summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/af.po4465
-rw-r--r--po/am.po4404
-rw-r--r--po/anaconda.pot3687
-rw-r--r--po/ar.po4429
-rw-r--r--po/as.po4626
-rw-r--r--po/be.po4119
-rw-r--r--po/bg.po4710
-rw-r--r--po/bn.po8671
-rw-r--r--po/bn_IN.po4732
-rw-r--r--po/bs.po4516
-rw-r--r--po/ca.po4582
-rw-r--r--po/cs.po4628
-rw-r--r--po/cy.po4508
-rw-r--r--po/da.po4528
-rw-r--r--po/de.po4726
-rw-r--r--po/el.po4598
-rw-r--r--po/en_GB.po4526
-rw-r--r--po/es.po7509
-rw-r--r--po/et.po4427
-rw-r--r--po/eu_ES.po4473
-rw-r--r--po/fa.po4309
-rw-r--r--po/fi.po4777
-rw-r--r--po/fr.po4765
-rw-r--r--po/gl.po3851
-rw-r--r--po/gu.po4635
-rw-r--r--po/he.po3863
-rw-r--r--po/hi.po4589
-rw-r--r--po/hr.po6653
-rw-r--r--po/hu.po4555
-rw-r--r--po/hy.po3787
-rw-r--r--po/id.po4392
-rw-r--r--po/ilo.po4549
-rw-r--r--po/is.po4547
-rw-r--r--po/it.po4742
-rw-r--r--po/ja.po4702
-rw-r--r--po/ka.po3802
-rw-r--r--po/kn.po4689
-rw-r--r--po/ko.po4869
-rw-r--r--po/ku.po3687
-rw-r--r--po/lo.po3687
-rw-r--r--po/lt.po4143
-rw-r--r--po/lv.po4297
-rw-r--r--po/mai.po5001
-rw-r--r--po/mk.po4901
-rw-r--r--po/ml.po4739
-rw-r--r--po/mr.po4707
-rw-r--r--po/ms.po6394
-rw-r--r--po/my.po3687
-rw-r--r--po/nb.po6554
-rw-r--r--po/ne.po5216
-rw-r--r--po/nl.po4578
-rw-r--r--po/nn.po4149
-rw-r--r--po/nso.po4492
-rw-r--r--po/or.po4657
-rw-r--r--po/pa.po4589
-rw-r--r--po/pl.po4533
-rw-r--r--po/pt.po4610
-rw-r--r--po/pt_BR.po6719
-rw-r--r--po/ro.po4554
-rw-r--r--po/ru.po4528
-rw-r--r--po/si.po4543
-rw-r--r--po/sk.po4552
-rw-r--r--po/sl.po4676
-rw-r--r--po/sq.po3718
-rw-r--r--po/sr.po4514
-rw-r--r--po/sr@latin.po4514
-rw-r--r--po/sv.po4541
-rw-r--r--po/ta.po4728
-rw-r--r--[-rwxr-xr-x]po/te.po4664
-rw-r--r--po/th.po4380
-rw-r--r--po/tr.po4518
-rw-r--r--po/uk.po4541
-rw-r--r--po/ur.po4448
-rw-r--r--po/vi.po4440
-rw-r--r--po/zh_CN.po4442
-rw-r--r--po/zh_TW.po4398
-rw-r--r--po/zu.po4451
77 files changed, 195441 insertions, 163989 deletions
diff --git a/po/af.po b/po/af.po
index 4b3a079ab..0bfa1fb8d 100644
--- a/po/af.po
+++ b/po/af.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anaconda\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-02 15:15-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-02 12:12-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-18 13:30+0200\n"
"Last-Translator: Translate.org.za <info@translate.org.za>\n"
"Language-Team: Afrikaans <translate-discuss-af@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -15,16 +15,17 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../anaconda:262
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "Onbekende fout"
+#: ../anaconda:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr "Fout met oopmaak van aansitlêer %s: %s"
-#: ../anaconda:265
+#: ../anaconda:292
#, c-format
-msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
-msgstr "Kon nie tweede deel van aansit-instelling trek nie: %s!"
+msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr ""
-#: ../anaconda:279 ../cmdline.py:70 ../gui.py:960 ../text.py:403
+#: ../anaconda:306 ../cmdline.py:78 ../gui.py:1174 ../text.py:508
#, c-format, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -36,55 +37,55 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../anaconda:391
+#: ../anaconda:423
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr ""
-#: ../anaconda:406 ../gui.py:237 ../rescue.py:260 ../rescue.py:334
-#: ../rescue.py:361 ../rescue.py:371 ../rescue.py:450 ../rescue.py:456
-#: ../text.py:443 ../text.py:602 ../vnc.py:146 ../textw/confirm_text.py:26
-#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/constants_text.py:36
-#: ../textw/network_text.py:39 ../textw/network_text.py:49
-#: ../textw/network_text.py:71 ../textw/network_text.py:77
-#: ../textw/network_text.py:225 ../textw/network_text.py:812
-#: ../textw/network_text.py:820 ../loader2/cdinstall.c:140
-#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/cdinstall.c:382
-#: ../loader2/cdinstall.c:387 ../loader2/cdinstall.c:392
-#: ../loader2/cdinstall.c:463 ../loader2/dirbrowser.c:139
-#: ../loader2/driverdisk.c:93 ../loader2/driverdisk.c:281
-#: ../loader2/driverdisk.c:312 ../loader2/driverdisk.c:346
-#: ../loader2/driverdisk.c:384 ../loader2/driverdisk.c:398
-#: ../loader2/driverdisk.c:412 ../loader2/driverdisk.c:422
-#: ../loader2/driverdisk.c:583 ../loader2/driverdisk.c:620
-#: ../loader2/driverselect.c:70 ../loader2/driverselect.c:205
-#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:319 ../loader2/hdinstall.c:369
-#: ../loader2/hdinstall.c:404 ../loader2/hdinstall.c:474
-#: ../loader2/hdinstall.c:517 ../loader2/hdinstall.c:530 ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/kickstart.c:127 ../loader2/kickstart.c:137
-#: ../loader2/kickstart.c:180 ../loader2/kickstart.c:279
-#: ../loader2/kickstart.c:366 ../loader2/kickstart.c:523 ../loader2/lang.c:106
-#: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:316 ../loader2/loader.c:342
-#: ../loader2/loader.c:355 ../loader2/loader.c:366 ../loader2/loader.c:852
-#: ../loader2/loader.c:1016 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432
-#: ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:375 ../loader2/method.c:449
-#: ../loader2/modules.c:1036 ../loader2/modules.c:1049 ../loader2/net.c:272
-#: ../loader2/net.c:311 ../loader2/net.c:739 ../loader2/net.c:1064
-#: ../loader2/net.c:1597 ../loader2/net.c:1620 ../loader2/net.c:1806
-#: ../loader2/nfsinstall.c:57 ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/telnetd.c:87
-#: ../loader2/urlinstall.c:68 ../loader2/urlinstall.c:91
-#: ../loader2/urlinstall.c:142 ../loader2/urlinstall.c:155
-#: ../loader2/urlinstall.c:464 ../loader2/urlinstall.c:473
-#: ../loader2/urlinstall.c:484 ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:347
-#: ../loader2/urls.c:352 ../loader2/urls.c:358 ../loader2/urls.c:470
+#: ../anaconda:438 ../gui.py:235 ../rescue.py:271 ../rescue.py:339
+#: ../rescue.py:366 ../rescue.py:376 ../rescue.py:452 ../rescue.py:458
+#: ../text.py:536 ../text.py:698 ../textw/constants_text.py:42
+#: ../textw/network_text.py:44 ../textw/network_text.py:54
+#: ../textw/network_text.py:76 ../textw/network_text.py:82
+#: ../textw/network_text.py:230 ../textw/network_text.py:815
+#: ../textw/network_text.py:823 ../loader2/cdinstall.c:145
+#: ../loader2/cdinstall.c:146 ../loader2/cdinstall.c:196
+#: ../loader2/cdinstall.c:199 ../loader2/cdinstall.c:326
+#: ../loader2/cdinstall.c:331 ../loader2/cdinstall.c:335
+#: ../loader2/cdinstall.c:401 ../loader2/dirbrowser.c:145
+#: ../loader2/driverdisk.c:98 ../loader2/driverdisk.c:235
+#: ../loader2/driverdisk.c:266 ../loader2/driverdisk.c:299
+#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:351
+#: ../loader2/driverdisk.c:365 ../loader2/driverdisk.c:375
+#: ../loader2/driverdisk.c:535 ../loader2/driverdisk.c:572
+#: ../loader2/driverselect.c:75 ../loader2/driverselect.c:199
+#: ../loader2/hdinstall.c:133 ../loader2/hdinstall.c:186
+#: ../loader2/hdinstall.c:344 ../loader2/hdinstall.c:394
+#: ../loader2/hdinstall.c:426 ../loader2/hdinstall.c:496
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:552 ../loader2/kbd.c:138
+#: ../loader2/kickstart.c:132 ../loader2/kickstart.c:142
+#: ../loader2/kickstart.c:185 ../loader2/kickstart.c:284
+#: ../loader2/kickstart.c:372 ../loader2/kickstart.c:529 ../loader2/lang.c:115
+#: ../loader2/lang.c:376 ../loader2/loader.c:344 ../loader2/loader.c:379
+#: ../loader2/loader.c:414 ../loader2/loader.c:431 ../loader2/loader.c:444
+#: ../loader2/loader.c:479 ../loader2/loader.c:992 ../loader2/loader.c:1154
+#: ../loader2/mediacheck.c:62 ../loader2/mediacheck.c:100
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:377 ../loader2/method.c:451
+#: ../loader2/modules.c:336 ../loader2/modules.c:348 ../loader2/net.c:281
+#: ../loader2/net.c:324 ../loader2/net.c:754 ../loader2/net.c:1098
+#: ../loader2/net.c:1653 ../loader2/net.c:1676 ../loader2/net.c:1869
+#: ../loader2/nfsinstall.c:67 ../loader2/nfsinstall.c:139
+#: ../loader2/nfsinstall.c:197 ../loader2/nfsinstall.c:256
+#: ../loader2/nfsinstall.c:264 ../loader2/nfsinstall.c:302
+#: ../loader2/telnetd.c:93 ../loader2/urlinstall.c:81
+#: ../loader2/urlinstall.c:104 ../loader2/urlinstall.c:154
+#: ../loader2/urlinstall.c:167 ../loader2/urlinstall.c:426
+#: ../loader2/urlinstall.c:435 ../loader2/urlinstall.c:444
+#: ../loader2/urls.c:294 ../loader2/urls.c:328 ../loader2/urls.c:339
+#: ../loader2/urls.c:411
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ../anaconda:413
+#: ../anaconda:445
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
@@ -92,72 +93,59 @@ msgstr ""
"Jy het nie genoeg geheue vir die grafiese installeerder nie. Begin tans in "
"teksmodus."
-#: ../anaconda:429
+#: ../anaconda:461
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr "Geen videohardeware gevind nie, neem aan dat koploos is"
-#: ../anaconda:436 ../anaconda:897
+#: ../anaconda:468 ../anaconda:977
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr "Kon nie 'n X-hardewarestaatobjek instansieer nie."
-#: ../anaconda:493
+#: ../anaconda:523
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "Begin tans grafiese installering..."
-#: ../anaconda:754
+#: ../anaconda:851
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "Installeerklas dwing teksmodus-installering af"
-#: ../anaconda:794
+#: ../anaconda:891
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr "Grafiese installering nie beskikbaar nie... Begin tans in teksmodus."
-#: ../anaconda:802
+#: ../anaconda:899
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr ""
-#: ../anaconda:863
-#, fuzzy
-msgid "Unknown install method"
-msgstr "Onbekende URL-metode %s"
-
-#: ../anaconda:864
-#, fuzzy
-msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
-msgstr ""
-"Jy probeer op 'n rekenaar installeer wat nie met hierdie uitgawe van %s sal "
-"werk nie."
-
-#: ../anaconda:866
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown install method: %s"
-msgstr "Onbekende URL-metode %s"
-
-#: ../autopart.py:955
-#, fuzzy, python-format
+#: ../autopart.py:893
+#, python-format
msgid ""
-"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
+"Error resizing partition %s.\n"
"\n"
"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../autopart.py:896
+#, python-format
+msgid "Start of partition %s was moved when resizing"
+msgstr ""
+
+#: ../autopart.py:988
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
msgstr "Kom nie silindergebaseerde partisies as primêre partisies toeken nie"
-#: ../autopart.py:960
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../autopart.py:993
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
msgstr "Kom nie partisies as primêre partisies toeken nie"
-#: ../autopart.py:965
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../autopart.py:998
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
msgstr "Kon nie silindergebaseerde partisies toeken nie"
-#: ../autopart.py:1025
+#: ../autopart.py:1063
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
@@ -168,7 +156,7 @@ msgstr ""
"vanuit hierdie partisie kan selflaai nie. Gebruik 'n partisie wat aan 'n BSD-"
"skyfetiket behoort, of verander hierdie toestel se skyfetiket na BSD."
-#: ../autopart.py:1027
+#: ../autopart.py:1065
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
@@ -179,7 +167,7 @@ msgstr ""
"begin van sy selflaaier om op te woon nie. Verseker dat daar ten minste 5 "
"megagreep oop spasie aan die begin van die skyf is wat /boot bevat"
-#: ../autopart.py:1029
+#: ../autopart.py:1067
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
@@ -188,7 +176,7 @@ msgstr ""
"Selflaaipartisie %s is nie 'n VFAT-partisie nie. EFI sal nie vanuit hierdie "
"partisie kan selflaai nie."
-#: ../autopart.py:1031
+#: ../autopart.py:1069
#, fuzzy
msgid ""
"The boot partition must entirely be in the first 4GB of the disk. "
@@ -197,7 +185,7 @@ msgstr ""
"Selflaaipartisie is nie vroeg genoeg op die skyf geleë nie. OpenFirmware sal "
"nie vanuit hierdie partisie kan selflaai nie."
-#: ../autopart.py:1038
+#: ../autopart.py:1076
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
@@ -205,7 +193,7 @@ msgstr ""
"Selflaaipartisie %s voldoen dalk nie aan die selflaaivereistes van jou "
"argitektuur nie."
-#: ../autopart.py:1064
+#: ../autopart.py:1102
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
@@ -214,11 +202,11 @@ msgstr ""
"As jy tot hierdie partisie byvoeg, sal daar onvoldoende oop spasie vir die "
"reeds toegekende volumes in %s wees."
-#: ../autopart.py:1259
+#: ../autopart.py:1299
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "Gekose partisie bestaan nie"
-#: ../autopart.py:1260
+#: ../autopart.py:1300
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -229,11 +217,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Druk 'OK' om jou rekenaar te laat herselflaai."
-#: ../autopart.py:1287
+#: ../autopart.py:1325
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "Gekose Raid-toestel bestaan nie"
-#: ../autopart.py:1288
+#: ../autopart.py:1326
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -244,11 +232,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Druk 'OK' om jou rekenaar te laat herselflaai."
-#: ../autopart.py:1319
+#: ../autopart.py:1355
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr "Gekose volumegroep bestaan nie"
-#: ../autopart.py:1320
+#: ../autopart.py:1356
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -259,11 +247,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Druk 'OK' om jou rekenaar te laat herselflaai."
-#: ../autopart.py:1357
+#: ../autopart.py:1393
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr "Gekose logiese volume bestaan nie"
-#: ../autopart.py:1358
+#: ../autopart.py:1394
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -274,11 +262,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Druk 'OK' om jou rekenaar te laat herselflaai."
-#: ../autopart.py:1484 ../autopart.py:1531
+#: ../autopart.py:1529 ../autopart.py:1576
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "Outomatiesepartisiëring-foute"
-#: ../autopart.py:1485
+#: ../autopart.py:1530
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -293,11 +281,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Druk 'OK' om jou rekenaar te laat herselflaai."
-#: ../autopart.py:1495
+#: ../autopart.py:1540
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "Waarskuwings tydens outomatiese partisiëring"
-#: ../autopart.py:1496
+#: ../autopart.py:1541
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -308,7 +296,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1510 ../autopart.py:1527
+#: ../autopart.py:1555 ../autopart.py:1572
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -319,12 +307,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Druk 'OK' om jou rekenaar te laat herselflaai."
-#: ../autopart.py:1511 ../iw/partition_gui.py:997
-#: ../textw/partition_text.py:239
+#: ../autopart.py:1556 ../iw/partition_gui.py:1023
+#: ../textw/partition_text.py:245
msgid "Error Partitioning"
msgstr "Kon nie partisieer nie"
-#: ../autopart.py:1512
+#: ../autopart.py:1557
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -335,14 +323,14 @@ msgstr ""
"\n"
"%s.%s"
-#: ../autopart.py:1529
+#: ../autopart.py:1574
msgid ""
"\n"
"\n"
"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1532
+#: ../autopart.py:1577
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -359,27 +347,15 @@ msgstr ""
"Dit kan gebeur as daar nie voldoende oop spasie op jou hardeskyf/-skywe vir "
"installering is nie.%s"
-#: ../autopart.py:1543
+#: ../autopart.py:1588
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "Onherwinbare fout"
-#: ../autopart.py:1544
+#: ../autopart.py:1589
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "Jou rekenaar sal nou herselflaai word."
-#: ../autopart.py:1691 ../bootloader.py:197 ../image.py:442
-#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:1075
-#: ../partedUtils.py:1124 ../partedUtils.py:1167 ../upgrade.py:348
-#: ../yuminstall.py:1205 ../iw/blpasswidget.py:145
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41 ../iw/task_gui.py:89
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:188 ../iw/upgrade_swap_gui.py:196
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:203 ../textw/bootloader_text.py:123
-#: ../textw/bootloader_text.py:448 ../textw/partition_text.py:243
-#: ../textw/upgrade_text.py:172 ../loader2/loader.c:411
-msgid "Warning"
-msgstr "Waarskuwings"
-
-#: ../autopart.py:1697
+#: ../autopart.py:1706
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -395,7 +371,7 @@ msgstr ""
"om partisies interaktief te skep. Jy kan die lêerstelselsoorte, hegpunte, "
"partisiegroottes en dies meer opstel."
-#: ../autopart.py:1708
+#: ../autopart.py:1717
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
@@ -403,61 +379,79 @@ msgstr ""
"Voor outomatiese partisiëring deur die installeerprogram opgestel kan word, "
"moet jy besluit hoe die spasie op jou hardeskyf benut moet word."
-#: ../autopart.py:1713
+#: ../autopart.py:1722
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "Verwyder alle partisies op hierdie rekenaar"
-#: ../autopart.py:1714
+#: ../autopart.py:1723
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "Verwyder alle Linux-partisies op hierdie rekenaar"
-#: ../autopart.py:1715
+#: ../autopart.py:1724
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "Behou alle partisies en gebruik bestaande oop spasie"
-#: ../autopart.py:1717
-#, python-format
-msgid ""
-"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
-"s\n"
-"Are you sure you want to do this?"
-msgstr ""
-"Jy het gekies om alle partisies (ALLE DATA) op die volgende aandrywers te "
-"verwyder:%s\n"
-"Is jy seker jy wil dit doen?"
-
-#: ../autopart.py:1721
-#, python-format
-msgid ""
-"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
-"following drives:%s\n"
-"Are you sure you want to do this?"
-msgstr ""
-"Jy het gekies om alle Linux-partisies (en ALLE DATA daarop) op die volgende "
-"aandrywers te verwyder:%s\n"
-"Is jy seker jy wil dit doen?"
-
-#: ../backend.py:113
+#: ../backend.py:126
#, fuzzy, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr ""
"Gradeer %s-pakkette op\n"
"\n"
-#: ../backend.py:115
+#: ../backend.py:128
#, fuzzy, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "_Installeer %s"
-#: ../bootloader.py:129
+#: ../bootloader.py:44 ../bootloader.py:216 ../image.py:87
+#: ../partedUtils.py:353 ../partedUtils.py:383 ../partedUtils.py:1091
+#: ../partedUtils.py:1244 ../upgrade.py:403 ../yuminstall.py:1387
+#: ../yuminstall.py:1414 ../iw/autopart_type.py:178 ../iw/blpasswidget.py:149
+#: ../iw/task_gui.py:53 ../iw/upgrade_swap_gui.py:192
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:200 ../iw/upgrade_swap_gui.py:207
+#: ../textw/bootloader_text.py:127 ../textw/bootloader_text.py:452
+#: ../textw/partition_text.py:249 ../textw/upgrade_text.py:178
+msgid "Warning"
+msgstr "Waarskuwings"
+
+#: ../bootloader.py:45
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your filesystems have already been activated. You cannot go back past this "
+"point.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with the installation?"
+msgstr ""
+"Die partisieeropsies wat jy gekies het, is reeds uitgevoer. Jy kan nie meer "
+"na die skyfredigeer-skerm terugkeer nie. Wil jy voortgaan met die "
+"installeerproses?"
+
+#: ../bootloader.py:49 ../exception.py:348 ../exception.py:364
+#: ../fsset.py:1675 ../fsset.py:1929 ../fsset.py:2660 ../fsset.py:2667
+#: ../gui.py:1179 ../gui.py:1313 ../image.py:96 ../livecd.py:375
+#: ../upgrade.py:84 ../upgrade.py:104 ../yuminstall.py:644
+#: ../yuminstall.py:719 ../yuminstall.py:725 ../yuminstall.py:893
+#: ../yuminstall.py:941 ../yuminstall.py:1173 ../yuminstall.py:1210
+#, fuzzy
+msgid "_Exit installer"
+msgstr "%s-installeerder"
+
+#: ../bootloader.py:49 ../fsset.py:1930 ../image.py:97 ../image.py:247
+#: ../kickstart.py:978 ../kickstart.py:1016 ../partedUtils.py:1247
+#: ../upgrade.py:84 ../upgrade.py:104 ../yuminstall.py:898
+#: ../iw/partition_gui.py:1037
+msgid "_Continue"
+msgstr "_Gaan voort"
+
+#: ../bootloader.py:147
msgid "Bootloader"
msgstr "Selflaaier"
-#: ../bootloader.py:129
+#: ../bootloader.py:147
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "Installeer tans selflaaier..."
-#: ../bootloader.py:198
+#: ../bootloader.py:217
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
@@ -465,64 +459,65 @@ msgstr ""
"Geen kernpakkette is op jou rekenaar geïnstalleer nie. Jou selflaaier-"
"instelling sal nie verander word nie."
-#: ../cmdline.py:45
+#: ../cmdline.py:53
msgid "Completed"
msgstr "Afgehandel"
-#: ../cmdline.py:53
+#: ../cmdline.py:61
msgid "In progress... "
msgstr "Besig... "
-#: ../cmdline.py:82
+#: ../cmdline.py:90
msgid "Can't have a question in command line mode!"
msgstr "Kan nie 'n vraag in bevelreëlmodus vra nie!"
-#: ../cmdline.py:101
+#: ../cmdline.py:109
msgid "Parted exceptions can't be handled in command line mode!"
msgstr "Geparte uitsonderings kan nie in bevelreëlmodus hanteer word nie!"
-#: ../constants.py:65
-#, fuzzy, python-format
+#: ../constants.py:75
+#, fuzzy
msgid ""
"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
-"save a copy of the detailed exception and file a bug report against anaconda "
-"at %s"
+"save a copy of the detailed exception and file a bug report"
msgstr ""
"'n Onhanteerde uitsondering het voorgekom. Dis waarskynlik 'n programfout. "
"Kopieer die volledige teks van hierdie uitsondering en dien 'n "
"gedetailleerde verslag oor anaconda in by http://bugzilla.redhat.com/"
"bugzilla/"
-#: ../exception.py:412 ../exception.py:429
+#: ../constants.py:81
+msgid " with the provider of this software."
+msgstr ""
+
+#: ../constants.py:85
+#, fuzzy, python-format
+msgid " against anaconda at %s"
+msgstr "Lees anaconda-opdaterings..."
+
+#: ../exception.py:344 ../exception.py:360
msgid "Dump Written"
msgstr "Storting geskryf"
-#: ../exception.py:413
+#: ../exception.py:345
#, fuzzy
msgid ""
-"Your system's state has been successfully written to the floppy. The "
-"installer will now exit."
+"Your system's state has been successfully written to the disk. The installer "
+"will now exit."
msgstr ""
"Jou rekenaar se staat is suksesvol na die stiffie geskryf. Jou rekenaar sal "
"jou teruggestel word."
-#: ../exception.py:416 ../exception.py:433 ../fsset.py:1457 ../fsset.py:1742
-#: ../fsset.py:2440 ../fsset.py:2447 ../gui.py:965 ../gui.py:1114
-#: ../image.py:452 ../livecd.py:356 ../upgrade.py:59 ../yuminstall.py:1051
-#, fuzzy
-msgid "_Exit installer"
-msgstr "%s-installeerder"
-
-#: ../exception.py:421 ../exception.py:438
+#: ../exception.py:351 ../exception.py:367
#, fuzzy
msgid "Dump Not Written"
msgstr "Storting geskryf"
-#: ../exception.py:422
-msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
+#: ../exception.py:352
+msgid "There was a problem writing the system state to the disk."
msgstr ""
-#: ../exception.py:430
+#: ../exception.py:361
#, fuzzy
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. The "
@@ -531,51 +526,63 @@ msgstr ""
"Jou rekenaar se staat is suksesvol na die stiffie geskryf. Jou rekenaar sal "
"jou teruggestel word."
-#: ../exception.py:439
+#: ../exception.py:368
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:216
-msgid "Checking for Bad Blocks"
-msgstr "Kontroleer vir slegte blokke"
+#: ../fsset.py:533
+#, fuzzy
+msgid "Checking"
+msgstr "Kontroleer nou \"%s\"..."
-#: ../fsset.py:217
-#, python-format
-msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
+#: ../fsset.py:534
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Checking filesystem on %s..."
msgstr "Kontroleer tans vir slegte blokke op /dev/%s..."
-#: ../fsset.py:663 ../fsset.py:1427 ../fsset.py:1458 ../fsset.py:1518
-#: ../fsset.py:1529 ../fsset.py:1583 ../fsset.py:1594 ../fsset.py:1634
-#: ../fsset.py:1684 ../fsset.py:1765 ../fsset.py:1777 ../image.py:135
-#: ../image.py:180 ../image.py:311 ../livecd.py:350 ../partIntfHelpers.py:406
-#: ../urlinstall.py:112 ../urlinstall.py:206 ../yuminstall.py:442
-#: ../yuminstall.py:762 ../yuminstall.py:802 ../yuminstall.py:1019
-#: ../yuminstall.py:1044 ../iw/autopart_type.py:74 ../iw/autopart_type.py:209
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:267 ../iw/osbootwidget.py:216
-#: ../iw/osbootwidget.py:225 ../iw/raid_dialog_gui.py:618
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:657 ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:145
-#: ../textw/grpselect_text.py:116 ../textw/partition_text.py:1692
-#: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/partition_text.py:1720
-#: ../textw/upgrade_text.py:160 ../textw/upgrade_text.py:167
-#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:463
-#: ../loader2/driverdisk.c:93 ../loader2/driverdisk.c:346
-#: ../loader2/driverdisk.c:384 ../loader2/driverdisk.c:412
-#: ../loader2/driverdisk.c:422 ../loader2/driverdisk.c:486
-#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:369 ../loader2/hdinstall.c:474
-#: ../loader2/hdinstall.c:517 ../loader2/hdinstall.c:530
-#: ../loader2/kickstart.c:279 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:316
-#: ../loader2/loader.c:366 ../loader2/loader.c:852 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:375
-#: ../loader2/method.c:449 ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:68
-#: ../loader2/urlinstall.c:91 ../loader2/urlinstall.c:142
-#: ../loader2/urlinstall.c:155 ../loader2/urls.c:347 ../loader2/urls.c:352
+#: ../fsset.py:544 ../fsset.py:977
+#, fuzzy
+msgid "Resizing"
+msgstr "Lees nou"
+
+#: ../fsset.py:545 ../fsset.py:978
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Resizing filesystem on %s..."
+msgstr "Formateer tans %s-lêerstelsel..."
+
+#: ../fsset.py:687 ../fsset.py:1645 ../fsset.py:1676 ../fsset.py:1752
+#: ../fsset.py:1820 ../fsset.py:1870 ../fsset.py:1952 ../fsset.py:1965
+#: ../image.py:264 ../livecd.py:368 ../partIntfHelpers.py:412 ../text.py:444
+#: ../yuminstall.py:347 ../yuminstall.py:402 ../yuminstall.py:538
+#: ../yuminstall.py:640 ../yuminstall.py:904 ../yuminstall.py:945
+#: ../yuminstall.py:1178 ../yuminstall.py:1203 ../iw/autopart_type.py:93
+#: ../iw/autopart_type.py:168 ../iw/autopart_type.py:312
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:264 ../iw/osbootwidget.py:210
+#: ../iw/osbootwidget.py:219 ../iw/raid_dialog_gui.py:669
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:708 ../iw/task_gui.py:43 ../iw/task_gui.py:226
+#: ../textw/grpselect_text.py:123 ../textw/partition_text.py:1650
+#: ../textw/partition_text.py:1656 ../textw/partition_text.py:1678
+#: ../textw/upgrade_text.py:166 ../textw/upgrade_text.py:173
+#: ../loader2/cdinstall.c:146 ../loader2/cdinstall.c:401
+#: ../loader2/driverdisk.c:98 ../loader2/driverdisk.c:299
+#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:365
+#: ../loader2/driverdisk.c:375 ../loader2/driverdisk.c:439
+#: ../loader2/hdinstall.c:133 ../loader2/hdinstall.c:186
+#: ../loader2/hdinstall.c:394 ../loader2/hdinstall.c:496
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:552
+#: ../loader2/kickstart.c:284 ../loader2/lang.c:115 ../loader2/loader.c:344
+#: ../loader2/loader.c:444 ../loader2/loader.c:992 ../loader2/mediacheck.c:62
+#: ../loader2/mediacheck.c:100 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:377
+#: ../loader2/method.c:451 ../loader2/nfsinstall.c:139
+#: ../loader2/nfsinstall.c:197 ../loader2/nfsinstall.c:256
+#: ../loader2/nfsinstall.c:264 ../loader2/telnetd.c:93
+#: ../loader2/urlinstall.c:81 ../loader2/urlinstall.c:104
+#: ../loader2/urlinstall.c:154 ../loader2/urlinstall.c:167
+#: ../loader2/urls.c:328
msgid "Error"
msgstr "Fout"
-#: ../fsset.py:664
+#: ../fsset.py:688
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
@@ -588,27 +595,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Wil jy voortgaan sonder dat %s gemigreer is?"
-#: ../fsset.py:1334
+#: ../fsset.py:1502
msgid "RAID Device"
msgstr "RAID-toestel"
-#: ../fsset.py:1338 ../fsset.py:1344
+#: ../fsset.py:1506 ../fsset.py:1512
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "Apple-selflaaier"
-#: ../fsset.py:1349 ../partitions.py:900
+#: ../fsset.py:1517 ../partitions.py:1130
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "PPC PReP-selflaai"
-#: ../fsset.py:1352
+#: ../fsset.py:1520
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Eerste sektor van selflaaipartisie"
-#: ../fsset.py:1353
+#: ../fsset.py:1521
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "Meesterselflaairekord (MBR)"
-#: ../fsset.py:1428
+#: ../fsset.py:1646
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -621,13 +628,13 @@ msgstr ""
"\n"
"Druk <Enter> om jou rekenaar te laat herselflaai."
-#: ../fsset.py:1457 ../packages.py:282 ../rescue.py:300 ../rescue.py:302
-#: ../textw/upgrade_text.py:118 ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:422
+#: ../fsset.py:1675 ../packages.py:304 ../rescue.py:305 ../rescue.py:307
+#: ../textw/upgrade_text.py:124 ../loader2/cdinstall.c:196
+#: ../loader2/cdinstall.c:199 ../loader2/method.c:424
msgid "Skip"
msgstr "Oorslaan"
-#: ../fsset.py:1478
+#: ../fsset.py:1696
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -639,12 +646,12 @@ msgid ""
"installer will ignore it during the installation."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1485
+#: ../fsset.py:1703
#, fuzzy
msgid "Reformat"
msgstr "Formaat"
-#: ../fsset.py:1489
+#: ../fsset.py:1707
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -656,7 +663,7 @@ msgid ""
"down your system rather than hibernating it."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1497
+#: ../fsset.py:1715
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -668,7 +675,7 @@ msgid ""
"make sure the installer is set to format all swap partitions."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1507
+#: ../fsset.py:1725
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -676,69 +683,58 @@ msgid ""
"upgrade. Choose Format to reformat the partition as swap space."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1512 ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1730 ../iw/partition_gui.py:373
msgid "Format"
msgstr "Formaat"
-#: ../fsset.py:1519
+#: ../fsset.py:1736
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
-"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
-"partition.\n"
+"Devices in /etc/fstab should be specified by label, not by device name.\n"
"\n"
"Press OK to exit the installer."
msgstr ""
-"Kon nie ruiltoestel %s aktiveer nie: %s\n"
+"Kon nie toestel %s as %s heg nie: %s\n"
"\n"
-"Die /etc/fstab op jou opgradeerpartisie verwys nie na 'n geldige "
-"ruilpartisie nie.\n"
+"Dis waarskynlik omdat hierdie partisie moontlik nie geformateer is nie.\n"
"\n"
"Druk OK om jou rekenaar te laat herselflaai."
-#: ../fsset.py:1530
+#: ../fsset.py:1741
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
-"This most likely means this swap partition has not been initialized.\n"
+"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
+"partition.\n"
"\n"
-"Press OK to exit the installer."
+"Press OK to exit the installer"
msgstr ""
"Kon nie ruiltoestel %s aktiveer nie: %s\n"
"\n"
-"Dis waarskynlik omdat die ruilpartisie moontlik nie geïnisialiseer is nie.\n"
+"Die /etc/fstab op jou opgradeerpartisie verwys nie na 'n geldige "
+"ruilpartisie nie.\n"
"\n"
"Druk OK om jou rekenaar te laat herselflaai."
-#: ../fsset.py:1584
+#: ../fsset.py:1747
#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
-"this device.\n"
-"\n"
-"Press <Enter> to exit the installer."
-msgstr ""
-"Slegte blokke is op toestel /dev/%s bespeur. Ons beveel aan dat jy nie "
-"hierdie toestel gebruik nie.\n"
+"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
-"Druk <Enter> om jou rekenaar te laat herselflaai"
-
-#: ../fsset.py:1595
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
-"and the install cannot continue.\n"
+"This most likely means this swap partition has not been initialized.\n"
"\n"
-"Press <Enter> to exit the installer."
+"Press OK to exit the installer."
msgstr ""
-"Daar was fout met die soek vir slegte blokke op %s. Hierdie probleem is "
-"ernstig, en daarom kan die installering nie voortgaan nie.\n"
+"Kon nie ruiltoestel %s aktiveer nie: %s\n"
"\n"
-"Druk <Enter> om jou rekenaar te laat herselflaai."
+"Dis waarskynlik omdat die ruilpartisie moontlik nie geïnisialiseer is nie.\n"
+"\n"
+"Druk OK om jou rekenaar te laat herselflaai."
-#: ../fsset.py:1635
+#: ../fsset.py:1821
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -751,7 +747,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Druk <Enter> om jou rekenaar te laat herselflaai."
-#: ../fsset.py:1685
+#: ../fsset.py:1871
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -764,11 +760,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Druk <Enter> om jou rekenaar te laat herselflaai."
-#: ../fsset.py:1711 ../fsset.py:1720
+#: ../fsset.py:1897 ../fsset.py:1906
msgid "Invalid mount point"
msgstr "Ongeldige hegpunt"
-#: ../fsset.py:1712
+#: ../fsset.py:1898
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -782,7 +778,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Druk <Enter> om jou rekenaar te laat herselflaai."
-#: ../fsset.py:1721
+#: ../fsset.py:1907
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -795,25 +791,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Druk <Enter> om jou rekenaar te laat herselflaai."
-#: ../fsset.py:1734
+#: ../fsset.py:1921
#, fuzzy
msgid "Unable to mount filesystem"
msgstr "Kon nie lêer laai nie!"
-#: ../fsset.py:1735
+#: ../fsset.py:1922
#, python-format
msgid ""
"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
"but there may be problems."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1743 ../image.py:93 ../image.py:453 ../kickstart.py:1008
-#: ../kickstart.py:1046 ../partedUtils.py:1179 ../upgrade.py:59
-#: ../yuminstall.py:754 ../iw/partition_gui.py:1011
-msgid "_Continue"
-msgstr "_Gaan voort"
-
-#: ../fsset.py:1751
+#: ../fsset.py:1938
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -828,7 +818,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Druk OK om jou rekenaar te laat herselflaai."
-#: ../fsset.py:1758
+#: ../fsset.py:1945
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -843,7 +833,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Druk OK om jou rekenaar te laat herselflaai."
-#: ../fsset.py:1778
+#: ../fsset.py:1966
#, fuzzy
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
@@ -858,11 +848,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Druk OK om jou rekenaar te laat herselflaai."
-#: ../fsset.py:2432
+#: ../fsset.py:2652
msgid "Duplicate Labels"
msgstr "Duplikaatetikette"
-#: ../fsset.py:2433
+#: ../fsset.py:2653
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
@@ -875,12 +865,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Stel hierdie probleem reg en begin die installeerproses van voor af."
-#: ../fsset.py:2442
+#: ../fsset.py:2662
#, fuzzy
msgid "Invalid Label"
msgstr "Ongeldige selflaaietiket"
-#: ../fsset.py:2443
+#: ../fsset.py:2663
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An invalid label was found on device %s. Please fix this problem and "
@@ -891,24 +881,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Stel hierdie probleem reg en begin die installeerproses van voor af."
-#: ../fsset.py:2701
+#: ../fsset.py:2800
msgid "Formatting"
msgstr "Formatering"
-#: ../fsset.py:2702
+#: ../fsset.py:2801
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "Formateer tans %s-lêerstelsel..."
-#: ../gui.py:109
+#: ../gui.py:107
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "Daar was fout met kopieer van skermkiekies."
-#: ../gui.py:120
+#: ../gui.py:118
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "Skermkiekies gekopieer"
-#: ../gui.py:121
+#: ../gui.py:119
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -923,20 +913,20 @@ msgstr ""
"Jy kan toegang daartoe verkry wanneer jy herselflaai en as wortelgebruiker "
"aanmeld."
-#: ../gui.py:164
+#: ../gui.py:162
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "Stoor van skermkiekie"
-#: ../gui.py:165
+#: ../gui.py:163
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "'n Skermkiekie genaamd '%s' is gestoor."
-#: ../gui.py:168
+#: ../gui.py:166
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "Kon nie skermkiekie stoor nie"
-#: ../gui.py:169
+#: ../gui.py:167
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
@@ -944,74 +934,100 @@ msgstr ""
"Daar was fout met die stoor van die skermkiekie. As dit plaasgevind het "
"tydens pakket-installering, moet jy 'n paar keer probeer voor dit sal werk."
-#: ../gui.py:234 ../text.py:440
+#: ../gui.py:232 ../text.py:533
msgid "Fix"
msgstr "Herstel"
-#: ../gui.py:235 ../rescue.py:217 ../text.py:441
-#: ../textw/bootloader_text.py:68 ../textw/constants_text.py:48
-#: ../loader2/driverdisk.c:526 ../loader2/driverdisk.c:536
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/loader.c:411
+#: ../gui.py:233 ../rescue.py:228 ../text.py:534
+#: ../textw/bootloader_text.py:72 ../textw/constants_text.py:54
+#: ../loader2/driverdisk.c:479 ../loader2/driverdisk.c:489
+#: ../loader2/hdinstall.c:290
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: ../gui.py:236 ../rescue.py:217 ../rescue.py:219 ../text.py:442
-#: ../textw/bootloader_text.py:68 ../textw/constants_text.py:52
-#: ../loader2/driverdisk.c:526 ../loader2/driverdisk.c:536
-#: ../loader2/loader.c:411
+#: ../gui.py:234 ../rescue.py:228 ../rescue.py:230 ../text.py:535
+#: ../textw/bootloader_text.py:72 ../textw/constants_text.py:58
+#: ../loader2/driverdisk.c:479 ../loader2/driverdisk.c:489
msgid "No"
msgstr "Nee"
-#: ../gui.py:238 ../text.py:444 ../text.py:572 ../loader2/net.c:97
-#: ../loader2/net.c:329 ../loader2/net.c:583 ../loader2/net.c:691
-#: ../loader2/net.c:791 ../loader2/net.c:799 ../loader2/net.c:1193
-#: ../loader2/net.c:1199
+#: ../gui.py:236 ../text.py:537 ../text.py:668 ../loader2/net.c:96
+#: ../loader2/net.c:342 ../loader2/net.c:593 ../loader2/net.c:699
+#: ../loader2/net.c:824 ../loader2/net.c:832 ../loader2/net.c:1228
+#: ../loader2/net.c:1234
msgid "Retry"
msgstr "Weer probeer"
-#: ../gui.py:239 ../text.py:445
+#: ../gui.py:237 ../text.py:538
msgid "Ignore"
msgstr "Ignoreer"
-#: ../gui.py:240 ../gui.py:780 ../partIntfHelpers.py:237
-#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:106 ../text.py:107 ../text.py:417
-#: ../text.py:419 ../text.py:446 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
-#: ../textw/bootloader_text.py:198 ../textw/constants_text.py:40
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:282
-#: ../loader2/kickstart.c:366 ../loader2/loader.c:355
+#: ../gui.py:238 ../gui.py:843 ../partIntfHelpers.py:244
+#: ../partIntfHelpers.py:535 ../text.py:109 ../text.py:110 ../text.py:539
+#: ../textw/bootloader_text.py:202 ../textw/constants_text.py:46
+#: ../loader2/dirbrowser.c:145 ../loader2/driverdisk.c:236
+#: ../loader2/kickstart.c:372 ../loader2/loader.c:379 ../loader2/loader.c:479
msgid "Cancel"
msgstr "Kanselleer"
-#: ../gui.py:607 ../text.py:360
+#: ../gui.py:583 ../text.py:465
#, fuzzy
msgid "Installation Key"
msgstr "Installeertipe"
-#: ../gui.py:790 tmp/anaconda.glade.h:2 tmp/exn.glade.h:3
+#: ../gui.py:657 ../gui.py:665
+#, fuzzy
+msgid "Error with passphrase"
+msgstr "Probleem met wagwoord"
+
+#: ../gui.py:658
+#, fuzzy
+msgid "The passphrases you entered were different. Please try again."
+msgstr "Die wagwoorde wat jy ingetik het, verskil. Probeer weer."
+
+#: ../gui.py:666
+#, fuzzy
+msgid "The passphrase must be at least eight characters long."
+msgstr "Die wagwoord moet ten minste ses karakters lank wees."
+
+#: ../gui.py:692 ../text.py:275
+#, python-format
+msgid ""
+"Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during "
+"installation you must enter the device's passphrase below."
+msgstr ""
+
+#: ../gui.py:855 ../gui.py:856 ../gui.py:968 ../gui.py:969
+#: tmp/anaconda.glade.h:2
msgid "_Debug"
msgstr "_Ontfout"
-#: ../gui.py:962 ../text.py:405
+#: ../gui.py:1012 ../gui.py:1014 ../livecd.py:112
+#, fuzzy
+msgid "Exit installer"
+msgstr "%s-installeerder"
+
+#: ../gui.py:1014 ../text.py:253 ../text.py:261
+msgid "Debug"
+msgstr "Ontfout"
+
+#: ../gui.py:1016 ../text.py:257
+msgid "Exception Occurred"
+msgstr "Uitsondering plaasgevind"
+
+#: ../gui.py:1176 ../text.py:510
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "Kon nie aansit-instelling ontleed nie"
-#: ../gui.py:970 ../text.py:415
-msgid ""
-"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
-"please choose your diskette carefully."
-msgstr ""
-"Steek 'n stiffie nou in. Al die inhoud op die stiffie sal uitgewis word; "
-"maak dus seker jy kies die regte stiffie."
-
-#: ../gui.py:1017
+#: ../gui.py:1222
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: ../gui.py:1103 ../text.py:567
+#: ../gui.py:1302 ../text.py:663
msgid "Error!"
msgstr "Fout!"
-#: ../gui.py:1104 ../text.py:568
+#: ../gui.py:1303 ../text.py:664
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -1022,85 +1038,62 @@ msgstr ""
"\n"
"className = %s"
-#: ../gui.py:1109 ../harddrive.py:80 ../harddrive.py:126 ../image.py:526
-#: ../packages.py:331 ../packages.py:336
+#: ../gui.py:1308 ../image.py:162 ../image.py:188 ../packages.py:353
+#: ../packages.py:358
msgid "_Exit"
msgstr "_Afsluit"
-#: ../gui.py:1110 ../harddrive.py:81 ../image.py:527 ../yuminstall.py:445
-#: ../yuminstall.py:748 ../yuminstall.py:796 ../yuminstall.py:1015
+#: ../gui.py:1309 ../image.py:188 ../yuminstall.py:535 ../yuminstall.py:893
+#: ../yuminstall.py:941 ../yuminstall.py:1173
msgid "_Retry"
msgstr "_Weer probeer"
-#: ../gui.py:1113 ../packages.py:335
+#: ../gui.py:1312 ../packages.py:168 ../packages.py:357
msgid "The installer will now exit..."
msgstr "Die installeerder sal nou afsluit..."
-#: ../gui.py:1116 ../packages.py:338
+#: ../gui.py:1315 ../packages.py:360
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "Jou rekenaar sal nou herselflaai word..."
-#: ../gui.py:1117 ../image.py:93 ../packages.py:339 ../partedUtils.py:1178
-#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
-#: ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../gui.py:1316 ../image.py:247 ../packages.py:169 ../packages.py:361
+#: ../partedUtils.py:1246 ../yuminstall.py:1226
msgid "_Reboot"
msgstr "_Herselflaai"
-#: ../gui.py:1119
+#: ../gui.py:1318
#, fuzzy
msgid "Exiting"
msgstr "Sluit af"
-#: ../gui.py:1186
+#: ../gui.py:1384
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "%s-installeerder"
-#: ../gui.py:1193
+#: ../gui.py:1391
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "Kon nie die titelbalk laai nie"
-#: ../gui.py:1247
+#: ../gui.py:1444
msgid "Install Window"
msgstr "Installeervenster"
-#: ../harddrive.py:44 ../image.py:146 ../image.py:483
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. Please verify your installation images and that you have "
-"all the required media.\n"
-"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Die pakket%s-%s-%s kan nie geopen word nie. Dis te wyte aan 'n vermiste lêer "
-"of dalk 'n korrupte pakket. As jy van CD-media af installeer, beteken dit "
-"gewoonlik dat die CD-media korrup is, of dat die CD-aandrywer nie die media "
-"kan lees nie.\n"
-"\n"
-"Druk <return> om weer te probeer."
-
-#: ../harddrive.py:71 ../image.py:516
-msgid "Missing ISO 9660 Image"
-msgstr ""
-
-#: ../harddrive.py:72
+#: ../image.py:88
#, python-format
msgid ""
-"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
-"drive.\n"
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
"\n"
-"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Exit to abort "
-"the installation."
+"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
msgstr ""
-#: ../harddrive.py:117
+#: ../image.py:154
msgid "Couldn't Mount ISO Source"
msgstr ""
-#: ../harddrive.py:118
+#: ../image.py:155
#, python-format
msgid ""
"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
@@ -1109,11 +1102,25 @@ msgid ""
"installation."
msgstr ""
-#: ../image.py:84
+#: ../image.py:179
+msgid "Missing ISO 9660 Image"
+msgstr ""
+
+#: ../image.py:180
+#, python-format
+msgid ""
+"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
+"drive.\n"
+"\n"
+"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Exit to abort "
+"the installation."
+msgstr ""
+
+#: ../image.py:238
msgid "Required Install Media"
msgstr "Vereiste installeermedia"
-#: ../image.py:85
+#: ../image.py:239
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following discs:\n"
@@ -1128,13 +1135,13 @@ msgstr ""
"Maak seker jy het dit gereed voor jy met die installering voortgaan. As jy "
"die installering moet staak en herselflaai, kies \"Herselflaai\"."
-#: ../image.py:93 ../livecd.py:355 ../packages.py:285 ../packages.py:336
-#: ../packages.py:339 ../yuminstall.py:1051 ../iw/confirm_gui.py:32
-#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../image.py:247 ../livecd.py:374 ../packages.py:307 ../packages.py:358
+#: ../packages.py:361 ../yuminstall.py:644 ../yuminstall.py:725
+#: ../yuminstall.py:1210 ../yuminstall.py:1226
msgid "_Back"
msgstr "_Terug"
-#: ../image.py:136 ../urlinstall.py:207
+#: ../image.py:265
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not "
@@ -1143,104 +1150,20 @@ msgstr ""
"Daar was fout met ontheg van CD. Maak seker jy koppel nie tans uit die dop "
"op tty2 aan %s nie, en kliek OK om weer te probeer."
-#: ../image.py:170 ../urlinstall.py:102
-msgid "Copying File"
-msgstr "Kopieer van lêer"
-
-#: ../image.py:171 ../urlinstall.py:103
-msgid "Transferring install image to hard drive..."
-msgstr "Dra tans installeerbeeld na hardeskyf oor..."
-
-#: ../image.py:181 ../urlinstall.py:113
-msgid ""
-"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
-"probably out of disk space."
-msgstr ""
-"Daar was fout tydens oordra van installeerbeeld na jou hardeskyf. Jy het "
-"moontlik nie meer spasie nie."
-
-#: ../image.py:270
-#, fuzzy
-msgid "Change Disc"
-msgstr "Verander CD-ROM"
-
-#: ../image.py:271
-#, python-format
-msgid "Please insert %s disc %d to continue."
-msgstr "Steek %s-skyf %d in om voort te gaan."
-
-#: ../image.py:305
-#, fuzzy
-msgid "Wrong Disc"
-msgstr "Verkeerde CD-ROM"
-
-#: ../image.py:306
-#, fuzzy, python-format
-msgid "That's not the correct %s disc."
-msgstr "Dis nie die regte %s-CD-ROM nie."
-
-#: ../image.py:312
-#, fuzzy
-msgid "Unable to access the disc."
-msgstr "Kon nie toegang tot CD-ROM kry nie."
-
-#: ../image.py:369
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. Please verify your installation tree contains all required "
-"packages.\n"
-"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Die pakket%s-%s-%s kan nie geopen word nie. Dis te wyte aan 'n vermiste lêer "
-"of dalk 'n korrupte pakket. As jy van CD-media af installeer, beteken dit "
-"gewoonlik dat die CD-media korrup is, of dat die CD-aandrywer nie die media "
-"kan lees nie.\n"
-"\n"
-"Druk <return> om weer te probeer."
-
-#: ../image.py:443
-#, python-format
-msgid ""
-"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
-"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
-"\n"
-"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
-"choose to continue if you think this is in error."
-msgstr ""
-
-#: ../image.py:517
-#, python-format
-msgid ""
-"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
-"server.\n"
-"\n"
-"Please copy this image to the remote server's share path and click Retry. "
-"Click Exit to abort the installation."
-msgstr ""
-
-#: ../installclass.py:67
+#: ../installclass.py:74
msgid "Install on System"
msgstr "Installeer op rekenaar"
-#: ../iscsi.py:199 ../iscsi.py:200
+#: ../iscsi.py:205 ../iscsi.py:206
#, fuzzy
msgid "Initializing iSCSI initiator"
msgstr "Inisialisering"
-#: ../kickstart.py:75
-msgid "Scriptlet Failure"
-msgstr ""
-
-#: ../kickstart.py:76
+#: ../kickstart.py:86
#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
-"s. This is a fatal error and your install will be aborted.\n"
-"\n"
+"There was an error running the kickstart script at line %s. You may examine "
+"the output in %s. This is a fatal error and your install will be aborted. "
"Press the OK button to exit the installer."
msgstr ""
"Daar was fout tydens installeer van %s. Dit kan te wyte aan mediafaling, te "
@@ -1250,24 +1173,28 @@ msgstr ""
"\n"
"Druk die OK-knoppie om jou rekenaar te laat herselflaai."
-#: ../kickstart.py:951 ../kickstart.py:968
+#: ../kickstart.py:101 ../kickstart.py:103
+msgid "Scriptlet Failure"
+msgstr ""
+
+#: ../kickstart.py:921 ../kickstart.py:938
#, fuzzy
msgid "Running..."
msgstr "Verbind..."
-#: ../kickstart.py:952
+#: ../kickstart.py:922
msgid "Running post-install scripts"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:969
+#: ../kickstart.py:939
msgid "Running pre-install scripts"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:1000
+#: ../kickstart.py:970
msgid "Missing Package"
msgstr "Vermiste pakket"
-#: ../kickstart.py:1001
+#: ../kickstart.py:971
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
@@ -1276,16 +1203,15 @@ msgstr ""
"Jy het gespesifiseer dat die pakket '%s' geïnstalleer moet word. Daar is nie "
"so 'n pakket nie. Wil jy voortgaan of jou installering staak?"
-#: ../kickstart.py:1007 ../kickstart.py:1045 ../yuminstall.py:748
-#: ../yuminstall.py:751
+#: ../kickstart.py:977 ../kickstart.py:1015
msgid "_Abort"
msgstr "_Staak"
-#: ../kickstart.py:1037
+#: ../kickstart.py:1007
msgid "Missing Group"
msgstr "Vermiste groep"
-#: ../kickstart.py:1038
+#: ../kickstart.py:1008
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
@@ -1294,23 +1220,18 @@ msgstr ""
"Jy het gespesifiseer dat die groep '%s' geïnstalleer moet word. Daar is nie "
"so 'n groep nie. Wil jy voortgaan of jou installering staak?"
-#: ../livecd.py:93
+#: ../livecd.py:107
#, fuzzy
msgid "Unable to find image"
msgstr "Kon nie installeerprent %s vind nie"
-#: ../livecd.py:94
+#: ../livecd.py:108
#, python-format
msgid ""
"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
msgstr ""
-#: ../livecd.py:98
-#, fuzzy
-msgid "Exit installer"
-msgstr "%s-installeerder"
-
-#: ../livecd.py:174
+#: ../livecd.py:167
#, fuzzy
msgid "Copying live image to hard drive."
msgstr "Dra tans installeerbeeld na hardeskyf oor..."
@@ -1327,60 +1248,72 @@ msgid ""
"minutes..."
msgstr "Begin installeerproses, dit mag 'n hele paar minute duur..."
-#: ../network.py:51
+#: ../livecd.py:369
+#, python-format
+msgid ""
+"The root filesystem you created is not large enough for this live image "
+"(%.2f MB required)."
+msgstr ""
+
+#: ../network.py:57
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr "Gasheernaam moet 64 karakters lank of minder wees."
-#: ../network.py:54
+#: ../network.py:60
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
msgstr "Gasheer moet begin met 'n geldige karakter in die reeks 'a-z' of 'A-Z'"
-#: ../network.py:59
+#: ../network.py:65
msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
msgstr "Gasheernaam kan net die karakters 'a-z', 'A-Z', '-', of '.' bevat"
-#: ../network.py:89
+#: ../network.py:95
#, fuzzy
msgid "IP address is missing."
msgstr "IP-adres word vermis"
-#: ../network.py:93
+#: ../network.py:99
#, fuzzy
msgid ""
"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
"periods."
msgstr "IP-adresse moet syfers van 0 tot 255 bevat"
-#: ../network.py:96
+#: ../network.py:102
#, fuzzy, python-format
msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
msgstr "%s is nie 'n geldige gasheernaam nie."
-#: ../network.py:98
+#: ../network.py:104
#, fuzzy, python-format
msgid "'%s' is an invalid IP address."
msgstr "%s is nie 'n geldige gasheernaam nie."
-#: ../packages.py:256
+#: ../packages.py:167
+#, fuzzy
+msgid "LVM operation failed"
+msgstr "Heg het misluk"
+
+#: ../packages.py:278
#, fuzzy
msgid "Invalid Key"
msgstr "Ongeldige IP-string"
-#: ../packages.py:257
+#: ../packages.py:279
#, fuzzy
msgid "The key you entered is invalid."
msgstr "Die ingetikte waarde is nie 'n geldige syfer nie."
-#: ../packages.py:285
+#: ../packages.py:307
#, fuzzy
msgid "_Skip"
msgstr "Oorslaan"
-#: ../packages.py:317 ../packages.py:340
+#: ../packages.py:339 ../packages.py:362
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "Waarskuwing! Hierdie is voorvrystelling-sagteware!"
-#: ../packages.py:318
+#: ../packages.py:340
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
@@ -1407,15 +1340,15 @@ msgstr ""
"\n"
"en dien 'n verslag oor '%s' in.\n"
-#: ../packages.py:331
+#: ../packages.py:353
msgid "_Install anyway"
msgstr "_Installeer in elk geval"
-#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:570
+#: ../partedUtils.py:233 ../textw/partition_text.py:576
msgid "Foreign"
msgstr "Vreemde"
-#: ../partedUtils.py:305
+#: ../partedUtils.py:354
#, python-format
msgid ""
"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
@@ -1432,7 +1365,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Wil jy hierdie DASD in CDL-formaat herformateer?"
-#: ../partedUtils.py:335
+#: ../partedUtils.py:384
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the "
@@ -1447,65 +1380,65 @@ msgstr ""
"\n"
"Wil jy hierdie aandrywer nou formateer?"
-#: ../partedUtils.py:344
+#: ../partedUtils.py:393
msgid "_Ignore drive"
msgstr "_Ignoreer aandrywer"
-#: ../partedUtils.py:345
+#: ../partedUtils.py:394
msgid "_Re-initialize drive"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:911
+#: ../partedUtils.py:979
msgid "Initializing"
msgstr "Inisialisering"
-#: ../partedUtils.py:912
+#: ../partedUtils.py:980
#, python-format
msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
msgstr "Wag terwyl aandrywer %s geformateer word...\n"
-#: ../partedUtils.py:1076
+#: ../partedUtils.py:1068
#, python-format
msgid ""
-"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
-"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
-"drive.\n"
+"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
+"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
"\n"
"This operation will override any previous installation choices about which "
"drives to ignore.\n"
"\n"
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
-"Die partisietabel op toestel %s (%s) is onleesbaar. Om nuwe partisies te "
-"skep, moet dit geïnisialiseer word, wat beteken dat ALLE DATA op hierdie "
-"aandrywer verlore sal gaan.\n"
+"Die partisietabel op toestel %s is onleesbaar. Om nuwe partisies te skep, "
+"moet dit geïnisialiseer word, wat beteken dat ALLE DATA op hierdie aandrywer "
+"verlore sal gaan.\n"
"\n"
"Hierdie operasie sal enige vorige installeringkeuse oor watter aandrywers "
"geïgnoreer moet word, kanselleer.\n"
"\n"
"Wil jy hierdie aandrywer inisialiseer, en ALLE DATA uitwis?"
-#: ../partedUtils.py:1125
+#: ../partedUtils.py:1082
#, python-format
msgid ""
-"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
-"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
+"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
+"drive.\n"
"\n"
"This operation will override any previous installation choices about which "
"drives to ignore.\n"
"\n"
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
-"Die partisietabel op toestel %s is onleesbaar. Om nuwe partisies te skep, "
-"moet dit geïnisialiseer word, wat beteken dat ALLE DATA op hierdie aandrywer "
-"verlore sal gaan.\n"
+"Die partisietabel op toestel %s (%s) is onleesbaar. Om nuwe partisies te "
+"skep, moet dit geïnisialiseer word, wat beteken dat ALLE DATA op hierdie "
+"aandrywer verlore sal gaan.\n"
"\n"
"Hierdie operasie sal enige vorige installeringkeuse oor watter aandrywers "
"geïgnoreer moet word, kanselleer.\n"
"\n"
"Wil jy hierdie aandrywer inisialiseer, en ALLE DATA uitwis?"
-#: ../partedUtils.py:1168
+#: ../partedUtils.py:1236
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in "
@@ -1514,20 +1447,11 @@ msgid ""
"any partitions beyond /dev/%s15 in %s"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:1184
-#, python-format
-msgid ""
-"The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in "
-"the Linux kernel does not allow for more than 15 partitions at this time. "
-"You will not be able to make changes to the partitioning of this disk or use "
-"any partitions beyond /dev/%s15 in %s"
-msgstr ""
-
-#: ../partedUtils.py:1276
+#: ../partedUtils.py:1327
msgid "No Drives Found"
msgstr "Geen aandrywers gevind nie"
-#: ../partedUtils.py:1277
+#: ../partedUtils.py:1328
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
@@ -1536,20 +1460,20 @@ msgstr ""
"lêerstelsels geskep kon word nie. Kontroleer jou hardeware vir die oorsaak "
"van hierdie probleem."
-#: ../partIntfHelpers.py:35
+#: ../partIntfHelpers.py:42
msgid "Please enter a volume group name."
msgstr "Tik 'n volumegroep-naam in."
-#: ../partIntfHelpers.py:39
+#: ../partIntfHelpers.py:46
msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters"
msgstr "Volumegroepname moet minder as 128 karakters lank wees"
-#: ../partIntfHelpers.py:42
+#: ../partIntfHelpers.py:49
#, python-format
msgid "Error - the volume group name %s is not valid."
msgstr "Fout - die volumegroep-naam %s is nie geldig nie."
-#: ../partIntfHelpers.py:47
+#: ../partIntfHelpers.py:54
msgid ""
"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. "
"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
@@ -1557,20 +1481,20 @@ msgstr ""
"Fout - die volumegroep-naam bevat onwettige karakters of spasies. "
"Aanvaarbare karakters is letters, syfers, '.' of '_'."
-#: ../partIntfHelpers.py:57
+#: ../partIntfHelpers.py:64
msgid "Please enter a logical volume name."
msgstr "Tik 'n logiesevolumenaam in."
-#: ../partIntfHelpers.py:61
+#: ../partIntfHelpers.py:68
msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters"
msgstr "Logiesevolumename moet minder as 128 karakters lank wees"
-#: ../partIntfHelpers.py:65
+#: ../partIntfHelpers.py:72
#, python-format
msgid "Error - the logical volume name %s is not valid."
msgstr "Fout - die logiesevolumenaam %s is nie geldig nie."
-#: ../partIntfHelpers.py:71
+#: ../partIntfHelpers.py:78
msgid ""
"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. "
"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
@@ -1578,7 +1502,7 @@ msgstr ""
"Fout - die logiesevolumenaam bevat onwettige karakters of spasies. "
"Aanvaarbare karakters is letters, syfers, '.' of '_'."
-#: ../partIntfHelpers.py:95
+#: ../partIntfHelpers.py:102
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot "
@@ -1587,47 +1511,47 @@ msgstr ""
"Die hegpunt is ongeldige. Hegpunte moet met '/' begin en kan nie eindig met "
"'/' nie, en moet drukbare karakters en geen spasies nie bevat."
-#: ../partIntfHelpers.py:102
+#: ../partIntfHelpers.py:109
msgid "Please specify a mount point for this partition."
msgstr "Spesifiseer 'n hegpunt vir hierdie partisie."
-#: ../partIntfHelpers.py:112
+#: ../partIntfHelpers.py:119
#, python-format
msgid "This partition is part of the RAID device /dev/md%s."
msgstr "Hierdie partisie is deel van die RAID-toestel /dev/md%s."
-#: ../partIntfHelpers.py:115
+#: ../partIntfHelpers.py:122
msgid "This partition is part of a RAID device."
msgstr "Hierdie partisie is deel van 'n RAID-toestel."
-#: ../partIntfHelpers.py:120
+#: ../partIntfHelpers.py:127
#, python-format
msgid "This partition is part of the LVM volume group '%s'."
msgstr "Hierdie partisie is deel van die LVM-volumegroep '%s'."
-#: ../partIntfHelpers.py:123
+#: ../partIntfHelpers.py:130
msgid "This partition is part of a LVM volume group."
msgstr "Hierdie partisie is deel van 'n LVM-volumegroep."
-#: ../partIntfHelpers.py:138 ../partIntfHelpers.py:146
-#: ../partIntfHelpers.py:153 ../partIntfHelpers.py:163
-#: ../partIntfHelpers.py:187
+#: ../partIntfHelpers.py:145 ../partIntfHelpers.py:153
+#: ../partIntfHelpers.py:160 ../partIntfHelpers.py:170
+#: ../partIntfHelpers.py:194
msgid "Unable To Delete"
msgstr "Kon nie skrap nie"
-#: ../partIntfHelpers.py:139
+#: ../partIntfHelpers.py:146
msgid "You must first select a partition to delete."
msgstr "Jy moet eers 'n partisie kies om te skrap."
-#: ../partIntfHelpers.py:147
+#: ../partIntfHelpers.py:154
msgid "You cannot delete free space."
msgstr "Jy kan nie oop spasie skrap nie."
-#: ../partIntfHelpers.py:154
+#: ../partIntfHelpers.py:161
msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
msgstr "Jy kan nie 'n partisie van 'n LDL-geformateerde DASD skrap nie."
-#: ../partIntfHelpers.py:164
+#: ../partIntfHelpers.py:171
#, python-format
msgid ""
"You cannot delete this partition, as it is an extended partition which "
@@ -1636,11 +1560,11 @@ msgstr ""
"Jy kan nie hierdie partisie skrap nie aangesien dit 'n uitbreipartisie is "
"wat %s bevat"
-#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:554
+#: ../partIntfHelpers.py:189 ../iw/raid_dialog_gui.py:605
msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
msgstr "Hierdie partisie bevat die data vir die hardeskyfinstallering."
-#: ../partIntfHelpers.py:188
+#: ../partIntfHelpers.py:195
msgid ""
"You cannot delete this partition:\n"
"\n"
@@ -1648,27 +1572,27 @@ msgstr ""
"Jy kan nie hierdie partisie skrap nie:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:528
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:755
+#: ../partIntfHelpers.py:240 ../partIntfHelpers.py:534
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:768
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Bevestig skrap"
-#: ../partIntfHelpers.py:234
+#: ../partIntfHelpers.py:241
#, python-format
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr "Jy is op die punt om alle partisies op die toestel '/dev/%s' te skrap."
-#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:529
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107
-#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1353
+#: ../partIntfHelpers.py:244 ../partIntfHelpers.py:535
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:771 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1120
+#: ../iw/osbootwidget.py:102 ../iw/partition_gui.py:1380
msgid "_Delete"
msgstr "_Skrap"
-#: ../partIntfHelpers.py:295
+#: ../partIntfHelpers.py:301
msgid "Notice"
msgstr "Let wel"
-#: ../partIntfHelpers.py:296
+#: ../partIntfHelpers.py:302
#, python-format
msgid ""
"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
@@ -1679,16 +1603,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:312 ../partIntfHelpers.py:325
-#: ../partIntfHelpers.py:351 ../partIntfHelpers.py:362
+#: ../partIntfHelpers.py:318 ../partIntfHelpers.py:331
+#: ../partIntfHelpers.py:357 ../partIntfHelpers.py:368
msgid "Unable To Edit"
msgstr "Kon nie redigeer nie"
-#: ../partIntfHelpers.py:313
+#: ../partIntfHelpers.py:319
msgid "You must select a partition to edit"
msgstr "Jy moet eers 'n partisie kies om te redigeer"
-#: ../partIntfHelpers.py:325 ../partIntfHelpers.py:363
+#: ../partIntfHelpers.py:331 ../partIntfHelpers.py:369
msgid ""
"You cannot edit this partition:\n"
"\n"
@@ -1696,7 +1620,7 @@ msgstr ""
"Jy kan nie hierdie partisie redigeer nie:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:352
+#: ../partIntfHelpers.py:358
#, python-format
msgid ""
"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which "
@@ -1705,11 +1629,11 @@ msgstr ""
"Jy kan nie hierdie partisie redigeer nie aangesien dit 'n uitbreipartisie is "
"wat %s bevat"
-#: ../partIntfHelpers.py:384
+#: ../partIntfHelpers.py:390
msgid "Format as Swap?"
msgstr "Formateer as ruilruimte?"
-#: ../partIntfHelpers.py:385
+#: ../partIntfHelpers.py:391
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
@@ -1722,19 +1646,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Wil jy hierdie partisie as 'n ruilpartisie formateer?"
-#: ../partIntfHelpers.py:405
+#: ../partIntfHelpers.py:411
#, fuzzy, python-format
msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
msgstr ""
"Jy moet ten minste een hardeskyf kies waarop %s geïnstalleer gaan word."
-#: ../partIntfHelpers.py:410
+#: ../partIntfHelpers.py:416
+#, fuzzy
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
"sure files from a previous operating system installation do not cause "
"problems with this installation of Linux. However, if this partition "
-"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
+"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
"continue without formatting this partition."
msgstr ""
"Jy't gekies om 'n reeds bestaande partisie vir hierdie installering te "
@@ -1744,23 +1669,23 @@ msgstr ""
"partisie egter lêers bevat wat jy wil behou, soos tuisgidse, moet jy "
"voortgaan sonder om hierdie partisie te formateer."
-#: ../partIntfHelpers.py:418
+#: ../partIntfHelpers.py:424
msgid "Format?"
msgstr "Formateer?"
-#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:424 ../iw/partition_gui.py:1035
msgid "_Modify Partition"
msgstr "_Wysig partisie"
-#: ../partIntfHelpers.py:418
+#: ../partIntfHelpers.py:424
msgid "Do _Not Format"
msgstr "Mo_nie formateer nie"
-#: ../partIntfHelpers.py:426
+#: ../partIntfHelpers.py:432
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "Fout met partisiëring"
-#: ../partIntfHelpers.py:427
+#: ../partIntfHelpers.py:433
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
@@ -1774,11 +1699,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:441
+#: ../partIntfHelpers.py:447
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "Partisieer-waarskuwing"
-#: ../partIntfHelpers.py:442
+#: ../partIntfHelpers.py:448
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1793,7 +1718,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Wil jy voortgaan met jou gekose partisieerskema?"
-#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:664
+#: ../partIntfHelpers.py:462 ../iw/partition_gui.py:669
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
@@ -1801,7 +1726,7 @@ msgstr ""
"Die volgende reeds bestaande partisies is gekies om geformateer te word, wat "
"alle data sal vernietig."
-#: ../partIntfHelpers.py:459
+#: ../partIntfHelpers.py:465
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
@@ -1809,11 +1734,11 @@ msgstr ""
"Kies 'Ja' om voort te gaan en hierdie partisies te formateer, of 'Nee' om "
"terug te gaan en hierdie opstelling te wysig."
-#: ../partIntfHelpers.py:465
+#: ../partIntfHelpers.py:471
msgid "Format Warning"
msgstr "Formateer-waarskuwing"
-#: ../partIntfHelpers.py:513
+#: ../partIntfHelpers.py:519
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1824,39 +1749,39 @@ msgstr ""
"\n"
"ALLE logiese volumes in hierdie volumegroep sal verlore gaan!"
-#: ../partIntfHelpers.py:517
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr "Jy is op die punt om die logiese volume \"%s\"te skrap."
-#: ../partIntfHelpers.py:520
+#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "Jy is op die punt om 'n RAID-toestel te skrap."
-#: ../partIntfHelpers.py:523
+#: ../partIntfHelpers.py:529
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr "Jy is op die punt om die /dev/%s-partisie te skrap."
-#: ../partIntfHelpers.py:526
+#: ../partIntfHelpers.py:532
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr "Die partisie wat jy gekies het, sal geskrap word."
-#: ../partIntfHelpers.py:536
+#: ../partIntfHelpers.py:542
msgid "Confirm Reset"
msgstr "Bevestig terugstel"
-#: ../partIntfHelpers.py:537
+#: ../partIntfHelpers.py:543
msgid ""
"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr ""
"Is jy seker jy wil die partisietabel na sy oorspronklike staat terugstel?"
-#: ../partitioning.py:61
+#: ../partitions.py:84
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "Installering kan nie voortgaan nie."
-#: ../partitioning.py:62
+#: ../partitions.py:85
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
@@ -1866,21 +1791,60 @@ msgstr ""
"na die skyfredigeer-skerm terugkeer nie. Wil jy voortgaan met die "
"installeerproses?"
-#: ../partitioning.py:92
-msgid "Low Memory"
-msgstr "Min geheue"
+#: ../partitions.py:113
+#, fuzzy
+msgid "Writing partitioning to disk"
+msgstr "Mi_greer partisie na:"
+
+#: ../partitions.py:114
+msgid ""
+"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any "
+"data on deleted or reformatted partitions will be lost"
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:119
+#, fuzzy
+msgid "Go _back"
+msgstr "_Terug"
+
+#: ../partitions.py:120
+msgid "_Write changes to disk"
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:200 ../textw/constants_text.py:50
+#: ../loader2/cdinstall.c:335 ../loader2/driverdisk.c:236
+#: ../loader2/driverdisk.c:267 ../loader2/driverdisk.c:351
+#: ../loader2/driverselect.c:75 ../loader2/driverselect.c:173
+#: ../loader2/driverselect.c:199 ../loader2/hdinstall.c:290
+#: ../loader2/hdinstall.c:344 ../loader2/kbd.c:138 ../loader2/loader.c:415
+#: ../loader2/loader.c:431 ../loader2/loader.c:1154 ../loader2/loader.c:1176
+#: ../loader2/net.c:281 ../loader2/net.c:324 ../loader2/net.c:754
+#: ../loader2/net.c:1098 ../loader2/net.c:1869 ../loader2/nfsinstall.c:67
+#: ../loader2/urls.c:294 ../loader2/urls.c:411
+msgid "Back"
+msgstr "Terug"
+
+#: ../partitions.py:200 ../rescue.py:305 ../iw/partition_gui.py:572
+#: ../textw/network_text.py:60 ../loader2/cdinstall.c:117
+#: ../loader2/cdinstall.c:125 ../loader2/driverdisk.c:440
+msgid "Continue"
+msgstr "Gaan voort"
+
+#: ../partitions.py:204
+#, fuzzy
+msgid "Confirm"
+msgstr "Bevestig:"
-#: ../partitioning.py:93
+#: ../partitions.py:205
+#, python-format
msgid ""
-"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
-"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
-"disk immediately. Is that OK?"
+"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n"
+"\n"
+"If you skip this step the device's contents will not be available during "
+"installation."
msgstr ""
-"As jy nie veel geheue in hierdie rekenaar het nie, moet jy die ruilruimte "
-"onmiddellik aanskakel. Om dit te doen, moet jy dadelik 'n nuwe partisietabel "
-"op die skyf skryf. Is dit goed so?"
-#: ../partitions.py:816
+#: ../partitions.py:1019
#, python-format
msgid ""
"You have not defined a root partition (/), which is required for "
@@ -1889,7 +1853,7 @@ msgstr ""
"Jy het nie 'n wortelpartisie (/) gedefinieer nie, en dit word vereis voor "
"die installering van %s kan voortgaan."
-#: ../partitions.py:821
+#: ../partitions.py:1024
#, python-format
msgid ""
"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
@@ -1898,29 +1862,29 @@ msgstr ""
"Jou wortelpartisie is minder as 250 megagreep groot, wat gewoonlik te klein "
"is om %s te installeer."
-#: ../partitions.py:840
-msgid ""
-"Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't "
-"be bootable."
-msgstr ""
-
-#: ../partitions.py:847
+#: ../partitions.py:1057 ../partitions.py:1077
msgid ""
"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
msgstr ""
"Jy moet 'n /boot/efi-partisie van die FAT-soort skep met 'n grootte van 50 "
"megagreep."
-#: ../partitions.py:867
+#: ../partitions.py:1070
+msgid ""
+"Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't "
+"be bootable."
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:1097
#, fuzzy
msgid "You must create an Apple Bootstrap partition."
msgstr "Jy moet 'n PPC PReP-selflaai-partisie skep."
-#: ../partitions.py:889
+#: ../partitions.py:1119
msgid "You must create a PPC PReP Boot partition."
msgstr "Jy moet 'n PPC PReP-selflaai-partisie skep."
-#: ../partitions.py:897 ../partitions.py:908
+#: ../partitions.py:1127 ../partitions.py:1138
#, python-format
msgid ""
"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
@@ -1929,26 +1893,41 @@ msgstr ""
"Jou %s-partisie is minder as %s megagreep groot, wat minder is as die "
"aanbevole vir 'n normale %s-installering."
-#: ../partitions.py:942
+#: ../partitions.py:1172
msgid ""
"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:945
+#: ../partitions.py:1175
msgid ""
"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
"system."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:679
+#: ../partitions.py:1185
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
msgstr "Selflaaibare partisies kan net op RAID1-toestelle woon."
-#: ../partitions.py:961
+#: ../partitions.py:1190
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr "Selflaaibare partisies kan nie op 'n logiese volume woon nie."
-#: ../partitions.py:986
+#: ../partitions.py:1196
+#, fuzzy
+msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device."
+msgstr "Selflaaibare partisies kan net op RAID1-toestelle woon."
+
+#: ../partitions.py:1203
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem."
+msgstr "Selflaaibare partisies kan nie op 'n logiese volume woon nie."
+
+#: ../partitions.py:1207
+#, fuzzy
+msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device"
+msgstr "Selflaaibare partisies kan nie op 'n logiese volume woon nie."
+
+#: ../partitions.py:1213
msgid ""
"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
@@ -1957,7 +1936,7 @@ msgstr ""
"gevalle nodig is nie, sal dit die werking van die meeste soorte "
"installerings wesenlik verbeter."
-#: ../partitions.py:993
+#: ../partitions.py:1220
#, python-format
msgid ""
"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only "
@@ -1966,7 +1945,7 @@ msgstr ""
"Jy het meer as 32 ruiltoestelle gespesifiseer. Die kern vir %s werk net met "
"32 ruiltoestelle."
-#: ../partitions.py:1004
+#: ../partitions.py:1231
#, python-format
msgid ""
"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your "
@@ -1975,26 +1954,31 @@ msgstr ""
"Jy het minder ruilruimte (%dM) as die beskikbare geheue (%dM) op jou "
"rekenaar toegeken. Dit kan werking benadeel."
-#: ../partitions.py:1304
+#: ../partitions.py:1526
msgid "the partition in use by the installer."
msgstr "die partisie wat deur die installeerder gebruik word."
-#: ../partitions.py:1307
+#: ../partitions.py:1529
msgid "a partition which is a member of a RAID array."
msgstr "'n partisie wat lid van 'n RAID-reeks is."
-#: ../partitions.py:1310
+#: ../partitions.py:1532
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr "'n partisie wat lid van 'n LVM-volumegroep is."
-#: ../partRequests.py:249
+#: ../partRequests.py:273
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The mount point %s must be formatted during live CD installs."
+msgstr "Hierdie hegpunt moet op 'n linux-lêerstelsel wees."
+
+#: ../partRequests.py:278
#, python-format
msgid ""
"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
msgstr ""
"Hierdie hegpunt is ongeldig. Die %s-gids moet op die /-lêerstelsel wees."
-#: ../partRequests.py:252
+#: ../partRequests.py:281
#, python-format
msgid ""
"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
@@ -2003,18 +1987,18 @@ msgstr ""
"Die hegpunt %s kan nie gebruik word nie. Dit moet 'n simboliese skakel vir "
"behoorlike stelselwerking wees. Kies 'n ander hegpunt."
-#: ../partRequests.py:259
+#: ../partRequests.py:290
msgid "This mount point must be on a linux file system."
msgstr "Hierdie hegpunt moet op 'n linux-lêerstelsel wees."
-#: ../partRequests.py:280
+#: ../partRequests.py:311
#, python-format
msgid ""
"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
"point."
msgstr "Die hegpunt \"%s\" word reeds gebruik; kies 'n ander hegpunt."
-#: ../partRequests.py:294
+#: ../partRequests.py:325
#, python-format
msgid ""
"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
@@ -2023,7 +2007,7 @@ msgstr ""
"Die grootte van die %s-partisie (%10.2f megagreep) is meer as die maksimum "
"grootte van %10.2f megagreep."
-#: ../partRequests.py:490
+#: ../partRequests.py:533
#, python-format
msgid ""
"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
@@ -2032,30 +2016,30 @@ msgstr ""
"Die grootte van die gekose partisie (grootte = %s megagreep) is meer as die "
"maksimum grootte van %s megagreep."
-#: ../partRequests.py:495
+#: ../partRequests.py:538
#, python-format
msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
msgstr ""
"Die grootte van die gekose partisie is negatief! (grootte = %s megagreep)"
-#: ../partRequests.py:499
+#: ../partRequests.py:542
msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
msgstr "Partisies kan nie onderkant die eerste silinder begin nie."
-#: ../partRequests.py:502
+#: ../partRequests.py:545
msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
msgstr "Partisies kan nie op 'n negatiewe silinder eindig nie."
-#: ../partRequests.py:671
+#: ../partRequests.py:746
msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
msgstr "Geen lede in RAID-versoek of RAID-vlak gespesifiseer nie."
-#: ../partRequests.py:683
+#: ../partRequests.py:751
#, python-format
msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
msgstr "'n RAID-toestel van die %s-soort vereis ten minste %s lede."
-#: ../partRequests.py:692
+#: ../partRequests.py:760
#, python-format
msgid ""
"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
@@ -2064,49 +2048,49 @@ msgstr ""
"Hierdie RAID-toestel kan 'n maksimum van %s spaarkomponente hê. Om meer "
"spaarkomponente te hê, moet jy lede by die RAID-toestel voeg."
-#: ../partRequests.py:926
+#: ../partRequests.py:1019
msgid ""
"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
"size."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:146
+#: ../rescue.py:157
msgid "Starting Interface"
msgstr "Begin koppelvlak"
-#: ../rescue.py:147
+#: ../rescue.py:158
#, python-format
msgid "Attempting to start %s"
msgstr "Probeer om %s te begin"
-#: ../rescue.py:189
+#: ../rescue.py:200
msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
msgstr ""
"Wanneer jy klaar is, sluit die dop af, en jou rekenaar sal herselflaai."
-#: ../rescue.py:215
+#: ../rescue.py:226
msgid "Setup Networking"
msgstr "Stel netwerking op"
-#: ../rescue.py:216
+#: ../rescue.py:227
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "Wil jy die netwerkkoppelvlak op hierdie rekenaar laat begin?"
-#: ../rescue.py:256 ../text.py:598
+#: ../rescue.py:267 ../text.py:694
msgid "Cancelled"
msgstr "Gekanselleer"
-#: ../rescue.py:257 ../text.py:599
+#: ../rescue.py:268 ../text.py:695
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr ""
"Ek kan nie van hier af na die vorige stap gaan nie. Jy sal maar weer moet "
"probeer."
-#: ../rescue.py:289 ../rescue.py:356 ../rescue.py:364 ../rescue.py:445
+#: ../rescue.py:294 ../rescue.py:361 ../rescue.py:369 ../rescue.py:447
msgid "Rescue"
msgstr "Redding"
-#: ../rescue.py:290
+#: ../rescue.py:295
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
@@ -2129,29 +2113,23 @@ msgstr ""
"hierdie stap sal oorgeslaan word, en jy sal direk na die beveldop gaan.\n"
"\n"
-#: ../rescue.py:300 ../iw/partition_gui.py:567 ../textw/network_text.py:55
-#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/driverdisk.c:487
-msgid "Continue"
-msgstr "Gaan voort"
-
-#: ../rescue.py:300 ../rescue.py:305
+#: ../rescue.py:305 ../rescue.py:310
msgid "Read-Only"
msgstr "Leesalleen"
-#: ../rescue.py:331
+#: ../rescue.py:336
msgid "System to Rescue"
msgstr "Rekenaar om te red"
-#: ../rescue.py:332
+#: ../rescue.py:337
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "Watter partisie het die wortelpartisie van jou installasie op?"
-#: ../rescue.py:334 ../rescue.py:338 ../text.py:572 ../text.py:574
+#: ../rescue.py:339 ../rescue.py:343 ../text.py:668 ../text.py:670
msgid "Exit"
msgstr "Sluit af"
-#: ../rescue.py:357
+#: ../rescue.py:362
msgid ""
"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
@@ -2161,7 +2139,7 @@ msgstr ""
"return om 'n dop te kry van waar jy kan fsck en jou partisies kan heg. Die "
"rekenaar sal outomaties herselflaai wanneer jy die dop afsluit."
-#: ../rescue.py:365
+#: ../rescue.py:370
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
@@ -2182,7 +2160,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Die rekenaar sal outomaties herselflaai wanneer jy die dop afsluit."
-#: ../rescue.py:446
+#: ../rescue.py:448
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
@@ -2197,11 +2175,11 @@ msgstr ""
"Druk <return> om 'n dop te kry. Die rekenaar sal outomaties herselflaai "
"wanneer jy die dop afsluit."
-#: ../rescue.py:452
+#: ../rescue.py:454
msgid "Rescue Mode"
msgstr "Reddingmodus"
-#: ../rescue.py:453
+#: ../rescue.py:455
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
@@ -2209,94 +2187,113 @@ msgstr ""
"Jy het nie enige Linux-partisies nie. Druk return om 'n dop te kry. Die "
"rekenaar sal outomaties herselflaai wanneer jy die dop afsluit."
-#: ../rescue.py:466
+#: ../rescue.py:468
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "Jou rekenaar is onder die %s-gids geheg."
-#: ../text.py:153 ../text.py:168
+#: ../text.py:186 ../text.py:250 ../text.py:263 tmp/exnSave.glade.h:1
msgid "Save"
msgstr "Stoor"
-#: ../text.py:156 ../text.py:170
-#, fuzzy
-msgid "Remote"
-msgstr "Verwyder"
-
-#: ../text.py:158 ../text.py:166
-msgid "Debug"
-msgstr "Ontfout"
-
-#: ../text.py:162
-msgid "Exception Occurred"
-msgstr "Uitsondering plaasgevind"
-
-#: ../text.py:191
-msgid "Save to Remote Host"
+#: ../text.py:189
+msgid "Save to Disk"
msgstr ""
-#: ../text.py:194
+#: ../text.py:190
+#, fuzzy
+msgid "Save to Remote"
+msgstr "Rekenaar om te red"
+
+#: ../text.py:204
#, fuzzy
msgid "Host"
msgstr "Gasheernaam"
-#: ../text.py:196
+#: ../text.py:206
msgid "Remote path"
msgstr ""
-#: ../text.py:198
+#: ../text.py:208
msgid "User name"
msgstr "Gebruikernaam"
-#: ../text.py:200
+#: ../text.py:210
msgid "Password"
msgstr "Wagwoord"
-#: ../text.py:257
+#: ../text.py:282 tmp/lukspassphrase.glade.h:5
+msgid "Passphrase"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:290 tmp/lukspassphrase.glade.h:6
+msgid "This is a global passphrase"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:346
msgid "Help not available"
msgstr "Hulp nie beskikbaar nie"
-#: ../text.py:258
+#: ../text.py:347
msgid "No help is available for this step of the install."
msgstr "Geen hulp is vir hierdie stap van die installering beskikbaar nie."
-#: ../text.py:365
+#: ../text.py:445
+#, fuzzy
+msgid "Repository editing is not available in text mode."
+msgstr "Grafiese installering nie beskikbaar nie... Begin tans in teksmodus."
+
+#: ../text.py:470
#, fuzzy, python-format
msgid "Please enter your %(instkey)s"
msgstr "Tik 'n volumegroep-naam in."
-#: ../text.py:382 tmp/instkey.glade.h:6
+#: ../text.py:487 tmp/instkey.glade.h:6
#, no-c-format, python-format
msgid "Skip entering %(instkey)s"
msgstr ""
-#: ../text.py:414
-msgid "Save Crash Dump"
-msgstr "Stoor omvalstorting"
+#: ../text.py:563 ../loader2/lang.c:63
+#, fuzzy, c-format, python-format
+msgid "Welcome to %s for %s"
+msgstr "Welkom by %s"
-#: ../text.py:469 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:153
-#, c-format, python-format
+#: ../text.py:565
+#, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Welkom by %s"
-#: ../text.py:472
+#: ../text.py:568
msgid ""
" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr ""
" <F1> vir hulp | <Tab> wissel elemente | <Spasie> kies | <F12> volgende skerm"
-#: ../text.py:474
+#: ../text.py:570
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
msgstr ""
" <Tab>/<Alt-Tab> wissel elemente | <Spasie> kies | <F12> volgende skerm"
-#: ../upgrade.py:52
+#: ../upgrade.py:76 ../upgrade.py:97
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "Gaan voort met opgradeer?"
-#: ../upgrade.py:53
+#: ../upgrade.py:77
+#, python-format
+msgid ""
+"You have choosen the upgrade for %s architecture, but the installed system "
+"is for %s architecture. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:81
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Would you like to upgrade the installed system to the %s architecture?"
+msgstr "Wil jy die lêerstelsel op hierdie partisie voorberei?"
+
+#: ../upgrade.py:98
msgid ""
"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
@@ -2306,24 +2303,15 @@ msgstr ""
"geheg. Jy kan na hierdie punt nie weer teruggaan nie. \n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:57
+#: ../upgrade.py:102
msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
msgstr "Wil jy voortgaan met die opgradering?"
-#: ../upgrade.py:93
-msgid "Searching"
-msgstr "Deursoek"
-
-#: ../upgrade.py:94
-#, python-format
-msgid "Searching for %s installations..."
-msgstr "Soek tans vir %s-installasies..."
-
-#: ../upgrade.py:149 ../upgrade.py:157
+#: ../upgrade.py:200 ../upgrade.py:208
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "Vuil lêerstelsels"
-#: ../upgrade.py:150
+#: ../upgrade.py:201
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2336,7 +2324,7 @@ msgstr ""
"word, en skakel skoon af voor jy opgradeer.\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:158
+#: ../upgrade.py:209
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2347,11 +2335,11 @@ msgstr ""
"nie. Wil jy hulle in elk geval heg?\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:295 ../upgrade.py:301
+#: ../upgrade.py:350 ../upgrade.py:356
msgid "Mount failed"
msgstr "Heg het misluk"
-#: ../upgrade.py:296
+#: ../upgrade.py:351
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
@@ -2360,7 +2348,7 @@ msgstr ""
"stelsel kan nie geheg word nie. Los hierdie probleem op en probeer weer "
"opgradeer."
-#: ../upgrade.py:302
+#: ../upgrade.py:357
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
@@ -2370,7 +2358,7 @@ msgstr ""
"stelsel is inkonsekwent en kan nie geheg word nie. Los hierdie probleem op "
"en probeer weer opgradeer."
-#: ../upgrade.py:319
+#: ../upgrade.py:374
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
@@ -2382,11 +2370,11 @@ msgstr ""
"begin van voor af opgradeer.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:325
+#: ../upgrade.py:380
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr "Absolute simskakels"
-#: ../upgrade.py:336
+#: ../upgrade.py:391
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
@@ -2398,68 +2386,114 @@ msgstr ""
"staat as simboliese skakels, en begin van voor af opgradeer.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:342
+#: ../upgrade.py:397
msgid "Invalid Directories"
msgstr "Ongeldige gidse"
-#: ../upgrade.py:349
+#: ../upgrade.py:404
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "kon nie %s vind nie"
-#: ../urlinstall.py:37
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Verbind..."
+#: ../vnc.py:145
+#, python-format
+msgid "%s %s installation on host %s"
+msgstr "%s %s installering op gasheer %s"
+
+#: ../vnc.py:147
+#, python-format
+msgid "%s %s installation"
+msgstr "%s %s installering"
+
+#: ../vnc.py:174
+#, python-format
+msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
+msgstr "Probeer tans om aan vnc-kliënt op gasheer %s te koppel..."
+
+#: ../vnc.py:188
+msgid "Connected!"
+msgstr "Gekoppel!"
+
+#: ../vnc.py:191
+msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
+msgstr "Sal weer probeer koppel na 15 sekondes..."
-#: ../urlinstall.py:76
+#: ../vnc.py:197
#, fuzzy, python-format
+msgid "Giving up attempting to connect after %d tries!\n"
+msgstr "Gee maar op om te koppel, na 50 probeerslae!\n"
+
+#: ../vnc.py:206
+#, python-format
+msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
+msgstr "Koppel jou vnc-kliënt handmatig aan %s om die installering te begin."
+
+#: ../vnc.py:208
+msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
+msgstr "Koppel jou vnc-kliënt handmatig om die installering te begin."
+
+#: ../vnc.py:211
+msgid "Starting VNC..."
+msgstr "Begin tans VNC..."
+
+#: ../vnc.py:236
+msgid "The VNC server is now running."
+msgstr "Die VNC-bediener loop tans."
+
+#: ../vnc.py:249
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. Please verify your mirror contains all required packages, "
-"and try using a different one.\n"
"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation.\n"
"\n"
-msgstr ""
-"Die pakket%s-%s-%s kan nie geopen word nie. Dis te wyte aan 'n vermiste lêer "
-"of dalk 'n korrupte pakket. As jy van CD-media af installeer, beteken dit "
-"gewoonlik dat die CD-media korrup is, of dat die CD-aandrywer nie die media "
-"kan lees nie.\n"
+"You chose to connect to a listening vncviewer. \n"
+"This does not require a password to be set. If you \n"
+"set a password, it will be used in case the connection \n"
+"to the vncviewer is unsuccessful\n"
"\n"
-"Druk <return> om weer te probeer."
-
-#: ../vnc.py:49
-msgid "Unable to Start X"
-msgstr "Kon nie Start X nie"
+msgstr ""
-#: ../vnc.py:50
+#: ../vnc.py:254
+#, fuzzy
msgid ""
-"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
-"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
-"install or continue with a text mode install?"
+"\n"
+"\n"
+"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
+"You can use the self.password=<password> boot option\n"
+"if you would like to secure the server.\n"
+"\n"
msgstr ""
-"X kon nie op jou rekenaar begin nie. Wil jy die VNC laat begin om van 'n "
-"ander rekenaar af aan hierdie rekenaar te koppel en 'n grafiese installering "
-"te doen, of wil jy voortgaan in teksmodus?"
+"\n"
+"\n"
+"WAARSKUWING!!! VNC-bediener loop tans SONDER WAGWOORD!\n"
+"Jy kan die selflaaiopsie vncpassword=<wagwoord>\n"
+"gebruik om die bediener te beveilig.\n"
+"\n"
-#: ../vnc.py:57 ../vnc.py:60
-msgid "Use text mode"
-msgstr "Gebruik teksmodus"
+#: ../vnc.py:258
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"You chose to execute vnc with a password. \n"
+"\n"
+msgstr ""
-#: ../vnc.py:58
-msgid "Start VNC"
-msgstr "Begin VNC"
+#: ../vnc.py:260
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Unknown Error. Aborting. \n"
+"\n"
+msgstr "Onbekende fout"
-#: ../vnc.py:68
+#: ../vnc.py:285 ../vnc.py:374
msgid "VNC Configuration"
msgstr "VNC-instelling"
-#: ../vnc.py:72
+#: ../vnc.py:288 ../vnc.py:378
msgid "No password"
msgstr "Geen wagwoord nie"
-#: ../vnc.py:75
+#: ../vnc.py:290 ../vnc.py:381
msgid ""
"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
@@ -2469,260 +2503,297 @@ msgstr ""
"installeerproses te monitor. Tik 'n wagwoord in wat vir die installering "
"gebruik sal word"
-#: ../vnc.py:83 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:460
+#: ../vnc.py:298 ../vnc.py:389 ../textw/userauth_text.py:44
msgid "Password:"
msgstr "Wagwoord:"
-#: ../vnc.py:84 ../textw/userauth_text.py:43
+#: ../vnc.py:299 ../vnc.py:390 ../textw/userauth_text.py:46
msgid "Password (confirm):"
msgstr "Wagwoord (bevestig):"
-#: ../vnc.py:106 ../textw/userauth_text.py:64
+#: ../vnc.py:317 ../vnc.py:412 ../textw/userauth_text.py:67
msgid "Password Mismatch"
msgstr "Wagwoorde pas nie"
-#: ../vnc.py:107 ../textw/userauth_text.py:65
+#: ../vnc.py:318 ../vnc.py:413 ../textw/userauth_text.py:68
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "Die wagwoorde wat jy ingetik het, verskil. Probeer weer."
-#: ../vnc.py:112 ../textw/userauth_text.py:59
+#: ../vnc.py:323 ../vnc.py:418 ../textw/userauth_text.py:63
msgid "Password Length"
msgstr "Wagwoordlengte"
-#: ../vnc.py:113
+#: ../vnc.py:324 ../vnc.py:419
msgid "The password must be at least six characters long."
msgstr "Die wagwoord moet ten minste ses karakters lank wees."
-#: ../vnc.py:143
-#, fuzzy
-msgid "VNC Password Error"
-msgstr "Geen wagwoord nie"
-
-#: ../vnc.py:144
-msgid ""
-"You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n"
-"\n"
-"Press <return> to reboot your system.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../vnc.py:189
-msgid "Starting VNC..."
-msgstr "Begin tans VNC..."
-
-#: ../vnc.py:245
-#, python-format
-msgid "%s %s installation on host %s"
-msgstr "%s %s installering op gasheer %s"
-
-#: ../vnc.py:247
-#, python-format
-msgid "%s %s installation"
-msgstr "%s %s installering"
-
-#: ../vnc.py:267
-msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
-msgstr "Kon nie vnc-wagwoord opstel nie - gebruik geen wagwoord nie!"
-
-#: ../vnc.py:268
-msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
-msgstr "Maak seker jou wagwoord is ten minste 6 karakter lank."
+#: ../vnc.py:355
+msgid "Unable to Start X"
+msgstr "Kon nie Start X nie"
-#: ../vnc.py:291
+#: ../vnc.py:356
msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
-"You can use the vncpassword=<password> boot option\n"
-"if you would like to secure the server.\n"
-"\n"
+"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
+"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
+"install or continue with a text mode install?"
msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"WAARSKUWING!!! VNC-bediener loop tans SONDER WAGWOORD!\n"
-"Jy kan die selflaaiopsie vncpassword=<wagwoord>\n"
-"gebruik om die bediener te beveilig.\n"
-"\n"
-
-#: ../vnc.py:295
-msgid "The VNC server is now running."
-msgstr "Die VNC-bediener loop tans."
-
-#: ../vnc.py:298
-#, python-format
-msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
-msgstr "Probeer tans om aan vnc-kliënt op gasheer %s te koppel..."
-
-#: ../vnc.py:311
-msgid "Connected!"
-msgstr "Gekoppel!"
-
-#: ../vnc.py:316
-msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
-msgstr "Gee maar op om te koppel, na 50 probeerslae!\n"
-
-#: ../vnc.py:318
-#, python-format
-msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
-msgstr "Koppel jou vnc-kliënt handmatig aan %s om die installering te begin."
-
-#: ../vnc.py:320
-msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
-msgstr "Koppel jou vnc-kliënt handmatig om die installering te begin."
-
-#: ../vnc.py:324
-msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
-msgstr "Sal weer probeer koppel na 15 sekondes..."
+"X kon nie op jou rekenaar begin nie. Wil jy die VNC laat begin om van 'n "
+"ander rekenaar af aan hierdie rekenaar te koppel en 'n grafiese installering "
+"te doen, of wil jy voortgaan in teksmodus?"
-#: ../vnc.py:332
-#, python-format
-msgid "Please connect to %s to begin the install..."
-msgstr "Koppel aan %s om die installering te begin..."
+#: ../vnc.py:363 ../vnc.py:366
+msgid "Use text mode"
+msgstr "Gebruik teksmodus"
-#: ../vnc.py:334
-msgid "Please connect to begin the install..."
-msgstr "Koppel om die installering te begin..."
+#: ../vnc.py:364
+msgid "Start VNC"
+msgstr "Begin VNC"
-#: ../yuminstall.py:62
+#: ../yuminstall.py:71
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s megagreep"
-#: ../yuminstall.py:65
+#: ../yuminstall.py:74
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s kilogreep"
-#: ../yuminstall.py:68
+#: ../yuminstall.py:77
#, python-format
msgid "%s Byte"
msgstr "%s greep"
-#: ../yuminstall.py:70
+#: ../yuminstall.py:79
#, python-format
msgid "%s Bytes"
msgstr "%s grepe"
-#: ../yuminstall.py:117
+#: ../yuminstall.py:127
msgid "Processing"
msgstr "Verwerking"
-#: ../yuminstall.py:118
+#: ../yuminstall.py:128
#, fuzzy
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr "Maak gereed om te installeer..."
-#: ../yuminstall.py:148
+#: ../yuminstall.py:158
#, fuzzy, python-format
msgid "<b>Installing %s</b> (%s)\n"
msgstr "_Installeer %s"
-#: ../yuminstall.py:185
+#: ../yuminstall.py:210
#, python-format
msgid "%s of %s packages completed"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:195
+#: ../yuminstall.py:222
msgid "Finishing upgrade"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:196
+#: ../yuminstall.py:223
#, fuzzy
msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while..."
msgstr "Begin installeerproses, dit mag 'n hele paar minute duur..."
-#: ../yuminstall.py:445 ../yuminstall.py:642 ../yuminstall.py:793
-#: ../yuminstall.py:796 ../yuminstall.py:1012 ../yuminstall.py:1015
+#: ../yuminstall.py:327
+msgid "Copying File"
+msgstr "Kopieer van lêer"
+
+#: ../yuminstall.py:328
+msgid "Transferring install image to hard drive..."
+msgstr "Dra tans installeerbeeld na hardeskyf oor..."
+
+#: ../yuminstall.py:339
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. This "
+"is probably due to bad media."
+msgstr ""
+"Daar was fout tydens oordra van installeerbeeld na jou hardeskyf. Jy het "
+"moontlik nie meer spasie nie."
+
+#: ../yuminstall.py:343
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
+"probably out of disk space."
+msgstr ""
+"Daar was fout tydens oordra van installeerbeeld na jou hardeskyf. Jy het "
+"moontlik nie meer spasie nie."
+
+#: ../yuminstall.py:381
+#, fuzzy
+msgid "Change Disc"
+msgstr "Verander CD-ROM"
+
+#: ../yuminstall.py:382
+#, python-format
+msgid "Please insert %s disc %d to continue."
+msgstr "Steek %s-skyf %d in om voort te gaan."
+
+#: ../yuminstall.py:396
+#, fuzzy
+msgid "Wrong Disc"
+msgstr "Verkeerde CD-ROM"
+
+#: ../yuminstall.py:397
+#, fuzzy, python-format
+msgid "That's not the correct %s disc."
+msgstr "Dis nie die regte %s-CD-ROM nie."
+
+#: ../yuminstall.py:403
+#, fuzzy
+msgid "Unable to access the disc."
+msgstr "Kon nie toegang tot CD-ROM kry nie."
+
+#: ../yuminstall.py:533 ../yuminstall.py:535
msgid "Re_boot"
msgstr "Her_selflaai"
-#: ../yuminstall.py:598 ../yuminstall.py:599
+#: ../yuminstall.py:533
+#, fuzzy
+msgid "_Eject"
+msgstr "Skiet CD uit"
+
+#: ../yuminstall.py:539
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt "
+"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Die pakket%s-%s-%s kan nie geopen word nie. Dis te wyte aan 'n vermiste lêer "
+"of dalk 'n korrupte pakket. As jy van CD-media af installeer, beteken dit "
+"gewoonlik dat die CD-media korrup is, of dat die CD-aandrywer nie die media "
+"kan lees nie.\n"
+"\n"
+"Druk <return> om weer te probeer."
+
+#: ../yuminstall.py:579
+#, fuzzy
+msgid "Retrying"
+msgstr "Lees nou"
+
+#: ../yuminstall.py:579
+msgid "Retrying package download..."
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:641
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n"
+msgstr ""
+"Die gasheer \"%s\" is nie geldig nie, om die volgende rede:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../yuminstall.py:674 ../yuminstall.py:675
msgid "file conflicts"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:600
+#: ../yuminstall.py:676
#, fuzzy
msgid "older package(s)"
msgstr "Opsionele pakkette"
-#: ../yuminstall.py:601
+#: ../yuminstall.py:677
msgid "insufficient disk space"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:602
+#: ../yuminstall.py:678
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:603
+#: ../yuminstall.py:679
#, fuzzy
msgid "package conflicts"
msgstr "Pakket-verstek"
-#: ../yuminstall.py:604
+#: ../yuminstall.py:680
msgid "package already installed"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:605
+#: ../yuminstall.py:681
#, fuzzy
msgid "required package"
msgstr "Oop spasie"
-#: ../yuminstall.py:606
+#: ../yuminstall.py:682
msgid "package for incorrect arch"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:607
+#: ../yuminstall.py:683
msgid "package for incorrect os"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:621
+#: ../yuminstall.py:697
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:637
-#, fuzzy
-msgid "Error running transaction"
-msgstr "Berei tans RPM-transaksie voor..."
+#: ../yuminstall.py:710
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n"
+"%s\n"
+msgstr "Watter soort media bevat die pakkette wat geïnstalleer moet word?"
-#: ../yuminstall.py:638
+#: ../yuminstall.py:713
#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
+"There was an error running your transaction for the following reason(s): %"
+"s.\n"
msgstr ""
"Die gasheer \"%s\" is nie geldig nie, om die volgende rede:\n"
"\n"
"%s"
-#: ../yuminstall.py:733
+#: ../yuminstall.py:717
+#, fuzzy
+msgid "Error Running Transaction"
+msgstr "Berei tans RPM-transaksie voor..."
+
+#: ../yuminstall.py:722
+#, fuzzy
+msgid "Error running transaction"
+msgstr "Berei tans RPM-transaksie voor..."
+
+#: ../yuminstall.py:879
#, fuzzy
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "Lees tans pakketinligting..."
-#: ../yuminstall.py:735
+#: ../yuminstall.py:881
#, fuzzy, python-format
msgid "Retrieving installation information for %s..."
msgstr "Lees tans pakketinligting..."
-#: ../yuminstall.py:763 ../yuminstall.py:1020
+#: ../yuminstall.py:905 ../yuminstall.py:1179
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
"directory. Please ensure that your install tree has been correctly "
-"generated. %s"
+"generated.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
"Die comps-lêer in jou installeerboom kort kritieke groepe. Verseker dat jou "
"installeerboom korrek gegenereer is."
-#: ../yuminstall.py:803
+#: ../yuminstall.py:946
msgid ""
"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
"the generation of your install tree."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:836
+#: ../yuminstall.py:979
msgid "Uncategorized"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1045
+#: ../yuminstall.py:1204
#, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
@@ -2730,7 +2801,15 @@ msgid ""
"installer."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1206
+#: ../yuminstall.py:1223
+msgid "Reboot?"
+msgstr "Herselflaai?"
+
+#: ../yuminstall.py:1224
+msgid "The system will be rebooted now."
+msgstr "Die rekenaar sal nou herselflaai word."
+
+#: ../yuminstall.py:1388
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
@@ -2740,74 +2819,91 @@ msgstr ""
"weergawe van %s opgegradeer te word. Is jy seker jy wil met die "
"opgradeerproses voortgaan?"
-#: ../yuminstall.py:1235
+#: ../yuminstall.py:1415
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The arch of the release of %s you are upgrading to appears to be %s which "
+"does not match your previously installed arch of %s. This is likely to not "
+"succeed. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
+msgstr ""
+"Dit lyk of jy 'n rekenaar probeer opgradeer wat te oud is om met hierdie "
+"weergawe van %s opgegradeer te word. Is jy seker jy wil met die "
+"opgradeerproses voortgaan?"
+
+#: ../yuminstall.py:1448
msgid "Install Starting"
msgstr "Installering begin"
-#: ../yuminstall.py:1236
+#: ../yuminstall.py:1449
#, fuzzy
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr "Begin installeerproses, dit mag 'n hele paar minute duur..."
-#: ../yuminstall.py:1252
+#: ../yuminstall.py:1468
#, fuzzy
msgid "Post Upgrade"
msgstr "Opgradeer"
-#: ../yuminstall.py:1253
+#: ../yuminstall.py:1469
#, fuzzy
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr "Doen tans náinstalleer-instelling..."
-#: ../yuminstall.py:1255
+#: ../yuminstall.py:1471
msgid "Post Install"
msgstr "Náinstallering"
-#: ../yuminstall.py:1256
+#: ../yuminstall.py:1472
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "Doen tans náinstalleer-instelling..."
-#: ../yuminstall.py:1473
+#: ../yuminstall.py:1690
#, fuzzy
msgid "Installation Progress"
msgstr "Installeertipe"
-#: ../yuminstall.py:1508
+#: ../yuminstall.py:1725
msgid "Dependency Check"
msgstr "Afhanklikheidstoets"
-#: ../yuminstall.py:1509
+#: ../yuminstall.py:1726
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "Kontroleer afhanklikes in pakkette gekies vir installering..."
-#: ../zfcp.py:43
+#: ../zfcp.py:49
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr ""
"Jy het nie 'n toestelnommer gespesifiseer nie, of die nommer is ongeldig"
-#: ../zfcp.py:45
+#: ../zfcp.py:51
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr ""
"Jy het nie 'n wêreldwyepoort-naam gespesifiseer nie, of die naam is ongeldig."
-#: ../zfcp.py:47
+#: ../zfcp.py:53
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr "Jy het nie 'n FCP-LUN gespesifiseer nie, of die nommer is ongeldig."
-#: ../iw/account_gui.py:26
-msgid "<b>Caps Lock is on.</b>"
-msgstr ""
+#: ../iw/account_gui.py:48
+#, fuzzy
+msgid "Root _Password:"
+msgstr "Wortel_wagwoord: "
-#: ../iw/account_gui.py:33
-msgid "Set Root Password"
-msgstr "Stel wortelwagwoord op"
+#: ../iw/account_gui.py:50
+#, fuzzy
+msgid "_Confirm:"
+msgstr "_Bevestig: "
-#: ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:56 ../iw/account_gui.py:63
-#: ../iw/account_gui.py:72 ../textw/userauth_text.py:69
+#: ../iw/account_gui.py:74
+msgid "Caps Lock is on."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/account_gui.py:84 ../iw/account_gui.py:92 ../iw/account_gui.py:99
+#: ../iw/account_gui.py:119 ../textw/userauth_text.py:71
msgid "Error with Password"
msgstr "Probleem met wagwoord"
-#: ../iw/account_gui.py:49
+#: ../iw/account_gui.py:85
msgid ""
"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
"to continue."
@@ -2815,15 +2911,28 @@ msgstr ""
"Om voort te gaan, moet jy jou wortelwagwoord intik en dit bevestig deur dit "
"'n tweede keer in te tik."
-#: ../iw/account_gui.py:57
+#: ../iw/account_gui.py:93
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "Die wagwoorde wat jy ingetik het, verskil. Probeer weer."
-#: ../iw/account_gui.py:64
+#: ../iw/account_gui.py:100
msgid "The root password must be at least six characters long."
msgstr "Die wortelwagwoord moet ten minste ses karakters lank wees."
-#: ../iw/account_gui.py:73 ../textw/userauth_text.py:70
+#: ../iw/account_gui.py:107 ../textw/userauth_text.py:78
+#, fuzzy
+msgid "Weak Password"
+msgstr "Wagwoord"
+
+#: ../iw/account_gui.py:108 ../textw/userauth_text.py:79
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Weak password provided: %s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr "Wil jy voortgaan met die opgradering?"
+
+#: ../iw/account_gui.py:120 ../textw/userauth_text.py:72
#, fuzzy
msgid ""
"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
@@ -2831,79 +2940,78 @@ msgstr ""
"Gekose wagwoord bevat nie-ASCII-karakters wat nie vir gebruik in die "
"wagwoord toegelaat word nie."
-#: ../iw/account_gui.py:107
+#: ../iw/autopart_type.py:94
msgid ""
-"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
-"the root user."
+"No partitions are available to resize. Only physical partitions with "
+"specific filesystems can be resized."
msgstr ""
-"Die wortelrekening word vir administrasie van die rekenaar gebruik. Tik 'n "
-"wagwoord vir die wortelgebruiker in."
-#: ../iw/account_gui.py:122
-msgid "Root _Password: "
-msgstr "Wortel_wagwoord: "
-
-#: ../iw/account_gui.py:125
-msgid "_Confirm: "
-msgstr "_Bevestig: "
+#: ../iw/autopart_type.py:177
+msgid "Do you really want to boot from disk which is not used for instalation?"
+msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:155
+#: ../iw/autopart_type.py:258
#, fuzzy
msgid "Invalid Initiator Name"
msgstr "Ongeldige volumegroep-naam"
-#: ../iw/autopart_type.py:156
+#: ../iw/autopart_type.py:259
#, fuzzy
msgid "You must provide an initiator name."
msgstr "Jy moet 'n gebruikernaam verskaf"
-#: ../iw/autopart_type.py:178
+#: ../iw/autopart_type.py:281
#, fuzzy
msgid "Error with Data"
msgstr "Fout met data"
-#: ../iw/autopart_type.py:286 ../textw/partition_text.py:1556
+#: ../iw/autopart_type.py:401 ../textw/partition_text.py:1516
#, fuzzy
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout"
msgstr "Verwyder alle partisies op hierdie rekenaar"
-#: ../iw/autopart_type.py:287 ../textw/partition_text.py:1557
+#: ../iw/autopart_type.py:402 ../textw/partition_text.py:1517
#, fuzzy
msgid "Remove Linux partitions on selected drives and create default layout"
msgstr "Verwyder alle partisies op hierdie rekenaar"
-#: ../iw/autopart_type.py:288 ../textw/partition_text.py:1558
+#: ../iw/autopart_type.py:403
+#, fuzzy
+msgid "Resize existing partition and create default layout in free space"
+msgstr "Verwyder alle partisies op hierdie rekenaar"
+
+#: ../iw/autopart_type.py:404 ../textw/partition_text.py:1518
#, fuzzy
msgid "Use free space on selected drives and create default layout"
msgstr "Verwyder alle partisies op hierdie rekenaar"
-#: ../iw/autopart_type.py:289 ../textw/partition_text.py:1559
+#: ../iw/autopart_type.py:405 ../textw/partition_text.py:1519
msgid "Create custom layout"
msgstr ""
-#: ../iw/blpasswidget.py:37
+#: ../iw/blpasswidget.py:45
+msgid "_Use a boot loader password"
+msgstr "_Gebruik 'n selflaaier-wagwoord"
+
+#: ../iw/blpasswidget.py:46
+#, fuzzy
msgid ""
-"A boot loader password prevents users from changing options passed to the "
-"kernel. For greater system security, it is recommended that you set a "
-"password."
+"A boot loader password prevents users from changing kernel options, "
+"increasing security."
msgstr ""
"'n Selflaaier-wagwoord verhoed dat gebruikers opsies wat na die kern "
"aangegee word, verander. Ons stel ter wille van beter rekenaarsekuriteit "
"voor dat jy 'n wagwoord stel."
-#: ../iw/blpasswidget.py:42
-msgid "_Use a boot loader password"
-msgstr "_Gebruik 'n selflaaier-wagwoord"
-
-#: ../iw/blpasswidget.py:73
+#: ../iw/blpasswidget.py:77
msgid "Change _password"
msgstr "Verander _wagwoord"
-#: ../iw/blpasswidget.py:96
+#: ../iw/blpasswidget.py:100
msgid "Enter Boot Loader Password"
msgstr "Tik selflaaier-wagwoord in"
-#: ../iw/blpasswidget.py:102
+#: ../iw/blpasswidget.py:106
msgid ""
"Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS "
"keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
@@ -2911,23 +3019,23 @@ msgstr ""
"Tik 'n selflaaier-wagwoord in en bevestig dit. (Let op dat jou BIOS-"
"sleutelkaart dalk kan verskil van die sleutelkaart waaraan jy gewoond is.)"
-#: ../iw/blpasswidget.py:109
+#: ../iw/blpasswidget.py:113
msgid "_Password:"
msgstr "_Wagwoord:"
-#: ../iw/blpasswidget.py:115
+#: ../iw/blpasswidget.py:119
msgid "Con_firm:"
msgstr "Beves_tig:"
-#: ../iw/blpasswidget.py:136
+#: ../iw/blpasswidget.py:140
msgid "Passwords don't match"
msgstr "Wagwoorde verskil"
-#: ../iw/blpasswidget.py:137 ../textw/bootloader_text.py:439
+#: ../iw/blpasswidget.py:141 ../textw/bootloader_text.py:443
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Die wagwoorde verskil"
-#: ../iw/blpasswidget.py:146 ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../iw/blpasswidget.py:150 ../textw/bootloader_text.py:453
#, fuzzy
msgid ""
"Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a "
@@ -2940,148 +3048,28 @@ msgstr ""
"\n"
"Wil jy voortgaan sonder met hierdie wagwoord?"
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:27
-msgid "Advanced Boot Loader Configuration"
-msgstr "Gevorderde selflaaier-instelling"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42 ../textw/bootloader_text.py:124
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If LBA32 is not supported by your system's BIOS, forcing its use can prevent "
-"your machine from booting.\n"
-"\n"
-"Would you like to continue and force LBA32 mode?"
-msgstr ""
-"As jy jou selflaaier dwing om LBA32 te gebruik terwyl die BIOS nie daarmee "
-"werk nie, sal jou rekenaar dalk nie meer kan selflaai nie.\n"
-"\n"
-"Wil jy voortgaan en LBA32-modus afdwing?"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:48
-msgid "Force LBA32"
-msgstr "Dwing LBA32 af"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:69
-msgid "_Force LBA32 (not normally required)"
-msgstr "_Dwing LBA32 af (gewoonlik nie vereis nie)"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:73
-msgid ""
-"If you wish to add default options to the boot command, enter them into the "
-"'General kernel parameters' field."
-msgstr ""
-"As jy verstekopsies by die selflaaibevel wil voeg, tik hulle in die "
-"'Algemene kernparameters'-veld in."
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:79
-msgid "_General kernel parameters"
-msgstr "_Algemene kernparameters"
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:30 ../textw/bootloader_text.py:42
-#: ../textw/bootloader_text.py:107 ../textw/bootloader_text.py:164
-#: ../textw/bootloader_text.py:282 ../textw/bootloader_text.py:391
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:34 ../textw/bootloader_text.py:46
+#: ../textw/bootloader_text.py:111 ../textw/bootloader_text.py:168
+#: ../textw/bootloader_text.py:286 ../textw/bootloader_text.py:395
msgid "Boot Loader Configuration"
msgstr "Selflaaier-instelling"
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:117
-#, python-format
-msgid "The %s boot loader will be installed on /dev/%s."
-msgstr "Die %s-selflaaier sal op /dev/%s geïnstalleer word."
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:123
-msgid "No boot loader will be installed."
-msgstr "Geen selflaaier sal geïnstalleer word nie."
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:152
-msgid "Configure advanced boot loader _options"
-msgstr "Stel gevorderde selflaaier-_opsies in"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:39
-msgid "Install Boot Loader record on:"
-msgstr "Installeer selflaaierrekord op:"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:72
-msgid "_Change Drive Order"
-msgstr "_Verander aandrywervolgorde"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:84
-msgid "Edit Drive Order"
-msgstr "Redigeer aandrywervolgorde"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:89
-msgid ""
-"Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing the "
-"drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both SCSI "
-"and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n"
-"\n"
-"Changing the drive order will change where the installation program locates "
-"the Master Boot Record (MBR)."
-msgstr ""
-"Rangskik die aandrywers in dieselfde volgorde as wat deur die BIOS gebruik "
-"word. Om die aandrywervolgorde te verander, kan nuttig wees as jy meer as "
-"een SCSI-passtukke het, of beide SCSI- en IDE-passtukke, en jy wil van die "
-"SCSI-toestel af selflaai.\n"
-"\n"
-"Verandering van die aandrywervolgorde verander die ligging waar die "
-"installeerprogram die meesterselflaairekord (MBR) vind."
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:29 ../textw/confirm_text.py:35
-#: ../textw/confirm_text.py:63
-msgid "Reboot?"
-msgstr "Herselflaai?"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:30 ../textw/confirm_text.py:36
-#: ../textw/confirm_text.py:64
-msgid "The system will be rebooted now."
-msgstr "Die rekenaar sal nou herselflaai word."
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:74
-msgid "About to Install"
-msgstr "Gereed vir installering"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:80
-#, python-format
-msgid "Click next to begin installation of %s."
-msgstr "Kliek volgende om %s te begin installeer."
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:81
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of the installation can be found in the file '%s' after "
-"rebooting your system.\n"
-"\n"
-"A kickstart file containing the installation options selected can be found "
-"in the file '%s' after rebooting the system."
-msgstr ""
-"'n Volledige staaflêer van die installering kan nadat jou rekenaar "
-"geherselflaai het, in die lêer '%s' gevind word.\n"
-"\n"
-"'n Aansit-lêer met die gekose installeeropsies kan nadat jou rekenaar "
-"geherselflaai het, in die lêer '%s' gevind word."
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:88
-msgid "About to Upgrade"
-msgstr "Gereed vir opgradering"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:94
-#, python-format
-msgid "Click next to begin upgrade of %s."
-msgstr "Kliek volgende om %s te begin opgradeer."
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:170 ../iw/bootloader_main_gui.py:175
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:212
+#, fuzzy, python-format
+msgid "_Install boot loader on /dev/%s."
+msgstr "Installeer tans selflaaier..."
-#: ../iw/confirm_gui.py:95
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after rebooting "
-"your system."
-msgstr ""
-"'n Volledige staaflêer van die opgradering kan nadat jou rekenaar "
-"geherselflaai het, in die lêer '%s' gevind word."
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:218
+#, fuzzy
+msgid "_Change device"
+msgstr "Verander CD-ROM"
-#: ../iw/congrats_gui.py:25
+#: ../iw/congrats_gui.py:31
msgid "Congratulations"
msgstr "Geluk!"
-#: ../iw/congrats_gui.py:65
+#: ../iw/congrats_gui.py:71
#, fuzzy
msgid ""
"Press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n"
@@ -3091,7 +3079,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Druk 'OK' om jou rekenaar te laat herselflaai."
-#: ../iw/congrats_gui.py:69
+#: ../iw/congrats_gui.py:75
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, the installation is complete.\n"
@@ -3102,28 +3090,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s%s"
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44
-msgid "Drive"
-msgstr "Skywe"
-
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1462
-msgid "Size"
-msgstr "Grootte"
-
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44
-msgid "Model"
-msgstr "Model"
-
-#: ../iw/examine_gui.py:28
+#: ../iw/examine_gui.py:35
msgid "Upgrade Examine"
msgstr "Opgradeerspeur"
-#: ../iw/examine_gui.py:50
+#: ../iw/examine_gui.py:57
#, python-format
msgid "_Install %s"
msgstr "_Installeer %s"
-#: ../iw/examine_gui.py:52
+#: ../iw/examine_gui.py:59
msgid ""
"Choose this option to freshly install your system. Existing software and "
"data may be overwritten depending on your configuration choices."
@@ -3132,11 +3108,11 @@ msgstr ""
"Afhangende van jou instelling-keuse sal bestaande sagteware en data dalk "
"oorheengeskryf word."
-#: ../iw/examine_gui.py:56
+#: ../iw/examine_gui.py:63
msgid "_Upgrade an existing installation"
msgstr "_Opdateer 'n bestaande installasie"
-#: ../iw/examine_gui.py:58
+#: ../iw/examine_gui.py:65
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. "
@@ -3145,31 +3121,31 @@ msgstr ""
"Kies hierdie opsie as jy jou bestaande %s-stelsel wil opgradeer. Hierdie "
"opsie sal die bestaande data op jou aandrywers behou."
-#: ../iw/examine_gui.py:105 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
+#: ../iw/examine_gui.py:112 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:203
msgid "The following installed system will be upgraded:"
msgstr "Die volgende geïnstalleerde stelsel sal opgegradeer word:"
-#: ../iw/examine_gui.py:118
+#: ../iw/examine_gui.py:125
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "Onbekende Linux-stelsel"
-#: ../iw/language_gui.py:24 ../textw/language_text.py:37
+#: ../iw/language_gui.py:30 ../textw/language_text.py:44
msgid "Language Selection"
msgstr "Taalseleksie"
-#: ../iw/language_gui.py:67 ../textw/language_text.py:38 ../loader2/lang.c:367
+#: ../iw/language_gui.py:76 ../textw/language_text.py:45 ../loader2/lang.c:374
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "Watter taal wil jy graag tydens die installeerproses gebruik?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:287 ../iw/lvm_dialog_gui.py:601
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:669 ../iw/lvm_dialog_gui.py:880
-#: ../textw/partition_text.py:1313 ../textw/partition_text.py:1332
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:122 ../iw/lvm_dialog_gui.py:169
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:180 ../iw/lvm_dialog_gui.py:220
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:294 ../iw/lvm_dialog_gui.py:606
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:674 ../iw/lvm_dialog_gui.py:893
+#: ../textw/partition_text.py:1274 ../textw/partition_text.py:1293
msgid "Not enough space"
msgstr "Onvoldoende spasie"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:116
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:123
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because otherwise the space "
"required by the currently defined logical volumes will be increased to more "
@@ -3179,11 +3155,11 @@ msgstr ""
"die huidig gedefinieerde logiese volumes dan tot meer as die beskikbare "
"spasie vergroot sou word."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:125
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:132
msgid "Confirm Physical Extent Change"
msgstr "Bevestig fisiesegrootte-verandering"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:126
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:133
#, fuzzy
msgid ""
"This change in the value of the physical extent will require the sizes of "
@@ -3198,12 +3174,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Hierdie verandering sal onmiddellik in werking tree."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135 ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
-#: ../iw/network_gui.py:143 ../iw/network_gui.py:147 ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:142 ../iw/lvm_dialog_gui.py:202
+#: ../iw/network_gui.py:142 ../iw/network_gui.py:146 ../iw/network_gui.py:166
msgid "C_ontinue"
msgstr "G_aan voort"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:163
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:170
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
@@ -3214,7 +3190,7 @@ msgstr ""
"waarde (%10.2f megagreep) groter is as die kleinste fisiese volume (%10.2f "
"megagreep) in die volumegroep."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:174
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:181
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
@@ -3225,11 +3201,11 @@ msgstr ""
"waarde (%10.2f megagreep) te groot is in vergelyking met die grootte van die "
"kleinste fisiese volume (%10.2f megagreep) in die volumegroep."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:188
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
msgid "Too small"
msgstr "Te klein"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:189
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:196
msgid ""
"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
"on one or more of the physical volumes in the volume group."
@@ -3237,7 +3213,7 @@ msgstr ""
"Hierdie verandering in die waarde van die fisiese grootte sal redelik baie "
"spasie op een of meer van die fisiese volumes in die volumegroep vermors."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:214
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:221
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum "
@@ -3248,7 +3224,7 @@ msgstr ""
"maksimum logiesevolume-grootte (%10.2f megagreep) kleiner is as een of meer "
"van die huidig gedefinieerde logiese volumes."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:288
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:295
msgid ""
"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
@@ -3257,98 +3233,95 @@ msgstr ""
"andersins te klein sal wees om die huidig gedefinieerde logiese volumes te "
"huisves."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:368 ../textw/partition_text.py:1151
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1113
msgid "Make Logical Volume"
msgstr "Maak logiese volume"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:378
#, python-format
msgid "Edit Logical Volume: %s"
msgstr "Redigeer logiese volume: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 ../textw/partition_text.py:1149
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:380 ../textw/partition_text.py:1111
msgid "Edit Logical Volume"
msgstr "Redigeer logiese volume"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:280
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:393 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:319
msgid "_Mount Point:"
msgstr "_Hegpunt:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:289
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:401 ../iw/raid_dialog_gui.py:332
msgid "_File System Type:"
msgstr "_Lêerstelsel-soort:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:299
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/raid_dialog_gui.py:342
msgid "Original File System Type:"
msgstr "Oorspronlikelêerstelsel-soort:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:304
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:416 ../iw/raid_dialog_gui.py:347
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:358
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:310
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:422 ../iw/partition_dialog_gui.py:374
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:353
msgid "Original File System Label:"
msgstr "Oorspronlikelêerstelsel-etiket:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:424
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:431
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "_Logiesevolume-naam:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:432 ../textw/partition_text.py:298
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:439 ../textw/partition_text.py:304
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "Logiesevolume-naam:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:370
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:447 ../iw/partition_dialog_gui.py:386
msgid "_Size (MB):"
msgstr "_Grootte (megagreep):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:387
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:430 ../textw/partition_text.py:313
-#: ../textw/partition_text.py:390 ../textw/partition_text.py:473
-#: ../textw/partition_text.py:581
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:453 ../iw/partition_dialog_gui.py:403
+#: ../textw/partition_text.py:319 ../textw/partition_text.py:396
+#: ../textw/partition_text.py:479 ../textw/partition_text.py:587
msgid "Size (MB):"
msgstr "Grootte (megagreep):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:461
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:468
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "(Maks grootte is %s megagreep)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:522 ../textw/partition_text.py:1302
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525 ../textw/partition_text.py:1263
msgid "Illegal size"
msgstr "Onwettige grootte"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:523 ../textw/partition_text.py:1303
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:526 ../textw/partition_text.py:1264
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr "Die gekose ingetikte grootte is nie 'n geldige syfer groter as 0 nie."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:556
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:561
msgid "Mount point in use"
msgstr "Hegpunt in gebruik"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:557
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:562
#, fuzzy, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another."
msgstr "Die hegpunt \"%s\" word tans gebruik; kies 'n ander een."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:568 ../textw/partition_text.py:1273
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:573 ../textw/partition_text.py:1234
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "Onwettige logiesevolume-naam"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:587 ../textw/partition_text.py:1290
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:592 ../textw/partition_text.py:1251
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "Onwettige logiesevolume-naam"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:588 ../textw/partition_text.py:1291
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:593 ../textw/partition_text.py:1252
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "Die logiesevolume-naam \"%s\" word reeds gebruik. Kies 'n ander een."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:602
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:607
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical "
@@ -3359,15 +3332,15 @@ msgstr ""
"logiesevolume-grootte (%10.2f megagreep). Om hierdie limiet te vergroot, kan "
"jy die fisiese grootte van hierdie volumegroep vergroot."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:207 ../textw/partition_text.py:922
-#: ../textw/partition_text.py:944 ../textw/partition_text.py:1119
-#: ../textw/partition_text.py:1352
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:651 ../iw/partition_dialog_gui.py:197
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:209 ../iw/partition_dialog_gui.py:268
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:246 ../textw/partition_text.py:887
+#: ../textw/partition_text.py:908 ../textw/partition_text.py:1081
+#: ../textw/partition_text.py:1312
msgid "Error With Request"
msgstr "Fout met versoek"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:670 ../iw/lvm_dialog_gui.py:881
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:675 ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group "
@@ -3378,20 +3351,20 @@ msgstr ""
"volumegroep bevat slegs %g megagreep. Maak eers die volumegroep groter of "
"maak die logiese volume(s) kleiner."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:720
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:733
msgid "No free slots"
msgstr "Geen vry gleuwe nie"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:721
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:734
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr "Jy kan nie meer as %s logiese volumes per volumegroep skep nie."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:727
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:740
msgid "No free space"
msgstr "Geen oop spasie nie"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:728
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:741
#, fuzzy
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
@@ -3402,29 +3375,29 @@ msgstr ""
"nie. Om 'n logiese volume by te voeg, moet jy die grootte van een of meer "
"van die huidig bestaande logiese volumes verminder"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:756
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:769
#, fuzzy, python-format
msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr "Is jy seker jy wil die logiese volume \"%s\" skrap?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:892
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:905
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "Ongeldige volumegroep-naam"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:903
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:916
msgid "Name in use"
msgstr "Naam in gebruik"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:904
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:917
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "Die volumegroep-naam \"%s\" word reeds gebruik. Kies 'n ander een."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:947
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:960
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "Onvoldoende fisiese volumes"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:948
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:961
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
@@ -3438,111 +3411,112 @@ msgstr ""
"Skep 'n partisie of RAID-reeks van die soort \"fisiese volume (LVM)\"en kies "
"dan weer die \"LVM\"-opsie."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:959
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:972
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "Maak LVM-volumegroep"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:962
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:975
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "Redigeer LVM-volumegroep: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:977
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "Redigeer LVM-volumegroep"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:980
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "_Volumegroep-naam:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:988
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "Volumegroep-naam:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:996
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1009
msgid "_Physical Extent:"
msgstr "_Fisiese grootte:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1024
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "Fisiese volumes om te _gebruik:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1017
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1030
msgid "Used Space:"
msgstr "Gebruikte spasie:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1034
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1047
msgid "Free Space:"
msgstr "Oop spasie:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1052
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1065
msgid "Total Space:"
msgstr "Totale spasie:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1094
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "Logiesevolume-naam"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084 ../iw/partition_gui.py:364
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1462
-#: ../textw/upgrade_text.py:106
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1097 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/partition_text.py:1422
+#: ../textw/upgrade_text.py:112
msgid "Mount Point"
msgstr "Hegpunt"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1087 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1100 ../iw/partition_gui.py:374
msgid "Size (MB)"
msgstr "Grootte (megagreep)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101 ../iw/osbootwidget.py:96
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1114 ../iw/osbootwidget.py:94
msgid "_Add"
msgstr "_Byvoeg"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:448
-#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1117 ../iw/network_gui.py:457
+#: ../iw/osbootwidget.py:98 ../iw/partition_gui.py:1379
msgid "_Edit"
msgstr "_Redigeer"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1119
-msgid "Logical Volumes"
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1132
+#, fuzzy
+msgid "_Logical Volumes"
msgstr "Logiese volumes"
-#: ../iw/mouse_gui.py:24
+#: ../iw/mouse_gui.py:29
msgid "Mouse Configuration"
msgstr "Muis-instelling"
-#: ../iw/mouse_gui.py:77 ../textw/mouse_text.py:20
+#: ../iw/mouse_gui.py:82 ../textw/mouse_text.py:26
msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS0 (COM1 in DOS)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:78 ../textw/mouse_text.py:21
+#: ../iw/mouse_gui.py:83 ../textw/mouse_text.py:27
msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS1 (COM2 in DOS)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:79 ../textw/mouse_text.py:22
+#: ../iw/mouse_gui.py:84 ../textw/mouse_text.py:28
msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS2 (COM3 in DOS)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:80 ../textw/mouse_text.py:23
+#: ../iw/mouse_gui.py:85 ../textw/mouse_text.py:29
msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS3 (COM4 in DOS)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:90 ../iw/osbootwidget.py:157
+#: ../iw/mouse_gui.py:95 ../iw/osbootwidget.py:151
msgid "_Device"
msgstr "_Toestel"
-#: ../iw/mouse_gui.py:136
+#: ../iw/mouse_gui.py:141
msgid "_Model"
msgstr "_Model"
-#: ../iw/mouse_gui.py:234
+#: ../iw/mouse_gui.py:239
msgid "_Emulate 3 buttons"
msgstr "_Maak soos 3 knoppies"
-#: ../iw/mouse_gui.py:249
+#: ../iw/mouse_gui.py:254
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr "Kies die regte muis vir die rekenaar."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:137
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:143
#, python-format
msgid ""
"An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n"
@@ -3551,97 +3525,93 @@ msgstr ""
"Daar was fout met die omskep van die ingetikte waarde vir \"%s\":\n"
"%s"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:139 ../iw/netconfig_dialog.py:148
-#: ../iw/network_gui.py:142 ../iw/network_gui.py:146 ../iw/network_gui.py:150
-#: ../iw/network_gui.py:154 ../iw/network_gui.py:162 ../iw/network_gui.py:167
-#: ../textw/network_text.py:47 ../textw/network_text.py:52
-#: ../textw/network_text.py:58
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:145 ../iw/netconfig_dialog.py:154
+#: ../iw/network_gui.py:141 ../iw/network_gui.py:145 ../iw/network_gui.py:149
+#: ../iw/network_gui.py:153 ../iw/network_gui.py:161 ../iw/network_gui.py:166
+#: ../textw/network_text.py:52 ../textw/network_text.py:57
+#: ../textw/network_text.py:63
msgid "Error With Data"
msgstr "Fout met data"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:147 ../iw/network_gui.py:155
-#: ../textw/network_text.py:48
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:153 ../iw/network_gui.py:154
+#: ../textw/network_text.py:53
#, fuzzy, python-format
msgid "A value is required for the field %s."
msgstr "'n Waarde word vir die veld \"%s\" vereis."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:169
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:175
msgid "Dynamic IP"
msgstr "Dinamiese IP"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:170 ../loader2/net.c:413 ../loader2/net.c:830
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:176 ../loader2/net.c:420 ../loader2/net.c:864
#, c-format, python-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "Stuur versoek vir IP-inligting vir %s..."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:191 ../iw/netconfig_dialog.py:194
-#: ../textw/network_text.py:88 tmp/netpostconfig.glade.h:12
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:197 ../iw/netconfig_dialog.py:200
+#: ../textw/network_text.py:93 tmp/netpostconfig.glade.h:12
msgid "IP Address"
msgstr "IP-adres"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:201 ../iw/netconfig_dialog.py:204
-msgid "Netmask"
-msgstr "Netmask"
-
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:211
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:207
#, fuzzy
msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32."
msgstr "IP-adresse moet syfers van 1 tot 255 bevat"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:212 ../iw/netconfig_dialog.py:218
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:226 ../iw/netconfig_dialog.py:229
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:208 ../iw/netconfig_dialog.py:214
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:222 ../iw/netconfig_dialog.py:225
#, fuzzy
msgid "IPv4 Network Mask"
msgstr "IP/Netmask"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:235 ../iw/netconfig_dialog.py:238
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:524
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:232 ../iw/netconfig_dialog.py:235
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:533
msgid "Gateway"
msgstr "Deurgang"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:245
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:242
msgid "Nameserver"
msgstr "Naambediener"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:255
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:252
#, fuzzy
msgid "Error configuring network device:"
msgstr ""
"Daar was fout tydens die skoonmaak van die teikenaandrywers. Kloon het "
"misluk."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:268
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:265
#, fuzzy
msgid "Error configuring network device"
msgstr ""
"Daar was fout tydens die skoonmaak van die teikenaandrywers. Kloon het "
"misluk."
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:526
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:535
msgid "Primary DNS"
msgstr "Primêre DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:528
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:537
msgid "Secondary DNS"
msgstr "Sekondêre DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Gateway"
msgstr "_Deurgang"
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Primary DNS"
msgstr "_Primêre DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Secondary DNS"
msgstr "_Sekondêre DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:31 ../textw/network_text.py:527
+#: ../iw/network_gui.py:38 ../textw/network_text.py:532
msgid "Network Configuration"
msgstr "Netwerk-instelling"
-#: ../iw/network_gui.py:143
+#: ../iw/network_gui.py:142
msgid ""
"You have not specified a hostname. Depending on your network environment "
"this may cause problems later."
@@ -3649,7 +3619,7 @@ msgstr ""
"Jy het nie 'n gasheer gespesifiseer nie. Afhangende van jou netwerkomgewing "
"kan dit dalk later probleme veroorsaak."
-#: ../iw/network_gui.py:147
+#: ../iw/network_gui.py:146
#, python-format
msgid ""
"You have not specified the field \"%s\". Depending on your network "
@@ -3658,7 +3628,7 @@ msgstr ""
"Jy het nie die veld \"%s\" gespesifiseer nie. Afhangende van jou "
"netwerkomgewing kan dit dalk later probleme veroorsaak."
-#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:817
+#: ../iw/network_gui.py:150 ../textw/network_text.py:820
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -3669,24 +3639,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../iw/network_gui.py:158 ../textw/network_text.py:38
+#: ../iw/network_gui.py:157 ../textw/network_text.py:43
#, fuzzy, python-format
msgid "Error With %s Data"
msgstr "Fout met data"
-#: ../iw/network_gui.py:159 ../textw/network_text.py:39
-#: ../textw/network_text.py:590 ../textw/network_text.py:594
-#: ../textw/welcome_text.py:22
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: ../iw/network_gui.py:163 ../textw/network_text.py:59
+#: ../iw/network_gui.py:162 ../textw/network_text.py:64
#, fuzzy
msgid "The IPv4 information you have entered is invalid."
msgstr "Die IP-inligting wat jy ingetik het, is ongeldig."
-#: ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/network_gui.py:166
#, fuzzy
msgid ""
"You have no active network devices. Your system will not be able to "
@@ -3699,131 +3662,122 @@ msgstr ""
"stadium liewers onaktief laat. Die kaart sal outomaties geaktiveer word "
"sodra jy jou rekenaar laat herselflaai."
-#: ../iw/network_gui.py:292 ../iw/network_gui.py:306
+#: ../iw/network_gui.py:291 ../iw/network_gui.py:305
msgid "Disabled"
msgstr "Gedeaktiveer"
-#: ../iw/network_gui.py:389
+#: ../iw/network_gui.py:398
msgid "Active on Boot"
msgstr "Aktiveer by selflaai"
-#: ../iw/network_gui.py:391 ../iw/osbootwidget.py:67
-#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:192
-#: ../textw/bootloader_text.py:258 ../textw/mouse_text.py:38
-#: ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/network_gui.py:400 ../iw/osbootwidget.py:65
+#: ../iw/partition_gui.py:367 ../textw/bootloader_text.py:196
+#: ../textw/bootloader_text.py:262 ../textw/mouse_text.py:44
+#: ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Device"
msgstr "Toestel"
-#: ../iw/network_gui.py:393
+#: ../iw/network_gui.py:402
#, fuzzy
msgid "IPv4/Netmask"
msgstr "IP/Netmask"
-#: ../iw/network_gui.py:395
+#: ../iw/network_gui.py:404
msgid "IPv6/Prefix"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:455
+#: ../iw/network_gui.py:464
msgid "Network Devices"
msgstr "Netwerktoestelle"
-#: ../iw/network_gui.py:466
+#: ../iw/network_gui.py:475
msgid "Set the hostname:"
msgstr "Stel gasheernaam op:"
-#: ../iw/network_gui.py:471
+#: ../iw/network_gui.py:480
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr "_outomaties met DHCP"
-#: ../iw/network_gui.py:478
+#: ../iw/network_gui.py:487
msgid "_manually"
msgstr "_handmatig"
-#: ../iw/network_gui.py:483
+#: ../iw/network_gui.py:492
#, fuzzy
msgid "(e.g., host.domain.com)"
msgstr "(bv. \"gasheer.domein.com\")"
-#: ../iw/network_gui.py:489
+#: ../iw/network_gui.py:498
msgid "Hostname"
msgstr "Gasheernaam"
-#: ../iw/network_gui.py:533
+#: ../iw/network_gui.py:542
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Diverse opstellings"
-#: ../iw/network_gui.py:621
+#: ../iw/network_gui.py:630
#, fuzzy
msgid "Edit Device "
msgstr "Redigeer RAID-toestel"
-#: ../iw/network_gui.py:625
+#: ../iw/network_gui.py:634
msgid "Unknown Ethernet Device"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:631
+#: ../iw/network_gui.py:640
#, fuzzy
msgid "unknown"
msgstr "Onbekend"
-#: ../iw/network_gui.py:633
+#: ../iw/network_gui.py:642
#, fuzzy
msgid "Hardware address: "
msgstr "Hardewareadres:"
-#: ../iw/network_gui.py:769 ../textw/network_text.py:223 ../loader2/net.c:791
+#: ../iw/network_gui.py:778 ../textw/network_text.py:228 ../loader2/net.c:824
#, fuzzy
msgid "Missing Protocol"
msgstr "Vermiste groep"
-#: ../iw/network_gui.py:770 ../textw/network_text.py:224
+#: ../iw/network_gui.py:779 ../textw/network_text.py:229
#, fuzzy
msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support."
msgstr "Jy moet ten minste een taal kies om te installeer."
-#: ../iw/network_gui.py:793 ../iw/network_gui.py:834 ../iw/network_gui.py:840
-#: ../textw/network_text.py:69 ../loader2/net.c:97
+#: ../iw/network_gui.py:802 ../iw/network_gui.py:843 ../iw/network_gui.py:849
+#: ../textw/network_text.py:74 ../loader2/net.c:96
#, fuzzy
msgid "Invalid Prefix"
msgstr "Ongeldige IP-string"
-#: ../iw/network_gui.py:794
+#: ../iw/network_gui.py:803
#, fuzzy
msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
msgstr "IP-adresse moet syfers van 1 tot 255 bevat"
-#: ../iw/network_gui.py:835 ../iw/network_gui.py:841
+#: ../iw/network_gui.py:844 ../iw/network_gui.py:850
#, fuzzy
msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
msgstr "IP-adresse moet syfers van 1 tot 255 bevat"
-#: ../iw/osbootwidget.py:43
+#: ../iw/osbootwidget.py:49
#, fuzzy
-msgid ""
-"You can configure the boot loader to boot other operating systems by "
-"selecting from the list. To add an operating systems that was not "
-"automatically detected, click 'Add.' To change the operating system booted "
-"by default, select 'Default' next to the desired operating system."
-msgstr ""
-"Jy kan die selflaaier instel om ander bedryfstelsels te laat selflaai. Dan "
-"sal jy 'n bedryfstelsel van 'n lys kan kies om te laat selflaai. Om "
-"bykomende bedryfstelsels by te voeg, wat nie outomaties bespeur word nie, "
-"kliek 'Byvoeg'. Om te verander watter bedryfstelsel by verstek selflaai, "
-"kies 'Verstek' langs die verlangde bedryfstelsel."
+msgid "Boot loader operating system list"
+msgstr "Selflaaier-wagwoord is te kort"
-#: ../iw/osbootwidget.py:67 ../textw/bootloader_text.py:258
+#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../textw/bootloader_text.py:262
msgid "Default"
msgstr "Verstek"
-#: ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Label"
msgstr "Etiket"
-#: ../iw/osbootwidget.py:130
+#: ../iw/osbootwidget.py:128
msgid "Image"
msgstr "Prent"
-#: ../iw/osbootwidget.py:137
+#: ../iw/osbootwidget.py:135
#, fuzzy
msgid ""
"Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive "
@@ -3833,43 +3787,43 @@ msgstr ""
"(of hardeskyf en partisienommer) is die toestel waarvandaan daar geselflaai "
"word."
-#: ../iw/osbootwidget.py:149
+#: ../iw/osbootwidget.py:143
msgid "_Label"
msgstr "_Etiket"
-#: ../iw/osbootwidget.py:188
+#: ../iw/osbootwidget.py:182
msgid "Default Boot _Target"
msgstr "Verstek-selflaai_teiken"
-#: ../iw/osbootwidget.py:217
+#: ../iw/osbootwidget.py:211
msgid "You must specify a label for the entry"
msgstr "Jy moet 'n etiket vir die inskrywing spesifiseer"
-#: ../iw/osbootwidget.py:226
+#: ../iw/osbootwidget.py:220
msgid "Boot label contains illegal characters"
msgstr "Selflaaietiket bevat onwettige karakters"
-#: ../iw/osbootwidget.py:250
+#: ../iw/osbootwidget.py:244
msgid "Duplicate Label"
msgstr "Duplikaatetiket"
-#: ../iw/osbootwidget.py:251
+#: ../iw/osbootwidget.py:245
msgid "This label is already in use for another boot entry."
msgstr "Hierdie etiket word reeds vir 'n ander selflaaiinskrywing gebruik."
-#: ../iw/osbootwidget.py:264
+#: ../iw/osbootwidget.py:258
msgid "Duplicate Device"
msgstr "Duplikaattoestel"
-#: ../iw/osbootwidget.py:265
+#: ../iw/osbootwidget.py:259
msgid "This device is already being used for another boot entry."
msgstr "Hierdie toestel word reeds vir 'n ander selflaaiinskrywing gebruik."
-#: ../iw/osbootwidget.py:329 ../textw/bootloader_text.py:341
+#: ../iw/osbootwidget.py:323 ../textw/bootloader_text.py:345
msgid "Cannot Delete"
msgstr "Kan nie skrap nie"
-#: ../iw/osbootwidget.py:330 ../textw/bootloader_text.py:342
+#: ../iw/osbootwidget.py:324 ../textw/bootloader_text.py:346
#, python-format
msgid ""
"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are "
@@ -3878,86 +3832,92 @@ msgstr ""
"Hierdie selflaaiteiken kan nie geskrap word nie aangesien dit vir die %s-"
"stelsel is wat jy nou gaan installeer."
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:58
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:66
msgid "Additional Size Options"
msgstr "Bykomende grootteopsies"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:63
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:71
msgid "_Fixed size"
msgstr "_Vaste grootte"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:65
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:73
msgid "Fill all space _up to (MB):"
msgstr "Vul alle spasie _tot (megagreep):"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:75
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:83
msgid "Fill to maximum _allowable size"
msgstr "Vul tot maksimum _toelaatbare grootte"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:180
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:198
msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder."
msgstr "Die endsilinder moet groter as die beginsilinder wees."
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:723
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:299 ../textw/partition_text.py:711
msgid "Add Partition"
msgstr "Voeg partisie by"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:273
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
#, python-format
msgid "Edit Partition: /dev/%s"
msgstr "Redigeer partisie: /dev/%s"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:275
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:304
msgid "Edit Partition"
msgstr "Redigeer partisie"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:331
msgid "File System _Type:"
msgstr "Lêerstelsel_soort:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:300
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:327
+#, fuzzy
+msgid "_Encrypt"
+msgstr "Enkripsiesleutel"
+
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:350
msgid "Allowable _Drives:"
msgstr "Toelaatbare _toestelle:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:349
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:365
msgid "Drive:"
msgstr "Aandrywer:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:393
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:409
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr "_Beginsilinder:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:411
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427
msgid "_End Cylinder:"
msgstr "_Endsilinder:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:463
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:475
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "Dwing om 'n _primêre partisie te wees"
-#: ../iw/partition_gui.py:314
+#: ../iw/partition_gui.py:318
#, python-format
msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:321
+#: ../iw/partition_gui.py:325
#, python-format
msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:365 ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Type"
msgstr "Soort"
-#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/partition_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Start"
msgstr "Begin"
-#: ../iw/partition_gui.py:371 ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/partition_gui.py:376 ../textw/partition_text.py:1422
msgid "End"
msgstr "End"
-#: ../iw/partition_gui.py:408
+#: ../iw/partition_gui.py:413
msgid ""
"Mount Point/\n"
"RAID/Volume"
@@ -3965,7 +3925,7 @@ msgstr ""
"Hegpunt/\n"
"RAID/volume"
-#: ../iw/partition_gui.py:410
+#: ../iw/partition_gui.py:415
msgid ""
"Size\n"
"(MB)"
@@ -3973,16 +3933,16 @@ msgstr ""
"Grootte\n"
"(megagreep)"
-#: ../iw/partition_gui.py:542 ../textw/partition_text.py:1456
+#: ../iw/partition_gui.py:547 ../textw/partition_text.py:1416
msgid "Partitioning"
msgstr "Partisiëring"
-#: ../iw/partition_gui.py:633
+#: ../iw/partition_gui.py:638
msgid ""
"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:635
+#: ../iw/partition_gui.py:640
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You must correct these errors before you continue your installation of %s."
@@ -3990,91 +3950,91 @@ msgstr ""
"Hierdie foute moet reggemaak word voor jy met die installering van %s kan "
"voortgaan."
-#: ../iw/partition_gui.py:641
+#: ../iw/partition_gui.py:646
msgid "Partitioning Errors"
msgstr "Partisiëring-foute"
-#: ../iw/partition_gui.py:647
+#: ../iw/partition_gui.py:652
msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:649
+#: ../iw/partition_gui.py:654
msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr "Wil jy voortgaan met jou gekose partisieerskema?"
-#: ../iw/partition_gui.py:654
+#: ../iw/partition_gui.py:659
msgid "Partitioning Warnings"
msgstr "Partisieer-waarskuwings"
-#: ../iw/partition_gui.py:676
+#: ../iw/partition_gui.py:681
msgid "Format Warnings"
msgstr "Formateer-waarskuwings"
-#: ../iw/partition_gui.py:681
+#: ../iw/partition_gui.py:686
msgid "_Format"
msgstr "_Formaat"
-#: ../iw/partition_gui.py:718
+#: ../iw/partition_gui.py:723
msgid "LVM Volume Groups"
msgstr "LVM-volumegroepe"
-#: ../iw/partition_gui.py:753
+#: ../iw/partition_gui.py:764
msgid "RAID Devices"
msgstr "RAID-toestelle"
-#: ../iw/partition_gui.py:781 ../iw/partition_gui.py:907
-#: ../textw/partition_text.py:107 ../textw/partition_text.py:171
+#: ../iw/partition_gui.py:794 ../iw/partition_gui.py:928
+#: ../textw/partition_text.py:113 ../textw/partition_text.py:177
msgid "None"
msgstr "Geen"
-#: ../iw/partition_gui.py:799 ../loader2/hdinstall.c:265
+#: ../iw/partition_gui.py:816 ../loader2/hdinstall.c:290
msgid "Hard Drives"
msgstr "Hardeskywe"
-#: ../iw/partition_gui.py:870 ../textw/partition_text.py:153
-#: ../textw/partition_text.py:192
+#: ../iw/partition_gui.py:889 ../textw/partition_text.py:159
+#: ../textw/partition_text.py:198
msgid "Free space"
msgstr "Oop spasie"
-#: ../iw/partition_gui.py:872 ../textw/partition_text.py:155
+#: ../iw/partition_gui.py:891 ../textw/partition_text.py:161
msgid "Extended"
msgstr "Uitbrei"
-#: ../iw/partition_gui.py:874 ../textw/partition_text.py:157
+#: ../iw/partition_gui.py:893 ../textw/partition_text.py:163
msgid "software RAID"
msgstr "sagteware-RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:909
+#: ../iw/partition_gui.py:930
msgid "Free"
msgstr "Oop"
-#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:240
+#: ../iw/partition_gui.py:1024 ../textw/partition_text.py:246
#, python-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
msgstr "Kon nie gekose partisies toeken nie: %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:1007
+#: ../iw/partition_gui.py:1033
#, python-format
msgid "Warning: %s."
msgstr "Waarskuwing: %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:1189 ../iw/partition_gui.py:1203
+#: ../iw/partition_gui.py:1215 ../iw/partition_gui.py:1229
msgid "Not supported"
msgstr "Nie ondersteun nie"
-#: ../iw/partition_gui.py:1190
+#: ../iw/partition_gui.py:1216
msgid "LVM is NOT supported on this platform."
msgstr "Hierdie platform werk NIE met LVM nie."
-#: ../iw/partition_gui.py:1204
+#: ../iw/partition_gui.py:1230
msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
msgstr "Hierdie platform werk NIE met sagteware-RAID nie."
-#: ../iw/partition_gui.py:1211
+#: ../iw/partition_gui.py:1237
msgid "No RAID minor device numbers available"
msgstr "Geen RAID-kleintoestel-nommers beskikbaar nie"
-#: ../iw/partition_gui.py:1212
+#: ../iw/partition_gui.py:1238
msgid ""
"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID "
"minor device numbers have been used."
@@ -4082,11 +4042,11 @@ msgstr ""
"Kon nie 'n sagteware-RAID-toestel skep nie aangesien al die beskikbare RAID-"
"kleintoestel-nommers gebruik is."
-#: ../iw/partition_gui.py:1226
+#: ../iw/partition_gui.py:1252
msgid "RAID Options"
msgstr "RAID-opsies"
-#: ../iw/partition_gui.py:1237
+#: ../iw/partition_gui.py:1263
#, python-format
msgid ""
"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
@@ -4106,7 +4066,7 @@ msgstr ""
"Jy het tans %s sagteware-RAID-partisie(s) oop vir gebruik.\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1248
+#: ../iw/partition_gui.py:1274
#, fuzzy
msgid ""
"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
@@ -4119,82 +4079,77 @@ msgstr ""
"geheg kan word.\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1254
+#: ../iw/partition_gui.py:1280
msgid "What do you want to do now?"
msgstr "Wat wil jy nou doen?"
-#: ../iw/partition_gui.py:1263
+#: ../iw/partition_gui.py:1289
msgid "Create a software RAID _partition."
msgstr "Skep 'n sagteware-RAID-_partisie."
-#: ../iw/partition_gui.py:1266
+#: ../iw/partition_gui.py:1292
#, python-format
msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
msgstr "Skep 'n RAID-_toestel [verstek=/dev/md%s]."
-#: ../iw/partition_gui.py:1270
+#: ../iw/partition_gui.py:1296
#, python-format
msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
msgstr "Kloon 'n _aandrywer om 'n RAID-toestel te skep [verstek=/dev/md%s]."
-#: ../iw/partition_gui.py:1309
+#: ../iw/partition_gui.py:1335
msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
msgstr "Kon nie aandrywerkloon-redigeerder skep nie"
-#: ../iw/partition_gui.py:1310
+#: ../iw/partition_gui.py:1336
msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
msgstr ""
"Die aandrywerkloon-redigeerder kon om die een of ander rede nie geskep word "
"nie."
-#: ../iw/partition_gui.py:1351
+#: ../iw/partition_gui.py:1378
msgid "Ne_w"
msgstr "Nu_ut"
-#: ../iw/partition_gui.py:1354
+#: ../iw/partition_gui.py:1381
msgid "Re_set"
msgstr "Terug_stel"
-#: ../iw/partition_gui.py:1355
+#: ../iw/partition_gui.py:1382
msgid "R_AID"
msgstr "R_AID"
-#: ../iw/partition_gui.py:1356
+#: ../iw/partition_gui.py:1383
msgid "_LVM"
msgstr "_LVM"
-#: ../iw/partition_gui.py:1397
+#: ../iw/partition_gui.py:1424
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr "Verskuil RAID-toestel-/LVM-volume-_groeplede"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:263
-#: ../textw/partition_text.py:265 ../textw/partition_text.py:267
-#: ../textw/partition_text.py:292
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:102 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:123
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:125 ../textw/partition_text.py:269
+#: ../textw/partition_text.py:271 ../textw/partition_text.py:273
+#: ../textw/partition_text.py:298
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<Nie van toepassing nie>"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:255
-msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
-msgstr "Wil jy die lêerstelsel op hierdie partisie voorberei?"
-
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:263
-msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
-msgstr "Laat _onveranderd (behou data)"
-
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:269
-msgid "_Format partition as:"
-msgstr "_Formateer partisie as:"
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:284
+#, fuzzy
+msgid "_Format as:"
+msgstr "Formateer as:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:292
-msgid "Mi_grate partition to:"
-msgstr "Mi_greer partisie na:"
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:307
+#, fuzzy
+msgid "Mi_grate filesystem to:"
+msgstr "Migreer lêerstelsels"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:314
-msgid "Check for _bad blocks?"
-msgstr "Kontroleer vir _slegte blokke?"
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:327 tmp/autopart.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "_Resize"
+msgstr "_Vaste grootte"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:349
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:381
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, "
@@ -4204,23 +4159,23 @@ msgstr ""
"wees. Doen dit deur die aandrywer in die 'Toelaatbare aandrywers'-lysie te "
"merk."
-#: ../iw/partmethod_gui.py:25 ../textw/partmethod_text.py:24
+#: ../iw/partmethod_gui.py:31 ../textw/partmethod_text.py:30
msgid "Disk Partitioning Setup"
msgstr "Skyfpartisiëring-opstelling"
-#: ../iw/partmethod_gui.py:50
+#: ../iw/partmethod_gui.py:56
msgid "_Automatically partition"
msgstr "_Outomatiese partisiëring"
-#: ../iw/partmethod_gui.py:53
+#: ../iw/partmethod_gui.py:59
msgid "Manually partition with _Disk Druid"
msgstr "Handmatige partisiëring met _Disk Druid"
-#: ../iw/progress_gui.py:31
+#: ../iw/progress_gui.py:38
msgid "Installing Packages"
msgstr "Installeer pakkette"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:247
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:286
msgid ""
"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID "
"device.\n"
@@ -4234,41 +4189,41 @@ msgstr ""
"Skep eers ten minste twee partisies van die soort \"sagteware-RAID\" en kies "
"dan weer die \"RAID\"-opsie."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:261 ../iw/raid_dialog_gui.py:682
-#: ../textw/partition_text.py:979
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:300 ../iw/raid_dialog_gui.py:733
+#: ../textw/partition_text.py:943
msgid "Make RAID Device"
msgstr "Maak RAID-toestel"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:264
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
#, python-format
msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s"
msgstr "Redigeer RAID-toestel: /dev/md%s"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:266 ../textw/partition_text.py:977
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:305 ../textw/partition_text.py:941
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "Redigeer RAID-toestel"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:318
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:361
msgid "RAID _Device:"
msgstr "RAID-_toestel:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:336
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:379
msgid "RAID _Level:"
msgstr "RAID-_vlak:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:377
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:420
msgid "_RAID Members:"
msgstr "_RAID-lede:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:394
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:437
msgid "Number of _spares:"
msgstr "Getal _spaarkomponente:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:404
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:447
msgid "_Format partition?"
msgstr "_Formateer partisie?"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:483
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:534
msgid ""
"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
@@ -4277,12 +4232,12 @@ msgstr ""
"moet eers partisies van die soort 'sagteware-RAID' op hierdie aandrywer "
"definieer voor dit gekloon kan word."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 ../iw/raid_dialog_gui.py:493
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:505 ../iw/raid_dialog_gui.py:518
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:538 ../iw/raid_dialog_gui.py:544
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:556 ../iw/raid_dialog_gui.py:569
msgid "Source Drive Error"
msgstr "Bronaandrywer-fout"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:494
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:545
#, fuzzy
msgid ""
"The source drive you selected has partitions which are not of type 'software "
@@ -4296,7 +4251,7 @@ msgstr ""
"Hierdie partisies sal verwyder moet word voordat hierdie aandrywer gekloon "
"kan word. "
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:506
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The source drive you selected has partitions which are not constrained to "
@@ -4311,7 +4266,7 @@ msgstr ""
"Hierdie partisies sal verwyder of beperk moet word voordat hierdie aandrywer "
"gekloon kan word. "
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:519
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:570
#, fuzzy
msgid ""
"The source drive you selected has software RAID partition(s) which are "
@@ -4325,22 +4280,22 @@ msgstr ""
"Hierdie partisies sal verwyder moet word voordat hierdie aandrywer gekloon "
"kan word."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532 ../iw/raid_dialog_gui.py:538
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:583 ../iw/raid_dialog_gui.py:589
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:608
msgid "Target Drive Error"
msgstr "Teikenaandrywer-fout"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:533
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:584
msgid "Please select the target drives for the clone operation."
msgstr "Kies die teikenaandrywers vir die kloonoperasie."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:539
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:590
#, python-format
msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well."
msgstr ""
"Die bronaandrywer /dev/%s kan nie as teikenaandrywer ook gekies word nie."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:558
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:609
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the "
@@ -4358,11 +4313,11 @@ msgstr ""
" Hierdie partisie sal verwyder moet word voordat daar van hierdie aandrywer "
"'n teiken gemaak kan word."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:619
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:670
msgid "Please select a source drive."
msgstr "Kies 'n bronaandrywer."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:639
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:690
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n"
@@ -4371,7 +4326,7 @@ msgstr ""
"Die aandrywer /dev/%s sal nou na die volgende aandrywers gekloon word:\n"
"\n"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:695
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -4381,21 +4336,21 @@ msgstr ""
"\n"
"WAARSKUWING! ALLE DATA OP DIE TEIKENAANDRYWERS SAL VERNIETIG WORD."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:647
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:698
msgid "Final Warning"
msgstr "Finale waarskuwing"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:649
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:700
msgid "Clone Drives"
msgstr "Kloon aandrywers"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:658
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:709
msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
msgstr ""
"Daar was fout tydens die skoonmaak van die teikenaandrywers. Kloon het "
"misluk."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:692
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:743
#, fuzzy
msgid ""
"Clone Drive Tool\n"
@@ -4425,31 +4380,19 @@ msgstr ""
"\n"
"ALLES op die teikenaandrywer(s) sal deur hierdie proses vernietig word."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:712
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:763
msgid "Source Drive:"
msgstr "Bronaandrywer:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:720
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:771
msgid "Target Drive(s):"
msgstr "Doelaandrywer(s):"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:728
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:779
msgid "Drives"
msgstr "Skywe"
-#: ../iw/release_notes.py:156 ../iw/release_notes.py:161
-msgid "Release notes are missing.\n"
-msgstr "Vrystellingsaantekeninge is weg.\n"
-
-#: ../iw/release_notes.py:241
-msgid "Release Notes"
-msgstr "Vrystellingsaantekeninge"
-
-#: ../iw/release_notes.py:244
-msgid "Unable to load file!"
-msgstr "Kon nie lêer laai nie!"
-
-#: ../iw/task_gui.py:80
+#: ../iw/task_gui.py:44
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
@@ -4461,62 +4404,77 @@ msgstr ""
"Die comps-lêer in jou installeerboom kort kritieke groepe. Verseker dat jou "
"installeerboom korrek gegenereer is."
-#: ../iw/task_gui.py:90
+#: ../iw/task_gui.py:54
#, python-format
msgid ""
"Unable to find a group file for %s. This will prevent manual selection of "
"packages from the repository from working"
msgstr ""
-#: ../iw/task_gui.py:122
+#: ../iw/task_gui.py:80
+#, fuzzy
+msgid "Edit Repository"
+msgstr "Ongeldige selflaaietiket"
+
+#: ../iw/task_gui.py:155
#, fuzzy
msgid "Invalid Repository Name"
msgstr "Ongeldige gasheernaam"
-#: ../iw/task_gui.py:123
+#: ../iw/task_gui.py:156
#, fuzzy
msgid "You must provide a repository name."
msgstr "Jy moet 'n gebruikernaam verskaf"
-#: ../iw/task_gui.py:131
+#: ../iw/task_gui.py:167
#, fuzzy
-msgid "Invalid Repository URL"
+msgid "Invalid Proxy URL"
msgstr "Ongeldige selflaaietiket"
-#: ../iw/task_gui.py:132
-msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
+#: ../iw/task_gui.py:168
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy."
msgstr ""
-#: ../iw/task_gui.py:146
+#: ../iw/task_gui.py:187
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Repository URL"
+msgstr "Ongeldige selflaaietiket"
+
+#: ../iw/task_gui.py:188
+#, fuzzy
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository."
+msgstr "Jy moet 'n gebruikernaam verskaf"
+
+#: ../iw/task_gui.py:227
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The repository %s has already been added. Please choose a different "
"repository name and URL."
msgstr "Die hegpunt \"%s\" word reeds gebruik; kies 'n ander hegpunt."
-#: ../iw/timezone_gui.py:56 ../textw/timezone_text.py:89
+#: ../iw/timezone_gui.py:62 ../textw/timezone_text.py:95
msgid "Time Zone Selection"
msgstr "Tydsone-seleksie"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:27 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:108
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:33 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:132
msgid "Upgrade Boot Loader Configuration"
msgstr "Opgradeer selflaaier-instelling"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:97
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:119
msgid "_Update boot loader configuration"
msgstr "_Opdateer selflaaier-instelling"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:98
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:120
msgid "This will update your current boot loader."
msgstr "Hierdie sal jou huidige selflaaier opdateer."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:102 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:80
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:124 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:104
msgid ""
"Due to system changes, your boot loader configuration can not be "
"automatically updated."
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:105 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:84
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:127 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:108
msgid ""
"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your "
"system."
@@ -4524,22 +4482,22 @@ msgstr ""
"Die installeerder kon nie die selflaaier bespeur wat tans deur jou rekenaar "
"gebruik word nie."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:112 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:93
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:134 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:117
#, python-format
msgid ""
"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
msgstr ""
"Die installeerder het bespeur dat die %s-selflaaier op %s geïnstalleer is."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:116
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:138
msgid "This is the recommended option."
msgstr "Dit is die aanbevole opsie."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:121
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:143
msgid "_Create new boot loader configuration"
msgstr "_Skep nuwe selflaaier-instelling"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:123
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:145
#, fuzzy
msgid ""
"This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch "
@@ -4548,11 +4506,11 @@ msgstr ""
"Hierdie sal jou in staat stel om 'n nuwe selflaaier-instelling te skep. As "
"jy van selflaaier wil verwissel, moet jy hierdie kies."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:130
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:152
msgid "_Skip boot loader updating"
msgstr "_Slaan selflaaier-opdatering oor"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:131
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:153
#, fuzzy
msgid ""
"This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using "
@@ -4561,15 +4519,15 @@ msgstr ""
"Hierdie sal geen verandering aan jou selflaaier-instelling doen nie. As jy "
"'n derdeparty-selflaaier gebruik, moet jy hierdie kies."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:142
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:164
msgid "What would you like to do?"
msgstr "Wat wil jy doen?"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:31
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:32 ../textw/upgrade_text.py:37
msgid "Migrate File Systems"
msgstr "Migreer lêerstelsels"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:33
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:56 ../textw/upgrade_text.py:39
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"This release of %s supports the ext3 journaling file system, which has "
@@ -4586,11 +4544,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Watter van hierdie partisies wil jy migreer?"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:29
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:33
msgid "Upgrade Swap Partition"
msgstr "Opgradeer ruilpartisie"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89 ../textw/upgrade_text.py:89
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:93 ../textw/upgrade_text.py:95
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
@@ -4603,7 +4561,7 @@ msgstr ""
"d megagreep ruilruimte ingestel, maar jy kan nou bykomende ruilruimte op een "
"van jou lêerstelsels skep."
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:96
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:100
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -4614,23 +4572,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Die installeerder het %s megagreep geheue bespeur.\n"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:108
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:112
msgid "I _want to create a swap file"
msgstr "Ek _wil 'n ruillêer skep"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:117
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:121
msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
msgstr "Kies die _partisie waarin die ruillêer geplaas moet word op:"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:107
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/upgrade_text.py:113
msgid "Partition"
msgstr "Partisie"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140
msgid "Free Space (MB)"
msgstr "Oop spasie (megagreep)"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:154
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:158
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for "
@@ -4639,15 +4597,15 @@ msgstr ""
"Ons beveel aan dat jou ruillêer ten minste %d megagreep groot moet wees. Tik "
"'n grootte vir die ruillêer in:"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:169
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:173
msgid "Swap file _size (MB):"
msgstr "Ruillêer-_grootte (megagreep):"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:179
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:183
msgid "I _don't want to create a swap file"
msgstr "Ek wil _nie 'n ruillêer skep nie"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:189
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:193
#, fuzzy
msgid ""
"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the "
@@ -4656,25 +4614,25 @@ msgstr ""
"Ons beveel ten sterkste aan dat jy 'n ruillêer skep. As jy dit nie doen nie, "
"kan die installeerder dalk abnormaal staak. Is jy seker jy wil voortgaan?"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:173
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:201 ../textw/upgrade_text.py:179
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr "Die ruillêer moet tussen 1 en 2 000 megagreep groot wees."
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:168
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 ../textw/upgrade_text.py:174
msgid ""
"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr ""
"Daar is nie voldoende spasie op die gekose toestel vir die ruilpartisie nie."
-#: ../iw/zipl_gui.py:28
+#: ../iw/zipl_gui.py:35
msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
msgstr "z/IPL-selflaaier-instelling"
-#: ../iw/zipl_gui.py:52
+#: ../iw/zipl_gui.py:59
msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system."
msgstr "Die z/IPL-selflaaier sal op jou rekenaar geïnstalleer word."
-#: ../iw/zipl_gui.py:54
+#: ../iw/zipl_gui.py:61
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n"
"\n"
@@ -4704,31 +4662,31 @@ msgstr ""
"Jy kan nou enige bykomende kernparameters intik wat jou rekenaar of jou "
"opstelling mag vereis."
-#: ../iw/zipl_gui.py:81 ../textw/zipl_text.py:62
+#: ../iw/zipl_gui.py:88 ../textw/zipl_text.py:68
msgid "Kernel Parameters"
msgstr "Kernparameters"
-#: ../iw/zipl_gui.py:84 ../iw/zipl_gui.py:87
+#: ../iw/zipl_gui.py:91 ../iw/zipl_gui.py:94
msgid "Chandev Parameters"
msgstr "Chandev-parameters"
-#: ../textw/bootloader_text.py:28
+#: ../textw/bootloader_text.py:32
msgid "Which boot loader would you like to use?"
msgstr "Watter selflaaier wil jy gebruik?"
-#: ../textw/bootloader_text.py:38
+#: ../textw/bootloader_text.py:42
msgid "Use GRUB Boot Loader"
msgstr "Gebruik GRUB-selflaaier"
-#: ../textw/bootloader_text.py:39
+#: ../textw/bootloader_text.py:43
msgid "No Boot Loader"
msgstr "Geen selflaaier nie"
-#: ../textw/bootloader_text.py:59
+#: ../textw/bootloader_text.py:63
msgid "Skip Boot Loader"
msgstr "Slaan selflaaier oor"
-#: ../textw/bootloader_text.py:60
+#: ../textw/bootloader_text.py:64
#, fuzzy
msgid ""
"You have elected not to install any boot loader, which is not recommended "
@@ -4744,7 +4702,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Is jy seker jy wil die selflaaier-installering oorslaan?"
-#: ../textw/bootloader_text.py:92
+#: ../textw/bootloader_text.py:96
#, fuzzy
msgid ""
"A few systems need to pass special options to the kernel at boot time to "
@@ -4756,44 +4714,57 @@ msgstr ""
"na die kern moet aanstuur, tik hulle nou in. As jy nie enige van hierdie "
"opsies benodig nie, of nie seker is nie, laat hierdie kassie leeg."
-#: ../textw/bootloader_text.py:101
+#: ../textw/bootloader_text.py:105
msgid "Force use of LBA32 (not normally required)"
msgstr "Dwing gebruik van LBA32 af (gewoonlik nie vereis nie)"
-#: ../textw/bootloader_text.py:165
+#: ../textw/bootloader_text.py:128
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If LBA32 is not supported by your system's BIOS, forcing its use can prevent "
+"your machine from booting.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue and force LBA32 mode?"
+msgstr ""
+"As jy jou selflaaier dwing om LBA32 te gebruik terwyl die BIOS nie daarmee "
+"werk nie, sal jou rekenaar dalk nie meer kan selflaai nie.\n"
+"\n"
+"Wil jy voortgaan en LBA32-modus afdwing?"
+
+#: ../textw/bootloader_text.py:169
msgid "Where do you want to install the boot loader?"
msgstr "Waar wil jy die selflaaier installeer?"
-#: ../textw/bootloader_text.py:193 ../textw/bootloader_text.py:258
+#: ../textw/bootloader_text.py:197 ../textw/bootloader_text.py:262
msgid "Boot label"
msgstr "Selflaaietiket"
-#: ../textw/bootloader_text.py:197
+#: ../textw/bootloader_text.py:201
msgid "Clear"
msgstr "Maak leeg"
-#: ../textw/bootloader_text.py:205
+#: ../textw/bootloader_text.py:209
msgid "Edit Boot Label"
msgstr "Redigeer selflaaietiket"
-#: ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228
+#: ../textw/bootloader_text.py:227 ../textw/bootloader_text.py:232
msgid "Invalid Boot Label"
msgstr "Ongeldige selflaaietiket"
-#: ../textw/bootloader_text.py:224
+#: ../textw/bootloader_text.py:228
msgid "Boot label may not be empty."
msgstr "Selflaaietiket is dalk nie leeg nie."
-#: ../textw/bootloader_text.py:229
+#: ../textw/bootloader_text.py:233
msgid "Boot label contains illegal characters."
msgstr "Selflaaietiket bevat onwettige karakters."
-#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/constants_text.py:56
-#: ../textw/partition_text.py:1467
+#: ../textw/bootloader_text.py:277 ../textw/constants_text.py:62
+#: ../textw/partition_text.py:1427
msgid "Edit"
msgstr "Redigeer"
-#: ../textw/bootloader_text.py:277
+#: ../textw/bootloader_text.py:281
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The boot manager %s uses can boot other operating systems as well. Please "
@@ -4804,7 +4775,7 @@ msgstr ""
"selflaai. Jy moet my sê watter partisies jy wil hê moet kan selflaai en "
"watter etiket jy vir elk van hulle wil gebruik."
-#: ../textw/bootloader_text.py:290
+#: ../textw/bootloader_text.py:294
#, fuzzy
msgid ""
" <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
@@ -4812,7 +4783,7 @@ msgstr ""
"<Spasie> kies knoppie | <F2> kies verstek-selflaaiinskrywing | <F12> "
"volgende skerm >"
-#: ../textw/bootloader_text.py:386
+#: ../textw/bootloader_text.py:390
#, fuzzy
msgid ""
"A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the "
@@ -4823,31 +4794,31 @@ msgstr ""
"aangegee. Vir die hoogste mate van sekuriteit beveel ons 'n wagwoord aan, "
"maar dis nie nodig vir alledaagse gebruikers nie."
-#: ../textw/bootloader_text.py:396
+#: ../textw/bootloader_text.py:400
msgid "Use a GRUB Password"
msgstr "Gebruik 'n GRUB-wagwoord"
-#: ../textw/bootloader_text.py:408
+#: ../textw/bootloader_text.py:412
msgid "Boot Loader Password:"
msgstr "Selflaaier-wagwoord:"
-#: ../textw/bootloader_text.py:409
+#: ../textw/bootloader_text.py:413 tmp/account.glade.h:1
msgid "Confirm:"
msgstr "Bevestig:"
-#: ../textw/bootloader_text.py:438
+#: ../textw/bootloader_text.py:442
msgid "Passwords Do Not Match"
msgstr "Wagwoorde verskil"
-#: ../textw/bootloader_text.py:443
+#: ../textw/bootloader_text.py:447
msgid "Password Too Short"
msgstr "Wagwoord te kort"
-#: ../textw/bootloader_text.py:444
+#: ../textw/bootloader_text.py:448
msgid "Boot loader password is too short"
msgstr "Selflaaier-wagwoord is te kort"
-#: ../textw/complete_text.py:26
+#: ../textw/complete_text.py:31
msgid ""
"Press <Enter> to end the installation process.\n"
"\n"
@@ -4855,11 +4826,11 @@ msgstr ""
"Druk <Enter> om die installeerproses te beëindig.\n"
"\n"
-#: ../textw/complete_text.py:27
+#: ../textw/complete_text.py:32
msgid "<Enter> to exit"
msgstr "<Enter> om af te sluit"
-#: ../textw/complete_text.py:31
+#: ../textw/complete_text.py:36
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
@@ -4870,7 +4841,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s%s"
-#: ../textw/complete_text.py:34
+#: ../textw/complete_text.py:39
#, python-format
msgid ""
"For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat."
@@ -4885,100 +4856,59 @@ msgstr ""
"Inligting oor hoe om jou rekenaar te gebruik, is in die %s-handleidings "
"beskikbaar by http://www.redhat.com/docs/."
-#: ../textw/complete_text.py:40
+#: ../textw/complete_text.py:45
msgid "Complete"
msgstr "Volledig"
-#: ../textw/complete_text.py:41
+#: ../textw/complete_text.py:46
msgid "Reboot"
msgstr "Herselflaai"
-#: ../textw/confirm_text.py:22
-msgid "Installation to begin"
-msgstr "Installasie gaan begin"
-
-#: ../textw/confirm_text.py:23
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of your installation will be in %s after rebooting your "
-"system. You may want to keep this file for later reference."
-msgstr ""
-"'n Volledige staaflêer van die installering sal in %s wees nadat jou "
-"rekenaar geherselflaai het. Jy moet dalk hierdie lêer behou vir verdere "
-"verwysing."
-
-#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:28
-#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/confirm_text.py:56
-#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:392
-#: ../loader2/driverdisk.c:282 ../loader2/driverdisk.c:313
-#: ../loader2/driverdisk.c:398 ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:180 ../loader2/driverselect.c:205
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:319 ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/loader.c:342 ../loader2/loader.c:1016 ../loader2/loader.c:1038
-#: ../loader2/net.c:272 ../loader2/net.c:311 ../loader2/net.c:739
-#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1806 ../loader2/nfsinstall.c:57
-#: ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:470
-msgid "Back"
-msgstr "Terug"
-
-#: ../textw/confirm_text.py:50
-msgid "Upgrade to begin"
-msgstr "Opgradeer gaan begin"
-
-#: ../textw/confirm_text.py:51
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. "
-"You may want to keep this file for later reference."
-msgstr ""
-"'n Volledige staaflêer van jou opgradering sal in %s wees nadat jou rekenaar "
-"geherselflaai het. Jy moet dalk hierdie lêer behou vir verdere verwysing."
-
-#: ../textw/grpselect_text.py:87
+#: ../textw/grpselect_text.py:94
#, fuzzy
msgid "Please select the package groups you would like to install."
msgstr "Kies watter resolusie jy wil gebruik:"
-#: ../textw/grpselect_text.py:105
+#: ../textw/grpselect_text.py:112
msgid ""
"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
msgstr ""
"<Spasie>,<+>,<-> seleksie | <F2> Groepdetails | <F12> volgende skerm"
-#: ../textw/grpselect_text.py:117
+#: ../textw/grpselect_text.py:124
#, fuzzy
msgid "No optional packages to select"
msgstr "Watter soort media bevat die pakkette wat geïnstalleer moet word?"
-#: ../textw/grpselect_text.py:139
+#: ../textw/grpselect_text.py:146
msgid "Package Group Details"
msgstr "Pakketgroep-details"
-#: ../textw/keyboard_text.py:38
+#: ../textw/keyboard_text.py:46
msgid "Keyboard Selection"
msgstr "Sleutelbord-seleksie"
-#: ../textw/keyboard_text.py:39
+#: ../textw/keyboard_text.py:47
msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
msgstr "Water model sleutelbord is aan hierdie rekenaar gekoppel?"
-#: ../textw/mouse_text.py:39
+#: ../textw/mouse_text.py:45
msgid "What device is your mouse located on?"
msgstr "Op watter toestel is jou muis geleë?"
-#: ../textw/mouse_text.py:71
+#: ../textw/mouse_text.py:77
msgid "Which model mouse is attached to this computer?"
msgstr "Water model muis is aan hierdie rekenaar gekoppel?"
-#: ../textw/mouse_text.py:82
+#: ../textw/mouse_text.py:88
msgid "Emulate 3 Buttons?"
msgstr "Maak soos 3 knoppies?"
-#: ../textw/mouse_text.py:85
+#: ../textw/mouse_text.py:91
msgid "Mouse Selection"
msgstr "Muisseleksie"
-#: ../textw/network_text.py:53
+#: ../textw/network_text.py:58
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You have not specified the field %s. Depending on your network environment "
@@ -4987,142 +4917,142 @@ msgstr ""
"Jy het nie die veld \"%s\" gespesifiseer nie. Afhangende van jou "
"netwerkomgewing kan dit dalk later probleme veroorsaak."
-#: ../textw/network_text.py:70
+#: ../textw/network_text.py:75
#, fuzzy, python-format
msgid "IPv%d prefix must be between 0 and %d."
msgstr "IP-adresse moet syfers van 1 tot 255 bevat"
-#: ../textw/network_text.py:74
+#: ../textw/network_text.py:79
msgid "Integer Required for Prefix"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:75
+#: ../textw/network_text.py:80
#, python-format
msgid ""
"You must enter a valid integer for the %s. For IPv4, the value can be "
"between 0 and 32. For IPv6 it can be between 0 and 128."
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:82 tmp/netpostconfig.glade.h:16
+#: ../textw/network_text.py:87 tmp/netpostconfig.glade.h:16
#, fuzzy
msgid "Prefix (Netmask)"
msgstr "Netmask"
-#: ../textw/network_text.py:84 tmp/netpostconfig.glade.h:15
+#: ../textw/network_text.py:89 tmp/netpostconfig.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "Prefix"
msgstr "Ongeldige IP-string"
-#: ../textw/network_text.py:137
+#: ../textw/network_text.py:142
msgid "Activate on boot"
msgstr "Aktiveer by selflaai"
-#: ../textw/network_text.py:144 ../loader2/net.c:719
+#: ../textw/network_text.py:149 ../loader2/net.c:734
#: tmp/netpostconfig.glade.h:9
msgid "Enable IPv4 support"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:151 ../loader2/net.c:732
+#: ../textw/network_text.py:156 ../loader2/net.c:747
#: tmp/netpostconfig.glade.h:10
msgid "Enable IPv6 support"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:164
+#: ../textw/network_text.py:169
msgid "P-to-P:"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:182 tmp/netpostconfig.glade.h:7
+#: ../textw/network_text.py:187 tmp/netpostconfig.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "ESSID:"
msgstr "_ESSID"
-#: ../textw/network_text.py:191
+#: ../textw/network_text.py:196
msgid "WEP Key:"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:204
+#: ../textw/network_text.py:209
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "Netwerk-instelling vir %s"
-#: ../textw/network_text.py:241 ../textw/network_text.py:244
+#: ../textw/network_text.py:246 ../textw/network_text.py:249
msgid "point-to-point IP address"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:267 tmp/netpostconfig.glade.h:5
+#: ../textw/network_text.py:272 tmp/netpostconfig.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr "Gebruik dinamiese IP-opstelling (BOOTP/DHCP)"
-#: ../textw/network_text.py:270 ../textw/network_text.py:401
+#: ../textw/network_text.py:275 ../textw/network_text.py:406
#, fuzzy
msgid "Manual address configuration"
msgstr "z/IPL-instelling"
-#: ../textw/network_text.py:290
+#: ../textw/network_text.py:295
#, fuzzy, python-format
msgid "IPv4 Configuration for %s"
msgstr "Netwerk-instelling vir %s"
-#: ../textw/network_text.py:320 ../textw/network_text.py:332
-#: ../textw/network_text.py:335
+#: ../textw/network_text.py:325 ../textw/network_text.py:337
+#: ../textw/network_text.py:340
#, fuzzy
msgid "IPv4 address"
msgstr "IP-adres:"
-#: ../textw/network_text.py:324
+#: ../textw/network_text.py:329
#, fuzzy
msgid "IPv4 network mask"
msgstr "IP/Netmask"
-#: ../textw/network_text.py:350 ../textw/network_text.py:353
-#: ../textw/network_text.py:356
+#: ../textw/network_text.py:355 ../textw/network_text.py:358
+#: ../textw/network_text.py:361
#, fuzzy
msgid "IPv4 prefix (network mask)"
msgstr "Netmask"
-#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:4
+#: ../textw/network_text.py:400 tmp/netpostconfig.glade.h:4
msgid "Automatic neighbor discovery"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:398 tmp/netpostconfig.glade.h:6
+#: ../textw/network_text.py:403 tmp/netpostconfig.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)"
msgstr "Gebruik dinamiese IP-opstelling (BOOTP/DHCP)"
-#: ../textw/network_text.py:425
+#: ../textw/network_text.py:430
#, fuzzy, python-format
msgid "IPv6 Configuration for %s"
msgstr "Netwerk-instelling vir %s"
-#: ../textw/network_text.py:455 ../textw/network_text.py:466
-#: ../textw/network_text.py:469
+#: ../textw/network_text.py:460 ../textw/network_text.py:471
+#: ../textw/network_text.py:474
#, fuzzy
msgid "IPv6 address"
msgstr "IP-adres:"
-#: ../textw/network_text.py:459 ../textw/network_text.py:478
+#: ../textw/network_text.py:464 ../textw/network_text.py:483
#, fuzzy
msgid "IPv6 prefix"
msgstr "Ongeldige IP-string"
-#: ../textw/network_text.py:504
+#: ../textw/network_text.py:509
#, fuzzy
msgid "Configure Network Interface"
msgstr ""
"Daar was fout tydens die skoonmaak van die teikenaandrywers. Kloon het "
"misluk."
-#: ../textw/network_text.py:505
+#: ../textw/network_text.py:510
#, fuzzy, python-format
msgid "Would you like to configure the %s network interface in your system?"
msgstr "Wil jy die netwerkkoppelvlak op hierdie rekenaar laat begin?"
-#: ../textw/network_text.py:519 ../textw/network_text.py:521
+#: ../textw/network_text.py:524 ../textw/network_text.py:526
msgid "UNCONFIGURED"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:530
+#: ../textw/network_text.py:535
msgid ""
"The current configuration settings for each interface are listed next to the "
"device name. Unconfigured interfaces are shown as UNCONFIGURED. To "
@@ -5130,82 +5060,72 @@ msgid ""
"finished, press OK to continue."
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:620
+#: ../textw/network_text.py:567
#, fuzzy
msgid "Active on boot"
msgstr "Aktiveer by selflaai"
-#: ../textw/network_text.py:622
+#: ../textw/network_text.py:569
#, fuzzy
msgid "Inactive on boot"
msgstr "Aktiveer by selflaai"
-#: ../textw/network_text.py:625
+#: ../textw/network_text.py:572
msgid "DHCP"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:630
+#: ../textw/network_text.py:577
msgid "Auto IPv6"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:632
+#: ../textw/network_text.py:579
msgid "DHCPv6"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:638
-#, python-format
-msgid "%s, %s, %s"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/network_text.py:640 ../textw/network_text.py:642
-#, python-format
-msgid "%s, %s"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/network_text.py:665 ../loader2/net.c:1025
+#: ../textw/network_text.py:678 ../loader2/net.c:1059
msgid "Gateway:"
msgstr "Deurgang:"
-#: ../textw/network_text.py:674
+#: ../textw/network_text.py:687
msgid "Primary DNS:"
msgstr "Primêre DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:679
+#: ../textw/network_text.py:692
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "Sekondêre DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:686
+#: ../textw/network_text.py:699
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "Diverse netwerkopstelling"
-#: ../textw/network_text.py:703 ../textw/network_text.py:706
+#: ../textw/network_text.py:716 ../textw/network_text.py:719
#, fuzzy
msgid "gateway"
msgstr "Deurgang"
-#: ../textw/network_text.py:713 ../textw/network_text.py:716
+#: ../textw/network_text.py:726 ../textw/network_text.py:729
#, fuzzy
msgid "primary DNS"
msgstr "Primêre DNS"
-#: ../textw/network_text.py:725
+#: ../textw/network_text.py:738
#, fuzzy
msgid "secondary DNS"
msgstr "Sekondêre DNS"
-#: ../textw/network_text.py:759
+#: ../textw/network_text.py:762
msgid "automatically via DHCP"
msgstr "outomaties met DHCP"
-#: ../textw/network_text.py:762
+#: ../textw/network_text.py:765
msgid "manually"
msgstr "handmatig"
-#: ../textw/network_text.py:781
+#: ../textw/network_text.py:784
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "Gasheernaam-instelling"
-#: ../textw/network_text.py:784
+#: ../textw/network_text.py:787
#, fuzzy
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
@@ -5218,213 +5138,209 @@ msgstr ""
"gasheernaam vir jou rekenaar in. As jy dit nie doen nie, sal jou rekenaar as "
"'localhost' bekendstaan."
-#: ../textw/network_text.py:810 ../textw/network_text.py:816
+#: ../textw/network_text.py:813 ../textw/network_text.py:819
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "Ongeldige gasheernaam"
-#: ../textw/network_text.py:811
+#: ../textw/network_text.py:814
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr "Jy het nie 'n gasheer gespesifiseer nie."
-#: ../textw/partition_text.py:43
+#: ../textw/partition_text.py:49
msgid "Must specify a value"
msgstr "Moet 'n waarde spesifiseer"
-#: ../textw/partition_text.py:46
+#: ../textw/partition_text.py:52
msgid "Requested value is not an integer"
msgstr "Gekose waarde is nié 'n heelgetal nie"
-#: ../textw/partition_text.py:48
+#: ../textw/partition_text.py:54
msgid "Requested value is too large"
msgstr "Gekose waarde is te groot"
-#: ../textw/partition_text.py:115
+#: ../textw/partition_text.py:121
#, python-format
msgid "RAID Device %s"
msgstr "RAID-toestel %s"
-#: ../textw/partition_text.py:243
+#: ../textw/partition_text.py:249
#, python-format
msgid "Warning: %s"
msgstr "Waarskuwing: %s"
-#: ../textw/partition_text.py:244
+#: ../textw/partition_text.py:250
msgid "Modify Partition"
msgstr "Wysig partisie"
-#: ../textw/partition_text.py:244
+#: ../textw/partition_text.py:250
msgid "Add anyway"
msgstr "Voeg in elk geval by"
-#: ../textw/partition_text.py:282
+#: ../textw/partition_text.py:288
msgid "Mount Point:"
msgstr "Hegpunt:"
-#: ../textw/partition_text.py:334
+#: ../textw/partition_text.py:340
msgid "File System type:"
msgstr "Lêerstelselsoort:"
-#: ../textw/partition_text.py:368
+#: ../textw/partition_text.py:374
msgid "Allowable Drives:"
msgstr "Toelaatbare aandrywers:"
-#: ../textw/partition_text.py:424
+#: ../textw/partition_text.py:430
msgid "Fixed Size:"
msgstr "Vaste grootte:"
-#: ../textw/partition_text.py:426
+#: ../textw/partition_text.py:432
msgid "Fill maximum size of (MB):"
msgstr "Vul tot maksimum grootte (megagreep):"
-#: ../textw/partition_text.py:430
+#: ../textw/partition_text.py:436
msgid "Fill all available space:"
msgstr "Vul alle beskikbaar spasie:"
-#: ../textw/partition_text.py:453
+#: ../textw/partition_text.py:459
msgid "Start Cylinder:"
msgstr "Beginsilinder:"
-#: ../textw/partition_text.py:466
+#: ../textw/partition_text.py:472
msgid "End Cylinder:"
msgstr "Endsilinder:"
-#: ../textw/partition_text.py:489
+#: ../textw/partition_text.py:495
msgid "Volume Group:"
msgstr "Volumegroep:"
-#: ../textw/partition_text.py:511
+#: ../textw/partition_text.py:517
msgid "RAID Level:"
msgstr "RAID-vlak:"
-#: ../textw/partition_text.py:529
+#: ../textw/partition_text.py:535
msgid "RAID Members:"
msgstr "RAID-lede:"
-#: ../textw/partition_text.py:548
+#: ../textw/partition_text.py:554
msgid "Number of spares?"
msgstr "Getal spaarkomponente?"
-#: ../textw/partition_text.py:562
+#: ../textw/partition_text.py:568
msgid "File System Type:"
msgstr "Lêerstelselsoort:"
-#: ../textw/partition_text.py:575
+#: ../textw/partition_text.py:581
msgid "File System Label:"
msgstr "Lêerstelsel-etiket:"
-#: ../textw/partition_text.py:586
+#: ../textw/partition_text.py:592
msgid "File System Option:"
msgstr "Lêerstelselopsie:"
-#: ../textw/partition_text.py:589 ../textw/partition_text.py:827
-#: ../textw/partition_text.py:1064 ../textw/partition_text.py:1236
+#: ../textw/partition_text.py:595 ../textw/partition_text.py:802
+#: ../textw/partition_text.py:1027 ../textw/partition_text.py:1197
#, python-format
msgid "Format as %s"
msgstr "Formateer as %s"
-#: ../textw/partition_text.py:591 ../textw/partition_text.py:829
-#: ../textw/partition_text.py:1066 ../textw/partition_text.py:1238
+#: ../textw/partition_text.py:597 ../textw/partition_text.py:804
+#: ../textw/partition_text.py:1029 ../textw/partition_text.py:1199
#, python-format
msgid "Migrate to %s"
msgstr "Migreer na %s"
-#: ../textw/partition_text.py:593 ../textw/partition_text.py:831
-#: ../textw/partition_text.py:1068 ../textw/partition_text.py:1240
+#: ../textw/partition_text.py:599 ../textw/partition_text.py:806
+#: ../textw/partition_text.py:1031 ../textw/partition_text.py:1201
msgid "Leave unchanged"
msgstr "Laat onveranderd"
-#: ../textw/partition_text.py:609 ../textw/partition_text.py:804
-#: ../textw/partition_text.py:1044 ../textw/partition_text.py:1216
+#: ../textw/partition_text.py:612 ../textw/partition_text.py:782
+#: ../textw/partition_text.py:1007 ../textw/partition_text.py:1177
msgid "File System Options"
msgstr "Lêerstelselopsies"
-#: ../textw/partition_text.py:612
+#: ../textw/partition_text.py:615
msgid ""
"Please choose how you would like to prepare the file system on this "
"partition."
msgstr "Hoe wil jy die lêerstelsel op hierdie partisie voorberei?"
-#: ../textw/partition_text.py:620
-msgid "Check for bad blocks"
-msgstr "Kontroleer vir slegte blokke"
-
-#: ../textw/partition_text.py:624
+#: ../textw/partition_text.py:622
msgid "Leave unchanged (preserve data)"
msgstr "Laat onveranderd (behou data)"
-#: ../textw/partition_text.py:633
+#: ../textw/partition_text.py:631
msgid "Format as:"
msgstr "Formateer as:"
-#: ../textw/partition_text.py:653
+#: ../textw/partition_text.py:651
msgid "Migrate to:"
msgstr "Migreer na:"
-#: ../textw/partition_text.py:765
+#: ../textw/partition_text.py:752
msgid "Force to be a primary partition"
msgstr "Dwing om 'n primêre partisie te wees"
-#: ../textw/partition_text.py:782
+#: ../textw/partition_text.py:761
msgid "Not Supported"
msgstr "Nie ondersteun nie"
-#: ../textw/partition_text.py:783
+#: ../textw/partition_text.py:762
#, fuzzy
msgid "You can only edit LVM Volume Groups in the graphical installer."
msgstr ""
"LVM-volumegroepe kan net met die grafiese installeerder geredigeer word."
-#: ../textw/partition_text.py:859 ../textw/partition_text.py:912
+#: ../textw/partition_text.py:829 ../textw/partition_text.py:877
msgid "Invalid Entry for Partition Size"
msgstr "Ongeldige inskrywing vir partisiegrootte"
-#: ../textw/partition_text.py:871
+#: ../textw/partition_text.py:841
msgid "Invalid Entry for Maximum Size"
msgstr "Ongeldige inskrywing vir maksimum grootte"
-#: ../textw/partition_text.py:890
+#: ../textw/partition_text.py:860
msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder"
msgstr "Ongeldige inskrywing vir beginsilinder"
-#: ../textw/partition_text.py:904
+#: ../textw/partition_text.py:869
msgid "Invalid Entry for End Cylinder"
msgstr "Ongeldige inskrywing vir endsilinder"
-#: ../textw/partition_text.py:1017
+#: ../textw/partition_text.py:980
msgid "No RAID partitions"
msgstr "Geen RAID-partisies"
-#: ../textw/partition_text.py:1018
+#: ../textw/partition_text.py:981
msgid "At least two software RAID partitions are needed."
msgstr "Ten minste twee sagteware-RAID-partisies word vereis."
-#: ../textw/partition_text.py:1030 ../textw/partition_text.py:1203
+#: ../textw/partition_text.py:993 ../textw/partition_text.py:1164
msgid "Format partition?"
msgstr "Formateer partisie?"
-#: ../textw/partition_text.py:1092
+#: ../textw/partition_text.py:1055
msgid "Invalid Entry for RAID Spares"
msgstr "Ongeldige inskrywing vir RAID-spaarkomponente"
-#: ../textw/partition_text.py:1107
+#: ../textw/partition_text.py:1070
msgid "Too many spares"
msgstr "Te veel spaarkomponente"
-#: ../textw/partition_text.py:1108
+#: ../textw/partition_text.py:1071
#, fuzzy
msgid "You may not use any spares with a RAID0 array."
msgstr "Die maksimum getal spaarkomponente met 'n RAID0-reeks is 0."
-#: ../textw/partition_text.py:1189
+#: ../textw/partition_text.py:1150
msgid "No Volume Groups"
msgstr "Geen volumegroepe nie"
-#: ../textw/partition_text.py:1190
+#: ../textw/partition_text.py:1151
#, fuzzy
msgid "No volume groups exist in which to create a logical volume"
msgstr "Geen volumegroepe waarin 'n logiese volume geskep kan word nie"
-#: ../textw/partition_text.py:1314
+#: ../textw/partition_text.py:1275
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical "
@@ -5433,7 +5349,7 @@ msgstr ""
"Die huidig gekose grootte (%10.2f megagreep) is groter as die maksimum "
"logiesevolume-grootte (%10.2f megagreep). "
-#: ../textw/partition_text.py:1333
+#: ../textw/partition_text.py:1294
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in "
@@ -5442,97 +5358,101 @@ msgstr ""
"Die huidig gekose grootte (%10.2f megagreep) is groter as die beskikbare "
"grootte in die volumegroep (%10.2f megagreep)."
-#: ../textw/partition_text.py:1387
+#: ../textw/partition_text.py:1347
msgid "New Partition or Logical Volume?"
msgstr "Nuwe partisie of logiese volume?"
-#: ../textw/partition_text.py:1388
+#: ../textw/partition_text.py:1348
msgid "Would you like to create a new partition or a new logical volume?"
msgstr "Wil jy 'n nuwe partisie of 'n nuwe logiese volume skep?"
-#: ../textw/partition_text.py:1390
+#: ../textw/partition_text.py:1350
msgid "partition"
msgstr "partisie"
-#: ../textw/partition_text.py:1390
+#: ../textw/partition_text.py:1350
msgid "logical volume"
msgstr "logiese volume"
-#: ../textw/partition_text.py:1466
+#: ../textw/partition_text.py:1422
+msgid "Size"
+msgstr "Grootte"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1426
msgid "New"
msgstr "Nuwe"
-#: ../textw/partition_text.py:1468
+#: ../textw/partition_text.py:1428
msgid "Delete"
msgstr "Skrap"
-#: ../textw/partition_text.py:1469
+#: ../textw/partition_text.py:1429
msgid "RAID"
msgstr "RAID"
-#: ../textw/partition_text.py:1472
+#: ../textw/partition_text.py:1432
msgid ""
" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
msgstr ""
" F1-Hulp F2-Nuwe F3-Redigeer F4-Skrap F5-Terugstel F12-OK "
-#: ../textw/partition_text.py:1504
+#: ../textw/partition_text.py:1464
msgid "No Root Partition"
msgstr "Geen wortelpartisie nie"
-#: ../textw/partition_text.py:1505
+#: ../textw/partition_text.py:1465
#, fuzzy
msgid "Installation requires a / partition."
msgstr "Kon nie gekose partisies toeken nie: %s."
-#: ../textw/partition_text.py:1547
+#: ../textw/partition_text.py:1507
#, fuzzy
msgid "Partitioning Type"
msgstr "Partisiesoort"
-#: ../textw/partition_text.py:1549
+#: ../textw/partition_text.py:1509
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
"is reasonable for most users. You can either choose to use this or create "
"your own."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1573
+#: ../textw/partition_text.py:1533
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "Watter aandrywers(s) wil jy vir hierdie installering gebruik?"
-#: ../textw/partition_text.py:1588
+#: ../textw/partition_text.py:1548
#, fuzzy
msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
msgstr ""
"<Spasie>,<+>,<-> seleksie | <F2> Groepdetails | <F12> volgende skerm"
-#: ../textw/partition_text.py:1657
+#: ../textw/partition_text.py:1615
#, fuzzy
msgid "Review Partition Layout"
msgstr "Gaan _na (en wysig indien nodig) die geskepte partisies"
-#: ../textw/partition_text.py:1658
+#: ../textw/partition_text.py:1616
#, fuzzy
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr "Gaan _na (en wysig indien nodig) die geskepte partisies"
-#: ../textw/partition_text.py:1679 tmp/adddrive.glade.h:3
+#: ../textw/partition_text.py:1637 tmp/adddrive.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Advanced Storage Options"
msgstr "Bykomende grootteopsies"
-#: ../textw/partition_text.py:1680 tmp/adddrive.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1638 tmp/adddrive.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
msgstr "Wil jy die lêerstelsel op hierdie partisie voorberei?"
-#: ../textw/partition_text.py:1703
+#: ../textw/partition_text.py:1661
#, fuzzy
msgid "Add FCP Device"
msgstr "Voeg FCP-toestel by"
-#: ../textw/partition_text.py:1704 tmp/zfcp-config.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1662 tmp/zfcp-config.glade.h:5
#, fuzzy
msgid ""
"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
@@ -5544,45 +5464,45 @@ msgstr ""
"16-bis-toestelnommer, 'n 16-bis-SCSI-ID, 'n 64-bis-wêreldwyepoort-naam "
"(WWPN), 'n 16-bis-SCSI-LUN en 'n 64-bis-FCP-LUN."
-#: ../textw/partition_text.py:1727 tmp/iscsi-config.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1685 tmp/iscsi-config.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Configure iSCSI Parameters"
msgstr "Chandev-parameters"
-#: ../textw/partition_text.py:1728 tmp/iscsi-config.glade.h:6
+#: ../textw/partition_text.py:1686 tmp/iscsi-config.glade.h:6
msgid ""
"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1729
+#: ../textw/partition_text.py:1687
#, fuzzy
msgid "Target IP Address"
msgstr "IP-adres:"
-#: ../textw/partition_text.py:1730
+#: ../textw/partition_text.py:1688
#, fuzzy
msgid "iSCSI Initiator Name"
msgstr "Ongeldige volumegroep-naam"
-#: ../textw/partmethod_text.py:26
+#: ../textw/partmethod_text.py:32
msgid "Autopartition"
msgstr "Outopartisieer"
-#: ../textw/partmethod_text.py:27
+#: ../textw/partmethod_text.py:33
msgid "Disk Druid"
msgstr "Disk Druid"
-#: ../textw/progress_text.py:51
+#: ../textw/progress_text.py:59
msgid "Package Installation"
msgstr "Pakketinstallering"
-#: ../textw/task_text.py:42
+#: ../textw/task_text.py:51
#, fuzzy
msgid "Package selection"
msgstr "Pakketgroep-seleksie"
-#: ../textw/task_text.py:48 tmp/tasksel.glade.h:4
+#: ../textw/task_text.py:57 tmp/tasksel.glade.h:4
#, no-c-format, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
@@ -5590,66 +5510,66 @@ msgid ""
"support?"
msgstr ""
-#: ../textw/task_text.py:63
+#: ../textw/task_text.py:72
msgid "Customize software selection"
msgstr "Doelmaak seleksie sagteware"
-#: ../textw/timezone_text.py:68
+#: ../textw/timezone_text.py:74
#, fuzzy
msgid "In which time zone are you located?"
msgstr "In watter tydsone is jy geleë?"
-#: ../textw/timezone_text.py:86
+#: ../textw/timezone_text.py:92
#, fuzzy
msgid "System clock uses UTC"
msgstr "Stelselklok gebruik _UTC"
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:88
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:97
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:112
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:121
msgid "Update boot loader configuration"
msgstr "Opdateer selflaaier-instelling"
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:100
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:124
msgid "Skip boot loader updating"
msgstr "Slaan selflaaier-opdatering oor"
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:102
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:126
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "Skep nuwe selflaaier-instelling"
-#: ../textw/upgrade_text.py:107
+#: ../textw/upgrade_text.py:113
msgid "Free Space"
msgstr "Oop spasie"
-#: ../textw/upgrade_text.py:122
+#: ../textw/upgrade_text.py:128
msgid "RAM detected (MB):"
msgstr "Geheue bespeur (megagreep):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:125
+#: ../textw/upgrade_text.py:131
msgid "Suggested size (MB):"
msgstr "Voorgestelde grootte (megagreep):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:128
+#: ../textw/upgrade_text.py:134
msgid "Swap file size (MB):"
msgstr "Ruillêer-grootte (megagreep):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:136
+#: ../textw/upgrade_text.py:142
msgid "Add Swap"
msgstr "Voeg ruilruimte by"
-#: ../textw/upgrade_text.py:161
+#: ../textw/upgrade_text.py:167
msgid "The value you entered is not a valid number."
msgstr "Die ingetikte waarde is nie 'n geldige syfer nie."
-#: ../textw/upgrade_text.py:194
+#: ../textw/upgrade_text.py:200
msgid "Reinstall System"
msgstr "Herinstalleer stelsel"
-#: ../textw/upgrade_text.py:203
+#: ../textw/upgrade_text.py:214
msgid "System to Upgrade"
msgstr "Rekenaar om op te gradeer"
-#: ../textw/upgrade_text.py:204
+#: ../textw/upgrade_text.py:215
#, fuzzy
msgid ""
"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n"
@@ -5666,22 +5586,26 @@ msgstr ""
msgid "Root Password"
msgstr "Wortelwagwoord"
-#: ../textw/userauth_text.py:29
+#: ../textw/userauth_text.py:30
#, fuzzy
msgid ""
"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do "
-"not make a typing mistake. Remember that the root password is a critical "
-"part of system security!"
+"not make a typing mistake. "
msgstr ""
"Kies 'n wortelwagwoord. Jy moet dit twee keer intik om te verseker dat jy "
"weet wat dit is en nie 'n tikfout maak nie. Onthou, die wortelwagwoord is 'n "
"kritieke onderdeel van die rekenaar se sekuriteit!"
-#: ../textw/userauth_text.py:60
+#: ../textw/userauth_text.py:64
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "Die wortelwagwoord moet ten minste 6 karakters lank wees."
-#: ../textw/welcome_text.py:23
+#: ../textw/welcome_text.py:27
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: ../textw/welcome_text.py:28
#, python-format
msgid ""
"Welcome to %s!\n"
@@ -5690,7 +5614,7 @@ msgstr ""
"Welkom by %s!\n"
"\n"
-#: ../textw/zipl_text.py:26
+#: ../textw/zipl_text.py:32
#, fuzzy
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
@@ -5701,20 +5625,20 @@ msgstr ""
"installering voltooi is. Jy kan nou enige bykomende kern- en chandev-"
"parameters intik wat jou rekenaar of opstelling moontlik vereis."
-#: ../textw/zipl_text.py:58
+#: ../textw/zipl_text.py:64
msgid "z/IPL Configuration"
msgstr "z/IPL-instelling"
-#: ../textw/zipl_text.py:66 ../textw/zipl_text.py:70
+#: ../textw/zipl_text.py:72 ../textw/zipl_text.py:76
msgid "Chandev line "
msgstr "Chandev-lyn "
-#: ../installclasses/fedora.py:15
+#: ../installclasses/fedora.py:34
#, fuzzy
msgid "_Fedora"
msgstr "_Formaat"
-#: ../installclasses/fedora.py:16 ../installclasses/rhel.py:22
+#: ../installclasses/fedora.py:35 ../installclasses/rhel.py:42
#, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
@@ -5722,58 +5646,58 @@ msgid ""
"include support for?"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:25
+#: ../installclasses/fedora.py:44
msgid "Office and Productivity"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:26 ../installclasses/rhel.py:35
-#: ../installclasses/rhel.py:40
+#: ../installclasses/fedora.py:45 ../installclasses/rhel.py:55
+#: ../installclasses/rhel.py:60
msgid "Software Development"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:27 ../installclasses/rhel.py:39
+#: ../installclasses/fedora.py:46 ../installclasses/rhel.py:59
#, fuzzy
msgid "Web server"
msgstr "Naambediener"
-#: ../installclasses/rhel.py:21
+#: ../installclasses/rhel.py:41
#, fuzzy
msgid "Red Hat Enterprise Linux"
msgstr "Red Hat Enterprise Linux WS"
-#: ../installclasses/rhel.py:32
+#: ../installclasses/rhel.py:52
msgid "Office"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel.py:33
+#: ../installclasses/rhel.py:53
msgid "Multimedia"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel.py:44
+#: ../installclasses/rhel.py:64
#, fuzzy
msgid "Virtualization"
msgstr "Geluk!"
-#: ../installclasses/rhel.py:45
+#: ../installclasses/rhel.py:65
msgid "Clustering"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel.py:46
+#: ../installclasses/rhel.py:66
msgid "Storage Clustering"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel.py:50
+#: ../installclasses/rhel.py:70
#, fuzzy
msgid "Installation Number"
msgstr "Installeertipe"
-#: ../installclasses/rhel.py:51
+#: ../installclasses/rhel.py:71
msgid ""
"To install the full set of supported packages included in your subscription, "
"please enter your Installation Number"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel.py:54
+#: ../installclasses/rhel.py:74
msgid ""
"If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www."
"redhat.com/apps/support/in.html.\n"
@@ -5787,23 +5711,23 @@ msgid ""
"in your subscription."
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:113
-#: ../loader2/mediacheck.c:346
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:117
+#: ../loader2/mediacheck.c:76
msgid "Media Check"
msgstr "Mediatoets"
-#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:95
-#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/method.c:422
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:99
+#: ../loader2/cdinstall.c:117 ../loader2/cdinstall.c:125
+#: ../loader2/method.c:424
msgid "Test"
msgstr "Toets"
-#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:96
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:100
#, fuzzy
msgid "Eject Disc"
msgstr "Skiet CD uit"
-#: ../loader2/cdinstall.c:93
+#: ../loader2/cdinstall.c:97
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject "
@@ -5812,7 +5736,7 @@ msgstr ""
"Kies \"%s\" om die huidige CD in die aandrywer te toets, of \"%s\" om die CD "
"uit te skiet en 'n ander een in te sit en te toets."
-#: ../loader2/cdinstall.c:114
+#: ../loader2/cdinstall.c:118
#, c-format
msgid ""
"If you would like to test additional media, insert the next disc and press "
@@ -5822,7 +5746,7 @@ msgid ""
"to retest each disc prior to using it again."
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:137
+#: ../loader2/cdinstall.c:142
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc "
@@ -5831,12 +5755,12 @@ msgstr ""
"Die %s CD kon nie in enige van jou CD-ROM-aandrywers gevind word nie. Sit "
"asseblief die %s CD in en druk %s om weer te probeer."
-#: ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:196
#, fuzzy
msgid "Disc Found"
msgstr "CD gevind"
-#: ../loader2/cdinstall.c:259
+#: ../loader2/cdinstall.c:197
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"To begin testing the media before installation press %s.\n"
@@ -5847,7 +5771,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Kies %s om die mediatoets oor te slaan en die installering te begin."
-#: ../loader2/cdinstall.c:379
+#: ../loader2/cdinstall.c:323
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"No %s disc was found which matches your boot media. Please insert the %s "
@@ -5856,7 +5780,7 @@ msgstr ""
"Die %s CD, wat met jou laaimedia ooreenstem, kon nie gevind word nie. Sit "
"asseblief die %s CD in en druk %s om weer te probeer."
-#: ../loader2/cdinstall.c:384
+#: ../loader2/cdinstall.c:328
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s "
@@ -5865,33 +5789,33 @@ msgstr ""
"Die %s CD kon nie in enige van jou CD-ROM-aandrywers gevind word nie. Sit "
"asseblief die %s CD in en druk %s om weer te probeer."
-#: ../loader2/cdinstall.c:391
+#: ../loader2/cdinstall.c:334
#, fuzzy
msgid "Disc Not Found"
msgstr "CD nie gevind nie"
-#: ../loader2/cdinstall.c:464
+#: ../loader2/cdinstall.c:402
msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
msgstr "Kan nie aansitlêer op CD-ROM vind nie."
-#: ../loader2/copy.c:45 ../loader2/method.c:158 ../loader2/method.c:376
+#: ../loader2/copy.c:51 ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:378
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "Kon nie gids %s lees nie: %s"
-#: ../loader2/driverdisk.c:134 ../loader2/firewire.c:55
+#: ../loader2/driverdisk.c:138
msgid "Loading"
msgstr "Besig om te laai"
-#: ../loader2/driverdisk.c:134
+#: ../loader2/driverdisk.c:138
msgid "Reading driver disk..."
msgstr "Lees tans drywerskyf..."
-#: ../loader2/driverdisk.c:276 ../loader2/driverdisk.c:308
+#: ../loader2/driverdisk.c:230 ../loader2/driverdisk.c:262
msgid "Driver Disk Source"
msgstr "Drywerskyfbron"
-#: ../loader2/driverdisk.c:277
+#: ../loader2/driverdisk.c:231
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
"Which would you like to use?"
@@ -5899,7 +5823,7 @@ msgstr ""
"Jy het verskeie toestelle wat as bron kan dien vir 'n drywerskyf. Watter een "
"wil jy gebruik?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:309
+#: ../loader2/driverdisk.c:263
msgid ""
"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
"disk image. Which would you like to use?"
@@ -5907,49 +5831,49 @@ msgstr ""
"Daar is verskeie partisies op hierdie toestel wat die drywerskyfbeeld kan "
"bevat. Watter een wil jy gebruik?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:347
+#: ../loader2/driverdisk.c:300
msgid "Failed to mount partition."
msgstr "Kon nie aan partisie heg nie."
-#: ../loader2/driverdisk.c:355
+#: ../loader2/driverdisk.c:308
msgid "Select driver disk image"
msgstr "Kies drywerskyfbeeld"
-#: ../loader2/driverdisk.c:356
+#: ../loader2/driverdisk.c:309
msgid "Select the file which is your driver disk image."
msgstr "Kies die lêer wat jou drywerskyfbeeld bevat."
-#: ../loader2/driverdisk.c:385
+#: ../loader2/driverdisk.c:338
msgid "Failed to load driver disk from file."
msgstr "Kon nie drywerskyf vanaf lêer laai nie."
-#: ../loader2/driverdisk.c:396
+#: ../loader2/driverdisk.c:349
#, c-format
msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr "Sit jou drywerskyf in /dev/%s en druk \"OK\" om voort te gaan."
-#: ../loader2/driverdisk.c:398
+#: ../loader2/driverdisk.c:351
msgid "Insert Driver Disk"
msgstr "Steek drywerskyf in"
-#: ../loader2/driverdisk.c:413
+#: ../loader2/driverdisk.c:366
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr "Kon nie aan drywerskyf heg nie."
-#: ../loader2/driverdisk.c:423
+#: ../loader2/driverdisk.c:376
#, c-format
msgid "Driver disk is invalid for this release of %s."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:486
+#: ../loader2/driverdisk.c:439
msgid "Manually choose"
msgstr "Kies self"
-#: ../loader2/driverdisk.c:487
+#: ../loader2/driverdisk.c:440
msgid "Load another disk"
msgstr "Laai 'n ander skyf"
-#: ../loader2/driverdisk.c:488
+#: ../loader2/driverdisk.c:441
msgid ""
"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
@@ -5958,38 +5882,38 @@ msgstr ""
"Geen geskikte toestelle kon op hierdie drywerskyf gevind word nie. Wil jy "
"die drywer self kies, nogtans voortgaan of 'n ander drywerskyf laai?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:526
+#: ../loader2/driverdisk.c:479
msgid "Driver disk"
msgstr "Drywerskyf"
-#: ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/driverdisk.c:480
msgid "Do you have a driver disk?"
msgstr "Het jy 'n drywerskyf?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:536
+#: ../loader2/driverdisk.c:489
msgid "More Driver Disks?"
msgstr "Nog drywerskywe?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:537
+#: ../loader2/driverdisk.c:490
msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "Wil jy enige ander drywerskywe laai?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:583 ../loader2/driverdisk.c:620
-#: ../loader2/hdinstall.c:404 ../loader2/kickstart.c:127
-#: ../loader2/kickstart.c:137 ../loader2/kickstart.c:180
-#: ../loader2/kickstart.c:523 ../loader2/modules.c:1036
-#: ../loader2/modules.c:1049 ../loader2/net.c:1597 ../loader2/net.c:1620
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/urlinstall.c:464
-#: ../loader2/urlinstall.c:473 ../loader2/urlinstall.c:484
+#: ../loader2/driverdisk.c:535 ../loader2/driverdisk.c:572
+#: ../loader2/hdinstall.c:426 ../loader2/kickstart.c:132
+#: ../loader2/kickstart.c:142 ../loader2/kickstart.c:185
+#: ../loader2/kickstart.c:529 ../loader2/modules.c:336
+#: ../loader2/modules.c:348 ../loader2/net.c:1653 ../loader2/net.c:1676
+#: ../loader2/nfsinstall.c:302 ../loader2/urlinstall.c:426
+#: ../loader2/urlinstall.c:435 ../loader2/urlinstall.c:444
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Aansitfout"
-#: ../loader2/driverdisk.c:584
+#: ../loader2/driverdisk.c:536
#, c-format
msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
msgstr "Onbekende drywerskyf-aansitbron: %s"
-#: ../loader2/driverdisk.c:621
+#: ../loader2/driverdisk.c:573
#, c-format
msgid ""
"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
@@ -5998,7 +5922,7 @@ msgstr ""
"Die volgende ongeldige argument is gespesifiseer vir die bevel om die "
"drywerskryf aan te sit: %s:%s"
-#: ../loader2/driverselect.c:60
+#: ../loader2/driverselect.c:65
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
@@ -6010,19 +5934,19 @@ msgstr ""
"skerm of deur die \"OK\"-knop te druk. 'n Lys geldige opsies kan bekom word "
"deur die F1-sleutel te druk."
-#: ../loader2/driverselect.c:80
+#: ../loader2/driverselect.c:85
msgid "Enter Module Parameters"
msgstr "Tik moduleparameters in"
-#: ../loader2/driverselect.c:179
+#: ../loader2/driverselect.c:172
msgid "No drivers found"
msgstr "Geen drywers gevind nie"
-#: ../loader2/driverselect.c:179
+#: ../loader2/driverselect.c:172
msgid "Load driver disk"
msgstr "Laai drywerskyf"
-#: ../loader2/driverselect.c:180
+#: ../loader2/driverselect.c:173
msgid ""
"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
"disk?"
@@ -6030,7 +5954,7 @@ msgstr ""
"Geen drywers kon gevind word om self te installeer nie. Wil jy 'n drywerskyf "
"gebruik?"
-#: ../loader2/driverselect.c:198
+#: ../loader2/driverselect.c:191
msgid ""
"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
"appear and you have a driver disk, press F2."
@@ -6038,21 +5962,26 @@ msgstr ""
"Kies asseblief die drywer wat jy wil laai hieronder. As dit nie verskyn nie, "
"en jy 'n drywerskyf het, druk dan F2."
-#: ../loader2/driverselect.c:206
+#: ../loader2/driverselect.c:200
msgid "Specify optional module arguments"
msgstr "Spesifiseer opsionele module-argumente"
-#: ../loader2/driverselect.c:226
+#: ../loader2/driverselect.c:225
msgid "Select Device Driver to Load"
msgstr "Kies toesteldrywer om te laai"
-#: ../loader2/firewire.c:55 ../loader2/windows.c:57
-#, c-format
-msgid "Loading %s driver..."
-msgstr "Besig om drywer %s te laai..."
+#: ../loader2/hdinstall.c:76 ../loader2/nfsinstall.c:167
+#: ../loader2/nfsinstall.c:218 ../loader2/urlinstall.c:262
+msgid "Media Detected"
+msgstr "Media Bespeur"
-#: ../loader2/hdinstall.c:102 ../loader2/nfsinstall.c:198
-#: ../loader2/urlinstall.c:151
+#: ../loader2/hdinstall.c:77 ../loader2/nfsinstall.c:168
+#: ../loader2/nfsinstall.c:219 ../loader2/urlinstall.c:263
+msgid "Local installation media detected..."
+msgstr "Plaaslike installeermedia bespeur..."
+
+#: ../loader2/hdinstall.c:129 ../loader2/nfsinstall.c:249
+#: ../loader2/urlinstall.c:163
#, c-format
msgid ""
"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
@@ -6061,7 +5990,7 @@ msgstr ""
"Dit lyk asof die %s-installasiestruktuur in daardie gids nie ooreenstem met "
"jou laaimedia nie."
-#: ../loader2/hdinstall.c:158
+#: ../loader2/hdinstall.c:187
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
@@ -6069,7 +5998,7 @@ msgstr ""
"Daar het iets verkeerd geloop met die lees van die installasie vanaf die ISO-"
"beelde. Kontroleer asseblief jou ISO-beelde en probeer weer."
-#: ../loader2/hdinstall.c:266
+#: ../loader2/hdinstall.c:291
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
@@ -6077,7 +6006,7 @@ msgstr ""
"Dit lyk asof daar nie enige hardeskywe op jou rekenaar is nie! Wil jy "
"bykomende toestelle opstel?"
-#: ../loader2/hdinstall.c:280
+#: ../loader2/hdinstall.c:305
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -6088,110 +6017,116 @@ msgstr ""
"As jy nie die hardeskyf wat jy gebruik in die lys sien nie, druk F2 om "
"bykomende toestelle op te stel."
-#: ../loader2/hdinstall.c:303
+#: ../loader2/hdinstall.c:328
msgid "Directory holding images:"
msgstr "Gids met prente:"
-#: ../loader2/hdinstall.c:331
+#: ../loader2/hdinstall.c:356
msgid "Select Partition"
msgstr "Kies partisie"
-#: ../loader2/hdinstall.c:370
+#: ../loader2/hdinstall.c:395
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr "Dit lyk nie asof die toestel %s enige %s CD-ROM-beelde bevat nie."
-#: ../loader2/hdinstall.c:405
+#: ../loader2/hdinstall.c:427
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr "Verkeerde argument vir HD-aansitmetode-bevel %s: %s"
-#: ../loader2/hdinstall.c:475 ../loader2/hdinstall.c:531
+#: ../loader2/hdinstall.c:497 ../loader2/hdinstall.c:553
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "Kan nie aansitlêer op hardeskyf vind nie."
-#: ../loader2/hdinstall.c:518
+#: ../loader2/hdinstall.c:540
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr "Kan nie hardeskyf vir BIOS-skryf %s vind nie"
-#: ../loader2/kbd.c:129
+#: ../loader2/kbd.c:136
msgid "Keyboard Type"
msgstr "Soort sleutelbord"
-#: ../loader2/kbd.c:130
+#: ../loader2/kbd.c:137
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr "Watter soort sleutelbord het jy?"
-#: ../loader2/kickstart.c:128
+#: ../loader2/kickstart.c:133
#, c-format
msgid "Error opening kickstart file %s: %s"
msgstr "Fout met oopmaak van aansitlêer %s: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:138
+#: ../loader2/kickstart.c:143
#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
msgstr "Fout met lees van inhoud van aansitlêer %s: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:181
+#: ../loader2/kickstart.c:186
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
msgstr "Fout in %s op lyn %d van aansitlêer %s."
-#: ../loader2/kickstart.c:280
-msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
+#: ../loader2/kickstart.c:285
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find ks.cfg on removable media."
msgstr "Kan nie ks.cfg op selflaaistiffie find nie."
-#: ../loader2/kickstart.c:371
+#: ../loader2/kickstart.c:377
msgid ""
"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
msgstr ""
-#: ../loader2/kickstart.c:380
+#: ../loader2/kickstart.c:386
#, fuzzy
msgid "Error downloading kickstart file"
msgstr "Fout met oopmaak van aansitlêer %s: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:524
+#: ../loader2/kickstart.c:530
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr "Verkeerde argument vir afskakelaansitmetode-bevel %s: %s"
-#: ../loader2/lang.c:56
-#, c-format
-msgid "Welcome to %s - Rescue Mode"
+#: ../loader2/lang.c:64
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode"
msgstr "Welkom by %s - Hulpmodus"
-#: ../loader2/lang.c:57 ../loader2/loader.c:159
+#: ../loader2/lang.c:65 ../loader2/loader.c:166
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
"<Tab>/<Alt-Tab> tussen elemente | <Spasie> selekteer | <F12> volgende skerm "
-#: ../loader2/lang.c:366
+#: ../loader2/lang.c:373
msgid "Choose a Language"
msgstr "Kies 'n taal"
-#: ../loader2/loader.c:118
+#: ../loader2/loader.c:123
#, fuzzy
msgid "Local CD/DVD"
msgstr "Plaaslike CD-ROM"
-#: ../loader2/loader.c:120
+#: ../loader2/loader.c:125
msgid "Hard drive"
msgstr "Hardeskyf"
-#: ../loader2/loader.c:121
+#: ../loader2/loader.c:126
#, fuzzy
msgid "NFS directory"
msgstr "%s gids:"
-#: ../loader2/loader.c:337
+#: ../loader2/loader.c:156
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Welcome to %s%n for %s"
+msgstr "Welkom by %s"
+
+#: ../loader2/loader.c:374 ../loader2/loader.c:410
msgid "Update Disk Source"
msgstr "Opdateer skyfbron"
-#: ../loader2/loader.c:338
+#: ../loader2/loader.c:375
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
"Which would you like to use?"
@@ -6199,72 +6134,82 @@ msgstr ""
"Jy het verskeie toestelle wat as bron kan dien vir 'n opdateerskyf. Watter "
"een wil jy gebruik?"
-#: ../loader2/loader.c:353
+#: ../loader2/loader.c:411
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the update "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Daar is verskeie partisies op hierdie toestel wat die drywerskyfbeeld kan "
+"bevat. Watter een wil jy gebruik?"
+
+#: ../loader2/loader.c:429
#, c-format
msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr "Sit jou opdateerskyf in /dev/%s en druk \"OK\" om voort te gaan."
-#: ../loader2/loader.c:355
+#: ../loader2/loader.c:431
msgid "Updates Disk"
msgstr "Opdateer Skyf"
-#: ../loader2/loader.c:367
+#: ../loader2/loader.c:445
msgid "Failed to mount updates disk"
msgstr "Kon nie aan opdateerskyf heg nie"
-#: ../loader2/loader.c:370
+#: ../loader2/loader.c:448
msgid "Updates"
msgstr "Opdaterings"
-#: ../loader2/loader.c:370
+#: ../loader2/loader.c:448
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "Lees anaconda-opdaterings..."
-#: ../loader2/loader.c:412
+#: ../loader2/loader.c:484
msgid ""
-"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
-"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
-"now?"
+"Unable to download the updates image. Please modify the updates location "
+"below or press Cancel to proceed without updates.."
msgstr ""
-"Geen hardeskywe is gevind nie. Vir die installering om suksesvol te wees, "
-"moet jy waarskynlik toesteldrywers met die hand kies. Wil jy nou drywers "
-"kies?"
-#: ../loader2/loader.c:849
+#: ../loader2/loader.c:493
+#, fuzzy
+msgid "Error downloading updates image"
+msgstr "Fout met oopmaak van aansitlêer %s: %s"
+
+#: ../loader2/loader.c:989
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr ""
"Jy het nie genoeg rekenaargeheue om %s op hierdie rekenaar te installeer nie."
-#: ../loader2/loader.c:1008
+#: ../loader2/loader.c:1146
msgid "Rescue Method"
msgstr "Hulpmetode"
-#: ../loader2/loader.c:1009
+#: ../loader2/loader.c:1147
msgid "Installation Method"
msgstr "Installeermetode"
-#: ../loader2/loader.c:1011
+#: ../loader2/loader.c:1149
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "Watter soort media bevat die hulpprent?"
-#: ../loader2/loader.c:1013
+#: ../loader2/loader.c:1151
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "Watter soort media bevat die pakkette wat geïnstalleer moet word?"
-#: ../loader2/loader.c:1037
+#: ../loader2/loader.c:1175
msgid "No driver found"
msgstr "Geen drywer gevind nie"
-#: ../loader2/loader.c:1037
+#: ../loader2/loader.c:1175
msgid "Select driver"
msgstr "Kies drywer"
-#: ../loader2/loader.c:1038
+#: ../loader2/loader.c:1176
msgid "Use a driver disk"
msgstr "Gebruik 'n drywerskyf"
-#: ../loader2/loader.c:1039
+#: ../loader2/loader.c:1177
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
@@ -6273,11 +6218,11 @@ msgstr ""
"installasie benodig word nie. Wil jy die drywer self kies of 'n drywerskyf "
"gebruik?"
-#: ../loader2/loader.c:1258
+#: ../loader2/loader.c:1410
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "Die volgende toestelle is op jou rekenaar gevind."
-#: ../loader2/loader.c:1260
+#: ../loader2/loader.c:1412
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
@@ -6285,120 +6230,58 @@ msgstr ""
"Geen toesteldrywers is vir jou rekenaar gelaai nie. Wil jy nou enige drywers "
"laai?"
-#: ../loader2/loader.c:1264
+#: ../loader2/loader.c:1416
msgid "Devices"
msgstr "Toestelle"
-#: ../loader2/loader.c:1265
+#: ../loader2/loader.c:1417
msgid "Done"
msgstr "Klaar"
-#: ../loader2/loader.c:1266
+#: ../loader2/loader.c:1418
msgid "Add Device"
msgstr "Voeg toestel by"
-#: ../loader2/loader.c:1437
+#: ../loader2/loader.c:1576
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr "Laaier het reeds geloop. Dop word begin.\n"
-#: ../loader2/loader.c:1823
-#, c-format
-msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
+#: ../loader2/loader.c:1915
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr "Anaconda loop die %s hulpmodus - wag asseblief...\n"
-#: ../loader2/loader.c:1825
-#, c-format
-msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
+#: ../loader2/loader.c:1917
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr "Anaconda loop die %s rekenaarinstalleerder - wag asseblief...\n"
-#: ../loader2/mediacheck.c:330
-msgid ""
-"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This "
-"probably means the disc was created without adding the checksum."
-msgstr ""
-"Kon nie die skyfkontroleersyfer vanaf die primêre volume se deskriptor lees "
-"nie. Dit beteken waarskynlik die skyf is geskep sonder om die "
-"kontroleersyfer by te voeg."
+#: ../loader2/mediacheck.c:62
+#, c-format
+msgid "Unable to find install image %s"
+msgstr "Kon nie installeerprent %s vind nie"
-#: ../loader2/mediacheck.c:338
+#: ../loader2/mediacheck.c:68
#, c-format
msgid "Checking \"%s\"..."
msgstr "Kontroleer nou \"%s\"..."
-#: ../loader2/mediacheck.c:340
+#: ../loader2/mediacheck.c:70
#, c-format
msgid "Checking media now..."
msgstr "Kontroleer nou media..."
-#: ../loader2/mediacheck.c:387
-#, c-format
-msgid "Unable to find install image %s"
-msgstr "Kon nie installeerprent %s vind nie"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:397 ../loader2/mediacheck.c:414
-msgid "FAILED"
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:398
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt "
-"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try "
-"again. If this test continues to fail you should not continue the install."
-msgstr ""
-"TOETS HET MISLUK.\n"
-"\n"
-"Die prent wat sopas getoets is, het foute. Dit kan wees as gevolg van 'n "
-"korrupte lêer of 'n swak skyf. Maak asseblief die skyf skoon en probeer "
-"weer, indien van toepassing. Indien hierdie toets die heeltyd misluk, moet "
-"jy die installering staak."
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:408
-msgid "PASSED"
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:409
-#, fuzzy
-msgid "It is OK to install from this media."
-msgstr ""
-"TOETS HET GESLAAG.\n"
-"\n"
-"Installering kan vanaf hierdie media gedoen word."
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:415
-#, fuzzy
-msgid "No checksum information available, unable to verify media."
-msgstr ""
-"NIE BESKIKBAAR.\n"
-"\n"
-"Geen kontroleersyfer inligting beskikbaar nie. Kon nie media verifieer nie."
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:420
-msgid "Media Check Result"
-msgstr "Mediatoetsuitslae"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:424
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s for the image:\n"
-"\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"van die beeld:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:428
-#, c-format
+#: ../loader2/mediacheck.c:101
msgid ""
-"The media check %s\n"
-"\n"
-"%s"
+"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This "
+"probably means the disc was created without adding the checksum."
msgstr ""
+"Kon nie die skyfkontroleersyfer vanaf die primêre volume se deskriptor lees "
+"nie. Dit beteken waarskynlik die skyf is geskep sonder om die "
+"kontroleersyfer by te voeg."
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../loader2/method.c:421
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -6409,45 +6292,36 @@ msgstr ""
"\n"
" %s?"
-#: ../loader2/method.c:422
+#: ../loader2/method.c:424
msgid "Checksum Test"
msgstr "Kontroleertoets"
-#: ../loader2/modules.c:1037
+#: ../loader2/modules.c:337
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr "Verkeerde argument vir toestelaansitmetode-bevel %s: %s"
-#: ../loader2/modules.c:1050
+#: ../loader2/modules.c:349
#, fuzzy
-msgid ""
-"Both module type and name must be specified for the kickstart device command."
+msgid "A module name must be specified for the kickstart device command."
msgstr ""
"Die volgende ongeldige argument is gespesifiseer vir die bevel om die "
"drywerskryf aan te sit: %s:%s"
-#: ../loader2/net.c:59
+#: ../loader2/net.c:57
#, c-format
msgid ""
-"Please enter the following information:\n"
-"\n"
-" o the name or IP number of your %s server\n"
-" o the directory on that server containing\n"
-" %s for your architecture\n"
+"Please enter the URL containing %s on your\n"
+"server.\n"
msgstr ""
-"Tik asseblief die volgende inligting in:\n"
-"\n"
-" o die naam of IP-nommer van jou %s bediener\n"
-" o die gids op die bediener wat %s vir jou\n"
-" argitektuur bevat\n"
-#: ../loader2/net.c:98
+#: ../loader2/net.c:97
msgid ""
"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
"IPv6 networks"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:261
+#: ../loader2/net.c:270
#, c-format
msgid ""
"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
@@ -6459,28 +6333,28 @@ msgstr ""
"'n sleutel nie nodig is nie, kan jy hierdie veld oop los en die installering "
"sal voortgaan."
-#: ../loader2/net.c:267
+#: ../loader2/net.c:276
msgid "ESSID"
msgstr "ESSID"
-#: ../loader2/net.c:268
+#: ../loader2/net.c:277
msgid "Encryption Key"
msgstr "Enkripsiesleutel"
-#: ../loader2/net.c:271
+#: ../loader2/net.c:280
msgid "Wireless Settings"
msgstr "Draadloos-opstelling"
-#: ../loader2/net.c:302
+#: ../loader2/net.c:315
msgid "Nameserver IP"
msgstr "Naambediener-IP"
-#: ../loader2/net.c:306
+#: ../loader2/net.c:319
#, fuzzy
msgid "Missing Nameserver"
msgstr "Naambediener"
-#: ../loader2/net.c:307
+#: ../loader2/net.c:320
#, fuzzy
msgid ""
"Your IP address request returned configuration information, but it did not "
@@ -6492,109 +6366,109 @@ msgstr ""
"weet wat dit is. As jy nie hierdie inligting het nie, kan jy hierdie veld "
"oop los en die installering sal voortgaan."
-#: ../loader2/net.c:329
+#: ../loader2/net.c:342
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "Ongeldige IP-inligting"
-#: ../loader2/net.c:330
+#: ../loader2/net.c:343
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "Jy het 'n ongeldige IP-adres ingetik."
-#: ../loader2/net.c:583 ../loader2/net.c:691
+#: ../loader2/net.c:593 ../loader2/net.c:699
#, fuzzy
msgid "Network Error"
msgstr "Geen wagwoord nie"
-#: ../loader2/net.c:584 ../loader2/net.c:692
+#: ../loader2/net.c:594 ../loader2/net.c:700
#, fuzzy
msgid "There was an error configuring your network interface."
msgstr ""
"Daar was fout tydens die skoonmaak van die teikenaandrywers. Kloon het "
"misluk."
-#: ../loader2/net.c:765
+#: ../loader2/net.c:780
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "Bevestig TCP/IP"
-#: ../loader2/net.c:792
+#: ../loader2/net.c:825
#, fuzzy
msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
msgstr "Jy moet ten minste een taal kies om te installeer."
-#: ../loader2/net.c:799
+#: ../loader2/net.c:832
msgid "IPv4 Needed for NFS"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:800
+#: ../loader2/net.c:833
msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:920
+#: ../loader2/net.c:954
#, fuzzy
msgid "IPv4 address:"
msgstr "IP-adres:"
-#: ../loader2/net.c:932 ../loader2/net.c:984 tmp/netconfig.glade.h:1
+#: ../loader2/net.c:966 ../loader2/net.c:1018 tmp/netconfig.glade.h:1
#: tmp/netpostconfig.glade.h:1
msgid "/"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:972
+#: ../loader2/net.c:1006
#, fuzzy
msgid "IPv6 address:"
msgstr "IP-adres:"
-#: ../loader2/net.c:1033
+#: ../loader2/net.c:1067
#, fuzzy
msgid "Name Server:"
msgstr "Naambediener"
-#: ../loader2/net.c:1069
+#: ../loader2/net.c:1103
msgid ""
"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1085
+#: ../loader2/net.c:1119
#, fuzzy
msgid "Manual TCP/IP Configuration"
msgstr "z/IPL-instelling"
-#: ../loader2/net.c:1193 ../loader2/net.c:1199
+#: ../loader2/net.c:1228 ../loader2/net.c:1234
msgid "Missing Information"
msgstr "Ontbrekende inligting"
-#: ../loader2/net.c:1194
+#: ../loader2/net.c:1229
#, fuzzy
msgid ""
"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
msgstr "Jy moet sowel 'n geldige IP-adres as 'n netmask intik."
-#: ../loader2/net.c:1200
+#: ../loader2/net.c:1235
#, fuzzy
msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
msgstr "Jy moet sowel 'n geldige IP-adres as 'n netmask intik."
-#: ../loader2/net.c:1505
+#: ../loader2/net.c:1557
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "Besig om gasheernaam en domein te bepaal..."
-#: ../loader2/net.c:1598
+#: ../loader2/net.c:1654
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "Verkeerde argument vir netwerkaansit-bevel %s: %s"
-#: ../loader2/net.c:1621
+#: ../loader2/net.c:1677
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "Verkeerde laaiprotokol %s in netwerkbevel gespesifiseer"
-#: ../loader2/net.c:1802
+#: ../loader2/net.c:1865
msgid "Networking Device"
msgstr "Netwerktoestel"
-#: ../loader2/net.c:1803
+#: ../loader2/net.c:1866
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
@@ -6602,165 +6476,147 @@ msgstr ""
"Daar is verskeie netwerktoestelle op hierdie rekenaar. Deur watter een wil "
"jy die installering doen?"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:47
+#: ../loader2/nfsinstall.c:57
msgid "NFS server name:"
msgstr "NFS-bedienernaam:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:313
+#: ../loader2/nfsinstall.c:60
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "%s gids:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:55
+#: ../loader2/nfsinstall.c:65
#, fuzzy
msgid "NFS"
msgstr "NIS"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:56
+#: ../loader2/nfsinstall.c:66
msgid "NFS Setup"
msgstr "NFS-opstelling"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:126
+#: ../loader2/nfsinstall.c:140
msgid "Hostname specified with no DNS configured"
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:202
+#: ../loader2/nfsinstall.c:198 ../loader2/nfsinstall.c:265
+msgid "That directory could not be mounted from the server."
+msgstr "Daardie gids kon nie vanaf die bediener geheg word nie."
+
+#: ../loader2/nfsinstall.c:253
#, c-format
msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
msgstr "Dit lyk nie of daardie gids 'n %s installasiestruktuur bevat nie."
-#: ../loader2/nfsinstall.c:214
-msgid "That directory could not be mounted from the server."
-msgstr "Daardie gids kon nie vanaf die bediener geheg word nie."
-
-#: ../loader2/nfsinstall.c:252
+#: ../loader2/nfsinstall.c:303
#, c-format
msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
msgstr "Verkeerde argument vir NFS-aansitmetode-bevel %s: %s"
-#: ../loader2/telnetd.c:83 ../loader2/telnetd.c:125
+#: ../loader2/telnetd.c:89 ../loader2/telnetd.c:131
msgid "Telnet"
msgstr "Telnet"
-#: ../loader2/telnetd.c:83
+#: ../loader2/telnetd.c:89
msgid "Waiting for telnet connection..."
msgstr "Wag vir telnetkonneksie..."
-#: ../loader2/telnetd.c:125
+#: ../loader2/telnetd.c:131
msgid "Running anaconda via telnet..."
msgstr "Anaconda loop via telnet..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:69
+#: ../loader2/urlinstall.c:82
#, c-format
msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s."
msgstr "Kon nie %s://%s/%s/%s lees nie."
-#: ../loader2/urlinstall.c:143
+#: ../loader2/urlinstall.c:155
msgid "Unable to retrieve the install image."
msgstr "Kon nie die installeerprent lees nie."
-#: ../loader2/urlinstall.c:288
-msgid "Media Detected"
-msgstr "Media Bespeur"
-
-#: ../loader2/urlinstall.c:289
-msgid "Local installation media detected..."
-msgstr "Plaaslike installeermedia bespeur..."
-
-#: ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:427
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr "Verkeerde argument vir URL-aansitmetode-bevel %s: %s"
-#: ../loader2/urlinstall.c:474
+#: ../loader2/urlinstall.c:436
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr "Jy moet 'n \"--url\"-argument verskaf vir 'n URL-aansitmetode."
-#: ../loader2/urlinstall.c:485
+#: ../loader2/urlinstall.c:445
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "Onbekende URL-metode %s"
-#: ../loader2/urls.c:219
+#: ../loader2/urls.c:237
msgid "Retrieving"
msgstr "Lees nou"
-#: ../loader2/urls.c:286
-msgid "FTP"
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/urls.c:291
-msgid "Web"
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/urls.c:308
-msgid "FTP site name:"
-msgstr "FTP-werfnaam:"
-
-#: ../loader2/urls.c:309
-msgid "Web site name:"
-msgstr "Webwerfnaam:"
-
-#: ../loader2/urls.c:328
-msgid "Use non-anonymous ftp"
-msgstr "Gebruik nieanonieme ftp"
-
-#: ../loader2/urls.c:337
-msgid "FTP Setup"
-msgstr "FTP-opstelling"
-
-#: ../loader2/urls.c:338
-msgid "HTTP Setup"
-msgstr "HTTP-opstelling"
+#: ../loader2/urls.c:306
+#, fuzzy
+msgid "Configure proxy"
+msgstr "Bevestig TCP/IP"
-#: ../loader2/urls.c:348
-msgid "You must enter a server name."
-msgstr "Jy moet 'n bedienernaam intik."
+#: ../loader2/urls.c:321
+#, fuzzy
+msgid "URL Setup"
+msgstr "NFS-opstelling"
-#: ../loader2/urls.c:353
-msgid "You must enter a directory."
+#: ../loader2/urls.c:329
+#, fuzzy
+msgid "You must enter a URL."
msgstr "Jy moet 'n gidsnaam intik."
-#: ../loader2/urls.c:358
+#: ../loader2/urls.c:339
msgid "Unknown Host"
msgstr "Onbekende gasheer"
-#: ../loader2/urls.c:359
+#: ../loader2/urls.c:340
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s is nie 'n geldige gasheernaam nie."
-#: ../loader2/urls.c:430
-msgid ""
-"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
-"wish to use below."
-msgstr ""
-"Indien jy nieanonieme ftp gebruik - tik die gebruikernaam en wagwoord wat jy "
-"wil gebruik hieronder in."
-
-#: ../loader2/urls.c:435
+#: ../loader2/urls.c:386
msgid ""
"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
"to use."
msgstr ""
"Tik die naam van die HTTP-instaanbediener in, indien jy van een gebruik maak."
-#: ../loader2/urls.c:457
-msgid "Account name:"
-msgstr "Gebruikernaam:"
+#: ../loader2/urls.c:401
+msgid "Proxy Name:"
+msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:480
-msgid "Further FTP Setup"
-msgstr "Verdere FTP-opstelling"
+#: ../loader2/urls.c:406
+msgid "Proxy Port:"
+msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:483
-msgid "Further HTTP Setup"
-msgstr "Verdere HTTP-opstelling"
+#: ../loader2/urls.c:422
+#, fuzzy
+msgid "Further Setup"
+msgstr "Verdere FTP-opstelling"
-#: ../loader2/windows.c:56
+#: ../loader2/windows.c:63
msgid "Loading SCSI driver"
msgstr "Besig om SCSI-drywer te laai"
+#: ../loader2/windows.c:64
+#, c-format
+msgid "Loading %s driver..."
+msgstr "Besig om drywer %s te laai..."
+
+#: tmp/account.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Root Password:"
+msgstr "Wortelwagwoord"
+
+#: tmp/account.glade.h:3
+msgid ""
+"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
+"the root user."
+msgstr ""
+"Die wortelrekening word vir administrasie van die rekenaar gebruik. Tik 'n "
+"wagwoord vir die wortelgebruiker in."
+
#: tmp/adddrive.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "Add _ZFCP LUN"
@@ -6780,28 +6636,47 @@ msgid "_Add drive"
msgstr "Hardeskyf"
#: tmp/addrepo.glade.h:1
-msgid "<b>Repository _URL:</b>"
-msgstr ""
-
-#: tmp/addrepo.glade.h:2
msgid "<b>Repository _name:</b>"
msgstr ""
-#: tmp/addrepo.glade.h:3
+#: tmp/addrepo.glade.h:2
msgid "Add Repository"
msgstr ""
-#: tmp/addrepo.glade.h:5
-#, no-c-format
+#: tmp/addrepo.glade.h:3
msgid ""
"Please provide the location where your additional software can be installed "
-"from. Note that this must be a valid repository for %s."
+"from."
msgstr ""
+#: tmp/addrepo.glade.h:4
+msgid "Proxy U_RL:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Proxy pass_word:"
+msgstr "Geen wagwoord nie"
+
#: tmp/addrepo.glade.h:6
-msgid "_Add repository"
+#, fuzzy
+msgid "Proxy u_sername:"
+msgstr "FTP-werfnaam:"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:7
+msgid "Repository _Mirror"
msgstr ""
+#: tmp/addrepo.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Repository _URL"
+msgstr "Ongeldige selflaaietiket"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "_Proxy configuration"
+msgstr "Muis-instelling"
+
#: tmp/anaconda.glade.h:1
msgid "Reboo_t"
msgstr "_Herselflaai"
@@ -6810,55 +6685,115 @@ msgstr "_Herselflaai"
msgid "_Next"
msgstr "_Volgende"
-#: tmp/anaconda.glade.h:4
-msgid "_Release Notes"
-msgstr "_Vrystellingsaantekeninge"
-
#: tmp/autopart.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Resize _target:</b>"
+msgstr "Naambediener"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:2
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. By default, a "
"partitioning layout is chosen which is reasonable for most users. You can "
"either choose to use this or create your own."
msgstr ""
-#: tmp/autopart.glade.h:2
+#: tmp/autopart.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Re_view and modify partitioning layout"
msgstr "Gaan _na (en wysig indien nodig) die geskepte partisies"
-#: tmp/autopart.glade.h:3
+#: tmp/autopart.glade.h:4
#, fuzzy
-msgid "What drive would you like to boot this installation from?"
+msgid "What drive would you like to _boot this installation from?"
msgstr "Watter taal wil jy graag tydens die installeerproses gebruik?"
-#: tmp/autopart.glade.h:4
+#: tmp/autopart.glade.h:5
+msgid "Which Partition to resize"
+msgstr ""
+
+#: tmp/autopart.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Which partition would you like to resize to make room for your installation?"
+msgstr "Watter partisie het die wortelpartisie van jou installasie op?"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "_Advanced storage configuration"
msgstr "Gevorderde selflaaier-instelling"
-#: tmp/autopart.glade.h:5
+#: tmp/autopart.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "_Encrypt system"
+msgstr "Enkripsiesleutel"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
msgstr "Kies die aandrywers(s) wat vir hierdie installering gebruik moet word:"
-#: tmp/exn.glade.h:1
+#: tmp/blwhere.glade.h:1
#, fuzzy
-msgid "Exception Info"
-msgstr "Uitsondering plaasgevind"
+msgid "/boot"
+msgstr "Herselflaai"
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "BIOS Drive Order"
+msgstr "Redigeer aandrywervolgorde"
-#: tmp/exn.glade.h:2
-msgid "Save to _Remote"
+#: tmp/blwhere.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Boot loader device"
+msgstr "Selflaaier"
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:4
+msgid "First BIOS drive:"
msgstr ""
-#: tmp/exn.glade.h:4
+#: tmp/blwhere.glade.h:5
+msgid "Fourth BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:6
+msgid "MBR"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:7
+msgid "Second BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:8
+msgid "Third BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:9
#, fuzzy
-msgid "_Exception details"
-msgstr "Uitsondering plaasgevind"
+msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?"
+msgstr "Waar wil jy die selflaaier installeer?"
-#: tmp/exn.glade.h:5
-msgid "_Save to floppy"
+#: tmp/detailed-dialog.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Info"
+msgstr "Ignoreer"
+
+#: tmp/detailed-dialog.glade.h:2
+msgid "_Details"
msgstr ""
+#: tmp/exnSave.glade.h:2
+msgid "Select a destination for the exception information."
+msgstr ""
+
+#: tmp/exnSave.glade.h:3
+msgid "_Disk"
+msgstr ""
+
+#: tmp/exnSave.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "_Remote"
+msgstr "Verwyder"
+
#: tmp/instkey.glade.h:2
#, no-c-format
msgid "%(instkey)s:"
@@ -6905,6 +6840,25 @@ msgstr ""
msgid "Install to Hard Drive"
msgstr "Installering begin"
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:1
+msgid ""
+"Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for "
+"the passphrase during system boot."
+msgstr ""
+
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Confirm passphrase:"
+msgstr "Bevestig terugstel"
+
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:3
+msgid "Enter passphrase for encrypted partition"
+msgstr ""
+
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:4
+msgid "Enter passphrase:"
+msgstr ""
+
#: tmp/netconfig.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "<b>Gateway:</b>"
@@ -7007,6 +6961,11 @@ msgstr ""
msgid "_Customize now"
msgstr "Doelmaak"
+#: tmp/tasksel.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "_Modify repository"
+msgstr "_Wysig partisie"
+
#: tmp/zfcp-config.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "<b>Device number:</b>"
@@ -7263,6 +7222,404 @@ msgstr "Wallies"
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"
+#~ msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
+#~ msgstr "Kon nie tweede deel van aansit-instelling trek nie: %s!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown install method"
+#~ msgstr "Onbekende URL-metode %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jy probeer op 'n rekenaar installeer wat nie met hierdie uitgawe van %s "
+#~ "sal werk nie."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unknown install method: %s"
+#~ msgstr "Onbekende URL-metode %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following "
+#~ "drives:%s\n"
+#~ "Are you sure you want to do this?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Jy het gekies om alle partisies (ALLE DATA) op die volgende aandrywers te "
+#~ "verwyder:%s\n"
+#~ "Is jy seker jy wil dit doen?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on "
+#~ "the following drives:%s\n"
+#~ "Are you sure you want to do this?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Jy het gekies om alle Linux-partisies (en ALLE DATA daarop) op die "
+#~ "volgende aandrywers te verwyder:%s\n"
+#~ "Is jy seker jy wil dit doen?"
+
+#~ msgid "Checking for Bad Blocks"
+#~ msgstr "Kontroleer vir slegte blokke"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you "
+#~ "use this device.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <Enter> to exit the installer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Slegte blokke is op toestel /dev/%s bespeur. Ons beveel aan dat jy nie "
+#~ "hierdie toestel gebruik nie.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Druk <Enter> om jou rekenaar te laat herselflaai"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is "
+#~ "serious, and the install cannot continue.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <Enter> to exit the installer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Daar was fout met die soek vir slegte blokke op %s. Hierdie probleem is "
+#~ "ernstig, en daarom kan die installering nie voortgaan nie.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Druk <Enter> om jou rekenaar te laat herselflaai."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
+#~ "please choose your diskette carefully."
+#~ msgstr ""
+#~ "Steek 'n stiffie nou in. Al die inhoud op die stiffie sal uitgewis word; "
+#~ "maak dus seker jy kies die regte stiffie."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+#~ "corrupt package. Please verify your installation images and that you "
+#~ "have all the required media.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+#~ "likely require reinstallation.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Die pakket%s-%s-%s kan nie geopen word nie. Dis te wyte aan 'n vermiste "
+#~ "lêer of dalk 'n korrupte pakket. As jy van CD-media af installeer, "
+#~ "beteken dit gewoonlik dat die CD-media korrup is, of dat die CD-aandrywer "
+#~ "nie die media kan lees nie.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Druk <return> om weer te probeer."
+
+#~ msgid "Low Memory"
+#~ msgstr "Min geheue"
+
+#~ msgid ""
+#~ "As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap "
+#~ "space immediately. To do this we'll have to write your new partition "
+#~ "table to the disk immediately. Is that OK?"
+#~ msgstr ""
+#~ "As jy nie veel geheue in hierdie rekenaar het nie, moet jy die ruilruimte "
+#~ "onmiddellik aanskakel. Om dit te doen, moet jy dadelik 'n nuwe "
+#~ "partisietabel op die skyf skryf. Is dit goed so?"
+
+#~ msgid "Save Crash Dump"
+#~ msgstr "Stoor omvalstorting"
+
+#~ msgid "Searching"
+#~ msgstr "Deursoek"
+
+#~ msgid "Searching for %s installations..."
+#~ msgstr "Soek tans vir %s-installasies..."
+
+#~ msgid "Connecting..."
+#~ msgstr "Verbind..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+#~ "corrupt package. Please verify your mirror contains all required "
+#~ "packages, and try using a different one.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+#~ "likely require reinstallation.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Die pakket%s-%s-%s kan nie geopen word nie. Dis te wyte aan 'n vermiste "
+#~ "lêer of dalk 'n korrupte pakket. As jy van CD-media af installeer, "
+#~ "beteken dit gewoonlik dat die CD-media korrup is, of dat die CD-aandrywer "
+#~ "nie die media kan lees nie.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Druk <return> om weer te probeer."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "VNC Password Error"
+#~ msgstr "Geen wagwoord nie"
+
+#~ msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
+#~ msgstr "Kon nie vnc-wagwoord opstel nie - gebruik geen wagwoord nie!"
+
+#~ msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
+#~ msgstr "Maak seker jou wagwoord is ten minste 6 karakter lank."
+
+#~ msgid "Please connect to %s to begin the install..."
+#~ msgstr "Koppel aan %s om die installering te begin..."
+
+#~ msgid "Please connect to begin the install..."
+#~ msgstr "Koppel om die installering te begin..."
+
+#~ msgid "Set Root Password"
+#~ msgstr "Stel wortelwagwoord op"
+
+#~ msgid "Advanced Boot Loader Configuration"
+#~ msgstr "Gevorderde selflaaier-instelling"
+
+#~ msgid "Force LBA32"
+#~ msgstr "Dwing LBA32 af"
+
+#~ msgid "_Force LBA32 (not normally required)"
+#~ msgstr "_Dwing LBA32 af (gewoonlik nie vereis nie)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you wish to add default options to the boot command, enter them into "
+#~ "the 'General kernel parameters' field."
+#~ msgstr ""
+#~ "As jy verstekopsies by die selflaaibevel wil voeg, tik hulle in die "
+#~ "'Algemene kernparameters'-veld in."
+
+#~ msgid "_General kernel parameters"
+#~ msgstr "_Algemene kernparameters"
+
+#~ msgid "The %s boot loader will be installed on /dev/%s."
+#~ msgstr "Die %s-selflaaier sal op /dev/%s geïnstalleer word."
+
+#~ msgid "No boot loader will be installed."
+#~ msgstr "Geen selflaaier sal geïnstalleer word nie."
+
+#~ msgid "Configure advanced boot loader _options"
+#~ msgstr "Stel gevorderde selflaaier-_opsies in"
+
+#~ msgid "Install Boot Loader record on:"
+#~ msgstr "Installeer selflaaierrekord op:"
+
+#~ msgid "_Change Drive Order"
+#~ msgstr "_Verander aandrywervolgorde"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing "
+#~ "the drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both "
+#~ "SCSI and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Changing the drive order will change where the installation program "
+#~ "locates the Master Boot Record (MBR)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Rangskik die aandrywers in dieselfde volgorde as wat deur die BIOS "
+#~ "gebruik word. Om die aandrywervolgorde te verander, kan nuttig wees as jy "
+#~ "meer as een SCSI-passtukke het, of beide SCSI- en IDE-passtukke, en jy "
+#~ "wil van die SCSI-toestel af selflaai.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Verandering van die aandrywervolgorde verander die ligging waar die "
+#~ "installeerprogram die meesterselflaairekord (MBR) vind."
+
+#~ msgid "About to Install"
+#~ msgstr "Gereed vir installering"
+
+#~ msgid "Click next to begin installation of %s."
+#~ msgstr "Kliek volgende om %s te begin installeer."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of the installation can be found in the file '%s' after "
+#~ "rebooting your system.\n"
+#~ "\n"
+#~ "A kickstart file containing the installation options selected can be "
+#~ "found in the file '%s' after rebooting the system."
+#~ msgstr ""
+#~ "'n Volledige staaflêer van die installering kan nadat jou rekenaar "
+#~ "geherselflaai het, in die lêer '%s' gevind word.\n"
+#~ "\n"
+#~ "'n Aansit-lêer met die gekose installeeropsies kan nadat jou rekenaar "
+#~ "geherselflaai het, in die lêer '%s' gevind word."
+
+#~ msgid "About to Upgrade"
+#~ msgstr "Gereed vir opgradering"
+
+#~ msgid "Click next to begin upgrade of %s."
+#~ msgstr "Kliek volgende om %s te begin opgradeer."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after "
+#~ "rebooting your system."
+#~ msgstr ""
+#~ "'n Volledige staaflêer van die opgradering kan nadat jou rekenaar "
+#~ "geherselflaai het, in die lêer '%s' gevind word."
+
+#~ msgid "Drive"
+#~ msgstr "Skywe"
+
+#~ msgid "Model"
+#~ msgstr "Model"
+
+#~ msgid "Netmask"
+#~ msgstr "Netmask"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You can configure the boot loader to boot other operating systems by "
+#~ "selecting from the list. To add an operating systems that was not "
+#~ "automatically detected, click 'Add.' To change the operating system "
+#~ "booted by default, select 'Default' next to the desired operating system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jy kan die selflaaier instel om ander bedryfstelsels te laat selflaai. "
+#~ "Dan sal jy 'n bedryfstelsel van 'n lys kan kies om te laat selflaai. Om "
+#~ "bykomende bedryfstelsels by te voeg, wat nie outomaties bespeur word nie, "
+#~ "kliek 'Byvoeg'. Om te verander watter bedryfstelsel by verstek selflaai, "
+#~ "kies 'Verstek' langs die verlangde bedryfstelsel."
+
+#~ msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
+#~ msgstr "Laat _onveranderd (behou data)"
+
+#~ msgid "_Format partition as:"
+#~ msgstr "_Formateer partisie as:"
+
+#~ msgid "Check for _bad blocks?"
+#~ msgstr "Kontroleer vir _slegte blokke?"
+
+#~ msgid "Release notes are missing.\n"
+#~ msgstr "Vrystellingsaantekeninge is weg.\n"
+
+#~ msgid "Release Notes"
+#~ msgstr "Vrystellingsaantekeninge"
+
+#~ msgid "Unable to load file!"
+#~ msgstr "Kon nie lêer laai nie!"
+
+#~ msgid "Installation to begin"
+#~ msgstr "Installasie gaan begin"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of your installation will be in %s after rebooting your "
+#~ "system. You may want to keep this file for later reference."
+#~ msgstr ""
+#~ "'n Volledige staaflêer van die installering sal in %s wees nadat jou "
+#~ "rekenaar geherselflaai het. Jy moet dalk hierdie lêer behou vir verdere "
+#~ "verwysing."
+
+#~ msgid "Upgrade to begin"
+#~ msgstr "Opgradeer gaan begin"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. "
+#~ "You may want to keep this file for later reference."
+#~ msgstr ""
+#~ "'n Volledige staaflêer van jou opgradering sal in %s wees nadat jou "
+#~ "rekenaar geherselflaai het. Jy moet dalk hierdie lêer behou vir verdere "
+#~ "verwysing."
+
+#~ msgid "Check for bad blocks"
+#~ msgstr "Kontroleer vir slegte blokke"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No hard drives have been found. You probably need to manually choose "
+#~ "device drivers for the installation to succeed. Would you like to select "
+#~ "drivers now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Geen hardeskywe is gevind nie. Vir die installering om suksesvol te wees, "
+#~ "moet jy waarskynlik toesteldrywers met die hand kies. Wil jy nou drywers "
+#~ "kies?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The image which was just tested has errors. This could be due to a "
+#~ "corrupt download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and "
+#~ "try again. If this test continues to fail you should not continue the "
+#~ "install."
+#~ msgstr ""
+#~ "TOETS HET MISLUK.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Die prent wat sopas getoets is, het foute. Dit kan wees as gevolg van 'n "
+#~ "korrupte lêer of 'n swak skyf. Maak asseblief die skyf skoon en probeer "
+#~ "weer, indien van toepassing. Indien hierdie toets die heeltyd misluk, "
+#~ "moet jy die installering staak."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "It is OK to install from this media."
+#~ msgstr ""
+#~ "TOETS HET GESLAAG.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Installering kan vanaf hierdie media gedoen word."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No checksum information available, unable to verify media."
+#~ msgstr ""
+#~ "NIE BESKIKBAAR.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Geen kontroleersyfer inligting beskikbaar nie. Kon nie media verifieer "
+#~ "nie."
+
+#~ msgid "Media Check Result"
+#~ msgstr "Mediatoetsuitslae"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s for the image:\n"
+#~ "\n"
+#~ " %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "van die beeld:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the following information:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o the name or IP number of your %s server\n"
+#~ " o the directory on that server containing\n"
+#~ " %s for your architecture\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tik asseblief die volgende inligting in:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o die naam of IP-nommer van jou %s bediener\n"
+#~ " o die gids op die bediener wat %s vir jou\n"
+#~ " argitektuur bevat\n"
+
+#~ msgid "Web site name:"
+#~ msgstr "Webwerfnaam:"
+
+#~ msgid "Use non-anonymous ftp"
+#~ msgstr "Gebruik nieanonieme ftp"
+
+#~ msgid "FTP Setup"
+#~ msgstr "FTP-opstelling"
+
+#~ msgid "HTTP Setup"
+#~ msgstr "HTTP-opstelling"
+
+#~ msgid "You must enter a server name."
+#~ msgstr "Jy moet 'n bedienernaam intik."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password "
+#~ "you wish to use below."
+#~ msgstr ""
+#~ "Indien jy nieanonieme ftp gebruik - tik die gebruikernaam en wagwoord wat "
+#~ "jy wil gebruik hieronder in."
+
+#~ msgid "Account name:"
+#~ msgstr "Gebruikernaam:"
+
+#~ msgid "Further HTTP Setup"
+#~ msgstr "Verdere HTTP-opstelling"
+
+#~ msgid "_Release Notes"
+#~ msgstr "_Vrystellingsaantekeninge"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Exception Info"
+#~ msgstr "Uitsondering plaasgevind"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Exception details"
+#~ msgstr "Uitsondering plaasgevind"
+
#~ msgid "Rebooting System"
#~ msgstr "Herselflaai rekenaar"
diff --git a/po/am.po b/po/am.po
index a618d959a..baaf7c590 100644
--- a/po/am.po
+++ b/po/am.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anaconda VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-02 15:15-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-02 12:12-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-29 11:25+EDT\n"
"Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>\n"
"Language-Team: Amharic <am-translate@geez.org>\n"
@@ -15,16 +15,17 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../anaconda:262
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "ያልታወቀ ስሕተት"
+#: ../anaconda:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr "የኪክስታርት ፋይል %s በሚከፈትበት ጊዜ ስሕተት፦ %s"
-#: ../anaconda:265
+#: ../anaconda:292
#, c-format
-msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
-msgstr "የኪክስታርቱን ማስተካከያ ሁለተኛ ክፍል በሚገፉበት ጊዜ ስሕተት ተፈጥሯል፦ %s!"
+msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr ""
-#: ../anaconda:279 ../cmdline.py:70 ../gui.py:960 ../text.py:403
+#: ../anaconda:306 ../cmdline.py:78 ../gui.py:1174 ../text.py:508
#, c-format, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -35,124 +36,113 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../anaconda:391
+#: ../anaconda:423
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr ""
-#: ../anaconda:406 ../gui.py:237 ../rescue.py:260 ../rescue.py:334
-#: ../rescue.py:361 ../rescue.py:371 ../rescue.py:450 ../rescue.py:456
-#: ../text.py:443 ../text.py:602 ../vnc.py:146 ../textw/confirm_text.py:26
-#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/constants_text.py:36
-#: ../textw/network_text.py:39 ../textw/network_text.py:49
-#: ../textw/network_text.py:71 ../textw/network_text.py:77
-#: ../textw/network_text.py:225 ../textw/network_text.py:812
-#: ../textw/network_text.py:820 ../loader2/cdinstall.c:140
-#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/cdinstall.c:382
-#: ../loader2/cdinstall.c:387 ../loader2/cdinstall.c:392
-#: ../loader2/cdinstall.c:463 ../loader2/dirbrowser.c:139
-#: ../loader2/driverdisk.c:93 ../loader2/driverdisk.c:281
-#: ../loader2/driverdisk.c:312 ../loader2/driverdisk.c:346
-#: ../loader2/driverdisk.c:384 ../loader2/driverdisk.c:398
-#: ../loader2/driverdisk.c:412 ../loader2/driverdisk.c:422
-#: ../loader2/driverdisk.c:583 ../loader2/driverdisk.c:620
-#: ../loader2/driverselect.c:70 ../loader2/driverselect.c:205
-#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:319 ../loader2/hdinstall.c:369
-#: ../loader2/hdinstall.c:404 ../loader2/hdinstall.c:474
-#: ../loader2/hdinstall.c:517 ../loader2/hdinstall.c:530 ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/kickstart.c:127 ../loader2/kickstart.c:137
-#: ../loader2/kickstart.c:180 ../loader2/kickstart.c:279
-#: ../loader2/kickstart.c:366 ../loader2/kickstart.c:523 ../loader2/lang.c:106
-#: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:316 ../loader2/loader.c:342
-#: ../loader2/loader.c:355 ../loader2/loader.c:366 ../loader2/loader.c:852
-#: ../loader2/loader.c:1016 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432
-#: ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:375 ../loader2/method.c:449
-#: ../loader2/modules.c:1036 ../loader2/modules.c:1049 ../loader2/net.c:272
-#: ../loader2/net.c:311 ../loader2/net.c:739 ../loader2/net.c:1064
-#: ../loader2/net.c:1597 ../loader2/net.c:1620 ../loader2/net.c:1806
-#: ../loader2/nfsinstall.c:57 ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/telnetd.c:87
-#: ../loader2/urlinstall.c:68 ../loader2/urlinstall.c:91
-#: ../loader2/urlinstall.c:142 ../loader2/urlinstall.c:155
-#: ../loader2/urlinstall.c:464 ../loader2/urlinstall.c:473
-#: ../loader2/urlinstall.c:484 ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:347
-#: ../loader2/urls.c:352 ../loader2/urls.c:358 ../loader2/urls.c:470
+#: ../anaconda:438 ../gui.py:235 ../rescue.py:271 ../rescue.py:339
+#: ../rescue.py:366 ../rescue.py:376 ../rescue.py:452 ../rescue.py:458
+#: ../text.py:536 ../text.py:698 ../textw/constants_text.py:42
+#: ../textw/network_text.py:44 ../textw/network_text.py:54
+#: ../textw/network_text.py:76 ../textw/network_text.py:82
+#: ../textw/network_text.py:230 ../textw/network_text.py:815
+#: ../textw/network_text.py:823 ../loader2/cdinstall.c:145
+#: ../loader2/cdinstall.c:146 ../loader2/cdinstall.c:196
+#: ../loader2/cdinstall.c:199 ../loader2/cdinstall.c:326
+#: ../loader2/cdinstall.c:331 ../loader2/cdinstall.c:335
+#: ../loader2/cdinstall.c:401 ../loader2/dirbrowser.c:145
+#: ../loader2/driverdisk.c:98 ../loader2/driverdisk.c:235
+#: ../loader2/driverdisk.c:266 ../loader2/driverdisk.c:299
+#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:351
+#: ../loader2/driverdisk.c:365 ../loader2/driverdisk.c:375
+#: ../loader2/driverdisk.c:535 ../loader2/driverdisk.c:572
+#: ../loader2/driverselect.c:75 ../loader2/driverselect.c:199
+#: ../loader2/hdinstall.c:133 ../loader2/hdinstall.c:186
+#: ../loader2/hdinstall.c:344 ../loader2/hdinstall.c:394
+#: ../loader2/hdinstall.c:426 ../loader2/hdinstall.c:496
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:552 ../loader2/kbd.c:138
+#: ../loader2/kickstart.c:132 ../loader2/kickstart.c:142
+#: ../loader2/kickstart.c:185 ../loader2/kickstart.c:284
+#: ../loader2/kickstart.c:372 ../loader2/kickstart.c:529 ../loader2/lang.c:115
+#: ../loader2/lang.c:376 ../loader2/loader.c:344 ../loader2/loader.c:379
+#: ../loader2/loader.c:414 ../loader2/loader.c:431 ../loader2/loader.c:444
+#: ../loader2/loader.c:479 ../loader2/loader.c:992 ../loader2/loader.c:1154
+#: ../loader2/mediacheck.c:62 ../loader2/mediacheck.c:100
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:377 ../loader2/method.c:451
+#: ../loader2/modules.c:336 ../loader2/modules.c:348 ../loader2/net.c:281
+#: ../loader2/net.c:324 ../loader2/net.c:754 ../loader2/net.c:1098
+#: ../loader2/net.c:1653 ../loader2/net.c:1676 ../loader2/net.c:1869
+#: ../loader2/nfsinstall.c:67 ../loader2/nfsinstall.c:139
+#: ../loader2/nfsinstall.c:197 ../loader2/nfsinstall.c:256
+#: ../loader2/nfsinstall.c:264 ../loader2/nfsinstall.c:302
+#: ../loader2/telnetd.c:93 ../loader2/urlinstall.c:81
+#: ../loader2/urlinstall.c:104 ../loader2/urlinstall.c:154
+#: ../loader2/urlinstall.c:167 ../loader2/urlinstall.c:426
+#: ../loader2/urlinstall.c:435 ../loader2/urlinstall.c:444
+#: ../loader2/urls.c:294 ../loader2/urls.c:328 ../loader2/urls.c:339
+#: ../loader2/urls.c:411
msgid "OK"
msgstr "እሺ"
-#: ../anaconda:413
+#: ../anaconda:445
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
msgstr "የግራፊካሉን ማስገቢያ ለመጠቀም በቂ የሆነ RAM የልዎትም። የጽሑፍ አሠራር ዘዴ እየጀመረ ነው።"
-#: ../anaconda:429
+#: ../anaconda:461
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr "ምንም የቪዲዮ ሀርድዌር አልተገኘም።"
-#: ../anaconda:436 ../anaconda:897
+#: ../anaconda:468 ../anaconda:977
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr "የ X ሀርድዌርን ያለበትን ሁኔታ ማስረጃ ማቅረብ አልተቻለም።"
-#: ../anaconda:493
+#: ../anaconda:523
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "ግራፍ የማስገባት ሥራን በመጀመር ላይ...."
-#: ../anaconda:754
+#: ../anaconda:851
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "የደረጃ ማስገደጃ የጽሑፍ አሠራር ዘዴ የማስገባት ሥራን አስገባ።"
-#: ../anaconda:794
+#: ../anaconda:891
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr "ንድፉን ለማስገባት አልተገኘም... የጽሑፍ አሠራሩ ዘዴ ተጀምሯል።"
-#: ../anaconda:802
+#: ../anaconda:899
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr ""
-#: ../anaconda:863
-#, fuzzy
-msgid "Unknown install method"
-msgstr "የማይታወቅ የUrl ዘዴ %s"
-
-#: ../anaconda:864
-#, fuzzy
-msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
-msgstr "በ%s ቀርቦ ያልተደገፈ ማሽን ላይ ለማስገባት እየሞከሩ ነው"
-
-#: ../anaconda:866
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown install method: %s"
-msgstr "የማይታወቅ የUrl ዘዴ %s"
-
-#: ../autopart.py:955
-#, fuzzy, python-format
+#: ../autopart.py:893
+#, python-format
msgid ""
-"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
+"Error resizing partition %s.\n"
"\n"
"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../autopart.py:896
+#, python-format
+msgid "Start of partition %s was moved when resizing"
+msgstr ""
+
+#: ../autopart.py:988
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
msgstr "በክብ አምድ ላይ የተመሠረቱትን መከፋፈያዎችን እንደ ዋናው መከፋፈያዎች መደልደል አልተቻለም"
-#: ../autopart.py:960
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../autopart.py:993
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
msgstr "መከፋፈያዎችን እንደ ዋና መከፋፈያዎች መደልደል አልተቻለም"
-#: ../autopart.py:965
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../autopart.py:998
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
msgstr "በሲሊንደር ላይ የተመሠረቱትን መከፋፈያዎች መደልደል አልተቻለም"
-#: ../autopart.py:1025
+#: ../autopart.py:1063
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
@@ -162,7 +152,7 @@ msgstr ""
"የፕሮግራም መጫኛ መከፈያፈያ %s ከBSD ዲስክ ስም ጋር አባል አይደለም። ከዚህ መከፋፈያ SRMን ለመጫን አልተቻለም። "
"የBSD ዲስክ ስም ጋር የሚስማማ መከፋፈያ ተጠቀም ወይንም ይህንን የመሥሪያ ዲስክ ስም ወደ BSD ለውጥ።"
-#: ../autopart.py:1027
+#: ../autopart.py:1065
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
@@ -172,7 +162,7 @@ msgstr ""
"የማስጀመሪያው መከፋፈያ %s በጅማሬው ላይ ማስጀመሪያ መጫኛውን እንዳለ ለማስቀጠል በቂ የሆነ ነፃ ቦታ ካለው ዲስክ ጋር "
"አይሄድም። በዲስኩ መጀመሪያ ላይ በትንሹ 5ሜጋባይት ነፃ ቦታ እንዳለና ማስጀመሪያውን ያጠቃለለ መሆኑን ያረጋግጡ"
-#: ../autopart.py:1029
+#: ../autopart.py:1067
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
@@ -180,20 +170,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"ፕሮግራም ማስጀመሪያው %s መከፋፈያ የVFAT መከፋፈያ አይደለም። EFI ከዚህ መከፋፈያ ፕሮግራም ሊያስጀምር አይችልም።"
-#: ../autopart.py:1031
+#: ../autopart.py:1069
#, fuzzy
msgid ""
"The boot partition must entirely be in the first 4GB of the disk. "
"OpenFirmware won't be able to boot this installation."
msgstr "ፕሮግራም መጫናው በጊዜው ዲስኩ ላይ አልታየም። ኦፕንፈርምዌር ይህንን ፕሮግራም ማስገባት አይችልም።"
-#: ../autopart.py:1038
+#: ../autopart.py:1076
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
msgstr "ለግራፍዎት የማስጀመሪያ መከፋፈያው %s ከማስጀመሪያውን ግዴታዎች ጋር ላይገናኝ ይችላል።"
-#: ../autopart.py:1064
+#: ../autopart.py:1102
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
@@ -201,11 +191,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"ይህንን መከፋፈያ መጨመር በቂ የሆነ የዲስክ ቦታ ቀደም ብሎ ለተደለደሉት ተገቢ የሆነ መጠን በ %s ውስጥ አይተውም።"
-#: ../autopart.py:1259
+#: ../autopart.py:1299
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "የተጠየቀው መከፋፈያ የለም"
-#: ../autopart.py:1260
+#: ../autopart.py:1300
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -216,11 +206,11 @@ msgstr ""
"\n"
"ሲስተምዎትን እንደገና ለማስጀመር ‹እሺ›ን ይጫኑ።"
-#: ../autopart.py:1287
+#: ../autopart.py:1325
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "የተጠየቀው የመፈለጊያ መሣሪያ የለም"
-#: ../autopart.py:1288
+#: ../autopart.py:1326
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -231,11 +221,11 @@ msgstr ""
"\n"
"ሲስተምዎትን እንደገና ለማስጀመር ‹እሺ›ን ይጫኑ።"
-#: ../autopart.py:1319
+#: ../autopart.py:1355
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr "የተጠየቀው የቮሊውም ቡድን የለም"
-#: ../autopart.py:1320
+#: ../autopart.py:1356
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -245,11 +235,11 @@ msgstr ""
"ለ%s ለመጠቀም ቮሊውም ቡድን %sን ያለበትን ቦታ ለመጠቆም አልተቻለም።\n"
"እንደገና ሲስተሙን እንደገና ለማስጀመር ‹እሺ›ን ይጫኑ።"
-#: ../autopart.py:1357
+#: ../autopart.py:1393
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr "የተጠየቀው ተገቢው ድምጽ የለም"
-#: ../autopart.py:1358
+#: ../autopart.py:1394
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -259,11 +249,11 @@ msgstr ""
"ተገቢውን ድምጽ %sን ለ%s ለመጠቀም መጠቆም አልተቻለም።\n"
"እንደገና ሲስተሙን እንደገና ለማስጀመር ‹እሺ›ን ይጫኑ።"
-#: ../autopart.py:1484 ../autopart.py:1531
+#: ../autopart.py:1529 ../autopart.py:1576
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "አውቶማቲክ የመከፋፈል ስሕተቶች"
-#: ../autopart.py:1485
+#: ../autopart.py:1530
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -278,11 +268,11 @@ msgstr ""
"\n"
"እንደገና ሲስተሙን ለማስጀመር «እሺ»ን ይጫኑ።"
-#: ../autopart.py:1495
+#: ../autopart.py:1540
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "ማስጠንቀቂያዎች በአውቶማቲክ መከፋፈል ወቅት"
-#: ../autopart.py:1496
+#: ../autopart.py:1541
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -293,7 +283,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1510 ../autopart.py:1527
+#: ../autopart.py:1555 ../autopart.py:1572
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -304,12 +294,12 @@ msgstr ""
"\n"
"ሲስተምዎትን እንደገና ለማስጀመር ‹እሺ›ን ይጫኑ።"
-#: ../autopart.py:1511 ../iw/partition_gui.py:997
-#: ../textw/partition_text.py:239
+#: ../autopart.py:1556 ../iw/partition_gui.py:1023
+#: ../textw/partition_text.py:245
msgid "Error Partitioning"
msgstr "የክፍፍል ስሕተት"
-#: ../autopart.py:1512
+#: ../autopart.py:1557
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -320,14 +310,14 @@ msgstr ""
"\n"
"%s.%s"
-#: ../autopart.py:1529
+#: ../autopart.py:1574
msgid ""
"\n"
"\n"
"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1532
+#: ../autopart.py:1577
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -343,27 +333,15 @@ msgstr ""
"\n"
"በቂ የሆነ ቦታ ለማስገባት ሥራው በሀርድ ድራይቭዎት ላይ ከሌለ ይህ ሊከሰት ይችላል።"
-#: ../autopart.py:1543
+#: ../autopart.py:1588
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "የማይገኝ ስሕተት"
-#: ../autopart.py:1544
+#: ../autopart.py:1589
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "አሁን ሲስተምዎት እንደገና ይጀምራል።"
-#: ../autopart.py:1691 ../bootloader.py:197 ../image.py:442
-#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:1075
-#: ../partedUtils.py:1124 ../partedUtils.py:1167 ../upgrade.py:348
-#: ../yuminstall.py:1205 ../iw/blpasswidget.py:145
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41 ../iw/task_gui.py:89
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:188 ../iw/upgrade_swap_gui.py:196
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:203 ../textw/bootloader_text.py:123
-#: ../textw/bootloader_text.py:448 ../textw/partition_text.py:243
-#: ../textw/upgrade_text.py:172 ../loader2/loader.c:411
-msgid "Warning"
-msgstr "ማስጠንቀቂያ"
-
-#: ../autopart.py:1697
+#: ../autopart.py:1706
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -378,7 +356,7 @@ msgstr ""
"የማኑዋሉ ዲስክ መከፋፈያ መሣሪያ፣ ዲስክ ድሩይድ፣ መስተጋብራዊ በሆነ አካቢቢ መከፋፈያዎችን እንዲፈጥሩ ያስችላል። የፋይል "
"አሠራሮችን፤ ዓይነቶችን፤ የማከማቻ ነጥቦችን፤ የመከፋፈያ መጠኖችን እና ብዙ የተለያዩ ነገሮችን ማድረግ ይችላሉ።"
-#: ../autopart.py:1708
+#: ../autopart.py:1717
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
@@ -386,169 +364,201 @@ msgstr ""
"የአውቶማቲክ መከፋፈያው በመጫኛው ፕሮግራም ከመቆሙ በፊት እንዴት አድርገው ሀርድ ዲራይቩ ላይ ያለውን ቦታ ለመጠቀም "
"እንደሚችሉ መምረጥ አለብዎት።"
-#: ../autopart.py:1713
+#: ../autopart.py:1722
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "እዚህ ሲስተም ላይ ያሉትን ሁሉንም መከፋፈያዎች አስወግድ"
-#: ../autopart.py:1714
+#: ../autopart.py:1723
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "እዚህ ሲስተም ላይ ያሉትን ሁሉንም የሊኑክስ መከፋፈያዎች አስወግድ"
-#: ../autopart.py:1715
+#: ../autopart.py:1724
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "ሁሉንም መከፋፈያዎች አቆይና ያለውን ነፃ ቦታ ተጠቀም"
-#: ../autopart.py:1717
-#, python-format
-msgid ""
-"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
-"s\n"
-"Are you sure you want to do this?"
-msgstr ""
-"በሚከተሉት ድራይቮች ላይ ያሉትን ሁሉንም መከፋፈያዎች/ሁሉንም ዳታ/ ለማስወገድ መርጠዋል፦ %s \n"
-"ይህንን ማድረግ እንደሚፈልጉ እርግጠኛ ነዎት?"
-
-#: ../autopart.py:1721
-#, python-format
-msgid ""
-"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
-"following drives:%s\n"
-"Are you sure you want to do this?"
-msgstr ""
-"ሁሉንም የሊኑክስ መከፋፈያዎችን (ያሉዋቸውን ሁሉንም ዳታዎች ጭምር) ለማስወገድ መርጠዋል፦ %s \n"
-"ይህንን ማድረግ እንደሚፈልጉ እርግጠኛ ነዎት?"
-
-#: ../backend.py:113
+#: ../backend.py:126
#, fuzzy, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr ""
"የ%sን ጥቅሎች በማሻሻል ላይ\n"
"\n"
-#: ../backend.py:115
+#: ../backend.py:128
#, fuzzy, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "%sን አስገባ"
-#: ../bootloader.py:129
+#: ../bootloader.py:44 ../bootloader.py:216 ../image.py:87
+#: ../partedUtils.py:353 ../partedUtils.py:383 ../partedUtils.py:1091
+#: ../partedUtils.py:1244 ../upgrade.py:403 ../yuminstall.py:1387
+#: ../yuminstall.py:1414 ../iw/autopart_type.py:178 ../iw/blpasswidget.py:149
+#: ../iw/task_gui.py:53 ../iw/upgrade_swap_gui.py:192
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:200 ../iw/upgrade_swap_gui.py:207
+#: ../textw/bootloader_text.py:127 ../textw/bootloader_text.py:452
+#: ../textw/partition_text.py:249 ../textw/upgrade_text.py:178
+msgid "Warning"
+msgstr "ማስጠንቀቂያ"
+
+#: ../bootloader.py:45
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your filesystems have already been activated. You cannot go back past this "
+"point.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with the installation?"
+msgstr ""
+"የመረጡዋቸውን የመከፋፈያው ምርጭዎች ቀደም ብሎ መስራት ጀምሯል። ወደ መረጃ ማከማቻው ማረሚያ መስኮት ከአሁን በኋላ "
+"መመለስ አይችሉም። የማስገባት ሥራውን መቀጠል ይፈልጋሉ?"
+
+#: ../bootloader.py:49 ../exception.py:348 ../exception.py:364
+#: ../fsset.py:1675 ../fsset.py:1929 ../fsset.py:2660 ../fsset.py:2667
+#: ../gui.py:1179 ../gui.py:1313 ../image.py:96 ../livecd.py:375
+#: ../upgrade.py:84 ../upgrade.py:104 ../yuminstall.py:644
+#: ../yuminstall.py:719 ../yuminstall.py:725 ../yuminstall.py:893
+#: ../yuminstall.py:941 ../yuminstall.py:1173 ../yuminstall.py:1210
+#, fuzzy
+msgid "_Exit installer"
+msgstr "የ%s ማስገቢያ"
+
+#: ../bootloader.py:49 ../fsset.py:1930 ../image.py:97 ../image.py:247
+#: ../kickstart.py:978 ../kickstart.py:1016 ../partedUtils.py:1247
+#: ../upgrade.py:84 ../upgrade.py:104 ../yuminstall.py:898
+#: ../iw/partition_gui.py:1037
+msgid "_Continue"
+msgstr "ቀጥል (_C)"
+
+#: ../bootloader.py:147
msgid "Bootloader"
msgstr "የማስጀመሪያ ተሸካሚ"
-#: ../bootloader.py:129
+#: ../bootloader.py:147
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "የማስጀመሪያው ተሸካሚን በመጫን ላይ..."
-#: ../bootloader.py:198
+#: ../bootloader.py:217
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
msgstr "ሲስተምዎት ላይ ምንም ዋናው የጥቅሉ አካል አልተጫነም። የተስተካከለው የማስጀመሪያ ተሸካሚዎች አይለወጡም።"
-#: ../cmdline.py:45
+#: ../cmdline.py:53
msgid "Completed"
msgstr "ተጠናቋል"
-#: ../cmdline.py:53
+#: ../cmdline.py:61
msgid "In progress... "
msgstr "በመሻሻል ላይ... "
-#: ../cmdline.py:82
+#: ../cmdline.py:90
msgid "Can't have a question in command line mode!"
msgstr "በትእዛዝ መሥመሩ የአሰራር ዘዴ ውስጥ ትያቄ ሊኖር አይችልም!"
-#: ../cmdline.py:101
+#: ../cmdline.py:109
msgid "Parted exceptions can't be handled in command line mode!"
msgstr "በት እዛዝ መሥመሩ የአሰራር ዘዴ ውስጥ የተከፈሉት ከተለመደው ውጪ የሆኑትን ለመቆጣጠር አይቻልም!"
-#: ../constants.py:65
-#, fuzzy, python-format
+#: ../constants.py:75
+#, fuzzy
msgid ""
"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
-"save a copy of the detailed exception and file a bug report against anaconda "
-"at %s"
+"save a copy of the detailed exception and file a bug report"
msgstr ""
"ሊቆጣጠሩት የማይቻል ከተለመደው ውጪ የሆነ ነገር ተከስቷውል። ብልሽት ሊሆን ይችላል። እባክዎን የዚህን ከተለመደው ውጪ "
"የሆነውን ሙሉ ጽሑፍ ይቅዱ እና የብልሽቱን ዝርዝር ዘገባ ከአናኮዳ ላይ በ%s ላይ መረጃ ያድርጉ።"
-#: ../exception.py:412 ../exception.py:429
+#: ../constants.py:81
+msgid " with the provider of this software."
+msgstr ""
+
+#: ../constants.py:85
+#, fuzzy, python-format
+msgid " against anaconda at %s"
+msgstr "የተሻሻሉትን አናኮዳ በማንበብ ላይ...."
+
+#: ../exception.py:344 ../exception.py:360
msgid "Dump Written"
msgstr "የተጻፉትን ተዋቸው"
-#: ../exception.py:413
+#: ../exception.py:345
#, fuzzy
msgid ""
-"Your system's state has been successfully written to the floppy. The "
-"installer will now exit."
+"Your system's state has been successfully written to the disk. The installer "
+"will now exit."
msgstr "የሲስተምዎች ሁኔታ ለፍሎፒው በተሳካ ሁኔታ ተጽፏል። ሲስተምዎት አሁን እንደገና ይጀምራል።"
-#: ../exception.py:416 ../exception.py:433 ../fsset.py:1457 ../fsset.py:1742
-#: ../fsset.py:2440 ../fsset.py:2447 ../gui.py:965 ../gui.py:1114
-#: ../image.py:452 ../livecd.py:356 ../upgrade.py:59 ../yuminstall.py:1051
-#, fuzzy
-msgid "_Exit installer"
-msgstr "የ%s ማስገቢያ"
-
-#: ../exception.py:421 ../exception.py:438
+#: ../exception.py:351 ../exception.py:367
#, fuzzy
msgid "Dump Not Written"
msgstr "የተጻፉትን ተዋቸው"
-#: ../exception.py:422
-msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
+#: ../exception.py:352
+msgid "There was a problem writing the system state to the disk."
msgstr ""
-#: ../exception.py:430
+#: ../exception.py:361
#, fuzzy
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. The "
"installer will now exit."
msgstr "የሲስተምዎች ሁኔታ ለፍሎፒው በተሳካ ሁኔታ ተጽፏል። ሲስተምዎት አሁን እንደገና ይጀምራል።"
-#: ../exception.py:439
+#: ../exception.py:368
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:216
-msgid "Checking for Bad Blocks"
-msgstr "መጥፎ እክሎችን በማጣራት ላይ"
+#: ../fsset.py:533
+#, fuzzy
+msgid "Checking"
+msgstr "«%s»ን በማጣራት ላይ..."
-#: ../fsset.py:217
-#, python-format
-msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
+#: ../fsset.py:534
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Checking filesystem on %s..."
msgstr "በ/dev/%s ላይ መጥፎ እክሎችን በማጣራት ላይ..."
-#: ../fsset.py:663 ../fsset.py:1427 ../fsset.py:1458 ../fsset.py:1518
-#: ../fsset.py:1529 ../fsset.py:1583 ../fsset.py:1594 ../fsset.py:1634
-#: ../fsset.py:1684 ../fsset.py:1765 ../fsset.py:1777 ../image.py:135
-#: ../image.py:180 ../image.py:311 ../livecd.py:350 ../partIntfHelpers.py:406
-#: ../urlinstall.py:112 ../urlinstall.py:206 ../yuminstall.py:442
-#: ../yuminstall.py:762 ../yuminstall.py:802 ../yuminstall.py:1019
-#: ../yuminstall.py:1044 ../iw/autopart_type.py:74 ../iw/autopart_type.py:209
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:267 ../iw/osbootwidget.py:216
-#: ../iw/osbootwidget.py:225 ../iw/raid_dialog_gui.py:618
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:657 ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:145
-#: ../textw/grpselect_text.py:116 ../textw/partition_text.py:1692
-#: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/partition_text.py:1720
-#: ../textw/upgrade_text.py:160 ../textw/upgrade_text.py:167
-#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:463
-#: ../loader2/driverdisk.c:93 ../loader2/driverdisk.c:346
-#: ../loader2/driverdisk.c:384 ../loader2/driverdisk.c:412
-#: ../loader2/driverdisk.c:422 ../loader2/driverdisk.c:486
-#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:369 ../loader2/hdinstall.c:474
-#: ../loader2/hdinstall.c:517 ../loader2/hdinstall.c:530
-#: ../loader2/kickstart.c:279 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:316
-#: ../loader2/loader.c:366 ../loader2/loader.c:852 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:375
-#: ../loader2/method.c:449 ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:68
-#: ../loader2/urlinstall.c:91 ../loader2/urlinstall.c:142
-#: ../loader2/urlinstall.c:155 ../loader2/urls.c:347 ../loader2/urls.c:352
+#: ../fsset.py:544 ../fsset.py:977
+#, fuzzy
+msgid "Resizing"
+msgstr "መረጃን ማግኘት"
+
+#: ../fsset.py:545 ../fsset.py:978
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Resizing filesystem on %s..."
+msgstr "የ%sን ዶሴ አሠራር በማስተካከል ላይ..."
+
+#: ../fsset.py:687 ../fsset.py:1645 ../fsset.py:1676 ../fsset.py:1752
+#: ../fsset.py:1820 ../fsset.py:1870 ../fsset.py:1952 ../fsset.py:1965
+#: ../image.py:264 ../livecd.py:368 ../partIntfHelpers.py:412 ../text.py:444
+#: ../yuminstall.py:347 ../yuminstall.py:402 ../yuminstall.py:538
+#: ../yuminstall.py:640 ../yuminstall.py:904 ../yuminstall.py:945
+#: ../yuminstall.py:1178 ../yuminstall.py:1203 ../iw/autopart_type.py:93
+#: ../iw/autopart_type.py:168 ../iw/autopart_type.py:312
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:264 ../iw/osbootwidget.py:210
+#: ../iw/osbootwidget.py:219 ../iw/raid_dialog_gui.py:669
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:708 ../iw/task_gui.py:43 ../iw/task_gui.py:226
+#: ../textw/grpselect_text.py:123 ../textw/partition_text.py:1650
+#: ../textw/partition_text.py:1656 ../textw/partition_text.py:1678
+#: ../textw/upgrade_text.py:166 ../textw/upgrade_text.py:173
+#: ../loader2/cdinstall.c:146 ../loader2/cdinstall.c:401
+#: ../loader2/driverdisk.c:98 ../loader2/driverdisk.c:299
+#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:365
+#: ../loader2/driverdisk.c:375 ../loader2/driverdisk.c:439
+#: ../loader2/hdinstall.c:133 ../loader2/hdinstall.c:186
+#: ../loader2/hdinstall.c:394 ../loader2/hdinstall.c:496
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:552
+#: ../loader2/kickstart.c:284 ../loader2/lang.c:115 ../loader2/loader.c:344
+#: ../loader2/loader.c:444 ../loader2/loader.c:992 ../loader2/mediacheck.c:62
+#: ../loader2/mediacheck.c:100 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:377
+#: ../loader2/method.c:451 ../loader2/nfsinstall.c:139
+#: ../loader2/nfsinstall.c:197 ../loader2/nfsinstall.c:256
+#: ../loader2/nfsinstall.c:264 ../loader2/telnetd.c:93
+#: ../loader2/urlinstall.c:81 ../loader2/urlinstall.c:104
+#: ../loader2/urlinstall.c:154 ../loader2/urlinstall.c:167
+#: ../loader2/urls.c:328
msgid "Error"
msgstr "ስህተት"
-#: ../fsset.py:664
+#: ../fsset.py:688
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
@@ -560,27 +570,27 @@ msgstr ""
"\n"
"%sን ሳያሰፍሩ መቀጥል ይፈልጋሉ?"
-#: ../fsset.py:1334
+#: ../fsset.py:1502
msgid "RAID Device"
msgstr "የRAID መሣሪያ"
-#: ../fsset.py:1338 ../fsset.py:1344
+#: ../fsset.py:1506 ../fsset.py:1512
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "አፕል ቡትስትራፕ"
-#: ../fsset.py:1349 ../partitions.py:900
+#: ../fsset.py:1517 ../partitions.py:1130
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "PPC PReP ማስጀመሪያ"
-#: ../fsset.py:1352
+#: ../fsset.py:1520
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "የማስጀመሪያው መከፋፈያ የመጀመሪያ ክፍል"
-#: ../fsset.py:1353
+#: ../fsset.py:1521
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "ዋናው የማስጀመሪያ መረጃ (MBR)"
-#: ../fsset.py:1428
+#: ../fsset.py:1646
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -592,13 +602,13 @@ msgstr ""
"ሥራ መቀጠል አይቻልም። \n"
"ሲስተምዎትን እንደገና ለማስጀመር <አጽድቅ>ን ይጫኑ።"
-#: ../fsset.py:1457 ../packages.py:282 ../rescue.py:300 ../rescue.py:302
-#: ../textw/upgrade_text.py:118 ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:422
+#: ../fsset.py:1675 ../packages.py:304 ../rescue.py:305 ../rescue.py:307
+#: ../textw/upgrade_text.py:124 ../loader2/cdinstall.c:196
+#: ../loader2/cdinstall.c:199 ../loader2/method.c:424
msgid "Skip"
msgstr "ዝለል"
-#: ../fsset.py:1478
+#: ../fsset.py:1696
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -610,12 +620,12 @@ msgid ""
"installer will ignore it during the installation."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1485
+#: ../fsset.py:1703
#, fuzzy
msgid "Reformat"
msgstr "ፎርማት"
-#: ../fsset.py:1489
+#: ../fsset.py:1707
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -627,7 +637,7 @@ msgid ""
"down your system rather than hibernating it."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1497
+#: ../fsset.py:1715
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -639,7 +649,7 @@ msgid ""
"make sure the installer is set to format all swap partitions."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1507
+#: ../fsset.py:1725
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -647,11 +657,24 @@ msgid ""
"upgrade. Choose Format to reformat the partition as swap space."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1512 ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1730 ../iw/partition_gui.py:373
msgid "Format"
msgstr "ፎርማት"
-#: ../fsset.py:1519
+#: ../fsset.py:1736
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error enabling swap device %s: %s\n"
+"\n"
+"Devices in /etc/fstab should be specified by label, not by device name.\n"
+"\n"
+"Press OK to exit the installer."
+msgstr ""
+"የስሕተት ማውጫ መሣሪያ %s እንደ %s፦ %s\n"
+"ይሄ ምናልባት ይህ መከፋፈያ አልተሟሸ ይሆናል ማለት ነው።\n"
+"ሲስተምዎትን እንደገና ለማስጀመር ‹እሺ›ን ይጫኑ።"
+
+#: ../fsset.py:1741
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -659,7 +682,7 @@ msgid ""
"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
"partition.\n"
"\n"
-"Press OK to exit the installer."
+"Press OK to exit the installer"
msgstr ""
"የስዋፕ መሣሪያዎችን የሚያስችል ስሕተት %s፦ %s\n"
"\n"
@@ -667,7 +690,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ሲስተምዎትን እንደገና ለማስጀመር «እሺ»ን ይጫኑ።"
-#: ../fsset.py:1530
+#: ../fsset.py:1747
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -682,32 +705,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ሲስተምዎትን እንደገና ለማስጀመር «እሺ»ን ይጫኑ።"
-#: ../fsset.py:1584
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
-"this device.\n"
-"\n"
-"Press <Enter> to exit the installer."
-msgstr ""
-"በ/dev/%s መሣሪያ ላይ መጥፎ እክሎች ተፈልገው ተገኝተዋል። ይህንን መሣሪያ እንዲጠቀሙ አንመክርዎትም።\n"
-"\n"
-"ሲስተምዎትን እንደገና ለማስጀመር <አስገባ>ን ይጫኑ"
-
-#: ../fsset.py:1595
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
-"and the install cannot continue.\n"
-"\n"
-"Press <Enter> to exit the installer."
-msgstr ""
-"መጥፎ እክሎችን በሚያሥሥበት ጊዜ በ%s ላይ ስሕተት ተከስቷውል። ይህ ችግር አሳሳቢ ስለሆነ የማስገባቱን ሥራ መቀጠል "
-"አይችልም። \n"
-"\n"
-"ሲስተምዎትን እንደገና ለማስጀመር <አስገባ>ን ይጫኑ።"
-
-#: ../fsset.py:1635
+#: ../fsset.py:1821
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -718,7 +716,7 @@ msgstr ""
"%sን ለሟሟሸት በሚሞክርበት ጊዜ ስሕተት ተፈጥሯል። ይህ ችግር አሳሳቢ ስለሆነ የማስገቡትን ሥራ መቀጠል አይችልም።\n"
"ሲስተምዎትን እንደገና ለማስጀመር <አስገባ>ን ይጫኑ።"
-#: ../fsset.py:1685
+#: ../fsset.py:1871
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -730,11 +728,11 @@ msgstr ""
"\n"
"ሲስተምዎትን እንደገና ለማስጀመር <አስገባ>ን ይጫኑ።"
-#: ../fsset.py:1711 ../fsset.py:1720
+#: ../fsset.py:1897 ../fsset.py:1906
msgid "Invalid mount point"
msgstr "ተቀባይነት የሌለው የማውጫ ነጥብ"
-#: ../fsset.py:1712
+#: ../fsset.py:1898
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -745,7 +743,7 @@ msgstr ""
"%sን ለመፍጠር በሚሞክርበት ጊዜ ስሕተት ተከስቷውል። አንዳንድ የዚህ መንገድ ክፍል ማውጫ አይደለም።\n"
"ሲስተምዎትን እንደገና ለማስጀመር <አስገባ>ን ይጫኑ።"
-#: ../fsset.py:1721
+#: ../fsset.py:1907
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -757,25 +755,19 @@ msgstr ""
"አይቻልም።\n"
"ሲስተምዎትን እንደገና ለማስጀመር <አስገባ>ን ይጫኑ።"
-#: ../fsset.py:1734
+#: ../fsset.py:1921
#, fuzzy
msgid "Unable to mount filesystem"
msgstr "ፋይል መጫን አልተቻለም!"
-#: ../fsset.py:1735
+#: ../fsset.py:1922
#, python-format
msgid ""
"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
"but there may be problems."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1743 ../image.py:93 ../image.py:453 ../kickstart.py:1008
-#: ../kickstart.py:1046 ../partedUtils.py:1179 ../upgrade.py:59
-#: ../yuminstall.py:754 ../iw/partition_gui.py:1011
-msgid "_Continue"
-msgstr "ቀጥል (_C)"
-
-#: ../fsset.py:1751
+#: ../fsset.py:1938
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -788,7 +780,7 @@ msgstr ""
"ይሄ ምናልባት ይህ መከፋፈያ አልተሟሸ ይሆናል ማለት ነው።\n"
"ሲስተምዎትን እንደገና ለማስጀመር ‹እሺ›ን ይጫኑ።"
-#: ../fsset.py:1758
+#: ../fsset.py:1945
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -801,7 +793,7 @@ msgstr ""
"ይሄ ምናልባት ይህ መከፋፈያ አልተሟሸ ይሆናል ማለት ነው።\n"
"ሲስተምዎትን እንደገና ለማስጀመር ‹እሺ›ን ይጫኑ።"
-#: ../fsset.py:1778
+#: ../fsset.py:1966
#, fuzzy
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
@@ -814,11 +806,11 @@ msgstr ""
"ይሄ ምናልባት የfstabዎት ትክክል አይደለም ማለት ሊሆን ይችላል።\n"
"ሲስተምዎትን እንደገና ለማስጀመር ‹እሺ›ን ይጫኑ።"
-#: ../fsset.py:2432
+#: ../fsset.py:2652
msgid "Duplicate Labels"
msgstr "መለያዎችን አባዛ"
-#: ../fsset.py:2433
+#: ../fsset.py:2653
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
@@ -831,12 +823,12 @@ msgstr ""
"\n"
"እባክዎን ይህንን ችግር ያስተካክሉ እና የማስገባቱን ሂደት እንደገና ይጀምሩ።"
-#: ../fsset.py:2442
+#: ../fsset.py:2662
#, fuzzy
msgid "Invalid Label"
msgstr "ተቀባይነት የለለው የማስጀመሪያ መለያ"
-#: ../fsset.py:2443
+#: ../fsset.py:2663
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An invalid label was found on device %s. Please fix this problem and "
@@ -847,24 +839,24 @@ msgstr ""
"\n"
"እባክዎን ይህንን ችግር ያስተካክሉ እና የማስገባቱን ሂደት እንደገና ይጀምሩ።"
-#: ../fsset.py:2701
+#: ../fsset.py:2800
msgid "Formatting"
msgstr "አስተካክል"
-#: ../fsset.py:2702
+#: ../fsset.py:2801
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "የ%sን ዶሴ አሠራር በማስተካከል ላይ..."
-#: ../gui.py:109
+#: ../gui.py:107
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "የሲኒማ ቅጂዎች ላይ ሲቀዱ ስሕተት ተከስቷ።"
-#: ../gui.py:120
+#: ../gui.py:118
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "የሲኒማ ቅጂዎች ቅጂ"
-#: ../gui.py:121
+#: ../gui.py:119
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -878,20 +870,20 @@ msgstr ""
"\n"
"እንደዋናው እንደገና ሲያስጀምሩ እና ሲገቡ እነዚህን መተቀም ይችላሉ።"
-#: ../gui.py:164
+#: ../gui.py:162
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "የሲኒማ ቅጂዎችን በማስቀመጥ ላይ"
-#: ../gui.py:165
+#: ../gui.py:163
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "‹%s› የተባለ የሲኒማ ቅጂ ተቀምጧል።"
-#: ../gui.py:168
+#: ../gui.py:166
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "የሲኒማ ቅጂውን ለማስቀመጥ ስሕተት ተከስቷውል"
-#: ../gui.py:169
+#: ../gui.py:167
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
@@ -899,72 +891,100 @@ msgstr ""
"የሲኒማ ቅጂውን ሊያስቀምጥ ስሕተት ተከስቷል። ይህ የተከሰተው በጥቅሉ ማስገባቱ ወቅት ከሆነ እንዲሳካ ብዙ ጊዜ ደጋግመው "
"መሞከር ሊኖርብዎት ይችላል።"
-#: ../gui.py:234 ../text.py:440
+#: ../gui.py:232 ../text.py:533
msgid "Fix"
msgstr "አስተካክል"
-#: ../gui.py:235 ../rescue.py:217 ../text.py:441
-#: ../textw/bootloader_text.py:68 ../textw/constants_text.py:48
-#: ../loader2/driverdisk.c:526 ../loader2/driverdisk.c:536
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/loader.c:411
+#: ../gui.py:233 ../rescue.py:228 ../text.py:534
+#: ../textw/bootloader_text.py:72 ../textw/constants_text.py:54
+#: ../loader2/driverdisk.c:479 ../loader2/driverdisk.c:489
+#: ../loader2/hdinstall.c:290
msgid "Yes"
msgstr "አዎ"
-#: ../gui.py:236 ../rescue.py:217 ../rescue.py:219 ../text.py:442
-#: ../textw/bootloader_text.py:68 ../textw/constants_text.py:52
-#: ../loader2/driverdisk.c:526 ../loader2/driverdisk.c:536
-#: ../loader2/loader.c:411
+#: ../gui.py:234 ../rescue.py:228 ../rescue.py:230 ../text.py:535
+#: ../textw/bootloader_text.py:72 ../textw/constants_text.py:58
+#: ../loader2/driverdisk.c:479 ../loader2/driverdisk.c:489
msgid "No"
msgstr "አይ"
-#: ../gui.py:238 ../text.py:444 ../text.py:572 ../loader2/net.c:97
-#: ../loader2/net.c:329 ../loader2/net.c:583 ../loader2/net.c:691
-#: ../loader2/net.c:791 ../loader2/net.c:799 ../loader2/net.c:1193
-#: ../loader2/net.c:1199
+#: ../gui.py:236 ../text.py:537 ../text.py:668 ../loader2/net.c:96
+#: ../loader2/net.c:342 ../loader2/net.c:593 ../loader2/net.c:699
+#: ../loader2/net.c:824 ../loader2/net.c:832 ../loader2/net.c:1228
+#: ../loader2/net.c:1234
msgid "Retry"
msgstr "እንደገና ሞክር"
-#: ../gui.py:239 ../text.py:445
+#: ../gui.py:237 ../text.py:538
msgid "Ignore"
msgstr "ተውት"
-#: ../gui.py:240 ../gui.py:780 ../partIntfHelpers.py:237
-#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:106 ../text.py:107 ../text.py:417
-#: ../text.py:419 ../text.py:446 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
-#: ../textw/bootloader_text.py:198 ../textw/constants_text.py:40
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:282
-#: ../loader2/kickstart.c:366 ../loader2/loader.c:355
+#: ../gui.py:238 ../gui.py:843 ../partIntfHelpers.py:244
+#: ../partIntfHelpers.py:535 ../text.py:109 ../text.py:110 ../text.py:539
+#: ../textw/bootloader_text.py:202 ../textw/constants_text.py:46
+#: ../loader2/dirbrowser.c:145 ../loader2/driverdisk.c:236
+#: ../loader2/kickstart.c:372 ../loader2/loader.c:379 ../loader2/loader.c:479
msgid "Cancel"
msgstr "ተወው"
-#: ../gui.py:607 ../text.py:360
+#: ../gui.py:583 ../text.py:465
#, fuzzy
msgid "Installation Key"
msgstr "የማስገባት ሥራ ዓይነት"
-#: ../gui.py:790 tmp/anaconda.glade.h:2 tmp/exn.glade.h:3
+#: ../gui.py:657 ../gui.py:665
+#, fuzzy
+msgid "Error with passphrase"
+msgstr "ሚስጢራዊ ቃሉ ላይ ስሕተት"
+
+#: ../gui.py:658
+#, fuzzy
+msgid "The passphrases you entered were different. Please try again."
+msgstr "ያስገቡት ሚስጢራዊ ቃል የተለየ ነበር። እባክዎን እንደገና ይሞክሩ።"
+
+#: ../gui.py:666
+#, fuzzy
+msgid "The passphrase must be at least eight characters long."
+msgstr "ሚስጢራዊ ቃሉ በትንሹ ስድስት አኃዞችን የያዘ መሆን አለበት።"
+
+#: ../gui.py:692 ../text.py:275
+#, python-format
+msgid ""
+"Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during "
+"installation you must enter the device's passphrase below."
+msgstr ""
+
+#: ../gui.py:855 ../gui.py:856 ../gui.py:968 ../gui.py:969
+#: tmp/anaconda.glade.h:2
msgid "_Debug"
msgstr "አስተካክል (_D)"
-#: ../gui.py:962 ../text.py:405
+#: ../gui.py:1012 ../gui.py:1014 ../livecd.py:112
+#, fuzzy
+msgid "Exit installer"
+msgstr "የ%s ማስገቢያ"
+
+#: ../gui.py:1014 ../text.py:253 ../text.py:261
+msgid "Debug"
+msgstr "አስተካክል"
+
+#: ../gui.py:1016 ../text.py:257
+msgid "Exception Occurred"
+msgstr "ከተለመደው ውጪ የሆነ ነገር ተከስቷውል"
+
+#: ../gui.py:1176 ../text.py:510
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "ስሕተት፦ Parsing Kickstart Config"
-#: ../gui.py:970 ../text.py:415
-msgid ""
-"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
-"please choose your diskette carefully."
-msgstr "አሁን ፍሎፒ ይክተቱ። ሁሉም ዲስኩ ላይ ያሉት ዝርዝሮች ለሚሰረዙ እባክዎትን ዲስከትዎትን በጥንቃቄ ይምረጡ።"
-
-#: ../gui.py:1017
+#: ../gui.py:1222
msgid "default:LTR"
msgstr "ነባሩ፥LTR"
-#: ../gui.py:1103 ../text.py:567
+#: ../gui.py:1302 ../text.py:663
msgid "Error!"
msgstr "ስሕተት!"
-#: ../gui.py:1104 ../text.py:568
+#: ../gui.py:1303 ../text.py:664
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -975,84 +995,62 @@ msgstr ""
"\n"
"የክፍል ስም = %s"
-#: ../gui.py:1109 ../harddrive.py:80 ../harddrive.py:126 ../image.py:526
-#: ../packages.py:331 ../packages.py:336
+#: ../gui.py:1308 ../image.py:162 ../image.py:188 ../packages.py:353
+#: ../packages.py:358
msgid "_Exit"
msgstr "ውጣ (_E)"
-#: ../gui.py:1110 ../harddrive.py:81 ../image.py:527 ../yuminstall.py:445
-#: ../yuminstall.py:748 ../yuminstall.py:796 ../yuminstall.py:1015
+#: ../gui.py:1309 ../image.py:188 ../yuminstall.py:535 ../yuminstall.py:893
+#: ../yuminstall.py:941 ../yuminstall.py:1173
msgid "_Retry"
msgstr "እንደገና ሞክር (_R)"
-#: ../gui.py:1113 ../packages.py:335
+#: ../gui.py:1312 ../packages.py:168 ../packages.py:357
msgid "The installer will now exit..."
msgstr "ማስገቢያው አሁን ይወጣል..."
-#: ../gui.py:1116 ../packages.py:338
+#: ../gui.py:1315 ../packages.py:360
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "ሲስተምዎት እንደገና አይጀምርም..."
-#: ../gui.py:1117 ../image.py:93 ../packages.py:339 ../partedUtils.py:1178
-#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
-#: ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../gui.py:1316 ../image.py:247 ../packages.py:169 ../packages.py:361
+#: ../partedUtils.py:1246 ../yuminstall.py:1226
msgid "_Reboot"
msgstr "እንደገና አስጀምሩ"
-#: ../gui.py:1119
+#: ../gui.py:1318
#, fuzzy
msgid "Exiting"
msgstr "ውጣ"
-#: ../gui.py:1186
+#: ../gui.py:1384
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "የ%s ማስገቢያ"
-#: ../gui.py:1193
+#: ../gui.py:1391
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "የአርዕስቱን ባር መጫን አልተቻለም"
-#: ../gui.py:1247
+#: ../gui.py:1444
msgid "Install Window"
msgstr "መስኮት አስገባ"
-#: ../harddrive.py:44 ../image.py:146 ../image.py:483
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. Please verify your installation images and that you have "
-"all the required media.\n"
-"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"የ%s-%s-%s ጥቅል ሊከፈት አይችልም። በጠፋው ፋይል ወይንም ምንልባት በተበላሸ ጥቅል ምክንያት ሊሆን ይችላል። "
-"እያስገቡ ያሉት ከሲዲ ሚዲያ ከሆነ አብዛኛውን ጊዜ ይህ ማለት የሲዲው ሚዲያ ተበላሽቷል ወይንም የሲዲው ድራይቭ ሚዲያውን "
-"ማንበብ አልቻለም ማለት ነው።\n"
-"\n"
-"እንደገና ለመሞከር <መልስ>ን ይጫኑ።"
-
-#: ../harddrive.py:71 ../image.py:516
-msgid "Missing ISO 9660 Image"
-msgstr ""
-
-#: ../harddrive.py:72
+#: ../image.py:88
#, python-format
msgid ""
-"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
-"drive.\n"
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
"\n"
-"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Exit to abort "
-"the installation."
+"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
msgstr ""
-#: ../harddrive.py:117
+#: ../image.py:154
msgid "Couldn't Mount ISO Source"
msgstr ""
-#: ../harddrive.py:118
+#: ../image.py:155
#, python-format
msgid ""
"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
@@ -1061,11 +1059,25 @@ msgid ""
"installation."
msgstr ""
-#: ../image.py:84
+#: ../image.py:179
+msgid "Missing ISO 9660 Image"
+msgstr ""
+
+#: ../image.py:180
+#, python-format
+msgid ""
+"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
+"drive.\n"
+"\n"
+"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Exit to abort "
+"the installation."
+msgstr ""
+
+#: ../image.py:238
msgid "Required Install Media"
msgstr "የተፈለጉት የሚዲያ ማስገቢያ"
-#: ../image.py:85
+#: ../image.py:239
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following discs:\n"
@@ -1080,13 +1092,13 @@ msgstr ""
"እባክዎን የማስገባቱን ሥራ ከመቀጠልዎት በፊት ይህንን ዝግጁ ያድርጉ። የማስገባቱን ሥራ አቋርጠው እንደገና ማስጀመር "
"ከፈለጉ «እንደገና ያስጀምሩ» የሚለውን ይምረጡ።"
-#: ../image.py:93 ../livecd.py:355 ../packages.py:285 ../packages.py:336
-#: ../packages.py:339 ../yuminstall.py:1051 ../iw/confirm_gui.py:32
-#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../image.py:247 ../livecd.py:374 ../packages.py:307 ../packages.py:358
+#: ../packages.py:361 ../yuminstall.py:644 ../yuminstall.py:725
+#: ../yuminstall.py:1210 ../yuminstall.py:1226
msgid "_Back"
msgstr "ወደኋላ(_B)"
-#: ../image.py:136 ../urlinstall.py:207
+#: ../image.py:265
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not "
@@ -1095,103 +1107,20 @@ msgstr ""
"ሲዲውን በሚያውጠበት ጊዜ ስሕተት ተከስቷል። እባክዎ tty2 ላይ ካለው ሼል የ%sን መረጃ እየፈለጉ እንዳልሆነ ያረጋግጡ "
"እና እንደገና ሞክሩ የሚለው ላይ ያቃጭሉ።"
-#: ../image.py:170 ../urlinstall.py:102
-msgid "Copying File"
-msgstr "ፋይል በመቅዳት ላይ"
-
-#: ../image.py:171 ../urlinstall.py:103
-msgid "Transferring install image to hard drive..."
-msgstr "የአገባቡን ገጽታ ወደ ሀርድ ድራይቩ በማስተላለፍ ላይ..."
-
-#: ../image.py:181 ../urlinstall.py:113
-msgid ""
-"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
-"probably out of disk space."
-msgstr ""
-"ወደ ሀርድ ድራይቭዎት የአገባቡን ገጽታ በሚያስተላልፍበት ጊዜ ስሕተት ተከስቷል። ምናልባት በቂ የሆነ የመረጃ መያዣ ቦታ "
-"የለዎት ይሆናል።"
-
-#: ../image.py:270
-#, fuzzy
-msgid "Change Disc"
-msgstr "ሲዲሮሙን ለውጥ"
-
-#: ../image.py:271
-#, python-format
-msgid "Please insert %s disc %d to continue."
-msgstr "እባክዎን የ%s %dን ዲስክ ለመቀጠል ያስገቡ።"
-
-#: ../image.py:305
-#, fuzzy
-msgid "Wrong Disc"
-msgstr "የተሳሳተ ሲዲሮም"
-
-#: ../image.py:306
-#, fuzzy, python-format
-msgid "That's not the correct %s disc."
-msgstr "ያ ትክክለኛው %s ሲዲሮም አይደለም።"
-
-#: ../image.py:312
-#, fuzzy
-msgid "Unable to access the disc."
-msgstr "ሲዲሮሙን ማስኬድ አልተቻለም።"
-
-#: ../image.py:369
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. Please verify your installation tree contains all required "
-"packages.\n"
-"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"የ%s-%s-%s ጥቅል ሊከፈት አይችልም። በጠፋው ፋይል ወይንም ምንልባት በተበላሸ ጥቅል ምክንያት ሊሆን ይችላል። "
-"እያስገቡ ያሉት ከሲዲ ሚዲያ ከሆነ አብዛኛውን ጊዜ ይህ ማለት የሲዲው ሚዲያ ተበላሽቷል ወይንም የሲዲው ድራይቭ ሚዲያውን "
-"ማንበብ አልቻለም ማለት ነው።\n"
-"\n"
-"እንደገና ለመሞከር <መልስ>ን ይጫኑ።"
-
-#: ../image.py:443
-#, python-format
-msgid ""
-"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
-"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
-"\n"
-"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
-"choose to continue if you think this is in error."
-msgstr ""
-
-#: ../image.py:517
-#, python-format
-msgid ""
-"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
-"server.\n"
-"\n"
-"Please copy this image to the remote server's share path and click Retry. "
-"Click Exit to abort the installation."
-msgstr ""
-
-#: ../installclass.py:67
+#: ../installclass.py:74
msgid "Install on System"
msgstr "ሲስተሙ ላይ ያስገቡ"
-#: ../iscsi.py:199 ../iscsi.py:200
+#: ../iscsi.py:205 ../iscsi.py:206
#, fuzzy
msgid "Initializing iSCSI initiator"
msgstr "መጀመሪያ በማድረግ ላይ"
-#: ../kickstart.py:75
-msgid "Scriptlet Failure"
-msgstr "የጽሑፍ ውድቀት"
-
-#: ../kickstart.py:76
+#: ../kickstart.py:86
#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
-"s. This is a fatal error and your install will be aborted.\n"
-"\n"
+"There was an error running the kickstart script at line %s. You may examine "
+"the output in %s. This is a fatal error and your install will be aborted. "
"Press the OK button to exit the installer."
msgstr ""
"ጽሑፉ እየሄደ እያለ ስሕተት ነበር። ውጤቱን በ%s ውስጥ መመርመር ይችላሉ። ይህ በጣም አደገኛ ስሕተት ስለሆነ የማስገባት "
@@ -1199,24 +1128,28 @@ msgstr ""
"\n"
"እባክዎ ሲስተምዎትን እንደገና ለማስጀመር “እሺ” የሚለውን ቁልፍ ይጫኑ።"
-#: ../kickstart.py:951 ../kickstart.py:968
+#: ../kickstart.py:101 ../kickstart.py:103
+msgid "Scriptlet Failure"
+msgstr "የጽሑፍ ውድቀት"
+
+#: ../kickstart.py:921 ../kickstart.py:938
#, fuzzy
msgid "Running..."
msgstr "በማገናኘት ላይ..."
-#: ../kickstart.py:952
+#: ../kickstart.py:922
msgid "Running post-install scripts"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:969
+#: ../kickstart.py:939
msgid "Running pre-install scripts"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:1000
+#: ../kickstart.py:970
msgid "Missing Package"
msgstr "የጠፋ ጥቅል"
-#: ../kickstart.py:1001
+#: ../kickstart.py:971
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
@@ -1224,16 +1157,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"የ‹%s› ጥቅል መግባት እንዳለበት ጠቅሰዋል። ይህ ጥቅል የለም። መቀጠል ይፈልጋሉ ወይንስ የማስገባት ሥራውን ማቋረጥ?"
-#: ../kickstart.py:1007 ../kickstart.py:1045 ../yuminstall.py:748
-#: ../yuminstall.py:751
+#: ../kickstart.py:977 ../kickstart.py:1015
msgid "_Abort"
msgstr "ውድቅ"
-#: ../kickstart.py:1037
+#: ../kickstart.py:1007
msgid "Missing Group"
msgstr "የጠፋ ቡድን"
-#: ../kickstart.py:1038
+#: ../kickstart.py:1008
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
@@ -1241,23 +1173,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"የ‹%s› ቡድን መግባት እንዳለበት ጠቅሰዋል። ይህ ቡድን የለም። መቀጠል ይፈልጋሉ ወይንስ የማስገባት ሥራውን ማቋረጥ?"
-#: ../livecd.py:93
+#: ../livecd.py:107
#, fuzzy
msgid "Unable to find image"
msgstr "የገባ የ%s ገጽታን ማግኘት አልተቻለም"
-#: ../livecd.py:94
+#: ../livecd.py:108
#, python-format
msgid ""
"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
msgstr ""
-#: ../livecd.py:98
-#, fuzzy
-msgid "Exit installer"
-msgstr "የ%s ማስገቢያ"
-
-#: ../livecd.py:174
+#: ../livecd.py:167
#, fuzzy
msgid "Copying live image to hard drive."
msgstr "የአገባቡን ገጽታ ወደ ሀርድ ድራይቩ በማስተላለፍ ላይ..."
@@ -1274,60 +1201,72 @@ msgid ""
"minutes..."
msgstr "መነሻውን የማስገባት ሂደት፤ ይህ ድንገት ብዙ ደቂቃዎች ሊወስድ ይችላል..."
-#: ../network.py:51
+#: ../livecd.py:369
+#, python-format
+msgid ""
+"The root filesystem you created is not large enough for this live image "
+"(%.2f MB required)."
+msgstr ""
+
+#: ../network.py:57
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr "የሆስቱ ስም የፊደሎቹ እርዝመት 64 ወይንም በታች መሆን አለበት።"
-#: ../network.py:54
+#: ../network.py:60
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
msgstr "የሆስቱ ስም ገደብ ከ‹a-z› ወይንም ከ‹A-Z› ውስጥ ተቀባይነት ካለው ጋር መጀመር አለበት"
-#: ../network.py:59
+#: ../network.py:65
msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
msgstr "የሆስቱ ስሞች ሊይዙ የሚችሉት ፊደሎች ‹a-z›, ‹A-Z›, ‹-›, ወይንም ‹.› ብቻ ናቸው"
-#: ../network.py:89
+#: ../network.py:95
#, fuzzy
msgid "IP address is missing."
msgstr "የIP አድራሻ ጠፍቷል"
-#: ../network.py:93
+#: ../network.py:99
#, fuzzy
msgid ""
"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
"periods."
msgstr "የIP አድራሻዎች በ0 እና በ255 መካከል ያሉትን ቁጥሮች የያዙ መሆን አለባቸው"
-#: ../network.py:96
+#: ../network.py:102
#, fuzzy, python-format
msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
msgstr "%s ተቀባይነት የሌለው የሆስት ስም ነው።"
-#: ../network.py:98
+#: ../network.py:104
#, fuzzy, python-format
msgid "'%s' is an invalid IP address."
msgstr "%s ተቀባይነት የሌለው የሆስት ስም ነው።"
-#: ../packages.py:256
+#: ../packages.py:167
+#, fuzzy
+msgid "LVM operation failed"
+msgstr "ማከማቸቱ አልተሳካም"
+
+#: ../packages.py:278
#, fuzzy
msgid "Invalid Key"
msgstr "ተቀባይነት የለለው የIP ሐረግ"
-#: ../packages.py:257
+#: ../packages.py:279
#, fuzzy
msgid "The key you entered is invalid."
msgstr "የጨመሩት ዋጋ ተቀባይነት ያለው ቁጥር አይደለም።"
-#: ../packages.py:285
+#: ../packages.py:307
#, fuzzy
msgid "_Skip"
msgstr "ዝለል"
-#: ../packages.py:317 ../packages.py:340
+#: ../packages.py:339 ../packages.py:362
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "ማስጠንቀቂያ! ይህ በቅድሚያ የወጣ ሶፍትዌር ነው!"
-#: ../packages.py:318
+#: ../packages.py:340
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
@@ -1353,15 +1292,15 @@ msgstr ""
"ን\n"
"ይጎብኙ እና በ‹%s› ላይ ሀተታዎትን ፋይል ያድርጉ።\n"
-#: ../packages.py:331
+#: ../packages.py:353
msgid "_Install anyway"
msgstr "ለማንኛውም አስገባ"
-#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:570
+#: ../partedUtils.py:233 ../textw/partition_text.py:576
msgid "Foreign"
msgstr "የውጭ/ባዕድ"
-#: ../partedUtils.py:305
+#: ../partedUtils.py:354
#, python-format
msgid ""
"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
@@ -1377,7 +1316,7 @@ msgstr ""
"ማስተካከያ በመጠቀም \n"
"እንደገና ማስተካከል ይፈልጋሉ?"
-#: ../partedUtils.py:335
+#: ../partedUtils.py:384
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the "
@@ -1392,61 +1331,61 @@ msgstr ""
"\n"
"ይህንን ድራይቭ ማሟሸት ይፈልጋሉ?"
-#: ../partedUtils.py:344
+#: ../partedUtils.py:393
msgid "_Ignore drive"
msgstr "ድራይቩን ተወው (_I)"
-#: ../partedUtils.py:345
+#: ../partedUtils.py:394
msgid "_Re-initialize drive"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:911
+#: ../partedUtils.py:979
msgid "Initializing"
msgstr "መጀመሪያ በማድረግ ላይ"
-#: ../partedUtils.py:912
+#: ../partedUtils.py:980
#, python-format
msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
msgstr "እባክዎን ድራይቭ %sን እስኪያተካክል ድረስ ጠብቁ...\n"
-#: ../partedUtils.py:1076
-#, fuzzy, python-format
+#: ../partedUtils.py:1068
+#, python-format
msgid ""
-"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
-"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
-"drive.\n"
+"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
+"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
"\n"
"This operation will override any previous installation choices about which "
"drives to ignore.\n"
"\n"
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
-"መሥሪያው %s (%s) ላይ ያለው የመከፋፈያው ሠርንጠረዥ አይነበብም። አዲስ መከፋፈያዎች ለመፍጠር በዚህ ድራይቭ ላይ "
-"ሁሉንም ዳታዎችን የሚያጠፋበትን ምክንያት መጀመሪያ መደረግ አለበት። %s\n"
+"መሥሪያው ላይ ያለው የመከፋፈያው ሠርንጠረዥ አይነበብም። አዲስ መከፋፈያዎች ለመፍጠር በዚህ ድራይቭ ላይ ሁሉን ዳታዎችን "
+"የሚያጠፋበትን ምክንያት ምልክት መደረግ አለበት። %s\n"
"\n"
-"ይህ አሠራር ቀድሞ የነበረውን ማንኛውንም የማስገባት ምርጫዎች ድራይቮቹ ሊተዋቸው ያሉትን ይሰርዛቸዋል።\n"
+"ይህ አሠራር/ተልዕኮ ቀድሞ የነበረውን ማንኛውንም የማስገባት ምርጫዎች ድራይቮቹ ሊተዋቸው ያሉትን ይሰርዛቸዋል።\n"
"\n"
-"ይህንን ድራይቭ መጀመሪያ ማድረግ፤ ሁሉንም ዳታዎች መሰረዝ ይፈልጋሉ?"
+"ይህንን ድራይቭ ምልክት ማድረግ፤ ሁሉንም ዳታ መሰረዝ ይፈልጋሉ?"
-#: ../partedUtils.py:1125
-#, python-format
+#: ../partedUtils.py:1082
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
-"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
+"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
+"drive.\n"
"\n"
"This operation will override any previous installation choices about which "
"drives to ignore.\n"
"\n"
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
-"መሥሪያው ላይ ያለው የመከፋፈያው ሠርንጠረዥ አይነበብም። አዲስ መከፋፈያዎች ለመፍጠር በዚህ ድራይቭ ላይ ሁሉን ዳታዎችን "
-"የሚያጠፋበትን ምክንያት ምልክት መደረግ አለበት። %s\n"
+"መሥሪያው %s (%s) ላይ ያለው የመከፋፈያው ሠርንጠረዥ አይነበብም። አዲስ መከፋፈያዎች ለመፍጠር በዚህ ድራይቭ ላይ "
+"ሁሉንም ዳታዎችን የሚያጠፋበትን ምክንያት መጀመሪያ መደረግ አለበት። %s\n"
"\n"
-"ይህ አሠራር/ተልዕኮ ቀድሞ የነበረውን ማንኛውንም የማስገባት ምርጫዎች ድራይቮቹ ሊተዋቸው ያሉትን ይሰርዛቸዋል።\n"
+"ይህ አሠራር ቀድሞ የነበረውን ማንኛውንም የማስገባት ምርጫዎች ድራይቮቹ ሊተዋቸው ያሉትን ይሰርዛቸዋል።\n"
"\n"
-"ይህንን ድራይቭ ምልክት ማድረግ፤ ሁሉንም ዳታ መሰረዝ ይፈልጋሉ?"
+"ይህንን ድራይቭ መጀመሪያ ማድረግ፤ ሁሉንም ዳታዎች መሰረዝ ይፈልጋሉ?"
-#: ../partedUtils.py:1168
+#: ../partedUtils.py:1236
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in "
@@ -1455,20 +1394,11 @@ msgid ""
"any partitions beyond /dev/%s15 in %s"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:1184
-#, python-format
-msgid ""
-"The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in "
-"the Linux kernel does not allow for more than 15 partitions at this time. "
-"You will not be able to make changes to the partitioning of this disk or use "
-"any partitions beyond /dev/%s15 in %s"
-msgstr ""
-
-#: ../partedUtils.py:1276
+#: ../partedUtils.py:1327
msgid "No Drives Found"
msgstr "ምንም ድራይቭ አልተገኘም"
-#: ../partedUtils.py:1277
+#: ../partedUtils.py:1328
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
@@ -1476,20 +1406,20 @@ msgstr ""
"ስሕተት ተከስቷል - አዲስ የፋይል አሠራር ለመፍጠር ተቀባይነት ያላቸው መሣሪያዎች አልተገኙም። እባክዎን የችግሩን "
"ምክንያት ለማግኘት ሀርድወሮችን የመርምሩ።"
-#: ../partIntfHelpers.py:35
+#: ../partIntfHelpers.py:42
msgid "Please enter a volume group name."
msgstr "እባክዎን በዛ ያለ የቡድን ስም ያስገቡ።"
-#: ../partIntfHelpers.py:39
+#: ../partIntfHelpers.py:46
msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters"
msgstr "ብዙዎቹ የቡድን ስሞች ከ128 አኃዞች ያነሱ መሆን አለባቸው"
-#: ../partIntfHelpers.py:42
+#: ../partIntfHelpers.py:49
#, python-format
msgid "Error - the volume group name %s is not valid."
msgstr "ስሕተት - የብዙው/የድምጹ ቡድን ስም %s ተቀባይነት የለውም።"
-#: ../partIntfHelpers.py:47
+#: ../partIntfHelpers.py:54
msgid ""
"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. "
"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
@@ -1497,20 +1427,20 @@ msgstr ""
"ስሕተት - የድምጹ ቡድን ስም ሕገ-ወጥ አኃዞች ወይንም ቦታ ይይዛል። ተቀባይነት ያላቸው አኃዞች፣ ፊደሎች፣ ዲጂቶች፣ "
"‹.› ወይንም ‹_› ናቸው።"
-#: ../partIntfHelpers.py:57
+#: ../partIntfHelpers.py:64
msgid "Please enter a logical volume name."
msgstr "እባክዎን ትክክል የሆነ የድምጽ ስም ያስገቡ።"
-#: ../partIntfHelpers.py:61
+#: ../partIntfHelpers.py:68
msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters"
msgstr "ትክክል የሆኑ የድምጽ ስሞች ከ128 አኃዞች ያነሱ መሆን አለባቸው"
-#: ../partIntfHelpers.py:65
+#: ../partIntfHelpers.py:72
#, python-format
msgid "Error - the logical volume name %s is not valid."
msgstr "ስሕተት - ትክክሉ የድምጹ ስም %s ተቀባይነት የለውም።"
-#: ../partIntfHelpers.py:71
+#: ../partIntfHelpers.py:78
msgid ""
"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. "
"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
@@ -1518,7 +1448,7 @@ msgstr ""
"ስሕተት - ትክክሉ የድምሱ ስም ህጋዊ ያልሆኑ አኃዞችንና ቦታዎችን ይዟል። ተቀባይነት ያላቸው አኃዞች ፊደሎች፤ አኃዞች "
"‹.› ወይንም ‹_›።"
-#: ../partIntfHelpers.py:95
+#: ../partIntfHelpers.py:102
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot "
@@ -1527,58 +1457,58 @@ msgstr ""
"የመጨመሪያው ነጥብ ተቀባይነት የለውም። የመጨመሪያው ነጥቦቹ በ‹/›መጀመር ያለባቸውና በ‹/› መጨረስ የማይችሉ እና "
"ሊታተሙ የሚችሉ አኃዞችንና ማንም ቦትዎችን የሚይዙ መሆን አለባቸው።"
-#: ../partIntfHelpers.py:102
+#: ../partIntfHelpers.py:109
msgid "Please specify a mount point for this partition."
msgstr "እባክዎን ለዚህ መከፋፈያ የማሳደጊያ ነጥብ ግለጹ።"
-#: ../partIntfHelpers.py:112
+#: ../partIntfHelpers.py:119
#, python-format
msgid "This partition is part of the RAID device /dev/md%s."
msgstr "ይህ መከፋፈያ የRAID መሣሪያ /dev/md%s ክፍል ነው።"
-#: ../partIntfHelpers.py:115
+#: ../partIntfHelpers.py:122
msgid "This partition is part of a RAID device."
msgstr "ይህ መከፋፈያ የRAID መሣሪያ ክፍል ነው።"
-#: ../partIntfHelpers.py:120
+#: ../partIntfHelpers.py:127
#, python-format
msgid "This partition is part of the LVM volume group '%s'."
msgstr "ይህ መከፋፈያ የLVM ድምጽ ቡድን ‹%s› ክፍል ነው።"
-#: ../partIntfHelpers.py:123
+#: ../partIntfHelpers.py:130
msgid "This partition is part of a LVM volume group."
msgstr "ይህ መከፋፈያ የLVM ድምጽ ቡድን ክፍል ነው።"
-#: ../partIntfHelpers.py:138 ../partIntfHelpers.py:146
-#: ../partIntfHelpers.py:153 ../partIntfHelpers.py:163
-#: ../partIntfHelpers.py:187
+#: ../partIntfHelpers.py:145 ../partIntfHelpers.py:153
+#: ../partIntfHelpers.py:160 ../partIntfHelpers.py:170
+#: ../partIntfHelpers.py:194
msgid "Unable To Delete"
msgstr "መሰረዝ አልተቻለም"
-#: ../partIntfHelpers.py:139
+#: ../partIntfHelpers.py:146
msgid "You must first select a partition to delete."
msgstr "ለመሰረዝ መጀመሪያ መከፋፈያ መምረጥ አለብዎት።"
-#: ../partIntfHelpers.py:147
+#: ../partIntfHelpers.py:154
msgid "You cannot delete free space."
msgstr "ክፍት ቦታዎችን መሰረ አይችሉም።"
-#: ../partIntfHelpers.py:154
+#: ../partIntfHelpers.py:161
msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
msgstr "በLDL የተስተካከለ የDASDን መከፋፈያ ማጥፋት አይችሉም።"
-#: ../partIntfHelpers.py:164
+#: ../partIntfHelpers.py:171
#, python-format
msgid ""
"You cannot delete this partition, as it is an extended partition which "
"contains %s"
msgstr "%sን የያዘ የተራዘመ መከፋፈያ ስለሆነ ይህንን መከፋፈያ ማጥፋት አይችሉም"
-#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:554
+#: ../partIntfHelpers.py:189 ../iw/raid_dialog_gui.py:605
msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
msgstr "ይህ መከፋፈያ ዳታውን ለሀርድ ድራይቩ የማስገባት ሥራ አግቶታል።"
-#: ../partIntfHelpers.py:188
+#: ../partIntfHelpers.py:195
msgid ""
"You cannot delete this partition:\n"
"\n"
@@ -1586,27 +1516,27 @@ msgstr ""
"ይህንን መከፋፈያ ማጥፋት አይችሉም፦ \n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:528
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:755
+#: ../partIntfHelpers.py:240 ../partIntfHelpers.py:534
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:768
msgid "Confirm Delete"
msgstr "ስረዛውን ያረጋግጡ"
-#: ../partIntfHelpers.py:234
+#: ../partIntfHelpers.py:241
#, python-format
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr "መሣሪያው ‹/dev/%s› ላይ ያሉትን ሁሉንም መከፋፈያዎች ሊያጠፉዋቸው ነው።"
-#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:529
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107
-#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1353
+#: ../partIntfHelpers.py:244 ../partIntfHelpers.py:535
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:771 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1120
+#: ../iw/osbootwidget.py:102 ../iw/partition_gui.py:1380
msgid "_Delete"
msgstr "አጥፋ"
-#: ../partIntfHelpers.py:295
+#: ../partIntfHelpers.py:301
msgid "Notice"
msgstr "ማስታወቂያ"
-#: ../partIntfHelpers.py:296
+#: ../partIntfHelpers.py:302
#, python-format
msgid ""
"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
@@ -1617,16 +1547,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:312 ../partIntfHelpers.py:325
-#: ../partIntfHelpers.py:351 ../partIntfHelpers.py:362
+#: ../partIntfHelpers.py:318 ../partIntfHelpers.py:331
+#: ../partIntfHelpers.py:357 ../partIntfHelpers.py:368
msgid "Unable To Edit"
msgstr "ለማረም አልተቻለም"
-#: ../partIntfHelpers.py:313
+#: ../partIntfHelpers.py:319
msgid "You must select a partition to edit"
msgstr "ለማረም መከፋፈያ መምረጥ አለብዎት"
-#: ../partIntfHelpers.py:325 ../partIntfHelpers.py:363
+#: ../partIntfHelpers.py:331 ../partIntfHelpers.py:369
msgid ""
"You cannot edit this partition:\n"
"\n"
@@ -1634,18 +1564,18 @@ msgstr ""
"ይህንን መከፋፈያ ማረም አይችሉም፦\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:352
+#: ../partIntfHelpers.py:358
#, python-format
msgid ""
"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which "
"contains %s"
msgstr "%sን የያዘ መከፋፈያ ስለሆነ ይህንን ማረም አይችሉም።"
-#: ../partIntfHelpers.py:384
+#: ../partIntfHelpers.py:390
msgid "Format as Swap?"
msgstr "እንደ ስዋፕ ይስተካክል?"
-#: ../partIntfHelpers.py:385
+#: ../partIntfHelpers.py:391
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
@@ -1658,18 +1588,19 @@ msgstr ""
"\n"
"ይህንን መከፋፈያ እንደ ስዋፕ መከፋፈያ ማስተካከል ይፈልጋሉ?"
-#: ../partIntfHelpers.py:405
+#: ../partIntfHelpers.py:411
#, fuzzy, python-format
msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
msgstr "%s በላዪ ላይ እንዲገባ በትንሹ አንድ ሀርድ ድራይች መምረጥ አለብዎት።"
-#: ../partIntfHelpers.py:410
+#: ../partIntfHelpers.py:416
+#, fuzzy
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
"sure files from a previous operating system installation do not cause "
"problems with this installation of Linux. However, if this partition "
-"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
+"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
"continue without formatting this partition."
msgstr ""
"የቅድሚያ መውጪያው መከፋፈያ ለዚህ የማስገባት ሥራ ሳያሟሸው እንዲጠቀም መርጠዋል። እኛ የምንመክርዎት ካለፉት የመሥሪያ "
@@ -1677,23 +1608,23 @@ msgstr ""
"ይህ መከፋፈያ ማስቀመጥ የሚፈልጓቸውን ፋይሎች ከያዘ ለምሳሌ እንደ ዋና ዳይሬክተሪዎች፤ ከዛ ይህንን መከፋፈያ ሳያሟሹ ዝም "
"ብለው ይቀጥሉ።"
-#: ../partIntfHelpers.py:418
+#: ../partIntfHelpers.py:424
msgid "Format?"
msgstr "ይሟሸ/ፎርማት ይደረግ?"
-#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:424 ../iw/partition_gui.py:1035
msgid "_Modify Partition"
msgstr "መከፋፈያዎቹን አስተካክል"
-#: ../partIntfHelpers.py:418
+#: ../partIntfHelpers.py:424
msgid "Do _Not Format"
msgstr "ፎርማት አታድርግ"
-#: ../partIntfHelpers.py:426
+#: ../partIntfHelpers.py:432
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "የመከፋፈል ስሕተት"
-#: ../partIntfHelpers.py:427
+#: ../partIntfHelpers.py:433
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
@@ -1706,11 +1637,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:441
+#: ../partIntfHelpers.py:447
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "የመከፋፈያ ማስጠንቀቂያ"
-#: ../partIntfHelpers.py:442
+#: ../partIntfHelpers.py:448
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1725,13 +1656,13 @@ msgstr ""
"\n"
"ከጠየቁት የመከፋፈያ ዘዴው ጋር መቀጠል ይፈልጋሉ?"
-#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:664
+#: ../partIntfHelpers.py:462 ../iw/partition_gui.py:669
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
msgstr "የሚከተሉት በቅድሚያ የሚገኙት መከፋፈያዎች የተመረጡት ፎርማት እንዲደረጉ እና ዳታውን ሁሉ እንዲደመስሱ ነው።"
-#: ../partIntfHelpers.py:459
+#: ../partIntfHelpers.py:465
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
@@ -1739,11 +1670,11 @@ msgstr ""
"ለመቀጠል እና ይህንን መከፋፈያ ፎርማት ለማድረግ ‹እሺ›ን ይምረጡ ወይንም ወደኋላ ለመመለስ እና ይህንን አቀማመጥ "
"ለመለወጥ ‹አይ›ን ይምረጡ።"
-#: ../partIntfHelpers.py:465
+#: ../partIntfHelpers.py:471
msgid "Format Warning"
msgstr "ማስጠንቀቂያዎችን ፎርማት አድርግ"
-#: ../partIntfHelpers.py:513
+#: ../partIntfHelpers.py:519
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1754,38 +1685,38 @@ msgstr ""
"\n"
"ሁሉም ተገቢ የሆኑ ድምጾች በዚህ የድምጽ ቡድን ውስጥ ያሉት ይጠፋሉ"
-#: ../partIntfHelpers.py:517
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr "ተገቢውን ድምጽ/ብዛት «%s»ን ሊያጠፉት ነው።"
-#: ../partIntfHelpers.py:520
+#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "የሬይድን መሣሪያ ሊያጠፉት ነው።"
-#: ../partIntfHelpers.py:523
+#: ../partIntfHelpers.py:529
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr "የ/dev/%sን መከፋፈያ ሊያጠፉት ነው።"
-#: ../partIntfHelpers.py:526
+#: ../partIntfHelpers.py:532
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr "የመረጡት መከፋፈያ ይጠፋል።"
-#: ../partIntfHelpers.py:536
+#: ../partIntfHelpers.py:542
msgid "Confirm Reset"
msgstr "እንደገና የማስጀመሩን ሥራ ያረጋግጡ"
-#: ../partIntfHelpers.py:537
+#: ../partIntfHelpers.py:543
msgid ""
"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr "የመከፋፈያውን ሠንጠረዥ ወደ ዋናው ሁኔታ እንደገና ለማስጀመር እርግጠኛ እንዎት?"
-#: ../partitioning.py:61
+#: ../partitions.py:84
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "የማስገባት ሥራው መቀጠል አይችልም"
-#: ../partitioning.py:62
+#: ../partitions.py:85
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
@@ -1794,118 +1725,178 @@ msgstr ""
"የመረጡዋቸውን የመከፋፈያው ምርጭዎች ቀደም ብሎ መስራት ጀምሯል። ወደ መረጃ ማከማቻው ማረሚያ መስኮት ከአሁን በኋላ "
"መመለስ አይችሉም። የማስገባት ሥራውን መቀጠል ይፈልጋሉ?"
-#: ../partitioning.py:92
-msgid "Low Memory"
-msgstr "አነስተኛ የመረጃ ማከማቻ ቦታ"
+#: ../partitions.py:113
+#, fuzzy
+msgid "Writing partitioning to disk"
+msgstr "መከፋፈያዎቹን ወደ አጓጉዝ፦ (_g)"
-#: ../partitioning.py:93
+#: ../partitions.py:114
msgid ""
-"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
-"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
-"disk immediately. Is that OK?"
+"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any "
+"data on deleted or reformatted partitions will be lost"
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:119
+#, fuzzy
+msgid "Go _back"
+msgstr "ወደኋላ(_B)"
+
+#: ../partitions.py:120
+msgid "_Write changes to disk"
msgstr ""
-"በዚህ ማሽን ውስጥ በቂ የመረጃ ማከማቻ ቦታ ስለሌልዎት የስቃፕን ቦታ ቶሎ መክፈት ያስፈልገናል። ይህንን ለማድረግ አዲሱን "
-"የመከፋፈያ ሠንጠረዥ ወደ ዲስኩ ወዲያውኑ መጻፍ አለብን። ይህ ይደረግ?"
-#: ../partitions.py:816
+#: ../partitions.py:200 ../textw/constants_text.py:50
+#: ../loader2/cdinstall.c:335 ../loader2/driverdisk.c:236
+#: ../loader2/driverdisk.c:267 ../loader2/driverdisk.c:351
+#: ../loader2/driverselect.c:75 ../loader2/driverselect.c:173
+#: ../loader2/driverselect.c:199 ../loader2/hdinstall.c:290
+#: ../loader2/hdinstall.c:344 ../loader2/kbd.c:138 ../loader2/loader.c:415
+#: ../loader2/loader.c:431 ../loader2/loader.c:1154 ../loader2/loader.c:1176
+#: ../loader2/net.c:281 ../loader2/net.c:324 ../loader2/net.c:754
+#: ../loader2/net.c:1098 ../loader2/net.c:1869 ../loader2/nfsinstall.c:67
+#: ../loader2/urls.c:294 ../loader2/urls.c:411
+msgid "Back"
+msgstr "ወደኋላ"
+
+#: ../partitions.py:200 ../rescue.py:305 ../iw/partition_gui.py:572
+#: ../textw/network_text.py:60 ../loader2/cdinstall.c:117
+#: ../loader2/cdinstall.c:125 ../loader2/driverdisk.c:440
+msgid "Continue"
+msgstr "ቀጥል"
+
+#: ../partitions.py:204
+#, fuzzy
+msgid "Confirm"
+msgstr "አረጋግጥ"
+
+#: ../partitions.py:205
+#, python-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n"
+"\n"
+"If you skip this step the device's contents will not be available during "
+"installation."
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:1019
#, python-format
msgid ""
"You have not defined a root partition (/), which is required for "
"installation of %s to continue."
msgstr "%sም የማስገባት ሥራ ለመቀጠል የሚያስፈልገውን ዋና መከፋፈያውን (/) አልገለጹም።"
-#: ../partitions.py:821
+#: ../partitions.py:1024
#, python-format
msgid ""
"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
"install %s."
msgstr "ዋናው መከፋፈያዎች ከ250 ሜጋባይት ያነሰና አብዛኛውን ጊዜ %sን ለማስገባት በጣም ትንሽ ነው።"
-#: ../partitions.py:840
+#: ../partitions.py:1057 ../partitions.py:1077
+msgid ""
+"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
+msgstr "የ/boot/efi መከፋፈያ ዓይነቱ የፋት እና የ50 ሜጋባይት መጠን መፍጠር አለብዎት።"
+
+#: ../partitions.py:1070
msgid ""
"Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't "
"be bootable."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:847
-msgid ""
-"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
-msgstr "የ/boot/efi መከፋፈያ ዓይነቱ የፋት እና የ50 ሜጋባይት መጠን መፍጠር አለብዎት።"
-
-#: ../partitions.py:867
+#: ../partitions.py:1097
msgid "You must create an Apple Bootstrap partition."
msgstr "የአፐል 'Bootstrap' መከፋፈያ መፍጠር አለብዎት።"
-#: ../partitions.py:889
+#: ../partitions.py:1119
msgid "You must create a PPC PReP Boot partition."
msgstr "የ PPC PReP Boot መከፋፈያ መፍጠር አለብዎት።"
-#: ../partitions.py:897 ../partitions.py:908
+#: ../partitions.py:1127 ../partitions.py:1138
#, python-format
msgid ""
"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
"for a normal %s install."
msgstr "የ%s መከፋፈያዎት ከ%s ሜጋባይት ያነሰና %sን ለማስገባት ከሚመከረው መጠን በጣም ያነሰ ነው።"
-#: ../partitions.py:942
+#: ../partitions.py:1172
msgid ""
"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:945
+#: ../partitions.py:1175
msgid ""
"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
"system."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:679
+#: ../partitions.py:1185
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
msgstr "ሊጫኑ የሚቻሉት መከፋፈያዎች በRAID1 መሣሪያ ላይ ብቻ ነው ሊሆን የሚችለው።"
-#: ../partitions.py:961
+#: ../partitions.py:1190
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr "ሊጫኑ የሚችሉ መከፋፈያዎች በተገቢው ድምፅ/መጠን መሆን አይችሉም።"
-#: ../partitions.py:986
+#: ../partitions.py:1196
+#, fuzzy
+msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device."
+msgstr "ሊጫኑ የሚቻሉት መከፋፈያዎች በRAID1 መሣሪያ ላይ ብቻ ነው ሊሆን የሚችለው።"
+
+#: ../partitions.py:1203
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem."
+msgstr "ሊጫኑ የሚችሉ መከፋፈያዎች በተገቢው ድምፅ/መጠን መሆን አይችሉም።"
+
+#: ../partitions.py:1207
+#, fuzzy
+msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device"
+msgstr "ሊጫኑ የሚችሉ መከፋፈያዎች በተገቢው ድምፅ/መጠን መሆን አይችሉም።"
+
+#: ../partitions.py:1213
msgid ""
"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
msgstr ""
"የስዋፕን መከፋፈያ አልገለጹም። በሁሉም ጉዳይዎች ላይ በጥብቅ ባያስፈልጉም በእርግጥ ብዙ የማስገባት ሥራዎችን ያሻሽላል።"
-#: ../partitions.py:993
+#: ../partitions.py:1220
#, python-format
msgid ""
"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only "
"supports 32 swap devices."
msgstr "ከ32 የበለጡ የስዋፕ መሣሪያዎችን ጠቅሰዋል። የ%s ዋናው ክፍል 32 የስዋፕ መሣሪያዎችን ይደግፋል።"
-#: ../partitions.py:1004
+#: ../partitions.py:1231
#, python-format
msgid ""
"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your "
"system. This could negatively impact performance."
msgstr "አነስተኛ የስዋፕ ቦታ %dM) ከRAM (%dM) ላይ ከሚገኘው ያነሰ ቦታ በሲስተምዎት ላይ አመልክተዋል።"
-#: ../partitions.py:1304
+#: ../partitions.py:1526
msgid "the partition in use by the installer."
msgstr "አስገቢው መከፋፈያውን እየተጠቀመበት ነው።"
-#: ../partitions.py:1307
+#: ../partitions.py:1529
msgid "a partition which is a member of a RAID array."
msgstr "የRAID ሰልፍ አባል የሆነ መከፋፈያ።"
-#: ../partitions.py:1310
+#: ../partitions.py:1532
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr "የLVM ድምጽ ቡድን አባል የሆነ መከፋፈያ።"
-#: ../partRequests.py:249
+#: ../partRequests.py:273
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The mount point %s must be formatted during live CD installs."
+msgstr "ይህ የማከማቻው ነጥብ በሊኑክስ ፋይል አሠራር ላይ መሆን አለበት።"
+
+#: ../partRequests.py:278
#, python-format
msgid ""
"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
msgstr "ይህ የማከማቻው ነጥብ የማያገለግል ነው። የ%s ዳይረክቶርይ በ/ ፋይል አሰራር ላይ መሆን አለበት።"
-#: ../partRequests.py:252
+#: ../partRequests.py:281
#, python-format
msgid ""
"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
@@ -1914,54 +1905,54 @@ msgstr ""
"የማከማቻው ነጥብ %sን ለመጠቀም አይቻልም። ለትክክለኛ አሠራር ምሳሊአዊ ማያያዣ መሆን አለበት። እባክዎን የተለየ የመውጫ "
"ነጥብ ይምረጡ።"
-#: ../partRequests.py:259
+#: ../partRequests.py:290
msgid "This mount point must be on a linux file system."
msgstr "ይህ የማከማቻው ነጥብ በሊኑክስ ፋይል አሠራር ላይ መሆን አለበት።"
-#: ../partRequests.py:280
+#: ../partRequests.py:311
#, python-format
msgid ""
"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
"point."
msgstr "የማከማቻው ነጥብ «%s» ቀደም ብሎ ጥቅም ላይ ነው፥ እባክዎን የተለየ የማከማቻው ነጥብ ምረጡ።"
-#: ../partRequests.py:294
+#: ../partRequests.py:325
#, python-format
msgid ""
"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
"MB."
msgstr "የ%s መከፋፈያ መጠን (%10.2f MB) ከከፍተኛው መጠን %10.2f በልጧል።"
-#: ../partRequests.py:490
+#: ../partRequests.py:533
#, python-format
msgid ""
"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
"of %s MB."
msgstr "የተጠየቀው የመከፋፈያ መጠን(size = %s MB) ከፍተኛውን የ%s MB መጠን በልጧል።"
-#: ../partRequests.py:495
+#: ../partRequests.py:538
#, python-format
msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
msgstr "የተጠየቀው መከፋፈያ መጠን ትክክል አይደለም! (size = %s MB)"
-#: ../partRequests.py:499
+#: ../partRequests.py:542
msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
msgstr "መከፋፈያዎች ከመጀመሪያው ክብ አምድ በታች መጀመር አይችሉም።"
-#: ../partRequests.py:502
+#: ../partRequests.py:545
msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
msgstr "መከፋፈያዎች ትክክል ባልሆኑ ክብ አምዶች ላይ መጨረስ አይችሉም።"
-#: ../partRequests.py:671
+#: ../partRequests.py:746
msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
msgstr "ምንም የRAID አባል አልተጠየቀም፥ ወይንም ምንም የRAID ደረጃ አልተጠቀሰም።"
-#: ../partRequests.py:683
+#: ../partRequests.py:751
#, python-format
msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
msgstr "የ%s ዓይነት የRAID መሣሪያ በትንሹ %s አባላት ያስፈልጋሉ።"
-#: ../partRequests.py:692
+#: ../partRequests.py:760
#, python-format
msgid ""
"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
@@ -1970,46 +1961,46 @@ msgstr ""
"ይህ የRAID መሣሪያ በትልቁ %s ትርፎች ሊኖረው ይችላል። ተጨማሪ ትርፎች ኢንዲኖርዎት ለRAID መሣሪያ አባላት መጨመር "
"ያስፈልግዎታል።"
-#: ../partRequests.py:926
+#: ../partRequests.py:1019
msgid ""
"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
"size."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:146
+#: ../rescue.py:157
msgid "Starting Interface"
msgstr "መነሻ ወሰን"
-#: ../rescue.py:147
+#: ../rescue.py:158
#, python-format
msgid "Attempting to start %s"
msgstr "%sን የማስጀመር ሙከራ"
-#: ../rescue.py:189
+#: ../rescue.py:200
msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
msgstr "ሲጨርሱ እባክዎን ከሼሉ ይውጡ ከዚያ ኮምፒውተርዎት እንደገና ይጀምራል።"
-#: ../rescue.py:215
+#: ../rescue.py:226
msgid "Setup Networking"
msgstr "አውታሩን አስተካክል"
-#: ../rescue.py:216
+#: ../rescue.py:227
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "የአውታሩን ወሰኖች በዚህ አሠራር ላይ መጀመር ይፈልጋሉ?"
-#: ../rescue.py:256 ../text.py:598
+#: ../rescue.py:267 ../text.py:694
msgid "Cancelled"
msgstr "ተሰርዟል"
-#: ../rescue.py:257 ../text.py:599
+#: ../rescue.py:268 ../text.py:695
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr "ከዚህ ወደነበረው ደረጃ መሄድ አልችልም። እንደገና መሞከር ይኖርብዎታል።"
-#: ../rescue.py:289 ../rescue.py:356 ../rescue.py:364 ../rescue.py:445
+#: ../rescue.py:294 ../rescue.py:361 ../rescue.py:369 ../rescue.py:447
msgid "Rescue"
msgstr "አድን"
-#: ../rescue.py:290
+#: ../rescue.py:295
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
@@ -2030,29 +2021,23 @@ msgstr ""
"ይሄዳሉ።\n"
"\n"
-#: ../rescue.py:300 ../iw/partition_gui.py:567 ../textw/network_text.py:55
-#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/driverdisk.c:487
-msgid "Continue"
-msgstr "ቀጥል"
-
-#: ../rescue.py:300 ../rescue.py:305
+#: ../rescue.py:305 ../rescue.py:310
msgid "Read-Only"
msgstr "ለንባብ ብቻ"
-#: ../rescue.py:331
+#: ../rescue.py:336
msgid "System to Rescue"
msgstr "ሲስተም ለማዳን"
-#: ../rescue.py:332
+#: ../rescue.py:337
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "የማስገቢያዎትን ዋን መከፋፈያ የያዘው የትኛው መከፋፈያ ነው?"
-#: ../rescue.py:334 ../rescue.py:338 ../text.py:572 ../text.py:574
+#: ../rescue.py:339 ../rescue.py:343 ../text.py:668 ../text.py:670
msgid "Exit"
msgstr "ውጣ"
-#: ../rescue.py:357
+#: ../rescue.py:362
msgid ""
"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
@@ -2061,7 +2046,7 @@ msgstr ""
"ሲስተምዎት ኢርስዎ ለማከማቸው ያልመረጡት መጥፎ የፋይል አሠራር ነበረው። ሼሉን ለማግኘትና መከፋፈያዎችዎን fsck "
"ማድረግና እና ማከማቸት እንዲችሉ ተመለስ የሚለውን ይጫኑ። ከሸሉ እንደወጡ ሲስተምዎት ወዲያውኑ እንደገና ይጀምራል።"
-#: ../rescue.py:365
+#: ../rescue.py:370
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
@@ -2081,7 +2066,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ከሸሉ እንደወጡ ሲስተምዎት ወዲያውኑ እንደገና ይጀምራል።"
-#: ../rescue.py:446
+#: ../rescue.py:448
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
@@ -2095,11 +2080,11 @@ msgstr ""
"\n"
"ሼል ለማግኘት <መልስ>ን ተጫኑ። ከሸሉ እንደወጡ ሲስተምዎት ወዲያውኑ እንደገና ይጀምራል።"
-#: ../rescue.py:452
+#: ../rescue.py:454
msgid "Rescue Mode"
msgstr "የማዳኛ አሠራር ዘዴ"
-#: ../rescue.py:453
+#: ../rescue.py:455
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
@@ -2107,92 +2092,111 @@ msgstr ""
"ምንም የሊኑክስ መከፋፈያዎት የልዎትም። ሼል ለማግኘት ተመለስን ይጫኑ። ከሸሉ እንደወጡ ሲስተምዎት ወዲያውኑ እንደገና "
"ይጀምራል።"
-#: ../rescue.py:466
+#: ../rescue.py:468
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "ሲስተምዎት የተከማቸው በ%s ማውጫ ሥር ነው።"
-#: ../text.py:153 ../text.py:168
+#: ../text.py:186 ../text.py:250 ../text.py:263 tmp/exnSave.glade.h:1
msgid "Save"
msgstr "አስቀምጥ"
-#: ../text.py:156 ../text.py:170
-#, fuzzy
-msgid "Remote"
-msgstr "አስወግድ"
-
-#: ../text.py:158 ../text.py:166
-msgid "Debug"
-msgstr "አስተካክል"
-
-#: ../text.py:162
-msgid "Exception Occurred"
-msgstr "ከተለመደው ውጪ የሆነ ነገር ተከስቷውል"
-
-#: ../text.py:191
-msgid "Save to Remote Host"
+#: ../text.py:189
+msgid "Save to Disk"
msgstr ""
-#: ../text.py:194
+#: ../text.py:190
+#, fuzzy
+msgid "Save to Remote"
+msgstr "ሲስተም ለማዳን"
+
+#: ../text.py:204
#, fuzzy
msgid "Host"
msgstr "የእንግዳ ተቀባይ ስም"
-#: ../text.py:196
+#: ../text.py:206
msgid "Remote path"
msgstr ""
-#: ../text.py:198
+#: ../text.py:208
msgid "User name"
msgstr "የተጠቃሚው ስም"
-#: ../text.py:200
+#: ../text.py:210
msgid "Password"
msgstr "የሚስጢራዊ ቃል"
-#: ../text.py:257
+#: ../text.py:282 tmp/lukspassphrase.glade.h:5
+msgid "Passphrase"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:290 tmp/lukspassphrase.glade.h:6
+msgid "This is a global passphrase"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:346
msgid "Help not available"
msgstr "እርዳታ ማግኘት አይቻልም"
-#: ../text.py:258
+#: ../text.py:347
msgid "No help is available for this step of the install."
msgstr "ለዚህ ለማስገቢያው ደረጃ ምንም እርዳታ ማግኘት አይቻለም።"
-#: ../text.py:365
+#: ../text.py:445
+#, fuzzy
+msgid "Repository editing is not available in text mode."
+msgstr "ንድፉን ለማስገባት አልተገኘም... የጽሑፍ አሠራሩ ዘዴ ተጀምሯል።"
+
+#: ../text.py:470
#, fuzzy, python-format
msgid "Please enter your %(instkey)s"
msgstr "እባክዎን በዛ ያለ የቡድን ስም ያስገቡ።"
-#: ../text.py:382 tmp/instkey.glade.h:6
+#: ../text.py:487 tmp/instkey.glade.h:6
#, no-c-format, python-format
msgid "Skip entering %(instkey)s"
msgstr ""
-#: ../text.py:414
-msgid "Save Crash Dump"
-msgstr "ክራሽ ዱምፕን አስቀምጥ"
+#: ../text.py:563 ../loader2/lang.c:63
+#, fuzzy, c-format, python-format
+msgid "Welcome to %s for %s"
+msgstr "ወደ %s እንኳን ደህና መጡ"
-#: ../text.py:469 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:153
-#, c-format, python-format
+#: ../text.py:565
+#, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "ወደ %s እንኳን ደህና መጡ"
-#: ../text.py:472
+#: ../text.py:568
msgid ""
" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr "ለእርዳታ | በመሠረታዊ ነገሮች መሀከል | ምርጫዎች | የሚቀጥለው መስታወት"
-#: ../text.py:474
+#: ../text.py:570
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
msgstr "| በመሠረታዊ ነገሮች መሀከል | <ቦታ> ምርጫዎች | <F12> የሚቀጥለው መመልከቻ"
-#: ../upgrade.py:52
+#: ../upgrade.py:76 ../upgrade.py:97
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "ከማሻሻሉ ጋር ቀጥል?"
-#: ../upgrade.py:53
+#: ../upgrade.py:77
+#, python-format
+msgid ""
+"You have choosen the upgrade for %s architecture, but the installed system "
+"is for %s architecture. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:81
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Would you like to upgrade the installed system to the %s architecture?"
+msgstr "በዚህ መከፋፈያ ላይ እንዴት ነው የፋይሉን አሠራር ማዘጋጀት የሚፈልጉት?"
+
+#: ../upgrade.py:98
msgid ""
"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
@@ -2202,24 +2206,15 @@ msgstr ""
"አይችሉም። \n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:57
+#: ../upgrade.py:102
msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
msgstr "ማሻሻሉን መቀጥል ይፈልጋሉ?"
-#: ../upgrade.py:93
-msgid "Searching"
-msgstr "በፍለጋ ላይ"
-
-#: ../upgrade.py:94
-#, python-format
-msgid "Searching for %s installations..."
-msgstr "%sን ለማስገባት ፍለጋ ላይ...."
-
-#: ../upgrade.py:149 ../upgrade.py:157
+#: ../upgrade.py:200 ../upgrade.py:208
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "ንጹሕ ያልሆነ የፋይል ሲስተም"
-#: ../upgrade.py:150
+#: ../upgrade.py:201
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2231,7 +2226,7 @@ msgstr ""
"ሥራውን ያስጀምሩና የፋይል ሲስተሙ ተጣርቶ በትክክል ይዘጋ።\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:158
+#: ../upgrade.py:209
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2241,11 +2236,11 @@ msgstr ""
"የሚከተሉት የፋይል ሲስትሞች በጥራት ያልተከማቹ የእርስዎ የሊኑክስ ሲስተም ነበሩ። ለማንኛውም እንዲከማቹ ይፈልጋሉ?\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:295 ../upgrade.py:301
+#: ../upgrade.py:350 ../upgrade.py:356
msgid "Mount failed"
msgstr "ማከማቸቱ አልተሳካም"
-#: ../upgrade.py:296
+#: ../upgrade.py:351
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
@@ -2253,7 +2248,7 @@ msgstr ""
"አንድ ወይንም ከዛ በላይ በ/etc/fstab ውስጥ የተጠቀሱት የፋይል ሲስተሞች በእርስዎ ሊኑክስ ሲስተም ላይ ለማከማቸት "
"አልተቻለም። እባክዎን ይህንን ችግር ያስተካክሉና እንደገና ለማሻሻል ይሞክሩ"
-#: ../upgrade.py:302
+#: ../upgrade.py:357
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
@@ -2262,7 +2257,7 @@ msgstr ""
"አንድ ወይንም ከዛ በላይ በ/etc/fstab ውስጥ ከተጠቀሱት የፋይል ሲስተሞች ከእርስዎ ሊኑክስ ሲስተም ዝብርቅርቅ ያሉና "
"ለማከማቸት የማይቻሉ ናቸው። እባክዎን ይህንን ችግር ያስተካክሉና እንደገና ለማሻሻል ይሞክሩ።"
-#: ../upgrade.py:319
+#: ../upgrade.py:374
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
@@ -2273,11 +2268,11 @@ msgstr ""
"ማያያዣዎች ይቀይሩዋቸውና የማሻሻሉን ሥራ እንደገና ይጀምሩ።\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:325
+#: ../upgrade.py:380
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr "ፍጹም ምሳሌያዊ ማያያዣዎች"
-#: ../upgrade.py:336
+#: ../upgrade.py:391
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
@@ -2288,66 +2283,113 @@ msgstr ""
"ማያያዣዎች ይቀይሩዋቸውና የማሻሻሉን ሥራ እንደገና ይጀምሩ።\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:342
+#: ../upgrade.py:397
msgid "Invalid Directories"
msgstr "የማያገለግሉ ማውጫዎች"
-#: ../upgrade.py:349
+#: ../upgrade.py:404
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s አልተገኘም"
-#: ../urlinstall.py:37
-msgid "Connecting..."
-msgstr "በማገናኘት ላይ..."
+#: ../vnc.py:145
+#, python-format
+msgid "%s %s installation on host %s"
+msgstr "%s %sን በሆስት %s ላይ ማስገባት"
+
+#: ../vnc.py:147
+#, python-format
+msgid "%s %s installation"
+msgstr "%s %sን ማስገባት"
+
+#: ../vnc.py:174
+#, python-format
+msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
+msgstr "የVNCን እንግዳ በ%s ሆስት ላይ ለማገናኘት እየሞከረ ነው።"
-#: ../urlinstall.py:76
+#: ../vnc.py:188
+msgid "Connected!"
+msgstr "ተገናኝቷል!"
+
+#: ../vnc.py:191
+msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
+msgstr "በ15 ሰከንድ ውስጥ እንደገና ለማገናኘት ይሞክራል..."
+
+#: ../vnc.py:197
#, fuzzy, python-format
+msgid "Giving up attempting to connect after %d tries!\n"
+msgstr "ከ50 ሙከራዎች በኋላ የማገናኘቱን ሥራ አቁሟል!\n"
+
+#: ../vnc.py:206
+#, python-format
+msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
+msgstr "እባክዎን ማስገባት ለመጀመር የVNC ክሊያንትዎን ወደ %s በእጅዎ ያገናኙ።"
+
+#: ../vnc.py:208
+msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
+msgstr "እባክዎን ማስገባት ለመጀመር የVNC ክሊያንቶትን በእጅዎ ያገናኙ።"
+
+#: ../vnc.py:211
+msgid "Starting VNC..."
+msgstr "VNCን በመጀመር ላይ..."
+
+#: ../vnc.py:236
+msgid "The VNC server is now running."
+msgstr "የVNC ሰርቨር አሁን እየሰራ ነው።"
+
+#: ../vnc.py:249
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. Please verify your mirror contains all required packages, "
-"and try using a different one.\n"
"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation.\n"
"\n"
-msgstr ""
-"የ%s-%s-%s ጥቅል ሊከፈት አይችልም። በጠፋው ፋይል ወይንም ምንልባት በተበላሸ ጥቅል ምክንያት ሊሆን ይችላል። "
-"እያስገቡ ያሉት ከሲዲ ሚዲያ ከሆነ አብዛኛውን ጊዜ ይህ ማለት የሲዲው ሚዲያ ተበላሽቷል ወይንም የሲዲው ድራይቭ ሚዲያውን "
-"ማንበብ አልቻለም ማለት ነው።\n"
+"You chose to connect to a listening vncviewer. \n"
+"This does not require a password to be set. If you \n"
+"set a password, it will be used in case the connection \n"
+"to the vncviewer is unsuccessful\n"
"\n"
-"እንደገና ለመሞከር <መልስ>ን ይጫኑ።"
-
-#: ../vnc.py:49
-msgid "Unable to Start X"
-msgstr "Xን ለማስጀመር አልተቻለም"
+msgstr ""
-#: ../vnc.py:50
+#: ../vnc.py:254
+#, fuzzy
msgid ""
-"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
-"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
-"install or continue with a text mode install?"
+"\n"
+"\n"
+"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
+"You can use the self.password=<password> boot option\n"
+"if you would like to secure the server.\n"
+"\n"
msgstr ""
-"በማሽንዎት ላይ Xን ለማስጀመር አልተቻለም ነገር። ቪኤንሲን ለማስጀመር ከሌላ ኮምፒውተር ወደዚህ ኮምፒውተር አገናኝተው "
-"ግራፊካል ማስገባቱን ማድረግ ወይንም በጽሑፍ ዘዴ የማስገባቱን ሥራ መቀጠል ይፈልጋሉ?"
+"\n"
+"\n"
+"ማስጠንቀቂያ!!! የቪኤንሲ ሰርቨር ያለ ምስጢራዊ ቃል እየሰራ ነው!\n"
+"የቪኤንሲን ምስጢራዊ ቃል ማስጀመሪያ ምርጫን ሰርቨሩ እንዲጠበቅ ከፈለጉ መጠቀም ይችላሉ።\n"
+"\n"
-#: ../vnc.py:57 ../vnc.py:60
-msgid "Use text mode"
-msgstr "የጽሑፍ አሠራር ዘዴ ተጠቀም"
+#: ../vnc.py:258
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"You chose to execute vnc with a password. \n"
+"\n"
+msgstr ""
-#: ../vnc.py:58
-msgid "Start VNC"
-msgstr "ቪኤንሲን ጀምር"
+#: ../vnc.py:260
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Unknown Error. Aborting. \n"
+"\n"
+msgstr "ያልታወቀ ስሕተት"
-#: ../vnc.py:68
+#: ../vnc.py:285 ../vnc.py:374
msgid "VNC Configuration"
msgstr "የቪኤንሲ አቀማመጥ"
-#: ../vnc.py:72
+#: ../vnc.py:288 ../vnc.py:378
msgid "No password"
msgstr "የሚስጢራዊ ቃል የለም"
-#: ../vnc.py:75
+#: ../vnc.py:290 ../vnc.py:381
msgid ""
"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
@@ -2356,257 +2398,293 @@ msgstr ""
"የሚስጢር ቃል ህጋዊ ያልሆኑ አድማጮችን እንዳይገናኙ እና የማስገባት ሂደቶትን እንዳይቆጣጠሩ ይከላከላል። እባክዎን "
"ለማስገባቱ ሥራ ለመጠቀም የሚስጢራዊ ቃል ያስገቡ።"
-#: ../vnc.py:83 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:460
+#: ../vnc.py:298 ../vnc.py:389 ../textw/userauth_text.py:44
msgid "Password:"
msgstr "ሚስጢራዊ ቃል"
-#: ../vnc.py:84 ../textw/userauth_text.py:43
+#: ../vnc.py:299 ../vnc.py:390 ../textw/userauth_text.py:46
msgid "Password (confirm):"
msgstr "ሚስጢራዊ ቃል (አረጋግጥ):-"
-#: ../vnc.py:106 ../textw/userauth_text.py:64
+#: ../vnc.py:317 ../vnc.py:412 ../textw/userauth_text.py:67
msgid "Password Mismatch"
msgstr "የማይመሳሰል ሚስጢራዊ ቃል"
-#: ../vnc.py:107 ../textw/userauth_text.py:65
+#: ../vnc.py:318 ../vnc.py:413 ../textw/userauth_text.py:68
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "ያስገቡት ሚስጢራዊ ቃል የተለየ ነበር። እባክዎን እንደገና ይሞክሩ።"
-#: ../vnc.py:112 ../textw/userauth_text.py:59
+#: ../vnc.py:323 ../vnc.py:418 ../textw/userauth_text.py:63
msgid "Password Length"
msgstr "የሚስጢራዊው ቃል እርዝመት"
-#: ../vnc.py:113
+#: ../vnc.py:324 ../vnc.py:419
msgid "The password must be at least six characters long."
msgstr "ሚስጢራዊ ቃሉ በትንሹ ስድስት አኃዞችን የያዘ መሆን አለበት።"
-#: ../vnc.py:143
-#, fuzzy
-msgid "VNC Password Error"
-msgstr "የሚስጢራዊ ቃል የለም"
-
-#: ../vnc.py:144
-msgid ""
-"You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n"
-"\n"
-"Press <return> to reboot your system.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../vnc.py:189
-msgid "Starting VNC..."
-msgstr "VNCን በመጀመር ላይ..."
-
-#: ../vnc.py:245
-#, python-format
-msgid "%s %s installation on host %s"
-msgstr "%s %sን በሆስት %s ላይ ማስገባት"
-
-#: ../vnc.py:247
-#, python-format
-msgid "%s %s installation"
-msgstr "%s %sን ማስገባት"
-
-#: ../vnc.py:267
-msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
-msgstr "የቪኤንሲን ምስጢራዊ ቃል ማስቀመጥ አልተቻለም - ምንም ምስጢራዊ ቃል ሳይጠቀም!"
-
-#: ../vnc.py:268
-msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
-msgstr "ምስጢራዊ ቃሎች በትንሹ 6 ፊደሎችን የያዙ እንደሆኑ ያረጋግጡ።"
+#: ../vnc.py:355
+msgid "Unable to Start X"
+msgstr "Xን ለማስጀመር አልተቻለም"
-#: ../vnc.py:291
+#: ../vnc.py:356
msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
-"You can use the vncpassword=<password> boot option\n"
-"if you would like to secure the server.\n"
-"\n"
+"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
+"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
+"install or continue with a text mode install?"
msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"ማስጠንቀቂያ!!! የቪኤንሲ ሰርቨር ያለ ምስጢራዊ ቃል እየሰራ ነው!\n"
-"የቪኤንሲን ምስጢራዊ ቃል ማስጀመሪያ ምርጫን ሰርቨሩ እንዲጠበቅ ከፈለጉ መጠቀም ይችላሉ።\n"
-"\n"
-
-#: ../vnc.py:295
-msgid "The VNC server is now running."
-msgstr "የVNC ሰርቨር አሁን እየሰራ ነው።"
-
-#: ../vnc.py:298
-#, python-format
-msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
-msgstr "የVNCን እንግዳ በ%s ሆስት ላይ ለማገናኘት እየሞከረ ነው።"
-
-#: ../vnc.py:311
-msgid "Connected!"
-msgstr "ተገናኝቷል!"
-
-#: ../vnc.py:316
-msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
-msgstr "ከ50 ሙከራዎች በኋላ የማገናኘቱን ሥራ አቁሟል!\n"
-
-#: ../vnc.py:318
-#, python-format
-msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
-msgstr "እባክዎን ማስገባት ለመጀመር የVNC ክሊያንትዎን ወደ %s በእጅዎ ያገናኙ።"
-
-#: ../vnc.py:320
-msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
-msgstr "እባክዎን ማስገባት ለመጀመር የVNC ክሊያንቶትን በእጅዎ ያገናኙ።"
-
-#: ../vnc.py:324
-msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
-msgstr "በ15 ሰከንድ ውስጥ እንደገና ለማገናኘት ይሞክራል..."
+"በማሽንዎት ላይ Xን ለማስጀመር አልተቻለም ነገር። ቪኤንሲን ለማስጀመር ከሌላ ኮምፒውተር ወደዚህ ኮምፒውተር አገናኝተው "
+"ግራፊካል ማስገባቱን ማድረግ ወይንም በጽሑፍ ዘዴ የማስገባቱን ሥራ መቀጠል ይፈልጋሉ?"
-#: ../vnc.py:332
-#, python-format
-msgid "Please connect to %s to begin the install..."
-msgstr "እባክዎን ማስገባት ለመጀመር ወደ %s አገናኙ..."
+#: ../vnc.py:363 ../vnc.py:366
+msgid "Use text mode"
+msgstr "የጽሑፍ አሠራር ዘዴ ተጠቀም"
-#: ../vnc.py:334
-msgid "Please connect to begin the install..."
-msgstr "እባክዎን ማስገባት ለመጀመር ያገናኙ..."
+#: ../vnc.py:364
+msgid "Start VNC"
+msgstr "ቪኤንሲን ጀምር"
-#: ../yuminstall.py:62
+#: ../yuminstall.py:71
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "የ%s MB"
-#: ../yuminstall.py:65
+#: ../yuminstall.py:74
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "የ%s KB"
-#: ../yuminstall.py:68
+#: ../yuminstall.py:77
#, python-format
msgid "%s Byte"
msgstr "የ%s ባይት"
-#: ../yuminstall.py:70
+#: ../yuminstall.py:79
#, python-format
msgid "%s Bytes"
msgstr "የ%s ባይቶች"
-#: ../yuminstall.py:117
+#: ../yuminstall.py:127
msgid "Processing"
msgstr "በሂደት ላይ"
-#: ../yuminstall.py:118
+#: ../yuminstall.py:128
#, fuzzy
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr "ለማስገባት በዝግጅት ላይ..."
-#: ../yuminstall.py:148
+#: ../yuminstall.py:158
#, fuzzy, python-format
msgid "<b>Installing %s</b> (%s)\n"
msgstr "%sን አስገባ"
-#: ../yuminstall.py:185
+#: ../yuminstall.py:210
#, python-format
msgid "%s of %s packages completed"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:195
+#: ../yuminstall.py:222
msgid "Finishing upgrade"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:196
+#: ../yuminstall.py:223
#, fuzzy
msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while..."
msgstr "መነሻውን የማስገባት ሂደት፤ ይህ ድንገት ብዙ ደቂቃዎች ሊወስድ ይችላል..."
-#: ../yuminstall.py:445 ../yuminstall.py:642 ../yuminstall.py:793
-#: ../yuminstall.py:796 ../yuminstall.py:1012 ../yuminstall.py:1015
+#: ../yuminstall.py:327
+msgid "Copying File"
+msgstr "ፋይል በመቅዳት ላይ"
+
+#: ../yuminstall.py:328
+msgid "Transferring install image to hard drive..."
+msgstr "የአገባቡን ገጽታ ወደ ሀርድ ድራይቩ በማስተላለፍ ላይ..."
+
+#: ../yuminstall.py:339
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. This "
+"is probably due to bad media."
+msgstr ""
+"ወደ ሀርድ ድራይቭዎት የአገባቡን ገጽታ በሚያስተላልፍበት ጊዜ ስሕተት ተከስቷል። ምናልባት በቂ የሆነ የመረጃ መያዣ ቦታ "
+"የለዎት ይሆናል።"
+
+#: ../yuminstall.py:343
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
+"probably out of disk space."
+msgstr ""
+"ወደ ሀርድ ድራይቭዎት የአገባቡን ገጽታ በሚያስተላልፍበት ጊዜ ስሕተት ተከስቷል። ምናልባት በቂ የሆነ የመረጃ መያዣ ቦታ "
+"የለዎት ይሆናል።"
+
+#: ../yuminstall.py:381
+#, fuzzy
+msgid "Change Disc"
+msgstr "ሲዲሮሙን ለውጥ"
+
+#: ../yuminstall.py:382
+#, python-format
+msgid "Please insert %s disc %d to continue."
+msgstr "እባክዎን የ%s %dን ዲስክ ለመቀጠል ያስገቡ።"
+
+#: ../yuminstall.py:396
+#, fuzzy
+msgid "Wrong Disc"
+msgstr "የተሳሳተ ሲዲሮም"
+
+#: ../yuminstall.py:397
+#, fuzzy, python-format
+msgid "That's not the correct %s disc."
+msgstr "ያ ትክክለኛው %s ሲዲሮም አይደለም።"
+
+#: ../yuminstall.py:403
+#, fuzzy
+msgid "Unable to access the disc."
+msgstr "ሲዲሮሙን ማስኬድ አልተቻለም።"
+
+#: ../yuminstall.py:533 ../yuminstall.py:535
msgid "Re_boot"
msgstr "እንደገና አስጀምር (_b)"
-#: ../yuminstall.py:598 ../yuminstall.py:599
+#: ../yuminstall.py:533
+#, fuzzy
+msgid "_Eject"
+msgstr "ሲዲ አውጣ (_E)"
+
+#: ../yuminstall.py:539
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt "
+"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"የ%s-%s-%s ጥቅል ሊከፈት አይችልም። በጠፋው ፋይል ወይንም ምንልባት በተበላሸ ጥቅል ምክንያት ሊሆን ይችላል። "
+"እያስገቡ ያሉት ከሲዲ ሚዲያ ከሆነ አብዛኛውን ጊዜ ይህ ማለት የሲዲው ሚዲያ ተበላሽቷል ወይንም የሲዲው ድራይቭ ሚዲያውን "
+"ማንበብ አልቻለም ማለት ነው።\n"
+"\n"
+"እንደገና ለመሞከር <መልስ>ን ይጫኑ።"
+
+#: ../yuminstall.py:579
+#, fuzzy
+msgid "Retrying"
+msgstr "መረጃን ማግኘት"
+
+#: ../yuminstall.py:579
+msgid "Retrying package download..."
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:641
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n"
+msgstr ""
+"የሆስቱ ስም «%s» ለሚከተለው ምክንያት ተገቢ አይደለም፦\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../yuminstall.py:674 ../yuminstall.py:675
msgid "file conflicts"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:600
+#: ../yuminstall.py:676
#, fuzzy
msgid "older package(s)"
msgstr "አማራጭ ጥቅሎች"
-#: ../yuminstall.py:601
+#: ../yuminstall.py:677
msgid "insufficient disk space"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:602
+#: ../yuminstall.py:678
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:603
+#: ../yuminstall.py:679
#, fuzzy
msgid "package conflicts"
msgstr "የጥቅል ነባሮች"
-#: ../yuminstall.py:604
+#: ../yuminstall.py:680
msgid "package already installed"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:605
+#: ../yuminstall.py:681
#, fuzzy
msgid "required package"
msgstr "ነፃ ቦታ"
-#: ../yuminstall.py:606
+#: ../yuminstall.py:682
msgid "package for incorrect arch"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:607
+#: ../yuminstall.py:683
msgid "package for incorrect os"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:621
+#: ../yuminstall.py:697
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:637
-#, fuzzy
-msgid "Error running transaction"
-msgstr "የRPM ግብይት ዝግጅት..."
+#: ../yuminstall.py:710
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n"
+"%s\n"
+msgstr "የሚገቡትን ጥቅሎች የያዘው ምን ዓይነት ማሰራጫ ነው?"
-#: ../yuminstall.py:638
+#: ../yuminstall.py:713
#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
+"There was an error running your transaction for the following reason(s): %"
+"s.\n"
msgstr ""
"የሆስቱ ስም «%s» ለሚከተለው ምክንያት ተገቢ አይደለም፦\n"
"\n"
"%s"
-#: ../yuminstall.py:733
+#: ../yuminstall.py:717
+#, fuzzy
+msgid "Error Running Transaction"
+msgstr "የRPM ግብይት ዝግጅት..."
+
+#: ../yuminstall.py:722
+#, fuzzy
+msgid "Error running transaction"
+msgstr "የRPM ግብይት ዝግጅት..."
+
+#: ../yuminstall.py:879
#, fuzzy
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "የጥቅሉን መረጃ በማንበብ ላይ..."
-#: ../yuminstall.py:735
+#: ../yuminstall.py:881
#, fuzzy, python-format
msgid "Retrieving installation information for %s..."
msgstr "የጥቅሉን መረጃ በማንበብ ላይ..."
-#: ../yuminstall.py:763 ../yuminstall.py:1020
+#: ../yuminstall.py:905 ../yuminstall.py:1179
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
"directory. Please ensure that your install tree has been correctly "
-"generated. %s"
+"generated.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr "በማስገቢያው ሥራ ዛፍ ውስጥ የኮምፒውተሩ ፋይል አስፈላጊ ቡድኖችን እያጣ ነው። "
-#: ../yuminstall.py:803
+#: ../yuminstall.py:946
msgid ""
"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
"the generation of your install tree."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:836
+#: ../yuminstall.py:979
msgid "Uncategorized"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1045
+#: ../yuminstall.py:1204
#, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
@@ -2614,7 +2692,15 @@ msgid ""
"installer."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1206
+#: ../yuminstall.py:1223
+msgid "Reboot?"
+msgstr "እንደገና ይጀምር?"
+
+#: ../yuminstall.py:1224
+msgid "The system will be rebooted now."
+msgstr "ሲስተሙ አሁን እንደገና ይጀምራል።"
+
+#: ../yuminstall.py:1388
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
@@ -2623,161 +2709,191 @@ msgstr ""
"ለዚህ የ%s ቅጂ እያሻሻሉ ያሉት በጣም አሮጌ ከሆነ ሲስተም ሆኖ ተገኝቷል። የማሻሻሉን ሂደት መቀጠል እንደሚፈልጉ "
"እርግጠኛ ነዎት?"
-#: ../yuminstall.py:1235
+#: ../yuminstall.py:1415
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The arch of the release of %s you are upgrading to appears to be %s which "
+"does not match your previously installed arch of %s. This is likely to not "
+"succeed. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
+msgstr ""
+"ለዚህ የ%s ቅጂ እያሻሻሉ ያሉት በጣም አሮጌ ከሆነ ሲስተም ሆኖ ተገኝቷል። የማሻሻሉን ሂደት መቀጠል እንደሚፈልጉ "
+"እርግጠኛ ነዎት?"
+
+#: ../yuminstall.py:1448
msgid "Install Starting"
msgstr "መነሻውን አስገባ"
-#: ../yuminstall.py:1236
+#: ../yuminstall.py:1449
#, fuzzy
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr "መነሻውን የማስገባት ሂደት፤ ይህ ድንገት ብዙ ደቂቃዎች ሊወስድ ይችላል..."
-#: ../yuminstall.py:1252
+#: ../yuminstall.py:1468
#, fuzzy
msgid "Post Upgrade"
msgstr "አሻሽል"
-#: ../yuminstall.py:1253
+#: ../yuminstall.py:1469
#, fuzzy
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr "የፖስትን የማስገባት አቀማመጥ በማሳየት ላይ...."
-#: ../yuminstall.py:1255
+#: ../yuminstall.py:1471
msgid "Post Install"
msgstr "ደብዳቤ ማስገባት"
-#: ../yuminstall.py:1256
+#: ../yuminstall.py:1472
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "የፖስትን የማስገባት አቀማመጥ በማሳየት ላይ...."
-#: ../yuminstall.py:1473
+#: ../yuminstall.py:1690
#, fuzzy
msgid "Installation Progress"
msgstr "የማስገባት ሥራ ዓይነት"
-#: ../yuminstall.py:1508
+#: ../yuminstall.py:1725
msgid "Dependency Check"
msgstr "የጥገኝነት ማረጋገጫ"
-#: ../yuminstall.py:1509
+#: ../yuminstall.py:1726
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "ለማስገባት የተመረጥጡት ጥቅሎች ውስጥ ጠገኝነትን በማረጋገጥ ላይ..."
-#: ../zfcp.py:43
+#: ../zfcp.py:49
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr "የመሥሪያ ቁጥር ወይንም ቁጥሩ ተገቢ እንዳልሆነ ለይተው አልጠቀሱም።"
-#: ../zfcp.py:45
+#: ../zfcp.py:51
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr "የዓለም አቀፍ የወደብ ስም ወይንም ስሙ ተገቢ እንዳልሆነ ለይተው አልጠቀሱም።"
-#: ../zfcp.py:47
+#: ../zfcp.py:53
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr "የFCP LUN ወይንም ቁጥሩ ተገቢ እንዳልሆነ ለይተው አልጠቀሱም።"
-#: ../iw/account_gui.py:26
-msgid "<b>Caps Lock is on.</b>"
-msgstr ""
+#: ../iw/account_gui.py:48
+#, fuzzy
+msgid "Root _Password:"
+msgstr "የመነሻው የሚስጢር ቃል፦ "
-#: ../iw/account_gui.py:33
-msgid "Set Root Password"
-msgstr "መነሻውን ሚስጢራዊ ቃል አስገባ"
+#: ../iw/account_gui.py:50
+#, fuzzy
+msgid "_Confirm:"
+msgstr "አረጋግጥ፦ "
+
+#: ../iw/account_gui.py:74
+msgid "Caps Lock is on."
+msgstr ""
-#: ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:56 ../iw/account_gui.py:63
-#: ../iw/account_gui.py:72 ../textw/userauth_text.py:69
+#: ../iw/account_gui.py:84 ../iw/account_gui.py:92 ../iw/account_gui.py:99
+#: ../iw/account_gui.py:119 ../textw/userauth_text.py:71
msgid "Error with Password"
msgstr "ሚስጢራዊ ቃሉ ላይ ስሕተት"
-#: ../iw/account_gui.py:49
+#: ../iw/account_gui.py:85
msgid ""
"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
"to continue."
msgstr "የመነሻውን ሚስጢራዊ ቃል ያስገቡ እና «ለመቀጠል» ለሁለተኛ ጊዜ ደግመው በመተየብ ያረጋግጡ።"
-#: ../iw/account_gui.py:57
+#: ../iw/account_gui.py:93
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "ያስገቡት ሚስጢራዊ ቃል የተለየ ነበር። እባክዎን እንደገና ይሞክሩ።"
-#: ../iw/account_gui.py:64
+#: ../iw/account_gui.py:100
msgid "The root password must be at least six characters long."
msgstr "የመነሻው ሚስጢራዊ ቃል በትንሹ ስድስት አኃዞች የያዘ መሆን አለበት።"
-#: ../iw/account_gui.py:73 ../textw/userauth_text.py:70
+#: ../iw/account_gui.py:107 ../textw/userauth_text.py:78
+#, fuzzy
+msgid "Weak Password"
+msgstr "የሚስጢራዊ ቃል"
+
+#: ../iw/account_gui.py:108 ../textw/userauth_text.py:79
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Weak password provided: %s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr "ማሻሻሉን መቀጥል ይፈልጋሉ?"
+
+#: ../iw/account_gui.py:120 ../textw/userauth_text.py:72
#, fuzzy
msgid ""
"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
msgstr "የተጠየቀው ሚስጢራዊ ቃል ለሚስጢራዊ ቃል የማይፈቀዱ የናን-አስኪ አኃዞችን ይዟል።"
-#: ../iw/account_gui.py:107
+#: ../iw/autopart_type.py:94
msgid ""
-"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
-"the root user."
-msgstr "መነሻው መግለጫ ሲስተሙን ለመምራት የሚጠቅም ነው። ለዋናው ተጠቃሚ ሚስጢራዊ ቃል አስገባ።"
-
-#: ../iw/account_gui.py:122
-msgid "Root _Password: "
-msgstr "የመነሻው የሚስጢር ቃል፦ "
+"No partitions are available to resize. Only physical partitions with "
+"specific filesystems can be resized."
+msgstr ""
-#: ../iw/account_gui.py:125
-msgid "_Confirm: "
-msgstr "አረጋግጥ፦ "
+#: ../iw/autopart_type.py:177
+msgid "Do you really want to boot from disk which is not used for instalation?"
+msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:155
+#: ../iw/autopart_type.py:258
#, fuzzy
msgid "Invalid Initiator Name"
msgstr "ተገቢ ያልሆነ የድምጽ ቡድን ስም"
-#: ../iw/autopart_type.py:156
+#: ../iw/autopart_type.py:259
#, fuzzy
msgid "You must provide an initiator name."
msgstr "የተጠቃሚ ስም ማቅረብ አለብዎት"
-#: ../iw/autopart_type.py:178
+#: ../iw/autopart_type.py:281
#, fuzzy
msgid "Error with Data"
msgstr "ከዳታው ስሕተት"
-#: ../iw/autopart_type.py:286 ../textw/partition_text.py:1556
+#: ../iw/autopart_type.py:401 ../textw/partition_text.py:1516
#, fuzzy
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout"
msgstr "እዚህ ሲስተም ላይ ያሉትን ሁሉንም መከፋፈያዎች አስወግድ"
-#: ../iw/autopart_type.py:287 ../textw/partition_text.py:1557
+#: ../iw/autopart_type.py:402 ../textw/partition_text.py:1517
#, fuzzy
msgid "Remove Linux partitions on selected drives and create default layout"
msgstr "እዚህ ሲስተም ላይ ያሉትን ሁሉንም መከፋፈያዎች አስወግድ"
-#: ../iw/autopart_type.py:288 ../textw/partition_text.py:1558
+#: ../iw/autopart_type.py:403
+#, fuzzy
+msgid "Resize existing partition and create default layout in free space"
+msgstr "እዚህ ሲስተም ላይ ያሉትን ሁሉንም መከፋፈያዎች አስወግድ"
+
+#: ../iw/autopart_type.py:404 ../textw/partition_text.py:1518
#, fuzzy
msgid "Use free space on selected drives and create default layout"
msgstr "እዚህ ሲስተም ላይ ያሉትን ሁሉንም መከፋፈያዎች አስወግድ"
-#: ../iw/autopart_type.py:289 ../textw/partition_text.py:1559
+#: ../iw/autopart_type.py:405 ../textw/partition_text.py:1519
msgid "Create custom layout"
msgstr ""
-#: ../iw/blpasswidget.py:37
+#: ../iw/blpasswidget.py:45
+msgid "_Use a boot loader password"
+msgstr "የማስጀመሪያ መጫኛ ሚስጢራዊ ቃል ተጠቀም"
+
+#: ../iw/blpasswidget.py:46
+#, fuzzy
msgid ""
-"A boot loader password prevents users from changing options passed to the "
-"kernel. For greater system security, it is recommended that you set a "
-"password."
+"A boot loader password prevents users from changing kernel options, "
+"increasing security."
msgstr ""
"የማስጀመሪያው መጫኛ ሚስጢራዊ ቃል ተጠቃሚዎቹን ወደዋናው ያለፉትን ምርጫዎች ከመለወጥ ይከላከላል። ለበለጠ የሲስተም "
"ጥበቃ፤ ሚስጢራዊ ቃል ቢያስገቡ ይመከራሉ።"
-#: ../iw/blpasswidget.py:42
-msgid "_Use a boot loader password"
-msgstr "የማስጀመሪያ መጫኛ ሚስጢራዊ ቃል ተጠቀም"
-
-#: ../iw/blpasswidget.py:73
+#: ../iw/blpasswidget.py:77
msgid "Change _password"
msgstr "ሚስጢራዊ ቃል ለውጥ"
-#: ../iw/blpasswidget.py:96
+#: ../iw/blpasswidget.py:100
msgid "Enter Boot Loader Password"
msgstr "የማስጀመሪያ መጫኛ ሚስጢራዊ ቃል አስገባ"
-#: ../iw/blpasswidget.py:102
+#: ../iw/blpasswidget.py:106
msgid ""
"Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS "
"keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
@@ -2785,23 +2901,23 @@ msgstr ""
"የማስጀመሪያ መጫኛ ሚስጢራዊ ቃል ከአስገባህ በኋላ ያረጋግጡት። (የባኢኦስ ቁልፍ ካርታ ከለመዱት የትክክለኛው የቁልፍ "
"ካርታ የተለየ ሊሆን እንደሚችል ያስተውሉ።)"
-#: ../iw/blpasswidget.py:109
+#: ../iw/blpasswidget.py:113
msgid "_Password:"
msgstr "ሚስጢራዊ ቃል"
-#: ../iw/blpasswidget.py:115
+#: ../iw/blpasswidget.py:119
msgid "Con_firm:"
msgstr "አረጋግጥ፦ (_f)"
-#: ../iw/blpasswidget.py:136
+#: ../iw/blpasswidget.py:140
msgid "Passwords don't match"
msgstr "ሚስጢራዊ ቃሉ አይመሳሰልም"
-#: ../iw/blpasswidget.py:137 ../textw/bootloader_text.py:439
+#: ../iw/blpasswidget.py:141 ../textw/bootloader_text.py:443
msgid "Passwords do not match"
msgstr "ሚስጢራዊ ቃሉ አይመሳሰልም"
-#: ../iw/blpasswidget.py:146 ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../iw/blpasswidget.py:150 ../textw/bootloader_text.py:453
#, fuzzy
msgid ""
"Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a "
@@ -2814,141 +2930,28 @@ msgstr ""
"\n"
"በዚህ ሚስጢራዊ ቃል መቀጠል ይፈልጋሉ?"
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:27
-msgid "Advanced Boot Loader Configuration"
-msgstr "ረቀቅ ያለ የማስጀመሪያ መጫና አቀማመጥ"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42 ../textw/bootloader_text.py:124
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If LBA32 is not supported by your system's BIOS, forcing its use can prevent "
-"your machine from booting.\n"
-"\n"
-"Would you like to continue and force LBA32 mode?"
-msgstr ""
-"ለማስጀመሪያ መጫኛው LBA32ን በግደታ በBIOS ሳይደገፍ መጠቀም ማሽንዎትን እንዳይጀምር ምክንያት ይሆነዋል።\n"
-"\n"
-"የLBA32ን አሠራር ዘዴ ማስገደድ እና መቀጠል ይፈልጋሉ?"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:48
-msgid "Force LBA32"
-msgstr "LBA32ን አስገድድ"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:69
-msgid "_Force LBA32 (not normally required)"
-msgstr "LBA32ን አስገድድ (አብዛኛውን ጊዜ አይጠየቅም)"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:73
-msgid ""
-"If you wish to add default options to the boot command, enter them into the "
-"'General kernel parameters' field."
-msgstr ""
-"ለማስጀመሪያው ተዛዝ የነበሩትን ምርጫዎች መጨመር ከፈለጉ፤ ‹በአጠቃላይ የዋናው መለያ ባህሪዎች› ቦታ ውስጥ ያስገቡዋቸው።"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:79
-msgid "_General kernel parameters"
-msgstr "አጠቃላይ የዋና መለያ ባህሪዎች"
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:30 ../textw/bootloader_text.py:42
-#: ../textw/bootloader_text.py:107 ../textw/bootloader_text.py:164
-#: ../textw/bootloader_text.py:282 ../textw/bootloader_text.py:391
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:34 ../textw/bootloader_text.py:46
+#: ../textw/bootloader_text.py:111 ../textw/bootloader_text.py:168
+#: ../textw/bootloader_text.py:286 ../textw/bootloader_text.py:395
msgid "Boot Loader Configuration"
msgstr "የማስጀመሪያ መጫኛው አቀማመጥ"
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:117
-#, python-format
-msgid "The %s boot loader will be installed on /dev/%s."
-msgstr "የ%s ማስጀመሪያ መጫኛ በ/dev/%s ላይ ያስገባል።"
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:123
-msgid "No boot loader will be installed."
-msgstr "ምንም የማስጀመሪያ መጫኛ አይስገባም።"
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:152
-msgid "Configure advanced boot loader _options"
-msgstr "የተራቀቀ የማስጀመሪያ መጫኛ ምርጫዎችን አስተካክል"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:39
-msgid "Install Boot Loader record on:"
-msgstr "የማስጀመሪያ መጫኛውን መቅጃ አስገባ፦"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:72
-msgid "_Change Drive Order"
-msgstr "የድራይቩን ቅደም ተከተል ለውጥ"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:84
-msgid "Edit Drive Order"
-msgstr "የድራይቩን ቀደም ተከተል አርም"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:89
-msgid ""
-"Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing the "
-"drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both SCSI "
-"and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n"
-"\n"
-"Changing the drive order will change where the installation program locates "
-"the Master Boot Record (MBR)."
-msgstr ""
-"ድራይቮቹን በBIOS ሲጠቀሙ እንደነበረው ቅደም ተከተል አስተካክል። በርከት ያሉ የSCSI ማመጣጠኛዎች ካሎት የድራይቩን "
-"ቅደም ተከተል መለወጥ ጠቃሚ ሊሆን ይችላል ወይንም ሁለቱም የSCSI እና IDE ማመጣጠኛዎች ከSCSI መስሪያ ለመጀመር "
-"ይፈልጉ ይሆናል። \n"
-"\n"
-"የድራይቩን ቅደም ተከተል መለወጥ የማስገባቱ ፕሮግራም የMaster Boot Record (MBR)የሚገኝበትን ቦታ ይለውጠዋል።"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:29 ../textw/confirm_text.py:35
-#: ../textw/confirm_text.py:63
-msgid "Reboot?"
-msgstr "እንደገና ይጀምር?"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:30 ../textw/confirm_text.py:36
-#: ../textw/confirm_text.py:64
-msgid "The system will be rebooted now."
-msgstr "ሲስተሙ አሁን እንደገና ይጀምራል።"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:74
-msgid "About to Install"
-msgstr "ስለ ማስገባት"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:80
-#, python-format
-msgid "Click next to begin installation of %s."
-msgstr "%sን ማስገባት ይጀምሩ ከሚለው ቀጥለው ያቃጭሉ።"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:81
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of the installation can be found in the file '%s' after "
-"rebooting your system.\n"
-"\n"
-"A kickstart file containing the installation options selected can be found "
-"in the file '%s' after rebooting the system."
-msgstr ""
-"ጠቅላላ የተመዘገበው የማስገባቱ ሥራ ሲስተምዎትን\n"
-" እንደገና ካስጀመሩ በኋላ በ‹%s› ፋይል ውስጥ ሊገኝ ይችላል።\n"
-"የጅማሬው ፋይል የተመረጡት የማስገባቱ ምርጫዎችን የያዘው ሲስተምዎትን እንደገና ካስጀመሩ በኋላ በፋይል ‹%s› ውስጥ "
-"ሊገኝ ይችላል።"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:88
-msgid "About to Upgrade"
-msgstr "ስለ ማሻሻል"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:94
-#, python-format
-msgid "Click next to begin upgrade of %s."
-msgstr "%sን ማሻሻል ጀምር ከሚለው ቀጥለው ያቃጭሉ።"
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:170 ../iw/bootloader_main_gui.py:175
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:212
+#, fuzzy, python-format
+msgid "_Install boot loader on /dev/%s."
+msgstr "የማስጀመሪያው ተሸካሚን በመጫን ላይ..."
-#: ../iw/confirm_gui.py:95
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after rebooting "
-"your system."
-msgstr "አጠቃላይ የተመዘገበው ማሻሻያ ሲስተምዎትን እንደገና ካስጀመሩ በኋላ በፋይል ‹%s› ውስጥ ሊገኝ ይችላል።"
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:218
+#, fuzzy
+msgid "_Change device"
+msgstr "ሲዲሮሙን ለውጥ"
-#: ../iw/congrats_gui.py:25
+#: ../iw/congrats_gui.py:31
msgid "Congratulations"
msgstr "እንኳን ደስ ያልዎት"
-#: ../iw/congrats_gui.py:65
+#: ../iw/congrats_gui.py:71
#, fuzzy
msgid ""
"Press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n"
@@ -2958,7 +2961,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ሲስተምዎትን እንደገና ለማስጀመር ‹እሺ›ን ይጫኑ።"
-#: ../iw/congrats_gui.py:69
+#: ../iw/congrats_gui.py:75
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, the installation is complete.\n"
@@ -2969,28 +2972,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s%s"
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44
-msgid "Drive"
-msgstr "ድራይቭ"
-
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1462
-msgid "Size"
-msgstr "መጠን"
-
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44
-msgid "Model"
-msgstr "ሞዴል"
-
-#: ../iw/examine_gui.py:28
+#: ../iw/examine_gui.py:35
msgid "Upgrade Examine"
msgstr "የተሻሻለውን መርምር"
-#: ../iw/examine_gui.py:50
+#: ../iw/examine_gui.py:57
#, python-format
msgid "_Install %s"
msgstr "%sን አስገባ"
-#: ../iw/examine_gui.py:52
+#: ../iw/examine_gui.py:59
msgid ""
"Choose this option to freshly install your system. Existing software and "
"data may be overwritten depending on your configuration choices."
@@ -2998,11 +2989,11 @@ msgstr ""
"ሲስተምዎትን በአዲስ ለማስገባት ይህንን አማራጭ ይምረጡ። እንደ አቀማመጥ ምርጫዎችዎ የሚገኙት ዳታዎችና ሶፍትዌሮች ድንገት "
"በላያቸው ላይ ሊጻፍ ይችላል።"
-#: ../iw/examine_gui.py:56
+#: ../iw/examine_gui.py:63
msgid "_Upgrade an existing installation"
msgstr "የሚገኘውን የማስገባት ሥራ አሻሽል"
-#: ../iw/examine_gui.py:58
+#: ../iw/examine_gui.py:65
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. "
@@ -3011,31 +3002,31 @@ msgstr ""
"የሚገኘውን የ%sን አሠራር ለማሻሻል ከፈለጉ ይህንን አማራጭ ይምረጡ። ይህ አማራጭ ዳታዎት ውስጥ የሚኙትን ድራይቮች "
"ጠብቆ ያቆይልዎታል።"
-#: ../iw/examine_gui.py:105 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
+#: ../iw/examine_gui.py:112 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:203
msgid "The following installed system will be upgraded:"
msgstr "የሚከተለው የገባው ሲስተም ይሻሻላል፦"
-#: ../iw/examine_gui.py:118
+#: ../iw/examine_gui.py:125
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "የማይታወቅ የሊኑክስ ሲስተም"
-#: ../iw/language_gui.py:24 ../textw/language_text.py:37
+#: ../iw/language_gui.py:30 ../textw/language_text.py:44
msgid "Language Selection"
msgstr "የቋንቋ ምርጫ"
-#: ../iw/language_gui.py:67 ../textw/language_text.py:38 ../loader2/lang.c:367
+#: ../iw/language_gui.py:76 ../textw/language_text.py:45 ../loader2/lang.c:374
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "በማስገባቱ ሂደት ወቅት የቱን ቋንቋ ነው መጠቀም የሚፈልጉት?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:287 ../iw/lvm_dialog_gui.py:601
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:669 ../iw/lvm_dialog_gui.py:880
-#: ../textw/partition_text.py:1313 ../textw/partition_text.py:1332
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:122 ../iw/lvm_dialog_gui.py:169
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:180 ../iw/lvm_dialog_gui.py:220
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:294 ../iw/lvm_dialog_gui.py:606
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:674 ../iw/lvm_dialog_gui.py:893
+#: ../textw/partition_text.py:1274 ../textw/partition_text.py:1293
msgid "Not enough space"
msgstr "በቂ ቦታ የለም"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:116
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:123
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because otherwise the space "
"required by the currently defined logical volumes will be increased to more "
@@ -3044,11 +3035,11 @@ msgstr ""
"አካላዊ መጠን ልክ ሊለወጥ አይችልም፤ ምክንያቱም ተሚፈለገው ቦታ በቅርቡ በተገለጹት ተገቢ የሆኑት ድምጾች ከሚገኘው ቦታ "
"የበለጠ ይጨምራሉ።"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:125
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:132
msgid "Confirm Physical Extent Change"
msgstr "የአካላዊ መጠን ለውጥን ያረጋግጡ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:126
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:133
#, fuzzy
msgid ""
"This change in the value of the physical extent will require the sizes of "
@@ -3058,12 +3049,12 @@ msgid ""
"This change will take effect immediately."
msgstr "ለውጡ ወዲያውን ተጽእኖ ያሳድራል።"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135 ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
-#: ../iw/network_gui.py:143 ../iw/network_gui.py:147 ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:142 ../iw/lvm_dialog_gui.py:202
+#: ../iw/network_gui.py:142 ../iw/network_gui.py:146 ../iw/network_gui.py:166
msgid "C_ontinue"
msgstr "ቀጥል (_o)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:163
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:170
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
@@ -3073,7 +3064,7 @@ msgstr ""
"የተመረጠው ዋጋ (%10.2f ሜጋባይት) ከአነስተኛው አካላዊ ድምፅ (%10.2ፍ ሜጋባይት) ከመጠኑ ቡድን ውስጥ የበለጠ "
"በመሆኑ ምክንያት የአካላዊ ስፋት መጠኑ ሊለወጥ አይችልም።"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:174
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:181
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
@@ -3083,11 +3074,11 @@ msgstr ""
"የተመረጠው ዋጋ (%10.2f ሜጋባይት) በድምጽ ቡድኑ ውስጥ ካለው ከአነስተኛው የአካላዊ ድምፅ (%10.2f ሜጋባይት) "
"ጋር ሲነፃፀር በጣም ትልቅ በመሆኑ ምክንያት የአካላዊ ስፋቱ መጠን ሊለወጥ አይችልም።"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:188
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
msgid "Too small"
msgstr "በጣም ትንሽ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:189
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:196
msgid ""
"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
"on one or more of the physical volumes in the volume group."
@@ -3095,7 +3086,7 @@ msgstr ""
"በአካላዊ ስፋቱ ዋጋ ውስጥ ያለው ለውጥ በድምጽ ቡድኑ ውስጥ በአንድ ወይንም በበለጠ የአካላዊ ድምጾች ላይ ትልቅ ቦታን "
"ያባክናል።"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:214
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:221
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum "
@@ -3105,7 +3096,7 @@ msgstr ""
"የከፍተኛው ተገቢው ድምጽ መጠን ውጤት (%10.2f ሜጋባይት) ከአንድ ወይንም በበለጠ አሁን ከሚገኘው ግልጽ ከሆነው "
"ተገቢው ድምጾች ይልቅ አነስተኛ በመሆኑ ምክንያት የአካላዊ ስፋቱ መጠን ሊለወጥ አይችልም።"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:288
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:295
msgid ""
"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
@@ -3113,98 +3104,95 @@ msgstr ""
"አሁን የሚገኘው ግልጽ ተገቢ ድምጾችን ለማቀፍ የድምጽ ቡድኑ በጣም ትንሽ በመሆኑ ምክንያት ይህንን አካላዊ ድምጽ ማስወገድ "
"አይችሉም።"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:368 ../textw/partition_text.py:1151
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1113
msgid "Make Logical Volume"
msgstr "ተገቢ የሆነ ድምጽ ፍጠር"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:378
#, python-format
msgid "Edit Logical Volume: %s"
msgstr "ተገቢ የሆነውን ድምጽ አርም፦ %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 ../textw/partition_text.py:1149
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:380 ../textw/partition_text.py:1111
msgid "Edit Logical Volume"
msgstr "ተገቢ የሆነውን ድምጽ አርም"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:280
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:393 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:319
msgid "_Mount Point:"
msgstr "የማከማቻ ነጥብ፦"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:289
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:401 ../iw/raid_dialog_gui.py:332
msgid "_File System Type:"
msgstr "የፋይል አሠራር ዓይነት፦"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:299
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/raid_dialog_gui.py:342
msgid "Original File System Type:"
msgstr "የመጀመሪያው ፋይል አሠራር ዓይነት፦"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:304
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:416 ../iw/raid_dialog_gui.py:347
msgid "Unknown"
msgstr "ያልታወቀ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:358
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:310
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:422 ../iw/partition_dialog_gui.py:374
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:353
msgid "Original File System Label:"
msgstr "የዋናው የፋይል አሠራር መለያ፦"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:424
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:431
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "የተገቢው ድምጽ ስም፦"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:432 ../textw/partition_text.py:298
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:439 ../textw/partition_text.py:304
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "የተገቢው ድምጽ ስም፦"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:370
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:447 ../iw/partition_dialog_gui.py:386
msgid "_Size (MB):"
msgstr "መጠን (ሜጋባይት)፦"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:387
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:430 ../textw/partition_text.py:313
-#: ../textw/partition_text.py:390 ../textw/partition_text.py:473
-#: ../textw/partition_text.py:581
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:453 ../iw/partition_dialog_gui.py:403
+#: ../textw/partition_text.py:319 ../textw/partition_text.py:396
+#: ../textw/partition_text.py:479 ../textw/partition_text.py:587
msgid "Size (MB):"
msgstr "መጠን (ሜጋባይት)፦"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:461
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:468
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "(ከፍተኛው መጠን %s ሜጋባይት ነው)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:522 ../textw/partition_text.py:1302
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525 ../textw/partition_text.py:1263
msgid "Illegal size"
msgstr "ተገቢ ያልሆነ መጠን"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:523 ../textw/partition_text.py:1303
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:526 ../textw/partition_text.py:1264
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr "የተፈለገው መጠን እንደገባ ተገቢ ያልሆነ ከ0 የሚበልጥ ቁጥር ነው።"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:556
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:561
msgid "Mount point in use"
msgstr "ማከማቻው ነጥብ በአገልግሎት ላይ ነው"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:557
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:562
#, fuzzy, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another."
msgstr "ማከማቻው ነጥብ «%s» በአገልግሎት ላይ ስለሆነ እባክዎን ሌላ ይምረጡ።"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:568 ../textw/partition_text.py:1273
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:573 ../textw/partition_text.py:1234
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "ያልተፈቀደ ተገቢ የሆነ የድምጽ ስም"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:587 ../textw/partition_text.py:1290
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:592 ../textw/partition_text.py:1251
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "ያልተፈቀደ ተገቢ የሆነ የድምጽ ስም"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:588 ../textw/partition_text.py:1291
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:593 ../textw/partition_text.py:1252
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "ተገቢ የሆነው የድምጽ ስም «%s» ቀደም ብሎ አገልግሎት ላይ ነው። እባክዎን ሌላ ይምረጡ።"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:602
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:607
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical "
@@ -3214,15 +3202,15 @@ msgstr ""
"አሁን የተጠየቀው መጠን (%10.2f ሜጋባይት)ከከፍተኛው የድምፅ መጠን (%10.2f ሜጋባይት) ትልቅ ነው። ይህንን ገደብ "
"ለመጨመር አካላዊ የብዛት መጠን ለድምጹ ቡድን መጨመር ይችላሉ።"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:207 ../textw/partition_text.py:922
-#: ../textw/partition_text.py:944 ../textw/partition_text.py:1119
-#: ../textw/partition_text.py:1352
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:651 ../iw/partition_dialog_gui.py:197
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:209 ../iw/partition_dialog_gui.py:268
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:246 ../textw/partition_text.py:887
+#: ../textw/partition_text.py:908 ../textw/partition_text.py:1081
+#: ../textw/partition_text.py:1312
msgid "Error With Request"
msgstr "ከተጠየቀው ጋር ስሕተት"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:670 ../iw/lvm_dialog_gui.py:881
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:675 ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group "
@@ -3232,20 +3220,20 @@ msgstr ""
"ያስተካከሉት ተገቢው ድምጾች %g ሜጋባይት ያስፈልጋቸዋል ነገር ግን የድምጽ ቡድኑ %g ሜጋባይት ብቻ ነው ያለው። "
"እባክዎን የድምጹን ቡድን ታለቅ አድርጉ ወይንም ተገቢውን ድምጽ(ጾች) አሳንሱ።"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:720
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:733
msgid "No free slots"
msgstr "ምንም ነፃ ክፍተት የለም"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:721
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:734
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr "ከ%s የበለጠ ተገቢ የሆኑ ድምጾች በእያንዳንዱ ድምጽ ቡድን መፍጠር አይችሉም።"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:727
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:740
msgid "No free space"
msgstr "ምንም ነፃ ቦታ የለም"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:728
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:741
#, fuzzy
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
@@ -3255,29 +3243,29 @@ msgstr ""
"አዲስ ተገቢ የሆኑ ድምጾች ለመፍተር በቂ የሆነ ክፍል በድምጽ ቡድን ውስጥ የቀረ የለም። ተገቢ የሆነ ድምጽ ለመጨመር "
"የአንድ ወይንም የበለጠ አሁን የሚገኙትን ተገቢ ድምጾች መቀነስ ያስፈልግዎታል።"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:756
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:769
#, fuzzy, python-format
msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr "የተገቢውን ድምጽ «%s» ለመሰረዝ እንደሚፈልጉ እርግጠና ነዎት?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:892
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:905
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "ተገቢ ያልሆነ የድምጽ ቡድን ስም"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:903
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:916
msgid "Name in use"
msgstr "በአገልግሎት ላይ ያለ ስም"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:904
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:917
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "የድምጹ ቡድን ስም «%s» ቀደም ብሎ በአገልግሎት ላይ ነው። እባክዎን ሌላ ይምረጡ።"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:947
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:960
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "በቂ ያልሆነ አካላዊ ድምጾች"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:948
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:961
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
@@ -3289,111 +3277,112 @@ msgstr ""
"\n"
"መከፋፈያ ወይንም «የአካላዊ ድምጽ (LVM)» ዓይነት የRAID ስብስብ ፍጠር ኣን የ «LVM» ምርጫ እንደገና ምረጥ።"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:959
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:972
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "የLVM ድምጽ ቡድን ፍጠር"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:962
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:975
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "የLVMን ድምጽ ቡድን አርም፦ %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:977
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "የLVMን ድምጽ ቡድን አርም"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:980
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "የድምጽ ቡድን ስም፡"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:988
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "የድምጽ ቡድን ስም፦"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:996
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1009
msgid "_Physical Extent:"
msgstr "አካላዊ መጠን፦"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1024
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "አካላዊ ድምጾችን ለመገልገል፦"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1017
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1030
msgid "Used Space:"
msgstr "ጥቅም ላይ የዋሉ ቦታዎች፦"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1034
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1047
msgid "Free Space:"
msgstr "ነፃ ቦታ፦"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1052
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1065
msgid "Total Space:"
msgstr "አጠቃላይ ቦታ፦"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1094
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "ተገቢ የሆነ የድምጽ ስም"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084 ../iw/partition_gui.py:364
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1462
-#: ../textw/upgrade_text.py:106
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1097 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/partition_text.py:1422
+#: ../textw/upgrade_text.py:112
msgid "Mount Point"
msgstr "የተከማቸ ነጥብ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1087 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1100 ../iw/partition_gui.py:374
msgid "Size (MB)"
msgstr "መጠን (ሜጋባይት)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101 ../iw/osbootwidget.py:96
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1114 ../iw/osbootwidget.py:94
msgid "_Add"
msgstr "_ጨምር"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:448
-#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1117 ../iw/network_gui.py:457
+#: ../iw/osbootwidget.py:98 ../iw/partition_gui.py:1379
msgid "_Edit"
msgstr "አስተካክል"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1119
-msgid "Logical Volumes"
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1132
+#, fuzzy
+msgid "_Logical Volumes"
msgstr "ተገቢ የሆኑ ድምጾች"
-#: ../iw/mouse_gui.py:24
+#: ../iw/mouse_gui.py:29
msgid "Mouse Configuration"
msgstr "የፕሮግራም መክፈቻውና መዝጊያው አቀማመጥ"
-#: ../iw/mouse_gui.py:77 ../textw/mouse_text.py:20
+#: ../iw/mouse_gui.py:82 ../textw/mouse_text.py:26
msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS0 (COM1 ከDOS ስር)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:78 ../textw/mouse_text.py:21
+#: ../iw/mouse_gui.py:83 ../textw/mouse_text.py:27
msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS0 (COM2 ከDOS ስር)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:79 ../textw/mouse_text.py:22
+#: ../iw/mouse_gui.py:84 ../textw/mouse_text.py:28
msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS0 (COM3 ከDOS ስር)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:80 ../textw/mouse_text.py:23
+#: ../iw/mouse_gui.py:85 ../textw/mouse_text.py:29
msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS0 (COM4 ከDOS ስር)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:90 ../iw/osbootwidget.py:157
+#: ../iw/mouse_gui.py:95 ../iw/osbootwidget.py:151
msgid "_Device"
msgstr "መስሪያ"
-#: ../iw/mouse_gui.py:136
+#: ../iw/mouse_gui.py:141
msgid "_Model"
msgstr "ሞዴል"
-#: ../iw/mouse_gui.py:234
+#: ../iw/mouse_gui.py:239
msgid "_Emulate 3 buttons"
msgstr "3 ቁልፎችን አስመስለህ ሥራ"
-#: ../iw/mouse_gui.py:249
+#: ../iw/mouse_gui.py:254
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr "ተስማሚውን የፕሮግራም መክፈቻና መፈለጊያ ለሲስተሙ ይምረጡ።"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:137
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:143
#, python-format
msgid ""
"An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n"
@@ -3402,106 +3391,102 @@ msgstr ""
"ለ«%s» የገባው ዋጋን በሚለውጥበት ጊዜ ስሕተት ተከስቷል፦\n"
"%s"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:139 ../iw/netconfig_dialog.py:148
-#: ../iw/network_gui.py:142 ../iw/network_gui.py:146 ../iw/network_gui.py:150
-#: ../iw/network_gui.py:154 ../iw/network_gui.py:162 ../iw/network_gui.py:167
-#: ../textw/network_text.py:47 ../textw/network_text.py:52
-#: ../textw/network_text.py:58
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:145 ../iw/netconfig_dialog.py:154
+#: ../iw/network_gui.py:141 ../iw/network_gui.py:145 ../iw/network_gui.py:149
+#: ../iw/network_gui.py:153 ../iw/network_gui.py:161 ../iw/network_gui.py:166
+#: ../textw/network_text.py:52 ../textw/network_text.py:57
+#: ../textw/network_text.py:63
msgid "Error With Data"
msgstr "ከዳታው ስሕተት"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:147 ../iw/network_gui.py:155
-#: ../textw/network_text.py:48
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:153 ../iw/network_gui.py:154
+#: ../textw/network_text.py:53
#, fuzzy, python-format
msgid "A value is required for the field %s."
msgstr "ለመጻፊያ ሣጥኑ «%s» ዋጋ ያስፈልጋል።"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:169
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:175
msgid "Dynamic IP"
msgstr "ሀይለኛ አይፒ"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:170 ../loader2/net.c:413 ../loader2/net.c:830
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:176 ../loader2/net.c:420 ../loader2/net.c:864
#, c-format, python-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "ለአይፒ መረጃ ለ%s የተጠየቀውን በመላክ ላይ..."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:191 ../iw/netconfig_dialog.py:194
-#: ../textw/network_text.py:88 tmp/netpostconfig.glade.h:12
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:197 ../iw/netconfig_dialog.py:200
+#: ../textw/network_text.py:93 tmp/netpostconfig.glade.h:12
msgid "IP Address"
msgstr "የip አድራሻ"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:201 ../iw/netconfig_dialog.py:204
-msgid "Netmask"
-msgstr "ኔትማስክ"
-
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:211
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:207
#, fuzzy
msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32."
msgstr "የIP አድራሻዎች በ1 እና በ255 መካከል ያሉ ቁጥሮችን የያዙ መሆን አለባቸው"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:212 ../iw/netconfig_dialog.py:218
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:226 ../iw/netconfig_dialog.py:229
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:208 ../iw/netconfig_dialog.py:214
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:222 ../iw/netconfig_dialog.py:225
#, fuzzy
msgid "IPv4 Network Mask"
msgstr "የ መረብ ጭምብል"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:235 ../iw/netconfig_dialog.py:238
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:524
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:232 ../iw/netconfig_dialog.py:235
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:533
msgid "Gateway"
msgstr "መንገድ"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:245
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:242
msgid "Nameserver"
msgstr "የስም ስርቨር"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:255
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:252
#, fuzzy
msgid "Error configuring network device:"
msgstr "የታለሙት ድራይቮች በሚያፀዳበት ወቅት ስህተት ነበር። ቅጂው አልተሳካም።"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:268
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:265
#, fuzzy
msgid "Error configuring network device"
msgstr "የታለሙት ድራይቮች በሚያፀዳበት ወቅት ስህተት ነበር። ቅጂው አልተሳካም።"
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:526
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:535
msgid "Primary DNS"
msgstr "አንደኛ DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:528
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:537
msgid "Secondary DNS"
msgstr "ሁለተኛ DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Gateway"
msgstr "መንገድ"
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Primary DNS"
msgstr "አንደኛ DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Secondary DNS"
msgstr "ሁለተኛ DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:31 ../textw/network_text.py:527
+#: ../iw/network_gui.py:38 ../textw/network_text.py:532
msgid "Network Configuration"
msgstr "የመረብ አቀማመጥ"
-#: ../iw/network_gui.py:143
+#: ../iw/network_gui.py:142
msgid ""
"You have not specified a hostname. Depending on your network environment "
"this may cause problems later."
msgstr "የሆስቱን ስም አልገለጹም። እንደ መረብዎት አካባቢ ሁነታ ይሄ ችግር ሊያመጣ ይችላል።"
-#: ../iw/network_gui.py:147
+#: ../iw/network_gui.py:146
#, python-format
msgid ""
"You have not specified the field \"%s\". Depending on your network "
"environment this may cause problems later."
msgstr "የመጻፊያ ሣጥኑን «%s» አልገለጹም። እንደ መረብዎት አካባቢ ሁነታ ይሄ ችግር ሊያመጣ ይችላል።"
-#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:817
+#: ../iw/network_gui.py:150 ../textw/network_text.py:820
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -3512,24 +3497,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../iw/network_gui.py:158 ../textw/network_text.py:38
+#: ../iw/network_gui.py:157 ../textw/network_text.py:43
#, fuzzy, python-format
msgid "Error With %s Data"
msgstr "ከዳታው ስሕተት"
-#: ../iw/network_gui.py:159 ../textw/network_text.py:39
-#: ../textw/network_text.py:590 ../textw/network_text.py:594
-#: ../textw/welcome_text.py:22
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: ../iw/network_gui.py:163 ../textw/network_text.py:59
+#: ../iw/network_gui.py:162 ../textw/network_text.py:64
#, fuzzy
msgid "The IPv4 information you have entered is invalid."
msgstr "ያስገቡት የIP መረጃ ተገቢ አይደለም።"
-#: ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/network_gui.py:166
#, fuzzy
msgid ""
"You have no active network devices. Your system will not be able to "
@@ -3541,129 +3519,122 @@ msgstr ""
"ማስታወሻ፦ በPCMCIA ላይ የተመሠረተ የኔትወርክ ማገናኛ ካልዎት በዚህ ነጥብ ላይ ሳያንቀሳቅሱ ቢተውት ይሻላል። "
"እንደገና ሲስተምዎትን ሲያስጀምሩ ማገናኛው አውቶማቲካሊ ሥራ ይጀምራል።"
-#: ../iw/network_gui.py:292 ../iw/network_gui.py:306
+#: ../iw/network_gui.py:291 ../iw/network_gui.py:305
msgid "Disabled"
msgstr "የተበላሸ"
-#: ../iw/network_gui.py:389
+#: ../iw/network_gui.py:398
msgid "Active on Boot"
msgstr "በማስጀመሪያ ያሰሩ"
-#: ../iw/network_gui.py:391 ../iw/osbootwidget.py:67
-#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:192
-#: ../textw/bootloader_text.py:258 ../textw/mouse_text.py:38
-#: ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/network_gui.py:400 ../iw/osbootwidget.py:65
+#: ../iw/partition_gui.py:367 ../textw/bootloader_text.py:196
+#: ../textw/bootloader_text.py:262 ../textw/mouse_text.py:44
+#: ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Device"
msgstr "መሥሪያ"
-#: ../iw/network_gui.py:393
+#: ../iw/network_gui.py:402
#, fuzzy
msgid "IPv4/Netmask"
msgstr "የ መረብ ጭምብል"
-#: ../iw/network_gui.py:395
+#: ../iw/network_gui.py:404
msgid "IPv6/Prefix"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:455
+#: ../iw/network_gui.py:464
msgid "Network Devices"
msgstr "የመረብ መሥሪያዎች"
-#: ../iw/network_gui.py:466
+#: ../iw/network_gui.py:475
msgid "Set the hostname:"
msgstr "የእንግዳ ተቀባይ ስሙን አድርጉ፦"
-#: ../iw/network_gui.py:471
+#: ../iw/network_gui.py:480
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr "አውቶማቲካሊ በDHCP በኩል"
-#: ../iw/network_gui.py:478
+#: ../iw/network_gui.py:487
msgid "_manually"
msgstr "በእጅ የሚሰራ"
-#: ../iw/network_gui.py:483
+#: ../iw/network_gui.py:492
#, fuzzy
msgid "(e.g., host.domain.com)"
msgstr "(ex. «host.domain.com»)"
-#: ../iw/network_gui.py:489
+#: ../iw/network_gui.py:498
msgid "Hostname"
msgstr "የእንግዳ ተቀባይ ስም"
-#: ../iw/network_gui.py:533
+#: ../iw/network_gui.py:542
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "ልዩ ልዩ አቀማመጦች"
-#: ../iw/network_gui.py:621
+#: ../iw/network_gui.py:630
#, fuzzy
msgid "Edit Device "
msgstr "የRAID መሥሪያውን አርም"
-#: ../iw/network_gui.py:625
+#: ../iw/network_gui.py:634
msgid "Unknown Ethernet Device"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:631
+#: ../iw/network_gui.py:640
#, fuzzy
msgid "unknown"
msgstr "ያልታወቀ"
-#: ../iw/network_gui.py:633
+#: ../iw/network_gui.py:642
#, fuzzy
msgid "Hardware address: "
msgstr "የሀርድዌር አድራሻ፦"
-#: ../iw/network_gui.py:769 ../textw/network_text.py:223 ../loader2/net.c:791
+#: ../iw/network_gui.py:778 ../textw/network_text.py:228 ../loader2/net.c:824
#, fuzzy
msgid "Missing Protocol"
msgstr "የጠፋ ቡድን"
-#: ../iw/network_gui.py:770 ../textw/network_text.py:224
+#: ../iw/network_gui.py:779 ../textw/network_text.py:229
#, fuzzy
msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support."
msgstr "ለማስገባት በትንሹ አንድ ቋንቋ መምረጥ አለብዎት።"
-#: ../iw/network_gui.py:793 ../iw/network_gui.py:834 ../iw/network_gui.py:840
-#: ../textw/network_text.py:69 ../loader2/net.c:97
+#: ../iw/network_gui.py:802 ../iw/network_gui.py:843 ../iw/network_gui.py:849
+#: ../textw/network_text.py:74 ../loader2/net.c:96
#, fuzzy
msgid "Invalid Prefix"
msgstr "ተቀባይነት የለለው የIP ሐረግ"
-#: ../iw/network_gui.py:794
+#: ../iw/network_gui.py:803
#, fuzzy
msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
msgstr "የIP አድራሻዎች በ1 እና በ255 መካከል ያሉ ቁጥሮችን የያዙ መሆን አለባቸው"
-#: ../iw/network_gui.py:835 ../iw/network_gui.py:841
+#: ../iw/network_gui.py:844 ../iw/network_gui.py:850
#, fuzzy
msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
msgstr "የIP አድራሻዎች በ1 እና በ255 መካከል ያሉ ቁጥሮችን የያዙ መሆን አለባቸው"
-#: ../iw/osbootwidget.py:43
+#: ../iw/osbootwidget.py:49
#, fuzzy
-msgid ""
-"You can configure the boot loader to boot other operating systems by "
-"selecting from the list. To add an operating systems that was not "
-"automatically detected, click 'Add.' To change the operating system booted "
-"by default, select 'Default' next to the desired operating system."
-msgstr ""
-"ሌላ የመጠቀሚያ ሲስተሞችን ለማስጀመር የማስጀመሪያውን መጫኛ ማስተካከል ይችላሉ። ከዝርዝሩ ላይ የመጠቀሚያ ሲስተሞችን "
-"ለማስጀመር ያስችልዎታል። አውቶማቲካሊ የማይገኙትን አዲስ የመጠቀሚያ ሲስተሞችን ለመጨመር ‹ጨምር› የሚለውን ያቃጭሉ። "
-"በራሱ የጀመረውን የመጠቀሚያ ሲስተም ለመለወጥ ‹ነባሩ የተፈለገው የመጠቀሚያ ሲስተም› የሚለውን ይምረጡ።"
+msgid "Boot loader operating system list"
+msgstr "የማስጀመሪያው መጫኛ የሚስጢር ቃል በጣም አጭር ነው"
-#: ../iw/osbootwidget.py:67 ../textw/bootloader_text.py:258
+#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../textw/bootloader_text.py:262
msgid "Default"
msgstr "የነበረው"
-#: ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Label"
msgstr "መለያ"
-#: ../iw/osbootwidget.py:130
+#: ../iw/osbootwidget.py:128
msgid "Image"
msgstr "ምስል"
-#: ../iw/osbootwidget.py:137
+#: ../iw/osbootwidget.py:135
#, fuzzy
msgid ""
"Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive "
@@ -3672,129 +3643,135 @@ msgstr ""
"በማስጀመሪያው መጫኛ ዝርዝር ውስጥ ለማሳያ መለያ አስገቡ። መሥሪያው (ወይንም ሀርድድራይቭ እና የመከፋፈያው ቁጥር) "
"የሚያስጀምርበት መሥሪያ ነው።"
-#: ../iw/osbootwidget.py:149
+#: ../iw/osbootwidget.py:143
msgid "_Label"
msgstr "መለያ"
-#: ../iw/osbootwidget.py:188
+#: ../iw/osbootwidget.py:182
msgid "Default Boot _Target"
msgstr "የነበረው የማስጀመሪያ ኢላማ"
-#: ../iw/osbootwidget.py:217
+#: ../iw/osbootwidget.py:211
msgid "You must specify a label for the entry"
msgstr "ለሚገባው መለያ መግለጽ አለብዎት"
-#: ../iw/osbootwidget.py:226
+#: ../iw/osbootwidget.py:220
msgid "Boot label contains illegal characters"
msgstr "የማስጀመሪያው መለያ ተገቢ ያልሆኑ አኋዞችን ይዟል"
-#: ../iw/osbootwidget.py:250
+#: ../iw/osbootwidget.py:244
msgid "Duplicate Label"
msgstr "መለያውን አባዛ"
-#: ../iw/osbootwidget.py:251
+#: ../iw/osbootwidget.py:245
msgid "This label is already in use for another boot entry."
msgstr "ይህ መለያ ቀደም ብሎ ለሌላ የማስጀመሪያ መግቢያ ተጠቅሞታል።"
-#: ../iw/osbootwidget.py:264
+#: ../iw/osbootwidget.py:258
msgid "Duplicate Device"
msgstr "መስሪያዎችን አባዛ"
-#: ../iw/osbootwidget.py:265
+#: ../iw/osbootwidget.py:259
msgid "This device is already being used for another boot entry."
msgstr "ይህ መሥሪያ ቀደም ብሎ ለሌላ ማስጀመርያ መግቢያ እየተጠቀመበት ነው።"
-#: ../iw/osbootwidget.py:329 ../textw/bootloader_text.py:341
+#: ../iw/osbootwidget.py:323 ../textw/bootloader_text.py:345
msgid "Cannot Delete"
msgstr "መሰረዝ አይቻልም"
-#: ../iw/osbootwidget.py:330 ../textw/bootloader_text.py:342
+#: ../iw/osbootwidget.py:324 ../textw/bootloader_text.py:346
#, python-format
msgid ""
"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are "
"about to install."
msgstr "ይህ የማስጀመሪያ ኢላማ ሊሰረዝ አይችልም፤ ምክንያቱም ሊያስገቡት ያሉት የ%s ሲስተም ስለሆነ።"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:58
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:66
msgid "Additional Size Options"
msgstr "ተጨማሪ የመጠን ምርጫዎች"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:63
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:71
msgid "_Fixed size"
msgstr "የማይለወጥ መጠን"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:65
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:73
msgid "Fill all space _up to (MB):"
msgstr "ሁሉንም ቦታዎች እስከ (ሜጋባይት) ሙላ፦"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:75
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:83
msgid "Fill to maximum _allowable size"
msgstr "እስከሚፈቀደው ከፍተኛ መጠን ሙላ"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:180
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:198
msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder."
msgstr "የማለቂያው ሲሊንደር ከመጀመሪያው ሲሊንደር መብለጥ አለበት።"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:723
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:299 ../textw/partition_text.py:711
msgid "Add Partition"
msgstr "መከፋፈያዎችን ጨምር"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:273
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
#, python-format
msgid "Edit Partition: /dev/%s"
msgstr "መከፋፈያዎችን አርም፦ /dev/%s"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:275
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:304
msgid "Edit Partition"
msgstr "መከፋፈያዎችን አርም"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:331
msgid "File System _Type:"
msgstr "የፋይሉ አሠራር ዓይነት፦"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:300
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:327
+#, fuzzy
+msgid "_Encrypt"
+msgstr "የኢንክሪፕሽን ቁልፍ"
+
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:350
msgid "Allowable _Drives:"
msgstr "የሚፈቀዱት ድራይቮች፦"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:349
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:365
msgid "Drive:"
msgstr "ድራይቭ፦"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:393
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:409
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr "ሲሊንደሩን ጀምር፦"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:411
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427
msgid "_End Cylinder:"
msgstr "ሲሊንደሩን ጨርስ፦"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:463
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:475
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "የመጀመሪያ መከፋፈያ ለመሆን አስገድድ።"
-#: ../iw/partition_gui.py:314
+#: ../iw/partition_gui.py:318
#, python-format
msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:321
+#: ../iw/partition_gui.py:325
#, python-format
msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:365 ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Type"
msgstr "ዓይነት"
-#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/partition_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Start"
msgstr "ጀምር"
-#: ../iw/partition_gui.py:371 ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/partition_gui.py:376 ../textw/partition_text.py:1422
msgid "End"
msgstr "ጨርስ"
-#: ../iw/partition_gui.py:408
+#: ../iw/partition_gui.py:413
msgid ""
"Mount Point/\n"
"RAID/Volume"
@@ -3802,7 +3779,7 @@ msgstr ""
"ማከማቻ ነጥብ/\n"
"RAID/ድምጽ"
-#: ../iw/partition_gui.py:410
+#: ../iw/partition_gui.py:415
msgid ""
"Size\n"
"(MB)"
@@ -3810,106 +3787,106 @@ msgstr ""
"መጠን\n"
"(ሜጋባይት)"
-#: ../iw/partition_gui.py:542 ../textw/partition_text.py:1456
+#: ../iw/partition_gui.py:547 ../textw/partition_text.py:1416
msgid "Partitioning"
msgstr "መከፋፈል"
-#: ../iw/partition_gui.py:633
+#: ../iw/partition_gui.py:638
msgid ""
"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:635
+#: ../iw/partition_gui.py:640
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You must correct these errors before you continue your installation of %s."
msgstr "እነኚህ ስሕተቶች %sን ከማስገባቱ ሥራ በቅድሚያ መታረም አለባቸው።"
-#: ../iw/partition_gui.py:641
+#: ../iw/partition_gui.py:646
msgid "Partitioning Errors"
msgstr "የመከፋፈያ ስሕተቶች"
-#: ../iw/partition_gui.py:647
+#: ../iw/partition_gui.py:652
msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:649
+#: ../iw/partition_gui.py:654
msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr "ከጠየቁት የመከፋፈያ አሠራር መቀጠል ይፈልጋሉ?"
-#: ../iw/partition_gui.py:654
+#: ../iw/partition_gui.py:659
msgid "Partitioning Warnings"
msgstr "የመከፋፈል ማስጠንቀቂያዎች"
-#: ../iw/partition_gui.py:676
+#: ../iw/partition_gui.py:681
msgid "Format Warnings"
msgstr "የፎርማት ማስጠንቀቂያዎች"
-#: ../iw/partition_gui.py:681
+#: ../iw/partition_gui.py:686
msgid "_Format"
msgstr "ፎርማት (_F)"
-#: ../iw/partition_gui.py:718
+#: ../iw/partition_gui.py:723
msgid "LVM Volume Groups"
msgstr "LVM የድምጽ ቡድኖች"
-#: ../iw/partition_gui.py:753
+#: ../iw/partition_gui.py:764
msgid "RAID Devices"
msgstr "የRAID መስሪያዎች"
-#: ../iw/partition_gui.py:781 ../iw/partition_gui.py:907
-#: ../textw/partition_text.py:107 ../textw/partition_text.py:171
+#: ../iw/partition_gui.py:794 ../iw/partition_gui.py:928
+#: ../textw/partition_text.py:113 ../textw/partition_text.py:177
msgid "None"
msgstr "ምንም"
-#: ../iw/partition_gui.py:799 ../loader2/hdinstall.c:265
+#: ../iw/partition_gui.py:816 ../loader2/hdinstall.c:290
msgid "Hard Drives"
msgstr "ሀርድ ድራይቮች"
-#: ../iw/partition_gui.py:870 ../textw/partition_text.py:153
-#: ../textw/partition_text.py:192
+#: ../iw/partition_gui.py:889 ../textw/partition_text.py:159
+#: ../textw/partition_text.py:198
msgid "Free space"
msgstr "ነፃ ቦታ"
-#: ../iw/partition_gui.py:872 ../textw/partition_text.py:155
+#: ../iw/partition_gui.py:891 ../textw/partition_text.py:161
msgid "Extended"
msgstr "የተራዘመ"
-#: ../iw/partition_gui.py:874 ../textw/partition_text.py:157
+#: ../iw/partition_gui.py:893 ../textw/partition_text.py:163
msgid "software RAID"
msgstr "የሶፍትዌር RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:909
+#: ../iw/partition_gui.py:930
msgid "Free"
msgstr "ነፃ"
-#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:240
+#: ../iw/partition_gui.py:1024 ../textw/partition_text.py:246
#, python-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
msgstr "የተጠየቀውን መከፋፈያዎች ማደላደል አልተቻለም፦ %s"
-#: ../iw/partition_gui.py:1007
+#: ../iw/partition_gui.py:1033
#, python-format
msgid "Warning: %s."
msgstr "ማስተንቀቂያ፦ %s።"
-#: ../iw/partition_gui.py:1189 ../iw/partition_gui.py:1203
+#: ../iw/partition_gui.py:1215 ../iw/partition_gui.py:1229
msgid "Not supported"
msgstr "አልተደገፈም"
-#: ../iw/partition_gui.py:1190
+#: ../iw/partition_gui.py:1216
msgid "LVM is NOT supported on this platform."
msgstr "በዚህ ደረጃ LVM አልተደገፈም።"
-#: ../iw/partition_gui.py:1204
+#: ../iw/partition_gui.py:1230
msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
msgstr "የሶፍትዌር RAID በዚህ ደረጃ ላይ አልተደገፈም።"
-#: ../iw/partition_gui.py:1211
+#: ../iw/partition_gui.py:1237
msgid "No RAID minor device numbers available"
msgstr "ምንም የአነስተኛ መሥሪያ RAID ቁጥሮች አይገኙም"
-#: ../iw/partition_gui.py:1212
+#: ../iw/partition_gui.py:1238
msgid ""
"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID "
"minor device numbers have been used."
@@ -3917,11 +3894,11 @@ msgstr ""
"የሶፍትዌር RAID መሥሪያ ሊፈጠር አይችልም ምክንያቱም ሁሉም የሚገኙት የአነስተኛ መሥሪያ ማጥቂያ ቁጥሮች በአገልግሎት "
"ላይ ስለዋሉ።"
-#: ../iw/partition_gui.py:1226
+#: ../iw/partition_gui.py:1252
msgid "RAID Options"
msgstr "የRAID ምርጫዎች"
-#: ../iw/partition_gui.py:1237
+#: ../iw/partition_gui.py:1263
#, python-format
msgid ""
"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
@@ -3939,7 +3916,7 @@ msgstr ""
"በአሁኑ ጊዜ ለመጠቀም ነፃ የሆኑ የ%s ሶፍትዌር RAID መከፋፈያ(ዎች) አልዎት። \n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1248
+#: ../iw/partition_gui.py:1274
#, fuzzy
msgid ""
"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
@@ -3951,80 +3928,75 @@ msgstr ""
"ሊከማች የሚችል የሬይድ መሣሪያ መፍጠር ይችላሉ።\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1254
+#: ../iw/partition_gui.py:1280
msgid "What do you want to do now?"
msgstr "አሁን ምን ማድረግ ይፈልጋሉ?"
-#: ../iw/partition_gui.py:1263
+#: ../iw/partition_gui.py:1289
msgid "Create a software RAID _partition."
msgstr "የማጥቂያ መከፋፈያ ሶፍትዌር ፈጠር።"
-#: ../iw/partition_gui.py:1266
+#: ../iw/partition_gui.py:1292
#, python-format
msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
msgstr "የማጥቂያ መሥሪያ ፈጠር [ነባር=/መስሪያ/md%s]።"
-#: ../iw/partition_gui.py:1270
+#: ../iw/partition_gui.py:1296
#, python-format
msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
msgstr "የማጥቂያ መስሪያ [ነባር=/መስሪያ/md%s] ለመፍጠል ድራይቭ አባዛ።"
-#: ../iw/partition_gui.py:1309
+#: ../iw/partition_gui.py:1335
msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
msgstr "የድራይቭ ማባዣ መረጃ ማረሚያ ለመፍጠር አልተቻለም"
-#: ../iw/partition_gui.py:1310
+#: ../iw/partition_gui.py:1336
msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
msgstr "የድራይቨሩ ማባዛ ማረሚያ በሆነ ምክንያት ሊፈጠር አልቻለም።"
-#: ../iw/partition_gui.py:1351
+#: ../iw/partition_gui.py:1378
msgid "Ne_w"
msgstr "አዲስ (_w)"
-#: ../iw/partition_gui.py:1354
+#: ../iw/partition_gui.py:1381
msgid "Re_set"
msgstr "እንደነበረ አድርግ (_s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:1355
+#: ../iw/partition_gui.py:1382
msgid "R_AID"
msgstr "ሬይድ (R_AID)"
-#: ../iw/partition_gui.py:1356
+#: ../iw/partition_gui.py:1383
msgid "_LVM"
msgstr "_LVM"
-#: ../iw/partition_gui.py:1397
+#: ../iw/partition_gui.py:1424
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr "የማጥቂያ መስሪያውን ደብቅ/ ኤልቪኤም ድምጽ - የቡድን አባሎች"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:263
-#: ../textw/partition_text.py:265 ../textw/partition_text.py:267
-#: ../textw/partition_text.py:292
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:102 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:123
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:125 ../textw/partition_text.py:269
+#: ../textw/partition_text.py:271 ../textw/partition_text.py:273
+#: ../textw/partition_text.py:298
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<ሊተገበር የማይችል>"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:255
-msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
-msgstr "በዚህ መከፋፈያ ላይ እንዴት ነው የፋይሉን አሠራር ማዘጋጀት የሚፈልጉት?"
-
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:263
-msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
-msgstr "ሳይለወጥ ይተውት (ዳታውን እንዳለ አቆይ)"
-
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:269
-msgid "_Format partition as:"
-msgstr "መከፋፈያውን በ ስም ፎርማት አድርግ፦"
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:284
+#, fuzzy
+msgid "_Format as:"
+msgstr "እንደ... ፎርማት አድርግ፦"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:292
-msgid "Mi_grate partition to:"
-msgstr "መከፋፈያዎቹን ወደ አጓጉዝ፦ (_g)"
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:307
+#, fuzzy
+msgid "Mi_grate filesystem to:"
+msgstr "የፋይል አሠራሮችን አጓጉዝ"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:314
-msgid "Check for _bad blocks?"
-msgstr "መጥፎ አጋጆች እንዳሉ ያረጋግጡ?"
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:327 tmp/autopart.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "_Resize"
+msgstr "የማይለወጥ መጠን"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:349
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:381
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, "
@@ -4033,23 +4005,23 @@ msgstr ""
"የ‹%s› ዓይነት መከፋፈያዎች ለነጠላ ድራይቭ መገደድ አለባቸው። ይህ የሚደረገው «በሚፈቀደው ድራይቮች» መምረጫ ዝርዝር "
"ውስጥ ድራይቩን በመምረጥ ነው።"
-#: ../iw/partmethod_gui.py:25 ../textw/partmethod_text.py:24
+#: ../iw/partmethod_gui.py:31 ../textw/partmethod_text.py:30
msgid "Disk Partitioning Setup"
msgstr "የዲስክ መከፋፈያ ማስተካከያ"
-#: ../iw/partmethod_gui.py:50
+#: ../iw/partmethod_gui.py:56
msgid "_Automatically partition"
msgstr "አውቶማቲክ የሆነ መከፋፈያ"
-#: ../iw/partmethod_gui.py:53
+#: ../iw/partmethod_gui.py:59
msgid "Manually partition with _Disk Druid"
msgstr "በእጅ የሚሠራ መከፋፈያ ከዲስክ ድሩይድ"
-#: ../iw/progress_gui.py:31
+#: ../iw/progress_gui.py:38
msgid "Installing Packages"
msgstr "ጥቅሎችን በማስገባት ላይ"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:247
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:286
msgid ""
"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID "
"device.\n"
@@ -4058,44 +4030,43 @@ msgid ""
"select the \"RAID\" option again."
msgstr ""
"በትንሹ ሁለት ጥቅም ላይ ያልዋሉ የRAID መከፋፈያዎች ሶፍትዌር የሬይዱን መስሪያ ለመፍጠር ያስፈልጋሉ። በመጀመሪያ "
-"በትንሹ ሁለት መከፋፈያዎች ዓይነቶች ፍጠር «ሶፍትዌር RAID» ዓይነትን እና ከዛ «RAID» የሚለውን ምርጫ እንደገና "
-"ምረጥ።"
+"በትንሹ ሁለት መከፋፈያዎች ዓይነቶች ፍጠር «ሶፍትዌር RAID» ዓይነትን እና ከዛ «RAID» የሚለውን ምርጫ እንደገና ምረጥ።"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:261 ../iw/raid_dialog_gui.py:682
-#: ../textw/partition_text.py:979
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:300 ../iw/raid_dialog_gui.py:733
+#: ../textw/partition_text.py:943
msgid "Make RAID Device"
msgstr "የRAID መሥሪያ ሥራ"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:264
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
#, python-format
msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s"
msgstr "የRAID መሥሪያውን አርም፦ /dev/md%s"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:266 ../textw/partition_text.py:977
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:305 ../textw/partition_text.py:941
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "የRAID መሥሪያውን አርም"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:318
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:361
msgid "RAID _Device:"
msgstr "የRAID መሥሪያ፦"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:336
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:379
msgid "RAID _Level:"
msgstr "የRAID መጠን፦"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:377
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:420
msgid "_RAID Members:"
msgstr "የRAID አባሎች፦"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:394
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:437
msgid "Number of _spares:"
msgstr "የትርፎች ቁጥር፦"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:404
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:447
msgid "_Format partition?"
msgstr "መከፋፈያው ይስተካከል?"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:483
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:534
msgid ""
"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
@@ -4103,12 +4074,12 @@ msgstr ""
"የዚህ የምንጩ ድራይቭ አስመስለው ሊቀዱ የሚችል መከፋፈያዎች የሉትም። በመጀመሪያ የመከፋፈያውን ዓይነት ‹ሶፍትዌር "
"RAID> በዚህ ድራይቭ ላይ መቀዳት ከመቻሉ በፊት መለየት አለብዎት።"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 ../iw/raid_dialog_gui.py:493
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:505 ../iw/raid_dialog_gui.py:518
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:538 ../iw/raid_dialog_gui.py:544
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:556 ../iw/raid_dialog_gui.py:569
msgid "Source Drive Error"
msgstr "የምንጩ ድራይቭ ስሕተት"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:494
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:545
#, fuzzy
msgid ""
"The source drive you selected has partitions which are not of type 'software "
@@ -4120,7 +4091,7 @@ msgstr ""
"\n"
"እነዚህ መከፋፈያዎች ይህ ድራይቭ ሊቀዳ ከመቻሉ በፊት መወገድ አለባቸው።"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:506
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The source drive you selected has partitions which are not constrained to "
@@ -4133,7 +4104,7 @@ msgstr ""
"\n"
"እነዚህ መከፋፈያዎች ለእዚህ ድራይቭ ድራይቩ መቀዳት ከመቻሉ በፊት መወገድ ወይንም መገደብ አለባቸው። "
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:519
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:570
#, fuzzy
msgid ""
"The source drive you selected has software RAID partition(s) which are "
@@ -4146,21 +4117,21 @@ msgstr ""
"\n"
"እነዚህ መከፋፈያዎች ይህ ድራይቭ መቀዳት ከመቻሉ በፊት መወገድ አለባቸው።"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532 ../iw/raid_dialog_gui.py:538
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:583 ../iw/raid_dialog_gui.py:589
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:608
msgid "Target Drive Error"
msgstr "የታለመው ድራይቭ ስሕተት"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:533
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:584
msgid "Please select the target drives for the clone operation."
msgstr "እባክዎን የታለሙትን ድራይቮች ለቅጂው ሥራ ይምረጡ።"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:539
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:590
#, python-format
msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well."
msgstr "የምንጩ ድራይቭ /dev/%s እንደታለመውም ድራይቭ ሆኖ መመረጥ አይችልም።"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:558
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:609
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the "
@@ -4175,18 +4146,18 @@ msgstr ""
"\n"
"ድራይቩ ኢላማ ከመሆኑ በፊት ይህ መከፋፈያ መወገድ አለበት።"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:619
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:670
msgid "Please select a source drive."
msgstr "እባክዎን ዋናውን ድራይቭ ይምረጡ።"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:639
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:690
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n"
"\n"
msgstr "አሁን የ/dev/%s ድራይቭ ለሚከተሉት ድራይቮች ቅጂ ይሆናል፦\n"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:695
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -4196,19 +4167,19 @@ msgstr ""
"\n"
"ማስጠንቀቂያ! የታለሙት ድራይቮች ላይ ያሉ ዳታዎች በሙሉ ይደመሰሳሉ።"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:647
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:698
msgid "Final Warning"
msgstr "የመጨረሻ ማስጠንቀቂያ"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:649
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:700
msgid "Clone Drives"
msgstr "ቅጂ ድራይቮች"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:658
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:709
msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
msgstr "የታለሙት ድራይቮች በሚያፀዳበት ወቅት ስህተት ነበር። ቅጂው አልተሳካም።"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:692
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:743
#, fuzzy
msgid ""
"Clone Drive Tool\n"
@@ -4235,31 +4206,19 @@ msgstr ""
"ሌሎች የመከፋፈያ ዓይነቶች አይፈቀዱም።\n"
"በዚህ አሠራር በዋናው ድራይቭ(ቮች) ላይ ያሉት ነገሮች ሁሉ ይደመሰሳል።"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:712
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:763
msgid "Source Drive:"
msgstr "ምንጩ ድራይቭ፦"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:720
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:771
msgid "Target Drive(s):"
msgstr "የታለሙት ድራቭ(ቮች)፦"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:728
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:779
msgid "Drives"
msgstr "ድራይቮች"
-#: ../iw/release_notes.py:156 ../iw/release_notes.py:161
-msgid "Release notes are missing.\n"
-msgstr "የመልቀቂያ ማሳሰቢያዎች ጠፍተዋል። \n"
-
-#: ../iw/release_notes.py:241
-msgid "Release Notes"
-msgstr "ማሳሰቢያ ስጥ"
-
-#: ../iw/release_notes.py:244
-msgid "Unable to load file!"
-msgstr "ፋይል መጫን አልተቻለም!"
-
-#: ../iw/task_gui.py:80
+#: ../iw/task_gui.py:44
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
@@ -4269,82 +4228,97 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "በማስገቢያው ሥራ ዛፍ ውስጥ የኮምፒውተሩ ፋይል አስፈላጊ ቡድኖችን እያጣ ነው። "
-#: ../iw/task_gui.py:90
+#: ../iw/task_gui.py:54
#, python-format
msgid ""
"Unable to find a group file for %s. This will prevent manual selection of "
"packages from the repository from working"
msgstr ""
-#: ../iw/task_gui.py:122
+#: ../iw/task_gui.py:80
+#, fuzzy
+msgid "Edit Repository"
+msgstr "ተቀባይነት የለለው የማስጀመሪያ መለያ"
+
+#: ../iw/task_gui.py:155
#, fuzzy
msgid "Invalid Repository Name"
msgstr "ተቀባይነት የሌለው የሆስት ስም"
-#: ../iw/task_gui.py:123
+#: ../iw/task_gui.py:156
#, fuzzy
msgid "You must provide a repository name."
msgstr "የተጠቃሚ ስም ማቅረብ አለብዎት"
-#: ../iw/task_gui.py:131
+#: ../iw/task_gui.py:167
#, fuzzy
-msgid "Invalid Repository URL"
+msgid "Invalid Proxy URL"
msgstr "ተቀባይነት የለለው የማስጀመሪያ መለያ"
-#: ../iw/task_gui.py:132
-msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
+#: ../iw/task_gui.py:168
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy."
msgstr ""
-#: ../iw/task_gui.py:146
+#: ../iw/task_gui.py:187
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Repository URL"
+msgstr "ተቀባይነት የለለው የማስጀመሪያ መለያ"
+
+#: ../iw/task_gui.py:188
+#, fuzzy
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository."
+msgstr "የተጠቃሚ ስም ማቅረብ አለብዎት"
+
+#: ../iw/task_gui.py:227
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The repository %s has already been added. Please choose a different "
"repository name and URL."
msgstr "የማከማቻው ነጥብ «%s» ቀደም ብሎ ጥቅም ላይ ነው፥ እባክዎን የተለየ የማከማቻው ነጥብ ምረጡ።"
-#: ../iw/timezone_gui.py:56 ../textw/timezone_text.py:89
+#: ../iw/timezone_gui.py:62 ../textw/timezone_text.py:95
msgid "Time Zone Selection"
msgstr "የጊዜ ክልል ምርጫ"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:27 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:108
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:33 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:132
msgid "Upgrade Boot Loader Configuration"
msgstr "የማስጀመሪያውን መጫኛ ማስተካከያ አሻሽል"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:97
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:119
msgid "_Update boot loader configuration"
msgstr "የማስጀመሪያውን መጫኛ ማስተካከያ አሻሽል"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:98
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:120
msgid "This will update your current boot loader."
msgstr "ይህ አሁን ያለውን የማስጀመሪያ መጫኛ ያሻሽላል።"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:102 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:80
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:124 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:104
msgid ""
"Due to system changes, your boot loader configuration can not be "
"automatically updated."
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:105 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:84
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:127 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:108
msgid ""
"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your "
"system."
msgstr "ይህ ማስገቢያ አሁን ሲስተምዎት በመጠቀም ላይ ያለውን የማስጀመሪያውን መጫኛ ፈልጎ ማግኘት አልቻለም።"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:112 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:93
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:134 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:117
#, python-format
msgid ""
"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
msgstr "ማስገቢያው አሁን በ%s ላይ የገባውን የ%sን ማስጀመሪያ መጫኛ ፈልጎ አግኝቶታል።"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:116
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:138
msgid "This is the recommended option."
msgstr "ይህ የሚመሰከርለት ምርጫ ነው።"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:121
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:143
msgid "_Create new boot loader configuration"
msgstr "አዲስ የማስጀመሪያ መጫኛ ማስተካከያ ፍጠር"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:123
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:145
#, fuzzy
msgid ""
"This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch "
@@ -4353,26 +4327,26 @@ msgstr ""
"ይህ አዲስ የማስጀመሪያ መጫኛ ማስተካከያ ለመፍጠር ያስችልዎታል። የማስጀመሪያው መጫኛዎቹን ማለዋወጥ ከፈለጉ ይህንን "
"ቢመርጡ ይሻላል።"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:130
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:152
msgid "_Skip boot loader updating"
msgstr "የማስጀመሪያ መጫኛው ማሻሻያን ዝለል"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:131
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:153
#, fuzzy
msgid ""
"This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using "
"a third party boot loader, you should choose this."
msgstr "ይህ ለማስጀመሪያው መጫኛ ማስተካከያ ምንም ዓይነት ለውጥ አያመጣም።"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:142
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:164
msgid "What would you like to do?"
msgstr "ምን ማድረግ ይፈልጋሉ?"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:31
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:32 ../textw/upgrade_text.py:37
msgid "Migrate File Systems"
msgstr "የፋይል አሠራሮችን አጓጉዝ"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:33
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:56 ../textw/upgrade_text.py:39
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"This release of %s supports the ext3 journaling file system, which has "
@@ -4386,11 +4360,11 @@ msgstr ""
"ላይ የተለያዩ ጥቅሞች አለው። የተስተካከለውን የext2ን መከፋፈያዎች ወደ ext3 መረጃን ሳያጡ ማጓጓዝ ይቻላል። ከነዚህ "
"መከፋፈያዎች ውስጥ የትኛውን ነው ማጓጓዝ ይፈልጋሉ?"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:29
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:33
msgid "Upgrade Swap Partition"
msgstr "የስዋፕን መከፋፈያ አሻሽል"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89 ../textw/upgrade_text.py:89
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:93 ../textw/upgrade_text.py:95
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
@@ -4402,7 +4376,7 @@ msgstr ""
"የስዋፕ ቦታ ያስፈልገዋል። በአሁኑ ወቅት %dሜጋባትይ የተስተካከለ ስዋፕ አለዎት ግን ተጨማሪ የስዋፕ ቦታ በአንዱ "
"የፋይሎት ሲስተም ላይ አሁን መፍጠር ይችላሉ።"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:96
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:100
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -4413,38 +4387,38 @@ msgstr ""
"\n"
"ማስገቢያው የRAM %sሜጋባይትን ፈልጎ አግኝቷል።\n"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:108
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:112
msgid "I _want to create a swap file"
msgstr "የስዋፕ ፋይል መፍጠር እፈልጋለሁ"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:117
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:121
msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
msgstr "የስዋፕን ፋይል ለማድረግ መከፋፈያ ይምረጡ፡"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:107
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/upgrade_text.py:113
msgid "Partition"
msgstr "መከፋፈያ"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140
msgid "Free Space (MB)"
msgstr "ነፃ ቦታ (ሜጋባይት)"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:154
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:158
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for "
"the swap file:"
msgstr "የስዋፕዎት ፋይል በትንሹ %d ሜጋባይት እንዲሆን ይመከራል። እባክዎን ለስዋፑ ፋይል መጠን ያስገቡ፦"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:169
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:173
msgid "Swap file _size (MB):"
msgstr "የስዋፕ ፋይል መጠን (ሜጋባይት)፦"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:179
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:183
msgid "I _don't want to create a swap file"
msgstr "የስዋፕ ፋይ መፍጠር አልፈልግም"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:189
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:193
#, fuzzy
msgid ""
"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the "
@@ -4453,24 +4427,24 @@ msgstr ""
"የስዋፕን ፋይል እንዲፈጥሩ በጥብቅ ይመከራል። ይህንን ያለማድረግ ማስገቢያው ባልተለመደ መንገድ እንዲያቋርጥ ያደርገዋል። "
"ለመቀጠል እርግጠኛ ነዎት?"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:173
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:201 ../textw/upgrade_text.py:179
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr "የስዋፑ ፋይል መጠን በ1 እና በ 2000 መካከል መሆን አለበት።"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:168
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 ../textw/upgrade_text.py:174
msgid ""
"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr "ለስዋፑ መከፋፈያ በመረጡት መስሪያው ላይ በቂ ቦታ የለውም።"
-#: ../iw/zipl_gui.py:28
+#: ../iw/zipl_gui.py:35
msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
msgstr "የz/IPL ማስጀመሪያ መጫኛ ማስተካከያ"
-#: ../iw/zipl_gui.py:52
+#: ../iw/zipl_gui.py:59
msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system."
msgstr "በሲስተምዎት ላይ የz/IPL ማስጀመሪያ መጫኛ ይገባል።"
-#: ../iw/zipl_gui.py:54
+#: ../iw/zipl_gui.py:61
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n"
"\n"
@@ -4494,31 +4468,31 @@ msgstr ""
"\n"
"የማስገባቱ ሥራ በኋላ ለውጥ ማድረግ ከፈለጉ /etc/zipl.conf configuration fileን ለመለወጥ ይችላሉ።"
-#: ../iw/zipl_gui.py:81 ../textw/zipl_text.py:62
+#: ../iw/zipl_gui.py:88 ../textw/zipl_text.py:68
msgid "Kernel Parameters"
msgstr "የፈረፋንጎ/የከርነል ፓራመትሮች"
-#: ../iw/zipl_gui.py:84 ../iw/zipl_gui.py:87
+#: ../iw/zipl_gui.py:91 ../iw/zipl_gui.py:94
msgid "Chandev Parameters"
msgstr "የቻንዴቭ ፓራመትሮች"
-#: ../textw/bootloader_text.py:28
+#: ../textw/bootloader_text.py:32
msgid "Which boot loader would you like to use?"
msgstr "የትኛውን የማስጀመሪያ መጫኛ መጠቀም ይፈልጋሉ?"
-#: ../textw/bootloader_text.py:38
+#: ../textw/bootloader_text.py:42
msgid "Use GRUB Boot Loader"
msgstr "ግሩብ ማስጀመሪያ መጫኛን ይጠቀሙ"
-#: ../textw/bootloader_text.py:39
+#: ../textw/bootloader_text.py:43
msgid "No Boot Loader"
msgstr "ምንም የማስጀመሪያ መጫኛ የለም"
-#: ../textw/bootloader_text.py:59
+#: ../textw/bootloader_text.py:63
msgid "Skip Boot Loader"
msgstr "ማስጀመሪያ መጫኛውን ዝለል"
-#: ../textw/bootloader_text.py:60
+#: ../textw/bootloader_text.py:64
#, fuzzy
msgid ""
"You have elected not to install any boot loader, which is not recommended "
@@ -4532,7 +4506,7 @@ msgstr ""
"\n"
"የማስጀመሪያውን መጫኛ የማስገባት ስራ መዝለል እንደሚፈልጉ እርግጠኛ ነዎት?"
-#: ../textw/bootloader_text.py:92
+#: ../textw/bootloader_text.py:96
#, fuzzy
msgid ""
"A few systems need to pass special options to the kernel at boot time to "
@@ -4542,44 +4516,56 @@ msgstr ""
"ጥቂት ሲስተሞች በትክክል በሚሰራበት ሰዓት ለከርነሉ/ለፈረፋንጎው ልዩ የሆኑ ምርጫዎች ማስተላለፍ ያስፈልገዋል። ለከርነሉ "
"ምርጫዎች ማስተላለፍ ካስፈለግዎት አሁን አስገቡዋቸው። ምንም ካልፈለጉ ወይንም እርግጠኛ ካልሆኑ ይህንን ክፍተት ይተውት።"
-#: ../textw/bootloader_text.py:101
+#: ../textw/bootloader_text.py:105
msgid "Force use of LBA32 (not normally required)"
msgstr "የLBA32 የግደታ ጥቅም (በተለምዶው አያስፈልግም)"
-#: ../textw/bootloader_text.py:165
+#: ../textw/bootloader_text.py:128
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If LBA32 is not supported by your system's BIOS, forcing its use can prevent "
+"your machine from booting.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue and force LBA32 mode?"
+msgstr ""
+"ለማስጀመሪያ መጫኛው LBA32ን በግደታ በBIOS ሳይደገፍ መጠቀም ማሽንዎትን እንዳይጀምር ምክንያት ይሆነዋል።\n"
+"\n"
+"የLBA32ን አሠራር ዘዴ ማስገደድ እና መቀጠል ይፈልጋሉ?"
+
+#: ../textw/bootloader_text.py:169
msgid "Where do you want to install the boot loader?"
msgstr "የማስጀመሪያውን መጫኛ የት ነው ማስገባት የሚፈልጉት?"
-#: ../textw/bootloader_text.py:193 ../textw/bootloader_text.py:258
+#: ../textw/bootloader_text.py:197 ../textw/bootloader_text.py:262
msgid "Boot label"
msgstr "የማስጀመሪያው መለያ"
-#: ../textw/bootloader_text.py:197
+#: ../textw/bootloader_text.py:201
msgid "Clear"
msgstr "ሰርዝ"
-#: ../textw/bootloader_text.py:205
+#: ../textw/bootloader_text.py:209
msgid "Edit Boot Label"
msgstr "የማስጀመሪያውን መለያ አርም"
-#: ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228
+#: ../textw/bootloader_text.py:227 ../textw/bootloader_text.py:232
msgid "Invalid Boot Label"
msgstr "ተቀባይነት የለለው የማስጀመሪያ መለያ"
-#: ../textw/bootloader_text.py:224
+#: ../textw/bootloader_text.py:228
msgid "Boot label may not be empty."
msgstr "የማስጀመሪያው መለያ ድንገት ባዶ ይሆናል።"
-#: ../textw/bootloader_text.py:229
+#: ../textw/bootloader_text.py:233
msgid "Boot label contains illegal characters."
msgstr "የማስጀመሪያው መለያ ሕጋዊ ያልሆኑ አኃዞችን ይዟል።"
-#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/constants_text.py:56
-#: ../textw/partition_text.py:1467
+#: ../textw/bootloader_text.py:277 ../textw/constants_text.py:62
+#: ../textw/partition_text.py:1427
msgid "Edit"
msgstr "አስተካክል"
-#: ../textw/bootloader_text.py:277
+#: ../textw/bootloader_text.py:281
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The boot manager %s uses can boot other operating systems as well. Please "
@@ -4589,13 +4575,13 @@ msgstr ""
"የማስጀመሪያው ማናጀር %s ሌሎችንም የአገልግሎት ሲስተሞችንም ለመጠቀም ይችላል። ምን ዓይነት መከፋፈያዎች ማስጀመር "
"እንደሚፈልጉ እና ለእያንዳንዱ ምን ዓይነት መለያ መጠቀም እንደሚፈልጉ ይንገሩኝ።"
-#: ../textw/bootloader_text.py:290
+#: ../textw/bootloader_text.py:294
#, fuzzy
msgid ""
" <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
msgstr "<ቦታ> ቁልፎችን ይመርጣል | <F2> ነባሩን የማስጀመሪያ መግቢያ ምረጥ | <F12> የሚቀጥለው መመልከቻ>"
-#: ../textw/bootloader_text.py:386
+#: ../textw/bootloader_text.py:390
#, fuzzy
msgid ""
"A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the "
@@ -4605,31 +4591,31 @@ msgstr ""
"የማስጀመሪያ መጫኛ የሚስጢር ቃል ተጠቃሚዎችን ዝምብለው ወደ ከርኔል ምርጫዎች እንዳያልፉ ይከላከላል፣ የሚስጢር ቃል "
"እንዲያስገቡ እንመክርዎታለን፤ ነገር ግን ይህ ለጊዜአዊ ተጠቃሚዎች አስፈላጊ አይደለም"
-#: ../textw/bootloader_text.py:396
+#: ../textw/bootloader_text.py:400
msgid "Use a GRUB Password"
msgstr "የግሩብን የሚስጢር ቃል ተጠቀም"
-#: ../textw/bootloader_text.py:408
+#: ../textw/bootloader_text.py:412
msgid "Boot Loader Password:"
msgstr "የመጫኛውን የሚስጢር ቃል አስጀምር፦"
-#: ../textw/bootloader_text.py:409
+#: ../textw/bootloader_text.py:413 tmp/account.glade.h:1
msgid "Confirm:"
msgstr "አረጋግጥ"
-#: ../textw/bootloader_text.py:438
+#: ../textw/bootloader_text.py:442
msgid "Passwords Do Not Match"
msgstr "የሚስጢሮቹ ቃሎች አልተመሳሰሉም"
-#: ../textw/bootloader_text.py:443
+#: ../textw/bootloader_text.py:447
msgid "Password Too Short"
msgstr "የሚስጢሩ ቃል በጣም አጠረ"
-#: ../textw/bootloader_text.py:444
+#: ../textw/bootloader_text.py:448
msgid "Boot loader password is too short"
msgstr "የማስጀመሪያው መጫኛ የሚስጢር ቃል በጣም አጭር ነው"
-#: ../textw/complete_text.py:26
+#: ../textw/complete_text.py:31
msgid ""
"Press <Enter> to end the installation process.\n"
"\n"
@@ -4637,11 +4623,11 @@ msgstr ""
"የማስገባቱን ሥራ ለማካሄድ <አስገባ>ን ተጫኑ።\n"
"\n"
-#: ../textw/complete_text.py:27
+#: ../textw/complete_text.py:32
msgid "<Enter> to exit"
msgstr "<አስገባ>ን ለመውጣት ይጫኑ"
-#: ../textw/complete_text.py:31
+#: ../textw/complete_text.py:36
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
@@ -4652,7 +4638,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s%s"
-#: ../textw/complete_text.py:34
+#: ../textw/complete_text.py:39
#, python-format
msgid ""
"For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat."
@@ -4664,238 +4650,198 @@ msgstr ""
"በ ኤራታ ላይ (የተሻሻሉ እና ስሕተት ማስተካከል) መረጃ ለማግኘት http://www.redhat com/errata/.\n"
"ን ይጐብኙሲስተምዎትን በመጠቀም ላይ መረጃ በ%s ማኑዋሎች በhttp://www.redhat.com/docs/ ውስጥ ይገኛል።"
-#: ../textw/complete_text.py:40
+#: ../textw/complete_text.py:45
msgid "Complete"
msgstr "የተሟላ"
-#: ../textw/complete_text.py:41
+#: ../textw/complete_text.py:46
msgid "Reboot"
msgstr "እንደገና አስጀምር"
-#: ../textw/confirm_text.py:22
-msgid "Installation to begin"
-msgstr "የማስገባት ሥራው ሊጀምር ነው"
-
-#: ../textw/confirm_text.py:23
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of your installation will be in %s after rebooting your "
-"system. You may want to keep this file for later reference."
-msgstr ""
-"ሲስተምዎትን እንደገና ካስጀመሩ በኋላ በአጠቃላይ ገብቶ የተመዘገበው በ%s ውስጥ ይሆናል። ይህንን ፋይል ቢያቆዩት ለበኋላ "
-"ማጣቀሻ ሊፈልጉት ይችላሉ።"
-
-#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:28
-#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/confirm_text.py:56
-#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:392
-#: ../loader2/driverdisk.c:282 ../loader2/driverdisk.c:313
-#: ../loader2/driverdisk.c:398 ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:180 ../loader2/driverselect.c:205
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:319 ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/loader.c:342 ../loader2/loader.c:1016 ../loader2/loader.c:1038
-#: ../loader2/net.c:272 ../loader2/net.c:311 ../loader2/net.c:739
-#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1806 ../loader2/nfsinstall.c:57
-#: ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:470
-msgid "Back"
-msgstr "ወደኋላ"
-
-#: ../textw/confirm_text.py:50
-msgid "Upgrade to begin"
-msgstr "ማሻሻል ሊጀምር ነው"
-
-#: ../textw/confirm_text.py:51
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. "
-"You may want to keep this file for later reference."
-msgstr ""
-"አጠቃላይ ተሻሽለው የተመዘገቡት እንደገና ሲስተምዎትን ካስጀመሩ በኋላ በ%s ውስጥ ይሆናሉ ይህንን ፋይል ቢያቆዩት ለበኋላ "
-"ማጣቀሻ ሊይስፈልግዎት ይችላል።"
-
-#: ../textw/grpselect_text.py:87
+#: ../textw/grpselect_text.py:94
#, fuzzy
msgid "Please select the package groups you would like to install."
msgstr "እባክዎን መጠቀም የሚፈልጉትን ውሳኔ ይምረጡ፦"
-#: ../textw/grpselect_text.py:105
+#: ../textw/grpselect_text.py:112
msgid ""
"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
msgstr "<ቦታ>,<+>,<-> ምርጫዎች | <F2> የቡድን ዝርዝሮች | <F12> የሚቀጥለው መመልከቻ"
-#: ../textw/grpselect_text.py:117
+#: ../textw/grpselect_text.py:124
#, fuzzy
msgid "No optional packages to select"
msgstr "የሚገቡትን ጥቅሎች የያዘው ምን ዓይነት ማሰራጫ ነው?"
-#: ../textw/grpselect_text.py:139
+#: ../textw/grpselect_text.py:146
msgid "Package Group Details"
msgstr "የጥቅል ቡድን ዝርዝሮች"
-#: ../textw/keyboard_text.py:38
+#: ../textw/keyboard_text.py:46
msgid "Keyboard Selection"
msgstr "የፊደል ሠሌዳ ምርጫ"
-#: ../textw/keyboard_text.py:39
+#: ../textw/keyboard_text.py:47
msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
msgstr "ለዚህ ኮምፒውተር የትኛው የፊደል ሠሌዳ ሞዴል ነው የተያያዘው?"
-#: ../textw/mouse_text.py:39
+#: ../textw/mouse_text.py:45
msgid "What device is your mouse located on?"
msgstr "የትኛው መስሪያ ላይ ነው መክፈቻዎትና መፈለጊያዎት የሚገኘው?"
-#: ../textw/mouse_text.py:71
+#: ../textw/mouse_text.py:77
msgid "Which model mouse is attached to this computer?"
msgstr "ለዚህ ኮምፒውተር የትኛው የመክፈቻና የመፈለጊያ ሞዴል ነው የተያያዘው?"
-#: ../textw/mouse_text.py:82
+#: ../textw/mouse_text.py:88
msgid "Emulate 3 Buttons?"
msgstr "ሦስት ቁልፎችን ያስመስል?"
-#: ../textw/mouse_text.py:85
+#: ../textw/mouse_text.py:91
msgid "Mouse Selection"
msgstr "የመክፈቻና የመፈለጊያ ምርጫ"
-#: ../textw/network_text.py:53
+#: ../textw/network_text.py:58
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You have not specified the field %s. Depending on your network environment "
"this may cause problems later."
msgstr "የመጻፊያ ሣጥኑን «%s» አልገለጹም። እንደ መረብዎት አካባቢ ሁነታ ይሄ ችግር ሊያመጣ ይችላል።"
-#: ../textw/network_text.py:70
+#: ../textw/network_text.py:75
#, fuzzy, python-format
msgid "IPv%d prefix must be between 0 and %d."
msgstr "የIP አድራሻዎች በ1 እና በ255 መካከል ያሉ ቁጥሮችን የያዙ መሆን አለባቸው"
-#: ../textw/network_text.py:74
+#: ../textw/network_text.py:79
msgid "Integer Required for Prefix"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:75
+#: ../textw/network_text.py:80
#, python-format
msgid ""
"You must enter a valid integer for the %s. For IPv4, the value can be "
"between 0 and 32. For IPv6 it can be between 0 and 128."
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:82 tmp/netpostconfig.glade.h:16
+#: ../textw/network_text.py:87 tmp/netpostconfig.glade.h:16
#, fuzzy
msgid "Prefix (Netmask)"
msgstr "ኔትማስክ"
-#: ../textw/network_text.py:84 tmp/netpostconfig.glade.h:15
+#: ../textw/network_text.py:89 tmp/netpostconfig.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "Prefix"
msgstr "ተቀባይነት የለለው የIP ሐረግ"
-#: ../textw/network_text.py:137
+#: ../textw/network_text.py:142
msgid "Activate on boot"
msgstr "በማስጀመሪያ ላይ አሰራ/አስጀምር"
-#: ../textw/network_text.py:144 ../loader2/net.c:719
+#: ../textw/network_text.py:149 ../loader2/net.c:734
#: tmp/netpostconfig.glade.h:9
msgid "Enable IPv4 support"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:151 ../loader2/net.c:732
+#: ../textw/network_text.py:156 ../loader2/net.c:747
#: tmp/netpostconfig.glade.h:10
msgid "Enable IPv6 support"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:164
+#: ../textw/network_text.py:169
msgid "P-to-P:"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:182 tmp/netpostconfig.glade.h:7
+#: ../textw/network_text.py:187 tmp/netpostconfig.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "ESSID:"
msgstr "_ESSID"
-#: ../textw/network_text.py:191
+#: ../textw/network_text.py:196
msgid "WEP Key:"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:204
+#: ../textw/network_text.py:209
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "ለ%s የመረብ ማስተካከያ"
-#: ../textw/network_text.py:241 ../textw/network_text.py:244
+#: ../textw/network_text.py:246 ../textw/network_text.py:249
msgid "point-to-point IP address"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:267 tmp/netpostconfig.glade.h:5
+#: ../textw/network_text.py:272 tmp/netpostconfig.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr "ሀይለኛ የሆነ የIP ማስተካከያ(BOOTP/DHCP) ተጠቀም"
-#: ../textw/network_text.py:270 ../textw/network_text.py:401
+#: ../textw/network_text.py:275 ../textw/network_text.py:406
#, fuzzy
msgid "Manual address configuration"
msgstr "የz/IPL አቀማመጥ"
-#: ../textw/network_text.py:290
+#: ../textw/network_text.py:295
#, fuzzy, python-format
msgid "IPv4 Configuration for %s"
msgstr "ለ%s የመረብ ማስተካከያ"
-#: ../textw/network_text.py:320 ../textw/network_text.py:332
-#: ../textw/network_text.py:335
+#: ../textw/network_text.py:325 ../textw/network_text.py:337
+#: ../textw/network_text.py:340
#, fuzzy
msgid "IPv4 address"
msgstr "የአይፒ አድራሻ፦"
-#: ../textw/network_text.py:324
+#: ../textw/network_text.py:329
#, fuzzy
msgid "IPv4 network mask"
msgstr "የ መረብ ጭምብል"
-#: ../textw/network_text.py:350 ../textw/network_text.py:353
-#: ../textw/network_text.py:356
+#: ../textw/network_text.py:355 ../textw/network_text.py:358
+#: ../textw/network_text.py:361
#, fuzzy
msgid "IPv4 prefix (network mask)"
msgstr "ኔትማስክ"
-#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:4
+#: ../textw/network_text.py:400 tmp/netpostconfig.glade.h:4
msgid "Automatic neighbor discovery"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:398 tmp/netpostconfig.glade.h:6
+#: ../textw/network_text.py:403 tmp/netpostconfig.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)"
msgstr "ሀይለኛ የሆነ የIP ማስተካከያ(BOOTP/DHCP) ተጠቀም"
-#: ../textw/network_text.py:425
+#: ../textw/network_text.py:430
#, fuzzy, python-format
msgid "IPv6 Configuration for %s"
msgstr "ለ%s የመረብ ማስተካከያ"
-#: ../textw/network_text.py:455 ../textw/network_text.py:466
-#: ../textw/network_text.py:469
+#: ../textw/network_text.py:460 ../textw/network_text.py:471
+#: ../textw/network_text.py:474
#, fuzzy
msgid "IPv6 address"
msgstr "የአይፒ አድራሻ፦"
-#: ../textw/network_text.py:459 ../textw/network_text.py:478
+#: ../textw/network_text.py:464 ../textw/network_text.py:483
#, fuzzy
msgid "IPv6 prefix"
msgstr "ተቀባይነት የለለው የIP ሐረግ"
-#: ../textw/network_text.py:504
+#: ../textw/network_text.py:509
#, fuzzy
msgid "Configure Network Interface"
msgstr "የታለሙት ድራይቮች በሚያፀዳበት ወቅት ስህተት ነበር። ቅጂው አልተሳካም።"
-#: ../textw/network_text.py:505
+#: ../textw/network_text.py:510
#, fuzzy, python-format
msgid "Would you like to configure the %s network interface in your system?"
msgstr "የአውታሩን ወሰኖች በዚህ አሠራር ላይ መጀመር ይፈልጋሉ?"
-#: ../textw/network_text.py:519 ../textw/network_text.py:521
+#: ../textw/network_text.py:524 ../textw/network_text.py:526
msgid "UNCONFIGURED"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:530
+#: ../textw/network_text.py:535
msgid ""
"The current configuration settings for each interface are listed next to the "
"device name. Unconfigured interfaces are shown as UNCONFIGURED. To "
@@ -4903,82 +4849,72 @@ msgid ""
"finished, press OK to continue."
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:620
+#: ../textw/network_text.py:567
#, fuzzy
msgid "Active on boot"
msgstr "በማስጀመሪያ ላይ አሰራ/አስጀምር"
-#: ../textw/network_text.py:622
+#: ../textw/network_text.py:569
#, fuzzy
msgid "Inactive on boot"
msgstr "በማስጀመሪያ ላይ አሰራ/አስጀምር"
-#: ../textw/network_text.py:625
+#: ../textw/network_text.py:572
msgid "DHCP"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:630
+#: ../textw/network_text.py:577
msgid "Auto IPv6"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:632
+#: ../textw/network_text.py:579
msgid "DHCPv6"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:638
-#, python-format
-msgid "%s, %s, %s"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/network_text.py:640 ../textw/network_text.py:642
-#, python-format
-msgid "%s, %s"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/network_text.py:665 ../loader2/net.c:1025
+#: ../textw/network_text.py:678 ../loader2/net.c:1059
msgid "Gateway:"
msgstr "መንገድ/ጎዳና፦"
-#: ../textw/network_text.py:674
+#: ../textw/network_text.py:687
msgid "Primary DNS:"
msgstr "አንደኛ DNS:-"
-#: ../textw/network_text.py:679
+#: ../textw/network_text.py:692
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "ሁለተኛ DNS:-"
-#: ../textw/network_text.py:686
+#: ../textw/network_text.py:699
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "ያልታወቁ የመረብ ይዞታዎች"
-#: ../textw/network_text.py:703 ../textw/network_text.py:706
+#: ../textw/network_text.py:716 ../textw/network_text.py:719
#, fuzzy
msgid "gateway"
msgstr "መንገድ"
-#: ../textw/network_text.py:713 ../textw/network_text.py:716
+#: ../textw/network_text.py:726 ../textw/network_text.py:729
#, fuzzy
msgid "primary DNS"
msgstr "አንደኛ DNS"
-#: ../textw/network_text.py:725
+#: ../textw/network_text.py:738
#, fuzzy
msgid "secondary DNS"
msgstr "ሁለተኛ DNS"
-#: ../textw/network_text.py:759
+#: ../textw/network_text.py:762
msgid "automatically via DHCP"
msgstr "አውቶማቲካሊ በDHCP ውስጥ"
-#: ../textw/network_text.py:762
+#: ../textw/network_text.py:765
msgid "manually"
msgstr "በእጅ የሚሰራ"
-#: ../textw/network_text.py:781
+#: ../textw/network_text.py:784
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "የሆስቱ ስም ማስተካከያ"
-#: ../textw/network_text.py:784
+#: ../textw/network_text.py:787
#, fuzzy
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
@@ -4990,316 +4926,316 @@ msgstr ""
"በDHCP ውስጥ ይምረጡ። አለበለዚያ እራስዎት ይምረጡ እና ለሲስተሙ የሆስት ስም ያስገቡ። ይህንን ካላደረጉ ሲስተምዎት "
"‹ሎካል ሆስት› ተብሎ ይታወቃል።"
-#: ../textw/network_text.py:810 ../textw/network_text.py:816
+#: ../textw/network_text.py:813 ../textw/network_text.py:819
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "ተቀባይነት የሌለው የሆስት ስም"
-#: ../textw/network_text.py:811
+#: ../textw/network_text.py:814
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr "የሆስት ስም ለይተው አልጠቀሱም።"
-#: ../textw/partition_text.py:43
+#: ../textw/partition_text.py:49
msgid "Must specify a value"
msgstr "ዋጋ መጠቀስ አለበት"
-#: ../textw/partition_text.py:46
+#: ../textw/partition_text.py:52
msgid "Requested value is not an integer"
msgstr "የተጠየቀው ዋጋ ቁጥር/አኃዝ አይደለም"
-#: ../textw/partition_text.py:48
+#: ../textw/partition_text.py:54
msgid "Requested value is too large"
msgstr "የተጠየቀው ዋጋ በጣም ረጅም ነው"
-#: ../textw/partition_text.py:115
+#: ../textw/partition_text.py:121
#, python-format
msgid "RAID Device %s"
msgstr "የRAID መሣሪያ %s"
-#: ../textw/partition_text.py:243
+#: ../textw/partition_text.py:249
#, python-format
msgid "Warning: %s"
msgstr "ማስተንቀቂያ፦ %s"
-#: ../textw/partition_text.py:244
+#: ../textw/partition_text.py:250
msgid "Modify Partition"
msgstr "መከፋፈያውን አሻሽል"
-#: ../textw/partition_text.py:244
+#: ../textw/partition_text.py:250
msgid "Add anyway"
msgstr "ለማንናውም ጨምር"
-#: ../textw/partition_text.py:282
+#: ../textw/partition_text.py:288
msgid "Mount Point:"
msgstr "የማከማቻ ነጥብ፦"
-#: ../textw/partition_text.py:334
+#: ../textw/partition_text.py:340
msgid "File System type:"
msgstr "የፋይል ሲስተም ዓይነት፦"
-#: ../textw/partition_text.py:368
+#: ../textw/partition_text.py:374
msgid "Allowable Drives:"
msgstr "የሚፈቀዱት ድራይቮች፦"
-#: ../textw/partition_text.py:424
+#: ../textw/partition_text.py:430
msgid "Fixed Size:"
msgstr "የተወሰነ መጠን፦"
-#: ../textw/partition_text.py:426
+#: ../textw/partition_text.py:432
msgid "Fill maximum size of (MB):"
msgstr "ከፍተኛው የ(ሜጋባይት) መጠን ሙላ፦"
-#: ../textw/partition_text.py:430
+#: ../textw/partition_text.py:436
msgid "Fill all available space:"
msgstr "ሁሉንም የሚገኘውን ቦታ ሙላ፦"
-#: ../textw/partition_text.py:453
+#: ../textw/partition_text.py:459
msgid "Start Cylinder:"
msgstr "ሲሊንደር ጀምር፦"
-#: ../textw/partition_text.py:466
+#: ../textw/partition_text.py:472
msgid "End Cylinder:"
msgstr "ሲሊንደር ጨርስ፦"
-#: ../textw/partition_text.py:489
+#: ../textw/partition_text.py:495
msgid "Volume Group:"
msgstr "የድምጽ ቡድን ስም፦"
-#: ../textw/partition_text.py:511
+#: ../textw/partition_text.py:517
msgid "RAID Level:"
msgstr "የRAID ደረጃ፦"
-#: ../textw/partition_text.py:529
+#: ../textw/partition_text.py:535
msgid "RAID Members:"
msgstr "የRAID አባሎች፦"
-#: ../textw/partition_text.py:548
+#: ../textw/partition_text.py:554
msgid "Number of spares?"
msgstr "የቦታዎቹ ቁጥር?"
-#: ../textw/partition_text.py:562
+#: ../textw/partition_text.py:568
msgid "File System Type:"
msgstr "የሲስተሙን ዓይነት ሙላ፦"
-#: ../textw/partition_text.py:575
+#: ../textw/partition_text.py:581
msgid "File System Label:"
msgstr "የፋይል ሲስተም መለያ፦"
-#: ../textw/partition_text.py:586
+#: ../textw/partition_text.py:592
msgid "File System Option:"
msgstr "የፋይል ሲስተም ምርጫ፦"
-#: ../textw/partition_text.py:589 ../textw/partition_text.py:827
-#: ../textw/partition_text.py:1064 ../textw/partition_text.py:1236
+#: ../textw/partition_text.py:595 ../textw/partition_text.py:802
+#: ../textw/partition_text.py:1027 ../textw/partition_text.py:1197
#, python-format
msgid "Format as %s"
msgstr "እንደ%s ፎርማት አድርግ"
-#: ../textw/partition_text.py:591 ../textw/partition_text.py:829
-#: ../textw/partition_text.py:1066 ../textw/partition_text.py:1238
+#: ../textw/partition_text.py:597 ../textw/partition_text.py:804
+#: ../textw/partition_text.py:1029 ../textw/partition_text.py:1199
#, python-format
msgid "Migrate to %s"
msgstr "ወደ %s አጓጉዝ"
-#: ../textw/partition_text.py:593 ../textw/partition_text.py:831
-#: ../textw/partition_text.py:1068 ../textw/partition_text.py:1240
+#: ../textw/partition_text.py:599 ../textw/partition_text.py:806
+#: ../textw/partition_text.py:1031 ../textw/partition_text.py:1201
msgid "Leave unchanged"
msgstr "ሳይለወጥ ተወው"
-#: ../textw/partition_text.py:609 ../textw/partition_text.py:804
-#: ../textw/partition_text.py:1044 ../textw/partition_text.py:1216
+#: ../textw/partition_text.py:612 ../textw/partition_text.py:782
+#: ../textw/partition_text.py:1007 ../textw/partition_text.py:1177
msgid "File System Options"
msgstr "የፋይል አሠራር ምርጫዎች"
-#: ../textw/partition_text.py:612
+#: ../textw/partition_text.py:615
msgid ""
"Please choose how you would like to prepare the file system on this "
"partition."
msgstr "በዚህ ፓርቲሽን ላይ እንዴት የፋይሉን ሲስተም ማዘጋጀት እንደሚፈልጉ እባክዎን ምረጡ።"
-#: ../textw/partition_text.py:620
-msgid "Check for bad blocks"
-msgstr "መጥፎ እክሎችን ይቆጣጠሩ"
-
-#: ../textw/partition_text.py:624
+#: ../textw/partition_text.py:622
msgid "Leave unchanged (preserve data)"
msgstr "ሳይለወጥ ተወው (ዳታውን ጠብቅ)"
-#: ../textw/partition_text.py:633
+#: ../textw/partition_text.py:631
msgid "Format as:"
msgstr "እንደ... ፎርማት አድርግ፦"
-#: ../textw/partition_text.py:653
+#: ../textw/partition_text.py:651
msgid "Migrate to:"
msgstr "ወደ... አሸጋግር፦"
-#: ../textw/partition_text.py:765
+#: ../textw/partition_text.py:752
msgid "Force to be a primary partition"
msgstr "የመጀመሪያ መከፋፈያ ለመሆን መገደድ"
-#: ../textw/partition_text.py:782
+#: ../textw/partition_text.py:761
msgid "Not Supported"
msgstr "አልተደገፈም"
-#: ../textw/partition_text.py:783
+#: ../textw/partition_text.py:762
#, fuzzy
msgid "You can only edit LVM Volume Groups in the graphical installer."
msgstr "የLVM ቮሊዩም ቡድኖች ሊታረሙ የሚችሉት በግራፊካል ማስገቢያ ብቻ ነው።"
-#: ../textw/partition_text.py:859 ../textw/partition_text.py:912
+#: ../textw/partition_text.py:829 ../textw/partition_text.py:877
msgid "Invalid Entry for Partition Size"
msgstr "የመከፋፈያ መጠን የገባ ተቀባይነት የሌለው"
-#: ../textw/partition_text.py:871
+#: ../textw/partition_text.py:841
msgid "Invalid Entry for Maximum Size"
msgstr "ለከፍተኛ መጠን የገባ ተቀባይነት የሌለው"
-#: ../textw/partition_text.py:890
+#: ../textw/partition_text.py:860
msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder"
msgstr "የሲሊንደር ማስጀመሪያ ተቀባይነት የሌለው"
-#: ../textw/partition_text.py:904
+#: ../textw/partition_text.py:869
msgid "Invalid Entry for End Cylinder"
msgstr "ለሲሊንደር መጨረሻ ተቀባይነት የሌለው"
-#: ../textw/partition_text.py:1017
+#: ../textw/partition_text.py:980
msgid "No RAID partitions"
msgstr "የRAID መከፋፈያዎች የሉም"
-#: ../textw/partition_text.py:1018
+#: ../textw/partition_text.py:981
msgid "At least two software RAID partitions are needed."
msgstr "በትንሹ ሁለት የሶፍትዌር RAID መከፋፈያዎች ያስፈልጋሉ"
-#: ../textw/partition_text.py:1030 ../textw/partition_text.py:1203
+#: ../textw/partition_text.py:993 ../textw/partition_text.py:1164
msgid "Format partition?"
msgstr "መከፋፈያዎቹን ፎርማት ይደረጉ?"
-#: ../textw/partition_text.py:1092
+#: ../textw/partition_text.py:1055
msgid "Invalid Entry for RAID Spares"
msgstr "ለRAID መጠባበቂያ ተቀባይነት ሳይኖረው የገባ"
-#: ../textw/partition_text.py:1107
+#: ../textw/partition_text.py:1070
msgid "Too many spares"
msgstr "በጣም ብዙ መጠባበቂያዎች"
-#: ../textw/partition_text.py:1108
+#: ../textw/partition_text.py:1071
#, fuzzy
msgid "You may not use any spares with a RAID0 array."
msgstr "ከፍተኛው የመጠባበቂያዎች ቁጥር ከራዲዮ ስብስብ ጋር 0 ነው።"
-#: ../textw/partition_text.py:1189
+#: ../textw/partition_text.py:1150
msgid "No Volume Groups"
msgstr "የድምጽ ቡድኖች የሉም"
-#: ../textw/partition_text.py:1190
+#: ../textw/partition_text.py:1151
#, fuzzy
msgid "No volume groups exist in which to create a logical volume"
msgstr "ተገቢ የሆነ ድምጽ ለመፍጠር የሚሆን ምንም የድምጽ ቡድኖች የሉም።"
-#: ../textw/partition_text.py:1314
+#: ../textw/partition_text.py:1275
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical "
"volume size (%10.2f MB). "
msgstr "አሁን የተጠየቀው መጠን (%10.2f ሜጋባይት) ከከፍተኛው የድምፅ መጠን (%10.2f ሜጋባይት) ትልቅ ነው።"
-#: ../textw/partition_text.py:1333
+#: ../textw/partition_text.py:1294
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in "
"the volume group (%10.2f MB)."
msgstr "አሁን የተጠየቀው መጠን (%10.2f ሜጋባይት) በመጠኑ ቡድን ውስጥ ከሚገኘው መጠን ትልቅ ነው።"
-#: ../textw/partition_text.py:1387
+#: ../textw/partition_text.py:1347
msgid "New Partition or Logical Volume?"
msgstr "አዲስ መከፋፈያ ወይንም ተገቢ የሆነ ድምጽ?"
-#: ../textw/partition_text.py:1388
+#: ../textw/partition_text.py:1348
msgid "Would you like to create a new partition or a new logical volume?"
msgstr "አዲስ መከፋፈያ መፍጠር ይፈልጋሉ ወይንስ አዲስ ተገበ የሆነ ድምጽ?"
-#: ../textw/partition_text.py:1390
+#: ../textw/partition_text.py:1350
msgid "partition"
msgstr "መከፋፈያ"
-#: ../textw/partition_text.py:1390
+#: ../textw/partition_text.py:1350
msgid "logical volume"
msgstr "ተገቢ የሆነ ድምጽ"
-#: ../textw/partition_text.py:1466
+#: ../textw/partition_text.py:1422
+msgid "Size"
+msgstr "መጠን"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1426
msgid "New"
msgstr "አዲስ"
-#: ../textw/partition_text.py:1468
+#: ../textw/partition_text.py:1428
msgid "Delete"
msgstr "አጥፋ"
-#: ../textw/partition_text.py:1469
+#: ../textw/partition_text.py:1429
msgid "RAID"
msgstr "ሬይድ (RAID)"
-#: ../textw/partition_text.py:1472
+#: ../textw/partition_text.py:1432
msgid ""
" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
msgstr ""
" F1-እርዳታ F2-አዲስ F3-አርም F4-ሰርዝ F5-እንደነበረ አድርግ F12-"
"እሺ "
-#: ../textw/partition_text.py:1504
+#: ../textw/partition_text.py:1464
msgid "No Root Partition"
msgstr "መነሻው መከፋፈያ የለም"
-#: ../textw/partition_text.py:1505
+#: ../textw/partition_text.py:1465
#, fuzzy
msgid "Installation requires a / partition."
msgstr "የተጠየቀውን መከፋፈያዎች ማደላደል አልተቻለም፦ %s"
-#: ../textw/partition_text.py:1547
+#: ../textw/partition_text.py:1507
#, fuzzy
msgid "Partitioning Type"
msgstr "የመከፋፈያው ዓይነት"
-#: ../textw/partition_text.py:1549
+#: ../textw/partition_text.py:1509
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
"is reasonable for most users. You can either choose to use this or create "
"your own."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1573
+#: ../textw/partition_text.py:1533
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "ለዚህ የማስገባት ሥራ የትኛውን ድራይቭ(ቮች) ነው መተቀም የሚፈልጉት?"
-#: ../textw/partition_text.py:1588
+#: ../textw/partition_text.py:1548
#, fuzzy
msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
msgstr "<ቦታ>,<+>,<-> ምርጫዎች | <F2> የቡድን ዝርዝሮች | <F12> የሚቀጥለው መመልከቻ"
-#: ../textw/partition_text.py:1657
+#: ../textw/partition_text.py:1615
#, fuzzy
msgid "Review Partition Layout"
msgstr "የተፈጠሩትን መከፋፈያዎች እንደገና ይመልከቱአቸው (እና አስፈላጊ ከሆነ ያሻሽሉዋቸው) (_v)"
-#: ../textw/partition_text.py:1658
+#: ../textw/partition_text.py:1616
#, fuzzy
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr "የተፈጠሩትን መከፋፈያዎች እንደገና ይመልከቱአቸው (እና አስፈላጊ ከሆነ ያሻሽሉዋቸው) (_v)"
-#: ../textw/partition_text.py:1679 tmp/adddrive.glade.h:3
+#: ../textw/partition_text.py:1637 tmp/adddrive.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Advanced Storage Options"
msgstr "ተጨማሪ የመጠን ምርጫዎች"
-#: ../textw/partition_text.py:1680 tmp/adddrive.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1638 tmp/adddrive.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
msgstr "በዚህ መከፋፈያ ላይ እንዴት ነው የፋይሉን አሠራር ማዘጋጀት የሚፈልጉት?"
-#: ../textw/partition_text.py:1703
+#: ../textw/partition_text.py:1661
#, fuzzy
msgid "Add FCP Device"
msgstr "የFCP መሥሪያ ጨምር"
-#: ../textw/partition_text.py:1704 tmp/zfcp-config.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1662 tmp/zfcp-config.glade.h:5
#, fuzzy
msgid ""
"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
@@ -5310,45 +5246,45 @@ msgstr ""
"ለእያንዳንዱ መሥሪያ 5 መለያ ባሕሪ ማቅረብ ያስፈልግዎታል፦ ባለ 16 ቢት መሥሪያ ቁጥር፣ ባለ 16 ቢት SCSI መለያ፣ "
"ባለ 64ቢት አለም አቀፍ ወደብ ስም (WWPN)፣ ባለ 16 ቢት SCSI LUN እና ባለ 64 ቢት FCP LUN።"
-#: ../textw/partition_text.py:1727 tmp/iscsi-config.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1685 tmp/iscsi-config.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Configure iSCSI Parameters"
msgstr "የቻንዴቭ ፓራመትሮች"
-#: ../textw/partition_text.py:1728 tmp/iscsi-config.glade.h:6
+#: ../textw/partition_text.py:1686 tmp/iscsi-config.glade.h:6
msgid ""
"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1729
+#: ../textw/partition_text.py:1687
#, fuzzy
msgid "Target IP Address"
msgstr "የአይፒ አድራሻ፦"
-#: ../textw/partition_text.py:1730
+#: ../textw/partition_text.py:1688
#, fuzzy
msgid "iSCSI Initiator Name"
msgstr "ተገቢ ያልሆነ የድምጽ ቡድን ስም"
-#: ../textw/partmethod_text.py:26
+#: ../textw/partmethod_text.py:32
msgid "Autopartition"
msgstr "አውቶ መከፋፈያ"
-#: ../textw/partmethod_text.py:27
+#: ../textw/partmethod_text.py:33
msgid "Disk Druid"
msgstr "የመረጃ ማከማቻ ድሩይድ"
-#: ../textw/progress_text.py:51
+#: ../textw/progress_text.py:59
msgid "Package Installation"
msgstr "የጥቅል ማስገባት ሥራ"
-#: ../textw/task_text.py:42
+#: ../textw/task_text.py:51
#, fuzzy
msgid "Package selection"
msgstr "የቡድን ጥቅል ምርጫ"
-#: ../textw/task_text.py:48 tmp/tasksel.glade.h:4
+#: ../textw/task_text.py:57 tmp/tasksel.glade.h:4
#, no-c-format, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
@@ -5356,65 +5292,65 @@ msgid ""
"support?"
msgstr ""
-#: ../textw/task_text.py:63
+#: ../textw/task_text.py:72
msgid "Customize software selection"
msgstr "የሶፍትዌሩን ምርጫ አስተካክል"
-#: ../textw/timezone_text.py:68
+#: ../textw/timezone_text.py:74
#, fuzzy
msgid "In which time zone are you located?"
msgstr "በየትኛው የሰዓት ክልል ውስጥነው የሚገኙት?"
-#: ../textw/timezone_text.py:86
+#: ../textw/timezone_text.py:92
msgid "System clock uses UTC"
msgstr "የሲስተሙ ሰዓት UTCን ይጠቀማል"
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:88
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:97
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:112
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:121
msgid "Update boot loader configuration"
msgstr "የማስጀመሪያ መጫኛ ማስተካከያውን አሻሽል"
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:100
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:124
msgid "Skip boot loader updating"
msgstr "የማስጀመሪያውን መጫኛ ማሻሻያ ዝለል"
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:102
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:126
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "አዲስ የማስጀመሪያ መጫኛ ማስተካከያ ፍጠር"
-#: ../textw/upgrade_text.py:107
+#: ../textw/upgrade_text.py:113
msgid "Free Space"
msgstr "ነፃ ቦታ"
-#: ../textw/upgrade_text.py:122
+#: ../textw/upgrade_text.py:128
msgid "RAM detected (MB):"
msgstr "ራም ተመርምሮ ተገኝቷል (ሜጋባይት)፦"
-#: ../textw/upgrade_text.py:125
+#: ../textw/upgrade_text.py:131
msgid "Suggested size (MB):"
msgstr "የሚመከረው መጠን (ሜጋባይት)፦"
-#: ../textw/upgrade_text.py:128
+#: ../textw/upgrade_text.py:134
msgid "Swap file size (MB):"
msgstr "የስዋፕ ፋይል መጠን (ሜጋባይት)፦"
-#: ../textw/upgrade_text.py:136
+#: ../textw/upgrade_text.py:142
msgid "Add Swap"
msgstr "ስዋፕ ጨምር"
-#: ../textw/upgrade_text.py:161
+#: ../textw/upgrade_text.py:167
msgid "The value you entered is not a valid number."
msgstr "የጨመሩት ዋጋ ተቀባይነት ያለው ቁጥር አይደለም።"
-#: ../textw/upgrade_text.py:194
+#: ../textw/upgrade_text.py:200
msgid "Reinstall System"
msgstr "ሲስተሙን እንደገና አስገባ"
-#: ../textw/upgrade_text.py:203
+#: ../textw/upgrade_text.py:214
msgid "System to Upgrade"
msgstr "የሚሻሻል ሲስተም"
-#: ../textw/upgrade_text.py:204
+#: ../textw/upgrade_text.py:215
#, fuzzy
msgid ""
"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n"
@@ -5429,21 +5365,25 @@ msgstr ""
msgid "Root Password"
msgstr "የዋናው/መነሻው የሚስጢር ቃል"
-#: ../textw/userauth_text.py:29
+#: ../textw/userauth_text.py:30
#, fuzzy
msgid ""
"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do "
-"not make a typing mistake. Remember that the root password is a critical "
-"part of system security!"
+"not make a typing mistake. "
msgstr ""
"ዋናውን የሚስጢር ቃል ይምረጡ። በሚተይቡበት ጊዜ ስሕተት እንዳይፈጥሩ ለመንጠንቀቅን ለማወቅ ሁለት ጊዜ መተየብ አለብዎት። "
"ዋናው የሚስጢር ቃል ዋናው የሲስተም መቆጣጠሪያው ክፍል መሆኑን ያስታውሱ!"
-#: ../textw/userauth_text.py:60
+#: ../textw/userauth_text.py:64
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "ዋናው የሚስጢር ቃል በትንሹ 6 አኃዞችን የያዘ መሆን አለበት።"
-#: ../textw/welcome_text.py:23
+#: ../textw/welcome_text.py:27
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: ../textw/welcome_text.py:28
#, python-format
msgid ""
"Welcome to %s!\n"
@@ -5452,7 +5392,7 @@ msgstr ""
"ወደ %s እንኳን ደህና መጡ!\n"
"\n"
-#: ../textw/zipl_text.py:26
+#: ../textw/zipl_text.py:32
#, fuzzy
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
@@ -5462,20 +5402,20 @@ msgstr ""
"የማስገባቱ ሥራ ከተጠናቀቀ በኋላ የz/IPL ማስጀመሪያው መጫኛ ሲስተምዎት ላይ ይገባል። ማሽንዎት ወይንም አቀማመጥዎት "
"ሊጠይቅ እንደሚችለው ተጨማሪ kernel/ከርኔል እና chandev/ቻንድቭ ፓራሜትሮች አሁን ማስገባት ይችላሉ።"
-#: ../textw/zipl_text.py:58
+#: ../textw/zipl_text.py:64
msgid "z/IPL Configuration"
msgstr "የz/IPL አቀማመጥ"
-#: ../textw/zipl_text.py:66 ../textw/zipl_text.py:70
+#: ../textw/zipl_text.py:72 ../textw/zipl_text.py:76
msgid "Chandev line "
msgstr "የChandev መሥመር "
-#: ../installclasses/fedora.py:15
+#: ../installclasses/fedora.py:34
#, fuzzy
msgid "_Fedora"
msgstr "ፎርማት (_F)"
-#: ../installclasses/fedora.py:16 ../installclasses/rhel.py:22
+#: ../installclasses/fedora.py:35 ../installclasses/rhel.py:42
#, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
@@ -5483,58 +5423,58 @@ msgid ""
"include support for?"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:25
+#: ../installclasses/fedora.py:44
msgid "Office and Productivity"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:26 ../installclasses/rhel.py:35
-#: ../installclasses/rhel.py:40
+#: ../installclasses/fedora.py:45 ../installclasses/rhel.py:55
+#: ../installclasses/rhel.py:60
msgid "Software Development"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:27 ../installclasses/rhel.py:39
+#: ../installclasses/fedora.py:46 ../installclasses/rhel.py:59
#, fuzzy
msgid "Web server"
msgstr "የዌብ ሰርበር"
-#: ../installclasses/rhel.py:21
+#: ../installclasses/rhel.py:41
#, fuzzy
msgid "Red Hat Enterprise Linux"
msgstr "ሬድ ሀት ድርጅት ሊኑክስ ደብሊውኤስ"
-#: ../installclasses/rhel.py:32
+#: ../installclasses/rhel.py:52
msgid "Office"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel.py:33
+#: ../installclasses/rhel.py:53
msgid "Multimedia"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel.py:44
+#: ../installclasses/rhel.py:64
#, fuzzy
msgid "Virtualization"
msgstr "እንኳን ደስ ያልዎት"
-#: ../installclasses/rhel.py:45
+#: ../installclasses/rhel.py:65
msgid "Clustering"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel.py:46
+#: ../installclasses/rhel.py:66
msgid "Storage Clustering"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel.py:50
+#: ../installclasses/rhel.py:70
#, fuzzy
msgid "Installation Number"
msgstr "የማስገባት ሥራ ዓይነት"
-#: ../installclasses/rhel.py:51
+#: ../installclasses/rhel.py:71
msgid ""
"To install the full set of supported packages included in your subscription, "
"please enter your Installation Number"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel.py:54
+#: ../installclasses/rhel.py:74
msgid ""
"If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www."
"redhat.com/apps/support/in.html.\n"
@@ -5548,23 +5488,23 @@ msgid ""
"in your subscription."
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:113
-#: ../loader2/mediacheck.c:346
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:117
+#: ../loader2/mediacheck.c:76
msgid "Media Check"
msgstr "ማሰራጫ መቆጣጠር"
-#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:95
-#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/method.c:422
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:99
+#: ../loader2/cdinstall.c:117 ../loader2/cdinstall.c:125
+#: ../loader2/method.c:424
msgid "Test"
msgstr "ሙከራ"
-#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:96
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:100
#, fuzzy
msgid "Eject Disc"
msgstr "ሲዲ አውጣ (_E)"
-#: ../loader2/cdinstall.c:93
+#: ../loader2/cdinstall.c:97
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject "
@@ -5572,7 +5512,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"ድራይቭ ውስጥ ያለውን ሲዲ ለመሞከር «%s»ን ምረጥ ወይንም ሲዲውን ለማውጣት «%s»ን ይምረጡና ለሙከራ ሌላ ሲዲ ይክተቱ።"
-#: ../loader2/cdinstall.c:114
+#: ../loader2/cdinstall.c:118
#, c-format
msgid ""
"If you would like to test additional media, insert the next disc and press "
@@ -5582,7 +5522,7 @@ msgid ""
"to retest each disc prior to using it again."
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:137
+#: ../loader2/cdinstall.c:142
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc "
@@ -5591,12 +5531,12 @@ msgstr ""
"በየትኛውም የሲዲሮም ድራይቮችዎት ውስጥ የ%s ሲዲ አልተገኘም። እንደገና ለመሞከር እባክዎትን የ%sን ሲዲ ይክተቱና %sን "
"ይጫኑ።"
-#: ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:196
#, fuzzy
msgid "Disc Found"
msgstr "ሲዲ ተገኝቷል"
-#: ../loader2/cdinstall.c:259
+#: ../loader2/cdinstall.c:197
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"To begin testing the media before installation press %s.\n"
@@ -5607,7 +5547,7 @@ msgstr ""
"\n"
"የማሰራጫ ሙከራውን ለመዝለል እና የማስገባቱን ሥራ ለመጀመር %sን ይምረጡ።"
-#: ../loader2/cdinstall.c:379
+#: ../loader2/cdinstall.c:323
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"No %s disc was found which matches your boot media. Please insert the %s "
@@ -5616,7 +5556,7 @@ msgstr ""
"ከማስጀመሪያዎት ማሰራጫ ጋር የሚመሳሰል ምንም የ%s ሲዲ አልተገኘም። እባክዎን የ%sን ሲዲ ይክተቱና እንደገና ለመሞከር %"
"sን ይጫኑ።"
-#: ../loader2/cdinstall.c:384
+#: ../loader2/cdinstall.c:328
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s "
@@ -5625,88 +5565,88 @@ msgstr ""
"በየትኛውም የሲዲሮም ድራይቮችዎት ውስጥ የ%s ሲዲ አልተገኘም። እንደገና ለመሞከር እባክዎትን የ%sን ሲዲ ይክተቱና %sን "
"ይጫኑ።"
-#: ../loader2/cdinstall.c:391
+#: ../loader2/cdinstall.c:334
#, fuzzy
msgid "Disc Not Found"
msgstr "ሲዲ አልተገኘም"
-#: ../loader2/cdinstall.c:464
+#: ../loader2/cdinstall.c:402
msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
msgstr "የkickstart ፋይል በሲዲሮም ላይ አልተገኘም።"
-#: ../loader2/copy.c:45 ../loader2/method.c:158 ../loader2/method.c:376
+#: ../loader2/copy.c:51 ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:378
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "የ%sን ማውጫ ለማንበብ ውድቅ ሆኗል፦ %s"
-#: ../loader2/driverdisk.c:134 ../loader2/firewire.c:55
+#: ../loader2/driverdisk.c:138
msgid "Loading"
msgstr "በመጫን ላይ"
-#: ../loader2/driverdisk.c:134
+#: ../loader2/driverdisk.c:138
msgid "Reading driver disk..."
msgstr "የድራይቨሩን መርጃ ማከማቻ በማንበብ ላይ..."
-#: ../loader2/driverdisk.c:276 ../loader2/driverdisk.c:308
+#: ../loader2/driverdisk.c:230 ../loader2/driverdisk.c:262
msgid "Driver Disk Source"
msgstr "የድራይቭ መርጃ ማከማቻ ምንጭ"
-#: ../loader2/driverdisk.c:277
+#: ../loader2/driverdisk.c:231
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
"Which would you like to use?"
msgstr "ለድራይቨሩ መርጃ ማከማቻ ሊያገለግሉ የሚችሉ በርከት ያሉ መሥሪያዎች አልዎት። የትኛውን ነው መጠቀም የሚፈልጉት?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:309
+#: ../loader2/driverdisk.c:263
msgid ""
"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
"disk image. Which would you like to use?"
msgstr ""
"የድራይቨሩን መርጃ ማከማቻ ገጽታ የያዙ በርከት ያሉ መከፋፈያዎች እዚህ መሣሪያ ላይ አሉ። የትኛውን መጠቀም ይፈልጋሉ?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:347
+#: ../loader2/driverdisk.c:300
msgid "Failed to mount partition."
msgstr "መከፋፈያዎችን የማሳደጉ ሥራ ውድቅ ሆኗል"
-#: ../loader2/driverdisk.c:355
+#: ../loader2/driverdisk.c:308
msgid "Select driver disk image"
msgstr "የድራይቨር መረጃ ማከማቻ ገጽታ ምረጥ"
-#: ../loader2/driverdisk.c:356
+#: ../loader2/driverdisk.c:309
msgid "Select the file which is your driver disk image."
msgstr "የድራይቨሩ መረጃ ማከማቻ ገጽታ የሆነውን ፋይል ይምረጡ።"
-#: ../loader2/driverdisk.c:385
+#: ../loader2/driverdisk.c:338
msgid "Failed to load driver disk from file."
msgstr "የድራይቨሩን መረጃ ማከማቻ ከፋይሉ ላይ ለመጫን አልተቻለም።"
-#: ../loader2/driverdisk.c:396
+#: ../loader2/driverdisk.c:349
#, c-format
msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr "የድራይቨሩን መረጃ ማከማቻ በ/dev/%s ውስጥ ይክተቱና ለመቀጠል «እሺ»ን ይጫኑ።"
-#: ../loader2/driverdisk.c:398
+#: ../loader2/driverdisk.c:351
msgid "Insert Driver Disk"
msgstr "የድራይቨሩን መረጃ ማከማቻ ይክተቱ"
-#: ../loader2/driverdisk.c:413
+#: ../loader2/driverdisk.c:366
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr "የድራይቨሩን መረጃ ማከማቻ ለማሳደግ አልተቻለም።"
-#: ../loader2/driverdisk.c:423
+#: ../loader2/driverdisk.c:376
#, c-format
msgid "Driver disk is invalid for this release of %s."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:486
+#: ../loader2/driverdisk.c:439
msgid "Manually choose"
msgstr "እራስዎት ይምረጡ"
-#: ../loader2/driverdisk.c:487
+#: ../loader2/driverdisk.c:440
msgid "Load another disk"
msgstr "ሌላ የመረጃ ማከማቻ ጫኑ"
-#: ../loader2/driverdisk.c:488
+#: ../loader2/driverdisk.c:441
msgid ""
"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
@@ -5715,45 +5655,45 @@ msgstr ""
"በዚህ የድራይቨር መረጃ ማከማቻ ላይ ምንም ተገቢ የሆነ መሥሪያዎች አልተገኙም። እራስዎት ድራይቩን መምረጥ፣ ምንም ቢሆን "
"መቀጠል ወይንም ሌላ የድራይቨር መረጃ ማከማቻ መጫን ይፈልጋሉ?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:526
+#: ../loader2/driverdisk.c:479
msgid "Driver disk"
msgstr "የድራይቨር መረጃ ማከማቻ"
-#: ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/driverdisk.c:480
msgid "Do you have a driver disk?"
msgstr "የድራይቨር መረጃ ማከማቻ አልዎት?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:536
+#: ../loader2/driverdisk.c:489
msgid "More Driver Disks?"
msgstr "ተጨማሪ የድራይቨር መረጃ ማከማቻዎች?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:537
+#: ../loader2/driverdisk.c:490
msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "ተጨማሪ የድራይቨር ማከማቻዎችን መጫን ይፈልጋሉ?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:583 ../loader2/driverdisk.c:620
-#: ../loader2/hdinstall.c:404 ../loader2/kickstart.c:127
-#: ../loader2/kickstart.c:137 ../loader2/kickstart.c:180
-#: ../loader2/kickstart.c:523 ../loader2/modules.c:1036
-#: ../loader2/modules.c:1049 ../loader2/net.c:1597 ../loader2/net.c:1620
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/urlinstall.c:464
-#: ../loader2/urlinstall.c:473 ../loader2/urlinstall.c:484
+#: ../loader2/driverdisk.c:535 ../loader2/driverdisk.c:572
+#: ../loader2/hdinstall.c:426 ../loader2/kickstart.c:132
+#: ../loader2/kickstart.c:142 ../loader2/kickstart.c:185
+#: ../loader2/kickstart.c:529 ../loader2/modules.c:336
+#: ../loader2/modules.c:348 ../loader2/net.c:1653 ../loader2/net.c:1676
+#: ../loader2/nfsinstall.c:302 ../loader2/urlinstall.c:426
+#: ../loader2/urlinstall.c:435 ../loader2/urlinstall.c:444
msgid "Kickstart Error"
msgstr "የኪክስታርት ስሕተት"
-#: ../loader2/driverdisk.c:584
+#: ../loader2/driverdisk.c:536
#, c-format
msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
msgstr "ያልታወቀ የድራይቨር መረጃ ማከማቻ ኪክስታርት ምንጭ፦ %s"
-#: ../loader2/driverdisk.c:621
+#: ../loader2/driverdisk.c:573
#, c-format
msgid ""
"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
"command: %s:%s"
msgstr "የሚከተለው ተቀባይነት የሌለው ክርክር የተገለፀው ለኪክስታርት ድራይቨር መረጃ ማከማቻ ትእዛዝ ነበር፦ %s:%s"
-#: ../loader2/driverselect.c:60
+#: ../loader2/driverselect.c:65
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
@@ -5764,25 +5704,25 @@ msgstr ""
"መለያ ባህሪ ካላወቁት «እሺ» የሚለውን ቁልፍ በመጫን ይህንን መመልከቻ ይዝለሉት። በጊዜው የሚገኙትን የምርጫዎች ዝርዝር "
"የF1ንን ቁልፍ በመጫን ሊገኝ ይችላል።"
-#: ../loader2/driverselect.c:80
+#: ../loader2/driverselect.c:85
msgid "Enter Module Parameters"
msgstr "የሞድዩል ክፍል አስገባ"
-#: ../loader2/driverselect.c:179
+#: ../loader2/driverselect.c:172
msgid "No drivers found"
msgstr "ምንም ድራይቨሮች አልተገኙም"
-#: ../loader2/driverselect.c:179
+#: ../loader2/driverselect.c:172
msgid "Load driver disk"
msgstr "የድራይቨሩ መረጃ ማከማቻ ጫን"
-#: ../loader2/driverselect.c:180
+#: ../loader2/driverselect.c:173
msgid ""
"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
"disk?"
msgstr "ምንም ድራይቨር በእጅ የገቡ አልተገኙም። የድራይቨር መረጃ ማከማቻ መጠቀም ይፈልጋሉ?"
-#: ../loader2/driverselect.c:198
+#: ../loader2/driverselect.c:191
msgid ""
"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
"appear and you have a driver disk, press F2."
@@ -5790,41 +5730,46 @@ msgstr ""
"እባክዎትን መጫን የሚፈልጉትን ከስር ያለውን ድራይቨር ይምረጡ። ካልተከሰተ እና የድራይቨር መረጃ ማከማቻ ካልዎት F2ን "
"ይጫኑ።"
-#: ../loader2/driverselect.c:206
+#: ../loader2/driverselect.c:200
msgid "Specify optional module arguments"
msgstr "አማራጭ የክፍል ክርክሮችን ግለጽ"
-#: ../loader2/driverselect.c:226
+#: ../loader2/driverselect.c:225
msgid "Select Device Driver to Load"
msgstr "የመሥሪያ ድራይቨር ለመጫን ምረጥ"
-#: ../loader2/firewire.c:55 ../loader2/windows.c:57
-#, c-format
-msgid "Loading %s driver..."
-msgstr "የ%sን ድራይቨር በመጫን ላይ..."
+#: ../loader2/hdinstall.c:76 ../loader2/nfsinstall.c:167
+#: ../loader2/nfsinstall.c:218 ../loader2/urlinstall.c:262
+msgid "Media Detected"
+msgstr "የመገናኛ ዘዴዎች ተገኝተዋል"
-#: ../loader2/hdinstall.c:102 ../loader2/nfsinstall.c:198
-#: ../loader2/urlinstall.c:151
+#: ../loader2/hdinstall.c:77 ../loader2/nfsinstall.c:168
+#: ../loader2/nfsinstall.c:219 ../loader2/urlinstall.c:263
+msgid "Local installation media detected..."
+msgstr "የአንድ ቦታ የመገናኛ ዘዴዎች የማስገባት ሥራ ተገኝቷል..."
+
+#: ../loader2/hdinstall.c:129 ../loader2/nfsinstall.c:249
+#: ../loader2/urlinstall.c:163
#, c-format
msgid ""
"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
"media."
msgstr "በእዛ ማውጫ ውስጥ ያለው የ%s ማስገቢያ ዛፍ ከማስጀመሪያ ማሰራጫዎት ጋር አብሮ የሚሄድ አይመስልም።"
-#: ../loader2/hdinstall.c:158
+#: ../loader2/hdinstall.c:187
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
msgstr ""
"የገባውን ከISO ገጽታዎች ላይ በሚያነብበት ጊዜ ስሕተት ተከስቷል። እባክዎትን የISO ገጽታ ያጣሩና እንደገና ይሞክሩ።"
-#: ../loader2/hdinstall.c:266
+#: ../loader2/hdinstall.c:291
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
msgstr "በሲስተምዎት ላይ ምንም ሀርድ ድራይቭ ያለዎት አይመስልም። ተጨማሪ መሥሪያዎችን ማስተካከል ይፈልጋሉ?"
-#: ../loader2/hdinstall.c:280
+#: ../loader2/hdinstall.c:305
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -5834,178 +5779,194 @@ msgstr ""
"ምን ዓይነት መከፋፈያና ማውጫ ነው በእዛ መከፋፈያ ላይ ያለውን የሲዲውን (iso9660) ገጽታ ለ%s የያዘው? እዚህ "
"ከተዘረዘሩት የመረጃ ማከማቻ ድራይቭዎትን ካላዩት ተጨማሪ መሥሪያዎችን ለማስተካከል F2ን ይጫኑ"
-#: ../loader2/hdinstall.c:303
+#: ../loader2/hdinstall.c:328
msgid "Directory holding images:"
msgstr "ማውጫው የያዛቸው ገጽታዎች፦"
-#: ../loader2/hdinstall.c:331
+#: ../loader2/hdinstall.c:356
msgid "Select Partition"
msgstr "መከፋፈያ ምረጥ"
-#: ../loader2/hdinstall.c:370
+#: ../loader2/hdinstall.c:395
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr "መስሪያው %s የ%s CDROMን ገጽታዎችን ይዞ አልተገኘም።"
-#: ../loader2/hdinstall.c:405
+#: ../loader2/hdinstall.c:427
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr "መጥፎ ክርክር ለኤችዲ ኪክስታርት የትእዛዝ ዘዴ %s፦ %s"
-#: ../loader2/hdinstall.c:475 ../loader2/hdinstall.c:531
+#: ../loader2/hdinstall.c:497 ../loader2/hdinstall.c:553
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "የኪክስታርትን ፋይ ሀርድ ድራይቩ ላይ አልተገኘም።"
-#: ../loader2/hdinstall.c:518
+#: ../loader2/hdinstall.c:540
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr "ለBIOS መረጃ ማከማቻ %s ሀርድ ድራይቭ ማግኘት አልተቻለም"
-#: ../loader2/kbd.c:129
+#: ../loader2/kbd.c:136
msgid "Keyboard Type"
msgstr "የፊደል ሠሌዳ ዓይነት"
-#: ../loader2/kbd.c:130
+#: ../loader2/kbd.c:137
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr "ምን ዓይነት የፊደል ሠሌዳ ነው ያልዎት?"
-#: ../loader2/kickstart.c:128
+#: ../loader2/kickstart.c:133
#, c-format
msgid "Error opening kickstart file %s: %s"
msgstr "የኪክስታርት ፋይል %s በሚከፈትበት ጊዜ ስሕተት፦ %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:138
+#: ../loader2/kickstart.c:143
#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
msgstr "የኪክስታርት ፋይል %s ዝርዝሮች በሚያነብበት ጊዜ ስሕተት፦ %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:181
+#: ../loader2/kickstart.c:186
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
msgstr "%s ውስጥ በመስመር ላይ የ%d ኪክስታርት ፋይል ስሕተት፡ %s።"
-#: ../loader2/kickstart.c:280
-msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
+#: ../loader2/kickstart.c:285
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find ks.cfg on removable media."
msgstr "በማስጀመሪያው የመረጃ ማከማቻው ላይ ks.cfgን ማግኘት አልተቻለም።"
-#: ../loader2/kickstart.c:371
+#: ../loader2/kickstart.c:377
msgid ""
"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
msgstr ""
-#: ../loader2/kickstart.c:380
+#: ../loader2/kickstart.c:386
#, fuzzy
msgid "Error downloading kickstart file"
msgstr "የኪክስታርት ፋይል %s በሚከፈትበት ጊዜ ስሕተት፦ %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:524
+#: ../loader2/kickstart.c:530
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr "ኪክስታርት የትእዛዝ ዘዴ %sን ለመዝጋት መጥፎ ክርክር፦ %s"
-#: ../loader2/lang.c:56
-#, c-format
-msgid "Welcome to %s - Rescue Mode"
+#: ../loader2/lang.c:64
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode"
msgstr "ወደ %s እንኳን ደህና መጡ - የማዳኛ ዘዴ"
-#: ../loader2/lang.c:57 ../loader2/loader.c:159
+#: ../loader2/lang.c:65 ../loader2/loader.c:166
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr "<Tab/<Alt-Tab> መሠረታዊ ነገሮች መካከል | <ቦታ> ምርጫዎች | <F12> የሚቀጥለው ማሳያ "
-#: ../loader2/lang.c:366
+#: ../loader2/lang.c:373
msgid "Choose a Language"
msgstr "ቋንቋ ምረጥ"
-#: ../loader2/loader.c:118
+#: ../loader2/loader.c:123
#, fuzzy
msgid "Local CD/DVD"
msgstr "የውስጥ ሲዲሮም"
-#: ../loader2/loader.c:120
+#: ../loader2/loader.c:125
msgid "Hard drive"
msgstr "ሀርድ ድራይቭ"
-#: ../loader2/loader.c:121
+#: ../loader2/loader.c:126
#, fuzzy
msgid "NFS directory"
msgstr "የ%s ማውጫ፦"
-#: ../loader2/loader.c:337
+#: ../loader2/loader.c:156
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Welcome to %s%n for %s"
+msgstr "ወደ %s እንኳን ደህና መጡ"
+
+#: ../loader2/loader.c:374 ../loader2/loader.c:410
msgid "Update Disk Source"
msgstr "የመረጃ ማከማቻ ምንጭን አሻሽል"
-#: ../loader2/loader.c:338
+#: ../loader2/loader.c:375
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
"Which would you like to use?"
msgstr "ለተሻሻለ መረጃ ማከማቻን ሊያገለግሉ የሚችሉ በዛ ያሉ መሥሪያዎች አልዎት። የትኛውን መጠቀም ይፈልጋሉ?"
-#: ../loader2/loader.c:353
+#: ../loader2/loader.c:411
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the update "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"የድራይቨሩን መርጃ ማከማቻ ገጽታ የያዙ በርከት ያሉ መከፋፈያዎች እዚህ መሣሪያ ላይ አሉ። የትኛውን መጠቀም ይፈልጋሉ?"
+
+#: ../loader2/loader.c:429
#, c-format
msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr "የተሻሻሉትን የመረጃ ማከማቻ በ/dev/%s ውስጥ ይክተቱና ለመቀጠል «እሺ»ን ይጫኑ።"
-#: ../loader2/loader.c:355
+#: ../loader2/loader.c:431
msgid "Updates Disk"
msgstr "መረጃ ማከማቻን ያሻሽላል"
-#: ../loader2/loader.c:367
+#: ../loader2/loader.c:445
msgid "Failed to mount updates disk"
msgstr "የተሻሻሉ የመረጃ ማከማቻዎችን ማሳደጉ ውድቅ ሆኗል"
-#: ../loader2/loader.c:370
+#: ../loader2/loader.c:448
msgid "Updates"
msgstr "የተሻሻሉ"
-#: ../loader2/loader.c:370
+#: ../loader2/loader.c:448
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "የተሻሻሉትን አናኮዳ በማንበብ ላይ...."
-#: ../loader2/loader.c:412
+#: ../loader2/loader.c:484
msgid ""
-"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
-"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
-"now?"
+"Unable to download the updates image. Please modify the updates location "
+"below or press Cancel to proceed without updates.."
msgstr ""
-"ምንም ሀርድ ድራቮች አልተገኙም። የማስገባቱ ሥራን ለማሳካት እራስዎት በእጅዎት የመሥሪያ ድራይቨሮችን መምረጥ ያስፈልግዎት "
-"ይሆናል። አሁን ድራይቨሮችን መምረጥ ይፈልጋሉ?"
-#: ../loader2/loader.c:849
+#: ../loader2/loader.c:493
+#, fuzzy
+msgid "Error downloading updates image"
+msgstr "የኪክስታርት ፋይል %s በሚከፈትበት ጊዜ ስሕተት፦ %s"
+
+#: ../loader2/loader.c:989
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "በዚህ ማሽን ላይ %sን ለማስገባት በቂ የሆነ ራም የልዎትም።"
-#: ../loader2/loader.c:1008
+#: ../loader2/loader.c:1146
msgid "Rescue Method"
msgstr "ዘዴውን አድን"
-#: ../loader2/loader.c:1009
+#: ../loader2/loader.c:1147
msgid "Installation Method"
msgstr "የማስገባት ዘዴ"
-#: ../loader2/loader.c:1011
+#: ../loader2/loader.c:1149
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "የማዳኛውን ገጽታ የያዘው ምን ዓይነት ማሰራጫ ነው?"
-#: ../loader2/loader.c:1013
+#: ../loader2/loader.c:1151
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "የሚገቡትን ጥቅሎች የያዘው ምን ዓይነት ማሰራጫ ነው?"
-#: ../loader2/loader.c:1037
+#: ../loader2/loader.c:1175
msgid "No driver found"
msgstr "ምንም ድራይቨሮች አልተገኙም"
-#: ../loader2/loader.c:1037
+#: ../loader2/loader.c:1175
msgid "Select driver"
msgstr "ድራይቨሮች ምረጥ"
-#: ../loader2/loader.c:1038
+#: ../loader2/loader.c:1176
msgid "Use a driver disk"
msgstr "የድራይቨር መረጃ ማከማቻ ተጠቀም"
-#: ../loader2/loader.c:1039
+#: ../loader2/loader.c:1177
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
@@ -6013,122 +5974,67 @@ msgstr ""
"ለዚህ የማስገቢያ ዓይነት የሚፈለጉትን ዓይነት መሥሪያዎች ሊገኙ አልቻሉም። በእጅዎት ድራይቨርዎትን ወይንም የድራይቨር "
"መረጃ ማከማቻ መምረጥ ይፈልጋሉ?"
-#: ../loader2/loader.c:1258
+#: ../loader2/loader.c:1410
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "የሚከተሉት መሥሪያዎች በሲስተምዎት ላይ ይገኛሉ።"
-#: ../loader2/loader.c:1260
+#: ../loader2/loader.c:1412
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
msgstr "ምንም የመሥሪያ ድራይቨሮች ለሲስተምዎት አልተጫኑም። አሁን የሆነውን መጫን ይፈልጋሉ?"
-#: ../loader2/loader.c:1264
+#: ../loader2/loader.c:1416
msgid "Devices"
msgstr "መሥሪያዎች"
-#: ../loader2/loader.c:1265
+#: ../loader2/loader.c:1417
msgid "Done"
msgstr "ጨርሷል"
-#: ../loader2/loader.c:1266
+#: ../loader2/loader.c:1418
msgid "Add Device"
msgstr "መሥሪያ ጨምር"
-#: ../loader2/loader.c:1437
+#: ../loader2/loader.c:1576
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr "መጫኛው ቀደም ብሎ ሥራ ጀምሯል። ሼል በመጀመር ላይ\n"
-#: ../loader2/loader.c:1823
-#, c-format
-msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
+#: ../loader2/loader.c:1915
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr "አናኮዳ በማስኬድ ላይ፣ የ%s የማዳኛ አሠራር ዘዴ - እባክዎን ይጠብቁ...\n"
-#: ../loader2/loader.c:1825
-#, c-format
-msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
+#: ../loader2/loader.c:1917
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr "አናኮዳን በማስኬድ ላይ፣ የ%s ሲስተም አስገቢ - እባክዎን ይጠብቁ...\n"
-#: ../loader2/mediacheck.c:330
-msgid ""
-"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This "
-"probably means the disc was created without adding the checksum."
-msgstr ""
-"የዲስኩን ቼክሳም ከመጀመሪያው ቅጂ መግለጫ ላይ ማንበብ አልተቻለም። ምናልባት ይህ ማለት ዲስኩ የተፈጠረው ቼክሳሙ "
-"ሳይጨመር ይሆናል።"
+#: ../loader2/mediacheck.c:62
+#, c-format
+msgid "Unable to find install image %s"
+msgstr "የገባ የ%s ገጽታን ማግኘት አልተቻለም"
-#: ../loader2/mediacheck.c:338
+#: ../loader2/mediacheck.c:68
#, c-format
msgid "Checking \"%s\"..."
msgstr "«%s»ን በማጣራት ላይ..."
-#: ../loader2/mediacheck.c:340
+#: ../loader2/mediacheck.c:70
#, c-format
msgid "Checking media now..."
msgstr "አሁን ማሰራጫውን በማጣራት ላይ..."
-#: ../loader2/mediacheck.c:387
-#, c-format
-msgid "Unable to find install image %s"
-msgstr "የገባ የ%s ገጽታን ማግኘት አልተቻለም"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:397 ../loader2/mediacheck.c:414
-msgid "FAILED"
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:398
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt "
-"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try "
-"again. If this test continues to fail you should not continue the install."
-msgstr ""
-"ውድቅ።\n"
-"አሁን የተመረመረው ገጽታ ስሕተት አለው። ይህ ሊሆን የሚችለው በተረበሸ የመጫን ሥራ ወይንም በመጥፎ ዲስክ ምክንያት ነው። "
-"የሚሆን ከሆነ እባክዎን ዲስኩን ያጽዱና እንደገና ይሞክሩ። ይህ ሙከራ ውድቅ ከሆነ የማስገባቱን ሥራ ባይቀጥሉ ይሻላል።"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:408
-msgid "PASSED"
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:409
-#, fuzzy
-msgid "It is OK to install from this media."
-msgstr ""
-"እለፍ።\n"
-"\n"
-"ከዚህ ማሰራጫ ማስገባት ምንም አይደለም።"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:415
-#, fuzzy
-msgid "No checksum information available, unable to verify media."
-msgstr "ምንም የቼክሳም መረጃ አይገኝም፣ ማሰራጫውን ለማረጋገጥ አልተቻለም።"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:420
-msgid "Media Check Result"
-msgstr "የማሰራጫ የማጣራት ውጤት"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:424
-#, fuzzy, c-format
+#: ../loader2/mediacheck.c:101
msgid ""
-"%s for the image:\n"
-"\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"ከገጽታው፡ \n"
-"%s\n"
-"\n"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:428
-#, c-format
-msgid ""
-"The media check %s\n"
-"\n"
-"%s"
+"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This "
+"probably means the disc was created without adding the checksum."
msgstr ""
+"የዲስኩን ቼክሳም ከመጀመሪያው ቅጂ መግለጫ ላይ ማንበብ አልተቻለም። ምናልባት ይህ ማለት ዲስኩ የተፈጠረው ቼክሳሙ "
+"ሳይጨመር ይሆናል።"
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../loader2/method.c:421
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -6139,43 +6045,34 @@ msgstr ""
"\n"
" %s?"
-#: ../loader2/method.c:422
+#: ../loader2/method.c:424
msgid "Checksum Test"
msgstr "የቼክሳም ሙከራ"
-#: ../loader2/modules.c:1037
+#: ../loader2/modules.c:337
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr "መጥፎ ክርክር ለኪክስታርት ዘዴ ትዕዛዝ %s፦ %s"
-#: ../loader2/modules.c:1050
+#: ../loader2/modules.c:349
#, fuzzy
-msgid ""
-"Both module type and name must be specified for the kickstart device command."
+msgid "A module name must be specified for the kickstart device command."
msgstr "የሚከተለው ተቀባይነት የሌለው ክርክር የተገለፀው ለኪክስታርት ድራይቨር መረጃ ማከማቻ ትእዛዝ ነበር፦ %s:%s"
-#: ../loader2/net.c:59
+#: ../loader2/net.c:57
#, c-format
msgid ""
-"Please enter the following information:\n"
-"\n"
-" o the name or IP number of your %s server\n"
-" o the directory on that server containing\n"
-" %s for your architecture\n"
+"Please enter the URL containing %s on your\n"
+"server.\n"
msgstr ""
-"እባክዎን የሚከተለውን መረጃ ያስገቡ፦\n"
-"\n"
-" o የ%s ሰርቨር ስም ወይንም አይፒ ቁጥር\n"
-" o የያዘው የሰርበሩ ማውጫ\n"
-" ለንድፍ ጥበብዎት %s\n"
-#: ../loader2/net.c:98
+#: ../loader2/net.c:97
msgid ""
"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
"IPv6 networks"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:261
+#: ../loader2/net.c:270
#, c-format
msgid ""
"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
@@ -6185,28 +6082,28 @@ msgstr ""
"%s የኔትወርክ ማገናኛ ራዲዮ ነው። እባክዎን የESSID እና ኢንክሪፕሽን ቅልፍ ገመድ የለሹን ኔትወርክዎትን ለማሰራት "
"ያስፈልጋል። ምንም ቁልፍ ካተፈለገ ይህንን ቦታ ባዶውን ይተውትና የማስገባቱ ሥራ ይቀጥላል።"
-#: ../loader2/net.c:267
+#: ../loader2/net.c:276
msgid "ESSID"
msgstr "ESSID"
-#: ../loader2/net.c:268
+#: ../loader2/net.c:277
msgid "Encryption Key"
msgstr "የኢንክሪፕሽን ቁልፍ"
-#: ../loader2/net.c:271
+#: ../loader2/net.c:280
msgid "Wireless Settings"
msgstr "የራዲዮ አቀማመጥ"
-#: ../loader2/net.c:302
+#: ../loader2/net.c:315
msgid "Nameserver IP"
msgstr "የስም ሰርቨር አይፒ"
-#: ../loader2/net.c:306
+#: ../loader2/net.c:319
#, fuzzy
msgid "Missing Nameserver"
msgstr "የስም ስርቨር"
-#: ../loader2/net.c:307
+#: ../loader2/net.c:320
#, fuzzy
msgid ""
"Your IP address request returned configuration information, but it did not "
@@ -6216,268 +6113,250 @@ msgstr ""
"ሀይለኛው የIP ጥያቄ የIP የመረጃ አቀማመጥ መልሶታል ግን የDNS ሰርቨር ስምን አላጠቃለለም። የሰርቨሩን ስም ካወቁት "
"እባክዎን አሁን ያስገቡት። ካየዚህ መረጃ ከሌልዎት ይህንን ቦታ ባዶውን መተው ይችላሉ እና የማስገባቱ ሥራ ይቀጥላል።"
-#: ../loader2/net.c:329
+#: ../loader2/net.c:342
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "ተቀባይነት የሌለው የአይፒ መረጃ"
-#: ../loader2/net.c:330
+#: ../loader2/net.c:343
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "ያስገቡት ተቀባይነት የሌለው የአይፒ አድራሻ ነው።"
-#: ../loader2/net.c:583 ../loader2/net.c:691
+#: ../loader2/net.c:593 ../loader2/net.c:699
#, fuzzy
msgid "Network Error"
msgstr "የሚስጢራዊ ቃል የለም"
-#: ../loader2/net.c:584 ../loader2/net.c:692
+#: ../loader2/net.c:594 ../loader2/net.c:700
#, fuzzy
msgid "There was an error configuring your network interface."
msgstr "የታለሙት ድራይቮች በሚያፀዳበት ወቅት ስህተት ነበር። ቅጂው አልተሳካም።"
-#: ../loader2/net.c:765
+#: ../loader2/net.c:780
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "TCP/IPን አስተካክል"
-#: ../loader2/net.c:792
+#: ../loader2/net.c:825
#, fuzzy
msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
msgstr "ለማስገባት በትንሹ አንድ ቋንቋ መምረጥ አለብዎት።"
-#: ../loader2/net.c:799
+#: ../loader2/net.c:832
msgid "IPv4 Needed for NFS"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:800
+#: ../loader2/net.c:833
msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:920
+#: ../loader2/net.c:954
#, fuzzy
msgid "IPv4 address:"
msgstr "የአይፒ አድራሻ፦"
-#: ../loader2/net.c:932 ../loader2/net.c:984 tmp/netconfig.glade.h:1
+#: ../loader2/net.c:966 ../loader2/net.c:1018 tmp/netconfig.glade.h:1
#: tmp/netpostconfig.glade.h:1
msgid "/"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:972
+#: ../loader2/net.c:1006
#, fuzzy
msgid "IPv6 address:"
msgstr "የአይፒ አድራሻ፦"
-#: ../loader2/net.c:1033
+#: ../loader2/net.c:1067
#, fuzzy
msgid "Name Server:"
msgstr "የስም ስርቨር"
-#: ../loader2/net.c:1069
+#: ../loader2/net.c:1103
msgid ""
"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1085
+#: ../loader2/net.c:1119
#, fuzzy
msgid "Manual TCP/IP Configuration"
msgstr "የz/IPL አቀማመጥ"
-#: ../loader2/net.c:1193 ../loader2/net.c:1199
+#: ../loader2/net.c:1228 ../loader2/net.c:1234
msgid "Missing Information"
msgstr "የጠፋ መረጃ"
-#: ../loader2/net.c:1194
+#: ../loader2/net.c:1229
#, fuzzy
msgid ""
"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
msgstr "ሁለቱንም ተቀባይነት ያላቸውን የአይፒ አድራሻ እና የመረብ ጭምብሉን ማስገባት አለብዎት።"
-#: ../loader2/net.c:1200
+#: ../loader2/net.c:1235
#, fuzzy
msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
msgstr "ሁለቱንም ተቀባይነት ያላቸውን የአይፒ አድራሻ እና የመረብ ጭምብሉን ማስገባት አለብዎት።"
-#: ../loader2/net.c:1505
+#: ../loader2/net.c:1557
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "የሆስቱን ስምና ዶሜኑን አካባቢ በመፈለግ ላይ..."
-#: ../loader2/net.c:1598
+#: ../loader2/net.c:1654
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "ለኪክስታርት መረብ ትእዛዝ %s መጥፎ ክርክር፦ %s"
-#: ../loader2/net.c:1621
+#: ../loader2/net.c:1677
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "በመረቡ ትእዛዝ ውስጥ መጥፎ የማስጀመሪያ ፕሮቶ %s ተጠቅሷል"
-#: ../loader2/net.c:1802
+#: ../loader2/net.c:1865
msgid "Networking Device"
msgstr "የመረብ መሥሪያዎች"
-#: ../loader2/net.c:1803
+#: ../loader2/net.c:1866
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
msgstr "ብዙ የመረብ መሥሪያዎች በዚህ ሲስተም ላይ አሉ። የትኛውን ነው እስከመጨረሻው እንዲገባ የሚፈልጉት?"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:47
+#: ../loader2/nfsinstall.c:57
msgid "NFS server name:"
msgstr "የNFS ሰርበር ስም፦"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:313
+#: ../loader2/nfsinstall.c:60
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "የ%s ማውጫ፦"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:55
+#: ../loader2/nfsinstall.c:65
#, fuzzy
msgid "NFS"
msgstr "ኤንአይኤስ"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:56
+#: ../loader2/nfsinstall.c:66
msgid "NFS Setup"
msgstr "የNFS አቀማመጥ"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:126
+#: ../loader2/nfsinstall.c:140
msgid "Hostname specified with no DNS configured"
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:202
+#: ../loader2/nfsinstall.c:198 ../loader2/nfsinstall.c:265
+msgid "That directory could not be mounted from the server."
+msgstr "ያ ማውጫ ከሰርቨሩ ሊጨምር/ማውጣት አልተቻለም።"
+
+#: ../loader2/nfsinstall.c:253
#, c-format
msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
msgstr "ያ ማውጫ ማስገቢያ ዛፉን %s ያጠቃለለ አይመስልም።"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:214
-msgid "That directory could not be mounted from the server."
-msgstr "ያ ማውጫ ከሰርቨሩ ሊጨምር/ማውጣት አልተቻለም።"
-
-#: ../loader2/nfsinstall.c:252
+#: ../loader2/nfsinstall.c:303
#, c-format
msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
msgstr "ለNFS ኪድስታርት ዘዴ ትእዛዝ %s መጥፎ ክርክር፦ %s"
-#: ../loader2/telnetd.c:83 ../loader2/telnetd.c:125
+#: ../loader2/telnetd.c:89 ../loader2/telnetd.c:131
msgid "Telnet"
msgstr "Telnet"
-#: ../loader2/telnetd.c:83
+#: ../loader2/telnetd.c:89
msgid "Waiting for telnet connection..."
msgstr "የቴሌኔት እስኪገናኝ ድረስ በመጠበቅ ላይ..."
-#: ../loader2/telnetd.c:125
+#: ../loader2/telnetd.c:131
msgid "Running anaconda via telnet..."
msgstr "አናኮዳን በቴልኔት በኩል ማስኬድ..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:69
+#: ../loader2/urlinstall.c:82
#, c-format
msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s."
msgstr "%sን መልሶ ለማውጣት አልትቻለም://%s/%s/%s"
-#: ../loader2/urlinstall.c:143
+#: ../loader2/urlinstall.c:155
msgid "Unable to retrieve the install image."
msgstr "የማስገባቱን ገጽጋ መልሶ ለማውጣው አልተቻለም።"
-#: ../loader2/urlinstall.c:288
-msgid "Media Detected"
-msgstr "የመገናኛ ዘዴዎች ተገኝተዋል"
-
-#: ../loader2/urlinstall.c:289
-msgid "Local installation media detected..."
-msgstr "የአንድ ቦታ የመገናኛ ዘዴዎች የማስገባት ሥራ ተገኝቷል..."
-
-#: ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:427
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr "ለUrl ኪክስታርት ዘዴ %s ትእዛዝ መጥፎ ክርክር፦ %s"
-#: ../loader2/urlinstall.c:474
+#: ../loader2/urlinstall.c:436
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr "ለurl ኪክስታርት ዘዴ የ--url መከራከሪያ መቅረብ አለበት"
-#: ../loader2/urlinstall.c:485
+#: ../loader2/urlinstall.c:445
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "የማይታወቅ የUrl ዘዴ %s"
-#: ../loader2/urls.c:219
+#: ../loader2/urls.c:237
msgid "Retrieving"
msgstr "መረጃን ማግኘት"
-#: ../loader2/urls.c:286
-msgid "FTP"
-msgstr "FTP"
-
-#: ../loader2/urls.c:291
-msgid "Web"
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/urls.c:308
-msgid "FTP site name:"
-msgstr "የFTP አቅጣጫ ስም"
-
-#: ../loader2/urls.c:309
-msgid "Web site name:"
-msgstr "የዌብ ሳይቱ ስም፦"
-
-#: ../loader2/urls.c:328
-msgid "Use non-anonymous ftp"
-msgstr "የሚታወቅ ftp ተጠቀም"
-
-#: ../loader2/urls.c:337
-msgid "FTP Setup"
-msgstr "የFTP አቀማመጥ"
-
-#: ../loader2/urls.c:338
-msgid "HTTP Setup"
-msgstr "የHTTP አቀማመጥ"
+#: ../loader2/urls.c:306
+#, fuzzy
+msgid "Configure proxy"
+msgstr "TCP/IPን አስተካክል"
-#: ../loader2/urls.c:348
-msgid "You must enter a server name."
-msgstr "የሰርበር ስም ማስገባት አለብዎት።"
+#: ../loader2/urls.c:321
+#, fuzzy
+msgid "URL Setup"
+msgstr "የNFS አቀማመጥ"
-#: ../loader2/urls.c:353
-msgid "You must enter a directory."
+#: ../loader2/urls.c:329
+#, fuzzy
+msgid "You must enter a URL."
msgstr "ማውጫ ማስገባት አለብዎት።"
-#: ../loader2/urls.c:358
+#: ../loader2/urls.c:339
msgid "Unknown Host"
msgstr "የማይታወቅ ሆስት"
-#: ../loader2/urls.c:359
+#: ../loader2/urls.c:340
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s ተቀባይነት የሌለው የሆስት ስም ነው።"
-#: ../loader2/urls.c:430
-msgid ""
-"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
-"wish to use below."
-msgstr "የሚታወቅ ftp ከሆነ እየተጠቀሙ ያሉት፣ ከሥር ለመጠቀም የመለያ ስም እና የፈለጉትን የሚስጢር ቃል ያስገቡ።"
-
-#: ../loader2/urls.c:435
+#: ../loader2/urls.c:386
msgid ""
"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
"to use."
msgstr "የHTTP ፕሮክሲ ሰርበርን እየተጠቀሙ ከሆነ ለመተቀም የHTTP ፕሮክሲ ሰርበሩን ስም አስገቡ።"
-#: ../loader2/urls.c:457
-msgid "Account name:"
-msgstr "መለያ ስም።"
+#: ../loader2/urls.c:401
+msgid "Proxy Name:"
+msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:480
-msgid "Further FTP Setup"
-msgstr "የFTP አቀማመጥ"
+#: ../loader2/urls.c:406
+msgid "Proxy Port:"
+msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:483
-msgid "Further HTTP Setup"
-msgstr "የHTTP አቀማመጥ"
+#: ../loader2/urls.c:422
+#, fuzzy
+msgid "Further Setup"
+msgstr "የFTP አቀማመጥ"
-#: ../loader2/windows.c:56
+#: ../loader2/windows.c:63
msgid "Loading SCSI driver"
msgstr "የSCSIን ድራይቸር በመጫን ላይ"
+#: ../loader2/windows.c:64
+#, c-format
+msgid "Loading %s driver..."
+msgstr "የ%sን ድራይቨር በመጫን ላይ..."
+
+#: tmp/account.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Root Password:"
+msgstr "የዋናው/መነሻው የሚስጢር ቃል"
+
+#: tmp/account.glade.h:3
+msgid ""
+"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
+"the root user."
+msgstr "መነሻው መግለጫ ሲስተሙን ለመምራት የሚጠቅም ነው። ለዋናው ተጠቃሚ ሚስጢራዊ ቃል አስገባ።"
+
#: tmp/adddrive.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "Add _ZFCP LUN"
@@ -6497,28 +6376,47 @@ msgid "_Add drive"
msgstr "ሀርድ ድራይቭ"
#: tmp/addrepo.glade.h:1
-msgid "<b>Repository _URL:</b>"
-msgstr ""
-
-#: tmp/addrepo.glade.h:2
msgid "<b>Repository _name:</b>"
msgstr ""
-#: tmp/addrepo.glade.h:3
+#: tmp/addrepo.glade.h:2
msgid "Add Repository"
msgstr ""
-#: tmp/addrepo.glade.h:5
-#, no-c-format
+#: tmp/addrepo.glade.h:3
msgid ""
"Please provide the location where your additional software can be installed "
-"from. Note that this must be a valid repository for %s."
+"from."
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:4
+msgid "Proxy U_RL:"
msgstr ""
+#: tmp/addrepo.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Proxy pass_word:"
+msgstr "የሚስጢራዊ ቃል የለም"
+
#: tmp/addrepo.glade.h:6
-msgid "_Add repository"
+#, fuzzy
+msgid "Proxy u_sername:"
+msgstr "የFTP አቅጣጫ ስም"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:7
+msgid "Repository _Mirror"
msgstr ""
+#: tmp/addrepo.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Repository _URL"
+msgstr "ተቀባይነት የለለው የማስጀመሪያ መለያ"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "_Proxy configuration"
+msgstr "የፕሮግራም መክፈቻውና መዝጊያው አቀማመጥ"
+
#: tmp/anaconda.glade.h:1
msgid "Reboo_t"
msgstr "እንደገና አስጀምሩ"
@@ -6527,55 +6425,115 @@ msgstr "እንደገና አስጀምሩ"
msgid "_Next"
msgstr "የሚቀጥለው"
-#: tmp/anaconda.glade.h:4
-msgid "_Release Notes"
-msgstr "የመልቀቂያ ማሳሰቢያዎች"
-
#: tmp/autopart.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Resize _target:</b>"
+msgstr "የስም ስርቨር"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:2
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. By default, a "
"partitioning layout is chosen which is reasonable for most users. You can "
"either choose to use this or create your own."
msgstr ""
-#: tmp/autopart.glade.h:2
+#: tmp/autopart.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Re_view and modify partitioning layout"
msgstr "የተፈጠሩትን መከፋፈያዎች እንደገና ይመልከቱአቸው (እና አስፈላጊ ከሆነ ያሻሽሉዋቸው) (_v)"
-#: tmp/autopart.glade.h:3
+#: tmp/autopart.glade.h:4
#, fuzzy
-msgid "What drive would you like to boot this installation from?"
+msgid "What drive would you like to _boot this installation from?"
msgstr "በማስገባቱ ሂደት ወቅት የቱን ቋንቋ ነው መጠቀም የሚፈልጉት?"
-#: tmp/autopart.glade.h:4
+#: tmp/autopart.glade.h:5
+msgid "Which Partition to resize"
+msgstr ""
+
+#: tmp/autopart.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Which partition would you like to resize to make room for your installation?"
+msgstr "የማስገቢያዎትን ዋን መከፋፈያ የያዘው የትኛው መከፋፈያ ነው?"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "_Advanced storage configuration"
msgstr "ረቀቅ ያለ የማስጀመሪያ መጫና አቀማመጥ"
-#: tmp/autopart.glade.h:5
+#: tmp/autopart.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "_Encrypt system"
+msgstr "የኢንክሪፕሽን ቁልፍ"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
msgstr "ለእዚህ የማስገባት ስራ ድራይች(ቮች) ይምረጡ፦"
-#: tmp/exn.glade.h:1
+#: tmp/blwhere.glade.h:1
#, fuzzy
-msgid "Exception Info"
-msgstr "ከተለመደው ውጪ የሆነ ነገር ተከስቷውል"
+msgid "/boot"
+msgstr "እንደገና አስጀምር"
-#: tmp/exn.glade.h:2
-msgid "Save to _Remote"
+#: tmp/blwhere.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "BIOS Drive Order"
+msgstr "የድራይቩን ቀደም ተከተል አርም"
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Boot loader device"
+msgstr "የማስጀመሪያ ተሸካሚ"
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:4
+msgid "First BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:5
+msgid "Fourth BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:6
+msgid "MBR"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:7
+msgid "Second BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:8
+msgid "Third BIOS drive:"
msgstr ""
-#: tmp/exn.glade.h:4
+#: tmp/blwhere.glade.h:9
#, fuzzy
-msgid "_Exception details"
-msgstr "ከተለመደው ውጪ የሆነ ነገር ተከስቷውል"
+msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?"
+msgstr "የማስጀመሪያውን መጫኛ የት ነው ማስገባት የሚፈልጉት?"
+
+#: tmp/detailed-dialog.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Info"
+msgstr "ተውት"
+
+#: tmp/detailed-dialog.glade.h:2
+msgid "_Details"
+msgstr ""
+
+#: tmp/exnSave.glade.h:2
+msgid "Select a destination for the exception information."
+msgstr ""
-#: tmp/exn.glade.h:5
-msgid "_Save to floppy"
+#: tmp/exnSave.glade.h:3
+msgid "_Disk"
msgstr ""
+#: tmp/exnSave.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "_Remote"
+msgstr "አስወግድ"
+
#: tmp/instkey.glade.h:2
#, no-c-format
msgid "%(instkey)s:"
@@ -6622,6 +6580,25 @@ msgstr ""
msgid "Install to Hard Drive"
msgstr "መነሻውን አስገባ"
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:1
+msgid ""
+"Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for "
+"the passphrase during system boot."
+msgstr ""
+
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Confirm passphrase:"
+msgstr "እንደገና የማስጀመሩን ሥራ ያረጋግጡ"
+
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:3
+msgid "Enter passphrase for encrypted partition"
+msgstr ""
+
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:4
+msgid "Enter passphrase:"
+msgstr ""
+
#: tmp/netconfig.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "<b>Gateway:</b>"
@@ -6724,6 +6701,11 @@ msgstr ""
msgid "_Customize now"
msgstr "አስተካክል"
+#: tmp/tasksel.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "_Modify repository"
+msgstr "መከፋፈያዎቹን አስተካክል"
+
#: tmp/zfcp-config.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "<b>Device number:</b>"
@@ -6977,6 +6959,380 @@ msgstr "ወልሽ"
msgid "Zulu"
msgstr "ዙሉ"
+#~ msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
+#~ msgstr "የኪክስታርቱን ማስተካከያ ሁለተኛ ክፍል በሚገፉበት ጊዜ ስሕተት ተፈጥሯል፦ %s!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown install method"
+#~ msgstr "የማይታወቅ የUrl ዘዴ %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
+#~ msgstr "በ%s ቀርቦ ያልተደገፈ ማሽን ላይ ለማስገባት እየሞከሩ ነው"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unknown install method: %s"
+#~ msgstr "የማይታወቅ የUrl ዘዴ %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following "
+#~ "drives:%s\n"
+#~ "Are you sure you want to do this?"
+#~ msgstr ""
+#~ "በሚከተሉት ድራይቮች ላይ ያሉትን ሁሉንም መከፋፈያዎች/ሁሉንም ዳታ/ ለማስወገድ መርጠዋል፦ %s \n"
+#~ "ይህንን ማድረግ እንደሚፈልጉ እርግጠኛ ነዎት?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on "
+#~ "the following drives:%s\n"
+#~ "Are you sure you want to do this?"
+#~ msgstr ""
+#~ "ሁሉንም የሊኑክስ መከፋፈያዎችን (ያሉዋቸውን ሁሉንም ዳታዎች ጭምር) ለማስወገድ መርጠዋል፦ %s \n"
+#~ "ይህንን ማድረግ እንደሚፈልጉ እርግጠኛ ነዎት?"
+
+#~ msgid "Checking for Bad Blocks"
+#~ msgstr "መጥፎ እክሎችን በማጣራት ላይ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you "
+#~ "use this device.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <Enter> to exit the installer."
+#~ msgstr ""
+#~ "በ/dev/%s መሣሪያ ላይ መጥፎ እክሎች ተፈልገው ተገኝተዋል። ይህንን መሣሪያ እንዲጠቀሙ አንመክርዎትም።\n"
+#~ "\n"
+#~ "ሲስተምዎትን እንደገና ለማስጀመር <አስገባ>ን ይጫኑ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is "
+#~ "serious, and the install cannot continue.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <Enter> to exit the installer."
+#~ msgstr ""
+#~ "መጥፎ እክሎችን በሚያሥሥበት ጊዜ በ%s ላይ ስሕተት ተከስቷውል። ይህ ችግር አሳሳቢ ስለሆነ የማስገባቱን ሥራ መቀጠል "
+#~ "አይችልም። \n"
+#~ "\n"
+#~ "ሲስተምዎትን እንደገና ለማስጀመር <አስገባ>ን ይጫኑ።"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
+#~ "please choose your diskette carefully."
+#~ msgstr "አሁን ፍሎፒ ይክተቱ። ሁሉም ዲስኩ ላይ ያሉት ዝርዝሮች ለሚሰረዙ እባክዎትን ዲስከትዎትን በጥንቃቄ ይምረጡ።"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+#~ "corrupt package. Please verify your installation images and that you "
+#~ "have all the required media.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+#~ "likely require reinstallation.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "የ%s-%s-%s ጥቅል ሊከፈት አይችልም። በጠፋው ፋይል ወይንም ምንልባት በተበላሸ ጥቅል ምክንያት ሊሆን ይችላል። "
+#~ "እያስገቡ ያሉት ከሲዲ ሚዲያ ከሆነ አብዛኛውን ጊዜ ይህ ማለት የሲዲው ሚዲያ ተበላሽቷል ወይንም የሲዲው ድራይቭ "
+#~ "ሚዲያውን ማንበብ አልቻለም ማለት ነው።\n"
+#~ "\n"
+#~ "እንደገና ለመሞከር <መልስ>ን ይጫኑ።"
+
+#~ msgid "Low Memory"
+#~ msgstr "አነስተኛ የመረጃ ማከማቻ ቦታ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap "
+#~ "space immediately. To do this we'll have to write your new partition "
+#~ "table to the disk immediately. Is that OK?"
+#~ msgstr ""
+#~ "በዚህ ማሽን ውስጥ በቂ የመረጃ ማከማቻ ቦታ ስለሌልዎት የስቃፕን ቦታ ቶሎ መክፈት ያስፈልገናል። ይህንን ለማድረግ "
+#~ "አዲሱን የመከፋፈያ ሠንጠረዥ ወደ ዲስኩ ወዲያውኑ መጻፍ አለብን። ይህ ይደረግ?"
+
+#~ msgid "Save Crash Dump"
+#~ msgstr "ክራሽ ዱምፕን አስቀምጥ"
+
+#~ msgid "Searching"
+#~ msgstr "በፍለጋ ላይ"
+
+#~ msgid "Searching for %s installations..."
+#~ msgstr "%sን ለማስገባት ፍለጋ ላይ...."
+
+#~ msgid "Connecting..."
+#~ msgstr "በማገናኘት ላይ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+#~ "corrupt package. Please verify your mirror contains all required "
+#~ "packages, and try using a different one.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+#~ "likely require reinstallation.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "የ%s-%s-%s ጥቅል ሊከፈት አይችልም። በጠፋው ፋይል ወይንም ምንልባት በተበላሸ ጥቅል ምክንያት ሊሆን ይችላል። "
+#~ "እያስገቡ ያሉት ከሲዲ ሚዲያ ከሆነ አብዛኛውን ጊዜ ይህ ማለት የሲዲው ሚዲያ ተበላሽቷል ወይንም የሲዲው ድራይቭ "
+#~ "ሚዲያውን ማንበብ አልቻለም ማለት ነው።\n"
+#~ "\n"
+#~ "እንደገና ለመሞከር <መልስ>ን ይጫኑ።"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "VNC Password Error"
+#~ msgstr "የሚስጢራዊ ቃል የለም"
+
+#~ msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
+#~ msgstr "የቪኤንሲን ምስጢራዊ ቃል ማስቀመጥ አልተቻለም - ምንም ምስጢራዊ ቃል ሳይጠቀም!"
+
+#~ msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
+#~ msgstr "ምስጢራዊ ቃሎች በትንሹ 6 ፊደሎችን የያዙ እንደሆኑ ያረጋግጡ።"
+
+#~ msgid "Please connect to %s to begin the install..."
+#~ msgstr "እባክዎን ማስገባት ለመጀመር ወደ %s አገናኙ..."
+
+#~ msgid "Please connect to begin the install..."
+#~ msgstr "እባክዎን ማስገባት ለመጀመር ያገናኙ..."
+
+#~ msgid "Set Root Password"
+#~ msgstr "መነሻውን ሚስጢራዊ ቃል አስገባ"
+
+#~ msgid "Advanced Boot Loader Configuration"
+#~ msgstr "ረቀቅ ያለ የማስጀመሪያ መጫና አቀማመጥ"
+
+#~ msgid "Force LBA32"
+#~ msgstr "LBA32ን አስገድድ"
+
+#~ msgid "_Force LBA32 (not normally required)"
+#~ msgstr "LBA32ን አስገድድ (አብዛኛውን ጊዜ አይጠየቅም)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you wish to add default options to the boot command, enter them into "
+#~ "the 'General kernel parameters' field."
+#~ msgstr ""
+#~ "ለማስጀመሪያው ተዛዝ የነበሩትን ምርጫዎች መጨመር ከፈለጉ፤ ‹በአጠቃላይ የዋናው መለያ ባህሪዎች› ቦታ ውስጥ "
+#~ "ያስገቡዋቸው።"
+
+#~ msgid "_General kernel parameters"
+#~ msgstr "አጠቃላይ የዋና መለያ ባህሪዎች"
+
+#~ msgid "The %s boot loader will be installed on /dev/%s."
+#~ msgstr "የ%s ማስጀመሪያ መጫኛ በ/dev/%s ላይ ያስገባል።"
+
+#~ msgid "No boot loader will be installed."
+#~ msgstr "ምንም የማስጀመሪያ መጫኛ አይስገባም።"
+
+#~ msgid "Configure advanced boot loader _options"
+#~ msgstr "የተራቀቀ የማስጀመሪያ መጫኛ ምርጫዎችን አስተካክል"
+
+#~ msgid "Install Boot Loader record on:"
+#~ msgstr "የማስጀመሪያ መጫኛውን መቅጃ አስገባ፦"
+
+#~ msgid "_Change Drive Order"
+#~ msgstr "የድራይቩን ቅደም ተከተል ለውጥ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing "
+#~ "the drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both "
+#~ "SCSI and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Changing the drive order will change where the installation program "
+#~ "locates the Master Boot Record (MBR)."
+#~ msgstr ""
+#~ "ድራይቮቹን በBIOS ሲጠቀሙ እንደነበረው ቅደም ተከተል አስተካክል። በርከት ያሉ የSCSI ማመጣጠኛዎች ካሎት "
+#~ "የድራይቩን ቅደም ተከተል መለወጥ ጠቃሚ ሊሆን ይችላል ወይንም ሁለቱም የSCSI እና IDE ማመጣጠኛዎች ከSCSI "
+#~ "መስሪያ ለመጀመር ይፈልጉ ይሆናል። \n"
+#~ "\n"
+#~ "የድራይቩን ቅደም ተከተል መለወጥ የማስገባቱ ፕሮግራም የMaster Boot Record (MBR)የሚገኝበትን ቦታ "
+#~ "ይለውጠዋል።"
+
+#~ msgid "About to Install"
+#~ msgstr "ስለ ማስገባት"
+
+#~ msgid "Click next to begin installation of %s."
+#~ msgstr "%sን ማስገባት ይጀምሩ ከሚለው ቀጥለው ያቃጭሉ።"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of the installation can be found in the file '%s' after "
+#~ "rebooting your system.\n"
+#~ "\n"
+#~ "A kickstart file containing the installation options selected can be "
+#~ "found in the file '%s' after rebooting the system."
+#~ msgstr ""
+#~ "ጠቅላላ የተመዘገበው የማስገባቱ ሥራ ሲስተምዎትን\n"
+#~ " እንደገና ካስጀመሩ በኋላ በ‹%s› ፋይል ውስጥ ሊገኝ ይችላል።\n"
+#~ "የጅማሬው ፋይል የተመረጡት የማስገባቱ ምርጫዎችን የያዘው ሲስተምዎትን እንደገና ካስጀመሩ በኋላ በፋይል ‹%s› ውስጥ "
+#~ "ሊገኝ ይችላል።"
+
+#~ msgid "About to Upgrade"
+#~ msgstr "ስለ ማሻሻል"
+
+#~ msgid "Click next to begin upgrade of %s."
+#~ msgstr "%sን ማሻሻል ጀምር ከሚለው ቀጥለው ያቃጭሉ።"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after "
+#~ "rebooting your system."
+#~ msgstr "አጠቃላይ የተመዘገበው ማሻሻያ ሲስተምዎትን እንደገና ካስጀመሩ በኋላ በፋይል ‹%s› ውስጥ ሊገኝ ይችላል።"
+
+#~ msgid "Drive"
+#~ msgstr "ድራይቭ"
+
+#~ msgid "Model"
+#~ msgstr "ሞዴል"
+
+#~ msgid "Netmask"
+#~ msgstr "ኔትማስክ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You can configure the boot loader to boot other operating systems by "
+#~ "selecting from the list. To add an operating systems that was not "
+#~ "automatically detected, click 'Add.' To change the operating system "
+#~ "booted by default, select 'Default' next to the desired operating system."
+#~ msgstr ""
+#~ "ሌላ የመጠቀሚያ ሲስተሞችን ለማስጀመር የማስጀመሪያውን መጫኛ ማስተካከል ይችላሉ። ከዝርዝሩ ላይ የመጠቀሚያ ሲስተሞችን "
+#~ "ለማስጀመር ያስችልዎታል። አውቶማቲካሊ የማይገኙትን አዲስ የመጠቀሚያ ሲስተሞችን ለመጨመር ‹ጨምር› የሚለውን ያቃጭሉ። "
+#~ "በራሱ የጀመረውን የመጠቀሚያ ሲስተም ለመለወጥ ‹ነባሩ የተፈለገው የመጠቀሚያ ሲስተም› የሚለውን ይምረጡ።"
+
+#~ msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
+#~ msgstr "ሳይለወጥ ይተውት (ዳታውን እንዳለ አቆይ)"
+
+#~ msgid "_Format partition as:"
+#~ msgstr "መከፋፈያውን በ ስም ፎርማት አድርግ፦"
+
+#~ msgid "Check for _bad blocks?"
+#~ msgstr "መጥፎ አጋጆች እንዳሉ ያረጋግጡ?"
+
+#~ msgid "Release notes are missing.\n"
+#~ msgstr "የመልቀቂያ ማሳሰቢያዎች ጠፍተዋል። \n"
+
+#~ msgid "Release Notes"
+#~ msgstr "ማሳሰቢያ ስጥ"
+
+#~ msgid "Unable to load file!"
+#~ msgstr "ፋይል መጫን አልተቻለም!"
+
+#~ msgid "Installation to begin"
+#~ msgstr "የማስገባት ሥራው ሊጀምር ነው"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of your installation will be in %s after rebooting your "
+#~ "system. You may want to keep this file for later reference."
+#~ msgstr ""
+#~ "ሲስተምዎትን እንደገና ካስጀመሩ በኋላ በአጠቃላይ ገብቶ የተመዘገበው በ%s ውስጥ ይሆናል። ይህንን ፋይል ቢያቆዩት "
+#~ "ለበኋላ ማጣቀሻ ሊፈልጉት ይችላሉ።"
+
+#~ msgid "Upgrade to begin"
+#~ msgstr "ማሻሻል ሊጀምር ነው"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. "
+#~ "You may want to keep this file for later reference."
+#~ msgstr ""
+#~ "አጠቃላይ ተሻሽለው የተመዘገቡት እንደገና ሲስተምዎትን ካስጀመሩ በኋላ በ%s ውስጥ ይሆናሉ ይህንን ፋይል ቢያቆዩት "
+#~ "ለበኋላ ማጣቀሻ ሊይስፈልግዎት ይችላል።"
+
+#~ msgid "Check for bad blocks"
+#~ msgstr "መጥፎ እክሎችን ይቆጣጠሩ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No hard drives have been found. You probably need to manually choose "
+#~ "device drivers for the installation to succeed. Would you like to select "
+#~ "drivers now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "ምንም ሀርድ ድራቮች አልተገኙም። የማስገባቱ ሥራን ለማሳካት እራስዎት በእጅዎት የመሥሪያ ድራይቨሮችን መምረጥ "
+#~ "ያስፈልግዎት ይሆናል። አሁን ድራይቨሮችን መምረጥ ይፈልጋሉ?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The image which was just tested has errors. This could be due to a "
+#~ "corrupt download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and "
+#~ "try again. If this test continues to fail you should not continue the "
+#~ "install."
+#~ msgstr ""
+#~ "ውድቅ።\n"
+#~ "አሁን የተመረመረው ገጽታ ስሕተት አለው። ይህ ሊሆን የሚችለው በተረበሸ የመጫን ሥራ ወይንም በመጥፎ ዲስክ ምክንያት "
+#~ "ነው። የሚሆን ከሆነ እባክዎን ዲስኩን ያጽዱና እንደገና ይሞክሩ። ይህ ሙከራ ውድቅ ከሆነ የማስገባቱን ሥራ ባይቀጥሉ "
+#~ "ይሻላል።"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "It is OK to install from this media."
+#~ msgstr ""
+#~ "እለፍ።\n"
+#~ "\n"
+#~ "ከዚህ ማሰራጫ ማስገባት ምንም አይደለም።"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No checksum information available, unable to verify media."
+#~ msgstr "ምንም የቼክሳም መረጃ አይገኝም፣ ማሰራጫውን ለማረጋገጥ አልተቻለም።"
+
+#~ msgid "Media Check Result"
+#~ msgstr "የማሰራጫ የማጣራት ውጤት"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s for the image:\n"
+#~ "\n"
+#~ " %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "ከገጽታው፡ \n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the following information:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o the name or IP number of your %s server\n"
+#~ " o the directory on that server containing\n"
+#~ " %s for your architecture\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "እባክዎን የሚከተለውን መረጃ ያስገቡ፦\n"
+#~ "\n"
+#~ " o የ%s ሰርቨር ስም ወይንም አይፒ ቁጥር\n"
+#~ " o የያዘው የሰርበሩ ማውጫ\n"
+#~ " ለንድፍ ጥበብዎት %s\n"
+
+#~ msgid "FTP"
+#~ msgstr "FTP"
+
+#~ msgid "Web site name:"
+#~ msgstr "የዌብ ሳይቱ ስም፦"
+
+#~ msgid "Use non-anonymous ftp"
+#~ msgstr "የሚታወቅ ftp ተጠቀም"
+
+#~ msgid "FTP Setup"
+#~ msgstr "የFTP አቀማመጥ"
+
+#~ msgid "HTTP Setup"
+#~ msgstr "የHTTP አቀማመጥ"
+
+#~ msgid "You must enter a server name."
+#~ msgstr "የሰርበር ስም ማስገባት አለብዎት።"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password "
+#~ "you wish to use below."
+#~ msgstr ""
+#~ "የሚታወቅ ftp ከሆነ እየተጠቀሙ ያሉት፣ ከሥር ለመጠቀም የመለያ ስም እና የፈለጉትን የሚስጢር ቃል ያስገቡ።"
+
+#~ msgid "Account name:"
+#~ msgstr "መለያ ስም።"
+
+#~ msgid "Further HTTP Setup"
+#~ msgstr "የHTTP አቀማመጥ"
+
+#~ msgid "_Release Notes"
+#~ msgstr "የመልቀቂያ ማሳሰቢያዎች"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Exception Info"
+#~ msgstr "ከተለመደው ውጪ የሆነ ነገር ተከስቷውል"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Exception details"
+#~ msgstr "ከተለመደው ውጪ የሆነ ነገር ተከስቷውል"
+
#~ msgid "Rebooting System"
#~ msgstr "ሲስተሙን እንደገና አስጀምር"
diff --git a/po/anaconda.pot b/po/anaconda.pot
index f1237647b..1f1bfb851 100644
--- a/po/anaconda.pot
+++ b/po/anaconda.pot
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-02 15:15-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-02 12:12-0500\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -16,16 +16,17 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../anaconda:262
-msgid "Unknown Error"
+#: ../anaconda:289
+#, c-format
+msgid "Error processing %%ksappend lines: %s"
msgstr ""
-#: ../anaconda:265
+#: ../anaconda:292
#, c-format
-msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
+msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s"
msgstr ""
-#: ../anaconda:279 ../cmdline.py:70 ../gui.py:960 ../text.py:403
+#: ../anaconda:306 ../cmdline.py:78 ../gui.py:1174 ../text.py:508
#, c-format, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -33,122 +34,110 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../anaconda:391
+#: ../anaconda:423
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr ""
-#: ../anaconda:406 ../gui.py:237 ../rescue.py:260 ../rescue.py:334
-#: ../rescue.py:361 ../rescue.py:371 ../rescue.py:450 ../rescue.py:456
-#: ../text.py:443 ../text.py:602 ../vnc.py:146 ../textw/confirm_text.py:26
-#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/constants_text.py:36
-#: ../textw/network_text.py:39 ../textw/network_text.py:49
-#: ../textw/network_text.py:71 ../textw/network_text.py:77
-#: ../textw/network_text.py:225 ../textw/network_text.py:812
-#: ../textw/network_text.py:820 ../loader2/cdinstall.c:140
-#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/cdinstall.c:382
-#: ../loader2/cdinstall.c:387 ../loader2/cdinstall.c:392
-#: ../loader2/cdinstall.c:463 ../loader2/dirbrowser.c:139
-#: ../loader2/driverdisk.c:93 ../loader2/driverdisk.c:281
-#: ../loader2/driverdisk.c:312 ../loader2/driverdisk.c:346
-#: ../loader2/driverdisk.c:384 ../loader2/driverdisk.c:398
-#: ../loader2/driverdisk.c:412 ../loader2/driverdisk.c:422
-#: ../loader2/driverdisk.c:583 ../loader2/driverdisk.c:620
-#: ../loader2/driverselect.c:70 ../loader2/driverselect.c:205
-#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:319 ../loader2/hdinstall.c:369
-#: ../loader2/hdinstall.c:404 ../loader2/hdinstall.c:474
-#: ../loader2/hdinstall.c:517 ../loader2/hdinstall.c:530 ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/kickstart.c:127 ../loader2/kickstart.c:137
-#: ../loader2/kickstart.c:180 ../loader2/kickstart.c:279
-#: ../loader2/kickstart.c:366 ../loader2/kickstart.c:523 ../loader2/lang.c:106
-#: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:316 ../loader2/loader.c:342
-#: ../loader2/loader.c:355 ../loader2/loader.c:366 ../loader2/loader.c:852
-#: ../loader2/loader.c:1016 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432
-#: ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:375 ../loader2/method.c:449
-#: ../loader2/modules.c:1036 ../loader2/modules.c:1049 ../loader2/net.c:272
-#: ../loader2/net.c:311 ../loader2/net.c:739 ../loader2/net.c:1064
-#: ../loader2/net.c:1597 ../loader2/net.c:1620 ../loader2/net.c:1806
-#: ../loader2/nfsinstall.c:57 ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/telnetd.c:87
-#: ../loader2/urlinstall.c:68 ../loader2/urlinstall.c:91
-#: ../loader2/urlinstall.c:142 ../loader2/urlinstall.c:155
-#: ../loader2/urlinstall.c:464 ../loader2/urlinstall.c:473
-#: ../loader2/urlinstall.c:484 ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:347
-#: ../loader2/urls.c:352 ../loader2/urls.c:358 ../loader2/urls.c:470
+#: ../anaconda:438 ../gui.py:235 ../rescue.py:271 ../rescue.py:339
+#: ../rescue.py:366 ../rescue.py:376 ../rescue.py:452 ../rescue.py:458
+#: ../text.py:536 ../text.py:698 ../textw/constants_text.py:42
+#: ../textw/network_text.py:44 ../textw/network_text.py:54
+#: ../textw/network_text.py:76 ../textw/network_text.py:82
+#: ../textw/network_text.py:230 ../textw/network_text.py:815
+#: ../textw/network_text.py:823 ../loader2/cdinstall.c:145
+#: ../loader2/cdinstall.c:146 ../loader2/cdinstall.c:196
+#: ../loader2/cdinstall.c:199 ../loader2/cdinstall.c:326
+#: ../loader2/cdinstall.c:331 ../loader2/cdinstall.c:335
+#: ../loader2/cdinstall.c:401 ../loader2/dirbrowser.c:145
+#: ../loader2/driverdisk.c:98 ../loader2/driverdisk.c:235
+#: ../loader2/driverdisk.c:266 ../loader2/driverdisk.c:299
+#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:351
+#: ../loader2/driverdisk.c:365 ../loader2/driverdisk.c:375
+#: ../loader2/driverdisk.c:535 ../loader2/driverdisk.c:572
+#: ../loader2/driverselect.c:75 ../loader2/driverselect.c:199
+#: ../loader2/hdinstall.c:133 ../loader2/hdinstall.c:186
+#: ../loader2/hdinstall.c:344 ../loader2/hdinstall.c:394
+#: ../loader2/hdinstall.c:426 ../loader2/hdinstall.c:496
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:552 ../loader2/kbd.c:138
+#: ../loader2/kickstart.c:132 ../loader2/kickstart.c:142
+#: ../loader2/kickstart.c:185 ../loader2/kickstart.c:284
+#: ../loader2/kickstart.c:372 ../loader2/kickstart.c:529 ../loader2/lang.c:115
+#: ../loader2/lang.c:376 ../loader2/loader.c:344 ../loader2/loader.c:379
+#: ../loader2/loader.c:414 ../loader2/loader.c:431 ../loader2/loader.c:444
+#: ../loader2/loader.c:479 ../loader2/loader.c:992 ../loader2/loader.c:1154
+#: ../loader2/mediacheck.c:62 ../loader2/mediacheck.c:100
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:377 ../loader2/method.c:451
+#: ../loader2/modules.c:336 ../loader2/modules.c:348 ../loader2/net.c:281
+#: ../loader2/net.c:324 ../loader2/net.c:754 ../loader2/net.c:1098
+#: ../loader2/net.c:1653 ../loader2/net.c:1676 ../loader2/net.c:1869
+#: ../loader2/nfsinstall.c:67 ../loader2/nfsinstall.c:139
+#: ../loader2/nfsinstall.c:197 ../loader2/nfsinstall.c:256
+#: ../loader2/nfsinstall.c:264 ../loader2/nfsinstall.c:302
+#: ../loader2/telnetd.c:93 ../loader2/urlinstall.c:81
+#: ../loader2/urlinstall.c:104 ../loader2/urlinstall.c:154
+#: ../loader2/urlinstall.c:167 ../loader2/urlinstall.c:426
+#: ../loader2/urlinstall.c:435 ../loader2/urlinstall.c:444
+#: ../loader2/urls.c:294 ../loader2/urls.c:328 ../loader2/urls.c:339
+#: ../loader2/urls.c:411
msgid "OK"
msgstr ""
-#: ../anaconda:413
+#: ../anaconda:445
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
msgstr ""
-#: ../anaconda:429
+#: ../anaconda:461
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr ""
-#: ../anaconda:436 ../anaconda:897
+#: ../anaconda:468 ../anaconda:977
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr ""
-#: ../anaconda:493
+#: ../anaconda:523
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr ""
-#: ../anaconda:754
+#: ../anaconda:851
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr ""
-#: ../anaconda:794
+#: ../anaconda:891
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr ""
-#: ../anaconda:802
+#: ../anaconda:899
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr ""
-#: ../anaconda:863
-msgid "Unknown install method"
-msgstr ""
-
-#: ../anaconda:864
-msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
-msgstr ""
-
-#: ../anaconda:866
-#, c-format
-msgid "unknown install method: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../autopart.py:955
+#: ../autopart.py:893
#, python-format
msgid ""
-"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
+"Error resizing partition %s.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:960
+#: ../autopart.py:896
#, python-format
-msgid ""
-"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Start of partition %s was moved when resizing"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:965
-#, python-format
-msgid ""
-"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../autopart.py:988
+msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../autopart.py:993
+msgid "Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../autopart.py:998
+msgid "Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1025
+#: ../autopart.py:1063
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
@@ -156,7 +145,7 @@ msgid ""
"change this device disk label to BSD."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1027
+#: ../autopart.py:1065
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
@@ -164,37 +153,37 @@ msgid ""
"of free space at the beginning of the disk that contains /boot"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1029
+#: ../autopart.py:1067
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
"this partition."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1031
+#: ../autopart.py:1069
msgid ""
"The boot partition must entirely be in the first 4GB of the disk. "
"OpenFirmware won't be able to boot this installation."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1038
+#: ../autopart.py:1076
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1064
+#: ../autopart.py:1102
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
"allocated logical volumes in %s."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1259
+#: ../autopart.py:1299
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1260
+#: ../autopart.py:1300
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -202,11 +191,11 @@ msgid ""
"Press 'OK' to exit the installer."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1287
+#: ../autopart.py:1325
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1288
+#: ../autopart.py:1326
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -214,11 +203,11 @@ msgid ""
"Press 'OK' to exit the installer."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1319
+#: ../autopart.py:1355
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1320
+#: ../autopart.py:1356
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -226,11 +215,11 @@ msgid ""
"Press 'OK' to exit the installer."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1357
+#: ../autopart.py:1393
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1358
+#: ../autopart.py:1394
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -238,11 +227,11 @@ msgid ""
"Press 'OK' to exit the installer."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1484 ../autopart.py:1531
+#: ../autopart.py:1529 ../autopart.py:1576
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1485
+#: ../autopart.py:1530
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -252,11 +241,11 @@ msgid ""
"Press 'OK' to exit the installer."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1495
+#: ../autopart.py:1540
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1496
+#: ../autopart.py:1541
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -264,19 +253,19 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1510 ../autopart.py:1527
+#: ../autopart.py:1555 ../autopart.py:1572
msgid ""
"\n"
"\n"
"Press 'OK' to exit the installer."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1511 ../iw/partition_gui.py:997
-#: ../textw/partition_text.py:239
+#: ../autopart.py:1556 ../iw/partition_gui.py:1023
+#: ../textw/partition_text.py:245
msgid "Error Partitioning"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1512
+#: ../autopart.py:1557
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -284,14 +273,14 @@ msgid ""
"%s.%s"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1529
+#: ../autopart.py:1574
msgid ""
"\n"
"\n"
"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1532
+#: ../autopart.py:1577
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -302,27 +291,15 @@ msgid ""
"installation. %s"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1543
+#: ../autopart.py:1588
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1544
+#: ../autopart.py:1589
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1691 ../bootloader.py:197 ../image.py:442
-#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:1075
-#: ../partedUtils.py:1124 ../partedUtils.py:1167 ../upgrade.py:348
-#: ../yuminstall.py:1205 ../iw/blpasswidget.py:145
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41 ../iw/task_gui.py:89
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:188 ../iw/upgrade_swap_gui.py:196
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:203 ../textw/bootloader_text.py:123
-#: ../textw/bootloader_text.py:448 ../textw/partition_text.py:243
-#: ../textw/upgrade_text.py:172 ../loader2/loader.c:411
-msgid "Warning"
-msgstr ""
-
-#: ../autopart.py:1697
+#: ../autopart.py:1706
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -332,163 +309,193 @@ msgid ""
"mount points, partition sizes, and more."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1708
+#: ../autopart.py:1717
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1713
+#: ../autopart.py:1722
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1714
+#: ../autopart.py:1723
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1715
+#: ../autopart.py:1724
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1717
+#: ../backend.py:126
#, python-format
-msgid ""
-"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
-"s\n"
-"Are you sure you want to do this?"
+msgid "Upgrading %s\n"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1721
+#: ../backend.py:128
#, python-format
+msgid "Installing %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../bootloader.py:44 ../bootloader.py:216 ../image.py:87
+#: ../partedUtils.py:353 ../partedUtils.py:383 ../partedUtils.py:1091
+#: ../partedUtils.py:1244 ../upgrade.py:403 ../yuminstall.py:1387
+#: ../yuminstall.py:1414 ../iw/autopart_type.py:178 ../iw/blpasswidget.py:149
+#: ../iw/task_gui.py:53 ../iw/upgrade_swap_gui.py:192
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:200 ../iw/upgrade_swap_gui.py:207
+#: ../textw/bootloader_text.py:127 ../textw/bootloader_text.py:452
+#: ../textw/partition_text.py:249 ../textw/upgrade_text.py:178
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+#: ../bootloader.py:45
msgid ""
-"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
-"following drives:%s\n"
-"Are you sure you want to do this?"
+"Your filesystems have already been activated. You cannot go back past this "
+"point.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with the installation?"
msgstr ""
-#: ../backend.py:113
-#, python-format
-msgid "Upgrading %s\n"
+#: ../bootloader.py:49 ../exception.py:348 ../exception.py:364
+#: ../fsset.py:1675 ../fsset.py:1929 ../fsset.py:2660 ../fsset.py:2667
+#: ../gui.py:1179 ../gui.py:1313 ../image.py:96 ../livecd.py:375
+#: ../upgrade.py:84 ../upgrade.py:104 ../yuminstall.py:644
+#: ../yuminstall.py:719 ../yuminstall.py:725 ../yuminstall.py:893
+#: ../yuminstall.py:941 ../yuminstall.py:1173 ../yuminstall.py:1210
+msgid "_Exit installer"
msgstr ""
-#: ../backend.py:115
-#, python-format
-msgid "Installing %s\n"
+#: ../bootloader.py:49 ../fsset.py:1930 ../image.py:97 ../image.py:247
+#: ../kickstart.py:978 ../kickstart.py:1016 ../partedUtils.py:1247
+#: ../upgrade.py:84 ../upgrade.py:104 ../yuminstall.py:898
+#: ../iw/partition_gui.py:1037
+msgid "_Continue"
msgstr ""
-#: ../bootloader.py:129
+#: ../bootloader.py:147
msgid "Bootloader"
msgstr ""
-#: ../bootloader.py:129
+#: ../bootloader.py:147
msgid "Installing bootloader..."
msgstr ""
-#: ../bootloader.py:198
+#: ../bootloader.py:217
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
msgstr ""
-#: ../cmdline.py:45
+#: ../cmdline.py:53
msgid "Completed"
msgstr ""
-#: ../cmdline.py:53
+#: ../cmdline.py:61
msgid "In progress... "
msgstr ""
-#: ../cmdline.py:82
+#: ../cmdline.py:90
msgid "Can't have a question in command line mode!"
msgstr ""
-#: ../cmdline.py:101
+#: ../cmdline.py:109
msgid "Parted exceptions can't be handled in command line mode!"
msgstr ""
-#: ../constants.py:65
-#, python-format
+#: ../constants.py:75
msgid ""
"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
-"save a copy of the detailed exception and file a bug report against anaconda "
-"at %s"
+"save a copy of the detailed exception and file a bug report"
msgstr ""
-#: ../exception.py:412 ../exception.py:429
-msgid "Dump Written"
+#: ../constants.py:81
+msgid " with the provider of this software."
msgstr ""
-#: ../exception.py:413
-msgid ""
-"Your system's state has been successfully written to the floppy. The "
-"installer will now exit."
+#: ../constants.py:85
+#, python-format
+msgid " against anaconda at %s"
msgstr ""
-#: ../exception.py:416 ../exception.py:433 ../fsset.py:1457 ../fsset.py:1742
-#: ../fsset.py:2440 ../fsset.py:2447 ../gui.py:965 ../gui.py:1114
-#: ../image.py:452 ../livecd.py:356 ../upgrade.py:59 ../yuminstall.py:1051
-msgid "_Exit installer"
+#: ../exception.py:344 ../exception.py:360
+msgid "Dump Written"
msgstr ""
-#: ../exception.py:421 ../exception.py:438
+#: ../exception.py:345
+msgid ""
+"Your system's state has been successfully written to the disk. The installer "
+"will now exit."
+msgstr ""
+
+#: ../exception.py:351 ../exception.py:367
msgid "Dump Not Written"
msgstr ""
-#: ../exception.py:422
-msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
+#: ../exception.py:352
+msgid "There was a problem writing the system state to the disk."
msgstr ""
-#: ../exception.py:430
+#: ../exception.py:361
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. The "
"installer will now exit."
msgstr ""
-#: ../exception.py:439
+#: ../exception.py:368
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:216
-msgid "Checking for Bad Blocks"
-msgstr ""
-
-#: ../fsset.py:217
-#, python-format
-msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
-msgstr ""
-
-#: ../fsset.py:663 ../fsset.py:1427 ../fsset.py:1458 ../fsset.py:1518
-#: ../fsset.py:1529 ../fsset.py:1583 ../fsset.py:1594 ../fsset.py:1634
-#: ../fsset.py:1684 ../fsset.py:1765 ../fsset.py:1777 ../image.py:135
-#: ../image.py:180 ../image.py:311 ../livecd.py:350 ../partIntfHelpers.py:406
-#: ../urlinstall.py:112 ../urlinstall.py:206 ../yuminstall.py:442
-#: ../yuminstall.py:762 ../yuminstall.py:802 ../yuminstall.py:1019
-#: ../yuminstall.py:1044 ../iw/autopart_type.py:74 ../iw/autopart_type.py:209
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:267 ../iw/osbootwidget.py:216
-#: ../iw/osbootwidget.py:225 ../iw/raid_dialog_gui.py:618
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:657 ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:145
-#: ../textw/grpselect_text.py:116 ../textw/partition_text.py:1692
-#: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/partition_text.py:1720
-#: ../textw/upgrade_text.py:160 ../textw/upgrade_text.py:167
-#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:463
-#: ../loader2/driverdisk.c:93 ../loader2/driverdisk.c:346
-#: ../loader2/driverdisk.c:384 ../loader2/driverdisk.c:412
-#: ../loader2/driverdisk.c:422 ../loader2/driverdisk.c:486
-#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:369 ../loader2/hdinstall.c:474
-#: ../loader2/hdinstall.c:517 ../loader2/hdinstall.c:530
-#: ../loader2/kickstart.c:279 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:316
-#: ../loader2/loader.c:366 ../loader2/loader.c:852 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:375
-#: ../loader2/method.c:449 ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:68
-#: ../loader2/urlinstall.c:91 ../loader2/urlinstall.c:142
-#: ../loader2/urlinstall.c:155 ../loader2/urls.c:347 ../loader2/urls.c:352
+#: ../fsset.py:533
+msgid "Checking"
+msgstr ""
+
+#: ../fsset.py:534
+#, python-format
+msgid "Checking filesystem on %s..."
+msgstr ""
+
+#: ../fsset.py:544 ../fsset.py:977
+msgid "Resizing"
+msgstr ""
+
+#: ../fsset.py:545 ../fsset.py:978
+#, python-format
+msgid "Resizing filesystem on %s..."
+msgstr ""
+
+#: ../fsset.py:687 ../fsset.py:1645 ../fsset.py:1676 ../fsset.py:1752
+#: ../fsset.py:1820 ../fsset.py:1870 ../fsset.py:1952 ../fsset.py:1965
+#: ../image.py:264 ../livecd.py:368 ../partIntfHelpers.py:412 ../text.py:444
+#: ../yuminstall.py:347 ../yuminstall.py:402 ../yuminstall.py:538
+#: ../yuminstall.py:640 ../yuminstall.py:904 ../yuminstall.py:945
+#: ../yuminstall.py:1178 ../yuminstall.py:1203 ../iw/autopart_type.py:93
+#: ../iw/autopart_type.py:168 ../iw/autopart_type.py:312
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:264 ../iw/osbootwidget.py:210
+#: ../iw/osbootwidget.py:219 ../iw/raid_dialog_gui.py:669
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:708 ../iw/task_gui.py:43 ../iw/task_gui.py:226
+#: ../textw/grpselect_text.py:123 ../textw/partition_text.py:1650
+#: ../textw/partition_text.py:1656 ../textw/partition_text.py:1678
+#: ../textw/upgrade_text.py:166 ../textw/upgrade_text.py:173
+#: ../loader2/cdinstall.c:146 ../loader2/cdinstall.c:401
+#: ../loader2/driverdisk.c:98 ../loader2/driverdisk.c:299
+#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:365
+#: ../loader2/driverdisk.c:375 ../loader2/driverdisk.c:439
+#: ../loader2/hdinstall.c:133 ../loader2/hdinstall.c:186
+#: ../loader2/hdinstall.c:394 ../loader2/hdinstall.c:496
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:552
+#: ../loader2/kickstart.c:284 ../loader2/lang.c:115 ../loader2/loader.c:344
+#: ../loader2/loader.c:444 ../loader2/loader.c:992 ../loader2/mediacheck.c:62
+#: ../loader2/mediacheck.c:100 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:377
+#: ../loader2/method.c:451 ../loader2/nfsinstall.c:139
+#: ../loader2/nfsinstall.c:197 ../loader2/nfsinstall.c:256
+#: ../loader2/nfsinstall.c:264 ../loader2/telnetd.c:93
+#: ../loader2/urlinstall.c:81 ../loader2/urlinstall.c:104
+#: ../loader2/urlinstall.c:154 ../loader2/urlinstall.c:167
+#: ../loader2/urls.c:328
msgid "Error"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:664
+#: ../fsset.py:688
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
@@ -497,27 +504,27 @@ msgid ""
"Would you like to continue without migrating %s?"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1334
+#: ../fsset.py:1502
msgid "RAID Device"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1338 ../fsset.py:1344
+#: ../fsset.py:1506 ../fsset.py:1512
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1349 ../partitions.py:900
+#: ../fsset.py:1517 ../partitions.py:1130
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1352
+#: ../fsset.py:1520
msgid "First sector of boot partition"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1353
+#: ../fsset.py:1521
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1428
+#: ../fsset.py:1646
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -526,13 +533,13 @@ msgid ""
"Press <Enter> to exit the installer."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1457 ../packages.py:282 ../rescue.py:300 ../rescue.py:302
-#: ../textw/upgrade_text.py:118 ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:422
+#: ../fsset.py:1675 ../packages.py:304 ../rescue.py:305 ../rescue.py:307
+#: ../textw/upgrade_text.py:124 ../loader2/cdinstall.c:196
+#: ../loader2/cdinstall.c:199 ../loader2/method.c:424
msgid "Skip"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1478
+#: ../fsset.py:1696
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -544,11 +551,11 @@ msgid ""
"installer will ignore it during the installation."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1485
+#: ../fsset.py:1703
msgid "Reformat"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1489
+#: ../fsset.py:1707
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -560,7 +567,7 @@ msgid ""
"down your system rather than hibernating it."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1497
+#: ../fsset.py:1715
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -572,7 +579,7 @@ msgid ""
"make sure the installer is set to format all swap partitions."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1507
+#: ../fsset.py:1725
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -580,50 +587,42 @@ msgid ""
"upgrade. Choose Format to reformat the partition as swap space."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1512 ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1730 ../iw/partition_gui.py:373
msgid "Format"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1519
+#: ../fsset.py:1736
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
-"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
-"partition.\n"
+"Devices in /etc/fstab should be specified by label, not by device name.\n"
"\n"
"Press OK to exit the installer."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1530
+#: ../fsset.py:1741
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
-"This most likely means this swap partition has not been initialized.\n"
+"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
+"partition.\n"
"\n"
-"Press OK to exit the installer."
+"Press OK to exit the installer"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1584
+#: ../fsset.py:1747
#, python-format
msgid ""
-"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
-"this device.\n"
+"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
-"Press <Enter> to exit the installer."
-msgstr ""
-
-#: ../fsset.py:1595
-#, python-format
-msgid ""
-"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
-"and the install cannot continue.\n"
+"This most likely means this swap partition has not been initialized.\n"
"\n"
-"Press <Enter> to exit the installer."
+"Press OK to exit the installer."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1635
+#: ../fsset.py:1821
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -632,7 +631,7 @@ msgid ""
"Press <Enter> to exit the installer."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1685
+#: ../fsset.py:1871
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -641,11 +640,11 @@ msgid ""
"Press <Enter> to exit the installer."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1711 ../fsset.py:1720
+#: ../fsset.py:1897 ../fsset.py:1906
msgid "Invalid mount point"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1712
+#: ../fsset.py:1898
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -654,7 +653,7 @@ msgid ""
"Press <Enter> to exit the installer."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1721
+#: ../fsset.py:1907
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -663,24 +662,18 @@ msgid ""
"Press <Enter> to exit the installer."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1734
+#: ../fsset.py:1921
msgid "Unable to mount filesystem"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1735
+#: ../fsset.py:1922
#, python-format
msgid ""
"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
"but there may be problems."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1743 ../image.py:93 ../image.py:453 ../kickstart.py:1008
-#: ../kickstart.py:1046 ../partedUtils.py:1179 ../upgrade.py:59
-#: ../yuminstall.py:754 ../iw/partition_gui.py:1011
-msgid "_Continue"
-msgstr ""
-
-#: ../fsset.py:1751
+#: ../fsset.py:1938
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -690,7 +683,7 @@ msgid ""
"Press OK to exit the installer."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1758
+#: ../fsset.py:1945
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -700,7 +693,7 @@ msgid ""
"Press OK to exit the installer."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1778
+#: ../fsset.py:1966
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
"\n"
@@ -709,11 +702,11 @@ msgid ""
"Press OK to exit the installer."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:2432
+#: ../fsset.py:2652
msgid "Duplicate Labels"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:2433
+#: ../fsset.py:2653
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
@@ -722,35 +715,35 @@ msgid ""
"Please fix this problem and restart the installation process."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:2442
+#: ../fsset.py:2662
msgid "Invalid Label"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:2443
+#: ../fsset.py:2663
#, python-format
msgid ""
"An invalid label was found on device %s. Please fix this problem and "
"restart the installation process."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:2701
+#: ../fsset.py:2800
msgid "Formatting"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:2702
+#: ../fsset.py:2801
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr ""
-#: ../gui.py:109
+#: ../gui.py:107
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr ""
-#: ../gui.py:120
+#: ../gui.py:118
msgid "Screenshots Copied"
msgstr ""
-#: ../gui.py:121
+#: ../gui.py:119
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -759,90 +752,114 @@ msgid ""
"You can access these when you reboot and login as root."
msgstr ""
-#: ../gui.py:164
+#: ../gui.py:162
msgid "Saving Screenshot"
msgstr ""
-#: ../gui.py:165
+#: ../gui.py:163
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr ""
-#: ../gui.py:168
+#: ../gui.py:166
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr ""
-#: ../gui.py:169
+#: ../gui.py:167
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
msgstr ""
-#: ../gui.py:234 ../text.py:440
+#: ../gui.py:232 ../text.py:533
msgid "Fix"
msgstr ""
-#: ../gui.py:235 ../rescue.py:217 ../text.py:441
-#: ../textw/bootloader_text.py:68 ../textw/constants_text.py:48
-#: ../loader2/driverdisk.c:526 ../loader2/driverdisk.c:536
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/loader.c:411
+#: ../gui.py:233 ../rescue.py:228 ../text.py:534
+#: ../textw/bootloader_text.py:72 ../textw/constants_text.py:54
+#: ../loader2/driverdisk.c:479 ../loader2/driverdisk.c:489
+#: ../loader2/hdinstall.c:290
msgid "Yes"
msgstr ""
-#: ../gui.py:236 ../rescue.py:217 ../rescue.py:219 ../text.py:442
-#: ../textw/bootloader_text.py:68 ../textw/constants_text.py:52
-#: ../loader2/driverdisk.c:526 ../loader2/driverdisk.c:536
-#: ../loader2/loader.c:411
+#: ../gui.py:234 ../rescue.py:228 ../rescue.py:230 ../text.py:535
+#: ../textw/bootloader_text.py:72 ../textw/constants_text.py:58
+#: ../loader2/driverdisk.c:479 ../loader2/driverdisk.c:489
msgid "No"
msgstr ""
-#: ../gui.py:238 ../text.py:444 ../text.py:572 ../loader2/net.c:97
-#: ../loader2/net.c:329 ../loader2/net.c:583 ../loader2/net.c:691
-#: ../loader2/net.c:791 ../loader2/net.c:799 ../loader2/net.c:1193
-#: ../loader2/net.c:1199
+#: ../gui.py:236 ../text.py:537 ../text.py:668 ../loader2/net.c:96
+#: ../loader2/net.c:342 ../loader2/net.c:593 ../loader2/net.c:699
+#: ../loader2/net.c:824 ../loader2/net.c:832 ../loader2/net.c:1228
+#: ../loader2/net.c:1234
msgid "Retry"
msgstr ""
-#: ../gui.py:239 ../text.py:445
+#: ../gui.py:237 ../text.py:538
msgid "Ignore"
msgstr ""
-#: ../gui.py:240 ../gui.py:780 ../partIntfHelpers.py:237
-#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:106 ../text.py:107 ../text.py:417
-#: ../text.py:419 ../text.py:446 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
-#: ../textw/bootloader_text.py:198 ../textw/constants_text.py:40
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:282
-#: ../loader2/kickstart.c:366 ../loader2/loader.c:355
+#: ../gui.py:238 ../gui.py:843 ../partIntfHelpers.py:244
+#: ../partIntfHelpers.py:535 ../text.py:109 ../text.py:110 ../text.py:539
+#: ../textw/bootloader_text.py:202 ../textw/constants_text.py:46
+#: ../loader2/dirbrowser.c:145 ../loader2/driverdisk.c:236
+#: ../loader2/kickstart.c:372 ../loader2/loader.c:379 ../loader2/loader.c:479
msgid "Cancel"
msgstr ""
-#: ../gui.py:607 ../text.py:360
+#: ../gui.py:583 ../text.py:465
msgid "Installation Key"
msgstr ""
-#: ../gui.py:790 tmp/anaconda.glade.h:2 tmp/exn.glade.h:3
-msgid "_Debug"
+#: ../gui.py:657 ../gui.py:665
+msgid "Error with passphrase"
msgstr ""
-#: ../gui.py:962 ../text.py:405
-msgid "Error Parsing Kickstart Config"
+#: ../gui.py:658
+msgid "The passphrases you entered were different. Please try again."
msgstr ""
-#: ../gui.py:970 ../text.py:415
+#: ../gui.py:666
+msgid "The passphrase must be at least eight characters long."
+msgstr ""
+
+#: ../gui.py:692 ../text.py:275
+#, python-format
msgid ""
-"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
-"please choose your diskette carefully."
+"Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during "
+"installation you must enter the device's passphrase below."
+msgstr ""
+
+#: ../gui.py:855 ../gui.py:856 ../gui.py:968 ../gui.py:969
+#: tmp/anaconda.glade.h:2
+msgid "_Debug"
+msgstr ""
+
+#: ../gui.py:1012 ../gui.py:1014 ../livecd.py:112
+msgid "Exit installer"
+msgstr ""
+
+#: ../gui.py:1014 ../text.py:253 ../text.py:261
+msgid "Debug"
msgstr ""
-#: ../gui.py:1017
+#: ../gui.py:1016 ../text.py:257
+msgid "Exception Occurred"
+msgstr ""
+
+#: ../gui.py:1176 ../text.py:510
+msgid "Error Parsing Kickstart Config"
+msgstr ""
+
+#: ../gui.py:1222
msgid "default:LTR"
msgstr ""
-#: ../gui.py:1103 ../text.py:567
+#: ../gui.py:1302 ../text.py:663
msgid "Error!"
msgstr ""
-#: ../gui.py:1104 ../text.py:568
+#: ../gui.py:1303 ../text.py:664
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -850,91 +867,88 @@ msgid ""
"className = %s"
msgstr ""
-#: ../gui.py:1109 ../harddrive.py:80 ../harddrive.py:126 ../image.py:526
-#: ../packages.py:331 ../packages.py:336
+#: ../gui.py:1308 ../image.py:162 ../image.py:188 ../packages.py:353
+#: ../packages.py:358
msgid "_Exit"
msgstr ""
-#: ../gui.py:1110 ../harddrive.py:81 ../image.py:527 ../yuminstall.py:445
-#: ../yuminstall.py:748 ../yuminstall.py:796 ../yuminstall.py:1015
+#: ../gui.py:1309 ../image.py:188 ../yuminstall.py:535 ../yuminstall.py:893
+#: ../yuminstall.py:941 ../yuminstall.py:1173
msgid "_Retry"
msgstr ""
-#: ../gui.py:1113 ../packages.py:335
+#: ../gui.py:1312 ../packages.py:168 ../packages.py:357
msgid "The installer will now exit..."
msgstr ""
-#: ../gui.py:1116 ../packages.py:338
+#: ../gui.py:1315 ../packages.py:360
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr ""
-#: ../gui.py:1117 ../image.py:93 ../packages.py:339 ../partedUtils.py:1178
-#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
-#: ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../gui.py:1316 ../image.py:247 ../packages.py:169 ../packages.py:361
+#: ../partedUtils.py:1246 ../yuminstall.py:1226
msgid "_Reboot"
msgstr ""
-#: ../gui.py:1119
+#: ../gui.py:1318
msgid "Exiting"
msgstr ""
-#: ../gui.py:1186
+#: ../gui.py:1384
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr ""
-#: ../gui.py:1193
+#: ../gui.py:1391
msgid "Unable to load title bar"
msgstr ""
-#: ../gui.py:1247
+#: ../gui.py:1444
msgid "Install Window"
msgstr ""
-#: ../harddrive.py:44 ../image.py:146 ../image.py:483
+#: ../image.py:88
#, python-format
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. Please verify your installation images and that you have "
-"all the required media.\n"
-"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation.\n"
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
"\n"
+"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
msgstr ""
-#: ../harddrive.py:71 ../image.py:516
-msgid "Missing ISO 9660 Image"
+#: ../image.py:154
+msgid "Couldn't Mount ISO Source"
msgstr ""
-#: ../harddrive.py:72
+#: ../image.py:155
#, python-format
msgid ""
-"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
-"drive.\n"
-"\n"
-"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Exit to abort "
-"the installation."
+"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
+"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if "
+"there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the "
+"installation."
msgstr ""
-#: ../harddrive.py:117
-msgid "Couldn't Mount ISO Source"
+#: ../image.py:179
+msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr ""
-#: ../harddrive.py:118
+#: ../image.py:180
#, python-format
msgid ""
-"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
-"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if "
-"there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the "
-"installation."
+"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
+"drive.\n"
+"\n"
+"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Exit to abort "
+"the installation."
msgstr ""
-#: ../image.py:84
+#: ../image.py:238
msgid "Required Install Media"
msgstr ""
-#: ../image.py:85
+#: ../image.py:239
#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following discs:\n"
@@ -944,162 +958,88 @@ msgid ""
"need to abort the installation and exit please select \"Reboot\"."
msgstr ""
-#: ../image.py:93 ../livecd.py:355 ../packages.py:285 ../packages.py:336
-#: ../packages.py:339 ../yuminstall.py:1051 ../iw/confirm_gui.py:32
-#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../image.py:247 ../livecd.py:374 ../packages.py:307 ../packages.py:358
+#: ../packages.py:361 ../yuminstall.py:644 ../yuminstall.py:725
+#: ../yuminstall.py:1210 ../yuminstall.py:1226
msgid "_Back"
msgstr ""
-#: ../image.py:136 ../urlinstall.py:207
+#: ../image.py:265
#, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not "
"accessing %s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
msgstr ""
-#: ../image.py:170 ../urlinstall.py:102
-msgid "Copying File"
-msgstr ""
-
-#: ../image.py:171 ../urlinstall.py:103
-msgid "Transferring install image to hard drive..."
-msgstr ""
-
-#: ../image.py:181 ../urlinstall.py:113
-msgid ""
-"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
-"probably out of disk space."
-msgstr ""
-
-#: ../image.py:270
-msgid "Change Disc"
-msgstr ""
-
-#: ../image.py:271
-#, python-format
-msgid "Please insert %s disc %d to continue."
-msgstr ""
-
-#: ../image.py:305
-msgid "Wrong Disc"
-msgstr ""
-
-#: ../image.py:306
-#, python-format
-msgid "That's not the correct %s disc."
-msgstr ""
-
-#: ../image.py:312
-msgid "Unable to access the disc."
-msgstr ""
-
-#: ../image.py:369
-#, python-format
-msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. Please verify your installation tree contains all required "
-"packages.\n"
-"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: ../image.py:443
-#, python-format
-msgid ""
-"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
-"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
-"\n"
-"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
-"choose to continue if you think this is in error."
-msgstr ""
-
-#: ../image.py:517
-#, python-format
-msgid ""
-"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
-"server.\n"
-"\n"
-"Please copy this image to the remote server's share path and click Retry. "
-"Click Exit to abort the installation."
-msgstr ""
-
-#: ../installclass.py:67
+#: ../installclass.py:74
msgid "Install on System"
msgstr ""
-#: ../iscsi.py:199 ../iscsi.py:200
+#: ../iscsi.py:205 ../iscsi.py:206
msgid "Initializing iSCSI initiator"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:75
-msgid "Scriptlet Failure"
-msgstr ""
-
-#: ../kickstart.py:76
+#: ../kickstart.py:86
#, python-format
msgid ""
-"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
-"s. This is a fatal error and your install will be aborted.\n"
-"\n"
+"There was an error running the kickstart script at line %s. You may examine "
+"the output in %s. This is a fatal error and your install will be aborted. "
"Press the OK button to exit the installer."
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:951 ../kickstart.py:968
+#: ../kickstart.py:101 ../kickstart.py:103
+msgid "Scriptlet Failure"
+msgstr ""
+
+#: ../kickstart.py:921 ../kickstart.py:938
msgid "Running..."
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:952
+#: ../kickstart.py:922
msgid "Running post-install scripts"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:969
+#: ../kickstart.py:939
msgid "Running pre-install scripts"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:1000
+#: ../kickstart.py:970
msgid "Missing Package"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:1001
+#: ../kickstart.py:971
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
"does not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:1007 ../kickstart.py:1045 ../yuminstall.py:748
-#: ../yuminstall.py:751
+#: ../kickstart.py:977 ../kickstart.py:1015
msgid "_Abort"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:1037
+#: ../kickstart.py:1007
msgid "Missing Group"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:1038
+#: ../kickstart.py:1008
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
"not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
msgstr ""
-#: ../livecd.py:93
+#: ../livecd.py:107
msgid "Unable to find image"
msgstr ""
-#: ../livecd.py:94
+#: ../livecd.py:108
#, python-format
msgid ""
"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
msgstr ""
-#: ../livecd.py:98
-msgid "Exit installer"
-msgstr ""
-
-#: ../livecd.py:174
+#: ../livecd.py:167
msgid "Copying live image to hard drive."
msgstr ""
@@ -1113,55 +1053,66 @@ msgid ""
"minutes..."
msgstr ""
-#: ../network.py:51
+#: ../livecd.py:369
+#, python-format
+msgid ""
+"The root filesystem you created is not large enough for this live image "
+"(%.2f MB required)."
+msgstr ""
+
+#: ../network.py:57
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr ""
-#: ../network.py:54
+#: ../network.py:60
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
msgstr ""
-#: ../network.py:59
+#: ../network.py:65
msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
msgstr ""
-#: ../network.py:89
+#: ../network.py:95
msgid "IP address is missing."
msgstr ""
-#: ../network.py:93
+#: ../network.py:99
msgid ""
"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
"periods."
msgstr ""
-#: ../network.py:96
+#: ../network.py:102
#, python-format
msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
msgstr ""
-#: ../network.py:98
+#: ../network.py:104
#, python-format
msgid "'%s' is an invalid IP address."
msgstr ""
-#: ../packages.py:256
+#: ../packages.py:167
+msgid "LVM operation failed"
+msgstr ""
+
+#: ../packages.py:278
msgid "Invalid Key"
msgstr ""
-#: ../packages.py:257
+#: ../packages.py:279
msgid "The key you entered is invalid."
msgstr ""
-#: ../packages.py:285
+#: ../packages.py:307
msgid "_Skip"
msgstr ""
-#: ../packages.py:317 ../packages.py:340
+#: ../packages.py:339 ../packages.py:362
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr ""
-#: ../packages.py:318
+#: ../packages.py:340
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
@@ -1177,15 +1128,15 @@ msgid ""
"and file a report against '%s'.\n"
msgstr ""
-#: ../packages.py:331
+#: ../packages.py:353
msgid "_Install anyway"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:570
+#: ../partedUtils.py:233 ../textw/partition_text.py:576
msgid "Foreign"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:305
+#: ../partedUtils.py:354
#, python-format
msgid ""
"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
@@ -1196,7 +1147,7 @@ msgid ""
"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:335
+#: ../partedUtils.py:384
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the "
@@ -1206,29 +1157,28 @@ msgid ""
"Would you like to re-initialize this drive?"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:344
+#: ../partedUtils.py:393
msgid "_Ignore drive"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:345
+#: ../partedUtils.py:394
msgid "_Re-initialize drive"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:911
+#: ../partedUtils.py:979
msgid "Initializing"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:912
+#: ../partedUtils.py:980
#, python-format
msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:1076
+#: ../partedUtils.py:1068
#, python-format
msgid ""
-"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
-"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
-"drive.\n"
+"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
+"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
"\n"
"This operation will override any previous installation choices about which "
"drives to ignore.\n"
@@ -1236,11 +1186,12 @@ msgid ""
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:1125
+#: ../partedUtils.py:1082
#, python-format
msgid ""
-"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
-"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
+"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
+"drive.\n"
"\n"
"This operation will override any previous installation choices about which "
"drives to ignore.\n"
@@ -1248,7 +1199,7 @@ msgid ""
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:1168
+#: ../partedUtils.py:1236
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in "
@@ -1257,148 +1208,139 @@ msgid ""
"any partitions beyond /dev/%s15 in %s"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:1184
-#, python-format
-msgid ""
-"The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in "
-"the Linux kernel does not allow for more than 15 partitions at this time. "
-"You will not be able to make changes to the partitioning of this disk or use "
-"any partitions beyond /dev/%s15 in %s"
-msgstr ""
-
-#: ../partedUtils.py:1276
+#: ../partedUtils.py:1327
msgid "No Drives Found"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:1277
+#: ../partedUtils.py:1328
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:35
+#: ../partIntfHelpers.py:42
msgid "Please enter a volume group name."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:39
+#: ../partIntfHelpers.py:46
msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:42
+#: ../partIntfHelpers.py:49
#, python-format
msgid "Error - the volume group name %s is not valid."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:47
+#: ../partIntfHelpers.py:54
msgid ""
"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. "
"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:57
+#: ../partIntfHelpers.py:64
msgid "Please enter a logical volume name."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:61
+#: ../partIntfHelpers.py:68
msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:65
+#: ../partIntfHelpers.py:72
#, python-format
msgid "Error - the logical volume name %s is not valid."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:71
+#: ../partIntfHelpers.py:78
msgid ""
"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. "
"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:95
+#: ../partIntfHelpers.py:102
#, python-format
msgid ""
"The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot "
"end with '/', and must contain printable characters and no spaces."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:102
+#: ../partIntfHelpers.py:109
msgid "Please specify a mount point for this partition."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:112
+#: ../partIntfHelpers.py:119
#, python-format
msgid "This partition is part of the RAID device /dev/md%s."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:115
+#: ../partIntfHelpers.py:122
msgid "This partition is part of a RAID device."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:120
+#: ../partIntfHelpers.py:127
#, python-format
msgid "This partition is part of the LVM volume group '%s'."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:123
+#: ../partIntfHelpers.py:130
msgid "This partition is part of a LVM volume group."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:138 ../partIntfHelpers.py:146
-#: ../partIntfHelpers.py:153 ../partIntfHelpers.py:163
-#: ../partIntfHelpers.py:187
+#: ../partIntfHelpers.py:145 ../partIntfHelpers.py:153
+#: ../partIntfHelpers.py:160 ../partIntfHelpers.py:170
+#: ../partIntfHelpers.py:194
msgid "Unable To Delete"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:139
+#: ../partIntfHelpers.py:146
msgid "You must first select a partition to delete."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:147
+#: ../partIntfHelpers.py:154
msgid "You cannot delete free space."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:154
+#: ../partIntfHelpers.py:161
msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:164
+#: ../partIntfHelpers.py:171
#, python-format
msgid ""
"You cannot delete this partition, as it is an extended partition which "
"contains %s"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:554
+#: ../partIntfHelpers.py:189 ../iw/raid_dialog_gui.py:605
msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:188
+#: ../partIntfHelpers.py:195
msgid ""
"You cannot delete this partition:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:528
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:755
+#: ../partIntfHelpers.py:240 ../partIntfHelpers.py:534
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:768
msgid "Confirm Delete"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:234
+#: ../partIntfHelpers.py:241
#, python-format
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:529
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107
-#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1353
+#: ../partIntfHelpers.py:244 ../partIntfHelpers.py:535
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:771 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1120
+#: ../iw/osbootwidget.py:102 ../iw/partition_gui.py:1380
msgid "_Delete"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:295
+#: ../partIntfHelpers.py:301
msgid "Notice"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:296
+#: ../partIntfHelpers.py:302
#, python-format
msgid ""
"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
@@ -1406,33 +1348,33 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:312 ../partIntfHelpers.py:325
-#: ../partIntfHelpers.py:351 ../partIntfHelpers.py:362
+#: ../partIntfHelpers.py:318 ../partIntfHelpers.py:331
+#: ../partIntfHelpers.py:357 ../partIntfHelpers.py:368
msgid "Unable To Edit"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:313
+#: ../partIntfHelpers.py:319
msgid "You must select a partition to edit"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:325 ../partIntfHelpers.py:363
+#: ../partIntfHelpers.py:331 ../partIntfHelpers.py:369
msgid ""
"You cannot edit this partition:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:352
+#: ../partIntfHelpers.py:358
#, python-format
msgid ""
"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which "
"contains %s"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:384
+#: ../partIntfHelpers.py:390
msgid "Format as Swap?"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:385
+#: ../partIntfHelpers.py:391
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
@@ -1441,38 +1383,38 @@ msgid ""
"Would you like to format this partition as a swap partition?"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:405
+#: ../partIntfHelpers.py:411
#, python-format
msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:410
+#: ../partIntfHelpers.py:416
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
"sure files from a previous operating system installation do not cause "
"problems with this installation of Linux. However, if this partition "
-"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
+"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
"continue without formatting this partition."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:418
+#: ../partIntfHelpers.py:424
msgid "Format?"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:424 ../iw/partition_gui.py:1035
msgid "_Modify Partition"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:418
+#: ../partIntfHelpers.py:424
msgid "Do _Not Format"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:426
+#: ../partIntfHelpers.py:432
msgid "Error with Partitioning"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:427
+#: ../partIntfHelpers.py:433
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
@@ -1481,11 +1423,11 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:441
+#: ../partIntfHelpers.py:447
msgid "Partitioning Warning"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:442
+#: ../partIntfHelpers.py:448
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1495,23 +1437,23 @@ msgid ""
"Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:664
+#: ../partIntfHelpers.py:462 ../iw/partition_gui.py:669
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:459
+#: ../partIntfHelpers.py:465
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:465
+#: ../partIntfHelpers.py:471
msgid "Format Warning"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:513
+#: ../partIntfHelpers.py:519
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1519,253 +1461,310 @@ msgid ""
"ALL logical volumes in this volume group will be lost!"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:517
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:520
+#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:523
+#: ../partIntfHelpers.py:529
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:526
+#: ../partIntfHelpers.py:532
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:536
+#: ../partIntfHelpers.py:542
msgid "Confirm Reset"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:537
+#: ../partIntfHelpers.py:543
msgid ""
"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr ""
-#: ../partitioning.py:61
+#: ../partitions.py:84
msgid "Installation cannot continue."
msgstr ""
-#: ../partitioning.py:62
+#: ../partitions.py:85
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
"with the installation process?"
msgstr ""
-#: ../partitioning.py:92
-msgid "Low Memory"
+#: ../partitions.py:113
+msgid "Writing partitioning to disk"
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:114
+msgid ""
+"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any "
+"data on deleted or reformatted partitions will be lost"
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:119
+msgid "Go _back"
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:120
+msgid "_Write changes to disk"
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:200 ../textw/constants_text.py:50
+#: ../loader2/cdinstall.c:335 ../loader2/driverdisk.c:236
+#: ../loader2/driverdisk.c:267 ../loader2/driverdisk.c:351
+#: ../loader2/driverselect.c:75 ../loader2/driverselect.c:173
+#: ../loader2/driverselect.c:199 ../loader2/hdinstall.c:290
+#: ../loader2/hdinstall.c:344 ../loader2/kbd.c:138 ../loader2/loader.c:415
+#: ../loader2/loader.c:431 ../loader2/loader.c:1154 ../loader2/loader.c:1176
+#: ../loader2/net.c:281 ../loader2/net.c:324 ../loader2/net.c:754
+#: ../loader2/net.c:1098 ../loader2/net.c:1869 ../loader2/nfsinstall.c:67
+#: ../loader2/urls.c:294 ../loader2/urls.c:411
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:200 ../rescue.py:305 ../iw/partition_gui.py:572
+#: ../textw/network_text.py:60 ../loader2/cdinstall.c:117
+#: ../loader2/cdinstall.c:125 ../loader2/driverdisk.c:440
+msgid "Continue"
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:204
+msgid "Confirm"
msgstr ""
-#: ../partitioning.py:93
+#: ../partitions.py:205
+#, python-format
msgid ""
-"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
-"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
-"disk immediately. Is that OK?"
+"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n"
+"\n"
+"If you skip this step the device's contents will not be available during "
+"installation."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:816
+#: ../partitions.py:1019
#, python-format
msgid ""
"You have not defined a root partition (/), which is required for "
"installation of %s to continue."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:821
+#: ../partitions.py:1024
#, python-format
msgid ""
"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
"install %s."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:840
+#: ../partitions.py:1057 ../partitions.py:1077
msgid ""
-"Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't "
-"be bootable."
+"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:847
+#: ../partitions.py:1070
msgid ""
-"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
+"Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't "
+"be bootable."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:867
+#: ../partitions.py:1097
msgid "You must create an Apple Bootstrap partition."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:889
+#: ../partitions.py:1119
msgid "You must create a PPC PReP Boot partition."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:897 ../partitions.py:908
+#: ../partitions.py:1127 ../partitions.py:1138
#, python-format
msgid ""
"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
"for a normal %s install."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:942
+#: ../partitions.py:1172
msgid ""
"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:945
+#: ../partitions.py:1175
msgid ""
"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
"system."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:679
+#: ../partitions.py:1185
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:961
+#: ../partitions.py:1190
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:986
+#: ../partitions.py:1196
+msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device."
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:1203
+#, python-format
+msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem."
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:1207
+msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device"
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:1213
msgid ""
"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:993
+#: ../partitions.py:1220
#, python-format
msgid ""
"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only "
"supports 32 swap devices."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:1004
+#: ../partitions.py:1231
#, python-format
msgid ""
"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your "
"system. This could negatively impact performance."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:1304
+#: ../partitions.py:1526
msgid "the partition in use by the installer."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:1307
+#: ../partitions.py:1529
msgid "a partition which is a member of a RAID array."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:1310
+#: ../partitions.py:1532
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr ""
-#: ../partRequests.py:249
+#: ../partRequests.py:273
+#, python-format
+msgid "The mount point %s must be formatted during live CD installs."
+msgstr ""
+
+#: ../partRequests.py:278
#, python-format
msgid ""
"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
msgstr ""
-#: ../partRequests.py:252
+#: ../partRequests.py:281
#, python-format
msgid ""
"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
"system operation. Please select a different mount point."
msgstr ""
-#: ../partRequests.py:259
+#: ../partRequests.py:290
msgid "This mount point must be on a linux file system."
msgstr ""
-#: ../partRequests.py:280
+#: ../partRequests.py:311
#, python-format
msgid ""
"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
"point."
msgstr ""
-#: ../partRequests.py:294
+#: ../partRequests.py:325
#, python-format
msgid ""
"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
"MB."
msgstr ""
-#: ../partRequests.py:490
+#: ../partRequests.py:533
#, python-format
msgid ""
"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
"of %s MB."
msgstr ""
-#: ../partRequests.py:495
+#: ../partRequests.py:538
#, python-format
msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
msgstr ""
-#: ../partRequests.py:499
+#: ../partRequests.py:542
msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
msgstr ""
-#: ../partRequests.py:502
+#: ../partRequests.py:545
msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
msgstr ""
-#: ../partRequests.py:671
+#: ../partRequests.py:746
msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
msgstr ""
-#: ../partRequests.py:683
+#: ../partRequests.py:751
#, python-format
msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
msgstr ""
-#: ../partRequests.py:692
+#: ../partRequests.py:760
#, python-format
msgid ""
"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
"will need to add members to the RAID device."
msgstr ""
-#: ../partRequests.py:926
+#: ../partRequests.py:1019
msgid ""
"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
"size."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:146
+#: ../rescue.py:157
msgid "Starting Interface"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:147
+#: ../rescue.py:158
#, python-format
msgid "Attempting to start %s"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:189
+#: ../rescue.py:200
msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:215
+#: ../rescue.py:226
msgid "Setup Networking"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:216
+#: ../rescue.py:227
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:256 ../text.py:598
+#: ../rescue.py:267 ../text.py:694
msgid "Cancelled"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:257 ../text.py:599
+#: ../rescue.py:268 ../text.py:695
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:289 ../rescue.py:356 ../rescue.py:364 ../rescue.py:445
+#: ../rescue.py:294 ../rescue.py:361 ../rescue.py:369 ../rescue.py:447
msgid "Rescue"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:290
+#: ../rescue.py:295
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
@@ -1779,36 +1778,30 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:300 ../iw/partition_gui.py:567 ../textw/network_text.py:55
-#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/driverdisk.c:487
-msgid "Continue"
-msgstr ""
-
-#: ../rescue.py:300 ../rescue.py:305
+#: ../rescue.py:305 ../rescue.py:310
msgid "Read-Only"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:331
+#: ../rescue.py:336
msgid "System to Rescue"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:332
+#: ../rescue.py:337
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:334 ../rescue.py:338 ../text.py:572 ../text.py:574
+#: ../rescue.py:339 ../rescue.py:343 ../text.py:668 ../text.py:670
msgid "Exit"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:357
+#: ../rescue.py:362
msgid ""
"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:365
+#: ../rescue.py:370
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
@@ -1821,7 +1814,7 @@ msgid ""
"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:446
+#: ../rescue.py:448
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
@@ -1831,124 +1824,133 @@ msgid ""
"exit from the shell."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:452
+#: ../rescue.py:454
msgid "Rescue Mode"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:453
+#: ../rescue.py:455
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:466
+#: ../rescue.py:468
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr ""
-#: ../text.py:153 ../text.py:168
+#: ../text.py:186 ../text.py:250 ../text.py:263 tmp/exnSave.glade.h:1
msgid "Save"
msgstr ""
-#: ../text.py:156 ../text.py:170
-msgid "Remote"
-msgstr ""
-
-#: ../text.py:158 ../text.py:166
-msgid "Debug"
-msgstr ""
-
-#: ../text.py:162
-msgid "Exception Occurred"
+#: ../text.py:189
+msgid "Save to Disk"
msgstr ""
-#: ../text.py:191
-msgid "Save to Remote Host"
+#: ../text.py:190
+msgid "Save to Remote"
msgstr ""
-#: ../text.py:194
+#: ../text.py:204
msgid "Host"
msgstr ""
-#: ../text.py:196
+#: ../text.py:206
msgid "Remote path"
msgstr ""
-#: ../text.py:198
+#: ../text.py:208
msgid "User name"
msgstr ""
-#: ../text.py:200
+#: ../text.py:210
msgid "Password"
msgstr ""
-#: ../text.py:257
+#: ../text.py:282 tmp/lukspassphrase.glade.h:5
+msgid "Passphrase"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:290 tmp/lukspassphrase.glade.h:6
+msgid "This is a global passphrase"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:346
msgid "Help not available"
msgstr ""
-#: ../text.py:258
+#: ../text.py:347
msgid "No help is available for this step of the install."
msgstr ""
-#: ../text.py:365
+#: ../text.py:445
+msgid "Repository editing is not available in text mode."
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:470
#, python-format
msgid "Please enter your %(instkey)s"
msgstr ""
-#: ../text.py:382 tmp/instkey.glade.h:6
+#: ../text.py:487 tmp/instkey.glade.h:6
#, no-c-format, python-format
msgid "Skip entering %(instkey)s"
msgstr ""
-#: ../text.py:414
-msgid "Save Crash Dump"
+#: ../text.py:563 ../loader2/lang.c:63
+#, c-format, python-format
+msgid "Welcome to %s for %s"
msgstr ""
-#: ../text.py:469 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:153
-#, c-format, python-format
+#: ../text.py:565
+#, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr ""
-#: ../text.py:472
+#: ../text.py:568
msgid ""
" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr ""
-#: ../text.py:474
+#: ../text.py:570
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:52
+#: ../upgrade.py:76 ../upgrade.py:97
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:53
+#: ../upgrade.py:77
+#, python-format
msgid ""
-"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
-"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
+"You have choosen the upgrade for %s architecture, but the installed system "
+"is for %s architecture. \n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:57
-msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
+#: ../upgrade.py:81
+#, python-format
+msgid "Would you like to upgrade the installed system to the %s architecture?"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:93
-msgid "Searching"
+#: ../upgrade.py:98
+msgid ""
+"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
+"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
+"\n"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:94
-#, python-format
-msgid "Searching for %s installations..."
+#: ../upgrade.py:102
+msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:149 ../upgrade.py:157
+#: ../upgrade.py:200 ../upgrade.py:208
msgid "Dirty File Systems"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:150
+#: ../upgrade.py:201
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -1957,7 +1959,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:158
+#: ../upgrade.py:209
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -1965,24 +1967,24 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:295 ../upgrade.py:301
+#: ../upgrade.py:350 ../upgrade.py:356
msgid "Mount failed"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:296
+#: ../upgrade.py:351
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:302
+#: ../upgrade.py:357
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
"try to upgrade again."
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:319
+#: ../upgrade.py:374
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
@@ -1990,11 +1992,11 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:325
+#: ../upgrade.py:380
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:336
+#: ../upgrade.py:391
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
@@ -2002,300 +2004,368 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:342
+#: ../upgrade.py:397
msgid "Invalid Directories"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:349
+#: ../upgrade.py:404
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr ""
-#: ../urlinstall.py:37
-msgid "Connecting..."
+#: ../vnc.py:145
+#, python-format
+msgid "%s %s installation on host %s"
+msgstr ""
+
+#: ../vnc.py:147
+#, python-format
+msgid "%s %s installation"
+msgstr ""
+
+#: ../vnc.py:174
+#, python-format
+msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
+msgstr ""
+
+#: ../vnc.py:188
+msgid "Connected!"
+msgstr ""
+
+#: ../vnc.py:191
+msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
+msgstr ""
+
+#: ../vnc.py:197
+#, python-format
+msgid "Giving up attempting to connect after %d tries!\n"
msgstr ""
-#: ../urlinstall.py:76
+#: ../vnc.py:206
#, python-format
+msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
+msgstr ""
+
+#: ../vnc.py:208
+msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
+msgstr ""
+
+#: ../vnc.py:211
+msgid "Starting VNC..."
+msgstr ""
+
+#: ../vnc.py:236
+msgid "The VNC server is now running."
+msgstr ""
+
+#: ../vnc.py:249
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. Please verify your mirror contains all required packages, "
-"and try using a different one.\n"
"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+"You chose to connect to a listening vncviewer. \n"
+"This does not require a password to be set. If you \n"
+"set a password, it will be used in case the connection \n"
+"to the vncviewer is unsuccessful\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:49
-msgid "Unable to Start X"
-msgstr ""
-
-#: ../vnc.py:50
+#: ../vnc.py:254
msgid ""
-"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
-"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
-"install or continue with a text mode install?"
+"\n"
+"\n"
+"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
+"You can use the self.password=<password> boot option\n"
+"if you would like to secure the server.\n"
+"\n"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:57 ../vnc.py:60
-msgid "Use text mode"
+#: ../vnc.py:258
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"You chose to execute vnc with a password. \n"
+"\n"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:58
-msgid "Start VNC"
+#: ../vnc.py:260
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Unknown Error. Aborting. \n"
+"\n"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:68
+#: ../vnc.py:285 ../vnc.py:374
msgid "VNC Configuration"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:72
+#: ../vnc.py:288 ../vnc.py:378
msgid "No password"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:75
+#: ../vnc.py:290 ../vnc.py:381
msgid ""
"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
"installation"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:83 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:460
+#: ../vnc.py:298 ../vnc.py:389 ../textw/userauth_text.py:44
msgid "Password:"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:84 ../textw/userauth_text.py:43
+#: ../vnc.py:299 ../vnc.py:390 ../textw/userauth_text.py:46
msgid "Password (confirm):"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:106 ../textw/userauth_text.py:64
+#: ../vnc.py:317 ../vnc.py:412 ../textw/userauth_text.py:67
msgid "Password Mismatch"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:107 ../textw/userauth_text.py:65
+#: ../vnc.py:318 ../vnc.py:413 ../textw/userauth_text.py:68
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:112 ../textw/userauth_text.py:59
+#: ../vnc.py:323 ../vnc.py:418 ../textw/userauth_text.py:63
msgid "Password Length"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:113
+#: ../vnc.py:324 ../vnc.py:419
msgid "The password must be at least six characters long."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:143
-msgid "VNC Password Error"
+#: ../vnc.py:355
+msgid "Unable to Start X"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:144
+#: ../vnc.py:356
msgid ""
-"You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n"
-"\n"
-"Press <return> to reboot your system.\n"
+"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
+"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
+"install or continue with a text mode install?"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:189
-msgid "Starting VNC..."
+#: ../vnc.py:363 ../vnc.py:366
+msgid "Use text mode"
+msgstr ""
+
+#: ../vnc.py:364
+msgid "Start VNC"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:245
+#: ../yuminstall.py:71
#, python-format
-msgid "%s %s installation on host %s"
+msgid "%s MB"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:247
+#: ../yuminstall.py:74
#, python-format
-msgid "%s %s installation"
+msgid "%s KB"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:267
-msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
+#: ../yuminstall.py:77
+#, python-format
+msgid "%s Byte"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:268
-msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
+#: ../yuminstall.py:79
+#, python-format
+msgid "%s Bytes"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:291
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
-"You can use the vncpassword=<password> boot option\n"
-"if you would like to secure the server.\n"
-"\n"
+#: ../yuminstall.py:127
+msgid "Processing"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:295
-msgid "The VNC server is now running."
+#: ../yuminstall.py:128
+msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:298
+#: ../yuminstall.py:158
#, python-format
-msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
+msgid "<b>Installing %s</b> (%s)\n"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:311
-msgid "Connected!"
+#: ../yuminstall.py:210
+#, python-format
+msgid "%s of %s packages completed"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:316
-msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
+#: ../yuminstall.py:222
+msgid "Finishing upgrade"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:318
-#, python-format
-msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
+#: ../yuminstall.py:223
+msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while..."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:320
-msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
+#: ../yuminstall.py:327
+msgid "Copying File"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:324
-msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
+#: ../yuminstall.py:328
+msgid "Transferring install image to hard drive..."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:332
-#, python-format
-msgid "Please connect to %s to begin the install..."
+#: ../yuminstall.py:339
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. This "
+"is probably due to bad media."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:334
-msgid "Please connect to begin the install..."
+#: ../yuminstall.py:343
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
+"probably out of disk space."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:62
-#, python-format
-msgid "%s MB"
+#: ../yuminstall.py:381
+msgid "Change Disc"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:65
+#: ../yuminstall.py:382
#, python-format
-msgid "%s KB"
+msgid "Please insert %s disc %d to continue."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:68
-#, python-format
-msgid "%s Byte"
+#: ../yuminstall.py:396
+msgid "Wrong Disc"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:70
+#: ../yuminstall.py:397
#, python-format
-msgid "%s Bytes"
+msgid "That's not the correct %s disc."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:117
-msgid "Processing"
+#: ../yuminstall.py:403
+msgid "Unable to access the disc."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:118
-msgid "Preparing transaction from installation source..."
+#: ../yuminstall.py:533 ../yuminstall.py:535
+msgid "Re_boot"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:148
-#, python-format
-msgid "<b>Installing %s</b> (%s)\n"
+#: ../yuminstall.py:533
+msgid "_Eject"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:185
+#: ../yuminstall.py:539
#, python-format
-msgid "%s of %s packages completed"
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt "
+"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:195
-msgid "Finishing upgrade"
+#: ../yuminstall.py:579
+msgid "Retrying"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:196
-msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while..."
+#: ../yuminstall.py:579
+msgid "Retrying package download..."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:445 ../yuminstall.py:642 ../yuminstall.py:793
-#: ../yuminstall.py:796 ../yuminstall.py:1012 ../yuminstall.py:1015
-msgid "Re_boot"
+#: ../yuminstall.py:641
+#, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:598 ../yuminstall.py:599
+#: ../yuminstall.py:674 ../yuminstall.py:675
msgid "file conflicts"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:600
+#: ../yuminstall.py:676
msgid "older package(s)"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:601
+#: ../yuminstall.py:677
msgid "insufficient disk space"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:602
+#: ../yuminstall.py:678
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:603
+#: ../yuminstall.py:679
msgid "package conflicts"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:604
+#: ../yuminstall.py:680
msgid "package already installed"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:605
+#: ../yuminstall.py:681
msgid "required package"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:606
+#: ../yuminstall.py:682
msgid "package for incorrect arch"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:607
+#: ../yuminstall.py:683
msgid "package for incorrect os"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:621
+#: ../yuminstall.py:697
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:637
-msgid "Error running transaction"
+#: ../yuminstall.py:710
+#, python-format
+msgid ""
+"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n"
+"%s\n"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:638
+#: ../yuminstall.py:713
#, python-format
msgid ""
-"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
+"There was an error running your transaction for the following reason(s): %"
+"s.\n"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:733
+#: ../yuminstall.py:717
+msgid "Error Running Transaction"
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:722
+msgid "Error running transaction"
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:879
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:735
+#: ../yuminstall.py:881
#, python-format
msgid "Retrieving installation information for %s..."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:763 ../yuminstall.py:1020
+#: ../yuminstall.py:905 ../yuminstall.py:1179
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
"directory. Please ensure that your install tree has been correctly "
-"generated. %s"
+"generated.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:803
+#: ../yuminstall.py:946
msgid ""
"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
"the generation of your install tree."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:836
+#: ../yuminstall.py:979
msgid "Uncategorized"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1045
+#: ../yuminstall.py:1204
#, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
@@ -2303,177 +2373,208 @@ msgid ""
"installer."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1206
+#: ../yuminstall.py:1223
+msgid "Reboot?"
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:1224
+msgid "The system will be rebooted now."
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:1388
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
"version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1235
+#: ../yuminstall.py:1415
+#, python-format
+msgid ""
+"The arch of the release of %s you are upgrading to appears to be %s which "
+"does not match your previously installed arch of %s. This is likely to not "
+"succeed. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:1448
msgid "Install Starting"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1236
+#: ../yuminstall.py:1449
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1252
+#: ../yuminstall.py:1468
msgid "Post Upgrade"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1253
+#: ../yuminstall.py:1469
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1255
+#: ../yuminstall.py:1471
msgid "Post Install"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1256
+#: ../yuminstall.py:1472
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1473
+#: ../yuminstall.py:1690
msgid "Installation Progress"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1508
+#: ../yuminstall.py:1725
msgid "Dependency Check"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1509
+#: ../yuminstall.py:1726
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr ""
-#: ../zfcp.py:43
+#: ../zfcp.py:49
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr ""
-#: ../zfcp.py:45
+#: ../zfcp.py:51
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr ""
-#: ../zfcp.py:47
+#: ../zfcp.py:53
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr ""
-#: ../iw/account_gui.py:26
-msgid "<b>Caps Lock is on.</b>"
+#: ../iw/account_gui.py:48
+msgid "Root _Password:"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/account_gui.py:50
+msgid "_Confirm:"
msgstr ""
-#: ../iw/account_gui.py:33
-msgid "Set Root Password"
+#: ../iw/account_gui.py:74
+msgid "Caps Lock is on."
msgstr ""
-#: ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:56 ../iw/account_gui.py:63
-#: ../iw/account_gui.py:72 ../textw/userauth_text.py:69
+#: ../iw/account_gui.py:84 ../iw/account_gui.py:92 ../iw/account_gui.py:99
+#: ../iw/account_gui.py:119 ../textw/userauth_text.py:71
msgid "Error with Password"
msgstr ""
-#: ../iw/account_gui.py:49
+#: ../iw/account_gui.py:85
msgid ""
"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
"to continue."
msgstr ""
-#: ../iw/account_gui.py:57
+#: ../iw/account_gui.py:93
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr ""
-#: ../iw/account_gui.py:64
+#: ../iw/account_gui.py:100
msgid "The root password must be at least six characters long."
msgstr ""
-#: ../iw/account_gui.py:73 ../textw/userauth_text.py:70
+#: ../iw/account_gui.py:107 ../textw/userauth_text.py:78
+msgid "Weak Password"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/account_gui.py:108 ../textw/userauth_text.py:79
+#, python-format
msgid ""
-"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
+"Weak password provided: %s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
msgstr ""
-#: ../iw/account_gui.py:107
+#: ../iw/account_gui.py:120 ../textw/userauth_text.py:72
msgid ""
-"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
-"the root user."
+"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
msgstr ""
-#: ../iw/account_gui.py:122
-msgid "Root _Password: "
+#: ../iw/autopart_type.py:94
+msgid ""
+"No partitions are available to resize. Only physical partitions with "
+"specific filesystems can be resized."
msgstr ""
-#: ../iw/account_gui.py:125
-msgid "_Confirm: "
+#: ../iw/autopart_type.py:177
+msgid "Do you really want to boot from disk which is not used for instalation?"
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:155
+#: ../iw/autopart_type.py:258
msgid "Invalid Initiator Name"
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:156
+#: ../iw/autopart_type.py:259
msgid "You must provide an initiator name."
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:178
+#: ../iw/autopart_type.py:281
msgid "Error with Data"
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:286 ../textw/partition_text.py:1556
+#: ../iw/autopart_type.py:401 ../textw/partition_text.py:1516
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout"
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:287 ../textw/partition_text.py:1557
+#: ../iw/autopart_type.py:402 ../textw/partition_text.py:1517
msgid "Remove Linux partitions on selected drives and create default layout"
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:288 ../textw/partition_text.py:1558
+#: ../iw/autopart_type.py:403
+msgid "Resize existing partition and create default layout in free space"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/autopart_type.py:404 ../textw/partition_text.py:1518
msgid "Use free space on selected drives and create default layout"
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:289 ../textw/partition_text.py:1559
+#: ../iw/autopart_type.py:405 ../textw/partition_text.py:1519
msgid "Create custom layout"
msgstr ""
-#: ../iw/blpasswidget.py:37
-msgid ""
-"A boot loader password prevents users from changing options passed to the "
-"kernel. For greater system security, it is recommended that you set a "
-"password."
+#: ../iw/blpasswidget.py:45
+msgid "_Use a boot loader password"
msgstr ""
-#: ../iw/blpasswidget.py:42
-msgid "_Use a boot loader password"
+#: ../iw/blpasswidget.py:46
+msgid ""
+"A boot loader password prevents users from changing kernel options, "
+"increasing security."
msgstr ""
-#: ../iw/blpasswidget.py:73
+#: ../iw/blpasswidget.py:77
msgid "Change _password"
msgstr ""
-#: ../iw/blpasswidget.py:96
+#: ../iw/blpasswidget.py:100
msgid "Enter Boot Loader Password"
msgstr ""
-#: ../iw/blpasswidget.py:102
+#: ../iw/blpasswidget.py:106
msgid ""
"Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS "
"keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
msgstr ""
-#: ../iw/blpasswidget.py:109
+#: ../iw/blpasswidget.py:113
msgid "_Password:"
msgstr ""
-#: ../iw/blpasswidget.py:115
+#: ../iw/blpasswidget.py:119
msgid "Con_firm:"
msgstr ""
-#: ../iw/blpasswidget.py:136
+#: ../iw/blpasswidget.py:140
msgid "Passwords don't match"
msgstr ""
-#: ../iw/blpasswidget.py:137 ../textw/bootloader_text.py:439
+#: ../iw/blpasswidget.py:141 ../textw/bootloader_text.py:443
msgid "Passwords do not match"
msgstr ""
-#: ../iw/blpasswidget.py:146 ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../iw/blpasswidget.py:150 ../textw/bootloader_text.py:453
msgid ""
"Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a "
"longer boot loader password.\n"
@@ -2481,133 +2582,33 @@ msgid ""
"Would you like to continue with this password?"
msgstr ""
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:27
-msgid "Advanced Boot Loader Configuration"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42 ../textw/bootloader_text.py:124
-msgid ""
-"If LBA32 is not supported by your system's BIOS, forcing its use can prevent "
-"your machine from booting.\n"
-"\n"
-"Would you like to continue and force LBA32 mode?"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:48
-msgid "Force LBA32"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:69
-msgid "_Force LBA32 (not normally required)"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:73
-msgid ""
-"If you wish to add default options to the boot command, enter them into the "
-"'General kernel parameters' field."
-msgstr ""
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:79
-msgid "_General kernel parameters"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:30 ../textw/bootloader_text.py:42
-#: ../textw/bootloader_text.py:107 ../textw/bootloader_text.py:164
-#: ../textw/bootloader_text.py:282 ../textw/bootloader_text.py:391
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:34 ../textw/bootloader_text.py:46
+#: ../textw/bootloader_text.py:111 ../textw/bootloader_text.py:168
+#: ../textw/bootloader_text.py:286 ../textw/bootloader_text.py:395
msgid "Boot Loader Configuration"
msgstr ""
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:117
-#, python-format
-msgid "The %s boot loader will be installed on /dev/%s."
-msgstr ""
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:123
-msgid "No boot loader will be installed."
-msgstr ""
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:152
-msgid "Configure advanced boot loader _options"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:39
-msgid "Install Boot Loader record on:"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:72
-msgid "_Change Drive Order"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:84
-msgid "Edit Drive Order"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:89
-msgid ""
-"Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing the "
-"drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both SCSI "
-"and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n"
-"\n"
-"Changing the drive order will change where the installation program locates "
-"the Master Boot Record (MBR)."
-msgstr ""
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:29 ../textw/confirm_text.py:35
-#: ../textw/confirm_text.py:63
-msgid "Reboot?"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:30 ../textw/confirm_text.py:36
-#: ../textw/confirm_text.py:64
-msgid "The system will be rebooted now."
-msgstr ""
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:74
-msgid "About to Install"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:80
-#, python-format
-msgid "Click next to begin installation of %s."
-msgstr ""
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:81
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of the installation can be found in the file '%s' after "
-"rebooting your system.\n"
-"\n"
-"A kickstart file containing the installation options selected can be found "
-"in the file '%s' after rebooting the system."
-msgstr ""
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:88
-msgid "About to Upgrade"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:94
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:170 ../iw/bootloader_main_gui.py:175
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:212
#, python-format
-msgid "Click next to begin upgrade of %s."
+msgid "_Install boot loader on /dev/%s."
msgstr ""
-#: ../iw/confirm_gui.py:95
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after rebooting "
-"your system."
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:218
+msgid "_Change device"
msgstr ""
-#: ../iw/congrats_gui.py:25
+#: ../iw/congrats_gui.py:31
msgid "Congratulations"
msgstr ""
-#: ../iw/congrats_gui.py:65
+#: ../iw/congrats_gui.py:71
msgid ""
"Press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../iw/congrats_gui.py:69
+#: ../iw/congrats_gui.py:75
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, the installation is complete.\n"
@@ -2615,80 +2616,68 @@ msgid ""
"%s%s"
msgstr ""
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44
-msgid "Drive"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1462
-msgid "Size"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44
-msgid "Model"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/examine_gui.py:28
+#: ../iw/examine_gui.py:35
msgid "Upgrade Examine"
msgstr ""
-#: ../iw/examine_gui.py:50
+#: ../iw/examine_gui.py:57
#, python-format
msgid "_Install %s"
msgstr ""
-#: ../iw/examine_gui.py:52
+#: ../iw/examine_gui.py:59
msgid ""
"Choose this option to freshly install your system. Existing software and "
"data may be overwritten depending on your configuration choices."
msgstr ""
-#: ../iw/examine_gui.py:56
+#: ../iw/examine_gui.py:63
msgid "_Upgrade an existing installation"
msgstr ""
-#: ../iw/examine_gui.py:58
+#: ../iw/examine_gui.py:65
#, python-format
msgid ""
"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. "
"This option preserves the existing data on your drives."
msgstr ""
-#: ../iw/examine_gui.py:105 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
+#: ../iw/examine_gui.py:112 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:203
msgid "The following installed system will be upgraded:"
msgstr ""
-#: ../iw/examine_gui.py:118
+#: ../iw/examine_gui.py:125
msgid "Unknown Linux system"
msgstr ""
-#: ../iw/language_gui.py:24 ../textw/language_text.py:37
+#: ../iw/language_gui.py:30 ../textw/language_text.py:44
msgid "Language Selection"
msgstr ""
-#: ../iw/language_gui.py:67 ../textw/language_text.py:38 ../loader2/lang.c:367
+#: ../iw/language_gui.py:76 ../textw/language_text.py:45 ../loader2/lang.c:374
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:287 ../iw/lvm_dialog_gui.py:601
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:669 ../iw/lvm_dialog_gui.py:880
-#: ../textw/partition_text.py:1313 ../textw/partition_text.py:1332
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:122 ../iw/lvm_dialog_gui.py:169
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:180 ../iw/lvm_dialog_gui.py:220
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:294 ../iw/lvm_dialog_gui.py:606
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:674 ../iw/lvm_dialog_gui.py:893
+#: ../textw/partition_text.py:1274 ../textw/partition_text.py:1293
msgid "Not enough space"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:116
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:123
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because otherwise the space "
"required by the currently defined logical volumes will be increased to more "
"than the available space."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:125
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:132
msgid "Confirm Physical Extent Change"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:126
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:133
msgid ""
"This change in the value of the physical extent will require the sizes of "
"the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer "
@@ -2697,12 +2686,12 @@ msgid ""
"This change will take effect immediately."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135 ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
-#: ../iw/network_gui.py:143 ../iw/network_gui.py:147 ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:142 ../iw/lvm_dialog_gui.py:202
+#: ../iw/network_gui.py:142 ../iw/network_gui.py:146 ../iw/network_gui.py:166
msgid "C_ontinue"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:163
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:170
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
@@ -2710,7 +2699,7 @@ msgid ""
"volume group."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:174
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:181
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
@@ -2718,17 +2707,17 @@ msgid ""
"(%10.2f MB) in the volume group."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:188
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
msgid "Too small"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:189
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:196
msgid ""
"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
"on one or more of the physical volumes in the volume group."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:214
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:221
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum "
@@ -2736,104 +2725,101 @@ msgid ""
"defined logical volumes."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:288
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:295
msgid ""
"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:368 ../textw/partition_text.py:1151
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1113
msgid "Make Logical Volume"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:378
#, python-format
msgid "Edit Logical Volume: %s"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 ../textw/partition_text.py:1149
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:380 ../textw/partition_text.py:1111
msgid "Edit Logical Volume"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:280
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:393 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:319
msgid "_Mount Point:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:289
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:401 ../iw/raid_dialog_gui.py:332
msgid "_File System Type:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:299
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/raid_dialog_gui.py:342
msgid "Original File System Type:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:304
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:416 ../iw/raid_dialog_gui.py:347
msgid "Unknown"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:358
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:310
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:422 ../iw/partition_dialog_gui.py:374
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:353
msgid "Original File System Label:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:424
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:431
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:432 ../textw/partition_text.py:298
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:439 ../textw/partition_text.py:304
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:370
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:447 ../iw/partition_dialog_gui.py:386
msgid "_Size (MB):"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:387
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:430 ../textw/partition_text.py:313
-#: ../textw/partition_text.py:390 ../textw/partition_text.py:473
-#: ../textw/partition_text.py:581
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:453 ../iw/partition_dialog_gui.py:403
+#: ../textw/partition_text.py:319 ../textw/partition_text.py:396
+#: ../textw/partition_text.py:479 ../textw/partition_text.py:587
msgid "Size (MB):"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:461
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:468
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:522 ../textw/partition_text.py:1302
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525 ../textw/partition_text.py:1263
msgid "Illegal size"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:523 ../textw/partition_text.py:1303
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:526 ../textw/partition_text.py:1264
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:556
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:561
msgid "Mount point in use"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:557
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:562
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:568 ../textw/partition_text.py:1273
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:573 ../textw/partition_text.py:1234
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:587 ../textw/partition_text.py:1290
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:592 ../textw/partition_text.py:1251
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:588 ../textw/partition_text.py:1291
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:593 ../textw/partition_text.py:1252
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:602
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:607
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical "
@@ -2841,15 +2827,15 @@ msgid ""
"Volumes from unpartitioned disk space and add them to this Volume Group."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:207 ../textw/partition_text.py:922
-#: ../textw/partition_text.py:944 ../textw/partition_text.py:1119
-#: ../textw/partition_text.py:1352
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:651 ../iw/partition_dialog_gui.py:197
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:209 ../iw/partition_dialog_gui.py:268
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:246 ../textw/partition_text.py:887
+#: ../textw/partition_text.py:908 ../textw/partition_text.py:1081
+#: ../textw/partition_text.py:1312
msgid "Error With Request"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:670 ../iw/lvm_dialog_gui.py:881
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:675 ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
#, python-format
msgid ""
"The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group "
@@ -2857,49 +2843,49 @@ msgid ""
"logical volume(s) smaller."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:720
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:733
msgid "No free slots"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:721
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:734
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:727
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:740
msgid "No free space"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:728
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:741
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
"add a logical volume you must reduce the size of one or more of the "
"currently existing logical volumes"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:756
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:769
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:892
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:905
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:903
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:916
msgid "Name in use"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:904
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:917
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:947
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:960
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:948
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:961
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
@@ -2908,213 +2894,209 @@ msgid ""
"select the \"LVM\" option again."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:959
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:972
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:962
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:975
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:977
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:980
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:988
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
msgid "Volume Group Name:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:996
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1009
msgid "_Physical Extent:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1024
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1017
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1030
msgid "Used Space:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1034
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1047
msgid "Free Space:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1052
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1065
msgid "Total Space:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1094
msgid "Logical Volume Name"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084 ../iw/partition_gui.py:364
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1462
-#: ../textw/upgrade_text.py:106
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1097 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/partition_text.py:1422
+#: ../textw/upgrade_text.py:112
msgid "Mount Point"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1087 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1100 ../iw/partition_gui.py:374
msgid "Size (MB)"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101 ../iw/osbootwidget.py:96
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1114 ../iw/osbootwidget.py:94
msgid "_Add"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:448
-#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1117 ../iw/network_gui.py:457
+#: ../iw/osbootwidget.py:98 ../iw/partition_gui.py:1379
msgid "_Edit"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1119
-msgid "Logical Volumes"
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1132
+msgid "_Logical Volumes"
msgstr ""
-#: ../iw/mouse_gui.py:24
+#: ../iw/mouse_gui.py:29
msgid "Mouse Configuration"
msgstr ""
-#: ../iw/mouse_gui.py:77 ../textw/mouse_text.py:20
+#: ../iw/mouse_gui.py:82 ../textw/mouse_text.py:26
msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)"
msgstr ""
-#: ../iw/mouse_gui.py:78 ../textw/mouse_text.py:21
+#: ../iw/mouse_gui.py:83 ../textw/mouse_text.py:27
msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)"
msgstr ""
-#: ../iw/mouse_gui.py:79 ../textw/mouse_text.py:22
+#: ../iw/mouse_gui.py:84 ../textw/mouse_text.py:28
msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)"
msgstr ""
-#: ../iw/mouse_gui.py:80 ../textw/mouse_text.py:23
+#: ../iw/mouse_gui.py:85 ../textw/mouse_text.py:29
msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)"
msgstr ""
-#: ../iw/mouse_gui.py:90 ../iw/osbootwidget.py:157
+#: ../iw/mouse_gui.py:95 ../iw/osbootwidget.py:151
msgid "_Device"
msgstr ""
-#: ../iw/mouse_gui.py:136
+#: ../iw/mouse_gui.py:141
msgid "_Model"
msgstr ""
-#: ../iw/mouse_gui.py:234
+#: ../iw/mouse_gui.py:239
msgid "_Emulate 3 buttons"
msgstr ""
-#: ../iw/mouse_gui.py:249
+#: ../iw/mouse_gui.py:254
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr ""
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:137
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:143
#, python-format
msgid ""
"An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n"
"%s"
msgstr ""
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:139 ../iw/netconfig_dialog.py:148
-#: ../iw/network_gui.py:142 ../iw/network_gui.py:146 ../iw/network_gui.py:150
-#: ../iw/network_gui.py:154 ../iw/network_gui.py:162 ../iw/network_gui.py:167
-#: ../textw/network_text.py:47 ../textw/network_text.py:52
-#: ../textw/network_text.py:58
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:145 ../iw/netconfig_dialog.py:154
+#: ../iw/network_gui.py:141 ../iw/network_gui.py:145 ../iw/network_gui.py:149
+#: ../iw/network_gui.py:153 ../iw/network_gui.py:161 ../iw/network_gui.py:166
+#: ../textw/network_text.py:52 ../textw/network_text.py:57
+#: ../textw/network_text.py:63
msgid "Error With Data"
msgstr ""
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:147 ../iw/network_gui.py:155
-#: ../textw/network_text.py:48
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:153 ../iw/network_gui.py:154
+#: ../textw/network_text.py:53
#, python-format
msgid "A value is required for the field %s."
msgstr ""
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:169
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:175
msgid "Dynamic IP"
msgstr ""
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:170 ../loader2/net.c:413 ../loader2/net.c:830
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:176 ../loader2/net.c:420 ../loader2/net.c:864
#, c-format, python-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr ""
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:191 ../iw/netconfig_dialog.py:194
-#: ../textw/network_text.py:88 tmp/netpostconfig.glade.h:12
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:197 ../iw/netconfig_dialog.py:200
+#: ../textw/network_text.py:93 tmp/netpostconfig.glade.h:12
msgid "IP Address"
msgstr ""
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:201 ../iw/netconfig_dialog.py:204
-msgid "Netmask"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:211
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:207
msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32."
msgstr ""
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:212 ../iw/netconfig_dialog.py:218
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:226 ../iw/netconfig_dialog.py:229
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:208 ../iw/netconfig_dialog.py:214
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:222 ../iw/netconfig_dialog.py:225
msgid "IPv4 Network Mask"
msgstr ""
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:235 ../iw/netconfig_dialog.py:238
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:524
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:232 ../iw/netconfig_dialog.py:235
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:533
msgid "Gateway"
msgstr ""
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:245
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:242
msgid "Nameserver"
msgstr ""
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:255
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:252
msgid "Error configuring network device:"
msgstr ""
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:268
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:265
msgid "Error configuring network device"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:526
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:535
msgid "Primary DNS"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:528
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:537
msgid "Secondary DNS"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Gateway"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Primary DNS"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Secondary DNS"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:31 ../textw/network_text.py:527
+#: ../iw/network_gui.py:38 ../textw/network_text.py:532
msgid "Network Configuration"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:143
+#: ../iw/network_gui.py:142
msgid ""
"You have not specified a hostname. Depending on your network environment "
"this may cause problems later."
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:147
+#: ../iw/network_gui.py:146
#, python-format
msgid ""
"You have not specified the field \"%s\". Depending on your network "
"environment this may cause problems later."
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:817
+#: ../iw/network_gui.py:150 ../textw/network_text.py:820
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -3122,386 +3104,380 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:158 ../textw/network_text.py:38
+#: ../iw/network_gui.py:157 ../textw/network_text.py:43
#, python-format
msgid "Error With %s Data"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:159 ../textw/network_text.py:39
-#: ../textw/network_text.py:590 ../textw/network_text.py:594
-#: ../textw/welcome_text.py:22
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/network_gui.py:163 ../textw/network_text.py:59
+#: ../iw/network_gui.py:162 ../textw/network_text.py:64
msgid "The IPv4 information you have entered is invalid."
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/network_gui.py:166
msgid ""
"You have no active network devices. Your system will not be able to "
"communicate over a network by default without at least one device active."
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:292 ../iw/network_gui.py:306
+#: ../iw/network_gui.py:291 ../iw/network_gui.py:305
msgid "Disabled"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:389
+#: ../iw/network_gui.py:398
msgid "Active on Boot"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:391 ../iw/osbootwidget.py:67
-#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:192
-#: ../textw/bootloader_text.py:258 ../textw/mouse_text.py:38
-#: ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/network_gui.py:400 ../iw/osbootwidget.py:65
+#: ../iw/partition_gui.py:367 ../textw/bootloader_text.py:196
+#: ../textw/bootloader_text.py:262 ../textw/mouse_text.py:44
+#: ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Device"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:393
+#: ../iw/network_gui.py:402
msgid "IPv4/Netmask"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:395
+#: ../iw/network_gui.py:404
msgid "IPv6/Prefix"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:455
+#: ../iw/network_gui.py:464
msgid "Network Devices"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:466
+#: ../iw/network_gui.py:475
msgid "Set the hostname:"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:471
+#: ../iw/network_gui.py:480
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:478
+#: ../iw/network_gui.py:487
msgid "_manually"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:483
+#: ../iw/network_gui.py:492
msgid "(e.g., host.domain.com)"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:489
+#: ../iw/network_gui.py:498
msgid "Hostname"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:533
+#: ../iw/network_gui.py:542
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:621
+#: ../iw/network_gui.py:630
msgid "Edit Device "
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:625
+#: ../iw/network_gui.py:634
msgid "Unknown Ethernet Device"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:631
+#: ../iw/network_gui.py:640
msgid "unknown"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:633
+#: ../iw/network_gui.py:642
msgid "Hardware address: "
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:769 ../textw/network_text.py:223 ../loader2/net.c:791
+#: ../iw/network_gui.py:778 ../textw/network_text.py:228 ../loader2/net.c:824
msgid "Missing Protocol"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:770 ../textw/network_text.py:224
+#: ../iw/network_gui.py:779 ../textw/network_text.py:229
msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support."
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:793 ../iw/network_gui.py:834 ../iw/network_gui.py:840
-#: ../textw/network_text.py:69 ../loader2/net.c:97
+#: ../iw/network_gui.py:802 ../iw/network_gui.py:843 ../iw/network_gui.py:849
+#: ../textw/network_text.py:74 ../loader2/net.c:96
msgid "Invalid Prefix"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:794
+#: ../iw/network_gui.py:803
msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:835 ../iw/network_gui.py:841
+#: ../iw/network_gui.py:844 ../iw/network_gui.py:850
msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
msgstr ""
-#: ../iw/osbootwidget.py:43
-msgid ""
-"You can configure the boot loader to boot other operating systems by "
-"selecting from the list. To add an operating systems that was not "
-"automatically detected, click 'Add.' To change the operating system booted "
-"by default, select 'Default' next to the desired operating system."
+#: ../iw/osbootwidget.py:49
+msgid "Boot loader operating system list"
msgstr ""
-#: ../iw/osbootwidget.py:67 ../textw/bootloader_text.py:258
+#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../textw/bootloader_text.py:262
msgid "Default"
msgstr ""
-#: ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Label"
msgstr ""
-#: ../iw/osbootwidget.py:130
+#: ../iw/osbootwidget.py:128
msgid "Image"
msgstr ""
-#: ../iw/osbootwidget.py:137
+#: ../iw/osbootwidget.py:135
msgid ""
"Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive "
"and partition number) is the device from which it boots."
msgstr ""
-#: ../iw/osbootwidget.py:149
+#: ../iw/osbootwidget.py:143
msgid "_Label"
msgstr ""
-#: ../iw/osbootwidget.py:188
+#: ../iw/osbootwidget.py:182
msgid "Default Boot _Target"
msgstr ""
-#: ../iw/osbootwidget.py:217
+#: ../iw/osbootwidget.py:211
msgid "You must specify a label for the entry"
msgstr ""
-#: ../iw/osbootwidget.py:226
+#: ../iw/osbootwidget.py:220
msgid "Boot label contains illegal characters"
msgstr ""
-#: ../iw/osbootwidget.py:250
+#: ../iw/osbootwidget.py:244
msgid "Duplicate Label"
msgstr ""
-#: ../iw/osbootwidget.py:251
+#: ../iw/osbootwidget.py:245
msgid "This label is already in use for another boot entry."
msgstr ""
-#: ../iw/osbootwidget.py:264
+#: ../iw/osbootwidget.py:258
msgid "Duplicate Device"
msgstr ""
-#: ../iw/osbootwidget.py:265
+#: ../iw/osbootwidget.py:259
msgid "This device is already being used for another boot entry."
msgstr ""
-#: ../iw/osbootwidget.py:329 ../textw/bootloader_text.py:341
+#: ../iw/osbootwidget.py:323 ../textw/bootloader_text.py:345
msgid "Cannot Delete"
msgstr ""
-#: ../iw/osbootwidget.py:330 ../textw/bootloader_text.py:342
+#: ../iw/osbootwidget.py:324 ../textw/bootloader_text.py:346
#, python-format
msgid ""
"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are "
"about to install."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:58
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:66
msgid "Additional Size Options"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:63
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:71
msgid "_Fixed size"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:65
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:73
msgid "Fill all space _up to (MB):"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:75
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:83
msgid "Fill to maximum _allowable size"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:180
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:198
msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:723
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:299 ../textw/partition_text.py:711
msgid "Add Partition"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:273
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
#, python-format
msgid "Edit Partition: /dev/%s"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:275
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:304
msgid "Edit Partition"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:331
msgid "File System _Type:"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:300
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:327
+msgid "_Encrypt"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:350
msgid "Allowable _Drives:"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:349
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:365
msgid "Drive:"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:393
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:409
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:411
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427
msgid "_End Cylinder:"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:463
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:475
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:314
+#: ../iw/partition_gui.py:318
#, python-format
msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:321
+#: ../iw/partition_gui.py:325
#, python-format
msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:365 ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Type"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/partition_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Start"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:371 ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/partition_gui.py:376 ../textw/partition_text.py:1422
msgid "End"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:408
+#: ../iw/partition_gui.py:413
msgid ""
"Mount Point/\n"
"RAID/Volume"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:410
+#: ../iw/partition_gui.py:415
msgid ""
"Size\n"
"(MB)"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:542 ../textw/partition_text.py:1456
+#: ../iw/partition_gui.py:547 ../textw/partition_text.py:1416
msgid "Partitioning"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:633
+#: ../iw/partition_gui.py:638
msgid ""
"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:635
+#: ../iw/partition_gui.py:640
#, python-format
msgid ""
"You must correct these errors before you continue your installation of %s."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:641
+#: ../iw/partition_gui.py:646
msgid "Partitioning Errors"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:647
+#: ../iw/partition_gui.py:652
msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:649
+#: ../iw/partition_gui.py:654
msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:654
+#: ../iw/partition_gui.py:659
msgid "Partitioning Warnings"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:676
+#: ../iw/partition_gui.py:681
msgid "Format Warnings"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:681
+#: ../iw/partition_gui.py:686
msgid "_Format"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:718
+#: ../iw/partition_gui.py:723
msgid "LVM Volume Groups"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:753
+#: ../iw/partition_gui.py:764
msgid "RAID Devices"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:781 ../iw/partition_gui.py:907
-#: ../textw/partition_text.py:107 ../textw/partition_text.py:171
+#: ../iw/partition_gui.py:794 ../iw/partition_gui.py:928
+#: ../textw/partition_text.py:113 ../textw/partition_text.py:177
msgid "None"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:799 ../loader2/hdinstall.c:265
+#: ../iw/partition_gui.py:816 ../loader2/hdinstall.c:290
msgid "Hard Drives"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:870 ../textw/partition_text.py:153
-#: ../textw/partition_text.py:192
+#: ../iw/partition_gui.py:889 ../textw/partition_text.py:159
+#: ../textw/partition_text.py:198
msgid "Free space"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:872 ../textw/partition_text.py:155
+#: ../iw/partition_gui.py:891 ../textw/partition_text.py:161
msgid "Extended"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:874 ../textw/partition_text.py:157
+#: ../iw/partition_gui.py:893 ../textw/partition_text.py:163
msgid "software RAID"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:909
+#: ../iw/partition_gui.py:930
msgid "Free"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:240
+#: ../iw/partition_gui.py:1024 ../textw/partition_text.py:246
#, python-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1007
+#: ../iw/partition_gui.py:1033
#, python-format
msgid "Warning: %s."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1189 ../iw/partition_gui.py:1203
+#: ../iw/partition_gui.py:1215 ../iw/partition_gui.py:1229
msgid "Not supported"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1190
+#: ../iw/partition_gui.py:1216
msgid "LVM is NOT supported on this platform."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1204
+#: ../iw/partition_gui.py:1230
msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1211
+#: ../iw/partition_gui.py:1237
msgid "No RAID minor device numbers available"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1212
+#: ../iw/partition_gui.py:1238
msgid ""
"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID "
"minor device numbers have been used."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1226
+#: ../iw/partition_gui.py:1252
msgid "RAID Options"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1237
+#: ../iw/partition_gui.py:1263
#, python-format
msgid ""
"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
@@ -3513,7 +3489,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1248
+#: ../iw/partition_gui.py:1274
msgid ""
"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
"RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and "
@@ -3521,103 +3497,95 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1254
+#: ../iw/partition_gui.py:1280
msgid "What do you want to do now?"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1263
+#: ../iw/partition_gui.py:1289
msgid "Create a software RAID _partition."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1266
+#: ../iw/partition_gui.py:1292
#, python-format
msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1270
+#: ../iw/partition_gui.py:1296
#, python-format
msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1309
+#: ../iw/partition_gui.py:1335
msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1310
+#: ../iw/partition_gui.py:1336
msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1351
+#: ../iw/partition_gui.py:1378
msgid "Ne_w"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1354
+#: ../iw/partition_gui.py:1381
msgid "Re_set"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1355
+#: ../iw/partition_gui.py:1382
msgid "R_AID"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1356
+#: ../iw/partition_gui.py:1383
msgid "_LVM"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1397
+#: ../iw/partition_gui.py:1424
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:263
-#: ../textw/partition_text.py:265 ../textw/partition_text.py:267
-#: ../textw/partition_text.py:292
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:102 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:123
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:125 ../textw/partition_text.py:269
+#: ../textw/partition_text.py:271 ../textw/partition_text.py:273
+#: ../textw/partition_text.py:298
msgid "<Not Applicable>"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:255
-msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:263
-msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:269
-msgid "_Format partition as:"
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:284
+msgid "_Format as:"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:292
-msgid "Mi_grate partition to:"
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:307
+msgid "Mi_grate filesystem to:"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:314
-msgid "Check for _bad blocks?"
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:327 tmp/autopart.glade.h:9
+msgid "_Resize"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:349
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:381
#, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, "
"select the drive in the 'Allowable Drives' checklist."
msgstr ""
-#: ../iw/partmethod_gui.py:25 ../textw/partmethod_text.py:24
+#: ../iw/partmethod_gui.py:31 ../textw/partmethod_text.py:30
msgid "Disk Partitioning Setup"
msgstr ""
-#: ../iw/partmethod_gui.py:50
+#: ../iw/partmethod_gui.py:56
msgid "_Automatically partition"
msgstr ""
-#: ../iw/partmethod_gui.py:53
+#: ../iw/partmethod_gui.py:59
msgid "Manually partition with _Disk Druid"
msgstr ""
-#: ../iw/progress_gui.py:31
+#: ../iw/progress_gui.py:38
msgid "Installing Packages"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:247
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:286
msgid ""
"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID "
"device.\n"
@@ -3626,52 +3594,52 @@ msgid ""
"select the \"RAID\" option again."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:261 ../iw/raid_dialog_gui.py:682
-#: ../textw/partition_text.py:979
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:300 ../iw/raid_dialog_gui.py:733
+#: ../textw/partition_text.py:943
msgid "Make RAID Device"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:264
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
#, python-format
msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:266 ../textw/partition_text.py:977
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:305 ../textw/partition_text.py:941
msgid "Edit RAID Device"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:318
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:361
msgid "RAID _Device:"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:336
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:379
msgid "RAID _Level:"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:377
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:420
msgid "_RAID Members:"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:394
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:437
msgid "Number of _spares:"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:404
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:447
msgid "_Format partition?"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:483
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:534
msgid ""
"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 ../iw/raid_dialog_gui.py:493
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:505 ../iw/raid_dialog_gui.py:518
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:538 ../iw/raid_dialog_gui.py:544
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:556 ../iw/raid_dialog_gui.py:569
msgid "Source Drive Error"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:494
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:545
msgid ""
"The source drive you selected has partitions which are not of type 'software "
"RAID'.\n"
@@ -3679,7 +3647,7 @@ msgid ""
"You must remove these partitions before this drive can be cloned. "
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:506
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557
#, python-format
msgid ""
"The source drive you selected has partitions which are not constrained to "
@@ -3689,7 +3657,7 @@ msgid ""
"drive can be cloned. "
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:519
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:570
msgid ""
"The source drive you selected has software RAID partition(s) which are "
"members of an active software RAID device.\n"
@@ -3697,21 +3665,21 @@ msgid ""
"You must remove these partitions before this drive can be cloned."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532 ../iw/raid_dialog_gui.py:538
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:583 ../iw/raid_dialog_gui.py:589
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:608
msgid "Target Drive Error"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:533
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:584
msgid "Please select the target drives for the clone operation."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:539
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:590
#, python-format
msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:558
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:609
#, python-format
msgid ""
"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the "
@@ -3722,37 +3690,37 @@ msgid ""
"You must remove this partition before this drive can be a target."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:619
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:670
msgid "Please select a source drive."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:639
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:690
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:695
msgid ""
"\n"
"\n"
"WARNING! ALL DATA ON THE TARGET DRIVES WILL BE DESTROYED."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:647
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:698
msgid "Final Warning"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:649
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:700
msgid "Clone Drives"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:658
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:709
msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:692
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:743
msgid ""
"Clone Drive Tool\n"
"\n"
@@ -3768,31 +3736,19 @@ msgid ""
"EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed by this process."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:712
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:763
msgid "Source Drive:"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:720
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:771
msgid "Target Drive(s):"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:728
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:779
msgid "Drives"
msgstr ""
-#: ../iw/release_notes.py:156 ../iw/release_notes.py:161
-msgid "Release notes are missing.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/release_notes.py:241
-msgid "Release Notes"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/release_notes.py:244
-msgid "Unable to load file!"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/task_gui.py:80
+#: ../iw/task_gui.py:44
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
@@ -3802,103 +3758,115 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../iw/task_gui.py:90
+#: ../iw/task_gui.py:54
#, python-format
msgid ""
"Unable to find a group file for %s. This will prevent manual selection of "
"packages from the repository from working"
msgstr ""
-#: ../iw/task_gui.py:122
+#: ../iw/task_gui.py:80
+msgid "Edit Repository"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/task_gui.py:155
msgid "Invalid Repository Name"
msgstr ""
-#: ../iw/task_gui.py:123
+#: ../iw/task_gui.py:156
msgid "You must provide a repository name."
msgstr ""
-#: ../iw/task_gui.py:131
+#: ../iw/task_gui.py:167
+msgid "Invalid Proxy URL"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/task_gui.py:168
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/task_gui.py:187
msgid "Invalid Repository URL"
msgstr ""
-#: ../iw/task_gui.py:132
-msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
+#: ../iw/task_gui.py:188
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository."
msgstr ""
-#: ../iw/task_gui.py:146
+#: ../iw/task_gui.py:227
#, python-format
msgid ""
"The repository %s has already been added. Please choose a different "
"repository name and URL."
msgstr ""
-#: ../iw/timezone_gui.py:56 ../textw/timezone_text.py:89
+#: ../iw/timezone_gui.py:62 ../textw/timezone_text.py:95
msgid "Time Zone Selection"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:27 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:108
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:33 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:132
msgid "Upgrade Boot Loader Configuration"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:97
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:119
msgid "_Update boot loader configuration"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:98
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:120
msgid "This will update your current boot loader."
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:102 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:80
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:124 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:104
msgid ""
"Due to system changes, your boot loader configuration can not be "
"automatically updated."
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:105 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:84
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:127 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:108
msgid ""
"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your "
"system."
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:112 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:93
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:134 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:117
#, python-format
msgid ""
"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:116
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:138
msgid "This is the recommended option."
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:121
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:143
msgid "_Create new boot loader configuration"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:123
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:145
msgid ""
"This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch "
"boot loaders, you should choose this."
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:130
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:152
msgid "_Skip boot loader updating"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:131
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:153
msgid ""
"This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using "
"a third party boot loader, you should choose this."
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:142
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:164
msgid "What would you like to do?"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:31
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:32 ../textw/upgrade_text.py:37
msgid "Migrate File Systems"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:33
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:56 ../textw/upgrade_text.py:39
#, python-format
msgid ""
"This release of %s supports the ext3 journaling file system, which has "
@@ -3909,11 +3877,11 @@ msgid ""
"Which of these partitions would you like to migrate?"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:29
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:33
msgid "Upgrade Swap Partition"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89 ../textw/upgrade_text.py:89
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:93 ../textw/upgrade_text.py:95
#, python-format
msgid ""
"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
@@ -3922,7 +3890,7 @@ msgid ""
"your file systems now."
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:96
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:100
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -3930,61 +3898,61 @@ msgid ""
"The installer has detected %s MB of RAM.\n"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:108
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:112
msgid "I _want to create a swap file"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:117
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:121
msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:107
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/upgrade_text.py:113
msgid "Partition"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140
msgid "Free Space (MB)"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:154
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:158
#, python-format
msgid ""
"A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for "
"the swap file:"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:169
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:173
msgid "Swap file _size (MB):"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:179
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:183
msgid "I _don't want to create a swap file"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:189
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:193
msgid ""
"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the "
"installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:173
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:201 ../textw/upgrade_text.py:179
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:168
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 ../textw/upgrade_text.py:174
msgid ""
"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr ""
-#: ../iw/zipl_gui.py:28
+#: ../iw/zipl_gui.py:35
msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
msgstr ""
-#: ../iw/zipl_gui.py:52
+#: ../iw/zipl_gui.py:59
msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system."
msgstr ""
-#: ../iw/zipl_gui.py:54
+#: ../iw/zipl_gui.py:61
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n"
"\n"
@@ -4001,31 +3969,31 @@ msgid ""
"your setup may require."
msgstr ""
-#: ../iw/zipl_gui.py:81 ../textw/zipl_text.py:62
+#: ../iw/zipl_gui.py:88 ../textw/zipl_text.py:68
msgid "Kernel Parameters"
msgstr ""
-#: ../iw/zipl_gui.py:84 ../iw/zipl_gui.py:87
+#: ../iw/zipl_gui.py:91 ../iw/zipl_gui.py:94
msgid "Chandev Parameters"
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:28
+#: ../textw/bootloader_text.py:32
msgid "Which boot loader would you like to use?"
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:38
+#: ../textw/bootloader_text.py:42
msgid "Use GRUB Boot Loader"
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:39
+#: ../textw/bootloader_text.py:43
msgid "No Boot Loader"
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:59
+#: ../textw/bootloader_text.py:63
msgid "Skip Boot Loader"
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:60
+#: ../textw/bootloader_text.py:64
msgid ""
"You have elected not to install any boot loader, which is not recommended "
"unless you have an advanced need. Booting your system into Linux directly "
@@ -4034,51 +4002,59 @@ msgid ""
"Are you sure you want to skip boot loader installation?"
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:92
+#: ../textw/bootloader_text.py:96
msgid ""
"A few systems need to pass special options to the kernel at boot time to "
"function properly. If you need to pass boot options to the kernel, enter "
"them now. If you don't need any or aren't sure, leave this blank."
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:101
+#: ../textw/bootloader_text.py:105
msgid "Force use of LBA32 (not normally required)"
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:165
+#: ../textw/bootloader_text.py:128
+msgid ""
+"If LBA32 is not supported by your system's BIOS, forcing its use can prevent "
+"your machine from booting.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue and force LBA32 mode?"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/bootloader_text.py:169
msgid "Where do you want to install the boot loader?"
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:193 ../textw/bootloader_text.py:258
+#: ../textw/bootloader_text.py:197 ../textw/bootloader_text.py:262
msgid "Boot label"
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:197
+#: ../textw/bootloader_text.py:201
msgid "Clear"
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:205
+#: ../textw/bootloader_text.py:209
msgid "Edit Boot Label"
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228
+#: ../textw/bootloader_text.py:227 ../textw/bootloader_text.py:232
msgid "Invalid Boot Label"
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:224
+#: ../textw/bootloader_text.py:228
msgid "Boot label may not be empty."
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:229
+#: ../textw/bootloader_text.py:233
msgid "Boot label contains illegal characters."
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/constants_text.py:56
-#: ../textw/partition_text.py:1467
+#: ../textw/bootloader_text.py:277 ../textw/constants_text.py:62
+#: ../textw/partition_text.py:1427
msgid "Edit"
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:277
+#: ../textw/bootloader_text.py:281
#, python-format
msgid ""
"The boot manager %s uses can boot other operating systems as well. Please "
@@ -4086,53 +4062,53 @@ msgid ""
"want to use for each of them."
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:290
+#: ../textw/bootloader_text.py:294
msgid ""
" <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:386
+#: ../textw/bootloader_text.py:390
msgid ""
"A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the "
"kernel. For highest security, you should set a password, but a password is "
"not necessary for more casual users."
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:396
+#: ../textw/bootloader_text.py:400
msgid "Use a GRUB Password"
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:408
+#: ../textw/bootloader_text.py:412
msgid "Boot Loader Password:"
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:409
+#: ../textw/bootloader_text.py:413 tmp/account.glade.h:1
msgid "Confirm:"
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:438
+#: ../textw/bootloader_text.py:442
msgid "Passwords Do Not Match"
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:443
+#: ../textw/bootloader_text.py:447
msgid "Password Too Short"
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:444
+#: ../textw/bootloader_text.py:448
msgid "Boot loader password is too short"
msgstr ""
-#: ../textw/complete_text.py:26
+#: ../textw/complete_text.py:31
msgid ""
"Press <Enter> to end the installation process.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../textw/complete_text.py:27
+#: ../textw/complete_text.py:32
msgid "<Enter> to exit"
msgstr ""
-#: ../textw/complete_text.py:31
+#: ../textw/complete_text.py:36
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
@@ -4140,7 +4116,7 @@ msgid ""
"%s%s"
msgstr ""
-#: ../textw/complete_text.py:34
+#: ../textw/complete_text.py:39
#, python-format
msgid ""
"For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat."
@@ -4150,220 +4126,184 @@ msgid ""
"www.redhat.com/docs/."
msgstr ""
-#: ../textw/complete_text.py:40
+#: ../textw/complete_text.py:45
msgid "Complete"
msgstr ""
-#: ../textw/complete_text.py:41
+#: ../textw/complete_text.py:46
msgid "Reboot"
msgstr ""
-#: ../textw/confirm_text.py:22
-msgid "Installation to begin"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/confirm_text.py:23
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of your installation will be in %s after rebooting your "
-"system. You may want to keep this file for later reference."
-msgstr ""
-
-#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:28
-#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/confirm_text.py:56
-#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:392
-#: ../loader2/driverdisk.c:282 ../loader2/driverdisk.c:313
-#: ../loader2/driverdisk.c:398 ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:180 ../loader2/driverselect.c:205
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:319 ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/loader.c:342 ../loader2/loader.c:1016 ../loader2/loader.c:1038
-#: ../loader2/net.c:272 ../loader2/net.c:311 ../loader2/net.c:739
-#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1806 ../loader2/nfsinstall.c:57
-#: ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:470
-msgid "Back"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/confirm_text.py:50
-msgid "Upgrade to begin"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/confirm_text.py:51
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. "
-"You may want to keep this file for later reference."
-msgstr ""
-
-#: ../textw/grpselect_text.py:87
+#: ../textw/grpselect_text.py:94
msgid "Please select the package groups you would like to install."
msgstr ""
-#: ../textw/grpselect_text.py:105
+#: ../textw/grpselect_text.py:112
msgid ""
"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
msgstr ""
-#: ../textw/grpselect_text.py:117
+#: ../textw/grpselect_text.py:124
msgid "No optional packages to select"
msgstr ""
-#: ../textw/grpselect_text.py:139
+#: ../textw/grpselect_text.py:146
msgid "Package Group Details"
msgstr ""
-#: ../textw/keyboard_text.py:38
+#: ../textw/keyboard_text.py:46
msgid "Keyboard Selection"
msgstr ""
-#: ../textw/keyboard_text.py:39
+#: ../textw/keyboard_text.py:47
msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
msgstr ""
-#: ../textw/mouse_text.py:39
+#: ../textw/mouse_text.py:45
msgid "What device is your mouse located on?"
msgstr ""
-#: ../textw/mouse_text.py:71
+#: ../textw/mouse_text.py:77
msgid "Which model mouse is attached to this computer?"
msgstr ""
-#: ../textw/mouse_text.py:82
+#: ../textw/mouse_text.py:88
msgid "Emulate 3 Buttons?"
msgstr ""
-#: ../textw/mouse_text.py:85
+#: ../textw/mouse_text.py:91
msgid "Mouse Selection"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:53
+#: ../textw/network_text.py:58
#, python-format
msgid ""
"You have not specified the field %s. Depending on your network environment "
"this may cause problems later."
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:70
+#: ../textw/network_text.py:75
#, python-format
msgid "IPv%d prefix must be between 0 and %d."
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:74
+#: ../textw/network_text.py:79
msgid "Integer Required for Prefix"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:75
+#: ../textw/network_text.py:80
#, python-format
msgid ""
"You must enter a valid integer for the %s. For IPv4, the value can be "
"between 0 and 32. For IPv6 it can be between 0 and 128."
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:82 tmp/netpostconfig.glade.h:16
+#: ../textw/network_text.py:87 tmp/netpostconfig.glade.h:16
msgid "Prefix (Netmask)"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:84 tmp/netpostconfig.glade.h:15
+#: ../textw/network_text.py:89 tmp/netpostconfig.glade.h:15
msgid "Prefix"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:137
+#: ../textw/network_text.py:142
msgid "Activate on boot"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:144 ../loader2/net.c:719
+#: ../textw/network_text.py:149 ../loader2/net.c:734
#: tmp/netpostconfig.glade.h:9
msgid "Enable IPv4 support"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:151 ../loader2/net.c:732
+#: ../textw/network_text.py:156 ../loader2/net.c:747
#: tmp/netpostconfig.glade.h:10
msgid "Enable IPv6 support"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:164
+#: ../textw/network_text.py:169
msgid "P-to-P:"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:182 tmp/netpostconfig.glade.h:7
+#: ../textw/network_text.py:187 tmp/netpostconfig.glade.h:7
msgid "ESSID:"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:191
+#: ../textw/network_text.py:196
msgid "WEP Key:"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:204
+#: ../textw/network_text.py:209
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:241 ../textw/network_text.py:244
+#: ../textw/network_text.py:246 ../textw/network_text.py:249
msgid "point-to-point IP address"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:267 tmp/netpostconfig.glade.h:5
+#: ../textw/network_text.py:272 tmp/netpostconfig.glade.h:5
msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:270 ../textw/network_text.py:401
+#: ../textw/network_text.py:275 ../textw/network_text.py:406
msgid "Manual address configuration"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:290
+#: ../textw/network_text.py:295
#, python-format
msgid "IPv4 Configuration for %s"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:320 ../textw/network_text.py:332
-#: ../textw/network_text.py:335
+#: ../textw/network_text.py:325 ../textw/network_text.py:337
+#: ../textw/network_text.py:340
msgid "IPv4 address"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:324
+#: ../textw/network_text.py:329
msgid "IPv4 network mask"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:350 ../textw/network_text.py:353
-#: ../textw/network_text.py:356
+#: ../textw/network_text.py:355 ../textw/network_text.py:358
+#: ../textw/network_text.py:361
msgid "IPv4 prefix (network mask)"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:4
+#: ../textw/network_text.py:400 tmp/netpostconfig.glade.h:4
msgid "Automatic neighbor discovery"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:398 tmp/netpostconfig.glade.h:6
+#: ../textw/network_text.py:403 tmp/netpostconfig.glade.h:6
msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:425
+#: ../textw/network_text.py:430
#, python-format
msgid "IPv6 Configuration for %s"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:455 ../textw/network_text.py:466
-#: ../textw/network_text.py:469
+#: ../textw/network_text.py:460 ../textw/network_text.py:471
+#: ../textw/network_text.py:474
msgid "IPv6 address"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:459 ../textw/network_text.py:478
+#: ../textw/network_text.py:464 ../textw/network_text.py:483
msgid "IPv6 prefix"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:504
+#: ../textw/network_text.py:509
msgid "Configure Network Interface"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:505
+#: ../textw/network_text.py:510
#, python-format
msgid "Would you like to configure the %s network interface in your system?"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:519 ../textw/network_text.py:521
+#: ../textw/network_text.py:524 ../textw/network_text.py:526
msgid "UNCONFIGURED"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:530
+#: ../textw/network_text.py:535
msgid ""
"The current configuration settings for each interface are listed next to the "
"device name. Unconfigured interfaces are shown as UNCONFIGURED. To "
@@ -4371,77 +4311,67 @@ msgid ""
"finished, press OK to continue."
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:620
+#: ../textw/network_text.py:567
msgid "Active on boot"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:622
+#: ../textw/network_text.py:569
msgid "Inactive on boot"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:625
+#: ../textw/network_text.py:572
msgid "DHCP"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:630
+#: ../textw/network_text.py:577
msgid "Auto IPv6"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:632
+#: ../textw/network_text.py:579
msgid "DHCPv6"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:638
-#, python-format
-msgid "%s, %s, %s"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/network_text.py:640 ../textw/network_text.py:642
-#, python-format
-msgid "%s, %s"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/network_text.py:665 ../loader2/net.c:1025
+#: ../textw/network_text.py:678 ../loader2/net.c:1059
msgid "Gateway:"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:674
+#: ../textw/network_text.py:687
msgid "Primary DNS:"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:679
+#: ../textw/network_text.py:692
msgid "Secondary DNS:"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:686
+#: ../textw/network_text.py:699
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:703 ../textw/network_text.py:706
+#: ../textw/network_text.py:716 ../textw/network_text.py:719
msgid "gateway"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:713 ../textw/network_text.py:716
+#: ../textw/network_text.py:726 ../textw/network_text.py:729
msgid "primary DNS"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:725
+#: ../textw/network_text.py:738
msgid "secondary DNS"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:759
+#: ../textw/network_text.py:762
msgid "automatically via DHCP"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:762
+#: ../textw/network_text.py:765
msgid "manually"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:781
+#: ../textw/network_text.py:784
msgid "Hostname Configuration"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:784
+#: ../textw/network_text.py:787
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter a "
@@ -4449,344 +4379,344 @@ msgid ""
"'localhost.'"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:810 ../textw/network_text.py:816
+#: ../textw/network_text.py:813 ../textw/network_text.py:819
msgid "Invalid Hostname"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:811
+#: ../textw/network_text.py:814
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:43
+#: ../textw/partition_text.py:49
msgid "Must specify a value"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:46
+#: ../textw/partition_text.py:52
msgid "Requested value is not an integer"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:48
+#: ../textw/partition_text.py:54
msgid "Requested value is too large"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:115
+#: ../textw/partition_text.py:121
#, python-format
msgid "RAID Device %s"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:243
+#: ../textw/partition_text.py:249
#, python-format
msgid "Warning: %s"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:244
+#: ../textw/partition_text.py:250
msgid "Modify Partition"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:244
+#: ../textw/partition_text.py:250
msgid "Add anyway"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:282
+#: ../textw/partition_text.py:288
msgid "Mount Point:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:334
+#: ../textw/partition_text.py:340
msgid "File System type:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:368
+#: ../textw/partition_text.py:374
msgid "Allowable Drives:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:424
+#: ../textw/partition_text.py:430
msgid "Fixed Size:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:426
+#: ../textw/partition_text.py:432
msgid "Fill maximum size of (MB):"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:430
+#: ../textw/partition_text.py:436
msgid "Fill all available space:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:453
+#: ../textw/partition_text.py:459
msgid "Start Cylinder:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:466
+#: ../textw/partition_text.py:472
msgid "End Cylinder:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:489
+#: ../textw/partition_text.py:495
msgid "Volume Group:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:511
+#: ../textw/partition_text.py:517
msgid "RAID Level:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:529
+#: ../textw/partition_text.py:535
msgid "RAID Members:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:548
+#: ../textw/partition_text.py:554
msgid "Number of spares?"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:562
+#: ../textw/partition_text.py:568
msgid "File System Type:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:575
+#: ../textw/partition_text.py:581
msgid "File System Label:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:586
+#: ../textw/partition_text.py:592
msgid "File System Option:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:589 ../textw/partition_text.py:827
-#: ../textw/partition_text.py:1064 ../textw/partition_text.py:1236
+#: ../textw/partition_text.py:595 ../textw/partition_text.py:802
+#: ../textw/partition_text.py:1027 ../textw/partition_text.py:1197
#, python-format
msgid "Format as %s"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:591 ../textw/partition_text.py:829
-#: ../textw/partition_text.py:1066 ../textw/partition_text.py:1238
+#: ../textw/partition_text.py:597 ../textw/partition_text.py:804
+#: ../textw/partition_text.py:1029 ../textw/partition_text.py:1199
#, python-format
msgid "Migrate to %s"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:593 ../textw/partition_text.py:831
-#: ../textw/partition_text.py:1068 ../textw/partition_text.py:1240
+#: ../textw/partition_text.py:599 ../textw/partition_text.py:806
+#: ../textw/partition_text.py:1031 ../textw/partition_text.py:1201
msgid "Leave unchanged"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:609 ../textw/partition_text.py:804
-#: ../textw/partition_text.py:1044 ../textw/partition_text.py:1216
+#: ../textw/partition_text.py:612 ../textw/partition_text.py:782
+#: ../textw/partition_text.py:1007 ../textw/partition_text.py:1177
msgid "File System Options"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:612
+#: ../textw/partition_text.py:615
msgid ""
"Please choose how you would like to prepare the file system on this "
"partition."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:620
-msgid "Check for bad blocks"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/partition_text.py:624
+#: ../textw/partition_text.py:622
msgid "Leave unchanged (preserve data)"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:633
+#: ../textw/partition_text.py:631
msgid "Format as:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:653
+#: ../textw/partition_text.py:651
msgid "Migrate to:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:765
+#: ../textw/partition_text.py:752
msgid "Force to be a primary partition"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:782
+#: ../textw/partition_text.py:761
msgid "Not Supported"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:783
+#: ../textw/partition_text.py:762
msgid "You can only edit LVM Volume Groups in the graphical installer."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:859 ../textw/partition_text.py:912
+#: ../textw/partition_text.py:829 ../textw/partition_text.py:877
msgid "Invalid Entry for Partition Size"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:871
+#: ../textw/partition_text.py:841
msgid "Invalid Entry for Maximum Size"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:890
+#: ../textw/partition_text.py:860
msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:904
+#: ../textw/partition_text.py:869
msgid "Invalid Entry for End Cylinder"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1017
+#: ../textw/partition_text.py:980
msgid "No RAID partitions"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1018
+#: ../textw/partition_text.py:981
msgid "At least two software RAID partitions are needed."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1030 ../textw/partition_text.py:1203
+#: ../textw/partition_text.py:993 ../textw/partition_text.py:1164
msgid "Format partition?"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1092
+#: ../textw/partition_text.py:1055
msgid "Invalid Entry for RAID Spares"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1107
+#: ../textw/partition_text.py:1070
msgid "Too many spares"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1108
+#: ../textw/partition_text.py:1071
msgid "You may not use any spares with a RAID0 array."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1189
+#: ../textw/partition_text.py:1150
msgid "No Volume Groups"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1190
+#: ../textw/partition_text.py:1151
msgid "No volume groups exist in which to create a logical volume"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1314
+#: ../textw/partition_text.py:1275
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical "
"volume size (%10.2f MB). "
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1333
+#: ../textw/partition_text.py:1294
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in "
"the volume group (%10.2f MB)."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1387
+#: ../textw/partition_text.py:1347
msgid "New Partition or Logical Volume?"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1388
+#: ../textw/partition_text.py:1348
msgid "Would you like to create a new partition or a new logical volume?"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1390
+#: ../textw/partition_text.py:1350
msgid "partition"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1390
+#: ../textw/partition_text.py:1350
msgid "logical volume"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1466
+#: ../textw/partition_text.py:1422
+msgid "Size"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/partition_text.py:1426
msgid "New"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1468
+#: ../textw/partition_text.py:1428
msgid "Delete"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1469
+#: ../textw/partition_text.py:1429
msgid "RAID"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1472
+#: ../textw/partition_text.py:1432
msgid ""
" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1504
+#: ../textw/partition_text.py:1464
msgid "No Root Partition"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1505
+#: ../textw/partition_text.py:1465
msgid "Installation requires a / partition."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1547
+#: ../textw/partition_text.py:1507
msgid "Partitioning Type"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1549
+#: ../textw/partition_text.py:1509
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
"is reasonable for most users. You can either choose to use this or create "
"your own."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1573
+#: ../textw/partition_text.py:1533
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1588
+#: ../textw/partition_text.py:1548
msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1657
+#: ../textw/partition_text.py:1615
msgid "Review Partition Layout"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1658
+#: ../textw/partition_text.py:1616
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1679 tmp/adddrive.glade.h:3
+#: ../textw/partition_text.py:1637 tmp/adddrive.glade.h:3
msgid "Advanced Storage Options"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1680 tmp/adddrive.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1638 tmp/adddrive.glade.h:5
msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1703
+#: ../textw/partition_text.py:1661
msgid "Add FCP Device"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1704 tmp/zfcp-config.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1662 tmp/zfcp-config.glade.h:5
msgid ""
"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1727 tmp/iscsi-config.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1685 tmp/iscsi-config.glade.h:5
msgid "Configure iSCSI Parameters"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1728 tmp/iscsi-config.glade.h:6
+#: ../textw/partition_text.py:1686 tmp/iscsi-config.glade.h:6
msgid ""
"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1729
+#: ../textw/partition_text.py:1687
msgid "Target IP Address"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1730
+#: ../textw/partition_text.py:1688
msgid "iSCSI Initiator Name"
msgstr ""
-#: ../textw/partmethod_text.py:26
+#: ../textw/partmethod_text.py:32
msgid "Autopartition"
msgstr ""
-#: ../textw/partmethod_text.py:27
+#: ../textw/partmethod_text.py:33
msgid "Disk Druid"
msgstr ""
-#: ../textw/progress_text.py:51
+#: ../textw/progress_text.py:59
msgid "Package Installation"
msgstr ""
-#: ../textw/task_text.py:42
+#: ../textw/task_text.py:51
msgid "Package selection"
msgstr ""
-#: ../textw/task_text.py:48 tmp/tasksel.glade.h:4
+#: ../textw/task_text.py:57 tmp/tasksel.glade.h:4
#, no-c-format, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
@@ -4794,64 +4724,64 @@ msgid ""
"support?"
msgstr ""
-#: ../textw/task_text.py:63
+#: ../textw/task_text.py:72
msgid "Customize software selection"
msgstr ""
-#: ../textw/timezone_text.py:68
+#: ../textw/timezone_text.py:74
msgid "In which time zone are you located?"
msgstr ""
-#: ../textw/timezone_text.py:86
+#: ../textw/timezone_text.py:92
msgid "System clock uses UTC"
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:88
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:97
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:112
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:121
msgid "Update boot loader configuration"
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:100
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:124
msgid "Skip boot loader updating"
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:102
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:126
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_text.py:107
+#: ../textw/upgrade_text.py:113
msgid "Free Space"
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_text.py:122
+#: ../textw/upgrade_text.py:128
msgid "RAM detected (MB):"
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_text.py:125
+#: ../textw/upgrade_text.py:131
msgid "Suggested size (MB):"
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_text.py:128
+#: ../textw/upgrade_text.py:134
msgid "Swap file size (MB):"
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_text.py:136
+#: ../textw/upgrade_text.py:142
msgid "Add Swap"
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_text.py:161
+#: ../textw/upgrade_text.py:167
msgid "The value you entered is not a valid number."
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_text.py:194
+#: ../textw/upgrade_text.py:200
msgid "Reinstall System"
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_text.py:203
+#: ../textw/upgrade_text.py:214
msgid "System to Upgrade"
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_text.py:204
+#: ../textw/upgrade_text.py:215
msgid ""
"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n"
"\n"
@@ -4863,44 +4793,48 @@ msgstr ""
msgid "Root Password"
msgstr ""
-#: ../textw/userauth_text.py:29
+#: ../textw/userauth_text.py:30
msgid ""
"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do "
-"not make a typing mistake. Remember that the root password is a critical "
-"part of system security!"
+"not make a typing mistake. "
msgstr ""
-#: ../textw/userauth_text.py:60
+#: ../textw/userauth_text.py:64
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr ""
-#: ../textw/welcome_text.py:23
+#: ../textw/welcome_text.py:27
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/welcome_text.py:28
#, python-format
msgid ""
"Welcome to %s!\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../textw/zipl_text.py:26
+#: ../textw/zipl_text.py:32
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters "
"which your machine or your setup require."
msgstr ""
-#: ../textw/zipl_text.py:58
+#: ../textw/zipl_text.py:64
msgid "z/IPL Configuration"
msgstr ""
-#: ../textw/zipl_text.py:66 ../textw/zipl_text.py:70
+#: ../textw/zipl_text.py:72 ../textw/zipl_text.py:76
msgid "Chandev line "
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:15
+#: ../installclasses/fedora.py:34
msgid "_Fedora"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:16 ../installclasses/rhel.py:22
+#: ../installclasses/fedora.py:35 ../installclasses/rhel.py:42
#, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
@@ -4908,54 +4842,54 @@ msgid ""
"include support for?"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:25
+#: ../installclasses/fedora.py:44
msgid "Office and Productivity"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:26 ../installclasses/rhel.py:35
-#: ../installclasses/rhel.py:40
+#: ../installclasses/fedora.py:45 ../installclasses/rhel.py:55
+#: ../installclasses/rhel.py:60
msgid "Software Development"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:27 ../installclasses/rhel.py:39
+#: ../installclasses/fedora.py:46 ../installclasses/rhel.py:59
msgid "Web server"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel.py:21
+#: ../installclasses/rhel.py:41
msgid "Red Hat Enterprise Linux"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel.py:32
+#: ../installclasses/rhel.py:52
msgid "Office"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel.py:33
+#: ../installclasses/rhel.py:53
msgid "Multimedia"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel.py:44
+#: ../installclasses/rhel.py:64
msgid "Virtualization"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel.py:45
+#: ../installclasses/rhel.py:65
msgid "Clustering"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel.py:46
+#: ../installclasses/rhel.py:66
msgid "Storage Clustering"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel.py:50
+#: ../installclasses/rhel.py:70
msgid "Installation Number"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel.py:51
+#: ../installclasses/rhel.py:71
msgid ""
"To install the full set of supported packages included in your subscription, "
"please enter your Installation Number"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel.py:54
+#: ../installclasses/rhel.py:74
msgid ""
"If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www."
"redhat.com/apps/support/in.html.\n"
@@ -4969,29 +4903,29 @@ msgid ""
"in your subscription."
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:113
-#: ../loader2/mediacheck.c:346
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:117
+#: ../loader2/mediacheck.c:76
msgid "Media Check"
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:95
-#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/method.c:422
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:99
+#: ../loader2/cdinstall.c:117 ../loader2/cdinstall.c:125
+#: ../loader2/method.c:424
msgid "Test"
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:96
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:100
msgid "Eject Disc"
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:93
+#: ../loader2/cdinstall.c:97
#, c-format
msgid ""
"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject "
"the disc and insert another for testing."
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:114
+#: ../loader2/cdinstall.c:118
#, c-format
msgid ""
"If you would like to test additional media, insert the next disc and press "
@@ -5001,18 +4935,18 @@ msgid ""
"to retest each disc prior to using it again."
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:137
+#: ../loader2/cdinstall.c:142
#, c-format
msgid ""
"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc "
"and press %s to retry."
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:196
msgid "Disc Found"
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:259
+#: ../loader2/cdinstall.c:197
#, c-format
msgid ""
"To begin testing the media before installation press %s.\n"
@@ -5020,145 +4954,145 @@ msgid ""
"Choose %s to skip the media test and start the installation."
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:379
+#: ../loader2/cdinstall.c:323
#, c-format
msgid ""
"No %s disc was found which matches your boot media. Please insert the %s "
"disc and press %s to retry."
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:384
+#: ../loader2/cdinstall.c:328
#, c-format
msgid ""
"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s "
"disc and press %s to retry."
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:391
+#: ../loader2/cdinstall.c:334
msgid "Disc Not Found"
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:464
+#: ../loader2/cdinstall.c:402
msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
msgstr ""
-#: ../loader2/copy.c:45 ../loader2/method.c:158 ../loader2/method.c:376
+#: ../loader2/copy.c:51 ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:378
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:134 ../loader2/firewire.c:55
+#: ../loader2/driverdisk.c:138
msgid "Loading"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:134
+#: ../loader2/driverdisk.c:138
msgid "Reading driver disk..."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:276 ../loader2/driverdisk.c:308
+#: ../loader2/driverdisk.c:230 ../loader2/driverdisk.c:262
msgid "Driver Disk Source"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:277
+#: ../loader2/driverdisk.c:231
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
"Which would you like to use?"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:309
+#: ../loader2/driverdisk.c:263
msgid ""
"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
"disk image. Which would you like to use?"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:347
+#: ../loader2/driverdisk.c:300
msgid "Failed to mount partition."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:355
+#: ../loader2/driverdisk.c:308
msgid "Select driver disk image"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:356
+#: ../loader2/driverdisk.c:309
msgid "Select the file which is your driver disk image."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:385
+#: ../loader2/driverdisk.c:338
msgid "Failed to load driver disk from file."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:396
+#: ../loader2/driverdisk.c:349
#, c-format
msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:398
+#: ../loader2/driverdisk.c:351
msgid "Insert Driver Disk"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:413
+#: ../loader2/driverdisk.c:366
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:423
+#: ../loader2/driverdisk.c:376
#, c-format
msgid "Driver disk is invalid for this release of %s."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:486
+#: ../loader2/driverdisk.c:439
msgid "Manually choose"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:487
+#: ../loader2/driverdisk.c:440
msgid "Load another disk"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:488
+#: ../loader2/driverdisk.c:441
msgid ""
"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
"driver disk?"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:526
+#: ../loader2/driverdisk.c:479
msgid "Driver disk"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/driverdisk.c:480
msgid "Do you have a driver disk?"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:536
+#: ../loader2/driverdisk.c:489
msgid "More Driver Disks?"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:537
+#: ../loader2/driverdisk.c:490
msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:583 ../loader2/driverdisk.c:620
-#: ../loader2/hdinstall.c:404 ../loader2/kickstart.c:127
-#: ../loader2/kickstart.c:137 ../loader2/kickstart.c:180
-#: ../loader2/kickstart.c:523 ../loader2/modules.c:1036
-#: ../loader2/modules.c:1049 ../loader2/net.c:1597 ../loader2/net.c:1620
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/urlinstall.c:464
-#: ../loader2/urlinstall.c:473 ../loader2/urlinstall.c:484
+#: ../loader2/driverdisk.c:535 ../loader2/driverdisk.c:572
+#: ../loader2/hdinstall.c:426 ../loader2/kickstart.c:132
+#: ../loader2/kickstart.c:142 ../loader2/kickstart.c:185
+#: ../loader2/kickstart.c:529 ../loader2/modules.c:336
+#: ../loader2/modules.c:348 ../loader2/net.c:1653 ../loader2/net.c:1676
+#: ../loader2/nfsinstall.c:302 ../loader2/urlinstall.c:426
+#: ../loader2/urlinstall.c:435 ../loader2/urlinstall.c:444
msgid "Kickstart Error"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:584
+#: ../loader2/driverdisk.c:536
#, c-format
msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:621
+#: ../loader2/driverdisk.c:573
#, c-format
msgid ""
"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
"command: %s:%s"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverselect.c:60
+#: ../loader2/driverselect.c:65
#, c-format
msgid ""
"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
@@ -5166,64 +5100,69 @@ msgid ""
"screen by pressing the \"OK\" button."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverselect.c:80
+#: ../loader2/driverselect.c:85
msgid "Enter Module Parameters"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverselect.c:179
+#: ../loader2/driverselect.c:172
msgid "No drivers found"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverselect.c:179
+#: ../loader2/driverselect.c:172
msgid "Load driver disk"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverselect.c:180
+#: ../loader2/driverselect.c:173
msgid ""
"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
"disk?"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverselect.c:198
+#: ../loader2/driverselect.c:191
msgid ""
"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
"appear and you have a driver disk, press F2."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverselect.c:206
+#: ../loader2/driverselect.c:200
msgid "Specify optional module arguments"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverselect.c:226
+#: ../loader2/driverselect.c:225
msgid "Select Device Driver to Load"
msgstr ""
-#: ../loader2/firewire.c:55 ../loader2/windows.c:57
-#, c-format
-msgid "Loading %s driver..."
+#: ../loader2/hdinstall.c:76 ../loader2/nfsinstall.c:167
+#: ../loader2/nfsinstall.c:218 ../loader2/urlinstall.c:262
+msgid "Media Detected"
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:102 ../loader2/nfsinstall.c:198
-#: ../loader2/urlinstall.c:151
+#: ../loader2/hdinstall.c:77 ../loader2/nfsinstall.c:168
+#: ../loader2/nfsinstall.c:219 ../loader2/urlinstall.c:263
+msgid "Local installation media detected..."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/hdinstall.c:129 ../loader2/nfsinstall.c:249
+#: ../loader2/urlinstall.c:163
#, c-format
msgid ""
"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
"media."
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:158
+#: ../loader2/hdinstall.c:187
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:266
+#: ../loader2/hdinstall.c:291
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:280
+#: ../loader2/hdinstall.c:305
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -5231,280 +5170,251 @@ msgid ""
"to configure additional devices."
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:303
+#: ../loader2/hdinstall.c:328
msgid "Directory holding images:"
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:331
+#: ../loader2/hdinstall.c:356
msgid "Select Partition"
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:370
+#: ../loader2/hdinstall.c:395
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:405
+#: ../loader2/hdinstall.c:427
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:475 ../loader2/hdinstall.c:531
+#: ../loader2/hdinstall.c:497 ../loader2/hdinstall.c:553
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:518
+#: ../loader2/hdinstall.c:540
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/kbd.c:129
+#: ../loader2/kbd.c:136
msgid "Keyboard Type"
msgstr ""
-#: ../loader2/kbd.c:130
+#: ../loader2/kbd.c:137
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr ""
-#: ../loader2/kickstart.c:128
+#: ../loader2/kickstart.c:133
#, c-format
msgid "Error opening kickstart file %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/kickstart.c:138
+#: ../loader2/kickstart.c:143
#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/kickstart.c:181
+#: ../loader2/kickstart.c:186
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
msgstr ""
-#: ../loader2/kickstart.c:280
-msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
+#: ../loader2/kickstart.c:285
+msgid "Cannot find ks.cfg on removable media."
msgstr ""
-#: ../loader2/kickstart.c:371
+#: ../loader2/kickstart.c:377
msgid ""
"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
msgstr ""
-#: ../loader2/kickstart.c:380
+#: ../loader2/kickstart.c:386
msgid "Error downloading kickstart file"
msgstr ""
-#: ../loader2/kickstart.c:524
+#: ../loader2/kickstart.c:530
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/lang.c:56
+#: ../loader2/lang.c:64
#, c-format
-msgid "Welcome to %s - Rescue Mode"
+msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode"
msgstr ""
-#: ../loader2/lang.c:57 ../loader2/loader.c:159
+#: ../loader2/lang.c:65 ../loader2/loader.c:166
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
-#: ../loader2/lang.c:366
+#: ../loader2/lang.c:373
msgid "Choose a Language"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:118
+#: ../loader2/loader.c:123
msgid "Local CD/DVD"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:120
+#: ../loader2/loader.c:125
msgid "Hard drive"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:121
+#: ../loader2/loader.c:126
msgid "NFS directory"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:337
+#: ../loader2/loader.c:156
+#, c-format
+msgid "Welcome to %s%n for %s"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/loader.c:374 ../loader2/loader.c:410
msgid "Update Disk Source"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:338
+#: ../loader2/loader.c:375
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
"Which would you like to use?"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:353
+#: ../loader2/loader.c:411
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the update "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/loader.c:429
#, c-format
msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:355
+#: ../loader2/loader.c:431
msgid "Updates Disk"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:367
+#: ../loader2/loader.c:445
msgid "Failed to mount updates disk"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:370
+#: ../loader2/loader.c:448
msgid "Updates"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:370
+#: ../loader2/loader.c:448
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:412
+#: ../loader2/loader.c:484
msgid ""
-"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
-"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
-"now?"
+"Unable to download the updates image. Please modify the updates location "
+"below or press Cancel to proceed without updates.."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/loader.c:493
+msgid "Error downloading updates image"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:849
+#: ../loader2/loader.c:989
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1008
+#: ../loader2/loader.c:1146
msgid "Rescue Method"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1009
+#: ../loader2/loader.c:1147
msgid "Installation Method"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1011
+#: ../loader2/loader.c:1149
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1013
+#: ../loader2/loader.c:1151
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1037
+#: ../loader2/loader.c:1175
msgid "No driver found"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1037
+#: ../loader2/loader.c:1175
msgid "Select driver"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1038
+#: ../loader2/loader.c:1176
msgid "Use a driver disk"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1039
+#: ../loader2/loader.c:1177
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1258
+#: ../loader2/loader.c:1410
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1260
+#: ../loader2/loader.c:1412
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1264
+#: ../loader2/loader.c:1416
msgid "Devices"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1265
+#: ../loader2/loader.c:1417
msgid "Done"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1266
+#: ../loader2/loader.c:1418
msgid "Add Device"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1437
+#: ../loader2/loader.c:1576
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1823
+#: ../loader2/loader.c:1915
#, c-format
-msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
+msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1825
+#: ../loader2/loader.c:1917
#, c-format
-msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
+msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr ""
-#: ../loader2/mediacheck.c:330
-msgid ""
-"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This "
-"probably means the disc was created without adding the checksum."
+#: ../loader2/mediacheck.c:62
+#, c-format
+msgid "Unable to find install image %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/mediacheck.c:338
+#: ../loader2/mediacheck.c:68
#, c-format
msgid "Checking \"%s\"..."
msgstr ""
-#: ../loader2/mediacheck.c:340
+#: ../loader2/mediacheck.c:70
#, c-format
msgid "Checking media now..."
msgstr ""
-#: ../loader2/mediacheck.c:387
-#, c-format
-msgid "Unable to find install image %s"
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:397 ../loader2/mediacheck.c:414
-msgid "FAILED"
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:398
-msgid ""
-"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt "
-"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try "
-"again. If this test continues to fail you should not continue the install."
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:408
-msgid "PASSED"
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:409
-msgid "It is OK to install from this media."
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:415
-msgid "No checksum information available, unable to verify media."
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:420
-msgid "Media Check Result"
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:424
-#, c-format
-msgid ""
-"%s for the image:\n"
-"\n"
-" %s"
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:428
-#, c-format
+#: ../loader2/mediacheck.c:101
msgid ""
-"The media check %s\n"
-"\n"
-"%s"
+"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This "
+"probably means the disc was created without adding the checksum."
msgstr ""
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../loader2/method.c:421
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -5512,37 +5422,33 @@ msgid ""
" %s?"
msgstr ""
-#: ../loader2/method.c:422
+#: ../loader2/method.c:424
msgid "Checksum Test"
msgstr ""
-#: ../loader2/modules.c:1037
+#: ../loader2/modules.c:337
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/modules.c:1050
-msgid ""
-"Both module type and name must be specified for the kickstart device command."
+#: ../loader2/modules.c:349
+msgid "A module name must be specified for the kickstart device command."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:59
+#: ../loader2/net.c:57
#, c-format
msgid ""
-"Please enter the following information:\n"
-"\n"
-" o the name or IP number of your %s server\n"
-" o the directory on that server containing\n"
-" %s for your architecture\n"
+"Please enter the URL containing %s on your\n"
+"server.\n"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:98
+#: ../loader2/net.c:97
msgid ""
"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
"IPv6 networks"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:261
+#: ../loader2/net.c:270
#, c-format
msgid ""
"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
@@ -5550,283 +5456,260 @@ msgid ""
"field blank and the install will continue."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:267
+#: ../loader2/net.c:276
msgid "ESSID"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:268
+#: ../loader2/net.c:277
msgid "Encryption Key"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:271
+#: ../loader2/net.c:280
msgid "Wireless Settings"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:302
+#: ../loader2/net.c:315
msgid "Nameserver IP"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:306
+#: ../loader2/net.c:319
msgid "Missing Nameserver"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:307
+#: ../loader2/net.c:320
msgid ""
"Your IP address request returned configuration information, but it did not "
"include a nameserver address. If you do not have this information, you can "
"leave the field blank and the install will continue."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:329
+#: ../loader2/net.c:342
msgid "Invalid IP Information"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:330
+#: ../loader2/net.c:343
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:583 ../loader2/net.c:691
+#: ../loader2/net.c:593 ../loader2/net.c:699
msgid "Network Error"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:584 ../loader2/net.c:692
+#: ../loader2/net.c:594 ../loader2/net.c:700
msgid "There was an error configuring your network interface."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:765
+#: ../loader2/net.c:780
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:792
+#: ../loader2/net.c:825
msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:799
+#: ../loader2/net.c:832
msgid "IPv4 Needed for NFS"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:800
+#: ../loader2/net.c:833
msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:920
+#: ../loader2/net.c:954
msgid "IPv4 address:"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:932 ../loader2/net.c:984 tmp/netconfig.glade.h:1
+#: ../loader2/net.c:966 ../loader2/net.c:1018 tmp/netconfig.glade.h:1
#: tmp/netpostconfig.glade.h:1
msgid "/"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:972
+#: ../loader2/net.c:1006
msgid "IPv6 address:"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1033
+#: ../loader2/net.c:1067
msgid "Name Server:"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1069
+#: ../loader2/net.c:1103
msgid ""
"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1085
+#: ../loader2/net.c:1119
msgid "Manual TCP/IP Configuration"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1193 ../loader2/net.c:1199
+#: ../loader2/net.c:1228 ../loader2/net.c:1234
msgid "Missing Information"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1194
+#: ../loader2/net.c:1229
msgid ""
"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1200
+#: ../loader2/net.c:1235
msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1505
+#: ../loader2/net.c:1557
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1598
+#: ../loader2/net.c:1654
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1621
+#: ../loader2/net.c:1677
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1802
+#: ../loader2/net.c:1865
msgid "Networking Device"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1803
+#: ../loader2/net.c:1866
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:47
+#: ../loader2/nfsinstall.c:57
msgid "NFS server name:"
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:313
+#: ../loader2/nfsinstall.c:60
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:55
+#: ../loader2/nfsinstall.c:65
msgid "NFS"
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:56
+#: ../loader2/nfsinstall.c:66
msgid "NFS Setup"
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:126
+#: ../loader2/nfsinstall.c:140
msgid "Hostname specified with no DNS configured"
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:202
-#, c-format
-msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
+#: ../loader2/nfsinstall.c:198 ../loader2/nfsinstall.c:265
+msgid "That directory could not be mounted from the server."
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:214
-msgid "That directory could not be mounted from the server."
+#: ../loader2/nfsinstall.c:253
+#, c-format
+msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:252
+#: ../loader2/nfsinstall.c:303
#, c-format
msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/telnetd.c:83 ../loader2/telnetd.c:125
+#: ../loader2/telnetd.c:89 ../loader2/telnetd.c:131
msgid "Telnet"
msgstr ""
-#: ../loader2/telnetd.c:83
+#: ../loader2/telnetd.c:89
msgid "Waiting for telnet connection..."
msgstr ""
-#: ../loader2/telnetd.c:125
+#: ../loader2/telnetd.c:131
msgid "Running anaconda via telnet..."
msgstr ""
-#: ../loader2/urlinstall.c:69
+#: ../loader2/urlinstall.c:82
#, c-format
msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s."
msgstr ""
-#: ../loader2/urlinstall.c:143
+#: ../loader2/urlinstall.c:155
msgid "Unable to retrieve the install image."
msgstr ""
-#: ../loader2/urlinstall.c:288
-msgid "Media Detected"
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/urlinstall.c:289
-msgid "Local installation media detected..."
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:427
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/urlinstall.c:474
+#: ../loader2/urlinstall.c:436
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr ""
-#: ../loader2/urlinstall.c:485
+#: ../loader2/urlinstall.c:445
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:219
+#: ../loader2/urls.c:237
msgid "Retrieving"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:286
-msgid "FTP"
+#: ../loader2/urls.c:306
+msgid "Configure proxy"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:291
-msgid "Web"
+#: ../loader2/urls.c:321
+msgid "URL Setup"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:308
-msgid "FTP site name:"
+#: ../loader2/urls.c:329
+msgid "You must enter a URL."
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:309
-msgid "Web site name:"
+#: ../loader2/urls.c:339
+msgid "Unknown Host"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:328
-msgid "Use non-anonymous ftp"
+#: ../loader2/urls.c:340
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:337
-msgid "FTP Setup"
+#: ../loader2/urls.c:386
+msgid ""
+"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
+"to use."
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:338
-msgid "HTTP Setup"
+#: ../loader2/urls.c:401
+msgid "Proxy Name:"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:348
-msgid "You must enter a server name."
+#: ../loader2/urls.c:406
+msgid "Proxy Port:"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:353
-msgid "You must enter a directory."
+#: ../loader2/urls.c:422
+msgid "Further Setup"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:358
-msgid "Unknown Host"
+#: ../loader2/windows.c:63
+msgid "Loading SCSI driver"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:359
+#: ../loader2/windows.c:64
#, c-format
-msgid "%s is not a valid hostname."
+msgid "Loading %s driver..."
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:430
-msgid ""
-"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
-"wish to use below."
+#: tmp/account.glade.h:2
+msgid "Root Password:"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:435
+#: tmp/account.glade.h:3
msgid ""
-"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
-"to use."
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/urls.c:457
-msgid "Account name:"
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/urls.c:480
-msgid "Further FTP Setup"
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/urls.c:483
-msgid "Further HTTP Setup"
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/windows.c:56
-msgid "Loading SCSI driver"
+"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
+"the root user."
msgstr ""
#: tmp/adddrive.glade.h:1
@@ -5846,26 +5729,41 @@ msgid "_Add drive"
msgstr ""
#: tmp/addrepo.glade.h:1
-msgid "<b>Repository _URL:</b>"
+msgid "<b>Repository _name:</b>"
msgstr ""
#: tmp/addrepo.glade.h:2
-msgid "<b>Repository _name:</b>"
+msgid "Add Repository"
msgstr ""
#: tmp/addrepo.glade.h:3
-msgid "Add Repository"
+msgid ""
+"Please provide the location where your additional software can be installed "
+"from."
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:4
+msgid "Proxy U_RL:"
msgstr ""
#: tmp/addrepo.glade.h:5
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Please provide the location where your additional software can be installed "
-"from. Note that this must be a valid repository for %s."
+msgid "Proxy pass_word:"
msgstr ""
#: tmp/addrepo.glade.h:6
-msgid "_Add repository"
+msgid "Proxy u_sername:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:7
+msgid "Repository _Mirror"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:8
+msgid "Repository _URL"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:9
+msgid "_Proxy configuration"
msgstr ""
#: tmp/anaconda.glade.h:1
@@ -5876,47 +5774,100 @@ msgstr ""
msgid "_Next"
msgstr ""
-#: tmp/anaconda.glade.h:4
-msgid "_Release Notes"
+#: tmp/autopart.glade.h:1
+msgid "<b>Resize _target:</b>"
msgstr ""
-#: tmp/autopart.glade.h:1
+#: tmp/autopart.glade.h:2
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. By default, a "
"partitioning layout is chosen which is reasonable for most users. You can "
"either choose to use this or create your own."
msgstr ""
-#: tmp/autopart.glade.h:2
+#: tmp/autopart.glade.h:3
msgid "Re_view and modify partitioning layout"
msgstr ""
-#: tmp/autopart.glade.h:3
-msgid "What drive would you like to boot this installation from?"
+#: tmp/autopart.glade.h:4
+msgid "What drive would you like to _boot this installation from?"
msgstr ""
-#: tmp/autopart.glade.h:4
+#: tmp/autopart.glade.h:5
+msgid "Which Partition to resize"
+msgstr ""
+
+#: tmp/autopart.glade.h:6
+msgid ""
+"Which partition would you like to resize to make room for your installation?"
+msgstr ""
+
+#: tmp/autopart.glade.h:7
msgid "_Advanced storage configuration"
msgstr ""
-#: tmp/autopart.glade.h:5
+#: tmp/autopart.glade.h:8
+msgid "_Encrypt system"
+msgstr ""
+
+#: tmp/autopart.glade.h:10
msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
msgstr ""
-#: tmp/exn.glade.h:1
-msgid "Exception Info"
+#: tmp/blwhere.glade.h:1
+msgid "/boot"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:2
+msgid "BIOS Drive Order"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:3
+msgid "Boot loader device"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:4
+msgid "First BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:5
+msgid "Fourth BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:6
+msgid "MBR"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:7
+msgid "Second BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:8
+msgid "Third BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:9
+msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?"
+msgstr ""
+
+#: tmp/detailed-dialog.glade.h:1
+msgid "Info"
+msgstr ""
+
+#: tmp/detailed-dialog.glade.h:2
+msgid "_Details"
msgstr ""
-#: tmp/exn.glade.h:2
-msgid "Save to _Remote"
+#: tmp/exnSave.glade.h:2
+msgid "Select a destination for the exception information."
msgstr ""
-#: tmp/exn.glade.h:4
-msgid "_Exception details"
+#: tmp/exnSave.glade.h:3
+msgid "_Disk"
msgstr ""
-#: tmp/exn.glade.h:5
-msgid "_Save to floppy"
+#: tmp/exnSave.glade.h:4
+msgid "_Remote"
msgstr ""
#: tmp/instkey.glade.h:2
@@ -5961,6 +5912,24 @@ msgstr ""
msgid "Install to Hard Drive"
msgstr ""
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:1
+msgid ""
+"Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for "
+"the passphrase during system boot."
+msgstr ""
+
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:2
+msgid "Confirm passphrase:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:3
+msgid "Enter passphrase for encrypted partition"
+msgstr ""
+
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:4
+msgid "Enter passphrase:"
+msgstr ""
+
#: tmp/netconfig.glade.h:2
msgid "<b>Gateway:</b>"
msgstr ""
@@ -6051,6 +6020,10 @@ msgstr ""
msgid "_Customize now"
msgstr ""
+#: tmp/tasksel.glade.h:8
+msgid "_Modify repository"
+msgstr ""
+
#: tmp/zfcp-config.glade.h:1
msgid "<b>Device number:</b>"
msgstr ""
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index e5208c10f..fd6f7d441 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-02 15:15-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-02 12:12-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-15 03:38+0200\n"
"Last-Translator: Maha <ms.helwa@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <fedora-trans-ar@redhat.com>\n"
@@ -23,16 +23,17 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../anaconda:262
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "خطأ مجهول"
+#: ../anaconda:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr "خطأ في فتح ملف kickstart %s: %s"
-#: ../anaconda:265
+#: ../anaconda:292
#, c-format
-msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
-msgstr "خطأ في قراءة الجزء الثّاني من تهيئة kickstart: %s!"
+msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr ""
-#: ../anaconda:279 ../cmdline.py:70 ../gui.py:960 ../text.py:403
+#: ../anaconda:306 ../cmdline.py:78 ../gui.py:1174 ../text.py:508
#, c-format, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -43,124 +44,114 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../anaconda:391
+#: ../anaconda:423
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr "إضغط على مفتاح الإدخال enter من أجل shell."
-#: ../anaconda:406 ../gui.py:237 ../rescue.py:260 ../rescue.py:334
-#: ../rescue.py:361 ../rescue.py:371 ../rescue.py:450 ../rescue.py:456
-#: ../text.py:443 ../text.py:602 ../vnc.py:146 ../textw/confirm_text.py:26
-#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/constants_text.py:36
-#: ../textw/network_text.py:39 ../textw/network_text.py:49
-#: ../textw/network_text.py:71 ../textw/network_text.py:77
-#: ../textw/network_text.py:225 ../textw/network_text.py:812
-#: ../textw/network_text.py:820 ../loader2/cdinstall.c:140
-#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/cdinstall.c:382
-#: ../loader2/cdinstall.c:387 ../loader2/cdinstall.c:392
-#: ../loader2/cdinstall.c:463 ../loader2/dirbrowser.c:139
-#: ../loader2/driverdisk.c:93 ../loader2/driverdisk.c:281
-#: ../loader2/driverdisk.c:312 ../loader2/driverdisk.c:346
-#: ../loader2/driverdisk.c:384 ../loader2/driverdisk.c:398
-#: ../loader2/driverdisk.c:412 ../loader2/driverdisk.c:422
-#: ../loader2/driverdisk.c:583 ../loader2/driverdisk.c:620
-#: ../loader2/driverselect.c:70 ../loader2/driverselect.c:205
-#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:319 ../loader2/hdinstall.c:369
-#: ../loader2/hdinstall.c:404 ../loader2/hdinstall.c:474
-#: ../loader2/hdinstall.c:517 ../loader2/hdinstall.c:530 ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/kickstart.c:127 ../loader2/kickstart.c:137
-#: ../loader2/kickstart.c:180 ../loader2/kickstart.c:279
-#: ../loader2/kickstart.c:366 ../loader2/kickstart.c:523 ../loader2/lang.c:106
-#: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:316 ../loader2/loader.c:342
-#: ../loader2/loader.c:355 ../loader2/loader.c:366 ../loader2/loader.c:852
-#: ../loader2/loader.c:1016 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432
-#: ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:375 ../loader2/method.c:449
-#: ../loader2/modules.c:1036 ../loader2/modules.c:1049 ../loader2/net.c:272
-#: ../loader2/net.c:311 ../loader2/net.c:739 ../loader2/net.c:1064
-#: ../loader2/net.c:1597 ../loader2/net.c:1620 ../loader2/net.c:1806
-#: ../loader2/nfsinstall.c:57 ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/telnetd.c:87
-#: ../loader2/urlinstall.c:68 ../loader2/urlinstall.c:91
-#: ../loader2/urlinstall.c:142 ../loader2/urlinstall.c:155
-#: ../loader2/urlinstall.c:464 ../loader2/urlinstall.c:473
-#: ../loader2/urlinstall.c:484 ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:347
-#: ../loader2/urls.c:352 ../loader2/urls.c:358 ../loader2/urls.c:470
+#: ../anaconda:438 ../gui.py:235 ../rescue.py:271 ../rescue.py:339
+#: ../rescue.py:366 ../rescue.py:376 ../rescue.py:452 ../rescue.py:458
+#: ../text.py:536 ../text.py:698 ../textw/constants_text.py:42
+#: ../textw/network_text.py:44 ../textw/network_text.py:54
+#: ../textw/network_text.py:76 ../textw/network_text.py:82
+#: ../textw/network_text.py:230 ../textw/network_text.py:815
+#: ../textw/network_text.py:823 ../loader2/cdinstall.c:145
+#: ../loader2/cdinstall.c:146 ../loader2/cdinstall.c:196
+#: ../loader2/cdinstall.c:199 ../loader2/cdinstall.c:326
+#: ../loader2/cdinstall.c:331 ../loader2/cdinstall.c:335
+#: ../loader2/cdinstall.c:401 ../loader2/dirbrowser.c:145
+#: ../loader2/driverdisk.c:98 ../loader2/driverdisk.c:235
+#: ../loader2/driverdisk.c:266 ../loader2/driverdisk.c:299
+#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:351
+#: ../loader2/driverdisk.c:365 ../loader2/driverdisk.c:375
+#: ../loader2/driverdisk.c:535 ../loader2/driverdisk.c:572
+#: ../loader2/driverselect.c:75 ../loader2/driverselect.c:199
+#: ../loader2/hdinstall.c:133 ../loader2/hdinstall.c:186
+#: ../loader2/hdinstall.c:344 ../loader2/hdinstall.c:394
+#: ../loader2/hdinstall.c:426 ../loader2/hdinstall.c:496
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:552 ../loader2/kbd.c:138
+#: ../loader2/kickstart.c:132 ../loader2/kickstart.c:142
+#: ../loader2/kickstart.c:185 ../loader2/kickstart.c:284
+#: ../loader2/kickstart.c:372 ../loader2/kickstart.c:529 ../loader2/lang.c:115
+#: ../loader2/lang.c:376 ../loader2/loader.c:344 ../loader2/loader.c:379
+#: ../loader2/loader.c:414 ../loader2/loader.c:431 ../loader2/loader.c:444
+#: ../loader2/loader.c:479 ../loader2/loader.c:992 ../loader2/loader.c:1154
+#: ../loader2/mediacheck.c:62 ../loader2/mediacheck.c:100
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:377 ../loader2/method.c:451
+#: ../loader2/modules.c:336 ../loader2/modules.c:348 ../loader2/net.c:281
+#: ../loader2/net.c:324 ../loader2/net.c:754 ../loader2/net.c:1098
+#: ../loader2/net.c:1653 ../loader2/net.c:1676 ../loader2/net.c:1869
+#: ../loader2/nfsinstall.c:67 ../loader2/nfsinstall.c:139
+#: ../loader2/nfsinstall.c:197 ../loader2/nfsinstall.c:256
+#: ../loader2/nfsinstall.c:264 ../loader2/nfsinstall.c:302
+#: ../loader2/telnetd.c:93 ../loader2/urlinstall.c:81
+#: ../loader2/urlinstall.c:104 ../loader2/urlinstall.c:154
+#: ../loader2/urlinstall.c:167 ../loader2/urlinstall.c:426
+#: ../loader2/urlinstall.c:435 ../loader2/urlinstall.c:444
+#: ../loader2/urls.c:294 ../loader2/urls.c:328 ../loader2/urls.c:339
+#: ../loader2/urls.c:411
msgid "OK"
msgstr "موافق"
-#: ../anaconda:413
+#: ../anaconda:445
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
msgstr ""
"لا يوجد لديك ذاكرة مؤقّتة كافية لتستخدم المُثبّت الرسوميّ. جاري بدء الوضع النّصّي."
-#: ../anaconda:429
+#: ../anaconda:461
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr "لم يتمّ العثور على عتاد فيديو، افتراض عدم وجوده"
-#: ../anaconda:436 ../anaconda:897
+#: ../anaconda:468 ../anaconda:977
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr "لا يمكن ابتداء كائن لحالة عتاد X."
-#: ../anaconda:493
+#: ../anaconda:523
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "جاري بدء التثبيت الرّسوميّ"
-#: ../anaconda:754
+#: ../anaconda:851
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "صنف التثبيت النّصي الاجباري"
-#: ../anaconda:794
+#: ../anaconda:891
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr "التثبيت الرسومي غير متوفر... جاري بدء التثبيت النّصّي."
-#: ../anaconda:802
+#: ../anaconda:899
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr "لم يوضع قيمة للمتغير العرضDISPLAY . جارى بدء النهج النصى."
-#: ../anaconda:863
-msgid "Unknown install method"
-msgstr "طريقة Url غير معروفة %s"
-
-#: ../anaconda:864
-#, fuzzy
-msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
-msgstr "أنت تحاول التثبيت على جهاز غير مدعوم من قبل هذه الإصدارة من %s."
-
-#: ../anaconda:866
-#, c-format
-msgid "unknown install method: %s"
-msgstr "طريقة Url غير معروفة %s"
-
-#: ../autopart.py:955
-#, fuzzy, python-format
+#: ../autopart.py:893
+#, python-format
msgid ""
-"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
+"Error resizing partition %s.\n"
"\n"
"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../autopart.py:896
+#, python-format
+msgid "Start of partition %s was moved when resizing"
+msgstr ""
+
+#: ../autopart.py:988
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
msgstr "لم يمكن تعيين التّجزيئات المبنيّة على الاسطوانات كتجزيئات أوّليّة"
-#: ../autopart.py:960
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../autopart.py:993
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
msgstr "لم يمكن تعيين التجزيئات كتجزيئات أوّليّة"
-#: ../autopart.py:965
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../autopart.py:998
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
msgstr "لم يمكن تعيين التجزيئات المبنيّة على الاسطوانات"
-#: ../autopart.py:1025
+#: ../autopart.py:1063
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
@@ -170,7 +161,7 @@ msgstr ""
"جزء الإقلاع %s لا ينتمي إلى علامة قرص BSD. لن يستطيع SRM الإقلاع من هذا "
"الجزء. استخدم جزء ينتمي إلى علامة قرص BSD أو غيّر علامة هذا القرص إلى BSD."
-#: ../autopart.py:1027
+#: ../autopart.py:1065
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
@@ -181,14 +172,14 @@ msgstr ""
"مُحمّل الإقلاع. تأكّد من أنّ هناك على الأقل 5 ميجابايت مساحة حرّة على بداية القرص "
"الذي يحتوي /boot"
-#: ../autopart.py:1029
+#: ../autopart.py:1067
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
"this partition."
msgstr "قسم الإقلاع %s ليس قسم VFAT. لن يستطيع EFI الإقلاع من هذا التّجزيء."
-#: ../autopart.py:1031
+#: ../autopart.py:1069
#, fuzzy
msgid ""
"The boot partition must entirely be in the first 4GB of the disk. "
@@ -197,13 +188,13 @@ msgstr ""
"قسم الإقلاع غير واقع على القرص بقُرب كافي. لن يستطيع OpenFirmware إقلاع هذا "
"التّثبيت."
-#: ../autopart.py:1038
+#: ../autopart.py:1076
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
msgstr "قسم الإقلاع %s قد لا يوافق قيود الإقلاع لبنية نظامك."
-#: ../autopart.py:1064
+#: ../autopart.py:1102
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
@@ -211,11 +202,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"إضافة هذا القسم لن تترك مساحة قرص كافية للكتل المنطقيّة المعينّة مسبقاً في %s."
-#: ../autopart.py:1259
+#: ../autopart.py:1299
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "القسم المطلوب غير موجود"
-#: ../autopart.py:1260
+#: ../autopart.py:1300
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -226,11 +217,11 @@ msgstr ""
"\n"
"اضغط الزّر ‘موافق‘ لإعادة تشغيل نظامك."
-#: ../autopart.py:1287
+#: ../autopart.py:1325
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "جهاز RAID المطلوب غير موجود"
-#: ../autopart.py:1288
+#: ../autopart.py:1326
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -241,11 +232,11 @@ msgstr ""
"\n"
"اضغط 'موافق' لتعيد تشغيل نظامك."
-#: ../autopart.py:1319
+#: ../autopart.py:1355
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr "مجموعة الكُتل المطلوبة غير موجودة"
-#: ../autopart.py:1320
+#: ../autopart.py:1356
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -256,11 +247,11 @@ msgstr ""
"\n"
"اضغط 'موافق' لتعيد تشغيل نظامك."
-#: ../autopart.py:1357
+#: ../autopart.py:1393
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr "الكتلة المنطقيّة المطلوبة غير موجودة"
-#: ../autopart.py:1358
+#: ../autopart.py:1394
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -271,11 +262,11 @@ msgstr ""
"\n"
"اضغط على الزر ‘موافق‘ لتعيد تشغيل نظامك."
-#: ../autopart.py:1484 ../autopart.py:1531
+#: ../autopart.py:1529 ../autopart.py:1576
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "أخطاء التجزئة التلقائيّة"
-#: ../autopart.py:1485
+#: ../autopart.py:1530
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -290,11 +281,11 @@ msgstr ""
"\n"
"اضغط على الزر ‘موافق‘ لتعيد تشغيل نظامك."
-#: ../autopart.py:1495
+#: ../autopart.py:1540
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "تحذيرات خلال التّجزئة التّلقائيّة"
-#: ../autopart.py:1496
+#: ../autopart.py:1541
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -305,7 +296,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1510 ../autopart.py:1527
+#: ../autopart.py:1555 ../autopart.py:1572
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -316,12 +307,12 @@ msgstr ""
"\n"
"اضغط على الزر ‘موافق‘ لتعيد تشغيل نظامك."
-#: ../autopart.py:1511 ../iw/partition_gui.py:997
-#: ../textw/partition_text.py:239
+#: ../autopart.py:1556 ../iw/partition_gui.py:1023
+#: ../textw/partition_text.py:245
msgid "Error Partitioning"
msgstr "خطأ في التّجزئة"
-#: ../autopart.py:1512
+#: ../autopart.py:1557
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -332,14 +323,14 @@ msgstr ""
"\n"
"%s.%s"
-#: ../autopart.py:1529
+#: ../autopart.py:1574
msgid ""
"\n"
"\n"
"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1532
+#: ../autopart.py:1577
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -355,27 +346,15 @@ msgstr ""
"\n"
"يمكن أن يحدث هذا إن لم يكن هناك مساحة كافية على قرصك الصّلب من أجل التّثبيت.%s"
-#: ../autopart.py:1543
+#: ../autopart.py:1588
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "خطأ غير قابل للإصلاح"
-#: ../autopart.py:1544
+#: ../autopart.py:1589
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "سوف يتمّ الآن إعادة تشغيل نظامك."
-#: ../autopart.py:1691 ../bootloader.py:197 ../image.py:442
-#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:1075
-#: ../partedUtils.py:1124 ../partedUtils.py:1167 ../upgrade.py:348
-#: ../yuminstall.py:1205 ../iw/blpasswidget.py:145
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41 ../iw/task_gui.py:89
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:188 ../iw/upgrade_swap_gui.py:196
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:203 ../textw/bootloader_text.py:123
-#: ../textw/bootloader_text.py:448 ../textw/partition_text.py:243
-#: ../textw/upgrade_text.py:172 ../loader2/loader.c:411
-msgid "Warning"
-msgstr "تحذير"
-
-#: ../autopart.py:1697
+#: ../autopart.py:1706
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -391,7 +370,7 @@ msgstr ""
"تفاعليّة. يمكنك تحديد أنواع أنظمة الملفّات، أماكن التّجهيز، أحجام التّجزيئات، "
"والمزيد."
-#: ../autopart.py:1708
+#: ../autopart.py:1717
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
@@ -399,118 +378,138 @@ msgstr ""
"قبل أن يتمكّن برنامج التثبيت من إعداد التّجزئة التّلقائيّة، عليك أن تحدّد كيفيّة "
"استخدام المساحة على أقراصك الصّلبة."
-#: ../autopart.py:1713
+#: ../autopart.py:1722
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "أزل كلّ التجزيئات على هذا النّظام"
-#: ../autopart.py:1714
+#: ../autopart.py:1723
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "أزل كلّ تجزيئات لينكس على هذا النّظام"
-#: ../autopart.py:1715
+#: ../autopart.py:1724
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "أبْقِ كلّ التجزيئات واستخدم المساحة الحرّة"
-#: ../autopart.py:1717
-#, python-format
-msgid ""
-"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
-"s\n"
-"Are you sure you want to do this?"
-msgstr ""
-"لقد اخترت أن تزيل كل التّجزيئات (كلّ البيانات) على السّوّاقات التّالية:%s\n"
-"هل أنت متأكّد أنّك تريد القيام بهذا؟"
-
-#: ../autopart.py:1721
-#, python-format
-msgid ""
-"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
-"following drives:%s\n"
-"Are you sure you want to do this?"
-msgstr ""
-"لقد اخترت أن تزيل كل تجزيئات لينكس (وكلّ البيانات التّي عليها) على السّوّاقات "
-"التّالية:%s\n"
-"هل أنت متأكّد أنّك تريد القيام بهذا؟"
-
-#: ../backend.py:113
+#: ../backend.py:126
#, fuzzy, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "جاري تحديث %s-%s-%s.%s.\n"
-#: ../backend.py:115
+#: ../backend.py:128
#, fuzzy, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "_ثبّت %s"
-#: ../bootloader.py:129
+#: ../bootloader.py:44 ../bootloader.py:216 ../image.py:87
+#: ../partedUtils.py:353 ../partedUtils.py:383 ../partedUtils.py:1091
+#: ../partedUtils.py:1244 ../upgrade.py:403 ../yuminstall.py:1387
+#: ../yuminstall.py:1414 ../iw/autopart_type.py:178 ../iw/blpasswidget.py:149
+#: ../iw/task_gui.py:53 ../iw/upgrade_swap_gui.py:192
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:200 ../iw/upgrade_swap_gui.py:207
+#: ../textw/bootloader_text.py:127 ../textw/bootloader_text.py:452
+#: ../textw/partition_text.py:249 ../textw/upgrade_text.py:178
+msgid "Warning"
+msgstr "تحذير"
+
+#: ../bootloader.py:45
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your filesystems have already been activated. You cannot go back past this "
+"point.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with the installation?"
+msgstr ""
+"خيارات التّجزئة التي اخترتها تمّ تفعيلها مسبقاً. لا يمكنك العودة إلى شاشة تحرير "
+"القرص بعد الآن. هل تريد الاستمرار بعمليّة التّثبيت؟"
+
+#: ../bootloader.py:49 ../exception.py:348 ../exception.py:364
+#: ../fsset.py:1675 ../fsset.py:1929 ../fsset.py:2660 ../fsset.py:2667
+#: ../gui.py:1179 ../gui.py:1313 ../image.py:96 ../livecd.py:375
+#: ../upgrade.py:84 ../upgrade.py:104 ../yuminstall.py:644
+#: ../yuminstall.py:719 ../yuminstall.py:725 ../yuminstall.py:893
+#: ../yuminstall.py:941 ../yuminstall.py:1173 ../yuminstall.py:1210
+#, fuzzy
+msgid "_Exit installer"
+msgstr "مُثبّت %s"
+
+#: ../bootloader.py:49 ../fsset.py:1930 ../image.py:97 ../image.py:247
+#: ../kickstart.py:978 ../kickstart.py:1016 ../partedUtils.py:1247
+#: ../upgrade.py:84 ../upgrade.py:104 ../yuminstall.py:898
+#: ../iw/partition_gui.py:1037
+msgid "_Continue"
+msgstr "ا_ستمر"
+
+#: ../bootloader.py:147
msgid "Bootloader"
msgstr "مُحمّل الإقلاع"
-#: ../bootloader.py:129
+#: ../bootloader.py:147
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "جاري تثبيت مُحمّل الإقلاع..."
-#: ../bootloader.py:198
+#: ../bootloader.py:217
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
msgstr "لم يتمّ تثبيت أي حزم نواة على نظامك. سوف لن يتبدّل إعداد محمّل الإقلاع."
-#: ../cmdline.py:45
+#: ../cmdline.py:53
msgid "Completed"
msgstr "اكتمل"
-#: ../cmdline.py:53
+#: ../cmdline.py:61
msgid "In progress... "
msgstr "قيد العمل..."
-#: ../cmdline.py:82
+#: ../cmdline.py:90
msgid "Can't have a question in command line mode!"
msgstr "لا يمكن وضع سؤال في وضع سطر الأوامر!"
-#: ../cmdline.py:101
+#: ../cmdline.py:109
msgid "Parted exceptions can't be handled in command line mode!"
msgstr "استثناءات parted لا يمكن التّعامل معها في وضع سطر الأوامر!"
-#: ../constants.py:65
-#, fuzzy, python-format
+#: ../constants.py:75
+#, fuzzy
msgid ""
"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
-"save a copy of the detailed exception and file a bug report against anaconda "
-"at %s"
+"save a copy of the detailed exception and file a bug report"
msgstr ""
"حدث استثناء غير معالج. على الأرجح أنّ هذا عَيْب برمجي. رجاءً انسخ النّصّ الكامل "
"لهذا الاستثناء أو أرسل تقرير عَيْب برمجيّ مفصّل بخصوص anaconda على %s"
-#: ../exception.py:412 ../exception.py:429
+#: ../constants.py:81
+msgid " with the provider of this software."
+msgstr ""
+
+#: ../constants.py:85
+#, fuzzy, python-format
+msgid " against anaconda at %s"
+msgstr "جاري قراءة تحديثات أناكوندا..."
+
+#: ../exception.py:344 ../exception.py:360
msgid "Dump Written"
msgstr "كتبت مخرجات الخلل"
-#: ../exception.py:413
+#: ../exception.py:345
#, fuzzy
msgid ""
-"Your system's state has been successfully written to the floppy. The "
-"installer will now exit."
+"Your system's state has been successfully written to the disk. The installer "
+"will now exit."
msgstr ""
"تمّت كتابة حالة نظامك بنجاح إلى القرص المرن. سوف يتمّ الآن إعادة تشغيل نظامك."
-#: ../exception.py:416 ../exception.py:433 ../fsset.py:1457 ../fsset.py:1742
-#: ../fsset.py:2440 ../fsset.py:2447 ../gui.py:965 ../gui.py:1114
-#: ../image.py:452 ../livecd.py:356 ../upgrade.py:59 ../yuminstall.py:1051
-#, fuzzy
-msgid "_Exit installer"
-msgstr "مُثبّت %s"
-
-#: ../exception.py:421 ../exception.py:438
+#: ../exception.py:351 ../exception.py:367
#, fuzzy
msgid "Dump Not Written"
msgstr "كتبت مخرجات الخلل"
-#: ../exception.py:422
-msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
+#: ../exception.py:352
+#, fuzzy
+msgid "There was a problem writing the system state to the disk."
msgstr "حدثت مشكلة أثناء كتابة حالة النظام على القرص المرن."
-#: ../exception.py:430
+#: ../exception.py:361
#, fuzzy
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. The "
@@ -518,51 +517,63 @@ msgid ""
msgstr ""
"تمّت كتابة حالة نظامك بنجاح إلى القرص المرن. سوف يتمّ الآن إعادة تشغيل نظامك."
-#: ../exception.py:439
+#: ../exception.py:368
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr "حدثت مشكلة أثناء كتابة حالة النظام إلى المضيف البعيد remote host. "
-#: ../fsset.py:216
-msgid "Checking for Bad Blocks"
-msgstr "جاري تفحّص وجود كتل سيّئة"
+#: ../fsset.py:533
+#, fuzzy
+msgid "Checking"
+msgstr "جاري فحص \"%s\"..."
-#: ../fsset.py:217
-#, python-format
-msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
+#: ../fsset.py:534
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Checking filesystem on %s..."
msgstr "جاري تفحّص وجود كتل سيّئة على /dev/%s..."
-#: ../fsset.py:663 ../fsset.py:1427 ../fsset.py:1458 ../fsset.py:1518
-#: ../fsset.py:1529 ../fsset.py:1583 ../fsset.py:1594 ../fsset.py:1634
-#: ../fsset.py:1684 ../fsset.py:1765 ../fsset.py:1777 ../image.py:135
-#: ../image.py:180 ../image.py:311 ../livecd.py:350 ../partIntfHelpers.py:406
-#: ../urlinstall.py:112 ../urlinstall.py:206 ../yuminstall.py:442
-#: ../yuminstall.py:762 ../yuminstall.py:802 ../yuminstall.py:1019
-#: ../yuminstall.py:1044 ../iw/autopart_type.py:74 ../iw/autopart_type.py:209
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:267 ../iw/osbootwidget.py:216
-#: ../iw/osbootwidget.py:225 ../iw/raid_dialog_gui.py:618
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:657 ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:145
-#: ../textw/grpselect_text.py:116 ../textw/partition_text.py:1692
-#: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/partition_text.py:1720
-#: ../textw/upgrade_text.py:160 ../textw/upgrade_text.py:167
-#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:463
-#: ../loader2/driverdisk.c:93 ../loader2/driverdisk.c:346
-#: ../loader2/driverdisk.c:384 ../loader2/driverdisk.c:412
-#: ../loader2/driverdisk.c:422 ../loader2/driverdisk.c:486
-#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:369 ../loader2/hdinstall.c:474
-#: ../loader2/hdinstall.c:517 ../loader2/hdinstall.c:530
-#: ../loader2/kickstart.c:279 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:316
-#: ../loader2/loader.c:366 ../loader2/loader.c:852 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:375
-#: ../loader2/method.c:449 ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:68
-#: ../loader2/urlinstall.c:91 ../loader2/urlinstall.c:142
-#: ../loader2/urlinstall.c:155 ../loader2/urls.c:347 ../loader2/urls.c:352
+#: ../fsset.py:544 ../fsset.py:977
+#, fuzzy
+msgid "Resizing"
+msgstr "جاري الجَلْب"
+
+#: ../fsset.py:545 ../fsset.py:978
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Resizing filesystem on %s..."
+msgstr "تهيئة نظام الملفّات %s..."
+
+#: ../fsset.py:687 ../fsset.py:1645 ../fsset.py:1676 ../fsset.py:1752
+#: ../fsset.py:1820 ../fsset.py:1870 ../fsset.py:1952 ../fsset.py:1965
+#: ../image.py:264 ../livecd.py:368 ../partIntfHelpers.py:412 ../text.py:444
+#: ../yuminstall.py:347 ../yuminstall.py:402 ../yuminstall.py:538
+#: ../yuminstall.py:640 ../yuminstall.py:904 ../yuminstall.py:945
+#: ../yuminstall.py:1178 ../yuminstall.py:1203 ../iw/autopart_type.py:93
+#: ../iw/autopart_type.py:168 ../iw/autopart_type.py:312
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:264 ../iw/osbootwidget.py:210
+#: ../iw/osbootwidget.py:219 ../iw/raid_dialog_gui.py:669
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:708 ../iw/task_gui.py:43 ../iw/task_gui.py:226
+#: ../textw/grpselect_text.py:123 ../textw/partition_text.py:1650
+#: ../textw/partition_text.py:1656 ../textw/partition_text.py:1678
+#: ../textw/upgrade_text.py:166 ../textw/upgrade_text.py:173
+#: ../loader2/cdinstall.c:146 ../loader2/cdinstall.c:401
+#: ../loader2/driverdisk.c:98 ../loader2/driverdisk.c:299
+#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:365
+#: ../loader2/driverdisk.c:375 ../loader2/driverdisk.c:439
+#: ../loader2/hdinstall.c:133 ../loader2/hdinstall.c:186
+#: ../loader2/hdinstall.c:394 ../loader2/hdinstall.c:496
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:552
+#: ../loader2/kickstart.c:284 ../loader2/lang.c:115 ../loader2/loader.c:344
+#: ../loader2/loader.c:444 ../loader2/loader.c:992 ../loader2/mediacheck.c:62
+#: ../loader2/mediacheck.c:100 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:377
+#: ../loader2/method.c:451 ../loader2/nfsinstall.c:139
+#: ../loader2/nfsinstall.c:197 ../loader2/nfsinstall.c:256
+#: ../loader2/nfsinstall.c:264 ../loader2/telnetd.c:93
+#: ../loader2/urlinstall.c:81 ../loader2/urlinstall.c:104
+#: ../loader2/urlinstall.c:154 ../loader2/urlinstall.c:167
+#: ../loader2/urls.c:328
msgid "Error"
msgstr "خطأ"
-#: ../fsset.py:664
+#: ../fsset.py:688
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
@@ -575,27 +586,27 @@ msgstr ""
"\n"
"هل تودّ الاستمرار دون ترحيل %s؟"
-#: ../fsset.py:1334
+#: ../fsset.py:1502
msgid "RAID Device"
msgstr "جهاز RAID"
-#: ../fsset.py:1338 ../fsset.py:1344
+#: ../fsset.py:1506 ../fsset.py:1512
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "Apple Bootstrap"
-#: ../fsset.py:1349 ../partitions.py:900
+#: ../fsset.py:1517 ../partitions.py:1130
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "إقلاع PPC PReP"
-#: ../fsset.py:1352
+#: ../fsset.py:1520
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "القطاع الأوّل من قسم الإقلاع"
-#: ../fsset.py:1353
+#: ../fsset.py:1521
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "سجلّ الإقلاع الرّئيسي (MBR)"
-#: ../fsset.py:1428
+#: ../fsset.py:1646
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -608,13 +619,13 @@ msgstr ""
"\n"
"إضغط <Enter> لتعيد تشغيل نظامك."
-#: ../fsset.py:1457 ../packages.py:282 ../rescue.py:300 ../rescue.py:302
-#: ../textw/upgrade_text.py:118 ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:422
+#: ../fsset.py:1675 ../packages.py:304 ../rescue.py:305 ../rescue.py:307
+#: ../textw/upgrade_text.py:124 ../loader2/cdinstall.c:196
+#: ../loader2/cdinstall.c:199 ../loader2/method.c:424
msgid "Skip"
msgstr "تخطّي"
-#: ../fsset.py:1478
+#: ../fsset.py:1696
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -626,12 +637,12 @@ msgid ""
"installer will ignore it during the installation."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1485
+#: ../fsset.py:1703
#, fuzzy
msgid "Reformat"
msgstr "تنسيق"
-#: ../fsset.py:1489
+#: ../fsset.py:1707
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -643,7 +654,7 @@ msgid ""
"down your system rather than hibernating it."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1497
+#: ../fsset.py:1715
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -655,7 +666,7 @@ msgid ""
"make sure the installer is set to format all swap partitions."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1507
+#: ../fsset.py:1725
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -663,11 +674,26 @@ msgid ""
"upgrade. Choose Format to reformat the partition as swap space."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1512 ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1730 ../iw/partition_gui.py:373
msgid "Format"
msgstr "تنسيق"
-#: ../fsset.py:1519
+#: ../fsset.py:1736
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error enabling swap device %s: %s\n"
+"\n"
+"Devices in /etc/fstab should be specified by label, not by device name.\n"
+"\n"
+"Press OK to exit the installer."
+msgstr ""
+"خطأ خلال تجهيز الجهاز %s على شكل %s: %s\n"
+"\n"
+"يبدو أنّ هذا يعني أنّ هذا التّجزيء لم يتمّ تنسيقه.\n"
+"\n"
+"اضغط موافق لتعيد تشغيل نظامك."
+
+#: ../fsset.py:1741
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -675,7 +701,7 @@ msgid ""
"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
"partition.\n"
"\n"
-"Press OK to exit the installer."
+"Press OK to exit the installer"
msgstr ""
"وقع خطأ في تمكين جهاز الذّاكرة البديلة %s: %s\n"
"\n"
@@ -683,7 +709,7 @@ msgstr ""
"\n"
"اضغط موافق لإعادة تشغيل نظامك."
-#: ../fsset.py:1530
+#: ../fsset.py:1747
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -698,32 +724,7 @@ msgstr ""
"\n"
"اضغط موافق لتعيد تشغيل نظامك."
-#: ../fsset.py:1584
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
-"this device.\n"
-"\n"
-"Press <Enter> to exit the installer."
-msgstr ""
-"تم اكتشاف كتل سيّئة على الجهاز /dev/%s. يستحسن عدم استخدامك لهذا الجهاز.\n"
-"\n"
-"إضغط <Enter> لتعيد تشغيل نظامك"
-
-#: ../fsset.py:1595
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
-"and the install cannot continue.\n"
-"\n"
-"Press <Enter> to exit the installer."
-msgstr ""
-"حدث خطأ في البحث عن الكتل السيّئة على %s. هذه المشكلة جادّة، ولا يمكن للتّثبيت "
-"أن يستمرّ.\n"
-"\n"
-"إضغط <Enter> لتعيد تشغيل نظامك."
-
-#: ../fsset.py:1635
+#: ../fsset.py:1821
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -734,7 +735,7 @@ msgstr ""
"حدث خطأ خلال محاولة تنسيق %s. هذه المشكلة جادّة، ولا يمكن أن يستمرّ التّثبيت.\n"
"إضغط <Enter> لتعيد تشغيل نظامك."
-#: ../fsset.py:1685
+#: ../fsset.py:1871
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -746,11 +747,11 @@ msgstr ""
"\n"
"إضغط <Enter> لتعيد تشغيل نظامك."
-#: ../fsset.py:1711 ../fsset.py:1720
+#: ../fsset.py:1897 ../fsset.py:1906
msgid "Invalid mount point"
msgstr "نقطة تجهيز غير صالحة"
-#: ../fsset.py:1712
+#: ../fsset.py:1898
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -763,7 +764,7 @@ msgstr ""
"\n"
"إضغط <Enter> لتعيد تشغيل نظامك."
-#: ../fsset.py:1721
+#: ../fsset.py:1907
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -775,25 +776,19 @@ msgstr ""
"\n"
"إضغط <Enter> لتعيد تشغيل نظامك."
-#: ../fsset.py:1734
+#: ../fsset.py:1921
#, fuzzy
msgid "Unable to mount filesystem"
msgstr "لم يمكن تحميل الملف!"
-#: ../fsset.py:1735
+#: ../fsset.py:1922
#, python-format
msgid ""
"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
"but there may be problems."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1743 ../image.py:93 ../image.py:453 ../kickstart.py:1008
-#: ../kickstart.py:1046 ../partedUtils.py:1179 ../upgrade.py:59
-#: ../yuminstall.py:754 ../iw/partition_gui.py:1011
-msgid "_Continue"
-msgstr "ا_ستمر"
-
-#: ../fsset.py:1751
+#: ../fsset.py:1938
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -808,7 +803,7 @@ msgstr ""
"\n"
"اضغط موافق لتعيد تشغيل نظامك."
-#: ../fsset.py:1758
+#: ../fsset.py:1945
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -823,7 +818,7 @@ msgstr ""
"\n"
"اضغط موافق لتعيد تشغيل نظامك."
-#: ../fsset.py:1778
+#: ../fsset.py:1966
#, fuzzy
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
@@ -838,11 +833,11 @@ msgstr ""
"\n"
"اضغط موافق لإعادة تشغيل نظامك."
-#: ../fsset.py:2432
+#: ../fsset.py:2652
msgid "Duplicate Labels"
msgstr "عناوين متكرّرة"
-#: ../fsset.py:2433
+#: ../fsset.py:2653
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
@@ -855,12 +850,12 @@ msgstr ""
"\n"
"رجاء صحّح هذه المشكلة وأعد تشغيل عمليّة التّثبيت."
-#: ../fsset.py:2442
+#: ../fsset.py:2662
#, fuzzy
msgid "Invalid Label"
msgstr "عنوان إقلاع غير صالح"
-#: ../fsset.py:2443
+#: ../fsset.py:2663
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An invalid label was found on device %s. Please fix this problem and "
@@ -871,24 +866,24 @@ msgstr ""
"\n"
"رجاء صحّح هذه المشكلة وأعد تشغيل عمليّة التّثبيت."
-#: ../fsset.py:2701
+#: ../fsset.py:2800
msgid "Formatting"
msgstr "جاري التّنسيق"
-#: ../fsset.py:2702
+#: ../fsset.py:2801
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "تهيئة نظام الملفّات %s..."
-#: ../gui.py:109
+#: ../gui.py:107
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "حدث خطأ في نسخ لقطات الشّاشة."
-#: ../gui.py:120
+#: ../gui.py:118
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "تمّ نسخ لقطات الشّاشة"
-#: ../gui.py:121
+#: ../gui.py:119
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -902,20 +897,20 @@ msgstr ""
"\n"
"يمكنك الوصول إليها عندما تعيد التّشغيل وتسجّل الدخول كمستخدم جذري."
-#: ../gui.py:164
+#: ../gui.py:162
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "جاري حفظ لقطة الشّاشة"
-#: ../gui.py:165
+#: ../gui.py:163
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "تمّ حفظ لقطة شاشة باسم '%s'."
-#: ../gui.py:168
+#: ../gui.py:166
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "خطأ في حفظ لقطة الشّاشة"
-#: ../gui.py:169
+#: ../gui.py:167
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
@@ -923,74 +918,100 @@ msgstr ""
"حدث خطأ خلال حفظ لقطة الشّاشة. إذا حدث هذا خلال تثبيت الحزم، عليك التجريب عدّة "
"مرّات حتّى ينجح ذلك."
-#: ../gui.py:234 ../text.py:440
+#: ../gui.py:232 ../text.py:533
msgid "Fix"
msgstr "أصْلح"
-#: ../gui.py:235 ../rescue.py:217 ../text.py:441
-#: ../textw/bootloader_text.py:68 ../textw/constants_text.py:48
-#: ../loader2/driverdisk.c:526 ../loader2/driverdisk.c:536
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/loader.c:411
+#: ../gui.py:233 ../rescue.py:228 ../text.py:534
+#: ../textw/bootloader_text.py:72 ../textw/constants_text.py:54
+#: ../loader2/driverdisk.c:479 ../loader2/driverdisk.c:489
+#: ../loader2/hdinstall.c:290
msgid "Yes"
msgstr "نعم"
-#: ../gui.py:236 ../rescue.py:217 ../rescue.py:219 ../text.py:442
-#: ../textw/bootloader_text.py:68 ../textw/constants_text.py:52
-#: ../loader2/driverdisk.c:526 ../loader2/driverdisk.c:536
-#: ../loader2/loader.c:411
+#: ../gui.py:234 ../rescue.py:228 ../rescue.py:230 ../text.py:535
+#: ../textw/bootloader_text.py:72 ../textw/constants_text.py:58
+#: ../loader2/driverdisk.c:479 ../loader2/driverdisk.c:489
msgid "No"
msgstr "لا"
-#: ../gui.py:238 ../text.py:444 ../text.py:572 ../loader2/net.c:97
-#: ../loader2/net.c:329 ../loader2/net.c:583 ../loader2/net.c:691
-#: ../loader2/net.c:791 ../loader2/net.c:799 ../loader2/net.c:1193
-#: ../loader2/net.c:1199
+#: ../gui.py:236 ../text.py:537 ../text.py:668 ../loader2/net.c:96
+#: ../loader2/net.c:342 ../loader2/net.c:593 ../loader2/net.c:699
+#: ../loader2/net.c:824 ../loader2/net.c:832 ../loader2/net.c:1228
+#: ../loader2/net.c:1234
msgid "Retry"
msgstr "أعد المحاولة"
-#: ../gui.py:239 ../text.py:445
+#: ../gui.py:237 ../text.py:538
msgid "Ignore"
msgstr "تجاهل"
-#: ../gui.py:240 ../gui.py:780 ../partIntfHelpers.py:237
-#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:106 ../text.py:107 ../text.py:417
-#: ../text.py:419 ../text.py:446 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
-#: ../textw/bootloader_text.py:198 ../textw/constants_text.py:40
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:282
-#: ../loader2/kickstart.c:366 ../loader2/loader.c:355
+#: ../gui.py:238 ../gui.py:843 ../partIntfHelpers.py:244
+#: ../partIntfHelpers.py:535 ../text.py:109 ../text.py:110 ../text.py:539
+#: ../textw/bootloader_text.py:202 ../textw/constants_text.py:46
+#: ../loader2/dirbrowser.c:145 ../loader2/driverdisk.c:236
+#: ../loader2/kickstart.c:372 ../loader2/loader.c:379 ../loader2/loader.c:479
msgid "Cancel"
msgstr "إلغاء"
-#: ../gui.py:607 ../text.py:360
+#: ../gui.py:583 ../text.py:465
#, fuzzy
msgid "Installation Key"
msgstr "نوع التثبيت"
-#: ../gui.py:790 tmp/anaconda.glade.h:2 tmp/exn.glade.h:3
+#: ../gui.py:657 ../gui.py:665
+#, fuzzy
+msgid "Error with passphrase"
+msgstr "خطأ في كلمة المرور"
+
+#: ../gui.py:658
+#, fuzzy
+msgid "The passphrases you entered were different. Please try again."
+msgstr "كلمات المرور التي أدخلتها كانت مختلفة. رجاء حاول مجدّداً."
+
+#: ../gui.py:666
+#, fuzzy
+msgid "The passphrase must be at least eight characters long."
+msgstr "يجب أن يكون طول كلمة المرور 6 رموز على الأقلّ."
+
+#: ../gui.py:692 ../text.py:275
+#, python-format
+msgid ""
+"Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during "
+"installation you must enter the device's passphrase below."
+msgstr ""
+
+#: ../gui.py:855 ../gui.py:856 ../gui.py:968 ../gui.py:969
+#: tmp/anaconda.glade.h:2
msgid "_Debug"
msgstr "ا_صلح العيب"
-#: ../gui.py:962 ../text.py:405
+#: ../gui.py:1012 ../gui.py:1014 ../livecd.py:112
+#, fuzzy
+msgid "Exit installer"
+msgstr "مُثبّت %s"
+
+#: ../gui.py:1014 ../text.py:253 ../text.py:261
+msgid "Debug"
+msgstr "أزل العلل"
+
+#: ../gui.py:1016 ../text.py:257
+msgid "Exception Occurred"
+msgstr "حدث استثناء"
+
+#: ../gui.py:1176 ../text.py:510
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "خطأ عند تحليل ملف إعدادات Kickstart "
-#: ../gui.py:970 ../text.py:415
-msgid ""
-"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
-"please choose your diskette carefully."
-msgstr ""
-"الرجاء إدخال قرص مرن الآن. سوف تحذف جميع محتويات القرص، لذا رجاء اختر القرص "
-"بحذر."
-
-#: ../gui.py:1017
+#: ../gui.py:1222
msgid "default:LTR"
msgstr "افتراض: من اليسار إلى اليمين (LTR)"
-#: ../gui.py:1103 ../text.py:567
+#: ../gui.py:1302 ../text.py:663
msgid "Error!"
msgstr "خطأ!"
-#: ../gui.py:1104 ../text.py:568
+#: ../gui.py:1303 ../text.py:664
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -1001,84 +1022,62 @@ msgstr ""
"\n"
"className = %s"
-#: ../gui.py:1109 ../harddrive.py:80 ../harddrive.py:126 ../image.py:526
-#: ../packages.py:331 ../packages.py:336
+#: ../gui.py:1308 ../image.py:162 ../image.py:188 ../packages.py:353
+#: ../packages.py:358
msgid "_Exit"
msgstr "ا_خرج"
-#: ../gui.py:1110 ../harddrive.py:81 ../image.py:527 ../yuminstall.py:445
-#: ../yuminstall.py:748 ../yuminstall.py:796 ../yuminstall.py:1015
+#: ../gui.py:1309 ../image.py:188 ../yuminstall.py:535 ../yuminstall.py:893
+#: ../yuminstall.py:941 ../yuminstall.py:1173
msgid "_Retry"
msgstr "ا_عد المحاولة"
-#: ../gui.py:1113 ../packages.py:335
+#: ../gui.py:1312 ../packages.py:168 ../packages.py:357
msgid "The installer will now exit..."
msgstr "المثبّت سيخرج الآن"
-#: ../gui.py:1116 ../packages.py:338
+#: ../gui.py:1315 ../packages.py:360
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "سوف يتمّ الآن إعادة تشغيل نظامك..."
-#: ../gui.py:1117 ../image.py:93 ../packages.py:339 ../partedUtils.py:1178
-#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
-#: ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../gui.py:1316 ../image.py:247 ../packages.py:169 ../packages.py:361
+#: ../partedUtils.py:1246 ../yuminstall.py:1226
msgid "_Reboot"
msgstr "ا_عد التّشغيل"
-#: ../gui.py:1119
+#: ../gui.py:1318
#, fuzzy
msgid "Exiting"
msgstr "اخرج"
-#: ../gui.py:1186
+#: ../gui.py:1384
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "مُثبّت %s"
-#: ../gui.py:1193
+#: ../gui.py:1391
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "لم يمكن تحميل سطر العنوان"
-#: ../gui.py:1247
+#: ../gui.py:1444
msgid "Install Window"
msgstr "نافذة التثبيت"
-#: ../harddrive.py:44 ../image.py:146 ../image.py:483
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. Please verify your installation images and that you have "
-"all the required media.\n"
-"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"الحزمة %s-%s-%s لا يمكن فتحها. هذا بسبب الملف المفقود أو ربّما الحزمة فاسدة. "
-"إن كنت تقوم بالتثبيت من وسط قرص مدمج عادة يعني هذا أن القرص فاسد، أو أن قارئ "
-"الأقراص المدمجة غير قادر على قراءة القرص.\n"
-"\n"
-"اضغط <return> لتحاول مرّة أخرى."
-
-#: ../harddrive.py:71 ../image.py:516
-msgid "Missing ISO 9660 Image"
-msgstr ""
-
-#: ../harddrive.py:72
+#: ../image.py:88
#, python-format
msgid ""
-"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
-"drive.\n"
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
"\n"
-"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Exit to abort "
-"the installation."
+"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
msgstr ""
-#: ../harddrive.py:117
+#: ../image.py:154
msgid "Couldn't Mount ISO Source"
msgstr ""
-#: ../harddrive.py:118
+#: ../image.py:155
#, python-format
msgid ""
"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
@@ -1087,11 +1086,25 @@ msgid ""
"installation."
msgstr ""
-#: ../image.py:84
+#: ../image.py:179
+msgid "Missing ISO 9660 Image"
+msgstr ""
+
+#: ../image.py:180
+#, python-format
+msgid ""
+"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
+"drive.\n"
+"\n"
+"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Exit to abort "
+"the installation."
+msgstr ""
+
+#: ../image.py:238
msgid "Required Install Media"
msgstr "وسط التثبيت مطلوب"
-#: ../image.py:85
+#: ../image.py:239
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following discs:\n"
@@ -1106,13 +1119,13 @@ msgstr ""
"رجاء أبقها جاهزة قبل الاستمرار بالتثبيت. إن احتجت أن تجهض التثبيت وتعيد "
"التّشغيل رجاء اختر \"أعد التّشغيل\"."
-#: ../image.py:93 ../livecd.py:355 ../packages.py:285 ../packages.py:336
-#: ../packages.py:339 ../yuminstall.py:1051 ../iw/confirm_gui.py:32
-#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../image.py:247 ../livecd.py:374 ../packages.py:307 ../packages.py:358
+#: ../packages.py:361 ../yuminstall.py:644 ../yuminstall.py:725
+#: ../yuminstall.py:1210 ../yuminstall.py:1226
msgid "_Back"
msgstr "ال_سّابق"
-#: ../image.py:136 ../urlinstall.py:207
+#: ../image.py:265
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not "
@@ -1121,102 +1134,20 @@ msgstr ""
"حدث خطأ خلال إزالة تجهيز القرص المدمج. رجاءً تأكّد أنّك لا تستخدم %s من سطر "
"الأوامر على tty2 ثم اضغط على موافق لتعيد المحاولة."
-#: ../image.py:170 ../urlinstall.py:102
-msgid "Copying File"
-msgstr "جاري نسخ الملف"
-
-#: ../image.py:171 ../urlinstall.py:103
-msgid "Transferring install image to hard drive..."
-msgstr "جاري نقل صورة التثبيت إلى القرص الصّلب..."
-
-#: ../image.py:181 ../urlinstall.py:113
-msgid ""
-"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
-"probably out of disk space."
-msgstr ""
-"حدث خطأ في نقل صورة التثبيت إلى قرصك الصّلب. على ما يبدو أنّ مساحة القرص نفذت."
-
-#: ../image.py:270
-#, fuzzy
-msgid "Change Disc"
-msgstr "بدّل القرص المدمج"
-
-#: ../image.py:271
-#, python-format
-msgid "Please insert %s disc %d to continue."
-msgstr "من فضلك أدخل قرص %s رقم %d للمتابعة.."
-
-#: ../image.py:305
-#, fuzzy
-msgid "Wrong Disc"
-msgstr "قرص مدمج خطأ"
-
-#: ../image.py:306
-#, fuzzy, python-format
-msgid "That's not the correct %s disc."
-msgstr "ليس هذا هو قرص %s الصّحيح."
-
-#: ../image.py:312
-#, fuzzy
-msgid "Unable to access the disc."
-msgstr "لم أتمكّن من التّوصّل إلى القرص المدمج."
-
-#: ../image.py:369
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. Please verify your installation tree contains all required "
-"packages.\n"
-"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"الحزمة %s-%s-%s لا يمكن فتحها. هذا بسبب الملف المفقود أو ربّما الحزمة فاسدة. "
-"إن كنت تقوم بالتثبيت من وسط قرص مدمج عادة يعني هذا أن القرص فاسد، أو أن قارئ "
-"الأقراص المدمجة غير قادر على قراءة القرص.\n"
-"\n"
-"اضغط <return> لتحاول مرّة أخرى."
-
-#: ../image.py:443
-#, python-format
-msgid ""
-"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
-"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
-"\n"
-"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
-"choose to continue if you think this is in error."
-msgstr ""
-
-#: ../image.py:517
-#, python-format
-msgid ""
-"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
-"server.\n"
-"\n"
-"Please copy this image to the remote server's share path and click Retry. "
-"Click Exit to abort the installation."
-msgstr ""
-
-#: ../installclass.py:67
+#: ../installclass.py:74
msgid "Install on System"
msgstr "ثبّت على النّظام"
-#: ../iscsi.py:199 ../iscsi.py:200
+#: ../iscsi.py:205 ../iscsi.py:206
#, fuzzy
msgid "Initializing iSCSI initiator"
msgstr "جاري عملية التهيئة"
-#: ../kickstart.py:75
-msgid "Scriptlet Failure"
-msgstr "فشلت المخطوطة"
-
-#: ../kickstart.py:76
+#: ../kickstart.py:86
#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
-"s. This is a fatal error and your install will be aborted.\n"
-"\n"
+"There was an error running the kickstart script at line %s. You may examine "
+"the output in %s. This is a fatal error and your install will be aborted. "
"Press the OK button to exit the installer."
msgstr ""
"وفع خطأ في تشغيل المخطوطة. يمكنك الاطلاع على المخرجات من خلال %s. هذا خطأ "
@@ -1224,66 +1155,64 @@ msgstr ""
"\n"
"اضغط زرّ موافق لإعادة تشغيل جهازك."
-#: ../kickstart.py:951 ../kickstart.py:968
+#: ../kickstart.py:101 ../kickstart.py:103
+msgid "Scriptlet Failure"
+msgstr "فشلت المخطوطة"
+
+#: ../kickstart.py:921 ../kickstart.py:938
#, fuzzy
msgid "Running..."
msgstr "جاري الاتّصال..."
-#: ../kickstart.py:952
+#: ../kickstart.py:922
msgid "Running post-install scripts"
msgstr "جارى تشغيل النصوص ما بعد التثبيت."
-#: ../kickstart.py:969
+#: ../kickstart.py:939
msgid "Running pre-install scripts"
msgstr "جارى تشغيل النصوص ما قبل التثبيت."
-#: ../kickstart.py:1000
+#: ../kickstart.py:970
#, fuzzy
msgid "Missing Package"
msgstr "جاري تثبيت الحزم"
-#: ../kickstart.py:1001
+#: ../kickstart.py:971
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
"does not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:1007 ../kickstart.py:1045 ../yuminstall.py:748
-#: ../yuminstall.py:751
+#: ../kickstart.py:977 ../kickstart.py:1015
#, fuzzy
msgid "_Abort"
msgstr "ا_عد التّشغيل"
-#: ../kickstart.py:1037
+#: ../kickstart.py:1007
#, fuzzy
msgid "Missing Group"
msgstr "معلومات مفقودة"
-#: ../kickstart.py:1038
+#: ../kickstart.py:1008
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
"not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
msgstr ""
-#: ../livecd.py:93
+#: ../livecd.py:107
#, fuzzy
msgid "Unable to find image"
msgstr "لم يمكن العثور على صورة التّثبيت %s"
-#: ../livecd.py:94
+#: ../livecd.py:108
#, python-format
msgid ""
"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
msgstr ""
-#: ../livecd.py:98
-#, fuzzy
-msgid "Exit installer"
-msgstr "مُثبّت %s"
-
-#: ../livecd.py:174
+#: ../livecd.py:167
#, fuzzy
msgid "Copying live image to hard drive."
msgstr "جاري نقل صورة التثبيت إلى القرص الصّلب..."
@@ -1300,60 +1229,72 @@ msgid ""
"minutes..."
msgstr "جاري بدء عمليّة التثبيت، قد يستغرق هذا بضع دقائق..."
-#: ../network.py:51
+#: ../livecd.py:369
+#, python-format
+msgid ""
+"The root filesystem you created is not large enough for this live image "
+"(%.2f MB required)."
+msgstr ""
+
+#: ../network.py:57
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr "يجب أن يكون طول اسم المضيف 64 حرفاً أو أقل."
-#: ../network.py:54
+#: ../network.py:60
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
msgstr "يجب أن يبدأ اسم المضيف بحرف صالح من المدى 'a-z' أو 'A-Z'"
-#: ../network.py:59
+#: ../network.py:65
msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
msgstr "يمكن لاسم المضيف أن يحتوي فقط الأحرف 'a-z'، 'A-Z'، '-'، أو '.'"
-#: ../network.py:89
+#: ../network.py:95
#, fuzzy
msgid "IP address is missing."
msgstr "عنوان IP مفقود"
-#: ../network.py:93
+#: ../network.py:99
#, fuzzy
msgid ""
"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
"periods."
msgstr "عناوين IP يجب أن تحتوي أرقاماً بين 0 و 255"
-#: ../network.py:96
+#: ../network.py:102
#, fuzzy, python-format
msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
msgstr "%s ليس اسم مضيف صالح."
-#: ../network.py:98
+#: ../network.py:104
#, fuzzy, python-format
msgid "'%s' is an invalid IP address."
msgstr "%s ليس اسم مضيف صالح."
-#: ../packages.py:256
+#: ../packages.py:167
+#, fuzzy
+msgid "LVM operation failed"
+msgstr "فشل التّجهيز"
+
+#: ../packages.py:278
#, fuzzy
msgid "Invalid Key"
msgstr "عنوان IP غير صالح"
-#: ../packages.py:257
+#: ../packages.py:279
#, fuzzy
msgid "The key you entered is invalid."
msgstr "القيمة التي أدخلتها هي رقم غير صالح."
-#: ../packages.py:285
+#: ../packages.py:307
#, fuzzy
msgid "_Skip"
msgstr "تخطّي"
-#: ../packages.py:317 ../packages.py:340
+#: ../packages.py:339 ../packages.py:362
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "تحذير! هذا برنامج ما قبل الإصدار!"
-#: ../packages.py:318
+#: ../packages.py:340
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
@@ -1379,15 +1320,15 @@ msgstr ""
"\n"
"وإضافة تقريراً مقابل '%s'.\n"
-#: ../packages.py:331
+#: ../packages.py:353
msgid "_Install anyway"
msgstr "_قم بالتثبيت على كل حال"
-#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:570
+#: ../partedUtils.py:233 ../textw/partition_text.py:576
msgid "Foreign"
msgstr "غريب"
-#: ../partedUtils.py:305
+#: ../partedUtils.py:354
#, python-format
msgid ""
"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
@@ -1403,7 +1344,7 @@ msgstr ""
"\n"
"هل تودّ إعادة تهيئة الجهاز DASD باستخدام نسق CDL؟"
-#: ../partedUtils.py:335
+#: ../partedUtils.py:384
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the "
@@ -1417,61 +1358,61 @@ msgstr ""
"\n"
"هل تودّ تهيئة هذا القرص؟"
-#: ../partedUtils.py:344
+#: ../partedUtils.py:393
msgid "_Ignore drive"
msgstr "تجاهل القرص"
-#: ../partedUtils.py:345
+#: ../partedUtils.py:394
msgid "_Re-initialize drive"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:911
+#: ../partedUtils.py:979
msgid "Initializing"
msgstr "جاري عملية التهيئة"
-#: ../partedUtils.py:912
+#: ../partedUtils.py:980
#, python-format
msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
msgstr "رجاء الانتظار بينما يتمّ تهيئة القرص %s...\n"
-#: ../partedUtils.py:1076
+#: ../partedUtils.py:1068
#, python-format
msgid ""
-"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
-"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
-"drive.\n"
+"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
+"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
"\n"
"This operation will override any previous installation choices about which "
"drives to ignore.\n"
"\n"
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
-"جدول التّجزئة على الجهاز %s %sغير مقروء. كي تنشئ تجزيئات جديدة يجب تهيئة "
+"جدول التّجزئة على الجهاز %s غير مقروء. كي تنشئ تجزيئات جديدة يجب ابتداء "
"الجهاز، ممّا يسبّب خسارة كلّ البيانات على هذا القرص.\n"
"\n"
"هذه العمليّة ستتخطّى أي خيارات تثبيت مسبقة حول تجاهل أيّ أقراص.\n"
"\n"
"هل تودّ تهيئة القرص، مزيلاً كلّ البيانات؟"
-#: ../partedUtils.py:1125
+#: ../partedUtils.py:1082
#, python-format
msgid ""
-"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
-"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
+"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
+"drive.\n"
"\n"
"This operation will override any previous installation choices about which "
"drives to ignore.\n"
"\n"
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
-"جدول التّجزئة على الجهاز %s غير مقروء. كي تنشئ تجزيئات جديدة يجب ابتداء "
+"جدول التّجزئة على الجهاز %s %sغير مقروء. كي تنشئ تجزيئات جديدة يجب تهيئة "
"الجهاز، ممّا يسبّب خسارة كلّ البيانات على هذا القرص.\n"
"\n"
"هذه العمليّة ستتخطّى أي خيارات تثبيت مسبقة حول تجاهل أيّ أقراص.\n"
"\n"
"هل تودّ تهيئة القرص، مزيلاً كلّ البيانات؟"
-#: ../partedUtils.py:1168
+#: ../partedUtils.py:1236
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in "
@@ -1480,20 +1421,11 @@ msgid ""
"any partitions beyond /dev/%s15 in %s"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:1184
-#, python-format
-msgid ""
-"The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in "
-"the Linux kernel does not allow for more than 15 partitions at this time. "
-"You will not be able to make changes to the partitioning of this disk or use "
-"any partitions beyond /dev/%s15 in %s"
-msgstr ""
-
-#: ../partedUtils.py:1276
+#: ../partedUtils.py:1327
msgid "No Drives Found"
msgstr "لم يُعثر على أقراص"
-#: ../partedUtils.py:1277
+#: ../partedUtils.py:1328
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
@@ -1501,20 +1433,20 @@ msgstr ""
"حدث خطأ - لم يُعثر على أجهزة صالحة لإنشاء أنظمة ملفّات جديدة عليها. رجاءً تأكّد "
"من عتادك حول سبب هذه المشكلة."
-#: ../partIntfHelpers.py:35
+#: ../partIntfHelpers.py:42
msgid "Please enter a volume group name."
msgstr "رجاء أدخل اسم مجموعة الكتل."
-#: ../partIntfHelpers.py:39
+#: ../partIntfHelpers.py:46
msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters"
msgstr "أسماء مجموعات الكتل يجب أن تكون أقلّ من 128 حرفاً"
-#: ../partIntfHelpers.py:42
+#: ../partIntfHelpers.py:49
#, python-format
msgid "Error - the volume group name %s is not valid."
msgstr "خطأ - اسم مجموعة الكتل %s غير صالح."
-#: ../partIntfHelpers.py:47
+#: ../partIntfHelpers.py:54
msgid ""
"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. "
"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
@@ -1522,20 +1454,20 @@ msgstr ""
"خطأ - اسم مجموعة الكتل يحتوي أحرفاً غير شرعيّة أو مسافات. الأحرف المقبولة هي "
"الأبجديّة، الأرقام، '.' أو '_'."
-#: ../partIntfHelpers.py:57
+#: ../partIntfHelpers.py:64
msgid "Please enter a logical volume name."
msgstr "رجاء أدخل اسم كتلة منطقي."
-#: ../partIntfHelpers.py:61
+#: ../partIntfHelpers.py:68
msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters"
msgstr "أسماء الكتل المنطقيّة يجب أن تكون أقل من 128 حرفاً"
-#: ../partIntfHelpers.py:65
+#: ../partIntfHelpers.py:72
#, python-format
msgid "Error - the logical volume name %s is not valid."
msgstr "خطأ - اسم الكتلة المنطقيّة %s هو غير صالح."
-#: ../partIntfHelpers.py:71
+#: ../partIntfHelpers.py:78
msgid ""
"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. "
"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
@@ -1543,7 +1475,7 @@ msgstr ""
"خطأ - اسم الكتلة المنطقيّة يحتوي أحرفاً غير شرعيّة أو مسافات. الأحرف المقبولة "
"هي الأبجديّة، الأرقام، '.' أو '_'."
-#: ../partIntfHelpers.py:95
+#: ../partIntfHelpers.py:102
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot "
@@ -1552,58 +1484,58 @@ msgstr ""
"مكان التّجهز غير صالح. يجب أن تبدأ أماكن التّجهيز بعلامة '/' و لم يمكن أن "
"تنتهي بعلامة '/'، ويجب أن تتضمّن أحرفاً مطبوعة ودون مسافات."
-#: ../partIntfHelpers.py:102
+#: ../partIntfHelpers.py:109
msgid "Please specify a mount point for this partition."
msgstr "رجاء حدّد نقطة تجهيز لهذا التّجزيء."
-#: ../partIntfHelpers.py:112
+#: ../partIntfHelpers.py:119
#, python-format
msgid "This partition is part of the RAID device /dev/md%s."
msgstr "هذا التّجزيء هو جزء من جهاز RAID /dev/md%s."
-#: ../partIntfHelpers.py:115
+#: ../partIntfHelpers.py:122
msgid "This partition is part of a RAID device."
msgstr "هذا التّجزيء هو جزء من جهاز RAID."
-#: ../partIntfHelpers.py:120
+#: ../partIntfHelpers.py:127
#, python-format
msgid "This partition is part of the LVM volume group '%s'."
msgstr "هذا التّجزيء هو جزء من مجموع الكتل LVM '%s'."
-#: ../partIntfHelpers.py:123
+#: ../partIntfHelpers.py:130
msgid "This partition is part of a LVM volume group."
msgstr "هذا التّجزيء هو جزء من مجموعة كتل LVM."
-#: ../partIntfHelpers.py:138 ../partIntfHelpers.py:146
-#: ../partIntfHelpers.py:153 ../partIntfHelpers.py:163
-#: ../partIntfHelpers.py:187
+#: ../partIntfHelpers.py:145 ../partIntfHelpers.py:153
+#: ../partIntfHelpers.py:160 ../partIntfHelpers.py:170
+#: ../partIntfHelpers.py:194
msgid "Unable To Delete"
msgstr "لم يمكن الحذف"
-#: ../partIntfHelpers.py:139
+#: ../partIntfHelpers.py:146
msgid "You must first select a partition to delete."
msgstr "يجب عليك أن تحدّد تجزيئً لحذفه أوّلاً."
-#: ../partIntfHelpers.py:147
+#: ../partIntfHelpers.py:154
msgid "You cannot delete free space."
msgstr "لا يمكنك حذف المساحة الفارغة."
-#: ../partIntfHelpers.py:154
+#: ../partIntfHelpers.py:161
msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
msgstr "لا يمكنك حذف قسم من DASD منسّق بشكل LDL."
-#: ../partIntfHelpers.py:164
+#: ../partIntfHelpers.py:171
#, python-format
msgid ""
"You cannot delete this partition, as it is an extended partition which "
"contains %s"
msgstr "لا يمكنك حذف هذا القسم، حيث أنه قسم ممتدّ وهو يحتوي %s"
-#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:554
+#: ../partIntfHelpers.py:189 ../iw/raid_dialog_gui.py:605
msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
msgstr "هذا التّجزيء يحتوي بيانات التثبيت من القرص الصّلب."
-#: ../partIntfHelpers.py:188
+#: ../partIntfHelpers.py:195
msgid ""
"You cannot delete this partition:\n"
"\n"
@@ -1611,27 +1543,27 @@ msgstr ""
"لا يمكنك حذف هذا التّجزيء:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:528
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:755
+#: ../partIntfHelpers.py:240 ../partIntfHelpers.py:534
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:768
msgid "Confirm Delete"
msgstr "أكّد الحذف"
-#: ../partIntfHelpers.py:234
+#: ../partIntfHelpers.py:241
#, python-format
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr "أنت على وشك حذف كلّ التّجزيئات على الجهاز '/dev/%s'."
-#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:529
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107
-#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1353
+#: ../partIntfHelpers.py:244 ../partIntfHelpers.py:535
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:771 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1120
+#: ../iw/osbootwidget.py:102 ../iw/partition_gui.py:1380
msgid "_Delete"
msgstr "ا_حذف"
-#: ../partIntfHelpers.py:295
+#: ../partIntfHelpers.py:301
msgid "Notice"
msgstr "ملاحظة"
-#: ../partIntfHelpers.py:296
+#: ../partIntfHelpers.py:302
#, python-format
msgid ""
"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
@@ -1642,16 +1574,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:312 ../partIntfHelpers.py:325
-#: ../partIntfHelpers.py:351 ../partIntfHelpers.py:362
+#: ../partIntfHelpers.py:318 ../partIntfHelpers.py:331
+#: ../partIntfHelpers.py:357 ../partIntfHelpers.py:368
msgid "Unable To Edit"
msgstr "لا يمكن التّعديل"
-#: ../partIntfHelpers.py:313
+#: ../partIntfHelpers.py:319
msgid "You must select a partition to edit"
msgstr "يجب عليك تحديد قسم لتعديله"
-#: ../partIntfHelpers.py:325 ../partIntfHelpers.py:363
+#: ../partIntfHelpers.py:331 ../partIntfHelpers.py:369
msgid ""
"You cannot edit this partition:\n"
"\n"
@@ -1659,18 +1591,18 @@ msgstr ""
"لا يمكنك تعديل هذا القسم:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:352
+#: ../partIntfHelpers.py:358
#, python-format
msgid ""
"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which "
"contains %s"
msgstr "لا يمكنك تعديل هذا القسم، حيث أنه تجزي ممتدّ يحتوى %s"
-#: ../partIntfHelpers.py:384
+#: ../partIntfHelpers.py:390
msgid "Format as Swap?"
msgstr "تهيئة كذاكرة بديلة؟"
-#: ../partIntfHelpers.py:385
+#: ../partIntfHelpers.py:391
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
@@ -1683,18 +1615,19 @@ msgstr ""
"\n"
"هل تودّ تنسيق هذا التّجزيء كذاكرة بديلة؟"
-#: ../partIntfHelpers.py:405
+#: ../partIntfHelpers.py:411
#, fuzzy, python-format
msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
msgstr "عليك أن تختار قرصاً صلباً واحداً على الأقل كي تقوم بتثبيت %s عليه."
-#: ../partIntfHelpers.py:410
+#: ../partIntfHelpers.py:416
+#, fuzzy
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
"sure files from a previous operating system installation do not cause "
"problems with this installation of Linux. However, if this partition "
-"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
+"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
"continue without formatting this partition."
msgstr ""
"لقد اخترت استخدام قسم موجود مسبقاً لهذا التثبيت دون تنسيقه. نستحسن أن تقوم "
@@ -1702,23 +1635,23 @@ msgstr ""
"السّابق مع هذا التثبيت للينكس. على كلّ حال، إن كان هذا التّجزيء يحتوي على ملفّات "
"تحتاج إلى إبقائها، كالأدلّة الموطن، فاستمرّ دون تنسيق هذا التّجزيء."
-#: ../partIntfHelpers.py:418
+#: ../partIntfHelpers.py:424
msgid "Format?"
msgstr "أقوم بالتهيئة؟"
-#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:424 ../iw/partition_gui.py:1035
msgid "_Modify Partition"
msgstr "_عدّل التّجزيء"
-#: ../partIntfHelpers.py:418
+#: ../partIntfHelpers.py:424
msgid "Do _Not Format"
msgstr "لا _تهيء"
-#: ../partIntfHelpers.py:426
+#: ../partIntfHelpers.py:432
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "خطأ بالتّجزئة"
-#: ../partIntfHelpers.py:427
+#: ../partIntfHelpers.py:433
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
@@ -1731,11 +1664,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:441
+#: ../partIntfHelpers.py:447
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "تحذير تجزئة"
-#: ../partIntfHelpers.py:442
+#: ../partIntfHelpers.py:448
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1750,24 +1683,24 @@ msgstr ""
"\n"
"هل تودّ الاستمرار بمُخطّط التّجزئة الذي طلبته؟"
-#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:664
+#: ../partIntfHelpers.py:462 ../iw/partition_gui.py:669
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
msgstr "تمّ تحديد التجزيئات الموجودة مسبقاً للتّنسيق، وتدمير كلّ البيانات."
-#: ../partIntfHelpers.py:459
+#: ../partIntfHelpers.py:465
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
msgstr ""
"اختر 'نعم' لتستمرّ وتنسّق هذه التّجزيئات، أو 'لا' لتعود و تغيّر هذه الإعدادات."
-#: ../partIntfHelpers.py:465
+#: ../partIntfHelpers.py:471
msgid "Format Warning"
msgstr "تحذير تهيئة"
-#: ../partIntfHelpers.py:513
+#: ../partIntfHelpers.py:519
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1778,38 +1711,38 @@ msgstr ""
"\n"
"كلّ الكتل المنطقيّة في مجموعة الكتل هذه سوف تفقد!"
-#: ../partIntfHelpers.py:517
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr "أنت على وشك حذف الكتلة المنطقية \"%s\"."
-#: ../partIntfHelpers.py:520
+#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "أنت على وشك حذف جهاز RAID."
-#: ../partIntfHelpers.py:523
+#: ../partIntfHelpers.py:529
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr "أنت على وشك حذف التّجزيء /dev/%s."
-#: ../partIntfHelpers.py:526
+#: ../partIntfHelpers.py:532
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr "التّجزيء الذي اخترته سيتمّ حذفه."
-#: ../partIntfHelpers.py:536
+#: ../partIntfHelpers.py:542
msgid "Confirm Reset"
msgstr "أكّد الاستعادة"
-#: ../partIntfHelpers.py:537
+#: ../partIntfHelpers.py:543
msgid ""
"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr "هل أنت متأكّد أنّك تريد استعادة جدول التّجزئة إلى وضعه الأصلي؟"
-#: ../partitioning.py:61
+#: ../partitions.py:84
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "لم يمكن أن يستمرّ التثبيت."
-#: ../partitioning.py:62
+#: ../partitions.py:85
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
@@ -1818,54 +1751,93 @@ msgstr ""
"خيارات التّجزئة التي اخترتها تمّ تفعيلها مسبقاً. لا يمكنك العودة إلى شاشة تحرير "
"القرص بعد الآن. هل تريد الاستمرار بعمليّة التّثبيت؟"
-#: ../partitioning.py:92
-msgid "Low Memory"
-msgstr "ذاكرة منخفضة"
+#: ../partitions.py:113
+#, fuzzy
+msgid "Writing partitioning to disk"
+msgstr "_ترحيل التّجزيء إلى:"
-#: ../partitioning.py:93
+#: ../partitions.py:114
msgid ""
-"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
-"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
-"disk immediately. Is that OK?"
+"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any "
+"data on deleted or reformatted partitions will be lost"
msgstr ""
-"حيث أنّه ليس لديك الكثير من الذّاكرة في هذه الماكينة، نحتاج إلى تشغيل الذّاكرة "
-"البديلة فوراً. لعمل ذلك يجب أن نقوم بكتابة جدول التّجزئة الجديد إلى القرص "
-"حالاً. هل ذلك مقبول؟"
-#: ../partitions.py:816
+#: ../partitions.py:119
+#, fuzzy
+msgid "Go _back"
+msgstr "ال_سّابق"
+
+#: ../partitions.py:120
+msgid "_Write changes to disk"
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:200 ../textw/constants_text.py:50
+#: ../loader2/cdinstall.c:335 ../loader2/driverdisk.c:236
+#: ../loader2/driverdisk.c:267 ../loader2/driverdisk.c:351
+#: ../loader2/driverselect.c:75 ../loader2/driverselect.c:173
+#: ../loader2/driverselect.c:199 ../loader2/hdinstall.c:290
+#: ../loader2/hdinstall.c:344 ../loader2/kbd.c:138 ../loader2/loader.c:415
+#: ../loader2/loader.c:431 ../loader2/loader.c:1154 ../loader2/loader.c:1176
+#: ../loader2/net.c:281 ../loader2/net.c:324 ../loader2/net.c:754
+#: ../loader2/net.c:1098 ../loader2/net.c:1869 ../loader2/nfsinstall.c:67
+#: ../loader2/urls.c:294 ../loader2/urls.c:411
+msgid "Back"
+msgstr "ارجع"
+
+#: ../partitions.py:200 ../rescue.py:305 ../iw/partition_gui.py:572
+#: ../textw/network_text.py:60 ../loader2/cdinstall.c:117
+#: ../loader2/cdinstall.c:125 ../loader2/driverdisk.c:440
+msgid "Continue"
+msgstr "استمر"
+
+#: ../partitions.py:204
+#, fuzzy
+msgid "Confirm"
+msgstr "أكّد:"
+
+#: ../partitions.py:205
+#, python-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n"
+"\n"
+"If you skip this step the device's contents will not be available during "
+"installation."
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:1019
#, python-format
msgid ""
"You have not defined a root partition (/), which is required for "
"installation of %s to continue."
msgstr "لم تُعرّف قسم جذري (/)، والذي هو مطلوب لاستمرار تثبيت %s."
-#: ../partitions.py:821
+#: ../partitions.py:1024
#, python-format
msgid ""
"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
"install %s."
msgstr "القسم الجذريّ أقل من 250 ميجابايت والذي هو عادة قليل جداً لتثبيت %s."
-#: ../partitions.py:840
+#: ../partitions.py:1057 ../partitions.py:1077
+msgid ""
+"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
+msgstr "يجب عليك إنشاء قسم /boot/efi من نوع FAT وبحجم 50 ميجابايت"
+
+#: ../partitions.py:1070
msgid ""
"Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't "
"be bootable."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:847
-msgid ""
-"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
-msgstr "يجب عليك إنشاء قسم /boot/efi من نوع FAT وبحجم 50 ميجابايت"
-
-#: ../partitions.py:867
+#: ../partitions.py:1097
msgid "You must create an Apple Bootstrap partition."
msgstr "يجب عليك إنشاء جزء إقلاع من طراز Apple Bootstrap."
-#: ../partitions.py:889
+#: ../partitions.py:1119
msgid "You must create a PPC PReP Boot partition."
msgstr "يجب عليك إنشاء قسم إقلاع PPC PReP."
-#: ../partitions.py:897 ../partitions.py:908
+#: ../partitions.py:1127 ../partitions.py:1138
#, python-format
msgid ""
"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
@@ -1873,26 +1845,41 @@ msgid ""
msgstr ""
"التّجزيء %s أقلّ حجماً من %s ميجابايت والذي هو أقلّ من المستحسن لتثبيت %s طبيعي."
-#: ../partitions.py:942
+#: ../partitions.py:1172
msgid ""
"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:945
+#: ../partitions.py:1175
msgid ""
"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
"system."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:679
+#: ../partitions.py:1185
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
msgstr "التجزيئات القابلة للإقلاع يمكن أن تكون على أجهزة RAID1 فقط."
-#: ../partitions.py:961
+#: ../partitions.py:1190
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr "تجزيئات الإقلاع لا يمكن إنشاءها على كتلة منطقيّة."
-#: ../partitions.py:986
+#: ../partitions.py:1196
+#, fuzzy
+msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device."
+msgstr "التجزيئات القابلة للإقلاع يمكن أن تكون على أجهزة RAID1 فقط."
+
+#: ../partitions.py:1203
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem."
+msgstr "تجزيئات الإقلاع لا يمكن إنشاءها على كتلة منطقيّة."
+
+#: ../partitions.py:1207
+#, fuzzy
+msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device"
+msgstr "تجزيئات الإقلاع لا يمكن إنشاءها على كتلة منطقيّة."
+
+#: ../partitions.py:1213
msgid ""
"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
@@ -1900,7 +1887,7 @@ msgstr ""
"لم تقم بتحديد قسم ذاكرة بديلة. مع أنّه ليس مطلوباً بشكل إلزامي بكل الحالات، "
"إلا أنّه قد يحسّن أداء معظم التّثبيتات."
-#: ../partitions.py:993
+#: ../partitions.py:1220
#, python-format
msgid ""
"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only "
@@ -1909,7 +1896,7 @@ msgstr ""
"لقد حدّدت أكثر من 32 جهاز ذاكرة بديلة. النّواة الخاصّة بـ%s تدعم فقط 32 جهاز "
"ذاكرة بديلة."
-#: ../partitions.py:1004
+#: ../partitions.py:1231
#, python-format
msgid ""
"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your "
@@ -1918,25 +1905,30 @@ msgstr ""
"لقد قمت بتعيين مساحة ذاكرة بديلة أقل (%dميجا) من الذاكرة RAM المتوفّرة (%"
"dميجا) على نظامك. قد يؤثّر هذا سلبيّاً على الأداء."
-#: ../partitions.py:1304
+#: ../partitions.py:1526
msgid "the partition in use by the installer."
msgstr "القسم المستخدم حاليّاً من قبل المُثبّت."
-#: ../partitions.py:1307
+#: ../partitions.py:1529
msgid "a partition which is a member of a RAID array."
msgstr "التّجزيء الذي هو عضو من صفّ RAID."
-#: ../partitions.py:1310
+#: ../partitions.py:1532
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr "قسم عضو في جموعة كتل LVM."
-#: ../partRequests.py:249
+#: ../partRequests.py:273
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The mount point %s must be formatted during live CD installs."
+msgstr "مكان التّجهز هذا يجب أن يكون على نظام ملفّات لينكس."
+
+#: ../partRequests.py:278
#, python-format
msgid ""
"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
msgstr "مكان التّجهيز غير صالح. يجب أن يكون الدّليل %s على نظام الملفّات /."
-#: ../partRequests.py:252
+#: ../partRequests.py:281
#, python-format
msgid ""
"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
@@ -1945,18 +1937,18 @@ msgstr ""
"لا يمكن استخدام مكان التّجهيز %s. يجب أن يكون رابطاً رمزيّاً كي يعمل النّظام "
"بشكل ملائم. رجاء اختر مكان تجهيز بديل."
-#: ../partRequests.py:259
+#: ../partRequests.py:290
msgid "This mount point must be on a linux file system."
msgstr "مكان التّجهز هذا يجب أن يكون على نظام ملفّات لينكس."
-#: ../partRequests.py:280
+#: ../partRequests.py:311
#, python-format
msgid ""
"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
"point."
msgstr "مكان التّجهيز \"%s\" مستخدم مسبقاً، رجاء اختر مكان تجهيز آخر."
-#: ../partRequests.py:294
+#: ../partRequests.py:325
#, python-format
msgid ""
"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
@@ -1964,7 +1956,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"حجم التّجزيء %s وهو (%10.2f ميجابايت) يفوق الحجم الأقصى %10.2f ميجابايت."
-#: ../partRequests.py:490
+#: ../partRequests.py:533
#, python-format
msgid ""
"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
@@ -1972,29 +1964,29 @@ msgid ""
msgstr ""
"حجم القسم المطلوب (size = %s ميجابايت) يفوق الحجم الأقصى من %s ميجابايت."
-#: ../partRequests.py:495
+#: ../partRequests.py:538
#, python-format
msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
msgstr "حجم التّجزيء المطلوب سالب! (size = %s ميجابايت)"
-#: ../partRequests.py:499
+#: ../partRequests.py:542
msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
msgstr "لا يمكن أن تبدأ التّجزيئات قبل أوّل اسطوانة."
-#: ../partRequests.py:502
+#: ../partRequests.py:545
msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
msgstr "لا يمكن أن تنتهي التجزيئات برقم اسطوانة سالب."
-#: ../partRequests.py:671
+#: ../partRequests.py:746
msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
msgstr "لا أعضاء في طلب RAID، أو أنّه ليس مستوى RAID المحدّد."
-#: ../partRequests.py:683
+#: ../partRequests.py:751
#, python-format
msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
msgstr "جهاز RAID من نوع %s يتطلّب %s أعضاء على الأقل."
-#: ../partRequests.py:692
+#: ../partRequests.py:760
#, python-format
msgid ""
"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
@@ -2003,46 +1995,46 @@ msgstr ""
"جهاز RAID يمكن أن يحتوي %s احتياط بحدّ أقصى. كي تحصل على احتياطات أكثر سوف "
"تحتاج أن تضيف أعضاءً إلى جهاز RAID."
-#: ../partRequests.py:926
+#: ../partRequests.py:1019
msgid ""
"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
"size."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:146
+#: ../rescue.py:157
msgid "Starting Interface"
msgstr "جاري تشغيل الواجهة"
-#: ../rescue.py:147
+#: ../rescue.py:158
#, python-format
msgid "Attempting to start %s"
msgstr "محاولة تشغيل %s"
-#: ../rescue.py:189
+#: ../rescue.py:200
msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
msgstr "عندما تنتهي رجاء اختر من الصَّدفة وسيقوم نظامك بإعادة التّشغيل."
-#: ../rescue.py:215
+#: ../rescue.py:226
msgid "Setup Networking"
msgstr "أعدّ الشّبكة"
-#: ../rescue.py:216
+#: ../rescue.py:227
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "هل تريد تشغيل واجهات الشّبكة على هذا النّظام؟"
-#: ../rescue.py:256 ../text.py:598
+#: ../rescue.py:267 ../text.py:694
msgid "Cancelled"
msgstr "أُلغي"
-#: ../rescue.py:257 ../text.py:599
+#: ../rescue.py:268 ../text.py:695
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr "لا أستطيع العودة إلى الخطوة السّابقة من هنا. سيكون عليك إعادة المحاولة."
-#: ../rescue.py:289 ../rescue.py:356 ../rescue.py:364 ../rescue.py:445
+#: ../rescue.py:294 ../rescue.py:361 ../rescue.py:369 ../rescue.py:447
msgid "Rescue"
msgstr "إنقاذ"
-#: ../rescue.py:290
+#: ../rescue.py:295
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
@@ -2064,29 +2056,23 @@ msgstr ""
"مباشرةً إلى سطر الأوامر.\n"
"\n"
-#: ../rescue.py:300 ../iw/partition_gui.py:567 ../textw/network_text.py:55
-#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/driverdisk.c:487
-msgid "Continue"
-msgstr "استمر"
-
-#: ../rescue.py:300 ../rescue.py:305
+#: ../rescue.py:305 ../rescue.py:310
msgid "Read-Only"
msgstr "قراءة فقط"
-#: ../rescue.py:331
+#: ../rescue.py:336
msgid "System to Rescue"
msgstr "النّظام المطلوب إنقاذه"
-#: ../rescue.py:332
+#: ../rescue.py:337
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "ما هو التّجزيء الذي يحمل التّجزيء الجذري لتثبيتك؟"
-#: ../rescue.py:334 ../rescue.py:338 ../text.py:572 ../text.py:574
+#: ../rescue.py:339 ../rescue.py:343 ../text.py:668 ../text.py:670
msgid "Exit"
msgstr "اخرج"
-#: ../rescue.py:357
+#: ../rescue.py:362
msgid ""
"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
@@ -2096,7 +2082,7 @@ msgstr ""
"لتحصل على صدفة يمكنك منه استخدام fsck وتجهيز تقسيماتك. سوف يقوم النّظام "
"بإعادة التّشغيل تلقائيّاً بعدما تخرج من الصّدفة."
-#: ../rescue.py:365
+#: ../rescue.py:370
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
@@ -2116,7 +2102,7 @@ msgstr ""
"\n"
"سوف يقوم النّظام بإعادة التّشغيل تلقائيّاً عندما تخرج من الصّدفة."
-#: ../rescue.py:446
+#: ../rescue.py:448
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
@@ -2130,11 +2116,11 @@ msgstr ""
"اضغط <return> لتحصل على صدفة. سوف يقوم النّظام بإعادة التّشغيل تلقائيّاً عندما "
"تخرج من الصّدفة."
-#: ../rescue.py:452
+#: ../rescue.py:454
msgid "Rescue Mode"
msgstr "وضع الإنقاذ"
-#: ../rescue.py:453
+#: ../rescue.py:455
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
@@ -2142,94 +2128,113 @@ msgstr ""
"ليس لديك أية تقسيمات لينكس. اضغط مفتاح الإدخال لتحصل على صدفة. سوف يقوم "
"النّظام بإعادة التّشغيل تلقائيّاً عندما تخرج من الصّدفة."
-#: ../rescue.py:466
+#: ../rescue.py:468
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "نظام مُجهّز ضمن دليل %s."
-#: ../text.py:153 ../text.py:168
+#: ../text.py:186 ../text.py:250 ../text.py:263 tmp/exnSave.glade.h:1
msgid "Save"
msgstr "احفظ"
-#: ../text.py:156 ../text.py:170
-#, fuzzy
-msgid "Remote"
-msgstr "احذف"
-
-#: ../text.py:158 ../text.py:166
-msgid "Debug"
-msgstr "أزل العلل"
-
-#: ../text.py:162
-msgid "Exception Occurred"
-msgstr "حدث استثناء"
+#: ../text.py:189
+msgid "Save to Disk"
+msgstr ""
-#: ../text.py:191
-msgid "Save to Remote Host"
+#: ../text.py:190
+#, fuzzy
+msgid "Save to Remote"
msgstr "الحفظ على المضيف البعيد remote host."
-#: ../text.py:194
+#: ../text.py:204
#, fuzzy
msgid "Host"
msgstr "اسم المضيف"
-#: ../text.py:196
+#: ../text.py:206
msgid "Remote path"
msgstr "المسار البعيد."
-#: ../text.py:198
+#: ../text.py:208
msgid "User name"
msgstr "اسم مستخدم"
-#: ../text.py:200
+#: ../text.py:210
msgid "Password"
msgstr "كلمة المرور"
-#: ../text.py:257
+#: ../text.py:282 tmp/lukspassphrase.glade.h:5
+msgid "Passphrase"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:290 tmp/lukspassphrase.glade.h:6
+msgid "This is a global passphrase"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:346
msgid "Help not available"
msgstr "المساعدة غير متوفّرة"
-#: ../text.py:258
+#: ../text.py:347
msgid "No help is available for this step of the install."
msgstr "لا توجد مساعدة متوفّرة لهذه الخطوة من التثبيت."
-#: ../text.py:365
+#: ../text.py:445
+#, fuzzy
+msgid "Repository editing is not available in text mode."
+msgstr "التثبيت الرسومي غير متوفر... جاري بدء التثبيت النّصّي."
+
+#: ../text.py:470
#, fuzzy, python-format
msgid "Please enter your %(instkey)s"
msgstr "رجاء أدخل اسم مجموعة الكتل."
-#: ../text.py:382 tmp/instkey.glade.h:6
+#: ../text.py:487 tmp/instkey.glade.h:6
#, no-c-format, python-format
msgid "Skip entering %(instkey)s"
msgstr ""
-#: ../text.py:414
-msgid "Save Crash Dump"
-msgstr "احفظ مُخرجات الخلل"
+#: ../text.py:563 ../loader2/lang.c:63
+#, fuzzy, c-format, python-format
+msgid "Welcome to %s for %s"
+msgstr "أهلاً بكم إلى %s"
-#: ../text.py:469 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:153
-#, c-format, python-format
+#: ../text.py:565
+#, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "أهلاً بكم إلى %s"
-#: ../text.py:472
+#: ../text.py:568
msgid ""
" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr ""
" <F1> للمساعدة | <Tab> بين العناصر | <Space> يحدّد | <F12> الشّاشة التّالية"
-#: ../text.py:474
+#: ../text.py:570
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
msgstr ""
" <Tab>/<Alt-Tab> بين العناصر | <Space> يحدّد | <F12> الشّاشة التّالية"
-#: ../upgrade.py:52
+#: ../upgrade.py:76 ../upgrade.py:97
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "هل أستمر بالتّحديث؟"
-#: ../upgrade.py:53
+#: ../upgrade.py:77
+#, python-format
+msgid ""
+"You have choosen the upgrade for %s architecture, but the installed system "
+"is for %s architecture. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:81
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Would you like to upgrade the installed system to the %s architecture?"
+msgstr "كيف تودّ تحضير نظام الملفّات على هذا التّجزيء؟"
+
+#: ../upgrade.py:98
msgid ""
"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
@@ -2239,24 +2244,15 @@ msgstr ""
"يمكنك العودة قبل هذه النّقطة. \n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:57
+#: ../upgrade.py:102
msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
msgstr "هل تريد الاستمرار بالتّحديث؟"
-#: ../upgrade.py:93
-msgid "Searching"
-msgstr "جاري البحث"
-
-#: ../upgrade.py:94
-#, python-format
-msgid "Searching for %s installations..."
-msgstr "البحث عن تثبيتات %s..."
-
-#: ../upgrade.py:149 ../upgrade.py:157
+#: ../upgrade.py:200 ../upgrade.py:208
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "أنظمة الملفّات القذرة"
-#: ../upgrade.py:150
+#: ../upgrade.py:201
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2269,7 +2265,7 @@ msgstr ""
"سليم كي تستطيع التّحديث.\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:158
+#: ../upgrade.py:209
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2280,11 +2276,11 @@ msgstr ""
"هل تريد تجهيزها على أي حال؟\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:295 ../upgrade.py:301
+#: ../upgrade.py:350 ../upgrade.py:356
msgid "Mount failed"
msgstr "فشل التّجهيز"
-#: ../upgrade.py:296
+#: ../upgrade.py:351
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
@@ -2292,7 +2288,7 @@ msgstr ""
"واحد أو أكثر من أنظمة الملفّات المسردة في /etc/fstab على نظام لينكس خاصّتك لا "
"يمكن تجهيزه. رجاء أصلح هذه المشكلة وحاول التّحديث مرّة أخرى."
-#: ../upgrade.py:302
+#: ../upgrade.py:357
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
@@ -2301,7 +2297,7 @@ msgstr ""
"واحد أو أكثر من أنظمة الملفّات المسردة في /etc/fstab على نظام لينكس خاصّتك غير "
"متماسكة ولا يمكن تجهيزها. رجاء أصلح هذه المشكلة وحاول التّحديث مرّة أخرى."
-#: ../upgrade.py:319
+#: ../upgrade.py:374
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
@@ -2312,11 +2308,11 @@ msgstr ""
"غيّرها إلى روابط رمزيّة نسبيّة وأعد تشغيل التّطوير.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:325
+#: ../upgrade.py:380
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr "روابط رمزيّة مطلقة"
-#: ../upgrade.py:336
+#: ../upgrade.py:391
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
@@ -2327,67 +2323,114 @@ msgstr ""
"أعدها إلى وضعها الأصلي كروابط رمزيّة وأعد تشغيل التّطوير.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:342
+#: ../upgrade.py:397
msgid "Invalid Directories"
msgstr "أدلّة غير صالحة"
-#: ../upgrade.py:349
+#: ../upgrade.py:404
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "لم يُعثر على %s"
-#: ../urlinstall.py:37
-msgid "Connecting..."
-msgstr "جاري الاتّصال..."
+#: ../vnc.py:145
+#, python-format
+msgid "%s %s installation on host %s"
+msgstr "تثبيت %s%s على المضيف %s"
+
+#: ../vnc.py:147
+#, python-format
+msgid "%s %s installation"
+msgstr "تثبيت %s %s"
-#: ../urlinstall.py:76
+#: ../vnc.py:174
+#, python-format
+msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
+msgstr "جاري محاولة الاتّصال بمضيف vnc %s..."
+
+#: ../vnc.py:188
+msgid "Connected!"
+msgstr "مُتّصل!"
+
+#: ../vnc.py:191
+msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
+msgstr "سوف أعاود المحاولة خلال 15 ثانية..."
+
+#: ../vnc.py:197
#, fuzzy, python-format
+msgid "Giving up attempting to connect after %d tries!\n"
+msgstr "جاري الاستسلام بعد المحاولة خمسين مرّة!\n"
+
+#: ../vnc.py:206
+#, python-format
+msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
+msgstr "رجاء اتصل يدويّاً بمستفيد vnc %s لتبدأ التثبيت."
+
+#: ../vnc.py:208
+msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
+msgstr "رجاء اتصل يدويّاً بمستفيد vnc لتبدأ التثبيت."
+
+#: ../vnc.py:211
+msgid "Starting VNC..."
+msgstr "جاري تشغيل VNC..."
+
+#: ../vnc.py:236
+msgid "The VNC server is now running."
+msgstr "خادم VNC يعمل حاليّاً."
+
+#: ../vnc.py:249
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. Please verify your mirror contains all required packages, "
-"and try using a different one.\n"
"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation.\n"
"\n"
-msgstr ""
-"الحزمة %s-%s-%s لا يمكن فتحها. هذا بسبب الملف المفقود أو ربّما الحزمة فاسدة. "
-"إن كنت تقوم بالتثبيت من وسط قرص مدمج عادة يعني هذا أن القرص فاسد، أو أن قارئ "
-"الأقراص المدمجة غير قادر على قراءة القرص.\n"
+"You chose to connect to a listening vncviewer. \n"
+"This does not require a password to be set. If you \n"
+"set a password, it will be used in case the connection \n"
+"to the vncviewer is unsuccessful\n"
"\n"
-"اضغط <return> لتحاول مرّة أخرى."
-
-#: ../vnc.py:49
-msgid "Unable to Start X"
-msgstr "لم أتمكّن من تشغيل X"
+msgstr ""
-#: ../vnc.py:50
+#: ../vnc.py:254
+#, fuzzy
msgid ""
-"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
-"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
-"install or continue with a text mode install?"
+"\n"
+"\n"
+"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
+"You can use the self.password=<password> boot option\n"
+"if you would like to secure the server.\n"
+"\n"
msgstr ""
-"لم يتمكّن X من العمل على جهازك. هل تودّ تشغيل VNC للاتّصال على هذا الحاسوب "
-"انطلاقا من حاسوب آخر و القيام بتثبيت رسومي أم تودّ المتابعة بالتثبيت على "
-"النّمط النّصّي ؟"
+"\n"
+"\n"
+"تحذير!!! خادم VNC يعمل بلا كلمة سرّ!\n"
+"يمكنك استخدام خيار الإقلاع vncpassword=<password>\n"
+"إن كنت ترغب بتأمين الخادم.\n"
+"\n"
-#: ../vnc.py:57 ../vnc.py:60
-msgid "Use text mode"
-msgstr "إستعمل النّمط النّصي"
+#: ../vnc.py:258
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"You chose to execute vnc with a password. \n"
+"\n"
+msgstr ""
-#: ../vnc.py:58
-msgid "Start VNC"
-msgstr "إبدأ VNC"
+#: ../vnc.py:260
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Unknown Error. Aborting. \n"
+"\n"
+msgstr "خطأ مجهول"
-#: ../vnc.py:68
+#: ../vnc.py:285 ../vnc.py:374
msgid "VNC Configuration"
msgstr "تهيئة VNC"
-#: ../vnc.py:72
+#: ../vnc.py:288 ../vnc.py:378
msgid "No password"
msgstr "ليست هناك كلمة مرور"
-#: ../vnc.py:75
+#: ../vnc.py:290 ../vnc.py:381
msgid ""
"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
@@ -2396,257 +2439,291 @@ msgstr ""
"كلمة المرور وقاية من اتّصال المستمعين غير المسموح لهم و مراقبتهم لتقدّم "
"تثبيتك. أدخل من فضلك كلمة مرور تستعمل للتثبيت"
-#: ../vnc.py:83 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:460
+#: ../vnc.py:298 ../vnc.py:389 ../textw/userauth_text.py:44
msgid "Password:"
msgstr "كلمة المرور:"
-#: ../vnc.py:84 ../textw/userauth_text.py:43
+#: ../vnc.py:299 ../vnc.py:390 ../textw/userauth_text.py:46
msgid "Password (confirm):"
msgstr "كلمة المرور (تأكيد):"
-#: ../vnc.py:106 ../textw/userauth_text.py:64
+#: ../vnc.py:317 ../vnc.py:412 ../textw/userauth_text.py:67
msgid "Password Mismatch"
msgstr "كلمة المرور غير مطابقة"
-#: ../vnc.py:107 ../textw/userauth_text.py:65
+#: ../vnc.py:318 ../vnc.py:413 ../textw/userauth_text.py:68
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "كلمات المرور التي أدخلتها مُختلفة. رجاء حاول مرّة أخرى."
-#: ../vnc.py:112 ../textw/userauth_text.py:59
+#: ../vnc.py:323 ../vnc.py:418 ../textw/userauth_text.py:63
msgid "Password Length"
msgstr "طول كلمة المرور"
-#: ../vnc.py:113
+#: ../vnc.py:324 ../vnc.py:419
msgid "The password must be at least six characters long."
msgstr "يجب أن يكون طول كلمة المرور 6 رموز على الأقلّ."
-#: ../vnc.py:143
-#, fuzzy
-msgid "VNC Password Error"
-msgstr "ليست هناك كلمة مرور"
-
-#: ../vnc.py:144
-msgid ""
-"You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n"
-"\n"
-"Press <return> to reboot your system.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../vnc.py:189
-msgid "Starting VNC..."
-msgstr "جاري تشغيل VNC..."
-
-#: ../vnc.py:245
-#, python-format
-msgid "%s %s installation on host %s"
-msgstr "تثبيت %s%s على المضيف %s"
-
-#: ../vnc.py:247
-#, python-format
-msgid "%s %s installation"
-msgstr "تثبيت %s %s"
-
-#: ../vnc.py:267
-msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
-msgstr "لم يمكن تحديد كلمة السّر - استخدام دون كلمة سرّ!"
-
-#: ../vnc.py:268
-msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
-msgstr "تأكّد من أن طول كلمة السّرّ لا يقل عنّ 6 أحرف."
+#: ../vnc.py:355
+msgid "Unable to Start X"
+msgstr "لم أتمكّن من تشغيل X"
-#: ../vnc.py:291
+#: ../vnc.py:356
msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
-"You can use the vncpassword=<password> boot option\n"
-"if you would like to secure the server.\n"
-"\n"
+"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
+"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
+"install or continue with a text mode install?"
msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"تحذير!!! خادم VNC يعمل بلا كلمة سرّ!\n"
-"يمكنك استخدام خيار الإقلاع vncpassword=<password>\n"
-"إن كنت ترغب بتأمين الخادم.\n"
-"\n"
-
-#: ../vnc.py:295
-msgid "The VNC server is now running."
-msgstr "خادم VNC يعمل حاليّاً."
-
-#: ../vnc.py:298
-#, python-format
-msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
-msgstr "جاري محاولة الاتّصال بمضيف vnc %s..."
-
-#: ../vnc.py:311
-msgid "Connected!"
-msgstr "مُتّصل!"
-
-#: ../vnc.py:316
-msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
-msgstr "جاري الاستسلام بعد المحاولة خمسين مرّة!\n"
-
-#: ../vnc.py:318
-#, python-format
-msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
-msgstr "رجاء اتصل يدويّاً بمستفيد vnc %s لتبدأ التثبيت."
-
-#: ../vnc.py:320
-msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
-msgstr "رجاء اتصل يدويّاً بمستفيد vnc لتبدأ التثبيت."
-
-#: ../vnc.py:324
-msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
-msgstr "سوف أعاود المحاولة خلال 15 ثانية..."
+"لم يتمكّن X من العمل على جهازك. هل تودّ تشغيل VNC للاتّصال على هذا الحاسوب "
+"انطلاقا من حاسوب آخر و القيام بتثبيت رسومي أم تودّ المتابعة بالتثبيت على "
+"النّمط النّصّي ؟"
-#: ../vnc.py:332
-#, python-format
-msgid "Please connect to %s to begin the install..."
-msgstr "رجاء اتصل يدويّاً بـ %s لتبدأ التثبيت..."
+#: ../vnc.py:363 ../vnc.py:366
+msgid "Use text mode"
+msgstr "إستعمل النّمط النّصي"
-#: ../vnc.py:334
-msgid "Please connect to begin the install..."
-msgstr "رجاءً قم بالاتّصال حتى تبدأ التثبيت..."
+#: ../vnc.py:364
+msgid "Start VNC"
+msgstr "إبدأ VNC"
-#: ../yuminstall.py:62
+#: ../yuminstall.py:71
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s ميجابايت"
-#: ../yuminstall.py:65
+#: ../yuminstall.py:74
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s كيلوبايت"
-#: ../yuminstall.py:68
+#: ../yuminstall.py:77
#, python-format
msgid "%s Byte"
msgstr "%s بايت"
-#: ../yuminstall.py:70
+#: ../yuminstall.py:79
#, python-format
msgid "%s Bytes"
msgstr "%s بايت"
-#: ../yuminstall.py:117
+#: ../yuminstall.py:127
msgid "Processing"
msgstr "جاري المعالجة"
-#: ../yuminstall.py:118
+#: ../yuminstall.py:128
#, fuzzy
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr "جاري التّجهيز للتثبيت..."
-#: ../yuminstall.py:148
+#: ../yuminstall.py:158
#, fuzzy, python-format
msgid "<b>Installing %s</b> (%s)\n"
msgstr "_ثبّت %s"
-#: ../yuminstall.py:185
+#: ../yuminstall.py:210
#, python-format
msgid "%s of %s packages completed"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:195
+#: ../yuminstall.py:222
msgid "Finishing upgrade"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:196
+#: ../yuminstall.py:223
#, fuzzy
msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while..."
msgstr "جاري بدء عمليّة التثبيت، قد يستغرق هذا بضع دقائق..."
-#: ../yuminstall.py:445 ../yuminstall.py:642 ../yuminstall.py:793
-#: ../yuminstall.py:796 ../yuminstall.py:1012 ../yuminstall.py:1015
+#: ../yuminstall.py:327
+msgid "Copying File"
+msgstr "جاري نسخ الملف"
+
+#: ../yuminstall.py:328
+msgid "Transferring install image to hard drive..."
+msgstr "جاري نقل صورة التثبيت إلى القرص الصّلب..."
+
+#: ../yuminstall.py:339
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. This "
+"is probably due to bad media."
+msgstr ""
+"حدث خطأ في نقل صورة التثبيت إلى قرصك الصّلب. على ما يبدو أنّ مساحة القرص نفذت."
+
+#: ../yuminstall.py:343
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
+"probably out of disk space."
+msgstr ""
+"حدث خطأ في نقل صورة التثبيت إلى قرصك الصّلب. على ما يبدو أنّ مساحة القرص نفذت."
+
+#: ../yuminstall.py:381
+#, fuzzy
+msgid "Change Disc"
+msgstr "بدّل القرص المدمج"
+
+#: ../yuminstall.py:382
+#, python-format
+msgid "Please insert %s disc %d to continue."
+msgstr "من فضلك أدخل قرص %s رقم %d للمتابعة.."
+
+#: ../yuminstall.py:396
+#, fuzzy
+msgid "Wrong Disc"
+msgstr "قرص مدمج خطأ"
+
+#: ../yuminstall.py:397
+#, fuzzy, python-format
+msgid "That's not the correct %s disc."
+msgstr "ليس هذا هو قرص %s الصّحيح."
+
+#: ../yuminstall.py:403
+#, fuzzy
+msgid "Unable to access the disc."
+msgstr "لم أتمكّن من التّوصّل إلى القرص المدمج."
+
+#: ../yuminstall.py:533 ../yuminstall.py:535
msgid "Re_boot"
msgstr "أعد التّشغيل"
-#: ../yuminstall.py:598 ../yuminstall.py:599
+#: ../yuminstall.py:533
+#, fuzzy
+msgid "_Eject"
+msgstr "أخرج القرص المدمج"
+
+#: ../yuminstall.py:539
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt "
+"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"الحزمة %s-%s-%s لا يمكن فتحها. هذا بسبب الملف المفقود أو ربّما الحزمة فاسدة. "
+"إن كنت تقوم بالتثبيت من وسط قرص مدمج عادة يعني هذا أن القرص فاسد، أو أن قارئ "
+"الأقراص المدمجة غير قادر على قراءة القرص.\n"
+"\n"
+"اضغط <return> لتحاول مرّة أخرى."
+
+#: ../yuminstall.py:579
+#, fuzzy
+msgid "Retrying"
+msgstr "جاري الجَلْب"
+
+#: ../yuminstall.py:579
+msgid "Retrying package download..."
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:641
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n"
+msgstr ""
+"اسم المضيف \"%s\" ليس صالحاً بسبب التّالي:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../yuminstall.py:674 ../yuminstall.py:675
msgid "file conflicts"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:600
+#: ../yuminstall.py:676
msgid "older package(s)"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:601
+#: ../yuminstall.py:677
msgid "insufficient disk space"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:602
+#: ../yuminstall.py:678
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:603
+#: ../yuminstall.py:679
msgid "package conflicts"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:604
+#: ../yuminstall.py:680
msgid "package already installed"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:605
+#: ../yuminstall.py:681
#, fuzzy
msgid "required package"
msgstr "المساحة الفارغة"
-#: ../yuminstall.py:606
+#: ../yuminstall.py:682
msgid "package for incorrect arch"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:607
+#: ../yuminstall.py:683
msgid "package for incorrect os"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:621
+#: ../yuminstall.py:697
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:637
-msgid "Error running transaction"
-msgstr "جاري تحضير عمليّة RPM..."
+#: ../yuminstall.py:710
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n"
+"%s\n"
+msgstr "ما نوع الوسط الذي يحتوي الحزم لتثبيتها؟"
-#: ../yuminstall.py:638
+#: ../yuminstall.py:713
#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
+"There was an error running your transaction for the following reason(s): %"
+"s.\n"
msgstr ""
"اسم المضيف \"%s\" ليس صالحاً بسبب التّالي:\n"
"\n"
"%s"
-#: ../yuminstall.py:733
+#: ../yuminstall.py:717
+#, fuzzy
+msgid "Error Running Transaction"
+msgstr "جاري تحضير عمليّة RPM..."
+
+#: ../yuminstall.py:722
+msgid "Error running transaction"
+msgstr "جاري تحضير عمليّة RPM..."
+
+#: ../yuminstall.py:879
#, fuzzy
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "جاري قراءة معلومات الحزمة..."
-#: ../yuminstall.py:735
+#: ../yuminstall.py:881
#, fuzzy, python-format
msgid "Retrieving installation information for %s..."
msgstr "جاري قراءة معلومات الحزمة..."
-#: ../yuminstall.py:763 ../yuminstall.py:1020
+#: ../yuminstall.py:905 ../yuminstall.py:1179
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
"directory. Please ensure that your install tree has been correctly "
-"generated. %s"
+"generated.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
"ملف comps المرفق بشجرة التثبيت الخاصة بكم ينقصه فئات حرجة. رجاء التأكد من "
"صحة إنشاء شجرة التثبيت."
-#: ../yuminstall.py:803
+#: ../yuminstall.py:946
msgid ""
"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
"the generation of your install tree."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:836
+#: ../yuminstall.py:979
msgid "Uncategorized"
msgstr "غير مصنف"
-#: ../yuminstall.py:1045
+#: ../yuminstall.py:1204
#, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
@@ -2654,7 +2731,15 @@ msgid ""
"installer."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1206
+#: ../yuminstall.py:1223
+msgid "Reboot?"
+msgstr "أعيد التّشغيل؟"
+
+#: ../yuminstall.py:1224
+msgid "The system will be rebooted now."
+msgstr "سوف يتمّ إعادة تشغيل النّظام الآن."
+
+#: ../yuminstall.py:1388
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
@@ -2663,86 +2748,115 @@ msgstr ""
"يبدو أن النظام الذي تريد ترقيته إلى هذه النسخة من %s قديم جدا. هل أنت متأكد "
"من أنك تريد الإستمرار في عملية الترقية؟"
-#: ../yuminstall.py:1235
+#: ../yuminstall.py:1415
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The arch of the release of %s you are upgrading to appears to be %s which "
+"does not match your previously installed arch of %s. This is likely to not "
+"succeed. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
+msgstr ""
+"يبدو أن النظام الذي تريد ترقيته إلى هذه النسخة من %s قديم جدا. هل أنت متأكد "
+"من أنك تريد الإستمرار في عملية الترقية؟"
+
+#: ../yuminstall.py:1448
msgid "Install Starting"
msgstr "التثبيت على وشك البدء"
-#: ../yuminstall.py:1236
+#: ../yuminstall.py:1449
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr "جاري بدء عمليّة التثبيت، قد يستغرق هذا بضع دقائق..."
-#: ../yuminstall.py:1252
+#: ../yuminstall.py:1468
#, fuzzy
msgid "Post Upgrade"
msgstr "تحديث"
-#: ../yuminstall.py:1253
+#: ../yuminstall.py:1469
#, fuzzy
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr "جاري القيام بإعداد ما بعد التثبيت..."
-#: ../yuminstall.py:1255
+#: ../yuminstall.py:1471
msgid "Post Install"
msgstr "ما بعد التثبيت"
-#: ../yuminstall.py:1256
+#: ../yuminstall.py:1472
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "جاري القيام بإعداد ما بعد التثبيت..."
-#: ../yuminstall.py:1473
+#: ../yuminstall.py:1690
#, fuzzy
msgid "Installation Progress"
msgstr "نوع التثبيت"
-#: ../yuminstall.py:1508
+#: ../yuminstall.py:1725
msgid "Dependency Check"
msgstr "التّحقّق من المعتمدات"
-#: ../yuminstall.py:1509
+#: ../yuminstall.py:1726
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "جاري التّحقّق من المعتمدات في الحزم المحدّدة للتثبيت..."
-#: ../zfcp.py:43
+#: ../zfcp.py:49
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr "لم تقم بتحديد رقم أداة أو الرقم غير سليم"
-#: ../zfcp.py:45
+#: ../zfcp.py:51
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr "لم تقم بتحديد اسم ميناء عالمي أو الاسم غير سليم"
-#: ../zfcp.py:47
+#: ../zfcp.py:53
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr "لم تقم بتحديد رقم وحدة FCP منطقي أو الرقم غير سليم"
-#: ../iw/account_gui.py:26
-msgid "<b>Caps Lock is on.</b>"
-msgstr ""
+#: ../iw/account_gui.py:48
+#, fuzzy
+msgid "Root _Password:"
+msgstr "كلمة _مرور root: "
-#: ../iw/account_gui.py:33
-msgid "Set Root Password"
-msgstr "حدّد كلمة مرور Root"
+#: ../iw/account_gui.py:50
+#, fuzzy
+msgid "_Confirm:"
+msgstr "_تأكيد: "
+
+#: ../iw/account_gui.py:74
+msgid "Caps Lock is on."
+msgstr ""
-#: ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:56 ../iw/account_gui.py:63
-#: ../iw/account_gui.py:72 ../textw/userauth_text.py:69
+#: ../iw/account_gui.py:84 ../iw/account_gui.py:92 ../iw/account_gui.py:99
+#: ../iw/account_gui.py:119 ../textw/userauth_text.py:71
msgid "Error with Password"
msgstr "خطأ في كلمة المرور"
-#: ../iw/account_gui.py:49
+#: ../iw/account_gui.py:85
msgid ""
"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
"to continue."
msgstr ""
"يجب أن تدخل كلمة مرور المستخدم root وتؤكّدها بكتابتها مرّة ثانية كي تستمرّ."
-#: ../iw/account_gui.py:57
+#: ../iw/account_gui.py:93
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "كلمات المرور التي أدخلتها كانت مختلفة. رجاء حاول مجدّداً."
-#: ../iw/account_gui.py:64
+#: ../iw/account_gui.py:100
msgid "The root password must be at least six characters long."
msgstr "كلمة مرور المستخدم root يجب أن تكون بطول ستّة أحرف على الأقلّ."
-#: ../iw/account_gui.py:73 ../textw/userauth_text.py:70
+#: ../iw/account_gui.py:107 ../textw/userauth_text.py:78
+#, fuzzy
+msgid "Weak Password"
+msgstr "كلمة المرور"
+
+#: ../iw/account_gui.py:108 ../textw/userauth_text.py:79
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Weak password provided: %s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr "هل تريد الاستمرار بالتّحديث؟"
+
+#: ../iw/account_gui.py:120 ../textw/userauth_text.py:72
#, fuzzy
msgid ""
"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
@@ -2750,76 +2864,77 @@ msgstr ""
"كلمة المرور المطلوبة تحتوي أحرف غير ascii والتي هي غير مسموحة للاستخدام في "
"كلمة المرور."
-#: ../iw/account_gui.py:107
+#: ../iw/autopart_type.py:94
msgid ""
-"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
-"the root user."
-msgstr "الحساب الجذري مستعمل لإدارة النّظام. أدخل كلمة مرور للمستخدم الجذري."
-
-#: ../iw/account_gui.py:122
-msgid "Root _Password: "
-msgstr "كلمة _مرور root: "
+"No partitions are available to resize. Only physical partitions with "
+"specific filesystems can be resized."
+msgstr ""
-#: ../iw/account_gui.py:125
-msgid "_Confirm: "
-msgstr "_تأكيد: "
+#: ../iw/autopart_type.py:177
+msgid "Do you really want to boot from disk which is not used for instalation?"
+msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:155
+#: ../iw/autopart_type.py:258
#, fuzzy
msgid "Invalid Initiator Name"
msgstr "اسم غير صالح لمجموعة الكتل"
-#: ../iw/autopart_type.py:156
+#: ../iw/autopart_type.py:259
#, fuzzy
msgid "You must provide an initiator name."
msgstr "يجب عليك إدخال اسم خادم."
-#: ../iw/autopart_type.py:178
+#: ../iw/autopart_type.py:281
#, fuzzy
msgid "Error with Data"
msgstr "خطأ في البيانات"
-#: ../iw/autopart_type.py:286 ../textw/partition_text.py:1556
+#: ../iw/autopart_type.py:401 ../textw/partition_text.py:1516
#, fuzzy
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout"
msgstr "أزل كلّ التجزيئات على هذا النّظام"
-#: ../iw/autopart_type.py:287 ../textw/partition_text.py:1557
+#: ../iw/autopart_type.py:402 ../textw/partition_text.py:1517
#, fuzzy
msgid "Remove Linux partitions on selected drives and create default layout"
msgstr "أزل كلّ التجزيئات على هذا النّظام"
-#: ../iw/autopart_type.py:288 ../textw/partition_text.py:1558
+#: ../iw/autopart_type.py:403
+#, fuzzy
+msgid "Resize existing partition and create default layout in free space"
+msgstr "أزل كلّ التجزيئات على هذا النّظام"
+
+#: ../iw/autopart_type.py:404 ../textw/partition_text.py:1518
#, fuzzy
msgid "Use free space on selected drives and create default layout"
msgstr "أزل كلّ التجزيئات على هذا النّظام"
-#: ../iw/autopart_type.py:289 ../textw/partition_text.py:1559
+#: ../iw/autopart_type.py:405 ../textw/partition_text.py:1519
msgid "Create custom layout"
msgstr ""
-#: ../iw/blpasswidget.py:37
+#: ../iw/blpasswidget.py:45
+msgid "_Use a boot loader password"
+msgstr "ا_ستخدم كلمة مرور لمحمّل الإقلاع"
+
+#: ../iw/blpasswidget.py:46
+#, fuzzy
msgid ""
-"A boot loader password prevents users from changing options passed to the "
-"kernel. For greater system security, it is recommended that you set a "
-"password."
+"A boot loader password prevents users from changing kernel options, "
+"increasing security."
msgstr ""
"كلمة مرور محمّل الإقلاع تمنع المستخدمين من تغيير الخيارات المُعطاة إلى "
"النّواة. لأمن أفضل للنّظام، يستحسن استخدام كلمة مرور."
-#: ../iw/blpasswidget.py:42
-msgid "_Use a boot loader password"
-msgstr "ا_ستخدم كلمة مرور لمحمّل الإقلاع"
-
-#: ../iw/blpasswidget.py:73
+#: ../iw/blpasswidget.py:77
msgid "Change _password"
msgstr "غيّر كلمة الم_رور"
-#: ../iw/blpasswidget.py:96
+#: ../iw/blpasswidget.py:100
msgid "Enter Boot Loader Password"
msgstr "أدخل كلمة مرور محمّل الإقلاع"
-#: ../iw/blpasswidget.py:102
+#: ../iw/blpasswidget.py:106
msgid ""
"Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS "
"keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
@@ -2827,23 +2942,23 @@ msgstr ""
"أدخل كلمة مرور محمّل الإقلاع ثمّ أكّدها. (لاحظ أن خريطة المفاتيح الخاصة بـBIOS "
"قد تكون مختلفة عن خريطة المفاتيح الفعليّة التي أنت معتاد عليها.)"
-#: ../iw/blpasswidget.py:109
+#: ../iw/blpasswidget.py:113
msgid "_Password:"
msgstr "ك_لمة المرور:"
-#: ../iw/blpasswidget.py:115
+#: ../iw/blpasswidget.py:119
msgid "Con_firm:"
msgstr "أكّ_د:"
-#: ../iw/blpasswidget.py:136
+#: ../iw/blpasswidget.py:140
msgid "Passwords don't match"
msgstr "كلمات المرور غير متطابقة"
-#: ../iw/blpasswidget.py:137 ../textw/bootloader_text.py:439
+#: ../iw/blpasswidget.py:141 ../textw/bootloader_text.py:443
msgid "Passwords do not match"
msgstr "كلمات المرور غير متطابقة"
-#: ../iw/blpasswidget.py:146 ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../iw/blpasswidget.py:150 ../textw/bootloader_text.py:453
#, fuzzy
msgid ""
"Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a "
@@ -2855,144 +2970,28 @@ msgstr ""
"\n"
"هل تريد الاستمرار باستخدام كلمة المرور هذه؟"
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:27
-msgid "Advanced Boot Loader Configuration"
-msgstr "تهيئة محمّل الإقلاع المتقدّمة"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42 ../textw/bootloader_text.py:124
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If LBA32 is not supported by your system's BIOS, forcing its use can prevent "
-"your machine from booting.\n"
-"\n"
-"Would you like to continue and force LBA32 mode?"
-msgstr ""
-"إجبار استخدام LBA32 عن طريق محمّل الإقلاع عند غياب هذا الدعم بواسطة الـBIOS "
-"قد يمنع الجهاز من الإقلاع. \n"
-"\n"
-"هل تريد الاستمرار وإجبار وضع LBA32؟"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:48
-msgid "Force LBA32"
-msgstr "أجبر استخدام LBA32"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:69
-msgid "_Force LBA32 (not normally required)"
-msgstr "أجبر استخدام LBA32 (غير مطلوب عادةً)"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:73
-msgid ""
-"If you wish to add default options to the boot command, enter them into the "
-"'General kernel parameters' field."
-msgstr ""
-"إن كنت تودّ إضافة الخيارات الافتراضيّة إلى أمر الإقلاع، أدخلها في حقل "
-"'المُعطيات العامّة للنّواة'."
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:79
-msgid "_General kernel parameters"
-msgstr "ال_مُعطيات العامّة للنّواة"
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:30 ../textw/bootloader_text.py:42
-#: ../textw/bootloader_text.py:107 ../textw/bootloader_text.py:164
-#: ../textw/bootloader_text.py:282 ../textw/bootloader_text.py:391
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:34 ../textw/bootloader_text.py:46
+#: ../textw/bootloader_text.py:111 ../textw/bootloader_text.py:168
+#: ../textw/bootloader_text.py:286 ../textw/bootloader_text.py:395
msgid "Boot Loader Configuration"
msgstr "تهيئة محمّل الإقلاع"
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:117
-#, python-format
-msgid "The %s boot loader will be installed on /dev/%s."
-msgstr "محمّل الإقلاع %s سوف يتمّ تثبيته على /dev/%s."
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:123
-msgid "No boot loader will be installed."
-msgstr "لن يتمّ تثبيت أي محمّل إقلاع."
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:152
-msgid "Configure advanced boot loader _options"
-msgstr "هيّء _خيارات محمّل الإقلاع المتقدّمة"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:39
-msgid "Install Boot Loader record on:"
-msgstr "ثبّت سجلّ محمّل الإقلاع على:"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:72
-msgid "_Change Drive Order"
-msgstr "_غيّر ترتيب الأقراص"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:84
-msgid "Edit Drive Order"
-msgstr "عدّل ترتيب الأقراص"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:89
-msgid ""
-"Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing the "
-"drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both SCSI "
-"and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n"
-"\n"
-"Changing the drive order will change where the installation program locates "
-"the Master Boot Record (MBR)."
-msgstr ""
-"رتّب الأقراص بحيث تكون بنفس الترتيب المستخدم من قبل BIOS. تغيير ترتيب الأقراص "
-"قد يكون مفيداً إن كان لديك عدّة مُهايئات SCSI أو كلاً من مُهايئات SCSI وIDE وتريد "
-"أن تقوم بالإقلاع من جهاز SCSI.\n"
-"\n"
-"تغيير ترتيب الأقراص سوف يغيّر مكان بحث برنامج التّثبيت عن سجلّ الإقلاع الرّئيسي "
-"(MBR)."
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:29 ../textw/confirm_text.py:35
-#: ../textw/confirm_text.py:63
-msgid "Reboot?"
-msgstr "أعيد التّشغيل؟"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:30 ../textw/confirm_text.py:36
-#: ../textw/confirm_text.py:64
-msgid "The system will be rebooted now."
-msgstr "سوف يتمّ إعادة تشغيل النّظام الآن."
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:74
-msgid "About to Install"
-msgstr "على وشك التثبيت"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:80
-#, python-format
-msgid "Click next to begin installation of %s."
-msgstr "اضغط التّالي لبدء تثبيت %s."
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:81
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of the installation can be found in the file '%s' after "
-"rebooting your system.\n"
-"\n"
-"A kickstart file containing the installation options selected can be found "
-"in the file '%s' after rebooting the system."
-msgstr ""
-"يمكن العثور على سجلّ كامل للتثبيت في الملف %s بعد إعادة تشغيل نظامك.\n"
-"\n"
-"يمكن العثور على ملف kickstart المُحتوي لخيارات التثبيت في الملفّ '%s' بعد "
-"إعادة تشغيل النّظام."
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:88
-msgid "About to Upgrade"
-msgstr "على وشك التّحديث"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:94
-#, python-format
-msgid "Click next to begin upgrade of %s."
-msgstr "اضغط التّالي لتبدأ تحديث %s."
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:170 ../iw/bootloader_main_gui.py:175
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:212
+#, fuzzy, python-format
+msgid "_Install boot loader on /dev/%s."
+msgstr "جاري تثبيت مُحمّل الإقلاع..."
-#: ../iw/confirm_gui.py:95
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after rebooting "
-"your system."
-msgstr "يمكن العثور على سجلّ كامل للتّطوير في الملفّ '%s' بعد إعادة تشغيل نظامك."
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:218
+#, fuzzy
+msgid "_Change device"
+msgstr "بدّل القرص المدمج"
-#: ../iw/congrats_gui.py:25
+#: ../iw/congrats_gui.py:31
msgid "Congratulations"
msgstr "تهانينا"
-#: ../iw/congrats_gui.py:65
+#: ../iw/congrats_gui.py:71
#, fuzzy
msgid ""
"Press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n"
@@ -3002,7 +3001,7 @@ msgstr ""
"\n"
"اضغط على الزر ‘موافق‘ لتعيد تشغيل نظامك."
-#: ../iw/congrats_gui.py:69
+#: ../iw/congrats_gui.py:75
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, the installation is complete.\n"
@@ -3013,28 +3012,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s%s"
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44
-msgid "Drive"
-msgstr "القرص"
-
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1462
-msgid "Size"
-msgstr "الحجم"
-
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44
-msgid "Model"
-msgstr "الطّراز"
-
-#: ../iw/examine_gui.py:28
+#: ../iw/examine_gui.py:35
msgid "Upgrade Examine"
msgstr "اختبار التّطوير"
-#: ../iw/examine_gui.py:50
+#: ../iw/examine_gui.py:57
#, python-format
msgid "_Install %s"
msgstr "_ثبّت %s"
-#: ../iw/examine_gui.py:52
+#: ../iw/examine_gui.py:59
msgid ""
"Choose this option to freshly install your system. Existing software and "
"data may be overwritten depending on your configuration choices."
@@ -3042,11 +3029,11 @@ msgstr ""
"اختر هذا الخيار كي تقوم بتثبيت نظامك من البداية. البرامج الموجودة والبيانات "
"قد يكتب فوقها بناء على خيارات تهيئتك."
-#: ../iw/examine_gui.py:56
+#: ../iw/examine_gui.py:63
msgid "_Upgrade an existing installation"
msgstr "_طوّر تثبيتاً موجود مسبقاً"
-#: ../iw/examine_gui.py:58
+#: ../iw/examine_gui.py:65
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. "
@@ -3055,31 +3042,31 @@ msgstr ""
"اختر هذا الخيار إن كنت تريد تطوير نظامك %s الموجود. هذا الخيار يحافظ على "
"البيانات الموجودة على أقراصك."
-#: ../iw/examine_gui.py:105 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
+#: ../iw/examine_gui.py:112 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:203
msgid "The following installed system will be upgraded:"
msgstr "النّظام التّالي المثبّت سوف يتمّ تطويره:"
-#: ../iw/examine_gui.py:118
+#: ../iw/examine_gui.py:125
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "نظام لينكس غير معروف"
-#: ../iw/language_gui.py:24 ../textw/language_text.py:37
+#: ../iw/language_gui.py:30 ../textw/language_text.py:44
msgid "Language Selection"
msgstr "خيار اللّغة"
-#: ../iw/language_gui.py:67 ../textw/language_text.py:38 ../loader2/lang.c:367
+#: ../iw/language_gui.py:76 ../textw/language_text.py:45 ../loader2/lang.c:374
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "ما اللّغة التي تودّ استخدامها أثناء عمليّة التثبيت؟"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:287 ../iw/lvm_dialog_gui.py:601
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:669 ../iw/lvm_dialog_gui.py:880
-#: ../textw/partition_text.py:1313 ../textw/partition_text.py:1332
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:122 ../iw/lvm_dialog_gui.py:169
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:180 ../iw/lvm_dialog_gui.py:220
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:294 ../iw/lvm_dialog_gui.py:606
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:674 ../iw/lvm_dialog_gui.py:893
+#: ../textw/partition_text.py:1274 ../textw/partition_text.py:1293
msgid "Not enough space"
msgstr "لا توجد مساحة كافية"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:116
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:123
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because otherwise the space "
"required by the currently defined logical volumes will be increased to more "
@@ -3088,11 +3075,11 @@ msgstr ""
"حجم الامتداد المادّي لا يمكن تغييره وإلّا فإنّ المساحة المطلوبة للكتل المنطقية "
"المعرّفة حاليّاً سوف تزداد إلى أكثر من المساحة المتوفّرة."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:125
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:132
msgid "Confirm Physical Extent Change"
msgstr "تأكيد تغيير الامتداد المادّي"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:126
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:133
#, fuzzy
msgid ""
"This change in the value of the physical extent will require the sizes of "
@@ -3106,12 +3093,12 @@ msgstr ""
"\n"
"هذا التّغيير سينطبق مباشرة."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135 ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
-#: ../iw/network_gui.py:143 ../iw/network_gui.py:147 ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:142 ../iw/lvm_dialog_gui.py:202
+#: ../iw/network_gui.py:142 ../iw/network_gui.py:146 ../iw/network_gui.py:166
msgid "C_ontinue"
msgstr "ا_ستمر"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:163
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:170
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
@@ -3121,7 +3108,7 @@ msgstr ""
"حجم الامتداد المادي لا يمكن تغييره لأن القيمة المحدّدة ( %10.2f ميجابايت) "
"أكبر من أصغر كتلة مادّيّة (%10.2f ميجابايت) td مجموعة الكتل."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:174
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:181
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
@@ -3131,11 +3118,11 @@ msgstr ""
"حجم الامتداد المادّي لا يمكن تغييره لأنّ القيمة المُحدّدة (%10.2f م.ب.) هي كبيرة "
"جدّاً مُقارنة بحجم أصغر كتلة منطقيّة (%10.2fم.ب.) في مجموعة الكتل."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:188
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
msgid "Too small"
msgstr "صغير جدّاً"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:189
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:196
msgid ""
"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
"on one or more of the physical volumes in the volume group."
@@ -3143,7 +3130,7 @@ msgstr ""
"هذا التّغيير بقيمة الامتداد المادّي سوف يهدر مساحة ضخمةعلى واحد أو أكثر من "
"الكتل المادّية في مجموعة الكتل هذه."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:214
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:221
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum "
@@ -3153,7 +3140,7 @@ msgstr ""
"حجم الامتداد المادّي لا يمكن تغييره لأن الحجم النّاتج الأقصى للكتلة المادّيّة (%"
"10.2f ميجابايت) هو أصغر من واحد أو أكثر من الكتل المادّيّة المُعرّفة حاليّاً."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:288
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:295
msgid ""
"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
@@ -3161,98 +3148,95 @@ msgstr ""
"لا يمكنك إزالة هذه الكتلة المادّيّة وإلا فإنّ مجموعة الكتل ستكون صغيرةً جدّاً على "
"حمل الكتل المنطقيّة المُعرّفة حاليّاً."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:368 ../textw/partition_text.py:1151
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1113
msgid "Make Logical Volume"
msgstr "أنشئ كتلة منطقيّة"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:378
#, python-format
msgid "Edit Logical Volume: %s"
msgstr "حرّر الكتلة المنطقيّة: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 ../textw/partition_text.py:1149
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:380 ../textw/partition_text.py:1111
msgid "Edit Logical Volume"
msgstr "حرّر الكتلة المنطقيّة"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:280
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:393 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:319
msgid "_Mount Point:"
msgstr "_مكان التّجهيز:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:289
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:401 ../iw/raid_dialog_gui.py:332
msgid "_File System Type:"
msgstr "نوع _نظام الملفّات:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:299
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/raid_dialog_gui.py:342
msgid "Original File System Type:"
msgstr "نوع نظام الملفّات الأصلي:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:304
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:416 ../iw/raid_dialog_gui.py:347
msgid "Unknown"
msgstr "غير معروف"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:358
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:310
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:422 ../iw/partition_dialog_gui.py:374
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:353
msgid "Original File System Label:"
msgstr "عنوان نظام الملفّات الأصلي:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:424
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:431
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "اسم الكتلة ال_منطقيّة:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:432 ../textw/partition_text.py:298
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:439 ../textw/partition_text.py:304
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "اسم الكتلة المنطقيّة:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:370
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:447 ../iw/partition_dialog_gui.py:386
msgid "_Size (MB):"
msgstr "ال_حجم (ميجابايت):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:387
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:430 ../textw/partition_text.py:313
-#: ../textw/partition_text.py:390 ../textw/partition_text.py:473
-#: ../textw/partition_text.py:581
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:453 ../iw/partition_dialog_gui.py:403
+#: ../textw/partition_text.py:319 ../textw/partition_text.py:396
+#: ../textw/partition_text.py:479 ../textw/partition_text.py:587
msgid "Size (MB):"
msgstr "الحجم (ميجابايت):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:461
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:468
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "(الحجم الأقصى هو %s ميجابايت)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:522 ../textw/partition_text.py:1302
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525 ../textw/partition_text.py:1263
msgid "Illegal size"
msgstr "حجم غير شرعي"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:523 ../textw/partition_text.py:1303
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:526 ../textw/partition_text.py:1264
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr "الحجم المطلوب كما هو مدخل رقم غير صالح أكبر من 0."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:556
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:561
msgid "Mount point in use"
msgstr "مكان التّجهيز قيد الاستخدام"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:557
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:562
#, fuzzy, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another."
msgstr "مكان التّجهيز \"%s\" قيد الاستخدام، رجاء اختر آخر."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:568 ../textw/partition_text.py:1273
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:573 ../textw/partition_text.py:1234
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "اسم كتلة منطقيّة غير شرعيّ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:587 ../textw/partition_text.py:1290
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:592 ../textw/partition_text.py:1251
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "اسم كتلة منطقيّة غير شرعيّ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:588 ../textw/partition_text.py:1291
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:593 ../textw/partition_text.py:1252
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "اسم الكتلة المنطقيّة \"%s\" مستخدم مسبقاً. رجاء اختر آخر."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:602
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:607
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical "
@@ -3263,15 +3247,15 @@ msgstr ""
"المنطقيّة (%10.2f ميجابايت). كي تزيد هذا الحدّ يمكنك زيادة حجم الامتداد المادّي "
"لمجموعة الكتل هذه."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:207 ../textw/partition_text.py:922
-#: ../textw/partition_text.py:944 ../textw/partition_text.py:1119
-#: ../textw/partition_text.py:1352
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:651 ../iw/partition_dialog_gui.py:197
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:209 ../iw/partition_dialog_gui.py:268
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:246 ../textw/partition_text.py:887
+#: ../textw/partition_text.py:908 ../textw/partition_text.py:1081
+#: ../textw/partition_text.py:1312
msgid "Error With Request"
msgstr "خطأ بالطّلب"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:670 ../iw/lvm_dialog_gui.py:881
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:675 ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group "
@@ -3282,20 +3266,20 @@ msgstr ""
"تحتوي فقط %g ميجابايت. رجاء إمّا أن تجعل مجموعة الكتل أكبر أو الكتل المنطقيّة "
"أصغر."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:720
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:733
msgid "No free slots"
msgstr "لا حيّز فارغ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:721
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:734
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr "لا يمكنك إنشاء أكثر من %s كتل منطقيّة لكل مجموعة كتل."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:727
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:740
msgid "No free space"
msgstr "لا مساحة شاغرة"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:728
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:741
#, fuzzy
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
@@ -3305,29 +3289,29 @@ msgstr ""
"ليس هناك مكان متبقّ في مجموعة الكتل لإنشاء كتل منطقيّة جديدة. كي تضيف كتلة "
"منطقيّة ستحتاج لتقليص حجم واحد أو أكثر من الكتل المنطقيّة الموجودة حاليّاً"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:756
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:769
#, fuzzy, python-format
msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr "هل أنت متأكّد أنّك تريد حذف الكتلة المنطقيّة \"%s\"؟"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:892
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:905
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "اسم غير صالح لمجموعة الكتل"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:903
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:916
msgid "Name in use"
msgstr "الاسم مستخدم"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:904
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:917
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "اسم مجموعة الكتل \"%s\" قيد الاستخدام. رجاء اختر آخر."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:947
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:960
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "كتل منطقيّة غير كافية"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:948
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:961
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
@@ -3339,111 +3323,112 @@ msgstr ""
"\n"
"أنشئ قسمً أو صفّ RAID من نوع \"كتلة منطقيّة (LVM)\" وثمّ اختر خيار \"LVM\" مجدّداً."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:959
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:972
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "أنشئ مجموعة كتل LVM"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:962
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:975
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "عدّل مجموعة كتل LVM: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:977
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "عدّل مجموعة كتل LVM"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:980
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "اسم _مجموعة الكتل:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:988
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "اسم مجموعة الكتل:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:996
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1009
msgid "_Physical Extent:"
msgstr "الامتداد ال_مادّي:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1024
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "الكتل الماديّة الم_طلوب استخدامها:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1017
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1030
msgid "Used Space:"
msgstr "المساحة المستخدمة:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1034
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1047
msgid "Free Space:"
msgstr "المساحة الحرّة:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1052
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1065
msgid "Total Space:"
msgstr "المساحة الكلّيّة:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1094
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "اسم الكتلة المنطقيّة"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084 ../iw/partition_gui.py:364
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1462
-#: ../textw/upgrade_text.py:106
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1097 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/partition_text.py:1422
+#: ../textw/upgrade_text.py:112
msgid "Mount Point"
msgstr "مكان التّجهيز"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1087 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1100 ../iw/partition_gui.py:374
msgid "Size (MB)"
msgstr "الحجم (ميجابايت)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101 ../iw/osbootwidget.py:96
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1114 ../iw/osbootwidget.py:94
msgid "_Add"
msgstr "_أضف"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:448
-#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1117 ../iw/network_gui.py:457
+#: ../iw/osbootwidget.py:98 ../iw/partition_gui.py:1379
msgid "_Edit"
msgstr "_عدّل"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1119
-msgid "Logical Volumes"
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1132
+#, fuzzy
+msgid "_Logical Volumes"
msgstr "كتل منطقيّة"
-#: ../iw/mouse_gui.py:24
+#: ../iw/mouse_gui.py:29
msgid "Mouse Configuration"
msgstr "تهيئة الماوس"
-#: ../iw/mouse_gui.py:77 ../textw/mouse_text.py:20
+#: ../iw/mouse_gui.py:82 ../textw/mouse_text.py:26
msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS0 (COM1 ضمن نظام تشغيل الأقراص (DOS))"
-#: ../iw/mouse_gui.py:78 ../textw/mouse_text.py:21
+#: ../iw/mouse_gui.py:83 ../textw/mouse_text.py:27
msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS0 (COM2 ضمن نظام تشغيل الأقراص (DOS))"
-#: ../iw/mouse_gui.py:79 ../textw/mouse_text.py:22
+#: ../iw/mouse_gui.py:84 ../textw/mouse_text.py:28
msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS0 (COM3 ضمن نظام تشغيل الأقراص (DOS))"
-#: ../iw/mouse_gui.py:80 ../textw/mouse_text.py:23
+#: ../iw/mouse_gui.py:85 ../textw/mouse_text.py:29
msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS0 (COM4 ضمن نظام تشغيل الأقراص (DOS))"
-#: ../iw/mouse_gui.py:90 ../iw/osbootwidget.py:157
+#: ../iw/mouse_gui.py:95 ../iw/osbootwidget.py:151
msgid "_Device"
msgstr "_جهاز"
-#: ../iw/mouse_gui.py:136
+#: ../iw/mouse_gui.py:141
msgid "_Model"
msgstr "_طراز"
-#: ../iw/mouse_gui.py:234
+#: ../iw/mouse_gui.py:239
msgid "_Emulate 3 buttons"
msgstr "_محاكاة 3 أزرار"
-#: ../iw/mouse_gui.py:249
+#: ../iw/mouse_gui.py:254
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr "اختر الماوس الملائمة للنّظام."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:137
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:143
#, python-format
msgid ""
"An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n"
@@ -3452,100 +3437,96 @@ msgstr ""
"حدث خطأ في تحويل القيمة المُدخلة لـ\"%s\":\n"
"%s"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:139 ../iw/netconfig_dialog.py:148
-#: ../iw/network_gui.py:142 ../iw/network_gui.py:146 ../iw/network_gui.py:150
-#: ../iw/network_gui.py:154 ../iw/network_gui.py:162 ../iw/network_gui.py:167
-#: ../textw/network_text.py:47 ../textw/network_text.py:52
-#: ../textw/network_text.py:58
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:145 ../iw/netconfig_dialog.py:154
+#: ../iw/network_gui.py:141 ../iw/network_gui.py:145 ../iw/network_gui.py:149
+#: ../iw/network_gui.py:153 ../iw/network_gui.py:161 ../iw/network_gui.py:166
+#: ../textw/network_text.py:52 ../textw/network_text.py:57
+#: ../textw/network_text.py:63
msgid "Error With Data"
msgstr "خطأ في البيانات"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:147 ../iw/network_gui.py:155
-#: ../textw/network_text.py:48
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:153 ../iw/network_gui.py:154
+#: ../textw/network_text.py:53
#, fuzzy, python-format
msgid "A value is required for the field %s."
msgstr "مطلوب قيمة للحقل \"%s\"."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:169
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:175
msgid "Dynamic IP"
msgstr "IP ديناميكي"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:170 ../loader2/net.c:413 ../loader2/net.c:830
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:176 ../loader2/net.c:420 ../loader2/net.c:864
#, c-format, python-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "جاري إرسال طلب معلومات IP من أجل %s..."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:191 ../iw/netconfig_dialog.py:194
-#: ../textw/network_text.py:88 tmp/netpostconfig.glade.h:12
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:197 ../iw/netconfig_dialog.py:200
+#: ../textw/network_text.py:93 tmp/netpostconfig.glade.h:12
msgid "IP Address"
msgstr "عنوان IP"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:201 ../iw/netconfig_dialog.py:204
-msgid "Netmask"
-msgstr "قناع الشّبكة"
-
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:211
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:207
#, fuzzy
msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32."
msgstr "عناوين IP يجب أن تحتوي أرقاماً بين 1 و 255"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:212 ../iw/netconfig_dialog.py:218
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:226 ../iw/netconfig_dialog.py:229
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:208 ../iw/netconfig_dialog.py:214
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:222 ../iw/netconfig_dialog.py:225
#, fuzzy
msgid "IPv4 Network Mask"
msgstr "IP/قناع الشّبكة"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:235 ../iw/netconfig_dialog.py:238
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:524
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:232 ../iw/netconfig_dialog.py:235
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:533
msgid "Gateway"
msgstr "البوّابة"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:245
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:242
msgid "Nameserver"
msgstr "خادم النّطاق"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:255
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:252
#, fuzzy
msgid "Error configuring network device:"
msgstr "كان هناك خطأ في مسح الأقراص المستهدفة. فشل الاستنساخ."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:268
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:265
#, fuzzy
msgid "Error configuring network device"
msgstr "كان هناك خطأ في مسح الأقراص المستهدفة. فشل الاستنساخ."
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:526
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:535
msgid "Primary DNS"
msgstr "DNS الأوّلي"
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:528
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:537
msgid "Secondary DNS"
msgstr "DNS الثّاني"
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Gateway"
msgstr "_بوّابة"
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Primary DNS"
msgstr "DNS الأ_وّلي"
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Secondary DNS"
msgstr "DNS ال_ثّاني"
-#: ../iw/network_gui.py:31 ../textw/network_text.py:527
+#: ../iw/network_gui.py:38 ../textw/network_text.py:532
msgid "Network Configuration"
msgstr "تهيئة الشّبكة"
-#: ../iw/network_gui.py:143
+#: ../iw/network_gui.py:142
msgid ""
"You have not specified a hostname. Depending on your network environment "
"this may cause problems later."
msgstr ""
"لم تقم بتحديد اسم مضيف. اعتماداً على بيئة شبكتك قد يسبّب هذا مشاكل لاحقاً."
-#: ../iw/network_gui.py:147
+#: ../iw/network_gui.py:146
#, python-format
msgid ""
"You have not specified the field \"%s\". Depending on your network "
@@ -3553,7 +3534,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"لم تحدّد قيمة الحقل \"%s\". اعتماداً على بيئة شبكتك قد يسبّب هذا مشاكل لاحقاً."
-#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:817
+#: ../iw/network_gui.py:150 ../textw/network_text.py:820
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -3564,24 +3545,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../iw/network_gui.py:158 ../textw/network_text.py:38
+#: ../iw/network_gui.py:157 ../textw/network_text.py:43
#, fuzzy, python-format
msgid "Error With %s Data"
msgstr "خطأ في البيانات"
-#: ../iw/network_gui.py:159 ../textw/network_text.py:39
-#: ../textw/network_text.py:590 ../textw/network_text.py:594
-#: ../textw/welcome_text.py:22
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: ../iw/network_gui.py:163 ../textw/network_text.py:59
+#: ../iw/network_gui.py:162 ../textw/network_text.py:64
#, fuzzy
msgid "The IPv4 information you have entered is invalid."
msgstr "معلومات IP التي أدخلتها غير صالحة."
-#: ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/network_gui.py:166
#, fuzzy
msgid ""
"You have no active network devices. Your system will not be able to "
@@ -3593,129 +3567,121 @@ msgstr ""
"ملاحظة: إن كان لديك مُحوّل شبكة PCMCIA عليك بتركه غير نشط عند هذه النّقطة. "
"عندما تقوم بإعادة تشغيل نظامك سوف يتمّ تنشيط المحوّل تلقائيّاً."
-#: ../iw/network_gui.py:292 ../iw/network_gui.py:306
+#: ../iw/network_gui.py:291 ../iw/network_gui.py:305
msgid "Disabled"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:389
+#: ../iw/network_gui.py:398
msgid "Active on Boot"
msgstr "نشط عند الإقلاع"
-#: ../iw/network_gui.py:391 ../iw/osbootwidget.py:67
-#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:192
-#: ../textw/bootloader_text.py:258 ../textw/mouse_text.py:38
-#: ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/network_gui.py:400 ../iw/osbootwidget.py:65
+#: ../iw/partition_gui.py:367 ../textw/bootloader_text.py:196
+#: ../textw/bootloader_text.py:262 ../textw/mouse_text.py:44
+#: ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Device"
msgstr "جهاز"
-#: ../iw/network_gui.py:393
+#: ../iw/network_gui.py:402
#, fuzzy
msgid "IPv4/Netmask"
msgstr "IP/قناع الشّبكة"
-#: ../iw/network_gui.py:395
+#: ../iw/network_gui.py:404
msgid "IPv6/Prefix"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:455
+#: ../iw/network_gui.py:464
msgid "Network Devices"
msgstr "أجهزة الشّبكة"
-#: ../iw/network_gui.py:466
+#: ../iw/network_gui.py:475
msgid "Set the hostname:"
msgstr "حدّد اسم المضيف:"
-#: ../iw/network_gui.py:471
+#: ../iw/network_gui.py:480
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr "آ_ليّاً عبر DHCP"
-#: ../iw/network_gui.py:478
+#: ../iw/network_gui.py:487
msgid "_manually"
msgstr "_يديويّاً"
-#: ../iw/network_gui.py:483
+#: ../iw/network_gui.py:492
#, fuzzy
msgid "(e.g., host.domain.com)"
msgstr "(مثال. \"host.domain.com\")"
-#: ../iw/network_gui.py:489
+#: ../iw/network_gui.py:498
msgid "Hostname"
msgstr "اسم المضيف"
-#: ../iw/network_gui.py:533
+#: ../iw/network_gui.py:542
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "إعدادات متفرّقة"
-#: ../iw/network_gui.py:621
+#: ../iw/network_gui.py:630
#, fuzzy
msgid "Edit Device "
msgstr "عدّل جهاز RAID "
-#: ../iw/network_gui.py:625
+#: ../iw/network_gui.py:634
msgid "Unknown Ethernet Device"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:631
+#: ../iw/network_gui.py:640
#, fuzzy
msgid "unknown"
msgstr "غير معروف"
-#: ../iw/network_gui.py:633
+#: ../iw/network_gui.py:642
#, fuzzy
msgid "Hardware address: "
msgstr "عنوان الجهاز:"
-#: ../iw/network_gui.py:769 ../textw/network_text.py:223 ../loader2/net.c:791
+#: ../iw/network_gui.py:778 ../textw/network_text.py:228 ../loader2/net.c:824
#, fuzzy
msgid "Missing Protocol"
msgstr "معلومات مفقودة"
-#: ../iw/network_gui.py:770 ../textw/network_text.py:224
+#: ../iw/network_gui.py:779 ../textw/network_text.py:229
msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support."
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:793 ../iw/network_gui.py:834 ../iw/network_gui.py:840
-#: ../textw/network_text.py:69 ../loader2/net.c:97
+#: ../iw/network_gui.py:802 ../iw/network_gui.py:843 ../iw/network_gui.py:849
+#: ../textw/network_text.py:74 ../loader2/net.c:96
#, fuzzy
msgid "Invalid Prefix"
msgstr "عنوان IP غير صالح"
-#: ../iw/network_gui.py:794
+#: ../iw/network_gui.py:803
#, fuzzy
msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
msgstr "عناوين IP يجب أن تحتوي أرقاماً بين 1 و 255"
-#: ../iw/network_gui.py:835 ../iw/network_gui.py:841
+#: ../iw/network_gui.py:844 ../iw/network_gui.py:850
#, fuzzy
msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
msgstr "عناوين IP يجب أن تحتوي أرقاماً بين 1 و 255"
-#: ../iw/osbootwidget.py:43
+#: ../iw/osbootwidget.py:49
#, fuzzy
-msgid ""
-"You can configure the boot loader to boot other operating systems by "
-"selecting from the list. To add an operating systems that was not "
-"automatically detected, click 'Add.' To change the operating system booted "
-"by default, select 'Default' next to the desired operating system."
-msgstr ""
-"يمكنك تهيئة محمّل الإقلاع لإقلاع أنظمة تشغيل أخرى. سوف يسمح لك باختيار نظام "
-"تشغيل من اللّائحة لإقلاعه. كي تضيف أنظمة تشغيل إضافيّة، والتي لم يتمّ اكتشافها "
-"تلقائيّاً، اضغط 'أضف'. كي تغيّر نظام التّشغيل المُقلع بشكل افتراضي، اختر "
-"'افتراضي' إلى جنب نظام التّشغيل المطلوب."
+msgid "Boot loader operating system list"
+msgstr "كلمة مرور محمّل الإقلاع قصيرة جدّاً"
-#: ../iw/osbootwidget.py:67 ../textw/bootloader_text.py:258
+#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../textw/bootloader_text.py:262
msgid "Default"
msgstr "افتراضي"
-#: ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Label"
msgstr "عنوان"
-#: ../iw/osbootwidget.py:130
+#: ../iw/osbootwidget.py:128
msgid "Image"
msgstr "صورة"
-#: ../iw/osbootwidget.py:137
+#: ../iw/osbootwidget.py:135
#, fuzzy
msgid ""
"Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive "
@@ -3724,43 +3690,43 @@ msgstr ""
"أدخل عنواناً ليظهر في قائمة محمّل الإقلاع. الجهاز (أو القرص الصّلب ورقم "
"التّجزيء) هو الجهاز الذي يتمّ منه الإقلاع."
-#: ../iw/osbootwidget.py:149
+#: ../iw/osbootwidget.py:143
msgid "_Label"
msgstr "_عنوان"
-#: ../iw/osbootwidget.py:188
+#: ../iw/osbootwidget.py:182
msgid "Default Boot _Target"
msgstr "_خيار الإقلاع الافتراضيّ"
-#: ../iw/osbootwidget.py:217
+#: ../iw/osbootwidget.py:211
msgid "You must specify a label for the entry"
msgstr "يجب أن تحدّد عنواناً للمُدخل"
-#: ../iw/osbootwidget.py:226
+#: ../iw/osbootwidget.py:220
msgid "Boot label contains illegal characters"
msgstr "عنوان الإقلاع يحتوي أحرفاً غير شرعيّة"
-#: ../iw/osbootwidget.py:250
+#: ../iw/osbootwidget.py:244
msgid "Duplicate Label"
msgstr "عنوان متكرّر"
-#: ../iw/osbootwidget.py:251
+#: ../iw/osbootwidget.py:245
msgid "This label is already in use for another boot entry."
msgstr "هذا العنوان مستخدم مسبقاً لمُدخل إقلاع آخر."
-#: ../iw/osbootwidget.py:264
+#: ../iw/osbootwidget.py:258
msgid "Duplicate Device"
msgstr "جهاز متكرّر"
-#: ../iw/osbootwidget.py:265
+#: ../iw/osbootwidget.py:259
msgid "This device is already being used for another boot entry."
msgstr "هذا الجهاز مستخدم مسبقاً من قبل مُدخل إقلاع آخر."
-#: ../iw/osbootwidget.py:329 ../textw/bootloader_text.py:341
+#: ../iw/osbootwidget.py:323 ../textw/bootloader_text.py:345
msgid "Cannot Delete"
msgstr "لا يمكن الحذف"
-#: ../iw/osbootwidget.py:330 ../textw/bootloader_text.py:342
+#: ../iw/osbootwidget.py:324 ../textw/bootloader_text.py:346
#, python-format
msgid ""
"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are "
@@ -3768,86 +3734,92 @@ msgid ""
msgstr ""
"الإقلاع المستهدف لا يمكنك حذفه بسبب أنّه للنّظام %s الذي أنت على وشك تثبيته."
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:58
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:66
msgid "Additional Size Options"
msgstr "خيارات الحجم الإضافيّ"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:63
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:71
msgid "_Fixed size"
msgstr "_حجم ثابت"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:65
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:73
msgid "Fill all space _up to (MB):"
msgstr "املأ كلّ المساحة _حتّى (ميجابايت):"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:75
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:83
msgid "Fill to maximum _allowable size"
msgstr "املأ إلى أقصى حجم _مسموح"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:180
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:198
msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder."
msgstr "رقم cylinder النّهاية يجب أن يكون أكبر من رقم البداية."
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:723
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:299 ../textw/partition_text.py:711
msgid "Add Partition"
msgstr "أضف قسمً"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:273
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
#, python-format
msgid "Edit Partition: /dev/%s"
msgstr "حرّر قسم: /dev/%s"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:275
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:304
msgid "Edit Partition"
msgstr "حرّر قسم"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:331
msgid "File System _Type:"
msgstr "_نوع نظام الملفّات:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:300
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:327
+#, fuzzy
+msgid "_Encrypt"
+msgstr "مفتاح التّرميز"
+
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:350
msgid "Allowable _Drives:"
msgstr "الأ_قراص المسموحة:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:349
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:365
msgid "Drive:"
msgstr "السّوّاقة:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:393
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:409
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr "ا_سطوانة البداية:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:411
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427
msgid "_End Cylinder:"
msgstr "اسطوا_نة النّهاية:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:463
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:475
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "فرض كونه قسماً أوّليّاً"
-#: ../iw/partition_gui.py:314
+#: ../iw/partition_gui.py:318
#, python-format
msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:321
+#: ../iw/partition_gui.py:325
#, python-format
msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:365 ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Type"
msgstr "النّوع"
-#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/partition_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Start"
msgstr "بداية"
-#: ../iw/partition_gui.py:371 ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/partition_gui.py:376 ../textw/partition_text.py:1422
msgid "End"
msgstr "نهاية"
-#: ../iw/partition_gui.py:408
+#: ../iw/partition_gui.py:413
msgid ""
"Mount Point/\n"
"RAID/Volume"
@@ -3855,7 +3827,7 @@ msgstr ""
"مكان التّثبيت/\n"
"RAID/كتلة"
-#: ../iw/partition_gui.py:410
+#: ../iw/partition_gui.py:415
msgid ""
"Size\n"
"(MB)"
@@ -3863,106 +3835,106 @@ msgstr ""
"الحجم\n"
"(ميجابايت)"
-#: ../iw/partition_gui.py:542 ../textw/partition_text.py:1456
+#: ../iw/partition_gui.py:547 ../textw/partition_text.py:1416
msgid "Partitioning"
msgstr "التّجزئة"
-#: ../iw/partition_gui.py:633
+#: ../iw/partition_gui.py:638
msgid ""
"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:635
+#: ../iw/partition_gui.py:640
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You must correct these errors before you continue your installation of %s."
msgstr "يجب تصحيح هذه الأخطاء قبل الاستمرار بتثبيت %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:641
+#: ../iw/partition_gui.py:646
msgid "Partitioning Errors"
msgstr "أخطاء التّجزئة"
-#: ../iw/partition_gui.py:647
+#: ../iw/partition_gui.py:652
msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:649
+#: ../iw/partition_gui.py:654
msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr "هل تودّ الاستمرار بخريطة التّجزئة التي طلبتها؟"
-#: ../iw/partition_gui.py:654
+#: ../iw/partition_gui.py:659
msgid "Partitioning Warnings"
msgstr "تحذيرات التّجزئة"
-#: ../iw/partition_gui.py:676
+#: ../iw/partition_gui.py:681
msgid "Format Warnings"
msgstr "تحذيرات التّنسيق"
-#: ../iw/partition_gui.py:681
+#: ../iw/partition_gui.py:686
msgid "_Format"
msgstr "_تنسيق"
-#: ../iw/partition_gui.py:718
+#: ../iw/partition_gui.py:723
msgid "LVM Volume Groups"
msgstr "مجموعات كتل LVM"
-#: ../iw/partition_gui.py:753
+#: ../iw/partition_gui.py:764
msgid "RAID Devices"
msgstr "أجهزة RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:781 ../iw/partition_gui.py:907
-#: ../textw/partition_text.py:107 ../textw/partition_text.py:171
+#: ../iw/partition_gui.py:794 ../iw/partition_gui.py:928
+#: ../textw/partition_text.py:113 ../textw/partition_text.py:177
msgid "None"
msgstr "لاشيء"
-#: ../iw/partition_gui.py:799 ../loader2/hdinstall.c:265
+#: ../iw/partition_gui.py:816 ../loader2/hdinstall.c:290
msgid "Hard Drives"
msgstr "الأقراص الصّلبة"
-#: ../iw/partition_gui.py:870 ../textw/partition_text.py:153
-#: ../textw/partition_text.py:192
+#: ../iw/partition_gui.py:889 ../textw/partition_text.py:159
+#: ../textw/partition_text.py:198
msgid "Free space"
msgstr "المساحة الفارغة"
-#: ../iw/partition_gui.py:872 ../textw/partition_text.py:155
+#: ../iw/partition_gui.py:891 ../textw/partition_text.py:161
msgid "Extended"
msgstr "مُمتد"
-#: ../iw/partition_gui.py:874 ../textw/partition_text.py:157
+#: ../iw/partition_gui.py:893 ../textw/partition_text.py:163
msgid "software RAID"
msgstr "RAID برمجي"
-#: ../iw/partition_gui.py:909
+#: ../iw/partition_gui.py:930
msgid "Free"
msgstr "فارغ"
-#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:240
+#: ../iw/partition_gui.py:1024 ../textw/partition_text.py:246
#, python-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
msgstr "لم يمكن تعيين التّجزيءات المطلوبة: %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:1007
+#: ../iw/partition_gui.py:1033
#, python-format
msgid "Warning: %s."
msgstr "تحذير: %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:1189 ../iw/partition_gui.py:1203
+#: ../iw/partition_gui.py:1215 ../iw/partition_gui.py:1229
msgid "Not supported"
msgstr "غير مدعوم"
-#: ../iw/partition_gui.py:1190
+#: ../iw/partition_gui.py:1216
msgid "LVM is NOT supported on this platform."
msgstr "LVM غير مدعوم على هذه البُنية"
-#: ../iw/partition_gui.py:1204
+#: ../iw/partition_gui.py:1230
msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
msgstr "RAID البرمجي غير مدعوم على هذه البُنية."
-#: ../iw/partition_gui.py:1211
+#: ../iw/partition_gui.py:1237
msgid "No RAID minor device numbers available"
msgstr "ليس هناك أرقام صُغرى لجهاز RAID متوفّرة"
-#: ../iw/partition_gui.py:1212
+#: ../iw/partition_gui.py:1238
msgid ""
"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID "
"minor device numbers have been used."
@@ -3970,11 +3942,11 @@ msgstr ""
"لا يمكن إنشاء جهاز RAID برمجي لأنّ كلّ الأرقام المتوفّرةالصّغرى لجهاز RAID تمّ "
"استخدامها."
-#: ../iw/partition_gui.py:1226
+#: ../iw/partition_gui.py:1252
msgid "RAID Options"
msgstr "خيارات RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:1237
+#: ../iw/partition_gui.py:1263
#, python-format
msgid ""
"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
@@ -3992,7 +3964,7 @@ msgstr ""
"لديك حاليّاً %s تقسيمات RAID برمجيّة قابلة للاستخدام.\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1248
+#: ../iw/partition_gui.py:1274
#, fuzzy
msgid ""
"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
@@ -4004,80 +3976,75 @@ msgstr ""
"إنشاء جهاز RAID والذي يمكن تنسيقه و تجهيزه.\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1254
+#: ../iw/partition_gui.py:1280
msgid "What do you want to do now?"
msgstr "ما الذي تريد فعله الآن؟"
-#: ../iw/partition_gui.py:1263
+#: ../iw/partition_gui.py:1289
msgid "Create a software RAID _partition."
msgstr "أنشئ _قسم RAID برمجي."
-#: ../iw/partition_gui.py:1266
+#: ../iw/partition_gui.py:1292
#, python-format
msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
msgstr "إنشاء جهاز RAID [المفترض=/dev/md%s]."
-#: ../iw/partition_gui.py:1270
+#: ../iw/partition_gui.py:1296
#, python-format
msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
msgstr "استنساخ قرص لإنشاء جهاز RAID [المفترض=/dev/md%s]."
-#: ../iw/partition_gui.py:1309
+#: ../iw/partition_gui.py:1335
msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
msgstr "لم يمكن إنشاء مُحرّر استنساخ القرص"
-#: ../iw/partition_gui.py:1310
+#: ../iw/partition_gui.py:1336
msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
msgstr "مُحرّر استنساخ القرص لم يمكن إنشاءه لسبب ما."
-#: ../iw/partition_gui.py:1351
+#: ../iw/partition_gui.py:1378
msgid "Ne_w"
msgstr "ج_ديد"
-#: ../iw/partition_gui.py:1354
+#: ../iw/partition_gui.py:1381
msgid "Re_set"
msgstr "ا_عادة للأصل"
-#: ../iw/partition_gui.py:1355
+#: ../iw/partition_gui.py:1382
msgid "R_AID"
msgstr "R_AID"
-#: ../iw/partition_gui.py:1356
+#: ../iw/partition_gui.py:1383
msgid "_LVM"
msgstr "_LVM"
-#: ../iw/partition_gui.py:1397
+#: ../iw/partition_gui.py:1424
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr "إخفاء أعضاء جهاز RAID/_مجموعة كتل LVM"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:263
-#: ../textw/partition_text.py:265 ../textw/partition_text.py:267
-#: ../textw/partition_text.py:292
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:102 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:123
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:125 ../textw/partition_text.py:269
+#: ../textw/partition_text.py:271 ../textw/partition_text.py:273
+#: ../textw/partition_text.py:298
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<لا ينطبق>"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:255
-msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
-msgstr "كيف تودّ تحضير نظام الملفّات على هذا التّجزيء؟"
-
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:263
-msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
-msgstr "اتركه _بلا تغيير (حافظ على البيانات)"
-
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:269
-msgid "_Format partition as:"
-msgstr "_نسّق التّجزيء بنسق:"
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:284
+#, fuzzy
+msgid "_Format as:"
+msgstr "نسّق بنسق:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:292
-msgid "Mi_grate partition to:"
-msgstr "_ترحيل التّجزيء إلى:"
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:307
+#, fuzzy
+msgid "Mi_grate filesystem to:"
+msgstr "رحّل أنظمة الملفّات"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:314
-msgid "Check for _bad blocks?"
-msgstr "_تحقّق من وجود كتلة سيّئة؟"
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:327 tmp/autopart.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "_Resize"
+msgstr "_حجم ثابت"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:349
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:381
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, "
@@ -4086,23 +4053,23 @@ msgstr ""
"التّجزيءات ذات النّوع '%s' يجب أن تكون مُقيّدة بقرص واحد. يتمّ هذا باختيار "
"السّوّاقة من لائحة الاختيار 'السّوّاقات المسموحة'."
-#: ../iw/partmethod_gui.py:25 ../textw/partmethod_text.py:24
+#: ../iw/partmethod_gui.py:31 ../textw/partmethod_text.py:30
msgid "Disk Partitioning Setup"
msgstr "إعداد تجزئة القرص"
-#: ../iw/partmethod_gui.py:50
+#: ../iw/partmethod_gui.py:56
msgid "_Automatically partition"
msgstr "نسّق _تلقائيّاً"
-#: ../iw/partmethod_gui.py:53
+#: ../iw/partmethod_gui.py:59
msgid "Manually partition with _Disk Druid"
msgstr "نسّق يدويّاً _باستخدام Disk Druid"
-#: ../iw/progress_gui.py:31
+#: ../iw/progress_gui.py:38
msgid "Installing Packages"
msgstr "جاري تثبيت الحزم"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:247
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:286
msgid ""
"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID "
"device.\n"
@@ -4115,41 +4082,41 @@ msgstr ""
"قم أوّلاً بإنشاء تجزيئين على الأقل من النّوع \"RAID برامجي\"، وثمّ اختر خيار "
"\"RAID\" مجدّداً."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:261 ../iw/raid_dialog_gui.py:682
-#: ../textw/partition_text.py:979
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:300 ../iw/raid_dialog_gui.py:733
+#: ../textw/partition_text.py:943
msgid "Make RAID Device"
msgstr "إنشاء جهاز RAID"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:264
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
#, python-format
msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s"
msgstr "عدّل جهاز RAID: /dev/md%s"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:266 ../textw/partition_text.py:977
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:305 ../textw/partition_text.py:941
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "عدّل جهاز RAID "
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:318
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:361
msgid "RAID _Device:"
msgstr "_جهاز RAID:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:336
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:379
msgid "RAID _Level:"
msgstr "_مستوى RAID:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:377
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:420
msgid "_RAID Members:"
msgstr "أ_عضاء RAID:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:394
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:437
msgid "Number of _spares:"
msgstr "عدد الا_حتياطيات:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:404
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:447
msgid "_Format partition?"
msgstr "_تنسيق التّجزيء؟"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:483
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:534
msgid ""
"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
@@ -4157,12 +4124,12 @@ msgstr ""
"القرص الحالي ليس له تقسيمات لاستنساخها. عليك أوّلاً تعريف التّجزيءات من نوع "
"'RAID برامجي' على هذا القرص قبل أن يمكن استنساخها."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 ../iw/raid_dialog_gui.py:493
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:505 ../iw/raid_dialog_gui.py:518
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:538 ../iw/raid_dialog_gui.py:544
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:556 ../iw/raid_dialog_gui.py:569
msgid "Source Drive Error"
msgstr "خطأ في القرص المصدر"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:494
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:545
#, fuzzy
msgid ""
"The source drive you selected has partitions which are not of type 'software "
@@ -4174,7 +4141,7 @@ msgstr ""
"\n"
"يجب إزالة هذه التّجزيءات قبل أن يمكن استنساخ هذا القرص."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:506
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The source drive you selected has partitions which are not constrained to "
@@ -4187,7 +4154,7 @@ msgstr ""
"\n"
"يجب إزالة هذه التّجزيءات أو حصرها بهذا القرص قبل أن يمكن استنساخ هذا القرص. "
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:519
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:570
#, fuzzy
msgid ""
"The source drive you selected has software RAID partition(s) which are "
@@ -4200,21 +4167,21 @@ msgstr ""
"\n"
"يجب إزالة هذه التّجزيءات قبل أن يمكن استنساخ هذا القرص."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532 ../iw/raid_dialog_gui.py:538
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:583 ../iw/raid_dialog_gui.py:589
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:608
msgid "Target Drive Error"
msgstr "خطأ في القرص المستهدف"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:533
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:584
msgid "Please select the target drives for the clone operation."
msgstr "رجاء اختر الأقراص المستهدفة لعمليّة الاستنساخ."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:539
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:590
#, python-format
msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well."
msgstr "القرص المصدر /dev/%s لا يمكن اختياره كقرص مستهدف أيضاً."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:558
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:609
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the "
@@ -4230,11 +4197,11 @@ msgstr ""
"\n"
"يجب إزالة هذا التّجزيء قبل أن يمكن جعل هذا القرص هو المستهدف."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:619
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:670
msgid "Please select a source drive."
msgstr "رجاء اختر قرصاً مصدراً."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:639
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:690
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n"
@@ -4243,7 +4210,7 @@ msgstr ""
"سوف يتمّ استنساخ القرص /dev/%s إلى الأقراص التّالية:\n"
"\n"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:695
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -4253,19 +4220,19 @@ msgstr ""
"\n"
"تحذير! كلّ البيانات على الأقراص المستهدفة سوف تدمّر."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:647
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:698
msgid "Final Warning"
msgstr "تحذير نهائي"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:649
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:700
msgid "Clone Drives"
msgstr "استنساخ الأقراص"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:658
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:709
msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
msgstr "كان هناك خطأ في مسح الأقراص المستهدفة. فشل الاستنساخ."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:692
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:743
#, fuzzy
msgid ""
"Clone Drive Tool\n"
@@ -4293,31 +4260,19 @@ msgstr ""
"\n"
"كلّ شيء على الأقراص المستهدفة سيتمّ تدميره بهذه العمليّة."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:712
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:763
msgid "Source Drive:"
msgstr "القرص المصدر:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:720
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:771
msgid "Target Drive(s):"
msgstr "الأقراص المستهدفة:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:728
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:779
msgid "Drives"
msgstr "سوّاقات"
-#: ../iw/release_notes.py:156 ../iw/release_notes.py:161
-msgid "Release notes are missing.\n"
-msgstr "ملاحظات الإصدارة مفقودة.\n"
-
-#: ../iw/release_notes.py:241
-msgid "Release Notes"
-msgstr "ملاحظات الإصدار"
-
-#: ../iw/release_notes.py:244
-msgid "Unable to load file!"
-msgstr "لم يمكن تحميل الملف!"
-
-#: ../iw/task_gui.py:80
+#: ../iw/task_gui.py:44
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
@@ -4329,82 +4284,97 @@ msgstr ""
"ملف comps المرفق بشجرة التثبيت الخاصة بكم ينقصه فئات حرجة. رجاء التأكد من "
"صحة إنشاء شجرة التثبيت."
-#: ../iw/task_gui.py:90
+#: ../iw/task_gui.py:54
#, python-format
msgid ""
"Unable to find a group file for %s. This will prevent manual selection of "
"packages from the repository from working"
msgstr ""
-#: ../iw/task_gui.py:122
+#: ../iw/task_gui.py:80
+#, fuzzy
+msgid "Edit Repository"
+msgstr "عنوان إقلاع غير صالح"
+
+#: ../iw/task_gui.py:155
#, fuzzy
msgid "Invalid Repository Name"
msgstr "اسم مضيف غير صالح"
-#: ../iw/task_gui.py:123
+#: ../iw/task_gui.py:156
#, fuzzy
msgid "You must provide a repository name."
msgstr "يجب عليك إدخال اسم خادم."
-#: ../iw/task_gui.py:131
+#: ../iw/task_gui.py:167
#, fuzzy
-msgid "Invalid Repository URL"
+msgid "Invalid Proxy URL"
msgstr "عنوان إقلاع غير صالح"
-#: ../iw/task_gui.py:132
-msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
+#: ../iw/task_gui.py:168
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy."
msgstr ""
-#: ../iw/task_gui.py:146
+#: ../iw/task_gui.py:187
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Repository URL"
+msgstr "عنوان إقلاع غير صالح"
+
+#: ../iw/task_gui.py:188
+#, fuzzy
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository."
+msgstr "يجب عليك إدخال اسم خادم."
+
+#: ../iw/task_gui.py:227
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The repository %s has already been added. Please choose a different "
"repository name and URL."
msgstr "مكان التّجهيز \"%s\" مستخدم مسبقاً، رجاء اختر مكان تجهيز آخر."
-#: ../iw/timezone_gui.py:56 ../textw/timezone_text.py:89
+#: ../iw/timezone_gui.py:62 ../textw/timezone_text.py:95
msgid "Time Zone Selection"
msgstr "اختيار المنطقة الزّمنيّة"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:27 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:108
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:33 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:132
msgid "Upgrade Boot Loader Configuration"
msgstr "_طوّر تهيئة مُحمّل الإقلاع"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:97
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:119
msgid "_Update boot loader configuration"
msgstr "طوّر تهيئة مُحمّل الإقلاع"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:98
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:120
msgid "This will update your current boot loader."
msgstr "سوف يُطوّر هذا محمّل الإقلاع الحاليّ."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:102 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:80
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:124 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:104
msgid ""
"Due to system changes, your boot loader configuration can not be "
"automatically updated."
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:105 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:84
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:127 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:108
msgid ""
"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your "
"system."
msgstr "المُثبّت غير قادر على اكتشاف محمّل الإقلاع المستخدم حاليّاً على نظامك."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:112 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:93
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:134 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:117
#, python-format
msgid ""
"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
msgstr "اكتشف المُثبّت مُحمّل الإقلاع %s المثبّت حاليّاً على %s."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:116
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:138
msgid "This is the recommended option."
msgstr "هذا هو الخيار المستحسن."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:121
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:143
msgid "_Create new boot loader configuration"
msgstr "أ_نشئ تهيئة محمّل إقلاع جديدة"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:123
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:145
#, fuzzy
msgid ""
"This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch "
@@ -4413,11 +4383,11 @@ msgstr ""
"سوف يسمح لك هذا بإنشاء تهيئة محمّل إقلاع جديدة. إن كنت تودّ تبديل محمّلات "
"الإقلاع، عليك باختيار هذا."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:130
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:152
msgid "_Skip boot loader updating"
msgstr "_تخطَّ تحديث محمّل الإقلاع"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:131
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:153
#, fuzzy
msgid ""
"This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using "
@@ -4426,15 +4396,15 @@ msgstr ""
"لن يقوم هذا بأيّ تغييرات على تهيئة محمّل الإقلاع. إن كنت تستخدم محمّل إقلاع "
"طرف ثالث، عليك باختيار هذا."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:142
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:164
msgid "What would you like to do?"
msgstr "ماذا تودّ أن تفعل؟"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:31
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:32 ../textw/upgrade_text.py:37
msgid "Migrate File Systems"
msgstr "رحّل أنظمة الملفّات"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:33
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:56 ../textw/upgrade_text.py:39
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"This release of %s supports the ext3 journaling file system, which has "
@@ -4450,11 +4420,11 @@ msgstr ""
"\n"
"أيّ هذه التّجزيءات تودّ ترحيلها؟"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:29
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:33
msgid "Upgrade Swap Partition"
msgstr "طوّر قسم الذّاكرة البديلة"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89 ../textw/upgrade_text.py:89
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:93 ../textw/upgrade_text.py:95
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
@@ -4466,7 +4436,7 @@ msgstr ""
"حجم الذّاكرة المُؤقّتة (RAM) على النّظام. لديك حاليّاً %d م.ب. من الذّاكرة البديلة "
"مُهيّئة، لكن يمكنك إنشاء مساحة إضافيّة على واحد من أنظمة ملفّاتك الآن."
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:96
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:100
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -4477,23 +4447,23 @@ msgstr ""
"\n"
"اكتشف المُثبّت %s ميجابايت من الذّاكرة المؤقّتة (RAM).\n"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:108
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:112
msgid "I _want to create a swap file"
msgstr "أ_ريد أن أنشئ ملفّ ذاكرة بديلة"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:117
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:121
msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
msgstr "اختر التّ_جزيء الذي تريد وضع ملفّ الذّاكرة البديلة عليه:"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:107
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/upgrade_text.py:113
msgid "Partition"
msgstr "قسم"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140
msgid "Free Space (MB)"
msgstr "المساحة الفارغة (ميجابايت)"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:154
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:158
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for "
@@ -4502,15 +4472,15 @@ msgstr ""
"من المستحسن أن يكون ملفّ الذّاكرة البديلة %d ميجابايت على الأقل. رجاء أدخل "
"حجم ملف الذّاكرة البديلة:"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:169
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:173
msgid "Swap file _size (MB):"
msgstr "_حجم ملفّ الذّاكرة البديلة (ميجابايت):"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:179
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:183
msgid "I _don't want to create a swap file"
msgstr "لا أ_ريد إنشاء ملفّ ذاكرة بديلة"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:189
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:193
#, fuzzy
msgid ""
"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the "
@@ -4519,24 +4489,24 @@ msgstr ""
"من المستحسن جدّاً أن تقوم بإنشاء ملفّ ذاكرة بديلة. الفشل بالقيام بذلك قد يتسبّب "
"بإجهاض المُثبّت بشكل غير طبيعيّ. هل أنت متأكّد أنّك تريد الاستمرار؟"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:173
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:201 ../textw/upgrade_text.py:179
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr "يجب أن يكون حجم ملفّ الذّاكرة البديلة بين 1 و 2000 ميجابايت."
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:168
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 ../textw/upgrade_text.py:174
msgid ""
"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr "ليس هناك مساحة كافية على الجهاز الذي اخترته لقسم الذّاكرة البديلة."
-#: ../iw/zipl_gui.py:28
+#: ../iw/zipl_gui.py:35
msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
msgstr "تهيئة محمّل الإقلاع z/IPL"
-#: ../iw/zipl_gui.py:52
+#: ../iw/zipl_gui.py:59
msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system."
msgstr "سوف يتمّ تثبيت محمّل الإقلاع z/IPL على نظامك."
-#: ../iw/zipl_gui.py:54
+#: ../iw/zipl_gui.py:61
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n"
"\n"
@@ -4561,31 +4531,31 @@ msgstr ""
"\n"
"يمكن الآن إدخال أيّ مُعطيات إضافيّة للنّواة تتطلّبها ماكينتك أو إعدادك."
-#: ../iw/zipl_gui.py:81 ../textw/zipl_text.py:62
+#: ../iw/zipl_gui.py:88 ../textw/zipl_text.py:68
msgid "Kernel Parameters"
msgstr "مُعطيات النّواة"
-#: ../iw/zipl_gui.py:84 ../iw/zipl_gui.py:87
+#: ../iw/zipl_gui.py:91 ../iw/zipl_gui.py:94
msgid "Chandev Parameters"
msgstr "مُعطيات Chandev"
-#: ../textw/bootloader_text.py:28
+#: ../textw/bootloader_text.py:32
msgid "Which boot loader would you like to use?"
msgstr "أي مُحمّل إقلاع تودّ أن تستخدم؟"
-#: ../textw/bootloader_text.py:38
+#: ../textw/bootloader_text.py:42
msgid "Use GRUB Boot Loader"
msgstr "استخدم محمّل الإقلاع GRUB"
-#: ../textw/bootloader_text.py:39
+#: ../textw/bootloader_text.py:43
msgid "No Boot Loader"
msgstr "لا مُحمّل إقلاع"
-#: ../textw/bootloader_text.py:59
+#: ../textw/bootloader_text.py:63
msgid "Skip Boot Loader"
msgstr "تخطَّ محمّل الإقلاع"
-#: ../textw/bootloader_text.py:60
+#: ../textw/bootloader_text.py:64
#, fuzzy
msgid ""
"You have elected not to install any boot loader, which is not recommended "
@@ -4600,7 +4570,7 @@ msgstr ""
"\n"
"هل أنت متأكّد أنّك تريد تخطّي تثبيت مُحمّل الإقلاع؟"
-#: ../textw/bootloader_text.py:92
+#: ../textw/bootloader_text.py:96
#, fuzzy
msgid ""
"A few systems need to pass special options to the kernel at boot time to "
@@ -4611,44 +4581,57 @@ msgstr ""
"النّظام بشكل سليم. إن احتجت إلى أن تمرّر خيارات إلى النّواة، أدخلها الآن. إن لم "
"تكن تحتاجها أو لست متأكّداً، فاترك هذا فارغاً."
-#: ../textw/bootloader_text.py:101
+#: ../textw/bootloader_text.py:105
msgid "Force use of LBA32 (not normally required)"
msgstr "أجْبِر استخدام LBA32 (ليس عادة مطلوباً)"
-#: ../textw/bootloader_text.py:165
+#: ../textw/bootloader_text.py:128
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If LBA32 is not supported by your system's BIOS, forcing its use can prevent "
+"your machine from booting.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue and force LBA32 mode?"
+msgstr ""
+"إجبار استخدام LBA32 عن طريق محمّل الإقلاع عند غياب هذا الدعم بواسطة الـBIOS "
+"قد يمنع الجهاز من الإقلاع. \n"
+"\n"
+"هل تريد الاستمرار وإجبار وضع LBA32؟"
+
+#: ../textw/bootloader_text.py:169
msgid "Where do you want to install the boot loader?"
msgstr "أين تريد أن تقوم بتثبيت محمّل الإقلاع؟"
-#: ../textw/bootloader_text.py:193 ../textw/bootloader_text.py:258
+#: ../textw/bootloader_text.py:197 ../textw/bootloader_text.py:262
msgid "Boot label"
msgstr "عنوان الإقلاع"
-#: ../textw/bootloader_text.py:197
+#: ../textw/bootloader_text.py:201
msgid "Clear"
msgstr "امسح"
-#: ../textw/bootloader_text.py:205
+#: ../textw/bootloader_text.py:209
msgid "Edit Boot Label"
msgstr "حرّر عنوان الإقلاع"
-#: ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228
+#: ../textw/bootloader_text.py:227 ../textw/bootloader_text.py:232
msgid "Invalid Boot Label"
msgstr "عنوان إقلاع غير صالح"
-#: ../textw/bootloader_text.py:224
+#: ../textw/bootloader_text.py:228
msgid "Boot label may not be empty."
msgstr "لا يمكن أن يكون عنوان الإقلاع فارغاً."
-#: ../textw/bootloader_text.py:229
+#: ../textw/bootloader_text.py:233
msgid "Boot label contains illegal characters."
msgstr "عنوان الإقلاع يحتوي أحرف غير شرعيّة."
-#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/constants_text.py:56
-#: ../textw/partition_text.py:1467
+#: ../textw/bootloader_text.py:277 ../textw/constants_text.py:62
+#: ../textw/partition_text.py:1427
msgid "Edit"
msgstr "حرّر"
-#: ../textw/bootloader_text.py:277
+#: ../textw/bootloader_text.py:281
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The boot manager %s uses can boot other operating systems as well. Please "
@@ -4659,7 +4642,7 @@ msgstr ""
"تُخبرني ما هي التّجزيءات التي تودّ أن تكون قادراً على إقلاعها وما هو العنوان "
"الذي تريد استخدامه لكلّ منها."
-#: ../textw/bootloader_text.py:290
+#: ../textw/bootloader_text.py:294
#, fuzzy
msgid ""
" <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
@@ -4667,7 +4650,7 @@ msgstr ""
" <مسافة> تُحدّد الزّر | <F2> تختار مُدخل الإقلاع الافتراضي | <F12> الشّاشة "
"التّالية>"
-#: ../textw/bootloader_text.py:386
+#: ../textw/bootloader_text.py:390
#, fuzzy
msgid ""
"A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the "
@@ -4678,31 +4661,31 @@ msgstr ""
"أمن، نستحسن وضع كلمة مرور، إلّا أن هذا ليس ضروريّاً لمعظم المستخدمين "
"الاعتياديّين."
-#: ../textw/bootloader_text.py:396
+#: ../textw/bootloader_text.py:400
msgid "Use a GRUB Password"
msgstr "استخدم كلمة مرور GRUB"
-#: ../textw/bootloader_text.py:408
+#: ../textw/bootloader_text.py:412
msgid "Boot Loader Password:"
msgstr "كلمة مرور محمّل الإقلاع:"
-#: ../textw/bootloader_text.py:409
+#: ../textw/bootloader_text.py:413 tmp/account.glade.h:1
msgid "Confirm:"
msgstr "أكّد:"
-#: ../textw/bootloader_text.py:438
+#: ../textw/bootloader_text.py:442
msgid "Passwords Do Not Match"
msgstr "كلمات المرور غير متطابقة"
-#: ../textw/bootloader_text.py:443
+#: ../textw/bootloader_text.py:447
msgid "Password Too Short"
msgstr "كلمة المرور قصيرة جدّاً"
-#: ../textw/bootloader_text.py:444
+#: ../textw/bootloader_text.py:448
msgid "Boot loader password is too short"
msgstr "كلمة مرور محمّل الإقلاع قصيرة جدّاً"
-#: ../textw/complete_text.py:26
+#: ../textw/complete_text.py:31
msgid ""
"Press <Enter> to end the installation process.\n"
"\n"
@@ -4710,11 +4693,11 @@ msgstr ""
"إضغط <إدخال> كي تُنهي عمليّة التّثبيت.\n"
"\n"
-#: ../textw/complete_text.py:27
+#: ../textw/complete_text.py:32
msgid "<Enter> to exit"
msgstr "<إدخال> كي تخرج"
-#: ../textw/complete_text.py:31
+#: ../textw/complete_text.py:36
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
@@ -4725,7 +4708,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s%s"
-#: ../textw/complete_text.py:34
+#: ../textw/complete_text.py:39
#, python-format
msgid ""
"For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat."
@@ -4740,99 +4723,59 @@ msgstr ""
"هناك معلومات عن استخدام النّظام متوفّرة في كتيّبات %s على http://www.redhat.com/"
"docs/."
-#: ../textw/complete_text.py:40
+#: ../textw/complete_text.py:45
msgid "Complete"
msgstr "كامل"
-#: ../textw/complete_text.py:41
+#: ../textw/complete_text.py:46
msgid "Reboot"
msgstr "أعد التّشغيل"
-#: ../textw/confirm_text.py:22
-msgid "Installation to begin"
-msgstr "التّثبيت على وشك أن يبدأ"
-
-#: ../textw/confirm_text.py:23
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of your installation will be in %s after rebooting your "
-"system. You may want to keep this file for later reference."
-msgstr ""
-"سجلّ كامل للتّثبيت الذي قمت به سوف يكون في %s بعد إعادة تشغيل نظامك. قد ترغب "
-"بالاحتفاظ بهذا الملف كمرجع لاحق."
-
-#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:28
-#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/confirm_text.py:56
-#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:392
-#: ../loader2/driverdisk.c:282 ../loader2/driverdisk.c:313
-#: ../loader2/driverdisk.c:398 ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:180 ../loader2/driverselect.c:205
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:319 ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/loader.c:342 ../loader2/loader.c:1016 ../loader2/loader.c:1038
-#: ../loader2/net.c:272 ../loader2/net.c:311 ../loader2/net.c:739
-#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1806 ../loader2/nfsinstall.c:57
-#: ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:470
-msgid "Back"
-msgstr "ارجع"
-
-#: ../textw/confirm_text.py:50
-msgid "Upgrade to begin"
-msgstr "التّطوير على وشك أن يبدأ"
-
-#: ../textw/confirm_text.py:51
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. "
-"You may want to keep this file for later reference."
-msgstr ""
-"سجلّ كامل للتّطوير الذي قمت به سوف يكون في %s بعد إعادة تشغيل نظامك. قد ترغب "
-"بالاحتفاظ بهذا الملف كمرجع لاحق."
-
-#: ../textw/grpselect_text.py:87
+#: ../textw/grpselect_text.py:94
#, fuzzy
msgid "Please select the package groups you would like to install."
msgstr "رجاء اختر دقّة العرض التي تودّ استخدامها:"
-#: ../textw/grpselect_text.py:105
+#: ../textw/grpselect_text.py:112
msgid ""
"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
msgstr ""
"<مسافة>،<+>،<-> الاختيار | <F2> تفاصيل المجموعة | <F12> الشّاشة "
"التّالية"
-#: ../textw/grpselect_text.py:117
+#: ../textw/grpselect_text.py:124
msgid "No optional packages to select"
msgstr ""
-#: ../textw/grpselect_text.py:139
+#: ../textw/grpselect_text.py:146
msgid "Package Group Details"
msgstr "تفاصيل مجموعة الحزم"
-#: ../textw/keyboard_text.py:38
+#: ../textw/keyboard_text.py:46
msgid "Keyboard Selection"
msgstr "اختيار لوحة المفاتيح"
-#: ../textw/keyboard_text.py:39
+#: ../textw/keyboard_text.py:47
msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
msgstr "أيّ طراز لوحة مفاتيح هو متّصل بهذا الحاسوب؟"
-#: ../textw/mouse_text.py:39
+#: ../textw/mouse_text.py:45
msgid "What device is your mouse located on?"
msgstr "ما هو الجهاز الذي تتّصل به الماوس خاصّتك؟"
-#: ../textw/mouse_text.py:71
+#: ../textw/mouse_text.py:77
msgid "Which model mouse is attached to this computer?"
msgstr "أيّ طراز فأرة هو متّصل بهذا الحاسوب؟"
-#: ../textw/mouse_text.py:82
+#: ../textw/mouse_text.py:88
msgid "Emulate 3 Buttons?"
msgstr "مُحاكاة 3 أزرار؟"
-#: ../textw/mouse_text.py:85
+#: ../textw/mouse_text.py:91
msgid "Mouse Selection"
msgstr "اختيار الماوس"
-#: ../textw/network_text.py:53
+#: ../textw/network_text.py:58
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You have not specified the field %s. Depending on your network environment "
@@ -4840,140 +4783,140 @@ msgid ""
msgstr ""
"لم تحدّد قيمة الحقل \"%s\". اعتماداً على بيئة شبكتك قد يسبّب هذا مشاكل لاحقاً."
-#: ../textw/network_text.py:70
+#: ../textw/network_text.py:75
#, fuzzy, python-format
msgid "IPv%d prefix must be between 0 and %d."
msgstr "عناوين IP يجب أن تحتوي أرقاماً بين 1 و 255"
-#: ../textw/network_text.py:74
+#: ../textw/network_text.py:79
msgid "Integer Required for Prefix"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:75
+#: ../textw/network_text.py:80
#, python-format
msgid ""
"You must enter a valid integer for the %s. For IPv4, the value can be "
"between 0 and 32. For IPv6 it can be between 0 and 128."
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:82 tmp/netpostconfig.glade.h:16
+#: ../textw/network_text.py:87 tmp/netpostconfig.glade.h:16
#, fuzzy
msgid "Prefix (Netmask)"
msgstr "قناع الشّبكة"
-#: ../textw/network_text.py:84 tmp/netpostconfig.glade.h:15
+#: ../textw/network_text.py:89 tmp/netpostconfig.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "Prefix"
msgstr "عنوان IP غير صالح"
-#: ../textw/network_text.py:137
+#: ../textw/network_text.py:142
msgid "Activate on boot"
msgstr "نشّط عند الإقلاع"
-#: ../textw/network_text.py:144 ../loader2/net.c:719
+#: ../textw/network_text.py:149 ../loader2/net.c:734
#: tmp/netpostconfig.glade.h:9
msgid "Enable IPv4 support"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:151 ../loader2/net.c:732
+#: ../textw/network_text.py:156 ../loader2/net.c:747
#: tmp/netpostconfig.glade.h:10
msgid "Enable IPv6 support"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:164
+#: ../textw/network_text.py:169
msgid "P-to-P:"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:182 tmp/netpostconfig.glade.h:7
+#: ../textw/network_text.py:187 tmp/netpostconfig.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "ESSID:"
msgstr "_ESSID"
-#: ../textw/network_text.py:191
+#: ../textw/network_text.py:196
msgid "WEP Key:"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:204
+#: ../textw/network_text.py:209
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "تهيئة الشّبكة لـ%s"
-#: ../textw/network_text.py:241 ../textw/network_text.py:244
+#: ../textw/network_text.py:246 ../textw/network_text.py:249
msgid "point-to-point IP address"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:267 tmp/netpostconfig.glade.h:5
+#: ../textw/network_text.py:272 tmp/netpostconfig.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr "استخدام تهيئة IP الديناميكيّة (BOOTP/DHCP)"
-#: ../textw/network_text.py:270 ../textw/network_text.py:401
+#: ../textw/network_text.py:275 ../textw/network_text.py:406
#, fuzzy
msgid "Manual address configuration"
msgstr "تهيئة z/IPL"
-#: ../textw/network_text.py:290
+#: ../textw/network_text.py:295
#, fuzzy, python-format
msgid "IPv4 Configuration for %s"
msgstr "تهيئة الشّبكة لـ%s"
-#: ../textw/network_text.py:320 ../textw/network_text.py:332
-#: ../textw/network_text.py:335
+#: ../textw/network_text.py:325 ../textw/network_text.py:337
+#: ../textw/network_text.py:340
#, fuzzy
msgid "IPv4 address"
msgstr "عنوان IP:"
-#: ../textw/network_text.py:324
+#: ../textw/network_text.py:329
#, fuzzy
msgid "IPv4 network mask"
msgstr "IP/قناع الشّبكة"
-#: ../textw/network_text.py:350 ../textw/network_text.py:353
-#: ../textw/network_text.py:356
+#: ../textw/network_text.py:355 ../textw/network_text.py:358
+#: ../textw/network_text.py:361
#, fuzzy
msgid "IPv4 prefix (network mask)"
msgstr "قناع الشّبكة"
-#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:4
+#: ../textw/network_text.py:400 tmp/netpostconfig.glade.h:4
msgid "Automatic neighbor discovery"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:398 tmp/netpostconfig.glade.h:6
+#: ../textw/network_text.py:403 tmp/netpostconfig.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)"
msgstr "استخدام تهيئة IP الديناميكيّة (BOOTP/DHCP)"
-#: ../textw/network_text.py:425
+#: ../textw/network_text.py:430
#, fuzzy, python-format
msgid "IPv6 Configuration for %s"
msgstr "تهيئة الشّبكة لـ%s"
-#: ../textw/network_text.py:455 ../textw/network_text.py:466
-#: ../textw/network_text.py:469
+#: ../textw/network_text.py:460 ../textw/network_text.py:471
+#: ../textw/network_text.py:474
#, fuzzy
msgid "IPv6 address"
msgstr "عنوان IP:"
-#: ../textw/network_text.py:459 ../textw/network_text.py:478
+#: ../textw/network_text.py:464 ../textw/network_text.py:483
#, fuzzy
msgid "IPv6 prefix"
msgstr "عنوان IP غير صالح"
-#: ../textw/network_text.py:504
+#: ../textw/network_text.py:509
#, fuzzy
msgid "Configure Network Interface"
msgstr "كان هناك خطأ في مسح الأقراص المستهدفة. فشل الاستنساخ."
-#: ../textw/network_text.py:505
+#: ../textw/network_text.py:510
#, fuzzy, python-format
msgid "Would you like to configure the %s network interface in your system?"
msgstr "هل تريد تشغيل واجهات الشّبكة على هذا النّظام؟"
-#: ../textw/network_text.py:519 ../textw/network_text.py:521
+#: ../textw/network_text.py:524 ../textw/network_text.py:526
msgid "UNCONFIGURED"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:530
+#: ../textw/network_text.py:535
msgid ""
"The current configuration settings for each interface are listed next to the "
"device name. Unconfigured interfaces are shown as UNCONFIGURED. To "
@@ -4981,82 +4924,72 @@ msgid ""
"finished, press OK to continue."
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:620
+#: ../textw/network_text.py:567
#, fuzzy
msgid "Active on boot"
msgstr "نشّط عند الإقلاع"
-#: ../textw/network_text.py:622
+#: ../textw/network_text.py:569
#, fuzzy
msgid "Inactive on boot"
msgstr "نشّط عند الإقلاع"
-#: ../textw/network_text.py:625
+#: ../textw/network_text.py:572
msgid "DHCP"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:630
+#: ../textw/network_text.py:577
msgid "Auto IPv6"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:632
+#: ../textw/network_text.py:579
msgid "DHCPv6"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:638
-#, python-format
-msgid "%s, %s, %s"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/network_text.py:640 ../textw/network_text.py:642
-#, python-format
-msgid "%s, %s"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/network_text.py:665 ../loader2/net.c:1025
+#: ../textw/network_text.py:678 ../loader2/net.c:1059
msgid "Gateway:"
msgstr "البوّابة:"
-#: ../textw/network_text.py:674
+#: ../textw/network_text.py:687
msgid "Primary DNS:"
msgstr "DNS الأوّلي:"
-#: ../textw/network_text.py:679
+#: ../textw/network_text.py:692
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "DNS الثّانوي:"
-#: ../textw/network_text.py:686
+#: ../textw/network_text.py:699
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "إعدادت الشّبكة المُتفرّقة"
-#: ../textw/network_text.py:703 ../textw/network_text.py:706
+#: ../textw/network_text.py:716 ../textw/network_text.py:719
#, fuzzy
msgid "gateway"
msgstr "البوّابة"
-#: ../textw/network_text.py:713 ../textw/network_text.py:716
+#: ../textw/network_text.py:726 ../textw/network_text.py:729
#, fuzzy
msgid "primary DNS"
msgstr "DNS الأوّلي"
-#: ../textw/network_text.py:725
+#: ../textw/network_text.py:738
#, fuzzy
msgid "secondary DNS"
msgstr "DNS الثّاني"
-#: ../textw/network_text.py:759
+#: ../textw/network_text.py:762
msgid "automatically via DHCP"
msgstr "آليّاً من خلال بروتوكول تهيئة المُضيف الدّيناميكيّة (DHCP)"
-#: ../textw/network_text.py:762
+#: ../textw/network_text.py:765
msgid "manually"
msgstr "يدويّاً"
-#: ../textw/network_text.py:781
+#: ../textw/network_text.py:784
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "تهيئة اسم المضيف"
-#: ../textw/network_text.py:784
+#: ../textw/network_text.py:787
#, fuzzy
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
@@ -5068,213 +5001,209 @@ msgstr ""
"المُضيف الدّيناميكيّة (DHCP)، اختر تلقائيّاً عبر DHCP. وإلا، اختر يدويّاً وأدخل اسم "
"مضيف لنظامك. إن لم تقم بذلك، فسوف يكون نظامك معروفاً بإسم 'localhost.'"
-#: ../textw/network_text.py:810 ../textw/network_text.py:816
+#: ../textw/network_text.py:813 ../textw/network_text.py:819
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "اسم مضيف غير صالح"
-#: ../textw/network_text.py:811
+#: ../textw/network_text.py:814
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr "لم تقم بتحديد اسم مضيف."
-#: ../textw/partition_text.py:43
+#: ../textw/partition_text.py:49
msgid "Must specify a value"
msgstr "يجب أن تُحدّد قيمة"
-#: ../textw/partition_text.py:46
+#: ../textw/partition_text.py:52
msgid "Requested value is not an integer"
msgstr "القيمة المطلوبة ليس رقماً صحيحاً"
-#: ../textw/partition_text.py:48
+#: ../textw/partition_text.py:54
msgid "Requested value is too large"
msgstr "القيمة المطلوبة كبيرة جدّاً"
-#: ../textw/partition_text.py:115
+#: ../textw/partition_text.py:121
#, python-format
msgid "RAID Device %s"
msgstr "جهاز RAID %s"
-#: ../textw/partition_text.py:243
+#: ../textw/partition_text.py:249
#, python-format
msgid "Warning: %s"
msgstr "تحذير: %s"
-#: ../textw/partition_text.py:244
+#: ../textw/partition_text.py:250
msgid "Modify Partition"
msgstr "عدّل التّجزيء"
-#: ../textw/partition_text.py:244
+#: ../textw/partition_text.py:250
msgid "Add anyway"
msgstr "أضف على أي حال"
-#: ../textw/partition_text.py:282
+#: ../textw/partition_text.py:288
msgid "Mount Point:"
msgstr "مكان التّجهيز:"
-#: ../textw/partition_text.py:334
+#: ../textw/partition_text.py:340
msgid "File System type:"
msgstr "نوع نظام الملفّات:"
-#: ../textw/partition_text.py:368
+#: ../textw/partition_text.py:374
msgid "Allowable Drives:"
msgstr "السّوّاقات المسموح بها:"
-#: ../textw/partition_text.py:424
+#: ../textw/partition_text.py:430
msgid "Fixed Size:"
msgstr "حجم ثابت:"
-#: ../textw/partition_text.py:426
+#: ../textw/partition_text.py:432
msgid "Fill maximum size of (MB):"
msgstr "املأ الحجم الأقصى من (ميجابايت):"
-#: ../textw/partition_text.py:430
+#: ../textw/partition_text.py:436
msgid "Fill all available space:"
msgstr "املأ كلّ المساحة المتوفّرة:"
-#: ../textw/partition_text.py:453
+#: ../textw/partition_text.py:459
msgid "Start Cylinder:"
msgstr "Cylinder البداية:"
-#: ../textw/partition_text.py:466
+#: ../textw/partition_text.py:472
msgid "End Cylinder:"
msgstr "Cylinder النّهاية:"
-#: ../textw/partition_text.py:489
+#: ../textw/partition_text.py:495
msgid "Volume Group:"
msgstr "مجموعة الكتل:"
-#: ../textw/partition_text.py:511
+#: ../textw/partition_text.py:517
msgid "RAID Level:"
msgstr "مستوى RAID:"
-#: ../textw/partition_text.py:529
+#: ../textw/partition_text.py:535
msgid "RAID Members:"
msgstr "أعضاء RAID:"
-#: ../textw/partition_text.py:548
+#: ../textw/partition_text.py:554
msgid "Number of spares?"
msgstr "عدد الاحتياطات؟"
-#: ../textw/partition_text.py:562
+#: ../textw/partition_text.py:568
msgid "File System Type:"
msgstr "نوع نظام الملفّات:"
-#: ../textw/partition_text.py:575
+#: ../textw/partition_text.py:581
msgid "File System Label:"
msgstr "عنوان نظام الملفّات:"
-#: ../textw/partition_text.py:586
+#: ../textw/partition_text.py:592
msgid "File System Option:"
msgstr "خيار نظام الملفّات:"
-#: ../textw/partition_text.py:589 ../textw/partition_text.py:827
-#: ../textw/partition_text.py:1064 ../textw/partition_text.py:1236
+#: ../textw/partition_text.py:595 ../textw/partition_text.py:802
+#: ../textw/partition_text.py:1027 ../textw/partition_text.py:1197
#, python-format
msgid "Format as %s"
msgstr "نسّق بنسق %s"
-#: ../textw/partition_text.py:591 ../textw/partition_text.py:829
-#: ../textw/partition_text.py:1066 ../textw/partition_text.py:1238
+#: ../textw/partition_text.py:597 ../textw/partition_text.py:804
+#: ../textw/partition_text.py:1029 ../textw/partition_text.py:1199
#, python-format
msgid "Migrate to %s"
msgstr "انقل إلى %s"
-#: ../textw/partition_text.py:593 ../textw/partition_text.py:831
-#: ../textw/partition_text.py:1068 ../textw/partition_text.py:1240
+#: ../textw/partition_text.py:599 ../textw/partition_text.py:806
+#: ../textw/partition_text.py:1031 ../textw/partition_text.py:1201
msgid "Leave unchanged"
msgstr "اتركه دون تغيير"
-#: ../textw/partition_text.py:609 ../textw/partition_text.py:804
-#: ../textw/partition_text.py:1044 ../textw/partition_text.py:1216
+#: ../textw/partition_text.py:612 ../textw/partition_text.py:782
+#: ../textw/partition_text.py:1007 ../textw/partition_text.py:1177
msgid "File System Options"
msgstr "خيارات نظام الملفّات"
-#: ../textw/partition_text.py:612
+#: ../textw/partition_text.py:615
msgid ""
"Please choose how you would like to prepare the file system on this "
"partition."
msgstr "رجاء اختر كيف تودّ تحضير نظام الملفّات على هذا التّجزيء."
-#: ../textw/partition_text.py:620
-msgid "Check for bad blocks"
-msgstr "تحقّق من الكتل السّيّئة"
-
-#: ../textw/partition_text.py:624
+#: ../textw/partition_text.py:622
msgid "Leave unchanged (preserve data)"
msgstr "اتركه دون تغيير (حافظ على البيانات)"
-#: ../textw/partition_text.py:633
+#: ../textw/partition_text.py:631
msgid "Format as:"
msgstr "نسّق بنسق:"
-#: ../textw/partition_text.py:653
+#: ../textw/partition_text.py:651
msgid "Migrate to:"
msgstr "انقل إلى:"
-#: ../textw/partition_text.py:765
+#: ../textw/partition_text.py:752
msgid "Force to be a primary partition"
msgstr "فرض كوْنه قسماً أوّليّاً"
-#: ../textw/partition_text.py:782
+#: ../textw/partition_text.py:761
msgid "Not Supported"
msgstr "غير مدعوم"
-#: ../textw/partition_text.py:783
+#: ../textw/partition_text.py:762
#, fuzzy
msgid "You can only edit LVM Volume Groups in the graphical installer."
msgstr "مجموعات كتل LVM يمكن تعديلها فقط في المُثبّت الرّسومي."
-#: ../textw/partition_text.py:859 ../textw/partition_text.py:912
+#: ../textw/partition_text.py:829 ../textw/partition_text.py:877
msgid "Invalid Entry for Partition Size"
msgstr "مُدخل غير صالح لحجم التّجزيء"
-#: ../textw/partition_text.py:871
+#: ../textw/partition_text.py:841
msgid "Invalid Entry for Maximum Size"
msgstr "مُدخل غير صالح للحجم الأقصى"
-#: ../textw/partition_text.py:890
+#: ../textw/partition_text.py:860
msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder"
msgstr "مُدخل غير صالح لـCylider البداية"
-#: ../textw/partition_text.py:904
+#: ../textw/partition_text.py:869
msgid "Invalid Entry for End Cylinder"
msgstr "مُدخل غير صالح لـCylider النّهاية"
-#: ../textw/partition_text.py:1017
+#: ../textw/partition_text.py:980
msgid "No RAID partitions"
msgstr "لا تقسيمات RAID"
-#: ../textw/partition_text.py:1018
+#: ../textw/partition_text.py:981
msgid "At least two software RAID partitions are needed."
msgstr "بحاجة لتجزئيْ RAID برامجيّان على الأقلّ."
-#: ../textw/partition_text.py:1030 ../textw/partition_text.py:1203
+#: ../textw/partition_text.py:993 ../textw/partition_text.py:1164
msgid "Format partition?"
msgstr "هل أنسّق التّجزيء؟"
-#: ../textw/partition_text.py:1092
+#: ../textw/partition_text.py:1055
msgid "Invalid Entry for RAID Spares"
msgstr "مُدخل غير صالح لاحتياطات RAID"
-#: ../textw/partition_text.py:1107
+#: ../textw/partition_text.py:1070
msgid "Too many spares"
msgstr "احتياطات كثيرة جدّاً"
-#: ../textw/partition_text.py:1108
+#: ../textw/partition_text.py:1071
#, fuzzy
msgid "You may not use any spares with a RAID0 array."
msgstr "العدد الأقصى من الاحتياطات لصفّ RAID0 هو 0."
-#: ../textw/partition_text.py:1189
+#: ../textw/partition_text.py:1150
msgid "No Volume Groups"
msgstr "لا توجد مجموعات كتل"
-#: ../textw/partition_text.py:1190
+#: ../textw/partition_text.py:1151
#, fuzzy
msgid "No volume groups exist in which to create a logical volume"
msgstr "لا توجد مجموعات كتل تسمح بإنشاء كتلة منطقية عليها"
# , python-format
-#: ../textw/partition_text.py:1314
+#: ../textw/partition_text.py:1275
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical "
@@ -5283,7 +5212,7 @@ msgstr ""
"الحجم الحالي المطلوب (%10.2f ميجابايت) هو أكبر من الحجم الأقصى للكتلة "
"المنطقيّة (%10.2f ميجابايت)."
-#: ../textw/partition_text.py:1333
+#: ../textw/partition_text.py:1294
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in "
@@ -5292,56 +5221,60 @@ msgstr ""
"الحجم الحالي المطلوب (%10.2f ميجابايت) هو أكبر من الحجم المتوفّر للكتلة "
"المنطقيّة (%10.2f ميجابايت)."
-#: ../textw/partition_text.py:1387
+#: ../textw/partition_text.py:1347
msgid "New Partition or Logical Volume?"
msgstr "أتود إنشاء كتلةمنطقيّة أو قسم جديد؟"
-#: ../textw/partition_text.py:1388
+#: ../textw/partition_text.py:1348
msgid "Would you like to create a new partition or a new logical volume?"
msgstr "أتود إنشاء كتلة منطقيّة جديدة أم قسم جديد؟"
-#: ../textw/partition_text.py:1390
+#: ../textw/partition_text.py:1350
msgid "partition"
msgstr "قسم"
-#: ../textw/partition_text.py:1390
+#: ../textw/partition_text.py:1350
msgid "logical volume"
msgstr "كتلة منطقيّة"
-#: ../textw/partition_text.py:1466
+#: ../textw/partition_text.py:1422
+msgid "Size"
+msgstr "الحجم"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1426
msgid "New"
msgstr "جديد"
-#: ../textw/partition_text.py:1468
+#: ../textw/partition_text.py:1428
msgid "Delete"
msgstr "احذف"
-#: ../textw/partition_text.py:1469
+#: ../textw/partition_text.py:1429
msgid "RAID"
msgstr "RAID"
-#: ../textw/partition_text.py:1472
+#: ../textw/partition_text.py:1432
msgid ""
" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
msgstr ""
" F1-مساعدة F2-جديد F3-عدّل F4-احذف F5-أعد للأصل F12-"
"موافق "
-#: ../textw/partition_text.py:1504
+#: ../textw/partition_text.py:1464
msgid "No Root Partition"
msgstr "لا قسم جذري"
-#: ../textw/partition_text.py:1505
+#: ../textw/partition_text.py:1465
#, fuzzy
msgid "Installation requires a / partition."
msgstr "لم يمكن تعيين التّجزيءات المطلوبة: %s."
-#: ../textw/partition_text.py:1547
+#: ../textw/partition_text.py:1507
#, fuzzy
msgid "Partitioning Type"
msgstr "نوع الجزء"
-#: ../textw/partition_text.py:1549
+#: ../textw/partition_text.py:1509
#, fuzzy
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
@@ -5351,43 +5284,43 @@ msgstr ""
"التثبيت يتطلب تجزئة قرصك الصلب. عادةً يتم إختيار التصميم التجزيئى الذى يتلائم "
"مع معظم المستخدمين. بإمكانك استعمال هذا التصميم أو إنشاء واحد خاص بك."
-#: ../textw/partition_text.py:1573
+#: ../textw/partition_text.py:1533
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "أيّ الأقراص تريد أن تستخدمها لهذا التّثبيت؟"
-#: ../textw/partition_text.py:1588
+#: ../textw/partition_text.py:1548
#, fuzzy
msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
msgstr ""
"<مسافة>،<+>،<-> الاختيار | <F2> تفاصيل المجموعة | <F12> الشّاشة "
"التّالية"
-#: ../textw/partition_text.py:1657
+#: ../textw/partition_text.py:1615
#, fuzzy
msgid "Review Partition Layout"
msgstr "عاين (وعدّل إن كان ضروريّاً) التقسيمات المنشأة"
-#: ../textw/partition_text.py:1658
+#: ../textw/partition_text.py:1616
#, fuzzy
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr "عاين (وعدّل إن كان ضروريّاً) التقسيمات المنشأة"
-#: ../textw/partition_text.py:1679 tmp/adddrive.glade.h:3
+#: ../textw/partition_text.py:1637 tmp/adddrive.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Advanced Storage Options"
msgstr "خيارات الحجم الإضافيّ"
-#: ../textw/partition_text.py:1680 tmp/adddrive.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1638 tmp/adddrive.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
msgstr "كيف تودّ تحضير نظام الملفّات على هذا التّجزيء؟"
-#: ../textw/partition_text.py:1703
+#: ../textw/partition_text.py:1661
#, fuzzy
msgid "Add FCP Device"
msgstr "أضف جهاز FCP"
-#: ../textw/partition_text.py:1704 tmp/zfcp-config.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1662 tmp/zfcp-config.glade.h:5
#, fuzzy
msgid ""
"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
@@ -5399,45 +5332,45 @@ msgstr ""
"بت، رقم SCSI ذي 16 بت، رقم ميناء عالمي (WWPN) ذي 64 بت، رقم وحدة SCSI منطقي "
"ذي 16 بت، رقم وحدة FCP منطقي ذي 64 بت"
-#: ../textw/partition_text.py:1727 tmp/iscsi-config.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1685 tmp/iscsi-config.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Configure iSCSI Parameters"
msgstr "مُعطيات Chandev"
-#: ../textw/partition_text.py:1728 tmp/iscsi-config.glade.h:6
+#: ../textw/partition_text.py:1686 tmp/iscsi-config.glade.h:6
msgid ""
"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1729
+#: ../textw/partition_text.py:1687
#, fuzzy
msgid "Target IP Address"
msgstr "عنوان IP:"
-#: ../textw/partition_text.py:1730
+#: ../textw/partition_text.py:1688
#, fuzzy
msgid "iSCSI Initiator Name"
msgstr "اسم غير صالح لمجموعة الكتل"
-#: ../textw/partmethod_text.py:26
+#: ../textw/partmethod_text.py:32
msgid "Autopartition"
msgstr "تجزئة آليّة"
-#: ../textw/partmethod_text.py:27
+#: ../textw/partmethod_text.py:33
msgid "Disk Druid"
msgstr "Disk Druid"
-#: ../textw/progress_text.py:51
+#: ../textw/progress_text.py:59
msgid "Package Installation"
msgstr "تثبيت الحزم"
-#: ../textw/task_text.py:42
+#: ../textw/task_text.py:51
#, fuzzy
msgid "Package selection"
msgstr "اختيار مجموعة الحزم"
-#: ../textw/task_text.py:48 tmp/tasksel.glade.h:4
+#: ../textw/task_text.py:57 tmp/tasksel.glade.h:4
#, fuzzy, no-c-format, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
@@ -5447,65 +5380,65 @@ msgstr ""
"التثبيت الإفتراضى ل %s يتضمن مجموعة من البرمجيات لإستعمال العام لشبكة "
"internet. ما هى المهام الإضافية التى قد تود النظام ان يدعمها؟"
-#: ../textw/task_text.py:63
+#: ../textw/task_text.py:72
msgid "Customize software selection"
msgstr "خصّص خيارات البرامج"
-#: ../textw/timezone_text.py:68
+#: ../textw/timezone_text.py:74
#, fuzzy
msgid "In which time zone are you located?"
msgstr "ما هي المنطقة الزّمنيّة التي أنت فيها؟"
-#: ../textw/timezone_text.py:86
+#: ../textw/timezone_text.py:92
msgid "System clock uses UTC"
msgstr "ساعة النّظام موافقة لتوقيت UTC"
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:88
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:97
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:112
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:121
msgid "Update boot loader configuration"
msgstr "حدّث تهيئة مُحمّل الإقلاع"
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:100
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:124
msgid "Skip boot loader updating"
msgstr "تخطّ تحديث مُحمّل الإقلاع"
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:102
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:126
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "أنشئ تهيئة جديدة لمُحمّل الإقلاع "
-#: ../textw/upgrade_text.py:107
+#: ../textw/upgrade_text.py:113
msgid "Free Space"
msgstr "المساحة الفارغة"
-#: ../textw/upgrade_text.py:122
+#: ../textw/upgrade_text.py:128
msgid "RAM detected (MB):"
msgstr "الذّاكرة المؤقّتة (RAM) المُكتشفة (ميجابايت):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:125
+#: ../textw/upgrade_text.py:131
msgid "Suggested size (MB):"
msgstr "الحجم المُقترح (ميجابايت):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:128
+#: ../textw/upgrade_text.py:134
msgid "Swap file size (MB):"
msgstr "حجم ملف الذّاكرة البديلة (ميجابايت):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:136
+#: ../textw/upgrade_text.py:142
msgid "Add Swap"
msgstr "أضف ذاكرة بديلة"
-#: ../textw/upgrade_text.py:161
+#: ../textw/upgrade_text.py:167
msgid "The value you entered is not a valid number."
msgstr "القيمة التي أدخلتها هي رقم غير صالح."
-#: ../textw/upgrade_text.py:194
+#: ../textw/upgrade_text.py:200
msgid "Reinstall System"
msgstr "أعد تثبيت النّظام"
-#: ../textw/upgrade_text.py:203
+#: ../textw/upgrade_text.py:214
msgid "System to Upgrade"
msgstr "النّظام المطلوب تثبيته"
-#: ../textw/upgrade_text.py:204
+#: ../textw/upgrade_text.py:215
#, fuzzy
msgid ""
"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n"
@@ -5521,21 +5454,25 @@ msgstr ""
msgid "Root Password"
msgstr "كلمة مرور المستخدم root"
-#: ../textw/userauth_text.py:29
+#: ../textw/userauth_text.py:30
#, fuzzy
msgid ""
"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do "
-"not make a typing mistake. Remember that the root password is a critical "
-"part of system security!"
+"not make a typing mistake. "
msgstr ""
"اختر كلمة مرور للمستخدم root. يجب أن تكتبها مرّتين كي تتأكّد منها وأنّك لم تقم "
"بخطأ في الكتابة. تذكّر أن كلمة مرور المستخدم root هي جزء حرج من أمْن نظامك!"
-#: ../textw/userauth_text.py:60
+#: ../textw/userauth_text.py:64
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "كلمة المرور للمستخدم root يجب أن تكون بطول 6 أحرف على الأقلّ."
-#: ../textw/welcome_text.py:23
+#: ../textw/welcome_text.py:27
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: ../textw/welcome_text.py:28
#, python-format
msgid ""
"Welcome to %s!\n"
@@ -5544,7 +5481,7 @@ msgstr ""
"أهلا بكم إلى %s!\n"
"\n"
-#: ../textw/zipl_text.py:26
+#: ../textw/zipl_text.py:32
#, fuzzy
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
@@ -5554,19 +5491,19 @@ msgstr ""
"سوف يتمّ تثبيت محمّل الإقلاع z/IPL على نظامك بعد اكتمال التّثبيت. يمكنك الآن "
"إدخال أيّ معطيات للنّواة أو chandev قد تتطلبّها ماكينتك أو إعدادك."
-#: ../textw/zipl_text.py:58
+#: ../textw/zipl_text.py:64
msgid "z/IPL Configuration"
msgstr "تهيئة z/IPL"
-#: ../textw/zipl_text.py:66 ../textw/zipl_text.py:70
+#: ../textw/zipl_text.py:72 ../textw/zipl_text.py:76
msgid "Chandev line "
msgstr "سطر Chandev "
-#: ../installclasses/fedora.py:15
+#: ../installclasses/fedora.py:34
msgid "_Fedora"
msgstr "_تنسيق"
-#: ../installclasses/fedora.py:16 ../installclasses/rhel.py:22
+#: ../installclasses/fedora.py:35 ../installclasses/rhel.py:42
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
@@ -5576,58 +5513,58 @@ msgstr ""
"التثبيت الإفتراضى ل %s يتضمن مجموعة من البرمجيات لإستعمال العام لشبكة "
"internet. ما هى المهام الإضافية التى قد تود النظام ان يدعمها؟"
-#: ../installclasses/fedora.py:25
+#: ../installclasses/fedora.py:44
#, fuzzy
msgid "Office and Productivity"
msgstr "إنتاجية و أدوات مكتبية"
-#: ../installclasses/fedora.py:26 ../installclasses/rhel.py:35
-#: ../installclasses/rhel.py:40
+#: ../installclasses/fedora.py:45 ../installclasses/rhel.py:55
+#: ../installclasses/rhel.py:60
msgid "Software Development"
msgstr "تطوير البرمجيات"
-#: ../installclasses/fedora.py:27 ../installclasses/rhel.py:39
+#: ../installclasses/fedora.py:46 ../installclasses/rhel.py:59
msgid "Web server"
msgstr "خادم النّطاق"
-#: ../installclasses/rhel.py:21
+#: ../installclasses/rhel.py:41
#, fuzzy
msgid "Red Hat Enterprise Linux"
msgstr "Red Hat Enterprise Linux WS"
-#: ../installclasses/rhel.py:32
+#: ../installclasses/rhel.py:52
msgid "Office"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel.py:33
+#: ../installclasses/rhel.py:53
msgid "Multimedia"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel.py:44
+#: ../installclasses/rhel.py:64
#, fuzzy
msgid "Virtualization"
msgstr "تهانينا"
-#: ../installclasses/rhel.py:45
+#: ../installclasses/rhel.py:65
msgid "Clustering"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel.py:46
+#: ../installclasses/rhel.py:66
msgid "Storage Clustering"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel.py:50
+#: ../installclasses/rhel.py:70
#, fuzzy
msgid "Installation Number"
msgstr "نوع التثبيت"
-#: ../installclasses/rhel.py:51
+#: ../installclasses/rhel.py:71
msgid ""
"To install the full set of supported packages included in your subscription, "
"please enter your Installation Number"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel.py:54
+#: ../installclasses/rhel.py:74
msgid ""
"If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www."
"redhat.com/apps/support/in.html.\n"
@@ -5641,23 +5578,23 @@ msgid ""
"in your subscription."
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:113
-#: ../loader2/mediacheck.c:346
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:117
+#: ../loader2/mediacheck.c:76
msgid "Media Check"
msgstr "التّحقّق من الوسط"
-#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:95
-#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/method.c:422
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:99
+#: ../loader2/cdinstall.c:117 ../loader2/cdinstall.c:125
+#: ../loader2/method.c:424
msgid "Test"
msgstr "اختبر"
-#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:96
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:100
#, fuzzy
msgid "Eject Disc"
msgstr "أخرج القرص المدمج"
-#: ../loader2/cdinstall.c:93
+#: ../loader2/cdinstall.c:97
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject "
@@ -5666,7 +5603,7 @@ msgstr ""
"اختر \"%s\" كي تختبر القرص المدمج الموجود حاليّاً في السّوّاقة، أو \"%s\" كي "
"تخرج القرص المدمج وتدخل آخر للاختبار."
-#: ../loader2/cdinstall.c:114
+#: ../loader2/cdinstall.c:118
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"If you would like to test additional media, insert the next disc and press "
@@ -5680,7 +5617,7 @@ msgstr ""
"الأقل يتم اختبار تلك الأقراص التى سيتم إستخدامها للمرة الإولى. على ألا يتم "
"إعادة فحصها مرة آخرى قبل الإستخدام, إذا تم نجاح الإختبار فى المرة الأولى. "
-#: ../loader2/cdinstall.c:137
+#: ../loader2/cdinstall.c:142
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc "
@@ -5689,12 +5626,12 @@ msgstr ""
"لم يعثر على القرص %s المدمج في أي من السّوّاقات. رجاء أدخل القرص %s المدمج "
"واضغط %s لتعيد المحاولة."
-#: ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:196
#, fuzzy
msgid "Disc Found"
msgstr "عُثر على القرص المدمج"
-#: ../loader2/cdinstall.c:259
+#: ../loader2/cdinstall.c:197
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"To begin testing the media before installation press %s.\n"
@@ -5705,7 +5642,7 @@ msgstr ""
"\n"
"اختر %s كي تتخطّى اختبار الوسط وتبدأ التّثبيت."
-#: ../loader2/cdinstall.c:379
+#: ../loader2/cdinstall.c:323
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"No %s disc was found which matches your boot media. Please insert the %s "
@@ -5714,7 +5651,7 @@ msgstr ""
"لم يعثر على قرص %s مدمج يطابق وسط الإقلاع خاصّتك. رجاء أدخل القرص %s المدمج "
"واضغط %s لإعادة المحاولة."
-#: ../loader2/cdinstall.c:384
+#: ../loader2/cdinstall.c:328
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s "
@@ -5723,40 +5660,40 @@ msgstr ""
"لم يعثر على القرص %s المدمج في أي من السّوّاقات. رجاء أدخل القرص %s المدمج "
"واضغط %s لتعيد المحاولة."
-#: ../loader2/cdinstall.c:391
+#: ../loader2/cdinstall.c:334
#, fuzzy
msgid "Disc Not Found"
msgstr "لم يعثر على القرص المدمج"
-#: ../loader2/cdinstall.c:464
+#: ../loader2/cdinstall.c:402
msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
msgstr "لا يمكن العثور على ملف kickstart على القرص المدمج."
-#: ../loader2/copy.c:45 ../loader2/method.c:158 ../loader2/method.c:376
+#: ../loader2/copy.c:51 ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:378
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "فشلت قراءة الدّليل %s: %s"
-#: ../loader2/driverdisk.c:134 ../loader2/firewire.c:55
+#: ../loader2/driverdisk.c:138
msgid "Loading"
msgstr "جاري التّحميل"
-#: ../loader2/driverdisk.c:134
+#: ../loader2/driverdisk.c:138
msgid "Reading driver disk..."
msgstr "جاري قراءة قرص برنامج التّعريف..."
-#: ../loader2/driverdisk.c:276 ../loader2/driverdisk.c:308
+#: ../loader2/driverdisk.c:230 ../loader2/driverdisk.c:262
msgid "Driver Disk Source"
msgstr "مصدر قرص برنامج التّعريف"
-#: ../loader2/driverdisk.c:277
+#: ../loader2/driverdisk.c:231
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
"Which would you like to use?"
msgstr ""
"لديك عدّة أجهزة يمكن أن تخدم كمصادر قرص برنامج التّعريف. أيّها تودّ استخدامه؟"
-#: ../loader2/driverdisk.c:309
+#: ../loader2/driverdisk.c:263
msgid ""
"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
"disk image. Which would you like to use?"
@@ -5764,49 +5701,49 @@ msgstr ""
"توجد عدّة تجزئات على هذا الجهاز قابلة على احتواء صورة القرص القائد. أيّا منها "
"تريد الاستعمال ؟امه؟"
-#: ../loader2/driverdisk.c:347
+#: ../loader2/driverdisk.c:300
msgid "Failed to mount partition."
msgstr "فشلت في تركيب التّجزئة.ت"
-#: ../loader2/driverdisk.c:355
+#: ../loader2/driverdisk.c:308
msgid "Select driver disk image"
msgstr "إختر صورة قرص القائد"
-#: ../loader2/driverdisk.c:356
+#: ../loader2/driverdisk.c:309
msgid "Select the file which is your driver disk image."
msgstr "إختر الملفّ الممثّل لصورة القرص القائد الخاصّة بك."
-#: ../loader2/driverdisk.c:385
+#: ../loader2/driverdisk.c:338
msgid "Failed to load driver disk from file."
msgstr "فشلت في تحميل قرص القائد من الملفّ.ف"
-#: ../loader2/driverdisk.c:396
+#: ../loader2/driverdisk.c:349
#, c-format
msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr "أدخل قرص برنامج التّعريف في /dev/%s واضغط \"موافق\" كي تستمرّ."
-#: ../loader2/driverdisk.c:398
+#: ../loader2/driverdisk.c:351
msgid "Insert Driver Disk"
msgstr "أدخل قرص برنامج التّعريف"
-#: ../loader2/driverdisk.c:413
+#: ../loader2/driverdisk.c:366
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr "فشل تجهيز قرص برنامج التّعريف"
-#: ../loader2/driverdisk.c:423
+#: ../loader2/driverdisk.c:376
#, c-format
msgid "Driver disk is invalid for this release of %s."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:486
+#: ../loader2/driverdisk.c:439
msgid "Manually choose"
msgstr "اختر يدويّاً"
-#: ../loader2/driverdisk.c:487
+#: ../loader2/driverdisk.c:440
msgid "Load another disk"
msgstr "حمّل قرص آخر"
-#: ../loader2/driverdisk.c:488
+#: ../loader2/driverdisk.c:441
msgid ""
"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
@@ -5816,38 +5753,38 @@ msgstr ""
"اختيار برنامج التّعريف يدويّاً، الاستمرار على أي حال، أو تحميل قرص برنامج تعريف "
"آخر؟"
-#: ../loader2/driverdisk.c:526
+#: ../loader2/driverdisk.c:479
msgid "Driver disk"
msgstr "قرص برنامج تعريف"
-#: ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/driverdisk.c:480
msgid "Do you have a driver disk?"
msgstr "هل لديك قرص برنامج تعريف؟"
-#: ../loader2/driverdisk.c:536
+#: ../loader2/driverdisk.c:489
msgid "More Driver Disks?"
msgstr "المزيد من أقراص برامج التّعريف؟"
-#: ../loader2/driverdisk.c:537
+#: ../loader2/driverdisk.c:490
msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "هل تودّ تحميل أيّة أقراص برامج تعريف إضافيّة؟"
-#: ../loader2/driverdisk.c:583 ../loader2/driverdisk.c:620
-#: ../loader2/hdinstall.c:404 ../loader2/kickstart.c:127
-#: ../loader2/kickstart.c:137 ../loader2/kickstart.c:180
-#: ../loader2/kickstart.c:523 ../loader2/modules.c:1036
-#: ../loader2/modules.c:1049 ../loader2/net.c:1597 ../loader2/net.c:1620
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/urlinstall.c:464
-#: ../loader2/urlinstall.c:473 ../loader2/urlinstall.c:484
+#: ../loader2/driverdisk.c:535 ../loader2/driverdisk.c:572
+#: ../loader2/hdinstall.c:426 ../loader2/kickstart.c:132
+#: ../loader2/kickstart.c:142 ../loader2/kickstart.c:185
+#: ../loader2/kickstart.c:529 ../loader2/modules.c:336
+#: ../loader2/modules.c:348 ../loader2/net.c:1653 ../loader2/net.c:1676
+#: ../loader2/nfsinstall.c:302 ../loader2/urlinstall.c:426
+#: ../loader2/urlinstall.c:435 ../loader2/urlinstall.c:444
msgid "Kickstart Error"
msgstr "خطأ في Kickstart"
-#: ../loader2/driverdisk.c:584
+#: ../loader2/driverdisk.c:536
#, c-format
msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
msgstr "برنامج تعريف مجهول لمصدر kickstart: %s"
-#: ../loader2/driverdisk.c:621
+#: ../loader2/driverdisk.c:573
#, c-format
msgid ""
"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
@@ -5856,7 +5793,7 @@ msgstr ""
"المُدخل الغير صالح التالي تمّ تحديده من أجل أمر قرص برنامج تعريف kickstart: %"
"s: %s"
-#: ../loader2/driverselect.c:60
+#: ../loader2/driverselect.c:65
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
@@ -5867,26 +5804,26 @@ msgstr ""
"تعرف المُعطيات المطلوبة، تخطّ هذه الشّاشة بالضّغط على الزرّ \"موافق\". يمكن "
"الحصول على لائحة بالخيارات المتوفّرة بالضّغط على المفتاح F1."
-#: ../loader2/driverselect.c:80
+#: ../loader2/driverselect.c:85
msgid "Enter Module Parameters"
msgstr "أدخل مُعطيات الوحدة"
-#: ../loader2/driverselect.c:179
+#: ../loader2/driverselect.c:172
msgid "No drivers found"
msgstr "لم يعثر على أية برامج تعريف"
-#: ../loader2/driverselect.c:179
+#: ../loader2/driverselect.c:172
msgid "Load driver disk"
msgstr "حمّل قرص برنامج التّعريف"
-#: ../loader2/driverselect.c:180
+#: ../loader2/driverselect.c:173
msgid ""
"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
"disk?"
msgstr ""
"لم يُعثر على برامج تعريف لإضافتها يدويّاً. هل تودّ استخدام قرص برنامج تعريف؟"
-#: ../loader2/driverselect.c:198
+#: ../loader2/driverselect.c:191
msgid ""
"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
"appear and you have a driver disk, press F2."
@@ -5894,41 +5831,46 @@ msgstr ""
"رجاء اختر برنامج التّعريف أدناه والذي تودّ تحميله. إن لم يكن يظهر وكان لديك "
"قرص برنامج تعريف، اضغط F2."
-#: ../loader2/driverselect.c:206
+#: ../loader2/driverselect.c:200
msgid "Specify optional module arguments"
msgstr "حدّد مُعطيات الوحدة الاختياريّة"
-#: ../loader2/driverselect.c:226
+#: ../loader2/driverselect.c:225
msgid "Select Device Driver to Load"
msgstr "اختر برنامج التّعريف لتحميله"
-#: ../loader2/firewire.c:55 ../loader2/windows.c:57
-#, c-format
-msgid "Loading %s driver..."
-msgstr "جاري تحميل برنامج تعريف %s..."
+#: ../loader2/hdinstall.c:76 ../loader2/nfsinstall.c:167
+#: ../loader2/nfsinstall.c:218 ../loader2/urlinstall.c:262
+msgid "Media Detected"
+msgstr "عُثر على وسط"
+
+#: ../loader2/hdinstall.c:77 ../loader2/nfsinstall.c:168
+#: ../loader2/nfsinstall.c:219 ../loader2/urlinstall.c:263
+msgid "Local installation media detected..."
+msgstr "تمّ العثور على وسط تثبيت محلّي..."
-#: ../loader2/hdinstall.c:102 ../loader2/nfsinstall.c:198
-#: ../loader2/urlinstall.c:151
+#: ../loader2/hdinstall.c:129 ../loader2/nfsinstall.c:249
+#: ../loader2/urlinstall.c:163
#, c-format
msgid ""
"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
"media."
msgstr "شجرة تثبيت %s في ذلك الدّليل لا يبدو مطابقاً لوسط الإقلاع."
-#: ../loader2/hdinstall.c:158
+#: ../loader2/hdinstall.c:187
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
msgstr ""
"حدث خطأ خلال قراءة التّثبيت من صور ISO. رجاء تحقّق من صور ISO وحاول مجدّداً."
-#: ../loader2/hdinstall.c:266
+#: ../loader2/hdinstall.c:291
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
msgstr "لا يبدو أنه لديك أية أقراص صلبة في نظامك! هل تودّ تهيئة أجهزة إضافيّة؟"
-#: ../loader2/hdinstall.c:280
+#: ../loader2/hdinstall.c:305
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -5938,178 +5880,195 @@ msgstr ""
"ما هو التّجزيء والدليل على ذلك التّجزيء تحتوي صور القرص المدمج (iso9660) لـ%s؟ "
"إن لم ترَ سوّاقة القرص التي تستخدمه مسردة هنا، اضغط F2 كي تهيّئ أجهزة إضافيّة."
-#: ../loader2/hdinstall.c:303
+#: ../loader2/hdinstall.c:328
msgid "Directory holding images:"
msgstr "الدّليل الذي يحتوي الصّور:"
-#: ../loader2/hdinstall.c:331
+#: ../loader2/hdinstall.c:356
msgid "Select Partition"
msgstr "اختر قسمً"
-#: ../loader2/hdinstall.c:370
+#: ../loader2/hdinstall.c:395
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr "الجهاز %s لا يبدو أنّه يحتوي صور الأقراص المدمجة %s."
-#: ../loader2/hdinstall.c:405
+#: ../loader2/hdinstall.c:427
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr "مُعطى الأمر %s لطريقة القرص الصّلب kickstart لا يصلح: %s"
-#: ../loader2/hdinstall.c:475 ../loader2/hdinstall.c:531
+#: ../loader2/hdinstall.c:497 ../loader2/hdinstall.c:553
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "لم يمكن العثور على ملف kickstart على القرص الصّلب."
-#: ../loader2/hdinstall.c:518
+#: ../loader2/hdinstall.c:540
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr "لم استطع العثور علي سواقة قرص صلب لقرص BIOSالمعرّف %s"
-#: ../loader2/kbd.c:129
+#: ../loader2/kbd.c:136
msgid "Keyboard Type"
msgstr "نوع لوحة المفاتيح"
-#: ../loader2/kbd.c:130
+#: ../loader2/kbd.c:137
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr "ما نوع لوحة المفاتيح التي لديك؟"
-#: ../loader2/kickstart.c:128
+#: ../loader2/kickstart.c:133
#, c-format
msgid "Error opening kickstart file %s: %s"
msgstr "خطأ في فتح ملف kickstart %s: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:138
+#: ../loader2/kickstart.c:143
#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
msgstr "خطأ في قراءة محتويات ملف kickstart %s: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:181
+#: ../loader2/kickstart.c:186
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
msgstr "خطأ في %s عند السّطر %d من ملف kickstart %s."
-#: ../loader2/kickstart.c:280
-msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
+#: ../loader2/kickstart.c:285
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find ks.cfg on removable media."
msgstr "لا يمكن العثور على kd.cfg على القرص المرن."
-#: ../loader2/kickstart.c:371
+#: ../loader2/kickstart.c:377
msgid ""
"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
msgstr ""
-#: ../loader2/kickstart.c:380
+#: ../loader2/kickstart.c:386
#, fuzzy
msgid "Error downloading kickstart file"
msgstr "خطأ في فتح ملف kickstart %s: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:524
+#: ../loader2/kickstart.c:530
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr "مُعطى الأمر لطريقة القرص الصّلب kickstart لا يصلح %s: %s"
-#: ../loader2/lang.c:56
-#, c-format
-msgid "Welcome to %s - Rescue Mode"
+#: ../loader2/lang.c:64
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode"
msgstr "أهلاً بكم إلى %s - نظام الإنقاذ"
-#: ../loader2/lang.c:57 ../loader2/loader.c:159
+#: ../loader2/lang.c:65 ../loader2/loader.c:166
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> بين العناصر | <Space> يحدّد | <F12> الشّاشة التّالية "
-#: ../loader2/lang.c:366
+#: ../loader2/lang.c:373
msgid "Choose a Language"
msgstr "اختر لغة"
-#: ../loader2/loader.c:118
+#: ../loader2/loader.c:123
#, fuzzy
msgid "Local CD/DVD"
msgstr "القرص المدمج المحلّي"
-#: ../loader2/loader.c:120
+#: ../loader2/loader.c:125
msgid "Hard drive"
msgstr "القرص الصّلب"
-#: ../loader2/loader.c:121
+#: ../loader2/loader.c:126
#, fuzzy
msgid "NFS directory"
msgstr "دليل %s:"
-#: ../loader2/loader.c:337
+#: ../loader2/loader.c:156
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Welcome to %s%n for %s"
+msgstr "أهلاً بكم إلى %s"
+
+#: ../loader2/loader.c:374 ../loader2/loader.c:410
msgid "Update Disk Source"
msgstr "مصدر قرص التّحديث"
-#: ../loader2/loader.c:338
+#: ../loader2/loader.c:375
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
"Which would you like to use?"
msgstr "لديك عدّة أجهزة يمكنها أن تخدم كمصادر لقرص التّحديث. أيّها تودّ استخدامه؟"
-#: ../loader2/loader.c:353
+#: ../loader2/loader.c:411
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the update "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"توجد عدّة تجزئات على هذا الجهاز قابلة على احتواء صورة القرص القائد. أيّا منها "
+"تريد الاستعمال ؟امه؟"
+
+#: ../loader2/loader.c:429
#, c-format
msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr "أدخل قرص التّحديثات في /dev/%s واضغط \"موافق\" كي تستمرّ."
-#: ../loader2/loader.c:355
+#: ../loader2/loader.c:431
msgid "Updates Disk"
msgstr "قرص التّحديثات"
-#: ../loader2/loader.c:367
+#: ../loader2/loader.c:445
msgid "Failed to mount updates disk"
msgstr "فشل تجهيز قرص التّحديثات"
-#: ../loader2/loader.c:370
+#: ../loader2/loader.c:448
msgid "Updates"
msgstr "تحديثات"
-#: ../loader2/loader.c:370
+#: ../loader2/loader.c:448
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "جاري قراءة تحديثات أناكوندا..."
-#: ../loader2/loader.c:412
+#: ../loader2/loader.c:484
msgid ""
-"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
-"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
-"now?"
+"Unable to download the updates image. Please modify the updates location "
+"below or press Cancel to proceed without updates.."
msgstr ""
-"يم يعثر على أيّة أقراص صلبة. ربّما عليك اختيار برنامج تعريف الجهازيدويّاً كي "
-"ينجح هذا التّثبيت. هل تودّ اختيار برامج التّعريف الآن؟"
-#: ../loader2/loader.c:849
+#: ../loader2/loader.c:493
+#, fuzzy
+msgid "Error downloading updates image"
+msgstr "خطأ في فتح ملف kickstart %s: %s"
+
+#: ../loader2/loader.c:989
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "ليس لديك ذاكرة كافية كي تثبّت %s على هذه الماكينة."
-#: ../loader2/loader.c:1008
+#: ../loader2/loader.c:1146
msgid "Rescue Method"
msgstr "طريقة الإنقاذ"
-#: ../loader2/loader.c:1009
+#: ../loader2/loader.c:1147
msgid "Installation Method"
msgstr "طريقة التّثبيت"
-#: ../loader2/loader.c:1011
+#: ../loader2/loader.c:1149
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "ما نوع الوسط الذي يحتوي صورة الإنقاذ؟"
-#: ../loader2/loader.c:1013
+#: ../loader2/loader.c:1151
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "ما نوع الوسط الذي يحتوي الحزم لتثبيتها؟"
-#: ../loader2/loader.c:1037
+#: ../loader2/loader.c:1175
msgid "No driver found"
msgstr "لم يُعثر على أيّ برنامج تعريف"
-#: ../loader2/loader.c:1037
+#: ../loader2/loader.c:1175
msgid "Select driver"
msgstr "اختر برنامج تعريف"
-#: ../loader2/loader.c:1038
+#: ../loader2/loader.c:1176
msgid "Use a driver disk"
msgstr "اسم قرص برنامج تعريف"
-#: ../loader2/loader.c:1039
+#: ../loader2/loader.c:1177
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
@@ -6117,130 +6076,67 @@ msgstr ""
"لم يمكن العثور على أية أجهزة من النّوع المطلوب لنوع التّثبيت هذا. هل تودّ "
"اختيار برنامج التّعريف يدويّاً أو استخدام قرص برنامج تعريف؟"
-#: ../loader2/loader.c:1258
+#: ../loader2/loader.c:1410
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "تمّ العثور على الأجهزة التّالية في نظامك."
-#: ../loader2/loader.c:1260
+#: ../loader2/loader.c:1412
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
msgstr "لم يتمّ تحميل أيّ برامج تعريف لنظامك. هل تودّ تحميل أيّها الآن؟"
-#: ../loader2/loader.c:1264
+#: ../loader2/loader.c:1416
msgid "Devices"
msgstr "الأجهزة"
-#: ../loader2/loader.c:1265
+#: ../loader2/loader.c:1417
msgid "Done"
msgstr "تمّ"
-#: ../loader2/loader.c:1266
+#: ../loader2/loader.c:1418
msgid "Add Device"
msgstr "أضف جهازاً"
-#: ../loader2/loader.c:1437
+#: ../loader2/loader.c:1576
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr "تمّ تشغيل المُحمّل مسبّقاً. يجري بدأ الصّدفة.\n"
-#: ../loader2/loader.c:1823
-#, c-format
-msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
+#: ../loader2/loader.c:1915
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr "جاري تشغيل anaconda، وضع الإنقاذ لـ%s - الرّجاء الانتظار...\n"
-#: ../loader2/loader.c:1825
-#, c-format
-msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
+#: ../loader2/loader.c:1917
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr "جاري تشغيل anaconda، مُثبّت نظام %s - الرّجاء الانتظار...\n"
-#: ../loader2/mediacheck.c:330
-msgid ""
-"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This "
-"probably means the disc was created without adding the checksum."
-msgstr ""
-"لم يمكن قراءة مجموع الفحص للقرص من واصف الكتلة الأوّلي. هذا على الأرجح يعني "
-"أن القرص أنشئ دون إضافة مجموع الفحص."
+#: ../loader2/mediacheck.c:62
+#, c-format
+msgid "Unable to find install image %s"
+msgstr "لم يمكن العثور على صورة التّثبيت %s"
-#: ../loader2/mediacheck.c:338
+#: ../loader2/mediacheck.c:68
#, c-format
msgid "Checking \"%s\"..."
msgstr "جاري فحص \"%s\"..."
-#: ../loader2/mediacheck.c:340
+#: ../loader2/mediacheck.c:70
#, c-format
msgid "Checking media now..."
msgstr "جاري فحص الوسط الآن..."
-#: ../loader2/mediacheck.c:387
-#, c-format
-msgid "Unable to find install image %s"
-msgstr "لم يمكن العثور على صورة التّثبيت %s"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:397 ../loader2/mediacheck.c:414
-msgid "FAILED"
-msgstr "فشل"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:398
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt "
-"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try "
-"again. If this test continues to fail you should not continue the install."
-msgstr ""
-"فشل.\n"
-"\n"
-"الصّورة التي فحصت للتّو تحتوي أخطاء. قد يكون هذا بسبب تنزيل فاسد أو قرص سيّء. "
-"إن كان ممكناً، رجاء نظّف القرص وحاول مرّة أخرى. إن استمرّ هذا الاختبار بالفشل "
-"يجب ألّا تستمرّ بالتّثبيت."
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:408
-msgid "PASSED"
-msgstr "تم بنجاح"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:409
-#, fuzzy
-msgid "It is OK to install from this media."
-msgstr ""
-"نجح.\n"
-"\n"
-"من الممكن التثبيت من هذا الوسط."
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:415
-msgid "No checksum information available, unable to verify media."
-msgstr ""
-"NA.\n"
-"\n"
-"لا معلومات checksum متوفّرة، لم يمكن التحقّق من الوسط."
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:420
-msgid "Media Check Result"
-msgstr "نتيجة فحص الوَسَط"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:424
-#, fuzzy, c-format
+#: ../loader2/mediacheck.c:101
msgid ""
-"%s for the image:\n"
-"\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"من الصّورة:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:428
-#, c-format
-msgid ""
-"The media check %s\n"
-"\n"
-"%s"
+"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This "
+"probably means the disc was created without adding the checksum."
msgstr ""
-"%s\n"
-" الفحص الوسطى \n"
-"%s"
+"لم يمكن قراءة مجموع الفحص للقرص من واصف الكتلة الأوّلي. هذا على الأرجح يعني "
+"أن القرص أنشئ دون إضافة مجموع الفحص."
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../loader2/method.c:421
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -6251,45 +6147,36 @@ msgstr ""
"\n"
" %s؟"
-#: ../loader2/method.c:422
+#: ../loader2/method.c:424
msgid "Checksum Test"
msgstr "فحص Checksum"
-#: ../loader2/modules.c:1037
+#: ../loader2/modules.c:337
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr "مُعطى الأمر %s لا يصلح لطريق جهاز kickstart:%s"
-#: ../loader2/modules.c:1050
+#: ../loader2/modules.c:349
#, fuzzy
-msgid ""
-"Both module type and name must be specified for the kickstart device command."
+msgid "A module name must be specified for the kickstart device command."
msgstr ""
"المُدخل الغير صالح التالي تمّ تحديده من أجل أمر قرص برنامج تعريف kickstart: %"
"s: %s"
-#: ../loader2/net.c:59
+#: ../loader2/net.c:57
#, c-format
msgid ""
-"Please enter the following information:\n"
-"\n"
-" o the name or IP number of your %s server\n"
-" o the directory on that server containing\n"
-" %s for your architecture\n"
+"Please enter the URL containing %s on your\n"
+"server.\n"
msgstr ""
-"رجاءً أدخل المعلومات التّالية:\n"
-"\n"
-" o اسم أو رقم IP لخادم %s الخاص بك\n"
-" o الدّليل على ذلك الخادم الذي يحتوي\n"
-" %s لبناء نظامك\n"
-#: ../loader2/net.c:98
+#: ../loader2/net.c:97
msgid ""
"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
"IPv6 networks"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:261
+#: ../loader2/net.c:270
#, c-format
msgid ""
"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
@@ -6300,28 +6187,28 @@ msgstr ""
"بشبكتك اللّاسلكية. في حالة عدم الحاجة إلى مفتاح، أترك هذا الحقل فارغا و "
"سيواصل التّثبيت."
-#: ../loader2/net.c:267
+#: ../loader2/net.c:276
msgid "ESSID"
msgstr "ESSID"
-#: ../loader2/net.c:268
+#: ../loader2/net.c:277
msgid "Encryption Key"
msgstr "مفتاح التّرميز"
-#: ../loader2/net.c:271
+#: ../loader2/net.c:280
msgid "Wireless Settings"
msgstr "إعدادات اللّاسلكي"
-#: ../loader2/net.c:302
+#: ../loader2/net.c:315
msgid "Nameserver IP"
msgstr "عنوان IP لخادم النّطاق"
-#: ../loader2/net.c:306
+#: ../loader2/net.c:319
#, fuzzy
msgid "Missing Nameserver"
msgstr "خادم النّطاق"
-#: ../loader2/net.c:307
+#: ../loader2/net.c:320
#, fuzzy
msgid ""
"Your IP address request returned configuration information, but it did not "
@@ -6332,268 +6219,248 @@ msgstr ""
"إن كنت تعرف ما هو اسم خادم الاسم، رجاء أدخله الآن. إن لم تكن لديك هذه "
"المعلومات، يمكنك ترك هذا الحقل فارغاً وسوف يستمرّ التّثبيت."
-#: ../loader2/net.c:329
+#: ../loader2/net.c:342
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "معلومات IP غير صالحة"
-#: ../loader2/net.c:330
+#: ../loader2/net.c:343
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "لقد أدخلت عنوان IP غير صالح."
-#: ../loader2/net.c:583 ../loader2/net.c:691
+#: ../loader2/net.c:593 ../loader2/net.c:699
#, fuzzy
msgid "Network Error"
msgstr "ليست هناك كلمة مرور"
-#: ../loader2/net.c:584 ../loader2/net.c:692
+#: ../loader2/net.c:594 ../loader2/net.c:700
#, fuzzy
msgid "There was an error configuring your network interface."
msgstr "كان هناك خطأ في مسح الأقراص المستهدفة. فشل الاستنساخ."
-#: ../loader2/net.c:765
+#: ../loader2/net.c:780
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "هيّئ TCP/IP"
-#: ../loader2/net.c:792
+#: ../loader2/net.c:825
msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:799
+#: ../loader2/net.c:832
msgid "IPv4 Needed for NFS"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:800
+#: ../loader2/net.c:833
msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:920
+#: ../loader2/net.c:954
#, fuzzy
msgid "IPv4 address:"
msgstr "عنوان IP:"
-#: ../loader2/net.c:932 ../loader2/net.c:984 tmp/netconfig.glade.h:1
+#: ../loader2/net.c:966 ../loader2/net.c:1018 tmp/netconfig.glade.h:1
#: tmp/netpostconfig.glade.h:1
msgid "/"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:972
+#: ../loader2/net.c:1006
#, fuzzy
msgid "IPv6 address:"
msgstr "عنوان IP:"
-#: ../loader2/net.c:1033
+#: ../loader2/net.c:1067
#, fuzzy
msgid "Name Server:"
msgstr "خادم النّطاق"
-#: ../loader2/net.c:1069
+#: ../loader2/net.c:1103
msgid ""
"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1085
+#: ../loader2/net.c:1119
#, fuzzy
msgid "Manual TCP/IP Configuration"
msgstr "تهيئة z/IPL"
-#: ../loader2/net.c:1193 ../loader2/net.c:1199
+#: ../loader2/net.c:1228 ../loader2/net.c:1234
msgid "Missing Information"
msgstr "معلومات مفقودة"
-#: ../loader2/net.c:1194
+#: ../loader2/net.c:1229
#, fuzzy
msgid ""
"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
msgstr "يجب أن تدخل كلّاً من عنوان IP صالح وقناع شبكة."
-#: ../loader2/net.c:1200
+#: ../loader2/net.c:1235
#, fuzzy
msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
msgstr "يجب أن تدخل كلّاً من عنوان IP صالح وقناع شبكة."
-#: ../loader2/net.c:1505
+#: ../loader2/net.c:1557
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "جاري إقرار اسم المضيف والمجال..."
-#: ../loader2/net.c:1598
+#: ../loader2/net.c:1654
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "مُعطى سيّئ لأمر شبكة kickstart %s: %s"
-#: ../loader2/net.c:1621
+#: ../loader2/net.c:1677
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "بروتوكول إقلاع غير صالح %s حدّد في أمر الشّبكة"
-#: ../loader2/net.c:1802
+#: ../loader2/net.c:1865
msgid "Networking Device"
msgstr "جهاز التّشبيك"
-#: ../loader2/net.c:1803
+#: ../loader2/net.c:1866
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
msgstr "لديك عدّة أجهزة شبكة على هذا النّظام. من خلال أيّها تودّ التّثبيت؟"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:47
+#: ../loader2/nfsinstall.c:57
msgid "NFS server name:"
msgstr "اسم خادم NFS:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:313
+#: ../loader2/nfsinstall.c:60
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "دليل %s:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:55
+#: ../loader2/nfsinstall.c:65
msgid "NFS"
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:56
+#: ../loader2/nfsinstall.c:66
msgid "NFS Setup"
msgstr "إعداد NFS"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:126
+#: ../loader2/nfsinstall.c:140
msgid "Hostname specified with no DNS configured"
msgstr "ُحدِدَ اسم المضيف بدون تهيئة DNS."
-#: ../loader2/nfsinstall.c:202
+#: ../loader2/nfsinstall.c:198 ../loader2/nfsinstall.c:265
+msgid "That directory could not be mounted from the server."
+msgstr "لم يمكن تجهيز الدّليل من الخادم."
+
+#: ../loader2/nfsinstall.c:253
#, c-format
msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
msgstr "يبدو أن الدّليل لا يحتوي على شجرة تثبيت %s."
-#: ../loader2/nfsinstall.c:214
-msgid "That directory could not be mounted from the server."
-msgstr "لم يمكن تجهيز الدّليل من الخادم."
-
-#: ../loader2/nfsinstall.c:252
+#: ../loader2/nfsinstall.c:303
#, c-format
msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
msgstr "مُعطى سيّء لأمر طريقة kickstart NFS %s: %s"
-#: ../loader2/telnetd.c:83 ../loader2/telnetd.c:125
+#: ../loader2/telnetd.c:89 ../loader2/telnetd.c:131
msgid "Telnet"
msgstr "Telnet"
-#: ../loader2/telnetd.c:83
+#: ../loader2/telnetd.c:89
msgid "Waiting for telnet connection..."
msgstr "بانتظار اتّصال telnet..."
-#: ../loader2/telnetd.c:125
+#: ../loader2/telnetd.c:131
msgid "Running anaconda via telnet..."
msgstr "جاري تشغيل anaconda عبر telnet..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:69
+#: ../loader2/urlinstall.c:82
#, c-format
msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s."
msgstr "لم يمكن جلب %s://%s/%s/%s."
-#: ../loader2/urlinstall.c:143
+#: ../loader2/urlinstall.c:155
msgid "Unable to retrieve the install image."
msgstr "لم يمكن جَلْب صورة التّثبيت."
-#: ../loader2/urlinstall.c:288
-msgid "Media Detected"
-msgstr "عُثر على وسط"
-
-#: ../loader2/urlinstall.c:289
-msgid "Local installation media detected..."
-msgstr "تمّ العثور على وسط تثبيت محلّي..."
-
-#: ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:427
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr "مُعطى سيّء لأمر طريقة Url kickstart %s: %s"
-#: ../loader2/urlinstall.c:474
+#: ../loader2/urlinstall.c:436
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr "يجب أن تُزوّد المُعطى --url لطريقة Url kickstart."
-#: ../loader2/urlinstall.c:485
+#: ../loader2/urlinstall.c:445
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "طريقة Url غير معروفة %s"
-#: ../loader2/urls.c:219
+#: ../loader2/urls.c:237
msgid "Retrieving"
msgstr "جاري الجَلْب"
-#: ../loader2/urls.c:286
-msgid "FTP"
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/urls.c:291
-msgid "Web"
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/urls.c:308
-msgid "FTP site name:"
-msgstr "اسم موقع FTP:"
-
-#: ../loader2/urls.c:309
-msgid "Web site name:"
-msgstr "اسم موقع Web:"
-
-#: ../loader2/urls.c:328
-msgid "Use non-anonymous ftp"
-msgstr "استخدم ftp غير المجهول"
-
-#: ../loader2/urls.c:337
-msgid "FTP Setup"
-msgstr "إعداد FTP"
-
-#: ../loader2/urls.c:338
-msgid "HTTP Setup"
-msgstr "إعداد HTTP"
+#: ../loader2/urls.c:306
+#, fuzzy
+msgid "Configure proxy"
+msgstr "هيّئ TCP/IP"
-#: ../loader2/urls.c:348
-msgid "You must enter a server name."
-msgstr "يجب عليك إدخال اسم خادم."
+#: ../loader2/urls.c:321
+#, fuzzy
+msgid "URL Setup"
+msgstr "إعداد NFS"
-#: ../loader2/urls.c:353
-msgid "You must enter a directory."
+#: ../loader2/urls.c:329
+#, fuzzy
+msgid "You must enter a URL."
msgstr "يجب عليك إدخال دليل."
-#: ../loader2/urls.c:358
+#: ../loader2/urls.c:339
msgid "Unknown Host"
msgstr "مضيف غير معروف"
-#: ../loader2/urls.c:359
+#: ../loader2/urls.c:340
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s ليس اسم مضيف صالح."
-#: ../loader2/urls.c:430
-msgid ""
-"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
-"wish to use below."
-msgstr ""
-"إن كنت تستخدم غير ftp المجهول، أدخل اسم الحساب وكلمة المرور التي تودّ "
-"استخدامها أدناه."
-
-#: ../loader2/urls.c:435
+#: ../loader2/urls.c:386
msgid ""
"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
"to use."
msgstr "إن كنت تستخدم خادم بروكسي HTTP أدخل اسمه لاستخدامه."
-#: ../loader2/urls.c:457
-msgid "Account name:"
-msgstr "اسم الحساب:"
+#: ../loader2/urls.c:401
+msgid "Proxy Name:"
+msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:480
-msgid "Further FTP Setup"
-msgstr "إعداد تفصيلي ل FTP"
+#: ../loader2/urls.c:406
+msgid "Proxy Port:"
+msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:483
-msgid "Further HTTP Setup"
-msgstr "إعداد تفصيلي ل HTTP"
+#: ../loader2/urls.c:422
+#, fuzzy
+msgid "Further Setup"
+msgstr "إعداد تفصيلي ل FTP"
-#: ../loader2/windows.c:56
+#: ../loader2/windows.c:63
msgid "Loading SCSI driver"
msgstr "جاري تحميل برنامج تعريف SCSI"
+#: ../loader2/windows.c:64
+#, c-format
+msgid "Loading %s driver..."
+msgstr "جاري تحميل برنامج تعريف %s..."
+
+#: tmp/account.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Root Password:"
+msgstr "كلمة مرور المستخدم root"
+
+#: tmp/account.glade.h:3
+msgid ""
+"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
+"the root user."
+msgstr "الحساب الجذري مستعمل لإدارة النّظام. أدخل كلمة مرور للمستخدم الجذري."
+
#: tmp/adddrive.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "Add _ZFCP LUN"
@@ -6613,28 +6480,47 @@ msgid "_Add drive"
msgstr "القرص الصّلب"
#: tmp/addrepo.glade.h:1
-msgid "<b>Repository _URL:</b>"
-msgstr ""
-
-#: tmp/addrepo.glade.h:2
msgid "<b>Repository _name:</b>"
msgstr ""
-#: tmp/addrepo.glade.h:3
+#: tmp/addrepo.glade.h:2
msgid "Add Repository"
msgstr ""
-#: tmp/addrepo.glade.h:5
-#, no-c-format
+#: tmp/addrepo.glade.h:3
msgid ""
"Please provide the location where your additional software can be installed "
-"from. Note that this must be a valid repository for %s."
+"from."
msgstr ""
+#: tmp/addrepo.glade.h:4
+msgid "Proxy U_RL:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Proxy pass_word:"
+msgstr "ليست هناك كلمة مرور"
+
#: tmp/addrepo.glade.h:6
-msgid "_Add repository"
+#, fuzzy
+msgid "Proxy u_sername:"
+msgstr "اسم موقع FTP:"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:7
+msgid "Repository _Mirror"
msgstr ""
+#: tmp/addrepo.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Repository _URL"
+msgstr "عنوان إقلاع غير صالح"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "_Proxy configuration"
+msgstr "تهيئة الماوس"
+
#: tmp/anaconda.glade.h:1
msgid "Reboo_t"
msgstr "أعد ال_تّشغيل"
@@ -6643,11 +6529,12 @@ msgstr "أعد ال_تّشغيل"
msgid "_Next"
msgstr "ال_تّالي"
-#: tmp/anaconda.glade.h:4
-msgid "_Release Notes"
-msgstr "_ملاحظات الإصدارة"
-
#: tmp/autopart.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Resize _target:</b>"
+msgstr "خادم النّطاق"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:2
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. By default, a "
"partitioning layout is chosen which is reasonable for most users. You can "
@@ -6656,45 +6543,103 @@ msgstr ""
"التثبيت يتطلب تجزئة قرصك الصلب. عادةً يتم إختيار التصميم التجزيئى الذى يتلائم "
"مع معظم المستخدمين. بإمكانك استعمال هذا التصميم أو إنشاء واحد خاص بك."
-#: tmp/autopart.glade.h:2
+#: tmp/autopart.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Re_view and modify partitioning layout"
msgstr "عاين (وعدّل إن كان ضروريّاً) التقسيمات المنشأة"
-#: tmp/autopart.glade.h:3
+#: tmp/autopart.glade.h:4
#, fuzzy
-msgid "What drive would you like to boot this installation from?"
+msgid "What drive would you like to _boot this installation from?"
msgstr "ما اللّغة التي تودّ استخدامها أثناء عمليّة التثبيت؟"
-#: tmp/autopart.glade.h:4
+#: tmp/autopart.glade.h:5
+msgid "Which Partition to resize"
+msgstr ""
+
+#: tmp/autopart.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Which partition would you like to resize to make room for your installation?"
+msgstr "ما هو التّجزيء الذي يحمل التّجزيء الجذري لتثبيتك؟"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "_Advanced storage configuration"
msgstr "تهيئة محمّل الإقلاع المتقدّمة"
-#: tmp/autopart.glade.h:5
+#: tmp/autopart.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "_Encrypt system"
+msgstr "مفتاح التّرميز"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
msgstr "حدّد الأقراص لاستخدامها لهذا التّثبيت:"
-#: tmp/exn.glade.h:1
+#: tmp/blwhere.glade.h:1
#, fuzzy
-msgid "Exception Info"
-msgstr "حدث استثناء"
+msgid "/boot"
+msgstr "أعد التّشغيل"
-#: tmp/exn.glade.h:2
+#: tmp/blwhere.glade.h:2
#, fuzzy
-msgid "Save to _Remote"
-msgstr "الحفظ على المضيف البعيد remote host."
+msgid "BIOS Drive Order"
+msgstr "عدّل ترتيب الأقراص"
-#: tmp/exn.glade.h:4
+#: tmp/blwhere.glade.h:3
#, fuzzy
-msgid "_Exception details"
-msgstr "حدث استثناء"
+msgid "Boot loader device"
+msgstr "مُحمّل الإقلاع"
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:4
+msgid "First BIOS drive:"
+msgstr ""
-#: tmp/exn.glade.h:5
-msgid "_Save to floppy"
+#: tmp/blwhere.glade.h:5
+msgid "Fourth BIOS drive:"
msgstr ""
+#: tmp/blwhere.glade.h:6
+msgid "MBR"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:7
+msgid "Second BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:8
+msgid "Third BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?"
+msgstr "أين تريد أن تقوم بتثبيت محمّل الإقلاع؟"
+
+#: tmp/detailed-dialog.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Info"
+msgstr "تجاهل"
+
+#: tmp/detailed-dialog.glade.h:2
+msgid "_Details"
+msgstr ""
+
+#: tmp/exnSave.glade.h:2
+msgid "Select a destination for the exception information."
+msgstr ""
+
+#: tmp/exnSave.glade.h:3
+msgid "_Disk"
+msgstr ""
+
+#: tmp/exnSave.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "_Remote"
+msgstr "احذف"
+
#: tmp/instkey.glade.h:2
#, no-c-format
msgid "%(instkey)s:"
@@ -6741,6 +6686,25 @@ msgstr ""
msgid "Install to Hard Drive"
msgstr "التثبيت على وشك البدء"
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:1
+msgid ""
+"Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for "
+"the passphrase during system boot."
+msgstr ""
+
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Confirm passphrase:"
+msgstr "أكّد الاستعادة"
+
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:3
+msgid "Enter passphrase for encrypted partition"
+msgstr ""
+
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:4
+msgid "Enter passphrase:"
+msgstr ""
+
#: tmp/netconfig.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "<b>Gateway:</b>"
@@ -6846,6 +6810,11 @@ msgstr ""
msgid "_Customize now"
msgstr "خصّص"
+#: tmp/tasksel.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "_Modify repository"
+msgstr "_عدّل التّجزيء"
+
#: tmp/zfcp-config.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "<b>Device number:</b>"
@@ -7099,6 +7068,404 @@ msgstr "وِلْش"
msgid "Zulu"
msgstr "الزولو"
+#~ msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
+#~ msgstr "خطأ في قراءة الجزء الثّاني من تهيئة kickstart: %s!"
+
+#~ msgid "Unknown install method"
+#~ msgstr "طريقة Url غير معروفة %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
+#~ msgstr "أنت تحاول التثبيت على جهاز غير مدعوم من قبل هذه الإصدارة من %s."
+
+#~ msgid "unknown install method: %s"
+#~ msgstr "طريقة Url غير معروفة %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following "
+#~ "drives:%s\n"
+#~ "Are you sure you want to do this?"
+#~ msgstr ""
+#~ "لقد اخترت أن تزيل كل التّجزيئات (كلّ البيانات) على السّوّاقات التّالية:%s\n"
+#~ "هل أنت متأكّد أنّك تريد القيام بهذا؟"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on "
+#~ "the following drives:%s\n"
+#~ "Are you sure you want to do this?"
+#~ msgstr ""
+#~ "لقد اخترت أن تزيل كل تجزيئات لينكس (وكلّ البيانات التّي عليها) على السّوّاقات "
+#~ "التّالية:%s\n"
+#~ "هل أنت متأكّد أنّك تريد القيام بهذا؟"
+
+#~ msgid "Checking for Bad Blocks"
+#~ msgstr "جاري تفحّص وجود كتل سيّئة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you "
+#~ "use this device.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <Enter> to exit the installer."
+#~ msgstr ""
+#~ "تم اكتشاف كتل سيّئة على الجهاز /dev/%s. يستحسن عدم استخدامك لهذا الجهاز.\n"
+#~ "\n"
+#~ "إضغط <Enter> لتعيد تشغيل نظامك"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is "
+#~ "serious, and the install cannot continue.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <Enter> to exit the installer."
+#~ msgstr ""
+#~ "حدث خطأ في البحث عن الكتل السيّئة على %s. هذه المشكلة جادّة، ولا يمكن "
+#~ "للتّثبيت أن يستمرّ.\n"
+#~ "\n"
+#~ "إضغط <Enter> لتعيد تشغيل نظامك."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
+#~ "please choose your diskette carefully."
+#~ msgstr ""
+#~ "الرجاء إدخال قرص مرن الآن. سوف تحذف جميع محتويات القرص، لذا رجاء اختر "
+#~ "القرص بحذر."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+#~ "corrupt package. Please verify your installation images and that you "
+#~ "have all the required media.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+#~ "likely require reinstallation.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "الحزمة %s-%s-%s لا يمكن فتحها. هذا بسبب الملف المفقود أو ربّما الحزمة "
+#~ "فاسدة. إن كنت تقوم بالتثبيت من وسط قرص مدمج عادة يعني هذا أن القرص فاسد، "
+#~ "أو أن قارئ الأقراص المدمجة غير قادر على قراءة القرص.\n"
+#~ "\n"
+#~ "اضغط <return> لتحاول مرّة أخرى."
+
+#~ msgid "Low Memory"
+#~ msgstr "ذاكرة منخفضة"
+
+#~ msgid ""
+#~ "As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap "
+#~ "space immediately. To do this we'll have to write your new partition "
+#~ "table to the disk immediately. Is that OK?"
+#~ msgstr ""
+#~ "حيث أنّه ليس لديك الكثير من الذّاكرة في هذه الماكينة، نحتاج إلى تشغيل "
+#~ "الذّاكرة البديلة فوراً. لعمل ذلك يجب أن نقوم بكتابة جدول التّجزئة الجديد إلى "
+#~ "القرص حالاً. هل ذلك مقبول؟"
+
+#~ msgid "Save to Remote Host"
+#~ msgstr "الحفظ على المضيف البعيد remote host."
+
+#~ msgid "Save Crash Dump"
+#~ msgstr "احفظ مُخرجات الخلل"
+
+#~ msgid "Searching"
+#~ msgstr "جاري البحث"
+
+#~ msgid "Searching for %s installations..."
+#~ msgstr "البحث عن تثبيتات %s..."
+
+#~ msgid "Connecting..."
+#~ msgstr "جاري الاتّصال..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+#~ "corrupt package. Please verify your mirror contains all required "
+#~ "packages, and try using a different one.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+#~ "likely require reinstallation.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "الحزمة %s-%s-%s لا يمكن فتحها. هذا بسبب الملف المفقود أو ربّما الحزمة "
+#~ "فاسدة. إن كنت تقوم بالتثبيت من وسط قرص مدمج عادة يعني هذا أن القرص فاسد، "
+#~ "أو أن قارئ الأقراص المدمجة غير قادر على قراءة القرص.\n"
+#~ "\n"
+#~ "اضغط <return> لتحاول مرّة أخرى."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "VNC Password Error"
+#~ msgstr "ليست هناك كلمة مرور"
+
+#~ msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
+#~ msgstr "لم يمكن تحديد كلمة السّر - استخدام دون كلمة سرّ!"
+
+#~ msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
+#~ msgstr "تأكّد من أن طول كلمة السّرّ لا يقل عنّ 6 أحرف."
+
+#~ msgid "Please connect to %s to begin the install..."
+#~ msgstr "رجاء اتصل يدويّاً بـ %s لتبدأ التثبيت..."
+
+#~ msgid "Please connect to begin the install..."
+#~ msgstr "رجاءً قم بالاتّصال حتى تبدأ التثبيت..."
+
+#~ msgid "Set Root Password"
+#~ msgstr "حدّد كلمة مرور Root"
+
+#~ msgid "Advanced Boot Loader Configuration"
+#~ msgstr "تهيئة محمّل الإقلاع المتقدّمة"
+
+#~ msgid "Force LBA32"
+#~ msgstr "أجبر استخدام LBA32"
+
+#~ msgid "_Force LBA32 (not normally required)"
+#~ msgstr "أجبر استخدام LBA32 (غير مطلوب عادةً)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you wish to add default options to the boot command, enter them into "
+#~ "the 'General kernel parameters' field."
+#~ msgstr ""
+#~ "إن كنت تودّ إضافة الخيارات الافتراضيّة إلى أمر الإقلاع، أدخلها في حقل "
+#~ "'المُعطيات العامّة للنّواة'."
+
+#~ msgid "_General kernel parameters"
+#~ msgstr "ال_مُعطيات العامّة للنّواة"
+
+#~ msgid "The %s boot loader will be installed on /dev/%s."
+#~ msgstr "محمّل الإقلاع %s سوف يتمّ تثبيته على /dev/%s."
+
+#~ msgid "No boot loader will be installed."
+#~ msgstr "لن يتمّ تثبيت أي محمّل إقلاع."
+
+#~ msgid "Configure advanced boot loader _options"
+#~ msgstr "هيّء _خيارات محمّل الإقلاع المتقدّمة"
+
+#~ msgid "Install Boot Loader record on:"
+#~ msgstr "ثبّت سجلّ محمّل الإقلاع على:"
+
+#~ msgid "_Change Drive Order"
+#~ msgstr "_غيّر ترتيب الأقراص"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing "
+#~ "the drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both "
+#~ "SCSI and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Changing the drive order will change where the installation program "
+#~ "locates the Master Boot Record (MBR)."
+#~ msgstr ""
+#~ "رتّب الأقراص بحيث تكون بنفس الترتيب المستخدم من قبل BIOS. تغيير ترتيب "
+#~ "الأقراص قد يكون مفيداً إن كان لديك عدّة مُهايئات SCSI أو كلاً من مُهايئات SCSI "
+#~ "وIDE وتريد أن تقوم بالإقلاع من جهاز SCSI.\n"
+#~ "\n"
+#~ "تغيير ترتيب الأقراص سوف يغيّر مكان بحث برنامج التّثبيت عن سجلّ الإقلاع "
+#~ "الرّئيسي (MBR)."
+
+#~ msgid "About to Install"
+#~ msgstr "على وشك التثبيت"
+
+#~ msgid "Click next to begin installation of %s."
+#~ msgstr "اضغط التّالي لبدء تثبيت %s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of the installation can be found in the file '%s' after "
+#~ "rebooting your system.\n"
+#~ "\n"
+#~ "A kickstart file containing the installation options selected can be "
+#~ "found in the file '%s' after rebooting the system."
+#~ msgstr ""
+#~ "يمكن العثور على سجلّ كامل للتثبيت في الملف %s بعد إعادة تشغيل نظامك.\n"
+#~ "\n"
+#~ "يمكن العثور على ملف kickstart المُحتوي لخيارات التثبيت في الملفّ '%s' بعد "
+#~ "إعادة تشغيل النّظام."
+
+#~ msgid "About to Upgrade"
+#~ msgstr "على وشك التّحديث"
+
+#~ msgid "Click next to begin upgrade of %s."
+#~ msgstr "اضغط التّالي لتبدأ تحديث %s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after "
+#~ "rebooting your system."
+#~ msgstr ""
+#~ "يمكن العثور على سجلّ كامل للتّطوير في الملفّ '%s' بعد إعادة تشغيل نظامك."
+
+#~ msgid "Drive"
+#~ msgstr "القرص"
+
+#~ msgid "Model"
+#~ msgstr "الطّراز"
+
+#~ msgid "Netmask"
+#~ msgstr "قناع الشّبكة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You can configure the boot loader to boot other operating systems by "
+#~ "selecting from the list. To add an operating systems that was not "
+#~ "automatically detected, click 'Add.' To change the operating system "
+#~ "booted by default, select 'Default' next to the desired operating system."
+#~ msgstr ""
+#~ "يمكنك تهيئة محمّل الإقلاع لإقلاع أنظمة تشغيل أخرى. سوف يسمح لك باختيار "
+#~ "نظام تشغيل من اللّائحة لإقلاعه. كي تضيف أنظمة تشغيل إضافيّة، والتي لم يتمّ "
+#~ "اكتشافها تلقائيّاً، اضغط 'أضف'. كي تغيّر نظام التّشغيل المُقلع بشكل افتراضي، "
+#~ "اختر 'افتراضي' إلى جنب نظام التّشغيل المطلوب."
+
+#~ msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
+#~ msgstr "اتركه _بلا تغيير (حافظ على البيانات)"
+
+#~ msgid "_Format partition as:"
+#~ msgstr "_نسّق التّجزيء بنسق:"
+
+#~ msgid "Check for _bad blocks?"
+#~ msgstr "_تحقّق من وجود كتلة سيّئة؟"
+
+#~ msgid "Release notes are missing.\n"
+#~ msgstr "ملاحظات الإصدارة مفقودة.\n"
+
+#~ msgid "Release Notes"
+#~ msgstr "ملاحظات الإصدار"
+
+#~ msgid "Unable to load file!"
+#~ msgstr "لم يمكن تحميل الملف!"
+
+#~ msgid "Installation to begin"
+#~ msgstr "التّثبيت على وشك أن يبدأ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of your installation will be in %s after rebooting your "
+#~ "system. You may want to keep this file for later reference."
+#~ msgstr ""
+#~ "سجلّ كامل للتّثبيت الذي قمت به سوف يكون في %s بعد إعادة تشغيل نظامك. قد "
+#~ "ترغب بالاحتفاظ بهذا الملف كمرجع لاحق."
+
+#~ msgid "Upgrade to begin"
+#~ msgstr "التّطوير على وشك أن يبدأ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. "
+#~ "You may want to keep this file for later reference."
+#~ msgstr ""
+#~ "سجلّ كامل للتّطوير الذي قمت به سوف يكون في %s بعد إعادة تشغيل نظامك. قد "
+#~ "ترغب بالاحتفاظ بهذا الملف كمرجع لاحق."
+
+#~ msgid "Check for bad blocks"
+#~ msgstr "تحقّق من الكتل السّيّئة"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No hard drives have been found. You probably need to manually choose "
+#~ "device drivers for the installation to succeed. Would you like to select "
+#~ "drivers now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "يم يعثر على أيّة أقراص صلبة. ربّما عليك اختيار برنامج تعريف الجهازيدويّاً كي "
+#~ "ينجح هذا التّثبيت. هل تودّ اختيار برامج التّعريف الآن؟"
+
+#~ msgid "FAILED"
+#~ msgstr "فشل"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The image which was just tested has errors. This could be due to a "
+#~ "corrupt download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and "
+#~ "try again. If this test continues to fail you should not continue the "
+#~ "install."
+#~ msgstr ""
+#~ "فشل.\n"
+#~ "\n"
+#~ "الصّورة التي فحصت للتّو تحتوي أخطاء. قد يكون هذا بسبب تنزيل فاسد أو قرص "
+#~ "سيّء. إن كان ممكناً، رجاء نظّف القرص وحاول مرّة أخرى. إن استمرّ هذا الاختبار "
+#~ "بالفشل يجب ألّا تستمرّ بالتّثبيت."
+
+#~ msgid "PASSED"
+#~ msgstr "تم بنجاح"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "It is OK to install from this media."
+#~ msgstr ""
+#~ "نجح.\n"
+#~ "\n"
+#~ "من الممكن التثبيت من هذا الوسط."
+
+#~ msgid "No checksum information available, unable to verify media."
+#~ msgstr ""
+#~ "NA.\n"
+#~ "\n"
+#~ "لا معلومات checksum متوفّرة، لم يمكن التحقّق من الوسط."
+
+#~ msgid "Media Check Result"
+#~ msgstr "نتيجة فحص الوَسَط"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s for the image:\n"
+#~ "\n"
+#~ " %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "من الصّورة:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The media check %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s\n"
+#~ " الفحص الوسطى \n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the following information:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o the name or IP number of your %s server\n"
+#~ " o the directory on that server containing\n"
+#~ " %s for your architecture\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "رجاءً أدخل المعلومات التّالية:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o اسم أو رقم IP لخادم %s الخاص بك\n"
+#~ " o الدّليل على ذلك الخادم الذي يحتوي\n"
+#~ " %s لبناء نظامك\n"
+
+#~ msgid "Web site name:"
+#~ msgstr "اسم موقع Web:"
+
+#~ msgid "Use non-anonymous ftp"
+#~ msgstr "استخدم ftp غير المجهول"
+
+#~ msgid "FTP Setup"
+#~ msgstr "إعداد FTP"
+
+#~ msgid "HTTP Setup"
+#~ msgstr "إعداد HTTP"
+
+#~ msgid "You must enter a server name."
+#~ msgstr "يجب عليك إدخال اسم خادم."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password "
+#~ "you wish to use below."
+#~ msgstr ""
+#~ "إن كنت تستخدم غير ftp المجهول، أدخل اسم الحساب وكلمة المرور التي تودّ "
+#~ "استخدامها أدناه."
+
+#~ msgid "Account name:"
+#~ msgstr "اسم الحساب:"
+
+#~ msgid "Further HTTP Setup"
+#~ msgstr "إعداد تفصيلي ل HTTP"
+
+#~ msgid "_Release Notes"
+#~ msgstr "_ملاحظات الإصدارة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Exception Info"
+#~ msgstr "حدث استثناء"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Exception details"
+#~ msgstr "حدث استثناء"
+
#~ msgid "Rebooting System"
#~ msgstr "جاري إعادة تشغيل النّظام"
diff --git a/po/as.po b/po/as.po
index dbf1b0770..7a70c20e9 100644
--- a/po/as.po
+++ b/po/as.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: as\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-02 15:15-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-02 12:12-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-13 18:39+0530\n"
"Last-Translator: Amitakhya Phukan <aphukan@redhat.com>\n"
"Language-Team: Assamese\n"
@@ -18,16 +18,17 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n"
-#: ../anaconda:262
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "অজ্ঞাত ভূল"
+#: ../anaconda:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr "%s kickstart নথিপত্ৰ খোলোঁতে ভুল হ'ল: %s"
-#: ../anaconda:265
+#: ../anaconda:292
#, c-format
-msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
-msgstr "kickstart বিন্যাস: %s ৰ দ্বিতীয় ভাগ টানোতে ভুল হ'ল !"
+msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr ""
-#: ../anaconda:279 ../cmdline.py:70 ../gui.py:960 ../text.py:403
+#: ../anaconda:306 ../cmdline.py:78 ../gui.py:1174 ../text.py:508
#, c-format, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -38,55 +39,55 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../anaconda:391
+#: ../anaconda:423
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr "শ্বেলৰ বাবে <enter> টিপক"
-#: ../anaconda:406 ../gui.py:237 ../rescue.py:260 ../rescue.py:334
-#: ../rescue.py:361 ../rescue.py:371 ../rescue.py:450 ../rescue.py:456
-#: ../text.py:443 ../text.py:602 ../vnc.py:146 ../textw/confirm_text.py:26
-#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/constants_text.py:36
-#: ../textw/network_text.py:39 ../textw/network_text.py:49
-#: ../textw/network_text.py:71 ../textw/network_text.py:77
-#: ../textw/network_text.py:225 ../textw/network_text.py:812
-#: ../textw/network_text.py:820 ../loader2/cdinstall.c:140
-#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/cdinstall.c:382
-#: ../loader2/cdinstall.c:387 ../loader2/cdinstall.c:392
-#: ../loader2/cdinstall.c:463 ../loader2/dirbrowser.c:139
-#: ../loader2/driverdisk.c:93 ../loader2/driverdisk.c:281
-#: ../loader2/driverdisk.c:312 ../loader2/driverdisk.c:346
-#: ../loader2/driverdisk.c:384 ../loader2/driverdisk.c:398
-#: ../loader2/driverdisk.c:412 ../loader2/driverdisk.c:422
-#: ../loader2/driverdisk.c:583 ../loader2/driverdisk.c:620
-#: ../loader2/driverselect.c:70 ../loader2/driverselect.c:205
-#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:319 ../loader2/hdinstall.c:369
-#: ../loader2/hdinstall.c:404 ../loader2/hdinstall.c:474
-#: ../loader2/hdinstall.c:517 ../loader2/hdinstall.c:530 ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/kickstart.c:127 ../loader2/kickstart.c:137
-#: ../loader2/kickstart.c:180 ../loader2/kickstart.c:279
-#: ../loader2/kickstart.c:366 ../loader2/kickstart.c:523 ../loader2/lang.c:106
-#: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:316 ../loader2/loader.c:342
-#: ../loader2/loader.c:355 ../loader2/loader.c:366 ../loader2/loader.c:852
-#: ../loader2/loader.c:1016 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432
-#: ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:375 ../loader2/method.c:449
-#: ../loader2/modules.c:1036 ../loader2/modules.c:1049 ../loader2/net.c:272
-#: ../loader2/net.c:311 ../loader2/net.c:739 ../loader2/net.c:1064
-#: ../loader2/net.c:1597 ../loader2/net.c:1620 ../loader2/net.c:1806
-#: ../loader2/nfsinstall.c:57 ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/telnetd.c:87
-#: ../loader2/urlinstall.c:68 ../loader2/urlinstall.c:91
-#: ../loader2/urlinstall.c:142 ../loader2/urlinstall.c:155
-#: ../loader2/urlinstall.c:464 ../loader2/urlinstall.c:473
-#: ../loader2/urlinstall.c:484 ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:347
-#: ../loader2/urls.c:352 ../loader2/urls.c:358 ../loader2/urls.c:470
+#: ../anaconda:438 ../gui.py:235 ../rescue.py:271 ../rescue.py:339
+#: ../rescue.py:366 ../rescue.py:376 ../rescue.py:452 ../rescue.py:458
+#: ../text.py:536 ../text.py:698 ../textw/constants_text.py:42
+#: ../textw/network_text.py:44 ../textw/network_text.py:54
+#: ../textw/network_text.py:76 ../textw/network_text.py:82
+#: ../textw/network_text.py:230 ../textw/network_text.py:815
+#: ../textw/network_text.py:823 ../loader2/cdinstall.c:145
+#: ../loader2/cdinstall.c:146 ../loader2/cdinstall.c:196
+#: ../loader2/cdinstall.c:199 ../loader2/cdinstall.c:326
+#: ../loader2/cdinstall.c:331 ../loader2/cdinstall.c:335
+#: ../loader2/cdinstall.c:401 ../loader2/dirbrowser.c:145
+#: ../loader2/driverdisk.c:98 ../loader2/driverdisk.c:235
+#: ../loader2/driverdisk.c:266 ../loader2/driverdisk.c:299
+#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:351
+#: ../loader2/driverdisk.c:365 ../loader2/driverdisk.c:375
+#: ../loader2/driverdisk.c:535 ../loader2/driverdisk.c:572
+#: ../loader2/driverselect.c:75 ../loader2/driverselect.c:199
+#: ../loader2/hdinstall.c:133 ../loader2/hdinstall.c:186
+#: ../loader2/hdinstall.c:344 ../loader2/hdinstall.c:394
+#: ../loader2/hdinstall.c:426 ../loader2/hdinstall.c:496
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:552 ../loader2/kbd.c:138
+#: ../loader2/kickstart.c:132 ../loader2/kickstart.c:142
+#: ../loader2/kickstart.c:185 ../loader2/kickstart.c:284
+#: ../loader2/kickstart.c:372 ../loader2/kickstart.c:529 ../loader2/lang.c:115
+#: ../loader2/lang.c:376 ../loader2/loader.c:344 ../loader2/loader.c:379
+#: ../loader2/loader.c:414 ../loader2/loader.c:431 ../loader2/loader.c:444
+#: ../loader2/loader.c:479 ../loader2/loader.c:992 ../loader2/loader.c:1154
+#: ../loader2/mediacheck.c:62 ../loader2/mediacheck.c:100
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:377 ../loader2/method.c:451
+#: ../loader2/modules.c:336 ../loader2/modules.c:348 ../loader2/net.c:281
+#: ../loader2/net.c:324 ../loader2/net.c:754 ../loader2/net.c:1098
+#: ../loader2/net.c:1653 ../loader2/net.c:1676 ../loader2/net.c:1869
+#: ../loader2/nfsinstall.c:67 ../loader2/nfsinstall.c:139
+#: ../loader2/nfsinstall.c:197 ../loader2/nfsinstall.c:256
+#: ../loader2/nfsinstall.c:264 ../loader2/nfsinstall.c:302
+#: ../loader2/telnetd.c:93 ../loader2/urlinstall.c:81
+#: ../loader2/urlinstall.c:104 ../loader2/urlinstall.c:154
+#: ../loader2/urlinstall.c:167 ../loader2/urlinstall.c:426
+#: ../loader2/urlinstall.c:435 ../loader2/urlinstall.c:444
+#: ../loader2/urls.c:294 ../loader2/urls.c:328 ../loader2/urls.c:339
+#: ../loader2/urls.c:411
msgid "OK"
msgstr "ঠিক অাছে"
-#: ../anaconda:413
+#: ../anaconda:445
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
@@ -94,77 +95,68 @@ msgstr ""
"চিত্ৰাংকিত সংস্থাপক প্ৰয়োগ কৰিবলৈ অাপোনাৰ ওচৰত পৰ্য্যাপ্ত RAM নাই । লিখিত ৰূপত "
"অাৰম্ভ কৰা হ'ল ।"
-#: ../anaconda:429
+#: ../anaconda:461
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr "কোনো ভিডিও যন্ত্ৰ পোৱা ন'গ'ল, মস্তিষ্কহীন ধৰি লোৱা হৈছে"
-#: ../anaconda:436 ../anaconda:897
+#: ../anaconda:468 ../anaconda:977
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr "X যন্ত্ৰ‌-সংক্ৰান্তৰ বস্তু সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি ।"
-#: ../anaconda:493
+#: ../anaconda:523
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "চিত্ৰাংকিত সংস্থাপন অাৰম্ভ কৰা হ'ল..."
-#: ../anaconda:754
+#: ../anaconda:851
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "সংস্থাপন শ্ৰেণীয়ে লিখিত সংস্থাপন ধৰণ বাধ্য কৰিছে"
-#: ../anaconda:794
+#: ../anaconda:891
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr "চিত্ৰাংকিত সংস্থাপন পোৱা নাযাই... লিখিত ৰূপত অাৰম্ভ কৰা হৈছে ।"
-#: ../anaconda:802
+#: ../anaconda:899
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr "DISPLAY মান নিৰ্ধাৰিত কৰা হোৱা নাই । লিখিত ৰূপত অাৰম্ভ কৰা হ'ল !"
-#: ../anaconda:863
-msgid "Unknown install method"
-msgstr "অজ্ঞাত সংস্থাপনৰ ধৰণ"
-
-#: ../anaconda:864
-msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
-msgstr "অাপুনি এনেধৰণৰ সংস্থাপন প্ৰক্ৰীয়া নিৰ্দিষ্ট কৰিছে যাৰ anaconda ই যোগান নধৰে ।"
-
-#: ../anaconda:866
-#, c-format
-msgid "unknown install method: %s"
-msgstr "অজ্ঞাত সংস্থাপন প্ৰক্ৰীয়া: %s"
-
-#: ../autopart.py:955
+#: ../autopart.py:893
#, python-format
msgid ""
-"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
+"Error resizing partition %s.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
+
+#: ../autopart.py:896
+#, python-format
+msgid "Start of partition %s was moved when resizing"
+msgstr ""
+
+#: ../autopart.py:988
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
+msgstr ""
"স্তম্ভক‌-ভিত্তিৰ অাধাৰত কৰা বিভাজনসমূহক প্ৰধান বিভাজন ভাবে বিতৰণ কৰিব নোৱাৰি ।\n"
" \n"
" %s "
-#: ../autopart.py:960
-#, python-format
-msgid ""
-"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../autopart.py:993
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
msgstr ""
"বিভাজনসমূহক প্ৰধান বিভাজন ভাবে বিতৰণ কৰিব নোৱাৰি ।\n"
" \n"
" %s"
-#: ../autopart.py:965
-#, python-format
-msgid ""
-"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../autopart.py:998
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
msgstr ""
"স্তম্ভক‌-ভিত্তিত কৰা বিভাজনসমূহক বিতৰণ কৰিব নোৱাৰি ।\n"
" \n"
" %s"
-#: ../autopart.py:1025
+#: ../autopart.py:1063
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
@@ -175,7 +167,7 @@ msgstr ""
"নোৱাৰিব । BSD ডিষ্ক লেবেল থকা কোনো বিভাজন প্ৰয়োগ কৰক নতুবা এই সঁজুলিৰ ডিষ্ক লেবেল "
"BSDলৈ পৰিবৰ্ত্তন কৰক ।"
-#: ../autopart.py:1027
+#: ../autopart.py:1065
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
@@ -185,14 +177,15 @@ msgstr ""
"বুট বিভাজন %s কোনো মুক্ত ভাগ থকা ডিষ্কৰ অংশ নহয় যাৰ অাৰম্ভনিত বুটলোডাৰ থাকিব । অান "
"একো নহ'লেও ৫MBৰ মুক্ত ভাগ /বুট থকা ডিষ্কৰ অাৰম্ভনিত থকাতো সুনিশ্চিত কৰক ।"
-#: ../autopart.py:1029
+#: ../autopart.py:1067
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
"this partition."
-msgstr "বুট nবিভাজন %s VFAT বিভাজন নহয় । এই বিভাজনৰ পৰা EFI য়ে বুট কৰিব নোৱাৰিব । "
+msgstr ""
+"বুট nবিভাজন %s VFAT বিভাজন নহয় । এই বিভাজনৰ পৰা EFI য়ে বুট কৰিব নোৱাৰিব । "
-#: ../autopart.py:1031
+#: ../autopart.py:1069
msgid ""
"The boot partition must entirely be in the first 4GB of the disk. "
"OpenFirmware won't be able to boot this installation."
@@ -200,12 +193,14 @@ msgstr ""
"বুট বিভাজনটো ডিষ্কৰ প্ৰথম ৪GB ত সম্পূৰ্ণভাবে হ'ব লাগিব । OpenFirmware‌-এ এই সংস্থাপন "
"বুট কৰিব নোৱাৰে ।"
-#: ../autopart.py:1038
+#: ../autopart.py:1076
#, python-format
-msgid "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
-msgstr "অাপোনাৰ স্থাপত্যৰ বুট কৰাৰ বাধ্যবাধকতাৰ বাবে বুট বিভাজন %s‌ উপযুক্ত নহ'বও পাৰে। "
+msgid ""
+"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
+msgstr ""
+"অাপোনাৰ স্থাপত্যৰ বুট কৰাৰ বাধ্যবাধকতাৰ বাবে বুট বিভাজন %s‌ উপযুক্ত নহ'বও পাৰে। "
-#: ../autopart.py:1064
+#: ../autopart.py:1102
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
@@ -214,11 +209,11 @@ msgstr ""
"এই বিভাজন যোগ কৰিলে ইতিমধ্যে বিতৰণ কৰা %sত থকা লজিকেল আয়তনলৈ ডিষ্কত পৰ্য্যাপ্ত "
"স্থান নাথাকিব ।"
-#: ../autopart.py:1259
+#: ../autopart.py:1299
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "অনুৰোধ কৰা বিভাজন নাই"
-#: ../autopart.py:1260
+#: ../autopart.py:1300
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -229,11 +224,11 @@ msgstr ""
"\n"
"ব্যৱস্থাপ্ৰণালী পুনৰাৰম্ভ কৰিবলৈ 'ঠিক আছে' টিপক ।"
-#: ../autopart.py:1287
+#: ../autopart.py:1325
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "বিচৰা Raid যন্ত্ৰ নাই ।"
-#: ../autopart.py:1288
+#: ../autopart.py:1326
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -244,11 +239,11 @@ msgstr ""
"\n"
"ব্যৱস্থাপ্ৰণালী পুনৰাৰম্ভ কৰিবলৈ 'ঠিক আছে' টিপক ।"
-#: ../autopart.py:1319
+#: ../autopart.py:1355
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr "বিচৰা আয়তন সমষ্টি নাই"
-#: ../autopart.py:1320
+#: ../autopart.py:1356
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -259,11 +254,11 @@ msgstr ""
"\n"
"ব্যৱস্থাপ্ৰণালী পুনৰাৰম্ভ কৰিবলৈ 'ঠিক আছে' টিপক ।"
-#: ../autopart.py:1357
+#: ../autopart.py:1393
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr "বিচৰা লজিকেল আয়তন নাই "
-#: ../autopart.py:1358
+#: ../autopart.py:1394
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -274,11 +269,11 @@ msgstr ""
"\n"
"ব্যৱস্থাপ্ৰণালী পুনৰাৰম্ভ কৰিবলৈ 'ঠিক আছে' টিপক ।"
-#: ../autopart.py:1484 ../autopart.py:1531
+#: ../autopart.py:1529 ../autopart.py:1576
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় বিভাজন কৰাৰ ভুলসমূহ"
-#: ../autopart.py:1485
+#: ../autopart.py:1530
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -293,11 +288,11 @@ msgstr ""
"\n"
"সংস্থাপকৰ পৰা বাহিৰ হ'বলৈ 'ঠিক আছে' টিপক ।"
-#: ../autopart.py:1495
+#: ../autopart.py:1540
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় বিভাজনৰ সময়ত সকীয়নী"
-#: ../autopart.py:1496
+#: ../autopart.py:1541
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -308,7 +303,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1510 ../autopart.py:1527
+#: ../autopart.py:1555 ../autopart.py:1572
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -318,12 +313,12 @@ msgstr ""
"\n"
"সংস্থাপকৰ পৰা বাহিৰ হ'বলৈ 'ঠিক আছে' টিপক ।"
-#: ../autopart.py:1511 ../iw/partition_gui.py:997
-#: ../textw/partition_text.py:239
+#: ../autopart.py:1556 ../iw/partition_gui.py:1023
+#: ../textw/partition_text.py:245
msgid "Error Partitioning"
msgstr "বিভাজন কৰোঁতে ভুল"
-#: ../autopart.py:1512
+#: ../autopart.py:1557
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -334,7 +329,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s ।%s"
-#: ../autopart.py:1529
+#: ../autopart.py:1574
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -344,7 +339,7 @@ msgstr ""
"\n"
"কোনো বেলেগ বিভাজনৰ বিকল্পৰ বাবে 'ঠিক আছে' নিৰ্বাচন কৰক ।"
-#: ../autopart.py:1532
+#: ../autopart.py:1577
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -361,27 +356,15 @@ msgstr ""
"সংস্থাপনৰ বাবে অাপোনাৰ হাৰ্ড ড্ৰাইভ(সমূহ)ত পৰ্যাপ্ত স্থান ন'হ'লে এনেদৰে হ'ব পাৰে । "
"%s"
-#: ../autopart.py:1543
+#: ../autopart.py:1588
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "অপ্ৰাপ্তিসাধ্য ভুল"
-#: ../autopart.py:1544
+#: ../autopart.py:1589
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "অাপোনাৰ ব্যৱস্থাপ্ৰণালী এতিয়া পুনৰাৰম্ভ কৰা হ'ব ।"
-#: ../autopart.py:1691 ../bootloader.py:197 ../image.py:442
-#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:1075
-#: ../partedUtils.py:1124 ../partedUtils.py:1167 ../upgrade.py:348
-#: ../yuminstall.py:1205 ../iw/blpasswidget.py:145
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41 ../iw/task_gui.py:89
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:188 ../iw/upgrade_swap_gui.py:196
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:203 ../textw/bootloader_text.py:123
-#: ../textw/bootloader_text.py:448 ../textw/partition_text.py:243
-#: ../textw/upgrade_text.py:172 ../loader2/loader.c:411
-msgid "Warning"
-msgstr "সকীয়নী"
-
-#: ../autopart.py:1697
+#: ../autopart.py:1706
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -397,7 +380,7 @@ msgstr ""
"বিভাজন কৰিবলৈ দিয়ে । অাপুনি নথিপত্ৰপ্ৰণালীৰ ধৰণ, অভ্যুত্থানৰ স্থান, বিভাজনৰ পৰিমাণৰ "
"দৰে অন্যান্য বহু গুন নিৰ্ধাৰিত কৰিব পাৰে ।"
-#: ../autopart.py:1708
+#: ../autopart.py:1717
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
@@ -405,59 +388,75 @@ msgstr ""
"সংস্থাপন কাৰ্য্যক্ৰমে স্বয়ংক্ৰিয় বিভাজন নিৰ্ধাৰিত কৰাৰ অাগতে অাপুনি হাৰ্ড ড্ৰাইভৰ স্থান "
"কেনেদৰে ব্যৱহাৰ কৰিব খোজে, বাছিব লাগিব ।"
-#: ../autopart.py:1713
+#: ../autopart.py:1722
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "এই ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ সকলো বিভাজন অাঁতৰাই দিয়ক"
-#: ../autopart.py:1714
+#: ../autopart.py:1723
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "এই ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ সকলো লিনাক্স বিভাজন অাঁতৰাই দিয়ক"
-#: ../autopart.py:1715
+#: ../autopart.py:1724
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "সকলো বিভাজন ৰক্ষা কৰক অাৰু বৰ্ত্তমানৰ ৰিক্ত স্থান ব্যৱহাৰ কৰক"
-#: ../autopart.py:1717
-#, python-format
-msgid ""
-"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
-"s\n"
-"Are you sure you want to do this?"
-msgstr ""
-"নিম্নলিখিত ড্ৰাইভসমূহৰ সকলো বিভাজন (সকলো তথ্য) অাপুনি অাঁতৰাই দিবলৈ নিৰ্ধাৰিত কৰিছে:"
-"%s\n"
-"এই কাৰ্য্য কৰিবলৈ অাপুনি নিশ্চিতনে?"
-
-#: ../autopart.py:1721
-#, python-format
-msgid ""
-"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
-"following drives:%s\n"
-"Are you sure you want to do this?"
-msgstr ""
-"নিম্নলিখিত ড্ৰাইভসমূহৰ সকলো লিনাক্স বিভাজন (অাৰু সেই বিভাজনসমূহৰ সকলো তথ্য) অাপুনি "
-"অাঁতৰাবলৈ নিৰ্ধাৰিত কৰিছে:%s\n"
-"এই কাৰ্য্য কৰিবলৈ অাপুনি নিশ্চিতনে?"
-
-#: ../backend.py:113
+#: ../backend.py:126
#, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "%s -ৰ মান উন্নত কৰা হৈছে \n"
-#: ../backend.py:115
+#: ../backend.py:128
#, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "%s সংস্থাপন কৰা হৈছে\n"
-#: ../bootloader.py:129
+#: ../bootloader.py:44 ../bootloader.py:216 ../image.py:87
+#: ../partedUtils.py:353 ../partedUtils.py:383 ../partedUtils.py:1091
+#: ../partedUtils.py:1244 ../upgrade.py:403 ../yuminstall.py:1387
+#: ../yuminstall.py:1414 ../iw/autopart_type.py:178 ../iw/blpasswidget.py:149
+#: ../iw/task_gui.py:53 ../iw/upgrade_swap_gui.py:192
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:200 ../iw/upgrade_swap_gui.py:207
+#: ../textw/bootloader_text.py:127 ../textw/bootloader_text.py:452
+#: ../textw/partition_text.py:249 ../textw/upgrade_text.py:178
+msgid "Warning"
+msgstr "সকীয়নী"
+
+#: ../bootloader.py:45
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your filesystems have already been activated. You cannot go back past this "
+"point.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with the installation?"
+msgstr ""
+"আপুনি বিচৰা বিভাজনৰ বিকল্পসমূহ ইতিমধ্যে সক্ৰিয় কৰা হৈছে । আপুনি পুনৰ ডিষ্ক সম্পাদন "
+"পৰ্দ্দালৈ প্ৰত্যাৱৰ্তন কৰিব নোৱাৰে । সংস্থাপন প্ৰণালীৰ লগত আগবাঢ়িব খোজে নেকি ?"
+
+#: ../bootloader.py:49 ../exception.py:348 ../exception.py:364
+#: ../fsset.py:1675 ../fsset.py:1929 ../fsset.py:2660 ../fsset.py:2667
+#: ../gui.py:1179 ../gui.py:1313 ../image.py:96 ../livecd.py:375
+#: ../upgrade.py:84 ../upgrade.py:104 ../yuminstall.py:644
+#: ../yuminstall.py:719 ../yuminstall.py:725 ../yuminstall.py:893
+#: ../yuminstall.py:941 ../yuminstall.py:1173 ../yuminstall.py:1210
+msgid "_Exit installer"
+msgstr "সংস্থাপকৰ পৰা বাহিৰ হওক (_E)"
+
+#: ../bootloader.py:49 ../fsset.py:1930 ../image.py:97 ../image.py:247
+#: ../kickstart.py:978 ../kickstart.py:1016 ../partedUtils.py:1247
+#: ../upgrade.py:84 ../upgrade.py:104 ../yuminstall.py:898
+#: ../iw/partition_gui.py:1037
+msgid "_Continue"
+msgstr "আগবাঢ়ক (_C)"
+
+#: ../bootloader.py:147
msgid "Bootloader"
msgstr "বুটল'ডাৰ"
-#: ../bootloader.py:129
+#: ../bootloader.py:147
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "বুটল'ডাৰ সংস্থাপন কৰা হৈছে..."
-#: ../bootloader.py:198
+#: ../bootloader.py:217
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
@@ -465,107 +464,126 @@ msgstr ""
"ব্যৱস্থাপ্ৰণালীত কোনো কাৰ্ণেলৰ সৰঞ্জাম সংস্থাপন কৰা হোৱা নাছিল । অাপোনাৰ বুটল'ডাৰৰ "
"বিন্যাস সলনি কৰা ন'হ'ব ।"
-#: ../cmdline.py:45
+#: ../cmdline.py:53
msgid "Completed"
msgstr "সম্পূৰ্ণ"
-#: ../cmdline.py:53
+#: ../cmdline.py:61
msgid "In progress... "
msgstr "প্ৰগতি কৰা হৈছে... "
-#: ../cmdline.py:82
+#: ../cmdline.py:90
msgid "Can't have a question in command line mode!"
msgstr "অাদেশ বাক্যৰ ৰূপত প্ৰশ্ন হ'ব নোৱাৰে !"
-#: ../cmdline.py:101
+#: ../cmdline.py:109
msgid "Parted exceptions can't be handled in command line mode!"
msgstr "অাদেশ বাক্যৰ ৰূপত Partedৰ ব্যতিক্ৰম নিয়ন্ত্ৰণ কৰিব নোৱাৰি ! "
-#: ../constants.py:65
-#, python-format
+#: ../constants.py:75
+#, fuzzy
msgid ""
"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
-"save a copy of the detailed exception and file a bug report against anaconda "
-"at %s"
+"save a copy of the detailed exception and file a bug report"
msgstr ""
"অনিয়ন্ত্ৰিত ব্যতিক্ৰম ঘটিছে । এইটো সম্ভৱতঃ এটা বাগ । বিস্তাৰিত ব্যতিক্ৰমৰ এটা অনুকৃতি "
"একত্ৰিত কৰি anacondaৰ বিৰুদ্ধে এটা বাগৰ প্ৰতিবেদন %s-ত নথিভুক্ত কৰক ।"
-#: ../exception.py:412 ../exception.py:429
+#: ../constants.py:81
+msgid " with the provider of this software."
+msgstr ""
+
+#: ../constants.py:85
+#, fuzzy, python-format
+msgid " against anaconda at %s"
+msgstr "এনাকণ্ডাৰ ব্যৱস্থাপ্ৰণালী বৰ্ত্তমানলৈ অনা পঢ়া হৈছে..."
+
+#: ../exception.py:344 ../exception.py:360
msgid "Dump Written"
msgstr "আবৰ্জনা লিখা গ'ল"
-#: ../exception.py:413
+#: ../exception.py:345
+#, fuzzy
msgid ""
-"Your system's state has been successfully written to the floppy. The "
-"installer will now exit."
-msgstr "আপোনাৰ ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ অৱস্থা সফল ভাবে ফ্ল'পিলৈ লিখা গ'ল । সংস্থাপক এতিয়া বাহিৰ হ'ব ।"
-
-#: ../exception.py:416 ../exception.py:433 ../fsset.py:1457 ../fsset.py:1742
-#: ../fsset.py:2440 ../fsset.py:2447 ../gui.py:965 ../gui.py:1114
-#: ../image.py:452 ../livecd.py:356 ../upgrade.py:59 ../yuminstall.py:1051
-msgid "_Exit installer"
-msgstr "সংস্থাপকৰ পৰা বাহিৰ হওক (_E)"
+"Your system's state has been successfully written to the disk. The installer "
+"will now exit."
+msgstr ""
+"আপোনাৰ ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ অৱস্থা সফল ভাবে ফ্ল'পিলৈ লিখা গ'ল । সংস্থাপক এতিয়া বাহিৰ "
+"হ'ব ।"
-#: ../exception.py:421 ../exception.py:438
+#: ../exception.py:351 ../exception.py:367
msgid "Dump Not Written"
msgstr "আবৰ্জনা লিখা ন'গ'ল"
-#: ../exception.py:422
-msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
+#: ../exception.py:352
+#, fuzzy
+msgid "There was a problem writing the system state to the disk."
msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ অৱস্থা ফ্ল'পিলৈ লিখোঁতে সমস্যা হ'ল । "
-#: ../exception.py:430
+#: ../exception.py:361
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. The "
"installer will now exit."
-msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ অৱস্থা দূৰৰ গৃহস্থলৈ সফল ভাবে লিখা হ'ল । সংস্থাপক এতিয়া বাহিৰ হ'ব ।"
+msgstr ""
+"ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ অৱস্থা দূৰৰ গৃহস্থলৈ সফল ভাবে লিখা হ'ল । সংস্থাপক এতিয়া বাহিৰ হ'ব ।"
-#: ../exception.py:439
+#: ../exception.py:368
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ অৱস্থা দূৰৰ গৃহস্থলৈ লিখোঁতে এটা সমস্যা হ'ল ।"
-#: ../fsset.py:216
-msgid "Checking for Bad Blocks"
-msgstr "বেয়া ব্ল'কৰ বাবে অনুসন্ধান কৰা হৈছে"
+#: ../fsset.py:533
+#, fuzzy
+msgid "Checking"
+msgstr "\"%s\" পৰীক্ষা কৰা হৈছে..."
-#: ../fsset.py:217
-#, python-format
-msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
+#: ../fsset.py:534
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Checking filesystem on %s..."
msgstr "/dev/%s...ত বেয়া ব্ল'কৰ বাবে অনুসন্ধান কৰা হৈছে"
-#: ../fsset.py:663 ../fsset.py:1427 ../fsset.py:1458 ../fsset.py:1518
-#: ../fsset.py:1529 ../fsset.py:1583 ../fsset.py:1594 ../fsset.py:1634
-#: ../fsset.py:1684 ../fsset.py:1765 ../fsset.py:1777 ../image.py:135
-#: ../image.py:180 ../image.py:311 ../livecd.py:350 ../partIntfHelpers.py:406
-#: ../urlinstall.py:112 ../urlinstall.py:206 ../yuminstall.py:442
-#: ../yuminstall.py:762 ../yuminstall.py:802 ../yuminstall.py:1019
-#: ../yuminstall.py:1044 ../iw/autopart_type.py:74 ../iw/autopart_type.py:209
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:267 ../iw/osbootwidget.py:216
-#: ../iw/osbootwidget.py:225 ../iw/raid_dialog_gui.py:618
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:657 ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:145
-#: ../textw/grpselect_text.py:116 ../textw/partition_text.py:1692
-#: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/partition_text.py:1720
-#: ../textw/upgrade_text.py:160 ../textw/upgrade_text.py:167
-#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:463
-#: ../loader2/driverdisk.c:93 ../loader2/driverdisk.c:346
-#: ../loader2/driverdisk.c:384 ../loader2/driverdisk.c:412
-#: ../loader2/driverdisk.c:422 ../loader2/driverdisk.c:486
-#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:369 ../loader2/hdinstall.c:474
-#: ../loader2/hdinstall.c:517 ../loader2/hdinstall.c:530
-#: ../loader2/kickstart.c:279 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:316
-#: ../loader2/loader.c:366 ../loader2/loader.c:852 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:375
-#: ../loader2/method.c:449 ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:68
-#: ../loader2/urlinstall.c:91 ../loader2/urlinstall.c:142
-#: ../loader2/urlinstall.c:155 ../loader2/urls.c:347 ../loader2/urls.c:352
+#: ../fsset.py:544 ../fsset.py:977
+#, fuzzy
+msgid "Resizing"
+msgstr "উদ্ধাৰ কৰা হৈছে"
+
+#: ../fsset.py:545 ../fsset.py:978
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Resizing filesystem on %s..."
+msgstr "%s নথিপত্ৰ প্ৰণালী পুনৰাকৃত কৰা হৈছে..."
+
+#: ../fsset.py:687 ../fsset.py:1645 ../fsset.py:1676 ../fsset.py:1752
+#: ../fsset.py:1820 ../fsset.py:1870 ../fsset.py:1952 ../fsset.py:1965
+#: ../image.py:264 ../livecd.py:368 ../partIntfHelpers.py:412 ../text.py:444
+#: ../yuminstall.py:347 ../yuminstall.py:402 ../yuminstall.py:538
+#: ../yuminstall.py:640 ../yuminstall.py:904 ../yuminstall.py:945
+#: ../yuminstall.py:1178 ../yuminstall.py:1203 ../iw/autopart_type.py:93
+#: ../iw/autopart_type.py:168 ../iw/autopart_type.py:312
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:264 ../iw/osbootwidget.py:210
+#: ../iw/osbootwidget.py:219 ../iw/raid_dialog_gui.py:669
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:708 ../iw/task_gui.py:43 ../iw/task_gui.py:226
+#: ../textw/grpselect_text.py:123 ../textw/partition_text.py:1650
+#: ../textw/partition_text.py:1656 ../textw/partition_text.py:1678
+#: ../textw/upgrade_text.py:166 ../textw/upgrade_text.py:173
+#: ../loader2/cdinstall.c:146 ../loader2/cdinstall.c:401
+#: ../loader2/driverdisk.c:98 ../loader2/driverdisk.c:299
+#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:365
+#: ../loader2/driverdisk.c:375 ../loader2/driverdisk.c:439
+#: ../loader2/hdinstall.c:133 ../loader2/hdinstall.c:186
+#: ../loader2/hdinstall.c:394 ../loader2/hdinstall.c:496
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:552
+#: ../loader2/kickstart.c:284 ../loader2/lang.c:115 ../loader2/loader.c:344
+#: ../loader2/loader.c:444 ../loader2/loader.c:992 ../loader2/mediacheck.c:62
+#: ../loader2/mediacheck.c:100 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:377
+#: ../loader2/method.c:451 ../loader2/nfsinstall.c:139
+#: ../loader2/nfsinstall.c:197 ../loader2/nfsinstall.c:256
+#: ../loader2/nfsinstall.c:264 ../loader2/telnetd.c:93
+#: ../loader2/urlinstall.c:81 ../loader2/urlinstall.c:104
+#: ../loader2/urlinstall.c:154 ../loader2/urlinstall.c:167
+#: ../loader2/urls.c:328
msgid "Error"
msgstr "ভুল"
-#: ../fsset.py:664
+#: ../fsset.py:688
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
@@ -578,27 +596,27 @@ msgstr ""
"\n"
"%sক অভিগমন নকৰাকে আগবাঢ়িব খোজেনে?"
-#: ../fsset.py:1334
+#: ../fsset.py:1502
msgid "RAID Device"
msgstr "RAID যন্ত্ৰ"
-#: ../fsset.py:1338 ../fsset.py:1344
+#: ../fsset.py:1506 ../fsset.py:1512
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "Apple বুটস্ত্ৰেপ"
-#: ../fsset.py:1349 ../partitions.py:900
+#: ../fsset.py:1517 ../partitions.py:1130
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "PPC PReP বুট "
-#: ../fsset.py:1352
+#: ../fsset.py:1520
msgid "First sector of boot partition"
msgstr " বুট বিভাজনৰ প্ৰথম খণ্ড"
-#: ../fsset.py:1353
+#: ../fsset.py:1521
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "ম্যাচ্‌ট্যাৰ বুট ৰেকৰ্ড (MBR)"
-#: ../fsset.py:1428
+#: ../fsset.py:1646
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -611,13 +629,13 @@ msgstr ""
"\n"
"সংস্থাপকৰ পৰা বাহিৰ হ'বলৈ <Enter> টিপক ।"
-#: ../fsset.py:1457 ../packages.py:282 ../rescue.py:300 ../rescue.py:302
-#: ../textw/upgrade_text.py:118 ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:422
+#: ../fsset.py:1675 ../packages.py:304 ../rescue.py:305 ../rescue.py:307
+#: ../textw/upgrade_text.py:124 ../loader2/cdinstall.c:196
+#: ../loader2/cdinstall.c:199 ../loader2/method.c:424
msgid "Skip"
msgstr "এৰি যাওক"
-#: ../fsset.py:1478
+#: ../fsset.py:1696
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -636,11 +654,11 @@ msgstr ""
"বিভাজনটোক Linux স্বেপ বিভাজনৰ ১ সংস্কৰণ হিচাপে পুনৰাকৃতি দিব লাগিব । আপুনি যদি "
"এতিয়া এইটো বাদ দিয়ে, তেনেহ'লে সংস্থাপকে সংস্থাপন কৰোঁতে উপেক্ষা কৰিব ।"
-#: ../fsset.py:1485
+#: ../fsset.py:1703
msgid "Reformat"
msgstr "পুনৰাকৃতি দিয়ক"
-#: ../fsset.py:1489
+#: ../fsset.py:1707
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -659,7 +677,7 @@ msgstr ""
"ব্যৱস্থাপ্ৰণালী শীতনিদ্ৰাত হোৱা বুজাই । উৎকৰ্ষ সম্পন্ন কৰিবলৈ ব্যৱস্থাপ্ৰণালী "
"শীতনিদ্ৰাত ৰখাতকে বন্ধ কৰক ।"
-#: ../fsset.py:1497
+#: ../fsset.py:1715
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -678,7 +696,7 @@ msgstr ""
"ব্যৱস্থাপ্ৰণালী শীতনিদ্ৰাত হোৱা বুজাই । যদি আপুনি নতুন সংস্থাপন কৰিছে, তেনেহ'লে "
"সংস্থাপকে সকলো শ্বেপ বিভাজনক আকৃতি দিয়াটো সুনিৰ্দ্দিষ্ট কৰক ।"
-#: ../fsset.py:1507
+#: ../fsset.py:1725
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -690,19 +708,34 @@ msgstr ""
"এৰি যোৱাতো নিৰ্ব্বাচন কৰক যদি আপুনি উন্নয়নৰ সময়ত এই বিভাজন সংস্থাপকৰ দ্বাৰা আওকাণ "
"কৰা বিচাৰে । বিভাজনক স্বেপ স্থান হিচাপে পুনৰাকৃতি দিব'লৈ আকৃতি দিয়া নিৰ্বাচন কৰক ।"
-#: ../fsset.py:1512 ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1730 ../iw/partition_gui.py:373
msgid "Format"
msgstr "আকৃতি দিয়ক"
-#: ../fsset.py:1519
-#, python-format
+#: ../fsset.py:1736
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error enabling swap device %s: %s\n"
+"\n"
+"Devices in /etc/fstab should be specified by label, not by device name.\n"
+"\n"
+"Press OK to exit the installer."
+msgstr ""
+"%s যন্ত্ৰক %s হিচাপে অভ্যুত্থান কৰোঁতে ভ্ৰান্তি হ'ল: %s\n"
+"\n"
+"/etc/fstab ৰ যন্ত্ৰসমূহ লেবেলেৰে নিৰ্দ্ধাৰিত কৰিব লাগে, যন্ত্ৰৰ নামেৰে নহয় ।\n"
+"\n"
+"সংস্থাপকৰ পৰা বাহিৰ হ'বলৈ ঠিক আছে টিপক ।"
+
+#: ../fsset.py:1741
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
"partition.\n"
"\n"
-"Press OK to exit the installer."
+"Press OK to exit the installer"
msgstr ""
"স্বেপ যন্ত্ৰ %s সক্ৰিয় কৰোঁতে ভ্ৰান্তি হ'ল:%s\n"
"\n"
@@ -711,7 +744,7 @@ msgstr ""
"\n"
"সংস্থাপকৰ পৰা বাহিৰ হ'বলৈ ঠিক আছে টিপক ।"
-#: ../fsset.py:1530
+#: ../fsset.py:1747
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -726,33 +759,7 @@ msgstr ""
"\n"
"সংস্থাপকৰ পৰা বাহিৰ হ'বলৈ ঠিক আছে টিপক ।"
-#: ../fsset.py:1584
-#, python-format
-msgid ""
-"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
-"this device.\n"
-"\n"
-"Press <Enter> to exit the installer."
-msgstr ""
-"/dev/%s যন্ত্ৰত বেয়া খণ্ডৰ উদ্ঘাটন কৰা হৈছে । এই যন্ত্ৰ ব্যৱহাৰ কৰিব'লৈ আপোনাক আমি "
-"উপদেশ নিদিওঁ ।\n"
-"\n"
-"সংস্থাপকৰ পৰা বাহিৰ হ'বলৈ <Enter> টিপক ।"
-
-#: ../fsset.py:1595
-#, python-format
-msgid ""
-"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
-"and the install cannot continue.\n"
-"\n"
-"Press <Enter> to exit the installer."
-msgstr ""
-"%s-ত বেয়া খণ্ড বিচাৰোঁতে ভ্ৰান্তি হ'ল । এই সমস্যা গম্ভীৰ আৰু সংস্থাপন আগবাঢ়িব নোৱাৰে "
-"।\n"
-"\n"
-"সংস্থাপকৰ পৰা বাহিৰ হ'বলৈ <Enter> টিপক ।"
-
-#: ../fsset.py:1635
+#: ../fsset.py:1821
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -765,7 +772,7 @@ msgstr ""
"\n"
"সংস্থাপকৰ পৰা বাহিৰ হ'বলৈ <Enter> টিপক ।"
-#: ../fsset.py:1685
+#: ../fsset.py:1871
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -778,11 +785,11 @@ msgstr ""
"\n"
"সংস্থাপকৰ পৰা বাহিৰ হ'বলৈ <Enter> টিপক ।"
-#: ../fsset.py:1711 ../fsset.py:1720
+#: ../fsset.py:1897 ../fsset.py:1906
msgid "Invalid mount point"
msgstr "অসিদ্ধ অভ্যুত্থানৰ স্থান"
-#: ../fsset.py:1712
+#: ../fsset.py:1898
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -795,7 +802,7 @@ msgstr ""
"\n"
"সংস্থাপকৰ পৰা বাহিৰ হ'বলৈ <Enter> টিপক ।"
-#: ../fsset.py:1721
+#: ../fsset.py:1907
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -808,11 +815,11 @@ msgstr ""
"\n"
"সংস্থাপকৰ পৰা বাহিৰ হ'বলৈ <Enter> টিপক ।"
-#: ../fsset.py:1734
+#: ../fsset.py:1921
msgid "Unable to mount filesystem"
msgstr "নথিপত্ৰৰপ্ৰণালী অভ্যুত্থান কৰিব পৰা ন'গ'ল"
-#: ../fsset.py:1735
+#: ../fsset.py:1922
#, python-format
msgid ""
"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
@@ -821,13 +828,7 @@ msgstr ""
"%s যন্ত্ৰক %s হিচাপে অভ্যুত্থান কৰোঁতে ভ্ৰান্তি হ'ল । আপুনি সংস্থাপনত আগবাঢ়িব পাৰে "
"কিন্তু কিছু সমস্যা হ'ব পাৰে ।"
-#: ../fsset.py:1743 ../image.py:93 ../image.py:453 ../kickstart.py:1008
-#: ../kickstart.py:1046 ../partedUtils.py:1179 ../upgrade.py:59
-#: ../yuminstall.py:754 ../iw/partition_gui.py:1011
-msgid "_Continue"
-msgstr "আগবাঢ়ক (_C)"
-
-#: ../fsset.py:1751
+#: ../fsset.py:1938
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -842,7 +843,7 @@ msgstr ""
"\n"
"সংস্থাপকৰ পৰা বাহিৰ হ'বলৈ ঠিক আছে টিপক ।"
-#: ../fsset.py:1758
+#: ../fsset.py:1945
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -857,7 +858,7 @@ msgstr ""
"\n"
"সংস্থাপকৰ পৰা বাহিৰ হ'বলৈ ঠিক আছে টিপক ।"
-#: ../fsset.py:1778
+#: ../fsset.py:1966
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
"\n"
@@ -871,11 +872,11 @@ msgstr ""
"\n"
"সংস্থাপকৰ পৰা বাহিৰ হ'বলৈ ঠিক আছে টিপক ।"
-#: ../fsset.py:2432
+#: ../fsset.py:2652
msgid "Duplicate Labels"
msgstr "প্ৰতিৰূপী লেবেল"
-#: ../fsset.py:2433
+#: ../fsset.py:2653
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
@@ -888,11 +889,11 @@ msgstr ""
"\n"
"অনুগ্ৰহ কৰি এই সমস্যা সমাধান কৰি সংস্থাপন প্ৰক্ৰীয়া পুনৰাৰম্ভ কৰক ।"
-#: ../fsset.py:2442
+#: ../fsset.py:2662
msgid "Invalid Label"
msgstr "অবৈধ লেবেল"
-#: ../fsset.py:2443
+#: ../fsset.py:2663
#, python-format
msgid ""
"An invalid label was found on device %s. Please fix this problem and "
@@ -901,24 +902,24 @@ msgstr ""
"%s যন্ত্ৰত এটা অবৈধ লেবেল পোৱা গ'ল । অনুগ্ৰহ কৰি এই সমস্যা সমাধান কৰি সংস্থাপন "
"প্ৰক্ৰীয়া পুনৰাৰম্ভ কৰক ।"
-#: ../fsset.py:2701
+#: ../fsset.py:2800
msgid "Formatting"
msgstr "আকৃতি দিয়া হৈছে"
-#: ../fsset.py:2702
+#: ../fsset.py:2801
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "%s নথিপত্ৰ প্ৰণালী পুনৰাকৃত কৰা হৈছে..."
-#: ../gui.py:109
+#: ../gui.py:107
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "পৰ্দ্দাৰ চিত্ৰ লওঁতে ভ্ৰান্তি হ'ল ।"
-#: ../gui.py:120
+#: ../gui.py:118
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "পৰ্দ্দাৰ চিত্ৰ লোৱা গ'ল"
-#: ../gui.py:121
+#: ../gui.py:119
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -932,20 +933,20 @@ msgstr ""
"\n"
"পুনৰাৰম্ভ কৰি ৰূট হিচাপে প্ৰৱেশ কৰিলে আপুনি এই চিত্ৰ লাভ কৰিব পাৰে ।"
-#: ../gui.py:164
+#: ../gui.py:162
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "পৰ্দ্দাৰ চিত্ৰ সংৰক্ষিত কৰা হৈছে"
-#: ../gui.py:165
+#: ../gui.py:163
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "'%s' নামৰ পৰ্দ্দাৰ চিত্ৰ সংৰক্ষিত কৰা হ'ল ।"
-#: ../gui.py:168
+#: ../gui.py:166
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "পৰ্দ্দাৰ চিত্ৰ সংৰক্ষিত কৰোঁতে ভ্ৰান্তি হ'ল"
-#: ../gui.py:169
+#: ../gui.py:167
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
@@ -953,73 +954,98 @@ msgstr ""
"পৰ্দ্দাৰ চিত্ৰ সংৰক্ষিত কৰোঁতে ভ্ৰান্তি হ'ল । যদি সৰঞ্জাম সংস্থাপনৰ সময়ত সংঘটিত হৈছে, "
"তেনেহ'লে সফল হ'বলৈ আপুনি হয়তো বহুবাৰ চেষ্টা কৰিব লাগিব ।"
-#: ../gui.py:234 ../text.py:440
+#: ../gui.py:232 ../text.py:533
msgid "Fix"
msgstr "শুধৰাওক"
-#: ../gui.py:235 ../rescue.py:217 ../text.py:441
-#: ../textw/bootloader_text.py:68 ../textw/constants_text.py:48
-#: ../loader2/driverdisk.c:526 ../loader2/driverdisk.c:536
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/loader.c:411
+#: ../gui.py:233 ../rescue.py:228 ../text.py:534
+#: ../textw/bootloader_text.py:72 ../textw/constants_text.py:54
+#: ../loader2/driverdisk.c:479 ../loader2/driverdisk.c:489
+#: ../loader2/hdinstall.c:290
msgid "Yes"
msgstr "হয়"
-#: ../gui.py:236 ../rescue.py:217 ../rescue.py:219 ../text.py:442
-#: ../textw/bootloader_text.py:68 ../textw/constants_text.py:52
-#: ../loader2/driverdisk.c:526 ../loader2/driverdisk.c:536
-#: ../loader2/loader.c:411
+#: ../gui.py:234 ../rescue.py:228 ../rescue.py:230 ../text.py:535
+#: ../textw/bootloader_text.py:72 ../textw/constants_text.py:58
+#: ../loader2/driverdisk.c:479 ../loader2/driverdisk.c:489
msgid "No"
msgstr "নহয়"
-#: ../gui.py:238 ../text.py:444 ../text.py:572 ../loader2/net.c:97
-#: ../loader2/net.c:329 ../loader2/net.c:583 ../loader2/net.c:691
-#: ../loader2/net.c:791 ../loader2/net.c:799 ../loader2/net.c:1193
-#: ../loader2/net.c:1199
+#: ../gui.py:236 ../text.py:537 ../text.py:668 ../loader2/net.c:96
+#: ../loader2/net.c:342 ../loader2/net.c:593 ../loader2/net.c:699
+#: ../loader2/net.c:824 ../loader2/net.c:832 ../loader2/net.c:1228
+#: ../loader2/net.c:1234
msgid "Retry"
msgstr "পুনঃ চেষ্টা কৰক"
-#: ../gui.py:239 ../text.py:445
+#: ../gui.py:237 ../text.py:538
msgid "Ignore"
msgstr "আওকাণ কৰক"
-#: ../gui.py:240 ../gui.py:780 ../partIntfHelpers.py:237
-#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:106 ../text.py:107 ../text.py:417
-#: ../text.py:419 ../text.py:446 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
-#: ../textw/bootloader_text.py:198 ../textw/constants_text.py:40
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:282
-#: ../loader2/kickstart.c:366 ../loader2/loader.c:355
+#: ../gui.py:238 ../gui.py:843 ../partIntfHelpers.py:244
+#: ../partIntfHelpers.py:535 ../text.py:109 ../text.py:110 ../text.py:539
+#: ../textw/bootloader_text.py:202 ../textw/constants_text.py:46
+#: ../loader2/dirbrowser.c:145 ../loader2/driverdisk.c:236
+#: ../loader2/kickstart.c:372 ../loader2/loader.c:379 ../loader2/loader.c:479
msgid "Cancel"
msgstr "বাতিল"
-#: ../gui.py:607 ../text.py:360
+#: ../gui.py:583 ../text.py:465
msgid "Installation Key"
msgstr "সংস্থাপনৰ চাবি"
-#: ../gui.py:790 tmp/anaconda.glade.h:2 tmp/exn.glade.h:3
+#: ../gui.py:657 ../gui.py:665
+#, fuzzy
+msgid "Error with passphrase"
+msgstr "গুপ্ত শব্দত ভ্ৰান্তি"
+
+#: ../gui.py:658
+#, fuzzy
+msgid "The passphrases you entered were different. Please try again."
+msgstr "আপুনি দিয়া গুপ্ত শব্দ কেইটা বেলেগ । অনুগ্ৰহ কৰি পুনঃ চেষ্টা কৰক ।"
+
+#: ../gui.py:666
+#, fuzzy
+msgid "The passphrase must be at least eight characters long."
+msgstr "গুপ্ত শব্দ অতি কমেও ৬টা আখৰ দীঘল হ'ব লাগে ।"
+
+#: ../gui.py:692 ../text.py:275
+#, python-format
+msgid ""
+"Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during "
+"installation you must enter the device's passphrase below."
+msgstr ""
+
+#: ../gui.py:855 ../gui.py:856 ../gui.py:968 ../gui.py:969
+#: tmp/anaconda.glade.h:2
msgid "_Debug"
msgstr "ডিবাগ (_D)"
-#: ../gui.py:962 ../text.py:405
+#: ../gui.py:1012 ../gui.py:1014 ../livecd.py:112
+msgid "Exit installer"
+msgstr "সংস্থাপকৰ পৰা বাহিৰ হওক"
+
+#: ../gui.py:1014 ../text.py:253 ../text.py:261
+msgid "Debug"
+msgstr "ডিবাগ"
+
+#: ../gui.py:1016 ../text.py:257
+msgid "Exception Occurred"
+msgstr "ব্যতিক্ৰম ঘটিছে"
+
+#: ../gui.py:1176 ../text.py:510
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "kickstart বিন্যাস বিশ্লেষণ কৰোঁতে ভুল"
-#: ../gui.py:970 ../text.py:415
-msgid ""
-"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
-"please choose your diskette carefully."
-msgstr ""
-"অনুগ্ৰহ কৰি এখন ফ্ল'পি ভৰাই দিয়ক । ডিষ্কৰ সকলো বিষয়সূচি লুপ্ত কৰা হ'ব,সেইবাবে "
-"আপোনাৰ ডিষ্কেট সতৰ্কতাৰে নিৰ্বাচন কৰিব ।"
-
-#: ../gui.py:1017
+#: ../gui.py:1222
msgid "default:LTR"
msgstr "অবিকল্পিত:LTR"
-#: ../gui.py:1103 ../text.py:567
+#: ../gui.py:1302 ../text.py:663
msgid "Error!"
msgstr "ভুল !"
-#: ../gui.py:1104 ../text.py:568
+#: ../gui.py:1303 ../text.py:664
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -1030,71 +1056,82 @@ msgstr ""
"\n"
"className = %s"
-#: ../gui.py:1109 ../harddrive.py:80 ../harddrive.py:126 ../image.py:526
-#: ../packages.py:331 ../packages.py:336
+#: ../gui.py:1308 ../image.py:162 ../image.py:188 ../packages.py:353
+#: ../packages.py:358
msgid "_Exit"
msgstr "বাহিৰ (_E)"
-#: ../gui.py:1110 ../harddrive.py:81 ../image.py:527 ../yuminstall.py:445
-#: ../yuminstall.py:748 ../yuminstall.py:796 ../yuminstall.py:1015
+#: ../gui.py:1309 ../image.py:188 ../yuminstall.py:535 ../yuminstall.py:893
+#: ../yuminstall.py:941 ../yuminstall.py:1173
msgid "_Retry"
msgstr "পুনঃচেষ্টা কৰক (_R)"
-#: ../gui.py:1113 ../packages.py:335
+#: ../gui.py:1312 ../packages.py:168 ../packages.py:357
msgid "The installer will now exit..."
msgstr "সংস্থাপক এতিয়া প্ৰস্থান কৰিব..."
-#: ../gui.py:1116 ../packages.py:338
+#: ../gui.py:1315 ../packages.py:360
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "আপোনাৰ ব্যৱস্থাপ্ৰণালী এতিয়া পুনৰাৰম্ভ কৰা হ'ব..."
-#: ../gui.py:1117 ../image.py:93 ../packages.py:339 ../partedUtils.py:1178
-#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
-#: ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../gui.py:1316 ../image.py:247 ../packages.py:169 ../packages.py:361
+#: ../partedUtils.py:1246 ../yuminstall.py:1226
msgid "_Reboot"
msgstr "পুনৰাৰম্ভ (_R)"
-#: ../gui.py:1119
+#: ../gui.py:1318
msgid "Exiting"
msgstr "প্ৰস্থান কৰা হৈছে"
-#: ../gui.py:1186
+#: ../gui.py:1384
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "%s সংস্থাপক"
-#: ../gui.py:1193
+#: ../gui.py:1391
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "শিৰোনামৰ পটা তুলিব'লৈ অক্ষম"
-#: ../gui.py:1247
+#: ../gui.py:1444
msgid "Install Window"
msgstr "সংস্থাপক সংযোগ-ক্ষেত্ৰ"
-#: ../harddrive.py:44 ../image.py:146 ../image.py:483
+#: ../image.py:88
#, python-format
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. Please verify your installation images and that you have "
-"all the required media.\n"
-"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation.\n"
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
"\n"
+"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
msgstr ""
-"%s নথিপত্ৰ খোলা ন'গ'ল । এইটো কোনো লুপ্ত নথিপত্ৰ বা কোনো অশুদ্ধ সৰঞ্জামৰ বাবে হৈছে । "
-"অনুগ্ৰহ কৰি আপোনাৰ সংস্থাপন প্ৰতিমূৰ্ত্তিৰ আৰু আপোনাৰ ওচৰত সকলো প্ৰয়োজনীয় মিডিয়া "
-"হোৱাৰ সত্যাখ্যান কৰক । \n"
-"\n"
-"বাহিৰ হ'লে, আপোনাৰ ব্যৱস্থাপ্ৰণালী স্থিৰতাহীন অৱস্থাত থাকিব যিটোক পুনঃসংস্থাপনৰ "
-"প্ৰয়োগ হ'ব ।\n"
+"%s ISO প্ৰতিমুৰ্তিৰ এটা আকাৰ আছে যি ২০৪৮ বাইটৰ গুণিতক নহয় । ইয়াৰ মানে এই "
+"কম্পিউটাৰলৈ স্থানান্তৰ কৰাৰ সময়ত এইটো দূষিত হ'ব পাৰে ।\n"
"\n"
+"আপোনাৰ সংস্থাপন বাতিল কৰা আৰু প্ৰস্থান কৰা উপদেশিত, কিন্তু আপুনি আগবাঢ়িব পাৰে যদি "
+"আপুনি এইটো এটা ভুল বুলি ভাবে ।"
+
+#: ../image.py:154
+msgid "Couldn't Mount ISO Source"
+msgstr "ISO ৰ উৎস তুলি ল'ব পৰা ন'গ'ল"
-#: ../harddrive.py:71 ../image.py:516
+#: ../image.py:155
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
+"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if "
+"there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the "
+"installation."
+msgstr ""
+"উৎসৰ যন্ত্ৰ %s তুলি লওঁতে এটা ভুল হ'ল । এইটো হ'ব পাৰে যদি আপোনাৰ ISO প্ৰতিমুৰ্তিসমূহ "
+"কোনো উন্নত ভঁৰালৰ যন্ত্ৰ যেনে LVM বা RAID ত আছে, বা যদি কোনো বিভাজন তুলি লওঁতে "
+"কোনো সমস্যা হৈছিল । সংস্থাপন বাতিল কৰিবলৈ প্ৰস্থান টিপক ।"
+
+#: ../image.py:179
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr "সন্ধানহীন ISO 9660 প্ৰতিমূৰ্ত্তি"
-#: ../harddrive.py:72
+#: ../image.py:180
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
@@ -1103,32 +1140,17 @@ msgid ""
"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Exit to abort "
"the installation."
msgstr ""
-"প্ৰতিমূৰ্ত্তি #%s তুলি ল'ব'লৈ সংস্থাপকে চেষ্টা কৰিছিল, কিন্তু তাক হাৰ্ড ড্ৰাইভত নেপালে ।\n"
+"প্ৰতিমূৰ্ত্তি #%s তুলি ল'ব'লৈ সংস্থাপকে চেষ্টা কৰিছিল, কিন্তু তাক হাৰ্ড ড্ৰাইভত নেপালে "
+"।\n"
"\n"
"অনুগ্ৰহ কৰি এই প্ৰতিমুৰ্তি ড্ৰাইভত নকল কৰি পুনৰচেষ্টা টিপক । সংস্থাপন এৰি যাবলৈ "
"প্ৰস্থান টিপক ।"
-#: ../harddrive.py:117
-msgid "Couldn't Mount ISO Source"
-msgstr "ISO ৰ উৎস তুলি ল'ব পৰা ন'গ'ল"
-
-#: ../harddrive.py:118
-#, python-format
-msgid ""
-"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
-"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if "
-"there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the "
-"installation."
-msgstr ""
-"উৎসৰ যন্ত্ৰ %s তুলি লওঁতে এটা ভুল হ'ল । এইটো হ'ব পাৰে যদি আপোনাৰ ISO প্ৰতিমুৰ্তিসমূহ "
-"কোনো উন্নত ভঁৰালৰ যন্ত্ৰ যেনে LVM বা RAID ত আছে, বা যদি কোনো বিভাজন তুলি লওঁতে "
-"কোনো সমস্যা হৈছিল । সংস্থাপন বাতিল কৰিবলৈ প্ৰস্থান টিপক ।"
-
-#: ../image.py:84
+#: ../image.py:238
msgid "Required Install Media"
msgstr "প্ৰয়োজনীয় সংস্থাপন মাধ্যম"
-#: ../image.py:85
+#: ../image.py:239
#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following discs:\n"
@@ -1143,125 +1165,34 @@ msgstr ""
"সংস্থাপনত আগবঢ়াৰ আগতে এইকেইখন সাজু থ'ব । যদি অপোনাক সংস্থাপন বন্ধ কৰি পুনৰাৰম্ভ "
"কৰাৰ প্ৰয়োজন হয় অনুগ্ৰহ কৰি \"পুনৰাৰম্ভ\" নিৰ্বাচন কৰক ।"
-#: ../image.py:93 ../livecd.py:355 ../packages.py:285 ../packages.py:336
-#: ../packages.py:339 ../yuminstall.py:1051 ../iw/confirm_gui.py:32
-#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../image.py:247 ../livecd.py:374 ../packages.py:307 ../packages.py:358
+#: ../packages.py:361 ../yuminstall.py:644 ../yuminstall.py:725
+#: ../yuminstall.py:1210 ../yuminstall.py:1226
msgid "_Back"
msgstr "পিছলৈ (_B)"
-#: ../image.py:136 ../urlinstall.py:207
+#: ../image.py:265
#, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not "
"accessing %s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
msgstr ""
-"ডিষ্ক অৱৰোহন কৰোঁতে ভ্ৰান্তি হ'ল । অনুগ্ৰহ কৰি আপুনি tty2 ত শ্বেলৰ পৰা %s ক অভিগম নকৰা "
-"নিশ্চিত কৰক আৰু পুনৰ চেষ্টা কৰিব'লৈ ঠিক আছে টিপক ।"
+"ডিষ্ক অৱৰোহন কৰোঁতে ভ্ৰান্তি হ'ল । অনুগ্ৰহ কৰি আপুনি tty2 ত শ্বেলৰ পৰা %s ক অভিগম "
+"নকৰা নিশ্চিত কৰক আৰু পুনৰ চেষ্টা কৰিব'লৈ ঠিক আছে টিপক ।"
-#: ../image.py:170 ../urlinstall.py:102
-msgid "Copying File"
-msgstr "নথিপত্ৰ নকল কৰা হৈছে"
-
-#: ../image.py:171 ../urlinstall.py:103
-msgid "Transferring install image to hard drive..."
-msgstr "সংস্থাপন প্ৰতিমুৰ্তি হাৰ্ড ড্ৰাইভলৈ স্থানান্তৰ কৰা হৈছে..."
-
-#: ../image.py:181 ../urlinstall.py:113
-msgid ""
-"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
-"probably out of disk space."
-msgstr ""
-"সংস্থাপন প্ৰতিমুৰ্তি হাৰ্ড ড্ৰাইভলৈ স্থানান্তৰ কৰোঁতে ভ্ৰান্তি হৈছে । বোধকৰো আপোনাৰ "
-"ডিষ্কত আৰু ৰিক্ত স্থান নাই ।"
-
-#: ../image.py:270
-msgid "Change Disc"
-msgstr "ডিষ্ক সলনি কৰক"
-
-#: ../image.py:271
-#, python-format
-msgid "Please insert %s disc %d to continue."
-msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি আগবাঢ়িব'লৈ %s ডিষ্ক %d ভৰাওক ।"
-
-#: ../image.py:305
-msgid "Wrong Disc"
-msgstr "ভুল ডিষ্ক"
-
-#: ../image.py:306
-#, python-format
-msgid "That's not the correct %s disc."
-msgstr "সেইখন %s শুদ্ধ ডিষ্ক নহয় ।"
-
-#: ../image.py:312
-msgid "Unable to access the disc."
-msgstr "ডিষ্ক অভিগমন কৰিব'লৈ অক্ষম ।"
-
-#: ../image.py:369
-#, python-format
-msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. Please verify your installation tree contains all required "
-"packages.\n"
-"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%s নথিপত্ৰ খোলা ন'গ'ল । এইটো সম্ভৱতঃ কোনো সন্ধানহীন নথিপত্ৰ বা কোনো অশুদ্ধ সৰঞ্জামৰ "
-"কাৰণে হৈছে । অনুগ্ৰহ কৰি আপোনাৰ সংস্থাপন তথ্য আকাৰত সকলো সৰঞ্জাম থকাতো সত্যাখ্যান "
-"কৰক ।\n"
-"\n"
-"প্ৰস্থান কৰিলে, আপোনাৰ ব্যৱস্থাপ্ৰণালী এটা স্থিৰতাহীন অৱস্থাত থাকিব যিটোক "
-"পুনঃসংস্থাপনৰ প্ৰয়োগ হ'ব ।\n"
-"\n"
-
-#: ../image.py:443
-#, python-format
-msgid ""
-"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
-"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
-"\n"
-"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
-"choose to continue if you think this is in error."
-msgstr ""
-"%s ISO প্ৰতিমুৰ্তিৰ এটা আকাৰ আছে যি ২০৪৮ বাইটৰ গুণিতক নহয় । ইয়াৰ মানে এই "
-"কম্পিউটাৰলৈ স্থানান্তৰ কৰাৰ সময়ত এইটো দূষিত হ'ব পাৰে ।\n"
-"\n"
-"আপোনাৰ সংস্থাপন বাতিল কৰা আৰু প্ৰস্থান কৰা উপদেশিত, কিন্তু আপুনি আগবাঢ়িব পাৰে যদি "
-"আপুনি এইটো এটা ভুল বুলি ভাবে ।"
-
-#: ../image.py:517
-#, python-format
-msgid ""
-"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
-"server.\n"
-"\n"
-"Please copy this image to the remote server's share path and click Retry. "
-"Click Exit to abort the installation."
-msgstr ""
-"#%s প্ৰতিমুৰ্তি তুলি ল'ব'লৈ সংস্থাপকে চেষ্টা কৰিছিল কিন্তু সেৱকত নেপালে ।\n"
-"\n"
-"অনুগ্ৰহ কৰি এই প্ৰতিমুৰ্তি দূৰৰ সেৱকৰ পথত নকল কৰি পুনৰচেষ্টা টিপক । সংস্থাপন বন্ধ "
-"কৰিবলৈ প্ৰস্থান টিপক ।"
-
-#: ../installclass.py:67
+#: ../installclass.py:74
msgid "Install on System"
msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালীত সংস্থাপন কৰক"
-#: ../iscsi.py:199 ../iscsi.py:200
+#: ../iscsi.py:205 ../iscsi.py:206
msgid "Initializing iSCSI initiator"
msgstr "iSCSI আৰম্ভকৰ্ত্তাক আৰম্ভ কৰা হৈছে"
-#: ../kickstart.py:75
-msgid "Scriptlet Failure"
-msgstr "লিপিৰ বিফলতা"
-
-#: ../kickstart.py:76
-#, python-format
+#: ../kickstart.py:86
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
-"s. This is a fatal error and your install will be aborted.\n"
-"\n"
+"There was an error running the kickstart script at line %s. You may examine "
+"the output in %s. This is a fatal error and your install will be aborted. "
"Press the OK button to exit the installer."
msgstr ""
"লিপি চলাওঁতে ভুল হ'ল । %s-ত আপুনি উৎপাদন কাৰ্য্যৰ পৰীক্ষা কৰিব পাৰে । এইটো "
@@ -1269,23 +1200,27 @@ msgstr ""
"\n"
"সংস্থাপকৰ পৰা বাহিৰ হ'বলৈ ঠিক আছে টিপক ।"
-#: ../kickstart.py:951 ../kickstart.py:968
+#: ../kickstart.py:101 ../kickstart.py:103
+msgid "Scriptlet Failure"
+msgstr "লিপিৰ বিফলতা"
+
+#: ../kickstart.py:921 ../kickstart.py:938
msgid "Running..."
msgstr "চলোৱা হৈছে..."
-#: ../kickstart.py:952
+#: ../kickstart.py:922
msgid "Running post-install scripts"
msgstr "সংস্থাপনৰ পিচৰ লিপি চলোৱা হৈছে"
-#: ../kickstart.py:969
+#: ../kickstart.py:939
msgid "Running pre-install scripts"
msgstr "পূব-সংস্থাপন লিপি চলোৱা হৈছে"
-#: ../kickstart.py:1000
+#: ../kickstart.py:970
msgid "Missing Package"
msgstr "হেৰোৱা সৰঞ্জাম"
-#: ../kickstart.py:1001
+#: ../kickstart.py:971
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
@@ -1294,16 +1229,15 @@ msgstr ""
"আপুনি নিৰ্দ্দিষ্ট কৰি দিছে যে '%s' সৰঞ্জাম সংস্থাপন কৰা হ'ব । এই সৰঞ্জাম বৰ্ত্তমানে "
"নাই । আপুনি আগবাঢ়িব বিচাৰে নে সংস্থাপন বন্ধ কৰিব ?"
-#: ../kickstart.py:1007 ../kickstart.py:1045 ../yuminstall.py:748
-#: ../yuminstall.py:751
+#: ../kickstart.py:977 ../kickstart.py:1015
msgid "_Abort"
msgstr "বন্ধ (_A)"
-#: ../kickstart.py:1037
+#: ../kickstart.py:1007
msgid "Missing Group"
msgstr "হেৰোৱা গোট"
-#: ../kickstart.py:1038
+#: ../kickstart.py:1008
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
@@ -1312,22 +1246,19 @@ msgstr ""
"আপুনি নিৰ্দ্দিষ্ট কৰি দিছে যে '%s' গোট সংস্থাপন কৰা হ'ব । এই গোট বৰ্ত্তমানে নাই । "
"আপুনি আগবাঢ়িব বিচাৰে নে সংস্থাপন বন্ধ কৰিব ?"
-#: ../livecd.py:93
+#: ../livecd.py:107
msgid "Unable to find image"
msgstr "সংস্থাপন প্ৰতিমূৰ্তি পোৱা ন'গ'ল ।"
-#: ../livecd.py:94
+#: ../livecd.py:108
#, python-format
-msgid "The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
+msgid ""
+"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
msgstr ""
"সংস্থাপনৰ উৎস হিচাপে ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ আপুনি দিয়া স্থান এটা বৈধ %s জীৱন্ত (লাইভ) CD "
"নহয় ।"
-#: ../livecd.py:98
-msgid "Exit installer"
-msgstr "সংস্থাপকৰ পৰা বাহিৰ হওক"
-
-#: ../livecd.py:174
+#: ../livecd.py:167
msgid "Copying live image to hard drive."
msgstr "জীৱন্ত প্ৰতিমুৰ্ত্তি হাৰ্ড ড্ৰাইভলৈ নকল কৰা হৈছে ।"
@@ -1341,55 +1272,67 @@ msgid ""
"minutes..."
msgstr "সংস্থাপনৰ পিছৰ প্ৰক্ৰীয়া কৰা হৈছে । কিছু সময়ৰ প্ৰয়োজন হ'ব পাৰে..."
-#: ../network.py:51
+#: ../livecd.py:369
+#, python-format
+msgid ""
+"The root filesystem you created is not large enough for this live image "
+"(%.2f MB required)."
+msgstr ""
+
+#: ../network.py:57
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr "গৃহস্থৰ নাম দীৰ্ঘত ৬৪টা বা কমসংখ্যা আখৰৰ হ'ব লাগিব ।"
-#: ../network.py:54
+#: ../network.py:60
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
msgstr "গৃহস্থৰ নাম 'a-z' বা 'A-Z' অঞ্চলৰ কোনো বৈধ আখৰেৰে আৰম্ভ হ'ব লাগিব ।"
-#: ../network.py:59
+#: ../network.py:65
msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
msgstr "গৃহস্থৰ নামত অকল 'a-z', 'A-Z', '-', বা '.' আখৰ থাকিব পাৰিব ।"
-#: ../network.py:89
+#: ../network.py:95
msgid "IP address is missing."
msgstr "IP ঠিকনা অনুপস্থিত ।"
-#: ../network.py:93
+#: ../network.py:99
msgid ""
"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
"periods."
msgstr "IP ঠিকনাত ০ আৰু ২৫৫-ৰ মাজৰ ৪-টা সংখ্যা থাকিব, বিৰামেৰে অসংলগ্ন কৰা ।"
-#: ../network.py:96
+#: ../network.py:102
#, python-format
msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
msgstr "'%s' বৈধ IPv6 ঠিকনা নহয় ।"
-#: ../network.py:98
+#: ../network.py:104
#, python-format
msgid "'%s' is an invalid IP address."
msgstr "'%s' অবৈধ IP ঠিকনা ।"
-#: ../packages.py:256
+#: ../packages.py:167
+#, fuzzy
+msgid "LVM operation failed"
+msgstr "তুলি লোৱা বিফল হ'ল"
+
+#: ../packages.py:278
msgid "Invalid Key"
msgstr "অবৈধ চাবি"
-#: ../packages.py:257
+#: ../packages.py:279
msgid "The key you entered is invalid."
msgstr "আপুনি দিয়া চাবি অবৈধ ।"
-#: ../packages.py:285
+#: ../packages.py:307
msgid "_Skip"
msgstr "এৰি যাওক (_S)"
-#: ../packages.py:317 ../packages.py:340
+#: ../packages.py:339 ../packages.py:362
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "সকীয়নী! এইটো পূব-মুক্ত চালনাজ্ঞান !"
-#: ../packages.py:318
+#: ../packages.py:340
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
@@ -1416,15 +1359,15 @@ msgstr ""
"\n"
"আৰু '%s'-ৰ বিৰুদ্ধে প্ৰতিবেদন দিব ।\n"
-#: ../packages.py:331
+#: ../packages.py:353
msgid "_Install anyway"
msgstr "যিকোনে উপায়ে সংস্থাপন (_I)"
-#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:570
+#: ../partedUtils.py:233 ../textw/partition_text.py:576
msgid "Foreign"
msgstr "বিদেশী"
-#: ../partedUtils.py:305
+#: ../partedUtils.py:354
#, python-format
msgid ""
"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
@@ -1440,7 +1383,7 @@ msgstr ""
"\n"
"আপুনি এই DSAD-টো CDL আকৃতিলৈ পুনৰাকৃত কৰিব খোজে নেকি?"
-#: ../partedUtils.py:335
+#: ../partedUtils.py:384
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the "
@@ -1455,63 +1398,63 @@ msgstr ""
"\n"
"আপুনি এই ড্ৰাইভক পুনৰাৰম্ভ কৰিব খোজে নেকি?"
-#: ../partedUtils.py:344
+#: ../partedUtils.py:393
msgid "_Ignore drive"
msgstr "ড্ৰাইভ আওকাণ কৰক (_I)"
-#: ../partedUtils.py:345
+#: ../partedUtils.py:394
msgid "_Re-initialize drive"
msgstr "ড্ৰাইভ পুনৰাৰম্ভ কৰক (_R)"
-#: ../partedUtils.py:911
+#: ../partedUtils.py:979
msgid "Initializing"
msgstr "আৰম্ভ কৰা হৈছে"
-#: ../partedUtils.py:912
+#: ../partedUtils.py:980
#, python-format
msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
msgstr "%s ড্ৰাইভ পুনৰাকৃত কৰাৰ সময়ত অনুগ্ৰহ কৰি প্ৰতীক্ষা কৰক...\n"
-#: ../partedUtils.py:1076
+#: ../partedUtils.py:1068
#, python-format
msgid ""
-"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
-"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
-"drive.\n"
+"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
+"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
"\n"
"This operation will override any previous installation choices about which "
"drives to ignore.\n"
"\n"
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
-"%s (%s) যন্ত্ৰত থকা আকৃতিৰ সূচি পঢ়িব পৰা ন'গ'ল । নতুন আকৃতি সৃষ্টি কৰিব হ'লে পুনৰাৰম্ভ "
-"কৰিব লাগিব, যাৰ ফলত এই ড্ৰাইভত থকা সকলো তথ্যৰ নাশ হ'ব। \n"
+"%s যন্ত্ৰৰ বিভাজন সূচি পঢ়িব পৰা ন'গ'ল । নতুন বিভাজন সৃষ্টি কৰিব'লৈ ইয়াক পুনৰাৰম্ভ "
+"কৰিব লাগিব যাৰ ফলত এই ড্ৰাইভত থকা সকলো তথ্যৰ নাশ হ'ব ।\n"
"\n"
-"এই কাৰ্য্যকৰণে পূৰ্ব্বৰ সকলো সংস্থাপনৰ পছন্দ গৰকি যাব য'ত কোনটো ড্ৰাইভ আওকাণ কৰিব "
-"লাগিব, সেই কথা নিৰ্ব্বাচিত কৰা হৈছিল ।\n"
+"এই কাৰ্য্যকৰণে পূৰ্বৰ সকলো সংস্থাপন সকলো পছন্দ গৰকি যাব য'ত কোন ড্ৰাইভ আওকাণ কৰিব "
+"লাগে, নিৰ্দ্দিষ্ট কৰা হৈছিল ।\n"
"\n"
"সকলো তথ্য নাশ কৰি আপুনি এই ড্ৰাইভ আৰম্ভ কৰিব খোজে নেকি?"
-#: ../partedUtils.py:1125
+#: ../partedUtils.py:1082
#, python-format
msgid ""
-"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
-"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
+"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
+"drive.\n"
"\n"
"This operation will override any previous installation choices about which "
"drives to ignore.\n"
"\n"
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
-"%s যন্ত্ৰৰ বিভাজন সূচি পঢ়িব পৰা ন'গ'ল । নতুন বিভাজন সৃষ্টি কৰিব'লৈ ইয়াক পুনৰাৰম্ভ "
-"কৰিব লাগিব যাৰ ফলত এই ড্ৰাইভত থকা সকলো তথ্যৰ নাশ হ'ব ।\n"
+"%s (%s) যন্ত্ৰত থকা আকৃতিৰ সূচি পঢ়িব পৰা ন'গ'ল । নতুন আকৃতি সৃষ্টি কৰিব হ'লে পুনৰাৰম্ভ "
+"কৰিব লাগিব, যাৰ ফলত এই ড্ৰাইভত থকা সকলো তথ্যৰ নাশ হ'ব। \n"
"\n"
-"এই কাৰ্য্যকৰণে পূৰ্বৰ সকলো সংস্থাপন সকলো পছন্দ গৰকি যাব য'ত কোন ড্ৰাইভ আওকাণ কৰিব "
-"লাগে, নিৰ্দ্দিষ্ট কৰা হৈছিল ।\n"
+"এই কাৰ্য্যকৰণে পূৰ্ব্বৰ সকলো সংস্থাপনৰ পছন্দ গৰকি যাব য'ত কোনটো ড্ৰাইভ আওকাণ কৰিব "
+"লাগিব, সেই কথা নিৰ্ব্বাচিত কৰা হৈছিল ।\n"
"\n"
"সকলো তথ্য নাশ কৰি আপুনি এই ড্ৰাইভ আৰম্ভ কৰিব খোজে নেকি?"
-#: ../partedUtils.py:1168
+#: ../partedUtils.py:1236
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in "
@@ -1524,24 +1467,11 @@ msgstr ""
"কোনো সলনি কৰিব নোৱাৰে বা %s ত থকা /dev/%s15 ৰ অধিক বিভাজন ব্যৱহাৰ কৰিব নোৱাৰে "
"।"
-#: ../partedUtils.py:1184
-#, python-format
-msgid ""
-"The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in "
-"the Linux kernel does not allow for more than 15 partitions at this time. "
-"You will not be able to make changes to the partitioning of this disk or use "
-"any partitions beyond /dev/%s15 in %s"
-msgstr ""
-"/dev/%s ড্ৰাইভত ১৫ টা‌-তকৈ অধিক বিভাজন আছে । এই সময়ত লিনাক্স কাৰ্ণেলৰ SCSI উপ-"
-"ব্যৱস্থাপ্ৰণালীয়ে ১৫ টা-তকৈ অধিক বিভাজনৰ অনুমতি নিদিয়ে । এই ডিষ্কৰ বিভাজনত আপুনি "
-"কোনো সলনি কৰিব নোৱাৰে বা %s ত থকা /dev/%s15 ৰ অধিক বিভাজন ব্যৱহাৰ কৰিব নোৱাৰে "
-"।"
-
-#: ../partedUtils.py:1276
+#: ../partedUtils.py:1327
msgid "No Drives Found"
msgstr "কোনো ড্ৰাইভ পোৱা ন'গ'ল"
-#: ../partedUtils.py:1277
+#: ../partedUtils.py:1328
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
@@ -1549,20 +1479,20 @@ msgstr ""
"এটা ভ্ৰান্তি হৈছে ‌‌‌- নতুন নথিপত্ৰৰ প্ৰণালী সৃষ্টি কৰিব'লৈ কোনো বৈধ যন্ত্ৰ পোৱা ন'গ'ল । "
"এই সমস্যাৰ মূল কাৰণৰ বাবে অনুগ্ৰহ কৰি আপোনাৰ যান্ত্ৰিক সামগ্ৰীৰ পৰীক্ষা কৰক ।"
-#: ../partIntfHelpers.py:35
+#: ../partIntfHelpers.py:42
msgid "Please enter a volume group name."
msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি আয়তন সমষ্টিৰ এটা নাম দিয়ক । "
-#: ../partIntfHelpers.py:39
+#: ../partIntfHelpers.py:46
msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters"
msgstr "আয়তন সমষ্টিৰ নাম ১২৮ টা আখৰতকে কম হ'ব লাগিব ।"
-#: ../partIntfHelpers.py:42
+#: ../partIntfHelpers.py:49
#, python-format
msgid "Error - the volume group name %s is not valid."
msgstr "ভুল - আয়তন সমষ্টিৰ নাম %s অবৈধ ।"
-#: ../partIntfHelpers.py:47
+#: ../partIntfHelpers.py:54
msgid ""
"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. "
"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
@@ -1570,20 +1500,20 @@ msgstr ""
"ভুল - আয়তন সমষ্টিৰ নামত অবৈধ আখৰ বা ৰিক্ত স্থান আছে । কোনো বৰ্ণ, সংখ্যা, '.' বা "
"'_' হে গ্ৰহণযোগ্য ।"
-#: ../partIntfHelpers.py:57
+#: ../partIntfHelpers.py:64
msgid "Please enter a logical volume name."
msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি লজিকেল আয়তনৰ এটা নাম দিয়ক ।"
-#: ../partIntfHelpers.py:61
+#: ../partIntfHelpers.py:68
msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters"
msgstr "লজিকেল আয়তনৰ নাম ১২৮ টা আখৰতকে কম হ'ব লাগিব ।"
-#: ../partIntfHelpers.py:65
+#: ../partIntfHelpers.py:72
#, python-format
msgid "Error - the logical volume name %s is not valid."
msgstr "ভুল - লজিকেল আয়তনৰ নাম %s অবৈধ ।"
-#: ../partIntfHelpers.py:71
+#: ../partIntfHelpers.py:78
msgid ""
"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. "
"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
@@ -1591,7 +1521,7 @@ msgstr ""
"ভুল - লজিকেল আয়তনৰ নামত অবৈধ আখৰ বা ৰিক্ত স্থান আছে । কোনো বৰ্ণ, সংখ্যা, '.' বা "
"'_' হে গ্ৰহণযোগ্য ।"
-#: ../partIntfHelpers.py:95
+#: ../partIntfHelpers.py:102
#, python-format
msgid ""
"The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot "
@@ -1600,58 +1530,58 @@ msgstr ""
"%s অভ্যুত্থানৰ স্থান অসিদ্ধ । অভ্যুত্থানৰ স্থান '/' দি আৰম্ভ হ'ব লাগিব কিন্তু '/' দি অন্ত "
"হ'ব নোৱাৰে, মুদ্ৰণ কৰিব পৰা আখৰ থাকিব লাগিব আৰু কোনো ৰিক্ত স্থান থাকিব নোৱাৰে ।"
-#: ../partIntfHelpers.py:102
+#: ../partIntfHelpers.py:109
msgid "Please specify a mount point for this partition."
msgstr "এই বিভাজনৰ বাবে অভ্যুত্থানৰ স্থান নিৰ্দ্দিষ্ট কৰক ।"
-#: ../partIntfHelpers.py:112
+#: ../partIntfHelpers.py:119
#, python-format
msgid "This partition is part of the RAID device /dev/md%s."
msgstr "এই বিভাজন RAID যন্ত্ৰ /dev/md%s -ৰ এটা অংগ ।"
-#: ../partIntfHelpers.py:115
+#: ../partIntfHelpers.py:122
msgid "This partition is part of a RAID device."
msgstr "এই বিভাজন এটা RAID যন্ত্ৰৰ অংগ ।"
-#: ../partIntfHelpers.py:120
+#: ../partIntfHelpers.py:127
#, python-format
msgid "This partition is part of the LVM volume group '%s'."
msgstr "এই বিভাজন '%s' LVM আয়তন সমষ্টিৰৰ অংগ ।"
-#: ../partIntfHelpers.py:123
+#: ../partIntfHelpers.py:130
msgid "This partition is part of a LVM volume group."
msgstr "এই বিভাজন এটা LVM আয়তন সমষ্টিৰৰ অংগ । "
-#: ../partIntfHelpers.py:138 ../partIntfHelpers.py:146
-#: ../partIntfHelpers.py:153 ../partIntfHelpers.py:163
-#: ../partIntfHelpers.py:187
+#: ../partIntfHelpers.py:145 ../partIntfHelpers.py:153
+#: ../partIntfHelpers.py:160 ../partIntfHelpers.py:170
+#: ../partIntfHelpers.py:194
msgid "Unable To Delete"
msgstr "গুচাব পৰা নাই ।"
-#: ../partIntfHelpers.py:139
+#: ../partIntfHelpers.py:146
msgid "You must first select a partition to delete."
msgstr "গুচাবলৈ প্ৰথমে আপুনি বিভাজন এটা নিৰ্ধাৰিত কৰিব লাগিব ।"
-#: ../partIntfHelpers.py:147
+#: ../partIntfHelpers.py:154
msgid "You cannot delete free space."
msgstr "আপুনি ৰিক্ত স্থান গুচাব নোৱাৰে ।"
-#: ../partIntfHelpers.py:154
+#: ../partIntfHelpers.py:161
msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
msgstr "LDL আকৃতিৰ DASD বিভাজন আপুনি গুচাব নোৱাৰে ।"
-#: ../partIntfHelpers.py:164
+#: ../partIntfHelpers.py:171
#, python-format
msgid ""
"You cannot delete this partition, as it is an extended partition which "
"contains %s"
msgstr "আপুনি এই বিভাজন গুচাব নোৱাৰে, কিয়নো এইটো সম্প্ৰসাৰিত বিভাজন য'ত আছে %s ।"
-#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:554
+#: ../partIntfHelpers.py:189 ../iw/raid_dialog_gui.py:605
msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
msgstr "এই বিভাজনে হাৰ্ড ড্ৰাইভ সংস্থাপনৰ তথ্য ধৰি ৰাখিছে ।"
-#: ../partIntfHelpers.py:188
+#: ../partIntfHelpers.py:195
msgid ""
"You cannot delete this partition:\n"
"\n"
@@ -1659,27 +1589,27 @@ msgstr ""
"আপুনি এই বিভাজন গুচাব নোৱাৰে:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:528
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:755
+#: ../partIntfHelpers.py:240 ../partIntfHelpers.py:534
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:768
msgid "Confirm Delete"
msgstr "গুচোৱা সমৰ্থন কৰক"
-#: ../partIntfHelpers.py:234
+#: ../partIntfHelpers.py:241
#, python-format
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr "আপুনি '/dev/%s' যন্ত্ৰৰ সকলো বিভাজন গুচাব ওলাইছে ।"
-#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:529
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107
-#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1353
+#: ../partIntfHelpers.py:244 ../partIntfHelpers.py:535
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:771 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1120
+#: ../iw/osbootwidget.py:102 ../iw/partition_gui.py:1380
msgid "_Delete"
msgstr "গুচাওক (_D)"
-#: ../partIntfHelpers.py:295
+#: ../partIntfHelpers.py:301
msgid "Notice"
msgstr "মন কৰক"
-#: ../partIntfHelpers.py:296
+#: ../partIntfHelpers.py:302
#, python-format
msgid ""
"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
@@ -1690,16 +1620,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:312 ../partIntfHelpers.py:325
-#: ../partIntfHelpers.py:351 ../partIntfHelpers.py:362
+#: ../partIntfHelpers.py:318 ../partIntfHelpers.py:331
+#: ../partIntfHelpers.py:357 ../partIntfHelpers.py:368
msgid "Unable To Edit"
msgstr "সম্পাদনা কৰিব পৰা ন'গ'ল"
-#: ../partIntfHelpers.py:313
+#: ../partIntfHelpers.py:319
msgid "You must select a partition to edit"
msgstr "সম্পাদনা কৰিব'লৈ আপুনি বিভাজন নিৰ্দ্দিষ্ট কৰিব লাগিব"
-#: ../partIntfHelpers.py:325 ../partIntfHelpers.py:363
+#: ../partIntfHelpers.py:331 ../partIntfHelpers.py:369
msgid ""
"You cannot edit this partition:\n"
"\n"
@@ -1707,18 +1637,19 @@ msgstr ""
"আপুনি এই বিভাজন সম্পাদন কৰিব নোৱাৰে:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:352
+#: ../partIntfHelpers.py:358
#, python-format
msgid ""
"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which "
"contains %s"
-msgstr "আপুনি এই বিভাজন সম্পাদন কৰিব নোৱাৰে, কিয়নো এইটো সম্প্ৰসাৰিত বিভাজন য'ত %s আছে ।"
+msgstr ""
+"আপুনি এই বিভাজন সম্পাদন কৰিব নোৱাৰে, কিয়নো এইটো সম্প্ৰসাৰিত বিভাজন য'ত %s আছে ।"
-#: ../partIntfHelpers.py:384
+#: ../partIntfHelpers.py:390
msgid "Format as Swap?"
msgstr "শ্বেপ হিচাপে পুনৰাকৃত কৰা যাওক ?"
-#: ../partIntfHelpers.py:385
+#: ../partIntfHelpers.py:391
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
@@ -1731,18 +1662,19 @@ msgstr ""
"\n"
"এই বিভাজন শ্বেপ বিভাজন হিচাপে পুনৰাকৃত কৰিব বিচাৰে নেকি?"
-#: ../partIntfHelpers.py:405
+#: ../partIntfHelpers.py:411
#, python-format
msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
msgstr "আপুনি অতি কমেও এটা হাৰ্ড ড্ৰাইভ নিৰ্ব্বাচিত কৰিব লাগিব %s সংস্থাপন কৰিবলৈ ।"
-#: ../partIntfHelpers.py:410
+#: ../partIntfHelpers.py:416
+#, fuzzy
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
"sure files from a previous operating system installation do not cause "
"problems with this installation of Linux. However, if this partition "
-"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
+"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
"continue without formatting this partition."
msgstr ""
"আপুনি এটা পূৰ্ব-অৱস্থিত বিভাজন এই সংস্থাপনৰ বাবে নিৰ্ব্বাচিত কৰিছে পুনৰাকৃত কৰাৰ "
@@ -1751,23 +1683,23 @@ msgstr ""
"যদি এই বিভাজনত আপুনি ৰাখিব লগা নথিপত্ৰ আছে, যেনে প্ৰণালীৰ ঘৰৰ পঞ্জিকা, তেনেহ'লে "
"এই বিভাজন পুনৰাকৃত নকৰাকৈ আগবাঢ়ক ।"
-#: ../partIntfHelpers.py:418
+#: ../partIntfHelpers.py:424
msgid "Format?"
msgstr "পুনৰাকৃত কৰোঁ ?"
-#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:424 ../iw/partition_gui.py:1035
msgid "_Modify Partition"
msgstr "বিভাজন সলনি কৰক (_M)"
-#: ../partIntfHelpers.py:418
+#: ../partIntfHelpers.py:424
msgid "Do _Not Format"
msgstr "পুনৰাকৃত নকৰিব (_N)"
-#: ../partIntfHelpers.py:426
+#: ../partIntfHelpers.py:432
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "বিভাজন কৰোতে ভুল ।"
-#: ../partIntfHelpers.py:427
+#: ../partIntfHelpers.py:433
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
@@ -1780,11 +1712,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:441
+#: ../partIntfHelpers.py:447
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "বিভাজন প্ৰক্ৰীয়াৰ সকীয়নী"
-#: ../partIntfHelpers.py:442
+#: ../partIntfHelpers.py:448
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1799,7 +1731,7 @@ msgstr ""
"\n"
"আপুনি বিচৰা বিভাজন প্ৰণালীৰ লগত আপুনি আগবাঢ়িব খোজে নেকি?"
-#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:664
+#: ../partIntfHelpers.py:462 ../iw/partition_gui.py:669
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
@@ -1807,7 +1739,7 @@ msgstr ""
"নিম্নলিখিত পূৰ্ব - অৱস্থিত বিভাজন সমূহ পুনৰাকৃত কৰি সকলো তথ্য নাশ কৰিব'লৈ নিৰ্ব্বাচন "
"কৰা হৈছে ।"
-#: ../partIntfHelpers.py:459
+#: ../partIntfHelpers.py:465
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
@@ -1815,11 +1747,11 @@ msgstr ""
"আগবাঢ়িব'লৈ আৰু বিভাজন সমূহ পুনৰাকৃত কৰিব'লৈ 'হয়' নিৰ্ব্বাচন কৰক ন'হ'লে পিছলৈ গৈ আৰু "
"পছন্দ সমূহ সলনি কৰিবলৈ 'নহয়' নিৰ্ব্বাচন কৰক ।"
-#: ../partIntfHelpers.py:465
+#: ../partIntfHelpers.py:471
msgid "Format Warning"
msgstr "পুনৰাকৃতিৰ সকীয়নী"
-#: ../partIntfHelpers.py:513
+#: ../partIntfHelpers.py:519
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1830,37 +1762,38 @@ msgstr ""
"\n"
"এই আয়তন সমষ্টিৰ সকলো লজিকেল আয়তন হেৰাব !"
-#: ../partIntfHelpers.py:517
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr "আপুনি \"%s\" লজিকোল আয়তন গুচাব লৈছে ।"
-#: ../partIntfHelpers.py:520
+#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "আপুনি এটা RAID যন্ত্ৰ গুচাব লৈছে ।"
-#: ../partIntfHelpers.py:523
+#: ../partIntfHelpers.py:529
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr "আপুনি /dev/%s বিভাজন গুচাব লৈছে ।"
-#: ../partIntfHelpers.py:526
+#: ../partIntfHelpers.py:532
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr "আপুনি নিৰ্ব্বাচিত কৰা বিভাজন গুচোৱা হ'ব ।"
-#: ../partIntfHelpers.py:536
+#: ../partIntfHelpers.py:542
msgid "Confirm Reset"
msgstr "পুনৰায় সজ্জিত কৰা নিশ্চিত কৰক ।"
-#: ../partIntfHelpers.py:537
-msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
+#: ../partIntfHelpers.py:543
+msgid ""
+"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr "আপুনি বিভাজন সূচি প্ৰথম অৱস্থালৈ পুনৰায় সজ্জিত কৰিবলৈ নিৰ্ধাৰিত কৰিছে নেকি ?"
-#: ../partitioning.py:61
+#: ../partitions.py:84
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "সংস্থাপন আগবাঢ়িব নোৱাৰে ।"
-#: ../partitioning.py:62
+#: ../partitions.py:85
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
@@ -1869,21 +1802,60 @@ msgstr ""
"আপুনি বিচৰা বিভাজনৰ বিকল্পসমূহ ইতিমধ্যে সক্ৰিয় কৰা হৈছে । আপুনি পুনৰ ডিষ্ক সম্পাদন "
"পৰ্দ্দালৈ প্ৰত্যাৱৰ্তন কৰিব নোৱাৰে । সংস্থাপন প্ৰণালীৰ লগত আগবাঢ়িব খোজে নেকি ?"
-#: ../partitioning.py:92
-msgid "Low Memory"
-msgstr "কম্পিউটাৰৰ কম স্মৃতিশক্তি"
+#: ../partitions.py:113
+#, fuzzy
+msgid "Writing partitioning to disk"
+msgstr "বিভবাজন প্ৰব্ৰজন কৰক (_g):"
+
+#: ../partitions.py:114
+msgid ""
+"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any "
+"data on deleted or reformatted partitions will be lost"
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:119
+#, fuzzy
+msgid "Go _back"
+msgstr "পিছলৈ (_B)"
+
+#: ../partitions.py:120
+msgid "_Write changes to disk"
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:200 ../textw/constants_text.py:50
+#: ../loader2/cdinstall.c:335 ../loader2/driverdisk.c:236
+#: ../loader2/driverdisk.c:267 ../loader2/driverdisk.c:351
+#: ../loader2/driverselect.c:75 ../loader2/driverselect.c:173
+#: ../loader2/driverselect.c:199 ../loader2/hdinstall.c:290
+#: ../loader2/hdinstall.c:344 ../loader2/kbd.c:138 ../loader2/loader.c:415
+#: ../loader2/loader.c:431 ../loader2/loader.c:1154 ../loader2/loader.c:1176
+#: ../loader2/net.c:281 ../loader2/net.c:324 ../loader2/net.c:754
+#: ../loader2/net.c:1098 ../loader2/net.c:1869 ../loader2/nfsinstall.c:67
+#: ../loader2/urls.c:294 ../loader2/urls.c:411
+msgid "Back"
+msgstr "পিছলৈ"
+
+#: ../partitions.py:200 ../rescue.py:305 ../iw/partition_gui.py:572
+#: ../textw/network_text.py:60 ../loader2/cdinstall.c:117
+#: ../loader2/cdinstall.c:125 ../loader2/driverdisk.c:440
+msgid "Continue"
+msgstr "আগবাঢ়ক"
+
+#: ../partitions.py:204
+#, fuzzy
+msgid "Confirm"
+msgstr "দৃঢ় কৰক:"
-#: ../partitioning.py:93
+#: ../partitions.py:205
+#, python-format
msgid ""
-"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
-"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
-"disk immediately. Is that OK?"
+"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n"
+"\n"
+"If you skip this step the device's contents will not be available during "
+"installation."
msgstr ""
-"যিহেতু আপোনাৰ যন্ত্ৰত অধিক স্মৃতিশক্তি নাই, শ্বেপৰ স্থান তৎক্ষণাৎ আৰম্ভ কৰি দিছোঁ । এই "
-"কাৰ্য্য কৰিব'লৈ আমি আপোনাৰ নতুন বিভাজন সূচি ডিষ্কত লগে লগে লিখিব লাগিব ? সেইটো "
-"ঠিক আছেনে ?"
-#: ../partitions.py:816
+#: ../partitions.py:1019
#, python-format
msgid ""
"You have not defined a root partition (/), which is required for "
@@ -1892,32 +1864,36 @@ msgstr ""
"আপনুি কোনো মূল বিভাজন (/) সংজ্ঞাবদ্ধ কৰা নাই, যাৰ %s ৰ সংস্থাপনত আগবাঢ়িব'লৈ "
"প্ৰয়োজন আছে ।"
-#: ../partitions.py:821
+#: ../partitions.py:1024
#, python-format
msgid ""
"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
"install %s."
-msgstr "আপোনাৰ মূল বিভাজন ২৫০ মেগাবাইটকৈ কম যিটো সাধাৰণতে %s সংস্থাপনৰ বাবে বৰ সৰু ।"
+msgstr ""
+"আপোনাৰ মূল বিভাজন ২৫০ মেগাবাইটকৈ কম যিটো সাধাৰণতে %s সংস্থাপনৰ বাবে বৰ সৰু ।"
-#: ../partitions.py:840
+#: ../partitions.py:1057 ../partitions.py:1077
+msgid ""
+"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
+msgstr ""
+"আপুনি এটা FAT ধৰণৰ /boot/efi বিভাজন আৰু ৫০ মেগাবাইটৰ আকাৰ সৃষ্টি কৰিবৈ লাগিব ।"
+
+#: ../partitions.py:1070
msgid ""
"Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't "
"be bootable."
-msgstr "প্ৰথম ৪ টা বিভাজনৰ ভিতৰত আপোনাৰ বুট বিভাজন নাই আৰু সেইবাবে বুট কৰিব পৰা নাযাব ।"
-
-#: ../partitions.py:847
-msgid "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
-msgstr "আপুনি এটা FAT ধৰণৰ /boot/efi বিভাজন আৰু ৫০ মেগাবাইটৰ আকাৰ সৃষ্টি কৰিবৈ লাগিব ।"
+msgstr ""
+"প্ৰথম ৪ টা বিভাজনৰ ভিতৰত আপোনাৰ বুট বিভাজন নাই আৰু সেইবাবে বুট কৰিব পৰা নাযাব ।"
-#: ../partitions.py:867
+#: ../partitions.py:1097
msgid "You must create an Apple Bootstrap partition."
msgstr "আপুনি এটা Apple Bootstrap বিভাজন সৃষ্টি কৰিবৈ লাগিব ।"
-#: ../partitions.py:889
+#: ../partitions.py:1119
msgid "You must create a PPC PReP Boot partition."
msgstr "আপুনি এটা PPC PReP বুট বিভাজন সৃষ্টি কৰিবৈ লাগিব ।"
-#: ../partitions.py:897 ../partitions.py:908
+#: ../partitions.py:1127 ../partitions.py:1138
#, python-format
msgid ""
"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
@@ -1926,13 +1902,14 @@ msgstr ""
"আপোনাৰ %s বিভাজন %s মেগাবাইটকৈ কম যিটো সাধাৰণ %s সংস্থাপনৰ কাৰণে দিয়া "
"উপদেশতকৈ নিম্ন স্তৰৰ ।"
-#: ../partitions.py:942
-msgid "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
+#: ../partitions.py:1172
+msgid ""
+"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
msgstr ""
"USB যন্ত্ৰত সংস্তাপন কৰা হৈছে । এই সংস্থাপনে কাৰ্য্যকৰি প্ৰণালী সৃষ্টি কৰিব বা নকৰিবও "
"পাৰে ।"
-#: ../partitions.py:945
+#: ../partitions.py:1175
msgid ""
"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
"system."
@@ -1940,15 +1917,30 @@ msgstr ""
"FireWire যন্ত্ৰ সংস্থাপন কৰা হৈছে । এই সংস্থাপনে কাৰ্য্যকৰি প্ৰণালী সৃষ্টি কৰিব বা "
"নকৰিবও পাৰে ।"
-#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:679
+#: ../partitions.py:1185
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
msgstr "বুট কৰিব পৰা বিভাজন "
-#: ../partitions.py:961
+#: ../partitions.py:1190
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr "বুট বিভাজন কোনো লজিকেল আয়তনত হ'ব নোৱাৰে ।"
-#: ../partitions.py:986
+#: ../partitions.py:1196
+#, fuzzy
+msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device."
+msgstr "বুট কৰিব পৰা বিভাজন "
+
+#: ../partitions.py:1203
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem."
+msgstr "বুট বিভাজন কোনো লজিকেল আয়তনত হ'ব নোৱাৰে ।"
+
+#: ../partitions.py:1207
+#, fuzzy
+msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device"
+msgstr "বুট বিভাজন কোনো লজিকেল আয়তনত হ'ব নোৱাৰে ।"
+
+#: ../partitions.py:1213
msgid ""
"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
@@ -1956,7 +1948,7 @@ msgstr ""
"আপুনি কোনো শ্বেপ বিভাজন নিৰ্দ্দিষ্ট কৰা নাই । যদিও সকলো ক্ষেত্ৰতে কঠোৰ ভাবে প্ৰয়োজন "
"নহয়, এইটোৱে সৰহভাগ সংস্থাপনৰ যোগ্যতা গুৰুতৰ ভাবে বঢ়াব ।"
-#: ../partitions.py:993
+#: ../partitions.py:1220
#, python-format
msgid ""
"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only "
@@ -1965,7 +1957,7 @@ msgstr ""
"আপুনি ৩২-তকৈ বেছি শ্বেপ যন্ত্ৰ নিৰ্দ্দিষ্ট কৰিছে । %s-ৰ কাৰ্ণেলে অকল ৩২টা শ্বেপ যন্ত্ৰৰ "
"সমৰ্থন কৰে ।"
-#: ../partitions.py:1004
+#: ../partitions.py:1231
#, python-format
msgid ""
"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your "
@@ -1974,24 +1966,30 @@ msgstr ""
"আপুনি ব্যৱস্থাপ্ৰণালীত RAM (%dM)-তকৈ কম স্থান শ্বেপ স্থান (%dM)ক বিতৰণ কৰিছে । "
"এইটোৱে কাৰ্য্যসাধনত ধ্বংসাত্মকভাবে আঘাত কৰিব পাৰে ।"
-#: ../partitions.py:1304
+#: ../partitions.py:1526
msgid "the partition in use by the installer."
msgstr "বিভাজনটো সংস্থাপকৰ দ্বাৰা প্ৰয়োগ কৰা হৈছে ।"
-#: ../partitions.py:1307
+#: ../partitions.py:1529
msgid "a partition which is a member of a RAID array."
msgstr "এটা বিভাজন যিতো কোনো RAID শাৰীৰ অংশ ।"
-#: ../partitions.py:1310
+#: ../partitions.py:1532
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr "এটা বিভাজন যিতো কোনো LVM আয়তন সমষ্টিৰ অংশ ।"
-#: ../partRequests.py:249
+#: ../partRequests.py:273
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The mount point %s must be formatted during live CD installs."
+msgstr "এই অভ্যুত্থানৰ স্থান কোনো লিনাক্স নথিপত্ৰ প্ৰণালীত থাকিব লাগিব ।"
+
+#: ../partRequests.py:278
#, python-format
-msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
msgstr "এই অভ্যুত্থানৰ স্থান অসিদ্ধ । %s পঞ্জিকা / নথিপত্ৰ প্ৰণালীত থাকিব লাগিব । "
-#: ../partRequests.py:252
+#: ../partRequests.py:281
#, python-format
msgid ""
"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
@@ -2001,11 +1999,11 @@ msgstr ""
"বাবে সাঙ্কেতিক সংযোগ হ'ব লাগিব । অনুগ্ৰহ কৰি এটা বেলেগ অভ্যুত্থানৰ স্থান নিৰ্ব্বাচন "
"কৰক ।"
-#: ../partRequests.py:259
+#: ../partRequests.py:290
msgid "This mount point must be on a linux file system."
msgstr "এই অভ্যুত্থানৰ স্থান কোনো লিনাক্স নথিপত্ৰ প্ৰণালীত থাকিব লাগিব ।"
-#: ../partRequests.py:280
+#: ../partRequests.py:311
#, python-format
msgid ""
"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
@@ -2014,43 +2012,43 @@ msgstr ""
"অভ্যুত্থানৰ স্থান \"%s\" ইতিমধ্যে প্ৰয়োগত আছে, অনুগ্ৰহ কৰি এটা বেলেগ অভ্যুত্থানৰ স্থান "
"নিৰ্ব্বাচন কৰক ।"
-#: ../partRequests.py:294
+#: ../partRequests.py:325
#, python-format
msgid ""
"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
"MB."
msgstr "%s বিভাজনৰ আকাৰ (%10.2f MB) সৰ্বাধিক আকাৰ %10.2f MB-তকৈ বেছি ।"
-#: ../partRequests.py:490
+#: ../partRequests.py:533
#, python-format
msgid ""
"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
"of %s MB."
msgstr "বিচৰা বিভাজনৰ আকাৰ (size = %s MB) সৰ্বাধিক আকাৰ %s MB-তকৈ বেছি । "
-#: ../partRequests.py:495
+#: ../partRequests.py:538
#, python-format
msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
msgstr "বিচৰা বিভাজনৰ আকাৰ ঋণাত্মক ! (size = %s MB)"
-#: ../partRequests.py:499
+#: ../partRequests.py:542
msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
msgstr "বিভাজনসমূহ প্ৰথম স্তম্ভক‌ৰ তলৰ পৰা আৰম্ভ হ'ব নোৱাৰে ।"
-#: ../partRequests.py:502
+#: ../partRequests.py:545
msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
msgstr "বিভাজনসমূহ ঋণাত্মক স্তম্ভক‌ত অন্ত হ'ব নোৱাৰে ।"
-#: ../partRequests.py:671
+#: ../partRequests.py:746
msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
msgstr "RAID অনুৰোধত কোনো সদস্য নাই, বা RAID-ৰ স্তৰ নিৰ্দ্দিষ্ট কৰা হোৱা নাই ।"
-#: ../partRequests.py:683
+#: ../partRequests.py:751
#, python-format
msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
msgstr "এটা %s ধৰণৰ RAID যন্ত্ৰক %s সদস্য অতি কমেও লাগে ।"
-#: ../partRequests.py:692
+#: ../partRequests.py:760
#, python-format
msgid ""
"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
@@ -2059,48 +2057,48 @@ msgstr ""
"এই RAID যন্ত্ৰৰ সৰ্বাধিক %s অতিৰিক্ত বস্তু হ'ব পাৰে । ইয়াতকৈ বেছি অতিৰিক্ত বস্তু "
"পাবলৈ অপোনাক RAID যন্ত্ৰত সদস্য যোজ দিব লাগিব ।"
-#: ../partRequests.py:926
+#: ../partRequests.py:1019
msgid ""
"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
"size."
msgstr "লজিকেল আয়তনৰ আকাৰ আয়তন সমষ্টিৰ প্ৰকৃত পৰিসৰৰ আকাৰতকৈ ডাঙৰ হ'ব লাগিব ।"
-#: ../rescue.py:146
+#: ../rescue.py:157
msgid "Starting Interface"
msgstr "সংযোগ মাধ্যম আৰম্ভ কৰা হৈছে"
-#: ../rescue.py:147
+#: ../rescue.py:158
#, python-format
msgid "Attempting to start %s"
msgstr "%s আৰম্ভ কৰিব'লৈ চেষ্টা কৰা হৈছে"
-#: ../rescue.py:189
+#: ../rescue.py:200
msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
msgstr ""
"যেতিয়া সমাপ্ত হয় অনুগ্ৰহ কৰি শ্বেলৰ পৰা প্ৰস্থান কৰিব আৰু আপোনাৰ ব্যৱস্থাপৰণালী "
"পুনৰাৰম্ভ হ'ব ।"
-#: ../rescue.py:215
+#: ../rescue.py:226
msgid "Setup Networking"
msgstr "নে'টৱৰ্ক কাৰ্য্যকৰ কৰক"
-#: ../rescue.py:216
+#: ../rescue.py:227
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "আপুনি এই ব্যৱস্থাপ্ৰণালীত নে'টৱৰ্ক সংযোগ-মাধ্যম আৰম্ভ কৰিব বিচাৰে নেকি?"
-#: ../rescue.py:256 ../text.py:598
+#: ../rescue.py:267 ../text.py:694
msgid "Cancelled"
msgstr "কৰ্তন কৰা হ'ল"
-#: ../rescue.py:257 ../text.py:599
+#: ../rescue.py:268 ../text.py:695
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr "মই এই স্থানৰ পৰা আগৰ খোজলৈ যাব নোৱাৰো । আপুনি পুনঃ চেষ্টা কৰিব লাগিব ।"
-#: ../rescue.py:289 ../rescue.py:356 ../rescue.py:364 ../rescue.py:445
+#: ../rescue.py:294 ../rescue.py:361 ../rescue.py:369 ../rescue.py:447
msgid "Rescue"
msgstr "উদ্ধাৰ"
-#: ../rescue.py:290
+#: ../rescue.py:295
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
@@ -2123,29 +2121,23 @@ msgstr ""
"এই কাৰ্য্যক বাদ দি আপুনি পোনপটীয়াকৈ আদেশ শ্বেললৈ যাব ।\n"
"\n"
-#: ../rescue.py:300 ../iw/partition_gui.py:567 ../textw/network_text.py:55
-#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/driverdisk.c:487
-msgid "Continue"
-msgstr "আগবাঢ়ক"
-
-#: ../rescue.py:300 ../rescue.py:305
+#: ../rescue.py:305 ../rescue.py:310
msgid "Read-Only"
msgstr "অকল পঢ়ক"
-#: ../rescue.py:331
+#: ../rescue.py:336
msgid "System to Rescue"
msgstr "উদ্ধাৰৰ বাবে ব্যৱস্থাপ্ৰণালী"
-#: ../rescue.py:332
+#: ../rescue.py:337
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "আপোনাৰ সংস্থাপনৰ কোনটো বিভাজনে মূল বিভাজন ধৰি ৰাখে ?"
-#: ../rescue.py:334 ../rescue.py:338 ../text.py:572 ../text.py:574
+#: ../rescue.py:339 ../rescue.py:343 ../text.py:668 ../text.py:670
msgid "Exit"
msgstr "প্ৰস্থান"
-#: ../rescue.py:357
+#: ../rescue.py:362
msgid ""
"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
@@ -2155,7 +2147,7 @@ msgstr ""
"টিপি শ্বেল এটাত আপুনি fsck কৰিব পাৰে আৰু নিজৰ বিভাজন সমূহ তুলি ল'ব পাৰে । আপুনি "
"শ্বেলৰ পৰা প্ৰস্থান কৰোঁতে ব্যৱস্থাপ্ৰণালী স্বয়ংক্ৰিয় ভাবে পুনৰাৰম্ভ হ'ব ।"
-#: ../rescue.py:365
+#: ../rescue.py:370
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
@@ -2176,7 +2168,7 @@ msgstr ""
"\n"
"আপুনি শ্বেলৰ পৰা প্ৰস্থান কৰিলে ব্যৱহাৰপ্ৰণালী স্বয়ংক্ৰিয় ভাবে পুনৰাৰম্ভ হ'ব ।"
-#: ../rescue.py:446
+#: ../rescue.py:448
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
@@ -2191,11 +2183,11 @@ msgstr ""
"শ্বেল এটা পাব'লৈ <return> টিপক । আপুনি শ্বেলৰ পৰা প্ৰস্থান কৰিলে ব্যৱহাৰপ্ৰণালী "
"স্বয়ংক্ৰিয় ভাবে পুনৰাৰম্ভ হ'ব । "
-#: ../rescue.py:452
+#: ../rescue.py:454
msgid "Rescue Mode"
msgstr "উদ্ধাৰ পদ্ধতি"
-#: ../rescue.py:453
+#: ../rescue.py:455
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
@@ -2203,81 +2195,89 @@ msgstr ""
"আপোনাৰ লগত কোনো লিনাক্স বিভাজন নাই । শ্বেল এটা পাব'লৈ return টিপক । শ্বেলৰ পৰা "
"প্ৰস্থান কৰিলে ব্যৱস্থাপ্ৰণালী স্বযংক্ৰিয় ভাবে পুনৰাৰম্ভ হ'ব ।"
-#: ../rescue.py:466
+#: ../rescue.py:468
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "আপোনাৰ ব্যৱস্থাপ্ৰণালী %s পঞ্জিকাৰ তলত তুলি লোৱা হৈছে ।"
-#: ../text.py:153 ../text.py:168
+#: ../text.py:186 ../text.py:250 ../text.py:263 tmp/exnSave.glade.h:1
msgid "Save"
msgstr "ৰক্ষা কৰক"
-#: ../text.py:156 ../text.py:170
-msgid "Remote"
-msgstr "দূৰৰ"
-
-#: ../text.py:158 ../text.py:166
-msgid "Debug"
-msgstr "ডিবাগ"
-
-#: ../text.py:162
-msgid "Exception Occurred"
-msgstr "ব্যতিক্ৰম ঘটিছে"
+#: ../text.py:189
+msgid "Save to Disk"
+msgstr ""
-#: ../text.py:191
-msgid "Save to Remote Host"
-msgstr "দূৰৰ গৃহস্থলৈ ৰক্ষা কৰক"
+#: ../text.py:190
+#, fuzzy
+msgid "Save to Remote"
+msgstr "দূৰৰ গৃহস্থলৈ ৰক্ষা কৰক (_R)"
-#: ../text.py:194
+#: ../text.py:204
msgid "Host"
msgstr "গৃহস্থ"
-#: ../text.py:196
+#: ../text.py:206
msgid "Remote path"
msgstr "দূৰৰ মাৰ্গ"
-#: ../text.py:198
+#: ../text.py:208
msgid "User name"
msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ নাম"
-#: ../text.py:200
+#: ../text.py:210
msgid "Password"
msgstr "গুপ্ত শব্দ"
-#: ../text.py:257
+#: ../text.py:282 tmp/lukspassphrase.glade.h:5
+msgid "Passphrase"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:290 tmp/lukspassphrase.glade.h:6
+msgid "This is a global passphrase"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:346
msgid "Help not available"
msgstr "সহায় পোৱা ন'গ'ল"
-#: ../text.py:258
+#: ../text.py:347
msgid "No help is available for this step of the install."
msgstr "এই সংস্থাপনৰ পৰ্য্যায়ৰ বাবে কোনো সহায় পোৱা নাযায় ।"
-#: ../text.py:365
+#: ../text.py:445
+#, fuzzy
+msgid "Repository editing is not available in text mode."
+msgstr "চিত্ৰাংকিত সংস্থাপন পোৱা নাযাই... লিখিত ৰূপত অাৰম্ভ কৰা হৈছে ।"
+
+#: ../text.py:470
#, python-format
msgid "Please enter your %(instkey)s"
msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি আপোনাৰ %(instkey)s দিয়ক"
-#: ../text.py:382 tmp/instkey.glade.h:6
+#: ../text.py:487 tmp/instkey.glade.h:6
#, no-c-format, python-format
msgid "Skip entering %(instkey)s"
msgstr "%(instkey)s দিয়া এৰি যাওক"
-#: ../text.py:414
-msgid "Save Crash Dump"
-msgstr "অসমৰ্থতাৰ দ'ম ৰক্ষা কৰক"
+#: ../text.py:563 ../loader2/lang.c:63
+#, fuzzy, c-format, python-format
+msgid "Welcome to %s for %s"
+msgstr "%s লৈ স্বাগতম"
-#: ../text.py:469 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:153
-#, c-format, python-format
+#: ../text.py:565
+#, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "%s লৈ স্বাগতম"
-#: ../text.py:472
-msgid " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
+#: ../text.py:568
+msgid ""
+" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr ""
"সহায়ৰ বাবে <F1> | পদাৰ্থৰ মাজত <Tab> | <Space>-এ নিৰ্ব্বাচন কৰে | <F12> পৰৱৰ্তী "
"পৰ্দ্দালৈ "
-#: ../text.py:474
+#: ../text.py:570
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
@@ -2285,11 +2285,24 @@ msgstr ""
" পদাৰ্থৰ মাজত <Tab>/<Alt-Tab> | <Space>-এ নিৰ্ব্বাচন কৰে | <F12> পৰৱৰ্তী "
"পৰ্দ্দালৈ "
-#: ../upgrade.py:52
+#: ../upgrade.py:76 ../upgrade.py:97
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "উন্নয়নৰ লগত আগবাঢ়ো ?"
-#: ../upgrade.py:53
+#: ../upgrade.py:77
+#, python-format
+msgid ""
+"You have choosen the upgrade for %s architecture, but the installed system "
+"is for %s architecture. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:81
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Would you like to upgrade the installed system to the %s architecture?"
+msgstr "এই বিভাজনত আপুনি কেনেদৰে নথিপত্ৰৰ প্ৰণালী সাজু কৰিব খোজে ?"
+
+#: ../upgrade.py:98
msgid ""
"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
@@ -2299,24 +2312,15 @@ msgstr ""
"। এই স্থানৰ পৰা পিছলৈ যোৱা আপোনাৰ বাবে সম্ভৱ নহয় ।\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:57
+#: ../upgrade.py:102
msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
msgstr "এই উন্নয়নত আপুনি আগবাঢ়িব খোজে নেকি ?"
-#: ../upgrade.py:93
-msgid "Searching"
-msgstr "বিচৰা হৈছে"
-
-#: ../upgrade.py:94
-#, python-format
-msgid "Searching for %s installations..."
-msgstr "%s সংস্থাপনসমূহৰ বাবে বিচৰা হৈছে..."
-
-#: ../upgrade.py:149 ../upgrade.py:157
+#: ../upgrade.py:200 ../upgrade.py:208
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "অপৰিষ্কাৰ নথিপত্ৰৰ প্ৰণালী"
-#: ../upgrade.py:150
+#: ../upgrade.py:201
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2329,7 +2333,7 @@ msgstr ""
"প্ৰণালীসমূহ পৰীক্ষা কৰি নিকা ভাবে ব্যৱস্থাপ্ৰণনালী বন্ধ কৰক ।\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:158
+#: ../upgrade.py:209
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2340,11 +2344,11 @@ msgstr ""
"ন'গ'ল । তথাপিও যিকোনো উপায়ে আপুনি তুলি ল'ব খোজে নেকি?\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:295 ../upgrade.py:301
+#: ../upgrade.py:350 ../upgrade.py:356
msgid "Mount failed"
msgstr "তুলি লোৱা বিফল হ'ল"
-#: ../upgrade.py:296
+#: ../upgrade.py:351
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
@@ -2353,7 +2357,7 @@ msgstr ""
"প্ৰণালী তুলি ল'ব পৰা ন'গ'ল । অনুগ্ৰহ কৰি এই সমস্যা সমাধান কৰি পুনৰ উন্নয়নৰ চেষ্টা "
"কৰক ।"
-#: ../upgrade.py:302
+#: ../upgrade.py:357
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
@@ -2363,7 +2367,7 @@ msgstr ""
"প্ৰণালী স্থিৰতাহীন আৰু তুলি ল'ব পৰা ন'গ'ল । অনুগ্ৰহ কৰি এই সমস্যা সমাধান কৰি পুনৰ "
"উন্নয়নৰ চেষ্টা কৰক ।"
-#: ../upgrade.py:319
+#: ../upgrade.py:374
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
@@ -2374,11 +2378,11 @@ msgstr ""
"অনুগ্ৰহ কৰি সংযোগ সমূহক সম্বন্ধযুক্তলৈ সলনি কৰি উন্নয়ন পুনৰাৰম্ভ কৰক ।\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:325
+#: ../upgrade.py:380
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr "সম্পূৰ্ণ সাঙ্কেতিক সংযোগ"
-#: ../upgrade.py:336
+#: ../upgrade.py:391
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
@@ -2390,69 +2394,115 @@ msgstr ""
"উন্নয়ন আৰম্ভ কৰক । \n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:342
+#: ../upgrade.py:397
msgid "Invalid Directories"
msgstr "অসিদ্ধ পঞ্জিকা"
-#: ../upgrade.py:349
+#: ../upgrade.py:404
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s বিচাৰি পোৱা ন'গ'ল"
-#: ../urlinstall.py:37
-msgid "Connecting..."
-msgstr "সংযোগ কৰা হৈছে..."
+#: ../vnc.py:145
+#, python-format
+msgid "%s %s installation on host %s"
+msgstr "%s গৃহস্থত %s %s সংস্থাপন কৰা হৈছে"
+
+#: ../vnc.py:147
+#, python-format
+msgid "%s %s installation"
+msgstr "%s %s সংস্থাপন"
-#: ../urlinstall.py:76
+#: ../vnc.py:174
#, python-format
+msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
+msgstr "%s গৃহস্থত vnc গ্ৰাহক সংযোগ কৰাৰ চেষ্টা কৰা হৈছে..."
+
+#: ../vnc.py:188
+msgid "Connected!"
+msgstr "সংযোগ কৰা হ'ল !"
+
+#: ../vnc.py:191
+msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
+msgstr "সংযোগ কৰিব'লৈ পুনৰ ১৫ ছেকেণ্ডত চেষ্টা কৰিম..."
+
+#: ../vnc.py:197
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Giving up attempting to connect after %d tries!\n"
+msgstr "৫০ টা চেষ্টাৰ পিছত সংযোগ কৰাৰ চেষ্টা ত্যাগ কৰিম !\n"
+
+#: ../vnc.py:206
+#, python-format
+msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
+msgstr ""
+"সংস্থাপন আৰম্ভ কৰিব'লৈ অনুগ্ৰহ কৰি %s লৈ আপোনাৰ vnc গ্ৰাহকক নিজে সংযোগ কৰক ।"
+
+#: ../vnc.py:208
+msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
+msgstr "সংস্থাপন আৰম্ভ কৰিব'লৈ অনুগ্ৰহ কৰি আপোনাৰ vnc গ্ৰাহকক নিজে সংযোগ কৰক ।"
+
+#: ../vnc.py:211
+msgid "Starting VNC..."
+msgstr "VNC আৰম্ভ কৰা হৈছে..."
+
+#: ../vnc.py:236
+msgid "The VNC server is now running."
+msgstr "VNC সেৱক এতিয়া চলি আছে ।"
+
+#: ../vnc.py:249
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. Please verify your mirror contains all required packages, "
-"and try using a different one.\n"
"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+"You chose to connect to a listening vncviewer. \n"
+"This does not require a password to be set. If you \n"
+"set a password, it will be used in case the connection \n"
+"to the vncviewer is unsuccessful\n"
"\n"
msgstr ""
-"%s নথিপত্ৰ খুলিব পৰা ন'গ'ল । এইটো কোনো লুপ্ত নথিপত্ৰ বা বিকৃত সৰঞ্জামৰ বাবে হৈছে । "
-"অনুগ্ৰহ কৰি প্ৰতিবিম্বত সকলো আৱশ্যকীয় সৰঞ্জাম থকাতো নিৰ্দ্দিষ্ট কৰক আৰু কোনো বেলেগ "
-"প্ৰতিবিম্ব এটা ব্যৱহাৰ কৰিব'লৈ চেষ্টা কৰক ।\n"
+
+#: ../vnc.py:254
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
+"You can use the self.password=<password> boot option\n"
+"if you would like to secure the server.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"সকীয়নি !!! VNC সেৱক কোনো গুপ্ত শব্দ নোহোৱাকে চলি আছে !\n"
+"সেৱকক নিৰাপদ কৰিব'লৈ আপুনি vncpassword=<password> বুট বিকল্প প্ৰয়োগ কৰিব পাৰে ।\n"
"\n"
-"প্ৰস্থান কৰিলে, আপোনাৰ ব্যৱস্থাপ্ৰণালী অস্থিৰ অৱস্থালৈ পৰিণত হ'ব আৰু সম্ভৱতঃ "
-"পুনঃসংস্থাপনৰ আৱশ্যক হ'ব । \n"
"\n"
-#: ../vnc.py:49
-msgid "Unable to Start X"
-msgstr "X আৰম্ভ কৰিব পৰা ন'গ'ল ।"
-
-#: ../vnc.py:50
+#: ../vnc.py:258
msgid ""
-"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
-"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
-"install or continue with a text mode install?"
+"\n"
+"\n"
+"You chose to execute vnc with a password. \n"
+"\n"
msgstr ""
-"আপোনাৰ যন্ত্ৰত X আৰম্ভ কৰিব পৰা ন'গ'ল । অন্য এটা কম্পিউটাৰৰ পৰা এই কম্পিউটাৰলৈ "
-"সংযোগ কৰি VNC আৰম্ভ কৰিব খোজে নেকি যাতে চিত্ৰাংকিত সংস্থাপন কৰিব পাৰি নে লিখিত "
-"ধৰণৰ সংস্থাপনত আগবাঢ়িব খোজে ?"
-#: ../vnc.py:57 ../vnc.py:60
-msgid "Use text mode"
-msgstr "লিখিত ধৰণ ব্যৱহাৰ কৰক"
-
-#: ../vnc.py:58
-msgid "Start VNC"
-msgstr "VNC আৰম্ভ কৰক"
+#: ../vnc.py:260
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Unknown Error. Aborting. \n"
+"\n"
+msgstr "অজ্ঞাত ভূল"
-#: ../vnc.py:68
+#: ../vnc.py:285 ../vnc.py:374
msgid "VNC Configuration"
msgstr "VNC বিন্যাস"
-#: ../vnc.py:72
+#: ../vnc.py:288 ../vnc.py:378
msgid "No password"
msgstr "কোনো গুপ্ত শব্দ নাই"
-#: ../vnc.py:75
+#: ../vnc.py:290 ../vnc.py:381
msgid ""
"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
@@ -2462,241 +2512,272 @@ msgstr ""
"নিৰীক্ষণ কৰাৰ পৰা প্ৰতিৰোধ কৰিব । অনুগ্ৰহ কৰি সংস্থাপনত ব্যৱহাৰ কৰিব'লৈ এটা গুপ্ত "
"শব্দ দিয়ক ।"
-#: ../vnc.py:83 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:460
+#: ../vnc.py:298 ../vnc.py:389 ../textw/userauth_text.py:44
msgid "Password:"
msgstr "গুপ্ত শব্দ:"
-#: ../vnc.py:84 ../textw/userauth_text.py:43
+#: ../vnc.py:299 ../vnc.py:390 ../textw/userauth_text.py:46
msgid "Password (confirm):"
msgstr "গুপ্ত শব্দ (সাব্যস্ত কৰক):"
-#: ../vnc.py:106 ../textw/userauth_text.py:64
+#: ../vnc.py:317 ../vnc.py:412 ../textw/userauth_text.py:67
msgid "Password Mismatch"
msgstr "গুপ্ত শব্দ বিজোৰ"
-#: ../vnc.py:107 ../textw/userauth_text.py:65
+#: ../vnc.py:318 ../vnc.py:413 ../textw/userauth_text.py:68
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "আপুনি দিয়া গুপ্ত শব্দ বেলেগ । অনুগ্ৰহ কৰি পুনঃ চেষ্টা কৰক ।"
-#: ../vnc.py:112 ../textw/userauth_text.py:59
+#: ../vnc.py:323 ../vnc.py:418 ../textw/userauth_text.py:63
msgid "Password Length"
msgstr "গুপ্ত শব্দৰ দৈৰ্ঘ্য"
-#: ../vnc.py:113
+#: ../vnc.py:324 ../vnc.py:419
msgid "The password must be at least six characters long."
msgstr "গুপ্ত শব্দ অতি কমেও ৬টা আখৰ দীঘল হ'ব লাগে ।"
-#: ../vnc.py:143
-msgid "VNC Password Error"
-msgstr "VNC গুপ্ত শব্দ ভুল"
-
-#: ../vnc.py:144
-msgid ""
-"You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n"
-"\n"
-"Press <return> to reboot your system.\n"
-msgstr ""
-"আপুনি অতি কমেও ৬টা আখৰ দীঘল vnc গুপ্ত শব্দ নিৰ্দ্দিষ্ট কৰিব লাগে ।\n"
-"\n"
-"ব্যৱস্থাপ্ৰণালী পুনৰাৰম্ভ কৰিব'লৈ <return> টিপক ।\n"
-
-#: ../vnc.py:189
-msgid "Starting VNC..."
-msgstr "VNC আৰম্ভ কৰা হৈছে..."
-
-#: ../vnc.py:245
-#, python-format
-msgid "%s %s installation on host %s"
-msgstr "%s গৃহস্থত %s %s সংস্থাপন কৰা হৈছে"
-
-#: ../vnc.py:247
-#, python-format
-msgid "%s %s installation"
-msgstr "%s %s সংস্থাপন"
-
-#: ../vnc.py:267
-msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
-msgstr "vnc গুপ্ত শব্দ নিৰ্ধাৰিত কৰিব পৰা ন'গ'ল - কোনো গুপ্ত শব্দ ব্যৱহাৰ কৰা হোৱা নাই !"
-
-#: ../vnc.py:268
-msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
-msgstr "আপোনাৰ গুপ্ত শব্দ অতি কমেও ৬টা আখৰ দীঘল হোৱাতো নিশ্চিত কৰক ।"
+#: ../vnc.py:355
+msgid "Unable to Start X"
+msgstr "X আৰম্ভ কৰিব পৰা ন'গ'ল ।"
-#: ../vnc.py:291
+#: ../vnc.py:356
msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
-"You can use the vncpassword=<password> boot option\n"
-"if you would like to secure the server.\n"
-"\n"
+"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
+"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
+"install or continue with a text mode install?"
msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"সকীয়নি !!! VNC সেৱক কোনো গুপ্ত শব্দ নোহোৱাকে চলি আছে !\n"
-"সেৱকক নিৰাপদ কৰিব'লৈ আপুনি vncpassword=<password> বুট বিকল্প প্ৰয়োগ কৰিব পাৰে ।\n"
-"\n"
-"\n"
-
-#: ../vnc.py:295
-msgid "The VNC server is now running."
-msgstr "VNC সেৱক এতিয়া চলি আছে ।"
-
-#: ../vnc.py:298
-#, python-format
-msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
-msgstr "%s গৃহস্থত vnc গ্ৰাহক সংযোগ কৰাৰ চেষ্টা কৰা হৈছে..."
-
-#: ../vnc.py:311
-msgid "Connected!"
-msgstr "সংযোগ কৰা হ'ল !"
-
-#: ../vnc.py:316
-msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
-msgstr "৫০ টা চেষ্টাৰ পিছত সংযোগ কৰাৰ চেষ্টা ত্যাগ কৰিম !\n"
-
-#: ../vnc.py:318
-#, python-format
-msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
-msgstr "সংস্থাপন আৰম্ভ কৰিব'লৈ অনুগ্ৰহ কৰি %s লৈ আপোনাৰ vnc গ্ৰাহকক নিজে সংযোগ কৰক ।"
-
-#: ../vnc.py:320
-msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
-msgstr "সংস্থাপন আৰম্ভ কৰিব'লৈ অনুগ্ৰহ কৰি আপোনাৰ vnc গ্ৰাহকক নিজে সংযোগ কৰক ।"
-
-#: ../vnc.py:324
-msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
-msgstr "সংযোগ কৰিব'লৈ পুনৰ ১৫ ছেকেণ্ডত চেষ্টা কৰিম..."
+"আপোনাৰ যন্ত্ৰত X আৰম্ভ কৰিব পৰা ন'গ'ল । অন্য এটা কম্পিউটাৰৰ পৰা এই কম্পিউটাৰলৈ "
+"সংযোগ কৰি VNC আৰম্ভ কৰিব খোজে নেকি যাতে চিত্ৰাংকিত সংস্থাপন কৰিব পাৰি নে লিখিত "
+"ধৰণৰ সংস্থাপনত আগবাঢ়িব খোজে ?"
-#: ../vnc.py:332
-#, python-format
-msgid "Please connect to %s to begin the install..."
-msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি সংস্থাপন আৰম্ভ কৰিব'লৈ %s লৈ সংযোগ কৰক..."
+#: ../vnc.py:363 ../vnc.py:366
+msgid "Use text mode"
+msgstr "লিখিত ধৰণ ব্যৱহাৰ কৰক"
-#: ../vnc.py:334
-msgid "Please connect to begin the install..."
-msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি সংস্থাপন আৰম্ভ কৰিব'লৈ সংযোগ কৰক..."
+#: ../vnc.py:364
+msgid "Start VNC"
+msgstr "VNC আৰম্ভ কৰক"
-#: ../yuminstall.py:62
+#: ../yuminstall.py:71
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
-#: ../yuminstall.py:65
+#: ../yuminstall.py:74
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
-#: ../yuminstall.py:68
+#: ../yuminstall.py:77
#, python-format
msgid "%s Byte"
msgstr "%s Byte"
-#: ../yuminstall.py:70
+#: ../yuminstall.py:79
#, python-format
msgid "%s Bytes"
msgstr "%s Bytes"
-#: ../yuminstall.py:117
+#: ../yuminstall.py:127
msgid "Processing"
msgstr "সংসাধন কৰা হৈছে"
-#: ../yuminstall.py:118
+#: ../yuminstall.py:128
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr "সংস্থাপন উৎসৰ পৰা কাৰ্য্য পৰিচালনাৰ যোগান ধৰা হৈছে..."
-#: ../yuminstall.py:148
+#: ../yuminstall.py:158
#, python-format
msgid "<b>Installing %s</b> (%s)\n"
msgstr "<b>%s সংস্থাপন কৰা হৈছে</b> (%s)\n"
-#: ../yuminstall.py:185
+#: ../yuminstall.py:210
#, python-format
msgid "%s of %s packages completed"
msgstr "%sটা, মুঠ %sটা সৰঞ্জামৰ, সম্পূৰ্ণ কৰা হ'ল"
-#: ../yuminstall.py:195
+#: ../yuminstall.py:222
msgid "Finishing upgrade"
msgstr "উন্নয়ন সম্পূৰ্ণ কৰা হ'ল"
-#: ../yuminstall.py:196
+#: ../yuminstall.py:223
msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while..."
msgstr "উন্নয়ন সম্পূৰ্ণ কৰা হৈছে । কেইবাটাও মিনিটৰ প্ৰয়োজন হ'ব পাৰে..."
-#: ../yuminstall.py:445 ../yuminstall.py:642 ../yuminstall.py:793
-#: ../yuminstall.py:796 ../yuminstall.py:1012 ../yuminstall.py:1015
+#: ../yuminstall.py:327
+msgid "Copying File"
+msgstr "নথিপত্ৰ নকল কৰা হৈছে"
+
+#: ../yuminstall.py:328
+msgid "Transferring install image to hard drive..."
+msgstr "সংস্থাপন প্ৰতিমুৰ্তি হাৰ্ড ড্ৰাইভলৈ স্থানান্তৰ কৰা হৈছে..."
+
+#: ../yuminstall.py:339
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. This "
+"is probably due to bad media."
+msgstr ""
+"সংস্থাপন প্ৰতিমুৰ্তি হাৰ্ড ড্ৰাইভলৈ স্থানান্তৰ কৰোঁতে ভ্ৰান্তি হৈছে । বোধকৰো আপোনাৰ "
+"ডিষ্কত আৰু ৰিক্ত স্থান নাই ।"
+
+#: ../yuminstall.py:343
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
+"probably out of disk space."
+msgstr ""
+"সংস্থাপন প্ৰতিমুৰ্তি হাৰ্ড ড্ৰাইভলৈ স্থানান্তৰ কৰোঁতে ভ্ৰান্তি হৈছে । বোধকৰো আপোনাৰ "
+"ডিষ্কত আৰু ৰিক্ত স্থান নাই ।"
+
+#: ../yuminstall.py:381
+msgid "Change Disc"
+msgstr "ডিষ্ক সলনি কৰক"
+
+#: ../yuminstall.py:382
+#, python-format
+msgid "Please insert %s disc %d to continue."
+msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি আগবাঢ়িব'লৈ %s ডিষ্ক %d ভৰাওক ।"
+
+#: ../yuminstall.py:396
+msgid "Wrong Disc"
+msgstr "ভুল ডিষ্ক"
+
+#: ../yuminstall.py:397
+#, python-format
+msgid "That's not the correct %s disc."
+msgstr "সেইখন %s শুদ্ধ ডিষ্ক নহয় ।"
+
+#: ../yuminstall.py:403
+msgid "Unable to access the disc."
+msgstr "ডিষ্ক অভিগমন কৰিব'লৈ অক্ষম ।"
+
+#: ../yuminstall.py:533 ../yuminstall.py:535
msgid "Re_boot"
msgstr "পুনৰাৰম্ভ কৰক (_b)"
-#: ../yuminstall.py:598 ../yuminstall.py:599
+#: ../yuminstall.py:533
+#, fuzzy
+msgid "_Eject"
+msgstr "ডিষ্ক বাহিৰ কৰক"
+
+#: ../yuminstall.py:539
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt "
+"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s নথিপত্ৰ খোলা ন'গ'ল । এইটো সম্ভৱতঃ কোনো সন্ধানহীন নথিপত্ৰ বা কোনো অশুদ্ধ সৰঞ্জামৰ "
+"কাৰণে হৈছে । অনুগ্ৰহ কৰি আপোনাৰ সংস্থাপন তথ্য আকাৰত সকলো সৰঞ্জাম থকাতো সত্যাখ্যান "
+"কৰক ।\n"
+"\n"
+"প্ৰস্থান কৰিলে, আপোনাৰ ব্যৱস্থাপ্ৰণালী এটা স্থিৰতাহীন অৱস্থাত থাকিব যিটোক "
+"পুনঃসংস্থাপনৰ প্ৰয়োগ হ'ব ।\n"
+"\n"
+
+#: ../yuminstall.py:579
+#, fuzzy
+msgid "Retrying"
+msgstr "উদ্ধাৰ কৰা হৈছে"
+
+#: ../yuminstall.py:579
+msgid "Retrying package download..."
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:641
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n"
+msgstr "নিম্নলিখিত কাৰণ সমূহৰ বাবে কাৰ্য্য পৰিচালনাৰ যোগান ধৰা চলাওঁতে ভুল হ'ল: %s"
+
+#: ../yuminstall.py:674 ../yuminstall.py:675
msgid "file conflicts"
msgstr "নথিপত্ৰৰ সংঘাত"
-#: ../yuminstall.py:600
+#: ../yuminstall.py:676
msgid "older package(s)"
msgstr "অতীজৰ সৰঞ্জাম"
-#: ../yuminstall.py:601
+#: ../yuminstall.py:677
msgid "insufficient disk space"
msgstr "ডিষ্কত স্থানৰ নাটনী"
-#: ../yuminstall.py:602
+#: ../yuminstall.py:678
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr "ডিষ্ক আইনোডৰ নাটনী"
-#: ../yuminstall.py:603
+#: ../yuminstall.py:679
msgid "package conflicts"
msgstr "সৰঞ্জামৰ সংঘাত"
-#: ../yuminstall.py:604
+#: ../yuminstall.py:680
msgid "package already installed"
msgstr "সৰঞ্জাম ইতিমধ্যে সংস্থাপন কৰা হৈছে"
-#: ../yuminstall.py:605
+#: ../yuminstall.py:681
msgid "required package"
msgstr "প্ৰয়োজনীয় সৰঞ্জাম"
-#: ../yuminstall.py:606
+#: ../yuminstall.py:682
msgid "package for incorrect arch"
msgstr "অশুদ্ধ স্থাপত্যবিদ্যাৰ সৰঞ্জাম"
-#: ../yuminstall.py:607
+#: ../yuminstall.py:683
msgid "package for incorrect os"
msgstr "অশুদ্ধ ও'এছৰ সৰঞ্জাম"
-#: ../yuminstall.py:621
+#: ../yuminstall.py:697
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr "নিম্নমলিখিত নথিপত্ৰ প্ৰণালী সমূহৰ বাবে আপোনাক আৰু স্থানৰ প্ৰয়োজন:\n"
-#: ../yuminstall.py:637
-msgid "Error running transaction"
-msgstr "কাৰ্য্য পৰিচালনাৰ যোগান ধৰা চলাওঁতে ভুল হ'ল"
+#: ../yuminstall.py:710
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n"
+"%s\n"
+msgstr "সংস্থাপন কৰিব লগা সৰঞ্জাম কোনতো ধৰণৰ মাধ্যমত আছে?"
-#: ../yuminstall.py:638
-#, python-format
-msgid "There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
+#: ../yuminstall.py:713
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason(s): %"
+"s.\n"
msgstr "নিম্নলিখিত কাৰণ সমূহৰ বাবে কাৰ্য্য পৰিচালনাৰ যোগান ধৰা চলাওঁতে ভুল হ'ল: %s"
-#: ../yuminstall.py:733
+#: ../yuminstall.py:717
+#, fuzzy
+msgid "Error Running Transaction"
+msgstr "কাৰ্য্য পৰিচালনাৰ যোগান ধৰা চলাওঁতে ভুল হ'ল"
+
+#: ../yuminstall.py:722
+msgid "Error running transaction"
+msgstr "কাৰ্য্য পৰিচালনাৰ যোগান ধৰা চলাওঁতে ভুল হ'ল"
+
+#: ../yuminstall.py:879
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "সংস্থাপন তথ্য উদ্ধাৰ কৰা হৈছে..."
-#: ../yuminstall.py:735
+#: ../yuminstall.py:881
#, python-format
msgid "Retrieving installation information for %s..."
msgstr "%s ৰ বাবে সংস্থাপন তথ্য উদ্ধাৰ কৰা হৈছে..."
-#: ../yuminstall.py:763 ../yuminstall.py:1020
-#, python-format
+#: ../yuminstall.py:905 ../yuminstall.py:1179
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
"directory. Please ensure that your install tree has been correctly "
-"generated. %s"
+"generated.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
"সৰঞ্জাম সম্বন্ধিয় তথ্য পঢ়িব পৰা ন'গ'ল । কোনো নোহোৱা তথ্য পাত্ৰ পঞ্জিকাৰ কাৰণে এইটো "
"হৈছে । অনুগ্ৰহ কৰি আপোনাৰ সংস্থাপনৰ নক্সা শুদ্ধকৈ উত্‌পন্ন হোৱাতো সুনিৰ্দ্দিষ্ট কৰক । %s"
-#: ../yuminstall.py:803
+#: ../yuminstall.py:946
msgid ""
"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
"the generation of your install tree."
@@ -2704,11 +2785,11 @@ msgstr ""
"ভঁৰালৰ পৰা গোটৰ তথ্য পঢ়িব পৰা ন'গ'ল । এইটো আপোনাৰ সংস্থাপন আকাৰৰ উৎপাদনৰ সৈতে "
"সমস্যা ।"
-#: ../yuminstall.py:836
+#: ../yuminstall.py:979
msgid "Uncategorized"
msgstr "অবৰ্গীকৰণ"
-#: ../yuminstall.py:1045
+#: ../yuminstall.py:1204
#, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
@@ -2716,9 +2797,18 @@ msgid ""
"installer."
msgstr ""
"আপুনি বিচৰা সৰঞ্জাম সমূহক সংস্থাপনৰ বাবে %d MB মুক্ত স্থানৰ প্ৰয়োজন, কিন্তু আপোনাৰ "
-"ওচৰত পৰ্যাপ্ত স্থান নাই । আপুনি আপোনাৰ পছন্দ সলনি কৰিব পাৰে বা সংস্থাপকৰ পৰা বাহিৰ হ'ব পাৰে ।"
+"ওচৰত পৰ্যাপ্ত স্থান নাই । আপুনি আপোনাৰ পছন্দ সলনি কৰিব পাৰে বা সংস্থাপকৰ পৰা বাহিৰ "
+"হ'ব পাৰে ।"
+
+#: ../yuminstall.py:1223
+msgid "Reboot?"
+msgstr "পুনৰাৰম্ভ ?"
-#: ../yuminstall.py:1206
+#: ../yuminstall.py:1224
+msgid "The system will be rebooted now."
+msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালী পুনৰাৰম্ভ কৰা হ'ব ।"
+
+#: ../yuminstall.py:1388
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
@@ -2727,150 +2817,182 @@ msgstr ""
"%s লৈ উন্নত কৰিব বিচৰা আপোনাৰ প্ৰণালী অত্যাধিককৈ পুৰণি । ইচ্ছা কৰা উন্নয়ন "
"প্ৰক্ৰীয়াত আগবাঢ়িব'লৈ আপুনি নিশ্চিগ নে ?"
-#: ../yuminstall.py:1235
+#: ../yuminstall.py:1415
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The arch of the release of %s you are upgrading to appears to be %s which "
+"does not match your previously installed arch of %s. This is likely to not "
+"succeed. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
+msgstr ""
+"%s লৈ উন্নত কৰিব বিচৰা আপোনাৰ প্ৰণালী অত্যাধিককৈ পুৰণি । ইচ্ছা কৰা উন্নয়ন "
+"প্ৰক্ৰীয়াত আগবাঢ়িব'লৈ আপুনি নিশ্চিগ নে ?"
+
+#: ../yuminstall.py:1448
msgid "Install Starting"
msgstr "সংস্থাপন আৰম্ভ কৰা হৈছে"
-#: ../yuminstall.py:1236
+#: ../yuminstall.py:1449
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr "সংস্থাপন প্ৰক্ৰীয়া আৰম্ভ কৰা হৈছে । কেইবাটাও মিনিটৰ প্ৰয়োজন হ'ব পাৰে..."
-#: ../yuminstall.py:1252
+#: ../yuminstall.py:1468
msgid "Post Upgrade"
msgstr "উন্নয়নৰ পিছৰ"
-#: ../yuminstall.py:1253
+#: ../yuminstall.py:1469
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr "উন্নয়নৰ পিছৰ বিন্যাস আৰম্ভ কৰা হৈছে..."
-#: ../yuminstall.py:1255
+#: ../yuminstall.py:1471
msgid "Post Install"
msgstr "সংস্থাপনৰ পিছৰ"
-#: ../yuminstall.py:1256
+#: ../yuminstall.py:1472
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "সংস্থাপনৰ পিছৰ বিন্যাস আৰম্ভ কৰা হৈছে..."
-#: ../yuminstall.py:1473
+#: ../yuminstall.py:1690
msgid "Installation Progress"
msgstr "সংস্থাপনৰ প্ৰগতি"
-#: ../yuminstall.py:1508
+#: ../yuminstall.py:1725
msgid "Dependency Check"
msgstr "নিৰ্ভৰশীলতা পৰীক্ষা"
-#: ../yuminstall.py:1509
+#: ../yuminstall.py:1726
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "সংস্থাপনৰ বাবে নিৰ্ব্বাচন কৰা সৰঞ্জাম সমূহত নিৰ্ভৰশীলতা পৰীক্ষা কৰা হৈছে..."
-#: ../zfcp.py:43
+#: ../zfcp.py:49
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr "আপুনি কোনো যন্ত্ৰ সংখ্যা নিৰ্দ্দিষ্ট কৰা নাই বা সংখ্যাটো অসিদ্ধ ।"
-#: ../zfcp.py:45
+#: ../zfcp.py:51
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr "আপুনি কোনো worldwide portৰ নাম নিৰ্দ্দিষ্ট কৰা নাই বা নামটো অসিদ্ধ ।"
-#: ../zfcp.py:47
+#: ../zfcp.py:53
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr "আপুনি কোনো FCP LUNৰ নাম নিৰ্দ্দিষ্ট কৰা নাই বা সংখ্যাটো অসিদ্ধ ।"
-#: ../iw/account_gui.py:26
-msgid "<b>Caps Lock is on.</b>"
-msgstr "<b>Caps Lock সক্ৰীয় ।</b>"
+#: ../iw/account_gui.py:48
+#, fuzzy
+msgid "Root _Password:"
+msgstr "ৰূটৰ গুপ্ত শব্দ: (_P)"
+
+#: ../iw/account_gui.py:50
+#, fuzzy
+msgid "_Confirm:"
+msgstr "দৃঢ় কৰক: (_C)"
-#: ../iw/account_gui.py:33
-msgid "Set Root Password"
-msgstr "ৰূটৰ গুপ্ত শব্দ নিৰ্ধাৰিত কৰক"
+#: ../iw/account_gui.py:74
+#, fuzzy
+msgid "Caps Lock is on."
+msgstr "<b>Caps Lock সক্ৰীয় ।</b>"
-#: ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:56 ../iw/account_gui.py:63
-#: ../iw/account_gui.py:72 ../textw/userauth_text.py:69
+#: ../iw/account_gui.py:84 ../iw/account_gui.py:92 ../iw/account_gui.py:99
+#: ../iw/account_gui.py:119 ../textw/userauth_text.py:71
msgid "Error with Password"
msgstr "গুপ্ত শব্দত ভ্ৰান্তি"
-#: ../iw/account_gui.py:49
+#: ../iw/account_gui.py:85
msgid ""
"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
"to continue."
msgstr "আপুনি ৰূটৰ গুপ্ত শব্দ দি সেইটোকে দ্বিতীয় বাৰ পুনঃ মুদ্ৰণ কৰি দৃঢ় কৰিব লাগিব ।"
-#: ../iw/account_gui.py:57
+#: ../iw/account_gui.py:93
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "আপুনি দিয়া গুপ্ত শব্দ কেইটা বেলেগ । অনুগ্ৰহ কৰি পুনঃ চেষ্টা কৰক ।"
-#: ../iw/account_gui.py:64
+#: ../iw/account_gui.py:100
msgid "The root password must be at least six characters long."
msgstr "ৰূটৰ গুপ্ত শব্দ অতি কমেও ৬টা আখৰৰ হ'ব লাগিব ।"
-#: ../iw/account_gui.py:73 ../textw/userauth_text.py:70
-msgid "Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
-msgstr "বিচৰা গুপ্ত শব্দত non-ASCII আখৰ আছে, যাৰ অনুমতি দিয়া নহয় ।"
+#: ../iw/account_gui.py:107 ../textw/userauth_text.py:78
+#, fuzzy
+msgid "Weak Password"
+msgstr "গুপ্ত শব্দ"
-#: ../iw/account_gui.py:107
+#: ../iw/account_gui.py:108 ../textw/userauth_text.py:79
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
-"the root user."
-msgstr "ৰূটৰ হিচাপ ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ পৰিচালনাৰ বাবেহে । ৰূট ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ বাবে গুপ্ত শব্দ দিয়ক ।"
+"Weak password provided: %s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr "এই উন্নয়নত আপুনি আগবাঢ়িব খোজে নেকি ?"
-#: ../iw/account_gui.py:122
-msgid "Root _Password: "
-msgstr "ৰূটৰ গুপ্ত শব্দ: (_P)"
+#: ../iw/account_gui.py:120 ../textw/userauth_text.py:72
+msgid ""
+"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
+msgstr "বিচৰা গুপ্ত শব্দত non-ASCII আখৰ আছে, যাৰ অনুমতি দিয়া নহয় ।"
-#: ../iw/account_gui.py:125
-msgid "_Confirm: "
-msgstr "দৃঢ় কৰক: (_C)"
+#: ../iw/autopart_type.py:94
+msgid ""
+"No partitions are available to resize. Only physical partitions with "
+"specific filesystems can be resized."
+msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:155
+#: ../iw/autopart_type.py:177
+msgid "Do you really want to boot from disk which is not used for instalation?"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/autopart_type.py:258
msgid "Invalid Initiator Name"
msgstr "অসিদ্ধ আৰম্ভকৰ্তাৰ নাম"
-#: ../iw/autopart_type.py:156
+#: ../iw/autopart_type.py:259
msgid "You must provide an initiator name."
msgstr "আপুনি এটা আৰ্ভকৰোঁতাৰ নাম দিব লাগিব ।"
-#: ../iw/autopart_type.py:178
+#: ../iw/autopart_type.py:281
msgid "Error with Data"
msgstr "তথ্যৰ লগত ভুল"
-#: ../iw/autopart_type.py:286 ../textw/partition_text.py:1556
+#: ../iw/autopart_type.py:401 ../textw/partition_text.py:1516
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout"
msgstr "নিৰ্ব্বাচিত ড্ৰাইভসমূহৰ সকলো বিভাজন আঁতৰাওক আৰু অবিকল্পিত পৰিকল্পনা সৃষ্টি কৰক"
-#: ../iw/autopart_type.py:287 ../textw/partition_text.py:1557
+#: ../iw/autopart_type.py:402 ../textw/partition_text.py:1517
msgid "Remove Linux partitions on selected drives and create default layout"
msgstr "নিৰ্ব্বাচিত ড্ৰাইভসমূহৰ লিনাক্স বিভাজন আঁতৰাওক আৰু অবিকল্পিত পৰিকল্পনা সৃষ্টি কৰক"
-#: ../iw/autopart_type.py:288 ../textw/partition_text.py:1558
+#: ../iw/autopart_type.py:403
+#, fuzzy
+msgid "Resize existing partition and create default layout in free space"
+msgstr "নিৰ্ব্বাচিত ড্ৰাইভসমূহৰ লিনাক্স বিভাজন আঁতৰাওক আৰু অবিকল্পিত পৰিকল্পনা সৃষ্টি কৰক"
+
+#: ../iw/autopart_type.py:404 ../textw/partition_text.py:1518
msgid "Use free space on selected drives and create default layout"
msgstr "নিৰ্ব্বাচিত ড্ৰাইভসমূহৰ ৰিক্ত স্থান প্ৰয়োগ কৰক আৰু অবিকল্পিত পৰিকল্পনা সৃষ্টি কৰক"
-#: ../iw/autopart_type.py:289 ../textw/partition_text.py:1559
+#: ../iw/autopart_type.py:405 ../textw/partition_text.py:1519
msgid "Create custom layout"
msgstr "ব্যক্তিগত পৰিকল্পনা সৃষ্টি কৰক"
-#: ../iw/blpasswidget.py:37
+#: ../iw/blpasswidget.py:45
+msgid "_Use a boot loader password"
+msgstr "বুটলোডাৰ গুপ্ত শব্দ ব্যৱহাৰ কৰক (_U)"
+
+#: ../iw/blpasswidget.py:46
+#, fuzzy
msgid ""
-"A boot loader password prevents users from changing options passed to the "
-"kernel. For greater system security, it is recommended that you set a "
-"password."
+"A boot loader password prevents users from changing kernel options, "
+"increasing security."
msgstr ""
"বুটলোডাৰ গুপ্ত শব্দই ব্যৱহাৰকৰোঁতাক কাৰ্ণেললৈ বিকল্প সমূহ সলনি কৰি আগবঢ়াব নিদিয়ে । "
"ব্যৱহাৰ প্ৰণালীৰ অধিক নিৰাপত্তাৰ বাবে আপুনি এটা গুপ্ত শব্দ স্থাপন কৰাৰ উপদেশ দিয়া হয় "
"।"
-#: ../iw/blpasswidget.py:42
-msgid "_Use a boot loader password"
-msgstr "বুটলোডাৰ গুপ্ত শব্দ ব্যৱহাৰ কৰক (_U)"
-
-#: ../iw/blpasswidget.py:73
+#: ../iw/blpasswidget.py:77
msgid "Change _password"
msgstr "গুপ্ত শব্দ সলনি কৰক (_p)"
-#: ../iw/blpasswidget.py:96
+#: ../iw/blpasswidget.py:100
msgid "Enter Boot Loader Password"
msgstr "বুটলোডাৰ গুপ্ত শব্দ দিয়ক"
-#: ../iw/blpasswidget.py:102
+#: ../iw/blpasswidget.py:106
msgid ""
"Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS "
"keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
@@ -2878,23 +3000,23 @@ msgstr ""
"বুটলোডাৰ গুপ্ত শব্দ দি সেইটো সমৰ্থন কৰক । (মনত ৰাখিব যে আপোনাৰ BIOSৰ কীমেপ আপোনি "
"অভ্যস্ত থকা আচল কীমেপতকে বেলেগ হ'ব পাৰে ।)"
-#: ../iw/blpasswidget.py:109
+#: ../iw/blpasswidget.py:113
msgid "_Password:"
msgstr "গুপ্ত শব্দ(_P)"
-#: ../iw/blpasswidget.py:115
+#: ../iw/blpasswidget.py:119
msgid "Con_firm:"
msgstr "সমৰ্থন কৰক(_f):"
-#: ../iw/blpasswidget.py:136
+#: ../iw/blpasswidget.py:140
msgid "Passwords don't match"
msgstr "গুপ্ত শব্দৰ মিল নাই"
-#: ../iw/blpasswidget.py:137 ../textw/bootloader_text.py:439
+#: ../iw/blpasswidget.py:141 ../textw/bootloader_text.py:443
msgid "Passwords do not match"
msgstr "গুপ্ত শব্দ সমান নহয়"
-#: ../iw/blpasswidget.py:146 ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../iw/blpasswidget.py:150 ../textw/bootloader_text.py:453
msgid ""
"Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a "
"longer boot loader password.\n"
@@ -2906,144 +3028,28 @@ msgstr ""
"\n"
"আপুনি এই গুপ্ত শব্দৰ সৈতে আগবাঢ়িব খোজে নেকি ?"
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:27
-msgid "Advanced Boot Loader Configuration"
-msgstr "বুটলোডাৰৰ উন্নত বিন্যাস"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42 ../textw/bootloader_text.py:124
-msgid ""
-"If LBA32 is not supported by your system's BIOS, forcing its use can prevent "
-"your machine from booting.\n"
-"\n"
-"Would you like to continue and force LBA32 mode?"
-msgstr ""
-"যদি আপোনাৰ ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ BIOS ৰ দ্বাৰা LBA32 ৰ সমৰ্থন নাই, ইয়াৰ প্ৰয়োগ বলবত্ব "
-"কৰিলে আপোনাৰ যন্ত্ৰ আৰম্ভ কৰিব পৰা নাযাব ।\n"
-"\n"
-"আপুনি আগবাঢ়িব আৰু LBA32 পদ্ধতি বলবত্ব কৰিব খোজে নেকি?"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:48
-msgid "Force LBA32"
-msgstr "LBA32 বলবত্ব কৰক"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:69
-msgid "_Force LBA32 (not normally required)"
-msgstr "LBA32 বলবত্ব কৰক(সাধাৰণতে প্ৰয়োজনীয় নহয়) (_F) "
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:73
-msgid ""
-"If you wish to add default options to the boot command, enter them into the "
-"'General kernel parameters' field."
-msgstr ""
-"যদি আপুনি বুট আদেশত অবিকল্পিত বিকল্প যোগ দিব খোজে, সাধাৰণ কাৰ্ণেল স্থিতিমাপসমূহৰ "
-"ক্ষেত্ৰত ভৰাই দিয়ক ।"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:79
-msgid "_General kernel parameters"
-msgstr "সাধাৰণ কাৰ্ণেল স্থিতিমাপসমূহ (_G)"
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:30 ../textw/bootloader_text.py:42
-#: ../textw/bootloader_text.py:107 ../textw/bootloader_text.py:164
-#: ../textw/bootloader_text.py:282 ../textw/bootloader_text.py:391
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:34 ../textw/bootloader_text.py:46
+#: ../textw/bootloader_text.py:111 ../textw/bootloader_text.py:168
+#: ../textw/bootloader_text.py:286 ../textw/bootloader_text.py:395
msgid "Boot Loader Configuration"
msgstr "বুটলোডাৰৰ বিন্যাস"
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:117
-#, python-format
-msgid "The %s boot loader will be installed on /dev/%s."
-msgstr "%s বুটলোডাৰ /dev/%sত সংস্থাপন কৰা হ'ব ।"
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:123
-msgid "No boot loader will be installed."
-msgstr "কোনো বুটলোডাৰ সংস্থাপন কৰা ন'হ'ব ।"
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:152
-msgid "Configure advanced boot loader _options"
-msgstr "বুটলোডাৰৰ উন্নত বিকল্পসমূহ বিন্যাস কৰক (_o)"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:39
-msgid "Install Boot Loader record on:"
-msgstr "বুটলোডাৰৰ হিচাপ সংস্থাপন কৰক:"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:72
-msgid "_Change Drive Order"
-msgstr "ড্ৰাইভৰ ক্ৰম সলনি কৰক (_C)"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:84
-msgid "Edit Drive Order"
-msgstr "ড্ৰাইভৰ ক্ৰম সংকলন কৰক"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:89
-msgid ""
-"Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing the "
-"drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both SCSI "
-"and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n"
-"\n"
-"Changing the drive order will change where the installation program locates "
-"the Master Boot Record (MBR)."
-msgstr ""
-"BIOS-এ প্ৰয়োগ কৰাৰ সৈতে সমান ক্ৰমত হ'বলৈ ড্ৰাইভ সমূহ চিজিল কৰক । বিভিন্ন SCSI "
-"উপযোজক বা দুয়োটা SCSI আৰু IDE উপযোজক আপোনাৰ ওচৰত হ'লে আৰু SCSI যন্ত্ৰৰ পৰা বুট "
-"কৰিব খোজিলে ড্ৰাইভৰ ক্ৰম সলনি কৰাটো সহায়ক হ'ব পাৰে । \n"
-"\n"
-"ড্ৰাইভৰ ক্ৰম সলনি কৰিলে সংস্থাপন কাৰ্য্যক্ৰমে মাষ্টাৰ বুট ৰেকৰ্ড (MBR)ক'ত স্থিত কৰিব "
-"সেইটো সলনি হ'ব ।"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:29 ../textw/confirm_text.py:35
-#: ../textw/confirm_text.py:63
-msgid "Reboot?"
-msgstr "পুনৰাৰম্ভ ?"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:30 ../textw/confirm_text.py:36
-#: ../textw/confirm_text.py:64
-msgid "The system will be rebooted now."
-msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালী পুনৰাৰম্ভ কৰা হ'ব ।"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:74
-msgid "About to Install"
-msgstr "সংস্থাপন কৰা হ'ব"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:80
-#, python-format
-msgid "Click next to begin installation of %s."
-msgstr "%sৰ সংস্থাপন আৰম্ভ কৰিব'লৈ পৰবৰ্তী টিপক ।"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:81
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of the installation can be found in the file '%s' after "
-"rebooting your system.\n"
-"\n"
-"A kickstart file containing the installation options selected can be found "
-"in the file '%s' after rebooting the system."
-msgstr ""
-"সংস্থাপনৰ সমপূৰ্ণ বৃত্তান্ত ব্যৱস্থাপ্ৰণালী পুনৰাৰম্ভ কৰাৰ পিছত '%s' নথিপত্ৰত পোৱা যাব "
-"।\n"
-"\n"
-"ব্যৱস্থাপ্ৰণালী পুনৰাৰম্ভ কৰাৰ পিছত সংস্থাপনৰ বিকল্প সমূহ থকা এটা kickstart নথিপত্ৰ '%"
-"s' নথিপত্ৰত পোৱা যাব । "
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:88
-msgid "About to Upgrade"
-msgstr "উন্নয়ন কৰা হ'ব"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:94
-#, python-format
-msgid "Click next to begin upgrade of %s."
-msgstr "%sৰ উন্নয়ন আৰম্ভ কৰিব'লৈ পৰবৰ্তী টিপক ।"
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:170 ../iw/bootloader_main_gui.py:175
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:212
+#, fuzzy, python-format
+msgid "_Install boot loader on /dev/%s."
+msgstr "বুটল'ডাৰ সংস্থাপন কৰা হৈছে..."
-#: ../iw/confirm_gui.py:95
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after rebooting "
-"your system."
-msgstr "উন্নয়নৰ সমপূৰ্ণ বৃত্তান্ত ব্যৱস্থাপ্ৰণালী পুনৰাৰম্ভ কৰাৰ পিছত '%s' নথিপত্ৰত পোৱা যাব ।"
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:218
+#, fuzzy
+msgid "_Change device"
+msgstr "ডিষ্ক সলনি কৰক"
-#: ../iw/congrats_gui.py:25
+#: ../iw/congrats_gui.py:31
msgid "Congratulations"
msgstr "অভিনন্দন"
-#: ../iw/congrats_gui.py:65
+#: ../iw/congrats_gui.py:71
msgid ""
"Press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n"
"\n"
@@ -3051,7 +3057,7 @@ msgstr ""
"আপোনাৰ ব্যৱস্থাপ্ৰণালী পুনৰাৰম্ভ কৰিবলৈ \"পুনৰাৰম্ভ\" বুটাম টিপক ।\n"
"\n"
-#: ../iw/congrats_gui.py:69
+#: ../iw/congrats_gui.py:75
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, the installation is complete.\n"
@@ -3062,28 +3068,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s%s"
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44
-msgid "Drive"
-msgstr "ড্ৰাইভ"
-
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1462
-msgid "Size"
-msgstr "আয়তন"
-
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44
-msgid "Model"
-msgstr "প্ৰতিৰূপ"
-
-#: ../iw/examine_gui.py:28
+#: ../iw/examine_gui.py:35
msgid "Upgrade Examine"
msgstr "উন্নয়নৰ পৰীক্ষা"
-#: ../iw/examine_gui.py:50
+#: ../iw/examine_gui.py:57
#, python-format
msgid "_Install %s"
msgstr "%sৰ সংস্থাপন (_I)"
-#: ../iw/examine_gui.py:52
+#: ../iw/examine_gui.py:59
msgid ""
"Choose this option to freshly install your system. Existing software and "
"data may be overwritten depending on your configuration choices."
@@ -3092,11 +3086,11 @@ msgstr ""
"বিন্যাসৰ পছন্দৰ ওপৰত নিৰ্ভৰ কৰি বৰ্ত্তমানে অৱস্থিত চালনাজ্ঞান আৰু তথ্য পুনঃ লিখা যাব "
"পাৰে ।"
-#: ../iw/examine_gui.py:56
+#: ../iw/examine_gui.py:63
msgid "_Upgrade an existing installation"
msgstr "বৰ্ত্তমানৰ সংস্থাপন উন্নত কৰক (_U)"
-#: ../iw/examine_gui.py:58
+#: ../iw/examine_gui.py:65
#, python-format
msgid ""
"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. "
@@ -3105,31 +3099,31 @@ msgstr ""
"আপোনাৰ বৰ্ত্তমানৰ %s ব্যৱস্থাপ্ৰণালী উন্নত কৰিবলৈ এই বিকল্প নিৰ্ব্বাচন কৰক । এই "
"বিকল্পই আপোনাৰ ড্ৰাইভত বৰ্ত্তমানে থকা তথ্য সংগ্ৰহ কৰিব ।"
-#: ../iw/examine_gui.py:105 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
+#: ../iw/examine_gui.py:112 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:203
msgid "The following installed system will be upgraded:"
msgstr "নিম্নলিখিত সংস্থাপিত ব্যৱস্থাপ্ৰণালী উন্নত কৰা হ'ব:"
-#: ../iw/examine_gui.py:118
+#: ../iw/examine_gui.py:125
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "অজ্ঞাত লিনাক্স প্ৰণালী"
-#: ../iw/language_gui.py:24 ../textw/language_text.py:37
+#: ../iw/language_gui.py:30 ../textw/language_text.py:44
msgid "Language Selection"
msgstr "ভাষাৰ নিৰ্ব্বাচন"
-#: ../iw/language_gui.py:67 ../textw/language_text.py:38 ../loader2/lang.c:367
+#: ../iw/language_gui.py:76 ../textw/language_text.py:45 ../loader2/lang.c:374
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "সংস্থাপনৰ সময়ত আপুনি কোনতো ভাষা ব্যৱহাৰ কৰিব খোজে ?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:287 ../iw/lvm_dialog_gui.py:601
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:669 ../iw/lvm_dialog_gui.py:880
-#: ../textw/partition_text.py:1313 ../textw/partition_text.py:1332
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:122 ../iw/lvm_dialog_gui.py:169
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:180 ../iw/lvm_dialog_gui.py:220
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:294 ../iw/lvm_dialog_gui.py:606
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:674 ../iw/lvm_dialog_gui.py:893
+#: ../textw/partition_text.py:1274 ../textw/partition_text.py:1293
msgid "Not enough space"
msgstr "পৰ্যাপ্ত স্থান নাই"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:116
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:123
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because otherwise the space "
"required by the currently defined logical volumes will be increased to more "
@@ -3138,11 +3132,11 @@ msgstr ""
"দৈহিক বিস্তাৰৰ আকাৰ সলনি কৰিব নোৱাৰি কাৰণ বৰ্ত্তমানে সংজ্ঞাবদ্ধ কৰা লজিকেল আয়তনৰ "
"বাবে প্ৰয়োজনীয় স্থান বৰ্ত্তমানৰ পোৱা স্থানতকৈ বৃদ্ধি কৰিব লাগিব ।"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:125
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:132
msgid "Confirm Physical Extent Change"
msgstr "দৈহিক বিস্তাৰৰ সলনি সমৰ্থন কৰক"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:126
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:133
msgid ""
"This change in the value of the physical extent will require the sizes of "
"the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer "
@@ -3155,12 +3149,12 @@ msgstr ""
"\n"
"এই সলনিটোৱে শীঘ্ৰে প্ৰভাৱ পেলাব ।"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135 ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
-#: ../iw/network_gui.py:143 ../iw/network_gui.py:147 ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:142 ../iw/lvm_dialog_gui.py:202
+#: ../iw/network_gui.py:142 ../iw/network_gui.py:146 ../iw/network_gui.py:166
msgid "C_ontinue"
msgstr "আগবাঢ়ক (_o)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:163
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:170
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
@@ -3170,7 +3164,7 @@ msgstr ""
"দৈহিক বিস্তাৰৰ আকাৰ সলনি কৰা ন'হ'ব কাৰণ নিৰ্ব্বাচন কৰা সংখ্যা (%10.2f MB) আয়তন "
"সমষ্টিৰ আতাইতকৈ সৰু দৈহিক আয়তন (%10.2f MB)তকৈ ডাঙৰ ।"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:174
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:181
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
@@ -3180,11 +3174,11 @@ msgstr ""
"দৈহিক বিস্তাৰৰ আকাৰ সলনি কৰা ন'হ'ব কাৰণ নিৰ্ব্বাচন কৰা সংখ্যা (%10.2f MB) আয়তন "
"সমষ্টিৰ আতাইতকৈ সৰু দৈহিক আয়তন (%10.2f MB)ৰ তুলনাত বৰ ডাঙৰ ।"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:188
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
msgid "Too small"
msgstr "বৰ সৰু"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:189
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:196
msgid ""
"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
"on one or more of the physical volumes in the volume group."
@@ -3192,7 +3186,7 @@ msgstr ""
"দৈহিক বিস্তাৰৰ সংখ্যাৰ এই সলনিটোৱে আয়তন সমষ্টিৰ একাধিক দৈহিক আয়তনৰ ভালেখিনি "
"স্থান অপব্যয় কৰিব ।"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:214
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:221
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum "
@@ -3202,7 +3196,7 @@ msgstr ""
"দৈহিক বিস্তাৰৰ আকাৰ সলনি কৰা ন'হ'ব কাৰণ তাৰ ফলত হোৱা সৰ্বোচ্চ লজিকেল আয়তনৰ আকাৰ "
"(%10.2f MB) বৰ্ত্তমানে সজ্ঞাবদ্ধ কৰা একাধিক লজিকেল আয়তনতকৈ সৰু হ'ব । "
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:288
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:295
msgid ""
"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
@@ -3210,98 +3204,96 @@ msgstr ""
"এই দৈহিক আয়তন আপুনি আঁতৰাব নোৱাৰে কাৰণ আয়তন সমষ্টিসমূহ বৰ্ত্তমানে সজ্ঞাবদ্ধ কৰা "
"লজিকেল আয়তন ধৰিব'লৈ বৰ সৰু হ'ব ।"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:368 ../textw/partition_text.py:1151
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1113
msgid "Make Logical Volume"
msgstr "লজিকেল আয়তন বনাওক"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:378
#, python-format
msgid "Edit Logical Volume: %s"
msgstr "লজিকেল আয়তন সম্পাদন কৰক: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 ../textw/partition_text.py:1149
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:380 ../textw/partition_text.py:1111
msgid "Edit Logical Volume"
msgstr "লজিকেল আয়তন সম্পাদন কৰক"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:280
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:393 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:319
msgid "_Mount Point:"
msgstr "অভ্যুত্থানৰ স্থান:(_M)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:289
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:401 ../iw/raid_dialog_gui.py:332
msgid "_File System Type:"
msgstr "নথিপত্ৰৰ ধৰণ (_F):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:299
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/raid_dialog_gui.py:342
msgid "Original File System Type:"
msgstr "প্ৰাথমিক নথিপত্ৰৰ ধৰণ:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:304
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:416 ../iw/raid_dialog_gui.py:347
msgid "Unknown"
msgstr "অজ্ঞাত"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:358
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:310
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:422 ../iw/partition_dialog_gui.py:374
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:353
msgid "Original File System Label:"
msgstr "প্ৰাথমিক নথিপত্ৰৰ চিহ্ন:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:424
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:431
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "লজিকেল আয়তনৰ নাম(_L):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:432 ../textw/partition_text.py:298
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:439 ../textw/partition_text.py:304
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "লজিকেল আয়তনৰ নাম:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:370
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:447 ../iw/partition_dialog_gui.py:386
msgid "_Size (MB):"
msgstr "আয়তন(MB)(_S):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:387
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:430 ../textw/partition_text.py:313
-#: ../textw/partition_text.py:390 ../textw/partition_text.py:473
-#: ../textw/partition_text.py:581
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:453 ../iw/partition_dialog_gui.py:403
+#: ../textw/partition_text.py:319 ../textw/partition_text.py:396
+#: ../textw/partition_text.py:479 ../textw/partition_text.py:587
msgid "Size (MB):"
msgstr "আয়তন(MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:461
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:468
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "(সৰ্বাধিক আয়তন হয় %s MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:522 ../textw/partition_text.py:1302
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525 ../textw/partition_text.py:1263
msgid "Illegal size"
msgstr "অবৈধ আয়তন"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:523 ../textw/partition_text.py:1303
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:526 ../textw/partition_text.py:1264
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr "অনুৰোধ কৰা মতে তালিকাভুক্ত হোৱা আকাৰ ০টকৈ ডাঙৰ কোনো বৈধ সংখ্যা নহয় ।"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:556
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:561
msgid "Mount point in use"
msgstr "অভ্যুত্থানৰ স্থান প্ৰয়োগত আছে"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:557
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:562
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another."
msgstr "অভ্যুত্থানৰ স্থান \"%s\" প্ৰয়োগত আছে । অনুগ্ৰহ কৰি আন এটা বাছি লওক ।"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:568 ../textw/partition_text.py:1273
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:573 ../textw/partition_text.py:1234
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "অবৈধ লজিকেল আয়তনৰ নাম"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:587 ../textw/partition_text.py:1290
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:592 ../textw/partition_text.py:1251
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "অবৈধ লজিকেল আয়তনৰ নাম"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:588 ../textw/partition_text.py:1291
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:593 ../textw/partition_text.py:1252
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
-msgstr "লজিকেল আয়তনৰ নাম \"%s\" ইতিমধ্যে ব্যৱহাৰত আছে । অনুগ্ৰহ কৰি আন এটা বাছি লওক ।"
+msgstr ""
+"লজিকেল আয়তনৰ নাম \"%s\" ইতিমধ্যে ব্যৱহাৰত আছে । অনুগ্ৰহ কৰি আন এটা বাছি লওক ।"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:602
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:607
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical "
@@ -3312,15 +3304,15 @@ msgstr ""
"ডাঙৰ । এই সীমা বৃদ্ধি কৰিবলৈ আপুনি অবিভাজিত ডিষ্ক স্থানৰ পৰা সৰহকৈ দৈহিক আয়তন "
"সৃষ্টি কৰি এই আয়তন সমষ্টিত যোগ দিব পাৰে ।"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:207 ../textw/partition_text.py:922
-#: ../textw/partition_text.py:944 ../textw/partition_text.py:1119
-#: ../textw/partition_text.py:1352
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:651 ../iw/partition_dialog_gui.py:197
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:209 ../iw/partition_dialog_gui.py:268
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:246 ../textw/partition_text.py:887
+#: ../textw/partition_text.py:908 ../textw/partition_text.py:1081
+#: ../textw/partition_text.py:1312
msgid "Error With Request"
msgstr "অনুৰোধত ভুল"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:670 ../iw/lvm_dialog_gui.py:881
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:675 ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
#, python-format
msgid ""
"The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group "
@@ -3330,20 +3322,20 @@ msgstr ""
"আপুনি বিন্যাস কৰা লজিকেল আয়তন সমূহক %d MB প্ৰয়োজন, কিন্তু আয়তন সমষ্টিত অকল %d MB "
"আছে । অনুগ্ৰহ কৰি আয়তন সমষ্টি ডাঙৰ কৰক বা লজিকেল আয়তন(সমূহ)ক সৰু কৰক ।"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:720
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:733
msgid "No free slots"
msgstr "কোনো মুক্ত ফাক নাই"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:721
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:734
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr "আপুনি প্ৰত্যেকটো আয়তন সমষ্টিত %s লজিকেল আয়তনতকৈ অধিক সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰে ।"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:727
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:740
msgid "No free space"
msgstr "কোনো মুক্ত স্থান নাই"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:728
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:741
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
"add a logical volume you must reduce the size of one or more of the "
@@ -3352,29 +3344,29 @@ msgstr ""
"আয়তন সমষ্টিত নতুন লজিকেল আয়তন সৃষ্টি কৰিবলৈ আৰু কোনো স্থান নাই । এটা লজিকেল আয়তন "
"যোগ দিবলৈ আপুনি বৰ্ত্তমান অৱস্থিত একাধিক লজিকেল আয়তনৰ আকাৰ সৰু কৰিব লাগিব ।"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:756
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:769
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr "লজিকেল আয়তন \"%s\" টো আপুনি গুচাবলৈ নিশ্চিত নে ? "
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:892
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:905
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "অসিদ্ধ আয়তন সমষ্টিৰ নাম"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:903
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:916
msgid "Name in use"
msgstr "নাম প্ৰয়োগত আছে"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:904
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:917
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "আয়তন সমষ্টিৰ নাম \"%s\" ইতিমধ্যে প্ৰয়োগত আছে । অনুগ্ৰহ কৰি বেলেগ এটা তোলক ।"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:947
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:960
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "পৰ্যাপ্ত দৈহিক আয়তন নাই"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:948
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:961
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
@@ -3388,111 +3380,112 @@ msgstr ""
"এটা বিভাজন বা \"দৈহিক আয়তন (LVM)\" ধৰণৰ RAID শাৰী সৃষ্টি কৰক আৰু তাৰ পিছত \"LVM"
"\" বিকল্প পুনঃ নিৰ্ব্বাচন কৰক ।"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:959
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:972
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "LVM আয়তন সমষ্টি বনাওক"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:962
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:975
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "LVM আয়তন সমষ্টি সম্পাদন কৰক: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:977
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "LVM আয়তন সমষ্টি সম্পাদন কৰক"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:980
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "আয়তন সমষ্টিৰ নাম(_V):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:988
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "আয়তন সমষ্টিৰ নাম:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:996
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1009
msgid "_Physical Extent:"
msgstr "দৈহিক বিস্তাৰ(_P):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1024
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "ব্যৱহাৰ কৰিব'লৈ দৈহিক আয়তন(_U):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1017
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1030
msgid "Used Space:"
msgstr "ব্যৱহৃত স্থান:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1034
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1047
msgid "Free Space:"
msgstr "মুক্ত স্থান:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1052
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1065
msgid "Total Space:"
msgstr "মুঠ স্থান:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1094
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "লজিকেল আয়তনৰ নাম"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084 ../iw/partition_gui.py:364
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1462
-#: ../textw/upgrade_text.py:106
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1097 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/partition_text.py:1422
+#: ../textw/upgrade_text.py:112
msgid "Mount Point"
msgstr "অভ্যুত্থানৰ স্থান"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1087 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1100 ../iw/partition_gui.py:374
msgid "Size (MB)"
msgstr "আকাৰ (MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101 ../iw/osbootwidget.py:96
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1114 ../iw/osbootwidget.py:94
msgid "_Add"
msgstr "যোগ কৰক(_A)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:448
-#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1117 ../iw/network_gui.py:457
+#: ../iw/osbootwidget.py:98 ../iw/partition_gui.py:1379
msgid "_Edit"
msgstr "সম্পাদন কৰক(_E)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1119
-msgid "Logical Volumes"
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1132
+#, fuzzy
+msgid "_Logical Volumes"
msgstr "লজিকেল আয়তন"
-#: ../iw/mouse_gui.py:24
+#: ../iw/mouse_gui.py:29
msgid "Mouse Configuration"
msgstr "মাউচ্ বিন্যাস"
-#: ../iw/mouse_gui.py:77 ../textw/mouse_text.py:20
+#: ../iw/mouse_gui.py:82 ../textw/mouse_text.py:26
msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS0 (DOS-ত COM1)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:78 ../textw/mouse_text.py:21
+#: ../iw/mouse_gui.py:83 ../textw/mouse_text.py:27
msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS1 (DOS-ত COM2)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:79 ../textw/mouse_text.py:22
+#: ../iw/mouse_gui.py:84 ../textw/mouse_text.py:28
msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS2 (DOS-ত COM3)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:80 ../textw/mouse_text.py:23
+#: ../iw/mouse_gui.py:85 ../textw/mouse_text.py:29
msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS3 (DOS-ত COM4)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:90 ../iw/osbootwidget.py:157
+#: ../iw/mouse_gui.py:95 ../iw/osbootwidget.py:151
msgid "_Device"
msgstr "যন্ত্ৰ(_D)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:136
+#: ../iw/mouse_gui.py:141
msgid "_Model"
msgstr "প্ৰতিৰূপ(_M)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:234
+#: ../iw/mouse_gui.py:239
msgid "_Emulate 3 buttons"
msgstr "৩টা বুটাম অনুকৰণ কৰক(_E)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:249
+#: ../iw/mouse_gui.py:254
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr "প্ৰণালীৰ বাবে উপযুক্ত মাউচ্ নিৰ্ব্বাচন কৰক ।"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:137
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:143
#, python-format
msgid ""
"An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n"
@@ -3501,89 +3494,85 @@ msgstr ""
"\"%s\"ৰ বাবে দিয়া সংখ্যা ৰূপান্তৰিত কৰোঁতে এটা ভুল হ'ল:\n"
"%s"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:139 ../iw/netconfig_dialog.py:148
-#: ../iw/network_gui.py:142 ../iw/network_gui.py:146 ../iw/network_gui.py:150
-#: ../iw/network_gui.py:154 ../iw/network_gui.py:162 ../iw/network_gui.py:167
-#: ../textw/network_text.py:47 ../textw/network_text.py:52
-#: ../textw/network_text.py:58
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:145 ../iw/netconfig_dialog.py:154
+#: ../iw/network_gui.py:141 ../iw/network_gui.py:145 ../iw/network_gui.py:149
+#: ../iw/network_gui.py:153 ../iw/network_gui.py:161 ../iw/network_gui.py:166
+#: ../textw/network_text.py:52 ../textw/network_text.py:57
+#: ../textw/network_text.py:63
msgid "Error With Data"
msgstr "তথ্যত ভুল"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:147 ../iw/network_gui.py:155
-#: ../textw/network_text.py:48
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:153 ../iw/network_gui.py:154
+#: ../textw/network_text.py:53
#, python-format
msgid "A value is required for the field %s."
msgstr "%s ক্ষেত্ৰৰ বাবে সংখ্যা এটাৰ প্ৰয়োজন ।"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:169
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:175
msgid "Dynamic IP"
msgstr "গতিশীল IP"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:170 ../loader2/net.c:413 ../loader2/net.c:830
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:176 ../loader2/net.c:420 ../loader2/net.c:864
#, c-format, python-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "%s IP তথ্যৰ বাবে অনুৰোধ পঠিওৱা হৈছে..."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:191 ../iw/netconfig_dialog.py:194
-#: ../textw/network_text.py:88 tmp/netpostconfig.glade.h:12
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:197 ../iw/netconfig_dialog.py:200
+#: ../textw/network_text.py:93 tmp/netpostconfig.glade.h:12
msgid "IP Address"
msgstr "IP ঠিকনা"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:201 ../iw/netconfig_dialog.py:204
-msgid "Netmask"
-msgstr "নেটমাস্ক"
-
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:211
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:207
msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32."
msgstr "IPv4 CIDR ৰ উপসৰ্গ ০ আৰু ৩২ ৰ মাজত হ'ব লাগিব ।"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:212 ../iw/netconfig_dialog.py:218
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:226 ../iw/netconfig_dialog.py:229
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:208 ../iw/netconfig_dialog.py:214
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:222 ../iw/netconfig_dialog.py:225
msgid "IPv4 Network Mask"
msgstr "IPv4 নে'টৱৰ্ক মাস্ক"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:235 ../iw/netconfig_dialog.py:238
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:524
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:232 ../iw/netconfig_dialog.py:235
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:533
msgid "Gateway"
msgstr "দ্বাৰ"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:245
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:242
msgid "Nameserver"
msgstr "নামাঙ্কৰণৰ সেৱক"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:255
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:252
msgid "Error configuring network device:"
msgstr "নে'টৱৰ্ক যন্ত্ৰ বিন্যাস কৰোঁতে ভুল হ'ল:"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:268
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:265
msgid "Error configuring network device"
msgstr "আপোনাৰ নে'টৱৰ্ক সংযোগ-মাধ্যম বিন্যাস কৰোঁতে ভুল হ'ল"
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:526
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:535
msgid "Primary DNS"
msgstr "প্ৰধান DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:528
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:537
msgid "Secondary DNS"
msgstr "দ্বিতীয় DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Gateway"
msgstr "দ্বাৰ(_G)"
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Primary DNS"
msgstr "প্ৰধান DNS(_P)"
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Secondary DNS"
msgstr "দ্বিতীয় DNS(_S)"
-#: ../iw/network_gui.py:31 ../textw/network_text.py:527
+#: ../iw/network_gui.py:38 ../textw/network_text.py:532
msgid "Network Configuration"
msgstr "নে'টৱৰ্ক বিন্যাস"
-#: ../iw/network_gui.py:143
+#: ../iw/network_gui.py:142
msgid ""
"You have not specified a hostname. Depending on your network environment "
"this may cause problems later."
@@ -3591,7 +3580,7 @@ msgstr ""
"গৃহস্থৰ নাম আপুনি নিৰ্ধাৰিত কৰা নাই । আপোনাৰ নে'টৱৰ্কৰ পৰিবেশত নিৰ্ভৰ কৰি এইটোৱে "
"পিছলৈ সমস্যা সৃষ্টি কৰিব পাৰে ।"
-#: ../iw/network_gui.py:147
+#: ../iw/network_gui.py:146
#, python-format
msgid ""
"You have not specified the field \"%s\". Depending on your network "
@@ -3600,7 +3589,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" ক্ষেত্ৰ আপুনি নিৰ্ধাৰিত কৰা নাই । আপোনাৰ নে'টৱৰ্কৰ পৰিবেশত নিৰ্ভৰ কৰি "
"এইটোৱে পিছলৈ সমস্যা সৃষ্টি কৰিব পাৰে ।"
-#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:817
+#: ../iw/network_gui.py:150 ../textw/network_text.py:820
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -3611,23 +3600,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../iw/network_gui.py:158 ../textw/network_text.py:38
+#: ../iw/network_gui.py:157 ../textw/network_text.py:43
#, python-format
msgid "Error With %s Data"
msgstr "%s তথ্যত ভুল"
-#: ../iw/network_gui.py:159 ../textw/network_text.py:39
-#: ../textw/network_text.py:590 ../textw/network_text.py:594
-#: ../textw/welcome_text.py:22
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: ../iw/network_gui.py:163 ../textw/network_text.py:59
+#: ../iw/network_gui.py:162 ../textw/network_text.py:64
msgid "The IPv4 information you have entered is invalid."
msgstr "আপুনি দিয়া IPv4ৰ তথ্য অবৈধ ।"
-#: ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/network_gui.py:166
msgid ""
"You have no active network devices. Your system will not be able to "
"communicate over a network by default without at least one device active."
@@ -3635,119 +3617,112 @@ msgstr ""
"আপোনাৰ কোনো সক্ৰীয় নে'টৱৰ্ক যন্ত্ৰ নাই । আপোনাৰ ব্যৱস্থাপ্ৰণালীীয়ে নে'টৱৰ্কত "
"অবিকল্পিত ভাবে যোগাযোগ কৰিব নোৱাৰিব যদি অতি কমে এটাও সক্ৰীয় যন্ত্ৰ নাই ।"
-#: ../iw/network_gui.py:292 ../iw/network_gui.py:306
+#: ../iw/network_gui.py:291 ../iw/network_gui.py:305
msgid "Disabled"
msgstr "নিষ্ক্ৰীয় কৰা হৈছে"
-#: ../iw/network_gui.py:389
+#: ../iw/network_gui.py:398
msgid "Active on Boot"
msgstr "বুট কৰোঁতে সক্ৰীয় কৰক"
-#: ../iw/network_gui.py:391 ../iw/osbootwidget.py:67
-#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:192
-#: ../textw/bootloader_text.py:258 ../textw/mouse_text.py:38
-#: ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/network_gui.py:400 ../iw/osbootwidget.py:65
+#: ../iw/partition_gui.py:367 ../textw/bootloader_text.py:196
+#: ../textw/bootloader_text.py:262 ../textw/mouse_text.py:44
+#: ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Device"
msgstr "যন্ত্ৰ"
-#: ../iw/network_gui.py:393
+#: ../iw/network_gui.py:402
msgid "IPv4/Netmask"
msgstr "IPv4/নে'টমাস্ক"
-#: ../iw/network_gui.py:395
+#: ../iw/network_gui.py:404
msgid "IPv6/Prefix"
msgstr "IPv6/উপসৰ্গ"
-#: ../iw/network_gui.py:455
+#: ../iw/network_gui.py:464
msgid "Network Devices"
msgstr "নে'টৱৰ্ক যন্ত্ৰ"
-#: ../iw/network_gui.py:466
+#: ../iw/network_gui.py:475
msgid "Set the hostname:"
msgstr "গৃহস্থৰ নাম নিৰ্ধাৰিত কৰক:"
-#: ../iw/network_gui.py:471
+#: ../iw/network_gui.py:480
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr "DHCP-ৰ বাটেৰে স্বয়ংচালিত ভাবে (_a)"
-#: ../iw/network_gui.py:478
+#: ../iw/network_gui.py:487
msgid "_manually"
msgstr "হস্তচালিত (_m)"
-#: ../iw/network_gui.py:483
+#: ../iw/network_gui.py:492
msgid "(e.g., host.domain.com)"
msgstr "(যেনে, host.domain.com)"
-#: ../iw/network_gui.py:489
+#: ../iw/network_gui.py:498
msgid "Hostname"
msgstr "গৃহস্থৰ নাম"
-#: ../iw/network_gui.py:533
+#: ../iw/network_gui.py:542
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "বিবিধ পটভুমি"
-#: ../iw/network_gui.py:621
+#: ../iw/network_gui.py:630
msgid "Edit Device "
msgstr "যন্ত্ৰ সম্পাদন কৰক"
-#: ../iw/network_gui.py:625
+#: ../iw/network_gui.py:634
msgid "Unknown Ethernet Device"
msgstr "অজ্ঞাত ইথাৰ্নে'ট যন্ত্ৰ"
-#: ../iw/network_gui.py:631
+#: ../iw/network_gui.py:640
msgid "unknown"
msgstr "অজ্ঞাত"
-#: ../iw/network_gui.py:633
+#: ../iw/network_gui.py:642
msgid "Hardware address: "
msgstr "যান্ত্ৰিক সামগ্ৰীৰ ঠিকনা:"
-#: ../iw/network_gui.py:769 ../textw/network_text.py:223 ../loader2/net.c:791
+#: ../iw/network_gui.py:778 ../textw/network_text.py:228 ../loader2/net.c:824
msgid "Missing Protocol"
msgstr "অনুপস্থিত আচাৰ বিধি"
-#: ../iw/network_gui.py:770 ../textw/network_text.py:224
+#: ../iw/network_gui.py:779 ../textw/network_text.py:229
msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support."
msgstr "IPv4 বা IPv6 ৰ ভিতৰত অতি কমেও এটা আচাৰ বিধি নিৰ্ব্বাচন কৰিব লাগিব ।"
-#: ../iw/network_gui.py:793 ../iw/network_gui.py:834 ../iw/network_gui.py:840
-#: ../textw/network_text.py:69 ../loader2/net.c:97
+#: ../iw/network_gui.py:802 ../iw/network_gui.py:843 ../iw/network_gui.py:849
+#: ../textw/network_text.py:74 ../loader2/net.c:96
msgid "Invalid Prefix"
msgstr "অসিদ্ধ উপসৰ্গ"
-#: ../iw/network_gui.py:794
+#: ../iw/network_gui.py:803
msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
msgstr "IPv4-ৰ উপসৰ্গ ০ আৰু ৩২ৰ মাজত হ'ব লাগিব ।"
-#: ../iw/network_gui.py:835 ../iw/network_gui.py:841
+#: ../iw/network_gui.py:844 ../iw/network_gui.py:850
msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
msgstr "IPv6-ৰ উপসৰ্গ ০ আৰু ১২৮ৰ মাজত হ'ব লাগিব ।"
-#: ../iw/osbootwidget.py:43
-msgid ""
-"You can configure the boot loader to boot other operating systems by "
-"selecting from the list. To add an operating systems that was not "
-"automatically detected, click 'Add.' To change the operating system booted "
-"by default, select 'Default' next to the desired operating system."
-msgstr ""
-"এই তালিকাৰ পৰা নিৰ্ব্বাচন কৰি বেলেগ কাৰ্য্যকৰপ্ৰণালী আৰম্ভ কৰিবলৈ আপুনি আপোনাৰ বুট "
-"লোডাৰ বিন্যাস কৰিব পাৰে । স্বয়ং উদ্ঘাটিত নোহোৱা এটা কাৰ্য্যকৰপ্ৰণালী যোগ কৰিবলৈ, "
-"'যোগ কৰক' টিপক । অবিকল্পিত ভাবে আৰম্ভ হোৱা কাৰ্য্যকৰপ্ৰণালী সলনি কৰিবলৈ, পছন্দৰ "
-"কাৰ্য্যকৰপ্ৰণালীৰ ওচৰৰ 'অবিকল্পিত' নিৰ্ব্বাচন কৰক ।"
+#: ../iw/osbootwidget.py:49
+#, fuzzy
+msgid "Boot loader operating system list"
+msgstr "বুটলোডাৰৰ গুপ্ত শব্দ বৰ সৰু"
-#: ../iw/osbootwidget.py:67 ../textw/bootloader_text.py:258
+#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../textw/bootloader_text.py:262
msgid "Default"
msgstr "অবিকল্পিত"
-#: ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Label"
msgstr "চিহ্ন"
-#: ../iw/osbootwidget.py:130
+#: ../iw/osbootwidget.py:128
msgid "Image"
msgstr "প্ৰতিমূৰ্তি"
-#: ../iw/osbootwidget.py:137
+#: ../iw/osbootwidget.py:135
msgid ""
"Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive "
"and partition number) is the device from which it boots."
@@ -3755,129 +3730,136 @@ msgstr ""
"বুট লোডাৰ তালিকাই প্ৰদৰ্শন কৰিবলৈ এটা লেবেল দিয়ক । সেইটো আৰম্ভ হোৱা যন্ত্ৰটোৱে "
"হৈছে যন্ত্ৰ (বা হাৰ্ড ড্ৰাইভ আৰু ভিভাজন সংখ্যা) ।"
-#: ../iw/osbootwidget.py:149
+#: ../iw/osbootwidget.py:143
msgid "_Label"
msgstr "চিহ্ন (_L)"
-#: ../iw/osbootwidget.py:188
+#: ../iw/osbootwidget.py:182
msgid "Default Boot _Target"
msgstr "অবিকল্পিত বুটৰ লক্ষ্য (_T)"
-#: ../iw/osbootwidget.py:217
+#: ../iw/osbootwidget.py:211
msgid "You must specify a label for the entry"
msgstr "আপুনি ভৰ্তিটোৰ বাবে এটা চিহ্ন নিৰ্ধাৰিত কৰিব লাগিব"
-#: ../iw/osbootwidget.py:226
+#: ../iw/osbootwidget.py:220
msgid "Boot label contains illegal characters"
msgstr "বুট চিহ্নত অবৈধ আখৰ আছে"
-#: ../iw/osbootwidget.py:250
+#: ../iw/osbootwidget.py:244
msgid "Duplicate Label"
msgstr "দ্বৈত চিহ্ন"
-#: ../iw/osbootwidget.py:251
+#: ../iw/osbootwidget.py:245
msgid "This label is already in use for another boot entry."
msgstr "এই চিহ্নটো ইতিমধ্যে বেলেগ এটা বুট ভৰ্তিৰ বাবে ব্যৱহাৰ কৰা হৈছে ।"
-#: ../iw/osbootwidget.py:264
+#: ../iw/osbootwidget.py:258
msgid "Duplicate Device"
msgstr "দ্বৈত যন্ত্ৰ"
-#: ../iw/osbootwidget.py:265
+#: ../iw/osbootwidget.py:259
msgid "This device is already being used for another boot entry."
msgstr "এই যন্ত্ৰটো ইতিমধ্যে বেলেগ এটা বুট ভৰ্তিৰ বাবৈ ব্যৱহাৰ কৰা হৈছে ।"
-#: ../iw/osbootwidget.py:329 ../textw/bootloader_text.py:341
+#: ../iw/osbootwidget.py:323 ../textw/bootloader_text.py:345
msgid "Cannot Delete"
msgstr "গুচাব নোৱাৰি"
-#: ../iw/osbootwidget.py:330 ../textw/bootloader_text.py:342
+#: ../iw/osbootwidget.py:324 ../textw/bootloader_text.py:346
#, python-format
msgid ""
"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are "
"about to install."
-msgstr "বুটৰ লক্ষ্য গুচাব নোৱাৰি কাৰণ এইটো আপুনি সংস্থাপন কৰিব লোৱা %s ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ ।"
+msgstr ""
+"বুটৰ লক্ষ্য গুচাব নোৱাৰি কাৰণ এইটো আপুনি সংস্থাপন কৰিব লোৱা %s ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ ।"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:58
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:66
msgid "Additional Size Options"
msgstr "উপৰঞ্চি আকাৰৰ বিকল্প"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:63
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:71
msgid "_Fixed size"
msgstr "দৃঢ় আকাৰ (_F)"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:65
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:73
msgid "Fill all space _up to (MB):"
msgstr "(MB)লৈ সকলো স্থান পৰিপূৰ্ণ কৰক (_u):"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:75
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:83
msgid "Fill to maximum _allowable size"
msgstr "সৰ্বোচ্চ অনুমতি থকা আকাৰলৈ পৰিপূৰ্ণ কৰক (_a)"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:180
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:198
msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder."
msgstr "অন্তৰ স্তম্ভক‌ আৰম্ভনিৰ স্তম্ভক‌তকৈ ডাঙৰ হ'ব লাগিব ।"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:723
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:299 ../textw/partition_text.py:711
msgid "Add Partition"
msgstr "বিভাজন যোগ দিয়ক"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:273
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
#, python-format
msgid "Edit Partition: /dev/%s"
msgstr "বিভাজন সম্পাদন কৰক: /dev/%s"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:275
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:304
msgid "Edit Partition"
msgstr "বিভাজন সম্পাদন কৰক"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:331
msgid "File System _Type:"
msgstr "নথিপত্ৰৰ ধৰণ (_T):"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:300
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:327
+#, fuzzy
+msgid "_Encrypt"
+msgstr "গোপনীয় কৰাৰ চাবি"
+
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:350
msgid "Allowable _Drives:"
msgstr "অনুমতি থকা ড্ৰাইভ (_D):"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:349
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:365
msgid "Drive:"
msgstr "ড্ৰাইভ:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:393
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:409
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr "আৰম্ভনিৰ স্তম্ভক (_S):"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:411
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427
msgid "_End Cylinder:"
msgstr "অন্তৰ স্তম্ভক (_E):"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:463
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:475
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "প্ৰধান বিভাজন হ'বলৈ বলবত্ব কৰক (_p)"
-#: ../iw/partition_gui.py:314
+#: ../iw/partition_gui.py:318
#, python-format
msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
msgstr "ড্ৰাইভ %s (ক্ষেত্ৰতত্ব: %s/%s/%s) (প্ৰতিৰূপ: %s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:321
+#: ../iw/partition_gui.py:325
#, python-format
msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)"
msgstr "ড্ৰাইভ %s (%-0.f MB) (প্ৰতিৰূপ: %s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:365 ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Type"
msgstr "ধৰণ"
-#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/partition_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Start"
msgstr "আৰম্ভ"
-#: ../iw/partition_gui.py:371 ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/partition_gui.py:376 ../textw/partition_text.py:1422
msgid "End"
msgstr "অন্ত"
-#: ../iw/partition_gui.py:408
+#: ../iw/partition_gui.py:413
msgid ""
"Mount Point/\n"
"RAID/Volume"
@@ -3885,7 +3867,7 @@ msgstr ""
"অভ্যুত্থানৰ স্থান/\n"
"RAID/আয়তন"
-#: ../iw/partition_gui.py:410
+#: ../iw/partition_gui.py:415
msgid ""
"Size\n"
"(MB)"
@@ -3893,104 +3875,106 @@ msgstr ""
"আকাৰ\n"
"(MB)"
-#: ../iw/partition_gui.py:542 ../textw/partition_text.py:1456
+#: ../iw/partition_gui.py:547 ../textw/partition_text.py:1416
msgid "Partitioning"
msgstr "বিভাজন ক্ৰীয়া"
-#: ../iw/partition_gui.py:633
-msgid "The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
+#: ../iw/partition_gui.py:638
+msgid ""
+"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
msgstr "আপুনি অনুৰোধ কৰা বিভাজনৰ আঁচনিয়ে নিম্নলিখিত গুৰুত্বপূৰ্ণ ভুল দিলে ।"
-#: ../iw/partition_gui.py:635
+#: ../iw/partition_gui.py:640
#, python-format
-msgid "You must correct these errors before you continue your installation of %s."
+msgid ""
+"You must correct these errors before you continue your installation of %s."
msgstr "আপোনাৰ %s সংস্থাপনৰ সৈতে আগবঢ়াৰ পূৰ্বে এই ভুল সমূহ আপুনি শুদ্ধ কৰিব লাগিব ।"
-#: ../iw/partition_gui.py:641
+#: ../iw/partition_gui.py:646
msgid "Partitioning Errors"
msgstr "বিভাজন প্ৰকৰীয়াৰ ভুল"
-#: ../iw/partition_gui.py:647
+#: ../iw/partition_gui.py:652
msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
msgstr "আপুনি অনুৰোধ কৰা বিভাজনৰ আঁচনিয়ে নিম্নলিখিত সকিয়নীসমূহ উৎপাদন কৰিছে ।"
-#: ../iw/partition_gui.py:649
+#: ../iw/partition_gui.py:654
msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr "আপোনাৰ অনুৰোধ কৰা বিভাজন প্ৰক্ৰীয়াৰ আঁচনিৰ সৈতে আগবাঢ়িব খোজে নেকি ?"
-#: ../iw/partition_gui.py:654
+#: ../iw/partition_gui.py:659
msgid "Partitioning Warnings"
msgstr "বিভাজনৰ সকীয়নি"
-#: ../iw/partition_gui.py:676
+#: ../iw/partition_gui.py:681
msgid "Format Warnings"
msgstr "পুনৰাকৃতিৰ সকীয়নী"
-#: ../iw/partition_gui.py:681
+#: ../iw/partition_gui.py:686
msgid "_Format"
msgstr "পুনৰাকৃতি (_F)"
-#: ../iw/partition_gui.py:718
+#: ../iw/partition_gui.py:723
msgid "LVM Volume Groups"
msgstr "LVM আয়তন সমষ্টি"
-#: ../iw/partition_gui.py:753
+#: ../iw/partition_gui.py:764
msgid "RAID Devices"
msgstr "RAID যন্ত্ৰ"
-#: ../iw/partition_gui.py:781 ../iw/partition_gui.py:907
-#: ../textw/partition_text.py:107 ../textw/partition_text.py:171
+#: ../iw/partition_gui.py:794 ../iw/partition_gui.py:928
+#: ../textw/partition_text.py:113 ../textw/partition_text.py:177
msgid "None"
msgstr "একো নাই"
-#: ../iw/partition_gui.py:799 ../loader2/hdinstall.c:265
+#: ../iw/partition_gui.py:816 ../loader2/hdinstall.c:290
msgid "Hard Drives"
msgstr "হাৰ্ড ড্ৰাইভসমূহ"
-#: ../iw/partition_gui.py:870 ../textw/partition_text.py:153
-#: ../textw/partition_text.py:192
+#: ../iw/partition_gui.py:889 ../textw/partition_text.py:159
+#: ../textw/partition_text.py:198
msgid "Free space"
msgstr "মুক্ত স্থান"
-#: ../iw/partition_gui.py:872 ../textw/partition_text.py:155
+#: ../iw/partition_gui.py:891 ../textw/partition_text.py:161
msgid "Extended"
msgstr "সম্প্ৰসাৰিত"
-#: ../iw/partition_gui.py:874 ../textw/partition_text.py:157
+#: ../iw/partition_gui.py:893 ../textw/partition_text.py:163
msgid "software RAID"
msgstr "চালনাজ্ঞান RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:909
+#: ../iw/partition_gui.py:930
msgid "Free"
msgstr "মুক্ত"
-#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:240
+#: ../iw/partition_gui.py:1024 ../textw/partition_text.py:246
#, python-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
msgstr "অনুৰোধ কৰা বিভাজন বিতৰণ কৰিব নোৱাৰি: %s ।"
-#: ../iw/partition_gui.py:1007
+#: ../iw/partition_gui.py:1033
#, python-format
msgid "Warning: %s."
msgstr "সকীয়নি: %s ।"
-#: ../iw/partition_gui.py:1189 ../iw/partition_gui.py:1203
+#: ../iw/partition_gui.py:1215 ../iw/partition_gui.py:1229
msgid "Not supported"
msgstr "সমৰ্থন কৰা নহয়"
-#: ../iw/partition_gui.py:1190
+#: ../iw/partition_gui.py:1216
msgid "LVM is NOT supported on this platform."
msgstr "এই অভিকল্পত LVM সমৰ্থন কৰা নহয় ।"
-#: ../iw/partition_gui.py:1204
+#: ../iw/partition_gui.py:1230
msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
msgstr "এই অভিকল্পত চালনাজ্ঞান RAID সমৰ্থন কৰা নহয় ।"
-#: ../iw/partition_gui.py:1211
+#: ../iw/partition_gui.py:1237
msgid "No RAID minor device numbers available"
msgstr "কোনো RAID ক্ষুদ্ৰ যন্ত্ৰ সংখ্যা পোৱা ন'গ'ল ।"
-#: ../iw/partition_gui.py:1212
+#: ../iw/partition_gui.py:1238
msgid ""
"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID "
"minor device numbers have been used."
@@ -3998,11 +3982,11 @@ msgstr ""
"কোনো চালনাজ্ঞান RAID যন্ত্ৰ সৃষ্টি কৰিব পৰা ন'গ'ল কাৰণ সকলো RAID ক্ষুদ্ৰ যন্ত্ৰ সংখ্যা "
"ব্যৱহাৰ কৰা হৈছে ।"
-#: ../iw/partition_gui.py:1226
+#: ../iw/partition_gui.py:1252
msgid "RAID Options"
msgstr "RAID বিকল্প"
-#: ../iw/partition_gui.py:1237
+#: ../iw/partition_gui.py:1263
#, python-format
msgid ""
"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
@@ -4021,7 +4005,7 @@ msgstr ""
"বৰ্ত্তমানে আপোনাৰ ওচৰত %s চালনাজ্ঞান RAID বিভাজন(সমূহ) ব্যৱহাৰ কৰিব'লৈ মুক্ত আছে ।\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1248
+#: ../iw/partition_gui.py:1274
msgid ""
"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
"RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and "
@@ -4033,80 +4017,75 @@ msgstr ""
"আৰু তুলিব পাৰি ।\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1254
+#: ../iw/partition_gui.py:1280
msgid "What do you want to do now?"
msgstr "এতিয়া আপুনি কি কৰিব বিচাৰে ?"
-#: ../iw/partition_gui.py:1263
+#: ../iw/partition_gui.py:1289
msgid "Create a software RAID _partition."
msgstr "চালনাজ্ঞান RAID বিভাজন সৃষ্টি কৰক (_p) ।"
-#: ../iw/partition_gui.py:1266
+#: ../iw/partition_gui.py:1292
#, python-format
msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
msgstr "RAID যন্ত্ৰ সৃষ্টি কৰক [অবিকল্পিত=/dev/md%s] ।"
-#: ../iw/partition_gui.py:1270
+#: ../iw/partition_gui.py:1296
#, python-format
msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
msgstr "RAID যন্ত্ৰ [অবিকল্পিত=/dev/md%s] সৃষ্টি কৰিব'লৈ এটা ড্ৰাইভ কৃত্তক কৰক (_d) ।"
-#: ../iw/partition_gui.py:1309
+#: ../iw/partition_gui.py:1335
msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
msgstr "ড্ৰাইভ কৃত্তক সম্পাদক সৃষ্টি কৰিব পৰা ন'গ'ল"
-#: ../iw/partition_gui.py:1310
+#: ../iw/partition_gui.py:1336
msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
msgstr "ড্ৰাইভ কৃত্তক সম্পাদক কোনো কাৰণত সৃষ্টি কৰিব পৰা ন'গ'ল ।"
-#: ../iw/partition_gui.py:1351
+#: ../iw/partition_gui.py:1378
msgid "Ne_w"
msgstr "নতুন (_w)"
-#: ../iw/partition_gui.py:1354
+#: ../iw/partition_gui.py:1381
msgid "Re_set"
msgstr "পুনঃ সজোৱা (_s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:1355
+#: ../iw/partition_gui.py:1382
msgid "R_AID"
msgstr "RAID (_A)"
-#: ../iw/partition_gui.py:1356
+#: ../iw/partition_gui.py:1383
msgid "_LVM"
msgstr "LVM (_L)"
-#: ../iw/partition_gui.py:1397
+#: ../iw/partition_gui.py:1424
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr "RAID যন্ত্ৰ/LVM আয়তন সমষ্টিৰ সদস্য লুকাই দিয়ক"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:263
-#: ../textw/partition_text.py:265 ../textw/partition_text.py:267
-#: ../textw/partition_text.py:292
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:102 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:123
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:125 ../textw/partition_text.py:269
+#: ../textw/partition_text.py:271 ../textw/partition_text.py:273
+#: ../textw/partition_text.py:298
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<Not Applicable>"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:255
-msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
-msgstr "এই বিভাজনত আপুনি কেনেদৰে নথিপত্ৰৰ প্ৰণালী সাজু কৰিব খোজে ?"
-
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:263
-msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
-msgstr "অপৰিবৰ্তিত ভাবে ৰাখক (তথ্য সংগ্ৰহ কৰক) (_u)"
-
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:269
-msgid "_Format partition as:"
-msgstr "বিভাজন এনেদৰে পুনৰাকৃত কৰক (_F):"
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:284
+#, fuzzy
+msgid "_Format as:"
+msgstr "এইধৰণে বিভাজন কৰক:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:292
-msgid "Mi_grate partition to:"
-msgstr "বিভবাজন প্ৰব্ৰজন কৰক (_g):"
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:307
+#, fuzzy
+msgid "Mi_grate filesystem to:"
+msgstr "নথিপত্ৰৰ প্ৰণালী অভিগমন কৰক"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:314
-msgid "Check for _bad blocks?"
-msgstr "বেয়া খণ্ড অনুসন্ধান কৰোঁ ?(_b)"
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:327 tmp/autopart.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "_Resize"
+msgstr "দৃঢ় আকাৰ (_F)"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:349
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:381
#, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, "
@@ -4115,23 +4094,23 @@ msgstr ""
"'%s'-ৰ ধৰণৰ বিভাজন এটা ড্ৰাইভতে আবদ্ধ কৰিব লাগে । ইয়াৰ বাবে, 'অনুজ্ঞেয় ড্ৰাইভ'ৰ "
"পৰীক্ষাতালিকাত ড্ৰাইভটো নিৰ্ব্বাচন কৰক ।"
-#: ../iw/partmethod_gui.py:25 ../textw/partmethod_text.py:24
+#: ../iw/partmethod_gui.py:31 ../textw/partmethod_text.py:30
msgid "Disk Partitioning Setup"
msgstr "ডিষ্ক বিভাজন প্ৰক্ৰীয়াৰ প্ৰতিষ্ঠা "
-#: ../iw/partmethod_gui.py:50
+#: ../iw/partmethod_gui.py:56
msgid "_Automatically partition"
msgstr "স্বয়ংচালিত ভাবে বিভাজন কৰক (_A)"
-#: ../iw/partmethod_gui.py:53
+#: ../iw/partmethod_gui.py:59
msgid "Manually partition with _Disk Druid"
msgstr "Disk Druidৰ সহায়ত হস্তচালিত ভাবে বিভাজন কৰক (_D)"
-#: ../iw/progress_gui.py:31
+#: ../iw/progress_gui.py:38
msgid "Installing Packages"
msgstr "সৰঞ্জাম সংস্থাপন কৰা হৈছে"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:247
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:286
msgid ""
"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID "
"device.\n"
@@ -4145,41 +4124,41 @@ msgstr ""
"প্ৰথমে অতি কমেও দুটা \"চালনাজ্ঞান RAID\" বিধৰ বিভাজন সৃষ্টি কৰক, আৰু তাৰ পিছত "
"\"RAID\" বিকল্প পুনঃ নিৰ্ব্বাচন কৰক ।"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:261 ../iw/raid_dialog_gui.py:682
-#: ../textw/partition_text.py:979
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:300 ../iw/raid_dialog_gui.py:733
+#: ../textw/partition_text.py:943
msgid "Make RAID Device"
msgstr "RAID যন্ত্ৰ বনাওক"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:264
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
#, python-format
msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s"
msgstr "RAID যন্ত্ৰ সম্পাদন কৰক: /dev/md%s"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:266 ../textw/partition_text.py:977
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:305 ../textw/partition_text.py:941
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "RAID যন্ত্ৰ সম্পাদন কৰক"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:318
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:361
msgid "RAID _Device:"
msgstr "RAID যন্ত্ৰ (_D):"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:336
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:379
msgid "RAID _Level:"
msgstr "RAIDৰ স্তৰ (_L):"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:377
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:420
msgid "_RAID Members:"
msgstr "RAIDৰ সদস্য (_R):"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:394
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:437
msgid "Number of _spares:"
msgstr "অতিৰিক্ত সমূহৰ সংখ্যা (_s):"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:404
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:447
msgid "_Format partition?"
msgstr "বিভাজন পুনৰাকৃথ কৰোঁ ?(_F)"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:483
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:534
msgid ""
"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
@@ -4187,12 +4166,12 @@ msgstr ""
"উৎসৰ ড্ৰাইভত কৃত্তক কৰিব'লৈ কোনো বিভাজন নাই । কৃত্তক কৰাৰ পূৰ্বে আপুনি প্ৰথমে "
"'চালনাজ্ঞান RAID' বিধৰ বিভাজন সমূহ সংজ্ঞাবদ্ধ কৰিব লাগিব ।"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 ../iw/raid_dialog_gui.py:493
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:505 ../iw/raid_dialog_gui.py:518
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:538 ../iw/raid_dialog_gui.py:544
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:556 ../iw/raid_dialog_gui.py:569
msgid "Source Drive Error"
msgstr "উৎসৰ ড্ৰাইভত ভুল"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:494
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:545
msgid ""
"The source drive you selected has partitions which are not of type 'software "
"RAID'.\n"
@@ -4203,7 +4182,7 @@ msgstr ""
"\n"
"এই ড্ৰাইভক কৃত্তক কৰাৰ পূৰ্বে এই বিভাজন সমূহ আঁতৰাব লাগিব ।"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:506
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557
#, python-format
msgid ""
"The source drive you selected has partitions which are not constrained to "
@@ -4217,7 +4196,7 @@ msgstr ""
"ড্ৰাইভটো কৃত্তক কৰাৰ পূৰ্বে এই বিভাজন সমূহ এই ড্ৰাইভলৈ আঁতৰাব লাগিব বা সীমাবদ্ধ কৰিব "
"লাগিব ।"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:519
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:570
msgid ""
"The source drive you selected has software RAID partition(s) which are "
"members of an active software RAID device.\n"
@@ -4229,21 +4208,21 @@ msgstr ""
"\n"
"ড্ৰাইভটো কৃত্তক কৰাৰ পূৰ্বে এই বিভাজন সমূহ আঁতৰাব লাগিব ।"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532 ../iw/raid_dialog_gui.py:538
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:583 ../iw/raid_dialog_gui.py:589
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:608
msgid "Target Drive Error"
msgstr "লক্ষ্য কৰা ড্ৰাইভত ভুল"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:533
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:584
msgid "Please select the target drives for the clone operation."
msgstr "কৃত্তক কাৰ্য্যকৰণৰ বাবে লক্ষ্য কৰা ড্ৰাইভ নিৰ্ব্বাচন কৰক ।"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:539
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:590
#, python-format
msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well."
msgstr "উত্‌সৰ ড্ৰাইভ /dev/%s লক্ষ্য কৰা ড্ৰাইভ ভাবেও নিৰ্ব্বাচন কৰিব নোৱাৰি ।"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:558
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:609
#, python-format
msgid ""
"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the "
@@ -4260,11 +4239,11 @@ msgstr ""
"\n"
"এই ড্ৰাইভ লক্ষ্য হোৱাৰ পূৰ্বে এই বিভাজন আঁতৰাবৈ লাগিব ।"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:619
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:670
msgid "Please select a source drive."
msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি এটা উৎসৰ ড্ৰাইভ নিৰ্ব্বাচন কৰক ।"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:639
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:690
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n"
@@ -4273,7 +4252,7 @@ msgstr ""
"ড্ৰাইভ /dev/%s ক এতিয়া নিম্নলিখিত ড্ৰাইভলৈ কৃত্তক কৰা হ'ব:\n"
"\n"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:695
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -4283,19 +4262,19 @@ msgstr ""
"\n"
"সকীয়নি ! লক্ষ্য কৰা ড্ৰাইভত সকলো তথ্যৰ নাশ হ'ব ।"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:647
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:698
msgid "Final Warning"
msgstr "শেষ সকীয়নি"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:649
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:700
msgid "Clone Drives"
msgstr "ড্ৰাইভ কৃত্তক কৰক"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:658
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:709
msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
msgstr "লক্ষ্য কৰা ড্ৰাইভ সমূহ পৰিষ্কাৰ কৰোঁতে ভুল হ'ল । কৃত্তক কৰা বিফল হ'ল ।"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:692
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:743
msgid ""
"Clone Drive Tool\n"
"\n"
@@ -4322,31 +4301,19 @@ msgstr ""
"\n"
"এই প্ৰণালীত লক্ষ্য কৰা ড্ৰাইভ(সমূহ)ত সকলো নাশ হ'ব ।"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:712
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:763
msgid "Source Drive:"
msgstr "উৎসৰ ড্ৰাইভ:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:720
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:771
msgid "Target Drive(s):"
msgstr "লক্ষ্য কৰা ড্ৰাইভ(সমূহ):"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:728
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:779
msgid "Drives"
msgstr "ড্ৰাইভসমূহ"
-#: ../iw/release_notes.py:156 ../iw/release_notes.py:161
-msgid "Release notes are missing.\n"
-msgstr "মুক্তি পোৱাৰ টোকা সমূহ অনুপস্থিত ।\n"
-
-#: ../iw/release_notes.py:241
-msgid "Release Notes"
-msgstr "মুক্তি পোৱাৰ টোকা"
-
-#: ../iw/release_notes.py:244
-msgid "Unable to load file!"
-msgstr "নথিপত্ৰ তুলি ল'ব পৰা ন'গ'ল !"
-
-#: ../iw/task_gui.py:80
+#: ../iw/task_gui.py:44
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
@@ -4361,7 +4328,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../iw/task_gui.py:90
+#: ../iw/task_gui.py:54
#, python-format
msgid ""
"Unable to find a group file for %s. This will prevent manual selection of "
@@ -4370,23 +4337,39 @@ msgstr ""
"%s ৰ বাবে সমষ্টিৰ নথিপত্ৰ পোৱা ন'গ'ল । এইটোৱে ভঁৰালৰ পৰা সৰঞ্জামৰ হস্তচালিত "
"নিৰ্ব্বাচন কৰা অক্ষম কৰিব ।"
-#: ../iw/task_gui.py:122
+#: ../iw/task_gui.py:80
+#, fuzzy
+msgid "Edit Repository"
+msgstr "ভঁৰাল যোগ কৰক"
+
+#: ../iw/task_gui.py:155
msgid "Invalid Repository Name"
msgstr "অসিদ্ধ ভঁৰালৰ নাম"
-#: ../iw/task_gui.py:123
+#: ../iw/task_gui.py:156
msgid "You must provide a repository name."
msgstr "আপুনি এটা ভঁৰালৰ নাম দিব লাগিব ।"
-#: ../iw/task_gui.py:131
+#: ../iw/task_gui.py:167
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Proxy URL"
+msgstr "অসিদ্ধ ভঁৰালৰ URL"
+
+#: ../iw/task_gui.py:168
+#, fuzzy
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy."
+msgstr "আপুনি এটা ভঁৰাললৈ কোনো HTTP বা FTP URL দিব লাগিব ।"
+
+#: ../iw/task_gui.py:187
msgid "Invalid Repository URL"
msgstr "অসিদ্ধ ভঁৰালৰ URL"
-#: ../iw/task_gui.py:132
-msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
+#: ../iw/task_gui.py:188
+#, fuzzy
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository."
msgstr "আপুনি এটা ভঁৰাললৈ কোনো HTTP বা FTP URL দিব লাগিব ।"
-#: ../iw/task_gui.py:146
+#: ../iw/task_gui.py:227
#, python-format
msgid ""
"The repository %s has already been added. Please choose a different "
@@ -4395,23 +4378,23 @@ msgstr ""
"%s ভঁৰাল ইতিমধ্যে যোগ কৰা হৈছে । অনুগ্ৰহ কৰি বেলেগ এটা ভঁৰালৰ নাম আৰু URL নিৰ্ব্বাচন "
"কৰক ।"
-#: ../iw/timezone_gui.py:56 ../textw/timezone_text.py:89
+#: ../iw/timezone_gui.py:62 ../textw/timezone_text.py:95
msgid "Time Zone Selection"
msgstr "সমকাল মণ্ডলৰ নিৰ্ব্বাচন"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:27 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:108
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:33 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:132
msgid "Upgrade Boot Loader Configuration"
msgstr "বুটলোডাৰৰ বিন্যাস উন্নত কৰক"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:97
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:119
msgid "_Update boot loader configuration"
msgstr "বুটলোডাৰৰ বিন্যাস বৰ্ত্তমানলৈ আনক (_U)"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:98
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:120
msgid "This will update your current boot loader."
msgstr "এইটোৱে আপোনাৰ এতিয়াৰ বুটলোডাৰ বৰ্ত্তমানলৈ আনিব ।"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:102 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:80
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:124 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:104
msgid ""
"Due to system changes, your boot loader configuration can not be "
"automatically updated."
@@ -4419,7 +4402,7 @@ msgstr ""
"ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ সলনিৰ বাবেই, আপোনাৰ বুটলোডাৰৰ বিন্যাস স্বয়ংক্ৰীয়ভাবে উন্নত কৰিব পৰা "
"ন'গ'ল ।"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:105 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:84
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:127 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:108
msgid ""
"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your "
"system."
@@ -4427,20 +4410,21 @@ msgstr ""
"সংস্থাপকে আপোনাৰ ব্যৱস্থাপ্ৰণালীত বৰ্ত্তমানে ব্যৱহাৰ হোৱা বুটলোডাৰ উদ্ঘাটন কৰিব পৰা "
"নাই ।"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:112 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:93
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:134 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:117
#, python-format
-msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
+msgid ""
+"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
msgstr "%s বুটলোডাৰ বৰ্ত্তমানে %s ত সংস্থাপন হোৱাটো সংস্থাপকে উদ্ঘাটন কৰিছে ।"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:116
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:138
msgid "This is the recommended option."
msgstr "এইটো বিকল্পৰ উপদেশ দিয়া হয় ।"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:121
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:143
msgid "_Create new boot loader configuration"
msgstr "নতুন বুটলোডাৰ বিন্যাস সৃষ্টি কৰক (_C)"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:123
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:145
msgid ""
"This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch "
"boot loaders, you should choose this."
@@ -4448,11 +4432,11 @@ msgstr ""
"এই বিকল্পই নতুন বুটলোডাৰ বিন্যাস সৃষ্টি কৰে । বুটলোডাৰ সলনি কৰিব খোজিলে, এইটো "
"নিৰ্ব্বাচন কৰক ।"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:130
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:152
msgid "_Skip boot loader updating"
msgstr "বুটলোডাৰৰ উন্নয়ন এৰি যাওক (_S)"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:131
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:153
msgid ""
"This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using "
"a third party boot loader, you should choose this."
@@ -4460,15 +4444,15 @@ msgstr ""
"এই বিকল্পই বুটলোডাৰৰ বিন্যাসত কোনো সলনি নকৰে । যদি তৃতীয় পক্ষীয় বুটলোডাৰ ব্যৱহাৰ "
"কৰে, তেন্তে আপুনি এইটো নিৰ্ব্বাচন কৰক ।"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:142
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:164
msgid "What would you like to do?"
msgstr "আপুনি কি কৰিব বিচাৰে ?"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:31
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:32 ../textw/upgrade_text.py:37
msgid "Migrate File Systems"
msgstr "নথিপত্ৰৰ প্ৰণালী অভিগমন কৰক"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:33
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:56 ../textw/upgrade_text.py:39
#, python-format
msgid ""
"This release of %s supports the ext3 journaling file system, which has "
@@ -4484,11 +4468,11 @@ msgstr ""
"\n"
"নিম্নলিখিত বিভাজন সমূহৰ কোনটো আপুনি অভিগমন কৰিব খোজে?"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:29
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:33
msgid "Upgrade Swap Partition"
msgstr "শ্বেপ বিভাজন উন্নত কৰক"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89 ../textw/upgrade_text.py:89
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:93 ../textw/upgrade_text.py:95
#, python-format
msgid ""
"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
@@ -4501,7 +4485,7 @@ msgstr ""
"বিন্যাস কৰা হৈছে, কিন্তু আপুনি আপোনাৰ নথিপত্ৰ প্ৰণালীৰ যিকোনো এটাত অতিৰিক্ত শ্বেপ "
"স্থান এতিয়া সৃষ্টি কৰিব পাৰে ।"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:96
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:100
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -4512,23 +4496,23 @@ msgstr ""
"\n"
"সংস্থাপকে %s MB ৰ RAM উদ্ঘাটন কৰিছে ।\n"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:108
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:112
msgid "I _want to create a swap file"
msgstr "মই শ্বেপ নথিপত্ৰ সৃষ্টি কৰিব খোজোঁ (_w)"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:117
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:121
msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
msgstr "শ্বেপ নথিপত্ৰ থ'ব'লৈ বিভাজন নিৰ্ধাৰিত কৰক (_p):"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:107
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/upgrade_text.py:113
msgid "Partition"
msgstr "বিভাজন"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140
msgid "Free Space (MB)"
msgstr "মুক্ত স্থান (MB)"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:154
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:158
#, python-format
msgid ""
"A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for "
@@ -4537,15 +4521,15 @@ msgstr ""
"আপেনাৰ শ্বেপ নথিপত্ৰ অতি কমেও %d MB হোৱাটো উপদেশ দিয়া হয় । শ্বেপ নথিপত্ৰৰ বাবে "
"এটা আকাৰ দিয়ক:"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:169
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:173
msgid "Swap file _size (MB):"
msgstr "শ্বেপ নথিপত্ৰৰ আকাৰ (MB) (_s):"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:179
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:183
msgid "I _don't want to create a swap file"
msgstr "মই শ্বেপ নথিপত্ৰ সৃষ্টি কৰিব নোখোজোঁ (_d)"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:189
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:193
msgid ""
"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the "
"installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?"
@@ -4553,23 +4537,24 @@ msgstr ""
"এটা শ্বেপ নথিপত্ৰৰ গভীৰ ভাবে উপদেশ দিয়া হয় । সৃষ্টি কৰিবলৈ অক্ষম হ'লে সংস্থাপক "
"অস্বাভাবিক ভাবে বাতিল হ'ব । আগবাঢ়িব'লৈ আপুনি সুনিশ্চিত নে?"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:173
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:201 ../textw/upgrade_text.py:179
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr "শ্বেপ নথিপত্ৰ ১ আৰু ২০০০ MBৰ মাজৰ আকাৰৰ হ'ব লাগিব ।"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:168
-msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 ../textw/upgrade_text.py:174
+msgid ""
+"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr "শ্বেপ বিভাজজনৰ বাবে যন্ত্ৰত পৰ্যাপ্ত স্থান নাই ।"
-#: ../iw/zipl_gui.py:28
+#: ../iw/zipl_gui.py:35
msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
msgstr "z/IPL বুটলোডাৰৰ বিন্যাস"
-#: ../iw/zipl_gui.py:52
+#: ../iw/zipl_gui.py:59
msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system."
msgstr "z/IPL বুটলোডাৰ আপোনাৰ ব্যৱস্থাপ্ৰণালীত সংস্থাপন কৰা হ'ব ।"
-#: ../iw/zipl_gui.py:54
+#: ../iw/zipl_gui.py:61
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n"
"\n"
@@ -4597,31 +4582,31 @@ msgstr ""
"আপুনি এতিয়া অতিৰিক্ত কাৰ্ণেল স্থিতিমাপসমূহ দিব পাৰে যিবোৰ আপোনাৰ যন্ত্ৰত বা "
"প্ৰতিষ্ঠাপনত প্ৰয়োগ হ'ব পাৰে ।"
-#: ../iw/zipl_gui.py:81 ../textw/zipl_text.py:62
+#: ../iw/zipl_gui.py:88 ../textw/zipl_text.py:68
msgid "Kernel Parameters"
msgstr "কাৰ্ণেল স্থিতিমাপসমূহ"
-#: ../iw/zipl_gui.py:84 ../iw/zipl_gui.py:87
+#: ../iw/zipl_gui.py:91 ../iw/zipl_gui.py:94
msgid "Chandev Parameters"
msgstr "ছেণ্ডেভ স্থিতিমাপসমূহ"
-#: ../textw/bootloader_text.py:28
+#: ../textw/bootloader_text.py:32
msgid "Which boot loader would you like to use?"
msgstr "কোনটো বুটলোডাৰ ব্যৱহাৰ কৰিব বিচাৰিব ?"
-#: ../textw/bootloader_text.py:38
+#: ../textw/bootloader_text.py:42
msgid "Use GRUB Boot Loader"
msgstr "GRUB বুটলোডাৰ ব্যৱহাৰ কৰক"
-#: ../textw/bootloader_text.py:39
+#: ../textw/bootloader_text.py:43
msgid "No Boot Loader"
msgstr "কোনো বুটলোডাৰ নাই"
-#: ../textw/bootloader_text.py:59
+#: ../textw/bootloader_text.py:63
msgid "Skip Boot Loader"
msgstr "বুটলোডাৰ এৰি যাওক"
-#: ../textw/bootloader_text.py:60
+#: ../textw/bootloader_text.py:64
msgid ""
"You have elected not to install any boot loader, which is not recommended "
"unless you have an advanced need. Booting your system into Linux directly "
@@ -4635,7 +4620,7 @@ msgstr ""
"\n"
"বুটলোডাৰ সংস্থাপন এৰি যাবলৈ আপুনি সুনিশ্চিত নে?"
-#: ../textw/bootloader_text.py:92
+#: ../textw/bootloader_text.py:96
msgid ""
"A few systems need to pass special options to the kernel at boot time to "
"function properly. If you need to pass boot options to the kernel, enter "
@@ -4645,44 +4630,56 @@ msgstr ""
"ব্যৱস্থাপ্ৰণালী ঠিককে কাম কৰে । আপুনি যদি কাৰ্ণেললৈ আৰম্ভ কৰাৰ বিকল্প আগবঢ়াব লাগে, "
"এতিয়াই দিয়ক । যদি আপোনাৰ প্ৰয়োজন নাই বা আপুনি নিশ্চিত নহয়, এইটো ৰিক্ত ৰাখক । "
-#: ../textw/bootloader_text.py:101
+#: ../textw/bootloader_text.py:105
msgid "Force use of LBA32 (not normally required)"
msgstr "LBA32ৰ প্ৰয়োগ বলবত্ব কৰক(সাধাৰণতে প্ৰয়োজনীয় নহয়)"
-#: ../textw/bootloader_text.py:165
+#: ../textw/bootloader_text.py:128
+msgid ""
+"If LBA32 is not supported by your system's BIOS, forcing its use can prevent "
+"your machine from booting.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue and force LBA32 mode?"
+msgstr ""
+"যদি আপোনাৰ ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ BIOS ৰ দ্বাৰা LBA32 ৰ সমৰ্থন নাই, ইয়াৰ প্ৰয়োগ বলবত্ব "
+"কৰিলে আপোনাৰ যন্ত্ৰ আৰম্ভ কৰিব পৰা নাযাব ।\n"
+"\n"
+"আপুনি আগবাঢ়িব আৰু LBA32 পদ্ধতি বলবত্ব কৰিব খোজে নেকি?"
+
+#: ../textw/bootloader_text.py:169
msgid "Where do you want to install the boot loader?"
msgstr "আপুনি বুটলোডাৰ ক'ত সংস্থাপন কৰিব খোজিছে ?"
-#: ../textw/bootloader_text.py:193 ../textw/bootloader_text.py:258
+#: ../textw/bootloader_text.py:197 ../textw/bootloader_text.py:262
msgid "Boot label"
msgstr "বুট চিহ্ন"
-#: ../textw/bootloader_text.py:197
+#: ../textw/bootloader_text.py:201
msgid "Clear"
msgstr "পৰিষ্কাৰ"
-#: ../textw/bootloader_text.py:205
+#: ../textw/bootloader_text.py:209
msgid "Edit Boot Label"
msgstr "বুট চিহ্ন সম্পাদন কৰক"
-#: ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228
+#: ../textw/bootloader_text.py:227 ../textw/bootloader_text.py:232
msgid "Invalid Boot Label"
msgstr "অসিদ্ধ বুট চিহ্ন"
-#: ../textw/bootloader_text.py:224
+#: ../textw/bootloader_text.py:228
msgid "Boot label may not be empty."
msgstr "বুট চিহ্ন ৰিক্ত হ'ব নোৱাৰে"
-#: ../textw/bootloader_text.py:229
+#: ../textw/bootloader_text.py:233
msgid "Boot label contains illegal characters."
msgstr "বুট চিহ্নত অবৈধ আখৰ আছে ।"
-#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/constants_text.py:56
-#: ../textw/partition_text.py:1467
+#: ../textw/bootloader_text.py:277 ../textw/constants_text.py:62
+#: ../textw/partition_text.py:1427
msgid "Edit"
msgstr "সম্পাদন"
-#: ../textw/bootloader_text.py:277
+#: ../textw/bootloader_text.py:281
#, python-format
msgid ""
"The boot manager %s uses can boot other operating systems as well. Please "
@@ -4693,13 +4690,14 @@ msgstr ""
"মোক ক'ব আপুনি কোনবোৰ বিভাজন আৰম্ভ কৰিব বিচাৰে আৰু কি চিহ্ন প্ৰত্যেকটোৰ বাবে ব্যৱহাৰ "
"কৰিব খোজে । "
-#: ../textw/bootloader_text.py:290
-msgid " <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
+#: ../textw/bootloader_text.py:294
+msgid ""
+" <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
msgstr ""
" <Space>-এ নিৰ্ব্বাচন কৰে | <F2> অবিকল্পিত নিৰ্ব্বাচন কৰে | <F4> গুচোৱা | <F12> "
"পৰৱৰ্তী পৰ্দ্দালৈ>"
-#: ../textw/bootloader_text.py:386
+#: ../textw/bootloader_text.py:390
msgid ""
"A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the "
"kernel. For highest security, you should set a password, but a password is "
@@ -4709,31 +4707,31 @@ msgstr ""
"কৰে । সৰ্বোচ্চ সুৰক্ষাৰ বাবে, আপুনি এটা গুপ্ত শব্দ নিৰ্ধাৰিত কৰিব লাগে, কিন্তু এইটো "
"বৰকৈ অনিয়মিত ব্যৱহাৰকৰোঁতাৰ বাবে প্ৰয়োজন নহয় ।"
-#: ../textw/bootloader_text.py:396
+#: ../textw/bootloader_text.py:400
msgid "Use a GRUB Password"
msgstr "GRUB গুপ্ত শব্দ ব্যৱহাৰ কৰক"
-#: ../textw/bootloader_text.py:408
+#: ../textw/bootloader_text.py:412
msgid "Boot Loader Password:"
msgstr "বুটলোডাৰৰ গুপ্ত শব্দ:"
-#: ../textw/bootloader_text.py:409
+#: ../textw/bootloader_text.py:413 tmp/account.glade.h:1
msgid "Confirm:"
msgstr "দৃঢ় কৰক:"
-#: ../textw/bootloader_text.py:438
+#: ../textw/bootloader_text.py:442
msgid "Passwords Do Not Match"
msgstr "গুপ্ত শব্দৰ মিল নাই"
-#: ../textw/bootloader_text.py:443
+#: ../textw/bootloader_text.py:447
msgid "Password Too Short"
msgstr "গুপ্ত শব্দ বৰ সৰু"
-#: ../textw/bootloader_text.py:444
+#: ../textw/bootloader_text.py:448
msgid "Boot loader password is too short"
msgstr "বুটলোডাৰৰ গুপ্ত শব্দ বৰ সৰু"
-#: ../textw/complete_text.py:26
+#: ../textw/complete_text.py:31
msgid ""
"Press <Enter> to end the installation process.\n"
"\n"
@@ -4741,11 +4739,11 @@ msgstr ""
"সংস্থাপন প্ৰক্ৰীয়া অন্ত কৰিব'লৈ <Enter> টিপক ।\n"
"\n"
-#: ../textw/complete_text.py:27
+#: ../textw/complete_text.py:32
msgid "<Enter> to exit"
msgstr "প্ৰস্থান কৰিব'লৈ <Enter>"
-#: ../textw/complete_text.py:31
+#: ../textw/complete_text.py:36
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
@@ -4756,7 +4754,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s%s"
-#: ../textw/complete_text.py:34
+#: ../textw/complete_text.py:39
#, python-format
msgid ""
"For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat."
@@ -4771,97 +4769,58 @@ msgstr ""
"আপোনাৰ ব্যৱস্থাপ্ৰণালী ব্যৱহাৰ কৰিব'লৈ তথ্য http://www.redhat.com/docs/ ৰ %s "
"নিবন্ধপুথিত আছে ।"
-#: ../textw/complete_text.py:40
+#: ../textw/complete_text.py:45
msgid "Complete"
msgstr "সম্পূৰ্ণ"
-#: ../textw/complete_text.py:41
+#: ../textw/complete_text.py:46
msgid "Reboot"
msgstr "পুনৰাৰম্ভ"
-#: ../textw/confirm_text.py:22
-msgid "Installation to begin"
-msgstr "আৰম্ভ হ'ব লগা সংস্থাপন"
-
-#: ../textw/confirm_text.py:23
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of your installation will be in %s after rebooting your "
-"system. You may want to keep this file for later reference."
-msgstr ""
-"সংস্থাপনৰ সমপূৰ্ণ বৃত্তান্ত ব্যৱস্থাপ্ৰণালী পুনৰাৰম্ভ কৰাৰ পিছত '%s' নথিপত্ৰত পোৱা যাব । "
-"আপুনি এই নথিপত্ৰ পিছলৈ অভিমত গ্ৰহণ কৰিব'লৈ থ'ব খোজিব পাৰে ।"
-
-#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:28
-#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/confirm_text.py:56
-#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:392
-#: ../loader2/driverdisk.c:282 ../loader2/driverdisk.c:313
-#: ../loader2/driverdisk.c:398 ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:180 ../loader2/driverselect.c:205
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:319 ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/loader.c:342 ../loader2/loader.c:1016 ../loader2/loader.c:1038
-#: ../loader2/net.c:272 ../loader2/net.c:311 ../loader2/net.c:739
-#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1806 ../loader2/nfsinstall.c:57
-#: ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:470
-msgid "Back"
-msgstr "পিছলৈ"
-
-#: ../textw/confirm_text.py:50
-msgid "Upgrade to begin"
-msgstr "আৰম্ভ হ'ব লগা উন্নয়ন"
-
-#: ../textw/confirm_text.py:51
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. "
-"You may want to keep this file for later reference."
-msgstr ""
-"উন্নয়নৰ সমপূৰ্ণ বৃত্তান্ত ব্যৱস্থাপ্ৰণালী পুনৰাৰম্ভ কৰাৰ পিছত '%s' নথিপত্ৰত পোৱা যাব । "
-"আপুন এই নথিপত্ৰ পিছলৈ অভিমত গ্ৰহণ কৰিব'লৈ থ'ব খোজিব পাৰে ।"
-
-#: ../textw/grpselect_text.py:87
+#: ../textw/grpselect_text.py:94
msgid "Please select the package groups you would like to install."
msgstr "আপুনি সংস্থাপন কৰিব বিচৰা সৰঞ্জাম সমষ্টি অনুগ্ৰহ কৰি নিৰ্ব্বাচন কৰক ।"
-#: ../textw/grpselect_text.py:105
-msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
+#: ../textw/grpselect_text.py:112
+msgid ""
+"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
msgstr ""
"<Space>,<+>,<-> নিৰ্ব্বাচন কৰে | <F2> সমষ্টিৰ বিভৰণ | <F12> পৰৱৰ্তী "
"পৰ্দ্দালৈ"
-#: ../textw/grpselect_text.py:117
+#: ../textw/grpselect_text.py:124
msgid "No optional packages to select"
msgstr "নিৰ্ব্বাচন কৰিব'লৈ কোনো বেকল্পিক সৰঞ্জাম নাই"
-#: ../textw/grpselect_text.py:139
+#: ../textw/grpselect_text.py:146
msgid "Package Group Details"
msgstr "সৰঞ্জাম সমষ্টিৰ বিৱৰণ"
-#: ../textw/keyboard_text.py:38
+#: ../textw/keyboard_text.py:46
msgid "Keyboard Selection"
msgstr "চাবিৰ ফলকৰ নিৰ্ব্বাচন"
-#: ../textw/keyboard_text.py:39
+#: ../textw/keyboard_text.py:47
msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
msgstr "কোনটো প্ৰতিৰূপৰ চাবিৰ ফলক এই কম্পিউটাৰত সংলগ্ন হৈ আছে ?"
-#: ../textw/mouse_text.py:39
+#: ../textw/mouse_text.py:45
msgid "What device is your mouse located on?"
msgstr "কোনটো যন্ত্ৰত আপোনাৰ মাউচ্ আছে ?"
-#: ../textw/mouse_text.py:71
+#: ../textw/mouse_text.py:77
msgid "Which model mouse is attached to this computer?"
msgstr "কোনটো প্ৰতিৰূপৰ মাউচ্ এই কম্পিউটাৰত সংলগ্ন হৈ আছে ?"
-#: ../textw/mouse_text.py:82
+#: ../textw/mouse_text.py:88
msgid "Emulate 3 Buttons?"
msgstr "৩টা বুটাম অনুকৰণ কৰক ?"
-#: ../textw/mouse_text.py:85
+#: ../textw/mouse_text.py:91
msgid "Mouse Selection"
msgstr "মাউচ্ নিৰ্ব্বাচন"
-#: ../textw/network_text.py:53
+#: ../textw/network_text.py:58
#, python-format
msgid ""
"You have not specified the field %s. Depending on your network environment "
@@ -4870,16 +4829,16 @@ msgstr ""
"%s ক্ষেত্ৰ আপুনি নিৰ্ধাৰিত কৰা নাই । আপোনাৰ নে'টৱৰ্কৰ পৰিবেশত নিৰ্ভৰ কৰি এইটোৱে "
"পিছলৈ সমস্যা সৃষ্টি কৰিব পাৰে ।"
-#: ../textw/network_text.py:70
+#: ../textw/network_text.py:75
#, python-format
msgid "IPv%d prefix must be between 0 and %d."
msgstr "IPv%d ৰ উপসৰ্গ ০ আৰু %d ৰ মাজত হ'ব লাগে ।"
-#: ../textw/network_text.py:74
+#: ../textw/network_text.py:79
msgid "Integer Required for Prefix"
msgstr "উপসৰ্গৰ বাবে গুণিতকৰ প্ৰয়োজন"
-#: ../textw/network_text.py:75
+#: ../textw/network_text.py:80
#, python-format
msgid ""
"You must enter a valid integer for the %s. For IPv4, the value can be "
@@ -4888,112 +4847,112 @@ msgstr ""
"%s ৰ বাবে আপুনি এটা বৈধ গুণিতক দিব লাগিব । IPv4 ৰ বাবে, মান ০ আৰু ৩২ ৰ মাজত হ'ব "
"পাৰে । IPv6 ৰ বাবে এইটো ০ আৰু ১২৮ ৰ মাজত হ'ব পাৰে ।"
-#: ../textw/network_text.py:82 tmp/netpostconfig.glade.h:16
+#: ../textw/network_text.py:87 tmp/netpostconfig.glade.h:16
msgid "Prefix (Netmask)"
msgstr "উপসৰ্গ (নেটমাস্ক)"
-#: ../textw/network_text.py:84 tmp/netpostconfig.glade.h:15
+#: ../textw/network_text.py:89 tmp/netpostconfig.glade.h:15
msgid "Prefix"
msgstr "উপসৰ্গ"
-#: ../textw/network_text.py:137
+#: ../textw/network_text.py:142
msgid "Activate on boot"
msgstr "আৰম্ভ কৰোঁতে সক্ৰীয় কৰক"
-#: ../textw/network_text.py:144 ../loader2/net.c:719
+#: ../textw/network_text.py:149 ../loader2/net.c:734
#: tmp/netpostconfig.glade.h:9
msgid "Enable IPv4 support"
msgstr "IPv4 সমৰ্থন সক্ষম কৰক"
-#: ../textw/network_text.py:151 ../loader2/net.c:732
+#: ../textw/network_text.py:156 ../loader2/net.c:747
#: tmp/netpostconfig.glade.h:10
msgid "Enable IPv6 support"
msgstr "IPv6 সমৰ্থন সক্ষম কৰক"
-#: ../textw/network_text.py:164
+#: ../textw/network_text.py:169
msgid "P-to-P:"
msgstr "P-to-P:"
-#: ../textw/network_text.py:182 tmp/netpostconfig.glade.h:7
+#: ../textw/network_text.py:187 tmp/netpostconfig.glade.h:7
msgid "ESSID:"
msgstr "ESSID:"
-#: ../textw/network_text.py:191
+#: ../textw/network_text.py:196
msgid "WEP Key:"
msgstr "WEP চাবি:"
-#: ../textw/network_text.py:204
+#: ../textw/network_text.py:209
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "%s ৰ বাবে নে'টৱৰ্ক বিন্যাস"
-#: ../textw/network_text.py:241 ../textw/network_text.py:244
+#: ../textw/network_text.py:246 ../textw/network_text.py:249
msgid "point-to-point IP address"
msgstr "point-to-point IP ঠিকনা"
-#: ../textw/network_text.py:267 tmp/netpostconfig.glade.h:5
+#: ../textw/network_text.py:272 tmp/netpostconfig.glade.h:5
msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr "গতিশীল IP বিন্যাস (DHCP)"
-#: ../textw/network_text.py:270 ../textw/network_text.py:401
+#: ../textw/network_text.py:275 ../textw/network_text.py:406
msgid "Manual address configuration"
msgstr "হস্তচালিতভাবে ঠিকনাৰ বিন্যাস"
-#: ../textw/network_text.py:290
+#: ../textw/network_text.py:295
#, python-format
msgid "IPv4 Configuration for %s"
msgstr "%s ৰ বাবে IPv4 ৰ বিন্যাস"
-#: ../textw/network_text.py:320 ../textw/network_text.py:332
-#: ../textw/network_text.py:335
+#: ../textw/network_text.py:325 ../textw/network_text.py:337
+#: ../textw/network_text.py:340
msgid "IPv4 address"
msgstr "IPv4 ঠিকনা"
-#: ../textw/network_text.py:324
+#: ../textw/network_text.py:329
msgid "IPv4 network mask"
msgstr "IPv4 নে'টৱৰ্ক মাস্ক"
-#: ../textw/network_text.py:350 ../textw/network_text.py:353
-#: ../textw/network_text.py:356
+#: ../textw/network_text.py:355 ../textw/network_text.py:358
+#: ../textw/network_text.py:361
msgid "IPv4 prefix (network mask)"
msgstr "IPv4 উপসৰ্গ (নে'টৱৰ্ক মাস্ক)"
-#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:4
+#: ../textw/network_text.py:400 tmp/netpostconfig.glade.h:4
msgid "Automatic neighbor discovery"
msgstr "স্বয়ংচালিত ভাবে চুবুৰীয়াৰ উদ্ঘাটন"
-#: ../textw/network_text.py:398 tmp/netpostconfig.glade.h:6
+#: ../textw/network_text.py:403 tmp/netpostconfig.glade.h:6
msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)"
msgstr "গতিশীল IP বিন্যাস (DHCPv6)"
-#: ../textw/network_text.py:425
+#: ../textw/network_text.py:430
#, python-format
msgid "IPv6 Configuration for %s"
msgstr "%s ৰ বাবে IPv6 ৰ বিন্যাস"
-#: ../textw/network_text.py:455 ../textw/network_text.py:466
-#: ../textw/network_text.py:469
+#: ../textw/network_text.py:460 ../textw/network_text.py:471
+#: ../textw/network_text.py:474
msgid "IPv6 address"
msgstr "IPv6 ঠিকনা"
-#: ../textw/network_text.py:459 ../textw/network_text.py:478
+#: ../textw/network_text.py:464 ../textw/network_text.py:483
msgid "IPv6 prefix"
msgstr "IPv6 উপসৰ্গ"
-#: ../textw/network_text.py:504
+#: ../textw/network_text.py:509
msgid "Configure Network Interface"
msgstr "নে'টৱৰ্ক সংযোগ মাধ্যম বিন্যাস কৰক"
-#: ../textw/network_text.py:505
+#: ../textw/network_text.py:510
#, python-format
msgid "Would you like to configure the %s network interface in your system?"
msgstr "আপোনাৰ ব্যৱস্থাপ্ৰণালীত %s নে'টৱৰ্ক সংযোগ মাধ্যম বিন্যাস কৰিব বিচাৰে নেকি ?"
-#: ../textw/network_text.py:519 ../textw/network_text.py:521
+#: ../textw/network_text.py:524 ../textw/network_text.py:526
msgid "UNCONFIGURED"
msgstr "অবিন্যাসিত"
-#: ../textw/network_text.py:530
+#: ../textw/network_text.py:535
msgid ""
"The current configuration settings for each interface are listed next to the "
"device name. Unconfigured interfaces are shown as UNCONFIGURED. To "
@@ -5005,77 +4964,67 @@ msgstr ""
"বিন্যাস কৰিবলৈ, তাক আলোকপাত কৰক আৰু সম্পাদন কৰা নিৰ্ব্বাচন কৰক । অন্ত হ'লে, "
"আগবাঢ়িব'লৈ ঠিক আছে টিপিব ।"
-#: ../textw/network_text.py:620
+#: ../textw/network_text.py:567
msgid "Active on boot"
msgstr "আৰম্ভ কৰোঁতে সক্ৰীয় কৰক"
-#: ../textw/network_text.py:622
+#: ../textw/network_text.py:569
msgid "Inactive on boot"
msgstr "আৰম্ভ কৰোঁতে নিষ্ক্ৰীয় কৰক"
-#: ../textw/network_text.py:625
+#: ../textw/network_text.py:572
msgid "DHCP"
msgstr "DHCP"
-#: ../textw/network_text.py:630
+#: ../textw/network_text.py:577
msgid "Auto IPv6"
msgstr "Auto IPv6"
-#: ../textw/network_text.py:632
+#: ../textw/network_text.py:579
msgid "DHCPv6"
msgstr "DHCPv6"
-#: ../textw/network_text.py:638
-#, python-format
-msgid "%s, %s, %s"
-msgstr "%s, %s, %s"
-
-#: ../textw/network_text.py:640 ../textw/network_text.py:642
-#, python-format
-msgid "%s, %s"
-msgstr "%s, %s"
-
-#: ../textw/network_text.py:665 ../loader2/net.c:1025
+#: ../textw/network_text.py:678 ../loader2/net.c:1059
msgid "Gateway:"
msgstr "দ্বাৰ:"
-#: ../textw/network_text.py:674
+#: ../textw/network_text.py:687
msgid "Primary DNS:"
msgstr "প্ৰধান DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:679
+#: ../textw/network_text.py:692
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "দ্বিতীয় DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:686
+#: ../textw/network_text.py:699
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "বিবিধ নে'টৱৰ্কৰ পটভুমি"
-#: ../textw/network_text.py:703 ../textw/network_text.py:706
+#: ../textw/network_text.py:716 ../textw/network_text.py:719
msgid "gateway"
msgstr "দ্বাৰ"
-#: ../textw/network_text.py:713 ../textw/network_text.py:716
+#: ../textw/network_text.py:726 ../textw/network_text.py:729
msgid "primary DNS"
msgstr "প্ৰধান DNS"
-#: ../textw/network_text.py:725
+#: ../textw/network_text.py:738
msgid "secondary DNS"
msgstr "দ্বিতীয় DNS"
-#: ../textw/network_text.py:759
+#: ../textw/network_text.py:762
msgid "automatically via DHCP"
msgstr "DHCP-ৰ বাটেৰে স্বয়ংচালিত ভাবে"
-#: ../textw/network_text.py:762
+#: ../textw/network_text.py:765
msgid "manually"
msgstr "হস্তচালিত ভাবে"
-#: ../textw/network_text.py:781
+#: ../textw/network_text.py:784
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "গৃহস্থৰ নামৰ বিন্যাস"
-#: ../textw/network_text.py:784
+#: ../textw/network_text.py:787
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter a "
@@ -5087,127 +5036,127 @@ msgstr ""
"কৰক আৰু আপোনাৰ ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ বাবে গৃহস্থৰ নাম দিয়ক । যদি এইটো নকৰে, আপোনাৰ "
"ব্যৱস্থাপ্ৰণালী 'ল'কেলহ'স্ত' হিচাপে জনা যাব ।"
-#: ../textw/network_text.py:810 ../textw/network_text.py:816
+#: ../textw/network_text.py:813 ../textw/network_text.py:819
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "অসিদ্ধ গৃহস্থৰ নাম"
-#: ../textw/network_text.py:811
+#: ../textw/network_text.py:814
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr "আপুনি কোনো গৃহস্থৰ নাম নিৰ্ধাৰিত কৰা নাই ।"
-#: ../textw/partition_text.py:43
+#: ../textw/partition_text.py:49
msgid "Must specify a value"
msgstr "এটা সংখ্যা নিৰ্ধাৰিত কৰিব লাগিব"
-#: ../textw/partition_text.py:46
+#: ../textw/partition_text.py:52
msgid "Requested value is not an integer"
msgstr "অনুৰোধ কৰা সংখ্য়া গুণিতক নহয়"
-#: ../textw/partition_text.py:48
+#: ../textw/partition_text.py:54
msgid "Requested value is too large"
msgstr "অনুৰোধ কৰা সংখ্য়া বৰ ডাঙৰ"
-#: ../textw/partition_text.py:115
+#: ../textw/partition_text.py:121
#, python-format
msgid "RAID Device %s"
msgstr "RAID যন্ত্ৰ %s"
-#: ../textw/partition_text.py:243
+#: ../textw/partition_text.py:249
#, python-format
msgid "Warning: %s"
msgstr "সকীয়নি: %s"
-#: ../textw/partition_text.py:244
+#: ../textw/partition_text.py:250
msgid "Modify Partition"
msgstr "বিভাজন সলনি কৰক "
-#: ../textw/partition_text.py:244
+#: ../textw/partition_text.py:250
msgid "Add anyway"
msgstr "তথাপিও যোগ কৰক"
-#: ../textw/partition_text.py:282
+#: ../textw/partition_text.py:288
msgid "Mount Point:"
msgstr "অভ্যুত্থানৰ স্থান"
-#: ../textw/partition_text.py:334
+#: ../textw/partition_text.py:340
msgid "File System type:"
msgstr "নথিপত্ৰৰ ধৰণ:"
-#: ../textw/partition_text.py:368
+#: ../textw/partition_text.py:374
msgid "Allowable Drives:"
msgstr "অনুজ্ঞেয় ড্ৰাইভ"
-#: ../textw/partition_text.py:424
+#: ../textw/partition_text.py:430
msgid "Fixed Size:"
msgstr "দৃঢ় আকাৰ:"
-#: ../textw/partition_text.py:426
+#: ../textw/partition_text.py:432
msgid "Fill maximum size of (MB):"
msgstr "সৰ্বাধিক আকাৰ পৰিপূৰ্ণ কৰক (MB):"
-#: ../textw/partition_text.py:430
+#: ../textw/partition_text.py:436
msgid "Fill all available space:"
msgstr "সকলো পোৱা স্থান পৰিপূৰ্ণ কৰক"
-#: ../textw/partition_text.py:453
+#: ../textw/partition_text.py:459
msgid "Start Cylinder:"
msgstr "আৰম্ভনিৰ স্তম্ভক:"
-#: ../textw/partition_text.py:466
+#: ../textw/partition_text.py:472
msgid "End Cylinder:"
msgstr "অন্তৰ স্তম্ভক:"
-#: ../textw/partition_text.py:489
+#: ../textw/partition_text.py:495
msgid "Volume Group:"
msgstr "আয়তন সমষ্টি:"
-#: ../textw/partition_text.py:511
+#: ../textw/partition_text.py:517
msgid "RAID Level:"
msgstr "RAID ৰ স্তৰ:"
-#: ../textw/partition_text.py:529
+#: ../textw/partition_text.py:535
msgid "RAID Members:"
msgstr "RAID ৰ সদস্য:"
-#: ../textw/partition_text.py:548
+#: ../textw/partition_text.py:554
msgid "Number of spares?"
msgstr "অতিৰিক্ত সমূহৰ সংখ্যা ?"
-#: ../textw/partition_text.py:562
+#: ../textw/partition_text.py:568
msgid "File System Type:"
msgstr "নথিপত্ৰৰ ধৰণ:"
-#: ../textw/partition_text.py:575
+#: ../textw/partition_text.py:581
msgid "File System Label:"
msgstr "নথিপত্ৰৰ চিহ্ন:"
-#: ../textw/partition_text.py:586
+#: ../textw/partition_text.py:592
msgid "File System Option:"
msgstr "নথিপত্ৰৰ বিকল্প:"
-#: ../textw/partition_text.py:589 ../textw/partition_text.py:827
-#: ../textw/partition_text.py:1064 ../textw/partition_text.py:1236
+#: ../textw/partition_text.py:595 ../textw/partition_text.py:802
+#: ../textw/partition_text.py:1027 ../textw/partition_text.py:1197
#, python-format
msgid "Format as %s"
msgstr "%s হিচাপে পুনৰাকৃত কৰক"
-#: ../textw/partition_text.py:591 ../textw/partition_text.py:829
-#: ../textw/partition_text.py:1066 ../textw/partition_text.py:1238
+#: ../textw/partition_text.py:597 ../textw/partition_text.py:804
+#: ../textw/partition_text.py:1029 ../textw/partition_text.py:1199
#, python-format
msgid "Migrate to %s"
msgstr "%s লৈ অভিগমন কৰক"
-#: ../textw/partition_text.py:593 ../textw/partition_text.py:831
-#: ../textw/partition_text.py:1068 ../textw/partition_text.py:1240
+#: ../textw/partition_text.py:599 ../textw/partition_text.py:806
+#: ../textw/partition_text.py:1031 ../textw/partition_text.py:1201
msgid "Leave unchanged"
msgstr "অপৰিবৰ্তিত ভাবে ৰাখক"
-#: ../textw/partition_text.py:609 ../textw/partition_text.py:804
-#: ../textw/partition_text.py:1044 ../textw/partition_text.py:1216
+#: ../textw/partition_text.py:612 ../textw/partition_text.py:782
+#: ../textw/partition_text.py:1007 ../textw/partition_text.py:1177
msgid "File System Options"
msgstr "নথিপত্ৰৰ বিকল্প"
-#: ../textw/partition_text.py:612
+#: ../textw/partition_text.py:615
msgid ""
"Please choose how you would like to prepare the file system on this "
"partition."
@@ -5215,83 +5164,79 @@ msgstr ""
"এই বিভাজনত আপুনি নথিপত্ৰৰ প্ৰণালী আপুনি কেনেদৰে সাজু কৰিব বিচাৰে অনুগ্ৰহ কৰি "
"নিৰ্ব্বাচন কৰক ।"
-#: ../textw/partition_text.py:620
-msgid "Check for bad blocks"
-msgstr "বেয়া খণ্ড অনুসন্ধান কৰক"
-
-#: ../textw/partition_text.py:624
+#: ../textw/partition_text.py:622
msgid "Leave unchanged (preserve data)"
msgstr "অপৰিবৰ্তিত ভাবে ৰাখক (তথ্য সংগ্ৰহ কৰক)"
-#: ../textw/partition_text.py:633
+#: ../textw/partition_text.py:631
msgid "Format as:"
msgstr "এইধৰণে বিভাজন কৰক:"
-#: ../textw/partition_text.py:653
+#: ../textw/partition_text.py:651
msgid "Migrate to:"
msgstr "অভিগমন কৰক:"
-#: ../textw/partition_text.py:765
+#: ../textw/partition_text.py:752
msgid "Force to be a primary partition"
msgstr "প্ৰধান বিভাজন হ'বলৈ বলবত্ব কৰক"
-#: ../textw/partition_text.py:782
+#: ../textw/partition_text.py:761
msgid "Not Supported"
msgstr "সমৰ্থন কৰা নহয়"
-#: ../textw/partition_text.py:783
+#: ../textw/partition_text.py:762
msgid "You can only edit LVM Volume Groups in the graphical installer."
msgstr "আপুনি LVM আয়তন সমষ্টি চিত্ৰাংকিত সংস্থাপকত অকল সম্পাদনহে কৰিব পাৰে ।"
-#: ../textw/partition_text.py:859 ../textw/partition_text.py:912
+#: ../textw/partition_text.py:829 ../textw/partition_text.py:877
msgid "Invalid Entry for Partition Size"
msgstr "বিভাজনৰ আকাৰৰ বাবে অসিদ্ধ ভৰ্ত্তি"
-#: ../textw/partition_text.py:871
+#: ../textw/partition_text.py:841
msgid "Invalid Entry for Maximum Size"
msgstr "সৰ্বাধিক আকাৰৰ বাবে অসিদ্ধ ভৰ্ত্তি"
-#: ../textw/partition_text.py:890
+#: ../textw/partition_text.py:860
msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder"
msgstr "আৰম্ভনিৰ স্তম্ভকৰ বাবে অসিদ্ধ ভৰ্ত্তি"
-#: ../textw/partition_text.py:904
+#: ../textw/partition_text.py:869
msgid "Invalid Entry for End Cylinder"
msgstr "অন্তৰ স্তম্ভকৰ বাবে অসিদ্ধ ভৰ্ত্তি"
-#: ../textw/partition_text.py:1017
+#: ../textw/partition_text.py:980
msgid "No RAID partitions"
msgstr "কোনো RAID বিভাজন নাই"
-#: ../textw/partition_text.py:1018
+#: ../textw/partition_text.py:981
msgid "At least two software RAID partitions are needed."
msgstr "অতি কমেও দুটা চালনাজ্ঞান RAID বিভাজনৰ প্ৰয়োজন ।"
-#: ../textw/partition_text.py:1030 ../textw/partition_text.py:1203
+#: ../textw/partition_text.py:993 ../textw/partition_text.py:1164
msgid "Format partition?"
msgstr "বিভাজন পুনৰাকৃত কৰোঁ ?"
-#: ../textw/partition_text.py:1092
+#: ../textw/partition_text.py:1055
msgid "Invalid Entry for RAID Spares"
msgstr "RAID অতিৰিক্তৰ বাবে অসিদ্ধ ভৰ্ত্তি"
-#: ../textw/partition_text.py:1107
+#: ../textw/partition_text.py:1070
msgid "Too many spares"
msgstr "বুহুতো অতিৰিক্তসমূহ "
-#: ../textw/partition_text.py:1108
+#: ../textw/partition_text.py:1071
msgid "You may not use any spares with a RAID0 array."
msgstr "এটা RAID0 শাৰীৰ সৈতে আপুনি কোনো অতিৰিক্ত ব্যৱহাৰ কৰিব নোৱাৰে ।"
-#: ../textw/partition_text.py:1189
+#: ../textw/partition_text.py:1150
msgid "No Volume Groups"
msgstr "কোনো আয়তন সমষ্টি নাই"
-#: ../textw/partition_text.py:1190
+#: ../textw/partition_text.py:1151
msgid "No volume groups exist in which to create a logical volume"
msgstr "কোনো আয়তন সমষ্টি নাই য'ত লজিকেল আয়তন সৃষ্টি কৰিব পাৰি"
-#: ../textw/partition_text.py:1314
+#: ../textw/partition_text.py:1275
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical "
@@ -5300,7 +5245,7 @@ msgstr ""
"বৰ্ত্তমানে অনুৰোধ কৰা আকাৰ (%10.2f MB) সৰ্বোচ্চ লজিকেল আয়তনৰ আকাৰ (%10.2f MB)তকৈ "
"ডাঙৰ ।"
-#: ../textw/partition_text.py:1333
+#: ../textw/partition_text.py:1294
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in "
@@ -5309,53 +5254,58 @@ msgstr ""
"বৰ্ত্তমানৰ অনুৰোধ কৰা আকাৰ (%10.2f MB) আয়তন সমষ্টিত পোৱা আকাৰ (%10.2f MB)তকৈ "
"ডাঙৰ ।"
-#: ../textw/partition_text.py:1387
+#: ../textw/partition_text.py:1347
msgid "New Partition or Logical Volume?"
msgstr "নতুন বিভাজন নে লজিকেল আয়তন ?"
-#: ../textw/partition_text.py:1388
+#: ../textw/partition_text.py:1348
msgid "Would you like to create a new partition or a new logical volume?"
msgstr "এটা নতুন বিভাজন নে নতুন লজিকেল আয়তন সৃষ্টি কৰিব?"
-#: ../textw/partition_text.py:1390
+#: ../textw/partition_text.py:1350
msgid "partition"
msgstr "বিভাজন"
-#: ../textw/partition_text.py:1390
+#: ../textw/partition_text.py:1350
msgid "logical volume"
msgstr "লজিকেল আয়তন"
-#: ../textw/partition_text.py:1466
+#: ../textw/partition_text.py:1422
+msgid "Size"
+msgstr "আয়তন"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1426
msgid "New"
msgstr "নতুন"
-#: ../textw/partition_text.py:1468
+#: ../textw/partition_text.py:1428
msgid "Delete"
msgstr "গুচাওক"
-#: ../textw/partition_text.py:1469
+#: ../textw/partition_text.py:1429
msgid "RAID"
msgstr "RAID"
-#: ../textw/partition_text.py:1472
-msgid " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
+#: ../textw/partition_text.py:1432
+msgid ""
+" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
msgstr ""
" F1-সহায় F2-নতুন F3-সম্পাদন F4-গুচাওক F5-পুনৰায় সজ্জিত F12-"
"ঠিক আছে "
-#: ../textw/partition_text.py:1504
+#: ../textw/partition_text.py:1464
msgid "No Root Partition"
msgstr "কোনো ৰূট বিভাজন নাই"
-#: ../textw/partition_text.py:1505
+#: ../textw/partition_text.py:1465
msgid "Installation requires a / partition."
msgstr "সংস্থাপনৰ বাবে এটা / বিভাজনৰ প্ৰয়োজন ।"
-#: ../textw/partition_text.py:1547
+#: ../textw/partition_text.py:1507
msgid "Partitioning Type"
msgstr "বিভাজনৰ ধৰণ"
-#: ../textw/partition_text.py:1549
+#: ../textw/partition_text.py:1509
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
"is reasonable for most users. You can either choose to use this or create "
@@ -5365,37 +5315,37 @@ msgstr ""
"বিভাজনৰ পৰিকল্পনা বাচি লোৱা যি সৰ্বাধিক ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ বাবে যুক্তিসঙ্গত । আপুনি "
"এইটোকে ব্যৱহাৰ কৰিব পাৰে বা আপোনাৰ নিজৰ সৃষ্টি কৰিব পাৰে ।"
-#: ../textw/partition_text.py:1573
+#: ../textw/partition_text.py:1533
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "সংস্থাপনৰ বাবে কোনটো ড্ৰাইভ(সমূহ) আপুনি ব্যৱহাৰ কৰিব খোজে ?"
-#: ../textw/partition_text.py:1588
+#: ../textw/partition_text.py:1548
msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
msgstr ""
"<Space>,<+>,<-> নিৰ্ব্বাচন কৰা | <F2> ড্ৰাইভ যোগ কৰক | <F12> পৰৱৰ্তী "
"পৰ্দ্দা"
-#: ../textw/partition_text.py:1657
+#: ../textw/partition_text.py:1615
msgid "Review Partition Layout"
msgstr "আকৃতিৰ পৰিকল্পনা পুনৰীক্ষন কৰক"
-#: ../textw/partition_text.py:1658
+#: ../textw/partition_text.py:1616
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr "আকৃতিৰ পৰিকল্পনা পুনৰীক্ষন আৰু সালসলনি কৰোঁ ?"
-#: ../textw/partition_text.py:1679 tmp/adddrive.glade.h:3
+#: ../textw/partition_text.py:1637 tmp/adddrive.glade.h:3
msgid "Advanced Storage Options"
msgstr "উন্নত ভঁৰালৰ বিকল্প"
-#: ../textw/partition_text.py:1680 tmp/adddrive.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1638 tmp/adddrive.glade.h:5
msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
msgstr "আপুনি কেনেদৰে ড্ৰাইভ বিন্যাস সালসলনি কৰিব খোজে ?"
-#: ../textw/partition_text.py:1703
+#: ../textw/partition_text.py:1661
msgid "Add FCP Device"
msgstr "FCP যন্ত্ৰ যোগ কৰক"
-#: ../textw/partition_text.py:1704 tmp/zfcp-config.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1662 tmp/zfcp-config.glade.h:5
msgid ""
"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
@@ -5405,11 +5355,11 @@ msgstr ""
"অভিগমন কৰিব পাৰে । তাৰ বাবে আপুনি এটা ১৬ বিট যন্ত্ৰ সংখ্যা, এটা ৬৪ বিট World "
"Wide Port Name (WWPN) আৰু এটা ৬৪ বিট FCP LUN ৰ যোগান ধৰিব লাগিব।"
-#: ../textw/partition_text.py:1727 tmp/iscsi-config.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1685 tmp/iscsi-config.glade.h:5
msgid "Configure iSCSI Parameters"
msgstr "iSCSI স্থিতিমাপসমূহ বিন্যাস কৰক"
-#: ../textw/partition_text.py:1728 tmp/iscsi-config.glade.h:6
+#: ../textw/partition_text.py:1686 tmp/iscsi-config.glade.h:6
msgid ""
"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
@@ -5417,31 +5367,31 @@ msgstr ""
"iSCSI ডিষ্ক ব্যৱহাৰ কৰিব'লৈ, আপুনি iSCSI লক্ষ্যৰ ঠিকনা আৰু আপোনাৰ গৃহস্থত বিন্যাস কৰা "
"iSCSI আৰম্ভ কৰোঁতাৰ নাম দিব লাগিব ।"
-#: ../textw/partition_text.py:1729
+#: ../textw/partition_text.py:1687
msgid "Target IP Address"
msgstr "লক্ষ্যৰ IP ঠিকনা"
-#: ../textw/partition_text.py:1730
+#: ../textw/partition_text.py:1688
msgid "iSCSI Initiator Name"
msgstr "iSCSI আৰম্ভ কৰোঁতাৰ নাম"
-#: ../textw/partmethod_text.py:26
+#: ../textw/partmethod_text.py:32
msgid "Autopartition"
msgstr "স্বয়ংক্ৰীয় বিভাজন"
-#: ../textw/partmethod_text.py:27
+#: ../textw/partmethod_text.py:33
msgid "Disk Druid"
msgstr "ডিষ্ক ড্ৰুইড"
-#: ../textw/progress_text.py:51
+#: ../textw/progress_text.py:59
msgid "Package Installation"
msgstr "সৰঞ্জামৰ সংস্থাপন"
-#: ../textw/task_text.py:42
+#: ../textw/task_text.py:51
msgid "Package selection"
msgstr "সৰঞ্জামৰ নিৰ্ব্বাচন"
-#: ../textw/task_text.py:48 tmp/tasksel.glade.h:4
+#: ../textw/task_text.py:57 tmp/tasksel.glade.h:4
#, no-c-format, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
@@ -5452,64 +5402,64 @@ msgstr ""
"চালনাজ্ঞান । আপোনাৰ ব্যৱস্থাপ্ৰণালীত আৰু অতিৰিক্ত কোনবোৰ কামৰ বাবে সমৰ্থন হোৱাতো "
"বিচাৰে?"
-#: ../textw/task_text.py:63
+#: ../textw/task_text.py:72
msgid "Customize software selection"
msgstr "চালনাজ্ঞানৰ নিৰ্ব্বাচন পছন্দ মতে নিৰ্ধাৰিত কৰক"
-#: ../textw/timezone_text.py:68
+#: ../textw/timezone_text.py:74
msgid "In which time zone are you located?"
msgstr "আপুনি কোনটো সমকাল মণ্ডলত আছে ?"
-#: ../textw/timezone_text.py:86
+#: ../textw/timezone_text.py:92
msgid "System clock uses UTC"
msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ ঘড়ীয়ে UTC ব্যৱহাৰ কৰে"
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:88
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:97
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:112
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:121
msgid "Update boot loader configuration"
msgstr "বুটলোডাৰৰ বিন্যাস বৰ্ত্তমানলৈ আনক"
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:100
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:124
msgid "Skip boot loader updating"
msgstr "বুটলোডাৰৰ বিন্যাস এৰি যাওক"
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:102
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:126
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "নতুন বুটলোডাৰৰ বিন্যাস সৃষ্টি কৰক"
-#: ../textw/upgrade_text.py:107
+#: ../textw/upgrade_text.py:113
msgid "Free Space"
msgstr "মুক্ত স্থান"
-#: ../textw/upgrade_text.py:122
+#: ../textw/upgrade_text.py:128
msgid "RAM detected (MB):"
msgstr "RAM উদ্ঘাটন কৰা হ'ল (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:125
+#: ../textw/upgrade_text.py:131
msgid "Suggested size (MB):"
msgstr "প্ৰস্তাৱিত আকাৰ (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:128
+#: ../textw/upgrade_text.py:134
msgid "Swap file size (MB):"
msgstr "শ্বেপ নথিপত্ৰৰ আকাৰ (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:136
+#: ../textw/upgrade_text.py:142
msgid "Add Swap"
msgstr "শ্বেপ যোগ কৰক"
-#: ../textw/upgrade_text.py:161
+#: ../textw/upgrade_text.py:167
msgid "The value you entered is not a valid number."
msgstr "আপুনি দিয়া পৰিমাণ সিদ্ধ সংখ্যা নহয় ।"
-#: ../textw/upgrade_text.py:194
+#: ../textw/upgrade_text.py:200
msgid "Reinstall System"
msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালী পুনঃ সংস্থাপন কৰক"
-#: ../textw/upgrade_text.py:203
+#: ../textw/upgrade_text.py:214
msgid "System to Upgrade"
msgstr "উন্নয়নৰ বাবে ব্যৱস্থাপ্ৰণালী"
-#: ../textw/upgrade_text.py:204
+#: ../textw/upgrade_text.py:215
msgid ""
"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n"
"\n"
@@ -5525,21 +5475,26 @@ msgstr ""
msgid "Root Password"
msgstr "ৰূটৰ গুপ্ত শব্দ"
-#: ../textw/userauth_text.py:29
+#: ../textw/userauth_text.py:30
+#, fuzzy
msgid ""
"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do "
-"not make a typing mistake. Remember that the root password is a critical "
-"part of system security!"
+"not make a typing mistake. "
msgstr ""
"ৰূটৰ গুপ্ত শব্দ এটা বাচি লওক । আপুনি এই শব্দটো জানিব'লৈ দুবাৰ লিখিবই লাগিব আৰু লিখাৰ "
"সময়ত কোনো ভুল নকৰিব । মনত ৰাখিব যে ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ সুৰক্ষাত ৰূটৰ গুপ্ত শব্দ এটা "
"গুৰুত্বপূৰ্ণ অংশ!"
-#: ../textw/userauth_text.py:60
+#: ../textw/userauth_text.py:64
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "ৰূটৰ গুপ্ত শব্দ অতি কমেও ৬টা আখৰ দৈৰ্ঘ্যৰ হ'ব লাগিব ।"
-#: ../textw/welcome_text.py:23
+#: ../textw/welcome_text.py:27
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: ../textw/welcome_text.py:28
#, python-format
msgid ""
"Welcome to %s!\n"
@@ -5548,7 +5503,7 @@ msgstr ""
"%sলৈ আদৰণি!\n"
"\n"
-#: ../textw/zipl_text.py:26
+#: ../textw/zipl_text.py:32
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters "
@@ -5558,19 +5513,19 @@ msgstr ""
"আপুনি কোনো অতিৰিক্ত কাৰ্ণেল আৰু ছেণ্ডেভ স্থিতিমাপ দিব পাৰে যি আপোনাৰ যন্ত্ৰ বা "
"প্ৰতিষ্ঠাপনৰ প্ৰয়োজনীয় হয় ।"
-#: ../textw/zipl_text.py:58
+#: ../textw/zipl_text.py:64
msgid "z/IPL Configuration"
msgstr "z/IPL বিন্যাস"
-#: ../textw/zipl_text.py:66 ../textw/zipl_text.py:70
+#: ../textw/zipl_text.py:72 ../textw/zipl_text.py:76
msgid "Chandev line "
msgstr "ছেণ্ডেভ পংক্তি"
-#: ../installclasses/fedora.py:15
+#: ../installclasses/fedora.py:34
msgid "_Fedora"
msgstr "ফেড'ৰা (_F)"
-#: ../installclasses/fedora.py:16 ../installclasses/rhel.py:22
+#: ../installclasses/fedora.py:35 ../installclasses/rhel.py:42
#, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
@@ -5581,48 +5536,48 @@ msgstr ""
"চালনাজ্ঞান । আপোনাৰ ব্যৱস্থাপ্ৰণালীত আৰু অতিৰিক্ত কোনবোৰ কামৰ বাবে সমৰ্থন হোৱাতো "
"বিচাৰে?"
-#: ../installclasses/fedora.py:25
+#: ../installclasses/fedora.py:44
msgid "Office and Productivity"
msgstr "কাৰ্য্যালন আৰু উত্‌পাদন ক্ষমতা"
-#: ../installclasses/fedora.py:26 ../installclasses/rhel.py:35
-#: ../installclasses/rhel.py:40
+#: ../installclasses/fedora.py:45 ../installclasses/rhel.py:55
+#: ../installclasses/rhel.py:60
msgid "Software Development"
msgstr "চালনাজ্ঞানৰ বিকাশ"
-#: ../installclasses/fedora.py:27 ../installclasses/rhel.py:39
+#: ../installclasses/fedora.py:46 ../installclasses/rhel.py:59
msgid "Web server"
msgstr "ওৱেব সেৱক"
-#: ../installclasses/rhel.py:21
+#: ../installclasses/rhel.py:41
msgid "Red Hat Enterprise Linux"
msgstr "Red Hat Enterprise Linux"
-#: ../installclasses/rhel.py:32
+#: ../installclasses/rhel.py:52
msgid "Office"
msgstr "কাৰ্য্যালয়"
-#: ../installclasses/rhel.py:33
+#: ../installclasses/rhel.py:53
msgid "Multimedia"
msgstr "মাল্টিমিডিয়া"
-#: ../installclasses/rhel.py:44
+#: ../installclasses/rhel.py:64
msgid "Virtualization"
msgstr "ভাৰ্চুৱেলাইজেছন্"
-#: ../installclasses/rhel.py:45
+#: ../installclasses/rhel.py:65
msgid "Clustering"
msgstr "কম্পিউটাৰৰ থুপ খোওৱা"
-#: ../installclasses/rhel.py:46
+#: ../installclasses/rhel.py:66
msgid "Storage Clustering"
msgstr "ভঁৰালৰ থুপ খোওৱা"
-#: ../installclasses/rhel.py:50
+#: ../installclasses/rhel.py:70
msgid "Installation Number"
msgstr "সংস্থাপন সংখ্যা"
-#: ../installclasses/rhel.py:51
+#: ../installclasses/rhel.py:71
msgid ""
"To install the full set of supported packages included in your subscription, "
"please enter your Installation Number"
@@ -5630,7 +5585,7 @@ msgstr ""
"অপোনাৰ বৰঙনিত থকা সকলো সমৰ্থিত সৰঞ্জামৰ গোট সংস্থাপন কৰিব'লৈ অনুগ্ৰহ কৰি অপোনাৰ "
"সংস্থাপন সংখ্যা দিয়ক ।"
-#: ../installclasses/rhel.py:54
+#: ../installclasses/rhel.py:74
msgid ""
"If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www."
"redhat.com/apps/support/in.html.\n"
@@ -5652,22 +5607,22 @@ msgstr ""
"হ'ব পাৰে ।\n"
"* আপোনাৰ বৰঙনিত নোহোৱা সৰঞ্জামসমূহৰ বাবে চালনাজ্ঞান আৰু সুৰক্ষাৰ উন্নয়ন নাপাব ।"
-#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:113
-#: ../loader2/mediacheck.c:346
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:117
+#: ../loader2/mediacheck.c:76
msgid "Media Check"
msgstr "মাধ্যমৰ পৰীক্ষা"
-#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:95
-#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/method.c:422
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:99
+#: ../loader2/cdinstall.c:117 ../loader2/cdinstall.c:125
+#: ../loader2/method.c:424
msgid "Test"
msgstr "পৰীক্ষা"
-#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:96
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:100
msgid "Eject Disc"
msgstr "ডিষ্ক বাহিৰ কৰক"
-#: ../loader2/cdinstall.c:93
+#: ../loader2/cdinstall.c:97
#, c-format
msgid ""
"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject "
@@ -5676,7 +5631,7 @@ msgstr ""
"বৰ্ত্তমানে ড্ৰাইভত থকা ডিষ্ক পৰীক্ষা কৰিব'লৈ \"%s\" নিৰ্ব্বাচন কৰক, বা \"%s\" "
"নিৰ্ব্বাচন কৰি ডিষ্ক বহিষ্কাৰ কৰক আৰু বেলেগ এখন পৰীক্ষা কৰিব'লৈ ভৰাওক ।"
-#: ../loader2/cdinstall.c:114
+#: ../loader2/cdinstall.c:118
#, c-format
msgid ""
"If you would like to test additional media, insert the next disc and press "
@@ -5686,24 +5641,24 @@ msgid ""
"to retest each disc prior to using it again."
msgstr ""
"যদি আপুনি অতিৰিক্ত মাধ্যম পৰীক্ষা কৰিব খোজে, পৰৱৰ্তী ডিষ্ক ভৰাওক আৰু \"%s\" টিপক । "
-"প্ৰত্যেকখন ডিষ্ক পৰীক্ষা কৰাটো কঠোৰ ভাবে প্ৰয়োজন নহয় যদিও এইটো গভীৰ ভাবে উপদেশ দিয়া "
-"হয় । অতি কমেও, ডিষ্ক সমূহ প্ৰথম বাৰ ব্যৱহাৰ কৰাৰ পূৰ্বে পৰীক্ষা কৰিব লাগে । এবাৰ সফল "
-"ভাবে পৰীক্ষা কৰাৰ পিছত, ব্যৱহাৰ কৰাৰ পূৰ্বে পুনঃ পৰীক্ষা কৰাৰ প্ৰয়োজন নাই ।"
+"প্ৰত্যেকখন ডিষ্ক পৰীক্ষা কৰাটো কঠোৰ ভাবে প্ৰয়োজন নহয় যদিও এইটো গভীৰ ভাবে উপদেশ "
+"দিয়া হয় । অতি কমেও, ডিষ্ক সমূহ প্ৰথম বাৰ ব্যৱহাৰ কৰাৰ পূৰ্বে পৰীক্ষা কৰিব লাগে । "
+"এবাৰ সফল ভাবে পৰীক্ষা কৰাৰ পিছত, ব্যৱহাৰ কৰাৰ পূৰ্বে পুনঃ পৰীক্ষা কৰাৰ প্ৰয়োজন নাই ।"
-#: ../loader2/cdinstall.c:137
+#: ../loader2/cdinstall.c:142
#, c-format
msgid ""
"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc "
"and press %s to retry."
msgstr ""
-"%s ডিষ্ক আপোনাৰ কোনো ড্ৰাইভত পোৱা ন'গ'ল । অনুগ্ৰহ কৰি %s ডিষ্ক ভৰাওক আৰু পুনঃ "
-"চেষ্টা কৰিব'লৈ %s টিপক ।"
+"%s ডিষ্ক আপোনাৰ কোনো ড্ৰাইভত পোৱা ন'গ'ল । অনুগ্ৰহ কৰি %s ডিষ্ক ভৰাওক আৰু পুনঃ চেষ্টা "
+"কৰিব'লৈ %s টিপক ।"
-#: ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:196
msgid "Disc Found"
msgstr "ডিষ্ক পোৱা গ'ল"
-#: ../loader2/cdinstall.c:259
+#: ../loader2/cdinstall.c:197
#, c-format
msgid ""
"To begin testing the media before installation press %s.\n"
@@ -5714,16 +5669,16 @@ msgstr ""
"\n"
"মাধ্যমৰ পৰীক্ষা এৰি যাবলৈ %s নিৰ্ব্বাচন কৰক আৰু সংস্থাপন আৰম্ভ কৰক ।"
-#: ../loader2/cdinstall.c:379
+#: ../loader2/cdinstall.c:323
#, c-format
msgid ""
"No %s disc was found which matches your boot media. Please insert the %s "
"disc and press %s to retry."
msgstr ""
-"আপোনাৰ মাধ্যমৰ সৈতে সমানতা থকা কোনো %s ডিষ্ক পোৱা ন'গ'ল । অনুগ্ৰহ কৰি %s ডিষ্ক ভৰাওক "
-"আৰু পুনঃ চেষ্টা কৰিব'লৈ %s টিপক ।"
+"আপোনাৰ মাধ্যমৰ সৈতে সমানতা থকা কোনো %s ডিষ্ক পোৱা ন'গ'ল । অনুগ্ৰহ কৰি %s ডিষ্ক "
+"ভৰাওক আৰু পুনঃ চেষ্টা কৰিব'লৈ %s টিপক ।"
-#: ../loader2/cdinstall.c:384
+#: ../loader2/cdinstall.c:328
#, c-format
msgid ""
"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s "
@@ -5732,32 +5687,32 @@ msgstr ""
"%s ডিষ্ক আপোনাৰ কোনো CDROM ড্ৰাইভত পোৱা ন'গ'ল । অনুগ্ৰহ কৰি %s ডিষ্ক ভৰাওক আৰু পুনঃ "
"চেষ্টা কৰিব'লৈ %s টিপক ।"
-#: ../loader2/cdinstall.c:391
+#: ../loader2/cdinstall.c:334
msgid "Disc Not Found"
msgstr "ডিষ্ক পোৱা ন'গ'ল"
-#: ../loader2/cdinstall.c:464
+#: ../loader2/cdinstall.c:402
msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
msgstr "CDROM-ত kickstart নথিপত্ৰ পোৱা ন'গ'ল ।"
-#: ../loader2/copy.c:45 ../loader2/method.c:158 ../loader2/method.c:376
+#: ../loader2/copy.c:51 ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:378
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "%s পঞ্জিকা পঢ়োঁতে ভুল হ'ল: %s"
-#: ../loader2/driverdisk.c:134 ../loader2/firewire.c:55
+#: ../loader2/driverdisk.c:138
msgid "Loading"
msgstr "তুলি লোৱা হৈছে"
-#: ../loader2/driverdisk.c:134
+#: ../loader2/driverdisk.c:138
msgid "Reading driver disk..."
msgstr "চালক ডিষ্ক পছা হৈছে..."
-#: ../loader2/driverdisk.c:276 ../loader2/driverdisk.c:308
+#: ../loader2/driverdisk.c:230 ../loader2/driverdisk.c:262
msgid "Driver Disk Source"
msgstr "চালক ডিষ্কৰ উৎস"
-#: ../loader2/driverdisk.c:277
+#: ../loader2/driverdisk.c:231
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
"Which would you like to use?"
@@ -5765,7 +5720,7 @@ msgstr ""
"আপোনাৰ ওচৰত একাধিক যন্ত্ৰ আছে যি চালক ডিষ্কৰ উৎস হিচাপে সেৱা কৰিব পাৰে । আপুনি "
"কোনটো ব্যৱহাৰ কৰিব খোজে?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:309
+#: ../loader2/driverdisk.c:263
msgid ""
"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
"disk image. Which would you like to use?"
@@ -5773,49 +5728,49 @@ msgstr ""
"চালক ডিষ্ক থাকিব পৰা এই যন্ত্ৰত একাধিক বিভাজন আছে । আপুনি কোনটো ব্যৱহাৰ কৰিব "
"খোজে ?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:347
+#: ../loader2/driverdisk.c:300
msgid "Failed to mount partition."
msgstr "বিভাজন অভ্যুত্থান কৰিব ন'গ'ল ।"
-#: ../loader2/driverdisk.c:355
+#: ../loader2/driverdisk.c:308
msgid "Select driver disk image"
msgstr "চালক ডিষ্কৰ প্ৰতিমূৰ্তি নিৰ্ব্বাচন কৰক"
-#: ../loader2/driverdisk.c:356
+#: ../loader2/driverdisk.c:309
msgid "Select the file which is your driver disk image."
msgstr "আপোনাৰ চালক ডিষ্কৰ প্ৰতিমূৰ্তি থকা নথিপত্ৰ নিৰ্ব্বাচন কৰক ।"
-#: ../loader2/driverdisk.c:385
+#: ../loader2/driverdisk.c:338
msgid "Failed to load driver disk from file."
msgstr "নথিপত্ৰৰ পৰা চালক ডিষ্ক তুলি ল'ব পৰা ন'গ'ল ।"
-#: ../loader2/driverdisk.c:396
+#: ../loader2/driverdisk.c:349
#, c-format
msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr "চালক ডিষ্ক /dev/%s-ত ভৰাওক আৰু আগবাঢ়িব'লৈ \"ঠিক আছে\" টিপক ।"
-#: ../loader2/driverdisk.c:398
+#: ../loader2/driverdisk.c:351
msgid "Insert Driver Disk"
msgstr "চালক ডিষ্ক দিয়ক"
-#: ../loader2/driverdisk.c:413
+#: ../loader2/driverdisk.c:366
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr "চালক ডিষ্ক অভ্যুত্থান কৰিব পৰা ন'গ'ল ।"
-#: ../loader2/driverdisk.c:423
+#: ../loader2/driverdisk.c:376
#, c-format
msgid "Driver disk is invalid for this release of %s."
msgstr "%s ৰ এই মুক্তিৰ বাবে চালক ডিষ্ক অসিদ্ধ ।"
-#: ../loader2/driverdisk.c:486
+#: ../loader2/driverdisk.c:439
msgid "Manually choose"
msgstr "নিজে নিৰ্ব্বাচন কৰক"
-#: ../loader2/driverdisk.c:487
+#: ../loader2/driverdisk.c:440
msgid "Load another disk"
msgstr "অন্য এখন ডিষ্ক তুলি লওক"
-#: ../loader2/driverdisk.c:488
+#: ../loader2/driverdisk.c:441
msgid ""
"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
@@ -5824,45 +5779,46 @@ msgstr ""
"এই চালক ডিষ্কত কোনো যথোপযুক্ত যন্ত্ৰ পোৱা ন'গ'ল । আপুনি নিজে চালক নিৰ্ব্বাচন কৰিব "
"খোজে, নে আগবাঢ়িব খোজে নে অন্য এখন চালক ডিষ্ক তুলি ল'ব খোজে?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:526
+#: ../loader2/driverdisk.c:479
msgid "Driver disk"
msgstr "চালক ডিষ্ক"
-#: ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/driverdisk.c:480
msgid "Do you have a driver disk?"
msgstr "আপোনাৰ চালক ডিষ্ক আছেনে ?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:536
+#: ../loader2/driverdisk.c:489
msgid "More Driver Disks?"
msgstr "আৰু চালক ডিষ্ক ?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:537
+#: ../loader2/driverdisk.c:490
msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "আপুনি আৰু কোন চালক ডিষ্ক তুলি ল'ব খোজে নেকি ?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:583 ../loader2/driverdisk.c:620
-#: ../loader2/hdinstall.c:404 ../loader2/kickstart.c:127
-#: ../loader2/kickstart.c:137 ../loader2/kickstart.c:180
-#: ../loader2/kickstart.c:523 ../loader2/modules.c:1036
-#: ../loader2/modules.c:1049 ../loader2/net.c:1597 ../loader2/net.c:1620
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/urlinstall.c:464
-#: ../loader2/urlinstall.c:473 ../loader2/urlinstall.c:484
+#: ../loader2/driverdisk.c:535 ../loader2/driverdisk.c:572
+#: ../loader2/hdinstall.c:426 ../loader2/kickstart.c:132
+#: ../loader2/kickstart.c:142 ../loader2/kickstart.c:185
+#: ../loader2/kickstart.c:529 ../loader2/modules.c:336
+#: ../loader2/modules.c:348 ../loader2/net.c:1653 ../loader2/net.c:1676
+#: ../loader2/nfsinstall.c:302 ../loader2/urlinstall.c:426
+#: ../loader2/urlinstall.c:435 ../loader2/urlinstall.c:444
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Kickstart ভুল"
-#: ../loader2/driverdisk.c:584
+#: ../loader2/driverdisk.c:536
#, c-format
msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
msgstr "অজ্ঞাত চালক ডিষ্ক kickstart উত্‌স: %s"
-#: ../loader2/driverdisk.c:621
+#: ../loader2/driverdisk.c:573
#, c-format
msgid ""
"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
"command: %s:%s"
-msgstr "kickstart চালক ডিষ্ক আদেশৰ বাবে নিম্নলিখিত অসিদ্ধ তৰ্ক নিৰ্ধাৰিত কৰা হেছিল: %s:%s"
+msgstr ""
+"kickstart চালক ডিষ্ক আদেশৰ বাবে নিম্নলিখিত অসিদ্ধ তৰ্ক নিৰ্ধাৰিত কৰা হেছিল: %s:%s"
-#: ../loader2/driverselect.c:60
+#: ../loader2/driverselect.c:65
#, c-format
msgid ""
"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
@@ -5872,25 +5828,26 @@ msgstr ""
"বিক্ত স্থানেৰে পৃথক কৰি %s ক্ষুদ্ৰাংশলৈ আগবঢ়াব খোজা যিকোনো স্থিতিমাপ দিব পাৰে । যদি "
"কি স্থিতিমাপ দিয় লাগে আপুনি নেজানে, \"ঠিক আছে\" বুটাম টিপি এই পৰ্দ্দা এৰি যাওক ।"
-#: ../loader2/driverselect.c:80
+#: ../loader2/driverselect.c:85
msgid "Enter Module Parameters"
msgstr "ক্ষুদ্ৰাংশ স্থিতিমাপসমূহ দিয়ক"
-#: ../loader2/driverselect.c:179
+#: ../loader2/driverselect.c:172
msgid "No drivers found"
msgstr "কোনো চালক পোৱা ন'গ'ল ।"
-#: ../loader2/driverselect.c:179
+#: ../loader2/driverselect.c:172
msgid "Load driver disk"
msgstr "চালক ডিষ্ক তুলি লওক ।"
-#: ../loader2/driverselect.c:180
+#: ../loader2/driverselect.c:173
msgid ""
"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
"disk?"
-msgstr "নিজে ভৰাব'লৈ কোনো চালক পোৱা ন'গ'ল । আপুনি এটা চালক ডিধ্ক ব্যৱহাৰ কৰিব খোজে নেকি?"
+msgstr ""
+"নিজে ভৰাব'লৈ কোনো চালক পোৱা ন'গ'ল । আপুনি এটা চালক ডিধ্ক ব্যৱহাৰ কৰিব খোজে নেকি?"
-#: ../loader2/driverselect.c:198
+#: ../loader2/driverselect.c:191
msgid ""
"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
"appear and you have a driver disk, press F2."
@@ -5898,21 +5855,26 @@ msgstr ""
"অনুগ্ৰহ কৰি তুলি ল'ব খোজা চালক নিৰ্ব্বাচন কৰক । যদি সেইটো প্ৰকাশ নহয় আৰু আপোনাৰ "
"ওচৰত চালক ডিষ্ক আছে, F2 টিপক ।"
-#: ../loader2/driverselect.c:206
+#: ../loader2/driverselect.c:200
msgid "Specify optional module arguments"
msgstr "বৈকল্পিক ক্ষুদ্ৰাংশ তৰ্কসমূহ নিৰ্ধাৰিত কৰক"
-#: ../loader2/driverselect.c:226
+#: ../loader2/driverselect.c:225
msgid "Select Device Driver to Load"
msgstr "তুলি ল'ব লগীয়া যন্ত্ৰ চালক নিৰ্ব্বাচন কৰক"
-#: ../loader2/firewire.c:55 ../loader2/windows.c:57
-#, c-format
-msgid "Loading %s driver..."
-msgstr "%s যন্ত্ৰ তুলি লোৱা হৈছে..."
+#: ../loader2/hdinstall.c:76 ../loader2/nfsinstall.c:167
+#: ../loader2/nfsinstall.c:218 ../loader2/urlinstall.c:262
+msgid "Media Detected"
+msgstr "মাধ্যম উদ্ঘাটন কৰা হৈছে"
+
+#: ../loader2/hdinstall.c:77 ../loader2/nfsinstall.c:168
+#: ../loader2/nfsinstall.c:219 ../loader2/urlinstall.c:263
+msgid "Local installation media detected..."
+msgstr "স্থানিক সংস্থাপনৰ মাধ্যম উদ্ঘাটন কৰা হৈছে..."
-#: ../loader2/hdinstall.c:102 ../loader2/nfsinstall.c:198
-#: ../loader2/urlinstall.c:151
+#: ../loader2/hdinstall.c:129 ../loader2/nfsinstall.c:249
+#: ../loader2/urlinstall.c:163
#, c-format
msgid ""
"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
@@ -5921,7 +5883,7 @@ msgstr ""
"সেই পঞ্জিকাত থকা %s সংস্থাপন তথ্য আকাৰ আপোনাৰ বুট মাধ্যমৰ সৈতে সমান নহয় যেন "
"নেলাগে । "
-#: ../loader2/hdinstall.c:158
+#: ../loader2/hdinstall.c:187
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
@@ -5929,7 +5891,7 @@ msgstr ""
"ISO প্ৰতিমূৰ্তিৰ পৰা সংস্থাপন পঢ়োঁতে বুল হ'ল । অনুগ্ৰহ কৰি আপোনাৰ ISO প্ৰতিমূৰ্তি "
"পৰীক্ষা কৰক আৰু পুনঃ চেষ্টা কৰক ।"
-#: ../loader2/hdinstall.c:266
+#: ../loader2/hdinstall.c:291
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
@@ -5937,7 +5899,7 @@ msgstr ""
"আপোনাৰ ব্যৱস্থাপ্ৰণালীত কোনো হাৰ্ড ড্ৰাইভ থকা যেন নেলাগে ! অতিৰিক্ত যন্ত্ৰ বিন্যাস "
"কৰিব বিচাৰেনে?"
-#: ../loader2/hdinstall.c:280
+#: ../loader2/hdinstall.c:305
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -5948,61 +5910,62 @@ msgstr ""
"আপুনি ব্যৱহাৰ কৰা ডিষ্ক ড্ৰাইভ তালিকাভুক্ত কৰা দেখা নাই, অতিৰিক্ত যন্ত্ৰৰ বিন্যাসৰ "
"বাবে F2 টিপক ।"
-#: ../loader2/hdinstall.c:303
+#: ../loader2/hdinstall.c:328
msgid "Directory holding images:"
msgstr "প্ৰতিমূৰ্তি থকা পঞ্জিকা"
-#: ../loader2/hdinstall.c:331
+#: ../loader2/hdinstall.c:356
msgid "Select Partition"
msgstr "বিভাজন নিৰ্ব্বাচন কৰক"
-#: ../loader2/hdinstall.c:370
+#: ../loader2/hdinstall.c:395
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr "%s যন্ত্ৰত %s CDROM প্ৰতিমূৰ্তি থকা যেন নেলাগে ।"
-#: ../loader2/hdinstall.c:405
+#: ../loader2/hdinstall.c:427
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr "হাৰ্ড ড্ৰাইভ kickstart প্ৰক্ৰীয়া আদেশ %s লৈ বেয়া তৰ্ক দিয়া হৈছে: %s"
-#: ../loader2/hdinstall.c:475 ../loader2/hdinstall.c:531
+#: ../loader2/hdinstall.c:497 ../loader2/hdinstall.c:553
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "kickstart নথিপত্ৰ হাৰ্ড ড্ৰাইভত পোৱা ন'গ'ল ।"
-#: ../loader2/hdinstall.c:518
+#: ../loader2/hdinstall.c:540
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr "%s BIOS ডিষ্কৰ বাবে হাৰ্ড ড্ৰাইভ পোৱা ন'গ'ল ।"
-#: ../loader2/kbd.c:129
+#: ../loader2/kbd.c:136
msgid "Keyboard Type"
msgstr "চাবি ফলকৰ ধৰণ"
-#: ../loader2/kbd.c:130
+#: ../loader2/kbd.c:137
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr "আপোনাৰ কেনে ধৰণৰ চাবিৰ ফলক আছে ?"
-#: ../loader2/kickstart.c:128
+#: ../loader2/kickstart.c:133
#, c-format
msgid "Error opening kickstart file %s: %s"
msgstr "%s kickstart নথিপত্ৰ খোলোঁতে ভুল হ'ল: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:138
+#: ../loader2/kickstart.c:143
#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
msgstr "%s kickstart নথিপত্ৰ বিষয় বস্তু পঢ়োঁতে ভুল হ'ল: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:181
+#: ../loader2/kickstart.c:186
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
msgstr "%s kickstart নথিপত্ৰৰ %d পংক্তিত %s ভুল পোৱা গ'ল ।"
-#: ../loader2/kickstart.c:280
-msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
+#: ../loader2/kickstart.c:285
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find ks.cfg on removable media."
msgstr "বুট ফ্লপিত ks.cfg পোৱা ন'গ'ল ।"
-#: ../loader2/kickstart.c:371
+#: ../loader2/kickstart.c:377
msgid ""
"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
@@ -6010,45 +5973,52 @@ msgstr ""
"kickstart নথিপত্ৰ ডাউন্লোড কৰোঁতে ভুল হ'ল । অনুগ্ৰহ কৰি তলৰ kickstart স্থিতিমাপ "
"সলনি কৰক বা বাতিল কৰক টিপি পাৰস্পৰিক পৰিবেশত সংস্থাপন আৰম্ভ কৰক ।"
-#: ../loader2/kickstart.c:380
+#: ../loader2/kickstart.c:386
msgid "Error downloading kickstart file"
msgstr "kickstart নথিপত্ৰ ডাউন্লোড কৰোঁতে ভুল"
-#: ../loader2/kickstart.c:524
+#: ../loader2/kickstart.c:530
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr "বন্ধ কৰিব'লৈ kickstart প্ৰক্ৰীয়া আদেশ %s লৈ বেয়া তৰ্ক দিয়া হৈছে: %s"
-#: ../loader2/lang.c:56
-#, c-format
-msgid "Welcome to %s - Rescue Mode"
+#: ../loader2/lang.c:64
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode"
msgstr "%s - পৰিত্ৰাণ পদ্ধতিলৈ আদৰণি "
-#: ../loader2/lang.c:57 ../loader2/loader.c:159
-msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
-msgstr "<Tab>/<Alt-Tab> পদাৰ্থৰ মাজত | <Space>-এ নিৰ্ব্বাচন কৰে | <F12> পৰৱৰ্তী পৰ্দ্দালৈ "
+#: ../loader2/lang.c:65 ../loader2/loader.c:166
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgstr ""
+"<Tab>/<Alt-Tab> পদাৰ্থৰ মাজত | <Space>-এ নিৰ্ব্বাচন কৰে | <F12> পৰৱৰ্তী পৰ্দ্দালৈ "
-#: ../loader2/lang.c:366
+#: ../loader2/lang.c:373
msgid "Choose a Language"
msgstr "এটা ভাষা নিৰ্ব্বাচন কৰক"
-#: ../loader2/loader.c:118
+#: ../loader2/loader.c:123
msgid "Local CD/DVD"
msgstr "স্থানীয় CD/DVD"
-#: ../loader2/loader.c:120
+#: ../loader2/loader.c:125
msgid "Hard drive"
msgstr "হাৰ্ড ড্ৰাইভ"
-#: ../loader2/loader.c:121
+#: ../loader2/loader.c:126
msgid "NFS directory"
msgstr "NFS পঞ্জিকা"
-#: ../loader2/loader.c:337
+#: ../loader2/loader.c:156
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Welcome to %s%n for %s"
+msgstr "%s লৈ স্বাগতম"
+
+#: ../loader2/loader.c:374 ../loader2/loader.c:410
msgid "Update Disk Source"
msgstr "ডিষ্কৰ উত্‌স বৰ্ত্তমানলৈ আনক"
-#: ../loader2/loader.c:338
+#: ../loader2/loader.c:375
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
"Which would you like to use?"
@@ -6056,72 +6026,86 @@ msgstr ""
"আপোনাৰ ওচৰত একাধিক যন্ত্ৰ আছে যি ব্যৱস্থাপ্ৰণালী বৰ্ত্তমানলৈ অনাৰ ডিষ্কৰ উৎস হিচাপে "
"সেৱা কৰিব পাৰে । আপুনি কোনটো ব্যৱহাৰ কৰিব খোজে?"
-#: ../loader2/loader.c:353
+#: ../loader2/loader.c:411
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the update "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"চালক ডিষ্ক থাকিব পৰা এই যন্ত্ৰত একাধিক বিভাজন আছে । আপুনি কোনটো ব্যৱহাৰ কৰিব "
+"খোজে ?"
+
+#: ../loader2/loader.c:429
#, c-format
msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr ""
"আপোনাৰ ব্যৱস্থাপ্ৰণালী বৰ্ত্তমানলৈ অনাৰ ডিষ্ক /dev/%s-ত ভৰাই দিয়ক আৰু আগবাঢ়িব'লৈ "
"\"ঠিক আছে\" টিপক ।"
-#: ../loader2/loader.c:355
+#: ../loader2/loader.c:431
msgid "Updates Disk"
msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালী বৰ্ত্তমানলৈ অনাৰ ডিষ্ক"
-#: ../loader2/loader.c:367
+#: ../loader2/loader.c:445
msgid "Failed to mount updates disk"
msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালী বৰ্ত্তমানলৈ অনাৰ ডিষ্ক তুলি ল'বলৈ অক্ষম হ'ল"
-#: ../loader2/loader.c:370
+#: ../loader2/loader.c:448
msgid "Updates"
msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালী বৰ্ত্তমানলৈ অনা তথ্য"
-#: ../loader2/loader.c:370
+#: ../loader2/loader.c:448
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "এনাকণ্ডাৰ ব্যৱস্থাপ্ৰণালী বৰ্ত্তমানলৈ অনা পঢ়া হৈছে..."
-#: ../loader2/loader.c:412
+#: ../loader2/loader.c:484
+#, fuzzy
msgid ""
-"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
-"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
-"now?"
+"Unable to download the updates image. Please modify the updates location "
+"below or press Cancel to proceed without updates.."
msgstr ""
-"কোনো হাৰ্ড ড্ৰাইভ পোৱা ন'গ'ল । সক্ষম হ'বলে আপুনি বোধকৰো নিজেই যন্ত্ৰ চালক নিৰ্ব্বাচন "
-"কৰিব লাগিব । আপুনি এতিয়া চালক নিৰ্ব্বাচন কৰিব খোজে নেকি?"
+"kickstart নথিপত্ৰ ডাউন্লোড কৰোঁতে ভুল হ'ল । অনুগ্ৰহ কৰি তলৰ kickstart স্থিতিমাপ "
+"সলনি কৰক বা বাতিল কৰক টিপি পাৰস্পৰিক পৰিবেশত সংস্থাপন আৰম্ভ কৰক ।"
+
+#: ../loader2/loader.c:493
+#, fuzzy
+msgid "Error downloading updates image"
+msgstr "kickstart নথিপত্ৰ ডাউন্লোড কৰোঁতে ভুল"
-#: ../loader2/loader.c:849
+#: ../loader2/loader.c:989
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "আপোনাৰ ওচৰত এই যন্ত্ৰত %s সংস্থাপন কৰিব'লৈ পৰ্যাপ্ত RAM নাই ।"
-#: ../loader2/loader.c:1008
+#: ../loader2/loader.c:1146
msgid "Rescue Method"
msgstr "পৰিত্ৰাণৰ ধৰণ"
-#: ../loader2/loader.c:1009
+#: ../loader2/loader.c:1147
msgid "Installation Method"
msgstr "সংস্থাপনৰ ধৰণ"
-#: ../loader2/loader.c:1011
+#: ../loader2/loader.c:1149
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "পৰিত্ৰাণৰ প্ৰতিমূৰ্তিত কোনতো ধৰণৰ মাধ্যমত আছে?"
-#: ../loader2/loader.c:1013
+#: ../loader2/loader.c:1151
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "সংস্থাপন কৰিব লগা সৰঞ্জাম কোনতো ধৰণৰ মাধ্যমত আছে?"
-#: ../loader2/loader.c:1037
+#: ../loader2/loader.c:1175
msgid "No driver found"
msgstr "কোনো চালক পোৱা ন'গ'ল ।"
-#: ../loader2/loader.c:1037
+#: ../loader2/loader.c:1175
msgid "Select driver"
msgstr "চালক নিৰ্ব্বাচন কৰক"
-#: ../loader2/loader.c:1038
+#: ../loader2/loader.c:1176
msgid "Use a driver disk"
msgstr "চালক ডিষ্ক ব্যৱহাৰ কৰক"
-#: ../loader2/loader.c:1039
+#: ../loader2/loader.c:1177
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
@@ -6129,11 +6113,11 @@ msgstr ""
"সংস্থাপন বিধৰ বাবে প্ৰয়োজনীয় ধৰণৰ যন্ত্ৰ পোৱা ন'গ'ল । আপুনি নিজেই কোনো চালক "
"নিৰ্ব্বাচন কৰিব খোজে নে কোনো চালক ডিষ্ক ব্যৱহাৰ কৰিব খোজে?"
-#: ../loader2/loader.c:1258
+#: ../loader2/loader.c:1410
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "নিম্নলিখিত যন্ত্ৰসমূহ আপোনাৰ ব্যৱস্থাপ্ৰণালীত পোৱা হৈছে ।"
-#: ../loader2/loader.c:1260
+#: ../loader2/loader.c:1412
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
@@ -6141,109 +6125,58 @@ msgstr ""
"আপোনাৰ ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ বাবে কোনো যন্ত্ৰ চালক তুলি লোৱা হোৱা নাই । আপুনি এতিয়া তুলি "
"ল'ব খোজে নেকি?"
-#: ../loader2/loader.c:1264
+#: ../loader2/loader.c:1416
msgid "Devices"
msgstr "যন্ত্ৰ সমূহ"
-#: ../loader2/loader.c:1265
+#: ../loader2/loader.c:1417
msgid "Done"
msgstr "কৰা হ'ল"
-#: ../loader2/loader.c:1266
+#: ../loader2/loader.c:1418
msgid "Add Device"
msgstr "যন্ত্ৰ যোগ কৰক"
-#: ../loader2/loader.c:1437
+#: ../loader2/loader.c:1576
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr "লোডাৰ ইতিমধ্যে চলোৱা হ'ল । শ্বেল আৰম্ভ কৰা হৈছে ।\n"
-#: ../loader2/loader.c:1823
-#, c-format
-msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
+#: ../loader2/loader.c:1915
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr "এনাকণ্ডা চলোৱা হৈছে, %s পৰিত্ৰাণ পদ্ধতি - অনুগ্ৰহ কৰি প্ৰতীক্ষা কৰক...\n"
-#: ../loader2/loader.c:1825
-#, c-format
-msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
-msgstr "এনাকণ্ডা চলোৱা হৈছে, %s ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ সংস্থাপক - অনুগ্ৰহ কৰি প্ৰতীক্ষা কৰক...\n"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:330
-msgid ""
-"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This "
-"probably means the disc was created without adding the checksum."
+#: ../loader2/loader.c:1917
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr ""
-"প্ৰাৰম্ভিক আয়তন বৰ্ণনা কৰ্তাৰ পৰা ডিষ্ক চেকছাম পঢ়িব পৰা ন'গ'ল । এইটোৱে ইয়াকে বুজাই "
-"যে ডিষ্কখন চেকছাম যোগ নকৰাকৈ সৃষ্টি কৰা হৈছিল ।"
+"এনাকণ্ডা চলোৱা হৈছে, %s ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ সংস্থাপক - অনুগ্ৰহ কৰি প্ৰতীক্ষা কৰক...\n"
+
+#: ../loader2/mediacheck.c:62
+#, c-format
+msgid "Unable to find install image %s"
+msgstr "সংস্থাপন প্ৰতিমূৰ্তি %s পোৱা ন'গ'ল ।"
-#: ../loader2/mediacheck.c:338
+#: ../loader2/mediacheck.c:68
#, c-format
msgid "Checking \"%s\"..."
msgstr "\"%s\" পৰীক্ষা কৰা হৈছে..."
-#: ../loader2/mediacheck.c:340
+#: ../loader2/mediacheck.c:70
#, c-format
msgid "Checking media now..."
msgstr "মাধ্যম পৰীক্ষা কৰা হৈছে..."
-#: ../loader2/mediacheck.c:387
-#, c-format
-msgid "Unable to find install image %s"
-msgstr "সংস্থাপন প্ৰতিমূৰ্তি %s পোৱা ন'গ'ল ।"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:397 ../loader2/mediacheck.c:414
-msgid "FAILED"
-msgstr "অক্ষম হ'ল"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:398
-msgid ""
-"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt "
-"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try "
-"again. If this test continues to fail you should not continue the install."
-msgstr ""
-"পৰীক্ষা কৰা প্ৰতিমূৰ্তিত ভুল আছে । এইটো কোনো ভ্ৰষ্ট ডাউনল'ড বা বেয়া ডিষ্কৰ বাবে হৈছে "
-"। যদি প্ৰযোজ্য হয়, অনুগ্ৰহ কৰি ডিষ্কখন পৰিষ্কাৰ কৰি পুনঃ চেষ্টা কৰক । যদি পৰীক্ষা "
-"অক্ষম হৈ থাকে আপুনি সংস্থাপনত আগ নাবাঢ়িব ।"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:408
-msgid "PASSED"
-msgstr "উত্তীৰ্ণ হ'ল"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:409
-msgid "It is OK to install from this media."
-msgstr "এই মাধ্যমৰ পৰা সংস্থাপন কৰা ঠিক আছে ।"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:415
-msgid "No checksum information available, unable to verify media."
-msgstr "কোনো চোকছামৰ তথ্য পোৱা ন'গ'ল, মাধ্যম নিৰ্দ্দিষ্ট কৰিব পৰা ন'গ'ল ।"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:420
-msgid "Media Check Result"
-msgstr "মাধ্যম পৰীক্ষাৰ ফলাফল"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:424
-#, c-format
-msgid ""
-"%s for the image:\n"
-"\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"%s প্ৰতিমূৰ্তিৰ বাবে:\n"
-"\n"
-" %s"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:428
-#, c-format
+#: ../loader2/mediacheck.c:101
msgid ""
-"The media check %s\n"
-"\n"
-"%s"
+"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This "
+"probably means the disc was created without adding the checksum."
msgstr ""
-"মাধ্যমৰ পৰীক্ষা %s\n"
-"\n"
-"%s"
+"প্ৰাৰম্ভিক আয়তন বৰ্ণনা কৰ্তাৰ পৰা ডিষ্ক চেকছাম পঢ়িব পৰা ন'গ'ল । এইটোৱে ইয়াকে বুজাই "
+"যে ডিষ্কখন চেকছাম যোগ নকৰাকৈ সৃষ্টি কৰা হৈছিল ।"
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../loader2/method.c:421
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -6254,35 +6187,29 @@ msgstr ""
"\n"
" %s?"
-#: ../loader2/method.c:422
+#: ../loader2/method.c:424
msgid "Checksum Test"
msgstr "চেকছাম পৰীক্ষা"
-#: ../loader2/modules.c:1037
+#: ../loader2/modules.c:337
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr "যন্ত্ৰ kickstart প্ৰক্ৰীয়া আদেশ %s লৈ বেয়া তৰ্ক দিয়া হৈছে: %s"
-#: ../loader2/modules.c:1050
-msgid "Both module type and name must be specified for the kickstart device command."
-msgstr "kickstart যন্ত্ৰৰ আদেশৰ বাবে ক্ষুদ্ৰাংশৰ ধৰণ আৰু নাম দুয়োটাকে নিৰ্দ্ধাৰিত কৰিব লাগিব ।"
+#: ../loader2/modules.c:349
+#, fuzzy
+msgid "A module name must be specified for the kickstart device command."
+msgstr ""
+"kickstart যন্ত্ৰৰ আদেশৰ বাবে ক্ষুদ্ৰাংশৰ ধৰণ আৰু নাম দুয়োটাকে নিৰ্দ্ধাৰিত কৰিব লাগিব ।"
-#: ../loader2/net.c:59
+#: ../loader2/net.c:57
#, c-format
msgid ""
-"Please enter the following information:\n"
-"\n"
-" o the name or IP number of your %s server\n"
-" o the directory on that server containing\n"
-" %s for your architecture\n"
+"Please enter the URL containing %s on your\n"
+"server.\n"
msgstr ""
-"অনুগ্ৰহ কৰি নিম্নলিখিত তথ্য সমূহ দিয়ক:\n"
-"\n"
-" o আপোনাৰ %s সেৱকৰ নাম বা IP সংখ্যা \n"
-" o সেৱকত আপোনাৰ স্থাপত্যৰ বাবে %s থকা পঞ্জিকা\n"
-" \n"
-#: ../loader2/net.c:98
+#: ../loader2/net.c:97
msgid ""
"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
"IPv6 networks"
@@ -6290,7 +6217,7 @@ msgstr ""
"IPv4 নে'টৱৰ্কৰ বাবে উপসৰ্গ ১ আৰু ৩২ ৰ মাজত বা IPv6 নে'টৱৰ্কৰ বাবে ১ আৰু ১২৮ ৰ "
"মাজত হ'ব লাগিব ।"
-#: ../loader2/net.c:261
+#: ../loader2/net.c:270
#, c-format
msgid ""
"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
@@ -6301,27 +6228,27 @@ msgstr ""
"আৰু গোপনীয় কৰাৰ চাবিৰ যোগান ধৰক । যদি কোনো চাবিৰ প্ৰয়োজন নাই, তেন্তে এই ক্ষেত্ৰ "
"ৰিক্ত ৰাখক আৰু সংস্থাপন আগবাঢ়িব । "
-#: ../loader2/net.c:267
+#: ../loader2/net.c:276
msgid "ESSID"
msgstr "ESSID"
-#: ../loader2/net.c:268
+#: ../loader2/net.c:277
msgid "Encryption Key"
msgstr "গোপনীয় কৰাৰ চাবি"
-#: ../loader2/net.c:271
+#: ../loader2/net.c:280
msgid "Wireless Settings"
msgstr "অনাতাঁৰ পটভুমি"
-#: ../loader2/net.c:302
+#: ../loader2/net.c:315
msgid "Nameserver IP"
msgstr "নামাংকৰণ সেৱকৰ IP"
-#: ../loader2/net.c:306
+#: ../loader2/net.c:319
msgid "Missing Nameserver"
msgstr "নামাঙ্কৰণৰ সেৱক পোৱা ন'গ'ল"
-#: ../loader2/net.c:307
+#: ../loader2/net.c:320
msgid ""
"Your IP address request returned configuration information, but it did not "
"include a nameserver address. If you do not have this information, you can "
@@ -6330,56 +6257,56 @@ msgstr ""
"আপোনাৰ IP ঠিকনাৰ অনুৰোধে বিন্যাস তথ্য ঘূৰাই দিছে, কিন্তু কোনো নামাংকৰণ সেৱক নাছিল "
"। যদি আপুনি এই বিষয়ে জানে, আপুনি এই ক্ষেত্ৰ ৰিক্ত ৰাখক আৰু সংস্থাপন আগবাঢ়িব ।"
-#: ../loader2/net.c:329
+#: ../loader2/net.c:342
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "অসিদ্ধ IP তথ্য"
-#: ../loader2/net.c:330
+#: ../loader2/net.c:343
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "আপুনি এটা অসিদ্ধ IP ঠিকনা দিছে ।"
-#: ../loader2/net.c:583 ../loader2/net.c:691
+#: ../loader2/net.c:593 ../loader2/net.c:699
msgid "Network Error"
msgstr "নে'টৱৰ্কত ভুল"
-#: ../loader2/net.c:584 ../loader2/net.c:692
+#: ../loader2/net.c:594 ../loader2/net.c:700
msgid "There was an error configuring your network interface."
msgstr "আপোনাৰ নে'টৱৰ্ক সংযোগ-মাধ্যম বিন্যাস কৰোঁতে ভুল হ'ল ।"
-#: ../loader2/net.c:765
+#: ../loader2/net.c:780
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "TCP/IP বিন্যাস কৰক"
-#: ../loader2/net.c:792
+#: ../loader2/net.c:825
msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
msgstr "অতি কমেও এটা আচাৰ বিধি (IPv4 বা IPv6) নিৰ্ব্বাচন কৰিব লাগিব ।"
-#: ../loader2/net.c:799
+#: ../loader2/net.c:832
msgid "IPv4 Needed for NFS"
msgstr "NFSৰ বাবে IPv4ৰ প্ৰয়োজন"
-#: ../loader2/net.c:800
+#: ../loader2/net.c:833
msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
msgstr "NFS সংস্থাপন প্ৰক্ৰীয়াত IPv4 সমৰ্থনৰ প্ৰয়োজন ।"
-#: ../loader2/net.c:920
+#: ../loader2/net.c:954
msgid "IPv4 address:"
msgstr "IPv4 ঠিকনা:"
-#: ../loader2/net.c:932 ../loader2/net.c:984 tmp/netconfig.glade.h:1
+#: ../loader2/net.c:966 ../loader2/net.c:1018 tmp/netconfig.glade.h:1
#: tmp/netpostconfig.glade.h:1
msgid "/"
msgstr "/"
-#: ../loader2/net.c:972
+#: ../loader2/net.c:1006
msgid "IPv6 address:"
msgstr "IPv6 ঠিকনা:"
-#: ../loader2/net.c:1033
+#: ../loader2/net.c:1067
msgid "Name Server:"
msgstr "নামাংকৰণ সেৱক:"
-#: ../loader2/net.c:1069
+#: ../loader2/net.c:1103
msgid ""
"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
@@ -6389,41 +6316,43 @@ msgstr ""
"চতুৰ্গুণ নে'টমাস্ক বা CIDR ধৰণৰ উপসৰ্গ গ্ৰহণযোগ্য । দ্বাৰ আৰু নামাঙ্কৰণ সেৱকৰ ক্ষেত্ৰ "
"বৈধ IPv4 বা IPv6 ঠিকনা হ'ব লাগিব ।"
-#: ../loader2/net.c:1085
+#: ../loader2/net.c:1119
msgid "Manual TCP/IP Configuration"
msgstr "হস্থচালিত TCP/IP বিন্যাস"
-#: ../loader2/net.c:1193 ../loader2/net.c:1199
+#: ../loader2/net.c:1228 ../loader2/net.c:1234
msgid "Missing Information"
msgstr "অনুপস্থিত তথ্য"
-#: ../loader2/net.c:1194
-msgid "You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
-msgstr "এটা সিদ্ধ IPv4 ঠিকনা আৰু এটা নে'টৱৰ্ক মাস্ক বা CIDR উপসৰ্গ দুয়োতা দিব লাগিব ।"
+#: ../loader2/net.c:1229
+msgid ""
+"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
+msgstr ""
+"এটা সিদ্ধ IPv4 ঠিকনা আৰু এটা নে'টৱৰ্ক মাস্ক বা CIDR উপসৰ্গ দুয়োতা দিব লাগিব ।"
-#: ../loader2/net.c:1200
+#: ../loader2/net.c:1235
msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
msgstr "এটা সিদ্ধ IPv6 ঠিকনা আৰু এটা CIDR উপসৰ্গ দুয়োতা দিব লাগিব ।"
-#: ../loader2/net.c:1505
+#: ../loader2/net.c:1557
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "গৃহস্থৰ নাম আৰু ডোমেইন নিৰ্ধাৰিত কৰা হৈছে..."
-#: ../loader2/net.c:1598
+#: ../loader2/net.c:1654
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "kickstart নে'টৱৰ্ক আদেশ %sত বেয়া তৰ্ক দিয়া হৈছে: %s"
-#: ../loader2/net.c:1621
+#: ../loader2/net.c:1677
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "নে'টৱৰ্ক আদেশত বেয়া বুট বিধি %s নিৰ্দ্দিষ্ট কৰা হৈছে"
-#: ../loader2/net.c:1802
+#: ../loader2/net.c:1865
msgid "Networking Device"
msgstr "নে'টৱৰ্ক কৰাৰ যন্ত্ৰ"
-#: ../loader2/net.c:1803
+#: ../loader2/net.c:1866
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
@@ -6431,142 +6360,105 @@ msgstr ""
"আপোনাৰ এই ব্যৱস্থাপ্ৰণালীত একাধিক নে'টৱৰ্ক যন্ত্ৰ নছে । আপুনি কোনতোৰ দ্বাৰা সংস্থাপন "
"কৰিব খোজে?"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:47
+#: ../loader2/nfsinstall.c:57
msgid "NFS server name:"
msgstr "NFS সেৱকৰ নাম:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:313
+#: ../loader2/nfsinstall.c:60
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "%s পঞ্জিকা:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:55
+#: ../loader2/nfsinstall.c:65
msgid "NFS"
msgstr "NFS"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:56
+#: ../loader2/nfsinstall.c:66
msgid "NFS Setup"
msgstr "NFS প্ৰতিষ্ঠাপন"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:126
+#: ../loader2/nfsinstall.c:140
msgid "Hostname specified with no DNS configured"
msgstr "গৃহস্থৰনাম কোনো DNS বিন্যাস নকৰাকৈ নিৰ্ধাৰিত কৰা হৈছে"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:202
+#: ../loader2/nfsinstall.c:198 ../loader2/nfsinstall.c:265
+msgid "That directory could not be mounted from the server."
+msgstr "সেৱকৰ পৰা পঞ্জিকা তুলি ল'ব পৰা ন'গ'ল ।"
+
+#: ../loader2/nfsinstall.c:253
#, c-format
msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
msgstr "সেই পঞ্জিকাত %s সংস্থাপন তথ্য আকাৰ নোহোৱা যেন লাগে ।"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:214
-msgid "That directory could not be mounted from the server."
-msgstr "সেৱকৰ পৰা পঞ্জিকা তুলি ল'ব পৰা ন'গ'ল ।"
-
-#: ../loader2/nfsinstall.c:252
+#: ../loader2/nfsinstall.c:303
#, c-format
msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
msgstr "NFS kickstart প্ৰক্ৰীয়া আদেশ %s লৈ বেয়া তৰ্ক দিয়া হৈছে: %s"
-#: ../loader2/telnetd.c:83 ../loader2/telnetd.c:125
+#: ../loader2/telnetd.c:89 ../loader2/telnetd.c:131
msgid "Telnet"
msgstr "টেলনেট"
-#: ../loader2/telnetd.c:83
+#: ../loader2/telnetd.c:89
msgid "Waiting for telnet connection..."
msgstr "টেলনেট সংযোগৰ বাবে প্ৰতীক্ষা কৰা হৈছে..."
-#: ../loader2/telnetd.c:125
+#: ../loader2/telnetd.c:131
msgid "Running anaconda via telnet..."
msgstr "টেলনেটৰ যোগেদি এনাকণ্ডা চলোৱা হৈছে..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:69
+#: ../loader2/urlinstall.c:82
#, c-format
msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s."
msgstr "%s উদ্ধাৰ কৰিব পৰা ন'গ'ল://%s/%s/%s ।"
-#: ../loader2/urlinstall.c:143
+#: ../loader2/urlinstall.c:155
msgid "Unable to retrieve the install image."
msgstr "সংস্থাপন প্ৰতিমূৰ্তি উদ্ধাৰ কৰিব পৰা ন'গ'ল ।"
-#: ../loader2/urlinstall.c:288
-msgid "Media Detected"
-msgstr "মাধ্যম উদ্ঘাটন কৰা হৈছে"
-
-#: ../loader2/urlinstall.c:289
-msgid "Local installation media detected..."
-msgstr "স্থানিক সংস্থাপনৰ মাধ্যম উদ্ঘাটন কৰা হৈছে..."
-
-#: ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:427
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr "Url kickstart প্ৰক্ৰীয়া আদেশ %s লৈ বেয়া তৰ্ক দিয়া হৈছে : %s"
-#: ../loader2/urlinstall.c:474
+#: ../loader2/urlinstall.c:436
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr "Url kickstart প্ৰক্ৰীয়াত এটা --url তৰ্কৰ যোগান ধৰিব লাগিব ।"
-#: ../loader2/urlinstall.c:485
+#: ../loader2/urlinstall.c:445
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "অজ্ঞাত Url প্ৰক্ৰীয়া %s"
-#: ../loader2/urls.c:219
+#: ../loader2/urls.c:237
msgid "Retrieving"
msgstr "উদ্ধাৰ কৰা হৈছে"
-#: ../loader2/urls.c:286
-msgid "FTP"
-msgstr "FTP"
-
-#: ../loader2/urls.c:291
-msgid "Web"
-msgstr "ওৱেব"
-
-#: ../loader2/urls.c:308
-msgid "FTP site name:"
-msgstr "FTP ক্ষেত্ৰৰ নাম:"
-
-#: ../loader2/urls.c:309
-msgid "Web site name:"
-msgstr "ওৱেব ক্ষেত্ৰৰ নাম:"
-
-#: ../loader2/urls.c:328
-msgid "Use non-anonymous ftp"
-msgstr "অজ্ঞাতহীন ftp ব্যৱহাৰ কৰক"
-
-#: ../loader2/urls.c:337
-msgid "FTP Setup"
-msgstr "FTP প্ৰতিষ্ঠাপন"
-
-#: ../loader2/urls.c:338
-msgid "HTTP Setup"
-msgstr "HTTP প্ৰতিষ্ঠাপন"
+#: ../loader2/urls.c:306
+#, fuzzy
+msgid "Configure proxy"
+msgstr "TCP/IP বিন্যাস কৰক"
-#: ../loader2/urls.c:348
-msgid "You must enter a server name."
-msgstr "আপুনি এটা সেৱকৰ নাম দিব লাগিব ।"
+#: ../loader2/urls.c:321
+#, fuzzy
+msgid "URL Setup"
+msgstr "NFS প্ৰতিষ্ঠাপন"
-#: ../loader2/urls.c:353
-msgid "You must enter a directory."
+#: ../loader2/urls.c:329
+#, fuzzy
+msgid "You must enter a URL."
msgstr "আপুনি এটা পঞ্জিকা দিব লাগিব ।"
-#: ../loader2/urls.c:358
+#: ../loader2/urls.c:339
msgid "Unknown Host"
msgstr "অজ্ঞাত গৃহস্থ"
-#: ../loader2/urls.c:359
+#: ../loader2/urls.c:340
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s সিদ্ধ গৃহস্থৰ নাম নহয় ।"
-#: ../loader2/urls.c:430
-msgid ""
-"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
-"wish to use below."
-msgstr ""
-"যদি আপুনি অজ্ঞাতহীন ftp ব্যৱহাৰ কৰিছে, তলত ব্যৱহাৰ কৰিব খোজা হিচাপৰ নাম আৰু গুপ্ত "
-"শব্দ দিয়ক ।"
-
-#: ../loader2/urls.c:435
+#: ../loader2/urls.c:386
msgid ""
"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
"to use."
@@ -6574,22 +6466,40 @@ msgstr ""
"যদি আপুনি HTTP সেৱকৰ নিযুক্তক ব্যৱহাৰ কৰিছে তেন্তে ব্যৱহাৰ কৰিব'লৈ HTTP সেৱকৰ "
"নিযুক্তকৰ নাম দিয়ক ।"
-#: ../loader2/urls.c:457
-msgid "Account name:"
-msgstr "হিচাপৰ নাম:"
+#: ../loader2/urls.c:401
+msgid "Proxy Name:"
+msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:480
-msgid "Further FTP Setup"
-msgstr "ওপৰঞ্চি FTP প্ৰতিষ্ঠাপন"
+#: ../loader2/urls.c:406
+msgid "Proxy Port:"
+msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:483
-msgid "Further HTTP Setup"
-msgstr "ওপৰঞ্চি HTTP প্ৰতিষ্ঠাপন"
+#: ../loader2/urls.c:422
+#, fuzzy
+msgid "Further Setup"
+msgstr "ওপৰঞ্চি FTP প্ৰতিষ্ঠাপন"
-#: ../loader2/windows.c:56
+#: ../loader2/windows.c:63
msgid "Loading SCSI driver"
msgstr "SCSI চালক তুলি লোৱা হেছে"
+#: ../loader2/windows.c:64
+#, c-format
+msgid "Loading %s driver..."
+msgstr "%s যন্ত্ৰ তুলি লোৱা হৈছে..."
+
+#: tmp/account.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Root Password:"
+msgstr "ৰূটৰ গুপ্ত শব্দ"
+
+#: tmp/account.glade.h:3
+msgid ""
+"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
+"the root user."
+msgstr ""
+"ৰূটৰ হিচাপ ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ পৰিচালনাৰ বাবেহে । ৰূট ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ বাবে গুপ্ত শব্দ দিয়ক ।"
+
#: tmp/adddrive.glade.h:1
msgid "Add _ZFCP LUN"
msgstr "ZFCP LUN যোগ কৰক (_Z)"
@@ -6607,29 +6517,50 @@ msgid "_Add drive"
msgstr "ড্ৰাইভ যোগ কৰক (_A)"
#: tmp/addrepo.glade.h:1
-msgid "<b>Repository _URL:</b>"
-msgstr "<b>ভঁৰালৰ URL (_U):</b>"
-
-#: tmp/addrepo.glade.h:2
msgid "<b>Repository _name:</b>"
msgstr "<b>ভঁৰালৰ নাম (_n):</b>"
-#: tmp/addrepo.glade.h:3
+#: tmp/addrepo.glade.h:2
msgid "Add Repository"
msgstr "ভঁৰাল যোগ কৰক"
-#: tmp/addrepo.glade.h:5
-#, no-c-format
+#: tmp/addrepo.glade.h:3
+#, fuzzy
msgid ""
"Please provide the location where your additional software can be installed "
-"from. Note that this must be a valid repository for %s."
+"from."
msgstr ""
"অনুগ্ৰহ কৰি আপোনাৰ অতিৰিক্ত চালনাজ্ঞান ক'ৰ পৰা সংস্থাপন কৰা হ'ব সেই স্থান দিয়ক । "
"মন কৰিব যে এইটো %sৰ বাবে এটা সিদ্ধ ভঁৰাল হ'ব লাগিব ।"
+#: tmp/addrepo.glade.h:4
+msgid "Proxy U_RL:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Proxy pass_word:"
+msgstr "কোনো গুপ্ত শব্দ নাই"
+
#: tmp/addrepo.glade.h:6
-msgid "_Add repository"
-msgstr "ভঁৰাল যোগ কৰক (_A)"
+#, fuzzy
+msgid "Proxy u_sername:"
+msgstr "FTP ক্ষেত্ৰৰ নাম:"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Repository _Mirror"
+msgstr "ভঁৰাল যোগ কৰক"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Repository _URL"
+msgstr "<b>ভঁৰালৰ URL (_U):</b>"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "_Proxy configuration"
+msgstr "মাউচ্ বিন্যাস"
#: tmp/anaconda.glade.h:1
msgid "Reboo_t"
@@ -6639,11 +6570,12 @@ msgstr "পুনৰাৰম্ভ (_t)"
msgid "_Next"
msgstr "পৰৱৰ্তী(_N)"
-#: tmp/anaconda.glade.h:4
-msgid "_Release Notes"
-msgstr "মুক্তি পোৱাৰ টোকা (_R)"
-
#: tmp/autopart.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Resize _target:</b>"
+msgstr "<b>ভঁৰালৰ নাম (_n):</b>"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:2
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. By default, a "
"partitioning layout is chosen which is reasonable for most users. You can "
@@ -6653,37 +6585,99 @@ msgstr ""
"বিভাজনৰ পৰিকল্পনা বাচি লোৱা যি সৰ্বাধিক ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ বাবে যুক্তিসঙ্গত । আপুনি "
"এইটোকে ব্যৱহাৰ কৰিব পাৰে বা আপোনাৰ নিজৰ সৃষ্টি কৰিব পাৰে ।"
-#: tmp/autopart.glade.h:2
+#: tmp/autopart.glade.h:3
msgid "Re_view and modify partitioning layout"
msgstr "বিভাজনৰ পৰিকল্পনা নিৰীক্ষণ আৰু সালসলনি কৰক (_v) "
-#: tmp/autopart.glade.h:3
-msgid "What drive would you like to boot this installation from?"
+#: tmp/autopart.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "What drive would you like to _boot this installation from?"
msgstr "এই সংস্থাপন আপুনি কোনটো ড্ৰাইভৰ পৰা আৰম্ভ কৰিব খোজে ?"
-#: tmp/autopart.glade.h:4
+#: tmp/autopart.glade.h:5
+msgid "Which Partition to resize"
+msgstr ""
+
+#: tmp/autopart.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Which partition would you like to resize to make room for your installation?"
+msgstr "আপোনাৰ সংস্থাপনৰ কোনটো বিভাজনে মূল বিভাজন ধৰি ৰাখে ?"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:7
msgid "_Advanced storage configuration"
msgstr "উন্নত ভঁৰালৰ বিন্যাস (_A)"
-#: tmp/autopart.glade.h:5
+#: tmp/autopart.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "_Encrypt system"
+msgstr "গোপনীয় কৰাৰ চাবি"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:10
msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
msgstr "সংস্থাপনৰ বাবে ব্যৱহাৰ কৰিব'লৈ ড্ৰাইভ(সমূহ) নিৰ্ব্বাচন কৰক (_S)।"
-#: tmp/exn.glade.h:1
-msgid "Exception Info"
-msgstr "ব্যতিক্ৰমৰ তথ্য"
+#: tmp/blwhere.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "/boot"
+msgstr "পুনৰাৰম্ভ"
-#: tmp/exn.glade.h:2
-msgid "Save to _Remote"
-msgstr "দূৰৰ গৃহস্থলৈ ৰক্ষা কৰক (_R)"
+#: tmp/blwhere.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "BIOS Drive Order"
+msgstr "ড্ৰাইভৰ ক্ৰম সংকলন কৰক"
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Boot loader device"
+msgstr "বুটল'ডাৰ"
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:4
+msgid "First BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:5
+msgid "Fourth BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:6
+msgid "MBR"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:7
+msgid "Second BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:8
+msgid "Third BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?"
+msgstr "আপুনি বুটলোডাৰ ক'ত সংস্থাপন কৰিব খোজিছে ?"
+
+#: tmp/detailed-dialog.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Info"
+msgstr "আওকাণ কৰক"
+
+#: tmp/detailed-dialog.glade.h:2
+msgid "_Details"
+msgstr ""
-#: tmp/exn.glade.h:4
-msgid "_Exception details"
-msgstr "ব্যতিক্ৰমৰ বিৱৰণ (_E)"
+#: tmp/exnSave.glade.h:2
+msgid "Select a destination for the exception information."
+msgstr ""
+
+#: tmp/exnSave.glade.h:3
+msgid "_Disk"
+msgstr ""
-#: tmp/exn.glade.h:5
-msgid "_Save to floppy"
-msgstr "ফ্ল'পিলৈ ৰক্ষা কৰক (_S) "
+#: tmp/exnSave.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "_Remote"
+msgstr "দূৰৰ"
#: tmp/instkey.glade.h:2
#, no-c-format
@@ -6727,6 +6721,25 @@ msgstr "আপোনাৰ হাৰ্ড ডিষ্কলৈ লাইভ CD
msgid "Install to Hard Drive"
msgstr "হাৰ্ড ড্ৰাইভলৈ সংস্থাপন কৰক"
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:1
+msgid ""
+"Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for "
+"the passphrase during system boot."
+msgstr ""
+
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Confirm passphrase:"
+msgstr "পুনৰায় সজ্জিত কৰা নিশ্চিত কৰক ।"
+
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:3
+msgid "Enter passphrase for encrypted partition"
+msgstr ""
+
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:4
+msgid "Enter passphrase:"
+msgstr ""
+
#: tmp/netconfig.glade.h:2
msgid "<b>Gateway:</b>"
msgstr "<b>দ্বাৰ:</b>"
@@ -6823,6 +6836,11 @@ msgstr "অতিৰিক্ত চালনাজ্ঞানৰ ভঁৰা
msgid "_Customize now"
msgstr "এতিয়া পছন্দ মতে নিৰ্ধাৰিত কৰক (_C)"
+#: tmp/tasksel.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "_Modify repository"
+msgstr "ভঁৰাল যোগ কৰক (_A)"
+
#: tmp/zfcp-config.glade.h:1
msgid "<b>Device number:</b>"
msgstr "<b>যন্ত্ৰ সংখ্যা:</b>"
@@ -7067,3 +7085,435 @@ msgstr "ৱেল্শ্ব"
msgid "Zulu"
msgstr "জুলু"
+#~ msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
+#~ msgstr "kickstart বিন্যাস: %s ৰ দ্বিতীয় ভাগ টানোতে ভুল হ'ল !"
+
+#~ msgid "Unknown install method"
+#~ msgstr "অজ্ঞাত সংস্থাপনৰ ধৰণ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
+#~ msgstr ""
+#~ "অাপুনি এনেধৰণৰ সংস্থাপন প্ৰক্ৰীয়া নিৰ্দিষ্ট কৰিছে যাৰ anaconda ই যোগান নধৰে ।"
+
+#~ msgid "unknown install method: %s"
+#~ msgstr "অজ্ঞাত সংস্থাপন প্ৰক্ৰীয়া: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following "
+#~ "drives:%s\n"
+#~ "Are you sure you want to do this?"
+#~ msgstr ""
+#~ "নিম্নলিখিত ড্ৰাইভসমূহৰ সকলো বিভাজন (সকলো তথ্য) অাপুনি অাঁতৰাই দিবলৈ নিৰ্ধাৰিত "
+#~ "কৰিছে:%s\n"
+#~ "এই কাৰ্য্য কৰিবলৈ অাপুনি নিশ্চিতনে?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on "
+#~ "the following drives:%s\n"
+#~ "Are you sure you want to do this?"
+#~ msgstr ""
+#~ "নিম্নলিখিত ড্ৰাইভসমূহৰ সকলো লিনাক্স বিভাজন (অাৰু সেই বিভাজনসমূহৰ সকলো তথ্য) "
+#~ "অাপুনি অাঁতৰাবলৈ নিৰ্ধাৰিত কৰিছে:%s\n"
+#~ "এই কাৰ্য্য কৰিবলৈ অাপুনি নিশ্চিতনে?"
+
+#~ msgid "Checking for Bad Blocks"
+#~ msgstr "বেয়া ব্ল'কৰ বাবে অনুসন্ধান কৰা হৈছে"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you "
+#~ "use this device.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <Enter> to exit the installer."
+#~ msgstr ""
+#~ "/dev/%s যন্ত্ৰত বেয়া খণ্ডৰ উদ্ঘাটন কৰা হৈছে । এই যন্ত্ৰ ব্যৱহাৰ কৰিব'লৈ আপোনাক "
+#~ "আমি উপদেশ নিদিওঁ ।\n"
+#~ "\n"
+#~ "সংস্থাপকৰ পৰা বাহিৰ হ'বলৈ <Enter> টিপক ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is "
+#~ "serious, and the install cannot continue.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <Enter> to exit the installer."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s-ত বেয়া খণ্ড বিচাৰোঁতে ভ্ৰান্তি হ'ল । এই সমস্যা গম্ভীৰ আৰু সংস্থাপন আগবাঢ়িব "
+#~ "নোৱাৰে ।\n"
+#~ "\n"
+#~ "সংস্থাপকৰ পৰা বাহিৰ হ'বলৈ <Enter> টিপক ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
+#~ "please choose your diskette carefully."
+#~ msgstr ""
+#~ "অনুগ্ৰহ কৰি এখন ফ্ল'পি ভৰাই দিয়ক । ডিষ্কৰ সকলো বিষয়সূচি লুপ্ত কৰা হ'ব,সেইবাবে "
+#~ "আপোনাৰ ডিষ্কেট সতৰ্কতাৰে নিৰ্বাচন কৰিব ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+#~ "corrupt package. Please verify your installation images and that you "
+#~ "have all the required media.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+#~ "likely require reinstallation.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s নথিপত্ৰ খোলা ন'গ'ল । এইটো কোনো লুপ্ত নথিপত্ৰ বা কোনো অশুদ্ধ সৰঞ্জামৰ বাবে "
+#~ "হৈছে । অনুগ্ৰহ কৰি আপোনাৰ সংস্থাপন প্ৰতিমূৰ্ত্তিৰ আৰু আপোনাৰ ওচৰত সকলো প্ৰয়োজনীয় "
+#~ "মিডিয়া হোৱাৰ সত্যাখ্যান কৰক । \n"
+#~ "\n"
+#~ "বাহিৰ হ'লে, আপোনাৰ ব্যৱস্থাপ্ৰণালী স্থিৰতাহীন অৱস্থাত থাকিব যিটোক পুনঃসংস্থাপনৰ "
+#~ "প্ৰয়োগ হ'ব ।\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
+#~ "server.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please copy this image to the remote server's share path and click Retry. "
+#~ "Click Exit to abort the installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "#%s প্ৰতিমুৰ্তি তুলি ল'ব'লৈ সংস্থাপকে চেষ্টা কৰিছিল কিন্তু সেৱকত নেপালে ।\n"
+#~ "\n"
+#~ "অনুগ্ৰহ কৰি এই প্ৰতিমুৰ্তি দূৰৰ সেৱকৰ পথত নকল কৰি পুনৰচেষ্টা টিপক । সংস্থাপন বন্ধ "
+#~ "কৰিবলৈ প্ৰস্থান টিপক ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem "
+#~ "in the Linux kernel does not allow for more than 15 partitions at this "
+#~ "time. You will not be able to make changes to the partitioning of this "
+#~ "disk or use any partitions beyond /dev/%s15 in %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "/dev/%s ড্ৰাইভত ১৫ টা‌-তকৈ অধিক বিভাজন আছে । এই সময়ত লিনাক্স কাৰ্ণেলৰ SCSI উপ-"
+#~ "ব্যৱস্থাপ্ৰণালীয়ে ১৫ টা-তকৈ অধিক বিভাজনৰ অনুমতি নিদিয়ে । এই ডিষ্কৰ বিভাজনত "
+#~ "আপুনি কোনো সলনি কৰিব নোৱাৰে বা %s ত থকা /dev/%s15 ৰ অধিক বিভাজন ব্যৱহাৰ "
+#~ "কৰিব নোৱাৰে ।"
+
+#~ msgid "Low Memory"
+#~ msgstr "কম্পিউটাৰৰ কম স্মৃতিশক্তি"
+
+#~ msgid ""
+#~ "As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap "
+#~ "space immediately. To do this we'll have to write your new partition "
+#~ "table to the disk immediately. Is that OK?"
+#~ msgstr ""
+#~ "যিহেতু আপোনাৰ যন্ত্ৰত অধিক স্মৃতিশক্তি নাই, শ্বেপৰ স্থান তৎক্ষণাৎ আৰম্ভ কৰি দিছোঁ । "
+#~ "এই কাৰ্য্য কৰিব'লৈ আমি আপোনাৰ নতুন বিভাজন সূচি ডিষ্কত লগে লগে লিখিব লাগিব ? "
+#~ "সেইটো ঠিক আছেনে ?"
+
+#~ msgid "Save to Remote Host"
+#~ msgstr "দূৰৰ গৃহস্থলৈ ৰক্ষা কৰক"
+
+#~ msgid "Save Crash Dump"
+#~ msgstr "অসমৰ্থতাৰ দ'ম ৰক্ষা কৰক"
+
+#~ msgid "Searching"
+#~ msgstr "বিচৰা হৈছে"
+
+#~ msgid "Searching for %s installations..."
+#~ msgstr "%s সংস্থাপনসমূহৰ বাবে বিচৰা হৈছে..."
+
+#~ msgid "Connecting..."
+#~ msgstr "সংযোগ কৰা হৈছে..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+#~ "corrupt package. Please verify your mirror contains all required "
+#~ "packages, and try using a different one.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+#~ "likely require reinstallation.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s নথিপত্ৰ খুলিব পৰা ন'গ'ল । এইটো কোনো লুপ্ত নথিপত্ৰ বা বিকৃত সৰঞ্জামৰ বাবে হৈছে "
+#~ "। অনুগ্ৰহ কৰি প্ৰতিবিম্বত সকলো আৱশ্যকীয় সৰঞ্জাম থকাতো নিৰ্দ্দিষ্ট কৰক আৰু কোনো "
+#~ "বেলেগ প্ৰতিবিম্ব এটা ব্যৱহাৰ কৰিব'লৈ চেষ্টা কৰক ।\n"
+#~ "\n"
+#~ "প্ৰস্থান কৰিলে, আপোনাৰ ব্যৱস্থাপ্ৰণালী অস্থিৰ অৱস্থালৈ পৰিণত হ'ব আৰু সম্ভৱতঃ "
+#~ "পুনঃসংস্থাপনৰ আৱশ্যক হ'ব । \n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "VNC Password Error"
+#~ msgstr "VNC গুপ্ত শব্দ ভুল"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <return> to reboot your system.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "আপুনি অতি কমেও ৬টা আখৰ দীঘল vnc গুপ্ত শব্দ নিৰ্দ্দিষ্ট কৰিব লাগে ।\n"
+#~ "\n"
+#~ "ব্যৱস্থাপ্ৰণালী পুনৰাৰম্ভ কৰিব'লৈ <return> টিপক ।\n"
+
+#~ msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
+#~ msgstr ""
+#~ "vnc গুপ্ত শব্দ নিৰ্ধাৰিত কৰিব পৰা ন'গ'ল - কোনো গুপ্ত শব্দ ব্যৱহাৰ কৰা হোৱা নাই !"
+
+#~ msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
+#~ msgstr "আপোনাৰ গুপ্ত শব্দ অতি কমেও ৬টা আখৰ দীঘল হোৱাতো নিশ্চিত কৰক ।"
+
+#~ msgid "Please connect to %s to begin the install..."
+#~ msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি সংস্থাপন আৰম্ভ কৰিব'লৈ %s লৈ সংযোগ কৰক..."
+
+#~ msgid "Please connect to begin the install..."
+#~ msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি সংস্থাপন আৰম্ভ কৰিব'লৈ সংযোগ কৰক..."
+
+#~ msgid "Set Root Password"
+#~ msgstr "ৰূটৰ গুপ্ত শব্দ নিৰ্ধাৰিত কৰক"
+
+#~ msgid "Advanced Boot Loader Configuration"
+#~ msgstr "বুটলোডাৰৰ উন্নত বিন্যাস"
+
+#~ msgid "Force LBA32"
+#~ msgstr "LBA32 বলবত্ব কৰক"
+
+#~ msgid "_Force LBA32 (not normally required)"
+#~ msgstr "LBA32 বলবত্ব কৰক(সাধাৰণতে প্ৰয়োজনীয় নহয়) (_F) "
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you wish to add default options to the boot command, enter them into "
+#~ "the 'General kernel parameters' field."
+#~ msgstr ""
+#~ "যদি আপুনি বুট আদেশত অবিকল্পিত বিকল্প যোগ দিব খোজে, সাধাৰণ কাৰ্ণেল স্থিতিমাপসমূহৰ "
+#~ "ক্ষেত্ৰত ভৰাই দিয়ক ।"
+
+#~ msgid "_General kernel parameters"
+#~ msgstr "সাধাৰণ কাৰ্ণেল স্থিতিমাপসমূহ (_G)"
+
+#~ msgid "The %s boot loader will be installed on /dev/%s."
+#~ msgstr "%s বুটলোডাৰ /dev/%sত সংস্থাপন কৰা হ'ব ।"
+
+#~ msgid "No boot loader will be installed."
+#~ msgstr "কোনো বুটলোডাৰ সংস্থাপন কৰা ন'হ'ব ।"
+
+#~ msgid "Configure advanced boot loader _options"
+#~ msgstr "বুটলোডাৰৰ উন্নত বিকল্পসমূহ বিন্যাস কৰক (_o)"
+
+#~ msgid "Install Boot Loader record on:"
+#~ msgstr "বুটলোডাৰৰ হিচাপ সংস্থাপন কৰক:"
+
+#~ msgid "_Change Drive Order"
+#~ msgstr "ড্ৰাইভৰ ক্ৰম সলনি কৰক (_C)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing "
+#~ "the drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both "
+#~ "SCSI and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Changing the drive order will change where the installation program "
+#~ "locates the Master Boot Record (MBR)."
+#~ msgstr ""
+#~ "BIOS-এ প্ৰয়োগ কৰাৰ সৈতে সমান ক্ৰমত হ'বলৈ ড্ৰাইভ সমূহ চিজিল কৰক । বিভিন্ন SCSI "
+#~ "উপযোজক বা দুয়োটা SCSI আৰু IDE উপযোজক আপোনাৰ ওচৰত হ'লে আৰু SCSI যন্ত্ৰৰ পৰা বুট "
+#~ "কৰিব খোজিলে ড্ৰাইভৰ ক্ৰম সলনি কৰাটো সহায়ক হ'ব পাৰে । \n"
+#~ "\n"
+#~ "ড্ৰাইভৰ ক্ৰম সলনি কৰিলে সংস্থাপন কাৰ্য্যক্ৰমে মাষ্টাৰ বুট ৰেকৰ্ড (MBR)ক'ত স্থিত "
+#~ "কৰিব সেইটো সলনি হ'ব ।"
+
+#~ msgid "About to Install"
+#~ msgstr "সংস্থাপন কৰা হ'ব"
+
+#~ msgid "Click next to begin installation of %s."
+#~ msgstr "%sৰ সংস্থাপন আৰম্ভ কৰিব'লৈ পৰবৰ্তী টিপক ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of the installation can be found in the file '%s' after "
+#~ "rebooting your system.\n"
+#~ "\n"
+#~ "A kickstart file containing the installation options selected can be "
+#~ "found in the file '%s' after rebooting the system."
+#~ msgstr ""
+#~ "সংস্থাপনৰ সমপূৰ্ণ বৃত্তান্ত ব্যৱস্থাপ্ৰণালী পুনৰাৰম্ভ কৰাৰ পিছত '%s' নথিপত্ৰত পোৱা "
+#~ "যাব ।\n"
+#~ "\n"
+#~ "ব্যৱস্থাপ্ৰণালী পুনৰাৰম্ভ কৰাৰ পিছত সংস্থাপনৰ বিকল্প সমূহ থকা এটা kickstart "
+#~ "নথিপত্ৰ '%s' নথিপত্ৰত পোৱা যাব । "
+
+#~ msgid "About to Upgrade"
+#~ msgstr "উন্নয়ন কৰা হ'ব"
+
+#~ msgid "Click next to begin upgrade of %s."
+#~ msgstr "%sৰ উন্নয়ন আৰম্ভ কৰিব'লৈ পৰবৰ্তী টিপক ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after "
+#~ "rebooting your system."
+#~ msgstr ""
+#~ "উন্নয়নৰ সমপূৰ্ণ বৃত্তান্ত ব্যৱস্থাপ্ৰণালী পুনৰাৰম্ভ কৰাৰ পিছত '%s' নথিপত্ৰত পোৱা যাব ।"
+
+#~ msgid "Drive"
+#~ msgstr "ড্ৰাইভ"
+
+#~ msgid "Model"
+#~ msgstr "প্ৰতিৰূপ"
+
+#~ msgid "Netmask"
+#~ msgstr "নেটমাস্ক"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can configure the boot loader to boot other operating systems by "
+#~ "selecting from the list. To add an operating systems that was not "
+#~ "automatically detected, click 'Add.' To change the operating system "
+#~ "booted by default, select 'Default' next to the desired operating system."
+#~ msgstr ""
+#~ "এই তালিকাৰ পৰা নিৰ্ব্বাচন কৰি বেলেগ কাৰ্য্যকৰপ্ৰণালী আৰম্ভ কৰিবলৈ আপুনি আপোনাৰ "
+#~ "বুট লোডাৰ বিন্যাস কৰিব পাৰে । স্বয়ং উদ্ঘাটিত নোহোৱা এটা কাৰ্য্যকৰপ্ৰণালী যোগ "
+#~ "কৰিবলৈ, 'যোগ কৰক' টিপক । অবিকল্পিত ভাবে আৰম্ভ হোৱা কাৰ্য্যকৰপ্ৰণালী সলনি "
+#~ "কৰিবলৈ, পছন্দৰ কাৰ্য্যকৰপ্ৰণালীৰ ওচৰৰ 'অবিকল্পিত' নিৰ্ব্বাচন কৰক ।"
+
+#~ msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
+#~ msgstr "অপৰিবৰ্তিত ভাবে ৰাখক (তথ্য সংগ্ৰহ কৰক) (_u)"
+
+#~ msgid "_Format partition as:"
+#~ msgstr "বিভাজন এনেদৰে পুনৰাকৃত কৰক (_F):"
+
+#~ msgid "Check for _bad blocks?"
+#~ msgstr "বেয়া খণ্ড অনুসন্ধান কৰোঁ ?(_b)"
+
+#~ msgid "Release notes are missing.\n"
+#~ msgstr "মুক্তি পোৱাৰ টোকা সমূহ অনুপস্থিত ।\n"
+
+#~ msgid "Release Notes"
+#~ msgstr "মুক্তি পোৱাৰ টোকা"
+
+#~ msgid "Unable to load file!"
+#~ msgstr "নথিপত্ৰ তুলি ল'ব পৰা ন'গ'ল !"
+
+#~ msgid "Installation to begin"
+#~ msgstr "আৰম্ভ হ'ব লগা সংস্থাপন"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of your installation will be in %s after rebooting your "
+#~ "system. You may want to keep this file for later reference."
+#~ msgstr ""
+#~ "সংস্থাপনৰ সমপূৰ্ণ বৃত্তান্ত ব্যৱস্থাপ্ৰণালী পুনৰাৰম্ভ কৰাৰ পিছত '%s' নথিপত্ৰত পোৱা "
+#~ "যাব । আপুনি এই নথিপত্ৰ পিছলৈ অভিমত গ্ৰহণ কৰিব'লৈ থ'ব খোজিব পাৰে ।"
+
+#~ msgid "Upgrade to begin"
+#~ msgstr "আৰম্ভ হ'ব লগা উন্নয়ন"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. "
+#~ "You may want to keep this file for later reference."
+#~ msgstr ""
+#~ "উন্নয়নৰ সমপূৰ্ণ বৃত্তান্ত ব্যৱস্থাপ্ৰণালী পুনৰাৰম্ভ কৰাৰ পিছত '%s' নথিপত্ৰত পোৱা যাব "
+#~ "। আপুন এই নথিপত্ৰ পিছলৈ অভিমত গ্ৰহণ কৰিব'লৈ থ'ব খোজিব পাৰে ।"
+
+#~ msgid "%s, %s, %s"
+#~ msgstr "%s, %s, %s"
+
+#~ msgid "%s, %s"
+#~ msgstr "%s, %s"
+
+#~ msgid "Check for bad blocks"
+#~ msgstr "বেয়া খণ্ড অনুসন্ধান কৰক"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No hard drives have been found. You probably need to manually choose "
+#~ "device drivers for the installation to succeed. Would you like to select "
+#~ "drivers now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "কোনো হাৰ্ড ড্ৰাইভ পোৱা ন'গ'ল । সক্ষম হ'বলে আপুনি বোধকৰো নিজেই যন্ত্ৰ চালক "
+#~ "নিৰ্ব্বাচন কৰিব লাগিব । আপুনি এতিয়া চালক নিৰ্ব্বাচন কৰিব খোজে নেকি?"
+
+#~ msgid "FAILED"
+#~ msgstr "অক্ষম হ'ল"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The image which was just tested has errors. This could be due to a "
+#~ "corrupt download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and "
+#~ "try again. If this test continues to fail you should not continue the "
+#~ "install."
+#~ msgstr ""
+#~ "পৰীক্ষা কৰা প্ৰতিমূৰ্তিত ভুল আছে । এইটো কোনো ভ্ৰষ্ট ডাউনল'ড বা বেয়া ডিষ্কৰ বাবে "
+#~ "হৈছে । যদি প্ৰযোজ্য হয়, অনুগ্ৰহ কৰি ডিষ্কখন পৰিষ্কাৰ কৰি পুনঃ চেষ্টা কৰক । যদি "
+#~ "পৰীক্ষা অক্ষম হৈ থাকে আপুনি সংস্থাপনত আগ নাবাঢ়িব ।"
+
+#~ msgid "PASSED"
+#~ msgstr "উত্তীৰ্ণ হ'ল"
+
+#~ msgid "It is OK to install from this media."
+#~ msgstr "এই মাধ্যমৰ পৰা সংস্থাপন কৰা ঠিক আছে ।"
+
+#~ msgid "No checksum information available, unable to verify media."
+#~ msgstr "কোনো চোকছামৰ তথ্য পোৱা ন'গ'ল, মাধ্যম নিৰ্দ্দিষ্ট কৰিব পৰা ন'গ'ল ।"
+
+#~ msgid "Media Check Result"
+#~ msgstr "মাধ্যম পৰীক্ষাৰ ফলাফল"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s for the image:\n"
+#~ "\n"
+#~ " %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s প্ৰতিমূৰ্তিৰ বাবে:\n"
+#~ "\n"
+#~ " %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The media check %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "মাধ্যমৰ পৰীক্ষা %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the following information:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o the name or IP number of your %s server\n"
+#~ " o the directory on that server containing\n"
+#~ " %s for your architecture\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "অনুগ্ৰহ কৰি নিম্নলিখিত তথ্য সমূহ দিয়ক:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o আপোনাৰ %s সেৱকৰ নাম বা IP সংখ্যা \n"
+#~ " o সেৱকত আপোনাৰ স্থাপত্যৰ বাবে %s থকা পঞ্জিকা\n"
+#~ " \n"
+
+#~ msgid "FTP"
+#~ msgstr "FTP"
+
+#~ msgid "Web"
+#~ msgstr "ওৱেব"
+
+#~ msgid "Web site name:"
+#~ msgstr "ওৱেব ক্ষেত্ৰৰ নাম:"
+
+#~ msgid "Use non-anonymous ftp"
+#~ msgstr "অজ্ঞাতহীন ftp ব্যৱহাৰ কৰক"
+
+#~ msgid "FTP Setup"
+#~ msgstr "FTP প্ৰতিষ্ঠাপন"
+
+#~ msgid "HTTP Setup"
+#~ msgstr "HTTP প্ৰতিষ্ঠাপন"
+
+#~ msgid "You must enter a server name."
+#~ msgstr "আপুনি এটা সেৱকৰ নাম দিব লাগিব ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password "
+#~ "you wish to use below."
+#~ msgstr ""
+#~ "যদি আপুনি অজ্ঞাতহীন ftp ব্যৱহাৰ কৰিছে, তলত ব্যৱহাৰ কৰিব খোজা হিচাপৰ নাম আৰু "
+#~ "গুপ্ত শব্দ দিয়ক ।"
+
+#~ msgid "Account name:"
+#~ msgstr "হিচাপৰ নাম:"
+
+#~ msgid "Further HTTP Setup"
+#~ msgstr "ওপৰঞ্চি HTTP প্ৰতিষ্ঠাপন"
+
+#~ msgid "_Release Notes"
+#~ msgstr "মুক্তি পোৱাৰ টোকা (_R)"
+
+#~ msgid "Exception Info"
+#~ msgstr "ব্যতিক্ৰমৰ তথ্য"
+
+#~ msgid "_Exception details"
+#~ msgstr "ব্যতিক্ৰমৰ বিৱৰণ (_E)"
+
+#~ msgid "_Save to floppy"
+#~ msgstr "ফ্ল'পিলৈ ৰক্ষা কৰক (_S) "
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index 641133ed7..33cc13566 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -2,13 +2,13 @@
# Copyright (C) 2004 Red Hat, Inc.
# This file is distributed under the same license as the anaconda package.
# Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>, 2004.
-#
-#
+#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anaconda HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-02 15:15-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-02 12:12-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-26 18:13+0300\n"
"Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>\n"
"Language-Team: Belorussian\n"
@@ -16,16 +16,17 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../anaconda:262
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "Невядомая памылка"
+#: ../anaconda:289
+#, c-format
+msgid "Error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr ""
-#: ../anaconda:265
+#: ../anaconda:292
#, c-format
-msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
-msgstr "Памылка атрыманьня другой часткі наладкі kickstart: %s!"
+msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr ""
-#: ../anaconda:279 ../cmdline.py:70 ../gui.py:960 ../text.py:403
+#: ../anaconda:306 ../cmdline.py:78 ../gui.py:1174 ../text.py:508
#, c-format, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -36,55 +37,55 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../anaconda:391
+#: ../anaconda:423
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr ""
-#: ../anaconda:406 ../gui.py:237 ../rescue.py:260 ../rescue.py:334
-#: ../rescue.py:361 ../rescue.py:371 ../rescue.py:450 ../rescue.py:456
-#: ../text.py:443 ../text.py:602 ../vnc.py:146 ../textw/confirm_text.py:26
-#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/constants_text.py:36
-#: ../textw/network_text.py:39 ../textw/network_text.py:49
-#: ../textw/network_text.py:71 ../textw/network_text.py:77
-#: ../textw/network_text.py:225 ../textw/network_text.py:812
-#: ../textw/network_text.py:820 ../loader2/cdinstall.c:140
-#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/cdinstall.c:382
-#: ../loader2/cdinstall.c:387 ../loader2/cdinstall.c:392
-#: ../loader2/cdinstall.c:463 ../loader2/dirbrowser.c:139
-#: ../loader2/driverdisk.c:93 ../loader2/driverdisk.c:281
-#: ../loader2/driverdisk.c:312 ../loader2/driverdisk.c:346
-#: ../loader2/driverdisk.c:384 ../loader2/driverdisk.c:398
-#: ../loader2/driverdisk.c:412 ../loader2/driverdisk.c:422
-#: ../loader2/driverdisk.c:583 ../loader2/driverdisk.c:620
-#: ../loader2/driverselect.c:70 ../loader2/driverselect.c:205
-#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:319 ../loader2/hdinstall.c:369
-#: ../loader2/hdinstall.c:404 ../loader2/hdinstall.c:474
-#: ../loader2/hdinstall.c:517 ../loader2/hdinstall.c:530 ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/kickstart.c:127 ../loader2/kickstart.c:137
-#: ../loader2/kickstart.c:180 ../loader2/kickstart.c:279
-#: ../loader2/kickstart.c:366 ../loader2/kickstart.c:523 ../loader2/lang.c:106
-#: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:316 ../loader2/loader.c:342
-#: ../loader2/loader.c:355 ../loader2/loader.c:366 ../loader2/loader.c:852
-#: ../loader2/loader.c:1016 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432
-#: ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:375 ../loader2/method.c:449
-#: ../loader2/modules.c:1036 ../loader2/modules.c:1049 ../loader2/net.c:272
-#: ../loader2/net.c:311 ../loader2/net.c:739 ../loader2/net.c:1064
-#: ../loader2/net.c:1597 ../loader2/net.c:1620 ../loader2/net.c:1806
-#: ../loader2/nfsinstall.c:57 ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/telnetd.c:87
-#: ../loader2/urlinstall.c:68 ../loader2/urlinstall.c:91
-#: ../loader2/urlinstall.c:142 ../loader2/urlinstall.c:155
-#: ../loader2/urlinstall.c:464 ../loader2/urlinstall.c:473
-#: ../loader2/urlinstall.c:484 ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:347
-#: ../loader2/urls.c:352 ../loader2/urls.c:358 ../loader2/urls.c:470
+#: ../anaconda:438 ../gui.py:235 ../rescue.py:271 ../rescue.py:339
+#: ../rescue.py:366 ../rescue.py:376 ../rescue.py:452 ../rescue.py:458
+#: ../text.py:536 ../text.py:698 ../textw/constants_text.py:42
+#: ../textw/network_text.py:44 ../textw/network_text.py:54
+#: ../textw/network_text.py:76 ../textw/network_text.py:82
+#: ../textw/network_text.py:230 ../textw/network_text.py:815
+#: ../textw/network_text.py:823 ../loader2/cdinstall.c:145
+#: ../loader2/cdinstall.c:146 ../loader2/cdinstall.c:196
+#: ../loader2/cdinstall.c:199 ../loader2/cdinstall.c:326
+#: ../loader2/cdinstall.c:331 ../loader2/cdinstall.c:335
+#: ../loader2/cdinstall.c:401 ../loader2/dirbrowser.c:145
+#: ../loader2/driverdisk.c:98 ../loader2/driverdisk.c:235
+#: ../loader2/driverdisk.c:266 ../loader2/driverdisk.c:299
+#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:351
+#: ../loader2/driverdisk.c:365 ../loader2/driverdisk.c:375
+#: ../loader2/driverdisk.c:535 ../loader2/driverdisk.c:572
+#: ../loader2/driverselect.c:75 ../loader2/driverselect.c:199
+#: ../loader2/hdinstall.c:133 ../loader2/hdinstall.c:186
+#: ../loader2/hdinstall.c:344 ../loader2/hdinstall.c:394
+#: ../loader2/hdinstall.c:426 ../loader2/hdinstall.c:496
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:552 ../loader2/kbd.c:138
+#: ../loader2/kickstart.c:132 ../loader2/kickstart.c:142
+#: ../loader2/kickstart.c:185 ../loader2/kickstart.c:284
+#: ../loader2/kickstart.c:372 ../loader2/kickstart.c:529 ../loader2/lang.c:115
+#: ../loader2/lang.c:376 ../loader2/loader.c:344 ../loader2/loader.c:379
+#: ../loader2/loader.c:414 ../loader2/loader.c:431 ../loader2/loader.c:444
+#: ../loader2/loader.c:479 ../loader2/loader.c:992 ../loader2/loader.c:1154
+#: ../loader2/mediacheck.c:62 ../loader2/mediacheck.c:100
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:377 ../loader2/method.c:451
+#: ../loader2/modules.c:336 ../loader2/modules.c:348 ../loader2/net.c:281
+#: ../loader2/net.c:324 ../loader2/net.c:754 ../loader2/net.c:1098
+#: ../loader2/net.c:1653 ../loader2/net.c:1676 ../loader2/net.c:1869
+#: ../loader2/nfsinstall.c:67 ../loader2/nfsinstall.c:139
+#: ../loader2/nfsinstall.c:197 ../loader2/nfsinstall.c:256
+#: ../loader2/nfsinstall.c:264 ../loader2/nfsinstall.c:302
+#: ../loader2/telnetd.c:93 ../loader2/urlinstall.c:81
+#: ../loader2/urlinstall.c:104 ../loader2/urlinstall.c:154
+#: ../loader2/urlinstall.c:167 ../loader2/urlinstall.c:426
+#: ../loader2/urlinstall.c:435 ../loader2/urlinstall.c:444
+#: ../loader2/urls.c:294 ../loader2/urls.c:328 ../loader2/urls.c:339
+#: ../loader2/urls.c:411
msgid "OK"
msgstr "Добра"
-#: ../anaconda:413
+#: ../anaconda:445
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
@@ -92,74 +93,61 @@ msgstr ""
"Вы ня маеце неабходнае колькасьці памяці, каб выкарыстоўваць "
"графічнуюўсталёку. Запуск тэкставага рэжыму."
-#: ../anaconda:429
+#: ../anaconda:461
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr ""
"Відэакартка ня знойдзена; далейшая ўсталёўка пойдзе без разьліку на "
"відэакартку"
-#: ../anaconda:436 ../anaconda:897
+#: ../anaconda:468 ../anaconda:977
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr "Немагчыма ініцыялізаваць аб'ект стану абсталяваньня X."
-#: ../anaconda:493
+#: ../anaconda:523
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "Запуск графічнае ўсталёўкі..."
-#: ../anaconda:754
+#: ../anaconda:851
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "Пераход да ўсталёўкі ў тэкставым рэжыме"
-#: ../anaconda:794
+#: ../anaconda:891
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr "Графічная ўсталёўка недаступна... Запуск тэкставага рэжыму."
-#: ../anaconda:802
+#: ../anaconda:899
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr ""
-#: ../anaconda:863
-#, fuzzy
-msgid "Unknown install method"
-msgstr "Невядомы URL мэтад %s"
-
-#: ../anaconda:864
-#, fuzzy
-msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
-msgstr ""
-"Вы спрабуеце зрабіць усталёўку на машыну, якая не падтрымліваецца гэтым "
-"выпускам %s."
-
-#: ../anaconda:866
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown install method: %s"
-msgstr "Невядомы URL мэтад %s"
-
-#: ../autopart.py:955
-#, fuzzy, python-format
+#: ../autopart.py:893
+#, python-format
msgid ""
-"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
+"Error resizing partition %s.\n"
"\n"
"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../autopart.py:896
+#, python-format
+msgid "Start of partition %s was moved when resizing"
+msgstr ""
+
+#: ../autopart.py:988
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
msgstr "Немагчыма разьмеркаваць цыліндра-заснаваныя падзелы як першасныя"
-#: ../autopart.py:960
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../autopart.py:993
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
msgstr "Немагчыма разьмеркаваць падзелы як першасныя"
-#: ../autopart.py:965
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../autopart.py:998
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
msgstr "Немагчыма разьмеркаваць цыліндра-заснаваныя падзелы"
-#: ../autopart.py:1025
+#: ../autopart.py:1063
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
@@ -167,7 +155,7 @@ msgid ""
"change this device disk label to BSD."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1027
+#: ../autopart.py:1065
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
@@ -175,7 +163,7 @@ msgid ""
"of free space at the beginning of the disk that contains /boot"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1029
+#: ../autopart.py:1067
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
@@ -184,7 +172,7 @@ msgstr ""
"Падзел загрузкі %s не зьяўляецца VFAT падзелам. EFI ня здолее загружацца з "
"гэтага падзела."
-#: ../autopart.py:1031
+#: ../autopart.py:1069
#, fuzzy
msgid ""
"The boot partition must entirely be in the first 4GB of the disk. "
@@ -193,14 +181,14 @@ msgstr ""
"Падзел загрузкі знаходзіцца надта далёка на дыске. OpenFirmware ня здолее "
"загрузіць гэтую усталёўку."
-#: ../autopart.py:1038
+#: ../autopart.py:1076
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
msgstr ""
"Падзел загрузкі %s не адпавядае патрабаваньням загрузкі вашае архітэктуры."
-#: ../autopart.py:1064
+#: ../autopart.py:1102
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
@@ -209,11 +197,11 @@ msgstr ""
"Даданьне гэтага падзела не пакіне неабходнае вольнае прасторы для ўжо "
"разьмеркаваных лягічаскіх падзелаў у %s."
-#: ../autopart.py:1259
+#: ../autopart.py:1299
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "Запатрабаваны падзел не йснуе"
-#: ../autopart.py:1260
+#: ../autopart.py:1300
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -224,11 +212,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Націсьніце \"Добра\" для перазагрузкі сыстэмы."
-#: ../autopart.py:1287
+#: ../autopart.py:1325
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "Запатрабаваная RAID прылада не йснуе"
-#: ../autopart.py:1288
+#: ../autopart.py:1326
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -239,11 +227,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Націсьніце \"Добра\" для перазагрузкі сыстэмы."
-#: ../autopart.py:1319
+#: ../autopart.py:1355
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr "Запатрабаваная група тамоў не йснуе"
-#: ../autopart.py:1320
+#: ../autopart.py:1356
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -254,11 +242,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Націсьніце \"Добра\" для перазагрузкі сыстэмы."
-#: ../autopart.py:1357
+#: ../autopart.py:1393
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr "Запатрабаваны лягічаскі том не йснуе"
-#: ../autopart.py:1358
+#: ../autopart.py:1394
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -269,11 +257,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Націсьніце \"Добра\" для перазагрузкі сыстэмы."
-#: ../autopart.py:1484 ../autopart.py:1531
+#: ../autopart.py:1529 ../autopart.py:1576
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "Памылкі пад час аўтаматычнага разбіеньня"
-#: ../autopart.py:1485
+#: ../autopart.py:1530
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -288,11 +276,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Націсьніце \"Добра\" для перазагрузкі сыстэмы."
-#: ../autopart.py:1495
+#: ../autopart.py:1540
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "Папярэджаньні пад час аўтаматычнага разбіеньня"
-#: ../autopart.py:1496
+#: ../autopart.py:1541
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -303,7 +291,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1510 ../autopart.py:1527
+#: ../autopart.py:1555 ../autopart.py:1572
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -314,12 +302,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Націсьніце \"Добра\", каб перазагрузіць сыстэму."
-#: ../autopart.py:1511 ../iw/partition_gui.py:997
-#: ../textw/partition_text.py:239
+#: ../autopart.py:1556 ../iw/partition_gui.py:1023
+#: ../textw/partition_text.py:245
msgid "Error Partitioning"
msgstr "Памылка стварэньня падзелаў"
-#: ../autopart.py:1512
+#: ../autopart.py:1557
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -330,14 +318,14 @@ msgstr ""
"\n"
"%s.%s"
-#: ../autopart.py:1529
+#: ../autopart.py:1574
msgid ""
"\n"
"\n"
"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1532
+#: ../autopart.py:1577
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -354,27 +342,15 @@ msgstr ""
"Гэта магло здарыцца, калі бракуе вольнае прасторы для ўсталёўкі на вашым "
"жорсткім дыске ці дысках.%s"
-#: ../autopart.py:1543
+#: ../autopart.py:1588
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "Невыправімая памылка"
-#: ../autopart.py:1544
+#: ../autopart.py:1589
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "Зараз сыстэма будзе перазагружана."
-#: ../autopart.py:1691 ../bootloader.py:197 ../image.py:442
-#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:1075
-#: ../partedUtils.py:1124 ../partedUtils.py:1167 ../upgrade.py:348
-#: ../yuminstall.py:1205 ../iw/blpasswidget.py:145
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41 ../iw/task_gui.py:89
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:188 ../iw/upgrade_swap_gui.py:196
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:203 ../textw/bootloader_text.py:123
-#: ../textw/bootloader_text.py:448 ../textw/partition_text.py:243
-#: ../textw/upgrade_text.py:172 ../loader2/loader.c:411
-msgid "Warning"
-msgstr "Увага"
-
-#: ../autopart.py:1697
+#: ../autopart.py:1706
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -390,7 +366,7 @@ msgstr ""
"ствараць падзелы ў інтарактыўным асяродзьдзі. Вы можаце выставіць тыпы "
"файлавых сыстэм, пункты мацаваньня, памеры падзелаў і іншыя рэчы."
-#: ../autopart.py:1708
+#: ../autopart.py:1717
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
@@ -398,60 +374,75 @@ msgstr ""
"Перш чым адбудзецца аўтаматычнае стварэньне падзелаў, вам трэба абраць, якім "
"чынам выкарыстоўваць прастору жорсткіх дыскаў."
-#: ../autopart.py:1713
+#: ../autopart.py:1722
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "Выдліць усе падзелы з гэтае сыстэмы"
-#: ../autopart.py:1714
+#: ../autopart.py:1723
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "Выдліць усе Linux падзелы з гэтае сыстэмы"
-#: ../autopart.py:1715
+#: ../autopart.py:1724
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "Некранаць існуючыя падзелы й ужыць вольную прастору"
-#: ../autopart.py:1717
-#, python-format
-msgid ""
-"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
-"s\n"
-"Are you sure you want to do this?"
-msgstr ""
-"Вы абралі выдаленьне ўсіх падзелаў (УСІХ ДАНЬНЯЎ) на гэтыхпрыладах: %s\n"
-"Вы насамрэч жадаеце зрабіць гэта?"
-
-#: ../autopart.py:1721
-#, python-format
-msgid ""
-"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
-"following drives:%s\n"
-"Are you sure you want to do this?"
-msgstr ""
-"Вы абралі выдаленьне ўсіх Linux падзелаў (УСІХ ДАНЬНЯЎ) на гэтыхпрыладах: %"
-"s\n"
-"Вы насамрэч жадаеце зрабіць гэта?"
-
-#: ../backend.py:113
+#: ../backend.py:126
#, fuzzy, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr ""
"Абнаўленьне %s пакетаў\n"
"\n"
-#: ../backend.py:115
+#: ../backend.py:128
#, fuzzy, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "_Усталяваць %s"
-#: ../bootloader.py:129
+#: ../bootloader.py:44 ../bootloader.py:216 ../image.py:87
+#: ../partedUtils.py:353 ../partedUtils.py:383 ../partedUtils.py:1091
+#: ../partedUtils.py:1244 ../upgrade.py:403 ../yuminstall.py:1387
+#: ../yuminstall.py:1414 ../iw/autopart_type.py:178 ../iw/blpasswidget.py:149
+#: ../iw/task_gui.py:53 ../iw/upgrade_swap_gui.py:192
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:200 ../iw/upgrade_swap_gui.py:207
+#: ../textw/bootloader_text.py:127 ../textw/bootloader_text.py:452
+#: ../textw/partition_text.py:249 ../textw/upgrade_text.py:178
+msgid "Warning"
+msgstr "Увага"
+
+#: ../bootloader.py:45
+msgid ""
+"Your filesystems have already been activated. You cannot go back past this "
+"point.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with the installation?"
+msgstr ""
+
+#: ../bootloader.py:49 ../exception.py:348 ../exception.py:364
+#: ../fsset.py:1675 ../fsset.py:1929 ../fsset.py:2660 ../fsset.py:2667
+#: ../gui.py:1179 ../gui.py:1313 ../image.py:96 ../livecd.py:375
+#: ../upgrade.py:84 ../upgrade.py:104 ../yuminstall.py:644
+#: ../yuminstall.py:719 ../yuminstall.py:725 ../yuminstall.py:893
+#: ../yuminstall.py:941 ../yuminstall.py:1173 ../yuminstall.py:1210
+#, fuzzy
+msgid "_Exit installer"
+msgstr "Рэдагаваць карыстальніка"
+
+#: ../bootloader.py:49 ../fsset.py:1930 ../image.py:97 ../image.py:247
+#: ../kickstart.py:978 ../kickstart.py:1016 ../partedUtils.py:1247
+#: ../upgrade.py:84 ../upgrade.py:104 ../yuminstall.py:898
+#: ../iw/partition_gui.py:1037
+msgid "_Continue"
+msgstr "П_рацяг"
+
+#: ../bootloader.py:147
msgid "Bootloader"
msgstr "Загрузчык"
-#: ../bootloader.py:129
+#: ../bootloader.py:147
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "Усталёўваньне загрузчыка..."
-#: ../bootloader.py:198
+#: ../bootloader.py:217
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
@@ -459,66 +450,67 @@ msgstr ""
"У сыстэме адсутнічаюць усталяваныя пакеты ядра. Наладка загрузчыка ня будзе "
"зьменена."
-#: ../cmdline.py:45
+#: ../cmdline.py:53
msgid "Completed"
msgstr "Завершана"
-#: ../cmdline.py:53
+#: ../cmdline.py:61
msgid "In progress... "
msgstr "Ідзе праца... "
-#: ../cmdline.py:82
+#: ../cmdline.py:90
msgid "Can't have a question in command line mode!"
msgstr "Немагчыма запытацца ў рэжыме загаднага разка!"
-#: ../cmdline.py:101
+#: ../cmdline.py:109
msgid "Parted exceptions can't be handled in command line mode!"
msgstr ""
"Памылкі рэдактара падзелаў ня могуць быць апрацаваны ў рэжыме загаднага "
"радка!"
-#: ../constants.py:65
-#, fuzzy, python-format
+#: ../constants.py:75
+#, fuzzy
msgid ""
"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
-"save a copy of the detailed exception and file a bug report against anaconda "
-"at %s"
+"save a copy of the detailed exception and file a bug report"
msgstr ""
"Адбылася невыправімая памылка. Хутчэй заўсё гэта памылка ў праграмным "
"забесьпячэньні. Калі ласка, стварэце копію ўсяго тэкста памылкі; запоўніце "
"падрабязнае паведамленьне аб памылцы ў Анакондзе на http://bugzilla.redhat."
"com/bugzilla/"
-#: ../exception.py:412 ../exception.py:429
+#: ../constants.py:81
+msgid " with the provider of this software."
+msgstr ""
+
+#: ../constants.py:85
+#, python-format
+msgid " against anaconda at %s"
+msgstr ""
+
+#: ../exception.py:344 ../exception.py:360
msgid "Dump Written"
msgstr "Дамп запісаны"
-#: ../exception.py:413
+#: ../exception.py:345
#, fuzzy
msgid ""
-"Your system's state has been successfully written to the floppy. The "
-"installer will now exit."
+"Your system's state has been successfully written to the disk. The installer "
+"will now exit."
msgstr ""
"Стан сыстэмы быў пасьпяхова запісаны на гнуткі дыск. Зараз сыстэма будзе "
"перазагружана."
-#: ../exception.py:416 ../exception.py:433 ../fsset.py:1457 ../fsset.py:1742
-#: ../fsset.py:2440 ../fsset.py:2447 ../gui.py:965 ../gui.py:1114
-#: ../image.py:452 ../livecd.py:356 ../upgrade.py:59 ../yuminstall.py:1051
-#, fuzzy
-msgid "_Exit installer"
-msgstr "Рэдагаваць карыстальніка"
-
-#: ../exception.py:421 ../exception.py:438
+#: ../exception.py:351 ../exception.py:367
#, fuzzy
msgid "Dump Not Written"
msgstr "Дамп запісаны"
-#: ../exception.py:422
-msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
+#: ../exception.py:352
+msgid "There was a problem writing the system state to the disk."
msgstr ""
-#: ../exception.py:430
+#: ../exception.py:361
#, fuzzy
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. The "
@@ -527,51 +519,63 @@ msgstr ""
"Стан сыстэмы быў пасьпяхова запісаны на гнуткі дыск. Зараз сыстэма будзе "
"перазагружана."
-#: ../exception.py:439
+#: ../exception.py:368
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:216
-msgid "Checking for Bad Blocks"
-msgstr "Праверка на пашкоджаныя блёкі"
+#: ../fsset.py:533
+#, fuzzy
+msgid "Checking"
+msgstr "Праверка \"%s\"..."
-#: ../fsset.py:217
-#, python-format
-msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
+#: ../fsset.py:534
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Checking filesystem on %s..."
msgstr "Праверка·на·пашкоджаныя·блёкі прылады /dev/%s..."
-#: ../fsset.py:663 ../fsset.py:1427 ../fsset.py:1458 ../fsset.py:1518
-#: ../fsset.py:1529 ../fsset.py:1583 ../fsset.py:1594 ../fsset.py:1634
-#: ../fsset.py:1684 ../fsset.py:1765 ../fsset.py:1777 ../image.py:135
-#: ../image.py:180 ../image.py:311 ../livecd.py:350 ../partIntfHelpers.py:406
-#: ../urlinstall.py:112 ../urlinstall.py:206 ../yuminstall.py:442
-#: ../yuminstall.py:762 ../yuminstall.py:802 ../yuminstall.py:1019
-#: ../yuminstall.py:1044 ../iw/autopart_type.py:74 ../iw/autopart_type.py:209
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:267 ../iw/osbootwidget.py:216
-#: ../iw/osbootwidget.py:225 ../iw/raid_dialog_gui.py:618
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:657 ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:145
-#: ../textw/grpselect_text.py:116 ../textw/partition_text.py:1692
-#: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/partition_text.py:1720
-#: ../textw/upgrade_text.py:160 ../textw/upgrade_text.py:167
-#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:463
-#: ../loader2/driverdisk.c:93 ../loader2/driverdisk.c:346
-#: ../loader2/driverdisk.c:384 ../loader2/driverdisk.c:412
-#: ../loader2/driverdisk.c:422 ../loader2/driverdisk.c:486
-#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:369 ../loader2/hdinstall.c:474
-#: ../loader2/hdinstall.c:517 ../loader2/hdinstall.c:530
-#: ../loader2/kickstart.c:279 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:316
-#: ../loader2/loader.c:366 ../loader2/loader.c:852 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:375
-#: ../loader2/method.c:449 ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:68
-#: ../loader2/urlinstall.c:91 ../loader2/urlinstall.c:142
-#: ../loader2/urlinstall.c:155 ../loader2/urls.c:347 ../loader2/urls.c:352
+#: ../fsset.py:544 ../fsset.py:977
+#, fuzzy
+msgid "Resizing"
+msgstr "Выцягваньне"
+
+#: ../fsset.py:545 ../fsset.py:978
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Resizing filesystem on %s..."
+msgstr "Фарматаваньне файлавае сыстэмы %s..."
+
+#: ../fsset.py:687 ../fsset.py:1645 ../fsset.py:1676 ../fsset.py:1752
+#: ../fsset.py:1820 ../fsset.py:1870 ../fsset.py:1952 ../fsset.py:1965
+#: ../image.py:264 ../livecd.py:368 ../partIntfHelpers.py:412 ../text.py:444
+#: ../yuminstall.py:347 ../yuminstall.py:402 ../yuminstall.py:538
+#: ../yuminstall.py:640 ../yuminstall.py:904 ../yuminstall.py:945
+#: ../yuminstall.py:1178 ../yuminstall.py:1203 ../iw/autopart_type.py:93
+#: ../iw/autopart_type.py:168 ../iw/autopart_type.py:312
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:264 ../iw/osbootwidget.py:210
+#: ../iw/osbootwidget.py:219 ../iw/raid_dialog_gui.py:669
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:708 ../iw/task_gui.py:43 ../iw/task_gui.py:226
+#: ../textw/grpselect_text.py:123 ../textw/partition_text.py:1650
+#: ../textw/partition_text.py:1656 ../textw/partition_text.py:1678
+#: ../textw/upgrade_text.py:166 ../textw/upgrade_text.py:173
+#: ../loader2/cdinstall.c:146 ../loader2/cdinstall.c:401
+#: ../loader2/driverdisk.c:98 ../loader2/driverdisk.c:299
+#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:365
+#: ../loader2/driverdisk.c:375 ../loader2/driverdisk.c:439
+#: ../loader2/hdinstall.c:133 ../loader2/hdinstall.c:186
+#: ../loader2/hdinstall.c:394 ../loader2/hdinstall.c:496
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:552
+#: ../loader2/kickstart.c:284 ../loader2/lang.c:115 ../loader2/loader.c:344
+#: ../loader2/loader.c:444 ../loader2/loader.c:992 ../loader2/mediacheck.c:62
+#: ../loader2/mediacheck.c:100 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:377
+#: ../loader2/method.c:451 ../loader2/nfsinstall.c:139
+#: ../loader2/nfsinstall.c:197 ../loader2/nfsinstall.c:256
+#: ../loader2/nfsinstall.c:264 ../loader2/telnetd.c:93
+#: ../loader2/urlinstall.c:81 ../loader2/urlinstall.c:104
+#: ../loader2/urlinstall.c:154 ../loader2/urlinstall.c:167
+#: ../loader2/urls.c:328
msgid "Error"
msgstr "Памылка"
-#: ../fsset.py:664
+#: ../fsset.py:688
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
@@ -583,27 +587,27 @@ msgstr ""
"працу без міграцыі гэтае файлавае сыстэмы.n\n"
"Ці жадаеце працягваць без міграцыі %s?"
-#: ../fsset.py:1334
+#: ../fsset.py:1502
msgid "RAID Device"
msgstr "RAID прылада"
-#: ../fsset.py:1338 ../fsset.py:1344
+#: ../fsset.py:1506 ../fsset.py:1512
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "Apple Bootstrap"
-#: ../fsset.py:1349 ../partitions.py:900
+#: ../fsset.py:1517 ../partitions.py:1130
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "PPC PReP Boot"
-#: ../fsset.py:1352
+#: ../fsset.py:1520
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Першы сэктар загрузачнага падзелу"
-#: ../fsset.py:1353
+#: ../fsset.py:1521
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "Галоўны загрузачны запіс (MBR)"
-#: ../fsset.py:1428
+#: ../fsset.py:1646
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -616,13 +620,13 @@ msgstr ""
"\n"
"Націсніце <Enter> для перазагрузкі сыстэмы."
-#: ../fsset.py:1457 ../packages.py:282 ../rescue.py:300 ../rescue.py:302
-#: ../textw/upgrade_text.py:118 ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:422
+#: ../fsset.py:1675 ../packages.py:304 ../rescue.py:305 ../rescue.py:307
+#: ../textw/upgrade_text.py:124 ../loader2/cdinstall.c:196
+#: ../loader2/cdinstall.c:199 ../loader2/method.c:424
msgid "Skip"
msgstr "Абмінуць"
-#: ../fsset.py:1478
+#: ../fsset.py:1696
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -634,12 +638,12 @@ msgid ""
"installer will ignore it during the installation."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1485
+#: ../fsset.py:1703
#, fuzzy
msgid "Reformat"
msgstr "Фармат"
-#: ../fsset.py:1489
+#: ../fsset.py:1707
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -651,7 +655,7 @@ msgid ""
"down your system rather than hibernating it."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1497
+#: ../fsset.py:1715
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -663,7 +667,7 @@ msgid ""
"make sure the installer is set to format all swap partitions."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1507
+#: ../fsset.py:1725
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -671,34 +675,34 @@ msgid ""
"upgrade. Choose Format to reformat the partition as swap space."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1512 ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1730 ../iw/partition_gui.py:373
msgid "Format"
msgstr "Фармат"
-#: ../fsset.py:1519
+#: ../fsset.py:1736
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
-"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
-"partition.\n"
+"Devices in /etc/fstab should be specified by label, not by device name.\n"
"\n"
"Press OK to exit the installer."
msgstr ""
-"Немагчыма задзейнічаць прастору падмему %s: %s\n"
+"Памылка прымацоўваньня прылады %s як %s: %s\n"
"\n"
-"Верагодна, яна не была праініцыялізавана.\n"
+"Верагодна, падзел ня мае файлавае сыстэмы.\n"
"\n"
-"Націсьніце \"Добра\", каб перазагрузіць сыстэму."
+"Націсьніце \"Добра\" каб перазагрузіць сыстэму."
-#: ../fsset.py:1530
+#: ../fsset.py:1741
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
-"This most likely means this swap partition has not been initialized.\n"
+"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
+"partition.\n"
"\n"
-"Press OK to exit the installer."
+"Press OK to exit the installer"
msgstr ""
"Немагчыма задзейнічаць прастору падмему %s: %s\n"
"\n"
@@ -706,33 +710,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Націсьніце \"Добра\", каб перазагрузіць сыстэму."
-#: ../fsset.py:1584
+#: ../fsset.py:1747
#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
-"this device.\n"
-"\n"
-"Press <Enter> to exit the installer."
-msgstr ""
-"На прыладзе /dev/%s былі знойдзены дрэнныя блёкі. Далейшае выкарыстаньне "
-"гэтае прылады не пажадана.\n"
+"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
-"Націсьніце <Enter> каб перазагрузіць сыстэму"
-
-#: ../fsset.py:1595
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
-"and the install cannot continue.\n"
+"This most likely means this swap partition has not been initialized.\n"
"\n"
-"Press <Enter> to exit the installer."
+"Press OK to exit the installer."
msgstr ""
-"На прыладзе /dev/%s былі знойдзены дрэнныя блёкі. Далейшае выкарыстаньне "
-"гэтае прылады не пажадана.\n"
+"Немагчыма задзейнічаць прастору падмему %s: %s\n"
"\n"
-"Націсьніце <Enter> для перазагрузкі сыстэмы"
+"Верагодна, яна не была праініцыялізавана.\n"
+"\n"
+"Націсьніце \"Добра\", каб перазагрузіць сыстэму."
-#: ../fsset.py:1635
+#: ../fsset.py:1821
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -745,7 +738,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Націсьніце <Enter> для перазагрузкі сыстэмы"
-#: ../fsset.py:1685
+#: ../fsset.py:1871
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -758,11 +751,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Націсніце <Enter> для перазагрузкі сыстэмы."
-#: ../fsset.py:1711 ../fsset.py:1720
+#: ../fsset.py:1897 ../fsset.py:1906
msgid "Invalid mount point"
msgstr "Нерэчаісны пункт мацаваньня"
-#: ../fsset.py:1712
+#: ../fsset.py:1898
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -775,7 +768,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Націсніце <Enter> для перазагрузкі сыстэмы."
-#: ../fsset.py:1721
+#: ../fsset.py:1907
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -788,25 +781,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Націсніце <Enter> для перазагрузкі сыстэмы."
-#: ../fsset.py:1734
+#: ../fsset.py:1921
#, fuzzy
msgid "Unable to mount filesystem"
msgstr "Немагчыма зрабіць загрузачны дыск"
-#: ../fsset.py:1735
+#: ../fsset.py:1922
#, python-format
msgid ""
"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
"but there may be problems."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1743 ../image.py:93 ../image.py:453 ../kickstart.py:1008
-#: ../kickstart.py:1046 ../partedUtils.py:1179 ../upgrade.py:59
-#: ../yuminstall.py:754 ../iw/partition_gui.py:1011
-msgid "_Continue"
-msgstr "П_рацяг"
-
-#: ../fsset.py:1751
+#: ../fsset.py:1938
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -821,7 +808,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Націсьніце \"Добра\" каб перазагрузіць сыстэму."
-#: ../fsset.py:1758
+#: ../fsset.py:1945
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -836,7 +823,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Націсьніце \"Добра\" каб перазагрузіць сыстэму."
-#: ../fsset.py:1778
+#: ../fsset.py:1966
#, fuzzy
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
@@ -851,11 +838,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Націсьніце \"Добра\" каб перазагрузіць сыстэму."
-#: ../fsset.py:2432
+#: ../fsset.py:2652
msgid "Duplicate Labels"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:2433
+#: ../fsset.py:2653
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
@@ -864,36 +851,36 @@ msgid ""
"Please fix this problem and restart the installation process."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:2442
+#: ../fsset.py:2662
#, fuzzy
msgid "Invalid Label"
msgstr "Нерэчаісная метка загрузкі"
-#: ../fsset.py:2443
+#: ../fsset.py:2663
#, python-format
msgid ""
"An invalid label was found on device %s. Please fix this problem and "
"restart the installation process."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:2701
+#: ../fsset.py:2800
msgid "Formatting"
msgstr "Фарматаваньне"
-#: ../fsset.py:2702
+#: ../fsset.py:2801
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "Фарматаваньне файлавае сыстэмы %s..."
-#: ../gui.py:109
+#: ../gui.py:107
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "Адбылася памылка пад час капіяваньня здымкаў экрана."
-#: ../gui.py:120
+#: ../gui.py:118
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "Здымкі экрана скапіяваны"
-#: ../gui.py:121
+#: ../gui.py:119
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -908,91 +895,119 @@ msgstr ""
"Вы можаце атрымаць доступ да іх, калі пасьля\n"
"перазагружкі зайдзеце як root."
-#: ../gui.py:164
+#: ../gui.py:162
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "Захаваньне здымка экрана"
-#: ../gui.py:165
+#: ../gui.py:163
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "Здымак экрана захаваны пад назвай %s."
-#: ../gui.py:168
+#: ../gui.py:166
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "Памылка захаваньня здымка экрана"
-#: ../gui.py:169
+#: ../gui.py:167
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
msgstr ""
-#: ../gui.py:234 ../text.py:440
+#: ../gui.py:232 ../text.py:533
msgid "Fix"
msgstr "Выправіць"
-#: ../gui.py:235 ../rescue.py:217 ../text.py:441
-#: ../textw/bootloader_text.py:68 ../textw/constants_text.py:48
-#: ../loader2/driverdisk.c:526 ../loader2/driverdisk.c:536
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/loader.c:411
+#: ../gui.py:233 ../rescue.py:228 ../text.py:534
+#: ../textw/bootloader_text.py:72 ../textw/constants_text.py:54
+#: ../loader2/driverdisk.c:479 ../loader2/driverdisk.c:489
+#: ../loader2/hdinstall.c:290
msgid "Yes"
msgstr "Так"
-#: ../gui.py:236 ../rescue.py:217 ../rescue.py:219 ../text.py:442
-#: ../textw/bootloader_text.py:68 ../textw/constants_text.py:52
-#: ../loader2/driverdisk.c:526 ../loader2/driverdisk.c:536
-#: ../loader2/loader.c:411
+#: ../gui.py:234 ../rescue.py:228 ../rescue.py:230 ../text.py:535
+#: ../textw/bootloader_text.py:72 ../textw/constants_text.py:58
+#: ../loader2/driverdisk.c:479 ../loader2/driverdisk.c:489
msgid "No"
msgstr "Не"
-#: ../gui.py:238 ../text.py:444 ../text.py:572 ../loader2/net.c:97
-#: ../loader2/net.c:329 ../loader2/net.c:583 ../loader2/net.c:691
-#: ../loader2/net.c:791 ../loader2/net.c:799 ../loader2/net.c:1193
-#: ../loader2/net.c:1199
+#: ../gui.py:236 ../text.py:537 ../text.py:668 ../loader2/net.c:96
+#: ../loader2/net.c:342 ../loader2/net.c:593 ../loader2/net.c:699
+#: ../loader2/net.c:824 ../loader2/net.c:832 ../loader2/net.c:1228
+#: ../loader2/net.c:1234
msgid "Retry"
msgstr "Паўтарыць"
-#: ../gui.py:239 ../text.py:445
+#: ../gui.py:237 ../text.py:538
msgid "Ignore"
msgstr "Ігнараваць"
-#: ../gui.py:240 ../gui.py:780 ../partIntfHelpers.py:237
-#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:106 ../text.py:107 ../text.py:417
-#: ../text.py:419 ../text.py:446 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
-#: ../textw/bootloader_text.py:198 ../textw/constants_text.py:40
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:282
-#: ../loader2/kickstart.c:366 ../loader2/loader.c:355
+#: ../gui.py:238 ../gui.py:843 ../partIntfHelpers.py:244
+#: ../partIntfHelpers.py:535 ../text.py:109 ../text.py:110 ../text.py:539
+#: ../textw/bootloader_text.py:202 ../textw/constants_text.py:46
+#: ../loader2/dirbrowser.c:145 ../loader2/driverdisk.c:236
+#: ../loader2/kickstart.c:372 ../loader2/loader.c:379 ../loader2/loader.c:479
msgid "Cancel"
msgstr "Скасаваць"
-#: ../gui.py:607 ../text.py:360
+#: ../gui.py:583 ../text.py:465
#, fuzzy
msgid "Installation Key"
msgstr "Тып усталёўкі"
-#: ../gui.py:790 tmp/anaconda.glade.h:2 tmp/exn.glade.h:3
+#: ../gui.py:657 ../gui.py:665
+#, fuzzy
+msgid "Error with passphrase"
+msgstr "Памылка з паролем"
+
+#: ../gui.py:658
+#, fuzzy
+msgid "The passphrases you entered were different. Please try again."
+msgstr "Паролі, якія вы ўвялі не супадаюць. Калі ласка, паўтарыце спробу."
+
+#: ../gui.py:666
+#, fuzzy
+msgid "The passphrase must be at least eight characters long."
+msgstr "Пароль мусіць быць даўжэйшым за пяць знакаў."
+
+#: ../gui.py:692 ../text.py:275
+#, python-format
+msgid ""
+"Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during "
+"installation you must enter the device's passphrase below."
+msgstr ""
+
+#: ../gui.py:855 ../gui.py:856 ../gui.py:968 ../gui.py:969
+#: tmp/anaconda.glade.h:2
msgid "_Debug"
msgstr "А_дладка"
-#: ../gui.py:962 ../text.py:405
+#: ../gui.py:1012 ../gui.py:1014 ../livecd.py:112
+#, fuzzy
+msgid "Exit installer"
+msgstr "Рэдагаваць карыстальніка"
+
+#: ../gui.py:1014 ../text.py:253 ../text.py:261
+msgid "Debug"
+msgstr "Адладка"
+
+#: ../gui.py:1016 ../text.py:257
+msgid "Exception Occurred"
+msgstr "Здарылася выключэньне"
+
+#: ../gui.py:1176 ../text.py:510
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "Памылка разбору наладкі Kickstart"
-#: ../gui.py:970 ../text.py:415
-msgid ""
-"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
-"please choose your diskette carefully."
-msgstr ""
-
-#: ../gui.py:1017
+#: ../gui.py:1222
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: ../gui.py:1103 ../text.py:567
+#: ../gui.py:1302 ../text.py:663
msgid "Error!"
msgstr "Памылка!"
-#: ../gui.py:1104 ../text.py:568
+#: ../gui.py:1303 ../text.py:664
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -1000,92 +1015,89 @@ msgid ""
"className = %s"
msgstr ""
-#: ../gui.py:1109 ../harddrive.py:80 ../harddrive.py:126 ../image.py:526
-#: ../packages.py:331 ../packages.py:336
+#: ../gui.py:1308 ../image.py:162 ../image.py:188 ../packages.py:353
+#: ../packages.py:358
msgid "_Exit"
msgstr "Вы_йсьці"
-#: ../gui.py:1110 ../harddrive.py:81 ../image.py:527 ../yuminstall.py:445
-#: ../yuminstall.py:748 ../yuminstall.py:796 ../yuminstall.py:1015
+#: ../gui.py:1309 ../image.py:188 ../yuminstall.py:535 ../yuminstall.py:893
+#: ../yuminstall.py:941 ../yuminstall.py:1173
msgid "_Retry"
msgstr "_Паўтарыць"
-#: ../gui.py:1113 ../packages.py:335
+#: ../gui.py:1312 ../packages.py:168 ../packages.py:357
msgid "The installer will now exit..."
msgstr "Усталёўка зараз скончыцца..."
-#: ../gui.py:1116 ../packages.py:338
+#: ../gui.py:1315 ../packages.py:360
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "Сыстэма зараз будзе перазагружана..."
-#: ../gui.py:1117 ../image.py:93 ../packages.py:339 ../partedUtils.py:1178
-#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
-#: ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../gui.py:1316 ../image.py:247 ../packages.py:169 ../packages.py:361
+#: ../partedUtils.py:1246 ../yuminstall.py:1226
msgid "_Reboot"
msgstr "Перазагруз_іць"
-#: ../gui.py:1119
+#: ../gui.py:1318
#, fuzzy
msgid "Exiting"
msgstr "Выйсьці"
-#: ../gui.py:1186
+#: ../gui.py:1384
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr ""
-#: ../gui.py:1193
+#: ../gui.py:1391
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "Немагчыма загрузіць загаловак вакна"
-#: ../gui.py:1247
+#: ../gui.py:1444
msgid "Install Window"
msgstr "Вакно ўсталёўкі"
-#: ../harddrive.py:44 ../image.py:146 ../image.py:483
+#: ../image.py:88
#, python-format
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. Please verify your installation images and that you have "
-"all the required media.\n"
-"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation.\n"
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
"\n"
+"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
msgstr ""
-#: ../harddrive.py:71 ../image.py:516
-msgid "Missing ISO 9660 Image"
+#: ../image.py:154
+msgid "Couldn't Mount ISO Source"
msgstr ""
-#: ../harddrive.py:72
+#: ../image.py:155
#, python-format
msgid ""
-"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
-"drive.\n"
-"\n"
-"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Exit to abort "
-"the installation."
+"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
+"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if "
+"there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the "
+"installation."
msgstr ""
-#: ../harddrive.py:117
-msgid "Couldn't Mount ISO Source"
+#: ../image.py:179
+msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr ""
-#: ../harddrive.py:118
+#: ../image.py:180
#, python-format
msgid ""
-"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
-"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if "
-"there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the "
-"installation."
+"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
+"drive.\n"
+"\n"
+"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Exit to abort "
+"the installation."
msgstr ""
-#: ../image.py:84
+#: ../image.py:238
msgid "Required Install Media"
msgstr "Патрэбны носьбіт усталёўкі"
-#: ../image.py:85
+#: ../image.py:239
#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following discs:\n"
@@ -1095,13 +1107,13 @@ msgid ""
"need to abort the installation and exit please select \"Reboot\"."
msgstr ""
-#: ../image.py:93 ../livecd.py:355 ../packages.py:285 ../packages.py:336
-#: ../packages.py:339 ../yuminstall.py:1051 ../iw/confirm_gui.py:32
-#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../image.py:247 ../livecd.py:374 ../packages.py:307 ../packages.py:358
+#: ../packages.py:361 ../yuminstall.py:644 ../yuminstall.py:725
+#: ../yuminstall.py:1210 ../yuminstall.py:1226
msgid "_Back"
msgstr "На_зад"
-#: ../image.py:136 ../urlinstall.py:207
+#: ../image.py:265
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not "
@@ -1110,116 +1122,48 @@ msgstr ""
"Пад час стварэньня загрузачнага дыска ўзьнікла памылка. Калі ласка, "
"упэўніцеся, што гнуткі дыск прысутнічае ў першым дыскаводзе."
-#: ../image.py:170 ../urlinstall.py:102
-msgid "Copying File"
-msgstr "Капіяваньне файла"
-
-#: ../image.py:171 ../urlinstall.py:103
-msgid "Transferring install image to hard drive..."
+#: ../installclass.py:74
+msgid "Install on System"
msgstr ""
-#: ../image.py:181 ../urlinstall.py:113
-msgid ""
-"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
-"probably out of disk space."
+#: ../iscsi.py:205 ../iscsi.py:206
+msgid "Initializing iSCSI initiator"
msgstr ""
-#: ../image.py:270
-#, fuzzy
-msgid "Change Disc"
-msgstr "Зьмяніць"
-
-#: ../image.py:271
-#, python-format
-msgid "Please insert %s disc %d to continue."
-msgstr "Калі ласка, устаўце %s дыск %d для працягу"
-
-#: ../image.py:305
-#, fuzzy
-msgid "Wrong Disc"
-msgstr "Памылковы дыск"
-
-#: ../image.py:306
+#: ../kickstart.py:86
#, fuzzy, python-format
-msgid "That's not the correct %s disc."
-msgstr "Гэты дыск ня той; патрэбны %s."
-
-#: ../image.py:312
-#, fuzzy
-msgid "Unable to access the disc."
-msgstr "Немагчыма атрымаць доступ да дыска."
-
-#: ../image.py:369
-#, python-format
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. Please verify your installation tree contains all required "
-"packages.\n"
-"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: ../image.py:443
-#, python-format
-msgid ""
-"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
-"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
-"\n"
-"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
-"choose to continue if you think this is in error."
+"There was an error running the kickstart script at line %s. You may examine "
+"the output in %s. This is a fatal error and your install will be aborted. "
+"Press the OK button to exit the installer."
msgstr ""
-
-#: ../image.py:517
-#, python-format
-msgid ""
-"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
-"server.\n"
+"Узьнікла памылка пад час ініцыялізаваньня прасторы падмену %s. Гэта "
+"сур'ёзная праблема й усталёўка ня можа працягвацца далей.\n"
"\n"
-"Please copy this image to the remote server's share path and click Retry. "
-"Click Exit to abort the installation."
-msgstr ""
-
-#: ../installclass.py:67
-msgid "Install on System"
-msgstr ""
-
-#: ../iscsi.py:199 ../iscsi.py:200
-msgid "Initializing iSCSI initiator"
-msgstr ""
+"Націсніце <Enter> для перазагрузкі сыстэмы."
-#: ../kickstart.py:75
+#: ../kickstart.py:101 ../kickstart.py:103
msgid "Scriptlet Failure"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:76
-#, python-format
-msgid ""
-"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
-"s. This is a fatal error and your install will be aborted.\n"
-"\n"
-"Press the OK button to exit the installer."
-msgstr ""
-
-#: ../kickstart.py:951 ../kickstart.py:968
+#: ../kickstart.py:921 ../kickstart.py:938
#, fuzzy
msgid "Running..."
msgstr "Далучэньне..."
-#: ../kickstart.py:952
+#: ../kickstart.py:922
msgid "Running post-install scripts"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:969
+#: ../kickstart.py:939
msgid "Running pre-install scripts"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:1000
+#: ../kickstart.py:970
msgid "Missing Package"
msgstr "Адсутнічае пакет"
-#: ../kickstart.py:1001
+#: ../kickstart.py:971
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
@@ -1228,16 +1172,15 @@ msgstr ""
"Вы пазначылі што пакет \"%s\" павінны быць усталяваны. Гэты пакет не йснуе. "
"Выжадаеце працягваць ці абарваць усталёўку?"
-#: ../kickstart.py:1007 ../kickstart.py:1045 ../yuminstall.py:748
-#: ../yuminstall.py:751
+#: ../kickstart.py:977 ../kickstart.py:1015
msgid "_Abort"
msgstr "А_барваць"
-#: ../kickstart.py:1037
+#: ../kickstart.py:1007
msgid "Missing Group"
msgstr "Адсутнічае група"
-#: ../kickstart.py:1038
+#: ../kickstart.py:1008
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
@@ -1246,23 +1189,18 @@ msgstr ""
"Вы пазначылі што група \"%s\" павінна быць усталявана. Гэтая пакет не йснуе. "
"Выжадаеце працягваць ці абарваць усталёўку?"
-#: ../livecd.py:93
+#: ../livecd.py:107
#, fuzzy
msgid "Unable to find image"
msgstr "Немагчыма адшукаць вобраз усталёўкі %s"
-#: ../livecd.py:94
+#: ../livecd.py:108
#, python-format
msgid ""
"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
msgstr ""
-#: ../livecd.py:98
-#, fuzzy
-msgid "Exit installer"
-msgstr "Рэдагаваць карыстальніка"
-
-#: ../livecd.py:174
+#: ../livecd.py:167
msgid "Copying live image to hard drive."
msgstr ""
@@ -1277,61 +1215,72 @@ msgid ""
"minutes..."
msgstr ""
-#: ../network.py:51
+#: ../livecd.py:369
+#, python-format
+msgid ""
+"The root filesystem you created is not large enough for this live image "
+"(%.2f MB required)."
+msgstr ""
+
+#: ../network.py:57
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr "Назва вузла павінна быць ня большай за 64 знака."
-#: ../network.py:54
+#: ../network.py:60
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
msgstr "Назва вузла павінна начынацца зь літар \"a-z\" альбо \"A-Z\""
-#: ../network.py:59
+#: ../network.py:65
msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
msgstr ""
"Назва вузла можу ўтрымліваць толькі знакі \"a-z\",·\"A-Z\",·\"-\" альбо \".\""
-#: ../network.py:89
+#: ../network.py:95
#, fuzzy
msgid "IP address is missing."
msgstr "Прапушчаны IP адрас"
-#: ../network.py:93
+#: ../network.py:99
#, fuzzy
msgid ""
"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
"periods."
msgstr "IP адрас мусіць утрымліваць ліжбы ў прамежку ад 0 да 255"
-#: ../network.py:96
+#: ../network.py:102
#, fuzzy, python-format
msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
msgstr "%s - нерэчаісная назва вузла.ы"
-#: ../network.py:98
+#: ../network.py:104
#, fuzzy, python-format
msgid "'%s' is an invalid IP address."
msgstr "%s - нерэчаісная назва вузла.ы"
-#: ../packages.py:256
+#: ../packages.py:167
+msgid "LVM operation failed"
+msgstr ""
+
+#: ../packages.py:278
#, fuzzy
msgid "Invalid Key"
msgstr "Нерэчаісны радок IP адраса"
-#: ../packages.py:257
+#: ../packages.py:279
#, fuzzy
msgid "The key you entered is invalid."
msgstr "Зьвесткі аб IP, якія вы ўвялі, зьяўляюцца нерэчаіснымі."
-#: ../packages.py:285
+#: ../packages.py:307
#, fuzzy
msgid "_Skip"
msgstr "Абмінуць"
-#: ../packages.py:317 ../packages.py:340
+#: ../packages.py:339 ../packages.py:362
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr ""
-#: ../packages.py:318
+#: ../packages.py:340
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
@@ -1347,15 +1296,15 @@ msgid ""
"and file a report against '%s'.\n"
msgstr ""
-#: ../packages.py:331
+#: ../packages.py:353
msgid "_Install anyway"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:570
+#: ../partedUtils.py:233 ../textw/partition_text.py:576
msgid "Foreign"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:305
+#: ../partedUtils.py:354
#, python-format
msgid ""
"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
@@ -1366,7 +1315,7 @@ msgid ""
"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:335
+#: ../partedUtils.py:384
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the "
@@ -1376,29 +1325,28 @@ msgid ""
"Would you like to re-initialize this drive?"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:344
+#: ../partedUtils.py:393
msgid "_Ignore drive"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:345
+#: ../partedUtils.py:394
msgid "_Re-initialize drive"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:911
+#: ../partedUtils.py:979
msgid "Initializing"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:912
+#: ../partedUtils.py:980
#, python-format
msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:1076
+#: ../partedUtils.py:1068
#, python-format
msgid ""
-"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
-"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
-"drive.\n"
+"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
+"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
"\n"
"This operation will override any previous installation choices about which "
"drives to ignore.\n"
@@ -1406,11 +1354,12 @@ msgid ""
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:1125
+#: ../partedUtils.py:1082
#, python-format
msgid ""
-"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
-"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
+"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
+"drive.\n"
"\n"
"This operation will override any previous installation choices about which "
"drives to ignore.\n"
@@ -1418,7 +1367,7 @@ msgid ""
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:1168
+#: ../partedUtils.py:1236
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in "
@@ -1427,148 +1376,139 @@ msgid ""
"any partitions beyond /dev/%s15 in %s"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:1184
-#, python-format
-msgid ""
-"The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in "
-"the Linux kernel does not allow for more than 15 partitions at this time. "
-"You will not be able to make changes to the partitioning of this disk or use "
-"any partitions beyond /dev/%s15 in %s"
-msgstr ""
-
-#: ../partedUtils.py:1276
+#: ../partedUtils.py:1327
msgid "No Drives Found"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:1277
+#: ../partedUtils.py:1328
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:35
+#: ../partIntfHelpers.py:42
msgid "Please enter a volume group name."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:39
+#: ../partIntfHelpers.py:46
msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:42
+#: ../partIntfHelpers.py:49
#, python-format
msgid "Error - the volume group name %s is not valid."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:47
+#: ../partIntfHelpers.py:54
msgid ""
"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. "
"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:57
+#: ../partIntfHelpers.py:64
msgid "Please enter a logical volume name."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:61
+#: ../partIntfHelpers.py:68
msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:65
+#: ../partIntfHelpers.py:72
#, python-format
msgid "Error - the logical volume name %s is not valid."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:71
+#: ../partIntfHelpers.py:78
msgid ""
"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. "
"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:95
+#: ../partIntfHelpers.py:102
#, python-format
msgid ""
"The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot "
"end with '/', and must contain printable characters and no spaces."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:102
+#: ../partIntfHelpers.py:109
msgid "Please specify a mount point for this partition."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:112
+#: ../partIntfHelpers.py:119
#, python-format
msgid "This partition is part of the RAID device /dev/md%s."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:115
+#: ../partIntfHelpers.py:122
msgid "This partition is part of a RAID device."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:120
+#: ../partIntfHelpers.py:127
#, python-format
msgid "This partition is part of the LVM volume group '%s'."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:123
+#: ../partIntfHelpers.py:130
msgid "This partition is part of a LVM volume group."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:138 ../partIntfHelpers.py:146
-#: ../partIntfHelpers.py:153 ../partIntfHelpers.py:163
-#: ../partIntfHelpers.py:187
+#: ../partIntfHelpers.py:145 ../partIntfHelpers.py:153
+#: ../partIntfHelpers.py:160 ../partIntfHelpers.py:170
+#: ../partIntfHelpers.py:194
msgid "Unable To Delete"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:139
+#: ../partIntfHelpers.py:146
msgid "You must first select a partition to delete."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:147
+#: ../partIntfHelpers.py:154
msgid "You cannot delete free space."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:154
+#: ../partIntfHelpers.py:161
msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:164
+#: ../partIntfHelpers.py:171
#, python-format
msgid ""
"You cannot delete this partition, as it is an extended partition which "
"contains %s"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:554
+#: ../partIntfHelpers.py:189 ../iw/raid_dialog_gui.py:605
msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:188
+#: ../partIntfHelpers.py:195
msgid ""
"You cannot delete this partition:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:528
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:755
+#: ../partIntfHelpers.py:240 ../partIntfHelpers.py:534
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:768
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Пацьверджаньне выдаленьня"
-#: ../partIntfHelpers.py:234
+#: ../partIntfHelpers.py:241
#, python-format
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr "Вы зьбіраецесь выдаліць усе падзелы на прыладе \"/dev/%s\"."
-#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:529
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107
-#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1353
+#: ../partIntfHelpers.py:244 ../partIntfHelpers.py:535
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:771 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1120
+#: ../iw/osbootwidget.py:102 ../iw/partition_gui.py:1380
msgid "_Delete"
msgstr "В_ыдаліць"
-#: ../partIntfHelpers.py:295
+#: ../partIntfHelpers.py:301
msgid "Notice"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:296
+#: ../partIntfHelpers.py:302
#, python-format
msgid ""
"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
@@ -1576,16 +1516,16 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:312 ../partIntfHelpers.py:325
-#: ../partIntfHelpers.py:351 ../partIntfHelpers.py:362
+#: ../partIntfHelpers.py:318 ../partIntfHelpers.py:331
+#: ../partIntfHelpers.py:357 ../partIntfHelpers.py:368
msgid "Unable To Edit"
msgstr "Немагчыма рэдагаваць"
-#: ../partIntfHelpers.py:313
+#: ../partIntfHelpers.py:319
msgid "You must select a partition to edit"
msgstr "Вы мусіце вылучыць падзел для рэдагаваньня"
-#: ../partIntfHelpers.py:325 ../partIntfHelpers.py:363
+#: ../partIntfHelpers.py:331 ../partIntfHelpers.py:369
msgid ""
"You cannot edit this partition:\n"
"\n"
@@ -1593,7 +1533,7 @@ msgstr ""
"Вы ня можаце рэдагавць гэты падзел:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:352
+#: ../partIntfHelpers.py:358
#, python-format
msgid ""
"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which "
@@ -1602,11 +1542,11 @@ msgstr ""
"Вы ня можаце рэдагавац гэты падзел, бо гэта пашыраны падзел, які ўтрымлівае %"
"s"
-#: ../partIntfHelpers.py:384
+#: ../partIntfHelpers.py:390
msgid "Format as Swap?"
msgstr "Фарматаваць як Swap?"
-#: ../partIntfHelpers.py:385
+#: ../partIntfHelpers.py:391
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
@@ -1615,38 +1555,38 @@ msgid ""
"Would you like to format this partition as a swap partition?"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:405
+#: ../partIntfHelpers.py:411
#, python-format
msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:410
+#: ../partIntfHelpers.py:416
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
"sure files from a previous operating system installation do not cause "
"problems with this installation of Linux. However, if this partition "
-"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
+"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
"continue without formatting this partition."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:418
+#: ../partIntfHelpers.py:424
msgid "Format?"
msgstr "Фарматаваць"
-#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:424 ../iw/partition_gui.py:1035
msgid "_Modify Partition"
msgstr "Зь_мяніць падзел"
-#: ../partIntfHelpers.py:418
+#: ../partIntfHelpers.py:424
msgid "Do _Not Format"
msgstr "_Не фарматаваць"
-#: ../partIntfHelpers.py:426
+#: ../partIntfHelpers.py:432
msgid "Error with Partitioning"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:427
+#: ../partIntfHelpers.py:433
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
@@ -1655,11 +1595,11 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:441
+#: ../partIntfHelpers.py:447
msgid "Partitioning Warning"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:442
+#: ../partIntfHelpers.py:448
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1669,23 +1609,23 @@ msgid ""
"Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:664
+#: ../partIntfHelpers.py:462 ../iw/partition_gui.py:669
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:459
+#: ../partIntfHelpers.py:465
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:465
+#: ../partIntfHelpers.py:471
msgid "Format Warning"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:513
+#: ../partIntfHelpers.py:519
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1693,254 +1633,313 @@ msgid ""
"ALL logical volumes in this volume group will be lost!"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:517
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:520
+#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:523
+#: ../partIntfHelpers.py:529
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:526
+#: ../partIntfHelpers.py:532
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:536
+#: ../partIntfHelpers.py:542
msgid "Confirm Reset"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:537
+#: ../partIntfHelpers.py:543
msgid ""
"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr ""
-#: ../partitioning.py:61
+#: ../partitions.py:84
msgid "Installation cannot continue."
msgstr ""
-#: ../partitioning.py:62
+#: ../partitions.py:85
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
"with the installation process?"
msgstr ""
-#: ../partitioning.py:92
-msgid "Low Memory"
+#: ../partitions.py:113
+msgid "Writing partitioning to disk"
msgstr ""
-#: ../partitioning.py:93
+#: ../partitions.py:114
msgid ""
-"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
-"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
-"disk immediately. Is that OK?"
+"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any "
+"data on deleted or reformatted partitions will be lost"
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:119
+#, fuzzy
+msgid "Go _back"
+msgstr "На_зад"
+
+#: ../partitions.py:120
+msgid "_Write changes to disk"
msgstr ""
-#: ../partitions.py:816
+#: ../partitions.py:200 ../textw/constants_text.py:50
+#: ../loader2/cdinstall.c:335 ../loader2/driverdisk.c:236
+#: ../loader2/driverdisk.c:267 ../loader2/driverdisk.c:351
+#: ../loader2/driverselect.c:75 ../loader2/driverselect.c:173
+#: ../loader2/driverselect.c:199 ../loader2/hdinstall.c:290
+#: ../loader2/hdinstall.c:344 ../loader2/kbd.c:138 ../loader2/loader.c:415
+#: ../loader2/loader.c:431 ../loader2/loader.c:1154 ../loader2/loader.c:1176
+#: ../loader2/net.c:281 ../loader2/net.c:324 ../loader2/net.c:754
+#: ../loader2/net.c:1098 ../loader2/net.c:1869 ../loader2/nfsinstall.c:67
+#: ../loader2/urls.c:294 ../loader2/urls.c:411
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:200 ../rescue.py:305 ../iw/partition_gui.py:572
+#: ../textw/network_text.py:60 ../loader2/cdinstall.c:117
+#: ../loader2/cdinstall.c:125 ../loader2/driverdisk.c:440
+msgid "Continue"
+msgstr "Працяг"
+
+#: ../partitions.py:204
+#, fuzzy
+msgid "Confirm"
+msgstr "Па_цьверджаньне:"
+
+#: ../partitions.py:205
+#, python-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n"
+"\n"
+"If you skip this step the device's contents will not be available during "
+"installation."
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:1019
#, python-format
msgid ""
"You have not defined a root partition (/), which is required for "
"installation of %s to continue."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:821
+#: ../partitions.py:1024
#, python-format
msgid ""
"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
"install %s."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:840
+#: ../partitions.py:1057 ../partitions.py:1077
msgid ""
-"Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't "
-"be bootable."
+"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:847
+#: ../partitions.py:1070
msgid ""
-"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
+"Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't "
+"be bootable."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:867
+#: ../partitions.py:1097
#, fuzzy
msgid "You must create an Apple Bootstrap partition."
msgstr "Вы мусіце вылучыць падзел для рэдагаваньня"
-#: ../partitions.py:889
+#: ../partitions.py:1119
msgid "You must create a PPC PReP Boot partition."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:897 ../partitions.py:908
+#: ../partitions.py:1127 ../partitions.py:1138
#, python-format
msgid ""
"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
"for a normal %s install."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:942
+#: ../partitions.py:1172
msgid ""
"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:945
+#: ../partitions.py:1175
msgid ""
"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
"system."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:679
+#: ../partitions.py:1185
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:961
+#: ../partitions.py:1190
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:986
+#: ../partitions.py:1196
+msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device."
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:1203
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem."
+msgstr "Выдліць усе падзелы з гэтае сыстэмы"
+
+#: ../partitions.py:1207
+msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device"
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:1213
msgid ""
"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:993
+#: ../partitions.py:1220
#, python-format
msgid ""
"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only "
"supports 32 swap devices."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:1004
+#: ../partitions.py:1231
#, python-format
msgid ""
"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your "
"system. This could negatively impact performance."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:1304
+#: ../partitions.py:1526
msgid "the partition in use by the installer."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:1307
+#: ../partitions.py:1529
msgid "a partition which is a member of a RAID array."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:1310
+#: ../partitions.py:1532
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr ""
-#: ../partRequests.py:249
+#: ../partRequests.py:273
+#, python-format
+msgid "The mount point %s must be formatted during live CD installs."
+msgstr ""
+
+#: ../partRequests.py:278
#, python-format
msgid ""
"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
msgstr ""
-#: ../partRequests.py:252
+#: ../partRequests.py:281
#, python-format
msgid ""
"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
"system operation. Please select a different mount point."
msgstr ""
-#: ../partRequests.py:259
+#: ../partRequests.py:290
msgid "This mount point must be on a linux file system."
msgstr ""
-#: ../partRequests.py:280
+#: ../partRequests.py:311
#, python-format
msgid ""
"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
"point."
msgstr ""
-#: ../partRequests.py:294
+#: ../partRequests.py:325
#, python-format
msgid ""
"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
"MB."
msgstr ""
-#: ../partRequests.py:490
+#: ../partRequests.py:533
#, python-format
msgid ""
"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
"of %s MB."
msgstr ""
-#: ../partRequests.py:495
+#: ../partRequests.py:538
#, python-format
msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
msgstr ""
-#: ../partRequests.py:499
+#: ../partRequests.py:542
msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
msgstr ""
-#: ../partRequests.py:502
+#: ../partRequests.py:545
msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
msgstr ""
-#: ../partRequests.py:671
+#: ../partRequests.py:746
msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
msgstr ""
-#: ../partRequests.py:683
+#: ../partRequests.py:751
#, python-format
msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
msgstr ""
-#: ../partRequests.py:692
+#: ../partRequests.py:760
#, python-format
msgid ""
"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
"will need to add members to the RAID device."
msgstr ""
-#: ../partRequests.py:926
+#: ../partRequests.py:1019
msgid ""
"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
"size."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:146
+#: ../rescue.py:157
msgid "Starting Interface"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:147
+#: ../rescue.py:158
#, python-format
msgid "Attempting to start %s"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:189
+#: ../rescue.py:200
msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:215
+#: ../rescue.py:226
msgid "Setup Networking"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:216
+#: ../rescue.py:227
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:256 ../text.py:598
+#: ../rescue.py:267 ../text.py:694
msgid "Cancelled"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:257 ../text.py:599
+#: ../rescue.py:268 ../text.py:695
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:289 ../rescue.py:356 ../rescue.py:364 ../rescue.py:445
+#: ../rescue.py:294 ../rescue.py:361 ../rescue.py:369 ../rescue.py:447
msgid "Rescue"
msgstr "Выратаваньне"
-#: ../rescue.py:290
+#: ../rescue.py:295
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
@@ -1954,36 +1953,30 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:300 ../iw/partition_gui.py:567 ../textw/network_text.py:55
-#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/driverdisk.c:487
-msgid "Continue"
-msgstr "Працяг"
-
-#: ../rescue.py:300 ../rescue.py:305
+#: ../rescue.py:305 ../rescue.py:310
msgid "Read-Only"
msgstr "Толькі чытаньне"
-#: ../rescue.py:331
+#: ../rescue.py:336
msgid "System to Rescue"
msgstr "Сыстэма для выратаваньня"
-#: ../rescue.py:332
+#: ../rescue.py:337
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "Які падзел зьяўляецца каранёвым для вашае сыстэмы?"
-#: ../rescue.py:334 ../rescue.py:338 ../text.py:572 ../text.py:574
+#: ../rescue.py:339 ../rescue.py:343 ../text.py:668 ../text.py:670
msgid "Exit"
msgstr "Выйсьці"
-#: ../rescue.py:357
+#: ../rescue.py:362
msgid ""
"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:365
+#: ../rescue.py:370
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
@@ -1996,7 +1989,7 @@ msgid ""
"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:446
+#: ../rescue.py:448
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
@@ -2006,102 +1999,121 @@ msgid ""
"exit from the shell."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:452
+#: ../rescue.py:454
msgid "Rescue Mode"
msgstr "Выратавальны рэжым"
-#: ../rescue.py:453
+#: ../rescue.py:455
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:466
+#: ../rescue.py:468
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr ""
-#: ../text.py:153 ../text.py:168
+#: ../text.py:186 ../text.py:250 ../text.py:263 tmp/exnSave.glade.h:1
msgid "Save"
msgstr "Захаваць"
-#: ../text.py:156 ../text.py:170
-#, fuzzy
-msgid "Remote"
-msgstr "Выдаліць"
-
-#: ../text.py:158 ../text.py:166
-msgid "Debug"
-msgstr "Адладка"
-
-#: ../text.py:162
-msgid "Exception Occurred"
-msgstr "Здарылася выключэньне"
-
-#: ../text.py:191
-msgid "Save to Remote Host"
+#: ../text.py:189
+msgid "Save to Disk"
msgstr ""
-#: ../text.py:194
+#: ../text.py:190
+#, fuzzy
+msgid "Save to Remote"
+msgstr "Сыстэма для выратаваньня"
+
+#: ../text.py:204
#, fuzzy
msgid "Host"
msgstr "Назва вузла"
-#: ../text.py:196
+#: ../text.py:206
msgid "Remote path"
msgstr ""
-#: ../text.py:198
+#: ../text.py:208
msgid "User name"
msgstr "Уліковае імя"
-#: ../text.py:200
+#: ../text.py:210
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
-#: ../text.py:257
+#: ../text.py:282 tmp/lukspassphrase.glade.h:5
+msgid "Passphrase"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:290 tmp/lukspassphrase.glade.h:6
+msgid "This is a global passphrase"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:346
msgid "Help not available"
msgstr ""
-#: ../text.py:258
+#: ../text.py:347
msgid "No help is available for this step of the install."
msgstr ""
-#: ../text.py:365
+#: ../text.py:445
+#, fuzzy
+msgid "Repository editing is not available in text mode."
+msgstr "Графічная ўсталёўка недаступна... Запуск тэкставага рэжыму."
+
+#: ../text.py:470
#, fuzzy, python-format
msgid "Please enter your %(instkey)s"
msgstr "Калі ласка, абярыце тып уваходу:"
-#: ../text.py:382 tmp/instkey.glade.h:6
+#: ../text.py:487 tmp/instkey.glade.h:6
#, no-c-format, python-format
msgid "Skip entering %(instkey)s"
msgstr ""
-#: ../text.py:414
-msgid "Save Crash Dump"
-msgstr ""
+#: ../text.py:563 ../loader2/lang.c:63
+#, fuzzy, c-format, python-format
+msgid "Welcome to %s for %s"
+msgstr "Вітаем у %s"
-#: ../text.py:469 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:153
-#, c-format, python-format
+#: ../text.py:565
+#, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Вітаем у %s"
-#: ../text.py:472
+#: ../text.py:568
msgid ""
" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr ""
-#: ../text.py:474
+#: ../text.py:570
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:52
+#: ../upgrade.py:76 ../upgrade.py:97
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "Зрабіць абнаўленьне?"
-#: ../upgrade.py:53
+#: ../upgrade.py:77
+#, python-format
+msgid ""
+"You have choosen the upgrade for %s architecture, but the installed system "
+"is for %s architecture. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:81
+#, python-format
+msgid "Would you like to upgrade the installed system to the %s architecture?"
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:98
msgid ""
"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
@@ -2110,24 +2122,15 @@ msgstr ""
"Файлавая сыстэма ўсталёўкі Linux, якую вы абралі для абнаўленьня ўжо "
"падмацавана. Вы ня зможаце вярнуцца назад пасьля гэтага моманту. n\"\n"
-#: ../upgrade.py:57
+#: ../upgrade.py:102
msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
msgstr "Вы насамрэч жадаеце зрабіць абнаўленьне?"
-#: ../upgrade.py:93
-msgid "Searching"
-msgstr ""
-
-#: ../upgrade.py:94
-#, python-format
-msgid "Searching for %s installations..."
-msgstr ""
-
-#: ../upgrade.py:149 ../upgrade.py:157
+#: ../upgrade.py:200 ../upgrade.py:208
msgid "Dirty File Systems"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:150
+#: ../upgrade.py:201
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2136,7 +2139,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:158
+#: ../upgrade.py:209
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2144,24 +2147,24 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:295 ../upgrade.py:301
+#: ../upgrade.py:350 ../upgrade.py:356
msgid "Mount failed"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:296
+#: ../upgrade.py:351
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:302
+#: ../upgrade.py:357
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
"try to upgrade again."
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:319
+#: ../upgrade.py:374
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
@@ -2169,11 +2172,11 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:325
+#: ../upgrade.py:380
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:336
+#: ../upgrade.py:391
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
@@ -2181,320 +2184,399 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:342
+#: ../upgrade.py:397
msgid "Invalid Directories"
msgstr "Нерэчаісныя тэчкі"
-#: ../upgrade.py:349
+#: ../upgrade.py:404
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s ня знойдзена"
-#: ../urlinstall.py:37
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Далучэньне..."
+#: ../vnc.py:145
+#, python-format
+msgid "%s %s installation on host %s"
+msgstr "%s %s усталёўка на вузел %s"
+
+#: ../vnc.py:147
+#, python-format
+msgid "%s %s installation"
+msgstr "%s %s усталёўка"
+
+#: ../vnc.py:174
+#, python-format
+msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
+msgstr "Спроба далучыцца да vnc кліента на вузьле %s..."
-#: ../urlinstall.py:76
+#: ../vnc.py:188
+msgid "Connected!"
+msgstr "Далучэньне ўсталявана!"
+
+#: ../vnc.py:191
+msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
+msgstr "Яшчэ адна спроба далучыцца адбудзецца праз 15 сэкунд..."
+
+#: ../vnc.py:197
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Giving up attempting to connect after %d tries!\n"
+msgstr "Спробы далучыцца скончваюцца пасьля 50 разоў!\n"
+
+#: ../vnc.py:206
#, python-format
+msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
+msgstr ""
+"Калі ласка, самастойна далучыце вашага vnc кліента да %s каб пачаць "
+"усталёўку."
+
+#: ../vnc.py:208
+msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
+msgstr ""
+"Калі ласка, самастойна далучыце вашага vnc кліента каб пачаць усталёўку."
+
+#: ../vnc.py:211
+msgid "Starting VNC..."
+msgstr "Запуск VNC..."
+
+#: ../vnc.py:236
+msgid "The VNC server is now running."
+msgstr "Паслужнік VNC працуе."
+
+#: ../vnc.py:249
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. Please verify your mirror contains all required packages, "
-"and try using a different one.\n"
"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+"You chose to connect to a listening vncviewer. \n"
+"This does not require a password to be set. If you \n"
+"set a password, it will be used in case the connection \n"
+"to the vncviewer is unsuccessful\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:49
-msgid "Unable to Start X"
-msgstr "Немагчыма запусьціць X"
-
-#: ../vnc.py:50
+#: ../vnc.py:254
+#, fuzzy
msgid ""
-"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
-"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
-"install or continue with a text mode install?"
+"\n"
+"\n"
+"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
+"You can use the self.password=<password> boot option\n"
+"if you would like to secure the server.\n"
+"\n"
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"УВАГА!!! Паслужнік VNC запушчаны БЕЗ ПАРОЛЮ!\n"
+"Вы можаце скарыстаць парамэтар загрузкі vncpassword=<пароль>\n"
+"калі жадаеце мець бясьпечны паслужнік.\n"
+"\n"
-#: ../vnc.py:57 ../vnc.py:60
-msgid "Use text mode"
-msgstr "Выкарыстоўваць тэкставы рэжым"
+#: ../vnc.py:258
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"You chose to execute vnc with a password. \n"
+"\n"
+msgstr ""
-#: ../vnc.py:58
-msgid "Start VNC"
-msgstr "Запуск VNC"
+#: ../vnc.py:260
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Unknown Error. Aborting. \n"
+"\n"
+msgstr "Невядомая памылка"
-#: ../vnc.py:68
+#: ../vnc.py:285 ../vnc.py:374
msgid "VNC Configuration"
msgstr "Наладка VNC"
-#: ../vnc.py:72
+#: ../vnc.py:288 ../vnc.py:378
msgid "No password"
msgstr "Без паролю"
-#: ../vnc.py:75
+#: ../vnc.py:290 ../vnc.py:381
msgid ""
"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
"installation"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:83 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:460
+#: ../vnc.py:298 ../vnc.py:389 ../textw/userauth_text.py:44
msgid "Password:"
msgstr "Пароль:"
-#: ../vnc.py:84 ../textw/userauth_text.py:43
+#: ../vnc.py:299 ../vnc.py:390 ../textw/userauth_text.py:46
msgid "Password (confirm):"
msgstr "Пароль (пацьверджаньне):"
-#: ../vnc.py:106 ../textw/userauth_text.py:64
+#: ../vnc.py:317 ../vnc.py:412 ../textw/userauth_text.py:67
msgid "Password Mismatch"
msgstr "Паролі не супадаюць"
-#: ../vnc.py:107 ../textw/userauth_text.py:65
+#: ../vnc.py:318 ../vnc.py:413 ../textw/userauth_text.py:68
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "Паролі якія вы ўвялі не супадаюц. Калі ласка, паўтарыце спробу."
-#: ../vnc.py:112 ../textw/userauth_text.py:59
+#: ../vnc.py:323 ../vnc.py:418 ../textw/userauth_text.py:63
msgid "Password Length"
msgstr "Даўжыня пароля"
-#: ../vnc.py:113
+#: ../vnc.py:324 ../vnc.py:419
msgid "The password must be at least six characters long."
msgstr "Пароль мусіць быць даўжэйшым за пяць знакаў."
-#: ../vnc.py:143
-#, fuzzy
-msgid "VNC Password Error"
-msgstr "Без паролю"
-
-#: ../vnc.py:144
-msgid ""
-"You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n"
-"\n"
-"Press <return> to reboot your system.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../vnc.py:189
-msgid "Starting VNC..."
-msgstr "Запуск VNC..."
-
-#: ../vnc.py:245
-#, python-format
-msgid "%s %s installation on host %s"
-msgstr "%s %s усталёўка на вузел %s"
-
-#: ../vnc.py:247
-#, python-format
-msgid "%s %s installation"
-msgstr "%s %s усталёўка"
-
-#: ../vnc.py:267
-msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
-msgstr "Немагчыма выставіць пароль vnc; пароль ня будзе выкарыстоўвацца!"
-
-#: ../vnc.py:268
-msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
-msgstr "Упэўніцеся, што ваш пароль ня меней за 6 знакаў даўжынёй."
+#: ../vnc.py:355
+msgid "Unable to Start X"
+msgstr "Немагчыма запусьціць X"
-#: ../vnc.py:291
+#: ../vnc.py:356
msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
-"You can use the vncpassword=<password> boot option\n"
-"if you would like to secure the server.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"УВАГА!!! Паслужнік VNC запушчаны БЕЗ ПАРОЛЮ!\n"
-"Вы можаце скарыстаць парамэтар загрузкі vncpassword=<пароль>\n"
-"калі жадаеце мець бясьпечны паслужнік.\n"
-"\n"
-
-#: ../vnc.py:295
-msgid "The VNC server is now running."
-msgstr "Паслужнік VNC працуе."
-
-#: ../vnc.py:298
-#, python-format
-msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
-msgstr "Спроба далучыцца да vnc кліента на вузьле %s..."
-
-#: ../vnc.py:311
-msgid "Connected!"
-msgstr "Далучэньне ўсталявана!"
-
-#: ../vnc.py:316
-msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
-msgstr "Спробы далучыцца скончваюцца пасьля 50 разоў!\n"
-
-#: ../vnc.py:318
-#, python-format
-msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
+"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
+"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
+"install or continue with a text mode install?"
msgstr ""
-"Калі ласка, самастойна далучыце вашага vnc кліента да %s каб пачаць "
-"усталёўку."
-#: ../vnc.py:320
-msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
-msgstr ""
-"Калі ласка, самастойна далучыце вашага vnc кліента каб пачаць усталёўку."
-
-#: ../vnc.py:324
-msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
-msgstr "Яшчэ адна спроба далучыцца адбудзецца праз 15 сэкунд..."
-
-#: ../vnc.py:332
-#, python-format
-msgid "Please connect to %s to begin the install..."
-msgstr "Калі ласка, усталюйце далучэньне да %s каб пачаць усталёўку..."
+#: ../vnc.py:363 ../vnc.py:366
+msgid "Use text mode"
+msgstr "Выкарыстоўваць тэкставы рэжым"
-#: ../vnc.py:334
-msgid "Please connect to begin the install..."
-msgstr "Калі ласка, усталюйце далучэньне каб пачаць усталёўку..."
+#: ../vnc.py:364
+msgid "Start VNC"
+msgstr "Запуск VNC"
-#: ../yuminstall.py:62
+#: ../yuminstall.py:71
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s Мб"
-#: ../yuminstall.py:65
+#: ../yuminstall.py:74
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s Кб"
-#: ../yuminstall.py:68
+#: ../yuminstall.py:77
#, python-format
msgid "%s Byte"
msgstr "%s байт"
-#: ../yuminstall.py:70
+#: ../yuminstall.py:79
#, python-format
msgid "%s Bytes"
msgstr "%s байт"
-#: ../yuminstall.py:117
+#: ../yuminstall.py:127
msgid "Processing"
msgstr "Апрацоўка"
-#: ../yuminstall.py:118
+#: ../yuminstall.py:128
#, fuzzy
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr "Падрыхтоўка для ўсталёўваньня..."
-#: ../yuminstall.py:148
+#: ../yuminstall.py:158
#, fuzzy, python-format
msgid "<b>Installing %s</b> (%s)\n"
msgstr "_Усталяваць %s"
-#: ../yuminstall.py:185
+#: ../yuminstall.py:210
#, python-format
msgid "%s of %s packages completed"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:195
+#: ../yuminstall.py:222
msgid "Finishing upgrade"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:196
+#: ../yuminstall.py:223
msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while..."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:445 ../yuminstall.py:642 ../yuminstall.py:793
-#: ../yuminstall.py:796 ../yuminstall.py:1012 ../yuminstall.py:1015
+#: ../yuminstall.py:327
+msgid "Copying File"
+msgstr "Капіяваньне файла"
+
+#: ../yuminstall.py:328
+msgid "Transferring install image to hard drive..."
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:339
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. This "
+"is probably due to bad media."
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:343
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
+"probably out of disk space."
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:381
+#, fuzzy
+msgid "Change Disc"
+msgstr "Зьмяніць"
+
+#: ../yuminstall.py:382
+#, python-format
+msgid "Please insert %s disc %d to continue."
+msgstr "Калі ласка, устаўце %s дыск %d для працягу"
+
+#: ../yuminstall.py:396
+#, fuzzy
+msgid "Wrong Disc"
+msgstr "Памылковы дыск"
+
+#: ../yuminstall.py:397
+#, fuzzy, python-format
+msgid "That's not the correct %s disc."
+msgstr "Гэты дыск ня той; патрэбны %s."
+
+#: ../yuminstall.py:403
+#, fuzzy
+msgid "Unable to access the disc."
+msgstr "Немагчыма атрымаць доступ да дыска."
+
+#: ../yuminstall.py:533 ../yuminstall.py:535
#, fuzzy
msgid "Re_boot"
msgstr "Перазагруз_іць"
-#: ../yuminstall.py:598 ../yuminstall.py:599
+#: ../yuminstall.py:533
+#, fuzzy
+msgid "_Eject"
+msgstr "Вываліць дыск"
+
+#: ../yuminstall.py:539
+#, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt "
+"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:579
+#, fuzzy
+msgid "Retrying"
+msgstr "Выцягваньне"
+
+#: ../yuminstall.py:579
+#, fuzzy
+msgid "Retrying package download..."
+msgstr "Пошук пакетаў для абнаўленьня..."
+
+#: ../yuminstall.py:641
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n"
+msgstr ""
+"Назва вузла \"%s\" зьяўляецца нерэчаіснай з-за наступнае прычыны\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../yuminstall.py:674 ../yuminstall.py:675
msgid "file conflicts"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:600
+#: ../yuminstall.py:676
#, fuzzy
msgid "older package(s)"
msgstr "Неабавязковыя пакеты"
-#: ../yuminstall.py:601
+#: ../yuminstall.py:677
msgid "insufficient disk space"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:602
+#: ../yuminstall.py:678
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:603
+#: ../yuminstall.py:679
msgid "package conflicts"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:604
+#: ../yuminstall.py:680
msgid "package already installed"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:605
+#: ../yuminstall.py:681
msgid "required package"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:606
+#: ../yuminstall.py:682
msgid "package for incorrect arch"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:607
+#: ../yuminstall.py:683
msgid "package for incorrect os"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:621
+#: ../yuminstall.py:697
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:637
-#, fuzzy
-msgid "Error running transaction"
-msgstr "Падрыхтоўка транзакцыі RPM..."
+#: ../yuminstall.py:710
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n"
+"%s\n"
+msgstr "Носьбіт якога тыпу ўтрымлівае пакеты для ўсталёўваньня?"
-#: ../yuminstall.py:638
+#: ../yuminstall.py:713
#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
+"There was an error running your transaction for the following reason(s): %"
+"s.\n"
msgstr ""
"Назва вузла \"%s\" зьяўляецца нерэчаіснай з-за наступнае прычыны\n"
"\n"
"%s"
-#: ../yuminstall.py:733
+#: ../yuminstall.py:717
+#, fuzzy
+msgid "Error Running Transaction"
+msgstr "Падрыхтоўка транзакцыі RPM..."
+
+#: ../yuminstall.py:722
+#, fuzzy
+msgid "Error running transaction"
+msgstr "Падрыхтоўка транзакцыі RPM..."
+
+#: ../yuminstall.py:879
#, fuzzy
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "Чытаньне зьвестак пакетаў..."
-#: ../yuminstall.py:735
+#: ../yuminstall.py:881
#, fuzzy, python-format
msgid "Retrieving installation information for %s..."
msgstr "Чытаньне зьвестак пакетаў..."
-#: ../yuminstall.py:763 ../yuminstall.py:1020
+#: ../yuminstall.py:905 ../yuminstall.py:1179
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
"directory. Please ensure that your install tree has been correctly "
-"generated. %s"
+"generated.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
"Немагчыма прачытаць сьпіс загалоўкаў. Гэта можа здарыцца з-за адсутнічаньня "
"файла альбо пашкоджанага носьбіта. Націсьніце <ўвод> каб паўтарыць спробу."
-#: ../yuminstall.py:803
+#: ../yuminstall.py:946
msgid ""
"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
"the generation of your install tree."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:836
+#: ../yuminstall.py:979
msgid "Uncategorized"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1045
+#: ../yuminstall.py:1204
#, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
@@ -2502,92 +2584,127 @@ msgid ""
"installer."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1206
+#: ../yuminstall.py:1223
+msgid "Reboot?"
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:1224
+msgid "The system will be rebooted now."
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:1388
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
"version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1235
+#: ../yuminstall.py:1415
+#, python-format
+msgid ""
+"The arch of the release of %s you are upgrading to appears to be %s which "
+"does not match your previously installed arch of %s. This is likely to not "
+"succeed. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:1448
msgid "Install Starting"
msgstr "Пачатак усталёўкі"
-#: ../yuminstall.py:1236
+#: ../yuminstall.py:1449
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1252
+#: ../yuminstall.py:1468
#, fuzzy
msgid "Post Upgrade"
msgstr "Абнаўленьне сыстэмы"
-#: ../yuminstall.py:1253
+#: ../yuminstall.py:1469
#, fuzzy
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr "Наладка загрузчыка"
-#: ../yuminstall.py:1255
+#: ../yuminstall.py:1471
msgid "Post Install"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1256
+#: ../yuminstall.py:1472
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1473
+#: ../yuminstall.py:1690
#, fuzzy
msgid "Installation Progress"
msgstr "Тып усталёўкі"
-#: ../yuminstall.py:1508
+#: ../yuminstall.py:1725
msgid "Dependency Check"
msgstr "Праверка залежнасьцяў"
-#: ../yuminstall.py:1509
+#: ../yuminstall.py:1726
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "Праверка залежнасьцяў у пакетах, што вылучаны для ўсталёўваньня..."
-#: ../zfcp.py:43
+#: ../zfcp.py:49
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr ""
-#: ../zfcp.py:45
+#: ../zfcp.py:51
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr ""
-#: ../zfcp.py:47
+#: ../zfcp.py:53
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr ""
-#: ../iw/account_gui.py:26
-msgid "<b>Caps Lock is on.</b>"
-msgstr ""
+#: ../iw/account_gui.py:48
+#, fuzzy
+msgid "Root _Password:"
+msgstr "_Пароль root:"
-#: ../iw/account_gui.py:33
-msgid "Set Root Password"
-msgstr "Выстаўленьне пароля root"
+#: ../iw/account_gui.py:50
+#, fuzzy
+msgid "_Confirm:"
+msgstr "Па_цьверджаньне:"
-#: ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:56 ../iw/account_gui.py:63
-#: ../iw/account_gui.py:72 ../textw/userauth_text.py:69
+#: ../iw/account_gui.py:74
+msgid "Caps Lock is on."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/account_gui.py:84 ../iw/account_gui.py:92 ../iw/account_gui.py:99
+#: ../iw/account_gui.py:119 ../textw/userauth_text.py:71
msgid "Error with Password"
msgstr "Памылка з паролем"
-#: ../iw/account_gui.py:49
+#: ../iw/account_gui.py:85
msgid ""
"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
"to continue."
msgstr "Вы мусіце ўвесьці пароль для root і пацьвердзіць яго для працягу."
-#: ../iw/account_gui.py:57
+#: ../iw/account_gui.py:93
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "Паролі, якія вы ўвялі не супадаюць. Калі ласка, паўтарыце спробу."
-#: ../iw/account_gui.py:64
+#: ../iw/account_gui.py:100
msgid "The root password must be at least six characters long."
msgstr "Пароль для root мусіць быць даўжэйшым за 5 знакаў."
-#: ../iw/account_gui.py:73 ../textw/userauth_text.py:70
+#: ../iw/account_gui.py:107 ../textw/userauth_text.py:78
+#, fuzzy
+msgid "Weak Password"
+msgstr "Пароль"
+
+#: ../iw/account_gui.py:108 ../textw/userauth_text.py:79
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Weak password provided: %s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr "Вы насамрэч жадаеце зрабіць абнаўленьне?"
+
+#: ../iw/account_gui.py:120 ../textw/userauth_text.py:72
#, fuzzy
msgid ""
"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
@@ -2595,100 +2712,99 @@ msgstr ""
"Запатрабаваны пароль утрымлівае не ASCII знакі, што забаронена ў дачыненьні "
"для пароляў."
-#: ../iw/account_gui.py:107
+#: ../iw/autopart_type.py:94
msgid ""
-"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
-"the root user."
+"No partitions are available to resize. Only physical partitions with "
+"specific filesystems can be resized."
msgstr ""
-"Рахунак root выкарыстоўваецца для адміністраваньня сыстэмы. Увядзіце "
-"парольдля карыстальніка root."
-
-#: ../iw/account_gui.py:122
-msgid "Root _Password: "
-msgstr "_Пароль root:"
-#: ../iw/account_gui.py:125
-msgid "_Confirm: "
-msgstr "Па_цьверджаньне:"
+#: ../iw/autopart_type.py:177
+msgid "Do you really want to boot from disk which is not used for instalation?"
+msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:155
+#: ../iw/autopart_type.py:258
#, fuzzy
msgid "Invalid Initiator Name"
msgstr "Нерэчаісныя тэчкі"
-#: ../iw/autopart_type.py:156
+#: ../iw/autopart_type.py:259
#, fuzzy
msgid "You must provide an initiator name."
msgstr "Вы мусіце задаць назву вузла."
-#: ../iw/autopart_type.py:178
+#: ../iw/autopart_type.py:281
#, fuzzy
msgid "Error with Data"
msgstr "Памылка даньняў"
-#: ../iw/autopart_type.py:286 ../textw/partition_text.py:1556
+#: ../iw/autopart_type.py:401 ../textw/partition_text.py:1516
#, fuzzy
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout"
msgstr "Выдліць усе падзелы з гэтае сыстэмы"
-#: ../iw/autopart_type.py:287 ../textw/partition_text.py:1557
+#: ../iw/autopart_type.py:402 ../textw/partition_text.py:1517
#, fuzzy
msgid "Remove Linux partitions on selected drives and create default layout"
msgstr "Выдліць усе падзелы з гэтае сыстэмы"
-#: ../iw/autopart_type.py:288 ../textw/partition_text.py:1558
+#: ../iw/autopart_type.py:403
+#, fuzzy
+msgid "Resize existing partition and create default layout in free space"
+msgstr "Выдліць усе падзелы з гэтае сыстэмы"
+
+#: ../iw/autopart_type.py:404 ../textw/partition_text.py:1518
#, fuzzy
msgid "Use free space on selected drives and create default layout"
msgstr "Выдліць усе падзелы з гэтае сыстэмы"
-#: ../iw/autopart_type.py:289 ../textw/partition_text.py:1559
+#: ../iw/autopart_type.py:405 ../textw/partition_text.py:1519
msgid "Create custom layout"
msgstr ""
-#: ../iw/blpasswidget.py:37
+#: ../iw/blpasswidget.py:45
+msgid "_Use a boot loader password"
+msgstr "_Выкарыстоўваць пароль на загрузку"
+
+#: ../iw/blpasswidget.py:46
+#, fuzzy
msgid ""
-"A boot loader password prevents users from changing options passed to the "
-"kernel. For greater system security, it is recommended that you set a "
-"password."
+"A boot loader password prevents users from changing kernel options, "
+"increasing security."
msgstr ""
"Пароль на загрузку стварае абарону ад зьмены парамэнтраў ядру. Каб павысіць "
"узровень бясьпекі вельмі раціца выставіць гэты пароль."
-#: ../iw/blpasswidget.py:42
-msgid "_Use a boot loader password"
-msgstr "_Выкарыстоўваць пароль на загрузку"
-
-#: ../iw/blpasswidget.py:73
+#: ../iw/blpasswidget.py:77
msgid "Change _password"
msgstr "Зьмяніць _пароль"
-#: ../iw/blpasswidget.py:96
+#: ../iw/blpasswidget.py:100
msgid "Enter Boot Loader Password"
msgstr "Увядзіце пароль на загрузку"
-#: ../iw/blpasswidget.py:102
+#: ../iw/blpasswidget.py:106
msgid ""
"Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS "
"keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
msgstr ""
-#: ../iw/blpasswidget.py:109
+#: ../iw/blpasswidget.py:113
msgid "_Password:"
msgstr "_Пароль:"
-#: ../iw/blpasswidget.py:115
+#: ../iw/blpasswidget.py:119
msgid "Con_firm:"
msgstr "Па_цьверджаньне:"
-#: ../iw/blpasswidget.py:136
+#: ../iw/blpasswidget.py:140
msgid "Passwords don't match"
msgstr "Паролі не супадаюць"
-#: ../iw/blpasswidget.py:137 ../textw/bootloader_text.py:439
+#: ../iw/blpasswidget.py:141 ../textw/bootloader_text.py:443
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Паролі не супадаюць"
-#: ../iw/blpasswidget.py:146 ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../iw/blpasswidget.py:150 ../textw/bootloader_text.py:453
msgid ""
"Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a "
"longer boot loader password.\n"
@@ -2696,127 +2812,28 @@ msgid ""
"Would you like to continue with this password?"
msgstr ""
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:27
-msgid "Advanced Boot Loader Configuration"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42 ../textw/bootloader_text.py:124
-msgid ""
-"If LBA32 is not supported by your system's BIOS, forcing its use can prevent "
-"your machine from booting.\n"
-"\n"
-"Would you like to continue and force LBA32 mode?"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:48
-msgid "Force LBA32"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:69
-msgid "_Force LBA32 (not normally required)"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:73
-msgid ""
-"If you wish to add default options to the boot command, enter them into the "
-"'General kernel parameters' field."
-msgstr ""
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:79
-msgid "_General kernel parameters"
-msgstr "_Агульныя парамэтры ядра"
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:30 ../textw/bootloader_text.py:42
-#: ../textw/bootloader_text.py:107 ../textw/bootloader_text.py:164
-#: ../textw/bootloader_text.py:282 ../textw/bootloader_text.py:391
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:34 ../textw/bootloader_text.py:46
+#: ../textw/bootloader_text.py:111 ../textw/bootloader_text.py:168
+#: ../textw/bootloader_text.py:286 ../textw/bootloader_text.py:395
msgid "Boot Loader Configuration"
msgstr "Наладка загрузчыка"
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:117
-#, python-format
-msgid "The %s boot loader will be installed on /dev/%s."
-msgstr "Загрузчык %s будзе ўсталяваны на /dev/%s."
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:123
-msgid "No boot loader will be installed."
-msgstr "Загрузчык ня будзе ўсталявны."
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:152
-msgid "Configure advanced boot loader _options"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:39
-msgid "Install Boot Loader record on:"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:72
-msgid "_Change Drive Order"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:84
-msgid "Edit Drive Order"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:89
-msgid ""
-"Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing the "
-"drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both SCSI "
-"and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n"
-"\n"
-"Changing the drive order will change where the installation program locates "
-"the Master Boot Record (MBR)."
-msgstr ""
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:29 ../textw/confirm_text.py:35
-#: ../textw/confirm_text.py:63
-msgid "Reboot?"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:30 ../textw/confirm_text.py:36
-#: ../textw/confirm_text.py:64
-msgid "The system will be rebooted now."
-msgstr ""
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:74
-msgid "About to Install"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:80
-#, python-format
-msgid "Click next to begin installation of %s."
-msgstr ""
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:81
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of the installation can be found in the file '%s' after "
-"rebooting your system.\n"
-"\n"
-"A kickstart file containing the installation options selected can be found "
-"in the file '%s' after rebooting the system."
-msgstr ""
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:88
-msgid "About to Upgrade"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:94
-#, python-format
-msgid "Click next to begin upgrade of %s."
-msgstr ""
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:170 ../iw/bootloader_main_gui.py:175
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:212
+#, fuzzy, python-format
+msgid "_Install boot loader on /dev/%s."
+msgstr "Усталёўваньне загрузчыка..."
-#: ../iw/confirm_gui.py:95
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after rebooting "
-"your system."
-msgstr ""
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:218
+#, fuzzy
+msgid "_Change device"
+msgstr "Зьмяніць"
-#: ../iw/congrats_gui.py:25
+#: ../iw/congrats_gui.py:31
msgid "Congratulations"
msgstr ""
-#: ../iw/congrats_gui.py:65
+#: ../iw/congrats_gui.py:71
#, fuzzy
msgid ""
"Press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n"
@@ -2826,7 +2843,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Націсьніце \"Добра\", каб перазагрузіць сыстэму."
-#: ../iw/congrats_gui.py:69
+#: ../iw/congrats_gui.py:75
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, the installation is complete.\n"
@@ -2834,80 +2851,68 @@ msgid ""
"%s%s"
msgstr ""
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44
-msgid "Drive"
-msgstr "Прылада"
-
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1462
-msgid "Size"
-msgstr "Памер"
-
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44
-msgid "Model"
-msgstr "Мадэля"
-
-#: ../iw/examine_gui.py:28
+#: ../iw/examine_gui.py:35
msgid "Upgrade Examine"
msgstr ""
-#: ../iw/examine_gui.py:50
+#: ../iw/examine_gui.py:57
#, python-format
msgid "_Install %s"
msgstr "_Усталяваць %s"
-#: ../iw/examine_gui.py:52
+#: ../iw/examine_gui.py:59
msgid ""
"Choose this option to freshly install your system. Existing software and "
"data may be overwritten depending on your configuration choices."
msgstr ""
-#: ../iw/examine_gui.py:56
+#: ../iw/examine_gui.py:63
msgid "_Upgrade an existing installation"
msgstr ""
-#: ../iw/examine_gui.py:58
+#: ../iw/examine_gui.py:65
#, python-format
msgid ""
"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. "
"This option preserves the existing data on your drives."
msgstr ""
-#: ../iw/examine_gui.py:105 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
+#: ../iw/examine_gui.py:112 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:203
msgid "The following installed system will be upgraded:"
msgstr ""
-#: ../iw/examine_gui.py:118
+#: ../iw/examine_gui.py:125
msgid "Unknown Linux system"
msgstr ""
-#: ../iw/language_gui.py:24 ../textw/language_text.py:37
+#: ../iw/language_gui.py:30 ../textw/language_text.py:44
msgid "Language Selection"
msgstr "Вылучэньне мовы"
-#: ../iw/language_gui.py:67 ../textw/language_text.py:38 ../loader2/lang.c:367
+#: ../iw/language_gui.py:76 ../textw/language_text.py:45 ../loader2/lang.c:374
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "На якой мовы вы жадаеце весьці ўсталёўку?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:287 ../iw/lvm_dialog_gui.py:601
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:669 ../iw/lvm_dialog_gui.py:880
-#: ../textw/partition_text.py:1313 ../textw/partition_text.py:1332
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:122 ../iw/lvm_dialog_gui.py:169
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:180 ../iw/lvm_dialog_gui.py:220
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:294 ../iw/lvm_dialog_gui.py:606
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:674 ../iw/lvm_dialog_gui.py:893
+#: ../textw/partition_text.py:1274 ../textw/partition_text.py:1293
msgid "Not enough space"
msgstr "Бракуе прасторы"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:116
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:123
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because otherwise the space "
"required by the currently defined logical volumes will be increased to more "
"than the available space."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:125
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:132
msgid "Confirm Physical Extent Change"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:126
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:133
msgid ""
"This change in the value of the physical extent will require the sizes of "
"the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer "
@@ -2916,12 +2921,12 @@ msgid ""
"This change will take effect immediately."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135 ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
-#: ../iw/network_gui.py:143 ../iw/network_gui.py:147 ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:142 ../iw/lvm_dialog_gui.py:202
+#: ../iw/network_gui.py:142 ../iw/network_gui.py:146 ../iw/network_gui.py:166
msgid "C_ontinue"
msgstr "Пра_цяг"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:163
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:170
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
@@ -2929,7 +2934,7 @@ msgid ""
"volume group."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:174
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:181
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
@@ -2937,17 +2942,17 @@ msgid ""
"(%10.2f MB) in the volume group."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:188
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
msgid "Too small"
msgstr "Надта маленькі"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:189
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:196
msgid ""
"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
"on one or more of the physical volumes in the volume group."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:214
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:221
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum "
@@ -2955,104 +2960,101 @@ msgid ""
"defined logical volumes."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:288
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:295
msgid ""
"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:368 ../textw/partition_text.py:1151
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1113
msgid "Make Logical Volume"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:378
#, python-format
msgid "Edit Logical Volume: %s"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 ../textw/partition_text.py:1149
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:380 ../textw/partition_text.py:1111
msgid "Edit Logical Volume"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:280
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:393 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:319
msgid "_Mount Point:"
msgstr "Пункт _мацаваньня:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:289
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:401 ../iw/raid_dialog_gui.py:332
msgid "_File System Type:"
msgstr "Тып _файлавае сыстэмы:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:299
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/raid_dialog_gui.py:342
msgid "Original File System Type:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:304
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:416 ../iw/raid_dialog_gui.py:347
msgid "Unknown"
msgstr "Невядома"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:358
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:310
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:422 ../iw/partition_dialog_gui.py:374
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:353
msgid "Original File System Label:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:424
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:431
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:432 ../textw/partition_text.py:298
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:439 ../textw/partition_text.py:304
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:370
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:447 ../iw/partition_dialog_gui.py:386
msgid "_Size (MB):"
msgstr "_Памер (Мб):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:387
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:430 ../textw/partition_text.py:313
-#: ../textw/partition_text.py:390 ../textw/partition_text.py:473
-#: ../textw/partition_text.py:581
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:453 ../iw/partition_dialog_gui.py:403
+#: ../textw/partition_text.py:319 ../textw/partition_text.py:396
+#: ../textw/partition_text.py:479 ../textw/partition_text.py:587
msgid "Size (MB):"
msgstr "Памер (Мб):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:461
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:468
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "(Найбольшы памер %s Мб)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:522 ../textw/partition_text.py:1302
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525 ../textw/partition_text.py:1263
msgid "Illegal size"
msgstr "Недапушчальны памер"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:523 ../textw/partition_text.py:1303
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:526 ../textw/partition_text.py:1264
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:556
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:561
msgid "Mount point in use"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:557
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:562
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:568 ../textw/partition_text.py:1273
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:573 ../textw/partition_text.py:1234
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:587 ../textw/partition_text.py:1290
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:592 ../textw/partition_text.py:1251
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:588 ../textw/partition_text.py:1291
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:593 ../textw/partition_text.py:1252
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:602
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:607
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical "
@@ -3060,15 +3062,15 @@ msgid ""
"Volumes from unpartitioned disk space and add them to this Volume Group."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:207 ../textw/partition_text.py:922
-#: ../textw/partition_text.py:944 ../textw/partition_text.py:1119
-#: ../textw/partition_text.py:1352
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:651 ../iw/partition_dialog_gui.py:197
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:209 ../iw/partition_dialog_gui.py:268
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:246 ../textw/partition_text.py:887
+#: ../textw/partition_text.py:908 ../textw/partition_text.py:1081
+#: ../textw/partition_text.py:1312
msgid "Error With Request"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:670 ../iw/lvm_dialog_gui.py:881
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:675 ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
#, python-format
msgid ""
"The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group "
@@ -3076,49 +3078,49 @@ msgid ""
"logical volume(s) smaller."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:720
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:733
msgid "No free slots"
msgstr "Няма вольных слотаў"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:721
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:734
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:727
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:740
msgid "No free space"
msgstr "Бракуе вольнае прасторы"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:728
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:741
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
"add a logical volume you must reduce the size of one or more of the "
"currently existing logical volumes"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:756
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:769
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:892
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:905
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:903
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:916
msgid "Name in use"
msgstr "Назва ўжо выкарыстоўваецца"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:904
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:917
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:947
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:960
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:948
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:961
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
@@ -3127,111 +3129,111 @@ msgid ""
"select the \"LVM\" option again."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:959
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:972
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:962
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:975
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:977
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:980
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:988
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
msgid "Volume Group Name:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:996
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1009
msgid "_Physical Extent:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1024
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1017
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1030
msgid "Used Space:"
msgstr "Занятая прастора:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1034
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1047
msgid "Free Space:"
msgstr "Вольная прастора:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1052
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1065
msgid "Total Space:"
msgstr "Агульная прастора:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1094
msgid "Logical Volume Name"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084 ../iw/partition_gui.py:364
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1462
-#: ../textw/upgrade_text.py:106
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1097 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/partition_text.py:1422
+#: ../textw/upgrade_text.py:112
msgid "Mount Point"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1087 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1100 ../iw/partition_gui.py:374
msgid "Size (MB)"
msgstr "Памер (Мб)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101 ../iw/osbootwidget.py:96
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1114 ../iw/osbootwidget.py:94
msgid "_Add"
msgstr "Д_адаць"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:448
-#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1117 ../iw/network_gui.py:457
+#: ../iw/osbootwidget.py:98 ../iw/partition_gui.py:1379
msgid "_Edit"
msgstr "Р_эдагаваць"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1119
-msgid "Logical Volumes"
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1132
+msgid "_Logical Volumes"
msgstr ""
-#: ../iw/mouse_gui.py:24
+#: ../iw/mouse_gui.py:29
msgid "Mouse Configuration"
msgstr "Наладка мышы"
-#: ../iw/mouse_gui.py:77 ../textw/mouse_text.py:20
+#: ../iw/mouse_gui.py:82 ../textw/mouse_text.py:26
msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS0 (COM1 у DOS)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:78 ../textw/mouse_text.py:21
+#: ../iw/mouse_gui.py:83 ../textw/mouse_text.py:27
msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS1 (COM2 у DOS)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:79 ../textw/mouse_text.py:22
+#: ../iw/mouse_gui.py:84 ../textw/mouse_text.py:28
msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS2 (COM3 у DOS)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:80 ../textw/mouse_text.py:23
+#: ../iw/mouse_gui.py:85 ../textw/mouse_text.py:29
msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS3 (COM4 у DOS)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:90 ../iw/osbootwidget.py:157
+#: ../iw/mouse_gui.py:95 ../iw/osbootwidget.py:151
msgid "_Device"
msgstr "_Прылада"
-#: ../iw/mouse_gui.py:136
+#: ../iw/mouse_gui.py:141
msgid "_Model"
msgstr "_Мадэль"
-#: ../iw/mouse_gui.py:234
+#: ../iw/mouse_gui.py:239
msgid "_Emulate 3 buttons"
msgstr "_Эмуляваць 3-ы кнопкі"
-#: ../iw/mouse_gui.py:249
+#: ../iw/mouse_gui.py:254
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr "Вылучыце адпаведную мышу для сыстэмы."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:137
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:143
#, python-format
msgid ""
"An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n"
@@ -3240,91 +3242,87 @@ msgstr ""
"Узьнікла памылка пераўтварэньня ўведзенага значэньня для \"%s\":\n"
"%s"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:139 ../iw/netconfig_dialog.py:148
-#: ../iw/network_gui.py:142 ../iw/network_gui.py:146 ../iw/network_gui.py:150
-#: ../iw/network_gui.py:154 ../iw/network_gui.py:162 ../iw/network_gui.py:167
-#: ../textw/network_text.py:47 ../textw/network_text.py:52
-#: ../textw/network_text.py:58
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:145 ../iw/netconfig_dialog.py:154
+#: ../iw/network_gui.py:141 ../iw/network_gui.py:145 ../iw/network_gui.py:149
+#: ../iw/network_gui.py:153 ../iw/network_gui.py:161 ../iw/network_gui.py:166
+#: ../textw/network_text.py:52 ../textw/network_text.py:57
+#: ../textw/network_text.py:63
msgid "Error With Data"
msgstr "Памылка даньняў"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:147 ../iw/network_gui.py:155
-#: ../textw/network_text.py:48
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:153 ../iw/network_gui.py:154
+#: ../textw/network_text.py:53
#, fuzzy, python-format
msgid "A value is required for the field %s."
msgstr "Значэньне неабходня для поля \"%s\"."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:169
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:175
msgid "Dynamic IP"
msgstr "Дынамічны IP"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:170 ../loader2/net.c:413 ../loader2/net.c:830
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:176 ../loader2/net.c:420 ../loader2/net.c:864
#, c-format, python-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr ""
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:191 ../iw/netconfig_dialog.py:194
-#: ../textw/network_text.py:88 tmp/netpostconfig.glade.h:12
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:197 ../iw/netconfig_dialog.py:200
+#: ../textw/network_text.py:93 tmp/netpostconfig.glade.h:12
msgid "IP Address"
msgstr "АйПі Адрас"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:201 ../iw/netconfig_dialog.py:204
-msgid "Netmask"
-msgstr "Маска сеткі"
-
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:211
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:207
#, fuzzy
msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32."
msgstr "IP адрас мусіць утрымліваць ліжбы ў прамежку ад 1 да 255"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:212 ../iw/netconfig_dialog.py:218
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:226 ../iw/netconfig_dialog.py:229
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:208 ../iw/netconfig_dialog.py:214
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:222 ../iw/netconfig_dialog.py:225
#, fuzzy
msgid "IPv4 Network Mask"
msgstr "Адрас/маска"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:235 ../iw/netconfig_dialog.py:238
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:524
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:232 ../iw/netconfig_dialog.py:235
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:533
msgid "Gateway"
msgstr "Брама"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:245
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:242
msgid "Nameserver"
msgstr "DNS паслужнік"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:255
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:252
msgid "Error configuring network device:"
msgstr ""
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:268
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:265
msgid "Error configuring network device"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:526
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:535
msgid "Primary DNS"
msgstr "Першасны DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:528
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:537
msgid "Secondary DNS"
msgstr "Другасны DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Gateway"
msgstr "_Брама"
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Primary DNS"
msgstr "_Першасны DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Secondary DNS"
msgstr "_Другасны DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:31 ../textw/network_text.py:527
+#: ../iw/network_gui.py:38 ../textw/network_text.py:532
msgid "Network Configuration"
msgstr "Наладка сеткі"
-#: ../iw/network_gui.py:143
+#: ../iw/network_gui.py:142
msgid ""
"You have not specified a hostname. Depending on your network environment "
"this may cause problems later."
@@ -3332,7 +3330,7 @@ msgstr ""
"Вы не пазначылі назву вузла. У залежнасьці ад вашага сеткавага асяродзьдзя, "
"гэта можа выклікаць праблемы."
-#: ../iw/network_gui.py:147
+#: ../iw/network_gui.py:146
#, python-format
msgid ""
"You have not specified the field \"%s\". Depending on your network "
@@ -3341,7 +3339,7 @@ msgstr ""
"Вы не запоўнілі поле \"%s\". У залежнасьці ад вашага сеткавага асяродзьдзя, "
"гэта можа выклікаць праблемы."
-#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:817
+#: ../iw/network_gui.py:150 ../textw/network_text.py:820
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -3352,24 +3350,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../iw/network_gui.py:158 ../textw/network_text.py:38
+#: ../iw/network_gui.py:157 ../textw/network_text.py:43
#, fuzzy, python-format
msgid "Error With %s Data"
msgstr "Памылка даньняў"
-#: ../iw/network_gui.py:159 ../textw/network_text.py:39
-#: ../textw/network_text.py:590 ../textw/network_text.py:594
-#: ../textw/welcome_text.py:22
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: ../iw/network_gui.py:163 ../textw/network_text.py:59
+#: ../iw/network_gui.py:162 ../textw/network_text.py:64
#, fuzzy
msgid "The IPv4 information you have entered is invalid."
msgstr "Зьвесткі аб IP, якія вы ўвялі, зьяўляюцца нерэчаіснымі."
-#: ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/network_gui.py:166
#, fuzzy
msgid ""
"You have no active network devices. Your system will not be able to "
@@ -3381,259 +3372,261 @@ msgstr ""
"ЗАЎВАГА! Калі вы маеце PCMCIA-заснаваны адаптар, вы мусіце пакінуць яго "
"незадзейнічаным. Пасьля перазагрузкі ён будзе актывізаваны аўтаматычна."
-#: ../iw/network_gui.py:292 ../iw/network_gui.py:306
+#: ../iw/network_gui.py:291 ../iw/network_gui.py:305
msgid "Disabled"
msgstr "Выключаны"
-#: ../iw/network_gui.py:389
+#: ../iw/network_gui.py:398
msgid "Active on Boot"
msgstr "Задзейнічаць пад час загрузкі"
-#: ../iw/network_gui.py:391 ../iw/osbootwidget.py:67
-#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:192
-#: ../textw/bootloader_text.py:258 ../textw/mouse_text.py:38
-#: ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/network_gui.py:400 ../iw/osbootwidget.py:65
+#: ../iw/partition_gui.py:367 ../textw/bootloader_text.py:196
+#: ../textw/bootloader_text.py:262 ../textw/mouse_text.py:44
+#: ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Device"
msgstr "Прылада"
-#: ../iw/network_gui.py:393
+#: ../iw/network_gui.py:402
#, fuzzy
msgid "IPv4/Netmask"
msgstr "Адрас/маска"
-#: ../iw/network_gui.py:395
+#: ../iw/network_gui.py:404
msgid "IPv6/Prefix"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:455
+#: ../iw/network_gui.py:464
msgid "Network Devices"
msgstr "Сеткавыя прылады"
-#: ../iw/network_gui.py:466
+#: ../iw/network_gui.py:475
msgid "Set the hostname:"
msgstr "Выстаўленьне назвы вузла:"
-#: ../iw/network_gui.py:471
+#: ../iw/network_gui.py:480
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr "_аўтаматычна праз DHCP"
-#: ../iw/network_gui.py:478
+#: ../iw/network_gui.py:487
msgid "_manually"
msgstr "_самастойна"
-#: ../iw/network_gui.py:483
+#: ../iw/network_gui.py:492
#, fuzzy
msgid "(e.g., host.domain.com)"
msgstr "(напрыклад, \"host.domain.com\")"
-#: ../iw/network_gui.py:489
+#: ../iw/network_gui.py:498
msgid "Hostname"
msgstr "Назва вузла"
-#: ../iw/network_gui.py:533
+#: ../iw/network_gui.py:542
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Разнастайныя наладкі"
-#: ../iw/network_gui.py:621
+#: ../iw/network_gui.py:630
#, fuzzy
msgid "Edit Device "
msgstr "Дадаць прыладу"
-#: ../iw/network_gui.py:625
+#: ../iw/network_gui.py:634
msgid "Unknown Ethernet Device"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:631
+#: ../iw/network_gui.py:640
#, fuzzy
msgid "unknown"
msgstr "Невядома"
-#: ../iw/network_gui.py:633
+#: ../iw/network_gui.py:642
#, fuzzy
msgid "Hardware address: "
msgstr "АйПі адрас:"
-#: ../iw/network_gui.py:769 ../textw/network_text.py:223 ../loader2/net.c:791
+#: ../iw/network_gui.py:778 ../textw/network_text.py:228 ../loader2/net.c:824
#, fuzzy
msgid "Missing Protocol"
msgstr "Адсутнічае група"
-#: ../iw/network_gui.py:770 ../textw/network_text.py:224
+#: ../iw/network_gui.py:779 ../textw/network_text.py:229
#, fuzzy
msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support."
msgstr "Вы мусіце вылучыць ня менш за адну мову для ўсталёўкі."
-#: ../iw/network_gui.py:793 ../iw/network_gui.py:834 ../iw/network_gui.py:840
-#: ../textw/network_text.py:69 ../loader2/net.c:97
+#: ../iw/network_gui.py:802 ../iw/network_gui.py:843 ../iw/network_gui.py:849
+#: ../textw/network_text.py:74 ../loader2/net.c:96
#, fuzzy
msgid "Invalid Prefix"
msgstr "Нерэчаісны радок IP адраса"
-#: ../iw/network_gui.py:794
+#: ../iw/network_gui.py:803
#, fuzzy
msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
msgstr "IP адрас мусіць утрымліваць ліжбы ў прамежку ад 1 да 255"
-#: ../iw/network_gui.py:835 ../iw/network_gui.py:841
+#: ../iw/network_gui.py:844 ../iw/network_gui.py:850
#, fuzzy
msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
msgstr "IP адрас мусіць утрымліваць ліжбы ў прамежку ад 1 да 255"
-#: ../iw/osbootwidget.py:43
-msgid ""
-"You can configure the boot loader to boot other operating systems by "
-"selecting from the list. To add an operating systems that was not "
-"automatically detected, click 'Add.' To change the operating system booted "
-"by default, select 'Default' next to the desired operating system."
+#: ../iw/osbootwidget.py:49
+msgid "Boot loader operating system list"
msgstr ""
-#: ../iw/osbootwidget.py:67 ../textw/bootloader_text.py:258
+#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../textw/bootloader_text.py:262
msgid "Default"
msgstr "Дапомна"
-#: ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Label"
msgstr "Метка"
-#: ../iw/osbootwidget.py:130
+#: ../iw/osbootwidget.py:128
msgid "Image"
msgstr "Вобраз"
-#: ../iw/osbootwidget.py:137
+#: ../iw/osbootwidget.py:135
msgid ""
"Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive "
"and partition number) is the device from which it boots."
msgstr ""
-#: ../iw/osbootwidget.py:149
+#: ../iw/osbootwidget.py:143
msgid "_Label"
msgstr "_Метка"
-#: ../iw/osbootwidget.py:188
+#: ../iw/osbootwidget.py:182
msgid "Default Boot _Target"
msgstr "Дапомная _мэта загрузкі"
-#: ../iw/osbootwidget.py:217
+#: ../iw/osbootwidget.py:211
msgid "You must specify a label for the entry"
msgstr ""
-#: ../iw/osbootwidget.py:226
+#: ../iw/osbootwidget.py:220
msgid "Boot label contains illegal characters"
msgstr ""
-#: ../iw/osbootwidget.py:250
+#: ../iw/osbootwidget.py:244
msgid "Duplicate Label"
msgstr ""
-#: ../iw/osbootwidget.py:251
+#: ../iw/osbootwidget.py:245
msgid "This label is already in use for another boot entry."
msgstr ""
-#: ../iw/osbootwidget.py:264
+#: ../iw/osbootwidget.py:258
msgid "Duplicate Device"
msgstr ""
-#: ../iw/osbootwidget.py:265
+#: ../iw/osbootwidget.py:259
msgid "This device is already being used for another boot entry."
msgstr ""
-#: ../iw/osbootwidget.py:329 ../textw/bootloader_text.py:341
+#: ../iw/osbootwidget.py:323 ../textw/bootloader_text.py:345
msgid "Cannot Delete"
msgstr "Немагчыма выдаліць"
-#: ../iw/osbootwidget.py:330 ../textw/bootloader_text.py:342
+#: ../iw/osbootwidget.py:324 ../textw/bootloader_text.py:346
#, python-format
msgid ""
"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are "
"about to install."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:58
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:66
msgid "Additional Size Options"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:63
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:71
msgid "_Fixed size"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:65
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:73
msgid "Fill all space _up to (MB):"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:75
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:83
msgid "Fill to maximum _allowable size"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:180
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:198
msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder."
msgstr "Цыліндар канца павінны быць большым за цыліндар пачатку."
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:723
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:299 ../textw/partition_text.py:711
msgid "Add Partition"
msgstr "Дадаць падзел"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:273
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
#, python-format
msgid "Edit Partition: /dev/%s"
msgstr "Рэдагаваньне падзела: /dev/%s"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:275
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:304
msgid "Edit Partition"
msgstr "Рэдагаваньне падзела"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:331
msgid "File System _Type:"
msgstr "_Тып файлавае сыстэмы"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:300
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:327
+#, fuzzy
+msgid "_Encrypt"
+msgstr "Ключ шыфраваньня"
+
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:350
msgid "Allowable _Drives:"
msgstr "Дазволеныя _прылады:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:349
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:365
msgid "Drive:"
msgstr "Прылада:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:393
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:409
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr "_Пачатковы цыліндар:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:411
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427
msgid "_End Cylinder:"
msgstr "_Канчатковы цыліндар:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:463
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:475
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:314
+#: ../iw/partition_gui.py:318
#, python-format
msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:321
+#: ../iw/partition_gui.py:325
#, python-format
msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:365 ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Type"
msgstr "Тып"
-#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/partition_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Start"
msgstr "Пачатак"
-#: ../iw/partition_gui.py:371 ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/partition_gui.py:376 ../textw/partition_text.py:1422
msgid "End"
msgstr "Канец"
-#: ../iw/partition_gui.py:408
+#: ../iw/partition_gui.py:413
msgid ""
"Mount Point/\n"
"RAID/Volume"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:410
+#: ../iw/partition_gui.py:415
msgid ""
"Size\n"
"(MB)"
@@ -3641,116 +3634,116 @@ msgstr ""
"Памер\n"
"(Мб)"
-#: ../iw/partition_gui.py:542 ../textw/partition_text.py:1456
+#: ../iw/partition_gui.py:547 ../textw/partition_text.py:1416
msgid "Partitioning"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:633
+#: ../iw/partition_gui.py:638
msgid ""
"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:635
+#: ../iw/partition_gui.py:640
#, python-format
msgid ""
"You must correct these errors before you continue your installation of %s."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:641
+#: ../iw/partition_gui.py:646
msgid "Partitioning Errors"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:647
+#: ../iw/partition_gui.py:652
msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:649
+#: ../iw/partition_gui.py:654
msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:654
+#: ../iw/partition_gui.py:659
msgid "Partitioning Warnings"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:676
+#: ../iw/partition_gui.py:681
msgid "Format Warnings"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:681
+#: ../iw/partition_gui.py:686
msgid "_Format"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:718
+#: ../iw/partition_gui.py:723
msgid "LVM Volume Groups"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:753
+#: ../iw/partition_gui.py:764
msgid "RAID Devices"
msgstr "RAID прылады"
-#: ../iw/partition_gui.py:781 ../iw/partition_gui.py:907
-#: ../textw/partition_text.py:107 ../textw/partition_text.py:171
+#: ../iw/partition_gui.py:794 ../iw/partition_gui.py:928
+#: ../textw/partition_text.py:113 ../textw/partition_text.py:177
msgid "None"
msgstr "Няма"
-#: ../iw/partition_gui.py:799 ../loader2/hdinstall.c:265
+#: ../iw/partition_gui.py:816 ../loader2/hdinstall.c:290
msgid "Hard Drives"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:870 ../textw/partition_text.py:153
-#: ../textw/partition_text.py:192
+#: ../iw/partition_gui.py:889 ../textw/partition_text.py:159
+#: ../textw/partition_text.py:198
msgid "Free space"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:872 ../textw/partition_text.py:155
+#: ../iw/partition_gui.py:891 ../textw/partition_text.py:161
msgid "Extended"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:874 ../textw/partition_text.py:157
+#: ../iw/partition_gui.py:893 ../textw/partition_text.py:163
msgid "software RAID"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:909
+#: ../iw/partition_gui.py:930
msgid "Free"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:240
+#: ../iw/partition_gui.py:1024 ../textw/partition_text.py:246
#, python-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1007
+#: ../iw/partition_gui.py:1033
#, python-format
msgid "Warning: %s."
msgstr "Увага! %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:1189 ../iw/partition_gui.py:1203
+#: ../iw/partition_gui.py:1215 ../iw/partition_gui.py:1229
msgid "Not supported"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1190
+#: ../iw/partition_gui.py:1216
msgid "LVM is NOT supported on this platform."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1204
+#: ../iw/partition_gui.py:1230
msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1211
+#: ../iw/partition_gui.py:1237
msgid "No RAID minor device numbers available"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1212
+#: ../iw/partition_gui.py:1238
msgid ""
"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID "
"minor device numbers have been used."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1226
+#: ../iw/partition_gui.py:1252
msgid "RAID Options"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1237
+#: ../iw/partition_gui.py:1263
#, python-format
msgid ""
"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
@@ -3762,7 +3755,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1248
+#: ../iw/partition_gui.py:1274
msgid ""
"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
"RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and "
@@ -3770,103 +3763,98 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1254
+#: ../iw/partition_gui.py:1280
msgid "What do you want to do now?"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1263
+#: ../iw/partition_gui.py:1289
msgid "Create a software RAID _partition."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1266
+#: ../iw/partition_gui.py:1292
#, python-format
msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1270
+#: ../iw/partition_gui.py:1296
#, python-format
msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1309
+#: ../iw/partition_gui.py:1335
msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1310
+#: ../iw/partition_gui.py:1336
msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1351
+#: ../iw/partition_gui.py:1378
msgid "Ne_w"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1354
+#: ../iw/partition_gui.py:1381
msgid "Re_set"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1355
+#: ../iw/partition_gui.py:1382
msgid "R_AID"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1356
+#: ../iw/partition_gui.py:1383
msgid "_LVM"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1397
+#: ../iw/partition_gui.py:1424
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:263
-#: ../textw/partition_text.py:265 ../textw/partition_text.py:267
-#: ../textw/partition_text.py:292
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:102 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:123
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:125 ../textw/partition_text.py:269
+#: ../textw/partition_text.py:271 ../textw/partition_text.py:273
+#: ../textw/partition_text.py:298
msgid "<Not Applicable>"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:255
-msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:263
-msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:269
-msgid "_Format partition as:"
-msgstr ""
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:284
+#, fuzzy
+msgid "_Format as:"
+msgstr "Фарматаваць як:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:292
-msgid "Mi_grate partition to:"
-msgstr ""
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:307
+#, fuzzy
+msgid "Mi_grate filesystem to:"
+msgstr "Міграваць на:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:314
-msgid "Check for _bad blocks?"
-msgstr ""
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:327 tmp/autopart.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "_Resize"
+msgstr "Скінуць"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:349
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:381
#, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, "
"select the drive in the 'Allowable Drives' checklist."
msgstr ""
-#: ../iw/partmethod_gui.py:25 ../textw/partmethod_text.py:24
+#: ../iw/partmethod_gui.py:31 ../textw/partmethod_text.py:30
msgid "Disk Partitioning Setup"
msgstr ""
-#: ../iw/partmethod_gui.py:50
+#: ../iw/partmethod_gui.py:56
msgid "_Automatically partition"
msgstr ""
-#: ../iw/partmethod_gui.py:53
+#: ../iw/partmethod_gui.py:59
msgid "Manually partition with _Disk Druid"
msgstr ""
-#: ../iw/progress_gui.py:31
+#: ../iw/progress_gui.py:38
msgid "Installing Packages"
msgstr "Усталёўка пакетаў"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:247
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:286
msgid ""
"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID "
"device.\n"
@@ -3875,52 +3863,52 @@ msgid ""
"select the \"RAID\" option again."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:261 ../iw/raid_dialog_gui.py:682
-#: ../textw/partition_text.py:979
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:300 ../iw/raid_dialog_gui.py:733
+#: ../textw/partition_text.py:943
msgid "Make RAID Device"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:264
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
#, python-format
msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:266 ../textw/partition_text.py:977
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:305 ../textw/partition_text.py:941
msgid "Edit RAID Device"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:318
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:361
msgid "RAID _Device:"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:336
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:379
msgid "RAID _Level:"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:377
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:420
msgid "_RAID Members:"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:394
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:437
msgid "Number of _spares:"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:404
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:447
msgid "_Format partition?"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:483
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:534
msgid ""
"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 ../iw/raid_dialog_gui.py:493
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:505 ../iw/raid_dialog_gui.py:518
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:538 ../iw/raid_dialog_gui.py:544
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:556 ../iw/raid_dialog_gui.py:569
msgid "Source Drive Error"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:494
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:545
msgid ""
"The source drive you selected has partitions which are not of type 'software "
"RAID'.\n"
@@ -3928,7 +3916,7 @@ msgid ""
"You must remove these partitions before this drive can be cloned. "
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:506
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557
#, python-format
msgid ""
"The source drive you selected has partitions which are not constrained to "
@@ -3938,7 +3926,7 @@ msgid ""
"drive can be cloned. "
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:519
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:570
msgid ""
"The source drive you selected has software RAID partition(s) which are "
"members of an active software RAID device.\n"
@@ -3946,21 +3934,21 @@ msgid ""
"You must remove these partitions before this drive can be cloned."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532 ../iw/raid_dialog_gui.py:538
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:583 ../iw/raid_dialog_gui.py:589
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:608
msgid "Target Drive Error"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:533
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:584
msgid "Please select the target drives for the clone operation."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:539
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:590
#, python-format
msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:558
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:609
#, python-format
msgid ""
"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the "
@@ -3971,37 +3959,37 @@ msgid ""
"You must remove this partition before this drive can be a target."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:619
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:670
msgid "Please select a source drive."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:639
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:690
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:695
msgid ""
"\n"
"\n"
"WARNING! ALL DATA ON THE TARGET DRIVES WILL BE DESTROYED."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:647
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:698
msgid "Final Warning"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:649
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:700
msgid "Clone Drives"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:658
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:709
msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:692
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:743
msgid ""
"Clone Drive Tool\n"
"\n"
@@ -4017,31 +4005,19 @@ msgid ""
"EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed by this process."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:712
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:763
msgid "Source Drive:"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:720
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:771
msgid "Target Drive(s):"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:728
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:779
msgid "Drives"
msgstr ""
-#: ../iw/release_notes.py:156 ../iw/release_notes.py:161
-msgid "Release notes are missing.\n"
-msgstr "Адсутнічае файл з нататкамі выпуска.\n"
-
-#: ../iw/release_notes.py:241
-msgid "Release Notes"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/release_notes.py:244
-msgid "Unable to load file!"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/task_gui.py:80
+#: ../iw/task_gui.py:44
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
@@ -4053,106 +4029,121 @@ msgstr ""
"Немагчыма прачытаць сьпіс загалоўкаў. Гэта можа здарыцца з-за адсутнічаньня "
"файла альбо пашкоджанага носьбіта. Націсьніце <ўвод> каб паўтарыць спробу."
-#: ../iw/task_gui.py:90
+#: ../iw/task_gui.py:54
#, python-format
msgid ""
"Unable to find a group file for %s. This will prevent manual selection of "
"packages from the repository from working"
msgstr ""
-#: ../iw/task_gui.py:122
+#: ../iw/task_gui.py:80
+#, fuzzy
+msgid "Edit Repository"
+msgstr "Нерэчаісная метка загрузкі"
+
+#: ../iw/task_gui.py:155
#, fuzzy
msgid "Invalid Repository Name"
msgstr "Нерэчаісная назва вузла"
-#: ../iw/task_gui.py:123
+#: ../iw/task_gui.py:156
#, fuzzy
msgid "You must provide a repository name."
msgstr "Вы мусіце задаць назву вузла."
-#: ../iw/task_gui.py:131
+#: ../iw/task_gui.py:167
#, fuzzy
-msgid "Invalid Repository URL"
+msgid "Invalid Proxy URL"
msgstr "Нерэчаісная метка загрузкі"
-#: ../iw/task_gui.py:132
-msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
+#: ../iw/task_gui.py:168
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy."
msgstr ""
-#: ../iw/task_gui.py:146
+#: ../iw/task_gui.py:187
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Repository URL"
+msgstr "Нерэчаісная метка загрузкі"
+
+#: ../iw/task_gui.py:188
+#, fuzzy
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository."
+msgstr "Вы мусіце задаць назву вузла."
+
+#: ../iw/task_gui.py:227
#, python-format
msgid ""
"The repository %s has already been added. Please choose a different "
"repository name and URL."
msgstr ""
-#: ../iw/timezone_gui.py:56 ../textw/timezone_text.py:89
+#: ../iw/timezone_gui.py:62 ../textw/timezone_text.py:95
msgid "Time Zone Selection"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:27 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:108
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:33 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:132
msgid "Upgrade Boot Loader Configuration"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:97
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:119
msgid "_Update boot loader configuration"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:98
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:120
msgid "This will update your current boot loader."
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:102 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:80
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:124 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:104
msgid ""
"Due to system changes, your boot loader configuration can not be "
"automatically updated."
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:105 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:84
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:127 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:108
msgid ""
"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your "
"system."
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:112 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:93
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:134 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:117
#, python-format
msgid ""
"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:116
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:138
msgid "This is the recommended option."
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:121
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:143
msgid "_Create new boot loader configuration"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:123
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:145
msgid ""
"This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch "
"boot loaders, you should choose this."
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:130
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:152
msgid "_Skip boot loader updating"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:131
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:153
msgid ""
"This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using "
"a third party boot loader, you should choose this."
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:142
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:164
msgid "What would you like to do?"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:31
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:32 ../textw/upgrade_text.py:37
msgid "Migrate File Systems"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:33
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:56 ../textw/upgrade_text.py:39
#, python-format
msgid ""
"This release of %s supports the ext3 journaling file system, which has "
@@ -4163,11 +4154,11 @@ msgid ""
"Which of these partitions would you like to migrate?"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:29
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:33
msgid "Upgrade Swap Partition"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89 ../textw/upgrade_text.py:89
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:93 ../textw/upgrade_text.py:95
#, python-format
msgid ""
"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
@@ -4176,7 +4167,7 @@ msgid ""
"your file systems now."
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:96
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:100
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -4184,61 +4175,61 @@ msgid ""
"The installer has detected %s MB of RAM.\n"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:108
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:112
msgid "I _want to create a swap file"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:117
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:121
msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:107
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/upgrade_text.py:113
msgid "Partition"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140
msgid "Free Space (MB)"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:154
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:158
#, python-format
msgid ""
"A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for "
"the swap file:"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:169
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:173
msgid "Swap file _size (MB):"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:179
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:183
msgid "I _don't want to create a swap file"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:189
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:193
msgid ""
"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the "
"installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:173
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:201 ../textw/upgrade_text.py:179
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:168
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 ../textw/upgrade_text.py:174
msgid ""
"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr ""
-#: ../iw/zipl_gui.py:28
+#: ../iw/zipl_gui.py:35
msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
msgstr ""
-#: ../iw/zipl_gui.py:52
+#: ../iw/zipl_gui.py:59
msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system."
msgstr ""
-#: ../iw/zipl_gui.py:54
+#: ../iw/zipl_gui.py:61
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n"
"\n"
@@ -4255,31 +4246,31 @@ msgid ""
"your setup may require."
msgstr ""
-#: ../iw/zipl_gui.py:81 ../textw/zipl_text.py:62
+#: ../iw/zipl_gui.py:88 ../textw/zipl_text.py:68
msgid "Kernel Parameters"
msgstr "Парамэтры ядра"
-#: ../iw/zipl_gui.py:84 ../iw/zipl_gui.py:87
+#: ../iw/zipl_gui.py:91 ../iw/zipl_gui.py:94
msgid "Chandev Parameters"
msgstr "Парамэтры Chandev"
-#: ../textw/bootloader_text.py:28
+#: ../textw/bootloader_text.py:32
msgid "Which boot loader would you like to use?"
msgstr "Які загрузчык вы жадаеце выкарыстоўваць?"
-#: ../textw/bootloader_text.py:38
+#: ../textw/bootloader_text.py:42
msgid "Use GRUB Boot Loader"
msgstr "Выкарыстоўваць GRUB"
-#: ../textw/bootloader_text.py:39
+#: ../textw/bootloader_text.py:43
msgid "No Boot Loader"
msgstr "Ніякі"
-#: ../textw/bootloader_text.py:59
+#: ../textw/bootloader_text.py:63
msgid "Skip Boot Loader"
msgstr "Абмінуць загрузчык"
-#: ../textw/bootloader_text.py:60
+#: ../textw/bootloader_text.py:64
msgid ""
"You have elected not to install any boot loader, which is not recommended "
"unless you have an advanced need. Booting your system into Linux directly "
@@ -4288,51 +4279,59 @@ msgid ""
"Are you sure you want to skip boot loader installation?"
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:92
+#: ../textw/bootloader_text.py:96
msgid ""
"A few systems need to pass special options to the kernel at boot time to "
"function properly. If you need to pass boot options to the kernel, enter "
"them now. If you don't need any or aren't sure, leave this blank."
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:101
+#: ../textw/bootloader_text.py:105
msgid "Force use of LBA32 (not normally required)"
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:165
+#: ../textw/bootloader_text.py:128
+msgid ""
+"If LBA32 is not supported by your system's BIOS, forcing its use can prevent "
+"your machine from booting.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue and force LBA32 mode?"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/bootloader_text.py:169
msgid "Where do you want to install the boot loader?"
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:193 ../textw/bootloader_text.py:258
+#: ../textw/bootloader_text.py:197 ../textw/bootloader_text.py:262
msgid "Boot label"
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:197
+#: ../textw/bootloader_text.py:201
msgid "Clear"
msgstr "Ачысьціць"
-#: ../textw/bootloader_text.py:205
+#: ../textw/bootloader_text.py:209
msgid "Edit Boot Label"
msgstr "Рэдагавць метку загрузкі"
-#: ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228
+#: ../textw/bootloader_text.py:227 ../textw/bootloader_text.py:232
msgid "Invalid Boot Label"
msgstr "Нерэчаісная метка загрузкі"
-#: ../textw/bootloader_text.py:224
+#: ../textw/bootloader_text.py:228
msgid "Boot label may not be empty."
msgstr "Метка загрузкі ня можы быць пустой"
-#: ../textw/bootloader_text.py:229
+#: ../textw/bootloader_text.py:233
msgid "Boot label contains illegal characters."
msgstr "Метка загрузкі ўтрымлівае недапушальныя знакі."
-#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/constants_text.py:56
-#: ../textw/partition_text.py:1467
+#: ../textw/bootloader_text.py:277 ../textw/constants_text.py:62
+#: ../textw/partition_text.py:1427
msgid "Edit"
msgstr "Рэдагаваць"
-#: ../textw/bootloader_text.py:277
+#: ../textw/bootloader_text.py:281
#, python-format
msgid ""
"The boot manager %s uses can boot other operating systems as well. Please "
@@ -4340,7 +4339,7 @@ msgid ""
"want to use for each of them."
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:290
+#: ../textw/bootloader_text.py:294
#, fuzzy
msgid ""
" <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
@@ -4348,7 +4347,7 @@ msgstr ""
" <Tab>/<Alt-Tab> паміж элемэнтамі | <Прагал> вылучыць | <F12> наступны "
"экран "
-#: ../textw/bootloader_text.py:386
+#: ../textw/bootloader_text.py:390
#, fuzzy
msgid ""
"A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the "
@@ -4358,41 +4357,41 @@ msgstr ""
"Пароль на загрузку стварае абарону ад зьмены парамэнтраў ядру. Каб павысіць "
"узровень бясьпекі вельмі раціца выставіць гэты пароль."
-#: ../textw/bootloader_text.py:396
+#: ../textw/bootloader_text.py:400
msgid "Use a GRUB Password"
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:408
+#: ../textw/bootloader_text.py:412
msgid "Boot Loader Password:"
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:409
+#: ../textw/bootloader_text.py:413 tmp/account.glade.h:1
msgid "Confirm:"
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:438
+#: ../textw/bootloader_text.py:442
msgid "Passwords Do Not Match"
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:443
+#: ../textw/bootloader_text.py:447
msgid "Password Too Short"
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:444
+#: ../textw/bootloader_text.py:448
msgid "Boot loader password is too short"
msgstr ""
-#: ../textw/complete_text.py:26
+#: ../textw/complete_text.py:31
msgid ""
"Press <Enter> to end the installation process.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../textw/complete_text.py:27
+#: ../textw/complete_text.py:32
msgid "<Enter> to exit"
msgstr "<Enter> для выхаду"
-#: ../textw/complete_text.py:31
+#: ../textw/complete_text.py:36
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
@@ -4400,7 +4399,7 @@ msgid ""
"%s%s"
msgstr ""
-#: ../textw/complete_text.py:34
+#: ../textw/complete_text.py:39
#, python-format
msgid ""
"For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat."
@@ -4410,94 +4409,58 @@ msgid ""
"www.redhat.com/docs/."
msgstr ""
-#: ../textw/complete_text.py:40
+#: ../textw/complete_text.py:45
msgid "Complete"
msgstr ""
-#: ../textw/complete_text.py:41
+#: ../textw/complete_text.py:46
msgid "Reboot"
msgstr ""
-#: ../textw/confirm_text.py:22
-msgid "Installation to begin"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/confirm_text.py:23
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of your installation will be in %s after rebooting your "
-"system. You may want to keep this file for later reference."
-msgstr ""
-
-#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:28
-#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/confirm_text.py:56
-#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:392
-#: ../loader2/driverdisk.c:282 ../loader2/driverdisk.c:313
-#: ../loader2/driverdisk.c:398 ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:180 ../loader2/driverselect.c:205
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:319 ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/loader.c:342 ../loader2/loader.c:1016 ../loader2/loader.c:1038
-#: ../loader2/net.c:272 ../loader2/net.c:311 ../loader2/net.c:739
-#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1806 ../loader2/nfsinstall.c:57
-#: ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:470
-msgid "Back"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/confirm_text.py:50
-msgid "Upgrade to begin"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/confirm_text.py:51
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. "
-"You may want to keep this file for later reference."
-msgstr ""
-
-#: ../textw/grpselect_text.py:87
+#: ../textw/grpselect_text.py:94
#, fuzzy
msgid "Please select the package groups you would like to install."
msgstr "Калі ласка, вылучыце разрозьненьне, якое жадаеце выкарыстоўваць:"
-#: ../textw/grpselect_text.py:105
+#: ../textw/grpselect_text.py:112
msgid ""
"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
msgstr ""
-#: ../textw/grpselect_text.py:117
+#: ../textw/grpselect_text.py:124
#, fuzzy
msgid "No optional packages to select"
msgstr "Носьбіт якога тыпу ўтрымлівае пакеты для ўсталёўваньня?"
-#: ../textw/grpselect_text.py:139
+#: ../textw/grpselect_text.py:146
msgid "Package Group Details"
msgstr "Падрабязнасьці аб групе пакетаў"
-#: ../textw/keyboard_text.py:38
+#: ../textw/keyboard_text.py:46
msgid "Keyboard Selection"
msgstr "Вылучэньне клявіятуры"
-#: ../textw/keyboard_text.py:39
+#: ../textw/keyboard_text.py:47
msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
msgstr "Якая мадэля клявіятуры далучана да сыстэмы?"
-#: ../textw/mouse_text.py:39
+#: ../textw/mouse_text.py:45
msgid "What device is your mouse located on?"
msgstr "Да якой прылады падлючана мыша?"
-#: ../textw/mouse_text.py:71
+#: ../textw/mouse_text.py:77
msgid "Which model mouse is attached to this computer?"
msgstr "Якая мадэля мышы далучана да сыстэмы?"
-#: ../textw/mouse_text.py:82
+#: ../textw/mouse_text.py:88
msgid "Emulate 3 Buttons?"
msgstr "Эмуляваць 3-ы кнопкі?"
-#: ../textw/mouse_text.py:85
+#: ../textw/mouse_text.py:91
msgid "Mouse Selection"
msgstr "Вылучэньне мышы"
-#: ../textw/network_text.py:53
+#: ../textw/network_text.py:58
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You have not specified the field %s. Depending on your network environment "
@@ -4506,139 +4469,139 @@ msgstr ""
"Вы не запоўнілі поле \"%s\". У залежнасьці ад вашага сеткавага асяродзьдзя, "
"гэта можа выклікаць праблемы."
-#: ../textw/network_text.py:70
+#: ../textw/network_text.py:75
#, fuzzy, python-format
msgid "IPv%d prefix must be between 0 and %d."
msgstr "IP адрас мусіць утрымліваць ліжбы ў прамежку ад 1 да 255"
-#: ../textw/network_text.py:74
+#: ../textw/network_text.py:79
msgid "Integer Required for Prefix"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:75
+#: ../textw/network_text.py:80
#, python-format
msgid ""
"You must enter a valid integer for the %s. For IPv4, the value can be "
"between 0 and 32. For IPv6 it can be between 0 and 128."
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:82 tmp/netpostconfig.glade.h:16
+#: ../textw/network_text.py:87 tmp/netpostconfig.glade.h:16
#, fuzzy
msgid "Prefix (Netmask)"
msgstr "Маска сеткі"
-#: ../textw/network_text.py:84 tmp/netpostconfig.glade.h:15
+#: ../textw/network_text.py:89 tmp/netpostconfig.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "Prefix"
msgstr "Нерэчаісны радок IP адраса"
-#: ../textw/network_text.py:137
+#: ../textw/network_text.py:142
msgid "Activate on boot"
msgstr "Задзейнічаць пад час загрузкі"
-#: ../textw/network_text.py:144 ../loader2/net.c:719
+#: ../textw/network_text.py:149 ../loader2/net.c:734
#: tmp/netpostconfig.glade.h:9
msgid "Enable IPv4 support"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:151 ../loader2/net.c:732
+#: ../textw/network_text.py:156 ../loader2/net.c:747
#: tmp/netpostconfig.glade.h:10
msgid "Enable IPv6 support"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:164
+#: ../textw/network_text.py:169
msgid "P-to-P:"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:182 tmp/netpostconfig.glade.h:7
+#: ../textw/network_text.py:187 tmp/netpostconfig.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "ESSID:"
msgstr "_ESSID"
-#: ../textw/network_text.py:191
+#: ../textw/network_text.py:196
msgid "WEP Key:"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:204
+#: ../textw/network_text.py:209
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "Наладка сеткі для %s"
-#: ../textw/network_text.py:241 ../textw/network_text.py:244
+#: ../textw/network_text.py:246 ../textw/network_text.py:249
msgid "point-to-point IP address"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:267 tmp/netpostconfig.glade.h:5
+#: ../textw/network_text.py:272 tmp/netpostconfig.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr "Наладка SILO"
-#: ../textw/network_text.py:270 ../textw/network_text.py:401
+#: ../textw/network_text.py:275 ../textw/network_text.py:406
#, fuzzy
msgid "Manual address configuration"
msgstr "Наладка z/IPL"
-#: ../textw/network_text.py:290
+#: ../textw/network_text.py:295
#, fuzzy, python-format
msgid "IPv4 Configuration for %s"
msgstr "Наладка сеткі для %s"
-#: ../textw/network_text.py:320 ../textw/network_text.py:332
-#: ../textw/network_text.py:335
+#: ../textw/network_text.py:325 ../textw/network_text.py:337
+#: ../textw/network_text.py:340
#, fuzzy
msgid "IPv4 address"
msgstr "АйПі адрас:"
-#: ../textw/network_text.py:324
+#: ../textw/network_text.py:329
#, fuzzy
msgid "IPv4 network mask"
msgstr "Адрас/маска"
-#: ../textw/network_text.py:350 ../textw/network_text.py:353
-#: ../textw/network_text.py:356
+#: ../textw/network_text.py:355 ../textw/network_text.py:358
+#: ../textw/network_text.py:361
#, fuzzy
msgid "IPv4 prefix (network mask)"
msgstr "Маска сеткі"
-#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:4
+#: ../textw/network_text.py:400 tmp/netpostconfig.glade.h:4
msgid "Automatic neighbor discovery"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:398 tmp/netpostconfig.glade.h:6
+#: ../textw/network_text.py:403 tmp/netpostconfig.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)"
msgstr "Наладка SILO"
-#: ../textw/network_text.py:425
+#: ../textw/network_text.py:430
#, fuzzy, python-format
msgid "IPv6 Configuration for %s"
msgstr "Наладка сеткі для %s"
-#: ../textw/network_text.py:455 ../textw/network_text.py:466
-#: ../textw/network_text.py:469
+#: ../textw/network_text.py:460 ../textw/network_text.py:471
+#: ../textw/network_text.py:474
#, fuzzy
msgid "IPv6 address"
msgstr "АйПі адрас:"
-#: ../textw/network_text.py:459 ../textw/network_text.py:478
+#: ../textw/network_text.py:464 ../textw/network_text.py:483
#, fuzzy
msgid "IPv6 prefix"
msgstr "Нерэчаісны радок IP адраса"
-#: ../textw/network_text.py:504
+#: ../textw/network_text.py:509
msgid "Configure Network Interface"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:505
+#: ../textw/network_text.py:510
#, fuzzy, python-format
msgid "Would you like to configure the %s network interface in your system?"
msgstr "Вы насамрэч жадаеце зрабіць абнаўленьне?"
-#: ../textw/network_text.py:519 ../textw/network_text.py:521
+#: ../textw/network_text.py:524 ../textw/network_text.py:526
msgid "UNCONFIGURED"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:530
+#: ../textw/network_text.py:535
msgid ""
"The current configuration settings for each interface are listed next to the "
"device name. Unconfigured interfaces are shown as UNCONFIGURED. To "
@@ -4646,82 +4609,72 @@ msgid ""
"finished, press OK to continue."
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:620
+#: ../textw/network_text.py:567
#, fuzzy
msgid "Active on boot"
msgstr "Задзейнічаць пад час загрузкі"
-#: ../textw/network_text.py:622
+#: ../textw/network_text.py:569
#, fuzzy
msgid "Inactive on boot"
msgstr "Задзейнічаць пад час загрузкі"
-#: ../textw/network_text.py:625
+#: ../textw/network_text.py:572
msgid "DHCP"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:630
+#: ../textw/network_text.py:577
msgid "Auto IPv6"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:632
+#: ../textw/network_text.py:579
msgid "DHCPv6"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:638
-#, python-format
-msgid "%s, %s, %s"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/network_text.py:640 ../textw/network_text.py:642
-#, python-format
-msgid "%s, %s"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/network_text.py:665 ../loader2/net.c:1025
+#: ../textw/network_text.py:678 ../loader2/net.c:1059
msgid "Gateway:"
msgstr "Брама:"
-#: ../textw/network_text.py:674
+#: ../textw/network_text.py:687
msgid "Primary DNS:"
msgstr "Перашсны DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:679
+#: ../textw/network_text.py:692
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "Другасны DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:686
+#: ../textw/network_text.py:699
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "Разнастайныя наладкі сеткі"
-#: ../textw/network_text.py:703 ../textw/network_text.py:706
+#: ../textw/network_text.py:716 ../textw/network_text.py:719
#, fuzzy
msgid "gateway"
msgstr "Брама"
-#: ../textw/network_text.py:713 ../textw/network_text.py:716
+#: ../textw/network_text.py:726 ../textw/network_text.py:729
#, fuzzy
msgid "primary DNS"
msgstr "Першасны DNS"
-#: ../textw/network_text.py:725
+#: ../textw/network_text.py:738
#, fuzzy
msgid "secondary DNS"
msgstr "Другасны DNS"
-#: ../textw/network_text.py:759
+#: ../textw/network_text.py:762
msgid "automatically via DHCP"
msgstr "аўтаматычна (праз DHCP)"
-#: ../textw/network_text.py:762
+#: ../textw/network_text.py:765
msgid "manually"
msgstr "самастойна"
-#: ../textw/network_text.py:781
+#: ../textw/network_text.py:784
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "Наладка назвы вузла"
-#: ../textw/network_text.py:784
+#: ../textw/network_text.py:787
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter a "
@@ -4729,354 +4682,354 @@ msgid ""
"'localhost.'"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:810 ../textw/network_text.py:816
+#: ../textw/network_text.py:813 ../textw/network_text.py:819
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "Нерэчаісная назва вузла"
-#: ../textw/network_text.py:811
+#: ../textw/network_text.py:814
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr "Вы не пазначылі назву вузла."
-#: ../textw/partition_text.py:43
+#: ../textw/partition_text.py:49
msgid "Must specify a value"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:46
+#: ../textw/partition_text.py:52
msgid "Requested value is not an integer"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:48
+#: ../textw/partition_text.py:54
msgid "Requested value is too large"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:115
+#: ../textw/partition_text.py:121
#, python-format
msgid "RAID Device %s"
msgstr "RAID прылада %s"
-#: ../textw/partition_text.py:243
+#: ../textw/partition_text.py:249
#, python-format
msgid "Warning: %s"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:244
+#: ../textw/partition_text.py:250
msgid "Modify Partition"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:244
+#: ../textw/partition_text.py:250
msgid "Add anyway"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:282
+#: ../textw/partition_text.py:288
msgid "Mount Point:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:334
+#: ../textw/partition_text.py:340
msgid "File System type:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:368
+#: ../textw/partition_text.py:374
msgid "Allowable Drives:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:424
+#: ../textw/partition_text.py:430
msgid "Fixed Size:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:426
+#: ../textw/partition_text.py:432
msgid "Fill maximum size of (MB):"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:430
+#: ../textw/partition_text.py:436
msgid "Fill all available space:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:453
+#: ../textw/partition_text.py:459
msgid "Start Cylinder:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:466
+#: ../textw/partition_text.py:472
msgid "End Cylinder:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:489
+#: ../textw/partition_text.py:495
msgid "Volume Group:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:511
+#: ../textw/partition_text.py:517
msgid "RAID Level:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:529
+#: ../textw/partition_text.py:535
msgid "RAID Members:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:548
+#: ../textw/partition_text.py:554
msgid "Number of spares?"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:562
+#: ../textw/partition_text.py:568
msgid "File System Type:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:575
+#: ../textw/partition_text.py:581
msgid "File System Label:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:586
+#: ../textw/partition_text.py:592
msgid "File System Option:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:589 ../textw/partition_text.py:827
-#: ../textw/partition_text.py:1064 ../textw/partition_text.py:1236
+#: ../textw/partition_text.py:595 ../textw/partition_text.py:802
+#: ../textw/partition_text.py:1027 ../textw/partition_text.py:1197
#, python-format
msgid "Format as %s"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:591 ../textw/partition_text.py:829
-#: ../textw/partition_text.py:1066 ../textw/partition_text.py:1238
+#: ../textw/partition_text.py:597 ../textw/partition_text.py:804
+#: ../textw/partition_text.py:1029 ../textw/partition_text.py:1199
#, python-format
msgid "Migrate to %s"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:593 ../textw/partition_text.py:831
-#: ../textw/partition_text.py:1068 ../textw/partition_text.py:1240
+#: ../textw/partition_text.py:599 ../textw/partition_text.py:806
+#: ../textw/partition_text.py:1031 ../textw/partition_text.py:1201
msgid "Leave unchanged"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:609 ../textw/partition_text.py:804
-#: ../textw/partition_text.py:1044 ../textw/partition_text.py:1216
+#: ../textw/partition_text.py:612 ../textw/partition_text.py:782
+#: ../textw/partition_text.py:1007 ../textw/partition_text.py:1177
msgid "File System Options"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:612
+#: ../textw/partition_text.py:615
msgid ""
"Please choose how you would like to prepare the file system on this "
"partition."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:620
-msgid "Check for bad blocks"
-msgstr "Праверка на дрэнныя блёкі"
-
-#: ../textw/partition_text.py:624
+#: ../textw/partition_text.py:622
msgid "Leave unchanged (preserve data)"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:633
+#: ../textw/partition_text.py:631
msgid "Format as:"
msgstr "Фарматаваць як:"
-#: ../textw/partition_text.py:653
+#: ../textw/partition_text.py:651
msgid "Migrate to:"
msgstr "Міграваць на:"
-#: ../textw/partition_text.py:765
+#: ../textw/partition_text.py:752
msgid "Force to be a primary partition"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:782
+#: ../textw/partition_text.py:761
msgid "Not Supported"
msgstr "Не падтрымліваецца"
-#: ../textw/partition_text.py:783
+#: ../textw/partition_text.py:762
msgid "You can only edit LVM Volume Groups in the graphical installer."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:859 ../textw/partition_text.py:912
+#: ../textw/partition_text.py:829 ../textw/partition_text.py:877
msgid "Invalid Entry for Partition Size"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:871
+#: ../textw/partition_text.py:841
msgid "Invalid Entry for Maximum Size"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:890
+#: ../textw/partition_text.py:860
msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:904
+#: ../textw/partition_text.py:869
msgid "Invalid Entry for End Cylinder"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1017
+#: ../textw/partition_text.py:980
msgid "No RAID partitions"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1018
+#: ../textw/partition_text.py:981
msgid "At least two software RAID partitions are needed."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1030 ../textw/partition_text.py:1203
+#: ../textw/partition_text.py:993 ../textw/partition_text.py:1164
msgid "Format partition?"
msgstr "Фарматаваць падзел?"
-#: ../textw/partition_text.py:1092
+#: ../textw/partition_text.py:1055
msgid "Invalid Entry for RAID Spares"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1107
+#: ../textw/partition_text.py:1070
msgid "Too many spares"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1108
+#: ../textw/partition_text.py:1071
msgid "You may not use any spares with a RAID0 array."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1189
+#: ../textw/partition_text.py:1150
msgid "No Volume Groups"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1190
+#: ../textw/partition_text.py:1151
msgid "No volume groups exist in which to create a logical volume"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1314
+#: ../textw/partition_text.py:1275
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical "
"volume size (%10.2f MB). "
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1333
+#: ../textw/partition_text.py:1294
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in "
"the volume group (%10.2f MB)."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1387
+#: ../textw/partition_text.py:1347
msgid "New Partition or Logical Volume?"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1388
+#: ../textw/partition_text.py:1348
msgid "Would you like to create a new partition or a new logical volume?"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1390
+#: ../textw/partition_text.py:1350
msgid "partition"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1390
+#: ../textw/partition_text.py:1350
msgid "logical volume"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1466
+#: ../textw/partition_text.py:1422
+msgid "Size"
+msgstr "Памер"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1426
msgid "New"
msgstr "Стварыць"
-#: ../textw/partition_text.py:1468
+#: ../textw/partition_text.py:1428
msgid "Delete"
msgstr "Выдаліць"
-#: ../textw/partition_text.py:1469
+#: ../textw/partition_text.py:1429
msgid "RAID"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1472
+#: ../textw/partition_text.py:1432
msgid ""
" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1504
+#: ../textw/partition_text.py:1464
msgid "No Root Partition"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1505
+#: ../textw/partition_text.py:1465
msgid "Installation requires a / partition."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1547
+#: ../textw/partition_text.py:1507
#, fuzzy
msgid "Partitioning Type"
msgstr "Памылка стварэньня падзелаў"
-#: ../textw/partition_text.py:1549
+#: ../textw/partition_text.py:1509
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
"is reasonable for most users. You can either choose to use this or create "
"your own."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1573
+#: ../textw/partition_text.py:1533
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1588
+#: ../textw/partition_text.py:1548
#, fuzzy
msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
msgstr ""
" <Tab>/<Alt-Tab> паміж элемэнтамі | <Прагал> вылучыць | <F12> наступны "
"экран "
-#: ../textw/partition_text.py:1657
+#: ../textw/partition_text.py:1615
#, fuzzy
msgid "Review Partition Layout"
msgstr "Вылучыце падзел"
-#: ../textw/partition_text.py:1658
+#: ../textw/partition_text.py:1616
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1679 tmp/adddrive.glade.h:3
+#: ../textw/partition_text.py:1637 tmp/adddrive.glade.h:3
msgid "Advanced Storage Options"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1680 tmp/adddrive.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1638 tmp/adddrive.glade.h:5
msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1703
+#: ../textw/partition_text.py:1661
#, fuzzy
msgid "Add FCP Device"
msgstr "FCP прылада"
-#: ../textw/partition_text.py:1704 tmp/zfcp-config.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1662 tmp/zfcp-config.glade.h:5
msgid ""
"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1727 tmp/iscsi-config.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1685 tmp/iscsi-config.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Configure iSCSI Parameters"
msgstr "Парамэтры Chandev"
-#: ../textw/partition_text.py:1728 tmp/iscsi-config.glade.h:6
+#: ../textw/partition_text.py:1686 tmp/iscsi-config.glade.h:6
msgid ""
"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1729
+#: ../textw/partition_text.py:1687
#, fuzzy
msgid "Target IP Address"
msgstr "АйПі адрас:"
-#: ../textw/partition_text.py:1730
+#: ../textw/partition_text.py:1688
#, fuzzy
msgid "iSCSI Initiator Name"
msgstr "Нерэчаісныя тэчкі"
-#: ../textw/partmethod_text.py:26
+#: ../textw/partmethod_text.py:32
msgid "Autopartition"
msgstr ""
-#: ../textw/partmethod_text.py:27
+#: ../textw/partmethod_text.py:33
msgid "Disk Druid"
msgstr ""
-#: ../textw/progress_text.py:51
+#: ../textw/progress_text.py:59
msgid "Package Installation"
msgstr "Усталёўваньне пакета"
-#: ../textw/task_text.py:42
+#: ../textw/task_text.py:51
#, fuzzy
msgid "Package selection"
msgstr "Вылучэньне групы пакетаў"
-#: ../textw/task_text.py:48 tmp/tasksel.glade.h:4
+#: ../textw/task_text.py:57 tmp/tasksel.glade.h:4
#, no-c-format, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
@@ -5084,65 +5037,65 @@ msgid ""
"support?"
msgstr ""
-#: ../textw/task_text.py:63
+#: ../textw/task_text.py:72
msgid "Customize software selection"
msgstr ""
-#: ../textw/timezone_text.py:68
+#: ../textw/timezone_text.py:74
#, fuzzy
msgid "In which time zone are you located?"
msgstr "У якім часавым поясе вы знаходзіцеся?"
-#: ../textw/timezone_text.py:86
+#: ../textw/timezone_text.py:92
msgid "System clock uses UTC"
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:88
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:97
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:112
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:121
msgid "Update boot loader configuration"
msgstr "Абнавіць наладку загрузчыка"
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:100
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:124
msgid "Skip boot loader updating"
msgstr "Абмінуць абнаўленьне наладкі загрузчыка"
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:102
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:126
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "Стварыць новую наладку загрузчыка"
-#: ../textw/upgrade_text.py:107
+#: ../textw/upgrade_text.py:113
msgid "Free Space"
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_text.py:122
+#: ../textw/upgrade_text.py:128
msgid "RAM detected (MB):"
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_text.py:125
+#: ../textw/upgrade_text.py:131
msgid "Suggested size (MB):"
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_text.py:128
+#: ../textw/upgrade_text.py:134
msgid "Swap file size (MB):"
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_text.py:136
+#: ../textw/upgrade_text.py:142
msgid "Add Swap"
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_text.py:161
+#: ../textw/upgrade_text.py:167
msgid "The value you entered is not a valid number."
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_text.py:194
+#: ../textw/upgrade_text.py:200
msgid "Reinstall System"
msgstr "Пераўсталёўка сыстэмы"
-#: ../textw/upgrade_text.py:203
+#: ../textw/upgrade_text.py:214
msgid "System to Upgrade"
msgstr "Абнаўленьне сыстэмы"
-#: ../textw/upgrade_text.py:204
+#: ../textw/upgrade_text.py:215
msgid ""
"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n"
"\n"
@@ -5154,18 +5107,22 @@ msgstr ""
msgid "Root Password"
msgstr "Пароль карыстальніка root"
-#: ../textw/userauth_text.py:29
+#: ../textw/userauth_text.py:30
msgid ""
"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do "
-"not make a typing mistake. Remember that the root password is a critical "
-"part of system security!"
+"not make a typing mistake. "
msgstr ""
-#: ../textw/userauth_text.py:60
+#: ../textw/userauth_text.py:64
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "Пароль карыстальніка "
-#: ../textw/welcome_text.py:23
+#: ../textw/welcome_text.py:27
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: ../textw/welcome_text.py:28
#, python-format
msgid ""
"Welcome to %s!\n"
@@ -5174,27 +5131,27 @@ msgstr ""
"Вітаем на %s!\n"
"\n"
-#: ../textw/zipl_text.py:26
+#: ../textw/zipl_text.py:32
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters "
"which your machine or your setup require."
msgstr ""
-#: ../textw/zipl_text.py:58
+#: ../textw/zipl_text.py:64
msgid "z/IPL Configuration"
msgstr "Наладка z/IPL"
-#: ../textw/zipl_text.py:66 ../textw/zipl_text.py:70
+#: ../textw/zipl_text.py:72 ../textw/zipl_text.py:76
msgid "Chandev line "
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:15
+#: ../installclasses/fedora.py:34
#, fuzzy
msgid "_Fedora"
msgstr "Фармат"
-#: ../installclasses/fedora.py:16 ../installclasses/rhel.py:22
+#: ../installclasses/fedora.py:35 ../installclasses/rhel.py:42
#, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
@@ -5202,56 +5159,56 @@ msgid ""
"include support for?"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:25
+#: ../installclasses/fedora.py:44
msgid "Office and Productivity"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:26 ../installclasses/rhel.py:35
-#: ../installclasses/rhel.py:40
+#: ../installclasses/fedora.py:45 ../installclasses/rhel.py:55
+#: ../installclasses/rhel.py:60
msgid "Software Development"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:27 ../installclasses/rhel.py:39
+#: ../installclasses/fedora.py:46 ../installclasses/rhel.py:59
#, fuzzy
msgid "Web server"
msgstr "DNS паслужнік"
-#: ../installclasses/rhel.py:21
+#: ../installclasses/rhel.py:41
msgid "Red Hat Enterprise Linux"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel.py:32
+#: ../installclasses/rhel.py:52
msgid "Office"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel.py:33
+#: ../installclasses/rhel.py:53
msgid "Multimedia"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel.py:44
+#: ../installclasses/rhel.py:64
msgid "Virtualization"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel.py:45
+#: ../installclasses/rhel.py:65
msgid "Clustering"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel.py:46
+#: ../installclasses/rhel.py:66
msgid "Storage Clustering"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel.py:50
+#: ../installclasses/rhel.py:70
#, fuzzy
msgid "Installation Number"
msgstr "Тып усталёўкі"
-#: ../installclasses/rhel.py:51
+#: ../installclasses/rhel.py:71
msgid ""
"To install the full set of supported packages included in your subscription, "
"please enter your Installation Number"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel.py:54
+#: ../installclasses/rhel.py:74
msgid ""
"If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www."
"redhat.com/apps/support/in.html.\n"
@@ -5265,30 +5222,30 @@ msgid ""
"in your subscription."
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:113
-#: ../loader2/mediacheck.c:346
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:117
+#: ../loader2/mediacheck.c:76
msgid "Media Check"
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:95
-#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/method.c:422
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:99
+#: ../loader2/cdinstall.c:117 ../loader2/cdinstall.c:125
+#: ../loader2/method.c:424
msgid "Test"
msgstr "Тэст"
-#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:96
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:100
#, fuzzy
msgid "Eject Disc"
msgstr "Вываліць дыск"
-#: ../loader2/cdinstall.c:93
+#: ../loader2/cdinstall.c:97
#, c-format
msgid ""
"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject "
"the disc and insert another for testing."
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:114
+#: ../loader2/cdinstall.c:118
#, c-format
msgid ""
"If you would like to test additional media, insert the next disc and press "
@@ -5298,19 +5255,19 @@ msgid ""
"to retest each disc prior to using it again."
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:137
+#: ../loader2/cdinstall.c:142
#, c-format
msgid ""
"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc "
"and press %s to retry."
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:196
#, fuzzy
msgid "Disc Found"
msgstr "Дыск знойдзен"
-#: ../loader2/cdinstall.c:259
+#: ../loader2/cdinstall.c:197
#, c-format
msgid ""
"To begin testing the media before installation press %s.\n"
@@ -5318,146 +5275,146 @@ msgid ""
"Choose %s to skip the media test and start the installation."
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:379
+#: ../loader2/cdinstall.c:323
#, c-format
msgid ""
"No %s disc was found which matches your boot media. Please insert the %s "
"disc and press %s to retry."
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:384
+#: ../loader2/cdinstall.c:328
#, c-format
msgid ""
"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s "
"disc and press %s to retry."
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:391
+#: ../loader2/cdinstall.c:334
#, fuzzy
msgid "Disc Not Found"
msgstr "Дыск ня знойдзен"
-#: ../loader2/cdinstall.c:464
+#: ../loader2/cdinstall.c:402
msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
msgstr ""
-#: ../loader2/copy.c:45 ../loader2/method.c:158 ../loader2/method.c:376
+#: ../loader2/copy.c:51 ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:378
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "Немагчыма прачытаць тэчку %s: %s"
-#: ../loader2/driverdisk.c:134 ../loader2/firewire.c:55
+#: ../loader2/driverdisk.c:138
msgid "Loading"
msgstr "Загрузка"
-#: ../loader2/driverdisk.c:134
+#: ../loader2/driverdisk.c:138
msgid "Reading driver disk..."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:276 ../loader2/driverdisk.c:308
+#: ../loader2/driverdisk.c:230 ../loader2/driverdisk.c:262
msgid "Driver Disk Source"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:277
+#: ../loader2/driverdisk.c:231
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
"Which would you like to use?"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:309
+#: ../loader2/driverdisk.c:263
msgid ""
"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
"disk image. Which would you like to use?"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:347
+#: ../loader2/driverdisk.c:300
msgid "Failed to mount partition."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:355
+#: ../loader2/driverdisk.c:308
msgid "Select driver disk image"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:356
+#: ../loader2/driverdisk.c:309
msgid "Select the file which is your driver disk image."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:385
+#: ../loader2/driverdisk.c:338
msgid "Failed to load driver disk from file."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:396
+#: ../loader2/driverdisk.c:349
#, c-format
msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:398
+#: ../loader2/driverdisk.c:351
msgid "Insert Driver Disk"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:413
+#: ../loader2/driverdisk.c:366
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:423
+#: ../loader2/driverdisk.c:376
#, c-format
msgid "Driver disk is invalid for this release of %s."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:486
+#: ../loader2/driverdisk.c:439
msgid "Manually choose"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:487
+#: ../loader2/driverdisk.c:440
msgid "Load another disk"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:488
+#: ../loader2/driverdisk.c:441
msgid ""
"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
"driver disk?"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:526
+#: ../loader2/driverdisk.c:479
msgid "Driver disk"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/driverdisk.c:480
msgid "Do you have a driver disk?"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:536
+#: ../loader2/driverdisk.c:489
msgid "More Driver Disks?"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:537
+#: ../loader2/driverdisk.c:490
msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:583 ../loader2/driverdisk.c:620
-#: ../loader2/hdinstall.c:404 ../loader2/kickstart.c:127
-#: ../loader2/kickstart.c:137 ../loader2/kickstart.c:180
-#: ../loader2/kickstart.c:523 ../loader2/modules.c:1036
-#: ../loader2/modules.c:1049 ../loader2/net.c:1597 ../loader2/net.c:1620
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/urlinstall.c:464
-#: ../loader2/urlinstall.c:473 ../loader2/urlinstall.c:484
+#: ../loader2/driverdisk.c:535 ../loader2/driverdisk.c:572
+#: ../loader2/hdinstall.c:426 ../loader2/kickstart.c:132
+#: ../loader2/kickstart.c:142 ../loader2/kickstart.c:185
+#: ../loader2/kickstart.c:529 ../loader2/modules.c:336
+#: ../loader2/modules.c:348 ../loader2/net.c:1653 ../loader2/net.c:1676
+#: ../loader2/nfsinstall.c:302 ../loader2/urlinstall.c:426
+#: ../loader2/urlinstall.c:435 ../loader2/urlinstall.c:444
msgid "Kickstart Error"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:584
+#: ../loader2/driverdisk.c:536
#, c-format
msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:621
+#: ../loader2/driverdisk.c:573
#, c-format
msgid ""
"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
"command: %s:%s"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverselect.c:60
+#: ../loader2/driverselect.c:65
#, c-format
msgid ""
"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
@@ -5465,52 +5422,57 @@ msgid ""
"screen by pressing the \"OK\" button."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverselect.c:80
+#: ../loader2/driverselect.c:85
msgid "Enter Module Parameters"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverselect.c:179
+#: ../loader2/driverselect.c:172
msgid "No drivers found"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverselect.c:179
+#: ../loader2/driverselect.c:172
msgid "Load driver disk"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverselect.c:180
+#: ../loader2/driverselect.c:173
msgid ""
"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
"disk?"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverselect.c:198
+#: ../loader2/driverselect.c:191
msgid ""
"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
"appear and you have a driver disk, press F2."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverselect.c:206
+#: ../loader2/driverselect.c:200
msgid "Specify optional module arguments"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverselect.c:226
+#: ../loader2/driverselect.c:225
msgid "Select Device Driver to Load"
msgstr ""
-#: ../loader2/firewire.c:55 ../loader2/windows.c:57
-#, c-format
-msgid "Loading %s driver..."
+#: ../loader2/hdinstall.c:76 ../loader2/nfsinstall.c:167
+#: ../loader2/nfsinstall.c:218 ../loader2/urlinstall.c:262
+msgid "Media Detected"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/hdinstall.c:77 ../loader2/nfsinstall.c:168
+#: ../loader2/nfsinstall.c:219 ../loader2/urlinstall.c:263
+msgid "Local installation media detected..."
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:102 ../loader2/nfsinstall.c:198
-#: ../loader2/urlinstall.c:151
+#: ../loader2/hdinstall.c:129 ../loader2/nfsinstall.c:249
+#: ../loader2/urlinstall.c:163
#, c-format
msgid ""
"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
"media."
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:158
+#: ../loader2/hdinstall.c:187
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
@@ -5518,13 +5480,13 @@ msgstr ""
"Узьнікла памылка чытаньня ўсталёўкі з ISO вобразаў. Калі ласка, праверце "
"вашыя ISO вобразы й паўтарыце спробу."
-#: ../loader2/hdinstall.c:266
+#: ../loader2/hdinstall.c:291
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:280
+#: ../loader2/hdinstall.c:305
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -5532,290 +5494,258 @@ msgid ""
"to configure additional devices."
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:303
+#: ../loader2/hdinstall.c:328
msgid "Directory holding images:"
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:331
+#: ../loader2/hdinstall.c:356
msgid "Select Partition"
msgstr "Вылучыце падзел"
-#: ../loader2/hdinstall.c:370
+#: ../loader2/hdinstall.c:395
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr "Прылада %s ня ўтрымлівае %s вобразы CDROM."
-#: ../loader2/hdinstall.c:405
+#: ../loader2/hdinstall.c:427
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:475 ../loader2/hdinstall.c:531
+#: ../loader2/hdinstall.c:497 ../loader2/hdinstall.c:553
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:518
+#: ../loader2/hdinstall.c:540
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/kbd.c:129
+#: ../loader2/kbd.c:136
msgid "Keyboard Type"
msgstr "Тып клявіятуры"
-#: ../loader2/kbd.c:130
+#: ../loader2/kbd.c:137
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr ""
-#: ../loader2/kickstart.c:128
+#: ../loader2/kickstart.c:133
#, c-format
msgid "Error opening kickstart file %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/kickstart.c:138
+#: ../loader2/kickstart.c:143
#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/kickstart.c:181
+#: ../loader2/kickstart.c:186
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
msgstr "Памылка ў %s, радок %d файла kickstart %s."
-#: ../loader2/kickstart.c:280
-msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
+#: ../loader2/kickstart.c:285
+msgid "Cannot find ks.cfg on removable media."
msgstr ""
-#: ../loader2/kickstart.c:371
+#: ../loader2/kickstart.c:377
msgid ""
"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
msgstr ""
-#: ../loader2/kickstart.c:380
+#: ../loader2/kickstart.c:386
#, fuzzy
msgid "Error downloading kickstart file"
msgstr "Памылка разбору наладкі Kickstart"
-#: ../loader2/kickstart.c:524
+#: ../loader2/kickstart.c:530
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/lang.c:56
+#: ../loader2/lang.c:64
#, fuzzy, c-format
-msgid "Welcome to %s - Rescue Mode"
+msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode"
msgstr "Вітаем у %s"
-#: ../loader2/lang.c:57 ../loader2/loader.c:159
+#: ../loader2/lang.c:65 ../loader2/loader.c:166
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
" <Tab>/<Alt-Tab> паміж элемэнтамі | <Прагал> вылучыць | <F12> наступны "
"экран "
-#: ../loader2/lang.c:366
+#: ../loader2/lang.c:373
msgid "Choose a Language"
msgstr "Абярыце мову"
-#: ../loader2/loader.c:118
+#: ../loader2/loader.c:123
#, fuzzy
msgid "Local CD/DVD"
msgstr "Мясцовы CDROM"
-#: ../loader2/loader.c:120
+#: ../loader2/loader.c:125
msgid "Hard drive"
msgstr "Жорсткі дыск"
-#: ../loader2/loader.c:121
+#: ../loader2/loader.c:126
#, fuzzy
msgid "NFS directory"
msgstr "%s тэчка:"
-#: ../loader2/loader.c:337
+#: ../loader2/loader.c:156
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Welcome to %s%n for %s"
+msgstr "Вітаем у %s"
+
+#: ../loader2/loader.c:374 ../loader2/loader.c:410
msgid "Update Disk Source"
msgstr "Абнавіць крыніцу"
-#: ../loader2/loader.c:338
+#: ../loader2/loader.c:375
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
"Which would you like to use?"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:353
+#: ../loader2/loader.c:411
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the update "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/loader.c:429
#, c-format
msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr ""
"Устаўце дыск з абнаўленьнямі ў /dev/%s і націсьніце \"Добра\" для працягу."
-#: ../loader2/loader.c:355
+#: ../loader2/loader.c:431
msgid "Updates Disk"
msgstr "Дыск з абнаўленьнямі"
-#: ../loader2/loader.c:367
+#: ../loader2/loader.c:445
msgid "Failed to mount updates disk"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:370
+#: ../loader2/loader.c:448
msgid "Updates"
msgstr "Абнаўленьні"
-#: ../loader2/loader.c:370
+#: ../loader2/loader.c:448
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:412
+#: ../loader2/loader.c:484
msgid ""
-"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
-"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
-"now?"
+"Unable to download the updates image. Please modify the updates location "
+"below or press Cancel to proceed without updates.."
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:849
+#: ../loader2/loader.c:493
+#, fuzzy
+msgid "Error downloading updates image"
+msgstr "Памылка разбору наладкі Kickstart"
+
+#: ../loader2/loader.c:989
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "Бракуе памяці для ўсталёўкі %s на гэай машыне."
-#: ../loader2/loader.c:1008
+#: ../loader2/loader.c:1146
msgid "Rescue Method"
msgstr "Мэтад аднаўленьня"
-#: ../loader2/loader.c:1009
+#: ../loader2/loader.c:1147
msgid "Installation Method"
msgstr "Мэтад усталёўкі"
-#: ../loader2/loader.c:1011
+#: ../loader2/loader.c:1149
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "Носьбіт якога тыпу ўтрымлівае выратавальны вобраз?"
-#: ../loader2/loader.c:1013
+#: ../loader2/loader.c:1151
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "Носьбіт якога тыпу ўтрымлівае пакеты для ўсталёўваньня?"
-#: ../loader2/loader.c:1037
+#: ../loader2/loader.c:1175
msgid "No driver found"
msgstr "Кіроўца ня знойдзены"
-#: ../loader2/loader.c:1037
+#: ../loader2/loader.c:1175
msgid "Select driver"
msgstr "Вылучыце кіроўцу"
-#: ../loader2/loader.c:1038
+#: ../loader2/loader.c:1176
msgid "Use a driver disk"
msgstr "Ужыць дыск с кіроўцам"
-#: ../loader2/loader.c:1039
+#: ../loader2/loader.c:1177
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1258
+#: ../loader2/loader.c:1410
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "Наступныя прылады былі знойдзены ў вашае сыстэме."
-#: ../loader2/loader.c:1260
+#: ../loader2/loader.c:1412
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1264
+#: ../loader2/loader.c:1416
msgid "Devices"
msgstr "Прылады"
-#: ../loader2/loader.c:1265
+#: ../loader2/loader.c:1417
msgid "Done"
msgstr "Зроблена"
-#: ../loader2/loader.c:1266
+#: ../loader2/loader.c:1418
msgid "Add Device"
msgstr "Дадаць прыладу"
-#: ../loader2/loader.c:1437
+#: ../loader2/loader.c:1576
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1823
+#: ../loader2/loader.c:1915
#, c-format
-msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
+msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1825
+#: ../loader2/loader.c:1917
#, c-format
-msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
+msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr ""
-#: ../loader2/mediacheck.c:330
-msgid ""
-"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This "
-"probably means the disc was created without adding the checksum."
-msgstr ""
+#: ../loader2/mediacheck.c:62
+#, c-format
+msgid "Unable to find install image %s"
+msgstr "Немагчыма адшукаць вобраз усталёўкі %s"
-#: ../loader2/mediacheck.c:338
+#: ../loader2/mediacheck.c:68
#, c-format
msgid "Checking \"%s\"..."
msgstr "Праверка \"%s\"..."
-#: ../loader2/mediacheck.c:340
+#: ../loader2/mediacheck.c:70
#, c-format
msgid "Checking media now..."
msgstr ""
-#: ../loader2/mediacheck.c:387
-#, c-format
-msgid "Unable to find install image %s"
-msgstr "Немагчыма адшукаць вобраз усталёўкі %s"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:397 ../loader2/mediacheck.c:414
-msgid "FAILED"
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:398
-msgid ""
-"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt "
-"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try "
-"again. If this test continues to fail you should not continue the install."
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:408
-msgid "PASSED"
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:409
-msgid "It is OK to install from this media."
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:415
-msgid "No checksum information available, unable to verify media."
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:420
-msgid "Media Check Result"
-msgstr "Вынік праверкі носьбіта"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:424
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s for the image:\n"
-"\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"вобраза:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:428
-#, c-format
+#: ../loader2/mediacheck.c:101
msgid ""
-"The media check %s\n"
-"\n"
-"%s"
+"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This "
+"probably means the disc was created without adding the checksum."
msgstr ""
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../loader2/method.c:421
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -5826,42 +5756,33 @@ msgstr ""
"\n"
" %s?"
-#: ../loader2/method.c:422
+#: ../loader2/method.c:424
msgid "Checksum Test"
msgstr "Падлік праверчае сумы"
-#: ../loader2/modules.c:1037
+#: ../loader2/modules.c:337
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/modules.c:1050
-msgid ""
-"Both module type and name must be specified for the kickstart device command."
+#: ../loader2/modules.c:349
+msgid "A module name must be specified for the kickstart device command."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:59
+#: ../loader2/net.c:57
#, c-format
msgid ""
-"Please enter the following information:\n"
-"\n"
-" o the name or IP number of your %s server\n"
-" o the directory on that server containing\n"
-" %s for your architecture\n"
+"Please enter the URL containing %s on your\n"
+"server.\n"
msgstr ""
-"Калі ласка паведаміце наступныя зьвесткі:\n"
-"\n"
-" o назва альбо IP адрас вашага паслужніка %s\n"
-" o назва тэчкі на паслужніке, якая ўтрымлівае\n"
-" %s для вашае архітэктуры\n"
-#: ../loader2/net.c:98
+#: ../loader2/net.c:97
msgid ""
"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
"IPv6 networks"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:261
+#: ../loader2/net.c:270
#, c-format
msgid ""
"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
@@ -5869,296 +5790,279 @@ msgid ""
"field blank and the install will continue."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:267
+#: ../loader2/net.c:276
msgid "ESSID"
msgstr "ESSID"
-#: ../loader2/net.c:268
+#: ../loader2/net.c:277
msgid "Encryption Key"
msgstr "Ключ шыфраваньня"
-#: ../loader2/net.c:271
+#: ../loader2/net.c:280
msgid "Wireless Settings"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:302
+#: ../loader2/net.c:315
msgid "Nameserver IP"
msgstr "IP паслужніка DNS"
-#: ../loader2/net.c:306
+#: ../loader2/net.c:319
#, fuzzy
msgid "Missing Nameserver"
msgstr "DNS паслужнік"
-#: ../loader2/net.c:307
+#: ../loader2/net.c:320
msgid ""
"Your IP address request returned configuration information, but it did not "
"include a nameserver address. If you do not have this information, you can "
"leave the field blank and the install will continue."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:329
+#: ../loader2/net.c:342
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "Нерэчаісныя зьвесткі аб IP"
-#: ../loader2/net.c:330
+#: ../loader2/net.c:343
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "Вы ўвялі нерэчаісны IP адрас."
-#: ../loader2/net.c:583 ../loader2/net.c:691
+#: ../loader2/net.c:593 ../loader2/net.c:699
#, fuzzy
msgid "Network Error"
msgstr "Без паролю"
-#: ../loader2/net.c:584 ../loader2/net.c:692
+#: ../loader2/net.c:594 ../loader2/net.c:700
msgid "There was an error configuring your network interface."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:765
+#: ../loader2/net.c:780
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "Наладка TCP/IP"
-#: ../loader2/net.c:792
+#: ../loader2/net.c:825
#, fuzzy
msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
msgstr "Вы мусіце вылучыць ня менш за адну мову для ўсталёўкі."
-#: ../loader2/net.c:799
+#: ../loader2/net.c:832
msgid "IPv4 Needed for NFS"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:800
+#: ../loader2/net.c:833
msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:920
+#: ../loader2/net.c:954
#, fuzzy
msgid "IPv4 address:"
msgstr "АйПі адрас:"
-#: ../loader2/net.c:932 ../loader2/net.c:984 tmp/netconfig.glade.h:1
+#: ../loader2/net.c:966 ../loader2/net.c:1018 tmp/netconfig.glade.h:1
#: tmp/netpostconfig.glade.h:1
msgid "/"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:972
+#: ../loader2/net.c:1006
#, fuzzy
msgid "IPv6 address:"
msgstr "АйПі адрас:"
-#: ../loader2/net.c:1033
+#: ../loader2/net.c:1067
#, fuzzy
msgid "Name Server:"
msgstr "DNS паслужнік"
-#: ../loader2/net.c:1069
+#: ../loader2/net.c:1103
msgid ""
"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1085
+#: ../loader2/net.c:1119
#, fuzzy
msgid "Manual TCP/IP Configuration"
msgstr "Наладка z/IPL"
-#: ../loader2/net.c:1193 ../loader2/net.c:1199
+#: ../loader2/net.c:1228 ../loader2/net.c:1234
msgid "Missing Information"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1194
+#: ../loader2/net.c:1229
msgid ""
"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1200
+#: ../loader2/net.c:1235
#, fuzzy
msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
msgstr "Вы ўвялі нерэчаісны IP адрас."
-#: ../loader2/net.c:1505
+#: ../loader2/net.c:1557
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "Вызначэньне назвы вузла й маёнтка..."
-#: ../loader2/net.c:1598
+#: ../loader2/net.c:1654
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1621
+#: ../loader2/net.c:1677
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1802
+#: ../loader2/net.c:1865
msgid "Networking Device"
msgstr "Сеткавая прылада"
-#: ../loader2/net.c:1803
+#: ../loader2/net.c:1866
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:47
+#: ../loader2/nfsinstall.c:57
msgid "NFS server name:"
msgstr "Назва паслужніка NFS:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:313
+#: ../loader2/nfsinstall.c:60
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "%s тэчка:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:55
+#: ../loader2/nfsinstall.c:65
#, fuzzy
msgid "NFS"
msgstr "NIS"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:56
+#: ../loader2/nfsinstall.c:66
msgid "NFS Setup"
msgstr "Наладка NFS"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:126
+#: ../loader2/nfsinstall.c:140
msgid "Hostname specified with no DNS configured"
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:202
-#, c-format
-msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
+#: ../loader2/nfsinstall.c:198 ../loader2/nfsinstall.c:265
+msgid "That directory could not be mounted from the server."
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:214
-msgid "That directory could not be mounted from the server."
+#: ../loader2/nfsinstall.c:253
+#, c-format
+msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:252
+#: ../loader2/nfsinstall.c:303
#, c-format
msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/telnetd.c:83 ../loader2/telnetd.c:125
+#: ../loader2/telnetd.c:89 ../loader2/telnetd.c:131
msgid "Telnet"
msgstr "Telnet"
-#: ../loader2/telnetd.c:83
+#: ../loader2/telnetd.c:89
msgid "Waiting for telnet connection..."
msgstr ""
-#: ../loader2/telnetd.c:125
+#: ../loader2/telnetd.c:131
msgid "Running anaconda via telnet..."
msgstr "Анаконда працуе праз telnet..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:69
+#: ../loader2/urlinstall.c:82
#, c-format
msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s."
msgstr "Немагчыма выцягнуць %s://%s/%s/%s."
-#: ../loader2/urlinstall.c:143
+#: ../loader2/urlinstall.c:155
msgid "Unable to retrieve the install image."
msgstr ""
-#: ../loader2/urlinstall.c:288
-msgid "Media Detected"
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/urlinstall.c:289
-msgid "Local installation media detected..."
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:427
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/urlinstall.c:474
+#: ../loader2/urlinstall.c:436
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr ""
-#: ../loader2/urlinstall.c:485
+#: ../loader2/urlinstall.c:445
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "Невядомы URL мэтад %s"
-#: ../loader2/urls.c:219
+#: ../loader2/urls.c:237
msgid "Retrieving"
msgstr "Выцягваньне"
-#: ../loader2/urls.c:286
-msgid "FTP"
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/urls.c:291
-msgid "Web"
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/urls.c:308
-msgid "FTP site name:"
-msgstr "Назва FTP паслужніка"
-
-#: ../loader2/urls.c:309
-msgid "Web site name:"
-msgstr "Назва паслужніка павуціньня:"
-
-#: ../loader2/urls.c:328
-msgid "Use non-anonymous ftp"
-msgstr "Выкарыстоўваць не ананімны ftp"
-
-#: ../loader2/urls.c:337
-msgid "FTP Setup"
-msgstr "Наладка FTP"
-
-#: ../loader2/urls.c:338
-msgid "HTTP Setup"
-msgstr "Наладка HTTP"
+#: ../loader2/urls.c:306
+#, fuzzy
+msgid "Configure proxy"
+msgstr "Наладка %s"
-#: ../loader2/urls.c:348
-msgid "You must enter a server name."
-msgstr "Вы мусіце задаць назву вузла."
+#: ../loader2/urls.c:321
+#, fuzzy
+msgid "URL Setup"
+msgstr "Наладка NFS"
-#: ../loader2/urls.c:353
-msgid "You must enter a directory."
+#: ../loader2/urls.c:329
+#, fuzzy
+msgid "You must enter a URL."
msgstr "Вы мусіце задаць назву тэчкі."
-#: ../loader2/urls.c:358
+#: ../loader2/urls.c:339
msgid "Unknown Host"
msgstr "Невядомы вузел"
-#: ../loader2/urls.c:359
+#: ../loader2/urls.c:340
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s - нерэчаісная назва вузла.ы"
-#: ../loader2/urls.c:430
-msgid ""
-"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
-"wish to use below."
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/urls.c:435
+#: ../loader2/urls.c:386
msgid ""
"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
"to use."
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:457
-msgid "Account name:"
-msgstr "Назва рахунка:"
-
-#: ../loader2/urls.c:480
+#: ../loader2/urls.c:401
#, fuzzy
-msgid "Further FTP Setup"
-msgstr "Наладка FTP"
+msgid "Proxy Name:"
+msgstr "альбо выкарыстоўваць:"
+
+#: ../loader2/urls.c:406
+msgid "Proxy Port:"
+msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:483
+#: ../loader2/urls.c:422
#, fuzzy
-msgid "Further HTTP Setup"
-msgstr "Наладка HTTP"
+msgid "Further Setup"
+msgstr "Наладка FTP"
-#: ../loader2/windows.c:56
+#: ../loader2/windows.c:63
msgid "Loading SCSI driver"
msgstr "Загрузка кіроўцы SCSI"
+#: ../loader2/windows.c:64
+#, c-format
+msgid "Loading %s driver..."
+msgstr ""
+
+#: tmp/account.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Root Password:"
+msgstr "Пароль карыстальніка root"
+
+#: tmp/account.glade.h:3
+msgid ""
+"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
+"the root user."
+msgstr ""
+"Рахунак root выкарыстоўваецца для адміністраваньня сыстэмы. Увядзіце "
+"парольдля карыстальніка root."
+
#: tmp/adddrive.glade.h:1
msgid "Add _ZFCP LUN"
msgstr ""
@@ -6177,28 +6081,47 @@ msgid "_Add drive"
msgstr "Жорсткі дыск"
#: tmp/addrepo.glade.h:1
-msgid "<b>Repository _URL:</b>"
-msgstr ""
-
-#: tmp/addrepo.glade.h:2
msgid "<b>Repository _name:</b>"
msgstr ""
-#: tmp/addrepo.glade.h:3
+#: tmp/addrepo.glade.h:2
msgid "Add Repository"
msgstr ""
-#: tmp/addrepo.glade.h:5
-#, no-c-format
+#: tmp/addrepo.glade.h:3
msgid ""
"Please provide the location where your additional software can be installed "
-"from. Note that this must be a valid repository for %s."
+"from."
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:4
+msgid "Proxy U_RL:"
msgstr ""
+#: tmp/addrepo.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Proxy pass_word:"
+msgstr "Без паролю"
+
#: tmp/addrepo.glade.h:6
-msgid "_Add repository"
+#, fuzzy
+msgid "Proxy u_sername:"
+msgstr "Назва FTP паслужніка"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:7
+msgid "Repository _Mirror"
msgstr ""
+#: tmp/addrepo.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Repository _URL"
+msgstr "Нерэчаісная метка загрузкі"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "_Proxy configuration"
+msgstr "Наладка мышы"
+
#: tmp/anaconda.glade.h:1
msgid "Reboo_t"
msgstr ""
@@ -6207,54 +6130,116 @@ msgstr ""
msgid "_Next"
msgstr "На_перад"
-#: tmp/anaconda.glade.h:4
-msgid "_Release Notes"
-msgstr "На_таткі выпуска"
-
#: tmp/autopart.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Resize _target:</b>"
+msgstr "DNS паслужнік"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:2
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. By default, a "
"partitioning layout is chosen which is reasonable for most users. You can "
"either choose to use this or create your own."
msgstr ""
-#: tmp/autopart.glade.h:2
+#: tmp/autopart.glade.h:3
msgid "Re_view and modify partitioning layout"
msgstr ""
-#: tmp/autopart.glade.h:3
+#: tmp/autopart.glade.h:4
#, fuzzy
-msgid "What drive would you like to boot this installation from?"
+msgid "What drive would you like to _boot this installation from?"
msgstr "На якой мовы вы жадаеце весьці ўсталёўку?"
-#: tmp/autopart.glade.h:4
+#: tmp/autopart.glade.h:5
+msgid "Which Partition to resize"
+msgstr ""
+
+#: tmp/autopart.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Which partition would you like to resize to make room for your installation?"
+msgstr "Які падзел зьяўляецца каранёвым для вашае сыстэмы?"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "_Advanced storage configuration"
msgstr "Абнавіць наладку загрузчыка"
-#: tmp/autopart.glade.h:5
+#: tmp/autopart.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "_Encrypt system"
+msgstr "Ключ шыфраваньня"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
msgstr "Вылучыце адпаведную мышу для сыстэмы."
-#: tmp/exn.glade.h:1
+#: tmp/blwhere.glade.h:1
#, fuzzy
-msgid "Exception Info"
-msgstr "Здарылася выключэньне"
+msgid "/boot"
+msgstr "Перазагруз_іць"
-#: tmp/exn.glade.h:2
-msgid "Save to _Remote"
+#: tmp/blwhere.glade.h:2
+msgid "BIOS Drive Order"
msgstr ""
-#: tmp/exn.glade.h:4
+#: tmp/blwhere.glade.h:3
#, fuzzy
-msgid "_Exception details"
-msgstr "Здарылася выключэньне"
+msgid "Boot loader device"
+msgstr "Загрузчык"
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:4
+msgid "First BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:5
+msgid "Fourth BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "MBR"
+msgstr "SMB"
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:7
+msgid "Second BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:8
+msgid "Third BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?"
+msgstr "Вы насамрэч жадаеце зрабіць абнаўленьне?"
+
+#: tmp/detailed-dialog.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Info"
+msgstr "Ігнараваць"
+
+#: tmp/detailed-dialog.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "_Details"
+msgstr "Падрабязнасьці"
+
+#: tmp/exnSave.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Select a destination for the exception information."
+msgstr "Вылучыце адпаведную мышу для сыстэмы."
-#: tmp/exn.glade.h:5
-msgid "_Save to floppy"
+#: tmp/exnSave.glade.h:3
+msgid "_Disk"
msgstr ""
+#: tmp/exnSave.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "_Remote"
+msgstr "Выдаліць"
+
#: tmp/instkey.glade.h:2
#, no-c-format
msgid "%(instkey)s:"
@@ -6301,6 +6286,24 @@ msgstr ""
msgid "Install to Hard Drive"
msgstr "Пачатак усталёўкі"
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:1
+msgid ""
+"Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for "
+"the passphrase during system boot."
+msgstr ""
+
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:2
+msgid "Confirm passphrase:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:3
+msgid "Enter passphrase for encrypted partition"
+msgstr ""
+
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:4
+msgid "Enter passphrase:"
+msgstr ""
+
#: tmp/netconfig.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "<b>Gateway:</b>"
@@ -6400,6 +6403,11 @@ msgstr ""
msgid "_Customize now"
msgstr ""
+#: tmp/tasksel.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "_Modify repository"
+msgstr "Зь_мяніць падзел"
+
#: tmp/zfcp-config.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "<b>Device number:</b>"
@@ -6653,6 +6661,174 @@ msgstr "Валійская"
msgid "Zulu"
msgstr "Зулу"
+#~ msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
+#~ msgstr "Памылка атрыманьня другой часткі наладкі kickstart: %s!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown install method"
+#~ msgstr "Невядомы URL мэтад %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
+#~ msgstr ""
+#~ "Вы спрабуеце зрабіць усталёўку на машыну, якая не падтрымліваецца гэтым "
+#~ "выпускам %s."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unknown install method: %s"
+#~ msgstr "Невядомы URL мэтад %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following "
+#~ "drives:%s\n"
+#~ "Are you sure you want to do this?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Вы абралі выдаленьне ўсіх падзелаў (УСІХ ДАНЬНЯЎ) на гэтыхпрыладах: %s\n"
+#~ "Вы насамрэч жадаеце зрабіць гэта?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on "
+#~ "the following drives:%s\n"
+#~ "Are you sure you want to do this?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Вы абралі выдаленьне ўсіх Linux падзелаў (УСІХ ДАНЬНЯЎ) на гэтыхпрыладах: "
+#~ "%s\n"
+#~ "Вы насамрэч жадаеце зрабіць гэта?"
+
+#~ msgid "Checking for Bad Blocks"
+#~ msgstr "Праверка на пашкоджаныя блёкі"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you "
+#~ "use this device.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <Enter> to exit the installer."
+#~ msgstr ""
+#~ "На прыладзе /dev/%s былі знойдзены дрэнныя блёкі. Далейшае выкарыстаньне "
+#~ "гэтае прылады не пажадана.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Націсьніце <Enter> каб перазагрузіць сыстэму"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is "
+#~ "serious, and the install cannot continue.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <Enter> to exit the installer."
+#~ msgstr ""
+#~ "На прыладзе /dev/%s былі знойдзены дрэнныя блёкі. Далейшае выкарыстаньне "
+#~ "гэтае прылады не пажадана.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Націсьніце <Enter> для перазагрузкі сыстэмы"
+
+#~ msgid "Connecting..."
+#~ msgstr "Далучэньне..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "VNC Password Error"
+#~ msgstr "Без паролю"
+
+#~ msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
+#~ msgstr "Немагчыма выставіць пароль vnc; пароль ня будзе выкарыстоўвацца!"
+
+#~ msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
+#~ msgstr "Упэўніцеся, што ваш пароль ня меней за 6 знакаў даўжынёй."
+
+#~ msgid "Please connect to %s to begin the install..."
+#~ msgstr "Калі ласка, усталюйце далучэньне да %s каб пачаць усталёўку..."
+
+#~ msgid "Please connect to begin the install..."
+#~ msgstr "Калі ласка, усталюйце далучэньне каб пачаць усталёўку..."
+
+#~ msgid "Set Root Password"
+#~ msgstr "Выстаўленьне пароля root"
+
+#~ msgid "_General kernel parameters"
+#~ msgstr "_Агульныя парамэтры ядра"
+
+#~ msgid "The %s boot loader will be installed on /dev/%s."
+#~ msgstr "Загрузчык %s будзе ўсталяваны на /dev/%s."
+
+#~ msgid "No boot loader will be installed."
+#~ msgstr "Загрузчык ня будзе ўсталявны."
+
+#~ msgid "Drive"
+#~ msgstr "Прылада"
+
+#~ msgid "Model"
+#~ msgstr "Мадэля"
+
+#~ msgid "Netmask"
+#~ msgstr "Маска сеткі"
+
+#~ msgid "Release notes are missing.\n"
+#~ msgstr "Адсутнічае файл з нататкамі выпуска.\n"
+
+#~ msgid "Check for bad blocks"
+#~ msgstr "Праверка на дрэнныя блёкі"
+
+#~ msgid "Media Check Result"
+#~ msgstr "Вынік праверкі носьбіта"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s for the image:\n"
+#~ "\n"
+#~ " %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "вобраза:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the following information:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o the name or IP number of your %s server\n"
+#~ " o the directory on that server containing\n"
+#~ " %s for your architecture\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Калі ласка паведаміце наступныя зьвесткі:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o назва альбо IP адрас вашага паслужніка %s\n"
+#~ " o назва тэчкі на паслужніке, якая ўтрымлівае\n"
+#~ " %s для вашае архітэктуры\n"
+
+#~ msgid "Web site name:"
+#~ msgstr "Назва паслужніка павуціньня:"
+
+#~ msgid "Use non-anonymous ftp"
+#~ msgstr "Выкарыстоўваць не ананімны ftp"
+
+#~ msgid "FTP Setup"
+#~ msgstr "Наладка FTP"
+
+#~ msgid "HTTP Setup"
+#~ msgstr "Наладка HTTP"
+
+#~ msgid "You must enter a server name."
+#~ msgstr "Вы мусіце задаць назву вузла."
+
+#~ msgid "Account name:"
+#~ msgstr "Назва рахунка:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Further HTTP Setup"
+#~ msgstr "Наладка HTTP"
+
+#~ msgid "_Release Notes"
+#~ msgstr "На_таткі выпуска"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Exception Info"
+#~ msgstr "Здарылася выключэньне"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Exception details"
+#~ msgstr "Здарылася выключэньне"
+
#~ msgid "Rebooting System"
#~ msgstr "Перазагрузка сыстэмы"
@@ -6973,9 +7149,6 @@ msgstr "Зулу"
#~ msgid "IPv_6 Address:"
#~ msgstr "АйПі адрас:"
-#~ msgid "Configure %s"
-#~ msgstr "Наладка %s"
-
#~ msgid "Invalid IP string"
#~ msgstr "Нерэчаісны радок IP адраса"
@@ -7115,10 +7288,6 @@ msgstr "Зулу"
#~ msgid "iSCSI Configuration"
#~ msgstr "Наладка SILO"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Port Number:"
-#~ msgstr "альбо выкарыстоўваць:"
-
#~ msgid "Netmask:"
#~ msgstr "Маска:"
@@ -7134,9 +7303,6 @@ msgstr "Зулу"
#~ msgid "Finding"
#~ msgstr "Пошук..."
-#~ msgid "Finding packages to upgrade..."
-#~ msgstr "Пошук пакетаў для абнаўленьня..."
-
#~ msgid "An error occurred when finding the packages to upgrade."
#~ msgstr "Узьнікла памылка пад час пошуку пакетаў для абнаўленьня."
@@ -7150,10 +7316,6 @@ msgstr "Зулу"
#~ msgstr "Паказаць _даведку"
#, fuzzy
-#~ msgid "Select the drive(s) to use for this installation."
-#~ msgstr "Вылучыце адпаведную мышу для сыстэмы."
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Amharic"
#~ msgstr "Арабская"
@@ -7409,9 +7571,6 @@ msgstr "Зулу"
#~ msgid "Kerberos 5"
#~ msgstr "Kerberos 5"
-#~ msgid "SMB"
-#~ msgstr "SMB"
-
#~ msgid "Firewall"
#~ msgstr "Міжсеткавы экран"
@@ -7473,9 +7632,6 @@ msgstr "Зулу"
#~ msgid "Base Packages"
#~ msgstr "Базавыя пакеты"
-#~ msgid "Details"
-#~ msgstr "Падрабязнасьці"
-
#~ msgid "_Select individual packages"
#~ msgstr "Індывідуальна вы_лучыць пакеты"
@@ -7735,9 +7891,6 @@ msgstr "Зулу"
#~ msgid "Select All"
#~ msgstr "Вылучыць усё"
-#~ msgid "Reset"
-#~ msgstr "Скінуць"
-
#~ msgid ""
#~ "Choose additional languages that you would like to use on this system:"
#~ msgstr "Абярыце дадатковыя мовы, якія жадаеце выкарыстоўваць у сыстэме:"
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index f1a1c74a4..a942e0739 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-02 15:15-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-02 12:12-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-29 11:05+0300\n"
"Last-Translator: Doncho N. Gunchev <gunchev@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
@@ -22,16 +22,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: ../anaconda:262
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "Неизвестна грешка"
+#: ../anaconda:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr "Грешка при отварянето на kickstart файл %s: %s"
-#: ../anaconda:265
+#: ../anaconda:292
#, c-format
-msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
-msgstr "Грешка при изтегляне втората част от kickstart конфигурацията:%s!"
+msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr ""
-#: ../anaconda:279 ../cmdline.py:70 ../gui.py:960 ../text.py:403
+#: ../anaconda:306 ../cmdline.py:78 ../gui.py:1174 ../text.py:508
#, c-format, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -42,55 +43,55 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../anaconda:391
+#: ../anaconda:423
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr "Натиснете <enter> преход към текстова обвивка(shell)"
-#: ../anaconda:406 ../gui.py:237 ../rescue.py:260 ../rescue.py:334
-#: ../rescue.py:361 ../rescue.py:371 ../rescue.py:450 ../rescue.py:456
-#: ../text.py:443 ../text.py:602 ../vnc.py:146 ../textw/confirm_text.py:26
-#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/constants_text.py:36
-#: ../textw/network_text.py:39 ../textw/network_text.py:49
-#: ../textw/network_text.py:71 ../textw/network_text.py:77
-#: ../textw/network_text.py:225 ../textw/network_text.py:812
-#: ../textw/network_text.py:820 ../loader2/cdinstall.c:140
-#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/cdinstall.c:382
-#: ../loader2/cdinstall.c:387 ../loader2/cdinstall.c:392
-#: ../loader2/cdinstall.c:463 ../loader2/dirbrowser.c:139
-#: ../loader2/driverdisk.c:93 ../loader2/driverdisk.c:281
-#: ../loader2/driverdisk.c:312 ../loader2/driverdisk.c:346
-#: ../loader2/driverdisk.c:384 ../loader2/driverdisk.c:398
-#: ../loader2/driverdisk.c:412 ../loader2/driverdisk.c:422
-#: ../loader2/driverdisk.c:583 ../loader2/driverdisk.c:620
-#: ../loader2/driverselect.c:70 ../loader2/driverselect.c:205
-#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:319 ../loader2/hdinstall.c:369
-#: ../loader2/hdinstall.c:404 ../loader2/hdinstall.c:474
-#: ../loader2/hdinstall.c:517 ../loader2/hdinstall.c:530 ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/kickstart.c:127 ../loader2/kickstart.c:137
-#: ../loader2/kickstart.c:180 ../loader2/kickstart.c:279
-#: ../loader2/kickstart.c:366 ../loader2/kickstart.c:523 ../loader2/lang.c:106
-#: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:316 ../loader2/loader.c:342
-#: ../loader2/loader.c:355 ../loader2/loader.c:366 ../loader2/loader.c:852
-#: ../loader2/loader.c:1016 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432
-#: ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:375 ../loader2/method.c:449
-#: ../loader2/modules.c:1036 ../loader2/modules.c:1049 ../loader2/net.c:272
-#: ../loader2/net.c:311 ../loader2/net.c:739 ../loader2/net.c:1064
-#: ../loader2/net.c:1597 ../loader2/net.c:1620 ../loader2/net.c:1806
-#: ../loader2/nfsinstall.c:57 ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/telnetd.c:87
-#: ../loader2/urlinstall.c:68 ../loader2/urlinstall.c:91
-#: ../loader2/urlinstall.c:142 ../loader2/urlinstall.c:155
-#: ../loader2/urlinstall.c:464 ../loader2/urlinstall.c:473
-#: ../loader2/urlinstall.c:484 ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:347
-#: ../loader2/urls.c:352 ../loader2/urls.c:358 ../loader2/urls.c:470
+#: ../anaconda:438 ../gui.py:235 ../rescue.py:271 ../rescue.py:339
+#: ../rescue.py:366 ../rescue.py:376 ../rescue.py:452 ../rescue.py:458
+#: ../text.py:536 ../text.py:698 ../textw/constants_text.py:42
+#: ../textw/network_text.py:44 ../textw/network_text.py:54
+#: ../textw/network_text.py:76 ../textw/network_text.py:82
+#: ../textw/network_text.py:230 ../textw/network_text.py:815
+#: ../textw/network_text.py:823 ../loader2/cdinstall.c:145
+#: ../loader2/cdinstall.c:146 ../loader2/cdinstall.c:196
+#: ../loader2/cdinstall.c:199 ../loader2/cdinstall.c:326
+#: ../loader2/cdinstall.c:331 ../loader2/cdinstall.c:335
+#: ../loader2/cdinstall.c:401 ../loader2/dirbrowser.c:145
+#: ../loader2/driverdisk.c:98 ../loader2/driverdisk.c:235
+#: ../loader2/driverdisk.c:266 ../loader2/driverdisk.c:299
+#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:351
+#: ../loader2/driverdisk.c:365 ../loader2/driverdisk.c:375
+#: ../loader2/driverdisk.c:535 ../loader2/driverdisk.c:572
+#: ../loader2/driverselect.c:75 ../loader2/driverselect.c:199
+#: ../loader2/hdinstall.c:133 ../loader2/hdinstall.c:186
+#: ../loader2/hdinstall.c:344 ../loader2/hdinstall.c:394
+#: ../loader2/hdinstall.c:426 ../loader2/hdinstall.c:496
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:552 ../loader2/kbd.c:138
+#: ../loader2/kickstart.c:132 ../loader2/kickstart.c:142
+#: ../loader2/kickstart.c:185 ../loader2/kickstart.c:284
+#: ../loader2/kickstart.c:372 ../loader2/kickstart.c:529 ../loader2/lang.c:115
+#: ../loader2/lang.c:376 ../loader2/loader.c:344 ../loader2/loader.c:379
+#: ../loader2/loader.c:414 ../loader2/loader.c:431 ../loader2/loader.c:444
+#: ../loader2/loader.c:479 ../loader2/loader.c:992 ../loader2/loader.c:1154
+#: ../loader2/mediacheck.c:62 ../loader2/mediacheck.c:100
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:377 ../loader2/method.c:451
+#: ../loader2/modules.c:336 ../loader2/modules.c:348 ../loader2/net.c:281
+#: ../loader2/net.c:324 ../loader2/net.c:754 ../loader2/net.c:1098
+#: ../loader2/net.c:1653 ../loader2/net.c:1676 ../loader2/net.c:1869
+#: ../loader2/nfsinstall.c:67 ../loader2/nfsinstall.c:139
+#: ../loader2/nfsinstall.c:197 ../loader2/nfsinstall.c:256
+#: ../loader2/nfsinstall.c:264 ../loader2/nfsinstall.c:302
+#: ../loader2/telnetd.c:93 ../loader2/urlinstall.c:81
+#: ../loader2/urlinstall.c:104 ../loader2/urlinstall.c:154
+#: ../loader2/urlinstall.c:167 ../loader2/urlinstall.c:426
+#: ../loader2/urlinstall.c:435 ../loader2/urlinstall.c:444
+#: ../loader2/urls.c:294 ../loader2/urls.c:328 ../loader2/urls.c:339
+#: ../loader2/urls.c:411
msgid "OK"
msgstr "Да"
-#: ../anaconda:413
+#: ../anaconda:445
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
@@ -98,79 +99,70 @@ msgstr ""
"Не разполагате с достатъчно RAM памет за графичен режим. Стартиране на "
"текстов режим."
-#: ../anaconda:429
+#: ../anaconda:461
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr "Не е намерено видео устройство, приема се че липсва"
-#: ../anaconda:436 ../anaconda:897
+#: ../anaconda:468 ../anaconda:977
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr ""
"Невъзможно е създаването на X обект показващ състоянието на видео "
"устройството."
-#: ../anaconda:493
+#: ../anaconda:523
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "Стартиране на инсталацията в графичен режим..."
-#: ../anaconda:754
+#: ../anaconda:851
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "Принудителна инсталация в текстов режим"
-#: ../anaconda:794
+#: ../anaconda:891
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr "Графичния инсталатор е недостъпен ... Стартиране на текстовия режим."
-#: ../anaconda:802
+#: ../anaconda:899
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr "Променливата DISPLAY липсва. Стартиране в текстови режим!"
-#: ../anaconda:863
-msgid "Unknown install method"
-msgstr "Непознат инсталационен метод"
-
-#: ../anaconda:864
-msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
-msgstr "Указали сте не поддържан от anaconda метод за инсталация."
-
-#: ../anaconda:866
-#, c-format
-msgid "unknown install method: %s"
-msgstr "непознат метод за инсталация: %s"
-
-#: ../autopart.py:955
+#: ../autopart.py:893
#, python-format
msgid ""
-"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
+"Error resizing partition %s.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Не могат да бъдат заделени цилиндър-базирани дялове за основни.\n"
-"\n"
-"%s"
-#: ../autopart.py:960
+#: ../autopart.py:896
#, python-format
-msgid ""
-"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
+msgid "Start of partition %s was moved when resizing"
+msgstr ""
+
+#: ../autopart.py:988
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
+msgstr ""
+"Не могат да бъдат заделени цилиндър-базирани дялове за основни.\n"
"\n"
"%s"
+
+#: ../autopart.py:993
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
msgstr ""
"Невъзможно е заделяното дялове като основни.\n"
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:965
-#, python-format
-msgid ""
-"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../autopart.py:998
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
msgstr ""
"Невъзможно е заделянето на цилиндър-базирани дялове\n"
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1025
+#: ../autopart.py:1063
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
@@ -180,7 +172,7 @@ msgstr ""
"Дялът %s не е от BSD тип. SRM не може да се зареди от този дял. Използвайте "
"друг дял, който е от BSD тип или променете типа на устройство в BSD такъв."
-#: ../autopart.py:1027
+#: ../autopart.py:1065
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
@@ -192,7 +184,7 @@ msgstr ""
"може да бъде инсталирана. Уверете се, че разполагате поне с 5 МБ свободно "
"дисково пространство, в който да се разположи /boot директорията"
-#: ../autopart.py:1029
+#: ../autopart.py:1067
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
@@ -201,7 +193,7 @@ msgstr ""
"Дялът за първоначално зареждане %s не е VFAT. EFI не може да се зарежда от "
"него."
-#: ../autopart.py:1031
+#: ../autopart.py:1069
msgid ""
"The boot partition must entirely be in the first 4GB of the disk. "
"OpenFirmware won't be able to boot this installation."
@@ -209,14 +201,15 @@ msgstr ""
"Дялът за първоначално зареждане трябва изцяло да е в първите 4ГБ от диска. "
"OpenFirmware няма да може да зареди тази инсталация."
-#: ../autopart.py:1038
+#: ../autopart.py:1076
#, python-format
-msgid "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
+msgid ""
+"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
msgstr ""
"Дялът за първоначално зареждане %s може би не отговаря на изискванията на "
"архитектурата."
-#: ../autopart.py:1064
+#: ../autopart.py:1102
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
@@ -225,11 +218,11 @@ msgstr ""
"С добавянето на този дял няма да остане дисково пространство за вече "
"заделените логически томове в %s."
-#: ../autopart.py:1259
+#: ../autopart.py:1299
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "Заявеният дял не съществува"
-#: ../autopart.py:1260
+#: ../autopart.py:1300
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -240,11 +233,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Натиснете 'Да' за изход от инсталатора."
-#: ../autopart.py:1287
+#: ../autopart.py:1325
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "Заявеното RAID устройство не съществува"
-#: ../autopart.py:1288
+#: ../autopart.py:1326
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -255,11 +248,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Натиснете 'Да' за изход от инсталатора."
-#: ../autopart.py:1319
+#: ../autopart.py:1355
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr "Заявената група томове не съществува"
-#: ../autopart.py:1320
+#: ../autopart.py:1356
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -270,11 +263,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Натиснете 'Да' за изход от инсталатора."
-#: ../autopart.py:1357
+#: ../autopart.py:1393
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr "Зададения логически дял не съществува"
-#: ../autopart.py:1358
+#: ../autopart.py:1394
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -285,11 +278,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Натиснете 'Добре' за рестартиране на системата."
-#: ../autopart.py:1484 ../autopart.py:1531
+#: ../autopart.py:1529 ../autopart.py:1576
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "Грешки при автоматично разделяне на дялове"
-#: ../autopart.py:1485
+#: ../autopart.py:1530
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -304,11 +297,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Натиснете 'Да' за изход от инсталатора."
-#: ../autopart.py:1495
+#: ../autopart.py:1540
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "Предупреждения по време на автоматично разделяне на дялове"
-#: ../autopart.py:1496
+#: ../autopart.py:1541
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -320,7 +313,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1510 ../autopart.py:1527
+#: ../autopart.py:1555 ../autopart.py:1572
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -330,12 +323,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Натиснете 'Да' за изход от инсталатора."
-#: ../autopart.py:1511 ../iw/partition_gui.py:997
-#: ../textw/partition_text.py:239
+#: ../autopart.py:1556 ../iw/partition_gui.py:1023
+#: ../textw/partition_text.py:245
msgid "Error Partitioning"
msgstr "Грешка по време на разделянето на дялове"
-#: ../autopart.py:1512
+#: ../autopart.py:1557
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -346,7 +339,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s.%s"
-#: ../autopart.py:1529
+#: ../autopart.py:1574
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -356,7 +349,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Натиснете 'Да' за да изберете друга схема за заделяне на дялове."
-#: ../autopart.py:1532
+#: ../autopart.py:1577
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -372,27 +365,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Възможна причина е недостатъчно място на вашия диск(ове) за инсталацията. %s"
-#: ../autopart.py:1543
+#: ../autopart.py:1588
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "Грешка, от която инсталацията не може да се възстанови"
-#: ../autopart.py:1544
+#: ../autopart.py:1589
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "Системата ще бъде рестартирана."
-#: ../autopart.py:1691 ../bootloader.py:197 ../image.py:442
-#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:1075
-#: ../partedUtils.py:1124 ../partedUtils.py:1167 ../upgrade.py:348
-#: ../yuminstall.py:1205 ../iw/blpasswidget.py:145
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41 ../iw/task_gui.py:89
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:188 ../iw/upgrade_swap_gui.py:196
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:203 ../textw/bootloader_text.py:123
-#: ../textw/bootloader_text.py:448 ../textw/partition_text.py:243
-#: ../textw/upgrade_text.py:172 ../loader2/loader.c:411
-msgid "Warning"
-msgstr "Предупреждение"
-
-#: ../autopart.py:1697
+#: ../autopart.py:1706
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -409,7 +390,7 @@ msgstr ""
"дяловете в интерактивна среда. Чрез нея могат да се зададат типа на файлова "
"система, точки на монтиране, определяне големина на дяла и други параметри."
-#: ../autopart.py:1708
+#: ../autopart.py:1717
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
@@ -418,61 +399,78 @@ msgstr ""
"инсталационната програма, трябва да бъде избрано как ще се използва "
"наличното дисково пространство."
-#: ../autopart.py:1713
+#: ../autopart.py:1722
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "Премахване на всички съществуващи дялове"
-#: ../autopart.py:1714
+#: ../autopart.py:1723
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "Премахване на всички съществуващи Линукс дялове"
-#: ../autopart.py:1715
+#: ../autopart.py:1724
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr ""
"Запазване на съществуващите дялове и използване на наличното свободно "
"пространство"
-#: ../autopart.py:1717
-#, python-format
-msgid ""
-"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
-"s\n"
-"Are you sure you want to do this?"
-msgstr ""
-"Избрахте да премахнете всички съществуващи дялове (ЦЯЛАТА ИНФОРМАЦИЯ) на "
-"следните устройства:%s\n"
-"Сигурни ли сте, че желаете да извършите това?"
-
-#: ../autopart.py:1721
-#, python-format
-msgid ""
-"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
-"following drives:%s\n"
-"Are you sure you want to do this?"
-msgstr ""
-"Избрахте да изтриете всички съществуващи Линукс дялове (ЦЯЛАТА ИНФОРМАЦИЯ "
-"намираща се на тях) на следните устройства:%s\n"
-"Сигурни ли сте, че желаете да направите това?"
-
-#: ../backend.py:113
+#: ../backend.py:126
#, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "Обновяване на %s\n"
-#: ../backend.py:115
+#: ../backend.py:128
#, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "Инсталиране на %s\n"
-#: ../bootloader.py:129
+#: ../bootloader.py:44 ../bootloader.py:216 ../image.py:87
+#: ../partedUtils.py:353 ../partedUtils.py:383 ../partedUtils.py:1091
+#: ../partedUtils.py:1244 ../upgrade.py:403 ../yuminstall.py:1387
+#: ../yuminstall.py:1414 ../iw/autopart_type.py:178 ../iw/blpasswidget.py:149
+#: ../iw/task_gui.py:53 ../iw/upgrade_swap_gui.py:192
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:200 ../iw/upgrade_swap_gui.py:207
+#: ../textw/bootloader_text.py:127 ../textw/bootloader_text.py:452
+#: ../textw/partition_text.py:249 ../textw/upgrade_text.py:178
+msgid "Warning"
+msgstr "Предупреждение"
+
+#: ../bootloader.py:45
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your filesystems have already been activated. You cannot go back past this "
+"point.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with the installation?"
+msgstr ""
+"Параметрите на дяловете, които сте задали, вече са активирани. Не може да се "
+"върнете към екрана за редактиране на дискове. Желаете ли да продължите с "
+"инсталационния процес?"
+
+#: ../bootloader.py:49 ../exception.py:348 ../exception.py:364
+#: ../fsset.py:1675 ../fsset.py:1929 ../fsset.py:2660 ../fsset.py:2667
+#: ../gui.py:1179 ../gui.py:1313 ../image.py:96 ../livecd.py:375
+#: ../upgrade.py:84 ../upgrade.py:104 ../yuminstall.py:644
+#: ../yuminstall.py:719 ../yuminstall.py:725 ../yuminstall.py:893
+#: ../yuminstall.py:941 ../yuminstall.py:1173 ../yuminstall.py:1210
+msgid "_Exit installer"
+msgstr "_Изход от инсталатора"
+
+#: ../bootloader.py:49 ../fsset.py:1930 ../image.py:97 ../image.py:247
+#: ../kickstart.py:978 ../kickstart.py:1016 ../partedUtils.py:1247
+#: ../upgrade.py:84 ../upgrade.py:104 ../yuminstall.py:898
+#: ../iw/partition_gui.py:1037
+msgid "_Continue"
+msgstr "_Продължение"
+
+#: ../bootloader.py:147
msgid "Bootloader"
msgstr "Зареждаща програма"
-#: ../bootloader.py:129
+#: ../bootloader.py:147
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "Инсталиране на зареждащата програма..."
-#: ../bootloader.py:198
+#: ../bootloader.py:217
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
@@ -480,114 +478,131 @@ msgstr ""
"Не са инсталирани пакетите с ядро в системата. Конфигурацията на "
"зареждащата програма няма да бъде променена."
-#: ../cmdline.py:45
+#: ../cmdline.py:53
msgid "Completed"
msgstr "Процедурата завършена"
-#: ../cmdline.py:53
+#: ../cmdline.py:61
msgid "In progress... "
msgstr "Процедурата е в прогрес... "
-#: ../cmdline.py:82
+#: ../cmdline.py:90
msgid "Can't have a question in command line mode!"
msgstr "Не се допускат въпроси в режим на командния ред!"
-#: ../cmdline.py:101
+#: ../cmdline.py:109
msgid "Parted exceptions can't be handled in command line mode!"
msgstr "Изключенията не могат да бъдат обработени в режим на командния ред!"
-#: ../constants.py:65
-#, python-format
+#: ../constants.py:75
+#, fuzzy
msgid ""
"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
-"save a copy of the detailed exception and file a bug report against anaconda "
-"at %s"
+"save a copy of the detailed exception and file a bug report"
msgstr ""
"Възникна необработено изключение. Най-вероятно това е грешка. Моля "
"копирайте пълния текст на това съобщение и попълнете рапорт за грешка в "
"анаконда на %s"
-#: ../exception.py:412 ../exception.py:429
+#: ../constants.py:81
+msgid " with the provider of this software."
+msgstr ""
+
+#: ../constants.py:85
+#, fuzzy, python-format
+msgid " against anaconda at %s"
+msgstr "Четене на обновленията за анаконда..."
+
+#: ../exception.py:344 ../exception.py:360
msgid "Dump Written"
msgstr "Дъмпа е записан"
-#: ../exception.py:413
+#: ../exception.py:345
+#, fuzzy
msgid ""
-"Your system's state has been successfully written to the floppy. The "
-"installer will now exit."
+"Your system's state has been successfully written to the disk. The installer "
+"will now exit."
msgstr ""
-"Състоянието на системата Ви бе успешно записан на дискетата. "
-"Сега инсталатора ще приключи работа."
+"Състоянието на системата Ви бе успешно записан на дискетата. Сега "
+"инсталатора ще приключи работа."
-#: ../exception.py:416 ../exception.py:433 ../fsset.py:1457 ../fsset.py:1742
-#: ../fsset.py:2440 ../fsset.py:2447 ../gui.py:965 ../gui.py:1114
-#: ../image.py:452 ../livecd.py:356 ../upgrade.py:59 ../yuminstall.py:1051
-msgid "_Exit installer"
-msgstr "_Изход от инсталатора"
-
-#: ../exception.py:421 ../exception.py:438
+#: ../exception.py:351 ../exception.py:367
msgid "Dump Not Written"
msgstr "Дъмп-а не бе записан"
-#: ../exception.py:422
-msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
-msgstr "Възникна проблем при записа на състоянието на системата върху дискетата."
+#: ../exception.py:352
+#, fuzzy
+msgid "There was a problem writing the system state to the disk."
+msgstr ""
+"Възникна проблем при записа на състоянието на системата върху дискетата."
-#: ../exception.py:430
+#: ../exception.py:361
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. The "
"installer will now exit."
msgstr ""
-"Състоянието на системата Ви бе успешно записано на отдалечената "
-"машина. Сега инсталатора ще приключи работа."
+"Състоянието на системата Ви бе успешно записано на отдалечената машина. "
+"Сега инсталатора ще приключи работа."
-#: ../exception.py:439
+#: ../exception.py:368
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr ""
"Възникна проблем при записа на състоянието на системата на отдалечената "
"машина."
-#: ../fsset.py:216
-msgid "Checking for Bad Blocks"
-msgstr "Проверка за лоши сектори"
+#: ../fsset.py:533
+#, fuzzy
+msgid "Checking"
+msgstr "Проверява се \"%s\"..."
-#: ../fsset.py:217
-#, python-format
-msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
+#: ../fsset.py:534
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Checking filesystem on %s..."
msgstr "Проверка за лоши сектори на устройство /dev/%s..."
-#: ../fsset.py:663 ../fsset.py:1427 ../fsset.py:1458 ../fsset.py:1518
-#: ../fsset.py:1529 ../fsset.py:1583 ../fsset.py:1594 ../fsset.py:1634
-#: ../fsset.py:1684 ../fsset.py:1765 ../fsset.py:1777 ../image.py:135
-#: ../image.py:180 ../image.py:311 ../livecd.py:350 ../partIntfHelpers.py:406
-#: ../urlinstall.py:112 ../urlinstall.py:206 ../yuminstall.py:442
-#: ../yuminstall.py:762 ../yuminstall.py:802 ../yuminstall.py:1019
-#: ../yuminstall.py:1044 ../iw/autopart_type.py:74 ../iw/autopart_type.py:209
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:267 ../iw/osbootwidget.py:216
-#: ../iw/osbootwidget.py:225 ../iw/raid_dialog_gui.py:618
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:657 ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:145
-#: ../textw/grpselect_text.py:116 ../textw/partition_text.py:1692
-#: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/partition_text.py:1720
-#: ../textw/upgrade_text.py:160 ../textw/upgrade_text.py:167
-#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:463
-#: ../loader2/driverdisk.c:93 ../loader2/driverdisk.c:346
-#: ../loader2/driverdisk.c:384 ../loader2/driverdisk.c:412
-#: ../loader2/driverdisk.c:422 ../loader2/driverdisk.c:486
-#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:369 ../loader2/hdinstall.c:474
-#: ../loader2/hdinstall.c:517 ../loader2/hdinstall.c:530
-#: ../loader2/kickstart.c:279 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:316
-#: ../loader2/loader.c:366 ../loader2/loader.c:852 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:375
-#: ../loader2/method.c:449 ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:68
-#: ../loader2/urlinstall.c:91 ../loader2/urlinstall.c:142
-#: ../loader2/urlinstall.c:155 ../loader2/urls.c:347 ../loader2/urls.c:352
+#: ../fsset.py:544 ../fsset.py:977
+#, fuzzy
+msgid "Resizing"
+msgstr "Извличане на ... "
+
+#: ../fsset.py:545 ../fsset.py:978
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Resizing filesystem on %s..."
+msgstr "Форматиране на файлова система %s..."
+
+#: ../fsset.py:687 ../fsset.py:1645 ../fsset.py:1676 ../fsset.py:1752
+#: ../fsset.py:1820 ../fsset.py:1870 ../fsset.py:1952 ../fsset.py:1965
+#: ../image.py:264 ../livecd.py:368 ../partIntfHelpers.py:412 ../text.py:444
+#: ../yuminstall.py:347 ../yuminstall.py:402 ../yuminstall.py:538
+#: ../yuminstall.py:640 ../yuminstall.py:904 ../yuminstall.py:945
+#: ../yuminstall.py:1178 ../yuminstall.py:1203 ../iw/autopart_type.py:93
+#: ../iw/autopart_type.py:168 ../iw/autopart_type.py:312
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:264 ../iw/osbootwidget.py:210
+#: ../iw/osbootwidget.py:219 ../iw/raid_dialog_gui.py:669
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:708 ../iw/task_gui.py:43 ../iw/task_gui.py:226
+#: ../textw/grpselect_text.py:123 ../textw/partition_text.py:1650
+#: ../textw/partition_text.py:1656 ../textw/partition_text.py:1678
+#: ../textw/upgrade_text.py:166 ../textw/upgrade_text.py:173
+#: ../loader2/cdinstall.c:146 ../loader2/cdinstall.c:401
+#: ../loader2/driverdisk.c:98 ../loader2/driverdisk.c:299
+#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:365
+#: ../loader2/driverdisk.c:375 ../loader2/driverdisk.c:439
+#: ../loader2/hdinstall.c:133 ../loader2/hdinstall.c:186
+#: ../loader2/hdinstall.c:394 ../loader2/hdinstall.c:496
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:552
+#: ../loader2/kickstart.c:284 ../loader2/lang.c:115 ../loader2/loader.c:344
+#: ../loader2/loader.c:444 ../loader2/loader.c:992 ../loader2/mediacheck.c:62
+#: ../loader2/mediacheck.c:100 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:377
+#: ../loader2/method.c:451 ../loader2/nfsinstall.c:139
+#: ../loader2/nfsinstall.c:197 ../loader2/nfsinstall.c:256
+#: ../loader2/nfsinstall.c:264 ../loader2/telnetd.c:93
+#: ../loader2/urlinstall.c:81 ../loader2/urlinstall.c:104
+#: ../loader2/urlinstall.c:154 ../loader2/urlinstall.c:167
+#: ../loader2/urls.c:328
msgid "Error"
msgstr "Грешка"
-#: ../fsset.py:664
+#: ../fsset.py:688
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
@@ -600,27 +615,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Желаете ли да продължите без конвертиране на %s?"
-#: ../fsset.py:1334
+#: ../fsset.py:1502
msgid "RAID Device"
msgstr "RAID устройство"
-#: ../fsset.py:1338 ../fsset.py:1344
+#: ../fsset.py:1506 ../fsset.py:1512
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "Apple Bootstrap"
-#: ../fsset.py:1349 ../partitions.py:900
+#: ../fsset.py:1517 ../partitions.py:1130
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "PPC PReP зареждане"
-#: ../fsset.py:1352
+#: ../fsset.py:1520
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Първи сектор на дяла за начално зареждане"
-#: ../fsset.py:1353
+#: ../fsset.py:1521
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "Главен зареждащ запис (MBR)"
-#: ../fsset.py:1428
+#: ../fsset.py:1646
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -633,13 +648,13 @@ msgstr ""
"\n"
"Натиснете <Enter> за изход от инсталатора."
-#: ../fsset.py:1457 ../packages.py:282 ../rescue.py:300 ../rescue.py:302
-#: ../textw/upgrade_text.py:118 ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:422
+#: ../fsset.py:1675 ../packages.py:304 ../rescue.py:305 ../rescue.py:307
+#: ../textw/upgrade_text.py:124 ../loader2/cdinstall.c:196
+#: ../loader2/cdinstall.c:199 ../loader2/method.c:424
msgid "Skip"
msgstr "Пропуск"
-#: ../fsset.py:1478
+#: ../fsset.py:1696
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -658,11 +673,11 @@ msgstr ""
"го преформатирате като Линукс swap дял версия 1. Ако не го направите "
"инсталатора ще го игнорира по време на инсталацията."
-#: ../fsset.py:1485
+#: ../fsset.py:1703
msgid "Reformat"
msgstr "Преформатиране"
-#: ../fsset.py:1489
+#: ../fsset.py:1707
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -681,7 +696,7 @@ msgstr ""
"което значи че системата Ви е приспана. Моля изключете я (вместо да я "
"приспивате) преди да се опитате да я обновите."
-#: ../fsset.py:1497
+#: ../fsset.py:1715
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -700,7 +715,7 @@ msgstr ""
"което значи че системата Ви е приспана. Ако правите нова инсталация, "
"осигурете на инсталатора да му е зададено да форматира всички swap дялове."
-#: ../fsset.py:1507
+#: ../fsset.py:1725
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -712,68 +727,58 @@ msgstr ""
"Изберете пропуск ако искате инсталатора да игнорира този дял по време на "
"обновяването. Изберете форматиране за преформатиране на дяла като swap."
-#: ../fsset.py:1512 ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1730 ../iw/partition_gui.py:373
msgid "Format"
msgstr "Форматиране"
-#: ../fsset.py:1519
-#, python-format
+#: ../fsset.py:1736
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
-"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
-"partition.\n"
+"Devices in /etc/fstab should be specified by label, not by device name.\n"
"\n"
"Press OK to exit the installer."
msgstr ""
-"Грешка при активиране на swap устройството %s: %s\n"
+"Грешка при монтиране на устройството %s като %s: %s\n"
"\n"
-"Файла /etc/fstab на дяла за обновяване не сочи валиден swap дял.\n"
+"Устройствата в /etc/fstab следва да бъдат указани по етикет, не по име на "
+"устройството.\n"
"\n"
"Натиснете Да за изход от инсталатора."
-#: ../fsset.py:1530
-#, python-format
+#: ../fsset.py:1741
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
-"This most likely means this swap partition has not been initialized.\n"
+"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
+"partition.\n"
"\n"
-"Press OK to exit the installer."
+"Press OK to exit the installer"
msgstr ""
"Грешка при активиране на swap устройството %s: %s\n"
"\n"
-"По всяка вероятност това означава че swap дяла не е инициализиран.\n"
+"Файла /etc/fstab на дяла за обновяване не сочи валиден swap дял.\n"
"\n"
"Натиснете Да за изход от инсталатора."
-#: ../fsset.py:1584
+#: ../fsset.py:1747
#, python-format
msgid ""
-"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
-"this device.\n"
-"\n"
-"Press <Enter> to exit the installer."
-msgstr ""
-"Открити са лоши сектори на устройство /dev/%s. Не се препоръчва ползването "
-"му.\n"
+"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
-"Натиснете <Enter> за изход от инсталатора."
-
-#: ../fsset.py:1595
-#, python-format
-msgid ""
-"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
-"and the install cannot continue.\n"
+"This most likely means this swap partition has not been initialized.\n"
"\n"
-"Press <Enter> to exit the installer."
+"Press OK to exit the installer."
msgstr ""
-"Възникна грешка по време на проверката за лоши сектори на устройство %s. "
-"Проблемът е сериозен и инсталацията не може да продължи.\n"
+"Грешка при активиране на swap устройството %s: %s\n"
"\n"
-"Натиснете <Enter> за изход от инсталатора."
+"По всяка вероятност това означава че swap дяла не е инициализиран.\n"
+"\n"
+"Натиснете Да за изход от инсталатора."
-#: ../fsset.py:1635
+#: ../fsset.py:1821
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -786,7 +791,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Натиснете <Enter> за изход от инсталатора."
-#: ../fsset.py:1685
+#: ../fsset.py:1871
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -794,16 +799,16 @@ msgid ""
"\n"
"Press <Enter> to exit the installer."
msgstr ""
-"Възникна грешка при опита за мигриране на %s. Проблемът е "
-"сериозен и инсталацията не може да продължи.\n"
+"Възникна грешка при опита за мигриране на %s. Проблемът е сериозен и "
+"инсталацията не може да продължи.\n"
"\n"
"Натиснете <Enter> за изход от инсталатора."
-#: ../fsset.py:1711 ../fsset.py:1720
+#: ../fsset.py:1897 ../fsset.py:1906
msgid "Invalid mount point"
msgstr "Невалидна точка на монтиране"
-#: ../fsset.py:1712
+#: ../fsset.py:1898
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -816,7 +821,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Натиснете <Enter> за изход от инсталатора."
-#: ../fsset.py:1721
+#: ../fsset.py:1907
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -824,16 +829,16 @@ msgid ""
"\n"
"Press <Enter> to exit the installer."
msgstr ""
-"Възникна грешка при опита за създаване на %s: %s. Проблемът е "
-"фатален и инсталацията не може да продължи.\n"
+"Възникна грешка при опита за създаване на %s: %s. Проблемът е фатален и "
+"инсталацията не може да продължи.\n"
"\n"
"Натиснете <Enter> за изход от инсталатора."
-#: ../fsset.py:1734
+#: ../fsset.py:1921
msgid "Unable to mount filesystem"
msgstr "Невъзможно монтирането на файлова система"
-#: ../fsset.py:1735
+#: ../fsset.py:1922
#, python-format
msgid ""
"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
@@ -842,13 +847,7 @@ msgstr ""
"Възникна грешка при монтиране на устройство %s като %s. Можете да "
"продължите с инсталацията, но може да възникнат проблеми."
-#: ../fsset.py:1743 ../image.py:93 ../image.py:453 ../kickstart.py:1008
-#: ../kickstart.py:1046 ../partedUtils.py:1179 ../upgrade.py:59
-#: ../yuminstall.py:754 ../iw/partition_gui.py:1011
-msgid "_Continue"
-msgstr "_Продължение"
-
-#: ../fsset.py:1751
+#: ../fsset.py:1938
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -859,12 +858,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Грешка при монтиране на устройството %s като %s: %s\n"
"\n"
-"Устройствата в /etc/fstab следва да бъдат указани по етикет, не по "
-"име на устройството.\n"
+"Устройствата в /etc/fstab следва да бъдат указани по етикет, не по име на "
+"устройството.\n"
"\n"
"Натиснете Да за изход от инсталатора."
-#: ../fsset.py:1758
+#: ../fsset.py:1945
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -879,7 +878,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Натиснете Да за изход от инсталатора."
-#: ../fsset.py:1778
+#: ../fsset.py:1966
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
"\n"
@@ -893,11 +892,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Натиснете Да за изход от инсталатора."
-#: ../fsset.py:2432
+#: ../fsset.py:2652
msgid "Duplicate Labels"
msgstr "Повтарящи се етикети"
-#: ../fsset.py:2433
+#: ../fsset.py:2653
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
@@ -910,11 +909,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Моля отстранете проблема и започнете отново инсталацията."
-#: ../fsset.py:2442
+#: ../fsset.py:2662
msgid "Invalid Label"
msgstr "Невалиден етикет"
-#: ../fsset.py:2443
+#: ../fsset.py:2663
#, python-format
msgid ""
"An invalid label was found on device %s. Please fix this problem and "
@@ -923,24 +922,24 @@ msgstr ""
"Бе намерен невалиден етикет за устройство %s. Моля отстранете проблема и "
"започнете отново инсталацията."
-#: ../fsset.py:2701
+#: ../fsset.py:2800
msgid "Formatting"
msgstr "Форматиране"
-#: ../fsset.py:2702
+#: ../fsset.py:2801
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "Форматиране на файлова система %s..."
-#: ../gui.py:109
+#: ../gui.py:107
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "Възникна грешка при копиране на кадър."
-#: ../gui.py:120
+#: ../gui.py:118
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "Кадрите са копирани"
-#: ../gui.py:121
+#: ../gui.py:119
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -954,20 +953,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Може да ги прегледате след като рестартирате и влезете като root."
-#: ../gui.py:164
+#: ../gui.py:162
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "Записване на кадрите"
-#: ../gui.py:165
+#: ../gui.py:163
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "Кадъра с име %s бе записан."
-#: ../gui.py:168
+#: ../gui.py:166
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "Грешка при записа на кадъра"
-#: ../gui.py:169
+#: ../gui.py:167
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
@@ -975,74 +974,98 @@ msgstr ""
"Възникна грешка при запис на кадър. Ако това възникна при инсталация на "
"пакет може да трябва да опитате няколко пъти за да успеете."
-#: ../gui.py:234 ../text.py:440
+#: ../gui.py:232 ../text.py:533
msgid "Fix"
msgstr "Корекция"
-#: ../gui.py:235 ../rescue.py:217 ../text.py:441
-#: ../textw/bootloader_text.py:68 ../textw/constants_text.py:48
-#: ../loader2/driverdisk.c:526 ../loader2/driverdisk.c:536
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/loader.c:411
+#: ../gui.py:233 ../rescue.py:228 ../text.py:534
+#: ../textw/bootloader_text.py:72 ../textw/constants_text.py:54
+#: ../loader2/driverdisk.c:479 ../loader2/driverdisk.c:489
+#: ../loader2/hdinstall.c:290
msgid "Yes"
msgstr "Да"
-#: ../gui.py:236 ../rescue.py:217 ../rescue.py:219 ../text.py:442
-#: ../textw/bootloader_text.py:68 ../textw/constants_text.py:52
-#: ../loader2/driverdisk.c:526 ../loader2/driverdisk.c:536
-#: ../loader2/loader.c:411
+#: ../gui.py:234 ../rescue.py:228 ../rescue.py:230 ../text.py:535
+#: ../textw/bootloader_text.py:72 ../textw/constants_text.py:58
+#: ../loader2/driverdisk.c:479 ../loader2/driverdisk.c:489
msgid "No"
msgstr "Не"
-#: ../gui.py:238 ../text.py:444 ../text.py:572 ../loader2/net.c:97
-#: ../loader2/net.c:329 ../loader2/net.c:583 ../loader2/net.c:691
-#: ../loader2/net.c:791 ../loader2/net.c:799 ../loader2/net.c:1193
-#: ../loader2/net.c:1199
+#: ../gui.py:236 ../text.py:537 ../text.py:668 ../loader2/net.c:96
+#: ../loader2/net.c:342 ../loader2/net.c:593 ../loader2/net.c:699
+#: ../loader2/net.c:824 ../loader2/net.c:832 ../loader2/net.c:1228
+#: ../loader2/net.c:1234
msgid "Retry"
msgstr "Отново"
-#: ../gui.py:239 ../text.py:445
+#: ../gui.py:237 ../text.py:538
msgid "Ignore"
msgstr "Игнориране"
-#: ../gui.py:240 ../gui.py:780 ../partIntfHelpers.py:237
-#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:106 ../text.py:107 ../text.py:417
-#: ../text.py:419 ../text.py:446 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
-#: ../textw/bootloader_text.py:198 ../textw/constants_text.py:40
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:282
-#: ../loader2/kickstart.c:366 ../loader2/loader.c:355
+#: ../gui.py:238 ../gui.py:843 ../partIntfHelpers.py:244
+#: ../partIntfHelpers.py:535 ../text.py:109 ../text.py:110 ../text.py:539
+#: ../textw/bootloader_text.py:202 ../textw/constants_text.py:46
+#: ../loader2/dirbrowser.c:145 ../loader2/driverdisk.c:236
+#: ../loader2/kickstart.c:372 ../loader2/loader.c:379 ../loader2/loader.c:479
msgid "Cancel"
msgstr "Отказ"
-#: ../gui.py:607 ../text.py:360
+#: ../gui.py:583 ../text.py:465
msgid "Installation Key"
msgstr "Инсталационен ключ"
-#: ../gui.py:790 tmp/anaconda.glade.h:2 tmp/exn.glade.h:3
+#: ../gui.py:657 ../gui.py:665
+#, fuzzy
+msgid "Error with passphrase"
+msgstr "Грешка с паролата"
+
+#: ../gui.py:658
+#, fuzzy
+msgid "The passphrases you entered were different. Please try again."
+msgstr "Паролите, които сте въвели за различни. Моля опитайте пак."
+
+#: ../gui.py:666
+#, fuzzy
+msgid "The passphrase must be at least eight characters long."
+msgstr "Паролата трябва да съдържа поне 6 символа."
+
+#: ../gui.py:692 ../text.py:275
+#, python-format
+msgid ""
+"Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during "
+"installation you must enter the device's passphrase below."
+msgstr ""
+
+#: ../gui.py:855 ../gui.py:856 ../gui.py:968 ../gui.py:969
+#: tmp/anaconda.glade.h:2
msgid "_Debug"
msgstr "_Чистене на грешки"
-#: ../gui.py:962 ../text.py:405
+#: ../gui.py:1012 ../gui.py:1014 ../livecd.py:112
+msgid "Exit installer"
+msgstr "Изход от инсталатора"
+
+#: ../gui.py:1014 ../text.py:253 ../text.py:261
+msgid "Debug"
+msgstr "Търсене на грешки"
+
+#: ../gui.py:1016 ../text.py:257
+msgid "Exception Occurred"
+msgstr "Възникна изключение"
+
+#: ../gui.py:1176 ../text.py:510
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "Грешка при разбор на kickstart конфигурация"
-#: ../gui.py:970 ../text.py:415
-msgid ""
-"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
-"please choose your diskette carefully."
-msgstr ""
-"Моля поставете дискета сега. Съдържанието на дискетата ще бъде изтрито, "
-"поради което се препоръчва внимателно избиране на дискета или използване на "
-"нова."
-
-#: ../gui.py:1017
+#: ../gui.py:1222
msgid "default:LTR"
msgstr "по подразбиране:LTR"
-#: ../gui.py:1103 ../text.py:567
+#: ../gui.py:1302 ../text.py:663
msgid "Error!"
msgstr "Грешка!"
-#: ../gui.py:1104 ../text.py:568
+#: ../gui.py:1303 ../text.py:664
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -1054,71 +1077,83 @@ msgstr ""
"\n"
"className = %s"
-#: ../gui.py:1109 ../harddrive.py:80 ../harddrive.py:126 ../image.py:526
-#: ../packages.py:331 ../packages.py:336
+#: ../gui.py:1308 ../image.py:162 ../image.py:188 ../packages.py:353
+#: ../packages.py:358
msgid "_Exit"
msgstr "_Изход"
-#: ../gui.py:1110 ../harddrive.py:81 ../image.py:527 ../yuminstall.py:445
-#: ../yuminstall.py:748 ../yuminstall.py:796 ../yuminstall.py:1015
+#: ../gui.py:1309 ../image.py:188 ../yuminstall.py:535 ../yuminstall.py:893
+#: ../yuminstall.py:941 ../yuminstall.py:1173
msgid "_Retry"
msgstr "_Отново"
-#: ../gui.py:1113 ../packages.py:335
+#: ../gui.py:1312 ../packages.py:168 ../packages.py:357
msgid "The installer will now exit..."
msgstr "Инсталатора ще излезе..."
-#: ../gui.py:1116 ../packages.py:338
+#: ../gui.py:1315 ../packages.py:360
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "Системата ще бъде рестартирана..."
-#: ../gui.py:1117 ../image.py:93 ../packages.py:339 ../partedUtils.py:1178
-#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
-#: ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../gui.py:1316 ../image.py:247 ../packages.py:169 ../packages.py:361
+#: ../partedUtils.py:1246 ../yuminstall.py:1226
msgid "_Reboot"
msgstr "_Рестартиране"
-#: ../gui.py:1119
+#: ../gui.py:1318
msgid "Exiting"
msgstr "Излизане"
-#: ../gui.py:1186
+#: ../gui.py:1384
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "%s инсталатор"
-#: ../gui.py:1193
+#: ../gui.py:1391
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "Грешка при зареждане на заглавната лента"
-#: ../gui.py:1247
+#: ../gui.py:1444
msgid "Install Window"
msgstr "Инсталационен прозорец"
-#: ../harddrive.py:44 ../image.py:146 ../image.py:483
+#: ../image.py:88
#, python-format
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. Please verify your installation images and that you have "
-"all the required media.\n"
-"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation.\n"
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
"\n"
+"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
msgstr ""
-"Файлът %s не може да бъде отворен. Причина може да е липсващ "
-"файл или повреден пакет. Моля проверете инсталационните си "
-"образи и имате ли всички необходими такива.\n"
-"\n"
-"Ако излезете, вашата система ще остане в нецялостно състояние, \n"
-"което най-вероятно ще изисква нова инсталация.\n"
+"ISO образа %s има размер, който не е произведение на 2048 байта. Това може "
+"да значи, че е бил неправилно прехвърлен на този компютър.\n"
"\n"
+"Препоръчително е, да излезете и прекратите своята инсталация, но можете и да "
+"продължите, ако мислите че това е грешка (в преценката на инсталатора)."
-#: ../harddrive.py:71 ../image.py:516
+#: ../image.py:154
+msgid "Couldn't Mount ISO Source"
+msgstr "Не може да бъде монтиран ISO източника"
+
+#: ../image.py:155
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
+"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if "
+"there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the "
+"installation."
+msgstr ""
+"Грешка при монтиране на устройството източник %s. Това може да се случи ако "
+"вашите ISO образи се намират на сложно устройство за съхранение като LVM или "
+"RAID, или пък ако е имало проблем при монтиране на дял. Натиснете изход за "
+"да прекратите инсталацията."
+
+#: ../image.py:179
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr "Липсващ ISO 9660 Образ"
-#: ../harddrive.py:72
+#: ../image.py:180
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
@@ -1127,34 +1162,17 @@ msgid ""
"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Exit to abort "
"the installation."
msgstr ""
-"Инсталатора се опита да монтира образа #%s, но не може да го намери "
-"на твърдия диск.\n"
+"Инсталатора се опита да монтира образа #%s, но не може да го намери на "
+"твърдия диск.\n"
"\n"
"Моля копирайте този образ на устройството и натиснете Отново. Натиснете "
"Изход за да отмените инсталацията."
-#: ../harddrive.py:117
-msgid "Couldn't Mount ISO Source"
-msgstr "Не може да бъде монтиран ISO източника"
-
-#: ../harddrive.py:118
-#, python-format
-msgid ""
-"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
-"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if "
-"there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the "
-"installation."
-msgstr ""
-"Грешка при монтиране на устройството източник %s. Това може да се "
-"случи ако вашите ISO образи се намират на сложно устройство за "
-"съхранение като LVM или RAID, или пък ако е имало проблем при "
-"монтиране на дял. Натиснете изход за да прекратите инсталацията."
-
-#: ../image.py:84
+#: ../image.py:238
msgid "Required Install Media"
msgstr "Необходима инсталационна медия"
-#: ../image.py:85
+#: ../image.py:239
#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following discs:\n"
@@ -1169,153 +1187,62 @@ msgstr ""
"Моля пригответе ги, преди да продължите с инсталацията. Ако трябва да "
"прекратите инсталацията и да излезете, то изберете \"Рестартиране\"."
-#: ../image.py:93 ../livecd.py:355 ../packages.py:285 ../packages.py:336
-#: ../packages.py:339 ../yuminstall.py:1051 ../iw/confirm_gui.py:32
-#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../image.py:247 ../livecd.py:374 ../packages.py:307 ../packages.py:358
+#: ../packages.py:361 ../yuminstall.py:644 ../yuminstall.py:725
+#: ../yuminstall.py:1210 ../yuminstall.py:1226
msgid "_Back"
msgstr "_Назад"
-#: ../image.py:136 ../urlinstall.py:207
+#: ../image.py:265
#, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not "
"accessing %s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
msgstr ""
-"Възникна грешка при демонтиране на диска. Моля уверете се, че не "
-"използвате %s от обвивката на tty2 и тогава натиснете 'Да' да "
-"опитате отново."
-
-#: ../image.py:170 ../urlinstall.py:102
-msgid "Copying File"
-msgstr "Копиране на файл"
-
-#: ../image.py:171 ../urlinstall.py:103
-msgid "Transferring install image to hard drive..."
-msgstr "Прехвърляне на инсталационния образ на твърдия диск..."
-
-#: ../image.py:181 ../urlinstall.py:113
-msgid ""
-"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
-"probably out of disk space."
-msgstr ""
-"Възникна грешка при прехвърлянето на инсталационния образ на твърдия диск. "
-"Най-вероятно няма достатъчно свободно дисково пространство."
-
-#: ../image.py:270
-msgid "Change Disc"
-msgstr "Сменете диска"
-
-#: ../image.py:271
-#, python-format
-msgid "Please insert %s disc %d to continue."
-msgstr "Моля поставете %s диск %d за да продължите."
-
-#: ../image.py:305
-msgid "Wrong Disc"
-msgstr "Неправилен диск"
+"Възникна грешка при демонтиране на диска. Моля уверете се, че не използвате %"
+"s от обвивката на tty2 и тогава натиснете 'Да' да опитате отново."
-#: ../image.py:306
-#, python-format
-msgid "That's not the correct %s disc."
-msgstr "Това не е нужният %s диск."
-
-#: ../image.py:312
-msgid "Unable to access the disc."
-msgstr "Не може да се достъпи диска."
-
-#: ../image.py:369
-#, python-format
-msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. Please verify your installation tree contains all required "
-"packages.\n"
-"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Пакетът %s не може да бъде отворен. Това е поради липсващ файл "
-"или може би повреден пакет. Моля проверете дали инсталационното "
-"Ви дърво съдържа всички необходими пакети.\n"
-"\n"
-"Ако рестартирате, вашата система ще остане в нецялостна състояние, "
-"което най-вероятно ще изисква инсталиране отново.\n"
-"\n"
-
-#: ../image.py:443
-#, python-format
-msgid ""
-"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
-"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
-"\n"
-"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
-"choose to continue if you think this is in error."
-msgstr ""
-"ISO образа %s има размер, който не е произведение на 2048 байта. Това "
-"може да значи, че е бил неправилно прехвърлен на този компютър.\n"
-"\n"
-"Препоръчително е, да излезете и прекратите своята инсталация, но "
-"можете и да продължите, ако мислите че това е грешка (в преценката "
-"на инсталатора)."
-
-#: ../image.py:517
-#, python-format
-msgid ""
-"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
-"server.\n"
-"\n"
-"Please copy this image to the remote server's share path and click Retry. "
-"Click Exit to abort the installation."
-msgstr ""
-"Инсталатора се опита да монтира образ #%s, но не може да го "
-"намери на сървъра.\n"
-"\n"
-"Моля копирайте този образ в споделения ресурс на сървъра и "
-"изберете Отново. Изберете Изход за прекратяване на "
-"инсталацията."
-
-#: ../installclass.py:67
+#: ../installclass.py:74
msgid "Install on System"
msgstr "Инсталира на машина"
-#: ../iscsi.py:199 ../iscsi.py:200
+#: ../iscsi.py:205 ../iscsi.py:206
msgid "Initializing iSCSI initiator"
msgstr "Инициализиране на iSCSI initiator"
-#: ../kickstart.py:75
-msgid "Scriptlet Failure"
-msgstr "Провал на скриплетът"
-
-#: ../kickstart.py:76
-#, python-format
+#: ../kickstart.py:86
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
-"s. This is a fatal error and your install will be aborted.\n"
-"\n"
+"There was an error running the kickstart script at line %s. You may examine "
+"the output in %s. This is a fatal error and your install will be aborted. "
"Press the OK button to exit the installer."
msgstr ""
-"Получи се грешка при изпълнението на скриплетът. Може да проверите "
-"изхода в %s. Това е фатална грешка и инсталацията ще бъде прекратена.\n"
+"Получи се грешка при изпълнението на скриплетът. Може да проверите изхода в "
+"%s. Това е фатална грешка и инсталацията ще бъде прекратена.\n"
"\n"
"Натиснете 'Добре' за изход от инсталатора."
-#: ../kickstart.py:951 ../kickstart.py:968
+#: ../kickstart.py:101 ../kickstart.py:103
+msgid "Scriptlet Failure"
+msgstr "Провал на скриплетът"
+
+#: ../kickstart.py:921 ../kickstart.py:938
msgid "Running..."
msgstr "Изпълнение..."
-#: ../kickstart.py:952
+#: ../kickstart.py:922
msgid "Running post-install scripts"
msgstr "Изпълнение на пост-инсталационни скриптове"
-#: ../kickstart.py:969
+#: ../kickstart.py:939
msgid "Running pre-install scripts"
msgstr "Изпълнение на пред-инсталационни скриптове"
-#: ../kickstart.py:1000
+#: ../kickstart.py:970
msgid "Missing Package"
msgstr "Липсващ пакет"
-#: ../kickstart.py:1001
+#: ../kickstart.py:971
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
@@ -1324,16 +1251,15 @@ msgstr ""
"Избрали сте, че пакета '%s' трябва да се инсталира. Той не съществува. "
"Искате ли да продължите или ще прекратите инсталацията?"
-#: ../kickstart.py:1007 ../kickstart.py:1045 ../yuminstall.py:748
-#: ../yuminstall.py:751
+#: ../kickstart.py:977 ../kickstart.py:1015
msgid "_Abort"
msgstr "_Прекрати"
-#: ../kickstart.py:1037
+#: ../kickstart.py:1007
msgid "Missing Group"
msgstr "Липсваща група"
-#: ../kickstart.py:1038
+#: ../kickstart.py:1008
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
@@ -1342,22 +1268,19 @@ msgstr ""
"Избрали сте, че групата '%s' трябва да бъде инсталирана. Тази група не "
"съществува. Искате ли да продължите или ще прекратите инсталацията?"
-#: ../livecd.py:93
+#: ../livecd.py:107
msgid "Unable to find image"
msgstr "Не може да бъде намерен образа"
-#: ../livecd.py:94
+#: ../livecd.py:108
#, python-format
-msgid "The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
+msgid ""
+"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
msgstr ""
"Указаното място не е валидно %s живо CD което да се ползва за инсталационен "
"източник."
-#: ../livecd.py:98
-msgid "Exit installer"
-msgstr "Изход от инсталатора"
-
-#: ../livecd.py:174
+#: ../livecd.py:167
msgid "Copying live image to hard drive."
msgstr "Копиране на живия образ на твърдия диск."
@@ -1373,25 +1296,33 @@ msgstr ""
"Изпълнение на пост-инсталационни промени по файловите системи. Това може да "
"отнеме до няколко минути..."
-#: ../network.py:51
+#: ../livecd.py:369
+#, python-format
+msgid ""
+"The root filesystem you created is not large enough for this live image "
+"(%.2f MB required)."
+msgstr ""
+
+#: ../network.py:57
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr "Името на машината трябва да бъде до 64 знака дълго."
-#: ../network.py:54
+#: ../network.py:60
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
msgstr ""
"Името на машината трябва да започва с валиден символ в интервала 'a-z' и 'A-"
"Z'"
-#: ../network.py:59
+#: ../network.py:65
msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
-msgstr "Името на машината може да съдържа само символите 'a-z', 'A-Z', '-' или '.'"
+msgstr ""
+"Името на машината може да съдържа само символите 'a-z', 'A-Z', '-' или '.'"
-#: ../network.py:89
+#: ../network.py:95
msgid "IP address is missing."
msgstr "Липсва IP адрес."
-#: ../network.py:93
+#: ../network.py:99
msgid ""
"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
"periods."
@@ -1399,33 +1330,38 @@ msgstr ""
"IPv4 адресите трябва да съдържат четири числа от 0 до 255, разделени от "
"точки."
-#: ../network.py:96
+#: ../network.py:102
#, python-format
msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
msgstr "'%s' не е валиден IPv6 адрес."
-#: ../network.py:98
+#: ../network.py:104
#, python-format
msgid "'%s' is an invalid IP address."
msgstr "'%s' е невалиден IP адрес."
-#: ../packages.py:256
+#: ../packages.py:167
+#, fuzzy
+msgid "LVM operation failed"
+msgstr "Монтирането провалено"
+
+#: ../packages.py:278
msgid "Invalid Key"
msgstr "Невалиден ключ"
-#: ../packages.py:257
+#: ../packages.py:279
msgid "The key you entered is invalid."
msgstr "Въведения ключ е невалиден."
-#: ../packages.py:285
+#: ../packages.py:307
msgid "_Skip"
msgstr "_Пропускане"
-#: ../packages.py:317 ../packages.py:340
+#: ../packages.py:339 ../packages.py:362
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "Внимание! Това е нестабилен тестов софтуер!"
-#: ../packages.py:318
+#: ../packages.py:340
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
@@ -1452,15 +1388,15 @@ msgstr ""
"\n"
"и напишете рапорт за '%s'.\n"
-#: ../packages.py:331
+#: ../packages.py:353
msgid "_Install anyway"
msgstr "_Инсталиране въпреки това"
-#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:570
+#: ../partedUtils.py:233 ../textw/partition_text.py:576
msgid "Foreign"
msgstr "Външен"
-#: ../partedUtils.py:305
+#: ../partedUtils.py:354
#, python-format
msgid ""
"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
@@ -1477,7 +1413,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Желаете ли да се преформатира DASD, използвайки CDL формат?"
-#: ../partedUtils.py:335
+#: ../partedUtils.py:384
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the "
@@ -1492,65 +1428,65 @@ msgstr ""
"\n"
"Желаете ли да инициализирате това устройство?"
-#: ../partedUtils.py:344
+#: ../partedUtils.py:393
msgid "_Ignore drive"
msgstr "_Пренебрегване"
-#: ../partedUtils.py:345
+#: ../partedUtils.py:394
msgid "_Re-initialize drive"
msgstr "_Ре-инициализиране на устройството"
-#: ../partedUtils.py:911
+#: ../partedUtils.py:979
msgid "Initializing"
msgstr "Инициализиране"
-#: ../partedUtils.py:912
+#: ../partedUtils.py:980
#, python-format
msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
msgstr "Моля, изчакайте докато се форматира устройството %s...\n"
-#: ../partedUtils.py:1076
+#: ../partedUtils.py:1068
#, python-format
msgid ""
-"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
-"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
-"drive.\n"
+"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
+"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
"\n"
"This operation will override any previous installation choices about which "
"drives to ignore.\n"
"\n"
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
-"Таблицата на дяловете на устройството %s (%s) не се чете. За да се създаде "
-"нов дял то трябва да бъде инициализирано, а това ще доведе до загуба на "
-"ЦЯЛАТА ИНФОРМАЦИЯ на това устройство.\n"
+"Таблицата на дяловете на устройството %s не се чете. За да създам нов дял то "
+"трябва да бъде инициализирано и това ще доведе до загуба на ЦЯЛАТА "
+"ИНФОРМАЦИЯ на това устройство.\n"
"\n"
-"Тази операция ще презапише всички преди това направени решения за "
-"инсталацията относно това, кои устройства да бъдат игнорирани.\n"
+"Тази операция ще при покрие всяка предишни инсталационни отметки за кои "
+"устройства да се пропуснат.\n"
"\n"
-"Желаете ли инициализиране на устройството и изтриване на ЦЯЛАТА ИНФОРМАЦИЯ?"
+"Желаете ли да се инициализира устройството, изтривайки ЦЯЛАТА ИНФОРМАЦИЯ?"
-#: ../partedUtils.py:1125
+#: ../partedUtils.py:1082
#, python-format
msgid ""
-"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
-"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
+"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
+"drive.\n"
"\n"
"This operation will override any previous installation choices about which "
"drives to ignore.\n"
"\n"
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
-"Таблицата на дяловете на устройството %s не се чете. За да създам нов дял то "
-"трябва да бъде инициализирано и това ще доведе до загуба на ЦЯЛАТА "
-"ИНФОРМАЦИЯ на това устройство.\n"
+"Таблицата на дяловете на устройството %s (%s) не се чете. За да се създаде "
+"нов дял то трябва да бъде инициализирано, а това ще доведе до загуба на "
+"ЦЯЛАТА ИНФОРМАЦИЯ на това устройство.\n"
"\n"
-"Тази операция ще при покрие всяка предишни инсталационни отметки за кои "
-"устройства да се пропуснат.\n"
+"Тази операция ще презапише всички преди това направени решения за "
+"инсталацията относно това, кои устройства да бъдат игнорирани.\n"
"\n"
-"Желаете ли да се инициализира устройството, изтривайки ЦЯЛАТА ИНФОРМАЦИЯ?"
+"Желаете ли инициализиране на устройството и изтриване на ЦЯЛАТА ИНФОРМАЦИЯ?"
-#: ../partedUtils.py:1168
+#: ../partedUtils.py:1236
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in "
@@ -1563,24 +1499,11 @@ msgstr ""
"правите промени по разделянето на този диск или да имате достъп до дялове "
"след /dev/%s15 в %s"
-#: ../partedUtils.py:1184
-#, python-format
-msgid ""
-"The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in "
-"the Linux kernel does not allow for more than 15 partitions at this time. "
-"You will not be able to make changes to the partitioning of this disk or use "
-"any partitions beyond /dev/%s15 in %s"
-msgstr ""
-"Устройството /dev/%s има повече от 15 дяла. Подсистемата за SCSI в "
-"Линукс ядрото не позволява повече от 15 дяла едновременно. Няма "
-"да можете да правите промени по разделянето на този диск или да "
-"имате достъп до дялове след /dev/%s15 в %s"
-
-#: ../partedUtils.py:1276
+#: ../partedUtils.py:1327
msgid "No Drives Found"
msgstr "Не са намерени устройства"
-#: ../partedUtils.py:1277
+#: ../partedUtils.py:1328
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
@@ -1588,20 +1511,20 @@ msgstr ""
"Възникна грешка - няма валидни устройства на които да се създаде нова "
"файлова система. Моля проверете хардуер си за причината за проблема."
-#: ../partIntfHelpers.py:35
+#: ../partIntfHelpers.py:42
msgid "Please enter a volume group name."
msgstr "Моля въведете име на групата томове."
-#: ../partIntfHelpers.py:39
+#: ../partIntfHelpers.py:46
msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters"
msgstr "Имената на групи томове трябва да са не по-дълги от 128 символа"
-#: ../partIntfHelpers.py:42
+#: ../partIntfHelpers.py:49
#, python-format
msgid "Error - the volume group name %s is not valid."
msgstr "Грешка - името на групата томове %s не е валидно."
-#: ../partIntfHelpers.py:47
+#: ../partIntfHelpers.py:54
msgid ""
"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. "
"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
@@ -1609,20 +1532,20 @@ msgstr ""
"Грешка - името на групата томове съдържа невалидни символи. Приемливи "
"символи са букви, цифри, '.' или '_'."
-#: ../partIntfHelpers.py:57
+#: ../partIntfHelpers.py:64
msgid "Please enter a logical volume name."
msgstr "Моля, въведете име на логическия том."
-#: ../partIntfHelpers.py:61
+#: ../partIntfHelpers.py:68
msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters"
msgstr "Имената на логически томове трябва да са не по-дълги от 128 символа"
-#: ../partIntfHelpers.py:65
+#: ../partIntfHelpers.py:72
#, python-format
msgid "Error - the logical volume name %s is not valid."
msgstr "Грешка - името на логическия том %s не е валидно."
-#: ../partIntfHelpers.py:71
+#: ../partIntfHelpers.py:78
msgid ""
"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. "
"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
@@ -1630,7 +1553,7 @@ msgstr ""
"Грешка - името на логическия том съдържа невалидни символи. Приемливи "
"символи са букви, цифри, '.' или '_'."
-#: ../partIntfHelpers.py:95
+#: ../partIntfHelpers.py:102
#, python-format
msgid ""
"The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot "
@@ -1640,58 +1563,58 @@ msgstr ""
"започват с '/', не могат да завършват с '/' и трябва да съдържат печатими "
"символи без интервали."
-#: ../partIntfHelpers.py:102
+#: ../partIntfHelpers.py:109
msgid "Please specify a mount point for this partition."
msgstr "Моля, задайте точка за монтиране на дяла."
-#: ../partIntfHelpers.py:112
+#: ../partIntfHelpers.py:119
#, python-format
msgid "This partition is part of the RAID device /dev/md%s."
msgstr "Дела е част от RAID устройството /dev/md%s."
-#: ../partIntfHelpers.py:115
+#: ../partIntfHelpers.py:122
msgid "This partition is part of a RAID device."
msgstr "Дяла е част от RAID устройство."
-#: ../partIntfHelpers.py:120
+#: ../partIntfHelpers.py:127
#, python-format
msgid "This partition is part of the LVM volume group '%s'."
msgstr "Дяла е част от LVM групата томове '%s'."
-#: ../partIntfHelpers.py:123
+#: ../partIntfHelpers.py:130
msgid "This partition is part of a LVM volume group."
msgstr "Дяла е част от LVM група томове."
-#: ../partIntfHelpers.py:138 ../partIntfHelpers.py:146
-#: ../partIntfHelpers.py:153 ../partIntfHelpers.py:163
-#: ../partIntfHelpers.py:187
+#: ../partIntfHelpers.py:145 ../partIntfHelpers.py:153
+#: ../partIntfHelpers.py:160 ../partIntfHelpers.py:170
+#: ../partIntfHelpers.py:194
msgid "Unable To Delete"
msgstr "Не може да се изтрие"
-#: ../partIntfHelpers.py:139
+#: ../partIntfHelpers.py:146
msgid "You must first select a partition to delete."
msgstr "Трябва първо да изберете дял за изтриване."
-#: ../partIntfHelpers.py:147
+#: ../partIntfHelpers.py:154
msgid "You cannot delete free space."
msgstr "Свободното място не може да се трие."
-#: ../partIntfHelpers.py:154
+#: ../partIntfHelpers.py:161
msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
msgstr "Не може да премахне дял на LDL форматирано DASD."
-#: ../partIntfHelpers.py:164
+#: ../partIntfHelpers.py:171
#, python-format
msgid ""
"You cannot delete this partition, as it is an extended partition which "
"contains %s"
msgstr "Дяла на може да бъде изтрит, тъй като той е разширен дял съдържащ %s"
-#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:554
+#: ../partIntfHelpers.py:189 ../iw/raid_dialog_gui.py:605
msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
msgstr "Дяла съдържа данните за инсталация от твърд диск."
-#: ../partIntfHelpers.py:188
+#: ../partIntfHelpers.py:195
msgid ""
"You cannot delete this partition:\n"
"\n"
@@ -1699,27 +1622,27 @@ msgstr ""
"Не може да изтриете този дял:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:528
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:755
+#: ../partIntfHelpers.py:240 ../partIntfHelpers.py:534
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:768
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Потвърждаване на изтриването"
-#: ../partIntfHelpers.py:234
+#: ../partIntfHelpers.py:241
#, python-format
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr "На път сте да изтриете всички дялове на устройство '/dev/%s'."
-#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:529
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107
-#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1353
+#: ../partIntfHelpers.py:244 ../partIntfHelpers.py:535
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:771 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1120
+#: ../iw/osbootwidget.py:102 ../iw/partition_gui.py:1380
msgid "_Delete"
msgstr "_Изтриване"
-#: ../partIntfHelpers.py:295
+#: ../partIntfHelpers.py:301
msgid "Notice"
msgstr "Забележи"
-#: ../partIntfHelpers.py:296
+#: ../partIntfHelpers.py:302
#, python-format
msgid ""
"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
@@ -1730,16 +1653,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:312 ../partIntfHelpers.py:325
-#: ../partIntfHelpers.py:351 ../partIntfHelpers.py:362
+#: ../partIntfHelpers.py:318 ../partIntfHelpers.py:331
+#: ../partIntfHelpers.py:357 ../partIntfHelpers.py:368
msgid "Unable To Edit"
msgstr "Не може да се редактира"
-#: ../partIntfHelpers.py:313
+#: ../partIntfHelpers.py:319
msgid "You must select a partition to edit"
msgstr "Трябва да изберете дял за редактиране"
-#: ../partIntfHelpers.py:325 ../partIntfHelpers.py:363
+#: ../partIntfHelpers.py:331 ../partIntfHelpers.py:369
msgid ""
"You cannot edit this partition:\n"
"\n"
@@ -1747,18 +1670,18 @@ msgstr ""
"Не може да редактирате този дял:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:352
+#: ../partIntfHelpers.py:358
#, python-format
msgid ""
"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which "
"contains %s"
msgstr "Не може да редактирате този дял, той е разширен дял съдържащ %s"
-#: ../partIntfHelpers.py:384
+#: ../partIntfHelpers.py:390
msgid "Format as Swap?"
msgstr "Форматиране на swap?"
-#: ../partIntfHelpers.py:385
+#: ../partIntfHelpers.py:391
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
@@ -1771,18 +1694,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Желаете ли да форматирате този дял като swap?"
-#: ../partIntfHelpers.py:405
+#: ../partIntfHelpers.py:411
#, python-format
msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
msgstr "Трябва да изберете поне един твърд диск за да инсталирате %s."
-#: ../partIntfHelpers.py:410
+#: ../partIntfHelpers.py:416
+#, fuzzy
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
"sure files from a previous operating system installation do not cause "
"problems with this installation of Linux. However, if this partition "
-"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
+"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
"continue without formatting this partition."
msgstr ""
"Избрахте да използвате съществуващ дял за тази инсталация без да го "
@@ -1792,23 +1716,23 @@ msgstr ""
"да запазите (например домашни директории), то продължете без да го "
"форматирате."
-#: ../partIntfHelpers.py:418
+#: ../partIntfHelpers.py:424
msgid "Format?"
msgstr "Форматиране?"
-#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:424 ../iw/partition_gui.py:1035
msgid "_Modify Partition"
msgstr "_Промяна на дял"
-#: ../partIntfHelpers.py:418
+#: ../partIntfHelpers.py:424
msgid "Do _Not Format"
msgstr "_Без форматиране"
-#: ../partIntfHelpers.py:426
+#: ../partIntfHelpers.py:432
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "Грешка при разделянето"
-#: ../partIntfHelpers.py:427
+#: ../partIntfHelpers.py:433
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
@@ -1821,11 +1745,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:441
+#: ../partIntfHelpers.py:447
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "Предупреждение при разделянето"
-#: ../partIntfHelpers.py:442
+#: ../partIntfHelpers.py:448
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1840,7 +1764,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Желаете ли да продължите със зададената схема?"
-#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:664
+#: ../partIntfHelpers.py:462 ../iw/partition_gui.py:669
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
@@ -1848,7 +1772,7 @@ msgstr ""
"Следните съществуващи дялове са избрани за форматиране, това ще унищожи "
"цялата информация."
-#: ../partIntfHelpers.py:459
+#: ../partIntfHelpers.py:465
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
@@ -1856,11 +1780,11 @@ msgstr ""
"Изберете 'Да' за да продължите и форматирате тези дялове или 'НЕ' за да се "
"върнете и да промените заданията."
-#: ../partIntfHelpers.py:465
+#: ../partIntfHelpers.py:471
msgid "Format Warning"
msgstr "Предупреждение"
-#: ../partIntfHelpers.py:513
+#: ../partIntfHelpers.py:519
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1871,39 +1795,40 @@ msgstr ""
"\n"
"ВСИЧКИ логически томове в тази група ще бъдат изгубени!"
-#: ../partIntfHelpers.py:517
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr "Ще премахнете логически том \"%s\"."
-#: ../partIntfHelpers.py:520
+#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "Ще премахнете RAID устройство."
-#: ../partIntfHelpers.py:523
+#: ../partIntfHelpers.py:529
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr "Вие ще премахнете /dev/%s дела."
-#: ../partIntfHelpers.py:526
+#: ../partIntfHelpers.py:532
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr "Дела, които сте избрали ще бъде премахнат."
-#: ../partIntfHelpers.py:536
+#: ../partIntfHelpers.py:542
msgid "Confirm Reset"
msgstr "Потвърдете"
-#: ../partIntfHelpers.py:537
-msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
+#: ../partIntfHelpers.py:543
+msgid ""
+"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr ""
"Сигурни ли сте, че искате да върнете таблицата на дяловете в оригиналното "
"състояние?"
-#: ../partitioning.py:61
+#: ../partitions.py:84
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "Инсталацията не може да продължи."
-#: ../partitioning.py:62
+#: ../partitions.py:85
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
@@ -1913,28 +1838,68 @@ msgstr ""
"върнете към екрана за редактиране на дискове. Желаете ли да продължите с "
"инсталационния процес?"
-#: ../partitioning.py:92
-msgid "Low Memory"
-msgstr "Малко Памет"
+#: ../partitions.py:113
+#, fuzzy
+msgid "Writing partitioning to disk"
+msgstr "Преместване на дела на:"
-#: ../partitioning.py:93
+#: ../partitions.py:114
msgid ""
-"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
-"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
-"disk immediately. Is that OK?"
+"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any "
+"data on deleted or reformatted partitions will be lost"
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:119
+#, fuzzy
+msgid "Go _back"
+msgstr "_Назад"
+
+#: ../partitions.py:120
+msgid "_Write changes to disk"
msgstr ""
-"Тъй като няма много памет на тази машина, ще трябва веднага да се активира "
-"swap паметта. За целта ще трябва да бъде записана новата таблица на дяловете "
-"на диска веднага. Има ли проблем?"
-#: ../partitions.py:816
+#: ../partitions.py:200 ../textw/constants_text.py:50
+#: ../loader2/cdinstall.c:335 ../loader2/driverdisk.c:236
+#: ../loader2/driverdisk.c:267 ../loader2/driverdisk.c:351
+#: ../loader2/driverselect.c:75 ../loader2/driverselect.c:173
+#: ../loader2/driverselect.c:199 ../loader2/hdinstall.c:290
+#: ../loader2/hdinstall.c:344 ../loader2/kbd.c:138 ../loader2/loader.c:415
+#: ../loader2/loader.c:431 ../loader2/loader.c:1154 ../loader2/loader.c:1176
+#: ../loader2/net.c:281 ../loader2/net.c:324 ../loader2/net.c:754
+#: ../loader2/net.c:1098 ../loader2/net.c:1869 ../loader2/nfsinstall.c:67
+#: ../loader2/urls.c:294 ../loader2/urls.c:411
+msgid "Back"
+msgstr "Назад"
+
+#: ../partitions.py:200 ../rescue.py:305 ../iw/partition_gui.py:572
+#: ../textw/network_text.py:60 ../loader2/cdinstall.c:117
+#: ../loader2/cdinstall.c:125 ../loader2/driverdisk.c:440
+msgid "Continue"
+msgstr "Продължение"
+
+#: ../partitions.py:204
+#, fuzzy
+msgid "Confirm"
+msgstr "Потвърждение:"
+
+#: ../partitions.py:205
+#, python-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n"
+"\n"
+"If you skip this step the device's contents will not be available during "
+"installation."
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:1019
#, python-format
msgid ""
"You have not defined a root partition (/), which is required for "
"installation of %s to continue."
-msgstr "Не сте задали главен дял (/), който е необходим за да инсталация на %s."
+msgstr ""
+"Не сте задали главен дял (/), който е необходим за да инсталация на %s."
-#: ../partitions.py:821
+#: ../partitions.py:1024
#, python-format
msgid ""
"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
@@ -1943,7 +1908,12 @@ msgstr ""
"Вашия основен дял е по-малко от 250 мегабайта, което обикновено е твърде "
"малко за инсталация на %s."
-#: ../partitions.py:840
+#: ../partitions.py:1057 ../partitions.py:1077
+msgid ""
+"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
+msgstr "Трябва да създадете /boot/efi FAT дял с размер 50 мегабайта."
+
+#: ../partitions.py:1070
msgid ""
"Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't "
"be bootable."
@@ -1951,19 +1921,15 @@ msgstr ""
"Дяла за начално зареждане не е един от първите четири и няма да може да бъде "
"зареден."
-#: ../partitions.py:847
-msgid "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
-msgstr "Трябва да създадете /boot/efi FAT дял с размер 50 мегабайта."
-
-#: ../partitions.py:867
+#: ../partitions.py:1097
msgid "You must create an Apple Bootstrap partition."
msgstr "Трябва да създадете Apple Bootstrap дял."
-#: ../partitions.py:889
+#: ../partitions.py:1119
msgid "You must create a PPC PReP Boot partition."
msgstr "Трябва да създадете PPC PReP Boot дял."
-#: ../partitions.py:897 ../partitions.py:908
+#: ../partitions.py:1127 ../partitions.py:1138
#, python-format
msgid ""
"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
@@ -1972,11 +1938,13 @@ msgstr ""
"Дяла %s е по-малък от %s мегабайта, което е по-малко от препоръчителното за "
"нормална инсталация на %s."
-#: ../partitions.py:942
-msgid "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
-msgstr "Инсталиране на USB устройство. Не е сигурно дали системата ще бъде работеща."
+#: ../partitions.py:1172
+msgid ""
+"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
+msgstr ""
+"Инсталиране на USB устройство. Не е сигурно дали системата ще бъде работеща."
-#: ../partitions.py:945
+#: ../partitions.py:1175
msgid ""
"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
"system."
@@ -1984,15 +1952,32 @@ msgstr ""
"Инсталиране на FireWire устройство. Не е сигурно дали системата ще бъде "
"работеща."
-#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:679
+#: ../partitions.py:1185
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
-msgstr "Дяловете за Началното зареждане могат да бъдат само на RAID1 устройства."
+msgstr ""
+"Дяловете за Началното зареждане могат да бъдат само на RAID1 устройства."
-#: ../partitions.py:961
+#: ../partitions.py:1190
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr "Дяловете за начално зареждане не могат да са на логически томове."
-#: ../partitions.py:986
+#: ../partitions.py:1196
+#, fuzzy
+msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device."
+msgstr ""
+"Дяловете за Началното зареждане могат да бъдат само на RAID1 устройства."
+
+#: ../partitions.py:1203
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem."
+msgstr "Дяловете за начално зареждане не могат да са на логически томове."
+
+#: ../partitions.py:1207
+#, fuzzy
+msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device"
+msgstr "Дяловете за начално зареждане не могат да са на логически томове."
+
+#: ../partitions.py:1213
msgid ""
"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
@@ -2000,7 +1985,7 @@ msgstr ""
"Не е зададен swap дял. Въпреки че не се изисква задължително във всички "
"случаи, той чувствително подобрява производителността на повечето инсталации."
-#: ../partitions.py:993
+#: ../partitions.py:1220
#, python-format
msgid ""
"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only "
@@ -2009,7 +1994,7 @@ msgstr ""
"Указали сте повече от 32 swap дяла. Ядрото на %s поддържа максимум 32 swap "
"дяла."
-#: ../partitions.py:1004
+#: ../partitions.py:1231
#, python-format
msgid ""
"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your "
@@ -2018,26 +2003,32 @@ msgstr ""
"Резервирали сте по-малко swap памет (%dM) от наличната RAM (%dM) в "
"системата. Това може да повлияе зле на производителността."
-#: ../partitions.py:1304
+#: ../partitions.py:1526
msgid "the partition in use by the installer."
msgstr "дяла се ползва от инсталатора."
-#: ../partitions.py:1307
+#: ../partitions.py:1529
msgid "a partition which is a member of a RAID array."
msgstr "дял, който е член на RAID масив."
-#: ../partitions.py:1310
+#: ../partitions.py:1532
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr "дял, който е член на LVM група томове."
-#: ../partRequests.py:249
+#: ../partRequests.py:273
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The mount point %s must be formatted during live CD installs."
+msgstr "Тази точка на монтиране трябва да е на файловата система."
+
+#: ../partRequests.py:278
#, python-format
-msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
msgstr ""
"Тази точка на монтиране е невалидна. Директорията %s трябва да е на / "
"файловата система."
-#: ../partRequests.py:252
+#: ../partRequests.py:281
#, python-format
msgid ""
"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
@@ -2046,56 +2037,58 @@ msgstr ""
"Точката на монтиране %s е неизползваема. Тя трябва да е символна връзка за "
"системна операция. Моля изберете друга точка на монтиране."
-#: ../partRequests.py:259
+#: ../partRequests.py:290
msgid "This mount point must be on a linux file system."
msgstr "Тази точка на монтиране трябва да е на файловата система."
-#: ../partRequests.py:280
+#: ../partRequests.py:311
#, python-format
msgid ""
"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
"point."
msgstr "Точката на монтиране \"%s\" е заета, моля изберете друга."
-#: ../partRequests.py:294
+#: ../partRequests.py:325
#, python-format
msgid ""
"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
"MB."
-msgstr "Размера на %s дела (%10.2f МБ) надвишава максималния размер от %10.2f МБ."
+msgstr ""
+"Размера на %s дела (%10.2f МБ) надвишава максималния размер от %10.2f МБ."
-#: ../partRequests.py:490
+#: ../partRequests.py:533
#, python-format
msgid ""
"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
"of %s MB."
-msgstr "Размера на зададения дял (= %s МБ) превишава максималния размер от %s МБ."
+msgstr ""
+"Размера на зададения дял (= %s МБ) превишава максималния размер от %s МБ."
-#: ../partRequests.py:495
+#: ../partRequests.py:538
#, python-format
msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
msgstr "Размера на зададения дял е негативен! (=%s МБ)"
-#: ../partRequests.py:499
+#: ../partRequests.py:542
msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
msgstr ""
"Дяловете не могат да стартират преди първия цилиндър (почват от цилиндър 1 "
"не 0)."
-#: ../partRequests.py:502
+#: ../partRequests.py:545
msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
msgstr "Дяловете не могат да завършват на отрицателен цилиндър."
-#: ../partRequests.py:671
+#: ../partRequests.py:746
msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
msgstr "Не за зададени членове на RAID или не е указано ниво на RAID."
-#: ../partRequests.py:683
+#: ../partRequests.py:751
#, python-format
msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
msgstr "RAID устройството от типа %s изисква поне %s члена."
-#: ../partRequests.py:692
+#: ../partRequests.py:760
#, python-format
msgid ""
"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
@@ -2104,7 +2097,7 @@ msgstr ""
"Това RAID устройство може да има не повече от %s spares. За да имате повече "
"spares трябва да добавите членове към RAID устройството."
-#: ../partRequests.py:926
+#: ../partRequests.py:1019
msgid ""
"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
"size."
@@ -2112,40 +2105,41 @@ msgstr ""
"Размера на логическия дял трябва да бъде по-голям от размера на физическото "
"разширение на групата томове."
-#: ../rescue.py:146
+#: ../rescue.py:157
msgid "Starting Interface"
msgstr "Стартиране на интерфейс"
-#: ../rescue.py:147
+#: ../rescue.py:158
#, python-format
msgid "Attempting to start %s"
msgstr "Опит за стартиране на %s"
-#: ../rescue.py:189
+#: ../rescue.py:200
msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
-msgstr "Като приключите, моля излезте от обвивката и системата ще се рестартира."
+msgstr ""
+"Като приключите, моля излезте от обвивката и системата ще се рестартира."
-#: ../rescue.py:215
+#: ../rescue.py:226
msgid "Setup Networking"
msgstr "Настройка на мрежата"
-#: ../rescue.py:216
+#: ../rescue.py:227
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "Желаете ли да се стартират мрежовите интерфейси на системата?"
-#: ../rescue.py:256 ../text.py:598
+#: ../rescue.py:267 ../text.py:694
msgid "Cancelled"
msgstr "Прекъснато"
-#: ../rescue.py:257 ../text.py:599
+#: ../rescue.py:268 ../text.py:695
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr "От тук не може да се връща назад. Ще трябва да опитате отново."
-#: ../rescue.py:289 ../rescue.py:356 ../rescue.py:364 ../rescue.py:445
+#: ../rescue.py:294 ../rescue.py:361 ../rescue.py:369 ../rescue.py:447
msgid "Rescue"
msgstr "Спасяване"
-#: ../rescue.py:290
+#: ../rescue.py:295
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
@@ -2168,29 +2162,23 @@ msgstr ""
"тази стъпка ще бъде пропусната и ще отидете директно на команден ред.\n"
"\n"
-#: ../rescue.py:300 ../iw/partition_gui.py:567 ../textw/network_text.py:55
-#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/driverdisk.c:487
-msgid "Continue"
-msgstr "Продължение"
-
-#: ../rescue.py:300 ../rescue.py:305
+#: ../rescue.py:305 ../rescue.py:310
msgid "Read-Only"
msgstr "Само за четене"
-#: ../rescue.py:331
+#: ../rescue.py:336
msgid "System to Rescue"
msgstr "Система за спасяване"
-#: ../rescue.py:332
+#: ../rescue.py:337
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "Кой е главния дял на инсталацията?"
-#: ../rescue.py:334 ../rescue.py:338 ../text.py:572 ../text.py:574
+#: ../rescue.py:339 ../rescue.py:343 ../text.py:668 ../text.py:670
msgid "Exit"
msgstr "Изход"
-#: ../rescue.py:357
+#: ../rescue.py:362
msgid ""
"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
@@ -2201,7 +2189,7 @@ msgstr ""
"fsck и монтирате дяловете. Системата ще се рестартира автоматично след като "
"напуснете обвивката."
-#: ../rescue.py:365
+#: ../rescue.py:370
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
@@ -2222,7 +2210,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Системата ще се рестартира автоматично, когато напуснете обвивката."
-#: ../rescue.py:446
+#: ../rescue.py:448
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
@@ -2237,11 +2225,11 @@ msgstr ""
"Натиснете <return> за команден ред. Системата ще се рестартира автоматично, "
"когато напуснете обвивката."
-#: ../rescue.py:452
+#: ../rescue.py:454
msgid "Rescue Mode"
msgstr "Спасителен режим"
-#: ../rescue.py:453
+#: ../rescue.py:455
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
@@ -2249,89 +2237,112 @@ msgstr ""
"Няма Линукс дялове. Натиснете return за команден ред. Системата ще се "
"рестартира автоматично, когато излезете от обвивката."
-#: ../rescue.py:466
+#: ../rescue.py:468
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "Системата е монтирана под в директория %s."
-#: ../text.py:153 ../text.py:168
+#: ../text.py:186 ../text.py:250 ../text.py:263 tmp/exnSave.glade.h:1
msgid "Save"
msgstr "Запис"
-#: ../text.py:156 ../text.py:170
-msgid "Remote"
-msgstr "Отдалечен"
-
-#: ../text.py:158 ../text.py:166
-msgid "Debug"
-msgstr "Търсене на грешки"
-
-#: ../text.py:162
-msgid "Exception Occurred"
-msgstr "Възникна изключение"
+#: ../text.py:189
+msgid "Save to Disk"
+msgstr ""
-#: ../text.py:191
-msgid "Save to Remote Host"
-msgstr "Запис на отдалечена машина"
+#: ../text.py:190
+#, fuzzy
+msgid "Save to Remote"
+msgstr "_Отдалечен запис"
-#: ../text.py:194
+#: ../text.py:204
msgid "Host"
msgstr "Машина"
-#: ../text.py:196
+#: ../text.py:206
msgid "Remote path"
msgstr "Отдалечен път"
-#: ../text.py:198
+#: ../text.py:208
msgid "User name"
msgstr "Потребителско име"
-#: ../text.py:200
+#: ../text.py:210
msgid "Password"
msgstr "Парола"
-#: ../text.py:257
+#: ../text.py:282 tmp/lukspassphrase.glade.h:5
+msgid "Passphrase"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:290 tmp/lukspassphrase.glade.h:6
+msgid "This is a global passphrase"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:346
msgid "Help not available"
msgstr "Няма помощна информация"
-#: ../text.py:258
+#: ../text.py:347
msgid "No help is available for this step of the install."
msgstr "Не помощна информация за тази стъпка от инсталацията."
-#: ../text.py:365
+#: ../text.py:445
+#, fuzzy
+msgid "Repository editing is not available in text mode."
+msgstr "Графичния инсталатор е недостъпен ... Стартиране на текстовия режим."
+
+#: ../text.py:470
#, python-format
msgid "Please enter your %(instkey)s"
msgstr "Моля въведете %(instkey)s"
-#: ../text.py:382 tmp/instkey.glade.h:6
+#: ../text.py:487 tmp/instkey.glade.h:6
#, no-c-format, python-format
msgid "Skip entering %(instkey)s"
msgstr "Прескачане въвеждането на %(instkey)s"
-#: ../text.py:414
-msgid "Save Crash Dump"
-msgstr "Запис на Crash Dump"
+#: ../text.py:563 ../loader2/lang.c:63
+#, fuzzy, c-format, python-format
+msgid "Welcome to %s for %s"
+msgstr "Добре дошли във %s"
-#: ../text.py:469 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:153
-#, c-format, python-format
+#: ../text.py:565
+#, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Добре дошли във %s"
-#: ../text.py:472
-msgid " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
-msgstr " <F1> помощ | <Tab> между елементите | <Интервал> избор | <F12> напред "
+#: ../text.py:568
+msgid ""
+" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
+msgstr ""
+" <F1> помощ | <Tab> между елементите | <Интервал> избор | <F12> напред "
-#: ../text.py:474
+#: ../text.py:570
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
-msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> между елементите | <Интервал> избор | <F12> напред екран"
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> между елементите | <Интервал> избор | <F12> напред екран"
-#: ../upgrade.py:52
+#: ../upgrade.py:76 ../upgrade.py:97
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "Продължаване с обновлението?"
-#: ../upgrade.py:53
+#: ../upgrade.py:77
+#, python-format
+msgid ""
+"You have choosen the upgrade for %s architecture, but the installed system "
+"is for %s architecture. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:81
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Would you like to upgrade the installed system to the %s architecture?"
+msgstr "Как желаете да приготвите файл системата за дяла?"
+
+#: ../upgrade.py:98
msgid ""
"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
@@ -2341,24 +2352,15 @@ msgstr ""
"монтирана. След тази точка, не можете да се върнете назад. \n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:57
+#: ../upgrade.py:102
msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
msgstr "Желаете ли да продължите с обновлението?"
-#: ../upgrade.py:93
-msgid "Searching"
-msgstr "Търсене"
-
-#: ../upgrade.py:94
-#, python-format
-msgid "Searching for %s installations..."
-msgstr "Търсене на инсталации на %s..."
-
-#: ../upgrade.py:149 ../upgrade.py:157
+#: ../upgrade.py:200 ../upgrade.py:208
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "Мръсни файлови системи"
-#: ../upgrade.py:150
+#: ../upgrade.py:201
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2371,7 +2373,7 @@ msgstr ""
"изключете компютъра чисто за да го обновите.\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:158
+#: ../upgrade.py:209
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2382,11 +2384,11 @@ msgstr ""
"ги монтирате въпреки това?\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:295 ../upgrade.py:301
+#: ../upgrade.py:350 ../upgrade.py:356
msgid "Mount failed"
msgstr "Монтирането провалено"
-#: ../upgrade.py:296
+#: ../upgrade.py:351
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
@@ -2395,7 +2397,7 @@ msgstr ""
"бъде монтирана. Моля оправете проблема и се опитайте отново да обновите "
"системата."
-#: ../upgrade.py:302
+#: ../upgrade.py:357
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
@@ -2405,7 +2407,7 @@ msgstr ""
"несъвместима и не може да бъде монтирана. Моля оправете проблема и се "
"опитайте отново да обновите системата."
-#: ../upgrade.py:319
+#: ../upgrade.py:374
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
@@ -2417,11 +2419,11 @@ msgstr ""
"отново.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:325
+#: ../upgrade.py:380
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr "Абсолютни символни връзки"
-#: ../upgrade.py:336
+#: ../upgrade.py:391
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
@@ -2433,69 +2435,115 @@ msgstr ""
"състояние като символни връзки и опитайте отново.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:342
+#: ../upgrade.py:397
msgid "Invalid Directories"
msgstr "Невалидни Директории"
-#: ../upgrade.py:349
+#: ../upgrade.py:404
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s не е намерен"
-#: ../urlinstall.py:37
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Свързване..."
+#: ../vnc.py:145
+#, python-format
+msgid "%s %s installation on host %s"
+msgstr "Инсталиране %s %s на машина %s"
+
+#: ../vnc.py:147
+#, python-format
+msgid "%s %s installation"
+msgstr "Инсталиране на %s %s"
+
+#: ../vnc.py:174
+#, python-format
+msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
+msgstr "Опит за връзка с vnc клиент на машина %s..."
+
+#: ../vnc.py:188
+msgid "Connected!"
+msgstr "Връзката е успешна!"
+
+#: ../vnc.py:191
+msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
+msgstr "Следващ опит след 15 секунди..."
+
+#: ../vnc.py:197
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Giving up attempting to connect after %d tries!\n"
+msgstr "Прекратяване след 50 неуспешни опита!\n"
-#: ../urlinstall.py:76
+#: ../vnc.py:206
#, python-format
+msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
+msgstr ""
+"Моля, направете връзка с Вашия vnc клиент към %s за да започне инсталацията."
+
+#: ../vnc.py:208
+msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
+msgstr "Моля, направете връзка с Вашия vnc клиент за да започне инсталацията."
+
+#: ../vnc.py:211
+msgid "Starting VNC..."
+msgstr "Стартиране на VNC..."
+
+#: ../vnc.py:236
+msgid "The VNC server is now running."
+msgstr "VNC сървърът е стартиран."
+
+#: ../vnc.py:249
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. Please verify your mirror contains all required packages, "
-"and try using a different one.\n"
"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+"You chose to connect to a listening vncviewer. \n"
+"This does not require a password to be set. If you \n"
+"set a password, it will be used in case the connection \n"
+"to the vncviewer is unsuccessful\n"
"\n"
msgstr ""
-"Файлът %s не може да бъде отворен. Това е поради липсващ файл "
-"или може би повреден пакет. Моля проверете дали вашето огледало "
-"съдържа всички необходими пакети и опитайте с друго.\n"
+
+#: ../vnc.py:254
+#, fuzzy
+msgid ""
"\n"
-"Ако излезете вашата система ще остане в нецялостно състояние, "
-"което най-вероятно ще изисква повторно инсталиране.\n"
+"\n"
+"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
+"You can use the self.password=<password> boot option\n"
+"if you would like to secure the server.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"ВНИМАНИЕ!!! Стартиран е VNC сървър БЕЗ ПАРОЛА!\n"
+"Използвайте vncpassword=<password> при зареждане\n"
+"ако искате да подсигурите сървъра.\n"
"\n"
-#: ../vnc.py:49
-msgid "Unable to Start X"
-msgstr "Не може да се стартира Х"
-
-#: ../vnc.py:50
+#: ../vnc.py:258
msgid ""
-"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
-"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
-"install or continue with a text mode install?"
+"\n"
+"\n"
+"You chose to execute vnc with a password. \n"
+"\n"
msgstr ""
-"Х не можа да бъде стартиран на машината. Искате ли да стартирам VNC за да "
-"свържа към този компютър от друг компютър и да извърша графична инсталация "
-"или да продължа инсталацията в текстов режим?"
-
-#: ../vnc.py:57 ../vnc.py:60
-msgid "Use text mode"
-msgstr "Използвай текстов режим"
-#: ../vnc.py:58
-msgid "Start VNC"
-msgstr "Стартиране на VNC"
+#: ../vnc.py:260
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Unknown Error. Aborting. \n"
+"\n"
+msgstr "Неизвестна грешка"
-#: ../vnc.py:68
+#: ../vnc.py:285 ../vnc.py:374
msgid "VNC Configuration"
msgstr "VNC настройки"
-#: ../vnc.py:72
+#: ../vnc.py:288 ../vnc.py:378
msgid "No password"
msgstr "Няма парола"
-#: ../vnc.py:75
+#: ../vnc.py:290 ../vnc.py:381
msgid ""
"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
@@ -2504,244 +2552,274 @@ msgstr ""
"Паролата ще попречи на неоторизирани слушатели да се вържат и наблюдават "
"инсталационния процес. Моля въведете парола за инсталацията"
-#: ../vnc.py:83 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:460
+#: ../vnc.py:298 ../vnc.py:389 ../textw/userauth_text.py:44
msgid "Password:"
msgstr "Парола:"
-#: ../vnc.py:84 ../textw/userauth_text.py:43
+#: ../vnc.py:299 ../vnc.py:390 ../textw/userauth_text.py:46
msgid "Password (confirm):"
msgstr "Потвърждаване:"
-#: ../vnc.py:106 ../textw/userauth_text.py:64
+#: ../vnc.py:317 ../vnc.py:412 ../textw/userauth_text.py:67
msgid "Password Mismatch"
msgstr "Различни пароли"
-#: ../vnc.py:107 ../textw/userauth_text.py:65
+#: ../vnc.py:318 ../vnc.py:413 ../textw/userauth_text.py:68
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "Паролите, които въведохте, са различни. Моля опитайте пак."
-#: ../vnc.py:112 ../textw/userauth_text.py:59
+#: ../vnc.py:323 ../vnc.py:418 ../textw/userauth_text.py:63
msgid "Password Length"
msgstr "Дължина на паролата"
-#: ../vnc.py:113
+#: ../vnc.py:324 ../vnc.py:419
msgid "The password must be at least six characters long."
msgstr "Паролата трябва да съдържа поне 6 символа."
-#: ../vnc.py:143
-msgid "VNC Password Error"
-msgstr "Грешна VNC парола"
-
-#: ../vnc.py:144
-msgid ""
-"You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n"
-"\n"
-"Press <return> to reboot your system.\n"
-msgstr ""
-"Следва да укажете vnc парола от поне 6 знака.\n"
-"\n"
-"Натиснете <return> за да рестартирате системата.\n"
-
-#: ../vnc.py:189
-msgid "Starting VNC..."
-msgstr "Стартиране на VNC..."
-
-#: ../vnc.py:245
-#, python-format
-msgid "%s %s installation on host %s"
-msgstr "Инсталиране %s %s на машина %s"
-
-#: ../vnc.py:247
-#, python-format
-msgid "%s %s installation"
-msgstr "Инсталиране на %s %s"
-
-#: ../vnc.py:267
-msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
-msgstr "Невъзможно е задаването на vnc парола - няма да използва парола!"
-
-#: ../vnc.py:268
-msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
-msgstr "Уверете се, че паролата съдържа поне 6 символа."
+#: ../vnc.py:355
+msgid "Unable to Start X"
+msgstr "Не може да се стартира Х"
-#: ../vnc.py:291
+#: ../vnc.py:356
msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
-"You can use the vncpassword=<password> boot option\n"
-"if you would like to secure the server.\n"
-"\n"
+"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
+"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
+"install or continue with a text mode install?"
msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"ВНИМАНИЕ!!! Стартиран е VNC сървър БЕЗ ПАРОЛА!\n"
-"Използвайте vncpassword=<password> при зареждане\n"
-"ако искате да подсигурите сървъра.\n"
-"\n"
-
-#: ../vnc.py:295
-msgid "The VNC server is now running."
-msgstr "VNC сървърът е стартиран."
-
-#: ../vnc.py:298
-#, python-format
-msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
-msgstr "Опит за връзка с vnc клиент на машина %s..."
-
-#: ../vnc.py:311
-msgid "Connected!"
-msgstr "Връзката е успешна!"
-
-#: ../vnc.py:316
-msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
-msgstr "Прекратяване след 50 неуспешни опита!\n"
-
-#: ../vnc.py:318
-#, python-format
-msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
-msgstr "Моля, направете връзка с Вашия vnc клиент към %s за да започне инсталацията."
-
-#: ../vnc.py:320
-msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
-msgstr "Моля, направете връзка с Вашия vnc клиент за да започне инсталацията."
-
-#: ../vnc.py:324
-msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
-msgstr "Следващ опит след 15 секунди..."
+"Х не можа да бъде стартиран на машината. Искате ли да стартирам VNC за да "
+"свържа към този компютър от друг компютър и да извърша графична инсталация "
+"или да продължа инсталацията в текстов режим?"
-#: ../vnc.py:332
-#, python-format
-msgid "Please connect to %s to begin the install..."
-msgstr "Моля, направете връзка към %s за да започне инсталацията..."
+#: ../vnc.py:363 ../vnc.py:366
+msgid "Use text mode"
+msgstr "Използвай текстов режим"
-#: ../vnc.py:334
-msgid "Please connect to begin the install..."
-msgstr "Моля, направете връзка за да започне инсталация..."
+#: ../vnc.py:364
+msgid "Start VNC"
+msgstr "Стартиране на VNC"
-#: ../yuminstall.py:62
+#: ../yuminstall.py:71
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s МБ"
-#: ../yuminstall.py:65
+#: ../yuminstall.py:74
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s КБ"
-#: ../yuminstall.py:68
+#: ../yuminstall.py:77
#, python-format
msgid "%s Byte"
msgstr "%s байта"
-#: ../yuminstall.py:70
+#: ../yuminstall.py:79
#, python-format
msgid "%s Bytes"
msgstr "%s байта"
-#: ../yuminstall.py:117
+#: ../yuminstall.py:127
msgid "Processing"
msgstr "Обработване"
-#: ../yuminstall.py:118
+#: ../yuminstall.py:128
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr "Подготовка на транзакция от инсталационния източник..."
-#: ../yuminstall.py:148
+#: ../yuminstall.py:158
#, python-format
msgid "<b>Installing %s</b> (%s)\n"
msgstr "<b>Инсталиране на %s</b> (%s)\n"
-#: ../yuminstall.py:185
+#: ../yuminstall.py:210
#, python-format
msgid "%s of %s packages completed"
msgstr "%s от %s пакета готови"
-#: ../yuminstall.py:195
+#: ../yuminstall.py:222
msgid "Finishing upgrade"
msgstr "Приключване на обновяването"
-#: ../yuminstall.py:196
+#: ../yuminstall.py:223
msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while..."
msgstr ""
-"Приключване на инсталационния процес. Това може да "
-"отнеме известно време..."
+"Приключване на инсталационния процес. Това може да отнеме известно време..."
+
+#: ../yuminstall.py:327
+msgid "Copying File"
+msgstr "Копиране на файл"
-#: ../yuminstall.py:445 ../yuminstall.py:642 ../yuminstall.py:793
-#: ../yuminstall.py:796 ../yuminstall.py:1012 ../yuminstall.py:1015
+#: ../yuminstall.py:328
+msgid "Transferring install image to hard drive..."
+msgstr "Прехвърляне на инсталационния образ на твърдия диск..."
+
+#: ../yuminstall.py:339
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. This "
+"is probably due to bad media."
+msgstr ""
+"Възникна грешка при прехвърлянето на инсталационния образ на твърдия диск. "
+"Най-вероятно няма достатъчно свободно дисково пространство."
+
+#: ../yuminstall.py:343
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
+"probably out of disk space."
+msgstr ""
+"Възникна грешка при прехвърлянето на инсталационния образ на твърдия диск. "
+"Най-вероятно няма достатъчно свободно дисково пространство."
+
+#: ../yuminstall.py:381
+msgid "Change Disc"
+msgstr "Сменете диска"
+
+#: ../yuminstall.py:382
+#, python-format
+msgid "Please insert %s disc %d to continue."
+msgstr "Моля поставете %s диск %d за да продължите."
+
+#: ../yuminstall.py:396
+msgid "Wrong Disc"
+msgstr "Неправилен диск"
+
+#: ../yuminstall.py:397
+#, python-format
+msgid "That's not the correct %s disc."
+msgstr "Това не е нужният %s диск."
+
+#: ../yuminstall.py:403
+msgid "Unable to access the disc."
+msgstr "Не може да се достъпи диска."
+
+#: ../yuminstall.py:533 ../yuminstall.py:535
msgid "Re_boot"
msgstr "Ре_старт"
-#: ../yuminstall.py:598 ../yuminstall.py:599
+#: ../yuminstall.py:533
+#, fuzzy
+msgid "_Eject"
+msgstr "Изваждане на диска"
+
+#: ../yuminstall.py:539
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt "
+"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Пакетът %s не може да бъде отворен. Това е поради липсващ файл или може би "
+"повреден пакет. Моля проверете дали инсталационното Ви дърво съдържа всички "
+"необходими пакети.\n"
+"\n"
+"Ако рестартирате, вашата система ще остане в нецялостна състояние, което най-"
+"вероятно ще изисква инсталиране отново.\n"
+"\n"
+
+#: ../yuminstall.py:579
+#, fuzzy
+msgid "Retrying"
+msgstr "Извличане на ... "
+
+#: ../yuminstall.py:579
+msgid "Retrying package download..."
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:641
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n"
+msgstr "Възникна грешка при изпълнение на транзакцията по следните причини: %s"
+
+#: ../yuminstall.py:674 ../yuminstall.py:675
msgid "file conflicts"
msgstr "файлов конфликт"
-#: ../yuminstall.py:600
+#: ../yuminstall.py:676
msgid "older package(s)"
msgstr "стар(и) пакет(и)"
-#: ../yuminstall.py:601
+#: ../yuminstall.py:677
msgid "insufficient disk space"
msgstr "недостатъчно дисково място"
-#: ../yuminstall.py:602
+#: ../yuminstall.py:678
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr "недостатъчно дискови inodes"
-#: ../yuminstall.py:603
+#: ../yuminstall.py:679
msgid "package conflicts"
msgstr "конфликтни пакети"
-#: ../yuminstall.py:604
+#: ../yuminstall.py:680
msgid "package already installed"
msgstr "пакета вече е инсталиран"
-#: ../yuminstall.py:605
+#: ../yuminstall.py:681
msgid "required package"
msgstr "изискван пакет"
-#: ../yuminstall.py:606
+#: ../yuminstall.py:682
msgid "package for incorrect arch"
msgstr "пакет за друга архитектура"
-#: ../yuminstall.py:607
+#: ../yuminstall.py:683
msgid "package for incorrect os"
msgstr "пакет за друга ОС"
-#: ../yuminstall.py:621
+#: ../yuminstall.py:697
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr "Необходимо Ви е повече място на следните файлови системи:\n"
-#: ../yuminstall.py:637
-msgid "Error running transaction"
-msgstr "Грешка при изпълнение на транзакцията"
+#: ../yuminstall.py:710
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n"
+"%s\n"
+msgstr "Какъв е вида на медията, която съдържа пакетите за инсталиране?"
-#: ../yuminstall.py:638
-#, python-format
-msgid "There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
+#: ../yuminstall.py:713
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason(s): %"
+"s.\n"
msgstr "Възникна грешка при изпълнение на транзакцията по следните причини: %s"
-#: ../yuminstall.py:733
+#: ../yuminstall.py:717
+#, fuzzy
+msgid "Error Running Transaction"
+msgstr "Грешка при изпълнение на транзакцията"
+
+#: ../yuminstall.py:722
+msgid "Error running transaction"
+msgstr "Грешка при изпълнение на транзакцията"
+
+#: ../yuminstall.py:879
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "Извличане на информация за инсталацията..."
-#: ../yuminstall.py:735
+#: ../yuminstall.py:881
#, python-format
msgid "Retrieving installation information for %s..."
msgstr "Извличане на информация за инсталация на %s..."
-#: ../yuminstall.py:763 ../yuminstall.py:1020
-#, python-format
+#: ../yuminstall.py:905 ../yuminstall.py:1179
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
"directory. Please ensure that your install tree has been correctly "
-"generated. %s"
+"generated.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
"Не може да бъдат прочетени мета данните на пакета. Причина за това може да е "
"липсваща директория repodata. Моля проверете дали инсталационното Ви дърво "
"е коректно генерирано. %s"
-#: ../yuminstall.py:803
+#: ../yuminstall.py:946
msgid ""
"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
"the generation of your install tree."
@@ -2749,22 +2827,30 @@ msgstr ""
"Не може да се прочете информацията за групите от хранилищата. Това е "
"проблем с генерирането на инсталационното Ви дърво."
-#: ../yuminstall.py:836
+#: ../yuminstall.py:979
msgid "Uncategorized"
msgstr "Неразпознат"
-#: ../yuminstall.py:1045
+#: ../yuminstall.py:1204
#, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
"do not have enough available. You can change your selections or exit the "
"installer."
msgstr ""
-"Избраните пакети изискват %d МБ свободно дисково пространство, но "
-"вие нямате достатъчно такова в наличност. Можете да промените "
-"селекцията или да излезете от инсталатора."
+"Избраните пакети изискват %d МБ свободно дисково пространство, но вие нямате "
+"достатъчно такова в наличност. Можете да промените селекцията или да "
+"излезете от инсталатора."
+
+#: ../yuminstall.py:1223
+msgid "Reboot?"
+msgstr "Рестартиране?"
-#: ../yuminstall.py:1206
+#: ../yuminstall.py:1224
+msgid "The system will be rebooted now."
+msgstr "Сега системата ще бъде рестартирана."
+
+#: ../yuminstall.py:1388
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
@@ -2773,70 +2859,87 @@ msgstr ""
"Изглежда искате да обновите версия, която е твърде стара за да се поднови в %"
"s. Желаете ли да продължите обновлението?"
-#: ../yuminstall.py:1235
+#: ../yuminstall.py:1415
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The arch of the release of %s you are upgrading to appears to be %s which "
+"does not match your previously installed arch of %s. This is likely to not "
+"succeed. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
+msgstr ""
+"Изглежда искате да обновите версия, която е твърде стара за да се поднови в %"
+"s. Желаете ли да продължите обновлението?"
+
+#: ../yuminstall.py:1448
msgid "Install Starting"
msgstr "Стартиране на инсталацията"
-#: ../yuminstall.py:1236
+#: ../yuminstall.py:1449
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr ""
"Стартиране на инсталационния процес. Това може да отнеме до няколко "
"минути..."
-#: ../yuminstall.py:1252
+#: ../yuminstall.py:1468
msgid "Post Upgrade"
msgstr "Пост-обновяване"
-#: ../yuminstall.py:1253
+#: ../yuminstall.py:1469
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr "Извършва се след-инсталационна настройка..."
-#: ../yuminstall.py:1255
+#: ../yuminstall.py:1471
msgid "Post Install"
msgstr "След-инсталационни"
-#: ../yuminstall.py:1256
+#: ../yuminstall.py:1472
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "Извършва след-инсталационна настройка..."
-#: ../yuminstall.py:1473
+#: ../yuminstall.py:1690
msgid "Installation Progress"
msgstr "Ход на инсталацията"
-#: ../yuminstall.py:1508
+#: ../yuminstall.py:1725
msgid "Dependency Check"
msgstr "Проверка на зависимости"
-#: ../yuminstall.py:1509
+#: ../yuminstall.py:1726
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "Проверяват се зависимостите на пакетите избрани за инсталация..."
-#: ../zfcp.py:43
+#: ../zfcp.py:49
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr "Или не сте задали номер на устройството или той е невалиден"
-#: ../zfcp.py:45
+#: ../zfcp.py:51
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr "Или не сте задали уеб порт или той е невалиден."
-#: ../zfcp.py:47
+#: ../zfcp.py:53
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr "Или не сте задали FCP LUN или той е невалиден."
-#: ../iw/account_gui.py:26
-msgid "<b>Caps Lock is on.</b>"
-msgstr "<b>Caps Lock е включен.</b>"
+#: ../iw/account_gui.py:48
+#, fuzzy
+msgid "Root _Password:"
+msgstr "Парола за _root: "
+
+#: ../iw/account_gui.py:50
+#, fuzzy
+msgid "_Confirm:"
+msgstr "_Потвърждение: "
-#: ../iw/account_gui.py:33
-msgid "Set Root Password"
-msgstr "Установяване паролата на root"
+#: ../iw/account_gui.py:74
+#, fuzzy
+msgid "Caps Lock is on."
+msgstr "<b>Caps Lock е включен.</b>"
-#: ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:56 ../iw/account_gui.py:63
-#: ../iw/account_gui.py:72 ../textw/userauth_text.py:69
+#: ../iw/account_gui.py:84 ../iw/account_gui.py:92 ../iw/account_gui.py:99
+#: ../iw/account_gui.py:119 ../textw/userauth_text.py:71
msgid "Error with Password"
msgstr "Грешка с паролата"
-#: ../iw/account_gui.py:49
+#: ../iw/account_gui.py:85
msgid ""
"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
"to continue."
@@ -2844,85 +2947,98 @@ msgstr ""
"Трябва да въведете парола за root и да я потвърдете като я напишете втори "
"път за да продължите."
-#: ../iw/account_gui.py:57
+#: ../iw/account_gui.py:93
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "Паролите, които сте въвели за различни. Моля опитайте пак."
-#: ../iw/account_gui.py:64
+#: ../iw/account_gui.py:100
msgid "The root password must be at least six characters long."
msgstr "Уверете се, че паролата съдържа поне 6 символа."
-#: ../iw/account_gui.py:73 ../textw/userauth_text.py:70
-msgid "Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
+#: ../iw/account_gui.py:107 ../textw/userauth_text.py:78
+#, fuzzy
+msgid "Weak Password"
+msgstr "Парола"
+
+#: ../iw/account_gui.py:108 ../textw/userauth_text.py:79
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Weak password provided: %s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr "Желаете ли да продължите с обновлението?"
+
+#: ../iw/account_gui.py:120 ../textw/userauth_text.py:72
+msgid ""
+"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
msgstr "Изисканата парола съдържа не-ASCII символи, които не са разрешени."
-#: ../iw/account_gui.py:107
+#: ../iw/autopart_type.py:94
msgid ""
-"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
-"the root user."
+"No partitions are available to resize. Only physical partitions with "
+"specific filesystems can be resized."
msgstr ""
-"Акаунта root се използва за администриране на системата. Въведете парола за "
-"потребителя root."
-
-#: ../iw/account_gui.py:122
-msgid "Root _Password: "
-msgstr "Парола за _root: "
-#: ../iw/account_gui.py:125
-msgid "_Confirm: "
-msgstr "_Потвърждение: "
+#: ../iw/autopart_type.py:177
+msgid "Do you really want to boot from disk which is not used for instalation?"
+msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:155
+#: ../iw/autopart_type.py:258
msgid "Invalid Initiator Name"
msgstr "Невалидно име на initiator"
-#: ../iw/autopart_type.py:156
+#: ../iw/autopart_type.py:259
msgid "You must provide an initiator name."
msgstr "Трябва да зададете име на initiator."
-#: ../iw/autopart_type.py:178
+#: ../iw/autopart_type.py:281
msgid "Error with Data"
msgstr "Грешка в данните"
-#: ../iw/autopart_type.py:286 ../textw/partition_text.py:1556
+#: ../iw/autopart_type.py:401 ../textw/partition_text.py:1516
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout"
msgstr "Премахване всички дялове на избраните у-ва и създаване стандартни"
-#: ../iw/autopart_type.py:287 ../textw/partition_text.py:1557
+#: ../iw/autopart_type.py:402 ../textw/partition_text.py:1517
msgid "Remove Linux partitions on selected drives and create default layout"
msgstr "Премахване Линукс дяловете на избраните у-ва и създаване на стандартни"
-#: ../iw/autopart_type.py:288 ../textw/partition_text.py:1558
+#: ../iw/autopart_type.py:403
+#, fuzzy
+msgid "Resize existing partition and create default layout in free space"
+msgstr "Премахване Линукс дяловете на избраните у-ва и създаване на стандартни"
+
+#: ../iw/autopart_type.py:404 ../textw/partition_text.py:1518
msgid "Use free space on selected drives and create default layout"
msgstr "Ползване свободното място от избраните у-ва и създаване на стандартни"
-#: ../iw/autopart_type.py:289 ../textw/partition_text.py:1559
+#: ../iw/autopart_type.py:405 ../textw/partition_text.py:1519
msgid "Create custom layout"
msgstr "Персонално разделяне на дяловете"
-#: ../iw/blpasswidget.py:37
+#: ../iw/blpasswidget.py:45
+msgid "_Use a boot loader password"
+msgstr "П_олзване парола за начално зареждане"
+
+#: ../iw/blpasswidget.py:46
+#, fuzzy
msgid ""
-"A boot loader password prevents users from changing options passed to the "
-"kernel. For greater system security, it is recommended that you set a "
-"password."
+"A boot loader password prevents users from changing kernel options, "
+"increasing security."
msgstr ""
"Паролата за начално зареждане не разрешава на потребителите да заменят "
"параметрите задавани на ядрото. За по-голяма сигурност на системата се "
"препоръчва да зададете парола."
-#: ../iw/blpasswidget.py:42
-msgid "_Use a boot loader password"
-msgstr "П_олзване парола за начално зареждане"
-
-#: ../iw/blpasswidget.py:73
+#: ../iw/blpasswidget.py:77
msgid "Change _password"
msgstr "Промяна на _паролата"
-#: ../iw/blpasswidget.py:96
+#: ../iw/blpasswidget.py:100
msgid "Enter Boot Loader Password"
msgstr "Въвеждане парола за начално зареждане"
-#: ../iw/blpasswidget.py:102
+#: ../iw/blpasswidget.py:106
msgid ""
"Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS "
"keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
@@ -2930,23 +3046,23 @@ msgstr ""
"Въведете парола за зареждане и я потвърдете. (Забележете че подредбата на "
"клавишите в BIOS може да е различна от тази с която сте свикнали.)"
-#: ../iw/blpasswidget.py:109
+#: ../iw/blpasswidget.py:113
msgid "_Password:"
msgstr "Парола:"
-#: ../iw/blpasswidget.py:115
+#: ../iw/blpasswidget.py:119
msgid "Con_firm:"
msgstr "Потвърдете:"
-#: ../iw/blpasswidget.py:136
+#: ../iw/blpasswidget.py:140
msgid "Passwords don't match"
msgstr "Паролите не съвпадат"
-#: ../iw/blpasswidget.py:137 ../textw/bootloader_text.py:439
+#: ../iw/blpasswidget.py:141 ../textw/bootloader_text.py:443
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Паролите не съвпадат"
-#: ../iw/blpasswidget.py:146 ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../iw/blpasswidget.py:150 ../textw/bootloader_text.py:453
msgid ""
"Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a "
"longer boot loader password.\n"
@@ -2958,146 +3074,28 @@ msgstr ""
"\n"
"Желаете ли да продължите с тази парола?"
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:27
-msgid "Advanced Boot Loader Configuration"
-msgstr "Разширени настройки за начално зареждане"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42 ../textw/bootloader_text.py:124
-msgid ""
-"If LBA32 is not supported by your system's BIOS, forcing its use can prevent "
-"your machine from booting.\n"
-"\n"
-"Would you like to continue and force LBA32 mode?"
-msgstr ""
-"Ако BIOS-а на системата Ви не поддържа LBA32, налагането му насила може да "
-"осуети зареждането на вашата машина.\n"
-"\n"
-"Искате ли да продължите налагайки насила LBA32 режим?"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:48
-msgid "Force LBA32"
-msgstr "Задължително ползване на LBA32"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:69
-msgid "_Force LBA32 (not normally required)"
-msgstr "_Задължително ползване на LBA32 (обикновено е ненужно)"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:73
-msgid ""
-"If you wish to add default options to the boot command, enter them into the "
-"'General kernel parameters' field."
-msgstr ""
-"Ако желаете да въведете подразбиращи се параметри за реда за начално "
-"зареждане, моля въведете ги в поле 'Общи параметри на ядрото'."
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:79
-msgid "_General kernel parameters"
-msgstr "_Общи параметри на ядрото"
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:30 ../textw/bootloader_text.py:42
-#: ../textw/bootloader_text.py:107 ../textw/bootloader_text.py:164
-#: ../textw/bootloader_text.py:282 ../textw/bootloader_text.py:391
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:34 ../textw/bootloader_text.py:46
+#: ../textw/bootloader_text.py:111 ../textw/bootloader_text.py:168
+#: ../textw/bootloader_text.py:286 ../textw/bootloader_text.py:395
msgid "Boot Loader Configuration"
msgstr "Настройка на началното зареждане"
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:117
-#, python-format
-msgid "The %s boot loader will be installed on /dev/%s."
-msgstr "Програмата за начално зареждане %s да се инсталира върху /dev/%s."
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:123
-msgid "No boot loader will be installed."
-msgstr "Да не се инсталира програма за начално зареждане."
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:152
-msgid "Configure advanced boot loader _options"
-msgstr "_Разширените настройки на началното зареждане"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:39
-msgid "Install Boot Loader record on:"
-msgstr "Инсталиране записа за начално зареждане на:"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:72
-msgid "_Change Drive Order"
-msgstr "_Пререждане на устройствата"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:84
-msgid "Edit Drive Order"
-msgstr "Пререждане на устройствата"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:89
-msgid ""
-"Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing the "
-"drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both SCSI "
-"and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n"
-"\n"
-"Changing the drive order will change where the installation program locates "
-"the Master Boot Record (MBR)."
-msgstr ""
-"Подредете устройствата в същия ред в който се ползват от BIOS. Промяна в "
-"реда на устройствата може да се налага, ако имате множество SCSI адаптери "
-"или и SCSI и IDE адаптери и искате да заредите от SCSI устройство.\n"
-"\n"
-"Промяната в реда на устройствата променя къде инсталационната програма ще "
-"търси главния запис за зареждане (MBR)."
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:29 ../textw/confirm_text.py:35
-#: ../textw/confirm_text.py:63
-msgid "Reboot?"
-msgstr "Рестартиране?"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:30 ../textw/confirm_text.py:36
-#: ../textw/confirm_text.py:64
-msgid "The system will be rebooted now."
-msgstr "Сега системата ще бъде рестартирана."
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:74
-msgid "About to Install"
-msgstr "Инсталацията е подготвена"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:80
-#, python-format
-msgid "Click next to begin installation of %s."
-msgstr "Изберете напред за начало на инсталацията на %s."
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:81
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of the installation can be found in the file '%s' after "
-"rebooting your system.\n"
-"\n"
-"A kickstart file containing the installation options selected can be found "
-"in the file '%s' after rebooting the system."
-msgstr ""
-"Пълни записки от инсталацията можете да намерите във файла '%s' след като "
-"рестартирате системата.\n"
-"\n"
-"Kickstart файл съдържащ избраните инсталационни настройки може да бъде "
-"намерен във файла '%s' след рестартиране на системата."
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:88
-msgid "About to Upgrade"
-msgstr "Обновяването е подготвено"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:94
-#, python-format
-msgid "Click next to begin upgrade of %s."
-msgstr "Натиснете напред за да започне обновяване към %s."
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:170 ../iw/bootloader_main_gui.py:175
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:212
+#, fuzzy, python-format
+msgid "_Install boot loader on /dev/%s."
+msgstr "Инсталиране на зареждащата програма..."
-#: ../iw/confirm_gui.py:95
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after rebooting "
-"your system."
-msgstr ""
-"Пълни записки по обновяването може да бъдат намерен във файла '%s' след "
-"рестартирането на системата."
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:218
+#, fuzzy
+msgid "_Change device"
+msgstr "Сменете диска"
-#: ../iw/congrats_gui.py:25
+#: ../iw/congrats_gui.py:31
msgid "Congratulations"
msgstr "Поздравления"
-#: ../iw/congrats_gui.py:65
+#: ../iw/congrats_gui.py:71
msgid ""
"Press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n"
"\n"
@@ -3105,7 +3103,7 @@ msgstr ""
"Натиснете бутона \"Рестартиране\" за рестартиране на системата.\n"
"\n"
-#: ../iw/congrats_gui.py:69
+#: ../iw/congrats_gui.py:75
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, the installation is complete.\n"
@@ -3116,28 +3114,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s%s"
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44
-msgid "Drive"
-msgstr "Устройство"
-
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1462
-msgid "Size"
-msgstr "Размер"
-
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44
-msgid "Model"
-msgstr "Модел"
-
-#: ../iw/examine_gui.py:28
+#: ../iw/examine_gui.py:35
msgid "Upgrade Examine"
msgstr "Проверка на обновяването"
-#: ../iw/examine_gui.py:50
+#: ../iw/examine_gui.py:57
#, python-format
msgid "_Install %s"
msgstr "_Инсталиране на %s"
-#: ../iw/examine_gui.py:52
+#: ../iw/examine_gui.py:59
msgid ""
"Choose this option to freshly install your system. Existing software and "
"data may be overwritten depending on your configuration choices."
@@ -3145,11 +3131,11 @@ msgstr ""
"Изберете тази опция за нова инсталация на системата. Съществуващия софтуер и "
"информация може да бъдат препокрити в зависимост от избраните настройки."
-#: ../iw/examine_gui.py:56
+#: ../iw/examine_gui.py:63
msgid "_Upgrade an existing installation"
msgstr "_Обновление на съществуваща система"
-#: ../iw/examine_gui.py:58
+#: ../iw/examine_gui.py:65
#, python-format
msgid ""
"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. "
@@ -3158,31 +3144,31 @@ msgstr ""
"Изберете тази опция, ако желаете да обновите съществуваща %s система. "
"Опцията ще запази съществуващата информация на устройствата."
-#: ../iw/examine_gui.py:105 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
+#: ../iw/examine_gui.py:112 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:203
msgid "The following installed system will be upgraded:"
msgstr "Следната инсталирана система ще бъде обновена:"
-#: ../iw/examine_gui.py:118
+#: ../iw/examine_gui.py:125
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "Непозната Линукс система"
-#: ../iw/language_gui.py:24 ../textw/language_text.py:37
+#: ../iw/language_gui.py:30 ../textw/language_text.py:44
msgid "Language Selection"
msgstr "Избор на език"
-#: ../iw/language_gui.py:67 ../textw/language_text.py:38 ../loader2/lang.c:367
+#: ../iw/language_gui.py:76 ../textw/language_text.py:45 ../loader2/lang.c:374
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "Какъв език желаете да ползвате по време на инсталационния процес?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:287 ../iw/lvm_dialog_gui.py:601
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:669 ../iw/lvm_dialog_gui.py:880
-#: ../textw/partition_text.py:1313 ../textw/partition_text.py:1332
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:122 ../iw/lvm_dialog_gui.py:169
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:180 ../iw/lvm_dialog_gui.py:220
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:294 ../iw/lvm_dialog_gui.py:606
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:674 ../iw/lvm_dialog_gui.py:893
+#: ../textw/partition_text.py:1274 ../textw/partition_text.py:1293
msgid "Not enough space"
msgstr "Няма достатъчно място"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:116
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:123
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because otherwise the space "
"required by the currently defined logical volumes will be increased to more "
@@ -3192,11 +3178,11 @@ msgstr ""
"за дефинираните понастоящем логически томове ще стане по-голям от наличното "
"пространство."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:125
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:132
msgid "Confirm Physical Extent Change"
msgstr "Потвърждение промяната на физическото разширение"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:126
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:133
msgid ""
"This change in the value of the physical extent will require the sizes of "
"the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer "
@@ -3210,12 +3196,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Тази промяна ще има незабавен ефект."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135 ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
-#: ../iw/network_gui.py:143 ../iw/network_gui.py:147 ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:142 ../iw/lvm_dialog_gui.py:202
+#: ../iw/network_gui.py:142 ../iw/network_gui.py:146 ../iw/network_gui.py:166
msgid "C_ontinue"
msgstr "_Продължение"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:163
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:170
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
@@ -3226,7 +3212,7 @@ msgstr ""
"стойност (%10.2f МБ) е по-голяма от размера на най-малкия физически том (%"
"10.2f МБ) в групата томове."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:174
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:181
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
@@ -3237,11 +3223,11 @@ msgstr ""
"стойност (%10.2f МБ) е прекалено голяма сравнена с размера на най-малкия "
"физически том (%10.2f МБ) в групата томове."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:188
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
msgid "Too small"
msgstr "Прекалено малък"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:189
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:196
msgid ""
"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
"on one or more of the physical volumes in the volume group."
@@ -3249,7 +3235,7 @@ msgstr ""
"Тази промяна в стойността на физическото разширение ще прахоса доста място "
"на един или повече от физическите томове в групата томове."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:214
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:221
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum "
@@ -3260,7 +3246,7 @@ msgstr ""
"получаващия се максимален размер на логическите томове (%10.2f МБ) е по-"
"малък от един или повече от сега дефинираните логически томове."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:288
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:295
msgid ""
"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
@@ -3269,98 +3255,95 @@ msgstr ""
"стане прекалено малка за да съдържа дефинираните по настоящем логически "
"томове."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:368 ../textw/partition_text.py:1151
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1113
msgid "Make Logical Volume"
msgstr "Създаване на логически том"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:378
#, python-format
msgid "Edit Logical Volume: %s"
msgstr "Промяна на логически том: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 ../textw/partition_text.py:1149
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:380 ../textw/partition_text.py:1111
msgid "Edit Logical Volume"
msgstr "Промяна на логически том"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:280
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:393 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:319
msgid "_Mount Point:"
msgstr "_Точка на монтиране:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:289
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:401 ../iw/raid_dialog_gui.py:332
msgid "_File System Type:"
msgstr "Тип на _файловата система:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:299
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/raid_dialog_gui.py:342
msgid "Original File System Type:"
msgstr "Оригинален тип на файловата система:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:304
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:416 ../iw/raid_dialog_gui.py:347
msgid "Unknown"
msgstr "Непознат"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:358
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:310
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:422 ../iw/partition_dialog_gui.py:374
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:353
msgid "Original File System Label:"
msgstr "Име на оригиналната файлова система:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:424
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:431
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "Име на _логическия том:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:432 ../textw/partition_text.py:298
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:439 ../textw/partition_text.py:304
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "Име на логическия том:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:370
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:447 ../iw/partition_dialog_gui.py:386
msgid "_Size (MB):"
msgstr "_Размер (МБ):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:387
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:430 ../textw/partition_text.py:313
-#: ../textw/partition_text.py:390 ../textw/partition_text.py:473
-#: ../textw/partition_text.py:581
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:453 ../iw/partition_dialog_gui.py:403
+#: ../textw/partition_text.py:319 ../textw/partition_text.py:396
+#: ../textw/partition_text.py:479 ../textw/partition_text.py:587
msgid "Size (MB):"
msgstr "Размер (МБ):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:461
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:468
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "(Максималния размер е %s МБ)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:522 ../textw/partition_text.py:1302
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525 ../textw/partition_text.py:1263
msgid "Illegal size"
msgstr "Невалиден размер"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:523 ../textw/partition_text.py:1303
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:526 ../textw/partition_text.py:1264
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr "Желания размер както е въведен е невалидно число."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:556
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:561
msgid "Mount point in use"
msgstr "Точката на монтиране се използва"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:557
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:562
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another."
msgstr "Точката на монтиране \"%s\" се ползва, моля изберете друга."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:568 ../textw/partition_text.py:1273
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:573 ../textw/partition_text.py:1234
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "Невалидно име на логическия том"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:587 ../textw/partition_text.py:1290
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:592 ../textw/partition_text.py:1251
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "Невалидно име на логически том"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:588 ../textw/partition_text.py:1291
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:593 ../textw/partition_text.py:1252
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "Името на логическия том \"%s\" вече е заето. Моля изберете друго."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:602
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:607
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical "
@@ -3372,15 +3355,15 @@ msgstr ""
"повече физически томове от свободното дисково пространство и да ги добавите "
"в тази група томове."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:207 ../textw/partition_text.py:922
-#: ../textw/partition_text.py:944 ../textw/partition_text.py:1119
-#: ../textw/partition_text.py:1352
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:651 ../iw/partition_dialog_gui.py:197
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:209 ../iw/partition_dialog_gui.py:268
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:246 ../textw/partition_text.py:887
+#: ../textw/partition_text.py:908 ../textw/partition_text.py:1081
+#: ../textw/partition_text.py:1312
msgid "Error With Request"
msgstr "Грешка при заявката"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:670 ../iw/lvm_dialog_gui.py:881
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:675 ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
#, python-format
msgid ""
"The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group "
@@ -3390,20 +3373,20 @@ msgstr ""
"Настроените логически томове изискват %d МБ, но групата томове има само %d "
"МБ. Моля направете групата по-голяма или някой логически том по-малък."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:720
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:733
msgid "No free slots"
msgstr "Няма свободни слотове"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:721
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:734
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr "Не може да създадете повече от %s логически томове в една група."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:727
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:740
msgid "No free space"
msgstr "Няма свободно място"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:728
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:741
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
"add a logical volume you must reduce the size of one or more of the "
@@ -3413,29 +3396,29 @@ msgstr ""
"добавите логически том, ще трябва да намалите размера на един или повече от "
"вече съществуващите томове"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:756
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:769
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr "Сигурен ли сте, че искате да изтриете логическия том \"%s\"?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:892
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:905
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "Невалидно име на групата томове"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:903
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:916
msgid "Name in use"
msgstr "Името се използва"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:904
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:917
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "Името на група \"%s\" вече се използва. Моля изберете друго."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:947
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:960
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "Няма достатъчно физически томове"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:948
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:961
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
@@ -3449,111 +3432,112 @@ msgstr ""
"Създайте дял или RAID масив от тип \"физически том (LVM)\" и тогава отново "
"изберете опцията \"LVM\"."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:959
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:972
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "Създаване на LVM група томове"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:962
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:975
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "Променяне на LVM групата томове:%s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:977
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "Променяне LVM група томове"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:980
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "Име на групата томове:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:988
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "Име на групата томове:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:996
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1009
msgid "_Physical Extent:"
msgstr "Физическо разширение:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1024
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "Физически томове за използване:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1017
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1030
msgid "Used Space:"
msgstr "Използвано място:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1034
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1047
msgid "Free Space:"
msgstr "Свободно място:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1052
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1065
msgid "Total Space:"
msgstr "Общо:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1094
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "Име на логическия том"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084 ../iw/partition_gui.py:364
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1462
-#: ../textw/upgrade_text.py:106
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1097 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/partition_text.py:1422
+#: ../textw/upgrade_text.py:112
msgid "Mount Point"
msgstr "Точка на монтиране"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1087 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1100 ../iw/partition_gui.py:374
msgid "Size (MB)"
msgstr "Размер (МБ)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101 ../iw/osbootwidget.py:96
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1114 ../iw/osbootwidget.py:94
msgid "_Add"
msgstr "Добавяне"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:448
-#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1117 ../iw/network_gui.py:457
+#: ../iw/osbootwidget.py:98 ../iw/partition_gui.py:1379
msgid "_Edit"
msgstr "Редактиране"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1119
-msgid "Logical Volumes"
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1132
+#, fuzzy
+msgid "_Logical Volumes"
msgstr "Логически томове"
-#: ../iw/mouse_gui.py:24
+#: ../iw/mouse_gui.py:29
msgid "Mouse Configuration"
msgstr "Настройване на мишката"
-#: ../iw/mouse_gui.py:77 ../textw/mouse_text.py:20
+#: ../iw/mouse_gui.py:82 ../textw/mouse_text.py:26
msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS0 (COM1 под DOS)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:78 ../textw/mouse_text.py:21
+#: ../iw/mouse_gui.py:83 ../textw/mouse_text.py:27
msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS1 (COM2 под DOS)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:79 ../textw/mouse_text.py:22
+#: ../iw/mouse_gui.py:84 ../textw/mouse_text.py:28
msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS2 (COM3 под DOS)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:80 ../textw/mouse_text.py:23
+#: ../iw/mouse_gui.py:85 ../textw/mouse_text.py:29
msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS3 (COM4 под DOS)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:90 ../iw/osbootwidget.py:157
+#: ../iw/mouse_gui.py:95 ../iw/osbootwidget.py:151
msgid "_Device"
msgstr "Устройство"
-#: ../iw/mouse_gui.py:136
+#: ../iw/mouse_gui.py:141
msgid "_Model"
msgstr "Модел"
-#: ../iw/mouse_gui.py:234
+#: ../iw/mouse_gui.py:239
msgid "_Emulate 3 buttons"
msgstr "Емулиране на 3 бутона"
-#: ../iw/mouse_gui.py:249
+#: ../iw/mouse_gui.py:254
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr "Изберете подходяща мишка за системата."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:137
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:143
#, python-format
msgid ""
"An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n"
@@ -3562,89 +3546,85 @@ msgstr ""
"Получи се грешка при превръщането на стойността въведена за \"%s\":\n"
"%s"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:139 ../iw/netconfig_dialog.py:148
-#: ../iw/network_gui.py:142 ../iw/network_gui.py:146 ../iw/network_gui.py:150
-#: ../iw/network_gui.py:154 ../iw/network_gui.py:162 ../iw/network_gui.py:167
-#: ../textw/network_text.py:47 ../textw/network_text.py:52
-#: ../textw/network_text.py:58
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:145 ../iw/netconfig_dialog.py:154
+#: ../iw/network_gui.py:141 ../iw/network_gui.py:145 ../iw/network_gui.py:149
+#: ../iw/network_gui.py:153 ../iw/network_gui.py:161 ../iw/network_gui.py:166
+#: ../textw/network_text.py:52 ../textw/network_text.py:57
+#: ../textw/network_text.py:63
msgid "Error With Data"
msgstr "Грешка с информацията"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:147 ../iw/network_gui.py:155
-#: ../textw/network_text.py:48
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:153 ../iw/network_gui.py:154
+#: ../textw/network_text.py:53
#, python-format
msgid "A value is required for the field %s."
msgstr "Необходима е стойност за полето %s."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:169
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:175
msgid "Dynamic IP"
msgstr "Динамичен IP"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:170 ../loader2/net.c:413 ../loader2/net.c:830
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:176 ../loader2/net.c:420 ../loader2/net.c:864
#, c-format, python-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "Изпращане на заявка за IP информация за %s..."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:191 ../iw/netconfig_dialog.py:194
-#: ../textw/network_text.py:88 tmp/netpostconfig.glade.h:12
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:197 ../iw/netconfig_dialog.py:200
+#: ../textw/network_text.py:93 tmp/netpostconfig.glade.h:12
msgid "IP Address"
msgstr "IP адрес"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:201 ../iw/netconfig_dialog.py:204
-msgid "Netmask"
-msgstr "Мрежова маска"
-
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:211
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:207
msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32."
msgstr "Префикса при IPv4 следва да е между 0 и 32."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:212 ../iw/netconfig_dialog.py:218
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:226 ../iw/netconfig_dialog.py:229
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:208 ../iw/netconfig_dialog.py:214
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:222 ../iw/netconfig_dialog.py:225
msgid "IPv4 Network Mask"
msgstr "IPv4 мрежова маска"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:235 ../iw/netconfig_dialog.py:238
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:524
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:232 ../iw/netconfig_dialog.py:235
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:533
msgid "Gateway"
msgstr "Шлюз"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:245
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:242
msgid "Nameserver"
msgstr "Сървър за имена"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:255
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:252
msgid "Error configuring network device:"
msgstr "Грешка при конфигуриране на мрежово устройство:"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:268
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:265
msgid "Error configuring network device"
msgstr "Грешка при конфигуриране на мрежово устройство"
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:526
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:535
msgid "Primary DNS"
msgstr "Първичен DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:528
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:537
msgid "Secondary DNS"
msgstr "Вторичен DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Gateway"
msgstr "_Шлюз"
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Primary DNS"
msgstr "_Първичен DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Secondary DNS"
msgstr "_Вторичен DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:31 ../textw/network_text.py:527
+#: ../iw/network_gui.py:38 ../textw/network_text.py:532
msgid "Network Configuration"
msgstr "Мрежова конфигурация"
-#: ../iw/network_gui.py:143
+#: ../iw/network_gui.py:142
msgid ""
"You have not specified a hostname. Depending on your network environment "
"this may cause problems later."
@@ -3652,7 +3632,7 @@ msgstr ""
"Не е указано име на машината. В зависимост от мрежовата среда това може по-"
"късно да създаде проблеми."
-#: ../iw/network_gui.py:147
+#: ../iw/network_gui.py:146
#, python-format
msgid ""
"You have not specified the field \"%s\". Depending on your network "
@@ -3661,7 +3641,7 @@ msgstr ""
"Не сте задали полето \"%s\". В зависимост от мрежовата среда това може по-"
"късно да създаде проблеми."
-#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:817
+#: ../iw/network_gui.py:150 ../textw/network_text.py:820
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -3672,23 +3652,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../iw/network_gui.py:158 ../textw/network_text.py:38
+#: ../iw/network_gui.py:157 ../textw/network_text.py:43
#, python-format
msgid "Error With %s Data"
msgstr "Грешка в %s данни"
-#: ../iw/network_gui.py:159 ../textw/network_text.py:39
-#: ../textw/network_text.py:590 ../textw/network_text.py:594
-#: ../textw/welcome_text.py:22
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: ../iw/network_gui.py:163 ../textw/network_text.py:59
+#: ../iw/network_gui.py:162 ../textw/network_text.py:64
msgid "The IPv4 information you have entered is invalid."
msgstr "IPv4 информацията, която сте въвели, е невалидна."
-#: ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/network_gui.py:166
msgid ""
"You have no active network devices. Your system will not be able to "
"communicate over a network by default without at least one device active."
@@ -3696,120 +3669,112 @@ msgstr ""
"Вие нямате активни мрежови устройства. Вашата система няма де може да "
"комуникира през мрежата по подразбиране без поне едно активно устройство."
-#: ../iw/network_gui.py:292 ../iw/network_gui.py:306
+#: ../iw/network_gui.py:291 ../iw/network_gui.py:305
msgid "Disabled"
msgstr "Изключено"
-#: ../iw/network_gui.py:389
+#: ../iw/network_gui.py:398
msgid "Active on Boot"
msgstr "Активиране при зареждането"
-#: ../iw/network_gui.py:391 ../iw/osbootwidget.py:67
-#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:192
-#: ../textw/bootloader_text.py:258 ../textw/mouse_text.py:38
-#: ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/network_gui.py:400 ../iw/osbootwidget.py:65
+#: ../iw/partition_gui.py:367 ../textw/bootloader_text.py:196
+#: ../textw/bootloader_text.py:262 ../textw/mouse_text.py:44
+#: ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Device"
msgstr "Устройство"
-#: ../iw/network_gui.py:393
+#: ../iw/network_gui.py:402
msgid "IPv4/Netmask"
msgstr "IPv4/Мрежова маска"
-#: ../iw/network_gui.py:395
+#: ../iw/network_gui.py:404
msgid "IPv6/Prefix"
msgstr "IPv6/Префикс"
-#: ../iw/network_gui.py:455
+#: ../iw/network_gui.py:464
msgid "Network Devices"
msgstr "Мрежови устройства"
-#: ../iw/network_gui.py:466
+#: ../iw/network_gui.py:475
msgid "Set the hostname:"
msgstr "Име на машината:"
-#: ../iw/network_gui.py:471
+#: ../iw/network_gui.py:480
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr "_автоматично чрез DCHP"
-#: ../iw/network_gui.py:478
+#: ../iw/network_gui.py:487
msgid "_manually"
msgstr "_ръчно"
-#: ../iw/network_gui.py:483
+#: ../iw/network_gui.py:492
msgid "(e.g., host.domain.com)"
msgstr "(например: host.domain.com)"
-#: ../iw/network_gui.py:489
+#: ../iw/network_gui.py:498
msgid "Hostname"
msgstr "Име на машина"
-#: ../iw/network_gui.py:533
+#: ../iw/network_gui.py:542
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Разни настройки"
-#: ../iw/network_gui.py:621
+#: ../iw/network_gui.py:630
msgid "Edit Device "
msgstr "Редакция на устройство"
-#: ../iw/network_gui.py:625
+#: ../iw/network_gui.py:634
msgid "Unknown Ethernet Device"
msgstr "Неизвестно ehternet устройство"
-#: ../iw/network_gui.py:631
+#: ../iw/network_gui.py:640
msgid "unknown"
msgstr "непознат"
-#: ../iw/network_gui.py:633
+#: ../iw/network_gui.py:642
msgid "Hardware address: "
msgstr "Хардуерен адрес: "
-#: ../iw/network_gui.py:769 ../textw/network_text.py:223 ../loader2/net.c:791
+#: ../iw/network_gui.py:778 ../textw/network_text.py:228 ../loader2/net.c:824
msgid "Missing Protocol"
msgstr "Липсващ протокол"
-#: ../iw/network_gui.py:770 ../textw/network_text.py:224
+#: ../iw/network_gui.py:779 ../textw/network_text.py:229
msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support."
msgstr "Трябва да изберете поне IPv4 или IPv6 поддръжка."
-#: ../iw/network_gui.py:793 ../iw/network_gui.py:834 ../iw/network_gui.py:840
-#: ../textw/network_text.py:69 ../loader2/net.c:97
+#: ../iw/network_gui.py:802 ../iw/network_gui.py:843 ../iw/network_gui.py:849
+#: ../textw/network_text.py:74 ../loader2/net.c:96
msgid "Invalid Prefix"
msgstr "Невалиден префикс"
-#: ../iw/network_gui.py:794
+#: ../iw/network_gui.py:803
msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
msgstr "Префикса при IPv4 следва да е между 0 и 32."
-#: ../iw/network_gui.py:835 ../iw/network_gui.py:841
+#: ../iw/network_gui.py:844 ../iw/network_gui.py:850
msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
msgstr "Префикса при IPv6 следва да е между 0 и 128."
-#: ../iw/osbootwidget.py:43
-msgid ""
-"You can configure the boot loader to boot other operating systems by "
-"selecting from the list. To add an operating systems that was not "
-"automatically detected, click 'Add.' To change the operating system booted "
-"by default, select 'Default' next to the desired operating system."
-msgstr ""
-"Можете да настроите програмата за начално зареждане да зарежда друга "
-"операционна система избирайки от списъка. За да добавите операционна "
-"система, която не е намерена автоматично, натиснете 'Добавяне'. За да "
-"смените подразбиращата се при зареждане операционна система изберете 'По "
-"подразбиране' точно до исканата такава."
+#: ../iw/osbootwidget.py:49
+#, fuzzy
+msgid "Boot loader operating system list"
+msgstr "Паролата за началния зареждач е твърде къса"
-#: ../iw/osbootwidget.py:67 ../textw/bootloader_text.py:258
+#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../textw/bootloader_text.py:262
msgid "Default"
msgstr "По подразбиране"
-#: ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Label"
msgstr "Етикет"
-#: ../iw/osbootwidget.py:130
+#: ../iw/osbootwidget.py:128
msgid "Image"
msgstr "Образ"
-#: ../iw/osbootwidget.py:137
+#: ../iw/osbootwidget.py:135
msgid ""
"Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive "
"and partition number) is the device from which it boots."
@@ -3818,43 +3783,43 @@ msgstr ""
"Устройството (или твърд диск или номер на дял) е устройството от което ще се "
"зареди."
-#: ../iw/osbootwidget.py:149
+#: ../iw/osbootwidget.py:143
msgid "_Label"
msgstr "_Етикет"
-#: ../iw/osbootwidget.py:188
+#: ../iw/osbootwidget.py:182
msgid "Default Boot _Target"
msgstr "Подразбиращ се _избор"
-#: ../iw/osbootwidget.py:217
+#: ../iw/osbootwidget.py:211
msgid "You must specify a label for the entry"
msgstr "Трябва да зададете име за елемента"
-#: ../iw/osbootwidget.py:226
+#: ../iw/osbootwidget.py:220
msgid "Boot label contains illegal characters"
msgstr "Етикета съдържа невалидни символи"
-#: ../iw/osbootwidget.py:250
+#: ../iw/osbootwidget.py:244
msgid "Duplicate Label"
msgstr "Повтарящ се Етикет"
-#: ../iw/osbootwidget.py:251
+#: ../iw/osbootwidget.py:245
msgid "This label is already in use for another boot entry."
msgstr "Етикета се използва от друга дефиниция за зареждане."
-#: ../iw/osbootwidget.py:264
+#: ../iw/osbootwidget.py:258
msgid "Duplicate Device"
msgstr "Повтарящо се устройство"
-#: ../iw/osbootwidget.py:265
+#: ../iw/osbootwidget.py:259
msgid "This device is already being used for another boot entry."
msgstr "Устройството вече се използва от друга дефиниция за зареждане."
-#: ../iw/osbootwidget.py:329 ../textw/bootloader_text.py:341
+#: ../iw/osbootwidget.py:323 ../textw/bootloader_text.py:345
msgid "Cannot Delete"
msgstr "Не може да се изтрие"
-#: ../iw/osbootwidget.py:330 ../textw/bootloader_text.py:342
+#: ../iw/osbootwidget.py:324 ../textw/bootloader_text.py:346
#, python-format
msgid ""
"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are "
@@ -3863,86 +3828,92 @@ msgstr ""
"Дефиницията за зареждане не може да се изтрие защото е за %s системата, "
"която Вие ще инсталирате сега."
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:58
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:66
msgid "Additional Size Options"
msgstr "Допълнителни опции за размер"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:63
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:71
msgid "_Fixed size"
msgstr "_Фиксиран размер"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:65
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:73
msgid "Fill all space _up to (MB):"
msgstr "Запълване на пространството максимум _до (МБ):"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:75
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:83
msgid "Fill to maximum _allowable size"
msgstr "Запълване до _максималния възможен размер"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:180
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:198
msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder."
msgstr "Крайния цилиндър трябва да е по-голям от началния."
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:723
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:299 ../textw/partition_text.py:711
msgid "Add Partition"
msgstr "Добавяне на дял"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:273
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
#, python-format
msgid "Edit Partition: /dev/%s"
msgstr "Редактиране на дял: /dev/%s"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:275
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:304
msgid "Edit Partition"
msgstr "Редактиране на дял"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:331
msgid "File System _Type:"
msgstr "_Тип на файловата система:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:300
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:327
+#, fuzzy
+msgid "_Encrypt"
+msgstr "Криптиращ ключ"
+
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:350
msgid "Allowable _Drives:"
msgstr "Разрешени _устройства:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:349
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:365
msgid "Drive:"
msgstr "Устройство:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:393
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:409
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr "_Начален цилиндър:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:411
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427
msgid "_End Cylinder:"
msgstr "_Краен цилиндър:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:463
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:475
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "Да бъде _първичен дял"
-#: ../iw/partition_gui.py:314
+#: ../iw/partition_gui.py:318
#, python-format
msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
msgstr "Устройство %s (Геометрия: %s/%s/%s) (Модел: %s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:321
+#: ../iw/partition_gui.py:325
#, python-format
msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)"
msgstr "Устройство %s (%-0.f МБ) (Модел: %s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:365 ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Type"
msgstr "Тип"
-#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/partition_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Start"
msgstr "Начало"
-#: ../iw/partition_gui.py:371 ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/partition_gui.py:376 ../textw/partition_text.py:1422
msgid "End"
msgstr "Край"
-#: ../iw/partition_gui.py:408
+#: ../iw/partition_gui.py:413
msgid ""
"Mount Point/\n"
"RAID/Volume"
@@ -3950,7 +3921,7 @@ msgstr ""
"Точка на монтиране/\n"
"RAID/Том"
-#: ../iw/partition_gui.py:410
+#: ../iw/partition_gui.py:415
msgid ""
"Size\n"
"(MB)"
@@ -3958,104 +3929,106 @@ msgstr ""
"Размер\n"
"(МБ)"
-#: ../iw/partition_gui.py:542 ../textw/partition_text.py:1456
+#: ../iw/partition_gui.py:547 ../textw/partition_text.py:1416
msgid "Partitioning"
msgstr "Разделяне"
-#: ../iw/partition_gui.py:633
-msgid "The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
+#: ../iw/partition_gui.py:638
+msgid ""
+"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
msgstr "Избраната схемата на разделяне доведе до следните критични грешки."
-#: ../iw/partition_gui.py:635
+#: ../iw/partition_gui.py:640
#, python-format
-msgid "You must correct these errors before you continue your installation of %s."
+msgid ""
+"You must correct these errors before you continue your installation of %s."
msgstr "Грешките трябва да се отстранят преди да продължи инсталацията на %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:641
+#: ../iw/partition_gui.py:646
msgid "Partitioning Errors"
msgstr "Грешки при разделянето"
-#: ../iw/partition_gui.py:647
+#: ../iw/partition_gui.py:652
msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
msgstr "Към избраната схемата на разделяне има следните предупреждения."
-#: ../iw/partition_gui.py:649
+#: ../iw/partition_gui.py:654
msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr "Желаете ли да продължите със зададената схема за разделяне?"
-#: ../iw/partition_gui.py:654
+#: ../iw/partition_gui.py:659
msgid "Partitioning Warnings"
msgstr "Предупреждения при разделянето"
-#: ../iw/partition_gui.py:676
+#: ../iw/partition_gui.py:681
msgid "Format Warnings"
msgstr "Предупреждения при форматирането"
-#: ../iw/partition_gui.py:681
+#: ../iw/partition_gui.py:686
msgid "_Format"
msgstr "_Формат"
-#: ../iw/partition_gui.py:718
+#: ../iw/partition_gui.py:723
msgid "LVM Volume Groups"
msgstr "LVM Група томове"
-#: ../iw/partition_gui.py:753
+#: ../iw/partition_gui.py:764
msgid "RAID Devices"
msgstr "RAID устройства"
-#: ../iw/partition_gui.py:781 ../iw/partition_gui.py:907
-#: ../textw/partition_text.py:107 ../textw/partition_text.py:171
+#: ../iw/partition_gui.py:794 ../iw/partition_gui.py:928
+#: ../textw/partition_text.py:113 ../textw/partition_text.py:177
msgid "None"
msgstr "Няма"
-#: ../iw/partition_gui.py:799 ../loader2/hdinstall.c:265
+#: ../iw/partition_gui.py:816 ../loader2/hdinstall.c:290
msgid "Hard Drives"
msgstr "Твърди дискове"
-#: ../iw/partition_gui.py:870 ../textw/partition_text.py:153
-#: ../textw/partition_text.py:192
+#: ../iw/partition_gui.py:889 ../textw/partition_text.py:159
+#: ../textw/partition_text.py:198
msgid "Free space"
msgstr "Свободно място"
-#: ../iw/partition_gui.py:872 ../textw/partition_text.py:155
+#: ../iw/partition_gui.py:891 ../textw/partition_text.py:161
msgid "Extended"
msgstr "Разширен"
-#: ../iw/partition_gui.py:874 ../textw/partition_text.py:157
+#: ../iw/partition_gui.py:893 ../textw/partition_text.py:163
msgid "software RAID"
msgstr "софтуерен RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:909
+#: ../iw/partition_gui.py:930
msgid "Free"
msgstr "Свободен"
-#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:240
+#: ../iw/partition_gui.py:1024 ../textw/partition_text.py:246
#, python-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
msgstr "Не може да се заделят зададените дялове: %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:1007
+#: ../iw/partition_gui.py:1033
#, python-format
msgid "Warning: %s."
msgstr "Предупреждение: %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:1189 ../iw/partition_gui.py:1203
+#: ../iw/partition_gui.py:1215 ../iw/partition_gui.py:1229
msgid "Not supported"
msgstr "Не се поддържа"
-#: ../iw/partition_gui.py:1190
+#: ../iw/partition_gui.py:1216
msgid "LVM is NOT supported on this platform."
msgstr "LVM не е поддържа на платформата."
-#: ../iw/partition_gui.py:1204
+#: ../iw/partition_gui.py:1230
msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
msgstr "Софтуерен RAID НЕ се поддържа на платформата."
-#: ../iw/partition_gui.py:1211
+#: ../iw/partition_gui.py:1237
msgid "No RAID minor device numbers available"
msgstr "Няма налични номера за RAID под-устройство"
-#: ../iw/partition_gui.py:1212
+#: ../iw/partition_gui.py:1238
msgid ""
"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID "
"minor device numbers have been used."
@@ -4063,11 +4036,11 @@ msgstr ""
"Софтуерно RAID устройство не може да бъде създадено, защото всички налични "
"номера за RAID младши устройства за заети."
-#: ../iw/partition_gui.py:1226
+#: ../iw/partition_gui.py:1252
msgid "RAID Options"
msgstr "RAID параметри"
-#: ../iw/partition_gui.py:1237
+#: ../iw/partition_gui.py:1263
#, python-format
msgid ""
"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
@@ -4086,7 +4059,7 @@ msgstr ""
"Свободни в момента софтуерни RAID дялове: %s.\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1248
+#: ../iw/partition_gui.py:1274
msgid ""
"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
"RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and "
@@ -4098,80 +4071,76 @@ msgstr ""
"може да се форматира и монтира.\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1254
+#: ../iw/partition_gui.py:1280
msgid "What do you want to do now?"
msgstr "Какво искате да направите сега?"
-#: ../iw/partition_gui.py:1263
+#: ../iw/partition_gui.py:1289
msgid "Create a software RAID _partition."
msgstr "Създаване на софтуерен RAID дял."
-#: ../iw/partition_gui.py:1266
+#: ../iw/partition_gui.py:1292
#, python-format
msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
msgstr "Създаване на RAID устройство [подразбиране=/dev/md%s]."
-#: ../iw/partition_gui.py:1270
+#: ../iw/partition_gui.py:1296
#, python-format
msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
msgstr "Клониране на устройство за създаване на RAID [подразбиране=/dev/md%s]."
-#: ../iw/partition_gui.py:1309
+#: ../iw/partition_gui.py:1335
msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
msgstr "Не може да се създаде клонинг устройство"
-#: ../iw/partition_gui.py:1310
+#: ../iw/partition_gui.py:1336
msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
-msgstr "Клон-редактор за устройство не може да бъде създаден по някаква причина."
+msgstr ""
+"Клон-редактор за устройство не може да бъде създаден по някаква причина."
-#: ../iw/partition_gui.py:1351
+#: ../iw/partition_gui.py:1378
msgid "Ne_w"
msgstr "_Нов"
-#: ../iw/partition_gui.py:1354
+#: ../iw/partition_gui.py:1381
msgid "Re_set"
msgstr "_Анулиране"
-#: ../iw/partition_gui.py:1355
+#: ../iw/partition_gui.py:1382
msgid "R_AID"
msgstr "R_AID"
-#: ../iw/partition_gui.py:1356
+#: ../iw/partition_gui.py:1383
msgid "_LVM"
msgstr "LVM"
-#: ../iw/partition_gui.py:1397
+#: ../iw/partition_gui.py:1424
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr "Скриване на членовете на групите от RAID/LVM томове"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:263
-#: ../textw/partition_text.py:265 ../textw/partition_text.py:267
-#: ../textw/partition_text.py:292
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:102 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:123
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:125 ../textw/partition_text.py:269
+#: ../textw/partition_text.py:271 ../textw/partition_text.py:273
+#: ../textw/partition_text.py:298
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<Not Applicable>"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:255
-msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
-msgstr "Как желаете да приготвите файл системата за дяла?"
-
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:263
-msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
-msgstr "Остави непроменен (запази информацията)"
-
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:269
-msgid "_Format partition as:"
-msgstr "Форматиране на дела като:"
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:284
+#, fuzzy
+msgid "_Format as:"
+msgstr "Форматиране като:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:292
-msgid "Mi_grate partition to:"
-msgstr "Преместване на дела на:"
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:307
+#, fuzzy
+msgid "Mi_grate filesystem to:"
+msgstr "Миграция на файловите системи"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:314
-msgid "Check for _bad blocks?"
-msgstr "Проверка за лоши блокове?"
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:327 tmp/autopart.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "_Resize"
+msgstr "_Фиксиран размер"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:349
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:381
#, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, "
@@ -4180,23 +4149,23 @@ msgstr ""
"Дяловете от тип '%s' трябва да бъдат ограничени в едно устройство. Това "
"става като се избере устройство от списъка разрешени такива."
-#: ../iw/partmethod_gui.py:25 ../textw/partmethod_text.py:24
+#: ../iw/partmethod_gui.py:31 ../textw/partmethod_text.py:30
msgid "Disk Partitioning Setup"
msgstr "Дисково разделяне"
-#: ../iw/partmethod_gui.py:50
+#: ../iw/partmethod_gui.py:56
msgid "_Automatically partition"
msgstr "_Автоматично разделяне"
-#: ../iw/partmethod_gui.py:53
+#: ../iw/partmethod_gui.py:59
msgid "Manually partition with _Disk Druid"
msgstr "Ръчно разделяне с _Disk Druid"
-#: ../iw/progress_gui.py:31
+#: ../iw/progress_gui.py:38
msgid "Installing Packages"
msgstr "Инсталиране на пакети"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:247
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:286
msgid ""
"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID "
"device.\n"
@@ -4209,41 +4178,41 @@ msgstr ""
"Първо създайте поне два дяла от тип \"софтуерен RAID\" и тогава изберете "
"\"RAID\" отново."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:261 ../iw/raid_dialog_gui.py:682
-#: ../textw/partition_text.py:979
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:300 ../iw/raid_dialog_gui.py:733
+#: ../textw/partition_text.py:943
msgid "Make RAID Device"
msgstr "Създаване RAID Устройство"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:264
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
#, python-format
msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s"
msgstr "Редактиране RAID устройство: /dev/md%s"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:266 ../textw/partition_text.py:977
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:305 ../textw/partition_text.py:941
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "Редактиране RAID устройство"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:318
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:361
msgid "RAID _Device:"
msgstr "RAID устройство:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:336
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:379
msgid "RAID _Level:"
msgstr "RAID Ниво:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:377
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:420
msgid "_RAID Members:"
msgstr "RAID Членове:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:394
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:437
msgid "Number of _spares:"
msgstr "Брой излишни:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:404
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:447
msgid "_Format partition?"
msgstr "Форматиране на дял?"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:483
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:534
msgid ""
"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
@@ -4251,12 +4220,12 @@ msgstr ""
"Източника няма дялове, които да се клонират. Трябва първо да зададете дял "
"от тип 'софтуерен RAID' на устройството преди да може да бъде клонирано."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 ../iw/raid_dialog_gui.py:493
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:505 ../iw/raid_dialog_gui.py:518
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:538 ../iw/raid_dialog_gui.py:544
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:556 ../iw/raid_dialog_gui.py:569
msgid "Source Drive Error"
msgstr "Грешка в източника"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:494
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:545
msgid ""
"The source drive you selected has partitions which are not of type 'software "
"RAID'.\n"
@@ -4267,7 +4236,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Тези дялове трябва да се премахнат устройството да може да бъде клонирано. "
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:506
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557
#, python-format
msgid ""
"The source drive you selected has partitions which are not constrained to "
@@ -4281,7 +4250,7 @@ msgstr ""
"Тези дялове трябва да се премахнат или ограничат в рамките на това "
"устройство, преди то да бъде клонирането. "
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:519
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:570
msgid ""
"The source drive you selected has software RAID partition(s) which are "
"members of an active software RAID device.\n"
@@ -4293,21 +4262,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Тези дялове трябва да се премахнат преди клонирането на устройството."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532 ../iw/raid_dialog_gui.py:538
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:583 ../iw/raid_dialog_gui.py:589
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:608
msgid "Target Drive Error"
msgstr "Грешка в устройството приемник"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:533
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:584
msgid "Please select the target drives for the clone operation."
msgstr "Моля изберете устройство приемник за клонирането."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:539
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:590
#, python-format
msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well."
-msgstr "Устройството източник /dev/%s не може да се избира като желано устройство."
+msgstr ""
+"Устройството източник /dev/%s не може да се избира като желано устройство."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:558
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:609
#, python-format
msgid ""
"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the "
@@ -4324,11 +4294,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Този дял трябва да се премахне за да може устройство да бъдете приемни."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:619
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:670
msgid "Please select a source drive."
msgstr "Моля изберете устройство източник."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:639
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:690
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n"
@@ -4337,7 +4307,7 @@ msgstr ""
"Устройството /dev/%s ще бъде клонирано на следните устройства:\n"
"\n"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:695
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -4347,21 +4317,21 @@ msgstr ""
"\n"
"ВНИМАНИЕ: ЦЯЛАТА ИНФОРМАЦИЯ НА УСТРОЙСТВОТО ЦЕЛ ЩЕ БЪДЕ УНИЩОЖЕНА."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:647
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:698
msgid "Final Warning"
msgstr "Последно предупреждение"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:649
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:700
msgid "Clone Drives"
msgstr "Клониране на устройствата"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:658
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:709
msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
msgstr ""
"Възникна грешка при почистването на устройствата цел. Клонирането се "
"провали."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:692
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:743
msgid ""
"Clone Drive Tool\n"
"\n"
@@ -4390,31 +4360,19 @@ msgstr ""
"\n"
"ВСИЧКО на устройството(ата) цел ще бъде разрушено от това."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:712
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:763
msgid "Source Drive:"
msgstr "Устройство източник:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:720
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:771
msgid "Target Drive(s):"
msgstr "Устройство(а) цел:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:728
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:779
msgid "Drives"
msgstr "Устройства"
-#: ../iw/release_notes.py:156 ../iw/release_notes.py:161
-msgid "Release notes are missing.\n"
-msgstr "Липсват бележките към продукта.\n"
-
-#: ../iw/release_notes.py:241
-msgid "Release Notes"
-msgstr "Бележки към продукта"
-
-#: ../iw/release_notes.py:244
-msgid "Unable to load file!"
-msgstr "Файла не може да бъде зареден!"
-
-#: ../iw/task_gui.py:80
+#: ../iw/task_gui.py:44
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
@@ -4429,7 +4387,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../iw/task_gui.py:90
+#: ../iw/task_gui.py:54
#, python-format
msgid ""
"Unable to find a group file for %s. This will prevent manual selection of "
@@ -4438,46 +4396,63 @@ msgstr ""
"Не може да бъде намерен файл с групи за %s. Това прави ръчния избор на "
"пакети от хранилището невъзможен"
-#: ../iw/task_gui.py:122
+#: ../iw/task_gui.py:80
+#, fuzzy
+msgid "Edit Repository"
+msgstr "Добавяне на хранилище"
+
+#: ../iw/task_gui.py:155
msgid "Invalid Repository Name"
msgstr "Невалидно име на хранилище"
-#: ../iw/task_gui.py:123
+#: ../iw/task_gui.py:156
msgid "You must provide a repository name."
msgstr "Трябва да зададете потребителско име."
-#: ../iw/task_gui.py:131
+#: ../iw/task_gui.py:167
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Proxy URL"
+msgstr "Невалиден URL на хранилище"
+
+#: ../iw/task_gui.py:168
+#, fuzzy
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy."
+msgstr "Следва да зададете HTTP или FTP URL за хранилище."
+
+#: ../iw/task_gui.py:187
msgid "Invalid Repository URL"
msgstr "Невалиден URL на хранилище"
-#: ../iw/task_gui.py:132
-msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
+#: ../iw/task_gui.py:188
+#, fuzzy
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository."
msgstr "Следва да зададете HTTP или FTP URL за хранилище."
-#: ../iw/task_gui.py:146
+#: ../iw/task_gui.py:227
#, python-format
msgid ""
"The repository %s has already been added. Please choose a different "
"repository name and URL."
-msgstr "Хранилището %s вече е добавено. Моля изберете друго име на хранилище и URL."
+msgstr ""
+"Хранилището %s вече е добавено. Моля изберете друго име на хранилище и URL."
-#: ../iw/timezone_gui.py:56 ../textw/timezone_text.py:89
+#: ../iw/timezone_gui.py:62 ../textw/timezone_text.py:95
msgid "Time Zone Selection"
msgstr "Избор на часови пояс"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:27 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:108
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:33 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:132
msgid "Upgrade Boot Loader Configuration"
msgstr "Обновяване конфигурацията за начално зареждане"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:97
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:119
msgid "_Update boot loader configuration"
msgstr "_Обновяване конфигурацията за начално зареждане"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:98
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:120
msgid "This will update your current boot loader."
msgstr "Това ще обнови процеса за начално зареждане."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:102 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:80
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:124 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:104
msgid ""
"Due to system changes, your boot loader configuration can not be "
"automatically updated."
@@ -4485,7 +4460,7 @@ msgstr ""
"Поради промени в системата, настройките на програмата Ви за начално "
"зареждане не могат да бъдат обновени автоматично."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:105 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:84
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:127 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:108
msgid ""
"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your "
"system."
@@ -4493,20 +4468,22 @@ msgstr ""
"Инсталатора не може да разпознае програмата за начално зареждане във вашата "
"система."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:112 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:93
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:134 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:117
#, python-format
-msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
-msgstr "Инсталатора намери програмата за начално зареждане %s инсталирана на %s."
+msgid ""
+"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
+msgstr ""
+"Инсталатора намери програмата за начално зареждане %s инсталирана на %s."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:116
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:138
msgid "This is the recommended option."
msgstr "Опцията е препоръчителна."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:121
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:143
msgid "_Create new boot loader configuration"
msgstr "_Нова конфигурация за начално зареждане"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:123
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:145
msgid ""
"This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch "
"boot loaders, you should choose this."
@@ -4514,11 +4491,11 @@ msgstr ""
"Тази опция създава нова конфигурация за зареждане. Ако искате да смените "
"програмата за начално зареждане, то следва да изберете този вариант."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:130
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:152
msgid "_Skip boot loader updating"
msgstr "_Пропускане обновяването на началното зареждане"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:131
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:153
msgid ""
"This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using "
"a third party boot loader, you should choose this."
@@ -4527,15 +4504,15 @@ msgstr ""
"използвате външна програма за зареждане (на друга компания), би трябвало да "
"изберете този вариант."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:142
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:164
msgid "What would you like to do?"
msgstr "Какво желаете да направите?"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:31
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:32 ../textw/upgrade_text.py:37
msgid "Migrate File Systems"
msgstr "Миграция на файловите системи"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:33
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:56 ../textw/upgrade_text.py:39
#, python-format
msgid ""
"This release of %s supports the ext3 journaling file system, which has "
@@ -4552,11 +4529,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Кои от дяловете да бъдат мигрирани?"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:29
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:33
msgid "Upgrade Swap Partition"
msgstr "Обновяване на swap дяла"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89 ../textw/upgrade_text.py:89
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:93 ../textw/upgrade_text.py:95
#, python-format
msgid ""
"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
@@ -4569,7 +4546,7 @@ msgstr ""
"настроен swap, но сега може да бъде добавен още върху някоя от файловите "
"системи."
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:96
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:100
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -4580,23 +4557,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Инсталатора откри %s МБ RAM.\n"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:108
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:112
msgid "I _want to create a swap file"
msgstr "_Създаване на swap файл"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:117
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:121
msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
msgstr "_Дял на който да бъде създаден swap файла:"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:107
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/upgrade_text.py:113
msgid "Partition"
msgstr "Дял"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140
msgid "Free Space (MB)"
msgstr "Свободно място (МБ)"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:154
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:158
#, python-format
msgid ""
"A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for "
@@ -4605,15 +4582,15 @@ msgstr ""
"Минималния препоръчван размер на swap файл е %d МБ. Моля въведете размер за "
"swap файла:"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:169
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:173
msgid "Swap file _size (MB):"
msgstr "_Размер на swap файла (МБ):"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:179
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:183
msgid "I _don't want to create a swap file"
msgstr "_Без създаване на swap файл"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:189
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:193
msgid ""
"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the "
"installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?"
@@ -4622,23 +4599,24 @@ msgstr ""
"до ненормално спиране на инсталатора. Сигурни ли сте, че желаете да "
"продължите?"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:173
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:201 ../textw/upgrade_text.py:179
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr "Swap файла трябва да е с размер между 1 и 2000 МБ."
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:168
-msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 ../textw/upgrade_text.py:174
+msgid ""
+"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr "На избраното устройство няма достатъчно място за swap дял."
-#: ../iw/zipl_gui.py:28
+#: ../iw/zipl_gui.py:35
msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
msgstr "Настройка на z/IPL конфигурация за начално зареждане"
-#: ../iw/zipl_gui.py:52
+#: ../iw/zipl_gui.py:59
msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system."
msgstr "В системата ще бъде инсталирана програма за z/IPL начално зареждане."
-#: ../iw/zipl_gui.py:54
+#: ../iw/zipl_gui.py:61
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n"
"\n"
@@ -4667,31 +4645,31 @@ msgstr ""
"Сега може да въведете допълнителни параметри на ядрото, които може да са "
"необходими за системата или избрания софтуер."
-#: ../iw/zipl_gui.py:81 ../textw/zipl_text.py:62
+#: ../iw/zipl_gui.py:88 ../textw/zipl_text.py:68
msgid "Kernel Parameters"
msgstr "Параметри на ядрото"
-#: ../iw/zipl_gui.py:84 ../iw/zipl_gui.py:87
+#: ../iw/zipl_gui.py:91 ../iw/zipl_gui.py:94
msgid "Chandev Parameters"
msgstr "Chandev параметри"
-#: ../textw/bootloader_text.py:28
+#: ../textw/bootloader_text.py:32
msgid "Which boot loader would you like to use?"
msgstr "Коя програма за начално зареждане да се ползва?"
-#: ../textw/bootloader_text.py:38
+#: ../textw/bootloader_text.py:42
msgid "Use GRUB Boot Loader"
msgstr "Ползване на GRUB"
-#: ../textw/bootloader_text.py:39
+#: ../textw/bootloader_text.py:43
msgid "No Boot Loader"
msgstr "Без програма за начално зареждане"
-#: ../textw/bootloader_text.py:59
+#: ../textw/bootloader_text.py:63
msgid "Skip Boot Loader"
msgstr "Пропускане програмата за начално зареждане"
-#: ../textw/bootloader_text.py:60
+#: ../textw/bootloader_text.py:64
msgid ""
"You have elected not to install any boot loader, which is not recommended "
"unless you have an advanced need. Booting your system into Linux directly "
@@ -4704,7 +4682,7 @@ msgstr ""
"системата директно от твърд диск почти винаги изисква такава програма. \n"
"Сигурен ли сте че искате да пропуснете инсталирането на зареждаща програма?"
-#: ../textw/bootloader_text.py:92
+#: ../textw/bootloader_text.py:96
msgid ""
"A few systems need to pass special options to the kernel at boot time to "
"function properly. If you need to pass boot options to the kernel, enter "
@@ -4714,44 +4692,56 @@ msgstr ""
"правилна работа. Ако трябва да зададете на ядрото параметри, въведете ги "
"сега. Ако не се нуждаете от такива или не сте сигурни, оставете празно."
-#: ../textw/bootloader_text.py:101
+#: ../textw/bootloader_text.py:105
msgid "Force use of LBA32 (not normally required)"
msgstr "Наложи използването на LBA32 (обикновено не се налага)"
-#: ../textw/bootloader_text.py:165
+#: ../textw/bootloader_text.py:128
+msgid ""
+"If LBA32 is not supported by your system's BIOS, forcing its use can prevent "
+"your machine from booting.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue and force LBA32 mode?"
+msgstr ""
+"Ако BIOS-а на системата Ви не поддържа LBA32, налагането му насила може да "
+"осуети зареждането на вашата машина.\n"
+"\n"
+"Искате ли да продължите налагайки насила LBA32 режим?"
+
+#: ../textw/bootloader_text.py:169
msgid "Where do you want to install the boot loader?"
msgstr "Къде да се инсталира програмата за начално зареждане?"
-#: ../textw/bootloader_text.py:193 ../textw/bootloader_text.py:258
+#: ../textw/bootloader_text.py:197 ../textw/bootloader_text.py:262
msgid "Boot label"
msgstr "Етикет"
-#: ../textw/bootloader_text.py:197
+#: ../textw/bootloader_text.py:201
msgid "Clear"
msgstr "Чисто"
-#: ../textw/bootloader_text.py:205
+#: ../textw/bootloader_text.py:209
msgid "Edit Boot Label"
msgstr "Редактиране на етикета"
-#: ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228
+#: ../textw/bootloader_text.py:227 ../textw/bootloader_text.py:232
msgid "Invalid Boot Label"
msgstr "Невалиден етикет"
-#: ../textw/bootloader_text.py:224
+#: ../textw/bootloader_text.py:228
msgid "Boot label may not be empty."
msgstr "Етикета не може да бъде празен."
-#: ../textw/bootloader_text.py:229
+#: ../textw/bootloader_text.py:233
msgid "Boot label contains illegal characters."
msgstr "Етикета съдържа невалидни символи."
-#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/constants_text.py:56
-#: ../textw/partition_text.py:1467
+#: ../textw/bootloader_text.py:277 ../textw/constants_text.py:62
+#: ../textw/partition_text.py:1427
msgid "Edit"
msgstr "Редактиране"
-#: ../textw/bootloader_text.py:277
+#: ../textw/bootloader_text.py:281
#, python-format
msgid ""
"The boot manager %s uses can boot other operating systems as well. Please "
@@ -4762,11 +4752,13 @@ msgstr ""
"системи. Моля укажете от кои дялове бихте искали да зареждате и им задайте "
"етикети."
-#: ../textw/bootloader_text.py:290
-msgid " <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
-msgstr " <Space> избор | <F2> по подразбиране | <F4> изтриване | <F12> напред>"
+#: ../textw/bootloader_text.py:294
+msgid ""
+" <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
+msgstr ""
+" <Space> избор | <F2> по подразбиране | <F4> изтриване | <F12> напред>"
-#: ../textw/bootloader_text.py:386
+#: ../textw/bootloader_text.py:390
msgid ""
"A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the "
"kernel. For highest security, you should set a password, but a password is "
@@ -4776,31 +4768,31 @@ msgstr ""
"несигурни опции на ядрото. За най-висока сигурност, се препоръчва задаване "
"на парола, но това не е необходимо в общия случай."
-#: ../textw/bootloader_text.py:396
+#: ../textw/bootloader_text.py:400
msgid "Use a GRUB Password"
msgstr "Ползване на GRUB парола"
-#: ../textw/bootloader_text.py:408
+#: ../textw/bootloader_text.py:412
msgid "Boot Loader Password:"
msgstr "Парола за начално зареждане:"
-#: ../textw/bootloader_text.py:409
+#: ../textw/bootloader_text.py:413 tmp/account.glade.h:1
msgid "Confirm:"
msgstr "Потвърждение:"
-#: ../textw/bootloader_text.py:438
+#: ../textw/bootloader_text.py:442
msgid "Passwords Do Not Match"
msgstr "Паролите не съвпадат"
-#: ../textw/bootloader_text.py:443
+#: ../textw/bootloader_text.py:447
msgid "Password Too Short"
msgstr "Паролата е твърде къса"
-#: ../textw/bootloader_text.py:444
+#: ../textw/bootloader_text.py:448
msgid "Boot loader password is too short"
msgstr "Паролата за началния зареждач е твърде къса"
-#: ../textw/complete_text.py:26
+#: ../textw/complete_text.py:31
msgid ""
"Press <Enter> to end the installation process.\n"
"\n"
@@ -4808,11 +4800,11 @@ msgstr ""
"Натиснете <Enter> за да приключите инсталационния процес.\n"
"\n"
-#: ../textw/complete_text.py:27
+#: ../textw/complete_text.py:32
msgid "<Enter> to exit"
msgstr "<Enter> за изход"
-#: ../textw/complete_text.py:31
+#: ../textw/complete_text.py:36
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
@@ -4823,7 +4815,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s%s"
-#: ../textw/complete_text.py:34
+#: ../textw/complete_text.py:39
#, python-format
msgid ""
"For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat."
@@ -4838,95 +4830,57 @@ msgstr ""
"Информация за използването на системата е налична в %s ръководствата на "
"http://www.redhat.com/docs/."
-#: ../textw/complete_text.py:40
+#: ../textw/complete_text.py:45
msgid "Complete"
msgstr "Приключи"
-#: ../textw/complete_text.py:41
+#: ../textw/complete_text.py:46
msgid "Reboot"
msgstr "Рестартиране"
-#: ../textw/confirm_text.py:22
-msgid "Installation to begin"
-msgstr "Започване на инсталацията"
-
-#: ../textw/confirm_text.py:23
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of your installation will be in %s after rebooting your "
-"system. You may want to keep this file for later reference."
-msgstr ""
-"Пълен рапорт за инсталацията ще бъде запазен в %s след като рестартирате "
-"Вашата система. Добра идея е да го запазите за по-късно използване."
-
-#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:28
-#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/confirm_text.py:56
-#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:392
-#: ../loader2/driverdisk.c:282 ../loader2/driverdisk.c:313
-#: ../loader2/driverdisk.c:398 ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:180 ../loader2/driverselect.c:205
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:319 ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/loader.c:342 ../loader2/loader.c:1016 ../loader2/loader.c:1038
-#: ../loader2/net.c:272 ../loader2/net.c:311 ../loader2/net.c:739
-#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1806 ../loader2/nfsinstall.c:57
-#: ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:470
-msgid "Back"
-msgstr "Назад"
-
-#: ../textw/confirm_text.py:50
-msgid "Upgrade to begin"
-msgstr "Започване на обновлението"
-
-#: ../textw/confirm_text.py:51
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. "
-"You may want to keep this file for later reference."
-msgstr ""
-"Пълен рапорт за обновлението ще бъде запазен в %s след като рестартирате "
-"Вашата система. Добра идея е да го запазите за по-късно използване."
-
-#: ../textw/grpselect_text.py:87
+#: ../textw/grpselect_text.py:94
msgid "Please select the package groups you would like to install."
msgstr "Моля изберете групите пакети, които ще желаете да ползвате."
-#: ../textw/grpselect_text.py:105
-msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
-msgstr "<Интервал>,<+>,<-> избор | <F2> Детайли за групата | <F12> напред "
+#: ../textw/grpselect_text.py:112
+msgid ""
+"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
+msgstr ""
+"<Интервал>,<+>,<-> избор | <F2> Детайли за групата | <F12> напред "
-#: ../textw/grpselect_text.py:117
+#: ../textw/grpselect_text.py:124
msgid "No optional packages to select"
msgstr "Няма опционални пакети за избор"
-#: ../textw/grpselect_text.py:139
+#: ../textw/grpselect_text.py:146
msgid "Package Group Details"
msgstr "Детайли групата пакети"
-#: ../textw/keyboard_text.py:38
+#: ../textw/keyboard_text.py:46
msgid "Keyboard Selection"
msgstr "Избор на клавиатура"
-#: ../textw/keyboard_text.py:39
+#: ../textw/keyboard_text.py:47
msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
msgstr "Какъв модел е закачен за този компютър?"
-#: ../textw/mouse_text.py:39
+#: ../textw/mouse_text.py:45
msgid "What device is your mouse located on?"
msgstr "На кое устройство се намира мишката?"
-#: ../textw/mouse_text.py:71
+#: ../textw/mouse_text.py:77
msgid "Which model mouse is attached to this computer?"
msgstr "Какъв е модела на мишката закачена към компютъра?"
-#: ../textw/mouse_text.py:82
+#: ../textw/mouse_text.py:88
msgid "Emulate 3 Buttons?"
msgstr "Емулиране на 3 Бутона?"
-#: ../textw/mouse_text.py:85
+#: ../textw/mouse_text.py:91
msgid "Mouse Selection"
msgstr "Избор на Мишка"
-#: ../textw/network_text.py:53
+#: ../textw/network_text.py:58
#, python-format
msgid ""
"You have not specified the field %s. Depending on your network environment "
@@ -4935,16 +4889,16 @@ msgstr ""
"Не е указано полето %s. В зависимост от мрежовата среда, това може да "
"доведе до проблеми по-късно."
-#: ../textw/network_text.py:70
+#: ../textw/network_text.py:75
#, python-format
msgid "IPv%d prefix must be between 0 and %d."
msgstr "IP%d префикса трябва да е между 0 и %d."
-#: ../textw/network_text.py:74
+#: ../textw/network_text.py:79
msgid "Integer Required for Prefix"
msgstr "Префикса трябва да е цяло число"
-#: ../textw/network_text.py:75
+#: ../textw/network_text.py:80
#, python-format
msgid ""
"You must enter a valid integer for the %s. For IPv4, the value can be "
@@ -4953,112 +4907,112 @@ msgstr ""
"Трябва да се въведе валидно цяло число за %s. За IPv4 то може да е между 0 "
"и 32. За IPv6 може да е между 0 и 128."
-#: ../textw/network_text.py:82 tmp/netpostconfig.glade.h:16
+#: ../textw/network_text.py:87 tmp/netpostconfig.glade.h:16
msgid "Prefix (Netmask)"
msgstr "Префикс (мрежова маска)"
-#: ../textw/network_text.py:84 tmp/netpostconfig.glade.h:15
+#: ../textw/network_text.py:89 tmp/netpostconfig.glade.h:15
msgid "Prefix"
msgstr "Префикс"
-#: ../textw/network_text.py:137
+#: ../textw/network_text.py:142
msgid "Activate on boot"
msgstr "Активиране при зареждането"
-#: ../textw/network_text.py:144 ../loader2/net.c:719
+#: ../textw/network_text.py:149 ../loader2/net.c:734
#: tmp/netpostconfig.glade.h:9
msgid "Enable IPv4 support"
msgstr "Включване на IPv4 поддръжка"
-#: ../textw/network_text.py:151 ../loader2/net.c:732
+#: ../textw/network_text.py:156 ../loader2/net.c:747
#: tmp/netpostconfig.glade.h:10
msgid "Enable IPv6 support"
msgstr "Включване на IPv6 поддръжка"
-#: ../textw/network_text.py:164
+#: ../textw/network_text.py:169
msgid "P-to-P:"
msgstr "Точка-до-точка:"
-#: ../textw/network_text.py:182 tmp/netpostconfig.glade.h:7
+#: ../textw/network_text.py:187 tmp/netpostconfig.glade.h:7
msgid "ESSID:"
msgstr "ESSID:"
-#: ../textw/network_text.py:191
+#: ../textw/network_text.py:196
msgid "WEP Key:"
msgstr "WEP ключ:"
-#: ../textw/network_text.py:204
+#: ../textw/network_text.py:209
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "Мрежова конфигурация за %s"
-#: ../textw/network_text.py:241 ../textw/network_text.py:244
+#: ../textw/network_text.py:246 ../textw/network_text.py:249
msgid "point-to-point IP address"
msgstr "IP адрес тип точка-до-точка"
-#: ../textw/network_text.py:267 tmp/netpostconfig.glade.h:5
+#: ../textw/network_text.py:272 tmp/netpostconfig.glade.h:5
msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr "Динамична настройка на IP (DHCP)"
-#: ../textw/network_text.py:270 ../textw/network_text.py:401
+#: ../textw/network_text.py:275 ../textw/network_text.py:406
msgid "Manual address configuration"
msgstr "Ръчна настройка на адреса"
-#: ../textw/network_text.py:290
+#: ../textw/network_text.py:295
#, python-format
msgid "IPv4 Configuration for %s"
msgstr "IPv4 конфигурация за %s"
-#: ../textw/network_text.py:320 ../textw/network_text.py:332
-#: ../textw/network_text.py:335
+#: ../textw/network_text.py:325 ../textw/network_text.py:337
+#: ../textw/network_text.py:340
msgid "IPv4 address"
msgstr "IPv4 адрес"
-#: ../textw/network_text.py:324
+#: ../textw/network_text.py:329
msgid "IPv4 network mask"
msgstr "IPv4 мрежова маска"
-#: ../textw/network_text.py:350 ../textw/network_text.py:353
-#: ../textw/network_text.py:356
+#: ../textw/network_text.py:355 ../textw/network_text.py:358
+#: ../textw/network_text.py:361
msgid "IPv4 prefix (network mask)"
msgstr "IPv4 префикс (мрежова маска)"
-#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:4
+#: ../textw/network_text.py:400 tmp/netpostconfig.glade.h:4
msgid "Automatic neighbor discovery"
msgstr "Автоматично откриване на съседи"
-#: ../textw/network_text.py:398 tmp/netpostconfig.glade.h:6
+#: ../textw/network_text.py:403 tmp/netpostconfig.glade.h:6
msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)"
msgstr "Динамична настройка на IP (DHCPv6)"
-#: ../textw/network_text.py:425
+#: ../textw/network_text.py:430
#, python-format
msgid "IPv6 Configuration for %s"
msgstr "IPv6 настройка за %s"
-#: ../textw/network_text.py:455 ../textw/network_text.py:466
-#: ../textw/network_text.py:469
+#: ../textw/network_text.py:460 ../textw/network_text.py:471
+#: ../textw/network_text.py:474
msgid "IPv6 address"
msgstr "IPv6 адрес"
-#: ../textw/network_text.py:459 ../textw/network_text.py:478
+#: ../textw/network_text.py:464 ../textw/network_text.py:483
msgid "IPv6 prefix"
msgstr "IPv6 префикс"
-#: ../textw/network_text.py:504
+#: ../textw/network_text.py:509
msgid "Configure Network Interface"
msgstr "Настройка на мрежов интерфейс"
-#: ../textw/network_text.py:505
+#: ../textw/network_text.py:510
#, python-format
msgid "Would you like to configure the %s network interface in your system?"
msgstr "Желаете ли да настроите мрежовия интерфейс %s в системата?"
-#: ../textw/network_text.py:519 ../textw/network_text.py:521
+#: ../textw/network_text.py:524 ../textw/network_text.py:526
msgid "UNCONFIGURED"
msgstr "НЕНАСТРОЕН"
-#: ../textw/network_text.py:530
+#: ../textw/network_text.py:535
msgid ""
"The current configuration settings for each interface are listed next to the "
"device name. Unconfigured interfaces are shown as UNCONFIGURED. To "
@@ -5070,77 +5024,67 @@ msgstr ""
"интерфейс, изберете го и натиснете Редакция. Когато сте готови, натиснете "
"Да за да продължите."
-#: ../textw/network_text.py:620
+#: ../textw/network_text.py:567
msgid "Active on boot"
msgstr "Активно след зареждане"
-#: ../textw/network_text.py:622
+#: ../textw/network_text.py:569
msgid "Inactive on boot"
msgstr "Неактивно след зареждане"
-#: ../textw/network_text.py:625
+#: ../textw/network_text.py:572
msgid "DHCP"
msgstr "DHCP"
-#: ../textw/network_text.py:630
+#: ../textw/network_text.py:577
msgid "Auto IPv6"
msgstr "Автоматично IPv6"
-#: ../textw/network_text.py:632
+#: ../textw/network_text.py:579
msgid "DHCPv6"
msgstr "DHCPv6"
-#: ../textw/network_text.py:638
-#, python-format
-msgid "%s, %s, %s"
-msgstr "%s, %s, %s"
-
-#: ../textw/network_text.py:640 ../textw/network_text.py:642
-#, python-format
-msgid "%s, %s"
-msgstr "%s, %s"
-
-#: ../textw/network_text.py:665 ../loader2/net.c:1025
+#: ../textw/network_text.py:678 ../loader2/net.c:1059
msgid "Gateway:"
msgstr "Шлюз:"
-#: ../textw/network_text.py:674
+#: ../textw/network_text.py:687
msgid "Primary DNS:"
msgstr "Първичен DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:679
+#: ../textw/network_text.py:692
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "Вторичен DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:686
+#: ../textw/network_text.py:699
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "Разни мрежови параметри"
-#: ../textw/network_text.py:703 ../textw/network_text.py:706
+#: ../textw/network_text.py:716 ../textw/network_text.py:719
msgid "gateway"
msgstr "шлюз"
-#: ../textw/network_text.py:713 ../textw/network_text.py:716
+#: ../textw/network_text.py:726 ../textw/network_text.py:729
msgid "primary DNS"
msgstr "първичен DNS"
-#: ../textw/network_text.py:725
+#: ../textw/network_text.py:738
msgid "secondary DNS"
msgstr "вторичен DNS"
-#: ../textw/network_text.py:759
+#: ../textw/network_text.py:762
msgid "automatically via DHCP"
msgstr "автоматично чрез DHCP"
-#: ../textw/network_text.py:762
+#: ../textw/network_text.py:765
msgid "manually"
msgstr "ръчно"
-#: ../textw/network_text.py:781
+#: ../textw/network_text.py:784
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "Настройка името на машината"
-#: ../textw/network_text.py:784
+#: ../textw/network_text.py:787
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter a "
@@ -5152,209 +5096,205 @@ msgstr ""
"и въведете име за машината. Ако не го направите, системата ще бъде именувана "
"'localhost.'"
-#: ../textw/network_text.py:810 ../textw/network_text.py:816
+#: ../textw/network_text.py:813 ../textw/network_text.py:819
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "Невалидно име за машина"
-#: ../textw/network_text.py:811
+#: ../textw/network_text.py:814
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr "Не е зададено име за машината."
-#: ../textw/partition_text.py:43
+#: ../textw/partition_text.py:49
msgid "Must specify a value"
msgstr "Трябва да се зададе стойност"
-#: ../textw/partition_text.py:46
+#: ../textw/partition_text.py:52
msgid "Requested value is not an integer"
msgstr "Заявената стойност не е цяло число"
-#: ../textw/partition_text.py:48
+#: ../textw/partition_text.py:54
msgid "Requested value is too large"
msgstr "Заявената стойност е прекалено голяма"
-#: ../textw/partition_text.py:115
+#: ../textw/partition_text.py:121
#, python-format
msgid "RAID Device %s"
msgstr "RAID устройство %s"
-#: ../textw/partition_text.py:243
+#: ../textw/partition_text.py:249
#, python-format
msgid "Warning: %s"
msgstr "Предупреждение: %s"
-#: ../textw/partition_text.py:244
+#: ../textw/partition_text.py:250
msgid "Modify Partition"
msgstr "Промяна на дяла"
-#: ../textw/partition_text.py:244
+#: ../textw/partition_text.py:250
msgid "Add anyway"
msgstr "Добавяне въпреки това"
-#: ../textw/partition_text.py:282
+#: ../textw/partition_text.py:288
msgid "Mount Point:"
msgstr "Точка на монтиране:"
-#: ../textw/partition_text.py:334
+#: ../textw/partition_text.py:340
msgid "File System type:"
msgstr "Тип файлова система:"
-#: ../textw/partition_text.py:368
+#: ../textw/partition_text.py:374
msgid "Allowable Drives:"
msgstr "Разрешени устройства:"
-#: ../textw/partition_text.py:424
+#: ../textw/partition_text.py:430
msgid "Fixed Size:"
msgstr "Фиксиран размер:"
-#: ../textw/partition_text.py:426
+#: ../textw/partition_text.py:432
msgid "Fill maximum size of (MB):"
msgstr "Запълване до максимален размер от (МБ):"
-#: ../textw/partition_text.py:430
+#: ../textw/partition_text.py:436
msgid "Fill all available space:"
msgstr "Заемане на цялото налично пространство:"
-#: ../textw/partition_text.py:453
+#: ../textw/partition_text.py:459
msgid "Start Cylinder:"
msgstr "Начален цилиндър:"
-#: ../textw/partition_text.py:466
+#: ../textw/partition_text.py:472
msgid "End Cylinder:"
msgstr "Краен цилиндър:"
-#: ../textw/partition_text.py:489
+#: ../textw/partition_text.py:495
msgid "Volume Group:"
msgstr "Група томове:"
-#: ../textw/partition_text.py:511
+#: ../textw/partition_text.py:517
msgid "RAID Level:"
msgstr "RAID ниво:"
-#: ../textw/partition_text.py:529
+#: ../textw/partition_text.py:535
msgid "RAID Members:"
msgstr "RAID членове:"
-#: ../textw/partition_text.py:548
+#: ../textw/partition_text.py:554
msgid "Number of spares?"
msgstr "Брой свободни дялове?"
-#: ../textw/partition_text.py:562
+#: ../textw/partition_text.py:568
msgid "File System Type:"
msgstr "Тип файлова система:"
-#: ../textw/partition_text.py:575
+#: ../textw/partition_text.py:581
msgid "File System Label:"
msgstr "Етикет на файловата система:"
-#: ../textw/partition_text.py:586
+#: ../textw/partition_text.py:592
msgid "File System Option:"
msgstr "Параметър на файловата система:"
-#: ../textw/partition_text.py:589 ../textw/partition_text.py:827
-#: ../textw/partition_text.py:1064 ../textw/partition_text.py:1236
+#: ../textw/partition_text.py:595 ../textw/partition_text.py:802
+#: ../textw/partition_text.py:1027 ../textw/partition_text.py:1197
#, python-format
msgid "Format as %s"
msgstr "Форматиране като %s"
-#: ../textw/partition_text.py:591 ../textw/partition_text.py:829
-#: ../textw/partition_text.py:1066 ../textw/partition_text.py:1238
+#: ../textw/partition_text.py:597 ../textw/partition_text.py:804
+#: ../textw/partition_text.py:1029 ../textw/partition_text.py:1199
#, python-format
msgid "Migrate to %s"
msgstr "Мигриране към %s"
-#: ../textw/partition_text.py:593 ../textw/partition_text.py:831
-#: ../textw/partition_text.py:1068 ../textw/partition_text.py:1240
+#: ../textw/partition_text.py:599 ../textw/partition_text.py:806
+#: ../textw/partition_text.py:1031 ../textw/partition_text.py:1201
msgid "Leave unchanged"
msgstr "Без промяна"
-#: ../textw/partition_text.py:609 ../textw/partition_text.py:804
-#: ../textw/partition_text.py:1044 ../textw/partition_text.py:1216
+#: ../textw/partition_text.py:612 ../textw/partition_text.py:782
+#: ../textw/partition_text.py:1007 ../textw/partition_text.py:1177
msgid "File System Options"
msgstr "Опции на файловата система"
-#: ../textw/partition_text.py:612
+#: ../textw/partition_text.py:615
msgid ""
"Please choose how you would like to prepare the file system on this "
"partition."
msgstr "Как да се подготви файловата система на този дял."
-#: ../textw/partition_text.py:620
-msgid "Check for bad blocks"
-msgstr "Проверка за лоши сектори"
-
-#: ../textw/partition_text.py:624
+#: ../textw/partition_text.py:622
msgid "Leave unchanged (preserve data)"
msgstr "Без промяна (запазва информацията)"
-#: ../textw/partition_text.py:633
+#: ../textw/partition_text.py:631
msgid "Format as:"
msgstr "Форматиране като:"
-#: ../textw/partition_text.py:653
+#: ../textw/partition_text.py:651
msgid "Migrate to:"
msgstr "Мигриране към:"
-#: ../textw/partition_text.py:765
+#: ../textw/partition_text.py:752
msgid "Force to be a primary partition"
msgstr "Налагане на първичен дял"
-#: ../textw/partition_text.py:782
+#: ../textw/partition_text.py:761
msgid "Not Supported"
msgstr "Не се поддържа"
-#: ../textw/partition_text.py:783
+#: ../textw/partition_text.py:762
msgid "You can only edit LVM Volume Groups in the graphical installer."
msgstr "Групите LVM томове могат да се редактират само в графичния инсталатор."
-#: ../textw/partition_text.py:859 ../textw/partition_text.py:912
+#: ../textw/partition_text.py:829 ../textw/partition_text.py:877
msgid "Invalid Entry for Partition Size"
msgstr "Невалидна стойност за размер на дяла"
-#: ../textw/partition_text.py:871
+#: ../textw/partition_text.py:841
msgid "Invalid Entry for Maximum Size"
msgstr "Невалидна стойност за максимален размер"
-#: ../textw/partition_text.py:890
+#: ../textw/partition_text.py:860
msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder"
msgstr "Невалидна стойност за начален цилиндър"
-#: ../textw/partition_text.py:904
+#: ../textw/partition_text.py:869
msgid "Invalid Entry for End Cylinder"
msgstr "Невалидна стойност за краен цилиндър"
-#: ../textw/partition_text.py:1017
+#: ../textw/partition_text.py:980
msgid "No RAID partitions"
msgstr "Няма RAID дялове"
-#: ../textw/partition_text.py:1018
+#: ../textw/partition_text.py:981
msgid "At least two software RAID partitions are needed."
msgstr "Необходими са поне два софтуерни RAID дяла."
-#: ../textw/partition_text.py:1030 ../textw/partition_text.py:1203
+#: ../textw/partition_text.py:993 ../textw/partition_text.py:1164
msgid "Format partition?"
msgstr "Форматиране на дяла?"
-#: ../textw/partition_text.py:1092
+#: ../textw/partition_text.py:1055
msgid "Invalid Entry for RAID Spares"
msgstr "Невалидна стойност за свободни RAID дялове"
-#: ../textw/partition_text.py:1107
+#: ../textw/partition_text.py:1070
msgid "Too many spares"
msgstr "Прекалено много свободни дялове"
-#: ../textw/partition_text.py:1108
+#: ../textw/partition_text.py:1071
msgid "You may not use any spares with a RAID0 array."
msgstr "Не могат да се ползват свободни дялове в масив от тип RAID0."
-#: ../textw/partition_text.py:1189
+#: ../textw/partition_text.py:1150
msgid "No Volume Groups"
msgstr "Няма групи томове"
-#: ../textw/partition_text.py:1190
+#: ../textw/partition_text.py:1151
msgid "No volume groups exist in which to create a logical volume"
msgstr "Няма групи томове в които да се създаде логически том"
-#: ../textw/partition_text.py:1314
+#: ../textw/partition_text.py:1275
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical "
@@ -5363,7 +5303,7 @@ msgstr ""
"Текущия искан размер (%10.2f МБ) е по-голям от максималния размер за "
"логически том (%10.2f МБ). "
-#: ../textw/partition_text.py:1333
+#: ../textw/partition_text.py:1294
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in "
@@ -5372,51 +5312,57 @@ msgstr ""
"Текущия искан размер (%10.2f МБ) е по-голям от максималния размер за групата "
"томове (%10.2f МБ)."
-#: ../textw/partition_text.py:1387
+#: ../textw/partition_text.py:1347
msgid "New Partition or Logical Volume?"
msgstr "Нов дял или логически том?"
-#: ../textw/partition_text.py:1388
+#: ../textw/partition_text.py:1348
msgid "Would you like to create a new partition or a new logical volume?"
msgstr "Желаете ли да създадете нов дял или нов логически том?"
-#: ../textw/partition_text.py:1390
+#: ../textw/partition_text.py:1350
msgid "partition"
msgstr "дял"
-#: ../textw/partition_text.py:1390
+#: ../textw/partition_text.py:1350
msgid "logical volume"
msgstr "логически том"
-#: ../textw/partition_text.py:1466
+#: ../textw/partition_text.py:1422
+msgid "Size"
+msgstr "Размер"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1426
msgid "New"
msgstr "Нов"
-#: ../textw/partition_text.py:1468
+#: ../textw/partition_text.py:1428
msgid "Delete"
msgstr "Изтриване"
-#: ../textw/partition_text.py:1469
+#: ../textw/partition_text.py:1429
msgid "RAID"
msgstr "RAID"
-#: ../textw/partition_text.py:1472
-msgid " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
-msgstr " F1-Помощ F2-Нов F3-Редакция F4-Изтриване F5-Отново F12-Да "
+#: ../textw/partition_text.py:1432
+msgid ""
+" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
+msgstr ""
+" F1-Помощ F2-Нов F3-Редакция F4-Изтриване F5-Отново F12-Да "
-#: ../textw/partition_text.py:1504
+#: ../textw/partition_text.py:1464
msgid "No Root Partition"
msgstr "Няма главен дял"
-#: ../textw/partition_text.py:1505
+#: ../textw/partition_text.py:1465
msgid "Installation requires a / partition."
msgstr "Инсталацията изисква дял /."
-#: ../textw/partition_text.py:1547
+#: ../textw/partition_text.py:1507
msgid "Partitioning Type"
msgstr "Тип разделяне"
-#: ../textw/partition_text.py:1549
+#: ../textw/partition_text.py:1509
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
"is reasonable for most users. You can either choose to use this or create "
@@ -5426,35 +5372,36 @@ msgstr ""
"разделяне е разумно за повечето потребители. Можете или да го ползвате или "
"да създадете собствено."
-#: ../textw/partition_text.py:1573
+#: ../textw/partition_text.py:1533
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "Кои устройства да се ползват за тази инсталация?"
-#: ../textw/partition_text.py:1588
+#: ../textw/partition_text.py:1548
msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
-msgstr "<Space>,<+>,<-> избор | <F2> Ново устройство | <F12> следващ екран "
+msgstr ""
+"<Space>,<+>,<-> избор | <F2> Ново устройство | <F12> следващ екран "
-#: ../textw/partition_text.py:1657
+#: ../textw/partition_text.py:1615
msgid "Review Partition Layout"
msgstr "Оглед на разделянето на дялове"
-#: ../textw/partition_text.py:1658
+#: ../textw/partition_text.py:1616
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr "Преглед и промяна на създадените дялове?"
-#: ../textw/partition_text.py:1679 tmp/adddrive.glade.h:3
+#: ../textw/partition_text.py:1637 tmp/adddrive.glade.h:3
msgid "Advanced Storage Options"
msgstr "Допълнителен настройки на мястото за съхранение"
-#: ../textw/partition_text.py:1680 tmp/adddrive.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1638 tmp/adddrive.glade.h:5
msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
msgstr "Как да бъде променена конфигурацията на устройството?"
-#: ../textw/partition_text.py:1703
+#: ../textw/partition_text.py:1661
msgid "Add FCP Device"
msgstr "Добавяне на FCP устройство"
-#: ../textw/partition_text.py:1704 tmp/zfcp-config.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1662 tmp/zfcp-config.glade.h:5
msgid ""
"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
@@ -5464,11 +5411,11 @@ msgstr ""
"Канала (FCP). Трябва да зададете 16 битов номер на устройството, 64 битово "
"общо-световно име на порт (WWPN) и 64 битов FCP LUN за всяко устройство."
-#: ../textw/partition_text.py:1727 tmp/iscsi-config.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1685 tmp/iscsi-config.glade.h:5
msgid "Configure iSCSI Parameters"
msgstr "Настройка параметрите на iSCSI"
-#: ../textw/partition_text.py:1728 tmp/iscsi-config.glade.h:6
+#: ../textw/partition_text.py:1686 tmp/iscsi-config.glade.h:6
msgid ""
"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
@@ -5476,31 +5423,31 @@ msgstr ""
"За ползване на iSCSI дискове следва да се въведат адреса на iSCSI целта и на "
"името на iSCSI инициатора конфигурирани за тази машина."
-#: ../textw/partition_text.py:1729
+#: ../textw/partition_text.py:1687
msgid "Target IP Address"
msgstr "Отсрещен IP адрес"
-#: ../textw/partition_text.py:1730
+#: ../textw/partition_text.py:1688
msgid "iSCSI Initiator Name"
msgstr "Име на iSCSI инициатор"
-#: ../textw/partmethod_text.py:26
+#: ../textw/partmethod_text.py:32
msgid "Autopartition"
msgstr "Автоматично разделяне"
-#: ../textw/partmethod_text.py:27
+#: ../textw/partmethod_text.py:33
msgid "Disk Druid"
msgstr "Disk Druid"
-#: ../textw/progress_text.py:51
+#: ../textw/progress_text.py:59
msgid "Package Installation"
msgstr "Инсталация на пакети"
-#: ../textw/task_text.py:42
+#: ../textw/task_text.py:51
msgid "Package selection"
msgstr "Избор на пакети"
-#: ../textw/task_text.py:48 tmp/tasksel.glade.h:4
+#: ../textw/task_text.py:57 tmp/tasksel.glade.h:4
#, no-c-format, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
@@ -5511,64 +5458,64 @@ msgstr ""
"ползване на Интернет. Поддръжка за какви допълнителни задачи да има "
"системата?"
-#: ../textw/task_text.py:63
+#: ../textw/task_text.py:72
msgid "Customize software selection"
msgstr "Персонален избор на софтуер"
-#: ../textw/timezone_text.py:68
+#: ../textw/timezone_text.py:74
msgid "In which time zone are you located?"
msgstr "В коя часова зона се намирате?"
-#: ../textw/timezone_text.py:86
+#: ../textw/timezone_text.py:92
msgid "System clock uses UTC"
msgstr "Системният часовник използва UTC време"
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:88
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:97
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:112
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:121
msgid "Update boot loader configuration"
msgstr "Обновяване конфигурацията за начално зареждане"
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:100
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:124
msgid "Skip boot loader updating"
msgstr "Без конфигурация за начално зареждане"
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:102
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:126
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "Създаване на нова конфигурация за начално зареждане"
-#: ../textw/upgrade_text.py:107
+#: ../textw/upgrade_text.py:113
msgid "Free Space"
msgstr "Свободно място"
-#: ../textw/upgrade_text.py:122
+#: ../textw/upgrade_text.py:128
msgid "RAM detected (MB):"
msgstr "Намерена RAM памет (МБ):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:125
+#: ../textw/upgrade_text.py:131
msgid "Suggested size (MB):"
msgstr "Предлаган размер (МБ):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:128
+#: ../textw/upgrade_text.py:134
msgid "Swap file size (MB):"
msgstr "Размер на swap файла (МБ):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:136
+#: ../textw/upgrade_text.py:142
msgid "Add Swap"
msgstr "Добавяне на swap"
-#: ../textw/upgrade_text.py:161
+#: ../textw/upgrade_text.py:167
msgid "The value you entered is not a valid number."
msgstr "Стойността, която сте въвели е невалидно число."
-#: ../textw/upgrade_text.py:194
+#: ../textw/upgrade_text.py:200
msgid "Reinstall System"
msgstr "Преинсталиране на системата"
-#: ../textw/upgrade_text.py:203
+#: ../textw/upgrade_text.py:214
msgid "System to Upgrade"
msgstr "Система за обновяване"
-#: ../textw/upgrade_text.py:204
+#: ../textw/upgrade_text.py:215
msgid ""
"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n"
"\n"
@@ -5584,21 +5531,26 @@ msgstr ""
msgid "Root Password"
msgstr "Парола на root"
-#: ../textw/userauth_text.py:29
+#: ../textw/userauth_text.py:30
+#, fuzzy
msgid ""
"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do "
-"not make a typing mistake. Remember that the root password is a critical "
-"part of system security!"
+"not make a typing mistake. "
msgstr ""
"Изберете парола за root. Трябва да я въведете два пъти за да сте сигурни, че "
"я знаете и не сте направили грешка при въвеждането. Запомнете, че паролата "
"на root е важна част от сигурността на системата!"
-#: ../textw/userauth_text.py:60
+#: ../textw/userauth_text.py:64
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "Паролата на root трябва да е поне 6 символа."
-#: ../textw/welcome_text.py:23
+#: ../textw/welcome_text.py:27
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: ../textw/welcome_text.py:28
#, python-format
msgid ""
"Welcome to %s!\n"
@@ -5607,7 +5559,7 @@ msgstr ""
"Добре дошли във %s!\n"
"\n"
-#: ../textw/zipl_text.py:26
+#: ../textw/zipl_text.py:32
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters "
@@ -5617,19 +5569,19 @@ msgstr ""
"зареждане. Можете да въведете допълнителни параметри към ядрото и chandev, "
"от които системата може да се нуждае."
-#: ../textw/zipl_text.py:58
+#: ../textw/zipl_text.py:64
msgid "z/IPL Configuration"
msgstr "z/IPL конфигурация"
-#: ../textw/zipl_text.py:66 ../textw/zipl_text.py:70
+#: ../textw/zipl_text.py:72 ../textw/zipl_text.py:76
msgid "Chandev line "
msgstr "Chandev линия "
-#: ../installclasses/fedora.py:15
+#: ../installclasses/fedora.py:34
msgid "_Fedora"
msgstr "_Fedora"
-#: ../installclasses/fedora.py:16 ../installclasses/rhel.py:22
+#: ../installclasses/fedora.py:35 ../installclasses/rhel.py:42
#, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
@@ -5640,48 +5592,48 @@ msgstr ""
"ползване на Интернет. За какви допълнителни задачи бихте искали да има "
"поддръжка системата?"
-#: ../installclasses/fedora.py:25
+#: ../installclasses/fedora.py:44
msgid "Office and Productivity"
msgstr "Офис и продуктивност"
-#: ../installclasses/fedora.py:26 ../installclasses/rhel.py:35
-#: ../installclasses/rhel.py:40
+#: ../installclasses/fedora.py:45 ../installclasses/rhel.py:55
+#: ../installclasses/rhel.py:60
msgid "Software Development"
msgstr "Разработка на софтуер"
-#: ../installclasses/fedora.py:27 ../installclasses/rhel.py:39
+#: ../installclasses/fedora.py:46 ../installclasses/rhel.py:59
msgid "Web server"
msgstr "Уеб сървър"
-#: ../installclasses/rhel.py:21
+#: ../installclasses/rhel.py:41
msgid "Red Hat Enterprise Linux"
msgstr "Red Hat Enterprise Linux"
-#: ../installclasses/rhel.py:32
+#: ../installclasses/rhel.py:52
msgid "Office"
msgstr "Офис"
-#: ../installclasses/rhel.py:33
+#: ../installclasses/rhel.py:53
msgid "Multimedia"
msgstr "Мултимедия"
-#: ../installclasses/rhel.py:44
+#: ../installclasses/rhel.py:64
msgid "Virtualization"
msgstr "Виртуализация"
-#: ../installclasses/rhel.py:45
+#: ../installclasses/rhel.py:65
msgid "Clustering"
msgstr "Клъстери"
-#: ../installclasses/rhel.py:46
+#: ../installclasses/rhel.py:66
msgid "Storage Clustering"
msgstr "Клъстер за място за съхранение"
-#: ../installclasses/rhel.py:50
+#: ../installclasses/rhel.py:70
msgid "Installation Number"
msgstr "Инсталационен номер"
-#: ../installclasses/rhel.py:51
+#: ../installclasses/rhel.py:71
msgid ""
"To install the full set of supported packages included in your subscription, "
"please enter your Installation Number"
@@ -5689,7 +5641,7 @@ msgstr ""
"За да инсталирате пълния набор от поддържани пакети включени във вашия "
"абонамент, моля въведете своя инсталационен номер"
-#: ../installclasses/rhel.py:54
+#: ../installclasses/rhel.py:74
msgid ""
"If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www."
"redhat.com/apps/support/in.html.\n"
@@ -5713,22 +5665,22 @@ msgstr ""
"* Няма да получите софтуерна и свързана със сигурността поддръжка за "
"софтуерните пакети невключени във вашия абонамент."
-#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:113
-#: ../loader2/mediacheck.c:346
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:117
+#: ../loader2/mediacheck.c:76
msgid "Media Check"
msgstr "Проверка на носителите"
-#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:95
-#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/method.c:422
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:99
+#: ../loader2/cdinstall.c:117 ../loader2/cdinstall.c:125
+#: ../loader2/method.c:424
msgid "Test"
msgstr "Тест"
-#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:96
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:100
msgid "Eject Disc"
msgstr "Изваждане на диска"
-#: ../loader2/cdinstall.c:93
+#: ../loader2/cdinstall.c:97
#, c-format
msgid ""
"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject "
@@ -5737,7 +5689,7 @@ msgstr ""
"Изберете \"%s\" за да проверите диска в устройството или \"%s\" за да го "
"извадите и поставите друг за проверка."
-#: ../loader2/cdinstall.c:114
+#: ../loader2/cdinstall.c:118
#, c-format
msgid ""
"If you would like to test additional media, insert the next disc and press "
@@ -5748,24 +5700,24 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ако искате да тествате допълнителни носители, поставете следващия и "
"натиснете \"%s\". Тестването на всеки диск не е задължително, но е силно "
-"препоръчително. Най-малко всеки диск трябва да бъде проверен преди да "
-"бъде ползван за първи път. След успешен тест, не е необходимо повторна "
-"проверка на всеки диск преди повторна употреба."
+"препоръчително. Най-малко всеки диск трябва да бъде проверен преди да бъде "
+"ползван за първи път. След успешен тест, не е необходимо повторна проверка "
+"на всеки диск преди повторна употреба."
-#: ../loader2/cdinstall.c:137
+#: ../loader2/cdinstall.c:142
#, c-format
msgid ""
"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc "
"and press %s to retry."
msgstr ""
-"Диск %s не бе намерено в никое от устройствата. Моля поставете "
-"диска %s и натиснете %s за нов опит."
+"Диск %s не бе намерено в никое от устройствата. Моля поставете диска %s и "
+"натиснете %s за нов опит."
-#: ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:196
msgid "Disc Found"
msgstr "Намерен диск"
-#: ../loader2/cdinstall.c:259
+#: ../loader2/cdinstall.c:197
#, c-format
msgid ""
"To begin testing the media before installation press %s.\n"
@@ -5776,50 +5728,50 @@ msgstr ""
"\n"
"Изберете %s за да пропуснете теста и започнете с инсталацията."
-#: ../loader2/cdinstall.c:379
+#: ../loader2/cdinstall.c:323
#, c-format
msgid ""
"No %s disc was found which matches your boot media. Please insert the %s "
"disc and press %s to retry."
msgstr ""
-"Не е намерен диск %s съответстващ на инсталационния носител. Моля "
-"поставете диска %s и натиснете %s за нов опит."
+"Не е намерен диск %s съответстващ на инсталационния носител. Моля поставете "
+"диска %s и натиснете %s за нов опит."
-#: ../loader2/cdinstall.c:384
+#: ../loader2/cdinstall.c:328
#, c-format
msgid ""
"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s "
"disc and press %s to retry."
msgstr ""
-"Диск %s не бе намерен в никое от CDROM устройствата. Моля поставете %s "
-"и натиснете %s за нов опит."
+"Диск %s не бе намерен в никое от CDROM устройствата. Моля поставете %s и "
+"натиснете %s за нов опит."
-#: ../loader2/cdinstall.c:391
+#: ../loader2/cdinstall.c:334
msgid "Disc Not Found"
msgstr "Диска не е намерен"
-#: ../loader2/cdinstall.c:464
+#: ../loader2/cdinstall.c:402
msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
msgstr "В CDROM-a не може да бъде открит kickstart файл."
-#: ../loader2/copy.c:45 ../loader2/method.c:158 ../loader2/method.c:376
+#: ../loader2/copy.c:51 ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:378
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "Неуспешно четене на директория %s: %s"
-#: ../loader2/driverdisk.c:134 ../loader2/firewire.c:55
+#: ../loader2/driverdisk.c:138
msgid "Loading"
msgstr "Зареждане"
-#: ../loader2/driverdisk.c:134
+#: ../loader2/driverdisk.c:138
msgid "Reading driver disk..."
msgstr "Четене на диск с драйвери..."
-#: ../loader2/driverdisk.c:276 ../loader2/driverdisk.c:308
+#: ../loader2/driverdisk.c:230 ../loader2/driverdisk.c:262
msgid "Driver Disk Source"
msgstr "Диск с драйвери"
-#: ../loader2/driverdisk.c:277
+#: ../loader2/driverdisk.c:231
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
"Which would you like to use?"
@@ -5827,7 +5779,7 @@ msgstr ""
"Имате няколко устройства от които могат да се прочетат дискове с драйвери. "
"Кое да бъде ползвано?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:309
+#: ../loader2/driverdisk.c:263
msgid ""
"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
"disk image. Which would you like to use?"
@@ -5835,49 +5787,50 @@ msgstr ""
"Има няколко дяла на това устройство, които могат да съдържат образ на диск с "
"драйвери. Кой да бъде ползван?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:347
+#: ../loader2/driverdisk.c:300
msgid "Failed to mount partition."
msgstr "Неуспех при монтиране на дял."
-#: ../loader2/driverdisk.c:355
+#: ../loader2/driverdisk.c:308
msgid "Select driver disk image"
msgstr "Избор на образ на диск с драйвери"
-#: ../loader2/driverdisk.c:356
+#: ../loader2/driverdisk.c:309
msgid "Select the file which is your driver disk image."
msgstr "Изберете файла, който е образ на диск с драйвери."
-#: ../loader2/driverdisk.c:385
+#: ../loader2/driverdisk.c:338
msgid "Failed to load driver disk from file."
msgstr "Неуспешно зареждане на диск с драйвери от файла."
-#: ../loader2/driverdisk.c:396
+#: ../loader2/driverdisk.c:349
#, c-format
msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
-msgstr "Поставете диск с драйвери в /dev/%s и натиснете \"Да\" за да продължите."
+msgstr ""
+"Поставете диск с драйвери в /dev/%s и натиснете \"Да\" за да продължите."
-#: ../loader2/driverdisk.c:398
+#: ../loader2/driverdisk.c:351
msgid "Insert Driver Disk"
msgstr "Поставете диск с драйвери"
-#: ../loader2/driverdisk.c:413
+#: ../loader2/driverdisk.c:366
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr "Неуспех при монтирането на диска с драйвери."
-#: ../loader2/driverdisk.c:423
+#: ../loader2/driverdisk.c:376
#, c-format
msgid "Driver disk is invalid for this release of %s."
msgstr "Диска с драйвери не е валиден за тази версия на %s."
-#: ../loader2/driverdisk.c:486
+#: ../loader2/driverdisk.c:439
msgid "Manually choose"
msgstr "Ръчен избор"
-#: ../loader2/driverdisk.c:487
+#: ../loader2/driverdisk.c:440
msgid "Load another disk"
msgstr "Зареждане на друг диск"
-#: ../loader2/driverdisk.c:488
+#: ../loader2/driverdisk.c:441
msgid ""
"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
@@ -5886,38 +5839,38 @@ msgstr ""
"Не са намерени устройства от подходящия тип на този диск. Ще искате ли "
"ръчно да изберете драйвер, продължите въпреки това, или да сложите друг диск?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:526
+#: ../loader2/driverdisk.c:479
msgid "Driver disk"
msgstr "Диск с драйвери"
-#: ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/driverdisk.c:480
msgid "Do you have a driver disk?"
msgstr "Имате ли диск с драйвери?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:536
+#: ../loader2/driverdisk.c:489
msgid "More Driver Disks?"
msgstr "Още дискове с драйвери?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:537
+#: ../loader2/driverdisk.c:490
msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "Желаете ли да заредите други дискове?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:583 ../loader2/driverdisk.c:620
-#: ../loader2/hdinstall.c:404 ../loader2/kickstart.c:127
-#: ../loader2/kickstart.c:137 ../loader2/kickstart.c:180
-#: ../loader2/kickstart.c:523 ../loader2/modules.c:1036
-#: ../loader2/modules.c:1049 ../loader2/net.c:1597 ../loader2/net.c:1620
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/urlinstall.c:464
-#: ../loader2/urlinstall.c:473 ../loader2/urlinstall.c:484
+#: ../loader2/driverdisk.c:535 ../loader2/driverdisk.c:572
+#: ../loader2/hdinstall.c:426 ../loader2/kickstart.c:132
+#: ../loader2/kickstart.c:142 ../loader2/kickstart.c:185
+#: ../loader2/kickstart.c:529 ../loader2/modules.c:336
+#: ../loader2/modules.c:348 ../loader2/net.c:1653 ../loader2/net.c:1676
+#: ../loader2/nfsinstall.c:302 ../loader2/urlinstall.c:426
+#: ../loader2/urlinstall.c:435 ../loader2/urlinstall.c:444
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Kickstart грешка"
-#: ../loader2/driverdisk.c:584
+#: ../loader2/driverdisk.c:536
#, c-format
msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
msgstr "Непознат дисков източник в kickstart: %s"
-#: ../loader2/driverdisk.c:621
+#: ../loader2/driverdisk.c:573
#, c-format
msgid ""
"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
@@ -5926,7 +5879,7 @@ msgstr ""
"Следните невалидни аргументи бяха указани към kickstart командата за "
"инсталация от диск: %s:%s"
-#: ../loader2/driverselect.c:60
+#: ../loader2/driverselect.c:65
#, c-format
msgid ""
"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
@@ -5937,19 +5890,19 @@ msgstr ""
"с интервали. Ако не знаете какви параметри да зададете, просто пропуснете "
"този екран натискайки бутона \"Да\"."
-#: ../loader2/driverselect.c:80
+#: ../loader2/driverselect.c:85
msgid "Enter Module Parameters"
msgstr "Въведете параметри за модула"
-#: ../loader2/driverselect.c:179
+#: ../loader2/driverselect.c:172
msgid "No drivers found"
msgstr "Няма намерени драйвери"
-#: ../loader2/driverselect.c:179
+#: ../loader2/driverselect.c:172
msgid "Load driver disk"
msgstr "Зареждане на диск с драйвери"
-#: ../loader2/driverselect.c:180
+#: ../loader2/driverselect.c:173
msgid ""
"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
"disk?"
@@ -5957,7 +5910,7 @@ msgstr ""
"Не са намерени драйвери за ръчно поставяне. Искате ли да ползвате диск с "
"драйвери?"
-#: ../loader2/driverselect.c:198
+#: ../loader2/driverselect.c:191
msgid ""
"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
"appear and you have a driver disk, press F2."
@@ -5965,21 +5918,26 @@ msgstr ""
"Моля изберете драйвера, който искате да бъде зареден. Ако го няма и имате "
"диск с драйвери, натиснете F2."
-#: ../loader2/driverselect.c:206
+#: ../loader2/driverselect.c:200
msgid "Specify optional module arguments"
msgstr "Задаване опционални параметри на модула"
-#: ../loader2/driverselect.c:226
+#: ../loader2/driverselect.c:225
msgid "Select Device Driver to Load"
msgstr "Кой драйвер за устройство да бъде зареден"
-#: ../loader2/firewire.c:55 ../loader2/windows.c:57
-#, c-format
-msgid "Loading %s driver..."
-msgstr "Зареждане на драйвер %s..."
+#: ../loader2/hdinstall.c:76 ../loader2/nfsinstall.c:167
+#: ../loader2/nfsinstall.c:218 ../loader2/urlinstall.c:262
+msgid "Media Detected"
+msgstr "Намерена е медия"
+
+#: ../loader2/hdinstall.c:77 ../loader2/nfsinstall.c:168
+#: ../loader2/nfsinstall.c:219 ../loader2/urlinstall.c:263
+msgid "Local installation media detected..."
+msgstr "Местна инсталационна медия е намерена..."
-#: ../loader2/hdinstall.c:102 ../loader2/nfsinstall.c:198
-#: ../loader2/urlinstall.c:151
+#: ../loader2/hdinstall.c:129 ../loader2/nfsinstall.c:249
+#: ../loader2/urlinstall.c:163
#, c-format
msgid ""
"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
@@ -5988,7 +5946,7 @@ msgstr ""
"Инсталационното дърво %s в директорията изглежда не съвпада с зареждаща Ви "
"медия."
-#: ../loader2/hdinstall.c:158
+#: ../loader2/hdinstall.c:187
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
@@ -5996,7 +5954,7 @@ msgstr ""
"Получи се грешка при четенето на инсталацията от ISO образите. Моля "
"проверете ISO образите и опитайте отново."
-#: ../loader2/hdinstall.c:266
+#: ../loader2/hdinstall.c:291
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
@@ -6004,7 +5962,7 @@ msgstr ""
"Изглежда нямате твърди дискове на системата си! Желаете ли да конфигурирате "
"допълнителни устройства?"
-#: ../loader2/hdinstall.c:280
+#: ../loader2/hdinstall.c:305
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -6015,61 +5973,63 @@ msgstr ""
"виждате дисковото устройство, което използвате, показано натиснете F2 за да "
"конфигурирате допълнителни устройства."
-#: ../loader2/hdinstall.c:303
+#: ../loader2/hdinstall.c:328
msgid "Directory holding images:"
msgstr "Директория съдържащата образите:"
-#: ../loader2/hdinstall.c:331
+#: ../loader2/hdinstall.c:356
msgid "Select Partition"
msgstr "Избор на дял"
-#: ../loader2/hdinstall.c:370
+#: ../loader2/hdinstall.c:395
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr "Устройството %s изглежда не съдържа %s CDROM образи."
-#: ../loader2/hdinstall.c:405
+#: ../loader2/hdinstall.c:427
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
-msgstr "Невалиден аргумент към kickstart командата на инсталация от твърд диск %s: %s"
+msgstr ""
+"Невалиден аргумент към kickstart командата на инсталация от твърд диск %s: %s"
-#: ../loader2/hdinstall.c:475 ../loader2/hdinstall.c:531
+#: ../loader2/hdinstall.c:497 ../loader2/hdinstall.c:553
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "Не може да бъде намерен kickstart файл на твърдия диск."
-#: ../loader2/hdinstall.c:518
+#: ../loader2/hdinstall.c:540
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr "Не може да бъде намерен твърдият диск отговарящ на BIOS диск %s"
-#: ../loader2/kbd.c:129
+#: ../loader2/kbd.c:136
msgid "Keyboard Type"
msgstr "Тип на клавиатурата"
-#: ../loader2/kbd.c:130
+#: ../loader2/kbd.c:137
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr "Какъв тип клавиатура имате?"
-#: ../loader2/kickstart.c:128
+#: ../loader2/kickstart.c:133
#, c-format
msgid "Error opening kickstart file %s: %s"
msgstr "Грешка при отварянето на kickstart файл %s: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:138
+#: ../loader2/kickstart.c:143
#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
msgstr "Грешка при четене на съдържанието на kickstart файл %s: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:181
+#: ../loader2/kickstart.c:186
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
msgstr "Грешка в %s на ред %d от kickstart файл %s."
-#: ../loader2/kickstart.c:280
-msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
+#: ../loader2/kickstart.c:285
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find ks.cfg on removable media."
msgstr "Не може да бъде намерен ks.cfg на зареждащото флопи."
-#: ../loader2/kickstart.c:371
+#: ../loader2/kickstart.c:377
msgid ""
"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
@@ -6077,45 +6037,52 @@ msgstr ""
"Не може да бъде свален kickstart файла. Моля променете kickstart параметъра "
"по-долу или натиснете Отказ за да продължите с интерактивна инсталация."
-#: ../loader2/kickstart.c:380
+#: ../loader2/kickstart.c:386
msgid "Error downloading kickstart file"
msgstr "Грешка при сваляне на kickstart файл"
-#: ../loader2/kickstart.c:524
+#: ../loader2/kickstart.c:530
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr "Невалиден аргумент за командата за спиране на kickstart метода %s: %s"
-#: ../loader2/lang.c:56
-#, c-format
-msgid "Welcome to %s - Rescue Mode"
+#: ../loader2/lang.c:64
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode"
msgstr "Добре дошли във %s -- Спасителен режим"
-#: ../loader2/lang.c:57 ../loader2/loader.c:159
-msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
-msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> между елементите | <Интервал> избор | <F12> напред "
+#: ../loader2/lang.c:65 ../loader2/loader.c:166
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> между елементите | <Интервал> избор | <F12> напред "
-#: ../loader2/lang.c:366
+#: ../loader2/lang.c:373
msgid "Choose a Language"
msgstr "Изберете език"
-#: ../loader2/loader.c:118
+#: ../loader2/loader.c:123
msgid "Local CD/DVD"
msgstr "Локално CD/DVD"
-#: ../loader2/loader.c:120
+#: ../loader2/loader.c:125
msgid "Hard drive"
msgstr "Твърд Диск"
-#: ../loader2/loader.c:121
+#: ../loader2/loader.c:126
msgid "NFS directory"
msgstr "NFS директория"
-#: ../loader2/loader.c:337
+#: ../loader2/loader.c:156
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Welcome to %s%n for %s"
+msgstr "Добре дошли във %s"
+
+#: ../loader2/loader.c:374 ../loader2/loader.c:410
msgid "Update Disk Source"
msgstr "Диск източник с обновления"
-#: ../loader2/loader.c:338
+#: ../loader2/loader.c:375
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
"Which would you like to use?"
@@ -6123,73 +6090,86 @@ msgstr ""
"Имате няколко устройства, които могат да бъдат дискове с обновления. Кое "
"желаете да се използва?"
-#: ../loader2/loader.c:353
+#: ../loader2/loader.c:411
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the update "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Има няколко дяла на това устройство, които могат да съдържат образ на диск с "
+"драйвери. Кой да бъде ползван?"
+
+#: ../loader2/loader.c:429
#, c-format
msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr ""
"Поставете диска с обновления в /dev/%s и натиснете \"Добре\" за да "
"продължите."
-#: ../loader2/loader.c:355
+#: ../loader2/loader.c:431
msgid "Updates Disk"
msgstr "Диск с обновления"
-#: ../loader2/loader.c:367
+#: ../loader2/loader.c:445
msgid "Failed to mount updates disk"
msgstr "Провал при монтирането на диска с обновления"
-#: ../loader2/loader.c:370
+#: ../loader2/loader.c:448
msgid "Updates"
msgstr "Обновления"
-#: ../loader2/loader.c:370
+#: ../loader2/loader.c:448
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "Четене на обновленията за анаконда..."
-#: ../loader2/loader.c:412
+#: ../loader2/loader.c:484
+#, fuzzy
msgid ""
-"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
-"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
-"now?"
+"Unable to download the updates image. Please modify the updates location "
+"below or press Cancel to proceed without updates.."
msgstr ""
-"Не е намерен твърд диск. Може би е необходимо ръчно да изберете драйвер за "
-"устройства за да е успешна инсталацията. Желаете ли да изберете драйвер "
-"сега?"
+"Не може да бъде свален kickstart файла. Моля променете kickstart параметъра "
+"по-долу или натиснете Отказ за да продължите с интерактивна инсталация."
-#: ../loader2/loader.c:849
+#: ../loader2/loader.c:493
+#, fuzzy
+msgid "Error downloading updates image"
+msgstr "Грешка при сваляне на kickstart файл"
+
+#: ../loader2/loader.c:989
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "Нямата достатъчно RAM за инсталирането на %s на машината."
-#: ../loader2/loader.c:1008
+#: ../loader2/loader.c:1146
msgid "Rescue Method"
msgstr "Спасителен метод"
-#: ../loader2/loader.c:1009
+#: ../loader2/loader.c:1147
msgid "Installation Method"
msgstr "Инсталационен метод"
-#: ../loader2/loader.c:1011
+#: ../loader2/loader.c:1149
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "Какъв е вида на медията, която съдържа спасителните изображения?"
-#: ../loader2/loader.c:1013
+#: ../loader2/loader.c:1151
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "Какъв е вида на медията, която съдържа пакетите за инсталиране?"
-#: ../loader2/loader.c:1037
+#: ../loader2/loader.c:1175
msgid "No driver found"
msgstr "Не е намерен драйвер"
-#: ../loader2/loader.c:1037
+#: ../loader2/loader.c:1175
msgid "Select driver"
msgstr "Изберете драйвер"
-#: ../loader2/loader.c:1038
+#: ../loader2/loader.c:1176
msgid "Use a driver disk"
msgstr "използване на диск с драйвери"
-#: ../loader2/loader.c:1039
+#: ../loader2/loader.c:1177
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
@@ -6198,11 +6178,11 @@ msgstr ""
"метод. Желаете ли, ръчно да изберете драйвер или да ползвате диск с "
"драйвери?"
-#: ../loader2/loader.c:1258
+#: ../loader2/loader.c:1410
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "Следните устройства са намерени на системата."
-#: ../loader2/loader.c:1260
+#: ../loader2/loader.c:1412
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
@@ -6210,110 +6190,59 @@ msgstr ""
"Не са заредени драйвери за устройствата на системата. Желаете ли да "
"заредите, въпреки това?"
-#: ../loader2/loader.c:1264
+#: ../loader2/loader.c:1416
msgid "Devices"
msgstr "Устройства"
-#: ../loader2/loader.c:1265
+#: ../loader2/loader.c:1417
msgid "Done"
msgstr "Готово"
-#: ../loader2/loader.c:1266
+#: ../loader2/loader.c:1418
msgid "Add Device"
msgstr "Добави устройства"
-#: ../loader2/loader.c:1437
+#: ../loader2/loader.c:1576
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr "Зареждача е стартиран. Стартирам конзолата.\n"
-#: ../loader2/loader.c:1823
-#, c-format
-msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
+#: ../loader2/loader.c:1915
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr "Изпълнение на анаконда, %s спасителен режим - моля изчакайте...\n"
-#: ../loader2/loader.c:1825
-#, c-format
-msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
-msgstr "Стартиране на анаконда, системният инсталатор версия %s - моля изчакайте...\n"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:330
-msgid ""
-"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This "
-"probably means the disc was created without adding the checksum."
+#: ../loader2/loader.c:1917
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr ""
-"Не може да бъде прочетена диск контролната сума от първичния том "
-"дескриптор. Това може би значи, че диска е създаден без добавянето на "
-"контролна сума."
+"Стартиране на анаконда, системният инсталатор версия %s - моля изчакайте...\n"
+
+#: ../loader2/mediacheck.c:62
+#, c-format
+msgid "Unable to find install image %s"
+msgstr "Не може да бъде намерен инсталационния образ %s"
-#: ../loader2/mediacheck.c:338
+#: ../loader2/mediacheck.c:68
#, c-format
msgid "Checking \"%s\"..."
msgstr "Проверява се \"%s\"..."
-#: ../loader2/mediacheck.c:340
+#: ../loader2/mediacheck.c:70
#, c-format
msgid "Checking media now..."
msgstr "Проверка на медията..."
-#: ../loader2/mediacheck.c:387
-#, c-format
-msgid "Unable to find install image %s"
-msgstr "Не може да бъде намерен инсталационния образ %s"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:397 ../loader2/mediacheck.c:414
-msgid "FAILED"
-msgstr "НЕУСПЕХ"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:398
-msgid ""
-"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt "
-"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try "
-"again. If this test continues to fail you should not continue the install."
-msgstr ""
-"Току що тествания образ има грешки. Това може да е зари повредено сваляне "
-"или лош диск. Ако е възможно почистете диска и опитайте отново. Ако този "
-"тест продължава да пропада не трябва да продължавате инсталацията."
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:408
-msgid "PASSED"
-msgstr "МИНАТ"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:409
-msgid "It is OK to install from this media."
-msgstr "Наред е, може да се инсталира от тази медия."
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:415
-msgid "No checksum information available, unable to verify media."
-msgstr "Няма контролна сума, невъзможно е да се провери медията."
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:420
-msgid "Media Check Result"
-msgstr "Резултат от проверката на медиите"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:424
-#, c-format
-msgid ""
-"%s for the image:\n"
-"\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"%s за образа:\n"
-"\n"
-" %s"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:428
-#, c-format
+#: ../loader2/mediacheck.c:101
msgid ""
-"The media check %s\n"
-"\n"
-"%s"
+"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This "
+"probably means the disc was created without adding the checksum."
msgstr ""
-"Проверката на медията %s\n"
-"\n"
-"%s"
+"Не може да бъде прочетена диск контролната сума от първичния том "
+"дескриптор. Това може би значи, че диска е създаден без добавянето на "
+"контролна сума."
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../loader2/method.c:421
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -6324,37 +6253,30 @@ msgstr ""
"\n"
" %s?"
-#: ../loader2/method.c:422
+#: ../loader2/method.c:424
msgid "Checksum Test"
msgstr "Проверка на контролната сума"
-#: ../loader2/modules.c:1037
+#: ../loader2/modules.c:337
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr "Лош аргумент към kickstart метода за устройството %s: %s"
-#: ../loader2/modules.c:1050
-msgid "Both module type and name must be specified for the kickstart device command."
+#: ../loader2/modules.c:349
+#, fuzzy
+msgid "A module name must be specified for the kickstart device command."
msgstr ""
"И типа на модула и името му следва да бъдат указани в kickstart командите "
"към устройства."
-#: ../loader2/net.c:59
+#: ../loader2/net.c:57
#, c-format
msgid ""
-"Please enter the following information:\n"
-"\n"
-" o the name or IP number of your %s server\n"
-" o the directory on that server containing\n"
-" %s for your architecture\n"
+"Please enter the URL containing %s on your\n"
+"server.\n"
msgstr ""
-"Моля въведете следната информация:\n"
-"\n"
-" о име или IP на Вашия %s сървър\n"
-" o директория на този сървър съдържаща\n"
-" %s за архитектурата\n"
-#: ../loader2/net.c:98
+#: ../loader2/net.c:97
msgid ""
"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
"IPv6 networks"
@@ -6362,7 +6284,7 @@ msgstr ""
"Префикса трябва да бъде между 1 и 32 за IPv4 мрежи или между 1 и 128 за IPv6 "
"мрежи"
-#: ../loader2/net.c:261
+#: ../loader2/net.c:270
#, c-format
msgid ""
"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
@@ -6373,27 +6295,27 @@ msgstr ""
"необходимо, за достъп до безжичната мрежа. Ако не е нужен ключ оставете "
"полето празно и инсталацията ще продължи."
-#: ../loader2/net.c:267
+#: ../loader2/net.c:276
msgid "ESSID"
msgstr "ESSID"
-#: ../loader2/net.c:268
+#: ../loader2/net.c:277
msgid "Encryption Key"
msgstr "Криптиращ ключ"
-#: ../loader2/net.c:271
+#: ../loader2/net.c:280
msgid "Wireless Settings"
msgstr "Безжични параметри"
-#: ../loader2/net.c:302
+#: ../loader2/net.c:315
msgid "Nameserver IP"
msgstr "IP на сървъра за имена"
-#: ../loader2/net.c:306
+#: ../loader2/net.c:319
msgid "Missing Nameserver"
msgstr "Липсва сървър за имена"
-#: ../loader2/net.c:307
+#: ../loader2/net.c:320
msgid ""
"Your IP address request returned configuration information, but it did not "
"include a nameserver address. If you do not have this information, you can "
@@ -6403,56 +6325,56 @@ msgstr ""
"DNS сървър. Ако не разполагате с тази информация, можете да оставите полето "
"празно и инсталацията ще продължи."
-#: ../loader2/net.c:329
+#: ../loader2/net.c:342
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "Невалидна IP информация"
-#: ../loader2/net.c:330
+#: ../loader2/net.c:343
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "Въвели сте невалиден IP адрес."
-#: ../loader2/net.c:583 ../loader2/net.c:691
+#: ../loader2/net.c:593 ../loader2/net.c:699
msgid "Network Error"
msgstr "Мрежова грешка"
-#: ../loader2/net.c:584 ../loader2/net.c:692
+#: ../loader2/net.c:594 ../loader2/net.c:700
msgid "There was an error configuring your network interface."
msgstr "Имаше грешка при настройката на мрежовия интерфейс."
-#: ../loader2/net.c:765
+#: ../loader2/net.c:780
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "Настройка на TCP/IP"
-#: ../loader2/net.c:792
+#: ../loader2/net.c:825
msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
msgstr "Трябва да изберете поне един протокол (IPv4 или IPv6)."
-#: ../loader2/net.c:799
+#: ../loader2/net.c:832
msgid "IPv4 Needed for NFS"
msgstr "IPv4 трябва за NFS"
-#: ../loader2/net.c:800
+#: ../loader2/net.c:833
msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
msgstr "Инсталационния метод през NFS изисква IPv4 поддръжка."
-#: ../loader2/net.c:920
+#: ../loader2/net.c:954
msgid "IPv4 address:"
msgstr "IPv4 адрес:"
-#: ../loader2/net.c:932 ../loader2/net.c:984 tmp/netconfig.glade.h:1
+#: ../loader2/net.c:966 ../loader2/net.c:1018 tmp/netconfig.glade.h:1
#: tmp/netpostconfig.glade.h:1
msgid "/"
msgstr "/"
-#: ../loader2/net.c:972
+#: ../loader2/net.c:1006
msgid "IPv6 address:"
msgstr "IPv6 адрес:"
-#: ../loader2/net.c:1033
+#: ../loader2/net.c:1067
msgid "Name Server:"
msgstr "Сървър за имена:"
-#: ../loader2/net.c:1069
+#: ../loader2/net.c:1103
msgid ""
"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
@@ -6462,41 +6384,43 @@ msgstr ""
"За IPv4 мрежова маска са приложими четири цифри с точки или префикс в CIDR "
"стил. Шлюза и сървъра за имена трябва да са валидни IPv4 или IPv6 адреси."
-#: ../loader2/net.c:1085
+#: ../loader2/net.c:1119
msgid "Manual TCP/IP Configuration"
msgstr "Ръчна TCP/IP настройка"
-#: ../loader2/net.c:1193 ../loader2/net.c:1199
+#: ../loader2/net.c:1228 ../loader2/net.c:1234
msgid "Missing Information"
msgstr "Липсваща информация"
-#: ../loader2/net.c:1194
-msgid "You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
-msgstr "Трябва да въведете валидни IPv4 адрес и мрежова маска или CIDR префикс."
+#: ../loader2/net.c:1229
+msgid ""
+"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
+msgstr ""
+"Трябва да въведете валидни IPv4 адрес и мрежова маска или CIDR префикс."
-#: ../loader2/net.c:1200
+#: ../loader2/net.c:1235
msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
msgstr "Трябва да въведете валидни IPv6 адрес и CIDR префикс."
-#: ../loader2/net.c:1505
+#: ../loader2/net.c:1557
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "Определяне името на машината и домейна..."
-#: ../loader2/net.c:1598
+#: ../loader2/net.c:1654
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "Лош аргумент към мрежовата kickstart команда %s: %s"
-#: ../loader2/net.c:1621
+#: ../loader2/net.c:1677
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "В мрежовата команда е указан лош протокол за зареждане %s"
-#: ../loader2/net.c:1802
+#: ../loader2/net.c:1865
msgid "Networking Device"
msgstr "Мрежово устройство"
-#: ../loader2/net.c:1803
+#: ../loader2/net.c:1866
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
@@ -6504,161 +6428,146 @@ msgstr ""
"Имате няколко мрежови устройства в системата. Чрез кое, желаете да "
"инсталирате?"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:47
+#: ../loader2/nfsinstall.c:57
msgid "NFS server name:"
msgstr "Име на NFS сървъра:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:313
+#: ../loader2/nfsinstall.c:60
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "%s директория:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:55
+#: ../loader2/nfsinstall.c:65
msgid "NFS"
msgstr "NFS"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:56
+#: ../loader2/nfsinstall.c:66
msgid "NFS Setup"
msgstr "NFS настройки"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:126
+#: ../loader2/nfsinstall.c:140
msgid "Hostname specified with no DNS configured"
msgstr "Зададено име на машина без конфигуриран DNS"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:202
+#: ../loader2/nfsinstall.c:198 ../loader2/nfsinstall.c:265
+msgid "That directory could not be mounted from the server."
+msgstr "Директорията не може да се монтира от сървъра."
+
+#: ../loader2/nfsinstall.c:253
#, c-format
msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
msgstr "Директорията изглежда не съдържа %s инсталационното дърво."
-#: ../loader2/nfsinstall.c:214
-msgid "That directory could not be mounted from the server."
-msgstr "Директорията не може да се монтира от сървъра."
-
-#: ../loader2/nfsinstall.c:252
+#: ../loader2/nfsinstall.c:303
#, c-format
msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
msgstr "Лош аргумент за командата на NFS kickstart метода %s: %s"
-#: ../loader2/telnetd.c:83 ../loader2/telnetd.c:125
+#: ../loader2/telnetd.c:89 ../loader2/telnetd.c:131
msgid "Telnet"
msgstr "Telnet"
-#: ../loader2/telnetd.c:83
+#: ../loader2/telnetd.c:89
msgid "Waiting for telnet connection..."
msgstr "Очакване на telnet връзка..."
-#: ../loader2/telnetd.c:125
+#: ../loader2/telnetd.c:131
msgid "Running anaconda via telnet..."
msgstr "Изпълнение на анаконда през telnet..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:69
+#: ../loader2/urlinstall.c:82
#, c-format
msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s."
msgstr "Не мога да получа %s://%s/%s/%s."
-#: ../loader2/urlinstall.c:143
+#: ../loader2/urlinstall.c:155
msgid "Unable to retrieve the install image."
msgstr "Не може да бъде получен инсталационния образ."
-#: ../loader2/urlinstall.c:288
-msgid "Media Detected"
-msgstr "Намерена е медия"
-
-#: ../loader2/urlinstall.c:289
-msgid "Local installation media detected..."
-msgstr "Местна инсталационна медия е намерена..."
-
-#: ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:427
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr "Лош аргумент за командата за Url kickstart метода %s: %s"
-#: ../loader2/urlinstall.c:474
+#: ../loader2/urlinstall.c:436
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr "Трябва да зададе --url аргумент за Url kickstart метода."
-#: ../loader2/urlinstall.c:485
+#: ../loader2/urlinstall.c:445
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "Непознат Url метод %s"
-#: ../loader2/urls.c:219
+#: ../loader2/urls.c:237
msgid "Retrieving"
msgstr "Извличане на ... "
-#: ../loader2/urls.c:286
-msgid "FTP"
-msgstr "FTP"
-
-#: ../loader2/urls.c:291
-msgid "Web"
-msgstr "Уеб"
-
-#: ../loader2/urls.c:308
-msgid "FTP site name:"
-msgstr "Име на FTP сайт:"
-
-#: ../loader2/urls.c:309
-msgid "Web site name:"
-msgstr "Име на уеб сайт:"
-
-#: ../loader2/urls.c:328
-msgid "Use non-anonymous ftp"
-msgstr "Ползване на не-анонимно ftp"
-
-#: ../loader2/urls.c:337
-msgid "FTP Setup"
-msgstr "Настройка на FTP"
-
-#: ../loader2/urls.c:338
-msgid "HTTP Setup"
-msgstr "Настройка на HTTP"
+#: ../loader2/urls.c:306
+#, fuzzy
+msgid "Configure proxy"
+msgstr "Настройка на TCP/IP"
-#: ../loader2/urls.c:348
-msgid "You must enter a server name."
-msgstr "Трябва да въведете име на сървър."
+#: ../loader2/urls.c:321
+#, fuzzy
+msgid "URL Setup"
+msgstr "NFS настройки"
-#: ../loader2/urls.c:353
-msgid "You must enter a directory."
+#: ../loader2/urls.c:329
+#, fuzzy
+msgid "You must enter a URL."
msgstr "Трябва да въведете директория."
-#: ../loader2/urls.c:358
+#: ../loader2/urls.c:339
msgid "Unknown Host"
msgstr "Непозната машина"
-#: ../loader2/urls.c:359
+#: ../loader2/urls.c:340
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s е невалидно име на машина."
-#: ../loader2/urls.c:430
-msgid ""
-"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
-"wish to use below."
-msgstr "Ако не ползвате анонимно ftp, въведете име и парола по-долу."
-
-#: ../loader2/urls.c:435
+#: ../loader2/urls.c:386
msgid ""
"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
"to use."
-msgstr "Ако използвате HTTP прокси, въведете името на проксито, което да се ползва."
+msgstr ""
+"Ако използвате HTTP прокси, въведете името на проксито, което да се ползва."
-#: ../loader2/urls.c:457
-msgid "Account name:"
-msgstr "Име на акаунт:"
+#: ../loader2/urls.c:401
+msgid "Proxy Name:"
+msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:480
-msgid "Further FTP Setup"
-msgstr "Допълнителни FTP настройки"
+#: ../loader2/urls.c:406
+msgid "Proxy Port:"
+msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:483
-msgid "Further HTTP Setup"
-msgstr "Допълнителни HTTP настройки"
+#: ../loader2/urls.c:422
+#, fuzzy
+msgid "Further Setup"
+msgstr "Допълнителни FTP настройки"
-#: ../loader2/windows.c:56
+#: ../loader2/windows.c:63
msgid "Loading SCSI driver"
msgstr "Зареждане на SCSI драйвер"
+#: ../loader2/windows.c:64
+#, c-format
+msgid "Loading %s driver..."
+msgstr "Зареждане на драйвер %s..."
+
+#: tmp/account.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Root Password:"
+msgstr "Парола на root"
+
+#: tmp/account.glade.h:3
+msgid ""
+"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
+"the root user."
+msgstr ""
+"Акаунта root се използва за администриране на системата. Въведете парола за "
+"потребителя root."
+
#: tmp/adddrive.glade.h:1
msgid "Add _ZFCP LUN"
msgstr "Добавяне на _ZFCP LUN"
@@ -6676,29 +6585,50 @@ msgid "_Add drive"
msgstr "_Добавяне на устройство"
#: tmp/addrepo.glade.h:1
-msgid "<b>Repository _URL:</b>"
-msgstr "<b>_URL на хранилището:</b>"
-
-#: tmp/addrepo.glade.h:2
msgid "<b>Repository _name:</b>"
msgstr "<b>_Име на хранилището:</b>"
-#: tmp/addrepo.glade.h:3
+#: tmp/addrepo.glade.h:2
msgid "Add Repository"
msgstr "Добавяне на хранилище"
-#: tmp/addrepo.glade.h:5
-#, no-c-format
+#: tmp/addrepo.glade.h:3
+#, fuzzy
msgid ""
"Please provide the location where your additional software can be installed "
-"from. Note that this must be a valid repository for %s."
+"from."
msgstr ""
"Моля въведете от къде може да бъде инсталиран вашия допълнителен софтуер. "
"Забележете, че това трябва да е валидно за %s хранилище."
+#: tmp/addrepo.glade.h:4
+msgid "Proxy U_RL:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Proxy pass_word:"
+msgstr "Няма парола"
+
#: tmp/addrepo.glade.h:6
-msgid "_Add repository"
-msgstr "_Добавяне на хранилище"
+#, fuzzy
+msgid "Proxy u_sername:"
+msgstr "Име на FTP сайт:"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Repository _Mirror"
+msgstr "Добавяне на хранилище"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Repository _URL"
+msgstr "<b>_URL на хранилището:</b>"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "_Proxy configuration"
+msgstr "Настройване на мишката"
#: tmp/anaconda.glade.h:1
msgid "Reboo_t"
@@ -6708,11 +6638,12 @@ msgstr "_Рестартиране"
msgid "_Next"
msgstr "_Напред"
-#: tmp/anaconda.glade.h:4
-msgid "_Release Notes"
-msgstr "_Бележки"
-
#: tmp/autopart.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Resize _target:</b>"
+msgstr "<b>_Име на хранилището:</b>"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:2
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. By default, a "
"partitioning layout is chosen which is reasonable for most users. You can "
@@ -6722,37 +6653,99 @@ msgstr ""
"подразбиране се избира такова, което е подходящо за мнозинството "
"потребители. Можете да ползвате това или да създадете собствено."
-#: tmp/autopart.glade.h:2
+#: tmp/autopart.glade.h:3
msgid "Re_view and modify partitioning layout"
msgstr "_Преглед (и промяна) на създадените дялове"
-#: tmp/autopart.glade.h:3
-msgid "What drive would you like to boot this installation from?"
+#: tmp/autopart.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "What drive would you like to _boot this installation from?"
msgstr "От кое устройство да зарежда тази инсталация?"
-#: tmp/autopart.glade.h:4
+#: tmp/autopart.glade.h:5
+msgid "Which Partition to resize"
+msgstr ""
+
+#: tmp/autopart.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Which partition would you like to resize to make room for your installation?"
+msgstr "Кой е главния дял на инсталацията?"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:7
msgid "_Advanced storage configuration"
msgstr "_Разширена настройка на устройствата за съхранение на информация"
-#: tmp/autopart.glade.h:5
+#: tmp/autopart.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "_Encrypt system"
+msgstr "Криптиращ ключ"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:10
msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
msgstr "_Избор на диск(ове) за ползване от инсталацията."
-#: tmp/exn.glade.h:1
-msgid "Exception Info"
-msgstr "Данни на изключението"
+#: tmp/blwhere.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "/boot"
+msgstr "Рестартиране"
-#: tmp/exn.glade.h:2
-msgid "Save to _Remote"
-msgstr "_Отдалечен запис"
+#: tmp/blwhere.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "BIOS Drive Order"
+msgstr "Пререждане на устройствата"
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Boot loader device"
+msgstr "Зареждаща програма"
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:4
+msgid "First BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:5
+msgid "Fourth BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:6
+msgid "MBR"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:7
+msgid "Second BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:8
+msgid "Third BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?"
+msgstr "Къде да се инсталира програмата за начално зареждане?"
+
+#: tmp/detailed-dialog.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Info"
+msgstr "Игнориране"
+
+#: tmp/detailed-dialog.glade.h:2
+msgid "_Details"
+msgstr ""
-#: tmp/exn.glade.h:4
-msgid "_Exception details"
-msgstr "Данни на _изключението"
+#: tmp/exnSave.glade.h:2
+msgid "Select a destination for the exception information."
+msgstr ""
+
+#: tmp/exnSave.glade.h:3
+msgid "_Disk"
+msgstr ""
-#: tmp/exn.glade.h:5
-msgid "_Save to floppy"
-msgstr "_Запис на дискета"
+#: tmp/exnSave.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "_Remote"
+msgstr "Отдалечен"
#: tmp/instkey.glade.h:2
#, no-c-format
@@ -6796,6 +6789,25 @@ msgstr "Инсталиране на живото CD на вашия твърд
msgid "Install to Hard Drive"
msgstr "Инсталиране на твърд диск"
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:1
+msgid ""
+"Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for "
+"the passphrase during system boot."
+msgstr ""
+
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Confirm passphrase:"
+msgstr "Потвърдете"
+
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:3
+msgid "Enter passphrase for encrypted partition"
+msgstr ""
+
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:4
+msgid "Enter passphrase:"
+msgstr ""
+
#: tmp/netconfig.glade.h:2
msgid "<b>Gateway:</b>"
msgstr "<b>Шлюз:</b>"
@@ -6892,6 +6904,11 @@ msgstr "_Добавяне на хранилища с допълнителен с
msgid "_Customize now"
msgstr "_Персонализиране още сега"
+#: tmp/tasksel.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "_Modify repository"
+msgstr "_Добавяне на хранилище"
+
#: tmp/zfcp-config.glade.h:1
msgid "<b>Device number:</b>"
msgstr "<b>Номер устройство:</b>"
@@ -7136,3 +7153,436 @@ msgstr "Уелски"
msgid "Zulu"
msgstr "Зулу"
+#~ msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
+#~ msgstr "Грешка при изтегляне втората част от kickstart конфигурацията:%s!"
+
+#~ msgid "Unknown install method"
+#~ msgstr "Непознат инсталационен метод"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
+#~ msgstr "Указали сте не поддържан от anaconda метод за инсталация."
+
+#~ msgid "unknown install method: %s"
+#~ msgstr "непознат метод за инсталация: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following "
+#~ "drives:%s\n"
+#~ "Are you sure you want to do this?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Избрахте да премахнете всички съществуващи дялове (ЦЯЛАТА ИНФОРМАЦИЯ) на "
+#~ "следните устройства:%s\n"
+#~ "Сигурни ли сте, че желаете да извършите това?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on "
+#~ "the following drives:%s\n"
+#~ "Are you sure you want to do this?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Избрахте да изтриете всички съществуващи Линукс дялове (ЦЯЛАТА ИНФОРМАЦИЯ "
+#~ "намираща се на тях) на следните устройства:%s\n"
+#~ "Сигурни ли сте, че желаете да направите това?"
+
+#~ msgid "Checking for Bad Blocks"
+#~ msgstr "Проверка за лоши сектори"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you "
+#~ "use this device.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <Enter> to exit the installer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Открити са лоши сектори на устройство /dev/%s. Не се препоръчва "
+#~ "ползването му.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Натиснете <Enter> за изход от инсталатора."
+
+#~ msgid ""
+#~ "An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is "
+#~ "serious, and the install cannot continue.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <Enter> to exit the installer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Възникна грешка по време на проверката за лоши сектори на устройство %s. "
+#~ "Проблемът е сериозен и инсталацията не може да продължи.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Натиснете <Enter> за изход от инсталатора."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
+#~ "please choose your diskette carefully."
+#~ msgstr ""
+#~ "Моля поставете дискета сега. Съдържанието на дискетата ще бъде изтрито, "
+#~ "поради което се препоръчва внимателно избиране на дискета или използване "
+#~ "на нова."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+#~ "corrupt package. Please verify your installation images and that you "
+#~ "have all the required media.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+#~ "likely require reinstallation.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Файлът %s не може да бъде отворен. Причина може да е липсващ файл или "
+#~ "повреден пакет. Моля проверете инсталационните си образи и имате ли "
+#~ "всички необходими такива.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ако излезете, вашата система ще остане в нецялостно състояние, \n"
+#~ "което най-вероятно ще изисква нова инсталация.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
+#~ "server.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please copy this image to the remote server's share path and click Retry. "
+#~ "Click Exit to abort the installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Инсталатора се опита да монтира образ #%s, но не може да го намери на "
+#~ "сървъра.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Моля копирайте този образ в споделения ресурс на сървъра и изберете "
+#~ "Отново. Изберете Изход за прекратяване на инсталацията."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem "
+#~ "in the Linux kernel does not allow for more than 15 partitions at this "
+#~ "time. You will not be able to make changes to the partitioning of this "
+#~ "disk or use any partitions beyond /dev/%s15 in %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Устройството /dev/%s има повече от 15 дяла. Подсистемата за SCSI в "
+#~ "Линукс ядрото не позволява повече от 15 дяла едновременно. Няма да "
+#~ "можете да правите промени по разделянето на този диск или да имате достъп "
+#~ "до дялове след /dev/%s15 в %s"
+
+#~ msgid "Low Memory"
+#~ msgstr "Малко Памет"
+
+#~ msgid ""
+#~ "As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap "
+#~ "space immediately. To do this we'll have to write your new partition "
+#~ "table to the disk immediately. Is that OK?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Тъй като няма много памет на тази машина, ще трябва веднага да се "
+#~ "активира swap паметта. За целта ще трябва да бъде записана новата таблица "
+#~ "на дяловете на диска веднага. Има ли проблем?"
+
+#~ msgid "Save to Remote Host"
+#~ msgstr "Запис на отдалечена машина"
+
+#~ msgid "Save Crash Dump"
+#~ msgstr "Запис на Crash Dump"
+
+#~ msgid "Searching"
+#~ msgstr "Търсене"
+
+#~ msgid "Searching for %s installations..."
+#~ msgstr "Търсене на инсталации на %s..."
+
+#~ msgid "Connecting..."
+#~ msgstr "Свързване..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+#~ "corrupt package. Please verify your mirror contains all required "
+#~ "packages, and try using a different one.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+#~ "likely require reinstallation.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Файлът %s не може да бъде отворен. Това е поради липсващ файл или може би "
+#~ "повреден пакет. Моля проверете дали вашето огледало съдържа всички "
+#~ "необходими пакети и опитайте с друго.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ако излезете вашата система ще остане в нецялостно състояние, което най-"
+#~ "вероятно ще изисква повторно инсталиране.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "VNC Password Error"
+#~ msgstr "Грешна VNC парола"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <return> to reboot your system.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Следва да укажете vnc парола от поне 6 знака.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Натиснете <return> за да рестартирате системата.\n"
+
+#~ msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
+#~ msgstr "Невъзможно е задаването на vnc парола - няма да използва парола!"
+
+#~ msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
+#~ msgstr "Уверете се, че паролата съдържа поне 6 символа."
+
+#~ msgid "Please connect to %s to begin the install..."
+#~ msgstr "Моля, направете връзка към %s за да започне инсталацията..."
+
+#~ msgid "Please connect to begin the install..."
+#~ msgstr "Моля, направете връзка за да започне инсталация..."
+
+#~ msgid "Set Root Password"
+#~ msgstr "Установяване паролата на root"
+
+#~ msgid "Advanced Boot Loader Configuration"
+#~ msgstr "Разширени настройки за начално зареждане"
+
+#~ msgid "Force LBA32"
+#~ msgstr "Задължително ползване на LBA32"
+
+#~ msgid "_Force LBA32 (not normally required)"
+#~ msgstr "_Задължително ползване на LBA32 (обикновено е ненужно)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you wish to add default options to the boot command, enter them into "
+#~ "the 'General kernel parameters' field."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ако желаете да въведете подразбиращи се параметри за реда за начално "
+#~ "зареждане, моля въведете ги в поле 'Общи параметри на ядрото'."
+
+#~ msgid "_General kernel parameters"
+#~ msgstr "_Общи параметри на ядрото"
+
+#~ msgid "The %s boot loader will be installed on /dev/%s."
+#~ msgstr "Програмата за начално зареждане %s да се инсталира върху /dev/%s."
+
+#~ msgid "No boot loader will be installed."
+#~ msgstr "Да не се инсталира програма за начално зареждане."
+
+#~ msgid "Configure advanced boot loader _options"
+#~ msgstr "_Разширените настройки на началното зареждане"
+
+#~ msgid "Install Boot Loader record on:"
+#~ msgstr "Инсталиране записа за начално зареждане на:"
+
+#~ msgid "_Change Drive Order"
+#~ msgstr "_Пререждане на устройствата"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing "
+#~ "the drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both "
+#~ "SCSI and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Changing the drive order will change where the installation program "
+#~ "locates the Master Boot Record (MBR)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Подредете устройствата в същия ред в който се ползват от BIOS. Промяна в "
+#~ "реда на устройствата може да се налага, ако имате множество SCSI адаптери "
+#~ "или и SCSI и IDE адаптери и искате да заредите от SCSI устройство.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Промяната в реда на устройствата променя къде инсталационната програма ще "
+#~ "търси главния запис за зареждане (MBR)."
+
+#~ msgid "About to Install"
+#~ msgstr "Инсталацията е подготвена"
+
+#~ msgid "Click next to begin installation of %s."
+#~ msgstr "Изберете напред за начало на инсталацията на %s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of the installation can be found in the file '%s' after "
+#~ "rebooting your system.\n"
+#~ "\n"
+#~ "A kickstart file containing the installation options selected can be "
+#~ "found in the file '%s' after rebooting the system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Пълни записки от инсталацията можете да намерите във файла '%s' след като "
+#~ "рестартирате системата.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Kickstart файл съдържащ избраните инсталационни настройки може да бъде "
+#~ "намерен във файла '%s' след рестартиране на системата."
+
+#~ msgid "About to Upgrade"
+#~ msgstr "Обновяването е подготвено"
+
+#~ msgid "Click next to begin upgrade of %s."
+#~ msgstr "Натиснете напред за да започне обновяване към %s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after "
+#~ "rebooting your system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Пълни записки по обновяването може да бъдат намерен във файла '%s' след "
+#~ "рестартирането на системата."
+
+#~ msgid "Drive"
+#~ msgstr "Устройство"
+
+#~ msgid "Model"
+#~ msgstr "Модел"
+
+#~ msgid "Netmask"
+#~ msgstr "Мрежова маска"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can configure the boot loader to boot other operating systems by "
+#~ "selecting from the list. To add an operating systems that was not "
+#~ "automatically detected, click 'Add.' To change the operating system "
+#~ "booted by default, select 'Default' next to the desired operating system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Можете да настроите програмата за начално зареждане да зарежда друга "
+#~ "операционна система избирайки от списъка. За да добавите операционна "
+#~ "система, която не е намерена автоматично, натиснете 'Добавяне'. За да "
+#~ "смените подразбиращата се при зареждане операционна система изберете 'По "
+#~ "подразбиране' точно до исканата такава."
+
+#~ msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
+#~ msgstr "Остави непроменен (запази информацията)"
+
+#~ msgid "_Format partition as:"
+#~ msgstr "Форматиране на дела като:"
+
+#~ msgid "Check for _bad blocks?"
+#~ msgstr "Проверка за лоши блокове?"
+
+#~ msgid "Release notes are missing.\n"
+#~ msgstr "Липсват бележките към продукта.\n"
+
+#~ msgid "Release Notes"
+#~ msgstr "Бележки към продукта"
+
+#~ msgid "Unable to load file!"
+#~ msgstr "Файла не може да бъде зареден!"
+
+#~ msgid "Installation to begin"
+#~ msgstr "Започване на инсталацията"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of your installation will be in %s after rebooting your "
+#~ "system. You may want to keep this file for later reference."
+#~ msgstr ""
+#~ "Пълен рапорт за инсталацията ще бъде запазен в %s след като рестартирате "
+#~ "Вашата система. Добра идея е да го запазите за по-късно използване."
+
+#~ msgid "Upgrade to begin"
+#~ msgstr "Започване на обновлението"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. "
+#~ "You may want to keep this file for later reference."
+#~ msgstr ""
+#~ "Пълен рапорт за обновлението ще бъде запазен в %s след като рестартирате "
+#~ "Вашата система. Добра идея е да го запазите за по-късно използване."
+
+#~ msgid "%s, %s, %s"
+#~ msgstr "%s, %s, %s"
+
+#~ msgid "%s, %s"
+#~ msgstr "%s, %s"
+
+#~ msgid "Check for bad blocks"
+#~ msgstr "Проверка за лоши сектори"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No hard drives have been found. You probably need to manually choose "
+#~ "device drivers for the installation to succeed. Would you like to select "
+#~ "drivers now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Не е намерен твърд диск. Може би е необходимо ръчно да изберете драйвер "
+#~ "за устройства за да е успешна инсталацията. Желаете ли да изберете "
+#~ "драйвер сега?"
+
+#~ msgid "FAILED"
+#~ msgstr "НЕУСПЕХ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The image which was just tested has errors. This could be due to a "
+#~ "corrupt download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and "
+#~ "try again. If this test continues to fail you should not continue the "
+#~ "install."
+#~ msgstr ""
+#~ "Току що тествания образ има грешки. Това може да е зари повредено сваляне "
+#~ "или лош диск. Ако е възможно почистете диска и опитайте отново. Ако "
+#~ "този тест продължава да пропада не трябва да продължавате инсталацията."
+
+#~ msgid "PASSED"
+#~ msgstr "МИНАТ"
+
+#~ msgid "It is OK to install from this media."
+#~ msgstr "Наред е, може да се инсталира от тази медия."
+
+#~ msgid "No checksum information available, unable to verify media."
+#~ msgstr "Няма контролна сума, невъзможно е да се провери медията."
+
+#~ msgid "Media Check Result"
+#~ msgstr "Резултат от проверката на медиите"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s for the image:\n"
+#~ "\n"
+#~ " %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s за образа:\n"
+#~ "\n"
+#~ " %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The media check %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Проверката на медията %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the following information:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o the name or IP number of your %s server\n"
+#~ " o the directory on that server containing\n"
+#~ " %s for your architecture\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Моля въведете следната информация:\n"
+#~ "\n"
+#~ " о име или IP на Вашия %s сървър\n"
+#~ " o директория на този сървър съдържаща\n"
+#~ " %s за архитектурата\n"
+
+#~ msgid "FTP"
+#~ msgstr "FTP"
+
+#~ msgid "Web"
+#~ msgstr "Уеб"
+
+#~ msgid "Web site name:"
+#~ msgstr "Име на уеб сайт:"
+
+#~ msgid "Use non-anonymous ftp"
+#~ msgstr "Ползване на не-анонимно ftp"
+
+#~ msgid "FTP Setup"
+#~ msgstr "Настройка на FTP"
+
+#~ msgid "HTTP Setup"
+#~ msgstr "Настройка на HTTP"
+
+#~ msgid "You must enter a server name."
+#~ msgstr "Трябва да въведете име на сървър."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password "
+#~ "you wish to use below."
+#~ msgstr "Ако не ползвате анонимно ftp, въведете име и парола по-долу."
+
+#~ msgid "Account name:"
+#~ msgstr "Име на акаунт:"
+
+#~ msgid "Further HTTP Setup"
+#~ msgstr "Допълнителни HTTP настройки"
+
+#~ msgid "_Release Notes"
+#~ msgstr "_Бележки"
+
+#~ msgid "Exception Info"
+#~ msgstr "Данни на изключението"
+
+#~ msgid "_Exception details"
+#~ msgstr "Данни на _изключението"
+
+#~ msgid "_Save to floppy"
+#~ msgstr "_Запис на дискета"
diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po
index c55a24868..fbc2349de 100644
--- a/po/bn.po
+++ b/po/bn.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-06-27 13:46-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-02 12:12-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-27 13:12+0600\n"
"Last-Translator: Jamil Ahmed <jamil@bengalinux.org>\n"
"Language-Team: Bangla <redhat-translation@bengalinux.org>\n"
@@ -21,322 +21,298 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../anaconda:262
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "অজানা ত্রুটি"
+#: ../anaconda:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr "kickstart ফাইল %s খুলত সমস্যা: %s"
-# FIXME: এইটা নিয়ে Confusion আছে
-# modified for RHEL
-#: ../anaconda:265
+#: ../anaconda:292
#, c-format
-msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
-msgstr "kickstart কনফিগের দ্বিতীয় অংশ পড়তে সমস্যা: %s!"
+msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr ""
-#: ../anaconda:399
+# modified for RHEL
+#: ../anaconda:306 ../cmdline.py:78 ../gui.py:1174 ../text.py:508
+#, c-format, python-format
+msgid ""
+"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"পার্স করার সময় kickstart কনফিগারেশনে নিম্নলিখিত ত্রুটি পাওয়া গেছে:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../anaconda:423
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr "শেল এর জন্য <enter> টিপুন"
-#: ../anaconda:414
-#: ../gui.py:233
-#: ../rescue.py:46
-#: ../rescue.py:247
-#: ../rescue.py:321
-#: ../rescue.py:348
-#: ../rescue.py:358
-#: ../rescue.py:442
-#: ../rescue.py:448
-#: ../text.py:438
-#: ../text.py:585
-#: ../vnc.py:144
-#: ../textw/confirm_text.py:26
-#: ../textw/confirm_text.py:54
-#: ../textw/constants_text.py:36
-#: ../textw/network_text.py:39
-#: ../textw/network_text.py:49
-#: ../textw/network_text.py:71
-#: ../textw/network_text.py:77
-#: ../textw/network_text.py:225
-#: ../textw/network_text.py:808
-#: ../textw/network_text.py:816
-#: ../loader2/cdinstall.c:140
-#: ../loader2/cdinstall.c:141
-#: ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261
-#: ../loader2/cdinstall.c:382
-#: ../loader2/cdinstall.c:387
-#: ../loader2/cdinstall.c:392
-#: ../loader2/cdinstall.c:463
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139
-#: ../loader2/driverdisk.c:273
-#: ../loader2/driverdisk.c:304
-#: ../loader2/driverdisk.c:338
-#: ../loader2/driverdisk.c:376
-#: ../loader2/driverdisk.c:390
-#: ../loader2/driverdisk.c:404
-#: ../loader2/driverdisk.c:414
-#: ../loader2/driverdisk.c:581
-#: ../loader2/driverdisk.c:618
-#: ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:207
-#: ../loader2/hdinstall.c:106
-#: ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:320
-#: ../loader2/hdinstall.c:371
-#: ../loader2/hdinstall.c:406
-#: ../loader2/hdinstall.c:476
-#: ../loader2/hdinstall.c:519
-#: ../loader2/hdinstall.c:532
-#: ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/kickstart.c:124
-#: ../loader2/kickstart.c:134
-#: ../loader2/kickstart.c:177
-#: ../loader2/kickstart.c:284
-#: ../loader2/kickstart.c:342
-#: ../loader2/kickstart.c:478
-#: ../loader2/lang.c:106
-#: ../loader2/lang.c:369
-#: ../loader2/loader.c:338
-#: ../loader2/loader.c:351
-#: ../loader2/loader.c:362
-#: ../loader2/loader.c:841
-#: ../loader2/loader.c:1004
-#: ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387
-#: ../loader2/mediacheck.c:432
-#: ../loader2/method.c:155
-#: ../loader2/method.c:373
-#: ../loader2/method.c:458
-#: ../loader2/modules.c:1063
-#: ../loader2/modules.c:1076
-#: ../loader2/net.c:259
-#: ../loader2/net.c:298
-#: ../loader2/net.c:734
-#: ../loader2/net.c:1059
-#: ../loader2/net.c:1573
-#: ../loader2/net.c:1596
-#: ../loader2/net.c:1772
-#: ../loader2/nfsinstall.c:57
-#: ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205
-#: ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251
-#: ../loader2/telnetd.c:87
-#: ../loader2/urlinstall.c:79
-#: ../loader2/urlinstall.c:151
-#: ../loader2/urlinstall.c:164
-#: ../loader2/urlinstall.c:456
-#: ../loader2/urlinstall.c:465
-#: ../loader2/urlinstall.c:476
-#: ../loader2/urls.c:282
-#: ../loader2/urls.c:347
-#: ../loader2/urls.c:352
-#: ../loader2/urls.c:358
-#: ../loader2/urls.c:464
+#: ../anaconda:438 ../gui.py:235 ../rescue.py:271 ../rescue.py:339
+#: ../rescue.py:366 ../rescue.py:376 ../rescue.py:452 ../rescue.py:458
+#: ../text.py:536 ../text.py:698 ../textw/constants_text.py:42
+#: ../textw/network_text.py:44 ../textw/network_text.py:54
+#: ../textw/network_text.py:76 ../textw/network_text.py:82
+#: ../textw/network_text.py:230 ../textw/network_text.py:815
+#: ../textw/network_text.py:823 ../loader2/cdinstall.c:145
+#: ../loader2/cdinstall.c:146 ../loader2/cdinstall.c:196
+#: ../loader2/cdinstall.c:199 ../loader2/cdinstall.c:326
+#: ../loader2/cdinstall.c:331 ../loader2/cdinstall.c:335
+#: ../loader2/cdinstall.c:401 ../loader2/dirbrowser.c:145
+#: ../loader2/driverdisk.c:98 ../loader2/driverdisk.c:235
+#: ../loader2/driverdisk.c:266 ../loader2/driverdisk.c:299
+#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:351
+#: ../loader2/driverdisk.c:365 ../loader2/driverdisk.c:375
+#: ../loader2/driverdisk.c:535 ../loader2/driverdisk.c:572
+#: ../loader2/driverselect.c:75 ../loader2/driverselect.c:199
+#: ../loader2/hdinstall.c:133 ../loader2/hdinstall.c:186
+#: ../loader2/hdinstall.c:344 ../loader2/hdinstall.c:394
+#: ../loader2/hdinstall.c:426 ../loader2/hdinstall.c:496
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:552 ../loader2/kbd.c:138
+#: ../loader2/kickstart.c:132 ../loader2/kickstart.c:142
+#: ../loader2/kickstart.c:185 ../loader2/kickstart.c:284
+#: ../loader2/kickstart.c:372 ../loader2/kickstart.c:529 ../loader2/lang.c:115
+#: ../loader2/lang.c:376 ../loader2/loader.c:344 ../loader2/loader.c:379
+#: ../loader2/loader.c:414 ../loader2/loader.c:431 ../loader2/loader.c:444
+#: ../loader2/loader.c:479 ../loader2/loader.c:992 ../loader2/loader.c:1154
+#: ../loader2/mediacheck.c:62 ../loader2/mediacheck.c:100
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:377 ../loader2/method.c:451
+#: ../loader2/modules.c:336 ../loader2/modules.c:348 ../loader2/net.c:281
+#: ../loader2/net.c:324 ../loader2/net.c:754 ../loader2/net.c:1098
+#: ../loader2/net.c:1653 ../loader2/net.c:1676 ../loader2/net.c:1869
+#: ../loader2/nfsinstall.c:67 ../loader2/nfsinstall.c:139
+#: ../loader2/nfsinstall.c:197 ../loader2/nfsinstall.c:256
+#: ../loader2/nfsinstall.c:264 ../loader2/nfsinstall.c:302
+#: ../loader2/telnetd.c:93 ../loader2/urlinstall.c:81
+#: ../loader2/urlinstall.c:104 ../loader2/urlinstall.c:154
+#: ../loader2/urlinstall.c:167 ../loader2/urlinstall.c:426
+#: ../loader2/urlinstall.c:435 ../loader2/urlinstall.c:444
+#: ../loader2/urls.c:294 ../loader2/urls.c:328 ../loader2/urls.c:339
+#: ../loader2/urls.c:411
msgid "OK"
msgstr "ঠিক আছে"
# modified for RHEL
-#: ../anaconda:421
-msgid "You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text mode."
-msgstr "গ্রাফিকাল ইনস্টলার চালানোর জন্য পর্যাপ্ত RAM কম্পিউটারে উপস্থিত নেই। পরিবর্তে টেক্সট মোড আরম্ভ করা হচ্ছে।"
+#: ../anaconda:445
+msgid ""
+"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
+"mode."
+msgstr ""
+"গ্রাফিকাল ইনস্টলার চালানোর জন্য পর্যাপ্ত RAM কম্পিউটারে উপস্থিত নেই। পরিবর্তে টেক্সট "
+"মোড আরম্ভ করা হচ্ছে।"
# modified for RHEL
-#: ../anaconda:437
+#: ../anaconda:461
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr "কোনো ভিডিও হার্ডওয়্যার পাওয়া যায়নি, সম্ভবত হেড উপস্থিত নেই"
# modified for RHEL
-#: ../anaconda:444
-#: ../anaconda:924
+#: ../anaconda:468 ../anaconda:977
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr "X হার্ডওয়্যার অবস্থাসূচক কোনো অবজেক্ট আরম্ভ করা যায়নি।"
# modified for RHEL
-#: ../anaconda:501
+#: ../anaconda:523
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "গ্রাফিকাল ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া আরম্ভ করা হচ্ছে..."
# FIXME
# modified for RHEL
-#: ../anaconda:788
+#: ../anaconda:851
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "বলপূর্বক টেক্সট মোড ইনস্টলেশন আরম্ভ করতে ব্যবহৃত ইনস্টলেশন ক্লাস"
# modified for RHEL
-#: ../anaconda:820
+#: ../anaconda:891
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr "গ্রাফিকাল ইনস্টলেশন ব্যবস্থা উপস্থিত নেই... টেক্সট মোড আরম্ভ করা হচ্ছে।"
-#: ../anaconda:828
+#: ../anaconda:899
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr "DISPLAY ভেরিয়েবলের মান নির্ধারণ করা হয়নি। টেক্সট মোডে আরম্ভ করা হচ্ছে!"
-#: ../anaconda:889
-msgid "Unknown install method"
-msgstr "অজ্ঞাত ইনস্টলেশন প্রণালী"
-
-# modified for RHEL
-#: ../anaconda:890
-msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
-msgstr "Anaconda'র দ্বারা অসমর্থিত ইনস্টলেশন প্রণালী চিহ্নিত হয়েছে।"
-
-#: ../anaconda:892
-#, c-format
-msgid "unknown install method: %s"
-msgstr "অজ্ঞাত ইনস্টলেশন প্রণালী: %s"
-
-# modified for RHEL
-#: ../autopart.py:949
+#: ../autopart.py:893
#, python-format
msgid ""
-"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
+"Error resizing partition %s.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
+
+#: ../autopart.py:896
+#, python-format
+msgid "Start of partition %s was moved when resizing"
+msgstr ""
+
+# modified for RHEL
+#: ../autopart.py:988
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
+msgstr ""
"প্রধান পার্টিশন হিসাবে কোনো সিলিন্ডার-ভিত্তিক পার্টিশন নির্ধারণ করা যায়নি।\n"
"\n"
"%s"
# modified for RHEL
-#: ../autopart.py:954
-#, python-format
-msgid ""
-"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../autopart.py:993
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
msgstr ""
"প্রধান পার্টিশন রূপে কোনো পার্টিশন নির্ধারণ করা যায়নি।\n"
"\n"
"%s"
# modified for RHEL
-#: ../autopart.py:959
-#, python-format
-msgid ""
-"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../autopart.py:998
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
msgstr ""
"সিলিন্ডার-ভিত্তিক পার্টিশন নির্ধারণ করা যায়নি।\n"
"\n"
"%s"
# modified for RHEL
-#: ../autopart.py:1019
+#: ../autopart.py:1063
#, python-format
-msgid "Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to boot from this partition. Use a partition belonging to a BSD disk label or change this device disk label to BSD."
-msgstr "Boot পার্টিশন %s কোনো BSD ডিস্ক লেবেলের অংশ নয়। এই পার্টিশন থেকে SRM বুট করতে সক্ষম হবে না। এমন কোনো পার্টিশন ব্যবহার করুন যা BSD ডিস্ক লেবেলের অংশ অথবা এই ডিভাইসটির ডিস্ক লেবেল BSD হিসাবে পরিবর্তন করুন।"
+msgid ""
+"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
+"boot from this partition. Use a partition belonging to a BSD disk label or "
+"change this device disk label to BSD."
+msgstr ""
+"Boot পার্টিশন %s কোনো BSD ডিস্ক লেবেলের অংশ নয়। এই পার্টিশন থেকে SRM বুট করতে "
+"সক্ষম হবে না। এমন কোনো পার্টিশন ব্যবহার করুন যা BSD ডিস্ক লেবেলের অংশ অথবা এই "
+"ডিভাইসটির ডিস্ক লেবেল BSD হিসাবে পরিবর্তন করুন।"
# modified for RHEL
-#: ../autopart.py:1021
+#: ../autopart.py:1065
#, python-format
-msgid "Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its beginning for the bootloader to live on. Make sure that there's at least 5MB of free space at the beginning of the disk that contains /boot"
-msgstr "Boot পার্টিশন %s ধারণকারী ডিস্কের প্রারম্ভিক অংশে একটি বুট-লোডার স্থাপন করার জন্য পর্যাপ্ত স্থান নেই। /boot নামক পার্টিশন ধারণকারী ডিস্কের প্রারম্ভে অন্তত ৫ মেগাবাইট অব্যবহৃত স্থান উপলব্ধ করা আবশ্যক।"
+msgid ""
+"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
+"beginning for the bootloader to live on. Make sure that there's at least 5MB "
+"of free space at the beginning of the disk that contains /boot"
+msgstr ""
+"Boot পার্টিশন %s ধারণকারী ডিস্কের প্রারম্ভিক অংশে একটি বুট-লোডার স্থাপন করার জন্য "
+"পর্যাপ্ত স্থান নেই। /boot নামক পার্টিশন ধারণকারী ডিস্কের প্রারম্ভে অন্তত ৫ মেগাবাইট "
+"অব্যবহৃত স্থান উপলব্ধ করা আবশ্যক।"
# modified for RHEL
-#: ../autopart.py:1023
+#: ../autopart.py:1067
#, python-format
-msgid "Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from this partition."
-msgstr "Boot পার্টিশন %s VFAT প্রকৃতির পার্টিশন নয়। এই পার্টিশন থেকে EFI বুট করতে সক্ষম হবে না।"
+msgid ""
+"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
+"this partition."
+msgstr ""
+"Boot পার্টিশন %s VFAT প্রকৃতির পার্টিশন নয়। এই পার্টিশন থেকে EFI বুট করতে সক্ষম হবে "
+"না।"
# modified for RHEL
-#: ../autopart.py:1025
-msgid "Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't be able to boot this installation."
-msgstr "ডিস্কের উপর সঠিক প্রারম্ভিক স্থানে Boot পার্টিশনটি অবস্থিত নেই। OpenFirmware'র দ্বারা এই ইনস্টলেশন বুট করা সম্ভব হবে না।"
+#: ../autopart.py:1069
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The boot partition must entirely be in the first 4GB of the disk. "
+"OpenFirmware won't be able to boot this installation."
+msgstr ""
+"ডিস্কের উপর সঠিক প্রারম্ভিক স্থানে Boot পার্টিশনটি অবস্থিত নেই। OpenFirmware'র "
+"দ্বারা এই ইনস্টলেশন বুট করা সম্ভব হবে না।"
# modified for RHEL
-#: ../autopart.py:1032
+#: ../autopart.py:1076
#, python-format
-msgid "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
-msgstr "%s নামক boot পার্টিশনের দ্বারা আপনার সিস্টেমের আর্কিটেকচার অনুযায়ী বুট সংক্রান্ত নিয়ম পালন করা সম্ভব না হতে পারে।"
+msgid ""
+"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
+msgstr ""
+"%s নামক boot পার্টিশনের দ্বারা আপনার সিস্টেমের আর্কিটেকচার অনুযায়ী বুট সংক্রান্ত "
+"নিয়ম পালন করা সম্ভব না হতে পারে।"
# modified for RHEL
-#: ../autopart.py:1058
+#: ../autopart.py:1102
#, python-format
-msgid "Adding this partition would not leave enough disk space for already allocated logical volumes in %s."
-msgstr "এই পার্টিশনটি যোগ করা হলে %s-এ অবস্থিত লজিকাল ভলিউমগুলির জন্য পর্যাপ্ত স্থান অবশিষ্ট থাকবে না।"
+msgid ""
+"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
+"allocated logical volumes in %s."
+msgstr ""
+"এই পার্টিশনটি যোগ করা হলে %s-এ অবস্থিত লজিকাল ভলিউমগুলির জন্য পর্যাপ্ত স্থান অবশিষ্ট "
+"থাকবে না।"
# modified for RHEL
-#: ../autopart.py:1253
+#: ../autopart.py:1299
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "অনুরোধ করা পার্টিশনটি উপস্থিত নেই"
# modified for RHEL
-#: ../autopart.py:1254
-#, python-format
+#: ../autopart.py:1300
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
"\n"
-"Press 'OK' to reboot your system."
+"Press 'OK' to exit the installer."
msgstr ""
"পার্টিশন %s পাওয়া যায়নি। এটি %s দ্বারা ব্যবহারের জন্য চিহ্নিত।\n"
"\n"
"'ঠিক আছে' টিপে আপনার সিস্টেম পুনরায় বুট করুন।"
# modified for RHEL
-#: ../autopart.py:1281
+#: ../autopart.py:1325
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "অনুরোধ করা Raid ডিভাইস উপস্থিত নেই"
# modified for RHEL
-#: ../autopart.py:1282
-#, python-format
+#: ../autopart.py:1326
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
"\n"
-"Press 'OK' to reboot your system."
+"Press 'OK' to exit the installer."
msgstr ""
"Raid ডিভাইস %s পাওয়া যায়নি। এটি %s-র সাথে ব্যবহারের জন্য চিহ্নিত।\n"
"\n"
"'ঠিক আছে' টিপে আপনার সিস্টেম পুনরায় বুট করুন।"
# modified for RHEL
-#: ../autopart.py:1313
+#: ../autopart.py:1355
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr "অনুরোধ করা ভলিউম গ্রুপ উপস্থিত নেই"
# modified for RHEL
-#: ../autopart.py:1314
-#, python-format
+#: ../autopart.py:1356
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
"\n"
-"Press 'OK' to reboot your system."
+"Press 'OK' to exit the installer."
msgstr ""
"ভলিউম গ্রুপ %s পাওয়া যায়নি। %s -র সাথে এটি ব্যবহারের জন্য চিহ্নিত।\n"
"\n"
"'ঠিক আছে' টিপে সিস্টেম পুনরায় বুট করুন।"
# modified for RHEL
-#: ../autopart.py:1351
+#: ../autopart.py:1393
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr "অনুরোধ করা লজিকাল ভলিউম উপস্থিত নেই"
# modified for RHEL
-#: ../autopart.py:1352
-#, python-format
+#: ../autopart.py:1394
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
"\n"
-"Press 'OK' to reboot your system."
+"Press 'OK' to exit the installer."
msgstr ""
"লজিকাল ভলিউম %s পাওয়া যায়নি। এটি %s-র সাথে ব্যবহারের জন্য চিহ্নিত।\n"
"\n"
"'ঠিক আছে' টিপে আপনার সিস্টেম পুনরায় বুট করুন।"
-#: ../autopart.py:1478
-#: ../autopart.py:1525
+#: ../autopart.py:1529 ../autopart.py:1576
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "স্বয়ংক্রিয় পার্টিশন প্রক্রিয়ায় সমস্যা"
-#: ../autopart.py:1479
-#, python-format
+#: ../autopart.py:1530
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"Press 'OK' to reboot your system."
+"Press 'OK' to exit the installer."
msgstr ""
"পার্টিশন করতে নিম্নোক্ত সমস্যা হয়েছে:\n"
"\n"
@@ -344,12 +320,12 @@ msgstr ""
"\n"
"সিস্টেম পুনরায় বুট করতে হলে 'ঠিক আছে' চাপুন।"
-#: ../autopart.py:1489
+#: ../autopart.py:1540
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "স্বয়ংক্রিয় পার্টিশনের সময় প্রদর্শিত সতর্কবাণী"
# modified for RHEL
-#: ../autopart.py:1490
+#: ../autopart.py:1541
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -360,26 +336,25 @@ msgstr ""
"%s"
# modified for RHEL
-#: ../autopart.py:1504
-#: ../autopart.py:1521
+#: ../autopart.py:1555 ../autopart.py:1572
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
-"Press 'OK' to reboot your system."
+"Press 'OK' to exit the installer."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"'ঠিক আছে' টিপে সিস্টেম পুনরায় বুট করুন।"
# modified for RHEL
-#: ../autopart.py:1505
-#: ../iw/partition_gui.py:997
-#: ../textw/partition_text.py:228
+#: ../autopart.py:1556 ../iw/partition_gui.py:1023
+#: ../textw/partition_text.py:245
msgid "Error Partitioning"
msgstr "পার্টিশন নির্মাণে ত্রুটি"
# modified for RHEL
-#: ../autopart.py:1506
+#: ../autopart.py:1557
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -390,7 +365,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s.%s"
-#: ../autopart.py:1523
+#: ../autopart.py:1574
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -401,581 +376,564 @@ msgstr ""
"পৃথক পার্টিশন প্রণালী নির্বাচনের জন্য 'ঠিক আছে' টিপুন।"
# modified for RHEL
-#: ../autopart.py:1526
-#, python-format
+#: ../autopart.py:1577
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the installation.%s"
+"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the "
+"installation. %s"
msgstr ""
"পার্টিশন চলাকালীন নিম্নলিখিত সমস্যাগুলি ঘটেছে:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"হার্ড-ড্রাইভ(গুলি)-র মধ্যে ইনস্টলেশনের জন্য পর্যাপ্ত স্থান না থাকলে এই সমস্যা দেখা দিতে পারে।%s"
+"হার্ড-ড্রাইভ(গুলি)-র মধ্যে ইনস্টলেশনের জন্য পর্যাপ্ত স্থান না থাকলে এই সমস্যা দেখা "
+"দিতে পারে।%s"
-#: ../autopart.py:1537
+#: ../autopart.py:1588
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "অসমাধানযোগ্য সমস্যা"
-#: ../autopart.py:1538
+#: ../autopart.py:1589
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "আপনার কম্পিউটার এখন রিবুট করা হবে।"
-#: ../autopart.py:1685
-#: ../bootloader.py:197
-#: ../image.py:435
-#: ../partedUtils.py:304
-#: ../partedUtils.py:334
-#: ../partedUtils.py:1032
-#: ../partedUtils.py:1172
-#: ../upgrade.py:390
-#: ../yuminstall.py:1328
-#: ../iw/blpasswidget.py:145
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41
-#: ../iw/task_gui.py:89
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:196
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:203
-#: ../textw/bootloader_text.py:124
-#: ../textw/bootloader_text.py:449
-#: ../textw/partition_text.py:232
-#: ../textw/upgrade_text.py:181
-#: ../loader2/loader.c:405
-msgid "Warning"
-msgstr "সতর্কবাণী"
-
# modified for RHEL
-#: ../autopart.py:1691
+#: ../autopart.py:1706
msgid ""
-"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
+"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
+"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
"\n"
-"The manual disk partitioning tool, Disk Druid, allows you to create partitions in an interactive environment. You can set the file system types, mount points, partition sizes, and more."
+"The manual disk partitioning tool, Disk Druid, allows you to create "
+"partitions in an interactive environment. You can set the file system types, "
+"mount points, partition sizes, and more."
msgstr ""
-"স্বয়ংক্রিয় পার্টিশন পদ্ধতিতে নির্বাচিত ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া অনুসারে পার্টিশন নির্মিত হয়। পার্টিশন নির্মাণ করার পরে আপনি সেগুলি পছন্দ অনুসারে পরিবর্তন করতে পারবেন।\n"
+"স্বয়ংক্রিয় পার্টিশন পদ্ধতিতে নির্বাচিত ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া অনুসারে পার্টিশন নির্মিত "
+"হয়। পার্টিশন নির্মাণ করার পরে আপনি সেগুলি পছন্দ অনুসারে পরিবর্তন করতে পারবেন।\n"
"\n"
-"ব্যবহাররকারীদের দ্বারা পার্টিশন নির্মাণের উদ্দেশ্যে Disk Druid নামক ইন্টারেক্টিভ পরিবেশে পার্টিশন নির্মাণের ব্যবস্থা উপলব্ধ করা হয়। এই সফ্টওয়্যারটির সাহায্যে ফাইল-সিস্টেমের ধরন, মাউন্ট-পয়েন্ট ও পার্টিশনের মাপ ইত্যাদি একাধিক বৈশিষ্ট্য নির্ধারণ করতে পারবেন।"
+"ব্যবহাররকারীদের দ্বারা পার্টিশন নির্মাণের উদ্দেশ্যে Disk Druid নামক ইন্টারেক্টিভ "
+"পরিবেশে পার্টিশন নির্মাণের ব্যবস্থা উপলব্ধ করা হয়। এই সফ্টওয়্যারটির সাহায্যে ফাইল-"
+"সিস্টেমের ধরন, মাউন্ট-পয়েন্ট ও পার্টিশনের মাপ ইত্যাদি একাধিক বৈশিষ্ট্য নির্ধারণ করতে "
+"পারবেন।"
# modified for RHEL
-#: ../autopart.py:1702
-msgid "Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you must choose how to use the space on your hard drives."
-msgstr "ইনস্টলেশন প্রোগ্রামের দ্বারা স্বয়ংক্রিয় পার্টিশন প্রক্রিয়া আরম্ভ করার পূর্বে, হার্ড-ড্রাইভে উপস্থিত স্থান কীরূপে ব্যবহৃত হবে তা নির্বাচন করা আবশ্যক।"
+#: ../autopart.py:1717
+msgid ""
+"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
+"must choose how to use the space on your hard drives."
+msgstr ""
+"ইনস্টলেশন প্রোগ্রামের দ্বারা স্বয়ংক্রিয় পার্টিশন প্রক্রিয়া আরম্ভ করার পূর্বে, হার্ড-"
+"ড্রাইভে উপস্থিত স্থান কীরূপে ব্যবহৃত হবে তা নির্বাচন করা আবশ্যক।"
# modified for RHEL
-#: ../autopart.py:1707
+#: ../autopart.py:1722
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "সিস্টেমের সমস্ত পার্টিশন মুছে ফেলা হবে"
# modified for RHEL
-#: ../autopart.py:1708
+#: ../autopart.py:1723
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "সিস্টেমে উপস্থিত সমস্ত Linux পার্টিশন মুছে ফেলা হবে"
# modified for RHEL
-#: ../autopart.py:1709
+#: ../autopart.py:1724
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "উপস্থিত সমস্ত পার্টিশন অক্ষত রেখে অবশিষ্ট স্থান ব্যবহার করা হবে"
-# modified for RHEL
-#: ../autopart.py:1711
-#, python-format
-msgid ""
-"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%s\n"
-"Are you sure you want to do this?"
-msgstr ""
-"আপনি নিম্নোক্ত ড্রাইভগুলির উপর অবস্থিত সকল পার্টিশন (সমস্ত তথ্য সমেত) মুছে ফেলার সিদ্ধান্ত নিয়েছেন:%s\n"
-"আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই কর্ম করতে ইচ্ছুক?"
-
-# modified for RHEL
-#: ../autopart.py:1715
-#, python-format
-msgid ""
-"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the following drives:%s\n"
-"Are you sure you want to do this?"
-msgstr ""
-"আপনি নিম্নোক্ত ড্রাইভগুলির উপর অবস্থিত সকল Linux পার্টিশন (এবং সেগুলিতে অন্তর্ভুক্ত সমস্ত তথ্য) মুছে ফেলার সিদ্ধান্ত নিয়েছেন:%s\n"
-"আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই কর্ম করতে ইচ্ছুক?"
-
-#: ../backend.py:203
+#: ../backend.py:126
#, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "%s আপগ্রেড করা হচ্ছে।\n"
-#: ../backend.py:205
+#: ../backend.py:128
#, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "%s ইনস্টল করা হচ্ছে\n"
-#: ../bootloader.py:129
+#: ../bootloader.py:44 ../bootloader.py:216 ../image.py:87
+#: ../partedUtils.py:353 ../partedUtils.py:383 ../partedUtils.py:1091
+#: ../partedUtils.py:1244 ../upgrade.py:403 ../yuminstall.py:1387
+#: ../yuminstall.py:1414 ../iw/autopart_type.py:178 ../iw/blpasswidget.py:149
+#: ../iw/task_gui.py:53 ../iw/upgrade_swap_gui.py:192
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:200 ../iw/upgrade_swap_gui.py:207
+#: ../textw/bootloader_text.py:127 ../textw/bootloader_text.py:452
+#: ../textw/partition_text.py:249 ../textw/upgrade_text.py:178
+msgid "Warning"
+msgstr "সতর্কবাণী"
+
+# modified for RHEL
+#: ../bootloader.py:45
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your filesystems have already been activated. You cannot go back past this "
+"point.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with the installation?"
+msgstr ""
+"আপনার নির্বাচিত পার্টিশনগুলি পূর্বেই সক্রিয় করা হয়েছে। এই স্থান থেকে ডিস্ক সম্পাদনার "
+"পর্দায় প্রত্যাবর্তন করা সম্ভব নয়। আপনি কি ইনস্টলেশন প্রক্রিয়ার পরবর্তী ধাপে এগিয়ে "
+"যেতে ইচ্ছুক?"
+
+#: ../bootloader.py:49 ../exception.py:348 ../exception.py:364
+#: ../fsset.py:1675 ../fsset.py:1929 ../fsset.py:2660 ../fsset.py:2667
+#: ../gui.py:1179 ../gui.py:1313 ../image.py:96 ../livecd.py:375
+#: ../upgrade.py:84 ../upgrade.py:104 ../yuminstall.py:644
+#: ../yuminstall.py:719 ../yuminstall.py:725 ../yuminstall.py:893
+#: ../yuminstall.py:941 ../yuminstall.py:1173 ../yuminstall.py:1210
+#, fuzzy
+msgid "_Exit installer"
+msgstr "%s ইনস্টলার"
+
+# modified for RHEL
+#: ../bootloader.py:49 ../fsset.py:1930 ../image.py:97 ../image.py:247
+#: ../kickstart.py:978 ../kickstart.py:1016 ../partedUtils.py:1247
+#: ../upgrade.py:84 ../upgrade.py:104 ../yuminstall.py:898
+#: ../iw/partition_gui.py:1037
+msgid "_Continue"
+msgstr "অগ্রসর (_C)"
+
+#: ../bootloader.py:147
msgid "Bootloader"
msgstr "বুট-লোডার"
-#: ../bootloader.py:129
+#: ../bootloader.py:147
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "বুট-লোডার ইনস্টল করা হচ্ছে..."
# modified for RHEL
-#: ../bootloader.py:198
-msgid "No kernel packages were installed on your system. Your boot loader configuration will not be changed."
-msgstr "এই সিস্টেমে কোনো কার্নেল প্যাকেজ ইনস্টল করা হয়নি। এর ফলে ব্যবহৃত বুট-লোডারের কনফিগারেশন পরিবর্তন করা হবে না।"
+#: ../bootloader.py:217
+msgid ""
+"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
+"configuration will not be changed."
+msgstr ""
+"এই সিস্টেমে কোনো কার্নেল প্যাকেজ ইনস্টল করা হয়নি। এর ফলে ব্যবহৃত বুট-লোডারের "
+"কনফিগারেশন পরিবর্তন করা হবে না।"
-#: ../cmdline.py:44
+#: ../cmdline.py:53
msgid "Completed"
msgstr "সম্পন্ন"
# FIXME
-#: ../cmdline.py:52
+#: ../cmdline.py:61
msgid "In progress... "
msgstr "চলমান... "
# modified for RHEL
-#: ../cmdline.py:66
-#: ../cmdline.py:86
+#: ../cmdline.py:90
msgid "Can't have a question in command line mode!"
msgstr "কমান্ড-লাইন মোডে কোনো প্রশ্ন লেখা যাবে না!"
# modified for RHEL
-#: ../cmdline.py:74
-#: ../gui.py:937
-#: ../text.py:398
-#, python-format
-msgid ""
-"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"পার্স করার সময় kickstart কনফিগারেশনে নিম্নলিখিত ত্রুটি পাওয়া গেছে:\n"
-"\n"
-"%s"
-
-# modified for RHEL
-#: ../cmdline.py:105
+#: ../cmdline.py:109
msgid "Parted exceptions can't be handled in command line mode!"
msgstr "কমান্ড-লাইন মোডে Parted Exception-র কোনো সমাধান করা সম্ভব নয়!"
-#: ../cmdline.py:150
-#, python-format
-msgid "Done [%d/%d]"
-msgstr "সম্পন্ন [%d%d]"
-
# modified for RHEL
-#: ../cmdline.py:156
-#, python-format
-msgid "Installing %s-%s-%s... "
-msgstr "%s-%s-%s ইনস্টল করা হচ্ছে... "
+#: ../constants.py:75
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
+"save a copy of the detailed exception and file a bug report"
+msgstr ""
+"উৎপন্ন একটি Exception'র সমাধান করা যায়নি। এটি সম্ভবত একটি বাগ। অনুগ্রহ করে এই "
+"Exception-র সম্পূর্ণ বিবরণ কপি করুন এবং %s-এ anaconda-র বাগ হিসাবে এটি নথিভুক্ত "
+"করুন।"
-# modified for RHEL
-#: ../constants.py:69
-#, python-format
-msgid "An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please save a copy of the detailed exception and file a bug report against anaconda at %s"
-msgstr "উৎপন্ন একটি Exception'র সমাধান করা যায়নি। এটি সম্ভবত একটি বাগ। অনুগ্রহ করে এই Exception-র সম্পূর্ণ বিবরণ কপি করুন এবং %s-এ anaconda-র বাগ হিসাবে এটি নথিভুক্ত করুন।"
+#: ../constants.py:81
+msgid " with the provider of this software."
+msgstr ""
+
+#: ../constants.py:85
+#, fuzzy, python-format
+msgid " against anaconda at %s"
+msgstr "Anaconda'র আপডেট পড়া হচ্ছে..."
# FIXME: এইটা নিয়ে সমস্যা আছে, বুঝতেই পারতেছেন ;-(
# modified for RHEL
-#: ../exception.py:400
-#: ../exception.py:417
+#: ../exception.py:344 ../exception.py:360
msgid "Dump Written"
msgstr "ডাম্প লেখা হয়েছে"
# modified for RHEL
-#: ../exception.py:401
-msgid "Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system will now be rebooted."
-msgstr "আপনার সিস্টেমের অবস্থা সাফল্যের সাথে ফ্লপিতে লেখা হয়েছে। সিস্টেম এখন পুনরায় বুট করা হবে।"
-
-# modified for RHEL
-#: ../exception.py:404
-#: ../exception.py:421
-#: ../fsset.py:1847
-#: ../fsset.py:2578
-#: ../gui.py:942
-#: ../gui.py:1092
-#: ../harddrive.py:80
-#: ../image.py:93
-#: ../image.py:445
-#: ../image.py:519
-#: ../packages.py:344
-#: ../partedUtils.py:1183
-#: ../iw/confirm_gui.py:32
-#: ../textw/confirm_text.py:38
-#: ../textw/confirm_text.py:66
-msgid "_Reboot"
-msgstr "পুনরায় বুট করুন (_R)"
+#: ../exception.py:345
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your system's state has been successfully written to the disk. The installer "
+"will now exit."
+msgstr ""
+"আপনার সিস্টেমের অবস্থা সাফল্যের সাথে ফ্লপিতে লেখা হয়েছে। সিস্টেম এখন পুনরায় বুট "
+"করা হবে।"
# FIXME: এইটা নিয়ে সমস্যা আছে, বুঝতেই পারতেছেন ;-(
# modified for RHEL
-#: ../exception.py:409
-#: ../exception.py:426
+#: ../exception.py:351 ../exception.py:367
msgid "Dump Not Written"
msgstr "ডাম্প লেখা হয়নি"
-#: ../exception.py:410
-msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
+#: ../exception.py:352
+#, fuzzy
+msgid "There was a problem writing the system state to the disk."
msgstr "সিস্টেমের অবস্থা ফ্লপির মধ্যে লেখা যায়নি।"
# modified for RHEL
-#: ../exception.py:418
-msgid "Your system's state has been successfully written to the remote host. Your system will now be rebooted."
-msgstr "আপনার সিস্টেমের অবস্থা সাফল্যের সাথে দূরবর্তী হোস্টে লেখা হয়েছে। সিস্টেম এখন পুনরায় বুট করা হবে।"
+#: ../exception.py:361
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your system's state has been successfully written to the remote host. The "
+"installer will now exit."
+msgstr ""
+"আপনার সিস্টেমের অবস্থা সাফল্যের সাথে দূরবর্তী হোস্টে লেখা হয়েছে। সিস্টেম এখন পুনরায় "
+"বুট করা হবে।"
-#: ../exception.py:427
+#: ../exception.py:368
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr "সিস্টেমের অবস্থা দূরবর্তী হোস্টে লিখতে সমস্যা।"
-# modified for RHEL
-#: ../fsset.py:222
-msgid "Checking for Bad Blocks"
-msgstr "ক্ষতিগ্রস্ত ব্লক অনুসন্ধান করা হচ্ছে"
+#: ../fsset.py:533
+#, fuzzy
+msgid "Checking"
+msgstr "\"%s\" পরীক্ষা করা হচ্ছে..."
# modified for RHEL
-#: ../fsset.py:223
-#, python-format
-msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
+#: ../fsset.py:534
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Checking filesystem on %s..."
msgstr "/dev/%s-এ ক্ষতিগ্রস্ত ব্লক অনুসন্ধান করা হচ্ছে..."
+#: ../fsset.py:544 ../fsset.py:977
+#, fuzzy
+msgid "Resizing"
+msgstr "উদ্ধার করা হচ্ছে"
+
+#: ../fsset.py:545 ../fsset.py:978
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Resizing filesystem on %s..."
+msgstr "%s ফাইল-সিস্টেম ফরম্যাট করা হচ্ছে..."
+
# modified for RHEL
-#: ../fsset.py:672
-#: ../fsset.py:1523
-#: ../fsset.py:1554
-#: ../fsset.py:1615
-#: ../fsset.py:1626
-#: ../fsset.py:1680
-#: ../fsset.py:1691
-#: ../fsset.py:1731
-#: ../fsset.py:1789
-#: ../fsset.py:1855
-#: ../fsset.py:1874
-#: ../image.py:135
-#: ../image.py:176
-#: ../image.py:308
-#: ../partIntfHelpers.py:407
-#: ../urlinstall.py:110
-#: ../urlinstall.py:208
-#: ../yuminstall.py:763
-#: ../yuminstall.py:883
-#: ../yuminstall.py:899
-#: ../yuminstall.py:1173
-#: ../iw/autopart_type.py:194
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:213
-#: ../iw/osbootwidget.py:216
-#: ../iw/osbootwidget.py:225
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:661
-#: ../iw/task_gui.py:79
-#: ../iw/task_gui.py:146
-#: ../textw/grpselect_text.py:116
-#: ../textw/partition_text.py:1670
-#: ../textw/partition_text.py:1676
-#: ../textw/partition_text.py:1698
-#: ../textw/upgrade_text.py:169
-#: ../textw/upgrade_text.py:176
-#: ../loader2/cdinstall.c:141
-#: ../loader2/cdinstall.c:463
-#: ../loader2/driverdisk.c:338
-#: ../loader2/driverdisk.c:376
-#: ../loader2/driverdisk.c:404
-#: ../loader2/driverdisk.c:414
-#: ../loader2/driverdisk.c:479
-#: ../loader2/hdinstall.c:106
-#: ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:371
-#: ../loader2/hdinstall.c:476
-#: ../loader2/hdinstall.c:519
-#: ../loader2/hdinstall.c:532
-#: ../loader2/kickstart.c:284
-#: ../loader2/lang.c:106
-#: ../loader2/loader.c:362
-#: ../loader2/loader.c:841
-#: ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387
-#: ../loader2/method.c:155
-#: ../loader2/method.c:373
-#: ../loader2/method.c:458
-#: ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205
-#: ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/telnetd.c:87
-#: ../loader2/urlinstall.c:79
-#: ../loader2/urlinstall.c:151
-#: ../loader2/urlinstall.c:164
-#: ../loader2/urls.c:347
-#: ../loader2/urls.c:352
+#: ../fsset.py:687 ../fsset.py:1645 ../fsset.py:1676 ../fsset.py:1752
+#: ../fsset.py:1820 ../fsset.py:1870 ../fsset.py:1952 ../fsset.py:1965
+#: ../image.py:264 ../livecd.py:368 ../partIntfHelpers.py:412 ../text.py:444
+#: ../yuminstall.py:347 ../yuminstall.py:402 ../yuminstall.py:538
+#: ../yuminstall.py:640 ../yuminstall.py:904 ../yuminstall.py:945
+#: ../yuminstall.py:1178 ../yuminstall.py:1203 ../iw/autopart_type.py:93
+#: ../iw/autopart_type.py:168 ../iw/autopart_type.py:312
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:264 ../iw/osbootwidget.py:210
+#: ../iw/osbootwidget.py:219 ../iw/raid_dialog_gui.py:669
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:708 ../iw/task_gui.py:43 ../iw/task_gui.py:226
+#: ../textw/grpselect_text.py:123 ../textw/partition_text.py:1650
+#: ../textw/partition_text.py:1656 ../textw/partition_text.py:1678
+#: ../textw/upgrade_text.py:166 ../textw/upgrade_text.py:173
+#: ../loader2/cdinstall.c:146 ../loader2/cdinstall.c:401
+#: ../loader2/driverdisk.c:98 ../loader2/driverdisk.c:299
+#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:365
+#: ../loader2/driverdisk.c:375 ../loader2/driverdisk.c:439
+#: ../loader2/hdinstall.c:133 ../loader2/hdinstall.c:186
+#: ../loader2/hdinstall.c:394 ../loader2/hdinstall.c:496
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:552
+#: ../loader2/kickstart.c:284 ../loader2/lang.c:115 ../loader2/loader.c:344
+#: ../loader2/loader.c:444 ../loader2/loader.c:992 ../loader2/mediacheck.c:62
+#: ../loader2/mediacheck.c:100 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:377
+#: ../loader2/method.c:451 ../loader2/nfsinstall.c:139
+#: ../loader2/nfsinstall.c:197 ../loader2/nfsinstall.c:256
+#: ../loader2/nfsinstall.c:264 ../loader2/telnetd.c:93
+#: ../loader2/urlinstall.c:81 ../loader2/urlinstall.c:104
+#: ../loader2/urlinstall.c:154 ../loader2/urlinstall.c:167
+#: ../loader2/urls.c:328
msgid "Error"
msgstr "ত্রুটি"
# modified for RHEL
-#: ../fsset.py:673
+#: ../fsset.py:688
#, python-format
msgid ""
-"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without migrating this file system if desired.\n"
+"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
+"migrating this file system if desired.\n"
"\n"
"Would you like to continue without migrating %s?"
msgstr ""
-"%s'কে ext3-তে পরিবর্তন করতে সমস্যা হয়েছে। প্রয়োজনে ফাইল-সিস্টেম পরিবর্তন না করে এগিয়ে যাওয়া সম্ভব।\n"
+"%s'কে ext3-তে পরিবর্তন করতে সমস্যা হয়েছে। প্রয়োজনে ফাইল-সিস্টেম পরিবর্তন না করে "
+"এগিয়ে যাওয়া সম্ভব।\n"
"\n"
"আপনি কি %s' পরিবর্তন না করে অগ্রসর হতে ইচ্ছুক?"
# modified for RHEL
-#: ../fsset.py:1430
+#: ../fsset.py:1502
msgid "RAID Device"
msgstr "RAID ডিভাইস"
# modified for RHEL
-#: ../fsset.py:1434
-#: ../fsset.py:1440
+#: ../fsset.py:1506 ../fsset.py:1512
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "Apple Bootstrap"
# FIXME: এইটা নিয়ে Confusion আছে
# modified for RHEL
-#: ../fsset.py:1445
-#: ../partitions.py:900
+#: ../fsset.py:1517 ../partitions.py:1130
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "PPC PReP Boot"
# modified for RHEL
-#: ../fsset.py:1448
+#: ../fsset.py:1520
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Boot পার্টিশনের প্রথম সেক্টর"
-#: ../fsset.py:1449
+#: ../fsset.py:1521
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "মাস্টার বুট রেকর্ড (MBR)"
# modified for RHEL
-#: ../fsset.py:1524
-#, python-format
+#: ../fsset.py:1646
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is serious, and the install cannot continue.\n"
+"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
+"serious, and the install cannot continue.\n"
"\n"
-"Press <Enter> to reboot your system."
+"Press <Enter> to exit the installer."
msgstr ""
-"%s ডিভাইসে Swap আরম্ভ করতে সমস্যা। এটি একটি গুরুতর সমস্যা এবং এর ফলে ইনস্টলেশন প্রক্রিয়ার পরবর্তী ধাপে অগ্রসর হওয়া সম্ভব নয়।\n"
+"%s ডিভাইসে Swap আরম্ভ করতে সমস্যা। এটি একটি গুরুতর সমস্যা এবং এর ফলে ইনস্টলেশন "
+"প্রক্রিয়ার পরবর্তী ধাপে অগ্রসর হওয়া সম্ভব নয়।\n"
"\n"
"সিস্টেম পুনরায় বুট করার জন্য <Enter> চাপুন।"
-#: ../fsset.py:1553
-#: ../packages.py:288
-#: ../rescue.py:287
-#: ../rescue.py:289
-#: ../textw/upgrade_text.py:127
-#: ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261
-#: ../loader2/method.c:420
+#: ../fsset.py:1675 ../packages.py:304 ../rescue.py:305 ../rescue.py:307
+#: ../textw/upgrade_text.py:124 ../loader2/cdinstall.c:196
+#: ../loader2/cdinstall.c:199 ../loader2/method.c:424
msgid "Skip"
msgstr "উপেক্ষা করুন"
-#: ../fsset.py:1553
-#: ../upgrade.py:99
-#: ../textw/complete_text.py:47
-msgid "Reboot"
-msgstr "রিবুট"
-
-#: ../fsset.py:1574
+#: ../fsset.py:1696
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
"\n"
" /dev/%s\n"
"\n"
-"is a version 0 Linux swap partition. If you want to use this device, you must reformat as a version 1 Linux swap partition. If you skip it, the installer will ignore it during the installation."
+"is a version 0 Linux swap partition. If you want to use this device, you "
+"must reformat as a version 1 Linux swap partition. If you skip it, the "
+"installer will ignore it during the installation."
msgstr ""
"swap ডিভাইস:\n"
"\n"
" /dev/%s\n"
"\n"
-"একটি version 0 Linux swap পার্টিশন। এই ডিইসটি ব্যবহার করার জন্য এটি 1 Linux swap পার্টিশন রূপে ফরম্যাট করা আবশ্যক। ডিভাইসটি উপেক্ষা করার হলে ইনস্টলেশনের সময় ইনস্টলারের দ্বারা এটি অগ্রাহ্য করা হবে।"
+"একটি version 0 Linux swap পার্টিশন। এই ডিইসটি ব্যবহার করার জন্য এটি 1 Linux "
+"swap পার্টিশন রূপে ফরম্যাট করা আবশ্যক। ডিভাইসটি উপেক্ষা করার হলে ইনস্টলেশনের সময় "
+"ইনস্টলারের দ্বারা এটি অগ্রাহ্য করা হবে।"
-#: ../fsset.py:1581
+#: ../fsset.py:1703
msgid "Reformat"
msgstr "পুনরায় ফরম্যাট"
-#: ../fsset.py:1585
+#: ../fsset.py:1707
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
"\n"
" /dev/%s\n"
"\n"
-"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut down your system rather than hibernating it."
+"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, "
+"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut "
+"down your system rather than hibernating it."
msgstr ""
"swap ডিভাইস:\n"
"\n"
" /dev/%s\n"
"\n"
-"আপনার সিস্টেমের /etc/fstab ফাইলে উপরোক্ত ডিভাইসটি সফ্টওয়্যার সাসপেন্ড পার্টিশন রূপে ব্যবহার করা হচ্ছে অর্থাৎ আপনার সিস্টেম বর্তমান ঘুমন্ত অবস্থায় রয়েছে। সিস্টেম উন্নীত করার জন্য সিস্টেমকে ঘুমন্ত অবস্থায় না রেখে বন্ধ করুন।"
+"আপনার সিস্টেমের /etc/fstab ফাইলে উপরোক্ত ডিভাইসটি সফ্টওয়্যার সাসপেন্ড পার্টিশন রূপে "
+"ব্যবহার করা হচ্ছে অর্থাৎ আপনার সিস্টেম বর্তমান ঘুমন্ত অবস্থায় রয়েছে। সিস্টেম উন্নীত "
+"করার জন্য সিস্টেমকে ঘুমন্ত অবস্থায় না রেখে বন্ধ করুন।"
-#: ../fsset.py:1593
-#, python-format
+#: ../fsset.py:1715
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
"\n"
" /dev/%s\n"
"\n"
-"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, which means your system is hibernating. If you are performing a new install, make sure the installer is set to to format all swap partitions."
+"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, "
+"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, "
+"make sure the installer is set to format all swap partitions."
msgstr ""
"swap ডিভাইস:\n"
"\n"
" /dev/%s\n"
"\n"
-"আপনার সিস্টেমের /etc/fstab ফাইলে উপরোক্ত ডিভাইসটি সফ্টওয়্যার সাসপেন্ড পার্টিশন রূপে ব্যবহার করা হচ্ছে অর্থাৎ আপনার সিস্টেম বর্তমান ঘুমন্ত অবস্থায় রয়েছে। নতুন ইনস্টল করার সময় ইনস্টলারের দ্বারা সমস্ত swap পার্টিশন ফরম্যাট করার বৈশিষ্ট্য নির্ধারণ করুন। "
+"আপনার সিস্টেমের /etc/fstab ফাইলে উপরোক্ত ডিভাইসটি সফ্টওয়্যার সাসপেন্ড পার্টিশন রূপে "
+"ব্যবহার করা হচ্ছে অর্থাৎ আপনার সিস্টেম বর্তমান ঘুমন্ত অবস্থায় রয়েছে। নতুন ইনস্টল করার "
+"সময় ইনস্টলারের দ্বারা সমস্ত swap পার্টিশন ফরম্যাট করার বৈশিষ্ট্য নির্ধারণ করুন। "
-#: ../fsset.py:1603
+#: ../fsset.py:1725
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
-"Choose Skip if you want the installer to ignore this partition during the upgrade. Choose Format to reformat the partition as swap space. Choose Reboot to restart the system."
+"Choose Skip if you want the installer to ignore this partition during the "
+"upgrade. Choose Format to reformat the partition as swap space."
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"উন্নীতকরণের সময় ইনস্টলারের দ্বারা চিহ্নিত পার্টিশন উপেক্ষা করার জন্য উপেক্ষা করুন নামক বাটন টিপুন। পার্টিশনটি swap রূপে পুনরায় ফরম্যাট করতে ফরম্যাট করুন নামক বাটন টিপুন। সিস্টেম পুনরায় আরম্ভ করতে রিবুট টিপুন।"
+"উন্নীতকরণের সময় ইনস্টলারের দ্বারা চিহ্নিত পার্টিশন উপেক্ষা করার জন্য উপেক্ষা করুন "
+"নামক বাটন টিপুন। পার্টিশনটি swap রূপে পুনরায় ফরম্যাট করতে ফরম্যাট করুন নামক বাটন "
+"টিপুন। সিস্টেম পুনরায় আরম্ভ করতে রিবুট টিপুন।"
-#: ../fsset.py:1609
-#: ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1730 ../iw/partition_gui.py:373
msgid "Format"
msgstr "ফরম্যাট"
# modified for RHEL
-#: ../fsset.py:1616
-#, python-format
+#: ../fsset.py:1736
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
-"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap partition.\n"
+"Devices in /etc/fstab should be specified by label, not by device name.\n"
"\n"
-"Press OK to reboot your system."
+"Press OK to exit the installer."
msgstr ""
"%s Swap ডিভাইস সক্রিয় করতে সমস্যা: %s\n"
"\n"
-"আপনার সিস্টেমের আপগ্রেড পার্টিশনে অবস্থিত /etc/fstab কোনো বৈধ swap পার্টিশনকে নির্দেশ করে না\n"
+"আপনার সিস্টেমের আপগ্রেড পার্টিশনে অবস্থিত /etc/fstab কোনো বৈধ swap পার্টিশনকে "
+"নির্দেশ করে না\n"
"\n"
"সিস্টেম পুনরায় বুট করার জন্য 'ঠিক আছে' টিপুন।"
# modified for RHEL
-#: ../fsset.py:1627
-#, python-format
+#: ../fsset.py:1741
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
-"This most likely means this swap partition has not been initialized.\n"
+"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
+"partition.\n"
"\n"
-"Press OK to reboot your system."
+"Press OK to exit the installer"
msgstr ""
"%s Swap ডিভাইস সক্রিয় করতে সমস্যা: %s\n"
"\n"
-"সম্ভবত swap পার্টিশনটি আরম্ভ করার দরুন এই সমস্যা দেখা দিয়েছে।\n"
+"আপনার সিস্টেমের আপগ্রেড পার্টিশনে অবস্থিত /etc/fstab কোনো বৈধ swap পার্টিশনকে "
+"নির্দেশ করে না\n"
"\n"
-"সিস্টেম পুনরায় বুট করতে 'ঠিক আছে' টিপুন।"
+"সিস্টেম পুনরায় বুট করার জন্য 'ঠিক আছে' টিপুন।"
# modified for RHEL
-#: ../fsset.py:1681
-#, python-format
+#: ../fsset.py:1747
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use this device.\n"
-"\n"
-"Press <Enter> to reboot your system"
-msgstr ""
-"/dev/%s ডিভাইসে ক্ষতিগ্রস্ত ব্লক সনাক্ত করা হয়েছে। এই ডিভাইসটি ব্যবহার না করা বাঞ্ছনীয়।\n"
+"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
-"সিস্টেম পুনরায় বুট করার জন্য <Enter> চাপুন"
-
-# modified for RHEL
-#: ../fsset.py:1692
-#, python-format
-msgid ""
-"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, and the install cannot continue.\n"
+"This most likely means this swap partition has not been initialized.\n"
"\n"
-"Press <Enter> to reboot your system."
+"Press OK to exit the installer."
msgstr ""
-"%s-এ ক্ষতিগ্রস্ত ব্লক অনুসন্ধান করতে সমস্যা। এটি একটি গুরুতর সমস্যা এবং এর ফলে ইনস্টলেশন প্রক্রিয়ার পরবর্তী ধাপে অগ্রসর হওয়া সম্ভব নয়।\n"
+"%s Swap ডিভাইস সক্রিয় করতে সমস্যা: %s\n"
"\n"
-"সিস্টেম পুনরায় বুট করার জন্য <Enter> চাপুন।"
+"সম্ভবত swap পার্টিশনটি আরম্ভ করার দরুন এই সমস্যা দেখা দিয়েছে।\n"
+"\n"
+"সিস্টেম পুনরায় বুট করতে 'ঠিক আছে' টিপুন।"
# modified for RHEL
-#: ../fsset.py:1732
-#, python-format
+#: ../fsset.py:1821
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the install cannot continue.\n"
+"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
+"install cannot continue.\n"
"\n"
-"Press <Enter> to reboot your system."
+"Press <Enter> to exit the installer."
msgstr ""
-"%s ফরম্যাট করতে সমস্যা। এটি একটি গুরুতর সমস্যা এবং এর ফলে ইনস্টলেশন প্রক্রিয়ার পরবর্তী ধাপে এগিয়ে যাওয়া সম্ভব নয়।\n"
+"%s ফরম্যাট করতে সমস্যা। এটি একটি গুরুতর সমস্যা এবং এর ফলে ইনস্টলেশন প্রক্রিয়ার "
+"পরবর্তী ধাপে এগিয়ে যাওয়া সম্ভব নয়।\n"
"\n"
"সিস্টেম পুনরায় বুট করার জন্য <Enter> চাপুন।"
# modified for RHEL
-#: ../fsset.py:1790
-#, python-format
+#: ../fsset.py:1871
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the install cannot continue.\n"
+"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
+"install cannot continue.\n"
"\n"
-"Press <Enter> to reboot your system."
+"Press <Enter> to exit the installer."
msgstr ""
-"%s পরিবর্তন করতে সমস্যা। এটি একটি গুরুতর সমস্যা এবং এর ফলে ইনস্টলেশন প্রক্রিয়ার পরবর্তী ধাপে এগিয়ে যাওয়া সম্ভব নয়।\n"
+"%s পরিবর্তন করতে সমস্যা। এটি একটি গুরুতর সমস্যা এবং এর ফলে ইনস্টলেশন প্রক্রিয়ার "
+"পরবর্তী ধাপে এগিয়ে যাওয়া সম্ভব নয়।\n"
"\n"
"সিস্টেম পুনরায় বুট করতে <Enter> চাপুন।"
# modified for RHEL
-#: ../fsset.py:1816
-#: ../fsset.py:1825
+#: ../fsset.py:1897 ../fsset.py:1906
msgid "Invalid mount point"
msgstr "অবৈধ মাউন্ট-পয়েন্ট"
# modified for RHEL
-#: ../fsset.py:1817
-#, python-format
+#: ../fsset.py:1898
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n"
+"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
+"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n"
"\n"
-"Press <Enter> to reboot your system."
+"Press <Enter> to exit the installer."
msgstr ""
-"%s নির্মাণে সমস্যা। এই পাথের কিছু অংশ কোনো ডিরেক্টরিকে চিহ্নিত করে না। এটি একটি গুরুতর সমস্যা এবং এর ফলে ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া অগ্রসর করা সম্ভব নয়।\n"
+"%s নির্মাণে সমস্যা। এই পাথের কিছু অংশ কোনো ডিরেক্টরিকে চিহ্নিত করে না। এটি একটি "
+"গুরুতর সমস্যা এবং এর ফলে ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া অগ্রসর করা সম্ভব নয়।\n"
"\n"
"সিস্টেম পুনরায় বুট করতে <Enter> চাপুন।"
# modified for RHEL
-#: ../fsset.py:1826
-#, python-format
+#: ../fsset.py:1907
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and the install cannot continue.\n"
+"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
+"the install cannot continue.\n"
"\n"
-"Press <Enter> to reboot your system."
+"Press <Enter> to exit the installer."
msgstr ""
-"%s নির্মাণের সময় সমস্যা: %s। এটি একটি গুরুতর সমস্যা এবং এর ফলে ইনস্টলেশন প্রক্রিয়ার পরবর্তী ধাপে অগ্রসর হওয়া সম্ভব নয়।\n"
+"%s নির্মাণের সময় সমস্যা: %s। এটি একটি গুরুতর সমস্যা এবং এর ফলে ইনস্টলেশন প্রক্রিয়ার "
+"পরবর্তী ধাপে অগ্রসর হওয়া সম্ভব নয়।\n"
"\n"
"সিস্টেম পুনরায় বুট করতে <Enter> চাপুন।"
-#: ../fsset.py:1839
+#: ../fsset.py:1921
msgid "Unable to mount filesystem"
msgstr "ফাইল-সিস্টেম মাউন্ট করতে ব্যর্থ"
-#: ../fsset.py:1840
+#: ../fsset.py:1922
#, python-format
-msgid "An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, but there may be problems."
-msgstr "ডিভাইস %s-কে %s রূপে মাউন্ট করতে সমস্যা। আপনি ইনস্টলেশন কর্মে এগিয়ে যেতে পারেন কিন্তু সমস্যা উৎপন্ন হওয়ার সম্ভাবনা রয়েছে।"
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
+"but there may be problems."
+msgstr ""
+"ডিভাইস %s-কে %s রূপে মাউন্ট করতে সমস্যা। আপনি ইনস্টলেশন কর্মে এগিয়ে যেতে পারেন "
+"কিন্তু সমস্যা উৎপন্ন হওয়ার সম্ভাবনা রয়েছে।"
# modified for RHEL
-#: ../fsset.py:1848
-#: ../image.py:93
-#: ../image.py:446
-#: ../kickstart.py:933
-#: ../kickstart.py:969
-#: ../partedUtils.py:1184
-#: ../yuminstall.py:879
-#: ../iw/partition_gui.py:1011
-msgid "_Continue"
-msgstr "অগ্রসর (_C)"
+#: ../fsset.py:1938
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error mounting device %s as %s: %s\n"
+"\n"
+"Devices in /etc/fstab should be specified by label, not by device name.\n"
+"\n"
+"Press OK to exit the installer."
+msgstr ""
+"ডিভাইস %s'কে %s হিসাবে মাউন্ট করতে সমস্যা: %s\n"
+"\n"
+"পার্টিশনটি ফরম্যাট না করার দরুন সম্ভবত এই সমস্যা দেখা দিয়েছে।\n"
+"\n"
+"<Enter> টিপে সিস্টেম পুনরায় বুট করুন।"
# modified for RHEL
-#: ../fsset.py:1856
-#, python-format
+#: ../fsset.py:1945
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
"\n"
"This most likely means this partition has not been formatted.\n"
"\n"
-"Press OK to reboot your system."
+"Press OK to exit the installer."
msgstr ""
"ডিভাইস %s'কে %s হিসাবে মাউন্ট করতে সমস্যা: %s\n"
"\n"
@@ -984,13 +942,14 @@ msgstr ""
"<Enter> টিপে সিস্টেম পুনরায় বুট করুন।"
# modified for RHEL
-#: ../fsset.py:1875
+#: ../fsset.py:1966
+#, fuzzy
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
"\n"
"This is most likely means that your fstab is incorrect.\n"
"\n"
-"Press OK to reboot your system."
+"Press OK to exit the installer."
msgstr ""
"/ এন্ট্রি অনুসন্ধানে সমস্যা।\n"
"\n"
@@ -999,43 +958,62 @@ msgstr ""
"আপনার সিস্টেম পুনরায় বুট করার জন্য ঠিক আছে টিপুন।"
# FIXME: এটা Verb কিনা বোঝা যাচ্ছে না ;-(
-#: ../fsset.py:2570
+#: ../fsset.py:2652
msgid "Duplicate Labels"
msgstr "প্রতিরূপ লেবেল"
# modified for RHEL
-#: ../fsset.py:2571
+#: ../fsset.py:2653
#, python-format
msgid ""
-"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must be unique for your system to function properly.\n"
+"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
+"be unique for your system to function properly.\n"
"\n"
"Please fix this problem and restart the installation process."
msgstr ""
-"আপনার সিস্টেমের একাধিক ডিভাইস %s নামে লেবেল করা হয়েছে। সিস্টেমের সঠিক কর্মচালনার জন্য প্রত্যেকটি ডিভাইসের নাম পৃথক হওয়া আবশ্যক।\n"
+"আপনার সিস্টেমের একাধিক ডিভাইস %s নামে লেবেল করা হয়েছে। সিস্টেমের সঠিক "
+"কর্মচালনার জন্য প্রত্যেকটি ডিভাইসের নাম পৃথক হওয়া আবশ্যক।\n"
+"\n"
+"অনুগ্রহ করে এই সমস্যা সমাধান করে ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া পুনরায় আরম্ভ করুন।"
+
+#: ../fsset.py:2662
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Label"
+msgstr "অবৈধ বুট লেবেল"
+
+# modified for RHEL
+#: ../fsset.py:2663
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An invalid label was found on device %s. Please fix this problem and "
+"restart the installation process."
+msgstr ""
+"আপনার সিস্টেমের একাধিক ডিভাইস %s নামে লেবেল করা হয়েছে। সিস্টেমের সঠিক "
+"কর্মচালনার জন্য প্রত্যেকটি ডিভাইসের নাম পৃথক হওয়া আবশ্যক।\n"
"\n"
"অনুগ্রহ করে এই সমস্যা সমাধান করে ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া পুনরায় আরম্ভ করুন।"
-#: ../fsset.py:2831
+#: ../fsset.py:2800
msgid "Formatting"
msgstr "ফরম্যাট প্রণালী"
-#: ../fsset.py:2832
+#: ../fsset.py:2801
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "%s ফাইল-সিস্টেম ফরম্যাট করা হচ্ছে..."
# modified for RHEL
-#: ../gui.py:105
+#: ../gui.py:107
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "স্ক্রিনশট কপি করতে সমস্যা।"
# modified for RHEL
-#: ../gui.py:116
+#: ../gui.py:118
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "স্ক্রিনশট কপি করা হয়েছে"
# modified for RHEL
-#: ../gui.py:117
+#: ../gui.py:119
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -1050,125 +1028,126 @@ msgstr ""
"Root পরিচয় ব্যবহার করে পুনরায় বুট করা হলে এইগুলি দেখা যাবে।"
# modified for RHEL
-#: ../gui.py:160
+#: ../gui.py:162
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "স্ক্রিনশট সংরক্ষণ করা হচ্ছে"
-#: ../gui.py:161
+#: ../gui.py:163
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "%s নামে একটি স্ক্রিনশট সংরক্ষণ করা হয়েছে।"
# modified for RHEL
-#: ../gui.py:164
+#: ../gui.py:166
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "স্ক্রিনশট সংরক্ষণ করতে সমস্যা"
# modified for RHEL
-#: ../gui.py:165
-msgid "An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during package installation, you may need to try several times for it to succeed."
-msgstr "স্ক্রিনশট সংরক্ষণ করতে সমস্যা। প্যাকেজ ইনস্টলেশনের সময় এইরূপ হয়ে থাকলে, সাফল্যের সাথে এটি সম্পন্ন করার জন্য আপনাকে বেশ কয়েকবার প্রচেষ্টা করতে হবে।"
+#: ../gui.py:167
+msgid ""
+"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
+"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
+msgstr ""
+"স্ক্রিনশট সংরক্ষণ করতে সমস্যা। প্যাকেজ ইনস্টলেশনের সময় এইরূপ হয়ে থাকলে, সাফল্যের "
+"সাথে এটি সম্পন্ন করার জন্য আপনাকে বেশ কয়েকবার প্রচেষ্টা করতে হবে।"
-#: ../gui.py:230
-#: ../text.py:435
+#: ../gui.py:232 ../text.py:533
msgid "Fix"
msgstr "সংশোধন করা হবে"
-#: ../gui.py:231
-#: ../rescue.py:203
-#: ../text.py:436
-#: ../upgrade.py:99
-#: ../textw/bootloader_text.py:69
-#: ../textw/constants_text.py:48
-#: ../loader2/driverdisk.c:520
-#: ../loader2/driverdisk.c:531
-#: ../loader2/hdinstall.c:265
-#: ../loader2/loader.c:405
+#: ../gui.py:233 ../rescue.py:228 ../text.py:534
+#: ../textw/bootloader_text.py:72 ../textw/constants_text.py:54
+#: ../loader2/driverdisk.c:479 ../loader2/driverdisk.c:489
+#: ../loader2/hdinstall.c:290
msgid "Yes"
msgstr "হ্যাঁ"
-#: ../gui.py:232
-#: ../rescue.py:203
-#: ../rescue.py:205
-#: ../text.py:437
-#: ../textw/bootloader_text.py:69
-#: ../textw/constants_text.py:52
-#: ../loader2/driverdisk.c:520
-#: ../loader2/driverdisk.c:531
-#: ../loader2/loader.c:405
+#: ../gui.py:234 ../rescue.py:228 ../rescue.py:230 ../text.py:535
+#: ../textw/bootloader_text.py:72 ../textw/constants_text.py:58
+#: ../loader2/driverdisk.c:479 ../loader2/driverdisk.c:489
msgid "No"
msgstr "না"
-#: ../gui.py:234
-#: ../text.py:439
-#: ../loader2/net.c:91
-#: ../loader2/net.c:316
-#: ../loader2/net.c:578
-#: ../loader2/net.c:686
-#: ../loader2/net.c:786
-#: ../loader2/net.c:794
-#: ../loader2/net.c:1188
-#: ../loader2/net.c:1194
+#: ../gui.py:236 ../text.py:537 ../text.py:668 ../loader2/net.c:96
+#: ../loader2/net.c:342 ../loader2/net.c:593 ../loader2/net.c:699
+#: ../loader2/net.c:824 ../loader2/net.c:832 ../loader2/net.c:1228
+#: ../loader2/net.c:1234
msgid "Retry"
msgstr "পুনঃপ্রচেষ্টা"
# modified for RHEL
-#: ../gui.py:235
-#: ../text.py:440
+#: ../gui.py:237 ../text.py:538
msgid "Ignore"
msgstr "উপেক্ষা করা হবে"
-#: ../gui.py:236
-#: ../gui.py:770
-#: ../partIntfHelpers.py:237
-#: ../partIntfHelpers.py:530
-#: ../text.py:102
-#: ../text.py:103
-#: ../text.py:412
-#: ../text.py:414
-#: ../text.py:441
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
-#: ../textw/bootloader_text.py:199
-#: ../textw/constants_text.py:40
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139
-#: ../loader2/driverdisk.c:274
-#: ../loader2/kickstart.c:342
-#: ../loader2/loader.c:351
+#: ../gui.py:238 ../gui.py:843 ../partIntfHelpers.py:244
+#: ../partIntfHelpers.py:535 ../text.py:109 ../text.py:110 ../text.py:539
+#: ../textw/bootloader_text.py:202 ../textw/constants_text.py:46
+#: ../loader2/dirbrowser.c:145 ../loader2/driverdisk.c:236
+#: ../loader2/kickstart.c:372 ../loader2/loader.c:379 ../loader2/loader.c:479
msgid "Cancel"
msgstr "বাতিল"
-#: ../gui.py:594
-#: ../text.py:356
+#: ../gui.py:583 ../text.py:465
msgid "Installation Key"
msgstr "ইনস্টলেশন-কি"
-#: ../gui.py:780
+#: ../gui.py:657 ../gui.py:665
+#, fuzzy
+msgid "Error with passphrase"
+msgstr "পাসওয়ার্ড সঠিক নয়"
+
+#: ../gui.py:658
+#, fuzzy
+msgid "The passphrases you entered were different. Please try again."
+msgstr "আপনার লেখা পাসওয়ার্ড দুটি এক নয়। অনুগ্রহ করে পুনরায় প্রচেষ্টা করুন।"
+
+#: ../gui.py:666
+#, fuzzy
+msgid "The passphrase must be at least eight characters long."
+msgstr "পাসওয়ার্ডে অন্তত ৬ অক্ষর বিশিষ্ট হওয়া আবশ্যক।"
+
+#: ../gui.py:692 ../text.py:275
+#, python-format
+msgid ""
+"Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during "
+"installation you must enter the device's passphrase below."
+msgstr ""
+
+#: ../gui.py:855 ../gui.py:856 ../gui.py:968 ../gui.py:969
#: tmp/anaconda.glade.h:2
msgid "_Debug"
msgstr "ডিবাগ করুন (_D)"
+#: ../gui.py:1012 ../gui.py:1014 ../livecd.py:112
+#, fuzzy
+msgid "Exit installer"
+msgstr "%s ইনস্টলার"
+
+#: ../gui.py:1014 ../text.py:253 ../text.py:261
+msgid "Debug"
+msgstr "ডিবাগ করুন"
+
# modified for RHEL
-#: ../gui.py:939
-#: ../text.py:400
-msgid "Error Parsing Kickstart Config"
-msgstr "Kickstart কনফিগ ফাইল পার্স করতে সমস্যা"
+#: ../gui.py:1016 ../text.py:257
+msgid "Exception Occurred"
+msgstr "Exception ঘটেছে"
# modified for RHEL
-#: ../gui.py:947
-#: ../text.py:410
-msgid "Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so please choose your diskette carefully."
-msgstr "অনুগ্রহ করে এখন একটি ফ্লপি ঢোকান। সতর্কতার সাথে ফ্লপি নির্বাচন করুন কারণ ডিস্কে লেখা সমস্ত তথ্য মুছে ফেলা হবে।"
+#: ../gui.py:1176 ../text.py:510
+msgid "Error Parsing Kickstart Config"
+msgstr "Kickstart কনফিগ ফাইল পার্স করতে সমস্যা"
-#: ../gui.py:994
+#: ../gui.py:1222
msgid "default:LTR"
msgstr "ডিফল্ট:LTR"
-#: ../gui.py:1078
+#: ../gui.py:1302 ../text.py:663
msgid "Error!"
msgstr "সমস্যা!"
# modified for RHEL
-#: ../gui.py:1079
+#: ../gui.py:1303 ../text.py:664
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -1179,316 +1158,307 @@ msgstr ""
"\n"
"className = %s"
-#: ../gui.py:1084
-#: ../gui.py:1089
-#: ../packages.py:336
-#: ../packages.py:341
+#: ../gui.py:1308 ../image.py:162 ../image.py:188 ../packages.py:353
+#: ../packages.py:358
msgid "_Exit"
msgstr "প্রস্থান (_E)"
-#: ../gui.py:1085
-#: ../yuminstall.py:766
+#: ../gui.py:1309 ../image.py:188 ../yuminstall.py:535 ../yuminstall.py:893
+#: ../yuminstall.py:941 ../yuminstall.py:1173
msgid "_Retry"
msgstr "পুনঃপ্রচেষ্টা (_R)"
-#: ../gui.py:1088
-#: ../packages.py:340
+#: ../gui.py:1312 ../packages.py:168 ../packages.py:357
msgid "The installer will now exit..."
msgstr "ইনস্টলার এখন বন্ধ করা হবে..."
-#: ../gui.py:1091
-#: ../packages.py:343
+#: ../gui.py:1315 ../packages.py:360
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "আপনার কম্পিউটার এখন রিবুট করা হবে..."
# modified for RHEL
-#: ../gui.py:1094
-#: ../packages.py:345
-msgid "Rebooting System"
-msgstr "সিস্টেম পুনরায় বুট করা হচ্ছে"
+#: ../gui.py:1316 ../image.py:247 ../packages.py:169 ../packages.py:361
+#: ../partedUtils.py:1246 ../yuminstall.py:1226
+msgid "_Reboot"
+msgstr "পুনরায় বুট করুন (_R)"
+
+#: ../gui.py:1318
+#, fuzzy
+msgid "Exiting"
+msgstr "প্রস্থান"
-#: ../gui.py:1158
+#: ../gui.py:1384
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "%s ইনস্টলার"
# modified for RHEL
-#: ../gui.py:1165
+#: ../gui.py:1391
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "টাইটেল-বার লোড করতে সমস্যা"
-#: ../gui.py:1214
+#: ../gui.py:1444
msgid "Install Window"
msgstr "ইনস্টল উইন্ডো"
-# modified for RHEL
-#: ../harddrive.py:44
-#: ../image.py:146
-#: ../image.py:476
+#: ../image.py:88
#, python-format
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a corrupt package. Please verify your installation images and that you have all the required media.\n"
-"\n"
-"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will likely require reinstallation.\n"
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
"\n"
+"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
+msgstr ""
+
+#: ../image.py:154
+msgid "Couldn't Mount ISO Source"
+msgstr ""
+
+#: ../image.py:155
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
+"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if "
+"there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the "
+"installation."
msgstr ""
-"%s ফাইল খোলা যাচ্ছে না। সম্ভবত কোনো অনুপস্থিত ফাইল অথবা ক্ষতিগ্রস্ত প্যাকেজের জন্য এই সমস্যা উৎপন্ন হয়েছে। অনুগ্রহ করে ব্যবহৃত ইনস্টলেশন ইমেজ ও সেগুলি সম্পূর্ণরূপে উপস্থিত কিনা পরীক্ষা করুন।\n"
-"\n"
-"সিস্টেম পুনরায় বুট করা হলে আপনার সিস্টেম সম্ভবত টালমাটাল অবস্থায় থাকবে এবং পুনরায় ইনস্টলেশন করার প্রয়োজন হবে।\n"
-"\n"
-#: ../harddrive.py:71
-#: ../image.py:509
+#: ../image.py:179
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr "অনুপস্থিত ISO 9660 ইমেজ"
-#: ../harddrive.py:72
-#, python-format
+#: ../image.py:180
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard drive.\n"
+"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
+"drive.\n"
"\n"
-"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Reboot to abort the installation."
+"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Exit to abort "
+"the installation."
msgstr ""
-"ইনস্টলারের দ্বারা #%s ইমেজ মাউন্ট করার প্রচেষ্টা করা হয়েছে, কিন্তু হার্ড-ডিস্কের মধ্যে এটি সনাক্ত করা যায়নি।\n"
+"ইনস্টলারের দ্বারা #%s ইমেজ মাউন্ট করার প্রচেষ্টা করা হয়েছে, কিন্তু হার্ড-ডিস্কের মধ্যে "
+"এটি সনাক্ত করা যায়নি।\n"
"\n"
-"অনুগ্রহ করে এই ইমেজটি ড্রাইভের মধ্যে কপি করে পুনঃপ্রচেষ্টা নামক বাটন ক্লিক করুন। ইনস্টলেশন কর্ম বন্ধ করতে রিবুট লেখা বাটন ক্লিক করুন।"
-
-#: ../harddrive.py:81
-#: ../image.py:520
-msgid "Re_try"
-msgstr "পুনঃপ্রচেষ্টা (_t)"
+"অনুগ্রহ করে এই ইমেজটি ড্রাইভের মধ্যে কপি করে পুনঃপ্রচেষ্টা নামক বাটন ক্লিক করুন। "
+"ইনস্টলেশন কর্ম বন্ধ করতে রিবুট লেখা বাটন ক্লিক করুন।"
# FIXME: ভাল শোনাচ্ছে না ;-(
# modified for RHEL
-#: ../image.py:84
+#: ../image.py:238
msgid "Required Install Media"
msgstr "আবশ্যক ইনস্টলেশন মিডিয়া"
# modified for RHEL
-#: ../image.py:85
-#, python-format
+#: ../image.py:239
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"The software you have selected to install will require the following CDs:\n"
+"The software you have selected to install will require the following discs:\n"
"\n"
"%s\n"
-"Please have these ready before proceeding with the installation. If you need to abort the installation and reboot please select \"Reboot\"."
+"Please have these ready before proceeding with the installation. If you "
+"need to abort the installation and exit please select \"Reboot\"."
msgstr ""
"আপনার নির্বাচিত সফ্টওয়্যারগুলি ইনস্টল করার জন্য নিম্নলিখিত CD-গুলি প্রয়োজন:\n"
"\n"
"%s\n"
-"অনুগ্রহ করে ইনস্টলেশন আরম্ভ করার পূর্বে CD-গুলি প্রস্তুত রাখুন। ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া বাতিল করে কম্পিউটার রিবুট করতে হলে অনুগ্রহ করে \"রিবুট\" চাপুন।"
-
-#: ../image.py:93
-#: ../packages.py:291
-#: ../packages.py:341
-#: ../packages.py:344
-#: ../yuminstall.py:1180
-#: ../iw/confirm_gui.py:32
-#: ../textw/confirm_text.py:38
-#: ../textw/confirm_text.py:66
+"অনুগ্রহ করে ইনস্টলেশন আরম্ভ করার পূর্বে CD-গুলি প্রস্তুত রাখুন। ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া বাতিল "
+"করে কম্পিউটার রিবুট করতে হলে অনুগ্রহ করে \"রিবুট\" চাপুন।"
+
+#: ../image.py:247 ../livecd.py:374 ../packages.py:307 ../packages.py:358
+#: ../packages.py:361 ../yuminstall.py:644 ../yuminstall.py:725
+#: ../yuminstall.py:1210 ../yuminstall.py:1226
msgid "_Back"
msgstr "পূর্ববর্তী (_B)"
# modified for RHEL
-#: ../image.py:136
-#: ../urlinstall.py:209
-#, python-format
-msgid "An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
-msgstr "CD আন-মাউন্ট করতে সমস্যা। অনুগ্রহ করে পরীক্ষা করুন আপনি tty2 থেকে %s ব্যবহার করছেন না এবং 'ঠিক আছে' ক্লিক করুন।"
-
-#: ../image.py:166
-#: ../urlinstall.py:100
-msgid "Copying File"
-msgstr "ফাইল কপি করা হচ্ছে"
-
-# modified for RHEL
-#: ../image.py:167
-#: ../urlinstall.py:101
-msgid "Transferring install image to hard drive..."
-msgstr "ইনস্টল ইমেজ হার্ড-ড্রাইভে স্থানান্তর করা হচ্ছে..."
-
-# modified for RHEL
-#: ../image.py:177
-#: ../urlinstall.py:111
-msgid "An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are probably out of disk space."
-msgstr "ইনস্টল ইমেজ হার্ড-ড্রাইভে স্থানান্তর করতে সমস্যা হয়েছে। সম্ভবত আপনার সিস্টেমের ডিস্কে কোনো অবশিষ্ট ফাঁকা স্থান নেই।"
-
-# modified for RHEL
-#: ../image.py:266
-msgid "Change CDROM"
-msgstr "CDROM পরিবর্তন করুন"
-
-# modified for RHEL
-#: ../image.py:267
-#, python-format
-msgid "Please insert %s disc %d to continue."
-msgstr "ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া অগ্রসর করতে %s-র ডিস্ক %d প্রবেশ করান।"
-
-# modified for RHEL
-#: ../image.py:302
-msgid "Wrong CDROM"
-msgstr "CDROM সঠিক নয়"
-
-# modified for RHEL
-#: ../image.py:303
-#, python-format
-msgid "That's not the correct %s CDROM."
-msgstr "এটা সঠিক %s CDROM নয়।"
-
-# modified for RHEL
-#: ../image.py:309
-msgid "Unable to access the CDROM."
-msgstr "CDROM ব্যবহার করা যাচ্ছে না।"
-
-# modified for RHEL
-#: ../image.py:362
-#, python-format
-msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a corrupt package. Please verify your installation tree contains all required packages.\n"
-"\n"
-"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will likely require reinstallation.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%s ফাইল খোলা যাচ্ছে না। সম্ভবত কোনো অনুপস্থিত ফাইল অথবা ক্ষতিগ্রস্ত প্যাকেজের জন্য এই সমস্যা উৎপন্ন হয়েছে। অনুগ্রহ করে পরীক্ষা করুন ব্যবহৃত ইনস্টলেশন ট্রির মধ্যে সমস্ত প্যাকেজ উপস্থিত রয়েছে কিনা।\n"
-"\n"
-"সিস্টেম পুনরায় বুট করা হলে আপনার সিস্টেম সম্ভবত টালমাটাল অবস্থায় থাকবে এবং পুনরায় ইনস্টলেশন করার প্রয়োজন হবে।\n"
-"\n"
-
-#: ../image.py:510
-#, python-format
+#: ../image.py:265
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the server.\n"
-"\n"
-"Please copy this image to the remote server's share path and click Retry. Click Reboot to abort the installation."
+"An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not "
+"accessing %s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
msgstr ""
-"ইনস্টলারের দ্বারা #%s ইমেজ মাউন্ট করার প্রচেষ্টা করা হয়েছে, কিন্তু সার্ভার সনাক্ত করা যায়নি।\n"
-"\n"
-"অনুগ্রহ করে এই ইমেজটি দূরবর্তী সার্ভারের শেয়ার পাথের মধ্যে কপি করে পুনঃপ্রচেষ্টা নামক বাটন ক্লিক করুন। ইনস্টলেশন কর্ম বন্ধ করতে রিবুট লেখা বাটন ক্লিক করুন।"
+"CD আন-মাউন্ট করতে সমস্যা। অনুগ্রহ করে পরীক্ষা করুন আপনি tty2 থেকে %s ব্যবহার করছেন "
+"না এবং 'ঠিক আছে' ক্লিক করুন।"
# modified for RHEL
-#: ../installclass.py:64
+#: ../installclass.py:74
msgid "Install on System"
msgstr "সিস্টেমের উপর ইনস্টল করুন"
# modified for RHEL
-#: ../iscsi.py:199
-#: ../iscsi.py:200
+#: ../iscsi.py:205 ../iscsi.py:206
msgid "Initializing iSCSI initiator"
msgstr "iSCSI প্রারম্ভকারী শুরু করা হচ্ছে"
-#: ../kickstart.py:73
-msgid "Scriptlet Failure"
-msgstr "Scriptlet বিফল"
-
# modified for RHEL
-#: ../kickstart.py:74
-#, python-format
+#: ../kickstart.py:86
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %s. This is a fatal error and your install will be aborted.\n"
-"\n"
-"Press the OK button to reboot your system."
+"There was an error running the kickstart script at line %s. You may examine "
+"the output in %s. This is a fatal error and your install will be aborted. "
+"Press the OK button to exit the installer."
msgstr ""
-"scriptlet চালাতে সমস্যা। এর আউটপুট আপনি %s-এ দেখতে পারবেন। এটি একটি গুরুতর সমস্যা এবং এর ফলে ইনস্টল কর্ম পরিত্যাগ করা হবে।\n"
+"scriptlet চালাতে সমস্যা। এর আউটপুট আপনি %s-এ দেখতে পারবেন। এটি একটি গুরুতর "
+"সমস্যা এবং এর ফলে ইনস্টল কর্ম পরিত্যাগ করা হবে।\n"
"\n"
"আপনার সিস্টেম পুনরায় বুট করার জন্য ঠিক আছে বাটন টিপুন।"
-#: ../kickstart.py:757
-#: ../kickstart.py:780
+#: ../kickstart.py:101 ../kickstart.py:103
+msgid "Scriptlet Failure"
+msgstr "Scriptlet বিফল"
+
+#: ../kickstart.py:921 ../kickstart.py:938
msgid "Running..."
msgstr "চালনা..."
-#: ../kickstart.py:758
-msgid "Running pre-install scripts"
-msgstr "প্রাক-ইনস্টল স্ক্রিপ্ট চালানো হচ্ছে"
-
-#: ../kickstart.py:781
+#: ../kickstart.py:922
msgid "Running post-install scripts"
msgstr "ইনস্টলেশনোত্তর স্ক্রিপ্ট চালানো হচ্ছে"
-#: ../kickstart.py:925
+#: ../kickstart.py:939
+msgid "Running pre-install scripts"
+msgstr "প্রাক-ইনস্টল স্ক্রিপ্ট চালানো হচ্ছে"
+
+#: ../kickstart.py:970
msgid "Missing Package"
msgstr "অনুপস্থিত প্যাকেজ"
-#: ../kickstart.py:926
+#: ../kickstart.py:971
#, python-format
-msgid "You have specified that the package '%s' should be installed. This package does not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
-msgstr "'%s' নামক প্যাকেজ ইনস্টল করার নির্দেশ দেওয়া হয়েছে। এই নামের কোনো প্যাকেজ বর্তমানে উপস্থিত নেই। ইনস্টলেশন কর্ম চালিয়ে যাবেন নাকি পরিত্যাগ করবেন?"
+msgid ""
+"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
+"does not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
+msgstr ""
+"'%s' নামক প্যাকেজ ইনস্টল করার নির্দেশ দেওয়া হয়েছে। এই নামের কোনো প্যাকেজ বর্তমানে "
+"উপস্থিত নেই। ইনস্টলেশন কর্ম চালিয়ে যাবেন নাকি পরিত্যাগ করবেন?"
# modified for RHEL
-#: ../kickstart.py:932
-#: ../kickstart.py:968
-#: ../yuminstall.py:879
-#: ../yuminstall.py:881
+#: ../kickstart.py:977 ../kickstart.py:1015
msgid "_Abort"
msgstr "পরিত্যাগ (_A)"
-#: ../kickstart.py:960
+#: ../kickstart.py:1007
msgid "Missing Group"
msgstr "অনুপস্থিত সংকলন"
-#: ../kickstart.py:961
+#: ../kickstart.py:1008
+#, python-format
+msgid ""
+"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
+"not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
+msgstr ""
+"'%s' নামক সংকলন ইনস্টল করার নির্দেশ দেওয়া হয়েছে। এই নামের কোনো সংকলন বর্তমানে "
+"উপস্থিত নেই। ইনস্টলেশন কর্ম চালিয়ে যাবেন নাকি পরিত্যাগ করবেন?"
+
+#: ../livecd.py:107
+#, fuzzy
+msgid "Unable to find image"
+msgstr "ইনস্টল ইমেজ %s পাওয়া যায়নি"
+
+#: ../livecd.py:108
+#, python-format
+msgid ""
+"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
+msgstr ""
+
+# modified for RHEL
+#: ../livecd.py:167
+#, fuzzy
+msgid "Copying live image to hard drive."
+msgstr "ইনস্টল ইমেজ হার্ড-ড্রাইভে স্থানান্তর করা হচ্ছে..."
+
+#: ../livecd.py:203
+#, fuzzy
+msgid "Doing post-installation"
+msgstr "%s %s ইনস্টলেশন"
+
+# modified for RHEL
+#: ../livecd.py:204
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Performing post-installation filesystem changes. This may take several "
+"minutes..."
+msgstr "ইনস্টলেশন কর্ম আরম্ভ হচ্ছে। এই কর্মে কয়েক মিনিট ব্যয় হতে পারে..."
+
+#: ../livecd.py:369
#, python-format
-msgid "You have specified that the group '%s' should be installed. This group does not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
-msgstr "'%s' নামক সংকলন ইনস্টল করার নির্দেশ দেওয়া হয়েছে। এই নামের কোনো সংকলন বর্তমানে উপস্থিত নেই। ইনস্টলেশন কর্ম চালিয়ে যাবেন নাকি পরিত্যাগ করবেন?"
+msgid ""
+"The root filesystem you created is not large enough for this live image "
+"(%.2f MB required)."
+msgstr ""
# modified for RHEL
-#: ../network.py:51
+#: ../network.py:57
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr "হোস্ট-নেম ৬৪ অক্ষরের মধ্যে সীমাবদ্ধ রাখা আবশ্যক।"
# modified for RHEL
-#: ../network.py:54
+#: ../network.py:60
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
-msgstr "হোস্ট-নেমের প্রারম্ভে 'a-z' অথবা 'A-Z' -র মধ্যবর্তী বৈধ অক্ষর ব্যবহার করা আবশ্যক"
+msgstr ""
+"হোস্ট-নেমের প্রারম্ভে 'a-z' অথবা 'A-Z' -র মধ্যবর্তী বৈধ অক্ষর ব্যবহার করা আবশ্যক"
# modified for RHEL
-#: ../network.py:59
+#: ../network.py:65
msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
-msgstr "হোস্ট-নেম লেখার জন্য শুধুমাত্র 'a-z', 'A-Z', '-' অথবা '.' অক্ষরগুলি ব্যবহার করা যাবে"
+msgstr ""
+"হোস্ট-নেম লেখার জন্য শুধুমাত্র 'a-z', 'A-Z', '-' অথবা '.' অক্ষরগুলি ব্যবহার করা যাবে"
-#: ../network.py:89
+#: ../network.py:95
msgid "IP address is missing."
msgstr "IP ঠিকানা অনুপস্থিত।"
-#: ../network.py:93
-msgid "IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by periods."
-msgstr "IP ঠিকানা গঠন করতে শুধুমাত্র ০ থেকে ২৫৫'র মধ্যে উপস্থিত চারটি সংখ্যা প্রয়োগ করা যাবে এবং বিরাম চিহ্ন অর্থাৎ . দ্বারা বিভাজিত হওয়া আবশ্যক।"
+#: ../network.py:99
+msgid ""
+"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"periods."
+msgstr ""
+"IP ঠিকানা গঠন করতে শুধুমাত্র ০ থেকে ২৫৫'র মধ্যে উপস্থিত চারটি সংখ্যা প্রয়োগ করা "
+"যাবে এবং বিরাম চিহ্ন অর্থাৎ . দ্বারা বিভাজিত হওয়া আবশ্যক।"
-#: ../network.py:96
+#: ../network.py:102
#, python-format
msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
msgstr "'%s' বৈধ IPv6 ঠিকানা নয়।"
-#: ../network.py:98
+#: ../network.py:104
#, python-format
msgid "'%s' is an invalid IP address."
msgstr "'%s' বৈধ IP ঠিকানা নয়।"
-#: ../packages.py:262
+#: ../packages.py:167
+#, fuzzy
+msgid "LVM operation failed"
+msgstr "মাউন্ট করতে ব্যর্থ"
+
+#: ../packages.py:278
msgid "Invalid Key"
msgstr "অবৈধ কি"
-#: ../packages.py:263
+#: ../packages.py:279
msgid "The key you entered is invalid."
msgstr "আপনার উল্লিখিত কি সঠিক নয়।"
-#: ../packages.py:291
+#: ../packages.py:307
msgid "_Skip"
msgstr "উপেক্ষা করুন (_S)"
# FIXME
# modified for RHEL
-#: ../packages.py:322
+#: ../packages.py:339 ../packages.py:362
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "সতর্কবাণী! এটি একটি প্রাক-রিলিজ সফ্টওয়্যার!"
# modified for RHEL
-#: ../packages.py:323
+#: ../packages.py:340
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
"\n"
-"This is not a final release and is not intended for use on production systems. The purpose of this release is to collect feedback from testers, and it is not suitable for day to day usage.\n"
+"This is not a final release and is not intended for use on production "
+"systems. The purpose of this release is to collect feedback from testers, "
+"and it is not suitable for day to day usage.\n"
"\n"
"To report feedback, please visit:\n"
"\n"
@@ -1498,131 +1468,272 @@ msgid ""
msgstr ""
"%s-র এই প্রাক-রিলিজ সংস্করণটি ডাউনলোড করার জন্য আপনাকে অশেষ ধন্যবাদ।\n"
"\n"
-"এটি চূড়ান্ত সংস্করণ নয় এবং উৎপাদন কর্মে নিযুক্ত কোনো সিস্টেমে ব্যবহার না করা বাঞ্ছনীয়। এই রিলিজটির মূল উদ্দেশ্য হল সফ্টওয়্যার পরীক্ষকদের থেকে এটির গুণাগুণ সম্পর্কে মতামত সংগ্রহ করা। প্রতিদিনের কাজকর্মের জন্য এটি মোটেই উপযোগী নয়।\n"
+"এটি চূড়ান্ত সংস্করণ নয় এবং উৎপাদন কর্মে নিযুক্ত কোনো সিস্টেমে ব্যবহার না করা "
+"বাঞ্ছনীয়। এই রিলিজটির মূল উদ্দেশ্য হল সফ্টওয়্যার পরীক্ষকদের থেকে এটির গুণাগুণ সম্পর্কে "
+"মতামত সংগ্রহ করা। প্রতিদিনের কাজকর্মের জন্য এটি মোটেই উপযোগী নয়।\n"
"\n"
-"এই সংস্করণটি সম্পর্কে আপনার কোনো মতামত জানাতে হলে, অনুগ্রহ করে নিম্নলিখিত ঠিকানায় অর্থাৎ:\n"
+"এই সংস্করণটি সম্পর্কে আপনার কোনো মতামত জানাতে হলে, অনুগ্রহ করে নিম্নলিখিত ঠিকানায় "
+"অর্থাৎ:\n"
"\n"
" %s'এ\n"
"\n"
"'%s' সম্বন্ধে আপনার মতামত লিখুন।\n"
# modified for RHEL
-#: ../packages.py:336
+#: ../packages.py:353
msgid "_Install anyway"
msgstr "তথাপি ইনস্টল করা হবে (_I)"
# modified for RHEL
-#: ../partIntfHelpers.py:35
+#: ../partedUtils.py:233 ../textw/partition_text.py:576
+msgid "Foreign"
+msgstr "বহিরাগত"
+
+# FIXME
+# modified for RHEL
+#: ../partedUtils.py:354
+#, python-format
+msgid ""
+"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
+"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to "
+"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss "
+"of ALL DATA on this drive.\n"
+"\n"
+"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
+msgstr ""
+"%s ডিভাইসটি CDL-র পরিবর্তে LDL ফরম্যাট করা হয়েছে। %s ইনস্টল করার সময় LDL "
+"ফরম্যাটকরা DASD-র ব্যবহার সমর্থিত নয়। যদি ইনস্টলেশনের কাজে আপনি এই ডিস্কটি "
+"ব্যবহার করতে ইচ্ছুক থাকেন, তাহলে এটিকে পুনরায় প্রস্তুত করা প্রয়োজন যার ফলে এই ড্রাইভে "
+"উপস্থিত সমস্ত তথ্য মুছে যাবে।\n"
+"\n"
+"আপনি কি এই DASD-টিকে CDL ফরম্যাটের সাহায্যে পুনরায় ফরম্যাট করতে ইচ্ছুক?"
+
+# modified for RHEL
+#: ../partedUtils.py:384
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the "
+"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA "
+"on this drive.\n"
+"\n"
+"Would you like to re-initialize this drive?"
+msgstr ""
+"বর্তমানে /dev/%s এ %s পার্টিশন বিন্যাস রয়েছে। এই ডিস্কে %s ইনস্টল করতে হলে এটিকে "
+"নতুন করে প্রস্তুত করা আবশ্যক, যার ফলে এই ড্রাইভে উপস্থিত সমস্ত ডাটা মুছে যাবে।\n"
+"\n"
+"আপনি কি এই ড্রাইভটি ফরম্যাট করতে ইচ্ছুক?"
+
+#: ../partedUtils.py:393
+msgid "_Ignore drive"
+msgstr "ড্রাইভ উপেক্ষা করা হবে (_I)"
+
+#: ../partedUtils.py:394
+msgid "_Re-initialize drive"
+msgstr ""
+
+# modified for RHEL
+#: ../partedUtils.py:979
+msgid "Initializing"
+msgstr "প্রস্তুত করা হচ্ছে"
+
+# modified for RHEL
+#: ../partedUtils.py:980
+#, python-format
+msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
+msgstr "ড্রাইভ %s ফরম্যাট করা হচ্ছে, অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন...\n"
+
+# modified for RHEL
+#: ../partedUtils.py:1068
+#, python-format
+msgid ""
+"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
+"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"\n"
+"This operation will override any previous installation choices about which "
+"drives to ignore.\n"
+"\n"
+"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
+msgstr ""
+"ডিভাইস %s -র পার্টিশন টেবিল পড়া যাচ্ছে না। নতুন কোনো পার্টিশন তৈরি করতে হলে "
+"পার্টিশন টেবিলটি পুনরায় প্রস্তুত করা আবশ্যক যায় ফলে এই ড্রাইভে অবস্থিত সমস্ত ডাটা মুছে "
+"যাবে।\n"
+"\n"
+"ইনস্টলেশন প্রক্রিয়ার সময় উপেক্ষা করার জন্য ড্রাইভ চিহ্নিত করতে পূর্বে নির্ধারিত মান, "
+"এই কর্মের ফলে অগ্রাহ্য করা হবে।\n"
+"\n"
+"সমস্ত ডাটা হারিয়ে ফেলার সম্ভাবনা সত্ত্বেও কি আপনি এই ড্রাইভটি প্রস্তুত করতে ইচ্ছুক?"
+
+# modified for RHEL
+#: ../partedUtils.py:1082
+#, python-format
+msgid ""
+"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
+"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
+"drive.\n"
+"\n"
+"This operation will override any previous installation choices about which "
+"drives to ignore.\n"
+"\n"
+"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
+msgstr ""
+"ডিভাইস %s (%s) -র পার্টিশন টেবিল পড়া যাচ্ছে না। নতুন কোনো পার্টিশন তৈরি করতে "
+"হলে পার্টিশন টেবিলটি পুনরায় প্রস্তুত করা আবশ্যক যায় ফলে এই ড্রাইভে অবস্থিত সমস্ত ডাটা "
+"মুছে যাবে।\n"
+"\n"
+"ইনস্টলেশন প্রক্রিয়ার সময় উপেক্ষা করার জন্য ড্রাইভ চিহ্নিত করতে পূর্বে নির্ধারিত মান, "
+"এই কর্মের ফলে অগ্রাহ্য করা হবে।\n"
+"\n"
+"সমস্ত ডাটা হারিয়ে ফেলার সম্ভাবনা সত্ত্বেও কি আপনি এই ড্রাইভটি প্রস্তুত করতে ইচ্ছুক?"
+
+#: ../partedUtils.py:1236
+#, python-format
+msgid ""
+"The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in "
+"the Linux kernel does not allow for more than 15 partitons at this time. "
+"You will not be able to make changes to the partitioning of this disk or use "
+"any partitions beyond /dev/%s15 in %s"
+msgstr ""
+
+# modified for RHEL
+#: ../partedUtils.py:1327
+msgid "No Drives Found"
+msgstr "কোনো ড্রাইভ পাওয়া যায়নি"
+
+# modified for RHEL
+#: ../partedUtils.py:1328
+msgid ""
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
+msgstr ""
+"একটি সমস্যা দেখা দিয়েছে - ফাইল-সিস্টেম নির্মাণ করার জন্য কোনো বৈধ ডিভাইসের সন্ধান "
+"পাওয়া যায়নি। এই সমস্যার সম্ভাব্য কারণ অনুসন্ধানের জন্য অনুগ্রহ করে হার্ডওয়্যার পরীক্ষা "
+"করুন।"
+
+# modified for RHEL
+#: ../partIntfHelpers.py:42
msgid "Please enter a volume group name."
msgstr "অনুগ্রহ করে একটি ভলিউম গ্রুপের নাম লিখুন।"
# modified for RHEL
-#: ../partIntfHelpers.py:39
+#: ../partIntfHelpers.py:46
msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters"
msgstr "ভলিউম গ্রুপের নাম ১২৮ অক্ষরের মধ্যে সীমাবদ্ধ রাখা আবশ্যক"
# modified for RHEL
-#: ../partIntfHelpers.py:42
+#: ../partIntfHelpers.py:49
#, python-format
msgid "Error - the volume group name %s is not valid."
msgstr "সমস্যা - ভলিউম গ্রুপের নাম %s বৈধ নয়।"
# modified for RHEL
-#: ../partIntfHelpers.py:47
-msgid "Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
-msgstr "সমস্যা - ভলিউম গ্রুপের নামের মাঝে অবৈধ অক্ষর অথবা শূণ্যস্থান উপস্থিত রয়েছে। এই ক্ষেত্রে শুধুমাত্র অক্ষর, সংখ্যা, '.' অথবা '_' গ্রহণযোগ্য।"
+#: ../partIntfHelpers.py:54
+msgid ""
+"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. "
+"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
+msgstr ""
+"সমস্যা - ভলিউম গ্রুপের নামের মাঝে অবৈধ অক্ষর অথবা শূণ্যস্থান উপস্থিত রয়েছে। এই "
+"ক্ষেত্রে শুধুমাত্র অক্ষর, সংখ্যা, '.' অথবা '_' গ্রহণযোগ্য।"
# modified for RHEL
-#: ../partIntfHelpers.py:57
+#: ../partIntfHelpers.py:64
msgid "Please enter a logical volume name."
msgstr "অনুগ্রহ করে লজিকাল ভলিউমের নাম লিখুন।"
# modified for RHEL
-#: ../partIntfHelpers.py:61
+#: ../partIntfHelpers.py:68
msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters"
msgstr "লজিকাল ভলিউমের নাম ১২৮ অক্ষরের মধ্যে সীমাবদ্ধ রাখা আবশ্যক"
# modified for RHEL
-#: ../partIntfHelpers.py:65
+#: ../partIntfHelpers.py:72
#, python-format
msgid "Error - the logical volume name %s is not valid."
msgstr "সমস্যা - লজিকাল ভলিউমের নাম %s বৈধ নয়।"
# modified for RHEL
-#: ../partIntfHelpers.py:71
-msgid "Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
-msgstr "সমস্যা - লজিকাল ভলিউমের নামের মাঝে অবৈধ অক্ষর অথবা শূণ্যস্থান উপস্থিত রয়েছে। এই ক্ষেত্রে শুধুমাত্র অক্ষর, সংখ্যা, '.' অথবা '_' গ্রহণযোগ্য।"
+#: ../partIntfHelpers.py:78
+msgid ""
+"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. "
+"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
+msgstr ""
+"সমস্যা - লজিকাল ভলিউমের নামের মাঝে অবৈধ অক্ষর অথবা শূণ্যস্থান উপস্থিত রয়েছে। এই "
+"ক্ষেত্রে শুধুমাত্র অক্ষর, সংখ্যা, '.' অথবা '_' গ্রহণযোগ্য।"
# modified for RHEL
-#: ../partIntfHelpers.py:95
+#: ../partIntfHelpers.py:102
#, python-format
-msgid "The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot end with '/', and must contain printable characters and no spaces."
-msgstr "%s মাউন্ট-পয়েন্ট বৈধ নয়। মাউন্ট-পয়েন্টর নামের প্রারম্ভে '/' ব্যবহার করা আবশ্যক এবং এর শেষে '/' লেখা যাবে না। নামের মধ্যবর্তী অক্ষরগুলি প্রদর্শনযোগ্য হওয়া প্রয়োজন এবং কোনো শূণ্যস্থান ব্যবহার করা যাবে না।"
+msgid ""
+"The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot "
+"end with '/', and must contain printable characters and no spaces."
+msgstr ""
+"%s মাউন্ট-পয়েন্ট বৈধ নয়। মাউন্ট-পয়েন্টর নামের প্রারম্ভে '/' ব্যবহার করা আবশ্যক এবং "
+"এর শেষে '/' লেখা যাবে না। নামের মধ্যবর্তী অক্ষরগুলি প্রদর্শনযোগ্য হওয়া প্রয়োজন এবং "
+"কোনো শূণ্যস্থান ব্যবহার করা যাবে না।"
# modified for RHEL
-#: ../partIntfHelpers.py:102
+#: ../partIntfHelpers.py:109
msgid "Please specify a mount point for this partition."
msgstr "এই পার্টিশনের জন্য অনুগ্রহ করে একটি মাউন্ট-পয়েন্ট উল্লেখ করুন।"
# modified for RHEL
-#: ../partIntfHelpers.py:112
+#: ../partIntfHelpers.py:119
#, python-format
msgid "This partition is part of the RAID device /dev/md%s."
msgstr "এই পার্টিশনটি /dev/md%s নামক RAID ডিভাইসের অংশ।"
# modified for RHE
-#: ../partIntfHelpers.py:115
+#: ../partIntfHelpers.py:122
msgid "This partition is part of a RAID device."
msgstr "এই পার্টিশনটি একটি RAID ডিভাইসের অংশ"
# modified for RHEL
-#: ../partIntfHelpers.py:120
+#: ../partIntfHelpers.py:127
#, python-format
msgid "This partition is part of the LVM volume group '%s'."
msgstr "এই পার্টিশনটি LVM লজিকাল ভলিউম গ্রুপ %s-র অংশ।"
# modified for RHEL
-#: ../partIntfHelpers.py:123
+#: ../partIntfHelpers.py:130
msgid "This partition is part of a LVM volume group."
msgstr "এই পার্টিশনটি একটি LVM ভলিউম গ্রুপের অংশ।"
-#: ../partIntfHelpers.py:138
-#: ../partIntfHelpers.py:146
-#: ../partIntfHelpers.py:153
-#: ../partIntfHelpers.py:163
-#: ../partIntfHelpers.py:187
+#: ../partIntfHelpers.py:145 ../partIntfHelpers.py:153
+#: ../partIntfHelpers.py:160 ../partIntfHelpers.py:170
+#: ../partIntfHelpers.py:194
msgid "Unable To Delete"
msgstr "মুছে ফেলা সম্ভব নয়"
# modified for RHEL
-#: ../partIntfHelpers.py:139
+#: ../partIntfHelpers.py:146
msgid "You must first select a partition to delete."
msgstr "মুছে ফেলার জন্য প্রথমে একটি পার্টিশন নির্বাচন করা আবশ্যক।"
# modified for RHEL
-#: ../partIntfHelpers.py:147
+#: ../partIntfHelpers.py:154
msgid "You cannot delete free space."
msgstr "আপনি অব্যবহৃত স্থান মুছতে পারবেন না।"
# modified for RHEL
-#: ../partIntfHelpers.py:154
+#: ../partIntfHelpers.py:161
msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
msgstr "LDL ফরম্যাট করা কোনো DASD পার্টিশন আপনি মুছতে পারবেন না।"
# modified for RHEL
-#: ../partIntfHelpers.py:164
+#: ../partIntfHelpers.py:171
#, python-format
-msgid "You cannot delete this partition, as it is an extended partition which contains %s"
-msgstr "%s ধারণকারী একটি extended পার্টিশন হওয়ার দরুন, এই পার্টিশনটি মুছে ফেলা সম্ভব নয়।"
+msgid ""
+"You cannot delete this partition, as it is an extended partition which "
+"contains %s"
+msgstr ""
+"%s ধারণকারী একটি extended পার্টিশন হওয়ার দরুন, এই পার্টিশনটি মুছে ফেলা সম্ভব নয়।"
# modified for RHEL
-#: ../partIntfHelpers.py:182
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:558
+#: ../partIntfHelpers.py:189 ../iw/raid_dialog_gui.py:605
msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
msgstr "হার্ড-ড্রাইভ ইনস্টলেশনের জন্য প্রয়োজনীয় তথ্য এই পার্টিশনে সংরক্ষিত রয়েছে।"
# modified for RHEL
-#: ../partIntfHelpers.py:188
+#: ../partIntfHelpers.py:195
msgid ""
"You cannot delete this partition:\n"
"\n"
@@ -1631,35 +1742,31 @@ msgstr ""
"\n"
# modified for RHEL
-#: ../partIntfHelpers.py:233
-#: ../partIntfHelpers.py:529
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:755
+#: ../partIntfHelpers.py:240 ../partIntfHelpers.py:534
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:768
msgid "Confirm Delete"
msgstr "মুছে ফেলা হবে কিনা তা নিশ্চিত করুন"
# modified for RHEL
-#: ../partIntfHelpers.py:234
+#: ../partIntfHelpers.py:241
#, python-format
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr "ডিভাইস '/dev/%s'-র উপর অবস্থিত সমস্ত পার্টিশন আপনি মুছে ফেলতে চলেছেন।"
# modified for RHEL
-#: ../partIntfHelpers.py:237
-#: ../partIntfHelpers.py:530
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107
-#: ../iw/osbootwidget.py:104
-#: ../iw/partition_gui.py:1357
+#: ../partIntfHelpers.py:244 ../partIntfHelpers.py:535
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:771 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1120
+#: ../iw/osbootwidget.py:102 ../iw/partition_gui.py:1380
msgid "_Delete"
msgstr "মুছে ফেলুন (_D)"
# modified for RHEL
-#: ../partIntfHelpers.py:295
+#: ../partIntfHelpers.py:301
msgid "Notice"
msgstr "বিবৃতি"
# modified for RHEL
-#: ../partIntfHelpers.py:296
+#: ../partIntfHelpers.py:302
#, python-format
msgid ""
"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
@@ -1670,20 +1777,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:312
-#: ../partIntfHelpers.py:325
-#: ../partIntfHelpers.py:351
-#: ../partIntfHelpers.py:362
+#: ../partIntfHelpers.py:318 ../partIntfHelpers.py:331
+#: ../partIntfHelpers.py:357 ../partIntfHelpers.py:368
msgid "Unable To Edit"
msgstr "সম্পাদন করা সম্ভব নয়"
# modified for RHEL
-#: ../partIntfHelpers.py:313
+#: ../partIntfHelpers.py:319
msgid "You must select a partition to edit"
msgstr "সম্পাদনা জন্য একটি পার্টিশন নির্বাচন করা আবশ্যক"
-#: ../partIntfHelpers.py:325
-#: ../partIntfHelpers.py:363
+#: ../partIntfHelpers.py:331 ../partIntfHelpers.py:369
msgid ""
"You cannot edit this partition:\n"
"\n"
@@ -1692,78 +1796,96 @@ msgstr ""
"\n"
# modified for RHEL
-#: ../partIntfHelpers.py:352
+#: ../partIntfHelpers.py:358
#, python-format
-msgid "You cannot edit this partition, as it is an extended partition which contains %s"
-msgstr "%s ধারণকারী extended পার্টিশন হওয়ার দরুন এই পার্টিশনটি সম্পাদন করা সম্ভব নয়।"
+msgid ""
+"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which "
+"contains %s"
+msgstr ""
+"%s ধারণকারী extended পার্টিশন হওয়ার দরুন এই পার্টিশনটি সম্পাদন করা সম্ভব নয়।"
# modified for RHEL
-#: ../partIntfHelpers.py:384
+#: ../partIntfHelpers.py:390
msgid "Format as Swap?"
msgstr "Swap হিসাবে ফরম্যাট করা হবে কি?"
# modified for RHEL
-#: ../partIntfHelpers.py:385
+#: ../partIntfHelpers.py:391
#, python-format
msgid ""
-"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be formatted as a Linux swap partition.\n"
+"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
+"formatted as a Linux swap partition.\n"
"\n"
"Would you like to format this partition as a swap partition?"
msgstr ""
-"0x82 (Linux swap) ধরন হওয়া সত্বেও, /dev/%s সম্ভবত Linux swap পার্টিশন হিসাবে ফরম্যাট করা হয়নি।\n"
+"0x82 (Linux swap) ধরন হওয়া সত্বেও, /dev/%s সম্ভবত Linux swap পার্টিশন হিসাবে "
+"ফরম্যাট করা হয়নি।\n"
"\n"
"এই পার্টিশনটি কি আপনি swap পার্টিশন হিসাবে ফরম্যাট করতে ইচ্ছুক?"
-#: ../partIntfHelpers.py:405
-#, python-format
-msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto."
+#: ../partIntfHelpers.py:411
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
msgstr "%s ইনস্টল করার জন্য অন্তত একটি হার্ড-ড্রাইভ নির্বাচন করা আবশ্যক।"
# modified for RHEL
-#: ../partIntfHelpers.py:411
-msgid "You have chosen to use a pre-existing partition for this installation without formatting it. We recommend that you format this partition to make sure files from a previous operating system installation do not cause problems with this installation of Linux. However, if this partition contains files that you need to keep, such as home directories, then continue without formatting this partition."
-msgstr "আপনি ফরম্যাট না করেই একটি বিদ্যমান পার্টিশনকে এই ইনস্টলেশনে ব্যবহারের জন্য নির্বাচন করেছেন। এক্ষেত্রে পুরনো অপারেটিং সিস্টেমের ফাইলের দ্বারা নতুন Linux ইনস্টলেশনে কোনো সমস্যা এড়ানোর জন্য এই পার্টিশনটি ফরম্যাট করা বাঞ্ছনীয়। যদি এই পার্টিশনের মধ্যে কোনো অতিপ্রয়োজনীয় ফাইল যেমন ব্যবহারকারীদের ব্যক্তিগত (home) ডিরেক্টরি অবস্থিত থাকে তাহলে ফরম্যাট না করেই অগ্রসর হয়ে যান।"
+#: ../partIntfHelpers.py:416
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
+"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
+"sure files from a previous operating system installation do not cause "
+"problems with this installation of Linux. However, if this partition "
+"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
+"continue without formatting this partition."
+msgstr ""
+"আপনি ফরম্যাট না করেই একটি বিদ্যমান পার্টিশনকে এই ইনস্টলেশনে ব্যবহারের জন্য নির্বাচন "
+"করেছেন। এক্ষেত্রে পুরনো অপারেটিং সিস্টেমের ফাইলের দ্বারা নতুন Linux ইনস্টলেশনে কোনো "
+"সমস্যা এড়ানোর জন্য এই পার্টিশনটি ফরম্যাট করা বাঞ্ছনীয়। যদি এই পার্টিশনের মধ্যে "
+"কোনো অতিপ্রয়োজনীয় ফাইল যেমন ব্যবহারকারীদের ব্যক্তিগত (home) ডিরেক্টরি অবস্থিত থাকে "
+"তাহলে ফরম্যাট না করেই অগ্রসর হয়ে যান।"
-#: ../partIntfHelpers.py:419
+#: ../partIntfHelpers.py:424
msgid "Format?"
msgstr "ফরম্যাট করা হবে কি?"
# FIXME
# msgstr "পার্টিশন পরিবর্তন করো (_প)"
# modified for RHEL
-#: ../partIntfHelpers.py:419
-#: ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:424 ../iw/partition_gui.py:1035
msgid "_Modify Partition"
msgstr "পার্টিশন পরিবর্তন করুন (_M)"
-#: ../partIntfHelpers.py:419
+#: ../partIntfHelpers.py:424
msgid "Do _Not Format"
msgstr "ফরম্যাট করা হবে না (_N)"
# modified for RHEL
-#: ../partIntfHelpers.py:427
+#: ../partIntfHelpers.py:432
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "পার্টিশন নির্মাণে সমস্যা"
# modified for RHEL
-#: ../partIntfHelpers.py:428
+#: ../partIntfHelpers.py:433
#, python-format
msgid ""
-"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s.\n"
+"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
+"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"আপনার সিস্টেমের পার্টিশন বিন্যাসের মধ্যে নিম্নলিখিত গুরুতর সমস্যাগুলি সনাক্ত করা হয়েছে। %s ইনস্টল করার পূর্বে এই সমস্যাগুলির সমাধান করা আবশ্যক।\n"
+"আপনার সিস্টেমের পার্টিশন বিন্যাসের মধ্যে নিম্নলিখিত গুরুতর সমস্যাগুলি সনাক্ত করা "
+"হয়েছে। %s ইনস্টল করার পূর্বে এই সমস্যাগুলির সমাধান করা আবশ্যক।\n"
"\n"
"%s"
# modified for RHEL
-#: ../partIntfHelpers.py:442
+#: ../partIntfHelpers.py:447
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "পার্টিশন নির্মাণ সংক্রান্ত সতর্কতা"
# modified for RHEL
-#: ../partIntfHelpers.py:443
+#: ../partIntfHelpers.py:448
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1779,22 +1901,29 @@ msgstr ""
"আপনি কি এই পার্টিশন বিন্যাস ব্যবহার করে অগ্রসর হতে ইচ্ছুক?"
# modified for RHEL
-#: ../partIntfHelpers.py:457
-#: ../iw/partition_gui.py:665
-msgid "The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, destroying all data."
-msgstr "নিম্নোক্ত পার্টিশনগুলি ফরম্যাট করার জন্য নির্বাচন করা হয়েছে। এর ফলে এই পার্টিশনগুলির মধ্যে উপস্থিত সমস্ত ডাটা মুছে যাবে।"
+#: ../partIntfHelpers.py:462 ../iw/partition_gui.py:669
+msgid ""
+"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
+"destroying all data."
+msgstr ""
+"নিম্নোক্ত পার্টিশনগুলি ফরম্যাট করার জন্য নির্বাচন করা হয়েছে। এর ফলে এই পার্টিশনগুলির "
+"মধ্যে উপস্থিত সমস্ত ডাটা মুছে যাবে।"
# modified for RHEL
-#: ../partIntfHelpers.py:460
-msgid "Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and change these settings."
-msgstr "এই পার্টিশনগুলি ফরম্যাট করার জন্য 'হ্যাঁ' টিপুন অথবা নির্ধারিত বৈশিষ্ট্যাবলী পরিবর্তনের জন্য 'না' টিপুন।"
+#: ../partIntfHelpers.py:465
+msgid ""
+"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
+"change these settings."
+msgstr ""
+"এই পার্টিশনগুলি ফরম্যাট করার জন্য 'হ্যাঁ' টিপুন অথবা নির্ধারিত বৈশিষ্ট্যাবলী পরিবর্তনের "
+"জন্য 'না' টিপুন।"
# modified for RHEL
-#: ../partIntfHelpers.py:466
+#: ../partIntfHelpers.py:471
msgid "Format Warning"
msgstr "ফরম্যাট সংক্রান্ত সতর্কবাণী"
-#: ../partIntfHelpers.py:514
+#: ../partIntfHelpers.py:519
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1805,393 +1934,435 @@ msgstr ""
"\n"
"এই ভলিউম গ্রুপের সকল লজিকাল ভলিউম মুছে যাবে!"
-#: ../partIntfHelpers.py:518
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr "আপনি লজিকাল ভলিউম \"%s\" মুছে ফেলতে চলেছেন।"
# modified for RHEL
-#: ../partIntfHelpers.py:521
+#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "আপনি একটি RAID ডিভাইস মুছে ফেলতে চলেছেন।"
-#: ../partIntfHelpers.py:524
+#: ../partIntfHelpers.py:529
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr "আপনি /dev/%s পার্টিশনটি মুছে ফেলতে চলেছেন।"
# modified for RHEL
-#: ../partIntfHelpers.py:527
+#: ../partIntfHelpers.py:532
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr "আপনার নির্বাচিত পার্টিশনটি মুছে ফেলা হবে।"
# modified for RHEL
-#: ../partIntfHelpers.py:537
+#: ../partIntfHelpers.py:542
msgid "Confirm Reset"
msgstr "রিসেট কর্ম নিশ্চায়ন"
# modified for RHEL
-#: ../partIntfHelpers.py:538
-msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
+#: ../partIntfHelpers.py:543
+msgid ""
+"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে পার্টিশন টেবিলটি মূল অবস্থায় প্রত্যাবর্তন করতে ইচ্ছুক?"
# modified for RHEL
-#: ../partRequests.py:255
-#, python-format
-msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
-msgstr "এই মাউন্ট-পয়েন্টটি বৈধ নয়। %s ডিরেক্টরিটি / ফাইল-সিস্টেমের উপর অবস্থিত হওয়া আবশ্যক।"
-
-# modified for RHEL
-#: ../partRequests.py:258
-#, python-format
-msgid "The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper system operation. Please select a different mount point."
-msgstr "%s মাউন্ট-পয়েন্টটি ব্যবহার করা সম্ভব নয়। সিস্টেমের সঠিক চালনার জন্য এটি একটি সিম্বলিক-লিঙ্ক হওয়া আবশ্যক। অনুগ্রহ করে একটি পৃথক মাউন্ট-পয়েন্ট নির্বাচন করুন।"
+#: ../partitions.py:84
+msgid "Installation cannot continue."
+msgstr "ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া অগ্রসর করা সম্ভব নয়।"
# modified for RHEL
-#: ../partRequests.py:265
-msgid "This mount point must be on a linux file system."
-msgstr "এই মাউন্ট-পয়েন্টটি একটি linux ফাইল-সিস্টেমের উপর অবস্থিত হওয়া আবশ্যক।"
-
-#: ../partRequests.py:286
-#, python-format
-msgid "The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount point."
-msgstr "\"%s\" মাউন্ট-পয়েন্টটি বর্তমানে ব্যবহৃত হচ্ছে। অনুগ্রহ করে অন্য একটি অবস্থান নির্বাচন করুন।"
-
-#: ../partRequests.py:300
-#, python-format
-msgid "The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f MB."
-msgstr "%s পার্টিশনের আয়তন (%10.2f মেগাবাইট) সর্বোচ্চ মাপ %10.2f মেগাবাইট অতিক্রম করছে।"
+#: ../partitions.py:85
+msgid ""
+"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
+"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
+"with the installation process?"
+msgstr ""
+"আপনার নির্বাচিত পার্টিশনগুলি পূর্বেই সক্রিয় করা হয়েছে। এই স্থান থেকে ডিস্ক সম্পাদনার "
+"পর্দায় প্রত্যাবর্তন করা সম্ভব নয়। আপনি কি ইনস্টলেশন প্রক্রিয়ার পরবর্তী ধাপে এগিয়ে "
+"যেতে ইচ্ছুক?"
-#: ../partRequests.py:496
-#, python-format
-msgid "The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size of %s MB."
-msgstr "অনুরোধ করা পার্টিশনের মাপ (মাপ = %s মেগাবাইট) সর্বোচ্চ মাপ %s মেগাবাইট অতিক্রম করছে।"
+#: ../partitions.py:113
+#, fuzzy
+msgid "Writing partitioning to disk"
+msgstr "চিহ্নিত রূপে পার্টিশন মাইগ্রেট করা হবে: (_g)"
-#: ../partRequests.py:501
-#, python-format
-msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
-msgstr "অনুরোধ করা পার্টিশনের জন্য নঞার্থক মাপ উল্লেখ করা হয়েছে! (আকার = %s মেগাবাইট)"
+#: ../partitions.py:114
+msgid ""
+"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any "
+"data on deleted or reformatted partitions will be lost"
+msgstr ""
-#: ../partRequests.py:505
-msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
-msgstr "প্রথম সিলিন্ডারের তলায় পার্টিশন আরম্ভ করা যাবে না।"
+#: ../partitions.py:119
+#, fuzzy
+msgid "Go _back"
+msgstr "পূর্ববর্তী (_B)"
-#: ../partRequests.py:508
-msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
-msgstr "কোনো নঞর্থাক সংখ্যার সিলিন্ডারে পার্টিশন শেষ হয় না।"
+#: ../partitions.py:120
+msgid "_Write changes to disk"
+msgstr ""
-#: ../partRequests.py:675
-msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
-msgstr "RAID আবেদনে কোনো সদস্য অথবা RAID স্তর উল্লেখ করা হয়নি।"
+#: ../partitions.py:200 ../textw/constants_text.py:50
+#: ../loader2/cdinstall.c:335 ../loader2/driverdisk.c:236
+#: ../loader2/driverdisk.c:267 ../loader2/driverdisk.c:351
+#: ../loader2/driverselect.c:75 ../loader2/driverselect.c:173
+#: ../loader2/driverselect.c:199 ../loader2/hdinstall.c:290
+#: ../loader2/hdinstall.c:344 ../loader2/kbd.c:138 ../loader2/loader.c:415
+#: ../loader2/loader.c:431 ../loader2/loader.c:1154 ../loader2/loader.c:1176
+#: ../loader2/net.c:281 ../loader2/net.c:324 ../loader2/net.c:754
+#: ../loader2/net.c:1098 ../loader2/net.c:1869 ../loader2/nfsinstall.c:67
+#: ../loader2/urls.c:294 ../loader2/urls.c:411
+msgid "Back"
+msgstr "পূর্ববর্তী"
-# modified for RHEL
-#: ../partRequests.py:683
-#: ../partitions.py:954
-msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
-msgstr "Boot করতে ব্যবহৃত পার্টিশনগুলি শুধুমাত্র RAID1 ডিভাইসের উপর স্থাপন করা যাবে।"
+#: ../partitions.py:200 ../rescue.py:305 ../iw/partition_gui.py:572
+#: ../textw/network_text.py:60 ../loader2/cdinstall.c:117
+#: ../loader2/cdinstall.c:125 ../loader2/driverdisk.c:440
+msgid "Continue"
+msgstr "অগ্রসর"
-#: ../partRequests.py:687
-#, python-format
-msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
-msgstr "%s ধরনের RAID ডিভাইসের অন্তত %s'টি সদস্য প্রয়োজন।"
+#: ../partitions.py:204
+#, fuzzy
+msgid "Confirm"
+msgstr "পাসওয়ার্ড নিশ্চিত করুন:"
-#: ../partRequests.py:696
+#: ../partitions.py:205
#, python-format
-msgid "This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you will need to add members to the RAID device."
-msgstr "উল্লিখিত RAID ডিভাইসের মধ্যে সর্বোচ্চ %s সংখ্যক অতিরিক্ত অংশ (Spare) থাকতে পারে। এই সংখ্যার অধিক অতিরিক্ত অংশ অন্তর্ভুক্ত করতে হলে RAID ডিভাইসের মধ্যে সদস্য যোগ করতে হবে।"
-
-#: ../partRequests.py:933
-msgid "Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent size."
-msgstr "লজিকাল ভলিউমের মাপ ভলিউম গ্রুপের প্রকৃত এক্সটেন্টের (PE) মাপ থেকে অধিক হওয়া আবশ্যক।"
-
-# modified for RHEL
-#: ../partedUtils.py:205
-#: ../textw/partition_text.py:559
-msgid "Foreign"
-msgstr "বহিরাগত"
+msgid ""
+"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n"
+"\n"
+"If you skip this step the device's contents will not be available during "
+"installation."
+msgstr ""
-# FIXME
# modified for RHEL
-#: ../partedUtils.py:305
+#: ../partitions.py:1019
#, python-format
msgid ""
-"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
-"\n"
-"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
+"You have not defined a root partition (/), which is required for "
+"installation of %s to continue."
msgstr ""
-"%s ডিভাইসটি CDL-র পরিবর্তে LDL ফরম্যাট করা হয়েছে। %s ইনস্টল করার সময় LDL ফরম্যাটকরা DASD-র ব্যবহার সমর্থিত নয়। যদি ইনস্টলেশনের কাজে আপনি এই ডিস্কটি ব্যবহার করতে ইচ্ছুক থাকেন, তাহলে এটিকে পুনরায় প্রস্তুত করা প্রয়োজন যার ফলে এই ড্রাইভে উপস্থিত সমস্ত তথ্য মুছে যাবে।\n"
-"\n"
-"আপনি কি এই DASD-টিকে CDL ফরম্যাটের সাহায্যে পুনরায় ফরম্যাট করতে ইচ্ছুক?"
+"কোনো root পার্টিশন (/) উল্লেখ করা হয়নি। %s-র ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া অগ্রসর করার জন্য "
+"এটি আবশ্যক।"
# modified for RHEL
-#: ../partedUtils.py:335
+#: ../partitions.py:1024
#, python-format
msgid ""
-"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this disk for the installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
-"\n"
-"Would you like to format this drive?"
+"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
+"install %s."
msgstr ""
-"বর্তমানে /dev/%s এ %s পার্টিশন বিন্যাস রয়েছে। এই ডিস্কে %s ইনস্টল করতে হলে এটিকে নতুন করে প্রস্তুত করা আবশ্যক, যার ফলে এই ড্রাইভে উপস্থিত সমস্ত ডাটা মুছে যাবে।\n"
-"\n"
-"আপনি কি এই ড্রাইভটি ফরম্যাট করতে ইচ্ছুক?"
+"Root পার্টিশনের জন্য, আপনার উল্লিখিত মাপ ২৫০ মেগাবাইট %s ইনস্টলেশনের জন্য "
+"অতিমাত্রায় ক্ষুদ্র।"
-#: ../partedUtils.py:344
-msgid "_Ignore drive"
-msgstr "ড্রাইভ উপেক্ষা করা হবে (_I)"
+# modified for RHEL
+#: ../partitions.py:1057 ../partitions.py:1077
+msgid ""
+"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
+msgstr ""
+"FAT ধরনের এবং ৫০ মেগাবাইট মাপের একটি /boot/efi পার্টিশন নির্মাণ করা আবশ্যক।"
-#: ../partedUtils.py:345
-msgid "_Format drive"
-msgstr "ড্রাইভ ফরম্যাট করা হবে (_F)"
+#: ../partitions.py:1070
+msgid ""
+"Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't "
+"be bootable."
+msgstr ""
+"আপনার উল্লিখিত boot পার্টিশন প্রথম চারটি প্রধান পার্টিশনের মধ্যে উপস্থিত না হওয়ার "
+"ফলে এই পার্টিশন থেকে বুট করা সম্ভব হবে না।"
# modified for RHEL
-#: ../partedUtils.py:923
-msgid "Initializing"
-msgstr "প্রস্তুত করা হচ্ছে"
+#: ../partitions.py:1097
+msgid "You must create an Apple Bootstrap partition."
+msgstr "একটি Apple Bootstrap পার্টিশন নির্মাণ করা আবশ্যক।"
# modified for RHEL
-#: ../partedUtils.py:924
-#, python-format
-msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
-msgstr "ড্রাইভ %s ফরম্যাট করা হচ্ছে, অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন...\n"
+#: ../partitions.py:1119
+msgid "You must create a PPC PReP Boot partition."
+msgstr "একটি PPC PReP Boot পার্টিশন নির্মাণ করা আবশ্যক।"
# modified for RHEL
-#: ../partedUtils.py:1009
+#: ../partitions.py:1127 ../partitions.py:1138
#, python-format
msgid ""
-"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
-"\n"
-"This operation will override any previous installation choices about which drives to ignore.\n"
-"\n"
-"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
+"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
+"for a normal %s install."
msgstr ""
-"ডিভাইস %s -র পার্টিশন টেবিল পড়া যাচ্ছে না। নতুন কোনো পার্টিশন তৈরি করতে হলে পার্টিশন টেবিলটি পুনরায় প্রস্তুত করা আবশ্যক যায় ফলে এই ড্রাইভে অবস্থিত সমস্ত ডাটা মুছে যাবে।\n"
-"\n"
-"ইনস্টলেশন প্রক্রিয়ার সময় উপেক্ষা করার জন্য ড্রাইভ চিহ্নিত করতে পূর্বে নির্ধারিত মান, এই কর্মের ফলে অগ্রাহ্য করা হবে।\n"
-"\n"
-"সমস্ত ডাটা হারিয়ে ফেলার সম্ভাবনা সত্ত্বেও কি আপনি এই ড্রাইভটি প্রস্তুত করতে ইচ্ছুক?"
+"আপনার %s পার্টিশনে %s মেগাবাইটের থেকে কম, যা %s -র স্বাভাবিক ইনস্টলেশনের জন্য "
+"আবশ্যক মাপের থেকেও কম।"
-# modified for RHEL
-#: ../partedUtils.py:1023
-#, python-format
+#: ../partitions.py:1172
msgid ""
-"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
-"\n"
-"This operation will override any previous installation choices about which drives to ignore.\n"
-"\n"
-"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
+"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
msgstr ""
-"ডিভাইস %s (%s) -র পার্টিশন টেবিল পড়া যাচ্ছে না। নতুন কোনো পার্টিশন তৈরি করতে হলে পার্টিশন টেবিলটি পুনরায় প্রস্তুত করা আবশ্যক যায় ফলে এই ড্রাইভে অবস্থিত সমস্ত ডাটা মুছে যাবে।\n"
-"\n"
-"ইনস্টলেশন প্রক্রিয়ার সময় উপেক্ষা করার জন্য ড্রাইভ চিহ্নিত করতে পূর্বে নির্ধারিত মান, এই কর্মের ফলে অগ্রাহ্য করা হবে।\n"
-"\n"
-"সমস্ত ডাটা হারিয়ে ফেলার সম্ভাবনা সত্ত্বেও কি আপনি এই ড্রাইভটি প্রস্তুত করতে ইচ্ছুক?"
+"USB ডিভাইসে ইনস্টল করা হচ্ছে। এর ফলে সিস্টেমে স্বাভাবিক কর্মসঞ্চালন করা সম্ভব নাও "
+"হতে পারে।"
-#: ../partedUtils.py:1173
-#, python-format
-msgid "The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in the Linux kernel does not allow for more than 15 partitons at this time. You will not be able to make changes to the partitioning of this disk or use any partitions beyond /dev/%s15 in %s"
+#: ../partitions.py:1175
+msgid ""
+"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
+"system."
msgstr ""
+"ফায়ারওয়্যার ডিভাইসে ইনস্টল করা হচ্ছে। এর ফলে সিস্টেমে স্বাভাবিক কর্মসঞ্চালন করা "
+"সম্ভব নাও হতে পারে।"
# modified for RHEL
-#: ../partedUtils.py:1257
-msgid "No Drives Found"
-msgstr "কোনো ড্রাইভ পাওয়া যায়নি"
+#: ../partitions.py:1185
+msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
+msgstr "Boot করতে ব্যবহৃত পার্টিশনগুলি শুধুমাত্র RAID1 ডিভাইসের উপর স্থাপন করা যাবে।"
# modified for RHEL
-#: ../partedUtils.py:1258
-msgid "An error has occurred - no valid devices were found on which to create new file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
-msgstr "একটি সমস্যা দেখা দিয়েছে - ফাইল-সিস্টেম নির্মাণ করার জন্য কোনো বৈধ ডিভাইসের সন্ধান পাওয়া যায়নি। এই সমস্যার সম্ভাব্য কারণ অনুসন্ধানের জন্য অনুগ্রহ করে হার্ডওয়্যার পরীক্ষা করুন।"
+#: ../partitions.py:1190
+msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
+msgstr "Boot করতে ব্যবহৃত পার্টিশনগুলি লজিকাল ভলিউমের উপর স্থাপন করা যাবে না।"
# modified for RHEL
-#: ../partitioning.py:61
-msgid "Installation cannot continue."
-msgstr "ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া অগ্রসর করা সম্ভব নয়।"
+#: ../partitions.py:1196
+#, fuzzy
+msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device."
+msgstr "Boot করতে ব্যবহৃত পার্টিশনগুলি শুধুমাত্র RAID1 ডিভাইসের উপর স্থাপন করা যাবে।"
# modified for RHEL
-#: ../partitioning.py:62
-msgid "The partitioning options you have chosen have already been activated. You can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue with the installation process?"
-msgstr "আপনার নির্বাচিত পার্টিশনগুলি পূর্বেই সক্রিয় করা হয়েছে। এই স্থান থেকে ডিস্ক সম্পাদনার পর্দায় প্রত্যাবর্তন করা সম্ভব নয়। আপনি কি ইনস্টলেশন প্রক্রিয়ার পরবর্তী ধাপে এগিয়ে যেতে ইচ্ছুক?"
+#: ../partitions.py:1203
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem."
+msgstr "Boot করতে ব্যবহৃত পার্টিশনগুলি লজিকাল ভলিউমের উপর স্থাপন করা যাবে না।"
# modified for RHEL
-#: ../partitioning.py:92
-msgid "Low Memory"
-msgstr "অপর্যাপ্ত মেমরি "
+#: ../partitions.py:1207
+#, fuzzy
+msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device"
+msgstr "Boot করতে ব্যবহৃত পার্টিশনগুলি লজিকাল ভলিউমের উপর স্থাপন করা যাবে না।"
# modified for RHEL
-#: ../partitioning.py:93
-msgid "As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the disk immediately. Is that OK?"
-msgstr "আপনার মেশিনে মেমরি হ্রাস হওয়ার দরুন অবিলম্বে Swap পার্টিশন সক্রিয় করা আবশ্যক । এই কাজের জন্য নতুন পার্টিশন টেবিলটি ডিস্কে স্থাপন করা আবশ্যক । আপনি কি এই কাজ করতে ইচ্ছুক?"
+#: ../partitions.py:1213
+msgid ""
+"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
+"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
+msgstr ""
+"আপনি কোনো Swap পার্টিশন উল্লেখ করেননি। অত্যাবশ্যক না হলেও এটি যথেষ্ট পরিমাণে "
+"সিস্টেমের কার্যদক্ষতা বৃদ্ধি করে।"
# modified for RHEL
-#: ../partitions.py:816
+#: ../partitions.py:1220
#, python-format
-msgid "You have not defined a root partition (/), which is required for installation of %s to continue."
-msgstr "কোনো root পার্টিশন (/) উল্লেখ করা হয়নি। %s-র ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া অগ্রসর করার জন্য এটি আবশ্যক।"
+msgid ""
+"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only "
+"supports 32 swap devices."
+msgstr ""
+"আপনি ৩২টিরও অধিক Swap ডিভাইস উল্লেখ করছেন। কিন্তু %s কার্নেলের দ্বারা ৩২টির বেশি "
+"Swap ডিভাইস ব্যবহার করা সম্ভব নয়।"
# modified for RHEL
-#: ../partitions.py:821
+#: ../partitions.py:1231
#, python-format
-msgid "Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to install %s."
-msgstr "Root পার্টিশনের জন্য, আপনার উল্লিখিত মাপ ২৫০ মেগাবাইট %s ইনস্টলেশনের জন্য অতিমাত্রায় ক্ষুদ্র।"
+msgid ""
+"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your "
+"system. This could negatively impact performance."
+msgstr ""
+"আপনার উল্লিখিত swap (%dM)-র মাপ, সিস্টেমে উপস্থিত RAM (%dM) -র থেকে কম। এর ফলে "
+"আপনার সিস্টেমের কর্মক্ষমতা হ্রাস হতে পারে।"
-#: ../partitions.py:840
-msgid "Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't be bootable."
-msgstr "আপনার উল্লিখিত boot পার্টিশন প্রথম চারটি প্রধান পার্টিশনের মধ্যে উপস্থিত না হওয়ার ফলে এই পার্টিশন থেকে বুট করা সম্ভব হবে না।"
+# modified for RHEL
+#: ../partitions.py:1526
+msgid "the partition in use by the installer."
+msgstr "ইনস্টলারের দ্বারা ব্যবহৃত পার্টিশন।"
# modified for RHEL
-#: ../partitions.py:847
-msgid "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
-msgstr "FAT ধরনের এবং ৫০ মেগাবাইট মাপের একটি /boot/efi পার্টিশন নির্মাণ করা আবশ্যক।"
+#: ../partitions.py:1529
+msgid "a partition which is a member of a RAID array."
+msgstr "এই পার্টিশনটি একটি RAID অ্যারের অংশ।"
# modified for RHEL
-#: ../partitions.py:867
-msgid "You must create an Apple Bootstrap partition."
-msgstr "একটি Apple Bootstrap পার্টিশন নির্মাণ করা আবশ্যক।"
+#: ../partitions.py:1532
+msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
+msgstr "এই পার্টিশনটি একটি LVM ভলিউম গ্রুপের সদস্য।"
# modified for RHEL
-#: ../partitions.py:889
-msgid "You must create a PPC PReP Boot partition."
-msgstr "একটি PPC PReP Boot পার্টিশন নির্মাণ করা আবশ্যক।"
+#: ../partRequests.py:273
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The mount point %s must be formatted during live CD installs."
+msgstr "এই মাউন্ট-পয়েন্টটি একটি linux ফাইল-সিস্টেমের উপর অবস্থিত হওয়া আবশ্যক।"
# modified for RHEL
-#: ../partitions.py:897
-#: ../partitions.py:908
+#: ../partRequests.py:278
#, python-format
-msgid "Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended for a normal %s install."
-msgstr "আপনার %s পার্টিশনে %s মেগাবাইটের থেকে কম, যা %s -র স্বাভাবিক ইনস্টলেশনের জন্য আবশ্যক মাপের থেকেও কম।"
-
-#: ../partitions.py:942
-msgid "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
-msgstr "USB ডিভাইসে ইনস্টল করা হচ্ছে। এর ফলে সিস্টেমে স্বাভাবিক কর্মসঞ্চালন করা সম্ভব নাও হতে পারে।"
-
-#: ../partitions.py:945
-msgid "Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working system."
-msgstr "ফায়ারওয়্যার ডিভাইসে ইনস্টল করা হচ্ছে। এর ফলে সিস্টেমে স্বাভাবিক কর্মসঞ্চালন করা সম্ভব নাও হতে পারে।"
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgstr ""
+"এই মাউন্ট-পয়েন্টটি বৈধ নয়। %s ডিরেক্টরিটি / ফাইল-সিস্টেমের উপর অবস্থিত হওয়া "
+"আবশ্যক।"
# modified for RHEL
-#: ../partitions.py:961
-msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
-msgstr "Boot করতে ব্যবহৃত পার্টিশনগুলি লজিকাল ভলিউমের উপর স্থাপন করা যাবে না।"
+#: ../partRequests.py:281
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
+"system operation. Please select a different mount point."
+msgstr ""
+"%s মাউন্ট-পয়েন্টটি ব্যবহার করা সম্ভব নয়। সিস্টেমের সঠিক চালনার জন্য এটি একটি "
+"সিম্বলিক-লিঙ্ক হওয়া আবশ্যক। অনুগ্রহ করে একটি পৃথক মাউন্ট-পয়েন্ট নির্বাচন করুন।"
# modified for RHEL
-#: ../partitions.py:986
-msgid "You have not specified a swap partition. Although not strictly required in all cases, it will significantly improve performance for most installations."
-msgstr "আপনি কোনো Swap পার্টিশন উল্লেখ করেননি। অত্যাবশ্যক না হলেও এটি যথেষ্ট পরিমাণে সিস্টেমের কার্যদক্ষতা বৃদ্ধি করে।"
+#: ../partRequests.py:290
+msgid "This mount point must be on a linux file system."
+msgstr "এই মাউন্ট-পয়েন্টটি একটি linux ফাইল-সিস্টেমের উপর অবস্থিত হওয়া আবশ্যক।"
-# modified for RHEL
-#: ../partitions.py:993
+#: ../partRequests.py:311
#, python-format
-msgid "You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only supports 32 swap devices."
-msgstr "আপনি ৩২টিরও অধিক Swap ডিভাইস উল্লেখ করছেন। কিন্তু %s কার্নেলের দ্বারা ৩২টির বেশি Swap ডিভাইস ব্যবহার করা সম্ভব নয়।"
+msgid ""
+"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
+"point."
+msgstr ""
+"\"%s\" মাউন্ট-পয়েন্টটি বর্তমানে ব্যবহৃত হচ্ছে। অনুগ্রহ করে অন্য একটি অবস্থান নির্বাচন "
+"করুন।"
-# modified for RHEL
-#: ../partitions.py:1004
+#: ../partRequests.py:325
#, python-format
-msgid "You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your system. This could negatively impact performance."
-msgstr "আপনার উল্লিখিত swap (%dM)-র মাপ, সিস্টেমে উপস্থিত RAM (%dM) -র থেকে কম। এর ফলে আপনার সিস্টেমের কর্মক্ষমতা হ্রাস হতে পারে।"
+msgid ""
+"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
+"MB."
+msgstr ""
+"%s পার্টিশনের আয়তন (%10.2f মেগাবাইট) সর্বোচ্চ মাপ %10.2f মেগাবাইট অতিক্রম করছে।"
-# modified for RHEL
-#: ../partitions.py:1304
-msgid "the partition in use by the installer."
-msgstr "ইনস্টলারের দ্বারা ব্যবহৃত পার্টিশন।"
+#: ../partRequests.py:533
+#, python-format
+msgid ""
+"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
+"of %s MB."
+msgstr ""
+"অনুরোধ করা পার্টিশনের মাপ (মাপ = %s মেগাবাইট) সর্বোচ্চ মাপ %s মেগাবাইট অতিক্রম "
+"করছে।"
-# modified for RHEL
-#: ../partitions.py:1307
-msgid "a partition which is a member of a RAID array."
-msgstr "এই পার্টিশনটি একটি RAID অ্যারের অংশ।"
+#: ../partRequests.py:538
+#, python-format
+msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
+msgstr ""
+"অনুরোধ করা পার্টিশনের জন্য নঞার্থক মাপ উল্লেখ করা হয়েছে! (আকার = %s মেগাবাইট)"
-# modified for RHEL
-#: ../partitions.py:1310
-msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
-msgstr "এই পার্টিশনটি একটি LVM ভলিউম গ্রুপের সদস্য।"
+#: ../partRequests.py:542
+msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
+msgstr "প্রথম সিলিন্ডারের তলায় পার্টিশন আরম্ভ করা যাবে না।"
+
+#: ../partRequests.py:545
+msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
+msgstr "কোনো নঞর্থাক সংখ্যার সিলিন্ডারে পার্টিশন শেষ হয় না।"
+
+#: ../partRequests.py:746
+msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
+msgstr "RAID আবেদনে কোনো সদস্য অথবা RAID স্তর উল্লেখ করা হয়নি।"
+
+#: ../partRequests.py:751
+#, python-format
+msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
+msgstr "%s ধরনের RAID ডিভাইসের অন্তত %s'টি সদস্য প্রয়োজন।"
-#: ../rescue.py:129
+#: ../partRequests.py:760
+#, python-format
+msgid ""
+"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
+"will need to add members to the RAID device."
+msgstr ""
+"উল্লিখিত RAID ডিভাইসের মধ্যে সর্বোচ্চ %s সংখ্যক অতিরিক্ত অংশ (Spare) থাকতে পারে। "
+"এই সংখ্যার অধিক অতিরিক্ত অংশ অন্তর্ভুক্ত করতে হলে RAID ডিভাইসের মধ্যে সদস্য যোগ করতে "
+"হবে।"
+
+#: ../partRequests.py:1019
+msgid ""
+"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
+"size."
+msgstr ""
+"লজিকাল ভলিউমের মাপ ভলিউম গ্রুপের প্রকৃত এক্সটেন্টের (PE) মাপ থেকে অধিক হওয়া আবশ্যক।"
+
+#: ../rescue.py:157
msgid "Starting Interface"
msgstr "ইন্টারফেস আরম্ভ করা হচ্ছে"
-#: ../rescue.py:130
+#: ../rescue.py:158
#, python-format
msgid "Attempting to start %s"
msgstr "%s আরম্ভের প্রচেষ্টা করা হচ্ছে"
-#: ../rescue.py:175
+#: ../rescue.py:200
msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
msgstr "কর্ম সম্পন্ন হলে, শেল থেকে প্রস্থান করুন। আপনার সিস্টেম পুনরায় বুট করা হবে।"
-#: ../rescue.py:201
+#: ../rescue.py:226
msgid "Setup Networking"
msgstr "নেটওয়ার্ক স্থাপনা"
-#: ../rescue.py:202
+#: ../rescue.py:227
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "আপনি কি এই সিস্টেমের নেটওয়ার্ক ইন্টারফেস সক্রিয় করতে ইচ্ছুক?"
-#: ../rescue.py:243
-#: ../text.py:581
+#: ../rescue.py:267 ../text.py:694
msgid "Cancelled"
msgstr "বাতিল করা হয়েছে"
-#: ../rescue.py:244
-#: ../text.py:582
+#: ../rescue.py:268 ../text.py:695
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
-msgstr "এই স্থান থেকে পূর্ববর্তী ধাপে প্রত্যাবর্তন করা সম্ভব নয়। পুনরায় প্রচেষ্টা করা আবশ্যক।"
+msgstr ""
+"এই স্থান থেকে পূর্ববর্তী ধাপে প্রত্যাবর্তন করা সম্ভব নয়। পুনরায় প্রচেষ্টা করা আবশ্যক।"
-#: ../rescue.py:276
-#: ../rescue.py:343
-#: ../rescue.py:351
-#: ../rescue.py:437
+#: ../rescue.py:294 ../rescue.py:361 ../rescue.py:369 ../rescue.py:447
msgid "Rescue"
msgstr "Rescue"
-#: ../rescue.py:277
+#: ../rescue.py:295
#, python-format
msgid ""
-"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and mount it under the directory %s. You can then make any changes required to your system. If you want to proceed with this step choose 'Continue'. You can also choose to mount your file systems read-only instead of read-write by choosing 'Read-Only'.\n"
+"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
+"mount it under the directory %s. You can then make any changes required to "
+"your system. If you want to proceed with this step choose 'Continue'. You "
+"can also choose to mount your file systems read-only instead of read-write "
+"by choosing 'Read-Only'.\n"
"\n"
-"If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step will be skipped and you will go directly to a command shell.\n"
+"If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step "
+"will be skipped and you will go directly to a command shell.\n"
"\n"
msgstr ""
-"রেসকিউ (Rescue) পরিবেশ এখন আপনার সিস্টেমে উপস্থিত Linux ইনস্টলেশন অনুসন্ধান করে %s ডিরেক্টরিতে সেটি মাউন্ট করার চেষ্টা করবে। এর পরে আপনি সিস্টেমের মধ্যে প্রয়োজনীয় পরিবর্তন করতে পারবেন। এই প্রক্রিয়াটি অগ্রসর করতে 'অগ্রসর' বেছে নিন। ফাইল-সিস্টেমগুলি আপনি শুধুমাত্র 'পঠনযোগ্য' বৈশিষ্ট্যসহ মাউন্ট করতে পারবেন। এর ফলে এইগুলির মধ্যে কোনো পরবর্তন করা সম্ভব হবে না।\n"
+"রেসকিউ (Rescue) পরিবেশ এখন আপনার সিস্টেমে উপস্থিত Linux ইনস্টলেশন অনুসন্ধান করে %"
+"s ডিরেক্টরিতে সেটি মাউন্ট করার চেষ্টা করবে। এর পরে আপনি সিস্টেমের মধ্যে "
+"প্রয়োজনীয় পরিবর্তন করতে পারবেন। এই প্রক্রিয়াটি অগ্রসর করতে 'অগ্রসর' বেছে নিন। ফাইল-"
+"সিস্টেমগুলি আপনি শুধুমাত্র 'পঠনযোগ্য' বৈশিষ্ট্যসহ মাউন্ট করতে পারবেন। এর ফলে এইগুলির "
+"মধ্যে কোনো পরবর্তন করা সম্ভব হবে না।\n"
"\n"
-"কোনো কারণে এই প্রক্রিয়া ব্যর্থ হলে 'উপেক্ষা করুন' চেপে এই ধাপটি এড়িয়ে আপনি সরাসরি কমান্ড শেল আরম্ভ করতে পারবেন।\n"
+"কোনো কারণে এই প্রক্রিয়া ব্যর্থ হলে 'উপেক্ষা করুন' চেপে এই ধাপটি এড়িয়ে আপনি সরাসরি "
+"কমান্ড শেল আরম্ভ করতে পারবেন।\n"
"\n"
-#: ../rescue.py:287
-#: ../iw/partition_gui.py:567
-#: ../textw/network_text.py:55
-#: ../loader2/cdinstall.c:113
-#: ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/driverdisk.c:480
-msgid "Continue"
-msgstr "অগ্রসর"
-
-#: ../rescue.py:287
-#: ../rescue.py:292
+#: ../rescue.py:305 ../rescue.py:310
msgid "Read-Only"
msgstr "পঠনযোগ্য"
-#: ../rescue.py:318
+#: ../rescue.py:336
msgid "System to Rescue"
msgstr "উদ্ধার করার জন্য চিহ্নিত সিস্টেম"
-#: ../rescue.py:319
+#: ../rescue.py:337
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "আপনার সিস্টেমের root পার্টিশন কোনটি?"
-#: ../rescue.py:321
-#: ../rescue.py:325
+#: ../rescue.py:339 ../rescue.py:343 ../text.py:668 ../text.py:670
msgid "Exit"
msgstr "প্রস্থান"
-#: ../rescue.py:344
-msgid "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. The system will reboot automatically when you exit from the shell."
-msgstr "আপনার সিস্টেমে সমস্যাযুক্ত ফাইল-সিস্টেম উপস্থিত ছিল যা আপনি মাউন্ট করেননি। fsck চালিয়ে ফাইল-সিস্টেমের সমস্যাসমাধান করে সেগুলি মাউন্ট করার জন্য কি-বোর্ড থেকে Return চেপে একটি শেল চালু করুন। শেল থেকে প্রস্থান করলে স্বয়ংক্রিয়ভাবে সিস্টেমটি পুনরায় বুট করা হবে।"
+#: ../rescue.py:362
+msgid ""
+"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
+"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
+"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"আপনার সিস্টেমে সমস্যাযুক্ত ফাইল-সিস্টেম উপস্থিত ছিল যা আপনি মাউন্ট করেননি। fsck "
+"চালিয়ে ফাইল-সিস্টেমের সমস্যাসমাধান করে সেগুলি মাউন্ট করার জন্য কি-বোর্ড থেকে "
+"Return চেপে একটি শেল চালু করুন। শেল থেকে প্রস্থান করলে স্বয়ংক্রিয়ভাবে সিস্টেমটি "
+"পুনরায় বুট করা হবে।"
-#: ../rescue.py:352
+#: ../rescue.py:370
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
"\n"
-"Press <return> to get a shell. If you would like to make your system the root environment, run the command:\n"
+"Press <return> to get a shell. If you would like to make your system the "
+"root environment, run the command:\n"
"\n"
"\tchroot %s\n"
"\n"
@@ -2199,799 +2370,944 @@ msgid ""
msgstr ""
"সিস্টেমটি %s-এ মাউন্ট করা হয়েছে।\n"
"\n"
-"শেল আরম্ভ করার জন্য কি-বোর্ড থেকে <return> চাপুন। root হিসাবে সিস্টেম ব্যবহার করতে ইচ্ছুক হলে নিম্নলিখিত কমান্ড ব্যবহার করুন:\n"
+"শেল আরম্ভ করার জন্য কি-বোর্ড থেকে <return> চাপুন। root হিসাবে সিস্টেম ব্যবহার করতে "
+"ইচ্ছুক হলে নিম্নলিখিত কমান্ড ব্যবহার করুন:\n"
"\n"
"\tchroot %s\n"
"\n"
"শেল থেকে প্রস্থান করলে সিস্টেমটি স্বয়ংক্রিয়ভাবে পুনরায় বুট করা হবে।"
-#: ../rescue.py:438
+#: ../rescue.py:448
#, python-format
msgid ""
-"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may be mounted under %s.\n"
+"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
+"be mounted under %s.\n"
"\n"
-"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you exit from the shell."
+"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you "
+"exit from the shell."
msgstr ""
-"আপনার সিস্টেমের এক অথবা একাধিক পার্টিশন মাউন্ট করতে সমস্যা হয়েছে। এর মধ্যে কয়েকটি সম্ভবত %s-এ মাউন্ট করা হয়েছে।\n"
+"আপনার সিস্টেমের এক অথবা একাধিক পার্টিশন মাউন্ট করতে সমস্যা হয়েছে। এর মধ্যে কয়েকটি "
+"সম্ভবত %s-এ মাউন্ট করা হয়েছে।\n"
"\n"
-"শেল আরম্ভ করতে কি-বোর্ড থেকে <return> চাপুন। শেল থেকে প্রস্থান করলে সিস্টেমটি স্বয়ংক্রিয়ভাবে পুনরায় বুট করা হবে।"
+"শেল আরম্ভ করতে কি-বোর্ড থেকে <return> চাপুন। শেল থেকে প্রস্থান করলে সিস্টেমটি "
+"স্বয়ংক্রিয়ভাবে পুনরায় বুট করা হবে।"
-#: ../rescue.py:444
+#: ../rescue.py:454
msgid "Rescue Mode"
msgstr "রেসকিউ (rescue) মোড"
-#: ../rescue.py:445
-msgid "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system will reboot automatically when you exit from the shell."
-msgstr "আপনার সিস্টেমে কোনো Linux পার্টিশন উপস্থিত নেই। শেল আরম্ভ করতে কি-বোর্ড থেকে return চাপুন।। শেল থেকে প্রস্থান করলে সিস্টেমটি স্বয়ংক্রিয়ভাবে পুনরায় বুট করা হবে।"
+#: ../rescue.py:455
+msgid ""
+"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
+"will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"আপনার সিস্টেমে কোনো Linux পার্টিশন উপস্থিত নেই। শেল আরম্ভ করতে কি-বোর্ড থেকে "
+"return চাপুন।। শেল থেকে প্রস্থান করলে সিস্টেমটি স্বয়ংক্রিয়ভাবে পুনরায় বুট করা হবে।"
-#: ../rescue.py:458
+#: ../rescue.py:468
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "আপনার সিস্টেম %s ডিরেক্টরির অধীন মাউন্ট করা হয়েছে।"
-#: ../text.py:149
-#: ../text.py:164
+#: ../text.py:186 ../text.py:250 ../text.py:263 tmp/exnSave.glade.h:1
msgid "Save"
msgstr "সংরক্ষণ করুন"
-#: ../text.py:152
-#: ../text.py:166
-msgid "Remote"
-msgstr "দূরবর্তী"
-
-#: ../text.py:154
-#: ../text.py:162
-msgid "Debug"
-msgstr "ডিবাগ করুন"
-
-# modified for RHEL
-#: ../text.py:158
-msgid "Exception Occurred"
-msgstr "Exception ঘটেছে"
+#: ../text.py:189
+msgid "Save to Disk"
+msgstr ""
-#: ../text.py:187
-msgid "Save to Remote Host"
+#: ../text.py:190
+#, fuzzy
+msgid "Save to Remote"
msgstr "দূরবর্তী হোস্টে সংরক্ষণ করা হবে"
-#: ../text.py:190
+#: ../text.py:204
msgid "Host"
msgstr "হোস্ট"
-#: ../text.py:192
+#: ../text.py:206
msgid "Remote path"
msgstr "দূরবর্তী পাথ"
-#: ../text.py:194
+#: ../text.py:208
msgid "User name"
msgstr "ব্যবহারকারীর নাম"
-#: ../text.py:196
+#: ../text.py:210
msgid "Password"
msgstr "পাসওয়ার্ড"
-#: ../text.py:253
+#: ../text.py:282 tmp/lukspassphrase.glade.h:5
+msgid "Passphrase"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:290 tmp/lukspassphrase.glade.h:6
+msgid "This is a global passphrase"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:346
msgid "Help not available"
msgstr "কোনো সহায়িকা উপস্থিত নেই"
-#: ../text.py:254
+#: ../text.py:347
msgid "No help is available for this step of the install."
msgstr "ইনস্টলেশন প্রক্রিয়ার এই ধাপের জন্য কোনো সহায়িকা উপস্থিত নেই।"
# modified for RHEL
-#: ../text.py:361
+#: ../text.py:445
+#, fuzzy
+msgid "Repository editing is not available in text mode."
+msgstr "গ্রাফিকাল ইনস্টলেশন ব্যবস্থা উপস্থিত নেই... টেক্সট মোড আরম্ভ করা হচ্ছে।"
+
+# modified for RHEL
+#: ../text.py:470
#, python-format
msgid "Please enter your %(instkey)s"
msgstr "অনুগ্রহ করে আপনার %(instkey)s উল্লেখ করুন"
-#: ../text.py:378
-#: tmp/instkey.glade.h:4
+#: ../text.py:487 tmp/instkey.glade.h:6
#, no-c-format, python-format
msgid "Skip entering %(instkey)s"
msgstr "%(instkey)s উল্লেখ উপেক্ষা করুন"
-#: ../text.py:409
-msgid "Save Crash Dump"
-msgstr "ক্র্যাশ ডাম্প সংরক্ষণ করুন"
+#: ../text.py:563 ../loader2/lang.c:63
+#, fuzzy, c-format, python-format
+msgid "Welcome to %s for %s"
+msgstr "%s-এ স্বাগত"
-#: ../text.py:463
-#: ../loader2/lang.c:55
-#: ../loader2/loader.c:155
-#, c-format, python-format
+#: ../text.py:565
+#, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "%s-এ স্বাগত"
-#: ../text.py:470
-msgid " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
-msgstr " <F1> সাহায্য| <Tab> অদল বদল | <Space> নির্বাচন | <F12> পরবর্তী পর্দা প্রদর্শন"
+#: ../text.py:568
+msgid ""
+" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
+msgstr ""
+" <F1> সাহায্য| <Tab> অদল বদল | <Space> নির্বাচন | <F12> পরবর্তী পর্দা প্রদর্শন"
-#: ../text.py:472
-msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
+#: ../text.py:570
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
+"screen"
msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> অদল বদল | <Space> নির্বাচন | <F12> পরবর্তী পর্দা প্রদর্শন"
-#: ../upgrade.py:92
+#: ../upgrade.py:76 ../upgrade.py:97
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "উন্নীত করা হবে কি?"
+#: ../upgrade.py:77
+#, python-format
+msgid ""
+"You have choosen the upgrade for %s architecture, but the installed system "
+"is for %s architecture. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:81
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Would you like to upgrade the installed system to the %s architecture?"
+msgstr "এই পার্টিশনের ফাইল-সিস্টেম কি রূপে প্রস্তুত করতে আপনি ইচ্ছুক?"
+
# FIXME
# modified for RHEL
-#: ../upgrade.py:93
+#: ../upgrade.py:98
msgid ""
-"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
+"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
+"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
"\n"
msgstr ""
-"উন্নীত করার উদ্দেশ্যে চিহ্নিত Linux ইনস্টলেশনের মাউন্ট পয়েন্টগুলি বর্তমানে মাউন্ট করা আছে। এই স্থান পেরিয়ে গেলে আপনি পূর্বাবস্থায় প্রত্যাবর্তন করতে সক্ষম হবেন না। \n"
+"উন্নীত করার উদ্দেশ্যে চিহ্নিত Linux ইনস্টলেশনের মাউন্ট পয়েন্টগুলি বর্তমানে মাউন্ট করা "
+"আছে। এই স্থান পেরিয়ে গেলে আপনি পূর্বাবস্থায় প্রত্যাবর্তন করতে সক্ষম হবেন না। \n"
"\n"
# modified for RHEL
-#: ../upgrade.py:97
+#: ../upgrade.py:102
msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
msgstr "আপনি কি উন্নীতকরণ কর্ম অগ্রসর করতে ইচ্ছুক?"
-#: ../upgrade.py:133
-msgid "Searching"
-msgstr "অনুসন্ধান করা হচ্ছে"
-
-#: ../upgrade.py:134
-#, python-format
-msgid "Searching for %s installations..."
-msgstr "%s-র পূর্ববর্তী ইনস্টলেশন অনুসন্ধান করা হচ্ছে..."
-
-#: ../upgrade.py:189
-#: ../upgrade.py:197
+#: ../upgrade.py:200 ../upgrade.py:208
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "সমস্যাযুক্ত ফাইল-সিস্টেম"
-#: ../upgrade.py:190
+#: ../upgrade.py:201
#, python-format
msgid ""
-"The following file systems for your Linux system were not unmounted cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be checked and shut down cleanly to upgrade.\n"
+"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
+"cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be "
+"checked and shut down cleanly to upgrade.\n"
"%s"
msgstr ""
-"আপনার Linux সিস্টেমের নিম্নোক্ত ফাইল-সিস্টেমগুলি সুষ্ঠুরূপে আন-মাউন্ট করা হয়নি। অনুগ্রহ কর Linux সিস্টেম বুট করে, ফাইল-সিস্টেম পরীক্ষণের পরে সঠিকভাবে কম্পিউটার বন্ধ করুন। এর পরে উন্নীতকরণ কর্ম আরম্ভ করুন।\n"
+"আপনার Linux সিস্টেমের নিম্নোক্ত ফাইল-সিস্টেমগুলি সুষ্ঠুরূপে আন-মাউন্ট করা হয়নি। অনুগ্রহ "
+"কর Linux সিস্টেম বুট করে, ফাইল-সিস্টেম পরীক্ষণের পরে সঠিকভাবে কম্পিউটার বন্ধ করুন। "
+"এর পরে উন্নীতকরণ কর্ম আরম্ভ করুন।\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:198
+#: ../upgrade.py:209
#, python-format
msgid ""
-"The following file systems for your Linux system were not unmounted cleanly. Would you like to mount them anyway?\n"
+"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
+"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n"
"%s"
msgstr ""
-"আপনার Linux সিস্টেমের নিম্নোক্ত ফাইল-সিস্টেমগুলি সুষ্ঠুরূপে আন-মাউন্ট করা হয়নি। আপনি বর্তমান অবস্থায় সেগুলি মাউন্ট করতে ইচ্ছুক?\n"
+"আপনার Linux সিস্টেমের নিম্নোক্ত ফাইল-সিস্টেমগুলি সুষ্ঠুরূপে আন-মাউন্ট করা হয়নি। আপনি "
+"বর্তমান অবস্থায় সেগুলি মাউন্ট করতে ইচ্ছুক?\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:337
-#: ../upgrade.py:343
+#: ../upgrade.py:350 ../upgrade.py:356
msgid "Mount failed"
msgstr "মাউন্ট করতে ব্যর্থ"
-#: ../upgrade.py:338
-msgid "One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
-msgstr "etc/fstab ফাইলে তালিকাভুক্ত এক অথবা একাধিক ফাইল-সিস্টেম মাউন্ট করা সম্ভব নয়। অনুগ্রহ করে এই সমস্যাটি সংশোধন করে পুনরায় উন্নীত করার চেষ্টা করুন।"
+#: ../upgrade.py:351
+msgid ""
+"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
+"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
+msgstr ""
+"etc/fstab ফাইলে তালিকাভুক্ত এক অথবা একাধিক ফাইল-সিস্টেম মাউন্ট করা সম্ভব নয়। "
+"অনুগ্রহ করে এই সমস্যাটি সংশোধন করে পুনরায় উন্নীত করার চেষ্টা করুন।"
-#: ../upgrade.py:344
-msgid "One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
-msgstr "/etc/fstab ফাইলে তালিকাবদ্ধ এক অথবা একাধিক ফাইল-সিস্টেম সমস্যাযুক্ত হওয়ার দরুন মাউন্ট করা যায়নি। অনুগ্রহ করে এই সমস্যাটি সংশোধন করে পুনরায় উন্নীত করার চেষ্টা করুন।"
+#: ../upgrade.py:357
+msgid ""
+"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
+"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
+"try to upgrade again."
+msgstr ""
+"/etc/fstab ফাইলে তালিকাবদ্ধ এক অথবা একাধিক ফাইল-সিস্টেম সমস্যাযুক্ত হওয়ার দরুন "
+"মাউন্ট করা যায়নি। অনুগ্রহ করে এই সমস্যাটি সংশোধন করে পুনরায় উন্নীত করার চেষ্টা করুন।"
-#: ../upgrade.py:361
+#: ../upgrade.py:374
msgid ""
-"The following files are absolute symbolic links, which we do not support during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart the upgrade.\n"
+"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
+"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
+"the upgrade.\n"
"\n"
msgstr ""
-"নিম্নোক্ত ফাইলগুলি সুনিশ্চিত সিম্বলিক-লিঙ্ক এবং উন্নীতকরণ কর্মচলাকালীন এইগুলি সমর্থন করা হয় না। অনুগ্রহপূর্বক এইগুলিকে আপেক্ষিক সিম্বলিক-লিঙ্কে রূপান্তর করে উন্নীতকরণ কর্ম পুনরায় আরম্ভ করুন।\n"
+"নিম্নোক্ত ফাইলগুলি সুনিশ্চিত সিম্বলিক-লিঙ্ক এবং উন্নীতকরণ কর্মচলাকালীন এইগুলি সমর্থন "
+"করা হয় না। অনুগ্রহপূর্বক এইগুলিকে আপেক্ষিক সিম্বলিক-লিঙ্কে রূপান্তর করে উন্নীতকরণ কর্ম "
+"পুনরায় আরম্ভ করুন।\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:367
+#: ../upgrade.py:380
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr "সুনিশ্চিত সিম্বলিক-লিঙ্ক"
-#: ../upgrade.py:378
+#: ../upgrade.py:391
msgid ""
-"The following are directories which should instead be symbolic links, which will cause problems with the upgrade. Please return them to their original state as symbolic links and restart the upgrade.\n"
+"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
+"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
+"state as symbolic links and restart the upgrade.\n"
"\n"
-msgstr "নিম্নোক্ত ডিরেক্টরিগুলি সিম্বলিক-লিঙ্ক হওয়া উচিত। এর ফলে উন্নীতকরণ কর্মে সমস্যা উৎপন্ন হবে। অনুগ্রহ করে এই সিম্বলিক-লিঙ্কগুলিকে প্রকৃত অবস্থায় রূপান্তর করুন ও উন্নীতকরণ কর্ম পুনরাম্ভ করুন।\n"
+msgstr ""
+"নিম্নোক্ত ডিরেক্টরিগুলি সিম্বলিক-লিঙ্ক হওয়া উচিত। এর ফলে উন্নীতকরণ কর্মে সমস্যা উৎপন্ন "
+"হবে। অনুগ্রহ করে এই সিম্বলিক-লিঙ্কগুলিকে প্রকৃত অবস্থায় রূপান্তর করুন ও উন্নীতকরণ কর্ম "
+"পুনরাম্ভ করুন।\n"
-#: ../upgrade.py:384
+#: ../upgrade.py:397
msgid "Invalid Directories"
msgstr "অবৈধ ডিরেক্টরি"
-#: ../upgrade.py:391
+#: ../upgrade.py:404
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s পাওয়া যায়নি"
-#: ../upgradeclass.py:22
-msgid "Upgrade Existing System"
-msgstr "বর্তমান সিস্টেম উন্নীত করুন"
+#: ../vnc.py:145
+#, python-format
+msgid "%s %s installation on host %s"
+msgstr "%s %s ইনস্টল করা হচ্ছে হোস্ট %s-এ"
+
+#: ../vnc.py:147
+#, python-format
+msgid "%s %s installation"
+msgstr "%s %s ইনস্টলেশন"
+
+# modified for RHEL
+#: ../vnc.py:174
+#, python-format
+msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
+msgstr "%s হোস্টে অবস্থিত vnc ক্লায়েন্টের সাথে সংযোগ স্থাপনের চেষ্টা করা হচ্ছে..."
+
+# modified for RHEL
+#: ../vnc.py:188
+msgid "Connected!"
+msgstr "সংযোগ স্থাপিত হয়েছে !"
-#: ../upgradeclass.py:26
-msgid "Upgrade"
-msgstr "উন্নীত করুন"
+# modified for RHEL
+#: ../vnc.py:191
+msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
+msgstr "১৫ সেকেন্ডের মধ্যে পুনরায় সংযোগ স্থাপনের প্রচেষ্টা করা হবে..."
-#: ../urlinstall.py:38
-msgid "Connecting..."
-msgstr "সংযোগ স্থাপন করা হচ্ছে..."
+#: ../vnc.py:197
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Giving up attempting to connect after %d tries!\n"
+msgstr "৫০ বার ব্যর্থ প্রচেষ্টার পরে সংযোগ স্থাপনের উদ্যোগ পরিত্যাগ করা হচ্ছে!\n"
# modified for RHEL
-#: ../urlinstall.py:77
+#: ../vnc.py:206
#, python-format
+msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
+msgstr ""
+"ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া আরম্ভ করার জন্য অনুগ্রহ করে %s-র সাথে vnc ক্লায়েন্ট সংযুক্ত করুন।"
+
+# modified for RHEL
+#: ../vnc.py:208
+msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
+msgstr "ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া আরম্ভ করার জন্য অনুগ্রহ করে vnc ক্লায়েন্ট সংযুক্ত করুন।"
+
+# modified for RHEL
+#: ../vnc.py:211
+msgid "Starting VNC..."
+msgstr "VNC আরম্ভ করা হচ্ছে..."
+
+# modified for RHEL
+#: ../vnc.py:236
+msgid "The VNC server is now running."
+msgstr "VNC সার্ভার বর্তমানে চলছে।"
+
+#: ../vnc.py:249
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"You chose to connect to a listening vncviewer. \n"
+"This does not require a password to be set. If you \n"
+"set a password, it will be used in case the connection \n"
+"to the vncviewer is unsuccessful\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+# modified for RHEL
+#: ../vnc.py:254
+#, fuzzy
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a corrupt package. Please verify your mirror contains all required packages, and try using a different one.\n"
"\n"
-"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
+"You can use the self.password=<password> boot option\n"
+"if you would like to secure the server.\n"
"\n"
msgstr ""
-"%s ফাইল খোলা যাচ্ছে না। সম্ভবত কোনো অনুপস্থিত ফাইল অথবা ক্ষতিগ্রস্ত প্যাকেজের জন্য এই সমস্যা উৎপন্ন হয়েছে। অনুগ্রহ করে পরীক্ষা করুন ব্যবহৃত মিররের মধ্যে সমস্ত প্যাকেজ উপস্থিত রয়েছে কিনা এবং প্রয়োজনে একটি পৃথক মিরর ব্যবহার করুন।\n"
"\n"
-"সিস্টেম পুনরায় বুট করা হলে আপনার সিস্টেম সম্ভবত টালমাটাল অবস্থায় থাকবে এবং পুনরায় ইনস্টলেশন করার প্রয়োজন হবে।\n"
+"\n"
+"সতর্কবাণী!!! VNC সার্ভার বিনা পাসওয়ার্ডে চলছে!\n"
+"সার্ভার নিরাপদ রাখতে vncpassword=<password>\n"
+"বুট অপশন ব্যবহার করা যাবে।\n"
"\n"
-#: ../vnc.py:47
-msgid "Unable to Start X"
-msgstr "X আরম্ভ করা যায়নি"
-
-#: ../vnc.py:48
-msgid "X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to connect to this computer from another computer and perform a graphical install or continue with a text mode install?"
-msgstr "আপনার মেশিনে X আরম্ভ করা যায়নি। আপনি কি VNC-র সাহায্যে কোনো অন্য মেশিন থেকে এই মেশিনে সংযোগ স্থাপন করে গ্রাফিকাল ইনস্টলেশন চালাতে ইচ্ছুক নাকি টেক্সট মোড ইনস্টলেশনে এগিয়ে যেতে চান?"
-
-#: ../vnc.py:55
-#: ../vnc.py:58
-msgid "Use text mode"
-msgstr "টেক্সট মোড ব্যবহার করা হবে"
+#: ../vnc.py:258
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"You chose to execute vnc with a password. \n"
+"\n"
+msgstr ""
-#: ../vnc.py:56
-msgid "Start VNC"
-msgstr "VNC আরম্ভ করা হবে"
+#: ../vnc.py:260
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Unknown Error. Aborting. \n"
+"\n"
+msgstr "অজানা ত্রুটি"
-#: ../vnc.py:66
+#: ../vnc.py:285 ../vnc.py:374
msgid "VNC Configuration"
msgstr "VNC কনফিগারেশন পদ্ধতি"
-#: ../vnc.py:70
+#: ../vnc.py:288 ../vnc.py:378
msgid "No password"
msgstr "পাসওয়ার্ড বিহীন"
-#: ../vnc.py:73
-msgid "A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring your installation progress. Please enter a password to be used for the installation"
-msgstr "পাসওয়ার্ডের ব্যবহার অনুনোমোদিত প্রক্রিয়ায় সংযোগ স্থাপন করে ইনস্টলেশন প্রক্রিয়ার উপর নজরদারী প্রতিরোধ করবে। অনুগ্রহ করে ইনস্টলেশনের জন্য একটি পাসওয়ার্ড লিখুন"
+#: ../vnc.py:290 ../vnc.py:381
+msgid ""
+"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
+"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
+"installation"
+msgstr ""
+"পাসওয়ার্ডের ব্যবহার অনুনোমোদিত প্রক্রিয়ায় সংযোগ স্থাপন করে ইনস্টলেশন প্রক্রিয়ার উপর "
+"নজরদারী প্রতিরোধ করবে। অনুগ্রহ করে ইনস্টলেশনের জন্য একটি পাসওয়ার্ড লিখুন"
-#: ../vnc.py:81
-#: ../textw/userauth_text.py:42
-#: ../loader2/urls.c:454
+#: ../vnc.py:298 ../vnc.py:389 ../textw/userauth_text.py:44
msgid "Password:"
msgstr "পাসওয়ার্ড:"
-#: ../vnc.py:82
-#: ../textw/userauth_text.py:43
+#: ../vnc.py:299 ../vnc.py:390 ../textw/userauth_text.py:46
msgid "Password (confirm):"
msgstr "পাসওয়ার্ড (নিশ্চায়ন):"
-#: ../vnc.py:104
-#: ../textw/userauth_text.py:64
+#: ../vnc.py:317 ../vnc.py:412 ../textw/userauth_text.py:67
msgid "Password Mismatch"
msgstr "পাসওয়ার্ডে গরমিল"
-#: ../vnc.py:105
-#: ../textw/userauth_text.py:65
+#: ../vnc.py:318 ../vnc.py:413 ../textw/userauth_text.py:68
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "পূর্বে লেখা পাসওয়ার্ডটি পৃথক ছিল। অনুগ্রহ করে পুনরায় পাসওয়ার্ড লিখুন।"
-#: ../vnc.py:110
-#: ../textw/userauth_text.py:59
+#: ../vnc.py:323 ../vnc.py:418 ../textw/userauth_text.py:63
msgid "Password Length"
msgstr "পাসওয়ার্ডের দৈর্ঘ্য"
-#: ../vnc.py:111
+#: ../vnc.py:324 ../vnc.py:419
msgid "The password must be at least six characters long."
msgstr "পাসওয়ার্ডে অন্তত ৬ অক্ষর বিশিষ্ট হওয়া আবশ্যক।"
-#: ../vnc.py:141
-msgid "VNC Password Error"
-msgstr "VNC পাসওয়ার্ডে সমস্যা"
+#: ../vnc.py:355
+msgid "Unable to Start X"
+msgstr "X আরম্ভ করা যায়নি"
-#: ../vnc.py:142
+#: ../vnc.py:356
msgid ""
-"You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n"
-"\n"
-"Press <return> to reboot your system.\n"
+"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
+"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
+"install or continue with a text mode install?"
msgstr ""
-"vnc পাসওয়ার্ড অন্তত ৬ অক্ষর বিশিষ্ট হওয়া উচিত।\n"
-"\n"
-"<return> টিপে সিস্টেম পুনরায় বুট করুন।\n"
+"আপনার মেশিনে X আরম্ভ করা যায়নি। আপনি কি VNC-র সাহায্যে কোনো অন্য মেশিন থেকে এই "
+"মেশিনে সংযোগ স্থাপন করে গ্রাফিকাল ইনস্টলেশন চালাতে ইচ্ছুক নাকি টেক্সট মোড "
+"ইনস্টলেশনে এগিয়ে যেতে চান?"
-# modified for RHEL
-#: ../vnc.py:187
-msgid "Starting VNC..."
-msgstr "VNC আরম্ভ করা হচ্ছে..."
+#: ../vnc.py:363 ../vnc.py:366
+msgid "Use text mode"
+msgstr "টেক্সট মোড ব্যবহার করা হবে"
+
+#: ../vnc.py:364
+msgid "Start VNC"
+msgstr "VNC আরম্ভ করা হবে"
-#: ../vnc.py:230
+#: ../yuminstall.py:71
#, python-format
-msgid "%s %s installation on host %s"
-msgstr "%s %s ইনস্টল করা হচ্ছে হোস্ট %s-এ"
+msgid "%s MB"
+msgstr "%s মেগাবাইট"
-#: ../vnc.py:232
+#: ../yuminstall.py:74
#, python-format
-msgid "%s %s installation"
-msgstr "%s %s ইনস্টলেশন"
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s কিলোবাইট"
+
+#: ../yuminstall.py:77
+#, python-format
+msgid "%s Byte"
+msgstr "%s বাইট"
+
+#: ../yuminstall.py:79
+#, python-format
+msgid "%s Bytes"
+msgstr "%s বাইট"
+
+#: ../yuminstall.py:127
+msgid "Processing"
+msgstr "প্রক্রিয়াধীন আছে"
+
+#: ../yuminstall.py:128
+msgid "Preparing transaction from installation source..."
+msgstr "ইনস্টলেশন উৎসস্থল থেকে তথ্য বিনিময়ের প্রস্তুতি নেওয়া হচ্ছে..."
+
+#: ../yuminstall.py:158
+#, fuzzy, python-format
+msgid "<b>Installing %s</b> (%s)\n"
+msgstr "%s ইনস্টল করা হচ্ছে\n"
+
+#: ../yuminstall.py:210
+#, python-format
+msgid "%s of %s packages completed"
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:222
+msgid "Finishing upgrade"
+msgstr ""
# modified for RHEL
-#: ../vnc.py:252
-msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
-msgstr "vnc পাসওয়ার্ড নির্ধারণ করা যায়নি - পাসওয়ার্ড ব্যবহার করা হবে না!"
+#: ../yuminstall.py:223
+#, fuzzy
+msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while..."
+msgstr "ইনস্টলেশন কর্ম আরম্ভ হচ্ছে। এই কর্মে কয়েক মিনিট ব্যয় হতে পারে..."
+
+#: ../yuminstall.py:327
+msgid "Copying File"
+msgstr "ফাইল কপি করা হচ্ছে"
# modified for RHEL
-#: ../vnc.py:253
-msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
-msgstr "পাসওয়ার্ড অন্তত ৬ অক্ষর বিশিষ্ট হওয়া আবশ্যক।"
+#: ../yuminstall.py:328
+msgid "Transferring install image to hard drive..."
+msgstr "ইনস্টল ইমেজ হার্ড-ড্রাইভে স্থানান্তর করা হচ্ছে..."
# modified for RHEL
-#: ../vnc.py:276
+#: ../yuminstall.py:339
+#, fuzzy
msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
-"You can use the vncpassword=<password> boot option\n"
-"if you would like to secure the server.\n"
-"\n"
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. This "
+"is probably due to bad media."
msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"সতর্কবাণী!!! VNC সার্ভার বিনা পাসওয়ার্ডে চলছে!\n"
-"সার্ভার নিরাপদ রাখতে vncpassword=<password>\n"
-"বুট অপশন ব্যবহার করা যাবে।\n"
-"\n"
-
-# modified for RHEL
-#: ../vnc.py:280
-msgid "The VNC server is now running."
-msgstr "VNC সার্ভার বর্তমানে চলছে।"
+"ইনস্টল ইমেজ হার্ড-ড্রাইভে স্থানান্তর করতে সমস্যা হয়েছে। সম্ভবত আপনার সিস্টেমের "
+"ডিস্কে কোনো অবশিষ্ট ফাঁকা স্থান নেই।"
# modified for RHEL
-#: ../vnc.py:283
-#, python-format
-msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
-msgstr "%s হোস্টে অবস্থিত vnc ক্লায়েন্টের সাথে সংযোগ স্থাপনের চেষ্টা করা হচ্ছে..."
+#: ../yuminstall.py:343
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
+"probably out of disk space."
+msgstr ""
+"ইনস্টল ইমেজ হার্ড-ড্রাইভে স্থানান্তর করতে সমস্যা হয়েছে। সম্ভবত আপনার সিস্টেমের "
+"ডিস্কে কোনো অবশিষ্ট ফাঁকা স্থান নেই।"
# modified for RHEL
-#: ../vnc.py:295
-msgid "Connected!"
-msgstr "সংযোগ স্থাপিত হয়েছে !"
-
-#: ../vnc.py:300
-msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
-msgstr "৫০ বার ব্যর্থ প্রচেষ্টার পরে সংযোগ স্থাপনের উদ্যোগ পরিত্যাগ করা হচ্ছে!\n"
+#: ../yuminstall.py:381
+#, fuzzy
+msgid "Change Disc"
+msgstr "CDROM পরিবর্তন করুন"
# modified for RHEL
-#: ../vnc.py:302
+#: ../yuminstall.py:382
#, python-format
-msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
-msgstr "ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া আরম্ভ করার জন্য অনুগ্রহ করে %s-র সাথে vnc ক্লায়েন্ট সংযুক্ত করুন।"
+msgid "Please insert %s disc %d to continue."
+msgstr "ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া অগ্রসর করতে %s-র ডিস্ক %d প্রবেশ করান।"
# modified for RHEL
-#: ../vnc.py:304
-msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
-msgstr "ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া আরম্ভ করার জন্য অনুগ্রহ করে vnc ক্লায়েন্ট সংযুক্ত করুন।"
+#: ../yuminstall.py:396
+#, fuzzy
+msgid "Wrong Disc"
+msgstr "CDROM সঠিক নয়"
# modified for RHEL
-#: ../vnc.py:308
-msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
-msgstr "১৫ সেকেন্ডের মধ্যে পুনরায় সংযোগ স্থাপনের প্রচেষ্টা করা হবে..."
+#: ../yuminstall.py:397
+#, fuzzy, python-format
+msgid "That's not the correct %s disc."
+msgstr "এটা সঠিক %s CDROM নয়।"
# modified for RHEL
-#: ../vnc.py:316
-#, python-format
-msgid "Please connect to %s to begin the install..."
-msgstr "ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া আরম্ভ করার জন্য অনুগ্রহ করে %s-র সাথে সংযোগ করুন..."
+#: ../yuminstall.py:403
+#, fuzzy
+msgid "Unable to access the disc."
+msgstr "CDROM ব্যবহার করা যাচ্ছে না।"
+
+#: ../yuminstall.py:533 ../yuminstall.py:535
+msgid "Re_boot"
+msgstr "পুনরায় বুট করুন (_b)"
+
+#: ../yuminstall.py:533
+#, fuzzy
+msgid "_Eject"
+msgstr "CD বের করা হবে"
# modified for RHEL
-#: ../vnc.py:318
-msgid "Please connect to begin the install..."
-msgstr "ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া আরম্ভ করার জন্য অনুগ্রহ করে সংযোগ করুন..."
+#: ../yuminstall.py:539
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt "
+"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s ফাইল খোলা যাচ্ছে না। সম্ভবত কোনো অনুপস্থিত ফাইল অথবা ক্ষতিগ্রস্ত প্যাকেজের জন্য "
+"এই সমস্যা উৎপন্ন হয়েছে। অনুগ্রহ করে পরীক্ষা করুন ব্যবহৃত ইনস্টলেশন ট্রির মধ্যে সমস্ত "
+"প্যাকেজ উপস্থিত রয়েছে কিনা।\n"
+"\n"
+"সিস্টেম পুনরায় বুট করা হলে আপনার সিস্টেম সম্ভবত টালমাটাল অবস্থায় থাকবে এবং পুনরায় "
+"ইনস্টলেশন করার প্রয়োজন হবে।\n"
+"\n"
-#: ../yuminstall.py:100
-msgid "Processing"
-msgstr "প্রক্রিয়াধীন আছে"
+#: ../yuminstall.py:579
+#, fuzzy
+msgid "Retrying"
+msgstr "উদ্ধার করা হচ্ছে"
-#: ../yuminstall.py:101
-msgid "Preparing transaction from installation source..."
-msgstr "ইনস্টলেশন উৎসস্থল থেকে তথ্য বিনিময়ের প্রস্তুতি নেওয়া হচ্ছে..."
+#: ../yuminstall.py:579
+msgid "Retrying package download..."
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:641
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n"
+msgstr "নিম্নলিখিত কারণে আপনার ট্রানসাকসান সঞ্চালন করতে সমস্যা হয়েছে: %s"
-#: ../yuminstall.py:627
-#: ../yuminstall.py:628
+#: ../yuminstall.py:674 ../yuminstall.py:675
msgid "file conflicts"
msgstr "ফাইলে দ্বন্দ্ব"
-#: ../yuminstall.py:629
+#: ../yuminstall.py:676
msgid "older package(s)"
msgstr "পুরোনো প্যাকেজ"
-#: ../yuminstall.py:630
+#: ../yuminstall.py:677
msgid "insufficient disk space"
msgstr "ডিস্কে অপর্যাপ্ত অবশিষ্ট স্থান"
-#: ../yuminstall.py:631
+#: ../yuminstall.py:678
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr "অপর্যাপ্ত ডিস্ক inode"
-#: ../yuminstall.py:632
+#: ../yuminstall.py:679
msgid "package conflicts"
msgstr "প্যাকেজে দ্বন্দ্ব"
-#: ../yuminstall.py:633
+#: ../yuminstall.py:680
msgid "package already installed"
msgstr "বর্তমানে ইনস্টল করা প্যাকেজ"
-#: ../yuminstall.py:634
+#: ../yuminstall.py:681
msgid "required package"
msgstr "আবশ্যক প্যাকেজ"
-#: ../yuminstall.py:635
+#: ../yuminstall.py:682
msgid "package for incorrect arch"
msgstr "ভুল আর্কিটেকচারের প্যাকেজ"
-#: ../yuminstall.py:636
+#: ../yuminstall.py:683
msgid "package for incorrect os"
msgstr "ভুল অপারেটিং সিস্টেমের প্যাকেজ"
-#: ../yuminstall.py:650
+#: ../yuminstall.py:697
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr "নিম্নলিখিত ফাইল-সিস্টেমের মধ্যে অতিরিক্ত স্থান প্রয়োজন:\n"
-# modified for RHEL
-#: ../yuminstall.py:666
-msgid "Error running transaction"
-msgstr "ট্রানসাকশান সঞ্চালনে সমস্যা"
+#: ../yuminstall.py:710
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n"
+"%s\n"
+msgstr "ইনস্টলেশনের উদ্দেশ্যে প্যাকেজগুলি কোন ধরনের মিডিয়ায় উপস্থিত রয়েছে ?"
-#: ../yuminstall.py:667
-#, python-format
-msgid "There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
+#: ../yuminstall.py:713
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason(s): %"
+"s.\n"
msgstr "নিম্নলিখিত কারণে আপনার ট্রানসাকসান সঞ্চালন করতে সমস্যা হয়েছে: %s"
-#: ../yuminstall.py:671
-#: ../yuminstall.py:766
-#: ../yuminstall.py:905
-#: ../yuminstall.py:1180
-msgid "Re_boot"
-msgstr "পুনরায় বুট করুন (_b)"
+# modified for RHEL
+#: ../yuminstall.py:717
+#, fuzzy
+msgid "Error Running Transaction"
+msgstr "ট্রানসাকশান সঞ্চালনে সমস্যা"
+
+# modified for RHEL
+#: ../yuminstall.py:722
+msgid "Error running transaction"
+msgstr "ট্রানসাকশান সঞ্চালনে সমস্যা"
-#: ../yuminstall.py:855
+#: ../yuminstall.py:879
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "ইনস্টলেশন সংক্রান্ত তথ্য আহরণ করা হচ্ছে..."
-#: ../yuminstall.py:857
+#: ../yuminstall.py:881
#, python-format
msgid "Retrieving installation information for %s..."
msgstr "%s'র ইনস্টলেশন সংক্রান্ত তথ্য আহরণ করা হচ্ছে..."
-#: ../yuminstall.py:884
-#, python-format
-msgid "Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata directory. Please ensure that your install tree has been correctly generated. %s"
-msgstr "প্যাকেজের মিটা-ডাটা পড়তে সমস্যা। অনুপস্থিত repodata ডিরেক্টরির ফলে এই সমস্যা দেখা দেওয়ার সম্ভাবনা রয়েছে। অনুগ্রহ করে পরীক্ষা করুন ইনস্টলেশন-ট্রি সঠিকরূপে নির্মিত হয়েছে কি না। %s"
+#: ../yuminstall.py:905 ../yuminstall.py:1179
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
+"directory. Please ensure that your install tree has been correctly "
+"generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"প্যাকেজের মিটা-ডাটা পড়তে সমস্যা। অনুপস্থিত repodata ডিরেক্টরির ফলে এই সমস্যা দেখা "
+"দেওয়ার সম্ভাবনা রয়েছে। অনুগ্রহ করে পরীক্ষা করুন ইনস্টলেশন-ট্রি সঠিকরূপে নির্মিত "
+"হয়েছে কি না। %s"
-#: ../yuminstall.py:900
-msgid "Unable to read group information from repositories. This is a problem with the generation of your install tree."
+#: ../yuminstall.py:946
+msgid ""
+"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
+"the generation of your install tree."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:932
+#: ../yuminstall.py:979
msgid "Uncategorized"
msgstr "শ্রেণীবহির্ভূত"
-#: ../yuminstall.py:1174
-#, python-format
-msgid "Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you do not have enough available. You can change your selections or reboot."
-msgstr "আপনার দ্বারা নির্বাচিত প্যাকেজগুলি ইনস্টল করার জন্য %d মেগাবাইট স্থান ডিস্কে উপস্থিত থাকা আবশ্যক যা বর্তমানে উপলব্ধ নয়। আপনার নির্বাচিত বৈশিষ্ট্য পরিবর্তন করুন অথবা পুনরয় বুট করুন।"
+#: ../yuminstall.py:1204
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
+"do not have enough available. You can change your selections or exit the "
+"installer."
+msgstr ""
+"আপনার দ্বারা নির্বাচিত প্যাকেজগুলি ইনস্টল করার জন্য %d মেগাবাইট স্থান ডিস্কে উপস্থিত "
+"থাকা আবশ্যক যা বর্তমানে উপলব্ধ নয়। আপনার নির্বাচিত বৈশিষ্ট্য পরিবর্তন করুন অথবা পুনরয় "
+"বুট করুন।"
+
+#: ../yuminstall.py:1223
+msgid "Reboot?"
+msgstr "রিবুট করা হবে কি?"
+
+#: ../yuminstall.py:1224
+msgid "The system will be rebooted now."
+msgstr "সিস্টেম এখন রিবুট করা হবে।"
-#: ../yuminstall.py:1329
+#: ../yuminstall.py:1388
#, python-format
-msgid "You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
-msgstr "উন্নীতকরণের জন্য চিহ্নিত সিস্টেমটি %s-র এই সংস্করণে উন্নীত করার জন্য খুবই পুরনো। এ অবস্থায় আপনি কি উন্নীতকরণ কর্ম চালিয়ে যেতে ইচ্ছুক?"
+msgid ""
+"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
+"version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
+msgstr ""
+"উন্নীতকরণের জন্য চিহ্নিত সিস্টেমটি %s-র এই সংস্করণে উন্নীত করার জন্য খুবই পুরনো। এ "
+"অবস্থায় আপনি কি উন্নীতকরণ কর্ম চালিয়ে যেতে ইচ্ছুক?"
+
+#: ../yuminstall.py:1415
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The arch of the release of %s you are upgrading to appears to be %s which "
+"does not match your previously installed arch of %s. This is likely to not "
+"succeed. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
+msgstr ""
+"উন্নীতকরণের জন্য চিহ্নিত সিস্টেমটি %s-র এই সংস্করণে উন্নীত করার জন্য খুবই পুরনো। এ "
+"অবস্থায় আপনি কি উন্নীতকরণ কর্ম চালিয়ে যেতে ইচ্ছুক?"
# modified for RHEL
-#: ../yuminstall.py:1361
+#: ../yuminstall.py:1448
msgid "Install Starting"
msgstr "ইনস্টলেশন কর্ম আরম্ভ"
# modified for RHEL
-#: ../yuminstall.py:1362
+#: ../yuminstall.py:1449
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr "ইনস্টলেশন কর্ম আরম্ভ হচ্ছে। এই কর্মে কয়েক মিনিট ব্যয় হতে পারে..."
-#: ../yuminstall.py:1378
+#: ../yuminstall.py:1468
msgid "Post Upgrade"
msgstr "উন্নীতকরণের পরে"
-#: ../yuminstall.py:1379
+#: ../yuminstall.py:1469
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr "উন্নীতকরণ কর্ম পশ্চাত কনফিগারেশন করা হচ্ছে..."
-#: ../yuminstall.py:1381
+#: ../yuminstall.py:1471
msgid "Post Install"
msgstr "ইনস্টলেশনোত্তর ব্যবস্থাপনা"
-#: ../yuminstall.py:1382
+#: ../yuminstall.py:1472
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "ইনস্টলেশনোত্তর কনফিগারেশন করা হচ্ছে..."
-#: ../yuminstall.py:1573
+#: ../yuminstall.py:1690
msgid "Installation Progress"
msgstr "ইনস্টলেশন কর্মের প্রগতি"
-#: ../yuminstall.py:1608
+#: ../yuminstall.py:1725
msgid "Dependency Check"
msgstr "নির্ভরতা পরীক্ষণ"
# modified for RHEL
-#: ../yuminstall.py:1609
+#: ../yuminstall.py:1726
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "ইনস্টলেশনের জন্য নির্বাচিত প্যাকেজগুলির নির্ভরতা পরীক্ষা করা হচ্ছে..."
-#: ../zfcp.py:43
+#: ../zfcp.py:49
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr "কোনো ডিভাইস সংখ্যা উল্লেখ করা হয়নি অথবা উল্লিখিত সংখ্যাটি সঠিক নয়"
-#: ../zfcp.py:45
+#: ../zfcp.py:51
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr "কোনো ওয়ার্ল্ড-ওয়াইড পোর্টের নাম উল্লেখ করা হয়নি অথবা উল্লিখিত নামটি ভুল।"
-#: ../zfcp.py:47
+#: ../zfcp.py:53
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr "কোনো FCP LUN উল্লেখ করা হয়নি অথবা উল্লিখিত নম্বরটি ভুল।"
-#: ../iw/account_gui.py:25
-msgid "Set Root Password"
-msgstr "root পাসওয়ার্ড নির্ধারণ করুন"
-
-#: ../iw/account_gui.py:40
#: ../iw/account_gui.py:48
-#: ../iw/account_gui.py:55
-#: ../iw/account_gui.py:64
-#: ../textw/userauth_text.py:69
+#, fuzzy
+msgid "Root _Password:"
+msgstr "Root পাসওয়ার্ড: (_P)"
+
+#: ../iw/account_gui.py:50
+#, fuzzy
+msgid "_Confirm:"
+msgstr "পাসওয়ার্ড নিশ্চায়ন: (_C)"
+
+#: ../iw/account_gui.py:74
+msgid "Caps Lock is on."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/account_gui.py:84 ../iw/account_gui.py:92 ../iw/account_gui.py:99
+#: ../iw/account_gui.py:119 ../textw/userauth_text.py:71
msgid "Error with Password"
msgstr "পাসওয়ার্ড সঠিক নয়"
-#: ../iw/account_gui.py:41
-msgid "You must enter your root password and confirm it by typing it a second time to continue."
-msgstr "root পাসওয়ার্ড লেখা আবশ্যক ও পরবর্তী ধাপে এগিয়ে চলার জন্য পাসওয়ার্ড নিশ্চিত করার উদ্দেশ্যে তা পুনরায় লেখা প্রয়োজন।"
+#: ../iw/account_gui.py:85
+msgid ""
+"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
+"to continue."
+msgstr ""
+"root পাসওয়ার্ড লেখা আবশ্যক ও পরবর্তী ধাপে এগিয়ে চলার জন্য পাসওয়ার্ড নিশ্চিত করার "
+"উদ্দেশ্যে তা পুনরায় লেখা প্রয়োজন।"
-#: ../iw/account_gui.py:49
+#: ../iw/account_gui.py:93
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "আপনার লেখা পাসওয়ার্ড দুটি এক নয়। অনুগ্রহ করে পুনরায় প্রচেষ্টা করুন।"
-#: ../iw/account_gui.py:56
+#: ../iw/account_gui.py:100
msgid "The root password must be at least six characters long."
msgstr "Root পাসওয়ার্ড অন্তত ৬ অক্ষর বিশিষ্ট হওয়া আবশ্যক।"
-#: ../iw/account_gui.py:65
-#: ../textw/userauth_text.py:70
-msgid "Requested password contains non-ascii characters which are not allowed for use in password."
-msgstr "উল্লিখিত পাসওয়ার্ডের মধ্যে ASCII বহির্ভূত (non-ASCII) অক্ষর উপস্থিত রয়েছে যা পাসওয়ার্ডের ক্ষেত্রে গ্রহণযোগ্য নয়।"
+#: ../iw/account_gui.py:107 ../textw/userauth_text.py:78
+#, fuzzy
+msgid "Weak Password"
+msgstr "পাসওয়ার্ড"
-#: ../iw/account_gui.py:93
-msgid "The root account is used for administering the system. Enter a password for the root user."
-msgstr "root অ্যাকাউন্ট সিস্টেমের প্রশাসনিক কাজে ব্যবহৃত হয়। root অ্যাকাউন্টের জন্য পাসওয়ার্ড নির্ধারণ করুন।"
+# modified for RHEL
+#: ../iw/account_gui.py:108 ../textw/userauth_text.py:79
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Weak password provided: %s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr "আপনি কি উন্নীতকরণ কর্ম অগ্রসর করতে ইচ্ছুক?"
-#: ../iw/account_gui.py:110
-msgid "Root _Password: "
-msgstr "Root পাসওয়ার্ড: (_P)"
+#: ../iw/account_gui.py:120 ../textw/userauth_text.py:72
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
+msgstr ""
+"উল্লিখিত পাসওয়ার্ডের মধ্যে ASCII বহির্ভূত (non-ASCII) অক্ষর উপস্থিত রয়েছে যা "
+"পাসওয়ার্ডের ক্ষেত্রে গ্রহণযোগ্য নয়।"
-#: ../iw/account_gui.py:113
-msgid "_Confirm: "
-msgstr "পাসওয়ার্ড নিশ্চায়ন: (_C)"
+#: ../iw/autopart_type.py:94
+msgid ""
+"No partitions are available to resize. Only physical partitions with "
+"specific filesystems can be resized."
+msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:139
+#: ../iw/autopart_type.py:177
+msgid "Do you really want to boot from disk which is not used for instalation?"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/autopart_type.py:258
msgid "Invalid Initiator Name"
msgstr "প্রারম্ভকারী নাম বৈধ নয়:"
-#: ../iw/autopart_type.py:140
-msgid "You must provide a non-zero length initiator name."
+#: ../iw/autopart_type.py:259
+#, fuzzy
+msgid "You must provide an initiator name."
msgstr "শূণ্যের থেকে অধিক মাপের একটি প্রারম্ভকারীর নাম উল্লেখ করা আবশ্যক।"
-#: ../iw/autopart_type.py:163
+#: ../iw/autopart_type.py:281
msgid "Error with Data"
msgstr "তথ্য সংক্রান্ত সমস্যা"
# modified for RHEL
-#: ../iw/autopart_type.py:249
-#: ../textw/partition_text.py:1537
-msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout."
+#: ../iw/autopart_type.py:401 ../textw/partition_text.py:1516
+#, fuzzy
+msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout"
msgstr "নির্বাচিত ড্রাইভের সমস্ত পার্টিশন মুছে ডিফল্ট বিন্যাস স্থাপন করা হবে।"
-#: ../iw/autopart_type.py:250
-#: ../textw/partition_text.py:1538
-msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout."
+#: ../iw/autopart_type.py:402 ../textw/partition_text.py:1517
+#, fuzzy
+msgid "Remove Linux partitions on selected drives and create default layout"
msgstr "নির্বাচিত ড্রাইভের সমস্ত linux পার্টিশন মুছে ডিফল্ট বিন্যাস স্থাপন করা হবে।"
-#: ../iw/autopart_type.py:251
-#: ../textw/partition_text.py:1539
-msgid "Use free space on selected drives and create default layout."
-msgstr "নির্বাচিত ড্রাইভের সমস্ত অবশিষ্ট স্থান প্রয়োগ করে ডিফল্ট বিন্যাস স্থাপন করা হবে।"
+#: ../iw/autopart_type.py:403
+#, fuzzy
+msgid "Resize existing partition and create default layout in free space"
+msgstr "নির্বাচিত ড্রাইভের সমস্ত linux পার্টিশন মুছে ডিফল্ট বিন্যাস স্থাপন করা হবে।"
-#: ../iw/autopart_type.py:252
-#: ../textw/partition_text.py:1540
-msgid "Create custom layout."
-msgstr "পছন্দসই বিন্যাস নির্মাণ।"
+#: ../iw/autopart_type.py:404 ../textw/partition_text.py:1518
+#, fuzzy
+msgid "Use free space on selected drives and create default layout"
+msgstr ""
+"নির্বাচিত ড্রাইভের সমস্ত অবশিষ্ট স্থান প্রয়োগ করে ডিফল্ট বিন্যাস স্থাপন করা হবে।"
-#: ../iw/blpasswidget.py:37
-msgid "A boot loader password prevents users from changing options passed to the kernel. For greater system security, it is recommended that you set a password."
-msgstr "বুট-লোডার পাসওয়ার্ড প্রয়োগের পরিপ্রেক্ষিতে ব্যবহারকারীরা কার্নেলে প্রেরণ করা অপশন পরিবর্তন করতে পারবেন না। সিস্টেমের অতিরিক্ত নিরাপত্তার জন্য পাসওয়ার্ড স্থাপন করা বাঞ্ছনীয়।"
+#: ../iw/autopart_type.py:405 ../textw/partition_text.py:1519
+#, fuzzy
+msgid "Create custom layout"
+msgstr "পছন্দসই বিন্যাস নির্মাণ।"
-#: ../iw/blpasswidget.py:42
+#: ../iw/blpasswidget.py:45
msgid "_Use a boot loader password"
msgstr "বুট-লোডার পাসওয়ার্ড ব্যবহার করা হবে (_U)"
-#: ../iw/blpasswidget.py:73
+#: ../iw/blpasswidget.py:46
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A boot loader password prevents users from changing kernel options, "
+"increasing security."
+msgstr ""
+"বুট-লোডার পাসওয়ার্ড প্রয়োগের পরিপ্রেক্ষিতে ব্যবহারকারীরা কার্নেলে প্রেরণ করা অপশন "
+"পরিবর্তন করতে পারবেন না। সিস্টেমের অতিরিক্ত নিরাপত্তার জন্য পাসওয়ার্ড স্থাপন করা "
+"বাঞ্ছনীয়।"
+
+#: ../iw/blpasswidget.py:77
msgid "Change _password"
msgstr "পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করুন (_p)"
-#: ../iw/blpasswidget.py:96
+#: ../iw/blpasswidget.py:100
msgid "Enter Boot Loader Password"
msgstr "বুট-লোডারের পাসওয়ার্ড লিখুন"
-#: ../iw/blpasswidget.py:102
-msgid "Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
-msgstr "বুট-লোডার পাসওয়ার্ড লিখে তা নিশ্চিত করুন। (উল্লেখ্য, আপনার ব্যবহৃত কি-ম্যাপটি BIOS কি-ম্যাপ থেকে পৃথক হতে পারে।)"
+#: ../iw/blpasswidget.py:106
+msgid ""
+"Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS "
+"keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
+msgstr ""
+"বুট-লোডার পাসওয়ার্ড লিখে তা নিশ্চিত করুন। (উল্লেখ্য, আপনার ব্যবহৃত কি-ম্যাপটি BIOS "
+"কি-ম্যাপ থেকে পৃথক হতে পারে।)"
-#: ../iw/blpasswidget.py:109
+#: ../iw/blpasswidget.py:113
msgid "_Password:"
msgstr "পাসওয়ার্ড: (_P)"
-#: ../iw/blpasswidget.py:115
+#: ../iw/blpasswidget.py:119
msgid "Con_firm:"
msgstr "পাসওয়ার্ড নিশ্চায়ন: (_f)"
-#: ../iw/blpasswidget.py:136
+#: ../iw/blpasswidget.py:140
msgid "Passwords don't match"
msgstr "পাসওয়ার্ডে গরমিল"
-#: ../iw/blpasswidget.py:137
-#: ../textw/bootloader_text.py:440
+#: ../iw/blpasswidget.py:141 ../textw/bootloader_text.py:443
msgid "Passwords do not match"
msgstr "পাসওয়ার্ডে গরমিল"
-#: ../iw/blpasswidget.py:146
-#: ../textw/bootloader_text.py:450
+#: ../iw/blpasswidget.py:150 ../textw/bootloader_text.py:453
+#, fuzzy
msgid ""
-"Your boot loader password is less than six characters. We recommend a longer boot loader password.\n"
+"Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a "
+"longer boot loader password.\n"
"\n"
"Would you like to continue with this password?"
msgstr ""
-"বুট-লোডারের জন্য উল্লিখিত পাসওয়ার্ডের দৈর্ঘ্য ৬ অক্ষর থেকে কম। বুট-লোডার পাসওয়ার্ডের ক্ষেত্রে অধিক অক্ষর প্রয়োগ করা বাঞ্ছনীয়।\n"
+"বুট-লোডারের জন্য উল্লিখিত পাসওয়ার্ডের দৈর্ঘ্য ৬ অক্ষর থেকে কম। বুট-লোডার পাসওয়ার্ডের "
+"ক্ষেত্রে অধিক অক্ষর প্রয়োগ করা বাঞ্ছনীয়।\n"
"\n"
"আপনি কি নির্ধারিত পাসওয়ার্ডটি ব্যবহার করতে ইচ্ছুক?"
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:27
-msgid "Advanced Boot Loader Configuration"
-msgstr "উন্নত বুট-লোডার কনফিগারেশন প্রণালী"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42
-#: ../textw/bootloader_text.py:125
-msgid ""
-"Forcing the use of LBA32 for your bootloader when not supported by the BIOS can cause your machine to be unable to boot.\n"
-"\n"
-"Would you like to continue and force LBA32 mode?"
-msgstr ""
-"আপনার কম্পিউটারের BIOS'র দ্বারা সমর্থিত না হওয়া সত্বেও বুট-লোডারের জন্য LBA32 ব্যবহার করা হলে আপনার কম্পিউটার বুট করতে অক্ষম হতে পারে।\n"
-"\n"
-"এ অবস্থায় আপনি কি LBA32 মোড ব্যবহার করেই অগ্রসর হতে ইচ্ছুক?"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:48
-msgid "Force LBA32"
-msgstr "বাধ্যতামূলকভাবে LBA32 ব্যবহার করা হবে"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:69
-msgid "_Force LBA32 (not normally required)"
-msgstr "বাধ্যতামূলকভাবে LBA32 ব্যবহার করা হবে (সাধারণত প্রয়োজন হয় না) (_F)"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:73
-msgid "If you wish to add default options to the boot command, enter them into the 'General kernel parameters' field."
-msgstr "বুট কমান্ডের সাথে কোনো ডিফল্ট অপশন যোগ করতে ইচ্ছুক হলে 'কার্নেলের সাধারণ পরামিতি' নামক ক্ষেত্রে সেগুলি লিখুন।"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:79
-msgid "_General kernel parameters"
-msgstr "কার্নেলের সাধারণ পরামিতি (_G)"
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:30
-#: ../textw/bootloader_text.py:42
-#: ../textw/bootloader_text.py:108
-#: ../textw/bootloader_text.py:165
-#: ../textw/bootloader_text.py:283
-#: ../textw/bootloader_text.py:392
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:34 ../textw/bootloader_text.py:46
+#: ../textw/bootloader_text.py:111 ../textw/bootloader_text.py:168
+#: ../textw/bootloader_text.py:286 ../textw/bootloader_text.py:395
msgid "Boot Loader Configuration"
msgstr "বুট-লোডার কনফিগারেশন ব্যবস্থা"
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:117
-#, python-format
-msgid "The %s boot loader will be installed on /dev/%s."
-msgstr "বুট-লোডার %s, /dev/%s-এ ইনস্টল করা হবে।"
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:123
-msgid "No boot loader will be installed."
-msgstr "বুট-লোডার ইনস্টল করা হবে না।"
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:152
-msgid "Configure advanced boot loader _options"
-msgstr "বুট-লোডারের উন্নত অপশন কনফিগার করুন (_o)"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:39
-msgid "Install Boot Loader record on:"
-msgstr "চিহ্নিত স্থানে বুট-লোডার রেকর্ড ইনস্টল করা হবে:"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:72
-msgid "_Change Drive Order"
-msgstr "ড্রাইভের বিন্যাস পরিবর্তন করুন (_C)"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:84
-msgid "Edit Drive Order"
-msgstr "ড্রাইভের বিন্যাস সম্পাদনা"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:89
-msgid ""
-"Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing the drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both SCSI and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n"
-"\n"
-"Changing the drive order will change where the installation program locates the Master Boot Record (MBR)."
-msgstr ""
-"BIOS'র দ্বারা ব্যবহৃত অনুক্রম অনুসারে ড্রাইভগুলি সাজানো হবে। কম্পিউটারে একাধিক SCSI অ্যাডাপ্টার অথবা SCSI ও IDE উভয় ধরনেরই অ্যাডাপ্টার উপস্থিত থাকলে ড্রাইভের বিন্যাস পরিবর্তন লাভজনক হতে পারে।\n"
-"\n"
-"ড্রাইভের অনুক্রম পরিবর্তন করার ফলে ইনস্টলেশন প্রোগ্রামের দ্বারা মাস্টার বুট রেকর্ড (MBR)'র অবস্থান অনুসন্ধানের ড্রাইভ পরিবর্তন হবে।"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:29
-#: ../textw/confirm_text.py:35
-#: ../textw/confirm_text.py:63
-msgid "Reboot?"
-msgstr "রিবুট করা হবে কি?"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:30
-#: ../textw/confirm_text.py:36
-#: ../textw/confirm_text.py:64
-msgid "The system will be rebooted now."
-msgstr "সিস্টেম এখন রিবুট করা হবে।"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:74
-msgid "About to Install"
-msgstr "ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া আরম্ভ"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:80
-#, python-format
-msgid "Click next to begin installation of %s."
-msgstr "%s ইনস্টল করতে 'পরবর্তী' টিপুন।"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:81
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of the installation can be found in the file '%s' after rebooting your system.\n"
-"\n"
-"A kickstart file containing the installation options selected can be found in the file '%s' after rebooting the system."
-msgstr ""
-"ইনস্টলেশনের একটি সম্পূর্ণ বিবরণ লেখা হয়েছে '%s' ফাইলে এবং সিস্টেম রিবুট করার পর তা পড়তে পারবেন।\n"
-"\n"
-"ইনস্টলেশনের নির্বচিত অপশনের তালিকা সমেত একটি kickstart ফাইল, '%s' নামক ফাইলের মধ্যে সিস্টেম রিবুট করার পরে প্রাপ্ত করা যাবে।"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:88
-msgid "About to Upgrade"
-msgstr "উন্নীতকরণ কর্মের আরম্ভ"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:94
-#, python-format
-msgid "Click next to begin upgrade of %s."
-msgstr "%s উন্নীতকরণ কর্ম আরম্ভ করতে 'পরবর্তী' বাটন ক্লিক করুন।"
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:170 ../iw/bootloader_main_gui.py:175
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:212
+#, fuzzy, python-format
+msgid "_Install boot loader on /dev/%s."
+msgstr "বুট-লোডার ইনস্টল করা হচ্ছে..."
-#: ../iw/confirm_gui.py:95
-#, python-format
-msgid "A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after rebooting your system."
-msgstr "উন্নীতকরণ প্রক্রিয়ার একটি সম্পূর্ণ বিবরণ পাওয়া যাবে '%s' ফাইলে এবং এটি পড়া যাবে সিস্টেম রিবুট করার পর।"
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:218
+#, fuzzy
+msgid "_Change device"
+msgstr "Chandev লাইন"
-#: ../iw/congrats_gui.py:24
+#: ../iw/congrats_gui.py:31
msgid "Congratulations"
msgstr "স্বাগতম"
-#: ../iw/congrats_gui.py:60
+# modified for RHEL
+#: ../iw/congrats_gui.py:71
+#, fuzzy
msgid ""
-"Remove any media used during the installation process and press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n"
+"Press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n"
"\n"
msgstr ""
-"ইনস্টলেশনের জন্য ব্যবহৃত মাধ্যম বের করে \"রিবুট\" বাটন টিপে আপনার সিস্টেম পুনরায় বুট করুন।\n"
"\n"
+"\n"
+"'ঠিক আছে' টিপে সিস্টেম পুনরায় বুট করুন।"
-#: ../iw/congrats_gui.py:65
+#: ../iw/congrats_gui.py:75
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, the installation is complete.\n"
@@ -3002,438 +3318,436 @@ msgstr ""
"\n"
"%s%s"
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44
-msgid "Drive"
-msgstr "ড্রাইভ"
-
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44
-#: ../textw/partition_text.py:1446
-msgid "Size"
-msgstr "মাপ"
-
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44
-msgid "Model"
-msgstr "মডেল"
-
-#: ../iw/examine_gui.py:31
+#: ../iw/examine_gui.py:35
msgid "Upgrade Examine"
msgstr "উন্নীতকরণ কর্ম পরীক্ষা করা হচ্ছে"
-#: ../iw/examine_gui.py:59
+#: ../iw/examine_gui.py:57
#, python-format
msgid "_Install %s"
msgstr "%s ইনস্টল করুন (_I)"
-#: ../iw/examine_gui.py:61
-msgid "Choose this option to freshly install your system. Existing software and data may be overwritten depending on your configuration choices."
-msgstr "সিস্টেম সম্পূর্ণরূপে নতুন করে ইনস্টল করতে এই অপশন নির্বাচন করুন। কনফিগারেশনে নির্বাচিত মান অনুযায়ী উপস্থিত তথ্য ও সফ্টওয়্যার মুছে ফেলা হতে পারে।"
+#: ../iw/examine_gui.py:59
+msgid ""
+"Choose this option to freshly install your system. Existing software and "
+"data may be overwritten depending on your configuration choices."
+msgstr ""
+"সিস্টেম সম্পূর্ণরূপে নতুন করে ইনস্টল করতে এই অপশন নির্বাচন করুন। কনফিগারেশনে নির্বাচিত "
+"মান অনুযায়ী উপস্থিত তথ্য ও সফ্টওয়্যার মুছে ফেলা হতে পারে।"
-#: ../iw/examine_gui.py:65
+#: ../iw/examine_gui.py:63
msgid "_Upgrade an existing installation"
msgstr "বিদ্যমান ইনস্টলেশন উন্নীত করুন (_U)"
-#: ../iw/examine_gui.py:67
-#, python-format
-msgid "Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. This option will preserve the existing data on your drives."
-msgstr "আপনার বর্তমান %s সিস্টেম উন্নীত করতে এই অপশন নির্বাচন। এর পরিপ্রেক্ষিতে ড্রাইভের মধ্যে সংরক্ষিত তথ্য অক্ষত থাকবে।"
+#: ../iw/examine_gui.py:65
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. "
+"This option preserves the existing data on your drives."
+msgstr ""
+"আপনার বর্তমান %s সিস্টেম উন্নীত করতে এই অপশন নির্বাচন। এর পরিপ্রেক্ষিতে ড্রাইভের "
+"মধ্যে সংরক্ষিত তথ্য অক্ষত থাকবে।"
-#: ../iw/examine_gui.py:114
-#: ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
+#: ../iw/examine_gui.py:112 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:203
msgid "The following installed system will be upgraded:"
msgstr "পূর্বে ইনস্টল করা নিম্নোক্ত সিস্টেমটি উন্নীত করা হবে:"
-#: ../iw/examine_gui.py:127
+#: ../iw/examine_gui.py:125
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "অজ্ঞাত Linux সিস্টেম"
-#: ../iw/language_gui.py:24
-#: ../textw/language_text.py:41
+#: ../iw/language_gui.py:30 ../textw/language_text.py:44
msgid "Language Selection"
msgstr "ভাষা নির্বাচন"
-#: ../iw/language_gui.py:67
-#: ../textw/language_text.py:42
-#: ../loader2/lang.c:367
+#: ../iw/language_gui.py:76 ../textw/language_text.py:45 ../loader2/lang.c:374
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "ইনস্টলেশন চলাকালে আপনি কোন ভাষা ব্যবহার করতে ইচ্ছুক?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:287
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:601
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:669
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:880
-#: ../textw/partition_text.py:1300
-#: ../textw/partition_text.py:1319
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:122 ../iw/lvm_dialog_gui.py:169
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:180 ../iw/lvm_dialog_gui.py:220
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:294 ../iw/lvm_dialog_gui.py:606
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:674 ../iw/lvm_dialog_gui.py:893
+#: ../textw/partition_text.py:1274 ../textw/partition_text.py:1293
msgid "Not enough space"
msgstr "যথেষ্ট স্থান ফাঁকা নেই"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:116
-msgid "The physical extent size cannot be changed because otherwise the space required by the currently defined logical volumes will be increased to more than the available space."
-msgstr "প্রকৃত এক্সটেন্টের (PE) মাপ পরিবর্তন করা হলে লজিকাল ফাইল-সিস্টেমগুলির জন্য বরাদ্দ স্থানের পরিমাপ উপলব্ধ স্থানের মাপ অতিক্রম করবে। এর ফলে প্রকৃত এক্সটেন্টের মাপ পরিবর্তন করা যাবে না।"
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:123
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because otherwise the space "
+"required by the currently defined logical volumes will be increased to more "
+"than the available space."
+msgstr ""
+"প্রকৃত এক্সটেন্টের (PE) মাপ পরিবর্তন করা হলে লজিকাল ফাইল-সিস্টেমগুলির জন্য বরাদ্দ "
+"স্থানের পরিমাপ উপলব্ধ স্থানের মাপ অতিক্রম করবে। এর ফলে প্রকৃত এক্সটেন্টের মাপ "
+"পরিবর্তন করা যাবে না।"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:125
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:132
msgid "Confirm Physical Extent Change"
msgstr "প্রকৃত এক্সটেন্টের (PE) পরিবর্তন নিশ্চিত করুন"
# FIXME
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:126
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:133
+#, fuzzy
msgid ""
-"This change in the value of the physical extent will require the sizes of the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer multiple of the physical extent.\n"
+"This change in the value of the physical extent will require the sizes of "
+"the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer "
+"multiple of the physical extent.\n"
"\n"
-"This change will take affect immediately."
+"This change will take effect immediately."
msgstr ""
-"প্রকৃত এক্সটেন্টের (PE) মাপ পরিবর্তনের ফলে লজিকাল ভলিউমের মাপ, প্রকৃত এক্সটেন্টের মাপের পূর্ণসংখ্যা গুণিতক হিসাবে চিহ্নিত করা আবশ্যক।\n"
+"প্রকৃত এক্সটেন্টের (PE) মাপ পরিবর্তনের ফলে লজিকাল ভলিউমের মাপ, প্রকৃত এক্সটেন্টের "
+"মাপের পূর্ণসংখ্যা গুণিতক হিসাবে চিহ্নিত করা আবশ্যক।\n"
"\n"
"এই পরিবর্তনটি তৎক্ষনাৎ প্রয়োগ করা হবে।"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
-#: ../iw/network_gui.py:143
-#: ../iw/network_gui.py:147
-#: ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:142 ../iw/lvm_dialog_gui.py:202
+#: ../iw/network_gui.py:142 ../iw/network_gui.py:146 ../iw/network_gui.py:166
msgid "C_ontinue"
msgstr "অগ্রসর (_o)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:163
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:170
#, python-format
-msgid "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%10.2f MB) is larger than the smallest physical volume (%10.2f MB) in the volume group."
-msgstr "প্রকৃত এক্সটেন্টের (PE) মাপ পরিবর্তন করা যায়নি কারণ নির্বাচিত মানটি (%10.2f মেগাবাইট), ভলিউম গ্রুপের সবচেয়ে ছোট প্রকৃত ভলিউমের মাপ (%10.2f মেগাবাইট) থেকেও বড়।"
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
+"10.2f MB) is larger than the smallest physical volume (%10.2f MB) in the "
+"volume group."
+msgstr ""
+"প্রকৃত এক্সটেন্টের (PE) মাপ পরিবর্তন করা যায়নি কারণ নির্বাচিত মানটি (%10.2f "
+"মেগাবাইট), ভলিউম গ্রুপের সবচেয়ে ছোট প্রকৃত ভলিউমের মাপ (%10.2f মেগাবাইট) থেকেও "
+"বড়।"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:174
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:181
#, python-format
-msgid "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest physical volume (%10.2f MB) in the volume group."
-msgstr "প্রকৃত এক্সটেন্টের (PE) মাপ পরিবর্তন করে চিহ্নিত নতুন মান (%10.2f মেগাবাইট) ভলিউম গ্রুপের সবচেয়ে ছোট প্রকৃত ভলিউমের মাপের (%10.2f মেগাবাইট) থেকেও অধিক হওয়ার ফলে প্রকৃত এক্সটেন্টের মাপ পরিবর্তন করা যাবে না।"
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
+"10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest physical volume "
+"(%10.2f MB) in the volume group."
+msgstr ""
+"প্রকৃত এক্সটেন্টের (PE) মাপ পরিবর্তন করে চিহ্নিত নতুন মান (%10.2f মেগাবাইট) ভলিউম "
+"গ্রুপের সবচেয়ে ছোট প্রকৃত ভলিউমের মাপের (%10.2f মেগাবাইট) থেকেও অধিক হওয়ার ফলে "
+"প্রকৃত এক্সটেন্টের মাপ পরিবর্তন করা যাবে না।"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:188
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
msgid "Too small"
msgstr "অত্যাধিক ছোট"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:189
-msgid "This change in the value of the physical extent will waste substantial space on one or more of the physical volumes in the volume group."
-msgstr "প্রকৃত এক্সেন্টের (PE) মাপ পরিবর্তনের ফলে ভলিউম গ্রুপের এক অথবা একাধিক প্রকৃত ভলিউমে যথেষ্ট স্থান অপচয় হবে।"
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:196
+msgid ""
+"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
+"on one or more of the physical volumes in the volume group."
+msgstr ""
+"প্রকৃত এক্সেন্টের (PE) মাপ পরিবর্তনের ফলে ভলিউম গ্রুপের এক অথবা একাধিক প্রকৃত ভলিউমে "
+"যথেষ্ট স্থান অপচয় হবে।"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:214
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:221
#, python-format
-msgid "The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently defined logical volumes."
-msgstr "প্রকৃত এক্সটেন্টের (PE) মাপ পরিবর্তন করা যায়নি কারণ এর ফলে লজিকাল ভলিউমের সর্বোচ্চ মাপ (%10.2f মেগাবাইট) বর্তমানে উল্লিখিত এক অথবা একাধিক লজিকাল ভলিউমের থেকে কম হবে।"
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum "
+"logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently "
+"defined logical volumes."
+msgstr ""
+"প্রকৃত এক্সটেন্টের (PE) মাপ পরিবর্তন করা যায়নি কারণ এর ফলে লজিকাল ভলিউমের সর্বোচ্চ "
+"মাপ (%10.2f মেগাবাইট) বর্তমানে উল্লিখিত এক অথবা একাধিক লজিকাল ভলিউমের থেকে কম "
+"হবে।"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:288
-msgid "You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group will be too small to hold the currently defined logical volumes."
-msgstr "চিহ্নিত প্রকৃত ভলিউম অপসারণ করা হলে বর্তমানে নির্ধারিত লজিকাল ভলিউম ধারণকারী ভলিউম গ্রুপটির ধারণক্ষমতা হ্রাস হওয়ার ফলে এটি অপসারণ করা যাবে না।"
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:295
+msgid ""
+"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
+"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
+msgstr ""
+"চিহ্নিত প্রকৃত ভলিউম অপসারণ করা হলে বর্তমানে নির্ধারিত লজিকাল ভলিউম ধারণকারী "
+"ভলিউম গ্রুপটির ধারণক্ষমতা হ্রাস হওয়ার ফলে এটি অপসারণ করা যাবে না।"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:368
-#: ../textw/partition_text.py:1138
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1113
msgid "Make Logical Volume"
msgstr "লজিকাল ভলিউম নির্মাণ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:378
#, python-format
msgid "Edit Logical Volume: %s"
msgstr "চিহ্নিত লজিকাল ভলিউম সম্পাদনা: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373
-#: ../textw/partition_text.py:1136
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:380 ../textw/partition_text.py:1111
msgid "Edit Logical Volume"
msgstr "লজিকাল ভলিউম সম্পাদনা"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:293
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:284
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:393 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:319
msgid "_Mount Point:"
msgstr "মাউন্ট-পয়েন্ট: (_M)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:293
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:401 ../iw/raid_dialog_gui.py:332
msgid "_File System Type:"
msgstr "ফাইল-সিস্টেমের ধরন: (_F)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:312
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/raid_dialog_gui.py:342
msgid "Original File System Type:"
msgstr "ফাইল-সিস্টেমের মূল ধরন:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:323
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:416 ../iw/raid_dialog_gui.py:347
msgid "Unknown"
msgstr "অজ্ঞাত"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:357
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:422 ../iw/partition_dialog_gui.py:374
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:353
msgid "Original File System Label:"
msgstr "ফাইল-সিস্টেমের প্রকৃত লেবেল:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:424
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:431
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "লজিকাল ভলিউমের নাম: (_L)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:432
-#: ../textw/partition_text.py:287
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:439 ../textw/partition_text.py:304
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "লজিকাল ভলিউমের নাম:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:447 ../iw/partition_dialog_gui.py:386
msgid "_Size (MB):"
msgstr "মাপ (মেগাবাইট): (_S)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:386
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:429
-#: ../textw/partition_text.py:302
-#: ../textw/partition_text.py:379
-#: ../textw/partition_text.py:462
-#: ../textw/partition_text.py:570
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:453 ../iw/partition_dialog_gui.py:403
+#: ../textw/partition_text.py:319 ../textw/partition_text.py:396
+#: ../textw/partition_text.py:479 ../textw/partition_text.py:587
msgid "Size (MB):"
msgstr "মাপ (মেগাবাইট):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:461
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:468
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "(সর্বোচ্চ মাপ %s মেগাবাইট)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:522
-#: ../textw/partition_text.py:1289
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525 ../textw/partition_text.py:1263
msgid "Illegal size"
msgstr "অবৈধ পরিমাপ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:523
-#: ../textw/partition_text.py:1290
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:526 ../textw/partition_text.py:1264
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr "উল্লিখিত মাপ, ০'র অধিক সংখ্যক বৈধ মান নয়।"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:556
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:561
msgid "Mount point in use"
msgstr "ব্যবহৃত মাউন্ট-পয়েন্ট"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:557
-#, python-format
-msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another."
-msgstr "\"%s\" মাউন্ট-পয়েন্টটি বর্তমানে ব্যবহৃত হচ্ছে, অনুগ্রহ করে অন্য একটি পয়েন্ট নির্বাচন করুন।"
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:562
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another."
+msgstr ""
+"\"%s\" মাউন্ট-পয়েন্টটি বর্তমানে ব্যবহৃত হচ্ছে, অনুগ্রহ করে অন্য একটি পয়েন্ট নির্বাচন "
+"করুন।"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:568
-#: ../textw/partition_text.py:1260
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:573 ../textw/partition_text.py:1234
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "লজিকাল ভলিউমের নাম বৈধ নয়"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:587
-#: ../textw/partition_text.py:1277
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:592 ../textw/partition_text.py:1251
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "লজিকাল ভলিউমের নাম বৈধ নয়"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:588
-#: ../textw/partition_text.py:1278
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:593 ../textw/partition_text.py:1252
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
-msgstr "লজিকাল ভলিউমের নাম হিসাবে \"%s\" বর্তমানে ব্যবহৃত হচ্ছে। অনুগ্রহ করে অন্য একটি নাম বেছে নিন।"
-
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:602
-#, python-format
-msgid "The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume size (%10.2f MB). To increase this limit you can create more Physical Volumes from unpartitioned disk space and add them to this Volume Group."
-msgstr "ব্যবহারের জন্য অনুরোধ করা মাপ (%10.2f মেগাবাইট), লজিকাল ভলিউমের সর্বোচ্চ মাপের (%10.2f মেগাবাইট) থেকে বেশি। সর্বোচ্চ মাপ বৃদ্ধি করতে হলে, পার্টিশান না করা ডিস্ক থেকে অতিরিক্ত প্রকৃথ ভলিউম নির্মাণ করে এই ভলিউম গ্রুপের সাথে যোগ করুন।"
-
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:179
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:239
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211
-#: ../textw/partition_text.py:911
-#: ../textw/partition_text.py:933
-#: ../textw/partition_text.py:1106
-#: ../textw/partition_text.py:1339
+msgstr ""
+"লজিকাল ভলিউমের নাম হিসাবে \"%s\" বর্তমানে ব্যবহৃত হচ্ছে। অনুগ্রহ করে অন্য একটি নাম "
+"বেছে নিন।"
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:607
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical "
+"volume size (%10.2f MB). To increase this limit you can create more Physical "
+"Volumes from unpartitioned disk space and add them to this Volume Group."
+msgstr ""
+"ব্যবহারের জন্য অনুরোধ করা মাপ (%10.2f মেগাবাইট), লজিকাল ভলিউমের সর্বোচ্চ মাপের (%"
+"10.2f মেগাবাইট) থেকে বেশি। সর্বোচ্চ মাপ বৃদ্ধি করতে হলে, পার্টিশান না করা ডিস্ক "
+"থেকে অতিরিক্ত প্রকৃথ ভলিউম নির্মাণ করে এই ভলিউম গ্রুপের সাথে যোগ করুন।"
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:651 ../iw/partition_dialog_gui.py:197
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:209 ../iw/partition_dialog_gui.py:268
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:246 ../textw/partition_text.py:887
+#: ../textw/partition_text.py:908 ../textw/partition_text.py:1081
+#: ../textw/partition_text.py:1312
msgid "Error With Request"
msgstr "সমস্যাযুক্ত অনুরোধ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:670
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:881
-#, python-format
-msgid "The logical volumes you have configured require %g MB, but the volume group only has %g MB. Please either make the volume group larger or make the logical volume(s) smaller."
-msgstr "কনফিগার করার লজিকাল ভলিউমগুলির জন্য %g মেগাবাইট স্থান প্রয়োজন হলেও ভলিউম গ্রুপের মাত্র %g মেগাবাইট স্থান বরাদ্দ করা হয়েছে। অনুগ্রহ ভলিউম গ্রুপের মাপ বৃদ্ধি করুন অথবা লজিকাল ভলিউমের(গুলির) মাপ হ্রাস করুন।"
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:675 ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group "
+"only has %d MB. Please either make the volume group larger or make the "
+"logical volume(s) smaller."
+msgstr ""
+"কনফিগার করার লজিকাল ভলিউমগুলির জন্য %g মেগাবাইট স্থান প্রয়োজন হলেও ভলিউম গ্রুপের "
+"মাত্র %g মেগাবাইট স্থান বরাদ্দ করা হয়েছে। অনুগ্রহ ভলিউম গ্রুপের মাপ বৃদ্ধি করুন অথবা "
+"লজিকাল ভলিউমের(গুলির) মাপ হ্রাস করুন।"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:720
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:733
msgid "No free slots"
msgstr "কোনো ফাঁকা স্লট নেই"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:721
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:734
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr "প্রতিটি ভলিউম গ্রুপের ক্ষেত্রে %s'র অধিক লজিকাল ভলিউম নির্মাণ করা যাবে না।"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:727
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:740
msgid "No free space"
msgstr "কোনো অবশিষ্ট স্থান নেই"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:728
-msgid "There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the currently existing logical volumes"
-msgstr "ভলিউম গ্রুপে নতুন লজিকাল ভলিউম যোগ করার জন্য কোনো স্থান অবশিষ্ট নেই। নতুন ভলিউম যোগ করতে হলে উপস্থিত এক বা একাধিক লজিকাল ভলিউমের মাপ হ্রাস করা প্রয়োজন"
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:741
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
+"add a logical volume you must reduce the size of one or more of the "
+"currently existing logical volumes"
+msgstr ""
+"ভলিউম গ্রুপে নতুন লজিকাল ভলিউম যোগ করার জন্য কোনো স্থান অবশিষ্ট নেই। নতুন ভলিউম যোগ "
+"করতে হলে উপস্থিত এক বা একাধিক লজিকাল ভলিউমের মাপ হ্রাস করা প্রয়োজন"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:756
-#, python-format
-msgid "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?"
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:769
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে লজিকাল ভলিউম \"%s\" মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:892
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:905
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "ভলিউম গ্রুপের নাম বৈধ নয়"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:903
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:916
msgid "Name in use"
msgstr "ব্যবহৃত নাম"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:904
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:917
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
-msgstr "ভলিউম গ্রুপের নাম হিসাবে \"%s\" বর্তমানে ব্যবহৃত হচ্ছে। অনুগ্রহ করে অন্য একটি নাম বেছে নিন।"
+msgstr ""
+"ভলিউম গ্রুপের নাম হিসাবে \"%s\" বর্তমানে ব্যবহৃত হচ্ছে। অনুগ্রহ করে অন্য একটি নাম "
+"বেছে নিন।"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:947
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:960
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "পর্যাপ্ত প্রকৃত ভলিউম উপস্থিত নেই"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:948
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:961
msgid ""
-"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM Volume Group.\n"
+"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
+"Volume Group.\n"
"\n"
-"Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then select the \"LVM\" option again."
+"Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then "
+"select the \"LVM\" option again."
msgstr ""
"LVM ভলিউম গ্রুপ তৈরির জন্য অন্তত একটি অব্যবহৃত প্রকৃত ভলিউম পার্টিশন প্রয়োজন।\n"
"\n"
-"\"প্রকৃত ভলিউম (LVM)\" প্রকৃতির একটি পার্টিশন অথবা RAID অ্যারে নির্মাণ করে \"LVM\" অপশন বেছে নিন।"
+"\"প্রকৃত ভলিউম (LVM)\" প্রকৃতির একটি পার্টিশন অথবা RAID অ্যারে নির্মাণ করে \"LVM\" "
+"অপশন বেছে নিন।"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:959
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:972
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "LVM ভলিউম গ্রুপ নির্মাণ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:962
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:975
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "চিহ্নিত LVM ভলিউম গ্রুপ সম্পাদন করুন: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:977
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "LVM ভলিউম গ্রুপ সম্পাদন করুন"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:980
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "ভলিউম গ্রুপের নাম: (_V)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:988
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "ভলিউম গ্রুপের নাম:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:996
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1009
msgid "_Physical Extent:"
msgstr "প্রকৃত এক্সট্যান্ট (PE): (_P)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1024
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "ব্যবহারের জন্য চিহ্নিত প্রকৃত ভলিউম: (_U)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1017
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1030
msgid "Used Space:"
msgstr "ব্যবহৃত স্থান:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1034
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1047
msgid "Free Space:"
msgstr "ফাঁকা স্থান:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1052
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1065
msgid "Total Space:"
msgstr "সর্বমোট স্থান:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1094
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "লজিক্যাল ভলিউমের মাপ"
# modified for RHEL
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084
-#: ../iw/partition_gui.py:364
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136
-#: ../textw/partition_text.py:1446
-#: ../textw/upgrade_text.py:115
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1097 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/partition_text.py:1422
+#: ../textw/upgrade_text.py:112
msgid "Mount Point"
msgstr "মাউন্ট পয়েন্ট"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1087
-#: ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1100 ../iw/partition_gui.py:374
msgid "Size (MB)"
msgstr "মাপ (মেগাবাইট)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101
-#: ../iw/osbootwidget.py:96
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1114 ../iw/osbootwidget.py:94
msgid "_Add"
msgstr "যোগ করুন (_A)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104
-#: ../iw/network_gui.py:448
-#: ../iw/osbootwidget.py:100
-#: ../iw/partition_gui.py:1356
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1117 ../iw/network_gui.py:457
+#: ../iw/osbootwidget.py:98 ../iw/partition_gui.py:1379
msgid "_Edit"
msgstr "সম্পাদনা (_E)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1119
-msgid "Logical Volumes"
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1132
+#, fuzzy
+msgid "_Logical Volumes"
msgstr "লজিক্যাল ভলিউম"
-#: ../iw/mouse_gui.py:24
+#: ../iw/mouse_gui.py:29
msgid "Mouse Configuration"
msgstr "মাউস কনফিগারেশন"
-#: ../iw/mouse_gui.py:77
-#: ../textw/mouse_text.py:20
+#: ../iw/mouse_gui.py:82 ../textw/mouse_text.py:26
msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS0 (DOS'র অধীন COM1 নামে পরিচিত)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:78
-#: ../textw/mouse_text.py:21
+#: ../iw/mouse_gui.py:83 ../textw/mouse_text.py:27
msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS1 (DOS'র অধীন COM2 নামে পরিচিত)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:79
-#: ../textw/mouse_text.py:22
+#: ../iw/mouse_gui.py:84 ../textw/mouse_text.py:28
msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS2 (DOS'র অধীন COM3 নামে পরিচিত)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:80
-#: ../textw/mouse_text.py:23
+#: ../iw/mouse_gui.py:85 ../textw/mouse_text.py:29
msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS3 (DOS'র অধীন COM4 নামে পরিচিত)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:90
-#: ../iw/osbootwidget.py:157
+#: ../iw/mouse_gui.py:95 ../iw/osbootwidget.py:151
msgid "_Device"
msgstr "ডিভাইস (_D)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:136
+#: ../iw/mouse_gui.py:141
msgid "_Model"
msgstr "মডেল (_M)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:234
+#: ../iw/mouse_gui.py:239
msgid "_Emulate 3 buttons"
msgstr "৩ বাটন বিশিষ্ট মাউসের অনুকরণ করা হবে (_E)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:249
+#: ../iw/mouse_gui.py:254
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr "সিস্টেমের জন্য উপযুক্ত মাউস বেছে নিন।"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:135
-#: ../iw/network_gui.py:142
-#: ../iw/network_gui.py:146
-#: ../iw/network_gui.py:150
-#: ../iw/network_gui.py:154
-#: ../iw/network_gui.py:162
-#: ../iw/network_gui.py:167
-#: ../textw/network_text.py:47
-#: ../textw/network_text.py:52
-#: ../textw/network_text.py:58
-msgid "Error With Data"
-msgstr "সমস্যাযুক্ত তথ্য"
-
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:137
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:143
#, python-format
msgid ""
"An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n"
@@ -3442,79 +3756,105 @@ msgstr ""
"\"%s\"'র জন্য উল্লিখিত মান রূপান্তর করতে সমস্যা হয়েছে:\n"
"%s"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:155
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:145 ../iw/netconfig_dialog.py:154
+#: ../iw/network_gui.py:141 ../iw/network_gui.py:145 ../iw/network_gui.py:149
+#: ../iw/network_gui.py:153 ../iw/network_gui.py:161 ../iw/network_gui.py:166
+#: ../textw/network_text.py:52 ../textw/network_text.py:57
+#: ../textw/network_text.py:63
+msgid "Error With Data"
+msgstr "সমস্যাযুক্ত তথ্য"
+
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:153 ../iw/network_gui.py:154
+#: ../textw/network_text.py:53
+#, python-format
+msgid "A value is required for the field %s."
+msgstr "%s ক্ষেত্রে মান লেখা আবশ্যক।"
+
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:175
msgid "Dynamic IP"
msgstr "ডাইনামিক IP"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:156
-#: ../loader2/net.c:400
-#: ../loader2/net.c:825
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:176 ../loader2/net.c:420 ../loader2/net.c:864
#, c-format, python-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "%s-র IP সংক্রান্ত তথ্যের জন্য অনুরোধ করা হচ্ছে..."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:176
-#: ../textw/network_text.py:88
-#: tmp/netpostconfig.glade.h:12
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:197 ../iw/netconfig_dialog.py:200
+#: ../textw/network_text.py:93 tmp/netpostconfig.glade.h:12
msgid "IP Address"
msgstr "IP ঠিকানা"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:182
-msgid "Netmask"
-msgstr "নেটমাস্ক"
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:207
+#, fuzzy
+msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32."
+msgstr "IPv4 প্রেফিক্সের মান 0 ও 32'র মধ্যে হওয়া আবশ্যক।"
+
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:208 ../iw/netconfig_dialog.py:214
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:222 ../iw/netconfig_dialog.py:225
+#, fuzzy
+msgid "IPv4 Network Mask"
+msgstr "IPv4 নেটওয়ার্ক মাস্ক"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:189
-#: ../iw/network_gui.py:27
-#: ../iw/network_gui.py:524
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:232 ../iw/netconfig_dialog.py:235
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:533
msgid "Gateway"
msgstr "গেটওয়ে"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:196
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:242
msgid "Nameserver"
msgstr "নেম-সার্ভার"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:214
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:252
+#, fuzzy
+msgid "Error configuring network device:"
+msgstr "নেটওয়ার্ক ডিভাইস কনফিগার করতে সমস্যা"
+
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:265
msgid "Error configuring network device"
msgstr "নেটওয়ার্ক ডিভাইস কনফিগার করতে সমস্যা"
-#: ../iw/network_gui.py:27
-#: ../iw/network_gui.py:526
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:535
msgid "Primary DNS"
msgstr "প্রধান DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:27
-#: ../iw/network_gui.py:528
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:537
msgid "Secondary DNS"
msgstr "দ্বিতীয় DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Gateway"
msgstr "গেটওয়ে (_G)"
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Primary DNS"
msgstr "প্রধান DNS (_P)"
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Secondary DNS"
msgstr "দ্বিতীয় DNS (_S)"
-#: ../iw/network_gui.py:31
-#: ../textw/network_text.py:527
+#: ../iw/network_gui.py:38 ../textw/network_text.py:532
msgid "Network Configuration"
msgstr "নেটওয়ার্ক কনফিগারেশন"
-#: ../iw/network_gui.py:143
-msgid "You have not specified a hostname. Depending on your network environment this may cause problems later."
-msgstr "হোস্ট-নেম উল্লেখ করা হয়নি। নেটওয়ার্ক পরিবেশের উপর নির্ভর করে এর ফলে পরবর্তী কোনো সময়ে সমস্যা দেখা দিতে পারে।"
+#: ../iw/network_gui.py:142
+msgid ""
+"You have not specified a hostname. Depending on your network environment "
+"this may cause problems later."
+msgstr ""
+"হোস্ট-নেম উল্লেখ করা হয়নি। নেটওয়ার্ক পরিবেশের উপর নির্ভর করে এর ফলে পরবর্তী কোনো "
+"সময়ে সমস্যা দেখা দিতে পারে।"
-#: ../iw/network_gui.py:147
+#: ../iw/network_gui.py:146
#, python-format
-msgid "You have not specified the field \"%s\". Depending on your network environment this may cause problems later."
-msgstr "\"%s\" ক্ষেত্রে মান উল্লেখ করা হয়নি। নেটওয়ার্ক পরিবেশের উপর নির্ভর করে এর ফলে পরবর্তী কোনো সময়ে সমস্যা দেখা দিতে পারে।"
+msgid ""
+"You have not specified the field \"%s\". Depending on your network "
+"environment this may cause problems later."
+msgstr ""
+"\"%s\" ক্ষেত্রে মান উল্লেখ করা হয়নি। নেটওয়ার্ক পরিবেশের উপর নির্ভর করে এর ফলে "
+"পরবর্তী কোনো সময়ে সমস্যা দেখা দিতে পারে।"
-#: ../iw/network_gui.py:151
-#: ../textw/network_text.py:813
+#: ../iw/network_gui.py:150 ../textw/network_text.py:820
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -3525,284 +3865,270 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../iw/network_gui.py:155
-#: ../textw/network_text.py:48
-#, python-format
-msgid "A value is required for the field %s."
-msgstr "%s ক্ষেত্রে মান লেখা আবশ্যক।"
-
-#: ../iw/network_gui.py:158
-#: ../textw/network_text.py:38
+#: ../iw/network_gui.py:157 ../textw/network_text.py:43
#, python-format
msgid "Error With %s Data"
msgstr "%s তথ্যে সমস্যা"
-#: ../iw/network_gui.py:159
-#: ../textw/network_text.py:39
-#: ../textw/network_text.py:587
-#: ../textw/network_text.py:591
-#: ../textw/welcome_text.py:22
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: ../iw/network_gui.py:163
-#: ../textw/network_text.py:59
+#: ../iw/network_gui.py:162 ../textw/network_text.py:64
msgid "The IPv4 information you have entered is invalid."
msgstr "উল্লিখিতIPv4 তথ্য বৈধ নয়।"
-#: ../iw/network_gui.py:167
-msgid "You have no active network devices. Your system will not be able to communicate over a network by default without at least one device active."
-msgstr "আপনার সিস্টেমে কোনো সক্রিয় নেটওয়ার্ক ডিভাইস নেই। স্বাভাবিক অবস্থায় অন্তত একটি সক্রিয় নেটওয়ার্ক ডিভাইস বিনা আপনার সিস্টেমের দ্বারা নেটওয়ার্কের মাধ্যমে যোগাযোগ করা সম্ভব হবে না।"
+#: ../iw/network_gui.py:166
+msgid ""
+"You have no active network devices. Your system will not be able to "
+"communicate over a network by default without at least one device active."
+msgstr ""
+"আপনার সিস্টেমে কোনো সক্রিয় নেটওয়ার্ক ডিভাইস নেই। স্বাভাবিক অবস্থায় অন্তত একটি "
+"সক্রিয় নেটওয়ার্ক ডিভাইস বিনা আপনার সিস্টেমের দ্বারা নেটওয়ার্কের মাধ্যমে যোগাযোগ "
+"করা সম্ভব হবে না।"
-#: ../iw/network_gui.py:292
-#: ../iw/network_gui.py:306
+#: ../iw/network_gui.py:291 ../iw/network_gui.py:305
msgid "Disabled"
msgstr "নিষ্ক্রিয়"
-#: ../iw/network_gui.py:389
+#: ../iw/network_gui.py:398
msgid "Active on Boot"
msgstr "বুট হওয়ার সময় সক্রিয় করা হবে"
-#: ../iw/network_gui.py:391
-#: ../iw/osbootwidget.py:67
-#: ../iw/partition_gui.py:363
-#: ../textw/bootloader_text.py:193
-#: ../textw/bootloader_text.py:259
-#: ../textw/mouse_text.py:38
-#: ../textw/partition_text.py:1446
+#: ../iw/network_gui.py:400 ../iw/osbootwidget.py:65
+#: ../iw/partition_gui.py:367 ../textw/bootloader_text.py:196
+#: ../textw/bootloader_text.py:262 ../textw/mouse_text.py:44
+#: ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Device"
msgstr "ডিভাইস"
-#: ../iw/network_gui.py:393
+#: ../iw/network_gui.py:402
msgid "IPv4/Netmask"
msgstr "IPv4/নেটমাস্ক"
-#: ../iw/network_gui.py:395
+#: ../iw/network_gui.py:404
msgid "IPv6/Prefix"
msgstr "IPv6/প্রেফিক্স"
-#: ../iw/network_gui.py:455
+#: ../iw/network_gui.py:464
msgid "Network Devices"
msgstr "নেটওয়ার্ক ডিভাইস"
-#: ../iw/network_gui.py:466
+#: ../iw/network_gui.py:475
msgid "Set the hostname:"
msgstr "হোস্ট-নেম নির্ধারণ:"
-#: ../iw/network_gui.py:471
+#: ../iw/network_gui.py:480
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে DHCP মাধ্যমে (_a)"
-#: ../iw/network_gui.py:478
+#: ../iw/network_gui.py:487
msgid "_manually"
msgstr "ব্যবহারকারী দ্বারা (_m)"
-#: ../iw/network_gui.py:483
+#: ../iw/network_gui.py:492
msgid "(e.g., host.domain.com)"
msgstr "(উদাহরণস্বরূপ, host.domain.com)"
-#: ../iw/network_gui.py:489
+#: ../iw/network_gui.py:498
msgid "Hostname"
msgstr "হোস্ট-নেম"
-#: ../iw/network_gui.py:533
+#: ../iw/network_gui.py:542
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "বিবিধ বৈশিষ্ট্যসূচক মান"
-#: ../iw/network_gui.py:621
+#: ../iw/network_gui.py:630
msgid "Edit Device "
msgstr "ডিভাইস সম্পাদন"
-#: ../iw/network_gui.py:625
+#: ../iw/network_gui.py:634
msgid "Unknown Ethernet Device"
msgstr "অজানা ইথারনেট ডিভাইস"
-#: ../iw/network_gui.py:631
+#: ../iw/network_gui.py:640
msgid "unknown"
msgstr "অজানা"
-#: ../iw/network_gui.py:633
+#: ../iw/network_gui.py:642
msgid "Hardware address: "
msgstr "হার্ডওয়্যার ঠিকানা:"
-#: ../iw/network_gui.py:769
-#: ../textw/network_text.py:223
-#: ../loader2/net.c:786
+#: ../iw/network_gui.py:778 ../textw/network_text.py:228 ../loader2/net.c:824
msgid "Missing Protocol"
msgstr "অনুপস্থিত প্রোটোকল"
-#: ../iw/network_gui.py:770
-#: ../textw/network_text.py:224
+#: ../iw/network_gui.py:779 ../textw/network_text.py:229
msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support."
msgstr "IPv4 অথবা IPv6'র মধ্যে অন্তত একটি সমর্থন নির্বাচন করা আবশ্যক।"
-#: ../iw/network_gui.py:793
-#: ../iw/network_gui.py:834
-#: ../iw/network_gui.py:840
-#: ../textw/network_text.py:69
-#: ../loader2/net.c:91
+#: ../iw/network_gui.py:802 ../iw/network_gui.py:843 ../iw/network_gui.py:849
+#: ../textw/network_text.py:74 ../loader2/net.c:96
msgid "Invalid Prefix"
msgstr "অবৈধ প্রেফিক্স"
-#: ../iw/network_gui.py:794
+#: ../iw/network_gui.py:803
msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
msgstr "IPv4 প্রেফিক্সের মান 0 ও 32'র মধ্যে হওয়া আবশ্যক।"
-#: ../iw/network_gui.py:835
-#: ../iw/network_gui.py:841
+#: ../iw/network_gui.py:844 ../iw/network_gui.py:850
msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
msgstr "IPv6 প্রেফিক্সের মান 0 ও 128'র মধ্যে হওয়া আবশ্যক।"
-#: ../iw/osbootwidget.py:43
-msgid "You can configure the boot loader to boot other operating systems. It will allow you to select an operating system to boot from the list. To add additional operating systems, which are not automatically detected, click 'Add.' To change the operating system booted by default, select 'Default' by the desired operating system."
-msgstr "অন্যান্য অপারেটিং সিস্টেম বুট করার জন্য আপনি বুট-লোডার কনফিগার করতে পারেন যার ফলে প্রদর্শিত একটি তালিকা থেকে আপনি পছন্দসই অপারেটিং সিস্টেম বুট করতে পারবেন। স্বয়ংক্রিয়ভাবে সনাক্ত না হওয়া কোনো অপারেটিং সিস্টেম এই তালিকায় যোগ করার জন্য 'যোগ করুন' বাটনে ক্লিক করুন। ডিফল্টরূপে বুট হওয়া অপারেটিং সিস্টেম পরিবর্তন করতে, পছন্দসই সিস্টেমের পার্শ্ববর্তী 'ডিফল্ট' চেকবক্স নির্বাচন করুন।"
+#: ../iw/osbootwidget.py:49
+#, fuzzy
+msgid "Boot loader operating system list"
+msgstr "বুট-লোডারের পাসওয়ার্ড অত্যন্ত ছোট"
-#: ../iw/osbootwidget.py:67
-#: ../textw/bootloader_text.py:259
+#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../textw/bootloader_text.py:262
msgid "Default"
msgstr "ডিফল্ট"
-#: ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Label"
msgstr "লেবেল"
-#: ../iw/osbootwidget.py:130
+#: ../iw/osbootwidget.py:128
msgid "Image"
msgstr "ছবি"
# FIXME
-#: ../iw/osbootwidget.py:137
-msgid "Enter a label to be displayed in the boot loader menu. The device (or hard drive and partition number) is the device from which it boots."
-msgstr "বুট-লোডার মেনুর মধ্যে প্রদর্শনের উদ্দেশ্যে লেবেল লিখুন। বুট করার জন্য যে ডিভাইস (অথবা হার্ড-ড্রাইভ ও পার্টিশন সংখ্যা) ব্যবহৃত হবে।"
+#: ../iw/osbootwidget.py:135
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive "
+"and partition number) is the device from which it boots."
+msgstr ""
+"বুট-লোডার মেনুর মধ্যে প্রদর্শনের উদ্দেশ্যে লেবেল লিখুন। বুট করার জন্য যে ডিভাইস (অথবা "
+"হার্ড-ড্রাইভ ও পার্টিশন সংখ্যা) ব্যবহৃত হবে।"
-#: ../iw/osbootwidget.py:149
+#: ../iw/osbootwidget.py:143
msgid "_Label"
msgstr "লেবেল (_L)"
-#: ../iw/osbootwidget.py:188
+#: ../iw/osbootwidget.py:182
msgid "Default Boot _Target"
msgstr "ডিফল্টরূপে বুট করার উদ্দেশ্যে চিহ্নিত অপারেটিং সিস্টেম (_T)"
-#: ../iw/osbootwidget.py:217
+#: ../iw/osbootwidget.py:211
msgid "You must specify a label for the entry"
msgstr "চিহ্নিত নামের জন্য একটি লেবেল লেখা আবশ্যক"
-#: ../iw/osbootwidget.py:226
+#: ../iw/osbootwidget.py:220
msgid "Boot label contains illegal characters"
msgstr "বুট লেবেলে অবৈধ অক্ষর রয়েছে"
-#: ../iw/osbootwidget.py:250
+#: ../iw/osbootwidget.py:244
msgid "Duplicate Label"
msgstr "প্রতিরূপ লেবেল"
-#: ../iw/osbootwidget.py:251
+#: ../iw/osbootwidget.py:245
msgid "This label is already in use for another boot entry."
msgstr "বুট তালিকার অন্য একটি এন্ট্রির জন্য বর্তমানে এই নাম ব্যবহৃত হচ্ছে।"
-#: ../iw/osbootwidget.py:264
+#: ../iw/osbootwidget.py:258
msgid "Duplicate Device"
msgstr "প্রতিরূপ ডিভাইস"
-#: ../iw/osbootwidget.py:265
+#: ../iw/osbootwidget.py:259
msgid "This device is already being used for another boot entry."
msgstr "বুট তালিকার অন্য একটি এন্ট্রির জন্য বর্তমানে এই ডিভাইসটি ব্যবহৃত হচ্ছে।"
-#: ../iw/osbootwidget.py:329
-#: ../textw/bootloader_text.py:342
+#: ../iw/osbootwidget.py:323 ../textw/bootloader_text.py:345
msgid "Cannot Delete"
msgstr "মুছে ফেলা যায়নি"
-#: ../iw/osbootwidget.py:330
-#: ../textw/bootloader_text.py:343
+#: ../iw/osbootwidget.py:324 ../textw/bootloader_text.py:346
#, python-format
-msgid "This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are about to install."
-msgstr "বুট তালিকা থেকে এই নামটি মোছা যাবে না কারণ এর দ্বারা বর্তমানে ইনস্টলেশনের জন্য চিহ্নিত %s সিস্টেমটি নির্দেশ করা হচ্ছে।"
+msgid ""
+"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are "
+"about to install."
+msgstr ""
+"বুট তালিকা থেকে এই নামটি মোছা যাবে না কারণ এর দ্বারা বর্তমানে ইনস্টলেশনের জন্য "
+"চিহ্নিত %s সিস্টেমটি নির্দেশ করা হচ্ছে।"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:58
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:66
msgid "Additional Size Options"
msgstr "মাপ সংক্রান্ত অতিরিক্ত অপশন"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:63
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:71
msgid "_Fixed size"
msgstr "অপিবর্তনযোগ্য মাপ (_F)"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:65
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:73
msgid "Fill all space _up to (MB):"
msgstr "চিহ্নিত মাপ (মেগাবাইট) পর্যন্ত সম্পূর্ণ স্থান পূরণ করা হবে (_u):"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:75
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:83
msgid "Fill to maximum _allowable size"
msgstr "সর্বোচ্চ অনুমোদিত মাপ পর্যন্ত পূরণ করা হবে (_a)"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:180
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:198
msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder."
msgstr "শেষ সিলিন্ডারের মান প্রথম সিলিন্ডার অপেক্ষা বেশি হওয়া আবশ্যক।"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:270
-#: ../textw/partition_text.py:712
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:299 ../textw/partition_text.py:711
msgid "Add Partition"
msgstr "পার্টিশন যোগ করুন"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:273
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
#, python-format
msgid "Edit Partition: /dev/%s"
msgstr "পার্টিশন সম্পাদন করুন: /dev/%s"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:275
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:304
msgid "Edit Partition"
msgstr "পার্টিশন সম্পাদন করুন"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:331
msgid "File System _Type:"
msgstr "ফাইল-সিস্টেমের ধরন: (_T)"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:300
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:327
+#, fuzzy
+msgid "_Encrypt"
+msgstr "এনক্রিপশন-কি"
+
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:350
msgid "Allowable _Drives:"
msgstr "পার্টিশনযোগ্য ড্রাইভ: (_D)"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:348
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:365
msgid "Drive:"
msgstr "ড্রাইভ:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:392
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:409
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr "প্রথম সিলিন্ডার: (_S)"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:410
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427
msgid "_End Cylinder:"
msgstr "সর্বশেষ সিলিন্ডার: (_E)"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:462
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:475
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "বাধ্যতামূলকরূপে প্রধান পার্টিশন হিসাবে নির্ধারণ করা হবে (_p)"
-#: ../iw/partition_gui.py:314
+#: ../iw/partition_gui.py:318
#, python-format
msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
msgstr "ড্রাইভ %s (জ্যামিতি: %s/%s/%s) (মডেল: %s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:321
+#: ../iw/partition_gui.py:325
#, python-format
msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)"
msgstr "ড্রাইভ %s (%-0.f MB) (মডেল: %s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:365
-#: ../textw/partition_text.py:1446
+#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Type"
msgstr "ধরন"
-#: ../iw/partition_gui.py:370
-#: ../textw/partition_text.py:1446
+#: ../iw/partition_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Start"
msgstr "আরম্ভ"
-#: ../iw/partition_gui.py:371
-#: ../textw/partition_text.py:1446
+#: ../iw/partition_gui.py:376 ../textw/partition_text.py:1422
msgid "End"
msgstr "শেষ"
-#: ../iw/partition_gui.py:408
+#: ../iw/partition_gui.py:413
msgid ""
"Mount Point/\n"
"RAID/Volume"
@@ -3810,7 +4136,7 @@ msgstr ""
"মাউন্ট-পয়েন্ট/\n"
"RAID/ভলিউম"
-#: ../iw/partition_gui.py:410
+#: ../iw/partition_gui.py:415
msgid ""
"Size\n"
"(MB)"
@@ -3818,410 +4144,378 @@ msgstr ""
"মাপ\n"
"(মেগাবাইট)"
-#: ../iw/partition_gui.py:542
-#: ../textw/partition_text.py:1440
+#: ../iw/partition_gui.py:547 ../textw/partition_text.py:1416
msgid "Partitioning"
msgstr "পার্টিশন নির্মাণ ব্যবস্থা"
-#: ../iw/partition_gui.py:633
-msgid "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
-msgstr "আপনার পার্টিশন পরিকল্পনায় নিম্নোক্ত গুরুতর সমস্যা রয়েছে।"
+#: ../iw/partition_gui.py:638
+msgid ""
+"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
+msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:636
-#, python-format
-msgid "These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s."
+#: ../iw/partition_gui.py:640
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You must correct these errors before you continue your installation of %s."
msgstr "%s ইনস্টল করার পূর্বে এই সমস্যাগুলি সমাধান করা আবশ্যক।"
-#: ../iw/partition_gui.py:642
+#: ../iw/partition_gui.py:646
msgid "Partitioning Errors"
msgstr "পার্টিশন প্রক্রিয়ায় উদ্ভূত সমস্যা"
-#: ../iw/partition_gui.py:648
-msgid "The following warnings exist with your requested partition scheme."
-msgstr "আপনার পার্টিশন পরিকল্পনায় নিম্নোক্ত সতর্কবার্তা উপস্থিত রয়েছে।"
+#: ../iw/partition_gui.py:652
+msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
+msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:650
+#: ../iw/partition_gui.py:654
msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr "পরিকল্পিত পার্টিশন বিন্যাস অনুযায়ী পার্টিশন কর্ম অগ্রসর করতে ইচ্ছুক কি?"
-#: ../iw/partition_gui.py:655
+#: ../iw/partition_gui.py:659
msgid "Partitioning Warnings"
msgstr "পার্টিশন নির্মাণ সংক্রান্ত সতর্কবাণী"
-#: ../iw/partition_gui.py:677
+#: ../iw/partition_gui.py:681
msgid "Format Warnings"
msgstr "ফরম্যাট সংক্রান্ত সতর্কবাণী"
-#: ../iw/partition_gui.py:682
+#: ../iw/partition_gui.py:686
msgid "_Format"
msgstr "ফরম্যাট (_F)"
-#: ../iw/partition_gui.py:717
+#: ../iw/partition_gui.py:723
msgid "LVM Volume Groups"
msgstr "LVM ভলিউম গ্রুপ"
-#: ../iw/partition_gui.py:752
+#: ../iw/partition_gui.py:764
msgid "RAID Devices"
msgstr "RAID ডিভাইস"
-#: ../iw/partition_gui.py:780
-#: ../iw/partition_gui.py:906
-#: ../textw/partition_text.py:97
-#: ../textw/partition_text.py:160
+#: ../iw/partition_gui.py:794 ../iw/partition_gui.py:928
+#: ../textw/partition_text.py:113 ../textw/partition_text.py:177
msgid "None"
msgstr "শূন্য"
-#: ../iw/partition_gui.py:798
-#: ../loader2/hdinstall.c:265
+#: ../iw/partition_gui.py:816 ../loader2/hdinstall.c:290
msgid "Hard Drives"
msgstr "হার্ড-ড্রাইভ"
-#: ../iw/partition_gui.py:869
-#: ../textw/partition_text.py:142
-#: ../textw/partition_text.py:181
+#: ../iw/partition_gui.py:889 ../textw/partition_text.py:159
+#: ../textw/partition_text.py:198
msgid "Free space"
msgstr "ফাঁকা স্থান"
-#: ../iw/partition_gui.py:871
-#: ../textw/partition_text.py:144
+#: ../iw/partition_gui.py:891 ../textw/partition_text.py:161
msgid "Extended"
msgstr "এক্সটেন্ডেড"
-#: ../iw/partition_gui.py:873
-#: ../textw/partition_text.py:146
+#: ../iw/partition_gui.py:893 ../textw/partition_text.py:163
msgid "software RAID"
msgstr "সফ্টওয়্যার RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:908
+#: ../iw/partition_gui.py:930
msgid "Free"
msgstr "ফাঁকা"
-#: ../iw/partition_gui.py:998
-#: ../textw/partition_text.py:229
+#: ../iw/partition_gui.py:1024 ../textw/partition_text.py:246
#, python-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
msgstr "চিহ্নিত পার্টিশন নির্মাণের জন্য পর্যাপ্ত স্থান বরাদ্দ করা যায়নি: %s।"
-#: ../iw/partition_gui.py:1007
+#: ../iw/partition_gui.py:1033
#, python-format
msgid "Warning: %s."
msgstr "সতর্কবাণী: %s।"
-#: ../iw/partition_gui.py:1189
-#: ../iw/partition_gui.py:1203
+#: ../iw/partition_gui.py:1215 ../iw/partition_gui.py:1229
msgid "Not supported"
msgstr "অসমর্থিত"
-#: ../iw/partition_gui.py:1190
+#: ../iw/partition_gui.py:1216
msgid "LVM is NOT supported on this platform."
msgstr "এই ধরনের কম্পিউটারে LVM সমর্থিত হয় না।"
-#: ../iw/partition_gui.py:1204
+#: ../iw/partition_gui.py:1230
msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
msgstr "এই ধরনের কম্পিউটারে সফ্টওয়্যার RAID সমর্থিত নয়।"
-#: ../iw/partition_gui.py:1211
+#: ../iw/partition_gui.py:1237
msgid "No RAID minor device numbers available"
msgstr "RAID-র জন্য কোনো Minor ডিভাইস নম্বর পাওয়া যায়নি"
-#: ../iw/partition_gui.py:1212
-msgid "A software RAID device cannot be created because all of the available RAID minor device numbers have been used."
-msgstr "RAID-র জন্য উপলব্ধ সমস্ত Minor ডিভাইস সংখ্যা ব্যবহৃত হওয়ার ফলে কোনো সফ্টওয়্যার RAID ডিভাইস তৈরি করা যাবে না।"
+#: ../iw/partition_gui.py:1238
+msgid ""
+"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID "
+"minor device numbers have been used."
+msgstr ""
+"RAID-র জন্য উপলব্ধ সমস্ত Minor ডিভাইস সংখ্যা ব্যবহৃত হওয়ার ফলে কোনো সফ্টওয়্যার RAID "
+"ডিভাইস তৈরি করা যাবে না।"
-#: ../iw/partition_gui.py:1226
+#: ../iw/partition_gui.py:1252
msgid "RAID Options"
msgstr "RAID অপশন"
-#: ../iw/partition_gui.py:1237
+#: ../iw/partition_gui.py:1263
#, python-format
msgid ""
-"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID device. A RAID device can be configured to provide additional speed and reliability compared to using an individual drive. For more information on using RAID devices please consult the %s documentation.\n"
+"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
+"device. A RAID device can be configured to provide additional speed and "
+"reliability compared to using an individual drive. For more information on "
+"using RAID devices please consult the %s documentation.\n"
"\n"
"You currently have %s software RAID partition(s) free to use.\n"
"\n"
msgstr ""
-"সফ্টওয়্যার RAID ব্যবহার করে একাধিক ডিস্ককে একটি বড় RAID ডিভাইস হিসাবে ব্যবহার করা যায়। কোনো RAID ডিভাইসকে এমনভাবে কনফিগার করা যায় যেন তা একটি পৃথক ড্রাইভ অপেক্ষা অধিক নির্ভরতা ও দ্রুততা উপলব্ধ করে। RAID ডিভাইসের ব্যবহার সংক্রান্ত অধিক জানতে অনুগ্রহ করে %s নথিপত্র পড়ুন।\n"
+"সফ্টওয়্যার RAID ব্যবহার করে একাধিক ডিস্ককে একটি বড় RAID ডিভাইস হিসাবে ব্যবহার করা "
+"যায়। কোনো RAID ডিভাইসকে এমনভাবে কনফিগার করা যায় যেন তা একটি পৃথক ড্রাইভ "
+"অপেক্ষা অধিক নির্ভরতা ও দ্রুততা উপলব্ধ করে। RAID ডিভাইসের ব্যবহার সংক্রান্ত অধিক "
+"জানতে অনুগ্রহ করে %s নথিপত্র পড়ুন।\n"
"\n"
"এ মুহূর্তে আপনার ব্যবহারের জন্য %s সফ্টওয়্যার পার্টিশন(গুলি) ফাঁকা রয়েছে।\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1248
+#: ../iw/partition_gui.py:1274
+#, fuzzy
msgid ""
-"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software RAID'. Then you can create a RAID device which can be formatted and mounted.\n"
+"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
+"RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and "
+"mounted.\n"
"\n"
msgstr ""
-"RAID ব্যবহার করতে হলে প্রথমে 'সফ্টওয়্যার RAID' প্রকৃতির অন্তত দুটি পার্টিশন তৈরি করা আবশ্যক। এরপর আপনি একটি RAID ডিভাইস তৈরি করতে পারবেন এবং এটি ফরম্যাট করে মাউন্ট করা যাবে।\n"
+"RAID ব্যবহার করতে হলে প্রথমে 'সফ্টওয়্যার RAID' প্রকৃতির অন্তত দুটি পার্টিশন তৈরি করা "
+"আবশ্যক। এরপর আপনি একটি RAID ডিভাইস তৈরি করতে পারবেন এবং এটি ফরম্যাট করে মাউন্ট "
+"করা যাবে।\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1254
+#: ../iw/partition_gui.py:1280
msgid "What do you want to do now?"
msgstr "এর পরে আপনি কী করতে ইচ্ছুক?"
-#: ../iw/partition_gui.py:1263
+#: ../iw/partition_gui.py:1289
msgid "Create a software RAID _partition."
msgstr "একটি সফ্টওয়্যার RAID পার্টিশন তৈরি করুন। (_p)"
-#: ../iw/partition_gui.py:1266
+#: ../iw/partition_gui.py:1292
#, python-format
msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
msgstr "একটি RAID ডিভাইস তৈরি করুন [ডিফল্ট=/dev/md%s]। (_d)"
-#: ../iw/partition_gui.py:1270
+#: ../iw/partition_gui.py:1296
#, python-format
msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
-msgstr "RAID ডিভাইস [ডিফল্ট=/dev/md%s] তৈরির জন্য কোনো একটি ড্রাইভের ক্লোন তৈরি করুন। (_d)"
+msgstr ""
+"RAID ডিভাইস [ডিফল্ট=/dev/md%s] তৈরির জন্য কোনো একটি ড্রাইভের ক্লোন তৈরি করুন। (_d)"
-#: ../iw/partition_gui.py:1309
+#: ../iw/partition_gui.py:1335
msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
msgstr "ড্রাইভ ক্লোন সম্পাদন ব্যবস্থা নির্মাণ করা যায়নি"
-#: ../iw/partition_gui.py:1310
+#: ../iw/partition_gui.py:1336
msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
msgstr "কোনো কারণবসত ড্রাইভ ক্লোন সম্পাদন ব্যবস্থা নির্মাণ করা যায়নি।"
-#: ../iw/partition_gui.py:1355
+#: ../iw/partition_gui.py:1378
msgid "Ne_w"
msgstr "নতুন (_w)"
-#: ../iw/partition_gui.py:1358
+#: ../iw/partition_gui.py:1381
msgid "Re_set"
msgstr "রিসেট (_s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:1359
+#: ../iw/partition_gui.py:1382
msgid "R_AID"
msgstr "R_AID"
-#: ../iw/partition_gui.py:1360
+#: ../iw/partition_gui.py:1383
msgid "_LVM"
msgstr "_LVM"
-#: ../iw/partition_gui.py:1401
+#: ../iw/partition_gui.py:1424
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr "RAID ডিভাইস/LVM ভলিউম গ্রুপের সদস্যদের আড়াল করা হবে (_G)"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:92
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:113
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:115
-#: ../textw/partition_text.py:252
-#: ../textw/partition_text.py:254
-#: ../textw/partition_text.py:256
-#: ../textw/partition_text.py:281
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:102 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:123
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:125 ../textw/partition_text.py:269
+#: ../textw/partition_text.py:271 ../textw/partition_text.py:273
+#: ../textw/partition_text.py:298
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<প্রযোজ্য নয়>"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:258
-msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
-msgstr "এই পার্টিশনের ফাইল-সিস্টেম কি রূপে প্রস্তুত করতে আপনি ইচ্ছুক?"
-
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:266
-msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
-msgstr "অপরিবর্তিত রাখা হবে (তথ্য সংরক্ষণ করা হয়) (_u)"
-
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:272
-msgid "_Format partition as:"
-msgstr "চিহ্নিত রূপে পার্টিশন ফরম্যাট কর হবে: (_F)"
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:284
+#, fuzzy
+msgid "_Format as:"
+msgstr "চিহ্নিত রূপে ফরম্যাট করা হবে:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:295
-msgid "Mi_grate partition to:"
-msgstr "চিহ্নিত রূপে পার্টিশন মাইগ্রেট করা হবে: (_g)"
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:307
+#, fuzzy
+msgid "Mi_grate filesystem to:"
+msgstr "ফাইল-সিস্টেম মাইগ্রেট করুন"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:317
-msgid "Check for _bad blocks?"
-msgstr "ক্ষতিগ্রস্ত ব্লক খোঁজা হবে কি? (_b)"
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:327 tmp/autopart.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "_Resize"
+msgstr "অপিবর্তনযোগ্য মাপ (_F)"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:352
-#, python-format
-msgid "Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done by selecting the drive in the 'Allowable Drives' checklist."
-msgstr "'%s' জাতীয় পার্টিশন একটি ড্রাইভের মধ্যে সীমাবদ্ধ রাখা হবে। 'গ্রহণযোগ্য ড্রাইভ' নামের চেকলিস্ট থেকে ড্রাইভ বেছে নিয়ে এটি করুন।"
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:381
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, "
+"select the drive in the 'Allowable Drives' checklist."
+msgstr ""
+"'%s' জাতীয় পার্টিশন একটি ড্রাইভের মধ্যে সীমাবদ্ধ রাখা হবে। 'গ্রহণযোগ্য ড্রাইভ' "
+"নামের চেকলিস্ট থেকে ড্রাইভ বেছে নিয়ে এটি করুন।"
-#: ../iw/partmethod_gui.py:25
-#: ../textw/partmethod_text.py:24
+#: ../iw/partmethod_gui.py:31 ../textw/partmethod_text.py:30
msgid "Disk Partitioning Setup"
msgstr "ডিস্ক পার্টিশন নির্মাণ প্রক্রিয়ার প্রস্তুতি"
-#: ../iw/partmethod_gui.py:50
+#: ../iw/partmethod_gui.py:56
msgid "_Automatically partition"
msgstr "স্বয়ংক্রিয় পার্টিশন নির্মাণ (_A)"
-#: ../iw/partmethod_gui.py:53
+#: ../iw/partmethod_gui.py:59
msgid "Manually partition with _Disk Druid"
msgstr "Disk Druid'র সাহায্যে ব্যবহারকারীর দ্বারা পার্টিশন নির্মাণ (_D)"
-#: ../iw/progress_gui.py:43
-#, python-format
-msgid "%s MB"
-msgstr "%s মেগাবাইট"
-
-#: ../iw/progress_gui.py:46
-#, python-format
-msgid "%s KB"
-msgstr "%s কিলোবাইট"
-
-#: ../iw/progress_gui.py:49
-#, python-format
-msgid "%s Byte"
-msgstr "%s বাইট"
-
-#: ../iw/progress_gui.py:51
-#, python-format
-msgid "%s Bytes"
-msgstr "%s বাইট"
-
-#: ../iw/progress_gui.py:55
+#: ../iw/progress_gui.py:38
msgid "Installing Packages"
msgstr "প্যাকেজ ইনস্টল করা হচ্ছে"
-#: ../iw/progress_gui.py:166
-#, python-format
-msgid "Remaining time: %s minutes"
-msgstr "অবশিষ্ট সময়: %s মিনিট"
-
-#: ../iw/progress_gui.py:182
-#, python-format
-msgid "Downloading %s"
-msgstr "%s ডাউনলোড করা হচ্ছে"
-
-#: ../iw/progress_gui.py:222
-#, python-format
-msgid "Installing %s-%s-%s.%s (%s)"
-msgstr "%s-%s-%s.%s (%s) ইনস্টল করা হচ্ছে"
-
-#: ../iw/progress_gui.py:346
-msgid "Package"
-msgstr "প্যাকেজ"
-
-#: ../iw/progress_gui.py:347
-msgid "Summary"
-msgstr "সংক্ষিপ্ত বর্ণনা"
-
-#: ../iw/progress_gui.py:374
-#: ../textw/progress_text.py:135
-msgid "Status: "
-msgstr "অবস্থা: "
-
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:251
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:286
msgid ""
-"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID device.\n"
+"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID "
+"device.\n"
"\n"
-"First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then select the \"RAID\" option again."
+"First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then "
+"select the \"RAID\" option again."
msgstr ""
"RAID ডিভাইস নির্মাণের জন্য অন্তত দুটি অব্যবহৃত সফ্টওয়্যার RAID পার্টিশন প্রয়োজন।\n"
"\n"
-"প্রথমে অন্তত দুটি \"সফ্টওয়্যার RAID\" প্রকৃতির পার্টিশন তৈরি করুন ও এরপরে পুনরায় \"RAID\" নামক অপশনটি বেছে নিন।"
+"প্রথমে অন্তত দুটি \"সফ্টওয়্যার RAID\" প্রকৃতির পার্টিশন তৈরি করুন ও এরপরে পুনরায় \"RAID"
+"\" নামক অপশনটি বেছে নিন।"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:686
-#: ../textw/partition_text.py:968
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:300 ../iw/raid_dialog_gui.py:733
+#: ../textw/partition_text.py:943
msgid "Make RAID Device"
msgstr "RAID ডিভাইস তৈরি করুন"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:268
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
#, python-format
msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s"
msgstr "চিহ্নিত RAID ডিভাইস সম্পাদন করুন: /dev/md%s"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270
-#: ../textw/partition_text.py:966
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:305 ../textw/partition_text.py:941
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "চিহ্নিত RAID ডিভাইস সম্পাদন করুন"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:361
msgid "RAID _Device:"
msgstr "RAID ডিভাইস: (_D)"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:340
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:379
msgid "RAID _Level:"
msgstr "RAID স্তর: (_L)"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:381
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:420
msgid "_RAID Members:"
msgstr "RAID'র সদস্য: (_R)"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:398
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:437
msgid "Number of _spares:"
msgstr "অতিরিক্ত অংশের সংখ্যা: (_s)"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:408
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:447
msgid "_Format partition?"
msgstr "পার্টিশন ফরম্যাট করা হবে কি? (_F)"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487
-msgid "The source drive has no partitions to be cloned. You must first define partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
-msgstr "উৎস ড্রাইভের মধ্যে ক্লোন করার যোগ্য কোনো পার্টিশন নেই। ক্লোন করার পূর্বে ড্রাইভের মধ্যে 'সফ্টওয়্যার RAID' প্রকৃতির পার্টিশনগুলি চিহ্নিত করা আবশ্যক।"
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:534
+msgid ""
+"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
+"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
+msgstr ""
+"উৎস ড্রাইভের মধ্যে ক্লোন করার যোগ্য কোনো পার্টিশন নেই। ক্লোন করার পূর্বে ড্রাইভের "
+"মধ্যে 'সফ্টওয়্যার RAID' প্রকৃতির পার্টিশনগুলি চিহ্নিত করা আবশ্যক।"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:491
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:497
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:509
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:522
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:538 ../iw/raid_dialog_gui.py:544
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:556 ../iw/raid_dialog_gui.py:569
msgid "Source Drive Error"
msgstr "উৎস ড্রাইভে সমস্যা"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:545
+#, fuzzy
msgid ""
-"The source drive selected has partitions on it which are not of type 'software RAID'.\n"
+"The source drive you selected has partitions which are not of type 'software "
+"RAID'.\n"
"\n"
-"These partitions will have to be removed before this drive can be cloned. "
+"You must remove these partitions before this drive can be cloned. "
msgstr ""
"উৎস ড্রাইভে 'সফ্টওয়্যার RAID' ভিন্ন অন্য প্রকৃতির পার্টিশন উপস্থিত রয়েছে।\n"
"\n"
"ড্রাইভ ক্লোন করার পূর্বে এই পার্টিশনগুলি মুছে ফেলা আবশ্যক।"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:510
-#, python-format
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"The source drive selected has partitions which are not constrained to the drive /dev/%s.\n"
+"The source drive you selected has partitions which are not constrained to "
+"the drive /dev/%s.\n"
"\n"
-"These partitions will have to be removed or restricted to this drive before this drive can be cloned. "
+"You must remove these partitions or restrict them to this drive before this "
+"drive can be cloned. "
msgstr ""
"নির্বাচিত উৎস ড্রাইভে /dev/%s ড্রাইভ বহির্ভূত পার্টিশন উপস্থিত রয়েছে।\n"
"\n"
-"ড্রাইভের প্রতিরূপ নির্মাণের পূর্বে এই পার্টিশনগুলি মুছে ফেলতে হবে অথবা মাপ পরিবর্তন করে এই ড্রাইভের মধ্যেই সীমাবদ্ধ রাখা প্রয়োজন।"
+"ড্রাইভের প্রতিরূপ নির্মাণের পূর্বে এই পার্টিশনগুলি মুছে ফেলতে হবে অথবা মাপ পরিবর্তন "
+"করে এই ড্রাইভের মধ্যেই সীমাবদ্ধ রাখা প্রয়োজন।"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:523
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:570
+#, fuzzy
msgid ""
-"The source drive selected has software RAID partition(s) which are members of an active software RAID device.\n"
+"The source drive you selected has software RAID partition(s) which are "
+"members of an active software RAID device.\n"
"\n"
-"These partitions will have to be removed before this drive can be cloned."
+"You must remove these partitions before this drive can be cloned."
msgstr ""
-"নির্বাচিত ড্রাইভের মধ্যে উপস্থিত কয়েকটি সফ্টওয়্যার RAID পার্টিশন অপর একটি সক্রিয় সফ্টওয়্যার RAID ডিভাইসের অংশ।\n"
+"নির্বাচিত ড্রাইভের মধ্যে উপস্থিত কয়েকটি সফ্টওয়্যার RAID পার্টিশন অপর একটি সক্রিয় "
+"সফ্টওয়্যার RAID ডিভাইসের অংশ।\n"
"\n"
"এই ড্রাইভের ক্লোন নির্মাণের পূর্বে এই পার্টিশনগুলি মুছে ফেলা আবশ্যক।"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:536
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:542
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:561
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:583 ../iw/raid_dialog_gui.py:589
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:608
msgid "Target Drive Error"
msgstr "উদ্দিষ্ট ড্রাইভে সমস্যা"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:537
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:584
msgid "Please select the target drives for the clone operation."
msgstr "অনুগ্রহ করে ক্লোন নির্মাণের জন্য গন্তব্য ড্রাইভগুলি বেছে নিন।"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:543
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:590
#, python-format
msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well."
msgstr "ড্রাইভ /dev/%s'কে একই সাথে উৎস ও গন্তব্য ড্রাইভ হিসাবে ব্যবহার করা যাবে না।"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:562
-#, python-format
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:609
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the following reason:\n"
+"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the "
+"following reason:\n"
"\n"
"\"%s\"\n"
"\n"
-"This partition must be removed before this drive can be a target."
+"You must remove this partition before this drive can be a target."
msgstr ""
-"গন্তব্য ড্রাইভ /dev/%s-এ এমন একটি পার্টিশন আছে যাকে নিম্নোক্ত কারণে মুছে ফেলা যাচ্ছে না:\n"
+"গন্তব্য ড্রাইভ /dev/%s-এ এমন একটি পার্টিশন আছে যাকে নিম্নোক্ত কারণে মুছে ফেলা যাচ্ছে "
+"না:\n"
"\n"
"\"%s\"\n"
"\n"
"গন্তব্য হিসাবে এই ড্রাইভটিকে ব্যবহার করতে চাইলে পার্টিশনটিকে অবশ্যই মুছে ফেলতে হবে।"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:623
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:670
msgid "Please select a source drive."
msgstr "অনুগ্রহপূর্বক উৎস হিসাবে ব্যবহারের জন্য একটি ড্রাইভ বেছে নিন।"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:643
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:690
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n"
@@ -4230,7 +4524,7 @@ msgstr ""
"নিম্নোক্ত ড্রাইভে এখন ড্রাইভ /dev/%s এর প্রতিরূপ (Clone) তৈরি করা হবে:\n"
"\n"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:648
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:695
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -4240,180 +4534,232 @@ msgstr ""
"\n"
"সাবধান! গন্তব্য ড্রাইভে সঞ্চিত সকল তথ্য হারিয়ে যাবে।"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:651
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:698
msgid "Final Warning"
msgstr "সর্বশেষ সতর্কবাণী"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:653
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:700
msgid "Clone Drives"
msgstr "ড্রাইভের প্রতিরূপ (Clone) তৈরি করুন"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:662
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:709
msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
-msgstr "গন্তব্য ড্রাইভকে ফাঁকা করার সময় সমস্যা হয়েছে। প্রতিরূপ (Clone) তৈরির প্রচেষ্টা ব্যর্থ হয়েছে।"
+msgstr ""
+"গন্তব্য ড্রাইভকে ফাঁকা করার সময় সমস্যা হয়েছে। প্রতিরূপ (Clone) তৈরির প্রচেষ্টা ব্যর্থ "
+"হয়েছে।"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:696
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:743
+#, fuzzy
msgid ""
"Clone Drive Tool\n"
"\n"
-"This tool allows you to significantly reduce the amount of effort required to setup RAID arrays. The idea is to take a source drive which has been prepared with the desired partitioning layout, and clone this layout onto other similar sized drives. Then a RAID device can be created.\n"
+"This tool allows you to significantly reduce the amount of effort required "
+"to setup RAID arrays. This tool uses a source drive which has been prepared "
+"with the desired partitioning layout, and clones this layout onto other "
+"similar sized drives. Then a RAID device can be created.\n"
"\n"
-"NOTE: The source drive must have partitions which are restricted to be on that drive only, and can only contain unused software RAID partitions. Other partition types are not allowed.\n"
+"NOTE: The source drive must have partitions which are restricted to be on "
+"that drive only, and can only contain unused software RAID partitions. "
+"Other partition types are not allowed.\n"
"\n"
"EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed by this process."
msgstr ""
"ড্রাইভের প্রতিরূপ তৈরির প্রক্রিয়া\n"
"\n"
-"এই প্রক্রিয়ার সাহায্যে অনেক সহজে RAID অ্যারে নির্মাণ করা সম্ভব। এই উৎস ড্রাইভকে ইচ্ছানুযায়ী পার্টিশন করা হয় ও একই মাপের অন্যান্য ড্রাইভে এই ড্রাইভের বিন্যাসটি প্রয়োগ করা হবে। পরের ধাপে RAID ডিভাইসটিকে তৈরি নির্মিত হয়।\n"
+"এই প্রক্রিয়ার সাহায্যে অনেক সহজে RAID অ্যারে নির্মাণ করা সম্ভব। এই উৎস ড্রাইভকে "
+"ইচ্ছানুযায়ী পার্টিশন করা হয় ও একই মাপের অন্যান্য ড্রাইভে এই ড্রাইভের বিন্যাসটি প্রয়োগ "
+"করা হবে। পরের ধাপে RAID ডিভাইসটিকে তৈরি নির্মিত হয়।\n"
"\n"
-"উল্লেখ্য: উৎস ড্রাইভের পার্টিশনগুলিকে ঐ ড্রাইভেই সীমাবদ্ধ রাখা আবশ্যক। তাছাড়া ঐ ড্রাইভে শুধুমাত্র অব্যবহৃত সফ্টওয়্যার RAID পার্টিশন ধারণ করা সম্ভব। অন্য কোনো ধরনের পার্টিশন গ্রহণযোগ্য নয়।\n"
+"উল্লেখ্য: উৎস ড্রাইভের পার্টিশনগুলিকে ঐ ড্রাইভেই সীমাবদ্ধ রাখা আবশ্যক। তাছাড়া ঐ "
+"ড্রাইভে শুধুমাত্র অব্যবহৃত সফ্টওয়্যার RAID পার্টিশন ধারণ করা সম্ভব। অন্য কোনো ধরনের "
+"পার্টিশন গ্রহণযোগ্য নয়।\n"
"\n"
"এই প্রক্রিয়ায় গন্তব্য ড্রাইভে (বা ড্রাইভসমূহে) সংরক্ষিত সকল তথ্য মুছে যাবে।"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:716
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:763
msgid "Source Drive:"
msgstr "উৎস ড্রাইভ:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:724
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:771
msgid "Target Drive(s):"
msgstr "গন্তব্য ড্রাইভ (বা ড্রাইভসমূহ):"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:732
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:779
msgid "Drives"
msgstr "ড্রাইভ"
-# FIXME: এইটা নিয়ে SDG-এর আপত্তি আছে, কিন্তু কোন ভাল বিকল্প পাওয়া যাচ্ছে না।
-# modified for RHEL
-#: ../iw/release_notes.py:151
-#: ../iw/release_notes.py:155
-msgid "Release notes are missing.\n"
-msgstr "রিলিজ নোটস পাওয়া যায়নি।\n"
-
-#: ../iw/release_notes.py:233
-msgid "Release Notes"
-msgstr "রিলিজ নোটস"
-
-#: ../iw/release_notes.py:236
-msgid "Unable to load file!"
-msgstr "ফাইল পড়তে অক্ষম"
-
-#: ../iw/task_gui.py:80
+#: ../iw/task_gui.py:44
#, python-format
msgid ""
-"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a missing repodata directory. Please ensure that your repository has been correctly generated.\n"
+"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
+"missing repodata directory. Please ensure that your repository has been "
+"correctly generated.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"সংগ্রহস্থল থেকে প্যাকেজের মিটা-ডাটা পড়তে সমস্যা। অনুপস্থিত repodata ডিরেক্টরির ফলে এই সমস্যা দেখা দিতে পারে। অনুগ্রহ করে পরীক্ষা করুন ইনস্টলেশন-ট্রি সঠিকরূপে নির্মিত হয়েছে কি না। \n"
+"সংগ্রহস্থল থেকে প্যাকেজের মিটা-ডাটা পড়তে সমস্যা। অনুপস্থিত repodata ডিরেক্টরির ফলে "
+"এই সমস্যা দেখা দিতে পারে। অনুগ্রহ করে পরীক্ষা করুন ইনস্টলেশন-ট্রি সঠিকরূপে নির্মিত "
+"হয়েছে কি না। \n"
"\n"
"%s"
-#: ../iw/task_gui.py:90
-#, python-format
-msgid "Unable to find a group file for %s. This will make manual selection of packages from the repository not work"
-msgstr "%s সংকলনের ফাইল সনাক্ত করতে ব্যর্থ। এর ফলে সংগ্রহস্থল থেকে ব্যবহারকারী দ্বারা প্যাকেজ নির্বাচন করা সম্ভব হবে না"
+#: ../iw/task_gui.py:54
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unable to find a group file for %s. This will prevent manual selection of "
+"packages from the repository from working"
+msgstr ""
+"%s সংকলনের ফাইল সনাক্ত করতে ব্যর্থ। এর ফলে সংগ্রহস্থল থেকে ব্যবহারকারী দ্বারা "
+"প্যাকেজ নির্বাচন করা সম্ভব হবে না"
+
+#: ../iw/task_gui.py:80
+#, fuzzy
+msgid "Edit Repository"
+msgstr "সংগ্রহস্থল যোগ করুন"
-#: ../iw/task_gui.py:122
+#: ../iw/task_gui.py:155
msgid "Invalid Repository Name"
msgstr "সংগ্রহস্থলের নাম বৈধ নয়"
-#: ../iw/task_gui.py:123
-msgid "You must provide a non-zero length repository name."
+#: ../iw/task_gui.py:156
+#, fuzzy
+msgid "You must provide a repository name."
msgstr "শূণ্য থেকে অধিক মাপের একটি সংগ্রহস্থলের নাম উল্লেখ করা আবশ্যক।"
-#: ../iw/task_gui.py:132
+#: ../iw/task_gui.py:167
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Proxy URL"
+msgstr "সংগ্রহস্থলের URL বৈধ নয়"
+
+#: ../iw/task_gui.py:168
+#, fuzzy
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy."
+msgstr "সংগ্রহস্থল নির্দেশকারী একটি HTTP অথবা FTP URL উল্লেখ করা আবশ্যক।"
+
+#: ../iw/task_gui.py:187
msgid "Invalid Repository URL"
msgstr "সংগ্রহস্থলের URL বৈধ নয়"
-#: ../iw/task_gui.py:133
-msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
+#: ../iw/task_gui.py:188
+#, fuzzy
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository."
msgstr "সংগ্রহস্থল নির্দেশকারী একটি HTTP অথবা FTP URL উল্লেখ করা আবশ্যক।"
-#: ../iw/task_gui.py:147
+#: ../iw/task_gui.py:227
#, python-format
-msgid "The repository %s has already been added. Please choose a different repository name and URL."
-msgstr "%s সংগ্রহস্থল বর্তমানে যোগ করা হয়েছে। অনুগ্রহ করে একটি পৃথক সংগ্রহস্থলের নাম ও URL নির্বাচন করুন।"
+msgid ""
+"The repository %s has already been added. Please choose a different "
+"repository name and URL."
+msgstr ""
+"%s সংগ্রহস্থল বর্তমানে যোগ করা হয়েছে। অনুগ্রহ করে একটি পৃথক সংগ্রহস্থলের নাম ও URL "
+"নির্বাচন করুন।"
-#: ../iw/timezone_gui.py:61
-#: ../textw/timezone_text.py:89
+#: ../iw/timezone_gui.py:62 ../textw/timezone_text.py:95
msgid "Time Zone Selection"
msgstr "সময় অঞ্চল নির্বাচন"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:27
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:72
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:33 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:132
msgid "Upgrade Boot Loader Configuration"
msgstr "বুট-লোডারের কনফিগারেশন আপগ্রেড করুন"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:66
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:119
msgid "_Update boot loader configuration"
msgstr "বুট-লোডারের কনফিগারেশন আপগ্রেড করুন (_U)"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:67
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:120
msgid "This will update your current boot loader."
msgstr "এর দ্বারা বর্তমান বুট-লোডার উন্নীত করা হবে।"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:70
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:124 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:104
+msgid ""
+"Due to system changes, your boot loader configuration can not be "
+"automatically updated."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:127 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:108
+msgid ""
+"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your "
+"system."
+msgstr "ইনস্টলেশন প্রোগ্রাম দ্বারা আপনার সিস্টেমে কোনো বুট-লোডার সনাক্ত করা যায়নি।"
+
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:134 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:117
#, python-format
-msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
-msgstr "ইনস্টলার দ্বারা সনাক্ত করা হয়েছে %s বুট-লোডারটি বর্তমানে %s-এ ইনস্টল করা রয়েছে।"
+msgid ""
+"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
+msgstr ""
+"ইনস্টলার দ্বারা সনাক্ত করা হয়েছে %s বুট-লোডারটি বর্তমানে %s-এ ইনস্টল করা রয়েছে।"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:74
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:138
msgid "This is the recommended option."
msgstr "চিহ্নিত বিকল্পটি ব্যবহার করা বাঞ্ছনীয়।"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:78
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:57
-msgid "The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your system."
-msgstr "ইনস্টলেশন প্রোগ্রাম দ্বারা আপনার সিস্টেমে কোনো বুট-লোডার সনাক্ত করা যায়নি।"
-
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:87
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:143
msgid "_Create new boot loader configuration"
msgstr "বুট-লোডারের জন্য নতুন কনফিগারেশন তৈরি করুন (_C)"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:89
-msgid "This will let you create a new boot loader configuration. If you wish to switch boot loaders, you should choose this."
-msgstr "এর দ্বারা একটি নতুন বুট-লোডার কনফিগারেশন নির্মাণ করা যাবে। বুট-লোডার পরিবর্তন করতে ইচ্ছুক হলে এই বিকল্প নির্বাচন করা আবশ্যক।"
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:145
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch "
+"boot loaders, you should choose this."
+msgstr ""
+"এর দ্বারা একটি নতুন বুট-লোডার কনফিগারেশন নির্মাণ করা যাবে। বুট-লোডার পরিবর্তন "
+"করতে ইচ্ছুক হলে এই বিকল্প নির্বাচন করা আবশ্যক।"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:96
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:152
msgid "_Skip boot loader updating"
msgstr "বুট-লোডার আপডেটের প্রক্রিয়া উপেক্ষা করা হবে (_S)"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:97
-msgid "This will make no changes to boot loader configuration. If you are using a third party boot loader, you should choose this."
-msgstr "এর ফলে বুট-লোডারের কনফিগারেশনে কোনো পরিবর্তন করা হবে না। কোনো স্বতন্ত্র বুট-লোডার ব্যবহার করা হলে এটি নির্বাচন করা উচিত।"
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:153
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using "
+"a third party boot loader, you should choose this."
+msgstr ""
+"এর ফলে বুট-লোডারের কনফিগারেশনে কোনো পরিবর্তন করা হবে না। কোনো স্বতন্ত্র বুট-লোডার "
+"ব্যবহার করা হলে এটি নির্বাচন করা উচিত।"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:109
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:164
msgid "What would you like to do?"
msgstr "এই অবস্থায় আপনি কি করতে ইচ্ছুক?"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:29
-#: ../textw/upgrade_text.py:34
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:32 ../textw/upgrade_text.py:37
msgid "Migrate File Systems"
msgstr "ফাইল-সিস্টেম মাইগ্রেট করুন"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:56
-#: ../textw/upgrade_text.py:36
-#, python-format
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:56 ../textw/upgrade_text.py:39
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"This release of %s supports the ext3 journalling file system. It has several benefits over the ext2 file system traditionally shipped in %s. It is possible to migrate the ext2 formatted partitions to ext3 without data loss.\n"
+"This release of %s supports the ext3 journaling file system, which has "
+"several benefits over the ext2 file system traditionally shipped in %s. "
+"This installation program can migrate the ext2 formatted partitions to ext3 "
+"without data loss.\n"
"\n"
"Which of these partitions would you like to migrate?"
msgstr ""
-"%s'র এই সংস্করণে ext3 জার্নালিং ফাইল-সিস্টেম ব্যবহার করা যাবে। %s-এ এতদিন যাবৎ ব্যবহৃত ext2 ফাইল-সিস্টেমের তুলনায় এটি অনেক সুবিধাজনক। কোনো উপস্থিত তথ্য না হারিয়ে ফাইল-সিস্টেমকে ext2 থেকে ext3'এ রূপান্তর করা সম্ভব।\n"
+"%s'র এই সংস্করণে ext3 জার্নালিং ফাইল-সিস্টেম ব্যবহার করা যাবে। %s-এ এতদিন যাবৎ "
+"ব্যবহৃত ext2 ফাইল-সিস্টেমের তুলনায় এটি অনেক সুবিধাজনক। কোনো উপস্থিত তথ্য না হারিয়ে "
+"ফাইল-সিস্টেমকে ext2 থেকে ext3'এ রূপান্তর করা সম্ভব।\n"
"\n"
"এই দুই ধরনের পার্টিশনের কোনটি আপনি ব্যবহার করতে ইচ্ছুক?"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:29
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:33
msgid "Upgrade Swap Partition"
msgstr "Swap পার্টিশন আপগ্রেড করুন"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89
-#, python-format
-msgid "The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as twice as much swap space as RAM on the system. You currently have %dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of your file systems now."
-msgstr "কার্নেলের ২.৪ সংস্করণটির জন্য পুরনো কার্নেলগুলি অপেক্ষা অধিক Swap-র প্রয়োজন হয় এবং এর পরিমাণ প্রায় সিস্টেমের RAM দ্বিগুণ। বর্তমানে আপনার সিস্টেমে %d মেগাবাইট swap ব্যবহৃত হচ্ছে। কিন্তু উপস্থিত কোনো একটি পার্টিশনে আপনি অতিরিক্ত swap তৈরি করতে পারেন।"
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:93 ../textw/upgrade_text.py:95
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
+"kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have %"
+"dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of "
+"your file systems now."
+msgstr ""
+"কার্নেলের ২.৪ সংস্করণটির জন্য পুরনো কার্নেলগুলি অপেক্ষা অধিক Swap-র প্রয়োজন হয় এবং "
+"এর পরিমাণ প্রায় সিস্টেমের RAM দ্বিগুণ। বর্তমানে আপনার সিস্টেমে %d মেগাবাইট swap "
+"ব্যবহৃত হচ্ছে। কিন্তু উপস্থিত কোনো একটি পার্টিশনে আপনি অতিরিক্ত swap তৈরি করতে পারেন।"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:96
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:100
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -4424,199 +4770,251 @@ msgstr ""
"\n"
"ইনস্টলেশন প্রোগ্রাম দ্বারা %s মেগাবাইট RAM সনাক্ত করা হয়েছে।\n"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:108
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:112
msgid "I _want to create a swap file"
msgstr "আমি একটি Swap ফাইল তৈরি করতে ইচ্ছুক (_w)"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:117
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:121
msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
msgstr "Swap ফাইল স্থাপনার জন্য পার্টিশন নির্বাচন করুন: (_p)"
# FIXME: এই Silo'টা আবার কি ? উচ্চারণ ঠিক আছে কিনা কে জানে ?
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136
-#: ../textw/upgrade_text.py:116
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/upgrade_text.py:113
msgid "Partition"
msgstr "পার্টিশন"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140
msgid "Free Space (MB)"
msgstr "ফাঁকা স্থান (মেগাবাইট)"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:154
-#, python-format
-msgid "It is recommended that your swap file be at least %d MB. Please enter a size for the swap file:"
-msgstr "Swap ফাইলের মাপ অন্তত %d মেগাবাইট ধার্য করা বাঞ্ছনীয়। অনুগ্রহ করে swap ফাইলের মাপ লিখুন:"
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:158
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for "
+"the swap file:"
+msgstr ""
+"Swap ফাইলের মাপ অন্তত %d মেগাবাইট ধার্য করা বাঞ্ছনীয়। অনুগ্রহ করে swap ফাইলের "
+"মাপ লিখুন:"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:169
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:173
msgid "Swap file _size (MB):"
msgstr "Swap ফাইলের মাপ (মেগাবাইট): (_s)"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:179
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:183
msgid "I _don't want to create a swap file"
msgstr "আমি কোনো Swap ফাইল তৈরি করতে ইচ্ছুক নই (_d)"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:189
-msgid "It is stongly recommended that you create a swap file. Failure to do so could cause the installer to abort abnormally. Are you sure that you wish to continue?"
-msgstr "একটি Swap ফাইল নির্মাণ করা বাঞ্ছনীয়। swap ফাইল তৈরি করা না হলে হয়তো ইনস্টলার প্রোগ্রাম অস্বাভাবিকভাবে বন্ধ হতে পারে। আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই অবস্থায় অগ্রসর হতে ইচ্ছুক?"
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:193
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the "
+"installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?"
+msgstr ""
+"একটি Swap ফাইল নির্মাণ করা বাঞ্ছনীয়। swap ফাইল তৈরি করা না হলে হয়তো ইনস্টলার "
+"প্রোগ্রাম অস্বাভাবিকভাবে বন্ধ হতে পারে। আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই অবস্থায় অগ্রসর হতে "
+"ইচ্ছুক?"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197
-#: ../textw/upgrade_text.py:182
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:201 ../textw/upgrade_text.py:179
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr "Swap ফাইলের মাপ ১ থেকে ২০০০ মেগাবাইটের মধ্যে সীমাবদ্ধ রাখা আবশ্যক।"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204
-#: ../textw/upgrade_text.py:177
-msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 ../textw/upgrade_text.py:174
+msgid ""
+"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr "Swap পার্টিশনের জন্য নির্ধারিত ডিভাইসে পর্যাপ্ত স্থান উপস্থিত নেই।"
-#: ../iw/zipl_gui.py:28
+#: ../iw/zipl_gui.py:35
msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
msgstr "z/IPL বুট-লোডার কনফিগারেশন প্রণালী"
-#: ../iw/zipl_gui.py:52
+#: ../iw/zipl_gui.py:59
msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system."
msgstr "আপনার সিস্টেমে z/IPL বুট-লোডার ইনস্টল করা হবে।"
-#: ../iw/zipl_gui.py:54
+#: ../iw/zipl_gui.py:61
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n"
"\n"
-"The root partition will be the one you selected previously in the partition setup.\n"
+"The root partition will be the one you selected previously in the partition "
+"setup.\n"
"\n"
-"The kernel used to start the machine will be the one to be installed by default.\n"
+"The kernel used to start the machine will be the one to be installed by "
+"default.\n"
"\n"
-"If you wish to make changes later after the installation feel free to change the /etc/zipl.conf configuration file.\n"
+"If you wish to make changes later after the installation feel free to change "
+"the /etc/zipl.conf configuration file.\n"
"\n"
-"You can now enter any additional kernel parameters which your machine or your setup may require."
+"You can now enter any additional kernel parameters which your machine or "
+"your setup may require."
msgstr ""
"আপনার সিস্টেমে এখন z/IPL বুট-লোডার ইনস্টল করা হবে।\n"
"\n"
-"পূর্বে পার্টিশনের সময় root পার্টিশন হিসাবে নির্বাচিত পার্টিশনটি এখন root পার্টিশন রূপে ব্যবহৃত হবে।\n"
+"পূর্বে পার্টিশনের সময় root পার্টিশন হিসাবে নির্বাচিত পার্টিশনটি এখন root পার্টিশন "
+"রূপে ব্যবহৃত হবে।\n"
"\n"
"কম্পিউটার আরম্ভ করতে ব্যবহৃত কার্নেলটি ডিফল্ট রূপে ইনস্টল করা হবে।\n"
"\n"
-"ইনস্টলেশন সম্পন্ন হওয়ার পর কোনো পরিবর্তন করতে হলে নির্দ্বিধায় /etc/zipl.conf নামক কনফিগারেশন ফাইলে প্রয়োজনীয় পরিবর্তন করুন।\n"
+"ইনস্টলেশন সম্পন্ন হওয়ার পর কোনো পরিবর্তন করতে হলে নির্দ্বিধায় /etc/zipl.conf নামক "
+"কনফিগারেশন ফাইলে প্রয়োজনীয় পরিবর্তন করুন।\n"
"\n"
-"আপনার কম্পিউটার বা অপারেটিং সিস্টেমের জন্য যদি কার্নেল সংক্রান্ত অতিরিক্ত পরামিতি এই স্থানে লিখুন।"
+"আপনার কম্পিউটার বা অপারেটিং সিস্টেমের জন্য যদি কার্নেল সংক্রান্ত অতিরিক্ত পরামিতি "
+"এই স্থানে লিখুন।"
-#: ../iw/zipl_gui.py:81
-#: ../textw/zipl_text.py:62
+#: ../iw/zipl_gui.py:88 ../textw/zipl_text.py:68
msgid "Kernel Parameters"
msgstr "কার্নেল পরামিতি"
-#: ../iw/zipl_gui.py:84
-#: ../iw/zipl_gui.py:87
+#: ../iw/zipl_gui.py:91 ../iw/zipl_gui.py:94
msgid "Chandev Parameters"
msgstr "Chandev পরামিতি"
-#: ../textw/bootloader_text.py:28
+#: ../textw/bootloader_text.py:32
msgid "Which boot loader would you like to use?"
msgstr "কোন বুট-লোডারটি ব্যবহার করতে ইচ্ছুক?"
-#: ../textw/bootloader_text.py:38
+#: ../textw/bootloader_text.py:42
msgid "Use GRUB Boot Loader"
msgstr "GRUB বুট-লোডার ব্যবহার করা হবে"
-#: ../textw/bootloader_text.py:39
+#: ../textw/bootloader_text.py:43
msgid "No Boot Loader"
msgstr "কোনো বুট-লোডার ব্যবহার করা হবে না"
-#: ../textw/bootloader_text.py:59
+#: ../textw/bootloader_text.py:63
msgid "Skip Boot Loader"
msgstr "বুট-লোডার পর্যায় উপেক্ষা করুন"
-#: ../textw/bootloader_text.py:60
+#: ../textw/bootloader_text.py:64
+#, fuzzy
msgid ""
-"You have elected to not install any boot loader. It is strongly recommended that you install a boot loader unless you have an advanced need. A boot loader is almost always required in order to reboot your system into Linux directly from the hard drive.\n"
+"You have elected not to install any boot loader, which is not recommended "
+"unless you have an advanced need. Booting your system into Linux directly "
+"from the hard drive almost always requires a boot loader.\n"
"\n"
"Are you sure you want to skip boot loader installation?"
msgstr ""
-"আপনি কোনো বুট-লোডার ইনস্টল না করার সিদ্ধান্ত নিয়েছেন। কোনো বিশেষ কারণের উপস্থিতি ব্যতীত বুট-লোডার ইনস্টল করা অত্যন্ত বাঞ্ছনীয়। হার্ড-ড্রাইভ থেকে কোনো Linux সিস্টেম সরাসরি বুট করার জন্য সর্বদা একটি বুট-লোডার প্রয়োজন।\n"
+"আপনি কোনো বুট-লোডার ইনস্টল না করার সিদ্ধান্ত নিয়েছেন। কোনো বিশেষ কারণের উপস্থিতি "
+"ব্যতীত বুট-লোডার ইনস্টল করা অত্যন্ত বাঞ্ছনীয়। হার্ড-ড্রাইভ থেকে কোনো Linux সিস্টেম "
+"সরাসরি বুট করার জন্য সর্বদা একটি বুট-লোডার প্রয়োজন।\n"
"\n"
"আপনি কি নিশ্চিতরূপে বুট-লোডার ইনস্টল করার প্রক্রিয়াটি উপেক্ষা করতে ইচ্ছুক?"
-#: ../textw/bootloader_text.py:93
-msgid "A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time for the system to function properly. If you need to pass boot options to the kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this blank."
-msgstr "সঠিকভাবে কর্মসঞ্চালনের কয়েকটি সিস্টেমে বুট হওয়ার সময় কার্নেলের উদ্দেশ্যে বিশেষ কিছু অপশন প্রেরণ করা আবশ্যক। আপনার সিস্টেমের ক্ষেত্রে কোনো অপশন প্রয়োজন হলে তা এখন লিখুন। প্রয়োজন না থাকলে অথবা এই বিষয় সম্পর্কে নিশ্চিত না হলে কিছু লেখার প্রয়োজন নেই।"
+#: ../textw/bootloader_text.py:96
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A few systems need to pass special options to the kernel at boot time to "
+"function properly. If you need to pass boot options to the kernel, enter "
+"them now. If you don't need any or aren't sure, leave this blank."
+msgstr ""
+"সঠিকভাবে কর্মসঞ্চালনের কয়েকটি সিস্টেমে বুট হওয়ার সময় কার্নেলের উদ্দেশ্যে বিশেষ কিছু "
+"অপশন প্রেরণ করা আবশ্যক। আপনার সিস্টেমের ক্ষেত্রে কোনো অপশন প্রয়োজন হলে তা এখন "
+"লিখুন। প্রয়োজন না থাকলে অথবা এই বিষয় সম্পর্কে নিশ্চিত না হলে কিছু লেখার প্রয়োজন নেই।"
-#: ../textw/bootloader_text.py:102
+#: ../textw/bootloader_text.py:105
msgid "Force use of LBA32 (not normally required)"
msgstr "বাধ্যতামূলকভাবে LBA32 ব্যবহার করা (সাধারণত এর প্রয়োজন হয় না)"
-#: ../textw/bootloader_text.py:166
+#: ../textw/bootloader_text.py:128
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If LBA32 is not supported by your system's BIOS, forcing its use can prevent "
+"your machine from booting.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue and force LBA32 mode?"
+msgstr ""
+"আপনার কম্পিউটারের BIOS'র দ্বারা সমর্থিত না হওয়া সত্বেও বুট-লোডারের জন্য LBA32 "
+"ব্যবহার করা হলে আপনার কম্পিউটার বুট করতে অক্ষম হতে পারে।\n"
+"\n"
+"এ অবস্থায় আপনি কি LBA32 মোড ব্যবহার করেই অগ্রসর হতে ইচ্ছুক?"
+
+#: ../textw/bootloader_text.py:169
msgid "Where do you want to install the boot loader?"
msgstr "বুট-লোডারটি কোন অবস্থানে ইনস্টল করা হবে?"
-#: ../textw/bootloader_text.py:194
-#: ../textw/bootloader_text.py:259
+#: ../textw/bootloader_text.py:197 ../textw/bootloader_text.py:262
msgid "Boot label"
msgstr "বুট লেবেল"
-#: ../textw/bootloader_text.py:198
+#: ../textw/bootloader_text.py:201
msgid "Clear"
msgstr "মুছে ফেলুন"
# FIXME: এইটা নিয়ে Confusion আছে; মনে হচ্ছে এইটা Context Sensitive
-#: ../textw/bootloader_text.py:206
+#: ../textw/bootloader_text.py:209
msgid "Edit Boot Label"
msgstr "বুট লেবেল সম্পাদনা"
-#: ../textw/bootloader_text.py:224
-#: ../textw/bootloader_text.py:229
+#: ../textw/bootloader_text.py:227 ../textw/bootloader_text.py:232
msgid "Invalid Boot Label"
msgstr "অবৈধ বুট লেবেল"
-#: ../textw/bootloader_text.py:225
+#: ../textw/bootloader_text.py:228
msgid "Boot label may not be empty."
msgstr "বুট লেবেল ফাঁকা রাখা যাবে না।"
-#: ../textw/bootloader_text.py:230
+#: ../textw/bootloader_text.py:233
msgid "Boot label contains illegal characters."
msgstr "বুট লেবেল লেখার সময় অবৈধ অক্ষর ব্যবহার করা হয়েছে।"
-#: ../textw/bootloader_text.py:274
-#: ../textw/partition_text.py:1451
+#: ../textw/bootloader_text.py:277 ../textw/constants_text.py:62
+#: ../textw/partition_text.py:1427
msgid "Edit"
msgstr "সম্পাদনা"
-#: ../textw/bootloader_text.py:278
-#, python-format
-msgid "The boot manager %s uses can boot other operating systems as well. You need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what label you want to use for each of them."
-msgstr "%s দ্বারা ব্যবহৃত বুট-পরিচালন ব্যবস্থার সাহায্যে অন্যান্য অপারেটিং সিস্টেম বুট করা যাবে। এই ক্ষেত্রে বুট করার উদ্দেশ্যে ব্যবহারযোগ্য সমস্ত পার্টিশন এবং সেগুলির জন্য লেবেল উল্লেখ করুন।"
+#: ../textw/bootloader_text.py:281
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The boot manager %s uses can boot other operating systems as well. Please "
+"tell me what partitions you would like to be able to boot and what label you "
+"want to use for each of them."
+msgstr ""
+"%s দ্বারা ব্যবহৃত বুট-পরিচালন ব্যবস্থার সাহায্যে অন্যান্য অপারেটিং সিস্টেম বুট করা "
+"যাবে। এই ক্ষেত্রে বুট করার উদ্দেশ্যে ব্যবহারযোগ্য সমস্ত পার্টিশন এবং সেগুলির জন্য লেবেল "
+"উল্লেখ করুন।"
-#: ../textw/bootloader_text.py:291
-msgid " <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
-msgstr " <Space> নির্বাচন | <F2> ডিফল্ট বুট এন্ট্রি নির্বাচন | <F4> অপসারণ | <F12> পরবর্তী পর্দা প্রদর্শন>"
+#: ../textw/bootloader_text.py:294
+msgid ""
+" <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
+msgstr ""
+" <Space> নির্বাচন | <F2> ডিফল্ট বুট এন্ট্রি নির্বাচন | <F4> অপসারণ | <F12> পরবর্তী "
+"পর্দা প্রদর্শন>"
-#: ../textw/bootloader_text.py:387
-msgid "A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the kernel. For highest security, we recommend setting a password, but this is not necessary for more casual users."
-msgstr "বুট-লোডার পাসওয়ার্ড স্থাপিত হলে ব্যবহারকারীরা কার্নেলের সাথেলে যথেচ্চ অপশন প্রেরণ করতে পারবেন না। সর্বাধিক পরিমাপ নিরাপত্তার জন্য পাসওয়ার্ড স্থাপন করা বাঞ্ছনীয় হলেও সাধারণ ব্যবহারকারীদের ক্ষেত্রে এটি আবশ্যক নয়।"
+#: ../textw/bootloader_text.py:390
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the "
+"kernel. For highest security, you should set a password, but a password is "
+"not necessary for more casual users."
+msgstr ""
+"বুট-লোডার পাসওয়ার্ড স্থাপিত হলে ব্যবহারকারীরা কার্নেলের সাথেলে যথেচ্চ অপশন প্রেরণ "
+"করতে পারবেন না। সর্বাধিক পরিমাপ নিরাপত্তার জন্য পাসওয়ার্ড স্থাপন করা বাঞ্ছনীয় হলেও "
+"সাধারণ ব্যবহারকারীদের ক্ষেত্রে এটি আবশ্যক নয়।"
-#: ../textw/bootloader_text.py:397
+#: ../textw/bootloader_text.py:400
msgid "Use a GRUB Password"
msgstr "GRUB'র জন্য পাসওয়ার্ড ব্যবহার করা হবে"
-#: ../textw/bootloader_text.py:409
+#: ../textw/bootloader_text.py:412
msgid "Boot Loader Password:"
msgstr "বুট-লোডারের পাসওয়ার্ড:"
-#: ../textw/bootloader_text.py:410
+#: ../textw/bootloader_text.py:413 tmp/account.glade.h:1
msgid "Confirm:"
msgstr "পাসওয়ার্ড নিশ্চিত করুন:"
-#: ../textw/bootloader_text.py:439
+#: ../textw/bootloader_text.py:442
msgid "Passwords Do Not Match"
msgstr "পাসওয়ার্ডে গরমিল"
-#: ../textw/bootloader_text.py:444
+#: ../textw/bootloader_text.py:447
msgid "Password Too Short"
msgstr "পাসওয়ার্ড অত্যন্ত ছোট"
-#: ../textw/bootloader_text.py:445
+#: ../textw/bootloader_text.py:448
msgid "Boot loader password is too short"
msgstr "বুট-লোডারের পাসওয়ার্ড অত্যন্ত ছোট"
-#: ../textw/complete_text.py:27
+#: ../textw/complete_text.py:31
msgid ""
"Press <Enter> to end the installation process.\n"
"\n"
@@ -4624,23 +5022,11 @@ msgstr ""
"ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া সমাপ্তির জন্য <Enter> চাপুন।\n"
"\n"
-#: ../textw/complete_text.py:28
+#: ../textw/complete_text.py:32
msgid "<Enter> to exit"
msgstr "প্রস্থান করার জন্য <Enter> চাপুন"
-#: ../textw/complete_text.py:30
-msgid ""
-"Remove any media used during the installation process and press <Enter> to reboot your system.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"ইনস্টেশনের জন্য ব্যবহৃত মাধ্যম বের করে <Enter> বাটন টিপে আপনার সিস্টেম পুনরায় বুট করুন।\n"
-"\n"
-
-#: ../textw/complete_text.py:33
-msgid "<Enter> to reboot"
-msgstr "পুনরায় করার জন্য <Enter> চাপুন"
-
-#: ../textw/complete_text.py:37
+#: ../textw/complete_text.py:36
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
@@ -4651,792 +5037,750 @@ msgstr ""
"\n"
"%s%s"
-#: ../textw/complete_text.py:40
+#: ../textw/complete_text.py:39
#, python-format
msgid ""
-"For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat.com/errata/.\n"
+"For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat."
+"com/errata/.\n"
"\n"
-"Information on using your system is available in the %s manuals at http://www.redhat.com/docs/."
+"Information on using your system is available in the %s manuals at http://"
+"www.redhat.com/docs/."
msgstr ""
-"ত্রুটি-বিচ্যুতি (আপডেট ও বাগ সংশোধনী) সংক্রান্ত তথ্য জানতে দেখুন, http://www.redhat.com/errata.\n"
+"ত্রুটি-বিচ্যুতি (আপডেট ও বাগ সংশোধনী) সংক্রান্ত তথ্য জানতে দেখুন, http://www.redhat."
+"com/errata.\n"
"\n"
"সিস্টেম ব্যবহার সংক্রান্ত %s সহায়িকা পড়তে দেখুন http://www.redhat.com/docs/।"
-#: ../textw/complete_text.py:46
+#: ../textw/complete_text.py:45
msgid "Complete"
msgstr "ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া সম্পন্ন হয়েছে"
-#: ../textw/confirm_text.py:22
-msgid "Installation to begin"
-msgstr "ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া আরম্ভ করা হচ্ছে"
-
-#: ../textw/confirm_text.py:23
-#, python-format
-msgid "A complete log of your installation will be in %s after rebooting your system. You may want to keep this file for later reference."
-msgstr "সিস্টেম পুনরায় বুট করার পরে ইনস্টলেশন সম্পূর্ণ বিবরণ %s'এ সংরক্ষণ করা হবে। ভবিষ্যতে সংরক্ষতিত এই ফাইলটি ব্যবহার করা যাবে।"
-
-#: ../textw/confirm_text.py:26
-#: ../textw/confirm_text.py:28
-#: ../textw/confirm_text.py:54
-#: ../textw/confirm_text.py:56
-#: ../textw/constants_text.py:44
-#: ../loader2/cdinstall.c:392
-#: ../loader2/driverdisk.c:274
-#: ../loader2/driverdisk.c:305
-#: ../loader2/driverdisk.c:390
-#: ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:182
-#: ../loader2/driverselect.c:207
-#: ../loader2/hdinstall.c:265
-#: ../loader2/hdinstall.c:320
-#: ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/loader.c:338
-#: ../loader2/loader.c:1004
-#: ../loader2/loader.c:1027
-#: ../loader2/net.c:259
-#: ../loader2/net.c:298
-#: ../loader2/net.c:734
-#: ../loader2/net.c:1059
-#: ../loader2/net.c:1772
-#: ../loader2/nfsinstall.c:57
-#: ../loader2/urls.c:282
-#: ../loader2/urls.c:464
-msgid "Back"
-msgstr "পূর্ববর্তী"
-
-#: ../textw/confirm_text.py:50
-msgid "Upgrade to begin"
-msgstr "উন্নীতকরণ কর্ম আরম্ভ করা হচ্ছে"
-
-#: ../textw/confirm_text.py:51
-#, python-format
-msgid "A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. You may want to keep this file for later reference."
-msgstr "সিস্টেম পুনরায় বুট করার পরে উন্নীতকরণে সম্পূর্ণ বিবরণ %s'এ সংরক্ষণ করা হবে। ভবিষ্যতে সংরক্ষতিত এই ফাইলটি ব্যবহার করা যাবে।"
+#: ../textw/complete_text.py:46
+msgid "Reboot"
+msgstr "রিবুট"
-#: ../textw/grpselect_text.py:87
-msgid "Please select the package groups you would like to have installed."
+#: ../textw/grpselect_text.py:94
+#, fuzzy
+msgid "Please select the package groups you would like to install."
msgstr "ইনস্টলেশনের জন্য অনুগ্রহ করে প্যাকেজ সংকলন নির্বাচন করুন।"
-#: ../textw/grpselect_text.py:105
-msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
-msgstr "<Space>,<+>,<-> নির্বাচন | <F2> সংকলনের বিস্তারিত বিবরণ | <F12> পরবর্তী পর্দা"
+#: ../textw/grpselect_text.py:112
+msgid ""
+"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
+msgstr ""
+"<Space>,<+>,<-> নির্বাচন | <F2> সংকলনের বিস্তারিত বিবরণ | <F12> পরবর্তী "
+"পর্দা"
-#: ../textw/grpselect_text.py:117
+#: ../textw/grpselect_text.py:124
msgid "No optional packages to select"
msgstr "নির্বাচনের উদ্দেশ্যে কোনো ঐচ্ছিক প্যাকেজ উপস্থিত নেই"
-#: ../textw/grpselect_text.py:138
+#: ../textw/grpselect_text.py:146
msgid "Package Group Details"
msgstr "প্যাকেজ সংকলনের বিস্তারিত বিবরণ"
-#: ../textw/keyboard_text.py:38
+#: ../textw/keyboard_text.py:46
msgid "Keyboard Selection"
msgstr "কি-বোর্ড নির্বাচন"
-#: ../textw/keyboard_text.py:39
+#: ../textw/keyboard_text.py:47
msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
msgstr "কম্পিউটারের সাথে সংযুক্ত কি-বোর্ডের মডেল কী?"
-#: ../textw/mouse_text.py:39
+#: ../textw/mouse_text.py:45
msgid "What device is your mouse located on?"
msgstr "সিস্টেমে ব্যবহৃত মাউসটি কোন ডিভাইসে অবস্থিত?"
-#: ../textw/mouse_text.py:71
+#: ../textw/mouse_text.py:77
msgid "Which model mouse is attached to this computer?"
msgstr "কম্পিউটারের সাথে সংযুক্ত মাউসের মডেল কী?"
-#: ../textw/mouse_text.py:82
+#: ../textw/mouse_text.py:88
msgid "Emulate 3 Buttons?"
msgstr "৩-বাটনের অনুকরণ করা হবে কি?"
-#: ../textw/mouse_text.py:85
+#: ../textw/mouse_text.py:91
msgid "Mouse Selection"
msgstr "মাউস নির্বাচন"
-#: ../textw/network_text.py:53
+#: ../textw/network_text.py:58
#, python-format
-msgid "You have not specified the field %s. Depending on your network environment this may cause problems later."
-msgstr "%s ক্ষেত্রে মান উল্লেখ করা হয়নি। নেটওয়ার্ক পরিবেশের উপর নির্ভর করে এর ফলে পরবর্তী কোনো সময়ে সমস্যা দেখা দিতে পারে।"
+msgid ""
+"You have not specified the field %s. Depending on your network environment "
+"this may cause problems later."
+msgstr ""
+"%s ক্ষেত্রে মান উল্লেখ করা হয়নি। নেটওয়ার্ক পরিবেশের উপর নির্ভর করে এর ফলে পরবর্তী "
+"কোনো সময়ে সমস্যা দেখা দিতে পারে।"
-#: ../textw/network_text.py:70
+#: ../textw/network_text.py:75
#, python-format
msgid "IPv%d prefix must be between 0 and %d."
msgstr "IPv%d প্রেফিক্সের মান 0 ও %d'র মধ্যে হওয়া আবশ্যক।"
-#: ../textw/network_text.py:74
+#: ../textw/network_text.py:79
msgid "Integer Required for Prefix"
msgstr "প্রেফিক্সের জন্য সংখ্যা আবশ্যক"
-#: ../textw/network_text.py:75
+#: ../textw/network_text.py:80
#, python-format
-msgid "You must enter a valid integer for the %s. For IPv4, the value can be between 0 and 32. For IPv6 it can be between 0 and 128."
-msgstr "%s এর জন্য আপনাকে অবশ্যই একটি বৈধ পূর্ন সংখ্যা দিতে হবে। IPv4 এর জন্য এই মান 0 ও 32'র মধ্যে হতে পারে। IPv6 এর জন্য এই মান 0 ও 128'র মধ্যে হবে।"
+msgid ""
+"You must enter a valid integer for the %s. For IPv4, the value can be "
+"between 0 and 32. For IPv6 it can be between 0 and 128."
+msgstr ""
+"%s এর জন্য আপনাকে অবশ্যই একটি বৈধ পূর্ন সংখ্যা দিতে হবে। IPv4 এর জন্য এই মান 0 ও "
+"32'র মধ্যে হতে পারে। IPv6 এর জন্য এই মান 0 ও 128'র মধ্যে হবে।"
-#: ../textw/network_text.py:82
-#: tmp/netpostconfig.glade.h:16
+#: ../textw/network_text.py:87 tmp/netpostconfig.glade.h:16
msgid "Prefix (Netmask)"
msgstr "প্রেফিক্স (নেটমাস্ক)"
-#: ../textw/network_text.py:84
-#: tmp/netpostconfig.glade.h:15
+#: ../textw/network_text.py:89 tmp/netpostconfig.glade.h:15
msgid "Prefix"
msgstr "প্রেফিক্স"
-#: ../textw/network_text.py:137
+#: ../textw/network_text.py:142
msgid "Activate on boot"
msgstr "বুট করার সময় সক্রিয় করা হবে"
-#: ../textw/network_text.py:144
-#: ../loader2/net.c:714
+#: ../textw/network_text.py:149 ../loader2/net.c:734
#: tmp/netpostconfig.glade.h:9
msgid "Enable IPv4 support"
msgstr "IPv4 সমর্থন সক্রিয় করা হবে"
-#: ../textw/network_text.py:151
-#: ../loader2/net.c:727
+#: ../textw/network_text.py:156 ../loader2/net.c:747
#: tmp/netpostconfig.glade.h:10
msgid "Enable IPv6 support"
msgstr "IPv6 সমর্থন সক্রিয় করা হবে"
-#: ../textw/network_text.py:164
+#: ../textw/network_text.py:169
msgid "P-to-P:"
msgstr "P-to-P:"
-#: ../textw/network_text.py:182
-#: tmp/netpostconfig.glade.h:7
+#: ../textw/network_text.py:187 tmp/netpostconfig.glade.h:7
msgid "ESSID:"
msgstr "ESSID:"
-#: ../textw/network_text.py:191
+#: ../textw/network_text.py:196
msgid "WEP Key:"
msgstr "WEP-কি:"
-#: ../textw/network_text.py:204
+#: ../textw/network_text.py:209
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "%s'র নেটওয়ার্ক কনফিগারেশন"
-#: ../textw/network_text.py:241
-#: ../textw/network_text.py:244
+#: ../textw/network_text.py:246 ../textw/network_text.py:249
msgid "point-to-point IP address"
msgstr "পয়েন্ট-টু-পয়েন্ট IP ঠিকানা"
-#: ../textw/network_text.py:267
-#: tmp/netpostconfig.glade.h:5
+#: ../textw/network_text.py:272 tmp/netpostconfig.glade.h:5
msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr "ডাইনামিক IP কনফিগারেশন (DHCP)"
-#: ../textw/network_text.py:270
-#: ../textw/network_text.py:401
+#: ../textw/network_text.py:275 ../textw/network_text.py:406
msgid "Manual address configuration"
msgstr "ব্যবহারকারী দ্বারা ঠিকানা কনফিগারেশন"
-#: ../textw/network_text.py:290
+#: ../textw/network_text.py:295
#, python-format
msgid "IPv4 Configuration for %s"
msgstr "%s'র IPv4 কনফিগারেশন"
-#: ../textw/network_text.py:320
-#: ../textw/network_text.py:332
-#: ../textw/network_text.py:335
+#: ../textw/network_text.py:325 ../textw/network_text.py:337
+#: ../textw/network_text.py:340
msgid "IPv4 address"
msgstr "IPv4 ঠিকানা"
-#: ../textw/network_text.py:324
+#: ../textw/network_text.py:329
msgid "IPv4 network mask"
msgstr "IPv4 নেটওয়ার্ক মাস্ক"
-#: ../textw/network_text.py:350
-#: ../textw/network_text.py:353
-#: ../textw/network_text.py:356
+#: ../textw/network_text.py:355 ../textw/network_text.py:358
+#: ../textw/network_text.py:361
msgid "IPv4 prefix (network mask)"
msgstr "IPv4 প্রেফিক্স (নেটওয়ার্ক মাস্ক)"
-#: ../textw/network_text.py:395
-#: tmp/netpostconfig.glade.h:4
+#: ../textw/network_text.py:400 tmp/netpostconfig.glade.h:4
msgid "Automatic neighbor discovery"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:398
-#: tmp/netpostconfig.glade.h:6
+#: ../textw/network_text.py:403 tmp/netpostconfig.glade.h:6
msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)"
msgstr "ডাইনামিক IP কনফিগারেশন (DHCPv6)"
-#: ../textw/network_text.py:425
+#: ../textw/network_text.py:430
#, python-format
msgid "IPv6 Configuration for %s"
msgstr "%s'র IPv6 কনফিগারেশন"
-#: ../textw/network_text.py:455
-#: ../textw/network_text.py:466
-#: ../textw/network_text.py:469
+#: ../textw/network_text.py:460 ../textw/network_text.py:471
+#: ../textw/network_text.py:474
msgid "IPv6 address"
msgstr "IPv6 ঠিকানা"
-#: ../textw/network_text.py:459
-#: ../textw/network_text.py:478
+#: ../textw/network_text.py:464 ../textw/network_text.py:483
msgid "IPv6 prefix"
msgstr "IPv6 প্রেফিক্স"
-#: ../textw/network_text.py:504
+#: ../textw/network_text.py:509
msgid "Configure Network Interface"
msgstr "নেটওয়ার্ক ইন্টারফেস কনফিগার"
-#: ../textw/network_text.py:505
+#: ../textw/network_text.py:510
#, python-format
msgid "Would you like to configure the %s network interface in your system?"
msgstr "আপনি কি এই সিস্টেমের %s নেটওয়ার্ক ইন্টারফেসটি সক্রিয় করতে ইচ্ছুক?"
-#: ../textw/network_text.py:519
-#: ../textw/network_text.py:521
+#: ../textw/network_text.py:524 ../textw/network_text.py:526
msgid "UNCONFIGURED"
msgstr "কনফিগার করা নেই"
-#: ../textw/network_text.py:530
-msgid "The current configuration settings for each interface are listed next to the device name. Unconfigured interfaces are shown as UNCONFIGURED. To configure an interface, highlight it and choose Edit. When you are finished, press OK to continue."
+#: ../textw/network_text.py:535
+msgid ""
+"The current configuration settings for each interface are listed next to the "
+"device name. Unconfigured interfaces are shown as UNCONFIGURED. To "
+"configure an interface, highlight it and choose Edit. When you are "
+"finished, press OK to continue."
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:617
+#: ../textw/network_text.py:567
msgid "Active on boot"
msgstr "বুট করার সময় সক্রিয়"
-#: ../textw/network_text.py:619
+#: ../textw/network_text.py:569
msgid "Inactive on boot"
msgstr "বুট করার সময় নিষ্ক্রিয়"
-#: ../textw/network_text.py:622
+#: ../textw/network_text.py:572
msgid "DHCP"
msgstr "DHCP"
-#: ../textw/network_text.py:627
+#: ../textw/network_text.py:577
msgid "Auto IPv6"
msgstr "সয়ংক্রিয় IPv6"
-#: ../textw/network_text.py:629
+#: ../textw/network_text.py:579
msgid "DHCPv6"
msgstr "DHCPv6"
-#: ../textw/network_text.py:635
-#, python-format
-msgid "%s, %s, %s"
-msgstr "%s, %s, %s"
-
-#: ../textw/network_text.py:637
-#: ../textw/network_text.py:639
-#, python-format
-msgid "%s, %s"
-msgstr "%s, %s"
-
-#: ../textw/network_text.py:661
-#: ../loader2/net.c:1020
+#: ../textw/network_text.py:678 ../loader2/net.c:1059
msgid "Gateway:"
msgstr "গেটওয়ে:"
-#: ../textw/network_text.py:670
+#: ../textw/network_text.py:687
msgid "Primary DNS:"
msgstr "প্রধান DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:675
+#: ../textw/network_text.py:692
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "দ্বিতীয় DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:682
+#: ../textw/network_text.py:699
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "নেটওয়ার্ক সংক্রান্ত বিবিধ বৈশিষ্ট্য"
-#: ../textw/network_text.py:699
-#: ../textw/network_text.py:702
+#: ../textw/network_text.py:716 ../textw/network_text.py:719
msgid "gateway"
msgstr "গেটওয়ে"
-#: ../textw/network_text.py:709
-#: ../textw/network_text.py:712
+#: ../textw/network_text.py:726 ../textw/network_text.py:729
msgid "primary DNS"
msgstr "প্রাথমিক DNS"
-#: ../textw/network_text.py:721
+#: ../textw/network_text.py:738
msgid "secondary DNS"
msgstr "দ্বিতীয় DNS"
-#: ../textw/network_text.py:755
+#: ../textw/network_text.py:762
msgid "automatically via DHCP"
msgstr "DHCP'র মাধ্যমে স্বয়ংক্রিয়রূপে"
-#: ../textw/network_text.py:758
+#: ../textw/network_text.py:765
msgid "manually"
msgstr "ব্যবহারকারী দ্বারা"
-#: ../textw/network_text.py:777
+#: ../textw/network_text.py:784
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "হোস্ট-নেম কনফিগারেশন প্রণালী"
-#: ../textw/network_text.py:780
-msgid "If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter a hostname for your system. If you do not, your system will be known as 'localhost.'"
-msgstr "আপনার সিস্টেমটি DHCP দ্বারা হোস্ট-নেম নির্ধারণের বৈশিষ্ট্যসহ কোনো বৃহত্তোর নেটওয়ার্কের অংশ হলে 'DHCP'র মাধ্যমে স্বয়ংক্রিয়রূপে' বিকল্পটি নির্বাচন করুন। অন্যথা 'ব্যবহারকারী দ্বারা' বিকল্পটি নির্বাচন করে আপনার সিস্টেমের জন্য একটি হোস্ট-নেম লিখুন। হোস্ট-নেম উল্লেখ না করা হলে সিস্টেমটি localhost নামে পরিচিত হবে।"
+#: ../textw/network_text.py:787
+msgid ""
+"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
+"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter a "
+"hostname for your system. If you do not, your system will be known as "
+"'localhost.'"
+msgstr ""
+"আপনার সিস্টেমটি DHCP দ্বারা হোস্ট-নেম নির্ধারণের বৈশিষ্ট্যসহ কোনো বৃহত্তোর "
+"নেটওয়ার্কের অংশ হলে 'DHCP'র মাধ্যমে স্বয়ংক্রিয়রূপে' বিকল্পটি নির্বাচন করুন। অন্যথা "
+"'ব্যবহারকারী দ্বারা' বিকল্পটি নির্বাচন করে আপনার সিস্টেমের জন্য একটি হোস্ট-নেম "
+"লিখুন। হোস্ট-নেম উল্লেখ না করা হলে সিস্টেমটি localhost নামে পরিচিত হবে।"
-#: ../textw/network_text.py:806
-#: ../textw/network_text.py:812
+#: ../textw/network_text.py:813 ../textw/network_text.py:819
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "অবৈধ হোস্ট-নেম"
-#: ../textw/network_text.py:807
+#: ../textw/network_text.py:814
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr "হোস্ট-নেম উল্লেখ করা হয়নি।"
-#: ../textw/partition_text.py:43
+#: ../textw/partition_text.py:49
msgid "Must specify a value"
msgstr "একটি মান উল্লেখ করা আবশ্যক"
-#: ../textw/partition_text.py:46
+#: ../textw/partition_text.py:52
msgid "Requested value is not an integer"
msgstr "উল্লিখিত মান পূর্ণসংখ্যা নয়"
-#: ../textw/partition_text.py:48
+#: ../textw/partition_text.py:54
msgid "Requested value is too large"
msgstr "উল্লিখিত মান অত্যাধিক বড়"
-#: ../textw/partition_text.py:102
+#: ../textw/partition_text.py:121
#, python-format
msgid "RAID Device %s"
msgstr "RAID ডিভাইস %s"
-#: ../textw/partition_text.py:232
+#: ../textw/partition_text.py:249
#, python-format
msgid "Warning: %s"
msgstr "সতর্কবার্তা: %s"
-#: ../textw/partition_text.py:233
+#: ../textw/partition_text.py:250
msgid "Modify Partition"
msgstr "পার্টিশন পরিবর্তন"
-#: ../textw/partition_text.py:233
+#: ../textw/partition_text.py:250
msgid "Add anyway"
msgstr "তথাপি যোগ করা হবে"
-#: ../textw/partition_text.py:271
+#: ../textw/partition_text.py:288
msgid "Mount Point:"
msgstr "মাউন্ট-পয়েন্ট:"
-#: ../textw/partition_text.py:323
+#: ../textw/partition_text.py:340
msgid "File System type:"
msgstr "ফাইল-সিস্টেমের প্রকৃতি:"
-#: ../textw/partition_text.py:357
+#: ../textw/partition_text.py:374
msgid "Allowable Drives:"
msgstr "গ্রহণযোগ্য ড্রাইভ:"
-#: ../textw/partition_text.py:413
+#: ../textw/partition_text.py:430
msgid "Fixed Size:"
msgstr "অপরিবর্তনযোগ্য মাপ:"
# FIXME
-#: ../textw/partition_text.py:415
+#: ../textw/partition_text.py:432
msgid "Fill maximum size of (MB):"
msgstr "সর্বোচ্চ অনুমোদিত মাপ (মেগাবাইট) পর্যন্ত পূরণ করা হবে:"
-#: ../textw/partition_text.py:419
+#: ../textw/partition_text.py:436
msgid "Fill all available space:"
msgstr "সমস্ত অবশিষ্ট স্থান পূরণ করা হবে:"
-#: ../textw/partition_text.py:442
+#: ../textw/partition_text.py:459
msgid "Start Cylinder:"
msgstr "প্রথম সিলিন্ডার:"
-#: ../textw/partition_text.py:455
+#: ../textw/partition_text.py:472
msgid "End Cylinder:"
msgstr "সর্বশেষ সিলিন্ডার:"
-#: ../textw/partition_text.py:478
+#: ../textw/partition_text.py:495
msgid "Volume Group:"
msgstr "ভলিউম গ্রুপ:"
-#: ../textw/partition_text.py:500
+#: ../textw/partition_text.py:517
msgid "RAID Level:"
msgstr "RAID লেভেল:"
-#: ../textw/partition_text.py:518
+#: ../textw/partition_text.py:535
msgid "RAID Members:"
msgstr "RAID সদস্য:"
-#: ../textw/partition_text.py:537
+#: ../textw/partition_text.py:554
msgid "Number of spares?"
msgstr "অতিরিক্ত অংশের (spare) সংখ্যা?"
-#: ../textw/partition_text.py:551
+#: ../textw/partition_text.py:568
msgid "File System Type:"
msgstr "ফাইল-সিস্টেমের প্রকৃতি:"
-#: ../textw/partition_text.py:564
+#: ../textw/partition_text.py:581
msgid "File System Label:"
msgstr "ফাইল-সিস্টেমের লেবেল:"
-#: ../textw/partition_text.py:575
+#: ../textw/partition_text.py:592
msgid "File System Option:"
msgstr "ফাইল-সিস্টেম সংক্রান্ত বিকল্প:"
-#: ../textw/partition_text.py:578
-#: ../textw/partition_text.py:816
-#: ../textw/partition_text.py:1053
-#: ../textw/partition_text.py:1223
+#: ../textw/partition_text.py:595 ../textw/partition_text.py:802
+#: ../textw/partition_text.py:1027 ../textw/partition_text.py:1197
#, python-format
msgid "Format as %s"
msgstr "%s রূপে ফরম্যাট করুন"
-#: ../textw/partition_text.py:580
-#: ../textw/partition_text.py:818
-#: ../textw/partition_text.py:1055
-#: ../textw/partition_text.py:1225
+#: ../textw/partition_text.py:597 ../textw/partition_text.py:804
+#: ../textw/partition_text.py:1029 ../textw/partition_text.py:1199
#, python-format
msgid "Migrate to %s"
msgstr "%s-এ মাইগ্রেট করুন"
-#: ../textw/partition_text.py:582
-#: ../textw/partition_text.py:820
-#: ../textw/partition_text.py:1057
-#: ../textw/partition_text.py:1227
+#: ../textw/partition_text.py:599 ../textw/partition_text.py:806
+#: ../textw/partition_text.py:1031 ../textw/partition_text.py:1201
msgid "Leave unchanged"
msgstr "অপরিবর্তিত রাখা হবে"
-#: ../textw/partition_text.py:598
-#: ../textw/partition_text.py:793
-#: ../textw/partition_text.py:1033
-#: ../textw/partition_text.py:1203
+#: ../textw/partition_text.py:612 ../textw/partition_text.py:782
+#: ../textw/partition_text.py:1007 ../textw/partition_text.py:1177
msgid "File System Options"
msgstr "ফাইল-সিস্টেম সংক্রান্ত বিকল্প"
-#: ../textw/partition_text.py:601
-msgid "Please choose how you would like to prepare the file system on this partition."
+#: ../textw/partition_text.py:615
+msgid ""
+"Please choose how you would like to prepare the file system on this "
+"partition."
msgstr "অনুগ্রহ করে চিহ্নিত পার্টিশনে ফাইল-সিস্টেম প্রস্তুতির বিন্যাস নির্বাচন করুন।"
-#: ../textw/partition_text.py:609
-msgid "Check for bad blocks"
-msgstr "ক্ষতিগ্রস্ত ব্লক অনুসন্ধান"
-
-#: ../textw/partition_text.py:613
+#: ../textw/partition_text.py:622
msgid "Leave unchanged (preserve data)"
msgstr "অপরিবর্তিত রাখা হবে (তথ্য সংরক্ষণ করা হবে)"
-#: ../textw/partition_text.py:622
+#: ../textw/partition_text.py:631
msgid "Format as:"
msgstr "চিহ্নিত রূপে ফরম্যাট করা হবে:"
-#: ../textw/partition_text.py:642
+#: ../textw/partition_text.py:651
msgid "Migrate to:"
msgstr "চিহ্নিত রূপে মাইগ্রেট করা হবে:"
-#: ../textw/partition_text.py:754
+#: ../textw/partition_text.py:752
msgid "Force to be a primary partition"
msgstr "বাধ্যতামূলকরূপে প্রধান পার্টিশন রূপে নির্ধারিত হবে"
-#: ../textw/partition_text.py:771
+#: ../textw/partition_text.py:761
msgid "Not Supported"
msgstr "সমর্থিত নয়"
-#: ../textw/partition_text.py:772
-msgid "LVM Volume Groups can only be edited in the graphical installer."
+#: ../textw/partition_text.py:762
+#, fuzzy
+msgid "You can only edit LVM Volume Groups in the graphical installer."
msgstr "LVM ভলিউম গ্রুপ শুধুমাত্র গ্রাফিকাল ইনস্টলার থেকে সম্পাদন করা যাবে।"
-#: ../textw/partition_text.py:848
-#: ../textw/partition_text.py:901
+#: ../textw/partition_text.py:829 ../textw/partition_text.py:877
msgid "Invalid Entry for Partition Size"
msgstr "অবৈধ পার্টিশনের মাপ লেখা হয়েছে"
-#: ../textw/partition_text.py:860
+#: ../textw/partition_text.py:841
msgid "Invalid Entry for Maximum Size"
msgstr "অবৈধ সর্বোচ্চ মাপ লেখা হয়েছে"
-#: ../textw/partition_text.py:879
+#: ../textw/partition_text.py:860
msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder"
msgstr "প্রারম্ভিক সিলিন্ডারের মাপ বৈধ নয়"
-#: ../textw/partition_text.py:893
+#: ../textw/partition_text.py:869
msgid "Invalid Entry for End Cylinder"
msgstr "সর্বশেষ সিলিন্ডারের মাপ বৈধ নয়"
-#: ../textw/partition_text.py:1006
+#: ../textw/partition_text.py:980
msgid "No RAID partitions"
msgstr "কোনো RAID পার্টিশন উপস্থিত নেই"
-#: ../textw/partition_text.py:1007
+#: ../textw/partition_text.py:981
msgid "At least two software RAID partitions are needed."
msgstr "অন্তত দুটি সফ্টওয়্যার RAID পার্টিশন প্রয়োজন।"
-#: ../textw/partition_text.py:1019
-#: ../textw/partition_text.py:1190
+#: ../textw/partition_text.py:993 ../textw/partition_text.py:1164
msgid "Format partition?"
msgstr "পার্টিশনটি ফরম্যাট করা হবে কি?"
-#: ../textw/partition_text.py:1081
+#: ../textw/partition_text.py:1055
msgid "Invalid Entry for RAID Spares"
msgstr "RAID'র অতিরিক্ত অংশের (spare) মাপ বৈধ নয়"
-#: ../textw/partition_text.py:1094
+#: ../textw/partition_text.py:1070
msgid "Too many spares"
msgstr "অতিরিক্ত অংশের (Spare) সংখ্যা অত্যাধিক"
-#: ../textw/partition_text.py:1095
-msgid "The maximum number of spares with a RAID0 array is 0."
+#: ../textw/partition_text.py:1071
+#, fuzzy
+msgid "You may not use any spares with a RAID0 array."
msgstr "RAID0 অ্যারের জন্য কোনো অতিরিক্ত ড্রাইভ রাখা যাবে না।"
-#: ../textw/partition_text.py:1176
+#: ../textw/partition_text.py:1150
msgid "No Volume Groups"
msgstr "কোনো ভলিউম গ্রুপ নেই"
-#: ../textw/partition_text.py:1177
-msgid "No volume groups in which to create a logical volume"
+#: ../textw/partition_text.py:1151
+#, fuzzy
+msgid "No volume groups exist in which to create a logical volume"
msgstr "লজিক্যাল ভলিউম নির্মাণের জন্য কোনো ভলিউম গ্রুপ উপস্থিত নেই"
-#: ../textw/partition_text.py:1301
-#, python-format
-msgid "The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume size (%10.2f MB). "
-msgstr "ব্যবহারের জন্য অনুরোধ করা মাপ (%10.2f মেগাবাইট), লজিক্যাল ভলিউমের সর্বোচ্চ মাপ (%10.2f মেগাবাইট) থেকে অধিক।"
+#: ../textw/partition_text.py:1275
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical "
+"volume size (%10.2f MB). "
+msgstr ""
+"ব্যবহারের জন্য অনুরোধ করা মাপ (%10.2f মেগাবাইট), লজিক্যাল ভলিউমের সর্বোচ্চ মাপ (%"
+"10.2f মেগাবাইট) থেকে অধিক।"
-#: ../textw/partition_text.py:1320
+#: ../textw/partition_text.py:1294
#, python-format
-msgid "The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in the volume group (%10.2f MB)."
-msgstr "ব্যবহারের জন্য অনুরোধ করা মাপ (%10.2f মেগাবাইট), ভলিউম গ্রুপের বর্তমান মাপ (%10.2f মেগাবাইট) থেকে অধিক।"
+msgid ""
+"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in "
+"the volume group (%10.2f MB)."
+msgstr ""
+"ব্যবহারের জন্য অনুরোধ করা মাপ (%10.2f মেগাবাইট), ভলিউম গ্রুপের বর্তমান মাপ (%10.2f "
+"মেগাবাইট) থেকে অধিক।"
-#: ../textw/partition_text.py:1374
+#: ../textw/partition_text.py:1347
msgid "New Partition or Logical Volume?"
msgstr "নতুন পার্টিশন অথবা লজিক্যাল ভলিউম?"
-#: ../textw/partition_text.py:1375
+#: ../textw/partition_text.py:1348
msgid "Would you like to create a new partition or a new logical volume?"
msgstr "নতুন পার্টিশন অথবা নতুন লজিক্যাল ভলিউম তৈরি করতে ইচ্ছুক?"
-#: ../textw/partition_text.py:1377
+#: ../textw/partition_text.py:1350
msgid "partition"
msgstr "পার্টিশন"
-#: ../textw/partition_text.py:1377
+#: ../textw/partition_text.py:1350
msgid "logical volume"
msgstr "লজিক্যাল ভলিউম"
-#: ../textw/partition_text.py:1450
+#: ../textw/partition_text.py:1422
+msgid "Size"
+msgstr "মাপ"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1426
msgid "New"
msgstr "নতুন"
-#: ../textw/partition_text.py:1452
+#: ../textw/partition_text.py:1428
msgid "Delete"
msgstr "মুছে ফেলুন"
-#: ../textw/partition_text.py:1453
+#: ../textw/partition_text.py:1429
msgid "RAID"
msgstr "RAID"
-#: ../textw/partition_text.py:1456
-msgid " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
-msgstr " F1-সহায়তা F2-নতুন F3-সম্পাদনা F4-অপসারণ F5-রিসেট F12-ঠিক আছে "
+#: ../textw/partition_text.py:1432
+msgid ""
+" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
+msgstr ""
+" F1-সহায়তা F2-নতুন F3-সম্পাদনা F4-অপসারণ F5-রিসেট F12-ঠিক "
+"আছে "
-#: ../textw/partition_text.py:1485
+#: ../textw/partition_text.py:1464
msgid "No Root Partition"
msgstr "root পার্টিশন অনুপস্থিত"
-#: ../textw/partition_text.py:1486
-msgid "Must have a / partition to install on."
-msgstr "ইনস্টল করার জন্য একটি / পার্টিশন থাকা আবশ্যক।"
+#: ../textw/partition_text.py:1465
+#, fuzzy
+msgid "Installation requires a / partition."
+msgstr "NFS ইনস্টলেশন প্রণালীর ক্ষেত্রে IPv4 সমর্থন আবশ্যক।"
-#: ../textw/partition_text.py:1528
+#: ../textw/partition_text.py:1507
msgid "Partitioning Type"
msgstr "পার্টিশনের ধরন"
-#: ../textw/partition_text.py:1530
-msgid "Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout is reasonable for most users. You can either choose to use this or create your own."
-msgstr "ইনস্টলেশনের জন্য হার্ড-ড্রাইভ পার্টিশন করা আবশ্যক। ডিফল্টরূপে, অধিকাংশ ব্যবহারকারীদের সুবিধা বিবেচনা করে একটি পার্টিশন বিন্যাস নির্বাচন করা হয়। আপনি ডিফল্ট এই বিন্যাস নির্বাচন করে পারেন অথবা নিজস্ব প্রয়োজন অনুসারে একটি বিন্যাস নির্মাণ করতে পারবেন।"
+#: ../textw/partition_text.py:1509
+msgid ""
+"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
+"is reasonable for most users. You can either choose to use this or create "
+"your own."
+msgstr ""
+"ইনস্টলেশনের জন্য হার্ড-ড্রাইভ পার্টিশন করা আবশ্যক। ডিফল্টরূপে, অধিকাংশ "
+"ব্যবহারকারীদের সুবিধা বিবেচনা করে একটি পার্টিশন বিন্যাস নির্বাচন করা হয়। আপনি "
+"ডিফল্ট এই বিন্যাস নির্বাচন করে পারেন অথবা নিজস্ব প্রয়োজন অনুসারে একটি বিন্যাস "
+"নির্মাণ করতে পারবেন।"
-#: ../textw/partition_text.py:1554
+#: ../textw/partition_text.py:1533
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "বর্তমান ইনস্টলেশনের জন্য কোন ড্রাইভ(গুলি) ব্যবহার করা হবে?"
-#: ../textw/partition_text.py:1569
+#: ../textw/partition_text.py:1548
msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
-msgstr "<Space>,<+>,<-> নির্বাচন | <F2> ড্রাইভ সংযোজন | <F12> পরবর্তী পর্দা"
+msgstr ""
+"<Space>,<+>,<-> নির্বাচন | <F2> ড্রাইভ সংযোজন | <F12> পরবর্তী পর্দা"
-#: ../textw/partition_text.py:1635
+#: ../textw/partition_text.py:1615
msgid "Review Partition Layout"
msgstr "পার্টিশনের বিন্যাস পর্যালোচনা করুন"
-#: ../textw/partition_text.py:1636
+#: ../textw/partition_text.py:1616
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr "পার্টিশনের বিন্যাস পর্যালোচনা করে পরিবর্তন করা হবে কি?"
-#: ../textw/partition_text.py:1657
-#: tmp/adddrive.glade.h:3
+#: ../textw/partition_text.py:1637 tmp/adddrive.glade.h:3
msgid "Advanced Storage Options"
msgstr "সংগ্রহস্থল সংক্রান্ত উন্নত বৈশিষ্ট্য"
-#: ../textw/partition_text.py:1658
-#: tmp/adddrive.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1638 tmp/adddrive.glade.h:5
msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
msgstr "ড্রাইভের কনফিগারেশন কীরূপে পরিবর্তন করা হবে?"
-#: ../textw/partition_text.py:1681
+#: ../textw/partition_text.py:1661
msgid "Add FCP Device"
msgstr "FCP ডিভাইস যোগ করুন"
-#: ../textw/partition_text.py:1682
-#: tmp/zfcp-config.glade.h:5
-msgid "zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel (FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."
-msgstr "zSeries কম্পিউটারের দ্বারা ফাইবার চ্যানেলের (FCP) মাধ্যমে প্রমিত মানের SCSI ডিভাইস ব্যবহার করা যাবে। প্রতিটি ডিভাইসের ক্ষেত্রে একটি ১৬-বিট ডিভাইস সংখ্যা, একটি ৬৪-বিট ওয়ার্ল্ড ওয়াইড পোর্ট নম্বর (WWPN) ও একটি ৬৪-বিট FCP LUN উল্লেখ করা আবশ্যক।"
+#: ../textw/partition_text.py:1662 tmp/zfcp-config.glade.h:5
+msgid ""
+"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
+"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
+"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."
+msgstr ""
+"zSeries কম্পিউটারের দ্বারা ফাইবার চ্যানেলের (FCP) মাধ্যমে প্রমিত মানের SCSI "
+"ডিভাইস ব্যবহার করা যাবে। প্রতিটি ডিভাইসের ক্ষেত্রে একটি ১৬-বিট ডিভাইস সংখ্যা, "
+"একটি ৬৪-বিট ওয়ার্ল্ড ওয়াইড পোর্ট নম্বর (WWPN) ও একটি ৬৪-বিট FCP LUN উল্লেখ করা "
+"আবশ্যক।"
-#: ../textw/partition_text.py:1705
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1685 tmp/iscsi-config.glade.h:5
msgid "Configure iSCSI Parameters"
msgstr "iSCSI পরামিতি কনফিগার করুন"
-#: ../textw/partition_text.py:1706
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:6
-msgid "To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and the iSCSI initiator name you've configured for your host."
-msgstr "iSCSI ডিস্ক ব্যবহারের জন্য আপনার হোস্ট সিস্টেমে কনফিগার করে iSCSI গন্তব্যস্থল ও iSCSI প্রারম্ভকারীর নাম উল্লেখ করা আবশ্যক।"
+#: ../textw/partition_text.py:1686 tmp/iscsi-config.glade.h:6
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+"iSCSI ডিস্ক ব্যবহারের জন্য আপনার হোস্ট সিস্টেমে কনফিগার করে iSCSI গন্তব্যস্থল ও "
+"iSCSI প্রারম্ভকারীর নাম উল্লেখ করা আবশ্যক।"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1687
+#, fuzzy
+msgid "Target IP Address"
+msgstr "<b>উদ্দিষ্ট IP ঠিকানা: (_T)</b>"
-#: ../textw/partmethod_text.py:26
+#: ../textw/partition_text.py:1688
+#, fuzzy
+msgid "iSCSI Initiator Name"
+msgstr "<b>iSCSI প্রারম্ভকারীর নাম: (_N)</b>"
+
+#: ../textw/partmethod_text.py:32
msgid "Autopartition"
msgstr "স্বয়ংক্রিয়রূপে পার্টিশন নির্মাণ"
-#: ../textw/partmethod_text.py:27
+#: ../textw/partmethod_text.py:33
msgid "Disk Druid"
msgstr "Disk Druid"
-#: ../textw/progress_text.py:66
-#, python-format
-msgid "Downloading - %s"
-msgstr "ডাউনলোড করা হচ্ছে - %s"
-
-#: ../textw/progress_text.py:103
+#: ../textw/progress_text.py:59
msgid "Package Installation"
msgstr "প্যাকেজ ইনস্টলেশন"
-#: ../textw/progress_text.py:105
-msgid " Name : "
-msgstr "নাম : "
-
-#: ../textw/progress_text.py:106
-msgid " Size : "
-msgstr " মাপ : "
-
-#: ../textw/progress_text.py:107
-msgid " Summary: "
-msgstr " সারসংক্ষেপ: "
-
-#: ../textw/progress_text.py:152
-msgid " Packages"
-msgstr " প্যাকেজ"
-
-#: ../textw/progress_text.py:153
-msgid " Bytes"
-msgstr " বাইট"
-
-#: ../textw/progress_text.py:154
-msgid " Time"
-msgstr " অতিবাহিত সময়"
-
-#: ../textw/progress_text.py:156
-msgid "Total :"
-msgstr "মোট :"
-
-#: ../textw/progress_text.py:163
-msgid "Completed: "
-msgstr "সম্পন্ন: "
-
-#: ../textw/progress_text.py:173
-msgid "Remaining: "
-msgstr "অবশিষ্ট: "
-
-#: ../textw/task_text.py:42
+#: ../textw/task_text.py:51
msgid "Package selection"
msgstr "প্যাকেজ নির্বাচন"
-#: ../textw/task_text.py:48
-#: tmp/tasksel.glade.h:4
+#: ../textw/task_text.py:57 tmp/tasksel.glade.h:4
#, no-c-format, python-format
-msgid "The default installation of %s includes a set of software applicable for general internet usage. What additional tasks would you like your system to support?"
-msgstr "%s'র ডিফল্ট ইনস্টলেশনের মধ্যে ইন্টারনেটের সাধারণ কর্মযোগ্যতা উপলব্ধ করার উদ্দেশ্যে সফ্টওয়্যার অ্যাপ্লিকেশনের একটি সংকলন উপস্থিত রয়েছে। আপনার সিস্টেমের মধ্যে অতিরিক্ত যে সমস্ত পরিসেবার উপস্থিতি প্রয়োজন সেগুলি চিহ্নিত করুন।"
+msgid ""
+"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
+"general internet usage. What additional tasks would you like your system to "
+"support?"
+msgstr ""
+"%s'র ডিফল্ট ইনস্টলেশনের মধ্যে ইন্টারনেটের সাধারণ কর্মযোগ্যতা উপলব্ধ করার উদ্দেশ্যে "
+"সফ্টওয়্যার অ্যাপ্লিকেশনের একটি সংকলন উপস্থিত রয়েছে। আপনার সিস্টেমের মধ্যে অতিরিক্ত "
+"যে সমস্ত পরিসেবার উপস্থিতি প্রয়োজন সেগুলি চিহ্নিত করুন।"
-#: ../textw/task_text.py:63
+#: ../textw/task_text.py:72
msgid "Customize software selection"
msgstr "পছন্দসই সফ্টওয়্যার নির্বাচন করুন"
-#: ../textw/timezone_text.py:68
-msgid "What time zone are you located in?"
+#: ../textw/timezone_text.py:74
+#, fuzzy
+msgid "In which time zone are you located?"
msgstr "আপনি কোন সময় অঞ্চলে অবস্থান করছেন?"
-#: ../textw/timezone_text.py:86
+#: ../textw/timezone_text.py:92
msgid "System clock uses UTC"
msgstr "সিস্টেমের ঘড়িতে UTC (বিশ্বব্যাপী) সময় ব্যবহার করা হবে"
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:53
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:60
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:112
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:121
msgid "Update boot loader configuration"
msgstr "বুট-লোডারের কনফিগারেশন আপডেট করুন"
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:64
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:124
msgid "Skip boot loader updating"
msgstr "বুট-লোডার আপডেট কর্ম উপেক্ষা করা হবে"
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:66
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:126
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "নতুন বুট-লোডার কনফিগারেশন কর্ম"
-#: ../textw/upgrade_text.py:98
-#, python-format
-msgid "The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as twice as much swap space as RAM on the system. You currently have %dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of your file systems now."
-msgstr "কার্নেলের ২.৪ সংস্করণে পুরোনো কার্নেলগুলির তুলনায় প্রায় দ্বিগুণ Swap প্রয়োজন হয়, যা প্রায় সিস্টেমের RAM'র পরিমাণের দ্বিগুণ। বর্তমান সিস্টেমে %d মেগাবাইট swap ব্যবহৃত হচ্ছে এবং উপস্থিত কোনো একটি ফাইল-সিস্টেমে swap-র জন্য আপনি অতিরিক্ত স্থান বরাদ্দ করতে পারেন।"
-
-#: ../textw/upgrade_text.py:116
+#: ../textw/upgrade_text.py:113
msgid "Free Space"
msgstr "অব্যবহৃত স্থান"
-#: ../textw/upgrade_text.py:131
+#: ../textw/upgrade_text.py:128
msgid "RAM detected (MB):"
msgstr "সনাক্ত করা RAM-র পরিমাণ (মেগাবাইট):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:134
+#: ../textw/upgrade_text.py:131
msgid "Suggested size (MB):"
msgstr "প্রস্তাবিত মাপ (মেগাবাইট):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:137
+#: ../textw/upgrade_text.py:134
msgid "Swap file size (MB):"
msgstr "Swap ফাইলের মাপ (মেগাবাইট):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:145
+#: ../textw/upgrade_text.py:142
msgid "Add Swap"
msgstr "Swap যোগ করুন"
-#: ../textw/upgrade_text.py:170
+#: ../textw/upgrade_text.py:167
msgid "The value you entered is not a valid number."
msgstr "আপনার উল্লিখিত মান সঠিক নয়।"
-#: ../textw/upgrade_text.py:203
+#: ../textw/upgrade_text.py:200
msgid "Reinstall System"
msgstr "সিস্টেমে পুনরায় ইনস্টল করুন"
-#: ../textw/upgrade_text.py:212
+#: ../textw/upgrade_text.py:214
msgid "System to Upgrade"
msgstr "উন্নীতকরণের জন্য চিহ্নিত সিস্টেম"
-#: ../textw/upgrade_text.py:213
+#: ../textw/upgrade_text.py:215
+#, fuzzy
msgid ""
-"One or more existing Linux installations have been found on your system.\n"
+"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n"
"\n"
-"Please choose one to upgrade, or select 'Reinstall System' to freshly install your system."
+"Please choose one to upgrade, or select 'Reinstall System' to freshly "
+"install your system."
msgstr ""
"আপনার কম্পিউটারে এক বা একাধিক Linux ইনস্টলেশন উপস্থিত রয়েছে।\n"
"\n"
-"উন্নীতকরণের জন্য একটি সংস্করণ নির্বাচন করুন অথবা 'সিস্টেমে পুনরায় ইনস্টল করুন' টিপে সম্পূর্ণ সিস্টেম নতুন করে ইনস্টল করুন।"
+"উন্নীতকরণের জন্য একটি সংস্করণ নির্বাচন করুন অথবা 'সিস্টেমে পুনরায় ইনস্টল করুন' টিপে "
+"সম্পূর্ণ সিস্টেম নতুন করে ইনস্টল করুন।"
#: ../textw/userauth_text.py:27
msgid "Root Password"
msgstr "Root পাসওয়ার্ড"
-#: ../textw/userauth_text.py:29
-msgid "Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a critical part of system security!"
-msgstr "root পাসওয়ার্ড নির্বাচন করুন। লেখঅর সময় কোন ভুল সনাক্ত করার জন্য পাসওয়ার্ড দুইবার লেখা আবশ্যক। উল্লেখ্য, সিস্টেমের নিরাপত্তার জন্য root পাসওয়ার্ড অত্যন্ত গুরুত্বপূর্ণ!"
+#: ../textw/userauth_text.py:30
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do "
+"not make a typing mistake. "
+msgstr ""
+"root পাসওয়ার্ড নির্বাচন করুন। লেখঅর সময় কোন ভুল সনাক্ত করার জন্য পাসওয়ার্ড দুইবার "
+"লেখা আবশ্যক। উল্লেখ্য, সিস্টেমের নিরাপত্তার জন্য root পাসওয়ার্ড অত্যন্ত গুরুত্বপূর্ণ!"
-#: ../textw/userauth_text.py:60
+#: ../textw/userauth_text.py:64
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "Root পাসওয়ার্ড অন্তত ৬ অক্ষরবিশিষ্ট হওয়া আবশ্যক।"
-#: ../textw/welcome_text.py:23
+#: ../textw/welcome_text.py:27
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: ../textw/welcome_text.py:28
#, python-format
msgid ""
"Welcome to %s!\n"
@@ -5445,216 +5789,170 @@ msgstr ""
"%s-এ স্বাগতম!\n"
"\n"
-#: ../textw/zipl_text.py:26
-msgid "The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters which your machine or your setup may require."
-msgstr "ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া সম্পন্ন হওয়ার পর z/IPL নামক বুট-লোডার ইনস্টল করা হবে। আপনার কম্পিউটারের জন্য প্রয়োজনীয় কার্নেল অথবা chandev'র জন্য অতিরিক্ত পরামিতি এই স্থানে লিখুন।"
+#: ../textw/zipl_text.py:32
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
+"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters "
+"which your machine or your setup require."
+msgstr ""
+"ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া সম্পন্ন হওয়ার পর z/IPL নামক বুট-লোডার ইনস্টল করা হবে। আপনার "
+"কম্পিউটারের জন্য প্রয়োজনীয় কার্নেল অথবা chandev'র জন্য অতিরিক্ত পরামিতি এই স্থানে "
+"লিখুন।"
-#: ../textw/zipl_text.py:58
+#: ../textw/zipl_text.py:64
msgid "z/IPL Configuration"
msgstr "z/IPL কনফিগারেশন"
-#: ../textw/zipl_text.py:66
-#: ../textw/zipl_text.py:70
+#: ../textw/zipl_text.py:72 ../textw/zipl_text.py:76
msgid "Chandev line "
msgstr "Chandev লাইন"
-#: ../installclasses/custom.py:11
-msgid "_Custom"
-msgstr "স্বনির্বাচিত (_C)"
-
-#: ../installclasses/custom.py:13
-msgid "Select this installation type to gain complete control over the installation process, including software package selection and partitioning."
-msgstr "ইনস্টলেশন কর্মের উপর সর্বধরনের নিযন্ত্রণ যেমন সফ্টওয়্যার প্যাকেজ নির্বাচন ও পার্টিশন নির্মাণ প্রভৃতির জন্য এই ইনস্টলেশন প্রণালী নির্বাচন করুন।"
-
-#: ../installclasses/fedora.py:12
+#: ../installclasses/fedora.py:34
msgid "_Fedora"
msgstr "_Fedora"
-#: ../installclasses/fedora.py:13
-#: ../installclasses/rhel.py:22
+#: ../installclasses/fedora.py:35 ../installclasses/rhel.py:42
#, python-format
-msgid "The default installation of %s includes a set of software applicable for general internet usage. What additional tasks would you like your system to include support for?"
-msgstr "%s'র ডিফল্ট ইনস্টলেশনের মধ্যে ইন্টারনেটের সাধারণ কর্মযোগ্যতা উপলব্ধ করার উদ্দেশ্যে সফ্টওয়্যার অ্যাপ্লিকেশনের একটি সংকলন উপস্থিত রয়েছে। আপনার সিস্টেমের মধ্যে অতিরিক্ত যে সমস্ত পরিসেবার উপস্থিতি প্রয়োজন সেগুলি চিহ্নিত করুন।"
+msgid ""
+"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
+"general internet usage. What additional tasks would you like your system to "
+"include support for?"
+msgstr ""
+"%s'র ডিফল্ট ইনস্টলেশনের মধ্যে ইন্টারনেটের সাধারণ কর্মযোগ্যতা উপলব্ধ করার উদ্দেশ্যে "
+"সফ্টওয়্যার অ্যাপ্লিকেশনের একটি সংকলন উপস্থিত রয়েছে। আপনার সিস্টেমের মধ্যে অতিরিক্ত "
+"যে সমস্ত পরিসেবার উপস্থিতি প্রয়োজন সেগুলি চিহ্নিত করুন।"
-#: ../installclasses/fedora.py:22
+#: ../installclasses/fedora.py:44
msgid "Office and Productivity"
msgstr "অফিস ও উৎপাদন সহায়ক ব্যবস্থা"
-#: ../installclasses/fedora.py:23
-#: ../installclasses/rhel.py:35
-#: ../installclasses/rhel.py:40
+#: ../installclasses/fedora.py:45 ../installclasses/rhel.py:55
+#: ../installclasses/rhel.py:60
msgid "Software Development"
msgstr "সফ্টওয়্যার নির্মাণ কর্ম"
-#: ../installclasses/fedora.py:24
-#: ../installclasses/rhel.py:39
+#: ../installclasses/fedora.py:46 ../installclasses/rhel.py:59
msgid "Web server"
msgstr "ওয়েব সার্ভার"
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:11
-msgid "_Personal Desktop"
-msgstr "ব্যক্তিগত ডেস্কটপ (_P)"
-
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:13
-msgid "Perfect for personal computers or laptops, select this installation type to install a graphical desktop environment and create a system ideal for home or desktop use."
-msgstr "ব্যক্তিগত অথবা ল্যাপটপ কম্পিউটারের জন্য এই ইনস্টলেশন প্রণালী সর্বোত্তম। এর সাহায্যে একটি গ্রাফিকাল ডেস্কটপ পরিবেশ স্থাপন করা যাবে গৃহের বা ডেস্কটপ কম্পিউটারের জন্য আদর্শ।"
-
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:18
-msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-msgstr ""
-"\tডেস্কটপ শেল (GNOME)\n"
-"\tঅফিস স্যুট (OpenOffice.org)\n"
-"\tওয়েব ব্রাউজার \n"
-"\tই-মেইল (Evolution)\n"
-"\tতাৎক্ষনিক বার্তা (Instant Messaging)\n"
-"\tশব্দ ও ভিডিও সংক্রান্ত অ্যাপলিকেশন\n"
-"\tখেলা\n"
-
-#: ../installclasses/rhel.py:21
+#: ../installclasses/rhel.py:41
msgid "Red Hat Enterprise Linux"
msgstr "Red Hat Enterprise Linux"
-#: ../installclasses/rhel.py:32
+#: ../installclasses/rhel.py:52
msgid "Office"
msgstr "কর্মক্ষেত্রের সামগ্রী"
-#: ../installclasses/rhel.py:33
+#: ../installclasses/rhel.py:53
msgid "Multimedia"
msgstr "মাল্টি-মিডিয়া"
-#: ../installclasses/rhel.py:44
+#: ../installclasses/rhel.py:64
msgid "Virtualization"
msgstr "ভার্চুয়লাইজেশন"
-#: ../installclasses/rhel.py:45
+#: ../installclasses/rhel.py:65
msgid "Clustering"
msgstr "ক্লাস্টার বৈশিষ্ট্য"
-#: ../installclasses/rhel.py:46
+#: ../installclasses/rhel.py:66
msgid "Storage Clustering"
msgstr "সংগ্রহস্থলের ক্লাস্টারিং"
-#: ../installclasses/rhel.py:50
+#: ../installclasses/rhel.py:70
msgid "Installation Number"
msgstr "ইনস্টলেশন সংখ্যা"
-#: ../installclasses/rhel.py:51
-msgid "To install the full set of supported packages included in your subscription, please enter your Installation Number"
-msgstr "আপনার সাবস্ক্রিপশনের মধ্যে অন্তর্ভুক্ত সমর্থিত প্যাকেজের সম্পূর্ণ সংকলন ইনস্টলেশন করার জন্য অনুগ্রহ করে ইনস্টলেশন সংখ্যা লিখুন"
+#: ../installclasses/rhel.py:71
+msgid ""
+"To install the full set of supported packages included in your subscription, "
+"please enter your Installation Number"
+msgstr ""
+"আপনার সাবস্ক্রিপশনের মধ্যে অন্তর্ভুক্ত সমর্থিত প্যাকেজের সম্পূর্ণ সংকলন ইনস্টলেশন করার "
+"জন্য অনুগ্রহ করে ইনস্টলেশন সংখ্যা লিখুন"
-#: ../installclasses/rhel.py:54
+#: ../installclasses/rhel.py:74
#, fuzzy
msgid ""
-"If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www.redhat.com/apps/support/in.html.\n"
+"If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www."
+"redhat.com/apps/support/in.html.\n"
"\n"
"If you skip:\n"
-"* You may not get access to the full set of packages included in your subscription.\n"
-"* It may result in an unsupported/uncertified installation of Red Hat Enterprise Linux.\n"
-"* You will not get software and security updates for packages included in your subscription."
+"* You may not get access to the full set of packages included in your "
+"subscription.\n"
+"* It may result in an unsupported/uncertified installation of Red Hat "
+"Enterprise Linux.\n"
+"* You will not get software and security updates for packages not included "
+"in your subscription."
msgstr ""
-"ইনস্টলেশন সংখ্যা পাওয়া না গেলে, http://www.redhat.com/apps/support/in.html দেখুন।\n"
+"ইনস্টলেশন সংখ্যা পাওয়া না গেলে, http://www.redhat.com/apps/support/in.html "
+"দেখুন।\n"
"\n"
"উপেক্ষা করা হলে:\n"
-"* আপনার সাবস্ক্রিপশনের সাথে যুক্ত সম্পূর্ণ প্যাকেজ সংকলন ব্যবহারের সুঢ়োগ আপনার হাতছাড়া হতে পারে।\n"
+"* আপনার সাবস্ক্রিপশনের সাথে যুক্ত সম্পূর্ণ প্যাকেজ সংকলন ব্যবহারের সুঢ়োগ আপনার হাতছাড়া "
+"হতে পারে।\n"
"* অসমর্থিত/অননুমোদিত Red Hat Enterprise Linux ইনস্টলেশন স্থাপিত হবে।\n"
-"* আপনার সাবস্ক্রিপশনের মধ্যে অন্তর্ভুক্ত না করা প্যাকেজের জন্য সফ্টওয়্যার ও নিরাপত্তা সংক্রান্ত আপডেট উপলব্ধ করা হবে না।"
+"* আপনার সাবস্ক্রিপশনের মধ্যে অন্তর্ভুক্ত না করা প্যাকেজের জন্য সফ্টওয়্যার ও নিরাপত্তা "
+"সংক্রান্ত আপডেট উপলব্ধ করা হবে না।"
-# **************************************************************************************************
-# পরবর্তী অধিকাংশ পঙ্‌ক্তির অনুবাদক - মহামান্য দীপায়ন সরকার
-# আমি, মানে প্রজ্ঞা, এখানে যা করছি তা হইল -
-# ১) কিছু পঙ্‌ক্তির শেষ ':' ও '।' বসানো
-# ২) বানান ঠিকঠাক করা
-# ৩) শেষের দিকে কিছু সময় অঞ্চলের নামের ব্যাপারে নতুন পংক্তি Suggest করা
-# ৪) অনুবাদ করা হয় নি এমন বেশ কিছু পঙ্‌ক্তি অনুবাদ করা
-# ***************************************************************************************************
-#: ../installclasses/server.py:11
-msgid "_Server"
-msgstr "সার্ভার (_S)"
-
-#: ../installclasses/server.py:13
-msgid "Select this installation type if you would like to set up file sharing, print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled, and you can choose whether or not to install a graphical environment."
-msgstr "ফাইল শেয়ার, প্রিন্ট শেয়ার ও ওয়েব পরিসেবা স্থাপনার জন্য এই ইনস্টলেশন প্রণালী নির্বাচন করুন। অতিরিক্ত পরিসেবা সক্রিয় করা যাবে এবং আপনি প্রয়োজন অনুসারে গ্রাফিকাল পরিবেশ ইনস্টল করতে অথবা না করতে পারেন।"
-
-#: ../installclasses/workstation.py:8
-msgid "_Workstation"
-msgstr "ওয়ার্ক-স্টেশন (_W)"
-
-#: ../installclasses/workstation.py:10
-msgid "This option installs a graphical desktop environment with tools for software development and system administration. "
-msgstr "এই বিকল্প নির্বাচিত হলে সফ্টওয়্যার নির্মাণ ও সিস্টেম অ্যাডমিনিস্ট্রেশনের সামগ্রীসহ একটি গ্রাফিকাল ডেস্কটপ পরিবেশ ইনস্টল করা হবে। "
-
-#: ../installclasses/workstation.py:14
-msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-"\tSoftware Development Tools\n"
-"\tAdministration Tools\n"
-msgstr ""
-"\tডেস্কটপ শেল (GNOME)\n"
-"\tঅফিস স্যুট (OpenOffice.org)\n"
-"\tওয়েব ব্রাউজার \n"
-"\tই-মেইল (Evolution)\n"
-"\tইনস্ট্যান্ট মেসেজিং\n"
-"\tশব্দ ও ভিডিও সংক্রান্ত অ্যাপলিকেশন\n"
-"\tখেলা\n"
-"\tসফ্টওয়্যার নির্মাণের সরঞ্জাম\n"
-"\tঅ্যাডমিনিস্ট্রেশনের সরঞ্জাম\n"
-
-#: ../loader2/cdinstall.c:92
-#: ../loader2/cdinstall.c:113
-#: ../loader2/mediacheck.c:346
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:117
+#: ../loader2/mediacheck.c:76
msgid "Media Check"
msgstr "মিডিয়া পরীক্ষণ"
-#: ../loader2/cdinstall.c:92
-#: ../loader2/cdinstall.c:95
-#: ../loader2/cdinstall.c:113
-#: ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/method.c:420
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:99
+#: ../loader2/cdinstall.c:117 ../loader2/cdinstall.c:125
+#: ../loader2/method.c:424
msgid "Test"
msgstr "পরীক্ষা"
-#: ../loader2/cdinstall.c:92
-#: ../loader2/cdinstall.c:96
-msgid "Eject CD"
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Eject Disc"
msgstr "CD বের করা হবে"
-#: ../loader2/cdinstall.c:93
-#, c-format
-msgid "Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the CD and insert another for testing."
-msgstr "বর্তমানে ড্রাইভে উপস্থিত CD পরীক্ষা করার জন্য \"%s\" নির্বাচন করুন অথবা \"%s\" নির্বাচন করে CD-টি বের করে অন্য একটি CD পরীক্ষা করুন।"
+#: ../loader2/cdinstall.c:97
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject "
+"the disc and insert another for testing."
+msgstr ""
+"বর্তমানে ড্রাইভে উপস্থিত CD পরীক্ষা করার জন্য \"%s\" নির্বাচন করুন অথবা \"%s\" "
+"নির্বাচন করে CD-টি বের করে অন্য একটি CD পরীক্ষা করুন।"
-#: ../loader2/cdinstall.c:114
-#, c-format
-msgid "If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s\". Testing each CD is not strictly required, however it is highly recommended. Minimally, the CDs should be tested prior to using them for the first time. After they have been successfully tested, it is not required to retest each CD prior to using it again."
-msgstr "অতিরিক্ত মিডিয়া পরীক্ষা করতে ইচ্ছুক হলে পরবর্তী CD প্রবেশ করিয়ে \"%s\" টিপুন। প্রতিটি CD পৃথকরূপে পরীক্ষা করা আবশ্যক না হলেও তা অতিমাত্রায় বাঞ্ছনীয়। ন্যুনতমরূপে, প্রথমবার প্রয়োগ করার পূর্বে CD-গুলি পরীক্ষা করা উচিত। পরীক্ষার ফলাফল সফল হলে প্রতিবার ব্যবহারের পূর্বে CD-গুলি পরীক্ষা করা আবশ্যক নয়।"
+#: ../loader2/cdinstall.c:118
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"If you would like to test additional media, insert the next disc and press "
+"\"%s\". Testing each disc is not strictly required, however it is highly "
+"recommended. Minimally, the discs should be tested prior to using them for "
+"the first time. After they have been successfully tested, it is not required "
+"to retest each disc prior to using it again."
+msgstr ""
+"অতিরিক্ত মিডিয়া পরীক্ষা করতে ইচ্ছুক হলে পরবর্তী CD প্রবেশ করিয়ে \"%s\" টিপুন। "
+"প্রতিটি CD পৃথকরূপে পরীক্ষা করা আবশ্যক না হলেও তা অতিমাত্রায় বাঞ্ছনীয়। ন্যুনতমরূপে, "
+"প্রথমবার প্রয়োগ করার পূর্বে CD-গুলি পরীক্ষা করা উচিত। পরীক্ষার ফলাফল সফল হলে "
+"প্রতিবার ব্যবহারের পূর্বে CD-গুলি পরীক্ষা করা আবশ্যক নয়।"
-#: ../loader2/cdinstall.c:137
-#: ../loader2/cdinstall.c:384
-#, c-format
-msgid "The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD and press %s to retry."
-msgstr "আপনার কম্পিউটারের কোনো CDROM ড্রাইভের মধ্যে %s CD-টি পাওয়া যায়নি। অনুগ্রহ করে পুনরায় %s CD-টি ড্রাইভে ঢুকিয়ে %s চেপে পুনরায় চেষ্টা করুন।"
+#: ../loader2/cdinstall.c:142
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc "
+"and press %s to retry."
+msgstr ""
+"আপনার কম্পিউটারের কোনো CDROM ড্রাইভের মধ্যে %s CD-টি পাওয়া যায়নি। অনুগ্রহ করে "
+"পুনরায় %s CD-টি ড্রাইভে ঢুকিয়ে %s চেপে পুনরায় চেষ্টা করুন।"
-#: ../loader2/cdinstall.c:258
-msgid "CD Found"
+#: ../loader2/cdinstall.c:196
+#, fuzzy
+msgid "Disc Found"
msgstr "CD পাওয়া গিয়েছে"
-#: ../loader2/cdinstall.c:259
-#, c-format
+#: ../loader2/cdinstall.c:197
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"To begin testing the CD media before installation press %s.\n"
+"To begin testing the media before installation press %s.\n"
"\n"
"Choose %s to skip the media test and start the installation."
msgstr ""
@@ -5662,465 +5960,517 @@ msgstr ""
"\n"
"CD পরীক্ষা না করে ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া আরম্ভ করতে হলে %s চাপুন।"
-#: ../loader2/cdinstall.c:379
-#, c-format
-msgid "No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD and press %s to retry."
-msgstr "বুট মিডিয়ার অনুরূপ কোনো %s CD পাওয়া যায়নি। অনুগ্রহ করে %s CD ঢুকিয়ে ও %s টিপে পুনরায় প্রচেষ্টা করুন।"
+#: ../loader2/cdinstall.c:323
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"No %s disc was found which matches your boot media. Please insert the %s "
+"disc and press %s to retry."
+msgstr ""
+"বুট মিডিয়ার অনুরূপ কোনো %s CD পাওয়া যায়নি। অনুগ্রহ করে %s CD ঢুকিয়ে ও %s টিপে "
+"পুনরায় প্রচেষ্টা করুন।"
+
+#: ../loader2/cdinstall.c:328
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s "
+"disc and press %s to retry."
+msgstr ""
+"আপনার কম্পিউটারের কোনো CDROM ড্রাইভের মধ্যে %s CD-টি পাওয়া যায়নি। অনুগ্রহ করে "
+"পুনরায় %s CD-টি ড্রাইভে ঢুকিয়ে %s চেপে পুনরায় চেষ্টা করুন।"
-#: ../loader2/cdinstall.c:391
-msgid "CD Not Found"
+#: ../loader2/cdinstall.c:334
+#, fuzzy
+msgid "Disc Not Found"
msgstr "CD পাওয়া যায়নি"
-#: ../loader2/cdinstall.c:464
+#: ../loader2/cdinstall.c:402
msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
msgstr "CDROM-এ kickstart ফাইল পাওয়া যায়নি।"
-#: ../loader2/driverdisk.c:128
-#: ../loader2/firewire.c:55
+#: ../loader2/copy.c:51 ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:378
+#, c-format
+msgid "Failed to read directory %s: %s"
+msgstr "%s ডিরেক্টরি পড়তে ব্যর্থ: %s"
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:138
msgid "Loading"
msgstr "লোড করা হচ্ছে"
-#: ../loader2/driverdisk.c:128
+#: ../loader2/driverdisk.c:138
msgid "Reading driver disk..."
msgstr "ড্রাইভার ডিস্ক পড়া হচ্ছে..."
-#: ../loader2/driverdisk.c:268
-#: ../loader2/driverdisk.c:300
+#: ../loader2/driverdisk.c:230 ../loader2/driverdisk.c:262
msgid "Driver Disk Source"
msgstr "ড্রাইভার ডিস্কের উৎস"
-#: ../loader2/driverdisk.c:269
-msgid "You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. Which would you like to use?"
-msgstr "ড্রাইভার ডিস্কের উৎস রূপে ব্যবহারযোগ্য একাধিক ডিভাইস উপস্থিত। এর মধ্যে কোনটি ব্যবহার করা হবে?"
+#: ../loader2/driverdisk.c:231
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"ড্রাইভার ডিস্কের উৎস রূপে ব্যবহারযোগ্য একাধিক ডিভাইস উপস্থিত। এর মধ্যে কোনটি "
+"ব্যবহার করা হবে?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:301
-msgid "There are multiple partitions on this device which could contain the driver disk image. Which would you like to use?"
-msgstr "ড্রাইভার ডিস্কের ইমেজ ধারণের উদ্দেশ্যে চিহ্নিত ডিভাইসে একাধিক পার্টিশন উপস্থিত রয়েছে। এর মধ্যে কোনটি ব্যবহার করা হবে?"
+#: ../loader2/driverdisk.c:263
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"ড্রাইভার ডিস্কের ইমেজ ধারণের উদ্দেশ্যে চিহ্নিত ডিভাইসে একাধিক পার্টিশন উপস্থিত "
+"রয়েছে। এর মধ্যে কোনটি ব্যবহার করা হবে?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:339
+#: ../loader2/driverdisk.c:300
msgid "Failed to mount partition."
msgstr "পার্টিশন মাউন্ট করতে ব্যর্থ।"
-#: ../loader2/driverdisk.c:347
+#: ../loader2/driverdisk.c:308
msgid "Select driver disk image"
msgstr "ড্রাইভার ডিস্ক ইমেজ নির্বাচন করুন"
-#: ../loader2/driverdisk.c:348
+#: ../loader2/driverdisk.c:309
msgid "Select the file which is your driver disk image."
msgstr "ড্রাইভার ডিস্কের ইমেজ ফাইলটি নির্বাচন করুন।"
-#: ../loader2/driverdisk.c:377
+#: ../loader2/driverdisk.c:338
msgid "Failed to load driver disk from file."
msgstr "ফাইল থেকে ড্রাইভার ডিস্ক লোড করতে ব্যর্থ।"
-#: ../loader2/driverdisk.c:388
+#: ../loader2/driverdisk.c:349
#, c-format
msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr "/dev/%s-এ ড্রাইভার ডিস্ক ঢুকিয়ে \"ঠিক আছে\" টিপুন।"
-#: ../loader2/driverdisk.c:390
+#: ../loader2/driverdisk.c:351
msgid "Insert Driver Disk"
msgstr "ড্রাইভার ডিস্ক ঢোকান"
-#: ../loader2/driverdisk.c:405
+#: ../loader2/driverdisk.c:366
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr "ড্রাইভার ডিস্ক মাউন্ট করতে ব্যর্থ।"
-#: ../loader2/driverdisk.c:415
+#: ../loader2/driverdisk.c:376
#, c-format
msgid "Driver disk is invalid for this release of %s."
msgstr "%s বর্তমান রিলিজ সংস্করণের জন্য ড্রাইভার-ডিস্ক বৈধ নয়।"
-#: ../loader2/driverdisk.c:479
+#: ../loader2/driverdisk.c:439
msgid "Manually choose"
msgstr "নিজে বেছে নিন"
-#: ../loader2/driverdisk.c:480
+#: ../loader2/driverdisk.c:440
msgid "Load another disk"
msgstr "একটি পৃথক ডিস্ক লোড করুন"
-#: ../loader2/driverdisk.c:481
-msgid "No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would you like to manually select the driver, continue anyway, or load another driver disk?"
-msgstr "এই ড্রাইভার ডিস্কের মধ্যে উপযুক্ত ডিভাইস পাওয়া যায়নি। আপনি কি স্বয়ং ড্রাইভারটি নির্নবাচন করুন, এই অবস্থায় এগিয়ে চলবেন নাকি অন্য একটি ড্রাইভার ডিস্ক দিয়ে চেষ্টা করবেন?"
+#: ../loader2/driverdisk.c:441
+msgid ""
+"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
+"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
+"driver disk?"
+msgstr ""
+"এই ড্রাইভার ডিস্কের মধ্যে উপযুক্ত ডিভাইস পাওয়া যায়নি। আপনি কি স্বয়ং ড্রাইভারটি "
+"নির্নবাচন করুন, এই অবস্থায় এগিয়ে চলবেন নাকি অন্য একটি ড্রাইভার ডিস্ক দিয়ে চেষ্টা "
+"করবেন?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:520
+#: ../loader2/driverdisk.c:479
msgid "Driver disk"
msgstr "ড্রাইভার ডিস্ক"
-#: ../loader2/driverdisk.c:521
+#: ../loader2/driverdisk.c:480
msgid "Do you have a driver disk?"
msgstr "কোনো পৃথক ড্রাইভার ডিস্ক রয়েছে কিনা?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:531
+#: ../loader2/driverdisk.c:489
msgid "More Driver Disks?"
msgstr "অতিরিক্ত ড্রাইভার ডিস্ক?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:532
+#: ../loader2/driverdisk.c:490
msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "আপনি কি অতিরিক্ত ড্রাইভার ডিস্ক লোড করতে ইচ্ছুক?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:581
-#: ../loader2/driverdisk.c:618
-#: ../loader2/hdinstall.c:406
-#: ../loader2/kickstart.c:124
-#: ../loader2/kickstart.c:134
-#: ../loader2/kickstart.c:177
-#: ../loader2/kickstart.c:478
-#: ../loader2/modules.c:1063
-#: ../loader2/modules.c:1076
-#: ../loader2/net.c:1573
-#: ../loader2/net.c:1596
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251
-#: ../loader2/urlinstall.c:456
-#: ../loader2/urlinstall.c:465
-#: ../loader2/urlinstall.c:476
+#: ../loader2/driverdisk.c:535 ../loader2/driverdisk.c:572
+#: ../loader2/hdinstall.c:426 ../loader2/kickstart.c:132
+#: ../loader2/kickstart.c:142 ../loader2/kickstart.c:185
+#: ../loader2/kickstart.c:529 ../loader2/modules.c:336
+#: ../loader2/modules.c:348 ../loader2/net.c:1653 ../loader2/net.c:1676
+#: ../loader2/nfsinstall.c:302 ../loader2/urlinstall.c:426
+#: ../loader2/urlinstall.c:435 ../loader2/urlinstall.c:444
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Kickstart'এ সমস্যা"
-#: ../loader2/driverdisk.c:582
+#: ../loader2/driverdisk.c:536
#, c-format
msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
msgstr "অজানা ড্রাইভার ডিস্কের kickstart'র উৎস: %s"
-#: ../loader2/driverdisk.c:619
+#: ../loader2/driverdisk.c:573
#, c-format
-msgid "The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk command: %s:%s"
-msgstr "kickstart ড্রাইভার ডিস্কের কমান্ডের সাথে নিম্নলিখিত অবৈধ কমান্ড উল্লিখিত হয়েছে: %s:%s"
+msgid ""
+"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
+"command: %s:%s"
+msgstr ""
+"kickstart ড্রাইভার ডিস্কের কমান্ডের সাথে নিম্নলিখিত অবৈধ কমান্ড উল্লিখিত হয়েছে: %s:"
+"%s"
-#: ../loader2/driverselect.c:60
+#: ../loader2/driverselect.c:65
#, c-format
-msgid "Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this screen by pressing the \"OK\" button."
-msgstr "%s মডিউলে প্রেরণ করতে ইচ্ছুক পরামিতিগুলির মান শূণ্যস্থান দ্বারা পৃথক করে লিখুন। প্রেরণের উদ্দেশ্যে যথাযত পরামিতিরগুলির মান অজ্ঞাত হলে \"ঠিক আছে\" বাটন চেপে পরবর্তী ধাপে এগিয়ে চলুন।"
+msgid ""
+"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
+"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this "
+"screen by pressing the \"OK\" button."
+msgstr ""
+"%s মডিউলে প্রেরণ করতে ইচ্ছুক পরামিতিগুলির মান শূণ্যস্থান দ্বারা পৃথক করে লিখুন। "
+"প্রেরণের উদ্দেশ্যে যথাযত পরামিতিরগুলির মান অজ্ঞাত হলে \"ঠিক আছে\" বাটন চেপে "
+"পরবর্তী ধাপে এগিয়ে চলুন।"
-#: ../loader2/driverselect.c:80
+#: ../loader2/driverselect.c:85
msgid "Enter Module Parameters"
msgstr "মডিউলের ক্ষেত্রে প্রযোজ্য পরামিতি উল্লেখ করুন"
-#: ../loader2/driverselect.c:181
+#: ../loader2/driverselect.c:172
msgid "No drivers found"
msgstr "কোনো ড্রাইভার পাওয়া যায়নি"
-#: ../loader2/driverselect.c:181
+#: ../loader2/driverselect.c:172
msgid "Load driver disk"
msgstr "ড্রাইভার ডিস্ক লোড করা হবে"
-#: ../loader2/driverselect.c:182
-msgid "No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver disk?"
-msgstr "ব্যবহারকারী দ্বারা অন্তর্ভুক্ত করার উদ্দেশ্যে কোনো ড্রাইভার পাওয়া যায়নি। আপনি কি একটি ড্রাইভার ডিস্ক ব্যবহার করতে ইচ্ছুক?"
+#: ../loader2/driverselect.c:173
+msgid ""
+"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
+"disk?"
+msgstr ""
+"ব্যবহারকারী দ্বারা অন্তর্ভুক্ত করার উদ্দেশ্যে কোনো ড্রাইভার পাওয়া যায়নি। আপনি কি "
+"একটি ড্রাইভার ডিস্ক ব্যবহার করতে ইচ্ছুক?"
-#: ../loader2/driverselect.c:200
-msgid "Please select the driver below which you wish to load. If it does not appear and you have a driver disk, press F2."
-msgstr "লোড করার উদ্দেশ্যে অনুগ্রহ করে নীচের তালিকা থেকে একটি ড্রাইভার নির্বাচন করুন। তালিকা প্রদর্শিত না হলে এবং কোনো পৃথক ড্রাইভার ডিস্ক উপস্থিত থাকলে F2 টিপুন।"
+#: ../loader2/driverselect.c:191
+msgid ""
+"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
+"appear and you have a driver disk, press F2."
+msgstr ""
+"লোড করার উদ্দেশ্যে অনুগ্রহ করে নীচের তালিকা থেকে একটি ড্রাইভার নির্বাচন করুন। "
+"তালিকা প্রদর্শিত না হলে এবং কোনো পৃথক ড্রাইভার ডিস্ক উপস্থিত থাকলে F2 টিপুন।"
-#: ../loader2/driverselect.c:208
+#: ../loader2/driverselect.c:200
msgid "Specify optional module arguments"
msgstr "মডিউলের ক্ষেত্রে ঐচ্ছিক আর্গুমেন্ট উল্লেখ করুন"
-#: ../loader2/driverselect.c:228
+#: ../loader2/driverselect.c:225
msgid "Select Device Driver to Load"
msgstr "লোড করার জন্য ডিভাইস ড্রাইভার বাছাই করুন"
-#: ../loader2/firewire.c:55
-#: ../loader2/windows.c:57
-#, c-format
-msgid "Loading %s driver..."
-msgstr "%s ড্রাইভার লোড করা হচ্ছে..."
+#: ../loader2/hdinstall.c:76 ../loader2/nfsinstall.c:167
+#: ../loader2/nfsinstall.c:218 ../loader2/urlinstall.c:262
+msgid "Media Detected"
+msgstr "মিডিয়া সনাক্ত করা হয়েছে"
-#: ../loader2/hdinstall.c:102
-#: ../loader2/nfsinstall.c:198
-#: ../loader2/urlinstall.c:160
+#: ../loader2/hdinstall.c:77 ../loader2/nfsinstall.c:168
+#: ../loader2/nfsinstall.c:219 ../loader2/urlinstall.c:263
+msgid "Local installation media detected..."
+msgstr "স্থানীয় ইনস্টলেশন মিডিয়া সনাক্ত করা হয়েছে..."
+
+#: ../loader2/hdinstall.c:129 ../loader2/nfsinstall.c:249
+#: ../loader2/urlinstall.c:163
#, c-format
-msgid "The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot media."
-msgstr "চিহ্নিত ডিরেক্টরির মধ্যে উপস্থিত %s ইনস্টলেশন ট্রি প্রদত্ত বুট মিডিয়ার সাথে সুসংগত নয়।"
+msgid ""
+"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
+"media."
+msgstr ""
+"চিহ্নিত ডিরেক্টরির মধ্যে উপস্থিত %s ইনস্টলেশন ট্রি প্রদত্ত বুট মিডিয়ার সাথে সুসংগত নয়।"
-#: ../loader2/hdinstall.c:158
-msgid "An error occured reading the install from the ISO images. Please check your ISO images and try again."
-msgstr "ISO ইমেজ থেকে ইনস্টলেশন সংক্রান্ত তথ্য পড়তে সমস্যা। অনুগ্রহ করে ISO ইমেজ পরীক্ষা করে পুনরায় প্রচেষ্টা করুন।"
+#: ../loader2/hdinstall.c:187
+msgid ""
+"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
+"ISO images and try again."
+msgstr ""
+"ISO ইমেজ থেকে ইনস্টলেশন সংক্রান্ত তথ্য পড়তে সমস্যা। অনুগ্রহ করে ISO ইমেজ পরীক্ষা করে "
+"পুনরায় প্রচেষ্টা করুন।"
-#: ../loader2/hdinstall.c:266
-msgid "You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to configure additional devices?"
-msgstr "আপনার সিস্টেমে কোনো হার্ড-ড্রাইভ পাওয়া যায়নি! অতিরিক্ত ডিভাইস কনফিগার করা হবে কি?"
+#: ../loader2/hdinstall.c:291
+msgid ""
+"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
+"configure additional devices?"
+msgstr ""
+"আপনার সিস্টেমে কোনো হার্ড-ড্রাইভ পাওয়া যায়নি! অতিরিক্ত ডিভাইস কনফিগার করা হবে কি?"
-#: ../loader2/hdinstall.c:281
+#: ../loader2/hdinstall.c:305
#, c-format
-msgid "What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 to configure additional devices."
-msgstr "পার্টিশনটির কোন ডিরেক্টরিতে %s -র CD (iso9660) ইমেজ রয়েছে? যে ডিস্ক ড্রাইভটি আপনি ব্যবহার করছেন সেটি যদি তালিকায় উপস্থিত না থাকে তাহলে F2 চেপে অতিরিক্ত ডিভাইস কনফিগার করুন।"
+msgid ""
+"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
+"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 "
+"to configure additional devices."
+msgstr ""
+"পার্টিশনটির কোন ডিরেক্টরিতে %s -র CD (iso9660) ইমেজ রয়েছে? যে ডিস্ক ড্রাইভটি "
+"আপনি ব্যবহার করছেন সেটি যদি তালিকায় উপস্থিত না থাকে তাহলে F2 চেপে অতিরিক্ত "
+"ডিভাইস কনফিগার করুন।"
-#: ../loader2/hdinstall.c:304
+#: ../loader2/hdinstall.c:328
msgid "Directory holding images:"
msgstr "ইমেজ ধারণকারী ডিরেক্টরি:"
-#: ../loader2/hdinstall.c:332
+#: ../loader2/hdinstall.c:356
msgid "Select Partition"
msgstr "পার্টিশন বাছাই করুন"
-#: ../loader2/hdinstall.c:372
+#: ../loader2/hdinstall.c:395
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr "সম্ভবত %s ডিভাইস-এ %s-র CDROM ইমেজ উপস্থিত নেই।"
-#: ../loader2/hdinstall.c:407
+#: ../loader2/hdinstall.c:427
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr "HD kickstart প্রণালী কমান্ড %s'র ক্ষেত্রে অশুদ্ধ আর্গুমেন্ট উল্লিখিত হয়েছে: %s"
-#: ../loader2/hdinstall.c:477
-#: ../loader2/hdinstall.c:533
+#: ../loader2/hdinstall.c:497 ../loader2/hdinstall.c:553
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "হার্ড-ড্রাইভে kickstart পাওয়া যায়নি।"
-#: ../loader2/hdinstall.c:520
+#: ../loader2/hdinstall.c:540
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr "BIOS ডিস্ক %s-র জন্য হার্ড-ড্রাইভ পাওয়া যায়নি"
-#: ../loader2/kbd.c:129
+#: ../loader2/kbd.c:136
msgid "Keyboard Type"
msgstr "কি-বোর্ডের ধরন"
-#: ../loader2/kbd.c:130
+#: ../loader2/kbd.c:137
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr "আপনার ব্যবহৃত কি-বোর্ডের ধরন কী?"
-#: ../loader2/kickstart.c:125
+#: ../loader2/kickstart.c:133
#, c-format
msgid "Error opening kickstart file %s: %s"
msgstr "kickstart ফাইল %s খুলত সমস্যা: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:135
+#: ../loader2/kickstart.c:143
#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
msgstr "kickstart ফাইল %s থেকে পড়তে সমস্যা: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:178
+#: ../loader2/kickstart.c:186
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
msgstr "kickstart ফাইল %3$s'র %2$d তম পংক্তির %1$s-এ সমস্যা।"
#: ../loader2/kickstart.c:285
-msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find ks.cfg on removable media."
msgstr "বুট ফ্লপিতে ks.cfg পাওয়া যায়নি।"
-#: ../loader2/kickstart.c:347
-msgid "Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
-msgstr "Kickstart ফাইল ডাউনলোড করতে ব্যর্থ। অনুগ্রহ করে kickstart সংক্রান্ত নিম্নলিখিত পরামিতি পরিবর্তন করুন অথবা বাতিল টিপে ইন্টারেক্টিভ ইনস্টেলশনে এগিয়ে চলুন"
+#: ../loader2/kickstart.c:377
+msgid ""
+"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
+"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
+msgstr ""
+"Kickstart ফাইল ডাউনলোড করতে ব্যর্থ। অনুগ্রহ করে kickstart সংক্রান্ত নিম্নলিখিত "
+"পরামিতি পরিবর্তন করুন অথবা বাতিল টিপে ইন্টারেক্টিভ ইনস্টেলশনে এগিয়ে চলুন"
-#: ../loader2/kickstart.c:356
+#: ../loader2/kickstart.c:386
msgid "Error downloading kickstart file"
msgstr "kickstart ফাইল ডাউনলোড করতে সমস্যা"
-#: ../loader2/kickstart.c:479
+#: ../loader2/kickstart.c:530
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr "kickstart প্রণালীর %s কমান্ড অশুদ্ধ আর্গুমেন্টের কারণে বন্ধ হয়েছে: %s"
-#: ../loader2/lang.c:56
-#, c-format
-msgid "Welcome to %s - Rescue Mode"
+#: ../loader2/lang.c:64
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode"
msgstr "%s-এ স্বাগতম - রেসকিউ মোড"
-#: ../loader2/lang.c:57
-#: ../loader2/loader.c:161
-msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+#: ../loader2/lang.c:65 ../loader2/loader.c:166
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> অদল বদল | <Space> নির্বাচন | <F12> পরবর্তী পর্দা "
-#: ../loader2/lang.c:366
+#: ../loader2/lang.c:373
msgid "Choose a Language"
msgstr "একটি ভাষা নির্বাচন করুন"
-#: ../loader2/loader.c:120
-msgid "Local CDROM"
+#: ../loader2/loader.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Local CD/DVD"
msgstr "স্থানীয় CDROM"
-#: ../loader2/loader.c:122
+#: ../loader2/loader.c:125
msgid "Hard drive"
msgstr "হার্ড-ড্রাইভ"
-#: ../loader2/loader.c:123
-msgid "NFS image"
-msgstr "NFS ইমেজ"
+#: ../loader2/loader.c:126
+#, fuzzy
+msgid "NFS directory"
+msgstr "%s ডিরেক্টরি:"
+
+#: ../loader2/loader.c:156
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Welcome to %s%n for %s"
+msgstr "%s-এ স্বাগত"
-#: ../loader2/loader.c:333
+#: ../loader2/loader.c:374 ../loader2/loader.c:410
msgid "Update Disk Source"
msgstr "আপডেট ডিস্ক উৎস"
-#: ../loader2/loader.c:334
-msgid "You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. Which would you like to use?"
-msgstr "একাধিক ডিভাইস আপডেট ডিস্কের উৎস রূপে ব্যবহার করা যেতে পারে। আপনি কোনটি ব্যবহার করতে চান?"
+#: ../loader2/loader.c:375
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"একাধিক ডিভাইস আপডেট ডিস্কের উৎস রূপে ব্যবহার করা যেতে পারে। আপনি কোনটি ব্যবহার "
+"করতে চান?"
+
+#: ../loader2/loader.c:411
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the update "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"ড্রাইভার ডিস্কের ইমেজ ধারণের উদ্দেশ্যে চিহ্নিত ডিভাইসে একাধিক পার্টিশন উপস্থিত "
+"রয়েছে। এর মধ্যে কোনটি ব্যবহার করা হবে?"
-#: ../loader2/loader.c:349
+#: ../loader2/loader.c:429
#, c-format
msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr "/dev/%s-এ আপডেট ডিস্ক ঢুকিয়ে \"ঠিক আছে\" টিপুন"
# Altered by Progga
-#: ../loader2/loader.c:351
+#: ../loader2/loader.c:431
msgid "Updates Disk"
msgstr "আপডেট ডিস্ক"
-#: ../loader2/loader.c:363
+#: ../loader2/loader.c:445
msgid "Failed to mount updates disk"
msgstr "আপডেট ডিস্ক মাউন্ট করতে ব্যর্থ"
-#: ../loader2/loader.c:366
+#: ../loader2/loader.c:448
msgid "Updates"
msgstr "আপডেট"
-#: ../loader2/loader.c:366
+#: ../loader2/loader.c:448
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "Anaconda'র আপডেট পড়া হচ্ছে..."
-#: ../loader2/loader.c:406
-msgid "No hard drives have been found. You probably need to manually choose device drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers now?"
-msgstr "কোনো হার্ড-ড্রাইভ পাওয়া যায়নি। ইনস্টলেশন প্রক্রিয়ার সাফল্যের জন্য সম্ভবত ব্যবহারকারী দ্বারা স্বয়ং ডিভাইস ড্রাইভার নির্বাচন করা আবশ্যক। আপনি কি এখন ড্রাইভার নির্বাচন করতে ইচ্ছুক?"
+#: ../loader2/loader.c:484
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unable to download the updates image. Please modify the updates location "
+"below or press Cancel to proceed without updates.."
+msgstr ""
+"Kickstart ফাইল ডাউনলোড করতে ব্যর্থ। অনুগ্রহ করে kickstart সংক্রান্ত নিম্নলিখিত "
+"পরামিতি পরিবর্তন করুন অথবা বাতিল টিপে ইন্টারেক্টিভ ইনস্টেলশনে এগিয়ে চলুন"
+
+#: ../loader2/loader.c:493
+#, fuzzy
+msgid "Error downloading updates image"
+msgstr "kickstart ফাইল ডাউনলোড করতে সমস্যা"
-#: ../loader2/loader.c:838
+#: ../loader2/loader.c:989
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "এই কম্পিউটারে %s ইনস্টল করার উদ্দেশ্যে পর্যাপ্ত RAM উপস্থিত নেই।"
-#: ../loader2/loader.c:996
+#: ../loader2/loader.c:1146
msgid "Rescue Method"
msgstr "রেসকিউ মেথড"
-#: ../loader2/loader.c:997
+#: ../loader2/loader.c:1147
msgid "Installation Method"
msgstr "ইনস্টলেশনের প্রণালী"
-#: ../loader2/loader.c:999
+#: ../loader2/loader.c:1149
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "রেস্কিউ ইমেজটি কি ধরনের মিডিয়ায় উপস্থিত রয়েছে?"
-#: ../loader2/loader.c:1001
+#: ../loader2/loader.c:1151
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "ইনস্টলেশনের উদ্দেশ্যে প্যাকেজগুলি কোন ধরনের মিডিয়ায় উপস্থিত রয়েছে ?"
-#: ../loader2/loader.c:1026
+#: ../loader2/loader.c:1175
msgid "No driver found"
msgstr "কোনো ড্রাইভার পাওয়া যায়নি"
-#: ../loader2/loader.c:1026
+#: ../loader2/loader.c:1175
msgid "Select driver"
msgstr "ড্রাইভার বাছাই করুন"
-#: ../loader2/loader.c:1027
+#: ../loader2/loader.c:1176
msgid "Use a driver disk"
msgstr "ড্রাইভার ডিস্ক ব্যবহার করা হবে"
-#: ../loader2/loader.c:1028
-msgid "Unable to find any devices of the type needed for this installation type. Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
-msgstr "এই ধরনের ইনস্টলেশনের জন্য প্রয়োজনীয় কোনো ডিভাইস পাওয়া যায়নি। আপনি কি স্বয়ং কোনো ড্রাইভার নির্বাচন করতে অথবা ড্রাইভার-ডিস্ক ব্যবহার করতে ইচ্ছুক?"
+#: ../loader2/loader.c:1177
+msgid ""
+"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
+"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
+msgstr ""
+"এই ধরনের ইনস্টলেশনের জন্য প্রয়োজনীয় কোনো ডিভাইস পাওয়া যায়নি। আপনি কি স্বয়ং কোনো "
+"ড্রাইভার নির্বাচন করতে অথবা ড্রাইভার-ডিস্ক ব্যবহার করতে ইচ্ছুক?"
-#: ../loader2/loader.c:1199
+#: ../loader2/loader.c:1410
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "আপনার সিস্টেমে নিম্নলিখিত সিস্টেমগুলি সনাক্ত করা হয়েছে।"
-#: ../loader2/loader.c:1201
-msgid "No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load any now?"
-msgstr "আপনার সিস্টেমের ক্ষেত্রে কোনো ডিভাইস ড্রাইভার লোড করা হয়নি। আপনি কি কিছু লোড করতে ইচ্ছুক?"
+#: ../loader2/loader.c:1412
+msgid ""
+"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
+"any now?"
+msgstr ""
+"আপনার সিস্টেমের ক্ষেত্রে কোনো ডিভাইস ড্রাইভার লোড করা হয়নি। আপনি কি কিছু লোড করতে "
+"ইচ্ছুক?"
-#: ../loader2/loader.c:1205
+#: ../loader2/loader.c:1416
msgid "Devices"
msgstr "ডিভাইস"
-#: ../loader2/loader.c:1206
+#: ../loader2/loader.c:1417
msgid "Done"
msgstr "সমাপ্ত"
-#: ../loader2/loader.c:1207
+#: ../loader2/loader.c:1418
msgid "Add Device"
msgstr "ডিভাইস যোগ করুন"
-#: ../loader2/loader.c:1415
+#: ../loader2/loader.c:1576
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr "লোডার চালানো হয়েছে। শেল আরম্ভ করা হচ্ছে।\n"
# FIXME
-#: ../loader2/loader.c:1802
-#, c-format
-msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
+#: ../loader2/loader.c:1915
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr "Anaconda চালানো হচ্ছে, %s রেসকিউ মোড - অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন...\n"
-#: ../loader2/loader.c:1804
-#, c-format
-msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
+#: ../loader2/loader.c:1917
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr "Anaconda চালানো হচ্ছে, %s সিস্টেম ইনস্টলার - অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন...\n"
-#: ../loader2/mediacheck.c:330
-msgid "Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This probably means the disc was created without adding the checksum."
-msgstr "প্রধান ভলিউম ডেস্ক্রিপ্টর থেকে checksum পড়তে ব্যর্থ। সম্ভবত ডিস্ক নির্মাণের সময় checksum যোগ না করে ডিস্ক নির্মিত হয়েছে।"
+#: ../loader2/mediacheck.c:62
+#, c-format
+msgid "Unable to find install image %s"
+msgstr "ইনস্টল ইমেজ %s পাওয়া যায়নি"
-#: ../loader2/mediacheck.c:338
+#: ../loader2/mediacheck.c:68
#, c-format
msgid "Checking \"%s\"..."
msgstr "\"%s\" পরীক্ষা করা হচ্ছে..."
-#: ../loader2/mediacheck.c:340
+#: ../loader2/mediacheck.c:70
#, c-format
msgid "Checking media now..."
msgstr "মিডিয়া পরীক্ষা করা হচ্ছে..."
-#: ../loader2/mediacheck.c:387
-#, c-format
-msgid "Unable to find install image %s"
-msgstr "ইনস্টল ইমেজ %s পাওয়া যায়নি"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:397
-#: ../loader2/mediacheck.c:414
-msgid "FAILED"
-msgstr "FAILED"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:398
-msgid "The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try again. If this test continues to fail you should not continue the install."
-msgstr "পরীক্ষিত ইমেজের মধ্যে ত্রুটি সনাক্ত করা গেছে। ত্রুটিপূর্ণ ডাউনলোড অথবা ক্ষতিগ্রস্ত ডিস্কের ফলে এটি হওয়ার সম্ভাবনা রয়েছে। সম্ভব হলে, ডিস্কটি পরিষ্কার করে পুনরায় প্রচেষ্টা করুন। বারংবার এই পরীক্ষণ ব্যর্থ হলে ইনস্টলেশন না করাই বাঞ্ছনীয়।"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:408
-msgid "PASSED"
-msgstr "PASSED"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:409
-msgid "It is OK to install from this media."
-msgstr "এই মিডিয়া থেকে ইনস্টল করা যাবে।"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:415
-msgid "No checksum information available, unable to verify media."
-msgstr "কোনো checksum তথ্য উপস্থিত নেই। মিডিয়া পরীক্ষা করতে ব্যর্থ।"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:420
-msgid "Media Check Result"
-msgstr "মিডিয়া পরীক্ষণের ফলাফল"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:424
-#, c-format
-msgid ""
-"%s for the image:\n"
-"\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"উল্লিখিত ইমেজের %s:\n"
-"\n"
-" %s"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:428
-#, c-format
+#: ../loader2/mediacheck.c:101
msgid ""
-"The media check %s\n"
-"\n"
-"%s"
+"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This "
+"probably means the disc was created without adding the checksum."
msgstr ""
-"মিডিয়া পরীক্ষণ %s\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: ../loader2/method.c:156
-#: ../loader2/method.c:374
-#: ../loader2/method.c:459
-#, c-format
-msgid "Failed to read directory %s: %s"
-msgstr "%s ডিরেক্টরি পড়তে ব্যর্থ: %s"
+"প্রধান ভলিউম ডেস্ক্রিপ্টর থেকে checksum পড়তে ব্যর্থ। সম্ভবত ডিস্ক নির্মাণের সময় "
+"checksum যোগ না করে ডিস্ক নির্মিত হয়েছে।"
-#: ../loader2/method.c:417
+#: ../loader2/method.c:421
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -6131,318 +6481,322 @@ msgstr ""
"\n"
" %s?"
-#: ../loader2/method.c:420
+#: ../loader2/method.c:424
msgid "Checksum Test"
msgstr "Checksum পরীক্ষা"
-#: ../loader2/modules.c:1064
+#: ../loader2/modules.c:337
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
-msgstr "ডিভাইস kickstart প্রণালী কমান্ড %s'র ক্ষেত্রে অশুদ্ধ আর্গুমেন্ট উল্লিখিত হয়েছে: %s"
+msgstr ""
+"ডিভাইস kickstart প্রণালী কমান্ড %s'র ক্ষেত্রে অশুদ্ধ আর্গুমেন্ট উল্লিখিত হয়েছে: %s"
-#: ../loader2/modules.c:1077
-msgid "Both module type and name must be specified for the kickstart device command."
+#: ../loader2/modules.c:349
+#, fuzzy
+msgid "A module name must be specified for the kickstart device command."
msgstr "kickstart ডিভাইস কমান্ডের জন্য মডিউল ধরন এবং নাম উল্লেখ করা প্রয়োজন।"
#: ../loader2/net.c:57
#, c-format
msgid ""
-"Please enter the following information:\n"
-"\n"
-" o the name or IP number of your %s server\n"
-" o the directory on that server containing\n"
-" %s for your architecture\n"
+"Please enter the URL containing %s on your\n"
+"server.\n"
msgstr ""
-"অনুগ্রহ করতে নিম্নলিখিত তথ্য উল্লেখ করুন:\n"
-"\n"
-" o আপনার %s সার্ভারের নাম অথবা IP সংখ্যা\n"
-" o সার্ভারের যে ডিরেক্টরিতে আপনার ব্যবহৃত কম্পিউটারের আর্কিটেকচারের জন্য প্রযোজ্য\n"
-" %s উপস্থিত রয়েছে\n"
-#: ../loader2/net.c:92
-msgid "Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for IPv6 networks"
-msgstr "প্রেফিক্সে মাস্কের মান IPv4 নেটওয়ার্কের ক্ষেত্রে ১ থেকে ৩২'র মধ্যে IPv6 নেটওয়ার্কের ক্ষেত্রে ১ থেকে ১২৮'র মধ্যে হওয়া আবশ্যক"
+#: ../loader2/net.c:97
+msgid ""
+"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
+"IPv6 networks"
+msgstr ""
+"প্রেফিক্সে মাস্কের মান IPv4 নেটওয়ার্কের ক্ষেত্রে ১ থেকে ৩২'র মধ্যে IPv6 নেটওয়ার্কের "
+"ক্ষেত্রে ১ থেকে ১২৮'র মধ্যে হওয়া আবশ্যক"
-#: ../loader2/net.c:248
+#: ../loader2/net.c:270
#, c-format
-msgid "%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption key needed to access your wireless network. If no key is needed, leave this field blank and the install will continue."
-msgstr "%s একটি বেতার নেটওয়ার্ক অ্যাডাপ্টার। আপনার বেতার নেটওয়ার্ক ব্যবহারের জন্য অনুগ্রহ করে প্রয়োজনীয় ESSID এবং এনক্রিপশন-কি উল্লেখ করুন। এনক্রিপশন-কি প্রয়োজন না হলে এই ক্ষেত্রটি ফাঁকা রাখুন এবং এর ফলে ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া বিঘ্নিত হবে না।"
+msgid ""
+"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
+"key needed to access your wireless network. If no key is needed, leave this "
+"field blank and the install will continue."
+msgstr ""
+"%s একটি বেতার নেটওয়ার্ক অ্যাডাপ্টার। আপনার বেতার নেটওয়ার্ক ব্যবহারের জন্য অনুগ্রহ "
+"করে প্রয়োজনীয় ESSID এবং এনক্রিপশন-কি উল্লেখ করুন। এনক্রিপশন-কি প্রয়োজন না হলে এই "
+"ক্ষেত্রটি ফাঁকা রাখুন এবং এর ফলে ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া বিঘ্নিত হবে না।"
-#: ../loader2/net.c:254
+#: ../loader2/net.c:276
msgid "ESSID"
msgstr "ESSID"
-#: ../loader2/net.c:255
+#: ../loader2/net.c:277
msgid "Encryption Key"
msgstr "এনক্রিপশন-কি"
-#: ../loader2/net.c:258
+#: ../loader2/net.c:280
msgid "Wireless Settings"
msgstr "বেতার ব্যবস্থা সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য"
-#: ../loader2/net.c:289
+#: ../loader2/net.c:315
msgid "Nameserver IP"
msgstr "নেম-সার্ভারের IP"
-#: ../loader2/net.c:293
+#: ../loader2/net.c:319
msgid "Missing Nameserver"
msgstr "অনুপস্থিত নেম-সার্ভার"
-#: ../loader2/net.c:294
-msgid "Your IP address request returned configuration information, but it did not include a nameserver address. If you do not have this information, you can leave the field blank and the install will continue."
-msgstr "আপনার দ্বারা করা IP ঠিকানা অনুরোধের উত্তরে কনফিগারেশনের জন্য প্রয়োজনীয় তথ্য পাওয়া গেলেও নেম-সার্ভার সম্বন্ধে কিছু জানা যায়নি। এই তথ্য আপনার অজানা থাকলে জায়গাটি ফাঁকা রেখে দিতে পারেন এবং এর ফলে ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া বিঘ্নিত হবে না।"
+#: ../loader2/net.c:320
+msgid ""
+"Your IP address request returned configuration information, but it did not "
+"include a nameserver address. If you do not have this information, you can "
+"leave the field blank and the install will continue."
+msgstr ""
+"আপনার দ্বারা করা IP ঠিকানা অনুরোধের উত্তরে কনফিগারেশনের জন্য প্রয়োজনীয় তথ্য পাওয়া "
+"গেলেও নেম-সার্ভার সম্বন্ধে কিছু জানা যায়নি। এই তথ্য আপনার অজানা থাকলে জায়গাটি "
+"ফাঁকা রেখে দিতে পারেন এবং এর ফলে ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া বিঘ্নিত হবে না।"
-#: ../loader2/net.c:316
+#: ../loader2/net.c:342
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "IP সংক্রান্ত তথ্য বৈধ নয়"
-#: ../loader2/net.c:317
+#: ../loader2/net.c:343
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "উল্লিখিত IP ঠিকানা বৈধ নয়।"
-#: ../loader2/net.c:578
-#: ../loader2/net.c:686
+#: ../loader2/net.c:593 ../loader2/net.c:699
msgid "Network Error"
msgstr "নেটওয়ার্ক সংক্রান্ত সমস্যা"
-#: ../loader2/net.c:579
-#: ../loader2/net.c:687
+#: ../loader2/net.c:594 ../loader2/net.c:700
msgid "There was an error configuring your network interface."
msgstr "নেটওয়ার্ক ইন্টারফেস কনফিগার করতে সমস্যা।"
-#: ../loader2/net.c:760
+#: ../loader2/net.c:780
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "TCP/IP কনফিগার করুন"
-#: ../loader2/net.c:787
+#: ../loader2/net.c:825
msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
msgstr "অন্তত একটি প্রোটোকল (IPv4 অথবা IPv6) নির্বাচন করা আবশ্যক।"
-#: ../loader2/net.c:794
+#: ../loader2/net.c:832
msgid "IPv4 Needed for NFS"
msgstr "NFS'র জন্য IPv4 আবশ্যক"
-#: ../loader2/net.c:795
+#: ../loader2/net.c:833
msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
msgstr "NFS ইনস্টলেশন প্রণালীর ক্ষেত্রে IPv4 সমর্থন আবশ্যক।"
-#: ../loader2/net.c:915
+#: ../loader2/net.c:954
msgid "IPv4 address:"
msgstr "IPv4 ঠিকানা:"
-#: ../loader2/net.c:927
-#: ../loader2/net.c:979
-#: tmp/netconfig.glade.h:1
+#: ../loader2/net.c:966 ../loader2/net.c:1018 tmp/netconfig.glade.h:1
#: tmp/netpostconfig.glade.h:1
msgid "/"
msgstr "/"
-#: ../loader2/net.c:967
+#: ../loader2/net.c:1006
msgid "IPv6 address:"
msgstr "IPv6 ঠিকানা:"
-#: ../loader2/net.c:1028
+#: ../loader2/net.c:1067
msgid "Name Server:"
msgstr "নেম-সার্ভার:"
-#: ../loader2/net.c:1064
-msgid "Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
-msgstr "IPv4 এবং/অথবা IPv6 ঠিকানা ও প্রেফিক্স (ঠিকানা / প্রেফিক্স) উল্লেখ করুন। IPv4'র ক্ষেত্রে, dotted-quad নেটমাস্ক অথবা CIDR-বিন্যাসের প্রেফিক্স গ্রহণযোগ্য। গেটওয়ে ও নেম-সার্ভার ক্ষেত্রগুলির মধ্যে বৈধ IPv4 অথবা IPv6 ঠিকানা উল্লেখ করা আবশ্যক।"
+#: ../loader2/net.c:1103
+msgid ""
+"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
+"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
+"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
+msgstr ""
+"IPv4 এবং/অথবা IPv6 ঠিকানা ও প্রেফিক্স (ঠিকানা / প্রেফিক্স) উল্লেখ করুন। IPv4'র "
+"ক্ষেত্রে, dotted-quad নেটমাস্ক অথবা CIDR-বিন্যাসের প্রেফিক্স গ্রহণযোগ্য। গেটওয়ে ও "
+"নেম-সার্ভার ক্ষেত্রগুলির মধ্যে বৈধ IPv4 অথবা IPv6 ঠিকানা উল্লেখ করা আবশ্যক।"
-#: ../loader2/net.c:1080
+#: ../loader2/net.c:1119
msgid "Manual TCP/IP Configuration"
msgstr "ব্যবহারকারী দ্বারা TCP/IP কনফিগারেশন"
-#: ../loader2/net.c:1188
-#: ../loader2/net.c:1194
+#: ../loader2/net.c:1228 ../loader2/net.c:1234
msgid "Missing Information"
msgstr "অনুপস্থিত তথ্য"
-#: ../loader2/net.c:1189
-msgid "You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
-msgstr "বৈধ IPv4 ঠিকানা ও একটি নেটওয়ার্ক মাস্ক অথবা CIDR প্রেফিক্স উল্লেখ করা আবশ্যক।"
+#: ../loader2/net.c:1229
+msgid ""
+"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
+msgstr ""
+"বৈধ IPv4 ঠিকানা ও একটি নেটওয়ার্ক মাস্ক অথবা CIDR প্রেফিক্স উল্লেখ করা আবশ্যক।"
-#: ../loader2/net.c:1195
+#: ../loader2/net.c:1235
msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
msgstr "বৈধ IPv6 ঠিকানা এবং CIDR প্রেফিক্স উভয় উল্লেখ করা আবশ্যক।"
-#: ../loader2/net.c:1482
+#: ../loader2/net.c:1557
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "হোস্ট-নেম এবং ডোমেন ধার্য করা হচ্ছে..."
-#: ../loader2/net.c:1574
+#: ../loader2/net.c:1654
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "Kickstart নেটওয়ার্ক কমান্ড %s'র ক্ষেত্রে অশুদ্ধ আর্গুমেন্ট উল্লিখিত হয়েছে: %s"
-#: ../loader2/net.c:1597
+#: ../loader2/net.c:1677
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "নেটওয়ার্ক কমান্ডে ভুল bootproto %s উল্লেখ করা হয়েছে"
-#: ../loader2/net.c:1768
+#: ../loader2/net.c:1865
msgid "Networking Device"
msgstr "নেটওয়ার্কিং ডিভাইস"
-#: ../loader2/net.c:1769
-msgid "You have multiple network devices on this system. Which would you like to install through?"
-msgstr "আপনার সিস্টেমে একাধিক নেটওয়ার্ক ডিভাইস উপস্থিত রয়েছে। আপনি কোন ডিভাইসটি ব্যবহার করতে ইচ্ছুক?"
+#: ../loader2/net.c:1866
+msgid ""
+"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
+"install through?"
+msgstr ""
+"আপনার সিস্টেমে একাধিক নেটওয়ার্ক ডিভাইস উপস্থিত রয়েছে। আপনি কোন ডিভাইসটি ব্যবহার "
+"করতে ইচ্ছুক?"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:47
+#: ../loader2/nfsinstall.c:57
msgid "NFS server name:"
msgstr "NFS সার্ভারের নাম:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:50
-#: ../loader2/urls.c:313
+#: ../loader2/nfsinstall.c:60
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "%s ডিরেক্টরি:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:55
+#: ../loader2/nfsinstall.c:65
msgid "NFS"
msgstr "NFS"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:56
+#: ../loader2/nfsinstall.c:66
msgid "NFS Setup"
msgstr "NFS'র প্রস্তুতি"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:126
+#: ../loader2/nfsinstall.c:140
msgid "Hostname specified with no DNS configured"
msgstr "DNS কনফিগার না করে হোস্ট-নেম উল্লিখিত হয়েছে"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:202
+#: ../loader2/nfsinstall.c:198 ../loader2/nfsinstall.c:265
+msgid "That directory could not be mounted from the server."
+msgstr "চিহ্নিত ডিরেক্টরি সার্ভার থেকে মাউন্ট করা যায়নি।"
+
+#: ../loader2/nfsinstall.c:253
#, c-format
msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
msgstr "চিহ্নিত ডিরেক্টির মধ্যে সম্ভবত %s ইনস্টলেশন ট্রি উপস্থিত নেই।"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:214
-msgid "That directory could not be mounted from the server."
-msgstr "চিহ্নিত ডিরেক্টরি সার্ভার থেকে মাউন্ট করা যায়নি।"
-
-#: ../loader2/nfsinstall.c:252
+#: ../loader2/nfsinstall.c:303
#, c-format
msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
msgstr "NFS kickstart প্রণালী কমান্ড %s'র ক্ষেত্রে অশুদ্ধ আর্গুমেন্ট উল্লিখিত হয়েছে: %s"
-#: ../loader2/telnetd.c:83
-#: ../loader2/telnetd.c:125
+#: ../loader2/telnetd.c:89 ../loader2/telnetd.c:131
msgid "Telnet"
msgstr "Telnet"
-#: ../loader2/telnetd.c:83
+#: ../loader2/telnetd.c:89
msgid "Waiting for telnet connection..."
msgstr "telnet সংযোগ স্থাপনের জন্য অপেক্ষারত..."
-#: ../loader2/telnetd.c:125
+#: ../loader2/telnetd.c:131
msgid "Running anaconda via telnet..."
msgstr "telnet'র মাধ্যমে anaconda চালানো হচ্ছে..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:80
+#: ../loader2/urlinstall.c:82
#, c-format
msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s."
msgstr "উদ্ধার করতে ব্যর্থ %s://%s/%s/%s।"
-#: ../loader2/urlinstall.c:152
+#: ../loader2/urlinstall.c:155
msgid "Unable to retrieve the install image."
msgstr "ইনস্টলেশনের জন্য ইমেজ প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ।"
-#: ../loader2/urlinstall.c:285
-msgid "Media Detected"
-msgstr "মিডিয়া সনাক্ত করা হয়েছে"
-
-#: ../loader2/urlinstall.c:286
-msgid "Local installation media detected..."
-msgstr "স্থানীয় ইনস্টলেশন মিডিয়া সনাক্ত করা হয়েছে..."
-
-#: ../loader2/urlinstall.c:457
+#: ../loader2/urlinstall.c:427
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr "Url kickstart প্রণালী কমান্ড %s'র ক্ষেত্রে অশুদ্ধ আর্গুমেন্ট উল্লিখিত হয়েছে: %s"
-#: ../loader2/urlinstall.c:466
+#: ../loader2/urlinstall.c:436
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr "Url kickstart প্রণালীর ক্ষেত্রে --url আর্গুমেন্ট উল্লেখ করা আবশ্যক।"
-#: ../loader2/urlinstall.c:477
+#: ../loader2/urlinstall.c:445
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "অজানা Url মেথড %s"
-#: ../loader2/urls.c:220
+#: ../loader2/urls.c:237
msgid "Retrieving"
msgstr "উদ্ধার করা হচ্ছে"
-#: ../loader2/urls.c:286
-msgid "FTP"
-msgstr "FTP"
-
-#: ../loader2/urls.c:291
-msgid "Web"
-msgstr "ওয়েব"
-
-#: ../loader2/urls.c:308
-msgid "FTP site name:"
-msgstr "FTP সাইটের নাম:"
-
-#: ../loader2/urls.c:309
-msgid "Web site name:"
-msgstr "ওয়েব-সাইটের নাম:"
-
-#: ../loader2/urls.c:328
-msgid "Use non-anonymous ftp"
-msgstr "non-anonymous ftp ব্যবহার করা হবে"
-
-# msgstr "non-anonymous এফ. টি. পি. ব্যবহার করো" ?
-#: ../loader2/urls.c:337
-msgid "FTP Setup"
-msgstr "FTP প্রস্তুতি"
-
-#: ../loader2/urls.c:338
-msgid "HTTP Setup"
-msgstr "HTTP প্রস্তুতি"
+#: ../loader2/urls.c:306
+#, fuzzy
+msgid "Configure proxy"
+msgstr "%s কনফিগার করুন"
-#: ../loader2/urls.c:348
-msgid "You must enter a server name."
-msgstr "সার্ভারের নাম লেখা আবশ্যক।"
+#: ../loader2/urls.c:321
+#, fuzzy
+msgid "URL Setup"
+msgstr "NFS'র প্রস্তুতি"
-#: ../loader2/urls.c:353
-msgid "You must enter a directory."
+#: ../loader2/urls.c:329
+#, fuzzy
+msgid "You must enter a URL."
msgstr "ডিরেক্টরি উল্লেখ করা আবশ্যক।"
-#: ../loader2/urls.c:358
+#: ../loader2/urls.c:339
msgid "Unknown Host"
msgstr "অজানা হোস্ট"
-#: ../loader2/urls.c:359
+#: ../loader2/urls.c:340
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s হোস্ট-নেমটি বৈধ নয়।"
-#: ../loader2/urls.c:424
-msgid "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you wish to use below."
-msgstr "non anonymous ftp প্রয়োগ করা হলে ব্যবহারের জন্য অ্যাকাউন্টের নাম ও পাসওয়ার্ড নীচে উল্লেখ করুন।"
+#: ../loader2/urls.c:386
+msgid ""
+"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
+"to use."
+msgstr ""
+"HTTP প্রক্সি সার্ভার প্রয়োগ করা হলে ব্যবহারের জন্য HTTP প্রক্সি সার্ভারের নাম উল্লেখ "
+"করুন।"
-#: ../loader2/urls.c:429
-msgid "If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server to use."
-msgstr "HTTP প্রক্সি সার্ভার প্রয়োগ করা হলে ব্যবহারের জন্য HTTP প্রক্সি সার্ভারের নাম উল্লেখ করুন।"
+#: ../loader2/urls.c:401
+msgid "Proxy Name:"
+msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:451
-msgid "Account name:"
-msgstr "অ্যাকাউন্টের নাম:"
+#: ../loader2/urls.c:406
+msgid "Proxy Port:"
+msgstr ""
# msgstr "non-anonymous এফ. টি. পি. ব্যবহার করো" ?
-#: ../loader2/urls.c:474
-msgid "Further FTP Setup"
+#: ../loader2/urls.c:422
+#, fuzzy
+msgid "Further Setup"
msgstr "FTP সংক্রান্ত অতিরিক্ত বৈশিষ্ট্য"
-#: ../loader2/urls.c:477
-msgid "Further HTTP Setup"
-msgstr "HTTP সংক্রান্ত অতিরিক্ত বৈশিষ্ট্য"
-
-#: ../loader2/windows.c:56
+#: ../loader2/windows.c:63
msgid "Loading SCSI driver"
msgstr "SCSI ড্রাইভার লোড করার হচ্ছে"
+#: ../loader2/windows.c:64
+#, c-format
+msgid "Loading %s driver..."
+msgstr "%s ড্রাইভার লোড করা হচ্ছে..."
+
+#: tmp/account.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Root Password:"
+msgstr "Root পাসওয়ার্ড"
+
+#: tmp/account.glade.h:3
+msgid ""
+"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
+"the root user."
+msgstr ""
+"root অ্যাকাউন্ট সিস্টেমের প্রশাসনিক কাজে ব্যবহৃত হয়। root অ্যাকাউন্টের জন্য পাসওয়ার্ড "
+"নির্ধারণ করুন।"
+
#: tmp/adddrive.glade.h:1
msgid "Add _ZFCP LUN"
msgstr "ZFCP LUN যোগ করুন (_Z)"
@@ -6455,26 +6809,56 @@ msgstr "iSCSI গন্তব্যস্থল যোগ করুন (_i)"
msgid "Disable _dmraid device"
msgstr "dmraid নিষ্ক্রিয় করুন (_d)"
-#: tmp/addrepo.glade.h:1
-msgid "<b>Repository _URL:</b>"
-msgstr "<b>সংগ্রহস্থলের URL: (_U)</b>"
+#: tmp/adddrive.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "_Add drive"
+msgstr "হার্ড-ড্রাইভ"
-#: tmp/addrepo.glade.h:2
+#: tmp/addrepo.glade.h:1
msgid "<b>Repository _name:</b>"
msgstr "<b>সংগ্রহস্থলের নাম: (_n)</b>"
-#: tmp/addrepo.glade.h:3
+#: tmp/addrepo.glade.h:2
msgid "Add Repository"
msgstr "সংগ্রহস্থল যোগ করুন"
+#: tmp/addrepo.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please provide the location where your additional software can be installed "
+"from."
+msgstr ""
+"অনুগ্রহ করে অতিরিক্ত সফ্টওয়্যার ইনস্টলেশনের জন্য উৎসস্থল উল্লেখ করুন। উল্লিখিত স্থানটি %"
+"s'র বৈধ সংগ্রহস্থল হওয়া আবশ্যক।"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:4
+msgid "Proxy U_RL:"
+msgstr ""
+
#: tmp/addrepo.glade.h:5
-#, no-c-format
-msgid "Please provide the location where your additional software can be installed from. Note that this must be a valid repository for %s."
-msgstr "অনুগ্রহ করে অতিরিক্ত সফ্টওয়্যার ইনস্টলেশনের জন্য উৎসস্থল উল্লেখ করুন। উল্লিখিত স্থানটি %s'র বৈধ সংগ্রহস্থল হওয়া আবশ্যক।"
+#, fuzzy
+msgid "Proxy pass_word:"
+msgstr "পাসওয়ার্ড বিহীন"
#: tmp/addrepo.glade.h:6
-msgid "_Add repository"
-msgstr "সংগ্রহস্থল যোগ করুন (_A)"
+#, fuzzy
+msgid "Proxy u_sername:"
+msgstr "FTP সাইটের নাম:"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Repository _Mirror"
+msgstr "সংগ্রহস্থল যোগ করুন"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Repository _URL"
+msgstr "<b>সংগ্রহস্থলের URL: (_U)</b>"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "_Proxy configuration"
+msgstr "মাউস কনফিগারেশন"
#: tmp/anaconda.glade.h:1
msgid "Reboo_t"
@@ -6484,42 +6868,129 @@ msgstr "রিবুট (_t)"
msgid "_Next"
msgstr "পরবর্তী (_N)"
-# modified for RHEL
-#: tmp/anaconda.glade.h:4
-msgid "_Release Notes"
-msgstr "রিলিজ নোটস (_R)"
-
#: tmp/autopart.glade.h:1
-msgid "Installation requires partitioning of your hard drive. By default, a partitioning layout is chosen which is reasonable for most users. You can either choose to use this or create your own."
-msgstr "ইনস্টলেশনের জন্য হার্ড-ড্রাইভ পার্টিশন করা আবশ্যক। ডিফল্টরূপে, অধিকাংশ ব্যবহারকারীদের সুবিধা বিবেচনা করে একটি পার্টিশন বিন্যাস নির্বাচন করা হয়। আপনি ডিফল্ট এই বিন্যাস নির্বাচন করতে পারেন অথবা নিজস্ব প্রয়োজন অনুসারে একটি বিন্যাস নির্মাণ করতে পারবেন।"
+#, fuzzy
+msgid "<b>Resize _target:</b>"
+msgstr "<b>সংগ্রহস্থলের নাম: (_n)</b>"
#: tmp/autopart.glade.h:2
+msgid ""
+"Installation requires partitioning of your hard drive. By default, a "
+"partitioning layout is chosen which is reasonable for most users. You can "
+"either choose to use this or create your own."
+msgstr ""
+"ইনস্টলেশনের জন্য হার্ড-ড্রাইভ পার্টিশন করা আবশ্যক। ডিফল্টরূপে, অধিকাংশ ব্যবহারকারীদের "
+"সুবিধা বিবেচনা করে একটি পার্টিশন বিন্যাস নির্বাচন করা হয়। আপনি ডিফল্ট এই বিন্যাস "
+"নির্বাচন করতে পারেন অথবা নিজস্ব প্রয়োজন অনুসারে একটি বিন্যাস নির্মাণ করতে পারবেন।"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:3
msgid "Re_view and modify partitioning layout"
msgstr "পার্টিশনের বিন্যাস পর্যালোচনা করে পরিবর্তন করুন (_v)"
-#: tmp/autopart.glade.h:3
+#: tmp/autopart.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "What drive would you like to _boot this installation from?"
+msgstr "ইনস্টলেশন চলাকালে আপনি কোন ভাষা ব্যবহার করতে ইচ্ছুক?"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:5
+msgid "Which Partition to resize"
+msgstr ""
+
+#: tmp/autopart.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Which partition would you like to resize to make room for your installation?"
+msgstr "আপনার সিস্টেমের root পার্টিশন কোনটি?"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:7
msgid "_Advanced storage configuration"
msgstr "সংগ্রহস্থল কনফিগারেশনের উন্নত বৈশিষ্ট্য (_A)"
-#: tmp/autopart.glade.h:4
+#: tmp/autopart.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "_Encrypt system"
+msgstr "এনক্রিপশন-কি"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:10
msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
msgstr "এই ইনস্টলেশনের জন্য ড্রাইভ (গুলি) বেছে নিন:(_S)"
-# modified for RHEL
-#: tmp/exn.glade.h:1
-msgid "Exception Info"
-msgstr "এক্সেপশন সংক্রান্ত তথ্য"
+#: tmp/blwhere.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "/boot"
+msgstr "রিবুট"
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "BIOS Drive Order"
+msgstr "ড্রাইভের বিন্যাস সম্পাদনা"
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Boot loader device"
+msgstr "বুট-লোডার"
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "First BIOS drive:"
+msgstr "ড্রাইভ ফরম্যাট করা হবে (_F)"
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Fourth BIOS drive:"
+msgstr "ড্রাইভ ফরম্যাট করা হবে (_F)"
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:6
+msgid "MBR"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:7
+msgid "Second BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:8
+msgid "Third BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?"
+msgstr "বুট-লোডারটি কোন অবস্থানে ইনস্টল করা হবে?"
# modified for RHEL
-#: tmp/exn.glade.h:2
-msgid "_Exception details"
-msgstr "এক্সেপশনের বিবরণ (_E)"
+#: tmp/detailed-dialog.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Info"
+msgstr "উপেক্ষা করা হবে"
+
+#: tmp/detailed-dialog.glade.h:2
+msgid "_Details"
+msgstr ""
+
+#: tmp/exnSave.glade.h:2
+msgid "Select a destination for the exception information."
+msgstr ""
+
+#: tmp/exnSave.glade.h:3
+msgid "_Disk"
+msgstr ""
+
+#: tmp/exnSave.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "_Remote"
+msgstr "দূরবর্তী"
#: tmp/instkey.glade.h:2
#, no-c-format
msgid "%(instkey)s:"
msgstr "%(instkey)s:"
+# modified for RHEL
+#: tmp/instkey.glade.h:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Please enter your %(instkey)s."
+msgstr "অনুগ্রহ করে আপনার %(instkey)s উল্লেখ করুন"
+
#: tmp/iscsi-config.glade.h:1
msgid "<b>_Password:</b>"
msgstr "<b>পাসওয়ার্ড: (_P)</b>"
@@ -6536,6 +7007,46 @@ msgstr "<b>ব্যবহারকারীর নাম: (_U)</b>"
msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
msgstr "<b>iSCSI প্রারম্ভকারীর নাম: (_N)</b>"
+#: tmp/iscsi-config.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "_Add target"
+msgstr "iSCSI গন্তব্যস্থল যোগ করুন (_i)"
+
+#: tmp/liveinst.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Install"
+msgstr "%s ইনস্টল করুন (_I)"
+
+#: tmp/liveinst.desktop.in.h:2
+msgid "Install the live CD to your hard disk"
+msgstr ""
+
+# modified for RHEL
+#: tmp/liveinst.desktop.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Install to Hard Drive"
+msgstr "ইনস্টলেশন কর্ম আরম্ভ"
+
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:1
+msgid ""
+"Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for "
+"the passphrase during system boot."
+msgstr ""
+
+# modified for RHEL
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Confirm passphrase:"
+msgstr "রিসেট কর্ম নিশ্চায়ন"
+
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:3
+msgid "Enter passphrase for encrypted partition"
+msgstr ""
+
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:4
+msgid "Enter passphrase:"
+msgstr ""
+
#: tmp/netconfig.glade.h:2
msgid "<b>Gateway:</b>"
msgstr "<b>গেটওয়ে:</b>"
@@ -6569,8 +7080,12 @@ msgid "Enable network interface"
msgstr "নেটওয়ার্ক ইন্টারফেস সক্রিয় করা হবে"
#: tmp/netconfig.glade.h:10
-msgid "This requires that you have an active network connection during the installation process. Please configure a network interface."
-msgstr "এই ক্ষেত্রে ইনস্টলেশন চলাকালে সক্রিয় নেটওয়ার্ক সংযোগ উপস্থিত থাকা আবশ্যক। অনুগ্রহ করে প্রথমে নেটওয়ার্ক ইন্টারফেস কনফিগার করুন।"
+msgid ""
+"This requires that you have an active network connection during the "
+"installation process. Please configure a network interface."
+msgstr ""
+"এই ক্ষেত্রে ইনস্টলেশন চলাকালে সক্রিয় নেটওয়ার্ক সংযোগ উপস্থিত থাকা আবশ্যক। অনুগ্রহ "
+"করে প্রথমে নেটওয়ার্ক ইন্টারফেস কনফিগার করুন।"
#: tmp/netconfig.glade.h:11
msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
@@ -6605,12 +7120,20 @@ msgid "Customize _later"
msgstr "পরবর্তী সময়ে প্রয়োজন অনুসারে পরিবর্তন করা হবে (_l)"
#: tmp/tasksel.glade.h:2
-msgid "Please select any additional repositories that you want to use for software installation."
-msgstr "সফ্টওয়্যার ইনস্টলেশনের সময় ব্যবহারের উদ্দেশ্যে প্রয়োজনীয় অতিরিক্ত কোনো সংগ্রহস্থল অনুগ্রহ করে উল্লেখ করুন।"
+msgid ""
+"Please select any additional repositories that you want to use for software "
+"installation."
+msgstr ""
+"সফ্টওয়্যার ইনস্টলেশনের সময় ব্যবহারের উদ্দেশ্যে প্রয়োজনীয় অতিরিক্ত কোনো সংগ্রহস্থল "
+"অনুগ্রহ করে উল্লেখ করুন।"
#: tmp/tasksel.glade.h:5
-msgid "You can further customize the software selection now, or after install via the software management application."
-msgstr "নির্বাচিত সফ্টওয়্যার ব্যবহারকারীর পছন্দ অনুসারে এই মুহূর্তে অথবা ইনস্টলেশনের পরে সফ্টওয়্যার পরিচালনা ব্যবস্থার সাহায্যে পরিবর্তন করা যাবে।"
+msgid ""
+"You can further customize the software selection now, or after install via "
+"the software management application."
+msgstr ""
+"নির্বাচিত সফ্টওয়্যার ব্যবহারকারীর পছন্দ অনুসারে এই মুহূর্তে অথবা ইনস্টলেশনের পরে "
+"সফ্টওয়্যার পরিচালনা ব্যবস্থার সাহায্যে পরিবর্তন করা যাবে।"
#: tmp/tasksel.glade.h:6
msgid "_Add additional software repositories"
@@ -6620,6 +7143,11 @@ msgstr "অতিরিক্ত সফ্টওয়্যার সংগ্র
msgid "_Customize now"
msgstr "নিজস্ব পছন্দ অনুযায়ী নির্বাচন (_C)"
+#: tmp/tasksel.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "_Modify repository"
+msgstr "সংগ্রহস্থল যোগ করুন (_A)"
+
#: tmp/zfcp-config.glade.h:1
msgid "<b>Device number:</b>"
msgstr "<b>ডিভাইস সংখ্যা:</b>"
@@ -6636,700 +7164,6 @@ msgstr "<b>WWPN:</b>"
msgid "Add FCP device"
msgstr "FCP ডিভাইস যোগ করুন"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Acre"
-msgstr "অ্যাকর"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Alagoas, Sergipe"
-msgstr "আলাগোয়াস, সার্জিপে"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Alaska Time"
-msgstr "আলাস্কা সময়"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Alaska Time - Alaska panhandle"
-msgstr "আলাস্কা সময় - আলাস্কা প্যানহ্যান্ডল"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Alaska Time - Alaska panhandle neck"
-msgstr "আলাস্কা সময় - আলাস্কা প্যানহ্যান্ডল নেক"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Alaska Time - west Alaska"
-msgstr "আলাস্কা সময় - পশ্চিম আলাস্কা"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Aleutian Islands"
-msgstr "অ্যালিউশান দ্বীপপুঞ্জ"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Amapa, E Para"
-msgstr "আমাপা, পূর্ব পারা"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Amundsen-Scott Station, South Pole"
-msgstr "আমুন্ডসেন-স্কট স্টেশন, দক্ষিণ মেরু"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Aqtobe (Aktobe)"
-msgstr "আখতোবে"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Atlantic Standard Time - Quebec - Lower North Shore"
-msgstr "আটলান্টিক স্ট্যান্ডার্ড সময় - কিউবেক - নিম্নবর্তী উত্তরীয় তট"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Atlantic Time - Labrador - most locations"
-msgstr "আটলান্টিক সময় - ল্যাব্রেডর - অধিকাংশ অঞ্চল"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Atlantic Time - New Brunswick"
-msgstr "আটলান্টিক সময় - নিউ ব্রুন্সউইক"
-
-# msgstr "আটলান্টিক সময় -- নোভা স্কোশিয়া (বেশির ভাগ), এন বি, পশ্চিম লাব্রাডর, পূর্ব কুয়েবেক এপং পি. ই. আই." -- প্রজ্ঞা
-#. generated from zone.tab
-msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), PEI"
-msgstr "আটলান্টিক সময় - নোভা স্কোটিয়া (অধিকাংশ স্থান), PEI"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971"
-msgstr "আটলান্টিক সময় - নোভা স্কোটিয়া - যে সমস্ত স্থানে DST 1966-1971 অনুসরণ করা হয় না"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Atlantic islands"
-msgstr "আটলান্টিক দ্বীপপুঞ্জ"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"
-msgstr "আটিরাউ (আটিরাউ, গুরয়েভ), মাংঘিস্টাউ (মাংকিস্টাউ)"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Azores"
-msgstr "অ্যাজোরেস"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Bahia"
-msgstr "বাহিয়া"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan"
-msgstr "বায়ান-উলগি, গোভি-আলতাই, হোভদ, উভস, জাভখান"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Buenos Aires (BA, CF)"
-msgstr "বুয়েন্স আয়ার্স (BA, CF)"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Canary Islands"
-msgstr "ক্যানারী দ্বীপপুঞ্জ"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Casey Station, Bailey Peninsula"
-msgstr "কেসি স্টেশন, বেইলি পেনিনসুলা"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Catamarca (CT), Chubut (CH)"
-msgstr "কাটামার্কা (CT), চুবুট (CH)"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest"
-msgstr "মধ্য মান সময় - সাসকাচুয়ান - মধ্য-পশ্চিম"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - most locations"
-msgstr "মধ্য মান সময় - সাসকাচুয়ান - অধিকাংশ স্থান"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Central Time"
-msgstr "মধ্য সময়"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Central Time - Campeche, Yucatan"
-msgstr "মধ্য সময় - কাম্পেচি, ইউকাতান"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
-msgstr "মধ্য সময় - কোয়াহুইলা, দুরাংগো, নভ্যু লিওন, তামাউলিপাস"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Central Time - Indiana - Daviess, Dubois, Knox, Martin & Perry Counties"
-msgstr "মধ্য সময় - ইন্ডিয়ানা - ডেভিস, ডুবোই, নক্স, মার্টিন ও পেরি কাউন্টি"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Central Time - Indiana - Pike County"
-msgstr "মধ্য সময় - ইন্ডিয়ানা - পাইক কাউন্টি"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Central Time - Manitoba & west Ontario"
-msgstr "মধ্য সময় - মনিটোবা ও পশ্চিম ওন্টারিও"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Central Time - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties"
-msgstr "মধ্য সময় - মিশিগান - ডিকিনসন, গোগেবিক, আইরন ও মিনোমিনি কাউন্টি"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Central Time - North Dakota - Morton County (except Mandan area)"
-msgstr "মধ্য সময় - উত্তর ডাকোটা - মর্টন কাউন্টি (ম্যান্ডান অঞ্চল ব্যতীত)"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Central Time - North Dakota - Oliver County"
-msgstr "মধ্য সময় - উত্তর ডাকোটা - অলিভার কাউন্টি"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Central Time - Quintana Roo"
-msgstr "মধ্য সময় - কুইন্টানা রু"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario"
-msgstr "মধ্য সময় - রেইনি নদী ও ফোর্ট ফ্রান্সেস, ওন্টারিও"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Central Time - central Nunavut"
-msgstr "মধ্য সময় - মধ্য নুনাভুট"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Central Time - most locations"
-msgstr "মধ্য সময় - অধিকাংশ স্থান"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Central Time - west Nunavut"
-msgstr "মধ্য সময় - পশ্চিম নুনাভুট"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Ceuta & Melilla"
-msgstr "সিউটা এবং মেলিল্লা"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Chatham Islands"
-msgstr "চ্যাটহ্যাম দ্বীপপুঞ্জ"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Davis Station, Vestfold Hills"
-msgstr "ডেভিস স্টেশন, ভেস্টফোল্ড হিলস"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Dornod, Sukhbaatar"
-msgstr "ডর্নোড, সুখবাতার"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Dumont-d'Urville Base, Terre Adelie"
-msgstr "দুমন্ত-দ্য'আর্ভিল বেস, তেরে আদেলি"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "E Amazonas"
-msgstr "পূর্ব আমাজোনা"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Easter Island & Sala y Gomez"
-msgstr "ইস্টার দ্বীপপুঞ্জ এবং সালা ই গোমেজ"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Standard Time - Atikokan, Ontario and Southampton I, Nunavut"
-msgstr "ইস্টার্ন স্ট্যান্ডার্ড টাইম - আটিকোকান, ওন্টারিও ও সাউথহ্যাম্পটন দ্বীপ, নুনাভুট"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time"
-msgstr "ইস্টার্ন সময়"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Indiana - Crawford County"
-msgstr "ইস্টার্ন সময় - ইন্ডিয়ানা - ক্রফোর্ড কাউন্টি"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Indiana - Pulaski County"
-msgstr "ইস্টার্ন সময় - ইন্ডিয়ানা - পুলাস্কি কাউন্টি"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Indiana - Starke County"
-msgstr "ইস্টার্ন সময় - ইন্ডিয়ানা - স্টার্ক কাউন্টি"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Indiana - Switzerland County"
-msgstr "ইস্টার্ন সময় - ইন্ডিয়ানা - সুইৎজারল্যান্ড কাউন্টি"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Indiana - most locations"
-msgstr "ইস্টার্ন সময় - ইন্ডিয়ানা - অধিকাংশ স্থান"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area"
-msgstr "ইস্টার্ন সময় - কেন্টাকি - লুইভিল অঞ্চল"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Kentucky - Wayne County"
-msgstr "ইস্টার্ন সময় - কেন্টাকি - ওয়েন কাউন্টি"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Michigan - most locations"
-msgstr "ইস্টার্ন সময় - মিশিগান - অধিকাংশ অঞ্চল"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
-msgstr "ইস্টার্ন সময় - ওন্টারিও ও ক উবেক- যে সমস্ত স্থানে DST 1967-1973 অনুসরণ করা হয় না"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
-msgstr "ইস্টার্ন সময় - ওন্টারিও - অধিকাংশ অঞ্চল"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut"
-msgstr "ইস্টার্ন সময় - পাংনিরটুং, নুনাভুট"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Quebec - most locations"
-msgstr "ইস্টার্ন সময় - কিউবেক - অধিকাংশ অঞ্চল"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Resolute, Nunavut"
-msgstr "ইস্টার্ন সময় - রিসোলুট, নুনাভুট"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario"
-msgstr "ইস্টার্ন টাইম - থান্ডার বে, ওন্টারিও"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - east Nunavut - most locations"
-msgstr "ইস্টার্ন সময় - পূর্ব নুনাভুট - অধিকাংশ স্থান"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Galapagos Islands"
-msgstr "গালাপাগস দ্বীপপুঞ্জ"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Gambier Islands"
-msgstr "গ্যাম্বিয়ার দ্বীপপুঞ্জ"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Gilbert Islands"
-msgstr "গিলবার্ট দ্বীপপুঞ্জ"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Hawaii"
-msgstr "হাওয়াই"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Heilongjiang (except Mohe), Jilin"
-msgstr "হেইলোংজিয়াং (মোহে ব্যাতীত), জিলিন"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Irian Jaya & the Moluccas"
-msgstr "ইরিয়ান জায়া ও মলুকাস"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Jan Mayen"
-msgstr "ইয়ান মায়েন"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Java & Sumatra"
-msgstr "জাভা ও সুমাত্রা"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Johnston Atoll"
-msgstr "জনস্টন অ্যাটোল"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Jujuy (JY)"
-msgstr "জুজুই (JY)"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Kosrae"
-msgstr "কোসরাই"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Kwajalein"
-msgstr "কোয়াজালাইন"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "La Rioja (LR)"
-msgstr "লা রিওজা (LR)"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Line Islands"
-msgstr "লাইন দ্বীপপুঞ্জ"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Lord Howe Island"
-msgstr "লর্ড হাউয়ি দ্বীপ"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Madeira Islands"
-msgstr "মাদেইরা দ্বীপপুঞ্জ"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Marquesas Islands"
-msgstr "মার্কেসাস দ্বীপপুঞ্জ"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Mato Grosso"
-msgstr "মাটু গ্রোসু"
-
-# FIXME
-#. generated from zone.tab
-msgid "Mato Grosso do Sul"
-msgstr "মাটু গ্রোসু দো সুল"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Mawson Station, Holme Bay"
-msgstr "মসন স্টেশন, হোম বে"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "McMurdo Station, Ross Island"
-msgstr "ম্যাক মার্ডো স্টেশন, রস দ্বীপ"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Mendoza (MZ)"
-msgstr "মেন্ডোজা (MZ)"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Midway Islands"
-msgstr "মিডওয়ে দ্বীপপুঞ্জ"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Moscow+00 - Caspian Sea"
-msgstr "মস্কো+০০ - ক্যাস্পিয়ান সমুদ্র"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Moscow+00 - west Russia"
-msgstr "মস্কো+০০ - পশ্চিম রুশ"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Moscow+01 - Samara, Udmurtia"
-msgstr "মস্কো+০১ - সামারা, উডমুর্টিয়া"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Moscow+02 - Urals"
-msgstr "মস্কো+০২ - উরাল"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Moscow+03 - Novosibirsk"
-msgstr "মস্কো+০৩ - নোভোসিবির্স্ক"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Moscow+03 - west Siberia"
-msgstr "মস্কো+০৩ - পশ্চিম সাইবেরিয়া"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Moscow+04 - Yenisei River"
-msgstr "মস্কো+০৪ - ইয়েনিসেই নদী"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Moscow+05 - Lake Baikal"
-msgstr "মস্কো+০৫ - বাইকাল হ্রদ"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Moscow+06 - Lena River"
-msgstr "মস্কো+০৬ - লেনা নদী"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Moscow+07 - Amur River"
-msgstr "মস্কো+০৭ - আমুর নদী"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Moscow+07 - Sakhalin Island"
-msgstr "মস্কো+০৭ - সাখালিন দ্বীপ"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Moscow+08 - Magadan"
-msgstr "মস্কো+০৮ - মাগাদান"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Moscow+09 - Kamchatka"
-msgstr "মস্কো+০৯ - কামচাটকা"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Moscow+10 - Bering Sea"
-msgstr "মস্কো+১০ - বেরিং সমুদ্র"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
-msgstr "মস্কো-০১ - কালিনিনগ্রাদ"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Mountain Standard Time - Arizona"
-msgstr "মাউন্টেন স্ট্যান্ডার্ড সময় - অ্যারিজোনা"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
-msgstr "মাউন্টেন স্ট্যান্ডার্ড সময় - ডসন ক্রিক ও ফোর্ট সেন্ট জন, ব্রিটিশ কোলোম্বিয়া"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Mountain Standard Time - Sonora"
-msgstr "মাউন্টেন স্ট্যান্ডার্ড সময় - সোনোরা"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Mountain Time"
-msgstr "মাউন্টেন টাইম"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan"
-msgstr "মাউন্টেন টাইম - অ্যালবার্টা, পূর্ব ব্রিটিশ কোলোম্বিয়া ও পশ্চিম সাসকাচুয়ান"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Mountain Time - Chihuahua"
-msgstr "মাউন্টেন টাইম - চিহুয়াহুয়া"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Mountain Time - Navajo"
-msgstr "মাউন্টেন টাইম - নাভাহো"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa"
-msgstr "মাউন্টেন টাইম - দক্ষিণ বাহা, নায়ারিত, সিনালোয়া"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
-msgstr "মাউন্টেন টাইম - মধ্যে উত্তর পশ্চীম অঞ্চল"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon"
-msgstr "মাউন্টেন টাইম - দক্ষিণ আইডাহো ও পূর্ব ওরেগন"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Mountain Time - west Northwest Territories"
-msgstr "মাউন্টেন টাইম - মধ্যে উত্তরপশ্চীম অঞ্চল"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)"
-msgstr "উত্তর-পূর্ব ব্রাজিল (MA, PI, CE, RN, PB)"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "New South Wales - Yancowinna"
-msgstr "নিউ সাইথ ওয়েলস - ইয়াংকোভিন্না"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "New South Wales - most locations"
-msgstr "নিউ সাইথ ওয়েলস - অধিকংশ অঞ্চল"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador"
-msgstr "নিউফাউন্ডল্যান্ড সময়, দক্ষিণ-পূর্ব ল্যাব্রেডর সহ"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Northern Territory"
-msgstr "উত্তর অঞ্চল"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Pacific Time"
-msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয় সময়"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Pacific Time - north Yukon"
-msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয় সময় - উত্তর ইউকন"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Pacific Time - south Yukon"
-msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয় সময় - দক্ষিণ ইউকন"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Pacific Time - west British Columbia"
-msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয় সময় - পশ্চিম ব্রিটিশ কোলোম্বিয়া"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Palmer Station, Anvers Island"
-msgstr "পামার স্টেশন, অ্যানভারস দ্বীপ"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Pernambuco"
-msgstr "পার্নামবুকো"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Phoenix Islands"
-msgstr "ফিনিক্স দ্বীপপুঞ্জ"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Ponape (Pohnpei)"
-msgstr "পোনপে (পোনপেই)"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Queensland - Holiday Islands"
-msgstr "কুইন্সল্যান্ড - হলিডে দ্বীপপুঞ্জ"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Queensland - most locations"
-msgstr "কুইন্সল্যান্ড - অধিকাংশ অঞ্চল"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)"
-msgstr "কিজিলোর্দা"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Roraima"
-msgstr "রোরাইমা"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Rothera Station, Adelaide Island"
-msgstr "রোথেরা স্টেশন, অ্যাডেলাইড দ্বীপ"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Ruthenia"
-msgstr "রুথেনিয়া"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
-msgstr "দক্ষিন ও দক্ষিণ-পূর্ব ব্রাজিল (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Sabah & Sarawak"
-msgstr "সাবাহ ও সারাওয়াক"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "San Juan (SJ)"
-msgstr "সান হুয়ান (SJ)"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Santa Cruz (SC)"
-msgstr "সান্তা ক্রুজ (SC)"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit"
-msgstr "স্কোর্সবাইসান্ড / ইটোখ-খোর-টুর-মিট"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Society Islands"
-msgstr "সোসাইটি দ্বীপপুঞ্জ"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "South Australia"
-msgstr "দক্ষিণ অস্ট্রেলিয়া"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Svalbard"
-msgstr "সভালবার্ড"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Syowa Station, E Ongul I"
-msgstr "সিয়োয়া স্টেশন, পূর্ব ওঙ্গুল ১"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Tasmania - King Island"
-msgstr "তাসমেনিয়া - কিং দ্বীপ"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Tasmania - most locations"
-msgstr "তাসমেনিয়া - অধিকাংশ অঞ্চল"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Thule / Pituffik"
-msgstr "থুলে / পিতুফিক"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Tierra del Fuego (TF)"
-msgstr "টিয়েরা ডেল ফুয়েগো (TF)"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Tocantins"
-msgstr "টোক্যান্টিনস"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Truk (Chuuk) and Yap"
-msgstr "ট্রুক (চুক) ও ইয়াপ"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Tucuman (TM)"
-msgstr "টুকুম্যান (TM)"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Victoria"
-msgstr "ভিক্টোরিয়া"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole"
-msgstr "ভস্তক স্টেশন, ম্যাগনেটিক দক্ষিণ মেরু"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "W Amazonas"
-msgstr "পশ্চিম আমাজোনা"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "W Para, Rondonia"
-msgstr "পশ্চিম পারা, রন্ডোনিয়া"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Wake Island"
-msgstr "ওয়েক দ্বীপ"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "West Kazakhstan"
-msgstr "পশ্চিম কাজাখস্তান"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Western Australia - Eucla area"
-msgstr "পশ্চিম অস্ট্রেলিয়া - ইউক্লা স্থান"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Western Australia - most locations"
-msgstr "পশ্চিম অস্ট্রেলিয়া - অধিকাংশ স্থান"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk"
-msgstr "জাপোরোজ'য়ে, পূর্ব লুগানস্ক"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
-msgstr "মধ্য চীন - সিচুয়ান, ইউনান, গুয়াংজি, শাংজি, গুইঝৌ ইত্যাদি।"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "central Crimea"
-msgstr "মধ্য ক্রিমিয়া"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
-msgstr "পূর্ব ও দক্ষিণ বোর্নিও, সেলেবেস, বালি, নুসা টেংগারা, পশ্চিম টিমুর"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
-msgstr "পূর্ব চীন - বেইজিং, গুয়াংডং, সাংঘাই ইত্যাদি।"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east Dem. Rep. of Congo"
-msgstr "গণ প্রজাতন্ত্রী পূর্ব কঙ্গো"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east Uzbekistan"
-msgstr "পূর্ব উজবেকিস্তান"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east coast, north of Scoresbysund"
-msgstr "ইস্ট কোস্ট, স্কোর্সবাইসান্ড-র উত্তর দিকে"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "mainland"
-msgstr "মেইনল্যান্ড"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "most locations"
-msgstr "অধিকাংশ অঞ্চল"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
-msgstr "অধিকাংশ অঞ্চল (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "most of Tibet & Xinjiang"
-msgstr "তিব্বত ও জিংজিয়াং'র অধিকাংশ অঞ্চল"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "peninsular Malaysia"
-msgstr "মালেশিয়া পেনিনসুলা"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "west & central Borneo"
-msgstr "পশ্চিম ও মধ্য বোর্নিও"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "west Dem. Rep. of Congo"
-msgstr "গণপ্রজাতন্ত্রী পশ্চিম কঙ্গো"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "west Tibet & Xinjiang"
-msgstr "পশ্চিম তিব্বত ও জিংজিয়াং"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "west Uzbekistan"
-msgstr "পশ্চিম উজবেকিস্তান"
-
#. generated from lang-table
msgid "Afrikaans"
msgstr "আফ্রিকান্স"
@@ -7426,6 +7260,10 @@ msgstr "হাঙ্গেরিয়ান"
msgid "Icelandic"
msgstr "আইসল্যান্ডিয়ান"
+#. generated from lang-table
+msgid "Iloko"
+msgstr ""
+
# generated from lang-table
#. generated from lang-table
msgid "Indonesian"
@@ -7477,6 +7315,10 @@ msgid "Oriya"
msgstr "ওড়িয়া"
#. generated from lang-table
+msgid "Persian"
+msgstr "ফার্সি"
+
+#. generated from lang-table
msgid "Polish"
msgstr "পোলিশ"
@@ -7493,6 +7335,11 @@ msgstr "পর্তুগিজ (ব্রাজিলিয়ান)"
msgid "Punjabi"
msgstr "পাঞ্জাবি"
+#. generated from lang-table
+#, fuzzy
+msgid "Romanian"
+msgstr "রোরাইমা"
+
# generated from lang-table
#. generated from lang-table
msgid "Russian"
@@ -7563,28 +7410,1206 @@ msgstr "ওয়েলশ"
msgid "Zulu"
msgstr "জুলু"
+# FIXME: এইটা নিয়ে Confusion আছে
+# modified for RHEL
+#~ msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
+#~ msgstr "kickstart কনফিগের দ্বিতীয় অংশ পড়তে সমস্যা: %s!"
+
+#~ msgid "Unknown install method"
+#~ msgstr "অজ্ঞাত ইনস্টলেশন প্রণালী"
+
+# modified for RHEL
+#~ msgid ""
+#~ "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
+#~ msgstr "Anaconda'র দ্বারা অসমর্থিত ইনস্টলেশন প্রণালী চিহ্নিত হয়েছে।"
+
+#~ msgid "unknown install method: %s"
+#~ msgstr "অজ্ঞাত ইনস্টলেশন প্রণালী: %s"
+
+# modified for RHEL
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following "
+#~ "drives:%s\n"
+#~ "Are you sure you want to do this?"
+#~ msgstr ""
+#~ "আপনি নিম্নোক্ত ড্রাইভগুলির উপর অবস্থিত সকল পার্টিশন (সমস্ত তথ্য সমেত) মুছে ফেলার "
+#~ "সিদ্ধান্ত নিয়েছেন:%s\n"
+#~ "আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই কর্ম করতে ইচ্ছুক?"
+
+# modified for RHEL
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on "
+#~ "the following drives:%s\n"
+#~ "Are you sure you want to do this?"
+#~ msgstr ""
+#~ "আপনি নিম্নোক্ত ড্রাইভগুলির উপর অবস্থিত সকল Linux পার্টিশন (এবং সেগুলিতে অন্তর্ভুক্ত "
+#~ "সমস্ত তথ্য) মুছে ফেলার সিদ্ধান্ত নিয়েছেন:%s\n"
+#~ "আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই কর্ম করতে ইচ্ছুক?"
+
+#~ msgid "Done [%d/%d]"
+#~ msgstr "সম্পন্ন [%d%d]"
+
+# modified for RHEL
+#~ msgid "Installing %s-%s-%s... "
+#~ msgstr "%s-%s-%s ইনস্টল করা হচ্ছে... "
+
+# modified for RHEL
+#~ msgid "Checking for Bad Blocks"
+#~ msgstr "ক্ষতিগ্রস্ত ব্লক অনুসন্ধান করা হচ্ছে"
+
+# modified for RHEL
+#~ msgid ""
+#~ "Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you "
+#~ "use this device.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <Enter> to reboot your system"
+#~ msgstr ""
+#~ "/dev/%s ডিভাইসে ক্ষতিগ্রস্ত ব্লক সনাক্ত করা হয়েছে। এই ডিভাইসটি ব্যবহার না করা "
+#~ "বাঞ্ছনীয়।\n"
+#~ "\n"
+#~ "সিস্টেম পুনরায় বুট করার জন্য <Enter> চাপুন"
+
+# modified for RHEL
+#~ msgid ""
+#~ "An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is "
+#~ "serious, and the install cannot continue.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <Enter> to reboot your system."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s-এ ক্ষতিগ্রস্ত ব্লক অনুসন্ধান করতে সমস্যা। এটি একটি গুরুতর সমস্যা এবং এর ফলে "
+#~ "ইনস্টলেশন প্রক্রিয়ার পরবর্তী ধাপে অগ্রসর হওয়া সম্ভব নয়।\n"
+#~ "\n"
+#~ "সিস্টেম পুনরায় বুট করার জন্য <Enter> চাপুন।"
+
+# modified for RHEL
+#~ msgid ""
+#~ "Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
+#~ "please choose your diskette carefully."
+#~ msgstr ""
+#~ "অনুগ্রহ করে এখন একটি ফ্লপি ঢোকান। সতর্কতার সাথে ফ্লপি নির্বাচন করুন কারণ ডিস্কে "
+#~ "লেখা সমস্ত তথ্য মুছে ফেলা হবে।"
+
+# modified for RHEL
+#~ msgid "Rebooting System"
+#~ msgstr "সিস্টেম পুনরায় বুট করা হচ্ছে"
+
+# modified for RHEL
+#~ msgid ""
+#~ "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+#~ "corrupt package. Please verify your installation images and that you "
+#~ "have all the required media.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that "
+#~ "will likely require reinstallation.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s ফাইল খোলা যাচ্ছে না। সম্ভবত কোনো অনুপস্থিত ফাইল অথবা ক্ষতিগ্রস্ত প্যাকেজের "
+#~ "জন্য এই সমস্যা উৎপন্ন হয়েছে। অনুগ্রহ করে ব্যবহৃত ইনস্টলেশন ইমেজ ও সেগুলি সম্পূর্ণরূপে "
+#~ "উপস্থিত কিনা পরীক্ষা করুন।\n"
+#~ "\n"
+#~ "সিস্টেম পুনরায় বুট করা হলে আপনার সিস্টেম সম্ভবত টালমাটাল অবস্থায় থাকবে এবং "
+#~ "পুনরায় ইনস্টলেশন করার প্রয়োজন হবে।\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Re_try"
+#~ msgstr "পুনঃপ্রচেষ্টা (_t)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
+#~ "server.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please copy this image to the remote server's share path and click Retry. "
+#~ "Click Reboot to abort the installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "ইনস্টলারের দ্বারা #%s ইমেজ মাউন্ট করার প্রচেষ্টা করা হয়েছে, কিন্তু সার্ভার সনাক্ত "
+#~ "করা যায়নি।\n"
+#~ "\n"
+#~ "অনুগ্রহ করে এই ইমেজটি দূরবর্তী সার্ভারের শেয়ার পাথের মধ্যে কপি করে পুনঃপ্রচেষ্টা "
+#~ "নামক বাটন ক্লিক করুন। ইনস্টলেশন কর্ম বন্ধ করতে রিবুট লেখা বাটন ক্লিক করুন।"
+
+# modified for RHEL
+#~ msgid "Low Memory"
+#~ msgstr "অপর্যাপ্ত মেমরি "
+
+# modified for RHEL
+#~ msgid ""
+#~ "As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap "
+#~ "space immediately. To do this we'll have to write your new partition "
+#~ "table to the disk immediately. Is that OK?"
+#~ msgstr ""
+#~ "আপনার মেশিনে মেমরি হ্রাস হওয়ার দরুন অবিলম্বে Swap পার্টিশন সক্রিয় করা আবশ্যক । "
+#~ "এই কাজের জন্য নতুন পার্টিশন টেবিলটি ডিস্কে স্থাপন করা আবশ্যক । আপনি কি এই কাজ "
+#~ "করতে ইচ্ছুক?"
+
+#~ msgid "Save Crash Dump"
+#~ msgstr "ক্র্যাশ ডাম্প সংরক্ষণ করুন"
+
+#~ msgid "Searching"
+#~ msgstr "অনুসন্ধান করা হচ্ছে"
+
+#~ msgid "Searching for %s installations..."
+#~ msgstr "%s-র পূর্ববর্তী ইনস্টলেশন অনুসন্ধান করা হচ্ছে..."
+
+#~ msgid "Upgrade Existing System"
+#~ msgstr "বর্তমান সিস্টেম উন্নীত করুন"
+
+#~ msgid "Upgrade"
+#~ msgstr "উন্নীত করুন"
+
+#~ msgid "Connecting..."
+#~ msgstr "সংযোগ স্থাপন করা হচ্ছে..."
+
+# modified for RHEL
+#~ msgid ""
+#~ "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+#~ "corrupt package. Please verify your mirror contains all required "
+#~ "packages, and try using a different one.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that "
+#~ "will likely require reinstallation.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s ফাইল খোলা যাচ্ছে না। সম্ভবত কোনো অনুপস্থিত ফাইল অথবা ক্ষতিগ্রস্ত প্যাকেজের "
+#~ "জন্য এই সমস্যা উৎপন্ন হয়েছে। অনুগ্রহ করে পরীক্ষা করুন ব্যবহৃত মিররের মধ্যে সমস্ত "
+#~ "প্যাকেজ উপস্থিত রয়েছে কিনা এবং প্রয়োজনে একটি পৃথক মিরর ব্যবহার করুন।\n"
+#~ "\n"
+#~ "সিস্টেম পুনরায় বুট করা হলে আপনার সিস্টেম সম্ভবত টালমাটাল অবস্থায় থাকবে এবং "
+#~ "পুনরায় ইনস্টলেশন করার প্রয়োজন হবে।\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "VNC Password Error"
+#~ msgstr "VNC পাসওয়ার্ডে সমস্যা"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <return> to reboot your system.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "vnc পাসওয়ার্ড অন্তত ৬ অক্ষর বিশিষ্ট হওয়া উচিত।\n"
+#~ "\n"
+#~ "<return> টিপে সিস্টেম পুনরায় বুট করুন।\n"
+
+# modified for RHEL
+#~ msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
+#~ msgstr "vnc পাসওয়ার্ড নির্ধারণ করা যায়নি - পাসওয়ার্ড ব্যবহার করা হবে না!"
+
+# modified for RHEL
+#~ msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
+#~ msgstr "পাসওয়ার্ড অন্তত ৬ অক্ষর বিশিষ্ট হওয়া আবশ্যক।"
+
+# modified for RHEL
+#~ msgid "Please connect to %s to begin the install..."
+#~ msgstr "ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া আরম্ভ করার জন্য অনুগ্রহ করে %s-র সাথে সংযোগ করুন..."
+
+# modified for RHEL
+#~ msgid "Please connect to begin the install..."
+#~ msgstr "ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া আরম্ভ করার জন্য অনুগ্রহ করে সংযোগ করুন..."
+
+#~ msgid "Set Root Password"
+#~ msgstr "root পাসওয়ার্ড নির্ধারণ করুন"
+
+#~ msgid "Advanced Boot Loader Configuration"
+#~ msgstr "উন্নত বুট-লোডার কনফিগারেশন প্রণালী"
+
+#~ msgid "Force LBA32"
+#~ msgstr "বাধ্যতামূলকভাবে LBA32 ব্যবহার করা হবে"
+
+#~ msgid "_Force LBA32 (not normally required)"
+#~ msgstr "বাধ্যতামূলকভাবে LBA32 ব্যবহার করা হবে (সাধারণত প্রয়োজন হয় না) (_F)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you wish to add default options to the boot command, enter them into "
+#~ "the 'General kernel parameters' field."
+#~ msgstr ""
+#~ "বুট কমান্ডের সাথে কোনো ডিফল্ট অপশন যোগ করতে ইচ্ছুক হলে 'কার্নেলের সাধারণ "
+#~ "পরামিতি' নামক ক্ষেত্রে সেগুলি লিখুন।"
+
+#~ msgid "_General kernel parameters"
+#~ msgstr "কার্নেলের সাধারণ পরামিতি (_G)"
+
+#~ msgid "The %s boot loader will be installed on /dev/%s."
+#~ msgstr "বুট-লোডার %s, /dev/%s-এ ইনস্টল করা হবে।"
+
+#~ msgid "No boot loader will be installed."
+#~ msgstr "বুট-লোডার ইনস্টল করা হবে না।"
+
+#~ msgid "Configure advanced boot loader _options"
+#~ msgstr "বুট-লোডারের উন্নত অপশন কনফিগার করুন (_o)"
+
+#~ msgid "Install Boot Loader record on:"
+#~ msgstr "চিহ্নিত স্থানে বুট-লোডার রেকর্ড ইনস্টল করা হবে:"
+
+#~ msgid "_Change Drive Order"
+#~ msgstr "ড্রাইভের বিন্যাস পরিবর্তন করুন (_C)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing "
+#~ "the drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both "
+#~ "SCSI and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Changing the drive order will change where the installation program "
+#~ "locates the Master Boot Record (MBR)."
+#~ msgstr ""
+#~ "BIOS'র দ্বারা ব্যবহৃত অনুক্রম অনুসারে ড্রাইভগুলি সাজানো হবে। কম্পিউটারে একাধিক "
+#~ "SCSI অ্যাডাপ্টার অথবা SCSI ও IDE উভয় ধরনেরই অ্যাডাপ্টার উপস্থিত থাকলে ড্রাইভের "
+#~ "বিন্যাস পরিবর্তন লাভজনক হতে পারে।\n"
+#~ "\n"
+#~ "ড্রাইভের অনুক্রম পরিবর্তন করার ফলে ইনস্টলেশন প্রোগ্রামের দ্বারা মাস্টার বুট রেকর্ড "
+#~ "(MBR)'র অবস্থান অনুসন্ধানের ড্রাইভ পরিবর্তন হবে।"
+
+#~ msgid "About to Install"
+#~ msgstr "ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া আরম্ভ"
+
+#~ msgid "Click next to begin installation of %s."
+#~ msgstr "%s ইনস্টল করতে 'পরবর্তী' টিপুন।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of the installation can be found in the file '%s' after "
+#~ "rebooting your system.\n"
+#~ "\n"
+#~ "A kickstart file containing the installation options selected can be "
+#~ "found in the file '%s' after rebooting the system."
+#~ msgstr ""
+#~ "ইনস্টলেশনের একটি সম্পূর্ণ বিবরণ লেখা হয়েছে '%s' ফাইলে এবং সিস্টেম রিবুট করার পর "
+#~ "তা পড়তে পারবেন।\n"
+#~ "\n"
+#~ "ইনস্টলেশনের নির্বচিত অপশনের তালিকা সমেত একটি kickstart ফাইল, '%s' নামক "
+#~ "ফাইলের মধ্যে সিস্টেম রিবুট করার পরে প্রাপ্ত করা যাবে।"
+
+#~ msgid "About to Upgrade"
+#~ msgstr "উন্নীতকরণ কর্মের আরম্ভ"
+
+#~ msgid "Click next to begin upgrade of %s."
+#~ msgstr "%s উন্নীতকরণ কর্ম আরম্ভ করতে 'পরবর্তী' বাটন ক্লিক করুন।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after "
+#~ "rebooting your system."
+#~ msgstr ""
+#~ "উন্নীতকরণ প্রক্রিয়ার একটি সম্পূর্ণ বিবরণ পাওয়া যাবে '%s' ফাইলে এবং এটি পড়া যাবে "
+#~ "সিস্টেম রিবুট করার পর।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Remove any media used during the installation process and press the "
+#~ "\"Reboot\" button to reboot your system.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ইনস্টলেশনের জন্য ব্যবহৃত মাধ্যম বের করে \"রিবুট\" বাটন টিপে আপনার সিস্টেম পুনরায় "
+#~ "বুট করুন।\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Drive"
+#~ msgstr "ড্রাইভ"
+
+#~ msgid "Model"
+#~ msgstr "মডেল"
+
+#~ msgid "Netmask"
+#~ msgstr "নেটমাস্ক"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can configure the boot loader to boot other operating systems. It "
+#~ "will allow you to select an operating system to boot from the list. To "
+#~ "add additional operating systems, which are not automatically detected, "
+#~ "click 'Add.' To change the operating system booted by default, select "
+#~ "'Default' by the desired operating system."
+#~ msgstr ""
+#~ "অন্যান্য অপারেটিং সিস্টেম বুট করার জন্য আপনি বুট-লোডার কনফিগার করতে পারেন যার "
+#~ "ফলে প্রদর্শিত একটি তালিকা থেকে আপনি পছন্দসই অপারেটিং সিস্টেম বুট করতে পারবেন। "
+#~ "স্বয়ংক্রিয়ভাবে সনাক্ত না হওয়া কোনো অপারেটিং সিস্টেম এই তালিকায় যোগ করার জন্য "
+#~ "'যোগ করুন' বাটনে ক্লিক করুন। ডিফল্টরূপে বুট হওয়া অপারেটিং সিস্টেম পরিবর্তন করতে, "
+#~ "পছন্দসই সিস্টেমের পার্শ্ববর্তী 'ডিফল্ট' চেকবক্স নির্বাচন করুন।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following critical errors exist with your requested partitioning "
+#~ "scheme."
+#~ msgstr "আপনার পার্টিশন পরিকল্পনায় নিম্নোক্ত গুরুতর সমস্যা রয়েছে।"
+
+#~ msgid "The following warnings exist with your requested partition scheme."
+#~ msgstr "আপনার পার্টিশন পরিকল্পনায় নিম্নোক্ত সতর্কবার্তা উপস্থিত রয়েছে।"
+
+#~ msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
+#~ msgstr "অপরিবর্তিত রাখা হবে (তথ্য সংরক্ষণ করা হয়) (_u)"
+
+#~ msgid "_Format partition as:"
+#~ msgstr "চিহ্নিত রূপে পার্টিশন ফরম্যাট কর হবে: (_F)"
+
+#~ msgid "Check for _bad blocks?"
+#~ msgstr "ক্ষতিগ্রস্ত ব্লক খোঁজা হবে কি? (_b)"
+
+#~ msgid "Remaining time: %s minutes"
+#~ msgstr "অবশিষ্ট সময়: %s মিনিট"
+
+#~ msgid "Downloading %s"
+#~ msgstr "%s ডাউনলোড করা হচ্ছে"
+
+#~ msgid "Installing %s-%s-%s.%s (%s)"
+#~ msgstr "%s-%s-%s.%s (%s) ইনস্টল করা হচ্ছে"
+
+#~ msgid "Package"
+#~ msgstr "প্যাকেজ"
+
+#~ msgid "Summary"
+#~ msgstr "সংক্ষিপ্ত বর্ণনা"
+
+#~ msgid "Status: "
+#~ msgstr "অবস্থা: "
+
+# FIXME: এইটা নিয়ে SDG-এর আপত্তি আছে, কিন্তু কোন ভাল বিকল্প পাওয়া যাচ্ছে না।
+# modified for RHEL
+#~ msgid "Release notes are missing.\n"
+#~ msgstr "রিলিজ নোটস পাওয়া যায়নি।\n"
+
+#~ msgid "Release Notes"
+#~ msgstr "রিলিজ নোটস"
+
+#~ msgid "Unable to load file!"
+#~ msgstr "ফাইল পড়তে অক্ষম"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Remove any media used during the installation process and press <Enter> "
+#~ "to reboot your system.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ইনস্টেশনের জন্য ব্যবহৃত মাধ্যম বের করে <Enter> বাটন টিপে আপনার সিস্টেম পুনরায় বুট "
+#~ "করুন।\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "<Enter> to reboot"
+#~ msgstr "পুনরায় করার জন্য <Enter> চাপুন"
+
+#~ msgid "Installation to begin"
+#~ msgstr "ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া আরম্ভ করা হচ্ছে"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of your installation will be in %s after rebooting your "
+#~ "system. You may want to keep this file for later reference."
+#~ msgstr ""
+#~ "সিস্টেম পুনরায় বুট করার পরে ইনস্টলেশন সম্পূর্ণ বিবরণ %s'এ সংরক্ষণ করা হবে। "
+#~ "ভবিষ্যতে সংরক্ষতিত এই ফাইলটি ব্যবহার করা যাবে।"
+
+#~ msgid "Upgrade to begin"
+#~ msgstr "উন্নীতকরণ কর্ম আরম্ভ করা হচ্ছে"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. "
+#~ "You may want to keep this file for later reference."
+#~ msgstr ""
+#~ "সিস্টেম পুনরায় বুট করার পরে উন্নীতকরণে সম্পূর্ণ বিবরণ %s'এ সংরক্ষণ করা হবে। "
+#~ "ভবিষ্যতে সংরক্ষতিত এই ফাইলটি ব্যবহার করা যাবে।"
+
+#~ msgid "%s, %s, %s"
+#~ msgstr "%s, %s, %s"
+
+#~ msgid "%s, %s"
+#~ msgstr "%s, %s"
+
+#~ msgid "Check for bad blocks"
+#~ msgstr "ক্ষতিগ্রস্ত ব্লক অনুসন্ধান"
+
+#~ msgid "Must have a / partition to install on."
+#~ msgstr "ইনস্টল করার জন্য একটি / পার্টিশন থাকা আবশ্যক।"
+
+#~ msgid "Downloading - %s"
+#~ msgstr "ডাউনলোড করা হচ্ছে - %s"
+
+#~ msgid " Name : "
+#~ msgstr "নাম : "
+
+#~ msgid " Size : "
+#~ msgstr " মাপ : "
+
+#~ msgid " Summary: "
+#~ msgstr " সারসংক্ষেপ: "
+
+#~ msgid " Packages"
+#~ msgstr " প্যাকেজ"
+
+#~ msgid " Bytes"
+#~ msgstr " বাইট"
+
+#~ msgid " Time"
+#~ msgstr " অতিবাহিত সময়"
+
+#~ msgid "Total :"
+#~ msgstr "মোট :"
+
+#~ msgid "Completed: "
+#~ msgstr "সম্পন্ন: "
+
+#~ msgid "Remaining: "
+#~ msgstr "অবশিষ্ট: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much "
+#~ "as twice as much swap space as RAM on the system. You currently have %dMB "
+#~ "of swap configured, but you may create additional swap space on one of "
+#~ "your file systems now."
+#~ msgstr ""
+#~ "কার্নেলের ২.৪ সংস্করণে পুরোনো কার্নেলগুলির তুলনায় প্রায় দ্বিগুণ Swap প্রয়োজন হয়, যা "
+#~ "প্রায় সিস্টেমের RAM'র পরিমাণের দ্বিগুণ। বর্তমান সিস্টেমে %d মেগাবাইট swap ব্যবহৃত "
+#~ "হচ্ছে এবং উপস্থিত কোনো একটি ফাইল-সিস্টেমে swap-র জন্য আপনি অতিরিক্ত স্থান বরাদ্দ "
+#~ "করতে পারেন।"
+
+#~ msgid "_Custom"
+#~ msgstr "স্বনির্বাচিত (_C)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select this installation type to gain complete control over the "
+#~ "installation process, including software package selection and "
+#~ "partitioning."
+#~ msgstr ""
+#~ "ইনস্টলেশন কর্মের উপর সর্বধরনের নিযন্ত্রণ যেমন সফ্টওয়্যার প্যাকেজ নির্বাচন ও "
+#~ "পার্টিশন নির্মাণ প্রভৃতির জন্য এই ইনস্টলেশন প্রণালী নির্বাচন করুন।"
+
+#~ msgid "_Personal Desktop"
+#~ msgstr "ব্যক্তিগত ডেস্কটপ (_P)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Perfect for personal computers or laptops, select this installation type "
+#~ "to install a graphical desktop environment and create a system ideal for "
+#~ "home or desktop use."
+#~ msgstr ""
+#~ "ব্যক্তিগত অথবা ল্যাপটপ কম্পিউটারের জন্য এই ইনস্টলেশন প্রণালী সর্বোত্তম। এর "
+#~ "সাহায্যে একটি গ্রাফিকাল ডেস্কটপ পরিবেশ স্থাপন করা যাবে গৃহের বা ডেস্কটপ "
+#~ "কম্পিউটারের জন্য আদর্শ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n"
+#~ "\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
+#~ "\tWeb browser \n"
+#~ "\tEmail (Evolution)\n"
+#~ "\tInstant messaging\n"
+#~ "\tSound and video applications\n"
+#~ "\tGames\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\tডেস্কটপ শেল (GNOME)\n"
+#~ "\tঅফিস স্যুট (OpenOffice.org)\n"
+#~ "\tওয়েব ব্রাউজার \n"
+#~ "\tই-মেইল (Evolution)\n"
+#~ "\tতাৎক্ষনিক বার্তা (Instant Messaging)\n"
+#~ "\tশব্দ ও ভিডিও সংক্রান্ত অ্যাপলিকেশন\n"
+#~ "\tখেলা\n"
+
+# **************************************************************************************************
+# পরবর্তী অধিকাংশ পঙ্‌ক্তির অনুবাদক - মহামান্য দীপায়ন সরকার
+# আমি, মানে প্রজ্ঞা, এখানে যা করছি তা হইল -
+# ১) কিছু পঙ্‌ক্তির শেষ ':' ও '।' বসানো
+# ২) বানান ঠিকঠাক করা
+# ৩) শেষের দিকে কিছু সময় অঞ্চলের নামের ব্যাপারে নতুন পংক্তি Suggest করা
+# ৪) অনুবাদ করা হয় নি এমন বেশ কিছু পঙ্‌ক্তি অনুবাদ করা
+# ***************************************************************************************************
+#~ msgid "_Server"
+#~ msgstr "সার্ভার (_S)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select this installation type if you would like to set up file sharing, "
+#~ "print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled, "
+#~ "and you can choose whether or not to install a graphical environment."
+#~ msgstr ""
+#~ "ফাইল শেয়ার, প্রিন্ট শেয়ার ও ওয়েব পরিসেবা স্থাপনার জন্য এই ইনস্টলেশন প্রণালী "
+#~ "নির্বাচন করুন। অতিরিক্ত পরিসেবা সক্রিয় করা যাবে এবং আপনি প্রয়োজন অনুসারে "
+#~ "গ্রাফিকাল পরিবেশ ইনস্টল করতে অথবা না করতে পারেন।"
+
+#~ msgid "_Workstation"
+#~ msgstr "ওয়ার্ক-স্টেশন (_W)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option installs a graphical desktop environment with tools for "
+#~ "software development and system administration. "
+#~ msgstr ""
+#~ "এই বিকল্প নির্বাচিত হলে সফ্টওয়্যার নির্মাণ ও সিস্টেম অ্যাডমিনিস্ট্রেশনের সামগ্রীসহ "
+#~ "একটি গ্রাফিকাল ডেস্কটপ পরিবেশ ইনস্টল করা হবে। "
+
+#~ msgid ""
+#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n"
+#~ "\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
+#~ "\tWeb browser \n"
+#~ "\tEmail (Evolution)\n"
+#~ "\tInstant messaging\n"
+#~ "\tSound and video applications\n"
+#~ "\tGames\n"
+#~ "\tSoftware Development Tools\n"
+#~ "\tAdministration Tools\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\tডেস্কটপ শেল (GNOME)\n"
+#~ "\tঅফিস স্যুট (OpenOffice.org)\n"
+#~ "\tওয়েব ব্রাউজার \n"
+#~ "\tই-মেইল (Evolution)\n"
+#~ "\tইনস্ট্যান্ট মেসেজিং\n"
+#~ "\tশব্দ ও ভিডিও সংক্রান্ত অ্যাপলিকেশন\n"
+#~ "\tখেলা\n"
+#~ "\tসফ্টওয়্যার নির্মাণের সরঞ্জাম\n"
+#~ "\tঅ্যাডমিনিস্ট্রেশনের সরঞ্জাম\n"
+
+#~ msgid "NFS image"
+#~ msgstr "NFS ইমেজ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No hard drives have been found. You probably need to manually choose "
+#~ "device drivers for the installation to succeed. Would you like to select "
+#~ "drivers now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "কোনো হার্ড-ড্রাইভ পাওয়া যায়নি। ইনস্টলেশন প্রক্রিয়ার সাফল্যের জন্য সম্ভবত "
+#~ "ব্যবহারকারী দ্বারা স্বয়ং ডিভাইস ড্রাইভার নির্বাচন করা আবশ্যক। আপনি কি এখন "
+#~ "ড্রাইভার নির্বাচন করতে ইচ্ছুক?"
+
+#~ msgid "FAILED"
+#~ msgstr "FAILED"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The image which was just tested has errors. This could be due to a "
+#~ "corrupt download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and "
+#~ "try again. If this test continues to fail you should not continue the "
+#~ "install."
+#~ msgstr ""
+#~ "পরীক্ষিত ইমেজের মধ্যে ত্রুটি সনাক্ত করা গেছে। ত্রুটিপূর্ণ ডাউনলোড অথবা ক্ষতিগ্রস্ত "
+#~ "ডিস্কের ফলে এটি হওয়ার সম্ভাবনা রয়েছে। সম্ভব হলে, ডিস্কটি পরিষ্কার করে পুনরায় "
+#~ "প্রচেষ্টা করুন। বারংবার এই পরীক্ষণ ব্যর্থ হলে ইনস্টলেশন না করাই বাঞ্ছনীয়।"
+
+#~ msgid "PASSED"
+#~ msgstr "PASSED"
+
+#~ msgid "It is OK to install from this media."
+#~ msgstr "এই মিডিয়া থেকে ইনস্টল করা যাবে।"
+
+#~ msgid "No checksum information available, unable to verify media."
+#~ msgstr "কোনো checksum তথ্য উপস্থিত নেই। মিডিয়া পরীক্ষা করতে ব্যর্থ।"
+
+#~ msgid "Media Check Result"
+#~ msgstr "মিডিয়া পরীক্ষণের ফলাফল"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s for the image:\n"
+#~ "\n"
+#~ " %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "উল্লিখিত ইমেজের %s:\n"
+#~ "\n"
+#~ " %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The media check %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "মিডিয়া পরীক্ষণ %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the following information:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o the name or IP number of your %s server\n"
+#~ " o the directory on that server containing\n"
+#~ " %s for your architecture\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "অনুগ্রহ করতে নিম্নলিখিত তথ্য উল্লেখ করুন:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o আপনার %s সার্ভারের নাম অথবা IP সংখ্যা\n"
+#~ " o সার্ভারের যে ডিরেক্টরিতে আপনার ব্যবহৃত কম্পিউটারের আর্কিটেকচারের জন্য "
+#~ "প্রযোজ্য\n"
+#~ " %s উপস্থিত রয়েছে\n"
+
+#~ msgid "FTP"
+#~ msgstr "FTP"
+
+#~ msgid "Web"
+#~ msgstr "ওয়েব"
+
+#~ msgid "Web site name:"
+#~ msgstr "ওয়েব-সাইটের নাম:"
+
+#~ msgid "Use non-anonymous ftp"
+#~ msgstr "non-anonymous ftp ব্যবহার করা হবে"
+
+# msgstr "non-anonymous এফ. টি. পি. ব্যবহার করো" ?
+#~ msgid "FTP Setup"
+#~ msgstr "FTP প্রস্তুতি"
+
+#~ msgid "HTTP Setup"
+#~ msgstr "HTTP প্রস্তুতি"
+
+#~ msgid "You must enter a server name."
+#~ msgstr "সার্ভারের নাম লেখা আবশ্যক।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password "
+#~ "you wish to use below."
+#~ msgstr ""
+#~ "non anonymous ftp প্রয়োগ করা হলে ব্যবহারের জন্য অ্যাকাউন্টের নাম ও পাসওয়ার্ড "
+#~ "নীচে উল্লেখ করুন।"
+
+#~ msgid "Account name:"
+#~ msgstr "অ্যাকাউন্টের নাম:"
+
+#~ msgid "Further HTTP Setup"
+#~ msgstr "HTTP সংক্রান্ত অতিরিক্ত বৈশিষ্ট্য"
+
+# modified for RHEL
+#~ msgid "_Release Notes"
+#~ msgstr "রিলিজ নোটস (_R)"
+
+# modified for RHEL
+#~ msgid "Exception Info"
+#~ msgstr "এক্সেপশন সংক্রান্ত তথ্য"
+
+# modified for RHEL
+#~ msgid "_Exception details"
+#~ msgstr "এক্সেপশনের বিবরণ (_E)"
+
+#~ msgid "Acre"
+#~ msgstr "অ্যাকর"
+
+#~ msgid "Alagoas, Sergipe"
+#~ msgstr "আলাগোয়াস, সার্জিপে"
+
+#~ msgid "Alaska Time"
+#~ msgstr "আলাস্কা সময়"
+
+#~ msgid "Alaska Time - Alaska panhandle"
+#~ msgstr "আলাস্কা সময় - আলাস্কা প্যানহ্যান্ডল"
+
+#~ msgid "Alaska Time - Alaska panhandle neck"
+#~ msgstr "আলাস্কা সময় - আলাস্কা প্যানহ্যান্ডল নেক"
+
+#~ msgid "Alaska Time - west Alaska"
+#~ msgstr "আলাস্কা সময় - পশ্চিম আলাস্কা"
+
+#~ msgid "Aleutian Islands"
+#~ msgstr "অ্যালিউশান দ্বীপপুঞ্জ"
+
+#~ msgid "Amapa, E Para"
+#~ msgstr "আমাপা, পূর্ব পারা"
+
+#~ msgid "Amundsen-Scott Station, South Pole"
+#~ msgstr "আমুন্ডসেন-স্কট স্টেশন, দক্ষিণ মেরু"
+
+#~ msgid "Aqtobe (Aktobe)"
+#~ msgstr "আখতোবে"
+
+#~ msgid "Atlantic Standard Time - Quebec - Lower North Shore"
+#~ msgstr "আটলান্টিক স্ট্যান্ডার্ড সময় - কিউবেক - নিম্নবর্তী উত্তরীয় তট"
+
+#~ msgid "Atlantic Time - Labrador - most locations"
+#~ msgstr "আটলান্টিক সময় - ল্যাব্রেডর - অধিকাংশ অঞ্চল"
+
+#~ msgid "Atlantic Time - New Brunswick"
+#~ msgstr "আটলান্টিক সময় - নিউ ব্রুন্সউইক"
+
+# msgstr "আটলান্টিক সময় -- নোভা স্কোশিয়া (বেশির ভাগ), এন বি, পশ্চিম লাব্রাডর, পূর্ব কুয়েবেক এপং পি. ই. আই." -- প্রজ্ঞা
+#~ msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), PEI"
+#~ msgstr "আটলান্টিক সময় - নোভা স্কোটিয়া (অধিকাংশ স্থান), PEI"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971"
+#~ msgstr ""
+#~ "আটলান্টিক সময় - নোভা স্কোটিয়া - যে সমস্ত স্থানে DST 1966-1971 অনুসরণ করা হয় না"
+
+#~ msgid "Atlantic islands"
+#~ msgstr "আটলান্টিক দ্বীপপুঞ্জ"
+
+#~ msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"
+#~ msgstr "আটিরাউ (আটিরাউ, গুরয়েভ), মাংঘিস্টাউ (মাংকিস্টাউ)"
+
+#~ msgid "Azores"
+#~ msgstr "অ্যাজোরেস"
+
+#~ msgid "Bahia"
+#~ msgstr "বাহিয়া"
+
+#~ msgid "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan"
+#~ msgstr "বায়ান-উলগি, গোভি-আলতাই, হোভদ, উভস, জাভখান"
+
+#~ msgid "Buenos Aires (BA, CF)"
+#~ msgstr "বুয়েন্স আয়ার্স (BA, CF)"
+
+#~ msgid "Canary Islands"
+#~ msgstr "ক্যানারী দ্বীপপুঞ্জ"
+
+#~ msgid "Casey Station, Bailey Peninsula"
+#~ msgstr "কেসি স্টেশন, বেইলি পেনিনসুলা"
+
+#~ msgid "Catamarca (CT), Chubut (CH)"
+#~ msgstr "কাটামার্কা (CT), চুবুট (CH)"
+
+#~ msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest"
+#~ msgstr "মধ্য মান সময় - সাসকাচুয়ান - মধ্য-পশ্চিম"
+
+#~ msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - most locations"
+#~ msgstr "মধ্য মান সময় - সাসকাচুয়ান - অধিকাংশ স্থান"
+
+#~ msgid "Central Time"
+#~ msgstr "মধ্য সময়"
+
+#~ msgid "Central Time - Campeche, Yucatan"
+#~ msgstr "মধ্য সময় - কাম্পেচি, ইউকাতান"
+
+#~ msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
+#~ msgstr "মধ্য সময় - কোয়াহুইলা, দুরাংগো, নভ্যু লিওন, তামাউলিপাস"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Central Time - Indiana - Daviess, Dubois, Knox, Martin & Perry Counties"
+#~ msgstr "মধ্য সময় - ইন্ডিয়ানা - ডেভিস, ডুবোই, নক্স, মার্টিন ও পেরি কাউন্টি"
+
+#~ msgid "Central Time - Indiana - Pike County"
+#~ msgstr "মধ্য সময় - ইন্ডিয়ানা - পাইক কাউন্টি"
+
+#~ msgid "Central Time - Manitoba & west Ontario"
+#~ msgstr "মধ্য সময় - মনিটোবা ও পশ্চিম ওন্টারিও"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Central Time - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties"
+#~ msgstr "মধ্য সময় - মিশিগান - ডিকিনসন, গোগেবিক, আইরন ও মিনোমিনি কাউন্টি"
+
+#~ msgid "Central Time - North Dakota - Morton County (except Mandan area)"
+#~ msgstr "মধ্য সময় - উত্তর ডাকোটা - মর্টন কাউন্টি (ম্যান্ডান অঞ্চল ব্যতীত)"
+
+#~ msgid "Central Time - North Dakota - Oliver County"
+#~ msgstr "মধ্য সময় - উত্তর ডাকোটা - অলিভার কাউন্টি"
+
+#~ msgid "Central Time - Quintana Roo"
+#~ msgstr "মধ্য সময় - কুইন্টানা রু"
+
+#~ msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario"
+#~ msgstr "মধ্য সময় - রেইনি নদী ও ফোর্ট ফ্রান্সেস, ওন্টারিও"
+
+#~ msgid "Central Time - central Nunavut"
+#~ msgstr "মধ্য সময় - মধ্য নুনাভুট"
+
+#~ msgid "Central Time - most locations"
+#~ msgstr "মধ্য সময় - অধিকাংশ স্থান"
+
+#~ msgid "Central Time - west Nunavut"
+#~ msgstr "মধ্য সময় - পশ্চিম নুনাভুট"
+
+#~ msgid "Ceuta & Melilla"
+#~ msgstr "সিউটা এবং মেলিল্লা"
+
+#~ msgid "Chatham Islands"
+#~ msgstr "চ্যাটহ্যাম দ্বীপপুঞ্জ"
+
+#~ msgid "Davis Station, Vestfold Hills"
+#~ msgstr "ডেভিস স্টেশন, ভেস্টফোল্ড হিলস"
+
+#~ msgid "Dornod, Sukhbaatar"
+#~ msgstr "ডর্নোড, সুখবাতার"
+
+#~ msgid "Dumont-d'Urville Base, Terre Adelie"
+#~ msgstr "দুমন্ত-দ্য'আর্ভিল বেস, তেরে আদেলি"
+
+#~ msgid "E Amazonas"
+#~ msgstr "পূর্ব আমাজোনা"
+
+#~ msgid "Easter Island & Sala y Gomez"
+#~ msgstr "ইস্টার দ্বীপপুঞ্জ এবং সালা ই গোমেজ"
+
+#~ msgid "Eastern Standard Time - Atikokan, Ontario and Southampton I, Nunavut"
+#~ msgstr "ইস্টার্ন স্ট্যান্ডার্ড টাইম - আটিকোকান, ওন্টারিও ও সাউথহ্যাম্পটন দ্বীপ, নুনাভুট"
+
+#~ msgid "Eastern Time"
+#~ msgstr "ইস্টার্ন সময়"
+
+#~ msgid "Eastern Time - Indiana - Crawford County"
+#~ msgstr "ইস্টার্ন সময় - ইন্ডিয়ানা - ক্রফোর্ড কাউন্টি"
+
+#~ msgid "Eastern Time - Indiana - Pulaski County"
+#~ msgstr "ইস্টার্ন সময় - ইন্ডিয়ানা - পুলাস্কি কাউন্টি"
+
+#~ msgid "Eastern Time - Indiana - Starke County"
+#~ msgstr "ইস্টার্ন সময় - ইন্ডিয়ানা - স্টার্ক কাউন্টি"
+
+#~ msgid "Eastern Time - Indiana - Switzerland County"
+#~ msgstr "ইস্টার্ন সময় - ইন্ডিয়ানা - সুইৎজারল্যান্ড কাউন্টি"
+
+#~ msgid "Eastern Time - Indiana - most locations"
+#~ msgstr "ইস্টার্ন সময় - ইন্ডিয়ানা - অধিকাংশ স্থান"
+
+#~ msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area"
+#~ msgstr "ইস্টার্ন সময় - কেন্টাকি - লুইভিল অঞ্চল"
+
+#~ msgid "Eastern Time - Kentucky - Wayne County"
+#~ msgstr "ইস্টার্ন সময় - কেন্টাকি - ওয়েন কাউন্টি"
+
+#~ msgid "Eastern Time - Michigan - most locations"
+#~ msgstr "ইস্টার্ন সময় - মিশিগান - অধিকাংশ অঞ্চল"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-"
+#~ "1973"
+#~ msgstr ""
+#~ "ইস্টার্ন সময় - ওন্টারিও ও ক উবেক- যে সমস্ত স্থানে DST 1967-1973 অনুসরণ করা হয় না"
+
+#~ msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
+#~ msgstr "ইস্টার্ন সময় - ওন্টারিও - অধিকাংশ অঞ্চল"
+
+#~ msgid "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut"
+#~ msgstr "ইস্টার্ন সময় - পাংনিরটুং, নুনাভুট"
+
+#~ msgid "Eastern Time - Quebec - most locations"
+#~ msgstr "ইস্টার্ন সময় - কিউবেক - অধিকাংশ অঞ্চল"
+
+#~ msgid "Eastern Time - Resolute, Nunavut"
+#~ msgstr "ইস্টার্ন সময় - রিসোলুট, নুনাভুট"
+
+#~ msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario"
+#~ msgstr "ইস্টার্ন টাইম - থান্ডার বে, ওন্টারিও"
+
+#~ msgid "Eastern Time - east Nunavut - most locations"
+#~ msgstr "ইস্টার্ন সময় - পূর্ব নুনাভুট - অধিকাংশ স্থান"
+
+#~ msgid "Galapagos Islands"
+#~ msgstr "গালাপাগস দ্বীপপুঞ্জ"
+
+#~ msgid "Gambier Islands"
+#~ msgstr "গ্যাম্বিয়ার দ্বীপপুঞ্জ"
+
+#~ msgid "Gilbert Islands"
+#~ msgstr "গিলবার্ট দ্বীপপুঞ্জ"
+
+#~ msgid "Hawaii"
+#~ msgstr "হাওয়াই"
+
+#~ msgid "Heilongjiang (except Mohe), Jilin"
+#~ msgstr "হেইলোংজিয়াং (মোহে ব্যাতীত), জিলিন"
+
+#~ msgid "Irian Jaya & the Moluccas"
+#~ msgstr "ইরিয়ান জায়া ও মলুকাস"
+
+#~ msgid "Jan Mayen"
+#~ msgstr "ইয়ান মায়েন"
+
+#~ msgid "Java & Sumatra"
+#~ msgstr "জাভা ও সুমাত্রা"
+
+#~ msgid "Johnston Atoll"
+#~ msgstr "জনস্টন অ্যাটোল"
+
+#~ msgid "Jujuy (JY)"
+#~ msgstr "জুজুই (JY)"
+
+#~ msgid "Kosrae"
+#~ msgstr "কোসরাই"
+
+#~ msgid "Kwajalein"
+#~ msgstr "কোয়াজালাইন"
+
+#~ msgid "La Rioja (LR)"
+#~ msgstr "লা রিওজা (LR)"
+
+#~ msgid "Line Islands"
+#~ msgstr "লাইন দ্বীপপুঞ্জ"
+
+#~ msgid "Lord Howe Island"
+#~ msgstr "লর্ড হাউয়ি দ্বীপ"
+
+#~ msgid "Madeira Islands"
+#~ msgstr "মাদেইরা দ্বীপপুঞ্জ"
+
+#~ msgid "Marquesas Islands"
+#~ msgstr "মার্কেসাস দ্বীপপুঞ্জ"
+
+#~ msgid "Mato Grosso"
+#~ msgstr "মাটু গ্রোসু"
+
+# FIXME
+#~ msgid "Mato Grosso do Sul"
+#~ msgstr "মাটু গ্রোসু দো সুল"
+
+#~ msgid "Mawson Station, Holme Bay"
+#~ msgstr "মসন স্টেশন, হোম বে"
+
+#~ msgid "McMurdo Station, Ross Island"
+#~ msgstr "ম্যাক মার্ডো স্টেশন, রস দ্বীপ"
+
+#~ msgid "Mendoza (MZ)"
+#~ msgstr "মেন্ডোজা (MZ)"
+
+#~ msgid "Midway Islands"
+#~ msgstr "মিডওয়ে দ্বীপপুঞ্জ"
+
+#~ msgid "Moscow+00 - Caspian Sea"
+#~ msgstr "মস্কো+০০ - ক্যাস্পিয়ান সমুদ্র"
+
+#~ msgid "Moscow+00 - west Russia"
+#~ msgstr "মস্কো+০০ - পশ্চিম রুশ"
+
+#~ msgid "Moscow+01 - Samara, Udmurtia"
+#~ msgstr "মস্কো+০১ - সামারা, উডমুর্টিয়া"
+
+#~ msgid "Moscow+02 - Urals"
+#~ msgstr "মস্কো+০২ - উরাল"
+
+#~ msgid "Moscow+03 - Novosibirsk"
+#~ msgstr "মস্কো+০৩ - নোভোসিবির্স্ক"
+
+#~ msgid "Moscow+03 - west Siberia"
+#~ msgstr "মস্কো+০৩ - পশ্চিম সাইবেরিয়া"
+
+#~ msgid "Moscow+04 - Yenisei River"
+#~ msgstr "মস্কো+০৪ - ইয়েনিসেই নদী"
+
+#~ msgid "Moscow+05 - Lake Baikal"
+#~ msgstr "মস্কো+০৫ - বাইকাল হ্রদ"
+
+#~ msgid "Moscow+06 - Lena River"
+#~ msgstr "মস্কো+০৬ - লেনা নদী"
+
+#~ msgid "Moscow+07 - Amur River"
+#~ msgstr "মস্কো+০৭ - আমুর নদী"
+
+#~ msgid "Moscow+07 - Sakhalin Island"
+#~ msgstr "মস্কো+০৭ - সাখালিন দ্বীপ"
+
+#~ msgid "Moscow+08 - Magadan"
+#~ msgstr "মস্কো+০৮ - মাগাদান"
+
+#~ msgid "Moscow+09 - Kamchatka"
+#~ msgstr "মস্কো+০৯ - কামচাটকা"
+
+#~ msgid "Moscow+10 - Bering Sea"
+#~ msgstr "মস্কো+১০ - বেরিং সমুদ্র"
+
+#~ msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
+#~ msgstr "মস্কো-০১ - কালিনিনগ্রাদ"
+
+#~ msgid "Mountain Standard Time - Arizona"
+#~ msgstr "মাউন্টেন স্ট্যান্ডার্ড সময় - অ্যারিজোনা"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
+#~ msgstr "মাউন্টেন স্ট্যান্ডার্ড সময় - ডসন ক্রিক ও ফোর্ট সেন্ট জন, ব্রিটিশ কোলোম্বিয়া"
+
+#~ msgid "Mountain Standard Time - Sonora"
+#~ msgstr "মাউন্টেন স্ট্যান্ডার্ড সময় - সোনোরা"
+
+#~ msgid "Mountain Time"
+#~ msgstr "মাউন্টেন টাইম"
+
+#~ msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan"
+#~ msgstr "মাউন্টেন টাইম - অ্যালবার্টা, পূর্ব ব্রিটিশ কোলোম্বিয়া ও পশ্চিম সাসকাচুয়ান"
+
+#~ msgid "Mountain Time - Chihuahua"
+#~ msgstr "মাউন্টেন টাইম - চিহুয়াহুয়া"
+
+#~ msgid "Mountain Time - Navajo"
+#~ msgstr "মাউন্টেন টাইম - নাভাহো"
+
+#~ msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa"
+#~ msgstr "মাউন্টেন টাইম - দক্ষিণ বাহা, নায়ারিত, সিনালোয়া"
+
+#~ msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
+#~ msgstr "মাউন্টেন টাইম - মধ্যে উত্তর পশ্চীম অঞ্চল"
+
+#~ msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon"
+#~ msgstr "মাউন্টেন টাইম - দক্ষিণ আইডাহো ও পূর্ব ওরেগন"
+
+#~ msgid "Mountain Time - west Northwest Territories"
+#~ msgstr "মাউন্টেন টাইম - মধ্যে উত্তরপশ্চীম অঞ্চল"
+
+#~ msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)"
+#~ msgstr "উত্তর-পূর্ব ব্রাজিল (MA, PI, CE, RN, PB)"
+
+#~ msgid "New South Wales - Yancowinna"
+#~ msgstr "নিউ সাইথ ওয়েলস - ইয়াংকোভিন্না"
+
+#~ msgid "New South Wales - most locations"
+#~ msgstr "নিউ সাইথ ওয়েলস - অধিকংশ অঞ্চল"
+
+#~ msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador"
+#~ msgstr "নিউফাউন্ডল্যান্ড সময়, দক্ষিণ-পূর্ব ল্যাব্রেডর সহ"
+
+#~ msgid "Northern Territory"
+#~ msgstr "উত্তর অঞ্চল"
+
+#~ msgid "Pacific Time"
+#~ msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয় সময়"
+
+#~ msgid "Pacific Time - north Yukon"
+#~ msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয় সময় - উত্তর ইউকন"
+
+#~ msgid "Pacific Time - south Yukon"
+#~ msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয় সময় - দক্ষিণ ইউকন"
+
+#~ msgid "Pacific Time - west British Columbia"
+#~ msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয় সময় - পশ্চিম ব্রিটিশ কোলোম্বিয়া"
+
+#~ msgid "Palmer Station, Anvers Island"
+#~ msgstr "পামার স্টেশন, অ্যানভারস দ্বীপ"
+
+#~ msgid "Pernambuco"
+#~ msgstr "পার্নামবুকো"
+
+#~ msgid "Phoenix Islands"
+#~ msgstr "ফিনিক্স দ্বীপপুঞ্জ"
+
+#~ msgid "Ponape (Pohnpei)"
+#~ msgstr "পোনপে (পোনপেই)"
+
+#~ msgid "Queensland - Holiday Islands"
+#~ msgstr "কুইন্সল্যান্ড - হলিডে দ্বীপপুঞ্জ"
+
+#~ msgid "Queensland - most locations"
+#~ msgstr "কুইন্সল্যান্ড - অধিকাংশ অঞ্চল"
+
+#~ msgid "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)"
+#~ msgstr "কিজিলোর্দা"
+
+#~ msgid "Rothera Station, Adelaide Island"
+#~ msgstr "রোথেরা স্টেশন, অ্যাডেলাইড দ্বীপ"
+
+#~ msgid "Ruthenia"
+#~ msgstr "রুথেনিয়া"
+
+#~ msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
+#~ msgstr "দক্ষিন ও দক্ষিণ-পূর্ব ব্রাজিল (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
+
+#~ msgid "Sabah & Sarawak"
+#~ msgstr "সাবাহ ও সারাওয়াক"
+
+#~ msgid "San Juan (SJ)"
+#~ msgstr "সান হুয়ান (SJ)"
+
+#~ msgid "Santa Cruz (SC)"
+#~ msgstr "সান্তা ক্রুজ (SC)"
+
+#~ msgid "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit"
+#~ msgstr "স্কোর্সবাইসান্ড / ইটোখ-খোর-টুর-মিট"
+
+#~ msgid "Society Islands"
+#~ msgstr "সোসাইটি দ্বীপপুঞ্জ"
+
+#~ msgid "South Australia"
+#~ msgstr "দক্ষিণ অস্ট্রেলিয়া"
+
+#~ msgid "Svalbard"
+#~ msgstr "সভালবার্ড"
+
+#~ msgid "Syowa Station, E Ongul I"
+#~ msgstr "সিয়োয়া স্টেশন, পূর্ব ওঙ্গুল ১"
+
+#~ msgid "Tasmania - King Island"
+#~ msgstr "তাসমেনিয়া - কিং দ্বীপ"
+
+#~ msgid "Tasmania - most locations"
+#~ msgstr "তাসমেনিয়া - অধিকাংশ অঞ্চল"
+
+#~ msgid "Thule / Pituffik"
+#~ msgstr "থুলে / পিতুফিক"
+
+#~ msgid "Tierra del Fuego (TF)"
+#~ msgstr "টিয়েরা ডেল ফুয়েগো (TF)"
+
+#~ msgid "Tocantins"
+#~ msgstr "টোক্যান্টিনস"
+
+#~ msgid "Truk (Chuuk) and Yap"
+#~ msgstr "ট্রুক (চুক) ও ইয়াপ"
+
+#~ msgid "Tucuman (TM)"
+#~ msgstr "টুকুম্যান (TM)"
+
+#~ msgid "Victoria"
+#~ msgstr "ভিক্টোরিয়া"
+
+#~ msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole"
+#~ msgstr "ভস্তক স্টেশন, ম্যাগনেটিক দক্ষিণ মেরু"
+
+#~ msgid "W Amazonas"
+#~ msgstr "পশ্চিম আমাজোনা"
+
+#~ msgid "W Para, Rondonia"
+#~ msgstr "পশ্চিম পারা, রন্ডোনিয়া"
+
+#~ msgid "Wake Island"
+#~ msgstr "ওয়েক দ্বীপ"
+
+#~ msgid "West Kazakhstan"
+#~ msgstr "পশ্চিম কাজাখস্তান"
+
+#~ msgid "Western Australia - Eucla area"
+#~ msgstr "পশ্চিম অস্ট্রেলিয়া - ইউক্লা স্থান"
+
+#~ msgid "Western Australia - most locations"
+#~ msgstr "পশ্চিম অস্ট্রেলিয়া - অধিকাংশ স্থান"
+
+#~ msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk"
+#~ msgstr "জাপোরোজ'য়ে, পূর্ব লুগানস্ক"
+
+#~ msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
+#~ msgstr "মধ্য চীন - সিচুয়ান, ইউনান, গুয়াংজি, শাংজি, গুইঝৌ ইত্যাদি।"
+
+#~ msgid "central Crimea"
+#~ msgstr "মধ্য ক্রিমিয়া"
+
+#~ msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
+#~ msgstr "পূর্ব ও দক্ষিণ বোর্নিও, সেলেবেস, বালি, নুসা টেংগারা, পশ্চিম টিমুর"
+
+#~ msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
+#~ msgstr "পূর্ব চীন - বেইজিং, গুয়াংডং, সাংঘাই ইত্যাদি।"
+
+#~ msgid "east Dem. Rep. of Congo"
+#~ msgstr "গণ প্রজাতন্ত্রী পূর্ব কঙ্গো"
+
+#~ msgid "east Uzbekistan"
+#~ msgstr "পূর্ব উজবেকিস্তান"
+
+#~ msgid "east coast, north of Scoresbysund"
+#~ msgstr "ইস্ট কোস্ট, স্কোর্সবাইসান্ড-র উত্তর দিকে"
+
+#~ msgid "mainland"
+#~ msgstr "মেইনল্যান্ড"
+
+#~ msgid "most locations"
+#~ msgstr "অধিকাংশ অঞ্চল"
+
+#~ msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
+#~ msgstr "অধিকাংশ অঞ্চল (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
+
+#~ msgid "most of Tibet & Xinjiang"
+#~ msgstr "তিব্বত ও জিংজিয়াং'র অধিকাংশ অঞ্চল"
+
+#~ msgid "peninsular Malaysia"
+#~ msgstr "মালেশিয়া পেনিনসুলা"
+
+#~ msgid "west & central Borneo"
+#~ msgstr "পশ্চিম ও মধ্য বোর্নিও"
+
+#~ msgid "west Dem. Rep. of Congo"
+#~ msgstr "গণপ্রজাতন্ত্রী পশ্চিম কঙ্গো"
+
+#~ msgid "west Tibet & Xinjiang"
+#~ msgstr "পশ্চিম তিব্বত ও জিংজিয়াং"
+
+#~ msgid "west Uzbekistan"
+#~ msgstr "পশ্চিম উজবেকিস্তান"
+
#~ msgid "Use dynamic IP configuration (_DHCP)"
#~ msgstr "ডাইনামিক IP কনফিগারেশন প্রয়োগ করা হবে (DHCP) (_D)"
+
#~ msgid "_Activate on boot"
#~ msgstr "বুট হওয়ার সময় সক্রিয় করা হবে (_A)"
+
#~ msgid "Address"
#~ msgstr "ঠিকানা"
+
#~ msgid "IPv_4:"
#~ msgstr "IPv_4:"
+
#~ msgid "IPv_6:"
#~ msgstr "IPv_6:"
+
#~ msgid "_ESSID:"
#~ msgstr "_ESSID:"
-#~ msgid "Configure %s"
-#~ msgstr "%s কনফিগার করুন"
+
#~ msgid "Invalid or missing IPv6 prefix (must be between 0 and 128)."
#~ msgstr "অবৈধ অথবা অনুপস্থিত IPv6 প্রেফিক্স (০ থেকে ১২৮'র মধ্যে হওয়া আবশ্যক)।"
+
#~ msgid "Hardware Address: %s"
#~ msgstr "হার্ডওয়্যার ঠিকানা: %s"
+
#~ msgid "IPv4:"
#~ msgstr "IPv4:"
+
#~ msgid "IPv6:"
#~ msgstr "IPv6:"
-#~ msgid "Persian"
-#~ msgstr "ফার্সি"
-
diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po
index b23197ce1..b642271f2 100644
--- a/po/bn_IN.po
+++ b/po/bn_IN.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bn_IN\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-02 15:15-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-02 12:12-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-08 15:29+0530\n"
"Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>\n"
"Language-Team: Bengali INDIA <fedora-trans-bn_in@redhat.com>\n"
@@ -27,19 +27,18 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
-#: ../anaconda:262
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "অজানা ত্রুটি"
+#: ../anaconda:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr "kickstart ফাইল %s খুলত সমস্যা: %s"
-# FIXME: এইটা নিয়ে Confusion আছে
-# modified for RHEL
-#: ../anaconda:265
+#: ../anaconda:292
#, c-format
-msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
-msgstr "kickstart কনফিগের দ্বিতীয় অংশ পড়তে সমস্যা: %s!"
+msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr ""
# modified for RHEL
-#: ../anaconda:279 ../cmdline.py:70 ../gui.py:960 ../text.py:403
+#: ../anaconda:306 ../cmdline.py:78 ../gui.py:1174 ../text.py:508
#, c-format, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -50,56 +49,56 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../anaconda:391
+#: ../anaconda:423
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr "শেল প্রাপ্ত করতে <enter> টিপুন"
-#: ../anaconda:406 ../gui.py:237 ../rescue.py:260 ../rescue.py:334
-#: ../rescue.py:361 ../rescue.py:371 ../rescue.py:450 ../rescue.py:456
-#: ../text.py:443 ../text.py:602 ../vnc.py:146 ../textw/confirm_text.py:26
-#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/constants_text.py:36
-#: ../textw/network_text.py:39 ../textw/network_text.py:49
-#: ../textw/network_text.py:71 ../textw/network_text.py:77
-#: ../textw/network_text.py:225 ../textw/network_text.py:812
-#: ../textw/network_text.py:820 ../loader2/cdinstall.c:140
-#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/cdinstall.c:382
-#: ../loader2/cdinstall.c:387 ../loader2/cdinstall.c:392
-#: ../loader2/cdinstall.c:463 ../loader2/dirbrowser.c:139
-#: ../loader2/driverdisk.c:93 ../loader2/driverdisk.c:281
-#: ../loader2/driverdisk.c:312 ../loader2/driverdisk.c:346
-#: ../loader2/driverdisk.c:384 ../loader2/driverdisk.c:398
-#: ../loader2/driverdisk.c:412 ../loader2/driverdisk.c:422
-#: ../loader2/driverdisk.c:583 ../loader2/driverdisk.c:620
-#: ../loader2/driverselect.c:70 ../loader2/driverselect.c:205
-#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:319 ../loader2/hdinstall.c:369
-#: ../loader2/hdinstall.c:404 ../loader2/hdinstall.c:474
-#: ../loader2/hdinstall.c:517 ../loader2/hdinstall.c:530 ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/kickstart.c:127 ../loader2/kickstart.c:137
-#: ../loader2/kickstart.c:180 ../loader2/kickstart.c:279
-#: ../loader2/kickstart.c:366 ../loader2/kickstart.c:523 ../loader2/lang.c:106
-#: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:316 ../loader2/loader.c:342
-#: ../loader2/loader.c:355 ../loader2/loader.c:366 ../loader2/loader.c:852
-#: ../loader2/loader.c:1016 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432
-#: ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:375 ../loader2/method.c:449
-#: ../loader2/modules.c:1036 ../loader2/modules.c:1049 ../loader2/net.c:272
-#: ../loader2/net.c:311 ../loader2/net.c:739 ../loader2/net.c:1064
-#: ../loader2/net.c:1597 ../loader2/net.c:1620 ../loader2/net.c:1806
-#: ../loader2/nfsinstall.c:57 ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/telnetd.c:87
-#: ../loader2/urlinstall.c:68 ../loader2/urlinstall.c:91
-#: ../loader2/urlinstall.c:142 ../loader2/urlinstall.c:155
-#: ../loader2/urlinstall.c:464 ../loader2/urlinstall.c:473
-#: ../loader2/urlinstall.c:484 ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:347
-#: ../loader2/urls.c:352 ../loader2/urls.c:358 ../loader2/urls.c:470
+#: ../anaconda:438 ../gui.py:235 ../rescue.py:271 ../rescue.py:339
+#: ../rescue.py:366 ../rescue.py:376 ../rescue.py:452 ../rescue.py:458
+#: ../text.py:536 ../text.py:698 ../textw/constants_text.py:42
+#: ../textw/network_text.py:44 ../textw/network_text.py:54
+#: ../textw/network_text.py:76 ../textw/network_text.py:82
+#: ../textw/network_text.py:230 ../textw/network_text.py:815
+#: ../textw/network_text.py:823 ../loader2/cdinstall.c:145
+#: ../loader2/cdinstall.c:146 ../loader2/cdinstall.c:196
+#: ../loader2/cdinstall.c:199 ../loader2/cdinstall.c:326
+#: ../loader2/cdinstall.c:331 ../loader2/cdinstall.c:335
+#: ../loader2/cdinstall.c:401 ../loader2/dirbrowser.c:145
+#: ../loader2/driverdisk.c:98 ../loader2/driverdisk.c:235
+#: ../loader2/driverdisk.c:266 ../loader2/driverdisk.c:299
+#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:351
+#: ../loader2/driverdisk.c:365 ../loader2/driverdisk.c:375
+#: ../loader2/driverdisk.c:535 ../loader2/driverdisk.c:572
+#: ../loader2/driverselect.c:75 ../loader2/driverselect.c:199
+#: ../loader2/hdinstall.c:133 ../loader2/hdinstall.c:186
+#: ../loader2/hdinstall.c:344 ../loader2/hdinstall.c:394
+#: ../loader2/hdinstall.c:426 ../loader2/hdinstall.c:496
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:552 ../loader2/kbd.c:138
+#: ../loader2/kickstart.c:132 ../loader2/kickstart.c:142
+#: ../loader2/kickstart.c:185 ../loader2/kickstart.c:284
+#: ../loader2/kickstart.c:372 ../loader2/kickstart.c:529 ../loader2/lang.c:115
+#: ../loader2/lang.c:376 ../loader2/loader.c:344 ../loader2/loader.c:379
+#: ../loader2/loader.c:414 ../loader2/loader.c:431 ../loader2/loader.c:444
+#: ../loader2/loader.c:479 ../loader2/loader.c:992 ../loader2/loader.c:1154
+#: ../loader2/mediacheck.c:62 ../loader2/mediacheck.c:100
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:377 ../loader2/method.c:451
+#: ../loader2/modules.c:336 ../loader2/modules.c:348 ../loader2/net.c:281
+#: ../loader2/net.c:324 ../loader2/net.c:754 ../loader2/net.c:1098
+#: ../loader2/net.c:1653 ../loader2/net.c:1676 ../loader2/net.c:1869
+#: ../loader2/nfsinstall.c:67 ../loader2/nfsinstall.c:139
+#: ../loader2/nfsinstall.c:197 ../loader2/nfsinstall.c:256
+#: ../loader2/nfsinstall.c:264 ../loader2/nfsinstall.c:302
+#: ../loader2/telnetd.c:93 ../loader2/urlinstall.c:81
+#: ../loader2/urlinstall.c:104 ../loader2/urlinstall.c:154
+#: ../loader2/urlinstall.c:167 ../loader2/urlinstall.c:426
+#: ../loader2/urlinstall.c:435 ../loader2/urlinstall.c:444
+#: ../loader2/urls.c:294 ../loader2/urls.c:328 ../loader2/urls.c:339
+#: ../loader2/urls.c:411
msgid "OK"
msgstr "ঠিক আছে"
# modified for RHEL
-#: ../anaconda:413
+#: ../anaconda:445
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
@@ -108,87 +107,77 @@ msgstr ""
"মোড আরম্ভ করা হচ্ছে।"
# modified for RHEL
-#: ../anaconda:429
+#: ../anaconda:461
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr "কোনো ভিডিও হার্ডওয়্যার পাওয়া যায়নি, সম্ভবত হেড উপস্থিত নেই"
# modified for RHEL
-#: ../anaconda:436 ../anaconda:897
+#: ../anaconda:468 ../anaconda:977
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr "X হার্ডওয়্যার অবস্থাসূচক কোনো অবজেক্ট আরম্ভ করা যায়নি।"
# modified for RHEL
-#: ../anaconda:493
+#: ../anaconda:523
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "গ্রাফিকাল ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া আরম্ভ করা হচ্ছে..."
# FIXME
# modified for RHEL
-#: ../anaconda:754
+#: ../anaconda:851
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "বলপূর্বক টেক্সট মোড ইনস্টলেশন আরম্ভ করতে ব্যবহৃত ইনস্টলেশন ক্লাস"
# modified for RHEL
-#: ../anaconda:794
+#: ../anaconda:891
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr "গ্রাফিকাল ইনস্টলেশন ব্যবস্থা উপস্থিত নেই... টেক্সট মোড আরম্ভ করা হচ্ছে।"
-#: ../anaconda:802
+#: ../anaconda:899
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr "DISPLAY ভেরিয়েবলের মান নির্ধারণ করা হয়নি। টেক্সট মোডে আরম্ভ করা হচ্ছে!"
-#: ../anaconda:863
-msgid "Unknown install method"
-msgstr "অজ্ঞাত ইনস্টলেশন প্রণালী"
-
-# modified for RHEL
-#: ../anaconda:864
-msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
-msgstr "Anaconda'র দ্বারা অসমর্থিত ইনস্টলেশন প্রণালী চিহ্নিত হয়েছে।"
-
-#: ../anaconda:866
-#, c-format
-msgid "unknown install method: %s"
-msgstr "অজ্ঞাত ইনস্টলেশন প্রণালী: %s"
-
-# modified for RHEL
-#: ../autopart.py:955
+#: ../autopart.py:893
#, python-format
msgid ""
-"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
+"Error resizing partition %s.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
+
+#: ../autopart.py:896
+#, python-format
+msgid "Start of partition %s was moved when resizing"
+msgstr ""
+
+# modified for RHEL
+#: ../autopart.py:988
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
+msgstr ""
"প্রধান পার্টিশন হিসাবে কোনো সিলিন্ডার-ভিত্তিক পার্টিশন নির্ধারণ করা যায়নি।\n"
"\n"
"%s"
# modified for RHEL
-#: ../autopart.py:960
-#, python-format
-msgid ""
-"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../autopart.py:993
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
msgstr ""
"প্রধান পার্টিশন রূপে কোনো পার্টিশন নির্ধারণ করা যায়নি।\n"
"\n"
"%s"
# modified for RHEL
-#: ../autopart.py:965
-#, python-format
-msgid ""
-"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../autopart.py:998
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
msgstr ""
"সিলিন্ডার-ভিত্তিক পার্টিশন নির্ধারণ করা যায়নি।\n"
"\n"
"%s"
# modified for RHEL
-#: ../autopart.py:1025
+#: ../autopart.py:1063
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
@@ -200,7 +189,7 @@ msgstr ""
"ডিভাইসটির ডিস্ক লেবেল BSD হিসাবে পরিবর্তন করুন।"
# modified for RHEL
-#: ../autopart.py:1027
+#: ../autopart.py:1065
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
@@ -212,7 +201,7 @@ msgstr ""
"অব্যবহৃত স্থান উপলব্ধ করা আবশ্যক।"
# modified for RHEL
-#: ../autopart.py:1029
+#: ../autopart.py:1067
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
@@ -222,7 +211,7 @@ msgstr ""
"না।"
# modified for RHEL
-#: ../autopart.py:1031
+#: ../autopart.py:1069
msgid ""
"The boot partition must entirely be in the first 4GB of the disk. "
"OpenFirmware won't be able to boot this installation."
@@ -231,15 +220,16 @@ msgstr ""
"OpenFirmware দ্বারা এই ইনস্টলেশন বুট করা সম্ভব হবে না।"
# modified for RHEL
-#: ../autopart.py:1038
+#: ../autopart.py:1076
#, python-format
-msgid "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
+msgid ""
+"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
msgstr ""
"%s নামক boot পার্টিশনের দ্বারা আপনার সিস্টেমের আর্কিটেকচার অনুযায়ী বুট সংক্রান্ত "
"নিয়ম পালন করা সম্ভব না হতে পারে।"
# modified for RHEL
-#: ../autopart.py:1064
+#: ../autopart.py:1102
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
@@ -249,12 +239,12 @@ msgstr ""
"থাকবে না।"
# modified for RHEL
-#: ../autopart.py:1259
+#: ../autopart.py:1299
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "অনুরোধ করা পার্টিশনটি উপস্থিত নেই"
# modified for RHEL
-#: ../autopart.py:1260
+#: ../autopart.py:1300
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -266,12 +256,12 @@ msgstr ""
"'ঠিক আছে' টিপে ইনস্টলার থেকে প্রস্থান করুন।"
# modified for RHEL
-#: ../autopart.py:1287
+#: ../autopart.py:1325
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "অনুরোধ করা Raid ডিভাইস উপস্থিত নেই"
# modified for RHEL
-#: ../autopart.py:1288
+#: ../autopart.py:1326
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -283,12 +273,12 @@ msgstr ""
"'ঠিক আছে' টিপে ইনস্টলার থেকে প্রস্থান করুন।"
# modified for RHEL
-#: ../autopart.py:1319
+#: ../autopart.py:1355
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr "অনুরোধ করা ভলিউম গ্রুপ উপস্থিত নেই"
# modified for RHEL
-#: ../autopart.py:1320
+#: ../autopart.py:1356
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -300,12 +290,12 @@ msgstr ""
"'ঠিক আছে' টিপে ইনস্টলার থেকে প্রস্থান করুন"
# modified for RHEL
-#: ../autopart.py:1357
+#: ../autopart.py:1393
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr "অনুরোধ করা লজিকাল ভলিউম উপস্থিত নেই"
# modified for RHEL
-#: ../autopart.py:1358
+#: ../autopart.py:1394
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -316,11 +306,11 @@ msgstr ""
"\n"
"'ঠিক আছে' টিপে ইনস্টলার থেকে প্রস্থান করুন।"
-#: ../autopart.py:1484 ../autopart.py:1531
+#: ../autopart.py:1529 ../autopart.py:1576
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "স্বয়ংক্রিয় পার্টিশন প্রক্রিয়ায় সমস্যা"
-#: ../autopart.py:1485
+#: ../autopart.py:1530
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -335,12 +325,12 @@ msgstr ""
"\n"
"'ঠিক আছে' টিপে ইনস্টলার থেকে প্রস্থান করুন।"
-#: ../autopart.py:1495
+#: ../autopart.py:1540
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "স্বয়ংক্রিয় পার্টিশনের সময় প্রদর্শিত সতর্কবাণী"
# modified for RHEL
-#: ../autopart.py:1496
+#: ../autopart.py:1541
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -351,7 +341,7 @@ msgstr ""
"%s"
# modified for RHEL
-#: ../autopart.py:1510 ../autopart.py:1527
+#: ../autopart.py:1555 ../autopart.py:1572
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -362,13 +352,13 @@ msgstr ""
"'ঠিক আছে' টিপে ইনস্টলার থেকে প্রস্থান করুন।"
# modified for RHEL
-#: ../autopart.py:1511 ../iw/partition_gui.py:997
-#: ../textw/partition_text.py:239
+#: ../autopart.py:1556 ../iw/partition_gui.py:1023
+#: ../textw/partition_text.py:245
msgid "Error Partitioning"
msgstr "পার্টিশন নির্মাণে ত্রুটি"
# modified for RHEL
-#: ../autopart.py:1512
+#: ../autopart.py:1557
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -379,7 +369,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s.%s"
-#: ../autopart.py:1529
+#: ../autopart.py:1574
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -390,7 +380,7 @@ msgstr ""
"পৃথক পার্টিশন প্রণালী নির্বাচনের জন্য 'ঠিক আছে' টিপুন।"
# modified for RHEL
-#: ../autopart.py:1532
+#: ../autopart.py:1577
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -407,28 +397,16 @@ msgstr ""
"হার্ড-ড্রাইভ(গুলি)-র মধ্যে ইনস্টলেশনের জন্য পর্যাপ্ত স্থান না থাকলে এই সমস্যা দেখা "
"দিতে পারে। %s"
-#: ../autopart.py:1543
+#: ../autopart.py:1588
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "অসমাধানযোগ্য সমস্যা"
-#: ../autopart.py:1544
+#: ../autopart.py:1589
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "আপনার কম্পিউটার এখন রিবুট করা হবে।"
-#: ../autopart.py:1691 ../bootloader.py:197 ../image.py:442
-#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:1075
-#: ../partedUtils.py:1124 ../partedUtils.py:1167 ../upgrade.py:348
-#: ../yuminstall.py:1205 ../iw/blpasswidget.py:145
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41 ../iw/task_gui.py:89
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:188 ../iw/upgrade_swap_gui.py:196
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:203 ../textw/bootloader_text.py:123
-#: ../textw/bootloader_text.py:448 ../textw/partition_text.py:243
-#: ../textw/upgrade_text.py:172 ../loader2/loader.c:411
-msgid "Warning"
-msgstr "সতর্কবাণী"
-
# modified for RHEL
-#: ../autopart.py:1697
+#: ../autopart.py:1706
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -446,7 +424,7 @@ msgstr ""
"পারবেন।"
# modified for RHEL
-#: ../autopart.py:1708
+#: ../autopart.py:1717
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
@@ -455,64 +433,81 @@ msgstr ""
"ড্রাইভে উপস্থিত স্থান কীরূপে ব্যবহৃত হবে তা নির্বাচন করা আবশ্যক।"
# modified for RHEL
-#: ../autopart.py:1713
+#: ../autopart.py:1722
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "সিস্টেমের সমস্ত পার্টিশন মুছে ফেলা হবে"
# modified for RHEL
-#: ../autopart.py:1714
+#: ../autopart.py:1723
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "সিস্টেমে উপস্থিত সমস্ত Linux পার্টিশন মুছে ফেলা হবে"
# modified for RHEL
-#: ../autopart.py:1715
+#: ../autopart.py:1724
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "উপস্থিত সমস্ত পার্টিশন অক্ষত রেখে অবশিষ্ট স্থান ব্যবহার করা হবে"
-# modified for RHEL
-#: ../autopart.py:1717
-#, python-format
-msgid ""
-"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
-"s\n"
-"Are you sure you want to do this?"
-msgstr ""
-"আপনি নিম্নোক্ত ড্রাইভগুলির উপর অবস্থিত সকল পার্টিশন (সমস্ত তথ্য সমেত) মুছে ফেলার "
-"সিদ্ধান্ত নিয়েছেন:%s\n"
-"আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই কর্ম করতে ইচ্ছুক?"
-
-# modified for RHEL
-#: ../autopart.py:1721
-#, python-format
-msgid ""
-"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
-"following drives:%s\n"
-"Are you sure you want to do this?"
-msgstr ""
-"আপনি নিম্নোক্ত ড্রাইভগুলির উপর অবস্থিত সকল Linux পার্টিশন (এবং সেগুলিতে অন্তর্ভুক্ত "
-"সমস্ত তথ্য) মুছে ফেলার সিদ্ধান্ত নিয়েছেন:%s\n"
-"আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই কর্ম করতে ইচ্ছুক?"
-
-#: ../backend.py:113
+#: ../backend.py:126
#, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "%s আপগ্রেড করা হচ্ছে।\n"
-#: ../backend.py:115
+#: ../backend.py:128
#, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "%s ইনস্টল করা হচ্ছে\n"
-#: ../bootloader.py:129
+#: ../bootloader.py:44 ../bootloader.py:216 ../image.py:87
+#: ../partedUtils.py:353 ../partedUtils.py:383 ../partedUtils.py:1091
+#: ../partedUtils.py:1244 ../upgrade.py:403 ../yuminstall.py:1387
+#: ../yuminstall.py:1414 ../iw/autopart_type.py:178 ../iw/blpasswidget.py:149
+#: ../iw/task_gui.py:53 ../iw/upgrade_swap_gui.py:192
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:200 ../iw/upgrade_swap_gui.py:207
+#: ../textw/bootloader_text.py:127 ../textw/bootloader_text.py:452
+#: ../textw/partition_text.py:249 ../textw/upgrade_text.py:178
+msgid "Warning"
+msgstr "সতর্কবাণী"
+
+# modified for RHEL
+#: ../bootloader.py:45
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your filesystems have already been activated. You cannot go back past this "
+"point.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with the installation?"
+msgstr ""
+"আপনার নির্বাচিত পার্টিশনগুলি পূর্বেই সক্রিয় করা হয়েছে। এই স্থান থেকে ডিস্ক সম্পাদনার "
+"পর্দায় প্রত্যাবর্তন করা সম্ভব নয়। আপনি কি ইনস্টলেশন প্রক্রিয়ার পরবর্তী ধাপে এগিয়ে "
+"যেতে ইচ্ছুক?"
+
+#: ../bootloader.py:49 ../exception.py:348 ../exception.py:364
+#: ../fsset.py:1675 ../fsset.py:1929 ../fsset.py:2660 ../fsset.py:2667
+#: ../gui.py:1179 ../gui.py:1313 ../image.py:96 ../livecd.py:375
+#: ../upgrade.py:84 ../upgrade.py:104 ../yuminstall.py:644
+#: ../yuminstall.py:719 ../yuminstall.py:725 ../yuminstall.py:893
+#: ../yuminstall.py:941 ../yuminstall.py:1173 ../yuminstall.py:1210
+msgid "_Exit installer"
+msgstr "ইনস্টলার থেকে প্রস্থান করুন (_E)"
+
+# modified for RHEL
+#: ../bootloader.py:49 ../fsset.py:1930 ../image.py:97 ../image.py:247
+#: ../kickstart.py:978 ../kickstart.py:1016 ../partedUtils.py:1247
+#: ../upgrade.py:84 ../upgrade.py:104 ../yuminstall.py:898
+#: ../iw/partition_gui.py:1037
+msgid "_Continue"
+msgstr "অগ্রসর (_C)"
+
+#: ../bootloader.py:147
msgid "Bootloader"
msgstr "বুট-লোডার"
-#: ../bootloader.py:129
+#: ../bootloader.py:147
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "বুট-লোডার ইনস্টল করা হচ্ছে..."
# modified for RHEL
-#: ../bootloader.py:198
+#: ../bootloader.py:217
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
@@ -520,122 +515,141 @@ msgstr ""
"এই সিস্টেমে কোনো কার্নেল প্যাকেজ ইনস্টল করা হয়নি। এর ফলে ব্যবহৃত বুট-লোডারের "
"কনফিগারেশন পরিবর্তন করা হবে না।"
-#: ../cmdline.py:45
+#: ../cmdline.py:53
msgid "Completed"
msgstr "সম্পন্ন"
# FIXME
-#: ../cmdline.py:53
+#: ../cmdline.py:61
msgid "In progress... "
msgstr "চলমান... "
# modified for RHEL
-#: ../cmdline.py:82
+#: ../cmdline.py:90
msgid "Can't have a question in command line mode!"
msgstr "কমান্ড-লাইন মোডে কোনো প্রশ্ন লেখা যাবে না!"
# modified for RHEL
-#: ../cmdline.py:101
+#: ../cmdline.py:109
msgid "Parted exceptions can't be handled in command line mode!"
msgstr "কমান্ড-লাইন মোডে Parted Exception-র কোনো সমাধান করা সম্ভব নয়!"
# modified for RHEL
-#: ../constants.py:65
-#, python-format
+#: ../constants.py:75
+#, fuzzy
msgid ""
"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
-"save a copy of the detailed exception and file a bug report against anaconda "
-"at %s"
+"save a copy of the detailed exception and file a bug report"
msgstr ""
"উৎপন্ন একটি Exception'র সমাধান করা যায়নি। এটি সম্ভবত একটি বাগ। অনুগ্রহ করে এই "
"Exception-র সম্পূর্ণ বিবরণ কপি করুন এবং %s-এ anaconda-র বাগ হিসাবে এটি নথিভুক্ত "
"করুন।"
+#: ../constants.py:81
+msgid " with the provider of this software."
+msgstr ""
+
+#: ../constants.py:85
+#, fuzzy, python-format
+msgid " against anaconda at %s"
+msgstr "Anaconda'র আপডেট পড়া হচ্ছে..."
+
# FIXME: এইটা নিয়ে সমস্যা আছে, বুঝতেই পারতেছেন ;-(
# modified for RHEL
-#: ../exception.py:412 ../exception.py:429
+#: ../exception.py:344 ../exception.py:360
msgid "Dump Written"
msgstr "ডাম্প লেখা হয়েছে"
# modified for RHEL
-#: ../exception.py:413
+#: ../exception.py:345
+#, fuzzy
msgid ""
-"Your system's state has been successfully written to the floppy. The "
-"installer will now exit."
-msgstr "আপনার সিস্টেমের অবস্থা সাফল্যের সাথে ফ্লপিতে লেখা হয়েছে। ইনস্টলার থেকে এখন প্রস্থান করা হবে।"
-
-#: ../exception.py:416 ../exception.py:433 ../fsset.py:1457 ../fsset.py:1742
-#: ../fsset.py:2440 ../fsset.py:2447 ../gui.py:965 ../gui.py:1114
-#: ../image.py:452 ../livecd.py:356 ../upgrade.py:59 ../yuminstall.py:1051
-msgid "_Exit installer"
-msgstr "ইনস্টলার থেকে প্রস্থান করুন (_E)"
+"Your system's state has been successfully written to the disk. The installer "
+"will now exit."
+msgstr ""
+"আপনার সিস্টেমের অবস্থা সাফল্যের সাথে ফ্লপিতে লেখা হয়েছে। ইনস্টলার থেকে এখন "
+"প্রস্থান করা হবে।"
# FIXME: এইটা নিয়ে সমস্যা আছে, বুঝতেই পারতেছেন ;-(
# modified for RHEL
-#: ../exception.py:421 ../exception.py:438
+#: ../exception.py:351 ../exception.py:367
msgid "Dump Not Written"
msgstr "ডাম্প লেখা হয়নি"
-#: ../exception.py:422
-msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
+#: ../exception.py:352
+#, fuzzy
+msgid "There was a problem writing the system state to the disk."
msgstr "সিস্টেমের অবস্থা ফ্লপির মধ্যে লেখা যায়নি।"
# modified for RHEL
-#: ../exception.py:430
+#: ../exception.py:361
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. The "
"installer will now exit."
-msgstr "আপনার সিস্টেমের অবস্থা সাফল্যের সাথে দূরবর্তী হোস্ট সিস্টেমে লেখা হয়েছে। ইনস্টলার থেকে এখন প্রস্থান করা হবে।"
+msgstr ""
+"আপনার সিস্টেমের অবস্থা সাফল্যের সাথে দূরবর্তী হোস্ট সিস্টেমে লেখা হয়েছে। ইনস্টলার "
+"থেকে এখন প্রস্থান করা হবে।"
-#: ../exception.py:439
+#: ../exception.py:368
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr "সিস্টেমের অবস্থা দূরবর্তী হোস্টে লিখতে সমস্যা।"
-# modified for RHEL
-#: ../fsset.py:216
-msgid "Checking for Bad Blocks"
-msgstr "ক্ষতিগ্রস্ত ব্লক অনুসন্ধান করা হচ্ছে"
+#: ../fsset.py:533
+#, fuzzy
+msgid "Checking"
+msgstr "\"%s\" পরীক্ষা করা হচ্ছে..."
# modified for RHEL
-#: ../fsset.py:217
-#, python-format
-msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
+#: ../fsset.py:534
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Checking filesystem on %s..."
msgstr "/dev/%s-এ ক্ষতিগ্রস্ত ব্লক অনুসন্ধান করা হচ্ছে..."
+#: ../fsset.py:544 ../fsset.py:977
+#, fuzzy
+msgid "Resizing"
+msgstr "উদ্ধার করা হচ্ছে"
+
+#: ../fsset.py:545 ../fsset.py:978
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Resizing filesystem on %s..."
+msgstr "%s ফাইল-সিস্টেম ফরম্যাট করা হচ্ছে..."
+
# modified for RHEL
-#: ../fsset.py:663 ../fsset.py:1427 ../fsset.py:1458 ../fsset.py:1518
-#: ../fsset.py:1529 ../fsset.py:1583 ../fsset.py:1594 ../fsset.py:1634
-#: ../fsset.py:1684 ../fsset.py:1765 ../fsset.py:1777 ../image.py:135
-#: ../image.py:180 ../image.py:311 ../livecd.py:350 ../partIntfHelpers.py:406
-#: ../urlinstall.py:112 ../urlinstall.py:206 ../yuminstall.py:442
-#: ../yuminstall.py:762 ../yuminstall.py:802 ../yuminstall.py:1019
-#: ../yuminstall.py:1044 ../iw/autopart_type.py:74 ../iw/autopart_type.py:209
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:267 ../iw/osbootwidget.py:216
-#: ../iw/osbootwidget.py:225 ../iw/raid_dialog_gui.py:618
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:657 ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:145
-#: ../textw/grpselect_text.py:116 ../textw/partition_text.py:1692
-#: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/partition_text.py:1720
-#: ../textw/upgrade_text.py:160 ../textw/upgrade_text.py:167
-#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:463
-#: ../loader2/driverdisk.c:93 ../loader2/driverdisk.c:346
-#: ../loader2/driverdisk.c:384 ../loader2/driverdisk.c:412
-#: ../loader2/driverdisk.c:422 ../loader2/driverdisk.c:486
-#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:369 ../loader2/hdinstall.c:474
-#: ../loader2/hdinstall.c:517 ../loader2/hdinstall.c:530
-#: ../loader2/kickstart.c:279 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:316
-#: ../loader2/loader.c:366 ../loader2/loader.c:852 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:375
-#: ../loader2/method.c:449 ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:68
-#: ../loader2/urlinstall.c:91 ../loader2/urlinstall.c:142
-#: ../loader2/urlinstall.c:155 ../loader2/urls.c:347 ../loader2/urls.c:352
+#: ../fsset.py:687 ../fsset.py:1645 ../fsset.py:1676 ../fsset.py:1752
+#: ../fsset.py:1820 ../fsset.py:1870 ../fsset.py:1952 ../fsset.py:1965
+#: ../image.py:264 ../livecd.py:368 ../partIntfHelpers.py:412 ../text.py:444
+#: ../yuminstall.py:347 ../yuminstall.py:402 ../yuminstall.py:538
+#: ../yuminstall.py:640 ../yuminstall.py:904 ../yuminstall.py:945
+#: ../yuminstall.py:1178 ../yuminstall.py:1203 ../iw/autopart_type.py:93
+#: ../iw/autopart_type.py:168 ../iw/autopart_type.py:312
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:264 ../iw/osbootwidget.py:210
+#: ../iw/osbootwidget.py:219 ../iw/raid_dialog_gui.py:669
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:708 ../iw/task_gui.py:43 ../iw/task_gui.py:226
+#: ../textw/grpselect_text.py:123 ../textw/partition_text.py:1650
+#: ../textw/partition_text.py:1656 ../textw/partition_text.py:1678
+#: ../textw/upgrade_text.py:166 ../textw/upgrade_text.py:173
+#: ../loader2/cdinstall.c:146 ../loader2/cdinstall.c:401
+#: ../loader2/driverdisk.c:98 ../loader2/driverdisk.c:299
+#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:365
+#: ../loader2/driverdisk.c:375 ../loader2/driverdisk.c:439
+#: ../loader2/hdinstall.c:133 ../loader2/hdinstall.c:186
+#: ../loader2/hdinstall.c:394 ../loader2/hdinstall.c:496
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:552
+#: ../loader2/kickstart.c:284 ../loader2/lang.c:115 ../loader2/loader.c:344
+#: ../loader2/loader.c:444 ../loader2/loader.c:992 ../loader2/mediacheck.c:62
+#: ../loader2/mediacheck.c:100 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:377
+#: ../loader2/method.c:451 ../loader2/nfsinstall.c:139
+#: ../loader2/nfsinstall.c:197 ../loader2/nfsinstall.c:256
+#: ../loader2/nfsinstall.c:264 ../loader2/telnetd.c:93
+#: ../loader2/urlinstall.c:81 ../loader2/urlinstall.c:104
+#: ../loader2/urlinstall.c:154 ../loader2/urlinstall.c:167
+#: ../loader2/urls.c:328
msgid "Error"
msgstr "ত্রুটি"
# modified for RHEL
-#: ../fsset.py:664
+#: ../fsset.py:688
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
@@ -649,32 +663,32 @@ msgstr ""
"আপনি কি %s' পরিবর্তন না করে অগ্রসর হতে ইচ্ছুক?"
# modified for RHEL
-#: ../fsset.py:1334
+#: ../fsset.py:1502
msgid "RAID Device"
msgstr "RAID ডিভাইস"
# modified for RHEL
-#: ../fsset.py:1338 ../fsset.py:1344
+#: ../fsset.py:1506 ../fsset.py:1512
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "Apple Bootstrap"
# FIXME: এইটা নিয়ে Confusion আছে
# modified for RHEL
-#: ../fsset.py:1349 ../partitions.py:900
+#: ../fsset.py:1517 ../partitions.py:1130
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "PPC PReP Boot"
# modified for RHEL
-#: ../fsset.py:1352
+#: ../fsset.py:1520
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Boot পার্টিশনের প্রথম সেক্টর"
-#: ../fsset.py:1353
+#: ../fsset.py:1521
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "মাস্টার বুট রেকর্ড (MBR)"
# modified for RHEL
-#: ../fsset.py:1428
+#: ../fsset.py:1646
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -687,13 +701,13 @@ msgstr ""
"\n"
"<Enter> টিপে ইনস্টলার থেকে প্রস্থান করুন।"
-#: ../fsset.py:1457 ../packages.py:282 ../rescue.py:300 ../rescue.py:302
-#: ../textw/upgrade_text.py:118 ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:422
+#: ../fsset.py:1675 ../packages.py:304 ../rescue.py:305 ../rescue.py:307
+#: ../textw/upgrade_text.py:124 ../loader2/cdinstall.c:196
+#: ../loader2/cdinstall.c:199 ../loader2/method.c:424
msgid "Skip"
msgstr "উপেক্ষা করুন"
-#: ../fsset.py:1478
+#: ../fsset.py:1696
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -712,11 +726,11 @@ msgstr ""
"swap পার্টিশন রূপে ফরম্যাট করা আবশ্যক। ডিভাইসটি উপেক্ষা করার হলে ইনস্টলেশনের সময় "
"ইনস্টলারের দ্বারা এটি অগ্রাহ্য করা হবে।"
-#: ../fsset.py:1485
+#: ../fsset.py:1703
msgid "Reformat"
msgstr "পুনরায় ফরম্যাট"
-#: ../fsset.py:1489
+#: ../fsset.py:1707
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -735,7 +749,7 @@ msgstr ""
"ব্যবহার করা হচ্ছে অর্থাৎ আপনার সিস্টেম বর্তমান ঘুমন্ত অবস্থায় রয়েছে। সিস্টেম উন্নীত "
"করার জন্য সিস্টেমকে ঘুমন্ত অবস্থায় না রেখে বন্ধ করুন।"
-#: ../fsset.py:1497
+#: ../fsset.py:1715
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -754,7 +768,7 @@ msgstr ""
"ব্যবহার করা হচ্ছে অর্থাৎ আপনার সিস্টেম বর্তমানে ঘুমন্ত অবস্থায় রয়েছে। নতুন ইনস্টল করার "
"সময় ইনস্টলারের দ্বারা সমস্ত swap পার্টিশন ফরম্যাট করার বৈশিষ্ট্য নির্ধারণ করুন। "
-#: ../fsset.py:1507
+#: ../fsset.py:1725
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -767,74 +781,62 @@ msgstr ""
"শীর্ষক বাটন টিপুন। পার্টিশনটি swap রূপে পুনরায় ফরম্যাট করতে ফরম্যাট করুন নামক বাটন "
"টিপুন।"
-#: ../fsset.py:1512 ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1730 ../iw/partition_gui.py:373
msgid "Format"
msgstr "ফরম্যাট"
# modified for RHEL
-#: ../fsset.py:1519
-#, python-format
+#: ../fsset.py:1736
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
-"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
-"partition.\n"
+"Devices in /etc/fstab should be specified by label, not by device name.\n"
"\n"
"Press OK to exit the installer."
msgstr ""
-"%s Swap ডিভাইস সক্রিয় করতে সমস্যা: %s\n"
+"%s ডিভাইসকে, %s রূপে মাউন্ট করতে সমস্যা: %s\n"
"\n"
-"আপনার সিস্টেমের আপগ্রেড পার্টিশনে অবস্থিত /etc/fstab দ্বারা বৈধ swap পার্টিশন "
-"নির্দেশ করা হয় না\n"
+"পার্টিশনটি ফরম্যাট না করার দরুন সম্ভবত এই সমস্যা দেখা দিয়েছে।\n"
"\n"
"'ঠিক আছে' টিপে ইনস্টলার থেকে প্রস্থান করুন।"
# modified for RHEL
-#: ../fsset.py:1530
-#, python-format
+#: ../fsset.py:1741
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
-"This most likely means this swap partition has not been initialized.\n"
+"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
+"partition.\n"
"\n"
-"Press OK to exit the installer."
+"Press OK to exit the installer"
msgstr ""
"%s Swap ডিভাইস সক্রিয় করতে সমস্যা: %s\n"
"\n"
-"সম্ভবত swap পার্টিশনটি আরম্ভ করার দরুন এই সমস্যা দেখা দিয়েছে।\n"
+"আপনার সিস্টেমের আপগ্রেড পার্টিশনে অবস্থিত /etc/fstab দ্বারা বৈধ swap পার্টিশন "
+"নির্দেশ করা হয় না\n"
"\n"
"'ঠিক আছে' টিপে ইনস্টলার থেকে প্রস্থান করুন।"
# modified for RHEL
-#: ../fsset.py:1584
+#: ../fsset.py:1747
#, python-format
msgid ""
-"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
-"this device.\n"
-"\n"
-"Press <Enter> to exit the installer."
-msgstr ""
-"/dev/%s ডিভাইসে ক্ষতিগ্রস্ত ব্লক সনাক্ত করা হয়েছে। এই ডিভাইসটি ব্যবহার না করা "
-"বাঞ্ছনীয়।\n"
+"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
-"<Enter> টিপে ইনস্টলার থেকে প্রস্থান করুন।"
-
-# modified for RHEL
-#: ../fsset.py:1595
-#, python-format
-msgid ""
-"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
-"and the install cannot continue.\n"
+"This most likely means this swap partition has not been initialized.\n"
"\n"
-"Press <Enter> to exit the installer."
+"Press OK to exit the installer."
msgstr ""
-"%s-এ ক্ষতিগ্রস্ত ব্লক অনুসন্ধান করতে সমস্যা। এটি একটি গুরুতর সমস্যা এবং এর ফলে "
-"ইনস্টলেশন প্রক্রিয়ার পরবর্তী ধাপে এগিয়ে যাওয়া সম্ভব নয়।\n"
+"%s Swap ডিভাইস সক্রিয় করতে সমস্যা: %s\n"
"\n"
-"<Enter> টিপে ইনস্টলার থেকে প্রস্থান করুন।"
+"সম্ভবত swap পার্টিশনটি আরম্ভ করার দরুন এই সমস্যা দেখা দিয়েছে।\n"
+"\n"
+"'ঠিক আছে' টিপে ইনস্টলার থেকে প্রস্থান করুন।"
# modified for RHEL
-#: ../fsset.py:1635
+#: ../fsset.py:1821
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -848,7 +850,7 @@ msgstr ""
"<Enter> টিপে ইনস্টলার থেকে প্রস্থান করুন।"
# modified for RHEL
-#: ../fsset.py:1685
+#: ../fsset.py:1871
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -862,12 +864,12 @@ msgstr ""
"<Enter> টিপে ইনস্টলার থেকে প্রস্থান করুন।"
# modified for RHEL
-#: ../fsset.py:1711 ../fsset.py:1720
+#: ../fsset.py:1897 ../fsset.py:1906
msgid "Invalid mount point"
msgstr "অবৈধ মাউন্ট-পয়েন্ট"
# modified for RHEL
-#: ../fsset.py:1712
+#: ../fsset.py:1898
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -881,7 +883,7 @@ msgstr ""
"<Enter> টিপে ইনস্টলার থেকে প্রস্থান করুন।"
# modified for RHEL
-#: ../fsset.py:1721
+#: ../fsset.py:1907
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -894,11 +896,11 @@ msgstr ""
"\n"
"<Enter> টিপে ইনস্টলার থেকে প্রস্থান করুন।"
-#: ../fsset.py:1734
+#: ../fsset.py:1921
msgid "Unable to mount filesystem"
msgstr "ফাইল-সিস্টেম মাউন্ট করতে ব্যর্থ"
-#: ../fsset.py:1735
+#: ../fsset.py:1922
#, python-format
msgid ""
"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
@@ -908,14 +910,7 @@ msgstr ""
"কিন্তু সমস্যা উৎপন্ন হওয়ার সম্ভাবনা রয়েছে।"
# modified for RHEL
-#: ../fsset.py:1743 ../image.py:93 ../image.py:453 ../kickstart.py:1008
-#: ../kickstart.py:1046 ../partedUtils.py:1179 ../upgrade.py:59
-#: ../yuminstall.py:754 ../iw/partition_gui.py:1011
-msgid "_Continue"
-msgstr "অগ্রসর (_C)"
-
-# modified for RHEL
-#: ../fsset.py:1751
+#: ../fsset.py:1938
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -931,7 +926,7 @@ msgstr ""
"'ঠিক আছে' টিপে ইনস্টলার থেকে প্রস্থান করুন।"
# modified for RHEL
-#: ../fsset.py:1758
+#: ../fsset.py:1945
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -947,7 +942,7 @@ msgstr ""
"<Enter> টিপে ইনস্টলার থেকে প্রস্থান করুন।"
# modified for RHEL
-#: ../fsset.py:1778
+#: ../fsset.py:1966
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
"\n"
@@ -962,12 +957,12 @@ msgstr ""
"'ঠিক আছে' টিপে ইনস্টলার থেকে প্রস্থান করুন।"
# FIXME: এটা Verb কিনা বোঝা যাচ্ছে না ;-(
-#: ../fsset.py:2432
+#: ../fsset.py:2652
msgid "Duplicate Labels"
msgstr "প্রতিরূপ লেবেল"
# modified for RHEL
-#: ../fsset.py:2433
+#: ../fsset.py:2653
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
@@ -980,43 +975,43 @@ msgstr ""
"\n"
"অনুগ্রহ করে এই সমস্যা সমাধান করে ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া পুনরায় আরম্ভ করুন।"
-#: ../fsset.py:2442
+#: ../fsset.py:2662
msgid "Invalid Label"
msgstr "অবৈধ লেবেল"
# modified for RHEL
-#: ../fsset.py:2443
+#: ../fsset.py:2663
#, python-format
msgid ""
"An invalid label was found on device %s. Please fix this problem and "
"restart the installation process."
msgstr ""
-"ডিভাইস %s নামে অবৈধ লেবেল রয়েছে। সিস্টেমের সঠিক "
-"কর্মচালনার জন্য প্রত্যেকটি ডিভাইসের নাম পৃথক হওয়া আবশ্যক।\n"
+"ডিভাইস %s নামে অবৈধ লেবেল রয়েছে। সিস্টেমের সঠিক কর্মচালনার জন্য প্রত্যেকটি "
+"ডিভাইসের নাম পৃথক হওয়া আবশ্যক।\n"
"\n"
"অনুগ্রহ করে এই সমস্যা সমাধান করে ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া পুনরায় আরম্ভ করুন।"
-#: ../fsset.py:2701
+#: ../fsset.py:2800
msgid "Formatting"
msgstr "ফরম্যাট প্রণালী"
-#: ../fsset.py:2702
+#: ../fsset.py:2801
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "%s ফাইল-সিস্টেম ফরম্যাট করা হচ্ছে..."
# modified for RHEL
-#: ../gui.py:109
+#: ../gui.py:107
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "স্ক্রিনশট কপি করতে সমস্যা।"
# modified for RHEL
-#: ../gui.py:120
+#: ../gui.py:118
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "স্ক্রিনশট কপি করা হয়েছে"
# modified for RHEL
-#: ../gui.py:121
+#: ../gui.py:119
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -1031,22 +1026,22 @@ msgstr ""
"Root পরিচয় ব্যবহার করে পুনরায় বুট করা হলে এইগুলি দেখা যাবে।"
# modified for RHEL
-#: ../gui.py:164
+#: ../gui.py:162
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "স্ক্রিনশট সংরক্ষণ করা হচ্ছে"
-#: ../gui.py:165
+#: ../gui.py:163
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "%s নামে একটি স্ক্রিনশট সংরক্ষণ করা হয়েছে।"
# modified for RHEL
-#: ../gui.py:168
+#: ../gui.py:166
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "স্ক্রিনশট সংরক্ষণ করতে সমস্যা"
# modified for RHEL
-#: ../gui.py:169
+#: ../gui.py:167
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
@@ -1054,77 +1049,102 @@ msgstr ""
"স্ক্রিনশট সংরক্ষণ করতে সমস্যা। প্যাকেজ ইনস্টলেশনের সময় এইরূপ হয়ে থাকলে, সাফল্যের "
"সাথে এটি সম্পন্ন করার জন্য আপনাকে বেশ কয়েকবার প্রচেষ্টা করতে হবে।"
-#: ../gui.py:234 ../text.py:440
+#: ../gui.py:232 ../text.py:533
msgid "Fix"
msgstr "সংশোধন করা হবে"
-#: ../gui.py:235 ../rescue.py:217 ../text.py:441
-#: ../textw/bootloader_text.py:68 ../textw/constants_text.py:48
-#: ../loader2/driverdisk.c:526 ../loader2/driverdisk.c:536
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/loader.c:411
+#: ../gui.py:233 ../rescue.py:228 ../text.py:534
+#: ../textw/bootloader_text.py:72 ../textw/constants_text.py:54
+#: ../loader2/driverdisk.c:479 ../loader2/driverdisk.c:489
+#: ../loader2/hdinstall.c:290
msgid "Yes"
msgstr "হ্যাঁ"
-#: ../gui.py:236 ../rescue.py:217 ../rescue.py:219 ../text.py:442
-#: ../textw/bootloader_text.py:68 ../textw/constants_text.py:52
-#: ../loader2/driverdisk.c:526 ../loader2/driverdisk.c:536
-#: ../loader2/loader.c:411
+#: ../gui.py:234 ../rescue.py:228 ../rescue.py:230 ../text.py:535
+#: ../textw/bootloader_text.py:72 ../textw/constants_text.py:58
+#: ../loader2/driverdisk.c:479 ../loader2/driverdisk.c:489
msgid "No"
msgstr "না"
-#: ../gui.py:238 ../text.py:444 ../text.py:572 ../loader2/net.c:97
-#: ../loader2/net.c:329 ../loader2/net.c:583 ../loader2/net.c:691
-#: ../loader2/net.c:791 ../loader2/net.c:799 ../loader2/net.c:1193
-#: ../loader2/net.c:1199
+#: ../gui.py:236 ../text.py:537 ../text.py:668 ../loader2/net.c:96
+#: ../loader2/net.c:342 ../loader2/net.c:593 ../loader2/net.c:699
+#: ../loader2/net.c:824 ../loader2/net.c:832 ../loader2/net.c:1228
+#: ../loader2/net.c:1234
msgid "Retry"
msgstr "পুনঃপ্রচেষ্টা"
# modified for RHEL
-#: ../gui.py:239 ../text.py:445
+#: ../gui.py:237 ../text.py:538
msgid "Ignore"
msgstr "উপেক্ষা করা হবে"
-#: ../gui.py:240 ../gui.py:780 ../partIntfHelpers.py:237
-#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:106 ../text.py:107 ../text.py:417
-#: ../text.py:419 ../text.py:446 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
-#: ../textw/bootloader_text.py:198 ../textw/constants_text.py:40
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:282
-#: ../loader2/kickstart.c:366 ../loader2/loader.c:355
+#: ../gui.py:238 ../gui.py:843 ../partIntfHelpers.py:244
+#: ../partIntfHelpers.py:535 ../text.py:109 ../text.py:110 ../text.py:539
+#: ../textw/bootloader_text.py:202 ../textw/constants_text.py:46
+#: ../loader2/dirbrowser.c:145 ../loader2/driverdisk.c:236
+#: ../loader2/kickstart.c:372 ../loader2/loader.c:379 ../loader2/loader.c:479
msgid "Cancel"
msgstr "বাতিল"
-#: ../gui.py:607 ../text.py:360
+#: ../gui.py:583 ../text.py:465
msgid "Installation Key"
msgstr "ইনস্টলেশন-কি"
-#: ../gui.py:790 tmp/anaconda.glade.h:2 tmp/exn.glade.h:3
+#: ../gui.py:657 ../gui.py:665
+#, fuzzy
+msgid "Error with passphrase"
+msgstr "পাসওয়ার্ড সঠিক নয়"
+
+#: ../gui.py:658
+#, fuzzy
+msgid "The passphrases you entered were different. Please try again."
+msgstr "আপনার লেখা পাসওয়ার্ড দুটি এক নয়। অনুগ্রহ করে পুনরায় প্রচেষ্টা করুন।"
+
+#: ../gui.py:666
+#, fuzzy
+msgid "The passphrase must be at least eight characters long."
+msgstr "পাসওয়ার্ডে অন্তত ৬ অক্ষর বিশিষ্ট হওয়া আবশ্যক।"
+
+#: ../gui.py:692 ../text.py:275
+#, python-format
+msgid ""
+"Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during "
+"installation you must enter the device's passphrase below."
+msgstr ""
+
+#: ../gui.py:855 ../gui.py:856 ../gui.py:968 ../gui.py:969
+#: tmp/anaconda.glade.h:2
msgid "_Debug"
msgstr "ডিবাগ করুন (_D)"
+#: ../gui.py:1012 ../gui.py:1014 ../livecd.py:112
+msgid "Exit installer"
+msgstr "ইনস্টলার থেকে প্রস্থান"
+
+#: ../gui.py:1014 ../text.py:253 ../text.py:261
+msgid "Debug"
+msgstr "ডিবাগ করুন"
+
# modified for RHEL
-#: ../gui.py:962 ../text.py:405
-msgid "Error Parsing Kickstart Config"
-msgstr "Kickstart কনফিগ ফাইল পার্স করতে সমস্যা"
+#: ../gui.py:1016 ../text.py:257
+msgid "Exception Occurred"
+msgstr "Exception ঘটেছে"
# modified for RHEL
-#: ../gui.py:970 ../text.py:415
-msgid ""
-"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
-"please choose your diskette carefully."
-msgstr ""
-"অনুগ্রহ করে এখন একটি ফ্লপি ঢোকান। সতর্কতার সাথে ফ্লপি নির্বাচন করুন কারণ ডিস্কে "
-"লেখা সমস্ত তথ্য মুছে ফেলা হবে।"
+#: ../gui.py:1176 ../text.py:510
+msgid "Error Parsing Kickstart Config"
+msgstr "Kickstart কনফিগ ফাইল পার্স করতে সমস্যা"
-#: ../gui.py:1017
+#: ../gui.py:1222
msgid "default:LTR"
msgstr "ডিফল্ট:LTR"
-#: ../gui.py:1103 ../text.py:567
+#: ../gui.py:1302 ../text.py:663
msgid "Error!"
msgstr "সমস্যা!"
# modified for RHEL
-#: ../gui.py:1104 ../text.py:568
+#: ../gui.py:1303 ../text.py:664
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -1135,74 +1155,84 @@ msgstr ""
"\n"
"className = %s"
-#: ../gui.py:1109 ../harddrive.py:80 ../harddrive.py:126 ../image.py:526
-#: ../packages.py:331 ../packages.py:336
+#: ../gui.py:1308 ../image.py:162 ../image.py:188 ../packages.py:353
+#: ../packages.py:358
msgid "_Exit"
msgstr "প্রস্থান (_E)"
-#: ../gui.py:1110 ../harddrive.py:81 ../image.py:527 ../yuminstall.py:445
-#: ../yuminstall.py:748 ../yuminstall.py:796 ../yuminstall.py:1015
+#: ../gui.py:1309 ../image.py:188 ../yuminstall.py:535 ../yuminstall.py:893
+#: ../yuminstall.py:941 ../yuminstall.py:1173
msgid "_Retry"
msgstr "পুনঃপ্রচেষ্টা (_R)"
-#: ../gui.py:1113 ../packages.py:335
+#: ../gui.py:1312 ../packages.py:168 ../packages.py:357
msgid "The installer will now exit..."
msgstr "ইনস্টলার এখন বন্ধ করা হবে..."
-#: ../gui.py:1116 ../packages.py:338
+#: ../gui.py:1315 ../packages.py:360
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "আপনার কম্পিউটার এখন রিবুট করা হবে..."
# modified for RHEL
-#: ../gui.py:1117 ../image.py:93 ../packages.py:339 ../partedUtils.py:1178
-#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
-#: ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../gui.py:1316 ../image.py:247 ../packages.py:169 ../packages.py:361
+#: ../partedUtils.py:1246 ../yuminstall.py:1226
msgid "_Reboot"
msgstr "পুনরায় বুট করুন (_R)"
-#: ../gui.py:1119
+#: ../gui.py:1318
msgid "Exiting"
msgstr "প্রস্থান করা হচ্ছে"
-#: ../gui.py:1186
+#: ../gui.py:1384
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "%s ইনস্টলার"
# modified for RHEL
-#: ../gui.py:1193
+#: ../gui.py:1391
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "টাইটেল-বার লোড করতে সমস্যা"
-#: ../gui.py:1247
+#: ../gui.py:1444
msgid "Install Window"
msgstr "ইনস্টল উইন্ডো"
-# modified for RHEL
-#: ../harddrive.py:44 ../image.py:146 ../image.py:483
+#: ../image.py:88
#, python-format
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. Please verify your installation images and that you have "
-"all the required media.\n"
-"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation.\n"
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
"\n"
+"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
msgstr ""
-"%s ফাইল খোলা যাচ্ছে না। সম্ভবত কোনো অনুপস্থিত ফাইল অথবা ক্ষতিগ্রস্ত প্যাকেজের জন্য "
-"এই সমস্যা উৎপন্ন হয়েছে। অনুগ্রহ করে ব্যবহৃত ইনস্টলেশন ইমেজ ও আবশ্যক মিডিয়া উপস্থিত রয়েছে "
-"কিনা পরীক্ষা করুন।\n"
-"\n"
-"সিস্টেম পুনরায় বুট করা হলে আপনার সিস্টেম সম্ভবত টালমাটাল অবস্থায় থাকবে এবং পুনরায় "
-"ইনস্টলেশন করার প্রয়োজন হবে।\n"
+"ISO ইমেজ %s-র মান ২০৪৮ বাইটের গুণক নয়। সম্ভবত বর্তমান কম্পিউটারে স্থানান্তরণের সময় "
+"ইমেজটি ক্ষতিগ্রস্থ হয়েছে। \n"
"\n"
+"প্রস্থান করে ইনস্টলেশন পরিত্যাগ করা বাঞ্ছনীয় হলেও ভুলবসত এটি হয়ে থাকলে ইনস্টলেশন "
+"চালিয়ে যেতে বাধা নেই।"
-#: ../harddrive.py:71 ../image.py:516
+#: ../image.py:154
+msgid "Couldn't Mount ISO Source"
+msgstr "ISO-র উৎসস্থল মাউন্ট করা যায়নি"
+
+#: ../image.py:155
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
+"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if "
+"there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the "
+"installation."
+msgstr ""
+"উৎস ডিভাইস %s মাউন্ট করতে ত্রুটি। উন্নত ক্ষমতাসম্পন্ন সংগ্রহস্থল ডিভাইস যেমন LVM অথবা "
+"RAID-র মধ্যে ISO ইমেজ উপস্থিত থাকলে অথবা পার্টিশন মাউন্ট করতে সমস্যা হলে এই ত্রুটি "
+"হতে পারে। ইনস্টলেশন পরিত্যাগ করার জন্য প্রস্থান শীর্ষক বাটন ক্লিক করুন।"
+
+#: ../image.py:179
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr "অনুপস্থিত ISO 9660 ইমেজ"
-#: ../harddrive.py:72
+#: ../image.py:180
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
@@ -1217,30 +1247,14 @@ msgstr ""
"অনুগ্রহ করে এই ইমেজটি ড্রাইভের মধ্যে কপি করে পুনঃপ্রচেষ্টা নামক বাটন ক্লিক করুন। "
"ইনস্টলেশন বন্ধ করতে প্রস্থান লেখা বাটন ক্লিক করুন।"
-#: ../harddrive.py:117
-msgid "Couldn't Mount ISO Source"
-msgstr "ISO-র উৎসস্থল মাউন্ট করা যায়নি"
-
-#: ../harddrive.py:118
-#, python-format
-msgid ""
-"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
-"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if "
-"there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the "
-"installation."
-msgstr ""
-"উৎস ডিভাইস %s মাউন্ট করতে ত্রুটি। উন্নত ক্ষমতাসম্পন্ন সংগ্রহস্থল ডিভাইস যেমন LVM অথবা "
-"RAID-র মধ্যে ISO ইমেজ উপস্থিত থাকলে অথবা পার্টিশন মাউন্ট করতে সমস্যা হলে এই ত্রুটি "
-"হতে পারে। ইনস্টলেশন পরিত্যাগ করার জন্য প্রস্থান শীর্ষক বাটন ক্লিক করুন।"
-
# FIXME: ভাল শোনাচ্ছে না ;-(
# modified for RHEL
-#: ../image.py:84
+#: ../image.py:238
msgid "Required Install Media"
msgstr "আবশ্যক ইনস্টলেশন মিডিয়া"
# modified for RHEL
-#: ../image.py:85
+#: ../image.py:239
#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following discs:\n"
@@ -1255,136 +1269,38 @@ msgstr ""
"অনুগ্রহ করে ইনস্টলেশন আরম্ভ করার পূর্বে CD-গুলি প্রস্তুত রাখুন। ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া বাতিল "
"করে কম্পিউটার রিবুট করতে হলে অনুগ্রহ করে \"রিবুট\" চাপুন।"
-#: ../image.py:93 ../livecd.py:355 ../packages.py:285 ../packages.py:336
-#: ../packages.py:339 ../yuminstall.py:1051 ../iw/confirm_gui.py:32
-#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../image.py:247 ../livecd.py:374 ../packages.py:307 ../packages.py:358
+#: ../packages.py:361 ../yuminstall.py:644 ../yuminstall.py:725
+#: ../yuminstall.py:1210 ../yuminstall.py:1226
msgid "_Back"
msgstr "পূর্ববর্তী (_B)"
# modified for RHEL
-#: ../image.py:136 ../urlinstall.py:207
+#: ../image.py:265
#, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not "
"accessing %s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
-msgstr "ডিস্ক আন-মাউন্ট করতে সমস্যা। অনুগ্রহ করে tty2 থেকে %s ব্যবহার করবেন না। পরীক্ষা করে, 'ঠিক আছে' ক্লিক করে পুনরায় প্রচেষ্টা করুন।"
-
-#: ../image.py:170 ../urlinstall.py:102
-msgid "Copying File"
-msgstr "ফাইল কপি করা হচ্ছে"
-
-# modified for RHEL
-#: ../image.py:171 ../urlinstall.py:103
-msgid "Transferring install image to hard drive..."
-msgstr "ইনস্টল ইমেজ হার্ড-ড্রাইভে স্থানান্তর করা হচ্ছে..."
-
-# modified for RHEL
-#: ../image.py:181 ../urlinstall.py:113
-msgid ""
-"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
-"probably out of disk space."
-msgstr ""
-"ইনস্টল ইমেজ হার্ড-ড্রাইভে স্থানান্তর করতে সমস্যা হয়েছে। সম্ভবত আপনার সিস্টেমের "
-"ডিস্কে কোনো অবশিষ্ট ফাঁকা স্থান নেই।"
-
-# modified for RHEL
-#: ../image.py:270
-msgid "Change Disc"
-msgstr "ডিস্ক পরিবর্তন করুন"
-
-# modified for RHEL
-#: ../image.py:271
-#, python-format
-msgid "Please insert %s disc %d to continue."
-msgstr "ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া অগ্রসর করতে %s-র ডিস্ক %d প্রবেশ করান।"
-
-# modified for RHEL
-#: ../image.py:305
-msgid "Wrong Disc"
-msgstr "ডিস্ক সঠিক নয়"
-
-# modified for RHEL
-#: ../image.py:306
-#, python-format
-msgid "That's not the correct %s disc."
-msgstr "এটা সঠিক %s ডিস্ক নয়।"
-
-# modified for RHEL
-#: ../image.py:312
-msgid "Unable to access the disc."
-msgstr "ডিস্ক ব্যবহার করা যাচ্ছে না।"
-
-# modified for RHEL
-#: ../image.py:369
-#, python-format
-msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. Please verify your installation tree contains all required "
-"packages.\n"
-"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation.\n"
-"\n"
msgstr ""
-"%s ফাইল খোলা যাচ্ছে না। সম্ভবত কোনো অনুপস্থিত ফাইল অথবা ক্ষতিগ্রস্ত প্যাকেজের জন্য "
-"এই সমস্যা উৎপন্ন হয়েছে। অনুগ্রহ করে পরীক্ষা করুন ব্যবহৃত ইনস্টলেশন-ট্রির মধ্যে সমস্ত "
-"প্যাকেজ উপস্থিত রয়েছে কিনা।\n"
-"\n"
-"সিস্টেম পুনরায় বুট করা হলে আপনার সিস্টেম সম্ভবত টালমাটাল অবস্থায় থাকবে এবং পুনরায় "
-"ইনস্টলেশন করার প্রয়োজন হবে।\n"
-"\n"
-
-#: ../image.py:443
-#, python-format
-msgid ""
-"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
-"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
-"\n"
-"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
-"choose to continue if you think this is in error."
-msgstr ""
-"ISO ইমেজ %s-র মান ২০৪৮ বাইটের গুণক নয়। সম্ভবত বর্তমান কম্পিউটারে স্থানান্তরণের সময় "
-"ইমেজটি ক্ষতিগ্রস্থ হয়েছে। \n"
-"\n"
-"প্রস্থান করে ইনস্টলেশন পরিত্যাগ করা বাঞ্ছনীয় হলেও ভুলবসত এটি হয়ে থাকলে ইনস্টলেশন "
-"চালিয়ে যেতে বাধা নেই।"
-
-#: ../image.py:517
-#, python-format
-msgid ""
-"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
-"server.\n"
-"\n"
-"Please copy this image to the remote server's share path and click Retry. "
-"Click Exit to abort the installation."
-msgstr ""
-"ইনস্টলার দ্বারা #%s ইমেজ মাউন্ট করার প্রচেষ্টা করা হয়েছে, কিন্তু সার্ভার সনাক্ত করা "
-"যায়নি।\n"
-"\n"
-"অনুগ্রহ করে এই ইমেজটি দূরবর্তী সার্ভারের শেয়ার পাথের মধ্যে কপি করে পুনঃপ্রচেষ্টা নামক "
-"বাটন ক্লিক করুন। ইনস্টলেশন কর্ম বন্ধ করতে প্রস্থান লেখা বাটন ক্লিক করুন।"
+"ডিস্ক আন-মাউন্ট করতে সমস্যা। অনুগ্রহ করে tty2 থেকে %s ব্যবহার করবেন না। পরীক্ষা "
+"করে, 'ঠিক আছে' ক্লিক করে পুনরায় প্রচেষ্টা করুন।"
# modified for RHEL
-#: ../installclass.py:67
+#: ../installclass.py:74
msgid "Install on System"
msgstr "সিস্টেমের উপর ইনস্টল করুন"
# modified for RHEL
-#: ../iscsi.py:199 ../iscsi.py:200
+#: ../iscsi.py:205 ../iscsi.py:206
msgid "Initializing iSCSI initiator"
msgstr "iSCSI প্রারম্ভকারী শুরু করা হচ্ছে"
-#: ../kickstart.py:75
-msgid "Scriptlet Failure"
-msgstr "Scriptlet বিফল"
-
# modified for RHEL
-#: ../kickstart.py:76
-#, python-format
+#: ../kickstart.py:86
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
-"s. This is a fatal error and your install will be aborted.\n"
-"\n"
+"There was an error running the kickstart script at line %s. You may examine "
+"the output in %s. This is a fatal error and your install will be aborted. "
"Press the OK button to exit the installer."
msgstr ""
"scriptlet চালাতে সমস্যা। এর আউটপুট আপনি %s-এ দেখতে পারবেন। এটি একটি গুরুতর "
@@ -1392,23 +1308,27 @@ msgstr ""
"\n"
"ঠিক আছে টিপে ইনস্টলার থেকে প্রস্থান করুন।"
-#: ../kickstart.py:951 ../kickstart.py:968
+#: ../kickstart.py:101 ../kickstart.py:103
+msgid "Scriptlet Failure"
+msgstr "Scriptlet বিফল"
+
+#: ../kickstart.py:921 ../kickstart.py:938
msgid "Running..."
msgstr "চালনা..."
-#: ../kickstart.py:952
+#: ../kickstart.py:922
msgid "Running post-install scripts"
msgstr "ইনস্টলেশনোত্তর স্ক্রিপ্ট চালানো হচ্ছে"
-#: ../kickstart.py:969
+#: ../kickstart.py:939
msgid "Running pre-install scripts"
msgstr "প্রাক-ইনস্টল স্ক্রিপ্ট চালানো হচ্ছে"
-#: ../kickstart.py:1000
+#: ../kickstart.py:970
msgid "Missing Package"
msgstr "অনুপস্থিত প্যাকেজ"
-#: ../kickstart.py:1001
+#: ../kickstart.py:971
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
@@ -1418,16 +1338,15 @@ msgstr ""
"উপস্থিত নেই। ইনস্টলেশন কর্ম চালিয়ে যাবেন নাকি পরিত্যাগ করবেন?"
# modified for RHEL
-#: ../kickstart.py:1007 ../kickstart.py:1045 ../yuminstall.py:748
-#: ../yuminstall.py:751
+#: ../kickstart.py:977 ../kickstart.py:1015
msgid "_Abort"
msgstr "পরিত্যাগ (_A)"
-#: ../kickstart.py:1037
+#: ../kickstart.py:1007
msgid "Missing Group"
msgstr "অনুপস্থিত সংকলন"
-#: ../kickstart.py:1038
+#: ../kickstart.py:1008
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
@@ -1436,21 +1355,18 @@ msgstr ""
"'%s' নামক সংকলন ইনস্টল করার নির্দেশ দেওয়া হয়েছে। এই নামের কোনো সংকলন বর্তমানে "
"উপস্থিত নেই। ইনস্টলেশন কর্ম চালিয়ে যাবেন নাকি পরিত্যাগ করবেন?"
-#: ../livecd.py:93
+#: ../livecd.py:107
msgid "Unable to find image"
msgstr "ইমেজ পাওয়া যায়নি"
-#: ../livecd.py:94
+#: ../livecd.py:108
#, python-format
-msgid "The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
+msgid ""
+"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
msgstr "প্রদত্ত %s ইনস্টলেশনের উৎসস্থল রূপে ব্যবহারযোগ্য লাইভ CD নয়।"
-#: ../livecd.py:98
-msgid "Exit installer"
-msgstr "ইনস্টলার থেকে প্রস্থান"
-
# modified for RHEL
-#: ../livecd.py:174
+#: ../livecd.py:167
msgid "Copying live image to hard drive."
msgstr "লাইভ ইমেজ হার্ড-ড্রাইভে কপি করা হচ্ছে।"
@@ -1467,26 +1383,35 @@ msgstr ""
"ইনস্টলেশনের পরে ফাইল-সিস্টেম সংক্রান্ত কর্ম সঞ্চালন করা হচ্ছে। এই কাজে কয়েক মিনিট "
"ব্যয় হতে পারে..."
+#: ../livecd.py:369
+#, python-format
+msgid ""
+"The root filesystem you created is not large enough for this live image "
+"(%.2f MB required)."
+msgstr ""
+
# modified for RHEL
-#: ../network.py:51
+#: ../network.py:57
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr "হোস্ট-নেম ৬৪ অক্ষরের মধ্যে সীমাবদ্ধ রাখা আবশ্যক।"
# modified for RHEL
-#: ../network.py:54
+#: ../network.py:60
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
-msgstr "হোস্ট-নেমের প্রারম্ভে 'a-z' অথবা 'A-Z' -র মধ্যবর্তী বৈধ অক্ষর ব্যবহার করা আবশ্যক"
+msgstr ""
+"হোস্ট-নেমের প্রারম্ভে 'a-z' অথবা 'A-Z' -র মধ্যবর্তী বৈধ অক্ষর ব্যবহার করা আবশ্যক"
# modified for RHEL
-#: ../network.py:59
+#: ../network.py:65
msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
-msgstr "হোস্ট-নেম লেখার জন্য শুধুমাত্র 'a-z', 'A-Z', '-' অথবা '.' অক্ষরগুলি ব্যবহার করা যাবে"
+msgstr ""
+"হোস্ট-নেম লেখার জন্য শুধুমাত্র 'a-z', 'A-Z', '-' অথবা '.' অক্ষরগুলি ব্যবহার করা যাবে"
-#: ../network.py:89
+#: ../network.py:95
msgid "IP address is missing."
msgstr "IP ঠিকানা অনুপস্থিত।"
-#: ../network.py:93
+#: ../network.py:99
msgid ""
"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
"periods."
@@ -1494,36 +1419,41 @@ msgstr ""
"IPv4 ঠিকানা গঠন করতে শুধুমাত্র ০ থেকে ২৫৫'র মধ্যে উপস্থিত চারটি সংখ্যা প্রয়োগ করা "
"যাবে এবং সংখ্যাগুলি বিরাম চিহ্ন অর্থাৎ . দ্বারা বিভাজিত হওয়া আবশ্যক।"
-#: ../network.py:96
+#: ../network.py:102
#, python-format
msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
msgstr "'%s' বৈধ IPv6 ঠিকানা নয়।"
-#: ../network.py:98
+#: ../network.py:104
#, python-format
msgid "'%s' is an invalid IP address."
msgstr "'%s' বৈধ IP ঠিকানা নয়।"
-#: ../packages.py:256
+#: ../packages.py:167
+#, fuzzy
+msgid "LVM operation failed"
+msgstr "মাউন্ট করতে ব্যর্থ"
+
+#: ../packages.py:278
msgid "Invalid Key"
msgstr "অবৈধ-কি"
-#: ../packages.py:257
+#: ../packages.py:279
msgid "The key you entered is invalid."
msgstr "উল্লিখিত কি বৈধ নয়।"
-#: ../packages.py:285
+#: ../packages.py:307
msgid "_Skip"
msgstr "উপেক্ষা করুন (_S)"
# FIXME
# modified for RHEL
-#: ../packages.py:317 ../packages.py:340
+#: ../packages.py:339 ../packages.py:362
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "সতর্কবাণী! এটি একটি প্রাক-রিলিজ সফ্টওয়্যার!"
# modified for RHEL
-#: ../packages.py:318
+#: ../packages.py:340
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
@@ -1552,18 +1482,18 @@ msgstr ""
"'%s' সম্বন্ধে আপনার মতামত লিখুন।\n"
# modified for RHEL
-#: ../packages.py:331
+#: ../packages.py:353
msgid "_Install anyway"
msgstr "তথাপি ইনস্টল করা হবে (_I)"
# modified for RHEL
-#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:570
+#: ../partedUtils.py:233 ../textw/partition_text.py:576
msgid "Foreign"
msgstr "বহিরাগত"
# FIXME
# modified for RHEL
-#: ../partedUtils.py:305
+#: ../partedUtils.py:354
#, python-format
msgid ""
"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
@@ -1581,7 +1511,7 @@ msgstr ""
"আপনি কি এই DASD-টিকে CDL ফরম্যাটের সাহায্যে পুনরায় ফরম্যাট করতে ইচ্ছুক?"
# modified for RHEL
-#: ../partedUtils.py:335
+#: ../partedUtils.py:384
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the "
@@ -1595,41 +1525,40 @@ msgstr ""
"\n"
"আপনি কি এই ড্রাইভটি পুনরায় প্রস্তুত করতে ইচ্ছুক?"
-#: ../partedUtils.py:344
+#: ../partedUtils.py:393
msgid "_Ignore drive"
msgstr "ড্রাইভ উপেক্ষা করা হবে (_I)"
-#: ../partedUtils.py:345
+#: ../partedUtils.py:394
msgid "_Re-initialize drive"
msgstr "ড্রাইভ পুনরায় প্রস্তুত করা হবে (_R)"
# modified for RHEL
-#: ../partedUtils.py:911
+#: ../partedUtils.py:979
msgid "Initializing"
msgstr "প্রস্তুত করা হচ্ছে"
# modified for RHEL
-#: ../partedUtils.py:912
+#: ../partedUtils.py:980
#, python-format
msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
msgstr "ড্রাইভ %s ফরম্যাট করা হচ্ছে, অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন...\n"
# modified for RHEL
-#: ../partedUtils.py:1076
+#: ../partedUtils.py:1068
#, python-format
msgid ""
-"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
-"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
-"drive.\n"
+"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
+"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
"\n"
"This operation will override any previous installation choices about which "
"drives to ignore.\n"
"\n"
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
-"ডিভাইস %s (%s) -র পার্টিশন টেবিল পড়া যাচ্ছে না। নতুন কোনো পার্টিশন তৈরি করতে "
-"হলে পার্টিশন টেবিলটি পুনরায় প্রস্তুত করা আবশ্যক যায় ফলে এই ড্রাইভে অবস্থিত সমস্ত ডাটা "
-"মুছে যাবে।\n"
+"ডিভাইস %s -র পার্টিশন টেবিল পড়া যাচ্ছে না। নতুন কোনো পার্টিশন তৈরি করতে হলে "
+"পার্টিশন টেবিলটি পুনরায় প্রস্তুত করা আবশ্যক যায় ফলে এই ড্রাইভে অবস্থিত সমস্ত ডাটা মুছে "
+"যাবে।\n"
"\n"
"ইনস্টলেশন প্রক্রিয়ার সময় উপেক্ষা করার জন্য ড্রাইভ চিহ্নিত করতে পূর্বে নির্ধারিত মান, "
"এই কর্মের ফলে অগ্রাহ্য করা হবে।\n"
@@ -1637,51 +1566,47 @@ msgstr ""
"সমস্ত ডাটা হারিয়ে ফেলার সম্ভাবনা সত্ত্বেও কি আপনি এই ড্রাইভটি প্রস্তুত করতে ইচ্ছুক?"
# modified for RHEL
-#: ../partedUtils.py:1125
+#: ../partedUtils.py:1082
#, python-format
msgid ""
-"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
-"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
+"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
+"drive.\n"
"\n"
"This operation will override any previous installation choices about which "
"drives to ignore.\n"
"\n"
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
-"ডিভাইস %s -র পার্টিশন টেবিল পড়া যাচ্ছে না। নতুন কোনো পার্টিশন তৈরি করতে হলে "
-"পার্টিশন টেবিলটি পুনরায় প্রস্তুত করা আবশ্যক যায় ফলে এই ড্রাইভে অবস্থিত সমস্ত ডাটা মুছে "
-"যাবে।\n"
+"ডিভাইস %s (%s) -র পার্টিশন টেবিল পড়া যাচ্ছে না। নতুন কোনো পার্টিশন তৈরি করতে "
+"হলে পার্টিশন টেবিলটি পুনরায় প্রস্তুত করা আবশ্যক যায় ফলে এই ড্রাইভে অবস্থিত সমস্ত ডাটা "
+"মুছে যাবে।\n"
"\n"
"ইনস্টলেশন প্রক্রিয়ার সময় উপেক্ষা করার জন্য ড্রাইভ চিহ্নিত করতে পূর্বে নির্ধারিত মান, "
"এই কর্মের ফলে অগ্রাহ্য করা হবে।\n"
"\n"
"সমস্ত ডাটা হারিয়ে ফেলার সম্ভাবনা সত্ত্বেও কি আপনি এই ড্রাইভটি প্রস্তুত করতে ইচ্ছুক?"
-#: ../partedUtils.py:1168
+#: ../partedUtils.py:1236
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in "
"the Linux kernel does not allow for more than 15 partitons at this time. "
"You will not be able to make changes to the partitioning of this disk or use "
"any partitions beyond /dev/%s15 in %s"
-msgstr "/dev/%s ড্রাইভে ১৫-র অধিক পার্টিশন উপস্থিত রয়েছে। Linux কার্নেলের মধ্যে উপস্থিত SCSI সাব-সিস্টেম দ্বারা একযোগে ১৫-র বেশি পার্টিশন সমর্থন করা সম্ভব নয়। %s-র মধ্যে এই ডিস্কের পার্টিশনে কোনো ধরনের পরিবর্তন করা যাবে না এবং /dev/%s15-র অধিক কোনো পার্টিশন ব্যবহার করা সম্ভব হবে না"
-
-#: ../partedUtils.py:1184
-#, python-format
-msgid ""
-"The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in "
-"the Linux kernel does not allow for more than 15 partitions at this time. "
-"You will not be able to make changes to the partitioning of this disk or use "
-"any partitions beyond /dev/%s15 in %s"
-msgstr "/dev/%s ড্রাইভে ১৫-র অধিক পার্টিশন উপস্থিত রয়েছে। Linux কার্নেলের মধ্যে উপস্থিত SCSI সাব-সিস্টেম দ্বারা একযোগে ১৫-র বেশি পার্টিশন সমর্থন করা সম্ভব নয়। %s-র মধ্যে এই ডিস্কের পার্টিশনে কোনো ধরনের পরিবর্তন করা যাবে না এবং /dev/%s15-র অধিক কোনো পার্টিশন ব্যবহার করা সম্ভব হবে না"
+msgstr ""
+"/dev/%s ড্রাইভে ১৫-র অধিক পার্টিশন উপস্থিত রয়েছে। Linux কার্নেলের মধ্যে উপস্থিত "
+"SCSI সাব-সিস্টেম দ্বারা একযোগে ১৫-র বেশি পার্টিশন সমর্থন করা সম্ভব নয়। %s-র মধ্যে "
+"এই ডিস্কের পার্টিশনে কোনো ধরনের পরিবর্তন করা যাবে না এবং /dev/%s15-র অধিক কোনো "
+"পার্টিশন ব্যবহার করা সম্ভব হবে না"
# modified for RHEL
-#: ../partedUtils.py:1276
+#: ../partedUtils.py:1327
msgid "No Drives Found"
msgstr "কোনো ড্রাইভ পাওয়া যায়নি"
# modified for RHEL
-#: ../partedUtils.py:1277
+#: ../partedUtils.py:1328
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
@@ -1691,23 +1616,23 @@ msgstr ""
"করুন।"
# modified for RHEL
-#: ../partIntfHelpers.py:35
+#: ../partIntfHelpers.py:42
msgid "Please enter a volume group name."
msgstr "অনুগ্রহ করে একটি ভলিউম গ্রুপের নাম লিখুন।"
# modified for RHEL
-#: ../partIntfHelpers.py:39
+#: ../partIntfHelpers.py:46
msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters"
msgstr "ভলিউম গ্রুপের নাম ১২৮ অক্ষরের মধ্যে সীমাবদ্ধ রাখা আবশ্যক"
# modified for RHEL
-#: ../partIntfHelpers.py:42
+#: ../partIntfHelpers.py:49
#, python-format
msgid "Error - the volume group name %s is not valid."
msgstr "সমস্যা - ভলিউম গ্রুপের নাম %s বৈধ নয়।"
# modified for RHEL
-#: ../partIntfHelpers.py:47
+#: ../partIntfHelpers.py:54
msgid ""
"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. "
"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
@@ -1716,23 +1641,23 @@ msgstr ""
"ক্ষেত্রে শুধুমাত্র অক্ষর, সংখ্যা, '.' অথবা '_' গ্রহণযোগ্য।"
# modified for RHEL
-#: ../partIntfHelpers.py:57
+#: ../partIntfHelpers.py:64
msgid "Please enter a logical volume name."
msgstr "অনুগ্রহ করে লজিকাল ভলিউমের নাম লিখুন।"
# modified for RHEL
-#: ../partIntfHelpers.py:61
+#: ../partIntfHelpers.py:68
msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters"
msgstr "লজিকাল ভলিউমের নাম ১২৮ অক্ষরের মধ্যে সীমাবদ্ধ রাখা আবশ্যক"
# modified for RHEL
-#: ../partIntfHelpers.py:65
+#: ../partIntfHelpers.py:72
#, python-format
msgid "Error - the logical volume name %s is not valid."
msgstr "সমস্যা - লজিকাল ভলিউমের নাম %s বৈধ নয়।"
# modified for RHEL
-#: ../partIntfHelpers.py:71
+#: ../partIntfHelpers.py:78
msgid ""
"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. "
"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
@@ -1741,7 +1666,7 @@ msgstr ""
"ক্ষেত্রে শুধুমাত্র অক্ষর, সংখ্যা, '.' অথবা '_' গ্রহণযোগ্য।"
# modified for RHEL
-#: ../partIntfHelpers.py:95
+#: ../partIntfHelpers.py:102
#, python-format
msgid ""
"The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot "
@@ -1752,68 +1677,69 @@ msgstr ""
"কোনো শূণ্যস্থান ব্যবহার করা যাবে না।"
# modified for RHEL
-#: ../partIntfHelpers.py:102
+#: ../partIntfHelpers.py:109
msgid "Please specify a mount point for this partition."
msgstr "এই পার্টিশনের জন্য অনুগ্রহ করে একটি মাউন্ট-পয়েন্ট উল্লেখ করুন।"
# modified for RHEL
-#: ../partIntfHelpers.py:112
+#: ../partIntfHelpers.py:119
#, python-format
msgid "This partition is part of the RAID device /dev/md%s."
msgstr "এই পার্টিশনটি /dev/md%s নামক RAID ডিভাইসের অংশ।"
# modified for RHE
-#: ../partIntfHelpers.py:115
+#: ../partIntfHelpers.py:122
msgid "This partition is part of a RAID device."
msgstr "এই পার্টিশনটি একটি RAID ডিভাইসের অংশ"
# modified for RHEL
-#: ../partIntfHelpers.py:120
+#: ../partIntfHelpers.py:127
#, python-format
msgid "This partition is part of the LVM volume group '%s'."
msgstr "এই পার্টিশনটি LVM লজিকাল ভলিউম গ্রুপ %s-র অংশ।"
# modified for RHEL
-#: ../partIntfHelpers.py:123
+#: ../partIntfHelpers.py:130
msgid "This partition is part of a LVM volume group."
msgstr "এই পার্টিশনটি একটি LVM ভলিউম গ্রুপের অংশ।"
-#: ../partIntfHelpers.py:138 ../partIntfHelpers.py:146
-#: ../partIntfHelpers.py:153 ../partIntfHelpers.py:163
-#: ../partIntfHelpers.py:187
+#: ../partIntfHelpers.py:145 ../partIntfHelpers.py:153
+#: ../partIntfHelpers.py:160 ../partIntfHelpers.py:170
+#: ../partIntfHelpers.py:194
msgid "Unable To Delete"
msgstr "মুছে ফেলা সম্ভব নয়"
# modified for RHEL
-#: ../partIntfHelpers.py:139
+#: ../partIntfHelpers.py:146
msgid "You must first select a partition to delete."
msgstr "মুছে ফেলার জন্য প্রথমে একটি পার্টিশন নির্বাচন করা আবশ্যক।"
# modified for RHEL
-#: ../partIntfHelpers.py:147
+#: ../partIntfHelpers.py:154
msgid "You cannot delete free space."
msgstr "আপনি অব্যবহৃত স্থান মুছতে পারবেন না।"
# modified for RHEL
-#: ../partIntfHelpers.py:154
+#: ../partIntfHelpers.py:161
msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
msgstr "LDL ফরম্যাট করা কোনো DASD পার্টিশন আপনি মুছতে পারবেন না।"
# modified for RHEL
-#: ../partIntfHelpers.py:164
+#: ../partIntfHelpers.py:171
#, python-format
msgid ""
"You cannot delete this partition, as it is an extended partition which "
"contains %s"
-msgstr "%s ধারণকারী একটি extended পার্টিশন হওয়ার দরুন, এই পার্টিশনটি মুছে ফেলা সম্ভব নয়।"
+msgstr ""
+"%s ধারণকারী একটি extended পার্টিশন হওয়ার দরুন, এই পার্টিশনটি মুছে ফেলা সম্ভব নয়।"
# modified for RHEL
-#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:554
+#: ../partIntfHelpers.py:189 ../iw/raid_dialog_gui.py:605
msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
msgstr "হার্ড-ড্রাইভ ইনস্টলেশনের জন্য প্রয়োজনীয় তথ্য এই পার্টিশনে সংরক্ষিত রয়েছে।"
# modified for RHEL
-#: ../partIntfHelpers.py:188
+#: ../partIntfHelpers.py:195
msgid ""
"You cannot delete this partition:\n"
"\n"
@@ -1822,31 +1748,31 @@ msgstr ""
"\n"
# modified for RHEL
-#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:528
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:755
+#: ../partIntfHelpers.py:240 ../partIntfHelpers.py:534
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:768
msgid "Confirm Delete"
msgstr "মুছে ফেলা হবে কিনা তা নিশ্চিত করুন"
# modified for RHEL
-#: ../partIntfHelpers.py:234
+#: ../partIntfHelpers.py:241
#, python-format
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr "ডিভাইস '/dev/%s'-র উপর অবস্থিত সমস্ত পার্টিশন আপনি মুছে ফেলতে চলেছেন।"
# modified for RHEL
-#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:529
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107
-#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1353
+#: ../partIntfHelpers.py:244 ../partIntfHelpers.py:535
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:771 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1120
+#: ../iw/osbootwidget.py:102 ../iw/partition_gui.py:1380
msgid "_Delete"
msgstr "মুছে ফেলুন (_D)"
# modified for RHEL
-#: ../partIntfHelpers.py:295
+#: ../partIntfHelpers.py:301
msgid "Notice"
msgstr "বিবৃতি"
# modified for RHEL
-#: ../partIntfHelpers.py:296
+#: ../partIntfHelpers.py:302
#, python-format
msgid ""
"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
@@ -1857,17 +1783,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:312 ../partIntfHelpers.py:325
-#: ../partIntfHelpers.py:351 ../partIntfHelpers.py:362
+#: ../partIntfHelpers.py:318 ../partIntfHelpers.py:331
+#: ../partIntfHelpers.py:357 ../partIntfHelpers.py:368
msgid "Unable To Edit"
msgstr "সম্পাদন করা সম্ভব নয়"
# modified for RHEL
-#: ../partIntfHelpers.py:313
+#: ../partIntfHelpers.py:319
msgid "You must select a partition to edit"
msgstr "সম্পাদনা জন্য একটি পার্টিশন নির্বাচন করা আবশ্যক"
-#: ../partIntfHelpers.py:325 ../partIntfHelpers.py:363
+#: ../partIntfHelpers.py:331 ../partIntfHelpers.py:369
msgid ""
"You cannot edit this partition:\n"
"\n"
@@ -1876,20 +1802,21 @@ msgstr ""
"\n"
# modified for RHEL
-#: ../partIntfHelpers.py:352
+#: ../partIntfHelpers.py:358
#, python-format
msgid ""
"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which "
"contains %s"
-msgstr "%s ধারণকারী extended পার্টিশন হওয়ার দরুন এই পার্টিশনটি সম্পাদন করা সম্ভব নয়।"
+msgstr ""
+"%s ধারণকারী extended পার্টিশন হওয়ার দরুন এই পার্টিশনটি সম্পাদন করা সম্ভব নয়।"
# modified for RHEL
-#: ../partIntfHelpers.py:384
+#: ../partIntfHelpers.py:390
msgid "Format as Swap?"
msgstr "Swap হিসাবে ফরম্যাট করা হবে কি?"
# modified for RHEL
-#: ../partIntfHelpers.py:385
+#: ../partIntfHelpers.py:391
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
@@ -1902,19 +1829,20 @@ msgstr ""
"\n"
"এই পার্টিশনটি কি আপনি swap পার্টিশন হিসাবে ফরম্যাট করতে ইচ্ছুক?"
-#: ../partIntfHelpers.py:405
+#: ../partIntfHelpers.py:411
#, python-format
msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
msgstr "%s ইনস্টল করার জন্য অন্তত একটি হার্ড-ড্রাইভ নির্বাচন করা আবশ্যক।"
# modified for RHEL
-#: ../partIntfHelpers.py:410
+#: ../partIntfHelpers.py:416
+#, fuzzy
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
"sure files from a previous operating system installation do not cause "
"problems with this installation of Linux. However, if this partition "
-"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
+"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
"continue without formatting this partition."
msgstr ""
"আপনি ফরম্যাট না করেই একটি বিদ্যমান পার্টিশনকে এই ইনস্টলেশনে ব্যবহারের জন্য নির্বাচন "
@@ -1923,28 +1851,28 @@ msgstr ""
"কোনো অতিপ্রয়োজনীয় ফাইল যেমন ব্যবহারকারীদের ব্যক্তিগত (home) ডিরেক্টরি অবস্থিত থাকে "
"তাহলে ফরম্যাট না করেই অগ্রসর হয়ে যান।"
-#: ../partIntfHelpers.py:418
+#: ../partIntfHelpers.py:424
msgid "Format?"
msgstr "ফরম্যাট করা হবে কি?"
# FIXME
# msgstr "পার্টিশন পরিবর্তন করো (_প)"
# modified for RHEL
-#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:424 ../iw/partition_gui.py:1035
msgid "_Modify Partition"
msgstr "পার্টিশন পরিবর্তন করুন (_M)"
-#: ../partIntfHelpers.py:418
+#: ../partIntfHelpers.py:424
msgid "Do _Not Format"
msgstr "ফরম্যাট করা হবে না (_N)"
# modified for RHEL
-#: ../partIntfHelpers.py:426
+#: ../partIntfHelpers.py:432
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "পার্টিশন নির্মাণে সমস্যা"
# modified for RHEL
-#: ../partIntfHelpers.py:427
+#: ../partIntfHelpers.py:433
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
@@ -1958,12 +1886,12 @@ msgstr ""
"%s"
# modified for RHEL
-#: ../partIntfHelpers.py:441
+#: ../partIntfHelpers.py:447
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "পার্টিশন নির্মাণ সংক্রান্ত সতর্কতা"
# modified for RHEL
-#: ../partIntfHelpers.py:442
+#: ../partIntfHelpers.py:448
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1979,7 +1907,7 @@ msgstr ""
"আপনি কি এই পার্টিশন বিন্যাস ব্যবহার করে অগ্রসর হতে ইচ্ছুক?"
# modified for RHEL
-#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:664
+#: ../partIntfHelpers.py:462 ../iw/partition_gui.py:669
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
@@ -1988,7 +1916,7 @@ msgstr ""
"মধ্যে উপস্থিত সমস্ত ডাটা মুছে যাবে।"
# modified for RHEL
-#: ../partIntfHelpers.py:459
+#: ../partIntfHelpers.py:465
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
@@ -1997,11 +1925,11 @@ msgstr ""
"জন্য 'না' টিপুন।"
# modified for RHEL
-#: ../partIntfHelpers.py:465
+#: ../partIntfHelpers.py:471
msgid "Format Warning"
msgstr "ফরম্যাট সংক্রান্ত সতর্কবাণী"
-#: ../partIntfHelpers.py:513
+#: ../partIntfHelpers.py:519
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -2012,43 +1940,44 @@ msgstr ""
"\n"
"এই ভলিউম গ্রুপের সকল লজিকাল ভলিউম মুছে যাবে!"
-#: ../partIntfHelpers.py:517
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr "আপনি লজিকাল ভলিউম \"%s\" মুছে ফেলতে চলেছেন।"
# modified for RHEL
-#: ../partIntfHelpers.py:520
+#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "আপনি একটি RAID ডিভাইস মুছে ফেলতে চলেছেন।"
-#: ../partIntfHelpers.py:523
+#: ../partIntfHelpers.py:529
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr "আপনি /dev/%s পার্টিশনটি মুছে ফেলতে চলেছেন।"
# modified for RHEL
-#: ../partIntfHelpers.py:526
+#: ../partIntfHelpers.py:532
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr "আপনার নির্বাচিত পার্টিশনটি মুছে ফেলা হবে।"
# modified for RHEL
-#: ../partIntfHelpers.py:536
+#: ../partIntfHelpers.py:542
msgid "Confirm Reset"
msgstr "রিসেট কর্ম নিশ্চায়ন"
# modified for RHEL
-#: ../partIntfHelpers.py:537
-msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
+#: ../partIntfHelpers.py:543
+msgid ""
+"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে পার্টিশন টেবিলটি মূল অবস্থায় প্রত্যাবর্তন করতে ইচ্ছুক?"
# modified for RHEL
-#: ../partitioning.py:61
+#: ../partitions.py:84
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া অগ্রসর করা সম্ভব নয়।"
# modified for RHEL
-#: ../partitioning.py:62
+#: ../partitions.py:85
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
@@ -2058,24 +1987,61 @@ msgstr ""
"পর্দায় প্রত্যাবর্তন করা সম্ভব নয়। আপনি কি ইনস্টলেশন প্রক্রিয়ার পরবর্তী ধাপে এগিয়ে "
"যেতে ইচ্ছুক?"
-# modified for RHEL
-#: ../partitioning.py:92
-msgid "Low Memory"
-msgstr "অপর্যাপ্ত মেমরি "
+#: ../partitions.py:113
+#, fuzzy
+msgid "Writing partitioning to disk"
+msgstr "চিহ্নিত রূপে পার্টিশন মাইগ্রেট করা হবে: (_g)"
-# modified for RHEL
-#: ../partitioning.py:93
+#: ../partitions.py:114
msgid ""
-"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
-"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
-"disk immediately. Is that OK?"
+"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any "
+"data on deleted or reformatted partitions will be lost"
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:119
+#, fuzzy
+msgid "Go _back"
+msgstr "পূর্ববর্তী (_B)"
+
+#: ../partitions.py:120
+msgid "_Write changes to disk"
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:200 ../textw/constants_text.py:50
+#: ../loader2/cdinstall.c:335 ../loader2/driverdisk.c:236
+#: ../loader2/driverdisk.c:267 ../loader2/driverdisk.c:351
+#: ../loader2/driverselect.c:75 ../loader2/driverselect.c:173
+#: ../loader2/driverselect.c:199 ../loader2/hdinstall.c:290
+#: ../loader2/hdinstall.c:344 ../loader2/kbd.c:138 ../loader2/loader.c:415
+#: ../loader2/loader.c:431 ../loader2/loader.c:1154 ../loader2/loader.c:1176
+#: ../loader2/net.c:281 ../loader2/net.c:324 ../loader2/net.c:754
+#: ../loader2/net.c:1098 ../loader2/net.c:1869 ../loader2/nfsinstall.c:67
+#: ../loader2/urls.c:294 ../loader2/urls.c:411
+msgid "Back"
+msgstr "পূর্ববর্তী"
+
+#: ../partitions.py:200 ../rescue.py:305 ../iw/partition_gui.py:572
+#: ../textw/network_text.py:60 ../loader2/cdinstall.c:117
+#: ../loader2/cdinstall.c:125 ../loader2/driverdisk.c:440
+msgid "Continue"
+msgstr "অগ্রসর"
+
+#: ../partitions.py:204
+#, fuzzy
+msgid "Confirm"
+msgstr "পাসওয়ার্ড নিশ্চিত করুন:"
+
+#: ../partitions.py:205
+#, python-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n"
+"\n"
+"If you skip this step the device's contents will not be available during "
+"installation."
msgstr ""
-"আপনার মেশিনে মেমরি হ্রাস হওয়ার দরুন অবিলম্বে Swap পার্টিশন সক্রিয় করা আবশ্যক । এই "
-"কাজের জন্য নতুন পার্টিশন টেবিলটি ডিস্কে স্থাপন করা আবশ্যক । আপনি কি এই কাজ করতে "
-"ইচ্ছুক?"
# modified for RHEL
-#: ../partitions.py:816
+#: ../partitions.py:1019
#, python-format
msgid ""
"You have not defined a root partition (/), which is required for "
@@ -2085,7 +2051,7 @@ msgstr ""
"এটি আবশ্যক।"
# modified for RHEL
-#: ../partitions.py:821
+#: ../partitions.py:1024
#, python-format
msgid ""
"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
@@ -2094,7 +2060,14 @@ msgstr ""
"Root পার্টিশনের জন্য, আপনার উল্লিখিত মাপ ২৫০ মেগাবাইট %s ইনস্টলেশনের জন্য "
"অতিমাত্রায় ক্ষুদ্র।"
-#: ../partitions.py:840
+# modified for RHEL
+#: ../partitions.py:1057 ../partitions.py:1077
+msgid ""
+"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
+msgstr ""
+"FAT ধরনের এবং ৫০ মেগাবাইট মাপের একটি /boot/efi পার্টিশন নির্মাণ করা আবশ্যক।"
+
+#: ../partitions.py:1070
msgid ""
"Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't "
"be bootable."
@@ -2103,22 +2076,17 @@ msgstr ""
"ফলে এই পার্টিশন থেকে বুট করা সম্ভব হবে না।"
# modified for RHEL
-#: ../partitions.py:847
-msgid "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
-msgstr "FAT ধরনের এবং ৫০ মেগাবাইট মাপের একটি /boot/efi পার্টিশন নির্মাণ করা আবশ্যক।"
-
-# modified for RHEL
-#: ../partitions.py:867
+#: ../partitions.py:1097
msgid "You must create an Apple Bootstrap partition."
msgstr "একটি Apple Bootstrap পার্টিশন নির্মাণ করা আবশ্যক।"
# modified for RHEL
-#: ../partitions.py:889
+#: ../partitions.py:1119
msgid "You must create a PPC PReP Boot partition."
msgstr "একটি PPC PReP Boot পার্টিশন নির্মাণ করা আবশ্যক।"
# modified for RHEL
-#: ../partitions.py:897 ../partitions.py:908
+#: ../partitions.py:1127 ../partitions.py:1138
#, python-format
msgid ""
"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
@@ -2127,13 +2095,14 @@ msgstr ""
"আপনার %s পার্টিশনে %s মেগাবাইটের থেকে কম, যা %s -র স্বাভাবিক ইনস্টলেশনের জন্য "
"আবশ্যক মাপের থেকেও কম।"
-#: ../partitions.py:942
-msgid "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
+#: ../partitions.py:1172
+msgid ""
+"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
msgstr ""
"USB ডিভাইসে ইনস্টল করা হচ্ছে। এর ফলে সিস্টেমে স্বাভাবিক কর্মসঞ্চালন করা সম্ভব নাও "
"হতে পারে।"
-#: ../partitions.py:945
+#: ../partitions.py:1175
msgid ""
"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
"system."
@@ -2142,17 +2111,35 @@ msgstr ""
"সম্ভব নাও হতে পারে।"
# modified for RHEL
-#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:679
+#: ../partitions.py:1185
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
msgstr "Boot করতে ব্যবহৃত পার্টিশনগুলি শুধুমাত্র RAID1 ডিভাইসের উপর স্থাপন করা যাবে।"
# modified for RHEL
-#: ../partitions.py:961
+#: ../partitions.py:1190
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr "Boot করতে ব্যবহৃত পার্টিশনগুলি লজিকাল ভলিউমের উপর স্থাপন করা যাবে না।"
# modified for RHEL
-#: ../partitions.py:986
+#: ../partitions.py:1196
+#, fuzzy
+msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device."
+msgstr "Boot করতে ব্যবহৃত পার্টিশনগুলি শুধুমাত্র RAID1 ডিভাইসের উপর স্থাপন করা যাবে।"
+
+# modified for RHEL
+#: ../partitions.py:1203
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem."
+msgstr "Boot করতে ব্যবহৃত পার্টিশনগুলি লজিকাল ভলিউমের উপর স্থাপন করা যাবে না।"
+
+# modified for RHEL
+#: ../partitions.py:1207
+#, fuzzy
+msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device"
+msgstr "Boot করতে ব্যবহৃত পার্টিশনগুলি লজিকাল ভলিউমের উপর স্থাপন করা যাবে না।"
+
+# modified for RHEL
+#: ../partitions.py:1213
msgid ""
"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
@@ -2161,7 +2148,7 @@ msgstr ""
"সিস্টেমের কার্যদক্ষতা বৃদ্ধি করে।"
# modified for RHEL
-#: ../partitions.py:993
+#: ../partitions.py:1220
#, python-format
msgid ""
"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only "
@@ -2171,7 +2158,7 @@ msgstr ""
"Swap ডিভাইস ব্যবহার করা সম্ভব নয়।"
# modified for RHEL
-#: ../partitions.py:1004
+#: ../partitions.py:1231
#, python-format
msgid ""
"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your "
@@ -2181,30 +2168,37 @@ msgstr ""
"আপনার সিস্টেমের কর্মক্ষমতা হ্রাস হতে পারে।"
# modified for RHEL
-#: ../partitions.py:1304
+#: ../partitions.py:1526
msgid "the partition in use by the installer."
msgstr "ইনস্টলারের দ্বারা ব্যবহৃত পার্টিশন।"
# modified for RHEL
-#: ../partitions.py:1307
+#: ../partitions.py:1529
msgid "a partition which is a member of a RAID array."
msgstr "এই পার্টিশনটি একটি RAID অ্যারের অংশ।"
# modified for RHEL
-#: ../partitions.py:1310
+#: ../partitions.py:1532
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr "এই পার্টিশনটি একটি LVM ভলিউম গ্রুপের সদস্য।"
# modified for RHEL
-#: ../partRequests.py:249
+#: ../partRequests.py:273
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The mount point %s must be formatted during live CD installs."
+msgstr "এই মাউন্ট-পয়েন্টটি একটি linux ফাইল-সিস্টেমের উপর অবস্থিত হওয়া আবশ্যক।"
+
+# modified for RHEL
+#: ../partRequests.py:278
#, python-format
-msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
msgstr ""
"এই মাউন্ট-পয়েন্টটি বৈধ নয়। %s ডিরেক্টরিটি / ফাইল-সিস্টেমের উপর অবস্থিত হওয়া "
"আবশ্যক।"
# modified for RHEL
-#: ../partRequests.py:252
+#: ../partRequests.py:281
#, python-format
msgid ""
"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
@@ -2214,11 +2208,11 @@ msgstr ""
"সিম্বলিক-লিঙ্ক হওয়া আবশ্যক। অনুগ্রহ করে একটি পৃথক মাউন্ট-পয়েন্ট নির্বাচন করুন।"
# modified for RHEL
-#: ../partRequests.py:259
+#: ../partRequests.py:290
msgid "This mount point must be on a linux file system."
msgstr "এই মাউন্ট-পয়েন্টটি একটি linux ফাইল-সিস্টেমের উপর অবস্থিত হওয়া আবশ্যক।"
-#: ../partRequests.py:280
+#: ../partRequests.py:311
#, python-format
msgid ""
"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
@@ -2227,14 +2221,15 @@ msgstr ""
"\"%s\" মাউন্ট-পয়েন্টটি বর্তমানে ব্যবহৃত হচ্ছে। অনুগ্রহ করে অন্য একটি অবস্থান নির্বাচন "
"করুন।"
-#: ../partRequests.py:294
+#: ../partRequests.py:325
#, python-format
msgid ""
"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
"MB."
-msgstr "%s পার্টিশনের আয়তন (%10.2f মেগাবাইট) সর্বোচ্চ মাপ %10.2f মেগাবাইট অতিক্রম করছে।"
+msgstr ""
+"%s পার্টিশনের আয়তন (%10.2f মেগাবাইট) সর্বোচ্চ মাপ %10.2f মেগাবাইট অতিক্রম করছে।"
-#: ../partRequests.py:490
+#: ../partRequests.py:533
#, python-format
msgid ""
"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
@@ -2243,29 +2238,30 @@ msgstr ""
"অনুরোধ করা পার্টিশনের মাপ (মাপ = %s মেগাবাইট) সর্বোচ্চ মাপ %s মেগাবাইট অতিক্রম "
"করছে।"
-#: ../partRequests.py:495
+#: ../partRequests.py:538
#, python-format
msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
-msgstr "অনুরোধ করা পার্টিশনের জন্য নঞার্থক মাপ উল্লেখ করা হয়েছে! (আকার = %s মেগাবাইট)"
+msgstr ""
+"অনুরোধ করা পার্টিশনের জন্য নঞার্থক মাপ উল্লেখ করা হয়েছে! (আকার = %s মেগাবাইট)"
-#: ../partRequests.py:499
+#: ../partRequests.py:542
msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
msgstr "প্রথম সিলিন্ডারের তলায় পার্টিশন আরম্ভ করা যাবে না।"
-#: ../partRequests.py:502
+#: ../partRequests.py:545
msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
msgstr "কোনো নঞর্থাক সংখ্যার সিলিন্ডারে পার্টিশন শেষ হয় না।"
-#: ../partRequests.py:671
+#: ../partRequests.py:746
msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
msgstr "RAID আবেদনে কোনো সদস্য অথবা RAID স্তর উল্লেখ করা হয়নি।"
-#: ../partRequests.py:683
+#: ../partRequests.py:751
#, python-format
msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
msgstr "%s ধরনের RAID ডিভাইসের অন্তত %s'টি সদস্য প্রয়োজন।"
-#: ../partRequests.py:692
+#: ../partRequests.py:760
#, python-format
msgid ""
"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
@@ -2275,46 +2271,48 @@ msgstr ""
"এই সংখ্যার অধিক অতিরিক্ত অংশ অন্তর্ভুক্ত করতে হলে RAID ডিভাইসের মধ্যে সদস্য যোগ করতে "
"হবে।"
-#: ../partRequests.py:926
+#: ../partRequests.py:1019
msgid ""
"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
"size."
-msgstr "লজিকাল ভলিউমের মাপ ভলিউম গ্রুপের প্রকৃত এক্সটেন্টের (PE) মাপ থেকে অধিক হওয়া আবশ্যক।"
+msgstr ""
+"লজিকাল ভলিউমের মাপ ভলিউম গ্রুপের প্রকৃত এক্সটেন্টের (PE) মাপ থেকে অধিক হওয়া আবশ্যক।"
-#: ../rescue.py:146
+#: ../rescue.py:157
msgid "Starting Interface"
msgstr "ইন্টারফেস আরম্ভ করা হচ্ছে"
-#: ../rescue.py:147
+#: ../rescue.py:158
#, python-format
msgid "Attempting to start %s"
msgstr "%s আরম্ভের প্রচেষ্টা করা হচ্ছে"
-#: ../rescue.py:189
+#: ../rescue.py:200
msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
msgstr "কর্ম সম্পন্ন হলে, শেল থেকে প্রস্থান করুন। আপনার সিস্টেম পুনরায় বুট করা হবে।"
-#: ../rescue.py:215
+#: ../rescue.py:226
msgid "Setup Networking"
msgstr "নেটওয়ার্ক স্থাপনা"
-#: ../rescue.py:216
+#: ../rescue.py:227
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "আপনি কি এই সিস্টেমের নেটওয়ার্ক ইন্টারফেস সক্রিয় করতে ইচ্ছুক?"
-#: ../rescue.py:256 ../text.py:598
+#: ../rescue.py:267 ../text.py:694
msgid "Cancelled"
msgstr "বাতিল করা হয়েছে"
-#: ../rescue.py:257 ../text.py:599
+#: ../rescue.py:268 ../text.py:695
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
-msgstr "এই স্থান থেকে পূর্ববর্তী ধাপে প্রত্যাবর্তন করা সম্ভব নয়। পুনরায় প্রচেষ্টা করা আবশ্যক।"
+msgstr ""
+"এই স্থান থেকে পূর্ববর্তী ধাপে প্রত্যাবর্তন করা সম্ভব নয়। পুনরায় প্রচেষ্টা করা আবশ্যক।"
-#: ../rescue.py:289 ../rescue.py:356 ../rescue.py:364 ../rescue.py:445
+#: ../rescue.py:294 ../rescue.py:361 ../rescue.py:369 ../rescue.py:447
msgid "Rescue"
msgstr "Rescue"
-#: ../rescue.py:290
+#: ../rescue.py:295
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
@@ -2337,29 +2335,23 @@ msgstr ""
"কমান্ড শেল আরম্ভ করতে পারবেন।\n"
"\n"
-#: ../rescue.py:300 ../iw/partition_gui.py:567 ../textw/network_text.py:55
-#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/driverdisk.c:487
-msgid "Continue"
-msgstr "অগ্রসর"
-
-#: ../rescue.py:300 ../rescue.py:305
+#: ../rescue.py:305 ../rescue.py:310
msgid "Read-Only"
msgstr "পঠনযোগ্য"
-#: ../rescue.py:331
+#: ../rescue.py:336
msgid "System to Rescue"
msgstr "উদ্ধার করার জন্য চিহ্নিত সিস্টেম"
-#: ../rescue.py:332
+#: ../rescue.py:337
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "আপনার সিস্টেমের root পার্টিশন কোনটি?"
-#: ../rescue.py:334 ../rescue.py:338 ../text.py:572 ../text.py:574
+#: ../rescue.py:339 ../rescue.py:343 ../text.py:668 ../text.py:670
msgid "Exit"
msgstr "প্রস্থান"
-#: ../rescue.py:357
+#: ../rescue.py:362
msgid ""
"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
@@ -2370,7 +2362,7 @@ msgstr ""
"Return চেপে একটি শেল চালু করুন। শেল থেকে প্রস্থান করলে স্বয়ংক্রিয়ভাবে সিস্টেমটি "
"পুনরায় বুট করা হবে।"
-#: ../rescue.py:365
+#: ../rescue.py:370
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
@@ -2391,7 +2383,7 @@ msgstr ""
"\n"
"শেল থেকে প্রস্থান করলে সিস্টেমটি স্বয়ংক্রিয়ভাবে পুনরায় বুট করা হবে।"
-#: ../rescue.py:446
+#: ../rescue.py:448
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
@@ -2406,11 +2398,11 @@ msgstr ""
"শেল আরম্ভ করতে কি-বোর্ড থেকে <return> চাপুন। শেল থেকে প্রস্থান করলে সিস্টেমটি "
"স্বয়ংক্রিয়ভাবে পুনরায় বুট করা হবে।"
-#: ../rescue.py:452
+#: ../rescue.py:454
msgid "Rescue Mode"
msgstr "রেসকিউ (rescue) মোড"
-#: ../rescue.py:453
+#: ../rescue.py:455
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
@@ -2418,93 +2410,115 @@ msgstr ""
"আপনার সিস্টেমে কোনো Linux পার্টিশন উপস্থিত নেই। শেল আরম্ভ করতে কি-বোর্ড থেকে "
"return চাপুন।। শেল থেকে প্রস্থান করলে সিস্টেমটি স্বয়ংক্রিয়ভাবে পুনরায় বুট করা হবে।"
-#: ../rescue.py:466
+#: ../rescue.py:468
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "আপনার সিস্টেম %s ডিরেক্টরির অধীন মাউন্ট করা হয়েছে।"
-#: ../text.py:153 ../text.py:168
+#: ../text.py:186 ../text.py:250 ../text.py:263 tmp/exnSave.glade.h:1
msgid "Save"
msgstr "সংরক্ষণ করুন"
-#: ../text.py:156 ../text.py:170
-msgid "Remote"
-msgstr "দূরবর্তী"
-
-#: ../text.py:158 ../text.py:166
-msgid "Debug"
-msgstr "ডিবাগ করুন"
-
-# modified for RHEL
-#: ../text.py:162
-msgid "Exception Occurred"
-msgstr "Exception ঘটেছে"
+#: ../text.py:189
+msgid "Save to Disk"
+msgstr ""
-#: ../text.py:191
-msgid "Save to Remote Host"
-msgstr "দূরবর্তী হোস্টে সংরক্ষণ করা হবে"
+#: ../text.py:190
+#, fuzzy
+msgid "Save to Remote"
+msgstr "দূরবর্তী হোস্টে সংরক্ষণ করা হবে (_R)"
-#: ../text.py:194
+#: ../text.py:204
msgid "Host"
msgstr "হোস্ট"
-#: ../text.py:196
+#: ../text.py:206
msgid "Remote path"
msgstr "দূরবর্তী পাথ"
-#: ../text.py:198
+#: ../text.py:208
msgid "User name"
msgstr "ব্যবহারকারীর নাম"
-#: ../text.py:200
+#: ../text.py:210
msgid "Password"
msgstr "পাসওয়ার্ড"
-#: ../text.py:257
+#: ../text.py:282 tmp/lukspassphrase.glade.h:5
+msgid "Passphrase"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:290 tmp/lukspassphrase.glade.h:6
+msgid "This is a global passphrase"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:346
msgid "Help not available"
msgstr "কোনো সহায়িকা উপস্থিত নেই"
-#: ../text.py:258
+#: ../text.py:347
msgid "No help is available for this step of the install."
msgstr "ইনস্টলেশন প্রক্রিয়ার এই ধাপের জন্য কোনো সহায়িকা উপস্থিত নেই।"
# modified for RHEL
-#: ../text.py:365
+#: ../text.py:445
+#, fuzzy
+msgid "Repository editing is not available in text mode."
+msgstr "গ্রাফিকাল ইনস্টলেশন ব্যবস্থা উপস্থিত নেই... টেক্সট মোড আরম্ভ করা হচ্ছে।"
+
+# modified for RHEL
+#: ../text.py:470
#, python-format
msgid "Please enter your %(instkey)s"
msgstr "অনুগ্রহ করে আপনার %(instkey)s লিখুন।"
-#: ../text.py:382 tmp/instkey.glade.h:6
+#: ../text.py:487 tmp/instkey.glade.h:6
#, no-c-format, python-format
msgid "Skip entering %(instkey)s"
msgstr "%(instkey)s উপেক্ষা করুন"
-#: ../text.py:414
-msgid "Save Crash Dump"
-msgstr "ক্র্যাশ ডাম্প সংরক্ষণ করুন"
+#: ../text.py:563 ../loader2/lang.c:63
+#, fuzzy, c-format, python-format
+msgid "Welcome to %s for %s"
+msgstr "%s-এ স্বাগত"
-#: ../text.py:469 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:153
-#, c-format, python-format
+#: ../text.py:565
+#, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "%s-এ স্বাগত"
-#: ../text.py:472
-msgid " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
-msgstr " <F1> সাহায্য| <Tab> অদল বদল | <Space> নির্বাচন | <F12> পরবর্তী পর্দা প্রদর্শন"
+#: ../text.py:568
+msgid ""
+" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
+msgstr ""
+" <F1> সাহায্য| <Tab> অদল বদল | <Space> নির্বাচন | <F12> পরবর্তী পর্দা প্রদর্শন"
-#: ../text.py:474
+#: ../text.py:570
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> অদল বদল | <Space> নির্বাচন | <F12> পরবর্তী পর্দা প্রদর্শন"
-#: ../upgrade.py:52
+#: ../upgrade.py:76 ../upgrade.py:97
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "উন্নীত করা হবে কি?"
+#: ../upgrade.py:77
+#, python-format
+msgid ""
+"You have choosen the upgrade for %s architecture, but the installed system "
+"is for %s architecture. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:81
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Would you like to upgrade the installed system to the %s architecture?"
+msgstr "এই পার্টিশনের ফাইল-সিস্টেম কি রূপে প্রস্তুত করতে আপনি ইচ্ছুক?"
+
# FIXME
# modified for RHEL
-#: ../upgrade.py:53
+#: ../upgrade.py:98
msgid ""
"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
@@ -2515,24 +2529,15 @@ msgstr ""
"\n"
# modified for RHEL
-#: ../upgrade.py:57
+#: ../upgrade.py:102
msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
msgstr "আপনি কি উন্নীতকরণ কর্ম অগ্রসর করতে ইচ্ছুক?"
-#: ../upgrade.py:93
-msgid "Searching"
-msgstr "অনুসন্ধান করা হচ্ছে"
-
-#: ../upgrade.py:94
-#, python-format
-msgid "Searching for %s installations..."
-msgstr "%s-র পূর্ববর্তী ইনস্টলেশন অনুসন্ধান করা হচ্ছে..."
-
-#: ../upgrade.py:149 ../upgrade.py:157
+#: ../upgrade.py:200 ../upgrade.py:208
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "সমস্যাযুক্ত ফাইল-সিস্টেম"
-#: ../upgrade.py:150
+#: ../upgrade.py:201
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2545,7 +2550,7 @@ msgstr ""
"এর পরে উন্নীতকরণ কর্ম আরম্ভ করুন।\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:158
+#: ../upgrade.py:209
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2556,11 +2561,11 @@ msgstr ""
"বর্তমান অবস্থায় সেগুলি মাউন্ট করতে ইচ্ছুক?\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:295 ../upgrade.py:301
+#: ../upgrade.py:350 ../upgrade.py:356
msgid "Mount failed"
msgstr "মাউন্ট করতে ব্যর্থ"
-#: ../upgrade.py:296
+#: ../upgrade.py:351
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
@@ -2568,7 +2573,7 @@ msgstr ""
"etc/fstab ফাইলে তালিকাভুক্ত এক অথবা একাধিক ফাইল-সিস্টেম মাউন্ট করা সম্ভব নয়। "
"অনুগ্রহ করে এই সমস্যাটি সংশোধন করে পুনরায় উন্নীত করার চেষ্টা করুন।"
-#: ../upgrade.py:302
+#: ../upgrade.py:357
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
@@ -2577,7 +2582,7 @@ msgstr ""
"/etc/fstab ফাইলে তালিকাবদ্ধ এক অথবা একাধিক ফাইল-সিস্টেম সমস্যাযুক্ত হওয়ার দরুন "
"মাউন্ট করা যায়নি। অনুগ্রহ করে এই সমস্যাটি সংশোধন করে পুনরায় উন্নীত করার চেষ্টা করুন।"
-#: ../upgrade.py:319
+#: ../upgrade.py:374
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
@@ -2589,11 +2594,11 @@ msgstr ""
"পুনরায় আরম্ভ করুন।\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:325
+#: ../upgrade.py:380
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr "সুনিশ্চিত সিম্বলিক-লিঙ্ক"
-#: ../upgrade.py:336
+#: ../upgrade.py:391
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
@@ -2604,70 +2609,123 @@ msgstr ""
"হবে। অনুগ্রহ করে এই সিম্বলিক-লিঙ্কগুলিকে প্রকৃত অবস্থায় রূপান্তর করুন ও উন্নীতকরণ কর্ম "
"পুনরাম্ভ করুন।\n"
-#: ../upgrade.py:342
+#: ../upgrade.py:397
msgid "Invalid Directories"
msgstr "অবৈধ ডিরেক্টরি"
-#: ../upgrade.py:349
+#: ../upgrade.py:404
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s পাওয়া যায়নি"
-#: ../urlinstall.py:37
-msgid "Connecting..."
-msgstr "সংযোগ স্থাপন করা হচ্ছে..."
+#: ../vnc.py:145
+#, python-format
+msgid "%s %s installation on host %s"
+msgstr "%s %s ইনস্টল করা হচ্ছে হোস্ট %s-এ"
+
+#: ../vnc.py:147
+#, python-format
+msgid "%s %s installation"
+msgstr "%s %s ইনস্টলেশন"
+
+# modified for RHEL
+#: ../vnc.py:174
+#, python-format
+msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
+msgstr "%s হোস্টে অবস্থিত vnc ক্লায়েন্টের সাথে সংযোগ স্থাপনের চেষ্টা করা হচ্ছে..."
+
+# modified for RHEL
+#: ../vnc.py:188
+msgid "Connected!"
+msgstr "সংযোগ স্থাপিত হয়েছে !"
+
+# modified for RHEL
+#: ../vnc.py:191
+msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
+msgstr "১৫ সেকেন্ডের মধ্যে পুনরায় সংযোগ স্থাপনের প্রচেষ্টা করা হবে..."
+
+#: ../vnc.py:197
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Giving up attempting to connect after %d tries!\n"
+msgstr "৫০ বার ব্যর্থ প্রচেষ্টার পরে সংযোগ স্থাপনের উদ্যোগ পরিত্যাগ করা হচ্ছে!\n"
# modified for RHEL
-#: ../urlinstall.py:76
+#: ../vnc.py:206
#, python-format
+msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
+msgstr ""
+"ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া আরম্ভ করার জন্য অনুগ্রহ করে %s-র সাথে vnc ক্লায়েন্ট সংযুক্ত করুন।"
+
+# modified for RHEL
+#: ../vnc.py:208
+msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
+msgstr "ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া আরম্ভ করার জন্য অনুগ্রহ করে vnc ক্লায়েন্ট সংযুক্ত করুন।"
+
+# modified for RHEL
+#: ../vnc.py:211
+msgid "Starting VNC..."
+msgstr "VNC আরম্ভ করা হচ্ছে..."
+
+# modified for RHEL
+#: ../vnc.py:236
+msgid "The VNC server is now running."
+msgstr "VNC সার্ভার বর্তমানে চলছে।"
+
+#: ../vnc.py:249
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. Please verify your mirror contains all required packages, "
-"and try using a different one.\n"
"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+"You chose to connect to a listening vncviewer. \n"
+"This does not require a password to be set. If you \n"
+"set a password, it will be used in case the connection \n"
+"to the vncviewer is unsuccessful\n"
"\n"
msgstr ""
-"%s ফাইল খোলা যাচ্ছে না। সম্ভবত কোনো অনুপস্থিত ফাইল অথবা ক্ষতিগ্রস্ত প্যাকেজের জন্য "
-"এই সমস্যা উৎপন্ন হয়েছে। অনুগ্রহ করে পরীক্ষা করুন ব্যবহৃত মিররের মধ্যে সমস্ত প্যাকেজ "
-"উপস্থিত রয়েছে কিনা এবং প্রয়োজনে একটি পৃথক মিরর ব্যবহার করুন।\n"
+
+# modified for RHEL
+#: ../vnc.py:254
+#, fuzzy
+msgid ""
"\n"
-"সিস্টেম পুনরায় বুট করা হলে আপনার সিস্টেম সম্ভবত টালমাটাল অবস্থায় থাকবে এবং পুনরায় "
-"ইনস্টলেশন করার প্রয়োজন হবে।\n"
+"\n"
+"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
+"You can use the self.password=<password> boot option\n"
+"if you would like to secure the server.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"সতর্কবাণী!!! VNC সার্ভার বিনা পাসওয়ার্ডে চলছে!\n"
+"সার্ভার নিরাপদ রাখতে vncpassword=<password>\n"
+"বুট অপশন ব্যবহার করা যাবে।\n"
"\n"
-#: ../vnc.py:49
-msgid "Unable to Start X"
-msgstr "X আরম্ভ করা যায়নি"
-
-#: ../vnc.py:50
+#: ../vnc.py:258
msgid ""
-"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
-"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
-"install or continue with a text mode install?"
+"\n"
+"\n"
+"You chose to execute vnc with a password. \n"
+"\n"
msgstr ""
-"আপনার মেশিনে X আরম্ভ করা যায়নি। আপনি কি VNC-র সাহায্যে কোনো অন্য মেশিন থেকে এই "
-"মেশিনে সংযোগ স্থাপন করে গ্রাফিকাল ইনস্টলেশন চালাতে ইচ্ছুক নাকি টেক্সট মোড "
-"ইনস্টলেশনে এগিয়ে যেতে চান?"
-#: ../vnc.py:57 ../vnc.py:60
-msgid "Use text mode"
-msgstr "টেক্সট মোড ব্যবহার করা হবে"
-
-#: ../vnc.py:58
-msgid "Start VNC"
-msgstr "VNC আরম্ভ করা হবে"
+#: ../vnc.py:260
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Unknown Error. Aborting. \n"
+"\n"
+msgstr "অজানা ত্রুটি"
-#: ../vnc.py:68
+#: ../vnc.py:285 ../vnc.py:374
msgid "VNC Configuration"
msgstr "VNC কনফিগারেশন পদ্ধতি"
-#: ../vnc.py:72
+#: ../vnc.py:288 ../vnc.py:378
msgid "No password"
msgstr "পাসওয়ার্ড বিহীন"
-#: ../vnc.py:75
+#: ../vnc.py:290 ../vnc.py:381
msgid ""
"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
@@ -2676,256 +2734,285 @@ msgstr ""
"পাসওয়ার্ডের ব্যবহার অনুনোমোদিত প্রক্রিয়ায় সংযোগ স্থাপন করে ইনস্টলেশন প্রক্রিয়ার উপর "
"নজরদারী প্রতিরোধ করবে। অনুগ্রহ করে ইনস্টলেশনের জন্য একটি পাসওয়ার্ড লিখুন"
-#: ../vnc.py:83 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:460
+#: ../vnc.py:298 ../vnc.py:389 ../textw/userauth_text.py:44
msgid "Password:"
msgstr "পাসওয়ার্ড:"
-#: ../vnc.py:84 ../textw/userauth_text.py:43
+#: ../vnc.py:299 ../vnc.py:390 ../textw/userauth_text.py:46
msgid "Password (confirm):"
msgstr "পাসওয়ার্ড (নিশ্চায়ন):"
-#: ../vnc.py:106 ../textw/userauth_text.py:64
+#: ../vnc.py:317 ../vnc.py:412 ../textw/userauth_text.py:67
msgid "Password Mismatch"
msgstr "পাসওয়ার্ডে গরমিল"
-#: ../vnc.py:107 ../textw/userauth_text.py:65
+#: ../vnc.py:318 ../vnc.py:413 ../textw/userauth_text.py:68
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "পূর্বে লেখা পাসওয়ার্ডটি পৃথক ছিল। অনুগ্রহ করে পুনরায় পাসওয়ার্ড লিখুন।"
-#: ../vnc.py:112 ../textw/userauth_text.py:59
+#: ../vnc.py:323 ../vnc.py:418 ../textw/userauth_text.py:63
msgid "Password Length"
msgstr "পাসওয়ার্ডের দৈর্ঘ্য"
-#: ../vnc.py:113
+#: ../vnc.py:324 ../vnc.py:419
msgid "The password must be at least six characters long."
msgstr "পাসওয়ার্ডে অন্তত ৬ অক্ষর বিশিষ্ট হওয়া আবশ্যক।"
-#: ../vnc.py:143
-msgid "VNC Password Error"
-msgstr "VNC পাসওয়ার্ডে সমস্যা"
-
-#: ../vnc.py:144
-msgid ""
-"You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n"
-"\n"
-"Press <return> to reboot your system.\n"
-msgstr ""
-"vnc পাসওয়ার্ড অন্তত ৬ অক্ষর বিশিষ্ট হওয়া উচিত।\n"
-"\n"
-"<return> টিপে সিস্টেম পুনরায় বুট করুন।\n"
-
-# modified for RHEL
-#: ../vnc.py:189
-msgid "Starting VNC..."
-msgstr "VNC আরম্ভ করা হচ্ছে..."
-
-#: ../vnc.py:245
-#, python-format
-msgid "%s %s installation on host %s"
-msgstr "%s %s ইনস্টল করা হচ্ছে হোস্ট %s-এ"
-
-#: ../vnc.py:247
-#, python-format
-msgid "%s %s installation"
-msgstr "%s %s ইনস্টলেশন"
-
-# modified for RHEL
-#: ../vnc.py:267
-msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
-msgstr "vnc পাসওয়ার্ড নির্ধারণ করা যায়নি - পাসওয়ার্ড ব্যবহার করা হবে না!"
-
-# modified for RHEL
-#: ../vnc.py:268
-msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
-msgstr "পাসওয়ার্ড অন্তত ৬ অক্ষর বিশিষ্ট হওয়া আবশ্যক।"
+#: ../vnc.py:355
+msgid "Unable to Start X"
+msgstr "X আরম্ভ করা যায়নি"
-# modified for RHEL
-#: ../vnc.py:291
+#: ../vnc.py:356
msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
-"You can use the vncpassword=<password> boot option\n"
-"if you would like to secure the server.\n"
-"\n"
+"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
+"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
+"install or continue with a text mode install?"
msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"সতর্কবাণী!!! VNC সার্ভার বিনা পাসওয়ার্ডে চলছে!\n"
-"সার্ভার নিরাপদ রাখতে vncpassword=<password>\n"
-"বুট অপশন ব্যবহার করা যাবে।\n"
-"\n"
-
-# modified for RHEL
-#: ../vnc.py:295
-msgid "The VNC server is now running."
-msgstr "VNC সার্ভার বর্তমানে চলছে।"
-
-# modified for RHEL
-#: ../vnc.py:298
-#, python-format
-msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
-msgstr "%s হোস্টে অবস্থিত vnc ক্লায়েন্টের সাথে সংযোগ স্থাপনের চেষ্টা করা হচ্ছে..."
-
-# modified for RHEL
-#: ../vnc.py:311
-msgid "Connected!"
-msgstr "সংযোগ স্থাপিত হয়েছে !"
-
-#: ../vnc.py:316
-msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
-msgstr "৫০ বার ব্যর্থ প্রচেষ্টার পরে সংযোগ স্থাপনের উদ্যোগ পরিত্যাগ করা হচ্ছে!\n"
-
-# modified for RHEL
-#: ../vnc.py:318
-#, python-format
-msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
-msgstr "ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া আরম্ভ করার জন্য অনুগ্রহ করে %s-র সাথে vnc ক্লায়েন্ট সংযুক্ত করুন।"
-
-# modified for RHEL
-#: ../vnc.py:320
-msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
-msgstr "ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া আরম্ভ করার জন্য অনুগ্রহ করে vnc ক্লায়েন্ট সংযুক্ত করুন।"
-
-# modified for RHEL
-#: ../vnc.py:324
-msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
-msgstr "১৫ সেকেন্ডের মধ্যে পুনরায় সংযোগ স্থাপনের প্রচেষ্টা করা হবে..."
+"আপনার মেশিনে X আরম্ভ করা যায়নি। আপনি কি VNC-র সাহায্যে কোনো অন্য মেশিন থেকে এই "
+"মেশিনে সংযোগ স্থাপন করে গ্রাফিকাল ইনস্টলেশন চালাতে ইচ্ছুক নাকি টেক্সট মোড "
+"ইনস্টলেশনে এগিয়ে যেতে চান?"
-# modified for RHEL
-#: ../vnc.py:332
-#, python-format
-msgid "Please connect to %s to begin the install..."
-msgstr "ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া আরম্ভ করার জন্য অনুগ্রহ করে %s-র সাথে সংযোগ করুন..."
+#: ../vnc.py:363 ../vnc.py:366
+msgid "Use text mode"
+msgstr "টেক্সট মোড ব্যবহার করা হবে"
-# modified for RHEL
-#: ../vnc.py:334
-msgid "Please connect to begin the install..."
-msgstr "ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া আরম্ভ করার জন্য অনুগ্রহ করে সংযোগ করুন..."
+#: ../vnc.py:364
+msgid "Start VNC"
+msgstr "VNC আরম্ভ করা হবে"
-#: ../yuminstall.py:62
+#: ../yuminstall.py:71
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s মেগাবাইট"
-#: ../yuminstall.py:65
+#: ../yuminstall.py:74
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s কিলোবাইট"
-#: ../yuminstall.py:68
+#: ../yuminstall.py:77
#, python-format
msgid "%s Byte"
msgstr "%s বাইট"
-#: ../yuminstall.py:70
+#: ../yuminstall.py:79
#, python-format
msgid "%s Bytes"
msgstr "%s বাইট"
-#: ../yuminstall.py:117
+#: ../yuminstall.py:127
msgid "Processing"
msgstr "প্রক্রিয়াধীন আছে"
-#: ../yuminstall.py:118
+#: ../yuminstall.py:128
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr "ইনস্টলেশন উৎসস্থল থেকে তথ্য বিনিময়ের প্রস্তুতি নেওয়া হচ্ছে..."
-#: ../yuminstall.py:148
+#: ../yuminstall.py:158
#, python-format
msgid "<b>Installing %s</b> (%s)\n"
msgstr "<b>%s ইনস্টল করা হচ্ছে</b> (%s)\n"
-#: ../yuminstall.py:185
+#: ../yuminstall.py:210
#, python-format
msgid "%s of %s packages completed"
msgstr "%s প্যাকেজ সমাপ্ত, সর্বমোট %s"
-#: ../yuminstall.py:195
+#: ../yuminstall.py:222
msgid "Finishing upgrade"
msgstr "উন্নীতকরণ কর্ম সমাপ্তি"
# modified for RHEL
-#: ../yuminstall.py:196
+#: ../yuminstall.py:223
msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while..."
msgstr "উন্নীতকরণ কর্ন সমাপ্ত করা হচ্ছে। এই কর্মে কয়েক মিনিট ব্যয় হতে পারে..."
-#: ../yuminstall.py:445 ../yuminstall.py:642 ../yuminstall.py:793
-#: ../yuminstall.py:796 ../yuminstall.py:1012 ../yuminstall.py:1015
+#: ../yuminstall.py:327
+msgid "Copying File"
+msgstr "ফাইল কপি করা হচ্ছে"
+
+# modified for RHEL
+#: ../yuminstall.py:328
+msgid "Transferring install image to hard drive..."
+msgstr "ইনস্টল ইমেজ হার্ড-ড্রাইভে স্থানান্তর করা হচ্ছে..."
+
+# modified for RHEL
+#: ../yuminstall.py:339
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. This "
+"is probably due to bad media."
+msgstr ""
+"ইনস্টল ইমেজ হার্ড-ড্রাইভে স্থানান্তর করতে সমস্যা হয়েছে। সম্ভবত আপনার সিস্টেমের "
+"ডিস্কে কোনো অবশিষ্ট ফাঁকা স্থান নেই।"
+
+# modified for RHEL
+#: ../yuminstall.py:343
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
+"probably out of disk space."
+msgstr ""
+"ইনস্টল ইমেজ হার্ড-ড্রাইভে স্থানান্তর করতে সমস্যা হয়েছে। সম্ভবত আপনার সিস্টেমের "
+"ডিস্কে কোনো অবশিষ্ট ফাঁকা স্থান নেই।"
+
+# modified for RHEL
+#: ../yuminstall.py:381
+msgid "Change Disc"
+msgstr "ডিস্ক পরিবর্তন করুন"
+
+# modified for RHEL
+#: ../yuminstall.py:382
+#, python-format
+msgid "Please insert %s disc %d to continue."
+msgstr "ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া অগ্রসর করতে %s-র ডিস্ক %d প্রবেশ করান।"
+
+# modified for RHEL
+#: ../yuminstall.py:396
+msgid "Wrong Disc"
+msgstr "ডিস্ক সঠিক নয়"
+
+# modified for RHEL
+#: ../yuminstall.py:397
+#, python-format
+msgid "That's not the correct %s disc."
+msgstr "এটা সঠিক %s ডিস্ক নয়।"
+
+# modified for RHEL
+#: ../yuminstall.py:403
+msgid "Unable to access the disc."
+msgstr "ডিস্ক ব্যবহার করা যাচ্ছে না।"
+
+#: ../yuminstall.py:533 ../yuminstall.py:535
msgid "Re_boot"
msgstr "পুনরায় বুট করুন (_b)"
-#: ../yuminstall.py:598 ../yuminstall.py:599
+#: ../yuminstall.py:533
+#, fuzzy
+msgid "_Eject"
+msgstr "ডিস্ক বের করা হবে"
+
+# modified for RHEL
+#: ../yuminstall.py:539
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt "
+"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s ফাইল খোলা যাচ্ছে না। সম্ভবত কোনো অনুপস্থিত ফাইল অথবা ক্ষতিগ্রস্ত প্যাকেজের জন্য "
+"এই সমস্যা উৎপন্ন হয়েছে। অনুগ্রহ করে পরীক্ষা করুন ব্যবহৃত ইনস্টলেশন-ট্রির মধ্যে সমস্ত "
+"প্যাকেজ উপস্থিত রয়েছে কিনা।\n"
+"\n"
+"সিস্টেম পুনরায় বুট করা হলে আপনার সিস্টেম সম্ভবত টালমাটাল অবস্থায় থাকবে এবং পুনরায় "
+"ইনস্টলেশন করার প্রয়োজন হবে।\n"
+"\n"
+
+#: ../yuminstall.py:579
+#, fuzzy
+msgid "Retrying"
+msgstr "উদ্ধার করা হচ্ছে"
+
+#: ../yuminstall.py:579
+msgid "Retrying package download..."
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:641
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n"
+msgstr "নিম্নলিখিত কারণে আপনার ট্রানসাকসান সঞ্চালন করতে সমস্যা হয়েছে: %s"
+
+#: ../yuminstall.py:674 ../yuminstall.py:675
msgid "file conflicts"
msgstr "ফাইলে দ্বন্দ্ব"
-#: ../yuminstall.py:600
+#: ../yuminstall.py:676
msgid "older package(s)"
msgstr "পুরোনো প্যাকেজ"
-#: ../yuminstall.py:601
+#: ../yuminstall.py:677
msgid "insufficient disk space"
msgstr "ডিস্কে অপর্যাপ্ত অবশিষ্ট স্থান"
-#: ../yuminstall.py:602
+#: ../yuminstall.py:678
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr "অপর্যাপ্ত ডিস্ক inode"
-#: ../yuminstall.py:603
+#: ../yuminstall.py:679
msgid "package conflicts"
msgstr "প্যাকেজে দ্বন্দ্ব"
-#: ../yuminstall.py:604
+#: ../yuminstall.py:680
msgid "package already installed"
msgstr "বর্তমানে ইনস্টল করা প্যাকেজ"
-#: ../yuminstall.py:605
+#: ../yuminstall.py:681
msgid "required package"
msgstr "আবশ্যক প্যাকেজ"
-#: ../yuminstall.py:606
+#: ../yuminstall.py:682
msgid "package for incorrect arch"
msgstr "ভুল আর্কিটেকচারের প্যাকেজ"
-#: ../yuminstall.py:607
+#: ../yuminstall.py:683
msgid "package for incorrect os"
msgstr "ভুল অপারেটিং সিস্টেমের প্যাকেজ"
-#: ../yuminstall.py:621
+#: ../yuminstall.py:697
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr "নিম্নলিখিত ফাইল-সিস্টেমের মধ্যে অতিরিক্ত স্থান প্রয়োজন:\n"
+#: ../yuminstall.py:710
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n"
+"%s\n"
+msgstr "ইনস্টলেশনের উদ্দেশ্যে প্যাকেজগুলি কোন ধরনের মিডিয়ায় উপস্থিত রয়েছে ?"
+
+#: ../yuminstall.py:713
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason(s): %"
+"s.\n"
+msgstr "নিম্নলিখিত কারণে আপনার ট্রানসাকসান সঞ্চালন করতে সমস্যা হয়েছে: %s"
+
# modified for RHEL
-#: ../yuminstall.py:637
-msgid "Error running transaction"
+#: ../yuminstall.py:717
+#, fuzzy
+msgid "Error Running Transaction"
msgstr "ট্রানসাকশান সঞ্চালনে সমস্যা"
-#: ../yuminstall.py:638
-#, python-format
-msgid "There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
-msgstr "নিম্নলিখিত কারণে আপনার ট্রানসাকসান সঞ্চালন করতে সমস্যা হয়েছে: %s"
+# modified for RHEL
+#: ../yuminstall.py:722
+msgid "Error running transaction"
+msgstr "ট্রানসাকশান সঞ্চালনে সমস্যা"
-#: ../yuminstall.py:733
+#: ../yuminstall.py:879
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "ইনস্টলেশন সংক্রান্ত তথ্য আহরণ করা হচ্ছে..."
-#: ../yuminstall.py:735
+#: ../yuminstall.py:881
#, python-format
msgid "Retrieving installation information for %s..."
msgstr "%s'র ইনস্টলেশন সংক্রান্ত তথ্য আহরণ করা হচ্ছে..."
-#: ../yuminstall.py:763 ../yuminstall.py:1020
-#, python-format
+#: ../yuminstall.py:905 ../yuminstall.py:1179
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
"directory. Please ensure that your install tree has been correctly "
-"generated. %s"
+"generated.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
"প্যাকেজের মিটা-ডাটা পড়তে সমস্যা। অনুপস্থিত repodata ডিরেক্টরির ফলে এই সমস্যা দেখা "
"দেওয়ার সম্ভাবনা রয়েছে। অনুগ্রহ করে পরীক্ষা করুন ইনস্টলেশন-ট্রি সঠিকরূপে নির্মিত "
"হয়েছে কি না। %s"
-#: ../yuminstall.py:803
+#: ../yuminstall.py:946
msgid ""
"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
"the generation of your install tree."
@@ -2933,11 +3020,11 @@ msgstr ""
"সংগ্রহস্থল থেকে সংকলন সংক্রান্ত তথ্য পড়তে ব্যর্থ। ইনস্টল-ট্রি নির্মাণে ত্রুটির ফলে এই "
"সমস্যা।"
-#: ../yuminstall.py:836
+#: ../yuminstall.py:979
msgid "Uncategorized"
msgstr "শ্রেণীবহির্ভূত"
-#: ../yuminstall.py:1045
+#: ../yuminstall.py:1204
#, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
@@ -2945,9 +3032,18 @@ msgid ""
"installer."
msgstr ""
"আপনার দ্বারা নির্বাচিত প্যাকেজগুলি ইনস্টল করার জন্য %d মেগাবাইট স্থান ডিস্কে উপস্থিত "
-"থাকা আবশ্যক এবং বর্তমানে তা উপলব্ধ নয়। আপনার নির্বাচিত বৈশিষ্ট্য পরিবর্তন করুন অথবা ইনস্টলার থেকে প্রস্থান করুন।"
+"থাকা আবশ্যক এবং বর্তমানে তা উপলব্ধ নয়। আপনার নির্বাচিত বৈশিষ্ট্য পরিবর্তন করুন অথবা "
+"ইনস্টলার থেকে প্রস্থান করুন।"
-#: ../yuminstall.py:1206
+#: ../yuminstall.py:1223
+msgid "Reboot?"
+msgstr "রিবুট করা হবে কি?"
+
+#: ../yuminstall.py:1224
+msgid "The system will be rebooted now."
+msgstr "সিস্টেম এখন রিবুট করা হবে।"
+
+#: ../yuminstall.py:1388
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
@@ -2956,71 +3052,88 @@ msgstr ""
"উন্নীতকরণের জন্য চিহ্নিত সিস্টেমটি %s-র এই সংস্করণে উন্নীত করার জন্য খুবই পুরনো। এ "
"অবস্থায় আপনি কি উন্নীতকরণ কর্ম চালিয়ে যেতে ইচ্ছুক?"
+#: ../yuminstall.py:1415
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The arch of the release of %s you are upgrading to appears to be %s which "
+"does not match your previously installed arch of %s. This is likely to not "
+"succeed. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
+msgstr ""
+"উন্নীতকরণের জন্য চিহ্নিত সিস্টেমটি %s-র এই সংস্করণে উন্নীত করার জন্য খুবই পুরনো। এ "
+"অবস্থায় আপনি কি উন্নীতকরণ কর্ম চালিয়ে যেতে ইচ্ছুক?"
+
# modified for RHEL
-#: ../yuminstall.py:1235
+#: ../yuminstall.py:1448
msgid "Install Starting"
msgstr "ইনস্টলেশন কর্ম আরম্ভ"
# modified for RHEL
-#: ../yuminstall.py:1236
+#: ../yuminstall.py:1449
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr "ইনস্টলেশন কর্ম আরম্ভ হচ্ছে। এই কর্মে কয়েক মিনিট ব্যয় হতে পারে..."
-#: ../yuminstall.py:1252
+#: ../yuminstall.py:1468
msgid "Post Upgrade"
msgstr "উন্নীতকরণের পরে"
-#: ../yuminstall.py:1253
+#: ../yuminstall.py:1469
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr "উন্নীতকরণ কর্ম পশ্চাত কনফিগারেশন করা হচ্ছে..."
-#: ../yuminstall.py:1255
+#: ../yuminstall.py:1471
msgid "Post Install"
msgstr "ইনস্টলেশনোত্তর ব্যবস্থাপনা"
-#: ../yuminstall.py:1256
+#: ../yuminstall.py:1472
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "ইনস্টলেশনোত্তর কনফিগারেশন করা হচ্ছে..."
-#: ../yuminstall.py:1473
+#: ../yuminstall.py:1690
msgid "Installation Progress"
msgstr "ইনস্টলেশন কর্মের প্রগতি"
-#: ../yuminstall.py:1508
+#: ../yuminstall.py:1725
msgid "Dependency Check"
msgstr "নির্ভরতা পরীক্ষণ"
# modified for RHEL
-#: ../yuminstall.py:1509
+#: ../yuminstall.py:1726
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "ইনস্টলেশনের জন্য নির্বাচিত প্যাকেজগুলির নির্ভরতা পরীক্ষা করা হচ্ছে..."
-#: ../zfcp.py:43
+#: ../zfcp.py:49
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr "কোনো ডিভাইস সংখ্যা উল্লেখ করা হয়নি অথবা উল্লিখিত সংখ্যাটি সঠিক নয়"
-#: ../zfcp.py:45
+#: ../zfcp.py:51
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr "কোনো ওয়ার্ল্ড-ওয়াইড পোর্টের নাম উল্লেখ করা হয়নি অথবা উল্লিখিত নামটি ভুল।"
-#: ../zfcp.py:47
+#: ../zfcp.py:53
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr "কোনো FCP LUN উল্লেখ করা হয়নি অথবা উল্লিখিত নম্বরটি ভুল।"
-#: ../iw/account_gui.py:26
-msgid "<b>Caps Lock is on.</b>"
-msgstr "<b>ক্যাপ্‌স-লক সক্রিয় রয়েছে।</b>"
+#: ../iw/account_gui.py:48
+#, fuzzy
+msgid "Root _Password:"
+msgstr "Root পাসওয়ার্ড: (_P)"
-#: ../iw/account_gui.py:33
-msgid "Set Root Password"
-msgstr "root পাসওয়ার্ড নির্ধারণ করুন"
+#: ../iw/account_gui.py:50
+#, fuzzy
+msgid "_Confirm:"
+msgstr "পাসওয়ার্ড নিশ্চায়ন: (_C)"
+
+#: ../iw/account_gui.py:74
+#, fuzzy
+msgid "Caps Lock is on."
+msgstr "<b>ক্যাপ্‌স-লক সক্রিয় রয়েছে।</b>"
-#: ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:56 ../iw/account_gui.py:63
-#: ../iw/account_gui.py:72 ../textw/userauth_text.py:69
+#: ../iw/account_gui.py:84 ../iw/account_gui.py:92 ../iw/account_gui.py:99
+#: ../iw/account_gui.py:119 ../textw/userauth_text.py:71
msgid "Error with Password"
msgstr "পাসওয়ার্ড সঠিক নয়"
-#: ../iw/account_gui.py:49
+#: ../iw/account_gui.py:85
msgid ""
"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
"to continue."
@@ -3028,88 +3141,102 @@ msgstr ""
"root পাসওয়ার্ড লেখা আবশ্যক ও পরবর্তী ধাপে এগিয়ে চলার জন্য পাসওয়ার্ড নিশ্চিত করার "
"উদ্দেশ্যে তা পুনরায় লেখা প্রয়োজন।"
-#: ../iw/account_gui.py:57
+#: ../iw/account_gui.py:93
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "আপনার লেখা পাসওয়ার্ড দুটি এক নয়। অনুগ্রহ করে পুনরায় প্রচেষ্টা করুন।"
-#: ../iw/account_gui.py:64
+#: ../iw/account_gui.py:100
msgid "The root password must be at least six characters long."
msgstr "Root পাসওয়ার্ড অন্তত ৬ অক্ষর বিশিষ্ট হওয়া আবশ্যক।"
-#: ../iw/account_gui.py:73 ../textw/userauth_text.py:70
-msgid "Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
+#: ../iw/account_gui.py:107 ../textw/userauth_text.py:78
+#, fuzzy
+msgid "Weak Password"
+msgstr "পাসওয়ার্ড"
+
+# modified for RHEL
+#: ../iw/account_gui.py:108 ../textw/userauth_text.py:79
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Weak password provided: %s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr "আপনি কি উন্নীতকরণ কর্ম অগ্রসর করতে ইচ্ছুক?"
+
+#: ../iw/account_gui.py:120 ../textw/userauth_text.py:72
+msgid ""
+"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
msgstr ""
"উল্লিখিত পাসওয়ার্ডের মধ্যে ASCII বহির্ভূত (non-ASCII) অক্ষর উপস্থিত রয়েছে যা "
"পাসওয়ার্ডের ক্ষেত্রে গ্রহণযোগ্য নয়।"
-#: ../iw/account_gui.py:107
+#: ../iw/autopart_type.py:94
msgid ""
-"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
-"the root user."
+"No partitions are available to resize. Only physical partitions with "
+"specific filesystems can be resized."
msgstr ""
-"root অ্যাকাউন্ট সিস্টেমের প্রশাসনিক কাজে ব্যবহৃত হয়। root অ্যাকাউন্টের জন্য পাসওয়ার্ড "
-"নির্ধারণ করুন।"
-#: ../iw/account_gui.py:122
-msgid "Root _Password: "
-msgstr "Root পাসওয়ার্ড: (_P)"
-
-#: ../iw/account_gui.py:125
-msgid "_Confirm: "
-msgstr "পাসওয়ার্ড নিশ্চায়ন: (_C)"
+#: ../iw/autopart_type.py:177
+msgid "Do you really want to boot from disk which is not used for instalation?"
+msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:155
+#: ../iw/autopart_type.py:258
msgid "Invalid Initiator Name"
msgstr "প্রারম্ভকারী নাম বৈধ নয়:"
-#: ../iw/autopart_type.py:156
+#: ../iw/autopart_type.py:259
msgid "You must provide an initiator name."
msgstr "প্রারম্ভকারীর নাম উল্লেখ করা আবশ্যক।"
-#: ../iw/autopart_type.py:178
+#: ../iw/autopart_type.py:281
msgid "Error with Data"
msgstr "তথ্য সংক্রান্ত সমস্যা"
# modified for RHEL
-#: ../iw/autopart_type.py:286 ../textw/partition_text.py:1556
+#: ../iw/autopart_type.py:401 ../textw/partition_text.py:1516
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout"
msgstr "নির্বাচিত ড্রাইভের সমস্ত পার্টিশন মুছে ডিফল্ট বিন্যাস স্থাপন করা হবে"
-#: ../iw/autopart_type.py:287 ../textw/partition_text.py:1557
+#: ../iw/autopart_type.py:402 ../textw/partition_text.py:1517
msgid "Remove Linux partitions on selected drives and create default layout"
msgstr "নির্বাচিত ড্রাইভের সমস্ত linux পার্টিশন মুছে ডিফল্ট বিন্যাস স্থাপন করা হবে"
-#: ../iw/autopart_type.py:288 ../textw/partition_text.py:1558
+#: ../iw/autopart_type.py:403
+#, fuzzy
+msgid "Resize existing partition and create default layout in free space"
+msgstr "নির্বাচিত ড্রাইভের সমস্ত linux পার্টিশন মুছে ডিফল্ট বিন্যাস স্থাপন করা হবে"
+
+#: ../iw/autopart_type.py:404 ../textw/partition_text.py:1518
msgid "Use free space on selected drives and create default layout"
msgstr "নির্বাচিত ড্রাইভের সমস্ত অবশিষ্ট স্থান প্রয়োগ করে ডিফল্ট বিন্যাস স্থাপন করা হবে"
-#: ../iw/autopart_type.py:289 ../textw/partition_text.py:1559
+#: ../iw/autopart_type.py:405 ../textw/partition_text.py:1519
msgid "Create custom layout"
msgstr "পছন্দসই বিন্যাস নির্মাণ"
-#: ../iw/blpasswidget.py:37
+#: ../iw/blpasswidget.py:45
+msgid "_Use a boot loader password"
+msgstr "বুট-লোডার পাসওয়ার্ড ব্যবহার করা হবে (_U)"
+
+#: ../iw/blpasswidget.py:46
+#, fuzzy
msgid ""
-"A boot loader password prevents users from changing options passed to the "
-"kernel. For greater system security, it is recommended that you set a "
-"password."
+"A boot loader password prevents users from changing kernel options, "
+"increasing security."
msgstr ""
"বুট-লোডার পাসওয়ার্ড প্রয়োগের পরিপ্রেক্ষিতে ব্যবহারকারীরা কার্নেলে প্রেরণ করা অপশন "
"পরিবর্তন করতে পারবেন না। সিস্টেমের অতিরিক্ত নিরাপত্তার জন্য পাসওয়ার্ড স্থাপন করা "
"বাঞ্ছনীয়।"
-#: ../iw/blpasswidget.py:42
-msgid "_Use a boot loader password"
-msgstr "বুট-লোডার পাসওয়ার্ড ব্যবহার করা হবে (_U)"
-
-#: ../iw/blpasswidget.py:73
+#: ../iw/blpasswidget.py:77
msgid "Change _password"
msgstr "পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করুন (_p)"
-#: ../iw/blpasswidget.py:96
+#: ../iw/blpasswidget.py:100
msgid "Enter Boot Loader Password"
msgstr "বুট-লোডারের পাসওয়ার্ড লিখুন"
-#: ../iw/blpasswidget.py:102
+#: ../iw/blpasswidget.py:106
msgid ""
"Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS "
"keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
@@ -3117,23 +3244,23 @@ msgstr ""
"বুট-লোডার পাসওয়ার্ড লিখে তা নিশ্চিত করুন। (উল্লেখ্য, আপনার ব্যবহৃত কি-ম্যাপটি BIOS "
"কি-ম্যাপ থেকে পৃথক হতে পারে।)"
-#: ../iw/blpasswidget.py:109
+#: ../iw/blpasswidget.py:113
msgid "_Password:"
msgstr "পাসওয়ার্ড: (_P)"
-#: ../iw/blpasswidget.py:115
+#: ../iw/blpasswidget.py:119
msgid "Con_firm:"
msgstr "পাসওয়ার্ড নিশ্চায়ন: (_f)"
-#: ../iw/blpasswidget.py:136
+#: ../iw/blpasswidget.py:140
msgid "Passwords don't match"
msgstr "পাসওয়ার্ডে গরমিল"
-#: ../iw/blpasswidget.py:137 ../textw/bootloader_text.py:439
+#: ../iw/blpasswidget.py:141 ../textw/bootloader_text.py:443
msgid "Passwords do not match"
msgstr "পাসওয়ার্ডে গরমিল"
-#: ../iw/blpasswidget.py:146 ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../iw/blpasswidget.py:150 ../textw/bootloader_text.py:453
msgid ""
"Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a "
"longer boot loader password.\n"
@@ -3145,147 +3272,30 @@ msgstr ""
"\n"
"আপনি কি নির্ধারিত পাসওয়ার্ডটি ব্যবহার করতে ইচ্ছুক?"
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:27
-msgid "Advanced Boot Loader Configuration"
-msgstr "উন্নত বুট-লোডার কনফিগারেশন প্রণালী"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42 ../textw/bootloader_text.py:124
-msgid ""
-"If LBA32 is not supported by your system's BIOS, forcing its use can prevent "
-"your machine from booting.\n"
-"\n"
-"Would you like to continue and force LBA32 mode?"
-msgstr ""
-"আপনার কম্পিউটারের BIOS দ্বারা সমর্থিত না হওয়া সত্ত্বেও বুট-লোডারের জন্য LBA32 "
-"ব্যবহার করা হলে আপনার কম্পিউটার বুট করতে অক্ষম হতে পারে।\n"
-"\n"
-"এ অবস্থায় আপনি কি LBA32 মোড ব্যবহার করেই অগ্রসর হতে ইচ্ছুক?"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:48
-msgid "Force LBA32"
-msgstr "বাধ্যতামূলকভাবে LBA32 ব্যবহার করা হবে"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:69
-msgid "_Force LBA32 (not normally required)"
-msgstr "বাধ্যতামূলকভাবে LBA32 ব্যবহার করা হবে (সাধারণত প্রয়োজন হয় না) (_F)"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:73
-msgid ""
-"If you wish to add default options to the boot command, enter them into the "
-"'General kernel parameters' field."
-msgstr ""
-"বুট কমান্ডের সাথে কোনো ডিফল্ট অপশন যোগ করতে ইচ্ছুক হলে 'কার্নেলের সাধারণ পরামিতি' "
-"নামক ক্ষেত্রে সেগুলি লিখুন।"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:79
-msgid "_General kernel parameters"
-msgstr "কার্নেলের সাধারণ পরামিতি (_G)"
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:30 ../textw/bootloader_text.py:42
-#: ../textw/bootloader_text.py:107 ../textw/bootloader_text.py:164
-#: ../textw/bootloader_text.py:282 ../textw/bootloader_text.py:391
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:34 ../textw/bootloader_text.py:46
+#: ../textw/bootloader_text.py:111 ../textw/bootloader_text.py:168
+#: ../textw/bootloader_text.py:286 ../textw/bootloader_text.py:395
msgid "Boot Loader Configuration"
msgstr "বুট-লোডার কনফিগারেশন ব্যবস্থা"
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:117
-#, python-format
-msgid "The %s boot loader will be installed on /dev/%s."
-msgstr "বুট-লোডার %s, /dev/%s-এ ইনস্টল করা হবে।"
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:123
-msgid "No boot loader will be installed."
-msgstr "বুট-লোডার ইনস্টল করা হবে না।"
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:152
-msgid "Configure advanced boot loader _options"
-msgstr "বুট-লোডারের উন্নত অপশন কনফিগার করুন (_o)"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:39
-msgid "Install Boot Loader record on:"
-msgstr "চিহ্নিত স্থানে বুট-লোডার রেকর্ড ইনস্টল করা হবে:"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:72
-msgid "_Change Drive Order"
-msgstr "ড্রাইভের বিন্যাস পরিবর্তন করুন (_C)"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:84
-msgid "Edit Drive Order"
-msgstr "ড্রাইভের বিন্যাস সম্পাদনা"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:89
-msgid ""
-"Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing the "
-"drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both SCSI "
-"and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n"
-"\n"
-"Changing the drive order will change where the installation program locates "
-"the Master Boot Record (MBR)."
-msgstr ""
-"BIOS'র দ্বারা ব্যবহৃত অনুক্রম অনুসারে ড্রাইভগুলি সাজানো হবে। কম্পিউটারে একাধিক SCSI "
-"অ্যাডাপ্টার অথবা SCSI ও IDE উভয় ধরনেরই অ্যাডাপ্টার উপস্থিত থাকলে ড্রাইভের বিন্যাস "
-"পরিবর্তন লাভজনক হতে পারে।\n"
-"\n"
-"ড্রাইভের অনুক্রম পরিবর্তন করার ফলে ইনস্টলেশন প্রোগ্রামের দ্বারা মাস্টার বুট রেকর্ড "
-"(MBR)'র অবস্থান অনুসন্ধানের ড্রাইভ পরিবর্তন হবে।"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:29 ../textw/confirm_text.py:35
-#: ../textw/confirm_text.py:63
-msgid "Reboot?"
-msgstr "রিবুট করা হবে কি?"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:30 ../textw/confirm_text.py:36
-#: ../textw/confirm_text.py:64
-msgid "The system will be rebooted now."
-msgstr "সিস্টেম এখন রিবুট করা হবে।"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:74
-msgid "About to Install"
-msgstr "ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া আরম্ভ"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:80
-#, python-format
-msgid "Click next to begin installation of %s."
-msgstr "%s ইনস্টল করতে 'পরবর্তী' টিপুন।"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:81
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of the installation can be found in the file '%s' after "
-"rebooting your system.\n"
-"\n"
-"A kickstart file containing the installation options selected can be found "
-"in the file '%s' after rebooting the system."
-msgstr ""
-"ইনস্টলেশনের একটি সম্পূর্ণ বিবরণ লেখা হয়েছে '%s' ফাইলে এবং সিস্টেম রিবুট করার পর তা "
-"পড়তে পারবেন।\n"
-"\n"
-"ইনস্টলেশনের নির্বচিত অপশনের তালিকা সমেত একটি kickstart ফাইল, '%s' নামক ফাইলের "
-"মধ্যে সিস্টেম রিবুট করার পরে প্রাপ্ত করা যাবে।"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:88
-msgid "About to Upgrade"
-msgstr "উন্নীতকরণ কর্মের আরম্ভ"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:94
-#, python-format
-msgid "Click next to begin upgrade of %s."
-msgstr "%s উন্নীতকরণ কর্ম আরম্ভ করতে 'পরবর্তী' বাটন ক্লিক করুন।"
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:170 ../iw/bootloader_main_gui.py:175
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:212
+#, fuzzy, python-format
+msgid "_Install boot loader on /dev/%s."
+msgstr "বুট-লোডার ইনস্টল করা হচ্ছে..."
-#: ../iw/confirm_gui.py:95
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after rebooting "
-"your system."
-msgstr ""
-"উন্নীতকরণ প্রক্রিয়ার একটি সম্পূর্ণ বিবরণ পাওয়া যাবে '%s' ফাইলে এবং এটি পড়া যাবে "
-"সিস্টেম রিবুট করার পর।"
+# modified for RHEL
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:218
+#, fuzzy
+msgid "_Change device"
+msgstr "ডিস্ক পরিবর্তন করুন"
-#: ../iw/congrats_gui.py:25
+#: ../iw/congrats_gui.py:31
msgid "Congratulations"
msgstr "স্বাগতম"
# modified for RHEL
-#: ../iw/congrats_gui.py:65
+#: ../iw/congrats_gui.py:71
msgid ""
"Press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n"
"\n"
@@ -3293,7 +3303,7 @@ msgstr ""
"\"পুনরায় বুট\" টিপে সিস্টেম পুনরায় বুট করুন।\n"
"\n"
-#: ../iw/congrats_gui.py:69
+#: ../iw/congrats_gui.py:75
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, the installation is complete.\n"
@@ -3304,28 +3314,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s%s"
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44
-msgid "Drive"
-msgstr "ড্রাইভ"
-
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1462
-msgid "Size"
-msgstr "মাপ"
-
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44
-msgid "Model"
-msgstr "মডেল"
-
-#: ../iw/examine_gui.py:28
+#: ../iw/examine_gui.py:35
msgid "Upgrade Examine"
msgstr "উন্নীতকরণ কর্ম পরীক্ষা করা হচ্ছে"
-#: ../iw/examine_gui.py:50
+#: ../iw/examine_gui.py:57
#, python-format
msgid "_Install %s"
msgstr "%s ইনস্টল করুন (_I)"
-#: ../iw/examine_gui.py:52
+#: ../iw/examine_gui.py:59
msgid ""
"Choose this option to freshly install your system. Existing software and "
"data may be overwritten depending on your configuration choices."
@@ -3333,11 +3331,11 @@ msgstr ""
"সিস্টেম সম্পূর্ণরূপে নতুন করে ইনস্টল করতে এই অপশন নির্বাচন করুন। কনফিগারেশনে নির্বাচিত "
"মান অনুযায়ী উপস্থিত তথ্য ও সফ্টওয়্যার মুছে ফেলা হতে পারে।"
-#: ../iw/examine_gui.py:56
+#: ../iw/examine_gui.py:63
msgid "_Upgrade an existing installation"
msgstr "বিদ্যমান ইনস্টলেশন উন্নীত করুন (_U)"
-#: ../iw/examine_gui.py:58
+#: ../iw/examine_gui.py:65
#, python-format
msgid ""
"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. "
@@ -3346,31 +3344,31 @@ msgstr ""
"আপনার বর্তমান %s সিস্টেম উন্নীত করতে এই অপশন নির্বাচন করুন। এর পরিপ্রেক্ষিতে "
"ড্রাইভের মধ্যে সংরক্ষিত তথ্য অক্ষত থাকবে।"
-#: ../iw/examine_gui.py:105 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
+#: ../iw/examine_gui.py:112 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:203
msgid "The following installed system will be upgraded:"
msgstr "পূর্বে ইনস্টল করা নিম্নোক্ত সিস্টেমটি উন্নীত করা হবে:"
-#: ../iw/examine_gui.py:118
+#: ../iw/examine_gui.py:125
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "অজ্ঞাত Linux সিস্টেম"
-#: ../iw/language_gui.py:24 ../textw/language_text.py:37
+#: ../iw/language_gui.py:30 ../textw/language_text.py:44
msgid "Language Selection"
msgstr "ভাষা নির্বাচন"
-#: ../iw/language_gui.py:67 ../textw/language_text.py:38 ../loader2/lang.c:367
+#: ../iw/language_gui.py:76 ../textw/language_text.py:45 ../loader2/lang.c:374
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "ইনস্টলেশন চলাকালে আপনি কোন ভাষা ব্যবহার করতে ইচ্ছুক?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:287 ../iw/lvm_dialog_gui.py:601
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:669 ../iw/lvm_dialog_gui.py:880
-#: ../textw/partition_text.py:1313 ../textw/partition_text.py:1332
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:122 ../iw/lvm_dialog_gui.py:169
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:180 ../iw/lvm_dialog_gui.py:220
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:294 ../iw/lvm_dialog_gui.py:606
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:674 ../iw/lvm_dialog_gui.py:893
+#: ../textw/partition_text.py:1274 ../textw/partition_text.py:1293
msgid "Not enough space"
msgstr "যথেষ্ট স্থান ফাঁকা নেই"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:116
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:123
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because otherwise the space "
"required by the currently defined logical volumes will be increased to more "
@@ -3380,12 +3378,12 @@ msgstr ""
"স্থানের পরিমাপ উপলব্ধ স্থানের মাপ অতিক্রম করবে। এর ফলে প্রকৃত এক্সটেন্টের মাপ "
"পরিবর্তন করা যাবে না।"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:125
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:132
msgid "Confirm Physical Extent Change"
msgstr "প্রকৃত এক্সটেন্টের (PE) পরিবর্তন নিশ্চিত করুন"
# FIXME
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:126
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:133
msgid ""
"This change in the value of the physical extent will require the sizes of "
"the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer "
@@ -3398,12 +3396,12 @@ msgstr ""
"\n"
"এই পরিবর্তনটি তৎক্ষনাৎ প্রয়োগ করা হবে।"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135 ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
-#: ../iw/network_gui.py:143 ../iw/network_gui.py:147 ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:142 ../iw/lvm_dialog_gui.py:202
+#: ../iw/network_gui.py:142 ../iw/network_gui.py:146 ../iw/network_gui.py:166
msgid "C_ontinue"
msgstr "অগ্রসর (_o)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:163
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:170
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
@@ -3414,7 +3412,7 @@ msgstr ""
"মেগাবাইট), ভলিউম গ্রুপের সবচেয়ে ছোট প্রকৃত ভলিউমের মাপ (%10.2f মেগাবাইট) থেকেও "
"বড়।"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:174
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:181
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
@@ -3425,11 +3423,11 @@ msgstr ""
"গ্রুপের সবচেয়ে ছোট প্রকৃত ভলিউমের মাপের (%10.2f মেগাবাইট) থেকেও অধিক হওয়ার ফলে "
"প্রকৃত এক্সটেন্টের মাপ পরিবর্তন করা যাবে না।"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:188
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
msgid "Too small"
msgstr "অত্যাধিক ছোট"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:189
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:196
msgid ""
"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
"on one or more of the physical volumes in the volume group."
@@ -3437,7 +3435,7 @@ msgstr ""
"প্রকৃত এক্সেন্টের (PE) মাপ পরিবর্তনের ফলে ভলিউম গ্রুপের এক অথবা একাধিক প্রকৃত ভলিউমে "
"যথেষ্ট স্থান অপচয় হবে।"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:214
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:221
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum "
@@ -3448,7 +3446,7 @@ msgstr ""
"মাপ (%10.2f মেগাবাইট) বর্তমানে উল্লিখিত এক অথবা একাধিক লজিকাল ভলিউমের থেকে কম "
"হবে।"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:288
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:295
msgid ""
"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
@@ -3456,102 +3454,99 @@ msgstr ""
"চিহ্নিত প্রকৃত ভলিউম অপসারণ করা হলে বর্তমানে নির্ধারিত লজিকাল ভলিউম ধারণকারী "
"ভলিউম গ্রুপটির ধারণক্ষমতা হ্রাস হওয়ার ফলে এটি অপসারণ করা যাবে না।"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:368 ../textw/partition_text.py:1151
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1113
msgid "Make Logical Volume"
msgstr "লজিকাল ভলিউম নির্মাণ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:378
#, python-format
msgid "Edit Logical Volume: %s"
msgstr "চিহ্নিত লজিকাল ভলিউম সম্পাদনা: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 ../textw/partition_text.py:1149
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:380 ../textw/partition_text.py:1111
msgid "Edit Logical Volume"
msgstr "লজিকাল ভলিউম সম্পাদনা"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:280
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:393 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:319
msgid "_Mount Point:"
msgstr "মাউন্ট-পয়েন্ট: (_M)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:289
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:401 ../iw/raid_dialog_gui.py:332
msgid "_File System Type:"
msgstr "ফাইল-সিস্টেমের ধরন: (_F)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:299
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/raid_dialog_gui.py:342
msgid "Original File System Type:"
msgstr "ফাইল-সিস্টেমের মূল ধরন:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:304
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:416 ../iw/raid_dialog_gui.py:347
msgid "Unknown"
msgstr "অজ্ঞাত"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:358
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:310
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:422 ../iw/partition_dialog_gui.py:374
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:353
msgid "Original File System Label:"
msgstr "ফাইল-সিস্টেমের প্রকৃত লেবেল:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:424
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:431
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "লজিকাল ভলিউমের নাম: (_L)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:432 ../textw/partition_text.py:298
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:439 ../textw/partition_text.py:304
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "লজিকাল ভলিউমের নাম:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:370
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:447 ../iw/partition_dialog_gui.py:386
msgid "_Size (MB):"
msgstr "মাপ (মেগাবাইট): (_S)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:387
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:430 ../textw/partition_text.py:313
-#: ../textw/partition_text.py:390 ../textw/partition_text.py:473
-#: ../textw/partition_text.py:581
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:453 ../iw/partition_dialog_gui.py:403
+#: ../textw/partition_text.py:319 ../textw/partition_text.py:396
+#: ../textw/partition_text.py:479 ../textw/partition_text.py:587
msgid "Size (MB):"
msgstr "মাপ (মেগাবাইট):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:461
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:468
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "(সর্বোচ্চ মাপ %s মেগাবাইট)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:522 ../textw/partition_text.py:1302
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525 ../textw/partition_text.py:1263
msgid "Illegal size"
msgstr "অবৈধ পরিমাপ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:523 ../textw/partition_text.py:1303
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:526 ../textw/partition_text.py:1264
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr "উল্লিখিত মাপ, ০'র অধিক সংখ্যক বৈধ মান নয়।"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:556
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:561
msgid "Mount point in use"
msgstr "ব্যবহৃত মাউন্ট-পয়েন্ট"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:557
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:562
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another."
msgstr ""
"\"%s\" মাউন্ট-পয়েন্টটি বর্তমানে ব্যবহৃত হচ্ছে, অনুগ্রহ করে অন্য একটি পয়েন্ট নির্বাচন "
"করুন।"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:568 ../textw/partition_text.py:1273
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:573 ../textw/partition_text.py:1234
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "লজিকাল ভলিউমের নাম বৈধ নয়"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:587 ../textw/partition_text.py:1290
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:592 ../textw/partition_text.py:1251
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "লজিকাল ভলিউমের নাম বৈধ নয়"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:588 ../textw/partition_text.py:1291
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:593 ../textw/partition_text.py:1252
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr ""
"লজিকাল ভলিউমের নাম হিসাবে \"%s\" বর্তমানে ব্যবহৃত হচ্ছে। অনুগ্রহ করে অন্য একটি নাম "
"বেছে নিন।"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:602
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:607
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical "
@@ -3562,15 +3557,15 @@ msgstr ""
"10.2f মেগাবাইট) থেকে বেশি। সর্বোচ্চ মাপ বৃদ্ধি করতে হলে, পার্টিশান না করা ডিস্ক "
"থেকে অতিরিক্ত প্রকৃথ ভলিউম নির্মাণ করে এই ভলিউম গ্রুপের সাথে যোগ করুন।"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:207 ../textw/partition_text.py:922
-#: ../textw/partition_text.py:944 ../textw/partition_text.py:1119
-#: ../textw/partition_text.py:1352
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:651 ../iw/partition_dialog_gui.py:197
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:209 ../iw/partition_dialog_gui.py:268
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:246 ../textw/partition_text.py:887
+#: ../textw/partition_text.py:908 ../textw/partition_text.py:1081
+#: ../textw/partition_text.py:1312
msgid "Error With Request"
msgstr "সমস্যাযুক্ত অনুরোধ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:670 ../iw/lvm_dialog_gui.py:881
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:675 ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
#, python-format
msgid ""
"The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group "
@@ -3581,20 +3576,20 @@ msgstr ""
"মাত্র %d মেগাবাইট স্থান বরাদ্দ করা হয়েছে। অনুগ্রহ ভলিউম গ্রুপের মাপ বৃদ্ধি করুন অথবা "
"লজিকাল ভলিউমের(গুলির) মাপ হ্রাস করুন।"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:720
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:733
msgid "No free slots"
msgstr "কোনো ফাঁকা স্লট নেই"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:721
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:734
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr "প্রতিটি ভলিউম গ্রুপের ক্ষেত্রে %s'র অধিক লজিকাল ভলিউম নির্মাণ করা যাবে না।"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:727
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:740
msgid "No free space"
msgstr "কোনো অবশিষ্ট স্থান নেই"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:728
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:741
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
"add a logical volume you must reduce the size of one or more of the "
@@ -3603,31 +3598,31 @@ msgstr ""
"ভলিউম গ্রুপে নতুন লজিকাল ভলিউম যোগ করার জন্য কোনো স্থান অবশিষ্ট নেই। নতুন লজিকাল "
"ভলিউম যোগ করতে হলে উপস্থিত এক বা একাধিক লজিকাল ভলিউমের মাপ হ্রাস করা প্রয়োজন"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:756
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:769
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে লজিকাল ভলিউম \"%s\" মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:892
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:905
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "ভলিউম গ্রুপের নাম বৈধ নয়"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:903
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:916
msgid "Name in use"
msgstr "ব্যবহৃত নাম"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:904
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:917
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr ""
"ভলিউম গ্রুপের নাম হিসাবে \"%s\" বর্তমানে ব্যবহৃত হচ্ছে। অনুগ্রহ করে অন্য একটি নাম "
"বেছে নিন।"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:947
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:960
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "পর্যাপ্ত প্রকৃত ভলিউম উপস্থিত নেই"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:948
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:961
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
@@ -3640,112 +3635,113 @@ msgstr ""
"\"প্রকৃত ভলিউম (LVM)\" প্রকৃতির একটি পার্টিশন অথবা RAID অ্যারে নির্মাণ করে \"LVM\" "
"অপশন বেছে নিন।"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:959
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:972
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "LVM ভলিউম গ্রুপ নির্মাণ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:962
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:975
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "চিহ্নিত LVM ভলিউম গ্রুপ সম্পাদন করুন: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:977
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "LVM ভলিউম গ্রুপ সম্পাদন করুন"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:980
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "ভলিউম গ্রুপের নাম: (_V)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:988
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "ভলিউম গ্রুপের নাম:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:996
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1009
msgid "_Physical Extent:"
msgstr "প্রকৃত এক্সট্যান্ট (PE): (_P)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1024
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "ব্যবহারের জন্য চিহ্নিত প্রকৃত ভলিউম: (_U)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1017
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1030
msgid "Used Space:"
msgstr "ব্যবহৃত স্থান:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1034
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1047
msgid "Free Space:"
msgstr "ফাঁকা স্থান:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1052
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1065
msgid "Total Space:"
msgstr "সর্বমোট স্থান:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1094
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "লজিক্যাল ভলিউমের মাপ"
# modified for RHEL
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084 ../iw/partition_gui.py:364
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1462
-#: ../textw/upgrade_text.py:106
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1097 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/partition_text.py:1422
+#: ../textw/upgrade_text.py:112
msgid "Mount Point"
msgstr "মাউন্ট পয়েন্ট"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1087 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1100 ../iw/partition_gui.py:374
msgid "Size (MB)"
msgstr "মাপ (মেগাবাইট)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101 ../iw/osbootwidget.py:96
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1114 ../iw/osbootwidget.py:94
msgid "_Add"
msgstr "যোগ করুন (_A)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:448
-#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1117 ../iw/network_gui.py:457
+#: ../iw/osbootwidget.py:98 ../iw/partition_gui.py:1379
msgid "_Edit"
msgstr "সম্পাদনা (_E)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1119
-msgid "Logical Volumes"
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1132
+#, fuzzy
+msgid "_Logical Volumes"
msgstr "লজিক্যাল ভলিউম"
-#: ../iw/mouse_gui.py:24
+#: ../iw/mouse_gui.py:29
msgid "Mouse Configuration"
msgstr "মাউস কনফিগারেশন"
-#: ../iw/mouse_gui.py:77 ../textw/mouse_text.py:20
+#: ../iw/mouse_gui.py:82 ../textw/mouse_text.py:26
msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS0 (DOS'র অধীন COM1 নামে পরিচিত)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:78 ../textw/mouse_text.py:21
+#: ../iw/mouse_gui.py:83 ../textw/mouse_text.py:27
msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS1 (DOS'র অধীন COM2 নামে পরিচিত)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:79 ../textw/mouse_text.py:22
+#: ../iw/mouse_gui.py:84 ../textw/mouse_text.py:28
msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS2 (DOS'র অধীন COM3 নামে পরিচিত)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:80 ../textw/mouse_text.py:23
+#: ../iw/mouse_gui.py:85 ../textw/mouse_text.py:29
msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS3 (DOS'র অধীন COM4 নামে পরিচিত)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:90 ../iw/osbootwidget.py:157
+#: ../iw/mouse_gui.py:95 ../iw/osbootwidget.py:151
msgid "_Device"
msgstr "ডিভাইস (_D)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:136
+#: ../iw/mouse_gui.py:141
msgid "_Model"
msgstr "মডেল (_M)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:234
+#: ../iw/mouse_gui.py:239
msgid "_Emulate 3 buttons"
msgstr "৩ বাটন বিশিষ্ট মাউসের অনুকরণ করা হবে (_E)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:249
+#: ../iw/mouse_gui.py:254
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr "সিস্টেমের জন্য উপযুক্ত মাউস বেছে নিন।"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:137
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:143
#, python-format
msgid ""
"An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n"
@@ -3754,89 +3750,85 @@ msgstr ""
"\"%s\"'র জন্য উল্লিখিত মান রূপান্তর করতে সমস্যা হয়েছে:\n"
"%s"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:139 ../iw/netconfig_dialog.py:148
-#: ../iw/network_gui.py:142 ../iw/network_gui.py:146 ../iw/network_gui.py:150
-#: ../iw/network_gui.py:154 ../iw/network_gui.py:162 ../iw/network_gui.py:167
-#: ../textw/network_text.py:47 ../textw/network_text.py:52
-#: ../textw/network_text.py:58
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:145 ../iw/netconfig_dialog.py:154
+#: ../iw/network_gui.py:141 ../iw/network_gui.py:145 ../iw/network_gui.py:149
+#: ../iw/network_gui.py:153 ../iw/network_gui.py:161 ../iw/network_gui.py:166
+#: ../textw/network_text.py:52 ../textw/network_text.py:57
+#: ../textw/network_text.py:63
msgid "Error With Data"
msgstr "সমস্যাযুক্ত তথ্য"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:147 ../iw/network_gui.py:155
-#: ../textw/network_text.py:48
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:153 ../iw/network_gui.py:154
+#: ../textw/network_text.py:53
#, python-format
msgid "A value is required for the field %s."
msgstr "%s ক্ষেত্রে মান লেখা আবশ্যক।"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:169
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:175
msgid "Dynamic IP"
msgstr "ডাইনামিক IP"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:170 ../loader2/net.c:413 ../loader2/net.c:830
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:176 ../loader2/net.c:420 ../loader2/net.c:864
#, c-format, python-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "%s-র IP সংক্রান্ত তথ্যের জন্য অনুরোধ করা হচ্ছে..."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:191 ../iw/netconfig_dialog.py:194
-#: ../textw/network_text.py:88 tmp/netpostconfig.glade.h:12
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:197 ../iw/netconfig_dialog.py:200
+#: ../textw/network_text.py:93 tmp/netpostconfig.glade.h:12
msgid "IP Address"
msgstr "IP ঠিকানা"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:201 ../iw/netconfig_dialog.py:204
-msgid "Netmask"
-msgstr "নেটমাস্ক"
-
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:211
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:207
msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32."
msgstr "IPv4 CIDR প্রেফিক্সের মান 0 ও 32'র মধ্যে হওয়া আবশ্যক।"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:212 ../iw/netconfig_dialog.py:218
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:226 ../iw/netconfig_dialog.py:229
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:208 ../iw/netconfig_dialog.py:214
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:222 ../iw/netconfig_dialog.py:225
msgid "IPv4 Network Mask"
msgstr "IPv4 নেটওয়ার্ক মাস্ক"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:235 ../iw/netconfig_dialog.py:238
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:524
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:232 ../iw/netconfig_dialog.py:235
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:533
msgid "Gateway"
msgstr "গেটওয়ে"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:245
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:242
msgid "Nameserver"
msgstr "নেম-সার্ভার"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:255
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:252
msgid "Error configuring network device:"
msgstr "নেটওয়ার্ক ডিভাইস কনফিগার করতে সমস্যা:"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:268
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:265
msgid "Error configuring network device"
msgstr "নেটওয়ার্ক ডিভাইস কনফিগার করতে সমস্যা।"
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:526
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:535
msgid "Primary DNS"
msgstr "প্রধান DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:528
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:537
msgid "Secondary DNS"
msgstr "দ্বিতীয় DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Gateway"
msgstr "গেটওয়ে (_G)"
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Primary DNS"
msgstr "প্রধান DNS (_P)"
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Secondary DNS"
msgstr "দ্বিতীয় DNS (_S)"
-#: ../iw/network_gui.py:31 ../textw/network_text.py:527
+#: ../iw/network_gui.py:38 ../textw/network_text.py:532
msgid "Network Configuration"
msgstr "নেটওয়ার্ক কনফিগারেশন"
-#: ../iw/network_gui.py:143
+#: ../iw/network_gui.py:142
msgid ""
"You have not specified a hostname. Depending on your network environment "
"this may cause problems later."
@@ -3844,7 +3836,7 @@ msgstr ""
"হোস্ট-নেম উল্লেখ করা হয়নি। নেটওয়ার্ক পরিবেশের উপর নির্ভর করে এর ফলে পরবর্তী কোনো "
"সময়ে সমস্যা দেখা দিতে পারে।"
-#: ../iw/network_gui.py:147
+#: ../iw/network_gui.py:146
#, python-format
msgid ""
"You have not specified the field \"%s\". Depending on your network "
@@ -3853,7 +3845,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" ক্ষেত্রে মান উল্লেখ করা হয়নি। নেটওয়ার্ক পরিবেশের উপর নির্ভর করে এর ফলে "
"পরবর্তী কোনো সময়ে সমস্যা দেখা দিতে পারে।"
-#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:817
+#: ../iw/network_gui.py:150 ../textw/network_text.py:820
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -3864,23 +3856,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../iw/network_gui.py:158 ../textw/network_text.py:38
+#: ../iw/network_gui.py:157 ../textw/network_text.py:43
#, python-format
msgid "Error With %s Data"
msgstr "সমস্যাযুক্ত %s তথ্য"
-#: ../iw/network_gui.py:159 ../textw/network_text.py:39
-#: ../textw/network_text.py:590 ../textw/network_text.py:594
-#: ../textw/welcome_text.py:22
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: ../iw/network_gui.py:163 ../textw/network_text.py:59
+#: ../iw/network_gui.py:162 ../textw/network_text.py:64
msgid "The IPv4 information you have entered is invalid."
msgstr "IPv4 সংক্রান্ত উল্লিখিত তথ্য বৈধ নয়।"
-#: ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/network_gui.py:166
msgid ""
"You have no active network devices. Your system will not be able to "
"communicate over a network by default without at least one device active."
@@ -3889,121 +3874,113 @@ msgstr ""
"সক্রিয় নেটওয়ার্ক ডিভাইস বিনা আপনার সিস্টেমের দ্বারা নেটওয়ার্কের মাধ্যমে যোগাযোগ "
"করা সম্ভব হবে না।"
-#: ../iw/network_gui.py:292 ../iw/network_gui.py:306
+#: ../iw/network_gui.py:291 ../iw/network_gui.py:305
msgid "Disabled"
msgstr "নিষ্ক্রিয়"
-#: ../iw/network_gui.py:389
+#: ../iw/network_gui.py:398
msgid "Active on Boot"
msgstr "বুট হওয়ার সময় সক্রিয় করা হবে"
-#: ../iw/network_gui.py:391 ../iw/osbootwidget.py:67
-#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:192
-#: ../textw/bootloader_text.py:258 ../textw/mouse_text.py:38
-#: ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/network_gui.py:400 ../iw/osbootwidget.py:65
+#: ../iw/partition_gui.py:367 ../textw/bootloader_text.py:196
+#: ../textw/bootloader_text.py:262 ../textw/mouse_text.py:44
+#: ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Device"
msgstr "ডিভাইস"
-#: ../iw/network_gui.py:393
+#: ../iw/network_gui.py:402
msgid "IPv4/Netmask"
msgstr "IPv4/নেটমাস্ক"
-#: ../iw/network_gui.py:395
+#: ../iw/network_gui.py:404
msgid "IPv6/Prefix"
msgstr "IPv6/প্রেফিক্স"
-#: ../iw/network_gui.py:455
+#: ../iw/network_gui.py:464
msgid "Network Devices"
msgstr "নেটওয়ার্ক ডিভাইস"
-#: ../iw/network_gui.py:466
+#: ../iw/network_gui.py:475
msgid "Set the hostname:"
msgstr "হোস্ট-নেম নির্ধারণ:"
-#: ../iw/network_gui.py:471
+#: ../iw/network_gui.py:480
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে DHCP মাধ্যমে (_a)"
-#: ../iw/network_gui.py:478
+#: ../iw/network_gui.py:487
msgid "_manually"
msgstr "ব্যবহারকারী দ্বারা (_m)"
-#: ../iw/network_gui.py:483
+#: ../iw/network_gui.py:492
msgid "(e.g., host.domain.com)"
msgstr "(উদাহরণস্বরূপ, host.domain.com)"
-#: ../iw/network_gui.py:489
+#: ../iw/network_gui.py:498
msgid "Hostname"
msgstr "হোস্ট-নেম"
-#: ../iw/network_gui.py:533
+#: ../iw/network_gui.py:542
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "বিবিধ বৈশিষ্ট্যসূচক মান"
-#: ../iw/network_gui.py:621
+#: ../iw/network_gui.py:630
msgid "Edit Device "
msgstr "ডিভাইস সম্পাদন করুন"
-#: ../iw/network_gui.py:625
+#: ../iw/network_gui.py:634
msgid "Unknown Ethernet Device"
msgstr "অজানা ইথারনেট ডিভাইস"
-#: ../iw/network_gui.py:631
+#: ../iw/network_gui.py:640
msgid "unknown"
msgstr "অজ্ঞাত"
-#: ../iw/network_gui.py:633
+#: ../iw/network_gui.py:642
msgid "Hardware address: "
msgstr "হার্ডওয়্যার ঠিকানা: "
-#: ../iw/network_gui.py:769 ../textw/network_text.py:223 ../loader2/net.c:791
+#: ../iw/network_gui.py:778 ../textw/network_text.py:228 ../loader2/net.c:824
msgid "Missing Protocol"
msgstr "অনুপস্থিত প্রোটোকল"
-#: ../iw/network_gui.py:770 ../textw/network_text.py:224
+#: ../iw/network_gui.py:779 ../textw/network_text.py:229
msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support."
msgstr "IPv4 অথবা IPv6 সমরর্থনের মধ্যে একটি নির্বাচন করা আবশ্যক।"
-#: ../iw/network_gui.py:793 ../iw/network_gui.py:834 ../iw/network_gui.py:840
-#: ../textw/network_text.py:69 ../loader2/net.c:97
+#: ../iw/network_gui.py:802 ../iw/network_gui.py:843 ../iw/network_gui.py:849
+#: ../textw/network_text.py:74 ../loader2/net.c:96
msgid "Invalid Prefix"
msgstr "অবৈধ প্রেফিক্স"
-#: ../iw/network_gui.py:794
+#: ../iw/network_gui.py:803
msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
msgstr "IPv4 প্রেফিক্সের মান 0 ও 32'র মধ্যে হওয়া আবশ্যক।"
-#: ../iw/network_gui.py:835 ../iw/network_gui.py:841
+#: ../iw/network_gui.py:844 ../iw/network_gui.py:850
msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
msgstr "IPv6 প্রেফিক্সের মান 0 ও 128'র মধ্যে হওয়া আবশ্যক।"
-#: ../iw/osbootwidget.py:43
-msgid ""
-"You can configure the boot loader to boot other operating systems by "
-"selecting from the list. To add an operating systems that was not "
-"automatically detected, click 'Add.' To change the operating system booted "
-"by default, select 'Default' next to the desired operating system."
-msgstr ""
-"অন্যান্য অপারেটিং সিস্টেম বুট করার জন্য আপনি বুট-লোডার কনফিগার করতে পারেন যার ফলে "
-"প্রদর্শিত একটি তালিকা থেকে আপনি পছন্দসই অপারেটিং সিস্টেম বুট করতে পারবেন। "
-"স্বয়ংক্রিয়ভাবে সনাক্ত না হওয়া কোনো অপারেটিং সিস্টেম এই তালিকায় যোগ করার জন্য 'যোগ "
-"করুন' বাটনে ক্লিক করুন। ডিফল্টরূপে বুট হওয়া অপারেটিং সিস্টেম পরিবর্তন করতে, পছন্দসই "
-"সিস্টেমের পার্শ্ববর্তী 'ডিফল্ট' চেকবক্স নির্বাচন করুন।"
+#: ../iw/osbootwidget.py:49
+#, fuzzy
+msgid "Boot loader operating system list"
+msgstr "বুট-লোডারের পাসওয়ার্ড অত্যন্ত ছোট"
-#: ../iw/osbootwidget.py:67 ../textw/bootloader_text.py:258
+#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../textw/bootloader_text.py:262
msgid "Default"
msgstr "ডিফল্ট"
-#: ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Label"
msgstr "লেবেল"
-#: ../iw/osbootwidget.py:130
+#: ../iw/osbootwidget.py:128
msgid "Image"
msgstr "ছবি"
# FIXME
-#: ../iw/osbootwidget.py:137
+#: ../iw/osbootwidget.py:135
msgid ""
"Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive "
"and partition number) is the device from which it boots."
@@ -4011,43 +3988,43 @@ msgstr ""
"বুট-লোডার মেনুর মধ্যে প্রদর্শনের উদ্দেশ্যে লেবেল লিখুন। বুট করার জন্য যে ডিভাইস (অথবা "
"হার্ড-ড্রাইভ ও পার্টিশন সংখ্যা) ব্যবহৃত হবে।"
-#: ../iw/osbootwidget.py:149
+#: ../iw/osbootwidget.py:143
msgid "_Label"
msgstr "লেবেল (_L)"
-#: ../iw/osbootwidget.py:188
+#: ../iw/osbootwidget.py:182
msgid "Default Boot _Target"
msgstr "ডিফল্টরূপে বুট করার উদ্দেশ্যে চিহ্নিত অপারেটিং সিস্টেম (_T)"
-#: ../iw/osbootwidget.py:217
+#: ../iw/osbootwidget.py:211
msgid "You must specify a label for the entry"
msgstr "চিহ্নিত নামের জন্য একটি লেবেল লেখা আবশ্যক"
-#: ../iw/osbootwidget.py:226
+#: ../iw/osbootwidget.py:220
msgid "Boot label contains illegal characters"
msgstr "বুট লেবেলে অবৈধ অক্ষর রয়েছে"
-#: ../iw/osbootwidget.py:250
+#: ../iw/osbootwidget.py:244
msgid "Duplicate Label"
msgstr "প্রতিরূপ লেবেল"
-#: ../iw/osbootwidget.py:251
+#: ../iw/osbootwidget.py:245
msgid "This label is already in use for another boot entry."
msgstr "বুট তালিকার অন্য একটি এন্ট্রির জন্য বর্তমানে এই নাম ব্যবহৃত হচ্ছে।"
-#: ../iw/osbootwidget.py:264
+#: ../iw/osbootwidget.py:258
msgid "Duplicate Device"
msgstr "প্রতিরূপ ডিভাইস"
-#: ../iw/osbootwidget.py:265
+#: ../iw/osbootwidget.py:259
msgid "This device is already being used for another boot entry."
msgstr "বুট তালিকার অন্য একটি এন্ট্রির জন্য বর্তমানে এই ডিভাইসটি ব্যবহৃত হচ্ছে।"
-#: ../iw/osbootwidget.py:329 ../textw/bootloader_text.py:341
+#: ../iw/osbootwidget.py:323 ../textw/bootloader_text.py:345
msgid "Cannot Delete"
msgstr "মুছে ফেলা যায়নি"
-#: ../iw/osbootwidget.py:330 ../textw/bootloader_text.py:342
+#: ../iw/osbootwidget.py:324 ../textw/bootloader_text.py:346
#, python-format
msgid ""
"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are "
@@ -4056,86 +4033,92 @@ msgstr ""
"বুট তালিকা থেকে এই নামটি মোছা যাবে না কারণ এর দ্বারা বর্তমানে ইনস্টলেশনের জন্য "
"চিহ্নিত %s সিস্টেমটি নির্দেশ করা হচ্ছে।"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:58
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:66
msgid "Additional Size Options"
msgstr "মাপ সংক্রান্ত অতিরিক্ত অপশন"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:63
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:71
msgid "_Fixed size"
msgstr "অপিবর্তনযোগ্য মাপ (_F)"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:65
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:73
msgid "Fill all space _up to (MB):"
msgstr "চিহ্নিত মাপ (মেগাবাইট) পর্যন্ত সম্পূর্ণ স্থান পূরণ করা হবে (_u):"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:75
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:83
msgid "Fill to maximum _allowable size"
msgstr "সর্বোচ্চ অনুমোদিত মাপ পর্যন্ত পূরণ করা হবে (_a)"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:180
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:198
msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder."
msgstr "শেষ সিলিন্ডারের মান প্রথম সিলিন্ডার অপেক্ষা বেশি হওয়া আবশ্যক।"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:723
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:299 ../textw/partition_text.py:711
msgid "Add Partition"
msgstr "পার্টিশন যোগ করুন"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:273
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
#, python-format
msgid "Edit Partition: /dev/%s"
msgstr "পার্টিশন সম্পাদন করুন: /dev/%s"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:275
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:304
msgid "Edit Partition"
msgstr "পার্টিশন সম্পাদন করুন"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:331
msgid "File System _Type:"
msgstr "ফাইল-সিস্টেমের ধরন: (_T)"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:300
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:327
+#, fuzzy
+msgid "_Encrypt"
+msgstr "এনক্রিপশন-কি"
+
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:350
msgid "Allowable _Drives:"
msgstr "পার্টিশনযোগ্য ড্রাইভ: (_D)"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:349
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:365
msgid "Drive:"
msgstr "ড্রাইভ:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:393
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:409
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr "প্রথম সিলিন্ডার: (_S)"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:411
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427
msgid "_End Cylinder:"
msgstr "সর্বশেষ সিলিন্ডার: (_E)"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:463
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:475
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "বাধ্যতামূলকরূপে প্রধান পার্টিশন হিসাবে নির্ধারণ করা হবে (_p)"
-#: ../iw/partition_gui.py:314
+#: ../iw/partition_gui.py:318
#, python-format
msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
msgstr "ড্রাইভ %s (জ্যামিতি: %s/%s/%s) (মডেল: %s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:321
+#: ../iw/partition_gui.py:325
#, python-format
msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)"
msgstr "ড্রাইভ %s (%-0.f MB) (মডেল: %s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:365 ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Type"
msgstr "ধরন"
-#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/partition_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Start"
msgstr "আরম্ভ"
-#: ../iw/partition_gui.py:371 ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/partition_gui.py:376 ../textw/partition_text.py:1422
msgid "End"
msgstr "শেষ"
-#: ../iw/partition_gui.py:408
+#: ../iw/partition_gui.py:413
msgid ""
"Mount Point/\n"
"RAID/Volume"
@@ -4143,7 +4126,7 @@ msgstr ""
"মাউন্ট-পয়েন্ট/\n"
"RAID/ভলিউম"
-#: ../iw/partition_gui.py:410
+#: ../iw/partition_gui.py:415
msgid ""
"Size\n"
"(MB)"
@@ -4151,104 +4134,106 @@ msgstr ""
"মাপ\n"
"(মেগাবাইট)"
-#: ../iw/partition_gui.py:542 ../textw/partition_text.py:1456
+#: ../iw/partition_gui.py:547 ../textw/partition_text.py:1416
msgid "Partitioning"
msgstr "পার্টিশন নির্মাণ ব্যবস্থা"
-#: ../iw/partition_gui.py:633
-msgid "The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
+#: ../iw/partition_gui.py:638
+msgid ""
+"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
msgstr "অনুরোধ করা পার্টিশন বিন্যাসের ফলে নিম্নলিখিত গুরুতর সমস্যাগুলি উৎপন্ন হয়েছে।"
-#: ../iw/partition_gui.py:635
+#: ../iw/partition_gui.py:640
#, python-format
-msgid "You must correct these errors before you continue your installation of %s."
+msgid ""
+"You must correct these errors before you continue your installation of %s."
msgstr "%s ইনস্টল করার পূর্বে এই সমস্যাগুলি সমাধান করা আবশ্যক।"
-#: ../iw/partition_gui.py:641
+#: ../iw/partition_gui.py:646
msgid "Partitioning Errors"
msgstr "পার্টিশন প্রক্রিয়ায় উদ্ভূত সমস্যা"
-#: ../iw/partition_gui.py:647
+#: ../iw/partition_gui.py:652
msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
msgstr "অনুরোধ করা পার্টিশন বিন্যাসের ফলে নিম্নলিখিত সতর্কবার্তাগুলি উৎপন্ন হয়েছে।"
-#: ../iw/partition_gui.py:649
+#: ../iw/partition_gui.py:654
msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr "পরিকল্পিত পার্টিশন বিন্যাস অনুযায়ী পার্টিশন কর্ম অগ্রসর করতে ইচ্ছুক কি?"
-#: ../iw/partition_gui.py:654
+#: ../iw/partition_gui.py:659
msgid "Partitioning Warnings"
msgstr "পার্টিশন নির্মাণ সংক্রান্ত সতর্কবাণী"
-#: ../iw/partition_gui.py:676
+#: ../iw/partition_gui.py:681
msgid "Format Warnings"
msgstr "ফরম্যাট সংক্রান্ত সতর্কবাণী"
-#: ../iw/partition_gui.py:681
+#: ../iw/partition_gui.py:686
msgid "_Format"
msgstr "ফরম্যাট (_F)"
-#: ../iw/partition_gui.py:718
+#: ../iw/partition_gui.py:723
msgid "LVM Volume Groups"
msgstr "LVM ভলিউম গ্রুপ"
-#: ../iw/partition_gui.py:753
+#: ../iw/partition_gui.py:764
msgid "RAID Devices"
msgstr "RAID ডিভাইস"
-#: ../iw/partition_gui.py:781 ../iw/partition_gui.py:907
-#: ../textw/partition_text.py:107 ../textw/partition_text.py:171
+#: ../iw/partition_gui.py:794 ../iw/partition_gui.py:928
+#: ../textw/partition_text.py:113 ../textw/partition_text.py:177
msgid "None"
msgstr "শূন্য"
-#: ../iw/partition_gui.py:799 ../loader2/hdinstall.c:265
+#: ../iw/partition_gui.py:816 ../loader2/hdinstall.c:290
msgid "Hard Drives"
msgstr "হার্ড-ড্রাইভ"
-#: ../iw/partition_gui.py:870 ../textw/partition_text.py:153
-#: ../textw/partition_text.py:192
+#: ../iw/partition_gui.py:889 ../textw/partition_text.py:159
+#: ../textw/partition_text.py:198
msgid "Free space"
msgstr "ফাঁকা স্থান"
-#: ../iw/partition_gui.py:872 ../textw/partition_text.py:155
+#: ../iw/partition_gui.py:891 ../textw/partition_text.py:161
msgid "Extended"
msgstr "এক্সটেন্ডেড"
-#: ../iw/partition_gui.py:874 ../textw/partition_text.py:157
+#: ../iw/partition_gui.py:893 ../textw/partition_text.py:163
msgid "software RAID"
msgstr "সফ্টওয়্যার RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:909
+#: ../iw/partition_gui.py:930
msgid "Free"
msgstr "ফাঁকা"
-#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:240
+#: ../iw/partition_gui.py:1024 ../textw/partition_text.py:246
#, python-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
msgstr "চিহ্নিত পার্টিশন নির্মাণের জন্য পর্যাপ্ত স্থান বরাদ্দ করা যায়নি: %s।"
-#: ../iw/partition_gui.py:1007
+#: ../iw/partition_gui.py:1033
#, python-format
msgid "Warning: %s."
msgstr "সতর্কবাণী: %s।"
-#: ../iw/partition_gui.py:1189 ../iw/partition_gui.py:1203
+#: ../iw/partition_gui.py:1215 ../iw/partition_gui.py:1229
msgid "Not supported"
msgstr "অসমর্থিত"
-#: ../iw/partition_gui.py:1190
+#: ../iw/partition_gui.py:1216
msgid "LVM is NOT supported on this platform."
msgstr "এই ধরনের কম্পিউটারে LVM সমর্থিত হয় না।"
-#: ../iw/partition_gui.py:1204
+#: ../iw/partition_gui.py:1230
msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
msgstr "এই ধরনের কম্পিউটারে সফ্টওয়্যার RAID সমর্থিত নয়।"
-#: ../iw/partition_gui.py:1211
+#: ../iw/partition_gui.py:1237
msgid "No RAID minor device numbers available"
msgstr "RAID-র জন্য কোনো Minor ডিভাইস নম্বর পাওয়া যায়নি"
-#: ../iw/partition_gui.py:1212
+#: ../iw/partition_gui.py:1238
msgid ""
"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID "
"minor device numbers have been used."
@@ -4256,11 +4241,11 @@ msgstr ""
"RAID-র জন্য উপলব্ধ সমস্ত Minor ডিভাইস সংখ্যা ব্যবহৃত হওয়ার ফলে কোনো সফ্টওয়্যার RAID "
"ডিভাইস তৈরি করা যাবে না।"
-#: ../iw/partition_gui.py:1226
+#: ../iw/partition_gui.py:1252
msgid "RAID Options"
msgstr "RAID অপশন"
-#: ../iw/partition_gui.py:1237
+#: ../iw/partition_gui.py:1263
#, python-format
msgid ""
"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
@@ -4279,7 +4264,7 @@ msgstr ""
"এ মুহূর্তে আপনার ব্যবহারের জন্য %s সফ্টওয়্যার পার্টিশন(গুলি) ফাঁকা রয়েছে।\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1248
+#: ../iw/partition_gui.py:1274
msgid ""
"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
"RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and "
@@ -4291,80 +4276,76 @@ msgstr ""
"করা যাবে।\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1254
+#: ../iw/partition_gui.py:1280
msgid "What do you want to do now?"
msgstr "এর পরে আপনি কী করতে ইচ্ছুক?"
-#: ../iw/partition_gui.py:1263
+#: ../iw/partition_gui.py:1289
msgid "Create a software RAID _partition."
msgstr "একটি সফ্টওয়্যার RAID পার্টিশন তৈরি করুন। (_p)"
-#: ../iw/partition_gui.py:1266
+#: ../iw/partition_gui.py:1292
#, python-format
msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
msgstr "একটি RAID ডিভাইস তৈরি করুন [ডিফল্ট=/dev/md%s]। (_d)"
-#: ../iw/partition_gui.py:1270
+#: ../iw/partition_gui.py:1296
#, python-format
msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
-msgstr "RAID ডিভাইস [ডিফল্ট=/dev/md%s] তৈরির জন্য কোনো একটি ড্রাইভের ক্লোন তৈরি করুন। (_d)"
+msgstr ""
+"RAID ডিভাইস [ডিফল্ট=/dev/md%s] তৈরির জন্য কোনো একটি ড্রাইভের ক্লোন তৈরি করুন। (_d)"
-#: ../iw/partition_gui.py:1309
+#: ../iw/partition_gui.py:1335
msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
msgstr "ড্রাইভ ক্লোন সম্পাদন ব্যবস্থা নির্মাণ করা যায়নি"
-#: ../iw/partition_gui.py:1310
+#: ../iw/partition_gui.py:1336
msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
msgstr "কোনো কারণবসত ড্রাইভ ক্লোন সম্পাদন ব্যবস্থা নির্মাণ করা যায়নি।"
-#: ../iw/partition_gui.py:1351
+#: ../iw/partition_gui.py:1378
msgid "Ne_w"
msgstr "নতুন (_w)"
-#: ../iw/partition_gui.py:1354
+#: ../iw/partition_gui.py:1381
msgid "Re_set"
msgstr "রিসেট (_s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:1355
+#: ../iw/partition_gui.py:1382
msgid "R_AID"
msgstr "R_AID"
-#: ../iw/partition_gui.py:1356
+#: ../iw/partition_gui.py:1383
msgid "_LVM"
msgstr "_LVM"
-#: ../iw/partition_gui.py:1397
+#: ../iw/partition_gui.py:1424
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr "RAID ডিভাইস/LVM ভলিউম গ্রুপের সদস্যদের আড়াল করা হবে (_G)"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:263
-#: ../textw/partition_text.py:265 ../textw/partition_text.py:267
-#: ../textw/partition_text.py:292
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:102 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:123
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:125 ../textw/partition_text.py:269
+#: ../textw/partition_text.py:271 ../textw/partition_text.py:273
+#: ../textw/partition_text.py:298
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<প্রযোজ্য নয়>"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:255
-msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
-msgstr "এই পার্টিশনের ফাইল-সিস্টেম কি রূপে প্রস্তুত করতে আপনি ইচ্ছুক?"
-
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:263
-msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
-msgstr "অপরিবর্তিত রাখা হবে (তথ্য সংরক্ষণ করা হয়) (_u)"
-
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:269
-msgid "_Format partition as:"
-msgstr "চিহ্নিত রূপে পার্টিশন ফরম্যাট কর হবে: (_F)"
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:284
+#, fuzzy
+msgid "_Format as:"
+msgstr "চিহ্নিত রূপে ফরম্যাট করা হবে:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:292
-msgid "Mi_grate partition to:"
-msgstr "চিহ্নিত রূপে পার্টিশন মাইগ্রেট করা হবে: (_g)"
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:307
+#, fuzzy
+msgid "Mi_grate filesystem to:"
+msgstr "ফাইল-সিস্টেম মাইগ্রেট করুন"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:314
-msgid "Check for _bad blocks?"
-msgstr "ক্ষতিগ্রস্ত ব্লক খোঁজা হবে কি? (_b)"
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:327 tmp/autopart.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "_Resize"
+msgstr "অপিবর্তনযোগ্য মাপ (_F)"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:349
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:381
#, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, "
@@ -4373,23 +4354,23 @@ msgstr ""
"'%s' জাতীয় পার্টিশন একটি ড্রাইভের মধ্যে সীমাবদ্ধ রাখা আবশ্যক। 'গ্রহণযোগ্য ড্রাইভ' "
"নামের চেকলিস্ট থেকে ড্রাইভ বেছে নিয়ে এটি করুন।"
-#: ../iw/partmethod_gui.py:25 ../textw/partmethod_text.py:24
+#: ../iw/partmethod_gui.py:31 ../textw/partmethod_text.py:30
msgid "Disk Partitioning Setup"
msgstr "ডিস্ক পার্টিশন নির্মাণ প্রক্রিয়ার প্রস্তুতি"
-#: ../iw/partmethod_gui.py:50
+#: ../iw/partmethod_gui.py:56
msgid "_Automatically partition"
msgstr "স্বয়ংক্রিয় পার্টিশন নির্মাণ (_A)"
-#: ../iw/partmethod_gui.py:53
+#: ../iw/partmethod_gui.py:59
msgid "Manually partition with _Disk Druid"
msgstr "Disk Druid'র সাহায্যে ব্যবহারকারীর দ্বারা পার্টিশন নির্মাণ (_D)"
-#: ../iw/progress_gui.py:31
+#: ../iw/progress_gui.py:38
msgid "Installing Packages"
msgstr "প্যাকেজ ইনস্টল করা হচ্ছে"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:247
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:286
msgid ""
"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID "
"device.\n"
@@ -4402,41 +4383,41 @@ msgstr ""
"প্রথমে অন্তত দুটি \"সফ্টওয়্যার RAID\" প্রকৃতির পার্টিশন তৈরি করুন ও এরপরে পুনরায় \"RAID"
"\" নামক অপশনটি বেছে নিন।"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:261 ../iw/raid_dialog_gui.py:682
-#: ../textw/partition_text.py:979
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:300 ../iw/raid_dialog_gui.py:733
+#: ../textw/partition_text.py:943
msgid "Make RAID Device"
msgstr "RAID ডিভাইস তৈরি করুন"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:264
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
#, python-format
msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s"
msgstr "চিহ্নিত RAID ডিভাইস সম্পাদন করুন: /dev/md%s"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:266 ../textw/partition_text.py:977
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:305 ../textw/partition_text.py:941
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "চিহ্নিত RAID ডিভাইস সম্পাদন করুন"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:318
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:361
msgid "RAID _Device:"
msgstr "RAID ডিভাইস: (_D)"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:336
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:379
msgid "RAID _Level:"
msgstr "RAID স্তর: (_L)"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:377
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:420
msgid "_RAID Members:"
msgstr "RAID'র সদস্য: (_R)"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:394
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:437
msgid "Number of _spares:"
msgstr "অতিরিক্ত অংশের সংখ্যা: (_s)"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:404
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:447
msgid "_Format partition?"
msgstr "পার্টিশন ফরম্যাট করা হবে কি? (_F)"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:483
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:534
msgid ""
"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
@@ -4444,12 +4425,12 @@ msgstr ""
"উৎস ড্রাইভের মধ্যে ক্লোন করার যোগ্য কোনো পার্টিশন নেই। ক্লোন করার পূর্বে ড্রাইভের "
"মধ্যে 'সফ্টওয়্যার RAID' প্রকৃতির পার্টিশনগুলি চিহ্নিত করা আবশ্যক।"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 ../iw/raid_dialog_gui.py:493
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:505 ../iw/raid_dialog_gui.py:518
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:538 ../iw/raid_dialog_gui.py:544
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:556 ../iw/raid_dialog_gui.py:569
msgid "Source Drive Error"
msgstr "উৎস ড্রাইভে সমস্যা"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:494
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:545
msgid ""
"The source drive you selected has partitions which are not of type 'software "
"RAID'.\n"
@@ -4460,7 +4441,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ড্রাইভ ক্লোন করার পূর্বে এই পার্টিশনগুলি মুছে ফেলা আবশ্যক। "
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:506
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557
#, python-format
msgid ""
"The source drive you selected has partitions which are not constrained to "
@@ -4474,7 +4455,7 @@ msgstr ""
"ড্রাইভের প্রতিরূপ নির্মাণের পূর্বে এই পার্টিশনগুলি মুছে ফেলতে হবে অথবা এই ড্রাইভের "
"মধ্যেই সীমাবদ্ধ রাখা প্রয়োজন।"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:519
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:570
msgid ""
"The source drive you selected has software RAID partition(s) which are "
"members of an active software RAID device.\n"
@@ -4486,21 +4467,21 @@ msgstr ""
"\n"
"এই ড্রাইভের ক্লোন নির্মাণের পূর্বে এই পার্টিশনগুলি মুছে ফেলা আবশ্যক।"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532 ../iw/raid_dialog_gui.py:538
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:583 ../iw/raid_dialog_gui.py:589
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:608
msgid "Target Drive Error"
msgstr "উদ্দিষ্ট ড্রাইভে সমস্যা"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:533
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:584
msgid "Please select the target drives for the clone operation."
msgstr "অনুগ্রহ করে ক্লোন নির্মাণের জন্য গন্তব্য ড্রাইভগুলি বেছে নিন।"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:539
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:590
#, python-format
msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well."
msgstr "ড্রাইভ /dev/%s'কে একই সাথে উৎস ও গন্তব্য ড্রাইভ হিসাবে ব্যবহার করা যাবে না।"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:558
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:609
#, python-format
msgid ""
"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the "
@@ -4516,11 +4497,11 @@ msgstr ""
"\n"
"উদ্দিষ্ট হিসাবে এই ড্রাইভটিকে ব্যবহার করতে চাইলে পার্টিশনটি মুছে ফেলা আবশ্যক।"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:619
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:670
msgid "Please select a source drive."
msgstr "অনুগ্রহপূর্বক উৎস হিসাবে ব্যবহারের জন্য একটি ড্রাইভ বেছে নিন।"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:639
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:690
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n"
@@ -4529,7 +4510,7 @@ msgstr ""
"নিম্নোক্ত ড্রাইভে এখন ড্রাইভ /dev/%s এর প্রতিরূপ (Clone) তৈরি করা হবে:\n"
"\n"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:695
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -4539,21 +4520,21 @@ msgstr ""
"\n"
"সাবধান! গন্তব্য ড্রাইভে সঞ্চিত সকল তথ্য হারিয়ে যাবে।"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:647
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:698
msgid "Final Warning"
msgstr "সর্বশেষ সতর্কবাণী"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:649
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:700
msgid "Clone Drives"
msgstr "ড্রাইভের প্রতিরূপ (Clone) তৈরি করুন"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:658
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:709
msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
msgstr ""
"গন্তব্য ড্রাইভকে ফাঁকা করার সময় সমস্যা হয়েছে। প্রতিরূপ (Clone) তৈরির প্রচেষ্টা ব্যর্থ "
"হয়েছে।"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:692
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:743
msgid ""
"Clone Drive Tool\n"
"\n"
@@ -4580,33 +4561,19 @@ msgstr ""
"\n"
"এই প্রক্রিয়ায় উদ্দিষ্ট ড্রাইভ(গুলি)-র সংরক্ষিত সকল তথ্য মুছে যাবে।"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:712
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:763
msgid "Source Drive:"
msgstr "উৎস ড্রাইভ:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:720
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:771
msgid "Target Drive(s):"
msgstr "গন্তব্য ড্রাইভ (বা ড্রাইভসমূহ):"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:728
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:779
msgid "Drives"
msgstr "ড্রাইভ"
-# FIXME: এইটা নিয়ে SDG-এর আপত্তি আছে, কিন্তু কোন ভাল বিকল্প পাওয়া যাচ্ছে না।
-# modified for RHEL
-#: ../iw/release_notes.py:156 ../iw/release_notes.py:161
-msgid "Release notes are missing.\n"
-msgstr "রিলিজ নোটস পাওয়া যায়নি।\n"
-
-#: ../iw/release_notes.py:241
-msgid "Release Notes"
-msgstr "রিলিজ নোটস"
-
-#: ../iw/release_notes.py:244
-msgid "Unable to load file!"
-msgstr "ফাইল পড়তে অক্ষম"
-
-#: ../iw/task_gui.py:80
+#: ../iw/task_gui.py:44
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
@@ -4621,7 +4588,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../iw/task_gui.py:90
+#: ../iw/task_gui.py:54
#, python-format
msgid ""
"Unable to find a group file for %s. This will prevent manual selection of "
@@ -4630,23 +4597,39 @@ msgstr ""
"%s সংকলনের ফাইল সনাক্ত করতে ব্যর্থ। এর ফলে সংগ্রহস্থল থেকে ব্যবহারকারী দ্বারা "
"প্যাকেজ নির্বাচন করা সম্ভব হবে না"
-#: ../iw/task_gui.py:122
+#: ../iw/task_gui.py:80
+#, fuzzy
+msgid "Edit Repository"
+msgstr "সংগ্রহস্থল যোগ করুন"
+
+#: ../iw/task_gui.py:155
msgid "Invalid Repository Name"
msgstr "সংগ্রহস্থলের নাম বৈধ নয়"
-#: ../iw/task_gui.py:123
+#: ../iw/task_gui.py:156
msgid "You must provide a repository name."
msgstr "সংগ্রহস্থলের নাম উল্লেখ করা আবশ্যক।"
-#: ../iw/task_gui.py:131
+#: ../iw/task_gui.py:167
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Proxy URL"
+msgstr "সংগ্রহস্থলের URL বৈধ নয়"
+
+#: ../iw/task_gui.py:168
+#, fuzzy
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy."
+msgstr "সংগ্রহস্থল নির্দেশকারী একটি HTTP অথবা FTP URL উল্লেখ করা আবশ্যক।"
+
+#: ../iw/task_gui.py:187
msgid "Invalid Repository URL"
msgstr "সংগ্রহস্থলের URL বৈধ নয়"
-#: ../iw/task_gui.py:132
-msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
+#: ../iw/task_gui.py:188
+#, fuzzy
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository."
msgstr "সংগ্রহস্থল নির্দেশকারী একটি HTTP অথবা FTP URL উল্লেখ করা আবশ্যক।"
-#: ../iw/task_gui.py:146
+#: ../iw/task_gui.py:227
#, python-format
msgid ""
"The repository %s has already been added. Please choose a different "
@@ -4655,48 +4638,52 @@ msgstr ""
"%s সংগ্রহস্থল বর্তমানে যোগ করা হয়েছে। অনুগ্রহ করে একটি পৃথক সংগ্রহস্থলের নাম ও URL "
"নির্বাচন করুন।"
-#: ../iw/timezone_gui.py:56 ../textw/timezone_text.py:89
+#: ../iw/timezone_gui.py:62 ../textw/timezone_text.py:95
msgid "Time Zone Selection"
msgstr "সময় অঞ্চল নির্বাচন"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:27 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:108
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:33 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:132
msgid "Upgrade Boot Loader Configuration"
msgstr "বুট-লোডারের কনফিগারেশন আপগ্রেড করুন"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:97
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:119
msgid "_Update boot loader configuration"
msgstr "বুট-লোডারের কনফিগারেশন আপগ্রেড করুন (_U)"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:98
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:120
msgid "This will update your current boot loader."
msgstr "এর দ্বারা বর্তমান বুট-লোডার উন্নীত করা হবে।"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:102 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:80
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:124 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:104
msgid ""
"Due to system changes, your boot loader configuration can not be "
"automatically updated."
-msgstr "সিস্টেমের পরিবর্তনের ফলে আপনার বুট-লোডার কনফিগারেশন স্বয়ংক্রিয়রূপে আপডেট করা সম্ভব নয়।"
+msgstr ""
+"সিস্টেমের পরিবর্তনের ফলে আপনার বুট-লোডার কনফিগারেশন স্বয়ংক্রিয়রূপে আপডেট করা সম্ভব "
+"নয়।"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:105 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:84
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:127 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:108
msgid ""
"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your "
"system."
msgstr "ইনস্টলেশন প্রোগ্রাম দ্বারা আপনার সিস্টেমে কোনো বুট-লোডার সনাক্ত করা যায়নি।"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:112 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:93
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:134 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:117
#, python-format
-msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
-msgstr "ইনস্টলার দ্বারা সনাক্ত করা হয়েছে %s বুট-লোডারটি বর্তমানে %s-এ ইনস্টল করা রয়েছে।"
+msgid ""
+"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
+msgstr ""
+"ইনস্টলার দ্বারা সনাক্ত করা হয়েছে %s বুট-লোডারটি বর্তমানে %s-এ ইনস্টল করা রয়েছে।"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:116
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:138
msgid "This is the recommended option."
msgstr "চিহ্নিত বিকল্পটি ব্যবহার করা বাঞ্ছনীয়।"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:121
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:143
msgid "_Create new boot loader configuration"
msgstr "বুট-লোডারের জন্য নতুন কনফিগারেশন তৈরি করুন (_C)"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:123
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:145
msgid ""
"This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch "
"boot loaders, you should choose this."
@@ -4704,11 +4691,11 @@ msgstr ""
"এর দ্বারা একটি নতুন বুট-লোডার কনফিগারেশন নির্মাণ করা যাবে। বুট-লোডার পরিবর্তন "
"করতে ইচ্ছুক হলে এই বিকল্প নির্বাচন করা আবশ্যক।"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:130
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:152
msgid "_Skip boot loader updating"
msgstr "বুট-লোডার আপডেটের প্রক্রিয়া উপেক্ষা করা হবে (_S)"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:131
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:153
msgid ""
"This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using "
"a third party boot loader, you should choose this."
@@ -4716,15 +4703,15 @@ msgstr ""
"এর ফলে বুট-লোডারের কনফিগারেশনে কোনো পরিবর্তন করা হবে না। কোনো স্বতন্ত্র বুট-লোডার "
"ব্যবহার করা হলে এটি নির্বাচন করা উচিত।"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:142
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:164
msgid "What would you like to do?"
msgstr "এই অবস্থায় আপনি কি করতে ইচ্ছুক?"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:31
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:32 ../textw/upgrade_text.py:37
msgid "Migrate File Systems"
msgstr "ফাইল-সিস্টেম মাইগ্রেট করুন"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:33
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:56 ../textw/upgrade_text.py:39
#, python-format
msgid ""
"This release of %s supports the ext3 journaling file system, which has "
@@ -4740,11 +4727,11 @@ msgstr ""
"\n"
"এই দুই ধরনের পার্টিশনের কোনটি আপনি ব্যবহার করতে ইচ্ছুক?"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:29
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:33
msgid "Upgrade Swap Partition"
msgstr "Swap পার্টিশন আপগ্রেড করুন"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89 ../textw/upgrade_text.py:89
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:93 ../textw/upgrade_text.py:95
#, python-format
msgid ""
"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
@@ -4757,7 +4744,7 @@ msgstr ""
"d মেগাবাইট swap ব্যবহৃত হচ্ছে। কিন্তু উপস্থিত কোনো একটি ফাইল-সিস্টেমে আপনি অতিরিক্ত "
"swap তৈরি করতে পারেন।"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:96
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:100
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -4768,24 +4755,24 @@ msgstr ""
"\n"
"ইনস্টলেশন প্রোগ্রাম দ্বারা %s মেগাবাইট RAM সনাক্ত করা হয়েছে।\n"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:108
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:112
msgid "I _want to create a swap file"
msgstr "আমি একটি Swap ফাইল তৈরি করতে ইচ্ছুক (_w)"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:117
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:121
msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
msgstr "Swap ফাইল স্থাপনার জন্য পার্টিশন নির্বাচন করুন: (_p)"
# FIXME: এই Silo'টা আবার কি ? উচ্চারণ ঠিক আছে কিনা কে জানে ?
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:107
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/upgrade_text.py:113
msgid "Partition"
msgstr "পার্টিশন"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140
msgid "Free Space (MB)"
msgstr "ফাঁকা স্থান (মেগাবাইট)"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:154
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:158
#, python-format
msgid ""
"A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for "
@@ -4794,15 +4781,15 @@ msgstr ""
"Swap ফাইলের মাপ অন্তত %d মেগাবাইট ধার্য করা বাঞ্ছনীয়। অনুগ্রহ করে swap ফাইলের "
"মাপ লিখুন:"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:169
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:173
msgid "Swap file _size (MB):"
msgstr "Swap ফাইলের মাপ (মেগাবাইট): (_s)"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:179
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:183
msgid "I _don't want to create a swap file"
msgstr "আমি কোনো Swap ফাইল তৈরি করতে ইচ্ছুক নই (_d)"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:189
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:193
msgid ""
"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the "
"installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?"
@@ -4811,23 +4798,24 @@ msgstr ""
"প্রোগ্রাম অস্বাভাবিকভাবে বন্ধ হতে পারে। আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই অবস্থায় অগ্রসর হতে "
"ইচ্ছুক?"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:173
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:201 ../textw/upgrade_text.py:179
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr "Swap ফাইলের মাপ ১ থেকে ২০০০ মেগাবাইটের মধ্যে সীমাবদ্ধ রাখা আবশ্যক।"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:168
-msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 ../textw/upgrade_text.py:174
+msgid ""
+"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr "Swap পার্টিশনের জন্য নির্ধারিত ডিভাইসে পর্যাপ্ত স্থান উপস্থিত নেই।"
-#: ../iw/zipl_gui.py:28
+#: ../iw/zipl_gui.py:35
msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
msgstr "z/IPL বুট-লোডার কনফিগারেশন প্রণালী"
-#: ../iw/zipl_gui.py:52
+#: ../iw/zipl_gui.py:59
msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system."
msgstr "আপনার সিস্টেমে z/IPL বুট-লোডার ইনস্টল করা হবে।"
-#: ../iw/zipl_gui.py:54
+#: ../iw/zipl_gui.py:61
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n"
"\n"
@@ -4856,31 +4844,31 @@ msgstr ""
"আপনার কম্পিউটার বা অপারেটিং সিস্টেমের জন্য যদি কার্নেল সংক্রান্ত অতিরিক্ত পরামিতি "
"এই স্থানে লিখুন।"
-#: ../iw/zipl_gui.py:81 ../textw/zipl_text.py:62
+#: ../iw/zipl_gui.py:88 ../textw/zipl_text.py:68
msgid "Kernel Parameters"
msgstr "কার্নেল পরামিতি"
-#: ../iw/zipl_gui.py:84 ../iw/zipl_gui.py:87
+#: ../iw/zipl_gui.py:91 ../iw/zipl_gui.py:94
msgid "Chandev Parameters"
msgstr "Chandev পরামিতি"
-#: ../textw/bootloader_text.py:28
+#: ../textw/bootloader_text.py:32
msgid "Which boot loader would you like to use?"
msgstr "কোন বুট-লোডারটি ব্যবহার করতে ইচ্ছুক?"
-#: ../textw/bootloader_text.py:38
+#: ../textw/bootloader_text.py:42
msgid "Use GRUB Boot Loader"
msgstr "GRUB বুট-লোডার ব্যবহার করা হবে"
-#: ../textw/bootloader_text.py:39
+#: ../textw/bootloader_text.py:43
msgid "No Boot Loader"
msgstr "কোনো বুট-লোডার ব্যবহার করা হবে না"
-#: ../textw/bootloader_text.py:59
+#: ../textw/bootloader_text.py:63
msgid "Skip Boot Loader"
msgstr "বুট-লোডার পর্যায় উপেক্ষা করুন"
-#: ../textw/bootloader_text.py:60
+#: ../textw/bootloader_text.py:64
msgid ""
"You have elected not to install any boot loader, which is not recommended "
"unless you have an advanced need. Booting your system into Linux directly "
@@ -4894,7 +4882,7 @@ msgstr ""
"\n"
"আপনি কি নিশ্চিতরূপে বুট-লোডার ইনস্টল করার প্রক্রিয়াটি উপেক্ষা করতে ইচ্ছুক?"
-#: ../textw/bootloader_text.py:92
+#: ../textw/bootloader_text.py:96
msgid ""
"A few systems need to pass special options to the kernel at boot time to "
"function properly. If you need to pass boot options to the kernel, enter "
@@ -4904,45 +4892,57 @@ msgstr ""
"অপশন প্রেরণ করা আবশ্যক। আপনার সিস্টেমের ক্ষেত্রে কোনো অপশন প্রয়োজন হলে তা এখন "
"লিখুন। প্রয়োজন না থাকলে অথবা এই বিষয় সম্পর্কে নিশ্চিত না হলে কিছু লেখার প্রয়োজন নেই।"
-#: ../textw/bootloader_text.py:101
+#: ../textw/bootloader_text.py:105
msgid "Force use of LBA32 (not normally required)"
msgstr "বাধ্যতামূলকভাবে LBA32 ব্যবহার করা (সাধারণত এর প্রয়োজন হয় না)"
-#: ../textw/bootloader_text.py:165
+#: ../textw/bootloader_text.py:128
+msgid ""
+"If LBA32 is not supported by your system's BIOS, forcing its use can prevent "
+"your machine from booting.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue and force LBA32 mode?"
+msgstr ""
+"আপনার কম্পিউটারের BIOS দ্বারা সমর্থিত না হওয়া সত্ত্বেও বুট-লোডারের জন্য LBA32 "
+"ব্যবহার করা হলে আপনার কম্পিউটার বুট করতে অক্ষম হতে পারে।\n"
+"\n"
+"এ অবস্থায় আপনি কি LBA32 মোড ব্যবহার করেই অগ্রসর হতে ইচ্ছুক?"
+
+#: ../textw/bootloader_text.py:169
msgid "Where do you want to install the boot loader?"
msgstr "বুট-লোডারটি কোন অবস্থানে ইনস্টল করা হবে?"
-#: ../textw/bootloader_text.py:193 ../textw/bootloader_text.py:258
+#: ../textw/bootloader_text.py:197 ../textw/bootloader_text.py:262
msgid "Boot label"
msgstr "বুট লেবেল"
-#: ../textw/bootloader_text.py:197
+#: ../textw/bootloader_text.py:201
msgid "Clear"
msgstr "মুছে ফেলুন"
# FIXME: এইটা নিয়ে Confusion আছে; মনে হচ্ছে এইটা Context Sensitive
-#: ../textw/bootloader_text.py:205
+#: ../textw/bootloader_text.py:209
msgid "Edit Boot Label"
msgstr "বুট লেবেল সম্পাদনা"
-#: ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228
+#: ../textw/bootloader_text.py:227 ../textw/bootloader_text.py:232
msgid "Invalid Boot Label"
msgstr "অবৈধ বুট লেবেল"
-#: ../textw/bootloader_text.py:224
+#: ../textw/bootloader_text.py:228
msgid "Boot label may not be empty."
msgstr "বুট লেবেল ফাঁকা রাখা যাবে না।"
-#: ../textw/bootloader_text.py:229
+#: ../textw/bootloader_text.py:233
msgid "Boot label contains illegal characters."
msgstr "বুট লেবেল লেখার সময় অবৈধ অক্ষর ব্যবহার করা হয়েছে।"
-#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/constants_text.py:56
-#: ../textw/partition_text.py:1467
+#: ../textw/bootloader_text.py:277 ../textw/constants_text.py:62
+#: ../textw/partition_text.py:1427
msgid "Edit"
msgstr "সম্পাদনা"
-#: ../textw/bootloader_text.py:277
+#: ../textw/bootloader_text.py:281
#, python-format
msgid ""
"The boot manager %s uses can boot other operating systems as well. Please "
@@ -4953,13 +4953,14 @@ msgstr ""
"যাবে। এই ক্ষেত্রে বুট করার উদ্দেশ্যে ব্যবহারযোগ্য সমস্ত পার্টিশন এবং সেগুলির জন্য লেবেল "
"উল্লেখ করুন।"
-#: ../textw/bootloader_text.py:290
-msgid " <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
+#: ../textw/bootloader_text.py:294
+msgid ""
+" <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
msgstr ""
" <Space> নির্বাচন | <F2> ডিফল্ট বুট এন্ট্রি নির্বাচন | <F4> অপসারণ | <F12> পরবর্তী "
"পর্দা প্রদর্শন>"
-#: ../textw/bootloader_text.py:386
+#: ../textw/bootloader_text.py:390
msgid ""
"A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the "
"kernel. For highest security, you should set a password, but a password is "
@@ -4969,31 +4970,31 @@ msgstr ""
"করতে পারবেন না। সর্বাধিক পরিমাপ নিরাপত্তার জন্য পাসওয়ার্ড স্থাপন করা বাঞ্ছনীয় হলেও "
"সাধারণ ব্যবহারকারীদের ক্ষেত্রে এটি আবশ্যক নয়।"
-#: ../textw/bootloader_text.py:396
+#: ../textw/bootloader_text.py:400
msgid "Use a GRUB Password"
msgstr "GRUB'র জন্য পাসওয়ার্ড ব্যবহার করা হবে"
-#: ../textw/bootloader_text.py:408
+#: ../textw/bootloader_text.py:412
msgid "Boot Loader Password:"
msgstr "বুট-লোডারের পাসওয়ার্ড:"
-#: ../textw/bootloader_text.py:409
+#: ../textw/bootloader_text.py:413 tmp/account.glade.h:1
msgid "Confirm:"
msgstr "পাসওয়ার্ড নিশ্চিত করুন:"
-#: ../textw/bootloader_text.py:438
+#: ../textw/bootloader_text.py:442
msgid "Passwords Do Not Match"
msgstr "পাসওয়ার্ডে গরমিল"
-#: ../textw/bootloader_text.py:443
+#: ../textw/bootloader_text.py:447
msgid "Password Too Short"
msgstr "পাসওয়ার্ড অত্যন্ত ছোট"
-#: ../textw/bootloader_text.py:444
+#: ../textw/bootloader_text.py:448
msgid "Boot loader password is too short"
msgstr "বুট-লোডারের পাসওয়ার্ড অত্যন্ত ছোট"
-#: ../textw/complete_text.py:26
+#: ../textw/complete_text.py:31
msgid ""
"Press <Enter> to end the installation process.\n"
"\n"
@@ -5001,11 +5002,11 @@ msgstr ""
"ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া সমাপ্তির জন্য <Enter> চাপুন।\n"
"\n"
-#: ../textw/complete_text.py:27
+#: ../textw/complete_text.py:32
msgid "<Enter> to exit"
msgstr "প্রস্থান করার জন্য <Enter> চাপুন"
-#: ../textw/complete_text.py:31
+#: ../textw/complete_text.py:36
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
@@ -5016,7 +5017,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s%s"
-#: ../textw/complete_text.py:34
+#: ../textw/complete_text.py:39
#, python-format
msgid ""
"For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat."
@@ -5030,97 +5031,58 @@ msgstr ""
"\n"
"সিস্টেম ব্যবহার সংক্রান্ত %s সহায়িকা পড়তে দেখুন http://www.redhat.com/docs/।"
-#: ../textw/complete_text.py:40
+#: ../textw/complete_text.py:45
msgid "Complete"
msgstr "ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া সম্পন্ন হয়েছে"
-#: ../textw/complete_text.py:41
+#: ../textw/complete_text.py:46
msgid "Reboot"
msgstr "রিবুট"
-#: ../textw/confirm_text.py:22
-msgid "Installation to begin"
-msgstr "ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া আরম্ভ করা হচ্ছে"
-
-#: ../textw/confirm_text.py:23
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of your installation will be in %s after rebooting your "
-"system. You may want to keep this file for later reference."
-msgstr ""
-"সিস্টেম পুনরায় বুট করার পরে ইনস্টলেশন সম্পূর্ণ বিবরণ %s'এ সংরক্ষণ করা হবে। ভবিষ্যতে "
-"সংরক্ষতিত এই ফাইলটি ব্যবহার করা যাবে।"
-
-#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:28
-#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/confirm_text.py:56
-#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:392
-#: ../loader2/driverdisk.c:282 ../loader2/driverdisk.c:313
-#: ../loader2/driverdisk.c:398 ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:180 ../loader2/driverselect.c:205
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:319 ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/loader.c:342 ../loader2/loader.c:1016 ../loader2/loader.c:1038
-#: ../loader2/net.c:272 ../loader2/net.c:311 ../loader2/net.c:739
-#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1806 ../loader2/nfsinstall.c:57
-#: ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:470
-msgid "Back"
-msgstr "পূর্ববর্তী"
-
-#: ../textw/confirm_text.py:50
-msgid "Upgrade to begin"
-msgstr "উন্নীতকরণ কর্ম আরম্ভ করা হচ্ছে"
-
-#: ../textw/confirm_text.py:51
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. "
-"You may want to keep this file for later reference."
-msgstr ""
-"সিস্টেম পুনরায় বুট করার পরে উন্নীতকরণে সম্পূর্ণ বিবরণ %s'এ সংরক্ষণ করা হবে। ভবিষ্যতে "
-"সংরক্ষতিত এই ফাইলটি ব্যবহার করা যাবে।"
-
-#: ../textw/grpselect_text.py:87
+#: ../textw/grpselect_text.py:94
msgid "Please select the package groups you would like to install."
msgstr "ইনস্টলেশনের জন্য অনুগ্রহ করে প্যাকেজ সংকলন নির্বাচন করুন।"
-#: ../textw/grpselect_text.py:105
-msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
+#: ../textw/grpselect_text.py:112
+msgid ""
+"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
msgstr ""
"<Space>,<+>,<-> নির্বাচন | <F2> সংকলনের বিস্তারিত বিবরণ | <F12> পরবর্তী "
"পর্দা"
-#: ../textw/grpselect_text.py:117
+#: ../textw/grpselect_text.py:124
msgid "No optional packages to select"
msgstr "ঐচ্ছিক কোনো প্যাকেজ নির্বাচন করা হয়নি।"
-#: ../textw/grpselect_text.py:139
+#: ../textw/grpselect_text.py:146
msgid "Package Group Details"
msgstr "প্যাকেজ সংকলনের বিস্তারিত বিবরণ"
-#: ../textw/keyboard_text.py:38
+#: ../textw/keyboard_text.py:46
msgid "Keyboard Selection"
msgstr "কি-বোর্ড নির্বাচন"
-#: ../textw/keyboard_text.py:39
+#: ../textw/keyboard_text.py:47
msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
msgstr "কম্পিউটারের সাথে সংযুক্ত কি-বোর্ডের মডেল কী?"
-#: ../textw/mouse_text.py:39
+#: ../textw/mouse_text.py:45
msgid "What device is your mouse located on?"
msgstr "সিস্টেমে ব্যবহৃত মাউসটি কোন ডিভাইসে অবস্থিত?"
-#: ../textw/mouse_text.py:71
+#: ../textw/mouse_text.py:77
msgid "Which model mouse is attached to this computer?"
msgstr "কম্পিউটারের সাথে সংযুক্ত মাউসের মডেল কী?"
-#: ../textw/mouse_text.py:82
+#: ../textw/mouse_text.py:88
msgid "Emulate 3 Buttons?"
msgstr "৩-বাটনের অনুকরণ করা হবে কি?"
-#: ../textw/mouse_text.py:85
+#: ../textw/mouse_text.py:91
msgid "Mouse Selection"
msgstr "মাউস নির্বাচন"
-#: ../textw/network_text.py:53
+#: ../textw/network_text.py:58
#, python-format
msgid ""
"You have not specified the field %s. Depending on your network environment "
@@ -5129,16 +5091,16 @@ msgstr ""
"%s ক্ষেত্রে মান উল্লেখ করা হয়নি। নেটওয়ার্ক পরিবেশের উপর নির্ভর করে এর ফলে পরবর্তী "
"কোনো সময়ে সমস্যা দেখা দিতে পারে।"
-#: ../textw/network_text.py:70
+#: ../textw/network_text.py:75
#, python-format
msgid "IPv%d prefix must be between 0 and %d."
msgstr "IPv%d প্রেফিক্সের মান 0 ও %d-র মধ্যে হওয়া আবশ্যক।"
-#: ../textw/network_text.py:74
+#: ../textw/network_text.py:79
msgid "Integer Required for Prefix"
msgstr "প্রেফিক্সের জন্য পূর্ণসংখ্যা মান আবশ্যক"
-#: ../textw/network_text.py:75
+#: ../textw/network_text.py:80
#, python-format
msgid ""
"You must enter a valid integer for the %s. For IPv4, the value can be "
@@ -5147,112 +5109,112 @@ msgstr ""
"%s-র জন্য বৈধ পূর্ণসংখ্যা মান উল্লেখ করা আবশ্যক। IPv4-র ক্ষেত্রে এই মান 0 (০) ও 32 "
"(৩২)-র মধ্যে হওয়া বাঞ্ছনীয়। IPv6-র ক্ষেত্রে 0 (০) ও 128 (১২৮)।"
-#: ../textw/network_text.py:82 tmp/netpostconfig.glade.h:16
+#: ../textw/network_text.py:87 tmp/netpostconfig.glade.h:16
msgid "Prefix (Netmask)"
msgstr "প্রেফিক্স (নেটমাস্ক)"
-#: ../textw/network_text.py:84 tmp/netpostconfig.glade.h:15
+#: ../textw/network_text.py:89 tmp/netpostconfig.glade.h:15
msgid "Prefix"
msgstr "প্রেফিক্স"
-#: ../textw/network_text.py:137
+#: ../textw/network_text.py:142
msgid "Activate on boot"
msgstr "বুট করার সময় সক্রিয় করা হবে"
-#: ../textw/network_text.py:144 ../loader2/net.c:719
+#: ../textw/network_text.py:149 ../loader2/net.c:734
#: tmp/netpostconfig.glade.h:9
msgid "Enable IPv4 support"
msgstr "IPv4 সমর্থন সক্রিয় করা হবে"
-#: ../textw/network_text.py:151 ../loader2/net.c:732
+#: ../textw/network_text.py:156 ../loader2/net.c:747
#: tmp/netpostconfig.glade.h:10
msgid "Enable IPv6 support"
msgstr "IPv6 সমর্থন সক্রিয় করা হবে"
-#: ../textw/network_text.py:164
+#: ../textw/network_text.py:169
msgid "P-to-P:"
msgstr "P-to-P:"
-#: ../textw/network_text.py:182 tmp/netpostconfig.glade.h:7
+#: ../textw/network_text.py:187 tmp/netpostconfig.glade.h:7
msgid "ESSID:"
msgstr "ESSID:"
-#: ../textw/network_text.py:191
+#: ../textw/network_text.py:196
msgid "WEP Key:"
msgstr "WEP-কি:"
-#: ../textw/network_text.py:204
+#: ../textw/network_text.py:209
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "%s'র নেটওয়ার্ক কনফিগারেশন"
-#: ../textw/network_text.py:241 ../textw/network_text.py:244
+#: ../textw/network_text.py:246 ../textw/network_text.py:249
msgid "point-to-point IP address"
msgstr "পয়েন্ট-টু-পয়েন্ট IP ঠিকানা"
-#: ../textw/network_text.py:267 tmp/netpostconfig.glade.h:5
+#: ../textw/network_text.py:272 tmp/netpostconfig.glade.h:5
msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr "ডাইনামিক IP কনফিগারেশন (DHCP)"
-#: ../textw/network_text.py:270 ../textw/network_text.py:401
+#: ../textw/network_text.py:275 ../textw/network_text.py:406
msgid "Manual address configuration"
msgstr "ব্যবহারকারী দ্বারা ঠিকানা কনফিগারেশন"
-#: ../textw/network_text.py:290
+#: ../textw/network_text.py:295
#, python-format
msgid "IPv4 Configuration for %s"
msgstr "%s-র জন্য IPv4 কনফিগারেশন"
-#: ../textw/network_text.py:320 ../textw/network_text.py:332
-#: ../textw/network_text.py:335
+#: ../textw/network_text.py:325 ../textw/network_text.py:337
+#: ../textw/network_text.py:340
msgid "IPv4 address"
msgstr "IPv4 ঠিকানা"
-#: ../textw/network_text.py:324
+#: ../textw/network_text.py:329
msgid "IPv4 network mask"
msgstr "IPv4 নেটওয়ার্ক মাস্ক"
-#: ../textw/network_text.py:350 ../textw/network_text.py:353
-#: ../textw/network_text.py:356
+#: ../textw/network_text.py:355 ../textw/network_text.py:358
+#: ../textw/network_text.py:361
msgid "IPv4 prefix (network mask)"
msgstr "IPv4 প্রেফিক্স (নেটওয়ার্ক মাস্ক)"
-#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:4
+#: ../textw/network_text.py:400 tmp/netpostconfig.glade.h:4
msgid "Automatic neighbor discovery"
msgstr "স্বয়ংক্রিয় প্রতিবেশি সনাক্তকরণ ব্যবস্থা"
-#: ../textw/network_text.py:398 tmp/netpostconfig.glade.h:6
+#: ../textw/network_text.py:403 tmp/netpostconfig.glade.h:6
msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)"
msgstr "ডাইনামিক IP কনফিগারেশন (DHCPv6)"
-#: ../textw/network_text.py:425
+#: ../textw/network_text.py:430
#, python-format
msgid "IPv6 Configuration for %s"
msgstr "%s-র জন্য IPv6 কনফিগারেশন"
-#: ../textw/network_text.py:455 ../textw/network_text.py:466
-#: ../textw/network_text.py:469
+#: ../textw/network_text.py:460 ../textw/network_text.py:471
+#: ../textw/network_text.py:474
msgid "IPv6 address"
msgstr "IPv6 ঠিকানা"
-#: ../textw/network_text.py:459 ../textw/network_text.py:478
+#: ../textw/network_text.py:464 ../textw/network_text.py:483
msgid "IPv6 prefix"
msgstr "IPv6 প্রেফিক্স"
-#: ../textw/network_text.py:504
+#: ../textw/network_text.py:509
msgid "Configure Network Interface"
msgstr "নেটওয়ার্ক ইন্টারফেস কনফিগার করুন"
-#: ../textw/network_text.py:505
+#: ../textw/network_text.py:510
#, python-format
msgid "Would you like to configure the %s network interface in your system?"
msgstr "আপনি কি এই সিস্টেমের %s নেটওয়ার্ক ইন্টারফেস কনফিগার করতে ইচ্ছুক?"
-#: ../textw/network_text.py:519 ../textw/network_text.py:521
+#: ../textw/network_text.py:524 ../textw/network_text.py:526
msgid "UNCONFIGURED"
msgstr "UNCONFIGURED"
-#: ../textw/network_text.py:530
+#: ../textw/network_text.py:535
msgid ""
"The current configuration settings for each interface are listed next to the "
"device name. Unconfigured interfaces are shown as UNCONFIGURED. To "
@@ -5264,77 +5226,67 @@ msgstr ""
"চিহ্নিত হবে। কোনো ইন্টারফেস কনফিগার করার জন্য সেটি প্রথমে নির্বাচন করে সম্পাদনা "
"ক্লিক করুন। কনফিগারেশন সমাপ্ত হলে ঠিক আছে টিপে এগিয়ে চলুন।"
-#: ../textw/network_text.py:620
+#: ../textw/network_text.py:567
msgid "Active on boot"
msgstr "বুট করার সময় সক্রিয় করা হবে"
-#: ../textw/network_text.py:622
+#: ../textw/network_text.py:569
msgid "Inactive on boot"
msgstr "বুট করার সময় সক্রিয় করা হবে না"
-#: ../textw/network_text.py:625
+#: ../textw/network_text.py:572
msgid "DHCP"
msgstr "DHCP"
-#: ../textw/network_text.py:630
+#: ../textw/network_text.py:577
msgid "Auto IPv6"
msgstr "Auto IPv6"
-#: ../textw/network_text.py:632
+#: ../textw/network_text.py:579
msgid "DHCPv6"
msgstr "DHCPv6"
-#: ../textw/network_text.py:638
-#, python-format
-msgid "%s, %s, %s"
-msgstr "%s, %s, %s"
-
-#: ../textw/network_text.py:640 ../textw/network_text.py:642
-#, python-format
-msgid "%s, %s"
-msgstr "%s, %s"
-
-#: ../textw/network_text.py:665 ../loader2/net.c:1025
+#: ../textw/network_text.py:678 ../loader2/net.c:1059
msgid "Gateway:"
msgstr "গেটওয়ে:"
-#: ../textw/network_text.py:674
+#: ../textw/network_text.py:687
msgid "Primary DNS:"
msgstr "প্রধান DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:679
+#: ../textw/network_text.py:692
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "দ্বিতীয় DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:686
+#: ../textw/network_text.py:699
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "নেটওয়ার্ক সংক্রান্ত বিবিধ বৈশিষ্ট্য"
-#: ../textw/network_text.py:703 ../textw/network_text.py:706
+#: ../textw/network_text.py:716 ../textw/network_text.py:719
msgid "gateway"
msgstr "গেটওয়ে"
-#: ../textw/network_text.py:713 ../textw/network_text.py:716
+#: ../textw/network_text.py:726 ../textw/network_text.py:729
msgid "primary DNS"
msgstr "প্রধান DNS"
-#: ../textw/network_text.py:725
+#: ../textw/network_text.py:738
msgid "secondary DNS"
msgstr "দ্বিতীয় DNS"
-#: ../textw/network_text.py:759
+#: ../textw/network_text.py:762
msgid "automatically via DHCP"
msgstr "DHCP'র মাধ্যমে স্বয়ংক্রিয়রূপে"
-#: ../textw/network_text.py:762
+#: ../textw/network_text.py:765
msgid "manually"
msgstr "ব্যবহারকারী দ্বারা"
-#: ../textw/network_text.py:781
+#: ../textw/network_text.py:784
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "হোস্ট-নেম কনফিগারেশন প্রণালী"
-#: ../textw/network_text.py:784
+#: ../textw/network_text.py:787
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter a "
@@ -5346,210 +5298,206 @@ msgstr ""
"'ব্যবহারকারী দ্বারা' বিকল্পটি নির্বাচন করে আপনার সিস্টেমের জন্য একটি হোস্ট-নেম "
"লিখুন। হোস্ট-নেম উল্লেখ না করা হলে সিস্টেমটি 'localhost' নামে পরিচিত হবে।"
-#: ../textw/network_text.py:810 ../textw/network_text.py:816
+#: ../textw/network_text.py:813 ../textw/network_text.py:819
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "অবৈধ হোস্ট-নেম"
-#: ../textw/network_text.py:811
+#: ../textw/network_text.py:814
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr "হোস্ট-নেম উল্লেখ করা হয়নি।"
-#: ../textw/partition_text.py:43
+#: ../textw/partition_text.py:49
msgid "Must specify a value"
msgstr "একটি মান উল্লেখ করা আবশ্যক"
-#: ../textw/partition_text.py:46
+#: ../textw/partition_text.py:52
msgid "Requested value is not an integer"
msgstr "উল্লিখিত মান পূর্ণসংখ্যা নয়"
-#: ../textw/partition_text.py:48
+#: ../textw/partition_text.py:54
msgid "Requested value is too large"
msgstr "উল্লিখিত মান অত্যাধিক বড়"
-#: ../textw/partition_text.py:115
+#: ../textw/partition_text.py:121
#, python-format
msgid "RAID Device %s"
msgstr "RAID ডিভাইস %s"
-#: ../textw/partition_text.py:243
+#: ../textw/partition_text.py:249
#, python-format
msgid "Warning: %s"
msgstr "সতর্কবার্তা: %s"
-#: ../textw/partition_text.py:244
+#: ../textw/partition_text.py:250
msgid "Modify Partition"
msgstr "পার্টিশন পরিবর্তন"
-#: ../textw/partition_text.py:244
+#: ../textw/partition_text.py:250
msgid "Add anyway"
msgstr "তথাপি যোগ করা হবে"
-#: ../textw/partition_text.py:282
+#: ../textw/partition_text.py:288
msgid "Mount Point:"
msgstr "মাউন্ট-পয়েন্ট:"
-#: ../textw/partition_text.py:334
+#: ../textw/partition_text.py:340
msgid "File System type:"
msgstr "ফাইল-সিস্টেমের প্রকৃতি:"
-#: ../textw/partition_text.py:368
+#: ../textw/partition_text.py:374
msgid "Allowable Drives:"
msgstr "গ্রহণযোগ্য ড্রাইভ:"
-#: ../textw/partition_text.py:424
+#: ../textw/partition_text.py:430
msgid "Fixed Size:"
msgstr "অপরিবর্তনযোগ্য মাপ:"
# FIXME
-#: ../textw/partition_text.py:426
+#: ../textw/partition_text.py:432
msgid "Fill maximum size of (MB):"
msgstr "সর্বোচ্চ অনুমোদিত মাপ (মেগাবাইট) পর্যন্ত পূরণ করা হবে:"
-#: ../textw/partition_text.py:430
+#: ../textw/partition_text.py:436
msgid "Fill all available space:"
msgstr "সমস্ত অবশিষ্ট স্থান পূরণ করা হবে:"
-#: ../textw/partition_text.py:453
+#: ../textw/partition_text.py:459
msgid "Start Cylinder:"
msgstr "প্রথম সিলিন্ডার:"
-#: ../textw/partition_text.py:466
+#: ../textw/partition_text.py:472
msgid "End Cylinder:"
msgstr "সর্বশেষ সিলিন্ডার:"
-#: ../textw/partition_text.py:489
+#: ../textw/partition_text.py:495
msgid "Volume Group:"
msgstr "ভলিউম গ্রুপ:"
-#: ../textw/partition_text.py:511
+#: ../textw/partition_text.py:517
msgid "RAID Level:"
msgstr "RAID লেভেল:"
-#: ../textw/partition_text.py:529
+#: ../textw/partition_text.py:535
msgid "RAID Members:"
msgstr "RAID সদস্য:"
-#: ../textw/partition_text.py:548
+#: ../textw/partition_text.py:554
msgid "Number of spares?"
msgstr "অতিরিক্ত অংশের (spare) সংখ্যা?"
-#: ../textw/partition_text.py:562
+#: ../textw/partition_text.py:568
msgid "File System Type:"
msgstr "ফাইল-সিস্টেমের প্রকৃতি:"
-#: ../textw/partition_text.py:575
+#: ../textw/partition_text.py:581
msgid "File System Label:"
msgstr "ফাইল-সিস্টেমের লেবেল:"
-#: ../textw/partition_text.py:586
+#: ../textw/partition_text.py:592
msgid "File System Option:"
msgstr "ফাইল-সিস্টেম সংক্রান্ত বিকল্প:"
-#: ../textw/partition_text.py:589 ../textw/partition_text.py:827
-#: ../textw/partition_text.py:1064 ../textw/partition_text.py:1236
+#: ../textw/partition_text.py:595 ../textw/partition_text.py:802
+#: ../textw/partition_text.py:1027 ../textw/partition_text.py:1197
#, python-format
msgid "Format as %s"
msgstr "%s রূপে ফরম্যাট করুন"
-#: ../textw/partition_text.py:591 ../textw/partition_text.py:829
-#: ../textw/partition_text.py:1066 ../textw/partition_text.py:1238
+#: ../textw/partition_text.py:597 ../textw/partition_text.py:804
+#: ../textw/partition_text.py:1029 ../textw/partition_text.py:1199
#, python-format
msgid "Migrate to %s"
msgstr "%s-এ মাইগ্রেট করুন"
-#: ../textw/partition_text.py:593 ../textw/partition_text.py:831
-#: ../textw/partition_text.py:1068 ../textw/partition_text.py:1240
+#: ../textw/partition_text.py:599 ../textw/partition_text.py:806
+#: ../textw/partition_text.py:1031 ../textw/partition_text.py:1201
msgid "Leave unchanged"
msgstr "অপরিবর্তিত রাখা হবে"
-#: ../textw/partition_text.py:609 ../textw/partition_text.py:804
-#: ../textw/partition_text.py:1044 ../textw/partition_text.py:1216
+#: ../textw/partition_text.py:612 ../textw/partition_text.py:782
+#: ../textw/partition_text.py:1007 ../textw/partition_text.py:1177
msgid "File System Options"
msgstr "ফাইল-সিস্টেম সংক্রান্ত বিকল্প"
-#: ../textw/partition_text.py:612
+#: ../textw/partition_text.py:615
msgid ""
"Please choose how you would like to prepare the file system on this "
"partition."
msgstr "অনুগ্রহ করে চিহ্নিত পার্টিশনে ফাইল-সিস্টেম প্রস্তুতির বিন্যাস নির্বাচন করুন।"
-#: ../textw/partition_text.py:620
-msgid "Check for bad blocks"
-msgstr "ক্ষতিগ্রস্ত ব্লক অনুসন্ধান"
-
-#: ../textw/partition_text.py:624
+#: ../textw/partition_text.py:622
msgid "Leave unchanged (preserve data)"
msgstr "অপরিবর্তিত রাখা হবে (তথ্য সংরক্ষণ করা হবে)"
-#: ../textw/partition_text.py:633
+#: ../textw/partition_text.py:631
msgid "Format as:"
msgstr "চিহ্নিত রূপে ফরম্যাট করা হবে:"
-#: ../textw/partition_text.py:653
+#: ../textw/partition_text.py:651
msgid "Migrate to:"
msgstr "চিহ্নিত রূপে মাইগ্রেট করা হবে:"
-#: ../textw/partition_text.py:765
+#: ../textw/partition_text.py:752
msgid "Force to be a primary partition"
msgstr "বাধ্যতামূলকরূপে প্রধান পার্টিশন রূপে নির্ধারিত হবে"
-#: ../textw/partition_text.py:782
+#: ../textw/partition_text.py:761
msgid "Not Supported"
msgstr "সমর্থিত নয়"
-#: ../textw/partition_text.py:783
+#: ../textw/partition_text.py:762
msgid "You can only edit LVM Volume Groups in the graphical installer."
msgstr "LVM ভলিউম গ্রুপ শুধুমাত্র গ্রাফিকাল ইনস্টলার থেকে সম্পাদন করা যাবে।"
-#: ../textw/partition_text.py:859 ../textw/partition_text.py:912
+#: ../textw/partition_text.py:829 ../textw/partition_text.py:877
msgid "Invalid Entry for Partition Size"
msgstr "অবৈধ পার্টিশনের মাপ লেখা হয়েছে"
-#: ../textw/partition_text.py:871
+#: ../textw/partition_text.py:841
msgid "Invalid Entry for Maximum Size"
msgstr "অবৈধ সর্বোচ্চ মাপ লেখা হয়েছে"
-#: ../textw/partition_text.py:890
+#: ../textw/partition_text.py:860
msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder"
msgstr "প্রারম্ভিক সিলিন্ডারের মাপ বৈধ নয়"
-#: ../textw/partition_text.py:904
+#: ../textw/partition_text.py:869
msgid "Invalid Entry for End Cylinder"
msgstr "সর্বশেষ সিলিন্ডারের মাপ বৈধ নয়"
-#: ../textw/partition_text.py:1017
+#: ../textw/partition_text.py:980
msgid "No RAID partitions"
msgstr "কোনো RAID পার্টিশন উপস্থিত নেই"
-#: ../textw/partition_text.py:1018
+#: ../textw/partition_text.py:981
msgid "At least two software RAID partitions are needed."
msgstr "অন্তত দুটি সফ্টওয়্যার RAID পার্টিশন প্রয়োজন।"
-#: ../textw/partition_text.py:1030 ../textw/partition_text.py:1203
+#: ../textw/partition_text.py:993 ../textw/partition_text.py:1164
msgid "Format partition?"
msgstr "পার্টিশনটি ফরম্যাট করা হবে কি?"
-#: ../textw/partition_text.py:1092
+#: ../textw/partition_text.py:1055
msgid "Invalid Entry for RAID Spares"
msgstr "RAID'র অতিরিক্ত অংশের (spare) মাপ বৈধ নয়"
-#: ../textw/partition_text.py:1107
+#: ../textw/partition_text.py:1070
msgid "Too many spares"
msgstr "অতিরিক্ত অংশের (Spare) সংখ্যা অত্যাধিক"
-#: ../textw/partition_text.py:1108
+#: ../textw/partition_text.py:1071
msgid "You may not use any spares with a RAID0 array."
msgstr "RAID0 অ্যারের জন্য কোনো অতিরিক্ত ড্রাইভ রাখা যাবে না।"
-#: ../textw/partition_text.py:1189
+#: ../textw/partition_text.py:1150
msgid "No Volume Groups"
msgstr "কোনো ভলিউম গ্রুপ নেই"
-#: ../textw/partition_text.py:1190
+#: ../textw/partition_text.py:1151
msgid "No volume groups exist in which to create a logical volume"
msgstr "লজিক্যাল ভলিউম নির্মাণের জন্য কোনো ভলিউম গ্রুপ উপস্থিত নেই"
-#: ../textw/partition_text.py:1314
+#: ../textw/partition_text.py:1275
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical "
@@ -5558,7 +5506,7 @@ msgstr ""
"ব্যবহারের জন্য অনুরোধ করা মাপ (%10.2f মেগাবাইট), লজিক্যাল ভলিউমের সর্বোচ্চ মাপ (%"
"10.2f মেগাবাইট) থেকে অধিক।"
-#: ../textw/partition_text.py:1333
+#: ../textw/partition_text.py:1294
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in "
@@ -5567,53 +5515,58 @@ msgstr ""
"ব্যবহারের জন্য অনুরোধ করা মাপ (%10.2f মেগাবাইট), ভলিউম গ্রুপের বর্তমান মাপ (%10.2f "
"মেগাবাইট) থেকে অধিক।"
-#: ../textw/partition_text.py:1387
+#: ../textw/partition_text.py:1347
msgid "New Partition or Logical Volume?"
msgstr "নতুন পার্টিশন অথবা লজিক্যাল ভলিউম?"
-#: ../textw/partition_text.py:1388
+#: ../textw/partition_text.py:1348
msgid "Would you like to create a new partition or a new logical volume?"
msgstr "নতুন পার্টিশন অথবা নতুন লজিক্যাল ভলিউম তৈরি করতে ইচ্ছুক?"
-#: ../textw/partition_text.py:1390
+#: ../textw/partition_text.py:1350
msgid "partition"
msgstr "পার্টিশন"
-#: ../textw/partition_text.py:1390
+#: ../textw/partition_text.py:1350
msgid "logical volume"
msgstr "লজিক্যাল ভলিউম"
-#: ../textw/partition_text.py:1466
+#: ../textw/partition_text.py:1422
+msgid "Size"
+msgstr "মাপ"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1426
msgid "New"
msgstr "নতুন"
-#: ../textw/partition_text.py:1468
+#: ../textw/partition_text.py:1428
msgid "Delete"
msgstr "মুছে ফেলুন"
-#: ../textw/partition_text.py:1469
+#: ../textw/partition_text.py:1429
msgid "RAID"
msgstr "RAID"
-#: ../textw/partition_text.py:1472
-msgid " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
+#: ../textw/partition_text.py:1432
+msgid ""
+" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
msgstr ""
" F1-সহায়তা F2-নতুন F3-সম্পাদনা F4-অপসারণ F5-রিসেট F12-ঠিক "
"আছে "
-#: ../textw/partition_text.py:1504
+#: ../textw/partition_text.py:1464
msgid "No Root Partition"
msgstr "root পার্টিশন অনুপস্থিত"
-#: ../textw/partition_text.py:1505
+#: ../textw/partition_text.py:1465
msgid "Installation requires a / partition."
msgstr "ইনস্টলেশনের জন্য একটি / পার্টিশন আবশ্যক।"
-#: ../textw/partition_text.py:1547
+#: ../textw/partition_text.py:1507
msgid "Partitioning Type"
msgstr "পার্টিশনের ধরন"
-#: ../textw/partition_text.py:1549
+#: ../textw/partition_text.py:1509
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
"is reasonable for most users. You can either choose to use this or create "
@@ -5624,35 +5577,36 @@ msgstr ""
"ডিফল্ট এই বিন্যাস নির্বাচন করতে পারেন অথবা নিজস্ব প্রয়োজন অনুসারে একটি বিন্যাস "
"নির্মাণ করতে পারবেন।"
-#: ../textw/partition_text.py:1573
+#: ../textw/partition_text.py:1533
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "বর্তমান ইনস্টলেশনের জন্য কোন ড্রাইভ(গুলি) ব্যবহার করা হবে?"
-#: ../textw/partition_text.py:1588
+#: ../textw/partition_text.py:1548
msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
-msgstr "<Space>,<+>,<-> নির্বাচন | <F2> ড্রাইভ সংযোজন | <F12> পরবর্তী পর্দা"
+msgstr ""
+"<Space>,<+>,<-> নির্বাচন | <F2> ড্রাইভ সংযোজন | <F12> পরবর্তী পর্দা"
-#: ../textw/partition_text.py:1657
+#: ../textw/partition_text.py:1615
msgid "Review Partition Layout"
msgstr "পার্টিশনের বিন্যাস পর্যালোচনা করুন"
-#: ../textw/partition_text.py:1658
+#: ../textw/partition_text.py:1616
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr "পার্টিশনের বিন্যাস পর্যালোচনা করে পরিবর্তন করা হবে কি?"
-#: ../textw/partition_text.py:1679 tmp/adddrive.glade.h:3
+#: ../textw/partition_text.py:1637 tmp/adddrive.glade.h:3
msgid "Advanced Storage Options"
msgstr "সংগ্রহস্থল সংক্রান্ত উন্নত বৈশিষ্ট্য"
-#: ../textw/partition_text.py:1680 tmp/adddrive.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1638 tmp/adddrive.glade.h:5
msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
msgstr "ড্রাইভের কনফিগারেশন কীরূপে পরিবর্তন করা হবে?"
-#: ../textw/partition_text.py:1703
+#: ../textw/partition_text.py:1661
msgid "Add FCP Device"
msgstr "FCP ডিভাইস যোগ করুন"
-#: ../textw/partition_text.py:1704 tmp/zfcp-config.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1662 tmp/zfcp-config.glade.h:5
msgid ""
"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
@@ -5663,11 +5617,11 @@ msgstr ""
"একটি ৬৪-বিট ওয়ার্ল্ড ওয়াইড পোর্ট নম্বর (WWPN) ও একটি ৬৪-বিট FCP LUN পরামিতির মান "
"নির্ধারণ করা আবশ্যক।"
-#: ../textw/partition_text.py:1727 tmp/iscsi-config.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1685 tmp/iscsi-config.glade.h:5
msgid "Configure iSCSI Parameters"
msgstr "iSCSI পরামিতি কনফিগার করুন"
-#: ../textw/partition_text.py:1728 tmp/iscsi-config.glade.h:6
+#: ../textw/partition_text.py:1686 tmp/iscsi-config.glade.h:6
msgid ""
"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
@@ -5675,31 +5629,31 @@ msgstr ""
"iSCSI ডিস্ক ব্যবহারের জন্য আপনার হোস্ট সিস্টেমে কনফিগার করে iSCSI গন্তব্যস্থল ও "
"iSCSI প্রারম্ভকারীর নাম উল্লেখ করা আবশ্যক।"
-#: ../textw/partition_text.py:1729
+#: ../textw/partition_text.py:1687
msgid "Target IP Address"
msgstr "উদ্দিষ্ট IP ঠিকানা: (_T)"
-#: ../textw/partition_text.py:1730
+#: ../textw/partition_text.py:1688
msgid "iSCSI Initiator Name"
msgstr "iSCSI ইনিশিয়েটরের নাম"
-#: ../textw/partmethod_text.py:26
+#: ../textw/partmethod_text.py:32
msgid "Autopartition"
msgstr "স্বয়ংক্রিয়রূপে পার্টিশন নির্মাণ"
-#: ../textw/partmethod_text.py:27
+#: ../textw/partmethod_text.py:33
msgid "Disk Druid"
msgstr "Disk Druid"
-#: ../textw/progress_text.py:51
+#: ../textw/progress_text.py:59
msgid "Package Installation"
msgstr "প্যাকেজ ইনস্টলেশন"
-#: ../textw/task_text.py:42
+#: ../textw/task_text.py:51
msgid "Package selection"
msgstr "প্যাকেজ নির্বাচন"
-#: ../textw/task_text.py:48 tmp/tasksel.glade.h:4
+#: ../textw/task_text.py:57 tmp/tasksel.glade.h:4
#, no-c-format, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
@@ -5710,64 +5664,64 @@ msgstr ""
"সফ্টওয়্যার অ্যাপ্লিকেশনের একটি সংকলন উপস্থিত রয়েছে। আপনার সিস্টেমের মধ্যে অতিরিক্ত "
"যে সমস্ত পরিসেবার উপস্থিতি প্রয়োজন সেগুলি চিহ্নিত করুন।"
-#: ../textw/task_text.py:63
+#: ../textw/task_text.py:72
msgid "Customize software selection"
msgstr "পছন্দসই সফ্টওয়্যার নির্বাচন করুন"
-#: ../textw/timezone_text.py:68
+#: ../textw/timezone_text.py:74
msgid "In which time zone are you located?"
msgstr "আপনার অবস্থানের সময়ের অঞ্চল কোনটি?"
-#: ../textw/timezone_text.py:86
+#: ../textw/timezone_text.py:92
msgid "System clock uses UTC"
msgstr "সিস্টেমের ঘড়িতে UTC (বিশ্বব্যাপী) সময় ব্যবহার করা হবে"
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:88
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:97
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:112
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:121
msgid "Update boot loader configuration"
msgstr "বুট-লোডারের কনফিগারেশন আপডেট করুন"
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:100
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:124
msgid "Skip boot loader updating"
msgstr "বুট-লোডার আপডেট কর্ম উপেক্ষা করা হবে"
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:102
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:126
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "নতুন বুট-লোডার কনফিগারেশন কর্ম"
-#: ../textw/upgrade_text.py:107
+#: ../textw/upgrade_text.py:113
msgid "Free Space"
msgstr "অব্যবহৃত স্থান"
-#: ../textw/upgrade_text.py:122
+#: ../textw/upgrade_text.py:128
msgid "RAM detected (MB):"
msgstr "সনাক্ত করা RAM-র পরিমাণ (মেগাবাইট):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:125
+#: ../textw/upgrade_text.py:131
msgid "Suggested size (MB):"
msgstr "প্রস্তাবিত মাপ (মেগাবাইট):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:128
+#: ../textw/upgrade_text.py:134
msgid "Swap file size (MB):"
msgstr "Swap ফাইলের মাপ (মেগাবাইট):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:136
+#: ../textw/upgrade_text.py:142
msgid "Add Swap"
msgstr "Swap যোগ করুন"
-#: ../textw/upgrade_text.py:161
+#: ../textw/upgrade_text.py:167
msgid "The value you entered is not a valid number."
msgstr "আপনার উল্লিখিত মান সঠিক নয়।"
-#: ../textw/upgrade_text.py:194
+#: ../textw/upgrade_text.py:200
msgid "Reinstall System"
msgstr "সিস্টেমে পুনরায় ইনস্টল করুন"
-#: ../textw/upgrade_text.py:203
+#: ../textw/upgrade_text.py:214
msgid "System to Upgrade"
msgstr "উন্নীতকরণের জন্য চিহ্নিত সিস্টেম"
-#: ../textw/upgrade_text.py:204
+#: ../textw/upgrade_text.py:215
msgid ""
"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n"
"\n"
@@ -5783,20 +5737,25 @@ msgstr ""
msgid "Root Password"
msgstr "Root পাসওয়ার্ড"
-#: ../textw/userauth_text.py:29
+#: ../textw/userauth_text.py:30
+#, fuzzy
msgid ""
"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do "
-"not make a typing mistake. Remember that the root password is a critical "
-"part of system security!"
+"not make a typing mistake. "
msgstr ""
"root পাসওয়ার্ড নির্বাচন করুন। লেখার সময় কোন ভুল সনাক্ত করার জন্য পাসওয়ার্ড দুইবার "
"লেখা আবশ্যক। উল্লেখ্য, সিস্টেমের নিরাপত্তার জন্য root পাসওয়ার্ড অত্যন্ত গুরুত্বপূর্ণ!"
-#: ../textw/userauth_text.py:60
+#: ../textw/userauth_text.py:64
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "Root পাসওয়ার্ড অন্তত ৬ অক্ষরবিশিষ্ট হওয়া আবশ্যক।"
-#: ../textw/welcome_text.py:23
+#: ../textw/welcome_text.py:27
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: ../textw/welcome_text.py:28
#, python-format
msgid ""
"Welcome to %s!\n"
@@ -5805,7 +5764,7 @@ msgstr ""
"%s-এ স্বাগতম!\n"
"\n"
-#: ../textw/zipl_text.py:26
+#: ../textw/zipl_text.py:32
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters "
@@ -5815,19 +5774,19 @@ msgstr ""
"কম্পিউটারের জন্য প্রয়োজনীয় কার্নেল অথবা chandev'র জন্য অতিরিক্ত পরামিতি এই স্থানে "
"লিখুন।"
-#: ../textw/zipl_text.py:58
+#: ../textw/zipl_text.py:64
msgid "z/IPL Configuration"
msgstr "z/IPL কনফিগারেশন"
-#: ../textw/zipl_text.py:66 ../textw/zipl_text.py:70
+#: ../textw/zipl_text.py:72 ../textw/zipl_text.py:76
msgid "Chandev line "
msgstr "Chandev লাইন"
-#: ../installclasses/fedora.py:15
+#: ../installclasses/fedora.py:34
msgid "_Fedora"
msgstr "_Fedora"
-#: ../installclasses/fedora.py:16 ../installclasses/rhel.py:22
+#: ../installclasses/fedora.py:35 ../installclasses/rhel.py:42
#, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
@@ -5838,48 +5797,48 @@ msgstr ""
"সফ্টওয়্যার অ্যাপ্লিকেশনের একটি সংকলন উপস্থিত রয়েছে। আপনার সিস্টেমের মধ্যে অতিরিক্ত "
"যে সমস্ত পরিসেবার উপস্থিতি প্রয়োজন সেগুলি চিহ্নিত করুন।"
-#: ../installclasses/fedora.py:25
+#: ../installclasses/fedora.py:44
msgid "Office and Productivity"
msgstr "অফিস ও উৎপাদন সহায়ক ব্যবস্থা"
-#: ../installclasses/fedora.py:26 ../installclasses/rhel.py:35
-#: ../installclasses/rhel.py:40
+#: ../installclasses/fedora.py:45 ../installclasses/rhel.py:55
+#: ../installclasses/rhel.py:60
msgid "Software Development"
msgstr "সফ্টওয়্যার নির্মাণ কর্ম"
-#: ../installclasses/fedora.py:27 ../installclasses/rhel.py:39
+#: ../installclasses/fedora.py:46 ../installclasses/rhel.py:59
msgid "Web server"
msgstr "ওয়েব সার্ভার"
-#: ../installclasses/rhel.py:21
+#: ../installclasses/rhel.py:41
msgid "Red Hat Enterprise Linux"
msgstr "Red Hat Enterprise Linux"
-#: ../installclasses/rhel.py:32
+#: ../installclasses/rhel.py:52
msgid "Office"
msgstr "অফিস"
-#: ../installclasses/rhel.py:33
+#: ../installclasses/rhel.py:53
msgid "Multimedia"
msgstr "মাল্টি-মিডিয়া"
-#: ../installclasses/rhel.py:44
+#: ../installclasses/rhel.py:64
msgid "Virtualization"
msgstr "ভার্চুয়ালাইজেশন"
-#: ../installclasses/rhel.py:45
+#: ../installclasses/rhel.py:65
msgid "Clustering"
msgstr "ক্লাস্টার ব্যবস্থা"
-#: ../installclasses/rhel.py:46
+#: ../installclasses/rhel.py:66
msgid "Storage Clustering"
msgstr "স্টোরেক ক্লাস্টার ব্যবস্থা"
-#: ../installclasses/rhel.py:50
+#: ../installclasses/rhel.py:70
msgid "Installation Number"
msgstr "ইনস্টলেশন সংখ্যা"
-#: ../installclasses/rhel.py:51
+#: ../installclasses/rhel.py:71
msgid ""
"To install the full set of supported packages included in your subscription, "
"please enter your Installation Number"
@@ -5887,7 +5846,7 @@ msgstr ""
"আপনার সাবস্ক্রিপশনের মধ্যে অন্তর্ভুক্ত সমর্থিত প্যাকেজের সম্পূর্ণ সংকলন ইনস্টলেশন করার "
"জন্য অনুগ্রহ করে ইনস্টলেশন সংখ্যা লিখুন"
-#: ../installclasses/rhel.py:54
+#: ../installclasses/rhel.py:74
msgid ""
"If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www."
"redhat.com/apps/support/in.html.\n"
@@ -5910,22 +5869,22 @@ msgstr ""
"* আপনার সাবস্ক্রিপশনের মধ্যে অন্তর্ভুক্ত না করা প্যাকেজের জন্য সফ্টওয়্যার ও নিরাপত্তা "
"সংক্রান্ত আপডেট উপলব্ধ করা হবে না।"
-#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:113
-#: ../loader2/mediacheck.c:346
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:117
+#: ../loader2/mediacheck.c:76
msgid "Media Check"
msgstr "মিডিয়া পরীক্ষণ"
-#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:95
-#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/method.c:422
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:99
+#: ../loader2/cdinstall.c:117 ../loader2/cdinstall.c:125
+#: ../loader2/method.c:424
msgid "Test"
msgstr "পরীক্ষা"
-#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:96
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:100
msgid "Eject Disc"
msgstr "ডিস্ক বের করা হবে"
-#: ../loader2/cdinstall.c:93
+#: ../loader2/cdinstall.c:97
#, c-format
msgid ""
"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject "
@@ -5934,7 +5893,7 @@ msgstr ""
"বর্তমানে ড্রাইভে উপস্থিত ডিস্ক পরীক্ষা করার জন্য \"%s\" নির্বাচন করুন অথবা \"%s\" "
"নির্বাচন করে ডিস্কটি বের করে অন্য একটি ডিস্ক পরীক্ষা করুন।"
-#: ../loader2/cdinstall.c:114
+#: ../loader2/cdinstall.c:118
#, c-format
msgid ""
"If you would like to test additional media, insert the next disc and press "
@@ -5948,20 +5907,20 @@ msgstr ""
"প্রথমবার প্রয়োগ করার পূর্বে ডিস্কগুলি পরীক্ষা করা উচিত। পরীক্ষার ফলাফল সফল হলে "
"প্রতিবার ব্যবহারের পূর্বে ডিস্কগুলি পরীক্ষা করা আবশ্যক নয়।"
-#: ../loader2/cdinstall.c:137
+#: ../loader2/cdinstall.c:142
#, c-format
msgid ""
"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc "
"and press %s to retry."
msgstr ""
-"আপনার কম্পিউটারের কোনো ড্রাইভের মধ্যে %s ডিস্কটি পাওয়া যায়নি। অনুগ্রহ করে "
-"পুনরায় %s ডিস্কটি ড্রাইভে ঢুকিয়ে %s চেপে পুনরায় চেষ্টা করুন।"
+"আপনার কম্পিউটারের কোনো ড্রাইভের মধ্যে %s ডিস্কটি পাওয়া যায়নি। অনুগ্রহ করে পুনরায় %s "
+"ডিস্কটি ড্রাইভে ঢুকিয়ে %s চেপে পুনরায় চেষ্টা করুন।"
-#: ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:196
msgid "Disc Found"
msgstr "ডিস্ক পাওয়া গিয়েছে"
-#: ../loader2/cdinstall.c:259
+#: ../loader2/cdinstall.c:197
#, c-format
msgid ""
"To begin testing the media before installation press %s.\n"
@@ -5972,7 +5931,7 @@ msgstr ""
"\n"
"CD পরীক্ষা না করে ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া আরম্ভ করতে হলে %s চাপুন।"
-#: ../loader2/cdinstall.c:379
+#: ../loader2/cdinstall.c:323
#, c-format
msgid ""
"No %s disc was found which matches your boot media. Please insert the %s "
@@ -5981,7 +5940,7 @@ msgstr ""
"বুট মিডিয়ার অনুরূপ কোনো %s ডিস্ক পাওয়া যায়নি। অনুগ্রহ করে %s ডিস্ক ঢুকিয়ে ও %s টিপে "
"পুনরায় প্রচেষ্টা করুন।"
-#: ../loader2/cdinstall.c:384
+#: ../loader2/cdinstall.c:328
#, c-format
msgid ""
"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s "
@@ -5990,32 +5949,32 @@ msgstr ""
"আপনার কম্পিউটারের কোনো CDROM ড্রাইভের মধ্যে %s ডিস্কটি পাওয়া যায়নি। অনুগ্রহ করে "
"পুনরায় %s ডিস্কটি ড্রাইভে ঢুকিয়ে %s চেপে পুনরায় চেষ্টা করুন।"
-#: ../loader2/cdinstall.c:391
+#: ../loader2/cdinstall.c:334
msgid "Disc Not Found"
msgstr "ডিস্ক পাওয়া যায়নি"
-#: ../loader2/cdinstall.c:464
+#: ../loader2/cdinstall.c:402
msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
msgstr "CDROM-এ kickstart ফাইল পাওয়া যায়নি।"
-#: ../loader2/copy.c:45 ../loader2/method.c:158 ../loader2/method.c:376
+#: ../loader2/copy.c:51 ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:378
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "%s ডিরেক্টরি পড়তে ব্যর্থ: %s"
-#: ../loader2/driverdisk.c:134 ../loader2/firewire.c:55
+#: ../loader2/driverdisk.c:138
msgid "Loading"
msgstr "লোড করা হচ্ছে"
-#: ../loader2/driverdisk.c:134
+#: ../loader2/driverdisk.c:138
msgid "Reading driver disk..."
msgstr "ড্রাইভার ডিস্ক পড়া হচ্ছে..."
-#: ../loader2/driverdisk.c:276 ../loader2/driverdisk.c:308
+#: ../loader2/driverdisk.c:230 ../loader2/driverdisk.c:262
msgid "Driver Disk Source"
msgstr "ড্রাইভার ডিস্কের উৎস"
-#: ../loader2/driverdisk.c:277
+#: ../loader2/driverdisk.c:231
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
"Which would you like to use?"
@@ -6023,7 +5982,7 @@ msgstr ""
"ড্রাইভার ডিস্কের উৎস রূপে ব্যবহারযোগ্য একাধিক ডিভাইস উপস্থিত। এর মধ্যে কোনটি "
"ব্যবহার করা হবে?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:309
+#: ../loader2/driverdisk.c:263
msgid ""
"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
"disk image. Which would you like to use?"
@@ -6031,49 +5990,49 @@ msgstr ""
"ড্রাইভার ডিস্কের ইমেজ ধারণের উদ্দেশ্যে চিহ্নিত ডিভাইসে একাধিক পার্টিশন উপস্থিত "
"রয়েছে। এর মধ্যে কোনটি ব্যবহার করা হবে?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:347
+#: ../loader2/driverdisk.c:300
msgid "Failed to mount partition."
msgstr "পার্টিশন মাউন্ট করতে ব্যর্থ।"
-#: ../loader2/driverdisk.c:355
+#: ../loader2/driverdisk.c:308
msgid "Select driver disk image"
msgstr "ড্রাইভার ডিস্ক ইমেজ নির্বাচন করুন"
-#: ../loader2/driverdisk.c:356
+#: ../loader2/driverdisk.c:309
msgid "Select the file which is your driver disk image."
msgstr "ড্রাইভার ডিস্কের ইমেজ ফাইলটি নির্বাচন করুন।"
-#: ../loader2/driverdisk.c:385
+#: ../loader2/driverdisk.c:338
msgid "Failed to load driver disk from file."
msgstr "ফাইল থেকে ড্রাইভার ডিস্ক লোড করতে ব্যর্থ।"
-#: ../loader2/driverdisk.c:396
+#: ../loader2/driverdisk.c:349
#, c-format
msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr "/dev/%s-এ ড্রাইভার ডিস্ক ঢুকিয়ে \"ঠিক আছে\" টিপুন।"
-#: ../loader2/driverdisk.c:398
+#: ../loader2/driverdisk.c:351
msgid "Insert Driver Disk"
msgstr "ড্রাইভার ডিস্ক ঢোকান"
-#: ../loader2/driverdisk.c:413
+#: ../loader2/driverdisk.c:366
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr "ড্রাইভার ডিস্ক মাউন্ট করতে ব্যর্থ।"
-#: ../loader2/driverdisk.c:423
+#: ../loader2/driverdisk.c:376
#, c-format
msgid "Driver disk is invalid for this release of %s."
msgstr "%s বর্তমান রিলিজ সংস্করণের জন্য ড্রাইভার-ডিস্ক বৈধ নয়।"
-#: ../loader2/driverdisk.c:486
+#: ../loader2/driverdisk.c:439
msgid "Manually choose"
msgstr "নিজে বেছে নিন"
-#: ../loader2/driverdisk.c:487
+#: ../loader2/driverdisk.c:440
msgid "Load another disk"
msgstr "একটি পৃথক ডিস্ক লোড করুন"
-#: ../loader2/driverdisk.c:488
+#: ../loader2/driverdisk.c:441
msgid ""
"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
@@ -6083,38 +6042,38 @@ msgstr ""
"নির্নবাচন করুন, এই অবস্থায় এগিয়ে চলবেন নাকি অন্য একটি ড্রাইভার ডিস্ক দিয়ে চেষ্টা "
"করবেন?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:526
+#: ../loader2/driverdisk.c:479
msgid "Driver disk"
msgstr "ড্রাইভার ডিস্ক"
-#: ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/driverdisk.c:480
msgid "Do you have a driver disk?"
msgstr "কোনো পৃথক ড্রাইভার ডিস্ক রয়েছে কিনা?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:536
+#: ../loader2/driverdisk.c:489
msgid "More Driver Disks?"
msgstr "অতিরিক্ত ড্রাইভার ডিস্ক?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:537
+#: ../loader2/driverdisk.c:490
msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "আপনি কি অতিরিক্ত ড্রাইভার ডিস্ক লোড করতে ইচ্ছুক?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:583 ../loader2/driverdisk.c:620
-#: ../loader2/hdinstall.c:404 ../loader2/kickstart.c:127
-#: ../loader2/kickstart.c:137 ../loader2/kickstart.c:180
-#: ../loader2/kickstart.c:523 ../loader2/modules.c:1036
-#: ../loader2/modules.c:1049 ../loader2/net.c:1597 ../loader2/net.c:1620
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/urlinstall.c:464
-#: ../loader2/urlinstall.c:473 ../loader2/urlinstall.c:484
+#: ../loader2/driverdisk.c:535 ../loader2/driverdisk.c:572
+#: ../loader2/hdinstall.c:426 ../loader2/kickstart.c:132
+#: ../loader2/kickstart.c:142 ../loader2/kickstart.c:185
+#: ../loader2/kickstart.c:529 ../loader2/modules.c:336
+#: ../loader2/modules.c:348 ../loader2/net.c:1653 ../loader2/net.c:1676
+#: ../loader2/nfsinstall.c:302 ../loader2/urlinstall.c:426
+#: ../loader2/urlinstall.c:435 ../loader2/urlinstall.c:444
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Kickstart'এ সমস্যা"
-#: ../loader2/driverdisk.c:584
+#: ../loader2/driverdisk.c:536
#, c-format
msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
msgstr "অজানা ড্রাইভার ডিস্কের kickstart'র উৎস: %s"
-#: ../loader2/driverdisk.c:621
+#: ../loader2/driverdisk.c:573
#, c-format
msgid ""
"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
@@ -6123,7 +6082,7 @@ msgstr ""
"kickstart ড্রাইভার ডিস্কের কমান্ডের সাথে নিম্নলিখিত অবৈধ কমান্ড উল্লিখিত হয়েছে: %s:"
"%s"
-#: ../loader2/driverselect.c:60
+#: ../loader2/driverselect.c:65
#, c-format
msgid ""
"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
@@ -6134,19 +6093,19 @@ msgstr ""
"প্রেরণের উদ্দেশ্যে যথাযত পরামিতিরগুলির মান অজ্ঞাত হলে \"ঠিক আছে\" বাটন চেপে "
"পরবর্তী ধাপে এগিয়ে চলুন।"
-#: ../loader2/driverselect.c:80
+#: ../loader2/driverselect.c:85
msgid "Enter Module Parameters"
msgstr "মডিউলের ক্ষেত্রে প্রযোজ্য পরামিতি উল্লেখ করুন"
-#: ../loader2/driverselect.c:179
+#: ../loader2/driverselect.c:172
msgid "No drivers found"
msgstr "কোনো ড্রাইভার পাওয়া যায়নি"
-#: ../loader2/driverselect.c:179
+#: ../loader2/driverselect.c:172
msgid "Load driver disk"
msgstr "ড্রাইভার ডিস্ক লোড করা হবে"
-#: ../loader2/driverselect.c:180
+#: ../loader2/driverselect.c:173
msgid ""
"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
"disk?"
@@ -6154,7 +6113,7 @@ msgstr ""
"ব্যবহারকারী দ্বারা অন্তর্ভুক্ত করার উদ্দেশ্যে কোনো ড্রাইভার পাওয়া যায়নি। আপনি কি "
"একটি ড্রাইভার ডিস্ক ব্যবহার করতে ইচ্ছুক?"
-#: ../loader2/driverselect.c:198
+#: ../loader2/driverselect.c:191
msgid ""
"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
"appear and you have a driver disk, press F2."
@@ -6162,28 +6121,34 @@ msgstr ""
"লোড করার উদ্দেশ্যে অনুগ্রহ করে নীচের তালিকা থেকে একটি ড্রাইভার নির্বাচন করুন। "
"তালিকা প্রদর্শিত না হলে এবং কোনো পৃথক ড্রাইভার ডিস্ক উপস্থিত থাকলে F2 টিপুন।"
-#: ../loader2/driverselect.c:206
+#: ../loader2/driverselect.c:200
msgid "Specify optional module arguments"
msgstr "মডিউলের ক্ষেত্রে ঐচ্ছিক আর্গুমেন্ট উল্লেখ করুন"
-#: ../loader2/driverselect.c:226
+#: ../loader2/driverselect.c:225
msgid "Select Device Driver to Load"
msgstr "লোড করার জন্য ডিভাইস ড্রাইভার বাছাই করুন"
-#: ../loader2/firewire.c:55 ../loader2/windows.c:57
-#, c-format
-msgid "Loading %s driver..."
-msgstr "%s ড্রাইভার লোড করা হচ্ছে..."
+#: ../loader2/hdinstall.c:76 ../loader2/nfsinstall.c:167
+#: ../loader2/nfsinstall.c:218 ../loader2/urlinstall.c:262
+msgid "Media Detected"
+msgstr "মিডিয়া সনাক্ত করা হয়েছে"
-#: ../loader2/hdinstall.c:102 ../loader2/nfsinstall.c:198
-#: ../loader2/urlinstall.c:151
+#: ../loader2/hdinstall.c:77 ../loader2/nfsinstall.c:168
+#: ../loader2/nfsinstall.c:219 ../loader2/urlinstall.c:263
+msgid "Local installation media detected..."
+msgstr "স্থানীয় ইনস্টলেশন মিডিয়া সনাক্ত করা হয়েছে..."
+
+#: ../loader2/hdinstall.c:129 ../loader2/nfsinstall.c:249
+#: ../loader2/urlinstall.c:163
#, c-format
msgid ""
"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
"media."
-msgstr "চিহ্নিত ডিরেক্টরির মধ্যে উপস্থিত %s ইনস্টলেশন ট্রি প্রদত্ত বুট মিডিয়ার সাথে সুসংগত নয়।"
+msgstr ""
+"চিহ্নিত ডিরেক্টরির মধ্যে উপস্থিত %s ইনস্টলেশন ট্রি প্রদত্ত বুট মিডিয়ার সাথে সুসংগত নয়।"
-#: ../loader2/hdinstall.c:158
+#: ../loader2/hdinstall.c:187
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
@@ -6191,13 +6156,14 @@ msgstr ""
"ISO ইমেজ থেকে ইনস্টলেশন সংক্রান্ত তথ্য পড়তে সমস্যা। অনুগ্রহ করে ISO ইমেজ পরীক্ষা করে "
"পুনরায় প্রচেষ্টা করুন।"
-#: ../loader2/hdinstall.c:266
+#: ../loader2/hdinstall.c:291
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
-msgstr "আপনার সিস্টেমে কোনো হার্ড-ড্রাইভ পাওয়া যায়নি! অতিরিক্ত ডিভাইস কনফিগার করা হবে কি?"
+msgstr ""
+"আপনার সিস্টেমে কোনো হার্ড-ড্রাইভ পাওয়া যায়নি! অতিরিক্ত ডিভাইস কনফিগার করা হবে কি?"
-#: ../loader2/hdinstall.c:280
+#: ../loader2/hdinstall.c:305
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -6208,61 +6174,62 @@ msgstr ""
"আপনি ব্যবহার করছেন সেটি যদি তালিকায় উপস্থিত না থাকে তাহলে F2 চেপে অতিরিক্ত "
"ডিভাইস কনফিগার করুন।"
-#: ../loader2/hdinstall.c:303
+#: ../loader2/hdinstall.c:328
msgid "Directory holding images:"
msgstr "ইমেজ ধারণকারী ডিরেক্টরি:"
-#: ../loader2/hdinstall.c:331
+#: ../loader2/hdinstall.c:356
msgid "Select Partition"
msgstr "পার্টিশন বাছাই করুন"
-#: ../loader2/hdinstall.c:370
+#: ../loader2/hdinstall.c:395
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr "সম্ভবত %s ডিভাইস-এ %s-র CDROM ইমেজ উপস্থিত নেই।"
-#: ../loader2/hdinstall.c:405
+#: ../loader2/hdinstall.c:427
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr "HD kickstart প্রণালী কমান্ড %s'র ক্ষেত্রে অশুদ্ধ আর্গুমেন্ট উল্লিখিত হয়েছে: %s"
-#: ../loader2/hdinstall.c:475 ../loader2/hdinstall.c:531
+#: ../loader2/hdinstall.c:497 ../loader2/hdinstall.c:553
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "হার্ড-ড্রাইভে kickstart পাওয়া যায়নি।"
-#: ../loader2/hdinstall.c:518
+#: ../loader2/hdinstall.c:540
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr "BIOS ডিস্ক %s-র জন্য হার্ড-ড্রাইভ পাওয়া যায়নি"
-#: ../loader2/kbd.c:129
+#: ../loader2/kbd.c:136
msgid "Keyboard Type"
msgstr "কি-বোর্ডের ধরন"
-#: ../loader2/kbd.c:130
+#: ../loader2/kbd.c:137
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr "আপনার ব্যবহৃত কি-বোর্ডের ধরন কী?"
-#: ../loader2/kickstart.c:128
+#: ../loader2/kickstart.c:133
#, c-format
msgid "Error opening kickstart file %s: %s"
msgstr "kickstart ফাইল %s খুলত সমস্যা: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:138
+#: ../loader2/kickstart.c:143
#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
msgstr "kickstart ফাইল %s থেকে পড়তে সমস্যা: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:181
+#: ../loader2/kickstart.c:186
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
msgstr "kickstart ফাইল %3$s'র %2$d তম পংক্তির %1$s-এ সমস্যা।"
-#: ../loader2/kickstart.c:280
-msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
+#: ../loader2/kickstart.c:285
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find ks.cfg on removable media."
msgstr "বুট ফ্লপিতে ks.cfg পাওয়া যায়নি।"
-#: ../loader2/kickstart.c:371
+#: ../loader2/kickstart.c:377
msgid ""
"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
@@ -6270,45 +6237,51 @@ msgstr ""
"kickstart ফাইল ডাউনলোড করতে ব্যর্থ। অনুগ্রহ করে নীচে kickstart পরামিতির মান "
"পরিবর্তন করুন অথবা বাতিল টিপে ইন্টারেক্টিভ ইনস্টলেশনে এগিয়ে চলুন।"
-#: ../loader2/kickstart.c:380
+#: ../loader2/kickstart.c:386
msgid "Error downloading kickstart file"
msgstr "kickstart ফাইল ডাউনলোড করতে সমস্যা"
-#: ../loader2/kickstart.c:524
+#: ../loader2/kickstart.c:530
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr "kickstart প্রণালীর %s কমান্ড অশুদ্ধ আর্গুমেন্টের কারণে বন্ধ হয়েছে: %s"
-#: ../loader2/lang.c:56
-#, c-format
-msgid "Welcome to %s - Rescue Mode"
+#: ../loader2/lang.c:64
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode"
msgstr "%s-এ স্বাগতম - রেসকিউ মোড"
-#: ../loader2/lang.c:57 ../loader2/loader.c:159
-msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+#: ../loader2/lang.c:65 ../loader2/loader.c:166
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> অদল বদল | <Space> নির্বাচন | <F12> পরবর্তী পর্দা "
-#: ../loader2/lang.c:366
+#: ../loader2/lang.c:373
msgid "Choose a Language"
msgstr "একটি ভাষা নির্বাচন করুন"
-#: ../loader2/loader.c:118
+#: ../loader2/loader.c:123
msgid "Local CD/DVD"
msgstr "স্থানীয় CD/DVD"
-#: ../loader2/loader.c:120
+#: ../loader2/loader.c:125
msgid "Hard drive"
msgstr "হার্ড-ড্রাইভ"
-#: ../loader2/loader.c:121
+#: ../loader2/loader.c:126
msgid "NFS directory"
msgstr "NFS ডিরেক্টরি"
-#: ../loader2/loader.c:337
+#: ../loader2/loader.c:156
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Welcome to %s%n for %s"
+msgstr "%s-এ স্বাগত"
+
+#: ../loader2/loader.c:374 ../loader2/loader.c:410
msgid "Update Disk Source"
msgstr "আপডেট ডিস্ক উৎস"
-#: ../loader2/loader.c:338
+#: ../loader2/loader.c:375
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
"Which would you like to use?"
@@ -6316,72 +6289,85 @@ msgstr ""
"একাধিক ডিভাইস আপডেট ডিস্কের উৎস রূপে ব্যবহার করা যেতে পারে। আপনি কোনটি ব্যবহার "
"করতে চান?"
-#: ../loader2/loader.c:353
+#: ../loader2/loader.c:411
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the update "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"ড্রাইভার ডিস্কের ইমেজ ধারণের উদ্দেশ্যে চিহ্নিত ডিভাইসে একাধিক পার্টিশন উপস্থিত "
+"রয়েছে। এর মধ্যে কোনটি ব্যবহার করা হবে?"
+
+#: ../loader2/loader.c:429
#, c-format
msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr "/dev/%s-এ আপডেট ডিস্ক ঢুকিয়ে \"ঠিক আছে\" টিপুন"
# Altered by Progga
-#: ../loader2/loader.c:355
+#: ../loader2/loader.c:431
msgid "Updates Disk"
msgstr "আপডেট ডিস্ক"
-#: ../loader2/loader.c:367
+#: ../loader2/loader.c:445
msgid "Failed to mount updates disk"
msgstr "আপডেট ডিস্ক মাউন্ট করতে ব্যর্থ"
-#: ../loader2/loader.c:370
+#: ../loader2/loader.c:448
msgid "Updates"
msgstr "আপডেট"
-#: ../loader2/loader.c:370
+#: ../loader2/loader.c:448
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "Anaconda'র আপডেট পড়া হচ্ছে..."
-#: ../loader2/loader.c:412
+#: ../loader2/loader.c:484
+#, fuzzy
msgid ""
-"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
-"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
-"now?"
+"Unable to download the updates image. Please modify the updates location "
+"below or press Cancel to proceed without updates.."
msgstr ""
-"কোনো হার্ড-ড্রাইভ পাওয়া যায়নি। ইনস্টলেশন প্রক্রিয়ার সাফল্যের জন্য সম্ভবত ব্যবহারকারী "
-"দ্বারা স্বয়ং ডিভাইস ড্রাইভার নির্বাচন করা আবশ্যক। আপনি কি এখন ড্রাইভার নির্বাচন "
-"করতে ইচ্ছুক?"
+"kickstart ফাইল ডাউনলোড করতে ব্যর্থ। অনুগ্রহ করে নীচে kickstart পরামিতির মান "
+"পরিবর্তন করুন অথবা বাতিল টিপে ইন্টারেক্টিভ ইনস্টলেশনে এগিয়ে চলুন।"
+
+#: ../loader2/loader.c:493
+#, fuzzy
+msgid "Error downloading updates image"
+msgstr "kickstart ফাইল ডাউনলোড করতে সমস্যা"
-#: ../loader2/loader.c:849
+#: ../loader2/loader.c:989
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "এই কম্পিউটারে %s ইনস্টল করার উদ্দেশ্যে পর্যাপ্ত RAM উপস্থিত নেই।"
-#: ../loader2/loader.c:1008
+#: ../loader2/loader.c:1146
msgid "Rescue Method"
msgstr "রেসকিউ মেথড"
-#: ../loader2/loader.c:1009
+#: ../loader2/loader.c:1147
msgid "Installation Method"
msgstr "ইনস্টলেশনের প্রণালী"
-#: ../loader2/loader.c:1011
+#: ../loader2/loader.c:1149
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "রেস্কিউ ইমেজটি কি ধরনের মিডিয়ায় উপস্থিত রয়েছে?"
-#: ../loader2/loader.c:1013
+#: ../loader2/loader.c:1151
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "ইনস্টলেশনের উদ্দেশ্যে প্যাকেজগুলি কোন ধরনের মিডিয়ায় উপস্থিত রয়েছে ?"
-#: ../loader2/loader.c:1037
+#: ../loader2/loader.c:1175
msgid "No driver found"
msgstr "কোনো ড্রাইভার পাওয়া যায়নি"
-#: ../loader2/loader.c:1037
+#: ../loader2/loader.c:1175
msgid "Select driver"
msgstr "ড্রাইভার বাছাই করুন"
-#: ../loader2/loader.c:1038
+#: ../loader2/loader.c:1176
msgid "Use a driver disk"
msgstr "ড্রাইভার ডিস্ক ব্যবহার করা হবে"
-#: ../loader2/loader.c:1039
+#: ../loader2/loader.c:1177
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
@@ -6389,11 +6375,11 @@ msgstr ""
"এই ধরনের ইনস্টলেশনের জন্য প্রয়োজনীয় কোনো ডিভাইস পাওয়া যায়নি। আপনি কি স্বয়ং কোনো "
"ড্রাইভার নির্বাচন করতে অথবা ড্রাইভার-ডিস্ক ব্যবহার করতে ইচ্ছুক?"
-#: ../loader2/loader.c:1258
+#: ../loader2/loader.c:1410
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "আপনার সিস্টেমে নিম্নলিখিত সিস্টেমগুলি সনাক্ত করা হয়েছে।"
-#: ../loader2/loader.c:1260
+#: ../loader2/loader.c:1412
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
@@ -6401,110 +6387,58 @@ msgstr ""
"আপনার সিস্টেমের ক্ষেত্রে কোনো ডিভাইস ড্রাইভার লোড করা হয়নি। আপনি কি কিছু লোড করতে "
"ইচ্ছুক?"
-#: ../loader2/loader.c:1264
+#: ../loader2/loader.c:1416
msgid "Devices"
msgstr "ডিভাইস"
-#: ../loader2/loader.c:1265
+#: ../loader2/loader.c:1417
msgid "Done"
msgstr "সমাপ্ত"
-#: ../loader2/loader.c:1266
+#: ../loader2/loader.c:1418
msgid "Add Device"
msgstr "ডিভাইস যোগ করুন"
-#: ../loader2/loader.c:1437
+#: ../loader2/loader.c:1576
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr "লোডার চালানো হয়েছে। শেল আরম্ভ করা হচ্ছে।\n"
# FIXME
-#: ../loader2/loader.c:1823
-#, c-format
-msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
+#: ../loader2/loader.c:1915
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr "Anaconda চালানো হচ্ছে, %s রেসকিউ মোড - অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন...\n"
-#: ../loader2/loader.c:1825
-#, c-format
-msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
+#: ../loader2/loader.c:1917
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr "Anaconda চালানো হচ্ছে, %s সিস্টেম ইনস্টলার - অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন...\n"
-#: ../loader2/mediacheck.c:330
-msgid ""
-"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This "
-"probably means the disc was created without adding the checksum."
-msgstr ""
-"প্রধান ভলিউম ডেস্ক্রিপ্টর থেকে checksum পড়তে ব্যর্থ। সম্ভবত ডিস্ক নির্মাণের সময় "
-"checksum যোগ না করে ডিস্ক নির্মিত হয়েছে।"
+#: ../loader2/mediacheck.c:62
+#, c-format
+msgid "Unable to find install image %s"
+msgstr "ইনস্টল ইমেজ %s পাওয়া যায়নি"
-#: ../loader2/mediacheck.c:338
+#: ../loader2/mediacheck.c:68
#, c-format
msgid "Checking \"%s\"..."
msgstr "\"%s\" পরীক্ষা করা হচ্ছে..."
-#: ../loader2/mediacheck.c:340
+#: ../loader2/mediacheck.c:70
#, c-format
msgid "Checking media now..."
msgstr "মিডিয়া পরীক্ষা করা হচ্ছে..."
-#: ../loader2/mediacheck.c:387
-#, c-format
-msgid "Unable to find install image %s"
-msgstr "ইনস্টল ইমেজ %s পাওয়া যায়নি"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:397 ../loader2/mediacheck.c:414
-msgid "FAILED"
-msgstr "FAILED"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:398
+#: ../loader2/mediacheck.c:101
msgid ""
-"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt "
-"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try "
-"again. If this test continues to fail you should not continue the install."
-msgstr ""
-"পরীক্ষিত ইমেজের মধ্যে ত্রুটি সনাক্ত করা গেছে। ত্রুটিপূর্ণ ডাউনলোড অথবা ক্ষতিগ্রস্ত "
-"ডিস্কের ফলে এটি হওয়ার সম্ভাবনা রয়েছে। সম্ভব হলে, ডিস্কটি পরিষ্কার করে পুনরায় "
-"প্রচেষ্টা করুন। বারংবার এই পরীক্ষণ ব্যর্থ হলে ইনস্টলেশন না করাই বাঞ্ছনীয়।"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:408
-msgid "PASSED"
-msgstr "PASSED"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:409
-msgid "It is OK to install from this media."
-msgstr "এই মিডিয়া থেকে ইনস্টল করা যাবে।"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:415
-msgid "No checksum information available, unable to verify media."
-msgstr "কোনো checksum তথ্য উপস্থিত নেই। মিডিয়া পরীক্ষা করতে ব্যর্থ।"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:420
-msgid "Media Check Result"
-msgstr "মিডিয়া পরীক্ষণের ফলাফল"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:424
-#, c-format
-msgid ""
-"%s for the image:\n"
-"\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"উল্লিখিত ইমেজের %s:\n"
-"\n"
-" %s"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:428
-#, c-format
-msgid ""
-"The media check %s\n"
-"\n"
-"%s"
+"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This "
+"probably means the disc was created without adding the checksum."
msgstr ""
-"মিডিয়া পরীক্ষণ %s\n"
-"\n"
-"%s"
+"প্রধান ভলিউম ডেস্ক্রিপ্টর থেকে checksum পড়তে ব্যর্থ। সম্ভবত ডিস্ক নির্মাণের সময় "
+"checksum যোগ না করে ডিস্ক নির্মিত হয়েছে।"
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../loader2/method.c:421
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -6515,35 +6449,29 @@ msgstr ""
"\n"
" %s?"
-#: ../loader2/method.c:422
+#: ../loader2/method.c:424
msgid "Checksum Test"
msgstr "Checksum পরীক্ষা"
-#: ../loader2/modules.c:1037
+#: ../loader2/modules.c:337
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
-msgstr "ডিভাইস kickstart প্রণালী কমান্ড %s'র ক্ষেত্রে অশুদ্ধ আর্গুমেন্ট উল্লিখিত হয়েছে: %s"
+msgstr ""
+"ডিভাইস kickstart প্রণালী কমান্ড %s'র ক্ষেত্রে অশুদ্ধ আর্গুমেন্ট উল্লিখিত হয়েছে: %s"
-#: ../loader2/modules.c:1050
-msgid "Both module type and name must be specified for the kickstart device command."
+#: ../loader2/modules.c:349
+#, fuzzy
+msgid "A module name must be specified for the kickstart device command."
msgstr "kickstart ডিভাইস কমান্ডের জন্য মডিউলের ধরন ও নাম উভয় উল্লেখ করা আবশ্যক।"
-#: ../loader2/net.c:59
+#: ../loader2/net.c:57
#, c-format
msgid ""
-"Please enter the following information:\n"
-"\n"
-" o the name or IP number of your %s server\n"
-" o the directory on that server containing\n"
-" %s for your architecture\n"
+"Please enter the URL containing %s on your\n"
+"server.\n"
msgstr ""
-"অনুগ্রহ করতে নিম্নলিখিত তথ্য উল্লেখ করুন:\n"
-"\n"
-" o আপনার %s সার্ভারের নাম অথবা IP সংখ্যা\n"
-" o সার্ভারের যে ডিরেক্টরিতে আপনার ব্যবহৃত কম্পিউটারের আর্কিটেকচারের জন্য প্রযোজ্য\n"
-" %s উপস্থিত রয়েছে\n"
-#: ../loader2/net.c:98
+#: ../loader2/net.c:97
msgid ""
"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
"IPv6 networks"
@@ -6551,7 +6479,7 @@ msgstr ""
"প্রেফিক্সে মাস্কের মান IPv4 নেটওয়ার্কের ক্ষেত্রে ১ থেকে ৩২'র মধ্যে IPv6 নেটওয়ার্কের "
"ক্ষেত্রে ১ থেকে ১২৮'র মধ্যে হওয়া আবশ্যক"
-#: ../loader2/net.c:261
+#: ../loader2/net.c:270
#, c-format
msgid ""
"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
@@ -6562,27 +6490,27 @@ msgstr ""
"করে প্রয়োজনীয় ESSID এবং এনক্রিপশন-কি উল্লেখ করুন। এনক্রিপশন-কি প্রয়োজন না হলে এই "
"ক্ষেত্রটি ফাঁকা রাখুন এবং এর ফলে ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া বিঘ্নিত হবে না।"
-#: ../loader2/net.c:267
+#: ../loader2/net.c:276
msgid "ESSID"
msgstr "ESSID"
-#: ../loader2/net.c:268
+#: ../loader2/net.c:277
msgid "Encryption Key"
msgstr "এনক্রিপশন-কি"
-#: ../loader2/net.c:271
+#: ../loader2/net.c:280
msgid "Wireless Settings"
msgstr "বেতার ব্যবস্থা সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য"
-#: ../loader2/net.c:302
+#: ../loader2/net.c:315
msgid "Nameserver IP"
msgstr "নেম-সার্ভারের IP"
-#: ../loader2/net.c:306
+#: ../loader2/net.c:319
msgid "Missing Nameserver"
msgstr "নেম-সার্ভার অনুসপস্থিত"
-#: ../loader2/net.c:307
+#: ../loader2/net.c:320
msgid ""
"Your IP address request returned configuration information, but it did not "
"include a nameserver address. If you do not have this information, you can "
@@ -6592,56 +6520,56 @@ msgstr ""
"গেলেও নেম-সার্ভার সম্বন্ধে কিছু জানা যায়নি। এই তথ্য আপনার অজানা থাকলে জায়গাটি "
"ফাঁকা রেখে দিতে পারেন এবং এর ফলে ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া বিঘ্নিত হবে না।"
-#: ../loader2/net.c:329
+#: ../loader2/net.c:342
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "IP সংক্রান্ত তথ্য বৈধ নয়"
-#: ../loader2/net.c:330
+#: ../loader2/net.c:343
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "উল্লিখিত IP ঠিকানা বৈধ নয়।"
-#: ../loader2/net.c:583 ../loader2/net.c:691
+#: ../loader2/net.c:593 ../loader2/net.c:699
msgid "Network Error"
msgstr "নেটওয়ার্ক সংক্রান্ত সমস্যা"
-#: ../loader2/net.c:584 ../loader2/net.c:692
+#: ../loader2/net.c:594 ../loader2/net.c:700
msgid "There was an error configuring your network interface."
msgstr "নেটওয়ার্ক ইন্টারফেস কনফিগার করতে সমস্যা।"
-#: ../loader2/net.c:765
+#: ../loader2/net.c:780
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "TCP/IP কনফিগার করুন"
-#: ../loader2/net.c:792
+#: ../loader2/net.c:825
msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
msgstr "অন্তত একটি প্রোটোকল (IPv4 অথবা IPv6) নির্বাচন করা আবশ্যক।"
-#: ../loader2/net.c:799
+#: ../loader2/net.c:832
msgid "IPv4 Needed for NFS"
msgstr "NFS'র জন্য IPv4 আবশ্যক"
-#: ../loader2/net.c:800
+#: ../loader2/net.c:833
msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
msgstr "NFS ইনস্টলেশন প্রণালীর ক্ষেত্রে IPv4 সমর্থন আবশ্যক।"
-#: ../loader2/net.c:920
+#: ../loader2/net.c:954
msgid "IPv4 address:"
msgstr "IPv4 ঠিকানা:"
-#: ../loader2/net.c:932 ../loader2/net.c:984 tmp/netconfig.glade.h:1
+#: ../loader2/net.c:966 ../loader2/net.c:1018 tmp/netconfig.glade.h:1
#: tmp/netpostconfig.glade.h:1
msgid "/"
msgstr "/"
-#: ../loader2/net.c:972
+#: ../loader2/net.c:1006
msgid "IPv6 address:"
msgstr "IPv6 ঠিকানা:"
-#: ../loader2/net.c:1033
+#: ../loader2/net.c:1067
msgid "Name Server:"
msgstr "নেম-সার্ভার:"
-#: ../loader2/net.c:1069
+#: ../loader2/net.c:1103
msgid ""
"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
@@ -6651,41 +6579,43 @@ msgstr ""
"ক্ষেত্রে, dotted-quad নেটমাস্ক অথবা CIDR-বিন্যাসের প্রেফিক্স গ্রহণযোগ্য। গেটওয়ে ও "
"নেম-সার্ভার ক্ষেত্রগুলির মধ্যে বৈধ IPv4 অথবা IPv6 ঠিকানা উল্লেখ করা আবশ্যক।"
-#: ../loader2/net.c:1085
+#: ../loader2/net.c:1119
msgid "Manual TCP/IP Configuration"
msgstr "ব্যবহারকারী দ্বারা TCP/IP কনফিগারেশন"
-#: ../loader2/net.c:1193 ../loader2/net.c:1199
+#: ../loader2/net.c:1228 ../loader2/net.c:1234
msgid "Missing Information"
msgstr "অনুপস্থিত তথ্য"
-#: ../loader2/net.c:1194
-msgid "You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
-msgstr "বৈধ IPv4 ঠিকানা ও একটি নেটওয়ার্ক মাস্ক অথবা CIDR প্রেফিক্স উল্লেখ করা আবশ্যক।"
+#: ../loader2/net.c:1229
+msgid ""
+"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
+msgstr ""
+"বৈধ IPv4 ঠিকানা ও একটি নেটওয়ার্ক মাস্ক অথবা CIDR প্রেফিক্স উল্লেখ করা আবশ্যক।"
-#: ../loader2/net.c:1200
+#: ../loader2/net.c:1235
msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
msgstr "বৈধ IPv6 ঠিকানা এবং CIDR প্রেফিক্স উল্লেখ করা আবশ্যক।"
-#: ../loader2/net.c:1505
+#: ../loader2/net.c:1557
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "হোস্ট-নেম এবং ডোমেন ধার্য করা হচ্ছে..."
-#: ../loader2/net.c:1598
+#: ../loader2/net.c:1654
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "Kickstart নেটওয়ার্ক কমান্ড %s'র ক্ষেত্রে অশুদ্ধ আর্গুমেন্ট উল্লিখিত হয়েছে: %s"
-#: ../loader2/net.c:1621
+#: ../loader2/net.c:1677
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "নেটওয়ার্ক কমান্ডে ভুল bootproto %s উল্লেখ করা হয়েছে"
-#: ../loader2/net.c:1802
+#: ../loader2/net.c:1865
msgid "Networking Device"
msgstr "নেটওয়ার্কিং ডিভাইস"
-#: ../loader2/net.c:1803
+#: ../loader2/net.c:1866
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
@@ -6693,143 +6623,105 @@ msgstr ""
"আপনার সিস্টেমে একাধিক নেটওয়ার্ক ডিভাইস উপস্থিত রয়েছে। আপনি কোন ডিভাইসটি ব্যবহার "
"করতে ইচ্ছুক?"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:47
+#: ../loader2/nfsinstall.c:57
msgid "NFS server name:"
msgstr "NFS সার্ভারের নাম:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:313
+#: ../loader2/nfsinstall.c:60
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "%s ডিরেক্টরি:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:55
+#: ../loader2/nfsinstall.c:65
msgid "NFS"
msgstr "NFS"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:56
+#: ../loader2/nfsinstall.c:66
msgid "NFS Setup"
msgstr "NFS'র প্রস্তুতি"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:126
+#: ../loader2/nfsinstall.c:140
msgid "Hostname specified with no DNS configured"
msgstr "DNS কনফিগার না করে হোস্ট-নেম উল্লিখিত হয়েছে"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:202
+#: ../loader2/nfsinstall.c:198 ../loader2/nfsinstall.c:265
+msgid "That directory could not be mounted from the server."
+msgstr "চিহ্নিত ডিরেক্টরি সার্ভার থেকে মাউন্ট করা যায়নি।"
+
+#: ../loader2/nfsinstall.c:253
#, c-format
msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
msgstr "চিহ্নিত ডিরেক্টির মধ্যে সম্ভবত %s ইনস্টলেশন ট্রি উপস্থিত নেই।"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:214
-msgid "That directory could not be mounted from the server."
-msgstr "চিহ্নিত ডিরেক্টরি সার্ভার থেকে মাউন্ট করা যায়নি।"
-
-#: ../loader2/nfsinstall.c:252
+#: ../loader2/nfsinstall.c:303
#, c-format
msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
msgstr "NFS kickstart প্রণালী কমান্ড %s'র ক্ষেত্রে অশুদ্ধ আর্গুমেন্ট উল্লিখিত হয়েছে: %s"
-#: ../loader2/telnetd.c:83 ../loader2/telnetd.c:125
+#: ../loader2/telnetd.c:89 ../loader2/telnetd.c:131
msgid "Telnet"
msgstr "Telnet"
-#: ../loader2/telnetd.c:83
+#: ../loader2/telnetd.c:89
msgid "Waiting for telnet connection..."
msgstr "telnet সংযোগ স্থাপনের জন্য অপেক্ষারত..."
-#: ../loader2/telnetd.c:125
+#: ../loader2/telnetd.c:131
msgid "Running anaconda via telnet..."
msgstr "telnet'র মাধ্যমে anaconda চালানো হচ্ছে..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:69
+#: ../loader2/urlinstall.c:82
#, c-format
msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s."
msgstr "উদ্ধার করতে ব্যর্থ %s://%s/%s/%s।"
-#: ../loader2/urlinstall.c:143
+#: ../loader2/urlinstall.c:155
msgid "Unable to retrieve the install image."
msgstr "ইনস্টলেশনের জন্য ইমেজ প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ।"
-#: ../loader2/urlinstall.c:288
-msgid "Media Detected"
-msgstr "মিডিয়া সনাক্ত করা হয়েছে"
-
-#: ../loader2/urlinstall.c:289
-msgid "Local installation media detected..."
-msgstr "স্থানীয় ইনস্টলেশন মিডিয়া সনাক্ত করা হয়েছে..."
-
-#: ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:427
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr "Url kickstart প্রণালী কমান্ড %s'র ক্ষেত্রে অশুদ্ধ আর্গুমেন্ট উল্লিখিত হয়েছে: %s"
-#: ../loader2/urlinstall.c:474
+#: ../loader2/urlinstall.c:436
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr "Url kickstart প্রণালীর ক্ষেত্রে --url আর্গুমেন্ট উল্লেখ করা আবশ্যক।"
-#: ../loader2/urlinstall.c:485
+#: ../loader2/urlinstall.c:445
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "অজানা Url মেথড %s"
-#: ../loader2/urls.c:219
+#: ../loader2/urls.c:237
msgid "Retrieving"
msgstr "উদ্ধার করা হচ্ছে"
-#: ../loader2/urls.c:286
-msgid "FTP"
-msgstr "FTP"
-
-#: ../loader2/urls.c:291
-msgid "Web"
-msgstr "ওয়েব"
-
-#: ../loader2/urls.c:308
-msgid "FTP site name:"
-msgstr "FTP সাইটের নাম:"
-
-#: ../loader2/urls.c:309
-msgid "Web site name:"
-msgstr "ওয়েব-সাইটের নাম:"
-
-#: ../loader2/urls.c:328
-msgid "Use non-anonymous ftp"
-msgstr "non-anonymous ftp ব্যবহার করা হবে"
-
-# msgstr "non-anonymous এফ. টি. পি. ব্যবহার করো" ?
-#: ../loader2/urls.c:337
-msgid "FTP Setup"
-msgstr "FTP প্রস্তুতি"
-
-#: ../loader2/urls.c:338
-msgid "HTTP Setup"
-msgstr "HTTP প্রস্তুতি"
+#: ../loader2/urls.c:306
+#, fuzzy
+msgid "Configure proxy"
+msgstr "TCP/IP কনফিগার করুন"
-#: ../loader2/urls.c:348
-msgid "You must enter a server name."
-msgstr "সার্ভারের নাম লেখা আবশ্যক।"
+#: ../loader2/urls.c:321
+#, fuzzy
+msgid "URL Setup"
+msgstr "NFS'র প্রস্তুতি"
-#: ../loader2/urls.c:353
-msgid "You must enter a directory."
+#: ../loader2/urls.c:329
+#, fuzzy
+msgid "You must enter a URL."
msgstr "ডিরেক্টরি উল্লেখ করা আবশ্যক।"
-#: ../loader2/urls.c:358
+#: ../loader2/urls.c:339
msgid "Unknown Host"
msgstr "অজানা হোস্ট"
-#: ../loader2/urls.c:359
+#: ../loader2/urls.c:340
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s হোস্ট-নেমটি বৈধ নয়।"
-#: ../loader2/urls.c:430
-msgid ""
-"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
-"wish to use below."
-msgstr ""
-"non anonymous ftp প্রয়োগ করা হলে ব্যবহারের জন্য অ্যাকাউন্টের নাম ও পাসওয়ার্ড নীচে "
-"উল্লেখ করুন।"
-
-#: ../loader2/urls.c:435
+#: ../loader2/urls.c:386
msgid ""
"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
"to use."
@@ -6837,23 +6729,42 @@ msgstr ""
"HTTP প্রক্সি সার্ভার প্রয়োগ করা হলে ব্যবহারের জন্য HTTP প্রক্সি সার্ভারের নাম উল্লেখ "
"করুন।"
-#: ../loader2/urls.c:457
-msgid "Account name:"
-msgstr "অ্যাকাউন্টের নাম:"
+#: ../loader2/urls.c:401
+msgid "Proxy Name:"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/urls.c:406
+msgid "Proxy Port:"
+msgstr ""
# msgstr "non-anonymous এফ. টি. পি. ব্যবহার করো" ?
-#: ../loader2/urls.c:480
-msgid "Further FTP Setup"
+#: ../loader2/urls.c:422
+#, fuzzy
+msgid "Further Setup"
msgstr "FTP সংক্রান্ত অতিরিক্ত বৈশিষ্ট্য"
-#: ../loader2/urls.c:483
-msgid "Further HTTP Setup"
-msgstr "HTTP সংক্রান্ত অতিরিক্ত বৈশিষ্ট্য"
-
-#: ../loader2/windows.c:56
+#: ../loader2/windows.c:63
msgid "Loading SCSI driver"
msgstr "SCSI ড্রাইভার লোড করার হচ্ছে"
+#: ../loader2/windows.c:64
+#, c-format
+msgid "Loading %s driver..."
+msgstr "%s ড্রাইভার লোড করা হচ্ছে..."
+
+#: tmp/account.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Root Password:"
+msgstr "Root পাসওয়ার্ড"
+
+#: tmp/account.glade.h:3
+msgid ""
+"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
+"the root user."
+msgstr ""
+"root অ্যাকাউন্ট সিস্টেমের প্রশাসনিক কাজে ব্যবহৃত হয়। root অ্যাকাউন্টের জন্য পাসওয়ার্ড "
+"নির্ধারণ করুন।"
+
#: tmp/adddrive.glade.h:1
msgid "Add _ZFCP LUN"
msgstr "ZFCP LUN যোগ করুন (_Z)"
@@ -6871,29 +6782,50 @@ msgid "_Add drive"
msgstr "ড্রাইভ যোগ করুন (_A)"
#: tmp/addrepo.glade.h:1
-msgid "<b>Repository _URL:</b>"
-msgstr "<b>সংগ্রহস্থলের URL: (_U)</b>"
-
-#: tmp/addrepo.glade.h:2
msgid "<b>Repository _name:</b>"
msgstr "<b>সংগ্রহস্থলের নাম: (_n)</b>"
-#: tmp/addrepo.glade.h:3
+#: tmp/addrepo.glade.h:2
msgid "Add Repository"
msgstr "সংগ্রহস্থল যোগ করুন"
-#: tmp/addrepo.glade.h:5
-#, no-c-format
+#: tmp/addrepo.glade.h:3
+#, fuzzy
msgid ""
"Please provide the location where your additional software can be installed "
-"from. Note that this must be a valid repository for %s."
+"from."
msgstr ""
"অনুগ্রহ করে অতিরিক্ত সফ্টওয়্যার ইনস্টলেশনের জন্য উৎসস্থল উল্লেখ করুন। উল্লিখিত স্থানটি %"
"s'র বৈধ সংগ্রহস্থল হওয়া আবশ্যক।"
+#: tmp/addrepo.glade.h:4
+msgid "Proxy U_RL:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Proxy pass_word:"
+msgstr "পাসওয়ার্ড বিহীন"
+
#: tmp/addrepo.glade.h:6
-msgid "_Add repository"
-msgstr "সংগ্রহস্থল যোগ করুন (_A)"
+#, fuzzy
+msgid "Proxy u_sername:"
+msgstr "FTP সাইটের নাম:"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Repository _Mirror"
+msgstr "সংগ্রহস্থল যোগ করুন"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Repository _URL"
+msgstr "<b>সংগ্রহস্থলের URL: (_U)</b>"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "_Proxy configuration"
+msgstr "মাউস কনফিগারেশন"
#: tmp/anaconda.glade.h:1
msgid "Reboo_t"
@@ -6903,12 +6835,12 @@ msgstr "রিবুট (_t)"
msgid "_Next"
msgstr "পরবর্তী (_N)"
-# modified for RHEL
-#: tmp/anaconda.glade.h:4
-msgid "_Release Notes"
-msgstr "রিলিজ নোটস (_R)"
-
#: tmp/autopart.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Resize _target:</b>"
+msgstr "<b>সংগ্রহস্থলের নাম: (_n)</b>"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:2
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. By default, a "
"partitioning layout is chosen which is reasonable for most users. You can "
@@ -6918,39 +6850,100 @@ msgstr ""
"সুবিধা বিবেচনা করে একটি পার্টিশন বিন্যাস নির্বাচন করা হয়। আপনি ডিফল্ট এই বিন্যাস "
"নির্বাচন করে পারেন অথবা নিজস্ব প্রয়োজন অনুসারে একটি বিন্যাস নির্মাণ করতে পারবেন।"
-#: tmp/autopart.glade.h:2
+#: tmp/autopart.glade.h:3
msgid "Re_view and modify partitioning layout"
msgstr "পার্টিশনের বিন্যাস পর্যালোচনা করে পরিবর্তন করুন (_v)"
-#: tmp/autopart.glade.h:3
-msgid "What drive would you like to boot this installation from?"
+#: tmp/autopart.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "What drive would you like to _boot this installation from?"
msgstr "বর্তমান ইনস্টলেশন কোন ড্রাইভ থেকে বুট করা হবে?"
-#: tmp/autopart.glade.h:4
+#: tmp/autopart.glade.h:5
+msgid "Which Partition to resize"
+msgstr ""
+
+#: tmp/autopart.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Which partition would you like to resize to make room for your installation?"
+msgstr "আপনার সিস্টেমের root পার্টিশন কোনটি?"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:7
msgid "_Advanced storage configuration"
msgstr "সংগ্রহস্থল কনফিগারেশনের উন্নত বৈশিষ্ট্য (_A)"
-#: tmp/autopart.glade.h:5
+#: tmp/autopart.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "_Encrypt system"
+msgstr "এনক্রিপশন-কি"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:10
msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
msgstr "এই ইনস্টলেশনের জন্য ড্রাইভ (গুলি) বেছে নিন:(_S)"
-# modified for RHEL
-#: tmp/exn.glade.h:1
-msgid "Exception Info"
-msgstr "এক্সেপশন সংক্রান্ত তথ্য"
+#: tmp/blwhere.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "/boot"
+msgstr "রিবুট"
-#: tmp/exn.glade.h:2
-msgid "Save to _Remote"
-msgstr "দূরবর্তী হোস্টে সংরক্ষণ করা হবে (_R)"
+#: tmp/blwhere.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "BIOS Drive Order"
+msgstr "ড্রাইভের বিন্যাস সম্পাদনা"
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Boot loader device"
+msgstr "বুট-লোডার"
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:4
+msgid "First BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:5
+msgid "Fourth BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:6
+msgid "MBR"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:7
+msgid "Second BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:8
+msgid "Third BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?"
+msgstr "বুট-লোডারটি কোন অবস্থানে ইনস্টল করা হবে?"
# modified for RHEL
-#: tmp/exn.glade.h:4
-msgid "_Exception details"
-msgstr "এক্সেপশনের বিবরণ (_E)"
+#: tmp/detailed-dialog.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Info"
+msgstr "উপেক্ষা করা হবে"
+
+#: tmp/detailed-dialog.glade.h:2
+msgid "_Details"
+msgstr ""
+
+#: tmp/exnSave.glade.h:2
+msgid "Select a destination for the exception information."
+msgstr ""
+
+#: tmp/exnSave.glade.h:3
+msgid "_Disk"
+msgstr ""
-#: tmp/exn.glade.h:5
-msgid "_Save to floppy"
-msgstr "ফ্লপিতে সংরক্ষণ করা হবে (_S)"
+#: tmp/exnSave.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "_Remote"
+msgstr "দূরবর্তী"
#: tmp/instkey.glade.h:2
#, no-c-format
@@ -6996,6 +6989,26 @@ msgstr "হার্ড-ডিস্কে লাইভ CD ইনস্টল
msgid "Install to Hard Drive"
msgstr "হার্ড-ড্রাইভে ইনস্টল করুন"
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:1
+msgid ""
+"Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for "
+"the passphrase during system boot."
+msgstr ""
+
+# modified for RHEL
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Confirm passphrase:"
+msgstr "রিসেট কর্ম নিশ্চায়ন"
+
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:3
+msgid "Enter passphrase for encrypted partition"
+msgstr ""
+
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:4
+msgid "Enter passphrase:"
+msgstr ""
+
#: tmp/netconfig.glade.h:2
msgid "<b>Gateway:</b>"
msgstr "<b>গেটওয়ে:</b>"
@@ -7092,6 +7105,11 @@ msgstr "অতিরিক্ত সফ্টওয়্যার সংগ্র
msgid "_Customize now"
msgstr "নিজস্ব পছন্দ অনুযায়ী নির্বাচন (_C)"
+#: tmp/tasksel.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "_Modify repository"
+msgstr "সংগ্রহস্থল যোগ করুন (_A)"
+
#: tmp/zfcp-config.glade.h:1
msgid "<b>Device number:</b>"
msgstr "<b>ডিভাইস সংখ্যা:</b>"
@@ -7353,3 +7371,461 @@ msgstr "ওয়েলশ"
msgid "Zulu"
msgstr "জুলু"
+# FIXME: এইটা নিয়ে Confusion আছে
+# modified for RHEL
+#~ msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
+#~ msgstr "kickstart কনফিগের দ্বিতীয় অংশ পড়তে সমস্যা: %s!"
+
+#~ msgid "Unknown install method"
+#~ msgstr "অজ্ঞাত ইনস্টলেশন প্রণালী"
+
+# modified for RHEL
+#~ msgid ""
+#~ "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
+#~ msgstr "Anaconda'র দ্বারা অসমর্থিত ইনস্টলেশন প্রণালী চিহ্নিত হয়েছে।"
+
+#~ msgid "unknown install method: %s"
+#~ msgstr "অজ্ঞাত ইনস্টলেশন প্রণালী: %s"
+
+# modified for RHEL
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following "
+#~ "drives:%s\n"
+#~ "Are you sure you want to do this?"
+#~ msgstr ""
+#~ "আপনি নিম্নোক্ত ড্রাইভগুলির উপর অবস্থিত সকল পার্টিশন (সমস্ত তথ্য সমেত) মুছে ফেলার "
+#~ "সিদ্ধান্ত নিয়েছেন:%s\n"
+#~ "আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই কর্ম করতে ইচ্ছুক?"
+
+# modified for RHEL
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on "
+#~ "the following drives:%s\n"
+#~ "Are you sure you want to do this?"
+#~ msgstr ""
+#~ "আপনি নিম্নোক্ত ড্রাইভগুলির উপর অবস্থিত সকল Linux পার্টিশন (এবং সেগুলিতে অন্তর্ভুক্ত "
+#~ "সমস্ত তথ্য) মুছে ফেলার সিদ্ধান্ত নিয়েছেন:%s\n"
+#~ "আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই কর্ম করতে ইচ্ছুক?"
+
+# modified for RHEL
+#~ msgid "Checking for Bad Blocks"
+#~ msgstr "ক্ষতিগ্রস্ত ব্লক অনুসন্ধান করা হচ্ছে"
+
+# modified for RHEL
+#~ msgid ""
+#~ "Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you "
+#~ "use this device.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <Enter> to exit the installer."
+#~ msgstr ""
+#~ "/dev/%s ডিভাইসে ক্ষতিগ্রস্ত ব্লক সনাক্ত করা হয়েছে। এই ডিভাইসটি ব্যবহার না করা "
+#~ "বাঞ্ছনীয়।\n"
+#~ "\n"
+#~ "<Enter> টিপে ইনস্টলার থেকে প্রস্থান করুন।"
+
+# modified for RHEL
+#~ msgid ""
+#~ "An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is "
+#~ "serious, and the install cannot continue.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <Enter> to exit the installer."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s-এ ক্ষতিগ্রস্ত ব্লক অনুসন্ধান করতে সমস্যা। এটি একটি গুরুতর সমস্যা এবং এর ফলে "
+#~ "ইনস্টলেশন প্রক্রিয়ার পরবর্তী ধাপে এগিয়ে যাওয়া সম্ভব নয়।\n"
+#~ "\n"
+#~ "<Enter> টিপে ইনস্টলার থেকে প্রস্থান করুন।"
+
+# modified for RHEL
+#~ msgid ""
+#~ "Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
+#~ "please choose your diskette carefully."
+#~ msgstr ""
+#~ "অনুগ্রহ করে এখন একটি ফ্লপি ঢোকান। সতর্কতার সাথে ফ্লপি নির্বাচন করুন কারণ ডিস্কে "
+#~ "লেখা সমস্ত তথ্য মুছে ফেলা হবে।"
+
+# modified for RHEL
+#~ msgid ""
+#~ "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+#~ "corrupt package. Please verify your installation images and that you "
+#~ "have all the required media.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+#~ "likely require reinstallation.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s ফাইল খোলা যাচ্ছে না। সম্ভবত কোনো অনুপস্থিত ফাইল অথবা ক্ষতিগ্রস্ত প্যাকেজের "
+#~ "জন্য এই সমস্যা উৎপন্ন হয়েছে। অনুগ্রহ করে ব্যবহৃত ইনস্টলেশন ইমেজ ও আবশ্যক মিডিয়া "
+#~ "উপস্থিত রয়েছে কিনা পরীক্ষা করুন।\n"
+#~ "\n"
+#~ "সিস্টেম পুনরায় বুট করা হলে আপনার সিস্টেম সম্ভবত টালমাটাল অবস্থায় থাকবে এবং "
+#~ "পুনরায় ইনস্টলেশন করার প্রয়োজন হবে।\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
+#~ "server.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please copy this image to the remote server's share path and click Retry. "
+#~ "Click Exit to abort the installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "ইনস্টলার দ্বারা #%s ইমেজ মাউন্ট করার প্রচেষ্টা করা হয়েছে, কিন্তু সার্ভার সনাক্ত "
+#~ "করা যায়নি।\n"
+#~ "\n"
+#~ "অনুগ্রহ করে এই ইমেজটি দূরবর্তী সার্ভারের শেয়ার পাথের মধ্যে কপি করে পুনঃপ্রচেষ্টা "
+#~ "নামক বাটন ক্লিক করুন। ইনস্টলেশন কর্ম বন্ধ করতে প্রস্থান লেখা বাটন ক্লিক করুন।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem "
+#~ "in the Linux kernel does not allow for more than 15 partitions at this "
+#~ "time. You will not be able to make changes to the partitioning of this "
+#~ "disk or use any partitions beyond /dev/%s15 in %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "/dev/%s ড্রাইভে ১৫-র অধিক পার্টিশন উপস্থিত রয়েছে। Linux কার্নেলের মধ্যে উপস্থিত "
+#~ "SCSI সাব-সিস্টেম দ্বারা একযোগে ১৫-র বেশি পার্টিশন সমর্থন করা সম্ভব নয়। %s-র "
+#~ "মধ্যে এই ডিস্কের পার্টিশনে কোনো ধরনের পরিবর্তন করা যাবে না এবং /dev/%s15-র "
+#~ "অধিক কোনো পার্টিশন ব্যবহার করা সম্ভব হবে না"
+
+# modified for RHEL
+#~ msgid "Low Memory"
+#~ msgstr "অপর্যাপ্ত মেমরি "
+
+# modified for RHEL
+#~ msgid ""
+#~ "As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap "
+#~ "space immediately. To do this we'll have to write your new partition "
+#~ "table to the disk immediately. Is that OK?"
+#~ msgstr ""
+#~ "আপনার মেশিনে মেমরি হ্রাস হওয়ার দরুন অবিলম্বে Swap পার্টিশন সক্রিয় করা আবশ্যক । "
+#~ "এই কাজের জন্য নতুন পার্টিশন টেবিলটি ডিস্কে স্থাপন করা আবশ্যক । আপনি কি এই কাজ "
+#~ "করতে ইচ্ছুক?"
+
+#~ msgid "Save to Remote Host"
+#~ msgstr "দূরবর্তী হোস্টে সংরক্ষণ করা হবে"
+
+#~ msgid "Save Crash Dump"
+#~ msgstr "ক্র্যাশ ডাম্প সংরক্ষণ করুন"
+
+#~ msgid "Searching"
+#~ msgstr "অনুসন্ধান করা হচ্ছে"
+
+#~ msgid "Searching for %s installations..."
+#~ msgstr "%s-র পূর্ববর্তী ইনস্টলেশন অনুসন্ধান করা হচ্ছে..."
+
+#~ msgid "Connecting..."
+#~ msgstr "সংযোগ স্থাপন করা হচ্ছে..."
+
+# modified for RHEL
+#~ msgid ""
+#~ "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+#~ "corrupt package. Please verify your mirror contains all required "
+#~ "packages, and try using a different one.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+#~ "likely require reinstallation.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s ফাইল খোলা যাচ্ছে না। সম্ভবত কোনো অনুপস্থিত ফাইল অথবা ক্ষতিগ্রস্ত প্যাকেজের "
+#~ "জন্য এই সমস্যা উৎপন্ন হয়েছে। অনুগ্রহ করে পরীক্ষা করুন ব্যবহৃত মিররের মধ্যে সমস্ত "
+#~ "প্যাকেজ উপস্থিত রয়েছে কিনা এবং প্রয়োজনে একটি পৃথক মিরর ব্যবহার করুন।\n"
+#~ "\n"
+#~ "সিস্টেম পুনরায় বুট করা হলে আপনার সিস্টেম সম্ভবত টালমাটাল অবস্থায় থাকবে এবং "
+#~ "পুনরায় ইনস্টলেশন করার প্রয়োজন হবে।\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "VNC Password Error"
+#~ msgstr "VNC পাসওয়ার্ডে সমস্যা"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <return> to reboot your system.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "vnc পাসওয়ার্ড অন্তত ৬ অক্ষর বিশিষ্ট হওয়া উচিত।\n"
+#~ "\n"
+#~ "<return> টিপে সিস্টেম পুনরায় বুট করুন।\n"
+
+# modified for RHEL
+#~ msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
+#~ msgstr "vnc পাসওয়ার্ড নির্ধারণ করা যায়নি - পাসওয়ার্ড ব্যবহার করা হবে না!"
+
+# modified for RHEL
+#~ msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
+#~ msgstr "পাসওয়ার্ড অন্তত ৬ অক্ষর বিশিষ্ট হওয়া আবশ্যক।"
+
+# modified for RHEL
+#~ msgid "Please connect to %s to begin the install..."
+#~ msgstr "ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া আরম্ভ করার জন্য অনুগ্রহ করে %s-র সাথে সংযোগ করুন..."
+
+# modified for RHEL
+#~ msgid "Please connect to begin the install..."
+#~ msgstr "ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া আরম্ভ করার জন্য অনুগ্রহ করে সংযোগ করুন..."
+
+#~ msgid "Set Root Password"
+#~ msgstr "root পাসওয়ার্ড নির্ধারণ করুন"
+
+#~ msgid "Advanced Boot Loader Configuration"
+#~ msgstr "উন্নত বুট-লোডার কনফিগারেশন প্রণালী"
+
+#~ msgid "Force LBA32"
+#~ msgstr "বাধ্যতামূলকভাবে LBA32 ব্যবহার করা হবে"
+
+#~ msgid "_Force LBA32 (not normally required)"
+#~ msgstr "বাধ্যতামূলকভাবে LBA32 ব্যবহার করা হবে (সাধারণত প্রয়োজন হয় না) (_F)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you wish to add default options to the boot command, enter them into "
+#~ "the 'General kernel parameters' field."
+#~ msgstr ""
+#~ "বুট কমান্ডের সাথে কোনো ডিফল্ট অপশন যোগ করতে ইচ্ছুক হলে 'কার্নেলের সাধারণ "
+#~ "পরামিতি' নামক ক্ষেত্রে সেগুলি লিখুন।"
+
+#~ msgid "_General kernel parameters"
+#~ msgstr "কার্নেলের সাধারণ পরামিতি (_G)"
+
+#~ msgid "The %s boot loader will be installed on /dev/%s."
+#~ msgstr "বুট-লোডার %s, /dev/%s-এ ইনস্টল করা হবে।"
+
+#~ msgid "No boot loader will be installed."
+#~ msgstr "বুট-লোডার ইনস্টল করা হবে না।"
+
+#~ msgid "Configure advanced boot loader _options"
+#~ msgstr "বুট-লোডারের উন্নত অপশন কনফিগার করুন (_o)"
+
+#~ msgid "Install Boot Loader record on:"
+#~ msgstr "চিহ্নিত স্থানে বুট-লোডার রেকর্ড ইনস্টল করা হবে:"
+
+#~ msgid "_Change Drive Order"
+#~ msgstr "ড্রাইভের বিন্যাস পরিবর্তন করুন (_C)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing "
+#~ "the drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both "
+#~ "SCSI and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Changing the drive order will change where the installation program "
+#~ "locates the Master Boot Record (MBR)."
+#~ msgstr ""
+#~ "BIOS'র দ্বারা ব্যবহৃত অনুক্রম অনুসারে ড্রাইভগুলি সাজানো হবে। কম্পিউটারে একাধিক "
+#~ "SCSI অ্যাডাপ্টার অথবা SCSI ও IDE উভয় ধরনেরই অ্যাডাপ্টার উপস্থিত থাকলে ড্রাইভের "
+#~ "বিন্যাস পরিবর্তন লাভজনক হতে পারে।\n"
+#~ "\n"
+#~ "ড্রাইভের অনুক্রম পরিবর্তন করার ফলে ইনস্টলেশন প্রোগ্রামের দ্বারা মাস্টার বুট রেকর্ড "
+#~ "(MBR)'র অবস্থান অনুসন্ধানের ড্রাইভ পরিবর্তন হবে।"
+
+#~ msgid "About to Install"
+#~ msgstr "ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া আরম্ভ"
+
+#~ msgid "Click next to begin installation of %s."
+#~ msgstr "%s ইনস্টল করতে 'পরবর্তী' টিপুন।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of the installation can be found in the file '%s' after "
+#~ "rebooting your system.\n"
+#~ "\n"
+#~ "A kickstart file containing the installation options selected can be "
+#~ "found in the file '%s' after rebooting the system."
+#~ msgstr ""
+#~ "ইনস্টলেশনের একটি সম্পূর্ণ বিবরণ লেখা হয়েছে '%s' ফাইলে এবং সিস্টেম রিবুট করার পর "
+#~ "তা পড়তে পারবেন।\n"
+#~ "\n"
+#~ "ইনস্টলেশনের নির্বচিত অপশনের তালিকা সমেত একটি kickstart ফাইল, '%s' নামক "
+#~ "ফাইলের মধ্যে সিস্টেম রিবুট করার পরে প্রাপ্ত করা যাবে।"
+
+#~ msgid "About to Upgrade"
+#~ msgstr "উন্নীতকরণ কর্মের আরম্ভ"
+
+#~ msgid "Click next to begin upgrade of %s."
+#~ msgstr "%s উন্নীতকরণ কর্ম আরম্ভ করতে 'পরবর্তী' বাটন ক্লিক করুন।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after "
+#~ "rebooting your system."
+#~ msgstr ""
+#~ "উন্নীতকরণ প্রক্রিয়ার একটি সম্পূর্ণ বিবরণ পাওয়া যাবে '%s' ফাইলে এবং এটি পড়া যাবে "
+#~ "সিস্টেম রিবুট করার পর।"
+
+#~ msgid "Drive"
+#~ msgstr "ড্রাইভ"
+
+#~ msgid "Model"
+#~ msgstr "মডেল"
+
+#~ msgid "Netmask"
+#~ msgstr "নেটমাস্ক"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can configure the boot loader to boot other operating systems by "
+#~ "selecting from the list. To add an operating systems that was not "
+#~ "automatically detected, click 'Add.' To change the operating system "
+#~ "booted by default, select 'Default' next to the desired operating system."
+#~ msgstr ""
+#~ "অন্যান্য অপারেটিং সিস্টেম বুট করার জন্য আপনি বুট-লোডার কনফিগার করতে পারেন যার "
+#~ "ফলে প্রদর্শিত একটি তালিকা থেকে আপনি পছন্দসই অপারেটিং সিস্টেম বুট করতে পারবেন। "
+#~ "স্বয়ংক্রিয়ভাবে সনাক্ত না হওয়া কোনো অপারেটিং সিস্টেম এই তালিকায় যোগ করার জন্য "
+#~ "'যোগ করুন' বাটনে ক্লিক করুন। ডিফল্টরূপে বুট হওয়া অপারেটিং সিস্টেম পরিবর্তন করতে, "
+#~ "পছন্দসই সিস্টেমের পার্শ্ববর্তী 'ডিফল্ট' চেকবক্স নির্বাচন করুন।"
+
+#~ msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
+#~ msgstr "অপরিবর্তিত রাখা হবে (তথ্য সংরক্ষণ করা হয়) (_u)"
+
+#~ msgid "_Format partition as:"
+#~ msgstr "চিহ্নিত রূপে পার্টিশন ফরম্যাট কর হবে: (_F)"
+
+#~ msgid "Check for _bad blocks?"
+#~ msgstr "ক্ষতিগ্রস্ত ব্লক খোঁজা হবে কি? (_b)"
+
+# FIXME: এইটা নিয়ে SDG-এর আপত্তি আছে, কিন্তু কোন ভাল বিকল্প পাওয়া যাচ্ছে না।
+# modified for RHEL
+#~ msgid "Release notes are missing.\n"
+#~ msgstr "রিলিজ নোটস পাওয়া যায়নি।\n"
+
+#~ msgid "Release Notes"
+#~ msgstr "রিলিজ নোটস"
+
+#~ msgid "Unable to load file!"
+#~ msgstr "ফাইল পড়তে অক্ষম"
+
+#~ msgid "Installation to begin"
+#~ msgstr "ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া আরম্ভ করা হচ্ছে"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of your installation will be in %s after rebooting your "
+#~ "system. You may want to keep this file for later reference."
+#~ msgstr ""
+#~ "সিস্টেম পুনরায় বুট করার পরে ইনস্টলেশন সম্পূর্ণ বিবরণ %s'এ সংরক্ষণ করা হবে। "
+#~ "ভবিষ্যতে সংরক্ষতিত এই ফাইলটি ব্যবহার করা যাবে।"
+
+#~ msgid "Upgrade to begin"
+#~ msgstr "উন্নীতকরণ কর্ম আরম্ভ করা হচ্ছে"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. "
+#~ "You may want to keep this file for later reference."
+#~ msgstr ""
+#~ "সিস্টেম পুনরায় বুট করার পরে উন্নীতকরণে সম্পূর্ণ বিবরণ %s'এ সংরক্ষণ করা হবে। "
+#~ "ভবিষ্যতে সংরক্ষতিত এই ফাইলটি ব্যবহার করা যাবে।"
+
+#~ msgid "%s, %s, %s"
+#~ msgstr "%s, %s, %s"
+
+#~ msgid "%s, %s"
+#~ msgstr "%s, %s"
+
+#~ msgid "Check for bad blocks"
+#~ msgstr "ক্ষতিগ্রস্ত ব্লক অনুসন্ধান"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No hard drives have been found. You probably need to manually choose "
+#~ "device drivers for the installation to succeed. Would you like to select "
+#~ "drivers now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "কোনো হার্ড-ড্রাইভ পাওয়া যায়নি। ইনস্টলেশন প্রক্রিয়ার সাফল্যের জন্য সম্ভবত "
+#~ "ব্যবহারকারী দ্বারা স্বয়ং ডিভাইস ড্রাইভার নির্বাচন করা আবশ্যক। আপনি কি এখন "
+#~ "ড্রাইভার নির্বাচন করতে ইচ্ছুক?"
+
+#~ msgid "FAILED"
+#~ msgstr "FAILED"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The image which was just tested has errors. This could be due to a "
+#~ "corrupt download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and "
+#~ "try again. If this test continues to fail you should not continue the "
+#~ "install."
+#~ msgstr ""
+#~ "পরীক্ষিত ইমেজের মধ্যে ত্রুটি সনাক্ত করা গেছে। ত্রুটিপূর্ণ ডাউনলোড অথবা ক্ষতিগ্রস্ত "
+#~ "ডিস্কের ফলে এটি হওয়ার সম্ভাবনা রয়েছে। সম্ভব হলে, ডিস্কটি পরিষ্কার করে পুনরায় "
+#~ "প্রচেষ্টা করুন। বারংবার এই পরীক্ষণ ব্যর্থ হলে ইনস্টলেশন না করাই বাঞ্ছনীয়।"
+
+#~ msgid "PASSED"
+#~ msgstr "PASSED"
+
+#~ msgid "It is OK to install from this media."
+#~ msgstr "এই মিডিয়া থেকে ইনস্টল করা যাবে।"
+
+#~ msgid "No checksum information available, unable to verify media."
+#~ msgstr "কোনো checksum তথ্য উপস্থিত নেই। মিডিয়া পরীক্ষা করতে ব্যর্থ।"
+
+#~ msgid "Media Check Result"
+#~ msgstr "মিডিয়া পরীক্ষণের ফলাফল"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s for the image:\n"
+#~ "\n"
+#~ " %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "উল্লিখিত ইমেজের %s:\n"
+#~ "\n"
+#~ " %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The media check %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "মিডিয়া পরীক্ষণ %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the following information:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o the name or IP number of your %s server\n"
+#~ " o the directory on that server containing\n"
+#~ " %s for your architecture\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "অনুগ্রহ করতে নিম্নলিখিত তথ্য উল্লেখ করুন:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o আপনার %s সার্ভারের নাম অথবা IP সংখ্যা\n"
+#~ " o সার্ভারের যে ডিরেক্টরিতে আপনার ব্যবহৃত কম্পিউটারের আর্কিটেকচারের জন্য "
+#~ "প্রযোজ্য\n"
+#~ " %s উপস্থিত রয়েছে\n"
+
+#~ msgid "FTP"
+#~ msgstr "FTP"
+
+#~ msgid "Web"
+#~ msgstr "ওয়েব"
+
+#~ msgid "Web site name:"
+#~ msgstr "ওয়েব-সাইটের নাম:"
+
+#~ msgid "Use non-anonymous ftp"
+#~ msgstr "non-anonymous ftp ব্যবহার করা হবে"
+
+# msgstr "non-anonymous এফ. টি. পি. ব্যবহার করো" ?
+#~ msgid "FTP Setup"
+#~ msgstr "FTP প্রস্তুতি"
+
+#~ msgid "HTTP Setup"
+#~ msgstr "HTTP প্রস্তুতি"
+
+#~ msgid "You must enter a server name."
+#~ msgstr "সার্ভারের নাম লেখা আবশ্যক।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password "
+#~ "you wish to use below."
+#~ msgstr ""
+#~ "non anonymous ftp প্রয়োগ করা হলে ব্যবহারের জন্য অ্যাকাউন্টের নাম ও পাসওয়ার্ড "
+#~ "নীচে উল্লেখ করুন।"
+
+#~ msgid "Account name:"
+#~ msgstr "অ্যাকাউন্টের নাম:"
+
+#~ msgid "Further HTTP Setup"
+#~ msgstr "HTTP সংক্রান্ত অতিরিক্ত বৈশিষ্ট্য"
+
+# modified for RHEL
+#~ msgid "_Release Notes"
+#~ msgstr "রিলিজ নোটস (_R)"
+
+# modified for RHEL
+#~ msgid "Exception Info"
+#~ msgstr "এক্সেপশন সংক্রান্ত তথ্য"
+
+# modified for RHEL
+#~ msgid "_Exception details"
+#~ msgstr "এক্সেপশনের বিবরণ (_E)"
+
+#~ msgid "_Save to floppy"
+#~ msgstr "ফ্লপিতে সংরক্ষণ করা হবে (_S)"
diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po
index 353841caa..d288da02e 100644
--- a/po/bs.po
+++ b/po/bs.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-02 15:15-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-02 12:12-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-22 00:30+0100\n"
"Last-Translator: Adnan Hodzic <AbsintheSyringe@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n"
@@ -15,16 +15,17 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Croatian\n"
"X-Poedit-Country: CROATIA\n"
-#: ../anaconda:262
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "Nepoznata greška"
+#: ../anaconda:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr "Pogreška pri otvaranju kickstart datoteke %s: %s"
-#: ../anaconda:265
+#: ../anaconda:292
#, c-format
-msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
-msgstr "Greška pri preuzimanju drugog dijela kickstart konfiguracije: %s!"
+msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr ""
-#: ../anaconda:279 ../cmdline.py:70 ../gui.py:960 ../text.py:403
+#: ../anaconda:306 ../cmdline.py:78 ../gui.py:1174 ../text.py:508
#, c-format, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -36,55 +37,55 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../anaconda:391
+#: ../anaconda:423
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr "Za shell pritisnite <ENTER>"
-#: ../anaconda:406 ../gui.py:237 ../rescue.py:260 ../rescue.py:334
-#: ../rescue.py:361 ../rescue.py:371 ../rescue.py:450 ../rescue.py:456
-#: ../text.py:443 ../text.py:602 ../vnc.py:146 ../textw/confirm_text.py:26
-#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/constants_text.py:36
-#: ../textw/network_text.py:39 ../textw/network_text.py:49
-#: ../textw/network_text.py:71 ../textw/network_text.py:77
-#: ../textw/network_text.py:225 ../textw/network_text.py:812
-#: ../textw/network_text.py:820 ../loader2/cdinstall.c:140
-#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/cdinstall.c:382
-#: ../loader2/cdinstall.c:387 ../loader2/cdinstall.c:392
-#: ../loader2/cdinstall.c:463 ../loader2/dirbrowser.c:139
-#: ../loader2/driverdisk.c:93 ../loader2/driverdisk.c:281
-#: ../loader2/driverdisk.c:312 ../loader2/driverdisk.c:346
-#: ../loader2/driverdisk.c:384 ../loader2/driverdisk.c:398
-#: ../loader2/driverdisk.c:412 ../loader2/driverdisk.c:422
-#: ../loader2/driverdisk.c:583 ../loader2/driverdisk.c:620
-#: ../loader2/driverselect.c:70 ../loader2/driverselect.c:205
-#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:319 ../loader2/hdinstall.c:369
-#: ../loader2/hdinstall.c:404 ../loader2/hdinstall.c:474
-#: ../loader2/hdinstall.c:517 ../loader2/hdinstall.c:530 ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/kickstart.c:127 ../loader2/kickstart.c:137
-#: ../loader2/kickstart.c:180 ../loader2/kickstart.c:279
-#: ../loader2/kickstart.c:366 ../loader2/kickstart.c:523 ../loader2/lang.c:106
-#: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:316 ../loader2/loader.c:342
-#: ../loader2/loader.c:355 ../loader2/loader.c:366 ../loader2/loader.c:852
-#: ../loader2/loader.c:1016 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432
-#: ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:375 ../loader2/method.c:449
-#: ../loader2/modules.c:1036 ../loader2/modules.c:1049 ../loader2/net.c:272
-#: ../loader2/net.c:311 ../loader2/net.c:739 ../loader2/net.c:1064
-#: ../loader2/net.c:1597 ../loader2/net.c:1620 ../loader2/net.c:1806
-#: ../loader2/nfsinstall.c:57 ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/telnetd.c:87
-#: ../loader2/urlinstall.c:68 ../loader2/urlinstall.c:91
-#: ../loader2/urlinstall.c:142 ../loader2/urlinstall.c:155
-#: ../loader2/urlinstall.c:464 ../loader2/urlinstall.c:473
-#: ../loader2/urlinstall.c:484 ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:347
-#: ../loader2/urls.c:352 ../loader2/urls.c:358 ../loader2/urls.c:470
+#: ../anaconda:438 ../gui.py:235 ../rescue.py:271 ../rescue.py:339
+#: ../rescue.py:366 ../rescue.py:376 ../rescue.py:452 ../rescue.py:458
+#: ../text.py:536 ../text.py:698 ../textw/constants_text.py:42
+#: ../textw/network_text.py:44 ../textw/network_text.py:54
+#: ../textw/network_text.py:76 ../textw/network_text.py:82
+#: ../textw/network_text.py:230 ../textw/network_text.py:815
+#: ../textw/network_text.py:823 ../loader2/cdinstall.c:145
+#: ../loader2/cdinstall.c:146 ../loader2/cdinstall.c:196
+#: ../loader2/cdinstall.c:199 ../loader2/cdinstall.c:326
+#: ../loader2/cdinstall.c:331 ../loader2/cdinstall.c:335
+#: ../loader2/cdinstall.c:401 ../loader2/dirbrowser.c:145
+#: ../loader2/driverdisk.c:98 ../loader2/driverdisk.c:235
+#: ../loader2/driverdisk.c:266 ../loader2/driverdisk.c:299
+#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:351
+#: ../loader2/driverdisk.c:365 ../loader2/driverdisk.c:375
+#: ../loader2/driverdisk.c:535 ../loader2/driverdisk.c:572
+#: ../loader2/driverselect.c:75 ../loader2/driverselect.c:199
+#: ../loader2/hdinstall.c:133 ../loader2/hdinstall.c:186
+#: ../loader2/hdinstall.c:344 ../loader2/hdinstall.c:394
+#: ../loader2/hdinstall.c:426 ../loader2/hdinstall.c:496
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:552 ../loader2/kbd.c:138
+#: ../loader2/kickstart.c:132 ../loader2/kickstart.c:142
+#: ../loader2/kickstart.c:185 ../loader2/kickstart.c:284
+#: ../loader2/kickstart.c:372 ../loader2/kickstart.c:529 ../loader2/lang.c:115
+#: ../loader2/lang.c:376 ../loader2/loader.c:344 ../loader2/loader.c:379
+#: ../loader2/loader.c:414 ../loader2/loader.c:431 ../loader2/loader.c:444
+#: ../loader2/loader.c:479 ../loader2/loader.c:992 ../loader2/loader.c:1154
+#: ../loader2/mediacheck.c:62 ../loader2/mediacheck.c:100
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:377 ../loader2/method.c:451
+#: ../loader2/modules.c:336 ../loader2/modules.c:348 ../loader2/net.c:281
+#: ../loader2/net.c:324 ../loader2/net.c:754 ../loader2/net.c:1098
+#: ../loader2/net.c:1653 ../loader2/net.c:1676 ../loader2/net.c:1869
+#: ../loader2/nfsinstall.c:67 ../loader2/nfsinstall.c:139
+#: ../loader2/nfsinstall.c:197 ../loader2/nfsinstall.c:256
+#: ../loader2/nfsinstall.c:264 ../loader2/nfsinstall.c:302
+#: ../loader2/telnetd.c:93 ../loader2/urlinstall.c:81
+#: ../loader2/urlinstall.c:104 ../loader2/urlinstall.c:154
+#: ../loader2/urlinstall.c:167 ../loader2/urlinstall.c:426
+#: ../loader2/urlinstall.c:435 ../loader2/urlinstall.c:444
+#: ../loader2/urls.c:294 ../loader2/urls.c:328 ../loader2/urls.c:339
+#: ../loader2/urls.c:411
msgid "OK"
msgstr "U redu"
-#: ../anaconda:413
+#: ../anaconda:445
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
@@ -92,78 +93,69 @@ msgstr ""
"Za upotrebu grafičkog instalacijskog programa nema dovoljno radne memorije. "
"Pokreće se tekstualan način."
-#: ../anaconda:429
+#: ../anaconda:461
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr ""
"Nije pronađen nikakav video uređaj. Pretpostavlja se bez video uređaja."
-#: ../anaconda:436 ../anaconda:897
+#: ../anaconda:468 ../anaconda:977
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr "Postavljanje objekta stanja hardvera u X-u nije moguće."
-#: ../anaconda:493
+#: ../anaconda:523
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "Pokretanje grafičke instalacije..."
-#: ../anaconda:754
+#: ../anaconda:851
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "Instalacijska klasa prisiljava tekstualan način instalacije"
-#: ../anaconda:794
+#: ../anaconda:891
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr "Grafička instalacija nije dostupna... Pokreće se tekstualan način."
-#: ../anaconda:802
+#: ../anaconda:899
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr "Varijabla DISPLAY nije zadana. Započinje se u tekstualnom načinu!"
-#: ../anaconda:863
-msgid "Unknown install method"
-msgstr "Nepoznat način instalacije"
-
-#: ../anaconda:864
-msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
-msgstr "Odabrali ste instalacijski način koji program Anaconda ne podržava."
-
-#: ../anaconda:866
-#, c-format
-msgid "unknown install method: %s"
-msgstr "nepoznat način instalacije: %s"
-
-#: ../autopart.py:955
+#: ../autopart.py:893
#, python-format
msgid ""
-"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
+"Error resizing partition %s.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
+
+#: ../autopart.py:896
+#, python-format
+msgid "Start of partition %s was moved when resizing"
+msgstr ""
+
+#: ../autopart.py:988
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
+msgstr ""
"Particije zasnovane na cilindrima nije moguće dodijeliti kao primarne "
"particije.\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:960
-#, python-format
-msgid ""
-"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../autopart.py:993
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
msgstr ""
"Particije nije moguće dodijeliti kao primarne particije.\n"
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:965
-#, python-format
-msgid ""
-"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../autopart.py:998
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
msgstr ""
"Particije zasnovane na cilindrima nije moguće dodijeliti.\n"
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1025
+#: ../autopart.py:1063
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
@@ -174,7 +166,7 @@ msgstr ""
"mogućnosti pokrenuti se s ove particije. Upotrijebite particiju koja pripada "
"BSD oznaci diska ili promijenite oznaku ovog diska u BSD."
-#: ../autopart.py:1027
+#: ../autopart.py:1065
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
@@ -186,7 +178,7 @@ msgstr ""
"postoji najmanje 5MB slobodnog prostora na početku diska koji sadrži mapu /"
"boot."
-#: ../autopart.py:1029
+#: ../autopart.py:1067
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
@@ -195,7 +187,7 @@ msgstr ""
"Pokretačka particija %s nije VFAT particija. EFI neće biti u mogućnosti "
"pokrenuti se s ove particije."
-#: ../autopart.py:1031
+#: ../autopart.py:1069
#, fuzzy
msgid ""
"The boot partition must entirely be in the first 4GB of the disk. "
@@ -204,7 +196,7 @@ msgstr ""
"Pokretačka particija nije postavljena dovoljno blizu početka diska. "
"OpenFirmware neće biti u mogućnosti pokrenuti ovu instalaciju."
-#: ../autopart.py:1038
+#: ../autopart.py:1076
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
@@ -212,7 +204,7 @@ msgstr ""
"Pokretačka particija %s možda ne zadovoljava uvjete pokretanja za vašu "
"arhitekturu."
-#: ../autopart.py:1064
+#: ../autopart.py:1102
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
@@ -221,11 +213,11 @@ msgstr ""
"Dodavanje ove particije neće ostaviti dovoljno prostora na disku za već "
"dodijeljene logičke volumene pri %s."
-#: ../autopart.py:1259
+#: ../autopart.py:1299
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "Zahtijevana particija ne postoji"
-#: ../autopart.py:1260
+#: ../autopart.py:1300
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -236,11 +228,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Da biste ponovo pokrenuli sistem kliknite \"U redu\"."
-#: ../autopart.py:1287
+#: ../autopart.py:1325
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "Zahtijevani RAID uređaj ne postoji"
-#: ../autopart.py:1288
+#: ../autopart.py:1326
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -251,11 +243,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Da biste resetovali sistem kliknite \"U redu\"."
-#: ../autopart.py:1319
+#: ../autopart.py:1355
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr "Zahtijevana grupa volumena ne postoji"
-#: ../autopart.py:1320
+#: ../autopart.py:1356
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -266,11 +258,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Da biste resetovali sistem kliknite \"U redu\"."
-#: ../autopart.py:1357
+#: ../autopart.py:1393
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr "Zahtijevani logički volumen ne postoji"
-#: ../autopart.py:1358
+#: ../autopart.py:1394
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -281,11 +273,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Da biste ponovo pokrenuli sistem kliknite \"U redu\"."
-#: ../autopart.py:1484 ../autopart.py:1531
+#: ../autopart.py:1529 ../autopart.py:1576
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "Pogreške automatskog particioniranja"
-#: ../autopart.py:1485
+#: ../autopart.py:1530
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -300,11 +292,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Da biste ponovo pokrenuli sistem kliknite \"U redu\"."
-#: ../autopart.py:1495
+#: ../autopart.py:1540
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "Upozorenja tijekom automatskog particioniranja"
-#: ../autopart.py:1496
+#: ../autopart.py:1541
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -315,7 +307,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1510 ../autopart.py:1527
+#: ../autopart.py:1555 ../autopart.py:1572
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -326,12 +318,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Da biste resetovali sistem kliknite \"U redu\"."
-#: ../autopart.py:1511 ../iw/partition_gui.py:997
-#: ../textw/partition_text.py:239
+#: ../autopart.py:1556 ../iw/partition_gui.py:1023
+#: ../textw/partition_text.py:245
msgid "Error Partitioning"
msgstr "Pogreška particioniranja"
-#: ../autopart.py:1512
+#: ../autopart.py:1557
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -342,7 +334,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s.%s"
-#: ../autopart.py:1529
+#: ../autopart.py:1574
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -352,7 +344,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Kliknite \"U redu\" ili odaberite drugu opciju particioniranja."
-#: ../autopart.py:1532
+#: ../autopart.py:1577
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -369,27 +361,15 @@ msgstr ""
"Ove se pogreške mogu pojaviti ako na vašim diskovima ne postoji dovoljno "
"prostora za instalaciju.%s"
-#: ../autopart.py:1543
+#: ../autopart.py:1588
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "Nepovratna pogreška"
-#: ../autopart.py:1544
+#: ../autopart.py:1589
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "Sistem će biti resetovan."
-#: ../autopart.py:1691 ../bootloader.py:197 ../image.py:442
-#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:1075
-#: ../partedUtils.py:1124 ../partedUtils.py:1167 ../upgrade.py:348
-#: ../yuminstall.py:1205 ../iw/blpasswidget.py:145
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41 ../iw/task_gui.py:89
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:188 ../iw/upgrade_swap_gui.py:196
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:203 ../textw/bootloader_text.py:123
-#: ../textw/bootloader_text.py:448 ../textw/partition_text.py:243
-#: ../textw/upgrade_text.py:172 ../loader2/loader.c:411
-msgid "Warning"
-msgstr "Upozorenje"
-
-#: ../autopart.py:1697
+#: ../autopart.py:1706
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -405,7 +385,7 @@ msgstr ""
"interaktivnom okruženju. Moguće je postaviti vrste datotečnog sistema, tačke "
"pristupa, veličine particija i ostalo."
-#: ../autopart.py:1708
+#: ../autopart.py:1717
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
@@ -413,59 +393,77 @@ msgstr ""
"Prije automatske izrade particija pomoću i instalacijskog programa, potrebno "
"je odabrati na koji će se način upotrebljavati prostor na tvrdim diskovima."
-#: ../autopart.py:1713
+#: ../autopart.py:1722
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "Ukloni sve particije na ovom sistemu"
-#: ../autopart.py:1714
+#: ../autopart.py:1723
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "Ukloni sve Linux particije na ovom sistemu"
-#: ../autopart.py:1715
+#: ../autopart.py:1724
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "Zadrži sve particije i upotrijebi slobodan prostor"
-#: ../autopart.py:1717
-#, python-format
-msgid ""
-"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
-"s\n"
-"Are you sure you want to do this?"
-msgstr ""
-"Odabrali ste uklanjanje svih particija (SVIH PODATAKA) na sljedećim "
-"diskovima:%s\n"
-"Jeste li sigurni da želite to uraditi?"
-
-#: ../autopart.py:1721
-#, python-format
-msgid ""
-"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
-"following drives:%s\n"
-"Are you sure you want to do this?"
-msgstr ""
-"Odabrali ste uklanjanje svih Linux particija (i SVIH PODATAKA na njima) na "
-"sljedećim diskovima:%s\n"
-"Jeste li sigurni da želite to uraditi?"
-
-#: ../backend.py:113
+#: ../backend.py:126
#, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "Nadograđivanje %s\n"
-#: ../backend.py:115
+#: ../backend.py:128
#, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "Instaliranje paketa: %s\n"
-#: ../bootloader.py:129
+#: ../bootloader.py:44 ../bootloader.py:216 ../image.py:87
+#: ../partedUtils.py:353 ../partedUtils.py:383 ../partedUtils.py:1091
+#: ../partedUtils.py:1244 ../upgrade.py:403 ../yuminstall.py:1387
+#: ../yuminstall.py:1414 ../iw/autopart_type.py:178 ../iw/blpasswidget.py:149
+#: ../iw/task_gui.py:53 ../iw/upgrade_swap_gui.py:192
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:200 ../iw/upgrade_swap_gui.py:207
+#: ../textw/bootloader_text.py:127 ../textw/bootloader_text.py:452
+#: ../textw/partition_text.py:249 ../textw/upgrade_text.py:178
+msgid "Warning"
+msgstr "Upozorenje"
+
+#: ../bootloader.py:45
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your filesystems have already been activated. You cannot go back past this "
+"point.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with the installation?"
+msgstr ""
+"Opcije particioniranja koje ste odabrali već su aktivirane. Povratak na "
+"zaslon uređivanja diskova više nije moguć. Želite li nastaviti s postupkom "
+"instalacije?"
+
+#: ../bootloader.py:49 ../exception.py:348 ../exception.py:364
+#: ../fsset.py:1675 ../fsset.py:1929 ../fsset.py:2660 ../fsset.py:2667
+#: ../gui.py:1179 ../gui.py:1313 ../image.py:96 ../livecd.py:375
+#: ../upgrade.py:84 ../upgrade.py:104 ../yuminstall.py:644
+#: ../yuminstall.py:719 ../yuminstall.py:725 ../yuminstall.py:893
+#: ../yuminstall.py:941 ../yuminstall.py:1173 ../yuminstall.py:1210
+#, fuzzy
+msgid "_Exit installer"
+msgstr "%s program za instalaciju"
+
+#: ../bootloader.py:49 ../fsset.py:1930 ../image.py:97 ../image.py:247
+#: ../kickstart.py:978 ../kickstart.py:1016 ../partedUtils.py:1247
+#: ../upgrade.py:84 ../upgrade.py:104 ../yuminstall.py:898
+#: ../iw/partition_gui.py:1037
+msgid "_Continue"
+msgstr "_Nastavi"
+
+#: ../bootloader.py:147
msgid "Bootloader"
msgstr "Program za pokretanje sistema"
-#: ../bootloader.py:129
+#: ../bootloader.py:147
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "Instaliranje programa za pokretanje sistema"
-#: ../bootloader.py:198
+#: ../bootloader.py:217
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
@@ -473,62 +471,64 @@ msgstr ""
"Na sistemu nema instaliranih kernel paketa. Konfiguracija pokretačkog "
"programa neće biti izmijenjena."
-#: ../cmdline.py:45
+#: ../cmdline.py:53
msgid "Completed"
msgstr "Dovršeno"
-#: ../cmdline.py:53
+#: ../cmdline.py:61
msgid "In progress... "
msgstr "U tijeku... "
-#: ../cmdline.py:82
+#: ../cmdline.py:90
msgid "Can't have a question in command line mode!"
msgstr "U naredbenom retku ne može biti pitanje!"
-#: ../cmdline.py:101
+#: ../cmdline.py:109
msgid "Parted exceptions can't be handled in command line mode!"
msgstr "Iznimke programa 'parted' nije moguće obraditi u naredbenom retku!"
-#: ../constants.py:65
-#, python-format
+#: ../constants.py:75
+#, fuzzy
msgid ""
"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
-"save a copy of the detailed exception and file a bug report against anaconda "
-"at %s"
+"save a copy of the detailed exception and file a bug report"
msgstr ""
"Došlo je do neobradive iznimke. Vjerojatno je programski nedostatak. "
"Kopirajte cijeli opis ove pogrešku i prijavite detaljan izvještaj o programu "
"Anaconda na adresu %s"
-#: ../exception.py:412 ../exception.py:429
+#: ../constants.py:81
+msgid " with the provider of this software."
+msgstr ""
+
+#: ../constants.py:85
+#, fuzzy, python-format
+msgid " against anaconda at %s"
+msgstr "Čitanje Anaconda ažuriranja..."
+
+#: ../exception.py:344 ../exception.py:360
msgid "Dump Written"
msgstr "Izbačeni podaci su zapisani"
-#: ../exception.py:413
+#: ../exception.py:345
#, fuzzy
msgid ""
-"Your system's state has been successfully written to the floppy. The "
-"installer will now exit."
+"Your system's state has been successfully written to the disk. The installer "
+"will now exit."
msgstr ""
"Stanje vašeg sistema uspješno je zapisano na disketu. Vaš će sistem biti "
"resetovan."
-#: ../exception.py:416 ../exception.py:433 ../fsset.py:1457 ../fsset.py:1742
-#: ../fsset.py:2440 ../fsset.py:2447 ../gui.py:965 ../gui.py:1114
-#: ../image.py:452 ../livecd.py:356 ../upgrade.py:59 ../yuminstall.py:1051
-#, fuzzy
-msgid "_Exit installer"
-msgstr "%s program za instalaciju"
-
-#: ../exception.py:421 ../exception.py:438
+#: ../exception.py:351 ../exception.py:367
msgid "Dump Not Written"
msgstr "Izbačeni podaci nisu zapisani"
-#: ../exception.py:422
-msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
+#: ../exception.py:352
+#, fuzzy
+msgid "There was a problem writing the system state to the disk."
msgstr "Došlo je do problema pri zapisivanju stanja sistema na disketu."
-#: ../exception.py:430
+#: ../exception.py:361
#, fuzzy
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. The "
@@ -537,52 +537,64 @@ msgstr ""
"Stanje vašeg sistema uspješno je zapisano na udaljeno računar. Vaš će sistem "
"biti resetovan."
-#: ../exception.py:439
+#: ../exception.py:368
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr ""
"Došlo je do problema pri zapisivanju stanja sistema na udaljeni računar."
-#: ../fsset.py:216
-msgid "Checking for Bad Blocks"
-msgstr "Pretraživanje loših blokova"
+#: ../fsset.py:533
+#, fuzzy
+msgid "Checking"
+msgstr "Provjeravanje \"%s\"..."
-#: ../fsset.py:217
-#, python-format
-msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
+#: ../fsset.py:534
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Checking filesystem on %s..."
msgstr "Pretraživanje loših blokova na /dev/%s..."
-#: ../fsset.py:663 ../fsset.py:1427 ../fsset.py:1458 ../fsset.py:1518
-#: ../fsset.py:1529 ../fsset.py:1583 ../fsset.py:1594 ../fsset.py:1634
-#: ../fsset.py:1684 ../fsset.py:1765 ../fsset.py:1777 ../image.py:135
-#: ../image.py:180 ../image.py:311 ../livecd.py:350 ../partIntfHelpers.py:406
-#: ../urlinstall.py:112 ../urlinstall.py:206 ../yuminstall.py:442
-#: ../yuminstall.py:762 ../yuminstall.py:802 ../yuminstall.py:1019
-#: ../yuminstall.py:1044 ../iw/autopart_type.py:74 ../iw/autopart_type.py:209
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:267 ../iw/osbootwidget.py:216
-#: ../iw/osbootwidget.py:225 ../iw/raid_dialog_gui.py:618
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:657 ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:145
-#: ../textw/grpselect_text.py:116 ../textw/partition_text.py:1692
-#: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/partition_text.py:1720
-#: ../textw/upgrade_text.py:160 ../textw/upgrade_text.py:167
-#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:463
-#: ../loader2/driverdisk.c:93 ../loader2/driverdisk.c:346
-#: ../loader2/driverdisk.c:384 ../loader2/driverdisk.c:412
-#: ../loader2/driverdisk.c:422 ../loader2/driverdisk.c:486
-#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:369 ../loader2/hdinstall.c:474
-#: ../loader2/hdinstall.c:517 ../loader2/hdinstall.c:530
-#: ../loader2/kickstart.c:279 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:316
-#: ../loader2/loader.c:366 ../loader2/loader.c:852 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:375
-#: ../loader2/method.c:449 ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:68
-#: ../loader2/urlinstall.c:91 ../loader2/urlinstall.c:142
-#: ../loader2/urlinstall.c:155 ../loader2/urls.c:347 ../loader2/urls.c:352
+#: ../fsset.py:544 ../fsset.py:977
+#, fuzzy
+msgid "Resizing"
+msgstr "Dohvaćanje"
+
+#: ../fsset.py:545 ../fsset.py:978
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Resizing filesystem on %s..."
+msgstr "Pogreška tijekom pristupanja datotečnom sistemu pri %s: %s"
+
+#: ../fsset.py:687 ../fsset.py:1645 ../fsset.py:1676 ../fsset.py:1752
+#: ../fsset.py:1820 ../fsset.py:1870 ../fsset.py:1952 ../fsset.py:1965
+#: ../image.py:264 ../livecd.py:368 ../partIntfHelpers.py:412 ../text.py:444
+#: ../yuminstall.py:347 ../yuminstall.py:402 ../yuminstall.py:538
+#: ../yuminstall.py:640 ../yuminstall.py:904 ../yuminstall.py:945
+#: ../yuminstall.py:1178 ../yuminstall.py:1203 ../iw/autopart_type.py:93
+#: ../iw/autopart_type.py:168 ../iw/autopart_type.py:312
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:264 ../iw/osbootwidget.py:210
+#: ../iw/osbootwidget.py:219 ../iw/raid_dialog_gui.py:669
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:708 ../iw/task_gui.py:43 ../iw/task_gui.py:226
+#: ../textw/grpselect_text.py:123 ../textw/partition_text.py:1650
+#: ../textw/partition_text.py:1656 ../textw/partition_text.py:1678
+#: ../textw/upgrade_text.py:166 ../textw/upgrade_text.py:173
+#: ../loader2/cdinstall.c:146 ../loader2/cdinstall.c:401
+#: ../loader2/driverdisk.c:98 ../loader2/driverdisk.c:299
+#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:365
+#: ../loader2/driverdisk.c:375 ../loader2/driverdisk.c:439
+#: ../loader2/hdinstall.c:133 ../loader2/hdinstall.c:186
+#: ../loader2/hdinstall.c:394 ../loader2/hdinstall.c:496
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:552
+#: ../loader2/kickstart.c:284 ../loader2/lang.c:115 ../loader2/loader.c:344
+#: ../loader2/loader.c:444 ../loader2/loader.c:992 ../loader2/mediacheck.c:62
+#: ../loader2/mediacheck.c:100 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:377
+#: ../loader2/method.c:451 ../loader2/nfsinstall.c:139
+#: ../loader2/nfsinstall.c:197 ../loader2/nfsinstall.c:256
+#: ../loader2/nfsinstall.c:264 ../loader2/telnetd.c:93
+#: ../loader2/urlinstall.c:81 ../loader2/urlinstall.c:104
+#: ../loader2/urlinstall.c:154 ../loader2/urlinstall.c:167
+#: ../loader2/urls.c:328
msgid "Error"
msgstr "Greška"
-#: ../fsset.py:664
+#: ../fsset.py:688
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
@@ -595,27 +607,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Želite li nastaviti bez preseljenja %s?"
-#: ../fsset.py:1334
+#: ../fsset.py:1502
msgid "RAID Device"
msgstr "RAID uređaj"
-#: ../fsset.py:1338 ../fsset.py:1344
+#: ../fsset.py:1506 ../fsset.py:1512
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "Apple pokretanje sistema"
-#: ../fsset.py:1349 ../partitions.py:900
+#: ../fsset.py:1517 ../partitions.py:1130
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "PPC PReP pokretanje sistema"
-#: ../fsset.py:1352
+#: ../fsset.py:1520
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Prvi sektor na pokretačkoj particiji"
-#: ../fsset.py:1353
+#: ../fsset.py:1521
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "Glavni zapis za pokretanje (MBR)"
-#: ../fsset.py:1428
+#: ../fsset.py:1646
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -629,13 +641,13 @@ msgstr ""
"\n"
"Da biste ponovo pokrenuli sistem kliknite \"U redu\"."
-#: ../fsset.py:1457 ../packages.py:282 ../rescue.py:300 ../rescue.py:302
-#: ../textw/upgrade_text.py:118 ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:422
+#: ../fsset.py:1675 ../packages.py:304 ../rescue.py:305 ../rescue.py:307
+#: ../textw/upgrade_text.py:124 ../loader2/cdinstall.c:196
+#: ../loader2/cdinstall.c:199 ../loader2/method.c:424
msgid "Skip"
msgstr "Preskoči"
-#: ../fsset.py:1478
+#: ../fsset.py:1696
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -655,11 +667,11 @@ msgstr ""
"particije. Ako preskočite tu radnju, instalacijski program će ignorirati tu "
"particiju tijekom instaliranja."
-#: ../fsset.py:1485
+#: ../fsset.py:1703
msgid "Reformat"
msgstr "Re-oblikovanje"
-#: ../fsset.py:1489
+#: ../fsset.py:1707
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -679,7 +691,7 @@ msgstr ""
"izvršili nadogradnju preporučuje se gašenje sistema umjesto njegovog "
"hiberniranja."
-#: ../fsset.py:1497
+#: ../fsset.py:1715
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -699,7 +711,7 @@ msgstr ""
"novu instalaciju, provjerite je li instalacijski program postavljen da "
"oblikuje sve particije."
-#: ../fsset.py:1507
+#: ../fsset.py:1725
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -714,69 +726,58 @@ msgstr ""
"razmjenski prostor odaberite \"Oblikovanje\". Da biste ponovo pokrenuli "
"sistem odaberite \"Ponovo pokreni\"."
-#: ../fsset.py:1512 ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1730 ../iw/partition_gui.py:373
msgid "Format"
msgstr "Oblikovanje"
-#: ../fsset.py:1519
+#: ../fsset.py:1736
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
-"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
-"partition.\n"
+"Devices in /etc/fstab should be specified by label, not by device name.\n"
"\n"
"Press OK to exit the installer."
msgstr ""
-"Pogreška pri omogućavanju razmjenskog uređaja %s: %s\n"
+"Pogreška pri pristupu uređaja %s kao %s: %s\n"
"\n"
-"Na particiji nadogradnje /etc/fstab nema reference prema valjanoj "
-"razmjenskoj particiji.\n"
+"Ova pogreška najvjerojatnije znači da particija nije oblikovana.\n"
"\n"
"Za reset sistema kliknite \"U redu\"."
-#: ../fsset.py:1530
+#: ../fsset.py:1741
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
-"This most likely means this swap partition has not been initialized.\n"
+"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
+"partition.\n"
"\n"
-"Press OK to exit the installer."
+"Press OK to exit the installer"
msgstr ""
"Pogreška pri omogućavanju razmjenskog uređaja %s: %s\n"
"\n"
-"Najvjerojatniji razlog je da razmjenska particija nije inicijalizirana.\n"
+"Na particiji nadogradnje /etc/fstab nema reference prema valjanoj "
+"razmjenskoj particiji.\n"
"\n"
"Za reset sistema kliknite \"U redu\"."
-#: ../fsset.py:1584
+#: ../fsset.py:1747
#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
-"this device.\n"
-"\n"
-"Press <Enter> to exit the installer."
-msgstr ""
-"Neispravan blok podataka pronađen je na uređaju /dev/%s. Upotreba ovog "
-"uređaja nije preporučljiva.\n"
+"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
-"Za reset sistema pritisnite <ENTER>."
-
-#: ../fsset.py:1595
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
-"and the install cannot continue.\n"
+"This most likely means this swap partition has not been initialized.\n"
"\n"
-"Press <Enter> to exit the installer."
+"Press OK to exit the installer."
msgstr ""
-"Tijekom pretraživanja loših blokova na %s došlo je do pogreške. Ovo je "
-"ozbiljan problem i nije moguće nastaviti s instalacijom.\n"
+"Pogreška pri omogućavanju razmjenskog uređaja %s: %s\n"
"\n"
-"Za reset sistema pritisnite <ENTER>."
+"Najvjerojatniji razlog je da razmjenska particija nije inicijalizirana.\n"
+"\n"
+"Za reset sistema kliknite \"U redu\"."
-#: ../fsset.py:1635
+#: ../fsset.py:1821
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -789,7 +790,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Za reset sistema pritisnite <ENTER>."
-#: ../fsset.py:1685
+#: ../fsset.py:1871
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -802,11 +803,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Za reset sistema pritisnite <ENTER>."
-#: ../fsset.py:1711 ../fsset.py:1720
+#: ../fsset.py:1897 ../fsset.py:1906
msgid "Invalid mount point"
msgstr "Neispravna točka pristupa"
-#: ../fsset.py:1712
+#: ../fsset.py:1898
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -819,7 +820,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Za reset sistema pritisnite <ENTER>."
-#: ../fsset.py:1721
+#: ../fsset.py:1907
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -832,11 +833,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Za reset sistema pritisnite <ENTER>."
-#: ../fsset.py:1734
+#: ../fsset.py:1921
msgid "Unable to mount filesystem"
msgstr "Nije moguće pristupiti datotečnom sistemu"
-#: ../fsset.py:1735
+#: ../fsset.py:1922
#, python-format
msgid ""
"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
@@ -845,13 +846,7 @@ msgstr ""
"Tijekom pristupanja uređaju %s kao %s, došlo je do pogreške. Možete "
"nastaviti s instalacijom, ali moglo bi biti problema."
-#: ../fsset.py:1743 ../image.py:93 ../image.py:453 ../kickstart.py:1008
-#: ../kickstart.py:1046 ../partedUtils.py:1179 ../upgrade.py:59
-#: ../yuminstall.py:754 ../iw/partition_gui.py:1011
-msgid "_Continue"
-msgstr "_Nastavi"
-
-#: ../fsset.py:1751
+#: ../fsset.py:1938
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -866,7 +861,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Za reset sistema kliknite \"U redu\"."
-#: ../fsset.py:1758
+#: ../fsset.py:1945
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -881,7 +876,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Za reset sistema kliknite \"U redu\"."
-#: ../fsset.py:1778
+#: ../fsset.py:1966
#, fuzzy
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
@@ -896,11 +891,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Da biste resetovali sistem kliknite \"U redu\"."
-#: ../fsset.py:2432
+#: ../fsset.py:2652
msgid "Duplicate Labels"
msgstr "Udvojene oznake"
-#: ../fsset.py:2433
+#: ../fsset.py:2653
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
@@ -913,12 +908,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Molim, popravite taj problem i ponovno pokrenite proces instalacije."
-#: ../fsset.py:2442
+#: ../fsset.py:2662
#, fuzzy
msgid "Invalid Label"
msgstr "Neispravna oznaka pokretanja"
-#: ../fsset.py:2443
+#: ../fsset.py:2663
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An invalid label was found on device %s. Please fix this problem and "
@@ -929,24 +924,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Molim, popravite taj problem i ponovno pokrenite proces instalacije."
-#: ../fsset.py:2701
+#: ../fsset.py:2800
msgid "Formatting"
msgstr "Oblikovanje"
-#: ../fsset.py:2702
+#: ../fsset.py:2801
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "Oblikovanje datotečnog sistema %s ..."
-#: ../gui.py:109
+#: ../gui.py:107
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "Tijekom kopiranja snimki zaslona došlo je do pogreške."
-#: ../gui.py:120
+#: ../gui.py:118
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "Snimke zaslona su kopirane"
-#: ../gui.py:121
+#: ../gui.py:119
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -961,20 +956,20 @@ msgstr ""
"Možete im pristupiti pri ponovnom pokretanju računara i prijavljivanju kao "
"korijenski korisnik."
-#: ../gui.py:164
+#: ../gui.py:162
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "Spremanje snimki zaslona"
-#: ../gui.py:165
+#: ../gui.py:163
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "Spremljena je snimka zaslona s nazivom '%s'."
-#: ../gui.py:168
+#: ../gui.py:166
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "Pogreška pri spremanju snimke zaslona"
-#: ../gui.py:169
+#: ../gui.py:167
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
@@ -982,74 +977,100 @@ msgstr ""
"Tijekom spremanja snimke zaslona došlo je do pogreške. Ako se ovo dogodilo "
"tijekom instalacije paketa, bit će potrebno pokušati nekoliko puta."
-#: ../gui.py:234 ../text.py:440
+#: ../gui.py:232 ../text.py:533
msgid "Fix"
msgstr "Popravi"
-#: ../gui.py:235 ../rescue.py:217 ../text.py:441
-#: ../textw/bootloader_text.py:68 ../textw/constants_text.py:48
-#: ../loader2/driverdisk.c:526 ../loader2/driverdisk.c:536
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/loader.c:411
+#: ../gui.py:233 ../rescue.py:228 ../text.py:534
+#: ../textw/bootloader_text.py:72 ../textw/constants_text.py:54
+#: ../loader2/driverdisk.c:479 ../loader2/driverdisk.c:489
+#: ../loader2/hdinstall.c:290
msgid "Yes"
msgstr "Da"
-#: ../gui.py:236 ../rescue.py:217 ../rescue.py:219 ../text.py:442
-#: ../textw/bootloader_text.py:68 ../textw/constants_text.py:52
-#: ../loader2/driverdisk.c:526 ../loader2/driverdisk.c:536
-#: ../loader2/loader.c:411
+#: ../gui.py:234 ../rescue.py:228 ../rescue.py:230 ../text.py:535
+#: ../textw/bootloader_text.py:72 ../textw/constants_text.py:58
+#: ../loader2/driverdisk.c:479 ../loader2/driverdisk.c:489
msgid "No"
msgstr "Ne"
-#: ../gui.py:238 ../text.py:444 ../text.py:572 ../loader2/net.c:97
-#: ../loader2/net.c:329 ../loader2/net.c:583 ../loader2/net.c:691
-#: ../loader2/net.c:791 ../loader2/net.c:799 ../loader2/net.c:1193
-#: ../loader2/net.c:1199
+#: ../gui.py:236 ../text.py:537 ../text.py:668 ../loader2/net.c:96
+#: ../loader2/net.c:342 ../loader2/net.c:593 ../loader2/net.c:699
+#: ../loader2/net.c:824 ../loader2/net.c:832 ../loader2/net.c:1228
+#: ../loader2/net.c:1234
msgid "Retry"
msgstr "Ponovi"
-#: ../gui.py:239 ../text.py:445
+#: ../gui.py:237 ../text.py:538
msgid "Ignore"
msgstr "Ignoriraj"
-#: ../gui.py:240 ../gui.py:780 ../partIntfHelpers.py:237
-#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:106 ../text.py:107 ../text.py:417
-#: ../text.py:419 ../text.py:446 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
-#: ../textw/bootloader_text.py:198 ../textw/constants_text.py:40
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:282
-#: ../loader2/kickstart.c:366 ../loader2/loader.c:355
+#: ../gui.py:238 ../gui.py:843 ../partIntfHelpers.py:244
+#: ../partIntfHelpers.py:535 ../text.py:109 ../text.py:110 ../text.py:539
+#: ../textw/bootloader_text.py:202 ../textw/constants_text.py:46
+#: ../loader2/dirbrowser.c:145 ../loader2/driverdisk.c:236
+#: ../loader2/kickstart.c:372 ../loader2/loader.c:379 ../loader2/loader.c:479
msgid "Cancel"
msgstr "Odustani"
-#: ../gui.py:607 ../text.py:360
+#: ../gui.py:583 ../text.py:465
#, fuzzy
msgid "Installation Key"
msgstr "Instalacija"
-#: ../gui.py:790 tmp/anaconda.glade.h:2 tmp/exn.glade.h:3
+#: ../gui.py:657 ../gui.py:665
+#, fuzzy
+msgid "Error with passphrase"
+msgstr "Pogreška lozinke"
+
+#: ../gui.py:658
+#, fuzzy
+msgid "The passphrases you entered were different. Please try again."
+msgstr "Lozinke koje ste unijeli različite su. Pokušajte ponovo."
+
+#: ../gui.py:666
+#, fuzzy
+msgid "The passphrase must be at least eight characters long."
+msgstr "Lozinka mora sadržavati najmanje 6 znakova."
+
+#: ../gui.py:692 ../text.py:275
+#, python-format
+msgid ""
+"Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during "
+"installation you must enter the device's passphrase below."
+msgstr ""
+
+#: ../gui.py:855 ../gui.py:856 ../gui.py:968 ../gui.py:969
+#: tmp/anaconda.glade.h:2
msgid "_Debug"
msgstr "_Popravak"
-#: ../gui.py:962 ../text.py:405
+#: ../gui.py:1012 ../gui.py:1014 ../livecd.py:112
+#, fuzzy
+msgid "Exit installer"
+msgstr "%s program za instalaciju"
+
+#: ../gui.py:1014 ../text.py:253 ../text.py:261
+msgid "Debug"
+msgstr "Popravak"
+
+#: ../gui.py:1016 ../text.py:257
+msgid "Exception Occurred"
+msgstr "Dogodila se iznimka"
+
+#: ../gui.py:1176 ../text.py:510
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "Pogreška pri raščlanjivanju kickstart konfiguracije"
-#: ../gui.py:970 ../text.py:415
-msgid ""
-"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
-"please choose your diskette carefully."
-msgstr ""
-"Umetnite disketu u računar. Cjelokupni će sadržaj diskete biti izbrisan, "
-"stoga pažljivo odaberite disketu."
-
-#: ../gui.py:1017
+#: ../gui.py:1222
msgid "default:LTR"
msgstr "zadano:L-D"
-#: ../gui.py:1103 ../text.py:567
+#: ../gui.py:1302 ../text.py:663
msgid "Error!"
msgstr "Pogreška!"
-#: ../gui.py:1104 ../text.py:568
+#: ../gui.py:1303 ../text.py:664
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -1061,72 +1082,75 @@ msgstr ""
"\n"
"Naziv klase = %s"
-#: ../gui.py:1109 ../harddrive.py:80 ../harddrive.py:126 ../image.py:526
-#: ../packages.py:331 ../packages.py:336
+#: ../gui.py:1308 ../image.py:162 ../image.py:188 ../packages.py:353
+#: ../packages.py:358
msgid "_Exit"
msgstr "_Izlaz"
-#: ../gui.py:1110 ../harddrive.py:81 ../image.py:527 ../yuminstall.py:445
-#: ../yuminstall.py:748 ../yuminstall.py:796 ../yuminstall.py:1015
+#: ../gui.py:1309 ../image.py:188 ../yuminstall.py:535 ../yuminstall.py:893
+#: ../yuminstall.py:941 ../yuminstall.py:1173
msgid "_Retry"
msgstr "_Ponovi"
-#: ../gui.py:1113 ../packages.py:335
+#: ../gui.py:1312 ../packages.py:168 ../packages.py:357
msgid "The installer will now exit..."
msgstr "Instalacijski će program prekinuti s radom..."
-#: ../gui.py:1116 ../packages.py:338
+#: ../gui.py:1315 ../packages.py:360
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "Sustav će biti ponovo pokrenut..."
-#: ../gui.py:1117 ../image.py:93 ../packages.py:339 ../partedUtils.py:1178
-#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
-#: ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../gui.py:1316 ../image.py:247 ../packages.py:169 ../packages.py:361
+#: ../partedUtils.py:1246 ../yuminstall.py:1226
msgid "_Reboot"
msgstr "_Resetuj"
-#: ../gui.py:1119
+#: ../gui.py:1318
#, fuzzy
msgid "Exiting"
msgstr "Izlaz"
-#: ../gui.py:1186
+#: ../gui.py:1384
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "%s program za instalaciju"
-#: ../gui.py:1193
+#: ../gui.py:1391
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "Nije moguće učitati naslovnu traku"
-#: ../gui.py:1247
+#: ../gui.py:1444
msgid "Install Window"
msgstr "Instalacijski prozor"
-#: ../harddrive.py:44 ../image.py:146 ../image.py:483
-#, fuzzy, python-format
+#: ../image.py:88
+#, python-format
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. Please verify your installation images and that you have "
-"all the required media.\n"
-"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation.\n"
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
"\n"
+"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
+msgstr ""
+
+#: ../image.py:154
+msgid "Couldn't Mount ISO Source"
msgstr ""
-"Datoteku %s nije moguće otvoriti. Razlog je nepostojeća datoteka ili je "
-"paket oštećen. Provjerite instalacijske preslike i imate li sve potrebne "
-"medije.\n"
-"\n"
-"Ako ponovo pokrenete računar vaš će sistem ostati u nedosljednom stanju koje "
-"će najvjerojatnije zahtijevati ponovnu instalaciju.\n"
-"\n"
-#: ../harddrive.py:71 ../image.py:516
+#: ../image.py:155
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
+"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if "
+"there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the "
+"installation."
+msgstr ""
+
+#: ../image.py:179
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr "Nedostaje ISO 9660 preslika"
-#: ../harddrive.py:72
+#: ../image.py:180
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
@@ -1141,24 +1165,11 @@ msgstr ""
"Kopirajte ovu presliku na tvrdi disk i kliknite \"Ponovi\". Da biste "
"prekinuli instalaciju kliknite \"Ponovo pokreni\"."
-#: ../harddrive.py:117
-msgid "Couldn't Mount ISO Source"
-msgstr ""
-
-#: ../harddrive.py:118
-#, python-format
-msgid ""
-"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
-"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if "
-"there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the "
-"installation."
-msgstr ""
-
-#: ../image.py:84
+#: ../image.py:238
msgid "Required Install Media"
msgstr "Potreban instalacijski medij"
-#: ../image.py:85
+#: ../image.py:239
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following discs:\n"
@@ -1173,13 +1184,13 @@ msgstr ""
"Pripremite ih prije nastavka instalacije. Ukoliko je potrebno prekinuti "
"instalaciju i ponovo pokrenuti računar kliknite \"Ponovo pokreni\"."
-#: ../image.py:93 ../livecd.py:355 ../packages.py:285 ../packages.py:336
-#: ../packages.py:339 ../yuminstall.py:1051 ../iw/confirm_gui.py:32
-#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../image.py:247 ../livecd.py:374 ../packages.py:307 ../packages.py:358
+#: ../packages.py:361 ../yuminstall.py:644 ../yuminstall.py:725
+#: ../yuminstall.py:1210 ../yuminstall.py:1226
msgid "_Back"
msgstr "_Povratak"
-#: ../image.py:136 ../urlinstall.py:207
+#: ../image.py:265
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not "
@@ -1189,109 +1200,19 @@ msgstr ""
"u %s iz korisničke ljuske pri tty2, a potom kliknite \"U redu\" za ponovni "
"pokušaj."
-#: ../image.py:170 ../urlinstall.py:102
-msgid "Copying File"
-msgstr "Kopiranje datoteke"
-
-#: ../image.py:171 ../urlinstall.py:103
-msgid "Transferring install image to hard drive..."
-msgstr "Prenošenje preslike instalacijske na tvrdi disk..."
-
-#: ../image.py:181 ../urlinstall.py:113
-msgid ""
-"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
-"probably out of disk space."
-msgstr ""
-"Tijekom prijenosa preslike instalacije na tvrdi disk došlo je do pogreške. "
-"Vjerojatno na disku nema slobodnog prostora."
-
-#: ../image.py:270
-#, fuzzy
-msgid "Change Disc"
-msgstr "Promijenite CD"
-
-#: ../image.py:271
-#, python-format
-msgid "Please insert %s disc %d to continue."
-msgstr "Da biste nastavili umetnite %s disk %d"
-
-#: ../image.py:305
-#, fuzzy
-msgid "Wrong Disc"
-msgstr "Pogrešan CD"
-
-#: ../image.py:306
-#, fuzzy, python-format
-msgid "That's not the correct %s disc."
-msgstr "Ovo nije ispravan %s CD."
-
-#: ../image.py:312
-#, fuzzy
-msgid "Unable to access the disc."
-msgstr "Nije moguće pristupiti CD-ROM uređaju."
-
-#: ../image.py:369
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. Please verify your installation tree contains all required "
-"packages.\n"
-"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Datoteku %s nije moguće otvoriti. Razlog je nepostojeća datoteka ili je "
-"paket oštećen. Provjerite sadrži li vaše instalacijsko stablo sve potrebne "
-"pakete.\n"
-"\n"
-"Ako ponovo pokrenete računar vaš će sistem ostati u nedosljednom stanju koje "
-"će najvjerojatnije zahtijevati ponovnu instalaciju.\n"
-"\n"
-
-#: ../image.py:443
-#, python-format
-msgid ""
-"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
-"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
-"\n"
-"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
-"choose to continue if you think this is in error."
-msgstr ""
-
-#: ../image.py:517
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
-"server.\n"
-"\n"
-"Please copy this image to the remote server's share path and click Retry. "
-"Click Exit to abort the installation."
-msgstr ""
-"Instalacijski program pokušao je pristupiti preslici #%s, ali je ne može "
-"pronaći na poslužitelju.\n"
-"\n"
-"Kopirajte presliku u mapu razmjene na poslužitelju i kliknite \"Ponovi\". Da "
-"biste prekinuli instalaciju kliknite \"Ponovo pokreni\"."
-
-#: ../installclass.py:67
+#: ../installclass.py:74
msgid "Install on System"
msgstr "Instaliraj na sistem"
-#: ../iscsi.py:199 ../iscsi.py:200
+#: ../iscsi.py:205 ../iscsi.py:206
msgid "Initializing iSCSI initiator"
msgstr "Inicijalizacija iSCSI inicijalizatora"
-#: ../kickstart.py:75
-msgid "Scriptlet Failure"
-msgstr "Skriptlet neuspjeh"
-
-#: ../kickstart.py:76
+#: ../kickstart.py:86
#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
-"s. This is a fatal error and your install will be aborted.\n"
-"\n"
+"There was an error running the kickstart script at line %s. You may examine "
+"the output in %s. This is a fatal error and your install will be aborted. "
"Press the OK button to exit the installer."
msgstr ""
"Tijekom izvršavanje skriptleta došlo je do pogreška. Proučite izlazne "
@@ -1300,23 +1221,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Da biste resetovali sistem kliknite \"U redu\"."
-#: ../kickstart.py:951 ../kickstart.py:968
+#: ../kickstart.py:101 ../kickstart.py:103
+msgid "Scriptlet Failure"
+msgstr "Skriptlet neuspjeh"
+
+#: ../kickstart.py:921 ../kickstart.py:938
msgid "Running..."
msgstr "Izvršavanje..."
-#: ../kickstart.py:952
+#: ../kickstart.py:922
msgid "Running post-install scripts"
msgstr "Pokretanje skripti završetka instalacije"
-#: ../kickstart.py:969
+#: ../kickstart.py:939
msgid "Running pre-install scripts"
msgstr "Pokretanje skripti pripreme instalacije"
-#: ../kickstart.py:1000
+#: ../kickstart.py:970
msgid "Missing Package"
msgstr "Nedostaje paket"
-#: ../kickstart.py:1001
+#: ../kickstart.py:971
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
@@ -1325,16 +1250,15 @@ msgstr ""
"Odredili ste instaliranje paketa '%s'. Ovaj paket ne postoji. Želite li "
"nastaviti ili prekinuti postupak instalacije?"
-#: ../kickstart.py:1007 ../kickstart.py:1045 ../yuminstall.py:748
-#: ../yuminstall.py:751
+#: ../kickstart.py:977 ../kickstart.py:1015
msgid "_Abort"
msgstr "_Odustani"
-#: ../kickstart.py:1037
+#: ../kickstart.py:1007
msgid "Missing Group"
msgstr "Nedostaje grupa"
-#: ../kickstart.py:1038
+#: ../kickstart.py:1008
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
@@ -1343,23 +1267,18 @@ msgstr ""
"Odredili ste instaliranje grupe '%s'. Ova grupa ne postoji. Želite li "
"nastaviti ili prekinuti postupak instalacije?"
-#: ../livecd.py:93
+#: ../livecd.py:107
#, fuzzy
msgid "Unable to find image"
msgstr "Nije moguće pronaći instalacijsku presliku %s"
-#: ../livecd.py:94
+#: ../livecd.py:108
#, python-format
msgid ""
"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
msgstr ""
-#: ../livecd.py:98
-#, fuzzy
-msgid "Exit installer"
-msgstr "%s program za instalaciju"
-
-#: ../livecd.py:174
+#: ../livecd.py:167
#, fuzzy
msgid "Copying live image to hard drive."
msgstr "Prenošenje preslike instalacijske na tvrdi disk..."
@@ -1378,62 +1297,74 @@ msgstr ""
"Pokretanje postupka instalacije.\n"
"Ovo može potrajati nekoliko minuta..."
-#: ../network.py:51
+#: ../livecd.py:369
+#, python-format
+msgid ""
+"The root filesystem you created is not large enough for this live image "
+"(%.2f MB required)."
+msgstr ""
+
+#: ../network.py:57
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr "Naziv računara ne smije biti dulji od 64 znaka."
-#: ../network.py:54
+#: ../network.py:60
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
msgstr ""
"Naziv računara mora započeti ispravnim znakom u rasponu 'a-z' ili 'A-Z'"
-#: ../network.py:59
+#: ../network.py:65
msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
msgstr ""
"Nazivi računara mogu sadržavati samo znakove 'a-z', 'A-Z', '-', ili '.'"
-#: ../network.py:89
+#: ../network.py:95
#, fuzzy
msgid "IP address is missing."
msgstr "IP adresa nedostaje."
-#: ../network.py:93
+#: ../network.py:99
#, fuzzy
msgid ""
"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
"periods."
msgstr "IP adrese moraju sadržavati brojke između 0 i 255, razdvojene točkama."
-#: ../network.py:96
+#: ../network.py:102
#, python-format
msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
msgstr "'%s' nije ispravna IPv6 adresa."
-#: ../network.py:98
+#: ../network.py:104
#, fuzzy, python-format
msgid "'%s' is an invalid IP address."
msgstr "'%s' nije ispravna IPv6 adresa."
-#: ../packages.py:256
+#: ../packages.py:167
+#, fuzzy
+msgid "LVM operation failed"
+msgstr "Pristupanje nije uspjelo"
+
+#: ../packages.py:278
#, fuzzy
msgid "Invalid Key"
msgstr "Neispravan prefiks"
-#: ../packages.py:257
+#: ../packages.py:279
#, fuzzy
msgid "The key you entered is invalid."
msgstr "Vrijednost koju ste unijeli nije ispravni broj."
-#: ../packages.py:285
+#: ../packages.py:307
#, fuzzy
msgid "_Skip"
msgstr "Preskoči"
-#: ../packages.py:317 ../packages.py:340
+#: ../packages.py:339 ../packages.py:362
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "Upozorenje! Ovo je probna verzija softvera!"
-#: ../packages.py:318
+#: ../packages.py:340
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
@@ -1460,15 +1391,15 @@ msgstr ""
"\n"
"i ispunite izvještaj o '%s'.\n"
-#: ../packages.py:331
+#: ../packages.py:353
msgid "_Install anyway"
msgstr "_Ipak instaliraj"
-#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:570
+#: ../partedUtils.py:233 ../textw/partition_text.py:576
msgid "Foreign"
msgstr "Strano"
-#: ../partedUtils.py:305
+#: ../partedUtils.py:354
#, python-format
msgid ""
"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
@@ -1485,7 +1416,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Želite li ponovo oblikovati DASD upotrebom CDL oblika?"
-#: ../partedUtils.py:335
+#: ../partedUtils.py:384
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the "
@@ -1500,65 +1431,65 @@ msgstr ""
"\n"
"Želite li oblikovati ovaj disk?"
-#: ../partedUtils.py:344
+#: ../partedUtils.py:393
msgid "_Ignore drive"
msgstr "_Ignoriraj disk"
-#: ../partedUtils.py:345
+#: ../partedUtils.py:394
msgid "_Re-initialize drive"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:911
+#: ../partedUtils.py:979
msgid "Initializing"
msgstr "Inicijalizacija"
-#: ../partedUtils.py:912
+#: ../partedUtils.py:980
#, python-format
msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
msgstr "Pričekajte dok se oblikuje disk %s...\n"
-#: ../partedUtils.py:1076
+#: ../partedUtils.py:1068
#, python-format
msgid ""
-"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
-"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
-"drive.\n"
+"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
+"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
"\n"
"This operation will override any previous installation choices about which "
"drives to ignore.\n"
"\n"
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
-"Particijska tablica na uređaju %s (%s) nije čitljiva. Radi izrade novih "
-"particija bit će potrebno ponovno inicijalizirane, što će prouzrokovati "
-"gubitak SVIH PODATAKA na ovom disku.\n"
+"Tablica particija na uređaju %s nije bila čitljiva. Za izradu nove particije "
+"potrebna je inicijalizacija, što će prouzrokovati gubitkom SVIH PODATAKA na "
+"ovom disku.\n"
"\n"
-"Ovaj će postupak nadjačati ikakav prethodni instalacijski odabir o diskovima "
-"koji će biti ignorirani.\n"
+"Ovaj će postupak nadjačati bilo kakav prijašnji odabir instalacije o "
+"diskovima koji neće biti upotrebljavani.\n"
"\n"
"Želite li inicijalizirati ovaj disk, brišući SVE PODATKE?"
-#: ../partedUtils.py:1125
+#: ../partedUtils.py:1082
#, python-format
msgid ""
-"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
-"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
+"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
+"drive.\n"
"\n"
"This operation will override any previous installation choices about which "
"drives to ignore.\n"
"\n"
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
-"Tablica particija na uređaju %s nije bila čitljiva. Za izradu nove particije "
-"potrebna je inicijalizacija, što će prouzrokovati gubitkom SVIH PODATAKA na "
-"ovom disku.\n"
+"Particijska tablica na uređaju %s (%s) nije čitljiva. Radi izrade novih "
+"particija bit će potrebno ponovno inicijalizirane, što će prouzrokovati "
+"gubitak SVIH PODATAKA na ovom disku.\n"
"\n"
-"Ovaj će postupak nadjačati bilo kakav prijašnji odabir instalacije o "
-"diskovima koji neće biti upotrebljavani.\n"
+"Ovaj će postupak nadjačati ikakav prethodni instalacijski odabir o diskovima "
+"koji će biti ignorirani.\n"
"\n"
"Želite li inicijalizirati ovaj disk, brišući SVE PODATKE?"
-#: ../partedUtils.py:1168
+#: ../partedUtils.py:1236
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in "
@@ -1567,20 +1498,11 @@ msgid ""
"any partitions beyond /dev/%s15 in %s"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:1184
-#, python-format
-msgid ""
-"The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in "
-"the Linux kernel does not allow for more than 15 partitions at this time. "
-"You will not be able to make changes to the partitioning of this disk or use "
-"any partitions beyond /dev/%s15 in %s"
-msgstr ""
-
-#: ../partedUtils.py:1276
+#: ../partedUtils.py:1327
msgid "No Drives Found"
msgstr "Nije pronađen nijedan disk"
-#: ../partedUtils.py:1277
+#: ../partedUtils.py:1328
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
@@ -1589,20 +1511,20 @@ msgstr ""
"izraditi novi datotečni sistem. Radi ustanovljavanja problema provjerite "
"hardver ."
-#: ../partIntfHelpers.py:35
+#: ../partIntfHelpers.py:42
msgid "Please enter a volume group name."
msgstr "Unesite naziv grupe volumena."
-#: ../partIntfHelpers.py:39
+#: ../partIntfHelpers.py:46
msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters"
msgstr "Nazivi grupe volumena moraju biti kraći od 128 znakova"
-#: ../partIntfHelpers.py:42
+#: ../partIntfHelpers.py:49
#, python-format
msgid "Error - the volume group name %s is not valid."
msgstr "Pogreška - neispravan naziv grupe volumena %s."
-#: ../partIntfHelpers.py:47
+#: ../partIntfHelpers.py:54
msgid ""
"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. "
"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
@@ -1610,20 +1532,20 @@ msgstr ""
"Pogreška - naziv grupe volumena sadrži nedozvoljene znakove ili prazna "
"mjesta (razmake). Prihvatljivi znakovi su slova, brojke '.' i '_'."
-#: ../partIntfHelpers.py:57
+#: ../partIntfHelpers.py:64
msgid "Please enter a logical volume name."
msgstr "Unesite naziv logičkog volumena."
-#: ../partIntfHelpers.py:61
+#: ../partIntfHelpers.py:68
msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters"
msgstr "Nazivi logičkih volumena moraju biti kraći od 128 znakova"
-#: ../partIntfHelpers.py:65
+#: ../partIntfHelpers.py:72
#, python-format
msgid "Error - the logical volume name %s is not valid."
msgstr "Pogreška - neispravan naziv logičkog volumena %s."
-#: ../partIntfHelpers.py:71
+#: ../partIntfHelpers.py:78
msgid ""
"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. "
"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
@@ -1631,7 +1553,7 @@ msgstr ""
"Pogreška - naziv logičkog volumena sadrži nedozvoljene znakove ili prazna "
"mjesta (razmake). Prihvatljivi znakovi su slova, brojke '.' i '_'."
-#: ../partIntfHelpers.py:95
+#: ../partIntfHelpers.py:102
#, python-format
msgid ""
"The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot "
@@ -1641,47 +1563,47 @@ msgstr ""
"ne smiju završavati s '/'. Dodatno, moraju sadržavati ispisive znakove i ne "
"smiju sadržavati razmake."
-#: ../partIntfHelpers.py:102
+#: ../partIntfHelpers.py:109
msgid "Please specify a mount point for this partition."
msgstr "Odredite točku pristupa za ovu particiju."
-#: ../partIntfHelpers.py:112
+#: ../partIntfHelpers.py:119
#, python-format
msgid "This partition is part of the RAID device /dev/md%s."
msgstr "Ova je particija dio RAID uređaja /dev/md%s."
-#: ../partIntfHelpers.py:115
+#: ../partIntfHelpers.py:122
msgid "This partition is part of a RAID device."
msgstr "Ova je particija dio RAID uređaja."
-#: ../partIntfHelpers.py:120
+#: ../partIntfHelpers.py:127
#, python-format
msgid "This partition is part of the LVM volume group '%s'."
msgstr "Ova je particija dio LVM grupe volumena '%s'."
-#: ../partIntfHelpers.py:123
+#: ../partIntfHelpers.py:130
msgid "This partition is part of a LVM volume group."
msgstr "Ova je particija dio LVM grupe volumena."
-#: ../partIntfHelpers.py:138 ../partIntfHelpers.py:146
-#: ../partIntfHelpers.py:153 ../partIntfHelpers.py:163
-#: ../partIntfHelpers.py:187
+#: ../partIntfHelpers.py:145 ../partIntfHelpers.py:153
+#: ../partIntfHelpers.py:160 ../partIntfHelpers.py:170
+#: ../partIntfHelpers.py:194
msgid "Unable To Delete"
msgstr "Nije moguće izbrisati"
-#: ../partIntfHelpers.py:139
+#: ../partIntfHelpers.py:146
msgid "You must first select a partition to delete."
msgstr "Da biste izbrisali particiju potrebno ju je odabrati."
-#: ../partIntfHelpers.py:147
+#: ../partIntfHelpers.py:154
msgid "You cannot delete free space."
msgstr "Slobodan prostor nije moguće izbrisati."
-#: ../partIntfHelpers.py:154
+#: ../partIntfHelpers.py:161
msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
msgstr "Particiju LDL oblikovanog DADS-a nije moguće izbrisati."
-#: ../partIntfHelpers.py:164
+#: ../partIntfHelpers.py:171
#, python-format
msgid ""
"You cannot delete this partition, as it is an extended partition which "
@@ -1690,11 +1612,11 @@ msgstr ""
"Ovu particiju nije moguće izbrisati iz razloga što je to proširena "
"particija koja sadržava %s"
-#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:554
+#: ../partIntfHelpers.py:189 ../iw/raid_dialog_gui.py:605
msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
msgstr "Na ovoj su particiji pohranjeni podaci za instalaciju s tvrdog diska."
-#: ../partIntfHelpers.py:188
+#: ../partIntfHelpers.py:195
msgid ""
"You cannot delete this partition:\n"
"\n"
@@ -1702,27 +1624,27 @@ msgstr ""
"Ovu particiju nije moguće izbrisati:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:528
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:755
+#: ../partIntfHelpers.py:240 ../partIntfHelpers.py:534
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:768
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Potvrdite brisanje"
-#: ../partIntfHelpers.py:234
+#: ../partIntfHelpers.py:241
#, python-format
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr "Namjeravate izbrisati sve particije na uređaju '/dev/%s'."
-#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:529
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107
-#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1353
+#: ../partIntfHelpers.py:244 ../partIntfHelpers.py:535
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:771 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1120
+#: ../iw/osbootwidget.py:102 ../iw/partition_gui.py:1380
msgid "_Delete"
msgstr "_Izbriši"
-#: ../partIntfHelpers.py:295
+#: ../partIntfHelpers.py:301
msgid "Notice"
msgstr "Napomena"
-#: ../partIntfHelpers.py:296
+#: ../partIntfHelpers.py:302
#, python-format
msgid ""
"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
@@ -1733,16 +1655,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:312 ../partIntfHelpers.py:325
-#: ../partIntfHelpers.py:351 ../partIntfHelpers.py:362
+#: ../partIntfHelpers.py:318 ../partIntfHelpers.py:331
+#: ../partIntfHelpers.py:357 ../partIntfHelpers.py:368
msgid "Unable To Edit"
msgstr "Uređivanje nije moguće"
-#: ../partIntfHelpers.py:313
+#: ../partIntfHelpers.py:319
msgid "You must select a partition to edit"
msgstr "Potrebno je odabrati particiju za uređivanje"
-#: ../partIntfHelpers.py:325 ../partIntfHelpers.py:363
+#: ../partIntfHelpers.py:331 ../partIntfHelpers.py:369
msgid ""
"You cannot edit this partition:\n"
"\n"
@@ -1750,7 +1672,7 @@ msgstr ""
"Ovu particiju nije moguće urediti:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:352
+#: ../partIntfHelpers.py:358
#, python-format
msgid ""
"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which "
@@ -1759,11 +1681,11 @@ msgstr ""
"Ovu particiju nije moguće urediti iz razloga što je to proširena particija "
"koja sadržava %s"
-#: ../partIntfHelpers.py:384
+#: ../partIntfHelpers.py:390
msgid "Format as Swap?"
msgstr "Oblikovati kao razmjensko?"
-#: ../partIntfHelpers.py:385
+#: ../partIntfHelpers.py:391
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
@@ -1776,18 +1698,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Želite li ovu particiju oblikovati kao razmjensku particiju?"
-#: ../partIntfHelpers.py:405
+#: ../partIntfHelpers.py:411
#, fuzzy, python-format
msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
msgstr "Za instaliranje %s potrebno je odabrati najmanje jedan tvrdi disk."
-#: ../partIntfHelpers.py:410
+#: ../partIntfHelpers.py:416
+#, fuzzy
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
"sure files from a previous operating system installation do not cause "
"problems with this installation of Linux. However, if this partition "
-"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
+"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
"continue without formatting this partition."
msgstr ""
"Za ovu ste instalaciju odabrali upotrebu već postojeće particije bez "
@@ -1797,23 +1720,23 @@ msgstr ""
"Pa ipak, ako ova particija sadrži datoteke koje je potrebno zadržati, poput "
"korisničkih mapa, onda nastavite BEZ ponovnog oblikovanja ove particije."
-#: ../partIntfHelpers.py:418
+#: ../partIntfHelpers.py:424
msgid "Format?"
msgstr "Oblikovati?"
-#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:424 ../iw/partition_gui.py:1035
msgid "_Modify Partition"
msgstr "_Izmijeni particiju"
-#: ../partIntfHelpers.py:418
+#: ../partIntfHelpers.py:424
msgid "Do _Not Format"
msgstr "_Ne oblikuj"
-#: ../partIntfHelpers.py:426
+#: ../partIntfHelpers.py:432
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "Pogreška pri particioniranju"
-#: ../partIntfHelpers.py:427
+#: ../partIntfHelpers.py:433
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
@@ -1826,11 +1749,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:441
+#: ../partIntfHelpers.py:447
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "Upozorenja particioniranja"
-#: ../partIntfHelpers.py:442
+#: ../partIntfHelpers.py:448
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1845,7 +1768,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Želite li nastaviti s izradom zahtijevane sheme particioniranja?"
-#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:664
+#: ../partIntfHelpers.py:462 ../iw/partition_gui.py:669
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
@@ -1853,7 +1776,7 @@ msgstr ""
"Sljedeće, već postojeće, particije odabrane su za oblikovanje, pri tome "
"uništavajući sve podatke."
-#: ../partIntfHelpers.py:459
+#: ../partIntfHelpers.py:465
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
@@ -1861,11 +1784,11 @@ msgstr ""
"Za nastavak i oblikovanje ovih particija odaberite \"Da\", a za povratak i "
"izmjenu postavki odaberite \"Ne\"."
-#: ../partIntfHelpers.py:465
+#: ../partIntfHelpers.py:471
msgid "Format Warning"
msgstr "Upozorenje oblikovanja"
-#: ../partIntfHelpers.py:513
+#: ../partIntfHelpers.py:519
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1876,40 +1799,40 @@ msgstr ""
"\n"
"Bit će izgubljeni SVI logički volumeni u ovoj grupi volumena!"
-#: ../partIntfHelpers.py:517
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr "Namjeravate izbrisati logički volumen \"%s\"."
-#: ../partIntfHelpers.py:520
+#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "Namjeravate izbrisati RAID uređaj."
-#: ../partIntfHelpers.py:523
+#: ../partIntfHelpers.py:529
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr "Namjeravate izbrisati particiju /dev/%s."
-#: ../partIntfHelpers.py:526
+#: ../partIntfHelpers.py:532
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr "Particija koju ste odabrali bit će izbrisana."
-#: ../partIntfHelpers.py:536
+#: ../partIntfHelpers.py:542
msgid "Confirm Reset"
msgstr "Potvrda povratka na izvorno"
-#: ../partIntfHelpers.py:537
+#: ../partIntfHelpers.py:543
msgid ""
"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr ""
"Jeste li sigurni da želite tablicu particija vratiti u njezino izvorno "
"stanje?"
-#: ../partitioning.py:61
+#: ../partitions.py:84
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "Instalaciju nije moguće nastaviti."
-#: ../partitioning.py:62
+#: ../partitions.py:85
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
@@ -1919,21 +1842,60 @@ msgstr ""
"zaslon uređivanja diskova više nije moguć. Želite li nastaviti s postupkom "
"instalacije?"
-#: ../partitioning.py:92
-msgid "Low Memory"
-msgstr "Pomanjkanje memorije"
+#: ../partitions.py:113
+#, fuzzy
+msgid "Writing partitioning to disk"
+msgstr "_Particiju preseli na:"
+
+#: ../partitions.py:114
+msgid ""
+"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any "
+"data on deleted or reformatted partitions will be lost"
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:119
+#, fuzzy
+msgid "Go _back"
+msgstr "_Povratak"
+
+#: ../partitions.py:120
+msgid "_Write changes to disk"
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:200 ../textw/constants_text.py:50
+#: ../loader2/cdinstall.c:335 ../loader2/driverdisk.c:236
+#: ../loader2/driverdisk.c:267 ../loader2/driverdisk.c:351
+#: ../loader2/driverselect.c:75 ../loader2/driverselect.c:173
+#: ../loader2/driverselect.c:199 ../loader2/hdinstall.c:290
+#: ../loader2/hdinstall.c:344 ../loader2/kbd.c:138 ../loader2/loader.c:415
+#: ../loader2/loader.c:431 ../loader2/loader.c:1154 ../loader2/loader.c:1176
+#: ../loader2/net.c:281 ../loader2/net.c:324 ../loader2/net.c:754
+#: ../loader2/net.c:1098 ../loader2/net.c:1869 ../loader2/nfsinstall.c:67
+#: ../loader2/urls.c:294 ../loader2/urls.c:411
+msgid "Back"
+msgstr "Povratak"
+
+#: ../partitions.py:200 ../rescue.py:305 ../iw/partition_gui.py:572
+#: ../textw/network_text.py:60 ../loader2/cdinstall.c:117
+#: ../loader2/cdinstall.c:125 ../loader2/driverdisk.c:440
+msgid "Continue"
+msgstr "Nastavi"
-#: ../partitioning.py:93
+#: ../partitions.py:204
+#, fuzzy
+msgid "Confirm"
+msgstr "Potvrdite:"
+
+#: ../partitions.py:205
+#, python-format
msgid ""
-"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
-"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
-"disk immediately. Is that OK?"
+"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n"
+"\n"
+"If you skip this step the device's contents will not be available during "
+"installation."
msgstr ""
-"S obzirom da na ovom računaru nema dovoljno memorije, potrebno je smjesta "
-"uključiti razmjenski prostor. Da bi se to postiglo potrebno je na disk odmah "
-"upisati novu tablicu particija. Želite li to?"
-#: ../partitions.py:816
+#: ../partitions.py:1019
#, python-format
msgid ""
"You have not defined a root partition (/), which is required for "
@@ -1942,7 +1904,7 @@ msgstr ""
"Niste odredili korijensku particiju 'root ' (/), potrebnu za nastavak "
"instalacije %s-a."
-#: ../partitions.py:821
+#: ../partitions.py:1024
#, python-format
msgid ""
"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
@@ -1951,7 +1913,12 @@ msgstr ""
"Particija 'root' manja je od 250 MB, što je najčešće premalo za instalaciju %"
"s-a."
-#: ../partitions.py:840
+#: ../partitions.py:1057 ../partitions.py:1077
+msgid ""
+"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
+msgstr "Potrebno je izraditi particiju /boot/efi, oblika FAT i veličine 50 MB."
+
+#: ../partitions.py:1070
msgid ""
"Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't "
"be bootable."
@@ -1959,20 +1926,15 @@ msgstr ""
"Vaša pokretačka particija ne nalazi se na jednoj od prvih četiri particija i "
"zato se ne može upotrijebiti za pokretanje."
-#: ../partitions.py:847
-msgid ""
-"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
-msgstr "Potrebno je izraditi particiju /boot/efi, oblika FAT i veličine 50 MB."
-
-#: ../partitions.py:867
+#: ../partitions.py:1097
msgid "You must create an Apple Bootstrap partition."
msgstr "Potrebno je izraditi Apple Bootstrap particiju."
-#: ../partitions.py:889
+#: ../partitions.py:1119
msgid "You must create a PPC PReP Boot partition."
msgstr "Potrebno je izraditi PPC PReP particiju za pokretanje sistema."
-#: ../partitions.py:897 ../partitions.py:908
+#: ../partitions.py:1127 ../partitions.py:1138
#, python-format
msgid ""
"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
@@ -1981,14 +1943,14 @@ msgstr ""
"Particija %s manja je od %s MB, što je manje od preporučenog za normalnu "
"instalaciju %s-a."
-#: ../partitions.py:942
+#: ../partitions.py:1172
msgid ""
"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
msgstr ""
"Instaliranje na USB uređaj. Ovaj postupak ne mora proizvesti funkcionalan "
"sistem."
-#: ../partitions.py:945
+#: ../partitions.py:1175
msgid ""
"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
"system."
@@ -1996,15 +1958,30 @@ msgstr ""
"Instaliranje na FireWire uređaj. Ovaj postupak ne mora proizvesti "
"funkcionalan sistem."
-#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:679
+#: ../partitions.py:1185
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
msgstr "Particije za pokretanje sistema mogu biti samo na RAID1 uređajima."
-#: ../partitions.py:961
+#: ../partitions.py:1190
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr "Particije za pokretanje sistema ne mogu biti na logičkom volumenu."
-#: ../partitions.py:986
+#: ../partitions.py:1196
+#, fuzzy
+msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device."
+msgstr "Particije za pokretanje sistema mogu biti samo na RAID1 uređajima."
+
+#: ../partitions.py:1203
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem."
+msgstr "Particije za pokretanje sistema ne mogu biti na logičkom volumenu."
+
+#: ../partitions.py:1207
+#, fuzzy
+msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device"
+msgstr "Particije za pokretanje sistema ne mogu biti na logičkom volumenu."
+
+#: ../partitions.py:1213
msgid ""
"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
@@ -2013,7 +1990,7 @@ msgstr ""
"slučajevima, može značajno unaprijediti izvršavanje većine instaliranih "
"sistema."
-#: ../partitions.py:993
+#: ../partitions.py:1220
#, python-format
msgid ""
"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only "
@@ -2022,7 +1999,7 @@ msgstr ""
"Odredili ste više od 32 razmjenska uređaja. Kernel za %s podržava samo 32 "
"razmjenska uređaja."
-#: ../partitions.py:1004
+#: ../partitions.py:1231
#, python-format
msgid ""
"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your "
@@ -2032,19 +2009,24 @@ msgstr ""
"memorije (%dM) na vašem računaru. To bi se moglo negativno odraziti na "
"izvršavanje."
-#: ../partitions.py:1304
+#: ../partitions.py:1526
msgid "the partition in use by the installer."
msgstr "particiju upotrebljava instalacijski program."
-#: ../partitions.py:1307
+#: ../partitions.py:1529
msgid "a partition which is a member of a RAID array."
msgstr "particija koja je dio RAID polja."
-#: ../partitions.py:1310
+#: ../partitions.py:1532
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr "particija koja je dio LVM grupe volumena."
-#: ../partRequests.py:249
+#: ../partRequests.py:273
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The mount point %s must be formatted during live CD installs."
+msgstr "Ova točka pristupa mora biti unutar Linux datotečnog sistema."
+
+#: ../partRequests.py:278
#, python-format
msgid ""
"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
@@ -2052,7 +2034,7 @@ msgstr ""
"Ova točka pristupa nije ispravna. Mapa %s mora biti unutar / datotečnog "
"sistema."
-#: ../partRequests.py:252
+#: ../partRequests.py:281
#, python-format
msgid ""
"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
@@ -2061,11 +2043,11 @@ msgstr ""
"Točku pristupa %s nije moguće upotrijebiti. Za potrebe ispravnog rada "
"sistema ona mora biti simbolička veza. Odaberite drugu točku pristupa."
-#: ../partRequests.py:259
+#: ../partRequests.py:290
msgid "This mount point must be on a linux file system."
msgstr "Ova točka pristupa mora biti unutar Linux datotečnog sistema."
-#: ../partRequests.py:280
+#: ../partRequests.py:311
#, python-format
msgid ""
"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
@@ -2073,7 +2055,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Točka pristupa \"%s\" već je u upotrebi. Odaberite drugu točku pristupa."
-#: ../partRequests.py:294
+#: ../partRequests.py:325
#, python-format
msgid ""
"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
@@ -2082,7 +2064,7 @@ msgstr ""
"Veličina particije %s (%10.2f MB) nadmašuje najveću dopuštenu veličinu od %"
"10.2f MB."
-#: ../partRequests.py:490
+#: ../partRequests.py:533
#, python-format
msgid ""
"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
@@ -2091,29 +2073,29 @@ msgstr ""
"Veličina zahtijevane particije (veličina = %s MB) nadmašuje najveću "
"dopuštenu veličinu od %s MB"
-#: ../partRequests.py:495
+#: ../partRequests.py:538
#, python-format
msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
msgstr "Veličina zahtijevane particije je negativna! (veličina = %s MB)"
-#: ../partRequests.py:499
+#: ../partRequests.py:542
msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
msgstr "Particija ne može započinjati ispred prvog cilindra."
-#: ../partRequests.py:502
+#: ../partRequests.py:545
msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
msgstr "Particija ne može završavati na negativnom cilindru."
-#: ../partRequests.py:671
+#: ../partRequests.py:746
msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
msgstr "Nema članova u RAID polju ili razina RAID polja nije određena."
-#: ../partRequests.py:683
+#: ../partRequests.py:751
#, python-format
msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
msgstr "RAID uređaj vrste %s zahtijeva najmanje %s članova."
-#: ../partRequests.py:692
+#: ../partRequests.py:760
#, python-format
msgid ""
"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
@@ -2122,7 +2104,7 @@ msgstr ""
"Ovaj RAID uređaj može imati najviše %s sigurnosnih diskova. Da biste imali "
"više sigurnosnih diskova potrebno je dodati članove u RAID uređaj."
-#: ../partRequests.py:926
+#: ../partRequests.py:1019
msgid ""
"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
"size."
@@ -2130,43 +2112,43 @@ msgstr ""
"Veličina logičkog volumena mora biti veća od veličine fizičkog proširenja "
"grupe volumena."
-#: ../rescue.py:146
+#: ../rescue.py:157
msgid "Starting Interface"
msgstr "Pokretanje sučelja"
-#: ../rescue.py:147
+#: ../rescue.py:158
#, python-format
msgid "Attempting to start %s"
msgstr "Pokušaj pokretanja %s"
-#: ../rescue.py:189
+#: ../rescue.py:200
msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
msgstr ""
"Po završetku napustite korisničku ljusku i sistem će biti ponovno pokrenut."
-#: ../rescue.py:215
+#: ../rescue.py:226
msgid "Setup Networking"
msgstr "Postavke mreže"
-#: ../rescue.py:216
+#: ../rescue.py:227
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "Želite li pokrenuti mrežna sučelja na ovom sistemu?"
-#: ../rescue.py:256 ../text.py:598
+#: ../rescue.py:267 ../text.py:694
msgid "Cancelled"
msgstr "Otkazano"
-#: ../rescue.py:257 ../text.py:599
+#: ../rescue.py:268 ../text.py:695
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr ""
"S ove se točke nije moguće vratiti na prethodni korak. Potrebno je ponovo "
"pokušati."
-#: ../rescue.py:289 ../rescue.py:356 ../rescue.py:364 ../rescue.py:445
+#: ../rescue.py:294 ../rescue.py:361 ../rescue.py:369 ../rescue.py:447
msgid "Rescue"
msgstr "Spašavanje"
-#: ../rescue.py:290
+#: ../rescue.py:295
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
@@ -2190,29 +2172,23 @@ msgstr ""
"liniju.\n"
"\n"
-#: ../rescue.py:300 ../iw/partition_gui.py:567 ../textw/network_text.py:55
-#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/driverdisk.c:487
-msgid "Continue"
-msgstr "Nastavi"
-
-#: ../rescue.py:300 ../rescue.py:305
+#: ../rescue.py:305 ../rescue.py:310
msgid "Read-Only"
msgstr "Samo za čitanje"
-#: ../rescue.py:331
+#: ../rescue.py:336
msgid "System to Rescue"
msgstr "Sustav za spašavanje"
-#: ../rescue.py:332
+#: ../rescue.py:337
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "Koja particija sadrži korijensku particiju vaše instalacije?"
-#: ../rescue.py:334 ../rescue.py:338 ../text.py:572 ../text.py:574
+#: ../rescue.py:339 ../rescue.py:343 ../text.py:668 ../text.py:670
msgid "Exit"
msgstr "Izlaz"
-#: ../rescue.py:357
+#: ../rescue.py:362
msgid ""
"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
@@ -2223,7 +2199,7 @@ msgstr ""
"program fsck i pristupiti vašim particijama. Po izlasku iz korisničke "
"ljuske sistem će se automatski ponovo pokrenuti."
-#: ../rescue.py:365
+#: ../rescue.py:370
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
@@ -2244,7 +2220,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Po izlasku iz korisničke ljuske sistem će se automatski ponovo pokrenuti."
-#: ../rescue.py:446
+#: ../rescue.py:448
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
@@ -2259,11 +2235,11 @@ msgstr ""
"Za korisničku ljusku pritisnite <ENTER>. Po izlasku iz korisničke ljuske "
"sistem će se automatski ponovo pokrenuti."
-#: ../rescue.py:452
+#: ../rescue.py:454
msgid "Rescue Mode"
msgstr "Spašavanje"
-#: ../rescue.py:453
+#: ../rescue.py:455
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
@@ -2271,82 +2247,89 @@ msgstr ""
"Ne postoji nijedna Linux particija. Za korisničku ljusku pritisnite <ENTER>. "
"Po izlasku iz ljuske sistem će se automatski ponovo pokrenuti."
-#: ../rescue.py:466
+#: ../rescue.py:468
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "Vašem se sistemu pristupa iz mape %s."
-#: ../text.py:153 ../text.py:168
+#: ../text.py:186 ../text.py:250 ../text.py:263 tmp/exnSave.glade.h:1
msgid "Save"
msgstr "Spremi"
-#: ../text.py:156 ../text.py:170
-msgid "Remote"
-msgstr "Udaljeni"
-
-#: ../text.py:158 ../text.py:166
-msgid "Debug"
-msgstr "Popravak"
-
-#: ../text.py:162
-msgid "Exception Occurred"
-msgstr "Dogodila se iznimka"
+#: ../text.py:189
+msgid "Save to Disk"
+msgstr ""
-#: ../text.py:191
-msgid "Save to Remote Host"
+#: ../text.py:190
+#, fuzzy
+msgid "Save to Remote"
msgstr "Spremi na udaljeni računar"
-#: ../text.py:194
+#: ../text.py:204
msgid "Host"
msgstr "Računalo"
-#: ../text.py:196
+#: ../text.py:206
msgid "Remote path"
msgstr "Udaljena putanja"
-#: ../text.py:198
+#: ../text.py:208
msgid "User name"
msgstr "Korisničko ime"
-#: ../text.py:200
+#: ../text.py:210
msgid "Password"
msgstr "Lozinka"
-#: ../text.py:257
+#: ../text.py:282 tmp/lukspassphrase.glade.h:5
+msgid "Passphrase"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:290 tmp/lukspassphrase.glade.h:6
+msgid "This is a global passphrase"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:346
msgid "Help not available"
msgstr "Pomoć nije dostupna"
-#: ../text.py:258
+#: ../text.py:347
msgid "No help is available for this step of the install."
msgstr "Pomoć nije dostupna za ovaj korak instalacije."
-#: ../text.py:365
+#: ../text.py:445
+#, fuzzy
+msgid "Repository editing is not available in text mode."
+msgstr "Grafička instalacija nije dostupna... Pokreće se tekstualan način."
+
+#: ../text.py:470
#, fuzzy, python-format
msgid "Please enter your %(instkey)s"
msgstr "Unesite naziv grupe volumena."
-#: ../text.py:382 tmp/instkey.glade.h:6
+#: ../text.py:487 tmp/instkey.glade.h:6
#, no-c-format, python-format
msgid "Skip entering %(instkey)s"
msgstr ""
-#: ../text.py:414
-msgid "Save Crash Dump"
-msgstr "Spremi izbačene podatke rušenja"
+#: ../text.py:563 ../loader2/lang.c:63
+#, fuzzy, c-format, python-format
+msgid "Welcome to %s for %s"
+msgstr "Dobro došli u %s"
-#: ../text.py:469 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:153
-#, c-format, python-format
+#: ../text.py:565
+#, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Dobro došli u %s"
-#: ../text.py:472
+#: ../text.py:568
msgid ""
" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr ""
" <F1> pomoć | <Tab> kretanje između elemenata | <razmaknica> odabir | <F12> "
"sljedeći zaslon"
-#: ../text.py:474
+#: ../text.py:570
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
@@ -2354,11 +2337,24 @@ msgstr ""
" <Tab>/<Alt-Tab> kretanje između elemenata | <razmaknica> odabir | <F12> "
"sljedeći zaslon "
-#: ../upgrade.py:52
+#: ../upgrade.py:76 ../upgrade.py:97
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "Nastaviti s nadogradnjom?"
-#: ../upgrade.py:53
+#: ../upgrade.py:77
+#, python-format
+msgid ""
+"You have choosen the upgrade for %s architecture, but the installed system "
+"is for %s architecture. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:81
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Would you like to upgrade the installed system to the %s architecture?"
+msgstr "Na koji način želite pripremiti datotečni sistem na ovoj particiji?"
+
+#: ../upgrade.py:98
msgid ""
"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
@@ -2368,24 +2364,15 @@ msgstr ""
"pristupljeno. S ove točke nije moguć povratak.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:57
+#: ../upgrade.py:102
msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
msgstr "Želite li nastaviti s nadogradnjom?"
-#: ../upgrade.py:93
-msgid "Searching"
-msgstr "Pretraživanje"
-
-#: ../upgrade.py:94
-#, python-format
-msgid "Searching for %s installations..."
-msgstr "Pretraživanje %s instalacija..."
-
-#: ../upgrade.py:149 ../upgrade.py:157
+#: ../upgrade.py:200 ../upgrade.py:208
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "Datotečni sistemi s pogreškama"
-#: ../upgrade.py:150
+#: ../upgrade.py:201
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2398,7 +2385,7 @@ msgstr ""
"ispravno gašenje datotečnih sistema.\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:158
+#: ../upgrade.py:209
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2409,11 +2396,11 @@ msgstr ""
"im ipak pristupiti?\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:295 ../upgrade.py:301
+#: ../upgrade.py:350 ../upgrade.py:356
msgid "Mount failed"
msgstr "Pristupanje nije uspjelo"
-#: ../upgrade.py:296
+#: ../upgrade.py:351
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
@@ -2421,7 +2408,7 @@ msgstr ""
"Jednom ili više datotečnih sistema navedenih u /etc/fstab nije moguće "
"pristupiti. Ispravite ovaj problem i ponovo pokušajte s nadogradnjom."
-#: ../upgrade.py:302
+#: ../upgrade.py:357
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
@@ -2431,7 +2418,7 @@ msgstr ""
"nije mu moguće pristupiti. Ispravite ovaj problem i ponovo pokušajte s "
"nadogradnjom."
-#: ../upgrade.py:319
+#: ../upgrade.py:374
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
@@ -2443,11 +2430,11 @@ msgstr ""
"pokrenite nadogradnju.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:325
+#: ../upgrade.py:380
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr "Apsolutne simboličke veze"
-#: ../upgrade.py:336
+#: ../upgrade.py:391
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
@@ -2459,69 +2446,114 @@ msgstr ""
"simboličke veze i ponovo pokrenite nadogradnju.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:342
+#: ../upgrade.py:397
msgid "Invalid Directories"
msgstr "Neispravne mape"
-#: ../upgrade.py:349
+#: ../upgrade.py:404
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s nije pronađeno"
-#: ../urlinstall.py:37
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Povezivanje..."
+#: ../vnc.py:145
+#, python-format
+msgid "%s %s installation on host %s"
+msgstr "%s %s instalacija na računaru %s"
+
+#: ../vnc.py:147
+#, python-format
+msgid "%s %s installation"
+msgstr "instalacija %s %s"
+
+#: ../vnc.py:174
+#, python-format
+msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
+msgstr "Pokušavanje povezivanja s VNC klijentom na računaru %s..."
+
+#: ../vnc.py:188
+msgid "Connected!"
+msgstr "Povezano!"
+
+#: ../vnc.py:191
+msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
+msgstr "Pokušaj ponovnog povezivanja za 15 sekundi..."
-#: ../urlinstall.py:76
+#: ../vnc.py:197
#, fuzzy, python-format
+msgid "Giving up attempting to connect after %d tries!\n"
+msgstr "Odustaje se od pokušavanja povezivanja nakon 50 pokušaja!\n"
+
+#: ../vnc.py:206
+#, python-format
+msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
+msgstr "Za pokretanje instalacije ručno povežite vaš VNC klijent s %s."
+
+#: ../vnc.py:208
+msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
+msgstr "Za pokretanje instalacije ručno povežite vaš VNC klijent."
+
+#: ../vnc.py:211
+msgid "Starting VNC..."
+msgstr "Pokretanje VNC..."
+
+#: ../vnc.py:236
+msgid "The VNC server is now running."
+msgstr "VNC poslužitelj je pokrenut."
+
+#: ../vnc.py:249
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. Please verify your mirror contains all required packages, "
-"and try using a different one.\n"
"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+"You chose to connect to a listening vncviewer. \n"
+"This does not require a password to be set. If you \n"
+"set a password, it will be used in case the connection \n"
+"to the vncviewer is unsuccessful\n"
"\n"
msgstr ""
-"Datoteku %s nije moguće otvoriti. Razlog je nepostojeća datoteka ili je "
-"paket oštećen. Provjerite sadrži li vaše zrcalo sve potrebne pakete ili "
-"pokušajte s upotrebom drugog zrcala.\n"
+
+#: ../vnc.py:254
+#, fuzzy
+msgid ""
"\n"
-"Ako ponovo pokrenete računar vaš će sistem ostati u nedosljednom stanju koje "
-"će najvjerojatnije zahtijevati ponovnu instalaciju.\n"
+"\n"
+"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
+"You can use the self.password=<password> boot option\n"
+"if you would like to secure the server.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"UPOZORENJE!!! VNC poslužitelj izvršava se BEZ LOZINKE!\n"
+"Možete upotrijebiti opciju pokretanja vncpassword=<lozinka>\n"
+"ukoliko želite osigurati poslužitelj.\n"
"\n"
-#: ../vnc.py:49
-msgid "Unable to Start X"
-msgstr "Pokretanje X-a nije moguće"
-
-#: ../vnc.py:50
+#: ../vnc.py:258
msgid ""
-"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
-"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
-"install or continue with a text mode install?"
+"\n"
+"\n"
+"You chose to execute vnc with a password. \n"
+"\n"
msgstr ""
-"Na računaru nije moguće pokrenuti X. Želite li pokrenuti VNC da biste se na "
-"ovaj računar povezali s drugog računara i izveli instalaciju pomoću "
-"grafičkog sučelja ili želite nastaviti u tekstualnom načinu?"
-#: ../vnc.py:57 ../vnc.py:60
-msgid "Use text mode"
-msgstr "Upotrijebi tekstualan način"
-
-#: ../vnc.py:58
-msgid "Start VNC"
-msgstr "Pokreni VNC"
+#: ../vnc.py:260
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Unknown Error. Aborting. \n"
+"\n"
+msgstr "Nepoznata greška"
-#: ../vnc.py:68
+#: ../vnc.py:285 ../vnc.py:374
msgid "VNC Configuration"
msgstr "VNC konfiguracija"
-#: ../vnc.py:72
+#: ../vnc.py:288 ../vnc.py:378
msgid "No password"
msgstr "Bez lozinke"
-#: ../vnc.py:75
+#: ../vnc.py:290 ../vnc.py:381
msgid ""
"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
@@ -2531,257 +2563,292 @@ msgstr ""
"nadziranja vašeg instalacijskog postupka. Unesite lozinku za potrebe "
"instalacije."
-#: ../vnc.py:83 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:460
+#: ../vnc.py:298 ../vnc.py:389 ../textw/userauth_text.py:44
msgid "Password:"
msgstr "Lozinka:"
-#: ../vnc.py:84 ../textw/userauth_text.py:43
+#: ../vnc.py:299 ../vnc.py:390 ../textw/userauth_text.py:46
msgid "Password (confirm):"
msgstr "Potvrdite lozinku:"
-#: ../vnc.py:106 ../textw/userauth_text.py:64
+#: ../vnc.py:317 ../vnc.py:412 ../textw/userauth_text.py:67
msgid "Password Mismatch"
msgstr "Lozinke se ne poklapaju"
-#: ../vnc.py:107 ../textw/userauth_text.py:65
+#: ../vnc.py:318 ../vnc.py:413 ../textw/userauth_text.py:68
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "Lozinke koje ste unijeli različite su. Pokušajte ponovo."
-#: ../vnc.py:112 ../textw/userauth_text.py:59
+#: ../vnc.py:323 ../vnc.py:418 ../textw/userauth_text.py:63
msgid "Password Length"
msgstr "Duljina lozinke"
-#: ../vnc.py:113
+#: ../vnc.py:324 ../vnc.py:419
msgid "The password must be at least six characters long."
msgstr "Lozinka mora sadržavati najmanje 6 znakova."
-#: ../vnc.py:143
-msgid "VNC Password Error"
-msgstr "Pogreška VNC lozinke"
-
-#: ../vnc.py:144
-msgid ""
-"You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n"
-"\n"
-"Press <return> to reboot your system.\n"
-msgstr ""
-"Potrebno je odrediti VNC lozinku duljine najmanje 6 znakova.\n"
-"\n"
-"Pritisnite <Enter> da biste ponovno pokrenuli sistem.\n"
-
-#: ../vnc.py:189
-msgid "Starting VNC..."
-msgstr "Pokretanje VNC..."
-
-#: ../vnc.py:245
-#, python-format
-msgid "%s %s installation on host %s"
-msgstr "%s %s instalacija na računaru %s"
-
-#: ../vnc.py:247
-#, python-format
-msgid "%s %s installation"
-msgstr "instalacija %s %s"
-
-#: ../vnc.py:267
-msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
-msgstr "Postavljanje VNC lozinke nije moguće - upotreba bez lozinke!"
-
-#: ../vnc.py:268
-msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
-msgstr "Provjerite da lozinka sadrži najmanje 6 znakova."
+#: ../vnc.py:355
+msgid "Unable to Start X"
+msgstr "Pokretanje X-a nije moguće"
-#: ../vnc.py:291
+#: ../vnc.py:356
msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
-"You can use the vncpassword=<password> boot option\n"
-"if you would like to secure the server.\n"
-"\n"
+"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
+"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
+"install or continue with a text mode install?"
msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"UPOZORENJE!!! VNC poslužitelj izvršava se BEZ LOZINKE!\n"
-"Možete upotrijebiti opciju pokretanja vncpassword=<lozinka>\n"
-"ukoliko želite osigurati poslužitelj.\n"
-"\n"
-
-#: ../vnc.py:295
-msgid "The VNC server is now running."
-msgstr "VNC poslužitelj je pokrenut."
-
-#: ../vnc.py:298
-#, python-format
-msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
-msgstr "Pokušavanje povezivanja s VNC klijentom na računaru %s..."
-
-#: ../vnc.py:311
-msgid "Connected!"
-msgstr "Povezano!"
-
-#: ../vnc.py:316
-msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
-msgstr "Odustaje se od pokušavanja povezivanja nakon 50 pokušaja!\n"
-
-#: ../vnc.py:318
-#, python-format
-msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
-msgstr "Za pokretanje instalacije ručno povežite vaš VNC klijent s %s."
-
-#: ../vnc.py:320
-msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
-msgstr "Za pokretanje instalacije ručno povežite vaš VNC klijent."
-
-#: ../vnc.py:324
-msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
-msgstr "Pokušaj ponovnog povezivanja za 15 sekundi..."
+"Na računaru nije moguće pokrenuti X. Želite li pokrenuti VNC da biste se na "
+"ovaj računar povezali s drugog računara i izveli instalaciju pomoću "
+"grafičkog sučelja ili želite nastaviti u tekstualnom načinu?"
-#: ../vnc.py:332
-#, python-format
-msgid "Please connect to %s to begin the install..."
-msgstr "Da biste pokrenuli instalaciju povežite se s %s..."
+#: ../vnc.py:363 ../vnc.py:366
+msgid "Use text mode"
+msgstr "Upotrijebi tekstualan način"
-#: ../vnc.py:334
-msgid "Please connect to begin the install..."
-msgstr "Da biste pokrenuli instalaciju povežite se..."
+#: ../vnc.py:364
+msgid "Start VNC"
+msgstr "Pokreni VNC"
-#: ../yuminstall.py:62
+#: ../yuminstall.py:71
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
-#: ../yuminstall.py:65
+#: ../yuminstall.py:74
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s kB"
-#: ../yuminstall.py:68
+#: ../yuminstall.py:77
#, python-format
msgid "%s Byte"
msgstr "%s bajt"
-#: ../yuminstall.py:70
+#: ../yuminstall.py:79
#, python-format
msgid "%s Bytes"
msgstr "%s bajtova"
-#: ../yuminstall.py:117
+#: ../yuminstall.py:127
msgid "Processing"
msgstr "Obrada"
-#: ../yuminstall.py:118
+#: ../yuminstall.py:128
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr "Priprema prijenosa s izvora instalacije..."
-#: ../yuminstall.py:148
+#: ../yuminstall.py:158
#, fuzzy, python-format
msgid "<b>Installing %s</b> (%s)\n"
msgstr "Instaliranje paketa: %s\n"
-#: ../yuminstall.py:185
+#: ../yuminstall.py:210
#, python-format
msgid "%s of %s packages completed"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:195
+#: ../yuminstall.py:222
msgid "Finishing upgrade"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:196
+#: ../yuminstall.py:223
#, fuzzy
msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while..."
msgstr ""
"Pokretanje postupka instalacije.\n"
"Ovo može potrajati nekoliko minuta..."
-#: ../yuminstall.py:445 ../yuminstall.py:642 ../yuminstall.py:793
-#: ../yuminstall.py:796 ../yuminstall.py:1012 ../yuminstall.py:1015
+#: ../yuminstall.py:327
+msgid "Copying File"
+msgstr "Kopiranje datoteke"
+
+#: ../yuminstall.py:328
+msgid "Transferring install image to hard drive..."
+msgstr "Prenošenje preslike instalacijske na tvrdi disk..."
+
+#: ../yuminstall.py:339
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. This "
+"is probably due to bad media."
+msgstr ""
+"Tijekom prijenosa preslike instalacije na tvrdi disk došlo je do pogreške. "
+"Vjerojatno na disku nema slobodnog prostora."
+
+#: ../yuminstall.py:343
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
+"probably out of disk space."
+msgstr ""
+"Tijekom prijenosa preslike instalacije na tvrdi disk došlo je do pogreške. "
+"Vjerojatno na disku nema slobodnog prostora."
+
+#: ../yuminstall.py:381
+#, fuzzy
+msgid "Change Disc"
+msgstr "Promijenite CD"
+
+#: ../yuminstall.py:382
+#, python-format
+msgid "Please insert %s disc %d to continue."
+msgstr "Da biste nastavili umetnite %s disk %d"
+
+#: ../yuminstall.py:396
+#, fuzzy
+msgid "Wrong Disc"
+msgstr "Pogrešan CD"
+
+#: ../yuminstall.py:397
+#, fuzzy, python-format
+msgid "That's not the correct %s disc."
+msgstr "Ovo nije ispravan %s CD."
+
+#: ../yuminstall.py:403
+#, fuzzy
+msgid "Unable to access the disc."
+msgstr "Nije moguće pristupiti CD-ROM uređaju."
+
+#: ../yuminstall.py:533 ../yuminstall.py:535
msgid "Re_boot"
msgstr "_Ponovo pokreni"
-#: ../yuminstall.py:598 ../yuminstall.py:599
+#: ../yuminstall.py:533
+#, fuzzy
+msgid "_Eject"
+msgstr "Izbaci CD"
+
+#: ../yuminstall.py:539
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt "
+"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Datoteku %s nije moguće otvoriti. Razlog je nepostojeća datoteka ili je "
+"paket oštećen. Provjerite sadrži li vaše instalacijsko stablo sve potrebne "
+"pakete.\n"
+"\n"
+"Ako ponovo pokrenete računar vaš će sistem ostati u nedosljednom stanju koje "
+"će najvjerojatnije zahtijevati ponovnu instalaciju.\n"
+"\n"
+
+#: ../yuminstall.py:579
+#, fuzzy
+msgid "Retrying"
+msgstr "Dohvaćanje"
+
+#: ../yuminstall.py:579
+msgid "Retrying package download..."
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:641
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n"
+msgstr ""
+"Tijekom izvršavanja transakcija iz sljedećih je razloga došlo do pogrešaka: %"
+"s"
+
+#: ../yuminstall.py:674 ../yuminstall.py:675
msgid "file conflicts"
msgstr "konflikt datoteka"
-#: ../yuminstall.py:600
+#: ../yuminstall.py:676
msgid "older package(s)"
msgstr "stariji paketi"
-#: ../yuminstall.py:601
+#: ../yuminstall.py:677
msgid "insufficient disk space"
msgstr "nedovoljan prostor na disku"
-#: ../yuminstall.py:602
+#: ../yuminstall.py:678
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr "nedovoljan 'inodes' na disku"
-#: ../yuminstall.py:603
+#: ../yuminstall.py:679
msgid "package conflicts"
msgstr "konflikt paketa"
-#: ../yuminstall.py:604
+#: ../yuminstall.py:680
msgid "package already installed"
msgstr "paket je već instaliran"
-#: ../yuminstall.py:605
+#: ../yuminstall.py:681
msgid "required package"
msgstr "potreban paket"
-#: ../yuminstall.py:606
+#: ../yuminstall.py:682
msgid "package for incorrect arch"
msgstr "paket za nepravilnu arhitekturu"
-#: ../yuminstall.py:607
+#: ../yuminstall.py:683
msgid "package for incorrect os"
msgstr "paket za nepravilan OS"
-#: ../yuminstall.py:621
+#: ../yuminstall.py:697
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr "Na sljedećim datotečnim sistemima potreban je dodatan prostor:\n"
-#: ../yuminstall.py:637
-msgid "Error running transaction"
-msgstr "Pogreška tijekom prijenosa"
+#: ../yuminstall.py:710
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n"
+"%s\n"
+msgstr "Koja vrsta medija sadrži pakete za instaliranje?"
-#: ../yuminstall.py:638
-#, python-format
+#: ../yuminstall.py:713
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
+"There was an error running your transaction for the following reason(s): %"
+"s.\n"
msgstr ""
"Tijekom izvršavanja transakcija iz sljedećih je razloga došlo do pogrešaka: %"
"s"
-#: ../yuminstall.py:733
+#: ../yuminstall.py:717
+#, fuzzy
+msgid "Error Running Transaction"
+msgstr "Pogreška tijekom prijenosa"
+
+#: ../yuminstall.py:722
+msgid "Error running transaction"
+msgstr "Pogreška tijekom prijenosa"
+
+#: ../yuminstall.py:879
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "Dohvaćanje podataka instalacije..."
-#: ../yuminstall.py:735
+#: ../yuminstall.py:881
#, python-format
msgid "Retrieving installation information for %s..."
msgstr "Dohvaćanje podataka instalacije za %s..."
-#: ../yuminstall.py:763 ../yuminstall.py:1020
-#, python-format
+#: ../yuminstall.py:905 ../yuminstall.py:1179
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
"directory. Please ensure that your install tree has been correctly "
-"generated. %s"
+"generated.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
"Meta podatke paketa nije moguće pročitati. Vjerojatno nedostaje datoteka "
"izvještaja. Provjerite je li instalacijsko stablo ispravno generirano. %s"
-#: ../yuminstall.py:803
+#: ../yuminstall.py:946
msgid ""
"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
"the generation of your install tree."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:836
+#: ../yuminstall.py:979
msgid "Uncategorized"
msgstr "Bez kategorije"
-#: ../yuminstall.py:1045
+#: ../yuminstall.py:1204
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
@@ -2792,7 +2859,15 @@ msgstr ""
"nema dovoljno raspoloživog prostora. Možete izmijeniti svoje postavke ili "
"ponovno pokrenuti računar."
-#: ../yuminstall.py:1206
+#: ../yuminstall.py:1223
+msgid "Reboot?"
+msgstr "Ponovo pokrenuti?"
+
+#: ../yuminstall.py:1224
+msgid "The system will be rebooted now."
+msgstr "Sustav će biti ponovo pokrenut."
+
+#: ../yuminstall.py:1388
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
@@ -2802,70 +2877,87 @@ msgstr ""
"nadograditi na ovu verziju %s. Jeste li sigurni da želite nastaviti s "
"postupkom nadogradnje?"
-#: ../yuminstall.py:1235
+#: ../yuminstall.py:1415
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The arch of the release of %s you are upgrading to appears to be %s which "
+"does not match your previously installed arch of %s. This is likely to not "
+"succeed. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
+msgstr ""
+"Izgleda da želite nadograditi sistem koje je previše star da bi se mogao "
+"nadograditi na ovu verziju %s. Jeste li sigurni da želite nastaviti s "
+"postupkom nadogradnje?"
+
+#: ../yuminstall.py:1448
msgid "Install Starting"
msgstr "Započinjanje instalacije"
-#: ../yuminstall.py:1236
+#: ../yuminstall.py:1449
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr ""
"Pokretanje postupka instalacije.\n"
"Ovo može potrajati nekoliko minuta..."
-#: ../yuminstall.py:1252
+#: ../yuminstall.py:1468
msgid "Post Upgrade"
msgstr "Nakon nadogradnje"
-#: ../yuminstall.py:1253
+#: ../yuminstall.py:1469
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr "Izvršavanje konfiguriranja nakon nadogradnje..."
-#: ../yuminstall.py:1255
+#: ../yuminstall.py:1471
msgid "Post Install"
msgstr "Nakon instalacije"
-#: ../yuminstall.py:1256
+#: ../yuminstall.py:1472
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "Izvršavanje konfiguriranja nakon instalacije..."
-#: ../yuminstall.py:1473
+#: ../yuminstall.py:1690
msgid "Installation Progress"
msgstr "Napredovanje instalacije"
-#: ../yuminstall.py:1508
+#: ../yuminstall.py:1725
msgid "Dependency Check"
msgstr "Provjera zavisnosti"
-#: ../yuminstall.py:1509
+#: ../yuminstall.py:1726
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "Provjerava zavisnosti unutar paketa odabranih za instaliranje..."
-#: ../zfcp.py:43
+#: ../zfcp.py:49
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr "Broj uređaja nije određen ili je nepravilan."
-#: ../zfcp.py:45
+#: ../zfcp.py:51
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr "Naziv otvorenog porta nije određen ili je nepravilan."
-#: ../zfcp.py:47
+#: ../zfcp.py:53
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr "FCP LUN nije određen ili je nepravilan."
-#: ../iw/account_gui.py:26
-msgid "<b>Caps Lock is on.</b>"
-msgstr ""
+#: ../iw/account_gui.py:48
+#, fuzzy
+msgid "Root _Password:"
+msgstr "_Lozinka korijenskog korisnika:"
+
+#: ../iw/account_gui.py:50
+#, fuzzy
+msgid "_Confirm:"
+msgstr "_Potvrdite:"
-#: ../iw/account_gui.py:33
-msgid "Set Root Password"
-msgstr "Postavi korijensku lozinku"
+#: ../iw/account_gui.py:74
+msgid "Caps Lock is on."
+msgstr ""
-#: ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:56 ../iw/account_gui.py:63
-#: ../iw/account_gui.py:72 ../textw/userauth_text.py:69
+#: ../iw/account_gui.py:84 ../iw/account_gui.py:92 ../iw/account_gui.py:99
+#: ../iw/account_gui.py:119 ../textw/userauth_text.py:71
msgid "Error with Password"
msgstr "Pogreška lozinke"
-#: ../iw/account_gui.py:49
+#: ../iw/account_gui.py:85
msgid ""
"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
"to continue."
@@ -2873,15 +2965,28 @@ msgstr ""
"Za nastavljanje je potrebno unijeti korijensku lozinku i potvrditi je "
"ponovnim unošenjem."
-#: ../iw/account_gui.py:57
+#: ../iw/account_gui.py:93
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "Lozinke koje ste unijeli različite su. Pokušajte ponovo."
-#: ../iw/account_gui.py:64
+#: ../iw/account_gui.py:100
msgid "The root password must be at least six characters long."
msgstr "Korijenska lozinka mora sadržavati najmanje 6 znakova."
-#: ../iw/account_gui.py:73 ../textw/userauth_text.py:70
+#: ../iw/account_gui.py:107 ../textw/userauth_text.py:78
+#, fuzzy
+msgid "Weak Password"
+msgstr "Lozinka"
+
+#: ../iw/account_gui.py:108 ../textw/userauth_text.py:79
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Weak password provided: %s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr "Želite li nastaviti s nadogradnjom?"
+
+#: ../iw/account_gui.py:120 ../textw/userauth_text.py:72
#, fuzzy
msgid ""
"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
@@ -2889,84 +2994,85 @@ msgstr ""
"Zahtijevana lozinka sadrži znakove izvan ASCII opsega, čija upotreba nije "
"dopuštena u lozinkama."
-#: ../iw/account_gui.py:107
+#: ../iw/autopart_type.py:94
msgid ""
-"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
-"the root user."
+"No partitions are available to resize. Only physical partitions with "
+"specific filesystems can be resized."
msgstr ""
-"Korijenski nalog 'root' upotrebljava se za administriranje sistema. Unesite "
-"lozinku za 'root' korisnika."
-#: ../iw/account_gui.py:122
-msgid "Root _Password: "
-msgstr "_Lozinka korijenskog korisnika:"
-
-#: ../iw/account_gui.py:125
-msgid "_Confirm: "
-msgstr "_Potvrdite:"
+#: ../iw/autopart_type.py:177
+msgid "Do you really want to boot from disk which is not used for instalation?"
+msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:155
+#: ../iw/autopart_type.py:258
msgid "Invalid Initiator Name"
msgstr "Neispravan naziv inicijalizatora"
-#: ../iw/autopart_type.py:156
+#: ../iw/autopart_type.py:259
#, fuzzy
msgid "You must provide an initiator name."
msgstr "Potrebno je unijeti naziv inicijatora dulji od nula znakova."
-#: ../iw/autopart_type.py:178
+#: ../iw/autopart_type.py:281
msgid "Error with Data"
msgstr "Pogreška u podacima"
-#: ../iw/autopart_type.py:286 ../textw/partition_text.py:1556
+#: ../iw/autopart_type.py:401 ../textw/partition_text.py:1516
#, fuzzy
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout"
msgstr ""
"Uklanjanje svih particija na odabranim diskovima i izrada po zadanom "
"predlošku."
-#: ../iw/autopart_type.py:287 ../textw/partition_text.py:1557
+#: ../iw/autopart_type.py:402 ../textw/partition_text.py:1517
#, fuzzy
msgid "Remove Linux partitions on selected drives and create default layout"
msgstr ""
"Uklanjanje Linux particija na odabranim diskovima i izrada po zadanom "
"predlošku."
-#: ../iw/autopart_type.py:288 ../textw/partition_text.py:1558
+#: ../iw/autopart_type.py:403
+#, fuzzy
+msgid "Resize existing partition and create default layout in free space"
+msgstr ""
+"Uklanjanje Linux particija na odabranim diskovima i izrada po zadanom "
+"predlošku."
+
+#: ../iw/autopart_type.py:404 ../textw/partition_text.py:1518
#, fuzzy
msgid "Use free space on selected drives and create default layout"
msgstr ""
"Iskorištavanje slobodnog prostora na odabranim diskovima i izrada zadanog "
"rasporeda."
-#: ../iw/autopart_type.py:289 ../textw/partition_text.py:1559
+#: ../iw/autopart_type.py:405 ../textw/partition_text.py:1519
#, fuzzy
msgid "Create custom layout"
msgstr "Izrada vlastitog rasporeda."
-#: ../iw/blpasswidget.py:37
+#: ../iw/blpasswidget.py:45
+msgid "_Use a boot loader password"
+msgstr "_Za pokretački program upotrijebi lozinku"
+
+#: ../iw/blpasswidget.py:46
+#, fuzzy
msgid ""
-"A boot loader password prevents users from changing options passed to the "
-"kernel. For greater system security, it is recommended that you set a "
-"password."
+"A boot loader password prevents users from changing kernel options, "
+"increasing security."
msgstr ""
"Lozinka programa za pokretanje sistema sprečava korisnike u mijenjanju "
"opcija proslijeđenih kernelu. Preporučljivo je postaviti lozinku zbog veće "
"sigurnosti sistema."
-#: ../iw/blpasswidget.py:42
-msgid "_Use a boot loader password"
-msgstr "_Za pokretački program upotrijebi lozinku"
-
-#: ../iw/blpasswidget.py:73
+#: ../iw/blpasswidget.py:77
msgid "Change _password"
msgstr "_Promijeni lozinku"
-#: ../iw/blpasswidget.py:96
+#: ../iw/blpasswidget.py:100
msgid "Enter Boot Loader Password"
msgstr "Unesite lozinku pokretačkog programa"
-#: ../iw/blpasswidget.py:102
+#: ../iw/blpasswidget.py:106
msgid ""
"Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS "
"keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
@@ -2975,23 +3081,23 @@ msgstr ""
"mapa tipkovnice unutar BIOS-a možda razlikuje od one koju inače "
"upotrebljavate.)"
-#: ../iw/blpasswidget.py:109
+#: ../iw/blpasswidget.py:113
msgid "_Password:"
msgstr "_Lozinka:"
-#: ../iw/blpasswidget.py:115
+#: ../iw/blpasswidget.py:119
msgid "Con_firm:"
msgstr "_Potvrdite:"
-#: ../iw/blpasswidget.py:136
+#: ../iw/blpasswidget.py:140
msgid "Passwords don't match"
msgstr "Lozine nisu identične"
-#: ../iw/blpasswidget.py:137 ../textw/bootloader_text.py:439
+#: ../iw/blpasswidget.py:141 ../textw/bootloader_text.py:443
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Unesene se lozine razlikuju"
-#: ../iw/blpasswidget.py:146 ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../iw/blpasswidget.py:150 ../textw/bootloader_text.py:453
#, fuzzy
msgid ""
"Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a "
@@ -3004,148 +3110,28 @@ msgstr ""
"\n"
"Želite li nastaviti s ovom lozinkom?"
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:27
-msgid "Advanced Boot Loader Configuration"
-msgstr "Napredne postavke pokretačkog programa"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42 ../textw/bootloader_text.py:124
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If LBA32 is not supported by your system's BIOS, forcing its use can prevent "
-"your machine from booting.\n"
-"\n"
-"Would you like to continue and force LBA32 mode?"
-msgstr ""
-"Prisiljavanje upotrebe LBA32 načina u pokretačkom dok isti nije podržan od "
-"BIOS-a može prouzrokovati nemogućnost pokretanja sistema.\n"
-"\n"
-"Želite li nastaviti i prisiliti LBA32 način rada?"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:48
-msgid "Force LBA32"
-msgstr "Prisili LBA32"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:69
-msgid "_Force LBA32 (not normally required)"
-msgstr "_Prisili LBA32 (obično nije potrebno)"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:73
-msgid ""
-"If you wish to add default options to the boot command, enter them into the "
-"'General kernel parameters' field."
-msgstr ""
-"Ukoliko želite naredbi pokretanja dodati zadane postavke, unesite ih u polje "
-"\"Opći parametri kernela\"."
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:79
-msgid "_General kernel parameters"
-msgstr "_Opći parametri kernela"
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:30 ../textw/bootloader_text.py:42
-#: ../textw/bootloader_text.py:107 ../textw/bootloader_text.py:164
-#: ../textw/bootloader_text.py:282 ../textw/bootloader_text.py:391
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:34 ../textw/bootloader_text.py:46
+#: ../textw/bootloader_text.py:111 ../textw/bootloader_text.py:168
+#: ../textw/bootloader_text.py:286 ../textw/bootloader_text.py:395
msgid "Boot Loader Configuration"
msgstr "Konfiguracija pokretačkog programa"
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:117
-#, python-format
-msgid "The %s boot loader will be installed on /dev/%s."
-msgstr "Pokretački program %s bit će instaliran na /dev/%s."
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:123
-msgid "No boot loader will be installed."
-msgstr "Pokretački program neće biti instaliran."
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:152
-msgid "Configure advanced boot loader _options"
-msgstr "Konfiguriranje naprednih _opcija pokretačkog programa"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:39
-msgid "Install Boot Loader record on:"
-msgstr "Zapis pokretačkog programa instaliraj na:"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:72
-msgid "_Change Drive Order"
-msgstr "_Izmijeni redoslijed diskova"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:84
-msgid "Edit Drive Order"
-msgstr "Uredi redoslijed diskova"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:89
-msgid ""
-"Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing the "
-"drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both SCSI "
-"and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n"
-"\n"
-"Changing the drive order will change where the installation program locates "
-"the Master Boot Record (MBR)."
-msgstr ""
-"Razvrstavanje diskove sukladno redoslijedu unutar BIOS-a. Izmjena "
-"redoslijeda diskova može biti korisna ukoliko postoje višestruka SCSI "
-"sučelja ili ako istovremeno postoje SCSI i IDE sučelja, a sistem je potrebno "
-"je sa SCSI uređaja.\n"
-"\n"
-"Izmjena redoslijeda diskova utjecat će na instalacijski program i njegovo "
-"pronalaženje glavnog zapisa pokretanja (MBR)."
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:29 ../textw/confirm_text.py:35
-#: ../textw/confirm_text.py:63
-msgid "Reboot?"
-msgstr "Ponovo pokrenuti?"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:30 ../textw/confirm_text.py:36
-#: ../textw/confirm_text.py:64
-msgid "The system will be rebooted now."
-msgstr "Sustav će biti ponovo pokrenut."
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:74
-msgid "About to Install"
-msgstr "O instalaciji"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:80
-#, python-format
-msgid "Click next to begin installation of %s."
-msgstr "Za pokretanje instalacije %s kliknite \"Sljedeće\"."
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:81
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of the installation can be found in the file '%s' after "
-"rebooting your system.\n"
-"\n"
-"A kickstart file containing the installation options selected can be found "
-"in the file '%s' after rebooting the system."
-msgstr ""
-"Potpuni zapisnik instalacije može se nakon ponovnog pokretanja sistema "
-"pronaći u datoteci '%s'.\n"
-"\n"
-"Kickstart datoteka, koja sadrži odabrane instalacijske opcije, može se nakon "
-"ponovnog pokretanja sistema pronaći u datoteci '%s'."
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:88
-msgid "About to Upgrade"
-msgstr "O nadogradnji"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:94
-#, python-format
-msgid "Click next to begin upgrade of %s."
-msgstr "Za početak nadogradnje %s kliknite \"Sljedeće\"."
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:170 ../iw/bootloader_main_gui.py:175
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:212
+#, fuzzy, python-format
+msgid "_Install boot loader on /dev/%s."
+msgstr "Instaliranje programa za pokretanje sistema"
-#: ../iw/confirm_gui.py:95
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after rebooting "
-"your system."
-msgstr ""
-"Potpuni zapisnik nadogradnje može se nakon ponovnog pokretanja sistema "
-"pronaći u datoteci '%s'."
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:218
+#, fuzzy
+msgid "_Change device"
+msgstr "Promijenite CD"
-#: ../iw/congrats_gui.py:25
+#: ../iw/congrats_gui.py:31
msgid "Congratulations"
msgstr "Čestitamo"
-#: ../iw/congrats_gui.py:65
+#: ../iw/congrats_gui.py:71
#, fuzzy
msgid ""
"Press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n"
@@ -3155,7 +3141,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Da biste resetovali sistem kliknite \"U redu\"."
-#: ../iw/congrats_gui.py:69
+#: ../iw/congrats_gui.py:75
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, the installation is complete.\n"
@@ -3166,28 +3152,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s%s"
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44
-msgid "Drive"
-msgstr "Disk"
-
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1462
-msgid "Size"
-msgstr "Veličina"
-
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44
-msgid "Model"
-msgstr "Model"
-
-#: ../iw/examine_gui.py:28
+#: ../iw/examine_gui.py:35
msgid "Upgrade Examine"
msgstr "Ispitivanje nadogradnje"
-#: ../iw/examine_gui.py:50
+#: ../iw/examine_gui.py:57
#, python-format
msgid "_Install %s"
msgstr "_Instaliraj %s"
-#: ../iw/examine_gui.py:52
+#: ../iw/examine_gui.py:59
msgid ""
"Choose this option to freshly install your system. Existing software and "
"data may be overwritten depending on your configuration choices."
@@ -3195,11 +3169,11 @@ msgstr ""
"Odaberite ovu opciju za novu instalaciju sistema. Postojeći programi i "
"podaci mogu biti prepisani, ovisno o vašem izboru konfiguracije."
-#: ../iw/examine_gui.py:56
+#: ../iw/examine_gui.py:63
msgid "_Upgrade an existing installation"
msgstr "_Nadogradi postojeću instalaciju"
-#: ../iw/examine_gui.py:58
+#: ../iw/examine_gui.py:65
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. "
@@ -3208,31 +3182,31 @@ msgstr ""
"Odaberite ovu opciju ukoliko želite nadograditi postojeći sistem %s. Ova će "
"opcija očuvati postojeće podatke na vašim diskovima."
-#: ../iw/examine_gui.py:105 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
+#: ../iw/examine_gui.py:112 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:203
msgid "The following installed system will be upgraded:"
msgstr "Sljedeći će instalirani sistem biti nadograđen:"
-#: ../iw/examine_gui.py:118
+#: ../iw/examine_gui.py:125
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "Nepoznati Linux sistem"
-#: ../iw/language_gui.py:24 ../textw/language_text.py:37
+#: ../iw/language_gui.py:30 ../textw/language_text.py:44
msgid "Language Selection"
msgstr "Odabir jezika"
-#: ../iw/language_gui.py:67 ../textw/language_text.py:38 ../loader2/lang.c:367
+#: ../iw/language_gui.py:76 ../textw/language_text.py:45 ../loader2/lang.c:374
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "Koji jezik želite upotrebljavati tijekom instalacijskog postupka?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:287 ../iw/lvm_dialog_gui.py:601
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:669 ../iw/lvm_dialog_gui.py:880
-#: ../textw/partition_text.py:1313 ../textw/partition_text.py:1332
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:122 ../iw/lvm_dialog_gui.py:169
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:180 ../iw/lvm_dialog_gui.py:220
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:294 ../iw/lvm_dialog_gui.py:606
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:674 ../iw/lvm_dialog_gui.py:893
+#: ../textw/partition_text.py:1274 ../textw/partition_text.py:1293
msgid "Not enough space"
msgstr "Nema dovoljno prostora"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:116
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:123
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because otherwise the space "
"required by the currently defined logical volumes will be increased to more "
@@ -3242,11 +3216,11 @@ msgstr ""
"protivnome prostor potreban za trenutno definirane logičke volumene bio veći "
"od postojećeg slobodnog prostora."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:125
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:132
msgid "Confirm Physical Extent Change"
msgstr "Potvrdite izmjenu fizičkog opsega"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:126
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:133
#, fuzzy
msgid ""
"This change in the value of the physical extent will require the sizes of "
@@ -3261,12 +3235,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Ova će izmjena biti odmah primijenjena."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135 ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
-#: ../iw/network_gui.py:143 ../iw/network_gui.py:147 ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:142 ../iw/lvm_dialog_gui.py:202
+#: ../iw/network_gui.py:142 ../iw/network_gui.py:146 ../iw/network_gui.py:166
msgid "C_ontinue"
msgstr "_Nastavi"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:163
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:170
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
@@ -3276,7 +3250,7 @@ msgstr ""
"Veličina fizičkog opsega ne može biti izmijenjena jer je odabrana vrijednost "
"(%10.2f MB) veća od najmanjeg fizičkog volumena (%10.2f MB) u grupi volumena."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:174
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:181
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
@@ -3287,11 +3261,11 @@ msgstr ""
"(%10.2f MB) prevelika u odnosu na veličinu najmanjeg fizičkog volumena (%"
"10.2f MB) u grupi volumena."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:188
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
msgid "Too small"
msgstr "Premalo"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:189
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:196
msgid ""
"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
"on one or more of the physical volumes in the volume group."
@@ -3299,7 +3273,7 @@ msgstr ""
"Ova izmjena vrijednosti fizičkog opsega potrošit će značajan prostor na "
"jednom ili više fizičkih volumena u grupi volumena."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:214
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:221
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum "
@@ -3310,7 +3284,7 @@ msgstr ""
"veličina logičkog volumena (%10.2f MB) manja od jedne ili više trenutno "
"određenih veličina logičkih volumena."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:288
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:295
msgid ""
"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
@@ -3318,99 +3292,96 @@ msgstr ""
"Nije moguće ukloniti ovaj fizički volumen. U suprotnom bi grupa volumena "
"bila premalena za sadržavanje trenutno definiranih logičkih volumena."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:368 ../textw/partition_text.py:1151
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1113
msgid "Make Logical Volume"
msgstr "Izradi logički volumen"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:378
#, python-format
msgid "Edit Logical Volume: %s"
msgstr "Uredi logički volumen: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 ../textw/partition_text.py:1149
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:380 ../textw/partition_text.py:1111
msgid "Edit Logical Volume"
msgstr "Uredi logički volumen"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:280
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:393 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:319
msgid "_Mount Point:"
msgstr "_Točka pristupa:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:289
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:401 ../iw/raid_dialog_gui.py:332
msgid "_File System Type:"
msgstr "Vrsta _datotečnog sistema:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:299
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/raid_dialog_gui.py:342
msgid "Original File System Type:"
msgstr "Izvorna vrsta datotečnog sistema:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:304
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:416 ../iw/raid_dialog_gui.py:347
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznato"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:358
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:310
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:422 ../iw/partition_dialog_gui.py:374
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:353
msgid "Original File System Label:"
msgstr "Izvorna oznaka datotečnog sistema:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:424
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:431
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "Naziv _logičkog volumena:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:432 ../textw/partition_text.py:298
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:439 ../textw/partition_text.py:304
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "Naziv logičkog volumena:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:370
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:447 ../iw/partition_dialog_gui.py:386
msgid "_Size (MB):"
msgstr "_Veličina (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:387
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:430 ../textw/partition_text.py:313
-#: ../textw/partition_text.py:390 ../textw/partition_text.py:473
-#: ../textw/partition_text.py:581
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:453 ../iw/partition_dialog_gui.py:403
+#: ../textw/partition_text.py:319 ../textw/partition_text.py:396
+#: ../textw/partition_text.py:479 ../textw/partition_text.py:587
msgid "Size (MB):"
msgstr "Veličina (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:461
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:468
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "(najveća veličina je %s MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:522 ../textw/partition_text.py:1302
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525 ../textw/partition_text.py:1263
msgid "Illegal size"
msgstr "Nepravilna veličina"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:523 ../textw/partition_text.py:1303
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:526 ../textw/partition_text.py:1264
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr "Unesena zahtijevana veličina nije ispravan broj veći od 0."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:556
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:561
msgid "Mount point in use"
msgstr "Točka pristupa je u upotrebi"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:557
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:562
#, fuzzy, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another."
msgstr "Točka pristupa \"%s\" je u upotrebi. Odaberite drugu točku."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:568 ../textw/partition_text.py:1273
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:573 ../textw/partition_text.py:1234
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "Nepravilan naziv logičkog volumena"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:587 ../textw/partition_text.py:1290
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:592 ../textw/partition_text.py:1251
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "Nepravilan naziv logičkog volumena"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:588 ../textw/partition_text.py:1291
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:593 ../textw/partition_text.py:1252
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr ""
"Naziv logičkog volumena \"%s\" već je u upotrebi. Odaberite drugi naziv."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:602
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:607
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical "
@@ -3422,15 +3393,15 @@ msgstr ""
"koji nije particioniran, izraditi više fizičkih volumena i dodati ih u ovu "
"grupu volumena."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:207 ../textw/partition_text.py:922
-#: ../textw/partition_text.py:944 ../textw/partition_text.py:1119
-#: ../textw/partition_text.py:1352
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:651 ../iw/partition_dialog_gui.py:197
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:209 ../iw/partition_dialog_gui.py:268
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:246 ../textw/partition_text.py:887
+#: ../textw/partition_text.py:908 ../textw/partition_text.py:1081
+#: ../textw/partition_text.py:1312
msgid "Error With Request"
msgstr "Pogreška sa zahtjevom"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:670 ../iw/lvm_dialog_gui.py:881
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:675 ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group "
@@ -3441,21 +3412,21 @@ msgstr ""
"volumena ima samo %g MB. Potrebno je izraditi veću grupu volumena ili "
"logičke volumene učiniti manjima."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:720
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:733
msgid "No free slots"
msgstr "Nema slobodnih utora"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:721
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:734
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr ""
"Nije moguće izraditi više od %s logičkih volumena po jednoj grupi volumena."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:727
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:740
msgid "No free space"
msgstr "Nema slobodnog prostora"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:728
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:741
#, fuzzy
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
@@ -3466,29 +3437,29 @@ msgstr ""
"dodali novi logički volumena potrebno je smanjiti veličinu jednog ili više "
"trenutno postojećih logičkih volumena."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:756
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:769
#, fuzzy, python-format
msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite izbrisati logički volumen \"%s\"?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:892
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:905
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "Neispravan naziv grupe volumena"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:903
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:916
msgid "Name in use"
msgstr "Naziv je u upotrebi"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:904
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:917
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "Naziv grupe volumena \"%s\" već je u upotrebi. Odaberite drugi naziv."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:947
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:960
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "Nema dovoljno fizičkih volumena"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:948
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:961
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
@@ -3502,111 +3473,112 @@ msgstr ""
"Izradite particiju ili RAID polje vrste \"fizički volumen (LVM)\" i potom "
"ponovo odaberite opciju \"LVM\"."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:959
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:972
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "Izradi LVM grupu volumena"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:962
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:975
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "Uredi LVM grupu volumena: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:977
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "Uredi LVM grupu volumena"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:980
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "Naziv _grupe volumena:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:988
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "Naziv grupe volumena:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:996
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1009
msgid "_Physical Extent:"
msgstr "_Fizički opseg:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1024
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "Fizički volumeni za _upotrebu:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1017
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1030
msgid "Used Space:"
msgstr "Iskorišteni prostor:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1034
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1047
msgid "Free Space:"
msgstr "Slobodan prostor:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1052
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1065
msgid "Total Space:"
msgstr "Ukupan prostor:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1094
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "Naziv logičkog volumena"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084 ../iw/partition_gui.py:364
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1462
-#: ../textw/upgrade_text.py:106
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1097 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/partition_text.py:1422
+#: ../textw/upgrade_text.py:112
msgid "Mount Point"
msgstr "Točka pristupa"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1087 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1100 ../iw/partition_gui.py:374
msgid "Size (MB)"
msgstr "Veličina (MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101 ../iw/osbootwidget.py:96
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1114 ../iw/osbootwidget.py:94
msgid "_Add"
msgstr "_Dodaj"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:448
-#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1117 ../iw/network_gui.py:457
+#: ../iw/osbootwidget.py:98 ../iw/partition_gui.py:1379
msgid "_Edit"
msgstr "_Uredi"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1119
-msgid "Logical Volumes"
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1132
+#, fuzzy
+msgid "_Logical Volumes"
msgstr "Logički volumeni"
-#: ../iw/mouse_gui.py:24
+#: ../iw/mouse_gui.py:29
msgid "Mouse Configuration"
msgstr "Konfiguracija miša"
-#: ../iw/mouse_gui.py:77 ../textw/mouse_text.py:20
+#: ../iw/mouse_gui.py:82 ../textw/mouse_text.py:26
msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS0 (COM1 pod DOS-om)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:78 ../textw/mouse_text.py:21
+#: ../iw/mouse_gui.py:83 ../textw/mouse_text.py:27
msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS1 (COM2 pod DOS-om)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:79 ../textw/mouse_text.py:22
+#: ../iw/mouse_gui.py:84 ../textw/mouse_text.py:28
msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS2 (COM3 pod DOS-om)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:80 ../textw/mouse_text.py:23
+#: ../iw/mouse_gui.py:85 ../textw/mouse_text.py:29
msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS3 (COM4 pod DOS-om)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:90 ../iw/osbootwidget.py:157
+#: ../iw/mouse_gui.py:95 ../iw/osbootwidget.py:151
msgid "_Device"
msgstr "_Uređaj"
-#: ../iw/mouse_gui.py:136
+#: ../iw/mouse_gui.py:141
msgid "_Model"
msgstr "_Model"
-#: ../iw/mouse_gui.py:234
+#: ../iw/mouse_gui.py:239
msgid "_Emulate 3 buttons"
msgstr "_Oponašaj 3 tipke"
-#: ../iw/mouse_gui.py:249
+#: ../iw/mouse_gui.py:254
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr "Odaberite odgovarajući miš."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:137
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:143
#, python-format
msgid ""
"An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n"
@@ -3615,93 +3587,89 @@ msgstr ""
"Tijekom pretvaranja unosa za \"%s\" došlo je do pogreške:\n"
"%s"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:139 ../iw/netconfig_dialog.py:148
-#: ../iw/network_gui.py:142 ../iw/network_gui.py:146 ../iw/network_gui.py:150
-#: ../iw/network_gui.py:154 ../iw/network_gui.py:162 ../iw/network_gui.py:167
-#: ../textw/network_text.py:47 ../textw/network_text.py:52
-#: ../textw/network_text.py:58
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:145 ../iw/netconfig_dialog.py:154
+#: ../iw/network_gui.py:141 ../iw/network_gui.py:145 ../iw/network_gui.py:149
+#: ../iw/network_gui.py:153 ../iw/network_gui.py:161 ../iw/network_gui.py:166
+#: ../textw/network_text.py:52 ../textw/network_text.py:57
+#: ../textw/network_text.py:63
msgid "Error With Data"
msgstr "Pogreška u podacima"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:147 ../iw/network_gui.py:155
-#: ../textw/network_text.py:48
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:153 ../iw/network_gui.py:154
+#: ../textw/network_text.py:53
#, fuzzy, python-format
msgid "A value is required for the field %s."
msgstr "Potrebno je imati vrijednost u polju \"%s\"."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:169
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:175
msgid "Dynamic IP"
msgstr "Dinamički IP"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:170 ../loader2/net.c:413 ../loader2/net.c:830
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:176 ../loader2/net.c:420 ../loader2/net.c:864
#, c-format, python-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "Slanje zahtijeva o IP podacima za %s..."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:191 ../iw/netconfig_dialog.py:194
-#: ../textw/network_text.py:88 tmp/netpostconfig.glade.h:12
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:197 ../iw/netconfig_dialog.py:200
+#: ../textw/network_text.py:93 tmp/netpostconfig.glade.h:12
msgid "IP Address"
msgstr "IP adresa"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:201 ../iw/netconfig_dialog.py:204
-msgid "Netmask"
-msgstr "Mrežna maska"
-
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:211
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:207
#, fuzzy
msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32."
msgstr "IPv4 prefiks mora biti između 0 i 32"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:212 ../iw/netconfig_dialog.py:218
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:226 ../iw/netconfig_dialog.py:229
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:208 ../iw/netconfig_dialog.py:214
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:222 ../iw/netconfig_dialog.py:225
#, fuzzy
msgid "IPv4 Network Mask"
msgstr "IPv4/Mrežna maska"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:235 ../iw/netconfig_dialog.py:238
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:524
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:232 ../iw/netconfig_dialog.py:235
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:533
msgid "Gateway"
msgstr "Pristupnik"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:245
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:242
msgid "Nameserver"
msgstr "Poslužitelj naziva"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:255
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:252
#, fuzzy
msgid "Error configuring network device:"
msgstr "Tijekom konfiguriranja mrežnog sučelja došlo je do pogreške."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:268
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:265
#, fuzzy
msgid "Error configuring network device"
msgstr "Tijekom konfiguriranja mrežnog sučelja došlo je do pogreške."
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:526
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:535
msgid "Primary DNS"
msgstr "Primarni DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:528
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:537
msgid "Secondary DNS"
msgstr "Sekundarni DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Gateway"
msgstr "_Pristupnik"
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Primary DNS"
msgstr "_Primarni DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Secondary DNS"
msgstr "_Sekundarni DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:31 ../textw/network_text.py:527
+#: ../iw/network_gui.py:38 ../textw/network_text.py:532
msgid "Network Configuration"
msgstr "Konfiguracija mreže"
-#: ../iw/network_gui.py:143
+#: ../iw/network_gui.py:142
msgid ""
"You have not specified a hostname. Depending on your network environment "
"this may cause problems later."
@@ -3709,7 +3677,7 @@ msgstr ""
"Niste odredili naziv računara. Ovisno o vašem mrežnom okruženju to bi "
"kasnije moglo prouzrokovati problema."
-#: ../iw/network_gui.py:147
+#: ../iw/network_gui.py:146
#, python-format
msgid ""
"You have not specified the field \"%s\". Depending on your network "
@@ -3718,7 +3686,7 @@ msgstr ""
"Niste odredili polje \"%s\". Ovisno o vašem mrežnom okruženju to bi kasnije "
"moglo prouzrokovati problema."
-#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:817
+#: ../iw/network_gui.py:150 ../textw/network_text.py:820
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -3729,24 +3697,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../iw/network_gui.py:158 ../textw/network_text.py:38
+#: ../iw/network_gui.py:157 ../textw/network_text.py:43
#, fuzzy, python-format
msgid "Error With %s Data"
msgstr "Pogreška u podacima"
-#: ../iw/network_gui.py:159 ../textw/network_text.py:39
-#: ../textw/network_text.py:590 ../textw/network_text.py:594
-#: ../textw/welcome_text.py:22
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: ../iw/network_gui.py:163 ../textw/network_text.py:59
+#: ../iw/network_gui.py:162 ../textw/network_text.py:64
#, fuzzy
msgid "The IPv4 information you have entered is invalid."
msgstr "IP podaci koje se unijeli neispravni su."
-#: ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/network_gui.py:166
msgid ""
"You have no active network devices. Your system will not be able to "
"communicate over a network by default without at least one device active."
@@ -3754,125 +3715,116 @@ msgstr ""
"Nemate aktivne mrežne uređaje. Uz zadane postavke vaš sistem neće biti u "
"mogućnosti komunicirati putem mreže bez najmanje jednog aktivnog uređaja."
-#: ../iw/network_gui.py:292 ../iw/network_gui.py:306
+#: ../iw/network_gui.py:291 ../iw/network_gui.py:305
msgid "Disabled"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:389
+#: ../iw/network_gui.py:398
msgid "Active on Boot"
msgstr "Aktiviraj pri pokretanju sistema"
-#: ../iw/network_gui.py:391 ../iw/osbootwidget.py:67
-#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:192
-#: ../textw/bootloader_text.py:258 ../textw/mouse_text.py:38
-#: ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/network_gui.py:400 ../iw/osbootwidget.py:65
+#: ../iw/partition_gui.py:367 ../textw/bootloader_text.py:196
+#: ../textw/bootloader_text.py:262 ../textw/mouse_text.py:44
+#: ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Device"
msgstr "Uređaj"
-#: ../iw/network_gui.py:393
+#: ../iw/network_gui.py:402
msgid "IPv4/Netmask"
msgstr "IPv4/Mrežna maska"
-#: ../iw/network_gui.py:395
+#: ../iw/network_gui.py:404
msgid "IPv6/Prefix"
msgstr "IPv6/Prefiks"
-#: ../iw/network_gui.py:455
+#: ../iw/network_gui.py:464
msgid "Network Devices"
msgstr "Mrežni uređaji"
-#: ../iw/network_gui.py:466
+#: ../iw/network_gui.py:475
msgid "Set the hostname:"
msgstr "Postavi naziv računara:"
-#: ../iw/network_gui.py:471
+#: ../iw/network_gui.py:480
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr "_Automatski putem DHCP"
-#: ../iw/network_gui.py:478
+#: ../iw/network_gui.py:487
msgid "_manually"
msgstr "_Ručno"
-#: ../iw/network_gui.py:483
+#: ../iw/network_gui.py:492
msgid "(e.g., host.domain.com)"
msgstr "(npr. računar.domena.com)"
-#: ../iw/network_gui.py:489
+#: ../iw/network_gui.py:498
msgid "Hostname"
msgstr "Naziv računara"
-#: ../iw/network_gui.py:533
+#: ../iw/network_gui.py:542
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Ostale postavke"
-#: ../iw/network_gui.py:621
+#: ../iw/network_gui.py:630
#, fuzzy
msgid "Edit Device "
msgstr "Uredi RAID uređaj"
-#: ../iw/network_gui.py:625
+#: ../iw/network_gui.py:634
msgid "Unknown Ethernet Device"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:631
+#: ../iw/network_gui.py:640
#, fuzzy
msgid "unknown"
msgstr "Nepoznato"
-#: ../iw/network_gui.py:633
+#: ../iw/network_gui.py:642
#, fuzzy
msgid "Hardware address: "
msgstr "Hardverska adresa: %s"
-#: ../iw/network_gui.py:769 ../textw/network_text.py:223 ../loader2/net.c:791
+#: ../iw/network_gui.py:778 ../textw/network_text.py:228 ../loader2/net.c:824
msgid "Missing Protocol"
msgstr "Nedostaje protokol"
-#: ../iw/network_gui.py:770 ../textw/network_text.py:224
+#: ../iw/network_gui.py:779 ../textw/network_text.py:229
#, fuzzy
msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support."
msgstr "Za DHCP je potrebno odabrati najmanje jedan protokol (IPv4 ili IPv6)."
-#: ../iw/network_gui.py:793 ../iw/network_gui.py:834 ../iw/network_gui.py:840
-#: ../textw/network_text.py:69 ../loader2/net.c:97
+#: ../iw/network_gui.py:802 ../iw/network_gui.py:843 ../iw/network_gui.py:849
+#: ../textw/network_text.py:74 ../loader2/net.c:96
msgid "Invalid Prefix"
msgstr "Neispravan prefiks"
-#: ../iw/network_gui.py:794
+#: ../iw/network_gui.py:803
msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
msgstr "IPv4 prefiks mora biti između 0 i 32"
-#: ../iw/network_gui.py:835 ../iw/network_gui.py:841
+#: ../iw/network_gui.py:844 ../iw/network_gui.py:850
msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
msgstr "IPv6 prefiks mora biti između 0 i 32"
-#: ../iw/osbootwidget.py:43
+#: ../iw/osbootwidget.py:49
#, fuzzy
-msgid ""
-"You can configure the boot loader to boot other operating systems by "
-"selecting from the list. To add an operating systems that was not "
-"automatically detected, click 'Add.' To change the operating system booted "
-"by default, select 'Default' next to the desired operating system."
-msgstr ""
-"Pokretački je program moguće konfigurirati i da pokreće druge operacijske "
-"sisteme. Omogućit će vam popis za odabir operativnih sistema za pokretanje. "
-"Za dodavanje dodatnih operacijskih sistema koji nisu automatski prepoznati "
-"kliknite \"Dodaj\". Za izmjenu operativnog sistema koji će biti zadano "
-"pokrenutim, odaberite \"Zadano\"."
+msgid "Boot loader operating system list"
+msgstr "Lozinka za učitavanja pokretača sistema je prekratka"
-#: ../iw/osbootwidget.py:67 ../textw/bootloader_text.py:258
+#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../textw/bootloader_text.py:262
msgid "Default"
msgstr "Zadano"
-#: ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Label"
msgstr "Oznaka"
-#: ../iw/osbootwidget.py:130
+#: ../iw/osbootwidget.py:128
msgid "Image"
msgstr "Preslika"
-#: ../iw/osbootwidget.py:137
+#: ../iw/osbootwidget.py:135
#, fuzzy
msgid ""
"Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive "
@@ -3882,43 +3834,43 @@ msgstr ""
"\"Uređaj\" (ili tvrdi disk i broj particije) je uređaj s kojeg se sistem "
"pokreće."
-#: ../iw/osbootwidget.py:149
+#: ../iw/osbootwidget.py:143
msgid "_Label"
msgstr "_Oznaka"
-#: ../iw/osbootwidget.py:188
+#: ../iw/osbootwidget.py:182
msgid "Default Boot _Target"
msgstr "Zadano odredište pokretanja"
-#: ../iw/osbootwidget.py:217
+#: ../iw/osbootwidget.py:211
msgid "You must specify a label for the entry"
msgstr "Za stavku je potrebno odrediti naziv"
-#: ../iw/osbootwidget.py:226
+#: ../iw/osbootwidget.py:220
msgid "Boot label contains illegal characters"
msgstr "Oznaka pokretanja sadrži neispravne znakove"
-#: ../iw/osbootwidget.py:250
+#: ../iw/osbootwidget.py:244
msgid "Duplicate Label"
msgstr "Udvostruči oznaku"
-#: ../iw/osbootwidget.py:251
+#: ../iw/osbootwidget.py:245
msgid "This label is already in use for another boot entry."
msgstr "Ova se oznaka već upotrebljava za drugu stavku pokretanja."
-#: ../iw/osbootwidget.py:264
+#: ../iw/osbootwidget.py:258
msgid "Duplicate Device"
msgstr "Udvostručeni uređaj"
-#: ../iw/osbootwidget.py:265
+#: ../iw/osbootwidget.py:259
msgid "This device is already being used for another boot entry."
msgstr "Ovaj je uređaj već u upotrebi za drugu stavku pokretanja sistema."
-#: ../iw/osbootwidget.py:329 ../textw/bootloader_text.py:341
+#: ../iw/osbootwidget.py:323 ../textw/bootloader_text.py:345
msgid "Cannot Delete"
msgstr "Brisanje nije moguće"
-#: ../iw/osbootwidget.py:330 ../textw/bootloader_text.py:342
+#: ../iw/osbootwidget.py:324 ../textw/bootloader_text.py:346
#, python-format
msgid ""
"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are "
@@ -3927,86 +3879,92 @@ msgstr ""
"Odredište pokretanja nije moguće izbrisati jer je namijenjeno sistemu %s "
"kojeg upravo instalirate."
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:58
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:66
msgid "Additional Size Options"
msgstr "Dodatne opcije veličina"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:63
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:71
msgid "_Fixed size"
msgstr "_Utvrđena veličina"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:65
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:73
msgid "Fill all space _up to (MB):"
msgstr "_Ispuni prostor do (MB):"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:75
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:83
msgid "Fill to maximum _allowable size"
msgstr "Ispuni _sav slobodan prostor"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:180
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:198
msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder."
msgstr "Završni cilindar mora biti veći od početnog."
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:723
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:299 ../textw/partition_text.py:711
msgid "Add Partition"
msgstr "Dodaj particiju"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:273
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
#, python-format
msgid "Edit Partition: /dev/%s"
msgstr "Uredi particiju: /dev/%s"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:275
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:304
msgid "Edit Partition"
msgstr "Uredi particiju"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:331
msgid "File System _Type:"
msgstr "_Vrsta datotečnog sistema:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:300
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:327
+#, fuzzy
+msgid "_Encrypt"
+msgstr "Ključ šifriranja"
+
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:350
msgid "Allowable _Drives:"
msgstr "_Dostupni diskovi:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:349
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:365
msgid "Drive:"
msgstr "Disk:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:393
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:409
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr "_Početni cilindar:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:411
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427
msgid "_End Cylinder:"
msgstr "_Završni cilindar:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:463
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:475
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "Prisili kao _primarnu particiju"
-#: ../iw/partition_gui.py:314
+#: ../iw/partition_gui.py:318
#, python-format
msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
msgstr "Disk %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:321
+#: ../iw/partition_gui.py:325
#, python-format
msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)"
msgstr "Disk %s (%-0.f MB) (Model: %s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:365 ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
-#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/partition_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Start"
msgstr "Početak"
-#: ../iw/partition_gui.py:371 ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/partition_gui.py:376 ../textw/partition_text.py:1422
msgid "End"
msgstr "Završetak"
-#: ../iw/partition_gui.py:408
+#: ../iw/partition_gui.py:413
msgid ""
"Mount Point/\n"
"RAID/Volume"
@@ -4014,7 +3972,7 @@ msgstr ""
"Točka pristupa/\n"
" RAID/Volumen"
-#: ../iw/partition_gui.py:410
+#: ../iw/partition_gui.py:415
msgid ""
"Size\n"
"(MB)"
@@ -4022,107 +3980,107 @@ msgstr ""
"Veličina\n"
" (MB)"
-#: ../iw/partition_gui.py:542 ../textw/partition_text.py:1456
+#: ../iw/partition_gui.py:547 ../textw/partition_text.py:1416
msgid "Partitioning"
msgstr "Particioniranje"
-#: ../iw/partition_gui.py:633
+#: ../iw/partition_gui.py:638
msgid ""
"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:635
+#: ../iw/partition_gui.py:640
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You must correct these errors before you continue your installation of %s."
msgstr ""
"Ove je pogreške potrebno ispraviti prije nastavljanja s instalacijom %s-a."
-#: ../iw/partition_gui.py:641
+#: ../iw/partition_gui.py:646
msgid "Partitioning Errors"
msgstr "Pogreške particioniranja"
-#: ../iw/partition_gui.py:647
+#: ../iw/partition_gui.py:652
msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:649
+#: ../iw/partition_gui.py:654
msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr "Želite li nastaviti sa zahtijevanom shemom particioniranja?"
-#: ../iw/partition_gui.py:654
+#: ../iw/partition_gui.py:659
msgid "Partitioning Warnings"
msgstr "Upozorenja particioniranja"
-#: ../iw/partition_gui.py:676
+#: ../iw/partition_gui.py:681
msgid "Format Warnings"
msgstr "Upozorenja oblikovanja"
-#: ../iw/partition_gui.py:681
+#: ../iw/partition_gui.py:686
msgid "_Format"
msgstr "_Oblikovanje"
-#: ../iw/partition_gui.py:718
+#: ../iw/partition_gui.py:723
msgid "LVM Volume Groups"
msgstr "Grupe LVM volumena"
-#: ../iw/partition_gui.py:753
+#: ../iw/partition_gui.py:764
msgid "RAID Devices"
msgstr "RAID uređaji"
-#: ../iw/partition_gui.py:781 ../iw/partition_gui.py:907
-#: ../textw/partition_text.py:107 ../textw/partition_text.py:171
+#: ../iw/partition_gui.py:794 ../iw/partition_gui.py:928
+#: ../textw/partition_text.py:113 ../textw/partition_text.py:177
msgid "None"
msgstr "Nijedan"
-#: ../iw/partition_gui.py:799 ../loader2/hdinstall.c:265
+#: ../iw/partition_gui.py:816 ../loader2/hdinstall.c:290
msgid "Hard Drives"
msgstr "Tvrdi diskovi"
-#: ../iw/partition_gui.py:870 ../textw/partition_text.py:153
-#: ../textw/partition_text.py:192
+#: ../iw/partition_gui.py:889 ../textw/partition_text.py:159
+#: ../textw/partition_text.py:198
msgid "Free space"
msgstr "Slobodan prostor"
-#: ../iw/partition_gui.py:872 ../textw/partition_text.py:155
+#: ../iw/partition_gui.py:891 ../textw/partition_text.py:161
msgid "Extended"
msgstr "prošireno"
-#: ../iw/partition_gui.py:874 ../textw/partition_text.py:157
+#: ../iw/partition_gui.py:893 ../textw/partition_text.py:163
msgid "software RAID"
msgstr "Softverski RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:909
+#: ../iw/partition_gui.py:930
msgid "Free"
msgstr "Slobodno"
-#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:240
+#: ../iw/partition_gui.py:1024 ../textw/partition_text.py:246
#, python-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
msgstr "Nije moguće dodijeliti zahtijevanu particiju: %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:1007
+#: ../iw/partition_gui.py:1033
#, python-format
msgid "Warning: %s."
msgstr "Upozorenje: %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:1189 ../iw/partition_gui.py:1203
+#: ../iw/partition_gui.py:1215 ../iw/partition_gui.py:1229
msgid "Not supported"
msgstr "Nije podržano"
-#: ../iw/partition_gui.py:1190
+#: ../iw/partition_gui.py:1216
msgid "LVM is NOT supported on this platform."
msgstr "LVM nije podržan na ovoj platformi."
-#: ../iw/partition_gui.py:1204
+#: ../iw/partition_gui.py:1230
msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
msgstr "Programski RADI nije podržan na ovoj platformi."
-#: ../iw/partition_gui.py:1211
+#: ../iw/partition_gui.py:1237
msgid "No RAID minor device numbers available"
msgstr "Brojevi RAID drugostepenih uređaja nisu dostupni"
-#: ../iw/partition_gui.py:1212
+#: ../iw/partition_gui.py:1238
msgid ""
"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID "
"minor device numbers have been used."
@@ -4130,11 +4088,11 @@ msgstr ""
"Nije moguće izraditi softverski RAID uređaj jer su svi raspoloživi brojevi "
"drugostepenih RAID uređaja već upotrijebljeni."
-#: ../iw/partition_gui.py:1226
+#: ../iw/partition_gui.py:1252
msgid "RAID Options"
msgstr "RAID opcije"
-#: ../iw/partition_gui.py:1237
+#: ../iw/partition_gui.py:1263
#, python-format
msgid ""
"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
@@ -4153,7 +4111,7 @@ msgstr ""
"Trenutno za upotrebu imate %s slobodnih softverskih RAID particija.\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1248
+#: ../iw/partition_gui.py:1274
#, fuzzy
msgid ""
"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
@@ -4166,81 +4124,76 @@ msgstr ""
"koji se može oblikovati i pristupiti.\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1254
+#: ../iw/partition_gui.py:1280
msgid "What do you want to do now?"
msgstr "Što želite sljedeće uraditi?"
-#: ../iw/partition_gui.py:1263
+#: ../iw/partition_gui.py:1289
msgid "Create a software RAID _partition."
msgstr "Izradi softversku RAID _particiju."
-#: ../iw/partition_gui.py:1266
+#: ../iw/partition_gui.py:1292
#, python-format
msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
msgstr "Izradi RAID _uređaj [zadano=/dev/md%s]."
-#: ../iw/partition_gui.py:1270
+#: ../iw/partition_gui.py:1296
#, python-format
msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
msgstr "Kloniraj _uređaj radi izrade RAID uređaja [zadano=/dev/md%s]."
-#: ../iw/partition_gui.py:1309
+#: ../iw/partition_gui.py:1335
msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
msgstr "Kloniranje diskova nije moguće izvesti"
-#: ../iw/partition_gui.py:1310
+#: ../iw/partition_gui.py:1336
msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
msgstr ""
"Uređivač kloniranja diskova iz nepoznatog razloga nije bilo moguće izvesti."
-#: ../iw/partition_gui.py:1351
+#: ../iw/partition_gui.py:1378
msgid "Ne_w"
msgstr "_Novo"
-#: ../iw/partition_gui.py:1354
+#: ../iw/partition_gui.py:1381
msgid "Re_set"
msgstr "Po_ništi"
-#: ../iw/partition_gui.py:1355
+#: ../iw/partition_gui.py:1382
msgid "R_AID"
msgstr "_RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:1356
+#: ../iw/partition_gui.py:1383
msgid "_LVM"
msgstr "_LVM"
-#: ../iw/partition_gui.py:1397
+#: ../iw/partition_gui.py:1424
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr "_Sakrij RAID uređaj ili članove LVM grupe volumena"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:263
-#: ../textw/partition_text.py:265 ../textw/partition_text.py:267
-#: ../textw/partition_text.py:292
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:102 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:123
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:125 ../textw/partition_text.py:269
+#: ../textw/partition_text.py:271 ../textw/partition_text.py:273
+#: ../textw/partition_text.py:298
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<nije primjenjivo>"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:255
-msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
-msgstr "Na koji način želite pripremiti datotečni sistem na ovoj particiji?"
-
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:263
-msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
-msgstr "Ostavi _nepromijenjeno (sačuvaj podatke)"
-
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:269
-msgid "_Format partition as:"
-msgstr "_Oblikuj particiju kao:"
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:284
+#, fuzzy
+msgid "_Format as:"
+msgstr "Oblikuj kao:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:292
-msgid "Mi_grate partition to:"
-msgstr "_Particiju preseli na:"
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:307
+#, fuzzy
+msgid "Mi_grate filesystem to:"
+msgstr "Preseljenje datotečnog sistema"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:314
-msgid "Check for _bad blocks?"
-msgstr "Provjeriti _loše blokove?"
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:327 tmp/autopart.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "_Resize"
+msgstr "_Utvrđena veličina"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:349
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:381
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, "
@@ -4249,23 +4202,23 @@ msgstr ""
"Particija vrste '%s' mora biti ograničena na jedan disk, označavanje diska "
"na popisu \"Dostupni diskovi\"."
-#: ../iw/partmethod_gui.py:25 ../textw/partmethod_text.py:24
+#: ../iw/partmethod_gui.py:31 ../textw/partmethod_text.py:30
msgid "Disk Partitioning Setup"
msgstr "Postavke particioniranja"
-#: ../iw/partmethod_gui.py:50
+#: ../iw/partmethod_gui.py:56
msgid "_Automatically partition"
msgstr "_Automatsko particioniranje"
-#: ../iw/partmethod_gui.py:53
+#: ../iw/partmethod_gui.py:59
msgid "Manually partition with _Disk Druid"
msgstr "Ručno particioniranje pomoću _Disk Druid-a"
-#: ../iw/progress_gui.py:31
+#: ../iw/progress_gui.py:38
msgid "Installing Packages"
msgstr "Instaliranje paketa"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:247
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:286
msgid ""
"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID "
"device.\n"
@@ -4279,41 +4232,41 @@ msgstr ""
"Prvo je potrebno izraditi najmanje dvije particije vrste \"softverski RAID"
"\", a potom ponovo odabrati \"RAID\" opciju."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:261 ../iw/raid_dialog_gui.py:682
-#: ../textw/partition_text.py:979
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:300 ../iw/raid_dialog_gui.py:733
+#: ../textw/partition_text.py:943
msgid "Make RAID Device"
msgstr "Učini RAID uređajem"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:264
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
#, python-format
msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s"
msgstr "Uredi RAID uređaj: /dev/md%s"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:266 ../textw/partition_text.py:977
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:305 ../textw/partition_text.py:941
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "Uredi RAID uređaj"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:318
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:361
msgid "RAID _Device:"
msgstr "RAID _uređaj:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:336
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:379
msgid "RAID _Level:"
msgstr "RAID _razina:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:377
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:420
msgid "_RAID Members:"
msgstr "RAID _članovi:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:394
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:437
msgid "Number of _spares:"
msgstr "Broj sigurnosnih diskova:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:404
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:447
msgid "_Format partition?"
msgstr "_Oblikovati particiju?"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:483
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:534
msgid ""
"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
@@ -4322,12 +4275,12 @@ msgstr ""
"potrebno definirati particije vrste 'softverski RAID' prije nego može biti "
"kloniran."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 ../iw/raid_dialog_gui.py:493
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:505 ../iw/raid_dialog_gui.py:518
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:538 ../iw/raid_dialog_gui.py:544
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:556 ../iw/raid_dialog_gui.py:569
msgid "Source Drive Error"
msgstr "Pogreška diska izvora"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:494
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:545
#, fuzzy
msgid ""
"The source drive you selected has partitions which are not of type 'software "
@@ -4339,7 +4292,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Da bi se ovaj disk mogao klonirati potrebno je ukloniti te particije."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:506
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The source drive you selected has partitions which are not constrained to "
@@ -4353,7 +4306,7 @@ msgstr ""
"Da bi se ovaj disk mogao klonirati potrebno je ukloniti te particije ili ih "
"ograničiti na taj disk."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:519
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:570
#, fuzzy
msgid ""
"The source drive you selected has software RAID partition(s) which are "
@@ -4366,21 +4319,21 @@ msgstr ""
"\n"
"Da bi se ovaj disk mogao klonirati potrebno je ukloniti te particije."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532 ../iw/raid_dialog_gui.py:538
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:583 ../iw/raid_dialog_gui.py:589
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:608
msgid "Target Drive Error"
msgstr "Pogreška odredišnog diska"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:533
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:584
msgid "Please select the target drives for the clone operation."
msgstr "Odaberite odredišne diskove za postupak kloniranja."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:539
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:590
#, python-format
msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well."
msgstr "Disk izvora /dev/%s nije moguće odabrati i kao odredišni disk."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:558
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:609
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the "
@@ -4397,11 +4350,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Da bi ovaj disk mogao biti odredišnim potrebno je ukloniti te particije."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:619
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:670
msgid "Please select a source drive."
msgstr "Odaberite disk izvora."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:639
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:690
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n"
@@ -4410,7 +4363,7 @@ msgstr ""
"Disk /dev/%s neće biti kloniran na sljedeće diskove:\n"
"\n"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:695
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -4420,21 +4373,21 @@ msgstr ""
"\n"
"UPOZORENJE! SVI PODACI NA ODREDIŠNIM DISKOVIMA BIT ĆE UNIŠTENI."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:647
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:698
msgid "Final Warning"
msgstr "Posljednje upozorenje"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:649
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:700
msgid "Clone Drives"
msgstr "Kloniranje diskova"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:658
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:709
msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
msgstr ""
"Tijekom brisanja odredišnih diskova došlo je do pogreške. Kloniranje nije "
"uspjelo."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:692
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:743
#, fuzzy
msgid ""
"Clone Drive Tool\n"
@@ -4464,31 +4417,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Tijekom ovog postupka na odredišnim će diskovima biti uništeni SVI podaci."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:712
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:763
msgid "Source Drive:"
msgstr "Disk izvora:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:720
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:771
msgid "Target Drive(s):"
msgstr "Odredišni diskovi:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:728
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:779
msgid "Drives"
msgstr "Diskovi"
-#: ../iw/release_notes.py:156 ../iw/release_notes.py:161
-msgid "Release notes are missing.\n"
-msgstr "Nedostaju detalji o izdanju.\n"
-
-#: ../iw/release_notes.py:241
-msgid "Release Notes"
-msgstr "Detalji o izdanju"
-
-#: ../iw/release_notes.py:244
-msgid "Unable to load file!"
-msgstr "Nije moguće učitati datoteku!"
-
-#: ../iw/task_gui.py:80
+#: ../iw/task_gui.py:44
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
@@ -4503,7 +4444,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../iw/task_gui.py:90
+#: ../iw/task_gui.py:54
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to find a group file for %s. This will prevent manual selection of "
@@ -4512,24 +4453,40 @@ msgstr ""
"Nije moguće pronaći grupnu datoteku za %s. Ručni odabir paketa iz "
"repozitorija neće funkcionirati."
-#: ../iw/task_gui.py:122
+#: ../iw/task_gui.py:80
+#, fuzzy
+msgid "Edit Repository"
+msgstr "Dodaj repozitorij"
+
+#: ../iw/task_gui.py:155
msgid "Invalid Repository Name"
msgstr "Neispravan naziv repozitorija"
-#: ../iw/task_gui.py:123
+#: ../iw/task_gui.py:156
#, fuzzy
msgid "You must provide a repository name."
msgstr "Potrebno je unijeti naziv repozitorija dulji od nula znakova."
-#: ../iw/task_gui.py:131
+#: ../iw/task_gui.py:167
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Proxy URL"
+msgstr "Neispravan URL repozitorija"
+
+#: ../iw/task_gui.py:168
+#, fuzzy
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy."
+msgstr "Repozitoriju morate dodijeliti HTTP ili FTP URL adresu."
+
+#: ../iw/task_gui.py:187
msgid "Invalid Repository URL"
msgstr "Neispravan URL repozitorija"
-#: ../iw/task_gui.py:132
-msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
+#: ../iw/task_gui.py:188
+#, fuzzy
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository."
msgstr "Repozitoriju morate dodijeliti HTTP ili FTP URL adresu."
-#: ../iw/task_gui.py:146
+#: ../iw/task_gui.py:227
#, python-format
msgid ""
"The repository %s has already been added. Please choose a different "
@@ -4537,29 +4494,29 @@ msgid ""
msgstr ""
"Repozitorij %s\" već je u dodan. Odaberite drugi naziv repozitorija i URL."
-#: ../iw/timezone_gui.py:56 ../textw/timezone_text.py:89
+#: ../iw/timezone_gui.py:62 ../textw/timezone_text.py:95
msgid "Time Zone Selection"
msgstr "Odabir vremenske zone"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:27 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:108
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:33 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:132
msgid "Upgrade Boot Loader Configuration"
msgstr "Nadogradi konfiguraciju pokretačkog programa"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:97
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:119
msgid "_Update boot loader configuration"
msgstr "_Ažuriraj konfiguraciju pokretača"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:98
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:120
msgid "This will update your current boot loader."
msgstr "Ovo će ažurirati vaš trenutni pokretački program."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:102 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:80
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:124 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:104
msgid ""
"Due to system changes, your boot loader configuration can not be "
"automatically updated."
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:105 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:84
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:127 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:108
msgid ""
"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your "
"system."
@@ -4567,7 +4524,7 @@ msgstr ""
"Instalacijski program nije mogao otkriti pokretački program koji je trenutno "
"u upotrebi na vašem sistemu."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:112 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:93
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:134 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:117
#, python-format
msgid ""
"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
@@ -4575,15 +4532,15 @@ msgstr ""
"Instalacijski je program otkrio pokretački program %s, trenutno instaliran "
"na %s."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:116
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:138
msgid "This is the recommended option."
msgstr "Ovo je preporučena opcija."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:121
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:143
msgid "_Create new boot loader configuration"
msgstr "_Izradi novu konfiguraciju pokretača"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:123
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:145
#, fuzzy
msgid ""
"This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch "
@@ -4593,11 +4550,11 @@ msgstr ""
"sistema. Ako želite mijenjati programe za pokretanje sistema, ovo trebate "
"izabrati."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:130
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:152
msgid "_Skip boot loader updating"
msgstr "_Bez ažuriranja konfiguracije pokretača"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:131
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:153
#, fuzzy
msgid ""
"This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using "
@@ -4606,15 +4563,15 @@ msgstr ""
"Ova opcija neće učiniti izmjene u konfiguraciju pokretačkog programa. "
"Odaberite ovu opciju ako upotrebljavate pokretački program trećeg dobavljača."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:142
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:164
msgid "What would you like to do?"
msgstr "Što biste željeli uraditi?"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:31
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:32 ../textw/upgrade_text.py:37
msgid "Migrate File Systems"
msgstr "Preseljenje datotečnog sistema"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:33
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:56 ../textw/upgrade_text.py:39
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"This release of %s supports the ext3 journaling file system, which has "
@@ -4630,11 +4587,11 @@ msgstr ""
" \n"
"Koje biste od ovih particija željeli preseliti?"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:29
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:33
msgid "Upgrade Swap Partition"
msgstr "Nadograditi razmjensku particiju"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89 ../textw/upgrade_text.py:89
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:93 ../textw/upgrade_text.py:95
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
@@ -4647,7 +4604,7 @@ msgstr ""
"Trenutno je konfigurirano %dMB razmjenskog prostora, ali možete izraditi "
"dodatne razmjenske prostore na još nekom od datotečnih sistema."
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:96
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:100
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -4658,23 +4615,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Program za instalaciju pronašao je %s MB memorije.\n"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:108
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:112
msgid "I _want to create a swap file"
msgstr "Želim _izraditi razmjensku datoteku"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:117
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:121
msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
msgstr "Odaberite _particiju na koju će biti smještena razmjenska datoteka:"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:107
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/upgrade_text.py:113
msgid "Partition"
msgstr "Particija"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140
msgid "Free Space (MB)"
msgstr "Slobodan prostor (MB)"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:154
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:158
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for "
@@ -4683,15 +4640,15 @@ msgstr ""
"Najmanja preporučena veličina razmjenske datoteka je %d MB. Unesite veličinu "
"razmjenske datoteke:"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:169
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:173
msgid "Swap file _size (MB):"
msgstr "_Veličina razmjenske datoteke (MB):"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:179
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:183
msgid "I _don't want to create a swap file"
msgstr "_Ne želim izraditi razmjensku datoteku"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:189
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:193
#, fuzzy
msgid ""
"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the "
@@ -4701,26 +4658,26 @@ msgstr ""
"datoteke može prouzrokovati nepravilan prekid instalacijskog programa. Jeste "
"li sigurni da želite nastaviti?"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:173
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:201 ../textw/upgrade_text.py:179
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr "Veličine razmjenske datoteka mora biti između 1 i 2000 MB."
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:168
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 ../textw/upgrade_text.py:174
msgid ""
"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr ""
"Na uređaju koji ste odabrali za smještaj razmjenske particije nema dovoljno "
"prostora."
-#: ../iw/zipl_gui.py:28
+#: ../iw/zipl_gui.py:35
msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
msgstr "Konfiguracija z/IPL pokretačkog programa"
-#: ../iw/zipl_gui.py:52
+#: ../iw/zipl_gui.py:59
msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system."
msgstr "z/IPL pokretački program bit će instaliran na vaš sistem."
-#: ../iw/zipl_gui.py:54
+#: ../iw/zipl_gui.py:61
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n"
"\n"
@@ -4750,31 +4707,31 @@ msgstr ""
"Ako vaš računar ili postavke zahtijevaju dodatne parametre kernela, možete "
"ih sad unijeti."
-#: ../iw/zipl_gui.py:81 ../textw/zipl_text.py:62
+#: ../iw/zipl_gui.py:88 ../textw/zipl_text.py:68
msgid "Kernel Parameters"
msgstr "Parametri kernela"
-#: ../iw/zipl_gui.py:84 ../iw/zipl_gui.py:87
+#: ../iw/zipl_gui.py:91 ../iw/zipl_gui.py:94
msgid "Chandev Parameters"
msgstr "Parametri Chandev"
-#: ../textw/bootloader_text.py:28
+#: ../textw/bootloader_text.py:32
msgid "Which boot loader would you like to use?"
msgstr "Koji pokretački program želite upotrebljavati?"
-#: ../textw/bootloader_text.py:38
+#: ../textw/bootloader_text.py:42
msgid "Use GRUB Boot Loader"
msgstr "Upotrijebi GRUB pokretač"
-#: ../textw/bootloader_text.py:39
+#: ../textw/bootloader_text.py:43
msgid "No Boot Loader"
msgstr "Bez pokretača"
-#: ../textw/bootloader_text.py:59
+#: ../textw/bootloader_text.py:63
msgid "Skip Boot Loader"
msgstr "Preskoči pokretač"
-#: ../textw/bootloader_text.py:60
+#: ../textw/bootloader_text.py:64
#, fuzzy
msgid ""
"You have elected not to install any boot loader, which is not recommended "
@@ -4790,7 +4747,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Jeste li sigurni da želite preskočiti instaliranje pokretačkog programa?"
-#: ../textw/bootloader_text.py:92
+#: ../textw/bootloader_text.py:96
#, fuzzy
msgid ""
"A few systems need to pass special options to the kernel at boot time to "
@@ -4802,44 +4759,57 @@ msgstr ""
"kernelu proslijediti određene pokretačke opcije, unesite ih sad. Ukoliko "
"nije potrebno ili niste sigurni, polje ostavite neispunjenim."
-#: ../textw/bootloader_text.py:101
+#: ../textw/bootloader_text.py:105
msgid "Force use of LBA32 (not normally required)"
msgstr "Prisili upotrebu LBA32 (obično nije potrebno)"
-#: ../textw/bootloader_text.py:165
+#: ../textw/bootloader_text.py:128
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If LBA32 is not supported by your system's BIOS, forcing its use can prevent "
+"your machine from booting.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue and force LBA32 mode?"
+msgstr ""
+"Prisiljavanje upotrebe LBA32 načina u pokretačkom dok isti nije podržan od "
+"BIOS-a može prouzrokovati nemogućnost pokretanja sistema.\n"
+"\n"
+"Želite li nastaviti i prisiliti LBA32 način rada?"
+
+#: ../textw/bootloader_text.py:169
msgid "Where do you want to install the boot loader?"
msgstr "Gdje želite instalirati pokretački program?"
-#: ../textw/bootloader_text.py:193 ../textw/bootloader_text.py:258
+#: ../textw/bootloader_text.py:197 ../textw/bootloader_text.py:262
msgid "Boot label"
msgstr "Oznaka pokretanja"
-#: ../textw/bootloader_text.py:197
+#: ../textw/bootloader_text.py:201
msgid "Clear"
msgstr "Izbriši"
-#: ../textw/bootloader_text.py:205
+#: ../textw/bootloader_text.py:209
msgid "Edit Boot Label"
msgstr "Uredi oznaku pokretanja"
-#: ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228
+#: ../textw/bootloader_text.py:227 ../textw/bootloader_text.py:232
msgid "Invalid Boot Label"
msgstr "Neispravna oznaka pokretanja"
-#: ../textw/bootloader_text.py:224
+#: ../textw/bootloader_text.py:228
msgid "Boot label may not be empty."
msgstr "Oznaka ne može biti neispunjenom."
-#: ../textw/bootloader_text.py:229
+#: ../textw/bootloader_text.py:233
msgid "Boot label contains illegal characters."
msgstr "Oznaka sadrži neispravne znakove."
-#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/constants_text.py:56
-#: ../textw/partition_text.py:1467
+#: ../textw/bootloader_text.py:277 ../textw/constants_text.py:62
+#: ../textw/partition_text.py:1427
msgid "Edit"
msgstr "Uredi"
-#: ../textw/bootloader_text.py:277
+#: ../textw/bootloader_text.py:281
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The boot manager %s uses can boot other operating systems as well. Please "
@@ -4850,14 +4820,14 @@ msgstr ""
"pokretati i druge operacijske sisteme. Potrebno je odrediti koje će "
"particije imati mogućnost pokretanja i koje im oznake želite dodijeliti."
-#: ../textw/bootloader_text.py:290
+#: ../textw/bootloader_text.py:294
msgid ""
" <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
msgstr ""
" <razmaknica> odabir | <F2> odabir zadanog | <F4> brisanje | <F12> "
"sljedeći zaslon>"
-#: ../textw/bootloader_text.py:386
+#: ../textw/bootloader_text.py:390
#, fuzzy
msgid ""
"A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the "
@@ -4868,31 +4838,31 @@ msgstr ""
"proizvoljnih opcija kernelu. Za najvišu razinu sigurnost preporučljivo je "
"postavljanje lozinke, iako to nije neophodno za povremene korisnike."
-#: ../textw/bootloader_text.py:396
+#: ../textw/bootloader_text.py:400
msgid "Use a GRUB Password"
msgstr "Upotrijebi lozinku za GRUB "
-#: ../textw/bootloader_text.py:408
+#: ../textw/bootloader_text.py:412
msgid "Boot Loader Password:"
msgstr "Lozinka pokretača:"
-#: ../textw/bootloader_text.py:409
+#: ../textw/bootloader_text.py:413 tmp/account.glade.h:1
msgid "Confirm:"
msgstr "Potvrdite:"
-#: ../textw/bootloader_text.py:438
+#: ../textw/bootloader_text.py:442
msgid "Passwords Do Not Match"
msgstr "Unesene se lozine razlikuju"
-#: ../textw/bootloader_text.py:443
+#: ../textw/bootloader_text.py:447
msgid "Password Too Short"
msgstr "Lozinka ja prekratka"
-#: ../textw/bootloader_text.py:444
+#: ../textw/bootloader_text.py:448
msgid "Boot loader password is too short"
msgstr "Lozinka za učitavanja pokretača sistema je prekratka"
-#: ../textw/complete_text.py:26
+#: ../textw/complete_text.py:31
msgid ""
"Press <Enter> to end the installation process.\n"
"\n"
@@ -4900,11 +4870,11 @@ msgstr ""
"Da biste završili postupak instalacije pritisnite <ENTER>.\n"
"\n"
-#: ../textw/complete_text.py:27
+#: ../textw/complete_text.py:32
msgid "<Enter> to exit"
msgstr "<ENTER> za izlazak"
-#: ../textw/complete_text.py:31
+#: ../textw/complete_text.py:36
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
@@ -4915,7 +4885,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s%s"
-#: ../textw/complete_text.py:34
+#: ../textw/complete_text.py:39
#, python-format
msgid ""
"For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat."
@@ -4930,99 +4900,58 @@ msgstr ""
"Podaci o upotrebi sistema dostupne su u priručnicima %s na adresi http://www."
"redhat.com/docs/."
-#: ../textw/complete_text.py:40
+#: ../textw/complete_text.py:45
msgid "Complete"
msgstr "Dovrši"
-#: ../textw/complete_text.py:41
+#: ../textw/complete_text.py:46
msgid "Reboot"
msgstr "Ponovo pokreni"
-#: ../textw/confirm_text.py:22
-msgid "Installation to begin"
-msgstr "Na početak instalacije"
-
-#: ../textw/confirm_text.py:23
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of your installation will be in %s after rebooting your "
-"system. You may want to keep this file for later reference."
-msgstr ""
-"Potpuni zapisnik instalacije može se nakon ponovnog pokretanja sistema "
-"pronaći u datoteci '%s'. Ovi biste datoteku mogli zadržati radi kasnijeg "
-"pregledavanja."
-
-#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:28
-#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/confirm_text.py:56
-#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:392
-#: ../loader2/driverdisk.c:282 ../loader2/driverdisk.c:313
-#: ../loader2/driverdisk.c:398 ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:180 ../loader2/driverselect.c:205
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:319 ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/loader.c:342 ../loader2/loader.c:1016 ../loader2/loader.c:1038
-#: ../loader2/net.c:272 ../loader2/net.c:311 ../loader2/net.c:739
-#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1806 ../loader2/nfsinstall.c:57
-#: ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:470
-msgid "Back"
-msgstr "Povratak"
-
-#: ../textw/confirm_text.py:50
-msgid "Upgrade to begin"
-msgstr "Nadogradi na početak"
-
-#: ../textw/confirm_text.py:51
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. "
-"You may want to keep this file for later reference."
-msgstr ""
-"Potpuni zapisnik nadogradnje može se nakon ponovnog pokretanja sistema "
-"pronaći u %s. Ovi biste datoteku mogli zadržati radi kasnijeg pregledavanja."
-
-#: ../textw/grpselect_text.py:87
+#: ../textw/grpselect_text.py:94
#, fuzzy
msgid "Please select the package groups you would like to install."
msgstr "Odaberite grupe paketa koje želite instalirati."
-#: ../textw/grpselect_text.py:105
+#: ../textw/grpselect_text.py:112
msgid ""
"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
msgstr ""
"<razmaknica>,<+>,<-> odabir | <F2> detalji grupe | <F12> sljedeći zaslon"
-#: ../textw/grpselect_text.py:117
+#: ../textw/grpselect_text.py:124
msgid "No optional packages to select"
msgstr ""
-#: ../textw/grpselect_text.py:139
+#: ../textw/grpselect_text.py:146
msgid "Package Group Details"
msgstr "Detalji grupe paketa"
-#: ../textw/keyboard_text.py:38
+#: ../textw/keyboard_text.py:46
msgid "Keyboard Selection"
msgstr "Odabir tipkovnice"
-#: ../textw/keyboard_text.py:39
+#: ../textw/keyboard_text.py:47
msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
msgstr "Koji je model tipkovnice priključen na ovaj računar?"
-#: ../textw/mouse_text.py:39
+#: ../textw/mouse_text.py:45
msgid "What device is your mouse located on?"
msgstr "Na kojem su uređaju nalazi miš?"
-#: ../textw/mouse_text.py:71
+#: ../textw/mouse_text.py:77
msgid "Which model mouse is attached to this computer?"
msgstr "Koji je model miša priključen na ovaj računar?"
-#: ../textw/mouse_text.py:82
+#: ../textw/mouse_text.py:88
msgid "Emulate 3 Buttons?"
msgstr "Emuliranje 3 tipki?"
-#: ../textw/mouse_text.py:85
+#: ../textw/mouse_text.py:91
msgid "Mouse Selection"
msgstr "Odabir miša"
-#: ../textw/network_text.py:53
+#: ../textw/network_text.py:58
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You have not specified the field %s. Depending on your network environment "
@@ -5031,141 +4960,141 @@ msgstr ""
"Niste odredili polje \"%s\". Ovisno o vašem mrežnom okruženju to bi kasnije "
"moglo prouzrokovati problema."
-#: ../textw/network_text.py:70
+#: ../textw/network_text.py:75
#, fuzzy, python-format
msgid "IPv%d prefix must be between 0 and %d."
msgstr "IPv4 prefiks mora biti između 0 i 32"
-#: ../textw/network_text.py:74
+#: ../textw/network_text.py:79
msgid "Integer Required for Prefix"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:75
+#: ../textw/network_text.py:80
#, python-format
msgid ""
"You must enter a valid integer for the %s. For IPv4, the value can be "
"between 0 and 32. For IPv6 it can be between 0 and 128."
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:82 tmp/netpostconfig.glade.h:16
+#: ../textw/network_text.py:87 tmp/netpostconfig.glade.h:16
#, fuzzy
msgid "Prefix (Netmask)"
msgstr "Mrežna maska"
-#: ../textw/network_text.py:84 tmp/netpostconfig.glade.h:15
+#: ../textw/network_text.py:89 tmp/netpostconfig.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "Prefix"
msgstr "IPv6/Prefiks"
-#: ../textw/network_text.py:137
+#: ../textw/network_text.py:142
msgid "Activate on boot"
msgstr "Aktiviraj pri pokretanju"
-#: ../textw/network_text.py:144 ../loader2/net.c:719
+#: ../textw/network_text.py:149 ../loader2/net.c:734
#: tmp/netpostconfig.glade.h:9
msgid "Enable IPv4 support"
msgstr "Omogući IPv4 podršku"
-#: ../textw/network_text.py:151 ../loader2/net.c:732
+#: ../textw/network_text.py:156 ../loader2/net.c:747
#: tmp/netpostconfig.glade.h:10
msgid "Enable IPv6 support"
msgstr "Omogući IPv6 podršku"
-#: ../textw/network_text.py:164
+#: ../textw/network_text.py:169
msgid "P-to-P:"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:182 tmp/netpostconfig.glade.h:7
+#: ../textw/network_text.py:187 tmp/netpostconfig.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "ESSID:"
msgstr "_ESSID:"
-#: ../textw/network_text.py:191
+#: ../textw/network_text.py:196
#, fuzzy
msgid "WEP Key:"
msgstr "Ključ:"
-#: ../textw/network_text.py:204
+#: ../textw/network_text.py:209
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "Mrežna konfiguracija za %s"
-#: ../textw/network_text.py:241 ../textw/network_text.py:244
+#: ../textw/network_text.py:246 ../textw/network_text.py:249
msgid "point-to-point IP address"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:267 tmp/netpostconfig.glade.h:5
+#: ../textw/network_text.py:272 tmp/netpostconfig.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr "Upotrijebi dinamičko IP konfiguriranje (DHCP)"
-#: ../textw/network_text.py:270 ../textw/network_text.py:401
+#: ../textw/network_text.py:275 ../textw/network_text.py:406
#, fuzzy
msgid "Manual address configuration"
msgstr "Ručna TCP/IP konfiguracija"
-#: ../textw/network_text.py:290
+#: ../textw/network_text.py:295
#, fuzzy, python-format
msgid "IPv4 Configuration for %s"
msgstr "Mrežna konfiguracija za %s"
-#: ../textw/network_text.py:320 ../textw/network_text.py:332
-#: ../textw/network_text.py:335
+#: ../textw/network_text.py:325 ../textw/network_text.py:337
+#: ../textw/network_text.py:340
#, fuzzy
msgid "IPv4 address"
msgstr "IPv4 adresa:"
-#: ../textw/network_text.py:324
+#: ../textw/network_text.py:329
#, fuzzy
msgid "IPv4 network mask"
msgstr "IPv4/Mrežna maska"
-#: ../textw/network_text.py:350 ../textw/network_text.py:353
-#: ../textw/network_text.py:356
+#: ../textw/network_text.py:355 ../textw/network_text.py:358
+#: ../textw/network_text.py:361
#, fuzzy
msgid "IPv4 prefix (network mask)"
msgstr "Mrežna maska"
-#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:4
+#: ../textw/network_text.py:400 tmp/netpostconfig.glade.h:4
msgid "Automatic neighbor discovery"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:398 tmp/netpostconfig.glade.h:6
+#: ../textw/network_text.py:403 tmp/netpostconfig.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)"
msgstr "Upotrijebi dinamičko IP konfiguriranje (DHCP)"
-#: ../textw/network_text.py:425
+#: ../textw/network_text.py:430
#, fuzzy, python-format
msgid "IPv6 Configuration for %s"
msgstr "Mrežna konfiguracija za %s"
-#: ../textw/network_text.py:455 ../textw/network_text.py:466
-#: ../textw/network_text.py:469
+#: ../textw/network_text.py:460 ../textw/network_text.py:471
+#: ../textw/network_text.py:474
#, fuzzy
msgid "IPv6 address"
msgstr "IPv6 adresa:"
-#: ../textw/network_text.py:459 ../textw/network_text.py:478
+#: ../textw/network_text.py:464 ../textw/network_text.py:483
#, fuzzy
msgid "IPv6 prefix"
msgstr "IPv6/Prefiks"
-#: ../textw/network_text.py:504
+#: ../textw/network_text.py:509
#, fuzzy
msgid "Configure Network Interface"
msgstr "Omogući mrežno sučelje"
-#: ../textw/network_text.py:505
+#: ../textw/network_text.py:510
#, fuzzy, python-format
msgid "Would you like to configure the %s network interface in your system?"
msgstr "Želite li pokrenuti mrežna sučelja na ovom sistemu?"
-#: ../textw/network_text.py:519 ../textw/network_text.py:521
+#: ../textw/network_text.py:524 ../textw/network_text.py:526
msgid "UNCONFIGURED"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:530
+#: ../textw/network_text.py:535
msgid ""
"The current configuration settings for each interface are listed next to the "
"device name. Unconfigured interfaces are shown as UNCONFIGURED. To "
@@ -5173,82 +5102,72 @@ msgid ""
"finished, press OK to continue."
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:620
+#: ../textw/network_text.py:567
#, fuzzy
msgid "Active on boot"
msgstr "Aktiviraj pri pokretanju"
-#: ../textw/network_text.py:622
+#: ../textw/network_text.py:569
#, fuzzy
msgid "Inactive on boot"
msgstr "Aktiviraj pri pokretanju"
-#: ../textw/network_text.py:625
+#: ../textw/network_text.py:572
msgid "DHCP"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:630
+#: ../textw/network_text.py:577
msgid "Auto IPv6"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:632
+#: ../textw/network_text.py:579
msgid "DHCPv6"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:638
-#, python-format
-msgid "%s, %s, %s"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/network_text.py:640 ../textw/network_text.py:642
-#, python-format
-msgid "%s, %s"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/network_text.py:665 ../loader2/net.c:1025
+#: ../textw/network_text.py:678 ../loader2/net.c:1059
msgid "Gateway:"
msgstr "Pristupnik:"
-#: ../textw/network_text.py:674
+#: ../textw/network_text.py:687
msgid "Primary DNS:"
msgstr "Primarni DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:679
+#: ../textw/network_text.py:692
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "Sekundarni DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:686
+#: ../textw/network_text.py:699
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "Razne mrežne postavke"
-#: ../textw/network_text.py:703 ../textw/network_text.py:706
+#: ../textw/network_text.py:716 ../textw/network_text.py:719
#, fuzzy
msgid "gateway"
msgstr "Pristupnik"
-#: ../textw/network_text.py:713 ../textw/network_text.py:716
+#: ../textw/network_text.py:726 ../textw/network_text.py:729
#, fuzzy
msgid "primary DNS"
msgstr "Primarni DNS"
-#: ../textw/network_text.py:725
+#: ../textw/network_text.py:738
#, fuzzy
msgid "secondary DNS"
msgstr "Sekundarni DNS"
-#: ../textw/network_text.py:759
+#: ../textw/network_text.py:762
msgid "automatically via DHCP"
msgstr "Automatski putem DHCP"
-#: ../textw/network_text.py:762
+#: ../textw/network_text.py:765
msgid "manually"
msgstr "Ručno"
-#: ../textw/network_text.py:781
+#: ../textw/network_text.py:784
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "Konfiguriranje poslužitelja"
-#: ../textw/network_text.py:784
+#: ../textw/network_text.py:787
#, fuzzy
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
@@ -5261,127 +5180,127 @@ msgstr ""
"\"Ručno\" i upišite naziv poslužitelja vašeg sistema. Ako to ne učinite, vaš "
"će sistem biti nazvan 'localhost.'"
-#: ../textw/network_text.py:810 ../textw/network_text.py:816
+#: ../textw/network_text.py:813 ../textw/network_text.py:819
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "Neispravan naziv poslužitelja"
-#: ../textw/network_text.py:811
+#: ../textw/network_text.py:814
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr "Niste odredili naziv poslužitelja."
-#: ../textw/partition_text.py:43
+#: ../textw/partition_text.py:49
msgid "Must specify a value"
msgstr "Potrebno je odrediti vrijednost"
-#: ../textw/partition_text.py:46
+#: ../textw/partition_text.py:52
msgid "Requested value is not an integer"
msgstr "Zahtijevana vrijednost nije cijeli broj"
-#: ../textw/partition_text.py:48
+#: ../textw/partition_text.py:54
msgid "Requested value is too large"
msgstr "Zahtijevana vrijednost je prevelika"
-#: ../textw/partition_text.py:115
+#: ../textw/partition_text.py:121
#, python-format
msgid "RAID Device %s"
msgstr "RAID uređaj %s"
-#: ../textw/partition_text.py:243
+#: ../textw/partition_text.py:249
#, python-format
msgid "Warning: %s"
msgstr "Upozorenje: %s"
-#: ../textw/partition_text.py:244
+#: ../textw/partition_text.py:250
msgid "Modify Partition"
msgstr "Uredi particiju"
-#: ../textw/partition_text.py:244
+#: ../textw/partition_text.py:250
msgid "Add anyway"
msgstr "Ipak dodaj"
-#: ../textw/partition_text.py:282
+#: ../textw/partition_text.py:288
msgid "Mount Point:"
msgstr "Točka pristupa:"
-#: ../textw/partition_text.py:334
+#: ../textw/partition_text.py:340
msgid "File System type:"
msgstr "Vrsta datotečnog sistema:"
-#: ../textw/partition_text.py:368
+#: ../textw/partition_text.py:374
msgid "Allowable Drives:"
msgstr "Dopušteni diskovi:"
-#: ../textw/partition_text.py:424
+#: ../textw/partition_text.py:430
msgid "Fixed Size:"
msgstr "Utvrđena veličina:"
-#: ../textw/partition_text.py:426
+#: ../textw/partition_text.py:432
msgid "Fill maximum size of (MB):"
msgstr "Popuni najviše do (MB):"
-#: ../textw/partition_text.py:430
+#: ../textw/partition_text.py:436
msgid "Fill all available space:"
msgstr "Popuni sav slobodan prostor:"
-#: ../textw/partition_text.py:453
+#: ../textw/partition_text.py:459
msgid "Start Cylinder:"
msgstr "Početni cilindar:"
-#: ../textw/partition_text.py:466
+#: ../textw/partition_text.py:472
msgid "End Cylinder:"
msgstr "Završni cilindar:"
-#: ../textw/partition_text.py:489
+#: ../textw/partition_text.py:495
msgid "Volume Group:"
msgstr "Grupa volumena:"
-#: ../textw/partition_text.py:511
+#: ../textw/partition_text.py:517
msgid "RAID Level:"
msgstr "RADI razina:"
-#: ../textw/partition_text.py:529
+#: ../textw/partition_text.py:535
msgid "RAID Members:"
msgstr "RAID članovi:"
-#: ../textw/partition_text.py:548
+#: ../textw/partition_text.py:554
msgid "Number of spares?"
msgstr "Broj sigurnosnih patricija?"
-#: ../textw/partition_text.py:562
+#: ../textw/partition_text.py:568
msgid "File System Type:"
msgstr "Vrsta datotečnog sistema:"
-#: ../textw/partition_text.py:575
+#: ../textw/partition_text.py:581
msgid "File System Label:"
msgstr "Oznaka datotečnog sistema:"
-#: ../textw/partition_text.py:586
+#: ../textw/partition_text.py:592
msgid "File System Option:"
msgstr "Opcija datotečnog sistema:"
-#: ../textw/partition_text.py:589 ../textw/partition_text.py:827
-#: ../textw/partition_text.py:1064 ../textw/partition_text.py:1236
+#: ../textw/partition_text.py:595 ../textw/partition_text.py:802
+#: ../textw/partition_text.py:1027 ../textw/partition_text.py:1197
#, python-format
msgid "Format as %s"
msgstr "Oblikuj kao %s"
-#: ../textw/partition_text.py:591 ../textw/partition_text.py:829
-#: ../textw/partition_text.py:1066 ../textw/partition_text.py:1238
+#: ../textw/partition_text.py:597 ../textw/partition_text.py:804
+#: ../textw/partition_text.py:1029 ../textw/partition_text.py:1199
#, python-format
msgid "Migrate to %s"
msgstr "Preseli na %s"
-#: ../textw/partition_text.py:593 ../textw/partition_text.py:831
-#: ../textw/partition_text.py:1068 ../textw/partition_text.py:1240
+#: ../textw/partition_text.py:599 ../textw/partition_text.py:806
+#: ../textw/partition_text.py:1031 ../textw/partition_text.py:1201
msgid "Leave unchanged"
msgstr "Ostavi neizmijenjeno"
-#: ../textw/partition_text.py:609 ../textw/partition_text.py:804
-#: ../textw/partition_text.py:1044 ../textw/partition_text.py:1216
+#: ../textw/partition_text.py:612 ../textw/partition_text.py:782
+#: ../textw/partition_text.py:1007 ../textw/partition_text.py:1177
msgid "File System Options"
msgstr "Opcije datotečnog sistema"
-#: ../textw/partition_text.py:612
+#: ../textw/partition_text.py:615
msgid ""
"Please choose how you would like to prepare the file system on this "
"partition."
@@ -5389,89 +5308,85 @@ msgstr ""
"Odaberite na koji biste način željeli pripremiti datotečni sistem ove "
"particije."
-#: ../textw/partition_text.py:620
-msgid "Check for bad blocks"
-msgstr "Provjeri za loše blokove"
-
-#: ../textw/partition_text.py:624
+#: ../textw/partition_text.py:622
msgid "Leave unchanged (preserve data)"
msgstr "Ostavi neizmijenjeno (sačuvaj podatke)"
-#: ../textw/partition_text.py:633
+#: ../textw/partition_text.py:631
msgid "Format as:"
msgstr "Oblikuj kao:"
-#: ../textw/partition_text.py:653
+#: ../textw/partition_text.py:651
msgid "Migrate to:"
msgstr "Preseli na:"
-#: ../textw/partition_text.py:765
+#: ../textw/partition_text.py:752
msgid "Force to be a primary partition"
msgstr "Prisili da bude primarnom particijom"
-#: ../textw/partition_text.py:782
+#: ../textw/partition_text.py:761
msgid "Not Supported"
msgstr "Nije podržano"
-#: ../textw/partition_text.py:783
+#: ../textw/partition_text.py:762
#, fuzzy
msgid "You can only edit LVM Volume Groups in the graphical installer."
msgstr ""
"LVM grupe volumena moguće je uređivati putem grafičkog instalacijskog "
"programa."
-#: ../textw/partition_text.py:859 ../textw/partition_text.py:912
+#: ../textw/partition_text.py:829 ../textw/partition_text.py:877
msgid "Invalid Entry for Partition Size"
msgstr "Neispravan unos veličine particije"
-#: ../textw/partition_text.py:871
+#: ../textw/partition_text.py:841
msgid "Invalid Entry for Maximum Size"
msgstr "Neispravan unos najveće veličine"
-#: ../textw/partition_text.py:890
+#: ../textw/partition_text.py:860
msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder"
msgstr "Neispravan unos početnog cilindra"
-#: ../textw/partition_text.py:904
+#: ../textw/partition_text.py:869
msgid "Invalid Entry for End Cylinder"
msgstr "Neispravan unos završnog cilindra"
-#: ../textw/partition_text.py:1017
+#: ../textw/partition_text.py:980
msgid "No RAID partitions"
msgstr "Nema RAID particija"
-#: ../textw/partition_text.py:1018
+#: ../textw/partition_text.py:981
msgid "At least two software RAID partitions are needed."
msgstr "Potrebne su najmanje dvije softverske RAID particije."
-#: ../textw/partition_text.py:1030 ../textw/partition_text.py:1203
+#: ../textw/partition_text.py:993 ../textw/partition_text.py:1164
msgid "Format partition?"
msgstr "Oblikovati particiju?"
-#: ../textw/partition_text.py:1092
+#: ../textw/partition_text.py:1055
msgid "Invalid Entry for RAID Spares"
msgstr "Neispravan unos RAID sigurnosnih particija"
-#: ../textw/partition_text.py:1107
+#: ../textw/partition_text.py:1070
msgid "Too many spares"
msgstr "Previše sigurnosnih particija"
-#: ../textw/partition_text.py:1108
+#: ../textw/partition_text.py:1071
#, fuzzy
msgid "You may not use any spares with a RAID0 array."
msgstr "Najveći broj sigurnosnih particija s RAID0 poljem je 0."
-#: ../textw/partition_text.py:1189
+#: ../textw/partition_text.py:1150
msgid "No Volume Groups"
msgstr "Nema grupa volumena"
-#: ../textw/partition_text.py:1190
+#: ../textw/partition_text.py:1151
#, fuzzy
msgid "No volume groups exist in which to create a logical volume"
msgstr ""
"Ne postoje grupe volumena unutar kojih bi se mogao izraditi logički volumen."
-#: ../textw/partition_text.py:1314
+#: ../textw/partition_text.py:1275
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical "
@@ -5480,7 +5395,7 @@ msgstr ""
"Trenutna zahtijevana veličina (%10.2f MB) veća je od veličine najvećeg "
"logičkog volumena (%10.2f MB)."
-#: ../textw/partition_text.py:1333
+#: ../textw/partition_text.py:1294
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in "
@@ -5489,53 +5404,57 @@ msgstr ""
"Trenutno zahtijevana veličina (%10.2f MB) veća je od raspoložive veličine u "
"grupi volumena (%10.2f MB)."
-#: ../textw/partition_text.py:1387
+#: ../textw/partition_text.py:1347
msgid "New Partition or Logical Volume?"
msgstr "Nova particija ili logički volumen?"
-#: ../textw/partition_text.py:1388
+#: ../textw/partition_text.py:1348
msgid "Would you like to create a new partition or a new logical volume?"
msgstr "Želite li izraditi novu particiju ili novi logički volumen?"
-#: ../textw/partition_text.py:1390
+#: ../textw/partition_text.py:1350
msgid "partition"
msgstr "particija"
-#: ../textw/partition_text.py:1390
+#: ../textw/partition_text.py:1350
msgid "logical volume"
msgstr "logički volumen"
-#: ../textw/partition_text.py:1466
+#: ../textw/partition_text.py:1422
+msgid "Size"
+msgstr "Veličina"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1426
msgid "New"
msgstr "Novo"
-#: ../textw/partition_text.py:1468
+#: ../textw/partition_text.py:1428
msgid "Delete"
msgstr "Izbriši"
-#: ../textw/partition_text.py:1469
+#: ../textw/partition_text.py:1429
msgid "RAID"
msgstr "RAID"
-#: ../textw/partition_text.py:1472
+#: ../textw/partition_text.py:1432
msgid ""
" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
msgstr " F1-Pomoć F2-Novo F3-Uredi F4-Izbriši F5-Povrat F12-U redu "
-#: ../textw/partition_text.py:1504
+#: ../textw/partition_text.py:1464
msgid "No Root Partition"
msgstr "Nema korijenske particije"
-#: ../textw/partition_text.py:1505
+#: ../textw/partition_text.py:1465
#, fuzzy
msgid "Installation requires a / partition."
msgstr "Način instaliranje putem NFS zahtjeva IPv4 podršku."
-#: ../textw/partition_text.py:1547
+#: ../textw/partition_text.py:1507
msgid "Partitioning Type"
msgstr "Vrsta particioniranja"
-#: ../textw/partition_text.py:1549
+#: ../textw/partition_text.py:1509
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
"is reasonable for most users. You can either choose to use this or create "
@@ -5545,38 +5464,38 @@ msgstr ""
"postavkama najbolje odgovara većini korisnika. Možete odabrati predložak ili "
"izraditi vlastiti raspored particioniranja."
-#: ../textw/partition_text.py:1573
+#: ../textw/partition_text.py:1533
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "Koje diskove želite upotrijebiti za ovu instalaciju?"
-#: ../textw/partition_text.py:1588
+#: ../textw/partition_text.py:1548
#, fuzzy
msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
msgstr ""
"<razmaknica>,<+>,<-> odabir | <F2> detalji grupe | <F12> sljedeći zaslon"
-#: ../textw/partition_text.py:1657
+#: ../textw/partition_text.py:1615
msgid "Review Partition Layout"
msgstr "Pregled rasporeda particije"
-#: ../textw/partition_text.py:1658
+#: ../textw/partition_text.py:1616
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr "Želite li pregledati i urediti raspored particija?"
-#: ../textw/partition_text.py:1679 tmp/adddrive.glade.h:3
+#: ../textw/partition_text.py:1637 tmp/adddrive.glade.h:3
msgid "Advanced Storage Options"
msgstr "Dodatne opcije pohranjivanja"
-#: ../textw/partition_text.py:1680 tmp/adddrive.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1638 tmp/adddrive.glade.h:5
msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
msgstr "Na koji način želite urediti konfiguraciju diska?"
-#: ../textw/partition_text.py:1703
+#: ../textw/partition_text.py:1661
#, fuzzy
msgid "Add FCP Device"
msgstr "Dodaj FCP uređaj"
-#: ../textw/partition_text.py:1704 tmp/zfcp-config.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1662 tmp/zfcp-config.glade.h:5
#, fuzzy
msgid ""
"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
@@ -5588,11 +5507,11 @@ msgstr ""
"16-bitni broj uređaja, 16-bitni SCSI ID, 64-bitni World Wide Port Name "
"(WWPN), 16-bitni SCSI LUN i 64-bitni FCP LUN."
-#: ../textw/partition_text.py:1727 tmp/iscsi-config.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1685 tmp/iscsi-config.glade.h:5
msgid "Configure iSCSI Parameters"
msgstr "Konfiguriraj iSCSI parametre"
-#: ../textw/partition_text.py:1728 tmp/iscsi-config.glade.h:6
+#: ../textw/partition_text.py:1686 tmp/iscsi-config.glade.h:6
msgid ""
"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
@@ -5600,33 +5519,33 @@ msgstr ""
"Da biste upotrijebili iSCSI diskove potrebno je pružiti adresu vašeg iSCSI "
"cilja i naziv iSCSI inicijatora kojeg ste konfigurirali za vaš računar."
-#: ../textw/partition_text.py:1729
+#: ../textw/partition_text.py:1687
#, fuzzy
msgid "Target IP Address"
msgstr "<b>_IP adresa cilja:</b>"
-#: ../textw/partition_text.py:1730
+#: ../textw/partition_text.py:1688
#, fuzzy
msgid "iSCSI Initiator Name"
msgstr "<b>_Naziv iSCSI inicijalizatora:</b>"
-#: ../textw/partmethod_text.py:26
+#: ../textw/partmethod_text.py:32
msgid "Autopartition"
msgstr "Automatsko particioniranje"
-#: ../textw/partmethod_text.py:27
+#: ../textw/partmethod_text.py:33
msgid "Disk Druid"
msgstr "Disk Druid"
-#: ../textw/progress_text.py:51
+#: ../textw/progress_text.py:59
msgid "Package Installation"
msgstr "Instalacija paketa"
-#: ../textw/task_text.py:42
+#: ../textw/task_text.py:51
msgid "Package selection"
msgstr "Odabir paketa"
-#: ../textw/task_text.py:48 tmp/tasksel.glade.h:4
+#: ../textw/task_text.py:57 tmp/tasksel.glade.h:4
#, no-c-format, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
@@ -5637,65 +5556,65 @@ msgstr ""
"upotrebu na Internetu. Za koje dodatne zadatke želite da vaš sistem ima "
"podršku?"
-#: ../textw/task_text.py:63
+#: ../textw/task_text.py:72
msgid "Customize software selection"
msgstr "Prilagođavanje odabira softvera"
-#: ../textw/timezone_text.py:68
+#: ../textw/timezone_text.py:74
#, fuzzy
msgid "In which time zone are you located?"
msgstr "U kojoj se vremenskoj zoni nalazite?"
-#: ../textw/timezone_text.py:86
+#: ../textw/timezone_text.py:92
msgid "System clock uses UTC"
msgstr "Sat sistema upotrebljava UTC"
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:88
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:97
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:112
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:121
msgid "Update boot loader configuration"
msgstr "Ažuriraj konfiguraciju pokretača"
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:100
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:124
msgid "Skip boot loader updating"
msgstr "Bez ažuriranja konfiguracije pokretača"
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:102
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:126
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "Izradi novu konfiguraciju pokretača"
-#: ../textw/upgrade_text.py:107
+#: ../textw/upgrade_text.py:113
msgid "Free Space"
msgstr "Slobodan prostor"
-#: ../textw/upgrade_text.py:122
+#: ../textw/upgrade_text.py:128
msgid "RAM detected (MB):"
msgstr "Pronađeno RAM (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:125
+#: ../textw/upgrade_text.py:131
msgid "Suggested size (MB):"
msgstr "Predložena veličina (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:128
+#: ../textw/upgrade_text.py:134
msgid "Swap file size (MB):"
msgstr "Veličina razmjene (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:136
+#: ../textw/upgrade_text.py:142
msgid "Add Swap"
msgstr "Dodaj razmjenu"
-#: ../textw/upgrade_text.py:161
+#: ../textw/upgrade_text.py:167
msgid "The value you entered is not a valid number."
msgstr "Vrijednost koju ste unijeli nije ispravni broj."
-#: ../textw/upgrade_text.py:194
+#: ../textw/upgrade_text.py:200
msgid "Reinstall System"
msgstr "Ponovna instalacija"
-#: ../textw/upgrade_text.py:203
+#: ../textw/upgrade_text.py:214
msgid "System to Upgrade"
msgstr "Sustav za nadogradnju"
-#: ../textw/upgrade_text.py:204
+#: ../textw/upgrade_text.py:215
#, fuzzy
msgid ""
"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n"
@@ -5712,22 +5631,26 @@ msgstr ""
msgid "Root Password"
msgstr "Korijenska lozinka"
-#: ../textw/userauth_text.py:29
+#: ../textw/userauth_text.py:30
#, fuzzy
msgid ""
"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do "
-"not make a typing mistake. Remember that the root password is a critical "
-"part of system security!"
+"not make a typing mistake. "
msgstr ""
"Odaberite lozinku za korijenskog korisnika. Da biste spriječili pogreške pri "
"unosu, lozinku je potrebno unijeti dvaput. Ne zaboravite: Lozinka "
"korijenskog korisnika kritičan je dio sigurnosti sistema!"
-#: ../textw/userauth_text.py:60
+#: ../textw/userauth_text.py:64
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "Lozinka korijenskog korisnika mora sadržavati najmanje 6 znakova."
-#: ../textw/welcome_text.py:23
+#: ../textw/welcome_text.py:27
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: ../textw/welcome_text.py:28
#, python-format
msgid ""
"Welcome to %s!\n"
@@ -5736,7 +5659,7 @@ msgstr ""
"Dobrodošli u %s\n"
"\n"
-#: ../textw/zipl_text.py:26
+#: ../textw/zipl_text.py:32
#, fuzzy
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
@@ -5747,19 +5670,19 @@ msgstr ""
"instalacije. U ovom trenutku možete unijeti ikakve dodatne parametre za "
"kernel ili chandev, koje zahtijevaju vaš računar ili vaše postavke."
-#: ../textw/zipl_text.py:58
+#: ../textw/zipl_text.py:64
msgid "z/IPL Configuration"
msgstr "z/IPL konfiguracija"
-#: ../textw/zipl_text.py:66 ../textw/zipl_text.py:70
+#: ../textw/zipl_text.py:72 ../textw/zipl_text.py:76
msgid "Chandev line "
msgstr "Chandev redak"
-#: ../installclasses/fedora.py:15
+#: ../installclasses/fedora.py:34
msgid "_Fedora"
msgstr "_Fedora"
-#: ../installclasses/fedora.py:16 ../installclasses/rhel.py:22
+#: ../installclasses/fedora.py:35 ../installclasses/rhel.py:42
#, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
@@ -5770,56 +5693,56 @@ msgstr ""
"upotrebu na Internetu. Za koje dodatne zadatke želite da vaš sistem pruža "
"podršku?"
-#: ../installclasses/fedora.py:25
+#: ../installclasses/fedora.py:44
msgid "Office and Productivity"
msgstr "Ured i produktivnost"
-#: ../installclasses/fedora.py:26 ../installclasses/rhel.py:35
-#: ../installclasses/rhel.py:40
+#: ../installclasses/fedora.py:45 ../installclasses/rhel.py:55
+#: ../installclasses/rhel.py:60
msgid "Software Development"
msgstr "Razvoj softvera"
-#: ../installclasses/fedora.py:27 ../installclasses/rhel.py:39
+#: ../installclasses/fedora.py:46 ../installclasses/rhel.py:59
msgid "Web server"
msgstr "Web poslužitelj"
-#: ../installclasses/rhel.py:21
+#: ../installclasses/rhel.py:41
msgid "Red Hat Enterprise Linux"
msgstr "Red Hat Enterprise Linux"
-#: ../installclasses/rhel.py:32
+#: ../installclasses/rhel.py:52
msgid "Office"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel.py:33
+#: ../installclasses/rhel.py:53
msgid "Multimedia"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel.py:44
+#: ../installclasses/rhel.py:64
#, fuzzy
msgid "Virtualization"
msgstr "Čestitamo"
-#: ../installclasses/rhel.py:45
+#: ../installclasses/rhel.py:65
msgid "Clustering"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel.py:46
+#: ../installclasses/rhel.py:66
msgid "Storage Clustering"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel.py:50
+#: ../installclasses/rhel.py:70
#, fuzzy
msgid "Installation Number"
msgstr "Na početak instalacije"
-#: ../installclasses/rhel.py:51
+#: ../installclasses/rhel.py:71
msgid ""
"To install the full set of supported packages included in your subscription, "
"please enter your Installation Number"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel.py:54
+#: ../installclasses/rhel.py:74
msgid ""
"If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www."
"redhat.com/apps/support/in.html.\n"
@@ -5833,23 +5756,23 @@ msgid ""
"in your subscription."
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:113
-#: ../loader2/mediacheck.c:346
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:117
+#: ../loader2/mediacheck.c:76
msgid "Media Check"
msgstr "Provjera medija"
-#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:95
-#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/method.c:422
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:99
+#: ../loader2/cdinstall.c:117 ../loader2/cdinstall.c:125
+#: ../loader2/method.c:424
msgid "Test"
msgstr "Test"
-#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:96
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:100
#, fuzzy
msgid "Eject Disc"
msgstr "Izbaci CD"
-#: ../loader2/cdinstall.c:93
+#: ../loader2/cdinstall.c:97
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject "
@@ -5858,7 +5781,7 @@ msgstr ""
"Za ispitivanje medija koji se trenutno nalazi u uređaju odaberite \"%s\", "
"ili \"%s\" za izbacivanje i umetanje drugog medija koji će biti ispitan."
-#: ../loader2/cdinstall.c:114
+#: ../loader2/cdinstall.c:118
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"If you would like to test additional media, insert the next disc and press "
@@ -5872,7 +5795,7 @@ msgstr ""
"barem prije njihove prve upotrebe. Nakon uspješne provjere neće biti "
"potrebno ponovo provjeravati svaki CD prije njegove upotrebe."
-#: ../loader2/cdinstall.c:137
+#: ../loader2/cdinstall.c:142
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc "
@@ -5881,12 +5804,12 @@ msgstr ""
"CD %s nije pronađen niti u jednom CD-ROM uređaju. Umetnite CD %s i kliknite %"
"s za ponovni pokušaj."
-#: ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:196
#, fuzzy
msgid "Disc Found"
msgstr "CD je pronađen"
-#: ../loader2/cdinstall.c:259
+#: ../loader2/cdinstall.c:197
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"To begin testing the media before installation press %s.\n"
@@ -5897,7 +5820,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Da biste preskočili ispitivanja medija i pokrenuli instalaciju odaberite %s."
-#: ../loader2/cdinstall.c:379
+#: ../loader2/cdinstall.c:323
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"No %s disc was found which matches your boot media. Please insert the %s "
@@ -5906,7 +5829,7 @@ msgstr ""
"Nije pronađen CD %s koji bi odgovarao vašem pokretačkom mediju. Umetnite CD %"
"s i odaberite %s za ponovni pokušaj."
-#: ../loader2/cdinstall.c:384
+#: ../loader2/cdinstall.c:328
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s "
@@ -5915,33 +5838,33 @@ msgstr ""
"CD %s nije pronađen niti u jednom CD-ROM uređaju. Umetnite CD %s i kliknite %"
"s za ponovni pokušaj."
-#: ../loader2/cdinstall.c:391
+#: ../loader2/cdinstall.c:334
#, fuzzy
msgid "Disc Not Found"
msgstr "CD nije pronađen"
-#: ../loader2/cdinstall.c:464
+#: ../loader2/cdinstall.c:402
msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
msgstr "Na CD mediju nije moguće pronaći kickstart datoteku."
-#: ../loader2/copy.c:45 ../loader2/method.c:158 ../loader2/method.c:376
+#: ../loader2/copy.c:51 ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:378
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "Pogreška pri čitanju mape %s: %s"
-#: ../loader2/driverdisk.c:134 ../loader2/firewire.c:55
+#: ../loader2/driverdisk.c:138
msgid "Loading"
msgstr "Učitavanje"
-#: ../loader2/driverdisk.c:134
+#: ../loader2/driverdisk.c:138
msgid "Reading driver disk..."
msgstr "Čitanje upravljačkog diska..."
-#: ../loader2/driverdisk.c:276 ../loader2/driverdisk.c:308
+#: ../loader2/driverdisk.c:230 ../loader2/driverdisk.c:262
msgid "Driver Disk Source"
msgstr "Izvor upravljačkog diska"
-#: ../loader2/driverdisk.c:277
+#: ../loader2/driverdisk.c:231
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
"Which would you like to use?"
@@ -5949,7 +5872,7 @@ msgstr ""
"Imate višestruke uređaje koji bi mogli poslužiti kao izvor za disk s "
"upravljačkim programima. Koji od njih želite upotrijebiti?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:309
+#: ../loader2/driverdisk.c:263
msgid ""
"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
"disk image. Which would you like to use?"
@@ -5957,51 +5880,51 @@ msgstr ""
"Na ovom uređaju postoji nekoliko particija koje bi mogli sadržavati presliku "
"upravljačkih programa. Koju od njih želite upotrijebiti?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:347
+#: ../loader2/driverdisk.c:300
msgid "Failed to mount partition."
msgstr "Pristupanje particiji nije uspjelo."
-#: ../loader2/driverdisk.c:355
+#: ../loader2/driverdisk.c:308
msgid "Select driver disk image"
msgstr "Odaberite presliku upravljačkog diska"
-#: ../loader2/driverdisk.c:356
+#: ../loader2/driverdisk.c:309
msgid "Select the file which is your driver disk image."
msgstr "Odaberite datoteku koja je preslika diska s upravljačkim programima."
-#: ../loader2/driverdisk.c:385
+#: ../loader2/driverdisk.c:338
msgid "Failed to load driver disk from file."
msgstr "Učitavanje diska s upravljačkim programima iz datoteke nije uspjelo."
-#: ../loader2/driverdisk.c:396
+#: ../loader2/driverdisk.c:349
#, c-format
msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr ""
"Umetnite disk s upravljačkim programima u uređaj /dev/%s i kliknite \"U redu"
"\" za nastavak."
-#: ../loader2/driverdisk.c:398
+#: ../loader2/driverdisk.c:351
msgid "Insert Driver Disk"
msgstr "Umetnite upravljački disk"
-#: ../loader2/driverdisk.c:413
+#: ../loader2/driverdisk.c:366
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr "Pristupanje upravljačkom disku nije uspjelo."
-#: ../loader2/driverdisk.c:423
+#: ../loader2/driverdisk.c:376
#, c-format
msgid "Driver disk is invalid for this release of %s."
msgstr "Disk s upravljačkim programima nije ispravan za ovo izdanje %s."
-#: ../loader2/driverdisk.c:486
+#: ../loader2/driverdisk.c:439
msgid "Manually choose"
msgstr "Ručni odabir"
-#: ../loader2/driverdisk.c:487
+#: ../loader2/driverdisk.c:440
msgid "Load another disk"
msgstr "Učitajte drugi disk"
-#: ../loader2/driverdisk.c:488
+#: ../loader2/driverdisk.c:441
msgid ""
"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
@@ -6011,38 +5934,38 @@ msgstr ""
"ručno odabrati upravljački program, ipak nastaviti ili učitati drugi disk s "
"upravljačkim programima?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:526
+#: ../loader2/driverdisk.c:479
msgid "Driver disk"
msgstr "Upravljački disk"
-#: ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/driverdisk.c:480
msgid "Do you have a driver disk?"
msgstr "Imate li disk s upravljačkim programima?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:536
+#: ../loader2/driverdisk.c:489
msgid "More Driver Disks?"
msgstr "Imate li još diskova?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:537
+#: ../loader2/driverdisk.c:490
msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "Želite li učitati još koji disk s upravljačkim programima?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:583 ../loader2/driverdisk.c:620
-#: ../loader2/hdinstall.c:404 ../loader2/kickstart.c:127
-#: ../loader2/kickstart.c:137 ../loader2/kickstart.c:180
-#: ../loader2/kickstart.c:523 ../loader2/modules.c:1036
-#: ../loader2/modules.c:1049 ../loader2/net.c:1597 ../loader2/net.c:1620
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/urlinstall.c:464
-#: ../loader2/urlinstall.c:473 ../loader2/urlinstall.c:484
+#: ../loader2/driverdisk.c:535 ../loader2/driverdisk.c:572
+#: ../loader2/hdinstall.c:426 ../loader2/kickstart.c:132
+#: ../loader2/kickstart.c:142 ../loader2/kickstart.c:185
+#: ../loader2/kickstart.c:529 ../loader2/modules.c:336
+#: ../loader2/modules.c:348 ../loader2/net.c:1653 ../loader2/net.c:1676
+#: ../loader2/nfsinstall.c:302 ../loader2/urlinstall.c:426
+#: ../loader2/urlinstall.c:435 ../loader2/urlinstall.c:444
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Kickstart pogreška"
-#: ../loader2/driverdisk.c:584
+#: ../loader2/driverdisk.c:536
#, c-format
msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
msgstr "Nepoznati kickstart izvor diska s upravljačkim programima: %s"
-#: ../loader2/driverdisk.c:621
+#: ../loader2/driverdisk.c:573
#, c-format
msgid ""
"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
@@ -6051,7 +5974,7 @@ msgstr ""
"Određeni su sljedeći neispravni argumenti za kickstart naredbu diska s "
"upravljačkim programima: %s:%s"
-#: ../loader2/driverselect.c:60
+#: ../loader2/driverselect.c:65
#, c-format
msgid ""
"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
@@ -6062,19 +5985,19 @@ msgstr ""
"Ukoliko ne znate koje je parametre potrebno proslijediti, ovaj zaslon "
"preskočite klikanjem gumba \"U redu\"."
-#: ../loader2/driverselect.c:80
+#: ../loader2/driverselect.c:85
msgid "Enter Module Parameters"
msgstr "Unesite parametre modula"
-#: ../loader2/driverselect.c:179
+#: ../loader2/driverselect.c:172
msgid "No drivers found"
msgstr "Upravljački programi nisu pronađeni"
-#: ../loader2/driverselect.c:179
+#: ../loader2/driverselect.c:172
msgid "Load driver disk"
msgstr "Učitaj upravljački disk"
-#: ../loader2/driverselect.c:180
+#: ../loader2/driverselect.c:173
msgid ""
"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
"disk?"
@@ -6082,7 +6005,7 @@ msgstr ""
"Nisu pronađeni upravljački programi za ručno postavljanje. Želite li "
"upotrijebiti disk s upravljačkim programima?"
-#: ../loader2/driverselect.c:198
+#: ../loader2/driverselect.c:191
msgid ""
"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
"appear and you have a driver disk, press F2."
@@ -6090,21 +6013,26 @@ msgstr ""
"S donjeg popisa odaberite upravljački program koji želite učitati. Ako nije "
"na popisu, a imate disk s upravljačkim programom, pritisnite F2."
-#: ../loader2/driverselect.c:206
+#: ../loader2/driverselect.c:200
msgid "Specify optional module arguments"
msgstr "Određivanje dodatnih argumenata modula"
-#: ../loader2/driverselect.c:226
+#: ../loader2/driverselect.c:225
msgid "Select Device Driver to Load"
msgstr "Odabir upravljačkog programa uređaja"
-#: ../loader2/firewire.c:55 ../loader2/windows.c:57
-#, c-format
-msgid "Loading %s driver..."
-msgstr "Učitavanje upravljačkog programa %s..."
+#: ../loader2/hdinstall.c:76 ../loader2/nfsinstall.c:167
+#: ../loader2/nfsinstall.c:218 ../loader2/urlinstall.c:262
+msgid "Media Detected"
+msgstr "Pronađen je medij"
+
+#: ../loader2/hdinstall.c:77 ../loader2/nfsinstall.c:168
+#: ../loader2/nfsinstall.c:219 ../loader2/urlinstall.c:263
+msgid "Local installation media detected..."
+msgstr "Pronađen je lokalni instalacijski medij..."
-#: ../loader2/hdinstall.c:102 ../loader2/nfsinstall.c:198
-#: ../loader2/urlinstall.c:151
+#: ../loader2/hdinstall.c:129 ../loader2/nfsinstall.c:249
+#: ../loader2/urlinstall.c:163
#, c-format
msgid ""
"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
@@ -6113,7 +6041,7 @@ msgstr ""
"Izgleda da instalacijsko stablo %s u toj mapi ne odgovara vašem mediju za "
"pokretanje sistema."
-#: ../loader2/hdinstall.c:158
+#: ../loader2/hdinstall.c:187
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
@@ -6121,7 +6049,7 @@ msgstr ""
"Došlo je do pogreške pri čitanju instalacije s ISO preslika. Provjerite ISO "
"preslike i ponovo pokušajte."
-#: ../loader2/hdinstall.c:266
+#: ../loader2/hdinstall.c:291
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
@@ -6129,7 +6057,7 @@ msgstr ""
"Izgleda da nemate niti jedan tvrdi disk na vašem sistemu! Želite li "
"konfigurirati dodatne uređaje?"
-#: ../loader2/hdinstall.c:280
+#: ../loader2/hdinstall.c:305
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -6140,111 +6068,117 @@ msgstr ""
"Ako disk koji upotrebljavate nije vidljiv na ovom popisu, pritisnite F2 za "
"konfiguriranje dodatnih uređaja."
-#: ../loader2/hdinstall.c:303
+#: ../loader2/hdinstall.c:328
msgid "Directory holding images:"
msgstr "Mapa koja sadrži preslike diskova:"
-#: ../loader2/hdinstall.c:331
+#: ../loader2/hdinstall.c:356
msgid "Select Partition"
msgstr "Odaberite particiju"
-#: ../loader2/hdinstall.c:370
+#: ../loader2/hdinstall.c:395
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr "Izgleda da uređaj %s ne sadrži preslike %s CD-a."
-#: ../loader2/hdinstall.c:405
+#: ../loader2/hdinstall.c:427
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr "Loš argument za HD kickstart naredbu načina %s: %s"
-#: ../loader2/hdinstall.c:475 ../loader2/hdinstall.c:531
+#: ../loader2/hdinstall.c:497 ../loader2/hdinstall.c:553
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "Na tvrdom disku nije moguće pronaći kickstart datoteku."
-#: ../loader2/hdinstall.c:518
+#: ../loader2/hdinstall.c:540
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr "Nije moguće pronaći tvrdi disk u skladu s diskom iz BIOS-a: %s"
-#: ../loader2/kbd.c:129
+#: ../loader2/kbd.c:136
msgid "Keyboard Type"
msgstr "Vrsta tipkovnice"
-#: ../loader2/kbd.c:130
+#: ../loader2/kbd.c:137
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr "Koju vrstu tipkovnice imate?"
-#: ../loader2/kickstart.c:128
+#: ../loader2/kickstart.c:133
#, c-format
msgid "Error opening kickstart file %s: %s"
msgstr "Pogreška pri otvaranju kickstart datoteke %s: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:138
+#: ../loader2/kickstart.c:143
#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
msgstr "Pogreška pri čitanju sadržaja kickstart datoteke %s: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:181
+#: ../loader2/kickstart.c:186
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
msgstr "Pogreška pri %s u retku %d kickstart datoteke %s."
-#: ../loader2/kickstart.c:280
-msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
+#: ../loader2/kickstart.c:285
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find ks.cfg on removable media."
msgstr "Na pokretačkoj disketi nije moguće pronaći ks.cfg."
-#: ../loader2/kickstart.c:371
+#: ../loader2/kickstart.c:377
msgid ""
"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
msgstr ""
-#: ../loader2/kickstart.c:380
+#: ../loader2/kickstart.c:386
#, fuzzy
msgid "Error downloading kickstart file"
msgstr "Pogreška pri otvaranju kickstart datoteke %s: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:524
+#: ../loader2/kickstart.c:530
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr "Loš argument za kickstart naredbu načina gašenja %s: %s"
-#: ../loader2/lang.c:56
-#, c-format
-msgid "Welcome to %s - Rescue Mode"
+#: ../loader2/lang.c:64
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode"
msgstr "Dobrodošli u %s - Spašavanje"
-#: ../loader2/lang.c:57 ../loader2/loader.c:159
+#: ../loader2/lang.c:65 ../loader2/loader.c:166
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
" <Tab>/<Alt-Tab> između elemenata | <razmaknica> odabir | <F12> sljedeći "
"zaslon"
-#: ../loader2/lang.c:366
+#: ../loader2/lang.c:373
msgid "Choose a Language"
msgstr "Odaberite jezik"
-#: ../loader2/loader.c:118
+#: ../loader2/loader.c:123
#, fuzzy
msgid "Local CD/DVD"
msgstr "Lokalni CD-ROM"
-#: ../loader2/loader.c:120
+#: ../loader2/loader.c:125
msgid "Hard drive"
msgstr "Tvrdi disk"
-#: ../loader2/loader.c:121
+#: ../loader2/loader.c:126
#, fuzzy
msgid "NFS directory"
msgstr "%s mapa:"
-#: ../loader2/loader.c:337
+#: ../loader2/loader.c:156
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Welcome to %s%n for %s"
+msgstr "Dobro došli u %s"
+
+#: ../loader2/loader.c:374 ../loader2/loader.c:410
msgid "Update Disk Source"
msgstr "Izvor diska s ažuriranjima"
-#: ../loader2/loader.c:338
+#: ../loader2/loader.c:375
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
"Which would you like to use?"
@@ -6252,72 +6186,83 @@ msgstr ""
"Imate višestruke uređaje koji bi mogli poslužiti kao izvor diska s "
"ažuriranjima. Koji od njih želite upotrijebiti?"
-#: ../loader2/loader.c:353
+#: ../loader2/loader.c:411
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the update "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Na ovom uređaju postoji nekoliko particija koje bi mogli sadržavati presliku "
+"upravljačkih programa. Koju od njih želite upotrijebiti?"
+
+#: ../loader2/loader.c:429
#, c-format
msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr ""
"Umetnite diskove s ažuriranjima u /dev/%s i pritisnite \"U redu\" za "
"nastavak."
-#: ../loader2/loader.c:355
+#: ../loader2/loader.c:431
msgid "Updates Disk"
msgstr "Disk s ažuriranjima"
-#: ../loader2/loader.c:367
+#: ../loader2/loader.c:445
msgid "Failed to mount updates disk"
msgstr "Pristupanje disku s ažuriranjima nije uspjelo."
-#: ../loader2/loader.c:370
+#: ../loader2/loader.c:448
msgid "Updates"
msgstr "Ažuriranja"
-#: ../loader2/loader.c:370
+#: ../loader2/loader.c:448
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "Čitanje Anaconda ažuriranja..."
-#: ../loader2/loader.c:412
+#: ../loader2/loader.c:484
msgid ""
-"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
-"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
-"now?"
+"Unable to download the updates image. Please modify the updates location "
+"below or press Cancel to proceed without updates.."
msgstr ""
-"Nije pronađen nijedan tvrdi disk. Vjerojatno je potrebno ručno odabrati "
-"upravljačke programe. Želite li odmah odabrati upravljačke programe?"
-#: ../loader2/loader.c:849
+#: ../loader2/loader.c:493
+#, fuzzy
+msgid "Error downloading updates image"
+msgstr "Pogreška pri otvaranju kickstart datoteke %s: %s"
+
+#: ../loader2/loader.c:989
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "Na ovom računaru nema dovoljno radne memorije za instalaciju %s."
-#: ../loader2/loader.c:1008
+#: ../loader2/loader.c:1146
msgid "Rescue Method"
msgstr "Spašavanje"
-#: ../loader2/loader.c:1009
+#: ../loader2/loader.c:1147
msgid "Installation Method"
msgstr "Instalacija"
-#: ../loader2/loader.c:1011
+#: ../loader2/loader.c:1149
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "Koja vrsta medija sadrži presliku diska za spašavanje?"
-#: ../loader2/loader.c:1013
+#: ../loader2/loader.c:1151
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "Koja vrsta medija sadrži pakete za instaliranje?"
-#: ../loader2/loader.c:1037
+#: ../loader2/loader.c:1175
msgid "No driver found"
msgstr "Upravljački program nije pronađen"
-#: ../loader2/loader.c:1037
+#: ../loader2/loader.c:1175
msgid "Select driver"
msgstr "Odaberite upravljački program"
-#: ../loader2/loader.c:1038
+#: ../loader2/loader.c:1176
msgid "Use a driver disk"
msgstr "Upotrijebi upravljački disk"
-#: ../loader2/loader.c:1039
+#: ../loader2/loader.c:1177
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
@@ -6326,11 +6271,11 @@ msgstr ""
"Želite li ručno odabrati upravljački program ili upotrijebiti disk s "
"upravljačkim programima?"
-#: ../loader2/loader.c:1258
+#: ../loader2/loader.c:1410
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "Sljedeći su uređaji pronađeni na sistemu."
-#: ../loader2/loader.c:1260
+#: ../loader2/loader.c:1412
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
@@ -6338,111 +6283,58 @@ msgstr ""
"Upravljački programi za vaš sistem nisu učitani. Želite li sad učitati neki "
"program?"
-#: ../loader2/loader.c:1264
+#: ../loader2/loader.c:1416
msgid "Devices"
msgstr "Uređaji"
-#: ../loader2/loader.c:1265
+#: ../loader2/loader.c:1417
msgid "Done"
msgstr "Gotovo"
-#: ../loader2/loader.c:1266
+#: ../loader2/loader.c:1418
msgid "Add Device"
msgstr "Dodaj uređaj"
-#: ../loader2/loader.c:1437
+#: ../loader2/loader.c:1576
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr "Pokretač je već bio pokrenut. Pokretanje korisničke ljuske.\n"
-#: ../loader2/loader.c:1823
-#, c-format
-msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
+#: ../loader2/loader.c:1915
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr "Pokretanje Anaconde, %s način spašavanja - Pričekajte...\n"
-#: ../loader2/loader.c:1825
-#, c-format
-msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
+#: ../loader2/loader.c:1917
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr ""
"Pokretanje Anaconde, instalacijskog program sistema %s - pričekajte...\n"
-#: ../loader2/mediacheck.c:330
-msgid ""
-"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This "
-"probably means the disc was created without adding the checksum."
-msgstr ""
-"Kontrolni iznos s primarnog opisa volumena nije moguće pročitati. To "
-"vjerojatno znači da je disk izrađen bez dodavanja kontrolnog iznosa."
+#: ../loader2/mediacheck.c:62
+#, c-format
+msgid "Unable to find install image %s"
+msgstr "Nije moguće pronaći instalacijsku presliku %s"
-#: ../loader2/mediacheck.c:338
+#: ../loader2/mediacheck.c:68
#, c-format
msgid "Checking \"%s\"..."
msgstr "Provjeravanje \"%s\"..."
-#: ../loader2/mediacheck.c:340
+#: ../loader2/mediacheck.c:70
#, c-format
msgid "Checking media now..."
msgstr "Provjeravanje medija..."
-#: ../loader2/mediacheck.c:387
-#, c-format
-msgid "Unable to find install image %s"
-msgstr "Nije moguće pronaći instalacijsku presliku %s"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:397 ../loader2/mediacheck.c:414
-msgid "FAILED"
-msgstr "NEUSPJEH"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:398
+#: ../loader2/mediacheck.c:101
msgid ""
-"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt "
-"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try "
-"again. If this test continues to fail you should not continue the install."
-msgstr ""
-"Preslika koja je upravo ispitana sadrži pogreške. Ovo može biti zbog "
-"pogreške pri preuzimanju ili oštećenog diska. Ako je moguće, očistite disk i "
-"pokušajte ponovo. Ako se tijekom ispitivanja nastave pojavljivati pogreške "
-"ne biste trebali nastaviti s instalacijom."
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:408
-msgid "PASSED"
-msgstr "USPJEŠNO"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:409
-msgid "It is OK to install from this media."
-msgstr "Instaliranje pomoću ovog medija je prihvatljivo."
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:415
-msgid "No checksum information available, unable to verify media."
-msgstr "Ne postoje podaci kontrolnog iznosa. Nije moguće provjeriti medij."
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:420
-msgid "Media Check Result"
-msgstr "Rezultat provjere medija"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:424
-#, c-format
-msgid ""
-"%s for the image:\n"
-"\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"%s za presliku:\n"
-"\n"
-" %s"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:428
-#, c-format
-msgid ""
-"The media check %s\n"
-"\n"
-"%s"
+"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This "
+"probably means the disc was created without adding the checksum."
msgstr ""
-"Provjera medija %s\n"
-"\n"
-"%s"
+"Kontrolni iznos s primarnog opisa volumena nije moguće pročitati. To "
+"vjerojatno znači da je disk izrađen bez dodavanja kontrolnog iznosa."
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../loader2/method.c:421
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -6453,39 +6345,30 @@ msgstr ""
"\n"
" %s?"
-#: ../loader2/method.c:422
+#: ../loader2/method.c:424
msgid "Checksum Test"
msgstr "Provjera kontrolnog iznosa"
-#: ../loader2/modules.c:1037
+#: ../loader2/modules.c:337
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr "Loš argument za kickstart naredbu načina uređaja %s: %s"
-#: ../loader2/modules.c:1050
+#: ../loader2/modules.c:349
#, fuzzy
-msgid ""
-"Both module type and name must be specified for the kickstart device command."
+msgid "A module name must be specified for the kickstart device command."
msgstr ""
"Određeni su sljedeći neispravni argumenti za kickstart naredbu diska s "
"upravljačkim programima: %s:%s"
-#: ../loader2/net.c:59
-#, c-format
+#: ../loader2/net.c:57
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Please enter the following information:\n"
-"\n"
-" o the name or IP number of your %s server\n"
-" o the directory on that server containing\n"
-" %s for your architecture\n"
-msgstr ""
-"Unesite sljedeće podatke:\n"
-"\n"
-" o naziv ili IP adresu vašeg poslužitelja %s\n"
-" o mapu na tom poslužitelj u kojoj se nalaze\n"
-" %s za vašu arhitekturu\n"
+"Please enter the URL containing %s on your\n"
+"server.\n"
+msgstr "Unesite registracijski ključ vaše verzije %s."
-#: ../loader2/net.c:98
+#: ../loader2/net.c:97
msgid ""
"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
"IPv6 networks"
@@ -6493,7 +6376,7 @@ msgstr ""
"Prefiks mora biti između 1 i 32 za IPv4 mreže, odnosno između 1 i 128 za "
"IPv6 mreže"
-#: ../loader2/net.c:261
+#: ../loader2/net.c:270
#, c-format
msgid ""
"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
@@ -6504,28 +6387,28 @@ msgstr ""
"ESSID i ključ šifriranja. Ako ključ nije potreban, polje ostavite "
"neispunjenim i instalacija će biti nastavljena."
-#: ../loader2/net.c:267
+#: ../loader2/net.c:276
msgid "ESSID"
msgstr "ESSID"
-#: ../loader2/net.c:268
+#: ../loader2/net.c:277
msgid "Encryption Key"
msgstr "Ključ šifriranja"
-#: ../loader2/net.c:271
+#: ../loader2/net.c:280
msgid "Wireless Settings"
msgstr "Postavke bežičnih uređaja"
-#: ../loader2/net.c:302
+#: ../loader2/net.c:315
msgid "Nameserver IP"
msgstr "IP poslužitelja naziva"
-#: ../loader2/net.c:306
+#: ../loader2/net.c:319
#, fuzzy
msgid "Missing Nameserver"
msgstr "Poslužitelj naziva"
-#: ../loader2/net.c:307
+#: ../loader2/net.c:320
#, fuzzy
msgid ""
"Your IP address request returned configuration information, but it did not "
@@ -6537,100 +6420,100 @@ msgstr ""
"unesite ga sad. Ako nemate taj podatak, ovo polje možete ostaviti "
"neispunjenim i instalacija će biti nastavljena."
-#: ../loader2/net.c:329
+#: ../loader2/net.c:342
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "Neispravan IP podatak"
-#: ../loader2/net.c:330
+#: ../loader2/net.c:343
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "Unijeli ste neispravnu IP adresu."
-#: ../loader2/net.c:583 ../loader2/net.c:691
+#: ../loader2/net.c:593 ../loader2/net.c:699
msgid "Network Error"
msgstr "Mrežna pogreška"
-#: ../loader2/net.c:584 ../loader2/net.c:692
+#: ../loader2/net.c:594 ../loader2/net.c:700
msgid "There was an error configuring your network interface."
msgstr "Tijekom konfiguriranja mrežnog sučelja došlo je do pogreške."
-#: ../loader2/net.c:765
+#: ../loader2/net.c:780
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "Konfiguriranje TCP/IP"
-#: ../loader2/net.c:792
+#: ../loader2/net.c:825
#, fuzzy
msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
msgstr "Za DHCP je potrebno odabrati najmanje jedan protokol (IPv4 ili IPv6)."
-#: ../loader2/net.c:799
+#: ../loader2/net.c:832
msgid "IPv4 Needed for NFS"
msgstr "IPv4 je potreban za NFS"
-#: ../loader2/net.c:800
+#: ../loader2/net.c:833
msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
msgstr "Način instaliranje putem NFS zahtjeva IPv4 podršku."
-#: ../loader2/net.c:920
+#: ../loader2/net.c:954
msgid "IPv4 address:"
msgstr "IPv4 adresa:"
-#: ../loader2/net.c:932 ../loader2/net.c:984 tmp/netconfig.glade.h:1
+#: ../loader2/net.c:966 ../loader2/net.c:1018 tmp/netconfig.glade.h:1
#: tmp/netpostconfig.glade.h:1
msgid "/"
msgstr "/"
-#: ../loader2/net.c:972
+#: ../loader2/net.c:1006
msgid "IPv6 address:"
msgstr "IPv6 adresa:"
-#: ../loader2/net.c:1033
+#: ../loader2/net.c:1067
msgid "Name Server:"
msgstr "Poslužitelj naziva:"
-#: ../loader2/net.c:1069
+#: ../loader2/net.c:1103
msgid ""
"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1085
+#: ../loader2/net.c:1119
msgid "Manual TCP/IP Configuration"
msgstr "Ručna TCP/IP konfiguracija"
-#: ../loader2/net.c:1193 ../loader2/net.c:1199
+#: ../loader2/net.c:1228 ../loader2/net.c:1234
msgid "Missing Information"
msgstr "Nedostaje podatak"
-#: ../loader2/net.c:1194
+#: ../loader2/net.c:1229
msgid ""
"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
msgstr "Potrebno unijeti valjanu IPv4 adresu i mrežnu masku ili CIDR prefiks."
-#: ../loader2/net.c:1200
+#: ../loader2/net.c:1235
#, fuzzy
msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
msgstr "Potrebno unijeti valjanu IPv6 adresu i CIDR prefiks."
-#: ../loader2/net.c:1505
+#: ../loader2/net.c:1557
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "Određivanje naziva i domene..."
-#: ../loader2/net.c:1598
+#: ../loader2/net.c:1654
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "Loš argument za kickstart mrežnu naredbu %s: %s"
-#: ../loader2/net.c:1621
+#: ../loader2/net.c:1677
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "U mrežnoj je naredbi određen loš protokol pokretanja sistema %s"
-#: ../loader2/net.c:1802
+#: ../loader2/net.c:1865
msgid "Networking Device"
msgstr "Mrežni uređaj"
-#: ../loader2/net.c:1803
+#: ../loader2/net.c:1866
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
@@ -6638,142 +6521,105 @@ msgstr ""
"Na ovom sistemu postoji nekoliko mrežnih uređaja. Putem kojeg od njih želite "
"izvršiti instalaciju? "
-#: ../loader2/nfsinstall.c:47
+#: ../loader2/nfsinstall.c:57
msgid "NFS server name:"
msgstr "Naziv NFS poslužitelja:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:313
+#: ../loader2/nfsinstall.c:60
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "%s mapa:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:55
+#: ../loader2/nfsinstall.c:65
msgid "NFS"
msgstr "NFS"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:56
+#: ../loader2/nfsinstall.c:66
msgid "NFS Setup"
msgstr "NSF postavke"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:126
+#: ../loader2/nfsinstall.c:140
msgid "Hostname specified with no DNS configured"
msgstr "Određen je naziv poslužitelja bez DNS konfiguracije"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:202
+#: ../loader2/nfsinstall.c:198 ../loader2/nfsinstall.c:265
+msgid "That directory could not be mounted from the server."
+msgstr "Ovoj mapi nije moguće pristupiti s poslužitelja."
+
+#: ../loader2/nfsinstall.c:253
#, c-format
msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
msgstr "Izgleda da ova mapa ne sadrži %s instalacijsko stablo."
-#: ../loader2/nfsinstall.c:214
-msgid "That directory could not be mounted from the server."
-msgstr "Ovoj mapi nije moguće pristupiti s poslužitelja."
-
-#: ../loader2/nfsinstall.c:252
+#: ../loader2/nfsinstall.c:303
#, c-format
msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
msgstr "Loš argument za NFS kickstart naredbu načina %s: %s"
-#: ../loader2/telnetd.c:83 ../loader2/telnetd.c:125
+#: ../loader2/telnetd.c:89 ../loader2/telnetd.c:131
msgid "Telnet"
msgstr "Telnet"
-#: ../loader2/telnetd.c:83
+#: ../loader2/telnetd.c:89
msgid "Waiting for telnet connection..."
msgstr "Čekanje uspostavljanja telnet veze..."
-#: ../loader2/telnetd.c:125
+#: ../loader2/telnetd.c:131
msgid "Running anaconda via telnet..."
msgstr "Pokretanje Anaconde putem Telneta..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:69
+#: ../loader2/urlinstall.c:82
#, c-format
msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s."
msgstr "Nije moguće dohvatiti %s://%s/%s/%s."
-#: ../loader2/urlinstall.c:143
+#: ../loader2/urlinstall.c:155
msgid "Unable to retrieve the install image."
msgstr "Nije moguće dohvatiti instalacijsku presliku."
-#: ../loader2/urlinstall.c:288
-msgid "Media Detected"
-msgstr "Pronađen je medij"
-
-#: ../loader2/urlinstall.c:289
-msgid "Local installation media detected..."
-msgstr "Pronađen je lokalni instalacijski medij..."
-
-#: ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:427
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr "Loš argument za URL kickstart naredbu načina %s: %s"
-#: ../loader2/urlinstall.c:474
+#: ../loader2/urlinstall.c:436
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr "Potrebno je unijeti ---url argument za URL kickstart način."
-#: ../loader2/urlinstall.c:485
+#: ../loader2/urlinstall.c:445
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "Nepoznat URL način %s"
-#: ../loader2/urls.c:219
+#: ../loader2/urls.c:237
msgid "Retrieving"
msgstr "Dohvaćanje"
-#: ../loader2/urls.c:286
-msgid "FTP"
-msgstr "FTP"
-
-#: ../loader2/urls.c:291
-msgid "Web"
-msgstr "Web"
-
-#: ../loader2/urls.c:308
-msgid "FTP site name:"
-msgstr "Naziv FTP lokacije:"
-
-#: ../loader2/urls.c:309
-msgid "Web site name:"
-msgstr "Naziv web-lokacije:"
-
-#: ../loader2/urls.c:328
-msgid "Use non-anonymous ftp"
-msgstr "Upotrijebi ne-anonimni FTP"
-
-#: ../loader2/urls.c:337
-msgid "FTP Setup"
-msgstr "FTP postavke"
-
-#: ../loader2/urls.c:338
-msgid "HTTP Setup"
-msgstr "HTTP postavke"
+#: ../loader2/urls.c:306
+#, fuzzy
+msgid "Configure proxy"
+msgstr "Konfiguriranje %s"
-#: ../loader2/urls.c:348
-msgid "You must enter a server name."
-msgstr "Potrebno je unijeti naziv poslužitelja."
+#: ../loader2/urls.c:321
+#, fuzzy
+msgid "URL Setup"
+msgstr "NSF postavke"
-#: ../loader2/urls.c:353
-msgid "You must enter a directory."
+#: ../loader2/urls.c:329
+#, fuzzy
+msgid "You must enter a URL."
msgstr "Potrebno je unijeti mapu."
-#: ../loader2/urls.c:358
+#: ../loader2/urls.c:339
msgid "Unknown Host"
msgstr "Nepoznat računar"
-#: ../loader2/urls.c:359
+#: ../loader2/urls.c:340
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s nije ispravan naziv računara."
-#: ../loader2/urls.c:430
-msgid ""
-"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
-"wish to use below."
-msgstr ""
-"Ako upotrebljavate anonimni FTP, u donje polje unesite naziv naloga i "
-"lozinku."
-
-#: ../loader2/urls.c:435
+#: ../loader2/urls.c:386
msgid ""
"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
"to use."
@@ -6781,22 +6627,41 @@ msgstr ""
"Ako upotrebljavate HTTP proxy poslužitelj, unesite naziv HTTP proxy "
"poslužitelja."
-#: ../loader2/urls.c:457
-msgid "Account name:"
-msgstr "Naziv naloga:"
+#: ../loader2/urls.c:401
+msgid "Proxy Name:"
+msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:480
-msgid "Further FTP Setup"
-msgstr "Dodatne FTP postavke"
+#: ../loader2/urls.c:406
+msgid "Proxy Port:"
+msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:483
-msgid "Further HTTP Setup"
-msgstr "Dodatne HTTP postavke"
+#: ../loader2/urls.c:422
+#, fuzzy
+msgid "Further Setup"
+msgstr "Dodatne FTP postavke"
-#: ../loader2/windows.c:56
+#: ../loader2/windows.c:63
msgid "Loading SCSI driver"
msgstr "Učitavanje SCSI upravljačkih programa"
+#: ../loader2/windows.c:64
+#, c-format
+msgid "Loading %s driver..."
+msgstr "Učitavanje upravljačkog programa %s..."
+
+#: tmp/account.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Root Password:"
+msgstr "Korijenska lozinka"
+
+#: tmp/account.glade.h:3
+msgid ""
+"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
+"the root user."
+msgstr ""
+"Korijenski nalog 'root' upotrebljava se za administriranje sistema. Unesite "
+"lozinku za 'root' korisnika."
+
#: tmp/adddrive.glade.h:1
msgid "Add _ZFCP LUN"
msgstr "Dodaj _ZFCP LUN"
@@ -6815,29 +6680,50 @@ msgid "_Add drive"
msgstr "Tvrdi disk"
#: tmp/addrepo.glade.h:1
-msgid "<b>Repository _URL:</b>"
-msgstr "<b>_URL repozitorija:</b>"
-
-#: tmp/addrepo.glade.h:2
msgid "<b>Repository _name:</b>"
msgstr "<b>_Naziv repozitorija</b>"
-#: tmp/addrepo.glade.h:3
+#: tmp/addrepo.glade.h:2
msgid "Add Repository"
msgstr "Dodaj repozitorij"
-#: tmp/addrepo.glade.h:5
-#, no-c-format
+#: tmp/addrepo.glade.h:3
+#, fuzzy
msgid ""
"Please provide the location where your additional software can be installed "
-"from. Note that this must be a valid repository for %s."
+"from."
msgstr ""
"Navedite lokaciju s koje će biti instaliran dodatni softver. Napomena: Mora "
"biti valjani repozitorij %s."
+#: tmp/addrepo.glade.h:4
+msgid "Proxy U_RL:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Proxy pass_word:"
+msgstr "Bez lozinke"
+
#: tmp/addrepo.glade.h:6
-msgid "_Add repository"
-msgstr "_Dodaj repozitorij"
+#, fuzzy
+msgid "Proxy u_sername:"
+msgstr "Naziv FTP lokacije:"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Repository _Mirror"
+msgstr "Dodaj repozitorij"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Repository _URL"
+msgstr "<b>_URL repozitorija:</b>"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "_Proxy configuration"
+msgstr "ZFCP konfiguracija"
#: tmp/anaconda.glade.h:1
msgid "Reboo_t"
@@ -6847,11 +6733,12 @@ msgstr "_Ponovo pokreni"
msgid "_Next"
msgstr "_Sljedeće"
-#: tmp/anaconda.glade.h:4
-msgid "_Release Notes"
-msgstr "_Detalji o izdanju"
-
#: tmp/autopart.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Resize _target:</b>"
+msgstr "<b>_Naziv repozitorija</b>"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:2
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. By default, a "
"partitioning layout is chosen which is reasonable for most users. You can "
@@ -6862,40 +6749,102 @@ msgstr ""
"korisnika. Možete odabrati predložak ili izraditi vlastiti raspored "
"particioniranja."
-#: tmp/autopart.glade.h:2
+#: tmp/autopart.glade.h:3
msgid "Re_view and modify partitioning layout"
msgstr "Pregled i _uređivanje rasporeda particija"
-#: tmp/autopart.glade.h:3
+#: tmp/autopart.glade.h:4
#, fuzzy
-msgid "What drive would you like to boot this installation from?"
+msgid "What drive would you like to _boot this installation from?"
msgstr "Koji jezik želite upotrebljavati tijekom instalacijskog postupka?"
-#: tmp/autopart.glade.h:4
+#: tmp/autopart.glade.h:5
+msgid "Which Partition to resize"
+msgstr ""
+
+#: tmp/autopart.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Which partition would you like to resize to make room for your installation?"
+msgstr "Koja particija sadrži korijensku particiju vaše instalacije?"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:7
msgid "_Advanced storage configuration"
msgstr "N_apredna konfiguracija pohrane"
-#: tmp/autopart.glade.h:5
+#: tmp/autopart.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "_Encrypt system"
+msgstr "Ključ šifriranja"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:10
msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
msgstr "_Odaberite diskove koje želite iskoristiti za ovu instalaciju."
-#: tmp/exn.glade.h:1
-msgid "Exception Info"
-msgstr "Podaci o iznimki"
+#: tmp/blwhere.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "/boot"
+msgstr "Ponovo pokreni"
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "BIOS Drive Order"
+msgstr "Uredi redoslijed diskova"
-#: tmp/exn.glade.h:2
+#: tmp/blwhere.glade.h:3
#, fuzzy
-msgid "Save to _Remote"
-msgstr "Spremi na udaljeni računar"
+msgid "Boot loader device"
+msgstr "Program za pokretanje sistema"
-#: tmp/exn.glade.h:4
-msgid "_Exception details"
-msgstr "_Detalji o iznimki"
+#: tmp/blwhere.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "First BIOS drive:"
+msgstr "_Oblikuj disk"
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Fourth BIOS drive:"
+msgstr "_Oblikuj disk"
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:6
+msgid "MBR"
+msgstr ""
-#: tmp/exn.glade.h:5
-msgid "_Save to floppy"
+#: tmp/blwhere.glade.h:7
+msgid "Second BIOS drive:"
msgstr ""
+#: tmp/blwhere.glade.h:8
+msgid "Third BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?"
+msgstr "Gdje želite instalirati pokretački program?"
+
+#: tmp/detailed-dialog.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Info"
+msgstr "Ignoriraj"
+
+#: tmp/detailed-dialog.glade.h:2
+msgid "_Details"
+msgstr ""
+
+#: tmp/exnSave.glade.h:2
+msgid "Select a destination for the exception information."
+msgstr ""
+
+#: tmp/exnSave.glade.h:3
+msgid "_Disk"
+msgstr ""
+
+#: tmp/exnSave.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "_Remote"
+msgstr "Udaljeni"
+
#: tmp/instkey.glade.h:2
#, no-c-format
msgid "%(instkey)s:"
@@ -6941,6 +6890,25 @@ msgstr ""
msgid "Install to Hard Drive"
msgstr "Započinjanje instalacije"
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:1
+msgid ""
+"Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for "
+"the passphrase during system boot."
+msgstr ""
+
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Confirm passphrase:"
+msgstr "Potvrda povratka na izvorno"
+
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:3
+msgid "Enter passphrase for encrypted partition"
+msgstr ""
+
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:4
+msgid "Enter passphrase:"
+msgstr ""
+
#: tmp/netconfig.glade.h:2
msgid "<b>Gateway:</b>"
msgstr "<b>Pristupnik:</b>"
@@ -7042,6 +7010,11 @@ msgstr "Dod_aj dodatne repozitorije softvera"
msgid "_Customize now"
msgstr "_Prilagodi odmah"
+#: tmp/tasksel.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "_Modify repository"
+msgstr "_Dodaj repozitorij"
+
#: tmp/zfcp-config.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "<b>Device number:</b>"
@@ -7290,6 +7263,430 @@ msgstr "Velški"
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"
+#~ msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
+#~ msgstr "Greška pri preuzimanju drugog dijela kickstart konfiguracije: %s!"
+
+#~ msgid "Unknown install method"
+#~ msgstr "Nepoznat način instalacije"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
+#~ msgstr "Odabrali ste instalacijski način koji program Anaconda ne podržava."
+
+#~ msgid "unknown install method: %s"
+#~ msgstr "nepoznat način instalacije: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following "
+#~ "drives:%s\n"
+#~ "Are you sure you want to do this?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Odabrali ste uklanjanje svih particija (SVIH PODATAKA) na sljedećim "
+#~ "diskovima:%s\n"
+#~ "Jeste li sigurni da želite to uraditi?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on "
+#~ "the following drives:%s\n"
+#~ "Are you sure you want to do this?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Odabrali ste uklanjanje svih Linux particija (i SVIH PODATAKA na njima) "
+#~ "na sljedećim diskovima:%s\n"
+#~ "Jeste li sigurni da želite to uraditi?"
+
+#~ msgid "Checking for Bad Blocks"
+#~ msgstr "Pretraživanje loših blokova"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you "
+#~ "use this device.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <Enter> to exit the installer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Neispravan blok podataka pronađen je na uređaju /dev/%s. Upotreba ovog "
+#~ "uređaja nije preporučljiva.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Za reset sistema pritisnite <ENTER>."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is "
+#~ "serious, and the install cannot continue.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <Enter> to exit the installer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tijekom pretraživanja loših blokova na %s došlo je do pogreške. Ovo je "
+#~ "ozbiljan problem i nije moguće nastaviti s instalacijom.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Za reset sistema pritisnite <ENTER>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
+#~ "please choose your diskette carefully."
+#~ msgstr ""
+#~ "Umetnite disketu u računar. Cjelokupni će sadržaj diskete biti izbrisan, "
+#~ "stoga pažljivo odaberite disketu."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+#~ "corrupt package. Please verify your installation images and that you "
+#~ "have all the required media.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+#~ "likely require reinstallation.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Datoteku %s nije moguće otvoriti. Razlog je nepostojeća datoteka ili je "
+#~ "paket oštećen. Provjerite instalacijske preslike i imate li sve potrebne "
+#~ "medije.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ako ponovo pokrenete računar vaš će sistem ostati u nedosljednom stanju "
+#~ "koje će najvjerojatnije zahtijevati ponovnu instalaciju.\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
+#~ "server.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please copy this image to the remote server's share path and click Retry. "
+#~ "Click Exit to abort the installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Instalacijski program pokušao je pristupiti preslici #%s, ali je ne može "
+#~ "pronaći na poslužitelju.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Kopirajte presliku u mapu razmjene na poslužitelju i kliknite \"Ponovi\". "
+#~ "Da biste prekinuli instalaciju kliknite \"Ponovo pokreni\"."
+
+#~ msgid "Low Memory"
+#~ msgstr "Pomanjkanje memorije"
+
+#~ msgid ""
+#~ "As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap "
+#~ "space immediately. To do this we'll have to write your new partition "
+#~ "table to the disk immediately. Is that OK?"
+#~ msgstr ""
+#~ "S obzirom da na ovom računaru nema dovoljno memorije, potrebno je smjesta "
+#~ "uključiti razmjenski prostor. Da bi se to postiglo potrebno je na disk "
+#~ "odmah upisati novu tablicu particija. Želite li to?"
+
+#~ msgid "Save to Remote Host"
+#~ msgstr "Spremi na udaljeni računar"
+
+#~ msgid "Save Crash Dump"
+#~ msgstr "Spremi izbačene podatke rušenja"
+
+#~ msgid "Searching"
+#~ msgstr "Pretraživanje"
+
+#~ msgid "Searching for %s installations..."
+#~ msgstr "Pretraživanje %s instalacija..."
+
+#~ msgid "Connecting..."
+#~ msgstr "Povezivanje..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+#~ "corrupt package. Please verify your mirror contains all required "
+#~ "packages, and try using a different one.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+#~ "likely require reinstallation.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Datoteku %s nije moguće otvoriti. Razlog je nepostojeća datoteka ili je "
+#~ "paket oštećen. Provjerite sadrži li vaše zrcalo sve potrebne pakete ili "
+#~ "pokušajte s upotrebom drugog zrcala.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ako ponovo pokrenete računar vaš će sistem ostati u nedosljednom stanju "
+#~ "koje će najvjerojatnije zahtijevati ponovnu instalaciju.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "VNC Password Error"
+#~ msgstr "Pogreška VNC lozinke"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <return> to reboot your system.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Potrebno je odrediti VNC lozinku duljine najmanje 6 znakova.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Pritisnite <Enter> da biste ponovno pokrenuli sistem.\n"
+
+#~ msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
+#~ msgstr "Postavljanje VNC lozinke nije moguće - upotreba bez lozinke!"
+
+#~ msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
+#~ msgstr "Provjerite da lozinka sadrži najmanje 6 znakova."
+
+#~ msgid "Please connect to %s to begin the install..."
+#~ msgstr "Da biste pokrenuli instalaciju povežite se s %s..."
+
+#~ msgid "Please connect to begin the install..."
+#~ msgstr "Da biste pokrenuli instalaciju povežite se..."
+
+#~ msgid "Set Root Password"
+#~ msgstr "Postavi korijensku lozinku"
+
+#~ msgid "Advanced Boot Loader Configuration"
+#~ msgstr "Napredne postavke pokretačkog programa"
+
+#~ msgid "Force LBA32"
+#~ msgstr "Prisili LBA32"
+
+#~ msgid "_Force LBA32 (not normally required)"
+#~ msgstr "_Prisili LBA32 (obično nije potrebno)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you wish to add default options to the boot command, enter them into "
+#~ "the 'General kernel parameters' field."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ukoliko želite naredbi pokretanja dodati zadane postavke, unesite ih u "
+#~ "polje \"Opći parametri kernela\"."
+
+#~ msgid "_General kernel parameters"
+#~ msgstr "_Opći parametri kernela"
+
+#~ msgid "The %s boot loader will be installed on /dev/%s."
+#~ msgstr "Pokretački program %s bit će instaliran na /dev/%s."
+
+#~ msgid "No boot loader will be installed."
+#~ msgstr "Pokretački program neće biti instaliran."
+
+#~ msgid "Configure advanced boot loader _options"
+#~ msgstr "Konfiguriranje naprednih _opcija pokretačkog programa"
+
+#~ msgid "Install Boot Loader record on:"
+#~ msgstr "Zapis pokretačkog programa instaliraj na:"
+
+#~ msgid "_Change Drive Order"
+#~ msgstr "_Izmijeni redoslijed diskova"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing "
+#~ "the drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both "
+#~ "SCSI and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Changing the drive order will change where the installation program "
+#~ "locates the Master Boot Record (MBR)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Razvrstavanje diskove sukladno redoslijedu unutar BIOS-a. Izmjena "
+#~ "redoslijeda diskova može biti korisna ukoliko postoje višestruka SCSI "
+#~ "sučelja ili ako istovremeno postoje SCSI i IDE sučelja, a sistem je "
+#~ "potrebno je sa SCSI uređaja.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Izmjena redoslijeda diskova utjecat će na instalacijski program i njegovo "
+#~ "pronalaženje glavnog zapisa pokretanja (MBR)."
+
+#~ msgid "About to Install"
+#~ msgstr "O instalaciji"
+
+#~ msgid "Click next to begin installation of %s."
+#~ msgstr "Za pokretanje instalacije %s kliknite \"Sljedeće\"."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of the installation can be found in the file '%s' after "
+#~ "rebooting your system.\n"
+#~ "\n"
+#~ "A kickstart file containing the installation options selected can be "
+#~ "found in the file '%s' after rebooting the system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Potpuni zapisnik instalacije može se nakon ponovnog pokretanja sistema "
+#~ "pronaći u datoteci '%s'.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Kickstart datoteka, koja sadrži odabrane instalacijske opcije, može se "
+#~ "nakon ponovnog pokretanja sistema pronaći u datoteci '%s'."
+
+#~ msgid "About to Upgrade"
+#~ msgstr "O nadogradnji"
+
+#~ msgid "Click next to begin upgrade of %s."
+#~ msgstr "Za početak nadogradnje %s kliknite \"Sljedeće\"."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after "
+#~ "rebooting your system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Potpuni zapisnik nadogradnje može se nakon ponovnog pokretanja sistema "
+#~ "pronaći u datoteci '%s'."
+
+#~ msgid "Drive"
+#~ msgstr "Disk"
+
+#~ msgid "Model"
+#~ msgstr "Model"
+
+#~ msgid "Netmask"
+#~ msgstr "Mrežna maska"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You can configure the boot loader to boot other operating systems by "
+#~ "selecting from the list. To add an operating systems that was not "
+#~ "automatically detected, click 'Add.' To change the operating system "
+#~ "booted by default, select 'Default' next to the desired operating system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pokretački je program moguće konfigurirati i da pokreće druge operacijske "
+#~ "sisteme. Omogućit će vam popis za odabir operativnih sistema za "
+#~ "pokretanje. Za dodavanje dodatnih operacijskih sistema koji nisu "
+#~ "automatski prepoznati kliknite \"Dodaj\". Za izmjenu operativnog sistema "
+#~ "koji će biti zadano pokrenutim, odaberite \"Zadano\"."
+
+#~ msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
+#~ msgstr "Ostavi _nepromijenjeno (sačuvaj podatke)"
+
+#~ msgid "_Format partition as:"
+#~ msgstr "_Oblikuj particiju kao:"
+
+#~ msgid "Check for _bad blocks?"
+#~ msgstr "Provjeriti _loše blokove?"
+
+#~ msgid "Release notes are missing.\n"
+#~ msgstr "Nedostaju detalji o izdanju.\n"
+
+#~ msgid "Release Notes"
+#~ msgstr "Detalji o izdanju"
+
+#~ msgid "Unable to load file!"
+#~ msgstr "Nije moguće učitati datoteku!"
+
+#~ msgid "Installation to begin"
+#~ msgstr "Na početak instalacije"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of your installation will be in %s after rebooting your "
+#~ "system. You may want to keep this file for later reference."
+#~ msgstr ""
+#~ "Potpuni zapisnik instalacije može se nakon ponovnog pokretanja sistema "
+#~ "pronaći u datoteci '%s'. Ovi biste datoteku mogli zadržati radi kasnijeg "
+#~ "pregledavanja."
+
+#~ msgid "Upgrade to begin"
+#~ msgstr "Nadogradi na početak"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. "
+#~ "You may want to keep this file for later reference."
+#~ msgstr ""
+#~ "Potpuni zapisnik nadogradnje može se nakon ponovnog pokretanja sistema "
+#~ "pronaći u %s. Ovi biste datoteku mogli zadržati radi kasnijeg "
+#~ "pregledavanja."
+
+#~ msgid "Check for bad blocks"
+#~ msgstr "Provjeri za loše blokove"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No hard drives have been found. You probably need to manually choose "
+#~ "device drivers for the installation to succeed. Would you like to select "
+#~ "drivers now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nije pronađen nijedan tvrdi disk. Vjerojatno je potrebno ručno odabrati "
+#~ "upravljačke programe. Želite li odmah odabrati upravljačke programe?"
+
+#~ msgid "FAILED"
+#~ msgstr "NEUSPJEH"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The image which was just tested has errors. This could be due to a "
+#~ "corrupt download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and "
+#~ "try again. If this test continues to fail you should not continue the "
+#~ "install."
+#~ msgstr ""
+#~ "Preslika koja je upravo ispitana sadrži pogreške. Ovo može biti zbog "
+#~ "pogreške pri preuzimanju ili oštećenog diska. Ako je moguće, očistite "
+#~ "disk i pokušajte ponovo. Ako se tijekom ispitivanja nastave pojavljivati "
+#~ "pogreške ne biste trebali nastaviti s instalacijom."
+
+#~ msgid "PASSED"
+#~ msgstr "USPJEŠNO"
+
+#~ msgid "It is OK to install from this media."
+#~ msgstr "Instaliranje pomoću ovog medija je prihvatljivo."
+
+#~ msgid "No checksum information available, unable to verify media."
+#~ msgstr "Ne postoje podaci kontrolnog iznosa. Nije moguće provjeriti medij."
+
+#~ msgid "Media Check Result"
+#~ msgstr "Rezultat provjere medija"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s for the image:\n"
+#~ "\n"
+#~ " %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s za presliku:\n"
+#~ "\n"
+#~ " %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The media check %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Provjera medija %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the following information:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o the name or IP number of your %s server\n"
+#~ " o the directory on that server containing\n"
+#~ " %s for your architecture\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Unesite sljedeće podatke:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o naziv ili IP adresu vašeg poslužitelja %s\n"
+#~ " o mapu na tom poslužitelj u kojoj se nalaze\n"
+#~ " %s za vašu arhitekturu\n"
+
+#~ msgid "FTP"
+#~ msgstr "FTP"
+
+#~ msgid "Web"
+#~ msgstr "Web"
+
+#~ msgid "Web site name:"
+#~ msgstr "Naziv web-lokacije:"
+
+#~ msgid "Use non-anonymous ftp"
+#~ msgstr "Upotrijebi ne-anonimni FTP"
+
+#~ msgid "FTP Setup"
+#~ msgstr "FTP postavke"
+
+#~ msgid "HTTP Setup"
+#~ msgstr "HTTP postavke"
+
+#~ msgid "You must enter a server name."
+#~ msgstr "Potrebno je unijeti naziv poslužitelja."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password "
+#~ "you wish to use below."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ako upotrebljavate anonimni FTP, u donje polje unesite naziv naloga i "
+#~ "lozinku."
+
+#~ msgid "Account name:"
+#~ msgstr "Naziv naloga:"
+
+#~ msgid "Further HTTP Setup"
+#~ msgstr "Dodatne HTTP postavke"
+
+#~ msgid "_Release Notes"
+#~ msgstr "_Detalji o izdanju"
+
+#~ msgid "Exception Info"
+#~ msgstr "Podaci o iznimki"
+
+#~ msgid "_Exception details"
+#~ msgstr "_Detalji o iznimki"
+
#~ msgid "Rebooting System"
#~ msgstr "Resetovanje sistema"
@@ -7339,18 +7736,12 @@ msgstr "Zulu"
#~ msgid "Installing %s-%s-%s... "
#~ msgstr "Instaliranje %s-%s-%s... "
-#~ msgid "Please enter the registration key for your version of %s."
-#~ msgstr "Unesite registracijski ključ vaše verzije %s."
-
#~ msgid "Enter Registration Key"
#~ msgstr "Unesite registracijski ključ"
#~ msgid "Key:"
#~ msgstr "Ključ:"
-#~ msgid "_Format drive"
-#~ msgstr "_Oblikuj disk"
-
#~ msgid ""
#~ "The following critical errors exist with your requested partitioning "
#~ "scheme."
@@ -7963,9 +8354,6 @@ msgstr "Zulu"
#~ msgid "west Uzbekistan"
#~ msgstr "Zapadni Uzbekistan"
-#~ msgid "Error mounting file system on %s: %s"
-#~ msgstr "Pogreška tijekom pristupanja datotečnom sistemu pri %s: %s"
-
#~ msgid "Upgrade Existing System"
#~ msgstr "Nadogradi postojeći sistem"
@@ -7999,12 +8387,6 @@ msgstr "Zulu"
#~ msgid "IPv_6 Address:"
#~ msgstr "IPv_6 adresa:"
-#~ msgid "Configure %s"
-#~ msgstr "Konfiguriranje %s"
-
-#~ msgid "ZFCP Configuration"
-#~ msgstr "ZFCP konfiguracija"
-
#~ msgid "_Remove"
#~ msgstr "_Ukloni"
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 76f4fe6a2..ee4db01bc 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -23,7 +23,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anaconda\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-02 15:15-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-02 12:12-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-19 10:40+0200\n"
"Last-Translator: Xavier Conde Rueda <xavi.conde@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <fedora@softcatala.net>\n"
@@ -31,17 +31,17 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../anaconda:262
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "Error desconegut"
+#: ../anaconda:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr "S'ha produït un error en obrir el fitxer kickstart %s: %s"
-#: ../anaconda:265
+#: ../anaconda:292
#, c-format
-msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
+msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s"
msgstr ""
-"S'ha produït un error en extreure la segona part del fitxer del kickstart: %s"
-#: ../anaconda:279 ../cmdline.py:70 ../gui.py:960 ../text.py:403
+#: ../anaconda:306 ../cmdline.py:78 ../gui.py:1174 ../text.py:508
#, c-format, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -52,55 +52,55 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../anaconda:391
+#: ../anaconda:423
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr "Premeu <retorn> per a la línia d'ordres"
-#: ../anaconda:406 ../gui.py:237 ../rescue.py:260 ../rescue.py:334
-#: ../rescue.py:361 ../rescue.py:371 ../rescue.py:450 ../rescue.py:456
-#: ../text.py:443 ../text.py:602 ../vnc.py:146 ../textw/confirm_text.py:26
-#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/constants_text.py:36
-#: ../textw/network_text.py:39 ../textw/network_text.py:49
-#: ../textw/network_text.py:71 ../textw/network_text.py:77
-#: ../textw/network_text.py:225 ../textw/network_text.py:812
-#: ../textw/network_text.py:820 ../loader2/cdinstall.c:140
-#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/cdinstall.c:382
-#: ../loader2/cdinstall.c:387 ../loader2/cdinstall.c:392
-#: ../loader2/cdinstall.c:463 ../loader2/dirbrowser.c:139
-#: ../loader2/driverdisk.c:93 ../loader2/driverdisk.c:281
-#: ../loader2/driverdisk.c:312 ../loader2/driverdisk.c:346
-#: ../loader2/driverdisk.c:384 ../loader2/driverdisk.c:398
-#: ../loader2/driverdisk.c:412 ../loader2/driverdisk.c:422
-#: ../loader2/driverdisk.c:583 ../loader2/driverdisk.c:620
-#: ../loader2/driverselect.c:70 ../loader2/driverselect.c:205
-#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:319 ../loader2/hdinstall.c:369
-#: ../loader2/hdinstall.c:404 ../loader2/hdinstall.c:474
-#: ../loader2/hdinstall.c:517 ../loader2/hdinstall.c:530 ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/kickstart.c:127 ../loader2/kickstart.c:137
-#: ../loader2/kickstart.c:180 ../loader2/kickstart.c:279
-#: ../loader2/kickstart.c:366 ../loader2/kickstart.c:523 ../loader2/lang.c:106
-#: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:316 ../loader2/loader.c:342
-#: ../loader2/loader.c:355 ../loader2/loader.c:366 ../loader2/loader.c:852
-#: ../loader2/loader.c:1016 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432
-#: ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:375 ../loader2/method.c:449
-#: ../loader2/modules.c:1036 ../loader2/modules.c:1049 ../loader2/net.c:272
-#: ../loader2/net.c:311 ../loader2/net.c:739 ../loader2/net.c:1064
-#: ../loader2/net.c:1597 ../loader2/net.c:1620 ../loader2/net.c:1806
-#: ../loader2/nfsinstall.c:57 ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/telnetd.c:87
-#: ../loader2/urlinstall.c:68 ../loader2/urlinstall.c:91
-#: ../loader2/urlinstall.c:142 ../loader2/urlinstall.c:155
-#: ../loader2/urlinstall.c:464 ../loader2/urlinstall.c:473
-#: ../loader2/urlinstall.c:484 ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:347
-#: ../loader2/urls.c:352 ../loader2/urls.c:358 ../loader2/urls.c:470
+#: ../anaconda:438 ../gui.py:235 ../rescue.py:271 ../rescue.py:339
+#: ../rescue.py:366 ../rescue.py:376 ../rescue.py:452 ../rescue.py:458
+#: ../text.py:536 ../text.py:698 ../textw/constants_text.py:42
+#: ../textw/network_text.py:44 ../textw/network_text.py:54
+#: ../textw/network_text.py:76 ../textw/network_text.py:82
+#: ../textw/network_text.py:230 ../textw/network_text.py:815
+#: ../textw/network_text.py:823 ../loader2/cdinstall.c:145
+#: ../loader2/cdinstall.c:146 ../loader2/cdinstall.c:196
+#: ../loader2/cdinstall.c:199 ../loader2/cdinstall.c:326
+#: ../loader2/cdinstall.c:331 ../loader2/cdinstall.c:335
+#: ../loader2/cdinstall.c:401 ../loader2/dirbrowser.c:145
+#: ../loader2/driverdisk.c:98 ../loader2/driverdisk.c:235
+#: ../loader2/driverdisk.c:266 ../loader2/driverdisk.c:299
+#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:351
+#: ../loader2/driverdisk.c:365 ../loader2/driverdisk.c:375
+#: ../loader2/driverdisk.c:535 ../loader2/driverdisk.c:572
+#: ../loader2/driverselect.c:75 ../loader2/driverselect.c:199
+#: ../loader2/hdinstall.c:133 ../loader2/hdinstall.c:186
+#: ../loader2/hdinstall.c:344 ../loader2/hdinstall.c:394
+#: ../loader2/hdinstall.c:426 ../loader2/hdinstall.c:496
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:552 ../loader2/kbd.c:138
+#: ../loader2/kickstart.c:132 ../loader2/kickstart.c:142
+#: ../loader2/kickstart.c:185 ../loader2/kickstart.c:284
+#: ../loader2/kickstart.c:372 ../loader2/kickstart.c:529 ../loader2/lang.c:115
+#: ../loader2/lang.c:376 ../loader2/loader.c:344 ../loader2/loader.c:379
+#: ../loader2/loader.c:414 ../loader2/loader.c:431 ../loader2/loader.c:444
+#: ../loader2/loader.c:479 ../loader2/loader.c:992 ../loader2/loader.c:1154
+#: ../loader2/mediacheck.c:62 ../loader2/mediacheck.c:100
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:377 ../loader2/method.c:451
+#: ../loader2/modules.c:336 ../loader2/modules.c:348 ../loader2/net.c:281
+#: ../loader2/net.c:324 ../loader2/net.c:754 ../loader2/net.c:1098
+#: ../loader2/net.c:1653 ../loader2/net.c:1676 ../loader2/net.c:1869
+#: ../loader2/nfsinstall.c:67 ../loader2/nfsinstall.c:139
+#: ../loader2/nfsinstall.c:197 ../loader2/nfsinstall.c:256
+#: ../loader2/nfsinstall.c:264 ../loader2/nfsinstall.c:302
+#: ../loader2/telnetd.c:93 ../loader2/urlinstall.c:81
+#: ../loader2/urlinstall.c:104 ../loader2/urlinstall.c:154
+#: ../loader2/urlinstall.c:167 ../loader2/urlinstall.c:426
+#: ../loader2/urlinstall.c:435 ../loader2/urlinstall.c:444
+#: ../loader2/urls.c:294 ../loader2/urls.c:328 ../loader2/urls.c:339
+#: ../loader2/urls.c:411
msgid "OK"
msgstr "D'acord"
-#: ../anaconda:413
+#: ../anaconda:445
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
@@ -108,81 +108,72 @@ msgstr ""
"L'ordinador no té suficient memòria RAM per utilitzar la instal·lació "
"gràfica. S'iniciarà en mode text."
-#: ../anaconda:429
+#: ../anaconda:461
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr ""
"No s'ha trobat cap dispositiu de vídeo, per tant es considerarà que no n'hi "
"ha cap"
-#: ../anaconda:436 ../anaconda:897
+#: ../anaconda:468 ../anaconda:977
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr "No s'ha pogut instanciar l'objecte d'estat per al maquinari X"
-#: ../anaconda:493
+#: ../anaconda:523
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "S'esta iniciant la instal·lació gràfica..."
-#: ../anaconda:754
+#: ../anaconda:851
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "Degut al tipus d'instal.lació, es força el mode text"
-#: ../anaconda:794
+#: ../anaconda:891
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr ""
"La instal·lació gràfica no està disponible. S'està iniciant en mode text."
-#: ../anaconda:802
+#: ../anaconda:899
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr "No s'ha establert la variable DISPLAY, s'iniciarà el mode text."
-#: ../anaconda:863
-msgid "Unknown install method"
-msgstr "Mètode d'instal·lació desconegut"
-
-#: ../anaconda:864
-msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
-msgstr "Esteu escollit un mètode d'instal·lació que l'anaconda no implementa."
-
-#: ../anaconda:866
-#, c-format
-msgid "unknown install method: %s"
-msgstr "mètode d'instal·lació desconegut: %s"
-
-#: ../autopart.py:955
+#: ../autopart.py:893
#, python-format
msgid ""
-"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
+"Error resizing partition %s.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
+
+#: ../autopart.py:896
+#, python-format
+msgid "Start of partition %s was moved when resizing"
+msgstr ""
+
+#: ../autopart.py:988
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
+msgstr ""
"No s'han pogut assignar les particions basades en cilindres com a\n"
"particions primàries.\n"
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:960
-#, python-format
-msgid ""
-"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../autopart.py:993
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
msgstr ""
"No s'han pogut assignar particions com a particions primàries.\n"
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:965
-#, python-format
-msgid ""
-"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../autopart.py:998
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
msgstr ""
"No s'han pogut assignar particions basades en cilindres.\n"
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1025
+#: ../autopart.py:1063
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
@@ -194,7 +185,7 @@ msgstr ""
"a una etiqueta de disc BSD o canvieu l'etiqueta d'aquest dispositiu de disc "
"a BSD."
-#: ../autopart.py:1027
+#: ../autopart.py:1065
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
@@ -205,7 +196,7 @@ msgstr ""
"l'inici per encabir-hi el carregador de l'arrencada. Assegureu-vos que hi ha "
"almenys 5 MB lliures a l'inici del disc que conté /boot"
-#: ../autopart.py:1029
+#: ../autopart.py:1067
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
@@ -214,7 +205,7 @@ msgstr ""
"La partició d'arrencada %s no és una partició VFAT. EFI no podrà arrencar "
"des d'aquesta partició."
-#: ../autopart.py:1031
+#: ../autopart.py:1069
msgid ""
"The boot partition must entirely be in the first 4GB of the disk. "
"OpenFirmware won't be able to boot this installation."
@@ -222,7 +213,7 @@ msgstr ""
"La partició d'arrencada ha de ser dins dels primer 4GB del dosc. "
"L'OpenFirmware no podrà arrencar aquesta instal·lació."
-#: ../autopart.py:1038
+#: ../autopart.py:1076
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
@@ -230,7 +221,7 @@ msgstr ""
"És possible que la partició d'arrencada %s no compleixi les limitacions per "
"a l'arrencada d'aquesta màquina."
-#: ../autopart.py:1064
+#: ../autopart.py:1102
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
@@ -239,11 +230,11 @@ msgstr ""
"Si afegiu aquesta partició no tindreu prou espai de disc lliure per als "
"volums lògics que ja heu ubicat a %s."
-#: ../autopart.py:1259
+#: ../autopart.py:1299
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "La partició sol·licitada no existeix"
-#: ../autopart.py:1260
+#: ../autopart.py:1300
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -254,11 +245,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Premeu «D'acord» per a sortir de l'instal·lador."
-#: ../autopart.py:1287
+#: ../autopart.py:1325
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "El dispositiu RAID sol·licitat no existeix"
-#: ../autopart.py:1288
+#: ../autopart.py:1326
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -269,11 +260,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Premeu «D'acord» per a sortir de l'instal·lador."
-#: ../autopart.py:1319
+#: ../autopart.py:1355
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr "El grup de volum sol·licitat no existeix"
-#: ../autopart.py:1320
+#: ../autopart.py:1356
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -284,11 +275,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Premeu «D'acord» per a sortir de l'instal·lador."
-#: ../autopart.py:1357
+#: ../autopart.py:1393
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr "El volum lògic sol·licitat no existeix"
-#: ../autopart.py:1358
+#: ../autopart.py:1394
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -299,11 +290,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Premeu «D'acord» per a sortir de l'instal·lador."
-#: ../autopart.py:1484 ../autopart.py:1531
+#: ../autopart.py:1529 ../autopart.py:1576
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "Errors de la partició automàtica"
-#: ../autopart.py:1485
+#: ../autopart.py:1530
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -318,11 +309,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Premeu «D'acord» per a sortir de l'instal·lador."
-#: ../autopart.py:1495
+#: ../autopart.py:1540
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "Avisos durant el particionat automàtic"
-#: ../autopart.py:1496
+#: ../autopart.py:1541
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -333,7 +324,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1510 ../autopart.py:1527
+#: ../autopart.py:1555 ../autopart.py:1572
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -343,12 +334,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Premeu «D'acord» per a sortir de l'instal·lador."
-#: ../autopart.py:1511 ../iw/partition_gui.py:997
-#: ../textw/partition_text.py:239
+#: ../autopart.py:1556 ../iw/partition_gui.py:1023
+#: ../textw/partition_text.py:245
msgid "Error Partitioning"
msgstr "Error en fer particions"
-#: ../autopart.py:1512
+#: ../autopart.py:1557
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -359,7 +350,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s.%s"
-#: ../autopart.py:1529
+#: ../autopart.py:1574
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -369,7 +360,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Premeu «D'acord» per escollir una opció de particionat diferent."
-#: ../autopart.py:1532
+#: ../autopart.py:1577
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -386,27 +377,15 @@ msgstr ""
"Això pot passar si no hi ha prou espai als discos durs per a la "
"instal·lació. %s"
-#: ../autopart.py:1543
+#: ../autopart.py:1588
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "Error irrecuperable"
-#: ../autopart.py:1544
+#: ../autopart.py:1589
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "S'arrencarà de nou el sistema."
-#: ../autopart.py:1691 ../bootloader.py:197 ../image.py:442
-#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:1075
-#: ../partedUtils.py:1124 ../partedUtils.py:1167 ../upgrade.py:348
-#: ../yuminstall.py:1205 ../iw/blpasswidget.py:145
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41 ../iw/task_gui.py:89
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:188 ../iw/upgrade_swap_gui.py:196
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:203 ../textw/bootloader_text.py:123
-#: ../textw/bootloader_text.py:448 ../textw/partition_text.py:243
-#: ../textw/upgrade_text.py:172 ../loader2/loader.c:411
-msgid "Warning"
-msgstr "Avís"
-
-#: ../autopart.py:1697
+#: ../autopart.py:1706
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -423,7 +402,7 @@ msgstr ""
"entorn interactiu. Hi podeu seleccionar el tipus de sistema de fitxers, els "
"punts de muntatge i la mida de les particions, entre d'altres."
-#: ../autopart.py:1708
+#: ../autopart.py:1717
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
@@ -431,59 +410,75 @@ msgstr ""
"Abans que el programa d'instal·lació pugui fer les particions "
"automàticament, heu d'indicar com fer servir l'espai dels discs durs."
-#: ../autopart.py:1713
+#: ../autopart.py:1722
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "Suprimeix totes les particions d'aquest sistema"
-#: ../autopart.py:1714
+#: ../autopart.py:1723
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "Suprimeix totes les particions Linux d'aquest sistema"
-#: ../autopart.py:1715
+#: ../autopart.py:1724
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "Mantingues totes les particions i utilitza l'espai lliure existent"
-#: ../autopart.py:1717
-#, python-format
-msgid ""
-"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
-"s\n"
-"Are you sure you want to do this?"
-msgstr ""
-"Heu escollit suprimir totes les particions (totes les dades) de les unitats "
-"següents: %s\n"
-"Esteu segur que ho voleu fer?"
-
-#: ../autopart.py:1721
-#, python-format
-msgid ""
-"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
-"following drives:%s\n"
-"Are you sure you want to do this?"
-msgstr ""
-"Heu escollit suprimir totes les particions Linux (i totes les seves dades) "
-"de les unitats següents:%s\n"
-"Esteu segur que ho voleu fer?"
-
-#: ../backend.py:113
+#: ../backend.py:126
#, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "S'està actualitzant %s\n"
-#: ../backend.py:115
+#: ../backend.py:128
#, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "S'està instal·lant %s\n"
-#: ../bootloader.py:129
+#: ../bootloader.py:44 ../bootloader.py:216 ../image.py:87
+#: ../partedUtils.py:353 ../partedUtils.py:383 ../partedUtils.py:1091
+#: ../partedUtils.py:1244 ../upgrade.py:403 ../yuminstall.py:1387
+#: ../yuminstall.py:1414 ../iw/autopart_type.py:178 ../iw/blpasswidget.py:149
+#: ../iw/task_gui.py:53 ../iw/upgrade_swap_gui.py:192
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:200 ../iw/upgrade_swap_gui.py:207
+#: ../textw/bootloader_text.py:127 ../textw/bootloader_text.py:452
+#: ../textw/partition_text.py:249 ../textw/upgrade_text.py:178
+msgid "Warning"
+msgstr "Avís"
+
+#: ../bootloader.py:45
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your filesystems have already been activated. You cannot go back past this "
+"point.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with the installation?"
+msgstr ""
+"S'han activat les opcions de partició que heu escollit. Ja no podeu tornar a "
+"la pantalla d'edició del disc. Voleu continuar amb el procés d'instal·lació?"
+
+#: ../bootloader.py:49 ../exception.py:348 ../exception.py:364
+#: ../fsset.py:1675 ../fsset.py:1929 ../fsset.py:2660 ../fsset.py:2667
+#: ../gui.py:1179 ../gui.py:1313 ../image.py:96 ../livecd.py:375
+#: ../upgrade.py:84 ../upgrade.py:104 ../yuminstall.py:644
+#: ../yuminstall.py:719 ../yuminstall.py:725 ../yuminstall.py:893
+#: ../yuminstall.py:941 ../yuminstall.py:1173 ../yuminstall.py:1210
+msgid "_Exit installer"
+msgstr "_Surt de l'instal·lador"
+
+#: ../bootloader.py:49 ../fsset.py:1930 ../image.py:97 ../image.py:247
+#: ../kickstart.py:978 ../kickstart.py:1016 ../partedUtils.py:1247
+#: ../upgrade.py:84 ../upgrade.py:104 ../yuminstall.py:898
+#: ../iw/partition_gui.py:1037
+msgid "_Continue"
+msgstr "_Continua"
+
+#: ../bootloader.py:147
msgid "Bootloader"
msgstr "Carregador de l'arrencada"
-#: ../bootloader.py:129
+#: ../bootloader.py:147
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "S'està instal·lant el carregador de l'arrencada..."
-#: ../bootloader.py:198
+#: ../bootloader.py:217
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
@@ -491,116 +486,132 @@ msgstr ""
"No s'han instal·lat paquets per al nucli en el sistema. No es modificarà la "
"configuració del carregador de l'arrencada."
-#: ../cmdline.py:45
+#: ../cmdline.py:53
msgid "Completed"
msgstr "Completat"
-#: ../cmdline.py:53
+#: ../cmdline.py:61
msgid "In progress... "
msgstr "En progrés... "
-#: ../cmdline.py:82
+#: ../cmdline.py:90
msgid "Can't have a question in command line mode!"
msgstr "No hi pot haver preguntes en el mode de línia d'ordres."
-#: ../cmdline.py:101
+#: ../cmdline.py:109
msgid "Parted exceptions can't be handled in command line mode!"
msgstr ""
"Les excepcions parcials no es poden gestionar en el mode de línia d'ordres."
-#: ../constants.py:65
-#, python-format
+#: ../constants.py:75
+#, fuzzy
msgid ""
"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
-"save a copy of the detailed exception and file a bug report against anaconda "
-"at %s"
+"save a copy of the detailed exception and file a bug report"
msgstr ""
"S'ha produït una excepció no gestionada. Molt probablement això deu ser un "
"error de programació. Feu una còpia completa del text d'aquesta excepció i "
"informeu de l'error produït a l'anaconda a %s"
-#: ../exception.py:412 ../exception.py:429
+#: ../constants.py:81
+msgid " with the provider of this software."
+msgstr ""
+
+#: ../constants.py:85
+#, fuzzy, python-format
+msgid " against anaconda at %s"
+msgstr "S'estan llegint les actualitzacions de l'anaconda..."
+
+#: ../exception.py:344 ../exception.py:360
msgid "Dump Written"
msgstr "S'ha escrit el bolcat"
-#: ../exception.py:413
+#: ../exception.py:345
+#, fuzzy
msgid ""
-"Your system's state has been successfully written to the floppy. The "
-"installer will now exit."
+"Your system's state has been successfully written to the disk. The installer "
+"will now exit."
msgstr ""
"L'estat del sistema s'ha escrit correctament al disquet. L'instal·lador "
"sortirà."
-#: ../exception.py:416 ../exception.py:433 ../fsset.py:1457 ../fsset.py:1742
-#: ../fsset.py:2440 ../fsset.py:2447 ../gui.py:965 ../gui.py:1114
-#: ../image.py:452 ../livecd.py:356 ../upgrade.py:59 ../yuminstall.py:1051
-msgid "_Exit installer"
-msgstr "_Surt de l'instal·lador"
-
-#: ../exception.py:421 ../exception.py:438
+#: ../exception.py:351 ../exception.py:367
msgid "Dump Not Written"
msgstr "No s'ha escrit el bolcat"
-#: ../exception.py:422
-msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
+#: ../exception.py:352
+#, fuzzy
+msgid "There was a problem writing the system state to the disk."
msgstr ""
"Hi ha hagut un problema quan s'escrivia l'estat del sistema al disquet."
-#: ../exception.py:430
+#: ../exception.py:361
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. The "
"installer will now exit."
msgstr ""
-"L'estat del sistema s'ha escrit correctament a l'ordinador remot. L'instal·lador "
-"sortirà."
+"L'estat del sistema s'ha escrit correctament a l'ordinador remot. "
+"L'instal·lador sortirà."
-#: ../exception.py:439
+#: ../exception.py:368
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr ""
"Hi ha hagut un problema quan s'escrivia l'estat del sistema a l'ordinador "
"remot."
-#: ../fsset.py:216
-msgid "Checking for Bad Blocks"
-msgstr "S'està verificant si hi ha blocs malmesos"
+#: ../fsset.py:533
+#, fuzzy
+msgid "Checking"
+msgstr "S'està comprovant «%s»..."
-#: ../fsset.py:217
-#, python-format
-msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
+#: ../fsset.py:534
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Checking filesystem on %s..."
msgstr "S'està verificant si hi ha blocs malmesos a /dev/%s..."
-#: ../fsset.py:663 ../fsset.py:1427 ../fsset.py:1458 ../fsset.py:1518
-#: ../fsset.py:1529 ../fsset.py:1583 ../fsset.py:1594 ../fsset.py:1634
-#: ../fsset.py:1684 ../fsset.py:1765 ../fsset.py:1777 ../image.py:135
-#: ../image.py:180 ../image.py:311 ../livecd.py:350 ../partIntfHelpers.py:406
-#: ../urlinstall.py:112 ../urlinstall.py:206 ../yuminstall.py:442
-#: ../yuminstall.py:762 ../yuminstall.py:802 ../yuminstall.py:1019
-#: ../yuminstall.py:1044 ../iw/autopart_type.py:74 ../iw/autopart_type.py:209
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:267 ../iw/osbootwidget.py:216
-#: ../iw/osbootwidget.py:225 ../iw/raid_dialog_gui.py:618
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:657 ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:145
-#: ../textw/grpselect_text.py:116 ../textw/partition_text.py:1692
-#: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/partition_text.py:1720
-#: ../textw/upgrade_text.py:160 ../textw/upgrade_text.py:167
-#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:463
-#: ../loader2/driverdisk.c:93 ../loader2/driverdisk.c:346
-#: ../loader2/driverdisk.c:384 ../loader2/driverdisk.c:412
-#: ../loader2/driverdisk.c:422 ../loader2/driverdisk.c:486
-#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:369 ../loader2/hdinstall.c:474
-#: ../loader2/hdinstall.c:517 ../loader2/hdinstall.c:530
-#: ../loader2/kickstart.c:279 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:316
-#: ../loader2/loader.c:366 ../loader2/loader.c:852 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:375
-#: ../loader2/method.c:449 ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:68
-#: ../loader2/urlinstall.c:91 ../loader2/urlinstall.c:142
-#: ../loader2/urlinstall.c:155 ../loader2/urls.c:347 ../loader2/urls.c:352
+#: ../fsset.py:544 ../fsset.py:977
+#, fuzzy
+msgid "Resizing"
+msgstr "S'està descarregant"
+
+#: ../fsset.py:545 ../fsset.py:978
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Resizing filesystem on %s..."
+msgstr "S'està formatant el sistema de fitxers %s..."
+
+#: ../fsset.py:687 ../fsset.py:1645 ../fsset.py:1676 ../fsset.py:1752
+#: ../fsset.py:1820 ../fsset.py:1870 ../fsset.py:1952 ../fsset.py:1965
+#: ../image.py:264 ../livecd.py:368 ../partIntfHelpers.py:412 ../text.py:444
+#: ../yuminstall.py:347 ../yuminstall.py:402 ../yuminstall.py:538
+#: ../yuminstall.py:640 ../yuminstall.py:904 ../yuminstall.py:945
+#: ../yuminstall.py:1178 ../yuminstall.py:1203 ../iw/autopart_type.py:93
+#: ../iw/autopart_type.py:168 ../iw/autopart_type.py:312
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:264 ../iw/osbootwidget.py:210
+#: ../iw/osbootwidget.py:219 ../iw/raid_dialog_gui.py:669
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:708 ../iw/task_gui.py:43 ../iw/task_gui.py:226
+#: ../textw/grpselect_text.py:123 ../textw/partition_text.py:1650
+#: ../textw/partition_text.py:1656 ../textw/partition_text.py:1678
+#: ../textw/upgrade_text.py:166 ../textw/upgrade_text.py:173
+#: ../loader2/cdinstall.c:146 ../loader2/cdinstall.c:401
+#: ../loader2/driverdisk.c:98 ../loader2/driverdisk.c:299
+#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:365
+#: ../loader2/driverdisk.c:375 ../loader2/driverdisk.c:439
+#: ../loader2/hdinstall.c:133 ../loader2/hdinstall.c:186
+#: ../loader2/hdinstall.c:394 ../loader2/hdinstall.c:496
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:552
+#: ../loader2/kickstart.c:284 ../loader2/lang.c:115 ../loader2/loader.c:344
+#: ../loader2/loader.c:444 ../loader2/loader.c:992 ../loader2/mediacheck.c:62
+#: ../loader2/mediacheck.c:100 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:377
+#: ../loader2/method.c:451 ../loader2/nfsinstall.c:139
+#: ../loader2/nfsinstall.c:197 ../loader2/nfsinstall.c:256
+#: ../loader2/nfsinstall.c:264 ../loader2/telnetd.c:93
+#: ../loader2/urlinstall.c:81 ../loader2/urlinstall.c:104
+#: ../loader2/urlinstall.c:154 ../loader2/urlinstall.c:167
+#: ../loader2/urls.c:328
msgid "Error"
msgstr "Error"
-#: ../fsset.py:664
+#: ../fsset.py:688
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
@@ -613,27 +624,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Voleu continuar sense migrar %s?"
-#: ../fsset.py:1334
+#: ../fsset.py:1502
msgid "RAID Device"
msgstr "Dispositiu RAID"
-#: ../fsset.py:1338 ../fsset.py:1344
+#: ../fsset.py:1506 ../fsset.py:1512
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "Bootstrap d'Apple"
-#: ../fsset.py:1349 ../partitions.py:900
+#: ../fsset.py:1517 ../partitions.py:1130
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "PPC PReP Boot"
-#: ../fsset.py:1352
+#: ../fsset.py:1520
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Primer sector de la partició d'arrencada"
-#: ../fsset.py:1353
+#: ../fsset.py:1521
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "Master Boot Record (MBR)"
-#: ../fsset.py:1428
+#: ../fsset.py:1646
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -647,13 +658,13 @@ msgstr ""
"\n"
"Premeu <tecla de retorn> per a sortir de l'instal·lador."
-#: ../fsset.py:1457 ../packages.py:282 ../rescue.py:300 ../rescue.py:302
-#: ../textw/upgrade_text.py:118 ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:422
+#: ../fsset.py:1675 ../packages.py:304 ../rescue.py:305 ../rescue.py:307
+#: ../textw/upgrade_text.py:124 ../loader2/cdinstall.c:196
+#: ../loader2/cdinstall.c:199 ../loader2/method.c:424
msgid "Skip"
msgstr "Omet"
-#: ../fsset.py:1478
+#: ../fsset.py:1696
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -672,11 +683,11 @@ msgstr ""
"dispositiu, heu de tornar-lo a formatar com a partició d'intercanvi de Linux "
"versió 1. Si ho ignoreu, l'instal·lador ho ignorarà durant la instal·lació."
-#: ../fsset.py:1485
+#: ../fsset.py:1703
msgid "Reformat"
msgstr "Torna a formatar"
-#: ../fsset.py:1489
+#: ../fsset.py:1707
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -696,7 +707,7 @@ msgstr ""
"temporalment. Per realitzar una actualització, apagueu el vostre sistema en "
"comptes d'aturar-lo temporalment."
-#: ../fsset.py:1497
+#: ../fsset.py:1715
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -716,7 +727,7 @@ msgstr ""
"esteu fent una nova instal·lació, assegureu-vos que l'instal·lador està "
"configurat per formatar totes les particions d'intercanvi."
-#: ../fsset.py:1507
+#: ../fsset.py:1725
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -729,19 +740,35 @@ msgstr ""
"l'actualització. Escolliu «Formata» per a tornar a formatar la partició com a "
"espai d'intercanvi."
-#: ../fsset.py:1512 ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1730 ../iw/partition_gui.py:373
msgid "Format"
msgstr "Format"
-#: ../fsset.py:1519
-#, python-format
+#: ../fsset.py:1736
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error enabling swap device %s: %s\n"
+"\n"
+"Devices in /etc/fstab should be specified by label, not by device name.\n"
+"\n"
+"Press OK to exit the installer."
+msgstr ""
+"S'ha produït un error en muntar el dispositiu %s com a %s: %s\n"
+"\n"
+"Els dispositius a /etc/fstab s'han d'especificar per etiqueta, no per nom de "
+"dispositiu.\n"
+"\n"
+"Premeu «D'acord» per a sortir de l'instal·lador."
+
+#: ../fsset.py:1741
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
"partition.\n"
"\n"
-"Press OK to exit the installer."
+"Press OK to exit the installer"
msgstr ""
"S'ha produït un error en activar el dispositiu de la memòria d'intercanvi %"
"s: %s\n"
@@ -752,7 +779,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Premeu «D'acord» per a sortir de l'instal·lador."
-#: ../fsset.py:1530
+#: ../fsset.py:1747
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -768,33 +795,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Premeu «D'acord» per a sortir de l'instal·lador."
-#: ../fsset.py:1584
-#, python-format
-msgid ""
-"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
-"this device.\n"
-"\n"
-"Press <Enter> to exit the installer."
-msgstr ""
-"S'han detectat blocs malmesos en el dispositiu /dev/%s. Us recomanem que no "
-"feu servir aquest dispositiu.\n"
-"\n"
-"Premeu «D'acord» per a sortir de l'instal·lador."
-
-#: ../fsset.py:1595
-#, python-format
-msgid ""
-"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
-"and the install cannot continue.\n"
-"\n"
-"Press <Enter> to exit the installer."
-msgstr ""
-"S'ha produït un error en buscar blocs malmesos a %s. Aquest problema és "
-"seriós, i la instal·lació no pot continuar.\n"
-"\n"
-"Premeu <tecla de retorn> per a sortir de l'instal·lador."
-
-#: ../fsset.py:1635
+#: ../fsset.py:1821
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -802,12 +803,12 @@ msgid ""
"\n"
"Press <Enter> to exit the installer."
msgstr ""
-"S'ha produït un error en intentar formatar %s. Aquest problema és greu, i "
-"la instal·lació no pot continuar.\n"
+"S'ha produït un error en intentar formatar %s. Aquest problema és greu, i la "
+"instal·lació no pot continuar.\n"
"\n"
"Premeu <tecla de retorn> per a sortir de l'instal·lador."
-#: ../fsset.py:1685
+#: ../fsset.py:1871
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -820,11 +821,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Premeu <tecla de retorn> per a sortir de l'instal·lador."
-#: ../fsset.py:1711 ../fsset.py:1720
+#: ../fsset.py:1897 ../fsset.py:1906
msgid "Invalid mount point"
msgstr "El punt de muntatge no és vàlid"
-#: ../fsset.py:1712
+#: ../fsset.py:1898
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -837,7 +838,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Premeu <tecla de retorn> per a sortir de l'instal·lador."
-#: ../fsset.py:1721
+#: ../fsset.py:1907
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -845,16 +846,16 @@ msgid ""
"\n"
"Press <Enter> to exit the installer."
msgstr ""
-"S'ha produït un error en intentar crear %s: %s. Aquest és un error fatal i la "
-"instal·lació no pot continuar.\n"
+"S'ha produït un error en intentar crear %s: %s. Aquest és un error fatal i "
+"la instal·lació no pot continuar.\n"
"\n"
"Premeu <tecla de retorn> per a sortir de l'instal·lador."
-#: ../fsset.py:1734
+#: ../fsset.py:1921
msgid "Unable to mount filesystem"
msgstr "No s'ha pogut muntar el sistema de fitxers"
-#: ../fsset.py:1735
+#: ../fsset.py:1922
#, python-format
msgid ""
"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
@@ -863,13 +864,7 @@ msgstr ""
"S'ha produït un error en muntar el dispositiu %s com a %s. Encara que podeu "
"continuar amb la instal·lació, poden haver-hi més problemes."
-#: ../fsset.py:1743 ../image.py:93 ../image.py:453 ../kickstart.py:1008
-#: ../kickstart.py:1046 ../partedUtils.py:1179 ../upgrade.py:59
-#: ../yuminstall.py:754 ../iw/partition_gui.py:1011
-msgid "_Continue"
-msgstr "_Continua"
-
-#: ../fsset.py:1751
+#: ../fsset.py:1938
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -885,7 +880,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Premeu «D'acord» per a sortir de l'instal·lador."
-#: ../fsset.py:1758
+#: ../fsset.py:1945
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -900,7 +895,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Premeu «D'acord» per a sortir de l'instal·lador."
-#: ../fsset.py:1778
+#: ../fsset.py:1966
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
"\n"
@@ -914,11 +909,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Premeu «D'acord» per a sortir de l'instal·lador."
-#: ../fsset.py:2432
+#: ../fsset.py:2652
msgid "Duplicate Labels"
msgstr "Etiquetes duplicades"
-#: ../fsset.py:2433
+#: ../fsset.py:2653
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
@@ -931,11 +926,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Arregleu aquest problema i arrenqueu de nou el procés d'instal·lació."
-#: ../fsset.py:2442
+#: ../fsset.py:2662
msgid "Invalid Label"
msgstr "Etiqueta invàlida"
-#: ../fsset.py:2443
+#: ../fsset.py:2663
#, python-format
msgid ""
"An invalid label was found on device %s. Please fix this problem and "
@@ -944,24 +939,24 @@ msgstr ""
"S'ha trobat una etiqueta invàlida en el dispositiu %s. Arregleu aquest "
"problema i arrenqueu de nou el procés d'instal·lació."
-#: ../fsset.py:2701
+#: ../fsset.py:2800
msgid "Formatting"
msgstr "S'està formatant"
-#: ../fsset.py:2702
+#: ../fsset.py:2801
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "S'està formatant el sistema de fitxers %s..."
-#: ../gui.py:109
+#: ../gui.py:107
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "S'ha produït un error en copiar la captura de pantalla."
-#: ../gui.py:120
+#: ../gui.py:118
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "S'han copiat les captures de pantalla"
-#: ../gui.py:121
+#: ../gui.py:119
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -975,20 +970,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Hi podeu accedir quan arrenqueu de nou i entreu com a superusuari."
-#: ../gui.py:164
+#: ../gui.py:162
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "S'està desant la captura de pantalla"
-#: ../gui.py:165
+#: ../gui.py:163
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "S'ha desat la captura de pantalla '%s'."
-#: ../gui.py:168
+#: ../gui.py:166
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "S'ha produït un error en desar la captura de pantalla"
-#: ../gui.py:169
+#: ../gui.py:167
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
@@ -997,74 +992,99 @@ msgstr ""
"durant la instal·lació d'un paquet, és possible que hagueu d'intentar-ho "
"diverses vegades per tal d'aconseguir-ho."
-#: ../gui.py:234 ../text.py:440
+#: ../gui.py:232 ../text.py:533
msgid "Fix"
msgstr "Arregla"
-#: ../gui.py:235 ../rescue.py:217 ../text.py:441
-#: ../textw/bootloader_text.py:68 ../textw/constants_text.py:48
-#: ../loader2/driverdisk.c:526 ../loader2/driverdisk.c:536
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/loader.c:411
+#: ../gui.py:233 ../rescue.py:228 ../text.py:534
+#: ../textw/bootloader_text.py:72 ../textw/constants_text.py:54
+#: ../loader2/driverdisk.c:479 ../loader2/driverdisk.c:489
+#: ../loader2/hdinstall.c:290
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
-#: ../gui.py:236 ../rescue.py:217 ../rescue.py:219 ../text.py:442
-#: ../textw/bootloader_text.py:68 ../textw/constants_text.py:52
-#: ../loader2/driverdisk.c:526 ../loader2/driverdisk.c:536
-#: ../loader2/loader.c:411
+#: ../gui.py:234 ../rescue.py:228 ../rescue.py:230 ../text.py:535
+#: ../textw/bootloader_text.py:72 ../textw/constants_text.py:58
+#: ../loader2/driverdisk.c:479 ../loader2/driverdisk.c:489
msgid "No"
msgstr "No"
-#: ../gui.py:238 ../text.py:444 ../text.py:572 ../loader2/net.c:97
-#: ../loader2/net.c:329 ../loader2/net.c:583 ../loader2/net.c:691
-#: ../loader2/net.c:791 ../loader2/net.c:799 ../loader2/net.c:1193
-#: ../loader2/net.c:1199
+#: ../gui.py:236 ../text.py:537 ../text.py:668 ../loader2/net.c:96
+#: ../loader2/net.c:342 ../loader2/net.c:593 ../loader2/net.c:699
+#: ../loader2/net.c:824 ../loader2/net.c:832 ../loader2/net.c:1228
+#: ../loader2/net.c:1234
msgid "Retry"
msgstr "Reintenta"
-#: ../gui.py:239 ../text.py:445
+#: ../gui.py:237 ../text.py:538
msgid "Ignore"
msgstr "Omet"
-#: ../gui.py:240 ../gui.py:780 ../partIntfHelpers.py:237
-#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:106 ../text.py:107 ../text.py:417
-#: ../text.py:419 ../text.py:446 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
-#: ../textw/bootloader_text.py:198 ../textw/constants_text.py:40
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:282
-#: ../loader2/kickstart.c:366 ../loader2/loader.c:355
+#: ../gui.py:238 ../gui.py:843 ../partIntfHelpers.py:244
+#: ../partIntfHelpers.py:535 ../text.py:109 ../text.py:110 ../text.py:539
+#: ../textw/bootloader_text.py:202 ../textw/constants_text.py:46
+#: ../loader2/dirbrowser.c:145 ../loader2/driverdisk.c:236
+#: ../loader2/kickstart.c:372 ../loader2/loader.c:379 ../loader2/loader.c:479
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
-#: ../gui.py:607 ../text.py:360
+#: ../gui.py:583 ../text.py:465
msgid "Installation Key"
msgstr "Clau de la instal·lació"
-#: ../gui.py:790 tmp/anaconda.glade.h:2 tmp/exn.glade.h:3
+#: ../gui.py:657 ../gui.py:665
+#, fuzzy
+msgid "Error with passphrase"
+msgstr "S'ha produït un error amb la contrasenya"
+
+#: ../gui.py:658
+#, fuzzy
+msgid "The passphrases you entered were different. Please try again."
+msgstr "Les contrasenyes que heu introduït són diferents. Intenteu-ho de nou."
+
+#: ../gui.py:666
+#, fuzzy
+msgid "The passphrase must be at least eight characters long."
+msgstr "La contrasenya ha de tenir almenys sis caràcters."
+
+#: ../gui.py:692 ../text.py:275
+#, python-format
+msgid ""
+"Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during "
+"installation you must enter the device's passphrase below."
+msgstr ""
+
+#: ../gui.py:855 ../gui.py:856 ../gui.py:968 ../gui.py:969
+#: tmp/anaconda.glade.h:2
msgid "_Debug"
msgstr "_Depura"
-#: ../gui.py:962 ../text.py:405
+#: ../gui.py:1012 ../gui.py:1014 ../livecd.py:112
+msgid "Exit installer"
+msgstr "Surt de l'instal·lador"
+
+#: ../gui.py:1014 ../text.py:253 ../text.py:261
+msgid "Debug"
+msgstr "Depura"
+
+#: ../gui.py:1016 ../text.py:257
+msgid "Exception Occurred"
+msgstr "S'ha produït una excepció"
+
+#: ../gui.py:1176 ../text.py:510
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr ""
"S'ha produït un error en analitzar la configuració de l'arrencada ràpida"
-#: ../gui.py:970 ../text.py:415
-msgid ""
-"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
-"please choose your diskette carefully."
-msgstr ""
-"Inseriu un disquet. Escolliu el disquet amb cura ja que se n'esborrarà el "
-"seu contingut."
-
-#: ../gui.py:1017
+#: ../gui.py:1222
msgid "default:LTR"
msgstr "predeterminat:LTR"
-#: ../gui.py:1103 ../text.py:567
+#: ../gui.py:1302 ../text.py:663
msgid "Error!"
msgstr "Error"
-#: ../gui.py:1104 ../text.py:568
+#: ../gui.py:1303 ../text.py:664
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -1076,90 +1096,66 @@ msgstr ""
"\n"
"className = %s"
-#: ../gui.py:1109 ../harddrive.py:80 ../harddrive.py:126 ../image.py:526
-#: ../packages.py:331 ../packages.py:336
+#: ../gui.py:1308 ../image.py:162 ../image.py:188 ../packages.py:353
+#: ../packages.py:358
msgid "_Exit"
msgstr "_Surt"
-#: ../gui.py:1110 ../harddrive.py:81 ../image.py:527 ../yuminstall.py:445
-#: ../yuminstall.py:748 ../yuminstall.py:796 ../yuminstall.py:1015
+#: ../gui.py:1309 ../image.py:188 ../yuminstall.py:535 ../yuminstall.py:893
+#: ../yuminstall.py:941 ../yuminstall.py:1173
msgid "_Retry"
msgstr "_Reintenta"
-#: ../gui.py:1113 ../packages.py:335
+#: ../gui.py:1312 ../packages.py:168 ../packages.py:357
msgid "The installer will now exit..."
msgstr "L'instal·lador sortirà..."
-#: ../gui.py:1116 ../packages.py:338
+#: ../gui.py:1315 ../packages.py:360
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "S'arrencarà de nou el sistema..."
-#: ../gui.py:1117 ../image.py:93 ../packages.py:339 ../partedUtils.py:1178
-#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
-#: ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../gui.py:1316 ../image.py:247 ../packages.py:169 ../packages.py:361
+#: ../partedUtils.py:1246 ../yuminstall.py:1226
msgid "_Reboot"
msgstr "A_rrenca de nou"
-#: ../gui.py:1119
+#: ../gui.py:1318
msgid "Exiting"
msgstr "S'està sortint"
-#: ../gui.py:1186
+#: ../gui.py:1384
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "Instal·lador %s"
-#: ../gui.py:1193
+#: ../gui.py:1391
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "No s'ha pogut carregar la barra del títol"
-#: ../gui.py:1247
+#: ../gui.py:1444
msgid "Install Window"
msgstr "Finestra d'instal·lació"
-#: ../harddrive.py:44 ../image.py:146 ../image.py:483
+#: ../image.py:88
#, python-format
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. Please verify your installation images and that you have "
-"all the required media.\n"
-"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"No es pot obrir el fitxer %s. Això pot ser degut a l'absència d'algun "
-"fitxer, o a un paquet corromput. Verifiqueu les vostres imatges d'"
-"instal·lació, i que teniu els discos necessaris.\n"
-"\n"
-"Si reinicieu, el vostre sistema romandrà en un estat inconsistent, i molt "
-"probablement es requereixi reinstal·lar.\n"
-"\n"
-
-#: ../harddrive.py:71 ../image.py:516
-msgid "Missing ISO 9660 Image"
-msgstr "Manca la imatge ISO 9600"
-
-#: ../harddrive.py:72
-#, python-format
-msgid ""
-"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
-"drive.\n"
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
"\n"
-"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Exit to abort "
-"the installation."
+"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
msgstr ""
-"L'instal·lador ha intentat muntar la imatge número %s, però no l'ha pogut "
-"trobar al disc dur.\n"
+"La imatge ISO %s té una mida que no és múltiple de 2048 bytes. Això pot "
+"voler dir que es va malmetre en transferir-la a aquest ordinador.\n"
"\n"
-"Copieu aquesta imatge a la unitat, i feu clic a «Reintenta». Feu clic a "
-"«Surt» per a interrompre la instal·lació."
+"Es recomana que arrenqueu de nou i interrompeu la instal·lació, tot i que "
+"podeu escollir continuar si no creieu que això sigui un error."
-#: ../harddrive.py:117
+#: ../image.py:154
msgid "Couldn't Mount ISO Source"
msgstr "No s'ha pogut muntar la ISO font"
-#: ../harddrive.py:118
+#: ../image.py:155
#, python-format
msgid ""
"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
@@ -1172,11 +1168,30 @@ msgstr ""
"ara LVM o RAID, o si s'ha produït algun problema en muntar una partició. Feu "
"clic a «Surt» per a interrompre la instal·lació."
-#: ../image.py:84
+#: ../image.py:179
+msgid "Missing ISO 9660 Image"
+msgstr "Manca la imatge ISO 9600"
+
+#: ../image.py:180
+#, python-format
+msgid ""
+"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
+"drive.\n"
+"\n"
+"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Exit to abort "
+"the installation."
+msgstr ""
+"L'instal·lador ha intentat muntar la imatge número %s, però no l'ha pogut "
+"trobar al disc dur.\n"
+"\n"
+"Copieu aquesta imatge a la unitat, i feu clic a «Reintenta». Feu clic a «Surt» "
+"per a interrompre la instal·lació."
+
+#: ../image.py:238
msgid "Required Install Media"
msgstr "Medi d'instal·lació requerit"
-#: ../image.py:85
+#: ../image.py:239
#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following discs:\n"
@@ -1191,13 +1206,13 @@ msgstr ""
"Tingueu-los a punt abans de continuar amb la instal·lació. Si heu de "
"cancel·lar la instal·lació i arrencar de nou, seleccioneu «Arrenca de nou»."
-#: ../image.py:93 ../livecd.py:355 ../packages.py:285 ../packages.py:336
-#: ../packages.py:339 ../yuminstall.py:1051 ../iw/confirm_gui.py:32
-#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../image.py:247 ../livecd.py:374 ../packages.py:307 ../packages.py:358
+#: ../packages.py:361 ../yuminstall.py:644 ../yuminstall.py:725
+#: ../yuminstall.py:1210 ../yuminstall.py:1226
msgid "_Back"
msgstr "_Anterior"
-#: ../image.py:136 ../urlinstall.py:207
+#: ../image.py:265
#, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not "
@@ -1207,113 +1222,20 @@ msgstr ""
"accedint a %s des de la la línia d'ordres a tty2, i feu clic a D'acord per a "
"reintentar."
-#: ../image.py:170 ../urlinstall.py:102
-msgid "Copying File"
-msgstr "S'està copiant el fitxer"
-
-#: ../image.py:171 ../urlinstall.py:103
-msgid "Transferring install image to hard drive..."
-msgstr "S'està transferint la imatge d'instal·lació al disc dur..."
-
-#: ../image.py:181 ../urlinstall.py:113
-msgid ""
-"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
-"probably out of disk space."
-msgstr ""
-"S'ha produït un error en transferir la imatge al disc dur. És possible que "
-"no tingueu prou espai al disc."
-
-#: ../image.py:270
-msgid "Change Disc"
-msgstr "Canvieu el disc"
-
-#: ../image.py:271
-#, python-format
-msgid "Please insert %s disc %d to continue."
-msgstr "Inseriu %s disc %d per a continuar."
-
-#: ../image.py:305
-msgid "Wrong Disc"
-msgstr "Disc invàlid"
-
-#: ../image.py:306
-#, python-format
-msgid "That's not the correct %s disc."
-msgstr "Aquest no és el disc %s correcte."
-
-#: ../image.py:312
-msgid "Unable to access the disc."
-msgstr "No s'ha pogut accedir al disc."
-
-#: ../image.py:369
-#, python-format
-msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. Please verify your installation tree contains all required "
-"packages.\n"
-"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"No es pot obrir el fitxer %s. Això pot ser degut a l'absència d'algun "
-"fitxer, o a un paquet corromput. Verifiqueu que el vostre arbre "
-"d'instal·lació conté tots els paquets requerits.\n"
-"\n"
-"Si reinicieu, el vostre sistema romandrà en un estat inconsistent que molt "
-"probablement requereixi reinstal·lar.\n"
-"\n"
-
-#: ../image.py:443
-#, python-format
-msgid ""
-"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
-"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
-"\n"
-"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
-"choose to continue if you think this is in error."
-msgstr ""
-"La imatge ISO %s té una mida que no és múltiple de 2048 bytes. Això pot "
-"voler dir que es va malmetre en transferir-la a aquest ordinador.\n"
-"\n"
-"Es recomana que arrenqueu de nou i interrompeu la instal·lació, tot i que "
-"podeu escollir continuar si no creieu que això sigui un error."
-
-#: ../image.py:517
-#, python-format
-msgid ""
-"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
-"server.\n"
-"\n"
-"Please copy this image to the remote server's share path and click Retry. "
-"Click Exit to abort the installation."
-msgstr ""
-"L'instal·lador ha intentat muntar la imatge número %s, però no l'ha pogut "
-"trobar al servidor.\n"
-"\n"
-"Copieu aquesta imatge en el recurs compartit en el servidor, i feu clic a "
-"«Reintenta». Feu clic a «Surt» per a interrompre la instal·lació."
-
-#: ../installclass.py:67
+#: ../installclass.py:74
msgid "Install on System"
msgstr "Instal·la al sistema"
-#: ../iscsi.py:199 ../iscsi.py:200
+#: ../iscsi.py:205 ../iscsi.py:206
msgid "Initializing iSCSI initiator"
msgstr "S'està inicialitzant l'iniciador iSCSI"
# FIXME (josep)
-#: ../kickstart.py:75
-msgid "Scriptlet Failure"
-msgstr "S'ha produït un error en la seqüència"
-
-# FIXME (josep)
-#: ../kickstart.py:76
-#, python-format
+#: ../kickstart.py:86
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
-"s. This is a fatal error and your install will be aborted.\n"
-"\n"
+"There was an error running the kickstart script at line %s. You may examine "
+"the output in %s. This is a fatal error and your install will be aborted. "
"Press the OK button to exit the installer."
msgstr ""
"S'ha produït un error en executar la seqüència. En podeu examinar la sortida "
@@ -1321,23 +1243,28 @@ msgstr ""
"\n"
"Premeu «D'acord» per a arrencar de nou el sistema."
-#: ../kickstart.py:951 ../kickstart.py:968
+# FIXME (josep)
+#: ../kickstart.py:101 ../kickstart.py:103
+msgid "Scriptlet Failure"
+msgstr "S'ha produït un error en la seqüència"
+
+#: ../kickstart.py:921 ../kickstart.py:938
msgid "Running..."
msgstr "S'està executant..."
-#: ../kickstart.py:952
+#: ../kickstart.py:922
msgid "Running post-install scripts"
msgstr "S'estan executant les seqüències posteriors a la instal·lació"
-#: ../kickstart.py:969
+#: ../kickstart.py:939
msgid "Running pre-install scripts"
msgstr "S'estan executant les seqüències prèvies a la instal·lació"
-#: ../kickstart.py:1000
+#: ../kickstart.py:970
msgid "Missing Package"
msgstr "Paquet absent"
-#: ../kickstart.py:1001
+#: ../kickstart.py:971
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
@@ -1346,16 +1273,15 @@ msgstr ""
"Heu indicat que s'havia d'instal·lar el paquet '%s'. Aquest paquet no "
"existeix. Voleu continuar o anul·lar la instal·lació?"
-#: ../kickstart.py:1007 ../kickstart.py:1045 ../yuminstall.py:748
-#: ../yuminstall.py:751
+#: ../kickstart.py:977 ../kickstart.py:1015
msgid "_Abort"
msgstr "_Anul·la"
-#: ../kickstart.py:1037
+#: ../kickstart.py:1007
msgid "Missing Group"
msgstr "Grup absent"
-#: ../kickstart.py:1038
+#: ../kickstart.py:1008
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
@@ -1364,11 +1290,11 @@ msgstr ""
"Heu indicat que s'havia d'instal·lar el grup '%s'. Aquest grup no existeix. "
"Voleu continuar o preferiu anul·lar la instal·lació?"
-#: ../livecd.py:93
+#: ../livecd.py:107
msgid "Unable to find image"
msgstr "No s'ha pogut trobar la imatge"
-#: ../livecd.py:94
+#: ../livecd.py:108
#, python-format
msgid ""
"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
@@ -1376,11 +1302,7 @@ msgstr ""
"La ubicació especificada no és un CD autònom vàlid de %s per a emprar com a "
"instal·lador."
-#: ../livecd.py:98
-msgid "Exit installer"
-msgstr "Surt de l'instal·lador"
-
-#: ../livecd.py:174
+#: ../livecd.py:167
msgid "Copying live image to hard drive."
msgstr "S'està transferint la imatge d'instal·lació al disc dur."
@@ -1396,27 +1318,34 @@ msgstr ""
"S'estan fent els canvis de la post-instal·lació al sistema de fitxers. Això "
"pot trigar uns minuts..."
-#: ../network.py:51
+#: ../livecd.py:369
+#, python-format
+msgid ""
+"The root filesystem you created is not large enough for this live image "
+"(%.2f MB required)."
+msgstr ""
+
+#: ../network.py:57
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr "El nom de l'ordinador no pot tenir més de 64 caràcters."
-#: ../network.py:54
+#: ../network.py:60
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
msgstr ""
"El nom de l'ordinador ha de començar amb un caràcter vàlid dins el rang 'a-"
"z' o 'A-Z'"
-#: ../network.py:59
+#: ../network.py:65
msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
msgstr ""
"Els noms d'ordinador només poden contenir els caràcters 'a-z', 'A-Z', '-', o "
"'.'"
-#: ../network.py:89
+#: ../network.py:95
msgid "IP address is missing."
msgstr "Falta l'adreça IP."
-#: ../network.py:93
+#: ../network.py:99
msgid ""
"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
"periods."
@@ -1424,33 +1353,38 @@ msgstr ""
"Les adreces IP han de contenir nombres entre el 0 i el 255, separats per "
"punts."
-#: ../network.py:96
+#: ../network.py:102
#, python-format
msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
msgstr "«%s» no és una adreça IPv6 vàlida."
-#: ../network.py:98
+#: ../network.py:104
#, python-format
msgid "'%s' is an invalid IP address."
msgstr "«%s» no és una adreça IP vàlida."
-#: ../packages.py:256
+#: ../packages.py:167
+#, fuzzy
+msgid "LVM operation failed"
+msgstr "No s'ha pogut muntar"
+
+#: ../packages.py:278
msgid "Invalid Key"
msgstr "La klau no és vàlida"
-#: ../packages.py:257
+#: ../packages.py:279
msgid "The key you entered is invalid."
msgstr "La clau que heu introduït no és vàlida."
-#: ../packages.py:285
+#: ../packages.py:307
msgid "_Skip"
msgstr "_Omet"
-#: ../packages.py:317 ../packages.py:340
+#: ../packages.py:339 ../packages.py:362
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "Avís! Aquest programari no és estable."
-#: ../packages.py:318
+#: ../packages.py:340
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
@@ -1477,15 +1411,15 @@ msgstr ""
"\n"
"i feu un informe sobre '%s'.\n"
-#: ../packages.py:331
+#: ../packages.py:353
msgid "_Install anyway"
msgstr "_Instal·la igualment"
-#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:570
+#: ../partedUtils.py:233 ../textw/partition_text.py:576
msgid "Foreign"
msgstr "Aliena"
-#: ../partedUtils.py:305
+#: ../partedUtils.py:354
#, python-format
msgid ""
"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
@@ -1502,7 +1436,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Voleu formatar aquest DASD amb el format CDL?"
-#: ../partedUtils.py:335
+#: ../partedUtils.py:384
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the "
@@ -1517,65 +1451,65 @@ msgstr ""
"\n"
"Voleu reinicialitzar aquesta unitat?"
-#: ../partedUtils.py:344
+#: ../partedUtils.py:393
msgid "_Ignore drive"
msgstr "Omet la un_itat"
-#: ../partedUtils.py:345
+#: ../partedUtils.py:394
msgid "_Re-initialize drive"
msgstr "_Reinicialitza la unitat"
-#: ../partedUtils.py:911
+#: ../partedUtils.py:979
msgid "Initializing"
msgstr "S'està inicialitzant"
-#: ../partedUtils.py:912
+#: ../partedUtils.py:980
#, python-format
msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
msgstr "Espereu mentre es formata el disc %s...\n"
-#: ../partedUtils.py:1076
+#: ../partedUtils.py:1068
#, python-format
msgid ""
-"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
-"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
-"drive.\n"
+"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
+"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
"\n"
"This operation will override any previous installation choices about which "
"drives to ignore.\n"
"\n"
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
-"No s'ha pogut llegir la taula de particions del dispositiu %s (%s). Caldrà "
+"No s'ha pogut llegir la taula de particions del dispositiu %s. Caldrà "
"inicialitzar-lo per poder-hi crear noves particions, causant-ne la pèrdua de "
"totes les dades.\n"
"\n"
"Aquesta operació ometrà qualsevol opció d'instal·lació prèvia referent a "
"quins dispositius ometre.\n"
"\n"
-"Voleu inicialitzar aquest dispositiu, esborrant-ne totes les dades?"
+"Voleu inicialitzar aquest dispositiu, i esborrar-ne totes les dades?"
-#: ../partedUtils.py:1125
+#: ../partedUtils.py:1082
#, python-format
msgid ""
-"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
-"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
+"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
+"drive.\n"
"\n"
"This operation will override any previous installation choices about which "
"drives to ignore.\n"
"\n"
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
-"No s'ha pogut llegir la taula de particions del dispositiu %s. Caldrà "
+"No s'ha pogut llegir la taula de particions del dispositiu %s (%s). Caldrà "
"inicialitzar-lo per poder-hi crear noves particions, causant-ne la pèrdua de "
"totes les dades.\n"
"\n"
"Aquesta operació ometrà qualsevol opció d'instal·lació prèvia referent a "
"quins dispositius ometre.\n"
"\n"
-"Voleu inicialitzar aquest dispositiu, i esborrar-ne totes les dades?"
+"Voleu inicialitzar aquest dispositiu, esborrant-ne totes les dades?"
-#: ../partedUtils.py:1168
+#: ../partedUtils.py:1236
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in "
@@ -1588,24 +1522,11 @@ msgstr ""
"canvis en el particionat del disc o usar particions més enllà de /dev/%s15 a "
"%s"
-#: ../partedUtils.py:1184
-#, python-format
-msgid ""
-"The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in "
-"the Linux kernel does not allow for more than 15 partitions at this time. "
-"You will not be able to make changes to the partitioning of this disk or use "
-"any partitions beyond /dev/%s15 in %s"
-msgstr ""
-"La unitat /dev/%s té més de 15 particions. El susbsistema SCSI en el nucli "
-"de Linux no permet disposar de més de 15 particions de moment. No podreu fer "
-"canvis en el particionat del disc o usar particions més enllà de /dev/%s15 a "
-"%s"
-
-#: ../partedUtils.py:1276
+#: ../partedUtils.py:1327
msgid "No Drives Found"
msgstr "No s'han trobat les unitats"
-#: ../partedUtils.py:1277
+#: ../partedUtils.py:1328
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
@@ -1613,20 +1534,20 @@ msgstr ""
"S'ha produït un error: no s'han trobat dispositius vàlids on crear el nou "
"sistema de fitxers. Comproveu el maquinari per trobar la causa del problema."
-#: ../partIntfHelpers.py:35
+#: ../partIntfHelpers.py:42
msgid "Please enter a volume group name."
msgstr "Indiqueu el nom del grup de volum."
-#: ../partIntfHelpers.py:39
+#: ../partIntfHelpers.py:46
msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters"
msgstr "El nom del grup de volum ha de tenir menys de 128 caràcters"
-#: ../partIntfHelpers.py:42
+#: ../partIntfHelpers.py:49
#, python-format
msgid "Error - the volume group name %s is not valid."
msgstr "S'ha produït un error: el nom del grup de volum %s no és vàlid."
-#: ../partIntfHelpers.py:47
+#: ../partIntfHelpers.py:54
msgid ""
"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. "
"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
@@ -1634,20 +1555,20 @@ msgstr ""
"S'ha produït un error: el nom del grup de volum conté caràcters il·legals o "
"espais. Lletres, dígits, '.' o '_' són caràcters acceptables."
-#: ../partIntfHelpers.py:57
+#: ../partIntfHelpers.py:64
msgid "Please enter a logical volume name."
msgstr "Indiqueu un nom de volum lògic."
-#: ../partIntfHelpers.py:61
+#: ../partIntfHelpers.py:68
msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters"
msgstr "Els noms de volum lògic han de tenir menys de 128 caràcters"
-#: ../partIntfHelpers.py:65
+#: ../partIntfHelpers.py:72
#, python-format
msgid "Error - the logical volume name %s is not valid."
msgstr "S'ha produït un error: el nom de volum lògic %s no és vàlid."
-#: ../partIntfHelpers.py:71
+#: ../partIntfHelpers.py:78
msgid ""
"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. "
"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
@@ -1655,7 +1576,7 @@ msgstr ""
"S'ha produït un error: el nom del volum lògic conté caràcters il·legals o "
"espais. Lletres, dígits, '.' o '_' són caràcters acceptables."
-#: ../partIntfHelpers.py:95
+#: ../partIntfHelpers.py:102
#, python-format
msgid ""
"The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot "
@@ -1665,47 +1586,47 @@ msgstr ""
"no poden acabar amb '/', i han de contenir caràcters imprimibles sense "
"espais."
-#: ../partIntfHelpers.py:102
+#: ../partIntfHelpers.py:109
msgid "Please specify a mount point for this partition."
msgstr "Indiqueu el punt de muntatge per a aquesta partició."
-#: ../partIntfHelpers.py:112
+#: ../partIntfHelpers.py:119
#, python-format
msgid "This partition is part of the RAID device /dev/md%s."
msgstr "Aquesta partició és part del dispositiu RAID /dev/md%s."
-#: ../partIntfHelpers.py:115
+#: ../partIntfHelpers.py:122
msgid "This partition is part of a RAID device."
msgstr "Aquesta partició és part d'un dispositiu RAID."
-#: ../partIntfHelpers.py:120
+#: ../partIntfHelpers.py:127
#, python-format
msgid "This partition is part of the LVM volume group '%s'."
msgstr "Aquesta partició és part del grup de volum LVM '%s'."
-#: ../partIntfHelpers.py:123
+#: ../partIntfHelpers.py:130
msgid "This partition is part of a LVM volume group."
msgstr "Aquesta partició és part d'un grup de volum LVM."
-#: ../partIntfHelpers.py:138 ../partIntfHelpers.py:146
-#: ../partIntfHelpers.py:153 ../partIntfHelpers.py:163
-#: ../partIntfHelpers.py:187
+#: ../partIntfHelpers.py:145 ../partIntfHelpers.py:153
+#: ../partIntfHelpers.py:160 ../partIntfHelpers.py:170
+#: ../partIntfHelpers.py:194
msgid "Unable To Delete"
msgstr "No s'ha pogut suprimir"
-#: ../partIntfHelpers.py:139
+#: ../partIntfHelpers.py:146
msgid "You must first select a partition to delete."
msgstr "Primer cal que seleccioneu una partició per suprimir."
-#: ../partIntfHelpers.py:147
+#: ../partIntfHelpers.py:154
msgid "You cannot delete free space."
msgstr "No podeu suprimir espai lliure."
-#: ../partIntfHelpers.py:154
+#: ../partIntfHelpers.py:161
msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
msgstr "No podeu suprimir una partició d'un DASD formatat amb format LDL."
-#: ../partIntfHelpers.py:164
+#: ../partIntfHelpers.py:171
#, python-format
msgid ""
"You cannot delete this partition, as it is an extended partition which "
@@ -1713,11 +1634,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"No podeu suprimir aquesta partició perquè és una partició estesa que conté %s"
-#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:554
+#: ../partIntfHelpers.py:189 ../iw/raid_dialog_gui.py:605
msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
msgstr "Aquesta partició conté les dades per a la instal·lació al disc dur."
-#: ../partIntfHelpers.py:188
+#: ../partIntfHelpers.py:195
msgid ""
"You cannot delete this partition:\n"
"\n"
@@ -1725,27 +1646,27 @@ msgstr ""
"No podeu suprimir aquesta partició:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:528
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:755
+#: ../partIntfHelpers.py:240 ../partIntfHelpers.py:534
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:768
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Confirmeu supressió"
-#: ../partIntfHelpers.py:234
+#: ../partIntfHelpers.py:241
#, python-format
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr "Se suprimiran totes les particions del dispositiu '/dev/%s'."
-#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:529
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107
-#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1353
+#: ../partIntfHelpers.py:244 ../partIntfHelpers.py:535
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:771 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1120
+#: ../iw/osbootwidget.py:102 ../iw/partition_gui.py:1380
msgid "_Delete"
msgstr "_Suprimeix"
-#: ../partIntfHelpers.py:295
+#: ../partIntfHelpers.py:301
msgid "Notice"
msgstr "Atenció"
-#: ../partIntfHelpers.py:296
+#: ../partIntfHelpers.py:302
#, python-format
msgid ""
"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
@@ -1756,16 +1677,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:312 ../partIntfHelpers.py:325
-#: ../partIntfHelpers.py:351 ../partIntfHelpers.py:362
+#: ../partIntfHelpers.py:318 ../partIntfHelpers.py:331
+#: ../partIntfHelpers.py:357 ../partIntfHelpers.py:368
msgid "Unable To Edit"
msgstr "No s'ha pogut editar"
-#: ../partIntfHelpers.py:313
+#: ../partIntfHelpers.py:319
msgid "You must select a partition to edit"
msgstr "Heu de seleccionar una partició per editar"
-#: ../partIntfHelpers.py:325 ../partIntfHelpers.py:363
+#: ../partIntfHelpers.py:331 ../partIntfHelpers.py:369
msgid ""
"You cannot edit this partition:\n"
"\n"
@@ -1773,7 +1694,7 @@ msgstr ""
"No podeu editar aquesta partició:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:352
+#: ../partIntfHelpers.py:358
#, python-format
msgid ""
"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which "
@@ -1781,11 +1702,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"No podeu editar aquesta partició, ja que és una partició extesa que conté %s"
-#: ../partIntfHelpers.py:384
+#: ../partIntfHelpers.py:390
msgid "Format as Swap?"
msgstr "Voleu formatar-la com a memòria d'intercanvi?"
-#: ../partIntfHelpers.py:385
+#: ../partIntfHelpers.py:391
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
@@ -1798,18 +1719,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Voleu formatar aquesta partició com a memòria d'intercanvi?"
-#: ../partIntfHelpers.py:405
+#: ../partIntfHelpers.py:411
#, python-format
msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
msgstr "Heu de seleccionar almenys un disc dur on instal·lar %s."
-#: ../partIntfHelpers.py:410
+#: ../partIntfHelpers.py:416
+#, fuzzy
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
"sure files from a previous operating system installation do not cause "
"problems with this installation of Linux. However, if this partition "
-"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
+"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
"continue without formatting this partition."
msgstr ""
"Heu escollit emprar una partició existent per a la instal·lació sense "
@@ -1819,23 +1741,23 @@ msgstr ""
"fitxers que voleu mantenir, com ara directoris personals dels usuaris, "
"aleshores continueu sense formatar-la."
-#: ../partIntfHelpers.py:418
+#: ../partIntfHelpers.py:424
msgid "Format?"
msgstr "Voleu formatar?"
-#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:424 ../iw/partition_gui.py:1035
msgid "_Modify Partition"
msgstr "_Modifica particions"
-#: ../partIntfHelpers.py:418
+#: ../partIntfHelpers.py:424
msgid "Do _Not Format"
msgstr "_No formatis"
-#: ../partIntfHelpers.py:426
+#: ../partIntfHelpers.py:432
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "Error en particionar"
-#: ../partIntfHelpers.py:427
+#: ../partIntfHelpers.py:433
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
@@ -1849,11 +1771,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:441
+#: ../partIntfHelpers.py:447
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "Avís en particionar"
-#: ../partIntfHelpers.py:442
+#: ../partIntfHelpers.py:448
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1869,7 +1791,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Voleu continuar amb l'esquema de particions que heu demanat?"
-#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:664
+#: ../partIntfHelpers.py:462 ../iw/partition_gui.py:669
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
@@ -1877,7 +1799,7 @@ msgstr ""
"Es destruiran les dades de les particions existents que heu seleccionat per "
"formatar."
-#: ../partIntfHelpers.py:459
+#: ../partIntfHelpers.py:465
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
@@ -1885,11 +1807,11 @@ msgstr ""
"Escolliu 'Sí' per continuar i formatar aquestes particions, o 'No' per "
"tornar enrere i canviar aquests paràmetres."
-#: ../partIntfHelpers.py:465
+#: ../partIntfHelpers.py:471
msgid "Format Warning"
msgstr "Avís en formatar"
-#: ../partIntfHelpers.py:513
+#: ../partIntfHelpers.py:519
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1900,39 +1822,39 @@ msgstr ""
"\n"
"Tots els volums lògics d'aquest grup de volum es perdran."
-#: ../partIntfHelpers.py:517
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr "S'eliminarà el volum lògic «%s»."
-#: ../partIntfHelpers.py:520
+#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "S'eliminarà un dispositiu RAID."
-#: ../partIntfHelpers.py:523
+#: ../partIntfHelpers.py:529
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr "S'eliminarà la partició /dev/%s."
-#: ../partIntfHelpers.py:526
+#: ../partIntfHelpers.py:532
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr "S'eliminarà la partició que heu escollit."
-#: ../partIntfHelpers.py:536
+#: ../partIntfHelpers.py:542
msgid "Confirm Reset"
msgstr "Confirmeu reiniciació"
-#: ../partIntfHelpers.py:537
+#: ../partIntfHelpers.py:543
msgid ""
"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr ""
"Esteu segur que voleu reiniciar la taula de particions al seu estat original?"
-#: ../partitioning.py:61
+#: ../partitions.py:84
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "La instal·lació no pot continuar."
-#: ../partitioning.py:62
+#: ../partitions.py:85
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
@@ -1941,21 +1863,60 @@ msgstr ""
"S'han activat les opcions de partició que heu escollit. Ja no podeu tornar a "
"la pantalla d'edició del disc. Voleu continuar amb el procés d'instal·lació?"
-#: ../partitioning.py:92
-msgid "Low Memory"
-msgstr "Poca memòria"
+#: ../partitions.py:113
+#, fuzzy
+msgid "Writing partitioning to disk"
+msgstr "Con_verteix la partició en:"
+
+#: ../partitions.py:114
+msgid ""
+"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any "
+"data on deleted or reformatted partitions will be lost"
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:119
+#, fuzzy
+msgid "Go _back"
+msgstr "_Anterior"
+
+#: ../partitions.py:120
+msgid "_Write changes to disk"
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:200 ../textw/constants_text.py:50
+#: ../loader2/cdinstall.c:335 ../loader2/driverdisk.c:236
+#: ../loader2/driverdisk.c:267 ../loader2/driverdisk.c:351
+#: ../loader2/driverselect.c:75 ../loader2/driverselect.c:173
+#: ../loader2/driverselect.c:199 ../loader2/hdinstall.c:290
+#: ../loader2/hdinstall.c:344 ../loader2/kbd.c:138 ../loader2/loader.c:415
+#: ../loader2/loader.c:431 ../loader2/loader.c:1154 ../loader2/loader.c:1176
+#: ../loader2/net.c:281 ../loader2/net.c:324 ../loader2/net.c:754
+#: ../loader2/net.c:1098 ../loader2/net.c:1869 ../loader2/nfsinstall.c:67
+#: ../loader2/urls.c:294 ../loader2/urls.c:411
+msgid "Back"
+msgstr "Anterior"
-#: ../partitioning.py:93
+#: ../partitions.py:200 ../rescue.py:305 ../iw/partition_gui.py:572
+#: ../textw/network_text.py:60 ../loader2/cdinstall.c:117
+#: ../loader2/cdinstall.c:125 ../loader2/driverdisk.c:440
+msgid "Continue"
+msgstr "Continua"
+
+#: ../partitions.py:204
+#, fuzzy
+msgid "Confirm"
+msgstr "Confirmeu:"
+
+#: ../partitions.py:205
+#, python-format
msgid ""
-"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
-"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
-"disk immediately. Is that OK?"
+"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n"
+"\n"
+"If you skip this step the device's contents will not be available during "
+"installation."
msgstr ""
-"Com que aquesta màquina té poca memòria, cal activar l'espai per a la "
-"memòria d'intercanvi immediatament. Per fer-ho, s'ha d'escriure tot seguit "
-"la nova taula de particions al disc. Hi esteu d'acord?"
-#: ../partitions.py:816
+#: ../partitions.py:1019
#, python-format
msgid ""
"You have not defined a root partition (/), which is required for "
@@ -1964,7 +1925,7 @@ msgstr ""
"No s'ha definit cap partició arrel (/), necessària per poder continuar la "
"instal·lació de %s."
-#: ../partitions.py:821
+#: ../partitions.py:1024
#, python-format
msgid ""
"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
@@ -1973,7 +1934,13 @@ msgstr ""
"La partició arrel té menys de 250 MB, normalment massa petita per instal·lar-"
"hi %s."
-#: ../partitions.py:840
+#: ../partitions.py:1057 ../partitions.py:1077
+msgid ""
+"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
+msgstr ""
+"Heu de crear una partició /boot/efi del tipus FAT i d'una mida de 50 MB."
+
+#: ../partitions.py:1070
msgid ""
"Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't "
"be bootable."
@@ -1981,21 +1948,15 @@ msgstr ""
"La vostra partició d'arrencada no és una de les primeres quatre partcions i "
"per tant no és arrencable."
-#: ../partitions.py:847
-msgid ""
-"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
-msgstr ""
-"Heu de crear una partició /boot/efi del tipus FAT i d'una mida de 50 MB."
-
-#: ../partitions.py:867
+#: ../partitions.py:1097
msgid "You must create an Apple Bootstrap partition."
msgstr "Heu de crear una partició d'arrencada Apple."
-#: ../partitions.py:889
+#: ../partitions.py:1119
msgid "You must create a PPC PReP Boot partition."
msgstr "Heu de crear una partició d'arrencada PPC PReP."
-#: ../partitions.py:897 ../partitions.py:908
+#: ../partitions.py:1127 ../partitions.py:1138
#, python-format
msgid ""
"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
@@ -2004,14 +1965,14 @@ msgstr ""
"La partició %s té menys de %s MB, menor que la recomanada per a una "
"instal·lació normal de %s."
-#: ../partitions.py:942
+#: ../partitions.py:1172
msgid ""
"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
msgstr ""
"S'està instal·lant en un dispositiu USB. El sistema resultant potser no "
"funcionarà."
-#: ../partitions.py:945
+#: ../partitions.py:1175
msgid ""
"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
"system."
@@ -2019,15 +1980,30 @@ msgstr ""
"S'està instal·lant en un dispositiu FireWire. El sistema resultant potser no "
"funcionarà."
-#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:679
+#: ../partitions.py:1185
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
msgstr "Les particions d'arrencada només poden estar en dispositius RAID1."
-#: ../partitions.py:961
+#: ../partitions.py:1190
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr "Les particions d'arrencada no poden estar en volums lògics."
-#: ../partitions.py:986
+#: ../partitions.py:1196
+#, fuzzy
+msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device."
+msgstr "Les particions d'arrencada només poden estar en dispositius RAID1."
+
+#: ../partitions.py:1203
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem."
+msgstr "Les particions d'arrencada no poden estar en volums lògics."
+
+#: ../partitions.py:1207
+#, fuzzy
+msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device"
+msgstr "Les particions d'arrencada no poden estar en volums lògics."
+
+#: ../partitions.py:1213
msgid ""
"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
@@ -2036,7 +2012,7 @@ msgstr ""
"necessària en tots els casos, milloraria significativament el rendiment en "
"la majoria d'instal·lacions."
-#: ../partitions.py:993
+#: ../partitions.py:1220
#, python-format
msgid ""
"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only "
@@ -2045,7 +2021,7 @@ msgstr ""
"Heu especificat més de 32 dispositius d'intercanvi. El nucli de %s només "
"permet fins a 32 dispositius d'intercanvi."
-#: ../partitions.py:1004
+#: ../partitions.py:1231
#, python-format
msgid ""
"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your "
@@ -2054,19 +2030,24 @@ msgstr ""
"Heu assignat menys espai d'intercanvi (%dM) del que teniu disponible a la "
"memòria RAM (%dM) del sistema. Això podria afectar negativament el rendiment."
-#: ../partitions.py:1304
+#: ../partitions.py:1526
msgid "the partition in use by the installer."
msgstr "la partició utilitzada per l'instal·lador."
-#: ../partitions.py:1307
+#: ../partitions.py:1529
msgid "a partition which is a member of a RAID array."
msgstr "una partició que pertany a una matriu RAID."
-#: ../partitions.py:1310
+#: ../partitions.py:1532
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr "una partició que és membre d'un grup de volum LVM."
-#: ../partRequests.py:249
+#: ../partRequests.py:273
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The mount point %s must be formatted during live CD installs."
+msgstr "Aquest punt de muntatge ha d'estar en un sistema de fitxers Linux."
+
+#: ../partRequests.py:278
#, python-format
msgid ""
"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
@@ -2074,7 +2055,7 @@ msgstr ""
"Aquest punt de muntatge no és vàlid. El directori %s ha d'estar en el "
"sistema de fitxers /."
-#: ../partRequests.py:252
+#: ../partRequests.py:281
#, python-format
msgid ""
"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
@@ -2084,18 +2065,18 @@ msgstr ""
"per tal que el sistema funcioni correctament. Seleccioneu un altre punt de "
"muntatge."
-#: ../partRequests.py:259
+#: ../partRequests.py:290
msgid "This mount point must be on a linux file system."
msgstr "Aquest punt de muntatge ha d'estar en un sistema de fitxers Linux."
-#: ../partRequests.py:280
+#: ../partRequests.py:311
#, python-format
msgid ""
"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
"point."
msgstr "El punt de muntatge «%s» ja s'està fent servir, escolliu-ne un altre."
-#: ../partRequests.py:294
+#: ../partRequests.py:325
#, python-format
msgid ""
"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
@@ -2103,7 +2084,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"La mida de la partició %s (%10.2f MB) excedeix la mida màxima de %10.2f MB."
-#: ../partRequests.py:490
+#: ../partRequests.py:533
#, python-format
msgid ""
"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
@@ -2112,31 +2093,31 @@ msgstr ""
"La mida de la partició indicada (mida = %s MB) excedeix la mida màxima de %s "
"MB."
-#: ../partRequests.py:495
+#: ../partRequests.py:538
#, python-format
msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
msgstr "La mida de la partició sol·licitada és negativa. (mida = %s MB)"
-#: ../partRequests.py:499
+#: ../partRequests.py:542
msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
msgstr "Les particions no poden començar per sota del primer cilindre."
-#: ../partRequests.py:502
+#: ../partRequests.py:545
msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
msgstr "Les particions no poden finalitzar en un cilindre negatiu."
-#: ../partRequests.py:671
+#: ../partRequests.py:746
msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
msgstr ""
"No hi ha membres en la sol·licitud del RAID, o no s'ha especificat un nivell "
"del RAID."
-#: ../partRequests.py:683
+#: ../partRequests.py:751
#, python-format
msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
msgstr "Un dispositiu RAID del tipus %s necessita com a mínim %s membres."
-#: ../partRequests.py:692
+#: ../partRequests.py:760
#, python-format
msgid ""
"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
@@ -2145,7 +2126,7 @@ msgstr ""
"Aquest dispositiu RAID pot tenir un màxim de %s discos de recanvi. Per tenir-"
"ne més, necessitareu afegir més membres al dispositiu RAID."
-#: ../partRequests.py:926
+#: ../partRequests.py:1019
msgid ""
"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
"size."
@@ -2153,42 +2134,42 @@ msgstr ""
"La mida del volum lògic ha de ser més gran que la mida de l'extensió física "
"del grup de volum."
-#: ../rescue.py:146
+#: ../rescue.py:157
msgid "Starting Interface"
msgstr "S'està iniciant la interfície"
-#: ../rescue.py:147
+#: ../rescue.py:158
#, python-format
msgid "Attempting to start %s"
msgstr "S'està intentant iniciar %s"
-#: ../rescue.py:189
+#: ../rescue.py:200
msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
msgstr ""
"Quan acabeu, sortiu de l'intèrpret d'ordres i el sistema arrencarà de nou."
-#: ../rescue.py:215
+#: ../rescue.py:226
msgid "Setup Networking"
msgstr "Configuració de la xarxa"
-#: ../rescue.py:216
+#: ../rescue.py:227
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "Voleu iniciar les interfícies de xarxa del sistema?"
-#: ../rescue.py:256 ../text.py:598
+#: ../rescue.py:267 ../text.py:694
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancel·lat"
-#: ../rescue.py:257 ../text.py:599
+#: ../rescue.py:268 ../text.py:695
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr ""
"Des d'aquí no es pot anar al pas anterior. Ho haureu de tornar a provar."
-#: ../rescue.py:289 ../rescue.py:356 ../rescue.py:364 ../rescue.py:445
+#: ../rescue.py:294 ../rescue.py:361 ../rescue.py:369 ../rescue.py:447
msgid "Rescue"
msgstr "Rescat"
-#: ../rescue.py:290
+#: ../rescue.py:295
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
@@ -2211,29 +2192,23 @@ msgstr ""
"l'intèrpret d'ordres.\n"
"\n"
-#: ../rescue.py:300 ../iw/partition_gui.py:567 ../textw/network_text.py:55
-#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/driverdisk.c:487
-msgid "Continue"
-msgstr "Continua"
-
-#: ../rescue.py:300 ../rescue.py:305
+#: ../rescue.py:305 ../rescue.py:310
msgid "Read-Only"
msgstr "Només lectura"
-#: ../rescue.py:331
+#: ../rescue.py:336
msgid "System to Rescue"
msgstr "Sistema per rescatar"
-#: ../rescue.py:332
+#: ../rescue.py:337
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "Quina partició conté el directori arrel de la instal·lació?"
-#: ../rescue.py:334 ../rescue.py:338 ../text.py:572 ../text.py:574
+#: ../rescue.py:339 ../rescue.py:343 ../text.py:668 ../text.py:670
msgid "Exit"
msgstr "Surt"
-#: ../rescue.py:357
+#: ../rescue.py:362
msgid ""
"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
@@ -2244,7 +2219,7 @@ msgstr ""
"executar l'fsck i muntar les particions. El sistema arrencarà de nou quan en "
"sortiu."
-#: ../rescue.py:365
+#: ../rescue.py:370
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
@@ -2265,7 +2240,7 @@ msgstr ""
"\n"
"El sistema arrencarà de nou quan sortiu de l'intèrpret d'ordres."
-#: ../rescue.py:446
+#: ../rescue.py:448
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
@@ -2280,11 +2255,11 @@ msgstr ""
"Premeu <retorn> per anar a l'intèrpret d'ordres. El sistema arrencarà de nou "
"quan en sortiu."
-#: ../rescue.py:452
+#: ../rescue.py:454
msgid "Rescue Mode"
msgstr "Mode de rescat"
-#: ../rescue.py:453
+#: ../rescue.py:455
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
@@ -2293,92 +2268,114 @@ msgstr ""
"l'intèrpret d'ordres. El sistema arrencarà de nou automàticament quan en "
"sortiu."
-#: ../rescue.py:466
+#: ../rescue.py:468
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "S'ha muntat el sistema sota el directori %s."
-#: ../text.py:153 ../text.py:168
+#: ../text.py:186 ../text.py:250 ../text.py:263 tmp/exnSave.glade.h:1
msgid "Save"
msgstr "Desa"
-#: ../text.py:156 ../text.py:170
-msgid "Remote"
-msgstr "Remot"
-
-#: ../text.py:158 ../text.py:166
-msgid "Debug"
-msgstr "Depura"
-
-#: ../text.py:162
-msgid "Exception Occurred"
-msgstr "S'ha produït una excepció"
+#: ../text.py:189
+msgid "Save to Disk"
+msgstr ""
-#: ../text.py:191
-msgid "Save to Remote Host"
-msgstr "Desa a l'ordinador remot"
+# FIXME
+#: ../text.py:190
+#, fuzzy
+msgid "Save to Remote"
+msgstr "Ja es pot _treure"
-#: ../text.py:194
+#: ../text.py:204
msgid "Host"
msgstr "Ordinador"
-#: ../text.py:196
+#: ../text.py:206
msgid "Remote path"
msgstr "Camí remot"
-#: ../text.py:198
+#: ../text.py:208
msgid "User name"
msgstr "Nom d'usuari"
-#: ../text.py:200
+#: ../text.py:210
msgid "Password"
msgstr "Contrasenya"
-#: ../text.py:257
+#: ../text.py:282 tmp/lukspassphrase.glade.h:5
+msgid "Passphrase"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:290 tmp/lukspassphrase.glade.h:6
+msgid "This is a global passphrase"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:346
msgid "Help not available"
msgstr "No hi ha ajuda disponible"
-#: ../text.py:258
+#: ../text.py:347
msgid "No help is available for this step of the install."
msgstr "No hi ha ajuda disponible per a aquest pas de la instal·lació."
+#: ../text.py:445
+#, fuzzy
+msgid "Repository editing is not available in text mode."
+msgstr ""
+"La instal·lació gràfica no està disponible. S'està iniciant en mode text."
+
# FIXME
-#: ../text.py:365
+#: ../text.py:470
#, python-format
msgid "Please enter your %(instkey)s"
msgstr "Introduïu la vostra %(instkey)s"
-#: ../text.py:382 tmp/instkey.glade.h:6
+#: ../text.py:487 tmp/instkey.glade.h:6
#, no-c-format, python-format
msgid "Skip entering %(instkey)s"
msgstr "Omet la introducció de %(instkey)s"
-#: ../text.py:414
-msgid "Save Crash Dump"
-msgstr "Desa el bolcat de la fallada"
+#: ../text.py:563 ../loader2/lang.c:63
+#, fuzzy, c-format, python-format
+msgid "Welcome to %s for %s"
+msgstr "Benvingut a %s"
-#: ../text.py:469 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:153
-#, c-format, python-format
+#: ../text.py:565
+#, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Benvingut a %s"
-#: ../text.py:472
+#: ../text.py:568
msgid ""
" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr " <F1> Ajuda | <Tab> mou | <espai> selecciona | <F12> següent pantalla"
-#: ../text.py:474
+#: ../text.py:570
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
msgstr ""
" <Tab>/<Alt-Tab> mou | <Espai> selecciona | <F12> Següent pantalla"
-#: ../upgrade.py:52
+#: ../upgrade.py:76 ../upgrade.py:97
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "Voleu continuar amb l'actualització?"
-#: ../upgrade.py:53
+#: ../upgrade.py:77
+#, python-format
+msgid ""
+"You have choosen the upgrade for %s architecture, but the installed system "
+"is for %s architecture. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:81
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Would you like to upgrade the installed system to the %s architecture?"
+msgstr "Com voleu preparar el sistema de fitxers en aquesta partició?"
+
+#: ../upgrade.py:98
msgid ""
"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
@@ -2388,24 +2385,15 @@ msgstr ""
"actualitzar. A partir d'aquest punt ja no podeu tornar enrere.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:57
+#: ../upgrade.py:102
msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
msgstr "Voleu continuar amb l'actualització?"
-#: ../upgrade.py:93
-msgid "Searching"
-msgstr "S'està cercant"
-
-#: ../upgrade.py:94
-#, python-format
-msgid "Searching for %s installations..."
-msgstr "S'estan cercant instal·lacions de %s..."
-
-#: ../upgrade.py:149 ../upgrade.py:157
+#: ../upgrade.py:200 ../upgrade.py:208
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "Sistemes de fitxers bruts"
-#: ../upgrade.py:150
+#: ../upgrade.py:201
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2418,7 +2406,7 @@ msgstr ""
"fitxers i atureu l'ordinador correctament per poder actualizar.\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:158
+#: ../upgrade.py:209
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2429,11 +2417,11 @@ msgstr ""
"correctament. Voleu muntar-los de tota manera?\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:295 ../upgrade.py:301
+#: ../upgrade.py:350 ../upgrade.py:356
msgid "Mount failed"
msgstr "No s'ha pogut muntar"
-#: ../upgrade.py:296
+#: ../upgrade.py:351
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
@@ -2441,7 +2429,7 @@ msgstr ""
"No s'ha pogut muntar un o més dels sistemes de fitxers llistat a /etc/fstab "
"del sistema Linux. Resoleu el problema i intenteu actualitzar de nou."
-#: ../upgrade.py:302
+#: ../upgrade.py:357
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
@@ -2450,7 +2438,7 @@ msgstr ""
"Un o més dels sistemes de fitxers llistats a /etc/fstab són inconsistents i "
"no s'han pogut muntar. Resoleu el problema i intenteu actualitzar de nou."
-#: ../upgrade.py:319
+#: ../upgrade.py:374
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
@@ -2462,11 +2450,11 @@ msgstr ""
"i reinicieu l'actualització.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:325
+#: ../upgrade.py:380
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr "Enllaços simbòlics absoluts"
-#: ../upgrade.py:336
+#: ../upgrade.py:391
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
@@ -2478,69 +2466,114 @@ msgstr ""
"d'enllaços simbòlics i reinicieu l'actualització.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:342
+#: ../upgrade.py:397
msgid "Invalid Directories"
msgstr "Directoris no vàlids"
-#: ../upgrade.py:349
+#: ../upgrade.py:404
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "No s'ha trobat %s"
-#: ../urlinstall.py:37
-msgid "Connecting..."
-msgstr "S'està connectant..."
+#: ../vnc.py:145
+#, python-format
+msgid "%s %s installation on host %s"
+msgstr "Instal·lació de %s %s a l'ordinador %s"
-#: ../urlinstall.py:76
+#: ../vnc.py:147
#, python-format
+msgid "%s %s installation"
+msgstr "Instal·lació de %s %s"
+
+#: ../vnc.py:174
+#, python-format
+msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
+msgstr "S'està intentant connectar el client vnc a l'ordinador %s..."
+
+#: ../vnc.py:188
+msgid "Connected!"
+msgstr "Connectat"
+
+#: ../vnc.py:191
+msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
+msgstr "Es tornarà a intentar la connexió d'aquí a 15 segons..."
+
+#: ../vnc.py:197
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Giving up attempting to connect after %d tries!\n"
+msgstr "No s'ha pogut establir cap connexió després de 50 intents.\n"
+
+#: ../vnc.py:206
+#, python-format
+msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
+msgstr "Connecteu manualment el client vnc a %s per iniciar la instal·lació."
+
+#: ../vnc.py:208
+msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
+msgstr "Connecteu manualment el client vnc per iniciar la instal·lació."
+
+#: ../vnc.py:211
+msgid "Starting VNC..."
+msgstr "S'està iniciant el VNC..."
+
+#: ../vnc.py:236
+msgid "The VNC server is now running."
+msgstr "El servidor VNC ja s'està executant."
+
+#: ../vnc.py:249
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. Please verify your mirror contains all required packages, "
-"and try using a different one.\n"
"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+"You chose to connect to a listening vncviewer. \n"
+"This does not require a password to be set. If you \n"
+"set a password, it will be used in case the connection \n"
+"to the vncviewer is unsuccessful\n"
"\n"
msgstr ""
-"No es pot obrir el fitxer %s. Això es pot deure a que manca un fitxer o que "
-"hi ha un paquet corrupte. Verifiqueu que el vostre servidor rèplica conté "
-"tots els paquets necessaris, i intenteu fer servir un de diferent.\n"
+
+#: ../vnc.py:254
+#, fuzzy
+msgid ""
"\n"
-"Si reinicieu, el vostre sistema romandrà en un estat inconsistent que "
-"probablement necessitarà reinstal·lació.\n"
+"\n"
+"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
+"You can use the self.password=<password> boot option\n"
+"if you would like to secure the server.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Avís: s'executarà el servidor VNC sense contrasenya.\n"
+"Podeu fer servir l'opció d'arrencada vncpassword=<contrasenya>\n"
+"si voleu tenir més seguretat.\n"
"\n"
-#: ../vnc.py:49
-msgid "Unable to Start X"
-msgstr "No s'ha pogut iniciar X"
-
-#: ../vnc.py:50
+#: ../vnc.py:258
msgid ""
-"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
-"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
-"install or continue with a text mode install?"
+"\n"
+"\n"
+"You chose to execute vnc with a password. \n"
+"\n"
msgstr ""
-"No s'ha pogut executar X en aquesta màquina. Voleu iniciar VNC per connectar-"
-"vos a aquest ordinador a través d'una altre màquina, i fer una instal·lació "
-"gràfica, o voleu continuar la instal·lació en mode text?"
-#: ../vnc.py:57 ../vnc.py:60
-msgid "Use text mode"
-msgstr "Fes servir mode text"
-
-#: ../vnc.py:58
-msgid "Start VNC"
-msgstr "Inicia VNC"
+#: ../vnc.py:260
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Unknown Error. Aborting. \n"
+"\n"
+msgstr "Error desconegut"
-#: ../vnc.py:68
+#: ../vnc.py:285 ../vnc.py:374
msgid "VNC Configuration"
msgstr "Configuració del VNC"
-#: ../vnc.py:72
+#: ../vnc.py:288 ../vnc.py:378
msgid "No password"
msgstr "Sense contrasenya"
-#: ../vnc.py:75
+#: ../vnc.py:290 ../vnc.py:381
msgid ""
"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
@@ -2550,248 +2583,278 @@ msgstr ""
"procés d'instal·lació. Indiqueu la contrasenya que es farà servir per a la "
"instal·lació"
-#: ../vnc.py:83 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:460
+#: ../vnc.py:298 ../vnc.py:389 ../textw/userauth_text.py:44
msgid "Password:"
msgstr "Contrasenya:"
-#: ../vnc.py:84 ../textw/userauth_text.py:43
+#: ../vnc.py:299 ../vnc.py:390 ../textw/userauth_text.py:46
msgid "Password (confirm):"
msgstr "Contrasenya (confirmeu):"
-#: ../vnc.py:106 ../textw/userauth_text.py:64
+#: ../vnc.py:317 ../vnc.py:412 ../textw/userauth_text.py:67
msgid "Password Mismatch"
msgstr "Les contrasenyes no coincideixen"
-#: ../vnc.py:107 ../textw/userauth_text.py:65
+#: ../vnc.py:318 ../vnc.py:413 ../textw/userauth_text.py:68
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "Les contrasenyes que heu entrat són diferents. Intenteu-ho de nou."
-#: ../vnc.py:112 ../textw/userauth_text.py:59
+#: ../vnc.py:323 ../vnc.py:418 ../textw/userauth_text.py:63
msgid "Password Length"
msgstr "Longitud de la contrasenya"
-#: ../vnc.py:113
+#: ../vnc.py:324 ../vnc.py:419
msgid "The password must be at least six characters long."
msgstr "La contrasenya ha de tenir almenys sis caràcters."
-#: ../vnc.py:143
-msgid "VNC Password Error"
-msgstr "Error de la contrasenya del VNC"
-
-#: ../vnc.py:144
-msgid ""
-"You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n"
-"\n"
-"Press <return> to reboot your system.\n"
-msgstr ""
-"Heu d'especificar una contrasenya del VNC almenys de 6 caràcters.\n"
-"\n"
-"Premeu <tecla de retorn> per reinicar el vostre sistema.\n"
-
-#: ../vnc.py:189
-msgid "Starting VNC..."
-msgstr "S'està iniciant el VNC..."
-
-#: ../vnc.py:245
-#, python-format
-msgid "%s %s installation on host %s"
-msgstr "Instal·lació de %s %s a l'ordinador %s"
-
-#: ../vnc.py:247
-#, python-format
-msgid "%s %s installation"
-msgstr "Instal·lació de %s %s"
-
-#: ../vnc.py:267
-msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
-msgstr ""
-"No s'ha pogut especificar la contrasenya per al vnc. No es farà servir cap "
-"contrasenya."
-
-#: ../vnc.py:268
-msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
-msgstr "Assegureu-vos que la contrasenya té almenys 6 caràcters."
+#: ../vnc.py:355
+msgid "Unable to Start X"
+msgstr "No s'ha pogut iniciar X"
-#: ../vnc.py:291
+#: ../vnc.py:356
msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
-"You can use the vncpassword=<password> boot option\n"
-"if you would like to secure the server.\n"
-"\n"
+"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
+"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
+"install or continue with a text mode install?"
msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Avís: s'executarà el servidor VNC sense contrasenya.\n"
-"Podeu fer servir l'opció d'arrencada vncpassword=<contrasenya>\n"
-"si voleu tenir més seguretat.\n"
-"\n"
-
-#: ../vnc.py:295
-msgid "The VNC server is now running."
-msgstr "El servidor VNC ja s'està executant."
-
-#: ../vnc.py:298
-#, python-format
-msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
-msgstr "S'està intentant connectar el client vnc a l'ordinador %s..."
-
-#: ../vnc.py:311
-msgid "Connected!"
-msgstr "Connectat"
-
-#: ../vnc.py:316
-msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
-msgstr "No s'ha pogut establir cap connexió després de 50 intents.\n"
-
-#: ../vnc.py:318
-#, python-format
-msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
-msgstr "Connecteu manualment el client vnc a %s per iniciar la instal·lació."
-
-#: ../vnc.py:320
-msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
-msgstr "Connecteu manualment el client vnc per iniciar la instal·lació."
-
-#: ../vnc.py:324
-msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
-msgstr "Es tornarà a intentar la connexió d'aquí a 15 segons..."
+"No s'ha pogut executar X en aquesta màquina. Voleu iniciar VNC per connectar-"
+"vos a aquest ordinador a través d'una altre màquina, i fer una instal·lació "
+"gràfica, o voleu continuar la instal·lació en mode text?"
-#: ../vnc.py:332
-#, python-format
-msgid "Please connect to %s to begin the install..."
-msgstr "Connecteu-vos a %s per iniciar la instal·lació..."
+#: ../vnc.py:363 ../vnc.py:366
+msgid "Use text mode"
+msgstr "Fes servir mode text"
-#: ../vnc.py:334
-msgid "Please connect to begin the install..."
-msgstr "Connecteu-vos per iniciar la instal·lació..."
+#: ../vnc.py:364
+msgid "Start VNC"
+msgstr "Inicia VNC"
-#: ../yuminstall.py:62
+#: ../yuminstall.py:71
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
-#: ../yuminstall.py:65
+#: ../yuminstall.py:74
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
-#: ../yuminstall.py:68
+#: ../yuminstall.py:77
#, python-format
msgid "%s Byte"
msgstr "%s byte"
-#: ../yuminstall.py:70
+#: ../yuminstall.py:79
#, python-format
msgid "%s Bytes"
msgstr "%s bytes"
-#: ../yuminstall.py:117
+#: ../yuminstall.py:127
msgid "Processing"
msgstr "S'està processant"
-#: ../yuminstall.py:118
+#: ../yuminstall.py:128
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr "S'està preparant la transacció de la font de la instal·lació..."
-#: ../yuminstall.py:148
+#: ../yuminstall.py:158
#, python-format
msgid "<b>Installing %s</b> (%s)\n"
msgstr "<b>S'està instal·lant %s</b> (%s)\n"
-#: ../yuminstall.py:185
+#: ../yuminstall.py:210
#, python-format
msgid "%s of %s packages completed"
msgstr "S'han completat %s de %s paquets"
-#: ../yuminstall.py:195
+#: ../yuminstall.py:222
msgid "Finishing upgrade"
msgstr "S'està finalitzant l'actualització"
-#: ../yuminstall.py:196
+#: ../yuminstall.py:223
msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while..."
msgstr ""
"S'està finalitzant el procés d'actualització. Això pot trigar uns minuts..."
-#: ../yuminstall.py:445 ../yuminstall.py:642 ../yuminstall.py:793
-#: ../yuminstall.py:796 ../yuminstall.py:1012 ../yuminstall.py:1015
+#: ../yuminstall.py:327
+msgid "Copying File"
+msgstr "S'està copiant el fitxer"
+
+#: ../yuminstall.py:328
+msgid "Transferring install image to hard drive..."
+msgstr "S'està transferint la imatge d'instal·lació al disc dur..."
+
+#: ../yuminstall.py:339
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. This "
+"is probably due to bad media."
+msgstr ""
+"S'ha produït un error en transferir la imatge al disc dur. És possible que "
+"no tingueu prou espai al disc."
+
+#: ../yuminstall.py:343
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
+"probably out of disk space."
+msgstr ""
+"S'ha produït un error en transferir la imatge al disc dur. És possible que "
+"no tingueu prou espai al disc."
+
+#: ../yuminstall.py:381
+msgid "Change Disc"
+msgstr "Canvieu el disc"
+
+#: ../yuminstall.py:382
+#, python-format
+msgid "Please insert %s disc %d to continue."
+msgstr "Inseriu %s disc %d per a continuar."
+
+#: ../yuminstall.py:396
+msgid "Wrong Disc"
+msgstr "Disc invàlid"
+
+#: ../yuminstall.py:397
+#, python-format
+msgid "That's not the correct %s disc."
+msgstr "Aquest no és el disc %s correcte."
+
+#: ../yuminstall.py:403
+msgid "Unable to access the disc."
+msgstr "No s'ha pogut accedir al disc."
+
+#: ../yuminstall.py:533 ../yuminstall.py:535
msgid "Re_boot"
msgstr "Arrenca de _nou"
-#: ../yuminstall.py:598 ../yuminstall.py:599
+#: ../yuminstall.py:533
+#, fuzzy
+msgid "_Eject"
+msgstr "Expulsa el disc"
+
+#: ../yuminstall.py:539
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt "
+"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"No es pot obrir el fitxer %s. Això pot ser degut a l'absència d'algun "
+"fitxer, o a un paquet corromput. Verifiqueu que el vostre arbre "
+"d'instal·lació conté tots els paquets requerits.\n"
+"\n"
+"Si reinicieu, el vostre sistema romandrà en un estat inconsistent que molt "
+"probablement requereixi reinstal·lar.\n"
+"\n"
+
+#: ../yuminstall.py:579
+#, fuzzy
+msgid "Retrying"
+msgstr "S'està descarregant"
+
+#: ../yuminstall.py:579
+msgid "Retrying package download..."
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:641
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n"
+msgstr ""
+"S'ha produït un error en executar la vostra transacció, pels següents "
+"motius: %s"
+
+#: ../yuminstall.py:674 ../yuminstall.py:675
msgid "file conflicts"
msgstr "conflictes de fitxer"
-#: ../yuminstall.py:600
+#: ../yuminstall.py:676
msgid "older package(s)"
msgstr "paquets antics"
-#: ../yuminstall.py:601
+#: ../yuminstall.py:677
msgid "insufficient disk space"
msgstr "espai de disc insuficient"
-#: ../yuminstall.py:602
+#: ../yuminstall.py:678
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr "inodes de disc insuficients"
-#: ../yuminstall.py:603
+#: ../yuminstall.py:679
msgid "package conflicts"
msgstr "conflictes dels paquets"
-#: ../yuminstall.py:604
+#: ../yuminstall.py:680
msgid "package already installed"
msgstr "ja s'ha instal·lat el paquet"
-#: ../yuminstall.py:605
+#: ../yuminstall.py:681
msgid "required package"
msgstr "paquet obligatori"
-#: ../yuminstall.py:606
+#: ../yuminstall.py:682
msgid "package for incorrect arch"
msgstr "paquet per a una altra arquitectura"
-#: ../yuminstall.py:607
+#: ../yuminstall.py:683
msgid "package for incorrect os"
msgstr "paquet per un SO incorrecte"
-#: ../yuminstall.py:621
+#: ../yuminstall.py:697
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr "Necessiteu més espai en els següents sistemes de fitxer:\n"
-#: ../yuminstall.py:637
-msgid "Error running transaction"
-msgstr "S'ha produït un error en executar la transacció"
+#: ../yuminstall.py:710
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n"
+"%s\n"
+msgstr "Quin tipus de medi conté els paquets per instal·lar?"
-#: ../yuminstall.py:638
-#, python-format
+#: ../yuminstall.py:713
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
+"There was an error running your transaction for the following reason(s): %"
+"s.\n"
msgstr ""
"S'ha produït un error en executar la vostra transacció, pels següents "
"motius: %s"
-#: ../yuminstall.py:733
+#: ../yuminstall.py:717
+#, fuzzy
+msgid "Error Running Transaction"
+msgstr "S'ha produït un error en executar la transacció"
+
+#: ../yuminstall.py:722
+msgid "Error running transaction"
+msgstr "S'ha produït un error en executar la transacció"
+
+#: ../yuminstall.py:879
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "S'està recuperant la informació de la instal·lació..."
-#: ../yuminstall.py:735
+#: ../yuminstall.py:881
#, python-format
msgid "Retrieving installation information for %s..."
msgstr "S'està recuperant la informació de la instal·lació per a %s..."
-#: ../yuminstall.py:763 ../yuminstall.py:1020
-#, python-format
+#: ../yuminstall.py:905 ../yuminstall.py:1179
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
"directory. Please ensure that your install tree has been correctly "
-"generated. %s"
+"generated.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
"No s'han pogut llegir les metadades del paquet. Pot ser que manquin dades "
"del dipòsit al directori. Comproveu que l'arbre d'instal·lació estigui "
"generat correctament. %s"
-#: ../yuminstall.py:803
+#: ../yuminstall.py:946
msgid ""
"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
"the generation of your install tree."
@@ -2799,11 +2862,11 @@ msgstr ""
"No s'ha pogut llegir la informació del grup del dipòsit. Aquest és un "
"problema en la generació del vostre arbre d'instal·lació."
-#: ../yuminstall.py:836
+#: ../yuminstall.py:979
msgid "Uncategorized"
msgstr "Sense categoritzar"
-#: ../yuminstall.py:1045
+#: ../yuminstall.py:1204
#, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
@@ -2814,7 +2877,15 @@ msgstr ""
"teniu l'espai suficient. Podeu canviar la vostra selecció o sortir de "
"l'instal·lador."
-#: ../yuminstall.py:1206
+#: ../yuminstall.py:1223
+msgid "Reboot?"
+msgstr "Voleu arrencar de nou?"
+
+#: ../yuminstall.py:1224
+msgid "The system will be rebooted now."
+msgstr "El sistema arrencarà de nou."
+
+#: ../yuminstall.py:1388
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
@@ -2824,74 +2895,92 @@ msgstr ""
"aquesta versió de %s. Esteu segur que voleu continuar amb el procés "
"d'actualització?"
-#: ../yuminstall.py:1235
+#: ../yuminstall.py:1415
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The arch of the release of %s you are upgrading to appears to be %s which "
+"does not match your previously installed arch of %s. This is likely to not "
+"succeed. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
+msgstr ""
+"El sistema des del que esteu fent servir és massa antic per actualitzar-lo a "
+"aquesta versió de %s. Esteu segur que voleu continuar amb el procés "
+"d'actualització?"
+
+#: ../yuminstall.py:1448
msgid "Install Starting"
msgstr "S'està iniciant la instal·lació"
-#: ../yuminstall.py:1236
+#: ../yuminstall.py:1449
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr ""
"S'està iniciant el procés d'instal·lació. Això pot trigar uns minuts..."
# XC: la traducció fa referència a la configuració després de l'actualització,
# segons diu el missatge a continuació
-#: ../yuminstall.py:1252
+#: ../yuminstall.py:1468
msgid "Post Upgrade"
msgstr "Configuració posterior"
-#: ../yuminstall.py:1253
+#: ../yuminstall.py:1469
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr "S'està realitzant la configuració posterior a l'actualització..."
-#: ../yuminstall.py:1255
+#: ../yuminstall.py:1471
msgid "Post Install"
msgstr "Instal·lació posterior"
-#: ../yuminstall.py:1256
+#: ../yuminstall.py:1472
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "S'està realitzant la configuració posterior a la instal·lació..."
-#: ../yuminstall.py:1473
+#: ../yuminstall.py:1690
msgid "Installation Progress"
msgstr "Progrés de la instal·lació"
-#: ../yuminstall.py:1508
+#: ../yuminstall.py:1725
msgid "Dependency Check"
msgstr "Comprova les dependències"
-#: ../yuminstall.py:1509
+#: ../yuminstall.py:1726
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr ""
"S'estan comprovant les dependències dels paquets escollits per a la "
"instal·lació..."
-#: ../zfcp.py:43
+#: ../zfcp.py:49
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr "No heu indicat el número del dispositiu, o aquest no és vàlid."
-#: ../zfcp.py:45
+#: ../zfcp.py:51
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr ""
"No heu especificat cap nom de port global (WWPN), o aquest no és vàlid."
-#: ../zfcp.py:47
+#: ../zfcp.py:53
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr "No heu indicat cap FCP LUN, o aquest no és vàlid."
-#: ../iw/account_gui.py:26
-msgid "<b>Caps Lock is on.</b>"
-msgstr "<b>La tecla de fixació de majúscules està habilitada.</b>"
+#: ../iw/account_gui.py:48
+#, fuzzy
+msgid "Root _Password:"
+msgstr "Contrasenya del _superusuari: "
-#: ../iw/account_gui.py:33
-msgid "Set Root Password"
-msgstr "Especifiqueu la contrasenya del superusuari"
+#: ../iw/account_gui.py:50
+#, fuzzy
+msgid "_Confirm:"
+msgstr "_Confirmeu: "
+
+#: ../iw/account_gui.py:74
+#, fuzzy
+msgid "Caps Lock is on."
+msgstr "<b>La tecla de fixació de majúscules està habilitada.</b>"
-#: ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:56 ../iw/account_gui.py:63
-#: ../iw/account_gui.py:72 ../textw/userauth_text.py:69
+#: ../iw/account_gui.py:84 ../iw/account_gui.py:92 ../iw/account_gui.py:99
+#: ../iw/account_gui.py:119 ../textw/userauth_text.py:71
msgid "Error with Password"
msgstr "S'ha produït un error amb la contrasenya"
-#: ../iw/account_gui.py:49
+#: ../iw/account_gui.py:85
msgid ""
"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
"to continue."
@@ -2899,94 +2988,108 @@ msgstr ""
"Per continuar, heu d'introduir la contrasenya del superusuari i confirmar-la "
"escrivint-la de nou."
-#: ../iw/account_gui.py:57
+#: ../iw/account_gui.py:93
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "Les contrasenyes que heu introduït són diferents. Intenteu-ho de nou."
-#: ../iw/account_gui.py:64
+#: ../iw/account_gui.py:100
msgid "The root password must be at least six characters long."
msgstr "La contrasenya del superusuari ha de tenir com a mínim sis caràcters."
-#: ../iw/account_gui.py:73 ../textw/userauth_text.py:70
+#: ../iw/account_gui.py:107 ../textw/userauth_text.py:78
+#, fuzzy
+msgid "Weak Password"
+msgstr "Contrasenya"
+
+#: ../iw/account_gui.py:108 ../textw/userauth_text.py:79
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Weak password provided: %s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr "Voleu continuar amb l'actualització?"
+
+#: ../iw/account_gui.py:120 ../textw/userauth_text.py:72
msgid ""
"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
msgstr ""
"La contrasenya sol·licitada conté caràcters no ascii, els quals no estan "
"permesos."
-#: ../iw/account_gui.py:107
+#: ../iw/autopart_type.py:94
msgid ""
-"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
-"the root user."
+"No partitions are available to resize. Only physical partitions with "
+"specific filesystems can be resized."
msgstr ""
-"El compte del superusuari (root) s'utilitza per a l'administració del "
-"sistema. Entreu la contrasenya del superusuari."
-#: ../iw/account_gui.py:122
-msgid "Root _Password: "
-msgstr "Contrasenya del _superusuari: "
-
-#: ../iw/account_gui.py:125
-msgid "_Confirm: "
-msgstr "_Confirmeu: "
+#: ../iw/autopart_type.py:177
+msgid "Do you really want to boot from disk which is not used for instalation?"
+msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:155
+#: ../iw/autopart_type.py:258
msgid "Invalid Initiator Name"
msgstr "El nom de l'inicialitzador no és vàlid"
-#: ../iw/autopart_type.py:156
+#: ../iw/autopart_type.py:259
msgid "You must provide an initiator name."
msgstr "Heu de proporcionar un nom per a l'iniciador."
-#: ../iw/autopart_type.py:178
+#: ../iw/autopart_type.py:281
msgid "Error with Data"
msgstr "Error amb les dades"
-#: ../iw/autopart_type.py:286 ../textw/partition_text.py:1556
+#: ../iw/autopart_type.py:401 ../textw/partition_text.py:1516
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout"
msgstr ""
"Suprimeix totes les particions a les unitats seleccionades i crea la "
"disposició predeterminada"
-#: ../iw/autopart_type.py:287 ../textw/partition_text.py:1557
+#: ../iw/autopart_type.py:402 ../textw/partition_text.py:1517
msgid "Remove Linux partitions on selected drives and create default layout"
msgstr ""
"Suprimeix les particions linux de les unitats seleccionades i crea una "
"disposició predeterminada"
-#: ../iw/autopart_type.py:288 ../textw/partition_text.py:1558
+#: ../iw/autopart_type.py:403
+#, fuzzy
+msgid "Resize existing partition and create default layout in free space"
+msgstr ""
+"Suprimeix les particions linux de les unitats seleccionades i crea una "
+"disposició predeterminada"
+
+#: ../iw/autopart_type.py:404 ../textw/partition_text.py:1518
msgid "Use free space on selected drives and create default layout"
msgstr ""
"Utilitza l'espai lliure de les unitats seleccionades i crea una disposició "
"predeterminada"
-#: ../iw/autopart_type.py:289 ../textw/partition_text.py:1559
+#: ../iw/autopart_type.py:405 ../textw/partition_text.py:1519
msgid "Create custom layout"
msgstr "Crea una disposició personalitzada"
-#: ../iw/blpasswidget.py:37
+#: ../iw/blpasswidget.py:45
+msgid "_Use a boot loader password"
+msgstr "_Utilitza una contrasenya per al carregador de l'arrencada"
+
+#: ../iw/blpasswidget.py:46
+#, fuzzy
msgid ""
-"A boot loader password prevents users from changing options passed to the "
-"kernel. For greater system security, it is recommended that you set a "
-"password."
+"A boot loader password prevents users from changing kernel options, "
+"increasing security."
msgstr ""
"La contrasenya del carregador de l'arrencada evita que qualsevol usuari "
"canviï les opcions que es passen al nucli. Per a una millor seguretat del "
"sistema, es recomana que utilitzeu una contrasenya."
-#: ../iw/blpasswidget.py:42
-msgid "_Use a boot loader password"
-msgstr "_Utilitza una contrasenya per al carregador de l'arrencada"
-
-#: ../iw/blpasswidget.py:73
+#: ../iw/blpasswidget.py:77
msgid "Change _password"
msgstr "_Canvia la contrasenya"
-#: ../iw/blpasswidget.py:96
+#: ../iw/blpasswidget.py:100
msgid "Enter Boot Loader Password"
msgstr "Indiqueu la constrasenya del carregador de l'arrencada"
-#: ../iw/blpasswidget.py:102
+#: ../iw/blpasswidget.py:106
msgid ""
"Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS "
"keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
@@ -2995,23 +3098,23 @@ msgstr ""
"confirmeu-la. Tingueu en compte que el mapa de tecles de la BIOS podria ser "
"diferent al que esteu normalment acostumat."
-#: ../iw/blpasswidget.py:109
+#: ../iw/blpasswidget.py:113
msgid "_Password:"
msgstr "_Contrasenya:"
-#: ../iw/blpasswidget.py:115
+#: ../iw/blpasswidget.py:119
msgid "Con_firm:"
msgstr "Con_firmeu:"
-#: ../iw/blpasswidget.py:136
+#: ../iw/blpasswidget.py:140
msgid "Passwords don't match"
msgstr "Les contrasenyes són diferents"
-#: ../iw/blpasswidget.py:137 ../textw/bootloader_text.py:439
+#: ../iw/blpasswidget.py:141 ../textw/bootloader_text.py:443
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Les contrasenyes són diferents"
-#: ../iw/blpasswidget.py:146 ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../iw/blpasswidget.py:150 ../textw/bootloader_text.py:453
msgid ""
"Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a "
"longer boot loader password.\n"
@@ -3023,146 +3126,28 @@ msgstr ""
"\n"
"Voleu continuar amb aquesta contrasenya?"
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:27
-msgid "Advanced Boot Loader Configuration"
-msgstr "Configuració avançada del carregador de l'arrencada"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42 ../textw/bootloader_text.py:124
-msgid ""
-"If LBA32 is not supported by your system's BIOS, forcing its use can prevent "
-"your machine from booting.\n"
-"\n"
-"Would you like to continue and force LBA32 mode?"
-msgstr ""
-"Si es força l'ús de l'LBA32 en el carregador de l'arrencada per a una BIOS "
-"que no ho implementa, pot fer que la màquina no pugui arrencar.\n"
-"\n"
-"Voleu continuar i forçar el mode LBA32?"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:48
-msgid "Force LBA32"
-msgstr "Força LBA32"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:69
-msgid "_Force LBA32 (not normally required)"
-msgstr "_Força LBA32 (normalment no cal)"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:73
-msgid ""
-"If you wish to add default options to the boot command, enter them into the "
-"'General kernel parameters' field."
-msgstr ""
-"Si voleu afegir opcions per defecte a l'ordre d'arrencada, entreu-les en el "
-"camp 'Paràmetres generals per al nucli'."
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:79
-msgid "_General kernel parameters"
-msgstr "Paràmetres _generals per al nucli"
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:30 ../textw/bootloader_text.py:42
-#: ../textw/bootloader_text.py:107 ../textw/bootloader_text.py:164
-#: ../textw/bootloader_text.py:282 ../textw/bootloader_text.py:391
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:34 ../textw/bootloader_text.py:46
+#: ../textw/bootloader_text.py:111 ../textw/bootloader_text.py:168
+#: ../textw/bootloader_text.py:286 ../textw/bootloader_text.py:395
msgid "Boot Loader Configuration"
msgstr "Configuració del carregador de l'arrencada"
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:117
-#, python-format
-msgid "The %s boot loader will be installed on /dev/%s."
-msgstr "S'instal·larà el carregador de l'arrencada %s a /dev/%s."
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:123
-msgid "No boot loader will be installed."
-msgstr "No s'instal·larà cap carregador de l'arrencada."
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:152
-msgid "Configure advanced boot loader _options"
-msgstr "Configureu _opcions avançades del carregador de l'arrencada"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:39
-msgid "Install Boot Loader record on:"
-msgstr "Instal·la el registre del carregador de l'arrencada a:"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:72
-msgid "_Change Drive Order"
-msgstr "_Canvia l'ordre de les unitats"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:84
-msgid "Edit Drive Order"
-msgstr "Editeu l'ordre de les unitats"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:89
-msgid ""
-"Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing the "
-"drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both SCSI "
-"and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n"
-"\n"
-"Changing the drive order will change where the installation program locates "
-"the Master Boot Record (MBR)."
-msgstr ""
-"Organitza les unitats en el mateix ordre emprat per la BIOS. Canviar l'ordre "
-"de les unitats pot ser útil si teniu diversos adaptadors SCSI, o adaptadors "
-"SCSI i IDE i voleu arrencar des d'una unitat SCSI.\n"
-"\n"
-"En canviar l'ordre de les unitats es canviarà el lloc on el programa "
-"d'instal·lació localitzarà el Master Boot Record (MBR)."
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:29 ../textw/confirm_text.py:35
-#: ../textw/confirm_text.py:63
-msgid "Reboot?"
-msgstr "Voleu arrencar de nou?"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:30 ../textw/confirm_text.py:36
-#: ../textw/confirm_text.py:64
-msgid "The system will be rebooted now."
-msgstr "El sistema arrencarà de nou."
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:74
-msgid "About to Install"
-msgstr "Ara s'instal·larà"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:80
-#, python-format
-msgid "Click next to begin installation of %s."
-msgstr "Feu clic a endavant per començar la instal·lació de %s."
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:81
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of the installation can be found in the file '%s' after "
-"rebooting your system.\n"
-"\n"
-"A kickstart file containing the installation options selected can be found "
-"in the file '%s' after rebooting the system."
-msgstr ""
-"Podeu trobar el fitxer de registre de la instal·lació a «%s» després "
-"d'arrencar de nou el sistema.\n"
-"\n"
-"Després d'arrencar de nou el sistema, podeu trobar un fitxer kickstart que "
-"conté les opcions d'instal·lació seleccionades a «%s»."
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:88
-msgid "About to Upgrade"
-msgstr "Ara s'actualitzarà"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:94
-#, python-format
-msgid "Click next to begin upgrade of %s."
-msgstr "Feu clic a endavant per començar l'actualització de %s."
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:170 ../iw/bootloader_main_gui.py:175
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:212
+#, fuzzy, python-format
+msgid "_Install boot loader on /dev/%s."
+msgstr "S'està instal·lant el carregador de l'arrencada..."
-#: ../iw/confirm_gui.py:95
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after rebooting "
-"your system."
-msgstr ""
-"Podeu trobar un registre complet de l'actualització a '%s' després "
-"d'arrencar de nou el sistema."
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:218
+#, fuzzy
+msgid "_Change device"
+msgstr "Canvieu el disc"
-#: ../iw/congrats_gui.py:25
+#: ../iw/congrats_gui.py:31
msgid "Congratulations"
msgstr "Felicitats"
-#: ../iw/congrats_gui.py:65
+#: ../iw/congrats_gui.py:71
msgid ""
"Press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n"
"\n"
@@ -3170,7 +3155,7 @@ msgstr ""
"Pitgeu el botó «Reinicia» per arrencar de nou el sistema.\n"
"\n"
-#: ../iw/congrats_gui.py:69
+#: ../iw/congrats_gui.py:75
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, the installation is complete.\n"
@@ -3181,28 +3166,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s%s"
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44
-msgid "Drive"
-msgstr "Unitat"
-
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1462
-msgid "Size"
-msgstr "Mida"
-
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44
-msgid "Model"
-msgstr "Model"
-
-#: ../iw/examine_gui.py:28
+#: ../iw/examine_gui.py:35
msgid "Upgrade Examine"
msgstr "Examinar l'actualització"
-#: ../iw/examine_gui.py:50
+#: ../iw/examine_gui.py:57
#, python-format
msgid "_Install %s"
msgstr "_Instal·la %s"
-#: ../iw/examine_gui.py:52
+#: ../iw/examine_gui.py:59
msgid ""
"Choose this option to freshly install your system. Existing software and "
"data may be overwritten depending on your configuration choices."
@@ -3210,11 +3183,11 @@ msgstr ""
"Escolliu aquesta opció per a una instal·lació nova. Es podrien sobreescriure "
"dades o esborrar programari existent depenent de les opcions de configuració."
-#: ../iw/examine_gui.py:56
+#: ../iw/examine_gui.py:63
msgid "_Upgrade an existing installation"
msgstr "Act_ualitza una instal·lació existent"
-#: ../iw/examine_gui.py:58
+#: ../iw/examine_gui.py:65
#, python-format
msgid ""
"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. "
@@ -3223,31 +3196,31 @@ msgstr ""
"Escolliu aquesta opció si voleu actualitzar el sistema %s. Aquesta opció "
"conservarà les dades existents a les unitats."
-#: ../iw/examine_gui.py:105 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
+#: ../iw/examine_gui.py:112 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:203
msgid "The following installed system will be upgraded:"
msgstr "S'actualitzarà el següent sistema ja instal·lat:"
-#: ../iw/examine_gui.py:118
+#: ../iw/examine_gui.py:125
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "Sistema Linux desconegut"
-#: ../iw/language_gui.py:24 ../textw/language_text.py:37
+#: ../iw/language_gui.py:30 ../textw/language_text.py:44
msgid "Language Selection"
msgstr "Selecció de l'idioma"
-#: ../iw/language_gui.py:67 ../textw/language_text.py:38 ../loader2/lang.c:367
+#: ../iw/language_gui.py:76 ../textw/language_text.py:45 ../loader2/lang.c:374
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "Quin idioma voleu fer servir durant el procés d'instal·lació?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:287 ../iw/lvm_dialog_gui.py:601
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:669 ../iw/lvm_dialog_gui.py:880
-#: ../textw/partition_text.py:1313 ../textw/partition_text.py:1332
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:122 ../iw/lvm_dialog_gui.py:169
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:180 ../iw/lvm_dialog_gui.py:220
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:294 ../iw/lvm_dialog_gui.py:606
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:674 ../iw/lvm_dialog_gui.py:893
+#: ../textw/partition_text.py:1274 ../textw/partition_text.py:1293
msgid "Not enough space"
msgstr "No hi ha prou espai"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:116
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:123
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because otherwise the space "
"required by the currently defined logical volumes will be increased to more "
@@ -3257,11 +3230,11 @@ msgstr ""
"volums lògics actualment definits s'incrementaria més enllà de l'espai "
"realment disponible."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:125
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:132
msgid "Confirm Physical Extent Change"
msgstr "Confirmeu el canvi d'extensió física"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:126
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:133
msgid ""
"This change in the value of the physical extent will require the sizes of "
"the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer "
@@ -3275,12 +3248,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Aquest canvi tindrà efecte immediatament."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135 ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
-#: ../iw/network_gui.py:143 ../iw/network_gui.py:147 ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:142 ../iw/lvm_dialog_gui.py:202
+#: ../iw/network_gui.py:142 ../iw/network_gui.py:146 ../iw/network_gui.py:166
msgid "C_ontinue"
msgstr "C_ontinua"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:163
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:170
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
@@ -3290,7 +3263,7 @@ msgstr ""
"No es pot canviar l'extensió física ja que el valor seleccionat (%10.2f MB) "
"és més gran que el menor volum físic (%10.2f MB) dins el grup de volum."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:174
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:181
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
@@ -3301,11 +3274,11 @@ msgstr ""
"és massa gran comparat amb la mida del volum físic més petit (%10.2f MB) en "
"el grup de volum."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:188
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
msgid "Too small"
msgstr "Massa petit"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:189
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:196
msgid ""
"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
"on one or more of the physical volumes in the volume group."
@@ -3313,7 +3286,7 @@ msgstr ""
"Aquest canvi en el valor de l'extensió física malbaratarà força espai en un "
"o més volums físics dins del grup de volum."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:214
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:221
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum "
@@ -3324,7 +3297,7 @@ msgstr ""
"volum lògic (%10.2f MB) és menor que un o més dels volums lògics definits "
"actualment."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:288
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:295
msgid ""
"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
@@ -3332,99 +3305,96 @@ msgstr ""
"No podeu suprimir aquest volum físic ja que sinó el grup de volum seria "
"massa petit per poder contenir els volums lògics actualment definits."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:368 ../textw/partition_text.py:1151
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1113
msgid "Make Logical Volume"
msgstr "Fes un volum lògic"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:378
#, python-format
msgid "Edit Logical Volume: %s"
msgstr "Edita el volum lògic: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 ../textw/partition_text.py:1149
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:380 ../textw/partition_text.py:1111
msgid "Edit Logical Volume"
msgstr "Edita un volum lògic"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:280
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:393 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:319
msgid "_Mount Point:"
msgstr "Punt de _muntatge:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:289
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:401 ../iw/raid_dialog_gui.py:332
msgid "_File System Type:"
msgstr "Tipus de sistema de _fitxers:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:299
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/raid_dialog_gui.py:342
msgid "Original File System Type:"
msgstr "Tipus de sistema de fitxers original:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:304
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:416 ../iw/raid_dialog_gui.py:347
msgid "Unknown"
msgstr "Desconegut"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:358
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:310
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:422 ../iw/partition_dialog_gui.py:374
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:353
msgid "Original File System Label:"
msgstr "Etiqueta original del sistema de fitxers:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:424
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:431
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "Nom del volum _lògic:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:432 ../textw/partition_text.py:298
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:439 ../textw/partition_text.py:304
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "Nom del volum lògic:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:370
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:447 ../iw/partition_dialog_gui.py:386
msgid "_Size (MB):"
msgstr "_Mida (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:387
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:430 ../textw/partition_text.py:313
-#: ../textw/partition_text.py:390 ../textw/partition_text.py:473
-#: ../textw/partition_text.py:581
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:453 ../iw/partition_dialog_gui.py:403
+#: ../textw/partition_text.py:319 ../textw/partition_text.py:396
+#: ../textw/partition_text.py:479 ../textw/partition_text.py:587
msgid "Size (MB):"
msgstr "Mida (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:461
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:468
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "(Mida màxima és %s MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:522 ../textw/partition_text.py:1302
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525 ../textw/partition_text.py:1263
msgid "Illegal size"
msgstr "La mida és il·legal"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:523 ../textw/partition_text.py:1303
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:526 ../textw/partition_text.py:1264
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr ""
"La mida sol·licitada que s'ha introduït no és un número vàlid més gran que 0."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:556
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:561
msgid "Mount point in use"
msgstr "El punt de muntatge ja està en ús"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:557
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:562
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another."
msgstr "El punt de muntatge «%s» ja s'utilitza. Escolliu-ne un altre."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:568 ../textw/partition_text.py:1273
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:573 ../textw/partition_text.py:1234
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "El nom del volum lògic és il·legal"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:587 ../textw/partition_text.py:1290
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:592 ../textw/partition_text.py:1251
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "El nom del volum lògic és il·legal"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:588 ../textw/partition_text.py:1291
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:593 ../textw/partition_text.py:1252
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "El nom del volum lògic «%s» ja s'utilitza. Escolliu-ne un altre."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:602
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:607
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical "
@@ -3436,15 +3406,15 @@ msgstr ""
"físics a partir d'espai de disc sense partir, i afegir-los a aquest grup de "
"volum."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:207 ../textw/partition_text.py:922
-#: ../textw/partition_text.py:944 ../textw/partition_text.py:1119
-#: ../textw/partition_text.py:1352
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:651 ../iw/partition_dialog_gui.py:197
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:209 ../iw/partition_dialog_gui.py:268
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:246 ../textw/partition_text.py:887
+#: ../textw/partition_text.py:908 ../textw/partition_text.py:1081
+#: ../textw/partition_text.py:1312
msgid "Error With Request"
msgstr "Error amb la sol·licitud"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:670 ../iw/lvm_dialog_gui.py:881
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:675 ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
#, python-format
msgid ""
"The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group "
@@ -3455,20 +3425,20 @@ msgstr ""
"volum només en té %d. Feu el grup de volum més gran o els volums lògics més "
"petits."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:720
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:733
msgid "No free slots"
msgstr "No hi ha ranures lliures"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:721
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:734
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr "No podeu crear més de %s volums lògics per grup de volum."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:727
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:740
msgid "No free space"
msgstr "No hi ha espai lliure"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:728
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:741
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
"add a logical volume you must reduce the size of one or more of the "
@@ -3478,29 +3448,29 @@ msgstr ""
"afegir un volum lògic necessiteu reduir la mida d'un o més dels volums "
"lògics existents"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:756
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:769
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr "Esteu segur que voleu suprimir el volum lògic «%s»?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:892
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:905
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "Nom de grup de volum invàlid"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:903
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:916
msgid "Name in use"
msgstr "El nom ja s'utilitza."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:904
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:917
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "El nom del grup de volum «%s» ja s'utilitza. Escolliu-ne un altre."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:947
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:960
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "No hi ha prou volums físics"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:948
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:961
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
@@ -3514,111 +3484,112 @@ msgstr ""
"Creeu una partició o una matriu RAID del tipus «volum físic (LVM)» i després "
"seleccioneu l'opció «LVM» de nou."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:959
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:972
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "Fes un grup de volum LVM"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:962
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:975
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "Edita el grup de volum LVM: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:977
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "Edita el grup de volum LVM"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:980
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "Nom del grup de _volum:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:988
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "Nom del grup de volum:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:996
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1009
msgid "_Physical Extent:"
msgstr "Extensió _física:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1024
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "Volums físics a empr_ar:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1017
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1030
msgid "Used Space:"
msgstr "Espai utilitzat:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1034
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1047
msgid "Free Space:"
msgstr "Espai lliure:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1052
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1065
msgid "Total Space:"
msgstr "Espai total:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1094
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "Nom del volum lògic"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084 ../iw/partition_gui.py:364
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1462
-#: ../textw/upgrade_text.py:106
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1097 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/partition_text.py:1422
+#: ../textw/upgrade_text.py:112
msgid "Mount Point"
msgstr "Punt de muntatge"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1087 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1100 ../iw/partition_gui.py:374
msgid "Size (MB)"
msgstr "Mida (MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101 ../iw/osbootwidget.py:96
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1114 ../iw/osbootwidget.py:94
msgid "_Add"
msgstr "_Afegeix"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:448
-#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1117 ../iw/network_gui.py:457
+#: ../iw/osbootwidget.py:98 ../iw/partition_gui.py:1379
msgid "_Edit"
msgstr "_Edita"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1119
-msgid "Logical Volumes"
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1132
+#, fuzzy
+msgid "_Logical Volumes"
msgstr "Volums lògics"
-#: ../iw/mouse_gui.py:24
+#: ../iw/mouse_gui.py:29
msgid "Mouse Configuration"
msgstr "Configuració del ratolí"
-#: ../iw/mouse_gui.py:77 ../textw/mouse_text.py:20
+#: ../iw/mouse_gui.py:82 ../textw/mouse_text.py:26
msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS0 (COM1 sota DOS)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:78 ../textw/mouse_text.py:21
+#: ../iw/mouse_gui.py:83 ../textw/mouse_text.py:27
msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS1 (COM2 sota DOS)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:79 ../textw/mouse_text.py:22
+#: ../iw/mouse_gui.py:84 ../textw/mouse_text.py:28
msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS2 (COM3 sota DOS)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:80 ../textw/mouse_text.py:23
+#: ../iw/mouse_gui.py:85 ../textw/mouse_text.py:29
msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS3 (COM4 sota DOS)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:90 ../iw/osbootwidget.py:157
+#: ../iw/mouse_gui.py:95 ../iw/osbootwidget.py:151
msgid "_Device"
msgstr "_Dispositiu"
-#: ../iw/mouse_gui.py:136
+#: ../iw/mouse_gui.py:141
msgid "_Model"
msgstr "_Model"
-#: ../iw/mouse_gui.py:234
+#: ../iw/mouse_gui.py:239
msgid "_Emulate 3 buttons"
msgstr "_Emula 3 botons"
-#: ../iw/mouse_gui.py:249
+#: ../iw/mouse_gui.py:254
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr "Escolliu el ratolí apropiat per al sistema"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:137
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:143
#, python-format
msgid ""
"An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n"
@@ -3627,89 +3598,85 @@ msgstr ""
"S'ha produït un error en convertir el valor entrat per a «%s»:\n"
"%s"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:139 ../iw/netconfig_dialog.py:148
-#: ../iw/network_gui.py:142 ../iw/network_gui.py:146 ../iw/network_gui.py:150
-#: ../iw/network_gui.py:154 ../iw/network_gui.py:162 ../iw/network_gui.py:167
-#: ../textw/network_text.py:47 ../textw/network_text.py:52
-#: ../textw/network_text.py:58
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:145 ../iw/netconfig_dialog.py:154
+#: ../iw/network_gui.py:141 ../iw/network_gui.py:145 ../iw/network_gui.py:149
+#: ../iw/network_gui.py:153 ../iw/network_gui.py:161 ../iw/network_gui.py:166
+#: ../textw/network_text.py:52 ../textw/network_text.py:57
+#: ../textw/network_text.py:63
msgid "Error With Data"
msgstr "Error amb les dades"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:147 ../iw/network_gui.py:155
-#: ../textw/network_text.py:48
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:153 ../iw/network_gui.py:154
+#: ../textw/network_text.py:53
#, python-format
msgid "A value is required for the field %s."
msgstr "Es requereix un valor per al camp %s."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:169
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:175
msgid "Dynamic IP"
msgstr "IP dinàmica"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:170 ../loader2/net.c:413 ../loader2/net.c:830
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:176 ../loader2/net.c:420 ../loader2/net.c:864
#, c-format, python-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "S'està enviant una sol·licitud d'informació d'IP per a %s..."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:191 ../iw/netconfig_dialog.py:194
-#: ../textw/network_text.py:88 tmp/netpostconfig.glade.h:12
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:197 ../iw/netconfig_dialog.py:200
+#: ../textw/network_text.py:93 tmp/netpostconfig.glade.h:12
msgid "IP Address"
msgstr "Adreça IP"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:201 ../iw/netconfig_dialog.py:204
-msgid "Netmask"
-msgstr "Màscara de xarxa"
-
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:211
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:207
msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32."
msgstr "Els prefixos IPv4 CIDR han de ser entre 0 i 32."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:212 ../iw/netconfig_dialog.py:218
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:226 ../iw/netconfig_dialog.py:229
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:208 ../iw/netconfig_dialog.py:214
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:222 ../iw/netconfig_dialog.py:225
msgid "IPv4 Network Mask"
msgstr "Màscara de xarxa IPv4"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:235 ../iw/netconfig_dialog.py:238
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:524
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:232 ../iw/netconfig_dialog.py:235
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:533
msgid "Gateway"
msgstr "Passarel·la"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:245
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:242
msgid "Nameserver"
msgstr "Servidor de noms"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:255
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:252
msgid "Error configuring network device:"
msgstr "S'ha produït un error en configurar la interfície de xarxa:"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:268
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:265
msgid "Error configuring network device"
msgstr "S'ha produït un error en configurar la interfície de xarxa"
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:526
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:535
msgid "Primary DNS"
msgstr "DNS primari"
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:528
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:537
msgid "Secondary DNS"
msgstr "DNS secundari"
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Gateway"
msgstr "P_assarel·la"
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Primary DNS"
msgstr "DNS _primari"
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Secondary DNS"
msgstr "DNS _secundari"
-#: ../iw/network_gui.py:31 ../textw/network_text.py:527
+#: ../iw/network_gui.py:38 ../textw/network_text.py:532
msgid "Network Configuration"
msgstr "Configuració de la xarxa"
-#: ../iw/network_gui.py:143
+#: ../iw/network_gui.py:142
msgid ""
"You have not specified a hostname. Depending on your network environment "
"this may cause problems later."
@@ -3717,7 +3684,7 @@ msgstr ""
"No heu indicat cap nom per a l'ordinador. Depenent de l'entorn de xarxa, "
"això podria causar problemes més endavant."
-#: ../iw/network_gui.py:147
+#: ../iw/network_gui.py:146
#, python-format
msgid ""
"You have not specified the field \"%s\". Depending on your network "
@@ -3726,7 +3693,7 @@ msgstr ""
"No heu indicat el camp «%s». Depenent de l'entorn de xarxa, això podria "
"causar problemes més endavant."
-#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:817
+#: ../iw/network_gui.py:150 ../textw/network_text.py:820
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -3737,23 +3704,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../iw/network_gui.py:158 ../textw/network_text.py:38
+#: ../iw/network_gui.py:157 ../textw/network_text.py:43
#, python-format
msgid "Error With %s Data"
msgstr "Error amb les dades de %s"
-#: ../iw/network_gui.py:159 ../textw/network_text.py:39
-#: ../textw/network_text.py:590 ../textw/network_text.py:594
-#: ../textw/welcome_text.py:22
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: ../iw/network_gui.py:163 ../textw/network_text.py:59
+#: ../iw/network_gui.py:162 ../textw/network_text.py:64
msgid "The IPv4 information you have entered is invalid."
msgstr "La informació sobre IPv4 que heu introduït no és vàlida."
-#: ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/network_gui.py:166
msgid ""
"You have no active network devices. Your system will not be able to "
"communicate over a network by default without at least one device active."
@@ -3761,119 +3721,112 @@ msgstr ""
"No teniu cap dispositiu de xarxa actiu. Aquest sistema no podrà comunicar-se "
"per defecte a través de la xarxa si no hi ha almenys un dispositiu actiu."
-#: ../iw/network_gui.py:292 ../iw/network_gui.py:306
+#: ../iw/network_gui.py:291 ../iw/network_gui.py:305
msgid "Disabled"
msgstr "Inhabilitat"
-#: ../iw/network_gui.py:389
+#: ../iw/network_gui.py:398
msgid "Active on Boot"
msgstr "Activa en arrencar"
-#: ../iw/network_gui.py:391 ../iw/osbootwidget.py:67
-#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:192
-#: ../textw/bootloader_text.py:258 ../textw/mouse_text.py:38
-#: ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/network_gui.py:400 ../iw/osbootwidget.py:65
+#: ../iw/partition_gui.py:367 ../textw/bootloader_text.py:196
+#: ../textw/bootloader_text.py:262 ../textw/mouse_text.py:44
+#: ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Device"
msgstr "Dispositiu"
-#: ../iw/network_gui.py:393
+#: ../iw/network_gui.py:402
msgid "IPv4/Netmask"
msgstr "IPv4/Màscara de xarxa"
-#: ../iw/network_gui.py:395
+#: ../iw/network_gui.py:404
msgid "IPv6/Prefix"
msgstr "IPv6/Prefix"
-#: ../iw/network_gui.py:455
+#: ../iw/network_gui.py:464
msgid "Network Devices"
msgstr "Dispositius de xarxa"
-#: ../iw/network_gui.py:466
+#: ../iw/network_gui.py:475
msgid "Set the hostname:"
msgstr "Defineix el nom de l'ordinador:"
-#: ../iw/network_gui.py:471
+#: ../iw/network_gui.py:480
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr "_automàticament amb el DHCP"
-#: ../iw/network_gui.py:478
+#: ../iw/network_gui.py:487
msgid "_manually"
msgstr "_manualment"
-#: ../iw/network_gui.py:483
+#: ../iw/network_gui.py:492
msgid "(e.g., host.domain.com)"
msgstr "(p.ex. ordinador.domini.com)"
-#: ../iw/network_gui.py:489
+#: ../iw/network_gui.py:498
msgid "Hostname"
msgstr "Nom de l'ordinador"
-#: ../iw/network_gui.py:533
+#: ../iw/network_gui.py:542
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Configuracions diverses"
-#: ../iw/network_gui.py:621
+#: ../iw/network_gui.py:630
msgid "Edit Device "
msgstr "Edita el dispositiu "
-#: ../iw/network_gui.py:625
+#: ../iw/network_gui.py:634
msgid "Unknown Ethernet Device"
msgstr "Dispositiu ethernet desconegut"
-#: ../iw/network_gui.py:631
+#: ../iw/network_gui.py:640
msgid "unknown"
msgstr "desconegut"
-#: ../iw/network_gui.py:633
+#: ../iw/network_gui.py:642
msgid "Hardware address: "
msgstr "Adreça del maquinari: "
-#: ../iw/network_gui.py:769 ../textw/network_text.py:223 ../loader2/net.c:791
+#: ../iw/network_gui.py:778 ../textw/network_text.py:228 ../loader2/net.c:824
msgid "Missing Protocol"
msgstr "Manca un protocol"
-#: ../iw/network_gui.py:770 ../textw/network_text.py:224
+#: ../iw/network_gui.py:779 ../textw/network_text.py:229
msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support."
msgstr "Heu d'escollir habilitar IPv4 o bé IPv6."
-#: ../iw/network_gui.py:793 ../iw/network_gui.py:834 ../iw/network_gui.py:840
-#: ../textw/network_text.py:69 ../loader2/net.c:97
+#: ../iw/network_gui.py:802 ../iw/network_gui.py:843 ../iw/network_gui.py:849
+#: ../textw/network_text.py:74 ../loader2/net.c:96
msgid "Invalid Prefix"
msgstr "El prefix no és vàlid"
-#: ../iw/network_gui.py:794
+#: ../iw/network_gui.py:803
msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
msgstr "Els prefixos IPv4 han de ser entre 0 i 32."
-#: ../iw/network_gui.py:835 ../iw/network_gui.py:841
+#: ../iw/network_gui.py:844 ../iw/network_gui.py:850
msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
msgstr "Els prefixos IPv6 han de ser entre 0 i 255."
-#: ../iw/osbootwidget.py:43
-msgid ""
-"You can configure the boot loader to boot other operating systems by "
-"selecting from the list. To add an operating systems that was not "
-"automatically detected, click 'Add.' To change the operating system booted "
-"by default, select 'Default' next to the desired operating system."
-msgstr ""
-"Podeu configurar el carregador de l'arrencada per arrencar altres sistemes "
-"operatius. Per afegir sistemes operatius addicionals que no es detectin "
-"automàticament, feu clic a «Afegeix». Per canviar quin sistema operatiu "
-"arrencarà de manera predeterminada, seleccioneu-lo com a «Predeterminat»."
+#: ../iw/osbootwidget.py:49
+#, fuzzy
+msgid "Boot loader operating system list"
+msgstr "La contrasenya per al carregador de l'arrencada és massa curta"
-#: ../iw/osbootwidget.py:67 ../textw/bootloader_text.py:258
+#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../textw/bootloader_text.py:262
msgid "Default"
msgstr "Predeterminat"
-#: ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
-#: ../iw/osbootwidget.py:130
+#: ../iw/osbootwidget.py:128
msgid "Image"
msgstr "Imatge"
-#: ../iw/osbootwidget.py:137
+#: ../iw/osbootwidget.py:135
msgid ""
"Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive "
"and partition number) is the device from which it boots."
@@ -3882,45 +3835,45 @@ msgstr ""
"El dispositiu (o el disc dur i el número de la partició) és el dispositiu "
"des del qual s'arrencarà."
-#: ../iw/osbootwidget.py:149
+#: ../iw/osbootwidget.py:143
msgid "_Label"
msgstr "E_tiqueta"
-#: ../iw/osbootwidget.py:188
+#: ../iw/osbootwidget.py:182
msgid "Default Boot _Target"
msgstr "Arrenca com a prede_terminat"
-#: ../iw/osbootwidget.py:217
+#: ../iw/osbootwidget.py:211
msgid "You must specify a label for the entry"
msgstr "Heu d'especificar una etiqueta per a l'entrada"
-#: ../iw/osbootwidget.py:226
+#: ../iw/osbootwidget.py:220
msgid "Boot label contains illegal characters"
msgstr "L'etiqueta d'arrencada conté caràcters no permesos"
-#: ../iw/osbootwidget.py:250
+#: ../iw/osbootwidget.py:244
msgid "Duplicate Label"
msgstr "Etiqueta duplicada"
-#: ../iw/osbootwidget.py:251
+#: ../iw/osbootwidget.py:245
msgid "This label is already in use for another boot entry."
msgstr ""
"Ja s'està fent servir aquesta etiqueta en una altra entrada d'arrencada."
-#: ../iw/osbootwidget.py:264
+#: ../iw/osbootwidget.py:258
msgid "Duplicate Device"
msgstr "Dispositiu duplicat"
-#: ../iw/osbootwidget.py:265
+#: ../iw/osbootwidget.py:259
msgid "This device is already being used for another boot entry."
msgstr ""
"Ja s'està fent servir aquest dispositiu en una altra entrada d'arrencada."
-#: ../iw/osbootwidget.py:329 ../textw/bootloader_text.py:341
+#: ../iw/osbootwidget.py:323 ../textw/bootloader_text.py:345
msgid "Cannot Delete"
msgstr "No es pot suprimir"
-#: ../iw/osbootwidget.py:330 ../textw/bootloader_text.py:342
+#: ../iw/osbootwidget.py:324 ../textw/bootloader_text.py:346
#, python-format
msgid ""
"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are "
@@ -3929,86 +3882,92 @@ msgstr ""
"No podeu suprimir aquesta entrada per arrencar perquè és per al sistema %s "
"que esteu instal·lant."
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:58
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:66
msgid "Additional Size Options"
msgstr "Opcions addicionals quant a la mida"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:63
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:71
msgid "_Fixed size"
msgstr "Mida _fixa"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:65
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:73
msgid "Fill all space _up to (MB):"
msgstr "_Omple tot l'espai fins a (MB):"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:75
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:83
msgid "Fill to maximum _allowable size"
msgstr "Omple fins _a la mida màxima permesa"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:180
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:198
msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder."
msgstr "El cilindre final ha de ser més gran que el cilindre inicial."
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:723
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:299 ../textw/partition_text.py:711
msgid "Add Partition"
msgstr "Afegeix partició"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:273
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
#, python-format
msgid "Edit Partition: /dev/%s"
msgstr "Edita la partició /dev/%s"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:275
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:304
msgid "Edit Partition"
msgstr "Edita la partició"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:331
msgid "File System _Type:"
msgstr "Sis_tema de fitxers:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:300
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:327
+#, fuzzy
+msgid "_Encrypt"
+msgstr "Clau de xifratge"
+
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:350
msgid "Allowable _Drives:"
msgstr "_Unitats permeses:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:349
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:365
msgid "Drive:"
msgstr "Unitat:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:393
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:409
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr "Cilindre _inicial:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:411
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427
msgid "_End Cylinder:"
msgstr "Cilindr_e final:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:463
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:475
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "Ha de ser una _partició primària"
-#: ../iw/partition_gui.py:314
+#: ../iw/partition_gui.py:318
#, python-format
msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
msgstr "Unitat %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:321
+#: ../iw/partition_gui.py:325
#, python-format
msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)"
msgstr "Unitat %s (%-0.f MB) (Model: %s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:365 ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Type"
msgstr "Tipus"
-#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/partition_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Start"
msgstr "Inicial"
-#: ../iw/partition_gui.py:371 ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/partition_gui.py:376 ../textw/partition_text.py:1422
msgid "End"
msgstr "Final"
-#: ../iw/partition_gui.py:408
+#: ../iw/partition_gui.py:413
msgid ""
"Mount Point/\n"
"RAID/Volume"
@@ -4016,7 +3975,7 @@ msgstr ""
"Punt de muntatge/\n"
"RAID/Volum"
-#: ../iw/partition_gui.py:410
+#: ../iw/partition_gui.py:415
msgid ""
"Size\n"
"(MB)"
@@ -4024,109 +3983,109 @@ msgstr ""
"Mida\n"
"(MB)"
-#: ../iw/partition_gui.py:542 ../textw/partition_text.py:1456
+#: ../iw/partition_gui.py:547 ../textw/partition_text.py:1416
msgid "Partitioning"
msgstr "Particionat"
-#: ../iw/partition_gui.py:633
+#: ../iw/partition_gui.py:638
msgid ""
"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
msgstr ""
"L'esquema de particions que heu demanat ha causat els següents errors "
"crítics."
-#: ../iw/partition_gui.py:635
+#: ../iw/partition_gui.py:640
#, python-format
msgid ""
"You must correct these errors before you continue your installation of %s."
msgstr ""
"Heu de corregir aquests errors abans de continuar la instal·lació de %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:641
+#: ../iw/partition_gui.py:646
msgid "Partitioning Errors"
msgstr "Errors del particionat"
-#: ../iw/partition_gui.py:647
+#: ../iw/partition_gui.py:652
msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
msgstr "L'esquema de particions que heu demanat ha causat els següents avisos."
-#: ../iw/partition_gui.py:649
+#: ../iw/partition_gui.py:654
msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr "Voleu continuar amb aquest esquema de particionat?"
-#: ../iw/partition_gui.py:654
+#: ../iw/partition_gui.py:659
msgid "Partitioning Warnings"
msgstr "Avisos quant al particionat"
-#: ../iw/partition_gui.py:676
+#: ../iw/partition_gui.py:681
msgid "Format Warnings"
msgstr "Avisos quant al formatat"
-#: ../iw/partition_gui.py:681
+#: ../iw/partition_gui.py:686
msgid "_Format"
msgstr "_Formata"
-#: ../iw/partition_gui.py:718
+#: ../iw/partition_gui.py:723
msgid "LVM Volume Groups"
msgstr "Grups del volum LVM"
-#: ../iw/partition_gui.py:753
+#: ../iw/partition_gui.py:764
msgid "RAID Devices"
msgstr "Dispositius RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:781 ../iw/partition_gui.py:907
-#: ../textw/partition_text.py:107 ../textw/partition_text.py:171
+#: ../iw/partition_gui.py:794 ../iw/partition_gui.py:928
+#: ../textw/partition_text.py:113 ../textw/partition_text.py:177
msgid "None"
msgstr "Cap"
-#: ../iw/partition_gui.py:799 ../loader2/hdinstall.c:265
+#: ../iw/partition_gui.py:816 ../loader2/hdinstall.c:290
msgid "Hard Drives"
msgstr "Discos durs"
-#: ../iw/partition_gui.py:870 ../textw/partition_text.py:153
-#: ../textw/partition_text.py:192
+#: ../iw/partition_gui.py:889 ../textw/partition_text.py:159
+#: ../textw/partition_text.py:198
msgid "Free space"
msgstr "Espai lliure"
-#: ../iw/partition_gui.py:872 ../textw/partition_text.py:155
+#: ../iw/partition_gui.py:891 ../textw/partition_text.py:161
msgid "Extended"
msgstr "Extesa"
-#: ../iw/partition_gui.py:874 ../textw/partition_text.py:157
+#: ../iw/partition_gui.py:893 ../textw/partition_text.py:163
msgid "software RAID"
msgstr "RAID de programari"
-#: ../iw/partition_gui.py:909
+#: ../iw/partition_gui.py:930
msgid "Free"
msgstr "Lliure"
-#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:240
+#: ../iw/partition_gui.py:1024 ../textw/partition_text.py:246
#, python-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
msgstr "No s'han pogut assignar les particions demanades: %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:1007
+#: ../iw/partition_gui.py:1033
#, python-format
msgid "Warning: %s."
msgstr "Avís: %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:1189 ../iw/partition_gui.py:1203
+#: ../iw/partition_gui.py:1215 ../iw/partition_gui.py:1229
msgid "Not supported"
msgstr "No està implementat"
-#: ../iw/partition_gui.py:1190
+#: ../iw/partition_gui.py:1216
msgid "LVM is NOT supported on this platform."
msgstr "L'LVM no està implementat en aquesta plataforma."
-#: ../iw/partition_gui.py:1204
+#: ../iw/partition_gui.py:1230
msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
msgstr "El RAID de programari no està implementat en aquesta plataforma."
-#: ../iw/partition_gui.py:1211
+#: ../iw/partition_gui.py:1237
msgid "No RAID minor device numbers available"
msgstr "No hi ha disponibles nombres menors de dispositiu RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:1212
+#: ../iw/partition_gui.py:1238
msgid ""
"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID "
"minor device numbers have been used."
@@ -4134,11 +4093,11 @@ msgstr ""
"No es pot crear un dispositiu RAID perquè ja s'usen tots els nombres menors "
"de dispositiu RAID."
-#: ../iw/partition_gui.py:1226
+#: ../iw/partition_gui.py:1252
msgid "RAID Options"
msgstr "Opcions del RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:1237
+#: ../iw/partition_gui.py:1263
#, python-format
msgid ""
"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
@@ -4157,93 +4116,88 @@ msgstr ""
"\n"
"Podeu fer servir fins a %s particions RAID de programari.\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1248
+#: ../iw/partition_gui.py:1274
msgid ""
"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
"RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and "
"mounted.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Per utilitzar un RAID, heu de crear almenys dues particions de tipus «RAID "
-"de programari». Després, podreu crear un dispositiu RAID que podreu formatar "
-"i muntar.\n"
+"Per utilitzar un RAID, heu de crear almenys dues particions de tipus «RAID de "
+"programari». Després, podreu crear un dispositiu RAID que podreu formatar i "
+"muntar.\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1254
+#: ../iw/partition_gui.py:1280
msgid "What do you want to do now?"
msgstr "Què voleu fer?"
-#: ../iw/partition_gui.py:1263
+#: ../iw/partition_gui.py:1289
msgid "Create a software RAID _partition."
msgstr "Crea una _partició RAID de programari."
-#: ../iw/partition_gui.py:1266
+#: ../iw/partition_gui.py:1292
#, python-format
msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
msgstr "Crea un _dispositiu RAID [predeterminat=/dev/md%s]."
-#: ../iw/partition_gui.py:1270
+#: ../iw/partition_gui.py:1296
#, python-format
msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
msgstr ""
"Clona una unitat per crear un _dispositiu RAID [predeterminat=/dev/md%s]."
-#: ../iw/partition_gui.py:1309
+#: ../iw/partition_gui.py:1335
msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
msgstr "No s'ha pogut crear l'editor de clonació d'unitats"
-#: ../iw/partition_gui.py:1310
+#: ../iw/partition_gui.py:1336
msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
msgstr "No s'ha pogut crear l'editor de clonació d'unitats."
-#: ../iw/partition_gui.py:1351
+#: ../iw/partition_gui.py:1378
msgid "Ne_w"
msgstr "_Nou"
-#: ../iw/partition_gui.py:1354
+#: ../iw/partition_gui.py:1381
msgid "Re_set"
msgstr "Re_inicia"
-#: ../iw/partition_gui.py:1355
+#: ../iw/partition_gui.py:1382
msgid "R_AID"
msgstr "R_AID"
-#: ../iw/partition_gui.py:1356
+#: ../iw/partition_gui.py:1383
msgid "_LVM"
msgstr "_LVM"
-#: ../iw/partition_gui.py:1397
+#: ../iw/partition_gui.py:1424
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr "Oculta el dispositiu RAID/Membres del _grup de volum LVM"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:263
-#: ../textw/partition_text.py:265 ../textw/partition_text.py:267
-#: ../textw/partition_text.py:292
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:102 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:123
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:125 ../textw/partition_text.py:269
+#: ../textw/partition_text.py:271 ../textw/partition_text.py:273
+#: ../textw/partition_text.py:298
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<No és aplicable>"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:255
-msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
-msgstr "Com voleu preparar el sistema de fitxers en aquesta partició?"
-
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:263
-msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
-msgstr "_No el canviïs (conserva les dades)"
-
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:269
-msgid "_Format partition as:"
-msgstr "_Formata la partició com a:"
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:284
+#, fuzzy
+msgid "_Format as:"
+msgstr "Formata com a:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:292
-msgid "Mi_grate partition to:"
-msgstr "Con_verteix la partició en:"
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:307
+#, fuzzy
+msgid "Mi_grate filesystem to:"
+msgstr "Convertir els sistemes de fitxers"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:314
-msgid "Check for _bad blocks?"
-msgstr "Comprova si hi ha _blocs malmesos"
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:327 tmp/autopart.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "_Resize"
+msgstr "Mida _fixa"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:349
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:381
#, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, "
@@ -4252,23 +4206,23 @@ msgstr ""
"Les particions de tipus «%s» s'han de restringir a només una unitat. Podeu "
"fer-ho seleccionant el dispositiu a la llista «Unitats permeses»."
-#: ../iw/partmethod_gui.py:25 ../textw/partmethod_text.py:24
+#: ../iw/partmethod_gui.py:31 ../textw/partmethod_text.py:30
msgid "Disk Partitioning Setup"
msgstr "Configuració de les particions del disc"
-#: ../iw/partmethod_gui.py:50
+#: ../iw/partmethod_gui.py:56
msgid "_Automatically partition"
msgstr "Particionat _automàtic"
-#: ../iw/partmethod_gui.py:53
+#: ../iw/partmethod_gui.py:59
msgid "Manually partition with _Disk Druid"
msgstr "Particionat manual amb el _Disk Druid"
-#: ../iw/progress_gui.py:31
+#: ../iw/progress_gui.py:38
msgid "Installing Packages"
msgstr "S'estan instal·lant els paquets"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:247
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:286
msgid ""
"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID "
"device.\n"
@@ -4281,41 +4235,41 @@ msgstr ""
"Creeu almenys dues particions de tipus «RAID de programari», i escolliu "
"l'opció «RAID» una altra vegada."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:261 ../iw/raid_dialog_gui.py:682
-#: ../textw/partition_text.py:979
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:300 ../iw/raid_dialog_gui.py:733
+#: ../textw/partition_text.py:943
msgid "Make RAID Device"
msgstr "Fes un dispositiu RAID"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:264
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
#, python-format
msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s"
msgstr "Edita el dispositiu RAID: /dev/md%s"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:266 ../textw/partition_text.py:977
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:305 ../textw/partition_text.py:941
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "Edita el dispositiu RAID"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:318
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:361
msgid "RAID _Device:"
msgstr "_Dispositiu RAID:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:336
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:379
msgid "RAID _Level:"
msgstr "Nive_ll RAID:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:377
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:420
msgid "_RAID Members:"
msgstr "Membres del _RAID:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:394
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:437
msgid "Number of _spares:"
msgstr "Nombre de di_scos de recanvi:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:404
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:447
msgid "_Format partition?"
msgstr "_Formata la partició"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:483
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:534
msgid ""
"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
@@ -4323,12 +4277,12 @@ msgstr ""
"La unitat origen no té cap partició per clonar. Heu de definir particions de "
"tipus 'RAID de programari' en aquest dispositiu abans que es pugui clonar."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 ../iw/raid_dialog_gui.py:493
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:505 ../iw/raid_dialog_gui.py:518
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:538 ../iw/raid_dialog_gui.py:544
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:556 ../iw/raid_dialog_gui.py:569
msgid "Source Drive Error"
msgstr "S'ha produït un error en la unitat origen"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:494
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:545
msgid ""
"The source drive you selected has partitions which are not of type 'software "
"RAID'.\n"
@@ -4340,7 +4294,7 @@ msgstr ""
"\n"
"S'han de suprimir aquestes particions per a poder clonar la unitat."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:506
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557
#, python-format
msgid ""
"The source drive you selected has partitions which are not constrained to "
@@ -4355,7 +4309,7 @@ msgstr ""
"S'han de suprimir les particions o restringir-les a aquesta unitat abans que "
"es pugui clonar aquesta unitat. "
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:519
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:570
msgid ""
"The source drive you selected has software RAID partition(s) which are "
"members of an active software RAID device.\n"
@@ -4367,21 +4321,21 @@ msgstr ""
"\n"
"S'han de suprimir aquestes particions abans que es cloni la unitat."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532 ../iw/raid_dialog_gui.py:538
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:583 ../iw/raid_dialog_gui.py:589
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:608
msgid "Target Drive Error"
msgstr "S'ha produït un error en la unitat destí"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:533
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:584
msgid "Please select the target drives for the clone operation."
msgstr "Seleccioneu les unitats destí per a la operació de clonat."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:539
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:590
#, python-format
msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well."
msgstr "No es pot seleccionar la unitat origen /dev/%s com a unitat destí."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:558
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:609
#, python-format
msgid ""
"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the "
@@ -4398,11 +4352,11 @@ msgstr ""
"\n"
"S'ha de suprimir aquesta partició perquè aquesta unitat pugui ser un destí."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:619
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:670
msgid "Please select a source drive."
msgstr "Seleccioneu una unitat origen."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:639
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:690
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n"
@@ -4411,7 +4365,7 @@ msgstr ""
"Es clonarà el dispositiu /dev/%s a les següents unitats:\n"
"\n"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:695
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -4421,20 +4375,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Atenció: s'esborraran totes les dades en les unitats destí."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:647
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:698
msgid "Final Warning"
msgstr "Avís final"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:649
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:700
msgid "Clone Drives"
msgstr "Clona les unitats"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:658
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:709
msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
msgstr ""
"S'ha produït un error en netejar les unitats destí. Ha fallat la clonació."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:692
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:743
msgid ""
"Clone Drive Tool\n"
"\n"
@@ -4462,31 +4416,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Se suprimiran totes les dades de les unitats destí."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:712
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:763
msgid "Source Drive:"
msgstr "Unitat d'origen:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:720
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:771
msgid "Target Drive(s):"
msgstr "Unitats destí:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:728
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:779
msgid "Drives"
msgstr "Unitats"
-#: ../iw/release_notes.py:156 ../iw/release_notes.py:161
-msgid "Release notes are missing.\n"
-msgstr "No hi ha informació de la versió.\n"
-
-#: ../iw/release_notes.py:241
-msgid "Release Notes"
-msgstr "Informació de la versió"
-
-#: ../iw/release_notes.py:244
-msgid "Unable to load file!"
-msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer"
-
-#: ../iw/task_gui.py:80
+#: ../iw/task_gui.py:44
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
@@ -4501,7 +4443,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../iw/task_gui.py:90
+#: ../iw/task_gui.py:54
#, python-format
msgid ""
"Unable to find a group file for %s. This will prevent manual selection of "
@@ -4510,46 +4452,62 @@ msgstr ""
"No s'ha pogut trobar un fitxer de grup per a %s. Això farà que no funcioni "
"la selecció manual de paquets dels dipòsits"
-#: ../iw/task_gui.py:122
+#: ../iw/task_gui.py:80
+#, fuzzy
+msgid "Edit Repository"
+msgstr "Afegeix un dipòsit"
+
+#: ../iw/task_gui.py:155
msgid "Invalid Repository Name"
msgstr "El nom del dipòsit no és vàlid"
-#: ../iw/task_gui.py:123
+#: ../iw/task_gui.py:156
msgid "You must provide a repository name."
msgstr "Heu de proporcionar el nom del dipòsit."
-#: ../iw/task_gui.py:131
+#: ../iw/task_gui.py:167
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Proxy URL"
+msgstr "L'URL del dipòsit no és vàlida"
+
+#: ../iw/task_gui.py:168
+#, fuzzy
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy."
+msgstr "Heu de proporcionar una URL HTTP o FTP a un dipòsit."
+
+#: ../iw/task_gui.py:187
msgid "Invalid Repository URL"
msgstr "L'URL del dipòsit no és vàlida"
-#: ../iw/task_gui.py:132
-msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
+#: ../iw/task_gui.py:188
+#, fuzzy
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository."
msgstr "Heu de proporcionar una URL HTTP o FTP a un dipòsit."
-#: ../iw/task_gui.py:146
+#: ../iw/task_gui.py:227
#, python-format
msgid ""
"The repository %s has already been added. Please choose a different "
"repository name and URL."
msgstr "Ja s'ha afegit el dipòsit %s. Escolliu un nom i una URL diferents."
-#: ../iw/timezone_gui.py:56 ../textw/timezone_text.py:89
+#: ../iw/timezone_gui.py:62 ../textw/timezone_text.py:95
msgid "Time Zone Selection"
msgstr "Selecció del fus horari"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:27 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:108
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:33 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:132
msgid "Upgrade Boot Loader Configuration"
msgstr "Actualitza la configuració del carregador de l'arrencada"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:97
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:119
msgid "_Update boot loader configuration"
msgstr "Act_ualitza la configuració del carregador de l'arrencada"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:98
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:120
msgid "This will update your current boot loader."
msgstr "S'actualitzarà el carregador de l'arrencada actual."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:102 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:80
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:124 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:104
msgid ""
"Due to system changes, your boot loader configuration can not be "
"automatically updated."
@@ -4557,7 +4515,7 @@ msgstr ""
"Atès que s'han produït canvis al sistema, no es pot actualitzar "
"automàticament la configuració del carregador d'arrencada."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:105 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:84
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:127 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:108
msgid ""
"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your "
"system."
@@ -4565,7 +4523,7 @@ msgstr ""
"L'instal·lador no pot detectar el carregador de l'arrencada que utilitzeu en "
"aquest sistema."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:112 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:93
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:134 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:117
#, python-format
msgid ""
"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
@@ -4573,15 +4531,15 @@ msgstr ""
"L'instal·lador ha detectat que teniu instal·lat el carregador de l'arrencada "
"%s a %s."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:116
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:138
msgid "This is the recommended option."
msgstr "Aquesta és l'opció recomanada."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:121
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:143
msgid "_Create new boot loader configuration"
msgstr "_Crea una nova configuració per al carregador de l'arrencada"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:123
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:145
msgid ""
"This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch "
"boot loaders, you should choose this."
@@ -4589,11 +4547,11 @@ msgstr ""
"Aquesta opció crea una configuració nova del carregador de l'arrencada. Si "
"voleu commutar entre carregadors de l'arrencada, escolliu aquesta opció."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:130
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:152
msgid "_Skip boot loader updating"
msgstr "_Omet l'actualització del carregador de l'arrencada"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:131
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:153
msgid ""
"This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using "
"a third party boot loader, you should choose this."
@@ -4602,15 +4560,15 @@ msgstr ""
"l'arrencada. Escolliu aquesta opció si feu servir un carregador de "
"l'arrencada d'un altre fabricant."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:142
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:164
msgid "What would you like to do?"
msgstr "Escolliu què voleu fer"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:31
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:32 ../textw/upgrade_text.py:37
msgid "Migrate File Systems"
msgstr "Convertir els sistemes de fitxers"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:33
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:56 ../textw/upgrade_text.py:39
#, python-format
msgid ""
"This release of %s supports the ext3 journaling file system, which has "
@@ -4627,11 +4585,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Quines d'aquestes particions voleu convertir?"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:29
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:33
msgid "Upgrade Swap Partition"
msgstr "Actualitza la partició d'intercanvi"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89 ../textw/upgrade_text.py:89
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:93 ../textw/upgrade_text.py:95
#, python-format
msgid ""
"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
@@ -4644,7 +4602,7 @@ msgstr ""
"teniu %dMB de memòria d'intercanvi configurada, però ara podreu crear espai "
"d'intercanvi addicional en un dels sistemes de fitxers."
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:96
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:100
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -4655,23 +4613,23 @@ msgstr ""
"\n"
"L'instal·lador ha detectat %s MB de memòria RAM.\n"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:108
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:112
msgid "I _want to create a swap file"
msgstr "Crea un fitxer d'_intercanvi"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:117
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:121
msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
msgstr "Seleccioneu la _partició per al fitxer d'intercanvi:"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:107
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/upgrade_text.py:113
msgid "Partition"
msgstr "Partició"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140
msgid "Free Space (MB)"
msgstr "Espai lliure (MB)"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:154
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:158
#, python-format
msgid ""
"A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for "
@@ -4680,15 +4638,15 @@ msgstr ""
"Es recomana que el fitxer d'intercanvi sigui almenys de %d MB. Introduïu la "
"mida del fitxer d'intercanvi:"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:169
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:173
msgid "Swap file _size (MB):"
msgstr "_Mida del fitxer d'intercanvi (MB):"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:179
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:183
msgid "I _don't want to create a swap file"
msgstr "No creïs cap fitxer _d'intercanvi"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:189
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:193
msgid ""
"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the "
"installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?"
@@ -4697,26 +4655,26 @@ msgstr ""
"l'instal·lador podria acabar de forma inesperada. Esteu segur que voleu "
"continuar?"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:173
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:201 ../textw/upgrade_text.py:179
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr "El fitxer d'intercanvi ha de tenir una mida entre 1 i 2000 MB."
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:168
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 ../textw/upgrade_text.py:174
msgid ""
"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr ""
"No hi ha suficient espai lliure en el dispositiu seleccionat per a la "
"partició d'intercanvi."
-#: ../iw/zipl_gui.py:28
+#: ../iw/zipl_gui.py:35
msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
msgstr "Configuració del carregador de l'arrencada z/IPL"
-#: ../iw/zipl_gui.py:52
+#: ../iw/zipl_gui.py:59
msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system."
msgstr "S'instal·larà el carregador de l'arrencada z/IPL en aquest sistema."
-#: ../iw/zipl_gui.py:54
+#: ../iw/zipl_gui.py:61
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n"
"\n"
@@ -4745,31 +4703,31 @@ msgstr ""
"\n"
"Podeu introduir paràmetres addicionals del nucli per a aquesta configuració. "
-#: ../iw/zipl_gui.py:81 ../textw/zipl_text.py:62
+#: ../iw/zipl_gui.py:88 ../textw/zipl_text.py:68
msgid "Kernel Parameters"
msgstr "Paràmetres del nucli"
-#: ../iw/zipl_gui.py:84 ../iw/zipl_gui.py:87
+#: ../iw/zipl_gui.py:91 ../iw/zipl_gui.py:94
msgid "Chandev Parameters"
msgstr "Paràmetres chandev"
-#: ../textw/bootloader_text.py:28
+#: ../textw/bootloader_text.py:32
msgid "Which boot loader would you like to use?"
msgstr "Quin carregador de l'arrencada fareu servir?"
-#: ../textw/bootloader_text.py:38
+#: ../textw/bootloader_text.py:42
msgid "Use GRUB Boot Loader"
msgstr "Empra el carregador GRUB"
-#: ../textw/bootloader_text.py:39
+#: ../textw/bootloader_text.py:43
msgid "No Boot Loader"
msgstr "Cap carregador"
-#: ../textw/bootloader_text.py:59
+#: ../textw/bootloader_text.py:63
msgid "Skip Boot Loader"
msgstr "Omet el carregador"
-#: ../textw/bootloader_text.py:60
+#: ../textw/bootloader_text.py:64
msgid ""
"You have elected not to install any boot loader, which is not recommended "
"unless you have an advanced need. Booting your system into Linux directly "
@@ -4784,7 +4742,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Esteu segur que no voleu instal·lar cap carregador de l'arrencada?"
-#: ../textw/bootloader_text.py:92
+#: ../textw/bootloader_text.py:96
msgid ""
"A few systems need to pass special options to the kernel at boot time to "
"function properly. If you need to pass boot options to the kernel, enter "
@@ -4794,44 +4752,56 @@ msgstr ""
"durant l'arrencada per funcionar correctament. Podeu introduir aquestes "
"opcions, si les necessiteu."
-#: ../textw/bootloader_text.py:101
+#: ../textw/bootloader_text.py:105
msgid "Force use of LBA32 (not normally required)"
msgstr "Força l'ús de LBA32 (no acostuma a ser necessari)"
-#: ../textw/bootloader_text.py:165
+#: ../textw/bootloader_text.py:128
+msgid ""
+"If LBA32 is not supported by your system's BIOS, forcing its use can prevent "
+"your machine from booting.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue and force LBA32 mode?"
+msgstr ""
+"Si es força l'ús de l'LBA32 en el carregador de l'arrencada per a una BIOS "
+"que no ho implementa, pot fer que la màquina no pugui arrencar.\n"
+"\n"
+"Voleu continuar i forçar el mode LBA32?"
+
+#: ../textw/bootloader_text.py:169
msgid "Where do you want to install the boot loader?"
msgstr "On s'ha d'instal·lar el carregador de l'arrencada?"
-#: ../textw/bootloader_text.py:193 ../textw/bootloader_text.py:258
+#: ../textw/bootloader_text.py:197 ../textw/bootloader_text.py:262
msgid "Boot label"
msgstr "Etiqueta d'arrencada"
-#: ../textw/bootloader_text.py:197
+#: ../textw/bootloader_text.py:201
msgid "Clear"
msgstr "Neteja"
-#: ../textw/bootloader_text.py:205
+#: ../textw/bootloader_text.py:209
msgid "Edit Boot Label"
msgstr "Edita l'etiqueta d'arrencada"
-#: ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228
+#: ../textw/bootloader_text.py:227 ../textw/bootloader_text.py:232
msgid "Invalid Boot Label"
msgstr "L'etiqueta d'arrencada no és vàlida"
-#: ../textw/bootloader_text.py:224
+#: ../textw/bootloader_text.py:228
msgid "Boot label may not be empty."
msgstr "L'etiqueta d'arrencada no pot estar buida."
-#: ../textw/bootloader_text.py:229
+#: ../textw/bootloader_text.py:233
msgid "Boot label contains illegal characters."
msgstr "L'etiqueta d'arrencada conté caràcters no permesos."
-#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/constants_text.py:56
-#: ../textw/partition_text.py:1467
+#: ../textw/bootloader_text.py:277 ../textw/constants_text.py:62
+#: ../textw/partition_text.py:1427
msgid "Edit"
msgstr "Edita"
-#: ../textw/bootloader_text.py:277
+#: ../textw/bootloader_text.py:281
#, python-format
msgid ""
"The boot manager %s uses can boot other operating systems as well. Please "
@@ -4842,13 +4812,13 @@ msgstr ""
"operatius. Heu d'indicar en quines particions voleu arrencar i quina "
"etiqueta voleu assignar a cadascuna d'elles."
-#: ../textw/bootloader_text.py:290
+#: ../textw/bootloader_text.py:294
msgid ""
" <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
msgstr ""
" <Espai> selecciona | <F2> predeterminat | <F4> suprimeix | <F12> següent>"
-#: ../textw/bootloader_text.py:386
+#: ../textw/bootloader_text.py:390
msgid ""
"A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the "
"kernel. For highest security, you should set a password, but a password is "
@@ -4858,31 +4828,31 @@ msgstr ""
"passar opcions arbitràries al nucli. Per a més seguretat, es recomana "
"establir una contrasenya, tot i que la majoria dels usuaris no ho necessitin."
-#: ../textw/bootloader_text.py:396
+#: ../textw/bootloader_text.py:400
msgid "Use a GRUB Password"
msgstr "Utilitza una contrasenya per al GRUB"
-#: ../textw/bootloader_text.py:408
+#: ../textw/bootloader_text.py:412
msgid "Boot Loader Password:"
msgstr "Contrasenya per al carregador de l'arrencada:"
-#: ../textw/bootloader_text.py:409
+#: ../textw/bootloader_text.py:413 tmp/account.glade.h:1
msgid "Confirm:"
msgstr "Confirmeu:"
-#: ../textw/bootloader_text.py:438
+#: ../textw/bootloader_text.py:442
msgid "Passwords Do Not Match"
msgstr "Les contrasenyes són diferents"
-#: ../textw/bootloader_text.py:443
+#: ../textw/bootloader_text.py:447
msgid "Password Too Short"
msgstr "La contrasenya és massa curta"
-#: ../textw/bootloader_text.py:444
+#: ../textw/bootloader_text.py:448
msgid "Boot loader password is too short"
msgstr "La contrasenya per al carregador de l'arrencada és massa curta"
-#: ../textw/complete_text.py:26
+#: ../textw/complete_text.py:31
msgid ""
"Press <Enter> to end the installation process.\n"
"\n"
@@ -4890,11 +4860,11 @@ msgstr ""
"Premeu <retorn> per finalitzar el procés d'instal·lació.\n"
"\n"
-#: ../textw/complete_text.py:27
+#: ../textw/complete_text.py:32
msgid "<Enter> to exit"
msgstr "Premeu <retorn> per sortir"
-#: ../textw/complete_text.py:31
+#: ../textw/complete_text.py:36
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
@@ -4905,7 +4875,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s%s"
-#: ../textw/complete_text.py:34
+#: ../textw/complete_text.py:39
#, python-format
msgid ""
"For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat."
@@ -4920,99 +4890,57 @@ msgstr ""
"Podeu trobar la informació quant a l'ús del sistema en els manuals de %s a "
"http://www.redhat.com/docs/."
-#: ../textw/complete_text.py:40
+#: ../textw/complete_text.py:45
msgid "Complete"
msgstr "Completat"
-#: ../textw/complete_text.py:41
+#: ../textw/complete_text.py:46
msgid "Reboot"
msgstr "Arrenca de nou"
-#: ../textw/confirm_text.py:22
-msgid "Installation to begin"
-msgstr "Començarà la instal·lació"
-
-#: ../textw/confirm_text.py:23
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of your installation will be in %s after rebooting your "
-"system. You may want to keep this file for later reference."
-msgstr ""
-"Hi haurà un registre complet d'aquesta instal·lació a %s quan torneu a "
-"arrencar aquest sistema. Conserveu aquest fitxer per tenir una referència "
-"per si us cal més endavant."
-
-#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:28
-#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/confirm_text.py:56
-#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:392
-#: ../loader2/driverdisk.c:282 ../loader2/driverdisk.c:313
-#: ../loader2/driverdisk.c:398 ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:180 ../loader2/driverselect.c:205
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:319 ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/loader.c:342 ../loader2/loader.c:1016 ../loader2/loader.c:1038
-#: ../loader2/net.c:272 ../loader2/net.c:311 ../loader2/net.c:739
-#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1806 ../loader2/nfsinstall.c:57
-#: ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:470
-msgid "Back"
-msgstr "Anterior"
-
-#: ../textw/confirm_text.py:50
-msgid "Upgrade to begin"
-msgstr "Començarà l'actualització"
-
-#: ../textw/confirm_text.py:51
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. "
-"You may want to keep this file for later reference."
-msgstr ""
-"Hi haurà un registre complet d'aquesta actualització a %s quan torneu a "
-"arrencar aquest sistema. Conserveu aquest fitxer per tenir una referència "
-"per si us cal més endavant."
-
-#: ../textw/grpselect_text.py:87
+#: ../textw/grpselect_text.py:94
msgid "Please select the package groups you would like to install."
msgstr "Seleccioneu els grups de paquets que vulgueu instal·lar."
-#: ../textw/grpselect_text.py:105
+#: ../textw/grpselect_text.py:112
msgid ""
"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
msgstr ""
"<Espai>,<+>,<-> selecció | <F2> Detalls de grup | <F12> Pantalla següent"
-#: ../textw/grpselect_text.py:117
+#: ../textw/grpselect_text.py:124
msgid "No optional packages to select"
msgstr "No hi ha paquets opcionals per seleccionar"
-#: ../textw/grpselect_text.py:139
+#: ../textw/grpselect_text.py:146
msgid "Package Group Details"
msgstr "Detalls del grup de paquets"
-#: ../textw/keyboard_text.py:38
+#: ../textw/keyboard_text.py:46
msgid "Keyboard Selection"
msgstr "Selecció del teclat"
-#: ../textw/keyboard_text.py:39
+#: ../textw/keyboard_text.py:47
msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
msgstr "Quin model de teclat teniu connectat a l'ordinador?"
-#: ../textw/mouse_text.py:39
+#: ../textw/mouse_text.py:45
msgid "What device is your mouse located on?"
msgstr "En quin dispositiu teniu connectat el ratolí?"
-#: ../textw/mouse_text.py:71
+#: ../textw/mouse_text.py:77
msgid "Which model mouse is attached to this computer?"
msgstr "Quin model de ratolí està connectat a aquest ordinador?"
-#: ../textw/mouse_text.py:82
+#: ../textw/mouse_text.py:88
msgid "Emulate 3 Buttons?"
msgstr "Fes servir l'emulació de 3 botons"
-#: ../textw/mouse_text.py:85
+#: ../textw/mouse_text.py:91
msgid "Mouse Selection"
msgstr "Selecció del ratolí"
-#: ../textw/network_text.py:53
+#: ../textw/network_text.py:58
#, python-format
msgid ""
"You have not specified the field %s. Depending on your network environment "
@@ -5021,16 +4949,16 @@ msgstr ""
"No heu indicat el camp %s. Depenent de l'entorn de xarxa, això podria causar "
"problemes més endavant."
-#: ../textw/network_text.py:70
+#: ../textw/network_text.py:75
#, python-format
msgid "IPv%d prefix must be between 0 and %d."
msgstr "Els prefixos IPv%d han de ser entre 0 i %d."
-#: ../textw/network_text.py:74
+#: ../textw/network_text.py:79
msgid "Integer Required for Prefix"
msgstr "El prefix requereix un nombre enter"
-#: ../textw/network_text.py:75
+#: ../textw/network_text.py:80
#, python-format
msgid ""
"You must enter a valid integer for the %s. For IPv4, the value can be "
@@ -5039,113 +4967,113 @@ msgstr ""
"Heu d'introduir un enter vàlid per a %s. Per a IPv4, el valor pot estar "
"entre 0 i 32, i per a IPv6 entre 0 i 128. "
-#: ../textw/network_text.py:82 tmp/netpostconfig.glade.h:16
+#: ../textw/network_text.py:87 tmp/netpostconfig.glade.h:16
msgid "Prefix (Netmask)"
msgstr "Prefix (màscara de xarxa)"
-#: ../textw/network_text.py:84 tmp/netpostconfig.glade.h:15
+#: ../textw/network_text.py:89 tmp/netpostconfig.glade.h:15
msgid "Prefix"
msgstr "Prefix"
-#: ../textw/network_text.py:137
+#: ../textw/network_text.py:142
msgid "Activate on boot"
msgstr "Activa en arrencar"
-#: ../textw/network_text.py:144 ../loader2/net.c:719
+#: ../textw/network_text.py:149 ../loader2/net.c:734
#: tmp/netpostconfig.glade.h:9
msgid "Enable IPv4 support"
msgstr "Habilita l'IPv4"
-#: ../textw/network_text.py:151 ../loader2/net.c:732
+#: ../textw/network_text.py:156 ../loader2/net.c:747
#: tmp/netpostconfig.glade.h:10
msgid "Enable IPv6 support"
msgstr "Habilita l'IPv6"
-#: ../textw/network_text.py:164
+#: ../textw/network_text.py:169
msgid "P-to-P:"
msgstr "P-a-P:"
-#: ../textw/network_text.py:182 tmp/netpostconfig.glade.h:7
+#: ../textw/network_text.py:187 tmp/netpostconfig.glade.h:7
msgid "ESSID:"
msgstr "ESSID:"
-#: ../textw/network_text.py:191
+#: ../textw/network_text.py:196
msgid "WEP Key:"
msgstr "Clau WEP:"
-#: ../textw/network_text.py:204
+#: ../textw/network_text.py:209
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "Configuració de xarxa per a %s"
-#: ../textw/network_text.py:241 ../textw/network_text.py:244
+#: ../textw/network_text.py:246 ../textw/network_text.py:249
msgid "point-to-point IP address"
msgstr "Adreça IP punt-a-punt"
-#: ../textw/network_text.py:267 tmp/netpostconfig.glade.h:5
+#: ../textw/network_text.py:272 tmp/netpostconfig.glade.h:5
msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr "Configuració d'IP dinàmica (DHCP)"
-#: ../textw/network_text.py:270 ../textw/network_text.py:401
+#: ../textw/network_text.py:275 ../textw/network_text.py:406
msgid "Manual address configuration"
msgstr "Configuració manual de l'adreça"
-#: ../textw/network_text.py:290
+#: ../textw/network_text.py:295
#, python-format
msgid "IPv4 Configuration for %s"
msgstr "Configuració de l'IPv4 per a %s"
-#: ../textw/network_text.py:320 ../textw/network_text.py:332
-#: ../textw/network_text.py:335
+#: ../textw/network_text.py:325 ../textw/network_text.py:337
+#: ../textw/network_text.py:340
msgid "IPv4 address"
msgstr "Adreça IPv4"
-#: ../textw/network_text.py:324
+#: ../textw/network_text.py:329
msgid "IPv4 network mask"
msgstr "Màscara de xarxa IPv4"
-#: ../textw/network_text.py:350 ../textw/network_text.py:353
-#: ../textw/network_text.py:356
+#: ../textw/network_text.py:355 ../textw/network_text.py:358
+#: ../textw/network_text.py:361
msgid "IPv4 prefix (network mask)"
msgstr "Prefix IPv4 (màscara de xarxa)"
# FIXME
-#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:4
+#: ../textw/network_text.py:400 tmp/netpostconfig.glade.h:4
msgid "Automatic neighbor discovery"
msgstr "Descobriment de veïns automàtic"
-#: ../textw/network_text.py:398 tmp/netpostconfig.glade.h:6
+#: ../textw/network_text.py:403 tmp/netpostconfig.glade.h:6
msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)"
msgstr "Configuració d'IP dinàmica (DHCPv6)"
-#: ../textw/network_text.py:425
+#: ../textw/network_text.py:430
#, python-format
msgid "IPv6 Configuration for %s"
msgstr "Configuració de l'IPv6 per a %s"
-#: ../textw/network_text.py:455 ../textw/network_text.py:466
-#: ../textw/network_text.py:469
+#: ../textw/network_text.py:460 ../textw/network_text.py:471
+#: ../textw/network_text.py:474
msgid "IPv6 address"
msgstr "Adreça IPv6"
-#: ../textw/network_text.py:459 ../textw/network_text.py:478
+#: ../textw/network_text.py:464 ../textw/network_text.py:483
msgid "IPv6 prefix"
msgstr "Prefix IPv6"
-#: ../textw/network_text.py:504
+#: ../textw/network_text.py:509
msgid "Configure Network Interface"
msgstr "Configura la intefície de xarxa"
-#: ../textw/network_text.py:505
+#: ../textw/network_text.py:510
#, python-format
msgid "Would you like to configure the %s network interface in your system?"
msgstr "Voleu configurar la interfície de xarxa %s d'aquest sistema?"
-#: ../textw/network_text.py:519 ../textw/network_text.py:521
+#: ../textw/network_text.py:524 ../textw/network_text.py:526
msgid "UNCONFIGURED"
msgstr "SENSE_CONFIGURAR"
-#: ../textw/network_text.py:530
+#: ../textw/network_text.py:535
msgid ""
"The current configuration settings for each interface are listed next to the "
"device name. Unconfigured interfaces are shown as UNCONFIGURED. To "
@@ -5158,77 +5086,67 @@ msgstr ""
"interfície, marqueu-la i feu clic a Edita. Quan hagueg acabat, feu clic a "
"D'acord per a continuar."
-#: ../textw/network_text.py:620
+#: ../textw/network_text.py:567
msgid "Active on boot"
msgstr "Habilita en arrencar"
-#: ../textw/network_text.py:622
+#: ../textw/network_text.py:569
msgid "Inactive on boot"
msgstr "Inhabilita en arrencar"
-#: ../textw/network_text.py:625
+#: ../textw/network_text.py:572
msgid "DHCP"
msgstr "DHCP"
-#: ../textw/network_text.py:630
+#: ../textw/network_text.py:577
msgid "Auto IPv6"
msgstr "Auto IPv6"
-#: ../textw/network_text.py:632
+#: ../textw/network_text.py:579
msgid "DHCPv6"
msgstr "DHCPv6"
-#: ../textw/network_text.py:638
-#, python-format
-msgid "%s, %s, %s"
-msgstr "%s, %s, %s"
-
-#: ../textw/network_text.py:640 ../textw/network_text.py:642
-#, python-format
-msgid "%s, %s"
-msgstr "%s, %s"
-
-#: ../textw/network_text.py:665 ../loader2/net.c:1025
+#: ../textw/network_text.py:678 ../loader2/net.c:1059
msgid "Gateway:"
msgstr "Passarel·la:"
-#: ../textw/network_text.py:674
+#: ../textw/network_text.py:687
msgid "Primary DNS:"
msgstr "DNS primari:"
-#: ../textw/network_text.py:679
+#: ../textw/network_text.py:692
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "DNS secundari:"
-#: ../textw/network_text.py:686
+#: ../textw/network_text.py:699
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "Altres paràmetres de xarxa"
-#: ../textw/network_text.py:703 ../textw/network_text.py:706
+#: ../textw/network_text.py:716 ../textw/network_text.py:719
msgid "gateway"
msgstr "passarel·la"
-#: ../textw/network_text.py:713 ../textw/network_text.py:716
+#: ../textw/network_text.py:726 ../textw/network_text.py:729
msgid "primary DNS"
msgstr "DNS primari"
-#: ../textw/network_text.py:725
+#: ../textw/network_text.py:738
msgid "secondary DNS"
msgstr "DNS secundari"
-#: ../textw/network_text.py:759
+#: ../textw/network_text.py:762
msgid "automatically via DHCP"
msgstr "automàticament mitjançant DHCP"
-#: ../textw/network_text.py:762
+#: ../textw/network_text.py:765
msgid "manually"
msgstr "manualment"
-#: ../textw/network_text.py:781
+#: ../textw/network_text.py:784
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "Configuració del nom de l'ordinador"
-#: ../textw/network_text.py:784
+#: ../textw/network_text.py:787
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter a "
@@ -5240,210 +5158,206 @@ msgstr ""
"seleccioneu manualment i indiqueu el nom de l'ordinador d'aquest sistema. Si "
"no ho feu, el sistema s'anomenarà «localhost»."
-#: ../textw/network_text.py:810 ../textw/network_text.py:816
+#: ../textw/network_text.py:813 ../textw/network_text.py:819
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "El nom de l'ordinador no és vàlid"
-#: ../textw/network_text.py:811
+#: ../textw/network_text.py:814
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr "No heu indicat cap nom per a l'ordinador."
-#: ../textw/partition_text.py:43
+#: ../textw/partition_text.py:49
msgid "Must specify a value"
msgstr "Heu d'indicar un valor"
-#: ../textw/partition_text.py:46
+#: ../textw/partition_text.py:52
msgid "Requested value is not an integer"
msgstr "El valor sol·licitat no és un enter"
-#: ../textw/partition_text.py:48
+#: ../textw/partition_text.py:54
msgid "Requested value is too large"
msgstr "El valor sol·licitat és massa gran"
-#: ../textw/partition_text.py:115
+#: ../textw/partition_text.py:121
#, python-format
msgid "RAID Device %s"
msgstr "Dispositiu RAID %s"
-#: ../textw/partition_text.py:243
+#: ../textw/partition_text.py:249
#, python-format
msgid "Warning: %s"
msgstr "Avís: %s"
-#: ../textw/partition_text.py:244
+#: ../textw/partition_text.py:250
msgid "Modify Partition"
msgstr "Modifica la partició"
-#: ../textw/partition_text.py:244
+#: ../textw/partition_text.py:250
msgid "Add anyway"
msgstr "Afegeix de tota manera"
-#: ../textw/partition_text.py:282
+#: ../textw/partition_text.py:288
msgid "Mount Point:"
msgstr "Punt de muntatge:"
-#: ../textw/partition_text.py:334
+#: ../textw/partition_text.py:340
msgid "File System type:"
msgstr "Tipus de sistema de fitxers:"
-#: ../textw/partition_text.py:368
+#: ../textw/partition_text.py:374
msgid "Allowable Drives:"
msgstr "Unitats permeses:"
-#: ../textw/partition_text.py:424
+#: ../textw/partition_text.py:430
msgid "Fixed Size:"
msgstr "Mida fixa:"
-#: ../textw/partition_text.py:426
+#: ../textw/partition_text.py:432
msgid "Fill maximum size of (MB):"
msgstr "Emplena fins a un màxim de (MB):"
-#: ../textw/partition_text.py:430
+#: ../textw/partition_text.py:436
msgid "Fill all available space:"
msgstr "Emplena tot l'espai disponible:"
-#: ../textw/partition_text.py:453
+#: ../textw/partition_text.py:459
msgid "Start Cylinder:"
msgstr "Cilindre d'inici:"
-#: ../textw/partition_text.py:466
+#: ../textw/partition_text.py:472
msgid "End Cylinder:"
msgstr "Cilindre final:"
-#: ../textw/partition_text.py:489
+#: ../textw/partition_text.py:495
msgid "Volume Group:"
msgstr "Grup de volum:"
-#: ../textw/partition_text.py:511
+#: ../textw/partition_text.py:517
msgid "RAID Level:"
msgstr "Nivell RAID:"
-#: ../textw/partition_text.py:529
+#: ../textw/partition_text.py:535
msgid "RAID Members:"
msgstr "Membres del RAID:"
-#: ../textw/partition_text.py:548
+#: ../textw/partition_text.py:554
msgid "Number of spares?"
msgstr "Quants discos de recanvi?"
-#: ../textw/partition_text.py:562
+#: ../textw/partition_text.py:568
msgid "File System Type:"
msgstr "Tipus de sistema de fitxers:"
-#: ../textw/partition_text.py:575
+#: ../textw/partition_text.py:581
msgid "File System Label:"
msgstr "Etiqueta del sistema de fitxers:"
-#: ../textw/partition_text.py:586
+#: ../textw/partition_text.py:592
msgid "File System Option:"
msgstr "Opció del sistema de fitxers:"
-#: ../textw/partition_text.py:589 ../textw/partition_text.py:827
-#: ../textw/partition_text.py:1064 ../textw/partition_text.py:1236
+#: ../textw/partition_text.py:595 ../textw/partition_text.py:802
+#: ../textw/partition_text.py:1027 ../textw/partition_text.py:1197
#, python-format
msgid "Format as %s"
msgstr "Formata com a %s"
-#: ../textw/partition_text.py:591 ../textw/partition_text.py:829
-#: ../textw/partition_text.py:1066 ../textw/partition_text.py:1238
+#: ../textw/partition_text.py:597 ../textw/partition_text.py:804
+#: ../textw/partition_text.py:1029 ../textw/partition_text.py:1199
#, python-format
msgid "Migrate to %s"
msgstr "Migra a %s"
-#: ../textw/partition_text.py:593 ../textw/partition_text.py:831
-#: ../textw/partition_text.py:1068 ../textw/partition_text.py:1240
+#: ../textw/partition_text.py:599 ../textw/partition_text.py:806
+#: ../textw/partition_text.py:1031 ../textw/partition_text.py:1201
msgid "Leave unchanged"
msgstr "No ho canviïs"
-#: ../textw/partition_text.py:609 ../textw/partition_text.py:804
-#: ../textw/partition_text.py:1044 ../textw/partition_text.py:1216
+#: ../textw/partition_text.py:612 ../textw/partition_text.py:782
+#: ../textw/partition_text.py:1007 ../textw/partition_text.py:1177
msgid "File System Options"
msgstr "Opcions del sistema de fitxers"
-#: ../textw/partition_text.py:612
+#: ../textw/partition_text.py:615
msgid ""
"Please choose how you would like to prepare the file system on this "
"partition."
msgstr "Escolliu com voleu preparar el sistema de fitxers en aquesta partició."
-#: ../textw/partition_text.py:620
-msgid "Check for bad blocks"
-msgstr "Comprova si hi ha blocs malmesos"
-
-#: ../textw/partition_text.py:624
+#: ../textw/partition_text.py:622
msgid "Leave unchanged (preserve data)"
msgstr "Deixa sense canviar (mantingues les dades)"
-#: ../textw/partition_text.py:633
+#: ../textw/partition_text.py:631
msgid "Format as:"
msgstr "Formata com a:"
-#: ../textw/partition_text.py:653
+#: ../textw/partition_text.py:651
msgid "Migrate to:"
msgstr "Migra a:"
-#: ../textw/partition_text.py:765
+#: ../textw/partition_text.py:752
msgid "Force to be a primary partition"
msgstr "Força que sigui una partició primària"
-#: ../textw/partition_text.py:782
+#: ../textw/partition_text.py:761
msgid "Not Supported"
msgstr "No està implementat"
-#: ../textw/partition_text.py:783
+#: ../textw/partition_text.py:762
msgid "You can only edit LVM Volume Groups in the graphical installer."
msgstr ""
"Els grups de volum LVM només es poden editar amb l'instal·lador gràfic."
-#: ../textw/partition_text.py:859 ../textw/partition_text.py:912
+#: ../textw/partition_text.py:829 ../textw/partition_text.py:877
msgid "Invalid Entry for Partition Size"
msgstr "Entrada invàlida per a la mida de la partició"
-#: ../textw/partition_text.py:871
+#: ../textw/partition_text.py:841
msgid "Invalid Entry for Maximum Size"
msgstr "Entrada invàlida per a la mida màxima"
-#: ../textw/partition_text.py:890
+#: ../textw/partition_text.py:860
msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder"
msgstr "Entrada invàlida per al cilindre d'inici"
-#: ../textw/partition_text.py:904
+#: ../textw/partition_text.py:869
msgid "Invalid Entry for End Cylinder"
msgstr "Entrada invàlida per al cilindre final"
-#: ../textw/partition_text.py:1017
+#: ../textw/partition_text.py:980
msgid "No RAID partitions"
msgstr "No hi ha particions RAID"
-#: ../textw/partition_text.py:1018
+#: ../textw/partition_text.py:981
msgid "At least two software RAID partitions are needed."
msgstr "Calen almenys dues particions RAID de programari."
-#: ../textw/partition_text.py:1030 ../textw/partition_text.py:1203
+#: ../textw/partition_text.py:993 ../textw/partition_text.py:1164
msgid "Format partition?"
msgstr "Formata la partició"
-#: ../textw/partition_text.py:1092
+#: ../textw/partition_text.py:1055
msgid "Invalid Entry for RAID Spares"
msgstr "Entrada no vàlida per a discos de recanvi RAID"
-#: ../textw/partition_text.py:1107
+#: ../textw/partition_text.py:1070
msgid "Too many spares"
msgstr "Hi ha massa discos de recanvi"
-#: ../textw/partition_text.py:1108
+#: ../textw/partition_text.py:1071
msgid "You may not use any spares with a RAID0 array."
msgstr "No podeu fer servir discos de recanvi en un RAID0."
-#: ../textw/partition_text.py:1189
+#: ../textw/partition_text.py:1150
msgid "No Volume Groups"
msgstr "Cap grup de volum"
-#: ../textw/partition_text.py:1190
+#: ../textw/partition_text.py:1151
msgid "No volume groups exist in which to create a logical volume"
msgstr "No hi ha cap grup de volum on crear un volum lògic"
-#: ../textw/partition_text.py:1314
+#: ../textw/partition_text.py:1275
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical "
@@ -5452,7 +5366,7 @@ msgstr ""
"La mida sol·licitada (%10.2f MB) és més gran que la mida màxima del volum "
"lògic (%10.2f MB)."
-#: ../textw/partition_text.py:1333
+#: ../textw/partition_text.py:1294
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in "
@@ -5461,53 +5375,57 @@ msgstr ""
"La mida sol·licitada (%10.2f MB) és més gran que la mida disponible en el "
"grup de volum (%10.2f MB)."
-#: ../textw/partition_text.py:1387
+#: ../textw/partition_text.py:1347
msgid "New Partition or Logical Volume?"
msgstr "Nova partició o nou volum lògic?"
-#: ../textw/partition_text.py:1388
+#: ../textw/partition_text.py:1348
msgid "Would you like to create a new partition or a new logical volume?"
msgstr "Voleu crear una nova partició, o un nou volum lògic."
-#: ../textw/partition_text.py:1390
+#: ../textw/partition_text.py:1350
msgid "partition"
msgstr "partició"
-#: ../textw/partition_text.py:1390
+#: ../textw/partition_text.py:1350
msgid "logical volume"
msgstr "volum lògic"
-#: ../textw/partition_text.py:1466
+#: ../textw/partition_text.py:1422
+msgid "Size"
+msgstr "Mida"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1426
msgid "New"
msgstr "Nova"
-#: ../textw/partition_text.py:1468
+#: ../textw/partition_text.py:1428
msgid "Delete"
msgstr "Suprimeix"
-#: ../textw/partition_text.py:1469
+#: ../textw/partition_text.py:1429
msgid "RAID"
msgstr "RAID"
-#: ../textw/partition_text.py:1472
+#: ../textw/partition_text.py:1432
msgid ""
" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
msgstr ""
" F1-Ajuda F2-Nova F3-Edita F4-Suprimeix F5-Reinicia F2-D'acord "
-#: ../textw/partition_text.py:1504
+#: ../textw/partition_text.py:1464
msgid "No Root Partition"
msgstr "No hi ha partició arrel"
-#: ../textw/partition_text.py:1505
+#: ../textw/partition_text.py:1465
msgid "Installation requires a / partition."
msgstr "La instal·lació requereix una partició arrel («/»)."
-#: ../textw/partition_text.py:1547
+#: ../textw/partition_text.py:1507
msgid "Partitioning Type"
msgstr "Tipus de particionat"
-#: ../textw/partition_text.py:1549
+#: ../textw/partition_text.py:1509
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
"is reasonable for most users. You can either choose to use this or create "
@@ -5517,36 +5435,36 @@ msgstr ""
"esquema de particions que funciona per a la majoria d'usuaris. Podeu "
"utilitzar aquest esquema o crear-ne un de nou."
-#: ../textw/partition_text.py:1573
+#: ../textw/partition_text.py:1533
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "Quines unitats voleu utilitzar per a aquesta instal·lació?"
-#: ../textw/partition_text.py:1588
+#: ../textw/partition_text.py:1548
msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
msgstr ""
"<Espai>,<+>,<-> selecció | <F2> Afegeix unitat | <F12> Pantalla següent"
-#: ../textw/partition_text.py:1657
+#: ../textw/partition_text.py:1615
msgid "Review Partition Layout"
msgstr "Revisa l'esquema de particions "
-#: ../textw/partition_text.py:1658
+#: ../textw/partition_text.py:1616
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr "Voleu revisar i modificar l'esquema de particions?"
-#: ../textw/partition_text.py:1679 tmp/adddrive.glade.h:3
+#: ../textw/partition_text.py:1637 tmp/adddrive.glade.h:3
msgid "Advanced Storage Options"
msgstr "Opcions d'emmagatzemament avançades"
-#: ../textw/partition_text.py:1680 tmp/adddrive.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1638 tmp/adddrive.glade.h:5
msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
msgstr "Com voleu obtenir espai per a partir?"
-#: ../textw/partition_text.py:1703
+#: ../textw/partition_text.py:1661
msgid "Add FCP Device"
msgstr "Afegeix dispositiu FCP"
-#: ../textw/partition_text.py:1704 tmp/zfcp-config.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1662 tmp/zfcp-config.glade.h:5
msgid ""
"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
@@ -5557,11 +5475,11 @@ msgstr ""
"l'ID de l'SCSCI de 16 bits, i el número de port global WWPN de 64 bits, i el "
"LUN de l'FCP de 64 bits."
-#: ../textw/partition_text.py:1727 tmp/iscsi-config.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1685 tmp/iscsi-config.glade.h:5
msgid "Configure iSCSI Parameters"
msgstr "Configura els paràmetres iSCSI"
-#: ../textw/partition_text.py:1728 tmp/iscsi-config.glade.h:6
+#: ../textw/partition_text.py:1686 tmp/iscsi-config.glade.h:6
msgid ""
"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
@@ -5570,31 +5488,31 @@ msgstr ""
"iSCSI i el nom de l'iniciador iSCSI que heu configurat per a la vostra "
"màquina."
-#: ../textw/partition_text.py:1729
+#: ../textw/partition_text.py:1687
msgid "Target IP Address"
msgstr "Adreça IP objectiu"
-#: ../textw/partition_text.py:1730
+#: ../textw/partition_text.py:1688
msgid "iSCSI Initiator Name"
msgstr "Nom de l'inicialitzador iSCSI"
-#: ../textw/partmethod_text.py:26
+#: ../textw/partmethod_text.py:32
msgid "Autopartition"
msgstr "Autoparticionat"
-#: ../textw/partmethod_text.py:27
+#: ../textw/partmethod_text.py:33
msgid "Disk Druid"
msgstr "Disk Druid"
-#: ../textw/progress_text.py:51
+#: ../textw/progress_text.py:59
msgid "Package Installation"
msgstr "Instal·lació de paquets"
-#: ../textw/task_text.py:42
+#: ../textw/task_text.py:51
msgid "Package selection"
msgstr "Selecció de paquets"
-#: ../textw/task_text.py:48 tmp/tasksel.glade.h:4
+#: ../textw/task_text.py:57 tmp/tasksel.glade.h:4
#, no-c-format, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
@@ -5605,64 +5523,64 @@ msgstr ""
"a l'ús general d'Internet. Quines altres tasques addicionals voldríeu "
"incloure en aquest sistema?"
-#: ../textw/task_text.py:63
+#: ../textw/task_text.py:72
msgid "Customize software selection"
msgstr "Personalitza la selecció del programari"
-#: ../textw/timezone_text.py:68
+#: ../textw/timezone_text.py:74
msgid "In which time zone are you located?"
msgstr "En quin fus horari esteu?"
-#: ../textw/timezone_text.py:86
+#: ../textw/timezone_text.py:92
msgid "System clock uses UTC"
msgstr "El rellotge del sistema usa UTC"
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:88
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:97
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:112
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:121
msgid "Update boot loader configuration"
msgstr "Actualitza la configuració del carregador de l'arrencada"
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:100
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:124
msgid "Skip boot loader updating"
msgstr "Omet l'actualització del carregador de l'arrencada"
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:102
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:126
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "Crea una nova configuració per al carregador de l'arrencada"
-#: ../textw/upgrade_text.py:107
+#: ../textw/upgrade_text.py:113
msgid "Free Space"
msgstr "Espai lliure"
-#: ../textw/upgrade_text.py:122
+#: ../textw/upgrade_text.py:128
msgid "RAM detected (MB):"
msgstr "RAM seleccionada (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:125
+#: ../textw/upgrade_text.py:131
msgid "Suggested size (MB):"
msgstr "Mida suggerida (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:128
+#: ../textw/upgrade_text.py:134
msgid "Swap file size (MB):"
msgstr "Mida del fitxer d'intercanvi (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:136
+#: ../textw/upgrade_text.py:142
msgid "Add Swap"
msgstr "Afegeix fitxer d'intercanvi"
-#: ../textw/upgrade_text.py:161
+#: ../textw/upgrade_text.py:167
msgid "The value you entered is not a valid number."
msgstr "El valor que heu indicat no és un nombre vàlid."
-#: ../textw/upgrade_text.py:194
+#: ../textw/upgrade_text.py:200
msgid "Reinstall System"
msgstr "Reinstal·la el sistema"
-#: ../textw/upgrade_text.py:203
+#: ../textw/upgrade_text.py:214
msgid "System to Upgrade"
msgstr "Sistema a actualitzar"
-#: ../textw/upgrade_text.py:204
+#: ../textw/upgrade_text.py:215
msgid ""
"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n"
"\n"
@@ -5678,22 +5596,27 @@ msgstr ""
msgid "Root Password"
msgstr "Contrasenya del superusuari"
-#: ../textw/userauth_text.py:29
+#: ../textw/userauth_text.py:30
+#, fuzzy
msgid ""
"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do "
-"not make a typing mistake. Remember that the root password is a critical "
-"part of system security!"
+"not make a typing mistake. "
msgstr ""
"Escolliu una contrasenya per al superusuari (root). Heu d'escriure-la dues "
"vegades per assegurar-vos que no heu comès cap error. Recordeu que la "
"contrasenya del superusuari és una part crítica per a la seguretat del "
"sistema."
-#: ../textw/userauth_text.py:60
+#: ../textw/userauth_text.py:64
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "La contrasenya del superusuari ha de tenir almenys 6 caràctes."
-#: ../textw/welcome_text.py:23
+#: ../textw/welcome_text.py:27
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: ../textw/welcome_text.py:28
#, python-format
msgid ""
"Welcome to %s!\n"
@@ -5702,7 +5625,7 @@ msgstr ""
"Benvinguts a %s!\n"
"\n"
-#: ../textw/zipl_text.py:26
+#: ../textw/zipl_text.py:32
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters "
@@ -5712,19 +5635,19 @@ msgstr ""
"instal·lació. Ara podeu indicar paràmetres addicionals per al nucli i el "
"chandev que aquesta màquina o la seva configuració puguin necessitar."
-#: ../textw/zipl_text.py:58
+#: ../textw/zipl_text.py:64
msgid "z/IPL Configuration"
msgstr "Configuració del z/IPL"
-#: ../textw/zipl_text.py:66 ../textw/zipl_text.py:70
+#: ../textw/zipl_text.py:72 ../textw/zipl_text.py:76
msgid "Chandev line "
msgstr "Línia chandev"
-#: ../installclasses/fedora.py:15
+#: ../installclasses/fedora.py:34
msgid "_Fedora"
msgstr "_Fedora"
-#: ../installclasses/fedora.py:16 ../installclasses/rhel.py:22
+#: ../installclasses/fedora.py:35 ../installclasses/rhel.py:42
#, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
@@ -5735,49 +5658,49 @@ msgstr ""
"a l'ús general d'Internet. Quines altres tasques addicionals voldríeu "
"incloure en aquest sistema?"
-#: ../installclasses/fedora.py:25
+#: ../installclasses/fedora.py:44
msgid "Office and Productivity"
msgstr "Oficina i productivitat"
-#: ../installclasses/fedora.py:26 ../installclasses/rhel.py:35
-#: ../installclasses/rhel.py:40
+#: ../installclasses/fedora.py:45 ../installclasses/rhel.py:55
+#: ../installclasses/rhel.py:60
msgid "Software Development"
msgstr "Desenvolupament de programari"
-#: ../installclasses/fedora.py:27 ../installclasses/rhel.py:39
+#: ../installclasses/fedora.py:46 ../installclasses/rhel.py:59
msgid "Web server"
msgstr "Servidor web"
-#: ../installclasses/rhel.py:21
+#: ../installclasses/rhel.py:41
msgid "Red Hat Enterprise Linux"
msgstr "Red Hat Enterprise Linux"
-#: ../installclasses/rhel.py:32
+#: ../installclasses/rhel.py:52
msgid "Office"
msgstr "Oficina"
-#: ../installclasses/rhel.py:33
+#: ../installclasses/rhel.py:53
msgid "Multimedia"
msgstr "Multimèdia"
-#: ../installclasses/rhel.py:44
+#: ../installclasses/rhel.py:64
msgid "Virtualization"
msgstr "Virtualització"
# FIXME FIXME FIXME (josep)
-#: ../installclasses/rhel.py:45
+#: ../installclasses/rhel.py:65
msgid "Clustering"
msgstr "Clusterització"
-#: ../installclasses/rhel.py:46
+#: ../installclasses/rhel.py:66
msgid "Storage Clustering"
msgstr "Emmagatzemament en clústers"
-#: ../installclasses/rhel.py:50
+#: ../installclasses/rhel.py:70
msgid "Installation Number"
msgstr "Número d'instal·lació"
-#: ../installclasses/rhel.py:51
+#: ../installclasses/rhel.py:71
msgid ""
"To install the full set of supported packages included in your subscription, "
"please enter your Installation Number"
@@ -5785,7 +5708,7 @@ msgstr ""
"Per a instal·lar tots els paquets disponibles inclosos a la vostra "
"subscripció, introduïu el vostre número d'instal·lació"
-#: ../installclasses/rhel.py:54
+#: ../installclasses/rhel.py:74
msgid ""
"If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www."
"redhat.com/apps/support/in.html.\n"
@@ -5809,31 +5732,31 @@ msgstr ""
"* No obtindreu actualitzacions del programari ni de seguretat per als "
"paquets que no estiguin inclosos a la subscripció."
-#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:113
-#: ../loader2/mediacheck.c:346
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:117
+#: ../loader2/mediacheck.c:76
msgid "Media Check"
msgstr "Comprovació del medi"
-#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:95
-#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/method.c:422
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:99
+#: ../loader2/cdinstall.c:117 ../loader2/cdinstall.c:125
+#: ../loader2/method.c:424
msgid "Test"
msgstr "Comprova"
-#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:96
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:100
msgid "Eject Disc"
msgstr "Expulsa el disc"
-#: ../loader2/cdinstall.c:93
+#: ../loader2/cdinstall.c:97
#, c-format
msgid ""
"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject "
"the disc and insert another for testing."
msgstr ""
-"Escolliu «%s» per a comprovar el CD que hi ha a la unitat, o «%s» per a expulsar "
-"el disc i inserir-ne un altre per a provar-lo."
+"Escolliu «%s» per a comprovar el CD que hi ha a la unitat, o «%s» per a "
+"expulsar el disc i inserir-ne un altre per a provar-lo."
-#: ../loader2/cdinstall.c:114
+#: ../loader2/cdinstall.c:118
#, c-format
msgid ""
"If you would like to test additional media, insert the next disc and press "
@@ -5842,25 +5765,25 @@ msgid ""
"the first time. After they have been successfully tested, it is not required "
"to retest each disc prior to using it again."
msgstr ""
-"Si voleu comprovar altres medis, inseriu el disc següent i premeu «%s». No cal que comproveu "
-"cada un dels discs, tot i que és recomanable - com a mínim s'hauria de "
-"fer abans d'utilitzar-los per primera vegada. Un cop comprovats, ja no "
-"cal tornar a fer-ho abans d'utilitzar-los."
+"Si voleu comprovar altres medis, inseriu el disc següent i premeu «%s». No "
+"cal que comproveu cada un dels discs, tot i que és recomanable - com a mínim "
+"s'hauria de fer abans d'utilitzar-los per primera vegada. Un cop comprovats, "
+"ja no cal tornar a fer-ho abans d'utilitzar-los."
-#: ../loader2/cdinstall.c:137
+#: ../loader2/cdinstall.c:142
#, c-format
msgid ""
"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc "
"and press %s to retry."
msgstr ""
-"No s'ha pogut trobar el disc %s en cap de les unitats del sistema. Inseriu el "
-"disc %s i premeu %s per a intentar-ho de nou."
+"No s'ha pogut trobar el disc %s en cap de les unitats del sistema. Inseriu "
+"el disc %s i premeu %s per a intentar-ho de nou."
-#: ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:196
msgid "Disc Found"
msgstr "S'ha trobat el disc"
-#: ../loader2/cdinstall.c:259
+#: ../loader2/cdinstall.c:197
#, c-format
msgid ""
"To begin testing the media before installation press %s.\n"
@@ -5871,7 +5794,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Escolliu %s per a ometre la comprovació i començar la instal·lació."
-#: ../loader2/cdinstall.c:379
+#: ../loader2/cdinstall.c:323
#, c-format
msgid ""
"No %s disc was found which matches your boot media. Please insert the %s "
@@ -5880,41 +5803,41 @@ msgstr ""
"No s'ha trobat cap disc %s que coincideixi amb el medi d'arrencada escollit. "
"Inseriu el disc %s i premeu %s per a intentar-ho de nou."
-#: ../loader2/cdinstall.c:384
+#: ../loader2/cdinstall.c:328
#, c-format
msgid ""
"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s "
"disc and press %s to retry."
msgstr ""
-"No s'ha pogut trobar el disc %s en cap de les unitats del sistema. Inseriu el "
-"disc %s i premeu %s per a intentar-ho de nou."
+"No s'ha pogut trobar el disc %s en cap de les unitats del sistema. Inseriu "
+"el disc %s i premeu %s per a intentar-ho de nou."
-#: ../loader2/cdinstall.c:391
+#: ../loader2/cdinstall.c:334
msgid "Disc Not Found"
msgstr "No s'ha trobat el disc"
-#: ../loader2/cdinstall.c:464
+#: ../loader2/cdinstall.c:402
msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
msgstr "No s'ha pogut trobar el fitxer kickstart al CDROM."
-#: ../loader2/copy.c:45 ../loader2/method.c:158 ../loader2/method.c:376
+#: ../loader2/copy.c:51 ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:378
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "S'ha produït un error en llegir el directori %s: %s"
-#: ../loader2/driverdisk.c:134 ../loader2/firewire.c:55
+#: ../loader2/driverdisk.c:138
msgid "Loading"
msgstr "S'està carregant"
-#: ../loader2/driverdisk.c:134
+#: ../loader2/driverdisk.c:138
msgid "Reading driver disk..."
msgstr "S'està llegint el disquet de controladors..."
-#: ../loader2/driverdisk.c:276 ../loader2/driverdisk.c:308
+#: ../loader2/driverdisk.c:230 ../loader2/driverdisk.c:262
msgid "Driver Disk Source"
msgstr "Font del disquet de controladors"
-#: ../loader2/driverdisk.c:277
+#: ../loader2/driverdisk.c:231
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
"Which would you like to use?"
@@ -5922,7 +5845,7 @@ msgstr ""
"Hi ha diversos dispositius que poden servir com a fonts per al disquet de "
"controladors. Quin voleu fer servir?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:309
+#: ../loader2/driverdisk.c:263
msgid ""
"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
"disk image. Which would you like to use?"
@@ -5930,50 +5853,50 @@ msgstr ""
"Hi ha diverses particions en aquest dispositiu que podrien contenir la "
"imatge del disquet de controladors. Quina voleu fer servir?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:347
+#: ../loader2/driverdisk.c:300
msgid "Failed to mount partition."
msgstr "S'ha produït un error en muntar la partició."
-#: ../loader2/driverdisk.c:355
+#: ../loader2/driverdisk.c:308
msgid "Select driver disk image"
msgstr "Seleccioneu la imatge del disc de controladors"
-#: ../loader2/driverdisk.c:356
+#: ../loader2/driverdisk.c:309
msgid "Select the file which is your driver disk image."
msgstr "Seleccioneu el fitxer que sigui la imatge del disc de controladors."
-#: ../loader2/driverdisk.c:385
+#: ../loader2/driverdisk.c:338
msgid "Failed to load driver disk from file."
msgstr "No s'ha pogut carregar el disc de controladors des del fitxer."
-#: ../loader2/driverdisk.c:396
+#: ../loader2/driverdisk.c:349
#, c-format
msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr ""
"Inseriu el disc de controladors a /dev/%s i premeu «D'acord» per continuar."
-#: ../loader2/driverdisk.c:398
+#: ../loader2/driverdisk.c:351
msgid "Insert Driver Disk"
msgstr "Inseriu el disc de controladors"
-#: ../loader2/driverdisk.c:413
+#: ../loader2/driverdisk.c:366
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr "No s'ha pogut muntar el disc de controladors."
-#: ../loader2/driverdisk.c:423
+#: ../loader2/driverdisk.c:376
#, c-format
msgid "Driver disk is invalid for this release of %s."
msgstr "El disc de controladors no és vàlid per a aquesta versió de %s."
-#: ../loader2/driverdisk.c:486
+#: ../loader2/driverdisk.c:439
msgid "Manually choose"
msgstr "Escolliu manualment"
-#: ../loader2/driverdisk.c:487
+#: ../loader2/driverdisk.c:440
msgid "Load another disk"
msgstr "Carregueu un altre disquet"
-#: ../loader2/driverdisk.c:488
+#: ../loader2/driverdisk.c:441
msgid ""
"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
@@ -5983,38 +5906,38 @@ msgstr ""
"controladors. Voleu seleccionar-ne un manualment, carregar un altre disc de "
"controladors o continuar?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:526
+#: ../loader2/driverdisk.c:479
msgid "Driver disk"
msgstr "Disc de controladors"
-#: ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/driverdisk.c:480
msgid "Do you have a driver disk?"
msgstr "Teniu un disc de controladors?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:536
+#: ../loader2/driverdisk.c:489
msgid "More Driver Disks?"
msgstr "Teniu més discos de controladors?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:537
+#: ../loader2/driverdisk.c:490
msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "Voleu carregar més discos de controladors?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:583 ../loader2/driverdisk.c:620
-#: ../loader2/hdinstall.c:404 ../loader2/kickstart.c:127
-#: ../loader2/kickstart.c:137 ../loader2/kickstart.c:180
-#: ../loader2/kickstart.c:523 ../loader2/modules.c:1036
-#: ../loader2/modules.c:1049 ../loader2/net.c:1597 ../loader2/net.c:1620
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/urlinstall.c:464
-#: ../loader2/urlinstall.c:473 ../loader2/urlinstall.c:484
+#: ../loader2/driverdisk.c:535 ../loader2/driverdisk.c:572
+#: ../loader2/hdinstall.c:426 ../loader2/kickstart.c:132
+#: ../loader2/kickstart.c:142 ../loader2/kickstart.c:185
+#: ../loader2/kickstart.c:529 ../loader2/modules.c:336
+#: ../loader2/modules.c:348 ../loader2/net.c:1653 ../loader2/net.c:1676
+#: ../loader2/nfsinstall.c:302 ../loader2/urlinstall.c:426
+#: ../loader2/urlinstall.c:435 ../loader2/urlinstall.c:444
msgid "Kickstart Error"
msgstr "S'ha produït un error en el kickstart"
-#: ../loader2/driverdisk.c:584
+#: ../loader2/driverdisk.c:536
#, c-format
msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
msgstr "No es coneix cap font de discos de controladors del kickstart: %s"
-#: ../loader2/driverdisk.c:621
+#: ../loader2/driverdisk.c:573
#, c-format
msgid ""
"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
@@ -6023,7 +5946,7 @@ msgstr ""
"S'ha especificat el següent argument invàlid de la comanda per al disc de "
"controladors del kickstart: %s:%s"
-#: ../loader2/driverselect.c:60
+#: ../loader2/driverselect.c:65
#, c-format
msgid ""
"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
@@ -6034,19 +5957,19 @@ msgstr ""
"Si no sabeu quins paràmetres proporcionar, deixeu-ho en blanc i premeu el "
"botó «D'acord»."
-#: ../loader2/driverselect.c:80
+#: ../loader2/driverselect.c:85
msgid "Enter Module Parameters"
msgstr "Indiqueu els paràmetres del mòdul"
-#: ../loader2/driverselect.c:179
+#: ../loader2/driverselect.c:172
msgid "No drivers found"
msgstr "No s'han trobat controladors"
-#: ../loader2/driverselect.c:179
+#: ../loader2/driverselect.c:172
msgid "Load driver disk"
msgstr "Carrega el disc de controladors"
-#: ../loader2/driverselect.c:180
+#: ../loader2/driverselect.c:173
msgid ""
"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
"disk?"
@@ -6054,7 +5977,7 @@ msgstr ""
"No s'han trobat controladors per inserir manualment. Voleu fer servir un "
"disc de controladors?"
-#: ../loader2/driverselect.c:198
+#: ../loader2/driverselect.c:191
msgid ""
"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
"appear and you have a driver disk, press F2."
@@ -6062,21 +5985,26 @@ msgstr ""
"Seleccioneu el controlador que vulgueu carregar. Si no hi apareix i teniu un "
"disc de controladors, premeu F2."
-#: ../loader2/driverselect.c:206
+#: ../loader2/driverselect.c:200
msgid "Specify optional module arguments"
msgstr "Indiqueu arguments opcionals per al mòdul"
-#: ../loader2/driverselect.c:226
+#: ../loader2/driverselect.c:225
msgid "Select Device Driver to Load"
msgstr "Seleccioneu quin controlador del dispositiu voleu carregar"
-#: ../loader2/firewire.c:55 ../loader2/windows.c:57
-#, c-format
-msgid "Loading %s driver..."
-msgstr "S'està carregant el controlador %s..."
+#: ../loader2/hdinstall.c:76 ../loader2/nfsinstall.c:167
+#: ../loader2/nfsinstall.c:218 ../loader2/urlinstall.c:262
+msgid "Media Detected"
+msgstr "S'ha detectat el medi"
-#: ../loader2/hdinstall.c:102 ../loader2/nfsinstall.c:198
-#: ../loader2/urlinstall.c:151
+#: ../loader2/hdinstall.c:77 ../loader2/nfsinstall.c:168
+#: ../loader2/nfsinstall.c:219 ../loader2/urlinstall.c:263
+msgid "Local installation media detected..."
+msgstr "S'ha detectat el medi per a la instal·lació local..."
+
+#: ../loader2/hdinstall.c:129 ../loader2/nfsinstall.c:249
+#: ../loader2/urlinstall.c:163
#, c-format
msgid ""
"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
@@ -6085,7 +6013,7 @@ msgstr ""
"L'arbre d'instal·lació %s en aquell directori no sembla coincidir amb el "
"medi d'arrencada."
-#: ../loader2/hdinstall.c:158
+#: ../loader2/hdinstall.c:187
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
@@ -6093,7 +6021,7 @@ msgstr ""
"S'ha produït un error en llegir la instal·lació de les imatges ISO. "
"Comproveu les imatges ISO de nou."
-#: ../loader2/hdinstall.c:266
+#: ../loader2/hdinstall.c:291
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
@@ -6101,7 +6029,7 @@ msgstr ""
"Sembla que no hi ha cap disc dur al sistema. Voleu configurar dispositius "
"addicionals?"
-#: ../loader2/hdinstall.c:280
+#: ../loader2/hdinstall.c:305
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -6112,63 +6040,64 @@ msgstr ""
"(iso9660) per a %s? Si no veieu la unitat de disc que feu servir llistada "
"aquí, premeu F2 per configurar dispositius addicionals."
-#: ../loader2/hdinstall.c:303
+#: ../loader2/hdinstall.c:328
msgid "Directory holding images:"
msgstr "Directori que conté les imatges:"
-#: ../loader2/hdinstall.c:331
+#: ../loader2/hdinstall.c:356
msgid "Select Partition"
msgstr "Seleccioneu la partició"
-#: ../loader2/hdinstall.c:370
+#: ../loader2/hdinstall.c:395
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr "El dispositiu %s no sembla que contingui imatges de CDROM de %s."
-#: ../loader2/hdinstall.c:405
+#: ../loader2/hdinstall.c:427
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr "Argument erroni per a l'ordre HD del kickstart %s: %s"
-#: ../loader2/hdinstall.c:475 ../loader2/hdinstall.c:531
+#: ../loader2/hdinstall.c:497 ../loader2/hdinstall.c:553
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "No s'ha pogut trobar el fitxer del kickstart al disc dur."
-#: ../loader2/hdinstall.c:518
+#: ../loader2/hdinstall.c:540
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr "No s'ha pogut trobar un disc dur per al disc de la BIOS %s"
-#: ../loader2/kbd.c:129
+#: ../loader2/kbd.c:136
msgid "Keyboard Type"
msgstr "Tipus de teclat"
-#: ../loader2/kbd.c:130
+#: ../loader2/kbd.c:137
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr "Quin tipus de teclat teniu?"
-#: ../loader2/kickstart.c:128
+#: ../loader2/kickstart.c:133
#, c-format
msgid "Error opening kickstart file %s: %s"
msgstr "S'ha produït un error en obrir el fitxer kickstart %s: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:138
+#: ../loader2/kickstart.c:143
#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
msgstr ""
"S'ha produït un error en llegir els continguts del fitxer del kickstart %s: %"
"s"
-#: ../loader2/kickstart.c:181
+#: ../loader2/kickstart.c:186
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
msgstr "Hi ha un error a %s a la línia %d del fitxer kickstart %s."
-#: ../loader2/kickstart.c:280
-msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
+#: ../loader2/kickstart.c:285
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find ks.cfg on removable media."
msgstr "No s'ha pogut trobar ks.cfg en el disquet d'arrencada."
-#: ../loader2/kickstart.c:371
+#: ../loader2/kickstart.c:377
msgid ""
"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
@@ -6177,46 +6106,51 @@ msgstr ""
"d'aquí sota, o premeu Cancel·la per continuar com en una instal·lació "
"interactiva."
-#: ../loader2/kickstart.c:380
+#: ../loader2/kickstart.c:386
msgid "Error downloading kickstart file"
msgstr "S'ha produït un error en baixar el fitxer kickstart"
-#: ../loader2/kickstart.c:524
+#: ../loader2/kickstart.c:530
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr "Argument erroni per aturar l'ordre del mètode del kickstart %s: %s"
-#: ../loader2/lang.c:56
-#, c-format
-msgid "Welcome to %s - Rescue Mode"
+#: ../loader2/lang.c:64
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode"
msgstr "Benvingut a %s - Mode de rescat"
-#: ../loader2/lang.c:57 ../loader2/loader.c:159
+#: ../loader2/lang.c:65 ../loader2/loader.c:166
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> mou | <Espai> selecciona | <F12> següent "
-#: ../loader2/lang.c:366
+#: ../loader2/lang.c:373
msgid "Choose a Language"
msgstr "Escolliu l'idioma"
-#: ../loader2/loader.c:118
+#: ../loader2/loader.c:123
msgid "Local CD/DVD"
msgstr "CD/DVD local"
-#: ../loader2/loader.c:120
+#: ../loader2/loader.c:125
msgid "Hard drive"
msgstr "Disc dur"
-#: ../loader2/loader.c:121
+#: ../loader2/loader.c:126
msgid "NFS directory"
msgstr "Directori NFS"
-#: ../loader2/loader.c:337
+#: ../loader2/loader.c:156
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Welcome to %s%n for %s"
+msgstr "Benvingut a %s"
+
+#: ../loader2/loader.c:374 ../loader2/loader.c:410
msgid "Update Disk Source"
msgstr "Actualitza el disc font"
-#: ../loader2/loader.c:338
+#: ../loader2/loader.c:375
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
"Which would you like to use?"
@@ -6224,73 +6158,87 @@ msgstr ""
"Teniu diversos dispositius que poden servir de fonts per a un disc "
"d'actualització. Quin voleu fer servir?"
-#: ../loader2/loader.c:353
+#: ../loader2/loader.c:411
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the update "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Hi ha diverses particions en aquest dispositiu que podrien contenir la "
+"imatge del disquet de controladors. Quina voleu fer servir?"
+
+#: ../loader2/loader.c:429
#, c-format
msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr ""
"Inseriu el disc d'actualitzacions a /dev/%s i premeu \"D'acord\" per "
"continuar."
-#: ../loader2/loader.c:355
+#: ../loader2/loader.c:431
msgid "Updates Disk"
msgstr "Disc d'actualitzacions"
-#: ../loader2/loader.c:367
+#: ../loader2/loader.c:445
msgid "Failed to mount updates disk"
msgstr "S'ha produït un error en muntar el disc d'actualitzacions"
-#: ../loader2/loader.c:370
+#: ../loader2/loader.c:448
msgid "Updates"
msgstr "Actualitzacions"
-#: ../loader2/loader.c:370
+#: ../loader2/loader.c:448
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "S'estan llegint les actualitzacions de l'anaconda..."
-#: ../loader2/loader.c:412
+#: ../loader2/loader.c:484
+#, fuzzy
msgid ""
-"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
-"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
-"now?"
+"Unable to download the updates image. Please modify the updates location "
+"below or press Cancel to proceed without updates.."
msgstr ""
-"No s'ha trobat cap disc dur. Cal que escolliu manualment els controladors "
-"per fer una instal·lació correcta. Voleu seleccionar els dispositius ara "
-"mateix?"
+"No s'ha pogut baixar el fitxer kickstart. Canvieu el paràmetre kickstart "
+"d'aquí sota, o premeu Cancel·la per continuar com en una instal·lació "
+"interactiva."
+
+#: ../loader2/loader.c:493
+#, fuzzy
+msgid "Error downloading updates image"
+msgstr "S'ha produït un error en baixar el fitxer kickstart"
-#: ../loader2/loader.c:849
+#: ../loader2/loader.c:989
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "Aquest ordinador no té prou memòria RAM per a instal·lar-hi %s."
-#: ../loader2/loader.c:1008
+#: ../loader2/loader.c:1146
msgid "Rescue Method"
msgstr "Mètode de rescat"
-#: ../loader2/loader.c:1009
+#: ../loader2/loader.c:1147
msgid "Installation Method"
msgstr "Mètode d'instal·lació"
-#: ../loader2/loader.c:1011
+#: ../loader2/loader.c:1149
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "Quin tipus de medi conté la imatge de rescat?"
-#: ../loader2/loader.c:1013
+#: ../loader2/loader.c:1151
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "Quin tipus de medi conté els paquets per instal·lar?"
-#: ../loader2/loader.c:1037
+#: ../loader2/loader.c:1175
msgid "No driver found"
msgstr "No s'ha trobat el controlador"
-#: ../loader2/loader.c:1037
+#: ../loader2/loader.c:1175
msgid "Select driver"
msgstr "Seleccioneu el controlador"
-#: ../loader2/loader.c:1038
+#: ../loader2/loader.c:1176
msgid "Use a driver disk"
msgstr "Utilitza un disc de controladors"
-#: ../loader2/loader.c:1039
+#: ../loader2/loader.c:1177
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
@@ -6299,125 +6247,71 @@ msgstr ""
"d'instal·lació. Voleu seleccionar manualment el controlador, o utilitzar un "
"disc?"
-#: ../loader2/loader.c:1258
+#: ../loader2/loader.c:1410
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "S'han trobat els següents dispositius en aquest sistema."
-#: ../loader2/loader.c:1260
+#: ../loader2/loader.c:1412
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
msgstr ""
"No s'ha carregat cap controlador al sistema. Voleu carregar-ne algun ara?"
-#: ../loader2/loader.c:1264
+#: ../loader2/loader.c:1416
msgid "Devices"
msgstr "Dispositius"
-#: ../loader2/loader.c:1265
+#: ../loader2/loader.c:1417
msgid "Done"
msgstr "Fet"
-#: ../loader2/loader.c:1266
+#: ../loader2/loader.c:1418
msgid "Add Device"
msgstr "Afegeix dispositiu"
-#: ../loader2/loader.c:1437
+#: ../loader2/loader.c:1576
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr ""
"ja s'ha executat el carregador. S'està iniciant l'intèrpret d'ordres.\n"
-#: ../loader2/loader.c:1823
-#, c-format
-msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
+#: ../loader2/loader.c:1915
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr "S'està executant l'anaconda, el mode de rescat de %s. Espereu...\n"
-#: ../loader2/loader.c:1825
-#, c-format
-msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
+#: ../loader2/loader.c:1917
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr ""
"S'està executant l'anaconda, l'instal·lador del sistema %s. Espereu...\n"
-#: ../loader2/mediacheck.c:330
-msgid ""
-"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This "
-"probably means the disc was created without adding the checksum."
-msgstr ""
-"No s'ha pogut llegir la suma de verificació del disc des del descriptor de "
-"volum primari. Molt probablement això indica que el disc es va crear sense "
-"afegir la suma de verificació."
+#: ../loader2/mediacheck.c:62
+#, c-format
+msgid "Unable to find install image %s"
+msgstr "No s'ha pogut trobar la imatge d'instal·lació %s"
-#: ../loader2/mediacheck.c:338
+#: ../loader2/mediacheck.c:68
#, c-format
msgid "Checking \"%s\"..."
msgstr "S'està comprovant «%s»..."
-#: ../loader2/mediacheck.c:340
+#: ../loader2/mediacheck.c:70
#, c-format
msgid "Checking media now..."
msgstr "S'està comprovant el medi..."
-#: ../loader2/mediacheck.c:387
-#, c-format
-msgid "Unable to find install image %s"
-msgstr "No s'ha pogut trobar la imatge d'instal·lació %s"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:397 ../loader2/mediacheck.c:414
-msgid "FAILED"
-msgstr "HA FALLAT"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:398
-msgid ""
-"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt "
-"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try "
-"again. If this test continues to fail you should not continue the install."
-msgstr ""
-"La imatge que s'ha comprovat conté errors. Això pot ser degut a una "
-"descàrrega amb errors o a un disc malmès. Proveu de netejar el disc i "
-"intenteu-ho de nou. Si aquest test torna a fallar no hauríeu de continuar la "
-"instal·lació."
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:408
-msgid "PASSED"
-msgstr "PASSAT"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:409
-msgid "It is OK to install from this media."
-msgstr "Es pot instal·lar des d'aquest medi."
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:415
-msgid "No checksum information available, unable to verify media."
-msgstr ""
-"No hi ha informació sobre sumes de verificació. No es pot verificar el medi."
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:420
-msgid "Media Check Result"
-msgstr "Resultat de la comprovació del medi"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:424
-#, c-format
+#: ../loader2/mediacheck.c:101
msgid ""
-"%s for the image:\n"
-"\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"%s de la imatge:\n"
-"\n"
-" %s"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:428
-#, c-format
-msgid ""
-"The media check %s\n"
-"\n"
-"%s"
+"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This "
+"probably means the disc was created without adding the checksum."
msgstr ""
-"La comprovació del medi %s\n"
-"\n"
-"%s"
+"No s'ha pogut llegir la suma de verificació del disc des del descriptor de "
+"volum primari. Molt probablement això indica que el disc es va crear sense "
+"afegir la suma de verificació."
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../loader2/method.c:421
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -6428,39 +6322,31 @@ msgstr ""
"\n"
" %s?"
-#: ../loader2/method.c:422
+#: ../loader2/method.c:424
msgid "Checksum Test"
msgstr "Comprovació de les sumes de verificació"
-#: ../loader2/modules.c:1037
+#: ../loader2/modules.c:337
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
"Argument erroni al dispositiu de l'ordre del mètode del kickstart %s: %s"
-#: ../loader2/modules.c:1050
-msgid ""
-"Both module type and name must be specified for the kickstart device command."
+#: ../loader2/modules.c:349
+#, fuzzy
+msgid "A module name must be specified for the kickstart device command."
msgstr ""
"S'ha d'especificar tan el tipus com el nom del mòdul per a la comanda de la "
"unitat del kickstart."
-#: ../loader2/net.c:59
+#: ../loader2/net.c:57
#, c-format
msgid ""
-"Please enter the following information:\n"
-"\n"
-" o the name or IP number of your %s server\n"
-" o the directory on that server containing\n"
-" %s for your architecture\n"
+"Please enter the URL containing %s on your\n"
+"server.\n"
msgstr ""
-"Indiqueu la següent informació:\n"
-"\n"
-" · el nom o l'adreça IP del vostre servidor %s\n"
-" · el directori en aquest servidor que conté\n"
-" %s per a aquesta arquitectura\n"
-#: ../loader2/net.c:98
+#: ../loader2/net.c:97
msgid ""
"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
"IPv6 networks"
@@ -6468,7 +6354,7 @@ msgstr ""
"Els prefixos ha de ser entre 1 i 32 per a xarxes IPv4 i entre 1 i 128 per a "
"xarxes IPv6."
-#: ../loader2/net.c:261
+#: ../loader2/net.c:270
#, c-format
msgid ""
"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
@@ -6479,27 +6365,27 @@ msgstr ""
"xifratge que calgui per accedir a la xarxa sense fil. Si no cal cap clau, "
"deixeu aquest camp en blanc i la instal·lació continuarà."
-#: ../loader2/net.c:267
+#: ../loader2/net.c:276
msgid "ESSID"
msgstr "ESSID"
-#: ../loader2/net.c:268
+#: ../loader2/net.c:277
msgid "Encryption Key"
msgstr "Clau de xifratge"
-#: ../loader2/net.c:271
+#: ../loader2/net.c:280
msgid "Wireless Settings"
msgstr "Configuració de la xarxa sense fil"
-#: ../loader2/net.c:302
+#: ../loader2/net.c:315
msgid "Nameserver IP"
msgstr "IP del servidor de noms"
-#: ../loader2/net.c:306
+#: ../loader2/net.c:319
msgid "Missing Nameserver"
msgstr "Manca el servidor de noms"
-#: ../loader2/net.c:307
+#: ../loader2/net.c:320
msgid ""
"Your IP address request returned configuration information, but it did not "
"include a nameserver address. If you do not have this information, you can "
@@ -6509,56 +6395,56 @@ msgstr ""
"servidor de noms. Si no disposeu d'aquesta informació, podeu deixar aquest "
"camp en blanc i la instal·lació continuarà."
-#: ../loader2/net.c:329
+#: ../loader2/net.c:342
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "La informació d'IP no és vàlida"
-#: ../loader2/net.c:330
+#: ../loader2/net.c:343
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "Heu indicat una adreça IP invàlida."
-#: ../loader2/net.c:583 ../loader2/net.c:691
+#: ../loader2/net.c:593 ../loader2/net.c:699
msgid "Network Error"
msgstr "Error de xarxa"
-#: ../loader2/net.c:584 ../loader2/net.c:692
+#: ../loader2/net.c:594 ../loader2/net.c:700
msgid "There was an error configuring your network interface."
msgstr "S'ha produït un error en configurar la vostra interfície de xarxa."
-#: ../loader2/net.c:765
+#: ../loader2/net.c:780
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "Configureu TCP/IP"
-#: ../loader2/net.c:792
+#: ../loader2/net.c:825
msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
msgstr "Heu d'escollir almenys un protocol IPv4 o IPv6."
-#: ../loader2/net.c:799
+#: ../loader2/net.c:832
msgid "IPv4 Needed for NFS"
msgstr "Cal IPv4 per a NFS"
-#: ../loader2/net.c:800
+#: ../loader2/net.c:833
msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
msgstr "El mètode d'instal·lació per NFS requereix IPv4."
-#: ../loader2/net.c:920
+#: ../loader2/net.c:954
msgid "IPv4 address:"
msgstr "Adreça IPv4:"
-#: ../loader2/net.c:932 ../loader2/net.c:984 tmp/netconfig.glade.h:1
+#: ../loader2/net.c:966 ../loader2/net.c:1018 tmp/netconfig.glade.h:1
#: tmp/netpostconfig.glade.h:1
msgid "/"
msgstr "/"
-#: ../loader2/net.c:972
+#: ../loader2/net.c:1006
msgid "IPv6 address:"
msgstr "Adreça IPv6:"
-#: ../loader2/net.c:1033
+#: ../loader2/net.c:1067
msgid "Name Server:"
msgstr "Servidor de noms:"
-#: ../loader2/net.c:1069
+#: ../loader2/net.c:1103
msgid ""
"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
@@ -6569,42 +6455,42 @@ msgstr ""
"o bé fent servir l'estil CIDR. Les adreces de la passarel·la i del servidor "
"de noms han de ser vàlides."
-#: ../loader2/net.c:1085
+#: ../loader2/net.c:1119
msgid "Manual TCP/IP Configuration"
msgstr "Configuració TCP/IP manual"
-#: ../loader2/net.c:1193 ../loader2/net.c:1199
+#: ../loader2/net.c:1228 ../loader2/net.c:1234
msgid "Missing Information"
msgstr "Manca informació"
-#: ../loader2/net.c:1194
+#: ../loader2/net.c:1229
msgid ""
"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
msgstr "Heu d'indicar una adreça IPv4 i una màscara de xarxa o CIDR vàlides."
-#: ../loader2/net.c:1200
+#: ../loader2/net.c:1235
msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
msgstr "Heu d'indicar una adreça IPv6 i un prefix CIDR vàlids."
-#: ../loader2/net.c:1505
+#: ../loader2/net.c:1557
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "S'està determinant el nom de la màquina i el domini..."
-#: ../loader2/net.c:1598
+#: ../loader2/net.c:1654
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "Argument erroni per a l'ordre de xarxa del kickstart %s: %s"
-#: ../loader2/net.c:1621
+#: ../loader2/net.c:1677
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "Protocol d'arrencada %s erroni especificat en l'ordre de xarxa"
-#: ../loader2/net.c:1802
+#: ../loader2/net.c:1865
msgid "Networking Device"
msgstr "Dispositius de xarxa"
-#: ../loader2/net.c:1803
+#: ../loader2/net.c:1866
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
@@ -6612,165 +6498,147 @@ msgstr ""
"Hi ha diversos dispositius de xarxa en aquest sistema. Per quin voleu "
"continuar la instal·lació?"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:47
+#: ../loader2/nfsinstall.c:57
msgid "NFS server name:"
msgstr "Nom del servidor NFS:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:313
+#: ../loader2/nfsinstall.c:60
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "Directori %s:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:55
+#: ../loader2/nfsinstall.c:65
msgid "NFS"
msgstr "NFS"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:56
+#: ../loader2/nfsinstall.c:66
msgid "NFS Setup"
msgstr "Configuració de l'NFS"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:126
+#: ../loader2/nfsinstall.c:140
msgid "Hostname specified with no DNS configured"
msgstr "S'ha especificat un nom d'ordinador sense tenir el DNS configurat"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:202
+#: ../loader2/nfsinstall.c:198 ../loader2/nfsinstall.c:265
+msgid "That directory could not be mounted from the server."
+msgstr "No s'ha pogut muntar aquell directori des del servidor."
+
+#: ../loader2/nfsinstall.c:253
#, c-format
msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
msgstr "Aquell directori no sembla contenir un arbre d'instal·lació %s."
-#: ../loader2/nfsinstall.c:214
-msgid "That directory could not be mounted from the server."
-msgstr "No s'ha pogut muntar aquell directori des del servidor."
-
-#: ../loader2/nfsinstall.c:252
+#: ../loader2/nfsinstall.c:303
#, c-format
msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
msgstr "Argument erroni per a l'ordre del kickstart NFS %s: %s"
-#: ../loader2/telnetd.c:83 ../loader2/telnetd.c:125
+#: ../loader2/telnetd.c:89 ../loader2/telnetd.c:131
msgid "Telnet"
msgstr "Telnet"
-#: ../loader2/telnetd.c:83
+#: ../loader2/telnetd.c:89
msgid "Waiting for telnet connection..."
msgstr "S'està esperant la connexió telnet..."
-#: ../loader2/telnetd.c:125
+#: ../loader2/telnetd.c:131
msgid "Running anaconda via telnet..."
msgstr "S'està executant l'anaconda mitjançant telnet..."
# Traducció "retrieve" per "descarregar" enlloc de "recuperar"
# Feta a posta, ja que en aquest cas s'hi escau millor.
-#: ../loader2/urlinstall.c:69
+#: ../loader2/urlinstall.c:82
#, c-format
msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s."
msgstr "No s'ha pogut descarregar %s://%s/%s/%s."
-#: ../loader2/urlinstall.c:143
+#: ../loader2/urlinstall.c:155
msgid "Unable to retrieve the install image."
msgstr "No s'ha pogut descarregar la imatge d'instal·lació."
-#: ../loader2/urlinstall.c:288
-msgid "Media Detected"
-msgstr "S'ha detectat el medi"
-
-#: ../loader2/urlinstall.c:289
-msgid "Local installation media detected..."
-msgstr "S'ha detectat el medi per a la instal·lació local..."
-
-#: ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:427
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr "Argument erroni per a l'ordre Url del mètode del kickstart %s: %s"
-#: ../loader2/urlinstall.c:474
+#: ../loader2/urlinstall.c:436
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr "Cal indicar l'argument --url al mètode Url del kickstart."
-#: ../loader2/urlinstall.c:485
+#: ../loader2/urlinstall.c:445
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "Mètode url %s desconegut"
-#: ../loader2/urls.c:219
+#: ../loader2/urls.c:237
msgid "Retrieving"
msgstr "S'està descarregant"
-#: ../loader2/urls.c:286
-msgid "FTP"
-msgstr "FTP"
-
-#: ../loader2/urls.c:291
-msgid "Web"
-msgstr "Web"
-
-#: ../loader2/urls.c:308
-msgid "FTP site name:"
-msgstr "Nom del lloc FTP:"
-
-#: ../loader2/urls.c:309
-msgid "Web site name:"
-msgstr "Nom del lloc web:"
-
-#: ../loader2/urls.c:328
-msgid "Use non-anonymous ftp"
-msgstr "Fes servir ftp no anònim"
-
-#: ../loader2/urls.c:337
-msgid "FTP Setup"
-msgstr "Configuració d'FTP"
-
-#: ../loader2/urls.c:338
-msgid "HTTP Setup"
-msgstr "Configuració d'HTTP"
+#: ../loader2/urls.c:306
+#, fuzzy
+msgid "Configure proxy"
+msgstr "Configureu TCP/IP"
-#: ../loader2/urls.c:348
-msgid "You must enter a server name."
-msgstr "Heu d'introduir el nom d'un servidor."
+#: ../loader2/urls.c:321
+#, fuzzy
+msgid "URL Setup"
+msgstr "Configuració de l'NFS"
-#: ../loader2/urls.c:353
-msgid "You must enter a directory."
+#: ../loader2/urls.c:329
+#, fuzzy
+msgid "You must enter a URL."
msgstr "Heu d'introduir un directori."
-#: ../loader2/urls.c:358
+#: ../loader2/urls.c:339
msgid "Unknown Host"
msgstr "Ordinador desconegut"
-#: ../loader2/urls.c:359
+#: ../loader2/urls.c:340
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s no és un nom d'un ordinador central vàlid."
-#: ../loader2/urls.c:430
-msgid ""
-"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
-"wish to use below."
-msgstr ""
-"Si feu servir ftp no anònim, indiqueu a sota el nom del compte i la "
-"contrasenya que vulgueu fer servir."
-
-#: ../loader2/urls.c:435
+#: ../loader2/urls.c:386
msgid ""
"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
"to use."
msgstr "Si feu servir un servidor intermediari HTTP, indiqueu-ne el nom."
-#: ../loader2/urls.c:457
-msgid "Account name:"
-msgstr "Nom del compte:"
+#: ../loader2/urls.c:401
+msgid "Proxy Name:"
+msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:480
-msgid "Further FTP Setup"
-msgstr "Més configuracions de l'FTP"
+#: ../loader2/urls.c:406
+msgid "Proxy Port:"
+msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:483
-msgid "Further HTTP Setup"
-msgstr "Més configuracions de l'HTTP"
+#: ../loader2/urls.c:422
+#, fuzzy
+msgid "Further Setup"
+msgstr "Més configuracions de l'FTP"
-#: ../loader2/windows.c:56
+#: ../loader2/windows.c:63
msgid "Loading SCSI driver"
msgstr "S'està carregant el controlador SCSI"
+#: ../loader2/windows.c:64
+#, c-format
+msgid "Loading %s driver..."
+msgstr "S'està carregant el controlador %s..."
+
+#: tmp/account.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Root Password:"
+msgstr "Contrasenya del superusuari"
+
+#: tmp/account.glade.h:3
+msgid ""
+"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
+"the root user."
+msgstr ""
+"El compte del superusuari (root) s'utilitza per a l'administració del "
+"sistema. Entreu la contrasenya del superusuari."
+
#: tmp/adddrive.glade.h:1
msgid "Add _ZFCP LUN"
msgstr "Afegeix LUN _ZFCP"
@@ -6788,29 +6656,50 @@ msgid "_Add drive"
msgstr "_Afegeix una unitat"
#: tmp/addrepo.glade.h:1
-msgid "<b>Repository _URL:</b>"
-msgstr "<b>_URL del dipòsit:</b>"
-
-#: tmp/addrepo.glade.h:2
msgid "<b>Repository _name:</b>"
msgstr "<b>_Nom del dipòsit:</b>"
-#: tmp/addrepo.glade.h:3
+#: tmp/addrepo.glade.h:2
msgid "Add Repository"
msgstr "Afegeix un dipòsit"
-#: tmp/addrepo.glade.h:5
-#, no-c-format
+#: tmp/addrepo.glade.h:3
+#, fuzzy
msgid ""
"Please provide the location where your additional software can be installed "
-"from. Note that this must be a valid repository for %s."
+"from."
msgstr ""
"Heu de proporcionar la ubicació des d'on es pot afegir programari addiciona. "
"Tingueu en compte que ha de ser un dipòsit vàlid per a %s."
+#: tmp/addrepo.glade.h:4
+msgid "Proxy U_RL:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Proxy pass_word:"
+msgstr "Sense contrasenya"
+
#: tmp/addrepo.glade.h:6
-msgid "_Add repository"
-msgstr "_Afegeix un dipòsit"
+#, fuzzy
+msgid "Proxy u_sername:"
+msgstr "Nom del lloc FTP:"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Repository _Mirror"
+msgstr "Afegeix un dipòsit"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Repository _URL"
+msgstr "<b>_URL del dipòsit:</b>"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "_Proxy configuration"
+msgstr "Configuració del ratolí"
#: tmp/anaconda.glade.h:1
msgid "Reboo_t"
@@ -6820,11 +6709,12 @@ msgstr "Arrenca de _nou"
msgid "_Next"
msgstr "Següe_nt"
-#: tmp/anaconda.glade.h:4
-msgid "_Release Notes"
-msgstr "Info_rmació de la versió"
-
#: tmp/autopart.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Resize _target:</b>"
+msgstr "<b>_Nom del dipòsit:</b>"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:2
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. By default, a "
"partitioning layout is chosen which is reasonable for most users. You can "
@@ -6834,38 +6724,99 @@ msgstr ""
"esquema de particions que funciona per a la majoria d'usuaris. Podeu "
"utilitzar aquest esquema o crear-ne un de nou."
-#: tmp/autopart.glade.h:2
+#: tmp/autopart.glade.h:3
msgid "Re_view and modify partitioning layout"
msgstr "Re_visa i modifica l'esquema de particions"
-#: tmp/autopart.glade.h:3
-msgid "What drive would you like to boot this installation from?"
+#: tmp/autopart.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "What drive would you like to _boot this installation from?"
msgstr "Des de quina unitat voleu arrencar aquesta instal·lació?"
-#: tmp/autopart.glade.h:4
+#: tmp/autopart.glade.h:5
+msgid "Which Partition to resize"
+msgstr ""
+
+#: tmp/autopart.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Which partition would you like to resize to make room for your installation?"
+msgstr "Quina partició conté el directori arrel de la instal·lació?"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:7
msgid "_Advanced storage configuration"
msgstr "Configuració _avançada de l'emmagatzemament"
-#: tmp/autopart.glade.h:5
+#: tmp/autopart.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "_Encrypt system"
+msgstr "Clau de xifratge"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:10
msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
msgstr "_Seleccioneu les unitats que s'utilitzaran per a aquesta instal·lació."
-#: tmp/exn.glade.h:1
-msgid "Exception Info"
-msgstr "Informació de l'excepció"
+#: tmp/blwhere.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "/boot"
+msgstr "Arrenca de nou"
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "BIOS Drive Order"
+msgstr "Editeu l'ordre de les unitats"
-# FIXME
-#: tmp/exn.glade.h:2
-msgid "Save to _Remote"
-msgstr "Ja es pot _treure"
+#: tmp/blwhere.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Boot loader device"
+msgstr "Carregador de l'arrencada"
-#: tmp/exn.glade.h:4
-msgid "_Exception details"
-msgstr "Detalls de l'_excepció"
+#: tmp/blwhere.glade.h:4
+msgid "First BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:5
+msgid "Fourth BIOS drive:"
+msgstr ""
-#: tmp/exn.glade.h:5
-msgid "_Save to floppy"
-msgstr "De_sa a un disquet"
+#: tmp/blwhere.glade.h:6
+msgid "MBR"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:7
+msgid "Second BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:8
+msgid "Third BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?"
+msgstr "On s'ha d'instal·lar el carregador de l'arrencada?"
+
+#: tmp/detailed-dialog.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Info"
+msgstr "Omet"
+
+#: tmp/detailed-dialog.glade.h:2
+msgid "_Details"
+msgstr ""
+
+#: tmp/exnSave.glade.h:2
+msgid "Select a destination for the exception information."
+msgstr ""
+
+#: tmp/exnSave.glade.h:3
+msgid "_Disk"
+msgstr ""
+
+#: tmp/exnSave.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "_Remote"
+msgstr "Remot"
#: tmp/instkey.glade.h:2
#, no-c-format
@@ -6910,6 +6861,25 @@ msgstr "Instal·la el CD en el vostre disc dur"
msgid "Install to Hard Drive"
msgstr "Instal·la en el disc dur"
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:1
+msgid ""
+"Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for "
+"the passphrase during system boot."
+msgstr ""
+
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Confirm passphrase:"
+msgstr "Confirmeu reiniciació"
+
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:3
+msgid "Enter passphrase for encrypted partition"
+msgstr ""
+
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:4
+msgid "Enter passphrase:"
+msgstr ""
+
#: tmp/netconfig.glade.h:2
msgid "<b>Gateway:</b>"
msgstr "<b>Passarel·la:</b>"
@@ -7006,6 +6976,11 @@ msgstr "_Afegeix més dipòsits de programari"
msgid "_Customize now"
msgstr "Personalitza _ara"
+#: tmp/tasksel.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "_Modify repository"
+msgstr "_Afegeix un dipòsit"
+
#: tmp/zfcp-config.glade.h:1
msgid "<b>Device number:</b>"
msgstr "<b>Número de dispositiu:</b>"
@@ -7250,6 +7225,451 @@ msgstr "Gal·lès"
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"
+#~ msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
+#~ msgstr ""
+#~ "S'ha produït un error en extreure la segona part del fitxer del "
+#~ "kickstart: %s"
+
+#~ msgid "Unknown install method"
+#~ msgstr "Mètode d'instal·lació desconegut"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
+#~ msgstr ""
+#~ "Esteu escollit un mètode d'instal·lació que l'anaconda no implementa."
+
+#~ msgid "unknown install method: %s"
+#~ msgstr "mètode d'instal·lació desconegut: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following "
+#~ "drives:%s\n"
+#~ "Are you sure you want to do this?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Heu escollit suprimir totes les particions (totes les dades) de les "
+#~ "unitats següents: %s\n"
+#~ "Esteu segur que ho voleu fer?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on "
+#~ "the following drives:%s\n"
+#~ "Are you sure you want to do this?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Heu escollit suprimir totes les particions Linux (i totes les seves "
+#~ "dades) de les unitats següents:%s\n"
+#~ "Esteu segur que ho voleu fer?"
+
+#~ msgid "Checking for Bad Blocks"
+#~ msgstr "S'està verificant si hi ha blocs malmesos"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you "
+#~ "use this device.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <Enter> to exit the installer."
+#~ msgstr ""
+#~ "S'han detectat blocs malmesos en el dispositiu /dev/%s. Us recomanem que "
+#~ "no feu servir aquest dispositiu.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Premeu «D'acord» per a sortir de l'instal·lador."
+
+#~ msgid ""
+#~ "An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is "
+#~ "serious, and the install cannot continue.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <Enter> to exit the installer."
+#~ msgstr ""
+#~ "S'ha produït un error en buscar blocs malmesos a %s. Aquest problema és "
+#~ "seriós, i la instal·lació no pot continuar.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Premeu <tecla de retorn> per a sortir de l'instal·lador."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
+#~ "please choose your diskette carefully."
+#~ msgstr ""
+#~ "Inseriu un disquet. Escolliu el disquet amb cura ja que se n'esborrarà el "
+#~ "seu contingut."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+#~ "corrupt package. Please verify your installation images and that you "
+#~ "have all the required media.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+#~ "likely require reinstallation.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "No es pot obrir el fitxer %s. Això pot ser degut a l'absència d'algun "
+#~ "fitxer, o a un paquet corromput. Verifiqueu les vostres imatges "
+#~ "d'instal·lació, i que teniu els discos necessaris.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Si reinicieu, el vostre sistema romandrà en un estat inconsistent, i molt "
+#~ "probablement es requereixi reinstal·lar.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
+#~ "server.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please copy this image to the remote server's share path and click Retry. "
+#~ "Click Exit to abort the installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "L'instal·lador ha intentat muntar la imatge número %s, però no l'ha pogut "
+#~ "trobar al servidor.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Copieu aquesta imatge en el recurs compartit en el servidor, i feu clic a "
+#~ "«Reintenta». Feu clic a «Surt» per a interrompre la instal·lació."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem "
+#~ "in the Linux kernel does not allow for more than 15 partitions at this "
+#~ "time. You will not be able to make changes to the partitioning of this "
+#~ "disk or use any partitions beyond /dev/%s15 in %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "La unitat /dev/%s té més de 15 particions. El susbsistema SCSI en el "
+#~ "nucli de Linux no permet disposar de més de 15 particions de moment. No "
+#~ "podreu fer canvis en el particionat del disc o usar particions més enllà "
+#~ "de /dev/%s15 a %s"
+
+#~ msgid "Low Memory"
+#~ msgstr "Poca memòria"
+
+#~ msgid ""
+#~ "As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap "
+#~ "space immediately. To do this we'll have to write your new partition "
+#~ "table to the disk immediately. Is that OK?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Com que aquesta màquina té poca memòria, cal activar l'espai per a la "
+#~ "memòria d'intercanvi immediatament. Per fer-ho, s'ha d'escriure tot "
+#~ "seguit la nova taula de particions al disc. Hi esteu d'acord?"
+
+#~ msgid "Save to Remote Host"
+#~ msgstr "Desa a l'ordinador remot"
+
+#~ msgid "Save Crash Dump"
+#~ msgstr "Desa el bolcat de la fallada"
+
+#~ msgid "Searching"
+#~ msgstr "S'està cercant"
+
+#~ msgid "Searching for %s installations..."
+#~ msgstr "S'estan cercant instal·lacions de %s..."
+
+#~ msgid "Connecting..."
+#~ msgstr "S'està connectant..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+#~ "corrupt package. Please verify your mirror contains all required "
+#~ "packages, and try using a different one.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+#~ "likely require reinstallation.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "No es pot obrir el fitxer %s. Això es pot deure a que manca un fitxer o "
+#~ "que hi ha un paquet corrupte. Verifiqueu que el vostre servidor rèplica "
+#~ "conté tots els paquets necessaris, i intenteu fer servir un de diferent.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Si reinicieu, el vostre sistema romandrà en un estat inconsistent que "
+#~ "probablement necessitarà reinstal·lació.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "VNC Password Error"
+#~ msgstr "Error de la contrasenya del VNC"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <return> to reboot your system.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Heu d'especificar una contrasenya del VNC almenys de 6 caràcters.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Premeu <tecla de retorn> per reinicar el vostre sistema.\n"
+
+#~ msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
+#~ msgstr ""
+#~ "No s'ha pogut especificar la contrasenya per al vnc. No es farà servir "
+#~ "cap contrasenya."
+
+#~ msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
+#~ msgstr "Assegureu-vos que la contrasenya té almenys 6 caràcters."
+
+#~ msgid "Please connect to %s to begin the install..."
+#~ msgstr "Connecteu-vos a %s per iniciar la instal·lació..."
+
+#~ msgid "Please connect to begin the install..."
+#~ msgstr "Connecteu-vos per iniciar la instal·lació..."
+
+#~ msgid "Set Root Password"
+#~ msgstr "Especifiqueu la contrasenya del superusuari"
+
+#~ msgid "Advanced Boot Loader Configuration"
+#~ msgstr "Configuració avançada del carregador de l'arrencada"
+
+#~ msgid "Force LBA32"
+#~ msgstr "Força LBA32"
+
+#~ msgid "_Force LBA32 (not normally required)"
+#~ msgstr "_Força LBA32 (normalment no cal)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you wish to add default options to the boot command, enter them into "
+#~ "the 'General kernel parameters' field."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si voleu afegir opcions per defecte a l'ordre d'arrencada, entreu-les en "
+#~ "el camp 'Paràmetres generals per al nucli'."
+
+#~ msgid "_General kernel parameters"
+#~ msgstr "Paràmetres _generals per al nucli"
+
+#~ msgid "The %s boot loader will be installed on /dev/%s."
+#~ msgstr "S'instal·larà el carregador de l'arrencada %s a /dev/%s."
+
+#~ msgid "No boot loader will be installed."
+#~ msgstr "No s'instal·larà cap carregador de l'arrencada."
+
+#~ msgid "Configure advanced boot loader _options"
+#~ msgstr "Configureu _opcions avançades del carregador de l'arrencada"
+
+#~ msgid "Install Boot Loader record on:"
+#~ msgstr "Instal·la el registre del carregador de l'arrencada a:"
+
+#~ msgid "_Change Drive Order"
+#~ msgstr "_Canvia l'ordre de les unitats"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing "
+#~ "the drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both "
+#~ "SCSI and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Changing the drive order will change where the installation program "
+#~ "locates the Master Boot Record (MBR)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Organitza les unitats en el mateix ordre emprat per la BIOS. Canviar "
+#~ "l'ordre de les unitats pot ser útil si teniu diversos adaptadors SCSI, o "
+#~ "adaptadors SCSI i IDE i voleu arrencar des d'una unitat SCSI.\n"
+#~ "\n"
+#~ "En canviar l'ordre de les unitats es canviarà el lloc on el programa "
+#~ "d'instal·lació localitzarà el Master Boot Record (MBR)."
+
+#~ msgid "About to Install"
+#~ msgstr "Ara s'instal·larà"
+
+#~ msgid "Click next to begin installation of %s."
+#~ msgstr "Feu clic a endavant per començar la instal·lació de %s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of the installation can be found in the file '%s' after "
+#~ "rebooting your system.\n"
+#~ "\n"
+#~ "A kickstart file containing the installation options selected can be "
+#~ "found in the file '%s' after rebooting the system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Podeu trobar el fitxer de registre de la instal·lació a «%s» després "
+#~ "d'arrencar de nou el sistema.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Després d'arrencar de nou el sistema, podeu trobar un fitxer kickstart "
+#~ "que conté les opcions d'instal·lació seleccionades a «%s»."
+
+#~ msgid "About to Upgrade"
+#~ msgstr "Ara s'actualitzarà"
+
+#~ msgid "Click next to begin upgrade of %s."
+#~ msgstr "Feu clic a endavant per començar l'actualització de %s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after "
+#~ "rebooting your system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Podeu trobar un registre complet de l'actualització a '%s' després "
+#~ "d'arrencar de nou el sistema."
+
+#~ msgid "Drive"
+#~ msgstr "Unitat"
+
+#~ msgid "Model"
+#~ msgstr "Model"
+
+#~ msgid "Netmask"
+#~ msgstr "Màscara de xarxa"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can configure the boot loader to boot other operating systems by "
+#~ "selecting from the list. To add an operating systems that was not "
+#~ "automatically detected, click 'Add.' To change the operating system "
+#~ "booted by default, select 'Default' next to the desired operating system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Podeu configurar el carregador de l'arrencada per arrencar altres "
+#~ "sistemes operatius. Per afegir sistemes operatius addicionals que no es "
+#~ "detectin automàticament, feu clic a «Afegeix». Per canviar quin sistema "
+#~ "operatiu arrencarà de manera predeterminada, seleccioneu-lo com a "
+#~ "«Predeterminat»."
+
+#~ msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
+#~ msgstr "_No el canviïs (conserva les dades)"
+
+#~ msgid "_Format partition as:"
+#~ msgstr "_Formata la partició com a:"
+
+#~ msgid "Check for _bad blocks?"
+#~ msgstr "Comprova si hi ha _blocs malmesos"
+
+#~ msgid "Release notes are missing.\n"
+#~ msgstr "No hi ha informació de la versió.\n"
+
+#~ msgid "Release Notes"
+#~ msgstr "Informació de la versió"
+
+#~ msgid "Unable to load file!"
+#~ msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer"
+
+#~ msgid "Installation to begin"
+#~ msgstr "Començarà la instal·lació"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of your installation will be in %s after rebooting your "
+#~ "system. You may want to keep this file for later reference."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hi haurà un registre complet d'aquesta instal·lació a %s quan torneu a "
+#~ "arrencar aquest sistema. Conserveu aquest fitxer per tenir una referència "
+#~ "per si us cal més endavant."
+
+#~ msgid "Upgrade to begin"
+#~ msgstr "Començarà l'actualització"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. "
+#~ "You may want to keep this file for later reference."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hi haurà un registre complet d'aquesta actualització a %s quan torneu a "
+#~ "arrencar aquest sistema. Conserveu aquest fitxer per tenir una referència "
+#~ "per si us cal més endavant."
+
+#~ msgid "%s, %s, %s"
+#~ msgstr "%s, %s, %s"
+
+#~ msgid "%s, %s"
+#~ msgstr "%s, %s"
+
+#~ msgid "Check for bad blocks"
+#~ msgstr "Comprova si hi ha blocs malmesos"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No hard drives have been found. You probably need to manually choose "
+#~ "device drivers for the installation to succeed. Would you like to select "
+#~ "drivers now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "No s'ha trobat cap disc dur. Cal que escolliu manualment els controladors "
+#~ "per fer una instal·lació correcta. Voleu seleccionar els dispositius ara "
+#~ "mateix?"
+
+#~ msgid "FAILED"
+#~ msgstr "HA FALLAT"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The image which was just tested has errors. This could be due to a "
+#~ "corrupt download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and "
+#~ "try again. If this test continues to fail you should not continue the "
+#~ "install."
+#~ msgstr ""
+#~ "La imatge que s'ha comprovat conté errors. Això pot ser degut a una "
+#~ "descàrrega amb errors o a un disc malmès. Proveu de netejar el disc i "
+#~ "intenteu-ho de nou. Si aquest test torna a fallar no hauríeu de continuar "
+#~ "la instal·lació."
+
+#~ msgid "PASSED"
+#~ msgstr "PASSAT"
+
+#~ msgid "It is OK to install from this media."
+#~ msgstr "Es pot instal·lar des d'aquest medi."
+
+#~ msgid "No checksum information available, unable to verify media."
+#~ msgstr ""
+#~ "No hi ha informació sobre sumes de verificació. No es pot verificar el "
+#~ "medi."
+
+#~ msgid "Media Check Result"
+#~ msgstr "Resultat de la comprovació del medi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s for the image:\n"
+#~ "\n"
+#~ " %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s de la imatge:\n"
+#~ "\n"
+#~ " %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The media check %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "La comprovació del medi %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the following information:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o the name or IP number of your %s server\n"
+#~ " o the directory on that server containing\n"
+#~ " %s for your architecture\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Indiqueu la següent informació:\n"
+#~ "\n"
+#~ " · el nom o l'adreça IP del vostre servidor %s\n"
+#~ " · el directori en aquest servidor que conté\n"
+#~ " %s per a aquesta arquitectura\n"
+
+#~ msgid "FTP"
+#~ msgstr "FTP"
+
+#~ msgid "Web"
+#~ msgstr "Web"
+
+#~ msgid "Web site name:"
+#~ msgstr "Nom del lloc web:"
+
+#~ msgid "Use non-anonymous ftp"
+#~ msgstr "Fes servir ftp no anònim"
+
+#~ msgid "FTP Setup"
+#~ msgstr "Configuració d'FTP"
+
+#~ msgid "HTTP Setup"
+#~ msgstr "Configuració d'HTTP"
+
+#~ msgid "You must enter a server name."
+#~ msgstr "Heu d'introduir el nom d'un servidor."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password "
+#~ "you wish to use below."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si feu servir ftp no anònim, indiqueu a sota el nom del compte i la "
+#~ "contrasenya que vulgueu fer servir."
+
+#~ msgid "Account name:"
+#~ msgstr "Nom del compte:"
+
+#~ msgid "Further HTTP Setup"
+#~ msgstr "Més configuracions de l'HTTP"
+
+#~ msgid "_Release Notes"
+#~ msgstr "Info_rmació de la versió"
+
+#~ msgid "Exception Info"
+#~ msgstr "Informació de l'excepció"
+
+#~ msgid "_Exception details"
+#~ msgstr "Detalls de l'_excepció"
+
+#~ msgid "_Save to floppy"
+#~ msgstr "De_sa a un disquet"
+
#~ msgid "Rebooting System"
#~ msgstr "S'esta arrencant de nou el sistema"
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index dbe9852fe..7a59a1d5d 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-02 15:15-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-02 12:12-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-04 16:27+0200\n"
"Last-Translator: Adam Pribyl <pribyl@lowlevel.cz>\n"
"Language-Team: Czech <fedora-cs-list@redhat.com>\n"
@@ -19,18 +19,20 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: ../anaconda:262
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "Neznámá chyba"
+#: ../anaconda:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr "Chyba při otevírání souboru kickstart %s: %s"
-#: ../anaconda:265
+#: ../anaconda:292
#, c-format
-msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
-msgstr "Chyba při stahování druhé části konfigurace kickstart: %s"
+msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr ""
-#: ../anaconda:279 ../cmdline.py:70 ../gui.py:960 ../text.py:403
+#: ../anaconda:306 ../cmdline.py:78 ../gui.py:1174 ../text.py:508
#, c-format, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -41,55 +43,55 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../anaconda:391
+#: ../anaconda:423
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr "Stiskněte <Enter> pro shell"
-#: ../anaconda:406 ../gui.py:237 ../rescue.py:260 ../rescue.py:334
-#: ../rescue.py:361 ../rescue.py:371 ../rescue.py:450 ../rescue.py:456
-#: ../text.py:443 ../text.py:602 ../vnc.py:146 ../textw/confirm_text.py:26
-#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/constants_text.py:36
-#: ../textw/network_text.py:39 ../textw/network_text.py:49
-#: ../textw/network_text.py:71 ../textw/network_text.py:77
-#: ../textw/network_text.py:225 ../textw/network_text.py:812
-#: ../textw/network_text.py:820 ../loader2/cdinstall.c:140
-#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/cdinstall.c:382
-#: ../loader2/cdinstall.c:387 ../loader2/cdinstall.c:392
-#: ../loader2/cdinstall.c:463 ../loader2/dirbrowser.c:139
-#: ../loader2/driverdisk.c:93 ../loader2/driverdisk.c:281
-#: ../loader2/driverdisk.c:312 ../loader2/driverdisk.c:346
-#: ../loader2/driverdisk.c:384 ../loader2/driverdisk.c:398
-#: ../loader2/driverdisk.c:412 ../loader2/driverdisk.c:422
-#: ../loader2/driverdisk.c:583 ../loader2/driverdisk.c:620
-#: ../loader2/driverselect.c:70 ../loader2/driverselect.c:205
-#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:319 ../loader2/hdinstall.c:369
-#: ../loader2/hdinstall.c:404 ../loader2/hdinstall.c:474
-#: ../loader2/hdinstall.c:517 ../loader2/hdinstall.c:530 ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/kickstart.c:127 ../loader2/kickstart.c:137
-#: ../loader2/kickstart.c:180 ../loader2/kickstart.c:279
-#: ../loader2/kickstart.c:366 ../loader2/kickstart.c:523 ../loader2/lang.c:106
-#: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:316 ../loader2/loader.c:342
-#: ../loader2/loader.c:355 ../loader2/loader.c:366 ../loader2/loader.c:852
-#: ../loader2/loader.c:1016 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432
-#: ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:375 ../loader2/method.c:449
-#: ../loader2/modules.c:1036 ../loader2/modules.c:1049 ../loader2/net.c:272
-#: ../loader2/net.c:311 ../loader2/net.c:739 ../loader2/net.c:1064
-#: ../loader2/net.c:1597 ../loader2/net.c:1620 ../loader2/net.c:1806
-#: ../loader2/nfsinstall.c:57 ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/telnetd.c:87
-#: ../loader2/urlinstall.c:68 ../loader2/urlinstall.c:91
-#: ../loader2/urlinstall.c:142 ../loader2/urlinstall.c:155
-#: ../loader2/urlinstall.c:464 ../loader2/urlinstall.c:473
-#: ../loader2/urlinstall.c:484 ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:347
-#: ../loader2/urls.c:352 ../loader2/urls.c:358 ../loader2/urls.c:470
+#: ../anaconda:438 ../gui.py:235 ../rescue.py:271 ../rescue.py:339
+#: ../rescue.py:366 ../rescue.py:376 ../rescue.py:452 ../rescue.py:458
+#: ../text.py:536 ../text.py:698 ../textw/constants_text.py:42
+#: ../textw/network_text.py:44 ../textw/network_text.py:54
+#: ../textw/network_text.py:76 ../textw/network_text.py:82
+#: ../textw/network_text.py:230 ../textw/network_text.py:815
+#: ../textw/network_text.py:823 ../loader2/cdinstall.c:145
+#: ../loader2/cdinstall.c:146 ../loader2/cdinstall.c:196
+#: ../loader2/cdinstall.c:199 ../loader2/cdinstall.c:326
+#: ../loader2/cdinstall.c:331 ../loader2/cdinstall.c:335
+#: ../loader2/cdinstall.c:401 ../loader2/dirbrowser.c:145
+#: ../loader2/driverdisk.c:98 ../loader2/driverdisk.c:235
+#: ../loader2/driverdisk.c:266 ../loader2/driverdisk.c:299
+#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:351
+#: ../loader2/driverdisk.c:365 ../loader2/driverdisk.c:375
+#: ../loader2/driverdisk.c:535 ../loader2/driverdisk.c:572
+#: ../loader2/driverselect.c:75 ../loader2/driverselect.c:199
+#: ../loader2/hdinstall.c:133 ../loader2/hdinstall.c:186
+#: ../loader2/hdinstall.c:344 ../loader2/hdinstall.c:394
+#: ../loader2/hdinstall.c:426 ../loader2/hdinstall.c:496
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:552 ../loader2/kbd.c:138
+#: ../loader2/kickstart.c:132 ../loader2/kickstart.c:142
+#: ../loader2/kickstart.c:185 ../loader2/kickstart.c:284
+#: ../loader2/kickstart.c:372 ../loader2/kickstart.c:529 ../loader2/lang.c:115
+#: ../loader2/lang.c:376 ../loader2/loader.c:344 ../loader2/loader.c:379
+#: ../loader2/loader.c:414 ../loader2/loader.c:431 ../loader2/loader.c:444
+#: ../loader2/loader.c:479 ../loader2/loader.c:992 ../loader2/loader.c:1154
+#: ../loader2/mediacheck.c:62 ../loader2/mediacheck.c:100
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:377 ../loader2/method.c:451
+#: ../loader2/modules.c:336 ../loader2/modules.c:348 ../loader2/net.c:281
+#: ../loader2/net.c:324 ../loader2/net.c:754 ../loader2/net.c:1098
+#: ../loader2/net.c:1653 ../loader2/net.c:1676 ../loader2/net.c:1869
+#: ../loader2/nfsinstall.c:67 ../loader2/nfsinstall.c:139
+#: ../loader2/nfsinstall.c:197 ../loader2/nfsinstall.c:256
+#: ../loader2/nfsinstall.c:264 ../loader2/nfsinstall.c:302
+#: ../loader2/telnetd.c:93 ../loader2/urlinstall.c:81
+#: ../loader2/urlinstall.c:104 ../loader2/urlinstall.c:154
+#: ../loader2/urlinstall.c:167 ../loader2/urlinstall.c:426
+#: ../loader2/urlinstall.c:435 ../loader2/urlinstall.c:444
+#: ../loader2/urls.c:294 ../loader2/urls.c:328 ../loader2/urls.c:339
+#: ../loader2/urls.c:411
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ../anaconda:413
+#: ../anaconda:445
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
@@ -97,77 +99,68 @@ msgstr ""
"Nemáte dostatek paměti RAM pro grafický instalační program. Spouštím textový "
"režim."
-#: ../anaconda:429
+#: ../anaconda:461
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr "Nenalezen žádný video hardware, předpokládám počítač bez monitoru"
-#: ../anaconda:436 ../anaconda:897
+#: ../anaconda:468 ../anaconda:977
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr "Nemohu vytvořit objekt stavu hardware X."
-#: ../anaconda:493
+#: ../anaconda:523
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "Spouštím grafickou instalaci..."
-#: ../anaconda:754
+#: ../anaconda:851
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "Třída instalace vynucující instalaci v textovém režimu"
-#: ../anaconda:794
+#: ../anaconda:891
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr "Grafická instalace není k dispozici... Spouštím textový režim."
-#: ../anaconda:802
+#: ../anaconda:899
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr "Proměnná prostředí DISPLAY není nastavena. Spouštím textový režim!."
-#: ../anaconda:863
-msgid "Unknown install method"
-msgstr "Neznámý způsob instalace"
-
-#: ../anaconda:864
-msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
-msgstr "Byl zvolen způsob instalace, který Anaconda nepodporuje."
-
-#: ../anaconda:866
-#, c-format
-msgid "unknown install method: %s"
-msgstr "Neznámý způsob instalace: %s"
-
-#: ../autopart.py:955
+#: ../autopart.py:893
#, python-format
msgid ""
-"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
+"Error resizing partition %s.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Nemohu alokovat primární oddíly podle cylindrů.\n"
-"\n"
-"%s"
-#: ../autopart.py:960
+#: ../autopart.py:896
#, python-format
-msgid ""
-"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
+msgid "Start of partition %s was moved when resizing"
+msgstr ""
+
+#: ../autopart.py:988
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
+msgstr ""
+"Nemohu alokovat primární oddíly podle cylindrů.\n"
"\n"
"%s"
+
+#: ../autopart.py:993
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
msgstr ""
"Nemohu alokovat oddíly jako primární.\n"
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:965
-#, python-format
-msgid ""
-"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../autopart.py:998
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
msgstr ""
"Nemohu alokovat oddíly pomocí cylindrů.\n"
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1025
+#: ../autopart.py:1063
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
@@ -178,7 +171,7 @@ msgstr ""
"tohoto oddílu systém zavést. Vyberte oddíl, který má BSD rozložení nebo "
"změňte rozložení disku na BSD."
-#: ../autopart.py:1027
+#: ../autopart.py:1065
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
@@ -189,14 +182,15 @@ msgstr ""
"pro zavaděč. Ujistěte se, že na začátku disku, který obsahuje /boot, je k "
"dispozici alespoň 5 MB volného místa."
-#: ../autopart.py:1029
+#: ../autopart.py:1067
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
"this partition."
-msgstr "Zaváděcí oddíl %s není typu VFAT, a proto z něj EFI nemůže načíst systém."
+msgstr ""
+"Zaváděcí oddíl %s není typu VFAT, a proto z něj EFI nemůže načíst systém."
-#: ../autopart.py:1031
+#: ../autopart.py:1069
msgid ""
"The boot partition must entirely be in the first 4GB of the disk. "
"OpenFirmware won't be able to boot this installation."
@@ -204,14 +198,15 @@ msgstr ""
"Zaváděcí oddíl musí být celý umístěn v prvních 4GB disku. OpenFirmware "
"nebude moct systém nastartovat."
-#: ../autopart.py:1038
+#: ../autopart.py:1076
#, python-format
-msgid "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
+msgid ""
+"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
msgstr ""
"Zaváděcí oddíl %s zřejmě na vaší architektuře nesplňuje omezení pro zavedení "
"systému."
-#: ../autopart.py:1064
+#: ../autopart.py:1102
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
@@ -220,11 +215,11 @@ msgstr ""
"Přidání oddílu by nenechalo dost diskového prostoru pro již alokované "
"logické oddíly (LV) v %s."
-#: ../autopart.py:1259
+#: ../autopart.py:1299
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "Požadovaný oddíl neexistuje"
-#: ../autopart.py:1260
+#: ../autopart.py:1300
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -235,11 +230,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Klikněte na 'OK' pro ukončení instalace."
-#: ../autopart.py:1287
+#: ../autopart.py:1325
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "Požadované RAID zařízení neexistuje"
-#: ../autopart.py:1288
+#: ../autopart.py:1326
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -250,11 +245,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Klikněte na 'OK' pro ukončení instalace."
-#: ../autopart.py:1319
+#: ../autopart.py:1355
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr "Požadovaná skupina svazků neexistuje"
-#: ../autopart.py:1320
+#: ../autopart.py:1356
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -265,11 +260,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Klikněte na 'OK' pro ukončení instalace."
-#: ../autopart.py:1357
+#: ../autopart.py:1393
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr "Požadovaný logický svazek neexistuje"
-#: ../autopart.py:1358
+#: ../autopart.py:1394
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -280,11 +275,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Klikněte na 'OK' pro ukončení instalace."
-#: ../autopart.py:1484 ../autopart.py:1531
+#: ../autopart.py:1529 ../autopart.py:1576
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "Chyby při automatickém vytvoření oddílů"
-#: ../autopart.py:1485
+#: ../autopart.py:1530
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -299,11 +294,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Klikněte na 'OK' pro ukončení instalace."
-#: ../autopart.py:1495
+#: ../autopart.py:1540
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "Varování při automatickém vytvoření oddílů"
-#: ../autopart.py:1496
+#: ../autopart.py:1541
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -314,7 +309,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1510 ../autopart.py:1527
+#: ../autopart.py:1555 ../autopart.py:1572
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -324,12 +319,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Klikněte na 'OK' pro ukončení instalace."
-#: ../autopart.py:1511 ../iw/partition_gui.py:997
-#: ../textw/partition_text.py:239
+#: ../autopart.py:1556 ../iw/partition_gui.py:1023
+#: ../textw/partition_text.py:245
msgid "Error Partitioning"
msgstr "Chyba při vytváření oddílů"
-#: ../autopart.py:1512
+#: ../autopart.py:1557
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -340,7 +335,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s.%s"
-#: ../autopart.py:1529
+#: ../autopart.py:1574
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -350,7 +345,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Klikněte na 'OK' pro výběr jiné možnosti rozdělení disku."
-#: ../autopart.py:1532
+#: ../autopart.py:1577
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -367,27 +362,15 @@ msgstr ""
"Chyby mohou vzniknout v případě, že na disku (discích) není pro instalaci %s "
"dostatek místa."
-#: ../autopart.py:1543
+#: ../autopart.py:1588
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "Neopravitelná chyba"
-#: ../autopart.py:1544
+#: ../autopart.py:1589
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "Systém bude restartován."
-#: ../autopart.py:1691 ../bootloader.py:197 ../image.py:442
-#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:1075
-#: ../partedUtils.py:1124 ../partedUtils.py:1167 ../upgrade.py:348
-#: ../yuminstall.py:1205 ../iw/blpasswidget.py:145
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41 ../iw/task_gui.py:89
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:188 ../iw/upgrade_swap_gui.py:196
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:203 ../textw/bootloader_text.py:123
-#: ../textw/bootloader_text.py:448 ../textw/partition_text.py:243
-#: ../textw/upgrade_text.py:172 ../loader2/loader.c:411
-msgid "Warning"
-msgstr "Varování"
-
-#: ../autopart.py:1697
+#: ../autopart.py:1706
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -402,7 +385,7 @@ msgstr ""
"Disk Druid umožňuje ruční vytváření oddílů. Lze určit typy systémů souborů, "
"místa připojení, velikosti a další podrobnosti."
-#: ../autopart.py:1708
+#: ../autopart.py:1717
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
@@ -410,59 +393,75 @@ msgstr ""
"Před automatickým vytvořením oddílů musíte zvolit, jak využít místo na "
"vašich pevných discích."
-#: ../autopart.py:1713
+#: ../autopart.py:1722
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "Odstranit všechny oddíly"
-#: ../autopart.py:1714
+#: ../autopart.py:1723
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "Odstranit všechny linuxové oddíly"
-#: ../autopart.py:1715
+#: ../autopart.py:1724
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "Zachovat všechny oddíly a využít jen volný prostor"
-#: ../autopart.py:1717
-#, python-format
-msgid ""
-"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
-"s\n"
-"Are you sure you want to do this?"
-msgstr ""
-"Zvolili jste odstranění všech oddílů (VŠECHNA DATA) na následujících discích:"
-"%s\n"
-"Opravdu je chcete odstranit?"
-
-#: ../autopart.py:1721
-#, python-format
-msgid ""
-"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
-"following drives:%s\n"
-"Are you sure you want to do this?"
-msgstr ""
-"Zvolili jste odstranění všech linuxových oddílů (a VŠECH DAT na nich) na "
-"následujících discích:%s\n"
-"Opravdu je chcete odstranit?"
-
-#: ../backend.py:113
+#: ../backend.py:126
#, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "Aktualizace %s\n"
-#: ../backend.py:115
+#: ../backend.py:128
#, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "Instalace %s\n"
-#: ../bootloader.py:129
+#: ../bootloader.py:44 ../bootloader.py:216 ../image.py:87
+#: ../partedUtils.py:353 ../partedUtils.py:383 ../partedUtils.py:1091
+#: ../partedUtils.py:1244 ../upgrade.py:403 ../yuminstall.py:1387
+#: ../yuminstall.py:1414 ../iw/autopart_type.py:178 ../iw/blpasswidget.py:149
+#: ../iw/task_gui.py:53 ../iw/upgrade_swap_gui.py:192
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:200 ../iw/upgrade_swap_gui.py:207
+#: ../textw/bootloader_text.py:127 ../textw/bootloader_text.py:452
+#: ../textw/partition_text.py:249 ../textw/upgrade_text.py:178
+msgid "Warning"
+msgstr "Varování"
+
+#: ../bootloader.py:45
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your filesystems have already been activated. You cannot go back past this "
+"point.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with the installation?"
+msgstr ""
+"Změny v oddílech byly zapsány. Nní možné se již vrátit zpět na úpravu "
+"oddílů. Chcete pokračovat v instalaci?"
+
+#: ../bootloader.py:49 ../exception.py:348 ../exception.py:364
+#: ../fsset.py:1675 ../fsset.py:1929 ../fsset.py:2660 ../fsset.py:2667
+#: ../gui.py:1179 ../gui.py:1313 ../image.py:96 ../livecd.py:375
+#: ../upgrade.py:84 ../upgrade.py:104 ../yuminstall.py:644
+#: ../yuminstall.py:719 ../yuminstall.py:725 ../yuminstall.py:893
+#: ../yuminstall.py:941 ../yuminstall.py:1173 ../yuminstall.py:1210
+msgid "_Exit installer"
+msgstr "_Ukončit instalátor"
+
+#: ../bootloader.py:49 ../fsset.py:1930 ../image.py:97 ../image.py:247
+#: ../kickstart.py:978 ../kickstart.py:1016 ../partedUtils.py:1247
+#: ../upgrade.py:84 ../upgrade.py:104 ../yuminstall.py:898
+#: ../iw/partition_gui.py:1037
+msgid "_Continue"
+msgstr "_Pokračovat"
+
+#: ../bootloader.py:147
msgid "Bootloader"
msgstr "Zavaděč"
-#: ../bootloader.py:129
+#: ../bootloader.py:147
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "Instalace zavaděče systému..."
-#: ../bootloader.py:198
+#: ../bootloader.py:217
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
@@ -470,108 +469,127 @@ msgstr ""
"V systému nebyl nainstalován žádný balíček s jádrem. Nastavení zavaděče "
"systému nebude změněno."
-#: ../cmdline.py:45
+#: ../cmdline.py:53
msgid "Completed"
msgstr "Hotovo"
-#: ../cmdline.py:53
+#: ../cmdline.py:61
msgid "In progress... "
msgstr "Probíhá... "
-#: ../cmdline.py:82
+#: ../cmdline.py:90
msgid "Can't have a question in command line mode!"
msgstr "Nelze mít dotaz v režimu příkazového řádku!"
-#: ../cmdline.py:101
+#: ../cmdline.py:109
msgid "Parted exceptions can't be handled in command line mode!"
msgstr "Výjimky pro parted nemohou být v režimu příkazového řádku obslouženy!"
-#: ../constants.py:65
-#, python-format
+#: ../constants.py:75
+#, fuzzy
msgid ""
"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
-"save a copy of the detailed exception and file a bug report against anaconda "
-"at %s"
+"save a copy of the detailed exception and file a bug report"
msgstr ""
"Byla zachycena neobsloužená výjimka, což nejspíše způsobila chyba v "
"programu. Uložte záznam výjimky a vyplňte prosím hlášení o chybě programu "
"Anaconda na %s"
-#: ../exception.py:412 ../exception.py:429
+#: ../constants.py:81
+msgid " with the provider of this software."
+msgstr ""
+
+#: ../constants.py:85
+#, fuzzy, python-format
+msgid " against anaconda at %s"
+msgstr "Čtu aktualizace anacondy..."
+
+#: ../exception.py:344 ../exception.py:360
msgid "Dump Written"
msgstr "Záznam uložen"
-#: ../exception.py:413
+#: ../exception.py:345
+#, fuzzy
msgid ""
-"Your system's state has been successfully written to the floppy. The "
-"installer will now exit."
-msgstr "Záznam o chybě byl úspěšně zapsán na disketu. Instalace bude nyní ukončena."
-
-#: ../exception.py:416 ../exception.py:433 ../fsset.py:1457 ../fsset.py:1742
-#: ../fsset.py:2440 ../fsset.py:2447 ../gui.py:965 ../gui.py:1114
-#: ../image.py:452 ../livecd.py:356 ../upgrade.py:59 ../yuminstall.py:1051
-msgid "_Exit installer"
-msgstr "_Ukončit instalátor"
+"Your system's state has been successfully written to the disk. The installer "
+"will now exit."
+msgstr ""
+"Záznam o chybě byl úspěšně zapsán na disketu. Instalace bude nyní ukončena."
-#: ../exception.py:421 ../exception.py:438
+#: ../exception.py:351 ../exception.py:367
msgid "Dump Not Written"
msgstr "Záznam nebyl uložen"
-#: ../exception.py:422
-msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
+#: ../exception.py:352
+#, fuzzy
+msgid "There was a problem writing the system state to the disk."
msgstr "Při zápisu záznamu chyby na disketu došlo k chybě."
-#: ../exception.py:430
+#: ../exception.py:361
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. The "
"installer will now exit."
-msgstr "Záznam o chybě byl úspěšně zapsán na vzdálený počítač. Instalace bude nyní ukončena."
+msgstr ""
+"Záznam o chybě byl úspěšně zapsán na vzdálený počítač. Instalace bude nyní "
+"ukončena."
-#: ../exception.py:439
+#: ../exception.py:368
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr "Při zápisu záznamu chyby na vzdálený počítač došlo k chybě."
-#: ../fsset.py:216
-msgid "Checking for Bad Blocks"
-msgstr "Vyhledávání vadných bloků"
+#: ../fsset.py:533
+#, fuzzy
+msgid "Checking"
+msgstr "Kontroluji \"%s\"..."
-#: ../fsset.py:217
-#, python-format
-msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
+#: ../fsset.py:534
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Checking filesystem on %s..."
msgstr "Vyhledávání vadných bloků na zařízení /dev/%s..."
-#: ../fsset.py:663 ../fsset.py:1427 ../fsset.py:1458 ../fsset.py:1518
-#: ../fsset.py:1529 ../fsset.py:1583 ../fsset.py:1594 ../fsset.py:1634
-#: ../fsset.py:1684 ../fsset.py:1765 ../fsset.py:1777 ../image.py:135
-#: ../image.py:180 ../image.py:311 ../livecd.py:350 ../partIntfHelpers.py:406
-#: ../urlinstall.py:112 ../urlinstall.py:206 ../yuminstall.py:442
-#: ../yuminstall.py:762 ../yuminstall.py:802 ../yuminstall.py:1019
-#: ../yuminstall.py:1044 ../iw/autopart_type.py:74 ../iw/autopart_type.py:209
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:267 ../iw/osbootwidget.py:216
-#: ../iw/osbootwidget.py:225 ../iw/raid_dialog_gui.py:618
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:657 ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:145
-#: ../textw/grpselect_text.py:116 ../textw/partition_text.py:1692
-#: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/partition_text.py:1720
-#: ../textw/upgrade_text.py:160 ../textw/upgrade_text.py:167
-#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:463
-#: ../loader2/driverdisk.c:93 ../loader2/driverdisk.c:346
-#: ../loader2/driverdisk.c:384 ../loader2/driverdisk.c:412
-#: ../loader2/driverdisk.c:422 ../loader2/driverdisk.c:486
-#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:369 ../loader2/hdinstall.c:474
-#: ../loader2/hdinstall.c:517 ../loader2/hdinstall.c:530
-#: ../loader2/kickstart.c:279 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:316
-#: ../loader2/loader.c:366 ../loader2/loader.c:852 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:375
-#: ../loader2/method.c:449 ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:68
-#: ../loader2/urlinstall.c:91 ../loader2/urlinstall.c:142
-#: ../loader2/urlinstall.c:155 ../loader2/urls.c:347 ../loader2/urls.c:352
+#: ../fsset.py:544 ../fsset.py:977
+#, fuzzy
+msgid "Resizing"
+msgstr "Načítání"
+
+#: ../fsset.py:545 ../fsset.py:978
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Resizing filesystem on %s..."
+msgstr "Formátování systému souborů %s..."
+
+#: ../fsset.py:687 ../fsset.py:1645 ../fsset.py:1676 ../fsset.py:1752
+#: ../fsset.py:1820 ../fsset.py:1870 ../fsset.py:1952 ../fsset.py:1965
+#: ../image.py:264 ../livecd.py:368 ../partIntfHelpers.py:412 ../text.py:444
+#: ../yuminstall.py:347 ../yuminstall.py:402 ../yuminstall.py:538
+#: ../yuminstall.py:640 ../yuminstall.py:904 ../yuminstall.py:945
+#: ../yuminstall.py:1178 ../yuminstall.py:1203 ../iw/autopart_type.py:93
+#: ../iw/autopart_type.py:168 ../iw/autopart_type.py:312
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:264 ../iw/osbootwidget.py:210
+#: ../iw/osbootwidget.py:219 ../iw/raid_dialog_gui.py:669
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:708 ../iw/task_gui.py:43 ../iw/task_gui.py:226
+#: ../textw/grpselect_text.py:123 ../textw/partition_text.py:1650
+#: ../textw/partition_text.py:1656 ../textw/partition_text.py:1678
+#: ../textw/upgrade_text.py:166 ../textw/upgrade_text.py:173
+#: ../loader2/cdinstall.c:146 ../loader2/cdinstall.c:401
+#: ../loader2/driverdisk.c:98 ../loader2/driverdisk.c:299
+#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:365
+#: ../loader2/driverdisk.c:375 ../loader2/driverdisk.c:439
+#: ../loader2/hdinstall.c:133 ../loader2/hdinstall.c:186
+#: ../loader2/hdinstall.c:394 ../loader2/hdinstall.c:496
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:552
+#: ../loader2/kickstart.c:284 ../loader2/lang.c:115 ../loader2/loader.c:344
+#: ../loader2/loader.c:444 ../loader2/loader.c:992 ../loader2/mediacheck.c:62
+#: ../loader2/mediacheck.c:100 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:377
+#: ../loader2/method.c:451 ../loader2/nfsinstall.c:139
+#: ../loader2/nfsinstall.c:197 ../loader2/nfsinstall.c:256
+#: ../loader2/nfsinstall.c:264 ../loader2/telnetd.c:93
+#: ../loader2/urlinstall.c:81 ../loader2/urlinstall.c:104
+#: ../loader2/urlinstall.c:154 ../loader2/urlinstall.c:167
+#: ../loader2/urls.c:328
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
-#: ../fsset.py:664
+#: ../fsset.py:688
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
@@ -584,27 +602,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Přejete si pokračovat bez převodu %s?"
-#: ../fsset.py:1334
+#: ../fsset.py:1502
msgid "RAID Device"
msgstr "RAID zařízení"
-#: ../fsset.py:1338 ../fsset.py:1344
+#: ../fsset.py:1506 ../fsset.py:1512
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "Apple zavaděč"
-#: ../fsset.py:1349 ../partitions.py:900
+#: ../fsset.py:1517 ../partitions.py:1130
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "PPC PReP zavaděč"
-#: ../fsset.py:1352
+#: ../fsset.py:1520
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "První sektor zaváděcího oddílu"
-#: ../fsset.py:1353
+#: ../fsset.py:1521
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "Hlavní zaváděcí záznam (MBR)"
-#: ../fsset.py:1428
+#: ../fsset.py:1646
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -617,13 +635,13 @@ msgstr ""
"\n"
"Stiskněte <Enter> pro ukončení instalace."
-#: ../fsset.py:1457 ../packages.py:282 ../rescue.py:300 ../rescue.py:302
-#: ../textw/upgrade_text.py:118 ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:422
+#: ../fsset.py:1675 ../packages.py:304 ../rescue.py:305 ../rescue.py:307
+#: ../textw/upgrade_text.py:124 ../loader2/cdinstall.c:196
+#: ../loader2/cdinstall.c:199 ../loader2/method.c:424
msgid "Skip"
msgstr "Vynechat"
-#: ../fsset.py:1478
+#: ../fsset.py:1696
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -642,11 +660,11 @@ msgstr ""
"přeformátovat na verzi 1. Vynecháte-li změnu na verzi 1, bude instalátor "
"odkládací oddíl v průběhu instalace ignorovat."
-#: ../fsset.py:1485
+#: ../fsset.py:1703
msgid "Reformat"
msgstr "Přeformátovat"
-#: ../fsset.py:1489
+#: ../fsset.py:1707
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -665,7 +683,7 @@ msgstr ""
"suspend), což znamená, že je systém uspán (hibernován). Před provedením "
"aktualizace systém raději úplně vypněte a nepoužívejte přitom režim spánku."
-#: ../fsset.py:1497
+#: ../fsset.py:1715
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -684,7 +702,7 @@ msgstr ""
"suspend), což znamená, že je systém uspán (hibernován). Před spuštěním nové "
"instalace se ujistěte, že instalátor všechny odkládací oddíly naformátuje."
-#: ../fsset.py:1507
+#: ../fsset.py:1725
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -697,19 +715,35 @@ msgstr ""
"ignoroval. Zvolte Formátovat, má-li být oddíl naformátován jako odkládací "
"oddíl (swap)."
-#: ../fsset.py:1512 ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1730 ../iw/partition_gui.py:373
msgid "Format"
msgstr "Formátovat"
-#: ../fsset.py:1519
-#, python-format
+#: ../fsset.py:1736
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error enabling swap device %s: %s\n"
+"\n"
+"Devices in /etc/fstab should be specified by label, not by device name.\n"
+"\n"
+"Press OK to exit the installer."
+msgstr ""
+"Chyba při připojování zařízení %s jako %s: %s\n"
+"\n"
+"Zařízení v souboru /etc/fstab musí být určena jmenovkou (label) a ne názvem "
+"zařízení.\n"
+"\n"
+"Klikněte na 'OK' pro ukončení instalace."
+
+#: ../fsset.py:1741
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
"partition.\n"
"\n"
-"Press OK to exit the installer."
+"Press OK to exit the installer"
msgstr ""
"Chyba při aktivaci odkládacího zařízení (swap) %s: %s\n"
"\n"
@@ -718,7 +752,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Klikněte na 'OK' pro ukončení instalace."
-#: ../fsset.py:1530
+#: ../fsset.py:1747
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -733,33 +767,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Klikněte na 'OK' pro ukončení instalace."
-#: ../fsset.py:1584
-#, python-format
-msgid ""
-"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
-"this device.\n"
-"\n"
-"Press <Enter> to exit the installer."
-msgstr ""
-"Na zařízení /dev/%s byly nalezeny vadné bloky. Zařízení nedoporučujeme "
-"používat.\n"
-"\n"
-"Stiskněte <Enter> pro ukončení instalace."
-
-#: ../fsset.py:1595
-#, python-format
-msgid ""
-"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
-"and the install cannot continue.\n"
-"\n"
-"Press <Enter> to exit the installer."
-msgstr ""
-"Při vyhledávání vadných bloků na %s došlo k chybě. Problém je závažný a "
-"instalace nemůže pokračovat.\n"
-"\n"
-"Stiskněte <Enter> pro ukončení instalace."
-
-#: ../fsset.py:1635
+#: ../fsset.py:1821
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -772,7 +780,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Stiskněte <Enter> pro ukončení instalace."
-#: ../fsset.py:1685
+#: ../fsset.py:1871
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -785,11 +793,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Stiskněte <Enter> pro ukončení instalace."
-#: ../fsset.py:1711 ../fsset.py:1720
+#: ../fsset.py:1897 ../fsset.py:1906
msgid "Invalid mount point"
msgstr "Neplatné místo připojení"
-#: ../fsset.py:1712
+#: ../fsset.py:1898
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -802,7 +810,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Stiskněte <Enter> pro ukončení instalace."
-#: ../fsset.py:1721
+#: ../fsset.py:1907
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -815,11 +823,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Stiskněte <Enter> pro ukončení instalace."
-#: ../fsset.py:1734
+#: ../fsset.py:1921
msgid "Unable to mount filesystem"
msgstr "Nelze připojit souborový systém"
-#: ../fsset.py:1735
+#: ../fsset.py:1922
#, python-format
msgid ""
"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
@@ -828,13 +836,7 @@ msgstr ""
"V pokusu o připojení zařízení %s jako %s došlo k chybě. Můžete pokračovat v "
"instalaci, mohou však nastat problémy."
-#: ../fsset.py:1743 ../image.py:93 ../image.py:453 ../kickstart.py:1008
-#: ../kickstart.py:1046 ../partedUtils.py:1179 ../upgrade.py:59
-#: ../yuminstall.py:754 ../iw/partition_gui.py:1011
-msgid "_Continue"
-msgstr "_Pokračovat"
-
-#: ../fsset.py:1751
+#: ../fsset.py:1938
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -850,7 +852,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Klikněte na 'OK' pro ukončení instalace."
-#: ../fsset.py:1758
+#: ../fsset.py:1945
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -865,7 +867,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Klikněte na 'OK' pro ukončení instalace."
-#: ../fsset.py:1778
+#: ../fsset.py:1966
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
"\n"
@@ -879,11 +881,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Klikněte na 'OK' pro ukončení instalace."
-#: ../fsset.py:2432
+#: ../fsset.py:2652
msgid "Duplicate Labels"
msgstr "Duplicitní jmenovky"
-#: ../fsset.py:2433
+#: ../fsset.py:2653
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
@@ -896,11 +898,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Opravte jmenovky a spusťte instalaci znovu."
-#: ../fsset.py:2442
+#: ../fsset.py:2662
msgid "Invalid Label"
msgstr "Neplatná jmenovka"
-#: ../fsset.py:2443
+#: ../fsset.py:2663
#, python-format
msgid ""
"An invalid label was found on device %s. Please fix this problem and "
@@ -909,24 +911,24 @@ msgstr ""
"Na zařízení %s je neplatná jmenovka (label). Opravte problém a spusťte "
"instalační program znovu."
-#: ../fsset.py:2701
+#: ../fsset.py:2800
msgid "Formatting"
msgstr "Formátování"
-#: ../fsset.py:2702
+#: ../fsset.py:2801
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "Formátování systému souborů %s..."
-#: ../gui.py:109
+#: ../gui.py:107
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "Při kopírování snímků obrazovky došlo k chybě."
-#: ../gui.py:120
+#: ../gui.py:118
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "Snímek obrazovky zkopírován"
-#: ../gui.py:121
+#: ../gui.py:119
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -940,20 +942,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Soubory můžete použít až po restartu počítače a přihlášení se jako root."
-#: ../gui.py:164
+#: ../gui.py:162
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "Ukládám snímek obrazovky"
-#: ../gui.py:165
+#: ../gui.py:163
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "Snímek obrazovky pojmenovaný '%s' byl uložen."
-#: ../gui.py:168
+#: ../gui.py:166
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "Chyba při ukládání snímku obrazovky"
-#: ../gui.py:169
+#: ../gui.py:167
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
@@ -961,73 +963,98 @@ msgstr ""
"Při ukládání snímku obrazovky došlo k chybě. Jestliže k ní došlo v průběhu "
"instalace balíčků, můžete zkusit získat snímek obrazovky opakovaně."
-#: ../gui.py:234 ../text.py:440
+#: ../gui.py:232 ../text.py:533
msgid "Fix"
msgstr "Opravit"
-#: ../gui.py:235 ../rescue.py:217 ../text.py:441
-#: ../textw/bootloader_text.py:68 ../textw/constants_text.py:48
-#: ../loader2/driverdisk.c:526 ../loader2/driverdisk.c:536
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/loader.c:411
+#: ../gui.py:233 ../rescue.py:228 ../text.py:534
+#: ../textw/bootloader_text.py:72 ../textw/constants_text.py:54
+#: ../loader2/driverdisk.c:479 ../loader2/driverdisk.c:489
+#: ../loader2/hdinstall.c:290
msgid "Yes"
msgstr "Ano"
-#: ../gui.py:236 ../rescue.py:217 ../rescue.py:219 ../text.py:442
-#: ../textw/bootloader_text.py:68 ../textw/constants_text.py:52
-#: ../loader2/driverdisk.c:526 ../loader2/driverdisk.c:536
-#: ../loader2/loader.c:411
+#: ../gui.py:234 ../rescue.py:228 ../rescue.py:230 ../text.py:535
+#: ../textw/bootloader_text.py:72 ../textw/constants_text.py:58
+#: ../loader2/driverdisk.c:479 ../loader2/driverdisk.c:489
msgid "No"
msgstr "Ne"
-#: ../gui.py:238 ../text.py:444 ../text.py:572 ../loader2/net.c:97
-#: ../loader2/net.c:329 ../loader2/net.c:583 ../loader2/net.c:691
-#: ../loader2/net.c:791 ../loader2/net.c:799 ../loader2/net.c:1193
-#: ../loader2/net.c:1199
+#: ../gui.py:236 ../text.py:537 ../text.py:668 ../loader2/net.c:96
+#: ../loader2/net.c:342 ../loader2/net.c:593 ../loader2/net.c:699
+#: ../loader2/net.c:824 ../loader2/net.c:832 ../loader2/net.c:1228
+#: ../loader2/net.c:1234
msgid "Retry"
msgstr "Znovu"
-#: ../gui.py:239 ../text.py:445
+#: ../gui.py:237 ../text.py:538
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorovat"
-#: ../gui.py:240 ../gui.py:780 ../partIntfHelpers.py:237
-#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:106 ../text.py:107 ../text.py:417
-#: ../text.py:419 ../text.py:446 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
-#: ../textw/bootloader_text.py:198 ../textw/constants_text.py:40
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:282
-#: ../loader2/kickstart.c:366 ../loader2/loader.c:355
+#: ../gui.py:238 ../gui.py:843 ../partIntfHelpers.py:244
+#: ../partIntfHelpers.py:535 ../text.py:109 ../text.py:110 ../text.py:539
+#: ../textw/bootloader_text.py:202 ../textw/constants_text.py:46
+#: ../loader2/dirbrowser.c:145 ../loader2/driverdisk.c:236
+#: ../loader2/kickstart.c:372 ../loader2/loader.c:379 ../loader2/loader.c:479
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
-#: ../gui.py:607 ../text.py:360
+#: ../gui.py:583 ../text.py:465
msgid "Installation Key"
msgstr "Instalační klíč"
-#: ../gui.py:790 tmp/anaconda.glade.h:2 tmp/exn.glade.h:3
+#: ../gui.py:657 ../gui.py:665
+#, fuzzy
+msgid "Error with passphrase"
+msgstr "Chyba v hesle"
+
+#: ../gui.py:658
+#, fuzzy
+msgid "The passphrases you entered were different. Please try again."
+msgstr "Hesla, která jste zadali, jsou různá. Zadejte je znovu."
+
+#: ../gui.py:666
+#, fuzzy
+msgid "The passphrase must be at least eight characters long."
+msgstr "Heslo musí mít délku alespoň 6 znaků."
+
+#: ../gui.py:692 ../text.py:275
+#, python-format
+msgid ""
+"Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during "
+"installation you must enter the device's passphrase below."
+msgstr ""
+
+#: ../gui.py:855 ../gui.py:856 ../gui.py:968 ../gui.py:969
+#: tmp/anaconda.glade.h:2
msgid "_Debug"
msgstr "_Ladění"
-#: ../gui.py:962 ../text.py:405
+#: ../gui.py:1012 ../gui.py:1014 ../livecd.py:112
+msgid "Exit installer"
+msgstr "Ukončit instalátor"
+
+#: ../gui.py:1014 ../text.py:253 ../text.py:261
+msgid "Debug"
+msgstr "Ladění"
+
+#: ../gui.py:1016 ../text.py:257
+msgid "Exception Occurred"
+msgstr "Došlo k výjimce"
+
+#: ../gui.py:1176 ../text.py:510
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "Chyba při zpracovávání kickstart souboru"
-#: ../gui.py:970 ../text.py:415
-msgid ""
-"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
-"please choose your diskette carefully."
-msgstr ""
-"Vložte prosím disketu. Celý obsah diskety bude smazán, proto vyberte "
-"disketu, na které nemáte důležitá data."
-
-#: ../gui.py:1017
+#: ../gui.py:1222
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: ../gui.py:1103 ../text.py:567
+#: ../gui.py:1302 ../text.py:663
msgid "Error!"
msgstr "Chyba!"
-#: ../gui.py:1104 ../text.py:568
+#: ../gui.py:1303 ../text.py:664
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -1038,68 +1065,83 @@ msgstr ""
"\n"
"className = %s"
-#: ../gui.py:1109 ../harddrive.py:80 ../harddrive.py:126 ../image.py:526
-#: ../packages.py:331 ../packages.py:336
+#: ../gui.py:1308 ../image.py:162 ../image.py:188 ../packages.py:353
+#: ../packages.py:358
msgid "_Exit"
msgstr "_Konec"
-#: ../gui.py:1110 ../harddrive.py:81 ../image.py:527 ../yuminstall.py:445
-#: ../yuminstall.py:748 ../yuminstall.py:796 ../yuminstall.py:1015
+#: ../gui.py:1309 ../image.py:188 ../yuminstall.py:535 ../yuminstall.py:893
+#: ../yuminstall.py:941 ../yuminstall.py:1173
msgid "_Retry"
msgstr "_Znovu"
-#: ../gui.py:1113 ../packages.py:335
+#: ../gui.py:1312 ../packages.py:168 ../packages.py:357
msgid "The installer will now exit..."
msgstr "Instalační program bude ukončen..."
-#: ../gui.py:1116 ../packages.py:338
+#: ../gui.py:1315 ../packages.py:360
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "Počítač bude restartován..."
-#: ../gui.py:1117 ../image.py:93 ../packages.py:339 ../partedUtils.py:1178
-#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
-#: ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../gui.py:1316 ../image.py:247 ../packages.py:169 ../packages.py:361
+#: ../partedUtils.py:1246 ../yuminstall.py:1226
msgid "_Reboot"
msgstr "_Restartovat"
-#: ../gui.py:1119
+#: ../gui.py:1318
msgid "Exiting"
msgstr "Konec"
-#: ../gui.py:1186
+#: ../gui.py:1384
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "Instalační program %s"
-#: ../gui.py:1193
+#: ../gui.py:1391
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "Nemohu přečíst titulek"
-#: ../gui.py:1247
+#: ../gui.py:1444
msgid "Install Window"
msgstr "Instalační okno"
-#: ../harddrive.py:44 ../image.py:146 ../image.py:483
+#: ../image.py:88
#, python-format
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. Please verify your installation images and that you have "
-"all the required media.\n"
-"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation.\n"
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
"\n"
+"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
msgstr ""
-"Nelze otevřít soubor %s. Důvodem je chybějící soubor nebo poškození balíčku. Zkontrolujte obrazy médií, z nichž instalujete, a přesvědčte se, že máte všechna potřebná média.\n"
-"\n"
-"Ukončíte-li instalaci, zůstane systém v nekonzistentním stavu, což si může vyžádat opětovnou instalaci.\n"
+"ISO obraz %s má velikost, která není násobkem 2048 bajtů. Obraz byl "
+"pravděpodobně při přenosu poškozen.\n"
"\n"
+"Doporučujeme přerušit a ukončit instalaci. Pokud si myslíte, že to není "
+"chyba, můžete v instalaci pokračovat."
+
+#: ../image.py:154
+msgid "Couldn't Mount ISO Source"
+msgstr "Nelze připojit ISO obraz"
+
+#: ../image.py:155
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
+"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if "
+"there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the "
+"installation."
+msgstr ""
+"Při připojováni ISO obrazu %s došlo k chybě. Chyba může být způsobena "
+"umístěním ISO obrazů na zařízení s LVM nebo RAID nebo při problémech s "
+"připojením oddílu, kde jsou obrazy umístěny. Pro opuštění instalace klikněte "
+"na Ukončit."
-#: ../harddrive.py:71 ../image.py:516
+#: ../image.py:179
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr "Chybějící obraz formátu ISO 9660"
-#: ../harddrive.py:72
+#: ../image.py:180
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
@@ -1108,32 +1150,17 @@ msgid ""
"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Exit to abort "
"the installation."
msgstr ""
-"Instalátor se pokusil připojit obraz #%s, ale na pevném disku se ho nepodařilo nalézt.\n"
+"Instalátor se pokusil připojit obraz #%s, ale na pevném disku se ho "
+"nepodařilo nalézt.\n"
"\n"
"Zkopírujte požadovaný obraz na disk a stiskněte 'Znovu'. Chcete-li instalaci "
"opustit, zvolte Ukončit."
-#: ../harddrive.py:117
-msgid "Couldn't Mount ISO Source"
-msgstr "Nelze připojit ISO obraz"
-
-#: ../harddrive.py:118
-#, python-format
-msgid ""
-"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
-"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if "
-"there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the "
-"installation."
-msgstr ""
-"Při připojováni ISO obrazu %s došlo k chybě. Chyba může být způsobena "
-"umístěním ISO obrazů na zařízení s LVM nebo RAID nebo "
-"při problémech s připojením oddílu, kde jsou obrazy umístěny. Pro opuštění instalace klikněte na Ukončit."
-
-#: ../image.py:84
+#: ../image.py:238
msgid "Required Install Media"
msgstr "Potřebná instalační média"
-#: ../image.py:85
+#: ../image.py:239
#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following discs:\n"
@@ -1149,144 +1176,63 @@ msgstr ""
"Připravte si je před pokračováním v instalaci. Pokud potřebujete instalaci "
"přerušit a restartovat, zvolte 'Restartovat'."
-#: ../image.py:93 ../livecd.py:355 ../packages.py:285 ../packages.py:336
-#: ../packages.py:339 ../yuminstall.py:1051 ../iw/confirm_gui.py:32
-#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../image.py:247 ../livecd.py:374 ../packages.py:307 ../packages.py:358
+#: ../packages.py:361 ../yuminstall.py:644 ../yuminstall.py:725
+#: ../yuminstall.py:1210 ../yuminstall.py:1226
msgid "_Back"
msgstr "_Předchozí"
-#: ../image.py:136 ../urlinstall.py:207
+#: ../image.py:265
#, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not "
"accessing %s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
-msgstr "Při odpojování média došlo k chybě. Zkontrolujte, že v příkazovém řádku shellu na tty2 (druhá kvirtuální konzole) nepřistupujete na %s a stiskněte 'OK' pro další pokus."
-
-#: ../image.py:170 ../urlinstall.py:102
-msgid "Copying File"
-msgstr "Kopírování souboru"
-
-#: ../image.py:171 ../urlinstall.py:103
-msgid "Transferring install image to hard drive..."
-msgstr "Přenášení instalačního obrazu na pevný disk..."
-
-#: ../image.py:181 ../urlinstall.py:113
-msgid ""
-"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
-"probably out of disk space."
msgstr ""
-"Došlo k chybě při přenosu instalačního obrazu na pevný disk. Disk je zřejmě "
-"plný."
+"Při odpojování média došlo k chybě. Zkontrolujte, že v příkazovém řádku "
+"shellu na tty2 (druhá kvirtuální konzole) nepřistupujete na %s a stiskněte "
+"'OK' pro další pokus."
-#: ../image.py:270
-msgid "Change Disc"
-msgstr "Výměna média"
-
-#: ../image.py:271
-#, python-format
-msgid "Please insert %s disc %d to continue."
-msgstr "Pro pokračování vložte %s disk %d."
-
-#: ../image.py:305
-msgid "Wrong Disc"
-msgstr "Nesprávné médium"
-
-#: ../image.py:306
-#, python-format
-msgid "That's not the correct %s disc."
-msgstr "Nesprávné %s médium."
-
-#: ../image.py:312
-msgid "Unable to access the disc."
-msgstr "Nelze přistupovat na médium."
-
-#: ../image.py:369
-#, python-format
-msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. Please verify your installation tree contains all required "
-"packages.\n"
-"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Nelze otevřít soubor %s. Důvodem je chybějící soubor nebo poškození balíčku. Zkontrolujte si, zda instalační strom obsahuje všechny požadované balíčky.\n"
-"\n"
-"Ukončíte-li instalaci, zůstane systém v nekonzistentním stavu, což si může vyžádat opětovnou instalaci.\n"
-"\n"
-
-#: ../image.py:443
-#, python-format
-msgid ""
-"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
-"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
-"\n"
-"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
-"choose to continue if you think this is in error."
-msgstr ""
-"ISO obraz %s má velikost, která není násobkem 2048 bajtů. Obraz byl "
-"pravděpodobně při přenosu poškozen.\n"
-"\n"
-"Doporučujeme přerušit a ukončit instalaci. Pokud si myslíte, že "
-"to není chyba, můžete v instalaci pokračovat."
-
-#: ../image.py:517
-#, python-format
-msgid ""
-"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
-"server.\n"
-"\n"
-"Please copy this image to the remote server's share path and click Retry. "
-"Click Exit to abort the installation."
-msgstr ""
-"Instalátor se pokusil připojit obraz #%s, ale nepodařilo se mu ho na serveru "
-"nalézt.\n"
-"\n"
-"Zkopírujte požadovaný obraz do sdíleného adresáře na serveru a zvolte "
-"'Znovu'. Chcete-li instalaci opustit, zvolte Ukončit."
-
-#: ../installclass.py:67
+#: ../installclass.py:74
msgid "Install on System"
msgstr "Typ instalace"
-#: ../iscsi.py:199 ../iscsi.py:200
+#: ../iscsi.py:205 ../iscsi.py:206
msgid "Initializing iSCSI initiator"
msgstr "Inicializace iSCSI iniciátoru"
-#: ../kickstart.py:75
-msgid "Scriptlet Failure"
-msgstr "Chyba skriptu"
-
-#: ../kickstart.py:76
-#, python-format
+#: ../kickstart.py:86
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
-"s. This is a fatal error and your install will be aborted.\n"
-"\n"
+"There was an error running the kickstart script at line %s. You may examine "
+"the output in %s. This is a fatal error and your install will be aborted. "
"Press the OK button to exit the installer."
msgstr ""
-"Při spouštění skriptu došlo k chybě. Výstup můžete zkontrolovat v %s. Chyba je závažná a instalace nemůže pokračovat.\n"
+"Při spouštění skriptu došlo k chybě. Výstup můžete zkontrolovat v %s. Chyba "
+"je závažná a instalace nemůže pokračovat.\n"
"\n"
"Klikněte na 'OK' pro ukončení instalace."
-#: ../kickstart.py:951 ../kickstart.py:968
+#: ../kickstart.py:101 ../kickstart.py:103
+msgid "Scriptlet Failure"
+msgstr "Chyba skriptu"
+
+#: ../kickstart.py:921 ../kickstart.py:938
msgid "Running..."
msgstr "Spouštím..."
-#: ../kickstart.py:952
+#: ../kickstart.py:922
msgid "Running post-install scripts"
msgstr "Spouštím poinstalační skripty"
-#: ../kickstart.py:969
+#: ../kickstart.py:939
msgid "Running pre-install scripts"
msgstr "Spouštím předinstalační skripty"
-#: ../kickstart.py:1000
+#: ../kickstart.py:970
msgid "Missing Package"
msgstr "Chybějící Balíček"
-#: ../kickstart.py:1001
+#: ../kickstart.py:971
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
@@ -1295,16 +1241,15 @@ msgstr ""
"V kickstart souboru je požadována instalace balíčku '%s'. Takový balíček "
"neexistuje. Chcete pokračovat nebo ukončit instalaci?"
-#: ../kickstart.py:1007 ../kickstart.py:1045 ../yuminstall.py:748
-#: ../yuminstall.py:751
+#: ../kickstart.py:977 ../kickstart.py:1015
msgid "_Abort"
msgstr "_Přerušit"
-#: ../kickstart.py:1037
+#: ../kickstart.py:1007
msgid "Missing Group"
msgstr "Chybějící skupina"
-#: ../kickstart.py:1038
+#: ../kickstart.py:1008
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
@@ -1313,22 +1258,19 @@ msgstr ""
"V kickstart souboru je požadována instalace skupiny '%s'. Taková skupina "
"neexistuje. Chcete pokračovat nebo ukončit instalaci?"
-#: ../livecd.py:93
+#: ../livecd.py:107
msgid "Unable to find image"
msgstr "Nelze najít obraz"
-#: ../livecd.py:94
+#: ../livecd.py:108
#, python-format
-msgid "The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
+msgid ""
+"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
msgstr ""
"Na zadaném místě není platné %s Live CD, které by mohlo být použito pro "
"instalaci."
-#: ../livecd.py:98
-msgid "Exit installer"
-msgstr "Ukončit instalátor"
-
-#: ../livecd.py:174
+#: ../livecd.py:167
msgid "Copying live image to hard drive."
msgstr "Kopírování live obrazu na pevný disk."
@@ -1342,57 +1284,70 @@ msgid ""
"minutes..."
msgstr "Probíhá dokončení instalace. Může to chvíli trvat..."
-#: ../network.py:51
+#: ../livecd.py:369
+#, python-format
+msgid ""
+"The root filesystem you created is not large enough for this live image "
+"(%.2f MB required)."
+msgstr ""
+
+#: ../network.py:57
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr "Jméno počítače musí být dlouhé nejvýše 64 znaků."
-#: ../network.py:54
+#: ../network.py:60
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
-msgstr "Jméno počítače musí začínat znakem 'a-z' nebo 'A-Z' (bez háčků a čárek)"
+msgstr ""
+"Jméno počítače musí začínat znakem 'a-z' nebo 'A-Z' (bez háčků a čárek)"
-#: ../network.py:59
+#: ../network.py:65
msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
msgstr ""
"Jméno počítače může obsahovat jen znaky 'a-z', 'A-Z', '-' nebo '.' (bez "
"háčků a čárek)"
-#: ../network.py:89
+#: ../network.py:95
msgid "IP address is missing."
msgstr "Chybí IP adresa."
-#: ../network.py:93
+#: ../network.py:99
msgid ""
"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
"periods."
msgstr "IPv4 adresy musí obsahovat čtyři čísla mezi 0 a 255 oddělená tečkami."
-#: ../network.py:96
+#: ../network.py:102
#, python-format
msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
msgstr "'%s' není platná IPv6 adresa."
-#: ../network.py:98
+#: ../network.py:104
#, python-format
msgid "'%s' is an invalid IP address."
msgstr "'%s' není platná IP adresa."
-#: ../packages.py:256
+#: ../packages.py:167
+#, fuzzy
+msgid "LVM operation failed"
+msgstr "Připojení selhalo"
+
+#: ../packages.py:278
msgid "Invalid Key"
msgstr "Neplatný klíč"
-#: ../packages.py:257
+#: ../packages.py:279
msgid "The key you entered is invalid."
msgstr "Vložený klíč není platný."
-#: ../packages.py:285
+#: ../packages.py:307
msgid "_Skip"
msgstr "_Přeskočit"
-#: ../packages.py:317 ../packages.py:340
+#: ../packages.py:339 ../packages.py:362
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "Varování! Používáte předběžnou verzi!"
-#: ../packages.py:318
+#: ../packages.py:340
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
@@ -1419,15 +1374,15 @@ msgstr ""
"\n"
"a vyplňte hlášení chyb pro '%s'.\n"
-#: ../packages.py:331
+#: ../packages.py:353
msgid "_Install anyway"
msgstr "Přesto _instalovat"
-#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:570
+#: ../partedUtils.py:233 ../textw/partition_text.py:576
msgid "Foreign"
msgstr "Cizí"
-#: ../partedUtils.py:305
+#: ../partedUtils.py:354
#, python-format
msgid ""
"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
@@ -1443,7 +1398,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Chcete DASD přeformátovat na formát CDL?"
-#: ../partedUtils.py:335
+#: ../partedUtils.py:384
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the "
@@ -1458,63 +1413,63 @@ msgstr ""
"\n"
"Chcete disk inicializovat?"
-#: ../partedUtils.py:344
+#: ../partedUtils.py:393
msgid "_Ignore drive"
msgstr "_Ignorovat disk"
-#: ../partedUtils.py:345
+#: ../partedUtils.py:394
msgid "_Re-initialize drive"
msgstr "_Inicializovat disk"
-#: ../partedUtils.py:911
+#: ../partedUtils.py:979
msgid "Initializing"
msgstr "Inicializace"
-#: ../partedUtils.py:912
+#: ../partedUtils.py:980
#, python-format
msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
msgstr "Čekejte prosím, formátuje se disk %s...\n"
-#: ../partedUtils.py:1076
+#: ../partedUtils.py:1068
#, python-format
msgid ""
-"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
-"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
-"drive.\n"
+"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
+"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
"\n"
"This operation will override any previous installation choices about which "
"drives to ignore.\n"
"\n"
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
-"Tabulka oddílů na zařízení %s (%s) je nečitelná. Aby mohly být vytvořeny "
-"nové oddíly, musí být tabulka oddílů inicializována, což znamená ztrátu "
-"VŠECH DAT na disku.\n"
+"Tabulka oddílů na zařízení %s je nečitelná. Aby mohly být vytvořeny nové "
+"oddíly, musí být tabulka oddílů inicializována, což znamená ztrátu VŠECH DAT "
+"na disku.\n"
"\n"
"Operace nebere ohled na dřívější rozhodnutí, které disky chcete ignorovat.\n"
"\n"
"Chcete inicializovat disk a smazat VŠECHNA DATA?"
-#: ../partedUtils.py:1125
+#: ../partedUtils.py:1082
#, python-format
msgid ""
-"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
-"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
+"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
+"drive.\n"
"\n"
"This operation will override any previous installation choices about which "
"drives to ignore.\n"
"\n"
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
-"Tabulka oddílů na zařízení %s je nečitelná. Aby mohly být vytvořeny nové "
-"oddíly, musí být tabulka oddílů inicializována, což znamená ztrátu VŠECH DAT "
-"na disku.\n"
+"Tabulka oddílů na zařízení %s (%s) je nečitelná. Aby mohly být vytvořeny "
+"nové oddíly, musí být tabulka oddílů inicializována, což znamená ztrátu "
+"VŠECH DAT na disku.\n"
"\n"
"Operace nebere ohled na dřívější rozhodnutí, které disky chcete ignorovat.\n"
"\n"
"Chcete inicializovat disk a smazat VŠECHNA DATA?"
-#: ../partedUtils.py:1168
+#: ../partedUtils.py:1236
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in "
@@ -1526,20 +1481,11 @@ msgstr ""
"zatím více, než 15 zařízení neumožňuje. Nebude možné provádět změny v "
"rozdělení disku ani používat oddíly za 15. oddílem /dev/%s v %s."
-#: ../partedUtils.py:1184
-#, python-format
-msgid ""
-"The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in "
-"the Linux kernel does not allow for more than 15 partitions at this time. "
-"You will not be able to make changes to the partitioning of this disk or use "
-"any partitions beyond /dev/%s15 in %s"
-msgstr "Zařízení /dev/%s obsahuje více než 15 oddílů. SCSI subsystém v jádře Linuxu zatím více, než 15 zařízení neupodporuje. Nebude možné provádět změny v rozdělení disku ani používat oddíly za 15. oddílem /dev/%s15 v %s."
-
-#: ../partedUtils.py:1276
+#: ../partedUtils.py:1327
msgid "No Drives Found"
msgstr "Nenalezeny žádné disky"
-#: ../partedUtils.py:1277
+#: ../partedUtils.py:1328
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
@@ -1547,20 +1493,20 @@ msgstr ""
"Došlo k chybě - nebyla nalezena žádná platná zařízení, na nichž by bylo "
"možné vytvořit nové systémy souborů. Může se jednat o hardwarovou chybu."
-#: ../partIntfHelpers.py:35
+#: ../partIntfHelpers.py:42
msgid "Please enter a volume group name."
msgstr "Vložte jméno skupiny svazků (VG)."
-#: ../partIntfHelpers.py:39
+#: ../partIntfHelpers.py:46
msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters"
msgstr "Jméno skupiny svazků (VG) musí mít méně než 128 znaků"
-#: ../partIntfHelpers.py:42
+#: ../partIntfHelpers.py:49
#, python-format
msgid "Error - the volume group name %s is not valid."
msgstr "Chyba - jméno skupiny svazku (VG) %s není platné."
-#: ../partIntfHelpers.py:47
+#: ../partIntfHelpers.py:54
msgid ""
"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. "
"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
@@ -1568,20 +1514,20 @@ msgstr ""
"Chyba - jméno skupiny svazků obsahuje neplatné znaky nebo mezery. Povolené "
"znaky jsou písmena, číslice, '.' a '_'."
-#: ../partIntfHelpers.py:57
+#: ../partIntfHelpers.py:64
msgid "Please enter a logical volume name."
msgstr "Vložte jméno logického svazku (LV)."
-#: ../partIntfHelpers.py:61
+#: ../partIntfHelpers.py:68
msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters"
msgstr "Jméno logického svazku (LV) musí mít méně než 128 znaků"
-#: ../partIntfHelpers.py:65
+#: ../partIntfHelpers.py:72
#, python-format
msgid "Error - the logical volume name %s is not valid."
msgstr "Chyba - jméno logického svazku (LV) %s není platné."
-#: ../partIntfHelpers.py:71
+#: ../partIntfHelpers.py:78
msgid ""
"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. "
"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
@@ -1589,7 +1535,7 @@ msgstr ""
"Chyba - jméno logického svazku (LV) obsahuje nedovolené znaky nebo mezery. "
"Povolené znaky jsou písmena, číslice, '.' a '_'."
-#: ../partIntfHelpers.py:95
+#: ../partIntfHelpers.py:102
#, python-format
msgid ""
"The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot "
@@ -1598,58 +1544,58 @@ msgstr ""
"Místo připojení %s není platné. Musí začínat znakem '/' a nesmí tímto znakem "
"končit. Může obsahovat pouze tisknutelné znaky a žádné mezery."
-#: ../partIntfHelpers.py:102
+#: ../partIntfHelpers.py:109
msgid "Please specify a mount point for this partition."
msgstr "Zvolte místo připojení oddílu."
-#: ../partIntfHelpers.py:112
+#: ../partIntfHelpers.py:119
#, python-format
msgid "This partition is part of the RAID device /dev/md%s."
msgstr "Oddíl je část RAID zařízení /dev/md%s."
-#: ../partIntfHelpers.py:115
+#: ../partIntfHelpers.py:122
msgid "This partition is part of a RAID device."
msgstr "Oddíl je část RAID zařízení."
-#: ../partIntfHelpers.py:120
+#: ../partIntfHelpers.py:127
#, python-format
msgid "This partition is part of the LVM volume group '%s'."
msgstr "Oddíl je část LVM skupiny svazků (VG) '%s'."
-#: ../partIntfHelpers.py:123
+#: ../partIntfHelpers.py:130
msgid "This partition is part of a LVM volume group."
msgstr "Oddíl je část LVM skupiny svazků (VG)."
-#: ../partIntfHelpers.py:138 ../partIntfHelpers.py:146
-#: ../partIntfHelpers.py:153 ../partIntfHelpers.py:163
-#: ../partIntfHelpers.py:187
+#: ../partIntfHelpers.py:145 ../partIntfHelpers.py:153
+#: ../partIntfHelpers.py:160 ../partIntfHelpers.py:170
+#: ../partIntfHelpers.py:194
msgid "Unable To Delete"
msgstr "Nelze odstranit"
-#: ../partIntfHelpers.py:139
+#: ../partIntfHelpers.py:146
msgid "You must first select a partition to delete."
msgstr "Nejprve musíte zvolit oddíl, který chcete odstranit."
-#: ../partIntfHelpers.py:147
+#: ../partIntfHelpers.py:154
msgid "You cannot delete free space."
msgstr "Nelze odstranit volné místo."
-#: ../partIntfHelpers.py:154
+#: ../partIntfHelpers.py:161
msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
msgstr "Nelze odstranit oddíl DASD formátovaného LDL."
-#: ../partIntfHelpers.py:164
+#: ../partIntfHelpers.py:171
#, python-format
msgid ""
"You cannot delete this partition, as it is an extended partition which "
"contains %s"
msgstr "Nelze odstranit rozšířený (extended) oddíl, protože obsahuje %s"
-#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:554
+#: ../partIntfHelpers.py:189 ../iw/raid_dialog_gui.py:605
msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
msgstr "Oddíl obsahuje data pro instalaci z disku."
-#: ../partIntfHelpers.py:188
+#: ../partIntfHelpers.py:195
msgid ""
"You cannot delete this partition:\n"
"\n"
@@ -1657,27 +1603,27 @@ msgstr ""
"Nelze odstranit oddíl:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:528
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:755
+#: ../partIntfHelpers.py:240 ../partIntfHelpers.py:534
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:768
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Potvrdit odstranění"
-#: ../partIntfHelpers.py:234
+#: ../partIntfHelpers.py:241
#, python-format
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr "Odstranění všech oddílů na zařízení /dev/%s."
-#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:529
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107
-#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1353
+#: ../partIntfHelpers.py:244 ../partIntfHelpers.py:535
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:771 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1120
+#: ../iw/osbootwidget.py:102 ../iw/partition_gui.py:1380
msgid "_Delete"
msgstr "_Odstranit"
-#: ../partIntfHelpers.py:295
+#: ../partIntfHelpers.py:301
msgid "Notice"
msgstr "Upozornění"
-#: ../partIntfHelpers.py:296
+#: ../partIntfHelpers.py:302
#, python-format
msgid ""
"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
@@ -1688,16 +1634,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:312 ../partIntfHelpers.py:325
-#: ../partIntfHelpers.py:351 ../partIntfHelpers.py:362
+#: ../partIntfHelpers.py:318 ../partIntfHelpers.py:331
+#: ../partIntfHelpers.py:357 ../partIntfHelpers.py:368
msgid "Unable To Edit"
msgstr "Nelze upravit"
-#: ../partIntfHelpers.py:313
+#: ../partIntfHelpers.py:319
msgid "You must select a partition to edit"
msgstr "Zvolte oddíl, který chcete upravit"
-#: ../partIntfHelpers.py:325 ../partIntfHelpers.py:363
+#: ../partIntfHelpers.py:331 ../partIntfHelpers.py:369
msgid ""
"You cannot edit this partition:\n"
"\n"
@@ -1705,18 +1651,18 @@ msgstr ""
"Nelze upravit oddíl:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:352
+#: ../partIntfHelpers.py:358
#, python-format
msgid ""
"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which "
"contains %s"
msgstr "Nelze upravit rozšířený (extended) oddíl, protože obsahuje %s"
-#: ../partIntfHelpers.py:384
+#: ../partIntfHelpers.py:390
msgid "Format as Swap?"
msgstr "Formátovat jako SWAP?"
-#: ../partIntfHelpers.py:385
+#: ../partIntfHelpers.py:391
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
@@ -1729,18 +1675,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Chcete oddíl naformátovat jako swap?"
-#: ../partIntfHelpers.py:405
+#: ../partIntfHelpers.py:411
#, python-format
msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
msgstr "Musíte vybrat alespoň jeden disk, na který nainstalujete %s."
-#: ../partIntfHelpers.py:410
+#: ../partIntfHelpers.py:416
+#, fuzzy
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
"sure files from a previous operating system installation do not cause "
"problems with this installation of Linux. However, if this partition "
-"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
+"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
"continue without formatting this partition."
msgstr ""
"Rozhodli jste se pro instalaci použít existující oddíl bez jeho "
@@ -1749,23 +1696,23 @@ msgstr ""
"problémy. Pokud ale oddíl obsahuje data, která potřebujete zachovat, např. "
"domovské adresáře uživatelů, tak pokračujte bez formátování oddílu."
-#: ../partIntfHelpers.py:418
+#: ../partIntfHelpers.py:424
msgid "Format?"
msgstr "Formátovat?"
-#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:424 ../iw/partition_gui.py:1035
msgid "_Modify Partition"
msgstr "_Zpět na nastavení oddílu"
-#: ../partIntfHelpers.py:418
+#: ../partIntfHelpers.py:424
msgid "Do _Not Format"
msgstr "_Neformátovat"
-#: ../partIntfHelpers.py:426
+#: ../partIntfHelpers.py:432
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "Chyba při vytváření oddílů"
-#: ../partIntfHelpers.py:427
+#: ../partIntfHelpers.py:433
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
@@ -1778,11 +1725,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:441
+#: ../partIntfHelpers.py:447
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "Varování při vytváření oddílů"
-#: ../partIntfHelpers.py:442
+#: ../partIntfHelpers.py:448
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1797,7 +1744,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Chcete i přes to pokračovat?"
-#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:664
+#: ../partIntfHelpers.py:462 ../iw/partition_gui.py:669
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
@@ -1805,7 +1752,7 @@ msgstr ""
"Uvedené oddíly budou naformátovány, což smaže všechna data, která jsou na "
"nich uložena:"
-#: ../partIntfHelpers.py:459
+#: ../partIntfHelpers.py:465
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
@@ -1813,11 +1760,11 @@ msgstr ""
"Pro pokračování a naformátování oddílů klikněte na 'Ano'. Pokud zvolíte "
"'Ne', bude možné provést změny v nastavení."
-#: ../partIntfHelpers.py:465
+#: ../partIntfHelpers.py:471
msgid "Format Warning"
msgstr "Varování před formátováním"
-#: ../partIntfHelpers.py:513
+#: ../partIntfHelpers.py:519
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1828,37 +1775,38 @@ msgstr ""
"\n"
"VŠECHNY logické svazky (LV) ve skupině (VG) budou smazány!"
-#: ../partIntfHelpers.py:517
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr "Chcete odstranit logický svazek (LV) \"%s\"."
-#: ../partIntfHelpers.py:520
+#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "Chcete odstranit RAID zařízení."
-#: ../partIntfHelpers.py:523
+#: ../partIntfHelpers.py:529
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr "Chcete odstranit oddíl /dev/%s."
-#: ../partIntfHelpers.py:526
+#: ../partIntfHelpers.py:532
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr "Vybraný oddíl bude odstraněn."
-#: ../partIntfHelpers.py:536
+#: ../partIntfHelpers.py:542
msgid "Confirm Reset"
msgstr "Potvrzení obnovení"
-#: ../partIntfHelpers.py:537
-msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
+#: ../partIntfHelpers.py:543
+msgid ""
+"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr "Chcete opravdu obnovit tabulku oddílů do jejího původního stavu?"
-#: ../partitioning.py:61
+#: ../partitions.py:84
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "Instalace nemůže pokračovat."
-#: ../partitioning.py:62
+#: ../partitions.py:85
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
@@ -1867,21 +1815,60 @@ msgstr ""
"Změny v oddílech byly zapsány. Nní možné se již vrátit zpět na úpravu "
"oddílů. Chcete pokračovat v instalaci?"
-#: ../partitioning.py:92
-msgid "Low Memory"
-msgstr "Nedostatek paměti"
+#: ../partitions.py:113
+#, fuzzy
+msgid "Writing partitioning to disk"
+msgstr "_Migrovat na:"
-#: ../partitioning.py:93
+#: ../partitions.py:114
msgid ""
-"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
-"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
-"disk immediately. Is that OK?"
+"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any "
+"data on deleted or reformatted partitions will be lost"
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:119
+#, fuzzy
+msgid "Go _back"
+msgstr "_Předchozí"
+
+#: ../partitions.py:120
+msgid "_Write changes to disk"
msgstr ""
-"Protože na počítači není dostatek paměti, je nutné aktivovat odkládací "
-"prostor (swap). Proto je nutné zapsat novou tabulku oddílů na disk již nyní. "
-"Souhlasíte?"
-#: ../partitions.py:816
+#: ../partitions.py:200 ../textw/constants_text.py:50
+#: ../loader2/cdinstall.c:335 ../loader2/driverdisk.c:236
+#: ../loader2/driverdisk.c:267 ../loader2/driverdisk.c:351
+#: ../loader2/driverselect.c:75 ../loader2/driverselect.c:173
+#: ../loader2/driverselect.c:199 ../loader2/hdinstall.c:290
+#: ../loader2/hdinstall.c:344 ../loader2/kbd.c:138 ../loader2/loader.c:415
+#: ../loader2/loader.c:431 ../loader2/loader.c:1154 ../loader2/loader.c:1176
+#: ../loader2/net.c:281 ../loader2/net.c:324 ../loader2/net.c:754
+#: ../loader2/net.c:1098 ../loader2/net.c:1869 ../loader2/nfsinstall.c:67
+#: ../loader2/urls.c:294 ../loader2/urls.c:411
+msgid "Back"
+msgstr "Zpět"
+
+#: ../partitions.py:200 ../rescue.py:305 ../iw/partition_gui.py:572
+#: ../textw/network_text.py:60 ../loader2/cdinstall.c:117
+#: ../loader2/cdinstall.c:125 ../loader2/driverdisk.c:440
+msgid "Continue"
+msgstr "Pokračovat"
+
+#: ../partitions.py:204
+#, fuzzy
+msgid "Confirm"
+msgstr "Heslo pro GRUB (znovu):"
+
+#: ../partitions.py:205
+#, python-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n"
+"\n"
+"If you skip this step the device's contents will not be available during "
+"installation."
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:1019
#, python-format
msgid ""
"You have not defined a root partition (/), which is required for "
@@ -1890,7 +1877,7 @@ msgstr ""
"Není definován kořenový oddíl (/), který je nutný pro pokračování instalace "
"distribuce %s."
-#: ../partitions.py:821
+#: ../partitions.py:1024
#, python-format
msgid ""
"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
@@ -1899,7 +1886,14 @@ msgstr ""
"Kořenový oddíl je menší než 250 MB, což je obvykle příliš málo pro instalaci "
"distribuce %s."
-#: ../partitions.py:840
+#: ../partitions.py:1057 ../partitions.py:1077
+msgid ""
+"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
+msgstr ""
+"Musíte vytvořit oddíl /boot/efi, který bude typu FAT a jeho velikost bude 50 "
+"MB."
+
+#: ../partitions.py:1070
msgid ""
"Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't "
"be bootable."
@@ -1907,21 +1901,15 @@ msgstr ""
"Oddíl, ze kterého se bude zavádět systém, není na jednom z prvních čtyř "
"oddílů, a proto z něj nebude možné systém spustit."
-#: ../partitions.py:847
-msgid "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
-msgstr ""
-"Musíte vytvořit oddíl /boot/efi, který bude typu FAT a jeho velikost bude 50 "
-"MB."
-
-#: ../partitions.py:867
+#: ../partitions.py:1097
msgid "You must create an Apple Bootstrap partition."
msgstr "Musíte vytvořit zaváděcí oddíl Apple."
-#: ../partitions.py:889
+#: ../partitions.py:1119
msgid "You must create a PPC PReP Boot partition."
msgstr "Musíte vytvořit zaváděcí oddíl PPC PReP."
-#: ../partitions.py:897 ../partitions.py:908
+#: ../partitions.py:1127 ../partitions.py:1138
#, python-format
msgid ""
"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
@@ -1930,13 +1918,14 @@ msgstr ""
"Oddíl %s je menší než %s MB, což je méně než je doporučená velikost pro "
"obvyklou instalaci distribuce %s."
-#: ../partitions.py:942
-msgid "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
+#: ../partitions.py:1172
+msgid ""
+"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
msgstr ""
"Instalace na USB zařízení. To může (ale nemusí) vést k vytvoření funkčního "
"systému. "
-#: ../partitions.py:945
+#: ../partitions.py:1175
msgid ""
"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
"system."
@@ -1944,15 +1933,30 @@ msgstr ""
"Instalace na FireWire zařízení. To může (ale nemusí) vést k vytvoření "
"funkčního systému. "
-#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:679
+#: ../partitions.py:1185
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
msgstr "Oddíl pro zavádění systému (/boot) může být pouze na RAID1 zařízení."
-#: ../partitions.py:961
+#: ../partitions.py:1190
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr "Oddíl pro zavedení systému nemůže být na logickém svazku (LV)."
-#: ../partitions.py:986
+#: ../partitions.py:1196
+#, fuzzy
+msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device."
+msgstr "Oddíl pro zavádění systému (/boot) může být pouze na RAID1 zařízení."
+
+#: ../partitions.py:1203
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem."
+msgstr "Oddíl pro zavedení systému nemůže být na logickém svazku (LV)."
+
+#: ../partitions.py:1207
+#, fuzzy
+msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device"
+msgstr "Oddíl pro zavedení systému nemůže být na logickém svazku (LV)."
+
+#: ../partitions.py:1213
msgid ""
"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
@@ -1960,7 +1964,7 @@ msgstr ""
"Neurčili jste odkládací oddíl (swap). Přesto, že to není není nezbytně "
"nutné, jeho použití ve většině případů výrazně zvýší výkonnost systému."
-#: ../partitions.py:993
+#: ../partitions.py:1220
#, python-format
msgid ""
"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only "
@@ -1969,7 +1973,7 @@ msgstr ""
"Určili jste více než 32 odkládacích zařízení, což je více než podporuje "
"jádro distribuce %s."
-#: ../partitions.py:1004
+#: ../partitions.py:1231
#, python-format
msgid ""
"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your "
@@ -1978,24 +1982,33 @@ msgstr ""
"Systém má k dispozici méně odkládacího prostoru (%dM), než je velikost RAM (%"
"dM), což může negativně ovlivnit výkon vašeho systému."
-#: ../partitions.py:1304
+#: ../partitions.py:1526
msgid "the partition in use by the installer."
msgstr "oddíl používaný instalačním programem."
-#: ../partitions.py:1307
+#: ../partitions.py:1529
msgid "a partition which is a member of a RAID array."
msgstr "oddíl, který je součástí RAID pole."
-#: ../partitions.py:1310
+#: ../partitions.py:1532
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr "oddíl, který je členem skupiny svazků LVM."
-#: ../partRequests.py:249
+# Týká se jen / /boot /var /tmp /usr /home. Nemusíme uživatele strašit při
+# připojování windowsovské partition víc, než je nutné.
+#: ../partRequests.py:273
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The mount point %s must be formatted during live CD installs."
+msgstr "Místo připojení musí být na linuxovém systému souborů."
+
+#: ../partRequests.py:278
#, python-format
-msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
-msgstr "Místo připojení není platné. Adresář %s musí být v kořenovém systému souborů."
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgstr ""
+"Místo připojení není platné. Adresář %s musí být v kořenovém systému souborů."
-#: ../partRequests.py:252
+#: ../partRequests.py:281
#, python-format
msgid ""
"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
@@ -2006,54 +2019,55 @@ msgstr ""
# Týká se jen / /boot /var /tmp /usr /home. Nemusíme uživatele strašit při
# připojování windowsovské partition víc, než je nutné.
-#: ../partRequests.py:259
+#: ../partRequests.py:290
msgid "This mount point must be on a linux file system."
msgstr "Místo připojení musí být na linuxovém systému souborů."
-#: ../partRequests.py:280
+#: ../partRequests.py:311
#, python-format
msgid ""
"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
"point."
msgstr "Místo připojení \"%s\" je již používáno. Zadejte jiné."
-#: ../partRequests.py:294
+#: ../partRequests.py:325
#, python-format
msgid ""
"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
"MB."
-msgstr "Velikost oddílu %s (%10.2f MB) překračuje maximální velikost %10.2f MB."
+msgstr ""
+"Velikost oddílu %s (%10.2f MB) překračuje maximální velikost %10.2f MB."
-#: ../partRequests.py:490
+#: ../partRequests.py:533
#, python-format
msgid ""
"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
"of %s MB."
msgstr "Velikost oddílu (size = %s MB) překračuje maximální velikost %s MB."
-#: ../partRequests.py:495
+#: ../partRequests.py:538
#, python-format
msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
msgstr "Velikost zadaného oddílu je záporná! (size = %s MB)"
-#: ../partRequests.py:499
+#: ../partRequests.py:542
msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
msgstr "Oddíl nemůže začínat před prvním cylindrem."
-#: ../partRequests.py:502
+#: ../partRequests.py:545
msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
msgstr "Oddíl nemůže končit na záporném cylindru."
-#: ../partRequests.py:671
+#: ../partRequests.py:746
msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
msgstr "Nevybráni členové pro RAID nebo nezvolen typ RAIDu."
-#: ../partRequests.py:683
+#: ../partRequests.py:751
#, python-format
msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
msgstr "RAID zařízení typu %s vyžaduje alespoň %s členů."
-#: ../partRequests.py:692
+#: ../partRequests.py:760
#, python-format
msgid ""
"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
@@ -2062,7 +2076,7 @@ msgstr ""
"RAID zařízení může mít maximálně %s rezerv (spare). Pokud jich chcete více, "
"musíte přidat další členy RAIDu."
-#: ../partRequests.py:926
+#: ../partRequests.py:1019
msgid ""
"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
"size."
@@ -2070,40 +2084,40 @@ msgstr ""
"Velikost logického svazku (LV) musí být větší, než je velikost extentu "
"skupiny svazků (VG)."
-#: ../rescue.py:146
+#: ../rescue.py:157
msgid "Starting Interface"
msgstr "Start rozhraní"
-#: ../rescue.py:147
+#: ../rescue.py:158
#, python-format
msgid "Attempting to start %s"
msgstr "Pokus o spuštění %s"
-#: ../rescue.py:189
+#: ../rescue.py:200
msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
msgstr "Po dokončení práce ukončete shell a váš systém bude restartován."
-#: ../rescue.py:215
+#: ../rescue.py:226
msgid "Setup Networking"
msgstr "Nastavení sítě"
-#: ../rescue.py:216
+#: ../rescue.py:227
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "Chcete aktivovat síťová rozhraní?"
-#: ../rescue.py:256 ../text.py:598
+#: ../rescue.py:267 ../text.py:694
msgid "Cancelled"
msgstr "Přerušeno"
-#: ../rescue.py:257 ../text.py:599
+#: ../rescue.py:268 ../text.py:695
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr "Nelze se již vrátit zpět. Musíte to zkusit znovu."
-#: ../rescue.py:289 ../rescue.py:356 ../rescue.py:364 ../rescue.py:445
+#: ../rescue.py:294 ../rescue.py:361 ../rescue.py:369 ../rescue.py:447
msgid "Rescue"
msgstr "Záchrana"
-#: ../rescue.py:290
+#: ../rescue.py:295
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
@@ -2125,29 +2139,23 @@ msgstr ""
"dostanete se přímo do shellu.\n"
"\n"
-#: ../rescue.py:300 ../iw/partition_gui.py:567 ../textw/network_text.py:55
-#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/driverdisk.c:487
-msgid "Continue"
-msgstr "Pokračovat"
-
-#: ../rescue.py:300 ../rescue.py:305
+#: ../rescue.py:305 ../rescue.py:310
msgid "Read-Only"
msgstr "Jen pro čtení"
-#: ../rescue.py:331
+#: ../rescue.py:336
msgid "System to Rescue"
msgstr "Opravit systém"
-#: ../rescue.py:332
+#: ../rescue.py:337
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "Který oddíl obsahuje kořenový systém souborů nainstalovaného systému?"
-#: ../rescue.py:334 ../rescue.py:338 ../text.py:572 ../text.py:574
+#: ../rescue.py:339 ../rescue.py:343 ../text.py:668 ../text.py:670
msgid "Exit"
msgstr "Konec"
-#: ../rescue.py:357
+#: ../rescue.py:362
msgid ""
"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
@@ -2158,7 +2166,7 @@ msgstr ""
"můžete chyby opravít příkazem fsck, a pak je bezpečně připojit příkazem "
"mount. Počítač bude po ukončení shellu automaticky restartován."
-#: ../rescue.py:365
+#: ../rescue.py:370
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
@@ -2179,7 +2187,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Počítač bude po ukončení shellu automaticky restartován."
-#: ../rescue.py:446
+#: ../rescue.py:448
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
@@ -2194,11 +2202,11 @@ msgstr ""
"Stiskněte Enter pro vstup do shellu. Počítač bude po ukončení shellu "
"automaticky restartován."
-#: ../rescue.py:452
+#: ../rescue.py:454
msgid "Rescue Mode"
msgstr "Záchranný režim"
-#: ../rescue.py:453
+#: ../rescue.py:455
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
@@ -2206,91 +2214,113 @@ msgstr ""
"Ve vašem systému nejsou žádné oddíly s Linuxem. Stiskněte Enter pro vstup do "
"shellu. Počítač bude po ukončení shellu automaticky restartován."
-#: ../rescue.py:466
+#: ../rescue.py:468
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "Systém je připojen v adresáři %s."
-#: ../text.py:153 ../text.py:168
+#: ../text.py:186 ../text.py:250 ../text.py:263 tmp/exnSave.glade.h:1
msgid "Save"
msgstr "Uložit"
-#: ../text.py:156 ../text.py:170
-msgid "Remote"
-msgstr "Vzdálený počítač"
-
-#: ../text.py:158 ../text.py:166
-msgid "Debug"
-msgstr "Ladění"
-
-#: ../text.py:162
-msgid "Exception Occurred"
-msgstr "Došlo k výjimce"
+#: ../text.py:189
+msgid "Save to Disk"
+msgstr ""
-#: ../text.py:191
-msgid "Save to Remote Host"
-msgstr "Uložit na vzdálený počítač"
+#: ../text.py:190
+#, fuzzy
+msgid "Save to Remote"
+msgstr "Uložit na _vzdálený počítač"
-#: ../text.py:194
+#: ../text.py:204
msgid "Host"
msgstr "Počítač"
-#: ../text.py:196
+#: ../text.py:206
msgid "Remote path"
msgstr "Cesta a jméno"
-#: ../text.py:198
+#: ../text.py:208
msgid "User name"
msgstr "Uživatelské jméno"
-#: ../text.py:200
+#: ../text.py:210
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
-#: ../text.py:257
+#: ../text.py:282 tmp/lukspassphrase.glade.h:5
+msgid "Passphrase"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:290 tmp/lukspassphrase.glade.h:6
+msgid "This is a global passphrase"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:346
msgid "Help not available"
msgstr "Nápověda není k dispozici"
-#: ../text.py:258
+#: ../text.py:347
msgid "No help is available for this step of the install."
msgstr "Nápověda není k dispozici."
-#: ../text.py:365
+#: ../text.py:445
+#, fuzzy
+msgid "Repository editing is not available in text mode."
+msgstr "Grafická instalace není k dispozici... Spouštím textový režim."
+
+#: ../text.py:470
#, python-format
msgid "Please enter your %(instkey)s"
msgstr "Vložte %(instkey)s."
-#: ../text.py:382 tmp/instkey.glade.h:6
+#: ../text.py:487 tmp/instkey.glade.h:6
#, no-c-format, python-format
msgid "Skip entering %(instkey)s"
msgstr "Přeskočit vložení %(instkey)s"
-#: ../text.py:414
-msgid "Save Crash Dump"
-msgstr "Uložit záznam havárie"
+#: ../text.py:563 ../loader2/lang.c:63
+#, fuzzy, c-format, python-format
+msgid "Welcome to %s for %s"
+msgstr "Vítá vás %s"
-#: ../text.py:469 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:153
-#, c-format, python-format
+#: ../text.py:565
+#, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Vítá vás %s"
-#: ../text.py:472
-msgid " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
+#: ../text.py:568
+msgid ""
+" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr ""
"<F1> nápověda | <Tab> další položka | <Mezera> vybrat | <F12> "
"pokračovat"
-#: ../text.py:474
+#: ../text.py:570
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
-msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> další položka | <Mezera> vybrat | <F12> pokračovat"
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> další položka | <Mezera> vybrat | <F12> pokračovat"
-#: ../upgrade.py:52
+#: ../upgrade.py:76 ../upgrade.py:97
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "Provést aktualizaci?"
-#: ../upgrade.py:53
+#: ../upgrade.py:77
+#, python-format
+msgid ""
+"You have choosen the upgrade for %s architecture, but the installed system "
+"is for %s architecture. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:81
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Would you like to upgrade the installed system to the %s architecture?"
+msgstr "Příprava systému souborů na oddílu:"
+
+#: ../upgrade.py:98
msgid ""
"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
@@ -2300,24 +2330,15 @@ msgstr ""
"byly připojeny. Nelze se již vrátit zpět.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:57
+#: ../upgrade.py:102
msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
msgstr "Chcete pokračovat v aktualizaci?"
-#: ../upgrade.py:93
-msgid "Searching"
-msgstr "Vyhledávání"
-
-#: ../upgrade.py:94
-#, python-format
-msgid "Searching for %s installations..."
-msgstr "Vyhledávání systémů %s..."
-
-#: ../upgrade.py:149 ../upgrade.py:157
+#: ../upgrade.py:200 ../upgrade.py:208
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "Systémy souborů s chybami"
-#: ../upgrade.py:150
+#: ../upgrade.py:201
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2330,7 +2351,7 @@ msgstr ""
"proveďte aktualizaci.\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:158
+#: ../upgrade.py:209
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2341,11 +2362,11 @@ msgstr ""
"připojit?\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:295 ../upgrade.py:301
+#: ../upgrade.py:350 ../upgrade.py:356
msgid "Mount failed"
msgstr "Připojení selhalo"
-#: ../upgrade.py:296
+#: ../upgrade.py:351
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
@@ -2353,7 +2374,7 @@ msgstr ""
"Jeden nebo více systémů souborů zapsaných v /etc/fstab nemohou být "
"připojeny. Odstraňte problém a spusťte aktualizaci znovu."
-#: ../upgrade.py:302
+#: ../upgrade.py:357
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
@@ -2362,7 +2383,7 @@ msgstr ""
"Jeden nebo více systémů souborů zapsaných v /etc/fstab nejsou konzistentní, "
"a proto nemohou být připojeny. Odstraňte problém a spusťte aktualizaci znovu."
-#: ../upgrade.py:319
+#: ../upgrade.py:374
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
@@ -2373,11 +2394,11 @@ msgstr ""
"podporovány. Změňte je na relativní a spusťte aktualizaci znovu.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:325
+#: ../upgrade.py:380
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr "Absolutní symbolické linky"
-#: ../upgrade.py:336
+#: ../upgrade.py:391
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
@@ -2388,69 +2409,114 @@ msgstr ""
"aktualizaci způsobí problémy. Změňte je zpět na symbolické linky a spusťte "
"aktualizaci znovu.\n"
-#: ../upgrade.py:342
+#: ../upgrade.py:397
msgid "Invalid Directories"
msgstr "Neplatné adresáře"
-#: ../upgrade.py:349
+#: ../upgrade.py:404
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s nenalezen"
-#: ../urlinstall.py:37
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Připojování..."
+#: ../vnc.py:145
+#, python-format
+msgid "%s %s installation on host %s"
+msgstr "Instalace %s %s na počítač %s"
+
+#: ../vnc.py:147
+#, python-format
+msgid "%s %s installation"
+msgstr "Instalace %s %s"
+
+#: ../vnc.py:174
+#, python-format
+msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
+msgstr "Pokouším se připojit k VNC klientovi na počítači %s..."
+
+#: ../vnc.py:188
+msgid "Connected!"
+msgstr "Připojen!"
+
+#: ../vnc.py:191
+msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
+msgstr "Nový pokus o připojení za 15 sekund..."
+
+#: ../vnc.py:197
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Giving up attempting to connect after %d tries!\n"
+msgstr "Pokusy o připojení ukončeny po 50 pokusech!\n"
-#: ../urlinstall.py:76
+#: ../vnc.py:206
#, python-format
+msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
+msgstr "Pro spuštění instalace se pomocí VNC klienta připojte k %s."
+
+#: ../vnc.py:208
+msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
+msgstr "Pro spuštění instalace se připojte pomocí VNC klienta."
+
+#: ../vnc.py:211
+msgid "Starting VNC..."
+msgstr "Startuji VNC..."
+
+#: ../vnc.py:236
+msgid "The VNC server is now running."
+msgstr "VNC server byl spuštěn."
+
+#: ../vnc.py:249
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. Please verify your mirror contains all required packages, "
-"and try using a different one.\n"
"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+"You chose to connect to a listening vncviewer. \n"
+"This does not require a password to be set. If you \n"
+"set a password, it will be used in case the connection \n"
+"to the vncviewer is unsuccessful\n"
"\n"
msgstr ""
-"Nelze otevřít soubor %s, protože nebyl nalezen nebo je soubor s balíčkem "
-"poškozen. Zkontrolujte, zda zdrojový adresář obsahuje všechny požadované balíčky nebo zkuste jako zdroj použít jiné umístění.\n"
+
+#: ../vnc.py:254
+#, fuzzy
+msgid ""
"\n"
-"Ukončíte-li instalaci, zůstane systém v nekonzistentním stavu, který bude "
-"zřejmě vyžadovat reinstalaci.\n"
+"\n"
+"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
+"You can use the self.password=<password> boot option\n"
+"if you would like to secure the server.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"VAROVÁNÍ!!! VNC server je spuštěn BEZ HESLA!\n"
+"Pokud chcete server zabezpečit, použijte\n"
+"při startu systému parametr vncpassword=<heslo>.\n"
"\n"
-#: ../vnc.py:49
-msgid "Unable to Start X"
-msgstr "Nelze spustit X"
-
-#: ../vnc.py:50
+#: ../vnc.py:258
msgid ""
-"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
-"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
-"install or continue with a text mode install?"
+"\n"
+"\n"
+"You chose to execute vnc with a password. \n"
+"\n"
msgstr ""
-"Na počítači selhalo spuštění grafického prostředí X Window System. "
-"Pokračovat můžete pomocí instalace v textovém režimu nebo můžete spustit "
-"VNC. Pomocí VNC je možné se k počítači připojit z jiného počítače a "
-"pokračovat tak v instalaci v grafickém režimu."
-
-#: ../vnc.py:57 ../vnc.py:60
-msgid "Use text mode"
-msgstr "Použít textový režim"
-#: ../vnc.py:58
-msgid "Start VNC"
-msgstr "Spustit VNC"
+#: ../vnc.py:260
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Unknown Error. Aborting. \n"
+"\n"
+msgstr "Neznámá chyba"
-#: ../vnc.py:68
+#: ../vnc.py:285 ../vnc.py:374
msgid "VNC Configuration"
msgstr "Nastavení VNC"
-#: ../vnc.py:72
+#: ../vnc.py:288 ../vnc.py:378
msgid "No password"
msgstr "Žádné heslo"
-#: ../vnc.py:75
+#: ../vnc.py:290 ../vnc.py:381
msgid ""
"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
@@ -2460,241 +2526,272 @@ msgstr ""
"průběh vaší instalace. Zadejte proto heslo, které chcete pro připojení k "
"instalaci použít."
-#: ../vnc.py:83 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:460
+#: ../vnc.py:298 ../vnc.py:389 ../textw/userauth_text.py:44
msgid "Password:"
msgstr "Heslo:"
-#: ../vnc.py:84 ../textw/userauth_text.py:43
+#: ../vnc.py:299 ../vnc.py:390 ../textw/userauth_text.py:46
msgid "Password (confirm):"
msgstr "Heslo (znovu):"
-#: ../vnc.py:106 ../textw/userauth_text.py:64
+#: ../vnc.py:317 ../vnc.py:412 ../textw/userauth_text.py:67
msgid "Password Mismatch"
msgstr "Hesla nejsou stejná"
-#: ../vnc.py:107 ../textw/userauth_text.py:65
+#: ../vnc.py:318 ../vnc.py:413 ../textw/userauth_text.py:68
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "Nezadali jste stejná hesla. Zadejte je prosím znovu."
-#: ../vnc.py:112 ../textw/userauth_text.py:59
+#: ../vnc.py:323 ../vnc.py:418 ../textw/userauth_text.py:63
msgid "Password Length"
msgstr "Délka hesla"
-#: ../vnc.py:113
+#: ../vnc.py:324 ../vnc.py:419
msgid "The password must be at least six characters long."
msgstr "Heslo musí mít délku alespoň 6 znaků."
-#: ../vnc.py:143
-msgid "VNC Password Error"
-msgstr "Chyba VNC Hesla"
-
-#: ../vnc.py:144
-msgid ""
-"You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n"
-"\n"
-"Press <return> to reboot your system.\n"
-msgstr ""
-"Pro VNC zadejte heslo délky alespoň 6 znaků.\n"
-"\n"
-"Stisknutím <Enter> restartujte systém.\n"
-
-#: ../vnc.py:189
-msgid "Starting VNC..."
-msgstr "Startuji VNC..."
-
-#: ../vnc.py:245
-#, python-format
-msgid "%s %s installation on host %s"
-msgstr "Instalace %s %s na počítač %s"
-
-#: ../vnc.py:247
-#, python-format
-msgid "%s %s installation"
-msgstr "Instalace %s %s"
-
-#: ../vnc.py:267
-msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
-msgstr "Nelze nastavit VNC heslo - pokračuje se bez hesla!"
-
-#: ../vnc.py:268
-msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
-msgstr "Zkontrolujte, zda je heslo dlouhé alespoň 6 znaků."
+#: ../vnc.py:355
+msgid "Unable to Start X"
+msgstr "Nelze spustit X"
-#: ../vnc.py:291
+#: ../vnc.py:356
msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
-"You can use the vncpassword=<password> boot option\n"
-"if you would like to secure the server.\n"
-"\n"
+"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
+"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
+"install or continue with a text mode install?"
msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"VAROVÁNÍ!!! VNC server je spuštěn BEZ HESLA!\n"
-"Pokud chcete server zabezpečit, použijte\n"
-"při startu systému parametr vncpassword=<heslo>.\n"
-"\n"
-
-#: ../vnc.py:295
-msgid "The VNC server is now running."
-msgstr "VNC server byl spuštěn."
-
-#: ../vnc.py:298
-#, python-format
-msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
-msgstr "Pokouším se připojit k VNC klientovi na počítači %s..."
-
-#: ../vnc.py:311
-msgid "Connected!"
-msgstr "Připojen!"
-
-#: ../vnc.py:316
-msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
-msgstr "Pokusy o připojení ukončeny po 50 pokusech!\n"
-
-#: ../vnc.py:318
-#, python-format
-msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
-msgstr "Pro spuštění instalace se pomocí VNC klienta připojte k %s."
-
-#: ../vnc.py:320
-msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
-msgstr "Pro spuštění instalace se připojte pomocí VNC klienta."
-
-#: ../vnc.py:324
-msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
-msgstr "Nový pokus o připojení za 15 sekund..."
+"Na počítači selhalo spuštění grafického prostředí X Window System. "
+"Pokračovat můžete pomocí instalace v textovém režimu nebo můžete spustit "
+"VNC. Pomocí VNC je možné se k počítači připojit z jiného počítače a "
+"pokračovat tak v instalaci v grafickém režimu."
-#: ../vnc.py:332
-#, python-format
-msgid "Please connect to %s to begin the install..."
-msgstr "Pro spuštění instalace se připojte k %s..."
+#: ../vnc.py:363 ../vnc.py:366
+msgid "Use text mode"
+msgstr "Použít textový režim"
-#: ../vnc.py:334
-msgid "Please connect to begin the install..."
-msgstr "Připojte se pro spuštění instalace..."
+#: ../vnc.py:364
+msgid "Start VNC"
+msgstr "Spustit VNC"
-#: ../yuminstall.py:62
+#: ../yuminstall.py:71
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
-#: ../yuminstall.py:65
+#: ../yuminstall.py:74
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
-#: ../yuminstall.py:68
+#: ../yuminstall.py:77
#, python-format
msgid "%s Byte"
msgstr "%s bajt"
-#: ../yuminstall.py:70
+#: ../yuminstall.py:79
#, python-format
msgid "%s Bytes"
msgstr "%s bajtů"
-#: ../yuminstall.py:117
+#: ../yuminstall.py:127
msgid "Processing"
msgstr "Zpracovávání"
-#: ../yuminstall.py:118
+#: ../yuminstall.py:128
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr "Připravuje se transakce z instalačního zdroje..."
-#: ../yuminstall.py:148
+#: ../yuminstall.py:158
#, python-format
msgid "<b>Installing %s</b> (%s)\n"
msgstr "<b>Instalace %s</b> (%s)\n"
-#: ../yuminstall.py:185
+#: ../yuminstall.py:210
#, python-format
msgid "%s of %s packages completed"
msgstr "%s z %s balíčků dokončeno"
-#: ../yuminstall.py:195
+#: ../yuminstall.py:222
msgid "Finishing upgrade"
msgstr "Ukončení aktualizace"
-#: ../yuminstall.py:196
+#: ../yuminstall.py:223
msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while..."
msgstr "Ukončuji proces aktualizace. Může to chvíli trvat..."
-#: ../yuminstall.py:445 ../yuminstall.py:642 ../yuminstall.py:793
-#: ../yuminstall.py:796 ../yuminstall.py:1012 ../yuminstall.py:1015
+#: ../yuminstall.py:327
+msgid "Copying File"
+msgstr "Kopírování souboru"
+
+#: ../yuminstall.py:328
+msgid "Transferring install image to hard drive..."
+msgstr "Přenášení instalačního obrazu na pevný disk..."
+
+#: ../yuminstall.py:339
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. This "
+"is probably due to bad media."
+msgstr ""
+"Došlo k chybě při přenosu instalačního obrazu na pevný disk. Disk je zřejmě "
+"plný."
+
+#: ../yuminstall.py:343
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
+"probably out of disk space."
+msgstr ""
+"Došlo k chybě při přenosu instalačního obrazu na pevný disk. Disk je zřejmě "
+"plný."
+
+#: ../yuminstall.py:381
+msgid "Change Disc"
+msgstr "Výměna média"
+
+#: ../yuminstall.py:382
+#, python-format
+msgid "Please insert %s disc %d to continue."
+msgstr "Pro pokračování vložte %s disk %d."
+
+#: ../yuminstall.py:396
+msgid "Wrong Disc"
+msgstr "Nesprávné médium"
+
+#: ../yuminstall.py:397
+#, python-format
+msgid "That's not the correct %s disc."
+msgstr "Nesprávné %s médium."
+
+#: ../yuminstall.py:403
+msgid "Unable to access the disc."
+msgstr "Nelze přistupovat na médium."
+
+#: ../yuminstall.py:533 ../yuminstall.py:535
msgid "Re_boot"
msgstr "_Restartovat"
-#: ../yuminstall.py:598 ../yuminstall.py:599
+#: ../yuminstall.py:533
+#, fuzzy
+msgid "_Eject"
+msgstr "Vysunout CD "
+
+#: ../yuminstall.py:539
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt "
+"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Nelze otevřít soubor %s. Důvodem je chybějící soubor nebo poškození balíčku. "
+"Zkontrolujte si, zda instalační strom obsahuje všechny požadované balíčky.\n"
+"\n"
+"Ukončíte-li instalaci, zůstane systém v nekonzistentním stavu, což si může "
+"vyžádat opětovnou instalaci.\n"
+"\n"
+
+#: ../yuminstall.py:579
+#, fuzzy
+msgid "Retrying"
+msgstr "Načítání"
+
+#: ../yuminstall.py:579
+msgid "Retrying package download..."
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:641
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n"
+msgstr "V průběhu transakce došlo k chybě z následujících důvodů: %s"
+
+#: ../yuminstall.py:674 ../yuminstall.py:675
msgid "file conflicts"
msgstr "kolize souborů"
-#: ../yuminstall.py:600
+#: ../yuminstall.py:676
msgid "older package(s)"
msgstr "starší balíčky"
-#: ../yuminstall.py:601
+#: ../yuminstall.py:677
msgid "insufficient disk space"
msgstr "nedostatek místa na disku"
-#: ../yuminstall.py:602
+#: ../yuminstall.py:678
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr "nedostatek inodů na disku"
-#: ../yuminstall.py:603
+#: ../yuminstall.py:679
msgid "package conflicts"
msgstr "kolize balíčků"
-#: ../yuminstall.py:604
+#: ../yuminstall.py:680
msgid "package already installed"
msgstr "balíček je již nainstalován"
-#: ../yuminstall.py:605
+#: ../yuminstall.py:681
msgid "required package"
msgstr "vyžadovaný balíček"
-#: ../yuminstall.py:606
+#: ../yuminstall.py:682
msgid "package for incorrect arch"
msgstr "balíček pro nesprávnou architekturu"
-#: ../yuminstall.py:607
+#: ../yuminstall.py:683
msgid "package for incorrect os"
msgstr "balíček pro nesprávný operační systém"
-#: ../yuminstall.py:621
+#: ../yuminstall.py:697
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr "Na následujících systémech souborů je potřeba více místa:\n"
-#: ../yuminstall.py:637
-msgid "Error running transaction"
-msgstr "Chyba v průběhu transakce"
+#: ../yuminstall.py:710
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n"
+"%s\n"
+msgstr "Kde jsou umístěny balíčky, které chcete instalovat?"
-#: ../yuminstall.py:638
-#, python-format
-msgid "There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
+#: ../yuminstall.py:713
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason(s): %"
+"s.\n"
msgstr "V průběhu transakce došlo k chybě z následujících důvodů: %s"
-#: ../yuminstall.py:733
+#: ../yuminstall.py:717
+#, fuzzy
+msgid "Error Running Transaction"
+msgstr "Chyba v průběhu transakce"
+
+#: ../yuminstall.py:722
+msgid "Error running transaction"
+msgstr "Chyba v průběhu transakce"
+
+#: ../yuminstall.py:879
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "Načítám informace o instalaci..."
-#: ../yuminstall.py:735
+#: ../yuminstall.py:881
#, python-format
msgid "Retrieving installation information for %s..."
msgstr "Načítám informace o instalaci pro %s..."
-#: ../yuminstall.py:763 ../yuminstall.py:1020
-#, python-format
+#: ../yuminstall.py:905 ../yuminstall.py:1179
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
"directory. Please ensure that your install tree has been correctly "
-"generated. %s"
+"generated.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
"Nelze načíst metadata balíčku. Důvodem může být chybějící adresář repodata. "
"Zkontrolujte, zda byl instalační strom správně vygenerován. %s"
-#: ../yuminstall.py:803
+#: ../yuminstall.py:946
msgid ""
"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
"the generation of your install tree."
@@ -2702,19 +2799,29 @@ msgstr ""
"Ze zadaných repozitářů nelze přečíst informace o skupinách. Při generování "
"vašeho instalačního stromu došlo k chybě."
-#: ../yuminstall.py:836
+#: ../yuminstall.py:979
msgid "Uncategorized"
msgstr "Nezařazeno"
-#: ../yuminstall.py:1045
+#: ../yuminstall.py:1204
#, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
"do not have enough available. You can change your selections or exit the "
"installer."
-msgstr "Vybrané balíčky vyžadují pro instalaci %d MB volného místa. Tolik místa není k dispozici. Můžete změnit výběr nebo ukončit instalaci."
+msgstr ""
+"Vybrané balíčky vyžadují pro instalaci %d MB volného místa. Tolik místa není "
+"k dispozici. Můžete změnit výběr nebo ukončit instalaci."
-#: ../yuminstall.py:1206
+#: ../yuminstall.py:1223
+msgid "Reboot?"
+msgstr "Restartovat?"
+
+#: ../yuminstall.py:1224
+msgid "The system will be rebooted now."
+msgstr "Systém bude restartován."
+
+#: ../yuminstall.py:1388
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
@@ -2723,149 +2830,181 @@ msgstr ""
"Zřejmě aktualizujete ze systému, který je příliš starý pro aktualizaci na "
"verzi %s. Opravdu chcete pokračovat v procesu aktualizace?"
-#: ../yuminstall.py:1235
+#: ../yuminstall.py:1415
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The arch of the release of %s you are upgrading to appears to be %s which "
+"does not match your previously installed arch of %s. This is likely to not "
+"succeed. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
+msgstr ""
+"Zřejmě aktualizujete ze systému, který je příliš starý pro aktualizaci na "
+"verzi %s. Opravdu chcete pokračovat v procesu aktualizace?"
+
+#: ../yuminstall.py:1448
msgid "Install Starting"
msgstr "Start instalace"
-#: ../yuminstall.py:1236
+#: ../yuminstall.py:1449
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr "Spouštím proces instalace. Může to chvíli trvat..."
-#: ../yuminstall.py:1252
+#: ../yuminstall.py:1468
msgid "Post Upgrade"
msgstr "Dokončení Upgrade"
-#: ../yuminstall.py:1253
+#: ../yuminstall.py:1469
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr "Zapisuji nastavení po aktualizaci..."
-#: ../yuminstall.py:1255
+#: ../yuminstall.py:1471
msgid "Post Install"
msgstr "Po instalaci"
-#: ../yuminstall.py:1256
+#: ../yuminstall.py:1472
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "Zapisuji nastavení po instalaci..."
-#: ../yuminstall.py:1473
+#: ../yuminstall.py:1690
msgid "Installation Progress"
msgstr "Postup instalace"
-#: ../yuminstall.py:1508
+#: ../yuminstall.py:1725
msgid "Dependency Check"
msgstr "Kontrola závislostí"
-#: ../yuminstall.py:1509
+#: ../yuminstall.py:1726
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "Řeším závislosti mezi balíčky vybranými pro instalaci..."
-#: ../zfcp.py:43
+#: ../zfcp.py:49
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr "Neurčili jste číslo zařízení nebo číslo zařízení není platné"
-#: ../zfcp.py:45
+#: ../zfcp.py:51
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr "Neurčili jste název portu nebo název portu není platný."
-#: ../zfcp.py:47
+#: ../zfcp.py:53
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr "Neurčili jste FCP LUN nebo číslo není platné."
-#: ../iw/account_gui.py:26
-msgid "<b>Caps Lock is on.</b>"
-msgstr "<b>Caps Lock je aktivní.</b>"
+#: ../iw/account_gui.py:48
+#, fuzzy
+msgid "Root _Password:"
+msgstr "_Heslo správce systému:"
-#: ../iw/account_gui.py:33
-msgid "Set Root Password"
-msgstr "Nastavit heslo správce systému"
+#: ../iw/account_gui.py:50
+#, fuzzy
+msgid "_Confirm:"
+msgstr "Heslo správce (z_novu): "
-#: ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:56 ../iw/account_gui.py:63
-#: ../iw/account_gui.py:72 ../textw/userauth_text.py:69
+#: ../iw/account_gui.py:74
+#, fuzzy
+msgid "Caps Lock is on."
+msgstr "<b>Caps Lock je aktivní.</b>"
+
+#: ../iw/account_gui.py:84 ../iw/account_gui.py:92 ../iw/account_gui.py:99
+#: ../iw/account_gui.py:119 ../textw/userauth_text.py:71
msgid "Error with Password"
msgstr "Chyba v hesle"
-#: ../iw/account_gui.py:49
+#: ../iw/account_gui.py:85
msgid ""
"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
"to continue."
msgstr "Zadejte heslo pro uživatele root a potvrďte ho opakovaným zadáním."
-#: ../iw/account_gui.py:57
+#: ../iw/account_gui.py:93
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "Hesla, která jste zadali, jsou různá. Zadejte je znovu."
-#: ../iw/account_gui.py:64
+#: ../iw/account_gui.py:100
msgid "The root password must be at least six characters long."
msgstr "Heslo pro uživatele root musí být alespoň 6 znaků dlouhé."
-#: ../iw/account_gui.py:73 ../textw/userauth_text.py:70
-msgid "Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
-msgstr "Heslo nesmí obsahovat znaky, které nepatří do ASCII."
+#: ../iw/account_gui.py:107 ../textw/userauth_text.py:78
+#, fuzzy
+msgid "Weak Password"
+msgstr "Heslo"
-#: ../iw/account_gui.py:107
+#: ../iw/account_gui.py:108 ../textw/userauth_text.py:79
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
-"the root user."
-msgstr "Účet root se používá pro správu systému. Zadejte heslo pro uživatele root."
+"Weak password provided: %s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr "Chcete pokračovat v aktualizaci?"
-#: ../iw/account_gui.py:122
-msgid "Root _Password: "
-msgstr "_Heslo správce systému:"
+#: ../iw/account_gui.py:120 ../textw/userauth_text.py:72
+msgid ""
+"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
+msgstr "Heslo nesmí obsahovat znaky, které nepatří do ASCII."
-#: ../iw/account_gui.py:125
-msgid "_Confirm: "
-msgstr "Heslo správce (z_novu): "
+#: ../iw/autopart_type.py:94
+msgid ""
+"No partitions are available to resize. Only physical partitions with "
+"specific filesystems can be resized."
+msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:155
+#: ../iw/autopart_type.py:177
+msgid "Do you really want to boot from disk which is not used for instalation?"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/autopart_type.py:258
msgid "Invalid Initiator Name"
msgstr "Neplatné jméno pro iniciátor"
-#: ../iw/autopart_type.py:156
+#: ../iw/autopart_type.py:259
msgid "You must provide an initiator name."
msgstr "Je nutné vložit jméno iniciátoru."
-#: ../iw/autopart_type.py:178
+#: ../iw/autopart_type.py:281
msgid "Error with Data"
msgstr "Chyba v datech"
-#: ../iw/autopart_type.py:286 ../textw/partition_text.py:1556
+#: ../iw/autopart_type.py:401 ../textw/partition_text.py:1516
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout"
msgstr "Odstranit všechny oddíly a vytvořit oddíly dle vzoru"
-#: ../iw/autopart_type.py:287 ../textw/partition_text.py:1557
+#: ../iw/autopart_type.py:402 ../textw/partition_text.py:1517
msgid "Remove Linux partitions on selected drives and create default layout"
msgstr "Odstranit linuxové oddíly a vytvořit oddíly dle vzoru"
-#: ../iw/autopart_type.py:288 ../textw/partition_text.py:1558
+#: ../iw/autopart_type.py:403
+#, fuzzy
+msgid "Resize existing partition and create default layout in free space"
+msgstr "Odstranit linuxové oddíly a vytvořit oddíly dle vzoru"
+
+#: ../iw/autopart_type.py:404 ../textw/partition_text.py:1518
msgid "Use free space on selected drives and create default layout"
msgstr "Použít jen volné místo a vytvořit oddíly dle vzoru"
-#: ../iw/autopart_type.py:289 ../textw/partition_text.py:1559
+#: ../iw/autopart_type.py:405 ../textw/partition_text.py:1519
msgid "Create custom layout"
msgstr "Vytvořit oddíly ručně"
-#: ../iw/blpasswidget.py:37
+#: ../iw/blpasswidget.py:45
+msgid "_Use a boot loader password"
+msgstr "Použít _heslo pro zavaděč systému"
+
+#: ../iw/blpasswidget.py:46
+#, fuzzy
msgid ""
-"A boot loader password prevents users from changing options passed to the "
-"kernel. For greater system security, it is recommended that you set a "
-"password."
+"A boot loader password prevents users from changing kernel options, "
+"increasing security."
msgstr ""
"Heslo pro zavaděč systému zabraňuje uživatelům měnit volby při startu jádra "
"systému. Pokud ho použijete, zvýšíte bezpečnost systému."
-#: ../iw/blpasswidget.py:42
-msgid "_Use a boot loader password"
-msgstr "Použít _heslo pro zavaděč systému"
-
-#: ../iw/blpasswidget.py:73
+#: ../iw/blpasswidget.py:77
msgid "Change _password"
msgstr "Z_měnit heslo"
-#: ../iw/blpasswidget.py:96
+#: ../iw/blpasswidget.py:100
msgid "Enter Boot Loader Password"
msgstr "Vložte heslo pro zavaděč systému"
-#: ../iw/blpasswidget.py:102
+#: ../iw/blpasswidget.py:106
msgid ""
"Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS "
"keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
@@ -2875,23 +3014,23 @@ msgstr ""
"rozložení kláves. Zavaděč používá ke čtení klávesnice BIOS, který se neřídí "
"národními mapami klávesnic (obvykle používá anglické rozložení)."
-#: ../iw/blpasswidget.py:109
+#: ../iw/blpasswidget.py:113
msgid "_Password:"
msgstr "_Heslo:"
-#: ../iw/blpasswidget.py:115
+#: ../iw/blpasswidget.py:119
msgid "Con_firm:"
msgstr "Heslo (_znovu):"
-#: ../iw/blpasswidget.py:136
+#: ../iw/blpasswidget.py:140
msgid "Passwords don't match"
msgstr "Hesla nejsou stejná."
-#: ../iw/blpasswidget.py:137 ../textw/bootloader_text.py:439
+#: ../iw/blpasswidget.py:141 ../textw/bootloader_text.py:443
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Hesla nejsou stejná."
-#: ../iw/blpasswidget.py:146 ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../iw/blpasswidget.py:150 ../textw/bootloader_text.py:453
msgid ""
"Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a "
"longer boot loader password.\n"
@@ -2903,142 +3042,28 @@ msgstr ""
"\n"
"Chcete pokračovat s tímto heslem?"
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:27
-msgid "Advanced Boot Loader Configuration"
-msgstr "Pokročilé nastavení zavaděče systému"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42 ../textw/bootloader_text.py:124
-msgid ""
-"If LBA32 is not supported by your system's BIOS, forcing its use can prevent "
-"your machine from booting.\n"
-"\n"
-"Would you like to continue and force LBA32 mode?"
-msgstr ""
-"Pokud použijete LBA32 a její podpora v BIOSu nebude přítomna, počítač nebude "
-"schopen nastartovat.\n"
-"\n"
-"Opravdu chcete použít LBA32 bez ohledu na autodetekci?"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:48
-msgid "Force LBA32"
-msgstr "Použít LBA32"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:69
-msgid "_Force LBA32 (not normally required)"
-msgstr "Použít _LBA32 (bez ohledu na autodetekci)"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:73
-msgid ""
-"If you wish to add default options to the boot command, enter them into the "
-"'General kernel parameters' field."
-msgstr ""
-"Pokud si přejete, aby zavaděč při každém zavedení systému předal jádru "
-"nějaké parametry, vložte je do pole Implicitní parametry jádra."
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:79
-msgid "_General kernel parameters"
-msgstr "_Implicitní parametry jádra: "
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:30 ../textw/bootloader_text.py:42
-#: ../textw/bootloader_text.py:107 ../textw/bootloader_text.py:164
-#: ../textw/bootloader_text.py:282 ../textw/bootloader_text.py:391
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:34 ../textw/bootloader_text.py:46
+#: ../textw/bootloader_text.py:111 ../textw/bootloader_text.py:168
+#: ../textw/bootloader_text.py:286 ../textw/bootloader_text.py:395
msgid "Boot Loader Configuration"
msgstr "Nastavení zavaděče systému"
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:117
-#, python-format
-msgid "The %s boot loader will be installed on /dev/%s."
-msgstr "Zavaděč %s bude nainstalován na /dev/%s."
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:123
-msgid "No boot loader will be installed."
-msgstr "Neinstalovat žádný zavaděč."
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:152
-msgid "Configure advanced boot loader _options"
-msgstr "_Nastavení pokročilých voleb zavaděče"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:39
-msgid "Install Boot Loader record on:"
-msgstr "Instalovat zavaděč do:"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:72
-msgid "_Change Drive Order"
-msgstr "Z_měnit pořadí disků"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:84
-msgid "Edit Drive Order"
-msgstr "Upravit pořadí disků"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:89
-msgid ""
-"Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing the "
-"drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both SCSI "
-"and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n"
-"\n"
-"Changing the drive order will change where the installation program locates "
-"the Master Boot Record (MBR)."
-msgstr ""
-"Seřaďte disky tak, aby byly ve stejném pořadí, jaké používá BIOS. Změna "
-"pořadí disků muže být užitečná, pokud máte více SCSI řadičů, případně jak "
-"SCSI, tak IDE řadiče a chcete zavádět systém ze SCSI zařízení.\n"
-"\n"
-"Změna pořadí disků ovlivní, kam instalační program umístí zavaděč systému."
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:29 ../textw/confirm_text.py:35
-#: ../textw/confirm_text.py:63
-msgid "Reboot?"
-msgstr "Restartovat?"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:30 ../textw/confirm_text.py:36
-#: ../textw/confirm_text.py:64
-msgid "The system will be rebooted now."
-msgstr "Systém bude restartován."
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:74
-msgid "About to Install"
-msgstr "Zahájení instalace"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:80
-#, python-format
-msgid "Click next to begin installation of %s."
-msgstr "Klikněte na 'Další' pro zahájení instalace distribuce %s."
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:81
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of the installation can be found in the file '%s' after "
-"rebooting your system.\n"
-"\n"
-"A kickstart file containing the installation options selected can be found "
-"in the file '%s' after rebooting the system."
-msgstr ""
-"Záznam průběhu instalace najdete po restartu počítače v souboru '%s'.\n"
-"\n"
-"V souboru '%s' naleznete řídíci instrukce, které můžete použít pro opakované "
-"provedení stejné instalace."
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:88
-msgid "About to Upgrade"
-msgstr "Aktualizace systému"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:94
-#, python-format
-msgid "Click next to begin upgrade of %s."
-msgstr "Klikněte na 'Další' pro zahájení aktualizace distribuce %s."
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:170 ../iw/bootloader_main_gui.py:175
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:212
+#, fuzzy, python-format
+msgid "_Install boot loader on /dev/%s."
+msgstr "Instalace zavaděče systému..."
-#: ../iw/confirm_gui.py:95
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after rebooting "
-"your system."
-msgstr "Záznam průběhu aktualizace najdete po restartu počítače v souboru '%s'."
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:218
+#, fuzzy
+msgid "_Change device"
+msgstr "Výměna média"
-#: ../iw/congrats_gui.py:25
+#: ../iw/congrats_gui.py:31
msgid "Congratulations"
msgstr "Gratulujeme"
-#: ../iw/congrats_gui.py:65
+#: ../iw/congrats_gui.py:71
msgid ""
"Press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n"
"\n"
@@ -3046,7 +3071,7 @@ msgstr ""
"Klikněte na 'OK' pro restart počítače.\n"
"\n"
-#: ../iw/congrats_gui.py:69
+#: ../iw/congrats_gui.py:75
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, the installation is complete.\n"
@@ -3057,28 +3082,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s%s"
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44
-msgid "Drive"
-msgstr "Disk"
-
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1462
-msgid "Size"
-msgstr "Velikost"
-
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44
-msgid "Model"
-msgstr "Model"
-
-#: ../iw/examine_gui.py:28
+#: ../iw/examine_gui.py:35
msgid "Upgrade Examine"
msgstr "Prozkoumání aktualizaci"
-#: ../iw/examine_gui.py:50
+#: ../iw/examine_gui.py:57
#, python-format
msgid "_Install %s"
msgstr "_Instalovat systém %s"
-#: ../iw/examine_gui.py:52
+#: ../iw/examine_gui.py:59
msgid ""
"Choose this option to freshly install your system. Existing software and "
"data may be overwritten depending on your configuration choices."
@@ -3086,11 +3099,11 @@ msgstr ""
"Zvolte instalaci pro novou instalaci vašeho systému. Existující software a "
"data mohou být přepsána, podle vašich rozhodnutí při konfiguraci."
-#: ../iw/examine_gui.py:56
+#: ../iw/examine_gui.py:63
msgid "_Upgrade an existing installation"
msgstr "_Aktualizovat existující instalaci"
-#: ../iw/examine_gui.py:58
+#: ../iw/examine_gui.py:65
#, python-format
msgid ""
"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. "
@@ -3099,31 +3112,31 @@ msgstr ""
"Zvolte aktualizaci, jestliže chcete aktualizovat %s. Aktualizace zachová "
"data na vašich discích."
-#: ../iw/examine_gui.py:105 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
+#: ../iw/examine_gui.py:112 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:203
msgid "The following installed system will be upgraded:"
msgstr "Bude aktualizován následující nainstalovaný systém:"
-#: ../iw/examine_gui.py:118
+#: ../iw/examine_gui.py:125
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "Neznámý systém Linux"
-#: ../iw/language_gui.py:24 ../textw/language_text.py:37
+#: ../iw/language_gui.py:30 ../textw/language_text.py:44
msgid "Language Selection"
msgstr "Výběr jazyka"
-#: ../iw/language_gui.py:67 ../textw/language_text.py:38 ../loader2/lang.c:367
+#: ../iw/language_gui.py:76 ../textw/language_text.py:45 ../loader2/lang.c:374
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "Jaký jazyk chcete používat během instalace?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:287 ../iw/lvm_dialog_gui.py:601
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:669 ../iw/lvm_dialog_gui.py:880
-#: ../textw/partition_text.py:1313 ../textw/partition_text.py:1332
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:122 ../iw/lvm_dialog_gui.py:169
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:180 ../iw/lvm_dialog_gui.py:220
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:294 ../iw/lvm_dialog_gui.py:606
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:674 ../iw/lvm_dialog_gui.py:893
+#: ../textw/partition_text.py:1274 ../textw/partition_text.py:1293
msgid "Not enough space"
msgstr "Nedostatek místa"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:116
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:123
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because otherwise the space "
"required by the currently defined logical volumes will be increased to more "
@@ -3132,11 +3145,11 @@ msgstr ""
"Velikost extentu nelze změnit, protože velikost potřebná pro definované "
"logické svazky (LV) by byla větší, než je dostupné místo."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:125
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:132
msgid "Confirm Physical Extent Change"
msgstr "Potvrdit změnu velikosti extentu."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:126
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:133
msgid ""
"This change in the value of the physical extent will require the sizes of "
"the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer "
@@ -3149,12 +3162,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Změna bude mít okamžitý účinek."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135 ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
-#: ../iw/network_gui.py:143 ../iw/network_gui.py:147 ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:142 ../iw/lvm_dialog_gui.py:202
+#: ../iw/network_gui.py:142 ../iw/network_gui.py:146 ../iw/network_gui.py:166
msgid "C_ontinue"
msgstr "_Pokračovat"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:163
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:170
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
@@ -3164,7 +3177,7 @@ msgstr ""
"Velikost fyzického oddílu nelze změnit, protože zvolená hodnota (%10.2f MB) "
"je větší, než nejmenší fyzický svazek (%10.2f MB) ve skupině svazků."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:174
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:181
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
@@ -3175,11 +3188,11 @@ msgstr ""
"je příliš velká vzhledem k velikosti nejmenšího fyzického svazku (%10.2f MB) "
"ve skupině svazků."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:188
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
msgid "Too small"
msgstr "Příliš malý"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:189
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:196
msgid ""
"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
"on one or more of the physical volumes in the volume group."
@@ -3187,7 +3200,7 @@ msgstr ""
"Změna velikosti extentu způsobí nezanedbatelné plýtvání místem na jednom "
"nebo více fyzických svazcích (PV) ve skupině svazků (VG)."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:214
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:221
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum "
@@ -3198,7 +3211,7 @@ msgstr ""
"svazku (LV, tj. %10.2f MB) je menší, než jeden nebo více z aktuálně "
"definovaných logických svazků (LV)."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:288
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:295
msgid ""
"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
@@ -3206,98 +3219,95 @@ msgstr ""
"Nelze odstranit fyzický svazek (PV), protože jinak by byla skupina svazků "
"(VG) příliš malá pro aktuálně definované logické svazky (LV)."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:368 ../textw/partition_text.py:1151
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1113
msgid "Make Logical Volume"
msgstr "Vytvořit logický svazek (LV)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:378
#, python-format
msgid "Edit Logical Volume: %s"
msgstr "Upravit logický svazek (LV): %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 ../textw/partition_text.py:1149
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:380 ../textw/partition_text.py:1111
msgid "Edit Logical Volume"
msgstr "Upravit logický svazek (LV)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:280
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:393 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:319
msgid "_Mount Point:"
msgstr "_Připojit do:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:289
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:401 ../iw/raid_dialog_gui.py:332
msgid "_File System Type:"
msgstr "Typ _systému souborů:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:299
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/raid_dialog_gui.py:342
msgid "Original File System Type:"
msgstr "Původní typ systému souborů:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:304
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:416 ../iw/raid_dialog_gui.py:347
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámý"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:358
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:310
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:422 ../iw/partition_dialog_gui.py:374
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:353
msgid "Original File System Label:"
msgstr "Původní jmenovka systému souborů:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:424
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:431
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "Jméno _logického svazku (LV):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:432 ../textw/partition_text.py:298
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:439 ../textw/partition_text.py:304
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "Jméno logického svazku (LV):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:370
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:447 ../iw/partition_dialog_gui.py:386
msgid "_Size (MB):"
msgstr "_Velikost (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:387
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:430 ../textw/partition_text.py:313
-#: ../textw/partition_text.py:390 ../textw/partition_text.py:473
-#: ../textw/partition_text.py:581
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:453 ../iw/partition_dialog_gui.py:403
+#: ../textw/partition_text.py:319 ../textw/partition_text.py:396
+#: ../textw/partition_text.py:479 ../textw/partition_text.py:587
msgid "Size (MB):"
msgstr "Velikost (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:461
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:468
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "(Maximum je %s MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:522 ../textw/partition_text.py:1302
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525 ../textw/partition_text.py:1263
msgid "Illegal size"
msgstr "Neplatná velikost"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:523 ../textw/partition_text.py:1303
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:526 ../textw/partition_text.py:1264
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr "Vložená velikost není není platné číslo větší než 0."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:556
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:561
msgid "Mount point in use"
msgstr "Místo připojení je již používáno"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:557
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:562
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another."
msgstr "Místo připojení \"%s\" je již používáno. Zadejte jiné."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:568 ../textw/partition_text.py:1273
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:573 ../textw/partition_text.py:1234
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "Neplatné jméno logického svazku (LV)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:587 ../textw/partition_text.py:1290
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:592 ../textw/partition_text.py:1251
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "Neplatné jméno logického svazku (LV)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:588 ../textw/partition_text.py:1291
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:593 ../textw/partition_text.py:1252
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "Jméno logického svazku \"%s\" je již používáno. Zadejte jiné."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:602
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:607
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical "
@@ -3309,15 +3319,15 @@ msgstr ""
"svazků (PV) ve volném diskovém prostoru a jejich přidáním do skupiny svazků "
"(VG)."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:207 ../textw/partition_text.py:922
-#: ../textw/partition_text.py:944 ../textw/partition_text.py:1119
-#: ../textw/partition_text.py:1352
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:651 ../iw/partition_dialog_gui.py:197
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:209 ../iw/partition_dialog_gui.py:268
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:246 ../textw/partition_text.py:887
+#: ../textw/partition_text.py:908 ../textw/partition_text.py:1081
+#: ../textw/partition_text.py:1312
msgid "Error With Request"
msgstr "Chyba při požadavku"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:670 ../iw/lvm_dialog_gui.py:881
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:675 ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
#, python-format
msgid ""
"The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group "
@@ -3328,20 +3338,21 @@ msgstr ""
"dispozici jen %d MB. Buď zvětšete skupinu svazků (VG), nebo zmenšete logický "
"svazek (LV)."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:720
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:733
msgid "No free slots"
msgstr "Chybí volné pozice"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:721
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:734
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
-msgstr "Nelze vytvořit více než %s logických svazků (LV) v jedné skupině svazků (VG)."
+msgstr ""
+"Nelze vytvořit více než %s logických svazků (LV) v jedné skupině svazků (VG)."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:727
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:740
msgid "No free space"
msgstr "Chybí volné místo"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:728
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:741
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
"add a logical volume you must reduce the size of one or more of the "
@@ -3351,29 +3362,29 @@ msgstr ""
"(LV). Zmenšete velikost jednoho nebo více z existujících logických svazků "
"(LV)."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:756
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:769
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr "Opravdu chcete odstranit logický svazek (LV) \"%s\"?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:892
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:905
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "Neplatné jméno skupiny svazků (VG)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:903
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:916
msgid "Name in use"
msgstr "Jméno je již používáno"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:904
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:917
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "Jméno skupiny svazků (VG) \"%s\" je již používáno. Zadejte jiné."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:947
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:960
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "Nedostatek fyzických svazků (PV)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:948
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:961
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
@@ -3387,111 +3398,112 @@ msgstr ""
"Vytvořte oddíl nebo pole RAID typu \"fyzický svazek (PV)\" a pak zvolte "
"volbu \"LVM\" znovu."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:959
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:972
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "Vytvořit skupinu svazků (VG) LVM"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:962
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:975
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "Upravit skupinu svazků (VG) LVM: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:977
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "Upravit skupinu svazků (VG) LVM"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:980
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "_Jméno skupiny svazků (VG):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:988
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "Jméno skupiny svazků (VG):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:996
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1009
msgid "_Physical Extent:"
msgstr "_Fyzický extent:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1024
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "_Použít fyzické svazky (PV):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1017
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1030
msgid "Used Space:"
msgstr "Použité místo:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1034
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1047
msgid "Free Space:"
msgstr "Volné místo:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1052
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1065
msgid "Total Space:"
msgstr "Celkem:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1094
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "Jméno logického svazku (LV)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084 ../iw/partition_gui.py:364
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1462
-#: ../textw/upgrade_text.py:106
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1097 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/partition_text.py:1422
+#: ../textw/upgrade_text.py:112
msgid "Mount Point"
msgstr "Připojit do"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1087 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1100 ../iw/partition_gui.py:374
msgid "Size (MB)"
msgstr "Velikost (MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101 ../iw/osbootwidget.py:96
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1114 ../iw/osbootwidget.py:94
msgid "_Add"
msgstr "_Přidat"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:448
-#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1117 ../iw/network_gui.py:457
+#: ../iw/osbootwidget.py:98 ../iw/partition_gui.py:1379
msgid "_Edit"
msgstr "_Upravit"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1119
-msgid "Logical Volumes"
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1132
+#, fuzzy
+msgid "_Logical Volumes"
msgstr "Logické svazky (LV)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:24
+#: ../iw/mouse_gui.py:29
msgid "Mouse Configuration"
msgstr "Nastavení myši"
-#: ../iw/mouse_gui.py:77 ../textw/mouse_text.py:20
+#: ../iw/mouse_gui.py:82 ../textw/mouse_text.py:26
msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS0 (v DOSu COM1)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:78 ../textw/mouse_text.py:21
+#: ../iw/mouse_gui.py:83 ../textw/mouse_text.py:27
msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS1 (v DOSu COM2)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:79 ../textw/mouse_text.py:22
+#: ../iw/mouse_gui.py:84 ../textw/mouse_text.py:28
msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS2 (v DOSu COM3)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:80 ../textw/mouse_text.py:23
+#: ../iw/mouse_gui.py:85 ../textw/mouse_text.py:29
msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS3 (v DOSu COM4)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:90 ../iw/osbootwidget.py:157
+#: ../iw/mouse_gui.py:95 ../iw/osbootwidget.py:151
msgid "_Device"
msgstr "Z_ařízení"
-#: ../iw/mouse_gui.py:136
+#: ../iw/mouse_gui.py:141
msgid "_Model"
msgstr "_Model"
-#: ../iw/mouse_gui.py:234
+#: ../iw/mouse_gui.py:239
msgid "_Emulate 3 buttons"
msgstr "_Emulovat 3 tlačítka"
-#: ../iw/mouse_gui.py:249
+#: ../iw/mouse_gui.py:254
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr "Zvolte typ myši."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:137
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:143
#, python-format
msgid ""
"An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n"
@@ -3500,89 +3512,85 @@ msgstr ""
"Při konverzi hodnoty zadané pro \"%s\" došlo k chybě:\n"
"%s"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:139 ../iw/netconfig_dialog.py:148
-#: ../iw/network_gui.py:142 ../iw/network_gui.py:146 ../iw/network_gui.py:150
-#: ../iw/network_gui.py:154 ../iw/network_gui.py:162 ../iw/network_gui.py:167
-#: ../textw/network_text.py:47 ../textw/network_text.py:52
-#: ../textw/network_text.py:58
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:145 ../iw/netconfig_dialog.py:154
+#: ../iw/network_gui.py:141 ../iw/network_gui.py:145 ../iw/network_gui.py:149
+#: ../iw/network_gui.py:153 ../iw/network_gui.py:161 ../iw/network_gui.py:166
+#: ../textw/network_text.py:52 ../textw/network_text.py:57
+#: ../textw/network_text.py:63
msgid "Error With Data"
msgstr "Chyba v datech"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:147 ../iw/network_gui.py:155
-#: ../textw/network_text.py:48
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:153 ../iw/network_gui.py:154
+#: ../textw/network_text.py:53
#, python-format
msgid "A value is required for the field %s."
msgstr "V poli %s je nutné vyplnit hodnotu."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:169
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:175
msgid "Dynamic IP"
msgstr "Dynamické nastavení IP"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:170 ../loader2/net.c:413 ../loader2/net.c:830
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:176 ../loader2/net.c:420 ../loader2/net.c:864
#, c-format, python-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "Odesílám požadavek o informace IP pro %s..."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:191 ../iw/netconfig_dialog.py:194
-#: ../textw/network_text.py:88 tmp/netpostconfig.glade.h:12
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:197 ../iw/netconfig_dialog.py:200
+#: ../textw/network_text.py:93 tmp/netpostconfig.glade.h:12
msgid "IP Address"
msgstr "IP adresa"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:201 ../iw/netconfig_dialog.py:204
-msgid "Netmask"
-msgstr "Maska sítě"
-
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:211
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:207
msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32."
msgstr "Prefix CIDR IPv4 musí být mezi 0 a 32."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:212 ../iw/netconfig_dialog.py:218
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:226 ../iw/netconfig_dialog.py:229
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:208 ../iw/netconfig_dialog.py:214
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:222 ../iw/netconfig_dialog.py:225
msgid "IPv4 Network Mask"
msgstr "IPv4 maska sítě "
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:235 ../iw/netconfig_dialog.py:238
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:524
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:232 ../iw/netconfig_dialog.py:235
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:533
msgid "Gateway"
msgstr "Gateway"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:245
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:242
msgid "Nameserver"
msgstr "DNS server"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:255
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:252
msgid "Error configuring network device:"
msgstr "Chyba při konfigurování síťového rozhraní "
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:268
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:265
msgid "Error configuring network device"
msgstr "Chyba při konfigurování síťového rozhraní"
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:526
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:535
msgid "Primary DNS"
msgstr "Primární DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:528
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:537
msgid "Secondary DNS"
msgstr "Sekundární DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Gateway"
msgstr "_Gateway"
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Primary DNS"
msgstr "Primární _DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Secondary DNS"
msgstr "_Sekundární DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:31 ../textw/network_text.py:527
+#: ../iw/network_gui.py:38 ../textw/network_text.py:532
msgid "Network Configuration"
msgstr "Nastavení sítě"
-#: ../iw/network_gui.py:143
+#: ../iw/network_gui.py:142
msgid ""
"You have not specified a hostname. Depending on your network environment "
"this may cause problems later."
@@ -3590,7 +3598,7 @@ msgstr ""
"Nezadali jste jméno počítače. To může, v závislosti na vašem síťovém "
"prostředí, později způsobit problémy."
-#: ../iw/network_gui.py:147
+#: ../iw/network_gui.py:146
#, python-format
msgid ""
"You have not specified the field \"%s\". Depending on your network "
@@ -3599,7 +3607,7 @@ msgstr ""
"Nevyplnili jste pole \"%s\". To může, v závislosti na vašem síťovém "
"prostředí, později způsobit problémy."
-#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:817
+#: ../iw/network_gui.py:150 ../textw/network_text.py:820
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -3610,23 +3618,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../iw/network_gui.py:158 ../textw/network_text.py:38
+#: ../iw/network_gui.py:157 ../textw/network_text.py:43
#, python-format
msgid "Error With %s Data"
msgstr "Chyba v datech %s"
-#: ../iw/network_gui.py:159 ../textw/network_text.py:39
-#: ../textw/network_text.py:590 ../textw/network_text.py:594
-#: ../textw/welcome_text.py:22
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: ../iw/network_gui.py:163 ../textw/network_text.py:59
+#: ../iw/network_gui.py:162 ../textw/network_text.py:64
msgid "The IPv4 information you have entered is invalid."
msgstr "Hodnoty pro IPv4 nejsou platné."
-#: ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/network_gui.py:166
msgid ""
"You have no active network devices. Your system will not be able to "
"communicate over a network by default without at least one device active."
@@ -3634,119 +3635,112 @@ msgstr ""
"Nemáte žádná aktivní síťová zařízení. Váš systém nebude moci komunikovat po "
"síti bez aktivního zařízení."
-#: ../iw/network_gui.py:292 ../iw/network_gui.py:306
+#: ../iw/network_gui.py:291 ../iw/network_gui.py:305
msgid "Disabled"
msgstr "Zakázáno"
-#: ../iw/network_gui.py:389
+#: ../iw/network_gui.py:398
msgid "Active on Boot"
msgstr "Aktivovat při startu"
-#: ../iw/network_gui.py:391 ../iw/osbootwidget.py:67
-#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:192
-#: ../textw/bootloader_text.py:258 ../textw/mouse_text.py:38
-#: ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/network_gui.py:400 ../iw/osbootwidget.py:65
+#: ../iw/partition_gui.py:367 ../textw/bootloader_text.py:196
+#: ../textw/bootloader_text.py:262 ../textw/mouse_text.py:44
+#: ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Device"
msgstr "Zařízení"
-#: ../iw/network_gui.py:393
+#: ../iw/network_gui.py:402
msgid "IPv4/Netmask"
msgstr "IPv4/Maska sítě"
-#: ../iw/network_gui.py:395
+#: ../iw/network_gui.py:404
msgid "IPv6/Prefix"
msgstr "IPv6/Prefix"
-#: ../iw/network_gui.py:455
+#: ../iw/network_gui.py:464
msgid "Network Devices"
msgstr "Síťová zařízení"
-#: ../iw/network_gui.py:466
+#: ../iw/network_gui.py:475
msgid "Set the hostname:"
msgstr "Nastavit jméno počítače:"
-#: ../iw/network_gui.py:471
+#: ../iw/network_gui.py:480
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr "_automaticky pomocí DHCP"
-#: ../iw/network_gui.py:478
+#: ../iw/network_gui.py:487
msgid "_manually"
msgstr "_ručně"
-#: ../iw/network_gui.py:483
+#: ../iw/network_gui.py:492
msgid "(e.g., host.domain.com)"
msgstr "(např. pocitac.domena.cz)"
-#: ../iw/network_gui.py:489
+#: ../iw/network_gui.py:498
msgid "Hostname"
msgstr "Jméno počítače"
-#: ../iw/network_gui.py:533
+#: ../iw/network_gui.py:542
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Různé volby"
-#: ../iw/network_gui.py:621
+#: ../iw/network_gui.py:630
msgid "Edit Device "
msgstr "Upravit zařízení "
-#: ../iw/network_gui.py:625
+#: ../iw/network_gui.py:634
msgid "Unknown Ethernet Device"
msgstr "Neznámé Ethernet zařízení"
-#: ../iw/network_gui.py:631
+#: ../iw/network_gui.py:640
msgid "unknown"
msgstr "neznámý"
-#: ../iw/network_gui.py:633
+#: ../iw/network_gui.py:642
msgid "Hardware address: "
msgstr "Hardwarová adresa: "
-#: ../iw/network_gui.py:769 ../textw/network_text.py:223 ../loader2/net.c:791
+#: ../iw/network_gui.py:778 ../textw/network_text.py:228 ../loader2/net.c:824
msgid "Missing Protocol"
msgstr "Chybějící protokol"
-#: ../iw/network_gui.py:770 ../textw/network_text.py:224
+#: ../iw/network_gui.py:779 ../textw/network_text.py:229
msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support."
msgstr "Musíte vybrat alespoň jeden z protokolů IPv4 nebo IPv6."
-#: ../iw/network_gui.py:793 ../iw/network_gui.py:834 ../iw/network_gui.py:840
-#: ../textw/network_text.py:69 ../loader2/net.c:97
+#: ../iw/network_gui.py:802 ../iw/network_gui.py:843 ../iw/network_gui.py:849
+#: ../textw/network_text.py:74 ../loader2/net.c:96
msgid "Invalid Prefix"
msgstr "Neplatný prefix"
-#: ../iw/network_gui.py:794
+#: ../iw/network_gui.py:803
msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
msgstr "Prefix IPv4 musí být mezi 0 a 32."
-#: ../iw/network_gui.py:835 ../iw/network_gui.py:841
+#: ../iw/network_gui.py:844 ../iw/network_gui.py:850
msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
msgstr "Prefix IPv6 musí být mezi 0 a 128."
-#: ../iw/osbootwidget.py:43
-msgid ""
-"You can configure the boot loader to boot other operating systems by "
-"selecting from the list. To add an operating systems that was not "
-"automatically detected, click 'Add.' To change the operating system booted "
-"by default, select 'Default' next to the desired operating system."
-msgstr ""
-"Zavaděč systému lze nastavit i pro zavádění jiných operačních systémů, které "
-"jsou v seznamu. Další operační systémy, které nejsou automaticky detekovány, "
-"můžete přidat pomocí tlačítka 'Přidat'. Zaškrtnutím políčka vedle seznamu "
-"můžete určit, který operační systém bude zaveden implicitně."
+#: ../iw/osbootwidget.py:49
+#, fuzzy
+msgid "Boot loader operating system list"
+msgstr "Heslo pro zavaděč je příliš krátké."
-#: ../iw/osbootwidget.py:67 ../textw/bootloader_text.py:258
+#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../textw/bootloader_text.py:262
msgid "Default"
msgstr "Implicitní"
-#: ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Label"
msgstr "Název"
-#: ../iw/osbootwidget.py:130
+#: ../iw/osbootwidget.py:128
msgid "Image"
msgstr "Obraz"
-#: ../iw/osbootwidget.py:137
+#: ../iw/osbootwidget.py:135
msgid ""
"Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive "
"and partition number) is the device from which it boots."
@@ -3754,43 +3748,43 @@ msgstr ""
"Vložte název, který bude zobrazen v menu zavaděče. Zařízení (nebo disk a "
"číslo oddílu) určuje, odkud bude systém zaveden."
-#: ../iw/osbootwidget.py:149
+#: ../iw/osbootwidget.py:143
msgid "_Label"
msgstr "_Název"
-#: ../iw/osbootwidget.py:188
+#: ../iw/osbootwidget.py:182
msgid "Default Boot _Target"
msgstr "Implicitní _obraz pro zavedení systému"
-#: ../iw/osbootwidget.py:217
+#: ../iw/osbootwidget.py:211
msgid "You must specify a label for the entry"
msgstr "Musíte zvolit jmenovku pro položku"
-#: ../iw/osbootwidget.py:226
+#: ../iw/osbootwidget.py:220
msgid "Boot label contains illegal characters"
msgstr "Název systému obsahuje nedovolené znaky"
-#: ../iw/osbootwidget.py:250
+#: ../iw/osbootwidget.py:244
msgid "Duplicate Label"
msgstr "Název je již používán"
-#: ../iw/osbootwidget.py:251
+#: ../iw/osbootwidget.py:245
msgid "This label is already in use for another boot entry."
msgstr "Název je již používána v jiné položce zavaděče."
-#: ../iw/osbootwidget.py:264
+#: ../iw/osbootwidget.py:258
msgid "Duplicate Device"
msgstr "Zařízení je používáno"
-#: ../iw/osbootwidget.py:265
+#: ../iw/osbootwidget.py:259
msgid "This device is already being used for another boot entry."
msgstr "Zařízení je již používáno v jiné položce zavaděče."
-#: ../iw/osbootwidget.py:329 ../textw/bootloader_text.py:341
+#: ../iw/osbootwidget.py:323 ../textw/bootloader_text.py:345
msgid "Cannot Delete"
msgstr "Nemohu odstranit"
-#: ../iw/osbootwidget.py:330 ../textw/bootloader_text.py:342
+#: ../iw/osbootwidget.py:324 ../textw/bootloader_text.py:346
#, python-format
msgid ""
"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are "
@@ -3799,86 +3793,92 @@ msgstr ""
"Položku v zavaděči nelze odstranit, protože je pro systém %s, který budete "
"instalovat."
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:58
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:66
msgid "Additional Size Options"
msgstr "Další volby pro velikost"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:63
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:71
msgid "_Fixed size"
msgstr "_Uvedená velikost"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:65
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:73
msgid "Fill all space _up to (MB):"
msgstr "Vyplnit vo_lné místo do velikosti (MB):"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:75
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:83
msgid "Fill to maximum _allowable size"
msgstr "Vyplnit vš_echno volné místo"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:180
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:198
msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder."
msgstr "Koncový cylindr musí být větší než počáteční cylindr."
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:723
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:299 ../textw/partition_text.py:711
msgid "Add Partition"
msgstr "Přidat oddíl"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:273
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
#, python-format
msgid "Edit Partition: /dev/%s"
msgstr "Nastavení oddílu: /dev/%s"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:275
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:304
msgid "Edit Partition"
msgstr "Nastavení oddílu"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:331
msgid "File System _Type:"
msgstr "_Typ systému souborů:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:300
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:327
+#, fuzzy
+msgid "_Encrypt"
+msgstr "Šifrovací klíč"
+
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:350
msgid "Allowable _Drives:"
msgstr "Výběr _disků:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:349
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:365
msgid "Drive:"
msgstr "Disk:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:393
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:409
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr "_Počáteční cylindr:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:411
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427
msgid "_End Cylinder:"
msgstr "_Koncový cylindr:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:463
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:475
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "Vytvořit jako _primární oddíl"
-#: ../iw/partition_gui.py:314
+#: ../iw/partition_gui.py:318
#, python-format
msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
msgstr "Disk %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:321
+#: ../iw/partition_gui.py:325
#, python-format
msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)"
msgstr "Disk %s (%-0.f MB) (Model: %s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:365 ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/partition_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Start"
msgstr "Začátek"
-#: ../iw/partition_gui.py:371 ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/partition_gui.py:376 ../textw/partition_text.py:1422
msgid "End"
msgstr "Konec"
-#: ../iw/partition_gui.py:408
+#: ../iw/partition_gui.py:413
msgid ""
"Mount Point/\n"
"RAID/Volume"
@@ -3886,7 +3886,7 @@ msgstr ""
"Připojit do/\n"
"RAID/svazek"
-#: ../iw/partition_gui.py:410
+#: ../iw/partition_gui.py:415
msgid ""
"Size\n"
"(MB)"
@@ -3894,104 +3894,107 @@ msgstr ""
"Velikost\n"
"(MB)"
-#: ../iw/partition_gui.py:542 ../textw/partition_text.py:1456
+#: ../iw/partition_gui.py:547 ../textw/partition_text.py:1416
msgid "Partitioning"
msgstr "Vytváření oddílů"
-#: ../iw/partition_gui.py:633
-msgid "The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
+#: ../iw/partition_gui.py:638
+msgid ""
+"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
msgstr "Rozdělení disku, které bylo vybráno, skončilo s následujícími chybami."
-#: ../iw/partition_gui.py:635
+#: ../iw/partition_gui.py:640
#, python-format
-msgid "You must correct these errors before you continue your installation of %s."
+msgid ""
+"You must correct these errors before you continue your installation of %s."
msgstr "Před pokračováním instalace %s musí být chyby opraveny."
-#: ../iw/partition_gui.py:641
+#: ../iw/partition_gui.py:646
msgid "Partitioning Errors"
msgstr "Chyby v oddílech"
-#: ../iw/partition_gui.py:647
+#: ../iw/partition_gui.py:652
msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
-msgstr "Rozdělení disku, které bylo vybráno, proběhlo s následujícími varováními."
+msgstr ""
+"Rozdělení disku, které bylo vybráno, proběhlo s následujícími varováními."
-#: ../iw/partition_gui.py:649
+#: ../iw/partition_gui.py:654
msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr "Chcete pokračovat s požadovaným schématem oddílů?"
-#: ../iw/partition_gui.py:654
+#: ../iw/partition_gui.py:659
msgid "Partitioning Warnings"
msgstr "Varování o oddílech"
-#: ../iw/partition_gui.py:676
+#: ../iw/partition_gui.py:681
msgid "Format Warnings"
msgstr "Varování před formátováním"
-#: ../iw/partition_gui.py:681
+#: ../iw/partition_gui.py:686
msgid "_Format"
msgstr "_Formátovat"
-#: ../iw/partition_gui.py:718
+#: ../iw/partition_gui.py:723
msgid "LVM Volume Groups"
msgstr "Skupiny svazků LVM"
-#: ../iw/partition_gui.py:753
+#: ../iw/partition_gui.py:764
msgid "RAID Devices"
msgstr "RAID zařízení"
-#: ../iw/partition_gui.py:781 ../iw/partition_gui.py:907
-#: ../textw/partition_text.py:107 ../textw/partition_text.py:171
+#: ../iw/partition_gui.py:794 ../iw/partition_gui.py:928
+#: ../textw/partition_text.py:113 ../textw/partition_text.py:177
msgid "None"
msgstr "Nic"
-#: ../iw/partition_gui.py:799 ../loader2/hdinstall.c:265
+#: ../iw/partition_gui.py:816 ../loader2/hdinstall.c:290
msgid "Hard Drives"
msgstr "Pevné disky"
-#: ../iw/partition_gui.py:870 ../textw/partition_text.py:153
-#: ../textw/partition_text.py:192
+#: ../iw/partition_gui.py:889 ../textw/partition_text.py:159
+#: ../textw/partition_text.py:198
msgid "Free space"
msgstr "Nevyužito"
-#: ../iw/partition_gui.py:872 ../textw/partition_text.py:155
+#: ../iw/partition_gui.py:891 ../textw/partition_text.py:161
msgid "Extended"
msgstr "Extended"
-#: ../iw/partition_gui.py:874 ../textw/partition_text.py:157
+#: ../iw/partition_gui.py:893 ../textw/partition_text.py:163
msgid "software RAID"
msgstr "softwarový RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:909
+#: ../iw/partition_gui.py:930
msgid "Free"
msgstr "Volné"
-#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:240
+#: ../iw/partition_gui.py:1024 ../textw/partition_text.py:246
#, python-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
msgstr "Nemohu alokovat požadované oddíly: %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:1007
+#: ../iw/partition_gui.py:1033
#, python-format
msgid "Warning: %s."
msgstr "Varování: %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:1189 ../iw/partition_gui.py:1203
+#: ../iw/partition_gui.py:1215 ../iw/partition_gui.py:1229
msgid "Not supported"
msgstr "Nepodporováno"
-#: ../iw/partition_gui.py:1190
+#: ../iw/partition_gui.py:1216
msgid "LVM is NOT supported on this platform."
msgstr "LVM na této platformě NENÍ podporován."
-#: ../iw/partition_gui.py:1204
+#: ../iw/partition_gui.py:1230
msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
msgstr "Softwarový RAID na této platformě NENÍ podporován."
-#: ../iw/partition_gui.py:1211
+#: ../iw/partition_gui.py:1237
msgid "No RAID minor device numbers available"
msgstr "Chybí menší čísla zařízení RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:1212
+#: ../iw/partition_gui.py:1238
msgid ""
"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID "
"minor device numbers have been used."
@@ -3999,11 +4002,11 @@ msgstr ""
"Nelze vytvořit zařízení softwarový RAID, protože všechna menší čísla "
"zařízení RAID již byla použita."
-#: ../iw/partition_gui.py:1226
+#: ../iw/partition_gui.py:1252
msgid "RAID Options"
msgstr "Nastavení RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:1237
+#: ../iw/partition_gui.py:1263
#, python-format
msgid ""
"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
@@ -4022,7 +4025,7 @@ msgstr ""
"Aktuálně máte k dispozici %s oddílů softwarového RAID.\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1248
+#: ../iw/partition_gui.py:1274
msgid ""
"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
"RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and "
@@ -4034,80 +4037,75 @@ msgstr ""
"naformátovat a připojit.\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1254
+#: ../iw/partition_gui.py:1280
msgid "What do you want to do now?"
msgstr "Co chcete provést?"
-#: ../iw/partition_gui.py:1263
+#: ../iw/partition_gui.py:1289
msgid "Create a software RAID _partition."
msgstr "Vytvořit _oddíl softwarového RAID."
-#: ../iw/partition_gui.py:1266
+#: ../iw/partition_gui.py:1292
#, python-format
msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
msgstr "Vytvořit _zařízení RAID [implicitní /dev/md%s]."
-#: ../iw/partition_gui.py:1270
+#: ../iw/partition_gui.py:1296
#, python-format
msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
msgstr "Vytvořit zařízení RAID _klonováním disku [implicitní /dev/md%s]."
-#: ../iw/partition_gui.py:1309
+#: ../iw/partition_gui.py:1335
msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
msgstr "Nemohu vytvořit editor klonů disku"
-#: ../iw/partition_gui.py:1310
+#: ../iw/partition_gui.py:1336
msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
msgstr "Z nějakého důvodu nelze vytvořit editor klonů disku."
-#: ../iw/partition_gui.py:1351
+#: ../iw/partition_gui.py:1378
msgid "Ne_w"
msgstr "No_vý"
-#: ../iw/partition_gui.py:1354
+#: ../iw/partition_gui.py:1381
msgid "Re_set"
msgstr "O_bnovit"
-#: ../iw/partition_gui.py:1355
+#: ../iw/partition_gui.py:1382
msgid "R_AID"
msgstr "_RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:1356
+#: ../iw/partition_gui.py:1383
msgid "_LVM"
msgstr "_LVM"
-#: ../iw/partition_gui.py:1397
+#: ../iw/partition_gui.py:1424
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr "_Skrýt členy zařízení RAID a skupin svazků LVM"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:263
-#: ../textw/partition_text.py:265 ../textw/partition_text.py:267
-#: ../textw/partition_text.py:292
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:102 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:123
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:125 ../textw/partition_text.py:269
+#: ../textw/partition_text.py:271 ../textw/partition_text.py:273
+#: ../textw/partition_text.py:298
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<Není použitelné>"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:255
-msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
-msgstr "Příprava systému souborů na oddílu:"
-
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:263
-msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
-msgstr "_Ponechat beze změny (zachovat data)"
-
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:269
-msgid "_Format partition as:"
-msgstr "_Naformátovat jako:"
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:284
+#, fuzzy
+msgid "_Format as:"
+msgstr "Formátovat jako:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:292
-msgid "Mi_grate partition to:"
-msgstr "_Migrovat na:"
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:307
+#, fuzzy
+msgid "Mi_grate filesystem to:"
+msgstr "Migrovat systémy souborů"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:314
-msgid "Check for _bad blocks?"
-msgstr "Zjišťovat při formátování vadné _bloky?"
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:327 tmp/autopart.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "_Resize"
+msgstr "_Uvedená velikost"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:349
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:381
#, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, "
@@ -4116,23 +4114,23 @@ msgstr ""
"Oddíly typu '%s' musí být omezeny na jeden disk. Vyberte pouze jeden disk v "
"seznamu 'Výběr disků'."
-#: ../iw/partmethod_gui.py:25 ../textw/partmethod_text.py:24
+#: ../iw/partmethod_gui.py:31 ../textw/partmethod_text.py:30
msgid "Disk Partitioning Setup"
msgstr "Nastavení oddílů na disku"
-#: ../iw/partmethod_gui.py:50
+#: ../iw/partmethod_gui.py:56
msgid "_Automatically partition"
msgstr "_Automatické vytvoření oddílů"
-#: ../iw/partmethod_gui.py:53
+#: ../iw/partmethod_gui.py:59
msgid "Manually partition with _Disk Druid"
msgstr "_Ruční vytvoření oddílů pomocí programu Disk Druid"
-#: ../iw/progress_gui.py:31
+#: ../iw/progress_gui.py:38
msgid "Installing Packages"
msgstr "Instaluji balíčky"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:247
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:286
msgid ""
"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID "
"device.\n"
@@ -4146,41 +4144,41 @@ msgstr ""
"Nejdříve vytvořte alespoň dva oddíly typu \"softwarový RAID\", pak zvolte "
"volbu \"RAID\" znovu."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:261 ../iw/raid_dialog_gui.py:682
-#: ../textw/partition_text.py:979
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:300 ../iw/raid_dialog_gui.py:733
+#: ../textw/partition_text.py:943
msgid "Make RAID Device"
msgstr "Vytvořit RAID zařízení"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:264
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
#, python-format
msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s"
msgstr "Upravit RAID zařízení: /dev/md%s"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:266 ../textw/partition_text.py:977
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:305 ../textw/partition_text.py:941
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "Upravit RAID zařízení"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:318
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:361
msgid "RAID _Device:"
msgstr "RAID _zařízení:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:336
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:379
msgid "RAID _Level:"
msgstr "RAID _Level:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:377
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:420
msgid "_RAID Members:"
msgstr "Členové _RAID:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:394
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:437
msgid "Number of _spares:"
msgstr "Počet _rezerv:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:404
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:447
msgid "_Format partition?"
msgstr "_Formátovat oddíl?"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:483
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:534
msgid ""
"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
@@ -4188,12 +4186,12 @@ msgstr ""
"Zdrojový disk nemá žádné oddíly pro klonování. Než může být disk klonován, "
"musí na něm nejdříve být definovány oddíly typu 'softwarový RAID'."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 ../iw/raid_dialog_gui.py:493
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:505 ../iw/raid_dialog_gui.py:518
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:538 ../iw/raid_dialog_gui.py:544
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:556 ../iw/raid_dialog_gui.py:569
msgid "Source Drive Error"
msgstr "Chyba zdrojového disku"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:494
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:545
msgid ""
"The source drive you selected has partitions which are not of type 'software "
"RAID'.\n"
@@ -4204,7 +4202,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Aby bylo možné klonovat disk, musíte je odstranit."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:506
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557
#, python-format
msgid ""
"The source drive you selected has partitions which are not constrained to "
@@ -4219,7 +4217,7 @@ msgstr ""
"Aby bylo možné klonovat disk, musíte je odstranit nebo omezit pouze na "
"zdrojový disk."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:519
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:570
msgid ""
"The source drive you selected has software RAID partition(s) which are "
"members of an active software RAID device.\n"
@@ -4231,21 +4229,21 @@ msgstr ""
"\n"
"Aby bylo možné klonovat disk, musíte je odstranit."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532 ../iw/raid_dialog_gui.py:538
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:583 ../iw/raid_dialog_gui.py:589
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:608
msgid "Target Drive Error"
msgstr "Chyba cílového disku"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:533
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:584
msgid "Please select the target drives for the clone operation."
msgstr "Vyberte cílové disky pro klonování."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:539
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:590
#, python-format
msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well."
msgstr "Zdrojový disk /dev/%s nemůže být zvolen také jako cílový disk."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:558
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:609
#, python-format
msgid ""
"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the "
@@ -4262,11 +4260,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Aby disk mohl být cílem, musíte oddíl odstranit."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:619
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:670
msgid "Please select a source drive."
msgstr "Zvolte zdrojový disk."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:639
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:690
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n"
@@ -4275,7 +4273,7 @@ msgstr ""
"Disk /dev/%s bude nyní naklonován na následující disky:\n"
"\n"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:695
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -4285,19 +4283,19 @@ msgstr ""
"\n"
"VAROVÁNÍ! VŠECHNA DATA NA CÍLOVÝCH DISCÍCH BUDOU SMAZÁNA."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:647
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:698
msgid "Final Warning"
msgstr "Poslední varování"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:649
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:700
msgid "Clone Drives"
msgstr "Klonovat disky"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:658
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:709
msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
msgstr "Při mazání cílových disků došlo k chybě. Klonování selhalo."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:692
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:743
msgid ""
"Clone Drive Tool\n"
"\n"
@@ -4325,31 +4323,19 @@ msgstr ""
"\n"
"VŠECHNA DATA na cílovém disku (discích) budou klonováním smazána."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:712
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:763
msgid "Source Drive:"
msgstr "Zdrojový disk:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:720
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:771
msgid "Target Drive(s):"
msgstr "Cílový disk (disky):"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:728
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:779
msgid "Drives"
msgstr "Disky"
-#: ../iw/release_notes.py:156 ../iw/release_notes.py:161
-msgid "Release notes are missing.\n"
-msgstr "Poznámky k vydání nejsou k dispozici.\n"
-
-#: ../iw/release_notes.py:241
-msgid "Release Notes"
-msgstr "Poznámky k vydání"
-
-#: ../iw/release_notes.py:244
-msgid "Unable to load file!"
-msgstr "Nemohu přečíst soubor!"
-
-#: ../iw/task_gui.py:80
+#: ../iw/task_gui.py:44
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
@@ -4364,7 +4350,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../iw/task_gui.py:90
+#: ../iw/task_gui.py:54
#, python-format
msgid ""
"Unable to find a group file for %s. This will prevent manual selection of "
@@ -4373,46 +4359,62 @@ msgstr ""
"Nelze najít soubor se skupinami pro %s. Ruční výběr balíčků nebude pro "
"repozitář fungovat."
-#: ../iw/task_gui.py:122
+#: ../iw/task_gui.py:80
+#, fuzzy
+msgid "Edit Repository"
+msgstr "Přidat repozitář"
+
+#: ../iw/task_gui.py:155
msgid "Invalid Repository Name"
msgstr "Neplatné jméno repozitáře"
-#: ../iw/task_gui.py:123
+#: ../iw/task_gui.py:156
msgid "You must provide a repository name."
msgstr "Musíte vložit jméno repozitáře."
-#: ../iw/task_gui.py:131
+#: ../iw/task_gui.py:167
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Proxy URL"
+msgstr "Neplatné URL repozitáře"
+
+#: ../iw/task_gui.py:168
+#, fuzzy
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy."
+msgstr "Musíte zadat HTTP nebo FTP URL repozitáře."
+
+#: ../iw/task_gui.py:187
msgid "Invalid Repository URL"
msgstr "Neplatné URL repozitáře"
-#: ../iw/task_gui.py:132
-msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
+#: ../iw/task_gui.py:188
+#, fuzzy
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository."
msgstr "Musíte zadat HTTP nebo FTP URL repozitáře."
-#: ../iw/task_gui.py:146
+#: ../iw/task_gui.py:227
#, python-format
msgid ""
"The repository %s has already been added. Please choose a different "
"repository name and URL."
msgstr "Repozitář %s již byl přidán. Zvolte jiné jméno repozitáře a URL."
-#: ../iw/timezone_gui.py:56 ../textw/timezone_text.py:89
+#: ../iw/timezone_gui.py:62 ../textw/timezone_text.py:95
msgid "Time Zone Selection"
msgstr "Výběr časové zóny"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:27 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:108
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:33 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:132
msgid "Upgrade Boot Loader Configuration"
msgstr "Aktualizace zavaděče systému"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:97
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:119
msgid "_Update boot loader configuration"
msgstr "_Aktualizovat zavaděč systému"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:98
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:120
msgid "This will update your current boot loader."
msgstr "Bude provedena aktualizace zavaděče systému."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:102 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:80
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:124 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:104
msgid ""
"Due to system changes, your boot loader configuration can not be "
"automatically updated."
@@ -4420,7 +4422,7 @@ msgstr ""
"Konfigurace zavaděče nemůže být kvůli systémovým změnám automaticky "
"aktualizována."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:105 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:84
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:127 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:108
msgid ""
"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your "
"system."
@@ -4428,20 +4430,21 @@ msgstr ""
"Instalační program není schopen detekovat, jaký zavaděč je v systému "
"používán."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:112 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:93
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:134 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:117
#, python-format
-msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
+msgid ""
+"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
msgstr "Instalační program nalezl zavaděč %s nainstalovaný na %s."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:116
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:138
msgid "This is the recommended option."
msgstr "Toto je doporučená volba."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:121
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:143
msgid "_Create new boot loader configuration"
msgstr "_Vytvořit nové nastavení zavaděče"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:123
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:145
msgid ""
"This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch "
"boot loaders, you should choose this."
@@ -4449,11 +4452,11 @@ msgstr ""
"Vytvoření nového nastavení zavaděče systému použijte v případě, že chcete "
"přejít na jiný zavaděč."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:130
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:152
msgid "_Skip boot loader updating"
msgstr "_Vynechat aktualizaci zavaděče"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:131
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:153
msgid ""
"This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using "
"a third party boot loader, you should choose this."
@@ -4461,15 +4464,15 @@ msgstr ""
"V nastavení zavaděče nebudou provedeny žádné změny. Volbu použijte v "
"případě, že používáte zavaděč třetí strany."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:142
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:164
msgid "What would you like to do?"
msgstr "Co chcete provést?"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:31
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:32 ../textw/upgrade_text.py:37
msgid "Migrate File Systems"
msgstr "Migrovat systémy souborů"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:33
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:56 ../textw/upgrade_text.py:39
#, python-format
msgid ""
"This release of %s supports the ext3 journaling file system, which has "
@@ -4485,11 +4488,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Které oddíly chcete migrovat na ext3?"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:29
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:33
msgid "Upgrade Swap Partition"
msgstr "Aktualizace odkládacího oddílu"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89 ../textw/upgrade_text.py:89
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:93 ../textw/upgrade_text.py:95
#, python-format
msgid ""
"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
@@ -4503,7 +4506,7 @@ msgstr ""
"prostoru. Chcete-li, můžete na jednom ze systémů souborů odkládací prostor "
"přidat."
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:96
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:100
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -4514,23 +4517,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Instalační program detekoval %s MB RAM.\n"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:108
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:112
msgid "I _want to create a swap file"
msgstr "Chci _vytvořit odkládací soubor"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:117
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:121
msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
msgstr "Zvolte _oddíl, na kterém se má vytvořit odkládací soubor:"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:107
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/upgrade_text.py:113
msgid "Partition"
msgstr "Oddíl"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140
msgid "Free Space (MB)"
msgstr "Volný prostor (MB)"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:154
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:158
#, python-format
msgid ""
"A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for "
@@ -4539,15 +4542,15 @@ msgstr ""
"Doporučená velikost odkládacího souboru je alespoň %d MB. Vložte prosím "
"velikost odkládacího souboru:"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:169
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:173
msgid "Swap file _size (MB):"
msgstr "Velikost odkládacího _souboru (MB):"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:179
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:183
msgid "I _don't want to create a swap file"
msgstr "_Nechci vytvořit odkládací soubor"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:189
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:193
msgid ""
"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the "
"installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?"
@@ -4555,23 +4558,24 @@ msgstr ""
"Důrazně doporučujeme vytvořit odkládací soubor. Pokud jej nevytvoříte, může "
"být běh instalačního programu neočekávaně ukončen. Opravdu chcete pokračovat?"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:173
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:201 ../textw/upgrade_text.py:179
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr "Velikost odkládacího souboru musí být mezi 1 a 2000 MB."
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:168
-msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 ../textw/upgrade_text.py:174
+msgid ""
+"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr "Na vybraném zařízení není dostatek volného místa pro odkládací oddíl."
-#: ../iw/zipl_gui.py:28
+#: ../iw/zipl_gui.py:35
msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
msgstr "Nastavení zavaděče systému z/IPL"
-#: ../iw/zipl_gui.py:52
+#: ../iw/zipl_gui.py:59
msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system."
msgstr "Zavaděč z/IPL bude nainstalován na váš systém."
-#: ../iw/zipl_gui.py:54
+#: ../iw/zipl_gui.py:61
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n"
"\n"
@@ -4599,31 +4603,31 @@ msgstr ""
"Nyní můžete zadat přídavné parametry jádra, které jsou potřeba pro váš "
"počítač."
-#: ../iw/zipl_gui.py:81 ../textw/zipl_text.py:62
+#: ../iw/zipl_gui.py:88 ../textw/zipl_text.py:68
msgid "Kernel Parameters"
msgstr "Parametry jádra"
-#: ../iw/zipl_gui.py:84 ../iw/zipl_gui.py:87
+#: ../iw/zipl_gui.py:91 ../iw/zipl_gui.py:94
msgid "Chandev Parameters"
msgstr "Parametry chandev"
-#: ../textw/bootloader_text.py:28
+#: ../textw/bootloader_text.py:32
msgid "Which boot loader would you like to use?"
msgstr "Který zavaděč systému chcete použít?"
-#: ../textw/bootloader_text.py:38
+#: ../textw/bootloader_text.py:42
msgid "Use GRUB Boot Loader"
msgstr "Použít GRUB"
-#: ../textw/bootloader_text.py:39
+#: ../textw/bootloader_text.py:43
msgid "No Boot Loader"
msgstr "Žádný zavaděč"
-#: ../textw/bootloader_text.py:59
+#: ../textw/bootloader_text.py:63
msgid "Skip Boot Loader"
msgstr "Vynechat zavaděč"
-#: ../textw/bootloader_text.py:60
+#: ../textw/bootloader_text.py:64
msgid ""
"You have elected not to install any boot loader, which is not recommended "
"unless you have an advanced need. Booting your system into Linux directly "
@@ -4637,7 +4641,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Opravdu chcete vynechat instalaci zavaděče systému?"
-#: ../textw/bootloader_text.py:92
+#: ../textw/bootloader_text.py:96
msgid ""
"A few systems need to pass special options to the kernel at boot time to "
"function properly. If you need to pass boot options to the kernel, enter "
@@ -4647,44 +4651,56 @@ msgstr ""
"Máte-li takové, můžete je zde uvést. Pokud nevíte, co byste měli zadat, "
"nezadávejte nic."
-#: ../textw/bootloader_text.py:101
+#: ../textw/bootloader_text.py:105
msgid "Force use of LBA32 (not normally required)"
msgstr "Použít LBA32 (bez ohledu na autodetekci)"
-#: ../textw/bootloader_text.py:165
+#: ../textw/bootloader_text.py:128
+msgid ""
+"If LBA32 is not supported by your system's BIOS, forcing its use can prevent "
+"your machine from booting.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue and force LBA32 mode?"
+msgstr ""
+"Pokud použijete LBA32 a její podpora v BIOSu nebude přítomna, počítač nebude "
+"schopen nastartovat.\n"
+"\n"
+"Opravdu chcete použít LBA32 bez ohledu na autodetekci?"
+
+#: ../textw/bootloader_text.py:169
msgid "Where do you want to install the boot loader?"
msgstr "Kam chcete nainstalovat zavaděč systému?"
-#: ../textw/bootloader_text.py:193 ../textw/bootloader_text.py:258
+#: ../textw/bootloader_text.py:197 ../textw/bootloader_text.py:262
msgid "Boot label"
msgstr "Název v zavaděči"
-#: ../textw/bootloader_text.py:197
+#: ../textw/bootloader_text.py:201
msgid "Clear"
msgstr "Smazat"
-#: ../textw/bootloader_text.py:205
+#: ../textw/bootloader_text.py:209
msgid "Edit Boot Label"
msgstr "Upravit název v zavaděči"
-#: ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228
+#: ../textw/bootloader_text.py:227 ../textw/bootloader_text.py:232
msgid "Invalid Boot Label"
msgstr "Neplatný název v zavaděči"
-#: ../textw/bootloader_text.py:224
+#: ../textw/bootloader_text.py:228
msgid "Boot label may not be empty."
msgstr "Název nesmí být prázdný."
-#: ../textw/bootloader_text.py:229
+#: ../textw/bootloader_text.py:233
msgid "Boot label contains illegal characters."
msgstr "Název položky zavaděče obsahuje neplatné znaky."
-#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/constants_text.py:56
-#: ../textw/partition_text.py:1467
+#: ../textw/bootloader_text.py:277 ../textw/constants_text.py:62
+#: ../textw/partition_text.py:1427
msgid "Edit"
msgstr "Upravit"
-#: ../textw/bootloader_text.py:277
+#: ../textw/bootloader_text.py:281
#, python-format
msgid ""
"The boot manager %s uses can boot other operating systems as well. Please "
@@ -4695,11 +4711,13 @@ msgstr ""
"jiných operačních systémů. Je potřeba zadat, ve kterých oddílech jsou a "
"názvy, které budou použity v menu."
-#: ../textw/bootloader_text.py:290
-msgid " <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
-msgstr " <Mezera> zvolit | <F2> jako implicitní | <F4> odstranit | <F12> pokračovat"
+#: ../textw/bootloader_text.py:294
+msgid ""
+" <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
+msgstr ""
+" <Mezera> zvolit | <F2> jako implicitní | <F4> odstranit | <F12> pokračovat"
-#: ../textw/bootloader_text.py:386
+#: ../textw/bootloader_text.py:390
msgid ""
"A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the "
"kernel. For highest security, you should set a password, but a password is "
@@ -4709,31 +4727,31 @@ msgstr ""
"nebo přidávali jádru dodatečné parametry. Chcete-li systém zabezpečit, "
"nastavte heslo. Pro běžné použití to však není nutné."
-#: ../textw/bootloader_text.py:396
+#: ../textw/bootloader_text.py:400
msgid "Use a GRUB Password"
msgstr "Chránit GRUB heslem"
-#: ../textw/bootloader_text.py:408
+#: ../textw/bootloader_text.py:412
msgid "Boot Loader Password:"
msgstr "Heslo pro zavaděč GRUB:"
-#: ../textw/bootloader_text.py:409
+#: ../textw/bootloader_text.py:413 tmp/account.glade.h:1
msgid "Confirm:"
msgstr "Heslo pro GRUB (znovu):"
-#: ../textw/bootloader_text.py:438
+#: ../textw/bootloader_text.py:442
msgid "Passwords Do Not Match"
msgstr "Hesla nesouhlasí."
-#: ../textw/bootloader_text.py:443
+#: ../textw/bootloader_text.py:447
msgid "Password Too Short"
msgstr "Heslo je příliš krátké."
-#: ../textw/bootloader_text.py:444
+#: ../textw/bootloader_text.py:448
msgid "Boot loader password is too short"
msgstr "Heslo pro zavaděč je příliš krátké."
-#: ../textw/complete_text.py:26
+#: ../textw/complete_text.py:31
msgid ""
"Press <Enter> to end the installation process.\n"
"\n"
@@ -4741,11 +4759,11 @@ msgstr ""
"Dokončete instalaci stisknutím <Enter>.\n"
"\n"
-#: ../textw/complete_text.py:27
+#: ../textw/complete_text.py:32
msgid "<Enter> to exit"
msgstr "<Enter> pro ukončení"
-#: ../textw/complete_text.py:31
+#: ../textw/complete_text.py:36
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
@@ -4756,7 +4774,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s%s"
-#: ../textw/complete_text.py:34
+#: ../textw/complete_text.py:39
#, python-format
msgid ""
"For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat."
@@ -4771,95 +4789,57 @@ msgstr ""
"Informace o používání systému naleznete v manuálech distribuce %s na http://"
"www.redhat.com/docs/."
-#: ../textw/complete_text.py:40
+#: ../textw/complete_text.py:45
msgid "Complete"
msgstr "Hotovo"
-#: ../textw/complete_text.py:41
+#: ../textw/complete_text.py:46
msgid "Reboot"
msgstr "Restartovat"
-#: ../textw/confirm_text.py:22
-msgid "Installation to begin"
-msgstr "Zahájení instalace"
-
-#: ../textw/confirm_text.py:23
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of your installation will be in %s after rebooting your "
-"system. You may want to keep this file for later reference."
-msgstr ""
-"Úplný protokol o instalaci bude po restartu počítače v %s. Soubor se může "
-"hodit pro pozdější referenci."
-
-#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:28
-#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/confirm_text.py:56
-#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:392
-#: ../loader2/driverdisk.c:282 ../loader2/driverdisk.c:313
-#: ../loader2/driverdisk.c:398 ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:180 ../loader2/driverselect.c:205
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:319 ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/loader.c:342 ../loader2/loader.c:1016 ../loader2/loader.c:1038
-#: ../loader2/net.c:272 ../loader2/net.c:311 ../loader2/net.c:739
-#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1806 ../loader2/nfsinstall.c:57
-#: ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:470
-msgid "Back"
-msgstr "Zpět"
-
-#: ../textw/confirm_text.py:50
-msgid "Upgrade to begin"
-msgstr "Zahájení aktualizace"
-
-#: ../textw/confirm_text.py:51
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. "
-"You may want to keep this file for later reference."
-msgstr ""
-"Úplný protokol o aktualizaci bude po restartu počítače v %s. Soubor se může "
-"hodit pro pozdější referenci."
-
-#: ../textw/grpselect_text.py:87
+#: ../textw/grpselect_text.py:94
msgid "Please select the package groups you would like to install."
msgstr "Zvolte skupiny balíčků, které chcete nainstalovat."
-#: ../textw/grpselect_text.py:105
-msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
-msgstr " <Mezera>,<+>,<-> vybrat | <F2> Detaily skupiny | <F12> pokračovat"
+#: ../textw/grpselect_text.py:112
+msgid ""
+"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
+msgstr ""
+" <Mezera>,<+>,<-> vybrat | <F2> Detaily skupiny | <F12> pokračovat"
-#: ../textw/grpselect_text.py:117
+#: ../textw/grpselect_text.py:124
msgid "No optional packages to select"
msgstr "Žádné volitelné balíčky"
-#: ../textw/grpselect_text.py:139
+#: ../textw/grpselect_text.py:146
msgid "Package Group Details"
msgstr "Detaily skupiny balíčků"
-#: ../textw/keyboard_text.py:38
+#: ../textw/keyboard_text.py:46
msgid "Keyboard Selection"
msgstr "Výběr klávesnice"
-#: ../textw/keyboard_text.py:39
+#: ../textw/keyboard_text.py:47
msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
msgstr "Jaký model klávesnice je připojen k počítači?"
-#: ../textw/mouse_text.py:39
+#: ../textw/mouse_text.py:45
msgid "What device is your mouse located on?"
msgstr "K jakému zařízení je připojena vaše myš?"
-#: ../textw/mouse_text.py:71
+#: ../textw/mouse_text.py:77
msgid "Which model mouse is attached to this computer?"
msgstr "Jaký model myši je připojen k počítači?"
-#: ../textw/mouse_text.py:82
+#: ../textw/mouse_text.py:88
msgid "Emulate 3 Buttons?"
msgstr "Emulovat 3 tlačítka?"
-#: ../textw/mouse_text.py:85
+#: ../textw/mouse_text.py:91
msgid "Mouse Selection"
msgstr "Výběr myši"
-#: ../textw/network_text.py:53
+#: ../textw/network_text.py:58
#, python-format
msgid ""
"You have not specified the field %s. Depending on your network environment "
@@ -4868,16 +4848,16 @@ msgstr ""
"Nevyplnili jste pole %s. V závislosti na vašem síťovém prostředí to může "
"později způsobit problémy."
-#: ../textw/network_text.py:70
+#: ../textw/network_text.py:75
#, python-format
msgid "IPv%d prefix must be between 0 and %d."
msgstr "Prefix IPv%d musí být mezi 0 a %d."
-#: ../textw/network_text.py:74
+#: ../textw/network_text.py:79
msgid "Integer Required for Prefix"
msgstr "Prefix musí být celé číslo"
-#: ../textw/network_text.py:75
+#: ../textw/network_text.py:80
#, python-format
msgid ""
"You must enter a valid integer for the %s. For IPv4, the value can be "
@@ -4886,112 +4866,112 @@ msgstr ""
"Pro %s musíte vložit platné celé číslo. Pro IPv4 je rozsah od 0 do 32, pro "
"IPv6 je rozsah od 0 do 128."
-#: ../textw/network_text.py:82 tmp/netpostconfig.glade.h:16
+#: ../textw/network_text.py:87 tmp/netpostconfig.glade.h:16
msgid "Prefix (Netmask)"
msgstr "Prefix (maska sítě)"
-#: ../textw/network_text.py:84 tmp/netpostconfig.glade.h:15
+#: ../textw/network_text.py:89 tmp/netpostconfig.glade.h:15
msgid "Prefix"
msgstr "Prefix"
-#: ../textw/network_text.py:137
+#: ../textw/network_text.py:142
msgid "Activate on boot"
msgstr "Aktivovat při startu"
-#: ../textw/network_text.py:144 ../loader2/net.c:719
+#: ../textw/network_text.py:149 ../loader2/net.c:734
#: tmp/netpostconfig.glade.h:9
msgid "Enable IPv4 support"
msgstr "Povolit podporu IPv4"
-#: ../textw/network_text.py:151 ../loader2/net.c:732
+#: ../textw/network_text.py:156 ../loader2/net.c:747
#: tmp/netpostconfig.glade.h:10
msgid "Enable IPv6 support"
msgstr "Povolit podporu IPv6"
-#: ../textw/network_text.py:164
+#: ../textw/network_text.py:169
msgid "P-to-P:"
msgstr "P-to-P:"
-#: ../textw/network_text.py:182 tmp/netpostconfig.glade.h:7
+#: ../textw/network_text.py:187 tmp/netpostconfig.glade.h:7
msgid "ESSID:"
msgstr "ESSID:"
-#: ../textw/network_text.py:191
+#: ../textw/network_text.py:196
msgid "WEP Key:"
msgstr "WEP klíč:"
-#: ../textw/network_text.py:204
+#: ../textw/network_text.py:209
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "Nastavení sítě pro %s"
-#: ../textw/network_text.py:241 ../textw/network_text.py:244
+#: ../textw/network_text.py:246 ../textw/network_text.py:249
msgid "point-to-point IP address"
msgstr "point-to-point IP adresa"
-#: ../textw/network_text.py:267 tmp/netpostconfig.glade.h:5
+#: ../textw/network_text.py:272 tmp/netpostconfig.glade.h:5
msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr "Dynamické nastavení IP adresy (DHCP)"
-#: ../textw/network_text.py:270 ../textw/network_text.py:401
+#: ../textw/network_text.py:275 ../textw/network_text.py:406
msgid "Manual address configuration"
msgstr "Ruční konfigurace IP adresy"
-#: ../textw/network_text.py:290
+#: ../textw/network_text.py:295
#, python-format
msgid "IPv4 Configuration for %s"
msgstr "IPv4 konfigurace pro %s"
-#: ../textw/network_text.py:320 ../textw/network_text.py:332
-#: ../textw/network_text.py:335
+#: ../textw/network_text.py:325 ../textw/network_text.py:337
+#: ../textw/network_text.py:340
msgid "IPv4 address"
msgstr "IPv4 adresa"
-#: ../textw/network_text.py:324
+#: ../textw/network_text.py:329
msgid "IPv4 network mask"
msgstr "IPv4 maska sítě"
-#: ../textw/network_text.py:350 ../textw/network_text.py:353
-#: ../textw/network_text.py:356
+#: ../textw/network_text.py:355 ../textw/network_text.py:358
+#: ../textw/network_text.py:361
msgid "IPv4 prefix (network mask)"
msgstr "IPv4 prefix (maska sítě)"
-#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:4
+#: ../textw/network_text.py:400 tmp/netpostconfig.glade.h:4
msgid "Automatic neighbor discovery"
msgstr "Automatické vyhledání okolních počítačů"
-#: ../textw/network_text.py:398 tmp/netpostconfig.glade.h:6
+#: ../textw/network_text.py:403 tmp/netpostconfig.glade.h:6
msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)"
msgstr "Dynamické nastavení IP adresy (DHCPv6)"
-#: ../textw/network_text.py:425
+#: ../textw/network_text.py:430
#, python-format
msgid "IPv6 Configuration for %s"
msgstr "IPv6 konfigurace pro %s"
-#: ../textw/network_text.py:455 ../textw/network_text.py:466
-#: ../textw/network_text.py:469
+#: ../textw/network_text.py:460 ../textw/network_text.py:471
+#: ../textw/network_text.py:474
msgid "IPv6 address"
msgstr "IPv6 adresa"
-#: ../textw/network_text.py:459 ../textw/network_text.py:478
+#: ../textw/network_text.py:464 ../textw/network_text.py:483
msgid "IPv6 prefix"
msgstr "IPv6 prefix"
-#: ../textw/network_text.py:504
+#: ../textw/network_text.py:509
msgid "Configure Network Interface"
msgstr "Nastavení síťového rozhraní"
-#: ../textw/network_text.py:505
+#: ../textw/network_text.py:510
#, python-format
msgid "Would you like to configure the %s network interface in your system?"
msgstr "Chcete nastavit síťové rozhraní %s?"
-#: ../textw/network_text.py:519 ../textw/network_text.py:521
+#: ../textw/network_text.py:524 ../textw/network_text.py:526
msgid "UNCONFIGURED"
msgstr "NENASTAVENO"
-#: ../textw/network_text.py:530
+#: ../textw/network_text.py:535
msgid ""
"The current configuration settings for each interface are listed next to the "
"device name. Unconfigured interfaces are shown as UNCONFIGURED. To "
@@ -5003,77 +4983,67 @@ msgstr ""
"nastavení změnit, klikněte na zařízení a pak na Upravit. Po dokončení "
"stiskněte OK pro pokračování."
-#: ../textw/network_text.py:620
+#: ../textw/network_text.py:567
msgid "Active on boot"
msgstr "Aktivní při startu"
-#: ../textw/network_text.py:622
+#: ../textw/network_text.py:569
msgid "Inactive on boot"
msgstr "Neaktivní při startu"
-#: ../textw/network_text.py:625
+#: ../textw/network_text.py:572
msgid "DHCP"
msgstr "DHCP"
-#: ../textw/network_text.py:630
+#: ../textw/network_text.py:577
msgid "Auto IPv6"
msgstr "Auto IPv6"
-#: ../textw/network_text.py:632
+#: ../textw/network_text.py:579
msgid "DHCPv6"
msgstr "DHCPv6"
-#: ../textw/network_text.py:638
-#, python-format
-msgid "%s, %s, %s"
-msgstr "%s, %s, %s"
-
-#: ../textw/network_text.py:640 ../textw/network_text.py:642
-#, python-format
-msgid "%s, %s"
-msgstr "%s, %s"
-
-#: ../textw/network_text.py:665 ../loader2/net.c:1025
+#: ../textw/network_text.py:678 ../loader2/net.c:1059
msgid "Gateway:"
msgstr "Brána:"
-#: ../textw/network_text.py:674
+#: ../textw/network_text.py:687
msgid "Primary DNS:"
msgstr "Primární DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:679
+#: ../textw/network_text.py:692
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "Sekundární DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:686
+#: ../textw/network_text.py:699
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "Různá nastavení sítě"
-#: ../textw/network_text.py:703 ../textw/network_text.py:706
+#: ../textw/network_text.py:716 ../textw/network_text.py:719
msgid "gateway"
msgstr "brána"
-#: ../textw/network_text.py:713 ../textw/network_text.py:716
+#: ../textw/network_text.py:726 ../textw/network_text.py:729
msgid "primary DNS"
msgstr "primární DNS"
-#: ../textw/network_text.py:725
+#: ../textw/network_text.py:738
msgid "secondary DNS"
msgstr "sekundární DNS"
-#: ../textw/network_text.py:759
+#: ../textw/network_text.py:762
msgid "automatically via DHCP"
msgstr "automaticky pomocí DHCP"
-#: ../textw/network_text.py:762
+#: ../textw/network_text.py:765
msgid "manually"
msgstr "ručně"
-#: ../textw/network_text.py:781
+#: ../textw/network_text.py:784
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "Nastavení jména počítače"
-#: ../textw/network_text.py:784
+#: ../textw/network_text.py:787
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter a "
@@ -5085,209 +5055,206 @@ msgstr ""
"Ručně a zadejte jméno svého počítače. Pokud nezvolíte nic, systém se bude "
"jmenovat 'localhost'."
-#: ../textw/network_text.py:810 ../textw/network_text.py:816
+#: ../textw/network_text.py:813 ../textw/network_text.py:819
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "Neplatné jméno počítače"
-#: ../textw/network_text.py:811
+#: ../textw/network_text.py:814
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr "Neurčili jste jméno počítače."
-#: ../textw/partition_text.py:43
+#: ../textw/partition_text.py:49
msgid "Must specify a value"
msgstr "Musíte vložit hodnotu"
-#: ../textw/partition_text.py:46
+#: ../textw/partition_text.py:52
msgid "Requested value is not an integer"
msgstr "Vložená hodnota není číslo"
-#: ../textw/partition_text.py:48
+#: ../textw/partition_text.py:54
msgid "Requested value is too large"
msgstr "Vložená hodnota je příliš velká"
-#: ../textw/partition_text.py:115
+#: ../textw/partition_text.py:121
#, python-format
msgid "RAID Device %s"
msgstr "RAID zařízení %s"
-#: ../textw/partition_text.py:243
+#: ../textw/partition_text.py:249
#, python-format
msgid "Warning: %s"
msgstr "Varování: %s"
-#: ../textw/partition_text.py:244
+#: ../textw/partition_text.py:250
msgid "Modify Partition"
msgstr "Nastavení oddílu"
-#: ../textw/partition_text.py:244
+#: ../textw/partition_text.py:250
msgid "Add anyway"
msgstr "Přesto použít"
-#: ../textw/partition_text.py:282
+#: ../textw/partition_text.py:288
msgid "Mount Point:"
msgstr "Připojeno do:"
-#: ../textw/partition_text.py:334
+#: ../textw/partition_text.py:340
msgid "File System type:"
msgstr "Typ systému souborů:"
-#: ../textw/partition_text.py:368
+#: ../textw/partition_text.py:374
msgid "Allowable Drives:"
msgstr "Výběr disků:"
-#: ../textw/partition_text.py:424
+#: ../textw/partition_text.py:430
msgid "Fixed Size:"
msgstr "Uvedená velikost:"
-#: ../textw/partition_text.py:426
+#: ../textw/partition_text.py:432
msgid "Fill maximum size of (MB):"
msgstr "Vyplnit maximálně (MB):"
-#: ../textw/partition_text.py:430
+#: ../textw/partition_text.py:436
msgid "Fill all available space:"
msgstr "Vyplnit všechen volný prostor:"
-#: ../textw/partition_text.py:453
+#: ../textw/partition_text.py:459
msgid "Start Cylinder:"
msgstr "Počáteční cylindr:"
-#: ../textw/partition_text.py:466
+#: ../textw/partition_text.py:472
msgid "End Cylinder:"
msgstr "Koncový cylindr:"
-#: ../textw/partition_text.py:489
+#: ../textw/partition_text.py:495
msgid "Volume Group:"
msgstr "Skupina svazků:"
-#: ../textw/partition_text.py:511
+#: ../textw/partition_text.py:517
msgid "RAID Level:"
msgstr "RAID Level:"
-#: ../textw/partition_text.py:529
+#: ../textw/partition_text.py:535
msgid "RAID Members:"
msgstr "Členové RAID:"
-#: ../textw/partition_text.py:548
+#: ../textw/partition_text.py:554
msgid "Number of spares?"
msgstr "Počet rezerv?"
-#: ../textw/partition_text.py:562
+#: ../textw/partition_text.py:568
msgid "File System Type:"
msgstr "Typ systému souborů:"
-#: ../textw/partition_text.py:575
+#: ../textw/partition_text.py:581
msgid "File System Label:"
msgstr "Jmenovka systému souborů:"
-#: ../textw/partition_text.py:586
+#: ../textw/partition_text.py:592
msgid "File System Option:"
msgstr "Nastavení systému souborů:"
-#: ../textw/partition_text.py:589 ../textw/partition_text.py:827
-#: ../textw/partition_text.py:1064 ../textw/partition_text.py:1236
+#: ../textw/partition_text.py:595 ../textw/partition_text.py:802
+#: ../textw/partition_text.py:1027 ../textw/partition_text.py:1197
#, python-format
msgid "Format as %s"
msgstr "Formátovat jako %s"
-#: ../textw/partition_text.py:591 ../textw/partition_text.py:829
-#: ../textw/partition_text.py:1066 ../textw/partition_text.py:1238
+#: ../textw/partition_text.py:597 ../textw/partition_text.py:804
+#: ../textw/partition_text.py:1029 ../textw/partition_text.py:1199
#, python-format
msgid "Migrate to %s"
msgstr "Migrovat na %s"
-#: ../textw/partition_text.py:593 ../textw/partition_text.py:831
-#: ../textw/partition_text.py:1068 ../textw/partition_text.py:1240
+#: ../textw/partition_text.py:599 ../textw/partition_text.py:806
+#: ../textw/partition_text.py:1031 ../textw/partition_text.py:1201
msgid "Leave unchanged"
msgstr "Ponechat beze změny"
-#: ../textw/partition_text.py:609 ../textw/partition_text.py:804
-#: ../textw/partition_text.py:1044 ../textw/partition_text.py:1216
+#: ../textw/partition_text.py:612 ../textw/partition_text.py:782
+#: ../textw/partition_text.py:1007 ../textw/partition_text.py:1177
msgid "File System Options"
msgstr "Nastavení systému souborů"
-#: ../textw/partition_text.py:612
+#: ../textw/partition_text.py:615
msgid ""
"Please choose how you would like to prepare the file system on this "
"partition."
msgstr "Vyberte, jak chcete připravit systém souborů na oddílu."
-#: ../textw/partition_text.py:620
-msgid "Check for bad blocks"
-msgstr "Při formátování zjišťovat vadné bloky"
-
-#: ../textw/partition_text.py:624
+#: ../textw/partition_text.py:622
msgid "Leave unchanged (preserve data)"
msgstr "Ponechat beze změny (zachovat data)"
-#: ../textw/partition_text.py:633
+#: ../textw/partition_text.py:631
msgid "Format as:"
msgstr "Formátovat jako:"
-#: ../textw/partition_text.py:653
+#: ../textw/partition_text.py:651
msgid "Migrate to:"
msgstr "Migrovat na:"
-#: ../textw/partition_text.py:765
+#: ../textw/partition_text.py:752
msgid "Force to be a primary partition"
msgstr "Nastavit jako primární oddíl"
-#: ../textw/partition_text.py:782
+#: ../textw/partition_text.py:761
msgid "Not Supported"
msgstr "Nepodporováno"
-#: ../textw/partition_text.py:783
+#: ../textw/partition_text.py:762
msgid "You can only edit LVM Volume Groups in the graphical installer."
-msgstr "Skupiny svazků LVM mohou být měněny jen v grafickém instalačním programu."
+msgstr ""
+"Skupiny svazků LVM mohou být měněny jen v grafickém instalačním programu."
-#: ../textw/partition_text.py:859 ../textw/partition_text.py:912
+#: ../textw/partition_text.py:829 ../textw/partition_text.py:877
msgid "Invalid Entry for Partition Size"
msgstr "Špatná velikost oddílu"
-#: ../textw/partition_text.py:871
+#: ../textw/partition_text.py:841
msgid "Invalid Entry for Maximum Size"
msgstr "Špatná maximální velikost"
-#: ../textw/partition_text.py:890
+#: ../textw/partition_text.py:860
msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder"
msgstr "Špatný počáteční cylindr"
-#: ../textw/partition_text.py:904
+#: ../textw/partition_text.py:869
msgid "Invalid Entry for End Cylinder"
msgstr "Špatný koncový cylindr"
-#: ../textw/partition_text.py:1017
+#: ../textw/partition_text.py:980
msgid "No RAID partitions"
msgstr "Žádné RAID oddíly"
-#: ../textw/partition_text.py:1018
+#: ../textw/partition_text.py:981
msgid "At least two software RAID partitions are needed."
msgstr "Jsou potřeba alespoň dva softwarové RAID oddíly."
-#: ../textw/partition_text.py:1030 ../textw/partition_text.py:1203
+#: ../textw/partition_text.py:993 ../textw/partition_text.py:1164
msgid "Format partition?"
msgstr "Formátovat oddíl?"
-#: ../textw/partition_text.py:1092
+#: ../textw/partition_text.py:1055
msgid "Invalid Entry for RAID Spares"
msgstr "Špatná položka pro RAID rezervy"
-#: ../textw/partition_text.py:1107
+#: ../textw/partition_text.py:1070
msgid "Too many spares"
msgstr "Příliš mnoho rezerv"
-#: ../textw/partition_text.py:1108
+#: ../textw/partition_text.py:1071
msgid "You may not use any spares with a RAID0 array."
msgstr "U RAID0 nelze použít žádné rezervy."
-#: ../textw/partition_text.py:1189
+#: ../textw/partition_text.py:1150
msgid "No Volume Groups"
msgstr "Žádná skupina svazků"
-#: ../textw/partition_text.py:1190
+#: ../textw/partition_text.py:1151
msgid "No volume groups exist in which to create a logical volume"
msgstr "Neexistuje skupina svazků (VG), ve které vytvořit logický svazek (LV)"
-#: ../textw/partition_text.py:1314
+#: ../textw/partition_text.py:1275
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical "
@@ -5296,7 +5263,7 @@ msgstr ""
"Požadovaná velikost (%10.2f MB) je větší než maximální velikost logického "
"svazku (LV, tj. %10.2f MB). "
-#: ../textw/partition_text.py:1333
+#: ../textw/partition_text.py:1294
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in "
@@ -5305,51 +5272,57 @@ msgstr ""
"Momentálně požadovaná velikost (%10.2f MB) je větší než dostupná velikost ve "
"skupině svazků (%10.2f MB)."
-#: ../textw/partition_text.py:1387
+#: ../textw/partition_text.py:1347
msgid "New Partition or Logical Volume?"
msgstr "Nový oddíl nebo logický svazek?"
-#: ../textw/partition_text.py:1388
+#: ../textw/partition_text.py:1348
msgid "Would you like to create a new partition or a new logical volume?"
msgstr "Chcete vytvořit nový oddíl nebo nový logický svazek?"
-#: ../textw/partition_text.py:1390
+#: ../textw/partition_text.py:1350
msgid "partition"
msgstr "oddíl"
-#: ../textw/partition_text.py:1390
+#: ../textw/partition_text.py:1350
msgid "logical volume"
msgstr "logický svazek"
-#: ../textw/partition_text.py:1466
+#: ../textw/partition_text.py:1422
+msgid "Size"
+msgstr "Velikost"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1426
msgid "New"
msgstr "Nový"
-#: ../textw/partition_text.py:1468
+#: ../textw/partition_text.py:1428
msgid "Delete"
msgstr "Odstranit"
-#: ../textw/partition_text.py:1469
+#: ../textw/partition_text.py:1429
msgid "RAID"
msgstr "RAID"
-#: ../textw/partition_text.py:1472
-msgid " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
-msgstr " F1-Nápověda F2-Nový F3-Upravit F4-Odstranit F5-Obnovit F12-Ok "
+#: ../textw/partition_text.py:1432
+msgid ""
+" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
+msgstr ""
+" F1-Nápověda F2-Nový F3-Upravit F4-Odstranit F5-Obnovit F12-Ok "
-#: ../textw/partition_text.py:1504
+#: ../textw/partition_text.py:1464
msgid "No Root Partition"
msgstr "Chybí kořenový oddíl"
-#: ../textw/partition_text.py:1505
+#: ../textw/partition_text.py:1465
msgid "Installation requires a / partition."
msgstr "Instalace vyžaduje kořenový oddíl (/)."
-#: ../textw/partition_text.py:1547
+#: ../textw/partition_text.py:1507
msgid "Partitioning Type"
msgstr "Typ tabulky oddílů"
-#: ../textw/partition_text.py:1549
+#: ../textw/partition_text.py:1509
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
"is reasonable for most users. You can either choose to use this or create "
@@ -5360,35 +5333,35 @@ msgstr ""
"ve většině případů vyhovovat. Můžete také vytvořit oddíly ručně a sami "
"určit, kam budou připojeny."
-#: ../textw/partition_text.py:1573
+#: ../textw/partition_text.py:1533
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "Které disky chcete pro instalaci použít?"
-#: ../textw/partition_text.py:1588
+#: ../textw/partition_text.py:1548
msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
msgstr "<Mezera>,<+>,<-> vybrat | <F2> přidat jednotku | <F12> pokračovat"
-#: ../textw/partition_text.py:1657
+#: ../textw/partition_text.py:1615
msgid "Review Partition Layout"
msgstr "Prohlédnout rozložení oddílů"
-#: ../textw/partition_text.py:1658
+#: ../textw/partition_text.py:1616
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr "Prohlédnout a upravit rozložení oddílů?"
-#: ../textw/partition_text.py:1679 tmp/adddrive.glade.h:3
+#: ../textw/partition_text.py:1637 tmp/adddrive.glade.h:3
msgid "Advanced Storage Options"
msgstr "Pokročilé volby pro ukládání dat"
-#: ../textw/partition_text.py:1680 tmp/adddrive.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1638 tmp/adddrive.glade.h:5
msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
msgstr "Jak chcete upravit nastavení disku?"
-#: ../textw/partition_text.py:1703
+#: ../textw/partition_text.py:1661
msgid "Add FCP Device"
msgstr "Přidat FCP zařízení"
-#: ../textw/partition_text.py:1704 tmp/zfcp-config.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1662 tmp/zfcp-config.glade.h:5
msgid ""
"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
@@ -5398,11 +5371,11 @@ msgstr ""
"(FCP). Pro každé zařízení musíte zadat tyto parametry: 16 bitové číslo "
"zařízení, 64 bitové World Wide Port Name (WWPN) a 64 bitové FCP LUN."
-#: ../textw/partition_text.py:1727 tmp/iscsi-config.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1685 tmp/iscsi-config.glade.h:5
msgid "Configure iSCSI Parameters"
msgstr "Konfigurace iSCSI"
-#: ../textw/partition_text.py:1728 tmp/iscsi-config.glade.h:6
+#: ../textw/partition_text.py:1686 tmp/iscsi-config.glade.h:6
msgid ""
"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
@@ -5410,31 +5383,31 @@ msgstr ""
"Chcete-li používat iSCSI disky, musíte zadat adresu a jméno vašeho iSCSI "
"iniciátoru, které jste konfigurovali pro váš počítač."
-#: ../textw/partition_text.py:1729
+#: ../textw/partition_text.py:1687
msgid "Target IP Address"
msgstr "Cílová IP adresa"
-#: ../textw/partition_text.py:1730
+#: ../textw/partition_text.py:1688
msgid "iSCSI Initiator Name"
msgstr "Název iSCSI iniciátoru"
-#: ../textw/partmethod_text.py:26
+#: ../textw/partmethod_text.py:32
msgid "Autopartition"
msgstr "Automatické vytváření oddílů"
-#: ../textw/partmethod_text.py:27
+#: ../textw/partmethod_text.py:33
msgid "Disk Druid"
msgstr "Disk Druid"
-#: ../textw/progress_text.py:51
+#: ../textw/progress_text.py:59
msgid "Package Installation"
msgstr "Instalace balíčků"
-#: ../textw/task_text.py:42
+#: ../textw/task_text.py:51
msgid "Package selection"
msgstr "Výběr balíčků"
-#: ../textw/task_text.py:48 tmp/tasksel.glade.h:4
+#: ../textw/task_text.py:57 tmp/tasksel.glade.h:4
#, no-c-format, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
@@ -5444,64 +5417,64 @@ msgstr ""
"Standardní instalace %s obsahuje sadu programů pro běžné používání "
"Internetu. Které další činnosti by měl váš systém podporovat?"
-#: ../textw/task_text.py:63
+#: ../textw/task_text.py:72
msgid "Customize software selection"
msgstr "Upravit výběr programů"
-#: ../textw/timezone_text.py:68
+#: ../textw/timezone_text.py:74
msgid "In which time zone are you located?"
msgstr "Ve které časové zóně je počítač umístěn?"
-#: ../textw/timezone_text.py:86
+#: ../textw/timezone_text.py:92
msgid "System clock uses UTC"
msgstr "Systémové hodiny jsou nastaveny na čas UTC"
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:88
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:97
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:112
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:121
msgid "Update boot loader configuration"
msgstr "Aktualizace zavaděče systému"
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:100
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:124
msgid "Skip boot loader updating"
msgstr "Vynechat aktualizaci zavaděče"
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:102
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:126
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "Vytvořit nové nastavení zavaděče"
-#: ../textw/upgrade_text.py:107
+#: ../textw/upgrade_text.py:113
msgid "Free Space"
msgstr "Volné místo"
-#: ../textw/upgrade_text.py:122
+#: ../textw/upgrade_text.py:128
msgid "RAM detected (MB):"
msgstr "Detekovaná RAM (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:125
+#: ../textw/upgrade_text.py:131
msgid "Suggested size (MB):"
msgstr "Doporučená velikost (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:128
+#: ../textw/upgrade_text.py:134
msgid "Swap file size (MB):"
msgstr "Velikost odkládacího souboru (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:136
+#: ../textw/upgrade_text.py:142
msgid "Add Swap"
msgstr "Přidat swap"
-#: ../textw/upgrade_text.py:161
+#: ../textw/upgrade_text.py:167
msgid "The value you entered is not a valid number."
msgstr "Vložený údaj není platné číslo."
-#: ../textw/upgrade_text.py:194
+#: ../textw/upgrade_text.py:200
msgid "Reinstall System"
msgstr "Přeinstalovat systém"
-#: ../textw/upgrade_text.py:203
+#: ../textw/upgrade_text.py:214
msgid "System to Upgrade"
msgstr "Aktualizace systému"
-#: ../textw/upgrade_text.py:204
+#: ../textw/upgrade_text.py:215
msgid ""
"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n"
"\n"
@@ -5517,21 +5490,26 @@ msgstr ""
msgid "Root Password"
msgstr "Heslo správce systému"
-#: ../textw/userauth_text.py:29
+#: ../textw/userauth_text.py:30
+#, fuzzy
msgid ""
"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do "
-"not make a typing mistake. Remember that the root password is a critical "
-"part of system security!"
+"not make a typing mistake. "
msgstr ""
"Zvolte heslo pro uživatele root. Heslo musíte zadat dvakrát, aby se snížila "
"pravděpodobnost, že díky překlepu zadáte jiné heslo než chcete. Pamatujte, "
"že heslo je klíčovým bodem zabezpečení systému!"
-#: ../textw/userauth_text.py:60
+#: ../textw/userauth_text.py:64
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "Heslo pro uživatele root musí obsahovat nejméně 6 znaků."
-#: ../textw/welcome_text.py:23
+#: ../textw/welcome_text.py:27
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: ../textw/welcome_text.py:28
#, python-format
msgid ""
"Welcome to %s!\n"
@@ -5540,7 +5518,7 @@ msgstr ""
"Vítá vás %s!\n"
"\n"
-#: ../textw/zipl_text.py:26
+#: ../textw/zipl_text.py:32
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters "
@@ -5549,19 +5527,19 @@ msgstr ""
"Zavaděč z/IPL bude na váš systém nainstalován po dokončení instalace. "
"Zadejte vlastní parametry jádra a chandev, které jsou pro počítač potřeba."
-#: ../textw/zipl_text.py:58
+#: ../textw/zipl_text.py:64
msgid "z/IPL Configuration"
msgstr "Nastavení z-IPL"
-#: ../textw/zipl_text.py:66 ../textw/zipl_text.py:70
+#: ../textw/zipl_text.py:72 ../textw/zipl_text.py:76
msgid "Chandev line "
msgstr "Řádek chandev "
-#: ../installclasses/fedora.py:15
+#: ../installclasses/fedora.py:34
msgid "_Fedora"
msgstr "_Fedora"
-#: ../installclasses/fedora.py:16 ../installclasses/rhel.py:22
+#: ../installclasses/fedora.py:35 ../installclasses/rhel.py:42
#, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
@@ -5571,48 +5549,48 @@ msgstr ""
"Standardní instalace %s obsahuje sadu programů pro běžné používání "
"Internetu. Které další činnosti by měl váš systém podporovat?"
-#: ../installclasses/fedora.py:25
+#: ../installclasses/fedora.py:44
msgid "Office and Productivity"
msgstr "Kancelář a Produktivita"
-#: ../installclasses/fedora.py:26 ../installclasses/rhel.py:35
-#: ../installclasses/rhel.py:40
+#: ../installclasses/fedora.py:45 ../installclasses/rhel.py:55
+#: ../installclasses/rhel.py:60
msgid "Software Development"
msgstr "Vývoj software"
-#: ../installclasses/fedora.py:27 ../installclasses/rhel.py:39
+#: ../installclasses/fedora.py:46 ../installclasses/rhel.py:59
msgid "Web server"
msgstr "Web server"
-#: ../installclasses/rhel.py:21
+#: ../installclasses/rhel.py:41
msgid "Red Hat Enterprise Linux"
msgstr "Red Hat Enterprise Linux"
-#: ../installclasses/rhel.py:32
+#: ../installclasses/rhel.py:52
msgid "Office"
msgstr "Kancelář"
-#: ../installclasses/rhel.py:33
+#: ../installclasses/rhel.py:53
msgid "Multimedia"
msgstr "Multimédia"
-#: ../installclasses/rhel.py:44
+#: ../installclasses/rhel.py:64
msgid "Virtualization"
msgstr "Virtualizace"
-#: ../installclasses/rhel.py:45
+#: ../installclasses/rhel.py:65
msgid "Clustering"
msgstr "Clustery"
-#: ../installclasses/rhel.py:46
+#: ../installclasses/rhel.py:66
msgid "Storage Clustering"
msgstr "Úložné clustery"
-#: ../installclasses/rhel.py:50
+#: ../installclasses/rhel.py:70
msgid "Installation Number"
msgstr "Instalační číslo"
-#: ../installclasses/rhel.py:51
+#: ../installclasses/rhel.py:71
msgid ""
"To install the full set of supported packages included in your subscription, "
"please enter your Installation Number"
@@ -5620,7 +5598,7 @@ msgstr ""
"Pro instalaci všech podporovaných balíčků pro vaše předplatné vložte své "
"Instalační číslo"
-#: ../installclasses/rhel.py:54
+#: ../installclasses/rhel.py:74
msgid ""
"If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www."
"redhat.com/apps/support/in.html.\n"
@@ -5642,22 +5620,22 @@ msgstr ""
"Linuxu.\n"
"* Nezískáte bezpečnostní a softwarové aktualizace dle předplatného."
-#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:113
-#: ../loader2/mediacheck.c:346
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:117
+#: ../loader2/mediacheck.c:76
msgid "Media Check"
msgstr "Kontrola média"
-#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:95
-#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/method.c:422
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:99
+#: ../loader2/cdinstall.c:117 ../loader2/cdinstall.c:125
+#: ../loader2/method.c:424
msgid "Test"
msgstr "Test"
-#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:96
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:100
msgid "Eject Disc"
msgstr "Vysunout CD "
-#: ../loader2/cdinstall.c:93
+#: ../loader2/cdinstall.c:97
#, c-format
msgid ""
"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject "
@@ -5666,7 +5644,7 @@ msgstr ""
"Zvolte \"%s\" pro test média, které je právě v mechanice nebo \"%s\" pro "
"vysunutí média. Pak vložte další médium, které chcete otestovat."
-#: ../loader2/cdinstall.c:114
+#: ../loader2/cdinstall.c:118
#, c-format
msgid ""
"If you would like to test additional media, insert the next disc and press "
@@ -5680,20 +5658,20 @@ msgstr ""
"doporučován. Určitě by měla být média testována před prvním použitím. Po "
"úspěšném otestování již není vyžadováno dalsí testování před každým použitím."
-#: ../loader2/cdinstall.c:137
+#: ../loader2/cdinstall.c:142
#, c-format
msgid ""
"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc "
"and press %s to retry."
msgstr ""
-"Nemohu nalézt médium %s v žádné jednotce. Vložte médium s distribucí %"
-"s a stiskněte tlačítko %s pro opakování."
+"Nemohu nalézt médium %s v žádné jednotce. Vložte médium s distribucí %s a "
+"stiskněte tlačítko %s pro opakování."
-#: ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:196
msgid "Disc Found"
msgstr "Médium nalezeno"
-#: ../loader2/cdinstall.c:259
+#: ../loader2/cdinstall.c:197
#, c-format
msgid ""
"To begin testing the media before installation press %s.\n"
@@ -5704,48 +5682,50 @@ msgstr ""
"\n"
"Klikněte na %s pro vynechání testu média a započetí instalace. "
-#: ../loader2/cdinstall.c:379
+#: ../loader2/cdinstall.c:323
#, c-format
msgid ""
"No %s disc was found which matches your boot media. Please insert the %s "
"disc and press %s to retry."
-msgstr "Nemohu nalézt médium %s odpovídající vašemu zaváděcímu médiu. Vložte médium % s a opakujte stisknutím %s."
+msgstr ""
+"Nemohu nalézt médium %s odpovídající vašemu zaváděcímu médiu. Vložte médium "
+"% s a opakujte stisknutím %s."
-#: ../loader2/cdinstall.c:384
+#: ../loader2/cdinstall.c:328
#, c-format
msgid ""
"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s "
"disc and press %s to retry."
msgstr ""
-"Nemohu nalézt médium %s v žádné jednotce. Vložte médium s distribucí %"
-"s a stiskněte tlačítko %s pro opakování."
+"Nemohu nalézt médium %s v žádné jednotce. Vložte médium s distribucí %s a "
+"stiskněte tlačítko %s pro opakování."
-#: ../loader2/cdinstall.c:391
+#: ../loader2/cdinstall.c:334
msgid "Disc Not Found"
msgstr "Médium nenalezeno"
-#: ../loader2/cdinstall.c:464
+#: ../loader2/cdinstall.c:402
msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
msgstr "Nemohu najít soubor kickstart na CDROM."
-#: ../loader2/copy.c:45 ../loader2/method.c:158 ../loader2/method.c:376
+#: ../loader2/copy.c:51 ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:378
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "Nemohu číst adresář %s: %s"
-#: ../loader2/driverdisk.c:134 ../loader2/firewire.c:55
+#: ../loader2/driverdisk.c:138
msgid "Loading"
msgstr "Načítání"
-#: ../loader2/driverdisk.c:134
+#: ../loader2/driverdisk.c:138
msgid "Reading driver disk..."
msgstr "Načítám ovladače..."
-#: ../loader2/driverdisk.c:276 ../loader2/driverdisk.c:308
+#: ../loader2/driverdisk.c:230 ../loader2/driverdisk.c:262
msgid "Driver Disk Source"
msgstr "Umístění ovladačů"
-#: ../loader2/driverdisk.c:277
+#: ../loader2/driverdisk.c:231
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
"Which would you like to use?"
@@ -5753,7 +5733,7 @@ msgstr ""
"V počítači je k dispozici více zařízení, která by mohla být použita pro "
"načtení ovladačů. Vyberte zařízení, ze kterého chcete ovladače načíst."
-#: ../loader2/driverdisk.c:309
+#: ../loader2/driverdisk.c:263
msgid ""
"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
"disk image. Which would you like to use?"
@@ -5761,49 +5741,50 @@ msgstr ""
"Na zařízení je více oddílů, které by mohly obsahovat obraz disku s ovladači. "
"Který chcete použít?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:347
+#: ../loader2/driverdisk.c:300
msgid "Failed to mount partition."
msgstr "Nemohu připojit oddíl."
-#: ../loader2/driverdisk.c:355
+#: ../loader2/driverdisk.c:308
msgid "Select driver disk image"
msgstr "Zvolte obraz disku s ovladači"
-#: ../loader2/driverdisk.c:356
+#: ../loader2/driverdisk.c:309
msgid "Select the file which is your driver disk image."
msgstr "Zvolte soubor, který je obraz vaší disk s ovladači."
-#: ../loader2/driverdisk.c:385
+#: ../loader2/driverdisk.c:338
msgid "Failed to load driver disk from file."
msgstr "Nemohu načíst disk s ovladači ze souboru."
-#: ../loader2/driverdisk.c:396
+#: ../loader2/driverdisk.c:349
#, c-format
msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
-msgstr "Vložte disk s ovladači do zařízení /dev/%s a pokračujte stisknutím \"OK\"."
+msgstr ""
+"Vložte disk s ovladači do zařízení /dev/%s a pokračujte stisknutím \"OK\"."
-#: ../loader2/driverdisk.c:398
+#: ../loader2/driverdisk.c:351
msgid "Insert Driver Disk"
msgstr "Vložte disk s ovladači"
-#: ../loader2/driverdisk.c:413
+#: ../loader2/driverdisk.c:366
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr "Nemohu připojit disk s ovladači."
-#: ../loader2/driverdisk.c:423
+#: ../loader2/driverdisk.c:376
#, c-format
msgid "Driver disk is invalid for this release of %s."
msgstr "Disk s ovladači není pro %s platný."
-#: ../loader2/driverdisk.c:486
+#: ../loader2/driverdisk.c:439
msgid "Manually choose"
msgstr "Zvolit ručně"
-#: ../loader2/driverdisk.c:487
+#: ../loader2/driverdisk.c:440
msgid "Load another disk"
msgstr "Načíst jiný disk"
-#: ../loader2/driverdisk.c:488
+#: ../loader2/driverdisk.c:441
msgid ""
"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
@@ -5812,45 +5793,46 @@ msgstr ""
"Na disku s ovladači nebyla nalezena žádná zařízení potřebného typu. Chcete "
"vybrat ovladač ručně, i přesto pokračovat, nebo načíst jiný disk s ovladači?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:526
+#: ../loader2/driverdisk.c:479
msgid "Driver disk"
msgstr "Disk s ovladači"
-#: ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/driverdisk.c:480
msgid "Do you have a driver disk?"
msgstr "Máte disk s ovladači?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:536
+#: ../loader2/driverdisk.c:489
msgid "More Driver Disks?"
msgstr "Více disků s ovladači?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:537
+#: ../loader2/driverdisk.c:490
msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "Chcete načíst další disky s ovladači?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:583 ../loader2/driverdisk.c:620
-#: ../loader2/hdinstall.c:404 ../loader2/kickstart.c:127
-#: ../loader2/kickstart.c:137 ../loader2/kickstart.c:180
-#: ../loader2/kickstart.c:523 ../loader2/modules.c:1036
-#: ../loader2/modules.c:1049 ../loader2/net.c:1597 ../loader2/net.c:1620
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/urlinstall.c:464
-#: ../loader2/urlinstall.c:473 ../loader2/urlinstall.c:484
+#: ../loader2/driverdisk.c:535 ../loader2/driverdisk.c:572
+#: ../loader2/hdinstall.c:426 ../loader2/kickstart.c:132
+#: ../loader2/kickstart.c:142 ../loader2/kickstart.c:185
+#: ../loader2/kickstart.c:529 ../loader2/modules.c:336
+#: ../loader2/modules.c:348 ../loader2/net.c:1653 ../loader2/net.c:1676
+#: ../loader2/nfsinstall.c:302 ../loader2/urlinstall.c:426
+#: ../loader2/urlinstall.c:435 ../loader2/urlinstall.c:444
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Chyba kickstartu"
-#: ../loader2/driverdisk.c:584
+#: ../loader2/driverdisk.c:536
#, c-format
msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
msgstr "Neznámy zdroj driver disk kickstartu: %s"
-#: ../loader2/driverdisk.c:621
+#: ../loader2/driverdisk.c:573
#, c-format
msgid ""
"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
"command: %s:%s"
-msgstr "Byl zadán následující neplatný argument příkazu kickstart driver disk: %s:%s"
+msgstr ""
+"Byl zadán následující neplatný argument příkazu kickstart driver disk: %s:%s"
-#: ../loader2/driverselect.c:60
+#: ../loader2/driverselect.c:65
#, c-format
msgid ""
"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
@@ -5860,19 +5842,19 @@ msgstr ""
"Zadejte parametry, které chcete předat modulu %s, oddělené mezerami. Pokud "
"nevíte, jaké parametry zadat, stiskňete tlačítko \"OK\"."
-#: ../loader2/driverselect.c:80
+#: ../loader2/driverselect.c:85
msgid "Enter Module Parameters"
msgstr "Zadejte parametry modulu"
-#: ../loader2/driverselect.c:179
+#: ../loader2/driverselect.c:172
msgid "No drivers found"
msgstr "Nenalezen žádný ovladač"
-#: ../loader2/driverselect.c:179
+#: ../loader2/driverselect.c:172
msgid "Load driver disk"
msgstr "Načíst disk s ovladači"
-#: ../loader2/driverselect.c:180
+#: ../loader2/driverselect.c:173
msgid ""
"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
"disk?"
@@ -5880,7 +5862,7 @@ msgstr ""
"Nebyly nalezeny žádné ovladače pro ruční zavedení. Chcete použít disk s "
"ovladači?"
-#: ../loader2/driverselect.c:198
+#: ../loader2/driverselect.c:191
msgid ""
"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
"appear and you have a driver disk, press F2."
@@ -5888,21 +5870,26 @@ msgstr ""
"Vyberte ovladač, který si přejete načíst. Pokud není uveden a máte disk s "
"ovladači, stiskněte F2."
-#: ../loader2/driverselect.c:206
+#: ../loader2/driverselect.c:200
msgid "Specify optional module arguments"
msgstr "Zadejte volitelné parametry modulu"
-#: ../loader2/driverselect.c:226
+#: ../loader2/driverselect.c:225
msgid "Select Device Driver to Load"
msgstr "Vyberte ovladač zařízení, který načíst"
-#: ../loader2/firewire.c:55 ../loader2/windows.c:57
-#, c-format
-msgid "Loading %s driver..."
-msgstr "Zavádím ovladač %s ..."
+#: ../loader2/hdinstall.c:76 ../loader2/nfsinstall.c:167
+#: ../loader2/nfsinstall.c:218 ../loader2/urlinstall.c:262
+msgid "Media Detected"
+msgstr "Detekováno médium"
-#: ../loader2/hdinstall.c:102 ../loader2/nfsinstall.c:198
-#: ../loader2/urlinstall.c:151
+#: ../loader2/hdinstall.c:77 ../loader2/nfsinstall.c:168
+#: ../loader2/nfsinstall.c:219 ../loader2/urlinstall.c:263
+msgid "Local installation media detected..."
+msgstr "Detekováno místní instalační médium..."
+
+#: ../loader2/hdinstall.c:129 ../loader2/nfsinstall.c:249
+#: ../loader2/urlinstall.c:163
#, c-format
msgid ""
"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
@@ -5911,7 +5898,7 @@ msgstr ""
"Instalační strom %s v zadaném adresáři neodpovídá systému, který jste "
"nastartovali."
-#: ../loader2/hdinstall.c:158
+#: ../loader2/hdinstall.c:187
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
@@ -5919,7 +5906,7 @@ msgstr ""
"Při čtení instalačního programu z ISO obrazu došlo k chybě. Zkontrolujte ISO "
"obrazy a zkuste spustit instalaci znovu."
-#: ../loader2/hdinstall.c:266
+#: ../loader2/hdinstall.c:291
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
@@ -5927,7 +5914,7 @@ msgstr ""
"V počítači nebyly nalezeny žádné pevné disky! Chcete nastavit další "
"připojená zařízení?"
-#: ../loader2/hdinstall.c:280
+#: ../loader2/hdinstall.c:305
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -5938,61 +5925,62 @@ msgstr ""
"s? Pokud oddíl ani disk na seznamu nenaleznete, stiskněte klávesu F2 pro "
"nakonfigurování dalších zařízení."
-#: ../loader2/hdinstall.c:303
+#: ../loader2/hdinstall.c:328
msgid "Directory holding images:"
msgstr "Adresář obsahující obrazy:"
-#: ../loader2/hdinstall.c:331
+#: ../loader2/hdinstall.c:356
msgid "Select Partition"
msgstr "Výběr oddílu"
-#: ../loader2/hdinstall.c:370
+#: ../loader2/hdinstall.c:395
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr "Zařízení %s zřejmě neobsahuje obrazy CD %s."
-#: ../loader2/hdinstall.c:405
+#: ../loader2/hdinstall.c:427
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr "Chybný argument kickstart příkazu metody HD %s: %s"
-#: ../loader2/hdinstall.c:475 ../loader2/hdinstall.c:531
+#: ../loader2/hdinstall.c:497 ../loader2/hdinstall.c:553
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "Nemohu najít soubor kickstart na pevném disku."
-#: ../loader2/hdinstall.c:518
+#: ../loader2/hdinstall.c:540
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr "Nemohu najít pevný disk pro disk BIOSu %s"
-#: ../loader2/kbd.c:129
+#: ../loader2/kbd.c:136
msgid "Keyboard Type"
msgstr "Typ klávesnice"
-#: ../loader2/kbd.c:130
+#: ../loader2/kbd.c:137
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr "Jakou mapu kláves chcete použít?"
-#: ../loader2/kickstart.c:128
+#: ../loader2/kickstart.c:133
#, c-format
msgid "Error opening kickstart file %s: %s"
msgstr "Chyba při otevírání souboru kickstart %s: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:138
+#: ../loader2/kickstart.c:143
#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
msgstr "Chyba při čtení obsahu souboru kickstart %s: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:181
+#: ../loader2/kickstart.c:186
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
msgstr "Chyba v %s na řádku %d souboru kickstart %s."
-#: ../loader2/kickstart.c:280
-msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
+#: ../loader2/kickstart.c:285
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find ks.cfg on removable media."
msgstr "Na zaváděcí disketě nemohu nalézt soubor ks.cfg."
-#: ../loader2/kickstart.c:371
+#: ../loader2/kickstart.c:377
msgid ""
"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
@@ -6000,45 +5988,52 @@ msgstr ""
"Chyba při stahování kickstart souboru. Opravte umístění kickstart souboru "
"nebo stiskněte 'Přerušit' a instalace bude dále pokračovat interaktivně."
-#: ../loader2/kickstart.c:380
+#: ../loader2/kickstart.c:386
msgid "Error downloading kickstart file"
msgstr "Chyba při stahování kickstart souboru"
-#: ../loader2/kickstart.c:524
+#: ../loader2/kickstart.c:530
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr "Chybný argument kickstart příkazu metody shutdown %s: %s"
-#: ../loader2/lang.c:56
-#, c-format
-msgid "Welcome to %s - Rescue Mode"
+#: ../loader2/lang.c:64
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode"
msgstr "Vítá vás %s - Záchranný režim"
-#: ../loader2/lang.c:57 ../loader2/loader.c:159
-msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
-msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> další položka | <Mezera> vybrat | <F12> pokračovat "
+#: ../loader2/lang.c:65 ../loader2/loader.c:166
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> další položka | <Mezera> vybrat | <F12> pokračovat "
-#: ../loader2/lang.c:366
+#: ../loader2/lang.c:373
msgid "Choose a Language"
msgstr "Vyberte jazyk"
-#: ../loader2/loader.c:118
+#: ../loader2/loader.c:123
msgid "Local CD/DVD"
msgstr "Lokální CD/DVD"
-#: ../loader2/loader.c:120
+#: ../loader2/loader.c:125
msgid "Hard drive"
msgstr "Pevný disk"
-#: ../loader2/loader.c:121
+#: ../loader2/loader.c:126
msgid "NFS directory"
msgstr "NFS adresář"
-#: ../loader2/loader.c:337
+#: ../loader2/loader.c:156
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Welcome to %s%n for %s"
+msgstr "Vítá vás %s"
+
+#: ../loader2/loader.c:374 ../loader2/loader.c:410
msgid "Update Disk Source"
msgstr "Zdroj disku s aktualizací"
-#: ../loader2/loader.c:338
+#: ../loader2/loader.c:375
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
"Which would you like to use?"
@@ -6046,70 +6041,84 @@ msgstr ""
"Máte více zařízení, která by mohla být použita pro disk s aktualizací. Které "
"chcete použít?"
-#: ../loader2/loader.c:353
+#: ../loader2/loader.c:411
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the update "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Na zařízení je více oddílů, které by mohly obsahovat obraz disku s ovladači. "
+"Který chcete použít?"
+
+#: ../loader2/loader.c:429
#, c-format
msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr "Vložte disk s aktualizací do /dev/%s a pokračujte stisknutím \"OK\"."
-#: ../loader2/loader.c:355
+#: ../loader2/loader.c:431
msgid "Updates Disk"
msgstr "Disk s aktualizací"
-#: ../loader2/loader.c:367
+#: ../loader2/loader.c:445
msgid "Failed to mount updates disk"
msgstr "Nemohu připojit disk s aktualizací"
-#: ../loader2/loader.c:370
+#: ../loader2/loader.c:448
msgid "Updates"
msgstr "Aktualizace"
-#: ../loader2/loader.c:370
+#: ../loader2/loader.c:448
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "Čtu aktualizace anacondy..."
-#: ../loader2/loader.c:412
+#: ../loader2/loader.c:484
+#, fuzzy
msgid ""
-"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
-"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
-"now?"
+"Unable to download the updates image. Please modify the updates location "
+"below or press Cancel to proceed without updates.."
msgstr ""
-"Nebyly nalezeny žádné pevné disky. Pravděpodobně budete muset pro úspěšnou "
-"instalaci ručně zvolit ovladače zařízení. Chcete nyní vybrat ovladače?"
+"Chyba při stahování kickstart souboru. Opravte umístění kickstart souboru "
+"nebo stiskněte 'Přerušit' a instalace bude dále pokračovat interaktivně."
+
+#: ../loader2/loader.c:493
+#, fuzzy
+msgid "Error downloading updates image"
+msgstr "Chyba při stahování kickstart souboru"
-#: ../loader2/loader.c:849
+#: ../loader2/loader.c:989
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "Nemáte dostatek paměti RAM pro instalaci distribuce %s."
-#: ../loader2/loader.c:1008
+#: ../loader2/loader.c:1146
msgid "Rescue Method"
msgstr "Metoda zotavení"
-#: ../loader2/loader.c:1009
+#: ../loader2/loader.c:1147
msgid "Installation Method"
msgstr "Metoda instalace"
-#: ../loader2/loader.c:1011
+#: ../loader2/loader.c:1149
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "Jaký druh média obsahuje disk pro zotavení?"
-#: ../loader2/loader.c:1013
+#: ../loader2/loader.c:1151
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "Kde jsou umístěny balíčky, které chcete instalovat?"
-#: ../loader2/loader.c:1037
+#: ../loader2/loader.c:1175
msgid "No driver found"
msgstr "Žádný ovladač nebyl nalezen"
-#: ../loader2/loader.c:1037
+#: ../loader2/loader.c:1175
msgid "Select driver"
msgstr "Vybrat ovladač"
-#: ../loader2/loader.c:1038
+#: ../loader2/loader.c:1176
msgid "Use a driver disk"
msgstr "Použít disk s ovladači"
-#: ../loader2/loader.c:1039
+#: ../loader2/loader.c:1177
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
@@ -6117,119 +6126,68 @@ msgstr ""
"Nemohu najít žádná zařízení, která jsou potřeba pro provedení tohoto typu "
"instalace. Chcete vybrat ovladač ručně nebo chcete použít disk s ovladači?"
-#: ../loader2/loader.c:1258
+#: ../loader2/loader.c:1410
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "Ve vašem systému byla nalezena následující zařízení."
-#: ../loader2/loader.c:1260
+#: ../loader2/loader.c:1412
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
-msgstr "Pro váš systém nebyly zavedeny žádné ovladače zařízení. Chcete nějaké zavést?"
+msgstr ""
+"Pro váš systém nebyly zavedeny žádné ovladače zařízení. Chcete nějaké zavést?"
-#: ../loader2/loader.c:1264
+#: ../loader2/loader.c:1416
msgid "Devices"
msgstr "Zařízení"
-#: ../loader2/loader.c:1265
+#: ../loader2/loader.c:1417
msgid "Done"
msgstr "Hotovo"
-#: ../loader2/loader.c:1266
+#: ../loader2/loader.c:1418
msgid "Add Device"
msgstr "Přidat zařízení"
-#: ../loader2/loader.c:1437
+#: ../loader2/loader.c:1576
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr "loader již byl spuštěn. Spouštím shell.\n"
-#: ../loader2/loader.c:1823
-#, c-format
-msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
+#: ../loader2/loader.c:1915
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr "Spouštím Anacondu, záchranný režim systému %s - čekejte prosím...\n"
-#: ../loader2/loader.c:1825
-#, c-format
-msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
+#: ../loader2/loader.c:1917
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr "Spouštím Anacondu, instalační program systému %s - čekejte prosím...\n"
-#: ../loader2/mediacheck.c:330
-msgid ""
-"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This "
-"probably means the disc was created without adding the checksum."
-msgstr ""
-"Nemohu přečíst kontrolní součet disku z primárního deskriptoru svazku. Disk "
-"byl pravděpodobně vytvořen bez kontrolního součtu."
+#: ../loader2/mediacheck.c:62
+#, c-format
+msgid "Unable to find install image %s"
+msgstr "Nemohu najít instalační obraz %s"
-#: ../loader2/mediacheck.c:338
+#: ../loader2/mediacheck.c:68
#, c-format
msgid "Checking \"%s\"..."
msgstr "Kontroluji \"%s\"..."
-#: ../loader2/mediacheck.c:340
+#: ../loader2/mediacheck.c:70
#, c-format
msgid "Checking media now..."
msgstr "Probíhá kontrola média..."
-#: ../loader2/mediacheck.c:387
-#, c-format
-msgid "Unable to find install image %s"
-msgstr "Nemohu najít instalační obraz %s"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:397 ../loader2/mediacheck.c:414
-msgid "FAILED"
-msgstr "NEÚSPĚCH"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:398
+#: ../loader2/mediacheck.c:101
msgid ""
-"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt "
-"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try "
-"again. If this test continues to fail you should not continue the install."
-msgstr ""
-"Obraz, který byl právě testován, má chyby. To může být kvůli chybnému "
-"stažení nebo špatnému médiu. Je-li to třeba, očistěte médium a zkuste test "
-"znovu. Bude-li test nadále selhávat, neměli byste pokračovat v instalaci."
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:408
-msgid "PASSED"
-msgstr "V POŘÁDKU"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:409
-msgid "It is OK to install from this media."
-msgstr "Médium lze použít pro instalaci."
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:415
-msgid "No checksum information available, unable to verify media."
-msgstr "Kontrolní součty nejsou k dispozici, médium nelze prověřit."
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:420
-msgid "Media Check Result"
-msgstr "Výsledek kontroly média"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:424
-#, c-format
-msgid ""
-"%s for the image:\n"
-"\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"%s pro obraz:\n"
-"\n"
-" %s"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:428
-#, c-format
-msgid ""
-"The media check %s\n"
-"\n"
-"%s"
+"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This "
+"probably means the disc was created without adding the checksum."
msgstr ""
-"Kontrola média %s\n"
-"\n"
-"%s"
+"Nemohu přečíst kontrolní součet disku z primárního deskriptoru svazku. Disk "
+"byl pravděpodobně vytvořen bez kontrolního součtu."
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../loader2/method.c:421
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -6240,41 +6198,34 @@ msgstr ""
"\n"
" %s?"
-#: ../loader2/method.c:422
+#: ../loader2/method.c:424
msgid "Checksum Test"
msgstr "Test kontrolních součtů"
-#: ../loader2/modules.c:1037
+#: ../loader2/modules.c:337
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr "Chybný argument kickstart příkazu metody device %s: %s"
-#: ../loader2/modules.c:1050
-msgid "Both module type and name must be specified for the kickstart device command."
+#: ../loader2/modules.c:349
+#, fuzzy
+msgid "A module name must be specified for the kickstart device command."
msgstr "Pro kickstart zařízení musí být zadáno jméno modulu a typu."
-#: ../loader2/net.c:59
+#: ../loader2/net.c:57
#, c-format
msgid ""
-"Please enter the following information:\n"
-"\n"
-" o the name or IP number of your %s server\n"
-" o the directory on that server containing\n"
-" %s for your architecture\n"
+"Please enter the URL containing %s on your\n"
+"server.\n"
msgstr ""
-"Zadejte následující informace:\n"
-"\n"
-" * jméno nebo IP adresu %s serveru\n"
-" * adresář daného serveru obsahující\n"
-" %s pro vaši architekturu\n"
-#: ../loader2/net.c:98
+#: ../loader2/net.c:97
msgid ""
"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
"IPv6 networks"
msgstr "Prefix musí být pro IPv4 sítě mezi 1 a 32 a pro IPv6 sítě mezi 1 a 128"
-#: ../loader2/net.c:261
+#: ../loader2/net.c:270
#, c-format
msgid ""
"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
@@ -6285,28 +6236,28 @@ msgstr ""
"po přístup k vaší bezdrátové síti. Pokud klíč není potřeba, nechte pole "
"prázdné a instalace bude pokračovat."
-#: ../loader2/net.c:267
+#: ../loader2/net.c:276
msgid "ESSID"
msgstr "ESSID"
-#: ../loader2/net.c:268
+#: ../loader2/net.c:277
msgid "Encryption Key"
msgstr "Šifrovací klíč"
# If you can get away with it in English...
-#: ../loader2/net.c:271
+#: ../loader2/net.c:280
msgid "Wireless Settings"
msgstr "Bezdrátová nastavení"
-#: ../loader2/net.c:302
+#: ../loader2/net.c:315
msgid "Nameserver IP"
msgstr "IP DNS serveru"
-#: ../loader2/net.c:306
+#: ../loader2/net.c:319
msgid "Missing Nameserver"
msgstr "Chybí DNS server"
-#: ../loader2/net.c:307
+#: ../loader2/net.c:320
msgid ""
"Your IP address request returned configuration information, but it did not "
"include a nameserver address. If you do not have this information, you can "
@@ -6315,56 +6266,56 @@ msgstr ""
"Odpověď na žádost o přidělení IP adresy neobsahuje jméno DNS serveru. Pokud "
"adresu neznáte, ponechte políčko prázdné a instalace bude pokračovat."
-#: ../loader2/net.c:329
+#: ../loader2/net.c:342
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "Chybná IP informace"
-#: ../loader2/net.c:330
+#: ../loader2/net.c:343
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "Vložili jste chybnou IP adresu."
-#: ../loader2/net.c:583 ../loader2/net.c:691
+#: ../loader2/net.c:593 ../loader2/net.c:699
msgid "Network Error"
msgstr "Chyba sítě"
-#: ../loader2/net.c:584 ../loader2/net.c:692
+#: ../loader2/net.c:594 ../loader2/net.c:700
msgid "There was an error configuring your network interface."
msgstr "Došlo k chybě v průběhu konfigurování vašeho síťového rozhraní"
-#: ../loader2/net.c:765
+#: ../loader2/net.c:780
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "Nastavení TCP/IP"
-#: ../loader2/net.c:792
+#: ../loader2/net.c:825
msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
msgstr "Musíte vybrat alespoň jeden z protokolů (IPv4 nebo IPv6)."
-#: ../loader2/net.c:799
+#: ../loader2/net.c:832
msgid "IPv4 Needed for NFS"
msgstr "Pro NFS je potřeba IPv4"
-#: ../loader2/net.c:800
+#: ../loader2/net.c:833
msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
msgstr "NFS instalace vyžaduje podporu IPv4."
-#: ../loader2/net.c:920
+#: ../loader2/net.c:954
msgid "IPv4 address:"
msgstr "IPv4 adresa:"
-#: ../loader2/net.c:932 ../loader2/net.c:984 tmp/netconfig.glade.h:1
+#: ../loader2/net.c:966 ../loader2/net.c:1018 tmp/netconfig.glade.h:1
#: tmp/netpostconfig.glade.h:1
msgid "/"
msgstr "/"
-#: ../loader2/net.c:972
+#: ../loader2/net.c:1006
msgid "IPv6 address:"
msgstr "IPv6 adresa:"
-#: ../loader2/net.c:1033
+#: ../loader2/net.c:1067
msgid "Name Server:"
msgstr "Name server:"
-#: ../loader2/net.c:1069
+#: ../loader2/net.c:1103
msgid ""
"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
@@ -6374,203 +6325,186 @@ msgstr ""
"můžete zadat masku ve formátu čtyř čísel oddělených tečkami nebo použít CIDR-"
"styl. Brána a adresy DNS serverů musí být platné IPv4 nebo IPv6 adresy."
-#: ../loader2/net.c:1085
+#: ../loader2/net.c:1119
msgid "Manual TCP/IP Configuration"
msgstr "Ruční konfigurace TCP/IP"
-#: ../loader2/net.c:1193 ../loader2/net.c:1199
+#: ../loader2/net.c:1228 ../loader2/net.c:1234
msgid "Missing Information"
msgstr "Chybějící informace"
-#: ../loader2/net.c:1194
-msgid "You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
+#: ../loader2/net.c:1229
+msgid ""
+"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
msgstr "Musíte zadat platnou IPv4 adresu a masku sítě nebo CIDR prefix."
-#: ../loader2/net.c:1200
+#: ../loader2/net.c:1235
msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
msgstr "Musíte zadat platnou IPv6 adresu a platný CIDR prefix."
-#: ../loader2/net.c:1505
+#: ../loader2/net.c:1557
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "Zjišťuji jméno počítače a doménu..."
-#: ../loader2/net.c:1598
+#: ../loader2/net.c:1654
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "Chybný argument Kickstart příkazu network %s: %s"
-#: ../loader2/net.c:1621
+#: ../loader2/net.c:1677
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "Chybný zaváděcí protokol %s v příkazu network"
-#: ../loader2/net.c:1802
+#: ../loader2/net.c:1865
msgid "Networking Device"
msgstr "Síťové zařízení"
-#: ../loader2/net.c:1803
+#: ../loader2/net.c:1866
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
-msgstr "V počítači je více síťových zařízení. Pomocí kterého chcete instalovat?"
+msgstr ""
+"V počítači je více síťových zařízení. Pomocí kterého chcete instalovat?"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:47
+#: ../loader2/nfsinstall.c:57
msgid "NFS server name:"
msgstr "Jméno NFS serveru:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:313
+#: ../loader2/nfsinstall.c:60
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "Adresář %s:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:55
+#: ../loader2/nfsinstall.c:65
msgid "NFS"
msgstr "NFS"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:56
+#: ../loader2/nfsinstall.c:66
msgid "NFS Setup"
msgstr "NFS instalace"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:126
+#: ../loader2/nfsinstall.c:140
msgid "Hostname specified with no DNS configured"
msgstr "Zadáno jméno počítače s nekonfigurovaným DNS"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:202
+#: ../loader2/nfsinstall.c:198 ../loader2/nfsinstall.c:265
+msgid "That directory could not be mounted from the server."
+msgstr "Uvedený adresář nelze připojit."
+
+#: ../loader2/nfsinstall.c:253
#, c-format
msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
msgstr "Uvedený adresář zřejmě neobsahuje instalační strom %s."
-#: ../loader2/nfsinstall.c:214
-msgid "That directory could not be mounted from the server."
-msgstr "Uvedený adresář nelze připojit."
-
-#: ../loader2/nfsinstall.c:252
+#: ../loader2/nfsinstall.c:303
#, c-format
msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
msgstr "Chybný argument Kickstart příkazu metody NFS %s: %s"
-#: ../loader2/telnetd.c:83 ../loader2/telnetd.c:125
+#: ../loader2/telnetd.c:89 ../loader2/telnetd.c:131
msgid "Telnet"
msgstr "Telnet"
-#: ../loader2/telnetd.c:83
+#: ../loader2/telnetd.c:89
msgid "Waiting for telnet connection..."
msgstr "Čekám na telnetové spojení..."
-#: ../loader2/telnetd.c:125
+#: ../loader2/telnetd.c:131
msgid "Running anaconda via telnet..."
msgstr "Spouštím Anacondu přes telnet..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:69
+#: ../loader2/urlinstall.c:82
#, c-format
msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s."
msgstr "Nemohu přenést %s://%s/%s/%s."
-#: ../loader2/urlinstall.c:143
+#: ../loader2/urlinstall.c:155
msgid "Unable to retrieve the install image."
msgstr "Nemohu přenést instalační obraz."
-#: ../loader2/urlinstall.c:288
-msgid "Media Detected"
-msgstr "Detekováno médium"
-
-#: ../loader2/urlinstall.c:289
-msgid "Local installation media detected..."
-msgstr "Detekováno místní instalační médium..."
-
-#: ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:427
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr "Chybný argument Kickstart příkazu metody Url %s: %s"
-#: ../loader2/urlinstall.c:474
+#: ../loader2/urlinstall.c:436
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr "Kickstart metodě Url musíte zadat argument --url."
-#: ../loader2/urlinstall.c:485
+#: ../loader2/urlinstall.c:445
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "Neznámá metoda v URL %s"
-#: ../loader2/urls.c:219
+#: ../loader2/urls.c:237
msgid "Retrieving"
msgstr "Načítání"
-#: ../loader2/urls.c:286
-msgid "FTP"
-msgstr "FTP"
-
-#: ../loader2/urls.c:291
-msgid "Web"
-msgstr "Web"
-
-#: ../loader2/urls.c:308
-msgid "FTP site name:"
-msgstr "Jméno FTP serveru:"
-
-#: ../loader2/urls.c:309
-msgid "Web site name:"
-msgstr "Jméno WWW serveru:"
-
-#: ../loader2/urls.c:328
-msgid "Use non-anonymous ftp"
-msgstr "Použít neanonymní ftp"
-
-#: ../loader2/urls.c:337
-msgid "FTP Setup"
-msgstr "FTP instalace"
-
-#: ../loader2/urls.c:338
-msgid "HTTP Setup"
-msgstr "HTTP instalace"
+#: ../loader2/urls.c:306
+#, fuzzy
+msgid "Configure proxy"
+msgstr "Nastavení TCP/IP"
-#: ../loader2/urls.c:348
-msgid "You must enter a server name."
-msgstr "Musíte zadat jméno serveru."
+#: ../loader2/urls.c:321
+#, fuzzy
+msgid "URL Setup"
+msgstr "NFS instalace"
-#: ../loader2/urls.c:353
-msgid "You must enter a directory."
+#: ../loader2/urls.c:329
+#, fuzzy
+msgid "You must enter a URL."
msgstr "Musíte zadat adresář."
-#: ../loader2/urls.c:358
+#: ../loader2/urls.c:339
msgid "Unknown Host"
msgstr "Neznámý počítač"
-#: ../loader2/urls.c:359
+#: ../loader2/urls.c:340
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s není platné jméno počítače."
-#: ../loader2/urls.c:430
-msgid ""
-"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
-"wish to use below."
-msgstr ""
-"Nepoužíváte-li anonymní FTP, zadejte jméno uživatele a heslo, které chcete "
-"použít."
-
-#: ../loader2/urls.c:435
+#: ../loader2/urls.c:386
msgid ""
"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
"to use."
msgstr "Jestliže používáte HTTP proxy server, zadejte jeho jméno."
-#: ../loader2/urls.c:457
-msgid "Account name:"
-msgstr "Jméno účtu:"
+#: ../loader2/urls.c:401
+msgid "Proxy Name:"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/urls.c:406
+msgid "Proxy Port:"
+msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:480
-msgid "Further FTP Setup"
+#: ../loader2/urls.c:422
+#, fuzzy
+msgid "Further Setup"
msgstr "Další nastavení FTP"
-#: ../loader2/urls.c:483
-msgid "Further HTTP Setup"
-msgstr "Další nastavení HTTP"
-
-#: ../loader2/windows.c:56
+#: ../loader2/windows.c:63
msgid "Loading SCSI driver"
msgstr "Zavádím SCSI ovladač"
+#: ../loader2/windows.c:64
+#, c-format
+msgid "Loading %s driver..."
+msgstr "Zavádím ovladač %s ..."
+
+#: tmp/account.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Root Password:"
+msgstr "Heslo správce systému"
+
+#: tmp/account.glade.h:3
+msgid ""
+"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
+"the root user."
+msgstr ""
+"Účet root se používá pro správu systému. Zadejte heslo pro uživatele root."
+
#: tmp/adddrive.glade.h:1
msgid "Add _ZFCP LUN"
msgstr "Přidat _ZFCP LUN"
@@ -6588,29 +6522,50 @@ msgid "_Add drive"
msgstr "_Přidat disk"
#: tmp/addrepo.glade.h:1
-msgid "<b>Repository _URL:</b>"
-msgstr "<b>_URL repozitáře:</b>"
-
-#: tmp/addrepo.glade.h:2
msgid "<b>Repository _name:</b>"
msgstr "<b>_Název repozitáře:</b>"
-#: tmp/addrepo.glade.h:3
+#: tmp/addrepo.glade.h:2
msgid "Add Repository"
msgstr "Přidat repozitář"
-#: tmp/addrepo.glade.h:5
-#, no-c-format
+#: tmp/addrepo.glade.h:3
+#, fuzzy
msgid ""
"Please provide the location where your additional software can be installed "
-"from. Note that this must be a valid repository for %s."
+"from."
msgstr ""
"Zadejte umístění, odkud má být nainstalován dodatečný software. Pozor - "
"umístění musí být platným repozitářem pro %s."
+#: tmp/addrepo.glade.h:4
+msgid "Proxy U_RL:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Proxy pass_word:"
+msgstr "Žádné heslo"
+
#: tmp/addrepo.glade.h:6
-msgid "_Add repository"
-msgstr "Přidat _repozitář"
+#, fuzzy
+msgid "Proxy u_sername:"
+msgstr "Jméno FTP serveru:"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Repository _Mirror"
+msgstr "Přidat repozitář"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Repository _URL"
+msgstr "<b>_URL repozitáře:</b>"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "_Proxy configuration"
+msgstr "Nastavení myši"
#: tmp/anaconda.glade.h:1
msgid "Reboo_t"
@@ -6620,11 +6575,12 @@ msgstr "_Restartovat"
msgid "_Next"
msgstr "_Další"
-#: tmp/anaconda.glade.h:4
-msgid "_Release Notes"
-msgstr "Poznámky k _vydání"
-
#: tmp/autopart.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Resize _target:</b>"
+msgstr "<b>_Název repozitáře:</b>"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:2
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. By default, a "
"partitioning layout is chosen which is reasonable for most users. You can "
@@ -6634,37 +6590,99 @@ msgstr ""
"vybrán takový způsob rozložení oddílů, který vyhovuje většině uživatelů. "
"Můžete buď použít navržené rozložení, nebo definovat vlastní."
-#: tmp/autopart.glade.h:2
+#: tmp/autopart.glade.h:3
msgid "Re_view and modify partitioning layout"
msgstr "Pro_hlédnout a upravit rozložení oddílů"
-#: tmp/autopart.glade.h:3
-msgid "What drive would you like to boot this installation from?"
+#: tmp/autopart.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "What drive would you like to _boot this installation from?"
msgstr "Z jakého zařízení chcete instalaci spustit?"
-#: tmp/autopart.glade.h:4
+#: tmp/autopart.glade.h:5
+msgid "Which Partition to resize"
+msgstr ""
+
+#: tmp/autopart.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Which partition would you like to resize to make room for your installation?"
+msgstr "Který oddíl obsahuje kořenový systém souborů nainstalovaného systému?"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:7
msgid "_Advanced storage configuration"
msgstr "_Pokročilé nastavení ukládání dat"
-#: tmp/autopart.glade.h:5
+#: tmp/autopart.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "_Encrypt system"
+msgstr "Šifrovací klíč"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:10
msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
msgstr "_Vybrat disk(y), které budou použity pro instalaci:"
-#: tmp/exn.glade.h:1
-msgid "Exception Info"
-msgstr "Informace o výjimce"
+#: tmp/blwhere.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "/boot"
+msgstr "Restartovat"
-#: tmp/exn.glade.h:2
-msgid "Save to _Remote"
-msgstr "Uložit na _vzdálený počítač"
+#: tmp/blwhere.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "BIOS Drive Order"
+msgstr "Upravit pořadí disků"
-#: tmp/exn.glade.h:4
-msgid "_Exception details"
-msgstr "_Podrobnosti o výjimce"
+#: tmp/blwhere.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Boot loader device"
+msgstr "Zavaděč"
-#: tmp/exn.glade.h:5
-msgid "_Save to floppy"
-msgstr "Uložit na _disketu"
+#: tmp/blwhere.glade.h:4
+msgid "First BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:5
+msgid "Fourth BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:6
+msgid "MBR"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:7
+msgid "Second BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:8
+msgid "Third BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?"
+msgstr "Kam chcete nainstalovat zavaděč systému?"
+
+#: tmp/detailed-dialog.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Info"
+msgstr "Ignorovat"
+
+#: tmp/detailed-dialog.glade.h:2
+msgid "_Details"
+msgstr ""
+
+#: tmp/exnSave.glade.h:2
+msgid "Select a destination for the exception information."
+msgstr ""
+
+#: tmp/exnSave.glade.h:3
+msgid "_Disk"
+msgstr ""
+
+#: tmp/exnSave.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "_Remote"
+msgstr "Vzdálený počítač"
#: tmp/instkey.glade.h:2
#, no-c-format
@@ -6708,6 +6726,25 @@ msgstr "Nainstalovat Live CD na pevný disk"
msgid "Install to Hard Drive"
msgstr "Instalovat na pevný disk"
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:1
+msgid ""
+"Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for "
+"the passphrase during system boot."
+msgstr ""
+
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Confirm passphrase:"
+msgstr "Potvrzení obnovení"
+
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:3
+msgid "Enter passphrase for encrypted partition"
+msgstr ""
+
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:4
+msgid "Enter passphrase:"
+msgstr ""
+
#: tmp/netconfig.glade.h:2
msgid "<b>Gateway:</b>"
msgstr "<b>Gateway:</b>"
@@ -6802,6 +6839,11 @@ msgstr "_Přidat rozšiřující repozitáře"
msgid "_Customize now"
msgstr "_Upravit teď"
+#: tmp/tasksel.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "_Modify repository"
+msgstr "Přidat _repozitář"
+
#: tmp/zfcp-config.glade.h:1
msgid "<b>Device number:</b>"
msgstr "<b>Číslo zařízení:</b>"
@@ -7046,3 +7088,433 @@ msgstr "Velština"
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"
+#~ msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
+#~ msgstr "Chyba při stahování druhé části konfigurace kickstart: %s"
+
+#~ msgid "Unknown install method"
+#~ msgstr "Neznámý způsob instalace"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
+#~ msgstr "Byl zvolen způsob instalace, který Anaconda nepodporuje."
+
+#~ msgid "unknown install method: %s"
+#~ msgstr "Neznámý způsob instalace: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following "
+#~ "drives:%s\n"
+#~ "Are you sure you want to do this?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zvolili jste odstranění všech oddílů (VŠECHNA DATA) na následujících "
+#~ "discích:%s\n"
+#~ "Opravdu je chcete odstranit?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on "
+#~ "the following drives:%s\n"
+#~ "Are you sure you want to do this?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zvolili jste odstranění všech linuxových oddílů (a VŠECH DAT na nich) na "
+#~ "následujících discích:%s\n"
+#~ "Opravdu je chcete odstranit?"
+
+#~ msgid "Checking for Bad Blocks"
+#~ msgstr "Vyhledávání vadných bloků"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you "
+#~ "use this device.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <Enter> to exit the installer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Na zařízení /dev/%s byly nalezeny vadné bloky. Zařízení nedoporučujeme "
+#~ "používat.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Stiskněte <Enter> pro ukončení instalace."
+
+#~ msgid ""
+#~ "An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is "
+#~ "serious, and the install cannot continue.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <Enter> to exit the installer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Při vyhledávání vadných bloků na %s došlo k chybě. Problém je závažný a "
+#~ "instalace nemůže pokračovat.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Stiskněte <Enter> pro ukončení instalace."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
+#~ "please choose your diskette carefully."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vložte prosím disketu. Celý obsah diskety bude smazán, proto vyberte "
+#~ "disketu, na které nemáte důležitá data."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+#~ "corrupt package. Please verify your installation images and that you "
+#~ "have all the required media.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+#~ "likely require reinstallation.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nelze otevřít soubor %s. Důvodem je chybějící soubor nebo poškození "
+#~ "balíčku. Zkontrolujte obrazy médií, z nichž instalujete, a přesvědčte "
+#~ "se, že máte všechna potřebná média.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ukončíte-li instalaci, zůstane systém v nekonzistentním stavu, což si "
+#~ "může vyžádat opětovnou instalaci.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
+#~ "server.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please copy this image to the remote server's share path and click Retry. "
+#~ "Click Exit to abort the installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Instalátor se pokusil připojit obraz #%s, ale nepodařilo se mu ho na "
+#~ "serveru nalézt.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Zkopírujte požadovaný obraz do sdíleného adresáře na serveru a zvolte "
+#~ "'Znovu'. Chcete-li instalaci opustit, zvolte Ukončit."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem "
+#~ "in the Linux kernel does not allow for more than 15 partitions at this "
+#~ "time. You will not be able to make changes to the partitioning of this "
+#~ "disk or use any partitions beyond /dev/%s15 in %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zařízení /dev/%s obsahuje více než 15 oddílů. SCSI subsystém v jádře "
+#~ "Linuxu zatím více, než 15 zařízení neupodporuje. Nebude možné provádět "
+#~ "změny v rozdělení disku ani používat oddíly za 15. oddílem /dev/%s15 v %s."
+
+#~ msgid "Low Memory"
+#~ msgstr "Nedostatek paměti"
+
+#~ msgid ""
+#~ "As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap "
+#~ "space immediately. To do this we'll have to write your new partition "
+#~ "table to the disk immediately. Is that OK?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Protože na počítači není dostatek paměti, je nutné aktivovat odkládací "
+#~ "prostor (swap). Proto je nutné zapsat novou tabulku oddílů na disk již "
+#~ "nyní. Souhlasíte?"
+
+#~ msgid "Save to Remote Host"
+#~ msgstr "Uložit na vzdálený počítač"
+
+#~ msgid "Save Crash Dump"
+#~ msgstr "Uložit záznam havárie"
+
+#~ msgid "Searching"
+#~ msgstr "Vyhledávání"
+
+#~ msgid "Searching for %s installations..."
+#~ msgstr "Vyhledávání systémů %s..."
+
+#~ msgid "Connecting..."
+#~ msgstr "Připojování..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+#~ "corrupt package. Please verify your mirror contains all required "
+#~ "packages, and try using a different one.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+#~ "likely require reinstallation.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nelze otevřít soubor %s, protože nebyl nalezen nebo je soubor s balíčkem "
+#~ "poškozen. Zkontrolujte, zda zdrojový adresář obsahuje všechny požadované "
+#~ "balíčky nebo zkuste jako zdroj použít jiné umístění.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ukončíte-li instalaci, zůstane systém v nekonzistentním stavu, který bude "
+#~ "zřejmě vyžadovat reinstalaci.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "VNC Password Error"
+#~ msgstr "Chyba VNC Hesla"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <return> to reboot your system.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pro VNC zadejte heslo délky alespoň 6 znaků.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Stisknutím <Enter> restartujte systém.\n"
+
+#~ msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
+#~ msgstr "Nelze nastavit VNC heslo - pokračuje se bez hesla!"
+
+#~ msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
+#~ msgstr "Zkontrolujte, zda je heslo dlouhé alespoň 6 znaků."
+
+#~ msgid "Please connect to %s to begin the install..."
+#~ msgstr "Pro spuštění instalace se připojte k %s..."
+
+#~ msgid "Please connect to begin the install..."
+#~ msgstr "Připojte se pro spuštění instalace..."
+
+#~ msgid "Set Root Password"
+#~ msgstr "Nastavit heslo správce systému"
+
+#~ msgid "Advanced Boot Loader Configuration"
+#~ msgstr "Pokročilé nastavení zavaděče systému"
+
+#~ msgid "Force LBA32"
+#~ msgstr "Použít LBA32"
+
+#~ msgid "_Force LBA32 (not normally required)"
+#~ msgstr "Použít _LBA32 (bez ohledu na autodetekci)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you wish to add default options to the boot command, enter them into "
+#~ "the 'General kernel parameters' field."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pokud si přejete, aby zavaděč při každém zavedení systému předal jádru "
+#~ "nějaké parametry, vložte je do pole Implicitní parametry jádra."
+
+#~ msgid "_General kernel parameters"
+#~ msgstr "_Implicitní parametry jádra: "
+
+#~ msgid "The %s boot loader will be installed on /dev/%s."
+#~ msgstr "Zavaděč %s bude nainstalován na /dev/%s."
+
+#~ msgid "No boot loader will be installed."
+#~ msgstr "Neinstalovat žádný zavaděč."
+
+#~ msgid "Configure advanced boot loader _options"
+#~ msgstr "_Nastavení pokročilých voleb zavaděče"
+
+#~ msgid "Install Boot Loader record on:"
+#~ msgstr "Instalovat zavaděč do:"
+
+#~ msgid "_Change Drive Order"
+#~ msgstr "Z_měnit pořadí disků"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing "
+#~ "the drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both "
+#~ "SCSI and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Changing the drive order will change where the installation program "
+#~ "locates the Master Boot Record (MBR)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Seřaďte disky tak, aby byly ve stejném pořadí, jaké používá BIOS. Změna "
+#~ "pořadí disků muže být užitečná, pokud máte více SCSI řadičů, případně jak "
+#~ "SCSI, tak IDE řadiče a chcete zavádět systém ze SCSI zařízení.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Změna pořadí disků ovlivní, kam instalační program umístí zavaděč systému."
+
+#~ msgid "About to Install"
+#~ msgstr "Zahájení instalace"
+
+#~ msgid "Click next to begin installation of %s."
+#~ msgstr "Klikněte na 'Další' pro zahájení instalace distribuce %s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of the installation can be found in the file '%s' after "
+#~ "rebooting your system.\n"
+#~ "\n"
+#~ "A kickstart file containing the installation options selected can be "
+#~ "found in the file '%s' after rebooting the system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Záznam průběhu instalace najdete po restartu počítače v souboru '%s'.\n"
+#~ "\n"
+#~ "V souboru '%s' naleznete řídíci instrukce, které můžete použít pro "
+#~ "opakované provedení stejné instalace."
+
+#~ msgid "About to Upgrade"
+#~ msgstr "Aktualizace systému"
+
+#~ msgid "Click next to begin upgrade of %s."
+#~ msgstr "Klikněte na 'Další' pro zahájení aktualizace distribuce %s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after "
+#~ "rebooting your system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Záznam průběhu aktualizace najdete po restartu počítače v souboru '%s'."
+
+#~ msgid "Drive"
+#~ msgstr "Disk"
+
+#~ msgid "Model"
+#~ msgstr "Model"
+
+#~ msgid "Netmask"
+#~ msgstr "Maska sítě"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can configure the boot loader to boot other operating systems by "
+#~ "selecting from the list. To add an operating systems that was not "
+#~ "automatically detected, click 'Add.' To change the operating system "
+#~ "booted by default, select 'Default' next to the desired operating system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zavaděč systému lze nastavit i pro zavádění jiných operačních systémů, "
+#~ "které jsou v seznamu. Další operační systémy, které nejsou automaticky "
+#~ "detekovány, můžete přidat pomocí tlačítka 'Přidat'. Zaškrtnutím políčka "
+#~ "vedle seznamu můžete určit, který operační systém bude zaveden implicitně."
+
+#~ msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
+#~ msgstr "_Ponechat beze změny (zachovat data)"
+
+#~ msgid "_Format partition as:"
+#~ msgstr "_Naformátovat jako:"
+
+#~ msgid "Check for _bad blocks?"
+#~ msgstr "Zjišťovat při formátování vadné _bloky?"
+
+#~ msgid "Release notes are missing.\n"
+#~ msgstr "Poznámky k vydání nejsou k dispozici.\n"
+
+#~ msgid "Release Notes"
+#~ msgstr "Poznámky k vydání"
+
+#~ msgid "Unable to load file!"
+#~ msgstr "Nemohu přečíst soubor!"
+
+#~ msgid "Installation to begin"
+#~ msgstr "Zahájení instalace"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of your installation will be in %s after rebooting your "
+#~ "system. You may want to keep this file for later reference."
+#~ msgstr ""
+#~ "Úplný protokol o instalaci bude po restartu počítače v %s. Soubor se může "
+#~ "hodit pro pozdější referenci."
+
+#~ msgid "Upgrade to begin"
+#~ msgstr "Zahájení aktualizace"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. "
+#~ "You may want to keep this file for later reference."
+#~ msgstr ""
+#~ "Úplný protokol o aktualizaci bude po restartu počítače v %s. Soubor se "
+#~ "může hodit pro pozdější referenci."
+
+#~ msgid "%s, %s, %s"
+#~ msgstr "%s, %s, %s"
+
+#~ msgid "%s, %s"
+#~ msgstr "%s, %s"
+
+#~ msgid "Check for bad blocks"
+#~ msgstr "Při formátování zjišťovat vadné bloky"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No hard drives have been found. You probably need to manually choose "
+#~ "device drivers for the installation to succeed. Would you like to select "
+#~ "drivers now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nebyly nalezeny žádné pevné disky. Pravděpodobně budete muset pro "
+#~ "úspěšnou instalaci ručně zvolit ovladače zařízení. Chcete nyní vybrat "
+#~ "ovladače?"
+
+#~ msgid "FAILED"
+#~ msgstr "NEÚSPĚCH"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The image which was just tested has errors. This could be due to a "
+#~ "corrupt download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and "
+#~ "try again. If this test continues to fail you should not continue the "
+#~ "install."
+#~ msgstr ""
+#~ "Obraz, který byl právě testován, má chyby. To může být kvůli chybnému "
+#~ "stažení nebo špatnému médiu. Je-li to třeba, očistěte médium a zkuste "
+#~ "test znovu. Bude-li test nadále selhávat, neměli byste pokračovat v "
+#~ "instalaci."
+
+#~ msgid "PASSED"
+#~ msgstr "V POŘÁDKU"
+
+#~ msgid "It is OK to install from this media."
+#~ msgstr "Médium lze použít pro instalaci."
+
+#~ msgid "No checksum information available, unable to verify media."
+#~ msgstr "Kontrolní součty nejsou k dispozici, médium nelze prověřit."
+
+#~ msgid "Media Check Result"
+#~ msgstr "Výsledek kontroly média"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s for the image:\n"
+#~ "\n"
+#~ " %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s pro obraz:\n"
+#~ "\n"
+#~ " %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The media check %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kontrola média %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the following information:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o the name or IP number of your %s server\n"
+#~ " o the directory on that server containing\n"
+#~ " %s for your architecture\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zadejte následující informace:\n"
+#~ "\n"
+#~ " * jméno nebo IP adresu %s serveru\n"
+#~ " * adresář daného serveru obsahující\n"
+#~ " %s pro vaši architekturu\n"
+
+#~ msgid "FTP"
+#~ msgstr "FTP"
+
+#~ msgid "Web"
+#~ msgstr "Web"
+
+#~ msgid "Web site name:"
+#~ msgstr "Jméno WWW serveru:"
+
+#~ msgid "Use non-anonymous ftp"
+#~ msgstr "Použít neanonymní ftp"
+
+#~ msgid "FTP Setup"
+#~ msgstr "FTP instalace"
+
+#~ msgid "HTTP Setup"
+#~ msgstr "HTTP instalace"
+
+#~ msgid "You must enter a server name."
+#~ msgstr "Musíte zadat jméno serveru."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password "
+#~ "you wish to use below."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nepoužíváte-li anonymní FTP, zadejte jméno uživatele a heslo, které "
+#~ "chcete použít."
+
+#~ msgid "Account name:"
+#~ msgstr "Jméno účtu:"
+
+#~ msgid "Further HTTP Setup"
+#~ msgstr "Další nastavení HTTP"
+
+#~ msgid "_Release Notes"
+#~ msgstr "Poznámky k _vydání"
+
+#~ msgid "Exception Info"
+#~ msgstr "Informace o výjimce"
+
+#~ msgid "_Exception details"
+#~ msgstr "_Podrobnosti o výjimce"
+
+#~ msgid "_Save to floppy"
+#~ msgstr "Uložit na _disketu"
diff --git a/po/cy.po b/po/cy.po
index 448b6289c..7b750073f 100644
--- a/po/cy.po
+++ b/po/cy.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-02 15:15-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-02 12:12-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-18 21:49-0000\n"
"Last-Translator: Rhys Jones <rhys@sucs.org>\n"
"Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n"
@@ -15,16 +15,17 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../anaconda:262
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "Gwall Anhysbys"
+#: ../anaconda:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr "Gwall wrth agor y ffeil kickstart %s: %s"
-#: ../anaconda:265
+#: ../anaconda:292
#, c-format
-msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
-msgstr "Gwall wrth dynnu ail ran y cyfluniad kickstart: %s!"
+msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr ""
-#: ../anaconda:279 ../cmdline.py:70 ../gui.py:960 ../text.py:403
+#: ../anaconda:306 ../cmdline.py:78 ../gui.py:1174 ../text.py:508
#, c-format, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -35,55 +36,55 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../anaconda:391
+#: ../anaconda:423
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr "Pwyswch <enter> i gael plisgyn"
-#: ../anaconda:406 ../gui.py:237 ../rescue.py:260 ../rescue.py:334
-#: ../rescue.py:361 ../rescue.py:371 ../rescue.py:450 ../rescue.py:456
-#: ../text.py:443 ../text.py:602 ../vnc.py:146 ../textw/confirm_text.py:26
-#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/constants_text.py:36
-#: ../textw/network_text.py:39 ../textw/network_text.py:49
-#: ../textw/network_text.py:71 ../textw/network_text.py:77
-#: ../textw/network_text.py:225 ../textw/network_text.py:812
-#: ../textw/network_text.py:820 ../loader2/cdinstall.c:140
-#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/cdinstall.c:382
-#: ../loader2/cdinstall.c:387 ../loader2/cdinstall.c:392
-#: ../loader2/cdinstall.c:463 ../loader2/dirbrowser.c:139
-#: ../loader2/driverdisk.c:93 ../loader2/driverdisk.c:281
-#: ../loader2/driverdisk.c:312 ../loader2/driverdisk.c:346
-#: ../loader2/driverdisk.c:384 ../loader2/driverdisk.c:398
-#: ../loader2/driverdisk.c:412 ../loader2/driverdisk.c:422
-#: ../loader2/driverdisk.c:583 ../loader2/driverdisk.c:620
-#: ../loader2/driverselect.c:70 ../loader2/driverselect.c:205
-#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:319 ../loader2/hdinstall.c:369
-#: ../loader2/hdinstall.c:404 ../loader2/hdinstall.c:474
-#: ../loader2/hdinstall.c:517 ../loader2/hdinstall.c:530 ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/kickstart.c:127 ../loader2/kickstart.c:137
-#: ../loader2/kickstart.c:180 ../loader2/kickstart.c:279
-#: ../loader2/kickstart.c:366 ../loader2/kickstart.c:523 ../loader2/lang.c:106
-#: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:316 ../loader2/loader.c:342
-#: ../loader2/loader.c:355 ../loader2/loader.c:366 ../loader2/loader.c:852
-#: ../loader2/loader.c:1016 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432
-#: ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:375 ../loader2/method.c:449
-#: ../loader2/modules.c:1036 ../loader2/modules.c:1049 ../loader2/net.c:272
-#: ../loader2/net.c:311 ../loader2/net.c:739 ../loader2/net.c:1064
-#: ../loader2/net.c:1597 ../loader2/net.c:1620 ../loader2/net.c:1806
-#: ../loader2/nfsinstall.c:57 ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/telnetd.c:87
-#: ../loader2/urlinstall.c:68 ../loader2/urlinstall.c:91
-#: ../loader2/urlinstall.c:142 ../loader2/urlinstall.c:155
-#: ../loader2/urlinstall.c:464 ../loader2/urlinstall.c:473
-#: ../loader2/urlinstall.c:484 ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:347
-#: ../loader2/urls.c:352 ../loader2/urls.c:358 ../loader2/urls.c:470
+#: ../anaconda:438 ../gui.py:235 ../rescue.py:271 ../rescue.py:339
+#: ../rescue.py:366 ../rescue.py:376 ../rescue.py:452 ../rescue.py:458
+#: ../text.py:536 ../text.py:698 ../textw/constants_text.py:42
+#: ../textw/network_text.py:44 ../textw/network_text.py:54
+#: ../textw/network_text.py:76 ../textw/network_text.py:82
+#: ../textw/network_text.py:230 ../textw/network_text.py:815
+#: ../textw/network_text.py:823 ../loader2/cdinstall.c:145
+#: ../loader2/cdinstall.c:146 ../loader2/cdinstall.c:196
+#: ../loader2/cdinstall.c:199 ../loader2/cdinstall.c:326
+#: ../loader2/cdinstall.c:331 ../loader2/cdinstall.c:335
+#: ../loader2/cdinstall.c:401 ../loader2/dirbrowser.c:145
+#: ../loader2/driverdisk.c:98 ../loader2/driverdisk.c:235
+#: ../loader2/driverdisk.c:266 ../loader2/driverdisk.c:299
+#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:351
+#: ../loader2/driverdisk.c:365 ../loader2/driverdisk.c:375
+#: ../loader2/driverdisk.c:535 ../loader2/driverdisk.c:572
+#: ../loader2/driverselect.c:75 ../loader2/driverselect.c:199
+#: ../loader2/hdinstall.c:133 ../loader2/hdinstall.c:186
+#: ../loader2/hdinstall.c:344 ../loader2/hdinstall.c:394
+#: ../loader2/hdinstall.c:426 ../loader2/hdinstall.c:496
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:552 ../loader2/kbd.c:138
+#: ../loader2/kickstart.c:132 ../loader2/kickstart.c:142
+#: ../loader2/kickstart.c:185 ../loader2/kickstart.c:284
+#: ../loader2/kickstart.c:372 ../loader2/kickstart.c:529 ../loader2/lang.c:115
+#: ../loader2/lang.c:376 ../loader2/loader.c:344 ../loader2/loader.c:379
+#: ../loader2/loader.c:414 ../loader2/loader.c:431 ../loader2/loader.c:444
+#: ../loader2/loader.c:479 ../loader2/loader.c:992 ../loader2/loader.c:1154
+#: ../loader2/mediacheck.c:62 ../loader2/mediacheck.c:100
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:377 ../loader2/method.c:451
+#: ../loader2/modules.c:336 ../loader2/modules.c:348 ../loader2/net.c:281
+#: ../loader2/net.c:324 ../loader2/net.c:754 ../loader2/net.c:1098
+#: ../loader2/net.c:1653 ../loader2/net.c:1676 ../loader2/net.c:1869
+#: ../loader2/nfsinstall.c:67 ../loader2/nfsinstall.c:139
+#: ../loader2/nfsinstall.c:197 ../loader2/nfsinstall.c:256
+#: ../loader2/nfsinstall.c:264 ../loader2/nfsinstall.c:302
+#: ../loader2/telnetd.c:93 ../loader2/urlinstall.c:81
+#: ../loader2/urlinstall.c:104 ../loader2/urlinstall.c:154
+#: ../loader2/urlinstall.c:167 ../loader2/urlinstall.c:426
+#: ../loader2/urlinstall.c:435 ../loader2/urlinstall.c:444
+#: ../loader2/urls.c:294 ../loader2/urls.c:328 ../loader2/urls.c:339
+#: ../loader2/urls.c:411
msgid "OK"
msgstr "Iawn"
-#: ../anaconda:413
+#: ../anaconda:445
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
@@ -91,77 +92,68 @@ msgstr ""
"Nid oes gennych ddigon o RAM i ddefnyddio'r arsefydlydd graffigol. Yn "
"dechrau'r modd testun."
-#: ../anaconda:429
+#: ../anaconda:461
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr "Ni chanfuwyd caledwedd fideo, tybir yn ddi-ben"
-#: ../anaconda:436 ../anaconda:897
+#: ../anaconda:468 ../anaconda:977
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr "Methu enghreifftio gwrthrych cyflwr caledwedd X"
-#: ../anaconda:493
+#: ../anaconda:523
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "Yn dechrau arsefydliad graffigol..."
-#: ../anaconda:754
+#: ../anaconda:851
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "Dosbarth arsefydlu'n gorfodi arsefydliad modd testun"
-#: ../anaconda:794
+#: ../anaconda:891
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr "Nid yw arsefydliad graffigol ar gael... Yn dechrau'r modd testun."
-#: ../anaconda:802
+#: ../anaconda:899
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr "Newidyn DISPLAY heb ei osod. Ar fin cychwyn y modd testun!"
-#: ../anaconda:863
-msgid "Unknown install method"
-msgstr "Dull arsefydlu anhysbys"
-
-#: ../anaconda:864
-msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
-msgstr "Rydych chi wedi dewis dull arsefydlu nad yw anaconda yn ei gynnal."
-
-#: ../anaconda:866
-#, c-format
-msgid "unknown install method: %s"
-msgstr "dull arsefydlu anhysbys: %s"
-
-#: ../autopart.py:955
+#: ../autopart.py:893
#, python-format
msgid ""
-"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
+"Error resizing partition %s.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Methu dyrannu rhaniadau'n seiliedig ar silindrau yn brif raniadau.\n"
-"\n"
-"%s"
-#: ../autopart.py:960
+#: ../autopart.py:896
#, python-format
-msgid ""
-"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
+msgid "Start of partition %s was moved when resizing"
+msgstr ""
+
+#: ../autopart.py:988
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
+msgstr ""
+"Methu dyrannu rhaniadau'n seiliedig ar silindrau yn brif raniadau.\n"
"\n"
"%s"
+
+#: ../autopart.py:993
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
msgstr ""
"Methu dyrannu rhaniadau fel prif raniadau.\n"
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:965
-#, python-format
-msgid ""
-"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../autopart.py:998
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
msgstr ""
"Methu dyrannu rhaniadau'n seiliedig ar silindrau.\n"
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1025
+#: ../autopart.py:1063
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
@@ -172,7 +164,7 @@ msgstr ""
"gychwyn o'r rhaniad hwn. Defnyddiwch raniad sy'n perthyn i label disg BSD "
"neu newidiwch label disg y ddyfais hon i BSD."
-#: ../autopart.py:1027
+#: ../autopart.py:1065
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
@@ -183,7 +175,7 @@ msgstr ""
"dechrau i'r cychwynnydd i fyw ynddo. Sicrhewch fod o leiaf 5MB o le rhydd "
"wrth ddechrau'r disg sy'n cynnwys /boot"
-#: ../autopart.py:1029
+#: ../autopart.py:1067
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
@@ -192,7 +184,7 @@ msgstr ""
"Nid yw'r rhaniad cychwyn %s yn rhaniad VFAT. Ni fydd modd i EFI gychwyn o'r "
"rhaniad hwn."
-#: ../autopart.py:1031
+#: ../autopart.py:1069
#, fuzzy
msgid ""
"The boot partition must entirely be in the first 4GB of the disk. "
@@ -201,7 +193,7 @@ msgstr ""
"Nid yw'r rhaniad cychwyn wedi'i leoli'n ddigon cynnar ar y ddisg. Ni fydd "
"modd i OpenFirmware gychwyn yr arsefydliad yma."
-#: ../autopart.py:1038
+#: ../autopart.py:1076
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
@@ -209,7 +201,7 @@ msgstr ""
"Gall na fydd rhaniad cychwyn %s yn bodloni cyfyngiadau cychwyn eich "
"pensaernïaeth."
-#: ../autopart.py:1064
+#: ../autopart.py:1102
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
@@ -218,11 +210,11 @@ msgstr ""
"Ni fyddai ychwanegu'r rhaniad yma'n gadael digon o le disg ar gyfer cyfrolau "
"rhesymegol neilltuwyd eisoes yn %s."
-#: ../autopart.py:1259
+#: ../autopart.py:1299
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "Nid yw'r Rhaniad a Ofynnwyd Amdano'n Bodoli"
-#: ../autopart.py:1260
+#: ../autopart.py:1300
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -233,11 +225,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Gwasgwch 'Iawn' i ailgychwyn eich system."
-#: ../autopart.py:1287
+#: ../autopart.py:1325
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "Nid yw'r Ddyfais RAID a Ofynnwyd Amdani'n Bodoli"
-#: ../autopart.py:1288
+#: ../autopart.py:1326
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -248,11 +240,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Gwasgwch 'Iawn' i ailgychwyn eich system."
-#: ../autopart.py:1319
+#: ../autopart.py:1355
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr "Nid yw'r Grŵp Cyfrolau a Ofynnwyd Amdano'n Bodoli"
-#: ../autopart.py:1320
+#: ../autopart.py:1356
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -263,11 +255,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Gwasgwch 'Iawn' i ailgychwyn eich system."
-#: ../autopart.py:1357
+#: ../autopart.py:1393
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr "Nid yw'r Gyfrol Resymegol a Ofynnwyd Amdani'n Bodoli"
-#: ../autopart.py:1358
+#: ../autopart.py:1394
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -278,11 +270,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Gwasgwch 'Iawn' i ailgychwyn eich system."
-#: ../autopart.py:1484 ../autopart.py:1531
+#: ../autopart.py:1529 ../autopart.py:1576
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "Gwallau Rhannu Awtomatig"
-#: ../autopart.py:1485
+#: ../autopart.py:1530
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -297,11 +289,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Gwasgwch 'Iawn' i ailgychwyn eich system."
-#: ../autopart.py:1495
+#: ../autopart.py:1540
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "Rhybuddion yn Ystod Rhannu Awtomatig"
-#: ../autopart.py:1496
+#: ../autopart.py:1541
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -312,7 +304,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1510 ../autopart.py:1527
+#: ../autopart.py:1555 ../autopart.py:1572
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -323,12 +315,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Gwasgwch 'Iawn' i ailgychwyn eich system."
-#: ../autopart.py:1511 ../iw/partition_gui.py:997
-#: ../textw/partition_text.py:239
+#: ../autopart.py:1556 ../iw/partition_gui.py:1023
+#: ../textw/partition_text.py:245
msgid "Error Partitioning"
msgstr "Gwall wrth Rannu"
-#: ../autopart.py:1512
+#: ../autopart.py:1557
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -339,7 +331,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s.%s"
-#: ../autopart.py:1529
+#: ../autopart.py:1574
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -349,7 +341,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Pwyswch 'Iawn' i ddefnyddio opsiwn dyrannu gwahanol."
-#: ../autopart.py:1532
+#: ../autopart.py:1577
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -366,27 +358,15 @@ msgstr ""
"Gall hyn ddigwydd os nad oes digon o le ar eich disg(iau) caled ar gyfer yr "
"arsefydliad. %s"
-#: ../autopart.py:1543
+#: ../autopart.py:1588
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "Gwall Anadferadwy"
-#: ../autopart.py:1544
+#: ../autopart.py:1589
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "Ailgychwynnir eich system nawr."
-#: ../autopart.py:1691 ../bootloader.py:197 ../image.py:442
-#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:1075
-#: ../partedUtils.py:1124 ../partedUtils.py:1167 ../upgrade.py:348
-#: ../yuminstall.py:1205 ../iw/blpasswidget.py:145
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41 ../iw/task_gui.py:89
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:188 ../iw/upgrade_swap_gui.py:196
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:203 ../textw/bootloader_text.py:123
-#: ../textw/bootloader_text.py:448 ../textw/partition_text.py:243
-#: ../textw/upgrade_text.py:172 ../loader2/loader.c:411
-msgid "Warning"
-msgstr "Rhybudd"
-
-#: ../autopart.py:1697
+#: ../autopart.py:1706
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -402,7 +382,7 @@ msgstr ""
"rhaniadau mewn amgylchedd rhyngweithiol. Gallwch osod mathau'r systemau "
"ffeil, mannau gosod, meintiau rhaniadau, a mwy."
-#: ../autopart.py:1708
+#: ../autopart.py:1717
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
@@ -410,59 +390,76 @@ msgstr ""
"Cyn gellir gosod rhannu awtomatig gan y rhaglen arsefydlu, rhaid i chi "
"ddewis sut i ddefnyddio'r lle ar eich disgiau caled."
-#: ../autopart.py:1713
+#: ../autopart.py:1722
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "Gwaredu pob rhaniad ar y system yma"
-#: ../autopart.py:1714
+#: ../autopart.py:1723
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "Gwaredu pob rhaniad Linux ar y system yma"
-#: ../autopart.py:1715
+#: ../autopart.py:1724
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "Cadw pob rhaniad a defnyddio lle rhydd cyfredol"
-#: ../autopart.py:1717
-#, python-format
-msgid ""
-"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
-"s\n"
-"Are you sure you want to do this?"
-msgstr ""
-"Rydych wedi dewis gwaredu pob rhaniad (YR HOLL DDATA) ar y disgiau canlynol: "
-"%s\n"
-"A ydych yn sicr eich bod am wneud hyn?"
-
-#: ../autopart.py:1721
-#, python-format
-msgid ""
-"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
-"following drives:%s\n"
-"Are you sure you want to do this?"
-msgstr ""
-"Rydych wedi dewis gwaredu pob rhaniad Linux (a'r HOLL DDATA arnynt) ar y "
-"disgiau canlynol: %s\n"
-"A ydych yn sicr eich bod am wneud hyn?"
-
-#: ../backend.py:113
+#: ../backend.py:126
#, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "Yn uwchraddio %s\n"
-#: ../backend.py:115
+#: ../backend.py:128
#, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "Wrthi'n arsefydlu %s\n"
-#: ../bootloader.py:129
+#: ../bootloader.py:44 ../bootloader.py:216 ../image.py:87
+#: ../partedUtils.py:353 ../partedUtils.py:383 ../partedUtils.py:1091
+#: ../partedUtils.py:1244 ../upgrade.py:403 ../yuminstall.py:1387
+#: ../yuminstall.py:1414 ../iw/autopart_type.py:178 ../iw/blpasswidget.py:149
+#: ../iw/task_gui.py:53 ../iw/upgrade_swap_gui.py:192
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:200 ../iw/upgrade_swap_gui.py:207
+#: ../textw/bootloader_text.py:127 ../textw/bootloader_text.py:452
+#: ../textw/partition_text.py:249 ../textw/upgrade_text.py:178
+msgid "Warning"
+msgstr "Rhybudd"
+
+#: ../bootloader.py:45
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your filesystems have already been activated. You cannot go back past this "
+"point.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with the installation?"
+msgstr ""
+"Gweithredolwyd eisoes y dewisiadau rhannu a ddewisoch. Ni allwch ddychwelyd "
+"at y sgrin golygu disgiau mwyach. A hoffech barhau â'r broses arsefydlu?"
+
+#: ../bootloader.py:49 ../exception.py:348 ../exception.py:364
+#: ../fsset.py:1675 ../fsset.py:1929 ../fsset.py:2660 ../fsset.py:2667
+#: ../gui.py:1179 ../gui.py:1313 ../image.py:96 ../livecd.py:375
+#: ../upgrade.py:84 ../upgrade.py:104 ../yuminstall.py:644
+#: ../yuminstall.py:719 ../yuminstall.py:725 ../yuminstall.py:893
+#: ../yuminstall.py:941 ../yuminstall.py:1173 ../yuminstall.py:1210
+#, fuzzy
+msgid "_Exit installer"
+msgstr "Arsefydlydd %s"
+
+#: ../bootloader.py:49 ../fsset.py:1930 ../image.py:97 ../image.py:247
+#: ../kickstart.py:978 ../kickstart.py:1016 ../partedUtils.py:1247
+#: ../upgrade.py:84 ../upgrade.py:104 ../yuminstall.py:898
+#: ../iw/partition_gui.py:1037
+msgid "_Continue"
+msgstr "_Parhau"
+
+#: ../bootloader.py:147
msgid "Bootloader"
msgstr "Cychwynnydd"
-#: ../bootloader.py:129
+#: ../bootloader.py:147
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "Yn arsefydlu cychwynnydd..."
-#: ../bootloader.py:198
+#: ../bootloader.py:217
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
@@ -470,62 +467,64 @@ msgstr ""
"Ni arsefydlwyd becynnau cnewyllyn ar eich system. Ni newidir cyfluniad eich "
"cychwynnydd."
-#: ../cmdline.py:45
+#: ../cmdline.py:53
msgid "Completed"
msgstr "Cyflawnwyd"
-#: ../cmdline.py:53
+#: ../cmdline.py:61
msgid "In progress... "
msgstr "Ar waith... "
-#: ../cmdline.py:82
+#: ../cmdline.py:90
msgid "Can't have a question in command line mode!"
msgstr "Nid oes modd cael cwestiwn ym modd llinell orchymyn!"
-#: ../cmdline.py:101
+#: ../cmdline.py:109
msgid "Parted exceptions can't be handled in command line mode!"
msgstr "Nid oes modd trin eithriadau rhanedig ym modd llinell orchymyn!"
-#: ../constants.py:65
-#, python-format
+#: ../constants.py:75
+#, fuzzy
msgid ""
"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
-"save a copy of the detailed exception and file a bug report against anaconda "
-"at %s"
+"save a copy of the detailed exception and file a bug report"
msgstr ""
"Mae gwall wedi digwydd na ellir ei drin. Mae'n fwy na thebyg mai nam yw "
"hwn. A wnewch chi gadw copi manwl o'r eithriad, a mynd i %s er mwyn cofnodi "
"gwall o fewn anaconda"
-#: ../exception.py:412 ../exception.py:429
+#: ../constants.py:81
+msgid " with the provider of this software."
+msgstr ""
+
+#: ../constants.py:85
+#, fuzzy, python-format
+msgid " against anaconda at %s"
+msgstr "Yn darllen diweddariadau anaconda..."
+
+#: ../exception.py:344 ../exception.py:360
msgid "Dump Written"
msgstr "Ysgrifennwyd Tomen"
-#: ../exception.py:413
+#: ../exception.py:345
#, fuzzy
msgid ""
-"Your system's state has been successfully written to the floppy. The "
-"installer will now exit."
+"Your system's state has been successfully written to the disk. The installer "
+"will now exit."
msgstr ""
"Mae copi o gyflwr eich system yn ddiogel ar y ddisg hyblyg. Bydd eich system "
"yn awr yn cael ei hail-gychwyn."
-#: ../exception.py:416 ../exception.py:433 ../fsset.py:1457 ../fsset.py:1742
-#: ../fsset.py:2440 ../fsset.py:2447 ../gui.py:965 ../gui.py:1114
-#: ../image.py:452 ../livecd.py:356 ../upgrade.py:59 ../yuminstall.py:1051
-#, fuzzy
-msgid "_Exit installer"
-msgstr "Arsefydlydd %s"
-
-#: ../exception.py:421 ../exception.py:438
+#: ../exception.py:351 ../exception.py:367
msgid "Dump Not Written"
msgstr "Tomen heb ei hysgrifennu"
-#: ../exception.py:422
-msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
+#: ../exception.py:352
+#, fuzzy
+msgid "There was a problem writing the system state to the disk."
msgstr "Roedd gwall wrth gadw cyflwr eich system ar y ddisg hyblyg."
-#: ../exception.py:430
+#: ../exception.py:361
#, fuzzy
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. The "
@@ -534,51 +533,63 @@ msgstr ""
"Mae copi o gyflwr eich system yn ddiogel ar y gwesteiwr pell. Bydd eich "
"system yn awr yn cael ei hail-gychwyn."
-#: ../exception.py:439
+#: ../exception.py:368
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr "Roedd gwall wrth gadw cyflwr eich system ar y gwesteiwr pell."
-#: ../fsset.py:216
-msgid "Checking for Bad Blocks"
-msgstr "Yn gwirio am Flociau Gwael"
+#: ../fsset.py:533
+#, fuzzy
+msgid "Checking"
+msgstr "Yn gwirio \"%s\"..."
-#: ../fsset.py:217
-#, python-format
-msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
+#: ../fsset.py:534
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Checking filesystem on %s..."
msgstr "Yn gwirio am flociau gwael ar /dev/%s..."
-#: ../fsset.py:663 ../fsset.py:1427 ../fsset.py:1458 ../fsset.py:1518
-#: ../fsset.py:1529 ../fsset.py:1583 ../fsset.py:1594 ../fsset.py:1634
-#: ../fsset.py:1684 ../fsset.py:1765 ../fsset.py:1777 ../image.py:135
-#: ../image.py:180 ../image.py:311 ../livecd.py:350 ../partIntfHelpers.py:406
-#: ../urlinstall.py:112 ../urlinstall.py:206 ../yuminstall.py:442
-#: ../yuminstall.py:762 ../yuminstall.py:802 ../yuminstall.py:1019
-#: ../yuminstall.py:1044 ../iw/autopart_type.py:74 ../iw/autopart_type.py:209
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:267 ../iw/osbootwidget.py:216
-#: ../iw/osbootwidget.py:225 ../iw/raid_dialog_gui.py:618
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:657 ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:145
-#: ../textw/grpselect_text.py:116 ../textw/partition_text.py:1692
-#: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/partition_text.py:1720
-#: ../textw/upgrade_text.py:160 ../textw/upgrade_text.py:167
-#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:463
-#: ../loader2/driverdisk.c:93 ../loader2/driverdisk.c:346
-#: ../loader2/driverdisk.c:384 ../loader2/driverdisk.c:412
-#: ../loader2/driverdisk.c:422 ../loader2/driverdisk.c:486
-#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:369 ../loader2/hdinstall.c:474
-#: ../loader2/hdinstall.c:517 ../loader2/hdinstall.c:530
-#: ../loader2/kickstart.c:279 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:316
-#: ../loader2/loader.c:366 ../loader2/loader.c:852 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:375
-#: ../loader2/method.c:449 ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:68
-#: ../loader2/urlinstall.c:91 ../loader2/urlinstall.c:142
-#: ../loader2/urlinstall.c:155 ../loader2/urls.c:347 ../loader2/urls.c:352
+#: ../fsset.py:544 ../fsset.py:977
+#, fuzzy
+msgid "Resizing"
+msgstr "Yn nôl"
+
+#: ../fsset.py:545 ../fsset.py:978
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Resizing filesystem on %s..."
+msgstr "Gwall wrth osod y system ffeil ar %s: %s"
+
+#: ../fsset.py:687 ../fsset.py:1645 ../fsset.py:1676 ../fsset.py:1752
+#: ../fsset.py:1820 ../fsset.py:1870 ../fsset.py:1952 ../fsset.py:1965
+#: ../image.py:264 ../livecd.py:368 ../partIntfHelpers.py:412 ../text.py:444
+#: ../yuminstall.py:347 ../yuminstall.py:402 ../yuminstall.py:538
+#: ../yuminstall.py:640 ../yuminstall.py:904 ../yuminstall.py:945
+#: ../yuminstall.py:1178 ../yuminstall.py:1203 ../iw/autopart_type.py:93
+#: ../iw/autopart_type.py:168 ../iw/autopart_type.py:312
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:264 ../iw/osbootwidget.py:210
+#: ../iw/osbootwidget.py:219 ../iw/raid_dialog_gui.py:669
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:708 ../iw/task_gui.py:43 ../iw/task_gui.py:226
+#: ../textw/grpselect_text.py:123 ../textw/partition_text.py:1650
+#: ../textw/partition_text.py:1656 ../textw/partition_text.py:1678
+#: ../textw/upgrade_text.py:166 ../textw/upgrade_text.py:173
+#: ../loader2/cdinstall.c:146 ../loader2/cdinstall.c:401
+#: ../loader2/driverdisk.c:98 ../loader2/driverdisk.c:299
+#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:365
+#: ../loader2/driverdisk.c:375 ../loader2/driverdisk.c:439
+#: ../loader2/hdinstall.c:133 ../loader2/hdinstall.c:186
+#: ../loader2/hdinstall.c:394 ../loader2/hdinstall.c:496
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:552
+#: ../loader2/kickstart.c:284 ../loader2/lang.c:115 ../loader2/loader.c:344
+#: ../loader2/loader.c:444 ../loader2/loader.c:992 ../loader2/mediacheck.c:62
+#: ../loader2/mediacheck.c:100 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:377
+#: ../loader2/method.c:451 ../loader2/nfsinstall.c:139
+#: ../loader2/nfsinstall.c:197 ../loader2/nfsinstall.c:256
+#: ../loader2/nfsinstall.c:264 ../loader2/telnetd.c:93
+#: ../loader2/urlinstall.c:81 ../loader2/urlinstall.c:104
+#: ../loader2/urlinstall.c:154 ../loader2/urlinstall.c:167
+#: ../loader2/urls.c:328
msgid "Error"
msgstr "Gwall"
-#: ../fsset.py:664
+#: ../fsset.py:688
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
@@ -591,27 +602,27 @@ msgstr ""
"\n"
"A hoffech chi barhau heb fudo %s?"
-#: ../fsset.py:1334
+#: ../fsset.py:1502
msgid "RAID Device"
msgstr "Dyfais RAID"
-#: ../fsset.py:1338 ../fsset.py:1344
+#: ../fsset.py:1506 ../fsset.py:1512
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "Cychwynnydd Apple"
-#: ../fsset.py:1349 ../partitions.py:900
+#: ../fsset.py:1517 ../partitions.py:1130
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "Cychwyn PReP PPC"
-#: ../fsset.py:1352
+#: ../fsset.py:1520
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Sector gyntaf y rhaniad cychwyn"
-#: ../fsset.py:1353
+#: ../fsset.py:1521
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "Prif Gofnod Cychwyn (MBR)"
-#: ../fsset.py:1428
+#: ../fsset.py:1646
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -624,13 +635,13 @@ msgstr ""
"\n"
"Gwasgwch <Enter> i ailgychwyn eich system."
-#: ../fsset.py:1457 ../packages.py:282 ../rescue.py:300 ../rescue.py:302
-#: ../textw/upgrade_text.py:118 ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:422
+#: ../fsset.py:1675 ../packages.py:304 ../rescue.py:305 ../rescue.py:307
+#: ../textw/upgrade_text.py:124 ../loader2/cdinstall.c:196
+#: ../loader2/cdinstall.c:199 ../loader2/method.c:424
msgid "Skip"
msgstr "Hepgor"
-#: ../fsset.py:1478
+#: ../fsset.py:1696
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -650,11 +661,11 @@ msgstr ""
"chi hepgor hyn, bydd yr arsefydlydd yn anwybyddu'r rhaniad yn ystod y broses "
"arsefydlu."
-#: ../fsset.py:1485
+#: ../fsset.py:1703
msgid "Reformat"
msgstr "Ail-fformat"
-#: ../fsset.py:1489
+#: ../fsset.py:1707
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -673,7 +684,7 @@ msgstr ""
"Mae hyn yn golygu fod eich system chi'n gorffwys ar hyn o bryd. Cyn "
"uwchraddio'r system, diffoddwch hi yn hytrach na'i gorffwys."
-#: ../fsset.py:1497
+#: ../fsset.py:1715
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -693,7 +704,7 @@ msgstr ""
"arsefydliad newydd ar waith, gwnewch yn siŵr y bydd yr arsefydlydd yn "
"fformadu bob rhaniad cyfnewid."
-#: ../fsset.py:1507
+#: ../fsset.py:1725
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -707,69 +718,58 @@ msgstr ""
"broses uwchraddio. Dewiswch Fformat er mwyn ail-fformadu'r rhaniad yn ofod "
"cyfnewid. Dewiswch Ail-Gychwyn er mwyn ail-gychwyn y system."
-#: ../fsset.py:1512 ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1730 ../iw/partition_gui.py:373
msgid "Format"
msgstr "Fformat"
-#: ../fsset.py:1519
+#: ../fsset.py:1736
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
-"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
-"partition.\n"
+"Devices in /etc/fstab should be specified by label, not by device name.\n"
"\n"
"Press OK to exit the installer."
msgstr ""
-"Gwall wrth weithredoli'r ddyfais gyfnewid %s: %s\n"
+"Gwall wrth osod y ddyfais %s ar %s: %s\n"
"\n"
-"Nid yw'r ffeil /etc/fstab ar eich rhaniad uwchraddio yn cyfeirio at raniad "
-"cyfnewid dilys.\n"
+"Mwy na thebyg na chafodd y rhaniad ei fformadu.\n"
"\n"
"Gwasgwch Iawn i ailgychwyn eich system."
-#: ../fsset.py:1530
+#: ../fsset.py:1741
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
-"This most likely means this swap partition has not been initialized.\n"
+"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
+"partition.\n"
"\n"
-"Press OK to exit the installer."
+"Press OK to exit the installer"
msgstr ""
"Gwall wrth weithredoli'r ddyfais gyfnewid %s: %s\n"
"\n"
-"Mwy na thebyg bod hyn yn golygu nad yw'r rhaniad cyfnewid wedi'i ymgychwyn.\n"
+"Nid yw'r ffeil /etc/fstab ar eich rhaniad uwchraddio yn cyfeirio at raniad "
+"cyfnewid dilys.\n"
"\n"
"Gwasgwch Iawn i ailgychwyn eich system."
-#: ../fsset.py:1584
+#: ../fsset.py:1747
#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
-"this device.\n"
-"\n"
-"Press <Enter> to exit the installer."
-msgstr ""
-"Canfuwyd blociau gwael ar y ddyfais /dev/%s. Nid ydym yn argymell eich bod "
-"yn defnyddio'r ddyfais hon.\n"
+"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
-"Gwasgwch <Enter> i ailgychwyn eich system "
-
-#: ../fsset.py:1595
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
-"and the install cannot continue.\n"
+"This most likely means this swap partition has not been initialized.\n"
"\n"
-"Press <Enter> to exit the installer."
+"Press OK to exit the installer."
msgstr ""
-"Digwyddodd gwall wrth chwilio am flociau gwael ar %s. Mae'r broblem yma'n "
-"ddifrifol, a ni all yr arsefydlu parhau.\n"
+"Gwall wrth weithredoli'r ddyfais gyfnewid %s: %s\n"
"\n"
-"Gwasgwch <Enter> i ailgychwyn eich system."
+"Mwy na thebyg bod hyn yn golygu nad yw'r rhaniad cyfnewid wedi'i ymgychwyn.\n"
+"\n"
+"Gwasgwch Iawn i ailgychwyn eich system."
-#: ../fsset.py:1635
+#: ../fsset.py:1821
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -782,7 +782,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Gwasgwch <Enter> i ailgychwyn eich system."
-#: ../fsset.py:1685
+#: ../fsset.py:1871
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -795,11 +795,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Gwasgwch <Enter> i ailgychwyn eich system."
-#: ../fsset.py:1711 ../fsset.py:1720
+#: ../fsset.py:1897 ../fsset.py:1906
msgid "Invalid mount point"
msgstr "Man gosod annilys"
-#: ../fsset.py:1712
+#: ../fsset.py:1898
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -812,7 +812,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Gwasgwch <Enter> i ailgychwyn eich system."
-#: ../fsset.py:1721
+#: ../fsset.py:1907
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -825,11 +825,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Gwasgwch <Enter> i ailgychwyn eich system."
-#: ../fsset.py:1734
+#: ../fsset.py:1921
msgid "Unable to mount filesystem"
msgstr "Methu gosod y system ffeil"
-#: ../fsset.py:1735
+#: ../fsset.py:1922
#, python-format
msgid ""
"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
@@ -838,13 +838,7 @@ msgstr ""
"Roedd gwall wrth osod dyfais %s yn %s. Gallwch barhau â'r gosod, ond gall "
"fod problemau."
-#: ../fsset.py:1743 ../image.py:93 ../image.py:453 ../kickstart.py:1008
-#: ../kickstart.py:1046 ../partedUtils.py:1179 ../upgrade.py:59
-#: ../yuminstall.py:754 ../iw/partition_gui.py:1011
-msgid "_Continue"
-msgstr "_Parhau"
-
-#: ../fsset.py:1751
+#: ../fsset.py:1938
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -859,7 +853,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Gwasgwch Iawn i ailgychwyn eich system."
-#: ../fsset.py:1758
+#: ../fsset.py:1945
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -874,7 +868,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Gwasgwch Iawn i ailgychwyn eich system."
-#: ../fsset.py:1778
+#: ../fsset.py:1966
#, fuzzy
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
@@ -889,11 +883,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Gwasgwch Iawn i ailgychwyn eich system."
-#: ../fsset.py:2432
+#: ../fsset.py:2652
msgid "Duplicate Labels"
msgstr "Labeli Dyblyg"
-#: ../fsset.py:2433
+#: ../fsset.py:2653
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
@@ -907,12 +901,12 @@ msgstr ""
"Trwsiwch y broblem yma ac ail-ddechreuwch y broses arsefydlu, os gwelwch yn "
"dda."
-#: ../fsset.py:2442
+#: ../fsset.py:2662
#, fuzzy
msgid "Invalid Label"
msgstr "Label Cychwyn Annilys"
-#: ../fsset.py:2443
+#: ../fsset.py:2663
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An invalid label was found on device %s. Please fix this problem and "
@@ -924,24 +918,24 @@ msgstr ""
"Trwsiwch y broblem yma ac ail-ddechreuwch y broses arsefydlu, os gwelwch yn "
"dda."
-#: ../fsset.py:2701
+#: ../fsset.py:2800
msgid "Formatting"
msgstr "Yn fformadu"
-#: ../fsset.py:2702
+#: ../fsset.py:2801
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "Yn fformadu system ffeil %s..."
-#: ../gui.py:109
+#: ../gui.py:107
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "Digwyddodd gwall wrth gopïo'r sgrînluniau."
-#: ../gui.py:120
+#: ../gui.py:118
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "Copïwyd Sgrînluniau"
-#: ../gui.py:121
+#: ../gui.py:119
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -956,20 +950,20 @@ msgstr ""
"Gallwch gyrchu'r rhain wedi i chi ailgychwyn a mewngofnodi fel y gwraidd "
"(root)."
-#: ../gui.py:164
+#: ../gui.py:162
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "Yn Cadw Sgrînlun"
-#: ../gui.py:165
+#: ../gui.py:163
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "Cadwyd sgrînlun o'r enw '%s'."
-#: ../gui.py:168
+#: ../gui.py:166
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "Gwall wrth Gadw Sgrînlun"
-#: ../gui.py:169
+#: ../gui.py:167
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
@@ -977,75 +971,101 @@ msgstr ""
"Digwyddodd gwall wrth gadw'r sgrînlun. Os digwyddodd hyn yn ystod arsefydlu "
"pecynnau, gall fod angen i chi geisio sawl gwaith iddo lwyddo."
-#: ../gui.py:234 ../text.py:440
+#: ../gui.py:232 ../text.py:533
msgid "Fix"
msgstr "Trwsio"
-#: ../gui.py:235 ../rescue.py:217 ../text.py:441
-#: ../textw/bootloader_text.py:68 ../textw/constants_text.py:48
-#: ../loader2/driverdisk.c:526 ../loader2/driverdisk.c:536
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/loader.c:411
+#: ../gui.py:233 ../rescue.py:228 ../text.py:534
+#: ../textw/bootloader_text.py:72 ../textw/constants_text.py:54
+#: ../loader2/driverdisk.c:479 ../loader2/driverdisk.c:489
+#: ../loader2/hdinstall.c:290
msgid "Yes"
msgstr "Ie"
-#: ../gui.py:236 ../rescue.py:217 ../rescue.py:219 ../text.py:442
-#: ../textw/bootloader_text.py:68 ../textw/constants_text.py:52
-#: ../loader2/driverdisk.c:526 ../loader2/driverdisk.c:536
-#: ../loader2/loader.c:411
+#: ../gui.py:234 ../rescue.py:228 ../rescue.py:230 ../text.py:535
+#: ../textw/bootloader_text.py:72 ../textw/constants_text.py:58
+#: ../loader2/driverdisk.c:479 ../loader2/driverdisk.c:489
msgid "No"
msgstr "Nage"
-#: ../gui.py:238 ../text.py:444 ../text.py:572 ../loader2/net.c:97
-#: ../loader2/net.c:329 ../loader2/net.c:583 ../loader2/net.c:691
-#: ../loader2/net.c:791 ../loader2/net.c:799 ../loader2/net.c:1193
-#: ../loader2/net.c:1199
+#: ../gui.py:236 ../text.py:537 ../text.py:668 ../loader2/net.c:96
+#: ../loader2/net.c:342 ../loader2/net.c:593 ../loader2/net.c:699
+#: ../loader2/net.c:824 ../loader2/net.c:832 ../loader2/net.c:1228
+#: ../loader2/net.c:1234
msgid "Retry"
msgstr "Ail-geisio"
-#: ../gui.py:239 ../text.py:445
+#: ../gui.py:237 ../text.py:538
msgid "Ignore"
msgstr "Anwybyddu"
-#: ../gui.py:240 ../gui.py:780 ../partIntfHelpers.py:237
-#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:106 ../text.py:107 ../text.py:417
-#: ../text.py:419 ../text.py:446 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
-#: ../textw/bootloader_text.py:198 ../textw/constants_text.py:40
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:282
-#: ../loader2/kickstart.c:366 ../loader2/loader.c:355
+#: ../gui.py:238 ../gui.py:843 ../partIntfHelpers.py:244
+#: ../partIntfHelpers.py:535 ../text.py:109 ../text.py:110 ../text.py:539
+#: ../textw/bootloader_text.py:202 ../textw/constants_text.py:46
+#: ../loader2/dirbrowser.c:145 ../loader2/driverdisk.c:236
+#: ../loader2/kickstart.c:372 ../loader2/loader.c:379 ../loader2/loader.c:479
msgid "Cancel"
msgstr "Diddymu"
-#: ../gui.py:607 ../text.py:360
+#: ../gui.py:583 ../text.py:465
#, fuzzy
msgid "Installation Key"
msgstr "Dull Arsefydlu"
-#: ../gui.py:790 tmp/anaconda.glade.h:2 tmp/exn.glade.h:3
+#: ../gui.py:657 ../gui.py:665
+#, fuzzy
+msgid "Error with passphrase"
+msgstr "Gwall â Chyfrinair"
+
+#: ../gui.py:658
+#, fuzzy
+msgid "The passphrases you entered were different. Please try again."
+msgstr "Roedd y cyfrineiriau a roddoch yn wahanol. Ceisiwch eto."
+
+#: ../gui.py:666
+#, fuzzy
+msgid "The passphrase must be at least eight characters long."
+msgstr "Rhaid i'r cyfrinair fod o leiaf chwe nod o hyd."
+
+#: ../gui.py:692 ../text.py:275
+#, python-format
+msgid ""
+"Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during "
+"installation you must enter the device's passphrase below."
+msgstr ""
+
+#: ../gui.py:855 ../gui.py:856 ../gui.py:968 ../gui.py:969
+#: tmp/anaconda.glade.h:2
msgid "_Debug"
msgstr "_Dadnamu"
+#: ../gui.py:1012 ../gui.py:1014 ../livecd.py:112
+#, fuzzy
+msgid "Exit installer"
+msgstr "Arsefydlydd %s"
+
+#: ../gui.py:1014 ../text.py:253 ../text.py:261
+msgid "Debug"
+msgstr "Dadnamu"
+
+#: ../gui.py:1016 ../text.py:257
+msgid "Exception Occurred"
+msgstr "Digwyddodd Eithriad"
+
#
-#: ../gui.py:962 ../text.py:405
+#: ../gui.py:1176 ../text.py:510
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "Gwall Wrth Ddosrannu'r Ffeil Kickstart"
-#: ../gui.py:970 ../text.py:415
-msgid ""
-"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
-"please choose your diskette carefully."
-msgstr ""
-"Rhowch ddisg feddal i mewn nawr. Dilëir ei chynnwys yn hollol, felly "
-"dewiswch eich disgen yn ofalus."
-
-#: ../gui.py:1017
+#: ../gui.py:1222
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: ../gui.py:1103 ../text.py:567
+#: ../gui.py:1302 ../text.py:663
msgid "Error!"
msgstr "Gwall!"
-#: ../gui.py:1104 ../text.py:568
+#: ../gui.py:1303 ../text.py:664
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -1056,72 +1076,75 @@ msgstr ""
"\n"
"enwDosbarth = %s"
-#: ../gui.py:1109 ../harddrive.py:80 ../harddrive.py:126 ../image.py:526
-#: ../packages.py:331 ../packages.py:336
+#: ../gui.py:1308 ../image.py:162 ../image.py:188 ../packages.py:353
+#: ../packages.py:358
msgid "_Exit"
msgstr "_Gadael"
-#: ../gui.py:1110 ../harddrive.py:81 ../image.py:527 ../yuminstall.py:445
-#: ../yuminstall.py:748 ../yuminstall.py:796 ../yuminstall.py:1015
+#: ../gui.py:1309 ../image.py:188 ../yuminstall.py:535 ../yuminstall.py:893
+#: ../yuminstall.py:941 ../yuminstall.py:1173
msgid "_Retry"
msgstr "_Ail-geisio"
-#: ../gui.py:1113 ../packages.py:335
+#: ../gui.py:1312 ../packages.py:168 ../packages.py:357
msgid "The installer will now exit..."
msgstr "Mi wnaiff yr arsefydlydd orffen yn awr..."
-#: ../gui.py:1116 ../packages.py:338
+#: ../gui.py:1315 ../packages.py:360
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "Ailgychwynnir eich system nawr..."
-#: ../gui.py:1117 ../image.py:93 ../packages.py:339 ../partedUtils.py:1178
-#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
-#: ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../gui.py:1316 ../image.py:247 ../packages.py:169 ../packages.py:361
+#: ../partedUtils.py:1246 ../yuminstall.py:1226
msgid "_Reboot"
msgstr "_Ailgychwyn"
-#: ../gui.py:1119
+#: ../gui.py:1318
#, fuzzy
msgid "Exiting"
msgstr "Gadael"
-#: ../gui.py:1186
+#: ../gui.py:1384
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "Arsefydlydd %s"
-#: ../gui.py:1193
+#: ../gui.py:1391
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "Methu llwytho'r bar teitl"
-#: ../gui.py:1247
+#: ../gui.py:1444
msgid "Install Window"
msgstr "Ffenestr Arsefydlu"
-#: ../harddrive.py:44 ../image.py:146 ../image.py:483
-#, fuzzy, python-format
+#: ../image.py:88
+#, python-format
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. Please verify your installation images and that you have "
-"all the required media.\n"
-"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation.\n"
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
"\n"
+"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
+msgstr ""
+
+#: ../image.py:154
+msgid "Couldn't Mount ISO Source"
msgstr ""
-"Methu agor y ffeil %s. Gall fod ffeil ar goll, neu becyn wedi llygru. "
-"Gwiriwch eich delweddau/disgiau arsefydlu a gwiriwch fod yr holl ddeunydd "
-"arsefydlu ar gael gennych.\n"
-"\n"
-"Os wnewch chi ail-gychwyn, bydd eich system yn anghyson ac mae'n debyg y "
-"bydd angen ail-arsefydlu.\n"
-"\n"
-#: ../harddrive.py:71 ../image.py:516
+#: ../image.py:155
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
+"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if "
+"there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the "
+"installation."
+msgstr ""
+
+#: ../image.py:179
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr "Delwedd ISO 9660 ar goll"
-#: ../harddrive.py:72
+#: ../image.py:180
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
@@ -1135,24 +1158,11 @@ msgstr ""
"Copïwch y ddelwedd hon i'r ddisg galed a chliciwch Ail-Geisio. Cliciwch Ail-"
"Gychwyn i roi terfyn sydyn i'r broses arsefydlu."
-#: ../harddrive.py:117
-msgid "Couldn't Mount ISO Source"
-msgstr ""
-
-#: ../harddrive.py:118
-#, python-format
-msgid ""
-"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
-"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if "
-"there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the "
-"installation."
-msgstr ""
-
-#: ../image.py:84
+#: ../image.py:238
msgid "Required Install Media"
msgstr "Cyfrwng Arsefydlu Angenrheidiol"
-#: ../image.py:85
+#: ../image.py:239
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following discs:\n"
@@ -1167,13 +1177,13 @@ msgstr ""
"Sicrhewch fod gennych y rhain yn barod cyn parhau â'r arsefydliad. Os oes "
"angen i chi erthylu'r arsefydliad ac ailgychwyn, dewiswch \"Ailgychwyn\"."
-#: ../image.py:93 ../livecd.py:355 ../packages.py:285 ../packages.py:336
-#: ../packages.py:339 ../yuminstall.py:1051 ../iw/confirm_gui.py:32
-#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../image.py:247 ../livecd.py:374 ../packages.py:307 ../packages.py:358
+#: ../packages.py:361 ../yuminstall.py:644 ../yuminstall.py:725
+#: ../yuminstall.py:1210 ../yuminstall.py:1226
msgid "_Back"
msgstr "_Yn Ôl"
-#: ../image.py:136 ../urlinstall.py:207
+#: ../image.py:265
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not "
@@ -1182,109 +1192,19 @@ msgstr ""
"Digwyddodd gwall wrth ddadosod y CDd. Sicrhewch nad ydych yn cyrchu %s o'r "
"plisgyn ar tty2 wedyn cliciwch Iawn i ail-geisio."
-#: ../image.py:170 ../urlinstall.py:102
-msgid "Copying File"
-msgstr "Yn Copïo Ffeil"
-
-#: ../image.py:171 ../urlinstall.py:103
-msgid "Transferring install image to hard drive..."
-msgstr "Yn trawsgludo delwedd arsefydlu i'r ddisg galed..."
-
-#: ../image.py:181 ../urlinstall.py:113
-msgid ""
-"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
-"probably out of disk space."
-msgstr ""
-"Digwyddodd gwall wrth drawsgludo'r ddelwedd arsefydlu i'ch disg galed. Mae'n "
-"debyg nad oes gennych le disg ar ôl."
-
-#: ../image.py:270
-#, fuzzy
-msgid "Change Disc"
-msgstr "Newid CDd-ROM"
-
-#: ../image.py:271
-#, python-format
-msgid "Please insert %s disc %d to continue."
-msgstr "Rhowch %s ddisg %d i mewn i barhau."
-
-#: ../image.py:305
-#, fuzzy
-msgid "Wrong Disc"
-msgstr "CDd-ROM Anghywir"
-
-#: ../image.py:306
-#, fuzzy, python-format
-msgid "That's not the correct %s disc."
-msgstr "Nid y CDd-ROM %s cywir yw hwnna."
-
-#: ../image.py:312
-#, fuzzy
-msgid "Unable to access the disc."
-msgstr "Methu cyrchu'r CDROM."
-
-#: ../image.py:369
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. Please verify your installation tree contains all required "
-"packages.\n"
-"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Methu agor y ffeil %s. Gall fod ffeil ar goll, neu becyn wedi llygru. "
-"Gwiriwch fod yr holl becynnau angenrheidiol ar gael o fewn y goeden "
-"arsefydlu.\n"
-"\n"
-"Os wnewch chi ail-gychwyn, bydd eich system yn anghyson ac mae'n debyg y "
-"bydd angen ail-arsefydlu.\n"
-"\n"
-
-#: ../image.py:443
-#, python-format
-msgid ""
-"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
-"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
-"\n"
-"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
-"choose to continue if you think this is in error."
-msgstr ""
-
-#: ../image.py:517
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
-"server.\n"
-"\n"
-"Please copy this image to the remote server's share path and click Retry. "
-"Click Exit to abort the installation."
-msgstr ""
-"Ceisiodd yr arsefydlydd osod delwedd #%s, ond methodd ei chanfod ar y "
-"gweinydd.\n"
-"\n"
-"Copïwch y ddelwedd hon i lwybr rhannu'r gweinydd pell a chliciwch Ail-"
-"Geisio. Cliciwch Ail-Gychwyn i roi'r gorau i'r arsefydliad."
-
-#: ../installclass.py:67
+#: ../installclass.py:74
msgid "Install on System"
msgstr "Arsefydlu ar System"
-#: ../iscsi.py:199 ../iscsi.py:200
+#: ../iscsi.py:205 ../iscsi.py:206
msgid "Initializing iSCSI initiator"
msgstr "Yn ymgychwyn dechreuwr iSCSI"
-#: ../kickstart.py:75
-msgid "Scriptlet Failure"
-msgstr "Methiant Sgriptyn"
-
-#: ../kickstart.py:76
+#: ../kickstart.py:86
#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
-"s. This is a fatal error and your install will be aborted.\n"
-"\n"
+"There was an error running the kickstart script at line %s. You may examine "
+"the output in %s. This is a fatal error and your install will be aborted. "
"Press the OK button to exit the installer."
msgstr ""
"Bu gwall wrth redeg y sgriptyn. Gallwch weld yr allbwn yn %s. Gwall "
@@ -1292,23 +1212,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Gwasgwch y botwm Iawn i ailgychwyn eich system."
-#: ../kickstart.py:951 ../kickstart.py:968
+#: ../kickstart.py:101 ../kickstart.py:103
+msgid "Scriptlet Failure"
+msgstr "Methiant Sgriptyn"
+
+#: ../kickstart.py:921 ../kickstart.py:938
msgid "Running..."
msgstr "Yn rhedeg..."
-#: ../kickstart.py:952
+#: ../kickstart.py:922
msgid "Running post-install scripts"
msgstr "Rhedeg sgriptiau ôl-arsefydlu"
-#: ../kickstart.py:969
+#: ../kickstart.py:939
msgid "Running pre-install scripts"
msgstr "Rhedeg sgriptiau cyn-arsefydlu"
-#: ../kickstart.py:1000
+#: ../kickstart.py:970
msgid "Missing Package"
msgstr "Pecyn ar Goll"
-#: ../kickstart.py:1001
+#: ../kickstart.py:971
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
@@ -1317,16 +1241,15 @@ msgstr ""
"Fe benodoch y dylid arsefydlu'r pecyn '%s'. Nid yw'r pecyn yma'n bodoli. A "
"hoffech barhau, neu erthylu'ch arsefydliad?"
-#: ../kickstart.py:1007 ../kickstart.py:1045 ../yuminstall.py:748
-#: ../yuminstall.py:751
+#: ../kickstart.py:977 ../kickstart.py:1015
msgid "_Abort"
msgstr "_Erthylu"
-#: ../kickstart.py:1037
+#: ../kickstart.py:1007
msgid "Missing Group"
msgstr "Grŵp Coll"
-#: ../kickstart.py:1038
+#: ../kickstart.py:1008
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
@@ -1335,23 +1258,18 @@ msgstr ""
"Rydych chi wedi mynnu arsefydlu'r grŵp '%s'. Nid yw'r grŵp hwn yn bodoli. "
"Hoffech chi barhau, neu adael yr arsefydlu?"
-#: ../livecd.py:93
+#: ../livecd.py:107
#, fuzzy
msgid "Unable to find image"
msgstr "Methu canfod delwedd arsefydlu %s"
-#: ../livecd.py:94
+#: ../livecd.py:108
#, python-format
msgid ""
"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
msgstr ""
-#: ../livecd.py:98
-#, fuzzy
-msgid "Exit installer"
-msgstr "Arsefydlydd %s"
-
-#: ../livecd.py:174
+#: ../livecd.py:167
#, fuzzy
msgid "Copying live image to hard drive."
msgstr "Yn trawsgludo delwedd arsefydlu i'r ddisg galed..."
@@ -1368,26 +1286,33 @@ msgid ""
"minutes..."
msgstr "Yn dechrau'r broses arsefydlu, gall hyn gymryd sawl munud..."
-#: ../network.py:51
+#: ../livecd.py:369
+#, python-format
+msgid ""
+"The root filesystem you created is not large enough for this live image "
+"(%.2f MB required)."
+msgstr ""
+
+#: ../network.py:57
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr "Rhaid bod enw'r gwesteiwr yn 64 nod o hyd neu lai."
-#: ../network.py:54
+#: ../network.py:60
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
msgstr ""
"Rhaid i enw'r gwesteiwr ddechrau â nod dilys yn yr amrediad 'a-z' neu 'A-Z'"
-#: ../network.py:59
+#: ../network.py:65
msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
msgstr ""
"Gall enw'r gwesteiwr gynnwys y nodau 'a-z', 'A-Z', '-', neu '.' yn unig."
-#: ../network.py:89
+#: ../network.py:95
#, fuzzy
msgid "IP address is missing."
msgstr "Mae'r Cyfeiriad IP ar goll"
-#: ../network.py:93
+#: ../network.py:99
#, fuzzy
msgid ""
"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
@@ -1396,36 +1321,41 @@ msgstr ""
"Rhaid i gyfeiriadau IP gynnwys pedwar rhif rhwng 0 a 255, gydag atalnodau "
"llawn rhyngddynt."
-#: ../network.py:96
+#: ../network.py:102
#, python-format
msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
msgstr "Nid yw '%s' yn gyfeiriad IPv6 dilys."
-#: ../network.py:98
+#: ../network.py:104
#, fuzzy, python-format
msgid "'%s' is an invalid IP address."
msgstr "Nid yw '%s' yn gyfeiriad IPv6 dilys."
-#: ../packages.py:256
+#: ../packages.py:167
+#, fuzzy
+msgid "LVM operation failed"
+msgstr "Methodd y gosod"
+
+#: ../packages.py:278
#, fuzzy
msgid "Invalid Key"
msgstr "Enw Gwesteiwr Annilys"
-#: ../packages.py:257
+#: ../packages.py:279
#, fuzzy
msgid "The key you entered is invalid."
msgstr "Nid yw'r gwerth a roddoch yn rif dilys."
-#: ../packages.py:285
+#: ../packages.py:307
#, fuzzy
msgid "_Skip"
msgstr "Hepgor"
-#: ../packages.py:317 ../packages.py:340
+#: ../packages.py:339 ../packages.py:362
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "Rhybudd! Meddalwedd cynderfynol yw hwn!"
-#: ../packages.py:318
+#: ../packages.py:340
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
@@ -1452,15 +1382,15 @@ msgstr ""
"\n"
"a rhowch adroddiad ar gyfer y cynnyrch '%s'.\n"
-#: ../packages.py:331
+#: ../packages.py:353
msgid "_Install anyway"
msgstr "_Arsefydlu beth bynnag"
-#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:570
+#: ../partedUtils.py:233 ../textw/partition_text.py:576
msgid "Foreign"
msgstr "Dieithr"
-#: ../partedUtils.py:305
+#: ../partedUtils.py:354
#, python-format
msgid ""
"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
@@ -1477,7 +1407,7 @@ msgstr ""
"\n"
"A hoffech chi ail-fformadu'r DASD yma gan ddefnyddio fformat CDL?"
-#: ../partedUtils.py:335
+#: ../partedUtils.py:384
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the "
@@ -1492,65 +1422,65 @@ msgstr ""
"\n"
"A hoffech ymgychwyn y gyrrydd yma?"
-#: ../partedUtils.py:344
+#: ../partedUtils.py:393
msgid "_Ignore drive"
msgstr "_Anwybyddu disc"
-#: ../partedUtils.py:345
+#: ../partedUtils.py:394
msgid "_Re-initialize drive"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:911
+#: ../partedUtils.py:979
msgid "Initializing"
msgstr "Yn ymgychwyn"
-#: ../partedUtils.py:912
+#: ../partedUtils.py:980
#, python-format
msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
msgstr "Arhoswch tra fformatir y gyrrydd %s...\n"
-#: ../partedUtils.py:1076
+#: ../partedUtils.py:1068
#, python-format
msgid ""
-"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
-"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
-"drive.\n"
+"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
+"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
"\n"
"This operation will override any previous installation choices about which "
"drives to ignore.\n"
"\n"
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
-"Roedd y tabl raniadau ar y ddyfais %s (%s) yn annarllenadwy. I greu "
-"rhaniadau newydd, rhaid ei hymgychwyn, gan achosi colled yr HOLL DDATA ar y "
-"gyriant yma.\n"
+"Roedd y tabl raniadau ar y ddyfais %s yn annarllenadwy. I greu rhaniadau "
+"newydd, rhaid ei hymgychwyn, gan achosi colled yr HOLL DDATA ar y gyriant "
+"yma.\n"
"\n"
"Bydd y weithred hon yn cymryd blaenoriaeth dros unrhyw ddewisiadau arsefydlu "
"blaenorol ynglŷn â pha yriannau i'w hanwybyddu.\n"
"\n"
"A hoffech ymgychwyn y gyriant yma, gan ddileu'r HOLL DDATA?"
-#: ../partedUtils.py:1125
+#: ../partedUtils.py:1082
#, python-format
msgid ""
-"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
-"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
+"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
+"drive.\n"
"\n"
"This operation will override any previous installation choices about which "
"drives to ignore.\n"
"\n"
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
-"Roedd y tabl raniadau ar y ddyfais %s yn annarllenadwy. I greu rhaniadau "
-"newydd, rhaid ei hymgychwyn, gan achosi colled yr HOLL DDATA ar y gyriant "
-"yma.\n"
+"Roedd y tabl raniadau ar y ddyfais %s (%s) yn annarllenadwy. I greu "
+"rhaniadau newydd, rhaid ei hymgychwyn, gan achosi colled yr HOLL DDATA ar y "
+"gyriant yma.\n"
"\n"
"Bydd y weithred hon yn cymryd blaenoriaeth dros unrhyw ddewisiadau arsefydlu "
"blaenorol ynglŷn â pha yriannau i'w hanwybyddu.\n"
"\n"
"A hoffech ymgychwyn y gyriant yma, gan ddileu'r HOLL DDATA?"
-#: ../partedUtils.py:1168
+#: ../partedUtils.py:1236
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in "
@@ -1559,20 +1489,11 @@ msgid ""
"any partitions beyond /dev/%s15 in %s"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:1184
-#, python-format
-msgid ""
-"The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in "
-"the Linux kernel does not allow for more than 15 partitions at this time. "
-"You will not be able to make changes to the partitioning of this disk or use "
-"any partitions beyond /dev/%s15 in %s"
-msgstr ""
-
-#: ../partedUtils.py:1276
+#: ../partedUtils.py:1327
msgid "No Drives Found"
msgstr "Ni Chanfuwyd Gyriannau"
-#: ../partedUtils.py:1277
+#: ../partedUtils.py:1328
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
@@ -1580,20 +1501,20 @@ msgstr ""
"Digwyddodd gwall - ni chanfuwyd unrhyw ddyfeisiau dilys i greu systemau "
"ffeil newydd arnynt. Gwiriwch eich caledwedd am sail y broblem yma."
-#: ../partIntfHelpers.py:35
+#: ../partIntfHelpers.py:42
msgid "Please enter a volume group name."
msgstr "Rhowch enw grŵp cyfrolau."
-#: ../partIntfHelpers.py:39
+#: ../partIntfHelpers.py:46
msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters"
msgstr "Rhaid bod Enwau Grwpiau Cyfrolau'n llai na 128 nod."
-#: ../partIntfHelpers.py:42
+#: ../partIntfHelpers.py:49
#, python-format
msgid "Error - the volume group name %s is not valid."
msgstr "Gwall - nid yw'r enw grŵp cyfrolau %s yn ddilys."
-#: ../partIntfHelpers.py:47
+#: ../partIntfHelpers.py:54
msgid ""
"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. "
"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
@@ -1601,20 +1522,20 @@ msgstr ""
"Gwall - mae'r enw grŵp cyfrolau'n cynnwys nodau anghyfreithlon neu ofodau. "
"Dyma'r nodau derbyniol: llythrennau, digidau, '.' neu '_'."
-#: ../partIntfHelpers.py:57
+#: ../partIntfHelpers.py:64
msgid "Please enter a logical volume name."
msgstr "Rhowch enw cyfrol rhesymegol."
-#: ../partIntfHelpers.py:61
+#: ../partIntfHelpers.py:68
msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters"
msgstr "Rhaid bod Enwau Cyfrolau Rhesymegol yn llai na 128 nod."
-#: ../partIntfHelpers.py:65
+#: ../partIntfHelpers.py:72
#, python-format
msgid "Error - the logical volume name %s is not valid."
msgstr "Gwall - nid yw'r enw cyfrol rhesymegol %s yn ddilys."
-#: ../partIntfHelpers.py:71
+#: ../partIntfHelpers.py:78
msgid ""
"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. "
"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
@@ -1622,7 +1543,7 @@ msgstr ""
"Gwall - mae'r enw cyfrol rhesymegol yn cynnwys nodau anghyfreithlon neu "
"ofodau. Dyma'r nodau derbyniol: llythrennau, digidau, '.' neu '_'."
-#: ../partIntfHelpers.py:95
+#: ../partIntfHelpers.py:102
#, python-format
msgid ""
"The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot "
@@ -1632,47 +1553,47 @@ msgstr ""
"all pwynt gosod orffen gyda '/', a rhaid iddo gynnwys nodau a ellir eu "
"printio, heb fylchau."
-#: ../partIntfHelpers.py:102
+#: ../partIntfHelpers.py:109
msgid "Please specify a mount point for this partition."
msgstr "Penodwch fan gosod ar gyfer y rhaniad yma, os gwelwch yn dda."
-#: ../partIntfHelpers.py:112
+#: ../partIntfHelpers.py:119
#, python-format
msgid "This partition is part of the RAID device /dev/md%s."
msgstr "Mae'r rhaniad yma'n rhan o'r ddyfais RAID /dev/md%s."
-#: ../partIntfHelpers.py:115
+#: ../partIntfHelpers.py:122
msgid "This partition is part of a RAID device."
msgstr "Mae'r rhaniad yma'n rhan o ddyfais RAID."
-#: ../partIntfHelpers.py:120
+#: ../partIntfHelpers.py:127
#, python-format
msgid "This partition is part of the LVM volume group '%s'."
msgstr "Mae'r rhaniad yma'n rhan o'r grŵp cyfrolau LVM '%s'."
-#: ../partIntfHelpers.py:123
+#: ../partIntfHelpers.py:130
msgid "This partition is part of a LVM volume group."
msgstr "Mae'r rhaniad yma'n rhan o grŵp cyfrolau LVM."
-#: ../partIntfHelpers.py:138 ../partIntfHelpers.py:146
-#: ../partIntfHelpers.py:153 ../partIntfHelpers.py:163
-#: ../partIntfHelpers.py:187
+#: ../partIntfHelpers.py:145 ../partIntfHelpers.py:153
+#: ../partIntfHelpers.py:160 ../partIntfHelpers.py:170
+#: ../partIntfHelpers.py:194
msgid "Unable To Delete"
msgstr "Methu Dileu"
-#: ../partIntfHelpers.py:139
+#: ../partIntfHelpers.py:146
msgid "You must first select a partition to delete."
msgstr "Rhaid i chi ddewis rhaniad i'w ddileu yn gyntaf."
-#: ../partIntfHelpers.py:147
+#: ../partIntfHelpers.py:154
msgid "You cannot delete free space."
msgstr "Ni allwch ddileu lle rhydd."
-#: ../partIntfHelpers.py:154
+#: ../partIntfHelpers.py:161
msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
msgstr "Ni allwch ddileu rhaniad DASD wedi'i fformadu'n LDL."
-#: ../partIntfHelpers.py:164
+#: ../partIntfHelpers.py:171
#, python-format
msgid ""
"You cannot delete this partition, as it is an extended partition which "
@@ -1681,11 +1602,11 @@ msgstr ""
"Ni allwch ddileu'r rhaniad yma, gan ei fod yn rhaniad estynedig sy'n cynnwys "
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:554
+#: ../partIntfHelpers.py:189 ../iw/raid_dialog_gui.py:605
msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
msgstr "Mae'r rhaniad yma'n dal y data ar gyfer yr arsefydliad disg galed."
-#: ../partIntfHelpers.py:188
+#: ../partIntfHelpers.py:195
msgid ""
"You cannot delete this partition:\n"
"\n"
@@ -1693,27 +1614,27 @@ msgstr ""
"Ni allwch ddileu'r rhaniad yma:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:528
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:755
+#: ../partIntfHelpers.py:240 ../partIntfHelpers.py:534
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:768
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Cadarnhau Dileu"
-#: ../partIntfHelpers.py:234
+#: ../partIntfHelpers.py:241
#, python-format
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr "Rydych ar fin dileu'r holl raniadau ar y ddyfais '/dev/%s'."
-#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:529
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107
-#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1353
+#: ../partIntfHelpers.py:244 ../partIntfHelpers.py:535
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:771 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1120
+#: ../iw/osbootwidget.py:102 ../iw/partition_gui.py:1380
msgid "_Delete"
msgstr "_Dileu"
-#: ../partIntfHelpers.py:295
+#: ../partIntfHelpers.py:301
msgid "Notice"
msgstr "Sylwch"
-#: ../partIntfHelpers.py:296
+#: ../partIntfHelpers.py:302
#, python-format
msgid ""
"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
@@ -1724,16 +1645,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:312 ../partIntfHelpers.py:325
-#: ../partIntfHelpers.py:351 ../partIntfHelpers.py:362
+#: ../partIntfHelpers.py:318 ../partIntfHelpers.py:331
+#: ../partIntfHelpers.py:357 ../partIntfHelpers.py:368
msgid "Unable To Edit"
msgstr "Methu Golygu"
-#: ../partIntfHelpers.py:313
+#: ../partIntfHelpers.py:319
msgid "You must select a partition to edit"
msgstr "Rhaid i chi ddewis rhaniad i'w olygu"
-#: ../partIntfHelpers.py:325 ../partIntfHelpers.py:363
+#: ../partIntfHelpers.py:331 ../partIntfHelpers.py:369
msgid ""
"You cannot edit this partition:\n"
"\n"
@@ -1741,7 +1662,7 @@ msgstr ""
"Ni allwch olygu'r rhaniad yma:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:352
+#: ../partIntfHelpers.py:358
#, python-format
msgid ""
"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which "
@@ -1750,11 +1671,11 @@ msgstr ""
"Ni allwch olygu'r rhaniad yma, gan ei fod yn rhaniad estynedig sy'n cynnwys %"
"s"
-#: ../partIntfHelpers.py:384
+#: ../partIntfHelpers.py:390
msgid "Format as Swap?"
msgstr "Fformadu fel Cyfnewidfa?"
-#: ../partIntfHelpers.py:385
+#: ../partIntfHelpers.py:391
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
@@ -1767,18 +1688,19 @@ msgstr ""
"\n"
"A hoffech chi fformadu'r rhaniad yma fel rhaniad cyfnewid?"
-#: ../partIntfHelpers.py:405
+#: ../partIntfHelpers.py:411
#, fuzzy, python-format
msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
msgstr "Mae angen i chi ddewis o leiaf un ddisg galed i arsefydlu %s arni."
-#: ../partIntfHelpers.py:410
+#: ../partIntfHelpers.py:416
+#, fuzzy
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
"sure files from a previous operating system installation do not cause "
"problems with this installation of Linux. However, if this partition "
-"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
+"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
"continue without formatting this partition."
msgstr ""
"Rydych am ddefnyddio rhaniad sy'n bodoli eisoes ar gyfer yr arsefydliad, heb "
@@ -1788,23 +1710,23 @@ msgstr ""
"mae arnoch angen eu cadw, ffolderi cartref defnyddwyr er enghraifft, yna "
"dylech barhau heb fformadu'r rhaniad yma."
-#: ../partIntfHelpers.py:418
+#: ../partIntfHelpers.py:424
msgid "Format?"
msgstr "Fformadu?"
-#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:424 ../iw/partition_gui.py:1035
msgid "_Modify Partition"
msgstr "_Addasu Rhaniad"
-#: ../partIntfHelpers.py:418
+#: ../partIntfHelpers.py:424
msgid "Do _Not Format"
msgstr "_Peidio â Fformadu"
-#: ../partIntfHelpers.py:426
+#: ../partIntfHelpers.py:432
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "Gwall gyda Rhannu"
-#: ../partIntfHelpers.py:427
+#: ../partIntfHelpers.py:433
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
@@ -1817,11 +1739,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:441
+#: ../partIntfHelpers.py:447
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "Rhybudd Rhannu"
-#: ../partIntfHelpers.py:442
+#: ../partIntfHelpers.py:448
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1836,7 +1758,7 @@ msgstr ""
"\n"
"A hoffech barhau â'ch cynllun rhannu gofynnol?"
-#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:664
+#: ../partIntfHelpers.py:462 ../iw/partition_gui.py:669
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
@@ -1844,7 +1766,7 @@ msgstr ""
"Fe fformadir y rhaniadau canlynol sy'n bodoli eisoes, gan ddinistrio'u holl "
"ddata."
-#: ../partIntfHelpers.py:459
+#: ../partIntfHelpers.py:465
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
@@ -1852,11 +1774,11 @@ msgstr ""
"Dewiswch 'le' i barhau a fformadu'r rhaniadau yma, neu 'Na' i fynd yn ôl a "
"newid y gosodiadau yma."
-#: ../partIntfHelpers.py:465
+#: ../partIntfHelpers.py:471
msgid "Format Warning"
msgstr "Rhybudd Fformadu"
-#: ../partIntfHelpers.py:513
+#: ../partIntfHelpers.py:519
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1867,39 +1789,39 @@ msgstr ""
"\n"
"Collir yr HOLL gyfrolau rhesymegol yn y grŵp cyfrolau yma!"
-#: ../partIntfHelpers.py:517
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr "Rydych ar fin dileu'r gyfrol resymegol \"%s\"."
-#: ../partIntfHelpers.py:520
+#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "Rydych ar fin dileu dyfais RAID."
-#: ../partIntfHelpers.py:523
+#: ../partIntfHelpers.py:529
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr "Rydych ar fin dileu'r rhaniad /dev/%s."
-#: ../partIntfHelpers.py:526
+#: ../partIntfHelpers.py:532
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr "Dilëir y rhaniad a ddewisoch."
-#: ../partIntfHelpers.py:536
+#: ../partIntfHelpers.py:542
msgid "Confirm Reset"
msgstr "Cadarnhau Ailosod"
-#: ../partIntfHelpers.py:537
+#: ../partIntfHelpers.py:543
msgid ""
"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr ""
"A ydych yn sicr eich bod am ailosod y tabl rhaniadau i'w chyflwr gwreiddiol?"
-#: ../partitioning.py:61
+#: ../partitions.py:84
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "Ni all arsefydlu barhau."
-#: ../partitioning.py:62
+#: ../partitions.py:85
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
@@ -1908,21 +1830,60 @@ msgstr ""
"Gweithredolwyd eisoes y dewisiadau rhannu a ddewisoch. Ni allwch ddychwelyd "
"at y sgrin golygu disgiau mwyach. A hoffech barhau â'r broses arsefydlu?"
-#: ../partitioning.py:92
-msgid "Low Memory"
-msgstr "Cof Isel"
+#: ../partitions.py:113
+#, fuzzy
+msgid "Writing partitioning to disk"
+msgstr "Mu_do rhaniad at:"
+
+#: ../partitions.py:114
+msgid ""
+"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any "
+"data on deleted or reformatted partitions will be lost"
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:119
+#, fuzzy
+msgid "Go _back"
+msgstr "_Yn Ôl"
-#: ../partitioning.py:93
+#: ../partitions.py:120
+msgid "_Write changes to disk"
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:200 ../textw/constants_text.py:50
+#: ../loader2/cdinstall.c:335 ../loader2/driverdisk.c:236
+#: ../loader2/driverdisk.c:267 ../loader2/driverdisk.c:351
+#: ../loader2/driverselect.c:75 ../loader2/driverselect.c:173
+#: ../loader2/driverselect.c:199 ../loader2/hdinstall.c:290
+#: ../loader2/hdinstall.c:344 ../loader2/kbd.c:138 ../loader2/loader.c:415
+#: ../loader2/loader.c:431 ../loader2/loader.c:1154 ../loader2/loader.c:1176
+#: ../loader2/net.c:281 ../loader2/net.c:324 ../loader2/net.c:754
+#: ../loader2/net.c:1098 ../loader2/net.c:1869 ../loader2/nfsinstall.c:67
+#: ../loader2/urls.c:294 ../loader2/urls.c:411
+msgid "Back"
+msgstr "Yn Ôl"
+
+#: ../partitions.py:200 ../rescue.py:305 ../iw/partition_gui.py:572
+#: ../textw/network_text.py:60 ../loader2/cdinstall.c:117
+#: ../loader2/cdinstall.c:125 ../loader2/driverdisk.c:440
+msgid "Continue"
+msgstr "Parhau"
+
+#: ../partitions.py:204
+#, fuzzy
+msgid "Confirm"
+msgstr "Gwiriwch:"
+
+#: ../partitions.py:205
+#, python-format
msgid ""
-"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
-"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
-"disk immediately. Is that OK?"
+"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n"
+"\n"
+"If you skip this step the device's contents will not be available during "
+"installation."
msgstr ""
-"Gan nad oes gennych lawer o gof yn y peiriant yma, mae angen i ni gynnau'r "
-"gyfnewidfa ar unwaith. I wneud hyn, fe fydd rhaid i ni ysgrifennu'ch tabl "
-"rhaniadau newydd i'r ddisg ar unwaith. A yw hyn yn iawn?"
-#: ../partitions.py:816
+#: ../partitions.py:1019
#, python-format
msgid ""
"You have not defined a root partition (/), which is required for "
@@ -1931,7 +1892,7 @@ msgstr ""
"Ni ddiffinioch raniad gwraidd (root) (/), sydd yn anghenraid er mwyn i "
"arsefydliad %s barhau."
-#: ../partitions.py:821
+#: ../partitions.py:1024
#, python-format
msgid ""
"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
@@ -1940,7 +1901,12 @@ msgstr ""
"Mae'r rhaniad gwraidd yn llai na 250 megabeit sydd fel arfer yn rhy fach i "
"arsefydlu %s."
-#: ../partitions.py:840
+#: ../partitions.py:1057 ../partitions.py:1077
+msgid ""
+"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
+msgstr "Rhaid i chi greu rhaniad /boot/efi o fath FAT â maint o 50 megabeit."
+
+#: ../partitions.py:1070
msgid ""
"Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't "
"be bootable."
@@ -1948,20 +1914,15 @@ msgstr ""
"Nid yw'ch rhaniad ymgychwyn yn un o'r pedwar rhaniad cyntaf, felly ni ellir "
"ymgychwyn ohono."
-#: ../partitions.py:847
-msgid ""
-"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
-msgstr "Rhaid i chi greu rhaniad /boot/efi o fath FAT â maint o 50 megabeit."
-
-#: ../partitions.py:867
+#: ../partitions.py:1097
msgid "You must create an Apple Bootstrap partition."
msgstr "Rhaid i chi greu rhaniad o fath Cychwynnydd Apple."
-#: ../partitions.py:889
+#: ../partitions.py:1119
msgid "You must create a PPC PReP Boot partition."
msgstr "Rhaid i chi greu rhaniad o fath Cychwyn PReP PPC."
-#: ../partitions.py:897 ../partitions.py:908
+#: ../partitions.py:1127 ../partitions.py:1138
#, python-format
msgid ""
"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
@@ -1970,14 +1931,14 @@ msgstr ""
"Mae'ch rhaniad %s yn llai na %s megabeit sy'n llai nag argymhellir ar gyfer "
"arsefydliad %s fel arfer."
-#: ../partitions.py:942
+#: ../partitions.py:1172
msgid ""
"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
msgstr ""
"Wrthi'n arsefydlu ar ddyfais USB. Mae'n bosib na fydd hyn yn creu system "
"sy'n gweithredu'n gywir."
-#: ../partitions.py:945
+#: ../partitions.py:1175
msgid ""
"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
"system."
@@ -1985,15 +1946,30 @@ msgstr ""
"Wrthi'n arsefydlu ar ddyfais FireWire. Mae'n bosib na fydd hyn yn creu "
"system sy'n gweithredu'n gywir."
-#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:679
+#: ../partitions.py:1185
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
msgstr "Gall raniadau cychwynadwy fod ar ddyfeisiau RAID1 yn unig."
-#: ../partitions.py:961
+#: ../partitions.py:1190
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr "Ni all raniadau cychwynadwy fod ar gyfrol resymegol."
-#: ../partitions.py:986
+#: ../partitions.py:1196
+#, fuzzy
+msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device."
+msgstr "Gall raniadau cychwynadwy fod ar ddyfeisiau RAID1 yn unig."
+
+#: ../partitions.py:1203
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem."
+msgstr "Ni all raniadau cychwynadwy fod ar gyfrol resymegol."
+
+#: ../partitions.py:1207
+#, fuzzy
+msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device"
+msgstr "Ni all raniadau cychwynadwy fod ar gyfrol resymegol."
+
+#: ../partitions.py:1213
msgid ""
"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
@@ -2002,7 +1978,7 @@ msgstr ""
"sefyllfa, fe fydd yn gwella perfformiad yn sylweddol ar gyfer y rhan fwyaf o "
"arsefydliadau."
-#: ../partitions.py:993
+#: ../partitions.py:1220
#, python-format
msgid ""
"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only "
@@ -2011,7 +1987,7 @@ msgstr ""
"Rydych wedi penodi rhagor na 32 dyfais gyfnewid. Dim ond 32 dyfais gyfnewid "
"mae cnewyllyn %s yn eu cynnal."
-#: ../partitions.py:1004
+#: ../partitions.py:1231
#, python-format
msgid ""
"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your "
@@ -2020,19 +1996,24 @@ msgstr ""
"Fe neilltuoch lai o gyfnewidfa (%dM) na sydd ar gael o gof RAM (%d) ar eich "
"system. Gallai hyn gael effaith negyddol ar berfformiad."
-#: ../partitions.py:1304
+#: ../partitions.py:1526
msgid "the partition in use by the installer."
msgstr "y rhaniad defnyddir gan yr arsefydlydd."
-#: ../partitions.py:1307
+#: ../partitions.py:1529
msgid "a partition which is a member of a RAID array."
msgstr "rhaniad sy'n aelod o aräe RAID."
-#: ../partitions.py:1310
+#: ../partitions.py:1532
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr "rhaniad sy'n aelod o Grŵp Cyfrolau LVM."
-#: ../partRequests.py:249
+#: ../partRequests.py:273
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The mount point %s must be formatted during live CD installs."
+msgstr "Rhaid i'r man gosod yma fod ar system ffeil Linux."
+
+#: ../partRequests.py:278
#, python-format
msgid ""
"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
@@ -2040,7 +2021,7 @@ msgstr ""
"Mae'r man gosod yma'n annilys. Rhaid i'r cyfeiriadur %s fod ar y system /"
"file."
-#: ../partRequests.py:252
+#: ../partRequests.py:281
#, python-format
msgid ""
"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
@@ -2049,11 +2030,11 @@ msgstr ""
"Ni ellir defnyddio'r man gosod %s. Rhaid ei fod yn gyswllt symbolaidd er "
"gweithredu cywir y system. Dewiswch fan gosod gwahanol."
-#: ../partRequests.py:259
+#: ../partRequests.py:290
msgid "This mount point must be on a linux file system."
msgstr "Rhaid i'r man gosod yma fod ar system ffeil Linux."
-#: ../partRequests.py:280
+#: ../partRequests.py:311
#, python-format
msgid ""
"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
@@ -2062,7 +2043,7 @@ msgstr ""
"Mae'r man gosod \"%s\" eisoes mewn defnydd, dewiswch fan gosod gwahanol, os "
"gwelwch yn dda."
-#: ../partRequests.py:294
+#: ../partRequests.py:325
#, python-format
msgid ""
"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
@@ -2070,7 +2051,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Mae maint y rhaniad %s (%10.2f MB) y tu hwnt i'r uchafswm maint %10.2f MB."
-#: ../partRequests.py:490
+#: ../partRequests.py:533
#, python-format
msgid ""
"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
@@ -2079,29 +2060,29 @@ msgstr ""
"Mae'r maint rhaniad gofynnol (maint = %s MB) y tu hwnt i'r uchafswm maint "
"sef %s MB."
-#: ../partRequests.py:495
+#: ../partRequests.py:538
#, python-format
msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
msgstr "Mae maint y rhaniad gofynnol yn negatif! (maint = %s MB)"
-#: ../partRequests.py:499
+#: ../partRequests.py:542
msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
msgstr "Ni all raniad ddechrau islaw'r silindr cyntaf."
-#: ../partRequests.py:502
+#: ../partRequests.py:545
msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
msgstr "Ni all raniad orffen ar silindr negatif."
-#: ../partRequests.py:671
+#: ../partRequests.py:746
msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
msgstr "Dim aelodau mewn cais RAID, neu nid y lefel RAID a benodwyd."
-#: ../partRequests.py:683
+#: ../partRequests.py:751
#, python-format
msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
msgstr "Mae ar ddyfais RAID o fath %s angen o leiaf %s o aelodau."
-#: ../partRequests.py:692
+#: ../partRequests.py:760
#, python-format
msgid ""
"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
@@ -2110,49 +2091,49 @@ msgstr ""
"Gall fod gan y ddyfais RAID yma uchafswm o %s o sbarion. Er mwyn cael rhagor "
"o sbarion, bydd angen i chi ychwanegu aelodau at y ddyfais RAID."
-#: ../partRequests.py:926
+#: ../partRequests.py:1019
msgid ""
"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
"size."
msgstr ""
"Rhaid i gyfrol resymegol fod yn fwy na maint ystod corfforol grŵp y gyfrol."
-#: ../rescue.py:146
+#: ../rescue.py:157
msgid "Starting Interface"
msgstr "Yn Dechrau Rhyngwyneb"
-#: ../rescue.py:147
+#: ../rescue.py:158
#, python-format
msgid "Attempting to start %s"
msgstr "Yn ceisio dechrau %s"
-#: ../rescue.py:189
+#: ../rescue.py:200
msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
msgstr ""
"Pan ydych wedi gorffen, gadewch o'r plisgyn ac fe ailgychwynna’ch system."
-#: ../rescue.py:215
+#: ../rescue.py:226
msgid "Setup Networking"
msgstr "Gosod Rhwydweithio"
-#: ../rescue.py:216
+#: ../rescue.py:227
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "A ydych am ddechrau'r rhyngwynebau rhwydwaith ar y system yma?"
-#: ../rescue.py:256 ../text.py:598
+#: ../rescue.py:267 ../text.py:694
msgid "Cancelled"
msgstr "Diddymwyd"
-#: ../rescue.py:257 ../text.py:599
+#: ../rescue.py:268 ../text.py:695
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr ""
"Ni allaf fynd at y cam blaenorol oddi yma. Bydd rhaid i chi geisio eto."
-#: ../rescue.py:289 ../rescue.py:356 ../rescue.py:364 ../rescue.py:445
+#: ../rescue.py:294 ../rescue.py:361 ../rescue.py:369 ../rescue.py:447
msgid "Rescue"
msgstr "Achub"
-#: ../rescue.py:290
+#: ../rescue.py:295
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
@@ -2175,29 +2156,23 @@ msgstr ""
"y cam yma ac fe ewch yn syth at blisgyn orchymyn.\n"
"\n"
-#: ../rescue.py:300 ../iw/partition_gui.py:567 ../textw/network_text.py:55
-#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/driverdisk.c:487
-msgid "Continue"
-msgstr "Parhau"
-
-#: ../rescue.py:300 ../rescue.py:305
+#: ../rescue.py:305 ../rescue.py:310
msgid "Read-Only"
msgstr "Darllen-yn-Unig"
-#: ../rescue.py:331
+#: ../rescue.py:336
msgid "System to Rescue"
msgstr "System i'w Hachub"
-#: ../rescue.py:332
+#: ../rescue.py:337
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "Pa raniad sy'n dal rhaniad gwraidd eich arsefydliad?"
-#: ../rescue.py:334 ../rescue.py:338 ../text.py:572 ../text.py:574
+#: ../rescue.py:339 ../rescue.py:343 ../text.py:668 ../text.py:670
msgid "Exit"
msgstr "Gadael"
-#: ../rescue.py:357
+#: ../rescue.py:362
msgid ""
"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
@@ -2207,7 +2182,7 @@ msgstr ""
"Gwasgwch return i gael plisgyn y gallwch fsck ohono a gosod eich rhaniadau. "
"Fe ailgychwynna'r system yn awtomatig wedi i chi adael y plisgyn."
-#: ../rescue.py:365
+#: ../rescue.py:370
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
@@ -2228,7 +2203,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Fe ailgychwynna'r system yn awtomatig wedi i chi adael y plisgyn."
-#: ../rescue.py:446
+#: ../rescue.py:448
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
@@ -2243,11 +2218,11 @@ msgstr ""
"Gwasgwch <return> i gael plisgyn. Fe ailgychwynna'r system yn awtomatig pan "
"adewch y plisgyn."
-#: ../rescue.py:452
+#: ../rescue.py:454
msgid "Rescue Mode"
msgstr "Modd Achub"
-#: ../rescue.py:453
+#: ../rescue.py:455
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
@@ -2255,82 +2230,89 @@ msgstr ""
"Nid oes gennych unrhyw raniadau Linux. Gwasgwch return i gael plisgyn. Fe "
"ailgychwynna'r system yn awtomatig wedi i chi adael y plisgyn."
-#: ../rescue.py:466
+#: ../rescue.py:468
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "Mae'ch system wedi'i osod o dan y cyfeiriadur %s."
-#: ../text.py:153 ../text.py:168
+#: ../text.py:186 ../text.py:250 ../text.py:263 tmp/exnSave.glade.h:1
msgid "Save"
msgstr "Cadw"
-#: ../text.py:156 ../text.py:170
-msgid "Remote"
-msgstr "Pell"
-
-#: ../text.py:158 ../text.py:166
-msgid "Debug"
-msgstr "Dadnamu"
-
-#: ../text.py:162
-msgid "Exception Occurred"
-msgstr "Digwyddodd Eithriad"
+#: ../text.py:189
+msgid "Save to Disk"
+msgstr ""
-#: ../text.py:191
-msgid "Save to Remote Host"
+#: ../text.py:190
+#, fuzzy
+msgid "Save to Remote"
msgstr "Cadw ar Westeiwr Pell"
-#: ../text.py:194
+#: ../text.py:204
msgid "Host"
msgstr "Gwesteiwr"
-#: ../text.py:196
+#: ../text.py:206
msgid "Remote path"
msgstr "Llwybr pell"
-#: ../text.py:198
+#: ../text.py:208
msgid "User name"
msgstr "Enw defnyddiwr"
-#: ../text.py:200
+#: ../text.py:210
msgid "Password"
msgstr "Cyfrinair"
-#: ../text.py:257
+#: ../text.py:282 tmp/lukspassphrase.glade.h:5
+msgid "Passphrase"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:290 tmp/lukspassphrase.glade.h:6
+msgid "This is a global passphrase"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:346
msgid "Help not available"
msgstr "Dim cymorth ar gael"
-#: ../text.py:258
+#: ../text.py:347
msgid "No help is available for this step of the install."
msgstr "Nid oes cymorth ar gael ar gyfer cam yma'r arsefydliad."
-#: ../text.py:365
+#: ../text.py:445
+#, fuzzy
+msgid "Repository editing is not available in text mode."
+msgstr "Nid yw arsefydliad graffigol ar gael... Yn dechrau'r modd testun."
+
+#: ../text.py:470
#, fuzzy, python-format
msgid "Please enter your %(instkey)s"
msgstr "Rhowch enw grŵp cyfrolau."
-#: ../text.py:382 tmp/instkey.glade.h:6
+#: ../text.py:487 tmp/instkey.glade.h:6
#, no-c-format, python-format
msgid "Skip entering %(instkey)s"
msgstr ""
-#: ../text.py:414
-msgid "Save Crash Dump"
-msgstr "Cadw Tomen Chwaliad"
+#: ../text.py:563 ../loader2/lang.c:63
+#, fuzzy, c-format, python-format
+msgid "Welcome to %s for %s"
+msgstr "Croeso i %s"
-#: ../text.py:469 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:153
-#, c-format, python-format
+#: ../text.py:565
+#, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Croeso i %s"
-#: ../text.py:472
+#: ../text.py:568
msgid ""
" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr ""
" <F1> am gymorth | <Tab> rhwng elfennau | <Gofodnod> dewis | <F12> sgrin "
"nesaf"
-#: ../text.py:474
+#: ../text.py:570
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
@@ -2338,11 +2320,24 @@ msgstr ""
" <Tab>/<Eil-Tab> rhwng elfennau | <Gofodnod> i ddewis | <F12> sgrin "
"nesaf"
-#: ../upgrade.py:52
+#: ../upgrade.py:76 ../upgrade.py:97
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "Parhau â'r uwchraddio?"
-#: ../upgrade.py:53
+#: ../upgrade.py:77
+#, python-format
+msgid ""
+"You have choosen the upgrade for %s architecture, but the installed system "
+"is for %s architecture. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:81
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Would you like to upgrade the installed system to the %s architecture?"
+msgstr "Sut hoffech baratoi'r system ffeiliau ar y rhaniad yma?"
+
+#: ../upgrade.py:98
msgid ""
"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
@@ -2352,24 +2347,15 @@ msgstr ""
"barod. Ni fedrwch fynd yn ôl heibio'r pwynt yma.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:57
+#: ../upgrade.py:102
msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
msgstr "A hoffech barhau â'r uwchraddio?"
-#: ../upgrade.py:93
-msgid "Searching"
-msgstr "Yn chwilio"
-
-#: ../upgrade.py:94
-#, python-format
-msgid "Searching for %s installations..."
-msgstr "Yn chwilio am arsefydliadau %s..."
-
-#: ../upgrade.py:149 ../upgrade.py:157
+#: ../upgrade.py:200 ../upgrade.py:208
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "Systemau Ffeil Brwnt"
-#: ../upgrade.py:150
+#: ../upgrade.py:201
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2382,7 +2368,7 @@ msgstr ""
"gwirio a chaewch i lawr yn lân er mwyn uwchraddio.\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:158
+#: ../upgrade.py:209
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2393,11 +2379,11 @@ msgstr ""
"chi eu gosod beth bynnag?\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:295 ../upgrade.py:301
+#: ../upgrade.py:350 ../upgrade.py:356
msgid "Mount failed"
msgstr "Methodd y gosod"
-#: ../upgrade.py:296
+#: ../upgrade.py:351
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
@@ -2405,7 +2391,7 @@ msgstr ""
"Nid oedd modd gosod un neu fwy o'r systemau ffeil a restrir yn /etc/fstab ar "
"eich system Linux. Trwsiwch y broblem yma a cheisiwch uwchraddio eto."
-#: ../upgrade.py:302
+#: ../upgrade.py:357
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
@@ -2415,7 +2401,7 @@ msgstr ""
"Linux yn anghyson ac nid oes modd eu gosod. Trwsiwch y broblem yma a "
"cheisiwch uwchraddio eto."
-#: ../upgrade.py:319
+#: ../upgrade.py:374
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
@@ -2427,11 +2413,11 @@ msgstr ""
"ailddechreuwch yr uwchraddio.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:325
+#: ../upgrade.py:380
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr "Cysylltau Symbolaidd Absoliwt"
-#: ../upgrade.py:336
+#: ../upgrade.py:391
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
@@ -2443,69 +2429,116 @@ msgstr ""
"gwreiddiol fel cysylltau symbolaidd ac ailgychwynnwch yr uwchraddio.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:342
+#: ../upgrade.py:397
msgid "Invalid Directories"
msgstr "Cyfeiriaduron Annilys"
-#: ../upgrade.py:349
+#: ../upgrade.py:404
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s heb ei ganfod"
-#: ../urlinstall.py:37
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Yn cysylltu..."
+#: ../vnc.py:145
+#, python-format
+msgid "%s %s installation on host %s"
+msgstr "arsefydliad %s %s ar y gwesteiwr %s"
+
+#: ../vnc.py:147
+#, python-format
+msgid "%s %s installation"
+msgstr "arsefydliad %s %s"
+
+#: ../vnc.py:174
+#, python-format
+msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
+msgstr "Yn ceisio cysylltu â dibynnydd vnc ar y gwesteiwr %s..."
-#: ../urlinstall.py:76
+#: ../vnc.py:188
+msgid "Connected!"
+msgstr "Wedi Cysylltu!"
+
+#: ../vnc.py:191
+msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
+msgstr "Ceisir cysylltu eto mewn 15 eiliad..."
+
+#: ../vnc.py:197
#, fuzzy, python-format
+msgid "Giving up attempting to connect after %d tries!\n"
+msgstr "Yn rhoi'r gorau i geisio cysylltu ar ôl 50 cynnig!\n"
+
+#: ../vnc.py:206
+#, python-format
+msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
+msgstr "Cysylltwch eich dibynnydd vnc â %s â llaw i ddechrau'r arsefydliad."
+
+#: ../vnc.py:208
+msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
+msgstr ""
+"Cysylltwch eich dibynnydd vnc â llaw i ddechrau'r arsefydliad, os gwelwch yn "
+"dda."
+
+#: ../vnc.py:211
+msgid "Starting VNC..."
+msgstr "Yn Dechrau VNC..."
+
+#: ../vnc.py:236
+msgid "The VNC server is now running."
+msgstr "Mae'r gweinydd VNC nawr yn rhedeg."
+
+#: ../vnc.py:249
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. Please verify your mirror contains all required packages, "
-"and try using a different one.\n"
"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+"You chose to connect to a listening vncviewer. \n"
+"This does not require a password to be set. If you \n"
+"set a password, it will be used in case the connection \n"
+"to the vncviewer is unsuccessful\n"
"\n"
msgstr ""
-"Methu agor y ffeil %s. Gall fod ffeil ar goll, neu becyn wedi llygru. "
-"Gwiriwch fod y safle drych yn cynnwys pob pecyn sydd angen, a cheisiwch "
-"ddefnyddio drych gwahanol.\n"
+
+#: ../vnc.py:254
+#, fuzzy
+msgid ""
"\n"
-"Os wnewch chi ail-gychwyn, bydd eich system yn anghyson ac mae'n debyg y "
-"bydd angen ail-arsefydlu.\n"
+"\n"
+"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
+"You can use the self.password=<password> boot option\n"
+"if you would like to secure the server.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"RHYBUDD!! Gweinydd VNC yn rhedeg HEB GYFRINAIR!\n"
+"Gallwch ddefnyddio'r dewisiad cychwyn vncpassword=<cyfrinair>\n"
+"os hoffech ddiogelu'r gweinydd.\n"
"\n"
-#: ../vnc.py:49
-msgid "Unable to Start X"
-msgstr "Methu dechrau X"
-
-#: ../vnc.py:50
+#: ../vnc.py:258
msgid ""
-"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
-"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
-"install or continue with a text mode install?"
+"\n"
+"\n"
+"You chose to execute vnc with a password. \n"
+"\n"
msgstr ""
-"Methu dechrau X ar eich cyfrifiadur. Hoffech chi gychwyn VNC er mwyn "
-"cysylltu â'r cyfrifiadur hwn o'r cyfrifiadur arall i wneud gosod graffigol "
-"neu barhau gyda gosod modd testun?"
-
-#: ../vnc.py:57 ../vnc.py:60
-msgid "Use text mode"
-msgstr "Defnyddio modd testun"
-#: ../vnc.py:58
-msgid "Start VNC"
-msgstr "Yn Dechrau VNC"
+#: ../vnc.py:260
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Unknown Error. Aborting. \n"
+"\n"
+msgstr "Gwall Anhysbys"
-#: ../vnc.py:68
+#: ../vnc.py:285 ../vnc.py:374
msgid "VNC Configuration"
msgstr "Cyfluniad VNC"
-#: ../vnc.py:72
+#: ../vnc.py:288 ../vnc.py:378
msgid "No password"
msgstr "Heb gyfrinair"
-#: ../vnc.py:75
+#: ../vnc.py:290 ../vnc.py:381
msgid ""
"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
@@ -2515,257 +2548,289 @@ msgstr ""
"rhowch chi gyfrinair. Rhowch gyfrinair i'w ddefnyddio yn ystod y broses "
"arsefydlu."
-#: ../vnc.py:83 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:460
+#: ../vnc.py:298 ../vnc.py:389 ../textw/userauth_text.py:44
msgid "Password:"
msgstr "Cyfrinair:"
-#: ../vnc.py:84 ../textw/userauth_text.py:43
+#: ../vnc.py:299 ../vnc.py:390 ../textw/userauth_text.py:46
msgid "Password (confirm):"
msgstr "Cyfrinair (gwiriwch):"
-#: ../vnc.py:106 ../textw/userauth_text.py:64
+#: ../vnc.py:317 ../vnc.py:412 ../textw/userauth_text.py:67
msgid "Password Mismatch"
msgstr "Cyfrineiriau yn Wahanol"
-#: ../vnc.py:107 ../textw/userauth_text.py:65
+#: ../vnc.py:318 ../vnc.py:413 ../textw/userauth_text.py:68
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr ""
"Roedd y cyfrineiriau a roddoch yn wahanol. Ceisiwch eto os gwelwch yn dda."
-#: ../vnc.py:112 ../textw/userauth_text.py:59
+#: ../vnc.py:323 ../vnc.py:418 ../textw/userauth_text.py:63
msgid "Password Length"
msgstr "Hyd Cyfrinair"
-#: ../vnc.py:113
+#: ../vnc.py:324 ../vnc.py:419
msgid "The password must be at least six characters long."
msgstr "Rhaid i'r cyfrinair fod o leiaf chwe nod o hyd."
-#: ../vnc.py:143
-msgid "VNC Password Error"
-msgstr "Gwall yn y Cyfrinair VNC"
-
-#: ../vnc.py:144
-msgid ""
-"You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n"
-"\n"
-"Press <return> to reboot your system.\n"
-msgstr ""
-"Rhaid i chi roi cyfrinair vnc o leiaf 6 nod o hyd.\n"
-"\n"
-"Gwasgwch <return> i ail-gychwyn eich system.\n"
-
-#: ../vnc.py:189
-msgid "Starting VNC..."
-msgstr "Yn Dechrau VNC..."
-
-#: ../vnc.py:245
-#, python-format
-msgid "%s %s installation on host %s"
-msgstr "arsefydliad %s %s ar y gwesteiwr %s"
-
-#: ../vnc.py:247
-#, python-format
-msgid "%s %s installation"
-msgstr "arsefydliad %s %s"
-
-#: ../vnc.py:267
-msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
-msgstr "Methu gosod cyfrinair vnc - ddim yn defnyddio cyfrinair!"
-
-#: ../vnc.py:268
-msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
-msgstr "Sicrhewch fod eich cyfrinair o leiaf 6 nod o hyd."
+#: ../vnc.py:355
+msgid "Unable to Start X"
+msgstr "Methu dechrau X"
-#: ../vnc.py:291
+#: ../vnc.py:356
msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
-"You can use the vncpassword=<password> boot option\n"
-"if you would like to secure the server.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"RHYBUDD!! Gweinydd VNC yn rhedeg HEB GYFRINAIR!\n"
-"Gallwch ddefnyddio'r dewisiad cychwyn vncpassword=<cyfrinair>\n"
-"os hoffech ddiogelu'r gweinydd.\n"
-"\n"
-
-#: ../vnc.py:295
-msgid "The VNC server is now running."
-msgstr "Mae'r gweinydd VNC nawr yn rhedeg."
-
-#: ../vnc.py:298
-#, python-format
-msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
-msgstr "Yn ceisio cysylltu â dibynnydd vnc ar y gwesteiwr %s..."
-
-#: ../vnc.py:311
-msgid "Connected!"
-msgstr "Wedi Cysylltu!"
-
-#: ../vnc.py:316
-msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
-msgstr "Yn rhoi'r gorau i geisio cysylltu ar ôl 50 cynnig!\n"
-
-#: ../vnc.py:318
-#, python-format
-msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
-msgstr "Cysylltwch eich dibynnydd vnc â %s â llaw i ddechrau'r arsefydliad."
-
-#: ../vnc.py:320
-msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
+"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
+"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
+"install or continue with a text mode install?"
msgstr ""
-"Cysylltwch eich dibynnydd vnc â llaw i ddechrau'r arsefydliad, os gwelwch yn "
-"dda."
-
-#: ../vnc.py:324
-msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
-msgstr "Ceisir cysylltu eto mewn 15 eiliad..."
+"Methu dechrau X ar eich cyfrifiadur. Hoffech chi gychwyn VNC er mwyn "
+"cysylltu â'r cyfrifiadur hwn o'r cyfrifiadur arall i wneud gosod graffigol "
+"neu barhau gyda gosod modd testun?"
-#: ../vnc.py:332
-#, python-format
-msgid "Please connect to %s to begin the install..."
-msgstr "Cysylltwch â %s i ddechrau'r arsefydliad, os gwelwch yn dda..."
+#: ../vnc.py:363 ../vnc.py:366
+msgid "Use text mode"
+msgstr "Defnyddio modd testun"
-#: ../vnc.py:334
-msgid "Please connect to begin the install..."
-msgstr "Cysylltwch i ddechrau'r arsefydliad, os gwelwch yn dda..."
+#: ../vnc.py:364
+msgid "Start VNC"
+msgstr "Yn Dechrau VNC"
-#: ../yuminstall.py:62
+#: ../yuminstall.py:71
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
-#: ../yuminstall.py:65
+#: ../yuminstall.py:74
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
-#: ../yuminstall.py:68
+#: ../yuminstall.py:77
#, python-format
msgid "%s Byte"
msgstr "%s Beit"
-#: ../yuminstall.py:70
+#: ../yuminstall.py:79
#, python-format
msgid "%s Bytes"
msgstr "%s Beit"
-#: ../yuminstall.py:117
+#: ../yuminstall.py:127
msgid "Processing"
msgstr "Yn prosesu"
-#: ../yuminstall.py:118
+#: ../yuminstall.py:128
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr "Wrthi'n paratoi'r trafodyn o'r ffynhonnell arsefydlu..."
-#: ../yuminstall.py:148
+#: ../yuminstall.py:158
#, fuzzy, python-format
msgid "<b>Installing %s</b> (%s)\n"
msgstr "Wrthi'n arsefydlu %s\n"
-#: ../yuminstall.py:185
+#: ../yuminstall.py:210
#, python-format
msgid "%s of %s packages completed"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:195
+#: ../yuminstall.py:222
msgid "Finishing upgrade"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:196
+#: ../yuminstall.py:223
#, fuzzy
msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while..."
msgstr "Yn dechrau'r broses arsefydlu, gall hyn gymryd sawl munud..."
-#: ../yuminstall.py:445 ../yuminstall.py:642 ../yuminstall.py:793
-#: ../yuminstall.py:796 ../yuminstall.py:1012 ../yuminstall.py:1015
+#: ../yuminstall.py:327
+msgid "Copying File"
+msgstr "Yn Copïo Ffeil"
+
+#: ../yuminstall.py:328
+msgid "Transferring install image to hard drive..."
+msgstr "Yn trawsgludo delwedd arsefydlu i'r ddisg galed..."
+
+#: ../yuminstall.py:339
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. This "
+"is probably due to bad media."
+msgstr ""
+"Digwyddodd gwall wrth drawsgludo'r ddelwedd arsefydlu i'ch disg galed. Mae'n "
+"debyg nad oes gennych le disg ar ôl."
+
+#: ../yuminstall.py:343
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
+"probably out of disk space."
+msgstr ""
+"Digwyddodd gwall wrth drawsgludo'r ddelwedd arsefydlu i'ch disg galed. Mae'n "
+"debyg nad oes gennych le disg ar ôl."
+
+#: ../yuminstall.py:381
+#, fuzzy
+msgid "Change Disc"
+msgstr "Newid CDd-ROM"
+
+#: ../yuminstall.py:382
+#, python-format
+msgid "Please insert %s disc %d to continue."
+msgstr "Rhowch %s ddisg %d i mewn i barhau."
+
+#: ../yuminstall.py:396
+#, fuzzy
+msgid "Wrong Disc"
+msgstr "CDd-ROM Anghywir"
+
+#: ../yuminstall.py:397
+#, fuzzy, python-format
+msgid "That's not the correct %s disc."
+msgstr "Nid y CDd-ROM %s cywir yw hwnna."
+
+#: ../yuminstall.py:403
+#, fuzzy
+msgid "Unable to access the disc."
+msgstr "Methu cyrchu'r CDROM."
+
+#: ../yuminstall.py:533 ../yuminstall.py:535
msgid "Re_boot"
msgstr "Ail_gychwyn"
-#: ../yuminstall.py:598 ../yuminstall.py:599
+#: ../yuminstall.py:533
+#, fuzzy
+msgid "_Eject"
+msgstr "Allyrru CDd"
+
+#: ../yuminstall.py:539
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt "
+"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Methu agor y ffeil %s. Gall fod ffeil ar goll, neu becyn wedi llygru. "
+"Gwiriwch fod yr holl becynnau angenrheidiol ar gael o fewn y goeden "
+"arsefydlu.\n"
+"\n"
+"Os wnewch chi ail-gychwyn, bydd eich system yn anghyson ac mae'n debyg y "
+"bydd angen ail-arsefydlu.\n"
+"\n"
+
+#: ../yuminstall.py:579
+#, fuzzy
+msgid "Retrying"
+msgstr "Yn nôl"
+
+#: ../yuminstall.py:579
+msgid "Retrying package download..."
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:641
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n"
+msgstr ""
+"Roedd gwall wrth redeg eich trafodyn, am y rheswm/rhesymau canlynol: %s"
+
+#: ../yuminstall.py:674 ../yuminstall.py:675
msgid "file conflicts"
msgstr "gwrthdaro ffeiliau"
-#: ../yuminstall.py:600
+#: ../yuminstall.py:676
msgid "older package(s)"
msgstr "pecyn(nau) hŷn"
-#: ../yuminstall.py:601
+#: ../yuminstall.py:677
msgid "insufficient disk space"
msgstr "prinder gofod ar y ddisg"
-#: ../yuminstall.py:602
+#: ../yuminstall.py:678
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr "printer inodes ar y ddisg"
-#: ../yuminstall.py:603
+#: ../yuminstall.py:679
msgid "package conflicts"
msgstr "pecynnau'n gwrthdaro"
-#: ../yuminstall.py:604
+#: ../yuminstall.py:680
msgid "package already installed"
msgstr "pecyn eisoes wedi ei arsefydlu"
-#: ../yuminstall.py:605
+#: ../yuminstall.py:681
msgid "required package"
msgstr "pecyn angenrheidiol"
-#: ../yuminstall.py:606
+#: ../yuminstall.py:682
msgid "package for incorrect arch"
msgstr "pecyn wedi'i grynhoi ar adeiladwaith gwahanol"
-#: ../yuminstall.py:607
+#: ../yuminstall.py:683
msgid "package for incorrect os"
msgstr "pecyn o'r system weithredu anghywir"
-#: ../yuminstall.py:621
+#: ../yuminstall.py:697
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr "Mae angen mwy o le arnoch ar y systemau ffeil canlynol:\n"
-#: ../yuminstall.py:637
-msgid "Error running transaction"
-msgstr "Gwall wrth redeg trafodyn"
+#: ../yuminstall.py:710
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n"
+"%s\n"
+msgstr "Pa fath o gyfrwng sy'n cynnwys y pecynnau i'w harsefydlu?"
-#: ../yuminstall.py:638
-#, python-format
+#: ../yuminstall.py:713
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
+"There was an error running your transaction for the following reason(s): %"
+"s.\n"
msgstr ""
"Roedd gwall wrth redeg eich trafodyn, am y rheswm/rhesymau canlynol: %s"
-#: ../yuminstall.py:733
+#: ../yuminstall.py:717
+#, fuzzy
+msgid "Error Running Transaction"
+msgstr "Gwall wrth redeg trafodyn"
+
+#: ../yuminstall.py:722
+msgid "Error running transaction"
+msgstr "Gwall wrth redeg trafodyn"
+
+#: ../yuminstall.py:879
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "Wrthi'n cyrchu gwybodaeth arsefydlu..."
-#: ../yuminstall.py:735
+#: ../yuminstall.py:881
#, python-format
msgid "Retrieving installation information for %s..."
msgstr "Wrthi'n cyrchu gwybodaeth arsefydlu ar gyfer %s..."
-#: ../yuminstall.py:763 ../yuminstall.py:1020
-#, python-format
+#: ../yuminstall.py:905 ../yuminstall.py:1179
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
"directory. Please ensure that your install tree has been correctly "
-"generated. %s"
+"generated.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
"Methu darllen metadata'r pecyn. Gall fod cyfeiriadur repodata ar goll. "
"Gwiriwch fod eich coeden arsefydlu wedi ei chynhyrchu'n gywir. %s"
-#: ../yuminstall.py:803
+#: ../yuminstall.py:946
msgid ""
"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
"the generation of your install tree."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:836
+#: ../yuminstall.py:979
msgid "Uncategorized"
msgstr "Heb Gategoreiddio"
-#: ../yuminstall.py:1045
+#: ../yuminstall.py:1204
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
@@ -2776,7 +2841,15 @@ msgstr ""
"ei ddewis. Does dim digon o ofod yn weddill. Gellwch newid eich dewisiadau, "
"neu ail-gychwyn."
-#: ../yuminstall.py:1206
+#: ../yuminstall.py:1223
+msgid "Reboot?"
+msgstr "Ailgychwyn?"
+
+#: ../yuminstall.py:1224
+msgid "The system will be rebooted now."
+msgstr "Ailgychwynnir y system nawr."
+
+#: ../yuminstall.py:1388
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
@@ -2786,68 +2859,85 @@ msgstr ""
"uwchraddio i'r fersiwn yma o %s. Ydych chi am fynd ymlaen a'r broses "
"uwchraddio?"
-#: ../yuminstall.py:1235
+#: ../yuminstall.py:1415
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The arch of the release of %s you are upgrading to appears to be %s which "
+"does not match your previously installed arch of %s. This is likely to not "
+"succeed. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
+msgstr ""
+"Mae'n debyg eich bod chi'n ceisio uwchraddio o system sy'n rhy hen i "
+"uwchraddio i'r fersiwn yma o %s. Ydych chi am fynd ymlaen a'r broses "
+"uwchraddio?"
+
+#: ../yuminstall.py:1448
msgid "Install Starting"
msgstr "Arsefydliad yn Dechrau"
-#: ../yuminstall.py:1236
+#: ../yuminstall.py:1449
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr "Yn dechrau'r broses arsefydlu, gall hyn gymryd sawl munud..."
-#: ../yuminstall.py:1252
+#: ../yuminstall.py:1468
msgid "Post Upgrade"
msgstr "Wedi'r Uwchraddio"
-#: ../yuminstall.py:1253
+#: ../yuminstall.py:1469
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr "Yn gweithredu cyfluniad wedi'r arsefydlu..."
-#: ../yuminstall.py:1255
+#: ../yuminstall.py:1471
msgid "Post Install"
msgstr "Wedi'r Arsefydlu"
-#: ../yuminstall.py:1256
+#: ../yuminstall.py:1472
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "Yn gweithredu cyfluniad wedi'r arsefydlu..."
-#: ../yuminstall.py:1473
+#: ../yuminstall.py:1690
msgid "Installation Progress"
msgstr "Cynnydd yr Arsefydlu"
-#: ../yuminstall.py:1508
+#: ../yuminstall.py:1725
msgid "Dependency Check"
msgstr "Gwiriad Dibyniaeth"
-#: ../yuminstall.py:1509
+#: ../yuminstall.py:1726
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "Yn gwirio dibyniaethau mewn pecynnau a ddewiswyd i'w harsefydlu..."
-#: ../zfcp.py:43
+#: ../zfcp.py:49
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr "Nid ydych wedi penodi rhif o'r ddyfais neu annilys yw'r rhif."
-#: ../zfcp.py:45
+#: ../zfcp.py:51
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr "Nid ydych wedi penodi enw porth byd-eang neu annilys yw'r enw."
-#: ../zfcp.py:47
+#: ../zfcp.py:53
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr "Nid ydych wedi penodi LUN FCP neu annilys yw'r rhif."
-#: ../iw/account_gui.py:26
-msgid "<b>Caps Lock is on.</b>"
-msgstr ""
+#: ../iw/account_gui.py:48
+#, fuzzy
+msgid "Root _Password:"
+msgstr "_Cyfrinair Gwraidd:"
+
+#: ../iw/account_gui.py:50
+#, fuzzy
+msgid "_Confirm:"
+msgstr "Cadarn_hau: "
-#: ../iw/account_gui.py:33
-msgid "Set Root Password"
-msgstr "Gosod Cyfrinair Gwraidd"
+#: ../iw/account_gui.py:74
+msgid "Caps Lock is on."
+msgstr ""
-#: ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:56 ../iw/account_gui.py:63
-#: ../iw/account_gui.py:72 ../textw/userauth_text.py:69
+#: ../iw/account_gui.py:84 ../iw/account_gui.py:92 ../iw/account_gui.py:99
+#: ../iw/account_gui.py:119 ../textw/userauth_text.py:71
msgid "Error with Password"
msgstr "Gwall â Chyfrinair"
-#: ../iw/account_gui.py:49
+#: ../iw/account_gui.py:85
msgid ""
"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
"to continue."
@@ -2855,15 +2945,28 @@ msgstr ""
"Rhaid i chi roi'ch cyfrinair gwraidd a'i wirio drwy ei deipio eilwaith er "
"mwyn parhau."
-#: ../iw/account_gui.py:57
+#: ../iw/account_gui.py:93
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "Roedd y cyfrineiriau a roddoch yn wahanol. Ceisiwch eto."
-#: ../iw/account_gui.py:64
+#: ../iw/account_gui.py:100
msgid "The root password must be at least six characters long."
msgstr "Rhaid i gyfrinair y gwraidd fod yn 6 nod o hyd o leiaf."
-#: ../iw/account_gui.py:73 ../textw/userauth_text.py:70
+#: ../iw/account_gui.py:107 ../textw/userauth_text.py:78
+#, fuzzy
+msgid "Weak Password"
+msgstr "Cyfrinair"
+
+#: ../iw/account_gui.py:108 ../textw/userauth_text.py:79
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Weak password provided: %s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr "A hoffech barhau â'r uwchraddio?"
+
+#: ../iw/account_gui.py:120 ../textw/userauth_text.py:72
#, fuzzy
msgid ""
"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
@@ -2871,84 +2974,85 @@ msgstr ""
"Mae'r cyfrinair gofynnol yn cynnwys nodau di-ascii nas caniateir mewn "
"cyfrineiriau."
-#: ../iw/account_gui.py:107
+#: ../iw/autopart_type.py:94
msgid ""
-"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
-"the root user."
+"No partitions are available to resize. Only physical partitions with "
+"specific filesystems can be resized."
msgstr ""
-"Defnyddir cyfrif gwraidd i weinyddu'r system hon. Rhowch gyfrinair ar gyfer "
-"y defnyddiwr gwraidd."
-
-#: ../iw/account_gui.py:122
-msgid "Root _Password: "
-msgstr "_Cyfrinair Gwraidd:"
-#: ../iw/account_gui.py:125
-msgid "_Confirm: "
-msgstr "Cadarn_hau: "
+#: ../iw/autopart_type.py:177
+msgid "Do you really want to boot from disk which is not used for instalation?"
+msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:155
+#: ../iw/autopart_type.py:258
msgid "Invalid Initiator Name"
msgstr "Enw Dechreuwr Annilys"
-#: ../iw/autopart_type.py:156
+#: ../iw/autopart_type.py:259
#, fuzzy
msgid "You must provide an initiator name."
msgstr "Rhaid i chi roi enw dechreuwr sy'n fwy na sero nod o hyd."
-#: ../iw/autopart_type.py:178
+#: ../iw/autopart_type.py:281
msgid "Error with Data"
msgstr "Gwall yn y Data"
-#: ../iw/autopart_type.py:286 ../textw/partition_text.py:1556
+#: ../iw/autopart_type.py:401 ../textw/partition_text.py:1516
#, fuzzy
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout"
msgstr ""
"Tynnu pob rhaniad o'r gyriannau sydd wedi eu dewis a chreu'r cynllun "
"rhagosodedig."
-#: ../iw/autopart_type.py:287 ../textw/partition_text.py:1557
+#: ../iw/autopart_type.py:402 ../textw/partition_text.py:1517
#, fuzzy
msgid "Remove Linux partitions on selected drives and create default layout"
msgstr ""
"Tynnu pob rhaniad Linux o'r gyriannau sydd wedi eu dewis a chreu'r cynllun "
"rhagosodedig."
-#: ../iw/autopart_type.py:288 ../textw/partition_text.py:1558
+#: ../iw/autopart_type.py:403
+#, fuzzy
+msgid "Resize existing partition and create default layout in free space"
+msgstr ""
+"Tynnu pob rhaniad Linux o'r gyriannau sydd wedi eu dewis a chreu'r cynllun "
+"rhagosodedig."
+
+#: ../iw/autopart_type.py:404 ../textw/partition_text.py:1518
#, fuzzy
msgid "Use free space on selected drives and create default layout"
msgstr ""
"Defnyddio'r gofod gwag ar y gyriannau sydd wedi'u dewis, i greu'r cynllun "
"rhagosodedig."
-#: ../iw/autopart_type.py:289 ../textw/partition_text.py:1559
+#: ../iw/autopart_type.py:405 ../textw/partition_text.py:1519
#, fuzzy
msgid "Create custom layout"
msgstr "Creu cynllun addasedig."
-#: ../iw/blpasswidget.py:37
+#: ../iw/blpasswidget.py:45
+msgid "_Use a boot loader password"
+msgstr "_Defnyddio cyfrinair cychwynnydd"
+
+#: ../iw/blpasswidget.py:46
+#, fuzzy
msgid ""
-"A boot loader password prevents users from changing options passed to the "
-"kernel. For greater system security, it is recommended that you set a "
-"password."
+"A boot loader password prevents users from changing kernel options, "
+"increasing security."
msgstr ""
"Mae cyfrinair cychwynnydd yn atal defnyddwyr rhag newid dewisiadau a basir "
"at y cnewyllyn. Er diogelwch system uwch, argymhellir eich bod yn gosod "
"cyfrinair."
-#: ../iw/blpasswidget.py:42
-msgid "_Use a boot loader password"
-msgstr "_Defnyddio cyfrinair cychwynnydd"
-
-#: ../iw/blpasswidget.py:73
+#: ../iw/blpasswidget.py:77
msgid "Change _password"
msgstr "Newid _cyfrinair"
-#: ../iw/blpasswidget.py:96
+#: ../iw/blpasswidget.py:100
msgid "Enter Boot Loader Password"
msgstr "Rhowch Gyfrinair Cychwynnydd"
-#: ../iw/blpasswidget.py:102
+#: ../iw/blpasswidget.py:106
msgid ""
"Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS "
"keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
@@ -2956,23 +3060,23 @@ msgstr ""
"Rhowch gyfrinair cychwynnydd ac wedyn ei wirio. (Noder gall fod eich "
"bysellfap BIOS yn wahanol i'r bysellfap yr ydych wedi arfer ag ef.)"
-#: ../iw/blpasswidget.py:109
+#: ../iw/blpasswidget.py:113
msgid "_Password:"
msgstr "_Cyfrinair:"
-#: ../iw/blpasswidget.py:115
+#: ../iw/blpasswidget.py:119
msgid "Con_firm:"
msgstr "_Gwiriwch:"
-#: ../iw/blpasswidget.py:136
+#: ../iw/blpasswidget.py:140
msgid "Passwords don't match"
msgstr "Nid yw'r cyfrineiriau'n cydweddu"
-#: ../iw/blpasswidget.py:137 ../textw/bootloader_text.py:439
+#: ../iw/blpasswidget.py:141 ../textw/bootloader_text.py:443
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Nid yw'r cyfrineiriau'n cydweddu"
-#: ../iw/blpasswidget.py:146 ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../iw/blpasswidget.py:150 ../textw/bootloader_text.py:453
#, fuzzy
msgid ""
"Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a "
@@ -2985,147 +3089,28 @@ msgstr ""
"\n"
"A hoffech barhau â'r cyfrinair yma?"
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:27
-msgid "Advanced Boot Loader Configuration"
-msgstr "Cyfluniad Cychwynnydd Uwch"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42 ../textw/bootloader_text.py:124
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If LBA32 is not supported by your system's BIOS, forcing its use can prevent "
-"your machine from booting.\n"
-"\n"
-"Would you like to continue and force LBA32 mode?"
-msgstr ""
-"Gall gorfodi defnyddio LBA32 ar gyfer eich cychwynnydd pan na'i gynhelir gan "
-"y BIOS atal eich peiriant rhag cychwyn.\n"
-"\n"
-"A hoffech chi barhau, a gorfodi modd LBA32?"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:48
-msgid "Force LBA32"
-msgstr "Gorfodi LBA32"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:69
-msgid "_Force LBA32 (not normally required)"
-msgstr "_Gorfodi LBA32 (ddim yn angenrheidiol fel arfer)"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:73
-msgid ""
-"If you wish to add default options to the boot command, enter them into the "
-"'General kernel parameters' field."
-msgstr ""
-"Os hoffech ychwanegu ddewisiadau rhagosodedig at y gorchymyn cychwyn, rhowch "
-"nhw yn y maes 'Paramedrau cyffredinol y cnewyllyn'."
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:79
-msgid "_General kernel parameters"
-msgstr "Paramedrau _Cyffredinol y Cnewyllyn"
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:30 ../textw/bootloader_text.py:42
-#: ../textw/bootloader_text.py:107 ../textw/bootloader_text.py:164
-#: ../textw/bootloader_text.py:282 ../textw/bootloader_text.py:391
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:34 ../textw/bootloader_text.py:46
+#: ../textw/bootloader_text.py:111 ../textw/bootloader_text.py:168
+#: ../textw/bootloader_text.py:286 ../textw/bootloader_text.py:395
msgid "Boot Loader Configuration"
msgstr "Cyfluniad Cychwynnydd"
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:117
-#, python-format
-msgid "The %s boot loader will be installed on /dev/%s."
-msgstr "Arsefydlir y cychwynnydd %s ar /dev/%s."
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:123
-msgid "No boot loader will be installed."
-msgstr "Ni arsefydlir cychwynnydd."
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:152
-msgid "Configure advanced boot loader _options"
-msgstr "Cyflunio _dewisiadau uwch y cychwynnydd"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:39
-msgid "Install Boot Loader record on:"
-msgstr "Arsefydlu cofnod Cychwynnydd ar:"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:72
-msgid "_Change Drive Order"
-msgstr "_Newid Tref Gyriannau"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:84
-msgid "Edit Drive Order"
-msgstr "Golygu Trefn Gyriannau"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:89
-msgid ""
-"Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing the "
-"drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both SCSI "
-"and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n"
-"\n"
-"Changing the drive order will change where the installation program locates "
-"the Master Boot Record (MBR)."
-msgstr ""
-"Trefnu'r gyriannau i fod yn yr un drefn a threfn y BIOS. Gall newid trefn y "
-"gyriannau fod yn ddefnyddiol os oes gennych sawl addasydd SCSI, neu rai IDE "
-"yn ogystal â SCSI, a'ch bod am gychwyn o'r ddyfais SCSI.\n"
-"\n"
-"Bydd newid trefn y gyriannau'n newid ym mhle y lleola'r rhaglen arsefydlu'r "
-"Prif Gofnod Cychwyn (MBR)."
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:29 ../textw/confirm_text.py:35
-#: ../textw/confirm_text.py:63
-msgid "Reboot?"
-msgstr "Ailgychwyn?"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:30 ../textw/confirm_text.py:36
-#: ../textw/confirm_text.py:64
-msgid "The system will be rebooted now."
-msgstr "Ailgychwynnir y system nawr."
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:74
-msgid "About to Install"
-msgstr "Ar Fin Arsefydlu"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:80
-#, python-format
-msgid "Click next to begin installation of %s."
-msgstr "Cliciwch nesaf i ddechrau arsefydliad %s."
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:81
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of the installation can be found in the file '%s' after "
-"rebooting your system.\n"
-"\n"
-"A kickstart file containing the installation options selected can be found "
-"in the file '%s' after rebooting the system."
-msgstr ""
-"Gellir canfod cofnod cyflawn o'r arsefydliad yn y ffeil '%s' wedi ailgychwyn "
-"eich system.\n"
-"\n"
-"Gellir canfod ffeil kickstart yn cynnwys y dewisiadau arsefydlu a ddewiswyd "
-"yn y ffeil '%s' wedi ailgychwyn y system."
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:88
-msgid "About to Upgrade"
-msgstr "Ar fin Uwchraddio"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:94
-#, python-format
-msgid "Click next to begin upgrade of %s."
-msgstr "Cliciwch nesaf i ddechrau uwchraddio %s."
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:170 ../iw/bootloader_main_gui.py:175
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:212
+#, fuzzy, python-format
+msgid "_Install boot loader on /dev/%s."
+msgstr "Yn arsefydlu cychwynnydd..."
-#: ../iw/confirm_gui.py:95
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after rebooting "
-"your system."
-msgstr ""
-"Gellir canfod cofnod cyflawn o'r uwchraddiad yn y ffeil '%s' wedi ailgychwyn "
-"eich system."
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:218
+#, fuzzy
+msgid "_Change device"
+msgstr "Newid CDd-ROM"
-#: ../iw/congrats_gui.py:25
+#: ../iw/congrats_gui.py:31
msgid "Congratulations"
msgstr "Llongyfarchiadau"
-#: ../iw/congrats_gui.py:65
+#: ../iw/congrats_gui.py:71
#, fuzzy
msgid ""
"Press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n"
@@ -3135,7 +3120,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Gwasgwch 'Iawn' i ailgychwyn eich system."
-#: ../iw/congrats_gui.py:69
+#: ../iw/congrats_gui.py:75
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, the installation is complete.\n"
@@ -3146,28 +3131,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s%s"
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44
-msgid "Drive"
-msgstr "Gyriant"
-
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1462
-msgid "Size"
-msgstr "Maint"
-
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44
-msgid "Model"
-msgstr "Model"
-
-#: ../iw/examine_gui.py:28
+#: ../iw/examine_gui.py:35
msgid "Upgrade Examine"
msgstr "Uwchraddio Archwilio"
-#: ../iw/examine_gui.py:50
+#: ../iw/examine_gui.py:57
#, python-format
msgid "_Install %s"
msgstr "_Arsefydlu %s"
-#: ../iw/examine_gui.py:52
+#: ../iw/examine_gui.py:59
msgid ""
"Choose this option to freshly install your system. Existing software and "
"data may be overwritten depending on your configuration choices."
@@ -3176,11 +3149,11 @@ msgstr ""
"caiff meddalwedd a data cyfredol eu trosysgrifo'n dibynnu ar eich dewisiadau "
"cyflunio."
-#: ../iw/examine_gui.py:56
+#: ../iw/examine_gui.py:63
msgid "_Upgrade an existing installation"
msgstr "_Uwchraddio arsefydliad cyfredol"
-#: ../iw/examine_gui.py:58
+#: ../iw/examine_gui.py:65
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. "
@@ -3189,31 +3162,31 @@ msgstr ""
"Dewiswch y dewisiad yma os hoffech uwchraddio'ch system %s cyfredol. Bydd y "
"dewisiad yma'n cadw'r data cyfredol sydd ar eich gyriannau."
-#: ../iw/examine_gui.py:105 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
+#: ../iw/examine_gui.py:112 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:203
msgid "The following installed system will be upgraded:"
msgstr "Uwchraddir y system ganlynol sydd wedi ei harsefydlu eisoes:"
-#: ../iw/examine_gui.py:118
+#: ../iw/examine_gui.py:125
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "System Linux anhysbys"
-#: ../iw/language_gui.py:24 ../textw/language_text.py:37
+#: ../iw/language_gui.py:30 ../textw/language_text.py:44
msgid "Language Selection"
msgstr "Dewis Iaith"
-#: ../iw/language_gui.py:67 ../textw/language_text.py:38 ../loader2/lang.c:367
+#: ../iw/language_gui.py:76 ../textw/language_text.py:45 ../loader2/lang.c:374
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "Pa iaith hoffech ei defnyddio yn ystod y broses arsefydlu?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:287 ../iw/lvm_dialog_gui.py:601
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:669 ../iw/lvm_dialog_gui.py:880
-#: ../textw/partition_text.py:1313 ../textw/partition_text.py:1332
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:122 ../iw/lvm_dialog_gui.py:169
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:180 ../iw/lvm_dialog_gui.py:220
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:294 ../iw/lvm_dialog_gui.py:606
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:674 ../iw/lvm_dialog_gui.py:893
+#: ../textw/partition_text.py:1274 ../textw/partition_text.py:1293
msgid "Not enough space"
msgstr "Diffyg lle"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:116
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:123
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because otherwise the space "
"required by the currently defined logical volumes will be increased to more "
@@ -3223,11 +3196,11 @@ msgstr ""
"angen ar y cyfrolau rhesymegol a ddiffiniwyd yn gyfredol y tu hwnt i'r lle "
"sydd ar gael pe gwnaed hynny."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:125
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:132
msgid "Confirm Physical Extent Change"
msgstr "Cadarnhau Newid Mesur Corfforol"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:126
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:133
#, fuzzy
msgid ""
"This change in the value of the physical extent will require the sizes of "
@@ -3242,12 +3215,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Daw'r newid yma i rym ar unwaith."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135 ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
-#: ../iw/network_gui.py:143 ../iw/network_gui.py:147 ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:142 ../iw/lvm_dialog_gui.py:202
+#: ../iw/network_gui.py:142 ../iw/network_gui.py:146 ../iw/network_gui.py:166
msgid "C_ontinue"
msgstr "P_arhau"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:163
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:170
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
@@ -3257,7 +3230,7 @@ msgstr ""
"Ni ellir newid y maint mesur corfforol oherwydd bod y gwerth a ddewiswyd (%"
"10.2f MB) yn fwy na'r gyfrol gorfforol leiaf (%10.2f MB) yn y grŵp cyfrolau."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:174
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:181
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
@@ -3268,11 +3241,11 @@ msgstr ""
"10.2f MB) yn rhy fawr o'i chymharu â maint y gyfrol gorfforol leiaf (%10.2f "
"MB) yn y grŵp cyfrolau."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:188
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
msgid "Too small"
msgstr "Rhy fach"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:189
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:196
msgid ""
"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
"on one or more of the physical volumes in the volume group."
@@ -3280,7 +3253,7 @@ msgstr ""
"Bydd y newid yma yng ngwerth y mesur corfforol yn gwastraffu lle helaeth ar "
"un neu fwy o'r cyfrolau corfforol yn y grŵp cyfrolau."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:214
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:221
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum "
@@ -3291,7 +3264,7 @@ msgstr ""
"rhesymegol canlyniadol (%10.2f MB) yn llai nag un neu fwy o'r cyfrolau "
"rhesymegol diffiniedig yn gyfredol."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:288
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:295
msgid ""
"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
@@ -3299,101 +3272,98 @@ msgstr ""
"Ni allwch waredu'r gyfrol gorfforol hon oherwydd y byddai'r grŵp cyfrolau'n "
"rhy fach i ddal y cyfrolau rhesymegol diffiniedig cyfredol."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:368 ../textw/partition_text.py:1151
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1113
msgid "Make Logical Volume"
msgstr "Creu Cyfrol Resymegol"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:378
#, python-format
msgid "Edit Logical Volume: %s"
msgstr "Golygu Cyfrol Resymegol: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 ../textw/partition_text.py:1149
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:380 ../textw/partition_text.py:1111
msgid "Edit Logical Volume"
msgstr "Golygu Cyfrol Resymegol"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:280
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:393 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:319
msgid "_Mount Point:"
msgstr "_Man Gosod:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:289
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:401 ../iw/raid_dialog_gui.py:332
msgid "_File System Type:"
msgstr "Math System _Ffeil:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:299
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/raid_dialog_gui.py:342
msgid "Original File System Type:"
msgstr "Math System Ffeil Gwreiddiol:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:304
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:416 ../iw/raid_dialog_gui.py:347
msgid "Unknown"
msgstr "Anhysbys"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:358
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:310
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:422 ../iw/partition_dialog_gui.py:374
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:353
msgid "Original File System Label:"
msgstr "Label System Ffeiliau Gwreiddiol:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:424
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:431
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "Enw Cyfrol _Resymegol:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:432 ../textw/partition_text.py:298
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:439 ../textw/partition_text.py:304
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "Enw Cyfrol Resymegol:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:370
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:447 ../iw/partition_dialog_gui.py:386
msgid "_Size (MB):"
msgstr "_Maint (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:387
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:430 ../textw/partition_text.py:313
-#: ../textw/partition_text.py:390 ../textw/partition_text.py:473
-#: ../textw/partition_text.py:581
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:453 ../iw/partition_dialog_gui.py:403
+#: ../textw/partition_text.py:319 ../textw/partition_text.py:396
+#: ../textw/partition_text.py:479 ../textw/partition_text.py:587
msgid "Size (MB):"
msgstr "Maint (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:461
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:468
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "(%s MB yw'r uchafswm maint)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:522 ../textw/partition_text.py:1302
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525 ../textw/partition_text.py:1263
msgid "Illegal size"
msgstr "Maint anghyfreithlon"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:523 ../textw/partition_text.py:1303
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:526 ../textw/partition_text.py:1264
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr "Nid yw'r maint gofynnwyd amdani fel y'i rhoes yn rif dilys hwy na 0."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:556
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:561
msgid "Mount point in use"
msgstr "Man gosod mewn defnydd"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:557
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:562
#, fuzzy, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another."
msgstr ""
"Mae'r man gosod \"%s\" mewn defnydd, dewiswch un arall os gwelwch yn dda."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:568 ../textw/partition_text.py:1273
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:573 ../textw/partition_text.py:1234
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "Enw Cyfrol Resymegol Anghyfreithlon"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:587 ../textw/partition_text.py:1290
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:592 ../textw/partition_text.py:1251
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "Enw cyfrol resymegol anghyfreithlon"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:588 ../textw/partition_text.py:1291
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:593 ../textw/partition_text.py:1252
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr ""
"Mae'r enw cyfrol resymegol \"%s\" mewn defnydd. Dewiswch un arall os gwelwch "
"yn dda."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:602
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:607
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical "
@@ -3405,15 +3375,15 @@ msgstr ""
"Gyfrolau Corfforol yn y gofod sydd heb ei rannu, ac ychwanegu'r rhain at y "
"Grŵp Cyfrol hwn."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:207 ../textw/partition_text.py:922
-#: ../textw/partition_text.py:944 ../textw/partition_text.py:1119
-#: ../textw/partition_text.py:1352
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:651 ../iw/partition_dialog_gui.py:197
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:209 ../iw/partition_dialog_gui.py:268
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:246 ../textw/partition_text.py:887
+#: ../textw/partition_text.py:908 ../textw/partition_text.py:1081
+#: ../textw/partition_text.py:1312
msgid "Error With Request"
msgstr "Gwall â Chais"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:670 ../iw/lvm_dialog_gui.py:881
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:675 ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group "
@@ -3424,20 +3394,20 @@ msgstr ""
"sydd gan y grŵp cyfrolau. Naill ai gwnewch y grŵp cyfrolau'n fwy neu "
"gwnewch y gyfrol/cyfrolau rhesymegol yn llai."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:720
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:733
msgid "No free slots"
msgstr "Dim slotiau rhydd"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:721
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:734
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr "Ni allwch greu mwy na %s cyfrol resymegol mewn grŵp cyfrolau."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:727
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:740
msgid "No free space"
msgstr "Dim lle rhydd"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:728
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:741
#, fuzzy
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
@@ -3448,31 +3418,31 @@ msgstr ""
"ychwanegu cyfrol resymegol bydd rhaid i chi leihau maint un neu fwy o'r "
"cyfrolau rhesymegol sy'n bodoli'n gyfredol"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:756
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:769
#, fuzzy, python-format
msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr "A ydych yn sicr eich bod am Ddileu'r gyfrol resymegol \"%s\"?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:892
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:905
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "Enw Grŵp Cyfrolau Anghyfreithlon"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:903
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:916
msgid "Name in use"
msgstr "Enw mewn defnydd"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:904
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:917
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr ""
"Mae'r enw grŵp cyfrolau \"%s\" eisoes mewn defnydd. Dewiswch un arall os "
"gwelwch yn dda."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:947
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:960
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "Diffyg cyfrolau corfforol"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:948
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:961
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
@@ -3486,111 +3456,112 @@ msgstr ""
"Crëwch raniad neu aräe RAID o fath \"cyfrol gorfforol (LVM)\" ac wedyn "
"dewiswch y dewisiad \"LVM\" eto."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:959
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:972
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "Creu Grŵp Cyfrolau LVM"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:962
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:975
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "Golygu Grŵp Cyfrolau LVM: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:977
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "Golygu Grŵp Cyfrolau LVM"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:980
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "Enw Grŵp _Cyfrolau:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:988
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "Enw Grŵp Cyfrolau:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:996
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1009
msgid "_Physical Extent:"
msgstr "Mesur _Corfforol:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1024
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "Cyfrolau Corfforol i'w _Defnyddio:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1017
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1030
msgid "Used Space:"
msgstr "Lle wedi Defnyddio:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1034
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1047
msgid "Free Space:"
msgstr "Lle Rhydd:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1052
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1065
msgid "Total Space:"
msgstr "Cyfanswm Lle:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1094
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "Enw Cyfrol Resymegol"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084 ../iw/partition_gui.py:364
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1462
-#: ../textw/upgrade_text.py:106
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1097 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/partition_text.py:1422
+#: ../textw/upgrade_text.py:112
msgid "Mount Point"
msgstr "Man Gosod"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1087 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1100 ../iw/partition_gui.py:374
msgid "Size (MB)"
msgstr "Maint (MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101 ../iw/osbootwidget.py:96
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1114 ../iw/osbootwidget.py:94
msgid "_Add"
msgstr "_Ychwanegu"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:448
-#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1117 ../iw/network_gui.py:457
+#: ../iw/osbootwidget.py:98 ../iw/partition_gui.py:1379
msgid "_Edit"
msgstr "_Golygu"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1119
-msgid "Logical Volumes"
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1132
+#, fuzzy
+msgid "_Logical Volumes"
msgstr "Cyfrolau Rhesymegol"
-#: ../iw/mouse_gui.py:24
+#: ../iw/mouse_gui.py:29
msgid "Mouse Configuration"
msgstr "Cyfluniad Llygoden"
-#: ../iw/mouse_gui.py:77 ../textw/mouse_text.py:20
+#: ../iw/mouse_gui.py:82 ../textw/mouse_text.py:26
msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS0 (COM1 o dan DOS)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:78 ../textw/mouse_text.py:21
+#: ../iw/mouse_gui.py:83 ../textw/mouse_text.py:27
msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS1 (COM2 o dan DOS)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:79 ../textw/mouse_text.py:22
+#: ../iw/mouse_gui.py:84 ../textw/mouse_text.py:28
msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS2 (COM3 o dan DOS)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:80 ../textw/mouse_text.py:23
+#: ../iw/mouse_gui.py:85 ../textw/mouse_text.py:29
msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS3 (COM4 o dan DOS)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:90 ../iw/osbootwidget.py:157
+#: ../iw/mouse_gui.py:95 ../iw/osbootwidget.py:151
msgid "_Device"
msgstr "_Dyfais"
-#: ../iw/mouse_gui.py:136
+#: ../iw/mouse_gui.py:141
msgid "_Model"
msgstr "_Model"
-#: ../iw/mouse_gui.py:234
+#: ../iw/mouse_gui.py:239
msgid "_Emulate 3 buttons"
msgstr "_Efelychu 3 botwm"
-#: ../iw/mouse_gui.py:249
+#: ../iw/mouse_gui.py:254
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr "Dewiswch y llygoden briodol ar gyfer y system."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:137
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:143
#, python-format
msgid ""
"An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n"
@@ -3599,93 +3570,89 @@ msgstr ""
"Digwyddodd gwall wrth drosi'r gwerth a roddwyd ar gyfer \"%s\":\n"
"%s"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:139 ../iw/netconfig_dialog.py:148
-#: ../iw/network_gui.py:142 ../iw/network_gui.py:146 ../iw/network_gui.py:150
-#: ../iw/network_gui.py:154 ../iw/network_gui.py:162 ../iw/network_gui.py:167
-#: ../textw/network_text.py:47 ../textw/network_text.py:52
-#: ../textw/network_text.py:58
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:145 ../iw/netconfig_dialog.py:154
+#: ../iw/network_gui.py:141 ../iw/network_gui.py:145 ../iw/network_gui.py:149
+#: ../iw/network_gui.py:153 ../iw/network_gui.py:161 ../iw/network_gui.py:166
+#: ../textw/network_text.py:52 ../textw/network_text.py:57
+#: ../textw/network_text.py:63
msgid "Error With Data"
msgstr "Gwall â Data"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:147 ../iw/network_gui.py:155
-#: ../textw/network_text.py:48
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:153 ../iw/network_gui.py:154
+#: ../textw/network_text.py:53
#, fuzzy, python-format
msgid "A value is required for the field %s."
msgstr "Mae gofyn am werth i'r maes \"%s\"."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:169
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:175
msgid "Dynamic IP"
msgstr "IP Dynamig"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:170 ../loader2/net.c:413 ../loader2/net.c:830
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:176 ../loader2/net.c:420 ../loader2/net.c:864
#, c-format, python-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "Yn anfon cais am wybodaeth IP ar gyfer %s..."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:191 ../iw/netconfig_dialog.py:194
-#: ../textw/network_text.py:88 tmp/netpostconfig.glade.h:12
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:197 ../iw/netconfig_dialog.py:200
+#: ../textw/network_text.py:93 tmp/netpostconfig.glade.h:12
msgid "IP Address"
msgstr "Cyfeiriad IP"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:201 ../iw/netconfig_dialog.py:204
-msgid "Netmask"
-msgstr "Masg Rhwyd"
-
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:211
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:207
#, fuzzy
msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32."
msgstr "Rhaid i'r ffeil gyfnewid fod rhwng 1 a 2000 MB o faint."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:212 ../iw/netconfig_dialog.py:218
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:226 ../iw/netconfig_dialog.py:229
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:208 ../iw/netconfig_dialog.py:214
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:222 ../iw/netconfig_dialog.py:225
#, fuzzy
msgid "IPv4 Network Mask"
msgstr "Masg IPv4/Rhwyd"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:235 ../iw/netconfig_dialog.py:238
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:524
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:232 ../iw/netconfig_dialog.py:235
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:533
msgid "Gateway"
msgstr "Porth"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:245
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:242
msgid "Nameserver"
msgstr "Gweinydd Enwau"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:255
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:252
#, fuzzy
msgid "Error configuring network device:"
msgstr "Roedd gwall wrth gyflunio eich rhyngwyneb rhwydwaith."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:268
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:265
#, fuzzy
msgid "Error configuring network device"
msgstr "Roedd gwall wrth gyflunio eich rhyngwyneb rhwydwaith."
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:526
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:535
msgid "Primary DNS"
msgstr "DNS Cynradd"
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:528
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:537
msgid "Secondary DNS"
msgstr "DNS Eilaidd"
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Gateway"
msgstr "_Porth"
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Primary DNS"
msgstr "DNS _Cynradd"
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Secondary DNS"
msgstr "DNS _Eilaidd"
-#: ../iw/network_gui.py:31 ../textw/network_text.py:527
+#: ../iw/network_gui.py:38 ../textw/network_text.py:532
msgid "Network Configuration"
msgstr "Cyfluniad Rhwydwaith"
-#: ../iw/network_gui.py:143
+#: ../iw/network_gui.py:142
msgid ""
"You have not specified a hostname. Depending on your network environment "
"this may cause problems later."
@@ -3693,7 +3660,7 @@ msgstr ""
"Nid ydych wedi penodi enw gwesteiwr. Yn dibynnu ar eich amgylchedd "
"rhwydwaith gall hyn achosi problemau nes ymlaen."
-#: ../iw/network_gui.py:147
+#: ../iw/network_gui.py:146
#, python-format
msgid ""
"You have not specified the field \"%s\". Depending on your network "
@@ -3702,7 +3669,7 @@ msgstr ""
"Nid ydych wedi penodi'r maes \"%s\". Yn dibynnu ar eich amgylchedd "
"rhwydwaith gall hyn achosi problemau nes ymlaen."
-#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:817
+#: ../iw/network_gui.py:150 ../textw/network_text.py:820
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -3713,24 +3680,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../iw/network_gui.py:158 ../textw/network_text.py:38
+#: ../iw/network_gui.py:157 ../textw/network_text.py:43
#, fuzzy, python-format
msgid "Error With %s Data"
msgstr "Gwall â Data"
-#: ../iw/network_gui.py:159 ../textw/network_text.py:39
-#: ../textw/network_text.py:590 ../textw/network_text.py:594
-#: ../textw/welcome_text.py:22
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: ../iw/network_gui.py:163 ../textw/network_text.py:59
+#: ../iw/network_gui.py:162 ../textw/network_text.py:64
#, fuzzy
msgid "The IPv4 information you have entered is invalid."
msgstr "Mae'r wybodaeth IP a roddoch yn annilys."
-#: ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/network_gui.py:166
msgid ""
"You have no active network devices. Your system will not be able to "
"communicate over a network by default without at least one device active."
@@ -3738,125 +3698,116 @@ msgstr ""
"Does dim dyfeisiau rhwydwaith ar waith. Rhaid i un ddyfais o leiaf fod ar "
"waith er mwyn i'ch system gyfathrebu ar y rhwydwaith fel rhagosodiad."
-#: ../iw/network_gui.py:292 ../iw/network_gui.py:306
+#: ../iw/network_gui.py:291 ../iw/network_gui.py:305
msgid "Disabled"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:389
+#: ../iw/network_gui.py:398
msgid "Active on Boot"
msgstr "Gweithredol ar Gychwyn"
-#: ../iw/network_gui.py:391 ../iw/osbootwidget.py:67
-#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:192
-#: ../textw/bootloader_text.py:258 ../textw/mouse_text.py:38
-#: ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/network_gui.py:400 ../iw/osbootwidget.py:65
+#: ../iw/partition_gui.py:367 ../textw/bootloader_text.py:196
+#: ../textw/bootloader_text.py:262 ../textw/mouse_text.py:44
+#: ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Device"
msgstr "Dyfais"
-#: ../iw/network_gui.py:393
+#: ../iw/network_gui.py:402
msgid "IPv4/Netmask"
msgstr "Masg IPv4/Rhwyd"
-#: ../iw/network_gui.py:395
+#: ../iw/network_gui.py:404
msgid "IPv6/Prefix"
msgstr "Masg IPv6/Rhwyd"
-#: ../iw/network_gui.py:455
+#: ../iw/network_gui.py:464
msgid "Network Devices"
msgstr "Dyfeisiau Rhwydwaith"
-#: ../iw/network_gui.py:466
+#: ../iw/network_gui.py:475
msgid "Set the hostname:"
msgstr "Rhowch enw'r gwesteiwr:"
-#: ../iw/network_gui.py:471
+#: ../iw/network_gui.py:480
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr "yn _awtomatig drwy DHCP"
-#: ../iw/network_gui.py:478
+#: ../iw/network_gui.py:487
msgid "_manually"
msgstr "â _llaw"
-#: ../iw/network_gui.py:483
+#: ../iw/network_gui.py:492
msgid "(e.g., host.domain.com)"
msgstr "(e.e., \"gwesteiwr.parth.com\")"
-#: ../iw/network_gui.py:489
+#: ../iw/network_gui.py:498
msgid "Hostname"
msgstr "Enw gwesteiwr"
-#: ../iw/network_gui.py:533
+#: ../iw/network_gui.py:542
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Gosodiadau Amrywiol"
-#: ../iw/network_gui.py:621
+#: ../iw/network_gui.py:630
#, fuzzy
msgid "Edit Device "
msgstr "Golygu Dyfais RAID"
-#: ../iw/network_gui.py:625
+#: ../iw/network_gui.py:634
msgid "Unknown Ethernet Device"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:631
+#: ../iw/network_gui.py:640
#, fuzzy
msgid "unknown"
msgstr "Anhysbys"
-#: ../iw/network_gui.py:633
+#: ../iw/network_gui.py:642
#, fuzzy
msgid "Hardware address: "
msgstr "Cyfeiriad caledwedd:"
-#: ../iw/network_gui.py:769 ../textw/network_text.py:223 ../loader2/net.c:791
+#: ../iw/network_gui.py:778 ../textw/network_text.py:228 ../loader2/net.c:824
msgid "Missing Protocol"
msgstr "Protocol ar Goll"
-#: ../iw/network_gui.py:770 ../textw/network_text.py:224
+#: ../iw/network_gui.py:779 ../textw/network_text.py:229
#, fuzzy
msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support."
msgstr "Rhaid i chi ddewis un protocol o leiaf (IPv4 neu IPv6) ar gyfer DHCP."
-#: ../iw/network_gui.py:793 ../iw/network_gui.py:834 ../iw/network_gui.py:840
-#: ../textw/network_text.py:69 ../loader2/net.c:97
+#: ../iw/network_gui.py:802 ../iw/network_gui.py:843 ../iw/network_gui.py:849
+#: ../textw/network_text.py:74 ../loader2/net.c:96
msgid "Invalid Prefix"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:794
+#: ../iw/network_gui.py:803
msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:835 ../iw/network_gui.py:841
+#: ../iw/network_gui.py:844 ../iw/network_gui.py:850
msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
msgstr ""
-#: ../iw/osbootwidget.py:43
+#: ../iw/osbootwidget.py:49
#, fuzzy
-msgid ""
-"You can configure the boot loader to boot other operating systems by "
-"selecting from the list. To add an operating systems that was not "
-"automatically detected, click 'Add.' To change the operating system booted "
-"by default, select 'Default' next to the desired operating system."
-msgstr ""
-"Gallwch gyflunio'r cychwynnydd i gychwyn systemau gweithredu eraill. Bydd yn "
-"eich galluogi i ddewis system weithredu i'w chychwyn o'r rhestr. I ychwanegu "
-"systemau gweithredu ychwanegol, nas canfyddir yn awtomatig, cliciwch ar "
-"'Ychwanegu.' I newid y system weithredu a gychwynnir yn ragosodedig, "
-"dewiswch 'Rhagosodyn' wrth y system weithredu yr hoffech."
+msgid "Boot loader operating system list"
+msgstr "Mae'r cyfrinair cychwynnydd rhy fyr"
-#: ../iw/osbootwidget.py:67 ../textw/bootloader_text.py:258
+#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../textw/bootloader_text.py:262
msgid "Default"
msgstr "Rhagosodyn"
-#: ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Label"
msgstr "Label"
-#: ../iw/osbootwidget.py:130
+#: ../iw/osbootwidget.py:128
msgid "Image"
msgstr "Delwedd"
-#: ../iw/osbootwidget.py:137
+#: ../iw/osbootwidget.py:135
#, fuzzy
msgid ""
"Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive "
@@ -3865,43 +3816,43 @@ msgstr ""
"Rhowch label i'w ddangos yn newislen y cychwynnydd. Y ddyfais (neu ddisg "
"galed a rhif rhaniad) yw'r ddyfais y cychwynna ohono."
-#: ../iw/osbootwidget.py:149
+#: ../iw/osbootwidget.py:143
msgid "_Label"
msgstr "_Label"
-#: ../iw/osbootwidget.py:188
+#: ../iw/osbootwidget.py:182
msgid "Default Boot _Target"
msgstr "_Targed Cychwyn Ragosodedig"
-#: ../iw/osbootwidget.py:217
+#: ../iw/osbootwidget.py:211
msgid "You must specify a label for the entry"
msgstr "Rhaid i chi benodi label i'r cofnod"
-#: ../iw/osbootwidget.py:226
+#: ../iw/osbootwidget.py:220
msgid "Boot label contains illegal characters"
msgstr "Mae'r label cychwyn yn cynnwys nodau anghyfreithlon"
-#: ../iw/osbootwidget.py:250
+#: ../iw/osbootwidget.py:244
msgid "Duplicate Label"
msgstr "Label Dyblyg"
-#: ../iw/osbootwidget.py:251
+#: ../iw/osbootwidget.py:245
msgid "This label is already in use for another boot entry."
msgstr "Mae'r label yma mewn defnydd ar gyfer cofnod cychwyn arall eisoes."
-#: ../iw/osbootwidget.py:264
+#: ../iw/osbootwidget.py:258
msgid "Duplicate Device"
msgstr "Dyfais Ddyblyg"
-#: ../iw/osbootwidget.py:265
+#: ../iw/osbootwidget.py:259
msgid "This device is already being used for another boot entry."
msgstr "Mae'r ddyfais hon mewn defnydd ar gyfer cofnod cychwyn arall eisoes."
-#: ../iw/osbootwidget.py:329 ../textw/bootloader_text.py:341
+#: ../iw/osbootwidget.py:323 ../textw/bootloader_text.py:345
msgid "Cannot Delete"
msgstr "Methu Dileu"
-#: ../iw/osbootwidget.py:330 ../textw/bootloader_text.py:342
+#: ../iw/osbootwidget.py:324 ../textw/bootloader_text.py:346
#, python-format
msgid ""
"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are "
@@ -3910,86 +3861,92 @@ msgstr ""
"Ni ellir dileu'r targed cychwyn yma oherwydd ei bod ar gyfer y system %s "
"rydych ar fin ei harsefydlu."
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:58
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:66
msgid "Additional Size Options"
msgstr "Dewisiadau Maint Ychwanegol"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:63
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:71
msgid "_Fixed size"
msgstr "Maint _penodol"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:65
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:73
msgid "Fill all space _up to (MB):"
msgstr "Llenwi pob lle _hyd (MB):"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:75
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:83
msgid "Fill to maximum _allowable size"
msgstr "Llenwi hyd yr uchafswm maint _caniataol"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:180
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:198
msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder."
msgstr "Rhaid i'r silindr diwedd fod yn uwch na'r silindr dechrau."
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:723
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:299 ../textw/partition_text.py:711
msgid "Add Partition"
msgstr "Ychwanegu Rhaniad"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:273
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
#, python-format
msgid "Edit Partition: /dev/%s"
msgstr "Golygu Rhaniad: /dev/%s"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:275
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:304
msgid "Edit Partition"
msgstr "Golygu Rhaniad"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:331
msgid "File System _Type:"
msgstr "_Math System Ffeil:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:300
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:327
+#, fuzzy
+msgid "_Encrypt"
+msgstr "Allwedd Amgryptio"
+
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:350
msgid "Allowable _Drives:"
msgstr "_Gyriannau Caniataol:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:349
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:365
msgid "Drive:"
msgstr "Gyriant:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:393
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:409
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr "Silindr _Dechrau:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:411
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427
msgid "_End Cylinder:"
msgstr "Silindr Di_wedd:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:463
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:475
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "Gorfodi i fod yn rhaniad _cynradd"
-#: ../iw/partition_gui.py:314
+#: ../iw/partition_gui.py:318
#, python-format
msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:321
+#: ../iw/partition_gui.py:325
#, python-format
msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:365 ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Type"
msgstr "Math"
-#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/partition_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Start"
msgstr "Dechrau"
-#: ../iw/partition_gui.py:371 ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/partition_gui.py:376 ../textw/partition_text.py:1422
msgid "End"
msgstr "Diwedd"
-#: ../iw/partition_gui.py:408
+#: ../iw/partition_gui.py:413
msgid ""
"Mount Point/\n"
"RAID/Volume"
@@ -3997,7 +3954,7 @@ msgstr ""
"Man Gosod/\n"
"RAID/Cyfrol"
-#: ../iw/partition_gui.py:410
+#: ../iw/partition_gui.py:415
msgid ""
"Size\n"
"(MB)"
@@ -4005,106 +3962,106 @@ msgstr ""
"Maint\n"
"(MB)"
-#: ../iw/partition_gui.py:542 ../textw/partition_text.py:1456
+#: ../iw/partition_gui.py:547 ../textw/partition_text.py:1416
msgid "Partitioning"
msgstr "Rhannu"
-#: ../iw/partition_gui.py:633
+#: ../iw/partition_gui.py:638
msgid ""
"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:635
+#: ../iw/partition_gui.py:640
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You must correct these errors before you continue your installation of %s."
msgstr "Rhaid cywiro'r gwallau yma cyn parhau â'ch arsefydliad o %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:641
+#: ../iw/partition_gui.py:646
msgid "Partitioning Errors"
msgstr "Gwallau Rhannu"
-#: ../iw/partition_gui.py:647
+#: ../iw/partition_gui.py:652
msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:649
+#: ../iw/partition_gui.py:654
msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr "A hoffech barhau â'ch cynllun rhannu gofynnol?"
-#: ../iw/partition_gui.py:654
+#: ../iw/partition_gui.py:659
msgid "Partitioning Warnings"
msgstr "Rhybuddion Rhannu"
-#: ../iw/partition_gui.py:676
+#: ../iw/partition_gui.py:681
msgid "Format Warnings"
msgstr "Rhybuddion Fformadu"
-#: ../iw/partition_gui.py:681
+#: ../iw/partition_gui.py:686
msgid "_Format"
msgstr "_Fformadu"
-#: ../iw/partition_gui.py:718
+#: ../iw/partition_gui.py:723
msgid "LVM Volume Groups"
msgstr "Grŵpiau Cyfrolau LVM"
-#: ../iw/partition_gui.py:753
+#: ../iw/partition_gui.py:764
msgid "RAID Devices"
msgstr "Dyfeisiau RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:781 ../iw/partition_gui.py:907
-#: ../textw/partition_text.py:107 ../textw/partition_text.py:171
+#: ../iw/partition_gui.py:794 ../iw/partition_gui.py:928
+#: ../textw/partition_text.py:113 ../textw/partition_text.py:177
msgid "None"
msgstr "Dim un"
-#: ../iw/partition_gui.py:799 ../loader2/hdinstall.c:265
+#: ../iw/partition_gui.py:816 ../loader2/hdinstall.c:290
msgid "Hard Drives"
msgstr "Gyriannau Caled"
-#: ../iw/partition_gui.py:870 ../textw/partition_text.py:153
-#: ../textw/partition_text.py:192
+#: ../iw/partition_gui.py:889 ../textw/partition_text.py:159
+#: ../textw/partition_text.py:198
msgid "Free space"
msgstr "Lle rhydd"
-#: ../iw/partition_gui.py:872 ../textw/partition_text.py:155
+#: ../iw/partition_gui.py:891 ../textw/partition_text.py:161
msgid "Extended"
msgstr "Estynedig"
-#: ../iw/partition_gui.py:874 ../textw/partition_text.py:157
+#: ../iw/partition_gui.py:893 ../textw/partition_text.py:163
msgid "software RAID"
msgstr "RAID meddalwedd"
-#: ../iw/partition_gui.py:909
+#: ../iw/partition_gui.py:930
msgid "Free"
msgstr "Rhydd"
-#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:240
+#: ../iw/partition_gui.py:1024 ../textw/partition_text.py:246
#, python-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
msgstr "Methwyd neilltuo'r rhaniadau gofynnol: %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:1007
+#: ../iw/partition_gui.py:1033
#, python-format
msgid "Warning: %s."
msgstr "Rhybudd: %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:1189 ../iw/partition_gui.py:1203
+#: ../iw/partition_gui.py:1215 ../iw/partition_gui.py:1229
msgid "Not supported"
msgstr "Heb ei gynnal"
-#: ../iw/partition_gui.py:1190
+#: ../iw/partition_gui.py:1216
msgid "LVM is NOT supported on this platform."
msgstr "NI chynhelir LVM ar y platfform yma."
-#: ../iw/partition_gui.py:1204
+#: ../iw/partition_gui.py:1230
msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
msgstr "NI chynhelir RAID meddalwedd ar y platfform yma."
-#: ../iw/partition_gui.py:1211
+#: ../iw/partition_gui.py:1237
msgid "No RAID minor device numbers available"
msgstr "Dim is rifau dyfais RAID ar gael"
-#: ../iw/partition_gui.py:1212
+#: ../iw/partition_gui.py:1238
msgid ""
"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID "
"minor device numbers have been used."
@@ -4112,11 +4069,11 @@ msgstr ""
"Ni ellir creu dyfais RAID meddalweddol oherwydd bod pob is rif dyfais RAID "
"sydd ar gael wedi'u defnyddio."
-#: ../iw/partition_gui.py:1226
+#: ../iw/partition_gui.py:1252
msgid "RAID Options"
msgstr "Dewisiadau RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:1237
+#: ../iw/partition_gui.py:1263
#, python-format
msgid ""
"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
@@ -4135,7 +4092,7 @@ msgstr ""
"Mae gennych %s rhaniad RAID meddalweddol yn rhydd i'w defnyddio.\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1248
+#: ../iw/partition_gui.py:1274
#, fuzzy
msgid ""
"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
@@ -4148,80 +4105,75 @@ msgstr ""
"fformadu a'i gosod.\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1254
+#: ../iw/partition_gui.py:1280
msgid "What do you want to do now?"
msgstr "Beth hoffech ei wneud nawr?"
-#: ../iw/partition_gui.py:1263
+#: ../iw/partition_gui.py:1289
msgid "Create a software RAID _partition."
msgstr "Creu _rhaniad RAID meddalweddol."
-#: ../iw/partition_gui.py:1266
+#: ../iw/partition_gui.py:1292
#, python-format
msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
msgstr "Creu _ dyfais RAID [rhagosodyn=/dev/md%s]."
-#: ../iw/partition_gui.py:1270
+#: ../iw/partition_gui.py:1296
#, python-format
msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
msgstr "Clonio _gyriant i greu dyfais RAID [rhagosodyn=/dev/md%s]."
-#: ../iw/partition_gui.py:1309
+#: ../iw/partition_gui.py:1335
msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
msgstr "Methwyd Creu Golygydd Clonau Gyriannau"
-#: ../iw/partition_gui.py:1310
+#: ../iw/partition_gui.py:1336
msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
msgstr "Methwyd creu'r golygydd clonau gyriannau am ryw reswm."
-#: ../iw/partition_gui.py:1351
+#: ../iw/partition_gui.py:1378
msgid "Ne_w"
msgstr "Ne_wydd"
-#: ../iw/partition_gui.py:1354
+#: ../iw/partition_gui.py:1381
msgid "Re_set"
msgstr "Ail_osod"
-#: ../iw/partition_gui.py:1355
+#: ../iw/partition_gui.py:1382
msgid "R_AID"
msgstr "R_AID"
-#: ../iw/partition_gui.py:1356
+#: ../iw/partition_gui.py:1383
msgid "_LVM"
msgstr "_LVM"
-#: ../iw/partition_gui.py:1397
+#: ../iw/partition_gui.py:1424
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr "Cuddio aelodau dyfais RAID/_Grŵp Cyfrolau LVM"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:263
-#: ../textw/partition_text.py:265 ../textw/partition_text.py:267
-#: ../textw/partition_text.py:292
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:102 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:123
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:125 ../textw/partition_text.py:269
+#: ../textw/partition_text.py:271 ../textw/partition_text.py:273
+#: ../textw/partition_text.py:298
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<Amherthnasol>"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:255
-msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
-msgstr "Sut hoffech baratoi'r system ffeiliau ar y rhaniad yma?"
-
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:263
-msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
-msgstr "Gadael _heb newid (cadw data)"
-
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:269
-msgid "_Format partition as:"
-msgstr "_Fformadu'r rhaniad fel:"
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:284
+#, fuzzy
+msgid "_Format as:"
+msgstr "Fformadu fel:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:292
-msgid "Mi_grate partition to:"
-msgstr "Mu_do rhaniad at:"
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:307
+#, fuzzy
+msgid "Mi_grate filesystem to:"
+msgstr "Mudo Systemau Ffeil"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:314
-msgid "Check for _bad blocks?"
-msgstr "Gwirio am flociau _gwael?"
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:327 tmp/autopart.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "_Resize"
+msgstr "Maint _penodol"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:349
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:381
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, "
@@ -4230,23 +4182,23 @@ msgstr ""
"Rhaid cyfyngu rhaniadau o'r math '%s' i un gyriant. Gwneir hyn drwy ddewis "
"y gyriant yn y rhestr fritho 'Gyriannau Caniataol'."
-#: ../iw/partmethod_gui.py:25 ../textw/partmethod_text.py:24
+#: ../iw/partmethod_gui.py:31 ../textw/partmethod_text.py:30
msgid "Disk Partitioning Setup"
msgstr "Cyfluniad Rhannu Disg"
-#: ../iw/partmethod_gui.py:50
+#: ../iw/partmethod_gui.py:56
msgid "_Automatically partition"
msgstr "Rhannu _awtomatig"
-#: ../iw/partmethod_gui.py:53
+#: ../iw/partmethod_gui.py:59
msgid "Manually partition with _Disk Druid"
msgstr "Rhannu â llaw ä'r Derwydd _Disgiau"
-#: ../iw/progress_gui.py:31
+#: ../iw/progress_gui.py:38
msgid "Installing Packages"
msgstr "Yn Arsefydlu Pecynnau"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:247
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:286
msgid ""
"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID "
"device.\n"
@@ -4260,41 +4212,41 @@ msgstr ""
"Yn gyntaf crëwch ddau raniad o fath \"RAID meddalweddol\", wedyn dewiswch y "
"dewisiad \"RAID\" eto."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:261 ../iw/raid_dialog_gui.py:682
-#: ../textw/partition_text.py:979
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:300 ../iw/raid_dialog_gui.py:733
+#: ../textw/partition_text.py:943
msgid "Make RAID Device"
msgstr "Creu Dyfais RAID"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:264
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
#, python-format
msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s"
msgstr "Golygu Dyfais RAID: /dev/md%s"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:266 ../textw/partition_text.py:977
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:305 ../textw/partition_text.py:941
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "Golygu Dyfais RAID"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:318
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:361
msgid "RAID _Device:"
msgstr "_Dyfais RAID:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:336
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:379
msgid "RAID _Level:"
msgstr "_Lefel RAID:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:377
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:420
msgid "_RAID Members:"
msgstr "Aelodau _RAID:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:394
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:437
msgid "Number of _spares:"
msgstr "Nifer _sbarion:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:404
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:447
msgid "_Format partition?"
msgstr "_Fformadu rhaniad?"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:483
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:534
msgid ""
"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
@@ -4303,12 +4255,12 @@ msgstr ""
"ddiffinio rhaniadau o fath 'RAID meddalweddol' ar y gyriant hwn cyn y gellir "
"ei chlonio."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 ../iw/raid_dialog_gui.py:493
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:505 ../iw/raid_dialog_gui.py:518
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:538 ../iw/raid_dialog_gui.py:544
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:556 ../iw/raid_dialog_gui.py:569
msgid "Source Drive Error"
msgstr "Gwall Gyriant Tarddiad"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:494
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:545
#, fuzzy
msgid ""
"The source drive you selected has partitions which are not of type 'software "
@@ -4320,7 +4272,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Bydd rhaid gwaredu'r rhaniadau yma cyn y gellir clonio'r gyriant hwn. "
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:506
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The source drive you selected has partitions which are not constrained to "
@@ -4334,7 +4286,7 @@ msgstr ""
"Bydd rhaid gwaredu neu gyfyngu'r rhaniadau yma cyn y gellir clonio'r gyriant "
"hwn. "
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:519
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:570
#, fuzzy
msgid ""
"The source drive you selected has software RAID partition(s) which are "
@@ -4347,21 +4299,21 @@ msgstr ""
"\n"
"Bydd rhaid gwaredu'r rhaniadau yma cyn y gellir clonio'r gyriant hwn. "
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532 ../iw/raid_dialog_gui.py:538
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:583 ../iw/raid_dialog_gui.py:589
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:608
msgid "Target Drive Error"
msgstr "Gwall Gyriant Targed"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:533
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:584
msgid "Please select the target drives for the clone operation."
msgstr "Dewiswch y gyriannau targed ar gyfer y weithred glonio."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:539
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:590
#, python-format
msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well."
msgstr "Ni ellir dewis y gyriant tarddiad /dev/%s yn yriant targed hefyd."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:558
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:609
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the "
@@ -4378,11 +4330,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Rhaid gwaredu'r rhaniad yma cyn gall y gyriant hwn fod yn darged."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:619
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:670
msgid "Please select a source drive."
msgstr "Dewiswch yriant tarddiad."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:639
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:690
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n"
@@ -4391,7 +4343,7 @@ msgstr ""
"Fe glonir y gyriant /dev/%s i'r gyriannau canlynol:\n"
"\n"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:695
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -4401,19 +4353,19 @@ msgstr ""
"\n"
"RHYBUDD! DINISTRIR YR HOLL DDATA AR Y GYRIANNAU TARGED."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:647
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:698
msgid "Final Warning"
msgstr "Rhybudd Olaf"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:649
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:700
msgid "Clone Drives"
msgstr "Clonio Gyriannau"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:658
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:709
msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
msgstr "Bu gwall wrth wagio'r gyriannau targed. Methodd y clonio."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:692
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:743
#, fuzzy
msgid ""
"Clone Drive Tool\n"
@@ -4442,31 +4394,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Dinistrir POPETH ar y gyriant/gyriannau targed gan y broses hon."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:712
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:763
msgid "Source Drive:"
msgstr "Gyriant Tarddiad:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:720
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:771
msgid "Target Drive(s):"
msgstr "Gyriant/Gyriannau Targed:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:728
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:779
msgid "Drives"
msgstr "Gyriannau"
-#: ../iw/release_notes.py:156 ../iw/release_notes.py:161
-msgid "Release notes are missing.\n"
-msgstr "Mae'r nodiadau rhyddhau ar goll.\n"
-
-#: ../iw/release_notes.py:241
-msgid "Release Notes"
-msgstr "Nodiadau Rhyddhau"
-
-#: ../iw/release_notes.py:244
-msgid "Unable to load file!"
-msgstr "Methu llwytho ffeil!"
-
-#: ../iw/task_gui.py:80
+#: ../iw/task_gui.py:44
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
@@ -4480,60 +4420,76 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../iw/task_gui.py:90
+#: ../iw/task_gui.py:54
#, python-format
msgid ""
"Unable to find a group file for %s. This will prevent manual selection of "
"packages from the repository from working"
msgstr ""
-#: ../iw/task_gui.py:122
+#: ../iw/task_gui.py:80
+#, fuzzy
+msgid "Edit Repository"
+msgstr "Ychwanegu Ystorfa"
+
+#: ../iw/task_gui.py:155
msgid "Invalid Repository Name"
msgstr "Enw Ystorfa Annilys"
-#: ../iw/task_gui.py:123
+#: ../iw/task_gui.py:156
#, fuzzy
msgid "You must provide a repository name."
msgstr "Rhaid i chi roi enw ystorfa sy'n fwy na sero nod o hyd."
-#: ../iw/task_gui.py:131
+#: ../iw/task_gui.py:167
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Proxy URL"
+msgstr "LAU Ystorfa Annilys"
+
+#: ../iw/task_gui.py:168
+#, fuzzy
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy."
+msgstr "Rhaid i chi roi LAU HTTP neu FTP yr ystorfa."
+
+#: ../iw/task_gui.py:187
msgid "Invalid Repository URL"
msgstr "LAU Ystorfa Annilys"
-#: ../iw/task_gui.py:132
-msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
+#: ../iw/task_gui.py:188
+#, fuzzy
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository."
msgstr "Rhaid i chi roi LAU HTTP neu FTP yr ystorfa."
-#: ../iw/task_gui.py:146
+#: ../iw/task_gui.py:227
#, python-format
msgid ""
"The repository %s has already been added. Please choose a different "
"repository name and URL."
msgstr ""
-#: ../iw/timezone_gui.py:56 ../textw/timezone_text.py:89
+#: ../iw/timezone_gui.py:62 ../textw/timezone_text.py:95
msgid "Time Zone Selection"
msgstr "Dewis Cylchfa Amser"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:27 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:108
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:33 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:132
msgid "Upgrade Boot Loader Configuration"
msgstr "Uwchraddio Cyfluniad Cychwynnydd"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:97
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:119
msgid "_Update boot loader configuration"
msgstr "_Uwchraddio Cyfluniad Cychwynnydd"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:98
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:120
msgid "This will update your current boot loader."
msgstr "Bydd hyn yn uwchraddio'ch cychwynnydd cyfredol."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:102 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:80
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:124 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:104
msgid ""
"Due to system changes, your boot loader configuration can not be "
"automatically updated."
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:105 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:84
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:127 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:108
msgid ""
"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your "
"system."
@@ -4541,7 +4497,7 @@ msgstr ""
"Methodd yr arsefydlydd ganfod y cychwynnydd sydd mewn defnydd ar eich system "
"yn gyfredol."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:112 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:93
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:134 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:117
#, python-format
msgid ""
"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
@@ -4549,15 +4505,15 @@ msgstr ""
"Mae'r arsefydlydd wedi canfod y cychwynnydd %s wedi ei arsefydlu ar %s ar "
"hyn o bryd."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:116
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:138
msgid "This is the recommended option."
msgstr "Dyma'r dewis a argymhellir."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:121
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:143
msgid "_Create new boot loader configuration"
msgstr "_Creu cyfluniad cychwynnydd newydd"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:123
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:145
#, fuzzy
msgid ""
"This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch "
@@ -4566,11 +4522,11 @@ msgstr ""
"Bydd hyn yn caniatáu i chi greu cyfluniad cychwynnydd newydd. Os ydych am "
"newid rhwng cychwynnyddion, dylech ddewis hwn."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:130
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:152
msgid "_Skip boot loader updating"
msgstr "_Hepgor diweddaru cychwynnydd"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:131
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:153
#, fuzzy
msgid ""
"This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using "
@@ -4579,15 +4535,15 @@ msgstr ""
"Ni fydd hyn yn gwneud unrhyw newidiadau i'ch cyfluniad cychwynnydd. Os "
"ydych yn defnyddio cychwynnydd trydydd parti, dylech ddewis hwn."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:142
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:164
msgid "What would you like to do?"
msgstr "Beth hoffech ei wneud?"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:31
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:32 ../textw/upgrade_text.py:37
msgid "Migrate File Systems"
msgstr "Mudo Systemau Ffeil"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:33
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:56 ../textw/upgrade_text.py:39
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"This release of %s supports the ext3 journaling file system, which has "
@@ -4603,11 +4559,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Pa sawl o'r rhaniadau yma hoffech eu mudo?"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:29
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:33
msgid "Upgrade Swap Partition"
msgstr "Uwchraddio Rhaniad Cyfnewid"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89 ../textw/upgrade_text.py:89
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:93 ../textw/upgrade_text.py:95
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
@@ -4620,7 +4576,7 @@ msgstr ""
"gennych %dMB o gyfnewidfa wedi'i chyflunio'n gyfredol, ond cewch greu lle "
"cyfnewid ychwanegol ar un o'ch systemau ffeil nawr."
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:96
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:100
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -4631,23 +4587,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Canfyddodd yr arsefydlydd %s MB o RAM.\n"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:108
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:112
msgid "I _want to create a swap file"
msgstr "_Hoffwn greu ffeil gyfnewid"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:117
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:121
msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
msgstr "Dewiswch y _rhaniad i roi'r ffeil gyfnewid arno:"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:107
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/upgrade_text.py:113
msgid "Partition"
msgstr "Rhaniad"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140
msgid "Free Space (MB)"
msgstr "Lle Rhydd (MB)"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:154
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:158
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for "
@@ -4656,15 +4612,15 @@ msgstr ""
"Argymhellir bod eich ffeil gyfnewid yn %d MB o leiaf. Rhowch faint ar gyfer "
"y ffeil gyfnewid, os gwelwch yn dda."
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:169
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:173
msgid "Swap file _size (MB):"
msgstr "_Maint ffeil gyfnewid (MB):"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:179
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:183
msgid "I _don't want to create a swap file"
msgstr "_Na hoffwn greu ffeil gyfnewid"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:189
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:193
#, fuzzy
msgid ""
"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the "
@@ -4674,25 +4630,25 @@ msgstr ""
"hynny achosi'r arsefydlydd i erthylu'n anarferol. A ydych yn sicr eich bod "
"am barhau?"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:173
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:201 ../textw/upgrade_text.py:179
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr "Rhaid i'r ffeil gyfnewid fod rhwng 1 a 2000 MB o faint."
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:168
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 ../textw/upgrade_text.py:174
msgid ""
"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr ""
"Nid oes digon o le ar y ddyfais a ddewisoch ar gyfer y rhaniad cyfnewid."
-#: ../iw/zipl_gui.py:28
+#: ../iw/zipl_gui.py:35
msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
msgstr "Cyflunio Cychwynnydd z/IPL"
-#: ../iw/zipl_gui.py:52
+#: ../iw/zipl_gui.py:59
msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system."
msgstr "Arsefydlir y cychwynnydd z/IPL ar eich system."
-#: ../iw/zipl_gui.py:54
+#: ../iw/zipl_gui.py:61
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n"
"\n"
@@ -4722,31 +4678,31 @@ msgstr ""
"Gallwch nawr roi unrhyw baramedrau cnewyllyn ychwanegol gall fod angen ar "
"eich peiriant neu osodiad."
-#: ../iw/zipl_gui.py:81 ../textw/zipl_text.py:62
+#: ../iw/zipl_gui.py:88 ../textw/zipl_text.py:68
msgid "Kernel Parameters"
msgstr "Paramedrau Cnewyllyn"
-#: ../iw/zipl_gui.py:84 ../iw/zipl_gui.py:87
+#: ../iw/zipl_gui.py:91 ../iw/zipl_gui.py:94
msgid "Chandev Parameters"
msgstr "Paramedrau Chandev"
-#: ../textw/bootloader_text.py:28
+#: ../textw/bootloader_text.py:32
msgid "Which boot loader would you like to use?"
msgstr "Pa gychwynnydd hoffech ei ddefnyddio?"
-#: ../textw/bootloader_text.py:38
+#: ../textw/bootloader_text.py:42
msgid "Use GRUB Boot Loader"
msgstr "Defnyddio Cychwynnydd GRUB"
-#: ../textw/bootloader_text.py:39
+#: ../textw/bootloader_text.py:43
msgid "No Boot Loader"
msgstr "Dim Cychwynnydd"
-#: ../textw/bootloader_text.py:59
+#: ../textw/bootloader_text.py:63
msgid "Skip Boot Loader"
msgstr "Hepgor Cychwynnydd"
-#: ../textw/bootloader_text.py:60
+#: ../textw/bootloader_text.py:64
#, fuzzy
msgid ""
"You have elected not to install any boot loader, which is not recommended "
@@ -4762,7 +4718,7 @@ msgstr ""
"\n"
"A ydych yn sicr eich bod am hepgor arsefydlu cychwynnydd?"
-#: ../textw/bootloader_text.py:92
+#: ../textw/bootloader_text.py:96
#, fuzzy
msgid ""
"A few systems need to pass special options to the kernel at boot time to "
@@ -4774,44 +4730,57 @@ msgstr ""
"cychwyn i'r cnewyllyn, rhowch nhw nawr. Os nad oes angen rhai arnoch, neu'ch "
"bod yn ansicr, gadewch hwn yn wag."
-#: ../textw/bootloader_text.py:101
+#: ../textw/bootloader_text.py:105
msgid "Force use of LBA32 (not normally required)"
msgstr "Gorfodi defnyddio LBA32 (ddim yn anghenraid fel arfer)"
-#: ../textw/bootloader_text.py:165
+#: ../textw/bootloader_text.py:128
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If LBA32 is not supported by your system's BIOS, forcing its use can prevent "
+"your machine from booting.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue and force LBA32 mode?"
+msgstr ""
+"Gall gorfodi defnyddio LBA32 ar gyfer eich cychwynnydd pan na'i gynhelir gan "
+"y BIOS atal eich peiriant rhag cychwyn.\n"
+"\n"
+"A hoffech chi barhau, a gorfodi modd LBA32?"
+
+#: ../textw/bootloader_text.py:169
msgid "Where do you want to install the boot loader?"
msgstr "Ble ydych am arsefydlu'r cychwynnydd?"
-#: ../textw/bootloader_text.py:193 ../textw/bootloader_text.py:258
+#: ../textw/bootloader_text.py:197 ../textw/bootloader_text.py:262
msgid "Boot label"
msgstr "Label cychwyn"
-#: ../textw/bootloader_text.py:197
+#: ../textw/bootloader_text.py:201
msgid "Clear"
msgstr "Gwagio"
-#: ../textw/bootloader_text.py:205
+#: ../textw/bootloader_text.py:209
msgid "Edit Boot Label"
msgstr "Golygu Label Cychwyn"
-#: ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228
+#: ../textw/bootloader_text.py:227 ../textw/bootloader_text.py:232
msgid "Invalid Boot Label"
msgstr "Label Cychwyn Annilys"
-#: ../textw/bootloader_text.py:224
+#: ../textw/bootloader_text.py:228
msgid "Boot label may not be empty."
msgstr "Gall label cychwyn ddim bod yn wag"
-#: ../textw/bootloader_text.py:229
+#: ../textw/bootloader_text.py:233
msgid "Boot label contains illegal characters."
msgstr "Mae'r label cychwyn yn cynnwys nodau anghyfreithlon."
-#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/constants_text.py:56
-#: ../textw/partition_text.py:1467
+#: ../textw/bootloader_text.py:277 ../textw/constants_text.py:62
+#: ../textw/partition_text.py:1427
msgid "Edit"
msgstr "Golygu"
-#: ../textw/bootloader_text.py:277
+#: ../textw/bootloader_text.py:281
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The boot manager %s uses can boot other operating systems as well. Please "
@@ -4822,13 +4791,13 @@ msgstr ""
"eraill hefyd. Mae angen i chi ddweud wrthyf ba raniadau'r hoffech fod gallu "
"eu cychwyn a pha label yr ydych am ddefnyddio am bob un ohonynt."
-#: ../textw/bootloader_text.py:290
+#: ../textw/bootloader_text.py:294
msgid ""
" <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
msgstr ""
" <Bylchwr> dewis | <F2> dewis rhagosod | <F4> dileu | <F12> sgrin nesaf>"
-#: ../textw/bootloader_text.py:386
+#: ../textw/bootloader_text.py:390
#, fuzzy
msgid ""
"A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the "
@@ -4840,31 +4809,31 @@ msgstr ""
"cyfrinair, ond nid yw hyn yn angenrheidiol ar gyfer defnyddwyr mwy "
"achlysurol."
-#: ../textw/bootloader_text.py:396
+#: ../textw/bootloader_text.py:400
msgid "Use a GRUB Password"
msgstr "Defnyddio Cyfrinair GRUB"
-#: ../textw/bootloader_text.py:408
+#: ../textw/bootloader_text.py:412
msgid "Boot Loader Password:"
msgstr "Cyfrinair Cychwynnydd:"
-#: ../textw/bootloader_text.py:409
+#: ../textw/bootloader_text.py:413 tmp/account.glade.h:1
msgid "Confirm:"
msgstr "Gwiriwch:"
-#: ../textw/bootloader_text.py:438
+#: ../textw/bootloader_text.py:442
msgid "Passwords Do Not Match"
msgstr "Nid yw'r Cyfrineiriau'n Cydweddu"
-#: ../textw/bootloader_text.py:443
+#: ../textw/bootloader_text.py:447
msgid "Password Too Short"
msgstr "Cyfrinair Rhy Fyr"
-#: ../textw/bootloader_text.py:444
+#: ../textw/bootloader_text.py:448
msgid "Boot loader password is too short"
msgstr "Mae'r cyfrinair cychwynnydd rhy fyr"
-#: ../textw/complete_text.py:26
+#: ../textw/complete_text.py:31
msgid ""
"Press <Enter> to end the installation process.\n"
"\n"
@@ -4872,11 +4841,11 @@ msgstr ""
"Gwasgwch y <Dychwelydd> i orffen y broses arsefydlu.\n"
"\n"
-#: ../textw/complete_text.py:27
+#: ../textw/complete_text.py:32
msgid "<Enter> to exit"
msgstr "<Dychwelydd> i adael"
-#: ../textw/complete_text.py:31
+#: ../textw/complete_text.py:36
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
@@ -4887,7 +4856,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s%s"
-#: ../textw/complete_text.py:34
+#: ../textw/complete_text.py:39
#, python-format
msgid ""
"For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat."
@@ -4902,98 +4871,58 @@ msgstr ""
"Mae gwybodaeth am ddefnyddio'ch system ar gael yn y llawlyfrau %s yn http://"
"www.redhat.com/docs/."
-#: ../textw/complete_text.py:40
+#: ../textw/complete_text.py:45
msgid "Complete"
msgstr "Cwblhawyd"
-#: ../textw/complete_text.py:41
+#: ../textw/complete_text.py:46
msgid "Reboot"
msgstr "Ailgychwyn"
-#: ../textw/confirm_text.py:22
-msgid "Installation to begin"
-msgstr "Arsefydliad i'w dechrau"
-
-#: ../textw/confirm_text.py:23
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of your installation will be in %s after rebooting your "
-"system. You may want to keep this file for later reference."
-msgstr ""
-"Bydd cofnod cyflawn o'ch arsefydliad yn %s wedi ailgychwyn eich system. "
-"Efallai byddwch am gadw'r ffeil yma i gyfeirio ati nes ymlaen."
-
-#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:28
-#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/confirm_text.py:56
-#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:392
-#: ../loader2/driverdisk.c:282 ../loader2/driverdisk.c:313
-#: ../loader2/driverdisk.c:398 ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:180 ../loader2/driverselect.c:205
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:319 ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/loader.c:342 ../loader2/loader.c:1016 ../loader2/loader.c:1038
-#: ../loader2/net.c:272 ../loader2/net.c:311 ../loader2/net.c:739
-#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1806 ../loader2/nfsinstall.c:57
-#: ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:470
-msgid "Back"
-msgstr "Yn Ôl"
-
-#: ../textw/confirm_text.py:50
-msgid "Upgrade to begin"
-msgstr "Uwchraddiad i gychwyn"
-
-#: ../textw/confirm_text.py:51
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. "
-"You may want to keep this file for later reference."
-msgstr ""
-"Bydd cofnod cyflawn o'ch uwchraddiad yn %s wedi ailgychwyn eich system. "
-"Efallai byddwch am gadw'r ffeil yma i gyfeirio ati nes ymlaen."
-
-#: ../textw/grpselect_text.py:87
+#: ../textw/grpselect_text.py:94
#, fuzzy
msgid "Please select the package groups you would like to install."
msgstr "Dewiswch y grwpiau o becynnau yr hoffech eu harsefydlu."
-#: ../textw/grpselect_text.py:105
+#: ../textw/grpselect_text.py:112
msgid ""
"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
msgstr ""
"<Gofodnod>,<+>,<-> dewisiad | <F2> Manylion Grŵp | <F12> sgrin nesaf"
-#: ../textw/grpselect_text.py:117
+#: ../textw/grpselect_text.py:124
msgid "No optional packages to select"
msgstr ""
-#: ../textw/grpselect_text.py:139
+#: ../textw/grpselect_text.py:146
msgid "Package Group Details"
msgstr "Manylion Grŵp Pecynnau"
-#: ../textw/keyboard_text.py:38
+#: ../textw/keyboard_text.py:46
msgid "Keyboard Selection"
msgstr "Dewis Bysellfwrdd"
-#: ../textw/keyboard_text.py:39
+#: ../textw/keyboard_text.py:47
msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
msgstr "Pa fodel o fysellfwrdd sydd wedi'i gysylltu â'r cyfrifiadur yma?"
-#: ../textw/mouse_text.py:39
+#: ../textw/mouse_text.py:45
msgid "What device is your mouse located on?"
msgstr "Ar ba ddyfais y lleolir eich llygoden?"
-#: ../textw/mouse_text.py:71
+#: ../textw/mouse_text.py:77
msgid "Which model mouse is attached to this computer?"
msgstr "Pa fodel o lygoden sydd wedi'i gysylltu â'r cyfrifiadur yma?"
-#: ../textw/mouse_text.py:82
+#: ../textw/mouse_text.py:88
msgid "Emulate 3 Buttons?"
msgstr "Efelychu 3 Botwm?"
-#: ../textw/mouse_text.py:85
+#: ../textw/mouse_text.py:91
msgid "Mouse Selection"
msgstr "Dewis Llygoden"
-#: ../textw/network_text.py:53
+#: ../textw/network_text.py:58
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You have not specified the field %s. Depending on your network environment "
@@ -5002,141 +4931,141 @@ msgstr ""
"Nid ydych wedi penodi'r maes \"%s\". Yn dibynnu ar eich amgylchedd "
"rhwydwaith gall hyn achosi problemau nes ymlaen."
-#: ../textw/network_text.py:70
+#: ../textw/network_text.py:75
#, fuzzy, python-format
msgid "IPv%d prefix must be between 0 and %d."
msgstr "Rhaid i'r ffeil gyfnewid fod rhwng 1 a 2000 MB o faint."
-#: ../textw/network_text.py:74
+#: ../textw/network_text.py:79
msgid "Integer Required for Prefix"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:75
+#: ../textw/network_text.py:80
#, python-format
msgid ""
"You must enter a valid integer for the %s. For IPv4, the value can be "
"between 0 and 32. For IPv6 it can be between 0 and 128."
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:82 tmp/netpostconfig.glade.h:16
+#: ../textw/network_text.py:87 tmp/netpostconfig.glade.h:16
#, fuzzy
msgid "Prefix (Netmask)"
msgstr "Masg Rhwyd"
-#: ../textw/network_text.py:84 tmp/netpostconfig.glade.h:15
+#: ../textw/network_text.py:89 tmp/netpostconfig.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "Prefix"
msgstr "Masg IPv6/Rhwyd"
-#: ../textw/network_text.py:137
+#: ../textw/network_text.py:142
msgid "Activate on boot"
msgstr "Gweithredoli ar gychwyn"
-#: ../textw/network_text.py:144 ../loader2/net.c:719
+#: ../textw/network_text.py:149 ../loader2/net.c:734
#: tmp/netpostconfig.glade.h:9
msgid "Enable IPv4 support"
msgstr "Galluogi cynnal IPv4"
-#: ../textw/network_text.py:151 ../loader2/net.c:732
+#: ../textw/network_text.py:156 ../loader2/net.c:747
#: tmp/netpostconfig.glade.h:10
msgid "Enable IPv6 support"
msgstr "Galluogi cynnal IPv6"
-#: ../textw/network_text.py:164
+#: ../textw/network_text.py:169
msgid "P-to-P:"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:182 tmp/netpostconfig.glade.h:7
+#: ../textw/network_text.py:187 tmp/netpostconfig.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "ESSID:"
msgstr "_ESSID:"
-#: ../textw/network_text.py:191
+#: ../textw/network_text.py:196
#, fuzzy
msgid "WEP Key:"
msgstr "Allwedd:"
-#: ../textw/network_text.py:204
+#: ../textw/network_text.py:209
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "Cyfluniad Rhwydwaith ar gyfer %s"
-#: ../textw/network_text.py:241 ../textw/network_text.py:244
+#: ../textw/network_text.py:246 ../textw/network_text.py:249
msgid "point-to-point IP address"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:267 tmp/netpostconfig.glade.h:5
+#: ../textw/network_text.py:272 tmp/netpostconfig.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr "Defnyddio cyflunio IP dynamig (DHCP)"
-#: ../textw/network_text.py:270 ../textw/network_text.py:401
+#: ../textw/network_text.py:275 ../textw/network_text.py:406
#, fuzzy
msgid "Manual address configuration"
msgstr "Cyflunio TCP/IP â llaw"
-#: ../textw/network_text.py:290
+#: ../textw/network_text.py:295
#, fuzzy, python-format
msgid "IPv4 Configuration for %s"
msgstr "Cyfluniad Rhwydwaith ar gyfer %s"
-#: ../textw/network_text.py:320 ../textw/network_text.py:332
-#: ../textw/network_text.py:335
+#: ../textw/network_text.py:325 ../textw/network_text.py:337
+#: ../textw/network_text.py:340
#, fuzzy
msgid "IPv4 address"
msgstr "Cyfeiriad IPv4:"
-#: ../textw/network_text.py:324
+#: ../textw/network_text.py:329
#, fuzzy
msgid "IPv4 network mask"
msgstr "Masg IPv4/Rhwyd"
-#: ../textw/network_text.py:350 ../textw/network_text.py:353
-#: ../textw/network_text.py:356
+#: ../textw/network_text.py:355 ../textw/network_text.py:358
+#: ../textw/network_text.py:361
#, fuzzy
msgid "IPv4 prefix (network mask)"
msgstr "Masg Rhwyd"
-#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:4
+#: ../textw/network_text.py:400 tmp/netpostconfig.glade.h:4
msgid "Automatic neighbor discovery"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:398 tmp/netpostconfig.glade.h:6
+#: ../textw/network_text.py:403 tmp/netpostconfig.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)"
msgstr "Defnyddio cyflunio IP dynamig (DHCP)"
-#: ../textw/network_text.py:425
+#: ../textw/network_text.py:430
#, fuzzy, python-format
msgid "IPv6 Configuration for %s"
msgstr "Cyfluniad Rhwydwaith ar gyfer %s"
-#: ../textw/network_text.py:455 ../textw/network_text.py:466
-#: ../textw/network_text.py:469
+#: ../textw/network_text.py:460 ../textw/network_text.py:471
+#: ../textw/network_text.py:474
#, fuzzy
msgid "IPv6 address"
msgstr "Cyfeiriad IPv6:"
-#: ../textw/network_text.py:459 ../textw/network_text.py:478
+#: ../textw/network_text.py:464 ../textw/network_text.py:483
#, fuzzy
msgid "IPv6 prefix"
msgstr "Masg IPv6/Rhwyd"
-#: ../textw/network_text.py:504
+#: ../textw/network_text.py:509
#, fuzzy
msgid "Configure Network Interface"
msgstr "Galluogi rhyngwyneb y rhwydwaith"
-#: ../textw/network_text.py:505
+#: ../textw/network_text.py:510
#, fuzzy, python-format
msgid "Would you like to configure the %s network interface in your system?"
msgstr "A ydych am ddechrau'r rhyngwynebau rhwydwaith ar y system yma?"
-#: ../textw/network_text.py:519 ../textw/network_text.py:521
+#: ../textw/network_text.py:524 ../textw/network_text.py:526
msgid "UNCONFIGURED"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:530
+#: ../textw/network_text.py:535
msgid ""
"The current configuration settings for each interface are listed next to the "
"device name. Unconfigured interfaces are shown as UNCONFIGURED. To "
@@ -5144,82 +5073,72 @@ msgid ""
"finished, press OK to continue."
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:620
+#: ../textw/network_text.py:567
#, fuzzy
msgid "Active on boot"
msgstr "Gweithredoli ar gychwyn"
-#: ../textw/network_text.py:622
+#: ../textw/network_text.py:569
#, fuzzy
msgid "Inactive on boot"
msgstr "Gweithredoli ar gychwyn"
-#: ../textw/network_text.py:625
+#: ../textw/network_text.py:572
msgid "DHCP"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:630
+#: ../textw/network_text.py:577
msgid "Auto IPv6"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:632
+#: ../textw/network_text.py:579
msgid "DHCPv6"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:638
-#, python-format
-msgid "%s, %s, %s"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/network_text.py:640 ../textw/network_text.py:642
-#, python-format
-msgid "%s, %s"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/network_text.py:665 ../loader2/net.c:1025
+#: ../textw/network_text.py:678 ../loader2/net.c:1059
msgid "Gateway:"
msgstr "Porth:"
-#: ../textw/network_text.py:674
+#: ../textw/network_text.py:687
msgid "Primary DNS:"
msgstr "DNS Cynradd:"
-#: ../textw/network_text.py:679
+#: ../textw/network_text.py:692
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "DNS Eilaidd:"
-#: ../textw/network_text.py:686
+#: ../textw/network_text.py:699
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "Gosodiadau Rhwydwaith Amrywiol"
-#: ../textw/network_text.py:703 ../textw/network_text.py:706
+#: ../textw/network_text.py:716 ../textw/network_text.py:719
#, fuzzy
msgid "gateway"
msgstr "Porth"
-#: ../textw/network_text.py:713 ../textw/network_text.py:716
+#: ../textw/network_text.py:726 ../textw/network_text.py:729
#, fuzzy
msgid "primary DNS"
msgstr "DNS Cynradd"
-#: ../textw/network_text.py:725
+#: ../textw/network_text.py:738
#, fuzzy
msgid "secondary DNS"
msgstr "DNS Eilaidd"
-#: ../textw/network_text.py:759
+#: ../textw/network_text.py:762
msgid "automatically via DHCP"
msgstr "yn awtomatig drwy DHCP"
-#: ../textw/network_text.py:762
+#: ../textw/network_text.py:765
msgid "manually"
msgstr "â llaw"
-#: ../textw/network_text.py:781
+#: ../textw/network_text.py:784
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "Cyflunio Enw Gwesteiwr"
-#: ../textw/network_text.py:784
+#: ../textw/network_text.py:787
#, fuzzy
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
@@ -5232,213 +5151,209 @@ msgstr ""
"enw gwesteiwr i'ch system. Os na wnewch hynny, gelwir eich system yn "
"'localhost.'"
-#: ../textw/network_text.py:810 ../textw/network_text.py:816
+#: ../textw/network_text.py:813 ../textw/network_text.py:819
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "Enw Gwesteiwr Annilys"
-#: ../textw/network_text.py:811
+#: ../textw/network_text.py:814
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr "Nid ydych wedi penodi enw gwesteiwr."
-#: ../textw/partition_text.py:43
+#: ../textw/partition_text.py:49
msgid "Must specify a value"
msgstr "Rhaid penodi gwerth"
-#: ../textw/partition_text.py:46
+#: ../textw/partition_text.py:52
msgid "Requested value is not an integer"
msgstr "Nid yw'r gwerth gofynnol yn gyfanrif"
-#: ../textw/partition_text.py:48
+#: ../textw/partition_text.py:54
msgid "Requested value is too large"
msgstr "Mae'r gwerth gofynnol rhy fawr"
-#: ../textw/partition_text.py:115
+#: ../textw/partition_text.py:121
#, python-format
msgid "RAID Device %s"
msgstr "Dyfais RAID %s"
-#: ../textw/partition_text.py:243
+#: ../textw/partition_text.py:249
#, python-format
msgid "Warning: %s"
msgstr "Rhybudd: %s"
-#: ../textw/partition_text.py:244
+#: ../textw/partition_text.py:250
msgid "Modify Partition"
msgstr "Addasu Rhaniad"
-#: ../textw/partition_text.py:244
+#: ../textw/partition_text.py:250
msgid "Add anyway"
msgstr "Ychwanegu beth bynnag"
-#: ../textw/partition_text.py:282
+#: ../textw/partition_text.py:288
msgid "Mount Point:"
msgstr "Man Gosod:"
-#: ../textw/partition_text.py:334
+#: ../textw/partition_text.py:340
msgid "File System type:"
msgstr "Math System Ffeil:"
-#: ../textw/partition_text.py:368
+#: ../textw/partition_text.py:374
msgid "Allowable Drives:"
msgstr "Gyriannau Caniataol:"
-#: ../textw/partition_text.py:424
+#: ../textw/partition_text.py:430
msgid "Fixed Size:"
msgstr "Maint Penodol:"
-#: ../textw/partition_text.py:426
+#: ../textw/partition_text.py:432
msgid "Fill maximum size of (MB):"
msgstr "Llenwi cyfanswm maint o (MB):"
-#: ../textw/partition_text.py:430
+#: ../textw/partition_text.py:436
msgid "Fill all available space:"
msgstr "Llenwi'r holl le sydd ar gael:"
-#: ../textw/partition_text.py:453
+#: ../textw/partition_text.py:459
msgid "Start Cylinder:"
msgstr "Silindr Dechrau:"
-#: ../textw/partition_text.py:466
+#: ../textw/partition_text.py:472
msgid "End Cylinder:"
msgstr "Silindr Diwedd:"
-#: ../textw/partition_text.py:489
+#: ../textw/partition_text.py:495
msgid "Volume Group:"
msgstr "Grŵp Gyfrol:"
-#: ../textw/partition_text.py:511
+#: ../textw/partition_text.py:517
msgid "RAID Level:"
msgstr "Lefel RAID:"
-#: ../textw/partition_text.py:529
+#: ../textw/partition_text.py:535
msgid "RAID Members:"
msgstr "Aelodau RAID:"
-#: ../textw/partition_text.py:548
+#: ../textw/partition_text.py:554
msgid "Number of spares?"
msgstr "Nifer sbarion?"
-#: ../textw/partition_text.py:562
+#: ../textw/partition_text.py:568
msgid "File System Type:"
msgstr "Math System Ffeil:"
-#: ../textw/partition_text.py:575
+#: ../textw/partition_text.py:581
msgid "File System Label:"
msgstr "Label System Ffeil:"
-#: ../textw/partition_text.py:586
+#: ../textw/partition_text.py:592
msgid "File System Option:"
msgstr "Dewisiad System Ffeil:"
-#: ../textw/partition_text.py:589 ../textw/partition_text.py:827
-#: ../textw/partition_text.py:1064 ../textw/partition_text.py:1236
+#: ../textw/partition_text.py:595 ../textw/partition_text.py:802
+#: ../textw/partition_text.py:1027 ../textw/partition_text.py:1197
#, python-format
msgid "Format as %s"
msgstr "Fformadu yn %s"
-#: ../textw/partition_text.py:591 ../textw/partition_text.py:829
-#: ../textw/partition_text.py:1066 ../textw/partition_text.py:1238
+#: ../textw/partition_text.py:597 ../textw/partition_text.py:804
+#: ../textw/partition_text.py:1029 ../textw/partition_text.py:1199
#, python-format
msgid "Migrate to %s"
msgstr "Mudo at %s"
-#: ../textw/partition_text.py:593 ../textw/partition_text.py:831
-#: ../textw/partition_text.py:1068 ../textw/partition_text.py:1240
+#: ../textw/partition_text.py:599 ../textw/partition_text.py:806
+#: ../textw/partition_text.py:1031 ../textw/partition_text.py:1201
msgid "Leave unchanged"
msgstr "Gadael heb ei newid"
-#: ../textw/partition_text.py:609 ../textw/partition_text.py:804
-#: ../textw/partition_text.py:1044 ../textw/partition_text.py:1216
+#: ../textw/partition_text.py:612 ../textw/partition_text.py:782
+#: ../textw/partition_text.py:1007 ../textw/partition_text.py:1177
msgid "File System Options"
msgstr "Dewisiadau System Ffeil"
-#: ../textw/partition_text.py:612
+#: ../textw/partition_text.py:615
msgid ""
"Please choose how you would like to prepare the file system on this "
"partition."
msgstr "Dewiswch sut yr hoffech baratoi'r system ffeil ar y rhaniad yma."
-#: ../textw/partition_text.py:620
-msgid "Check for bad blocks"
-msgstr "Gwirio am flociau gwael"
-
-#: ../textw/partition_text.py:624
+#: ../textw/partition_text.py:622
msgid "Leave unchanged (preserve data)"
msgstr "Gadael heb newid (cadw data)"
-#: ../textw/partition_text.py:633
+#: ../textw/partition_text.py:631
msgid "Format as:"
msgstr "Fformadu fel:"
-#: ../textw/partition_text.py:653
+#: ../textw/partition_text.py:651
msgid "Migrate to:"
msgstr "Mudo at:"
-#: ../textw/partition_text.py:765
+#: ../textw/partition_text.py:752
msgid "Force to be a primary partition"
msgstr "Gorfodi i fod yn rhaniad cynradd"
-#: ../textw/partition_text.py:782
+#: ../textw/partition_text.py:761
msgid "Not Supported"
msgstr "Heb ei Gynnal"
-#: ../textw/partition_text.py:783
+#: ../textw/partition_text.py:762
#, fuzzy
msgid "You can only edit LVM Volume Groups in the graphical installer."
msgstr ""
"Gellir addasu Grŵpiau Cyfrolau LVM yn yr arsefydlydd graffigol yn unig."
-#: ../textw/partition_text.py:859 ../textw/partition_text.py:912
+#: ../textw/partition_text.py:829 ../textw/partition_text.py:877
msgid "Invalid Entry for Partition Size"
msgstr "Cofnod Annilys ar gyfer Maint Rhaniad"
-#: ../textw/partition_text.py:871
+#: ../textw/partition_text.py:841
msgid "Invalid Entry for Maximum Size"
msgstr "Cofnod Annilys ar gyfer Cyfanswm Maint"
-#: ../textw/partition_text.py:890
+#: ../textw/partition_text.py:860
msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder"
msgstr "Cofnod Annilys ar gyfer Silindr Dechrau"
-#: ../textw/partition_text.py:904
+#: ../textw/partition_text.py:869
msgid "Invalid Entry for End Cylinder"
msgstr "Cofnod Annilys ar gyfer Silindr Diwedd"
-#: ../textw/partition_text.py:1017
+#: ../textw/partition_text.py:980
msgid "No RAID partitions"
msgstr "Dim rhaniadau RAID"
-#: ../textw/partition_text.py:1018
+#: ../textw/partition_text.py:981
msgid "At least two software RAID partitions are needed."
msgstr "Mae angen o leiaf dau raniad RAID meddalweddol."
-#: ../textw/partition_text.py:1030 ../textw/partition_text.py:1203
+#: ../textw/partition_text.py:993 ../textw/partition_text.py:1164
msgid "Format partition?"
msgstr "Fformadu rhaniad?"
-#: ../textw/partition_text.py:1092
+#: ../textw/partition_text.py:1055
msgid "Invalid Entry for RAID Spares"
msgstr "Cofnod Annilys ar gyfer Sbarion RAID"
-#: ../textw/partition_text.py:1107
+#: ../textw/partition_text.py:1070
msgid "Too many spares"
msgstr "Gormod o sbarion"
-#: ../textw/partition_text.py:1108
+#: ../textw/partition_text.py:1071
#, fuzzy
msgid "You may not use any spares with a RAID0 array."
msgstr "0 yw uchafswm nifer y sbarion ag aräe RAID0."
-#: ../textw/partition_text.py:1189
+#: ../textw/partition_text.py:1150
msgid "No Volume Groups"
msgstr "Does Dim Grŵpiau Cyfrolau"
-#: ../textw/partition_text.py:1190
+#: ../textw/partition_text.py:1151
#, fuzzy
msgid "No volume groups exist in which to create a logical volume"
msgstr "Does dim grwpiau cyfrolau i greu cyfrolau rhesymegol."
-#: ../textw/partition_text.py:1314
+#: ../textw/partition_text.py:1275
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical "
@@ -5447,7 +5362,7 @@ msgstr ""
"Mae'r maint gofynnol cyfredol (%10.2f MB) yn fwy nag uchafswm maint cyfrolau "
"rhesymegol (%10.2f MB)."
-#: ../textw/partition_text.py:1333
+#: ../textw/partition_text.py:1294
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in "
@@ -5456,94 +5371,98 @@ msgstr ""
"Mae'r maint gofynnol cyfredol (%10.2f MB) yn fwy nag y lle ar gael ar y "
"gyfrol resymegol (%10.2f MB)."
-#: ../textw/partition_text.py:1387
+#: ../textw/partition_text.py:1347
msgid "New Partition or Logical Volume?"
msgstr "Rhaniad newydd neu Gyfrol Resymegol?"
-#: ../textw/partition_text.py:1388
+#: ../textw/partition_text.py:1348
msgid "Would you like to create a new partition or a new logical volume?"
msgstr "Hoffech chi greu rhaniad newydd neu gyfrol resymegol?"
-#: ../textw/partition_text.py:1390
+#: ../textw/partition_text.py:1350
msgid "partition"
msgstr "rhaniad"
-#: ../textw/partition_text.py:1390
+#: ../textw/partition_text.py:1350
msgid "logical volume"
msgstr "cyfrol resymegol"
-#: ../textw/partition_text.py:1466
+#: ../textw/partition_text.py:1422
+msgid "Size"
+msgstr "Maint"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1426
msgid "New"
msgstr "Newydd"
-#: ../textw/partition_text.py:1468
+#: ../textw/partition_text.py:1428
msgid "Delete"
msgstr "Dileu"
-#: ../textw/partition_text.py:1469
+#: ../textw/partition_text.py:1429
msgid "RAID"
msgstr "RAID"
-#: ../textw/partition_text.py:1472
+#: ../textw/partition_text.py:1432
msgid ""
" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
msgstr ""
" F1-Cymorth F2-Newydd F3-Golygu F4-Dileu F5-Ailosod F12-Iawn "
-#: ../textw/partition_text.py:1504
+#: ../textw/partition_text.py:1464
msgid "No Root Partition"
msgstr "Dim Rhaniad Gwraidd"
-#: ../textw/partition_text.py:1505
+#: ../textw/partition_text.py:1465
#, fuzzy
msgid "Installation requires a / partition."
msgstr "Methwyd neilltuo'r rhaniadau gofynnol: %s."
-#: ../textw/partition_text.py:1547
+#: ../textw/partition_text.py:1507
msgid "Partitioning Type"
msgstr "Math Rhaniad"
-#: ../textw/partition_text.py:1549
+#: ../textw/partition_text.py:1509
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
"is reasonable for most users. You can either choose to use this or create "
"your own."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1573
+#: ../textw/partition_text.py:1533
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr ""
"Pa yriant/yriannau ydych am ei/eu defnyddio ar gyfer yr arsefydliad yma?"
-#: ../textw/partition_text.py:1588
+#: ../textw/partition_text.py:1548
#, fuzzy
msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
msgstr ""
"<Gofodnod>,<+>,<-> dewisiad | <F2> Manylion Grŵp | <F12> sgrin nesaf"
-#: ../textw/partition_text.py:1657
+#: ../textw/partition_text.py:1615
msgid "Review Partition Layout"
msgstr "_Adolygu'r rhaniadau a grëir"
-#: ../textw/partition_text.py:1658
+#: ../textw/partition_text.py:1616
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr "Ad_olygu (ac addasu os oes angen) y rhaniadau a grëir"
-#: ../textw/partition_text.py:1679 tmp/adddrive.glade.h:3
+#: ../textw/partition_text.py:1637 tmp/adddrive.glade.h:3
msgid "Advanced Storage Options"
msgstr "Opsiynau Storio Uwch"
-#: ../textw/partition_text.py:1680 tmp/adddrive.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1638 tmp/adddrive.glade.h:5
msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
msgstr "Sut hoffech chi newid cyfluniad eich gyriannau?"
-#: ../textw/partition_text.py:1703
+#: ../textw/partition_text.py:1661
#, fuzzy
msgid "Add FCP Device"
msgstr "Ychwanegu Dyfais FCP"
# Rhybudd: Mae saesneg yn anghywir - Enw porth yw hi nid rhif.
-#: ../textw/partition_text.py:1704 tmp/zfcp-config.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1662 tmp/zfcp-config.glade.h:5
#, fuzzy
msgid ""
"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
@@ -5555,11 +5474,11 @@ msgstr ""
"16did, SCSI ID 16did, enw porth byd-eang (WWPN) 64did, LUN SCSI 16did a LUN "
"FCP 64did."
-#: ../textw/partition_text.py:1727 tmp/iscsi-config.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1685 tmp/iscsi-config.glade.h:5
msgid "Configure iSCSI Parameters"
msgstr "Cyflunio Opsiynau iSCSI"
-#: ../textw/partition_text.py:1728 tmp/iscsi-config.glade.h:6
+#: ../textw/partition_text.py:1686 tmp/iscsi-config.glade.h:6
msgid ""
"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
@@ -5567,33 +5486,33 @@ msgstr ""
"Os am ddefnyddio disgiau iSCSI, rhaid i chi roi cyfeiriad eich targed iSCSI "
"ac enw'r dechreuwr iSCSI rydych wedi ei gyflunio ar gyfer eich gwesteiwr."
-#: ../textw/partition_text.py:1729
+#: ../textw/partition_text.py:1687
#, fuzzy
msgid "Target IP Address"
msgstr "<b>Cyfeiriad IP y targed:</B>"
-#: ../textw/partition_text.py:1730
+#: ../textw/partition_text.py:1688
#, fuzzy
msgid "iSCSI Initiator Name"
msgstr "<b>_Enw dechreuwr iSCSI:</b>"
-#: ../textw/partmethod_text.py:26
+#: ../textw/partmethod_text.py:32
msgid "Autopartition"
msgstr "Awtorannu"
-#: ../textw/partmethod_text.py:27
+#: ../textw/partmethod_text.py:33
msgid "Disk Druid"
msgstr "Derwydd Disgiau"
-#: ../textw/progress_text.py:51
+#: ../textw/progress_text.py:59
msgid "Package Installation"
msgstr "Arsefydliad Pecynnau"
-#: ../textw/task_text.py:42
+#: ../textw/task_text.py:51
msgid "Package selection"
msgstr "Dewis pecynnau"
-#: ../textw/task_text.py:48 tmp/tasksel.glade.h:4
+#: ../textw/task_text.py:57 tmp/tasksel.glade.h:4
#, no-c-format, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
@@ -5601,65 +5520,65 @@ msgid ""
"support?"
msgstr ""
-#: ../textw/task_text.py:63
+#: ../textw/task_text.py:72
msgid "Customize software selection"
msgstr "Addasu dewisiad meddalwedd"
-#: ../textw/timezone_text.py:68
+#: ../textw/timezone_text.py:74
#, fuzzy
msgid "In which time zone are you located?"
msgstr "Ym mha gylchfa amser ydych chi?"
-#: ../textw/timezone_text.py:86
+#: ../textw/timezone_text.py:92
msgid "System clock uses UTC"
msgstr "Cloc system yn defnyddio UTC"
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:88
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:97
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:112
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:121
msgid "Update boot loader configuration"
msgstr "Diweddaru cyfluniad cychwynnydd"
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:100
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:124
msgid "Skip boot loader updating"
msgstr "Hepgor diweddaru cychwynnydd"
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:102
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:126
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "Creu cyfluniad cychwynnydd newydd"
-#: ../textw/upgrade_text.py:107
+#: ../textw/upgrade_text.py:113
msgid "Free Space"
msgstr "Lle Rhydd"
-#: ../textw/upgrade_text.py:122
+#: ../textw/upgrade_text.py:128
msgid "RAM detected (MB):"
msgstr "RAM Canfyddwyd (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:125
+#: ../textw/upgrade_text.py:131
msgid "Suggested size (MB):"
msgstr "Maint argymelledig (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:128
+#: ../textw/upgrade_text.py:134
msgid "Swap file size (MB):"
msgstr "Maint ffeil gyfnewid (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:136
+#: ../textw/upgrade_text.py:142
msgid "Add Swap"
msgstr "Ychwanegu Cyfnewidfa"
-#: ../textw/upgrade_text.py:161
+#: ../textw/upgrade_text.py:167
msgid "The value you entered is not a valid number."
msgstr "Nid yw'r gwerth a roddoch yn rif dilys."
-#: ../textw/upgrade_text.py:194
+#: ../textw/upgrade_text.py:200
msgid "Reinstall System"
msgstr "Ail-arsefydlu System"
-#: ../textw/upgrade_text.py:203
+#: ../textw/upgrade_text.py:214
msgid "System to Upgrade"
msgstr "System i'w Diweddaru"
-#: ../textw/upgrade_text.py:204
+#: ../textw/upgrade_text.py:215
#, fuzzy
msgid ""
"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n"
@@ -5676,22 +5595,26 @@ msgstr ""
msgid "Root Password"
msgstr "Cyfrinair Gwraidd"
-#: ../textw/userauth_text.py:29
+#: ../textw/userauth_text.py:30
#, fuzzy
msgid ""
"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do "
-"not make a typing mistake. Remember that the root password is a critical "
-"part of system security!"
+"not make a typing mistake. "
msgstr ""
"Dewiswch gyfrinair gwraidd. Rhaid i chi'i deipio ddwywaith i sicrhau'ch bod "
"yn gwybod beth yw ef, ac na wnaethoch gamgymeriad teipio. Cofiwch fod y "
"cyfrinair gwraidd yn rhan holl bwysig o ddiogelwch system!"
-#: ../textw/userauth_text.py:60
+#: ../textw/userauth_text.py:64
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "Rhaid i'r cyfrinair gwraidd fod o leiaf 6 nod o hyd."
-#: ../textw/welcome_text.py:23
+#: ../textw/welcome_text.py:27
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: ../textw/welcome_text.py:28
#, python-format
msgid ""
"Welcome to %s!\n"
@@ -5700,7 +5623,7 @@ msgstr ""
"Croeso i %s!\n"
"\n"
-#: ../textw/zipl_text.py:26
+#: ../textw/zipl_text.py:32
#, fuzzy
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
@@ -5711,19 +5634,19 @@ msgstr ""
"Gallwch roi unrhyw baramedrau cnewyllyn neu chandev ychwanegol gall fod "
"angen ar eich peiriant neu osodiad."
-#: ../textw/zipl_text.py:58
+#: ../textw/zipl_text.py:64
msgid "z/IPL Configuration"
msgstr "Cyfluniad z/IPL"
-#: ../textw/zipl_text.py:66 ../textw/zipl_text.py:70
+#: ../textw/zipl_text.py:72 ../textw/zipl_text.py:76
msgid "Chandev line "
msgstr "Llinell Chandev "
-#: ../installclasses/fedora.py:15
+#: ../installclasses/fedora.py:34
msgid "_Fedora"
msgstr "_Fedora"
-#: ../installclasses/fedora.py:16 ../installclasses/rhel.py:22
+#: ../installclasses/fedora.py:35 ../installclasses/rhel.py:42
#, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
@@ -5731,56 +5654,56 @@ msgid ""
"include support for?"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:25
+#: ../installclasses/fedora.py:44
msgid "Office and Productivity"
msgstr "Swyddfa a Chynhyrchedd"
-#: ../installclasses/fedora.py:26 ../installclasses/rhel.py:35
-#: ../installclasses/rhel.py:40
+#: ../installclasses/fedora.py:45 ../installclasses/rhel.py:55
+#: ../installclasses/rhel.py:60
msgid "Software Development"
msgstr "Datblygu Meddalwedd"
-#: ../installclasses/fedora.py:27 ../installclasses/rhel.py:39
+#: ../installclasses/fedora.py:46 ../installclasses/rhel.py:59
msgid "Web server"
msgstr "Gweinydd We"
-#: ../installclasses/rhel.py:21
+#: ../installclasses/rhel.py:41
msgid "Red Hat Enterprise Linux"
msgstr "Red Hat Enterprise Linux"
-#: ../installclasses/rhel.py:32
+#: ../installclasses/rhel.py:52
msgid "Office"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel.py:33
+#: ../installclasses/rhel.py:53
msgid "Multimedia"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel.py:44
+#: ../installclasses/rhel.py:64
#, fuzzy
msgid "Virtualization"
msgstr "Llongyfarchiadau"
-#: ../installclasses/rhel.py:45
+#: ../installclasses/rhel.py:65
msgid "Clustering"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel.py:46
+#: ../installclasses/rhel.py:66
msgid "Storage Clustering"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel.py:50
+#: ../installclasses/rhel.py:70
#, fuzzy
msgid "Installation Number"
msgstr "Arsefydliad i'w dechrau"
-#: ../installclasses/rhel.py:51
+#: ../installclasses/rhel.py:71
msgid ""
"To install the full set of supported packages included in your subscription, "
"please enter your Installation Number"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel.py:54
+#: ../installclasses/rhel.py:74
msgid ""
"If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www."
"redhat.com/apps/support/in.html.\n"
@@ -5794,23 +5717,23 @@ msgid ""
"in your subscription."
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:113
-#: ../loader2/mediacheck.c:346
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:117
+#: ../loader2/mediacheck.c:76
msgid "Media Check"
msgstr "Gwirio Cyfrwng"
-#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:95
-#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/method.c:422
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:99
+#: ../loader2/cdinstall.c:117 ../loader2/cdinstall.c:125
+#: ../loader2/method.c:424
msgid "Test"
msgstr "Profi"
-#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:96
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:100
#, fuzzy
msgid "Eject Disc"
msgstr "Allyrru CDd"
-#: ../loader2/cdinstall.c:93
+#: ../loader2/cdinstall.c:97
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject "
@@ -5819,7 +5742,7 @@ msgstr ""
"Dewiswch \"%s\" i brofi'r CDd sydd yn y gyriant yn gyfredol, neu \"%s\" i "
"allyrru'r CDd a mewnosod un arall i'w phrofi."
-#: ../loader2/cdinstall.c:114
+#: ../loader2/cdinstall.c:118
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"If you would like to test additional media, insert the next disc and press "
@@ -5833,7 +5756,7 @@ msgstr ""
"Fe ddylid, o leiaf, brofi'r CDau cyn eu defnyddio am y tro cyntaf. Wedi eu "
"profi'n llwyddiannus, does dim rhaid profi bob CD cyn ei ddefnyddio eto."
-#: ../loader2/cdinstall.c:137
+#: ../loader2/cdinstall.c:142
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc "
@@ -5842,12 +5765,12 @@ msgstr ""
"Ni chanfuwyd yr CDd %s yn unrhyw un o'ch gyriannau CDdROM. Rhowch y CDd %s i "
"mewn a gwasgwch %s i ail-geisio."
-#: ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:196
#, fuzzy
msgid "Disc Found"
msgstr "Canfuwyd CDd"
-#: ../loader2/cdinstall.c:259
+#: ../loader2/cdinstall.c:197
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"To begin testing the media before installation press %s.\n"
@@ -5858,7 +5781,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Dewiswch %s i hepgor y prawf cyfryngau a dechrau'r arsefydliad."
-#: ../loader2/cdinstall.c:379
+#: ../loader2/cdinstall.c:323
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"No %s disc was found which matches your boot media. Please insert the %s "
@@ -5867,7 +5790,7 @@ msgstr ""
"Ni chanfuwyd CDd %s sy'n cydweddu â'ch cyfrwng cychwyn. Rhowch y CDd %s i "
"mewn a gwasgwch %s i ail-geisio."
-#: ../loader2/cdinstall.c:384
+#: ../loader2/cdinstall.c:328
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s "
@@ -5876,33 +5799,33 @@ msgstr ""
"Ni chanfuwyd yr CDd %s yn unrhyw un o'ch gyriannau CDdROM. Rhowch y CDd %s i "
"mewn a gwasgwch %s i ail-geisio."
-#: ../loader2/cdinstall.c:391
+#: ../loader2/cdinstall.c:334
#, fuzzy
msgid "Disc Not Found"
msgstr "Ni Chanfuwyd CDd"
-#: ../loader2/cdinstall.c:464
+#: ../loader2/cdinstall.c:402
msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
msgstr "Methu canfod ffeil kickstart ar yr CDdROM."
-#: ../loader2/copy.c:45 ../loader2/method.c:158 ../loader2/method.c:376
+#: ../loader2/copy.c:51 ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:378
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "Methwyd darllen cyfeiriadur %s: %s"
-#: ../loader2/driverdisk.c:134 ../loader2/firewire.c:55
+#: ../loader2/driverdisk.c:138
msgid "Loading"
msgstr "Yn Llwytho"
-#: ../loader2/driverdisk.c:134
+#: ../loader2/driverdisk.c:138
msgid "Reading driver disk..."
msgstr "Yn Darllen disg yrrydd..."
-#: ../loader2/driverdisk.c:276 ../loader2/driverdisk.c:308
+#: ../loader2/driverdisk.c:230 ../loader2/driverdisk.c:262
msgid "Driver Disk Source"
msgstr "Tarddiad Disg Gyrrydd"
-#: ../loader2/driverdisk.c:277
+#: ../loader2/driverdisk.c:231
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
"Which would you like to use?"
@@ -5910,7 +5833,7 @@ msgstr ""
"Mae gennych sawl dyfais a allai fod yn darddiad disg gyrrydd. Pa un hoffech "
"ei defnyddio?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:309
+#: ../loader2/driverdisk.c:263
msgid ""
"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
"disk image. Which would you like to use?"
@@ -5918,49 +5841,49 @@ msgstr ""
"Mae gennych sawl rhaniad a allai fod yn darddiad delwedd disg gyrrydd. Pa "
"un hoffech ei defnyddio?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:347
+#: ../loader2/driverdisk.c:300
msgid "Failed to mount partition."
msgstr "Methwyd gosod rhaniad."
-#: ../loader2/driverdisk.c:355
+#: ../loader2/driverdisk.c:308
msgid "Select driver disk image"
msgstr "Dewiswch ddelwedd disg gyrrydd"
-#: ../loader2/driverdisk.c:356
+#: ../loader2/driverdisk.c:309
msgid "Select the file which is your driver disk image."
msgstr "Dewiswch pa ffeil yw'r eich delwedd disg gyrrydd."
-#: ../loader2/driverdisk.c:385
+#: ../loader2/driverdisk.c:338
msgid "Failed to load driver disk from file."
msgstr "Methwyd gosod disg gyrrydd o'r ffeil."
-#: ../loader2/driverdisk.c:396
+#: ../loader2/driverdisk.c:349
#, c-format
msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr "Rhowch eich disg gyrrydd yn /dev/%s a gwasgwch \"Iawn\" i barhau."
-#: ../loader2/driverdisk.c:398
+#: ../loader2/driverdisk.c:351
msgid "Insert Driver Disk"
msgstr "Rhowch Ddisg Gyrrydd i Mewn"
-#: ../loader2/driverdisk.c:413
+#: ../loader2/driverdisk.c:366
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr "Methwyd gosod disg gyrrydd."
-#: ../loader2/driverdisk.c:423
+#: ../loader2/driverdisk.c:376
#, c-format
msgid "Driver disk is invalid for this release of %s."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:486
+#: ../loader2/driverdisk.c:439
msgid "Manually choose"
msgstr "Dewiswch â llaw"
-#: ../loader2/driverdisk.c:487
+#: ../loader2/driverdisk.c:440
msgid "Load another disk"
msgstr "Llwytho disg arall"
-#: ../loader2/driverdisk.c:488
+#: ../loader2/driverdisk.c:441
msgid ""
"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
@@ -5969,38 +5892,38 @@ msgstr ""
"Ni chanfuwyd dyfeisiau o'r math addas ar y ddisg yrrydd yma. A hoffech "
"ddewis y gyrrydd â llaw, parhau beth bynnag, neu lwytho disg yrrydd arall?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:526
+#: ../loader2/driverdisk.c:479
msgid "Driver disk"
msgstr "Disg gyrrydd"
-#: ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/driverdisk.c:480
msgid "Do you have a driver disk?"
msgstr "A oes gennych ddisg gyrrydd?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:536
+#: ../loader2/driverdisk.c:489
msgid "More Driver Disks?"
msgstr "Rhagor o Ddisgiau Gyrrydd?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:537
+#: ../loader2/driverdisk.c:490
msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "A hoffech lwytho rhagor o ddisgiau gyrrydd?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:583 ../loader2/driverdisk.c:620
-#: ../loader2/hdinstall.c:404 ../loader2/kickstart.c:127
-#: ../loader2/kickstart.c:137 ../loader2/kickstart.c:180
-#: ../loader2/kickstart.c:523 ../loader2/modules.c:1036
-#: ../loader2/modules.c:1049 ../loader2/net.c:1597 ../loader2/net.c:1620
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/urlinstall.c:464
-#: ../loader2/urlinstall.c:473 ../loader2/urlinstall.c:484
+#: ../loader2/driverdisk.c:535 ../loader2/driverdisk.c:572
+#: ../loader2/hdinstall.c:426 ../loader2/kickstart.c:132
+#: ../loader2/kickstart.c:142 ../loader2/kickstart.c:185
+#: ../loader2/kickstart.c:529 ../loader2/modules.c:336
+#: ../loader2/modules.c:348 ../loader2/net.c:1653 ../loader2/net.c:1676
+#: ../loader2/nfsinstall.c:302 ../loader2/urlinstall.c:426
+#: ../loader2/urlinstall.c:435 ../loader2/urlinstall.c:444
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Gwall Kickstart"
-#: ../loader2/driverdisk.c:584
+#: ../loader2/driverdisk.c:536
#, c-format
msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
msgstr "Tarddiad kickstart disg gyrrydd anhysbys: %s"
-#: ../loader2/driverdisk.c:621
+#: ../loader2/driverdisk.c:573
#, c-format
msgid ""
"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
@@ -6009,7 +5932,7 @@ msgstr ""
"Penodwyd yr ymresymiad annilys canlynol ar gyfer y gorchymyn disg gyrrydd: %"
"s:%s"
-#: ../loader2/driverselect.c:60
+#: ../loader2/driverselect.c:65
#, c-format
msgid ""
"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
@@ -6020,19 +5943,19 @@ msgstr ""
"fylchau. Os nad ydych chi'n gwybod pa baramedrau i'w rhoi, ewch heibio'r "
"sgrin hon gan bwyso'r botwm \"Iawn\"."
-#: ../loader2/driverselect.c:80
+#: ../loader2/driverselect.c:85
msgid "Enter Module Parameters"
msgstr "Rhowch Baramedrau Modwl"
-#: ../loader2/driverselect.c:179
+#: ../loader2/driverselect.c:172
msgid "No drivers found"
msgstr "Ni chanfuwyd unrhyw yrrydd"
-#: ../loader2/driverselect.c:179
+#: ../loader2/driverselect.c:172
msgid "Load driver disk"
msgstr "Llwytho disg gyrrydd"
-#: ../loader2/driverselect.c:180
+#: ../loader2/driverselect.c:173
msgid ""
"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
"disk?"
@@ -6040,7 +5963,7 @@ msgstr ""
"Ni chanfuwyd unrhyw yrrydd i'w fewnosod â llaw. A hoffech ddefnyddio disg "
"gyrrydd?"
-#: ../loader2/driverselect.c:198
+#: ../loader2/driverselect.c:191
msgid ""
"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
"appear and you have a driver disk, press F2."
@@ -6048,21 +5971,26 @@ msgstr ""
"Dewiswch y gyrrydd isod yr hoffech ei lwytho. Os nad yw'n ymddangos, a bod "
"gennych ddisg gyrrydd, gwasgwch F2."
-#: ../loader2/driverselect.c:206
+#: ../loader2/driverselect.c:200
msgid "Specify optional module arguments"
msgstr "Penodwch ymresymiadau modwl dewisol"
-#: ../loader2/driverselect.c:226
+#: ../loader2/driverselect.c:225
msgid "Select Device Driver to Load"
msgstr "Dewiswch Yrrydd Dyfais i'w Lwytho"
-#: ../loader2/firewire.c:55 ../loader2/windows.c:57
-#, c-format
-msgid "Loading %s driver..."
-msgstr "Yn llwytho gyrrydd %s..."
+#: ../loader2/hdinstall.c:76 ../loader2/nfsinstall.c:167
+#: ../loader2/nfsinstall.c:218 ../loader2/urlinstall.c:262
+msgid "Media Detected"
+msgstr "Canfyddwyd Cyfrwng"
+
+#: ../loader2/hdinstall.c:77 ../loader2/nfsinstall.c:168
+#: ../loader2/nfsinstall.c:219 ../loader2/urlinstall.c:263
+msgid "Local installation media detected..."
+msgstr "Canfyddwyd cyfrwng arsefydlu lleol..."
-#: ../loader2/hdinstall.c:102 ../loader2/nfsinstall.c:198
-#: ../loader2/urlinstall.c:151
+#: ../loader2/hdinstall.c:129 ../loader2/nfsinstall.c:249
+#: ../loader2/urlinstall.c:163
#, c-format
msgid ""
"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
@@ -6071,7 +5999,7 @@ msgstr ""
"Nid yw'r goeden arsefydlu %s yn y cyfeiriadur yna i weld yn cydweddu'ch "
"cyfrwng cychwyn."
-#: ../loader2/hdinstall.c:158
+#: ../loader2/hdinstall.c:187
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
@@ -6079,7 +6007,7 @@ msgstr ""
"Digwyddodd gwall wrth ddarllen yr arsefydliad o'r delweddau ISO. Gwiriwch "
"eich delweddau ISO a cheisiwch eto."
-#: ../loader2/hdinstall.c:266
+#: ../loader2/hdinstall.c:291
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
@@ -6087,7 +6015,7 @@ msgstr ""
"Nid oes i weld fod gennych unrhyw ddisgiau caled ar eich system! A hoffech "
"gyflunio dyfeisiau ychwanegol?"
-#: ../loader2/hdinstall.c:280
+#: ../loader2/hdinstall.c:305
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -6098,110 +6026,116 @@ msgstr ""
"ar gyfer %s? Os nad ydych yn gweld y gyriant disgiau rydych yn ei ddefnyddio "
"wedi'i rhestru yma, gwasgwch F2 i gyflunio dyfeisiau ychwanegol."
-#: ../loader2/hdinstall.c:303
+#: ../loader2/hdinstall.c:328
msgid "Directory holding images:"
msgstr "Cyfeiriadur sy'n dal delweddau:"
-#: ../loader2/hdinstall.c:331
+#: ../loader2/hdinstall.c:356
msgid "Select Partition"
msgstr "Dewiswch Raniad"
-#: ../loader2/hdinstall.c:370
+#: ../loader2/hdinstall.c:395
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr "Nid yw'r ddyfais %s i weld yn cynnwys delweddau CDdROM %s."
-#: ../loader2/hdinstall.c:405
+#: ../loader2/hdinstall.c:427
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr "Ymresymiad gwael i orchymyn dull kickstartd DG %s: %s"
-#: ../loader2/hdinstall.c:475 ../loader2/hdinstall.c:531
+#: ../loader2/hdinstall.c:497 ../loader2/hdinstall.c:553
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "Methu canfod ffeil kickstart ar ddisg galed."
-#: ../loader2/hdinstall.c:518
+#: ../loader2/hdinstall.c:540
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr "Methu darganfod pa ddisg caled yw'r disg BIOS %s"
-#: ../loader2/kbd.c:129
+#: ../loader2/kbd.c:136
msgid "Keyboard Type"
msgstr "Math Bysellfwrdd"
-#: ../loader2/kbd.c:130
+#: ../loader2/kbd.c:137
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr "Pa fath o fysellfwrdd sydd gennych?"
-#: ../loader2/kickstart.c:128
+#: ../loader2/kickstart.c:133
#, c-format
msgid "Error opening kickstart file %s: %s"
msgstr "Gwall wrth agor y ffeil kickstart %s: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:138
+#: ../loader2/kickstart.c:143
#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
msgstr "Gwall wrth ddarllen cynnwys y ffeil kickstart %s: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:181
+#: ../loader2/kickstart.c:186
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
msgstr "Gwall yn %s ar linell %d o'r ffeil kickstart %s."
-#: ../loader2/kickstart.c:280
-msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
+#: ../loader2/kickstart.c:285
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find ks.cfg on removable media."
msgstr "Methu canfod ks.cfg ar y ddisg feddal gychwyn."
-#: ../loader2/kickstart.c:371
+#: ../loader2/kickstart.c:377
msgid ""
"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
msgstr ""
-#: ../loader2/kickstart.c:380
+#: ../loader2/kickstart.c:386
#, fuzzy
msgid "Error downloading kickstart file"
msgstr "Gwall wrth agor y ffeil kickstart %s: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:524
+#: ../loader2/kickstart.c:530
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr "Ymresymiad gwael i orchymyn dull kickstartd %s: %s"
-#: ../loader2/lang.c:56
-#, c-format
-msgid "Welcome to %s - Rescue Mode"
+#: ../loader2/lang.c:64
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode"
msgstr "Croeso i %s - Modd Achub"
-#: ../loader2/lang.c:57 ../loader2/loader.c:159
+#: ../loader2/lang.c:65 ../loader2/loader.c:166
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
" <Tab>/<Eil-Tab> rhwng elfennau | <Gofodnod> i ddewis | <F12> sgrin nesaf "
-#: ../loader2/lang.c:366
+#: ../loader2/lang.c:373
msgid "Choose a Language"
msgstr "Dewiswch Iaith"
-#: ../loader2/loader.c:118
+#: ../loader2/loader.c:123
#, fuzzy
msgid "Local CD/DVD"
msgstr "CDdROM Lleol"
-#: ../loader2/loader.c:120
+#: ../loader2/loader.c:125
msgid "Hard drive"
msgstr "Disg galed"
-#: ../loader2/loader.c:121
+#: ../loader2/loader.c:126
#, fuzzy
msgid "NFS directory"
msgstr "Cyfeiriadur %s:"
-#: ../loader2/loader.c:337
+#: ../loader2/loader.c:156
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Welcome to %s%n for %s"
+msgstr "Croeso i %s"
+
+#: ../loader2/loader.c:374 ../loader2/loader.c:410
msgid "Update Disk Source"
msgstr "Tarddiad Disg Ddiweddaru"
-#: ../loader2/loader.c:338
+#: ../loader2/loader.c:375
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
"Which would you like to use?"
@@ -6209,71 +6143,81 @@ msgstr ""
"Mae gennych sawl dyfais a allai fod yn darddiad disg ddiweddaru. Pa un "
"hoffech ei defnyddio?"
-#: ../loader2/loader.c:353
+#: ../loader2/loader.c:411
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the update "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Mae gennych sawl rhaniad a allai fod yn darddiad delwedd disg gyrrydd. Pa "
+"un hoffech ei defnyddio?"
+
+#: ../loader2/loader.c:429
#, c-format
msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr "Rhowch eich disg ddiweddaru yn /dev/%s a gwasgwch \"Iawn\" i barhau."
-#: ../loader2/loader.c:355
+#: ../loader2/loader.c:431
msgid "Updates Disk"
msgstr "Disg Ddiweddariadau"
-#: ../loader2/loader.c:367
+#: ../loader2/loader.c:445
msgid "Failed to mount updates disk"
msgstr "Methwyd gosod disg ddiweddariadau"
-#: ../loader2/loader.c:370
+#: ../loader2/loader.c:448
msgid "Updates"
msgstr "Diweddariadau"
-#: ../loader2/loader.c:370
+#: ../loader2/loader.c:448
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "Yn darllen diweddariadau anaconda..."
-#: ../loader2/loader.c:412
+#: ../loader2/loader.c:484
msgid ""
-"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
-"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
-"now?"
+"Unable to download the updates image. Please modify the updates location "
+"below or press Cancel to proceed without updates.."
msgstr ""
-"Ni chanfuwyd unrhyw ddisgiau caled. Mae'n debyg bod angen i chi ddewis "
-"gyrwyr dyfeisiau er mwyn i'r arsefydlu lwyddo. A hoffech ddewis gyrrwyr "
-"nawr?"
-#: ../loader2/loader.c:849
+#: ../loader2/loader.c:493
+#, fuzzy
+msgid "Error downloading updates image"
+msgstr "Gwall wrth agor y ffeil kickstart %s: %s"
+
+#: ../loader2/loader.c:989
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "Nid oes gennych ddigon o RAM i arsefydlu %s ar y peiriant yma."
-#: ../loader2/loader.c:1008
+#: ../loader2/loader.c:1146
msgid "Rescue Method"
msgstr "Dull Achub"
-#: ../loader2/loader.c:1009
+#: ../loader2/loader.c:1147
msgid "Installation Method"
msgstr "Dull Arsefydlu"
-#: ../loader2/loader.c:1011
+#: ../loader2/loader.c:1149
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "Pa fath o gyfrwng sy'n cynnwys y ddelwedd achub?"
-#: ../loader2/loader.c:1013
+#: ../loader2/loader.c:1151
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "Pa fath o gyfrwng sy'n cynnwys y pecynnau i'w harsefydlu?"
-#: ../loader2/loader.c:1037
+#: ../loader2/loader.c:1175
msgid "No driver found"
msgstr "Dim gyrrydd wedi'i ganfod"
-#: ../loader2/loader.c:1037
+#: ../loader2/loader.c:1175
msgid "Select driver"
msgstr "Dewiswch yrrydd"
-#: ../loader2/loader.c:1038
+#: ../loader2/loader.c:1176
msgid "Use a driver disk"
msgstr "Defnyddio disg yrrydd"
-#: ../loader2/loader.c:1039
+#: ../loader2/loader.c:1177
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
@@ -6282,11 +6226,11 @@ msgstr ""
"arsefydliad. A hoffech ddewis eich gyrrydd â llaw, neu ddefnyddio disg "
"yrrydd?"
-#: ../loader2/loader.c:1258
+#: ../loader2/loader.c:1410
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "Canfuwyd y dyfeisiau canlynol ar eich system."
-#: ../loader2/loader.c:1260
+#: ../loader2/loader.c:1412
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
@@ -6294,110 +6238,57 @@ msgstr ""
"Ni lwythwyd unrhyw yrwyr dyfeisiau ar gyfer eich system. A hoffech lwytho "
"rhai nawr?"
-#: ../loader2/loader.c:1264
+#: ../loader2/loader.c:1416
msgid "Devices"
msgstr "Dyfeisiau"
-#: ../loader2/loader.c:1265
+#: ../loader2/loader.c:1417
msgid "Done"
msgstr "Wedi gorffen"
-#: ../loader2/loader.c:1266
+#: ../loader2/loader.c:1418
msgid "Add Device"
msgstr "Ychwanegu Dyfais"
-#: ../loader2/loader.c:1437
+#: ../loader2/loader.c:1576
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr "rhedwyd y llwythwr eisioes. Yn dechrau plisgyn.\n"
-#: ../loader2/loader.c:1823
-#, c-format
-msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
+#: ../loader2/loader.c:1915
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr "Yn rhedeg anaconda, y modd achub %s - arhoswch...\n"
-#: ../loader2/loader.c:1825
-#, c-format
-msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
+#: ../loader2/loader.c:1917
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr "Yn rhedeg anaconda, yr arsefydlydd system %s - arhoswch...\n"
-#: ../loader2/mediacheck.c:330
-msgid ""
-"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This "
-"probably means the disc was created without adding the checksum."
-msgstr ""
-"Methu darllen y prawfswm disg o'r disgrifydd cyfrol cynradd. Mae'n debyg "
-"golyga hyn fod y ddisg wedi'i chreu heb adio'r prawfswm."
+#: ../loader2/mediacheck.c:62
+#, c-format
+msgid "Unable to find install image %s"
+msgstr "Methu canfod delwedd arsefydlu %s"
-#: ../loader2/mediacheck.c:338
+#: ../loader2/mediacheck.c:68
#, c-format
msgid "Checking \"%s\"..."
msgstr "Yn gwirio \"%s\"..."
-#: ../loader2/mediacheck.c:340
+#: ../loader2/mediacheck.c:70
#, c-format
msgid "Checking media now..."
msgstr "Yn gwirio cyfrwng nawr..."
-#: ../loader2/mediacheck.c:387
-#, c-format
-msgid "Unable to find install image %s"
-msgstr "Methu canfod delwedd arsefydlu %s"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:397 ../loader2/mediacheck.c:414
-msgid "FAILED"
-msgstr "METHU"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:398
-msgid ""
-"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt "
-"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try "
-"again. If this test continues to fail you should not continue the install."
-msgstr ""
-"Mae gwallau yn y ddelwedd sydd newydd ei phrofi. Gallai hyn fod o achos "
-"lawrlwythiad llygredig, neu ddisg gwael. Os yn berthnasol, glanhewch y "
-"ddisg a cheisiwch eto. Os yw'r prawf hwn yn parhau i fethu, ni ddylech "
-"barhau â'r arsefydliad."
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:408
-msgid "PASSED"
-msgstr "IAWN"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:409
-msgid "It is OK to install from this media."
-msgstr "Mae'n iawn i arsefydlu o'r cyfrwng yma."
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:415
-msgid "No checksum information available, unable to verify media."
-msgstr "Nid oes gwybodaeth prawfswm ar gael, methu gwirio cyfrwng."
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:420
-msgid "Media Check Result"
-msgstr "Canlyniad Gwirio Cyfrwng"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:424
-#, c-format
-msgid ""
-"%s for the image:\n"
-"\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"%s o'r ddelwedd:\n"
-"\n"
-" %s"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:428
-#, c-format
+#: ../loader2/mediacheck.c:101
msgid ""
-"The media check %s\n"
-"\n"
-"%s"
+"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This "
+"probably means the disc was created without adding the checksum."
msgstr ""
-"Gwirio'r cyfrwng %s\n"
-"\n"
-"%s"
+"Methu darllen y prawfswm disg o'r disgrifydd cyfrol cynradd. Mae'n debyg "
+"golyga hyn fod y ddisg wedi'i chreu heb adio'r prawfswm."
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../loader2/method.c:421
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -6408,45 +6299,36 @@ msgstr ""
"\n"
" %s?"
-#: ../loader2/method.c:422
+#: ../loader2/method.c:424
msgid "Checksum Test"
msgstr "Prawf Prawfswm"
-#: ../loader2/modules.c:1037
+#: ../loader2/modules.c:337
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr "Ymresymiad gwael i orchymyn dull kickstart dyfais %s: %s"
-#: ../loader2/modules.c:1050
+#: ../loader2/modules.c:349
#, fuzzy
-msgid ""
-"Both module type and name must be specified for the kickstart device command."
+msgid "A module name must be specified for the kickstart device command."
msgstr ""
"Penodwyd yr ymresymiad annilys canlynol ar gyfer y gorchymyn disg gyrrydd: %"
"s:%s"
-#: ../loader2/net.c:59
-#, c-format
+#: ../loader2/net.c:57
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Please enter the following information:\n"
-"\n"
-" o the name or IP number of your %s server\n"
-" o the directory on that server containing\n"
-" %s for your architecture\n"
-msgstr ""
-"Rhowch y wybodaeth ganlynol:\n"
-"\n"
-" o enw neu rif IP eich gweinydd %s\n"
-" o'r cyfeiriadur ar y gweinydd hwnnw sy'n cynnwys\n"
-" %s ar gyfer eich saernïaeth\n"
+"Please enter the URL containing %s on your\n"
+"server.\n"
+msgstr "Rhowch allwedd osod eich fersiwn o %s."
-#: ../loader2/net.c:98
+#: ../loader2/net.c:97
msgid ""
"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
"IPv6 networks"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:261
+#: ../loader2/net.c:270
#, c-format
msgid ""
"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
@@ -6457,28 +6339,28 @@ msgstr ""
"gyrchu eich rhwydwaith diwifr. Os nad oes rhaid defnyddio allwedd, gadewch y "
"maes yn wag a pharhau'r â'r gosod."
-#: ../loader2/net.c:267
+#: ../loader2/net.c:276
msgid "ESSID"
msgstr "ESSID"
-#: ../loader2/net.c:268
+#: ../loader2/net.c:277
msgid "Encryption Key"
msgstr "Allwedd Amgryptio"
-#: ../loader2/net.c:271
+#: ../loader2/net.c:280
msgid "Wireless Settings"
msgstr "Gosodiadau Diwifr"
-#: ../loader2/net.c:302
+#: ../loader2/net.c:315
msgid "Nameserver IP"
msgstr "IP Gweinydd Enwau"
-#: ../loader2/net.c:306
+#: ../loader2/net.c:319
#, fuzzy
msgid "Missing Nameserver"
msgstr "Gweinydd Enwau"
-#: ../loader2/net.c:307
+#: ../loader2/net.c:320
#, fuzzy
msgid ""
"Your IP address request returned configuration information, but it did not "
@@ -6490,104 +6372,104 @@ msgstr ""
"rhowch ef nawr. Os nad oes gennych y wybodaeth hon, gallwch adael y maes hwn "
"yn wag ac fe fydd yr arsefydliad yn parhau."
-#: ../loader2/net.c:329
+#: ../loader2/net.c:342
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "Gwybodaeth IP Annilys"
-#: ../loader2/net.c:330
+#: ../loader2/net.c:343
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "Fe roddoch gyfeiriad IP annilys."
-#: ../loader2/net.c:583 ../loader2/net.c:691
+#: ../loader2/net.c:593 ../loader2/net.c:699
msgid "Network Error"
msgstr "Gwall Rhwydwaith"
-#: ../loader2/net.c:584 ../loader2/net.c:692
+#: ../loader2/net.c:594 ../loader2/net.c:700
msgid "There was an error configuring your network interface."
msgstr "Roedd gwall wrth gyflunio eich rhyngwyneb rhwydwaith."
-#: ../loader2/net.c:765
+#: ../loader2/net.c:780
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "Cyflunio TCP/IP"
-#: ../loader2/net.c:792
+#: ../loader2/net.c:825
#, fuzzy
msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
msgstr "Rhaid i chi ddewis un protocol o leiaf (IPv4 neu IPv6) ar gyfer DHCP."
-#: ../loader2/net.c:799
+#: ../loader2/net.c:832
msgid "IPv4 Needed for NFS"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:800
+#: ../loader2/net.c:833
msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:920
+#: ../loader2/net.c:954
msgid "IPv4 address:"
msgstr "Cyfeiriad IPv4:"
-#: ../loader2/net.c:932 ../loader2/net.c:984 tmp/netconfig.glade.h:1
+#: ../loader2/net.c:966 ../loader2/net.c:1018 tmp/netconfig.glade.h:1
#: tmp/netpostconfig.glade.h:1
msgid "/"
msgstr "/"
-#: ../loader2/net.c:972
+#: ../loader2/net.c:1006
msgid "IPv6 address:"
msgstr "Cyfeiriad IPv6:"
-#: ../loader2/net.c:1033
+#: ../loader2/net.c:1067
msgid "Name Server:"
msgstr "Gweinydd Enwau:"
-#: ../loader2/net.c:1069
+#: ../loader2/net.c:1103
msgid ""
"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1085
+#: ../loader2/net.c:1119
msgid "Manual TCP/IP Configuration"
msgstr "Cyflunio TCP/IP â llaw"
-#: ../loader2/net.c:1193 ../loader2/net.c:1199
+#: ../loader2/net.c:1228 ../loader2/net.c:1234
msgid "Missing Information"
msgstr "Gwybodaeth ar Goll"
-#: ../loader2/net.c:1194
+#: ../loader2/net.c:1229
msgid ""
"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
msgstr ""
"Rhaid i chi roi cyfeiriad IPv4 dilys yn ogystal â masg rhwydwaith, neu "
"ragddodiad CIDR."
-#: ../loader2/net.c:1200
+#: ../loader2/net.c:1235
#, fuzzy
msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
msgstr ""
"Rhaid i chi roi cyfeiriad IPv4 dilys yn ogystal â masg rhwydwaith, neu "
"ragddodiad CIDR."
-#: ../loader2/net.c:1505
+#: ../loader2/net.c:1557
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "Yn pennu enw gwesteiwr a pharth..."
-#: ../loader2/net.c:1598
+#: ../loader2/net.c:1654
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "Ymresymiad gwael i orchymyn rhwydwaith kickstart %s: %s"
-#: ../loader2/net.c:1621
+#: ../loader2/net.c:1677
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "Protocol cychwyn gwael %s wedi'i benodi mewn gorchymyn rhwydwaith"
-#: ../loader2/net.c:1802
+#: ../loader2/net.c:1865
msgid "Networking Device"
msgstr "Dyfais Rwydweithio"
-#: ../loader2/net.c:1803
+#: ../loader2/net.c:1866
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
@@ -6595,142 +6477,105 @@ msgstr ""
"Mae gennych sawl dyfais rwydweithio ar y system yma. Pa un hoffech chi "
"arsefydlu drwyddi?"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:47
+#: ../loader2/nfsinstall.c:57
msgid "NFS server name:"
msgstr "Enw gweinydd NFS:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:313
+#: ../loader2/nfsinstall.c:60
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "Cyfeiriadur %s:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:55
+#: ../loader2/nfsinstall.c:65
msgid "NFS"
msgstr "NFS"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:56
+#: ../loader2/nfsinstall.c:66
msgid "NFS Setup"
msgstr "Gosod NFS"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:126
+#: ../loader2/nfsinstall.c:140
msgid "Hostname specified with no DNS configured"
msgstr "Enw gwesteiwr wedi ei roi, ond DNS heb ei gyflunio"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:202
+#: ../loader2/nfsinstall.c:198 ../loader2/nfsinstall.c:265
+msgid "That directory could not be mounted from the server."
+msgstr "Nid oedd modd gosod y cyfeiriadur yna o'r gweinydd."
+
+#: ../loader2/nfsinstall.c:253
#, c-format
msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
msgstr "Nid yw'r cyfeiriadur i weld yn cynnwys coeden arsefydliad %s."
-#: ../loader2/nfsinstall.c:214
-msgid "That directory could not be mounted from the server."
-msgstr "Nid oedd modd gosod y cyfeiriadur yna o'r gweinydd."
-
-#: ../loader2/nfsinstall.c:252
+#: ../loader2/nfsinstall.c:303
#, c-format
msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
msgstr "Ymresymiad gwael i orchymyn dull kickstart NFS %s: %s"
-#: ../loader2/telnetd.c:83 ../loader2/telnetd.c:125
+#: ../loader2/telnetd.c:89 ../loader2/telnetd.c:131
msgid "Telnet"
msgstr "Telnet"
-#: ../loader2/telnetd.c:83
+#: ../loader2/telnetd.c:89
msgid "Waiting for telnet connection..."
msgstr "Yn aros am gysylltiad telnet..."
-#: ../loader2/telnetd.c:125
+#: ../loader2/telnetd.c:131
msgid "Running anaconda via telnet..."
msgstr "Yn rhedeg anaconda drwy telnet..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:69
+#: ../loader2/urlinstall.c:82
#, c-format
msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s."
msgstr "Methu nôl %s://%s/%s/%s."
-#: ../loader2/urlinstall.c:143
+#: ../loader2/urlinstall.c:155
msgid "Unable to retrieve the install image."
msgstr "Methu nôl y ddelwedd arsefydlu."
-#: ../loader2/urlinstall.c:288
-msgid "Media Detected"
-msgstr "Canfyddwyd Cyfrwng"
-
-#: ../loader2/urlinstall.c:289
-msgid "Local installation media detected..."
-msgstr "Canfyddwyd cyfrwng arsefydlu lleol..."
-
-#: ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:427
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr "Ymresymiad gwael i orchymyn dull kickstart Url %s: %s"
-#: ../loader2/urlinstall.c:474
+#: ../loader2/urlinstall.c:436
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr "Rhaid darparu ymresymiad --url i ddull kickstart Url."
-#: ../loader2/urlinstall.c:485
+#: ../loader2/urlinstall.c:445
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "Dull Url anhysbys %s"
-#: ../loader2/urls.c:219
+#: ../loader2/urls.c:237
msgid "Retrieving"
msgstr "Yn nôl"
-#: ../loader2/urls.c:286
-msgid "FTP"
-msgstr "FTP"
-
-#: ../loader2/urls.c:291
-msgid "Web"
-msgstr "Gwe"
-
-#: ../loader2/urls.c:308
-msgid "FTP site name:"
-msgstr "Enw safle FTP:"
-
-#: ../loader2/urls.c:309
-msgid "Web site name:"
-msgstr "Enw safle gwe:"
-
-#: ../loader2/urls.c:328
-msgid "Use non-anonymous ftp"
-msgstr "Defnyddio FTP gydag enw defnyddiwr"
-
-#: ../loader2/urls.c:337
-msgid "FTP Setup"
-msgstr "Cyfluniad FTP"
-
-#: ../loader2/urls.c:338
-msgid "HTTP Setup"
-msgstr "Cyfluniad HTTP"
+#: ../loader2/urls.c:306
+#, fuzzy
+msgid "Configure proxy"
+msgstr "Cyflunio %s"
-#: ../loader2/urls.c:348
-msgid "You must enter a server name."
-msgstr "Rhaid rhoi enw gweinydd."
+#: ../loader2/urls.c:321
+#, fuzzy
+msgid "URL Setup"
+msgstr "Gosod NFS"
-#: ../loader2/urls.c:353
-msgid "You must enter a directory."
+#: ../loader2/urls.c:329
+#, fuzzy
+msgid "You must enter a URL."
msgstr "Rhaid i chi roi cyfeiriadur."
-#: ../loader2/urls.c:358
+#: ../loader2/urls.c:339
msgid "Unknown Host"
msgstr "Gwesteiwr Anhysbys"
-#: ../loader2/urls.c:359
+#: ../loader2/urls.c:340
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "Nid yw %s yn enw gwesteiwr dilys."
-#: ../loader2/urls.c:430
-msgid ""
-"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
-"wish to use below."
-msgstr ""
-"Os ydych yn defnyddio ftp gydag enw, rhowch enw a chyfrinair y cyfrif yr "
-"ydych am ei defnyddio isod."
-
-#: ../loader2/urls.c:435
+#: ../loader2/urls.c:386
msgid ""
"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
"to use."
@@ -6738,22 +6583,41 @@ msgstr ""
"Os ydych yn defnyddio gweinydd dirprwy HTTP rhowch enw'r gweinydd dirprwy "
"HTTP i'w ddefnyddio."
-#: ../loader2/urls.c:457
-msgid "Account name:"
-msgstr "Enw cyfrif:"
+#: ../loader2/urls.c:401
+msgid "Proxy Name:"
+msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:480
-msgid "Further FTP Setup"
-msgstr "Cyfluniad Pellach FTP"
+#: ../loader2/urls.c:406
+msgid "Proxy Port:"
+msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:483
-msgid "Further HTTP Setup"
-msgstr "Cyfluniad Pellach HTTP"
+#: ../loader2/urls.c:422
+#, fuzzy
+msgid "Further Setup"
+msgstr "Cyfluniad Pellach FTP"
-#: ../loader2/windows.c:56
+#: ../loader2/windows.c:63
msgid "Loading SCSI driver"
msgstr "Yn llwytho gyrrydd SCSI"
+#: ../loader2/windows.c:64
+#, c-format
+msgid "Loading %s driver..."
+msgstr "Yn llwytho gyrrydd %s..."
+
+#: tmp/account.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Root Password:"
+msgstr "Cyfrinair Gwraidd"
+
+#: tmp/account.glade.h:3
+msgid ""
+"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
+"the root user."
+msgstr ""
+"Defnyddir cyfrif gwraidd i weinyddu'r system hon. Rhowch gyfrinair ar gyfer "
+"y defnyddiwr gwraidd."
+
#: tmp/adddrive.glade.h:1
msgid "Add _ZFCP LUN"
msgstr "Ychwanegu LUN _ZFCP"
@@ -6772,29 +6636,50 @@ msgid "_Add drive"
msgstr "Disg galed"
#: tmp/addrepo.glade.h:1
-msgid "<b>Repository _URL:</b>"
-msgstr "<b>_LAU'r Ystorfa:</b>"
-
-#: tmp/addrepo.glade.h:2
msgid "<b>Repository _name:</b>"
msgstr "<b>_Enw ystorfa:</b>"
-#: tmp/addrepo.glade.h:3
+#: tmp/addrepo.glade.h:2
msgid "Add Repository"
msgstr "Ychwanegu Ystorfa"
-#: tmp/addrepo.glade.h:5
-#, no-c-format
+#: tmp/addrepo.glade.h:3
+#, fuzzy
msgid ""
"Please provide the location where your additional software can be installed "
-"from. Note that this must be a valid repository for %s."
+"from."
msgstr ""
"Rhowch leoliad lle gellir gosod eich meddalwedd ychwanegol. Sylwch fod "
"rhaid i hwn fod yn ystorfa ddilys ar gyfer %s."
+#: tmp/addrepo.glade.h:4
+msgid "Proxy U_RL:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Proxy pass_word:"
+msgstr "Heb gyfrinair"
+
#: tmp/addrepo.glade.h:6
-msgid "_Add repository"
-msgstr "_Ychwanegu ystorfa"
+#, fuzzy
+msgid "Proxy u_sername:"
+msgstr "Enw safle FTP:"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Repository _Mirror"
+msgstr "Ychwanegu Ystorfa"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Repository _URL"
+msgstr "<b>_LAU'r Ystorfa:</b>"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "_Proxy configuration"
+msgstr "Cyfluniad ZFCP"
#: tmp/anaconda.glade.h:1
msgid "Reboo_t"
@@ -6804,11 +6689,12 @@ msgstr "Ail_gychwyn"
msgid "_Next"
msgstr "_Nesaf"
-#: tmp/anaconda.glade.h:4
-msgid "_Release Notes"
-msgstr "Nodiadau _Rhyddhau"
-
#: tmp/autopart.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Resize _target:</b>"
+msgstr "<b>_Enw ystorfa:</b>"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:2
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. By default, a "
"partitioning layout is chosen which is reasonable for most users. You can "
@@ -6818,40 +6704,102 @@ msgstr ""
"cynllun rhannu sy'n rhesymol i'r mwyafrif o ddefnyddwyr. Gallwch naill ai "
"ddefnyddio hwn neu greu cynllun eich hun."
-#: tmp/autopart.glade.h:2
+#: tmp/autopart.glade.h:3
msgid "Re_view and modify partitioning layout"
msgstr "_Adolygu a newid y cynllun rhannu"
-#: tmp/autopart.glade.h:3
+#: tmp/autopart.glade.h:4
#, fuzzy
-msgid "What drive would you like to boot this installation from?"
+msgid "What drive would you like to _boot this installation from?"
msgstr "Pa iaith hoffech ei defnyddio yn ystod y broses arsefydlu?"
-#: tmp/autopart.glade.h:4
+#: tmp/autopart.glade.h:5
+msgid "Which Partition to resize"
+msgstr ""
+
+#: tmp/autopart.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Which partition would you like to resize to make room for your installation?"
+msgstr "Pa raniad sy'n dal rhaniad gwraidd eich arsefydliad?"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:7
msgid "_Advanced storage configuration"
msgstr "_Cyfluniad storio uwch"
-#: tmp/autopart.glade.h:5
+#: tmp/autopart.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "_Encrypt system"
+msgstr "Allwedd Amgryptio"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:10
msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
msgstr "_Dewiswch y ddisg/disgiau i'w defnyddio ar gyfer yr arsefydliad yma:"
-#: tmp/exn.glade.h:1
-msgid "Exception Info"
-msgstr "Gwybodaeth am yr eithriad"
+#: tmp/blwhere.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "/boot"
+msgstr "Ailgychwyn"
-#: tmp/exn.glade.h:2
+#: tmp/blwhere.glade.h:2
#, fuzzy
-msgid "Save to _Remote"
-msgstr "Cadw ar Westeiwr Pell"
+msgid "BIOS Drive Order"
+msgstr "Golygu Trefn Gyriannau"
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Boot loader device"
+msgstr "Cychwynnydd"
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "First BIOS drive:"
+msgstr "_Fformadu disc"
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Fourth BIOS drive:"
+msgstr "_Fformadu disc"
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:6
+msgid "MBR"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:7
+msgid "Second BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:8
+msgid "Third BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?"
+msgstr "Ble ydych am arsefydlu'r cychwynnydd?"
+
+#: tmp/detailed-dialog.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Info"
+msgstr "Anwybyddu"
-#: tmp/exn.glade.h:4
-msgid "_Exception details"
-msgstr "_Manylion yr eithriad"
+#: tmp/detailed-dialog.glade.h:2
+msgid "_Details"
+msgstr ""
-#: tmp/exn.glade.h:5
-msgid "_Save to floppy"
+#: tmp/exnSave.glade.h:2
+msgid "Select a destination for the exception information."
msgstr ""
+#: tmp/exnSave.glade.h:3
+msgid "_Disk"
+msgstr ""
+
+#: tmp/exnSave.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "_Remote"
+msgstr "Pell"
+
#: tmp/instkey.glade.h:2
#, no-c-format
msgid "%(instkey)s:"
@@ -6897,6 +6845,25 @@ msgstr ""
msgid "Install to Hard Drive"
msgstr "Arsefydliad yn Dechrau"
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:1
+msgid ""
+"Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for "
+"the passphrase during system boot."
+msgstr ""
+
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Confirm passphrase:"
+msgstr "Cadarnhau Ailosod"
+
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:3
+msgid "Enter passphrase for encrypted partition"
+msgstr ""
+
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:4
+msgid "Enter passphrase:"
+msgstr ""
+
#: tmp/netconfig.glade.h:2
msgid "<b>Gateway:</b>"
msgstr "<b>Porth:</b>"
@@ -6994,6 +6961,11 @@ msgstr "_Ychwanegu mwy o ystorfeydd meddalwedd"
msgid "_Customize now"
msgstr "_Addasu nawr"
+#: tmp/tasksel.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "_Modify repository"
+msgstr "_Ychwanegu ystorfa"
+
#: tmp/zfcp-config.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "<b>Device number:</b>"
@@ -7242,6 +7214,429 @@ msgstr "Cymraeg"
msgid "Zulu"
msgstr "Zwlŵeg"
+#~ msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
+#~ msgstr "Gwall wrth dynnu ail ran y cyfluniad kickstart: %s!"
+
+#~ msgid "Unknown install method"
+#~ msgstr "Dull arsefydlu anhysbys"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
+#~ msgstr "Rydych chi wedi dewis dull arsefydlu nad yw anaconda yn ei gynnal."
+
+#~ msgid "unknown install method: %s"
+#~ msgstr "dull arsefydlu anhysbys: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following "
+#~ "drives:%s\n"
+#~ "Are you sure you want to do this?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Rydych wedi dewis gwaredu pob rhaniad (YR HOLL DDATA) ar y disgiau "
+#~ "canlynol: %s\n"
+#~ "A ydych yn sicr eich bod am wneud hyn?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on "
+#~ "the following drives:%s\n"
+#~ "Are you sure you want to do this?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Rydych wedi dewis gwaredu pob rhaniad Linux (a'r HOLL DDATA arnynt) ar y "
+#~ "disgiau canlynol: %s\n"
+#~ "A ydych yn sicr eich bod am wneud hyn?"
+
+#~ msgid "Checking for Bad Blocks"
+#~ msgstr "Yn gwirio am Flociau Gwael"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you "
+#~ "use this device.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <Enter> to exit the installer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Canfuwyd blociau gwael ar y ddyfais /dev/%s. Nid ydym yn argymell eich "
+#~ "bod yn defnyddio'r ddyfais hon.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Gwasgwch <Enter> i ailgychwyn eich system "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is "
+#~ "serious, and the install cannot continue.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <Enter> to exit the installer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Digwyddodd gwall wrth chwilio am flociau gwael ar %s. Mae'r broblem yma'n "
+#~ "ddifrifol, a ni all yr arsefydlu parhau.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Gwasgwch <Enter> i ailgychwyn eich system."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
+#~ "please choose your diskette carefully."
+#~ msgstr ""
+#~ "Rhowch ddisg feddal i mewn nawr. Dilëir ei chynnwys yn hollol, felly "
+#~ "dewiswch eich disgen yn ofalus."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+#~ "corrupt package. Please verify your installation images and that you "
+#~ "have all the required media.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+#~ "likely require reinstallation.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Methu agor y ffeil %s. Gall fod ffeil ar goll, neu becyn wedi llygru. "
+#~ "Gwiriwch eich delweddau/disgiau arsefydlu a gwiriwch fod yr holl ddeunydd "
+#~ "arsefydlu ar gael gennych.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Os wnewch chi ail-gychwyn, bydd eich system yn anghyson ac mae'n debyg y "
+#~ "bydd angen ail-arsefydlu.\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
+#~ "server.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please copy this image to the remote server's share path and click Retry. "
+#~ "Click Exit to abort the installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ceisiodd yr arsefydlydd osod delwedd #%s, ond methodd ei chanfod ar y "
+#~ "gweinydd.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Copïwch y ddelwedd hon i lwybr rhannu'r gweinydd pell a chliciwch Ail-"
+#~ "Geisio. Cliciwch Ail-Gychwyn i roi'r gorau i'r arsefydliad."
+
+#~ msgid "Low Memory"
+#~ msgstr "Cof Isel"
+
+#~ msgid ""
+#~ "As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap "
+#~ "space immediately. To do this we'll have to write your new partition "
+#~ "table to the disk immediately. Is that OK?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gan nad oes gennych lawer o gof yn y peiriant yma, mae angen i ni "
+#~ "gynnau'r gyfnewidfa ar unwaith. I wneud hyn, fe fydd rhaid i ni "
+#~ "ysgrifennu'ch tabl rhaniadau newydd i'r ddisg ar unwaith. A yw hyn yn "
+#~ "iawn?"
+
+#~ msgid "Save to Remote Host"
+#~ msgstr "Cadw ar Westeiwr Pell"
+
+#~ msgid "Save Crash Dump"
+#~ msgstr "Cadw Tomen Chwaliad"
+
+#~ msgid "Searching"
+#~ msgstr "Yn chwilio"
+
+#~ msgid "Searching for %s installations..."
+#~ msgstr "Yn chwilio am arsefydliadau %s..."
+
+#~ msgid "Connecting..."
+#~ msgstr "Yn cysylltu..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+#~ "corrupt package. Please verify your mirror contains all required "
+#~ "packages, and try using a different one.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+#~ "likely require reinstallation.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Methu agor y ffeil %s. Gall fod ffeil ar goll, neu becyn wedi llygru. "
+#~ "Gwiriwch fod y safle drych yn cynnwys pob pecyn sydd angen, a cheisiwch "
+#~ "ddefnyddio drych gwahanol.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Os wnewch chi ail-gychwyn, bydd eich system yn anghyson ac mae'n debyg y "
+#~ "bydd angen ail-arsefydlu.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "VNC Password Error"
+#~ msgstr "Gwall yn y Cyfrinair VNC"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <return> to reboot your system.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Rhaid i chi roi cyfrinair vnc o leiaf 6 nod o hyd.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Gwasgwch <return> i ail-gychwyn eich system.\n"
+
+#~ msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
+#~ msgstr "Methu gosod cyfrinair vnc - ddim yn defnyddio cyfrinair!"
+
+#~ msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
+#~ msgstr "Sicrhewch fod eich cyfrinair o leiaf 6 nod o hyd."
+
+#~ msgid "Please connect to %s to begin the install..."
+#~ msgstr "Cysylltwch â %s i ddechrau'r arsefydliad, os gwelwch yn dda..."
+
+#~ msgid "Please connect to begin the install..."
+#~ msgstr "Cysylltwch i ddechrau'r arsefydliad, os gwelwch yn dda..."
+
+#~ msgid "Set Root Password"
+#~ msgstr "Gosod Cyfrinair Gwraidd"
+
+#~ msgid "Advanced Boot Loader Configuration"
+#~ msgstr "Cyfluniad Cychwynnydd Uwch"
+
+#~ msgid "Force LBA32"
+#~ msgstr "Gorfodi LBA32"
+
+#~ msgid "_Force LBA32 (not normally required)"
+#~ msgstr "_Gorfodi LBA32 (ddim yn angenrheidiol fel arfer)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you wish to add default options to the boot command, enter them into "
+#~ "the 'General kernel parameters' field."
+#~ msgstr ""
+#~ "Os hoffech ychwanegu ddewisiadau rhagosodedig at y gorchymyn cychwyn, "
+#~ "rhowch nhw yn y maes 'Paramedrau cyffredinol y cnewyllyn'."
+
+#~ msgid "_General kernel parameters"
+#~ msgstr "Paramedrau _Cyffredinol y Cnewyllyn"
+
+#~ msgid "The %s boot loader will be installed on /dev/%s."
+#~ msgstr "Arsefydlir y cychwynnydd %s ar /dev/%s."
+
+#~ msgid "No boot loader will be installed."
+#~ msgstr "Ni arsefydlir cychwynnydd."
+
+#~ msgid "Configure advanced boot loader _options"
+#~ msgstr "Cyflunio _dewisiadau uwch y cychwynnydd"
+
+#~ msgid "Install Boot Loader record on:"
+#~ msgstr "Arsefydlu cofnod Cychwynnydd ar:"
+
+#~ msgid "_Change Drive Order"
+#~ msgstr "_Newid Tref Gyriannau"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing "
+#~ "the drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both "
+#~ "SCSI and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Changing the drive order will change where the installation program "
+#~ "locates the Master Boot Record (MBR)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Trefnu'r gyriannau i fod yn yr un drefn a threfn y BIOS. Gall newid trefn "
+#~ "y gyriannau fod yn ddefnyddiol os oes gennych sawl addasydd SCSI, neu rai "
+#~ "IDE yn ogystal â SCSI, a'ch bod am gychwyn o'r ddyfais SCSI.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Bydd newid trefn y gyriannau'n newid ym mhle y lleola'r rhaglen "
+#~ "arsefydlu'r Prif Gofnod Cychwyn (MBR)."
+
+#~ msgid "About to Install"
+#~ msgstr "Ar Fin Arsefydlu"
+
+#~ msgid "Click next to begin installation of %s."
+#~ msgstr "Cliciwch nesaf i ddechrau arsefydliad %s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of the installation can be found in the file '%s' after "
+#~ "rebooting your system.\n"
+#~ "\n"
+#~ "A kickstart file containing the installation options selected can be "
+#~ "found in the file '%s' after rebooting the system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gellir canfod cofnod cyflawn o'r arsefydliad yn y ffeil '%s' wedi "
+#~ "ailgychwyn eich system.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Gellir canfod ffeil kickstart yn cynnwys y dewisiadau arsefydlu a "
+#~ "ddewiswyd yn y ffeil '%s' wedi ailgychwyn y system."
+
+#~ msgid "About to Upgrade"
+#~ msgstr "Ar fin Uwchraddio"
+
+#~ msgid "Click next to begin upgrade of %s."
+#~ msgstr "Cliciwch nesaf i ddechrau uwchraddio %s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after "
+#~ "rebooting your system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gellir canfod cofnod cyflawn o'r uwchraddiad yn y ffeil '%s' wedi "
+#~ "ailgychwyn eich system."
+
+#~ msgid "Drive"
+#~ msgstr "Gyriant"
+
+#~ msgid "Model"
+#~ msgstr "Model"
+
+#~ msgid "Netmask"
+#~ msgstr "Masg Rhwyd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You can configure the boot loader to boot other operating systems by "
+#~ "selecting from the list. To add an operating systems that was not "
+#~ "automatically detected, click 'Add.' To change the operating system "
+#~ "booted by default, select 'Default' next to the desired operating system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gallwch gyflunio'r cychwynnydd i gychwyn systemau gweithredu eraill. Bydd "
+#~ "yn eich galluogi i ddewis system weithredu i'w chychwyn o'r rhestr. I "
+#~ "ychwanegu systemau gweithredu ychwanegol, nas canfyddir yn awtomatig, "
+#~ "cliciwch ar 'Ychwanegu.' I newid y system weithredu a gychwynnir yn "
+#~ "ragosodedig, dewiswch 'Rhagosodyn' wrth y system weithredu yr hoffech."
+
+#~ msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
+#~ msgstr "Gadael _heb newid (cadw data)"
+
+#~ msgid "_Format partition as:"
+#~ msgstr "_Fformadu'r rhaniad fel:"
+
+#~ msgid "Check for _bad blocks?"
+#~ msgstr "Gwirio am flociau _gwael?"
+
+#~ msgid "Release notes are missing.\n"
+#~ msgstr "Mae'r nodiadau rhyddhau ar goll.\n"
+
+#~ msgid "Release Notes"
+#~ msgstr "Nodiadau Rhyddhau"
+
+#~ msgid "Unable to load file!"
+#~ msgstr "Methu llwytho ffeil!"
+
+#~ msgid "Installation to begin"
+#~ msgstr "Arsefydliad i'w dechrau"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of your installation will be in %s after rebooting your "
+#~ "system. You may want to keep this file for later reference."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bydd cofnod cyflawn o'ch arsefydliad yn %s wedi ailgychwyn eich system. "
+#~ "Efallai byddwch am gadw'r ffeil yma i gyfeirio ati nes ymlaen."
+
+#~ msgid "Upgrade to begin"
+#~ msgstr "Uwchraddiad i gychwyn"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. "
+#~ "You may want to keep this file for later reference."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bydd cofnod cyflawn o'ch uwchraddiad yn %s wedi ailgychwyn eich system. "
+#~ "Efallai byddwch am gadw'r ffeil yma i gyfeirio ati nes ymlaen."
+
+#~ msgid "Check for bad blocks"
+#~ msgstr "Gwirio am flociau gwael"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No hard drives have been found. You probably need to manually choose "
+#~ "device drivers for the installation to succeed. Would you like to select "
+#~ "drivers now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ni chanfuwyd unrhyw ddisgiau caled. Mae'n debyg bod angen i chi ddewis "
+#~ "gyrwyr dyfeisiau er mwyn i'r arsefydlu lwyddo. A hoffech ddewis gyrrwyr "
+#~ "nawr?"
+
+#~ msgid "FAILED"
+#~ msgstr "METHU"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The image which was just tested has errors. This could be due to a "
+#~ "corrupt download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and "
+#~ "try again. If this test continues to fail you should not continue the "
+#~ "install."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mae gwallau yn y ddelwedd sydd newydd ei phrofi. Gallai hyn fod o achos "
+#~ "lawrlwythiad llygredig, neu ddisg gwael. Os yn berthnasol, glanhewch y "
+#~ "ddisg a cheisiwch eto. Os yw'r prawf hwn yn parhau i fethu, ni ddylech "
+#~ "barhau â'r arsefydliad."
+
+#~ msgid "PASSED"
+#~ msgstr "IAWN"
+
+#~ msgid "It is OK to install from this media."
+#~ msgstr "Mae'n iawn i arsefydlu o'r cyfrwng yma."
+
+#~ msgid "No checksum information available, unable to verify media."
+#~ msgstr "Nid oes gwybodaeth prawfswm ar gael, methu gwirio cyfrwng."
+
+#~ msgid "Media Check Result"
+#~ msgstr "Canlyniad Gwirio Cyfrwng"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s for the image:\n"
+#~ "\n"
+#~ " %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s o'r ddelwedd:\n"
+#~ "\n"
+#~ " %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The media check %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gwirio'r cyfrwng %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the following information:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o the name or IP number of your %s server\n"
+#~ " o the directory on that server containing\n"
+#~ " %s for your architecture\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Rhowch y wybodaeth ganlynol:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o enw neu rif IP eich gweinydd %s\n"
+#~ " o'r cyfeiriadur ar y gweinydd hwnnw sy'n cynnwys\n"
+#~ " %s ar gyfer eich saernïaeth\n"
+
+#~ msgid "FTP"
+#~ msgstr "FTP"
+
+#~ msgid "Web"
+#~ msgstr "Gwe"
+
+#~ msgid "Web site name:"
+#~ msgstr "Enw safle gwe:"
+
+#~ msgid "Use non-anonymous ftp"
+#~ msgstr "Defnyddio FTP gydag enw defnyddiwr"
+
+#~ msgid "FTP Setup"
+#~ msgstr "Cyfluniad FTP"
+
+#~ msgid "HTTP Setup"
+#~ msgstr "Cyfluniad HTTP"
+
+#~ msgid "You must enter a server name."
+#~ msgstr "Rhaid rhoi enw gweinydd."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password "
+#~ "you wish to use below."
+#~ msgstr ""
+#~ "Os ydych yn defnyddio ftp gydag enw, rhowch enw a chyfrinair y cyfrif yr "
+#~ "ydych am ei defnyddio isod."
+
+#~ msgid "Account name:"
+#~ msgstr "Enw cyfrif:"
+
+#~ msgid "Further HTTP Setup"
+#~ msgstr "Cyfluniad Pellach HTTP"
+
+#~ msgid "_Release Notes"
+#~ msgstr "Nodiadau _Rhyddhau"
+
+#~ msgid "Exception Info"
+#~ msgstr "Gwybodaeth am yr eithriad"
+
+#~ msgid "_Exception details"
+#~ msgstr "_Manylion yr eithriad"
+
#~ msgid "Rebooting System"
#~ msgstr "Yn Ailgychwyn y System"
@@ -7290,18 +7685,12 @@ msgstr "Zwlŵeg"
#~ msgid "Installing %s-%s-%s... "
#~ msgstr "Yn arsefydlu %s-%s-%s... "
-#~ msgid "Please enter the registration key for your version of %s."
-#~ msgstr "Rhowch allwedd osod eich fersiwn o %s."
-
#~ msgid "Enter Registration Key"
#~ msgstr "Rhowch yr Allwedd Gofrestru"
#~ msgid "Key:"
#~ msgstr "Allwedd:"
-#~ msgid "_Format drive"
-#~ msgstr "_Fformadu disc"
-
#~ msgid ""
#~ "The following critical errors exist with your requested partitioning "
#~ "scheme."
@@ -7892,9 +8281,6 @@ msgstr "Zwlŵeg"
#~ msgid "west Uzbekistan"
#~ msgstr "gorllewin Wsbecistán"
-#~ msgid "Error mounting file system on %s: %s"
-#~ msgstr "Gwall wrth osod y system ffeil ar %s: %s"
-
#~ msgid "Upgrade Existing System"
#~ msgstr "Uwchraddio System Gyfredol"
@@ -7931,12 +8317,6 @@ msgstr "Zwlŵeg"
#~ msgid "IPv_6 Address:"
#~ msgstr "Cyfeiriad IPv_6:"
-#~ msgid "Configure %s"
-#~ msgstr "Cyflunio %s"
-
-#~ msgid "ZFCP Configuration"
-#~ msgstr "Cyfluniad ZFCP"
-
#~ msgid "_Remove"
#~ msgstr "_Gwaredu"
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 86431f2cd..4a4845502 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: da\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-02 15:15-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-02 12:12-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-10 20:20+0200\n"
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@rap.dk>\n"
"Language-Team: <da@li.org>\n"
@@ -21,16 +21,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#: ../anaconda:262
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "Ukendt fejl"
+#: ../anaconda:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr "Fejl ved åbning af kickstartsfil %s: %s"
-#: ../anaconda:265
+#: ../anaconda:292
#, c-format
-msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
-msgstr "Fejl ved læsning af del to kickstart konfigurering: %s!"
+msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr ""
-#: ../anaconda:279 ../cmdline.py:70 ../gui.py:960 ../text.py:403
+#: ../anaconda:306 ../cmdline.py:78 ../gui.py:1174 ../text.py:508
#, c-format, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -41,55 +42,55 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../anaconda:391
+#: ../anaconda:423
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr "Tryk <enter> for at få en skál"
-#: ../anaconda:406 ../gui.py:237 ../rescue.py:260 ../rescue.py:334
-#: ../rescue.py:361 ../rescue.py:371 ../rescue.py:450 ../rescue.py:456
-#: ../text.py:443 ../text.py:602 ../vnc.py:146 ../textw/confirm_text.py:26
-#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/constants_text.py:36
-#: ../textw/network_text.py:39 ../textw/network_text.py:49
-#: ../textw/network_text.py:71 ../textw/network_text.py:77
-#: ../textw/network_text.py:225 ../textw/network_text.py:812
-#: ../textw/network_text.py:820 ../loader2/cdinstall.c:140
-#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/cdinstall.c:382
-#: ../loader2/cdinstall.c:387 ../loader2/cdinstall.c:392
-#: ../loader2/cdinstall.c:463 ../loader2/dirbrowser.c:139
-#: ../loader2/driverdisk.c:93 ../loader2/driverdisk.c:281
-#: ../loader2/driverdisk.c:312 ../loader2/driverdisk.c:346
-#: ../loader2/driverdisk.c:384 ../loader2/driverdisk.c:398
-#: ../loader2/driverdisk.c:412 ../loader2/driverdisk.c:422
-#: ../loader2/driverdisk.c:583 ../loader2/driverdisk.c:620
-#: ../loader2/driverselect.c:70 ../loader2/driverselect.c:205
-#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:319 ../loader2/hdinstall.c:369
-#: ../loader2/hdinstall.c:404 ../loader2/hdinstall.c:474
-#: ../loader2/hdinstall.c:517 ../loader2/hdinstall.c:530 ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/kickstart.c:127 ../loader2/kickstart.c:137
-#: ../loader2/kickstart.c:180 ../loader2/kickstart.c:279
-#: ../loader2/kickstart.c:366 ../loader2/kickstart.c:523 ../loader2/lang.c:106
-#: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:316 ../loader2/loader.c:342
-#: ../loader2/loader.c:355 ../loader2/loader.c:366 ../loader2/loader.c:852
-#: ../loader2/loader.c:1016 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432
-#: ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:375 ../loader2/method.c:449
-#: ../loader2/modules.c:1036 ../loader2/modules.c:1049 ../loader2/net.c:272
-#: ../loader2/net.c:311 ../loader2/net.c:739 ../loader2/net.c:1064
-#: ../loader2/net.c:1597 ../loader2/net.c:1620 ../loader2/net.c:1806
-#: ../loader2/nfsinstall.c:57 ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/telnetd.c:87
-#: ../loader2/urlinstall.c:68 ../loader2/urlinstall.c:91
-#: ../loader2/urlinstall.c:142 ../loader2/urlinstall.c:155
-#: ../loader2/urlinstall.c:464 ../loader2/urlinstall.c:473
-#: ../loader2/urlinstall.c:484 ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:347
-#: ../loader2/urls.c:352 ../loader2/urls.c:358 ../loader2/urls.c:470
+#: ../anaconda:438 ../gui.py:235 ../rescue.py:271 ../rescue.py:339
+#: ../rescue.py:366 ../rescue.py:376 ../rescue.py:452 ../rescue.py:458
+#: ../text.py:536 ../text.py:698 ../textw/constants_text.py:42
+#: ../textw/network_text.py:44 ../textw/network_text.py:54
+#: ../textw/network_text.py:76 ../textw/network_text.py:82
+#: ../textw/network_text.py:230 ../textw/network_text.py:815
+#: ../textw/network_text.py:823 ../loader2/cdinstall.c:145
+#: ../loader2/cdinstall.c:146 ../loader2/cdinstall.c:196
+#: ../loader2/cdinstall.c:199 ../loader2/cdinstall.c:326
+#: ../loader2/cdinstall.c:331 ../loader2/cdinstall.c:335
+#: ../loader2/cdinstall.c:401 ../loader2/dirbrowser.c:145
+#: ../loader2/driverdisk.c:98 ../loader2/driverdisk.c:235
+#: ../loader2/driverdisk.c:266 ../loader2/driverdisk.c:299
+#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:351
+#: ../loader2/driverdisk.c:365 ../loader2/driverdisk.c:375
+#: ../loader2/driverdisk.c:535 ../loader2/driverdisk.c:572
+#: ../loader2/driverselect.c:75 ../loader2/driverselect.c:199
+#: ../loader2/hdinstall.c:133 ../loader2/hdinstall.c:186
+#: ../loader2/hdinstall.c:344 ../loader2/hdinstall.c:394
+#: ../loader2/hdinstall.c:426 ../loader2/hdinstall.c:496
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:552 ../loader2/kbd.c:138
+#: ../loader2/kickstart.c:132 ../loader2/kickstart.c:142
+#: ../loader2/kickstart.c:185 ../loader2/kickstart.c:284
+#: ../loader2/kickstart.c:372 ../loader2/kickstart.c:529 ../loader2/lang.c:115
+#: ../loader2/lang.c:376 ../loader2/loader.c:344 ../loader2/loader.c:379
+#: ../loader2/loader.c:414 ../loader2/loader.c:431 ../loader2/loader.c:444
+#: ../loader2/loader.c:479 ../loader2/loader.c:992 ../loader2/loader.c:1154
+#: ../loader2/mediacheck.c:62 ../loader2/mediacheck.c:100
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:377 ../loader2/method.c:451
+#: ../loader2/modules.c:336 ../loader2/modules.c:348 ../loader2/net.c:281
+#: ../loader2/net.c:324 ../loader2/net.c:754 ../loader2/net.c:1098
+#: ../loader2/net.c:1653 ../loader2/net.c:1676 ../loader2/net.c:1869
+#: ../loader2/nfsinstall.c:67 ../loader2/nfsinstall.c:139
+#: ../loader2/nfsinstall.c:197 ../loader2/nfsinstall.c:256
+#: ../loader2/nfsinstall.c:264 ../loader2/nfsinstall.c:302
+#: ../loader2/telnetd.c:93 ../loader2/urlinstall.c:81
+#: ../loader2/urlinstall.c:104 ../loader2/urlinstall.c:154
+#: ../loader2/urlinstall.c:167 ../loader2/urlinstall.c:426
+#: ../loader2/urlinstall.c:435 ../loader2/urlinstall.c:444
+#: ../loader2/urls.c:294 ../loader2/urls.c:328 ../loader2/urls.c:339
+#: ../loader2/urls.c:411
msgid "OK"
msgstr "O.k."
-#: ../anaconda:413
+#: ../anaconda:445
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
@@ -97,78 +98,68 @@ msgstr ""
"Du har ikke nok RAM til at bruge grafisk installation på denne maskine. "
"Starter i teksttilstand."
-#: ../anaconda:429
+#: ../anaconda:461
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr "Intet grafikudstyr blev fundet, antager hovedløst"
-#: ../anaconda:436 ../anaconda:897
+#: ../anaconda:468 ../anaconda:977
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr "Kan ikke instantiere et X-maskineltilstandsobjekt."
-#: ../anaconda:493
+#: ../anaconda:523
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "Starter grafisk installation..."
-#: ../anaconda:754
+#: ../anaconda:851
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "Installationsklassen nødvendiggør teksttilstandsinstallation"
-#: ../anaconda:794
+#: ../anaconda:891
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr "Grafisk installation er ikke tilgængelig... Starter i teksttilstand."
-#: ../anaconda:802
+#: ../anaconda:899
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr "DISPLAY-variabel ikke sat. Starter i teksttilstand!"
-#: ../anaconda:863
-msgid "Unknown install method"
-msgstr "Ukendt installerings-metode"
-
-#: ../anaconda:864
-msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
-msgstr ""
-"Du har angivet en installeringsmetode som ikke understøttes af anaconda."
-
-#: ../anaconda:866
-#, c-format
-msgid "unknown install method: %s"
-msgstr "Ukendt installeringsmetode %s"
-
-#: ../autopart.py:955
+#: ../autopart.py:893
#, python-format
msgid ""
-"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
+"Error resizing partition %s.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Kunne ikke allokere cylinder-baserede partitioner som primære partitioner.\n"
-"\n"
-"%s"
-#: ../autopart.py:960
+#: ../autopart.py:896
#, python-format
-msgid ""
-"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
+msgid "Start of partition %s was moved when resizing"
+msgstr ""
+
+#: ../autopart.py:988
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
+msgstr ""
+"Kunne ikke allokere cylinder-baserede partitioner som primære partitioner.\n"
"\n"
"%s"
+
+#: ../autopart.py:993
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
msgstr ""
"Kunne ikke allokere partitioner som primære partitioner.\n"
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:965
-#, python-format
-msgid ""
-"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../autopart.py:998
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
msgstr ""
"Kunne ikke allokere cylinder-baserede partitioner.\n"
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1025
+#: ../autopart.py:1063
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
@@ -179,7 +170,7 @@ msgstr ""
"kunne starte fra denne partition. Brug en partition som tilhører en BSD-disk-"
"etikette eller ændr denne enhedsdisk-etikette til BSD."
-#: ../autopart.py:1027
+#: ../autopart.py:1065
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
@@ -190,7 +181,7 @@ msgstr ""
"plads ved dets begyndelse som startprogrammet kan være på. Forsikr dig om at "
"der findes 5 MB ledigt plads ved begyndelsen på disken som indeholder /boot"
-#: ../autopart.py:1029
+#: ../autopart.py:1067
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
@@ -199,7 +190,7 @@ msgstr ""
"Startpartitionen %s er ikke en VFAT-partition. EFI vil ikke kunne starte fra "
"denne partition."
-#: ../autopart.py:1031
+#: ../autopart.py:1069
msgid ""
"The boot partition must entirely be in the first 4GB of the disk. "
"OpenFirmware won't be able to boot this installation."
@@ -207,7 +198,7 @@ msgstr ""
"Startpartitionen skal være placeret fuldtud inden for de første 4 GB på "
"disken. OpenFirmware vil ikke kunne opstarte denne installation."
-#: ../autopart.py:1038
+#: ../autopart.py:1076
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
@@ -215,7 +206,7 @@ msgstr ""
"Opstartspartition %s opfylder muligvis ikke opstartsbegrænsningene for din "
"maskinarkitektur. "
-#: ../autopart.py:1064
+#: ../autopart.py:1102
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
@@ -224,11 +215,11 @@ msgstr ""
"Tilføjelse af denne partition ville ikke efterlade nok plads til allerede "
"oprettede logiske afsnit i %s."
-#: ../autopart.py:1259
+#: ../autopart.py:1299
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "Forespurgt partition eksisterer ikke"
-#: ../autopart.py:1260
+#: ../autopart.py:1300
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -239,11 +230,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Tryk O.k. for at starte systemet igen."
-#: ../autopart.py:1287
+#: ../autopart.py:1325
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "Forespurgt Raid-enhed eksisterer ikke"
-#: ../autopart.py:1288
+#: ../autopart.py:1326
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -254,11 +245,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Tryk O.k. for at starte systemet igen."
-#: ../autopart.py:1319
+#: ../autopart.py:1355
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr "Forespurgt volumengruppe eksisterer ikke"
-#: ../autopart.py:1320
+#: ../autopart.py:1356
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -269,11 +260,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Tryk O.k. for at starte systemet igen."
-#: ../autopart.py:1357
+#: ../autopart.py:1393
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr "Forespurgt volumengruppe eksisterer ikke"
-#: ../autopart.py:1358
+#: ../autopart.py:1394
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -284,11 +275,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Tryk O.k. for at starte systemet igen."
-#: ../autopart.py:1484 ../autopart.py:1531
+#: ../autopart.py:1529 ../autopart.py:1576
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "Fejl ved automatisk partitionering"
-#: ../autopart.py:1485
+#: ../autopart.py:1530
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -303,11 +294,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Tryk O.k. for at starte systemet igen."
-#: ../autopart.py:1495
+#: ../autopart.py:1540
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "Advarsler under automatisk partitionering"
-#: ../autopart.py:1496
+#: ../autopart.py:1541
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -318,7 +309,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1510 ../autopart.py:1527
+#: ../autopart.py:1555 ../autopart.py:1572
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -329,12 +320,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Tryk O.k. for at starte systemet igen."
-#: ../autopart.py:1511 ../iw/partition_gui.py:997
-#: ../textw/partition_text.py:239
+#: ../autopart.py:1556 ../iw/partition_gui.py:1023
+#: ../textw/partition_text.py:245
msgid "Error Partitioning"
msgstr "Fejl under partitionering"
-#: ../autopart.py:1512
+#: ../autopart.py:1557
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -345,7 +336,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s.%s"
-#: ../autopart.py:1529
+#: ../autopart.py:1574
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -355,7 +346,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Tryk 'O.k.' for at vælge et andet partitioneringsalternativ."
-#: ../autopart.py:1532
+#: ../autopart.py:1577
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -372,27 +363,15 @@ msgstr ""
"Dette kan ske hvis det ikke findes tilstrækkeligt med plads til "
"installationen på dine diske. %s"
-#: ../autopart.py:1543
+#: ../autopart.py:1588
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "Uløselig fejl"
-#: ../autopart.py:1544
+#: ../autopart.py:1589
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "Dit system vil nu blive genstartet."
-#: ../autopart.py:1691 ../bootloader.py:197 ../image.py:442
-#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:1075
-#: ../partedUtils.py:1124 ../partedUtils.py:1167 ../upgrade.py:348
-#: ../yuminstall.py:1205 ../iw/blpasswidget.py:145
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41 ../iw/task_gui.py:89
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:188 ../iw/upgrade_swap_gui.py:196
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:203 ../textw/bootloader_text.py:123
-#: ../textw/bootloader_text.py:448 ../textw/partition_text.py:243
-#: ../textw/upgrade_text.py:172 ../loader2/loader.c:411
-msgid "Warning"
-msgstr "Advarsel"
-
-#: ../autopart.py:1697
+#: ../autopart.py:1706
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -409,7 +388,7 @@ msgstr ""
"partitioner i et interaktivt miljø. Du kan sætte filsystemtyper, "
"monteringspunkter, størrelse på partitioner med mere."
-#: ../autopart.py:1708
+#: ../autopart.py:1717
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
@@ -417,58 +396,77 @@ msgstr ""
"Før automatisk partitionering kan sættes op af installationsprogrammet skal "
"du vælge hvordan pladsen på harddiskene skal bruges."
-#: ../autopart.py:1713
+#: ../autopart.py:1722
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "Fjern alle partitioner på dette system"
-#: ../autopart.py:1714
+#: ../autopart.py:1723
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "Fjern alle Linux-partitioner på dette system"
-#: ../autopart.py:1715
+#: ../autopart.py:1724
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "Behold alle partitioner og brug eksisterende ledig plads"
-#: ../autopart.py:1717
-#, python-format
-msgid ""
-"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
-"s\n"
-"Are you sure you want to do this?"
-msgstr ""
-"Du har valgt at fjerne alle partitioner (ALLE DATA) på de følgende drev:%s\n"
-"Er du sikker på at du vil gøre dette?"
-
-#: ../autopart.py:1721
-#, python-format
-msgid ""
-"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
-"following drives:%s\n"
-"Are you sure you want to do this?"
-msgstr ""
-"Du har valgt at fjerne alle Linux-partitioner (og ALLE DATA på dem) på de "
-"følgende drev:%s\n"
-"Er du sikker på at du ønsker at gøre dette?"
-
-#: ../backend.py:113
+#: ../backend.py:126
#, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "Opgraderer %s\n"
-#: ../backend.py:115
+#: ../backend.py:128
#, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "Installerer %s\n"
-#: ../bootloader.py:129
+#: ../bootloader.py:44 ../bootloader.py:216 ../image.py:87
+#: ../partedUtils.py:353 ../partedUtils.py:383 ../partedUtils.py:1091
+#: ../partedUtils.py:1244 ../upgrade.py:403 ../yuminstall.py:1387
+#: ../yuminstall.py:1414 ../iw/autopart_type.py:178 ../iw/blpasswidget.py:149
+#: ../iw/task_gui.py:53 ../iw/upgrade_swap_gui.py:192
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:200 ../iw/upgrade_swap_gui.py:207
+#: ../textw/bootloader_text.py:127 ../textw/bootloader_text.py:452
+#: ../textw/partition_text.py:249 ../textw/upgrade_text.py:178
+msgid "Warning"
+msgstr "Advarsel"
+
+#: ../bootloader.py:45
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your filesystems have already been activated. You cannot go back past this "
+"point.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with the installation?"
+msgstr ""
+"Partitioneringsalternativene du har valgt er allerede aktiveret. Du vil ikke "
+"kunne gå tilbage til skærmen for redigering af diske. Vil du fortsætte "
+"installationsprocessen?"
+
+#: ../bootloader.py:49 ../exception.py:348 ../exception.py:364
+#: ../fsset.py:1675 ../fsset.py:1929 ../fsset.py:2660 ../fsset.py:2667
+#: ../gui.py:1179 ../gui.py:1313 ../image.py:96 ../livecd.py:375
+#: ../upgrade.py:84 ../upgrade.py:104 ../yuminstall.py:644
+#: ../yuminstall.py:719 ../yuminstall.py:725 ../yuminstall.py:893
+#: ../yuminstall.py:941 ../yuminstall.py:1173 ../yuminstall.py:1210
+#, fuzzy
+msgid "_Exit installer"
+msgstr "Afslut installering"
+
+#: ../bootloader.py:49 ../fsset.py:1930 ../image.py:97 ../image.py:247
+#: ../kickstart.py:978 ../kickstart.py:1016 ../partedUtils.py:1247
+#: ../upgrade.py:84 ../upgrade.py:104 ../yuminstall.py:898
+#: ../iw/partition_gui.py:1037
+msgid "_Continue"
+msgstr "_Fortsæt"
+
+#: ../bootloader.py:147
msgid "Bootloader"
msgstr "Opstartsindlæser"
-#: ../bootloader.py:129
+#: ../bootloader.py:147
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "Installerer opstartsindlæser..."
-#: ../bootloader.py:198
+#: ../bootloader.py:217
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
@@ -476,62 +474,64 @@ msgstr ""
"Ingen kernepakker var installeret på dit system. Din konfiguration af "
"opstartsindlæser vil ikke blive ændret."
-#: ../cmdline.py:45
+#: ../cmdline.py:53
msgid "Completed"
msgstr "Færdig"
-#: ../cmdline.py:53
+#: ../cmdline.py:61
msgid "In progress... "
msgstr "Udfører... "
-#: ../cmdline.py:82
+#: ../cmdline.py:90
msgid "Can't have a question in command line mode!"
msgstr "Kan ikke have et spørgsmål i kommandolinjestilstand!"
-#: ../cmdline.py:101
+#: ../cmdline.py:109
msgid "Parted exceptions can't be handled in command line mode!"
msgstr "Parted-undtagelser kan ikke håndteres i kommandolinjestilstand!"
-#: ../constants.py:65
-#, python-format
+#: ../constants.py:75
+#, fuzzy
msgid ""
"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
-"save a copy of the detailed exception and file a bug report against anaconda "
-"at %s"
+"save a copy of the detailed exception and file a bug report"
msgstr ""
"En ubehandlet hændelse er sket. Dette er sandsynligvis en fejl. Kopiér den "
"fulde tekst fra denne undtagelse, og udfyld så en fejlrapport om anaconda "
"på %s"
-#: ../exception.py:412 ../exception.py:429
+#: ../constants.py:81
+msgid " with the provider of this software."
+msgstr ""
+
+#: ../constants.py:85
+#, fuzzy, python-format
+msgid " against anaconda at %s"
+msgstr "Læser anaconda-opdateringer..."
+
+#: ../exception.py:344 ../exception.py:360
msgid "Dump Written"
msgstr "Kopi af stakken skrevet for senere fejlsøgning"
-#: ../exception.py:413
+#: ../exception.py:345
#, fuzzy
msgid ""
-"Your system's state has been successfully written to the floppy. The "
-"installer will now exit."
+"Your system's state has been successfully written to the disk. The installer "
+"will now exit."
msgstr ""
"Dit systems tilstand er skrevet til disketten. Systemet bliver nu genstartet."
-#: ../exception.py:416 ../exception.py:433 ../fsset.py:1457 ../fsset.py:1742
-#: ../fsset.py:2440 ../fsset.py:2447 ../gui.py:965 ../gui.py:1114
-#: ../image.py:452 ../livecd.py:356 ../upgrade.py:59 ../yuminstall.py:1051
-#, fuzzy
-msgid "_Exit installer"
-msgstr "Afslut installering"
-
-#: ../exception.py:421 ../exception.py:438
+#: ../exception.py:351 ../exception.py:367
msgid "Dump Not Written"
msgstr "Dumpet blev ikke skrevet"
-#: ../exception.py:422
-msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
+#: ../exception.py:352
+#, fuzzy
+msgid "There was a problem writing the system state to the disk."
msgstr ""
"Der var et problem ved skrivning af dit systems tilstand til disketten. "
-#: ../exception.py:430
+#: ../exception.py:361
#, fuzzy
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. The "
@@ -540,52 +540,64 @@ msgstr ""
"Dit systems tilstand er skrevet til den eksterne maskine. Systemet bliver nu "
"genstartet."
-#: ../exception.py:439
+#: ../exception.py:368
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr ""
"Der var et problem ved skrivning af systemtilstanden til den eksterne vært."
-#: ../fsset.py:216
-msgid "Checking for Bad Blocks"
-msgstr "Kontrollerer for dårlige blokke"
+#: ../fsset.py:533
+#, fuzzy
+msgid "Checking"
+msgstr "Tjekker \"%s\"..."
-#: ../fsset.py:217
-#, python-format
-msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
+#: ../fsset.py:534
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Checking filesystem on %s..."
msgstr "Kontrollerer for dårlige blokke på /dev/%s..."
-#: ../fsset.py:663 ../fsset.py:1427 ../fsset.py:1458 ../fsset.py:1518
-#: ../fsset.py:1529 ../fsset.py:1583 ../fsset.py:1594 ../fsset.py:1634
-#: ../fsset.py:1684 ../fsset.py:1765 ../fsset.py:1777 ../image.py:135
-#: ../image.py:180 ../image.py:311 ../livecd.py:350 ../partIntfHelpers.py:406
-#: ../urlinstall.py:112 ../urlinstall.py:206 ../yuminstall.py:442
-#: ../yuminstall.py:762 ../yuminstall.py:802 ../yuminstall.py:1019
-#: ../yuminstall.py:1044 ../iw/autopart_type.py:74 ../iw/autopart_type.py:209
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:267 ../iw/osbootwidget.py:216
-#: ../iw/osbootwidget.py:225 ../iw/raid_dialog_gui.py:618
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:657 ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:145
-#: ../textw/grpselect_text.py:116 ../textw/partition_text.py:1692
-#: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/partition_text.py:1720
-#: ../textw/upgrade_text.py:160 ../textw/upgrade_text.py:167
-#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:463
-#: ../loader2/driverdisk.c:93 ../loader2/driverdisk.c:346
-#: ../loader2/driverdisk.c:384 ../loader2/driverdisk.c:412
-#: ../loader2/driverdisk.c:422 ../loader2/driverdisk.c:486
-#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:369 ../loader2/hdinstall.c:474
-#: ../loader2/hdinstall.c:517 ../loader2/hdinstall.c:530
-#: ../loader2/kickstart.c:279 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:316
-#: ../loader2/loader.c:366 ../loader2/loader.c:852 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:375
-#: ../loader2/method.c:449 ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:68
-#: ../loader2/urlinstall.c:91 ../loader2/urlinstall.c:142
-#: ../loader2/urlinstall.c:155 ../loader2/urls.c:347 ../loader2/urls.c:352
+#: ../fsset.py:544 ../fsset.py:977
+#, fuzzy
+msgid "Resizing"
+msgstr "Modtager"
+
+#: ../fsset.py:545 ../fsset.py:978
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Resizing filesystem on %s..."
+msgstr "Formaterer %s-filsystem..."
+
+#: ../fsset.py:687 ../fsset.py:1645 ../fsset.py:1676 ../fsset.py:1752
+#: ../fsset.py:1820 ../fsset.py:1870 ../fsset.py:1952 ../fsset.py:1965
+#: ../image.py:264 ../livecd.py:368 ../partIntfHelpers.py:412 ../text.py:444
+#: ../yuminstall.py:347 ../yuminstall.py:402 ../yuminstall.py:538
+#: ../yuminstall.py:640 ../yuminstall.py:904 ../yuminstall.py:945
+#: ../yuminstall.py:1178 ../yuminstall.py:1203 ../iw/autopart_type.py:93
+#: ../iw/autopart_type.py:168 ../iw/autopart_type.py:312
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:264 ../iw/osbootwidget.py:210
+#: ../iw/osbootwidget.py:219 ../iw/raid_dialog_gui.py:669
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:708 ../iw/task_gui.py:43 ../iw/task_gui.py:226
+#: ../textw/grpselect_text.py:123 ../textw/partition_text.py:1650
+#: ../textw/partition_text.py:1656 ../textw/partition_text.py:1678
+#: ../textw/upgrade_text.py:166 ../textw/upgrade_text.py:173
+#: ../loader2/cdinstall.c:146 ../loader2/cdinstall.c:401
+#: ../loader2/driverdisk.c:98 ../loader2/driverdisk.c:299
+#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:365
+#: ../loader2/driverdisk.c:375 ../loader2/driverdisk.c:439
+#: ../loader2/hdinstall.c:133 ../loader2/hdinstall.c:186
+#: ../loader2/hdinstall.c:394 ../loader2/hdinstall.c:496
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:552
+#: ../loader2/kickstart.c:284 ../loader2/lang.c:115 ../loader2/loader.c:344
+#: ../loader2/loader.c:444 ../loader2/loader.c:992 ../loader2/mediacheck.c:62
+#: ../loader2/mediacheck.c:100 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:377
+#: ../loader2/method.c:451 ../loader2/nfsinstall.c:139
+#: ../loader2/nfsinstall.c:197 ../loader2/nfsinstall.c:256
+#: ../loader2/nfsinstall.c:264 ../loader2/telnetd.c:93
+#: ../loader2/urlinstall.c:81 ../loader2/urlinstall.c:104
+#: ../loader2/urlinstall.c:154 ../loader2/urlinstall.c:167
+#: ../loader2/urls.c:328
msgid "Error"
msgstr "Fejl"
-#: ../fsset.py:664
+#: ../fsset.py:688
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
@@ -598,28 +610,28 @@ msgstr ""
"\n"
"Ønsker du at fortsætte uden at migrere %s?"
-#: ../fsset.py:1334
+#: ../fsset.py:1502
msgid "RAID Device"
msgstr "RAID-enhed"
# Nix, kommer ikke på nogen bra oversættelse af bootstrap
-#: ../fsset.py:1338 ../fsset.py:1344
+#: ../fsset.py:1506 ../fsset.py:1512
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "Apple-bootstrap"
-#: ../fsset.py:1349 ../partitions.py:900
+#: ../fsset.py:1517 ../partitions.py:1130
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "PPC PReP-opstart"
-#: ../fsset.py:1352
+#: ../fsset.py:1520
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Første sektor på opstartspartitionen"
-#: ../fsset.py:1353
+#: ../fsset.py:1521
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "'Master Boot Record' (MBR)"
-#: ../fsset.py:1428
+#: ../fsset.py:1646
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -632,13 +644,13 @@ msgstr ""
"\n"
"Tryk <Enter> for at starte systemet igen."
-#: ../fsset.py:1457 ../packages.py:282 ../rescue.py:300 ../rescue.py:302
-#: ../textw/upgrade_text.py:118 ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:422
+#: ../fsset.py:1675 ../packages.py:304 ../rescue.py:305 ../rescue.py:307
+#: ../textw/upgrade_text.py:124 ../loader2/cdinstall.c:196
+#: ../loader2/cdinstall.c:199 ../loader2/method.c:424
msgid "Skip"
msgstr "Overspring"
-#: ../fsset.py:1478
+#: ../fsset.py:1696
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -658,11 +670,11 @@ msgstr ""
"du springer over det vil installationsprogrammet overspringe det under "
"installationen."
-#: ../fsset.py:1485
+#: ../fsset.py:1703
msgid "Reformat"
msgstr "Omformatér"
-#: ../fsset.py:1489
+#: ../fsset.py:1707
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -682,7 +694,7 @@ msgstr ""
"For at lave en opgradering bør du lukke dit system ned i stedet for at sætte "
"det i hviletilstand."
-#: ../fsset.py:1497
+#: ../fsset.py:1715
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -702,7 +714,7 @@ msgstr ""
"Hvis du er i gang med en ny installation bør du se til at "
"installationsprogrammet er sat op til at formatere alle swappartitioner."
-#: ../fsset.py:1507
+#: ../fsset.py:1725
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -716,11 +728,26 @@ msgstr ""
"denne partition under opgraderingen. Vælg Formatér for at formatere "
"partitionen som swapplads. Vælg Genstart for at genstarte systemet."
-#: ../fsset.py:1512 ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1730 ../iw/partition_gui.py:373
msgid "Format"
msgstr "Formatér"
-#: ../fsset.py:1519
+#: ../fsset.py:1736
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error enabling swap device %s: %s\n"
+"\n"
+"Devices in /etc/fstab should be specified by label, not by device name.\n"
+"\n"
+"Press OK to exit the installer."
+msgstr ""
+"Fejl ved montering af enhed %s som %s: %s\n"
+"\n"
+"Enheder i /etc/fstab bør angives ved etikette, ikke ved enhedsnavn.\n"
+"\n"
+"Tryk O.k. for at genstarte, dit system."
+
+#: ../fsset.py:1741
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -728,7 +755,7 @@ msgid ""
"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
"partition.\n"
"\n"
-"Press OK to exit the installer."
+"Press OK to exit the installer"
msgstr ""
"Fejl under aktivering af swap-enhed %s: %s\n"
"\n"
@@ -737,7 +764,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Tryk O.k. for at starte systemet igen."
-#: ../fsset.py:1530
+#: ../fsset.py:1747
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -752,33 +779,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Tryk O.k. for at starte systemet igen."
-#: ../fsset.py:1584
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
-"this device.\n"
-"\n"
-"Press <Enter> to exit the installer."
-msgstr ""
-"Der er fundet dårlige blokke på enhed /dev/%s. Vi anbefaler ikke at du "
-"bruger denne enhed.\n"
-"\n"
-"Tryk <Enter> for at starte systemet igen."
-
-#: ../fsset.py:1595
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
-"and the install cannot continue.\n"
-"\n"
-"Press <Enter> to exit the installer."
-msgstr ""
-"En fejl opstod under søgning efter dårlige blokke på %s. Dette problem er "
-"alvorligt, og installationen kan ikke fortsætte.\n"
-"\n"
-"Tryk <Enter> for at starte systemet igen."
-
-#: ../fsset.py:1635
+#: ../fsset.py:1821
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -791,7 +792,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Tryk på retur for at genstarte systemet."
-#: ../fsset.py:1685
+#: ../fsset.py:1871
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -804,11 +805,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Tryk på retur for at genstarte systemet."
-#: ../fsset.py:1711 ../fsset.py:1720
+#: ../fsset.py:1897 ../fsset.py:1906
msgid "Invalid mount point"
msgstr "Ugyldigt monteringspunkt"
-#: ../fsset.py:1712
+#: ../fsset.py:1898
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -822,7 +823,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Tryk på retur for at genstarte systemet."
-#: ../fsset.py:1721
+#: ../fsset.py:1907
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -835,11 +836,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Tryk på retur for at genstarte systemet."
-#: ../fsset.py:1734
+#: ../fsset.py:1921
msgid "Unable to mount filesystem"
msgstr "Kan ikke montere filsystem"
-#: ../fsset.py:1735
+#: ../fsset.py:1922
#, python-format
msgid ""
"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
@@ -848,13 +849,7 @@ msgstr ""
"Et fejl skete ved montering af enhed %s som %s. Du kan fortsætte "
"installationen men det kan komme problemer."
-#: ../fsset.py:1743 ../image.py:93 ../image.py:453 ../kickstart.py:1008
-#: ../kickstart.py:1046 ../partedUtils.py:1179 ../upgrade.py:59
-#: ../yuminstall.py:754 ../iw/partition_gui.py:1011
-msgid "_Continue"
-msgstr "_Fortsæt"
-
-#: ../fsset.py:1751
+#: ../fsset.py:1938
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -869,7 +864,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Tryk O.k. for at genstarte, dit system."
-#: ../fsset.py:1758
+#: ../fsset.py:1945
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -885,7 +880,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Tryk O.k. for at genstarte, dit system."
-#: ../fsset.py:1778
+#: ../fsset.py:1966
#, fuzzy
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
@@ -900,11 +895,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Tryk O.k. for at genstarte dit system."
-#: ../fsset.py:2432
+#: ../fsset.py:2652
msgid "Duplicate Labels"
msgstr "Gentagne etiketter"
-#: ../fsset.py:2433
+#: ../fsset.py:2653
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
@@ -917,11 +912,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Ret dette problem og genstart installationsprocessen."
-#: ../fsset.py:2442
+#: ../fsset.py:2662
msgid "Invalid Label"
msgstr "Ugyldig etikette"
-#: ../fsset.py:2443
+#: ../fsset.py:2663
#, python-format
msgid ""
"An invalid label was found on device %s. Please fix this problem and "
@@ -930,24 +925,24 @@ msgstr ""
"En ugyldig etikette blev fundet på enhed %s. Ret dette problem og genstart "
"installationsprocessen."
-#: ../fsset.py:2701
+#: ../fsset.py:2800
msgid "Formatting"
msgstr "Formaterer"
-#: ../fsset.py:2702
+#: ../fsset.py:2801
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "Formaterer %s-filsystem..."
-#: ../gui.py:109
+#: ../gui.py:107
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "En fejl skete ved kopiering af skærmskuddene."
-#: ../gui.py:120
+#: ../gui.py:118
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "Skærmskud kopierede"
-#: ../gui.py:121
+#: ../gui.py:119
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -961,20 +956,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Du kan få adgang til disse når du genstarter og logger ind som root."
-#: ../gui.py:164
+#: ../gui.py:162
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "Gemmer skærmskud"
-#: ../gui.py:165
+#: ../gui.py:163
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "Et skærmskud med navnet \"%s\" er blevet gemt."
-#: ../gui.py:168
+#: ../gui.py:166
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "Fejl ved gemning af skærmskud"
-#: ../gui.py:169
+#: ../gui.py:167
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
@@ -982,73 +977,98 @@ msgstr ""
"En fejl skete ved gemningen af skærmskuddene. Hvis dette skete under "
"installation af pakker skal du måske forsøge flere gange for at det lykkes."
-#: ../gui.py:234 ../text.py:440
+#: ../gui.py:232 ../text.py:533
msgid "Fix"
msgstr "Reparér"
-#: ../gui.py:235 ../rescue.py:217 ../text.py:441
-#: ../textw/bootloader_text.py:68 ../textw/constants_text.py:48
-#: ../loader2/driverdisk.c:526 ../loader2/driverdisk.c:536
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/loader.c:411
+#: ../gui.py:233 ../rescue.py:228 ../text.py:534
+#: ../textw/bootloader_text.py:72 ../textw/constants_text.py:54
+#: ../loader2/driverdisk.c:479 ../loader2/driverdisk.c:489
+#: ../loader2/hdinstall.c:290
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: ../gui.py:236 ../rescue.py:217 ../rescue.py:219 ../text.py:442
-#: ../textw/bootloader_text.py:68 ../textw/constants_text.py:52
-#: ../loader2/driverdisk.c:526 ../loader2/driverdisk.c:536
-#: ../loader2/loader.c:411
+#: ../gui.py:234 ../rescue.py:228 ../rescue.py:230 ../text.py:535
+#: ../textw/bootloader_text.py:72 ../textw/constants_text.py:58
+#: ../loader2/driverdisk.c:479 ../loader2/driverdisk.c:489
msgid "No"
msgstr "Nej"
-#: ../gui.py:238 ../text.py:444 ../text.py:572 ../loader2/net.c:97
-#: ../loader2/net.c:329 ../loader2/net.c:583 ../loader2/net.c:691
-#: ../loader2/net.c:791 ../loader2/net.c:799 ../loader2/net.c:1193
-#: ../loader2/net.c:1199
+#: ../gui.py:236 ../text.py:537 ../text.py:668 ../loader2/net.c:96
+#: ../loader2/net.c:342 ../loader2/net.c:593 ../loader2/net.c:699
+#: ../loader2/net.c:824 ../loader2/net.c:832 ../loader2/net.c:1228
+#: ../loader2/net.c:1234
msgid "Retry"
msgstr "Prøv igen"
-#: ../gui.py:239 ../text.py:445
+#: ../gui.py:237 ../text.py:538
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorér"
-#: ../gui.py:240 ../gui.py:780 ../partIntfHelpers.py:237
-#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:106 ../text.py:107 ../text.py:417
-#: ../text.py:419 ../text.py:446 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
-#: ../textw/bootloader_text.py:198 ../textw/constants_text.py:40
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:282
-#: ../loader2/kickstart.c:366 ../loader2/loader.c:355
+#: ../gui.py:238 ../gui.py:843 ../partIntfHelpers.py:244
+#: ../partIntfHelpers.py:535 ../text.py:109 ../text.py:110 ../text.py:539
+#: ../textw/bootloader_text.py:202 ../textw/constants_text.py:46
+#: ../loader2/dirbrowser.c:145 ../loader2/driverdisk.c:236
+#: ../loader2/kickstart.c:372 ../loader2/loader.c:379 ../loader2/loader.c:479
msgid "Cancel"
msgstr "Annullér"
-#: ../gui.py:607 ../text.py:360
+#: ../gui.py:583 ../text.py:465
msgid "Installation Key"
msgstr "Installationsnøgle"
-#: ../gui.py:790 tmp/anaconda.glade.h:2 tmp/exn.glade.h:3
+#: ../gui.py:657 ../gui.py:665
+#, fuzzy
+msgid "Error with passphrase"
+msgstr "Fejl med adgangskode"
+
+#: ../gui.py:658
+#, fuzzy
+msgid "The passphrases you entered were different. Please try again."
+msgstr "Adgangskoderne du indtastede var forskellige. Prøv igen."
+
+#: ../gui.py:666
+#, fuzzy
+msgid "The passphrase must be at least eight characters long."
+msgstr "Adgangskoden skal være på mindst 6 tegn."
+
+#: ../gui.py:692 ../text.py:275
+#, python-format
+msgid ""
+"Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during "
+"installation you must enter the device's passphrase below."
+msgstr ""
+
+#: ../gui.py:855 ../gui.py:856 ../gui.py:968 ../gui.py:969
+#: tmp/anaconda.glade.h:2
msgid "_Debug"
msgstr "_Fejlsøg"
-#: ../gui.py:962 ../text.py:405
+#: ../gui.py:1012 ../gui.py:1014 ../livecd.py:112
+msgid "Exit installer"
+msgstr "Afslut installering"
+
+#: ../gui.py:1014 ../text.py:253 ../text.py:261
+msgid "Debug"
+msgstr "Fejlfind"
+
+#: ../gui.py:1016 ../text.py:257
+msgid "Exception Occurred"
+msgstr "Undtagelse hændte"
+
+#: ../gui.py:1176 ../text.py:510
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "Fejl ved fortolkning af kickstart-konfiguration"
-#: ../gui.py:970 ../text.py:415
-msgid ""
-"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
-"please choose your diskette carefully."
-msgstr ""
-"Indsæt en diskette. Alt indhold på disketten vil blive slettet, så vælg "
-"disketten med omhu."
-
-#: ../gui.py:1017
+#: ../gui.py:1222
msgid "default:LTR"
msgstr "Standard:LTR"
-#: ../gui.py:1103 ../text.py:567
+#: ../gui.py:1302 ../text.py:663
msgid "Error!"
msgstr "Fejl!"
-#: ../gui.py:1104 ../text.py:568
+#: ../gui.py:1303 ../text.py:664
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -1060,72 +1080,84 @@ msgstr ""
"\n"
"className = %s"
-#: ../gui.py:1109 ../harddrive.py:80 ../harddrive.py:126 ../image.py:526
-#: ../packages.py:331 ../packages.py:336
+#: ../gui.py:1308 ../image.py:162 ../image.py:188 ../packages.py:353
+#: ../packages.py:358
msgid "_Exit"
msgstr "_Afslut"
-#: ../gui.py:1110 ../harddrive.py:81 ../image.py:527 ../yuminstall.py:445
-#: ../yuminstall.py:748 ../yuminstall.py:796 ../yuminstall.py:1015
+#: ../gui.py:1309 ../image.py:188 ../yuminstall.py:535 ../yuminstall.py:893
+#: ../yuminstall.py:941 ../yuminstall.py:1173
msgid "_Retry"
msgstr "_Prøv igen"
-#: ../gui.py:1113 ../packages.py:335
+#: ../gui.py:1312 ../packages.py:168 ../packages.py:357
msgid "The installer will now exit..."
msgstr "Installeringsprogrammet vil afslutte nu..."
-#: ../gui.py:1116 ../packages.py:338
+#: ../gui.py:1315 ../packages.py:360
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "Dit system vil nu blive genstartet.."
-#: ../gui.py:1117 ../image.py:93 ../packages.py:339 ../partedUtils.py:1178
-#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
-#: ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../gui.py:1316 ../image.py:247 ../packages.py:169 ../packages.py:361
+#: ../partedUtils.py:1246 ../yuminstall.py:1226
msgid "_Reboot"
msgstr "_Genstart"
-#: ../gui.py:1119
+#: ../gui.py:1318
#, fuzzy
msgid "Exiting"
msgstr "Afslut"
-#: ../gui.py:1186
+#: ../gui.py:1384
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "%s-installation"
-#: ../gui.py:1193
+#: ../gui.py:1391
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "Kunne ikke indlæse titellinjen"
-#: ../gui.py:1247
+#: ../gui.py:1444
msgid "Install Window"
msgstr "Installeringsvindue"
-#: ../harddrive.py:44 ../image.py:146 ../image.py:483
+#: ../image.py:88
#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. Please verify your installation images and that you have "
-"all the required media.\n"
-"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation.\n"
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
"\n"
+"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
msgstr ""
-"Filen %s kan ikke åbnes. Dette beror på en manglende fil eller måske en "
-"beskadiget pakke. Kontrollér dine systemmedier og at du har alle de "
-"nødvendige medier.\n"
-"\n"
-"Hvis du genstarter vil dit system være i en inkonsistent tilstand, som "
-"sandsynligvis vil kræve geninstallation.\n"
+"ISO-aftrykket %s har en størrelse som ikke er et multiplum af 2048 byte. "
+"Dette kan betyde at det blev beskadiget ved overførsel til denne maskine. \n"
"\n"
+"Det anbefales at du afbryder installationen og genstarter, men du kan vælge "
+"at fortsætte, hvis du mener det er fejlagtigt."
-#: ../harddrive.py:71 ../image.py:516
+#: ../image.py:154
+msgid "Couldn't Mount ISO Source"
+msgstr "Kunne ikke montere ISO-kilde"
+
+#: ../image.py:155
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
+"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if "
+"there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the "
+"installation."
+msgstr ""
+"Der skete en fejl ved montering af kildeenheden %s. Dette kan ske hvis dine "
+"ISO-aftryk ligger på et avanceret lagringsmedie som LVM eller RAID, eller "
+"hvis der var et problem med at montere en partition. Klik genstart for at "
+"afbryde installationen. "
+
+#: ../image.py:179
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr "Mangler ISO 9660-aftryk"
-#: ../harddrive.py:72
+#: ../image.py:180
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
@@ -1140,28 +1172,11 @@ msgstr ""
"Kopiér gerne dette aftryk til drevet og klik Forsøg igen. Klik Genstart for "
"at afbryde installationen."
-#: ../harddrive.py:117
-msgid "Couldn't Mount ISO Source"
-msgstr "Kunne ikke montere ISO-kilde"
-
-#: ../harddrive.py:118
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
-"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if "
-"there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the "
-"installation."
-msgstr ""
-"Der skete en fejl ved montering af kildeenheden %s. Dette kan ske hvis dine "
-"ISO-aftryk ligger på et avanceret lagringsmedie som LVM eller RAID, eller "
-"hvis der var et problem med at montere en partition. Klik genstart for at "
-"afbryde installationen. "
-
-#: ../image.py:84
+#: ../image.py:238
msgid "Required Install Media"
msgstr "Nødvendige installationsmedier"
-#: ../image.py:85
+#: ../image.py:239
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following discs:\n"
@@ -1176,13 +1191,13 @@ msgstr ""
"Hav disse klar inden du fortsætter med installationen. Hvis du skal afbryde "
"installationen og genstarte bør du vælge \"Genstart\"."
-#: ../image.py:93 ../livecd.py:355 ../packages.py:285 ../packages.py:336
-#: ../packages.py:339 ../yuminstall.py:1051 ../iw/confirm_gui.py:32
-#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../image.py:247 ../livecd.py:374 ../packages.py:307 ../packages.py:358
+#: ../packages.py:361 ../yuminstall.py:644 ../yuminstall.py:725
+#: ../yuminstall.py:1210 ../yuminstall.py:1226
msgid "_Back"
msgstr "_Tilbage"
-#: ../image.py:136 ../urlinstall.py:207
+#: ../image.py:265
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not "
@@ -1191,114 +1206,19 @@ msgstr ""
"En fejl skete ved afmontering af cd-en. Forsikr dig venligst om at du ikke "
"bruger %s fra skallen, og klik så O.k. for at prøve igen."
-#: ../image.py:170 ../urlinstall.py:102
-msgid "Copying File"
-msgstr "Kopierer fil"
-
-#: ../image.py:171 ../urlinstall.py:103
-msgid "Transferring install image to hard drive..."
-msgstr "Overfører installationsbillede til harddisken..."
-
-#: ../image.py:181 ../urlinstall.py:113
-msgid ""
-"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
-"probably out of disk space."
-msgstr ""
-"En fejl opstod ved overførsel af installationsbilledet til din harddisk. Du "
-"er nok løbet tør for diskplads."
-
-#: ../image.py:270
-#, fuzzy
-msgid "Change Disc"
-msgstr "skift cd-rom"
-
-#: ../image.py:271
-#, python-format
-msgid "Please insert %s disc %d to continue."
-msgstr "Indsæt venligst %s disk %d for at fortsætte."
-
-#: ../image.py:305
-#, fuzzy
-msgid "Wrong Disc"
-msgstr "Forkert cd-rom"
-
-#: ../image.py:306
-#, fuzzy, python-format
-msgid "That's not the correct %s disc."
-msgstr "Dette er ikke den korrekte %s-cd-rom"
-
-#: ../image.py:312
-#, fuzzy
-msgid "Unable to access the disc."
-msgstr "Kan ikke tilgå CDROM-drevet."
-
-#: ../image.py:369
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. Please verify your installation tree contains all required "
-"packages.\n"
-"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Filen %s kan ikke åbnes. Dette beror på en manglende fil eller måske en "
-"beskadiget pakke.Kontrollér at dit installationstræ indeholder alle de "
-"nødvendige pakker.\n"
-"\n"
-"Hvis du genstarter vil dit system være i en inkonsistent tilstand, som "
-"sandsynligvis vil kræve geninstallation.\n"
-"\n"
-
-#: ../image.py:443
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
-"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
-"\n"
-"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
-"choose to continue if you think this is in error."
-msgstr ""
-"ISO-aftrykket %s har en størrelse som ikke er et multiplum af 2048 byte. "
-"Dette kan betyde at det blev beskadiget ved overførsel til denne maskine. \n"
-"\n"
-"Det anbefales at du afbryder installationen og genstarter, men du kan vælge "
-"at fortsætte, hvis du mener det er fejlagtigt."
-
-#: ../image.py:517
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
-"server.\n"
-"\n"
-"Please copy this image to the remote server's share path and click Retry. "
-"Click Exit to abort the installation."
-msgstr ""
-"Installeringsprogrammet har forsøgt at montere aftryk #%s, men kan ikke "
-"finde det på serveren.\n"
-"\n"
-"Kopiér gerne dette aftryk til den eksterne servers adresse for fildeling og "
-"klik Forsøg igen. Klik Genstart for at afbryde installationen."
-
-#: ../installclass.py:67
+#: ../installclass.py:74
msgid "Install on System"
msgstr "Installér på system"
-#: ../iscsi.py:199 ../iscsi.py:200
+#: ../iscsi.py:205 ../iscsi.py:206
msgid "Initializing iSCSI initiator"
msgstr "Initierer iSCSI-initiator"
-#: ../kickstart.py:75
-msgid "Scriptlet Failure"
-msgstr "Fejl med scriptlet"
-
-#: ../kickstart.py:76
+#: ../kickstart.py:86
#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
-"s. This is a fatal error and your install will be aborted.\n"
-"\n"
+"There was an error running the kickstart script at line %s. You may examine "
+"the output in %s. This is a fatal error and your install will be aborted. "
"Press the OK button to exit the installer."
msgstr ""
"Der var en fejl ved kørsel af scriptlet. Du kan undersøge uddata i %s. Dette "
@@ -1306,23 +1226,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Tryk på O.k.-knappen for at starte systemet igen."
-#: ../kickstart.py:951 ../kickstart.py:968
+#: ../kickstart.py:101 ../kickstart.py:103
+msgid "Scriptlet Failure"
+msgstr "Fejl med scriptlet"
+
+#: ../kickstart.py:921 ../kickstart.py:938
msgid "Running..."
msgstr "Kører..."
-#: ../kickstart.py:952
+#: ../kickstart.py:922
msgid "Running post-install scripts"
msgstr "Kører efter-installerings-skripter"
-#: ../kickstart.py:969
+#: ../kickstart.py:939
msgid "Running pre-install scripts"
msgstr "Kører før-installerings-skripter"
-#: ../kickstart.py:1000
+#: ../kickstart.py:970
msgid "Missing Package"
msgstr "Mangler pakker"
-#: ../kickstart.py:1001
+#: ../kickstart.py:971
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
@@ -1331,16 +1255,15 @@ msgstr ""
"Du har angivet at pakken \"%s\" skal installeres. Denne pakke findes ikke. "
"Vil du fortsætte eller afbryde din installation?"
-#: ../kickstart.py:1007 ../kickstart.py:1045 ../yuminstall.py:748
-#: ../yuminstall.py:751
+#: ../kickstart.py:977 ../kickstart.py:1015
msgid "_Abort"
msgstr "_Afbryd"
-#: ../kickstart.py:1037
+#: ../kickstart.py:1007
msgid "Missing Group"
msgstr "Manglende gruppe"
-#: ../kickstart.py:1038
+#: ../kickstart.py:1008
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
@@ -1349,11 +1272,11 @@ msgstr ""
"Du har angivet at gruppen \"%s\" skal installeres. Denne gruppe findes ikke. "
"Vil du fortsætte eller afbryde din installation?"
-#: ../livecd.py:93
+#: ../livecd.py:107
msgid "Unable to find image"
msgstr "Kunne ikke finde installeringsbillede"
-#: ../livecd.py:94
+#: ../livecd.py:108
#, python-format
msgid ""
"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
@@ -1361,11 +1284,7 @@ msgstr ""
"Det angivne sted er ikke en gyldig %s live-cd som kan bruges som "
"installationskilde."
-#: ../livecd.py:98
-msgid "Exit installer"
-msgstr "Afslut installering"
-
-#: ../livecd.py:174
+#: ../livecd.py:167
msgid "Copying live image to hard drive."
msgstr "Overfører live installationsbillede til harddisken..."
@@ -1381,24 +1300,31 @@ msgstr ""
"Udfører filsystemændringer efter installationen. Dette kan tage adskillige "
"minutter..."
-#: ../network.py:51
+#: ../livecd.py:369
+#, python-format
+msgid ""
+"The root filesystem you created is not large enough for this live image "
+"(%.2f MB required)."
+msgstr ""
+
+#: ../network.py:57
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr "Værtsnavnet skal være højst 64 tegn langt."
-#: ../network.py:54
+#: ../network.py:60
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
msgstr ""
"Værtsnavnet skal starte med et gyldigt tegn i området 'a-z' eller 'A-Z'"
-#: ../network.py:59
+#: ../network.py:65
msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
msgstr "Værtsnavne må kun indeholde tegnene 'a-z', 'A-Z', '-' og '.'"
-#: ../network.py:89
+#: ../network.py:95
msgid "IP address is missing."
msgstr "IP-adresse mangler."
-#: ../network.py:93
+#: ../network.py:99
msgid ""
"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
"periods."
@@ -1406,33 +1332,38 @@ msgstr ""
"IPv4-adresser skal indeholde fire tal tal mellem 0 og 255, adskilt af "
"punktummer."
-#: ../network.py:96
+#: ../network.py:102
#, python-format
msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
msgstr "%s er ikke en gyldig IPv6-adresse."
-#: ../network.py:98
+#: ../network.py:104
#, python-format
msgid "'%s' is an invalid IP address."
msgstr "%s er en ugyldig IP-adresse."
-#: ../packages.py:256
+#: ../packages.py:167
+#, fuzzy
+msgid "LVM operation failed"
+msgstr "Montering fejlede"
+
+#: ../packages.py:278
msgid "Invalid Key"
msgstr "Ugyldig nøgle"
-#: ../packages.py:257
+#: ../packages.py:279
msgid "The key you entered is invalid."
msgstr "Den nøgle, du angav, er ugyldig."
-#: ../packages.py:285
+#: ../packages.py:307
msgid "_Skip"
msgstr "_Overspring"
-#: ../packages.py:317 ../packages.py:340
+#: ../packages.py:339 ../packages.py:362
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "Advarsel! Dette er ikke færdigaftestet programmel!"
-#: ../packages.py:318
+#: ../packages.py:340
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
@@ -1459,15 +1390,15 @@ msgstr ""
"\n"
"og udfylde en fejlrapport om '%s'.\n"
-#: ../packages.py:331
+#: ../packages.py:353
msgid "_Install anyway"
msgstr "_Installér alligevel"
-#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:570
+#: ../partedUtils.py:233 ../textw/partition_text.py:576
msgid "Foreign"
msgstr "Dansk"
-#: ../partedUtils.py:305
+#: ../partedUtils.py:354
#, python-format
msgid ""
"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
@@ -1484,7 +1415,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Vil du omformatere denne DASD med CDL-format?"
-#: ../partedUtils.py:335
+#: ../partedUtils.py:384
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the "
@@ -1499,64 +1430,64 @@ msgstr ""
"\n"
"Ønsker du at re-initiere dette diskdrev?"
-#: ../partedUtils.py:344
+#: ../partedUtils.py:393
msgid "_Ignore drive"
msgstr "Ignorér drev"
-#: ../partedUtils.py:345
+#: ../partedUtils.py:394
msgid "_Re-initialize drive"
msgstr "_Re-initialisér diskdrev"
-#: ../partedUtils.py:911
+#: ../partedUtils.py:979
msgid "Initializing"
msgstr "Initierer"
-#: ../partedUtils.py:912
+#: ../partedUtils.py:980
#, python-format
msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
msgstr "Vent venligst mens enhed %s formateres...\n"
-#: ../partedUtils.py:1076
+#: ../partedUtils.py:1068
#, python-format
msgid ""
-"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
-"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
-"drive.\n"
+"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
+"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
"\n"
"This operation will override any previous installation choices about which "
"drives to ignore.\n"
"\n"
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
-"Partitionstabellen på enhed %s (%s) er ulæselig. For at oprette nye "
-"partitioner skal den initieres, hvilket vil ødelægge ALLE DATA på denne "
-"enhed.\n"
+"Partitionstabellen på enhed %s er ulæselig. For at oprette nye partitioner "
+"skal den initieres, hvilket vil ødelægge ALLE DATA på denne enhed.\n"
"\n"
"Denne handling vil tilsidesætte alle tidligere valg under installationen om "
"hvilke enheder som skal ignoreres.\n"
"\n"
"Vil du initiere denne enhed og fjerne ALLE DATA?"
-#: ../partedUtils.py:1125
+#: ../partedUtils.py:1082
#, python-format
msgid ""
-"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
-"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
+"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
+"drive.\n"
"\n"
"This operation will override any previous installation choices about which "
"drives to ignore.\n"
"\n"
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
-"Partitionstabellen på enhed %s er ulæselig. For at oprette nye partitioner "
-"skal den initieres, hvilket vil ødelægge ALLE DATA på denne enhed.\n"
+"Partitionstabellen på enhed %s (%s) er ulæselig. For at oprette nye "
+"partitioner skal den initieres, hvilket vil ødelægge ALLE DATA på denne "
+"enhed.\n"
"\n"
"Denne handling vil tilsidesætte alle tidligere valg under installationen om "
"hvilke enheder som skal ignoreres.\n"
"\n"
"Vil du initiere denne enhed og fjerne ALLE DATA?"
-#: ../partedUtils.py:1168
+#: ../partedUtils.py:1236
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in "
@@ -1569,24 +1500,11 @@ msgstr ""
"kunne lave ændringer til partitioneringen af dette diskdrev eller bruge "
"nogen partitioner ud over /dev/%s15 i %s"
-#: ../partedUtils.py:1184
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in "
-"the Linux kernel does not allow for more than 15 partitions at this time. "
-"You will not be able to make changes to the partitioning of this disk or use "
-"any partitions beyond /dev/%s15 in %s"
-msgstr ""
-"Diskdrevet /dev/%s har mere end 15 partitioner på den. SCSI-undersystemet i "
-"Linux-kernen tillader ikke mere end 15 partitoner i øjeblikket. Du vil ikke "
-"kunne lave ændringer til partitioneringen af dette diskdrev eller bruge "
-"nogen partitioner ud over /dev/%s15 i %s"
-
-#: ../partedUtils.py:1276
+#: ../partedUtils.py:1327
msgid "No Drives Found"
msgstr "Ingen drev fundet"
-#: ../partedUtils.py:1277
+#: ../partedUtils.py:1328
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
@@ -1595,20 +1513,20 @@ msgstr ""
"filsystemer kunne oprettes. Tjek venligst din maskine for at finde grunden "
"til dette problem."
-#: ../partIntfHelpers.py:35
+#: ../partIntfHelpers.py:42
msgid "Please enter a volume group name."
msgstr "Angiv et afsnitsgruppenavn."
-#: ../partIntfHelpers.py:39
+#: ../partIntfHelpers.py:46
msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters"
msgstr "Afsnitsgruppenavne må højst være 128 tegn lange"
-#: ../partIntfHelpers.py:42
+#: ../partIntfHelpers.py:49
#, python-format
msgid "Error - the volume group name %s is not valid."
msgstr "Fejl - afsnitsgruppenavnet %s er ikke gyldigt."
-#: ../partIntfHelpers.py:47
+#: ../partIntfHelpers.py:54
msgid ""
"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. "
"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
@@ -1616,20 +1534,20 @@ msgstr ""
"Fejl - afsnitsgruppenavnet indholder ulovlige tegn eller blanktegn. Tilladte "
"tegn er bogstaver, cifre, \".\" eller \"-\"."
-#: ../partIntfHelpers.py:57
+#: ../partIntfHelpers.py:64
msgid "Please enter a logical volume name."
msgstr "Angiv et logisk afsnitsnavn."
-#: ../partIntfHelpers.py:61
+#: ../partIntfHelpers.py:68
msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters"
msgstr "Logiske afsnitsnavne må højst være 128 tegn"
-#: ../partIntfHelpers.py:65
+#: ../partIntfHelpers.py:72
#, python-format
msgid "Error - the logical volume name %s is not valid."
msgstr "Fejl - det logiske afsnitsnavn %s er ikke gyldigt."
-#: ../partIntfHelpers.py:71
+#: ../partIntfHelpers.py:78
msgid ""
"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. "
"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
@@ -1637,7 +1555,7 @@ msgstr ""
"Fejl - det logiske afsnitsnavn indeholder ikke tilladte tegn eller "
"blanktegn. Tilladte tegn er bogstaver, cifre, \".\" eller \"-\"."
-#: ../partIntfHelpers.py:95
+#: ../partIntfHelpers.py:102
#, python-format
msgid ""
"The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot "
@@ -1647,47 +1565,47 @@ msgstr ""
"kan ikke slutte med '/', og må bare indeholde udskrivbare tegn og ingen "
"blanke."
-#: ../partIntfHelpers.py:102
+#: ../partIntfHelpers.py:109
msgid "Please specify a mount point for this partition."
msgstr "Specificér et monteringspunkt for denne partition."
-#: ../partIntfHelpers.py:112
+#: ../partIntfHelpers.py:119
#, python-format
msgid "This partition is part of the RAID device /dev/md%s."
msgstr "Denne partition er en del af RAID-enheden /dev/md%s."
-#: ../partIntfHelpers.py:115
+#: ../partIntfHelpers.py:122
msgid "This partition is part of a RAID device."
msgstr "Denne partition er en del af en RAID-enhed."
-#: ../partIntfHelpers.py:120
+#: ../partIntfHelpers.py:127
#, python-format
msgid "This partition is part of the LVM volume group '%s'."
msgstr "Denne partition er en del af LVM-afsnitsgruppen '%s'."
-#: ../partIntfHelpers.py:123
+#: ../partIntfHelpers.py:130
msgid "This partition is part of a LVM volume group."
msgstr "Denne partition er en del af en LVM-afsnitsgruppe."
-#: ../partIntfHelpers.py:138 ../partIntfHelpers.py:146
-#: ../partIntfHelpers.py:153 ../partIntfHelpers.py:163
-#: ../partIntfHelpers.py:187
+#: ../partIntfHelpers.py:145 ../partIntfHelpers.py:153
+#: ../partIntfHelpers.py:160 ../partIntfHelpers.py:170
+#: ../partIntfHelpers.py:194
msgid "Unable To Delete"
msgstr "Kan ikke fjerne"
-#: ../partIntfHelpers.py:139
+#: ../partIntfHelpers.py:146
msgid "You must first select a partition to delete."
msgstr "Du skal først vælge en partition som skal fjernes."
-#: ../partIntfHelpers.py:147
+#: ../partIntfHelpers.py:154
msgid "You cannot delete free space."
msgstr "Du kan ikke fjerne ledig plads."
-#: ../partIntfHelpers.py:154
+#: ../partIntfHelpers.py:161
msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
msgstr "Du kan ikke fjerne en partition på en LDL-formateret DASD."
-#: ../partIntfHelpers.py:164
+#: ../partIntfHelpers.py:171
#, python-format
msgid ""
"You cannot delete this partition, as it is an extended partition which "
@@ -1696,11 +1614,11 @@ msgstr ""
"Du kan ikke slette denne partition, da den er en udvidet partition som "
"indeholder %s"
-#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:554
+#: ../partIntfHelpers.py:189 ../iw/raid_dialog_gui.py:605
msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
msgstr "Denne partition indeholder dataene for harddiskinstallationen."
-#: ../partIntfHelpers.py:188
+#: ../partIntfHelpers.py:195
msgid ""
"You cannot delete this partition:\n"
"\n"
@@ -1708,27 +1626,27 @@ msgstr ""
"Du kan ikke slette denne partition:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:528
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:755
+#: ../partIntfHelpers.py:240 ../partIntfHelpers.py:534
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:768
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Bekræft sletning"
-#: ../partIntfHelpers.py:234
+#: ../partIntfHelpers.py:241
#, python-format
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr "Du er i færd med at slette alle partitioner på enheden /dev/%s."
-#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:529
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107
-#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1353
+#: ../partIntfHelpers.py:244 ../partIntfHelpers.py:535
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:771 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1120
+#: ../iw/osbootwidget.py:102 ../iw/partition_gui.py:1380
msgid "_Delete"
msgstr "_Slet"
-#: ../partIntfHelpers.py:295
+#: ../partIntfHelpers.py:301
msgid "Notice"
msgstr "Bemærk"
-#: ../partIntfHelpers.py:296
+#: ../partIntfHelpers.py:302
#, python-format
msgid ""
"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
@@ -1739,16 +1657,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:312 ../partIntfHelpers.py:325
-#: ../partIntfHelpers.py:351 ../partIntfHelpers.py:362
+#: ../partIntfHelpers.py:318 ../partIntfHelpers.py:331
+#: ../partIntfHelpers.py:357 ../partIntfHelpers.py:368
msgid "Unable To Edit"
msgstr "Kan ikke redigere"
-#: ../partIntfHelpers.py:313
+#: ../partIntfHelpers.py:319
msgid "You must select a partition to edit"
msgstr "Du skal vælge en partition for redigering"
-#: ../partIntfHelpers.py:325 ../partIntfHelpers.py:363
+#: ../partIntfHelpers.py:331 ../partIntfHelpers.py:369
msgid ""
"You cannot edit this partition:\n"
"\n"
@@ -1756,7 +1674,7 @@ msgstr ""
"Du kan ikke redigere denne partition:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:352
+#: ../partIntfHelpers.py:358
#, python-format
msgid ""
"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which "
@@ -1765,11 +1683,11 @@ msgstr ""
"Du kan ikke redigere denne partition, da den er en udvidet partition som "
"indeholder %s"
-#: ../partIntfHelpers.py:384
+#: ../partIntfHelpers.py:390
msgid "Format as Swap?"
msgstr "Formatér som swap?"
-#: ../partIntfHelpers.py:385
+#: ../partIntfHelpers.py:391
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
@@ -1782,18 +1700,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Ønsker du at formatere denne partition som en swappartition?"
-#: ../partIntfHelpers.py:405
+#: ../partIntfHelpers.py:411
#, python-format
msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
msgstr "Du skal vælge mindst et drev, som du skal installere %s på."
-#: ../partIntfHelpers.py:410
+#: ../partIntfHelpers.py:416
+#, fuzzy
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
"sure files from a previous operating system installation do not cause "
"problems with this installation of Linux. However, if this partition "
-"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
+"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
"continue without formatting this partition."
msgstr ""
"Du har valgt at bruge en allerede eksisterende partition for denne "
@@ -1803,23 +1722,23 @@ msgstr ""
"af Linux. Hvis denne partition indeholder filer som du vil beholde, som fx "
"hjemmekataloger, bør du dog fortsætte uden at formatere denne partition."
-#: ../partIntfHelpers.py:418
+#: ../partIntfHelpers.py:424
msgid "Format?"
msgstr "Formatér?"
-#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:424 ../iw/partition_gui.py:1035
msgid "_Modify Partition"
msgstr "_Ændr partition"
-#: ../partIntfHelpers.py:418
+#: ../partIntfHelpers.py:424
msgid "Do _Not Format"
msgstr "Formatere _ikke"
-#: ../partIntfHelpers.py:426
+#: ../partIntfHelpers.py:432
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "Fejl under partitionering"
-#: ../partIntfHelpers.py:427
+#: ../partIntfHelpers.py:433
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
@@ -1832,11 +1751,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:441
+#: ../partIntfHelpers.py:447
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "Advarsel fra partitionering"
-#: ../partIntfHelpers.py:442
+#: ../partIntfHelpers.py:448
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1851,7 +1770,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Vil du fortsætte med det forespurgte partitioneringsoplæg?"
-#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:664
+#: ../partIntfHelpers.py:462 ../iw/partition_gui.py:669
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
@@ -1859,7 +1778,7 @@ msgstr ""
"Disse eksisterende partitioner er mærket for formatering, som vil ødelægge "
"alle data."
-#: ../partIntfHelpers.py:459
+#: ../partIntfHelpers.py:465
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
@@ -1867,11 +1786,11 @@ msgstr ""
"Vælg 'Ja' for at fortsætte med formatering af disse partitioner, eller 'Nej' "
"for at gå tilbage og ændre disse indstillinger."
-#: ../partIntfHelpers.py:465
+#: ../partIntfHelpers.py:471
msgid "Format Warning"
msgstr "Formateringsadvarsel"
-#: ../partIntfHelpers.py:513
+#: ../partIntfHelpers.py:519
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1882,40 +1801,40 @@ msgstr ""
"\n"
"ALLE logiske afsnit i denne afsnitsgruppe vil blive tabt!"
-#: ../partIntfHelpers.py:517
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr "Du er i færd med at slette det logiske afsnit '%s'."
-#: ../partIntfHelpers.py:520
+#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "Du er i færd med at slette en RAID-enhed."
-#: ../partIntfHelpers.py:523
+#: ../partIntfHelpers.py:529
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr "Du er i færd med at slette partitionen /dev/%s."
-#: ../partIntfHelpers.py:526
+#: ../partIntfHelpers.py:532
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr "Partitionen du markerede vil blive fjernet."
-#: ../partIntfHelpers.py:536
+#: ../partIntfHelpers.py:542
msgid "Confirm Reset"
msgstr "Bekræft nulstilling"
-#: ../partIntfHelpers.py:537
+#: ../partIntfHelpers.py:543
msgid ""
"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr ""
"Er du sikker på at du vil nulstille partitionstabellen til oprindelig "
"tilstand?"
-#: ../partitioning.py:61
+#: ../partitions.py:84
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "Installation kan ikke fortsætte."
-#: ../partitioning.py:62
+#: ../partitions.py:85
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
@@ -1925,21 +1844,60 @@ msgstr ""
"kunne gå tilbage til skærmen for redigering af diske. Vil du fortsætte "
"installationsprocessen?"
-#: ../partitioning.py:92
-msgid "Low Memory"
-msgstr "Lav hukommelse"
+#: ../partitions.py:113
+#, fuzzy
+msgid "Writing partitioning to disk"
+msgstr "_Migrér partition til:"
-#: ../partitioning.py:93
+#: ../partitions.py:114
msgid ""
-"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
-"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
-"disk immediately. Is that OK?"
+"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any "
+"data on deleted or reformatted partitions will be lost"
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:119
+#, fuzzy
+msgid "Go _back"
+msgstr "_Tilbage"
+
+#: ../partitions.py:120
+msgid "_Write changes to disk"
msgstr ""
-"Da du ikke har ret megen hukommelse på denne maskine, bliver vi nødt til slå "
-"swap til med det samme. For at gøre det er vi nødt at skrive den nye "
-"partitionstabel på disken. Er det i orden?"
-#: ../partitions.py:816
+#: ../partitions.py:200 ../textw/constants_text.py:50
+#: ../loader2/cdinstall.c:335 ../loader2/driverdisk.c:236
+#: ../loader2/driverdisk.c:267 ../loader2/driverdisk.c:351
+#: ../loader2/driverselect.c:75 ../loader2/driverselect.c:173
+#: ../loader2/driverselect.c:199 ../loader2/hdinstall.c:290
+#: ../loader2/hdinstall.c:344 ../loader2/kbd.c:138 ../loader2/loader.c:415
+#: ../loader2/loader.c:431 ../loader2/loader.c:1154 ../loader2/loader.c:1176
+#: ../loader2/net.c:281 ../loader2/net.c:324 ../loader2/net.c:754
+#: ../loader2/net.c:1098 ../loader2/net.c:1869 ../loader2/nfsinstall.c:67
+#: ../loader2/urls.c:294 ../loader2/urls.c:411
+msgid "Back"
+msgstr "Tilbage"
+
+#: ../partitions.py:200 ../rescue.py:305 ../iw/partition_gui.py:572
+#: ../textw/network_text.py:60 ../loader2/cdinstall.c:117
+#: ../loader2/cdinstall.c:125 ../loader2/driverdisk.c:440
+msgid "Continue"
+msgstr "Fortsæt"
+
+#: ../partitions.py:204
+#, fuzzy
+msgid "Confirm"
+msgstr "Bekræft:"
+
+#: ../partitions.py:205
+#, python-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n"
+"\n"
+"If you skip this step the device's contents will not be available during "
+"installation."
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:1019
#, python-format
msgid ""
"You have not defined a root partition (/), which is required for "
@@ -1948,7 +1906,7 @@ msgstr ""
"Du har ikke defineret en rod-partition (/). Dette skal gøres før "
"installationen af %s kan fortsætte."
-#: ../partitions.py:821
+#: ../partitions.py:1024
#, python-format
msgid ""
"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
@@ -1957,7 +1915,13 @@ msgstr ""
"Din rod-partition er mindre end 250 megabyte og dette er normalt for lidt "
"til at installere %s."
-#: ../partitions.py:840
+#: ../partitions.py:1057 ../partitions.py:1077
+msgid ""
+"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
+msgstr ""
+"Du skal lave en /boot/efi-partition af type FAT og med størrelse 50 MB."
+
+#: ../partitions.py:1070
msgid ""
"Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't "
"be bootable."
@@ -1965,21 +1929,15 @@ msgstr ""
"Din opstarts-partition er ikke en af de fire første partitioner og vil "
"derfor ikke være startbar."
-#: ../partitions.py:847
-msgid ""
-"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
-msgstr ""
-"Du skal lave en /boot/efi-partition af type FAT og med størrelse 50 MB."
-
-#: ../partitions.py:867
+#: ../partitions.py:1097
msgid "You must create an Apple Bootstrap partition."
msgstr "Du skal oprette en Apple-opstartspartition."
-#: ../partitions.py:889
+#: ../partitions.py:1119
msgid "You must create a PPC PReP Boot partition."
msgstr "Du skal oprette en PPC PReP-opstartspartition."
-#: ../partitions.py:897 ../partitions.py:908
+#: ../partitions.py:1127 ../partitions.py:1138
#, python-format
msgid ""
"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
@@ -1988,14 +1946,14 @@ msgstr ""
"Din %s-partition er mindre end %s megabyte og dette er lavere end anbefalet "
"for en almindelig installation af %s."
-#: ../partitions.py:942
+#: ../partitions.py:1172
msgid ""
"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
msgstr ""
"Installerer på en USB-enhed. Dette kan give et fungerende system, men det er "
"ikke sikkert."
-#: ../partitions.py:945
+#: ../partitions.py:1175
msgid ""
"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
"system."
@@ -2003,15 +1961,30 @@ msgstr ""
"Installerer på en FireWire-enhed. Dette kan give et fungerende system, men "
"det er ikke sikkert."
-#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:679
+#: ../partitions.py:1185
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
msgstr "Opstartspartitioner er kun tilladte på RAID1-enheder."
-#: ../partitions.py:961
+#: ../partitions.py:1190
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr "Opstartspartitioner kan ikke ligge på et logisk afsnit."
-#: ../partitions.py:986
+#: ../partitions.py:1196
+#, fuzzy
+msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device."
+msgstr "Opstartspartitioner er kun tilladte på RAID1-enheder."
+
+#: ../partitions.py:1203
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem."
+msgstr "Opstartspartitioner kan ikke ligge på et logisk afsnit."
+
+#: ../partitions.py:1207
+#, fuzzy
+msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device"
+msgstr "Opstartspartitioner kan ikke ligge på et logisk afsnit."
+
+#: ../partitions.py:1213
msgid ""
"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
@@ -2020,7 +1993,7 @@ msgstr ""
"krav om dette i alle tilfælle, så vil det øge ydelsen for de fleste "
"installationer."
-#: ../partitions.py:993
+#: ../partitions.py:1220
#, python-format
msgid ""
"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only "
@@ -2029,7 +2002,7 @@ msgstr ""
"Du har specificeret mere end 32 swap-enheder. Kernen for %s understøtter kun "
"32 swap-enheder."
-#: ../partitions.py:1004
+#: ../partitions.py:1231
#, python-format
msgid ""
"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your "
@@ -2038,26 +2011,31 @@ msgstr ""
"Du har allokeret mindre swap-område (%dM) end tilgængelig RAM (%dM) i dit "
"system. Dette kan have negativ indvirkning på ydelsen."
-#: ../partitions.py:1304
+#: ../partitions.py:1526
msgid "the partition in use by the installer."
msgstr "partitionen er i brug af installationsprogrammet."
-#: ../partitions.py:1307
+#: ../partitions.py:1529
msgid "a partition which is a member of a RAID array."
msgstr "en partition som er medlem af en RAID-række."
-#: ../partitions.py:1310
+#: ../partitions.py:1532
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr "en partition som er medlem af en LVM-afsnitsgruppe."
-#: ../partRequests.py:249
+#: ../partRequests.py:273
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The mount point %s must be formatted during live CD installs."
+msgstr "Dette monteringspunkt skal være på et linux-filsystem."
+
+#: ../partRequests.py:278
#, python-format
msgid ""
"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
msgstr ""
"Dette monteringspunkt er ugyldigt. Kataloget %s skal ligge på rodfilsystemet."
-#: ../partRequests.py:252
+#: ../partRequests.py:281
#, python-format
msgid ""
"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
@@ -2066,11 +2044,11 @@ msgstr ""
"Monteringspunktet %s kan ikke bruges. Det skal være en symbolsk lænke for at "
"systemet kan fungere korrekt. Vælg et andet monteringspunkt."
-#: ../partRequests.py:259
+#: ../partRequests.py:290
msgid "This mount point must be on a linux file system."
msgstr "Dette monteringspunkt skal være på et linux-filsystem."
-#: ../partRequests.py:280
+#: ../partRequests.py:311
#, python-format
msgid ""
"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
@@ -2079,7 +2057,7 @@ msgstr ""
"Monteringspunktet %s er allerede i brug. Vælg venligst et andet "
"monteringspunkt."
-#: ../partRequests.py:294
+#: ../partRequests.py:325
#, python-format
msgid ""
"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
@@ -2088,7 +2066,7 @@ msgstr ""
"Størrelsen på %s-partitionen (%10.2f Mb) overskrider maksimal størrelse på %"
"10.2f Mb."
-#: ../partRequests.py:490
+#: ../partRequests.py:533
#, python-format
msgid ""
"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
@@ -2097,29 +2075,29 @@ msgstr ""
"Størrelsen på forespurgt partition (størrelse = %s MB) overskrider maksimal "
"størrelse på %s Mb. "
-#: ../partRequests.py:495
+#: ../partRequests.py:538
#, python-format
msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
msgstr "Størrelsen på forespurgt partition er negativ! (størrelse = %s Mb)"
-#: ../partRequests.py:499
+#: ../partRequests.py:542
msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
msgstr "Partitioner kan ikke starte før første cylinder."
-#: ../partRequests.py:502
+#: ../partRequests.py:545
msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
msgstr "Partitioner kan ikke slutte på en negativ cylinder."
-#: ../partRequests.py:671
+#: ../partRequests.py:746
msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
msgstr "Ingen medlemmer i RAID-forespørgsel, eller intet RAID-niveau opgivet."
-#: ../partRequests.py:683
+#: ../partRequests.py:751
#, python-format
msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
msgstr "En RAID-enhed af type %s skal have mindst %s medlemmer."
-#: ../partRequests.py:692
+#: ../partRequests.py:760
#, python-format
msgid ""
"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
@@ -2128,7 +2106,7 @@ msgstr ""
"Denne RAID-enhed kan have maksimalt %s reservediske. For at have flere "
"reservediske skal du tilføje medlemmer på RAID-enheden."
-#: ../partRequests.py:926
+#: ../partRequests.py:1019
msgid ""
"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
"size."
@@ -2136,40 +2114,40 @@ msgstr ""
"Logiske volymstørrelse skal være større end volymgruppens fysiske område-"
"størrelse."
-#: ../rescue.py:146
+#: ../rescue.py:157
msgid "Starting Interface"
msgstr "Starter grænseflade"
-#: ../rescue.py:147
+#: ../rescue.py:158
#, python-format
msgid "Attempting to start %s"
msgstr "Forsøger at starte %s"
-#: ../rescue.py:189
+#: ../rescue.py:200
msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
msgstr "Når du er færdig, afslut skallen for at starte systemet igen."
-#: ../rescue.py:215
+#: ../rescue.py:226
msgid "Setup Networking"
msgstr "Konfigurér netværk"
-#: ../rescue.py:216
+#: ../rescue.py:227
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "Vil du starte netværksgrænsefladen på dette system?"
-#: ../rescue.py:256 ../text.py:598
+#: ../rescue.py:267 ../text.py:694
msgid "Cancelled"
msgstr "Annulleret"
-#: ../rescue.py:257 ../text.py:599
+#: ../rescue.py:268 ../text.py:695
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr "Jeg kan ikke gå til forrige trin herfra. Du skal prøve igen."
-#: ../rescue.py:289 ../rescue.py:356 ../rescue.py:364 ../rescue.py:445
+#: ../rescue.py:294 ../rescue.py:361 ../rescue.py:369 ../rescue.py:447
msgid "Rescue"
msgstr "Red"
-#: ../rescue.py:290
+#: ../rescue.py:295
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
@@ -2192,29 +2170,23 @@ msgstr ""
"dette trin blive hoppet over og du vil gå direkte til en kommandoskál.\n"
"\n"
-#: ../rescue.py:300 ../iw/partition_gui.py:567 ../textw/network_text.py:55
-#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/driverdisk.c:487
-msgid "Continue"
-msgstr "Fortsæt"
-
-#: ../rescue.py:300 ../rescue.py:305
+#: ../rescue.py:305 ../rescue.py:310
msgid "Read-Only"
msgstr "Skrivebeskyttet"
-#: ../rescue.py:331
+#: ../rescue.py:336
msgid "System to Rescue"
msgstr "System som skal reddes"
-#: ../rescue.py:332
+#: ../rescue.py:337
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "Hvilken partition indeholder din installations rodpartition?"
-#: ../rescue.py:334 ../rescue.py:338 ../text.py:572 ../text.py:574
+#: ../rescue.py:339 ../rescue.py:343 ../text.py:668 ../text.py:670
msgid "Exit"
msgstr "Afslut"
-#: ../rescue.py:357
+#: ../rescue.py:362
msgid ""
"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
@@ -2225,7 +2197,7 @@ msgstr ""
"og montere dine partitioner. Maskinen vil automatisk genstarte når du "
"afslutter kommandofortolkeren."
-#: ../rescue.py:365
+#: ../rescue.py:370
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
@@ -2246,7 +2218,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Systemet vil automatisk starte igen når du afslutter skallen."
-#: ../rescue.py:446
+#: ../rescue.py:448
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
@@ -2261,11 +2233,11 @@ msgstr ""
"Tryk <retur> for at gå til en kommandofortolker. Computeren vil genstarte "
"automatisk når du afslutter kommandofortolkeren."
-#: ../rescue.py:452
+#: ../rescue.py:454
msgid "Rescue Mode"
msgstr "Redningstilstand"
-#: ../rescue.py:453
+#: ../rescue.py:455
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
@@ -2274,92 +2246,112 @@ msgstr ""
"kommandofortolker. Computeren vil automatisk genstarte når du afslutter "
"kommandofortolkeren."
-#: ../rescue.py:466
+#: ../rescue.py:468
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "Dit system er monteret i kataloget %s."
-#: ../text.py:153 ../text.py:168
+#: ../text.py:186 ../text.py:250 ../text.py:263 tmp/exnSave.glade.h:1
msgid "Save"
msgstr "Gem"
-#: ../text.py:156 ../text.py:170
-msgid "Remote"
-msgstr "Fjern"
-
-#: ../text.py:158 ../text.py:166
-msgid "Debug"
-msgstr "Fejlfind"
-
-#: ../text.py:162
-msgid "Exception Occurred"
-msgstr "Undtagelse hændte"
+#: ../text.py:189
+msgid "Save to Disk"
+msgstr ""
-#: ../text.py:191
-msgid "Save to Remote Host"
-msgstr "Gem på ekstern vært"
+#: ../text.py:190
+#, fuzzy
+msgid "Save to Remote"
+msgstr "Gem på _ekstern vært"
-#: ../text.py:194
+#: ../text.py:204
msgid "Host"
msgstr "Værtsnavn"
-#: ../text.py:196
+#: ../text.py:206
msgid "Remote path"
msgstr "Ekstern sti"
-#: ../text.py:198
+#: ../text.py:208
msgid "User name"
msgstr "Brugernavn"
-#: ../text.py:200
+#: ../text.py:210
msgid "Password"
msgstr "Adgangskode"
-#: ../text.py:257
+#: ../text.py:282 tmp/lukspassphrase.glade.h:5
+msgid "Passphrase"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:290 tmp/lukspassphrase.glade.h:6
+msgid "This is a global passphrase"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:346
msgid "Help not available"
msgstr "Ingen hjælp tilgængelig"
-#: ../text.py:258
+#: ../text.py:347
msgid "No help is available for this step of the install."
msgstr "Ingen hjælp er tilgængelig for dette trin af installationen."
-#: ../text.py:365
+#: ../text.py:445
+#, fuzzy
+msgid "Repository editing is not available in text mode."
+msgstr "Grafisk installation er ikke tilgængelig... Starter i teksttilstand."
+
+#: ../text.py:470
#, python-format
msgid "Please enter your %(instkey)s"
msgstr "Angiv din %(instkey)s"
-#: ../text.py:382 tmp/instkey.glade.h:6
+#: ../text.py:487 tmp/instkey.glade.h:6
#, no-c-format, python-format
msgid "Skip entering %(instkey)s"
msgstr "Overspring indtastning af %(instkey)r"
-#: ../text.py:414
-msgid "Save Crash Dump"
-msgstr "Gem nedbruds-information"
+#: ../text.py:563 ../loader2/lang.c:63
+#, fuzzy, c-format, python-format
+msgid "Welcome to %s for %s"
+msgstr "Velkommen til %s"
-#: ../text.py:469 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:153
-#, c-format, python-format
+#: ../text.py:565
+#, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Velkommen til %s"
-#: ../text.py:472
+#: ../text.py:568
msgid ""
" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr ""
" <F1> for hjælp | <Tab> imellem punkter | <Mellemrum> vælg | <F12> næste side"
-#: ../text.py:474
+#: ../text.py:570
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
msgstr ""
" <Tab>/<Alt-Tab> imellem punkter | <Mellemrum> vælger | <F12> næste side"
-#: ../upgrade.py:52
+#: ../upgrade.py:76 ../upgrade.py:97
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "Vil du fortsætte opgraderingen?"
-#: ../upgrade.py:53
+#: ../upgrade.py:77
+#, python-format
+msgid ""
+"You have choosen the upgrade for %s architecture, but the installed system "
+"is for %s architecture. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:81
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Would you like to upgrade the installed system to the %s architecture?"
+msgstr "Hvordan ønsker du at forberede filsystemet på denne partition?"
+
+#: ../upgrade.py:98
msgid ""
"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
@@ -2369,24 +2361,15 @@ msgstr ""
"allerede monteret. Du kan ikke gå tilbage til før dette punkt. \n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:57
+#: ../upgrade.py:102
msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
msgstr "Vil du gerne fortsætte opgraderingen?"
-#: ../upgrade.py:93
-msgid "Searching"
-msgstr "Søger"
-
-#: ../upgrade.py:94
-#, python-format
-msgid "Searching for %s installations..."
-msgstr "Søger efter %s-installationer..."
-
-#: ../upgrade.py:149 ../upgrade.py:157
+#: ../upgrade.py:200 ../upgrade.py:208
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "Urene filsystemer"
-#: ../upgrade.py:150
+#: ../upgrade.py:201
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2399,7 +2382,7 @@ msgstr ""
"tjekket og lukket ordentligt ned for at opgradere.\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:158
+#: ../upgrade.py:209
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2410,11 +2393,11 @@ msgstr ""
"Vil du montere dem alligevel?\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:295 ../upgrade.py:301
+#: ../upgrade.py:350 ../upgrade.py:356
msgid "Mount failed"
msgstr "Montering fejlede"
-#: ../upgrade.py:296
+#: ../upgrade.py:351
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
@@ -2422,7 +2405,7 @@ msgstr ""
"Et eller flere af de filsystemer der står i /etc/fstab på dit Linux-system "
"kan ikke monteres. Ret venligst dette problem, og prøv at opgradere igen."
-#: ../upgrade.py:302
+#: ../upgrade.py:357
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
@@ -2432,7 +2415,7 @@ msgstr ""
"er inkonsistente og kan ikke monteres. Ret venligst dette problem, og prøv "
"at opgradere igen."
-#: ../upgrade.py:319
+#: ../upgrade.py:374
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
@@ -2443,11 +2426,11 @@ msgstr ""
"opgradering. Ret dem til relative symlænker og genstart opgraderingen.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:325
+#: ../upgrade.py:380
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr "Absolutte symlænker"
-#: ../upgrade.py:336
+#: ../upgrade.py:391
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
@@ -2459,69 +2442,114 @@ msgstr ""
"som som symlænker og genstart opgraderingen.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:342
+#: ../upgrade.py:397
msgid "Invalid Directories"
msgstr "Ugyldig kataloger"
-#: ../upgrade.py:349
+#: ../upgrade.py:404
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s ikke fundet"
-#: ../urlinstall.py:37
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Tilslutter..."
+#: ../vnc.py:145
+#, python-format
+msgid "%s %s installation on host %s"
+msgstr "%s-%s installation på vært %s"
-#: ../urlinstall.py:76
+#: ../vnc.py:147
+#, python-format
+msgid "%s %s installation"
+msgstr "%s %s-installation"
+
+#: ../vnc.py:174
+#, python-format
+msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
+msgstr "Forsøger at koble op til vnc-klienten på værten %s..."
+
+#: ../vnc.py:188
+msgid "Connected!"
+msgstr "Opkoblet!"
+
+#: ../vnc.py:191
+msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
+msgstr "Forsøger igen om 15 sekunder..."
+
+#: ../vnc.py:197
#, fuzzy, python-format
+msgid "Giving up attempting to connect after %d tries!\n"
+msgstr "Opgiver forsøg på at tilslutte efter 50 forsøg!\n"
+
+#: ../vnc.py:206
+#, python-format
+msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
+msgstr "Tilslut din vnc-klient manuelt til %s for at påbegynde installationen."
+
+#: ../vnc.py:208
+msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
+msgstr "Tilslut din vnc-klient manuelt for at påbegynde installationen."
+
+#: ../vnc.py:211
+msgid "Starting VNC..."
+msgstr "Starter VNC..."
+
+#: ../vnc.py:236
+msgid "The VNC server is now running."
+msgstr "VNC-serveren kører nu."
+
+#: ../vnc.py:249
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. Please verify your mirror contains all required packages, "
-"and try using a different one.\n"
"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+"You chose to connect to a listening vncviewer. \n"
+"This does not require a password to be set. If you \n"
+"set a password, it will be used in case the connection \n"
+"to the vncviewer is unsuccessful\n"
"\n"
msgstr ""
-"Filen %s kan ikke åbnes. Dette beror på en manglende fil eller måske en "
-"beskadiget pakke. Kontrollér at dit spejl indeholder alle de nødvendige "
-"pakker, eller prøv at bruge et andet spejl.\n"
+
+#: ../vnc.py:254
+#, fuzzy
+msgid ""
"\n"
-"Hvis du genstarter vil dit system være i en inkonsistent tilstand, som "
-"sandsynligvis vil kræve geninstallation.\n"
+"\n"
+"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
+"You can use the self.password=<password> boot option\n"
+"if you would like to secure the server.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"ADVARSEL!!! VNC-serveren kører UDEN ADGANGSKODE!\n"
+"Du kan bruge opstartsflaget vncpassword=<adgangskode>\n"
+"hvis du vil sikre serveren.\n"
"\n"
-#: ../vnc.py:49
-msgid "Unable to Start X"
-msgstr "Kan ikke starte X"
-
-#: ../vnc.py:50
+#: ../vnc.py:258
msgid ""
-"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
-"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
-"install or continue with a text mode install?"
+"\n"
+"\n"
+"You chose to execute vnc with a password. \n"
+"\n"
msgstr ""
-"X kunne ikke starte op på din maskine. Vil du starte VNC for at forbinde "
-"denne maskine fra en anden maskine og udføre en grafisk installation eller "
-"fortsætte med en tekstbaseret installation?"
-
-#: ../vnc.py:57 ../vnc.py:60
-msgid "Use text mode"
-msgstr "Brug tekstbaseret måde"
-#: ../vnc.py:58
-msgid "Start VNC"
-msgstr "Start VNC"
+#: ../vnc.py:260
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Unknown Error. Aborting. \n"
+"\n"
+msgstr "Ukendt fejl"
-#: ../vnc.py:68
+#: ../vnc.py:285 ../vnc.py:374
msgid "VNC Configuration"
msgstr "VNC-opsætning"
-#: ../vnc.py:72
+#: ../vnc.py:288 ../vnc.py:378
msgid "No password"
msgstr "Ingen adgangskode"
-#: ../vnc.py:75
+#: ../vnc.py:290 ../vnc.py:381
msgid ""
"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
@@ -2531,245 +2559,279 @@ msgstr ""
"installation. Vær så venlig at indtaste en adgangskode til brug for "
"installationen"
-#: ../vnc.py:83 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:460
+#: ../vnc.py:298 ../vnc.py:389 ../textw/userauth_text.py:44
msgid "Password:"
msgstr "Adgangskode:"
-#: ../vnc.py:84 ../textw/userauth_text.py:43
+#: ../vnc.py:299 ../vnc.py:390 ../textw/userauth_text.py:46
msgid "Password (confirm):"
msgstr "Adgangskode (bekræft):"
-#: ../vnc.py:106 ../textw/userauth_text.py:64
+#: ../vnc.py:317 ../vnc.py:412 ../textw/userauth_text.py:67
msgid "Password Mismatch"
msgstr "Adgangskode stemmer ikke"
-#: ../vnc.py:107 ../textw/userauth_text.py:65
+#: ../vnc.py:318 ../vnc.py:413 ../textw/userauth_text.py:68
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "De to adgangskoder du indtastede var ikke ens. Prøv igen."
-#: ../vnc.py:112 ../textw/userauth_text.py:59
+#: ../vnc.py:323 ../vnc.py:418 ../textw/userauth_text.py:63
msgid "Password Length"
msgstr "Adgangskodelængde"
-#: ../vnc.py:113
+#: ../vnc.py:324 ../vnc.py:419
msgid "The password must be at least six characters long."
msgstr "Adgangskoden skal være på mindst 6 tegn."
-#: ../vnc.py:143
-msgid "VNC Password Error"
-msgstr "Fejl ved VNC-adgangskode"
-
-#: ../vnc.py:144
-msgid ""
-"You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n"
-"\n"
-"Press <return> to reboot your system.\n"
-msgstr ""
-"Du skal angive en vnc-adgangskode som er mindst 6 tegn langt.\n"
-"\n"
-"Tryk <retur> for at genstarte dit system.\n"
-
-#: ../vnc.py:189
-msgid "Starting VNC..."
-msgstr "Starter VNC..."
-
-#: ../vnc.py:245
-#, python-format
-msgid "%s %s installation on host %s"
-msgstr "%s-%s installation på vært %s"
-
-#: ../vnc.py:247
-#, python-format
-msgid "%s %s installation"
-msgstr "%s %s-installation"
-
-#: ../vnc.py:267
-msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
-msgstr "Kan ikke sætte vnc-adgangskode - bruger ingen adgangskode!"
-
-#: ../vnc.py:268
-msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
-msgstr "Forsikr dig om at 'root'-adgangskoden er mindst 6 tegn lang."
+#: ../vnc.py:355
+msgid "Unable to Start X"
+msgstr "Kan ikke starte X"
-#: ../vnc.py:291
+#: ../vnc.py:356
msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
-"You can use the vncpassword=<password> boot option\n"
-"if you would like to secure the server.\n"
-"\n"
+"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
+"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
+"install or continue with a text mode install?"
msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"ADVARSEL!!! VNC-serveren kører UDEN ADGANGSKODE!\n"
-"Du kan bruge opstartsflaget vncpassword=<adgangskode>\n"
-"hvis du vil sikre serveren.\n"
-"\n"
-
-#: ../vnc.py:295
-msgid "The VNC server is now running."
-msgstr "VNC-serveren kører nu."
-
-#: ../vnc.py:298
-#, python-format
-msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
-msgstr "Forsøger at koble op til vnc-klienten på værten %s..."
-
-#: ../vnc.py:311
-msgid "Connected!"
-msgstr "Opkoblet!"
-
-#: ../vnc.py:316
-msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
-msgstr "Opgiver forsøg på at tilslutte efter 50 forsøg!\n"
-
-#: ../vnc.py:318
-#, python-format
-msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
-msgstr "Tilslut din vnc-klient manuelt til %s for at påbegynde installationen."
-
-#: ../vnc.py:320
-msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
-msgstr "Tilslut din vnc-klient manuelt for at påbegynde installationen."
-
-#: ../vnc.py:324
-msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
-msgstr "Forsøger igen om 15 sekunder..."
+"X kunne ikke starte op på din maskine. Vil du starte VNC for at forbinde "
+"denne maskine fra en anden maskine og udføre en grafisk installation eller "
+"fortsætte med en tekstbaseret installation?"
-#: ../vnc.py:332
-#, python-format
-msgid "Please connect to %s to begin the install..."
-msgstr "Tilslut til %s for at påbegynde installationen..."
+#: ../vnc.py:363 ../vnc.py:366
+msgid "Use text mode"
+msgstr "Brug tekstbaseret måde"
-#: ../vnc.py:334
-msgid "Please connect to begin the install..."
-msgstr "Kobl op for at påbegynde installationen..."
+#: ../vnc.py:364
+msgid "Start VNC"
+msgstr "Start VNC"
-#: ../yuminstall.py:62
+#: ../yuminstall.py:71
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
-#: ../yuminstall.py:65
+#: ../yuminstall.py:74
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s kB"
-#: ../yuminstall.py:68
+#: ../yuminstall.py:77
#, python-format
msgid "%s Byte"
msgstr "%s byte"
-#: ../yuminstall.py:70
+#: ../yuminstall.py:79
#, python-format
msgid "%s Bytes"
msgstr "%s byte"
-#: ../yuminstall.py:117
+#: ../yuminstall.py:127
msgid "Processing"
msgstr "Behandler"
-#: ../yuminstall.py:118
+#: ../yuminstall.py:128
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr "Forbereder installation fra installationskilde..."
-#: ../yuminstall.py:148
+#: ../yuminstall.py:158
#, python-format
msgid "<b>Installing %s</b> (%s)\n"
msgstr "<b>Installerer %s</b> (%s)\n"
-#: ../yuminstall.py:185
+#: ../yuminstall.py:210
#, python-format
msgid "%s of %s packages completed"
msgstr "%s af %s pakker fuldførte"
-#: ../yuminstall.py:195
+#: ../yuminstall.py:222
msgid "Finishing upgrade"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:196
+#: ../yuminstall.py:223
#, fuzzy
msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while..."
msgstr "Starter installationsproces. Dette kan tage adskillige minutter..."
-#: ../yuminstall.py:445 ../yuminstall.py:642 ../yuminstall.py:793
-#: ../yuminstall.py:796 ../yuminstall.py:1012 ../yuminstall.py:1015
+#: ../yuminstall.py:327
+msgid "Copying File"
+msgstr "Kopierer fil"
+
+#: ../yuminstall.py:328
+msgid "Transferring install image to hard drive..."
+msgstr "Overfører installationsbillede til harddisken..."
+
+#: ../yuminstall.py:339
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. This "
+"is probably due to bad media."
+msgstr ""
+"En fejl opstod ved overførsel af installationsbilledet til din harddisk. Du "
+"er nok løbet tør for diskplads."
+
+#: ../yuminstall.py:343
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
+"probably out of disk space."
+msgstr ""
+"En fejl opstod ved overførsel af installationsbilledet til din harddisk. Du "
+"er nok løbet tør for diskplads."
+
+#: ../yuminstall.py:381
+#, fuzzy
+msgid "Change Disc"
+msgstr "skift cd-rom"
+
+#: ../yuminstall.py:382
+#, python-format
+msgid "Please insert %s disc %d to continue."
+msgstr "Indsæt venligst %s disk %d for at fortsætte."
+
+#: ../yuminstall.py:396
+#, fuzzy
+msgid "Wrong Disc"
+msgstr "Forkert cd-rom"
+
+#: ../yuminstall.py:397
+#, fuzzy, python-format
+msgid "That's not the correct %s disc."
+msgstr "Dette er ikke den korrekte %s-cd-rom"
+
+#: ../yuminstall.py:403
+#, fuzzy
+msgid "Unable to access the disc."
+msgstr "Kan ikke tilgå CDROM-drevet."
+
+#: ../yuminstall.py:533 ../yuminstall.py:535
msgid "Re_boot"
msgstr "_Genstart"
-#: ../yuminstall.py:598 ../yuminstall.py:599
+#: ../yuminstall.py:533
+#, fuzzy
+msgid "_Eject"
+msgstr "Skub cd ud"
+
+#: ../yuminstall.py:539
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt "
+"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Filen %s kan ikke åbnes. Dette beror på en manglende fil eller måske en "
+"beskadiget pakke.Kontrollér at dit installationstræ indeholder alle de "
+"nødvendige pakker.\n"
+"\n"
+"Hvis du genstarter vil dit system være i en inkonsistent tilstand, som "
+"sandsynligvis vil kræve geninstallation.\n"
+"\n"
+
+#: ../yuminstall.py:579
+#, fuzzy
+msgid "Retrying"
+msgstr "Modtager"
+
+#: ../yuminstall.py:579
+msgid "Retrying package download..."
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:641
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n"
+msgstr ""
+"Der var en fejl ved kørsel af din transaktion på grund af følgende årsag: %s"
+
+#: ../yuminstall.py:674 ../yuminstall.py:675
msgid "file conflicts"
msgstr "filkonflikter"
-#: ../yuminstall.py:600
+#: ../yuminstall.py:676
msgid "older package(s)"
msgstr "ældre pakker"
-#: ../yuminstall.py:601
+#: ../yuminstall.py:677
msgid "insufficient disk space"
msgstr "ikke tilstrækkeligt med diskplads"
-#: ../yuminstall.py:602
+#: ../yuminstall.py:678
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr "ikke tilstrækkeligt med diskinoder"
-#: ../yuminstall.py:603
+#: ../yuminstall.py:679
msgid "package conflicts"
msgstr "pakkekonflikter"
-#: ../yuminstall.py:604
+#: ../yuminstall.py:680
msgid "package already installed"
msgstr "pakke er allerede installeret"
-#: ../yuminstall.py:605
+#: ../yuminstall.py:681
msgid "required package"
msgstr "nødvendig pakke"
-#: ../yuminstall.py:606
+#: ../yuminstall.py:682
msgid "package for incorrect arch"
msgstr "pakke for fejlagtig arkitektur"
-#: ../yuminstall.py:607
+#: ../yuminstall.py:683
msgid "package for incorrect os"
msgstr "pakke for fejlagtigt os"
-#: ../yuminstall.py:621
+#: ../yuminstall.py:697
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr "Du behøver mere plads på følgende filsystem:\n"
-#: ../yuminstall.py:637
-msgid "Error running transaction"
-msgstr "Fejl ved kørsel af transaktion..."
+#: ../yuminstall.py:710
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n"
+"%s\n"
+msgstr "Hvilken type medium befinder pakkerne, som skal installeres, sig på?"
-#: ../yuminstall.py:638
-#, python-format
+#: ../yuminstall.py:713
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
+"There was an error running your transaction for the following reason(s): %"
+"s.\n"
msgstr ""
"Der var en fejl ved kørsel af din transaktion på grund af følgende årsag: %s"
-#: ../yuminstall.py:733
+#: ../yuminstall.py:717
+#, fuzzy
+msgid "Error Running Transaction"
+msgstr "Fejl ved kørsel af transaktion..."
+
+#: ../yuminstall.py:722
+msgid "Error running transaction"
+msgstr "Fejl ved kørsel af transaktion..."
+
+#: ../yuminstall.py:879
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "Modtager installationsinformation..."
-#: ../yuminstall.py:735
+#: ../yuminstall.py:881
#, python-format
msgid "Retrieving installation information for %s..."
msgstr "Modtager installationsinformation for %s..."
-#: ../yuminstall.py:763 ../yuminstall.py:1020
-#, python-format
+#: ../yuminstall.py:905 ../yuminstall.py:1179
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
"directory. Please ensure that your install tree has been correctly "
-"generated. %s"
+"generated.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
"Kunne ikke læse overordnede data om pakke. Dette kan bero sig på et "
"manglende 'repodata'-katalog.Forsikr dig venligst om at dit installationstræ "
"er blevet genereret korrekt. %s"
-#: ../yuminstall.py:803
+#: ../yuminstall.py:946
msgid ""
"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
"the generation of your install tree."
@@ -2777,11 +2839,11 @@ msgstr ""
"Kan ikke læse gruppeinformation fra repositorier. Dette er et problem med "
"genereringen af dit installationstræ."
-#: ../yuminstall.py:836
+#: ../yuminstall.py:979
msgid "Uncategorized"
msgstr "Ukategoriseret"
-#: ../yuminstall.py:1045
+#: ../yuminstall.py:1204
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
@@ -2791,7 +2853,15 @@ msgstr ""
"De pakker som du har valgt kræver %d MB fri plads for installationen, men du "
"har ikke nok fri plads. Du kan ændre dine valg eller genstarte."
-#: ../yuminstall.py:1206
+#: ../yuminstall.py:1223
+msgid "Reboot?"
+msgstr "Genstart?"
+
+#: ../yuminstall.py:1224
+msgid "The system will be rebooted now."
+msgstr "Systemet vil nu blive genstartet."
+
+#: ../yuminstall.py:1388
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
@@ -2801,68 +2871,86 @@ msgstr ""
"opgradere til denne version af %s. Er du sikker på at du vil fortsætte "
"opgraderingen?"
-#: ../yuminstall.py:1235
+#: ../yuminstall.py:1415
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The arch of the release of %s you are upgrading to appears to be %s which "
+"does not match your previously installed arch of %s. This is likely to not "
+"succeed. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
+msgstr ""
+"Det ser ud til at du opgraderer fra et system som er for gammelt til at "
+"opgradere til denne version af %s. Er du sikker på at du vil fortsætte "
+"opgraderingen?"
+
+#: ../yuminstall.py:1448
msgid "Install Starting"
msgstr "Installationen starter"
-#: ../yuminstall.py:1236
+#: ../yuminstall.py:1449
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr "Starter installationsproces. Dette kan tage adskillige minutter..."
-#: ../yuminstall.py:1252
+#: ../yuminstall.py:1468
msgid "Post Upgrade"
msgstr "Efter opgradering"
-#: ../yuminstall.py:1253
+#: ../yuminstall.py:1469
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr "Udfører konfiguration af systemet efter installation..."
-#: ../yuminstall.py:1255
+#: ../yuminstall.py:1471
msgid "Post Install"
msgstr "Efter installation"
-#: ../yuminstall.py:1256
+#: ../yuminstall.py:1472
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "Konfigurerer systemet efter installation..."
-#: ../yuminstall.py:1473
+#: ../yuminstall.py:1690
msgid "Installation Progress"
msgstr "Installationsfremskridt"
-#: ../yuminstall.py:1508
+#: ../yuminstall.py:1725
msgid "Dependency Check"
msgstr "Afhængighedstjek"
-#: ../yuminstall.py:1509
+#: ../yuminstall.py:1726
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "Tjekker afhængigheder i pakkerne som er valgt til installering....."
-#: ../zfcp.py:43
+#: ../zfcp.py:49
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr "Du har ikke angivet et enhedsnummer eller nummeret er ugyldigt."
-#: ../zfcp.py:45
+#: ../zfcp.py:51
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr "Du har ikke angivet et verdenskendt portnavn eller navnet er ugyldigt."
-#: ../zfcp.py:47
+#: ../zfcp.py:53
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr "Du har ikke angivet et FCP LUN, eller nummeret er ugyldigt."
-#: ../iw/account_gui.py:26
-msgid "<b>Caps Lock is on.</b>"
-msgstr "<b>Lås skift er slået til</b>"
+#: ../iw/account_gui.py:48
+#, fuzzy
+msgid "Root _Password:"
+msgstr "'root'-adgangskode: "
-#: ../iw/account_gui.py:33
-msgid "Set Root Password"
-msgstr "Sæt 'root'-adgangskode"
+#: ../iw/account_gui.py:50
+#, fuzzy
+msgid "_Confirm:"
+msgstr "_Bekræft: "
-#: ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:56 ../iw/account_gui.py:63
-#: ../iw/account_gui.py:72 ../textw/userauth_text.py:69
+#: ../iw/account_gui.py:74
+#, fuzzy
+msgid "Caps Lock is on."
+msgstr "<b>Lås skift er slået til</b>"
+
+#: ../iw/account_gui.py:84 ../iw/account_gui.py:92 ../iw/account_gui.py:99
+#: ../iw/account_gui.py:119 ../textw/userauth_text.py:71
msgid "Error with Password"
msgstr "Fejl med adgangskode"
-#: ../iw/account_gui.py:49
+#: ../iw/account_gui.py:85
msgid ""
"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
"to continue."
@@ -2870,87 +2958,99 @@ msgstr ""
"Du skal indtaste din root-adgangskode og bekræfte den ved at indtaste den en "
"gang til for at fortsætte."
-#: ../iw/account_gui.py:57
+#: ../iw/account_gui.py:93
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "Adgangskoderne du indtastede var forskellige. Prøv igen."
-#: ../iw/account_gui.py:64
+#: ../iw/account_gui.py:100
msgid "The root password must be at least six characters long."
msgstr "'root'-adgangskoden skal være mindst 6 tegn lang."
-#: ../iw/account_gui.py:73 ../textw/userauth_text.py:70
+#: ../iw/account_gui.py:107 ../textw/userauth_text.py:78
+#, fuzzy
+msgid "Weak Password"
+msgstr "Adgangskode"
+
+#: ../iw/account_gui.py:108 ../textw/userauth_text.py:79
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Weak password provided: %s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr "Vil du gerne fortsætte opgraderingen?"
+
+#: ../iw/account_gui.py:120 ../textw/userauth_text.py:72
msgid ""
"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
msgstr ""
"Den udbedte adgangskode indeholder ikke-ascii tegn som ikke er tilladt."
-#: ../iw/account_gui.py:107
+#: ../iw/autopart_type.py:94
msgid ""
-"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
-"the root user."
+"No partitions are available to resize. Only physical partitions with "
+"specific filesystems can be resized."
msgstr ""
-"Kontoen root bliver brugt til at administrere systemet. Indtast en "
-"adgangskodetil root brugeren."
-#: ../iw/account_gui.py:122
-msgid "Root _Password: "
-msgstr "'root'-adgangskode: "
-
-#: ../iw/account_gui.py:125
-msgid "_Confirm: "
-msgstr "_Bekræft: "
+#: ../iw/autopart_type.py:177
+msgid "Do you really want to boot from disk which is not used for instalation?"
+msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:155
+#: ../iw/autopart_type.py:258
msgid "Invalid Initiator Name"
msgstr "Ugyldigt Initiator-navn"
-#: ../iw/autopart_type.py:156
+#: ../iw/autopart_type.py:259
msgid "You must provide an initiator name."
msgstr "Du skal angive et initiator-navn."
-#: ../iw/autopart_type.py:178
+#: ../iw/autopart_type.py:281
msgid "Error with Data"
msgstr "Fejl med Data"
-#: ../iw/autopart_type.py:286 ../textw/partition_text.py:1556
+#: ../iw/autopart_type.py:401 ../textw/partition_text.py:1516
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout"
msgstr ""
"Fjern alle partitioner på valgte partitioner og opret standardudlægning"
-#: ../iw/autopart_type.py:287 ../textw/partition_text.py:1557
+#: ../iw/autopart_type.py:402 ../textw/partition_text.py:1517
msgid "Remove Linux partitions on selected drives and create default layout"
msgstr "Fjern Linuxpartitioner på valgte enheder og opret et forvalgt layout"
-#: ../iw/autopart_type.py:288 ../textw/partition_text.py:1558
+#: ../iw/autopart_type.py:403
+#, fuzzy
+msgid "Resize existing partition and create default layout in free space"
+msgstr "Fjern Linuxpartitioner på valgte enheder og opret et forvalgt layout"
+
+#: ../iw/autopart_type.py:404 ../textw/partition_text.py:1518
msgid "Use free space on selected drives and create default layout"
msgstr "Brug fri plads på valgte drev og opret et standard-layout"
-#: ../iw/autopart_type.py:289 ../textw/partition_text.py:1559
+#: ../iw/autopart_type.py:405 ../textw/partition_text.py:1519
msgid "Create custom layout"
msgstr "Opret egendefineret layout"
-#: ../iw/blpasswidget.py:37
+#: ../iw/blpasswidget.py:45
+msgid "_Use a boot loader password"
+msgstr "Adgangskode for _opstartsindlæser:"
+
+#: ../iw/blpasswidget.py:46
+#, fuzzy
msgid ""
-"A boot loader password prevents users from changing options passed to the "
-"kernel. For greater system security, it is recommended that you set a "
-"password."
+"A boot loader password prevents users from changing kernel options, "
+"increasing security."
msgstr ""
"En adgangskode for opstartsindlæseren hindrer brugere i at ændre flag til "
"kernen. For højere sikkerhed anbefales det at sætte en adgangskode."
-#: ../iw/blpasswidget.py:42
-msgid "_Use a boot loader password"
-msgstr "Adgangskode for _opstartsindlæser:"
-
-#: ../iw/blpasswidget.py:73
+#: ../iw/blpasswidget.py:77
msgid "Change _password"
msgstr "Ændr _adgangskode"
-#: ../iw/blpasswidget.py:96
+#: ../iw/blpasswidget.py:100
msgid "Enter Boot Loader Password"
msgstr "Indtast adgangskode for opstartsindlæser"
-#: ../iw/blpasswidget.py:102
+#: ../iw/blpasswidget.py:106
msgid ""
"Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS "
"keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
@@ -2958,23 +3058,23 @@ msgstr ""
"Indtast en adgangskode for opstartsindlæseren og bekræft det dernæst (bemærk "
"at din BIOS-tastaturudlægning kan adskille sig fra den du er vant til)."
-#: ../iw/blpasswidget.py:109
+#: ../iw/blpasswidget.py:113
msgid "_Password:"
msgstr "_Adgangskode:"
-#: ../iw/blpasswidget.py:115
+#: ../iw/blpasswidget.py:119
msgid "Con_firm:"
msgstr "_Bekræft:"
-#: ../iw/blpasswidget.py:136
+#: ../iw/blpasswidget.py:140
msgid "Passwords don't match"
msgstr "Adgangskoder er ikke ens"
-#: ../iw/blpasswidget.py:137 ../textw/bootloader_text.py:439
+#: ../iw/blpasswidget.py:141 ../textw/bootloader_text.py:443
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Adgangskoder er ikke ens."
-#: ../iw/blpasswidget.py:146 ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../iw/blpasswidget.py:150 ../textw/bootloader_text.py:453
msgid ""
"Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a "
"longer boot loader password.\n"
@@ -2986,146 +3086,28 @@ msgstr ""
"\n"
"Vil du fortsætte med denne adgangskode?"
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:27
-msgid "Advanced Boot Loader Configuration"
-msgstr "Avanceret konfiguration af opstartsindlæser"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42 ../textw/bootloader_text.py:124
-msgid ""
-"If LBA32 is not supported by your system's BIOS, forcing its use can prevent "
-"your machine from booting.\n"
-"\n"
-"Would you like to continue and force LBA32 mode?"
-msgstr ""
-"Hvis LBA32 ikke er understøttet af BIOS, kan gennemtvingning af brug af "
-"dette forhindre at maskinen starter op.\n"
-"\n"
-"Vil du fortsætte med tvungen brug af LBA32-tilstand?"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:48
-msgid "Force LBA32"
-msgstr "Tvungen brug af LBA32"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:69
-msgid "_Force LBA32 (not normally required)"
-msgstr "_Tvungen brug af LBA32 (ikke nødvendig normalt)"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:73
-msgid ""
-"If you wish to add default options to the boot command, enter them into the "
-"'General kernel parameters' field."
-msgstr ""
-"Hvis du ønsker at tilføje forvalgte alternativer til opstartskommandoen, så "
-"indtast dem i feltet 'Generelle kerneparameter'."
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:79
-msgid "_General kernel parameters"
-msgstr "_Generelle kerneparametre"
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:30 ../textw/bootloader_text.py:42
-#: ../textw/bootloader_text.py:107 ../textw/bootloader_text.py:164
-#: ../textw/bootloader_text.py:282 ../textw/bootloader_text.py:391
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:34 ../textw/bootloader_text.py:46
+#: ../textw/bootloader_text.py:111 ../textw/bootloader_text.py:168
+#: ../textw/bootloader_text.py:286 ../textw/bootloader_text.py:395
msgid "Boot Loader Configuration"
msgstr "Konfiguration af opstartsindlæser"
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:117
-#, python-format
-msgid "The %s boot loader will be installed on /dev/%s."
-msgstr "%s-opstartsindlæseren vil blive installeret på /dev/%s."
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:123
-msgid "No boot loader will be installed."
-msgstr "Ingen opstartsindlæser vil blive installeret."
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:152
-msgid "Configure advanced boot loader _options"
-msgstr "Konfigurér avancerede _alternativer for opstartsindlæser"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:39
-msgid "Install Boot Loader record on:"
-msgstr "Installér opstartsprograms-opstartsblok på:"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:72
-msgid "_Change Drive Order"
-msgstr "_Ændr drevrækkefølge"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:84
-msgid "Edit Drive Order"
-msgstr "Redigér rækkefølge af drev"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:89
-msgid ""
-"Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing the "
-"drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both SCSI "
-"and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n"
-"\n"
-"Changing the drive order will change where the installation program locates "
-"the Master Boot Record (MBR)."
-msgstr ""
-"Arrangér diskene så de er i samme rækkefølge som bruges af BIOS'en. At ændre "
-"rækkefølgen på diskene kan være nyttigt hvis du har flere SCSI-adaptere "
-"eller både SCSI- og IDE-adaptere og vil starte fra SCSI-enheder.\n"
-"\n"
-"At ændre rækkefølgen på diskene vil ændre hvor installationsprogrammet "
-"finder hovedopstartposten (MBR)."
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:29 ../textw/confirm_text.py:35
-#: ../textw/confirm_text.py:63
-msgid "Reboot?"
-msgstr "Genstart?"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:30 ../textw/confirm_text.py:36
-#: ../textw/confirm_text.py:64
-msgid "The system will be rebooted now."
-msgstr "Systemet vil nu blive genstartet."
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:74
-msgid "About to Install"
-msgstr "Klar til at installere"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:80
-#, python-format
-msgid "Click next to begin installation of %s."
-msgstr "Klik på næste for at begynde installation af %s"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:81
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of the installation can be found in the file '%s' after "
-"rebooting your system.\n"
-"\n"
-"A kickstart file containing the installation options selected can be found "
-"in the file '%s' after rebooting the system."
-msgstr ""
-"En komplet log af installationen kan findes i filen %s efter genstart af "
-"systemet.\n"
-"\n"
-"En kickstart-fil som indholder de installationsalternativer som valgtes kan "
-"findes i filen %s efter genstart af systemet."
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:88
-msgid "About to Upgrade"
-msgstr "Klar til at opgradere"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:94
-#, python-format
-msgid "Click next to begin upgrade of %s."
-msgstr "Klik på næste for at begynde opgradering af %s."
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:170 ../iw/bootloader_main_gui.py:175
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:212
+#, fuzzy, python-format
+msgid "_Install boot loader on /dev/%s."
+msgstr "Installerer opstartsindlæser..."
-#: ../iw/confirm_gui.py:95
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after rebooting "
-"your system."
-msgstr ""
-"En komplet log af opgraderingen vil befinde sig i filen '%s' efter genstart "
-"af systemet."
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:218
+#, fuzzy
+msgid "_Change device"
+msgstr "skift cd-rom"
-#: ../iw/congrats_gui.py:25
+#: ../iw/congrats_gui.py:31
msgid "Congratulations"
msgstr "Tillykke"
-#: ../iw/congrats_gui.py:65
+#: ../iw/congrats_gui.py:71
msgid ""
"Press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n"
"\n"
@@ -3133,7 +3115,7 @@ msgstr ""
"Tryk på 'Genstart'-knappen for at starte systemet igen.\n"
"\n"
-#: ../iw/congrats_gui.py:69
+#: ../iw/congrats_gui.py:75
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, the installation is complete.\n"
@@ -3144,28 +3126,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s%s"
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44
-msgid "Drive"
-msgstr "Drev"
-
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1462
-msgid "Size"
-msgstr "Størrelse"
-
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44
-msgid "Model"
-msgstr "Model"
-
-#: ../iw/examine_gui.py:28
+#: ../iw/examine_gui.py:35
msgid "Upgrade Examine"
msgstr "Opgraderingsundersøgelse"
-#: ../iw/examine_gui.py:50
+#: ../iw/examine_gui.py:57
#, python-format
msgid "_Install %s"
msgstr "_Installér %s"
-#: ../iw/examine_gui.py:52
+#: ../iw/examine_gui.py:59
msgid ""
"Choose this option to freshly install your system. Existing software and "
"data may be overwritten depending on your configuration choices."
@@ -3174,11 +3144,11 @@ msgstr ""
"programmel og data vil blive overskrevet afhængigt af dine "
"konfigurationsvalg."
-#: ../iw/examine_gui.py:56
+#: ../iw/examine_gui.py:63
msgid "_Upgrade an existing installation"
msgstr "_Opgradér en eksisterende installation"
-#: ../iw/examine_gui.py:58
+#: ../iw/examine_gui.py:65
#, python-format
msgid ""
"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. "
@@ -3187,31 +3157,31 @@ msgstr ""
"Vælg dette alternativ hvis du vil opgradere dit eksisterende %s-system. "
"Dette alternativ vil bevare eksisterende data på dine diske."
-#: ../iw/examine_gui.py:105 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
+#: ../iw/examine_gui.py:112 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:203
msgid "The following installed system will be upgraded:"
msgstr "Det følgende installerede system vil blive opgraderet:"
-#: ../iw/examine_gui.py:118
+#: ../iw/examine_gui.py:125
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "Ukendt Linux-system"
-#: ../iw/language_gui.py:24 ../textw/language_text.py:37
+#: ../iw/language_gui.py:30 ../textw/language_text.py:44
msgid "Language Selection"
msgstr "Sprogvalg"
-#: ../iw/language_gui.py:67 ../textw/language_text.py:38 ../loader2/lang.c:367
+#: ../iw/language_gui.py:76 ../textw/language_text.py:45 ../loader2/lang.c:374
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "Hvilket sprog ønsker du at benytte under installationsprocessen?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:287 ../iw/lvm_dialog_gui.py:601
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:669 ../iw/lvm_dialog_gui.py:880
-#: ../textw/partition_text.py:1313 ../textw/partition_text.py:1332
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:122 ../iw/lvm_dialog_gui.py:169
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:180 ../iw/lvm_dialog_gui.py:220
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:294 ../iw/lvm_dialog_gui.py:606
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:674 ../iw/lvm_dialog_gui.py:893
+#: ../textw/partition_text.py:1274 ../textw/partition_text.py:1293
msgid "Not enough space"
msgstr "Ikke nok plads"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:116
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:123
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because otherwise the space "
"required by the currently defined logical volumes will be increased to more "
@@ -3221,11 +3191,11 @@ msgstr ""
"aktuelt definerede logiske afsnit vil blive øget til mere end den "
"tilgængelige plads."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:125
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:132
msgid "Confirm Physical Extent Change"
msgstr "Bekræft ændring af fysisk størrelse"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:126
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:133
msgid ""
"This change in the value of the physical extent will require the sizes of "
"the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer "
@@ -3239,12 +3209,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Denne ændring vil gælde med det samme."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135 ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
-#: ../iw/network_gui.py:143 ../iw/network_gui.py:147 ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:142 ../iw/lvm_dialog_gui.py:202
+#: ../iw/network_gui.py:142 ../iw/network_gui.py:146 ../iw/network_gui.py:166
msgid "C_ontinue"
msgstr "_Fortsæt"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:163
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:170
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
@@ -3255,7 +3225,7 @@ msgstr ""
"10.2f Mb) er større end det mindste fysiske afsnit (%10.2f MB) i "
"afsnitsgruppen."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:174
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:181
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
@@ -3266,11 +3236,11 @@ msgstr ""
"10.2f Mb) er for stor sammenholdt med størrelsen på det mindste fysiske "
"afsnit (%10.2f MB) i afsnitsgruppen."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:188
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
msgid "Too small"
msgstr "For lille"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:189
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:196
msgid ""
"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
"on one or more of the physical volumes in the volume group."
@@ -3278,7 +3248,7 @@ msgstr ""
"Denne ændring i værdien på den fysiske størrelse vil smide betragtelige "
"mængder plads væk på en eller flere af de fysiske afsnit i afsnitsgruppen."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:214
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:221
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum "
@@ -3289,7 +3259,7 @@ msgstr ""
"logiske afsnitstørrelse (%10.2f MB) er mindre end én eller flere af de "
"angivne logiske afsnit."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:288
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:295
msgid ""
"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
@@ -3297,100 +3267,97 @@ msgstr ""
"Du kan ikke fjerne dette fysiske afsnit, da afsnitgruppen ellers bliver for "
"lille til at indeholde de aktuelt definerede logiske afsnit."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:368 ../textw/partition_text.py:1151
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1113
msgid "Make Logical Volume"
msgstr "Lav logisk afsnit"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:378
#, python-format
msgid "Edit Logical Volume: %s"
msgstr "Redigér logisk afsnit: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 ../textw/partition_text.py:1149
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:380 ../textw/partition_text.py:1111
msgid "Edit Logical Volume"
msgstr "Redigér logisk afsnit"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:280
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:393 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:319
msgid "_Mount Point:"
msgstr "_Monteringspunkt:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:289
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:401 ../iw/raid_dialog_gui.py:332
msgid "_File System Type:"
msgstr "_Filsystemtype:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:299
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/raid_dialog_gui.py:342
msgid "Original File System Type:"
msgstr "Oprindelig filsystemtype:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:304
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:416 ../iw/raid_dialog_gui.py:347
msgid "Unknown"
msgstr "Ukendt"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:358
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:310
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:422 ../iw/partition_dialog_gui.py:374
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:353
msgid "Original File System Label:"
msgstr "Oprindelig etikette for filsystem:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:424
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:431
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "Navn på _logisk afsnit:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:432 ../textw/partition_text.py:298
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:439 ../textw/partition_text.py:304
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "Navn på logisk afsnit:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:370
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:447 ../iw/partition_dialog_gui.py:386
msgid "_Size (MB):"
msgstr "_Størrelse (Mb):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:387
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:430 ../textw/partition_text.py:313
-#: ../textw/partition_text.py:390 ../textw/partition_text.py:473
-#: ../textw/partition_text.py:581
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:453 ../iw/partition_dialog_gui.py:403
+#: ../textw/partition_text.py:319 ../textw/partition_text.py:396
+#: ../textw/partition_text.py:479 ../textw/partition_text.py:587
msgid "Size (MB):"
msgstr "Størrelse (Mb):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:461
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:468
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "(Maksimal størrelse er %s MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:522 ../textw/partition_text.py:1302
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525 ../textw/partition_text.py:1263
msgid "Illegal size"
msgstr "Ugyldig størrelse"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:523 ../textw/partition_text.py:1303
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:526 ../textw/partition_text.py:1264
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr ""
"Den anmodede størrelse som indtastet er ikke et gyldigt tal større end 0."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:556
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:561
msgid "Mount point in use"
msgstr "Monteringspunkt i brug"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:557
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:562
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another."
msgstr ""
"Monteringspunktet %s er i brug. Vælg venligst et andet monteringspunkt."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:568 ../textw/partition_text.py:1273
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:573 ../textw/partition_text.py:1234
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "Utilladt navn på logisk afsnit"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:587 ../textw/partition_text.py:1290
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:592 ../textw/partition_text.py:1251
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "utilladt navn på logisk afsnit"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:588 ../textw/partition_text.py:1291
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:593 ../textw/partition_text.py:1252
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "Det logiske afsnitnavn \"%s\" er allerede i brug. Vælg et andet."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:602
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:607
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical "
@@ -3402,15 +3369,15 @@ msgstr ""
"oprette flere fysiske volumener fra upartitioneret diskplads og tilføje dem "
"til denne afsnitgruppe."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:207 ../textw/partition_text.py:922
-#: ../textw/partition_text.py:944 ../textw/partition_text.py:1119
-#: ../textw/partition_text.py:1352
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:651 ../iw/partition_dialog_gui.py:197
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:209 ../iw/partition_dialog_gui.py:268
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:246 ../textw/partition_text.py:887
+#: ../textw/partition_text.py:908 ../textw/partition_text.py:1081
+#: ../textw/partition_text.py:1312
msgid "Error With Request"
msgstr "Fejl med forespørgsel"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:670 ../iw/lvm_dialog_gui.py:881
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:675 ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
#, python-format
msgid ""
"The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group "
@@ -3420,20 +3387,20 @@ msgstr ""
"De logiske afsnit som du har konfigureret kræver %d MB, men afsnitgruppen "
"har kun %d MB. Gør enten afsnitgruppen større eller de logiske afsnit mindre."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:720
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:733
msgid "No free slots"
msgstr "Ingen ledige pladser"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:721
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:734
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr "Du kan ikke oprette mere end %s logiske afsnit per afsnitgruppe."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:727
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:740
msgid "No free space"
msgstr "Ingen ledig plads"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:728
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:741
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
"add a logical volume you must reduce the size of one or more of the "
@@ -3443,30 +3410,30 @@ msgstr ""
"Før at tilføje et logisk afsnit skal du formindske størrelsen på en eller "
"flere af de nuværende logiske afsnit"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:756
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:769
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette det logiske afsnit '%s'?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:892
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:905
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "Ugyldigt navn på logisk afsnit"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:903
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:916
msgid "Name in use"
msgstr "Navnet er i brug"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:904
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:917
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr ""
"Det logiske afsnitsnavn '%s' er allerede i brug. Vælg venligst et andet."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:947
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:960
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "Ikke nok fysiske afsnit"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:948
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:961
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
@@ -3479,111 +3446,112 @@ msgstr ""
"Opret en partition eller RAID-kæde af typen \"fysisk afsnit (LVM)\" og vælg "
"dernæst alternativet \"LVM\" igen."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:959
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:972
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "Lav LVM-afsnitsgruppe"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:962
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:975
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "Redigér LVM-afsnitsgruppe: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:977
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "Redigér LVM-afsnitsgruppe"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:980
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "Navn på _afsnitsgruppe:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:988
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "Navn på afsnitsgruppe:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:996
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1009
msgid "_Physical Extent:"
msgstr "_Fysisk størrelse:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1024
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "Fysiske afsnit der skal _bruges:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1017
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1030
msgid "Used Space:"
msgstr "Brugt plads:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1034
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1047
msgid "Free Space:"
msgstr "Ledig plads:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1052
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1065
msgid "Total Space:"
msgstr "Plads Totalt:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1094
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "Navn på afsnitsgruppe"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084 ../iw/partition_gui.py:364
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1462
-#: ../textw/upgrade_text.py:106
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1097 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/partition_text.py:1422
+#: ../textw/upgrade_text.py:112
msgid "Mount Point"
msgstr "Monteringspunkt"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1087 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1100 ../iw/partition_gui.py:374
msgid "Size (MB)"
msgstr "Størrelse (Mb)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101 ../iw/osbootwidget.py:96
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1114 ../iw/osbootwidget.py:94
msgid "_Add"
msgstr "_Tilføj"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:448
-#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1117 ../iw/network_gui.py:457
+#: ../iw/osbootwidget.py:98 ../iw/partition_gui.py:1379
msgid "_Edit"
msgstr "_Redigér"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1119
-msgid "Logical Volumes"
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1132
+#, fuzzy
+msgid "_Logical Volumes"
msgstr "Logiske afsnit"
-#: ../iw/mouse_gui.py:24
+#: ../iw/mouse_gui.py:29
msgid "Mouse Configuration"
msgstr "Musekonfiguration"
-#: ../iw/mouse_gui.py:77 ../textw/mouse_text.py:20
+#: ../iw/mouse_gui.py:82 ../textw/mouse_text.py:26
msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:78 ../textw/mouse_text.py:21
+#: ../iw/mouse_gui.py:83 ../textw/mouse_text.py:27
msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:79 ../textw/mouse_text.py:22
+#: ../iw/mouse_gui.py:84 ../textw/mouse_text.py:28
msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:80 ../textw/mouse_text.py:23
+#: ../iw/mouse_gui.py:85 ../textw/mouse_text.py:29
msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:90 ../iw/osbootwidget.py:157
+#: ../iw/mouse_gui.py:95 ../iw/osbootwidget.py:151
msgid "_Device"
msgstr "_Enhed"
-#: ../iw/mouse_gui.py:136
+#: ../iw/mouse_gui.py:141
msgid "_Model"
msgstr "_Model"
-#: ../iw/mouse_gui.py:234
+#: ../iw/mouse_gui.py:239
msgid "_Emulate 3 buttons"
msgstr "_Emulér 3 knapper"
-#: ../iw/mouse_gui.py:249
+#: ../iw/mouse_gui.py:254
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr "Vælg den rigtige mus for systemet."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:137
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:143
#, python-format
msgid ""
"An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n"
@@ -3592,92 +3560,88 @@ msgstr ""
"En fejl skete ved konvertering af værdien som blev angivet for \"%s\":\n"
"%s"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:139 ../iw/netconfig_dialog.py:148
-#: ../iw/network_gui.py:142 ../iw/network_gui.py:146 ../iw/network_gui.py:150
-#: ../iw/network_gui.py:154 ../iw/network_gui.py:162 ../iw/network_gui.py:167
-#: ../textw/network_text.py:47 ../textw/network_text.py:52
-#: ../textw/network_text.py:58
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:145 ../iw/netconfig_dialog.py:154
+#: ../iw/network_gui.py:141 ../iw/network_gui.py:145 ../iw/network_gui.py:149
+#: ../iw/network_gui.py:153 ../iw/network_gui.py:161 ../iw/network_gui.py:166
+#: ../textw/network_text.py:52 ../textw/network_text.py:57
+#: ../textw/network_text.py:63
msgid "Error With Data"
msgstr "Fejl med data"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:147 ../iw/network_gui.py:155
-#: ../textw/network_text.py:48
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:153 ../iw/network_gui.py:154
+#: ../textw/network_text.py:53
#, python-format
msgid "A value is required for the field %s."
msgstr "En værdi kræves for feltet %s."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:169
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:175
msgid "Dynamic IP"
msgstr "Dynamisk IP"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:170 ../loader2/net.c:413 ../loader2/net.c:830
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:176 ../loader2/net.c:420 ../loader2/net.c:864
#, c-format, python-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "Sender forespørgsel efter IP-information for %s..."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:191 ../iw/netconfig_dialog.py:194
-#: ../textw/network_text.py:88 tmp/netpostconfig.glade.h:12
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:197 ../iw/netconfig_dialog.py:200
+#: ../textw/network_text.py:93 tmp/netpostconfig.glade.h:12
msgid "IP Address"
msgstr "IP-adresse"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:201 ../iw/netconfig_dialog.py:204
-msgid "Netmask"
-msgstr "Netmaske"
-
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:211
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:207
#, fuzzy
msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32."
msgstr "IPv4-præfiks må kun indeholde tal mellem 0 og 32."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:212 ../iw/netconfig_dialog.py:218
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:226 ../iw/netconfig_dialog.py:229
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:208 ../iw/netconfig_dialog.py:214
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:222 ../iw/netconfig_dialog.py:225
#, fuzzy
msgid "IPv4 Network Mask"
msgstr "IPv4-netmaske"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:235 ../iw/netconfig_dialog.py:238
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:524
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:232 ../iw/netconfig_dialog.py:235
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:533
msgid "Gateway"
msgstr "Gateway"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:245
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:242
msgid "Nameserver"
msgstr "Navneserver"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:255
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:252
#, fuzzy
msgid "Error configuring network device:"
msgstr "Fejl ved konfigurering af netværksenhed"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:268
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:265
msgid "Error configuring network device"
msgstr "Fejl ved konfigurering af netværksenhed"
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:526
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:535
msgid "Primary DNS"
msgstr "Primær DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:528
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:537
msgid "Secondary DNS"
msgstr "Sekundær DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Gateway"
msgstr "_Gateway"
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Primary DNS"
msgstr "_Primær DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Secondary DNS"
msgstr "_Sekundær DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:31 ../textw/network_text.py:527
+#: ../iw/network_gui.py:38 ../textw/network_text.py:532
msgid "Network Configuration"
msgstr "Konfiguration af netværk"
-#: ../iw/network_gui.py:143
+#: ../iw/network_gui.py:142
msgid ""
"You have not specified a hostname. Depending on your network environment "
"this may cause problems later."
@@ -3685,7 +3649,7 @@ msgstr ""
"Du har ikke angivet et værtsnavn. Afhængigt af dit netværksmiljø kan dette "
"give problemer senere."
-#: ../iw/network_gui.py:147
+#: ../iw/network_gui.py:146
#, python-format
msgid ""
"You have not specified the field \"%s\". Depending on your network "
@@ -3694,7 +3658,7 @@ msgstr ""
"Du har ikke angivet en værdi i feltet \"%s\". Afhængigt af dit netværksmiljø "
"kan dette give problemer senere."
-#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:817
+#: ../iw/network_gui.py:150 ../textw/network_text.py:820
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -3705,23 +3669,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../iw/network_gui.py:158 ../textw/network_text.py:38
+#: ../iw/network_gui.py:157 ../textw/network_text.py:43
#, python-format
msgid "Error With %s Data"
msgstr "Fejl med %s data"
-#: ../iw/network_gui.py:159 ../textw/network_text.py:39
-#: ../textw/network_text.py:590 ../textw/network_text.py:594
-#: ../textw/welcome_text.py:22
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: ../iw/network_gui.py:163 ../textw/network_text.py:59
+#: ../iw/network_gui.py:162 ../textw/network_text.py:64
msgid "The IPv4 information you have entered is invalid."
msgstr "Den IPv4-information, du angav, er ugyldig."
-#: ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/network_gui.py:166
msgid ""
"You have no active network devices. Your system will not be able to "
"communicate over a network by default without at least one device active."
@@ -3729,120 +3686,112 @@ msgstr ""
"Du har ingen aktive netværksenheder. Dit system vil ikke kunne kommunikere "
"over et netværk som standard uden mindst én aktiv enhed."
-#: ../iw/network_gui.py:292 ../iw/network_gui.py:306
+#: ../iw/network_gui.py:291 ../iw/network_gui.py:305
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiveret"
-#: ../iw/network_gui.py:389
+#: ../iw/network_gui.py:398
msgid "Active on Boot"
msgstr "Aktiv ved opstart"
-#: ../iw/network_gui.py:391 ../iw/osbootwidget.py:67
-#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:192
-#: ../textw/bootloader_text.py:258 ../textw/mouse_text.py:38
-#: ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/network_gui.py:400 ../iw/osbootwidget.py:65
+#: ../iw/partition_gui.py:367 ../textw/bootloader_text.py:196
+#: ../textw/bootloader_text.py:262 ../textw/mouse_text.py:44
+#: ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Device"
msgstr "Enhed"
-#: ../iw/network_gui.py:393
+#: ../iw/network_gui.py:402
msgid "IPv4/Netmask"
msgstr "IPv4/Netmaske"
-#: ../iw/network_gui.py:395
+#: ../iw/network_gui.py:404
msgid "IPv6/Prefix"
msgstr "IPv6/Præfiks"
-#: ../iw/network_gui.py:455
+#: ../iw/network_gui.py:464
msgid "Network Devices"
msgstr "Netværksenhed"
-#: ../iw/network_gui.py:466
+#: ../iw/network_gui.py:475
msgid "Set the hostname:"
msgstr "Sæt værtsnavnet:"
-#: ../iw/network_gui.py:471
+#: ../iw/network_gui.py:480
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr "_automatisk via DHCP"
-#: ../iw/network_gui.py:478
+#: ../iw/network_gui.py:487
msgid "_manually"
msgstr "_manuelt"
-#: ../iw/network_gui.py:483
+#: ../iw/network_gui.py:492
msgid "(e.g., host.domain.com)"
msgstr "(fx vært.domæne.dk)"
-#: ../iw/network_gui.py:489
+#: ../iw/network_gui.py:498
msgid "Hostname"
msgstr "Værtsnavn"
-#: ../iw/network_gui.py:533
+#: ../iw/network_gui.py:542
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Diverse indstillinger"
-#: ../iw/network_gui.py:621
+#: ../iw/network_gui.py:630
msgid "Edit Device "
msgstr "Redigér enhed "
-#: ../iw/network_gui.py:625
+#: ../iw/network_gui.py:634
msgid "Unknown Ethernet Device"
msgstr "Ukeldt Ethernet-enhed"
-#: ../iw/network_gui.py:631
+#: ../iw/network_gui.py:640
msgid "unknown"
msgstr "ukendt"
-#: ../iw/network_gui.py:633
+#: ../iw/network_gui.py:642
msgid "Hardware address: "
msgstr "Maskinel-adresse: "
-#: ../iw/network_gui.py:769 ../textw/network_text.py:223 ../loader2/net.c:791
+#: ../iw/network_gui.py:778 ../textw/network_text.py:228 ../loader2/net.c:824
msgid "Missing Protocol"
msgstr "Manglende protokol"
-#: ../iw/network_gui.py:770 ../textw/network_text.py:224
+#: ../iw/network_gui.py:779 ../textw/network_text.py:229
msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support."
msgstr "Du skal vælge mindst IPv4 eller IPv6 understøttelse."
-#: ../iw/network_gui.py:793 ../iw/network_gui.py:834 ../iw/network_gui.py:840
-#: ../textw/network_text.py:69 ../loader2/net.c:97
+#: ../iw/network_gui.py:802 ../iw/network_gui.py:843 ../iw/network_gui.py:849
+#: ../textw/network_text.py:74 ../loader2/net.c:96
msgid "Invalid Prefix"
msgstr "Ugyldigt præfiks"
-#: ../iw/network_gui.py:794
+#: ../iw/network_gui.py:803
msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
msgstr "IPv4-præfiks må kun indeholde tal mellem 0 og 32."
-#: ../iw/network_gui.py:835 ../iw/network_gui.py:841
+#: ../iw/network_gui.py:844 ../iw/network_gui.py:850
msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
msgstr "IPv6-præfiks må kun indeholde tal mellem 0 og 128."
-#: ../iw/osbootwidget.py:43
-msgid ""
-"You can configure the boot loader to boot other operating systems by "
-"selecting from the list. To add an operating systems that was not "
-"automatically detected, click 'Add.' To change the operating system booted "
-"by default, select 'Default' next to the desired operating system."
-msgstr ""
-"Du kan konfigurere opstartsindlæseren til at starte andre operativsystemer "
-"ved at vælge fra listen. For at tilføje endnu et operativsystem, som ikke "
-"blev opdaget automatisk, klikker du på \"Tilføj\". Før at ændre det "
-"operativsystem som startes som standard vælger du \"Standard\" ved siden af "
-"det ønskede operativsystem."
+#: ../iw/osbootwidget.py:49
+#, fuzzy
+msgid "Boot loader operating system list"
+msgstr "Opstartsindlæser-adgangskoden er for kort."
-#: ../iw/osbootwidget.py:67 ../textw/bootloader_text.py:258
+#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../textw/bootloader_text.py:262
msgid "Default"
msgstr "Standard"
-#: ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Label"
msgstr "Etikette"
-#: ../iw/osbootwidget.py:130
+#: ../iw/osbootwidget.py:128
msgid "Image"
msgstr "Aftryk"
-#: ../iw/osbootwidget.py:137
+#: ../iw/osbootwidget.py:135
msgid ""
"Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive "
"and partition number) is the device from which it boots."
@@ -3850,43 +3799,43 @@ msgstr ""
"Angiv en etikette som vises af opstartsindlæser-menuen. Enheden (eller disk "
"og partitionsnummer) er den enhed som den starter op fra."
-#: ../iw/osbootwidget.py:149
+#: ../iw/osbootwidget.py:143
msgid "_Label"
msgstr "_Etikette"
-#: ../iw/osbootwidget.py:188
+#: ../iw/osbootwidget.py:182
msgid "Default Boot _Target"
msgstr "Standard-opstartsbillede"
-#: ../iw/osbootwidget.py:217
+#: ../iw/osbootwidget.py:211
msgid "You must specify a label for the entry"
msgstr "Du skal vælge en etikette for indgangen"
-#: ../iw/osbootwidget.py:226
+#: ../iw/osbootwidget.py:220
msgid "Boot label contains illegal characters"
msgstr "Opstartsetikette indeholder ugyldige tegn"
-#: ../iw/osbootwidget.py:250
+#: ../iw/osbootwidget.py:244
msgid "Duplicate Label"
msgstr "Gentaget etikette"
-#: ../iw/osbootwidget.py:251
+#: ../iw/osbootwidget.py:245
msgid "This label is already in use for another boot entry."
msgstr "Denne etikette er allerede i brug for en anden opstartsindgang."
-#: ../iw/osbootwidget.py:264
+#: ../iw/osbootwidget.py:258
msgid "Duplicate Device"
msgstr "Gentaget enhed"
-#: ../iw/osbootwidget.py:265
+#: ../iw/osbootwidget.py:259
msgid "This device is already being used for another boot entry."
msgstr "Denne enhed er allerede i brug for en anden opstartsindgang."
-#: ../iw/osbootwidget.py:329 ../textw/bootloader_text.py:341
+#: ../iw/osbootwidget.py:323 ../textw/bootloader_text.py:345
msgid "Cannot Delete"
msgstr "Kan ikke slette"
-#: ../iw/osbootwidget.py:330 ../textw/bootloader_text.py:342
+#: ../iw/osbootwidget.py:324 ../textw/bootloader_text.py:346
#, python-format
msgid ""
"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are "
@@ -3895,86 +3844,92 @@ msgstr ""
"Dette opstartsmål kan ikke fjernes da det er beregnet til det %s-system du "
"er ved at installere."
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:58
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:66
msgid "Additional Size Options"
msgstr "Flere alternativer for størrelse"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:63
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:71
msgid "_Fixed size"
msgstr "_Fast størrelse"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:65
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:73
msgid "Fill all space _up to (MB):"
msgstr "Fyld al plads _op til (Mb):"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:75
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:83
msgid "Fill to maximum _allowable size"
msgstr "Fyld op til maksimal _tilladt størrelse"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:180
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:198
msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder."
msgstr "Slutcylinderen skal være større end startcylinderen."
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:723
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:299 ../textw/partition_text.py:711
msgid "Add Partition"
msgstr "Tilføj partition"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:273
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
#, python-format
msgid "Edit Partition: /dev/%s"
msgstr "Redigér partition: /dev/%s"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:275
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:304
msgid "Edit Partition"
msgstr "Redigér partition"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:331
msgid "File System _Type:"
msgstr "Filsystems_type:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:300
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:327
+#, fuzzy
+msgid "_Encrypt"
+msgstr "Krypteringsnøgle"
+
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:350
msgid "Allowable _Drives:"
msgstr "Tilladte _drev:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:349
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:365
msgid "Drive:"
msgstr "Drev:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:393
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:409
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr "_Startcylinder:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:411
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427
msgid "_End Cylinder:"
msgstr "Slut_cylinder:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:463
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:475
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "Tving til at være en _primærpartition"
-#: ../iw/partition_gui.py:314
+#: ../iw/partition_gui.py:318
#, python-format
msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
msgstr "Enhed %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:321
+#: ../iw/partition_gui.py:325
#, python-format
msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)"
msgstr "Enhed %s (%-0.f MB) (Model: %s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:365 ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/partition_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Start"
msgstr "Start"
-#: ../iw/partition_gui.py:371 ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/partition_gui.py:376 ../textw/partition_text.py:1422
msgid "End"
msgstr "Slut"
-#: ../iw/partition_gui.py:408
+#: ../iw/partition_gui.py:413
msgid ""
"Mount Point/\n"
"RAID/Volume"
@@ -3982,7 +3937,7 @@ msgstr ""
"Monteringspunkt/\n"
"RAID/Afsnit"
-#: ../iw/partition_gui.py:410
+#: ../iw/partition_gui.py:415
msgid ""
"Size\n"
"(MB)"
@@ -3990,106 +3945,106 @@ msgstr ""
"Størrelse\n"
"(Mb)"
-#: ../iw/partition_gui.py:542 ../textw/partition_text.py:1456
+#: ../iw/partition_gui.py:547 ../textw/partition_text.py:1416
msgid "Partitioning"
msgstr "Partitionering"
-#: ../iw/partition_gui.py:633
+#: ../iw/partition_gui.py:638
msgid ""
"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
msgstr "Partitioneringsoplægget som du bad om gav de følgende kritiske fejl."
-#: ../iw/partition_gui.py:635
+#: ../iw/partition_gui.py:640
#, python-format
msgid ""
"You must correct these errors before you continue your installation of %s."
msgstr "Du skal rette disse fejl før du fortsætter med installationen af %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:641
+#: ../iw/partition_gui.py:646
msgid "Partitioning Errors"
msgstr "Fejl under partitionering"
-#: ../iw/partition_gui.py:647
+#: ../iw/partition_gui.py:652
msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
msgstr "Partitioneringsoplægget som du bad om gav de følgende advarsler."
-#: ../iw/partition_gui.py:649
+#: ../iw/partition_gui.py:654
msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr "Vil du fortsætte med dit forespurgte partitionsoplæg?"
-#: ../iw/partition_gui.py:654
+#: ../iw/partition_gui.py:659
msgid "Partitioning Warnings"
msgstr "Advarsler fra partitionering"
-#: ../iw/partition_gui.py:676
+#: ../iw/partition_gui.py:681
msgid "Format Warnings"
msgstr "Formateringsadvarsler"
-#: ../iw/partition_gui.py:681
+#: ../iw/partition_gui.py:686
msgid "_Format"
msgstr "_Formatér"
-#: ../iw/partition_gui.py:718
+#: ../iw/partition_gui.py:723
msgid "LVM Volume Groups"
msgstr "LVM-afsnitgrupper"
-#: ../iw/partition_gui.py:753
+#: ../iw/partition_gui.py:764
msgid "RAID Devices"
msgstr "RAID-enheder"
-#: ../iw/partition_gui.py:781 ../iw/partition_gui.py:907
-#: ../textw/partition_text.py:107 ../textw/partition_text.py:171
+#: ../iw/partition_gui.py:794 ../iw/partition_gui.py:928
+#: ../textw/partition_text.py:113 ../textw/partition_text.py:177
msgid "None"
msgstr "Ingenting"
-#: ../iw/partition_gui.py:799 ../loader2/hdinstall.c:265
+#: ../iw/partition_gui.py:816 ../loader2/hdinstall.c:290
msgid "Hard Drives"
msgstr "Diskdrev"
-#: ../iw/partition_gui.py:870 ../textw/partition_text.py:153
-#: ../textw/partition_text.py:192
+#: ../iw/partition_gui.py:889 ../textw/partition_text.py:159
+#: ../textw/partition_text.py:198
msgid "Free space"
msgstr "Ledig plads"
-#: ../iw/partition_gui.py:872 ../textw/partition_text.py:155
+#: ../iw/partition_gui.py:891 ../textw/partition_text.py:161
msgid "Extended"
msgstr "Udvidet"
-#: ../iw/partition_gui.py:874 ../textw/partition_text.py:157
+#: ../iw/partition_gui.py:893 ../textw/partition_text.py:163
msgid "software RAID"
msgstr "programmeret RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:909
+#: ../iw/partition_gui.py:930
msgid "Free"
msgstr "Fri"
-#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:240
+#: ../iw/partition_gui.py:1024 ../textw/partition_text.py:246
#, python-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
msgstr "Kunne ikke allokere forespurgte partitioner: %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:1007
+#: ../iw/partition_gui.py:1033
#, python-format
msgid "Warning: %s."
msgstr "Advarsel: %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:1189 ../iw/partition_gui.py:1203
+#: ../iw/partition_gui.py:1215 ../iw/partition_gui.py:1229
msgid "Not supported"
msgstr "Ikke understøttet"
-#: ../iw/partition_gui.py:1190
+#: ../iw/partition_gui.py:1216
msgid "LVM is NOT supported on this platform."
msgstr "LVM er ikke understøttet på denne platform."
-#: ../iw/partition_gui.py:1204
+#: ../iw/partition_gui.py:1230
msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
msgstr "Programmeret RAID er ikke understøttet på denne platform."
-#: ../iw/partition_gui.py:1211
+#: ../iw/partition_gui.py:1237
msgid "No RAID minor device numbers available"
msgstr "Intet mindre RAID-enhedsnummer tilgængelige"
-#: ../iw/partition_gui.py:1212
+#: ../iw/partition_gui.py:1238
msgid ""
"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID "
"minor device numbers have been used."
@@ -4097,11 +4052,11 @@ msgstr ""
"En programmel-RAID-enhed kan ikke oprettes da alle tilgængelige mindre RAID-"
"enhedsnummer er brugt."
-#: ../iw/partition_gui.py:1226
+#: ../iw/partition_gui.py:1252
msgid "RAID Options"
msgstr "RAID-alternativer"
-#: ../iw/partition_gui.py:1237
+#: ../iw/partition_gui.py:1263
#, python-format
msgid ""
"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
@@ -4120,7 +4075,7 @@ msgstr ""
"Du har aktuelt %s programmel-RAID-partitioner tilbage til brug.\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1248
+#: ../iw/partition_gui.py:1274
msgid ""
"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
"RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and "
@@ -4132,80 +4087,75 @@ msgstr ""
"og monteres.\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1254
+#: ../iw/partition_gui.py:1280
msgid "What do you want to do now?"
msgstr "Hvad har du lyst at lave nu?"
-#: ../iw/partition_gui.py:1263
+#: ../iw/partition_gui.py:1289
msgid "Create a software RAID _partition."
msgstr "Opret en _partition med programmeret RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:1266
+#: ../iw/partition_gui.py:1292
#, python-format
msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
msgstr "Opret en RAID _enhed [standard=/dev/md%s]."
-#: ../iw/partition_gui.py:1270
+#: ../iw/partition_gui.py:1296
#, python-format
msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
msgstr "Klon en _disk for at oprette en RAID-enhed [standard=/dev/md%s]."
-#: ../iw/partition_gui.py:1309
+#: ../iw/partition_gui.py:1335
msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
msgstr "Kunne ikke oprette diskkloningsredigerer"
-#: ../iw/partition_gui.py:1310
+#: ../iw/partition_gui.py:1336
msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
msgstr "Diskkloningsredigereren kunne ikke oprettes af nogen grund."
-#: ../iw/partition_gui.py:1351
+#: ../iw/partition_gui.py:1378
msgid "Ne_w"
msgstr "_Ny"
-#: ../iw/partition_gui.py:1354
+#: ../iw/partition_gui.py:1381
msgid "Re_set"
msgstr "Nul_stil"
-#: ../iw/partition_gui.py:1355
+#: ../iw/partition_gui.py:1382
msgid "R_AID"
msgstr "_RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:1356
+#: ../iw/partition_gui.py:1383
msgid "_LVM"
msgstr "_LVM"
-#: ../iw/partition_gui.py:1397
+#: ../iw/partition_gui.py:1424
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr "Skjul RAID-enhedsmedlemmer/LVM-afsnit_gruppemedlemmer"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:263
-#: ../textw/partition_text.py:265 ../textw/partition_text.py:267
-#: ../textw/partition_text.py:292
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:102 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:123
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:125 ../textw/partition_text.py:269
+#: ../textw/partition_text.py:271 ../textw/partition_text.py:273
+#: ../textw/partition_text.py:298
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<Ikke brugbar>"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:255
-msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
-msgstr "Hvordan ønsker du at forberede filsystemet på denne partition?"
-
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:263
-msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
-msgstr "Lad den _være (behold data)"
-
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:269
-msgid "_Format partition as:"
-msgstr "_Formatér partition som:"
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:284
+#, fuzzy
+msgid "_Format as:"
+msgstr "Formatér som:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:292
-msgid "Mi_grate partition to:"
-msgstr "_Migrér partition til:"
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:307
+#, fuzzy
+msgid "Mi_grate filesystem to:"
+msgstr "Migrér filsystemer"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:314
-msgid "Check for _bad blocks?"
-msgstr "Se efter _beskadigede blokke?"
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:327 tmp/autopart.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "_Resize"
+msgstr "_Fast størrelse"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:349
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:381
#, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, "
@@ -4214,23 +4164,23 @@ msgstr ""
"Partitioner af typen '%s' skal begrænses til et enkelt diskdrev. Dette gøres "
"ved at vælge diskdrevet i tjeklisten \"Tilladte diskdrev\"."
-#: ../iw/partmethod_gui.py:25 ../textw/partmethod_text.py:24
+#: ../iw/partmethod_gui.py:31 ../textw/partmethod_text.py:30
msgid "Disk Partitioning Setup"
msgstr "Opsætning af diskpartitioner"
-#: ../iw/partmethod_gui.py:50
+#: ../iw/partmethod_gui.py:56
msgid "_Automatically partition"
msgstr "_Automatisk partitionering"
-#: ../iw/partmethod_gui.py:53
+#: ../iw/partmethod_gui.py:59
msgid "Manually partition with _Disk Druid"
msgstr "Manuel partitionering med _Disk Druide"
-#: ../iw/progress_gui.py:31
+#: ../iw/progress_gui.py:38
msgid "Installing Packages"
msgstr "Installerer pakker"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:247
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:286
msgid ""
"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID "
"device.\n"
@@ -4244,41 +4194,41 @@ msgstr ""
"Opret først mindst to partitioner af typen \"programmel-RAID\" og vælg "
"dernæst alternativet \"RAID\" igen."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:261 ../iw/raid_dialog_gui.py:682
-#: ../textw/partition_text.py:979
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:300 ../iw/raid_dialog_gui.py:733
+#: ../textw/partition_text.py:943
msgid "Make RAID Device"
msgstr "Lav RAID-enhed"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:264
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
#, python-format
msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s"
msgstr "Redigér RAID-enhed: /dev/md%s"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:266 ../textw/partition_text.py:977
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:305 ../textw/partition_text.py:941
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "Redigér RAID-enhed"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:318
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:361
msgid "RAID _Device:"
msgstr "RAID-enhed:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:336
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:379
msgid "RAID _Level:"
msgstr "RAID-_niveau:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:377
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:420
msgid "_RAID Members:"
msgstr "_RAID-medlemmer:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:394
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:437
msgid "Number of _spares:"
msgstr "Antal _reservediske:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:404
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:447
msgid "_Format partition?"
msgstr "_Formatér partition?"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:483
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:534
msgid ""
"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
@@ -4286,12 +4236,12 @@ msgstr ""
"Kildedisken har ingen partitioner som kan klones. Du skal først definere "
"partitioner af typen \"programmel-RAID\" på denne disk inden den kan klones."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 ../iw/raid_dialog_gui.py:493
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:505 ../iw/raid_dialog_gui.py:518
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:538 ../iw/raid_dialog_gui.py:544
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:556 ../iw/raid_dialog_gui.py:569
msgid "Source Drive Error"
msgstr "Kildediskfejl"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:494
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:545
msgid ""
"The source drive you selected has partitions which are not of type 'software "
"RAID'.\n"
@@ -4303,7 +4253,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Disse partitioner skal fjernes inden dette diskdrev kan klones. "
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:506
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557
#, python-format
msgid ""
"The source drive you selected has partitions which are not constrained to "
@@ -4317,7 +4267,7 @@ msgstr ""
"Disse partitioner skal fjernes eller begrænses til kun dette diskdrev inden "
"dette diskdrev kan klones. "
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:519
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:570
msgid ""
"The source drive you selected has software RAID partition(s) which are "
"members of an active software RAID device.\n"
@@ -4329,21 +4279,21 @@ msgstr ""
"\n"
"Disse partitioner skal fjernes inden dette diskdrev kan klones."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532 ../iw/raid_dialog_gui.py:538
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:583 ../iw/raid_dialog_gui.py:589
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:608
msgid "Target Drive Error"
msgstr "Måldiskfejl"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:533
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:584
msgid "Please select the target drives for the clone operation."
msgstr "Vælg måldiskene for kloningshandlingen."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:539
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:590
#, python-format
msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well."
msgstr "Kildedisken /dev/%s kan ikke også vælges som en måldisk."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:558
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:609
#, python-format
msgid ""
"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the "
@@ -4359,11 +4309,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Denne partition skal fjernes inden dette diskdrev kan blive et mål."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:619
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:670
msgid "Please select a source drive."
msgstr "Vælg en kildeenhed."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:639
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:690
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n"
@@ -4372,7 +4322,7 @@ msgstr ""
"Drevet /dev%s vil nu blive klonet til de følgende diske:\n"
"\n"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:695
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -4382,19 +4332,19 @@ msgstr ""
"\n"
"ADVARSEL! ALLE DATA PÅ MÅLDISKENE VIL BLIVE ØDELAGT."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:647
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:698
msgid "Final Warning"
msgstr "Sidste advarsel"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:649
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:700
msgid "Clone Drives"
msgstr "Klon-drev"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:658
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:709
msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
msgstr "En fejl skete ved tømning af måldiskene. Kloning mislykkedes."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:692
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:743
msgid ""
"Clone Drive Tool\n"
"\n"
@@ -4422,31 +4372,19 @@ msgstr ""
"\n"
"ALLE DATA på måldrevene vil blive ødelagt ved denne proces."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:712
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:763
msgid "Source Drive:"
msgstr "Kildedrev:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:720
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:771
msgid "Target Drive(s):"
msgstr "Måldiskdrev:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:728
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:779
msgid "Drives"
msgstr "Drev"
-#: ../iw/release_notes.py:156 ../iw/release_notes.py:161
-msgid "Release notes are missing.\n"
-msgstr "Udgivelsesnoter for denne udgave mangler.\n"
-
-#: ../iw/release_notes.py:241
-msgid "Release Notes"
-msgstr "Udgivelsesnoter"
-
-#: ../iw/release_notes.py:244
-msgid "Unable to load file!"
-msgstr "Kan ikke læse fil!"
-
-#: ../iw/task_gui.py:80
+#: ../iw/task_gui.py:44
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
@@ -4459,7 +4397,7 @@ msgstr ""
"på et manglende 'repodata'-katalog.Forsikr dig venligst om at dit register "
"er blevet genereret korrekt. %s"
-#: ../iw/task_gui.py:90
+#: ../iw/task_gui.py:54
#, python-format
msgid ""
"Unable to find a group file for %s. This will prevent manual selection of "
@@ -4468,23 +4406,39 @@ msgstr ""
"Kan ikke finde en gruppefil for %s. Dette vil forhindre manuelt valg af "
"pakker fra datalagret i at fungere"
-#: ../iw/task_gui.py:122
+#: ../iw/task_gui.py:80
+#, fuzzy
+msgid "Edit Repository"
+msgstr "Tilføj Repository"
+
+#: ../iw/task_gui.py:155
msgid "Invalid Repository Name"
msgstr "Ugyldigt registernavn"
-#: ../iw/task_gui.py:123
+#: ../iw/task_gui.py:156
msgid "You must provide a repository name."
msgstr "Du skal angive et navn på registret."
-#: ../iw/task_gui.py:131
+#: ../iw/task_gui.py:167
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Proxy URL"
+msgstr "ugyldig URL for register"
+
+#: ../iw/task_gui.py:168
+#, fuzzy
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy."
+msgstr "Du skal angive en HTTP- eller FTP-URL til et repository"
+
+#: ../iw/task_gui.py:187
msgid "Invalid Repository URL"
msgstr "ugyldig URL for register"
-#: ../iw/task_gui.py:132
-msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
+#: ../iw/task_gui.py:188
+#, fuzzy
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository."
msgstr "Du skal angive en HTTP- eller FTP-URL til et repository"
-#: ../iw/task_gui.py:146
+#: ../iw/task_gui.py:227
#, python-format
msgid ""
"The repository %s has already been added. Please choose a different "
@@ -4493,23 +4447,23 @@ msgstr ""
"Registeret %s er allerede blevet tilføjet. Vælg venligst et andet "
"registernavn og URL."
-#: ../iw/timezone_gui.py:56 ../textw/timezone_text.py:89
+#: ../iw/timezone_gui.py:62 ../textw/timezone_text.py:95
msgid "Time Zone Selection"
msgstr "Tidszone valg"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:27 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:108
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:33 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:132
msgid "Upgrade Boot Loader Configuration"
msgstr "Opgradér konfiguration af opstartsindlæser"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:97
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:119
msgid "_Update boot loader configuration"
msgstr "_Opdatér konfiguration af opstartsindlæser"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:98
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:120
msgid "This will update your current boot loader."
msgstr "Dette vil opdatere din nuværende opstartsindlæser."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:102 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:80
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:124 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:104
msgid ""
"Due to system changes, your boot loader configuration can not be "
"automatically updated."
@@ -4517,7 +4471,7 @@ msgstr ""
"På grund af systemændringer kan din konfiguration af opstartsindlæser ikke "
"blive automatisk opdateret."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:105 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:84
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:127 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:108
msgid ""
"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your "
"system."
@@ -4525,22 +4479,22 @@ msgstr ""
"Installeringen kan ikke finde nogen opstartsindlæser som bruges for "
"nærværende på dit system."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:112 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:93
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:134 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:117
#, python-format
msgid ""
"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
msgstr ""
"Installeringen har fundet %s opstartsindlæseren aktuelt installeret på %s."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:116
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:138
msgid "This is the recommended option."
msgstr "Dette er den anbefalede valgmulighed."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:121
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:143
msgid "_Create new boot loader configuration"
msgstr "_Opret ny konfiguration af opstartsindlæser"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:123
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:145
msgid ""
"This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch "
"boot loaders, you should choose this."
@@ -4548,11 +4502,11 @@ msgstr ""
"Denne mulighed opretter en ny konfiguration for opstartsindlæser. Hvis du "
"ønsker at skifte opstartsindlæser bør du vælge dette."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:130
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:152
msgid "_Skip boot loader updating"
msgstr "_Overspring opdatering af opstartsindlæser"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:131
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:153
msgid ""
"This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using "
"a third party boot loader, you should choose this."
@@ -4561,15 +4515,15 @@ msgstr ""
"opstartsindlæser. Hvis du bruger en tredjeparts opstartsindlæser bør du "
"vælge dette."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:142
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:164
msgid "What would you like to do?"
msgstr "Hvad har du lyst al lave?"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:31
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:32 ../textw/upgrade_text.py:37
msgid "Migrate File Systems"
msgstr "Migrér filsystemer"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:33
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:56 ../textw/upgrade_text.py:39
#, python-format
msgid ""
"This release of %s supports the ext3 journaling file system, which has "
@@ -4586,11 +4540,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Hvilke af disse partitioner ønsker du at migrere?"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:29
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:33
msgid "Upgrade Swap Partition"
msgstr "Opgradér swappartition"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89 ../textw/upgrade_text.py:89
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:93 ../textw/upgrade_text.py:95
#, python-format
msgid ""
"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
@@ -4603,7 +4557,7 @@ msgstr ""
"konfigureret %dMb swap, men du kan oprette mere swapplads på et af dine "
"filsystemer nu."
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:96
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:100
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -4614,23 +4568,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Installationsprogrammet har fundet %s Mb RAM.\n"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:108
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:112
msgid "I _want to create a swap file"
msgstr "Jeg _vil oprette en swapfil"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:117
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:121
msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
msgstr "Vælg den til den _partition, swapfilen skal placeret på:"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:107
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/upgrade_text.py:113
msgid "Partition"
msgstr "Partition"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140
msgid "Free Space (MB)"
msgstr "Ledig plads (Mb)"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:154
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:158
#, python-format
msgid ""
"A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for "
@@ -4638,15 +4592,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Det anbefales, at din swapfil er mindst %d MB. Angiv størrelse på swapfilen:"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:169
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:173
msgid "Swap file _size (MB):"
msgstr "Swapområde_størrelse (Mb):"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:179
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:183
msgid "I _don't want to create a swap file"
msgstr "Jeg vil _ikke oprette en swapfil"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:189
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:193
msgid ""
"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the "
"installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?"
@@ -4655,24 +4609,24 @@ msgstr ""
"installationsprogrammet blive afbrudt uventet. Er du sikker på, at du ønsker "
"at fortsætte?"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:173
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:201 ../textw/upgrade_text.py:179
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr "Swapfilen skal være mellem 1 og 2000 Mb stor."
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:168
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 ../textw/upgrade_text.py:174
msgid ""
"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr "Der er ikke plads nok til swappartitionen på den enhed, du valgte."
-#: ../iw/zipl_gui.py:28
+#: ../iw/zipl_gui.py:35
msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
msgstr "Konfiguration af z/IPL-opstartsindlæser"
-#: ../iw/zipl_gui.py:52
+#: ../iw/zipl_gui.py:59
msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system."
msgstr "z/IPL-opstartsindlæseren vil blive installeret på dit system."
-#: ../iw/zipl_gui.py:54
+#: ../iw/zipl_gui.py:61
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n"
"\n"
@@ -4702,31 +4656,31 @@ msgstr ""
"Du kan nu angive nogen yderligere kerneparametre som din maskine eller din "
"konfiguration kræver."
-#: ../iw/zipl_gui.py:81 ../textw/zipl_text.py:62
+#: ../iw/zipl_gui.py:88 ../textw/zipl_text.py:68
msgid "Kernel Parameters"
msgstr "Kerneparametre"
-#: ../iw/zipl_gui.py:84 ../iw/zipl_gui.py:87
+#: ../iw/zipl_gui.py:91 ../iw/zipl_gui.py:94
msgid "Chandev Parameters"
msgstr "Chandev-parametre"
-#: ../textw/bootloader_text.py:28
+#: ../textw/bootloader_text.py:32
msgid "Which boot loader would you like to use?"
msgstr "Hvilken opstartsindlæser ønsker du at bruge?"
-#: ../textw/bootloader_text.py:38
+#: ../textw/bootloader_text.py:42
msgid "Use GRUB Boot Loader"
msgstr "Brug GRUB opstartsindlæser"
-#: ../textw/bootloader_text.py:39
+#: ../textw/bootloader_text.py:43
msgid "No Boot Loader"
msgstr "Ingen opstartsindlæser"
-#: ../textw/bootloader_text.py:59
+#: ../textw/bootloader_text.py:63
msgid "Skip Boot Loader"
msgstr "Overspring opstartsindlæser"
-#: ../textw/bootloader_text.py:60
+#: ../textw/bootloader_text.py:64
msgid ""
"You have elected not to install any boot loader, which is not recommended "
"unless you have an advanced need. Booting your system into Linux directly "
@@ -4741,7 +4695,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Er du sikker på, at du vil springe installationen af opstartsindlæser over?"
-#: ../textw/bootloader_text.py:92
+#: ../textw/bootloader_text.py:96
msgid ""
"A few systems need to pass special options to the kernel at boot time to "
"function properly. If you need to pass boot options to the kernel, enter "
@@ -4752,44 +4706,56 @@ msgstr ""
"overføre opstartsparametre til kernen, så indtast dem nu. Hvis du ikke "
"behøver det eller er i tvivl, så lad dette felt stå tomt."
-#: ../textw/bootloader_text.py:101
+#: ../textw/bootloader_text.py:105
msgid "Force use of LBA32 (not normally required)"
msgstr "Tvungen brug af LBA32 (ikke nødvendig normalt)"
-#: ../textw/bootloader_text.py:165
+#: ../textw/bootloader_text.py:128
+msgid ""
+"If LBA32 is not supported by your system's BIOS, forcing its use can prevent "
+"your machine from booting.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue and force LBA32 mode?"
+msgstr ""
+"Hvis LBA32 ikke er understøttet af BIOS, kan gennemtvingning af brug af "
+"dette forhindre at maskinen starter op.\n"
+"\n"
+"Vil du fortsætte med tvungen brug af LBA32-tilstand?"
+
+#: ../textw/bootloader_text.py:169
msgid "Where do you want to install the boot loader?"
msgstr "Hvor vil du installere opstartsindlæseren?"
-#: ../textw/bootloader_text.py:193 ../textw/bootloader_text.py:258
+#: ../textw/bootloader_text.py:197 ../textw/bootloader_text.py:262
msgid "Boot label"
msgstr "Opstartsnavn"
-#: ../textw/bootloader_text.py:197
+#: ../textw/bootloader_text.py:201
msgid "Clear"
msgstr "Ryd"
-#: ../textw/bootloader_text.py:205
+#: ../textw/bootloader_text.py:209
msgid "Edit Boot Label"
msgstr "Redigér opstartsnavn"
-#: ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228
+#: ../textw/bootloader_text.py:227 ../textw/bootloader_text.py:232
msgid "Invalid Boot Label"
msgstr "ugyldigt opstartsnavn"
-#: ../textw/bootloader_text.py:224
+#: ../textw/bootloader_text.py:228
msgid "Boot label may not be empty."
msgstr "Opstartsnavn må ikke være tomt."
-#: ../textw/bootloader_text.py:229
+#: ../textw/bootloader_text.py:233
msgid "Boot label contains illegal characters."
msgstr "Opstartsnavn indeholder ugyldige tegn."
-#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/constants_text.py:56
-#: ../textw/partition_text.py:1467
+#: ../textw/bootloader_text.py:277 ../textw/constants_text.py:62
+#: ../textw/partition_text.py:1427
msgid "Edit"
msgstr "Redigér"
-#: ../textw/bootloader_text.py:277
+#: ../textw/bootloader_text.py:281
#, python-format
msgid ""
"The boot manager %s uses can boot other operating systems as well. Please "
@@ -4800,12 +4766,12 @@ msgstr ""
"operativsystemer. Angiv hvilke partitioner du gerne vil kunne starte samt "
"hvilket navn du vil bruge for hvert af dem."
-#: ../textw/bootloader_text.py:290
+#: ../textw/bootloader_text.py:294
msgid ""
" <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
msgstr "<Mellemrum> vælg | <F2> vælg standard | <F4> slet | <F12> næste skærm>"
-#: ../textw/bootloader_text.py:386
+#: ../textw/bootloader_text.py:390
msgid ""
"A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the "
"kernel. For highest security, you should set a password, but a password is "
@@ -4816,31 +4782,31 @@ msgstr ""
"adgangskode, men dette er ikke nødvendig for brugere med mindre krav til "
"sikkerhed."
-#: ../textw/bootloader_text.py:396
+#: ../textw/bootloader_text.py:400
msgid "Use a GRUB Password"
msgstr "Brug adgangskode for GRUB"
-#: ../textw/bootloader_text.py:408
+#: ../textw/bootloader_text.py:412
msgid "Boot Loader Password:"
msgstr "Adgangskode for opstartsindlæser:"
-#: ../textw/bootloader_text.py:409
+#: ../textw/bootloader_text.py:413 tmp/account.glade.h:1
msgid "Confirm:"
msgstr "Bekræft:"
-#: ../textw/bootloader_text.py:438
+#: ../textw/bootloader_text.py:442
msgid "Passwords Do Not Match"
msgstr "Adgangskoder er ikke ens."
-#: ../textw/bootloader_text.py:443
+#: ../textw/bootloader_text.py:447
msgid "Password Too Short"
msgstr "Adgangskoden er for kort."
-#: ../textw/bootloader_text.py:444
+#: ../textw/bootloader_text.py:448
msgid "Boot loader password is too short"
msgstr "Opstartsindlæser-adgangskoden er for kort."
-#: ../textw/complete_text.py:26
+#: ../textw/complete_text.py:31
msgid ""
"Press <Enter> to end the installation process.\n"
"\n"
@@ -4848,11 +4814,11 @@ msgstr ""
"Tryk <Retur> for at afslutte installationsprocessen.\n"
"\n"
-#: ../textw/complete_text.py:27
+#: ../textw/complete_text.py:32
msgid "<Enter> to exit"
msgstr "<Retur> for at afslutte"
-#: ../textw/complete_text.py:31
+#: ../textw/complete_text.py:36
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
@@ -4863,7 +4829,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s%s"
-#: ../textw/complete_text.py:34
+#: ../textw/complete_text.py:39
#, python-format
msgid ""
"For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat."
@@ -4878,97 +4844,57 @@ msgstr ""
"Information om brug af systemet er tilgængelig i %s-brugerhåndbøgerne på "
"http://www.redhat.com/docs."
-#: ../textw/complete_text.py:40
+#: ../textw/complete_text.py:45
msgid "Complete"
msgstr "Færdig"
-#: ../textw/complete_text.py:41
+#: ../textw/complete_text.py:46
msgid "Reboot"
msgstr "Genstart"
-#: ../textw/confirm_text.py:22
-msgid "Installation to begin"
-msgstr "Installation begynder"
-
-#: ../textw/confirm_text.py:23
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of your installation will be in %s after rebooting your "
-"system. You may want to keep this file for later reference."
-msgstr ""
-"En komplet log af din installation vil befinde sig i %s efter du har "
-"genstartet dit system. Du kan beholde denne fil for senere reference."
-
-#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:28
-#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/confirm_text.py:56
-#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:392
-#: ../loader2/driverdisk.c:282 ../loader2/driverdisk.c:313
-#: ../loader2/driverdisk.c:398 ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:180 ../loader2/driverselect.c:205
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:319 ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/loader.c:342 ../loader2/loader.c:1016 ../loader2/loader.c:1038
-#: ../loader2/net.c:272 ../loader2/net.c:311 ../loader2/net.c:739
-#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1806 ../loader2/nfsinstall.c:57
-#: ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:470
-msgid "Back"
-msgstr "Tilbage"
-
-#: ../textw/confirm_text.py:50
-msgid "Upgrade to begin"
-msgstr "Opgradering begynder"
-
-#: ../textw/confirm_text.py:51
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. "
-"You may want to keep this file for later reference."
-msgstr ""
-"En komplet log af din installation vil befinde sig i %s efter du har "
-"genstartet dit system. Du kan beholde denne fil til senere reference."
-
-#: ../textw/grpselect_text.py:87
+#: ../textw/grpselect_text.py:94
msgid "Please select the package groups you would like to install."
msgstr "Venligst vælg de pakkegrupper du ønsker at installere."
-#: ../textw/grpselect_text.py:105
+#: ../textw/grpselect_text.py:112
msgid ""
"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
msgstr ""
"<Mellemrum>,<+>,<-> valg | <F1> gruppedetaljer | <F12> næste skærm"
-#: ../textw/grpselect_text.py:117
+#: ../textw/grpselect_text.py:124
msgid "No optional packages to select"
msgstr "Ingen yderligere pakker at vælge"
-#: ../textw/grpselect_text.py:139
+#: ../textw/grpselect_text.py:146
msgid "Package Group Details"
msgstr "Pakkegruppedetaljer"
-#: ../textw/keyboard_text.py:38
+#: ../textw/keyboard_text.py:46
msgid "Keyboard Selection"
msgstr "Tastaturvalg"
-#: ../textw/keyboard_text.py:39
+#: ../textw/keyboard_text.py:47
msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
msgstr "Hvilken tastaturtype er forbundet til denne maskine?"
-#: ../textw/mouse_text.py:39
+#: ../textw/mouse_text.py:45
msgid "What device is your mouse located on?"
msgstr "Hvilken enhed befinder din mus sig på?"
-#: ../textw/mouse_text.py:71
+#: ../textw/mouse_text.py:77
msgid "Which model mouse is attached to this computer?"
msgstr "Hvilken musetype er forbundet til denne maskine?"
-#: ../textw/mouse_text.py:82
+#: ../textw/mouse_text.py:88
msgid "Emulate 3 Buttons?"
msgstr "Emulér 3 knapper?"
-#: ../textw/mouse_text.py:85
+#: ../textw/mouse_text.py:91
msgid "Mouse Selection"
msgstr "Musevalg"
-#: ../textw/network_text.py:53
+#: ../textw/network_text.py:58
#, python-format
msgid ""
"You have not specified the field %s. Depending on your network environment "
@@ -4977,16 +4903,16 @@ msgstr ""
"Du har ikke angivet noget i feltet \"%s\". Afhængigt af dit netværksmiljø "
"kan dette give problemer senere."
-#: ../textw/network_text.py:70
+#: ../textw/network_text.py:75
#, python-format
msgid "IPv%d prefix must be between 0 and %d."
msgstr "IPv%d-præfiks skal være mellem 0 og %d."
-#: ../textw/network_text.py:74
+#: ../textw/network_text.py:79
msgid "Integer Required for Prefix"
msgstr "heltal krævet for præfiks"
-#: ../textw/network_text.py:75
+#: ../textw/network_text.py:80
#, python-format
msgid ""
"You must enter a valid integer for the %s. For IPv4, the value can be "
@@ -4995,112 +4921,112 @@ msgstr ""
"Du skal indtaste et gyldigt heltal for %s. For IPv4 kan værdien være mellem "
"0 og 32. For IPv6 kan det være mellem 0 og 128."
-#: ../textw/network_text.py:82 tmp/netpostconfig.glade.h:16
+#: ../textw/network_text.py:87 tmp/netpostconfig.glade.h:16
msgid "Prefix (Netmask)"
msgstr "Præfiks (netmaske)"
-#: ../textw/network_text.py:84 tmp/netpostconfig.glade.h:15
+#: ../textw/network_text.py:89 tmp/netpostconfig.glade.h:15
msgid "Prefix"
msgstr "Præfiks"
-#: ../textw/network_text.py:137
+#: ../textw/network_text.py:142
msgid "Activate on boot"
msgstr "Aktivér ved opstart"
-#: ../textw/network_text.py:144 ../loader2/net.c:719
+#: ../textw/network_text.py:149 ../loader2/net.c:734
#: tmp/netpostconfig.glade.h:9
msgid "Enable IPv4 support"
msgstr "Aktivér IPv4 understøttelse"
-#: ../textw/network_text.py:151 ../loader2/net.c:732
+#: ../textw/network_text.py:156 ../loader2/net.c:747
#: tmp/netpostconfig.glade.h:10
msgid "Enable IPv6 support"
msgstr "Aktivér IPv6 understøttelse"
-#: ../textw/network_text.py:164
+#: ../textw/network_text.py:169
msgid "P-to-P:"
msgstr "Punkt-til-punkt:"
-#: ../textw/network_text.py:182 tmp/netpostconfig.glade.h:7
+#: ../textw/network_text.py:187 tmp/netpostconfig.glade.h:7
msgid "ESSID:"
msgstr "ESSID:"
-#: ../textw/network_text.py:191
+#: ../textw/network_text.py:196
msgid "WEP Key:"
msgstr "WEP-nøgle:"
-#: ../textw/network_text.py:204
+#: ../textw/network_text.py:209
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "Konfiguration af netværk for %s"
-#: ../textw/network_text.py:241 ../textw/network_text.py:244
+#: ../textw/network_text.py:246 ../textw/network_text.py:249
msgid "point-to-point IP address"
msgstr "punkt-til-punkt IP-adresse"
-#: ../textw/network_text.py:267 tmp/netpostconfig.glade.h:5
+#: ../textw/network_text.py:272 tmp/netpostconfig.glade.h:5
msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr "Dynamisk IP-konfiguration (DHCP)"
-#: ../textw/network_text.py:270 ../textw/network_text.py:401
+#: ../textw/network_text.py:275 ../textw/network_text.py:406
msgid "Manual address configuration"
msgstr "Manuel adresse-konfiguration"
-#: ../textw/network_text.py:290
+#: ../textw/network_text.py:295
#, python-format
msgid "IPv4 Configuration for %s"
msgstr "IPv4-konfiguration for %s"
-#: ../textw/network_text.py:320 ../textw/network_text.py:332
-#: ../textw/network_text.py:335
+#: ../textw/network_text.py:325 ../textw/network_text.py:337
+#: ../textw/network_text.py:340
msgid "IPv4 address"
msgstr "IPv4-adresse"
-#: ../textw/network_text.py:324
+#: ../textw/network_text.py:329
msgid "IPv4 network mask"
msgstr "IPv4-netmaske"
-#: ../textw/network_text.py:350 ../textw/network_text.py:353
-#: ../textw/network_text.py:356
+#: ../textw/network_text.py:355 ../textw/network_text.py:358
+#: ../textw/network_text.py:361
msgid "IPv4 prefix (network mask)"
msgstr "IPv4-præfiks (netmaske)"
-#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:4
+#: ../textw/network_text.py:400 tmp/netpostconfig.glade.h:4
msgid "Automatic neighbor discovery"
msgstr "Automatisk opdagelse af naboer"
-#: ../textw/network_text.py:398 tmp/netpostconfig.glade.h:6
+#: ../textw/network_text.py:403 tmp/netpostconfig.glade.h:6
msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)"
msgstr "Dynamisk IP-konfiguration (DHCP)"
-#: ../textw/network_text.py:425
+#: ../textw/network_text.py:430
#, python-format
msgid "IPv6 Configuration for %s"
msgstr "IPv6-konfiguration for %s"
-#: ../textw/network_text.py:455 ../textw/network_text.py:466
-#: ../textw/network_text.py:469
+#: ../textw/network_text.py:460 ../textw/network_text.py:471
+#: ../textw/network_text.py:474
msgid "IPv6 address"
msgstr "IPv6-adresse"
-#: ../textw/network_text.py:459 ../textw/network_text.py:478
+#: ../textw/network_text.py:464 ../textw/network_text.py:483
msgid "IPv6 prefix"
msgstr "IPv6-præfiks"
-#: ../textw/network_text.py:504
+#: ../textw/network_text.py:509
msgid "Configure Network Interface"
msgstr "Konfigurér netværksgrænsesnittet"
-#: ../textw/network_text.py:505
+#: ../textw/network_text.py:510
#, python-format
msgid "Would you like to configure the %s network interface in your system?"
msgstr "Vil du gerne konfigurere %s-netværksgrænsefladen på dette system?"
-#: ../textw/network_text.py:519 ../textw/network_text.py:521
+#: ../textw/network_text.py:524 ../textw/network_text.py:526
msgid "UNCONFIGURED"
msgstr "IKKE KONFIGURERET"
-#: ../textw/network_text.py:530
+#: ../textw/network_text.py:535
msgid ""
"The current configuration settings for each interface are listed next to the "
"device name. Unconfigured interfaces are shown as UNCONFIGURED. To "
@@ -5112,77 +5038,67 @@ msgstr ""
"KONFIGURERET. For at konfigurere et grænsesnit skal du fremhæve det og vælge "
"Redigér. Når du er færdig skal du trykke 'O.k.' for at fortsætte."
-#: ../textw/network_text.py:620
+#: ../textw/network_text.py:567
msgid "Active on boot"
msgstr "Aktiv ved opstart"
-#: ../textw/network_text.py:622
+#: ../textw/network_text.py:569
msgid "Inactive on boot"
msgstr "Inaktiv ved opstart"
-#: ../textw/network_text.py:625
+#: ../textw/network_text.py:572
msgid "DHCP"
msgstr "DHCP"
-#: ../textw/network_text.py:630
+#: ../textw/network_text.py:577
msgid "Auto IPv6"
msgstr "Auto IPv6"
-#: ../textw/network_text.py:632
+#: ../textw/network_text.py:579
msgid "DHCPv6"
msgstr "DHCPv6"
-#: ../textw/network_text.py:638
-#, python-format
-msgid "%s, %s, %s"
-msgstr "%s, %s, %s"
-
-#: ../textw/network_text.py:640 ../textw/network_text.py:642
-#, python-format
-msgid "%s, %s"
-msgstr "%s, %s"
-
-#: ../textw/network_text.py:665 ../loader2/net.c:1025
+#: ../textw/network_text.py:678 ../loader2/net.c:1059
msgid "Gateway:"
msgstr "Gateway:"
-#: ../textw/network_text.py:674
+#: ../textw/network_text.py:687
msgid "Primary DNS:"
msgstr "Primær DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:679
+#: ../textw/network_text.py:692
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "Sekundær DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:686
+#: ../textw/network_text.py:699
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "Diverse netværksindstillinger"
-#: ../textw/network_text.py:703 ../textw/network_text.py:706
+#: ../textw/network_text.py:716 ../textw/network_text.py:719
msgid "gateway"
msgstr "gateway"
-#: ../textw/network_text.py:713 ../textw/network_text.py:716
+#: ../textw/network_text.py:726 ../textw/network_text.py:729
msgid "primary DNS"
msgstr "primær DNS"
-#: ../textw/network_text.py:725
+#: ../textw/network_text.py:738
msgid "secondary DNS"
msgstr "sekundær DNS"
-#: ../textw/network_text.py:759
+#: ../textw/network_text.py:762
msgid "automatically via DHCP"
msgstr "automatisk via DHCP"
-#: ../textw/network_text.py:762
+#: ../textw/network_text.py:765
msgid "manually"
msgstr "manuelt"
-#: ../textw/network_text.py:781
+#: ../textw/network_text.py:784
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "Opsætning af værtsnavn"
-#: ../textw/network_text.py:784
+#: ../textw/network_text.py:787
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter a "
@@ -5194,211 +5110,207 @@ msgstr ""
"og angive et værtsnavn for dit system. Hvis du ikke gør dette vil dit system "
"være kendt under navnet \"localhost\"."
-#: ../textw/network_text.py:810 ../textw/network_text.py:816
+#: ../textw/network_text.py:813 ../textw/network_text.py:819
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "Ugyldigt værtsnavn"
-#: ../textw/network_text.py:811
+#: ../textw/network_text.py:814
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr "Du har ikke angivet et værtsnavn."
-#: ../textw/partition_text.py:43
+#: ../textw/partition_text.py:49
msgid "Must specify a value"
msgstr "Værdi skal specificeres"
-#: ../textw/partition_text.py:46
+#: ../textw/partition_text.py:52
msgid "Requested value is not an integer"
msgstr "Forespurgt værdi er ikke et heltal"
-#: ../textw/partition_text.py:48
+#: ../textw/partition_text.py:54
msgid "Requested value is too large"
msgstr "Forespurgt værdi er for stor"
-#: ../textw/partition_text.py:115
+#: ../textw/partition_text.py:121
#, python-format
msgid "RAID Device %s"
msgstr "RAID-enhed %s"
-#: ../textw/partition_text.py:243
+#: ../textw/partition_text.py:249
#, python-format
msgid "Warning: %s"
msgstr "Advarsel: %s"
-#: ../textw/partition_text.py:244
+#: ../textw/partition_text.py:250
msgid "Modify Partition"
msgstr "Ændr partition"
-#: ../textw/partition_text.py:244
+#: ../textw/partition_text.py:250
msgid "Add anyway"
msgstr "Tilføj alligevel"
-#: ../textw/partition_text.py:282
+#: ../textw/partition_text.py:288
msgid "Mount Point:"
msgstr "Monteringspunkt:"
-#: ../textw/partition_text.py:334
+#: ../textw/partition_text.py:340
msgid "File System type:"
msgstr "Filsystemtype:"
-#: ../textw/partition_text.py:368
+#: ../textw/partition_text.py:374
msgid "Allowable Drives:"
msgstr "Tilladte drev:"
-#: ../textw/partition_text.py:424
+#: ../textw/partition_text.py:430
msgid "Fixed Size:"
msgstr "Fast størrelse:"
-#: ../textw/partition_text.py:426
+#: ../textw/partition_text.py:432
msgid "Fill maximum size of (MB):"
msgstr "Fyld maksimal størrelse på (Mb):"
-#: ../textw/partition_text.py:430
+#: ../textw/partition_text.py:436
msgid "Fill all available space:"
msgstr "Fyld al tilgængelig plads:"
-#: ../textw/partition_text.py:453
+#: ../textw/partition_text.py:459
msgid "Start Cylinder:"
msgstr "Startcylinder:"
-#: ../textw/partition_text.py:466
+#: ../textw/partition_text.py:472
msgid "End Cylinder:"
msgstr "Slutcylinder:"
-#: ../textw/partition_text.py:489
+#: ../textw/partition_text.py:495
msgid "Volume Group:"
msgstr "Afsnitsgruppe:"
-#: ../textw/partition_text.py:511
+#: ../textw/partition_text.py:517
msgid "RAID Level:"
msgstr "RAID-niveau:"
-#: ../textw/partition_text.py:529
+#: ../textw/partition_text.py:535
msgid "RAID Members:"
msgstr "RAID-medlemmer:"
-#: ../textw/partition_text.py:548
+#: ../textw/partition_text.py:554
msgid "Number of spares?"
msgstr "Antal reservediske?"
-#: ../textw/partition_text.py:562
+#: ../textw/partition_text.py:568
msgid "File System Type:"
msgstr "Filsystemtype:"
-#: ../textw/partition_text.py:575
+#: ../textw/partition_text.py:581
msgid "File System Label:"
msgstr "Filsystemetiket:"
-#: ../textw/partition_text.py:586
+#: ../textw/partition_text.py:592
msgid "File System Option:"
msgstr "Alternativ for filsystem:"
-#: ../textw/partition_text.py:589 ../textw/partition_text.py:827
-#: ../textw/partition_text.py:1064 ../textw/partition_text.py:1236
+#: ../textw/partition_text.py:595 ../textw/partition_text.py:802
+#: ../textw/partition_text.py:1027 ../textw/partition_text.py:1197
#, python-format
msgid "Format as %s"
msgstr "Formatér som %s"
-#: ../textw/partition_text.py:591 ../textw/partition_text.py:829
-#: ../textw/partition_text.py:1066 ../textw/partition_text.py:1238
+#: ../textw/partition_text.py:597 ../textw/partition_text.py:804
+#: ../textw/partition_text.py:1029 ../textw/partition_text.py:1199
#, python-format
msgid "Migrate to %s"
msgstr "Migrér til %s"
-#: ../textw/partition_text.py:593 ../textw/partition_text.py:831
-#: ../textw/partition_text.py:1068 ../textw/partition_text.py:1240
+#: ../textw/partition_text.py:599 ../textw/partition_text.py:806
+#: ../textw/partition_text.py:1031 ../textw/partition_text.py:1201
msgid "Leave unchanged"
msgstr "Lad være"
-#: ../textw/partition_text.py:609 ../textw/partition_text.py:804
-#: ../textw/partition_text.py:1044 ../textw/partition_text.py:1216
+#: ../textw/partition_text.py:612 ../textw/partition_text.py:782
+#: ../textw/partition_text.py:1007 ../textw/partition_text.py:1177
msgid "File System Options"
msgstr "Filsystemsvalgmuligheder"
-#: ../textw/partition_text.py:612
+#: ../textw/partition_text.py:615
msgid ""
"Please choose how you would like to prepare the file system on this "
"partition."
msgstr ""
"Venligst vælg hvordan du ønsker at forberede filsystemet på denne partition."
-#: ../textw/partition_text.py:620
-msgid "Check for bad blocks"
-msgstr "Se efter beskadigede blokke"
-
-#: ../textw/partition_text.py:624
+#: ../textw/partition_text.py:622
msgid "Leave unchanged (preserve data)"
msgstr "Lad den være (behold data)"
-#: ../textw/partition_text.py:633
+#: ../textw/partition_text.py:631
msgid "Format as:"
msgstr "Formatér som:"
-#: ../textw/partition_text.py:653
+#: ../textw/partition_text.py:651
msgid "Migrate to:"
msgstr "Migrér til:"
-#: ../textw/partition_text.py:765
+#: ../textw/partition_text.py:752
msgid "Force to be a primary partition"
msgstr "Tving til at være en primærpartition"
-#: ../textw/partition_text.py:782
+#: ../textw/partition_text.py:761
msgid "Not Supported"
msgstr "Ikke understøttet"
-#: ../textw/partition_text.py:783
+#: ../textw/partition_text.py:762
msgid "You can only edit LVM Volume Groups in the graphical installer."
msgstr ""
"Du kan kun redigere LVM-afsnitsgrupper i det grafiske installationsprogram."
-#: ../textw/partition_text.py:859 ../textw/partition_text.py:912
+#: ../textw/partition_text.py:829 ../textw/partition_text.py:877
msgid "Invalid Entry for Partition Size"
msgstr "Ugyldig værdi for partitionsstørrelse"
-#: ../textw/partition_text.py:871
+#: ../textw/partition_text.py:841
msgid "Invalid Entry for Maximum Size"
msgstr "Ugyldig opføring for maksimum størrelse"
-#: ../textw/partition_text.py:890
+#: ../textw/partition_text.py:860
msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder"
msgstr "Ugyldig værdi for startcylinder"
-#: ../textw/partition_text.py:904
+#: ../textw/partition_text.py:869
msgid "Invalid Entry for End Cylinder"
msgstr "Ugyldig værdi for slutcylinder"
-#: ../textw/partition_text.py:1017
+#: ../textw/partition_text.py:980
msgid "No RAID partitions"
msgstr "Ingen RAID-partitioner"
-#: ../textw/partition_text.py:1018
+#: ../textw/partition_text.py:981
msgid "At least two software RAID partitions are needed."
msgstr "Mindst to partitioner med programmeret-RAID kræves."
-#: ../textw/partition_text.py:1030 ../textw/partition_text.py:1203
+#: ../textw/partition_text.py:993 ../textw/partition_text.py:1164
msgid "Format partition?"
msgstr "Formatér partition?"
-#: ../textw/partition_text.py:1092
+#: ../textw/partition_text.py:1055
msgid "Invalid Entry for RAID Spares"
msgstr "Ugyldig værdi for RAID-reservediske"
-#: ../textw/partition_text.py:1107
+#: ../textw/partition_text.py:1070
msgid "Too many spares"
msgstr "For mange reservediske"
-#: ../textw/partition_text.py:1108
+#: ../textw/partition_text.py:1071
msgid "You may not use any spares with a RAID0 array."
msgstr "Du kan ikke bruge nogen reservediske med et RAID0-array."
-#: ../textw/partition_text.py:1189
+#: ../textw/partition_text.py:1150
msgid "No Volume Groups"
msgstr "Ingen afsnitgrupper"
-#: ../textw/partition_text.py:1190
+#: ../textw/partition_text.py:1151
msgid "No volume groups exist in which to create a logical volume"
msgstr "Der er Ingen afsnitsgruppe, hvori der skal oprettes et logisk afsnit"
-#: ../textw/partition_text.py:1314
+#: ../textw/partition_text.py:1275
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical "
@@ -5407,7 +5319,7 @@ msgstr ""
"Den aktuelt anmodede størrelse (%10.2f MB) er større end den maksimale "
"logiske afsnitstørrelse (%10.2f MB)."
-#: ../textw/partition_text.py:1333
+#: ../textw/partition_text.py:1294
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in "
@@ -5416,53 +5328,57 @@ msgstr ""
"Den aktuelt anmodede størrelse (%10.2f MB) er større end den tilgængelige "
"størrelse i afsnitsgruppen (%10.2f MB)."
-#: ../textw/partition_text.py:1387
+#: ../textw/partition_text.py:1347
msgid "New Partition or Logical Volume?"
msgstr "Ny partition eller logisk afsnit?"
-#: ../textw/partition_text.py:1388
+#: ../textw/partition_text.py:1348
msgid "Would you like to create a new partition or a new logical volume?"
msgstr "Vil du gerne oprette en ny partition eller et nyt logisk afsnit?"
-#: ../textw/partition_text.py:1390
+#: ../textw/partition_text.py:1350
msgid "partition"
msgstr "partition"
-#: ../textw/partition_text.py:1390
+#: ../textw/partition_text.py:1350
msgid "logical volume"
msgstr "logisk afsnit"
-#: ../textw/partition_text.py:1466
+#: ../textw/partition_text.py:1422
+msgid "Size"
+msgstr "Størrelse"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1426
msgid "New"
msgstr "Ny"
-#: ../textw/partition_text.py:1468
+#: ../textw/partition_text.py:1428
msgid "Delete"
msgstr "Slet"
-#: ../textw/partition_text.py:1469
+#: ../textw/partition_text.py:1429
msgid "RAID"
msgstr "RAID"
-#: ../textw/partition_text.py:1472
+#: ../textw/partition_text.py:1432
msgid ""
" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
msgstr ""
" F1-Hjælp F2-Ny F3-Redigér F4-Fjern F5-Nulstil F12-O.k. "
-#: ../textw/partition_text.py:1504
+#: ../textw/partition_text.py:1464
msgid "No Root Partition"
msgstr "Ingen rodpartition"
-#: ../textw/partition_text.py:1505
+#: ../textw/partition_text.py:1465
msgid "Installation requires a / partition."
msgstr "Installationen kræver en /-partition."
-#: ../textw/partition_text.py:1547
+#: ../textw/partition_text.py:1507
msgid "Partitioning Type"
msgstr "Partitionstype"
-#: ../textw/partition_text.py:1549
+#: ../textw/partition_text.py:1509
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
"is reasonable for most users. You can either choose to use this or create "
@@ -5472,36 +5388,36 @@ msgstr ""
"fornuftig for de fleste brugere. Du kan enten vælge denne, eller lave din "
"egen opdeling. "
-#: ../textw/partition_text.py:1573
+#: ../textw/partition_text.py:1533
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "Hvilke drev vil du bruge til denne installation?"
-#: ../textw/partition_text.py:1588
+#: ../textw/partition_text.py:1548
msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
msgstr ""
"<Mellemrum>,<+>,<-> valg | <F1> Tilføj drev | <F12> næste skærm"
-#: ../textw/partition_text.py:1657
+#: ../textw/partition_text.py:1615
msgid "Review Partition Layout"
msgstr "Vis igen de partitioner som oprettes"
-#: ../textw/partition_text.py:1658
+#: ../textw/partition_text.py:1616
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr "Vis igen (og ændr om det behøves) de partitioner som oprettes?"
-#: ../textw/partition_text.py:1679 tmp/adddrive.glade.h:3
+#: ../textw/partition_text.py:1637 tmp/adddrive.glade.h:3
msgid "Advanced Storage Options"
msgstr "Avancerede lagrings alternativer"
-#: ../textw/partition_text.py:1680 tmp/adddrive.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1638 tmp/adddrive.glade.h:5
msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
msgstr "Hvordan vil du ændre din diskenhedskonfiguration?"
-#: ../textw/partition_text.py:1703
+#: ../textw/partition_text.py:1661
msgid "Add FCP Device"
msgstr "Tilføj FCP-enhed"
-#: ../textw/partition_text.py:1704 tmp/zfcp-config.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1662 tmp/zfcp-config.glade.h:5
msgid ""
"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
@@ -5511,11 +5427,11 @@ msgstr ""
"(FCP). Du skal opgive et 16-bit enhedsnummer, et 64-bit verdenskendt "
"portnavn (WWPN) og et 64-bit FCP LUN for hver enhed."
-#: ../textw/partition_text.py:1727 tmp/iscsi-config.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1685 tmp/iscsi-config.glade.h:5
msgid "Configure iSCSI Parameters"
msgstr "Konfigurér iSCSI-parametre"
-#: ../textw/partition_text.py:1728 tmp/iscsi-config.glade.h:6
+#: ../textw/partition_text.py:1686 tmp/iscsi-config.glade.h:6
msgid ""
"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
@@ -5523,31 +5439,31 @@ msgstr ""
"For at bruge iSCSI diske skal du angive adressen på dit iSCSI-mål og iSCSI-"
"initiatorens navn som du har konfigureret for din maskine."
-#: ../textw/partition_text.py:1729
+#: ../textw/partition_text.py:1687
msgid "Target IP Address"
msgstr "IP-addresse på målet"
-#: ../textw/partition_text.py:1730
+#: ../textw/partition_text.py:1688
msgid "iSCSI Initiator Name"
msgstr "iSCSI initiator-navn"
-#: ../textw/partmethod_text.py:26
+#: ../textw/partmethod_text.py:32
msgid "Autopartition"
msgstr "Auto-partition"
-#: ../textw/partmethod_text.py:27
+#: ../textw/partmethod_text.py:33
msgid "Disk Druid"
msgstr "Diskdruide"
-#: ../textw/progress_text.py:51
+#: ../textw/progress_text.py:59
msgid "Package Installation"
msgstr "Pakkeinstallation"
-#: ../textw/task_text.py:42
+#: ../textw/task_text.py:51
msgid "Package selection"
msgstr "Pakkevalg"
-#: ../textw/task_text.py:48 tmp/tasksel.glade.h:4
+#: ../textw/task_text.py:57 tmp/tasksel.glade.h:4
#, no-c-format, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
@@ -5558,64 +5474,64 @@ msgstr ""
"passer til generel internet brug. Hvilke yderligere opgaver ønsker du at dit "
"system skal understøtte?"
-#: ../textw/task_text.py:63
+#: ../textw/task_text.py:72
msgid "Customize software selection"
msgstr "Tilpas valg af programmel"
-#: ../textw/timezone_text.py:68
+#: ../textw/timezone_text.py:74
msgid "In which time zone are you located?"
msgstr "Hvilken tidszone befinder du dig i?"
-#: ../textw/timezone_text.py:86
+#: ../textw/timezone_text.py:92
msgid "System clock uses UTC"
msgstr "System-ur bruger UTC"
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:88
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:97
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:112
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:121
msgid "Update boot loader configuration"
msgstr "Opdatér konfiguration af opstartsindlæser"
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:100
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:124
msgid "Skip boot loader updating"
msgstr "Overspring opdatering af opstartsindlæser"
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:102
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:126
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "Opret ny konfiguration af opstartsindlæser"
-#: ../textw/upgrade_text.py:107
+#: ../textw/upgrade_text.py:113
msgid "Free Space"
msgstr "Ledig plads"
-#: ../textw/upgrade_text.py:122
+#: ../textw/upgrade_text.py:128
msgid "RAM detected (MB):"
msgstr "Genkendt RAM (Mb):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:125
+#: ../textw/upgrade_text.py:131
msgid "Suggested size (MB):"
msgstr "Foreslået størrelse (Mb)"
-#: ../textw/upgrade_text.py:128
+#: ../textw/upgrade_text.py:134
msgid "Swap file size (MB):"
msgstr "Swapområdestørrelse (Mb):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:136
+#: ../textw/upgrade_text.py:142
msgid "Add Swap"
msgstr "Tilføj swap"
-#: ../textw/upgrade_text.py:161
+#: ../textw/upgrade_text.py:167
msgid "The value you entered is not a valid number."
msgstr "Den værdi, du angav, er ikke et gyldigt tal."
-#: ../textw/upgrade_text.py:194
+#: ../textw/upgrade_text.py:200
msgid "Reinstall System"
msgstr "Geninstallér system"
-#: ../textw/upgrade_text.py:203
+#: ../textw/upgrade_text.py:214
msgid "System to Upgrade"
msgstr "System som skal opgraderes"
-#: ../textw/upgrade_text.py:204
+#: ../textw/upgrade_text.py:215
msgid ""
"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n"
"\n"
@@ -5631,21 +5547,26 @@ msgstr ""
msgid "Root Password"
msgstr "'root'-adgangskode"
-#: ../textw/userauth_text.py:29
+#: ../textw/userauth_text.py:30
+#, fuzzy
msgid ""
"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do "
-"not make a typing mistake. Remember that the root password is a critical "
-"part of system security!"
+"not make a typing mistake. "
msgstr ""
"Vælg en 'root'-adgangskode. Du skal skrive det to gange for at sikre at du "
"ved hvad det er og ikke får tastet forkert. Husk at 'root'-adgangskoden er "
"en afgørende del af systemets sikkerhed!"
-#: ../textw/userauth_text.py:60
+#: ../textw/userauth_text.py:64
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "'root'-adgangskoden skal være på mindst 6 tegn."
-#: ../textw/welcome_text.py:23
+#: ../textw/welcome_text.py:27
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: ../textw/welcome_text.py:28
#, python-format
msgid ""
"Welcome to %s!\n"
@@ -5654,7 +5575,7 @@ msgstr ""
"Velkommen til %s!\n"
"\n"
-#: ../textw/zipl_text.py:26
+#: ../textw/zipl_text.py:32
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters "
@@ -5664,19 +5585,19 @@ msgstr ""
"installationen er færdig. Du kan nu indtaste eventuelle yderligere kerne- og "
"chandev-parametre som din maskine eller din konfiguration monne kræve."
-#: ../textw/zipl_text.py:58
+#: ../textw/zipl_text.py:64
msgid "z/IPL Configuration"
msgstr "z/IPL-konfiguration"
-#: ../textw/zipl_text.py:66 ../textw/zipl_text.py:70
+#: ../textw/zipl_text.py:72 ../textw/zipl_text.py:76
msgid "Chandev line "
msgstr "Chandev-linje "
-#: ../installclasses/fedora.py:15
+#: ../installclasses/fedora.py:34
msgid "_Fedora"
msgstr "_Fedora"
-#: ../installclasses/fedora.py:16 ../installclasses/rhel.py:22
+#: ../installclasses/fedora.py:35 ../installclasses/rhel.py:42
#, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
@@ -5687,48 +5608,48 @@ msgstr ""
"passer til generel internet brug. Hvilke yderligere opgaver ønsker du at dit "
"system skal have understøttelse for?"
-#: ../installclasses/fedora.py:25
+#: ../installclasses/fedora.py:44
msgid "Office and Productivity"
msgstr "Kontor og produktivitet"
-#: ../installclasses/fedora.py:26 ../installclasses/rhel.py:35
-#: ../installclasses/rhel.py:40
+#: ../installclasses/fedora.py:45 ../installclasses/rhel.py:55
+#: ../installclasses/rhel.py:60
msgid "Software Development"
msgstr "Udvikling af programmel"
-#: ../installclasses/fedora.py:27 ../installclasses/rhel.py:39
+#: ../installclasses/fedora.py:46 ../installclasses/rhel.py:59
msgid "Web server"
msgstr "Webserver"
-#: ../installclasses/rhel.py:21
+#: ../installclasses/rhel.py:41
msgid "Red Hat Enterprise Linux"
msgstr "Red Hat Enterprise Linux"
-#: ../installclasses/rhel.py:32
+#: ../installclasses/rhel.py:52
msgid "Office"
msgstr "Kontor"
-#: ../installclasses/rhel.py:33
+#: ../installclasses/rhel.py:53
msgid "Multimedia"
msgstr "Multimedie"
-#: ../installclasses/rhel.py:44
+#: ../installclasses/rhel.py:64
msgid "Virtualization"
msgstr "Virtualisation"
-#: ../installclasses/rhel.py:45
+#: ../installclasses/rhel.py:65
msgid "Clustering"
msgstr "Klynger"
-#: ../installclasses/rhel.py:46
+#: ../installclasses/rhel.py:66
msgid "Storage Clustering"
msgstr "Klynger af lagerplads"
-#: ../installclasses/rhel.py:50
+#: ../installclasses/rhel.py:70
msgid "Installation Number"
msgstr "Installation nummer"
-#: ../installclasses/rhel.py:51
+#: ../installclasses/rhel.py:71
msgid ""
"To install the full set of supported packages included in your subscription, "
"please enter your Installation Number"
@@ -5736,7 +5657,7 @@ msgstr ""
"For at installere det fulde sæt af understøttede pakker indeholdt i dit "
"abonnement skal du indtaste dit installationsnummer"
-#: ../installclasses/rhel.py:54
+#: ../installclasses/rhel.py:74
msgid ""
"If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www."
"redhat.com/apps/support/in.html.\n"
@@ -5760,23 +5681,23 @@ msgstr ""
"* Du vil ikke få programmel- og sikkerheds-opdateringer for pakker der ikke "
"er indeholdt i dit abonnement."
-#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:113
-#: ../loader2/mediacheck.c:346
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:117
+#: ../loader2/mediacheck.c:76
msgid "Media Check"
msgstr "Tjek af medie"
-#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:95
-#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/method.c:422
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:99
+#: ../loader2/cdinstall.c:117 ../loader2/cdinstall.c:125
+#: ../loader2/method.c:424
msgid "Test"
msgstr "Test"
-#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:96
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:100
#, fuzzy
msgid "Eject Disc"
msgstr "Skub cd ud"
-#: ../loader2/cdinstall.c:93
+#: ../loader2/cdinstall.c:97
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject "
@@ -5785,7 +5706,7 @@ msgstr ""
"Vælg \"%s\" for at afprøve den cd der sidder i drevet, eller \"%s\" for at "
"skubbe cd-en ud og isætte en anden til afprøvning."
-#: ../loader2/cdinstall.c:114
+#: ../loader2/cdinstall.c:118
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"If you would like to test additional media, insert the next disc and press "
@@ -5800,7 +5721,7 @@ msgstr ""
"blevet testet med succes, er det ikke nødvendigt at teste hver cd igen for "
"at bruge dem igen."
-#: ../loader2/cdinstall.c:137
+#: ../loader2/cdinstall.c:142
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc "
@@ -5809,12 +5730,12 @@ msgstr ""
"Jeg kunne ikke finde en %s-cd-rom i nogen af dine cdrom-drev. Indsæt %s-"
"cd'en og tryk på %s for at prøve igen."
-#: ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:196
#, fuzzy
msgid "Disc Found"
msgstr "Cd fundet"
-#: ../loader2/cdinstall.c:259
+#: ../loader2/cdinstall.c:197
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"To begin testing the media before installation press %s.\n"
@@ -5825,7 +5746,7 @@ msgstr ""
" \n"
"Vælg %s for at overspringe afprøvning af media og starte installationen."
-#: ../loader2/cdinstall.c:379
+#: ../loader2/cdinstall.c:323
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"No %s disc was found which matches your boot media. Please insert the %s "
@@ -5834,7 +5755,7 @@ msgstr ""
"Ingen cd-skive med %s kunne findes som stemmer overens med dit startmedium. "
"Indsæt cd-skiven med %s og tryk %s for at forsøge igen."
-#: ../loader2/cdinstall.c:384
+#: ../loader2/cdinstall.c:328
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s "
@@ -5843,33 +5764,33 @@ msgstr ""
"Jeg kunne ikke finde en %s-cd-rom i nogen af dine cdrom-drev. Indsæt %s-"
"cd'en og tryk på %s for at prøve igen."
-#: ../loader2/cdinstall.c:391
+#: ../loader2/cdinstall.c:334
#, fuzzy
msgid "Disc Not Found"
msgstr "Cd ikke fundet"
-#: ../loader2/cdinstall.c:464
+#: ../loader2/cdinstall.c:402
msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
msgstr "Kan ikke finde kickstartfil på cdrom."
-#: ../loader2/copy.c:45 ../loader2/method.c:158 ../loader2/method.c:376
+#: ../loader2/copy.c:51 ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:378
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "Kunne ikke læse katalog %s: %s"
-#: ../loader2/driverdisk.c:134 ../loader2/firewire.c:55
+#: ../loader2/driverdisk.c:138
msgid "Loading"
msgstr "Indlæser"
-#: ../loader2/driverdisk.c:134
+#: ../loader2/driverdisk.c:138
msgid "Reading driver disk..."
msgstr "Læser driverdiskette."
-#: ../loader2/driverdisk.c:276 ../loader2/driverdisk.c:308
+#: ../loader2/driverdisk.c:230 ../loader2/driverdisk.c:262
msgid "Driver Disk Source"
msgstr "Kilde for driverdiskette"
-#: ../loader2/driverdisk.c:277
+#: ../loader2/driverdisk.c:231
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
"Which would you like to use?"
@@ -5877,7 +5798,7 @@ msgstr ""
"Du har flere enheder som kan tjene som kilder for en driverdiskette. Hvilken "
"vil du bruge?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:309
+#: ../loader2/driverdisk.c:263
msgid ""
"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
"disk image. Which would you like to use?"
@@ -5885,49 +5806,49 @@ msgstr ""
"Der er flere diskafsnit på denne enhed som kan indeholde driver-disk-"
"billedet. Hvilket vil du bruge?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:347
+#: ../loader2/driverdisk.c:300
msgid "Failed to mount partition."
msgstr "Kunne ikke montere diskafsnittet"
-#: ../loader2/driverdisk.c:355
+#: ../loader2/driverdisk.c:308
msgid "Select driver disk image"
msgstr "Vælg driver-disk-billede"
-#: ../loader2/driverdisk.c:356
+#: ../loader2/driverdisk.c:309
msgid "Select the file which is your driver disk image."
msgstr "Vælg filen der er dit driver-disk-billede."
-#: ../loader2/driverdisk.c:385
+#: ../loader2/driverdisk.c:338
msgid "Failed to load driver disk from file."
msgstr "Kunne ikke indlæse driverdisk fra fil."
-#: ../loader2/driverdisk.c:396
+#: ../loader2/driverdisk.c:349
#, c-format
msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr "Indsæt din driverdiskette i /dev/%s og tryk \"O.k.\" for at fortsætte."
-#: ../loader2/driverdisk.c:398
+#: ../loader2/driverdisk.c:351
msgid "Insert Driver Disk"
msgstr "Indsæt driverdiskette"
-#: ../loader2/driverdisk.c:413
+#: ../loader2/driverdisk.c:366
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr "Kunne ikke montere driverdiskette."
-#: ../loader2/driverdisk.c:423
+#: ../loader2/driverdisk.c:376
#, c-format
msgid "Driver disk is invalid for this release of %s."
msgstr "Driverrutinedisketten er ugyldig for denne udgave af %s."
-#: ../loader2/driverdisk.c:486
+#: ../loader2/driverdisk.c:439
msgid "Manually choose"
msgstr "Vælg manuelt"
-#: ../loader2/driverdisk.c:487
+#: ../loader2/driverdisk.c:440
msgid "Load another disk"
msgstr "Indlæs en anden diskette"
-#: ../loader2/driverdisk.c:488
+#: ../loader2/driverdisk.c:441
msgid ""
"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
@@ -5937,38 +5858,38 @@ msgstr ""
"driveren manuelt, fortsætte alligevel, eller indlæse en anden "
"driversdiskette?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:526
+#: ../loader2/driverdisk.c:479
msgid "Driver disk"
msgstr "Driverdiskette"
-#: ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/driverdisk.c:480
msgid "Do you have a driver disk?"
msgstr "har du en drivrutinediskette?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:536
+#: ../loader2/driverdisk.c:489
msgid "More Driver Disks?"
msgstr "Flere driverdisketter?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:537
+#: ../loader2/driverdisk.c:490
msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "Vil du indlæse flere drivrutinedisketter?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:583 ../loader2/driverdisk.c:620
-#: ../loader2/hdinstall.c:404 ../loader2/kickstart.c:127
-#: ../loader2/kickstart.c:137 ../loader2/kickstart.c:180
-#: ../loader2/kickstart.c:523 ../loader2/modules.c:1036
-#: ../loader2/modules.c:1049 ../loader2/net.c:1597 ../loader2/net.c:1620
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/urlinstall.c:464
-#: ../loader2/urlinstall.c:473 ../loader2/urlinstall.c:484
+#: ../loader2/driverdisk.c:535 ../loader2/driverdisk.c:572
+#: ../loader2/hdinstall.c:426 ../loader2/kickstart.c:132
+#: ../loader2/kickstart.c:142 ../loader2/kickstart.c:185
+#: ../loader2/kickstart.c:529 ../loader2/modules.c:336
+#: ../loader2/modules.c:348 ../loader2/net.c:1653 ../loader2/net.c:1676
+#: ../loader2/nfsinstall.c:302 ../loader2/urlinstall.c:426
+#: ../loader2/urlinstall.c:435 ../loader2/urlinstall.c:444
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Kickstartsfejl"
-#: ../loader2/driverdisk.c:584
+#: ../loader2/driverdisk.c:536
#, c-format
msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
msgstr "Ukendt kickstartkilde for drivrutinediskette: %s"
-#: ../loader2/driverdisk.c:621
+#: ../loader2/driverdisk.c:573
#, c-format
msgid ""
"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
@@ -5977,7 +5898,7 @@ msgstr ""
"Det følgende ugyldige argument blev angivet til kickstartkommandoen for "
"drivrutinediskette: %s:%s"
-#: ../loader2/driverselect.c:60
+#: ../loader2/driverselect.c:65
#, c-format
msgid ""
"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
@@ -5988,19 +5909,19 @@ msgstr ""
"blanktegn. Hvis du ikke véd hvilke parametre du bør angive kan du "
"overspringe denne skærm ved at trykke på knappen \"O.k.\". "
-#: ../loader2/driverselect.c:80
+#: ../loader2/driverselect.c:85
msgid "Enter Module Parameters"
msgstr "Indtast modulparametre"
-#: ../loader2/driverselect.c:179
+#: ../loader2/driverselect.c:172
msgid "No drivers found"
msgstr "Ingen drivere fundet"
-#: ../loader2/driverselect.c:179
+#: ../loader2/driverselect.c:172
msgid "Load driver disk"
msgstr "Indlæs driverdiskette?"
-#: ../loader2/driverselect.c:180
+#: ../loader2/driverselect.c:173
msgid ""
"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
"disk?"
@@ -6008,7 +5929,7 @@ msgstr ""
"Ingen drivrutiner som kan indsættes manuelt kunne findes. Vil du bruge en "
"drivrutinediskette?"
-#: ../loader2/driverselect.c:198
+#: ../loader2/driverselect.c:191
msgid ""
"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
"appear and you have a driver disk, press F2."
@@ -6016,21 +5937,26 @@ msgstr ""
"Vælg den drivrutine nedenfor som du vil indlæse. Hvis den ikke findes i "
"denne liste og du har en driverdiskette, tryk F2."
-#: ../loader2/driverselect.c:206
+#: ../loader2/driverselect.c:200
msgid "Specify optional module arguments"
msgstr "Angiv valfrie modulparametre"
-#: ../loader2/driverselect.c:226
+#: ../loader2/driverselect.c:225
msgid "Select Device Driver to Load"
msgstr "Vælg enhedsdrivrutine at indlæse"
-#: ../loader2/firewire.c:55 ../loader2/windows.c:57
-#, c-format
-msgid "Loading %s driver..."
-msgstr "Indlæser %s driver..."
+#: ../loader2/hdinstall.c:76 ../loader2/nfsinstall.c:167
+#: ../loader2/nfsinstall.c:218 ../loader2/urlinstall.c:262
+msgid "Media Detected"
+msgstr "Medie fundet"
+
+#: ../loader2/hdinstall.c:77 ../loader2/nfsinstall.c:168
+#: ../loader2/nfsinstall.c:219 ../loader2/urlinstall.c:263
+msgid "Local installation media detected..."
+msgstr "Lokalt installationsmedie fundet..."
-#: ../loader2/hdinstall.c:102 ../loader2/nfsinstall.c:198
-#: ../loader2/urlinstall.c:151
+#: ../loader2/hdinstall.c:129 ../loader2/nfsinstall.c:249
+#: ../loader2/urlinstall.c:163
#, c-format
msgid ""
"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
@@ -6039,7 +5965,7 @@ msgstr ""
"%s-installationstræet i det katalog ser ikke ud til at stemme overens med "
"dit startmedium."
-#: ../loader2/hdinstall.c:158
+#: ../loader2/hdinstall.c:187
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
@@ -6047,7 +5973,7 @@ msgstr ""
"En fejl skete ved læsning af installation fra ISO-billederne, Kontrollér "
"venligst dine ISO-billeder og prøv igen."
-#: ../loader2/hdinstall.c:266
+#: ../loader2/hdinstall.c:291
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
@@ -6055,7 +5981,7 @@ msgstr ""
"Du ser ikke ud til at have nogen harddiske på dit system! Vil du gerne "
"konfigurere yderligere enheder?"
-#: ../loader2/hdinstall.c:280
+#: ../loader2/hdinstall.c:305
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -6066,61 +5992,62 @@ msgstr ""
"billederne i iso9660-format for %s? Hvis du ikke kan se det diskdrev du "
"bruger her, så tryk på F2 for at konfigurere yderligere enheder."
-#: ../loader2/hdinstall.c:303
+#: ../loader2/hdinstall.c:328
msgid "Directory holding images:"
msgstr "Katalog indeholdende Red Hat:"
-#: ../loader2/hdinstall.c:331
+#: ../loader2/hdinstall.c:356
msgid "Select Partition"
msgstr "Vælg partition"
-#: ../loader2/hdinstall.c:370
+#: ../loader2/hdinstall.c:395
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr "Enheden %s ser ikke ud til at indeholde et %s cdrom-aftryk."
-#: ../loader2/hdinstall.c:405
+#: ../loader2/hdinstall.c:427
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr "Fejlagtigt argument til HD-kickstartmetodekommandoen %s: %s"
-#: ../loader2/hdinstall.c:475 ../loader2/hdinstall.c:531
+#: ../loader2/hdinstall.c:497 ../loader2/hdinstall.c:553
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "Kan ikke finde kickstartfil på disken."
-#: ../loader2/hdinstall.c:518
+#: ../loader2/hdinstall.c:540
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr "Kan ikke finde harddisk for BIOS disk %s"
-#: ../loader2/kbd.c:129
+#: ../loader2/kbd.c:136
msgid "Keyboard Type"
msgstr "Tastaturtype"
-#: ../loader2/kbd.c:130
+#: ../loader2/kbd.c:137
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr "Hvilken slags tastatur har du?"
-#: ../loader2/kickstart.c:128
+#: ../loader2/kickstart.c:133
#, c-format
msgid "Error opening kickstart file %s: %s"
msgstr "Fejl ved åbning af kickstartsfil %s: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:138
+#: ../loader2/kickstart.c:143
#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
msgstr "Fejl ved læsning af indhold af kickstartsfil %s: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:181
+#: ../loader2/kickstart.c:186
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
msgstr "Fejl i %s på linje %d i kickstartsfilen %s."
-#: ../loader2/kickstart.c:280
-msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
+#: ../loader2/kickstart.c:285
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find ks.cfg on removable media."
msgstr "Kan ikke finde ks.cfg på opstartsdiskette."
-#: ../loader2/kickstart.c:371
+#: ../loader2/kickstart.c:377
msgid ""
"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
@@ -6128,48 +6055,53 @@ msgstr ""
"Kunne ikke hente kickstart-filen. Ændr kickstart-parameteren nedenfor eller "
"tryk Afbryd for at fortsætte som en interaktiv installation."
-#: ../loader2/kickstart.c:380
+#: ../loader2/kickstart.c:386
msgid "Error downloading kickstart file"
msgstr "Fejl ved hentning af kickstartsfil"
-#: ../loader2/kickstart.c:524
+#: ../loader2/kickstart.c:530
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr "Fejlagtigt argument til nedluknings-kickstartmetodekommandoen %s: %s"
-#: ../loader2/lang.c:56
-#, c-format
-msgid "Welcome to %s - Rescue Mode"
+#: ../loader2/lang.c:64
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode"
msgstr "Velkommen til %s - redningstilstand"
-#: ../loader2/lang.c:57 ../loader2/loader.c:159
+#: ../loader2/lang.c:65 ../loader2/loader.c:166
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
" <Tab>/<Alt-Tab> imellem elementer | <Mellemrum> vælg | <F12> næste side "
-#: ../loader2/lang.c:366
+#: ../loader2/lang.c:373
msgid "Choose a Language"
msgstr "Vælg et sprog"
-#: ../loader2/loader.c:118
+#: ../loader2/loader.c:123
#, fuzzy
msgid "Local CD/DVD"
msgstr "Lokal cd-rom"
-#: ../loader2/loader.c:120
+#: ../loader2/loader.c:125
msgid "Hard drive"
msgstr "Harddisk"
-#: ../loader2/loader.c:121
+#: ../loader2/loader.c:126
msgid "NFS directory"
msgstr "NFS-katalog"
-#: ../loader2/loader.c:337
+#: ../loader2/loader.c:156
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Welcome to %s%n for %s"
+msgstr "Velkommen til %s"
+
+#: ../loader2/loader.c:374 ../loader2/loader.c:410
msgid "Update Disk Source"
msgstr "Kilde for opdateringsdiskette"
-#: ../loader2/loader.c:338
+#: ../loader2/loader.c:375
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
"Which would you like to use?"
@@ -6177,71 +6109,85 @@ msgstr ""
"Du har flere enheder som kan tjene som kilder for en opdateringsdiskette. "
"Hvilken vil du bruge?"
-#: ../loader2/loader.c:353
+#: ../loader2/loader.c:411
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the update "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Der er flere diskafsnit på denne enhed som kan indeholde driver-disk-"
+"billedet. Hvilket vil du bruge?"
+
+#: ../loader2/loader.c:429
#, c-format
msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr ""
"Indsæt din opdateringsdiskette i /dev/%s og tryk \"O.k.\" for at fortsætte."
-#: ../loader2/loader.c:355
+#: ../loader2/loader.c:431
msgid "Updates Disk"
msgstr "Opdateringsdiskette"
-#: ../loader2/loader.c:367
+#: ../loader2/loader.c:445
msgid "Failed to mount updates disk"
msgstr "Kunne ikke montere opdateringsdiskette"
-#: ../loader2/loader.c:370
+#: ../loader2/loader.c:448
msgid "Updates"
msgstr "Opdateringer"
-#: ../loader2/loader.c:370
+#: ../loader2/loader.c:448
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "Læser anaconda-opdateringer..."
-#: ../loader2/loader.c:412
+#: ../loader2/loader.c:484
+#, fuzzy
msgid ""
-"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
-"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
-"now?"
+"Unable to download the updates image. Please modify the updates location "
+"below or press Cancel to proceed without updates.."
msgstr ""
-"Ingen diske fundet. Du skal nok vælge enhedsdrivere manuelt for at "
-"installationen kan lykkes. Ønsker du at vælge drivere nu?"
+"Kunne ikke hente kickstart-filen. Ændr kickstart-parameteren nedenfor eller "
+"tryk Afbryd for at fortsætte som en interaktiv installation."
+
+#: ../loader2/loader.c:493
+#, fuzzy
+msgid "Error downloading updates image"
+msgstr "Fejl ved hentning af kickstartsfil"
-#: ../loader2/loader.c:849
+#: ../loader2/loader.c:989
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "Du har ikke RAM nok til at installere %s på denne maskine."
-#: ../loader2/loader.c:1008
+#: ../loader2/loader.c:1146
msgid "Rescue Method"
msgstr "Redningsmetode"
-#: ../loader2/loader.c:1009
+#: ../loader2/loader.c:1147
msgid "Installation Method"
msgstr "Installationsmetode"
-#: ../loader2/loader.c:1011
+#: ../loader2/loader.c:1149
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "Hvilken type medium befinder rednings-billedet sig på?"
-#: ../loader2/loader.c:1013
+#: ../loader2/loader.c:1151
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "Hvilken type medium befinder pakkerne, som skal installeres, sig på?"
-#: ../loader2/loader.c:1037
+#: ../loader2/loader.c:1175
msgid "No driver found"
msgstr "Ingen driver fundet"
-#: ../loader2/loader.c:1037
+#: ../loader2/loader.c:1175
msgid "Select driver"
msgstr "Vælg driver"
-#: ../loader2/loader.c:1038
+#: ../loader2/loader.c:1176
msgid "Use a driver disk"
msgstr "Brug en driverdiskette?"
-#: ../loader2/loader.c:1039
+#: ../loader2/loader.c:1177
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
@@ -6250,11 +6196,11 @@ msgstr ""
"installationstype. Vil du vælge din drivrutine manuelt eller bruge en "
"driverdiskette?"
-#: ../loader2/loader.c:1258
+#: ../loader2/loader.c:1410
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "De følgende enheder er blevet fundet på dit system."
-#: ../loader2/loader.c:1260
+#: ../loader2/loader.c:1412
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
@@ -6262,110 +6208,57 @@ msgstr ""
"Der er ikke indlæst nogle enhedsdrivere for dit system. Vil du gerne have "
"nogle indlæst nu?"
-#: ../loader2/loader.c:1264
+#: ../loader2/loader.c:1416
msgid "Devices"
msgstr "Enheder"
-#: ../loader2/loader.c:1265
+#: ../loader2/loader.c:1417
msgid "Done"
msgstr "Færdig"
-#: ../loader2/loader.c:1266
+#: ../loader2/loader.c:1418
msgid "Add Device"
msgstr "Tilføj enhed"
-#: ../loader2/loader.c:1437
+#: ../loader2/loader.c:1576
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr "indlæseren har allerede været kørt. Starter skal.\n"
-#: ../loader2/loader.c:1823
-#, c-format
-msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
+#: ../loader2/loader.c:1915
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr "Kører anaconda i %s-redningstilstand - vent venligst...\n"
-#: ../loader2/loader.c:1825
-#, c-format
-msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
+#: ../loader2/loader.c:1917
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr "Kører anaconda, %s-systeminstalleringen - vent venligst...\n"
-#: ../loader2/mediacheck.c:330
-msgid ""
-"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This "
-"probably means the disc was created without adding the checksum."
-msgstr ""
-"Kan ikke læse tjeksummen for disken for beskrivelsen af den første disk. "
-"Dette betyder nok at disken blev lavet uden at tilføje tjeksummen."
+#: ../loader2/mediacheck.c:62
+#, c-format
+msgid "Unable to find install image %s"
+msgstr "Kunne ikke installere det første installeringsbillede %s"
-#: ../loader2/mediacheck.c:338
+#: ../loader2/mediacheck.c:68
#, c-format
msgid "Checking \"%s\"..."
msgstr "Tjekker \"%s\"..."
-#: ../loader2/mediacheck.c:340
+#: ../loader2/mediacheck.c:70
#, c-format
msgid "Checking media now..."
msgstr "Tjekker medie nu..."
-#: ../loader2/mediacheck.c:387
-#, c-format
-msgid "Unable to find install image %s"
-msgstr "Kunne ikke installere det første installeringsbillede %s"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:397 ../loader2/mediacheck.c:414
-msgid "FAILED"
-msgstr "MISLYKKEDES"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:398
-msgid ""
-"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt "
-"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try "
-"again. If this test continues to fail you should not continue the install."
-msgstr ""
-"Aftrykket som netop testedes indeholder fejl. Dette kan bero på en fejlagtig "
-"hentning eller en beskadiget skive. Prøv at rengøre skiven om muligt og "
-"forsøg igen. Hvis denne test fortsætter med at mislykkes bør du ikke "
-"fortsætte installationen."
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:408
-msgid "PASSED"
-msgstr "LYKKEDES"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:409
-msgid "It is OK to install from this media."
-msgstr "Det er O.k. at installere fra dette medie."
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:415
-msgid "No checksum information available, unable to verify media."
-msgstr "Ingen tjeksums-information tilgængelig, kan ikke efterprøve medie."
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:420
-msgid "Media Check Result"
-msgstr "Resultat af afprøvning af medie"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:424
-#, c-format
-msgid ""
-"%s for the image:\n"
-"\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"%s af billedet:\n"
-"\n"
-" %s"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:428
-#, c-format
+#: ../loader2/mediacheck.c:101
msgid ""
-"The media check %s\n"
-"\n"
-"%s"
+"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This "
+"probably means the disc was created without adding the checksum."
msgstr ""
-"Kontrol af medie %s\n"
-"\n"
-"%s"
+"Kan ikke læse tjeksummen for disken for beskrivelsen af den første disk. "
+"Dette betyder nok at disken blev lavet uden at tilføje tjeksummen."
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../loader2/method.c:421
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -6376,36 +6269,28 @@ msgstr ""
"\n"
" %s?"
-#: ../loader2/method.c:422
+#: ../loader2/method.c:424
msgid "Checksum Test"
msgstr "Test af tjeksum"
-#: ../loader2/modules.c:1037
+#: ../loader2/modules.c:337
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr "Fejlagtigt argument til enhedskickstartmetodekommandoen %s: %s"
-#: ../loader2/modules.c:1050
-msgid ""
-"Both module type and name must be specified for the kickstart device command."
+#: ../loader2/modules.c:349
+#, fuzzy
+msgid "A module name must be specified for the kickstart device command."
msgstr "Både modultype og -navn skal angives til kickstartenheds-kommandoen."
-#: ../loader2/net.c:59
+#: ../loader2/net.c:57
#, c-format
msgid ""
-"Please enter the following information:\n"
-"\n"
-" o the name or IP number of your %s server\n"
-" o the directory on that server containing\n"
-" %s for your architecture\n"
+"Please enter the URL containing %s on your\n"
+"server.\n"
msgstr ""
-"Indtast venligst den følgende information:\n"
-"\n"
-" - navnet eller IP-nummeret på din %s-server\n"
-" - kataloget på serveren som indeholder\n"
-" %s til din arkitektur\n"
-#: ../loader2/net.c:98
+#: ../loader2/net.c:97
msgid ""
"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
"IPv6 networks"
@@ -6413,7 +6298,7 @@ msgstr ""
"Præfiks skal være mellem 1 og 32 for IPv4-netværk eller mellem 1 og 128 for "
"IPv6-netværk"
-#: ../loader2/net.c:261
+#: ../loader2/net.c:270
#, c-format
msgid ""
"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
@@ -6425,27 +6310,27 @@ msgstr ""
"Hvis der ikke er brug for nogen krypteringsnøgle, lad da dette felt være "
"tomt og installeringen vil fortsætte."
-#: ../loader2/net.c:267
+#: ../loader2/net.c:276
msgid "ESSID"
msgstr "ESSID"
-#: ../loader2/net.c:268
+#: ../loader2/net.c:277
msgid "Encryption Key"
msgstr "Krypteringsnøgle"
-#: ../loader2/net.c:271
+#: ../loader2/net.c:280
msgid "Wireless Settings"
msgstr "Trådløs-opsætning"
-#: ../loader2/net.c:302
+#: ../loader2/net.c:315
msgid "Nameserver IP"
msgstr "Navneserver-IP"
-#: ../loader2/net.c:306
+#: ../loader2/net.c:319
msgid "Missing Nameserver"
msgstr "Mangler navneserver"
-#: ../loader2/net.c:307
+#: ../loader2/net.c:320
msgid ""
"Your IP address request returned configuration information, but it did not "
"include a nameserver address. If you do not have this information, you can "
@@ -6456,56 +6341,56 @@ msgstr ""
"information kan du lade dette felt være blankt, og installationen vil "
"fortsætte."
-#: ../loader2/net.c:329
+#: ../loader2/net.c:342
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "Ugyldig IP-information"
-#: ../loader2/net.c:330
+#: ../loader2/net.c:343
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "Du skrev en ugyldig IP-adresse."
-#: ../loader2/net.c:583 ../loader2/net.c:691
+#: ../loader2/net.c:593 ../loader2/net.c:699
msgid "Network Error"
msgstr "Netværksfejl"
-#: ../loader2/net.c:584 ../loader2/net.c:692
+#: ../loader2/net.c:594 ../loader2/net.c:700
msgid "There was an error configuring your network interface."
msgstr "Et fejl skete ved konfigurering af netværksgrænsesnittet."
-#: ../loader2/net.c:765
+#: ../loader2/net.c:780
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "Konfigurér TCP/IP"
-#: ../loader2/net.c:792
+#: ../loader2/net.c:825
msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
msgstr "Du skal vælge mindst en protokol (IPv4 eller IPv6)."
-#: ../loader2/net.c:799
+#: ../loader2/net.c:832
msgid "IPv4 Needed for NFS"
msgstr "IPv4 behøves for NFS"
-#: ../loader2/net.c:800
+#: ../loader2/net.c:833
msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
msgstr "NFS-installationsmetode kræver IPv4-understøttelse."
-#: ../loader2/net.c:920
+#: ../loader2/net.c:954
msgid "IPv4 address:"
msgstr "IPv4-adresse:"
-#: ../loader2/net.c:932 ../loader2/net.c:984 tmp/netconfig.glade.h:1
+#: ../loader2/net.c:966 ../loader2/net.c:1018 tmp/netconfig.glade.h:1
#: tmp/netpostconfig.glade.h:1
msgid "/"
msgstr "/"
-#: ../loader2/net.c:972
+#: ../loader2/net.c:1006
msgid "IPv6 address:"
msgstr "IPv6-adresse:"
-#: ../loader2/net.c:1033
+#: ../loader2/net.c:1067
msgid "Name Server:"
msgstr "Navneserver:"
-#: ../loader2/net.c:1069
+#: ../loader2/net.c:1103
msgid ""
"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
@@ -6516,44 +6401,44 @@ msgstr ""
"accepteret. Gateway- og navneserver-felterne skal være gyldige IPv4 eller "
"IPv6-adresser."
-#: ../loader2/net.c:1085
+#: ../loader2/net.c:1119
msgid "Manual TCP/IP Configuration"
msgstr "Manuel TCP/IP-konfiguration"
-#: ../loader2/net.c:1193 ../loader2/net.c:1199
+#: ../loader2/net.c:1228 ../loader2/net.c:1234
msgid "Missing Information"
msgstr "Manglende information"
-#: ../loader2/net.c:1194
+#: ../loader2/net.c:1229
msgid ""
"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
msgstr ""
"Du skal indtaste både en gyldig IPv4-adresse og en netmaske eller et CIDR-"
"præfiks."
-#: ../loader2/net.c:1200
+#: ../loader2/net.c:1235
msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
msgstr "Du skal indtaste både en gyldig IPv6-adresse og et CIDR-præfiks."
-#: ../loader2/net.c:1505
+#: ../loader2/net.c:1557
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "Afgør værtsnavn og domæne..."
-#: ../loader2/net.c:1598
+#: ../loader2/net.c:1654
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "Ugyldigt argument til 'kickstart' netværkskommando %s: %s"
-#: ../loader2/net.c:1621
+#: ../loader2/net.c:1677
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "Ugyldig bootproto %s angivet i netværkskommando"
-#: ../loader2/net.c:1802
+#: ../loader2/net.c:1865
msgid "Networking Device"
msgstr "Netværksenhed"
-#: ../loader2/net.c:1803
+#: ../loader2/net.c:1866
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
@@ -6561,164 +6446,146 @@ msgstr ""
"Du har flere netværksenheder på dette system. Hvilken vil du gerne bruge til "
"at installere fra?"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:47
+#: ../loader2/nfsinstall.c:57
msgid "NFS server name:"
msgstr "NFS-server navn:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:313
+#: ../loader2/nfsinstall.c:60
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "%s-katalog:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:55
+#: ../loader2/nfsinstall.c:65
msgid "NFS"
msgstr "NFS"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:56
+#: ../loader2/nfsinstall.c:66
msgid "NFS Setup"
msgstr "NFS-opsætning"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:126
+#: ../loader2/nfsinstall.c:140
msgid "Hostname specified with no DNS configured"
msgstr "Værtsnavn angivet med ingen DNS konfigureret"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:202
+#: ../loader2/nfsinstall.c:198 ../loader2/nfsinstall.c:265
+msgid "That directory could not be mounted from the server."
+msgstr "Dette katalog kunne ikke monteres fra serveren."
+
+#: ../loader2/nfsinstall.c:253
#, c-format
msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
msgstr "Det katalog ser ikke ud til at indeholde et %s installationstræ."
-#: ../loader2/nfsinstall.c:214
-msgid "That directory could not be mounted from the server."
-msgstr "Dette katalog kunne ikke monteres fra serveren."
-
-#: ../loader2/nfsinstall.c:252
+#: ../loader2/nfsinstall.c:303
#, c-format
msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
msgstr "Fejlagtigt argument til NFS-kickstartmetodekommandoen %s: %s"
-#: ../loader2/telnetd.c:83 ../loader2/telnetd.c:125
+#: ../loader2/telnetd.c:89 ../loader2/telnetd.c:131
msgid "Telnet"
msgstr "Telnet"
-#: ../loader2/telnetd.c:83
+#: ../loader2/telnetd.c:89
msgid "Waiting for telnet connection..."
msgstr "Venter på telnet-forbindelse..."
-#: ../loader2/telnetd.c:125
+#: ../loader2/telnetd.c:131
msgid "Running anaconda via telnet..."
msgstr "Kører anaconda via telnet..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:69
+#: ../loader2/urlinstall.c:82
#, c-format
msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s."
msgstr "Kunne ikke hente %s://%s/%s/%s."
-#: ../loader2/urlinstall.c:143
+#: ../loader2/urlinstall.c:155
msgid "Unable to retrieve the install image."
msgstr "Kunne ikke hente installationsbilledet."
-#: ../loader2/urlinstall.c:288
-msgid "Media Detected"
-msgstr "Medie fundet"
-
-#: ../loader2/urlinstall.c:289
-msgid "Local installation media detected..."
-msgstr "Lokalt installationsmedie fundet..."
-
-#: ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:427
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr "Ugyldigt argument til URL 'kickstart' metodekommando %s: %s"
-#: ../loader2/urlinstall.c:474
+#: ../loader2/urlinstall.c:436
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr "Skal angive et --url-argument til Url-kickstartmetoden."
-#: ../loader2/urlinstall.c:485
+#: ../loader2/urlinstall.c:445
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "Ukendt Url-metode %s"
-#: ../loader2/urls.c:219
+#: ../loader2/urls.c:237
msgid "Retrieving"
msgstr "Modtager"
-#: ../loader2/urls.c:286
-msgid "FTP"
-msgstr "FTP"
-
-#: ../loader2/urls.c:291
-msgid "Web"
-msgstr "Web"
-
-#: ../loader2/urls.c:308
-msgid "FTP site name:"
-msgstr "FTP-stednavn:"
-
-#: ../loader2/urls.c:309
-msgid "Web site name:"
-msgstr "Navn på netsted:"
-
-#: ../loader2/urls.c:328
-msgid "Use non-anonymous ftp"
-msgstr "Benyt ikke-anonym FTP"
-
-#: ../loader2/urls.c:337
-msgid "FTP Setup"
-msgstr "FTP-opsætning"
-
-#: ../loader2/urls.c:338
-msgid "HTTP Setup"
-msgstr "HTTP-opsætning"
+#: ../loader2/urls.c:306
+#, fuzzy
+msgid "Configure proxy"
+msgstr "Konfigurér TCP/IP"
-#: ../loader2/urls.c:348
-msgid "You must enter a server name."
-msgstr "Du skal indtaste et værtsnavn."
+#: ../loader2/urls.c:321
+#, fuzzy
+msgid "URL Setup"
+msgstr "NFS-opsætning"
-#: ../loader2/urls.c:353
-msgid "You must enter a directory."
+#: ../loader2/urls.c:329
+#, fuzzy
+msgid "You must enter a URL."
msgstr "Du skal indtaste et katalog."
-#: ../loader2/urls.c:358
+#: ../loader2/urls.c:339
msgid "Unknown Host"
msgstr "Ukendt vært"
-#: ../loader2/urls.c:359
+#: ../loader2/urls.c:340
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s er ikke et gyldigt værtsnavn."
-#: ../loader2/urls.c:430
-msgid ""
-"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
-"wish to use below."
-msgstr ""
-"Hvis du bruger ikke-anonym ftp, så indtast det kontonavn og den adgangskode "
-"du vil bruge herunder."
-
-#: ../loader2/urls.c:435
+#: ../loader2/urls.c:386
msgid ""
"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
"to use."
msgstr ""
"Hvis du bruger en HTTP-proxy så indtast navnet på den proxy, du vil benytte."
-#: ../loader2/urls.c:457
-msgid "Account name:"
-msgstr "Kontonavn:"
+#: ../loader2/urls.c:401
+msgid "Proxy Name:"
+msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:480
-msgid "Further FTP Setup"
-msgstr "Yderligere FTP-opsætning"
+#: ../loader2/urls.c:406
+msgid "Proxy Port:"
+msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:483
-msgid "Further HTTP Setup"
-msgstr "Yderligere HTTP-opsætning"
+#: ../loader2/urls.c:422
+#, fuzzy
+msgid "Further Setup"
+msgstr "Yderligere FTP-opsætning"
-#: ../loader2/windows.c:56
+#: ../loader2/windows.c:63
msgid "Loading SCSI driver"
msgstr "Indlæser SCSI-driver"
+#: ../loader2/windows.c:64
+#, c-format
+msgid "Loading %s driver..."
+msgstr "Indlæser %s driver..."
+
+#: tmp/account.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Root Password:"
+msgstr "'root'-adgangskode"
+
+#: tmp/account.glade.h:3
+msgid ""
+"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
+"the root user."
+msgstr ""
+"Kontoen root bliver brugt til at administrere systemet. Indtast en "
+"adgangskodetil root brugeren."
+
#: tmp/adddrive.glade.h:1
msgid "Add _ZFCP LUN"
msgstr "Tilføj _ZFCP LUN"
@@ -6736,29 +6603,50 @@ msgid "_Add drive"
msgstr "_Tilføj diskdrev"
#: tmp/addrepo.glade.h:1
-msgid "<b>Repository _URL:</b>"
-msgstr "<b>Repository·_URL:</b>"
-
-#: tmp/addrepo.glade.h:2
msgid "<b>Repository _name:</b>"
msgstr "<b>Repository_navn:</b>"
-#: tmp/addrepo.glade.h:3
+#: tmp/addrepo.glade.h:2
msgid "Add Repository"
msgstr "Tilføj Repository"
-#: tmp/addrepo.glade.h:5
-#, no-c-format
+#: tmp/addrepo.glade.h:3
+#, fuzzy
msgid ""
"Please provide the location where your additional software can be installed "
-"from. Note that this must be a valid repository for %s."
+"from."
msgstr ""
"Angiv stedet fra hvorfra yderligere programmel kan installeres. bemærk at "
"dette skal være et gyldig repository for %s."
+#: tmp/addrepo.glade.h:4
+msgid "Proxy U_RL:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Proxy pass_word:"
+msgstr "Ingen adgangskode"
+
#: tmp/addrepo.glade.h:6
-msgid "_Add repository"
-msgstr "_Tilføj repository"
+#, fuzzy
+msgid "Proxy u_sername:"
+msgstr "FTP-stednavn:"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Repository _Mirror"
+msgstr "Tilføj Repository"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Repository _URL"
+msgstr "<b>Repository·_URL:</b>"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "_Proxy configuration"
+msgstr "Musekonfiguration"
#: tmp/anaconda.glade.h:1
msgid "Reboo_t"
@@ -6768,11 +6656,12 @@ msgstr "_Genstart"
msgid "_Next"
msgstr "_Næste"
-#: tmp/anaconda.glade.h:4
-msgid "_Release Notes"
-msgstr "_Udgivelsesnoter"
-
#: tmp/autopart.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Resize _target:</b>"
+msgstr "<b>Repository_navn:</b>"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:2
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. By default, a "
"partitioning layout is chosen which is reasonable for most users. You can "
@@ -6782,37 +6671,99 @@ msgstr ""
"partitions-opdeling blive valgt som er fornuftig for de fleste brugere. Du "
"kan enten vælge denne, eller lave din egen opdeling. "
-#: tmp/autopart.glade.h:2
+#: tmp/autopart.glade.h:3
msgid "Re_view and modify partitioning layout"
msgstr "_Vis og ændr udlægning af partitioner"
-#: tmp/autopart.glade.h:3
-msgid "What drive would you like to boot this installation from?"
+#: tmp/autopart.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "What drive would you like to _boot this installation from?"
msgstr "Hvilket diskdrev ønsker du at starte denne installation op fra?"
-#: tmp/autopart.glade.h:4
+#: tmp/autopart.glade.h:5
+msgid "Which Partition to resize"
+msgstr ""
+
+#: tmp/autopart.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Which partition would you like to resize to make room for your installation?"
+msgstr "Hvilken partition indeholder din installations rodpartition?"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:7
msgid "_Advanced storage configuration"
msgstr "_Avanceret lagringskonfiguration"
-#: tmp/autopart.glade.h:5
+#: tmp/autopart.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "_Encrypt system"
+msgstr "Krypteringsnøgle"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:10
msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
msgstr "_Vælg de drev du vil bruge til denne installation."
-#: tmp/exn.glade.h:1
-msgid "Exception Info"
-msgstr "Info om undtagelse"
+#: tmp/blwhere.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "/boot"
+msgstr "Genstart"
-#: tmp/exn.glade.h:2
-msgid "Save to _Remote"
-msgstr "Gem på _ekstern vært"
+#: tmp/blwhere.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "BIOS Drive Order"
+msgstr "Redigér rækkefølge af drev"
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Boot loader device"
+msgstr "Opstartsindlæser"
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:4
+msgid "First BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:5
+msgid "Fourth BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:6
+msgid "MBR"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:7
+msgid "Second BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:8
+msgid "Third BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?"
+msgstr "Hvor vil du installere opstartsindlæseren?"
+
+#: tmp/detailed-dialog.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Info"
+msgstr "Ignorér"
-#: tmp/exn.glade.h:4
-msgid "_Exception details"
-msgstr "_Detaljer om undtagelse"
+#: tmp/detailed-dialog.glade.h:2
+msgid "_Details"
+msgstr ""
-#: tmp/exn.glade.h:5
-msgid "_Save to floppy"
-msgstr "_Gem på diskette"
+#: tmp/exnSave.glade.h:2
+msgid "Select a destination for the exception information."
+msgstr ""
+
+#: tmp/exnSave.glade.h:3
+msgid "_Disk"
+msgstr ""
+
+#: tmp/exnSave.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "_Remote"
+msgstr "Fjern"
#: tmp/instkey.glade.h:2
#, no-c-format
@@ -6856,6 +6807,25 @@ msgstr "Installér live-cd til din disk"
msgid "Install to Hard Drive"
msgstr "Installér på diskdrev"
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:1
+msgid ""
+"Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for "
+"the passphrase during system boot."
+msgstr ""
+
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Confirm passphrase:"
+msgstr "Bekræft nulstilling"
+
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:3
+msgid "Enter passphrase for encrypted partition"
+msgstr ""
+
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:4
+msgid "Enter passphrase:"
+msgstr ""
+
#: tmp/netconfig.glade.h:2
msgid "<b>Gateway:</b>"
msgstr "<b>Gateway:</b>"
@@ -6951,6 +6921,11 @@ msgstr "_Tilføj flere program-datalagre"
msgid "_Customize now"
msgstr "_Tilpas nu"
+#: tmp/tasksel.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "_Modify repository"
+msgstr "_Tilføj repository"
+
#: tmp/zfcp-config.glade.h:1
msgid "<b>Device number:</b>"
msgstr "<b>Enhedsnummer:</b>"
@@ -7195,6 +7170,449 @@ msgstr "Walisisk"
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"
+#~ msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
+#~ msgstr "Fejl ved læsning af del to kickstart konfigurering: %s!"
+
+#~ msgid "Unknown install method"
+#~ msgstr "Ukendt installerings-metode"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du har angivet en installeringsmetode som ikke understøttes af anaconda."
+
+#~ msgid "unknown install method: %s"
+#~ msgstr "Ukendt installeringsmetode %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following "
+#~ "drives:%s\n"
+#~ "Are you sure you want to do this?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Du har valgt at fjerne alle partitioner (ALLE DATA) på de følgende drev:%"
+#~ "s\n"
+#~ "Er du sikker på at du vil gøre dette?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on "
+#~ "the following drives:%s\n"
+#~ "Are you sure you want to do this?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Du har valgt at fjerne alle Linux-partitioner (og ALLE DATA på dem) på de "
+#~ "følgende drev:%s\n"
+#~ "Er du sikker på at du ønsker at gøre dette?"
+
+#~ msgid "Checking for Bad Blocks"
+#~ msgstr "Kontrollerer for dårlige blokke"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you "
+#~ "use this device.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <Enter> to exit the installer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Der er fundet dårlige blokke på enhed /dev/%s. Vi anbefaler ikke at du "
+#~ "bruger denne enhed.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Tryk <Enter> for at starte systemet igen."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is "
+#~ "serious, and the install cannot continue.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <Enter> to exit the installer."
+#~ msgstr ""
+#~ "En fejl opstod under søgning efter dårlige blokke på %s. Dette problem er "
+#~ "alvorligt, og installationen kan ikke fortsætte.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Tryk <Enter> for at starte systemet igen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
+#~ "please choose your diskette carefully."
+#~ msgstr ""
+#~ "Indsæt en diskette. Alt indhold på disketten vil blive slettet, så vælg "
+#~ "disketten med omhu."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+#~ "corrupt package. Please verify your installation images and that you "
+#~ "have all the required media.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+#~ "likely require reinstallation.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Filen %s kan ikke åbnes. Dette beror på en manglende fil eller måske en "
+#~ "beskadiget pakke. Kontrollér dine systemmedier og at du har alle de "
+#~ "nødvendige medier.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Hvis du genstarter vil dit system være i en inkonsistent tilstand, som "
+#~ "sandsynligvis vil kræve geninstallation.\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
+#~ "server.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please copy this image to the remote server's share path and click Retry. "
+#~ "Click Exit to abort the installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Installeringsprogrammet har forsøgt at montere aftryk #%s, men kan ikke "
+#~ "finde det på serveren.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Kopiér gerne dette aftryk til den eksterne servers adresse for fildeling "
+#~ "og klik Forsøg igen. Klik Genstart for at afbryde installationen."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem "
+#~ "in the Linux kernel does not allow for more than 15 partitions at this "
+#~ "time. You will not be able to make changes to the partitioning of this "
+#~ "disk or use any partitions beyond /dev/%s15 in %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Diskdrevet /dev/%s har mere end 15 partitioner på den. SCSI-undersystemet "
+#~ "i Linux-kernen tillader ikke mere end 15 partitoner i øjeblikket. Du vil "
+#~ "ikke kunne lave ændringer til partitioneringen af dette diskdrev eller "
+#~ "bruge nogen partitioner ud over /dev/%s15 i %s"
+
+#~ msgid "Low Memory"
+#~ msgstr "Lav hukommelse"
+
+#~ msgid ""
+#~ "As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap "
+#~ "space immediately. To do this we'll have to write your new partition "
+#~ "table to the disk immediately. Is that OK?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Da du ikke har ret megen hukommelse på denne maskine, bliver vi nødt til "
+#~ "slå swap til med det samme. For at gøre det er vi nødt at skrive den nye "
+#~ "partitionstabel på disken. Er det i orden?"
+
+#~ msgid "Save to Remote Host"
+#~ msgstr "Gem på ekstern vært"
+
+#~ msgid "Save Crash Dump"
+#~ msgstr "Gem nedbruds-information"
+
+#~ msgid "Searching"
+#~ msgstr "Søger"
+
+#~ msgid "Searching for %s installations..."
+#~ msgstr "Søger efter %s-installationer..."
+
+#~ msgid "Connecting..."
+#~ msgstr "Tilslutter..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+#~ "corrupt package. Please verify your mirror contains all required "
+#~ "packages, and try using a different one.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+#~ "likely require reinstallation.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Filen %s kan ikke åbnes. Dette beror på en manglende fil eller måske en "
+#~ "beskadiget pakke. Kontrollér at dit spejl indeholder alle de nødvendige "
+#~ "pakker, eller prøv at bruge et andet spejl.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Hvis du genstarter vil dit system være i en inkonsistent tilstand, som "
+#~ "sandsynligvis vil kræve geninstallation.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "VNC Password Error"
+#~ msgstr "Fejl ved VNC-adgangskode"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <return> to reboot your system.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Du skal angive en vnc-adgangskode som er mindst 6 tegn langt.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Tryk <retur> for at genstarte dit system.\n"
+
+#~ msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
+#~ msgstr "Kan ikke sætte vnc-adgangskode - bruger ingen adgangskode!"
+
+#~ msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
+#~ msgstr "Forsikr dig om at 'root'-adgangskoden er mindst 6 tegn lang."
+
+#~ msgid "Please connect to %s to begin the install..."
+#~ msgstr "Tilslut til %s for at påbegynde installationen..."
+
+#~ msgid "Please connect to begin the install..."
+#~ msgstr "Kobl op for at påbegynde installationen..."
+
+#~ msgid "Set Root Password"
+#~ msgstr "Sæt 'root'-adgangskode"
+
+#~ msgid "Advanced Boot Loader Configuration"
+#~ msgstr "Avanceret konfiguration af opstartsindlæser"
+
+#~ msgid "Force LBA32"
+#~ msgstr "Tvungen brug af LBA32"
+
+#~ msgid "_Force LBA32 (not normally required)"
+#~ msgstr "_Tvungen brug af LBA32 (ikke nødvendig normalt)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you wish to add default options to the boot command, enter them into "
+#~ "the 'General kernel parameters' field."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hvis du ønsker at tilføje forvalgte alternativer til opstartskommandoen, "
+#~ "så indtast dem i feltet 'Generelle kerneparameter'."
+
+#~ msgid "_General kernel parameters"
+#~ msgstr "_Generelle kerneparametre"
+
+#~ msgid "The %s boot loader will be installed on /dev/%s."
+#~ msgstr "%s-opstartsindlæseren vil blive installeret på /dev/%s."
+
+#~ msgid "No boot loader will be installed."
+#~ msgstr "Ingen opstartsindlæser vil blive installeret."
+
+#~ msgid "Configure advanced boot loader _options"
+#~ msgstr "Konfigurér avancerede _alternativer for opstartsindlæser"
+
+#~ msgid "Install Boot Loader record on:"
+#~ msgstr "Installér opstartsprograms-opstartsblok på:"
+
+#~ msgid "_Change Drive Order"
+#~ msgstr "_Ændr drevrækkefølge"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing "
+#~ "the drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both "
+#~ "SCSI and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Changing the drive order will change where the installation program "
+#~ "locates the Master Boot Record (MBR)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Arrangér diskene så de er i samme rækkefølge som bruges af BIOS'en. At "
+#~ "ændre rækkefølgen på diskene kan være nyttigt hvis du har flere SCSI-"
+#~ "adaptere eller både SCSI- og IDE-adaptere og vil starte fra SCSI-"
+#~ "enheder.\n"
+#~ "\n"
+#~ "At ændre rækkefølgen på diskene vil ændre hvor installationsprogrammet "
+#~ "finder hovedopstartposten (MBR)."
+
+#~ msgid "About to Install"
+#~ msgstr "Klar til at installere"
+
+#~ msgid "Click next to begin installation of %s."
+#~ msgstr "Klik på næste for at begynde installation af %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of the installation can be found in the file '%s' after "
+#~ "rebooting your system.\n"
+#~ "\n"
+#~ "A kickstart file containing the installation options selected can be "
+#~ "found in the file '%s' after rebooting the system."
+#~ msgstr ""
+#~ "En komplet log af installationen kan findes i filen %s efter genstart af "
+#~ "systemet.\n"
+#~ "\n"
+#~ "En kickstart-fil som indholder de installationsalternativer som valgtes "
+#~ "kan findes i filen %s efter genstart af systemet."
+
+#~ msgid "About to Upgrade"
+#~ msgstr "Klar til at opgradere"
+
+#~ msgid "Click next to begin upgrade of %s."
+#~ msgstr "Klik på næste for at begynde opgradering af %s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after "
+#~ "rebooting your system."
+#~ msgstr ""
+#~ "En komplet log af opgraderingen vil befinde sig i filen '%s' efter "
+#~ "genstart af systemet."
+
+#~ msgid "Drive"
+#~ msgstr "Drev"
+
+#~ msgid "Model"
+#~ msgstr "Model"
+
+#~ msgid "Netmask"
+#~ msgstr "Netmaske"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can configure the boot loader to boot other operating systems by "
+#~ "selecting from the list. To add an operating systems that was not "
+#~ "automatically detected, click 'Add.' To change the operating system "
+#~ "booted by default, select 'Default' next to the desired operating system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du kan konfigurere opstartsindlæseren til at starte andre "
+#~ "operativsystemer ved at vælge fra listen. For at tilføje endnu et "
+#~ "operativsystem, som ikke blev opdaget automatisk, klikker du på \"Tilføj"
+#~ "\". Før at ændre det operativsystem som startes som standard vælger du "
+#~ "\"Standard\" ved siden af det ønskede operativsystem."
+
+#~ msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
+#~ msgstr "Lad den _være (behold data)"
+
+#~ msgid "_Format partition as:"
+#~ msgstr "_Formatér partition som:"
+
+#~ msgid "Check for _bad blocks?"
+#~ msgstr "Se efter _beskadigede blokke?"
+
+#~ msgid "Release notes are missing.\n"
+#~ msgstr "Udgivelsesnoter for denne udgave mangler.\n"
+
+#~ msgid "Release Notes"
+#~ msgstr "Udgivelsesnoter"
+
+#~ msgid "Unable to load file!"
+#~ msgstr "Kan ikke læse fil!"
+
+#~ msgid "Installation to begin"
+#~ msgstr "Installation begynder"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of your installation will be in %s after rebooting your "
+#~ "system. You may want to keep this file for later reference."
+#~ msgstr ""
+#~ "En komplet log af din installation vil befinde sig i %s efter du har "
+#~ "genstartet dit system. Du kan beholde denne fil for senere reference."
+
+#~ msgid "Upgrade to begin"
+#~ msgstr "Opgradering begynder"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. "
+#~ "You may want to keep this file for later reference."
+#~ msgstr ""
+#~ "En komplet log af din installation vil befinde sig i %s efter du har "
+#~ "genstartet dit system. Du kan beholde denne fil til senere reference."
+
+#~ msgid "%s, %s, %s"
+#~ msgstr "%s, %s, %s"
+
+#~ msgid "%s, %s"
+#~ msgstr "%s, %s"
+
+#~ msgid "Check for bad blocks"
+#~ msgstr "Se efter beskadigede blokke"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No hard drives have been found. You probably need to manually choose "
+#~ "device drivers for the installation to succeed. Would you like to select "
+#~ "drivers now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ingen diske fundet. Du skal nok vælge enhedsdrivere manuelt for at "
+#~ "installationen kan lykkes. Ønsker du at vælge drivere nu?"
+
+#~ msgid "FAILED"
+#~ msgstr "MISLYKKEDES"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The image which was just tested has errors. This could be due to a "
+#~ "corrupt download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and "
+#~ "try again. If this test continues to fail you should not continue the "
+#~ "install."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aftrykket som netop testedes indeholder fejl. Dette kan bero på en "
+#~ "fejlagtig hentning eller en beskadiget skive. Prøv at rengøre skiven om "
+#~ "muligt og forsøg igen. Hvis denne test fortsætter med at mislykkes bør du "
+#~ "ikke fortsætte installationen."
+
+#~ msgid "PASSED"
+#~ msgstr "LYKKEDES"
+
+#~ msgid "It is OK to install from this media."
+#~ msgstr "Det er O.k. at installere fra dette medie."
+
+#~ msgid "No checksum information available, unable to verify media."
+#~ msgstr "Ingen tjeksums-information tilgængelig, kan ikke efterprøve medie."
+
+#~ msgid "Media Check Result"
+#~ msgstr "Resultat af afprøvning af medie"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s for the image:\n"
+#~ "\n"
+#~ " %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s af billedet:\n"
+#~ "\n"
+#~ " %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The media check %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kontrol af medie %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the following information:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o the name or IP number of your %s server\n"
+#~ " o the directory on that server containing\n"
+#~ " %s for your architecture\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Indtast venligst den følgende information:\n"
+#~ "\n"
+#~ " - navnet eller IP-nummeret på din %s-server\n"
+#~ " - kataloget på serveren som indeholder\n"
+#~ " %s til din arkitektur\n"
+
+#~ msgid "FTP"
+#~ msgstr "FTP"
+
+#~ msgid "Web"
+#~ msgstr "Web"
+
+#~ msgid "Web site name:"
+#~ msgstr "Navn på netsted:"
+
+#~ msgid "Use non-anonymous ftp"
+#~ msgstr "Benyt ikke-anonym FTP"
+
+#~ msgid "FTP Setup"
+#~ msgstr "FTP-opsætning"
+
+#~ msgid "HTTP Setup"
+#~ msgstr "HTTP-opsætning"
+
+#~ msgid "You must enter a server name."
+#~ msgstr "Du skal indtaste et værtsnavn."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password "
+#~ "you wish to use below."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hvis du bruger ikke-anonym ftp, så indtast det kontonavn og den "
+#~ "adgangskode du vil bruge herunder."
+
+#~ msgid "Account name:"
+#~ msgstr "Kontonavn:"
+
+#~ msgid "Further HTTP Setup"
+#~ msgstr "Yderligere HTTP-opsætning"
+
+#~ msgid "_Release Notes"
+#~ msgstr "_Udgivelsesnoter"
+
+#~ msgid "Exception Info"
+#~ msgstr "Info om undtagelse"
+
+#~ msgid "_Exception details"
+#~ msgstr "_Detaljer om undtagelse"
+
+#~ msgid "_Save to floppy"
+#~ msgstr "_Gem på diskette"
+
#~ msgid "Rebooting System"
#~ msgstr "Genstarter system"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index c1f62662b..c2dae51f7 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-02 15:15-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-02 12:12-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-13 07:53+1000\n"
"Last-Translator: PGP-KeyID: 0x037FD3CF <ttrinks@redhat.com>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
@@ -28,16 +28,17 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../anaconda:262
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "Unbekannter Fehler"
+#: ../anaconda:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr "Fehler beim Öffnen der Kickstart-Datei %s: %s"
-#: ../anaconda:265
+#: ../anaconda:292
#, c-format
-msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
-msgstr "Fehler beim Lesen des zweiten Teils der Kickstart-Konfiguration: %s!"
+msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr ""
-#: ../anaconda:279 ../cmdline.py:70 ../gui.py:960 ../text.py:403
+#: ../anaconda:306 ../cmdline.py:78 ../gui.py:1174 ../text.py:508
#, c-format, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -49,55 +50,55 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../anaconda:391
+#: ../anaconda:423
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr "Drücken Sie <Enter>, um eine Shell zu erhalten"
-#: ../anaconda:406 ../gui.py:237 ../rescue.py:260 ../rescue.py:334
-#: ../rescue.py:361 ../rescue.py:371 ../rescue.py:450 ../rescue.py:456
-#: ../text.py:443 ../text.py:602 ../vnc.py:146 ../textw/confirm_text.py:26
-#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/constants_text.py:36
-#: ../textw/network_text.py:39 ../textw/network_text.py:49
-#: ../textw/network_text.py:71 ../textw/network_text.py:77
-#: ../textw/network_text.py:225 ../textw/network_text.py:812
-#: ../textw/network_text.py:820 ../loader2/cdinstall.c:140
-#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/cdinstall.c:382
-#: ../loader2/cdinstall.c:387 ../loader2/cdinstall.c:392
-#: ../loader2/cdinstall.c:463 ../loader2/dirbrowser.c:139
-#: ../loader2/driverdisk.c:93 ../loader2/driverdisk.c:281
-#: ../loader2/driverdisk.c:312 ../loader2/driverdisk.c:346
-#: ../loader2/driverdisk.c:384 ../loader2/driverdisk.c:398
-#: ../loader2/driverdisk.c:412 ../loader2/driverdisk.c:422
-#: ../loader2/driverdisk.c:583 ../loader2/driverdisk.c:620
-#: ../loader2/driverselect.c:70 ../loader2/driverselect.c:205
-#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:319 ../loader2/hdinstall.c:369
-#: ../loader2/hdinstall.c:404 ../loader2/hdinstall.c:474
-#: ../loader2/hdinstall.c:517 ../loader2/hdinstall.c:530 ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/kickstart.c:127 ../loader2/kickstart.c:137
-#: ../loader2/kickstart.c:180 ../loader2/kickstart.c:279
-#: ../loader2/kickstart.c:366 ../loader2/kickstart.c:523 ../loader2/lang.c:106
-#: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:316 ../loader2/loader.c:342
-#: ../loader2/loader.c:355 ../loader2/loader.c:366 ../loader2/loader.c:852
-#: ../loader2/loader.c:1016 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432
-#: ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:375 ../loader2/method.c:449
-#: ../loader2/modules.c:1036 ../loader2/modules.c:1049 ../loader2/net.c:272
-#: ../loader2/net.c:311 ../loader2/net.c:739 ../loader2/net.c:1064
-#: ../loader2/net.c:1597 ../loader2/net.c:1620 ../loader2/net.c:1806
-#: ../loader2/nfsinstall.c:57 ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/telnetd.c:87
-#: ../loader2/urlinstall.c:68 ../loader2/urlinstall.c:91
-#: ../loader2/urlinstall.c:142 ../loader2/urlinstall.c:155
-#: ../loader2/urlinstall.c:464 ../loader2/urlinstall.c:473
-#: ../loader2/urlinstall.c:484 ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:347
-#: ../loader2/urls.c:352 ../loader2/urls.c:358 ../loader2/urls.c:470
+#: ../anaconda:438 ../gui.py:235 ../rescue.py:271 ../rescue.py:339
+#: ../rescue.py:366 ../rescue.py:376 ../rescue.py:452 ../rescue.py:458
+#: ../text.py:536 ../text.py:698 ../textw/constants_text.py:42
+#: ../textw/network_text.py:44 ../textw/network_text.py:54
+#: ../textw/network_text.py:76 ../textw/network_text.py:82
+#: ../textw/network_text.py:230 ../textw/network_text.py:815
+#: ../textw/network_text.py:823 ../loader2/cdinstall.c:145
+#: ../loader2/cdinstall.c:146 ../loader2/cdinstall.c:196
+#: ../loader2/cdinstall.c:199 ../loader2/cdinstall.c:326
+#: ../loader2/cdinstall.c:331 ../loader2/cdinstall.c:335
+#: ../loader2/cdinstall.c:401 ../loader2/dirbrowser.c:145
+#: ../loader2/driverdisk.c:98 ../loader2/driverdisk.c:235
+#: ../loader2/driverdisk.c:266 ../loader2/driverdisk.c:299
+#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:351
+#: ../loader2/driverdisk.c:365 ../loader2/driverdisk.c:375
+#: ../loader2/driverdisk.c:535 ../loader2/driverdisk.c:572
+#: ../loader2/driverselect.c:75 ../loader2/driverselect.c:199
+#: ../loader2/hdinstall.c:133 ../loader2/hdinstall.c:186
+#: ../loader2/hdinstall.c:344 ../loader2/hdinstall.c:394
+#: ../loader2/hdinstall.c:426 ../loader2/hdinstall.c:496
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:552 ../loader2/kbd.c:138
+#: ../loader2/kickstart.c:132 ../loader2/kickstart.c:142
+#: ../loader2/kickstart.c:185 ../loader2/kickstart.c:284
+#: ../loader2/kickstart.c:372 ../loader2/kickstart.c:529 ../loader2/lang.c:115
+#: ../loader2/lang.c:376 ../loader2/loader.c:344 ../loader2/loader.c:379
+#: ../loader2/loader.c:414 ../loader2/loader.c:431 ../loader2/loader.c:444
+#: ../loader2/loader.c:479 ../loader2/loader.c:992 ../loader2/loader.c:1154
+#: ../loader2/mediacheck.c:62 ../loader2/mediacheck.c:100
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:377 ../loader2/method.c:451
+#: ../loader2/modules.c:336 ../loader2/modules.c:348 ../loader2/net.c:281
+#: ../loader2/net.c:324 ../loader2/net.c:754 ../loader2/net.c:1098
+#: ../loader2/net.c:1653 ../loader2/net.c:1676 ../loader2/net.c:1869
+#: ../loader2/nfsinstall.c:67 ../loader2/nfsinstall.c:139
+#: ../loader2/nfsinstall.c:197 ../loader2/nfsinstall.c:256
+#: ../loader2/nfsinstall.c:264 ../loader2/nfsinstall.c:302
+#: ../loader2/telnetd.c:93 ../loader2/urlinstall.c:81
+#: ../loader2/urlinstall.c:104 ../loader2/urlinstall.c:154
+#: ../loader2/urlinstall.c:167 ../loader2/urlinstall.c:426
+#: ../loader2/urlinstall.c:435 ../loader2/urlinstall.c:444
+#: ../loader2/urls.c:294 ../loader2/urls.c:328 ../loader2/urls.c:339
+#: ../loader2/urls.c:411
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ../anaconda:413
+#: ../anaconda:445
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
@@ -105,79 +106,69 @@ msgstr ""
"Zu wenig Arbeitsspeicher (RAM), um die grafische Installation zu verwenden. "
"Der Textmodus wird gestartet."
-#: ../anaconda:429
+#: ../anaconda:461
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr "Keine Grafik-Hardware gefunden, headless wird angenommen"
-#: ../anaconda:436 ../anaconda:897
+#: ../anaconda:468 ../anaconda:977
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr "Kann kein X-Hardware-Statusobjekt instantiieren."
-#: ../anaconda:493
+#: ../anaconda:523
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "Grafische Installation wird gestartet..."
-#: ../anaconda:754
+#: ../anaconda:851
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "Installationsklasse erfordert Installation im Textmodus"
-#: ../anaconda:794
+#: ../anaconda:891
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
-msgstr "Grafische Installation nicht verfügbar ... Der Textmodus wird gestartet."
+msgstr ""
+"Grafische Installation nicht verfügbar ... Der Textmodus wird gestartet."
-#: ../anaconda:802
+#: ../anaconda:899
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr "Die DISPLAY-Variable ist nicht gesetzt. Der Textmodus wird gestartet."
-#: ../anaconda:863
-msgid "Unknown install method"
-msgstr "Unbekannte Installationsart"
-
-#: ../anaconda:864
-msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
-msgstr ""
-"Sie haben eine Installationsart angegeben, die von Anaconda nicht "
-"unterstützt wird."
-
-#: ../anaconda:866
-#, c-format
-msgid "unknown install method: %s"
-msgstr "Unbekannte Installationsmethode: %s"
-
-#: ../autopart.py:955
+#: ../autopart.py:893
#, python-format
msgid ""
-"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
+"Error resizing partition %s.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Konnte zylinderbasierte Partitionen nicht als primäre Partitionen zuweisen.\n"
-"\n"
-"%s"
-#: ../autopart.py:960
+#: ../autopart.py:896
#, python-format
-msgid ""
-"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
+msgid "Start of partition %s was moved when resizing"
+msgstr ""
+
+#: ../autopart.py:988
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
+msgstr ""
+"Konnte zylinderbasierte Partitionen nicht als primäre Partitionen zuweisen.\n"
"\n"
"%s"
+
+#: ../autopart.py:993
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
msgstr ""
"Konnte Partitionen nicht als primäre Partitionen zuweisen.\n"
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:965
-#, python-format
-msgid ""
-"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../autopart.py:998
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
msgstr ""
"Konnte zylinderbasierte Partitionen nicht zuweisen.\n"
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1025
+#: ../autopart.py:1063
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
@@ -189,7 +180,7 @@ msgstr ""
"Plattenkennung gehört, oder ändern Sie die Plattenkennung dieses Geräts zu "
"BSD."
-#: ../autopart.py:1027
+#: ../autopart.py:1065
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
@@ -201,7 +192,7 @@ msgstr ""
"sicher, dass mindestens 5MB freier Speicher am Anfang der Platte sind, die /"
"boot enthält."
-#: ../autopart.py:1029
+#: ../autopart.py:1067
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
@@ -210,7 +201,7 @@ msgstr ""
"Die Boot-Partition %s ist keine VFAT Partition. EFI kann von dieser "
"Partition nicht booten."
-#: ../autopart.py:1031
+#: ../autopart.py:1069
msgid ""
"The boot partition must entirely be in the first 4GB of the disk. "
"OpenFirmware won't be able to boot this installation."
@@ -218,14 +209,15 @@ msgstr ""
"Die Boot-Partition muss sich komplett innerhalb der ersten 4GB der Platte "
"befinden. OpenFirmware kann diese Installation nicht booten."
-#: ../autopart.py:1038
+#: ../autopart.py:1076
#, python-format
-msgid "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
+msgid ""
+"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
msgstr ""
"Möglicherweise erfüllt die Bootpartition %s nicht die Voraussetzungen zum "
"Booten Ihrer Architektur."
-#: ../autopart.py:1064
+#: ../autopart.py:1102
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
@@ -234,11 +226,11 @@ msgstr ""
"Bei Hinzufügen dieser Partition wäre nicht genügend Platz für bereits "
"zugeordnete logische Datenträger (Logical Volumes) in %s übrig."
-#: ../autopart.py:1259
+#: ../autopart.py:1299
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "Die angeforderte Partition existiert nicht"
-#: ../autopart.py:1260
+#: ../autopart.py:1300
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -249,11 +241,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Drücken Sie 'OK', um die Installation abzubrechen."
-#: ../autopart.py:1287
+#: ../autopart.py:1325
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "Das angeforderte RAID-Gerät existiert nicht"
-#: ../autopart.py:1288
+#: ../autopart.py:1326
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -264,11 +256,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Drücken Sie 'OK', um die Installation abzubrechen."
-#: ../autopart.py:1319
+#: ../autopart.py:1355
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr "Der angeforderte Datenträgerverbund (Volume Group) existiert nicht"
-#: ../autopart.py:1320
+#: ../autopart.py:1356
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -280,11 +272,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Drücken Sie 'OK', um die Installation abzubrechen."
-#: ../autopart.py:1357
+#: ../autopart.py:1393
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr "Der angeforderte logische Datenträger (Logical Volume) existiert nicht"
-#: ../autopart.py:1358
+#: ../autopart.py:1394
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -296,11 +288,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Drücken Sie 'OK', um die Installation abzubrechen."
-#: ../autopart.py:1484 ../autopart.py:1531
+#: ../autopart.py:1529 ../autopart.py:1576
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "Fehler beim automatischen Partitionieren"
-#: ../autopart.py:1485
+#: ../autopart.py:1530
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -315,11 +307,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Drücken Sie 'OK', um die Installation abzubrechen."
-#: ../autopart.py:1495
+#: ../autopart.py:1540
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "Warnungen während des automatischen Partitionierens"
-#: ../autopart.py:1496
+#: ../autopart.py:1541
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -330,7 +322,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1510 ../autopart.py:1527
+#: ../autopart.py:1555 ../autopart.py:1572
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -340,12 +332,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Klicken Sie auf 'OK', um den Installer zu beenden."
-#: ../autopart.py:1511 ../iw/partition_gui.py:997
-#: ../textw/partition_text.py:239
+#: ../autopart.py:1556 ../iw/partition_gui.py:1023
+#: ../textw/partition_text.py:245
msgid "Error Partitioning"
msgstr "Fehler bei der Partitionierung"
-#: ../autopart.py:1512
+#: ../autopart.py:1557
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -356,7 +348,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s.%s"
-#: ../autopart.py:1529
+#: ../autopart.py:1574
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -366,7 +358,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Drücken Sie 'OK', um eine andere Partitionierungsoption zu wählen."
-#: ../autopart.py:1532
+#: ../autopart.py:1577
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -383,27 +375,15 @@ msgstr ""
"Dies kann vorkommen, wenn für die Installation nicht genügend Platz auf der"
"(n) Festplatte(n) vorhanden ist. %s"
-#: ../autopart.py:1543
+#: ../autopart.py:1588
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "Schwerwiegender Fehler"
-#: ../autopart.py:1544
+#: ../autopart.py:1589
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "Ihr System wird nun neu gestartet."
-#: ../autopart.py:1691 ../bootloader.py:197 ../image.py:442
-#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:1075
-#: ../partedUtils.py:1124 ../partedUtils.py:1167 ../upgrade.py:348
-#: ../yuminstall.py:1205 ../iw/blpasswidget.py:145
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41 ../iw/task_gui.py:89
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:188 ../iw/upgrade_swap_gui.py:196
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:203 ../textw/bootloader_text.py:123
-#: ../textw/bootloader_text.py:448 ../textw/partition_text.py:243
-#: ../textw/upgrade_text.py:172 ../loader2/loader.c:411
-msgid "Warning"
-msgstr "Warnung"
-
-#: ../autopart.py:1697
+#: ../autopart.py:1706
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -420,7 +400,7 @@ msgstr ""
"Ihre Partitionen in einer interaktiven Umgebung einrichten. Sie können\n"
"Dateisystemtypen, Einhängepunkte, Größen und anderes einstellen."
-#: ../autopart.py:1708
+#: ../autopart.py:1717
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
@@ -429,59 +409,76 @@ msgstr ""
"müssen Sie festlegen, wie der Speicherplatz auf der Festplatte verwendet "
"wird."
-#: ../autopart.py:1713
+#: ../autopart.py:1722
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "Alle Partitionen auf diesem System entfernen"
-#: ../autopart.py:1714
+#: ../autopart.py:1723
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "Alle Linux-Partitionen auf diesem System entfernen"
-#: ../autopart.py:1715
+#: ../autopart.py:1724
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "Alle Partitionen erhalten und freien Platz verwenden"
-#: ../autopart.py:1717
-#, python-format
-msgid ""
-"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
-"s\n"
-"Are you sure you want to do this?"
-msgstr ""
-"Sie haben gewählt, dass alle Partitionen (ALLE DATEN) auf folgenden "
-"Festplatten gelöscht werden sollen: %s\n"
-"Möchten Sie dies wirklich?"
-
-#: ../autopart.py:1721
-#, python-format
-msgid ""
-"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
-"following drives:%s\n"
-"Are you sure you want to do this?"
-msgstr ""
-"Sie haben gewählt, dass alle Linux-Partitionen (und ALLE darauf vorhandenen "
-"DATEN) auf folgenden Festplatten gelöscht werden sollen:%s\n"
-"Möchten Sie dies wirklich?"
-
-#: ../backend.py:113
+#: ../backend.py:126
#, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "%s wird aktualisiert\n"
-#: ../backend.py:115
+#: ../backend.py:128
#, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "%s installieren\n"
-#: ../bootloader.py:129
+#: ../bootloader.py:44 ../bootloader.py:216 ../image.py:87
+#: ../partedUtils.py:353 ../partedUtils.py:383 ../partedUtils.py:1091
+#: ../partedUtils.py:1244 ../upgrade.py:403 ../yuminstall.py:1387
+#: ../yuminstall.py:1414 ../iw/autopart_type.py:178 ../iw/blpasswidget.py:149
+#: ../iw/task_gui.py:53 ../iw/upgrade_swap_gui.py:192
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:200 ../iw/upgrade_swap_gui.py:207
+#: ../textw/bootloader_text.py:127 ../textw/bootloader_text.py:452
+#: ../textw/partition_text.py:249 ../textw/upgrade_text.py:178
+msgid "Warning"
+msgstr "Warnung"
+
+#: ../bootloader.py:45
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your filesystems have already been activated. You cannot go back past this "
+"point.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with the installation?"
+msgstr ""
+"Die Partitionierungsoptionen, die Sie gewählt haben, wurden bereits "
+"aktiviert. Sie können nicht mehr zur Festplattenkonfiguration zurückkehren. "
+"Möchten Sie mit dem Installationsprozess fortfahren?"
+
+#: ../bootloader.py:49 ../exception.py:348 ../exception.py:364
+#: ../fsset.py:1675 ../fsset.py:1929 ../fsset.py:2660 ../fsset.py:2667
+#: ../gui.py:1179 ../gui.py:1313 ../image.py:96 ../livecd.py:375
+#: ../upgrade.py:84 ../upgrade.py:104 ../yuminstall.py:644
+#: ../yuminstall.py:719 ../yuminstall.py:725 ../yuminstall.py:893
+#: ../yuminstall.py:941 ../yuminstall.py:1173 ../yuminstall.py:1210
+msgid "_Exit installer"
+msgstr "_Installation beenden"
+
+#: ../bootloader.py:49 ../fsset.py:1930 ../image.py:97 ../image.py:247
+#: ../kickstart.py:978 ../kickstart.py:1016 ../partedUtils.py:1247
+#: ../upgrade.py:84 ../upgrade.py:104 ../yuminstall.py:898
+#: ../iw/partition_gui.py:1037
+msgid "_Continue"
+msgstr "_Weiter"
+
+#: ../bootloader.py:147
msgid "Bootloader"
msgstr "Bootloader"
-#: ../bootloader.py:129
+#: ../bootloader.py:147
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "Bootloader wird installiert..."
-#: ../bootloader.py:198
+#: ../bootloader.py:217
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
@@ -489,63 +486,67 @@ msgstr ""
"Auf Ihrem System wurden keine Kernel-Pakete installiert. Die Konfiguration "
"Ihres Bootloaders wird nicht geändert."
-#: ../cmdline.py:45
+#: ../cmdline.py:53
msgid "Completed"
msgstr "Abgeschlossen"
-#: ../cmdline.py:53
+#: ../cmdline.py:61
msgid "In progress... "
msgstr "In Arbeit... "
-#: ../cmdline.py:82
+#: ../cmdline.py:90
msgid "Can't have a question in command line mode!"
msgstr "Keine Frage im Kommandozeilenmodus möglich!"
-#: ../cmdline.py:101
+#: ../cmdline.py:109
msgid "Parted exceptions can't be handled in command line mode!"
msgstr "Der Kommandozeilenmodus kann mit Parted-Ausnahmefehlern nicht umgehen!"
-#: ../constants.py:65
-#, python-format
+#: ../constants.py:75
+#, fuzzy
msgid ""
"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
-"save a copy of the detailed exception and file a bug report against anaconda "
-"at %s"
+"save a copy of the detailed exception and file a bug report"
msgstr ""
"Ein außergewöhnlicher Zustand ist eingetreten. Dies weist wahrscheinlich auf "
"einen Fehler hin. Kopieren Sie den vollständigen Text der angezeigten "
"Meldung und reichen Sie detaillierten Fehlerbericht für anaconda unter %s "
"ein."
+#: ../constants.py:81
+msgid " with the provider of this software."
+msgstr ""
+
+#: ../constants.py:85
+#, fuzzy, python-format
+msgid " against anaconda at %s"
+msgstr "Anaconda-Updates werden gelesen..."
+
# ../comps/comps-master:483
-#: ../exception.py:412 ../exception.py:429
+#: ../exception.py:344 ../exception.py:360
msgid "Dump Written"
msgstr "Ein Dump wurde geschrieben"
-#: ../exception.py:413
+#: ../exception.py:345
+#, fuzzy
msgid ""
-"Your system's state has been successfully written to the floppy. The "
-"installer will now exit."
+"Your system's state has been successfully written to the disk. The installer "
+"will now exit."
msgstr ""
"Der Zustand Ihres Systems wurde erfolgreich auf die Diskette geschrieben. "
"Die Installation wird nun beendet."
-#: ../exception.py:416 ../exception.py:433 ../fsset.py:1457 ../fsset.py:1742
-#: ../fsset.py:2440 ../fsset.py:2447 ../gui.py:965 ../gui.py:1114
-#: ../image.py:452 ../livecd.py:356 ../upgrade.py:59 ../yuminstall.py:1051
-msgid "_Exit installer"
-msgstr "_Installation beenden"
-
# ../comps/comps-master:483
-#: ../exception.py:421 ../exception.py:438
+#: ../exception.py:351 ../exception.py:367
msgid "Dump Not Written"
msgstr "Ein Dump wurde nicht geschrieben"
-#: ../exception.py:422
-msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
+#: ../exception.py:352
+#, fuzzy
+msgid "There was a problem writing the system state to the disk."
msgstr "Beim Schreiben des Systemstatus auf Diskette trat ein Problem auf."
-#: ../exception.py:430
+#: ../exception.py:361
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. The "
"installer will now exit."
@@ -553,53 +554,65 @@ msgstr ""
"Der Zustand Ihres Systems wurde erfolgreich auf den entfernten Rechner "
"geschrieben. Die Installation wird nun beendet."
-#: ../exception.py:439
+#: ../exception.py:368
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr ""
"Beim Schreiben des Systemstatus auf den entfernten Rechner trat ein Problem "
"auf."
-#: ../fsset.py:216
-msgid "Checking for Bad Blocks"
-msgstr "Auf defekte Blöcke überprüfen"
+#: ../fsset.py:533
+#, fuzzy
+msgid "Checking"
+msgstr "\"%s\" wird überprüft..."
-#: ../fsset.py:217
-#, python-format
-msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
+#: ../fsset.py:534
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Checking filesystem on %s..."
msgstr "Überprüfe /dev/%s auf defekte Blöcke..."
-#: ../fsset.py:663 ../fsset.py:1427 ../fsset.py:1458 ../fsset.py:1518
-#: ../fsset.py:1529 ../fsset.py:1583 ../fsset.py:1594 ../fsset.py:1634
-#: ../fsset.py:1684 ../fsset.py:1765 ../fsset.py:1777 ../image.py:135
-#: ../image.py:180 ../image.py:311 ../livecd.py:350 ../partIntfHelpers.py:406
-#: ../urlinstall.py:112 ../urlinstall.py:206 ../yuminstall.py:442
-#: ../yuminstall.py:762 ../yuminstall.py:802 ../yuminstall.py:1019
-#: ../yuminstall.py:1044 ../iw/autopart_type.py:74 ../iw/autopart_type.py:209
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:267 ../iw/osbootwidget.py:216
-#: ../iw/osbootwidget.py:225 ../iw/raid_dialog_gui.py:618
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:657 ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:145
-#: ../textw/grpselect_text.py:116 ../textw/partition_text.py:1692
-#: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/partition_text.py:1720
-#: ../textw/upgrade_text.py:160 ../textw/upgrade_text.py:167
-#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:463
-#: ../loader2/driverdisk.c:93 ../loader2/driverdisk.c:346
-#: ../loader2/driverdisk.c:384 ../loader2/driverdisk.c:412
-#: ../loader2/driverdisk.c:422 ../loader2/driverdisk.c:486
-#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:369 ../loader2/hdinstall.c:474
-#: ../loader2/hdinstall.c:517 ../loader2/hdinstall.c:530
-#: ../loader2/kickstart.c:279 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:316
-#: ../loader2/loader.c:366 ../loader2/loader.c:852 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:375
-#: ../loader2/method.c:449 ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:68
-#: ../loader2/urlinstall.c:91 ../loader2/urlinstall.c:142
-#: ../loader2/urlinstall.c:155 ../loader2/urls.c:347 ../loader2/urls.c:352
+#: ../fsset.py:544 ../fsset.py:977
+#, fuzzy
+msgid "Resizing"
+msgstr "Abrufen"
+
+#: ../fsset.py:545 ../fsset.py:978
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Resizing filesystem on %s..."
+msgstr "Dateisystem %s wird formatiert..."
+
+#: ../fsset.py:687 ../fsset.py:1645 ../fsset.py:1676 ../fsset.py:1752
+#: ../fsset.py:1820 ../fsset.py:1870 ../fsset.py:1952 ../fsset.py:1965
+#: ../image.py:264 ../livecd.py:368 ../partIntfHelpers.py:412 ../text.py:444
+#: ../yuminstall.py:347 ../yuminstall.py:402 ../yuminstall.py:538
+#: ../yuminstall.py:640 ../yuminstall.py:904 ../yuminstall.py:945
+#: ../yuminstall.py:1178 ../yuminstall.py:1203 ../iw/autopart_type.py:93
+#: ../iw/autopart_type.py:168 ../iw/autopart_type.py:312
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:264 ../iw/osbootwidget.py:210
+#: ../iw/osbootwidget.py:219 ../iw/raid_dialog_gui.py:669
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:708 ../iw/task_gui.py:43 ../iw/task_gui.py:226
+#: ../textw/grpselect_text.py:123 ../textw/partition_text.py:1650
+#: ../textw/partition_text.py:1656 ../textw/partition_text.py:1678
+#: ../textw/upgrade_text.py:166 ../textw/upgrade_text.py:173
+#: ../loader2/cdinstall.c:146 ../loader2/cdinstall.c:401
+#: ../loader2/driverdisk.c:98 ../loader2/driverdisk.c:299
+#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:365
+#: ../loader2/driverdisk.c:375 ../loader2/driverdisk.c:439
+#: ../loader2/hdinstall.c:133 ../loader2/hdinstall.c:186
+#: ../loader2/hdinstall.c:394 ../loader2/hdinstall.c:496
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:552
+#: ../loader2/kickstart.c:284 ../loader2/lang.c:115 ../loader2/loader.c:344
+#: ../loader2/loader.c:444 ../loader2/loader.c:992 ../loader2/mediacheck.c:62
+#: ../loader2/mediacheck.c:100 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:377
+#: ../loader2/method.c:451 ../loader2/nfsinstall.c:139
+#: ../loader2/nfsinstall.c:197 ../loader2/nfsinstall.c:256
+#: ../loader2/nfsinstall.c:264 ../loader2/telnetd.c:93
+#: ../loader2/urlinstall.c:81 ../loader2/urlinstall.c:104
+#: ../loader2/urlinstall.c:154 ../loader2/urlinstall.c:167
+#: ../loader2/urls.c:328
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
-#: ../fsset.py:664
+#: ../fsset.py:688
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
@@ -612,27 +625,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Möchten Sie ohne die Migration von %s fortfahren?"
-#: ../fsset.py:1334
+#: ../fsset.py:1502
msgid "RAID Device"
msgstr "RAID-Gerät"
-#: ../fsset.py:1338 ../fsset.py:1344
+#: ../fsset.py:1506 ../fsset.py:1512
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "Apple Bootstrap"
-#: ../fsset.py:1349 ../partitions.py:900
+#: ../fsset.py:1517 ../partitions.py:1130
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "PPC PReP Boot"
-#: ../fsset.py:1352
+#: ../fsset.py:1520
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Erster Sektor der Bootpartition"
-#: ../fsset.py:1353
+#: ../fsset.py:1521
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "Master Boot Record (MBR)"
-#: ../fsset.py:1428
+#: ../fsset.py:1646
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -646,13 +659,13 @@ msgstr ""
"\n"
"Drücken Sie <Enter>, um den Installer zu beenden."
-#: ../fsset.py:1457 ../packages.py:282 ../rescue.py:300 ../rescue.py:302
-#: ../textw/upgrade_text.py:118 ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:422
+#: ../fsset.py:1675 ../packages.py:304 ../rescue.py:305 ../rescue.py:307
+#: ../textw/upgrade_text.py:124 ../loader2/cdinstall.c:196
+#: ../loader2/cdinstall.c:199 ../loader2/method.c:424
msgid "Skip"
msgstr "Überspringen"
-#: ../fsset.py:1478
+#: ../fsset.py:1696
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -672,11 +685,11 @@ msgstr ""
"Version 1 neu formatieren. Wenn Sie dies auslassen, wird der Installer dies "
"während der Installation ignorieren."
-#: ../fsset.py:1485
+#: ../fsset.py:1703
msgid "Reformat"
msgstr "Neu Formatieren"
-#: ../fsset.py:1489
+#: ../fsset.py:1707
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -696,7 +709,7 @@ msgstr ""
"Stromsparmodus versetzt wird. Um ein Upgrade durchzuführen, fahren Sie bitte "
"Ihr System runter, anstatt es in den Stromsparmodus zu versetzen."
-#: ../fsset.py:1497
+#: ../fsset.py:1715
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -717,7 +730,7 @@ msgstr ""
"vergewissern Sie sich, dass der Installer so gesetzt ist, dass alle "
"Auslagerungspartitionen formatiert werden."
-#: ../fsset.py:1507
+#: ../fsset.py:1725
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -726,74 +739,63 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"Wählen Sie \"Überspringen\" wenn Sie möchten, dass der Installer diese Partition "
-"während des Upgrades ignoriert. Wählen Sie Formatieren, um die Partition "
-"als Auslagerungsbereich neu zu formatieren. Wählen Sie 'Neustart', um das "
-"System neu zu starten."
+"Wählen Sie \"Überspringen\" wenn Sie möchten, dass der Installer diese "
+"Partition während des Upgrades ignoriert. Wählen Sie Formatieren, um die "
+"Partition als Auslagerungsbereich neu zu formatieren. Wählen Sie "
+"'Neustart', um das System neu zu starten."
-#: ../fsset.py:1512 ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1730 ../iw/partition_gui.py:373
msgid "Format"
msgstr "Formatieren"
-#: ../fsset.py:1519
-#, python-format
+#: ../fsset.py:1736
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
-"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
-"partition.\n"
+"Devices in /etc/fstab should be specified by label, not by device name.\n"
"\n"
"Press OK to exit the installer."
msgstr ""
-"Fehler beim Aktivieren des Swap-Geräts %s: %s\n"
+"Fehler beim Einhängen des Geräts %s als %s: %s\n"
"\n"
-"Die Datei /etc/fstab enthält eine ungültige Swap-Partition.\n"
+"Geräte in /etc/fstab sollten durch ihre Bezeichnung und nicht durch den "
+"Gerätenamen spezifiziert werden.\n"
"\n"
"Drücken Sie OK, um die Installation abzubrechen."
-#: ../fsset.py:1530
-#, python-format
+#: ../fsset.py:1741
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
-"This most likely means this swap partition has not been initialized.\n"
+"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
+"partition.\n"
"\n"
-"Press OK to exit the installer."
+"Press OK to exit the installer"
msgstr ""
"Fehler beim Aktivieren des Swap-Geräts %s: %s\n"
"\n"
-"Das heißt, dass diese Swap-Partition nicht initialisiert wurde.\n"
+"Die Datei /etc/fstab enthält eine ungültige Swap-Partition.\n"
"\n"
"Drücken Sie OK, um die Installation abzubrechen."
-#: ../fsset.py:1584
+#: ../fsset.py:1747
#, python-format
msgid ""
-"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
-"this device.\n"
-"\n"
-"Press <Enter> to exit the installer."
-msgstr ""
-"Auf Gerät /dev/%s wurden defekte Blöcke ermittelt. Sie sollten daher dieses "
-"Gerät nicht verwenden.\n"
+"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
-"Drücken Sie <Enter>, um die Installation abzubrechen."
-
-#: ../fsset.py:1595
-#, python-format
-msgid ""
-"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
-"and the install cannot continue.\n"
+"This most likely means this swap partition has not been initialized.\n"
"\n"
-"Press <Enter> to exit the installer."
+"Press OK to exit the installer."
msgstr ""
-"Beim Suchen nach defekten Blöcken auf %s trat ein Fehler auf. Hierbei "
-"handelt es sich um ein schwerwiegendes Problem, und die Installation kann "
-"nicht fortgesetzt werden.\n"
+"Fehler beim Aktivieren des Swap-Geräts %s: %s\n"
"\n"
-"Drücken Sie <Enter>, um die Installation abzubrechen."
+"Das heißt, dass diese Swap-Partition nicht initialisiert wurde.\n"
+"\n"
+"Drücken Sie OK, um die Installation abzubrechen."
-#: ../fsset.py:1635
+#: ../fsset.py:1821
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -807,7 +809,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Drücken Sie <Enter>, um die Installation abzubrechen."
-#: ../fsset.py:1685
+#: ../fsset.py:1871
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -821,11 +823,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Drücken Sie die <Enter>, um die Installation abzubrechen."
-#: ../fsset.py:1711 ../fsset.py:1720
+#: ../fsset.py:1897 ../fsset.py:1906
msgid "Invalid mount point"
msgstr "Unzulässiger Einhängepunkt"
-#: ../fsset.py:1712
+#: ../fsset.py:1898
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -839,7 +841,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Drücken Sie die <Enter>, um die Installation abzubrechen."
-#: ../fsset.py:1721
+#: ../fsset.py:1907
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -853,11 +855,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Drücken Sie die <Enter>, um die Installation abzubrechen."
-#: ../fsset.py:1734
+#: ../fsset.py:1921
msgid "Unable to mount filesystem"
msgstr "Dateisystem kann nicht eingehängt werden"
-#: ../fsset.py:1735
+#: ../fsset.py:1922
#, python-format
msgid ""
"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
@@ -866,13 +868,7 @@ msgstr ""
"Beim Einhängen des Gerätes %s als %s trat ein Fehler auf. Sie können die "
"Installation fortsetzen, müssen aber ggf. mit Fehlern rechnen."
-#: ../fsset.py:1743 ../image.py:93 ../image.py:453 ../kickstart.py:1008
-#: ../kickstart.py:1046 ../partedUtils.py:1179 ../upgrade.py:59
-#: ../yuminstall.py:754 ../iw/partition_gui.py:1011
-msgid "_Continue"
-msgstr "_Weiter"
-
-#: ../fsset.py:1751
+#: ../fsset.py:1938
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -888,7 +884,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Drücken Sie OK, um die Installation abzubrechen."
-#: ../fsset.py:1758
+#: ../fsset.py:1945
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -903,7 +899,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Drücken Sie OK, um die Installation abzubrechen."
-#: ../fsset.py:1778
+#: ../fsset.py:1966
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
"\n"
@@ -917,11 +913,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Drücken Sie OK, um die Installation abzubrechen."
-#: ../fsset.py:2432
+#: ../fsset.py:2652
msgid "Duplicate Labels"
msgstr "Doppelte Etiketten"
-#: ../fsset.py:2433
+#: ../fsset.py:2653
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
@@ -934,11 +930,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Bitte beheben Sie das Problem und starten Sie den Installationsprozess neu."
-#: ../fsset.py:2442
+#: ../fsset.py:2662
msgid "Invalid Label"
msgstr "Ungültige Bezeichnung"
-#: ../fsset.py:2443
+#: ../fsset.py:2663
#, python-format
msgid ""
"An invalid label was found on device %s. Please fix this problem and "
@@ -947,24 +943,24 @@ msgstr ""
"Es wurde eine ungültige Bezeichnung für Gerät %s gefunden. Bitte beheben "
"Sie das Problem und starten Sie den Installationsprozess erneut."
-#: ../fsset.py:2701
+#: ../fsset.py:2800
msgid "Formatting"
msgstr "Formatieren"
-#: ../fsset.py:2702
+#: ../fsset.py:2801
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "Dateisystem %s wird formatiert..."
-#: ../gui.py:109
+#: ../gui.py:107
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "Beim Kopieren der Bildschirmfotos trat ein Fehler auf."
-#: ../gui.py:120
+#: ../gui.py:118
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "Bildschirmfotos kopiert"
-#: ../gui.py:121
+#: ../gui.py:119
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -979,20 +975,20 @@ msgstr ""
"Sie können auf diese zugreifen, wenn Sie neustarten und sich als root "
"anmelden."
-#: ../gui.py:164
+#: ../gui.py:162
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "Speichere Bildschirmfoto"
-#: ../gui.py:165
+#: ../gui.py:163
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "Ein Bildschirmfoto mit dem Namen '%s' wurde gespeichert."
-#: ../gui.py:168
+#: ../gui.py:166
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "Fehler beim Speichern des Bildschirmfotos"
-#: ../gui.py:169
+#: ../gui.py:167
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
@@ -1001,75 +997,102 @@ msgstr ""
"der Installation von Paketen aufgetreten sein, müssen Sie dies eventuell "
"mehrmals versuchen."
-#: ../gui.py:234 ../text.py:440
+#: ../gui.py:232 ../text.py:533
msgid "Fix"
msgstr "Fix"
-#: ../gui.py:235 ../rescue.py:217 ../text.py:441
-#: ../textw/bootloader_text.py:68 ../textw/constants_text.py:48
-#: ../loader2/driverdisk.c:526 ../loader2/driverdisk.c:536
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/loader.c:411
+#: ../gui.py:233 ../rescue.py:228 ../text.py:534
+#: ../textw/bootloader_text.py:72 ../textw/constants_text.py:54
+#: ../loader2/driverdisk.c:479 ../loader2/driverdisk.c:489
+#: ../loader2/hdinstall.c:290
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: ../gui.py:236 ../rescue.py:217 ../rescue.py:219 ../text.py:442
-#: ../textw/bootloader_text.py:68 ../textw/constants_text.py:52
-#: ../loader2/driverdisk.c:526 ../loader2/driverdisk.c:536
-#: ../loader2/loader.c:411
+#: ../gui.py:234 ../rescue.py:228 ../rescue.py:230 ../text.py:535
+#: ../textw/bootloader_text.py:72 ../textw/constants_text.py:58
+#: ../loader2/driverdisk.c:479 ../loader2/driverdisk.c:489
msgid "No"
msgstr "Nein"
-#: ../gui.py:238 ../text.py:444 ../text.py:572 ../loader2/net.c:97
-#: ../loader2/net.c:329 ../loader2/net.c:583 ../loader2/net.c:691
-#: ../loader2/net.c:791 ../loader2/net.c:799 ../loader2/net.c:1193
-#: ../loader2/net.c:1199
+#: ../gui.py:236 ../text.py:537 ../text.py:668 ../loader2/net.c:96
+#: ../loader2/net.c:342 ../loader2/net.c:593 ../loader2/net.c:699
+#: ../loader2/net.c:824 ../loader2/net.c:832 ../loader2/net.c:1228
+#: ../loader2/net.c:1234
msgid "Retry"
msgstr "Wiederholen"
-#: ../gui.py:239 ../text.py:445
+#: ../gui.py:237 ../text.py:538
msgid "Ignore"
msgstr "Übergehen"
-#: ../gui.py:240 ../gui.py:780 ../partIntfHelpers.py:237
-#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:106 ../text.py:107 ../text.py:417
-#: ../text.py:419 ../text.py:446 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
-#: ../textw/bootloader_text.py:198 ../textw/constants_text.py:40
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:282
-#: ../loader2/kickstart.c:366 ../loader2/loader.c:355
+#: ../gui.py:238 ../gui.py:843 ../partIntfHelpers.py:244
+#: ../partIntfHelpers.py:535 ../text.py:109 ../text.py:110 ../text.py:539
+#: ../textw/bootloader_text.py:202 ../textw/constants_text.py:46
+#: ../loader2/dirbrowser.c:145 ../loader2/driverdisk.c:236
+#: ../loader2/kickstart.c:372 ../loader2/loader.c:379 ../loader2/loader.c:479
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
-#: ../gui.py:607 ../text.py:360
+#: ../gui.py:583 ../text.py:465
msgid "Installation Key"
msgstr "Installationsschlüssel"
-#: ../gui.py:790 tmp/anaconda.glade.h:2 tmp/exn.glade.h:3
+#: ../gui.py:657 ../gui.py:665
+#, fuzzy
+msgid "Error with passphrase"
+msgstr "Fehler mit dem Root-Passwort"
+
+#: ../gui.py:658
+#, fuzzy
+msgid "The passphrases you entered were different. Please try again."
+msgstr ""
+"Sie haben unterschiedliche Passwörter eingegeben. Bitte wiederholen Sie den "
+"Vorgang."
+
+#: ../gui.py:666
+#, fuzzy
+msgid "The passphrase must be at least eight characters long."
+msgstr "Das Passwort muss aus mindestens 6 Zeichen bestehen."
+
+#: ../gui.py:692 ../text.py:275
+#, python-format
+msgid ""
+"Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during "
+"installation you must enter the device's passphrase below."
+msgstr ""
+
+#: ../gui.py:855 ../gui.py:856 ../gui.py:968 ../gui.py:969
+#: tmp/anaconda.glade.h:2
msgid "_Debug"
msgstr "Fehler_diagnose"
-#: ../gui.py:962 ../text.py:405
+#: ../gui.py:1012 ../gui.py:1014 ../livecd.py:112
+msgid "Exit installer"
+msgstr "Installer beenden"
+
+#: ../gui.py:1014 ../text.py:253 ../text.py:261
+msgid "Debug"
+msgstr "Fehlerdiagnose"
+
+#: ../gui.py:1016 ../text.py:257
+msgid "Exception Occurred"
+msgstr "Ein außergewöhnlicher Fehler trat auf"
+
+#: ../gui.py:1176 ../text.py:510
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr ""
"Fehler bei der syntaktischen Analyse der Schnellstart-Konfiguration "
"('kickstart')"
-#: ../gui.py:970 ../text.py:415
-msgid ""
-"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
-"please choose your diskette carefully."
-msgstr ""
-"Legen Sie eine Diskette ein. Da diese Diskette vollständig gelöscht wird, "
-"sollten Sie eine Diskette auswählen, die keine wichtigen Daten enthält."
-
-#: ../gui.py:1017
+#: ../gui.py:1222
msgid "default:LTR"
msgstr "Standard:LTR"
-#: ../gui.py:1103 ../text.py:567
+#: ../gui.py:1302 ../text.py:663
msgid "Error!"
msgstr "Fehler!"
-#: ../gui.py:1104 ../text.py:568
+#: ../gui.py:1303 ../text.py:664
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -1080,72 +1103,84 @@ msgstr ""
"\n"
"className = %s"
-#: ../gui.py:1109 ../harddrive.py:80 ../harddrive.py:126 ../image.py:526
-#: ../packages.py:331 ../packages.py:336
+#: ../gui.py:1308 ../image.py:162 ../image.py:188 ../packages.py:353
+#: ../packages.py:358
msgid "_Exit"
msgstr "_Beenden"
-#: ../gui.py:1110 ../harddrive.py:81 ../image.py:527 ../yuminstall.py:445
-#: ../yuminstall.py:748 ../yuminstall.py:796 ../yuminstall.py:1015
+#: ../gui.py:1309 ../image.py:188 ../yuminstall.py:535 ../yuminstall.py:893
+#: ../yuminstall.py:941 ../yuminstall.py:1173
msgid "_Retry"
msgstr "Wiede_rholen"
-#: ../gui.py:1113 ../packages.py:335
+#: ../gui.py:1312 ../packages.py:168 ../packages.py:357
msgid "The installer will now exit..."
msgstr "Das Installationsprogramm wird nun beendet..."
-#: ../gui.py:1116 ../packages.py:338
+#: ../gui.py:1315 ../packages.py:360
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "Ihr System wird nun neu gestartet..."
-#: ../gui.py:1117 ../image.py:93 ../packages.py:339 ../partedUtils.py:1178
-#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
-#: ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../gui.py:1316 ../image.py:247 ../packages.py:169 ../packages.py:361
+#: ../partedUtils.py:1246 ../yuminstall.py:1226
msgid "_Reboot"
msgstr "Neu sta_rten"
-#: ../gui.py:1119
+#: ../gui.py:1318
msgid "Exiting"
msgstr "Beenden"
-#: ../gui.py:1186
+#: ../gui.py:1384
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "%s Installationsprogramm"
-#: ../gui.py:1193
+#: ../gui.py:1391
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "Titelleiste kann nicht geladen werden"
-#: ../gui.py:1247
+#: ../gui.py:1444
msgid "Install Window"
msgstr "Installationsfenster"
-#: ../harddrive.py:44 ../image.py:146 ../image.py:483
+#: ../image.py:88
#, python-format
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. Please verify your installation images and that you have "
-"all the required media.\n"
-"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation.\n"
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
"\n"
+"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
msgstr ""
-"Die Datei %s kann nicht geöffnet werden. Dies ist durch eine fehlende Datei "
-"oder eventuell durch ein fehlerhaftes Paket bedingt. Bitte überprüfen Sie "
-"Ihre Installationsimages und vergewissern Sie sich, dass Sie alle benötigten "
-"Medien haben.\n"
-"\n"
-"Wenn Sie die Installation abbrechen, befindet sich das System in einem inkonsistenten "
-"Zustand und erfordert höchstwahrscheinlich eine Neuinstallation.\n"
+"Das ISO-Image %s besitzt eine Größe, die kein Vielfaches von 2048 Bytes "
+"ist. Dies kann bedeuten, dass es beim Übertragen auf diesen Rechner "
+"beschädigt wurde.\n"
"\n"
+"Es wird empfohlen, dass Ihre Installation abbrechen. Sie können jedoch auch "
+"fortfahren, wenn Sie dies für einen Fehler halten."
+
+#: ../image.py:154
+msgid "Couldn't Mount ISO Source"
+msgstr "Konnte ISO-Quelle nicht einhängen"
+
+#: ../image.py:155
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
+"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if "
+"there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the "
+"installation."
+msgstr ""
+"Beim Einhängen des Quell-Geräts %s trat ein Fehler auf. Dies kann "
+"passieren, wenn sich Ihre ISO-Images auf einem erweiterten Speichergerät, "
+"wie LVM oder RAID befinden, oder falls beim Einhängen einer Partition ein "
+"Fehler auftrat. Klicken Sie auf 'Beenden', um die Installation abzubrechen."
-#: ../harddrive.py:71 ../image.py:516
+#: ../image.py:179
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr "Fehlendes ISO-9660-Image"
-#: ../harddrive.py:72
+#: ../image.py:180
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
@@ -1160,28 +1195,11 @@ msgstr ""
"Bitte kopieren Sie das Image auf die Festplatte und drücken Sie "
"'Wiederholen'. Drücken Sie auf 'Beenden', um die Installation abzubrechen."
-#: ../harddrive.py:117
-msgid "Couldn't Mount ISO Source"
-msgstr "Konnte ISO-Quelle nicht einhängen"
-
-#: ../harddrive.py:118
-#, python-format
-msgid ""
-"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
-"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if "
-"there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the "
-"installation."
-msgstr ""
-"Beim Einhängen des Quell-Geräts %s trat ein Fehler auf. Dies kann "
-"passieren, wenn sich Ihre ISO-Images auf einem erweiterten Speichergerät, "
-"wie LVM oder RAID befinden, oder falls beim Einhängen einer Partition ein "
-"Fehler auftrat. Klicken Sie auf 'Beenden', um die Installation abzubrechen."
-
-#: ../image.py:84
+#: ../image.py:238
msgid "Required Install Media"
msgstr "Erforderliche Installationsmedien"
-#: ../image.py:85
+#: ../image.py:239
#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following discs:\n"
@@ -1197,13 +1215,13 @@ msgstr ""
"Falls Sie die Installation abbrechen und neu starten wollen, wählen Sie "
"bitte \"Beenden\"."
-#: ../image.py:93 ../livecd.py:355 ../packages.py:285 ../packages.py:336
-#: ../packages.py:339 ../yuminstall.py:1051 ../iw/confirm_gui.py:32
-#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../image.py:247 ../livecd.py:374 ../packages.py:307 ../packages.py:358
+#: ../packages.py:361 ../yuminstall.py:644 ../yuminstall.py:725
+#: ../yuminstall.py:1210 ../yuminstall.py:1226
msgid "_Back"
msgstr "_Zurück"
-#: ../image.py:136 ../urlinstall.py:207
+#: ../image.py:265
#, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not "
@@ -1213,138 +1231,48 @@ msgstr ""
"dass Sie nicht von der Shell auf tty2 aus auf %s zugreifen. Klicken Sie auf "
"OK, um es erneut zu versuchen."
-#: ../image.py:170 ../urlinstall.py:102
-msgid "Copying File"
-msgstr "Datei kopieren"
-
-#: ../image.py:171 ../urlinstall.py:103
-msgid "Transferring install image to hard drive..."
-msgstr "Das Installationsimage wird auf die Festplatte übertragen..."
-
-#: ../image.py:181 ../urlinstall.py:113
-msgid ""
-"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
-"probably out of disk space."
-msgstr ""
-"Ein Fehler trat während der Übertragung des Installationsimages auf Ihre "
-"Festplatte auf. Wahrscheinlich ist zu wenig Platz vorhanden."
-
-#: ../image.py:270
-msgid "Change Disc"
-msgstr "Datenträger wechseln"
-
-#: ../image.py:271
-#, python-format
-msgid "Please insert %s disc %d to continue."
-msgstr "Legen Sie zum Fortfahren bitte %s Datenträger %d ein."
-
-#: ../image.py:305
-msgid "Wrong Disc"
-msgstr "Falscher Datenträger"
-
-#: ../image.py:306
-#, python-format
-msgid "That's not the correct %s disc."
-msgstr "Dies ist nicht der korrekte %s Datenträger"
-
-#: ../image.py:312
-msgid "Unable to access the disc."
-msgstr "Zugriff auf den Datenträger nicht möglich."
-
-#: ../image.py:369
-#, python-format
-msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. Please verify your installation tree contains all required "
-"packages.\n"
-"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Die Datei %s kann nicht geöffnet werden. Dies ist durch eine fehlende Datei "
-"oder eventuell durch ein fehlerhaftes Paket bedingt. Bitte überprüfen Sie, "
-"ob Ihre Installationsverzeichnise alle benötigten Pakete enthalten.\n"
-"\n"
-"Wenn Sie die Installation abbrechen, befindet sich das System in einem inkonsistenten "
-"Zustand und erfordert höchstwahrscheinlich eine Neuinstallation.\n"
-"\n"
-
-#: ../image.py:443
-#, python-format
-msgid ""
-"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
-"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
-"\n"
-"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
-"choose to continue if you think this is in error."
-msgstr ""
-"Das ISO-Image %s besitzt eine Größe, die kein Vielfaches von 2048 Bytes "
-"ist. Dies kann bedeuten, dass es beim Übertragen auf diesen Rechner "
-"beschädigt wurde.\n"
-"\n"
-"Es wird empfohlen, dass Ihre Installation abbrechen. Sie "
-"können jedoch auch fortfahren, wenn Sie dies für einen Fehler halten."
-
-#: ../image.py:517
-#, python-format
-msgid ""
-"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
-"server.\n"
-"\n"
-"Please copy this image to the remote server's share path and click Retry. "
-"Click Exit to abort the installation."
-msgstr ""
-"Das Installationsprogramm hat versucht, das Image #%s einzubinden, aber kann "
-"es auf dem Server nicht finden.\n"
-"\n"
-"Bitte kopieren Sie das Image auf den freigegebenen Pfad des Servers und "
-"drücken Sie 'Wiederholen'. Klicken Sie auf 'Beenden', um die Installation "
-"abzubrechen."
-
-#: ../installclass.py:67
+#: ../installclass.py:74
msgid "Install on System"
msgstr "Auf dem System installieren"
-#: ../iscsi.py:199 ../iscsi.py:200
+#: ../iscsi.py:205 ../iscsi.py:206
msgid "Initializing iSCSI initiator"
msgstr "Initialisierung des iSCSI Initiators"
-#: ../kickstart.py:75
-msgid "Scriptlet Failure"
-msgstr "Skriptfehler"
-
-#: ../kickstart.py:76
-#, python-format
+#: ../kickstart.py:86
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
-"s. This is a fatal error and your install will be aborted.\n"
-"\n"
+"There was an error running the kickstart script at line %s. You may examine "
+"the output in %s. This is a fatal error and your install will be aborted. "
"Press the OK button to exit the installer."
msgstr ""
-"Beim Ausführen des Skripts trat ein Fehler auf. Sie können die Ausgabe in %s "
-"untersuchen. Hierbei handelt es sich um einen schwerwiegenden Fehler, und "
+"Beim Ausführen des Skripts trat ein Fehler auf. Sie können die Ausgabe in %"
+"s untersuchen. Hierbei handelt es sich um einen schwerwiegenden Fehler, und "
"die Installation wird abgebrochen.\n"
"\n"
"Klicken Sie auf OK, um ihr System neu zu starten."
-#: ../kickstart.py:951 ../kickstart.py:968
+#: ../kickstart.py:101 ../kickstart.py:103
+msgid "Scriptlet Failure"
+msgstr "Skriptfehler"
+
+#: ../kickstart.py:921 ../kickstart.py:938
msgid "Running..."
msgstr "Wird ausgeführt..."
-#: ../kickstart.py:952
+#: ../kickstart.py:922
msgid "Running post-install scripts"
msgstr "Post-Installationsskripte werden ausgeführt"
-#: ../kickstart.py:969
+#: ../kickstart.py:939
msgid "Running pre-install scripts"
msgstr "Prä-Installationsskripte werden ausgeführt"
-#: ../kickstart.py:1000
+#: ../kickstart.py:970
msgid "Missing Package"
msgstr "Fehlendes Paket"
-#: ../kickstart.py:1001
+#: ../kickstart.py:971
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
@@ -1354,16 +1282,15 @@ msgstr ""
"Paket existiert nicht. Möchten Sie fortfahren oder Ihre Installation "
"abbrechen?"
-#: ../kickstart.py:1007 ../kickstart.py:1045 ../yuminstall.py:748
-#: ../yuminstall.py:751
+#: ../kickstart.py:977 ../kickstart.py:1015
msgid "_Abort"
msgstr "_Abbrechen"
-#: ../kickstart.py:1037
+#: ../kickstart.py:1007
msgid "Missing Group"
msgstr "Fehlende Gruppe"
-#: ../kickstart.py:1038
+#: ../kickstart.py:1008
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
@@ -1373,22 +1300,19 @@ msgstr ""
"Gruppe existiert nicht. Möchten Sie fortfahren oder Ihre Installation "
"abbrechen?"
-#: ../livecd.py:93
+#: ../livecd.py:107
msgid "Unable to find image"
msgstr "Kann Image nicht finden"
-#: ../livecd.py:94
+#: ../livecd.py:108
#, python-format
-msgid "The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
+msgid ""
+"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
msgstr ""
"Die angegebene Quelle ist keine gültige %s Live-CD, die als "
"Installationsquelle verwendet werden kann."
-#: ../livecd.py:98
-msgid "Exit installer"
-msgstr "Installer beenden"
-
-#: ../livecd.py:174
+#: ../livecd.py:167
msgid "Copying live image to hard drive."
msgstr "Übertragen des Live-Image auf die Festplatte."
@@ -1404,23 +1328,32 @@ msgstr ""
"Führe Post-Installation Dateisystemänderungen durch. Dies kann einige "
"Minuten dauern..."
-#: ../network.py:51
+#: ../livecd.py:369
+#, python-format
+msgid ""
+"The root filesystem you created is not large enough for this live image "
+"(%.2f MB required)."
+msgstr ""
+
+#: ../network.py:57
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr "Der Rechnername darf aus maximal 64 Zeichen bestehen."
-#: ../network.py:54
+#: ../network.py:60
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
-msgstr "Der Rechnername muss mit einem Zeichen im Bereich 'a-z' oder 'A-Z' beginnen."
+msgstr ""
+"Der Rechnername muss mit einem Zeichen im Bereich 'a-z' oder 'A-Z' beginnen."
-#: ../network.py:59
+#: ../network.py:65
msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
-msgstr "Rechnernamen können nur die Zeichen 'a-z', 'A-Z', '-' oder '.' enthalten."
+msgstr ""
+"Rechnernamen können nur die Zeichen 'a-z', 'A-Z', '-' oder '.' enthalten."
-#: ../network.py:89
+#: ../network.py:95
msgid "IP address is missing."
msgstr "IP-Adresse fehlt."
-#: ../network.py:93
+#: ../network.py:99
msgid ""
"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
"periods."
@@ -1428,33 +1361,38 @@ msgstr ""
"IPv4-Adressen müssen Zahlen zwischen 0 und 255 enthalten, die durch Punkte "
"getrennt sind."
-#: ../network.py:96
+#: ../network.py:102
#, python-format
msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
msgstr "%s ist keine gültige IPv6 Adresse."
-#: ../network.py:98
+#: ../network.py:104
#, python-format
msgid "'%s' is an invalid IP address."
msgstr "'%s' ist keine gültige IP-Adresse."
-#: ../packages.py:256
+#: ../packages.py:167
+#, fuzzy
+msgid "LVM operation failed"
+msgstr "Fehler beim Einhängen"
+
+#: ../packages.py:278
msgid "Invalid Key"
msgstr "Ungültiger Schlüssel"
-#: ../packages.py:257
+#: ../packages.py:279
msgid "The key you entered is invalid."
msgstr "Der eingegebene Schlüssel ist ungültig."
-#: ../packages.py:285
+#: ../packages.py:307
msgid "_Skip"
msgstr "Über_springen"
-#: ../packages.py:317 ../packages.py:340
+#: ../packages.py:339 ../packages.py:362
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "Achtung! Dies ist Beta-Software!"
-#: ../packages.py:318
+#: ../packages.py:340
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
@@ -1482,15 +1420,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Hier können Sie Meldungen in Bezug auf '%s' einreichen.\n"
-#: ../packages.py:331
+#: ../packages.py:353
msgid "_Install anyway"
msgstr "Trotzdem _installieren"
-#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:570
+#: ../partedUtils.py:233 ../textw/partition_text.py:576
msgid "Foreign"
msgstr "Fremd"
-#: ../partedUtils.py:305
+#: ../partedUtils.py:354
#, python-format
msgid ""
"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
@@ -1507,7 +1445,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Möchten Sie diese DASD im CDL-Format neu formatieren?"
-#: ../partedUtils.py:335
+#: ../partedUtils.py:384
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the "
@@ -1522,65 +1460,65 @@ msgstr ""
"\n"
"Möchten Sie das Laufwert formatieren?"
-#: ../partedUtils.py:344
+#: ../partedUtils.py:393
msgid "_Ignore drive"
msgstr "Laufwerk _ignorieren"
-#: ../partedUtils.py:345
+#: ../partedUtils.py:394
msgid "_Re-initialize drive"
msgstr "Laufwerk e_rneut initialisieren"
-#: ../partedUtils.py:911
+#: ../partedUtils.py:979
msgid "Initializing"
msgstr "Initialisieren"
-#: ../partedUtils.py:912
+#: ../partedUtils.py:980
#, python-format
msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
msgstr "Formatieren der Festplatte %s... Bitte warten.\n"
-#: ../partedUtils.py:1076
+#: ../partedUtils.py:1068
#, python-format
msgid ""
-"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
-"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
-"drive.\n"
+"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
+"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
"\n"
"This operation will override any previous installation choices about which "
"drives to ignore.\n"
"\n"
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
-"Die Partitionstabelle des Geräts %s (%s) war nicht lesbar. Um neue "
-"Partitionen zu erstellen, muss die Platte eingerichtet werden. Dabei gehen "
-"ALLE AUF IHR GESPEICHERTEN DATEN verloren.\n"
+"Die Partitionstabelle auf Gerät %s ist nicht lesbar. Um neue Partitionen zu "
+"erstellen, muss die Tabelle initialisiert werden, was den Verlust ALLER "
+"DATEN auf dieser Festplatte bewirkt.\n"
"\n"
-"Dieser Vorgang macht alle bisherigen Installationsentscheidungen bezüglich "
-"zu übergehender Laufwerke nichtig.\n"
+"Diese Operation überschreibt alle in der vorangegangenen Installation "
+"gewählten Optionen der zu ignorierenden Laufwerke.\n"
"\n"
-"Möchten Sie dieses Laufwerk einrichten und ALLE DATEN löschen?"
+"Möchten Sie diese Festplatte initialisieren und ALLE DATEN löschen?"
-#: ../partedUtils.py:1125
+#: ../partedUtils.py:1082
#, python-format
msgid ""
-"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
-"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
+"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
+"drive.\n"
"\n"
"This operation will override any previous installation choices about which "
"drives to ignore.\n"
"\n"
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
-"Die Partitionstabelle auf Gerät %s ist nicht lesbar. Um neue Partitionen zu "
-"erstellen, muss die Tabelle initialisiert werden, was den Verlust ALLER "
-"DATEN auf dieser Festplatte bewirkt.\n"
+"Die Partitionstabelle des Geräts %s (%s) war nicht lesbar. Um neue "
+"Partitionen zu erstellen, muss die Platte eingerichtet werden. Dabei gehen "
+"ALLE AUF IHR GESPEICHERTEN DATEN verloren.\n"
"\n"
-"Diese Operation überschreibt alle in der vorangegangenen Installation "
-"gewählten Optionen der zu ignorierenden Laufwerke.\n"
+"Dieser Vorgang macht alle bisherigen Installationsentscheidungen bezüglich "
+"zu übergehender Laufwerke nichtig.\n"
"\n"
-"Möchten Sie diese Festplatte initialisieren und ALLE DATEN löschen?"
+"Möchten Sie dieses Laufwerk einrichten und ALLE DATEN löschen?"
-#: ../partedUtils.py:1168
+#: ../partedUtils.py:1236
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in "
@@ -1593,24 +1531,11 @@ msgstr ""
"Änderungen an der Partitionierung dieser Platte machen oder irgendwelche "
"Änderungen über /dev/%s15 in %s hinaus machen."
-#: ../partedUtils.py:1184
-#, python-format
-msgid ""
-"The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in "
-"the Linux kernel does not allow for more than 15 partitions at this time. "
-"You will not be able to make changes to the partitioning of this disk or use "
-"any partitions beyond /dev/%s15 in %s"
-msgstr ""
-"Das Laufwerk /dev/%s hat mehr als 15 Partitionen. Das SCSI-Subsystem im "
-"Linux-Kernel erlaubt derzeit nicht mehr als 15 Partitionen. Sie können keine "
-"Änderungen an der Partitionierung dieser Platte machen oder irgendwelche "
-"Änderungen über /dev/%s15 in %s hinaus machen."
-
-#: ../partedUtils.py:1276
+#: ../partedUtils.py:1327
msgid "No Drives Found"
msgstr "Keine Festplatten gefunden"
-#: ../partedUtils.py:1277
+#: ../partedUtils.py:1328
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
@@ -1619,20 +1544,20 @@ msgstr ""
"darauf neue Dateisysteme zu erstellen. Überprüfen Sie Ihre Hardware-"
"Konfiguration auf mögliche Fehler."
-#: ../partIntfHelpers.py:35
+#: ../partIntfHelpers.py:42
msgid "Please enter a volume group name."
msgstr "Geben Sie einen Namen für den Datenträgerverbund (Volume Group) ein."
-#: ../partIntfHelpers.py:39
+#: ../partIntfHelpers.py:46
msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters"
msgstr "Die Volume-Group-Namen dürfen aus maximal 128 Zeichen bestehen."
-#: ../partIntfHelpers.py:42
+#: ../partIntfHelpers.py:49
#, python-format
msgid "Error - the volume group name %s is not valid."
msgstr "Fehler - der Volume-Group-Name %s ist ungültig."
-#: ../partIntfHelpers.py:47
+#: ../partIntfHelpers.py:54
msgid ""
"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. "
"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
@@ -1640,20 +1565,21 @@ msgstr ""
"Fehler - der Volume-Group-Name enthält ungültige Zeichen oder Leerstellen. "
"Zugelassen sind Buchstaben, Ziffern, '.' oder '_'."
-#: ../partIntfHelpers.py:57
+#: ../partIntfHelpers.py:64
msgid "Please enter a logical volume name."
-msgstr "Geben Sie einen Namen für den logischen Datenträger (Logical Volume) ein."
+msgstr ""
+"Geben Sie einen Namen für den logischen Datenträger (Logical Volume) ein."
-#: ../partIntfHelpers.py:61
+#: ../partIntfHelpers.py:68
msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters"
msgstr "Die Logical-Volume-Namen dürfen maximal 128 Zeichen enthalten."
-#: ../partIntfHelpers.py:65
+#: ../partIntfHelpers.py:72
#, python-format
msgid "Error - the logical volume name %s is not valid."
msgstr "Fehler - der Logical-Volume-Name %s ist ungültig."
-#: ../partIntfHelpers.py:71
+#: ../partIntfHelpers.py:78
msgid ""
"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. "
"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
@@ -1661,7 +1587,7 @@ msgstr ""
"Fehler - der Logical-Volume-Name enthält ungültige Zeichen oder Leerstellen. "
"Zugelassen sind Buchstaben, Ziffern, '.' oder '_'."
-#: ../partIntfHelpers.py:95
+#: ../partIntfHelpers.py:102
#, python-format
msgid ""
"The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot "
@@ -1671,47 +1597,49 @@ msgstr ""
"dürfen nicht mit '/' enden und dürfen nur druckbare Zeichen und keine "
"Leerstellen enthalten."
-#: ../partIntfHelpers.py:102
+#: ../partIntfHelpers.py:109
msgid "Please specify a mount point for this partition."
msgstr "Legen Sie einen Einhängepunkt für diese Partition fest."
-#: ../partIntfHelpers.py:112
+#: ../partIntfHelpers.py:119
#, python-format
msgid "This partition is part of the RAID device /dev/md%s."
msgstr "Diese Partition ist Teil des RAID-Geräts /dev/md%s."
-#: ../partIntfHelpers.py:115
+#: ../partIntfHelpers.py:122
msgid "This partition is part of a RAID device."
msgstr "Diese Partition ist Teil eines RAID-Geräts."
-#: ../partIntfHelpers.py:120
+#: ../partIntfHelpers.py:127
#, python-format
msgid "This partition is part of the LVM volume group '%s'."
-msgstr "Diese Partition ist Teil des LVM Datenträgerverbundes (Volume Group) '%s'."
+msgstr ""
+"Diese Partition ist Teil des LVM Datenträgerverbundes (Volume Group) '%s'."
-#: ../partIntfHelpers.py:123
+#: ../partIntfHelpers.py:130
msgid "This partition is part of a LVM volume group."
-msgstr "Diese Partition ist Teil eines LVM Datenträgerverbundes (Volume Group)."
+msgstr ""
+"Diese Partition ist Teil eines LVM Datenträgerverbundes (Volume Group)."
-#: ../partIntfHelpers.py:138 ../partIntfHelpers.py:146
-#: ../partIntfHelpers.py:153 ../partIntfHelpers.py:163
-#: ../partIntfHelpers.py:187
+#: ../partIntfHelpers.py:145 ../partIntfHelpers.py:153
+#: ../partIntfHelpers.py:160 ../partIntfHelpers.py:170
+#: ../partIntfHelpers.py:194
msgid "Unable To Delete"
msgstr "Kann nicht gelöscht werden"
-#: ../partIntfHelpers.py:139
+#: ../partIntfHelpers.py:146
msgid "You must first select a partition to delete."
msgstr "Wählen Sie zuerst die zu löschende Partition aus."
-#: ../partIntfHelpers.py:147
+#: ../partIntfHelpers.py:154
msgid "You cannot delete free space."
msgstr "Sie können keinen freien Speicherplatz löschen."
-#: ../partIntfHelpers.py:154
+#: ../partIntfHelpers.py:161
msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
msgstr "Sie können keine Partition einer LDL-formatierten DASD löschen."
-#: ../partIntfHelpers.py:164
+#: ../partIntfHelpers.py:171
#, python-format
msgid ""
"You cannot delete this partition, as it is an extended partition which "
@@ -1720,13 +1648,13 @@ msgstr ""
"Sie können diese Partition nicht löschen, da es eine erweiterte Partition "
"ist, die %s enthält"
-#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:554
+#: ../partIntfHelpers.py:189 ../iw/raid_dialog_gui.py:605
msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
msgstr ""
"Auf dieser Partition sind die Daten für die Installation von der Festplatte "
"enthalten."
-#: ../partIntfHelpers.py:188
+#: ../partIntfHelpers.py:195
msgid ""
"You cannot delete this partition:\n"
"\n"
@@ -1734,27 +1662,27 @@ msgstr ""
"Sie können diese Partition nicht löschen:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:528
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:755
+#: ../partIntfHelpers.py:240 ../partIntfHelpers.py:534
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:768
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Löschen bestätigen"
-#: ../partIntfHelpers.py:234
+#: ../partIntfHelpers.py:241
#, python-format
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr "Sie sind dabei, alle Partitionen auf dem Gerät '/dev/%s' zu löschen."
-#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:529
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107
-#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1353
+#: ../partIntfHelpers.py:244 ../partIntfHelpers.py:535
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:771 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1120
+#: ../iw/osbootwidget.py:102 ../iw/partition_gui.py:1380
msgid "_Delete"
msgstr "Lösc_hen"
-#: ../partIntfHelpers.py:295
+#: ../partIntfHelpers.py:301
msgid "Notice"
msgstr "Hinweis"
-#: ../partIntfHelpers.py:296
+#: ../partIntfHelpers.py:302
#, python-format
msgid ""
"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
@@ -1766,16 +1694,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:312 ../partIntfHelpers.py:325
-#: ../partIntfHelpers.py:351 ../partIntfHelpers.py:362
+#: ../partIntfHelpers.py:318 ../partIntfHelpers.py:331
+#: ../partIntfHelpers.py:357 ../partIntfHelpers.py:368
msgid "Unable To Edit"
msgstr "Kann nicht bearbeitet werden"
-#: ../partIntfHelpers.py:313
+#: ../partIntfHelpers.py:319
msgid "You must select a partition to edit"
msgstr "Wählen Sie die zu bearbeitende Partition aus"
-#: ../partIntfHelpers.py:325 ../partIntfHelpers.py:363
+#: ../partIntfHelpers.py:331 ../partIntfHelpers.py:369
msgid ""
"You cannot edit this partition:\n"
"\n"
@@ -1783,7 +1711,7 @@ msgstr ""
"Sie können diese Partition nicht bearbeiten:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:352
+#: ../partIntfHelpers.py:358
#, python-format
msgid ""
"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which "
@@ -1792,11 +1720,11 @@ msgstr ""
"Sie können diese Partition nicht bearbeiten, da es eine erweiterte Partition "
"ist, die %s enthält"
-#: ../partIntfHelpers.py:384
+#: ../partIntfHelpers.py:390
msgid "Format as Swap?"
msgstr "Als Swap formatieren?"
-#: ../partIntfHelpers.py:385
+#: ../partIntfHelpers.py:391
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
@@ -1809,18 +1737,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Möchten Sie diese Partition als Swap-Partition formatieren?"
-#: ../partIntfHelpers.py:405
+#: ../partIntfHelpers.py:411
#, python-format
msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
-msgstr "Sie müssen mindestens eine Festplatte auswählen, um %s zu installieren."
+msgstr ""
+"Sie müssen mindestens eine Festplatte auswählen, um %s zu installieren."
-#: ../partIntfHelpers.py:410
+#: ../partIntfHelpers.py:416
+#, fuzzy
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
"sure files from a previous operating system installation do not cause "
"problems with this installation of Linux. However, if this partition "
-"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
+"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
"continue without formatting this partition."
msgstr ""
"Für diese Installation haben Sie eine bereits existierende Partition "
@@ -1831,23 +1761,23 @@ msgstr ""
"Home-Verzeichnisse), dann fahren Sie fort, ohne diese Partition zu "
"formatieren."
-#: ../partIntfHelpers.py:418
+#: ../partIntfHelpers.py:424
msgid "Format?"
msgstr "Formatieren?"
-#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:424 ../iw/partition_gui.py:1035
msgid "_Modify Partition"
msgstr "Partition _modifizieren"
-#: ../partIntfHelpers.py:418
+#: ../partIntfHelpers.py:424
msgid "Do _Not Format"
msgstr "_Nicht formatieren"
-#: ../partIntfHelpers.py:426
+#: ../partIntfHelpers.py:432
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "Fehler bei der Partitionierung"
-#: ../partIntfHelpers.py:427
+#: ../partIntfHelpers.py:433
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
@@ -1861,11 +1791,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:441
+#: ../partIntfHelpers.py:447
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "Partitionierwarnung"
-#: ../partIntfHelpers.py:442
+#: ../partIntfHelpers.py:448
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1880,7 +1810,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Möchten Sie mit dem geforderten Partitionsschema fortfahren?"
-#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:664
+#: ../partIntfHelpers.py:462 ../iw/partition_gui.py:669
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
@@ -1888,7 +1818,7 @@ msgstr ""
"Die folgenden, bereits existierenden Partitionen wurden für die Formatierung "
"ausgewählt. Hierbei gehen alle Daten verloren."
-#: ../partIntfHelpers.py:459
+#: ../partIntfHelpers.py:465
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
@@ -1896,11 +1826,11 @@ msgstr ""
"Wählen Sie 'Ja', um fortzufahren und diese Partitionen zu formatieren, oder "
"'Nein', um zurückzugehen und diese Einstellungen zu ändern."
-#: ../partIntfHelpers.py:465
+#: ../partIntfHelpers.py:471
msgid "Format Warning"
msgstr "Formatierwarnung"
-#: ../partIntfHelpers.py:513
+#: ../partIntfHelpers.py:519
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1912,39 +1842,41 @@ msgstr ""
"ALLE Log. Datenträger (Logical Volumes) dieses Datenträgerverbundes gehen "
"dadurch verloren!"
-#: ../partIntfHelpers.py:517
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
-msgstr "Sie sind dabei, den logischen Datenträger (Logical Volume) \"%s\" zu löschen."
+msgstr ""
+"Sie sind dabei, den logischen Datenträger (Logical Volume) \"%s\" zu löschen."
-#: ../partIntfHelpers.py:520
+#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "Sind sind dabei, ein RAID-Gerät zu löschen."
-#: ../partIntfHelpers.py:523
+#: ../partIntfHelpers.py:529
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr "Sie sind dabei, die /dev/%s Partition zu löschen."
-#: ../partIntfHelpers.py:526
+#: ../partIntfHelpers.py:532
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr "Die gewählte Partition wird gelöscht."
-#: ../partIntfHelpers.py:536
+#: ../partIntfHelpers.py:542
msgid "Confirm Reset"
msgstr "Zurücksetzen bestätigen"
-#: ../partIntfHelpers.py:537
-msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
+#: ../partIntfHelpers.py:543
+msgid ""
+"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr ""
"Sind Sie sicher, dass Sie die Partitionstabelle in den Originalzustand "
"zurücksetzen möchten?"
-#: ../partitioning.py:61
+#: ../partitions.py:84
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "Installation kann nicht fortfahren."
-#: ../partitioning.py:62
+#: ../partitions.py:85
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
@@ -1954,21 +1886,60 @@ msgstr ""
"aktiviert. Sie können nicht mehr zur Festplattenkonfiguration zurückkehren. "
"Möchten Sie mit dem Installationsprozess fortfahren?"
-#: ../partitioning.py:92
-msgid "Low Memory"
-msgstr "Wenig Speicher"
+#: ../partitions.py:113
+#, fuzzy
+msgid "Writing partitioning to disk"
+msgstr "Partition mi_grieren zu:"
-#: ../partitioning.py:93
+#: ../partitions.py:114
msgid ""
-"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
-"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
-"disk immediately. Is that OK?"
+"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any "
+"data on deleted or reformatted partitions will be lost"
msgstr ""
-"Da Ihr Computer über wenig Hauptspeicher verfügt, muss der Swap-Bereich "
-"sofort aktivieren werden. Hierzu muss jetzt die neue Partitionstabelle auf "
-"die Festplatte geschrieben werden. Sind Sie damit einverstanden?"
-#: ../partitions.py:816
+#: ../partitions.py:119
+#, fuzzy
+msgid "Go _back"
+msgstr "_Zurück"
+
+#: ../partitions.py:120
+msgid "_Write changes to disk"
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:200 ../textw/constants_text.py:50
+#: ../loader2/cdinstall.c:335 ../loader2/driverdisk.c:236
+#: ../loader2/driverdisk.c:267 ../loader2/driverdisk.c:351
+#: ../loader2/driverselect.c:75 ../loader2/driverselect.c:173
+#: ../loader2/driverselect.c:199 ../loader2/hdinstall.c:290
+#: ../loader2/hdinstall.c:344 ../loader2/kbd.c:138 ../loader2/loader.c:415
+#: ../loader2/loader.c:431 ../loader2/loader.c:1154 ../loader2/loader.c:1176
+#: ../loader2/net.c:281 ../loader2/net.c:324 ../loader2/net.c:754
+#: ../loader2/net.c:1098 ../loader2/net.c:1869 ../loader2/nfsinstall.c:67
+#: ../loader2/urls.c:294 ../loader2/urls.c:411
+msgid "Back"
+msgstr "Zurück"
+
+#: ../partitions.py:200 ../rescue.py:305 ../iw/partition_gui.py:572
+#: ../textw/network_text.py:60 ../loader2/cdinstall.c:117
+#: ../loader2/cdinstall.c:125 ../loader2/driverdisk.c:440
+msgid "Continue"
+msgstr "Weiter"
+
+#: ../partitions.py:204
+#, fuzzy
+msgid "Confirm"
+msgstr "Bestätigen:"
+
+#: ../partitions.py:205
+#, python-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n"
+"\n"
+"If you skip this step the device's contents will not be available during "
+"installation."
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:1019
#, python-format
msgid ""
"You have not defined a root partition (/), which is required for "
@@ -1977,7 +1948,7 @@ msgstr ""
"Sie haben keine Root-Partition definiert (/), die notwendig ist, um mit der "
"Installation von %s fortzufahren."
-#: ../partitions.py:821
+#: ../partitions.py:1024
#, python-format
msgid ""
"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
@@ -1986,7 +1957,14 @@ msgstr ""
"Ihre Root-Partition ist kleiner als 250 Megabyte, was für die Installation "
"von %s gewöhnlich zu wenig ist."
-#: ../partitions.py:840
+#: ../partitions.py:1057 ../partitions.py:1077
+msgid ""
+"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
+msgstr ""
+"Sie müssen eine /boot/efi-Partition des Typs FAT und einer Größe von 50 "
+"Megabyte erstellen."
+
+#: ../partitions.py:1070
msgid ""
"Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't "
"be bootable."
@@ -1994,21 +1972,15 @@ msgstr ""
"Ihre Boot-Partition ist keine der ersten vier Partitionen und ist daher "
"nicht ladbar."
-#: ../partitions.py:847
-msgid "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
-msgstr ""
-"Sie müssen eine /boot/efi-Partition des Typs FAT und einer Größe von 50 "
-"Megabyte erstellen."
-
-#: ../partitions.py:867
+#: ../partitions.py:1097
msgid "You must create an Apple Bootstrap partition."
msgstr "Sie müssen eine Apple-Bootstrap-Partition erzeugen."
-#: ../partitions.py:889
+#: ../partitions.py:1119
msgid "You must create a PPC PReP Boot partition."
msgstr "Sie müssen eine PPC-PReP Boot-Partition erzeugen."
-#: ../partitions.py:897 ../partitions.py:908
+#: ../partitions.py:1127 ../partitions.py:1138
#, python-format
msgid ""
"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
@@ -2017,13 +1989,14 @@ msgstr ""
"Ihre Partition %s ist kleiner als %s Megabyte, was für die Installation von %"
"s gewöhnlich zu wenig ist. "
-#: ../partitions.py:942
-msgid "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
+#: ../partitions.py:1172
+msgid ""
+"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
msgstr ""
"Installation auf einem USB Gerät. Dies könnte zu einem funktionierenden "
"System führen oder auch nicht."
-#: ../partitions.py:945
+#: ../partitions.py:1175
msgid ""
"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
"system."
@@ -2031,17 +2004,36 @@ msgstr ""
"Installation auf einem FireWire Gerät. Dies mag zu einem funktionierenden "
"System führen oder auch nicht."
-#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:679
+#: ../partitions.py:1185
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
msgstr "Boot-Partitionen sind nur auf RAID1 zulässig."
-#: ../partitions.py:961
+#: ../partitions.py:1190
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr ""
"Bootbare Partitionen können sich nicht in einem logischen Datenträger "
"(Logical Volume) befinden."
-#: ../partitions.py:986
+#: ../partitions.py:1196
+#, fuzzy
+msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device."
+msgstr "Boot-Partitionen sind nur auf RAID1 zulässig."
+
+#: ../partitions.py:1203
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem."
+msgstr ""
+"Bootbare Partitionen können sich nicht in einem logischen Datenträger "
+"(Logical Volume) befinden."
+
+#: ../partitions.py:1207
+#, fuzzy
+msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device"
+msgstr ""
+"Bootbare Partitionen können sich nicht in einem logischen Datenträger "
+"(Logical Volume) befinden."
+
+#: ../partitions.py:1213
msgid ""
"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
@@ -2050,7 +2042,7 @@ msgstr ""
"unbedingt erforderlich ist, verbessert sie doch die Leistung bei den meisten "
"Installationen."
-#: ../partitions.py:993
+#: ../partitions.py:1220
#, python-format
msgid ""
"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only "
@@ -2059,7 +2051,7 @@ msgstr ""
"Sie haben mehr als 32 Swap-Geräte angegeben. Der Kernel von %s unterstützt "
"maximal 32 Swap-Geräte."
-#: ../partitions.py:1004
+#: ../partitions.py:1231
#, python-format
msgid ""
"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your "
@@ -2069,28 +2061,34 @@ msgstr ""
"System zur Verfügung steht. Dies könnte sich negativ auf die Leistung "
"auswirken."
-#: ../partitions.py:1304
+#: ../partitions.py:1526
msgid "the partition in use by the installer."
msgstr "die vom Installationsprogramm benutzte Partition."
-#: ../partitions.py:1307
+#: ../partitions.py:1529
msgid "a partition which is a member of a RAID array."
msgstr "eine Partition, die ein Teil des RAID-Bereichs ist."
-#: ../partitions.py:1310
+#: ../partitions.py:1532
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr ""
"eine Partition, die ein Teil eines LVM-Datenträgerverbunds (Volume Group) "
"ist."
-#: ../partRequests.py:249
+#: ../partRequests.py:273
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The mount point %s must be formatted during live CD installs."
+msgstr "Der Einhängepunkt muss sich auf einem Linux-Dateisystem befinden."
+
+#: ../partRequests.py:278
#, python-format
-msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
msgstr ""
"Dieser Einhängepunkt ist ungültig. Das Verzeichnis %s muss sich im / "
"Dateisystem befinden."
-#: ../partRequests.py:252
+#: ../partRequests.py:281
#, python-format
msgid ""
"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
@@ -2100,11 +2098,11 @@ msgstr ""
"Arbeiten des Systems ist ein symbolischer Link erforderlich. Bitte wählen "
"Sie einen anderen Einhängepunkt."
-#: ../partRequests.py:259
+#: ../partRequests.py:290
msgid "This mount point must be on a linux file system."
msgstr "Der Einhängepunkt muss sich auf einem Linux-Dateisystem befinden."
-#: ../partRequests.py:280
+#: ../partRequests.py:311
#, python-format
msgid ""
"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
@@ -2113,7 +2111,7 @@ msgstr ""
"Der Einhängepunkt \"%s\" wird bereits verwendet. Wählen Sie einen anderen "
"Einhängepunkt."
-#: ../partRequests.py:294
+#: ../partRequests.py:325
#, python-format
msgid ""
"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
@@ -2122,7 +2120,7 @@ msgstr ""
"Die Größe der %s Partition (%10.2f MB) übersteigt die maximale Größe von %"
"10.2f MB."
-#: ../partRequests.py:490
+#: ../partRequests.py:533
#, python-format
msgid ""
"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
@@ -2131,29 +2129,30 @@ msgstr ""
"Die Größe der geforderten Partition (Größe = %s MB) übersteigt die maximale "
"Größe von %s MB."
-#: ../partRequests.py:495
+#: ../partRequests.py:538
#, python-format
msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
msgstr "Die Größe der geforderten Partition ist negativ! (Größe = %s MB)"
-#: ../partRequests.py:499
+#: ../partRequests.py:542
msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
msgstr "Partitionen können nicht unterhalb des ersten Zylinders beginnen."
-#: ../partRequests.py:502
+#: ../partRequests.py:545
msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
msgstr "Partitionen können nicht an einem negativen Zylinder enden."
-#: ../partRequests.py:671
+#: ../partRequests.py:746
msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
-msgstr "Keine Partitionen in ihrem RAID-Request oder kein RAID-Level festgelegt."
+msgstr ""
+"Keine Partitionen in ihrem RAID-Request oder kein RAID-Level festgelegt."
-#: ../partRequests.py:683
+#: ../partRequests.py:751
#, python-format
msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
msgstr "Ein RAID-Gerät vom Typ %s erfordert mindestens %s Partitionen."
-#: ../partRequests.py:692
+#: ../partRequests.py:760
#, python-format
msgid ""
"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
@@ -2162,7 +2161,7 @@ msgstr ""
"Dieses RAID Gerät kann maximal %s Spare-Geräte haben. Um mehr Spare-Geräte "
"zu haben, müssen Sie dem RAID Gerät mehr Partitionen (Members) hinzufügen."
-#: ../partRequests.py:926
+#: ../partRequests.py:1019
msgid ""
"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
"size."
@@ -2170,44 +2169,44 @@ msgstr ""
"Die Größe des Logischen Laufwerks muss größer sein, als die physikalische "
"Größe der Laufwerksgruppe."
-#: ../rescue.py:146
+#: ../rescue.py:157
msgid "Starting Interface"
msgstr "Starte Schnittstelle"
-#: ../rescue.py:147
+#: ../rescue.py:158
#, python-format
msgid "Attempting to start %s"
msgstr "Versuch, %s zu starten"
-#: ../rescue.py:189
+#: ../rescue.py:200
msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
msgstr ""
"Nach Beendigung verlassen Sie bitte die Shell ('exit'). Ihr System wird dann "
"neu starten."
-#: ../rescue.py:215
+#: ../rescue.py:226
msgid "Setup Networking"
msgstr "Netzwerk einrichten"
-#: ../rescue.py:216
+#: ../rescue.py:227
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "Wollen Sie die Netzwerk-Schnittstellen auf diesem System starten?"
-#: ../rescue.py:256 ../text.py:598
+#: ../rescue.py:267 ../text.py:694
msgid "Cancelled"
msgstr "Abgebrochen"
-#: ../rescue.py:257 ../text.py:599
+#: ../rescue.py:268 ../text.py:695
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr ""
"Sie können an dieser Stelle nicht zum vorherigen Schritt zurückkehren. "
"Wiederholen Sie den Vorgang."
-#: ../rescue.py:289 ../rescue.py:356 ../rescue.py:364 ../rescue.py:445
+#: ../rescue.py:294 ../rescue.py:361 ../rescue.py:369 ../rescue.py:447
msgid "Rescue"
msgstr "Rettung"
-#: ../rescue.py:290
+#: ../rescue.py:295
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
@@ -2232,29 +2231,24 @@ msgstr ""
"angezeigt.\n"
"\n"
-#: ../rescue.py:300 ../iw/partition_gui.py:567 ../textw/network_text.py:55
-#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/driverdisk.c:487
-msgid "Continue"
-msgstr "Weiter"
-
-#: ../rescue.py:300 ../rescue.py:305
+#: ../rescue.py:305 ../rescue.py:310
msgid "Read-Only"
msgstr "Nur-Lesen"
-#: ../rescue.py:331
+#: ../rescue.py:336
msgid "System to Rescue"
msgstr "Zu rettendes System"
-#: ../rescue.py:332
+#: ../rescue.py:337
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
-msgstr "Auf welcher Partition befindet sich die Root-Partition der Installation?"
+msgstr ""
+"Auf welcher Partition befindet sich die Root-Partition der Installation?"
-#: ../rescue.py:334 ../rescue.py:338 ../text.py:572 ../text.py:574
+#: ../rescue.py:339 ../rescue.py:343 ../text.py:668 ../text.py:670
msgid "Exit"
msgstr "Beenden"
-#: ../rescue.py:357
+#: ../rescue.py:362
msgid ""
"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
@@ -2265,7 +2259,7 @@ msgstr ""
"Ihre Partitionen mounten können. Das System bootet automatisch neu, wenn Sie "
"die Shell verlassen."
-#: ../rescue.py:365
+#: ../rescue.py:370
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
@@ -2286,7 +2280,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Das System wird automatisch neu starten, wenn Sie die Shell verlassen."
-#: ../rescue.py:446
+#: ../rescue.py:448
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
@@ -2301,11 +2295,11 @@ msgstr ""
"Drücken Sie <Enter>, um eine Shell aufzurufen. Das System wird automatisch "
"neu booten, wenn Sie die Shell verlassen."
-#: ../rescue.py:452
+#: ../rescue.py:454
msgid "Rescue Mode"
msgstr "Rescue-Modus"
-#: ../rescue.py:453
+#: ../rescue.py:455
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
@@ -2314,89 +2308,113 @@ msgstr ""
"Shell zu erhalten. Das System wird automatisch neu starten, wenn Sie die "
"Shell verlassen."
-#: ../rescue.py:466
+#: ../rescue.py:468
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "Ihr System wurde unter dem Verzeichnis %s gemountet."
-#: ../text.py:153 ../text.py:168
+#: ../text.py:186 ../text.py:250 ../text.py:263 tmp/exnSave.glade.h:1
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
-#: ../text.py:156 ../text.py:170
-msgid "Remote"
-msgstr "Entfernt"
-
-#: ../text.py:158 ../text.py:166
-msgid "Debug"
-msgstr "Fehlerdiagnose"
-
-#: ../text.py:162
-msgid "Exception Occurred"
-msgstr "Ein außergewöhnlicher Fehler trat auf"
+#: ../text.py:189
+msgid "Save to Disk"
+msgstr ""
-#: ../text.py:191
-msgid "Save to Remote Host"
-msgstr "Auf entfernten Rechner speichern"
+#: ../text.py:190
+#, fuzzy
+msgid "Save to Remote"
+msgstr "Auf _Remote-Rechner speichern"
-#: ../text.py:194
+#: ../text.py:204
msgid "Host"
msgstr "Rechner"
-#: ../text.py:196
+#: ../text.py:206
msgid "Remote path"
msgstr "Entfernter Pfad"
-#: ../text.py:198
+#: ../text.py:208
msgid "User name"
msgstr "Benutzername"
-#: ../text.py:200
+#: ../text.py:210
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
-#: ../text.py:257
+#: ../text.py:282 tmp/lukspassphrase.glade.h:5
+msgid "Passphrase"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:290 tmp/lukspassphrase.glade.h:6
+msgid "This is a global passphrase"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:346
msgid "Help not available"
msgstr "Hilfe nicht verfügbar"
-#: ../text.py:258
+#: ../text.py:347
msgid "No help is available for this step of the install."
msgstr "Für diesen Installationsschritt ist keine Hilfe verfügbar."
-#: ../text.py:365
+#: ../text.py:445
+#, fuzzy
+msgid "Repository editing is not available in text mode."
+msgstr ""
+"Grafische Installation nicht verfügbar ... Der Textmodus wird gestartet."
+
+#: ../text.py:470
#, python-format
msgid "Please enter your %(instkey)s"
msgstr "Bitte geben Sie Ihre %(instkey)s ein"
-#: ../text.py:382 tmp/instkey.glade.h:6
+#: ../text.py:487 tmp/instkey.glade.h:6
#, no-c-format, python-format
msgid "Skip entering %(instkey)s"
msgstr "Eingabe von %(instkey)s überspringen"
-#: ../text.py:414
-msgid "Save Crash Dump"
-msgstr "Informationen zum Absturz speichern"
+#: ../text.py:563 ../loader2/lang.c:63
+#, fuzzy, c-format, python-format
+msgid "Welcome to %s for %s"
+msgstr "Willkommen bei %s"
-#: ../text.py:469 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:153
-#, c-format, python-format
+#: ../text.py:565
+#, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Willkommen bei %s"
-#: ../text.py:472
-msgid " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
-msgstr " <F1> Hilfe | <Tab> Elemente wechseln | <Leer> Auswahl | <F12> Weiter"
+#: ../text.py:568
+msgid ""
+" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
+msgstr ""
+" <F1> Hilfe | <Tab> Elemente wechseln | <Leer> Auswahl | <F12> Weiter"
-#: ../text.py:474
+#: ../text.py:570
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
-msgstr " <Tab>/<Alt+Tab> Elemente wechseln | <Leer> Auswahl | <F12> Weiter "
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt+Tab> Elemente wechseln | <Leer> Auswahl | <F12> Weiter "
-#: ../upgrade.py:52
+#: ../upgrade.py:76 ../upgrade.py:97
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "Soll mit der Aktualisierung fortgefahren werden?"
-#: ../upgrade.py:53
+#: ../upgrade.py:77
+#, python-format
+msgid ""
+"You have choosen the upgrade for %s architecture, but the installed system "
+"is for %s architecture. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:81
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Would you like to upgrade the installed system to the %s architecture?"
+msgstr "Wie möchten Sie das Dateisystem auf dieser Partition einstellen?"
+
+#: ../upgrade.py:98
msgid ""
"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
@@ -2407,24 +2425,15 @@ msgstr ""
"zurückgehen. \n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:57
+#: ../upgrade.py:102
msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
msgstr "Möchten Sie mit dem Aktualisieren fortfahren?"
-#: ../upgrade.py:93
-msgid "Searching"
-msgstr "Suchen"
-
-#: ../upgrade.py:94
-#, python-format
-msgid "Searching for %s installations..."
-msgstr "%s Installationen werden gesucht..."
-
-#: ../upgrade.py:149 ../upgrade.py:157
+#: ../upgrade.py:200 ../upgrade.py:208
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "Fehlerhafte Dateisysteme"
-#: ../upgrade.py:150
+#: ../upgrade.py:201
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2438,7 +2447,7 @@ msgstr ""
"Upgrade vornehmen zu können.\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:158
+#: ../upgrade.py:209
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2449,11 +2458,11 @@ msgstr ""
"ausgehängt. Möchten Sie sie trotzdem einhängen?\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:295 ../upgrade.py:301
+#: ../upgrade.py:350 ../upgrade.py:356
msgid "Mount failed"
msgstr "Fehler beim Einhängen"
-#: ../upgrade.py:296
+#: ../upgrade.py:351
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
@@ -2462,7 +2471,7 @@ msgstr ""
"Systems enthalten sind, können nicht eingebunden werden. Beheben Sie dieses "
"Problem und beginnen Sie dann erneut mit dem Aktualisieren Ihres Systems."
-#: ../upgrade.py:302
+#: ../upgrade.py:357
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
@@ -2473,7 +2482,7 @@ msgstr ""
"werden. Beheben Sie dieses Problem und beginnen Sie dann erneut mit dem "
"Aktualisieren Ihres Systems."
-#: ../upgrade.py:319
+#: ../upgrade.py:374
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
@@ -2485,11 +2494,11 @@ msgstr ""
"symbolische Links um und starten Sie die Aktualisierung dann erneut.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:325
+#: ../upgrade.py:380
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr "Absolute Symlinks"
-#: ../upgrade.py:336
+#: ../upgrade.py:391
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
@@ -2501,71 +2510,118 @@ msgstr ""
"als symbolische Links, wieder her und starten Sie das Upgrade erneut.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:342
+#: ../upgrade.py:397
msgid "Invalid Directories"
msgstr "Ungültige Verzeichnisse"
-#: ../upgrade.py:349
+#: ../upgrade.py:404
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s nicht gefunden"
-#: ../urlinstall.py:37
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Verbinde..."
+#: ../vnc.py:145
+#, python-format
+msgid "%s %s installation on host %s"
+msgstr "%s %s Installation auf Rechner %s"
+
+#: ../vnc.py:147
+#, python-format
+msgid "%s %s installation"
+msgstr "%s %s Installation durchführen"
+
+#: ../vnc.py:174
+#, python-format
+msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
+msgstr "Versuche, mich mit dem VNC-Client auf Rechner %s zu verbinden..."
+
+#: ../vnc.py:188
+msgid "Connected!"
+msgstr "Verbunden!"
+
+#: ../vnc.py:191
+msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
+msgstr "Werde Verbindung in 15 Sekunden erneut versuchen..."
+
+#: ../vnc.py:197
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Giving up attempting to connect after %d tries!\n"
+msgstr "Gebe nach 50 Verbindungsversuchen auf!\n"
-#: ../urlinstall.py:76
+#: ../vnc.py:206
#, python-format
+msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
+msgstr ""
+"Bitte verbinden Sie Ihren VNC-Client manuell zu %s, um mit der Installation "
+"zu beginnen."
+
+#: ../vnc.py:208
+msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
+msgstr ""
+"Bitte verbinden Sie Ihren VNC-Client manuell, um mit der Installation zu "
+"beginnen."
+
+#: ../vnc.py:211
+msgid "Starting VNC..."
+msgstr "VNC wird gestartet..."
+
+#: ../vnc.py:236
+msgid "The VNC server is now running."
+msgstr "Der VNC-Server ist nun in Betrieb."
+
+#: ../vnc.py:249
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. Please verify your mirror contains all required packages, "
-"and try using a different one.\n"
"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+"You chose to connect to a listening vncviewer. \n"
+"This does not require a password to be set. If you \n"
+"set a password, it will be used in case the connection \n"
+"to the vncviewer is unsuccessful\n"
"\n"
msgstr ""
-"Die Datei %s kann nicht geöffnet werden. Dies ist durch eine fehlende Datei "
-"oder eventuell durch ein beschädigtes Paket bedingt. Bitte überprüfen Sie, "
-"ob Ihr Mirror alle erforderlichen Pakete besitzt und versuchen Sie, einen "
-"anderen zu verwenden.\n"
+
+#: ../vnc.py:254
+#, fuzzy
+msgid ""
"\n"
-"Wenn Sie die Installation abbrechen, befindet sich das System in einem inkonsistenten "
-"Zustand und erfordert höchstwahrscheinlich eine Neuinstallation.\n"
+"\n"
+"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
+"You can use the self.password=<password> boot option\n"
+"if you would like to secure the server.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"WARNUNG!!! VNC-Server läuft OHNE PASSWORT!\n"
+"Sie können die vncpassword=<passwort> Bootoption\n"
+"verwenden, wenn Sie den Server sichern wollen.\n"
"\n"
-#: ../vnc.py:49
-msgid "Unable to Start X"
-msgstr "Kann X nicht starten"
-
-#: ../vnc.py:50
+#: ../vnc.py:258
msgid ""
-"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
-"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
-"install or continue with a text mode install?"
+"\n"
+"\n"
+"You chose to execute vnc with a password. \n"
+"\n"
msgstr ""
-"X konnte auf Ihrer Maschine nicht gestartet werden. Möchten Sie VNC starten, "
-"um von einem anderen Rechner zu diesem Rechner zu verbinden und so eine "
-"grafische Installation durchführen oder mit einer Installation im Textmodus "
-"fortfahren?"
-
-#: ../vnc.py:57 ../vnc.py:60
-msgid "Use text mode"
-msgstr "Textmodus verwenden"
-#: ../vnc.py:58
-msgid "Start VNC"
-msgstr "VNC starten"
+#: ../vnc.py:260
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Unknown Error. Aborting. \n"
+"\n"
+msgstr "Unbekannter Fehler"
-#: ../vnc.py:68
+#: ../vnc.py:285 ../vnc.py:374
msgid "VNC Configuration"
msgstr "VNC-Konfiguration"
-#: ../vnc.py:72
+#: ../vnc.py:288 ../vnc.py:378
msgid "No password"
msgstr "Kein Passwort"
-#: ../vnc.py:75
+#: ../vnc.py:290 ../vnc.py:381
msgid ""
"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
@@ -2574,250 +2630,282 @@ msgstr ""
"Ein Passwort verhindert Lauschangriffe während des Installationsvorgangs. "
"Bitte geben Sie ein Passwort für die Installation ein"
-#: ../vnc.py:83 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:460
+#: ../vnc.py:298 ../vnc.py:389 ../textw/userauth_text.py:44
msgid "Password:"
msgstr "Passwort:"
-#: ../vnc.py:84 ../textw/userauth_text.py:43
+#: ../vnc.py:299 ../vnc.py:390 ../textw/userauth_text.py:46
msgid "Password (confirm):"
msgstr "Passwort (bestätigen):"
-#: ../vnc.py:106 ../textw/userauth_text.py:64
+#: ../vnc.py:317 ../vnc.py:412 ../textw/userauth_text.py:67
msgid "Password Mismatch"
msgstr "Abweichung beim Passwort"
-#: ../vnc.py:107 ../textw/userauth_text.py:65
+#: ../vnc.py:318 ../vnc.py:413 ../textw/userauth_text.py:68
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr ""
"Sie haben unterschiedliche Passwörter eingegeben. Wiederholen Sie den "
"Vorgang."
-#: ../vnc.py:112 ../textw/userauth_text.py:59
+#: ../vnc.py:323 ../vnc.py:418 ../textw/userauth_text.py:63
msgid "Password Length"
msgstr "Länge des Passworts"
-#: ../vnc.py:113
+#: ../vnc.py:324 ../vnc.py:419
msgid "The password must be at least six characters long."
msgstr "Das Passwort muss aus mindestens 6 Zeichen bestehen."
-#: ../vnc.py:143
-msgid "VNC Password Error"
-msgstr "VNC-Passwortfehler"
-
-#: ../vnc.py:144
-msgid ""
-"You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n"
-"\n"
-"Press <return> to reboot your system.\n"
-msgstr ""
-"Sie müssen ein VNC-Passwort angeben, dass aus mindestens 6 Zeichen besteht.\n"
-"\n"
-"Drücken Sie <return>, um das System neu zu starten.\n"
-
-#: ../vnc.py:189
-msgid "Starting VNC..."
-msgstr "VNC wird gestartet..."
-
-#: ../vnc.py:245
-#, python-format
-msgid "%s %s installation on host %s"
-msgstr "%s %s Installation auf Rechner %s"
-
-#: ../vnc.py:247
-#, python-format
-msgid "%s %s installation"
-msgstr "%s %s Installation durchführen"
-
-#: ../vnc.py:267
-msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
-msgstr "Kann VNC-Passwort nicht setzen - benutze kein Passwort!"
-
-#: ../vnc.py:268
-msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
-msgstr "Das Passwort muss aus mindestens 6 Zeichen bestehen."
+#: ../vnc.py:355
+msgid "Unable to Start X"
+msgstr "Kann X nicht starten"
-#: ../vnc.py:291
+#: ../vnc.py:356
msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
-"You can use the vncpassword=<password> boot option\n"
-"if you would like to secure the server.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"WARNUNG!!! VNC-Server läuft OHNE PASSWORT!\n"
-"Sie können die vncpassword=<passwort> Bootoption\n"
-"verwenden, wenn Sie den Server sichern wollen.\n"
-"\n"
-
-#: ../vnc.py:295
-msgid "The VNC server is now running."
-msgstr "Der VNC-Server ist nun in Betrieb."
-
-#: ../vnc.py:298
-#, python-format
-msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
-msgstr "Versuche, mich mit dem VNC-Client auf Rechner %s zu verbinden..."
-
-#: ../vnc.py:311
-msgid "Connected!"
-msgstr "Verbunden!"
-
-#: ../vnc.py:316
-msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
-msgstr "Gebe nach 50 Verbindungsversuchen auf!\n"
-
-#: ../vnc.py:318
-#, python-format
-msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
-msgstr ""
-"Bitte verbinden Sie Ihren VNC-Client manuell zu %s, um mit der Installation "
-"zu beginnen."
-
-#: ../vnc.py:320
-msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
+"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
+"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
+"install or continue with a text mode install?"
msgstr ""
-"Bitte verbinden Sie Ihren VNC-Client manuell, um mit der Installation zu "
-"beginnen."
-
-#: ../vnc.py:324
-msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
-msgstr "Werde Verbindung in 15 Sekunden erneut versuchen..."
+"X konnte auf Ihrer Maschine nicht gestartet werden. Möchten Sie VNC starten, "
+"um von einem anderen Rechner zu diesem Rechner zu verbinden und so eine "
+"grafische Installation durchführen oder mit einer Installation im Textmodus "
+"fortfahren?"
-#: ../vnc.py:332
-#, python-format
-msgid "Please connect to %s to begin the install..."
-msgstr "Bitte mit %s verbinden, um mit der Installation zu beginnen..."
+#: ../vnc.py:363 ../vnc.py:366
+msgid "Use text mode"
+msgstr "Textmodus verwenden"
-#: ../vnc.py:334
-msgid "Please connect to begin the install..."
-msgstr "Bitte verbinden, um mit der Installation zu beginnen..."
+#: ../vnc.py:364
+msgid "Start VNC"
+msgstr "VNC starten"
-#: ../yuminstall.py:62
+#: ../yuminstall.py:71
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
-#: ../yuminstall.py:65
+#: ../yuminstall.py:74
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
-#: ../yuminstall.py:68
+#: ../yuminstall.py:77
#, python-format
msgid "%s Byte"
msgstr "%s Byte"
-#: ../yuminstall.py:70
+#: ../yuminstall.py:79
#, python-format
msgid "%s Bytes"
msgstr "%s Bytes"
-#: ../yuminstall.py:117
+#: ../yuminstall.py:127
msgid "Processing"
msgstr "Daten werden verarbeitet"
-#: ../yuminstall.py:118
+#: ../yuminstall.py:128
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr "Transaktion von der Installationsquelle wird vorbereitet..."
-#: ../yuminstall.py:148
+#: ../yuminstall.py:158
#, python-format
msgid "<b>Installing %s</b> (%s)\n"
msgstr "<b>%s installieren</b> (%s)\n"
-#: ../yuminstall.py:185
+#: ../yuminstall.py:210
#, python-format
msgid "%s of %s packages completed"
msgstr "%s von %s Paketen abgeschlossen"
-#: ../yuminstall.py:195
+#: ../yuminstall.py:222
msgid "Finishing upgrade"
msgstr "Schließe Aktualisierung ab."
-#: ../yuminstall.py:196
+#: ../yuminstall.py:223
msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while..."
-msgstr "Installationsprozess wird abgeschlossen. Dies kann einige Minuten dauern..."
+msgstr ""
+"Installationsprozess wird abgeschlossen. Dies kann einige Minuten dauern..."
+
+#: ../yuminstall.py:327
+msgid "Copying File"
+msgstr "Datei kopieren"
+
+#: ../yuminstall.py:328
+msgid "Transferring install image to hard drive..."
+msgstr "Das Installationsimage wird auf die Festplatte übertragen..."
+
+#: ../yuminstall.py:339
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. This "
+"is probably due to bad media."
+msgstr ""
+"Ein Fehler trat während der Übertragung des Installationsimages auf Ihre "
+"Festplatte auf. Wahrscheinlich ist zu wenig Platz vorhanden."
+
+#: ../yuminstall.py:343
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
+"probably out of disk space."
+msgstr ""
+"Ein Fehler trat während der Übertragung des Installationsimages auf Ihre "
+"Festplatte auf. Wahrscheinlich ist zu wenig Platz vorhanden."
+
+#: ../yuminstall.py:381
+msgid "Change Disc"
+msgstr "Datenträger wechseln"
+
+#: ../yuminstall.py:382
+#, python-format
+msgid "Please insert %s disc %d to continue."
+msgstr "Legen Sie zum Fortfahren bitte %s Datenträger %d ein."
+
+#: ../yuminstall.py:396
+msgid "Wrong Disc"
+msgstr "Falscher Datenträger"
+
+#: ../yuminstall.py:397
+#, python-format
+msgid "That's not the correct %s disc."
+msgstr "Dies ist nicht der korrekte %s Datenträger"
-#: ../yuminstall.py:445 ../yuminstall.py:642 ../yuminstall.py:793
-#: ../yuminstall.py:796 ../yuminstall.py:1012 ../yuminstall.py:1015
+#: ../yuminstall.py:403
+msgid "Unable to access the disc."
+msgstr "Zugriff auf den Datenträger nicht möglich."
+
+#: ../yuminstall.py:533 ../yuminstall.py:535
msgid "Re_boot"
msgstr "Neu _starten"
-#: ../yuminstall.py:598 ../yuminstall.py:599
+#: ../yuminstall.py:533
+#, fuzzy
+msgid "_Eject"
+msgstr "Datenträger auswerfen"
+
+#: ../yuminstall.py:539
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt "
+"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Die Datei %s kann nicht geöffnet werden. Dies ist durch eine fehlende Datei "
+"oder eventuell durch ein fehlerhaftes Paket bedingt. Bitte überprüfen Sie, "
+"ob Ihre Installationsverzeichnise alle benötigten Pakete enthalten.\n"
+"\n"
+"Wenn Sie die Installation abbrechen, befindet sich das System in einem "
+"inkonsistenten Zustand und erfordert höchstwahrscheinlich eine "
+"Neuinstallation.\n"
+"\n"
+
+#: ../yuminstall.py:579
+#, fuzzy
+msgid "Retrying"
+msgstr "Abrufen"
+
+#: ../yuminstall.py:579
+msgid "Retrying package download..."
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:641
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n"
+msgstr ""
+"Ein Fehler trat bei der Ausführung Ihrer Transaktion auf, aufgrund folgender "
+"Ursache(n): %s"
+
+#: ../yuminstall.py:674 ../yuminstall.py:675
msgid "file conflicts"
msgstr "Dateikonflikte"
-#: ../yuminstall.py:600
+#: ../yuminstall.py:676
msgid "older package(s)"
msgstr "ältere(s) Paket(e)"
-#: ../yuminstall.py:601
+#: ../yuminstall.py:677
msgid "insufficient disk space"
msgstr "ungenügend Plattenspeicher"
-#: ../yuminstall.py:602
+#: ../yuminstall.py:678
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr "ungenügend Inodes auf der Platte"
-#: ../yuminstall.py:603
+#: ../yuminstall.py:679
msgid "package conflicts"
msgstr "Paketkonflikte"
-#: ../yuminstall.py:604
+#: ../yuminstall.py:680
msgid "package already installed"
msgstr "Paket bereits installiert"
-#: ../yuminstall.py:605
+#: ../yuminstall.py:681
msgid "required package"
msgstr "Benötigtes Paket"
-#: ../yuminstall.py:606
+#: ../yuminstall.py:682
msgid "package for incorrect arch"
msgstr "Paket für inkorrektes arch"
-#: ../yuminstall.py:607
+#: ../yuminstall.py:683
msgid "package for incorrect os"
msgstr "Paket für inkorrektes OS"
-#: ../yuminstall.py:621
+#: ../yuminstall.py:697
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr "Sie benötigen mehr Platz auf folgenden Dateisystemen:\n"
-#: ../yuminstall.py:637
-msgid "Error running transaction"
-msgstr "Fehler beim Durchführen der Transaktion"
+#: ../yuminstall.py:710
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n"
+"%s\n"
+msgstr "Welches Medium beinhaltet die zu installierenden Pakete?"
-#: ../yuminstall.py:638
-#, python-format
-msgid "There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
+#: ../yuminstall.py:713
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason(s): %"
+"s.\n"
msgstr ""
"Ein Fehler trat bei der Ausführung Ihrer Transaktion auf, aufgrund folgender "
"Ursache(n): %s"
-#: ../yuminstall.py:733
+#: ../yuminstall.py:717
+#, fuzzy
+msgid "Error Running Transaction"
+msgstr "Fehler beim Durchführen der Transaktion"
+
+#: ../yuminstall.py:722
+msgid "Error running transaction"
+msgstr "Fehler beim Durchführen der Transaktion"
+
+#: ../yuminstall.py:879
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "Installationsinformationen werden gelesen..."
-#: ../yuminstall.py:735
+#: ../yuminstall.py:881
#, python-format
msgid "Retrieving installation information for %s..."
msgstr "Installationsinformationen für %s werden abgerufen..."
-#: ../yuminstall.py:763 ../yuminstall.py:1020
-#, python-format
+#: ../yuminstall.py:905 ../yuminstall.py:1179
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
"directory. Please ensure that your install tree has been correctly "
-"generated. %s"
+"generated.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
"Paketmetadaten konnten nicht gelesen werden. Dies kann durch ein fehlendes "
"repodata-Verzeichnis verursacht sein. Bitte stellen Sie sicher, dass Ihr "
"Installationsbaum korrekt erzeugt wurde. %s"
-#: ../yuminstall.py:803
+#: ../yuminstall.py:946
msgid ""
"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
"the generation of your install tree."
@@ -2825,11 +2913,11 @@ msgstr ""
"Kann Gruppeninformationen aus Depot nicht lesen. Es existiert ein Problem "
"mit der Generierung Ihres Installationsbaums."
-#: ../yuminstall.py:836
+#: ../yuminstall.py:979
msgid "Uncategorized"
msgstr "Nicht kategorisiert"
-#: ../yuminstall.py:1045
+#: ../yuminstall.py:1204
#, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
@@ -2840,7 +2928,15 @@ msgstr ""
"Installation, aber Ihnen steht nicht genügend zur Verfügung. Sie können "
"Ihre Auswahl ändern oder die Installation abbrechen."
-#: ../yuminstall.py:1206
+#: ../yuminstall.py:1223
+msgid "Reboot?"
+msgstr "Neu starten?"
+
+#: ../yuminstall.py:1224
+msgid "The system will be rebooted now."
+msgstr "Ihr System wird nun neu gestartet."
+
+#: ../yuminstall.py:1388
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
@@ -2850,68 +2946,89 @@ msgstr ""
"auf diese Version von %s aktualisiert zu werden. Sind Sie sicher, dass Sie "
"mit dem Upgrade fortfahren wollen?"
-#: ../yuminstall.py:1235
+#: ../yuminstall.py:1415
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The arch of the release of %s you are upgrading to appears to be %s which "
+"does not match your previously installed arch of %s. This is likely to not "
+"succeed. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
+msgstr ""
+"Anscheinend versuchen Sie, ein System zu aktualisieren, das zu alt ist, um "
+"auf diese Version von %s aktualisiert zu werden. Sind Sie sicher, dass Sie "
+"mit dem Upgrade fortfahren wollen?"
+
+#: ../yuminstall.py:1448
msgid "Install Starting"
msgstr "Installation startet"
-#: ../yuminstall.py:1236
+#: ../yuminstall.py:1449
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
-msgstr "Installationsprozess wird gestartet. Dies kann einige Minuten dauern..."
+msgstr ""
+"Installationsprozess wird gestartet. Dies kann einige Minuten dauern..."
-#: ../yuminstall.py:1252
+#: ../yuminstall.py:1468
msgid "Post Upgrade"
msgstr "Post-Upgrade"
-#: ../yuminstall.py:1253
+#: ../yuminstall.py:1469
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr "Post-Upgrade-Konfiguration wird durchgeführt..."
-#: ../yuminstall.py:1255
+#: ../yuminstall.py:1471
msgid "Post Install"
msgstr "Nachträgliche Installation"
-#: ../yuminstall.py:1256
+#: ../yuminstall.py:1472
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "Konfiguration nach erfolgter Installation wird durchgeführt..."
-#: ../yuminstall.py:1473
+#: ../yuminstall.py:1690
msgid "Installation Progress"
msgstr "Installationsfortschritt"
-#: ../yuminstall.py:1508
+#: ../yuminstall.py:1725
msgid "Dependency Check"
msgstr "Abhängigkeitsüberprüfung"
-#: ../yuminstall.py:1509
+#: ../yuminstall.py:1726
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "Abhängigkeitsüberprüfung der zu installierenden Pakete..."
-#: ../zfcp.py:43
+#: ../zfcp.py:49
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
-msgstr "Sie haben keine Gerätenummer oder eine ungültige Gerätenummer angegeben"
+msgstr ""
+"Sie haben keine Gerätenummer oder eine ungültige Gerätenummer angegeben"
-#: ../zfcp.py:45
+#: ../zfcp.py:51
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
-msgstr "Sie haben keinen globalen Portnamen angegeben oder dieser ist ungültig."
+msgstr ""
+"Sie haben keinen globalen Portnamen angegeben oder dieser ist ungültig."
-#: ../zfcp.py:47
+#: ../zfcp.py:53
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr "Sie haben keine FCP LUN oder eine ungültige Nummer angegeben."
-#: ../iw/account_gui.py:26
-msgid "<b>Caps Lock is on.</b>"
-msgstr "<b>Feststelltaste ist aktiv.</b>"
+#: ../iw/account_gui.py:48
+#, fuzzy
+msgid "Root _Password:"
+msgstr "Root-_Passwort: "
-#: ../iw/account_gui.py:33
-msgid "Set Root Password"
-msgstr "Setze Root-Passwort"
+#: ../iw/account_gui.py:50
+#, fuzzy
+msgid "_Confirm:"
+msgstr "_Bestätigen:"
-#: ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:56 ../iw/account_gui.py:63
-#: ../iw/account_gui.py:72 ../textw/userauth_text.py:69
+#: ../iw/account_gui.py:74
+#, fuzzy
+msgid "Caps Lock is on."
+msgstr "<b>Feststelltaste ist aktiv.</b>"
+
+#: ../iw/account_gui.py:84 ../iw/account_gui.py:92 ../iw/account_gui.py:99
+#: ../iw/account_gui.py:119 ../textw/userauth_text.py:71
msgid "Error with Password"
msgstr "Fehler mit dem Root-Passwort"
-#: ../iw/account_gui.py:49
+#: ../iw/account_gui.py:85
msgid ""
"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
"to continue."
@@ -2919,89 +3036,102 @@ msgstr ""
"Um fortzufahren, müssen Sie Ihr Root-Passwort eingeben und dies durch "
"erneute Eingabe bestätigen."
-#: ../iw/account_gui.py:57
+#: ../iw/account_gui.py:93
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr ""
"Sie haben unterschiedliche Passwörter eingegeben. Bitte wiederholen Sie den "
"Vorgang."
-#: ../iw/account_gui.py:64
+#: ../iw/account_gui.py:100
msgid "The root password must be at least six characters long."
msgstr "Das Root-Passwort muss aus mindestens 6 Zeichen bestehen."
-#: ../iw/account_gui.py:73 ../textw/userauth_text.py:70
-msgid "Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
+#: ../iw/account_gui.py:107 ../textw/userauth_text.py:78
+#, fuzzy
+msgid "Weak Password"
+msgstr "Passwort"
+
+#: ../iw/account_gui.py:108 ../textw/userauth_text.py:79
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Weak password provided: %s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr "Möchten Sie mit dem Aktualisieren fortfahren?"
+
+#: ../iw/account_gui.py:120 ../textw/userauth_text.py:72
+msgid ""
+"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
msgstr ""
"Das gewünschte Passwort enthält nicht-ASCII Zeichen, welche in Passwörtern "
"nicht erlaubt sind."
-#: ../iw/account_gui.py:107
+#: ../iw/autopart_type.py:94
msgid ""
-"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
-"the root user."
+"No partitions are available to resize. Only physical partitions with "
+"specific filesystems can be resized."
msgstr ""
-"'root' ist das Konto für die Systemverwaltung. Geben Sie ein Passwort für "
-"den Benutzer 'root' ein."
-
-#: ../iw/account_gui.py:122
-msgid "Root _Password: "
-msgstr "Root-_Passwort: "
-#: ../iw/account_gui.py:125
-msgid "_Confirm: "
-msgstr "_Bestätigen:"
+#: ../iw/autopart_type.py:177
+msgid "Do you really want to boot from disk which is not used for instalation?"
+msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:155
+#: ../iw/autopart_type.py:258
msgid "Invalid Initiator Name"
msgstr "Ungültiger Initiatorname"
-#: ../iw/autopart_type.py:156
+#: ../iw/autopart_type.py:259
msgid "You must provide an initiator name."
msgstr "Sie müssen einen Initiatornamen angeben."
-#: ../iw/autopart_type.py:178
+#: ../iw/autopart_type.py:281
msgid "Error with Data"
msgstr "Fehler mit Daten"
-#: ../iw/autopart_type.py:286 ../textw/partition_text.py:1556
+#: ../iw/autopart_type.py:401 ../textw/partition_text.py:1516
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout"
msgstr "Alle Partitionen auf Platten löschen und Standard-Layout kreieren."
-#: ../iw/autopart_type.py:287 ../textw/partition_text.py:1557
+#: ../iw/autopart_type.py:402 ../textw/partition_text.py:1517
msgid "Remove Linux partitions on selected drives and create default layout"
msgstr "Linux-Partitionen auf Platten löschen und Standard-Layout kreieren."
-#: ../iw/autopart_type.py:288 ../textw/partition_text.py:1558
+#: ../iw/autopart_type.py:403
+#, fuzzy
+msgid "Resize existing partition and create default layout in free space"
+msgstr "Linux-Partitionen auf Platten löschen und Standard-Layout kreieren."
+
+#: ../iw/autopart_type.py:404 ../textw/partition_text.py:1518
msgid "Use free space on selected drives and create default layout"
msgstr "Freien Platz auf Platten verwenden und Standard-Layout kreieren."
-#: ../iw/autopart_type.py:289 ../textw/partition_text.py:1559
+#: ../iw/autopart_type.py:405 ../textw/partition_text.py:1519
msgid "Create custom layout"
msgstr "Maßgeschneidertes Layout kreieren."
-#: ../iw/blpasswidget.py:37
+#: ../iw/blpasswidget.py:45
+msgid "_Use a boot loader password"
+msgstr "Bootloader-Passwort ben_utzen"
+
+#: ../iw/blpasswidget.py:46
+#, fuzzy
msgid ""
-"A boot loader password prevents users from changing options passed to the "
-"kernel. For greater system security, it is recommended that you set a "
-"password."
+"A boot loader password prevents users from changing kernel options, "
+"increasing security."
msgstr ""
"Durch das Bootloader-Passwort wird verhindert, dass Benutzer die an den "
"Kernel übergebenen Optionen ändern. Für eine höhere Sicherheit empfehlen wir "
"die Einrichtung eines Passworts."
-#: ../iw/blpasswidget.py:42
-msgid "_Use a boot loader password"
-msgstr "Bootloader-Passwort ben_utzen"
-
-#: ../iw/blpasswidget.py:73
+#: ../iw/blpasswidget.py:77
msgid "Change _password"
msgstr "_Passwort ändern"
-#: ../iw/blpasswidget.py:96
+#: ../iw/blpasswidget.py:100
msgid "Enter Boot Loader Password"
msgstr "Bootloader-Passwort eingeben"
-#: ../iw/blpasswidget.py:102
+#: ../iw/blpasswidget.py:106
msgid ""
"Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS "
"keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
@@ -3010,23 +3140,23 @@ msgstr ""
"beachten Sie, dass Ihre BIOS Tastaturbelegung sich von Ihrer tatsächlichen "
"Tastaturbelegung unterscheiden kann.)"
-#: ../iw/blpasswidget.py:109
+#: ../iw/blpasswidget.py:113
msgid "_Password:"
msgstr "_Passwort:"
-#: ../iw/blpasswidget.py:115
+#: ../iw/blpasswidget.py:119
msgid "Con_firm:"
msgstr "_Bestätigen:"
-#: ../iw/blpasswidget.py:136
+#: ../iw/blpasswidget.py:140
msgid "Passwords don't match"
msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein"
-#: ../iw/blpasswidget.py:137 ../textw/bootloader_text.py:439
+#: ../iw/blpasswidget.py:141 ../textw/bootloader_text.py:443
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein"
-#: ../iw/blpasswidget.py:146 ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../iw/blpasswidget.py:150 ../textw/bootloader_text.py:453
msgid ""
"Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a "
"longer boot loader password.\n"
@@ -3038,146 +3168,28 @@ msgstr ""
"\n"
"Möchten Sie mit diesem Passwort fortfahren?"
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:27
-msgid "Advanced Boot Loader Configuration"
-msgstr "Erweiterte Bootloader Konfiguration"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42 ../textw/bootloader_text.py:124
-msgid ""
-"If LBA32 is not supported by your system's BIOS, forcing its use can prevent "
-"your machine from booting.\n"
-"\n"
-"Would you like to continue and force LBA32 mode?"
-msgstr ""
-"Der erzwungene Gebrauch von LBA32 für Ihren Bootloader ohne Unterstützung "
-"des BIOS kann dazu führen, dass Ihr Rechner nicht startet.\n"
-"\n"
-"Möchten Sie fortfahren und den LBA32-Modus erzwingen?"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:48
-msgid "Force LBA32"
-msgstr "Verwendung von LBA32 erzwingen"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:69
-msgid "_Force LBA32 (not normally required)"
-msgstr "Verwendung von LBA32 erzwingen (gewöhnlich nicht er_forderlich)"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:73
-msgid ""
-"If you wish to add default options to the boot command, enter them into the "
-"'General kernel parameters' field."
-msgstr ""
-"Wenn Sie dem Bootbefehl Standard-Optionen hinzufügen möchten, geben Sie "
-"diese in das Feld 'Allgemeine Kernel-Parameter' ein."
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:79
-msgid "_General kernel parameters"
-msgstr "All_gemeine Kernel-Parameter"
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:30 ../textw/bootloader_text.py:42
-#: ../textw/bootloader_text.py:107 ../textw/bootloader_text.py:164
-#: ../textw/bootloader_text.py:282 ../textw/bootloader_text.py:391
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:34 ../textw/bootloader_text.py:46
+#: ../textw/bootloader_text.py:111 ../textw/bootloader_text.py:168
+#: ../textw/bootloader_text.py:286 ../textw/bootloader_text.py:395
msgid "Boot Loader Configuration"
msgstr "Bootloader-Konfiguration"
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:117
-#, python-format
-msgid "The %s boot loader will be installed on /dev/%s."
-msgstr "Der %s Bootloader wird auf /dev/%s installiert."
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:123
-msgid "No boot loader will be installed."
-msgstr "Es wird kein Bootloader installiert."
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:152
-msgid "Configure advanced boot loader _options"
-msgstr "Erweiterte Bootloader-_Optionen konfigurieren"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:39
-msgid "Install Boot Loader record on:"
-msgstr "Bootloader-Datensatz installieren auf:"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:72
-msgid "_Change Drive Order"
-msgstr "Festpl_attenreihenfolge ändern"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:84
-msgid "Edit Drive Order"
-msgstr "Festplattenreihenfolge bearbeiten"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:89
-msgid ""
-"Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing the "
-"drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both SCSI "
-"and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n"
-"\n"
-"Changing the drive order will change where the installation program locates "
-"the Master Boot Record (MBR)."
-msgstr ""
-"Ordnen Sie Ihre Festplatten in der Reihenfolge an, in der Sie von Ihrem BIOS "
-"verwendet werden. Dies ist nur dann nützlich, wenn Sie mehrere SCSI Adapter "
-"oder sowohl SCSI als auch IDE besitzen und vom SCSI Gerät booten möchten.\n"
-"\n"
-"Die Änderung der Reihenfolge ändert auch den Ort, an dem das "
-"Installationsprogramm den Master Boot Record (MBR) abspeichert."
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:29 ../textw/confirm_text.py:35
-#: ../textw/confirm_text.py:63
-msgid "Reboot?"
-msgstr "Neu starten?"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:30 ../textw/confirm_text.py:36
-#: ../textw/confirm_text.py:64
-msgid "The system will be rebooted now."
-msgstr "Ihr System wird nun neu gestartet."
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:74
-msgid "About to Install"
-msgstr "Installation beginnt"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:80
-#, python-format
-msgid "Click next to begin installation of %s."
-msgstr "Klicken Sie auf Weiter, um mit der Installation von %s zu beginnen."
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:81
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of the installation can be found in the file '%s' after "
-"rebooting your system.\n"
-"\n"
-"A kickstart file containing the installation options selected can be found "
-"in the file '%s' after rebooting the system."
-msgstr ""
-"Ein vollständiges Installationsprotokoll finden Sie nach dem Neustart Ihres "
-"Systems in der Datei '%s'.\n"
-"\n"
-"Eine kickstart-Datei mit den gewählten Installationsoptionen steht nach dem "
-"Neustart Ihres Systems in der Datei '%s' zur Verfügung."
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:88
-msgid "About to Upgrade"
-msgstr "Upgrade beginnt"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:94
-#, python-format
-msgid "Click next to begin upgrade of %s."
-msgstr "Klicken Sie auf Weiter, um mit dem Aktualisieren von %s zu beginnen."
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:170 ../iw/bootloader_main_gui.py:175
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:212
+#, fuzzy, python-format
+msgid "_Install boot loader on /dev/%s."
+msgstr "Bootloader wird installiert..."
-#: ../iw/confirm_gui.py:95
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after rebooting "
-"your system."
-msgstr ""
-"Ein vollständiges Aktualisierungsprotokoll finden Sie nach dem Neustart "
-"Ihres Systems in der Datei '%s'."
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:218
+#, fuzzy
+msgid "_Change device"
+msgstr "Datenträger wechseln"
-#: ../iw/congrats_gui.py:25
+#: ../iw/congrats_gui.py:31
msgid "Congratulations"
msgstr "Herzlichen Glückwunsch!"
-#: ../iw/congrats_gui.py:65
+#: ../iw/congrats_gui.py:71
msgid ""
"Press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n"
"\n"
@@ -3186,7 +3198,7 @@ msgstr ""
"starten.\n"
"\n"
-#: ../iw/congrats_gui.py:69
+#: ../iw/congrats_gui.py:75
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, the installation is complete.\n"
@@ -3197,28 +3209,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s%s"
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44
-msgid "Drive"
-msgstr "Festplatte"
-
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1462
-msgid "Size"
-msgstr "Größe"
-
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44
-msgid "Model"
-msgstr "Modell"
-
-#: ../iw/examine_gui.py:28
+#: ../iw/examine_gui.py:35
msgid "Upgrade Examine"
msgstr "Upgrade überprüfen"
-#: ../iw/examine_gui.py:50
+#: ../iw/examine_gui.py:57
#, python-format
msgid "_Install %s"
msgstr "%s _installieren"
-#: ../iw/examine_gui.py:52
+#: ../iw/examine_gui.py:59
msgid ""
"Choose this option to freshly install your system. Existing software and "
"data may be overwritten depending on your configuration choices."
@@ -3227,11 +3227,11 @@ msgstr ""
"Software und Daten werden, abhängig von Ihrer Konfigurationsauswahl, "
"überschrieben."
-#: ../iw/examine_gui.py:56
+#: ../iw/examine_gui.py:63
msgid "_Upgrade an existing installation"
msgstr "_Upgrade eines vorhandenen Systems durchführen"
-#: ../iw/examine_gui.py:58
+#: ../iw/examine_gui.py:65
#, python-format
msgid ""
"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. "
@@ -3241,31 +3241,32 @@ msgstr ""
"wollen. Mit dieser Option bleiben die auf Ihren Festplatten bestehenden "
"Daten erhalten."
-#: ../iw/examine_gui.py:105 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
+#: ../iw/examine_gui.py:112 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:203
msgid "The following installed system will be upgraded:"
msgstr "Das folgende installierte System wird aktualisiert:"
-#: ../iw/examine_gui.py:118
+#: ../iw/examine_gui.py:125
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "Unbekanntes Linux System"
-#: ../iw/language_gui.py:24 ../textw/language_text.py:37
+#: ../iw/language_gui.py:30 ../textw/language_text.py:44
msgid "Language Selection"
msgstr "Sprache auswählen"
-#: ../iw/language_gui.py:67 ../textw/language_text.py:38 ../loader2/lang.c:367
+#: ../iw/language_gui.py:76 ../textw/language_text.py:45 ../loader2/lang.c:374
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
-msgstr "Welche Sprache möchten Sie während des Installationsvorgangs verwenden?"
+msgstr ""
+"Welche Sprache möchten Sie während des Installationsvorgangs verwenden?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:287 ../iw/lvm_dialog_gui.py:601
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:669 ../iw/lvm_dialog_gui.py:880
-#: ../textw/partition_text.py:1313 ../textw/partition_text.py:1332
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:122 ../iw/lvm_dialog_gui.py:169
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:180 ../iw/lvm_dialog_gui.py:220
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:294 ../iw/lvm_dialog_gui.py:606
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:674 ../iw/lvm_dialog_gui.py:893
+#: ../textw/partition_text.py:1274 ../textw/partition_text.py:1293
msgid "Not enough space"
msgstr "Nicht genügend Platz"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:116
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:123
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because otherwise the space "
"required by the currently defined logical volumes will be increased to more "
@@ -3275,11 +3276,11 @@ msgstr ""
"werden, da sonst der Platz für die derzeit definierten logischen Datenträger "
"(Logical Volumes) größer als der verfügbare Platz wäre."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:125
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:132
msgid "Confirm Physical Extent Change"
msgstr "Größenänderung der physischen Einteilungseinheiten (Extent) bestätigen"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:126
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:133
msgid ""
"This change in the value of the physical extent will require the sizes of "
"the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer "
@@ -3294,12 +3295,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Diese Änderung wird sofort wirksam."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135 ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
-#: ../iw/network_gui.py:143 ../iw/network_gui.py:147 ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:142 ../iw/lvm_dialog_gui.py:202
+#: ../iw/network_gui.py:142 ../iw/network_gui.py:146 ../iw/network_gui.py:166
msgid "C_ontinue"
msgstr "_Weiter"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:163
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:170
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
@@ -3311,7 +3312,7 @@ msgstr ""
"Datenträger (Physical Volume) (%10.2f MB) im Datenträgerverbund (Volume "
"Group)."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:174
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:181
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
@@ -3323,11 +3324,11 @@ msgstr ""
"Datenträger (Physical Volume) (%10.2f MB) im Datenträgerverbund (Volume "
"Group)."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:188
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
msgid "Too small"
msgstr "Zu klein"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:189
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:196
msgid ""
"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
"on one or more of the physical volumes in the volume group."
@@ -3336,7 +3337,7 @@ msgstr ""
"wertvollen Platz in einem oder mehreren physischen Datenträgern (Physical "
"Voulume) des Datenträgerverbundes (Volume Group)."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:214
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:221
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum "
@@ -3348,7 +3349,7 @@ msgstr ""
"Volume) (%10.2f MB) kleiner ist, als einer oder mehrere der derzeit "
"definierten logischen Datenträger."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:288
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:295
msgid ""
"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
@@ -3357,102 +3358,100 @@ msgstr ""
"da sonst der Datenträgerverbund (Volume Group) für die derzeit definierten "
"logischen Datenträger (Logical Volumes) zu klein wird."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:368 ../textw/partition_text.py:1151
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1113
msgid "Make Logical Volume"
msgstr "Logischen Datenträger (Logical Volume) anlegen"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:378
#, python-format
msgid "Edit Logical Volume: %s"
msgstr "Logischen Datenträger (Logical Volume) bearbeiten: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 ../textw/partition_text.py:1149
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:380 ../textw/partition_text.py:1111
msgid "Edit Logical Volume"
msgstr "Logischen Datenträger (Logical Volume) bearbeiten"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:280
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:393 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:319
msgid "_Mount Point:"
msgstr "_Einhängepunkt:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:289
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:401 ../iw/raid_dialog_gui.py:332
msgid "_File System Type:"
msgstr "_Dateisystemtyp:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:299
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/raid_dialog_gui.py:342
msgid "Original File System Type:"
msgstr "Ursprünglicher Dateisystemtyp:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:304
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:416 ../iw/raid_dialog_gui.py:347
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:358
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:310
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:422 ../iw/partition_dialog_gui.py:374
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:353
msgid "Original File System Label:"
msgstr "Ursprüngliche Dateisystemkennung:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:424
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:431
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "_Logical Volume-Name:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:432 ../textw/partition_text.py:298
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:439 ../textw/partition_text.py:304
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "Logical Volume-Name:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:370
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:447 ../iw/partition_dialog_gui.py:386
msgid "_Size (MB):"
msgstr "_Größe (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:387
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:430 ../textw/partition_text.py:313
-#: ../textw/partition_text.py:390 ../textw/partition_text.py:473
-#: ../textw/partition_text.py:581
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:453 ../iw/partition_dialog_gui.py:403
+#: ../textw/partition_text.py:319 ../textw/partition_text.py:396
+#: ../textw/partition_text.py:479 ../textw/partition_text.py:587
msgid "Size (MB):"
msgstr "Größe (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:461
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:468
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "(Max. Größe: %s MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:522 ../textw/partition_text.py:1302
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525 ../textw/partition_text.py:1263
msgid "Illegal size"
msgstr "Ungültige Größe"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:523 ../textw/partition_text.py:1303
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:526 ../textw/partition_text.py:1264
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
-msgstr "Die eingegebene, erforderliche Größe ist keine gültige Zahl größer als 0."
+msgstr ""
+"Die eingegebene, erforderliche Größe ist keine gültige Zahl größer als 0."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:556
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:561
msgid "Mount point in use"
msgstr "Einhängepunkt in Gebrauch"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:557
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:562
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another."
msgstr ""
"Der Einhängepunkt \"%s\" wird bereits verwendet. Wählen Sie einen anderen "
"Einhängepunkt."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:568 ../textw/partition_text.py:1273
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:573 ../textw/partition_text.py:1234
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "Ungültiger Name des logischen Datenträgers (Logical Volume)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:587 ../textw/partition_text.py:1290
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:592 ../textw/partition_text.py:1251
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "Ungültiger Name des logischen Datenträgers (Logical Volume)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:588 ../textw/partition_text.py:1291
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:593 ../textw/partition_text.py:1252
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr ""
"Der Name des logischen Datenträgers (Logical Volume) \"%s\" wird bereits "
"verwendet. Wählen Sie einen anderen Namen."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:602
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:607
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical "
@@ -3465,15 +3464,15 @@ msgstr ""
"Volumes) im unpartitionierten Bereich erzeugen und zu diesem "
"Datenträgerverbund (Volume Group) hinzufügen."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:207 ../textw/partition_text.py:922
-#: ../textw/partition_text.py:944 ../textw/partition_text.py:1119
-#: ../textw/partition_text.py:1352
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:651 ../iw/partition_dialog_gui.py:197
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:209 ../iw/partition_dialog_gui.py:268
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:246 ../textw/partition_text.py:887
+#: ../textw/partition_text.py:908 ../textw/partition_text.py:1081
+#: ../textw/partition_text.py:1312
msgid "Error With Request"
msgstr "Fehler bei Anfrage"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:670 ../iw/lvm_dialog_gui.py:881
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:675 ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
#, python-format
msgid ""
"The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group "
@@ -3485,22 +3484,22 @@ msgstr ""
"MB. Vergrößern Sie den Datenträgerverbund oder verkleinern Sie den/die "
"logischen Datenträger."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:720
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:733
msgid "No free slots"
msgstr "Keine freien Plätze"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:721
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:734
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr ""
"Sie können nicht mehr als %s logische Datenträger (Logical Volumes) pro "
"Datenträgerverbund anlegen."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:727
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:740
msgid "No free space"
msgstr "Kein freier Platz"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:728
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:741
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
"add a logical volume you must reduce the size of one or more of the "
@@ -3511,33 +3510,33 @@ msgstr ""
"Datenträger hinzufügen möchten, müssen Sie die Größe von einem oder mehreren "
"der derzeit existierenden logischen Datenträger reduzieren."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:756
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:769
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr ""
"Möchten Sie den logischen Datenträger (Logical Volume) \"%s\" wirklich "
"löschen?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:892
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:905
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "Ungültiger Name für den Datenträgerverbund (Volume Group)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:903
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:916
msgid "Name in use"
msgstr "Name in Gebrauch"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:904
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:917
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr ""
"Der Name für den Datenträgerverbund (Volume Group) \"%s\" wird bereits "
"verwendet. Wählen Sie einen anderen Namen."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:947
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:960
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "Nicht genügend physische Datenträger (Physical Volumes)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:948
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:961
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
@@ -3551,111 +3550,112 @@ msgstr ""
"Legen Sie zunächst eine Partition oder RAID-Array des Typs \"physical volume "
"(LVM)\" an und wählen Sie anschließend erneut die Option \"LVM\"."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:959
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:972
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "LVM Datenträgerverbund (Volume Group) erstellen"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:962
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:975
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "LVM Datenträgerverbund (Volume Group) bearbeiten: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:977
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "LVM Datenträgerverbund (Volume Group) bearbeiten"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:980
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "_Volume Group-Name"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:988
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "Volume Group-Name:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:996
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1009
msgid "_Physical Extent:"
msgstr "_Phys. Einheit (Extent):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1024
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "Zu n_utzende Physical Volumes:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1017
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1030
msgid "Used Space:"
msgstr "Verwendeter Platz:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1034
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1047
msgid "Free Space:"
msgstr "Freier Platz:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1052
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1065
msgid "Total Space:"
msgstr "Gesamter Platz: "
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1094
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "Logical Volume-Name"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084 ../iw/partition_gui.py:364
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1462
-#: ../textw/upgrade_text.py:106
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1097 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/partition_text.py:1422
+#: ../textw/upgrade_text.py:112
msgid "Mount Point"
msgstr "Einhängepunkt"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1087 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1100 ../iw/partition_gui.py:374
msgid "Size (MB)"
msgstr "Größe (MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101 ../iw/osbootwidget.py:96
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1114 ../iw/osbootwidget.py:94
msgid "_Add"
msgstr "_Hinzufügen"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:448
-#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1117 ../iw/network_gui.py:457
+#: ../iw/osbootwidget.py:98 ../iw/partition_gui.py:1379
msgid "_Edit"
msgstr "B_earbeiten"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1119
-msgid "Logical Volumes"
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1132
+#, fuzzy
+msgid "_Logical Volumes"
msgstr "Logische Datenträger (Logical Volumes)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:24
+#: ../iw/mouse_gui.py:29
msgid "Mouse Configuration"
msgstr "Maus konfigurieren"
-#: ../iw/mouse_gui.py:77 ../textw/mouse_text.py:20
+#: ../iw/mouse_gui.py:82 ../textw/mouse_text.py:26
msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS0 (COM1 unter DOS)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:78 ../textw/mouse_text.py:21
+#: ../iw/mouse_gui.py:83 ../textw/mouse_text.py:27
msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS1 (COM2 unter DOS)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:79 ../textw/mouse_text.py:22
+#: ../iw/mouse_gui.py:84 ../textw/mouse_text.py:28
msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS2 (COM3 unter DOS)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:80 ../textw/mouse_text.py:23
+#: ../iw/mouse_gui.py:85 ../textw/mouse_text.py:29
msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS3 (COM4 unter DOS)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:90 ../iw/osbootwidget.py:157
+#: ../iw/mouse_gui.py:95 ../iw/osbootwidget.py:151
msgid "_Device"
msgstr "_Gerät"
-#: ../iw/mouse_gui.py:136
+#: ../iw/mouse_gui.py:141
msgid "_Model"
msgstr "_Modell"
-#: ../iw/mouse_gui.py:234
+#: ../iw/mouse_gui.py:239
msgid "_Emulate 3 buttons"
msgstr "3 Tasten _emulieren"
-#: ../iw/mouse_gui.py:249
+#: ../iw/mouse_gui.py:254
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr "Wählen Sie die passende Maus für Ihr System."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:137
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:143
#, python-format
msgid ""
"An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n"
@@ -3665,89 +3665,85 @@ msgstr ""
"aufgetreten:\n"
"%s"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:139 ../iw/netconfig_dialog.py:148
-#: ../iw/network_gui.py:142 ../iw/network_gui.py:146 ../iw/network_gui.py:150
-#: ../iw/network_gui.py:154 ../iw/network_gui.py:162 ../iw/network_gui.py:167
-#: ../textw/network_text.py:47 ../textw/network_text.py:52
-#: ../textw/network_text.py:58
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:145 ../iw/netconfig_dialog.py:154
+#: ../iw/network_gui.py:141 ../iw/network_gui.py:145 ../iw/network_gui.py:149
+#: ../iw/network_gui.py:153 ../iw/network_gui.py:161 ../iw/network_gui.py:166
+#: ../textw/network_text.py:52 ../textw/network_text.py:57
+#: ../textw/network_text.py:63
msgid "Error With Data"
msgstr "Fehler mit Daten"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:147 ../iw/network_gui.py:155
-#: ../textw/network_text.py:48
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:153 ../iw/network_gui.py:154
+#: ../textw/network_text.py:53
#, python-format
msgid "A value is required for the field %s."
msgstr "Das Feld %s erfordert einen Wert."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:169
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:175
msgid "Dynamic IP"
msgstr "Dynamische IP"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:170 ../loader2/net.c:413 ../loader2/net.c:830
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:176 ../loader2/net.c:420 ../loader2/net.c:864
#, c-format, python-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "Sende Anforderung für IP-Informationen für %s..."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:191 ../iw/netconfig_dialog.py:194
-#: ../textw/network_text.py:88 tmp/netpostconfig.glade.h:12
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:197 ../iw/netconfig_dialog.py:200
+#: ../textw/network_text.py:93 tmp/netpostconfig.glade.h:12
msgid "IP Address"
msgstr "IP-Adresse"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:201 ../iw/netconfig_dialog.py:204
-msgid "Netmask"
-msgstr "Netzmaske"
-
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:211
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:207
msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32."
msgstr "Das IPv4-CIDR-Präfix muss zwischen 0 und 32 liegen."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:212 ../iw/netconfig_dialog.py:218
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:226 ../iw/netconfig_dialog.py:229
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:208 ../iw/netconfig_dialog.py:214
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:222 ../iw/netconfig_dialog.py:225
msgid "IPv4 Network Mask"
msgstr "IPv4-Netzmaske"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:235 ../iw/netconfig_dialog.py:238
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:524
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:232 ../iw/netconfig_dialog.py:235
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:533
msgid "Gateway"
msgstr "Gateway"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:245
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:242
msgid "Nameserver"
msgstr "Nameserver"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:255
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:252
msgid "Error configuring network device:"
msgstr "Fehler bei der Konfiguration des Netzwerkgerätes:"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:268
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:265
msgid "Error configuring network device"
msgstr "Fehler bei der Konfiguration des Netzwerkgerätes"
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:526
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:535
msgid "Primary DNS"
msgstr "Primärer DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:528
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:537
msgid "Secondary DNS"
msgstr "Sekundärer DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Gateway"
msgstr "_Gateway"
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Primary DNS"
msgstr "_Primärer DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Secondary DNS"
msgstr "_Sekundärer DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:31 ../textw/network_text.py:527
+#: ../iw/network_gui.py:38 ../textw/network_text.py:532
msgid "Network Configuration"
msgstr "Netzwerk konfigurieren"
-#: ../iw/network_gui.py:143
+#: ../iw/network_gui.py:142
msgid ""
"You have not specified a hostname. Depending on your network environment "
"this may cause problems later."
@@ -3755,7 +3751,7 @@ msgstr ""
"Sie haben keinen Rechnernamen angegeben. Je nach Ihrer Netzwerk-Umgebung "
"könnte dies später zu Problemen führen."
-#: ../iw/network_gui.py:147
+#: ../iw/network_gui.py:146
#, python-format
msgid ""
"You have not specified the field \"%s\". Depending on your network "
@@ -3764,7 +3760,7 @@ msgstr ""
"Sie haben im Feld \"%s\" keinen Wert eingegeben. Je nach Ihrer Netzwerk-"
"Umgebung könnte dies später zu Problemen führen."
-#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:817
+#: ../iw/network_gui.py:150 ../textw/network_text.py:820
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -3775,23 +3771,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../iw/network_gui.py:158 ../textw/network_text.py:38
+#: ../iw/network_gui.py:157 ../textw/network_text.py:43
#, python-format
msgid "Error With %s Data"
msgstr "Fehler mit %s Daten"
-#: ../iw/network_gui.py:159 ../textw/network_text.py:39
-#: ../textw/network_text.py:590 ../textw/network_text.py:594
-#: ../textw/welcome_text.py:22
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: ../iw/network_gui.py:163 ../textw/network_text.py:59
+#: ../iw/network_gui.py:162 ../textw/network_text.py:64
msgid "The IPv4 information you have entered is invalid."
msgstr "Die eingegebene IPv4-Information ist ungültig."
-#: ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/network_gui.py:166
msgid ""
"You have no active network devices. Your system will not be able to "
"communicate over a network by default without at least one device active."
@@ -3800,121 +3789,112 @@ msgstr ""
"aktives Gerät nicht in der Lage, standardmäßig über ein Netzwerk zu "
"kommunizieren."
-#: ../iw/network_gui.py:292 ../iw/network_gui.py:306
+#: ../iw/network_gui.py:291 ../iw/network_gui.py:305
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"
-#: ../iw/network_gui.py:389
+#: ../iw/network_gui.py:398
msgid "Active on Boot"
msgstr "Beim Starten aktiv"
-#: ../iw/network_gui.py:391 ../iw/osbootwidget.py:67
-#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:192
-#: ../textw/bootloader_text.py:258 ../textw/mouse_text.py:38
-#: ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/network_gui.py:400 ../iw/osbootwidget.py:65
+#: ../iw/partition_gui.py:367 ../textw/bootloader_text.py:196
+#: ../textw/bootloader_text.py:262 ../textw/mouse_text.py:44
+#: ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Device"
msgstr "Gerät"
-#: ../iw/network_gui.py:393
+#: ../iw/network_gui.py:402
msgid "IPv4/Netmask"
msgstr "IPv4/Netzmaske"
-#: ../iw/network_gui.py:395
+#: ../iw/network_gui.py:404
msgid "IPv6/Prefix"
msgstr "IPv6/Präfix"
-#: ../iw/network_gui.py:455
+#: ../iw/network_gui.py:464
msgid "Network Devices"
msgstr "Netzwerkgeräte"
-#: ../iw/network_gui.py:466
+#: ../iw/network_gui.py:475
msgid "Set the hostname:"
msgstr "Rechnernamen einstellen:"
-#: ../iw/network_gui.py:471
+#: ../iw/network_gui.py:480
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr "_automatisch über DHCP"
-#: ../iw/network_gui.py:478
+#: ../iw/network_gui.py:487
msgid "_manually"
msgstr "_manuell"
-#: ../iw/network_gui.py:483
+#: ../iw/network_gui.py:492
msgid "(e.g., host.domain.com)"
msgstr "(z.B. host.domain.com)"
-#: ../iw/network_gui.py:489
+#: ../iw/network_gui.py:498
msgid "Hostname"
msgstr "Rechnername"
-#: ../iw/network_gui.py:533
+#: ../iw/network_gui.py:542
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Verschiedene Einstellungen"
-#: ../iw/network_gui.py:621
+#: ../iw/network_gui.py:630
msgid "Edit Device "
msgstr "Gerät bearbeiten"
-#: ../iw/network_gui.py:625
+#: ../iw/network_gui.py:634
msgid "Unknown Ethernet Device"
msgstr "Unbekanntes Ethernet-Gerät"
-#: ../iw/network_gui.py:631
+#: ../iw/network_gui.py:640
msgid "unknown"
msgstr "Unbekannt"
-#: ../iw/network_gui.py:633
+#: ../iw/network_gui.py:642
msgid "Hardware address: "
msgstr "Hardwareadresse: "
-#: ../iw/network_gui.py:769 ../textw/network_text.py:223 ../loader2/net.c:791
+#: ../iw/network_gui.py:778 ../textw/network_text.py:228 ../loader2/net.c:824
msgid "Missing Protocol"
msgstr "Fehlendes Protokoll"
-#: ../iw/network_gui.py:770 ../textw/network_text.py:224
+#: ../iw/network_gui.py:779 ../textw/network_text.py:229
msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support."
msgstr "Sie müssen mindestens IPv4- oder IPv6-Unterstützung auswählen."
-#: ../iw/network_gui.py:793 ../iw/network_gui.py:834 ../iw/network_gui.py:840
-#: ../textw/network_text.py:69 ../loader2/net.c:97
+#: ../iw/network_gui.py:802 ../iw/network_gui.py:843 ../iw/network_gui.py:849
+#: ../textw/network_text.py:74 ../loader2/net.c:96
msgid "Invalid Prefix"
msgstr "Ungültiges Präfix"
-#: ../iw/network_gui.py:794
+#: ../iw/network_gui.py:803
msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
msgstr "Das IPv4-Präfix muss zwischen 0 und 32 liegen."
-#: ../iw/network_gui.py:835 ../iw/network_gui.py:841
+#: ../iw/network_gui.py:844 ../iw/network_gui.py:850
msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
msgstr "Das IPv6-Präfix muss zwischen 0 und 128 liegen."
-#: ../iw/osbootwidget.py:43
-msgid ""
-"You can configure the boot loader to boot other operating systems by "
-"selecting from the list. To add an operating systems that was not "
-"automatically detected, click 'Add.' To change the operating system booted "
-"by default, select 'Default' next to the desired operating system."
-msgstr ""
-"Sie können den Bootloader für das Booten von anderen Betriebssystemen "
-"konfigurieren. Wählen Sie hierzu ein Betriebssystem aus der Liste. Wenn Sie "
-"Betriebssysteme hinzufügen möchten, die nicht automatisch ermittelt wurden, "
-"wählen Sie 'Hinzufügen'. Wenn Sie das standardmäßig gestartete "
-"Betriebssystem ändern möchten, wählen Sie für das gewünschte Betriebssystem "
-"'Standard'."
+#: ../iw/osbootwidget.py:49
+#, fuzzy
+msgid "Boot loader operating system list"
+msgstr "Bootloader-Passwort zu kurz"
-#: ../iw/osbootwidget.py:67 ../textw/bootloader_text.py:258
+#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../textw/bootloader_text.py:262
msgid "Default"
msgstr "Standard"
-#: ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Label"
msgstr "Kennung"
-#: ../iw/osbootwidget.py:130
+#: ../iw/osbootwidget.py:128
msgid "Image"
msgstr "Image"
-#: ../iw/osbootwidget.py:137
+#: ../iw/osbootwidget.py:135
msgid ""
"Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive "
"and partition number) is the device from which it boots."
@@ -3923,43 +3903,43 @@ msgstr ""
"Das Gerät (oder die Festplatte und die Partitionsnummer) ist das Gerät, von "
"dem aus gebootet wird."
-#: ../iw/osbootwidget.py:149
+#: ../iw/osbootwidget.py:143
msgid "_Label"
msgstr "_Kennung"
-#: ../iw/osbootwidget.py:188
+#: ../iw/osbootwidget.py:182
msgid "Default Boot _Target"
msgstr "S_tandard Boot-Ziel"
-#: ../iw/osbootwidget.py:217
+#: ../iw/osbootwidget.py:211
msgid "You must specify a label for the entry"
msgstr "Geben Sie eine Kennung für den Eintrag an"
-#: ../iw/osbootwidget.py:226
+#: ../iw/osbootwidget.py:220
msgid "Boot label contains illegal characters"
msgstr "Bootkennung enthält ungültige Zeichen"
-#: ../iw/osbootwidget.py:250
+#: ../iw/osbootwidget.py:244
msgid "Duplicate Label"
msgstr "Doppelte Kennung"
-#: ../iw/osbootwidget.py:251
+#: ../iw/osbootwidget.py:245
msgid "This label is already in use for another boot entry."
msgstr "Diese Kennung wird bereits für einen anderen Booteintrag verwendet."
-#: ../iw/osbootwidget.py:264
+#: ../iw/osbootwidget.py:258
msgid "Duplicate Device"
msgstr "Doppeltes Gerät"
-#: ../iw/osbootwidget.py:265
+#: ../iw/osbootwidget.py:259
msgid "This device is already being used for another boot entry."
msgstr "Dieses Gerät wird bereits für einen anderen Booteintrag verwendet."
-#: ../iw/osbootwidget.py:329 ../textw/bootloader_text.py:341
+#: ../iw/osbootwidget.py:323 ../textw/bootloader_text.py:345
msgid "Cannot Delete"
msgstr "Löschen nicht möglich"
-#: ../iw/osbootwidget.py:330 ../textw/bootloader_text.py:342
+#: ../iw/osbootwidget.py:324 ../textw/bootloader_text.py:346
#, python-format
msgid ""
"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are "
@@ -3968,86 +3948,92 @@ msgstr ""
"Dieses Boot-Ziel kann nicht gelöscht werden, da es für das %s System gedacht "
"ist, das Sie installieren möchten."
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:58
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:66
msgid "Additional Size Options"
msgstr "Zusätzliche Optionen für die Größe"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:63
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:71
msgid "_Fixed size"
msgstr "_Feste Größe"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:65
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:73
msgid "Fill all space _up to (MB):"
msgstr "Den gesamten Platz a_usfüllen bis (MB):"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:75
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:83
msgid "Fill to maximum _allowable size"
msgstr "Bis zur maximal erl_aubten Größe ausfüllen"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:180
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:198
msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder."
msgstr "Der End-Zylinder muss größer sein als der Start-Zylinder."
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:723
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:299 ../textw/partition_text.py:711
msgid "Add Partition"
msgstr "Partition hinzufügen"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:273
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
#, python-format
msgid "Edit Partition: /dev/%s"
msgstr "Partition bearbeiten: /dev/%s"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:275
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:304
msgid "Edit Partition"
msgstr "Partition bearbeiten"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:331
msgid "File System _Type:"
msgstr "Dateisystem_typ:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:300
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:327
+#, fuzzy
+msgid "_Encrypt"
+msgstr "Kryptoschlüssel"
+
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:350
msgid "Allowable _Drives:"
msgstr "Verfügbare _Festplatten:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:349
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:365
msgid "Drive:"
msgstr "Festplatte:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:393
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:409
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr "_Start-Zylinder:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:411
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427
msgid "_End Cylinder:"
msgstr "_End-Zylinder:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:463
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:475
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "Verwendung als _primäre Partition erzwingen."
-#: ../iw/partition_gui.py:314
+#: ../iw/partition_gui.py:318
#, python-format
msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
msgstr "Laufwerk %s (Geom: %s/%s/%s) (Modell: %s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:321
+#: ../iw/partition_gui.py:325
#, python-format
msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)"
msgstr "Laufwerk %s (%-0.f MB) (Modell: %s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:365 ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/partition_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Start"
msgstr "Start"
-#: ../iw/partition_gui.py:371 ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/partition_gui.py:376 ../textw/partition_text.py:1422
msgid "End"
msgstr "Ende"
-#: ../iw/partition_gui.py:408
+#: ../iw/partition_gui.py:413
msgid ""
"Mount Point/\n"
"RAID/Volume"
@@ -4055,7 +4041,7 @@ msgstr ""
"Einhängepunkt/\n"
"RAID/Volume"
-#: ../iw/partition_gui.py:410
+#: ../iw/partition_gui.py:415
msgid ""
"Size\n"
"(MB)"
@@ -4063,110 +4049,112 @@ msgstr ""
"Größe\n"
"(MB)"
-#: ../iw/partition_gui.py:542 ../textw/partition_text.py:1456
+#: ../iw/partition_gui.py:547 ../textw/partition_text.py:1416
msgid "Partitioning"
msgstr "Partitionieren"
-#: ../iw/partition_gui.py:633
-msgid "The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
+#: ../iw/partition_gui.py:638
+msgid ""
+"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
msgstr ""
"Das von Ihnen gewünschte Partitionierungsschema verursachte die folgenden "
"kritischen Fehler."
-#: ../iw/partition_gui.py:635
+#: ../iw/partition_gui.py:640
#, python-format
-msgid "You must correct these errors before you continue your installation of %s."
+msgid ""
+"You must correct these errors before you continue your installation of %s."
msgstr ""
"Diese Fehler müssen korrigiert werden, bevor Sie mit der Installation von %s "
"fortfahren."
-#: ../iw/partition_gui.py:641
+#: ../iw/partition_gui.py:646
msgid "Partitioning Errors"
msgstr "Partitionierungsfehler"
-#: ../iw/partition_gui.py:647
+#: ../iw/partition_gui.py:652
msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
msgstr ""
"Das von Ihnen gewünschte Partitionierungsschema generierte die folgenden "
"Warnungen."
-#: ../iw/partition_gui.py:649
+#: ../iw/partition_gui.py:654
msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr "Möchten Sie mit dem geforderten Partitionsschema fortfahren?"
-#: ../iw/partition_gui.py:654
+#: ../iw/partition_gui.py:659
msgid "Partitioning Warnings"
msgstr "Partitionierwarnungen"
-#: ../iw/partition_gui.py:676
+#: ../iw/partition_gui.py:681
msgid "Format Warnings"
msgstr "Formatierwarnungen"
-#: ../iw/partition_gui.py:681
+#: ../iw/partition_gui.py:686
msgid "_Format"
msgstr "_Formatieren"
-#: ../iw/partition_gui.py:718
+#: ../iw/partition_gui.py:723
msgid "LVM Volume Groups"
msgstr "LVM Datenträgergruppen"
-#: ../iw/partition_gui.py:753
+#: ../iw/partition_gui.py:764
msgid "RAID Devices"
msgstr "RAID-Geräte"
-#: ../iw/partition_gui.py:781 ../iw/partition_gui.py:907
-#: ../textw/partition_text.py:107 ../textw/partition_text.py:171
+#: ../iw/partition_gui.py:794 ../iw/partition_gui.py:928
+#: ../textw/partition_text.py:113 ../textw/partition_text.py:177
msgid "None"
msgstr "Keine"
-#: ../iw/partition_gui.py:799 ../loader2/hdinstall.c:265
+#: ../iw/partition_gui.py:816 ../loader2/hdinstall.c:290
msgid "Hard Drives"
msgstr "Festplatten"
-#: ../iw/partition_gui.py:870 ../textw/partition_text.py:153
-#: ../textw/partition_text.py:192
+#: ../iw/partition_gui.py:889 ../textw/partition_text.py:159
+#: ../textw/partition_text.py:198
msgid "Free space"
msgstr "Freier Platz"
-#: ../iw/partition_gui.py:872 ../textw/partition_text.py:155
+#: ../iw/partition_gui.py:891 ../textw/partition_text.py:161
msgid "Extended"
msgstr "Erweitert"
-#: ../iw/partition_gui.py:874 ../textw/partition_text.py:157
+#: ../iw/partition_gui.py:893 ../textw/partition_text.py:163
msgid "software RAID"
msgstr "Software RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:909
+#: ../iw/partition_gui.py:930
msgid "Free"
msgstr "Frei"
-#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:240
+#: ../iw/partition_gui.py:1024 ../textw/partition_text.py:246
#, python-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
msgstr "Geforderte Partitionen konnten nicht zugewiesen werden: %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:1007
+#: ../iw/partition_gui.py:1033
#, python-format
msgid "Warning: %s."
msgstr "Warnung: %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:1189 ../iw/partition_gui.py:1203
+#: ../iw/partition_gui.py:1215 ../iw/partition_gui.py:1229
msgid "Not supported"
msgstr "Nicht unterstützt"
-#: ../iw/partition_gui.py:1190
+#: ../iw/partition_gui.py:1216
msgid "LVM is NOT supported on this platform."
msgstr "LVM wird auf dieser Plattform NICHT unterstützt."
-#: ../iw/partition_gui.py:1204
+#: ../iw/partition_gui.py:1230
msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
msgstr "Software RAID wird auf dieser Plattform NICHT unterstützt."
-#: ../iw/partition_gui.py:1211
+#: ../iw/partition_gui.py:1237
msgid "No RAID minor device numbers available"
msgstr "Keine RAID Geräte-Nummern verfügbar"
-#: ../iw/partition_gui.py:1212
+#: ../iw/partition_gui.py:1238
msgid ""
"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID "
"minor device numbers have been used."
@@ -4174,11 +4162,11 @@ msgstr ""
"Es kann kein Software-RAID-Gerät angelegt werden, da alle verfügbaren Geräte-"
"Nummern bereits verwendet werden."
-#: ../iw/partition_gui.py:1226
+#: ../iw/partition_gui.py:1252
msgid "RAID Options"
msgstr "RAID-Optionen"
-#: ../iw/partition_gui.py:1237
+#: ../iw/partition_gui.py:1263
#, python-format
msgid ""
"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
@@ -4198,7 +4186,7 @@ msgstr ""
"Derzeit stehen Ihnen %s Software RAID Partitionen zur Verfügung.\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1248
+#: ../iw/partition_gui.py:1274
msgid ""
"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
"RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and "
@@ -4210,82 +4198,77 @@ msgstr ""
"das formatiert und eingebunden werden kann.\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1254
+#: ../iw/partition_gui.py:1280
msgid "What do you want to do now?"
msgstr "Was möchten Sie nun tun?"
-#: ../iw/partition_gui.py:1263
+#: ../iw/partition_gui.py:1289
msgid "Create a software RAID _partition."
msgstr "Software RAID _Partition anlegen."
-#: ../iw/partition_gui.py:1266
+#: ../iw/partition_gui.py:1292
#, python-format
msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
msgstr "RAI_D Gerät anlegen [Standard=/dev/md%s]."
-#: ../iw/partition_gui.py:1270
+#: ../iw/partition_gui.py:1296
#, python-format
msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
msgstr "Festplatte klonen, um ein RAI_D-Gerät anzulegen [Standard=/dev/md%s]."
-#: ../iw/partition_gui.py:1309
+#: ../iw/partition_gui.py:1335
msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
msgstr "Festplatten-Klon-Editor konnte nicht gestartet werden."
-#: ../iw/partition_gui.py:1310
+#: ../iw/partition_gui.py:1336
msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
msgstr ""
"Der Festplatten-Klon-Editor konnte nicht aus irgendeinem Grund nicht "
"gestartet werden."
-#: ../iw/partition_gui.py:1351
+#: ../iw/partition_gui.py:1378
msgid "Ne_w"
msgstr "Ne_u"
-#: ../iw/partition_gui.py:1354
+#: ../iw/partition_gui.py:1381
msgid "Re_set"
msgstr "Rück_setzen"
-#: ../iw/partition_gui.py:1355
+#: ../iw/partition_gui.py:1382
msgid "R_AID"
msgstr "R_AID"
-#: ../iw/partition_gui.py:1356
+#: ../iw/partition_gui.py:1383
msgid "_LVM"
msgstr "_LVM"
-#: ../iw/partition_gui.py:1397
+#: ../iw/partition_gui.py:1424
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr "RAID-Gerät/LVM Datenträgerverbund-Bestandteile ausblenden"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:263
-#: ../textw/partition_text.py:265 ../textw/partition_text.py:267
-#: ../textw/partition_text.py:292
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:102 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:123
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:125 ../textw/partition_text.py:269
+#: ../textw/partition_text.py:271 ../textw/partition_text.py:273
+#: ../textw/partition_text.py:298
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<Nicht Anwendbar>"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:255
-msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
-msgstr "Wie möchten Sie das Dateisystem auf dieser Partition einstellen?"
-
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:263
-msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
-msgstr "Bleibt _unverändert (Datenerhalt)"
-
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:269
-msgid "_Format partition as:"
-msgstr "Partition _formatieren als:"
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:284
+#, fuzzy
+msgid "_Format as:"
+msgstr "Formatieren als:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:292
-msgid "Mi_grate partition to:"
-msgstr "Partition mi_grieren zu:"
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:307
+#, fuzzy
+msgid "Mi_grate filesystem to:"
+msgstr "Dateisysteme migrieren"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:314
-msgid "Check for _bad blocks?"
-msgstr "Auf defekte _Blöcke überprüfen?"
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:327 tmp/autopart.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "_Resize"
+msgstr "_Feste Größe"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:349
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:381
#, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, "
@@ -4295,23 +4278,23 @@ msgstr ""
"befinden. Wählen Sie hierzu die Festplatte in der Prüfliste 'Zugelassene "
"Festplatten'."
-#: ../iw/partmethod_gui.py:25 ../textw/partmethod_text.py:24
+#: ../iw/partmethod_gui.py:31 ../textw/partmethod_text.py:30
msgid "Disk Partitioning Setup"
msgstr "Festplattenpartitionierung einstellen"
-#: ../iw/partmethod_gui.py:50
+#: ../iw/partmethod_gui.py:56
msgid "_Automatically partition"
msgstr "_Automatisches Partitionieren"
-#: ../iw/partmethod_gui.py:53
+#: ../iw/partmethod_gui.py:59
msgid "Manually partition with _Disk Druid"
msgstr "Manuelles Partitionieren mit _Disk Druid"
-#: ../iw/progress_gui.py:31
+#: ../iw/progress_gui.py:38
msgid "Installing Packages"
msgstr "Installieren der Pakete"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:247
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:286
msgid ""
"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID "
"device.\n"
@@ -4325,41 +4308,41 @@ msgstr ""
"Legen Sie zunächst zwei Partitionen des Typs \"Software RAID\" an und wählen "
"Sie anschließend erneut die \"RAID\" Option."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:261 ../iw/raid_dialog_gui.py:682
-#: ../textw/partition_text.py:979
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:300 ../iw/raid_dialog_gui.py:733
+#: ../textw/partition_text.py:943
msgid "Make RAID Device"
msgstr "RAID-Gerät erstellen"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:264
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
#, python-format
msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s"
msgstr "RAID-Gerät bearbeiten: /dev/md%s"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:266 ../textw/partition_text.py:977
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:305 ../textw/partition_text.py:941
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "RAID-Gerät bearbeiten"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:318
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:361
msgid "RAID _Device:"
msgstr "RAI_D-Gerät:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:336
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:379
msgid "RAID _Level:"
msgstr "RAID-_Level:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:377
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:420
msgid "_RAID Members:"
msgstr "_RAID-Bestandteile:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:394
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:437
msgid "Number of _spares:"
msgstr "Anzahl der _Spare-Geräte:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:404
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:447
msgid "_Format partition?"
msgstr "Partition _formatieren?"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:483
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:534
msgid ""
"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
@@ -4368,12 +4351,12 @@ msgstr ""
"zunächst Partitionen des Typs 'Software RAID' auf dieser Festplatte "
"definieren, bevor das Klonen möglich ist."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 ../iw/raid_dialog_gui.py:493
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:505 ../iw/raid_dialog_gui.py:518
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:538 ../iw/raid_dialog_gui.py:544
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:556 ../iw/raid_dialog_gui.py:569
msgid "Source Drive Error"
msgstr "Quellfestplatten-Fehler"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:494
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:545
msgid ""
"The source drive you selected has partitions which are not of type 'software "
"RAID'.\n"
@@ -4386,7 +4369,7 @@ msgstr ""
"Diese Partitionen müssen entfernt werden, bevor diese Festplatte geklont "
"werden kann."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:506
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557
#, python-format
msgid ""
"The source drive you selected has partitions which are not constrained to "
@@ -4401,7 +4384,7 @@ msgstr ""
"Diese Partitionen müssen entfernt oder auf diese Festplatte beschränkt "
"werden, bevor die Festplatte geklont werden kann."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:519
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:570
msgid ""
"The source drive you selected has software RAID partition(s) which are "
"members of an active software RAID device.\n"
@@ -4413,21 +4396,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Vor dem Klonen müssen diese Partitionen entfernt werden."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532 ../iw/raid_dialog_gui.py:538
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:583 ../iw/raid_dialog_gui.py:589
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:608
msgid "Target Drive Error"
msgstr "Zielfestplatten-Fehler"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:533
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:584
msgid "Please select the target drives for the clone operation."
msgstr "Wählen Sie die Ziel-Festplatten für das Klonen."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:539
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:590
#, python-format
msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well."
-msgstr "Die Quell-Festplatte /dev/%s kann nicht als Ziel-Festplatte gewählt werden."
+msgstr ""
+"Die Quell-Festplatte /dev/%s kann nicht als Ziel-Festplatte gewählt werden."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:558
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:609
#, python-format
msgid ""
"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the "
@@ -4445,11 +4429,11 @@ msgstr ""
"Bevor diese Festplatte als Ziel-Festplatte verwendet werden kann, muss diese "
"Partition entfernt werden."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:619
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:670
msgid "Please select a source drive."
msgstr "Wählen Sie eine Quell-Festplatte."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:639
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:690
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n"
@@ -4458,7 +4442,7 @@ msgstr ""
"Die Festplatte /dev/%s wird auf die folgenden Festplatten geklont:\n"
"\n"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:695
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -4468,21 +4452,21 @@ msgstr ""
"\n"
"ACHTUNG! ALLE DATEN DER ZIEL-FESTPLATTEN WERDEN GELÖSCHT."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:647
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:698
msgid "Final Warning"
msgstr "Letzte Warnung"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:649
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:700
msgid "Clone Drives"
msgstr "Festplatten klonen"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:658
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:709
msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
msgstr ""
"Beim Löschen der Ziel-Festplatten ist ein Fehler aufgetreten. Das Klonen "
"wurde unterbrochen."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:692
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:743
msgid ""
"Clone Drive Tool\n"
"\n"
@@ -4510,31 +4494,19 @@ msgstr ""
"\n"
"ALLE DATEN der Ziel-Festplatte(n) werden gelöscht."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:712
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:763
msgid "Source Drive:"
msgstr "Quell-Festplatte:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:720
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:771
msgid "Target Drive(s):"
msgstr "Ziel-Festplatte/n:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:728
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:779
msgid "Drives"
msgstr "Festplatten"
-#: ../iw/release_notes.py:156 ../iw/release_notes.py:161
-msgid "Release notes are missing.\n"
-msgstr "Keine Release Notes vorhanden.\n"
-
-#: ../iw/release_notes.py:241
-msgid "Release Notes"
-msgstr "Info zur Version (Release Notes)"
-
-#: ../iw/release_notes.py:244
-msgid "Unable to load file!"
-msgstr "Datei kann nicht geladen werden!"
-
-#: ../iw/task_gui.py:80
+#: ../iw/task_gui.py:44
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
@@ -4549,7 +4521,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../iw/task_gui.py:90
+#: ../iw/task_gui.py:54
#, python-format
msgid ""
"Unable to find a group file for %s. This will prevent manual selection of "
@@ -4558,23 +4530,39 @@ msgstr ""
"Kann Gruppendatei für %s nicht finden. Deshalb ist eine manuelle Auswahl "
"von Paketen aus dem Depot nicht möglich"
-#: ../iw/task_gui.py:122
+#: ../iw/task_gui.py:80
+#, fuzzy
+msgid "Edit Repository"
+msgstr "Depot hinzufügen"
+
+#: ../iw/task_gui.py:155
msgid "Invalid Repository Name"
msgstr "Ungültiger Depotname"
-#: ../iw/task_gui.py:123
+#: ../iw/task_gui.py:156
msgid "You must provide a repository name."
msgstr "Sie müssen einen Depotnamen angeben."
-#: ../iw/task_gui.py:131
+#: ../iw/task_gui.py:167
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Proxy URL"
+msgstr "Ungültige Depot-URL"
+
+#: ../iw/task_gui.py:168
+#, fuzzy
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy."
+msgstr "Sie müssen eine HTTP- oder FTP-URL für ein Depot angeben."
+
+#: ../iw/task_gui.py:187
msgid "Invalid Repository URL"
msgstr "Ungültige Depot-URL"
-#: ../iw/task_gui.py:132
-msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
+#: ../iw/task_gui.py:188
+#, fuzzy
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository."
msgstr "Sie müssen eine HTTP- oder FTP-URL für ein Depot angeben."
-#: ../iw/task_gui.py:146
+#: ../iw/task_gui.py:227
#, python-format
msgid ""
"The repository %s has already been added. Please choose a different "
@@ -4583,23 +4571,23 @@ msgstr ""
"Das Depot %s wurde bereits hinzugefügt. Wählen Sie einen anderen Depotnamen "
"und URL."
-#: ../iw/timezone_gui.py:56 ../textw/timezone_text.py:89
+#: ../iw/timezone_gui.py:62 ../textw/timezone_text.py:95
msgid "Time Zone Selection"
msgstr "Zeitzone auswählen"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:27 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:108
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:33 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:132
msgid "Upgrade Boot Loader Configuration"
msgstr "Bootloader-Konfiguration aktualisieren"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:97
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:119
msgid "_Update boot loader configuration"
msgstr "Bootloader-Konfiguration akt_ualisieren"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:98
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:120
msgid "This will update your current boot loader."
msgstr "Dadurch wird Ihr derzeitiger Bootloader aktualisiert."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:102 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:80
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:124 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:104
msgid ""
"Due to system changes, your boot loader configuration can not be "
"automatically updated."
@@ -4607,7 +4595,7 @@ msgstr ""
"Aufgrund von Systemänderungen kann Ihre Bootloader-Konfiguration "
"nichtautomatisch aktualisiert werden."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:105 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:84
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:127 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:108
msgid ""
"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your "
"system."
@@ -4615,22 +4603,23 @@ msgstr ""
"Das Installationsprogramm kann den zur Zeit im System verwendeten Bootloader "
"nicht erkennen."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:112 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:93
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:134 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:117
#, python-format
-msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
+msgid ""
+"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
msgstr ""
"Das Installationsprogramm hat den %s Bootloader, der zur Zeit auf %s "
"installiert ist, erkannt."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:116
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:138
msgid "This is the recommended option."
msgstr "Dies ist die empfohlene Option."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:121
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:143
msgid "_Create new boot loader configuration"
msgstr "_Neue Bootloader-Konfiguration erstellen"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:123
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:145
msgid ""
"This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch "
"boot loaders, you should choose this."
@@ -4638,11 +4627,11 @@ msgstr ""
"Dadurch können Sie eine neue Bootloader-Konfiguration erstellen. Wenn Sie "
"den Bootloader wechseln möchten, sollten Sie diese Option wählen."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:130
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:152
msgid "_Skip boot loader updating"
msgstr "Aktualisieren des Bootloaders über_springen"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:131
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:153
msgid ""
"This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using "
"a third party boot loader, you should choose this."
@@ -4650,15 +4639,15 @@ msgstr ""
"Dies ändert Ihre Bootloader-Konfiguration nicht. Wenn Sie einen Bootloader "
"eines anderen Herstellers verwenden, sollten Sie diese Option wählen. "
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:142
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:164
msgid "What would you like to do?"
msgstr "Was würden Sie gerne tun?"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:31
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:32 ../textw/upgrade_text.py:37
msgid "Migrate File Systems"
msgstr "Dateisysteme migrieren"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:33
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:56 ../textw/upgrade_text.py:39
#, python-format
msgid ""
"This release of %s supports the ext3 journaling file system, which has "
@@ -4675,11 +4664,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Welche dieser Partition möchten Sie migrieren?"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:29
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:33
msgid "Upgrade Swap Partition"
msgstr "Swap-Partition aktualisieren"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89 ../textw/upgrade_text.py:89
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:93 ../textw/upgrade_text.py:95
#, python-format
msgid ""
"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
@@ -4693,7 +4682,7 @@ msgstr ""
"MB konfiguriert, können jedoch zusätzlichen Swap-Bereich in einem Ihrer "
"Dateisysteme erstellen."
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:96
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:100
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -4704,23 +4693,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Das Installationsprogramm hat %s MB RAM erkannt.\n"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:108
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:112
msgid "I _want to create a swap file"
msgstr "Ich möchte eine S_wap-Datei erstellen"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:117
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:121
msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
msgstr "Wählen Sie die _Partition für die Swap-Datei:"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:107
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/upgrade_text.py:113
msgid "Partition"
msgstr "Partition"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140
msgid "Free Space (MB)"
msgstr "Freier Platz (MB)"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:154
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:158
#, python-format
msgid ""
"A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for "
@@ -4729,15 +4718,15 @@ msgstr ""
"Für Ihre Swap-Datei werden mindestens %d MB empfohlen. Geben Sie die Größe "
"für diese Swap-Datei an:"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:169
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:173
msgid "Swap file _size (MB):"
msgstr "Größe der _Swap-Datei (MB):"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:179
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:183
msgid "I _don't want to create a swap file"
msgstr "Ich möchte keine Swap-_Datei erstellen"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:189
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:193
msgid ""
"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the "
"installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?"
@@ -4746,25 +4735,26 @@ msgstr ""
"nicht tun, könnte es Probleme während der Installation geben. Möchten Sie "
"wirklich fortfahren?"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:173
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:201 ../textw/upgrade_text.py:179
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr "Die Swap-Datei muss eine Größe zwischen 1 und 2000 MB besitzen."
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:168
-msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 ../textw/upgrade_text.py:174
+msgid ""
+"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr ""
"Auf dem Gerät, das Sie für die Swap-Partition gewählt haben, steht nicht "
"genügend Platz zur Verfügung."
-#: ../iw/zipl_gui.py:28
+#: ../iw/zipl_gui.py:35
msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
msgstr "z/IPL Bootloader-Konfiguration"
-#: ../iw/zipl_gui.py:52
+#: ../iw/zipl_gui.py:59
msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system."
msgstr "Der z/IPL Bootloader wird auf Ihrem System installiert."
-#: ../iw/zipl_gui.py:54
+#: ../iw/zipl_gui.py:61
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n"
"\n"
@@ -4794,31 +4784,31 @@ msgstr ""
"Sie können nun die zusätzlichen Kernel-Parameter eingeben, die Ihr Rechner "
"oder Ihre Einstellungen eventuell benötigen."
-#: ../iw/zipl_gui.py:81 ../textw/zipl_text.py:62
+#: ../iw/zipl_gui.py:88 ../textw/zipl_text.py:68
msgid "Kernel Parameters"
msgstr "Kernel-Parameter"
-#: ../iw/zipl_gui.py:84 ../iw/zipl_gui.py:87
+#: ../iw/zipl_gui.py:91 ../iw/zipl_gui.py:94
msgid "Chandev Parameters"
msgstr "Chandev Parameter"
-#: ../textw/bootloader_text.py:28
+#: ../textw/bootloader_text.py:32
msgid "Which boot loader would you like to use?"
msgstr "Welchen Bootloader möchten Sie verwenden?"
-#: ../textw/bootloader_text.py:38
+#: ../textw/bootloader_text.py:42
msgid "Use GRUB Boot Loader"
msgstr "Bootloader GRUB verwenden"
-#: ../textw/bootloader_text.py:39
+#: ../textw/bootloader_text.py:43
msgid "No Boot Loader"
msgstr "Keinen Bootloader"
-#: ../textw/bootloader_text.py:59
+#: ../textw/bootloader_text.py:63
msgid "Skip Boot Loader"
msgstr "Bootloader überspringen"
-#: ../textw/bootloader_text.py:60
+#: ../textw/bootloader_text.py:64
msgid ""
"You have elected not to install any boot loader, which is not recommended "
"unless you have an advanced need. Booting your system into Linux directly "
@@ -4833,7 +4823,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Möchten Sie die Installation des Bootloaders wirklich überspringen?"
-#: ../textw/bootloader_text.py:92
+#: ../textw/bootloader_text.py:96
msgid ""
"A few systems need to pass special options to the kernel at boot time to "
"function properly. If you need to pass boot options to the kernel, enter "
@@ -4845,44 +4835,56 @@ msgstr ""
"jetzt ein. Wenn dies nicht erforderlich ist oder Sie nicht sicher sind, "
"geben Sie nichts ein."
-#: ../textw/bootloader_text.py:101
+#: ../textw/bootloader_text.py:105
msgid "Force use of LBA32 (not normally required)"
msgstr "Verwendung von LBA32 erzwingen (gewöhnlich nicht erforderlich)"
-#: ../textw/bootloader_text.py:165
+#: ../textw/bootloader_text.py:128
+msgid ""
+"If LBA32 is not supported by your system's BIOS, forcing its use can prevent "
+"your machine from booting.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue and force LBA32 mode?"
+msgstr ""
+"Der erzwungene Gebrauch von LBA32 für Ihren Bootloader ohne Unterstützung "
+"des BIOS kann dazu führen, dass Ihr Rechner nicht startet.\n"
+"\n"
+"Möchten Sie fortfahren und den LBA32-Modus erzwingen?"
+
+#: ../textw/bootloader_text.py:169
msgid "Where do you want to install the boot loader?"
msgstr "Wo soll der Bootloader installiert werden?"
-#: ../textw/bootloader_text.py:193 ../textw/bootloader_text.py:258
+#: ../textw/bootloader_text.py:197 ../textw/bootloader_text.py:262
msgid "Boot label"
msgstr "Bootkennung"
-#: ../textw/bootloader_text.py:197
+#: ../textw/bootloader_text.py:201
msgid "Clear"
msgstr "Löschen"
-#: ../textw/bootloader_text.py:205
+#: ../textw/bootloader_text.py:209
msgid "Edit Boot Label"
msgstr "Bootkennung bearbeiten"
-#: ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228
+#: ../textw/bootloader_text.py:227 ../textw/bootloader_text.py:232
msgid "Invalid Boot Label"
msgstr "Ungültige Bootkennung"
-#: ../textw/bootloader_text.py:224
+#: ../textw/bootloader_text.py:228
msgid "Boot label may not be empty."
msgstr "Die Bootkennung darf nicht leer sein."
-#: ../textw/bootloader_text.py:229
+#: ../textw/bootloader_text.py:233
msgid "Boot label contains illegal characters."
msgstr "Bootkennung enthält ungültige Zeichen."
-#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/constants_text.py:56
-#: ../textw/partition_text.py:1467
+#: ../textw/bootloader_text.py:277 ../textw/constants_text.py:62
+#: ../textw/partition_text.py:1427
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
-#: ../textw/bootloader_text.py:277
+#: ../textw/bootloader_text.py:281
#, python-format
msgid ""
"The boot manager %s uses can boot other operating systems as well. Please "
@@ -4893,13 +4895,14 @@ msgstr ""
"Geben Sie an, von welchen Partitionen Sie booten möchten und welche "
"Kennungen Sie diesen zuweisen möchten."
-#: ../textw/bootloader_text.py:290
-msgid " <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
+#: ../textw/bootloader_text.py:294
+msgid ""
+" <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
msgstr ""
" <Space> Auswählen | <F2> Default auswählen | <F4> löschen | <F12> nächster "
"Bildschirm"
-#: ../textw/bootloader_text.py:386
+#: ../textw/bootloader_text.py:390
msgid ""
"A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the "
"kernel. For highest security, you should set a password, but a password is "
@@ -4910,31 +4913,31 @@ msgstr ""
"wir die Erstellung eines Passworts. Dies ist jedoch für Benutzer, die das "
"System nur gelegentlich nutzen, nicht notwendig."
-#: ../textw/bootloader_text.py:396
+#: ../textw/bootloader_text.py:400
msgid "Use a GRUB Password"
msgstr "GRUB-Passwort verwenden"
-#: ../textw/bootloader_text.py:408
+#: ../textw/bootloader_text.py:412
msgid "Boot Loader Password:"
msgstr "Bootloader-Passwort:"
-#: ../textw/bootloader_text.py:409
+#: ../textw/bootloader_text.py:413 tmp/account.glade.h:1
msgid "Confirm:"
msgstr "Bestätigen:"
-#: ../textw/bootloader_text.py:438
+#: ../textw/bootloader_text.py:442
msgid "Passwords Do Not Match"
msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein."
-#: ../textw/bootloader_text.py:443
+#: ../textw/bootloader_text.py:447
msgid "Password Too Short"
msgstr "Passwort zu kurz"
-#: ../textw/bootloader_text.py:444
+#: ../textw/bootloader_text.py:448
msgid "Boot loader password is too short"
msgstr "Bootloader-Passwort zu kurz"
-#: ../textw/complete_text.py:26
+#: ../textw/complete_text.py:31
msgid ""
"Press <Enter> to end the installation process.\n"
"\n"
@@ -4942,11 +4945,11 @@ msgstr ""
"Drücken Sie <Enter>, um das System neu zu starten.\n"
"\n"
-#: ../textw/complete_text.py:27
+#: ../textw/complete_text.py:32
msgid "<Enter> to exit"
msgstr "<Eingabetaste> zum Beenden"
-#: ../textw/complete_text.py:31
+#: ../textw/complete_text.py:36
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
@@ -4957,7 +4960,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s %s"
-#: ../textw/complete_text.py:34
+#: ../textw/complete_text.py:39
#, python-format
msgid ""
"For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat."
@@ -4972,97 +4975,57 @@ msgstr ""
"Informationen über die Verwendung und die Konfiguration Ihres Systems "
"erhalten Sie in den %s Handbüchern unter http://www.redhat.com/docs/."
-#: ../textw/complete_text.py:40
+#: ../textw/complete_text.py:45
msgid "Complete"
msgstr "Fertig"
-#: ../textw/complete_text.py:41
+#: ../textw/complete_text.py:46
msgid "Reboot"
msgstr "Neu starten"
-#: ../textw/confirm_text.py:22
-msgid "Installation to begin"
-msgstr "Installation beginnt"
-
-#: ../textw/confirm_text.py:23
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of your installation will be in %s after rebooting your "
-"system. You may want to keep this file for later reference."
-msgstr ""
-"Nach dem Neustart des Systems befindet sich in %s ein vollständiges "
-"Protokoll der Installation. Sie sollten diese Datei für Referenzzwecke "
-"dauerhaft speichern."
-
-#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:28
-#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/confirm_text.py:56
-#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:392
-#: ../loader2/driverdisk.c:282 ../loader2/driverdisk.c:313
-#: ../loader2/driverdisk.c:398 ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:180 ../loader2/driverselect.c:205
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:319 ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/loader.c:342 ../loader2/loader.c:1016 ../loader2/loader.c:1038
-#: ../loader2/net.c:272 ../loader2/net.c:311 ../loader2/net.c:739
-#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1806 ../loader2/nfsinstall.c:57
-#: ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:470
-msgid "Back"
-msgstr "Zurück"
-
-#: ../textw/confirm_text.py:50
-msgid "Upgrade to begin"
-msgstr "Upgrade beginnt"
-
-#: ../textw/confirm_text.py:51
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. "
-"You may want to keep this file for later reference."
-msgstr ""
-"Ein komplettes Protokoll mit Angaben zu Ihrem Upgrade steht Ihnen nach dem "
-"Neustart Ihres Systems in %s zur Verfügung. Sie sollten diese Datei für "
-"Referenzzwecke dauerhaft speichern."
-
-#: ../textw/grpselect_text.py:87
+#: ../textw/grpselect_text.py:94
msgid "Please select the package groups you would like to install."
msgstr "Bitte wählen Sie die Paketgruppen, die installiert werden sollen."
-#: ../textw/grpselect_text.py:105
-msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
-msgstr "<Leertaste>,<+>,<-> Auswahl | <F2> Gruppendetails | <F12> nächste Seite"
+#: ../textw/grpselect_text.py:112
+msgid ""
+"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
+msgstr ""
+"<Leertaste>,<+>,<-> Auswahl | <F2> Gruppendetails | <F12> nächste Seite"
-#: ../textw/grpselect_text.py:117
+#: ../textw/grpselect_text.py:124
msgid "No optional packages to select"
msgstr "Keine optionalen Pakete auswählbar"
-#: ../textw/grpselect_text.py:139
+#: ../textw/grpselect_text.py:146
msgid "Package Group Details"
msgstr "Details der Paketgruppen"
-#: ../textw/keyboard_text.py:38
+#: ../textw/keyboard_text.py:46
msgid "Keyboard Selection"
msgstr "Auswahl der Tastatur"
-#: ../textw/keyboard_text.py:39
+#: ../textw/keyboard_text.py:47
msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
msgstr "Welcher Tastaturtyp ist an Ihren Computer angeschlossen?"
-#: ../textw/mouse_text.py:39
+#: ../textw/mouse_text.py:45
msgid "What device is your mouse located on?"
msgstr "An welches Gerät ist Ihre Maus angeschlossen?"
-#: ../textw/mouse_text.py:71
+#: ../textw/mouse_text.py:77
msgid "Which model mouse is attached to this computer?"
msgstr "Welcher Maustyp ist an Ihren Computer angeschlossen?"
-#: ../textw/mouse_text.py:82
+#: ../textw/mouse_text.py:88
msgid "Emulate 3 Buttons?"
msgstr "Drei Tasten emulieren?"
-#: ../textw/mouse_text.py:85
+#: ../textw/mouse_text.py:91
msgid "Mouse Selection"
msgstr "Maus auswählen"
-#: ../textw/network_text.py:53
+#: ../textw/network_text.py:58
#, python-format
msgid ""
"You have not specified the field %s. Depending on your network environment "
@@ -5071,16 +5034,16 @@ msgstr ""
"Sie haben das Feld %s nicht angegeben. Je nach Ihrer Netzwerk-Umgebung "
"könnte dies später zu Problemen führen."
-#: ../textw/network_text.py:70
+#: ../textw/network_text.py:75
#, python-format
msgid "IPv%d prefix must be between 0 and %d."
msgstr "Das IPv%d-Präfix muss zwischen 0 und %d liegen."
-#: ../textw/network_text.py:74
+#: ../textw/network_text.py:79
msgid "Integer Required for Prefix"
msgstr "Ganzzahl für Präfix benötigt"
-#: ../textw/network_text.py:75
+#: ../textw/network_text.py:80
#, python-format
msgid ""
"You must enter a valid integer for the %s. For IPv4, the value can be "
@@ -5089,112 +5052,113 @@ msgstr ""
"Sie müssen eine gültige Ganzzahl für %s eingeben. Für IPv4 kann der Wert "
"zwischen 0 und 32 liegen. Für IPv6 kann er zwischen 0 und 128 liegen."
-#: ../textw/network_text.py:82 tmp/netpostconfig.glade.h:16
+#: ../textw/network_text.py:87 tmp/netpostconfig.glade.h:16
msgid "Prefix (Netmask)"
msgstr "Präfix (Netzmaske)"
-#: ../textw/network_text.py:84 tmp/netpostconfig.glade.h:15
+#: ../textw/network_text.py:89 tmp/netpostconfig.glade.h:15
msgid "Prefix"
msgstr "Präfix"
-#: ../textw/network_text.py:137
+#: ../textw/network_text.py:142
msgid "Activate on boot"
msgstr "Beim Starten aktivieren"
-#: ../textw/network_text.py:144 ../loader2/net.c:719
+#: ../textw/network_text.py:149 ../loader2/net.c:734
#: tmp/netpostconfig.glade.h:9
msgid "Enable IPv4 support"
msgstr "IPv4-Unterstützung aktivieren"
-#: ../textw/network_text.py:151 ../loader2/net.c:732
+#: ../textw/network_text.py:156 ../loader2/net.c:747
#: tmp/netpostconfig.glade.h:10
msgid "Enable IPv6 support"
msgstr "IPv6-Unterstützung aktivieren"
-#: ../textw/network_text.py:164
+#: ../textw/network_text.py:169
msgid "P-to-P:"
msgstr "P-zu-P:"
-#: ../textw/network_text.py:182 tmp/netpostconfig.glade.h:7
+#: ../textw/network_text.py:187 tmp/netpostconfig.glade.h:7
msgid "ESSID:"
msgstr "ESSID:"
-#: ../textw/network_text.py:191
+#: ../textw/network_text.py:196
msgid "WEP Key:"
msgstr "WEP-Schlüssel:"
-#: ../textw/network_text.py:204
+#: ../textw/network_text.py:209
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "Netzwerkkonfiguration für %s"
-#: ../textw/network_text.py:241 ../textw/network_text.py:244
+#: ../textw/network_text.py:246 ../textw/network_text.py:249
msgid "point-to-point IP address"
msgstr "Punkt-zu-Punkt IP-Adresse"
-#: ../textw/network_text.py:267 tmp/netpostconfig.glade.h:5
+#: ../textw/network_text.py:272 tmp/netpostconfig.glade.h:5
msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr "Dynamische IP-Konfiguration (DHCP)"
-#: ../textw/network_text.py:270 ../textw/network_text.py:401
+#: ../textw/network_text.py:275 ../textw/network_text.py:406
msgid "Manual address configuration"
msgstr "Manuelle Adress-Konfiguration"
-#: ../textw/network_text.py:290
+#: ../textw/network_text.py:295
#, python-format
msgid "IPv4 Configuration for %s"
msgstr "IPv4-Konfiguration für %s"
-#: ../textw/network_text.py:320 ../textw/network_text.py:332
-#: ../textw/network_text.py:335
+#: ../textw/network_text.py:325 ../textw/network_text.py:337
+#: ../textw/network_text.py:340
msgid "IPv4 address"
msgstr "IPv4-Adresse:"
-#: ../textw/network_text.py:324
+#: ../textw/network_text.py:329
msgid "IPv4 network mask"
msgstr "IPv4-Netzmaske"
-#: ../textw/network_text.py:350 ../textw/network_text.py:353
-#: ../textw/network_text.py:356
+#: ../textw/network_text.py:355 ../textw/network_text.py:358
+#: ../textw/network_text.py:361
msgid "IPv4 prefix (network mask)"
msgstr "IPv4-Präfix (Netzmaske)"
-#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:4
+#: ../textw/network_text.py:400 tmp/netpostconfig.glade.h:4
msgid "Automatic neighbor discovery"
msgstr "Automatische Neighbor-Discovery"
-#: ../textw/network_text.py:398 tmp/netpostconfig.glade.h:6
+#: ../textw/network_text.py:403 tmp/netpostconfig.glade.h:6
msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)"
msgstr "Dynamische IP-Konfiguration (DHCPv6)"
-#: ../textw/network_text.py:425
+#: ../textw/network_text.py:430
#, python-format
msgid "IPv6 Configuration for %s"
msgstr "IPv6-Konfiguration für %s"
-#: ../textw/network_text.py:455 ../textw/network_text.py:466
-#: ../textw/network_text.py:469
+#: ../textw/network_text.py:460 ../textw/network_text.py:471
+#: ../textw/network_text.py:474
msgid "IPv6 address"
msgstr "IPv6-Adresse"
-#: ../textw/network_text.py:459 ../textw/network_text.py:478
+#: ../textw/network_text.py:464 ../textw/network_text.py:483
msgid "IPv6 prefix"
msgstr "IPv6-Präfix"
-#: ../textw/network_text.py:504
+#: ../textw/network_text.py:509
msgid "Configure Network Interface"
msgstr "Netzwerkschnittstelle konfigurieren"
-#: ../textw/network_text.py:505
+#: ../textw/network_text.py:510
#, python-format
msgid "Would you like to configure the %s network interface in your system?"
-msgstr "Wollen Sie die %s Netzwerk-Schnittstelle auf diesem System konfigurieren?"
+msgstr ""
+"Wollen Sie die %s Netzwerk-Schnittstelle auf diesem System konfigurieren?"
-#: ../textw/network_text.py:519 ../textw/network_text.py:521
+#: ../textw/network_text.py:524 ../textw/network_text.py:526
msgid "UNCONFIGURED"
msgstr "NICHT KONFIGURIERT"
-#: ../textw/network_text.py:530
+#: ../textw/network_text.py:535
msgid ""
"The current configuration settings for each interface are listed next to the "
"device name. Unconfigured interfaces are shown as UNCONFIGURED. To "
@@ -5207,77 +5171,67 @@ msgstr ""
"markieren Sie diese und wählen Sie \"Bearbeiten\". Klicken Sie auf \"OK\", "
"sobald Sie fertig sind, um fortzufahren."
-#: ../textw/network_text.py:620
+#: ../textw/network_text.py:567
msgid "Active on boot"
msgstr "Beim Booten aktiv"
-#: ../textw/network_text.py:622
+#: ../textw/network_text.py:569
msgid "Inactive on boot"
msgstr "Beim Booten nicht aktiv"
-#: ../textw/network_text.py:625
+#: ../textw/network_text.py:572
msgid "DHCP"
msgstr "DHCP"
-#: ../textw/network_text.py:630
+#: ../textw/network_text.py:577
msgid "Auto IPv6"
msgstr "Auto-IPv6"
-#: ../textw/network_text.py:632
+#: ../textw/network_text.py:579
msgid "DHCPv6"
msgstr "DHCPv6"
-#: ../textw/network_text.py:638
-#, python-format
-msgid "%s, %s, %s"
-msgstr "%s, %s, %s"
-
-#: ../textw/network_text.py:640 ../textw/network_text.py:642
-#, python-format
-msgid "%s, %s"
-msgstr "%s, %s"
-
-#: ../textw/network_text.py:665 ../loader2/net.c:1025
+#: ../textw/network_text.py:678 ../loader2/net.c:1059
msgid "Gateway:"
msgstr "Gateway:"
-#: ../textw/network_text.py:674
+#: ../textw/network_text.py:687
msgid "Primary DNS:"
msgstr "Primärer DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:679
+#: ../textw/network_text.py:692
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "Sekundärer DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:686
+#: ../textw/network_text.py:699
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "Verschiedene Netzwerk-Einstellungen"
-#: ../textw/network_text.py:703 ../textw/network_text.py:706
+#: ../textw/network_text.py:716 ../textw/network_text.py:719
msgid "gateway"
msgstr "Gateway"
-#: ../textw/network_text.py:713 ../textw/network_text.py:716
+#: ../textw/network_text.py:726 ../textw/network_text.py:729
msgid "primary DNS"
msgstr "Primärer DNS"
-#: ../textw/network_text.py:725
+#: ../textw/network_text.py:738
msgid "secondary DNS"
msgstr "Sekundärer DNS"
-#: ../textw/network_text.py:759
+#: ../textw/network_text.py:762
msgid "automatically via DHCP"
msgstr "automatisch über DHCP"
-#: ../textw/network_text.py:762
+#: ../textw/network_text.py:765
msgid "manually"
msgstr "manuell"
-#: ../textw/network_text.py:781
+#: ../textw/network_text.py:784
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "Konfiguration des Rechnernamens"
-#: ../textw/network_text.py:784
+#: ../textw/network_text.py:787
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter a "
@@ -5289,213 +5243,211 @@ msgstr ""
"wählen Sie 'manuell' und geben Sie den Rechnernamen für Ihr System ein. Wenn "
"Sie dies nicht tun, heißt Ihr System 'localhost'."
-#: ../textw/network_text.py:810 ../textw/network_text.py:816
+#: ../textw/network_text.py:813 ../textw/network_text.py:819
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "Ungültiger Rechnername"
-#: ../textw/network_text.py:811
+#: ../textw/network_text.py:814
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr "Sie haben keinen Rechnernamen angegeben."
-#: ../textw/partition_text.py:43
+#: ../textw/partition_text.py:49
msgid "Must specify a value"
msgstr "Sie müssen einen Wert angeben"
-#: ../textw/partition_text.py:46
+#: ../textw/partition_text.py:52
msgid "Requested value is not an integer"
msgstr "Der eingegebene Wert ist keine ganze Zahl"
-#: ../textw/partition_text.py:48
+#: ../textw/partition_text.py:54
msgid "Requested value is too large"
msgstr "Der eingegebene Wert ist zu groß"
-#: ../textw/partition_text.py:115
+#: ../textw/partition_text.py:121
#, python-format
msgid "RAID Device %s"
msgstr "RAID-Gerät %s"
-#: ../textw/partition_text.py:243
+#: ../textw/partition_text.py:249
#, python-format
msgid "Warning: %s"
msgstr "Warnung: %s"
-#: ../textw/partition_text.py:244
+#: ../textw/partition_text.py:250
msgid "Modify Partition"
msgstr "Partition modifizieren"
-#: ../textw/partition_text.py:244
+#: ../textw/partition_text.py:250
msgid "Add anyway"
msgstr "Trotzdem hinzufügen"
-#: ../textw/partition_text.py:282
+#: ../textw/partition_text.py:288
msgid "Mount Point:"
msgstr "Einhängepunkt:"
-#: ../textw/partition_text.py:334
+#: ../textw/partition_text.py:340
msgid "File System type:"
msgstr "Dateisystemtyp:"
-#: ../textw/partition_text.py:368
+#: ../textw/partition_text.py:374
msgid "Allowable Drives:"
msgstr "Verfügbare Festplatten:"
-#: ../textw/partition_text.py:424
+#: ../textw/partition_text.py:430
msgid "Fixed Size:"
msgstr "Feste Größe:"
-#: ../textw/partition_text.py:426
+#: ../textw/partition_text.py:432
msgid "Fill maximum size of (MB):"
msgstr "Größe maximal ausfüllen bis (MB):"
-#: ../textw/partition_text.py:430
+#: ../textw/partition_text.py:436
msgid "Fill all available space:"
msgstr "Den gesamten verfügbaren Platz ausfüllen:"
-#: ../textw/partition_text.py:453
+#: ../textw/partition_text.py:459
msgid "Start Cylinder:"
msgstr "Start-Zylinder:"
-#: ../textw/partition_text.py:466
+#: ../textw/partition_text.py:472
msgid "End Cylinder:"
msgstr "End-Zylinder:"
-#: ../textw/partition_text.py:489
+#: ../textw/partition_text.py:495
msgid "Volume Group:"
msgstr "Volume Group:"
-#: ../textw/partition_text.py:511
+#: ../textw/partition_text.py:517
msgid "RAID Level:"
msgstr "RAID-Level:"
-#: ../textw/partition_text.py:529
+#: ../textw/partition_text.py:535
msgid "RAID Members:"
msgstr "RAID-Bestandteile:"
-#: ../textw/partition_text.py:548
+#: ../textw/partition_text.py:554
msgid "Number of spares?"
msgstr "Anzahl der Spare-Geräte?"
-#: ../textw/partition_text.py:562
+#: ../textw/partition_text.py:568
msgid "File System Type:"
msgstr "Dateisystemtyp:"
-#: ../textw/partition_text.py:575
+#: ../textw/partition_text.py:581
msgid "File System Label:"
msgstr "Dateisystemkennung:"
-#: ../textw/partition_text.py:586
+#: ../textw/partition_text.py:592
msgid "File System Option:"
msgstr "Dateisystem-Option:"
-#: ../textw/partition_text.py:589 ../textw/partition_text.py:827
-#: ../textw/partition_text.py:1064 ../textw/partition_text.py:1236
+#: ../textw/partition_text.py:595 ../textw/partition_text.py:802
+#: ../textw/partition_text.py:1027 ../textw/partition_text.py:1197
#, python-format
msgid "Format as %s"
msgstr "Als %s formatieren"
-#: ../textw/partition_text.py:591 ../textw/partition_text.py:829
-#: ../textw/partition_text.py:1066 ../textw/partition_text.py:1238
+#: ../textw/partition_text.py:597 ../textw/partition_text.py:804
+#: ../textw/partition_text.py:1029 ../textw/partition_text.py:1199
#, python-format
msgid "Migrate to %s"
msgstr "Auf %s migrieren"
-#: ../textw/partition_text.py:593 ../textw/partition_text.py:831
-#: ../textw/partition_text.py:1068 ../textw/partition_text.py:1240
+#: ../textw/partition_text.py:599 ../textw/partition_text.py:806
+#: ../textw/partition_text.py:1031 ../textw/partition_text.py:1201
msgid "Leave unchanged"
msgstr "Unverändert lassen"
-#: ../textw/partition_text.py:609 ../textw/partition_text.py:804
-#: ../textw/partition_text.py:1044 ../textw/partition_text.py:1216
+#: ../textw/partition_text.py:612 ../textw/partition_text.py:782
+#: ../textw/partition_text.py:1007 ../textw/partition_text.py:1177
msgid "File System Options"
msgstr "Dateisystem-Optionen"
-#: ../textw/partition_text.py:612
+#: ../textw/partition_text.py:615
msgid ""
"Please choose how you would like to prepare the file system on this "
"partition."
-msgstr "Wählen Sie aus, wie Sie das Dateisystem auf dieser Partition anlegen möchten."
-
-#: ../textw/partition_text.py:620
-msgid "Check for bad blocks"
-msgstr "Auf defekte Blöcke überprüfen"
+msgstr ""
+"Wählen Sie aus, wie Sie das Dateisystem auf dieser Partition anlegen möchten."
-#: ../textw/partition_text.py:624
+#: ../textw/partition_text.py:622
msgid "Leave unchanged (preserve data)"
msgstr "Bleibt unverändert (Datenerhalt)"
-#: ../textw/partition_text.py:633
+#: ../textw/partition_text.py:631
msgid "Format as:"
msgstr "Formatieren als:"
-#: ../textw/partition_text.py:653
+#: ../textw/partition_text.py:651
msgid "Migrate to:"
msgstr "Migrieren auf:"
-#: ../textw/partition_text.py:765
+#: ../textw/partition_text.py:752
msgid "Force to be a primary partition"
msgstr "Als primäre Partition forcieren"
-#: ../textw/partition_text.py:782
+#: ../textw/partition_text.py:761
msgid "Not Supported"
msgstr "Nicht unterstützt"
-#: ../textw/partition_text.py:783
+#: ../textw/partition_text.py:762
msgid "You can only edit LVM Volume Groups in the graphical installer."
msgstr ""
"Ein LVM-Datenträgerverbund (Volume Group) kann nur im Rahmen der grafischen "
"Installation bearbeitet werden."
-#: ../textw/partition_text.py:859 ../textw/partition_text.py:912
+#: ../textw/partition_text.py:829 ../textw/partition_text.py:877
msgid "Invalid Entry for Partition Size"
msgstr "Ungültige Angaben für Partitionsgröße"
-#: ../textw/partition_text.py:871
+#: ../textw/partition_text.py:841
msgid "Invalid Entry for Maximum Size"
msgstr "Eingegebener Wert für maximale Größe nicht gültig"
-#: ../textw/partition_text.py:890
+#: ../textw/partition_text.py:860
msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder"
msgstr "Ungültige Angaben für den Start-Zylinder"
-#: ../textw/partition_text.py:904
+#: ../textw/partition_text.py:869
msgid "Invalid Entry for End Cylinder"
msgstr "Ungültige Angaben für den End-Zylinder"
-#: ../textw/partition_text.py:1017
+#: ../textw/partition_text.py:980
msgid "No RAID partitions"
msgstr "Keine RAID-Partitionen"
-#: ../textw/partition_text.py:1018
+#: ../textw/partition_text.py:981
msgid "At least two software RAID partitions are needed."
msgstr "Mindestens zwei Software-RAID-Partitionen sind erforderlich."
-#: ../textw/partition_text.py:1030 ../textw/partition_text.py:1203
+#: ../textw/partition_text.py:993 ../textw/partition_text.py:1164
msgid "Format partition?"
msgstr "Partition formatieren?"
-#: ../textw/partition_text.py:1092
+#: ../textw/partition_text.py:1055
msgid "Invalid Entry for RAID Spares"
msgstr "Ungültige Eingaben für RAID Spares"
-#: ../textw/partition_text.py:1107
+#: ../textw/partition_text.py:1070
msgid "Too many spares"
msgstr "Zu viele Spare-Geräte"
-#: ../textw/partition_text.py:1108
+#: ../textw/partition_text.py:1071
msgid "You may not use any spares with a RAID0 array."
-msgstr "Die können möglicherweise keine Spare-Geräten in einem RAID0-Array nutzen."
+msgstr ""
+"Die können möglicherweise keine Spare-Geräten in einem RAID0-Array nutzen."
-#: ../textw/partition_text.py:1189
+#: ../textw/partition_text.py:1150
msgid "No Volume Groups"
msgstr "Kein Datenträgerverbund (Volume Group)"
-#: ../textw/partition_text.py:1190
+#: ../textw/partition_text.py:1151
msgid "No volume groups exist in which to create a logical volume"
msgstr ""
"Kein Datenträgerverbund (Volume Group), um darin einen logischen Datenträger "
"(Logical Volume) zu erstellen."
-#: ../textw/partition_text.py:1314
+#: ../textw/partition_text.py:1275
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical "
@@ -5504,7 +5456,7 @@ msgstr ""
"Die derzeit erforderliche Größe (%10.2f MB) ist größer als die maximale "
"Größe des logischen Datenträgers (Logical Volume) (%10.2f MB). "
-#: ../textw/partition_text.py:1333
+#: ../textw/partition_text.py:1294
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in "
@@ -5513,53 +5465,59 @@ msgstr ""
"Die derzeit erforderliche Größe (%10.2f MB) ist größer als die maximale "
"Größe im Datenträgerverbund (Volume Group) (%10.2f MB). "
-#: ../textw/partition_text.py:1387
+#: ../textw/partition_text.py:1347
msgid "New Partition or Logical Volume?"
msgstr "Neue Partition oder Logical Volume?"
-#: ../textw/partition_text.py:1388
+#: ../textw/partition_text.py:1348
msgid "Would you like to create a new partition or a new logical volume?"
msgstr ""
"Möchten Sie eine neue Partition oder eine neuen logischen Datenträger "
"(Logical Volume) erstellen?"
-#: ../textw/partition_text.py:1390
+#: ../textw/partition_text.py:1350
msgid "partition"
msgstr "Partition"
-#: ../textw/partition_text.py:1390
+#: ../textw/partition_text.py:1350
msgid "logical volume"
msgstr "Logical Volume"
-#: ../textw/partition_text.py:1466
+#: ../textw/partition_text.py:1422
+msgid "Size"
+msgstr "Größe"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1426
msgid "New"
msgstr "Neu"
-#: ../textw/partition_text.py:1468
+#: ../textw/partition_text.py:1428
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
-#: ../textw/partition_text.py:1469
+#: ../textw/partition_text.py:1429
msgid "RAID"
msgstr "RAID"
-#: ../textw/partition_text.py:1472
-msgid " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
-msgstr " F1-Hilfe F2-Neu F3-Bearbeiten F4-Löschen F5-Zurücksetzen F12-OK"
+#: ../textw/partition_text.py:1432
+msgid ""
+" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
+msgstr ""
+" F1-Hilfe F2-Neu F3-Bearbeiten F4-Löschen F5-Zurücksetzen F12-OK"
-#: ../textw/partition_text.py:1504
+#: ../textw/partition_text.py:1464
msgid "No Root Partition"
msgstr "Keine Root-Partition"
-#: ../textw/partition_text.py:1505
+#: ../textw/partition_text.py:1465
msgid "Installation requires a / partition."
msgstr "Die Installation erfordert eine \"/\"-Partition."
-#: ../textw/partition_text.py:1547
+#: ../textw/partition_text.py:1507
msgid "Partitioning Type"
msgstr "Partitionierungstyp"
-#: ../textw/partition_text.py:1549
+#: ../textw/partition_text.py:1509
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
"is reasonable for most users. You can either choose to use this or create "
@@ -5569,37 +5527,37 @@ msgstr ""
"Standard-Layout ist für die meisten Benutzer sinnvoll. Sie können entweder "
"dieses auswählen oder Ihr eigenes erstellen."
-#: ../textw/partition_text.py:1573
+#: ../textw/partition_text.py:1533
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "Welche Festplatte/n möchten Sie für diese Installation verwenden?"
-#: ../textw/partition_text.py:1588
+#: ../textw/partition_text.py:1548
msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
msgstr ""
"<Leertaste>,<+>,<-> Auswahl | <F2> Laufwerk hinzufügen | <F12> nächste "
"Seite"
-#: ../textw/partition_text.py:1657
+#: ../textw/partition_text.py:1615
msgid "Review Partition Layout"
msgstr "Partitionsschema prüfen"
-#: ../textw/partition_text.py:1658
+#: ../textw/partition_text.py:1616
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr "Partitionsschema prüfen und ändern?"
-#: ../textw/partition_text.py:1679 tmp/adddrive.glade.h:3
+#: ../textw/partition_text.py:1637 tmp/adddrive.glade.h:3
msgid "Advanced Storage Options"
msgstr "Erweiterte Speicheroptionen"
-#: ../textw/partition_text.py:1680 tmp/adddrive.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1638 tmp/adddrive.glade.h:5
msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
msgstr "Wie möchten Sie Ihre Laufwerkskonfiguration modifizieren?"
-#: ../textw/partition_text.py:1703
+#: ../textw/partition_text.py:1661
msgid "Add FCP Device"
msgstr "FCP-Gerät hinzufügen"
-#: ../textw/partition_text.py:1704 tmp/zfcp-config.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1662 tmp/zfcp-config.glade.h:5
msgid ""
"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
@@ -5610,11 +5568,11 @@ msgstr ""
"World Wide Port Number (WWPN) und eine 64 Bit FCP LUN für jedes Gerät "
"angeben."
-#: ../textw/partition_text.py:1727 tmp/iscsi-config.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1685 tmp/iscsi-config.glade.h:5
msgid "Configure iSCSI Parameters"
msgstr "iSCSI-Parameter konfigurieren"
-#: ../textw/partition_text.py:1728 tmp/iscsi-config.glade.h:6
+#: ../textw/partition_text.py:1686 tmp/iscsi-config.glade.h:6
msgid ""
"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
@@ -5623,31 +5581,31 @@ msgstr ""
"und des iSCSI-Initiatornamens, den Sie für Ihren Host konfiguriert haben, "
"angeben."
-#: ../textw/partition_text.py:1729
+#: ../textw/partition_text.py:1687
msgid "Target IP Address"
msgstr "Ziel-IP-Adresse"
-#: ../textw/partition_text.py:1730
+#: ../textw/partition_text.py:1688
msgid "iSCSI Initiator Name"
msgstr "iSCSI-Initiator-Name"
-#: ../textw/partmethod_text.py:26
+#: ../textw/partmethod_text.py:32
msgid "Autopartition"
msgstr "Automatisches Partitionieren"
-#: ../textw/partmethod_text.py:27
+#: ../textw/partmethod_text.py:33
msgid "Disk Druid"
msgstr "Disk Druid"
-#: ../textw/progress_text.py:51
+#: ../textw/progress_text.py:59
msgid "Package Installation"
msgstr "Installation von Paketen"
-#: ../textw/task_text.py:42
+#: ../textw/task_text.py:51
msgid "Package selection"
msgstr "Paketauswahl"
-#: ../textw/task_text.py:48 tmp/tasksel.glade.h:4
+#: ../textw/task_text.py:57 tmp/tasksel.glade.h:4
#, no-c-format, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
@@ -5658,64 +5616,64 @@ msgstr ""
"die allgemeine Internetnutzung. Welche zusätzlichen Aufgaben sollen durch "
"Ihr System unterstützt werden?"
-#: ../textw/task_text.py:63
+#: ../textw/task_text.py:72
msgid "Customize software selection"
msgstr "Software-Auswahl benutzerdefiniert einstellen"
-#: ../textw/timezone_text.py:68
+#: ../textw/timezone_text.py:74
msgid "In which time zone are you located?"
msgstr "In welcher Zeitzone befinden Sie sich?"
-#: ../textw/timezone_text.py:86
+#: ../textw/timezone_text.py:92
msgid "System clock uses UTC"
msgstr "Systemuhr verwendet UTC"
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:88
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:97
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:112
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:121
msgid "Update boot loader configuration"
msgstr "Aktualisiert Bootloader-Konfiguration"
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:100
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:124
msgid "Skip boot loader updating"
msgstr "Aktualisieren des Bootloaders überspringen"
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:102
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:126
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "Neue Bootloader-Konfiguration erstellen"
-#: ../textw/upgrade_text.py:107
+#: ../textw/upgrade_text.py:113
msgid "Free Space"
msgstr "Freier Platz"
-#: ../textw/upgrade_text.py:122
+#: ../textw/upgrade_text.py:128
msgid "RAM detected (MB):"
msgstr "Erkannter RAM (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:125
+#: ../textw/upgrade_text.py:131
msgid "Suggested size (MB):"
msgstr "Empfohlene Größe (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:128
+#: ../textw/upgrade_text.py:134
msgid "Swap file size (MB):"
msgstr "Größe der Swap-Datei (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:136
+#: ../textw/upgrade_text.py:142
msgid "Add Swap"
msgstr "Swap hinzufügen"
-#: ../textw/upgrade_text.py:161
+#: ../textw/upgrade_text.py:167
msgid "The value you entered is not a valid number."
msgstr "Der eingegebene Wert ist keine gültige Zahl."
-#: ../textw/upgrade_text.py:194
+#: ../textw/upgrade_text.py:200
msgid "Reinstall System"
msgstr "System neu installieren"
-#: ../textw/upgrade_text.py:203
+#: ../textw/upgrade_text.py:214
msgid "System to Upgrade"
msgstr "Zu aktualisierendes System"
-#: ../textw/upgrade_text.py:204
+#: ../textw/upgrade_text.py:215
msgid ""
"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n"
"\n"
@@ -5731,22 +5689,27 @@ msgstr ""
msgid "Root Password"
msgstr "Root-Passwort"
-#: ../textw/userauth_text.py:29
+#: ../textw/userauth_text.py:30
+#, fuzzy
msgid ""
"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do "
-"not make a typing mistake. Remember that the root password is a critical "
-"part of system security!"
+"not make a typing mistake. "
msgstr ""
"Wählen Sie ein Root-Passwort aus. Sie müssen es zwei Mal eingeben, um "
"sicherzustellen, dass Sie bei der Eingabe keinen Fehler gemacht haben. "
"Beachten Sie, dass das Root-Passwort einen kritischen Bestandteil der "
"Systemsicherheit darstellt!"
-#: ../textw/userauth_text.py:60
+#: ../textw/userauth_text.py:64
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "Das Root-Passwort muss aus mindestens 6 Zeichen bestehen."
-#: ../textw/welcome_text.py:23
+#: ../textw/welcome_text.py:27
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: ../textw/welcome_text.py:28
#, python-format
msgid ""
"Welcome to %s!\n"
@@ -5755,7 +5718,7 @@ msgstr ""
"Willkommen bei %s!\n"
"\n"
-#: ../textw/zipl_text.py:26
+#: ../textw/zipl_text.py:32
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters "
@@ -5765,19 +5728,19 @@ msgstr ""
"Installation abgeschlossen ist. Sie können nun zusätzliche Kernel- und "
"chandev-Parameter angeben, die Ihr Rechner oder Ihr Setup erfordert."
-#: ../textw/zipl_text.py:58
+#: ../textw/zipl_text.py:64
msgid "z/IPL Configuration"
msgstr "z/IPL Konfiguration"
-#: ../textw/zipl_text.py:66 ../textw/zipl_text.py:70
+#: ../textw/zipl_text.py:72 ../textw/zipl_text.py:76
msgid "Chandev line "
msgstr "Chandev Zeile "
-#: ../installclasses/fedora.py:15
+#: ../installclasses/fedora.py:34
msgid "_Fedora"
msgstr "_Fedora"
-#: ../installclasses/fedora.py:16 ../installclasses/rhel.py:22
+#: ../installclasses/fedora.py:35 ../installclasses/rhel.py:42
#, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
@@ -5788,48 +5751,48 @@ msgstr ""
"die allgemeine Internetnutzung. Welche zusätzlichen Aufgaben sollen durch "
"Ihr System unterstützt werden?"
-#: ../installclasses/fedora.py:25
+#: ../installclasses/fedora.py:44
msgid "Office and Productivity"
msgstr "Office und Produktivität"
-#: ../installclasses/fedora.py:26 ../installclasses/rhel.py:35
-#: ../installclasses/rhel.py:40
+#: ../installclasses/fedora.py:45 ../installclasses/rhel.py:55
+#: ../installclasses/rhel.py:60
msgid "Software Development"
msgstr "Softwareentwicklung"
-#: ../installclasses/fedora.py:27 ../installclasses/rhel.py:39
+#: ../installclasses/fedora.py:46 ../installclasses/rhel.py:59
msgid "Web server"
msgstr "Web-Server"
-#: ../installclasses/rhel.py:21
+#: ../installclasses/rhel.py:41
msgid "Red Hat Enterprise Linux"
msgstr "Red Hat Enterprise Linux"
-#: ../installclasses/rhel.py:32
+#: ../installclasses/rhel.py:52
msgid "Office"
msgstr "Büro"
-#: ../installclasses/rhel.py:33
+#: ../installclasses/rhel.py:53
msgid "Multimedia"
msgstr "Multimedia"
-#: ../installclasses/rhel.py:44
+#: ../installclasses/rhel.py:64
msgid "Virtualization"
msgstr "Virtualisierung"
-#: ../installclasses/rhel.py:45
+#: ../installclasses/rhel.py:65
msgid "Clustering"
msgstr "Clustering"
-#: ../installclasses/rhel.py:46
+#: ../installclasses/rhel.py:66
msgid "Storage Clustering"
msgstr "Speicher-Clustering"
-#: ../installclasses/rhel.py:50
+#: ../installclasses/rhel.py:70
msgid "Installation Number"
msgstr "Installationsnummer"
-#: ../installclasses/rhel.py:51
+#: ../installclasses/rhel.py:71
msgid ""
"To install the full set of supported packages included in your subscription, "
"please enter your Installation Number"
@@ -5838,7 +5801,7 @@ msgstr ""
"Abonnements zur Verfügung stehen, zu installieren, geben Sie bitte Ihre "
"Installationsnummer ein."
-#: ../installclasses/rhel.py:54
+#: ../installclasses/rhel.py:74
msgid ""
"If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www."
"redhat.com/apps/support/in.html.\n"
@@ -5862,22 +5825,22 @@ msgstr ""
"* Bekommen Sie keine Software- und Sicherheits-Updates für Pakete außerhalb "
"Ihres Abonnements."
-#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:113
-#: ../loader2/mediacheck.c:346
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:117
+#: ../loader2/mediacheck.c:76
msgid "Media Check"
msgstr "Medien-Funktionstest"
-#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:95
-#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/method.c:422
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:99
+#: ../loader2/cdinstall.c:117 ../loader2/cdinstall.c:125
+#: ../loader2/method.c:424
msgid "Test"
msgstr "Test"
-#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:96
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:100
msgid "Eject Disc"
msgstr "Datenträger auswerfen"
-#: ../loader2/cdinstall.c:93
+#: ../loader2/cdinstall.c:97
#, c-format
msgid ""
"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject "
@@ -5887,7 +5850,7 @@ msgstr ""
"Laufwerk befindet oder \"%s\", um den Datenträger auszuwerfen und einen "
"anderen zu testen."
-#: ../loader2/cdinstall.c:114
+#: ../loader2/cdinstall.c:118
#, c-format
msgid ""
"If you would like to test additional media, insert the next disc and press "
@@ -5903,7 +5866,7 @@ msgstr ""
"erfolgreichem Test ist es nicht notwendig, sie vor einer wiederholten "
"Verwendung erneut zu überprüfen."
-#: ../loader2/cdinstall.c:137
+#: ../loader2/cdinstall.c:142
#, c-format
msgid ""
"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc "
@@ -5912,24 +5875,23 @@ msgstr ""
"Der Datenträger %s wurde in keinem Ihrer Laufwerke gefunden. Bitte legen Sie "
"den Datenträger %s ein und drücken %s für einen erneuten Versuch."
-#: ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:196
msgid "Disc Found"
msgstr "Datenträger gefunden"
-#: ../loader2/cdinstall.c:259
+#: ../loader2/cdinstall.c:197
#, c-format
msgid ""
"To begin testing the media before installation press %s.\n"
"\n"
"Choose %s to skip the media test and start the installation."
msgstr ""
-"Drücken Sie %s, um den Datenträger vor Beginn der Installation zu "
-"testen.\n"
+"Drücken Sie %s, um den Datenträger vor Beginn der Installation zu testen.\n"
"\n"
"Um den Test der Medien zu überspringen und die Installation zu starten, "
"drücken Sie %s."
-#: ../loader2/cdinstall.c:379
+#: ../loader2/cdinstall.c:323
#, c-format
msgid ""
"No %s disc was found which matches your boot media. Please insert the %s "
@@ -5939,7 +5901,7 @@ msgstr ""
"Bitte legen Sie den Datenträger %s ein und drücken Sie %s, um es erneut zu "
"versuchen."
-#: ../loader2/cdinstall.c:384
+#: ../loader2/cdinstall.c:328
#, c-format
msgid ""
"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s "
@@ -5948,32 +5910,32 @@ msgstr ""
"Der Datenträger %s wurde in keinem Ihrer Laufwerke gefunden. Bitte legen Sie "
"den Datenträger %s ein und drücken %s für einen erneuten Versuch."
-#: ../loader2/cdinstall.c:391
+#: ../loader2/cdinstall.c:334
msgid "Disc Not Found"
msgstr "Datenträger nicht gefunden"
-#: ../loader2/cdinstall.c:464
+#: ../loader2/cdinstall.c:402
msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
msgstr "Kann die Kickstart-Datei nicht auf der CD-ROM finden."
-#: ../loader2/copy.c:45 ../loader2/method.c:158 ../loader2/method.c:376
+#: ../loader2/copy.c:51 ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:378
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "Verzeichnis %s konnte nicht gelesen werden: %s"
-#: ../loader2/driverdisk.c:134 ../loader2/firewire.c:55
+#: ../loader2/driverdisk.c:138
msgid "Loading"
msgstr "Laden"
-#: ../loader2/driverdisk.c:134
+#: ../loader2/driverdisk.c:138
msgid "Reading driver disk..."
msgstr "Treiberdiskette wird gelesen..."
-#: ../loader2/driverdisk.c:276 ../loader2/driverdisk.c:308
+#: ../loader2/driverdisk.c:230 ../loader2/driverdisk.c:262
msgid "Driver Disk Source"
msgstr "Quelle für die Treiberdiskette"
-#: ../loader2/driverdisk.c:277
+#: ../loader2/driverdisk.c:231
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
"Which would you like to use?"
@@ -5981,7 +5943,7 @@ msgstr ""
"Sie verfügen über mehrere Geräte, welche als Quelle für eine Treiberdiskette "
"dienen könnten. Welches Gerät möchten Sie verwenden?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:309
+#: ../loader2/driverdisk.c:263
msgid ""
"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
"disk image. Which would you like to use?"
@@ -5989,51 +5951,51 @@ msgstr ""
"Dieses Gerät enthält mehrere Partitionen, die das Abbild der Treiberdiskette "
"enthalten könnten. Welche möchten Sie verwenden?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:347
+#: ../loader2/driverdisk.c:300
msgid "Failed to mount partition."
msgstr "Fehler beim Einhängen der Partition."
-#: ../loader2/driverdisk.c:355
+#: ../loader2/driverdisk.c:308
msgid "Select driver disk image"
msgstr "Wählen Sie das Abbild der Treiberdiskette"
-#: ../loader2/driverdisk.c:356
+#: ../loader2/driverdisk.c:309
msgid "Select the file which is your driver disk image."
msgstr "Wählen Sie die Datei mit dem Abbild Ihrer Treiberdiskette."
-#: ../loader2/driverdisk.c:385
+#: ../loader2/driverdisk.c:338
msgid "Failed to load driver disk from file."
msgstr "Fehler beim Laden der Treiberdiskette aus der Datei."
-#: ../loader2/driverdisk.c:396
+#: ../loader2/driverdisk.c:349
#, c-format
msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr ""
"Legen Sie Ihre Treiberdiskette in /dev/%s ein und drücken Sie auf \"OK\", um "
"fortzufahren."
-#: ../loader2/driverdisk.c:398
+#: ../loader2/driverdisk.c:351
msgid "Insert Driver Disk"
msgstr "Legen Sie die Treiberdiskette ein"
-#: ../loader2/driverdisk.c:413
+#: ../loader2/driverdisk.c:366
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr "Treiberdiskette konnte nicht eingebunden werden."
-#: ../loader2/driverdisk.c:423
+#: ../loader2/driverdisk.c:376
#, c-format
msgid "Driver disk is invalid for this release of %s."
msgstr "Treiberdiskette ist ungültig für das Release von %s."
-#: ../loader2/driverdisk.c:486
+#: ../loader2/driverdisk.c:439
msgid "Manually choose"
msgstr "Wählen Sie manuell aus"
-#: ../loader2/driverdisk.c:487
+#: ../loader2/driverdisk.c:440
msgid "Load another disk"
msgstr "Laden Sie eine andere Diskette"
-#: ../loader2/driverdisk.c:488
+#: ../loader2/driverdisk.c:441
msgid ""
"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
@@ -6043,38 +6005,38 @@ msgstr ""
"Möchten Sie einen Treiber manuell auswählen, trotzdem fortfahren, oder eine "
"andere Treiberdiskette laden?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:526
+#: ../loader2/driverdisk.c:479
msgid "Driver disk"
msgstr "Treiberdiskette"
-#: ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/driverdisk.c:480
msgid "Do you have a driver disk?"
msgstr "Verfügen Sie über eine Treiberdiskette?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:536
+#: ../loader2/driverdisk.c:489
msgid "More Driver Disks?"
msgstr "Mehr Treiberdisketten?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:537
+#: ../loader2/driverdisk.c:490
msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "Wollen Sie weitere Treiberdisketten laden?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:583 ../loader2/driverdisk.c:620
-#: ../loader2/hdinstall.c:404 ../loader2/kickstart.c:127
-#: ../loader2/kickstart.c:137 ../loader2/kickstart.c:180
-#: ../loader2/kickstart.c:523 ../loader2/modules.c:1036
-#: ../loader2/modules.c:1049 ../loader2/net.c:1597 ../loader2/net.c:1620
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/urlinstall.c:464
-#: ../loader2/urlinstall.c:473 ../loader2/urlinstall.c:484
+#: ../loader2/driverdisk.c:535 ../loader2/driverdisk.c:572
+#: ../loader2/hdinstall.c:426 ../loader2/kickstart.c:132
+#: ../loader2/kickstart.c:142 ../loader2/kickstart.c:185
+#: ../loader2/kickstart.c:529 ../loader2/modules.c:336
+#: ../loader2/modules.c:348 ../loader2/net.c:1653 ../loader2/net.c:1676
+#: ../loader2/nfsinstall.c:302 ../loader2/urlinstall.c:426
+#: ../loader2/urlinstall.c:435 ../loader2/urlinstall.c:444
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Kickstart-Fehler"
-#: ../loader2/driverdisk.c:584
+#: ../loader2/driverdisk.c:536
#, c-format
msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
msgstr "Ungültige Treiberdiskette im Kickstart-Befehl: %s"
-#: ../loader2/driverdisk.c:621
+#: ../loader2/driverdisk.c:573
#, c-format
msgid ""
"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
@@ -6083,7 +6045,7 @@ msgstr ""
"Folgendes ungültiges Argument wurde im Treiberdisketten Kickstart-Befehl "
"angegeben: %s:%s"
-#: ../loader2/driverselect.c:60
+#: ../loader2/driverselect.c:65
#, c-format
msgid ""
"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
@@ -6095,19 +6057,19 @@ msgstr ""
"welche Parameter Sie angeben sollen, können Sie diesen Bildschirm einfach "
"durch Klicken auf \"OK\" überspringen."
-#: ../loader2/driverselect.c:80
+#: ../loader2/driverselect.c:85
msgid "Enter Module Parameters"
msgstr "Geben Sie die Parameter für das Modul ein"
-#: ../loader2/driverselect.c:179
+#: ../loader2/driverselect.c:172
msgid "No drivers found"
msgstr "Keine Treiber gefunden"
-#: ../loader2/driverselect.c:179
+#: ../loader2/driverselect.c:172
msgid "Load driver disk"
msgstr "Lade Treiberdiskette"
-#: ../loader2/driverselect.c:180
+#: ../loader2/driverselect.c:173
msgid ""
"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
"disk?"
@@ -6115,7 +6077,7 @@ msgstr ""
"Es wurden keine Treiber zum manuellen Einfügen gefunden. Wollen Sie eine "
"Treiberdiskette verwenden?"
-#: ../loader2/driverselect.c:198
+#: ../loader2/driverselect.c:191
msgid ""
"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
"appear and you have a driver disk, press F2."
@@ -6124,21 +6086,26 @@ msgstr ""
"aus. Wenn der benötigte Treiber nicht in dieser Liste enthalten ist und Sie "
"über eine Treiberdiskette verfügen, drücken Sie F2."
-#: ../loader2/driverselect.c:206
+#: ../loader2/driverselect.c:200
msgid "Specify optional module arguments"
msgstr "Geben Sie die optionalen Parameter für das Modul an"
-#: ../loader2/driverselect.c:226
+#: ../loader2/driverselect.c:225
msgid "Select Device Driver to Load"
msgstr "Wählen Sie den zu ladenden Gerätetreiber aus"
-#: ../loader2/firewire.c:55 ../loader2/windows.c:57
-#, c-format
-msgid "Loading %s driver..."
-msgstr "%s Treiber wird geladen..."
+#: ../loader2/hdinstall.c:76 ../loader2/nfsinstall.c:167
+#: ../loader2/nfsinstall.c:218 ../loader2/urlinstall.c:262
+msgid "Media Detected"
+msgstr "Medium gefunden"
-#: ../loader2/hdinstall.c:102 ../loader2/nfsinstall.c:198
-#: ../loader2/urlinstall.c:151
+#: ../loader2/hdinstall.c:77 ../loader2/nfsinstall.c:168
+#: ../loader2/nfsinstall.c:219 ../loader2/urlinstall.c:263
+msgid "Local installation media detected..."
+msgstr "Lokale Installationsmedien gefunden..."
+
+#: ../loader2/hdinstall.c:129 ../loader2/nfsinstall.c:249
+#: ../loader2/urlinstall.c:163
#, c-format
msgid ""
"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
@@ -6147,7 +6114,7 @@ msgstr ""
"Der %s Installationsbaum in diesem Verzeichnis scheint ihrem Boot-Medium "
"nicht zu entsprechen."
-#: ../loader2/hdinstall.c:158
+#: ../loader2/hdinstall.c:187
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
@@ -6155,7 +6122,7 @@ msgstr ""
"Ein Fehler ist beim Lesen der Installation von ISO-Images aufgetreten. "
"Überprüfen Sie Ihre ISO-Images, und versuchen Sie es erneut."
-#: ../loader2/hdinstall.c:266
+#: ../loader2/hdinstall.c:291
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
@@ -6163,7 +6130,7 @@ msgstr ""
"In Ihrem System sind keine Festplatten vorhanden! Möchten Sie jetzt weitere "
"Geräte konfigurieren?"
-#: ../loader2/hdinstall.c:280
+#: ../loader2/hdinstall.c:305
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -6175,61 +6142,62 @@ msgstr ""
"nicht in dieser Liste aufgeführt ist, drücken Sie F2, um zusätzliche Geräte "
"zu konfigurieren."
-#: ../loader2/hdinstall.c:303
+#: ../loader2/hdinstall.c:328
msgid "Directory holding images:"
msgstr "Verzeichnis, das die Images enthält:"
-#: ../loader2/hdinstall.c:331
+#: ../loader2/hdinstall.c:356
msgid "Select Partition"
msgstr "Partition auswählen"
-#: ../loader2/hdinstall.c:370
+#: ../loader2/hdinstall.c:395
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr "Auf dem Gerät %s befinden sich keine Images der %s CD-ROM."
-#: ../loader2/hdinstall.c:405
+#: ../loader2/hdinstall.c:427
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr "Ungültiges Argument zum HD Kickstart-Befehl %s: %s"
-#: ../loader2/hdinstall.c:475 ../loader2/hdinstall.c:531
+#: ../loader2/hdinstall.c:497 ../loader2/hdinstall.c:553
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "Kann die Kickstart-Datei nicht auf der Festplatte finden."
-#: ../loader2/hdinstall.c:518
+#: ../loader2/hdinstall.c:540
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr "Kann Festplatte nicht finden für BIOS Laufwerk %s"
-#: ../loader2/kbd.c:129
+#: ../loader2/kbd.c:136
msgid "Keyboard Type"
msgstr "Tastaturtyp"
-#: ../loader2/kbd.c:130
+#: ../loader2/kbd.c:137
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr "Bitte wählen Sie Ihren Tastaturtyp:"
-#: ../loader2/kickstart.c:128
+#: ../loader2/kickstart.c:133
#, c-format
msgid "Error opening kickstart file %s: %s"
msgstr "Fehler beim Öffnen der Kickstart-Datei %s: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:138
+#: ../loader2/kickstart.c:143
#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
msgstr "Fehler beim Lesen des Inhalts der Kickstart-Datei %s: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:181
+#: ../loader2/kickstart.c:186
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
msgstr "Fehler in %s in der Zeile %d der Kickstart-Datei %s."
-#: ../loader2/kickstart.c:280
-msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
+#: ../loader2/kickstart.c:285
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find ks.cfg on removable media."
msgstr "ks.cfg konnte nicht auf der Bootdiskette gefunden werden."
-#: ../loader2/kickstart.c:371
+#: ../loader2/kickstart.c:377
msgid ""
"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
@@ -6238,45 +6206,52 @@ msgstr ""
"Kickstart-Parameter unten entsprechend an oder drücken auf Beenden, um mit "
"einer interaktiven Installation fortzufahren."
-#: ../loader2/kickstart.c:380
+#: ../loader2/kickstart.c:386
msgid "Error downloading kickstart file"
msgstr "Fehler beim Herunterladen der Kickstart-Datei"
-#: ../loader2/kickstart.c:524
+#: ../loader2/kickstart.c:530
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
-msgstr "Ungültiges Argument zum Abschalten des Schnellstartmethoden-Befehls %s: %s"
+msgstr ""
+"Ungültiges Argument zum Abschalten des Schnellstartmethoden-Befehls %s: %s"
-#: ../loader2/lang.c:56
-#, c-format
-msgid "Welcome to %s - Rescue Mode"
+#: ../loader2/lang.c:64
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode"
msgstr "Willkommen beim %s - Rettungsmodus"
-#: ../loader2/lang.c:57 ../loader2/loader.c:159
-msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+#: ../loader2/lang.c:65 ../loader2/loader.c:166
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr " <Tab>/<Alt+Tab> Elemente wechseln | <Leer> Auswahl | <F12> Weiter"
-#: ../loader2/lang.c:366
+#: ../loader2/lang.c:373
msgid "Choose a Language"
msgstr "Wählen Sie eine Sprache aus"
-#: ../loader2/loader.c:118
+#: ../loader2/loader.c:123
msgid "Local CD/DVD"
msgstr "Lokale CD/DVD"
-#: ../loader2/loader.c:120
+#: ../loader2/loader.c:125
msgid "Hard drive"
msgstr "Festplatte"
-#: ../loader2/loader.c:121
+#: ../loader2/loader.c:126
msgid "NFS directory"
msgstr "NFS-Verzeichnis"
-#: ../loader2/loader.c:337
+#: ../loader2/loader.c:156
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Welcome to %s%n for %s"
+msgstr "Willkommen bei %s"
+
+#: ../loader2/loader.c:374 ../loader2/loader.c:410
msgid "Update Disk Source"
msgstr "Quelle der Update-Diskette"
-#: ../loader2/loader.c:338
+#: ../loader2/loader.c:375
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
"Which would you like to use?"
@@ -6284,75 +6259,89 @@ msgstr ""
"Sie verfügen über mehrere Geräte, die als Quelle für eine Update-Diskette "
"dienen könnten. Welches Gerät möchten Sie verwenden?"
-#: ../loader2/loader.c:353
+#: ../loader2/loader.c:411
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the update "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Dieses Gerät enthält mehrere Partitionen, die das Abbild der Treiberdiskette "
+"enthalten könnten. Welche möchten Sie verwenden?"
+
+#: ../loader2/loader.c:429
#, c-format
msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr ""
"Legen Sie Ihre Update-Disketten in /dev/%s ein und klicken Sie auf \"OK\", "
"um fortzufahren."
-#: ../loader2/loader.c:355
+#: ../loader2/loader.c:431
msgid "Updates Disk"
msgstr "Update-Diskette"
-#: ../loader2/loader.c:367
+#: ../loader2/loader.c:445
msgid "Failed to mount updates disk"
msgstr "Update-Diskette konnte nicht eingebunden werden"
-#: ../loader2/loader.c:370
+#: ../loader2/loader.c:448
msgid "Updates"
msgstr "Updates"
-#: ../loader2/loader.c:370
+#: ../loader2/loader.c:448
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "Anaconda-Updates werden gelesen..."
-#: ../loader2/loader.c:412
+#: ../loader2/loader.c:484
+#, fuzzy
msgid ""
-"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
-"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
-"now?"
+"Unable to download the updates image. Please modify the updates location "
+"below or press Cancel to proceed without updates.."
msgstr ""
-"Es wurden keine Festplattenlaufwerke gefunden. Sie müssen für die "
-"Installation die Gerätetreiber wahrscheinlich manuell auswählen. Möchten "
-"Sie die Treiber jetzt auswählen? "
+"Kickstart-Datei kann nicht heruntergeladen werden. Bitte passen Sie den "
+"Kickstart-Parameter unten entsprechend an oder drücken auf Beenden, um mit "
+"einer interaktiven Installation fortzufahren."
+
+#: ../loader2/loader.c:493
+#, fuzzy
+msgid "Error downloading updates image"
+msgstr "Fehler beim Herunterladen der Kickstart-Datei"
-#: ../loader2/loader.c:849
+#: ../loader2/loader.c:989
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr ""
"Ihnen steht nicht genügend RAM zur Verfügung, um %s auf diesem Computer zu "
"installieren."
-#: ../loader2/loader.c:1008
+#: ../loader2/loader.c:1146
msgid "Rescue Method"
msgstr "Rettungsmethode"
-#: ../loader2/loader.c:1009
+#: ../loader2/loader.c:1147
msgid "Installation Method"
msgstr "Installationsmethode"
-#: ../loader2/loader.c:1011
+#: ../loader2/loader.c:1149
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "Auf welchem Datenträgertyp ist die Rettungsdiskette enthalten?"
-#: ../loader2/loader.c:1013
+#: ../loader2/loader.c:1151
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "Welches Medium beinhaltet die zu installierenden Pakete?"
-#: ../loader2/loader.c:1037
+#: ../loader2/loader.c:1175
msgid "No driver found"
msgstr "Kein Treiber gefunden"
-#: ../loader2/loader.c:1037
+#: ../loader2/loader.c:1175
msgid "Select driver"
msgstr "Treiber auswählen"
-#: ../loader2/loader.c:1038
+#: ../loader2/loader.c:1176
msgid "Use a driver disk"
msgstr "Benutzen Sie eine Treiberdiskette"
-#: ../loader2/loader.c:1039
+#: ../loader2/loader.c:1177
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
@@ -6361,11 +6350,11 @@ msgstr ""
"gefunden. Möchten Sie einen Treiber manuell auswählen oder eine "
"Treiberdiskette benutzen?"
-#: ../loader2/loader.c:1258
+#: ../loader2/loader.c:1410
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "Die folgenden Geräte wurden auf Ihrem System gefunden."
-#: ../loader2/loader.c:1260
+#: ../loader2/loader.c:1412
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
@@ -6373,115 +6362,60 @@ msgstr ""
"Für Ihr System wurden keine speziellen Gerätetreiber geladen. Sollen jetzt "
"welche geladen werden?"
-#: ../loader2/loader.c:1264
+#: ../loader2/loader.c:1416
msgid "Devices"
msgstr "Geräte"
-#: ../loader2/loader.c:1265
+#: ../loader2/loader.c:1417
msgid "Done"
msgstr "Fertig"
-#: ../loader2/loader.c:1266
+#: ../loader2/loader.c:1418
msgid "Add Device"
msgstr "Gerät hinzufügen"
-#: ../loader2/loader.c:1437
+#: ../loader2/loader.c:1576
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr "Loader wurde bereits ausgeführt. Shell wird gestartet.\n"
-#: ../loader2/loader.c:1823
-#, c-format
-msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
+#: ../loader2/loader.c:1915
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr "Anaconda, der %s Rettungs-Modus, wird ausgeführt - bitte warten...\n"
-#: ../loader2/loader.c:1825
-#, c-format
-msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
+#: ../loader2/loader.c:1917
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr ""
"Anaconda, das %s System-Installationsprogramm, wird ausgeführt - bitte "
"warten...\n"
-#: ../loader2/mediacheck.c:330
-msgid ""
-"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This "
-"probably means the disc was created without adding the checksum."
-msgstr ""
-"Die Prüfsumme des primären Volume-Deskriptors konnte nicht gelesen werden. "
-"Das bedeutet wahrscheinlich, dass der Datenträger erstellt wurde, ohne die "
-"Prüfsumme hinzuzufügen."
+#: ../loader2/mediacheck.c:62
+#, c-format
+msgid "Unable to find install image %s"
+msgstr "Das Installationsimage %s kann nicht gefunden werden."
-#: ../loader2/mediacheck.c:338
+#: ../loader2/mediacheck.c:68
#, c-format
msgid "Checking \"%s\"..."
msgstr "\"%s\" wird überprüft..."
-#: ../loader2/mediacheck.c:340
+#: ../loader2/mediacheck.c:70
#, c-format
msgid "Checking media now..."
msgstr "Medien werden jetzt überprüft..."
-#: ../loader2/mediacheck.c:387
-#, c-format
-msgid "Unable to find install image %s"
-msgstr "Das Installationsimage %s kann nicht gefunden werden."
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:397 ../loader2/mediacheck.c:414
-msgid "FAILED"
-msgstr "FEHLGESCHLAGEN"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:398
+#: ../loader2/mediacheck.c:101
msgid ""
-"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt "
-"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try "
-"again. If this test continues to fail you should not continue the install."
-msgstr ""
-"Das gerade getestete Image enthält Fehler. Die könnte durch ein fehlerhaftes "
-"Download oder eine beschädigte CD hervorgerufen werden. Falls möglich, "
-"reinigen Sie die CD und versuchen Sie es erneut. Sollte dieser Test auch "
-"weiterhin fehlschlagen, sollten Sie mit der Installation nicht fortfahren."
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:408
-msgid "PASSED"
-msgstr "BESTANDEN"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:409
-msgid "It is OK to install from this media."
-msgstr "Von diesem Medium kann installiert werden."
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:415
-msgid "No checksum information available, unable to verify media."
-msgstr ""
-"Keine Prüfsummen-Informationen verfügbar, Medium kann nicht verifiziert "
-"werden."
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:420
-msgid "Media Check Result"
-msgstr "Ergebnis Medien-Funktionstest"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:424
-#, c-format
-msgid ""
-"%s for the image:\n"
-"\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"%s des Images:\n"
-"\n"
-" %s"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:428
-#, c-format
-msgid ""
-"The media check %s\n"
-"\n"
-"%s"
+"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This "
+"probably means the disc was created without adding the checksum."
msgstr ""
-"Der Medientest %s\n"
-"\n"
-"%s"
+"Die Prüfsumme des primären Volume-Deskriptors konnte nicht gelesen werden. "
+"Das bedeutet wahrscheinlich, dass der Datenträger erstellt wurde, ohne die "
+"Prüfsumme hinzuzufügen."
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../loader2/method.c:421
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -6492,37 +6426,30 @@ msgstr ""
"\n"
"... %s?"
-#: ../loader2/method.c:422
+#: ../loader2/method.c:424
msgid "Checksum Test"
msgstr "Prüfsummen-Test"
-#: ../loader2/modules.c:1037
+#: ../loader2/modules.c:337
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr "Ungültiges Argument zum Treiber Kickstart-Befehl %s: %s"
-#: ../loader2/modules.c:1050
-msgid "Both module type and name must be specified for the kickstart device command."
+#: ../loader2/modules.c:349
+#, fuzzy
+msgid "A module name must be specified for the kickstart device command."
msgstr ""
"Sowohl Modul-Typ, als auch -Name müssen für den Befehl für das Kickstart-"
"Gerät angegeben werden."
-#: ../loader2/net.c:59
+#: ../loader2/net.c:57
#, c-format
msgid ""
-"Please enter the following information:\n"
-"\n"
-" o the name or IP number of your %s server\n"
-" o the directory on that server containing\n"
-" %s for your architecture\n"
+"Please enter the URL containing %s on your\n"
+"server.\n"
msgstr ""
-"Geben Sie folgende Informationen ein:\n"
-"\n"
-" o Name oder IP-Adresse Ihres %s-Servers\n"
-" o das Verzeichnis auf diesem Server, in welchem\n"
-" %s für Ihre Architektur enthalten ist\n"
-#: ../loader2/net.c:98
+#: ../loader2/net.c:97
msgid ""
"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
"IPv6 networks"
@@ -6530,7 +6457,7 @@ msgstr ""
"Das Präfix muss zwischen 1 und 32 für IPv4-Netzwerke oder zwischen 1 und 128 "
"für IPv6-Netzwerke liegen"
-#: ../loader2/net.c:261
+#: ../loader2/net.c:270
#, c-format
msgid ""
"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
@@ -6541,27 +6468,27 @@ msgstr ""
"Kryptoschlüssel Ihres Funknetzes an. Falls dieses keinen Schlüssel benötigt, "
"lassen Sie das Feld frei und die Installation fährt fort."
-#: ../loader2/net.c:267
+#: ../loader2/net.c:276
msgid "ESSID"
msgstr "ESSID"
-#: ../loader2/net.c:268
+#: ../loader2/net.c:277
msgid "Encryption Key"
msgstr "Kryptoschlüssel"
-#: ../loader2/net.c:271
+#: ../loader2/net.c:280
msgid "Wireless Settings"
msgstr "Einstellungen für das Funknetz"
-#: ../loader2/net.c:302
+#: ../loader2/net.c:315
msgid "Nameserver IP"
msgstr "Nameserver-IP"
-#: ../loader2/net.c:306
+#: ../loader2/net.c:319
msgid "Missing Nameserver"
msgstr "Fehlender Nameserver"
-#: ../loader2/net.c:307
+#: ../loader2/net.c:320
msgid ""
"Your IP address request returned configuration information, but it did not "
"include a nameserver address. If you do not have this information, you can "
@@ -6572,56 +6499,56 @@ msgstr ""
"entsprechenden Angaben nicht verfügen, müssen Sie in dieses Feld nichts "
"eintragen. Die Installation wird fortgesetzt."
-#: ../loader2/net.c:329
+#: ../loader2/net.c:342
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "Ungültige IP-Angaben"
-#: ../loader2/net.c:330
+#: ../loader2/net.c:343
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "Sie haben eine ungültige IP-Adresse eingegeben."
-#: ../loader2/net.c:583 ../loader2/net.c:691
+#: ../loader2/net.c:593 ../loader2/net.c:699
msgid "Network Error"
msgstr "Netzwerkfehler"
-#: ../loader2/net.c:584 ../loader2/net.c:692
+#: ../loader2/net.c:594 ../loader2/net.c:700
msgid "There was an error configuring your network interface."
msgstr "Bei der Konfiguration Ihres Netzwerkgerätes trat ein Fehler auf."
-#: ../loader2/net.c:765
+#: ../loader2/net.c:780
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "TCP/IP konfigurieren"
-#: ../loader2/net.c:792
+#: ../loader2/net.c:825
msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
msgstr "Sie müssen mindestens ein Protokoll (IPv4 oder IPv6) auswählen."
-#: ../loader2/net.c:799
+#: ../loader2/net.c:832
msgid "IPv4 Needed for NFS"
msgstr "IPv4 wird für NFS benötigt"
-#: ../loader2/net.c:800
+#: ../loader2/net.c:833
msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
msgstr "Die NFS-Installationsmethode benötigt IPv4-Unterstützung."
-#: ../loader2/net.c:920
+#: ../loader2/net.c:954
msgid "IPv4 address:"
msgstr "IPv4-Adresse:"
-#: ../loader2/net.c:932 ../loader2/net.c:984 tmp/netconfig.glade.h:1
+#: ../loader2/net.c:966 ../loader2/net.c:1018 tmp/netconfig.glade.h:1
#: tmp/netpostconfig.glade.h:1
msgid "/"
msgstr "/"
-#: ../loader2/net.c:972
+#: ../loader2/net.c:1006
msgid "IPv6 address:"
msgstr "IPv6-Adresse:"
-#: ../loader2/net.c:1033
+#: ../loader2/net.c:1067
msgid "Name Server:"
msgstr "Nameserver:"
-#: ../loader2/net.c:1069
+#: ../loader2/net.c:1103
msgid ""
"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
@@ -6632,45 +6559,46 @@ msgstr ""
"Stil zulässig. Die Felder für das Gateway und Name Server müssen gültige "
"IPv4- oder IPv6-Adressen sein."
-#: ../loader2/net.c:1085
+#: ../loader2/net.c:1119
msgid "Manual TCP/IP Configuration"
msgstr "Manuelle TCP/IP-Konfiguration"
-#: ../loader2/net.c:1193 ../loader2/net.c:1199
+#: ../loader2/net.c:1228 ../loader2/net.c:1234
msgid "Missing Information"
msgstr "Fehlende Informationen"
-#: ../loader2/net.c:1194
-msgid "You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
+#: ../loader2/net.c:1229
+msgid ""
+"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
msgstr ""
"Sie müssen sowohl eine gültige IPv4-Adresse als auch eine Netzwerkmaske oder "
"ein CIDR-Präfix eingeben."
-#: ../loader2/net.c:1200
+#: ../loader2/net.c:1235
msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
msgstr ""
"Sie müssen sowohl eine gültige IPv6-Adresse als auch ein CIDR-Präfix "
"eingeben."
-#: ../loader2/net.c:1505
+#: ../loader2/net.c:1557
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "Rechnername und Domäne werden ermittelt..."
-#: ../loader2/net.c:1598
+#: ../loader2/net.c:1654
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "Ungültiges Argument im Kickstart-Netzwerkbefehl %s: %s"
-#: ../loader2/net.c:1621
+#: ../loader2/net.c:1677
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "Ungültiges Boot-Protokoll %s in Netzwerkbefehl enthalten"
-#: ../loader2/net.c:1802
+#: ../loader2/net.c:1865
msgid "Networking Device"
msgstr "Netzwerkgerät"
-#: ../loader2/net.c:1803
+#: ../loader2/net.c:1866
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
@@ -6678,142 +6606,105 @@ msgstr ""
"Sie verfügen über mehrere Netzwerkgeräte in diesem System. Über welches "
"Gerät soll jetzt installiert werden?"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:47
+#: ../loader2/nfsinstall.c:57
msgid "NFS server name:"
msgstr "NFS-Servername:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:313
+#: ../loader2/nfsinstall.c:60
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "%s Verzeichnis:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:55
+#: ../loader2/nfsinstall.c:65
msgid "NFS"
msgstr "NFS"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:56
+#: ../loader2/nfsinstall.c:66
msgid "NFS Setup"
msgstr "NFS-Setup"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:126
+#: ../loader2/nfsinstall.c:140
msgid "Hostname specified with no DNS configured"
msgstr "Rechnername ohne konfiguriertes DNS angegeben"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:202
+#: ../loader2/nfsinstall.c:198 ../loader2/nfsinstall.c:265
+msgid "That directory could not be mounted from the server."
+msgstr "Dieses Verzeichnis konnte nicht vom Server eingebunden werden."
+
+#: ../loader2/nfsinstall.c:253
#, c-format
msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
msgstr "Dieses Verzeichnis scheint keinen %s Installationsbaum zu enthalten."
-#: ../loader2/nfsinstall.c:214
-msgid "That directory could not be mounted from the server."
-msgstr "Dieses Verzeichnis konnte nicht vom Server eingebunden werden."
-
-#: ../loader2/nfsinstall.c:252
+#: ../loader2/nfsinstall.c:303
#, c-format
msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
msgstr "Ungültiges Argument im NFS Kickstart-Befehl %s: %s"
-#: ../loader2/telnetd.c:83 ../loader2/telnetd.c:125
+#: ../loader2/telnetd.c:89 ../loader2/telnetd.c:131
msgid "Telnet"
msgstr "Telnet"
-#: ../loader2/telnetd.c:83
+#: ../loader2/telnetd.c:89
msgid "Waiting for telnet connection..."
msgstr "Auf telnet-Verbindung warten..."
-#: ../loader2/telnetd.c:125
+#: ../loader2/telnetd.c:131
msgid "Running anaconda via telnet..."
msgstr "Anaconda wird via telnet ausgeführt..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:69
+#: ../loader2/urlinstall.c:82
#, c-format
msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s."
msgstr "%s://%s/%s/%s nicht abrufbar."
-#: ../loader2/urlinstall.c:143
+#: ../loader2/urlinstall.c:155
msgid "Unable to retrieve the install image."
msgstr "Das Installationsimage kann nicht abgerufen werden."
-#: ../loader2/urlinstall.c:288
-msgid "Media Detected"
-msgstr "Medium gefunden"
-
-#: ../loader2/urlinstall.c:289
-msgid "Local installation media detected..."
-msgstr "Lokale Installationsmedien gefunden..."
-
-#: ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:427
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr "Ungültiges Argument im Url Kickstart-Befehl %s: %s"
-#: ../loader2/urlinstall.c:474
+#: ../loader2/urlinstall.c:436
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr "Sie müssen ein --url Argument im Url Kickstart-Befehl angeben."
-#: ../loader2/urlinstall.c:485
+#: ../loader2/urlinstall.c:445
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "Unbekannte Url Methode %s"
-#: ../loader2/urls.c:219
+#: ../loader2/urls.c:237
msgid "Retrieving"
msgstr "Abrufen"
-#: ../loader2/urls.c:286
-msgid "FTP"
-msgstr "FTP"
-
-#: ../loader2/urls.c:291
-msgid "Web"
-msgstr "Web"
-
-#: ../loader2/urls.c:308
-msgid "FTP site name:"
-msgstr "Name des FTP-Servers:"
-
-#: ../loader2/urls.c:309
-msgid "Web site name:"
-msgstr "Name der Website:"
-
-#: ../loader2/urls.c:328
-msgid "Use non-anonymous ftp"
-msgstr "Nicht anonymen FTP verwenden"
-
-#: ../loader2/urls.c:337
-msgid "FTP Setup"
-msgstr "FTP-Setup"
-
-#: ../loader2/urls.c:338
-msgid "HTTP Setup"
-msgstr "HTTP-Setup"
+#: ../loader2/urls.c:306
+#, fuzzy
+msgid "Configure proxy"
+msgstr "TCP/IP konfigurieren"
-#: ../loader2/urls.c:348
-msgid "You must enter a server name."
-msgstr "Sie müssen einen Servernamen eingeben."
+#: ../loader2/urls.c:321
+#, fuzzy
+msgid "URL Setup"
+msgstr "NFS-Setup"
-#: ../loader2/urls.c:353
-msgid "You must enter a directory."
+#: ../loader2/urls.c:329
+#, fuzzy
+msgid "You must enter a URL."
msgstr "Sie müssen ein Verzeichnis eingeben."
-#: ../loader2/urls.c:358
+#: ../loader2/urls.c:339
msgid "Unknown Host"
msgstr "Unbekannter Rechner"
-#: ../loader2/urls.c:359
+#: ../loader2/urls.c:340
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s ist kein gültiger Rechnername."
-#: ../loader2/urls.c:430
-msgid ""
-"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
-"wish to use below."
-msgstr ""
-"Geben Sie bei Verwendung eines nicht anonymen FTP-Servers nachfolgend den "
-"Namen des Accounts und das gewünschte Passwort ein."
-
-#: ../loader2/urls.c:435
+#: ../loader2/urls.c:386
msgid ""
"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
"to use."
@@ -6821,22 +6712,41 @@ msgstr ""
"Geben Sie bei Verwendung eines HTTP-Proxy-Servers den Namen des HTTP-Proxy-"
"Servers ein."
-#: ../loader2/urls.c:457
-msgid "Account name:"
-msgstr "Accountname:"
+#: ../loader2/urls.c:401
+msgid "Proxy Name:"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/urls.c:406
+msgid "Proxy Port:"
+msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:480
-msgid "Further FTP Setup"
+#: ../loader2/urls.c:422
+#, fuzzy
+msgid "Further Setup"
msgstr "Weitere FTP-Einstellungen"
-#: ../loader2/urls.c:483
-msgid "Further HTTP Setup"
-msgstr "Weitere HTTP-Einstellungen"
-
-#: ../loader2/windows.c:56
+#: ../loader2/windows.c:63
msgid "Loading SCSI driver"
msgstr "SCSI-Treiber wird geladen"
+#: ../loader2/windows.c:64
+#, c-format
+msgid "Loading %s driver..."
+msgstr "%s Treiber wird geladen..."
+
+#: tmp/account.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Root Password:"
+msgstr "Root-Passwort"
+
+#: tmp/account.glade.h:3
+msgid ""
+"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
+"the root user."
+msgstr ""
+"'root' ist das Konto für die Systemverwaltung. Geben Sie ein Passwort für "
+"den Benutzer 'root' ein."
+
#: tmp/adddrive.glade.h:1
msgid "Add _ZFCP LUN"
msgstr "_ZFCP LUN hinzufügen"
@@ -6854,30 +6764,51 @@ msgid "_Add drive"
msgstr "L_aufwerk hinzufügen"
#: tmp/addrepo.glade.h:1
-msgid "<b>Repository _URL:</b>"
-msgstr "<b>Depot _URL:</b>"
-
-#: tmp/addrepo.glade.h:2
msgid "<b>Repository _name:</b>"
msgstr "<b>Depot _Name:</b>"
-#: tmp/addrepo.glade.h:3
+#: tmp/addrepo.glade.h:2
msgid "Add Repository"
msgstr "Depot hinzufügen"
-#: tmp/addrepo.glade.h:5
-#, no-c-format
+#: tmp/addrepo.glade.h:3
+#, fuzzy
msgid ""
"Please provide the location where your additional software can be installed "
-"from. Note that this must be a valid repository for %s."
+"from."
msgstr ""
"Bitte geben Sie den Ort an, von dem Ihre zusätzliche Software installiert "
"werden kann. Beachten Sie bitte, dass dies ein gültiges Depot für %s sein "
"muss."
+#: tmp/addrepo.glade.h:4
+msgid "Proxy U_RL:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Proxy pass_word:"
+msgstr "Kein Passwort"
+
#: tmp/addrepo.glade.h:6
-msgid "_Add repository"
-msgstr "_Depot hinzufügen"
+#, fuzzy
+msgid "Proxy u_sername:"
+msgstr "Name des FTP-Servers:"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Repository _Mirror"
+msgstr "Depot hinzufügen"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Repository _URL"
+msgstr "<b>Depot _URL:</b>"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "_Proxy configuration"
+msgstr "Maus konfigurieren"
#: tmp/anaconda.glade.h:1
msgid "Reboo_t"
@@ -6887,11 +6818,12 @@ msgstr "Neu star_ten"
msgid "_Next"
msgstr "_Weiter"
-#: tmp/anaconda.glade.h:4
-msgid "_Release Notes"
-msgstr "_Release Notes"
-
#: tmp/autopart.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Resize _target:</b>"
+msgstr "<b>Depot _Name:</b>"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:2
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. By default, a "
"partitioning layout is chosen which is reasonable for most users. You can "
@@ -6902,37 +6834,100 @@ msgstr ""
"Benutzer passt. Sie können entweder dieses auswählen oder Ihr eigenes "
"erstellen."
-#: tmp/autopart.glade.h:2
+#: tmp/autopart.glade.h:3
msgid "Re_view and modify partitioning layout"
msgstr "Angelegte Partitionen prüfen (und ggf. _verändern)"
-#: tmp/autopart.glade.h:3
-msgid "What drive would you like to boot this installation from?"
+#: tmp/autopart.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "What drive would you like to _boot this installation from?"
msgstr "Von welchem Laufwerk möchten Sie diese Installation booten?"
-#: tmp/autopart.glade.h:4
+#: tmp/autopart.glade.h:5
+msgid "Which Partition to resize"
+msgstr ""
+
+#: tmp/autopart.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Which partition would you like to resize to make room for your installation?"
+msgstr ""
+"Auf welcher Partition befindet sich die Root-Partition der Installation?"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:7
msgid "_Advanced storage configuration"
msgstr "Erweiterte Speicherkonfigur_ation"
-#: tmp/autopart.glade.h:5
+#: tmp/autopart.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "_Encrypt system"
+msgstr "Kryptoschlüssel"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:10
msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
msgstr "Wählen _Sie das/die für die Installation zu verwendenden Laufwerk(e)."
-#: tmp/exn.glade.h:1
-msgid "Exception Info"
-msgstr "Ausnahmefehler-Info"
+#: tmp/blwhere.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "/boot"
+msgstr "Neu starten"
-#: tmp/exn.glade.h:2
-msgid "Save to _Remote"
-msgstr "Auf _Remote-Rechner speichern"
+#: tmp/blwhere.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "BIOS Drive Order"
+msgstr "Festplattenreihenfolge bearbeiten"
-#: tmp/exn.glade.h:4
-msgid "_Exception details"
-msgstr "F_ehlerdetails"
+#: tmp/blwhere.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Boot loader device"
+msgstr "Bootloader"
-#: tmp/exn.glade.h:5
-msgid "_Save to floppy"
-msgstr "Auf Diskette _speichern"
+#: tmp/blwhere.glade.h:4
+msgid "First BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:5
+msgid "Fourth BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:6
+msgid "MBR"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:7
+msgid "Second BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:8
+msgid "Third BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?"
+msgstr "Wo soll der Bootloader installiert werden?"
+
+#: tmp/detailed-dialog.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Info"
+msgstr "Übergehen"
+
+#: tmp/detailed-dialog.glade.h:2
+msgid "_Details"
+msgstr ""
+
+#: tmp/exnSave.glade.h:2
+msgid "Select a destination for the exception information."
+msgstr ""
+
+#: tmp/exnSave.glade.h:3
+msgid "_Disk"
+msgstr ""
+
+#: tmp/exnSave.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "_Remote"
+msgstr "Entfernt"
#: tmp/instkey.glade.h:2
#, no-c-format
@@ -6976,6 +6971,25 @@ msgstr "Installieren der Live CD auf der Festplatte"
msgid "Install to Hard Drive"
msgstr "Auf der Festplatte installieren"
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:1
+msgid ""
+"Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for "
+"the passphrase during system boot."
+msgstr ""
+
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Confirm passphrase:"
+msgstr "Zurücksetzen bestätigen"
+
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:3
+msgid "Enter passphrase for encrypted partition"
+msgstr ""
+
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:4
+msgid "Enter passphrase:"
+msgstr ""
+
#: tmp/netconfig.glade.h:2
msgid "<b>Gateway:</b>"
msgstr "<b>Gateway:</b>"
@@ -7072,6 +7086,11 @@ msgstr "Zusätzliche Softw_are-Depots hinzufügen"
msgid "_Customize now"
msgstr "_Jetzt anpassen"
+#: tmp/tasksel.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "_Modify repository"
+msgstr "_Depot hinzufügen"
+
#: tmp/zfcp-config.glade.h:1
msgid "<b>Device number:</b>"
msgstr "<b>Gerätenummer:</b>"
@@ -7316,3 +7335,456 @@ msgstr "Walisisch"
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"
+#~ msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fehler beim Lesen des zweiten Teils der Kickstart-Konfiguration: %s!"
+
+#~ msgid "Unknown install method"
+#~ msgstr "Unbekannte Installationsart"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sie haben eine Installationsart angegeben, die von Anaconda nicht "
+#~ "unterstützt wird."
+
+#~ msgid "unknown install method: %s"
+#~ msgstr "Unbekannte Installationsmethode: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following "
+#~ "drives:%s\n"
+#~ "Are you sure you want to do this?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sie haben gewählt, dass alle Partitionen (ALLE DATEN) auf folgenden "
+#~ "Festplatten gelöscht werden sollen: %s\n"
+#~ "Möchten Sie dies wirklich?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on "
+#~ "the following drives:%s\n"
+#~ "Are you sure you want to do this?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sie haben gewählt, dass alle Linux-Partitionen (und ALLE darauf "
+#~ "vorhandenen DATEN) auf folgenden Festplatten gelöscht werden sollen:%s\n"
+#~ "Möchten Sie dies wirklich?"
+
+#~ msgid "Checking for Bad Blocks"
+#~ msgstr "Auf defekte Blöcke überprüfen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you "
+#~ "use this device.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <Enter> to exit the installer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Auf Gerät /dev/%s wurden defekte Blöcke ermittelt. Sie sollten daher "
+#~ "dieses Gerät nicht verwenden.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Drücken Sie <Enter>, um die Installation abzubrechen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is "
+#~ "serious, and the install cannot continue.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <Enter> to exit the installer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Beim Suchen nach defekten Blöcken auf %s trat ein Fehler auf. Hierbei "
+#~ "handelt es sich um ein schwerwiegendes Problem, und die Installation kann "
+#~ "nicht fortgesetzt werden.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Drücken Sie <Enter>, um die Installation abzubrechen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
+#~ "please choose your diskette carefully."
+#~ msgstr ""
+#~ "Legen Sie eine Diskette ein. Da diese Diskette vollständig gelöscht wird, "
+#~ "sollten Sie eine Diskette auswählen, die keine wichtigen Daten enthält."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+#~ "corrupt package. Please verify your installation images and that you "
+#~ "have all the required media.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+#~ "likely require reinstallation.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Datei %s kann nicht geöffnet werden. Dies ist durch eine fehlende "
+#~ "Datei oder eventuell durch ein fehlerhaftes Paket bedingt. Bitte "
+#~ "überprüfen Sie Ihre Installationsimages und vergewissern Sie sich, dass "
+#~ "Sie alle benötigten Medien haben.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Wenn Sie die Installation abbrechen, befindet sich das System in einem "
+#~ "inkonsistenten Zustand und erfordert höchstwahrscheinlich eine "
+#~ "Neuinstallation.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
+#~ "server.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please copy this image to the remote server's share path and click Retry. "
+#~ "Click Exit to abort the installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Das Installationsprogramm hat versucht, das Image #%s einzubinden, aber "
+#~ "kann es auf dem Server nicht finden.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Bitte kopieren Sie das Image auf den freigegebenen Pfad des Servers und "
+#~ "drücken Sie 'Wiederholen'. Klicken Sie auf 'Beenden', um die Installation "
+#~ "abzubrechen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem "
+#~ "in the Linux kernel does not allow for more than 15 partitions at this "
+#~ "time. You will not be able to make changes to the partitioning of this "
+#~ "disk or use any partitions beyond /dev/%s15 in %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Das Laufwerk /dev/%s hat mehr als 15 Partitionen. Das SCSI-Subsystem im "
+#~ "Linux-Kernel erlaubt derzeit nicht mehr als 15 Partitionen. Sie können "
+#~ "keine Änderungen an der Partitionierung dieser Platte machen oder "
+#~ "irgendwelche Änderungen über /dev/%s15 in %s hinaus machen."
+
+#~ msgid "Low Memory"
+#~ msgstr "Wenig Speicher"
+
+#~ msgid ""
+#~ "As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap "
+#~ "space immediately. To do this we'll have to write your new partition "
+#~ "table to the disk immediately. Is that OK?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Da Ihr Computer über wenig Hauptspeicher verfügt, muss der Swap-Bereich "
+#~ "sofort aktivieren werden. Hierzu muss jetzt die neue Partitionstabelle "
+#~ "auf die Festplatte geschrieben werden. Sind Sie damit einverstanden?"
+
+#~ msgid "Save to Remote Host"
+#~ msgstr "Auf entfernten Rechner speichern"
+
+#~ msgid "Save Crash Dump"
+#~ msgstr "Informationen zum Absturz speichern"
+
+#~ msgid "Searching"
+#~ msgstr "Suchen"
+
+#~ msgid "Searching for %s installations..."
+#~ msgstr "%s Installationen werden gesucht..."
+
+#~ msgid "Connecting..."
+#~ msgstr "Verbinde..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+#~ "corrupt package. Please verify your mirror contains all required "
+#~ "packages, and try using a different one.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+#~ "likely require reinstallation.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Datei %s kann nicht geöffnet werden. Dies ist durch eine fehlende "
+#~ "Datei oder eventuell durch ein beschädigtes Paket bedingt. Bitte "
+#~ "überprüfen Sie, ob Ihr Mirror alle erforderlichen Pakete besitzt und "
+#~ "versuchen Sie, einen anderen zu verwenden.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Wenn Sie die Installation abbrechen, befindet sich das System in einem "
+#~ "inkonsistenten Zustand und erfordert höchstwahrscheinlich eine "
+#~ "Neuinstallation.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "VNC Password Error"
+#~ msgstr "VNC-Passwortfehler"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <return> to reboot your system.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sie müssen ein VNC-Passwort angeben, dass aus mindestens 6 Zeichen "
+#~ "besteht.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Drücken Sie <return>, um das System neu zu starten.\n"
+
+#~ msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
+#~ msgstr "Kann VNC-Passwort nicht setzen - benutze kein Passwort!"
+
+#~ msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
+#~ msgstr "Das Passwort muss aus mindestens 6 Zeichen bestehen."
+
+#~ msgid "Please connect to %s to begin the install..."
+#~ msgstr "Bitte mit %s verbinden, um mit der Installation zu beginnen..."
+
+#~ msgid "Please connect to begin the install..."
+#~ msgstr "Bitte verbinden, um mit der Installation zu beginnen..."
+
+#~ msgid "Set Root Password"
+#~ msgstr "Setze Root-Passwort"
+
+#~ msgid "Advanced Boot Loader Configuration"
+#~ msgstr "Erweiterte Bootloader Konfiguration"
+
+#~ msgid "Force LBA32"
+#~ msgstr "Verwendung von LBA32 erzwingen"
+
+#~ msgid "_Force LBA32 (not normally required)"
+#~ msgstr "Verwendung von LBA32 erzwingen (gewöhnlich nicht er_forderlich)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you wish to add default options to the boot command, enter them into "
+#~ "the 'General kernel parameters' field."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wenn Sie dem Bootbefehl Standard-Optionen hinzufügen möchten, geben Sie "
+#~ "diese in das Feld 'Allgemeine Kernel-Parameter' ein."
+
+#~ msgid "_General kernel parameters"
+#~ msgstr "All_gemeine Kernel-Parameter"
+
+#~ msgid "The %s boot loader will be installed on /dev/%s."
+#~ msgstr "Der %s Bootloader wird auf /dev/%s installiert."
+
+#~ msgid "No boot loader will be installed."
+#~ msgstr "Es wird kein Bootloader installiert."
+
+#~ msgid "Configure advanced boot loader _options"
+#~ msgstr "Erweiterte Bootloader-_Optionen konfigurieren"
+
+#~ msgid "Install Boot Loader record on:"
+#~ msgstr "Bootloader-Datensatz installieren auf:"
+
+#~ msgid "_Change Drive Order"
+#~ msgstr "Festpl_attenreihenfolge ändern"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing "
+#~ "the drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both "
+#~ "SCSI and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Changing the drive order will change where the installation program "
+#~ "locates the Master Boot Record (MBR)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ordnen Sie Ihre Festplatten in der Reihenfolge an, in der Sie von Ihrem "
+#~ "BIOS verwendet werden. Dies ist nur dann nützlich, wenn Sie mehrere SCSI "
+#~ "Adapter oder sowohl SCSI als auch IDE besitzen und vom SCSI Gerät booten "
+#~ "möchten.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Die Änderung der Reihenfolge ändert auch den Ort, an dem das "
+#~ "Installationsprogramm den Master Boot Record (MBR) abspeichert."
+
+#~ msgid "About to Install"
+#~ msgstr "Installation beginnt"
+
+#~ msgid "Click next to begin installation of %s."
+#~ msgstr "Klicken Sie auf Weiter, um mit der Installation von %s zu beginnen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of the installation can be found in the file '%s' after "
+#~ "rebooting your system.\n"
+#~ "\n"
+#~ "A kickstart file containing the installation options selected can be "
+#~ "found in the file '%s' after rebooting the system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ein vollständiges Installationsprotokoll finden Sie nach dem Neustart "
+#~ "Ihres Systems in der Datei '%s'.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Eine kickstart-Datei mit den gewählten Installationsoptionen steht nach "
+#~ "dem Neustart Ihres Systems in der Datei '%s' zur Verfügung."
+
+#~ msgid "About to Upgrade"
+#~ msgstr "Upgrade beginnt"
+
+#~ msgid "Click next to begin upgrade of %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Klicken Sie auf Weiter, um mit dem Aktualisieren von %s zu beginnen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after "
+#~ "rebooting your system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ein vollständiges Aktualisierungsprotokoll finden Sie nach dem Neustart "
+#~ "Ihres Systems in der Datei '%s'."
+
+#~ msgid "Drive"
+#~ msgstr "Festplatte"
+
+#~ msgid "Model"
+#~ msgstr "Modell"
+
+#~ msgid "Netmask"
+#~ msgstr "Netzmaske"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can configure the boot loader to boot other operating systems by "
+#~ "selecting from the list. To add an operating systems that was not "
+#~ "automatically detected, click 'Add.' To change the operating system "
+#~ "booted by default, select 'Default' next to the desired operating system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sie können den Bootloader für das Booten von anderen Betriebssystemen "
+#~ "konfigurieren. Wählen Sie hierzu ein Betriebssystem aus der Liste. Wenn "
+#~ "Sie Betriebssysteme hinzufügen möchten, die nicht automatisch ermittelt "
+#~ "wurden, wählen Sie 'Hinzufügen'. Wenn Sie das standardmäßig gestartete "
+#~ "Betriebssystem ändern möchten, wählen Sie für das gewünschte "
+#~ "Betriebssystem 'Standard'."
+
+#~ msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
+#~ msgstr "Bleibt _unverändert (Datenerhalt)"
+
+#~ msgid "_Format partition as:"
+#~ msgstr "Partition _formatieren als:"
+
+#~ msgid "Check for _bad blocks?"
+#~ msgstr "Auf defekte _Blöcke überprüfen?"
+
+#~ msgid "Release notes are missing.\n"
+#~ msgstr "Keine Release Notes vorhanden.\n"
+
+#~ msgid "Release Notes"
+#~ msgstr "Info zur Version (Release Notes)"
+
+#~ msgid "Unable to load file!"
+#~ msgstr "Datei kann nicht geladen werden!"
+
+#~ msgid "Installation to begin"
+#~ msgstr "Installation beginnt"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of your installation will be in %s after rebooting your "
+#~ "system. You may want to keep this file for later reference."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nach dem Neustart des Systems befindet sich in %s ein vollständiges "
+#~ "Protokoll der Installation. Sie sollten diese Datei für Referenzzwecke "
+#~ "dauerhaft speichern."
+
+#~ msgid "Upgrade to begin"
+#~ msgstr "Upgrade beginnt"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. "
+#~ "You may want to keep this file for later reference."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ein komplettes Protokoll mit Angaben zu Ihrem Upgrade steht Ihnen nach "
+#~ "dem Neustart Ihres Systems in %s zur Verfügung. Sie sollten diese Datei "
+#~ "für Referenzzwecke dauerhaft speichern."
+
+#~ msgid "%s, %s, %s"
+#~ msgstr "%s, %s, %s"
+
+#~ msgid "%s, %s"
+#~ msgstr "%s, %s"
+
+#~ msgid "Check for bad blocks"
+#~ msgstr "Auf defekte Blöcke überprüfen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No hard drives have been found. You probably need to manually choose "
+#~ "device drivers for the installation to succeed. Would you like to select "
+#~ "drivers now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Es wurden keine Festplattenlaufwerke gefunden. Sie müssen für die "
+#~ "Installation die Gerätetreiber wahrscheinlich manuell auswählen. Möchten "
+#~ "Sie die Treiber jetzt auswählen? "
+
+#~ msgid "FAILED"
+#~ msgstr "FEHLGESCHLAGEN"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The image which was just tested has errors. This could be due to a "
+#~ "corrupt download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and "
+#~ "try again. If this test continues to fail you should not continue the "
+#~ "install."
+#~ msgstr ""
+#~ "Das gerade getestete Image enthält Fehler. Die könnte durch ein "
+#~ "fehlerhaftes Download oder eine beschädigte CD hervorgerufen werden. "
+#~ "Falls möglich, reinigen Sie die CD und versuchen Sie es erneut. Sollte "
+#~ "dieser Test auch weiterhin fehlschlagen, sollten Sie mit der Installation "
+#~ "nicht fortfahren."
+
+#~ msgid "PASSED"
+#~ msgstr "BESTANDEN"
+
+#~ msgid "It is OK to install from this media."
+#~ msgstr "Von diesem Medium kann installiert werden."
+
+#~ msgid "No checksum information available, unable to verify media."
+#~ msgstr ""
+#~ "Keine Prüfsummen-Informationen verfügbar, Medium kann nicht verifiziert "
+#~ "werden."
+
+#~ msgid "Media Check Result"
+#~ msgstr "Ergebnis Medien-Funktionstest"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s for the image:\n"
+#~ "\n"
+#~ " %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s des Images:\n"
+#~ "\n"
+#~ " %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The media check %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Der Medientest %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the following information:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o the name or IP number of your %s server\n"
+#~ " o the directory on that server containing\n"
+#~ " %s for your architecture\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Geben Sie folgende Informationen ein:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o Name oder IP-Adresse Ihres %s-Servers\n"
+#~ " o das Verzeichnis auf diesem Server, in welchem\n"
+#~ " %s für Ihre Architektur enthalten ist\n"
+
+#~ msgid "FTP"
+#~ msgstr "FTP"
+
+#~ msgid "Web"
+#~ msgstr "Web"
+
+#~ msgid "Web site name:"
+#~ msgstr "Name der Website:"
+
+#~ msgid "Use non-anonymous ftp"
+#~ msgstr "Nicht anonymen FTP verwenden"
+
+#~ msgid "FTP Setup"
+#~ msgstr "FTP-Setup"
+
+#~ msgid "HTTP Setup"
+#~ msgstr "HTTP-Setup"
+
+#~ msgid "You must enter a server name."
+#~ msgstr "Sie müssen einen Servernamen eingeben."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password "
+#~ "you wish to use below."
+#~ msgstr ""
+#~ "Geben Sie bei Verwendung eines nicht anonymen FTP-Servers nachfolgend den "
+#~ "Namen des Accounts und das gewünschte Passwort ein."
+
+#~ msgid "Account name:"
+#~ msgstr "Accountname:"
+
+#~ msgid "Further HTTP Setup"
+#~ msgstr "Weitere HTTP-Einstellungen"
+
+#~ msgid "_Release Notes"
+#~ msgstr "_Release Notes"
+
+#~ msgid "Exception Info"
+#~ msgstr "Ausnahmefehler-Info"
+
+#~ msgid "_Exception details"
+#~ msgstr "F_ehlerdetails"
+
+#~ msgid "_Save to floppy"
+#~ msgstr "Auf Diskette _speichern"
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index dd4f67d39..483fc3942 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-02 15:15-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-02 12:12-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-22 19:29+0100\n"
"Last-Translator: Dimitris Glezos <dimitris@glezos.com>\n"
"Language-Team: Greek <fedora-trans-el@redhat.com>\n"
@@ -24,18 +24,18 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: ../anaconda:262
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "Άγνωστο σφάλμα"
-
# gconf/gconfd.c:1676
-#: ../anaconda:265
+#: ../anaconda:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr "Σφάλμα ανοίγματος αρχείου kickstart %s: %s"
+
+#: ../anaconda:292
#, c-format
-msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
+msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s"
msgstr ""
-"Σφάλμα ανάγνωσης του δεύτερου μέρους του αρχείου ρυθμίσεων kickstart: %s!"
-#: ../anaconda:279 ../cmdline.py:70 ../gui.py:960 ../text.py:403
+#: ../anaconda:306 ../cmdline.py:78 ../gui.py:1174 ../text.py:508
#, c-format, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -46,55 +46,55 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../anaconda:391
+#: ../anaconda:423
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr "Πατήστε <enter> για ένα κέλυφος"
-#: ../anaconda:406 ../gui.py:237 ../rescue.py:260 ../rescue.py:334
-#: ../rescue.py:361 ../rescue.py:371 ../rescue.py:450 ../rescue.py:456
-#: ../text.py:443 ../text.py:602 ../vnc.py:146 ../textw/confirm_text.py:26
-#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/constants_text.py:36
-#: ../textw/network_text.py:39 ../textw/network_text.py:49
-#: ../textw/network_text.py:71 ../textw/network_text.py:77
-#: ../textw/network_text.py:225 ../textw/network_text.py:812
-#: ../textw/network_text.py:820 ../loader2/cdinstall.c:140
-#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/cdinstall.c:382
-#: ../loader2/cdinstall.c:387 ../loader2/cdinstall.c:392
-#: ../loader2/cdinstall.c:463 ../loader2/dirbrowser.c:139
-#: ../loader2/driverdisk.c:93 ../loader2/driverdisk.c:281
-#: ../loader2/driverdisk.c:312 ../loader2/driverdisk.c:346
-#: ../loader2/driverdisk.c:384 ../loader2/driverdisk.c:398
-#: ../loader2/driverdisk.c:412 ../loader2/driverdisk.c:422
-#: ../loader2/driverdisk.c:583 ../loader2/driverdisk.c:620
-#: ../loader2/driverselect.c:70 ../loader2/driverselect.c:205
-#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:319 ../loader2/hdinstall.c:369
-#: ../loader2/hdinstall.c:404 ../loader2/hdinstall.c:474
-#: ../loader2/hdinstall.c:517 ../loader2/hdinstall.c:530 ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/kickstart.c:127 ../loader2/kickstart.c:137
-#: ../loader2/kickstart.c:180 ../loader2/kickstart.c:279
-#: ../loader2/kickstart.c:366 ../loader2/kickstart.c:523 ../loader2/lang.c:106
-#: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:316 ../loader2/loader.c:342
-#: ../loader2/loader.c:355 ../loader2/loader.c:366 ../loader2/loader.c:852
-#: ../loader2/loader.c:1016 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432
-#: ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:375 ../loader2/method.c:449
-#: ../loader2/modules.c:1036 ../loader2/modules.c:1049 ../loader2/net.c:272
-#: ../loader2/net.c:311 ../loader2/net.c:739 ../loader2/net.c:1064
-#: ../loader2/net.c:1597 ../loader2/net.c:1620 ../loader2/net.c:1806
-#: ../loader2/nfsinstall.c:57 ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/telnetd.c:87
-#: ../loader2/urlinstall.c:68 ../loader2/urlinstall.c:91
-#: ../loader2/urlinstall.c:142 ../loader2/urlinstall.c:155
-#: ../loader2/urlinstall.c:464 ../loader2/urlinstall.c:473
-#: ../loader2/urlinstall.c:484 ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:347
-#: ../loader2/urls.c:352 ../loader2/urls.c:358 ../loader2/urls.c:470
+#: ../anaconda:438 ../gui.py:235 ../rescue.py:271 ../rescue.py:339
+#: ../rescue.py:366 ../rescue.py:376 ../rescue.py:452 ../rescue.py:458
+#: ../text.py:536 ../text.py:698 ../textw/constants_text.py:42
+#: ../textw/network_text.py:44 ../textw/network_text.py:54
+#: ../textw/network_text.py:76 ../textw/network_text.py:82
+#: ../textw/network_text.py:230 ../textw/network_text.py:815
+#: ../textw/network_text.py:823 ../loader2/cdinstall.c:145
+#: ../loader2/cdinstall.c:146 ../loader2/cdinstall.c:196
+#: ../loader2/cdinstall.c:199 ../loader2/cdinstall.c:326
+#: ../loader2/cdinstall.c:331 ../loader2/cdinstall.c:335
+#: ../loader2/cdinstall.c:401 ../loader2/dirbrowser.c:145
+#: ../loader2/driverdisk.c:98 ../loader2/driverdisk.c:235
+#: ../loader2/driverdisk.c:266 ../loader2/driverdisk.c:299
+#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:351
+#: ../loader2/driverdisk.c:365 ../loader2/driverdisk.c:375
+#: ../loader2/driverdisk.c:535 ../loader2/driverdisk.c:572
+#: ../loader2/driverselect.c:75 ../loader2/driverselect.c:199
+#: ../loader2/hdinstall.c:133 ../loader2/hdinstall.c:186
+#: ../loader2/hdinstall.c:344 ../loader2/hdinstall.c:394
+#: ../loader2/hdinstall.c:426 ../loader2/hdinstall.c:496
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:552 ../loader2/kbd.c:138
+#: ../loader2/kickstart.c:132 ../loader2/kickstart.c:142
+#: ../loader2/kickstart.c:185 ../loader2/kickstart.c:284
+#: ../loader2/kickstart.c:372 ../loader2/kickstart.c:529 ../loader2/lang.c:115
+#: ../loader2/lang.c:376 ../loader2/loader.c:344 ../loader2/loader.c:379
+#: ../loader2/loader.c:414 ../loader2/loader.c:431 ../loader2/loader.c:444
+#: ../loader2/loader.c:479 ../loader2/loader.c:992 ../loader2/loader.c:1154
+#: ../loader2/mediacheck.c:62 ../loader2/mediacheck.c:100
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:377 ../loader2/method.c:451
+#: ../loader2/modules.c:336 ../loader2/modules.c:348 ../loader2/net.c:281
+#: ../loader2/net.c:324 ../loader2/net.c:754 ../loader2/net.c:1098
+#: ../loader2/net.c:1653 ../loader2/net.c:1676 ../loader2/net.c:1869
+#: ../loader2/nfsinstall.c:67 ../loader2/nfsinstall.c:139
+#: ../loader2/nfsinstall.c:197 ../loader2/nfsinstall.c:256
+#: ../loader2/nfsinstall.c:264 ../loader2/nfsinstall.c:302
+#: ../loader2/telnetd.c:93 ../loader2/urlinstall.c:81
+#: ../loader2/urlinstall.c:104 ../loader2/urlinstall.c:154
+#: ../loader2/urlinstall.c:167 ../loader2/urlinstall.c:426
+#: ../loader2/urlinstall.c:435 ../loader2/urlinstall.c:444
+#: ../loader2/urls.c:294 ../loader2/urls.c:328 ../loader2/urls.c:339
+#: ../loader2/urls.c:411
msgid "OK"
msgstr "Εντάξει"
-#: ../anaconda:413
+#: ../anaconda:445
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
@@ -102,84 +102,73 @@ msgstr ""
"Δεν έχετε αρκετή μνήμη RAM για να χρησιμοποιήσετε τη γραφική εγκατάσταση. Θα "
"εκκινήσει τώρα η λειτουργία κειμένου."
-#: ../anaconda:429
+#: ../anaconda:461
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr "Δε βρέθηκε υλικό γραφικών, θα θεωρηθεί ότι δεν υπάρχει"
-#: ../anaconda:436 ../anaconda:897
+#: ../anaconda:468 ../anaconda:977
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr "Αδυναμία αρχικοποίησης ενός αντικειμένου κατάστασης υλικού X."
-#: ../anaconda:493
+#: ../anaconda:523
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "Εκκίνηση γραφικής εγκατάστασης..."
-#: ../anaconda:754
+#: ../anaconda:851
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr ""
"Η κλάση εγκατάστασης επιβάλλει αναγκαστική εγκατάσταση σε λειτουργία κειμένου"
-#: ../anaconda:794
+#: ../anaconda:891
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr ""
"Η γραφική εγκατάσταση δεν είναι διαθέσιμη... Εκκίνηση λειτουργίας κειμένου."
-#: ../anaconda:802
+#: ../anaconda:899
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr ""
"Δεν έχει οριστεί η μεταβλητή DISPLAY. Γίνεται εκκίνηση λειτουργίας κειμένου!"
-#: ../anaconda:863
-msgid "Unknown install method"
-msgstr "Άγνωστη μέθοδος εγκατάστασης"
-
-#: ../anaconda:864
-msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
-msgstr ""
-"Έχετε καθορίσει μια μέθοδο εγκατάστασης που δεν υποστηρίζεται από το "
-"anaconda."
-
-#: ../anaconda:866
-#, c-format
-msgid "unknown install method: %s"
-msgstr "άγνωστη μέθοδος εγκατάστασης: %s"
-
-#: ../autopart.py:955
+#: ../autopart.py:893
#, python-format
msgid ""
-"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
+"Error resizing partition %s.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
+
+#: ../autopart.py:896
+#, python-format
+msgid "Start of partition %s was moved when resizing"
+msgstr ""
+
+#: ../autopart.py:988
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
+msgstr ""
"Αδυναμία δέσμευσης τμημάτων δίσκων βασισμένων σε κυλίνδρους ως πρωταρχικά "
"τμήματα δίσκου.\n"
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:960
-#, python-format
-msgid ""
-"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../autopart.py:993
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
msgstr ""
"Αδυναμία δέσμευσης τμημάτων δίσκου ως πρωταρχικά τμήματα δίσκου.\n"
"\n"
"%s"
#
-#: ../autopart.py:965
-#, python-format
-msgid ""
-"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../autopart.py:998
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
msgstr ""
"Αδυναμία δέσμευσης τμημάτων δίσκου βασισμένων σε κυλίνδρους.\n"
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1025
+#: ../autopart.py:1063
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
@@ -191,7 +180,7 @@ msgstr ""
"δίσκου που ανήκει σε μια ετικέτα δίσκου BSD ή αλλάξτε αυτήν την ετικέτα "
"δίσκου σε BSD."
-#: ../autopart.py:1027
+#: ../autopart.py:1065
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
@@ -202,7 +191,7 @@ msgstr ""
"στη αρχή του, για να ξεκινήσει ο Bootloader. Βεβαιωθείτε ότι υπάρχουν "
"τουλάχιστον 5MB ελεύθερα στην αρχή του δίσκου που περιέχει το /boot"
-#: ../autopart.py:1029
+#: ../autopart.py:1067
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
@@ -211,7 +200,7 @@ msgstr ""
"Το τμήμα δίσκου boot %s δεν είναι ένα τμήμα δίσκου VFAT. Το EFI δε θα "
"μπορεί να εκκινήσει από αυτό το τμήμα δίσκου."
-#: ../autopart.py:1031
+#: ../autopart.py:1069
msgid ""
"The boot partition must entirely be in the first 4GB of the disk. "
"OpenFirmware won't be able to boot this installation."
@@ -219,7 +208,7 @@ msgstr ""
"Το τμήμα δίσκου boot πρέπει να βρίσκεται εξ ολοκλήρου στα πρώτα 4GB του "
"δίσκου. Το OpenFirmware δε θα μπορεί να εκκινήσει από αυτό το τμήμα δίσκου."
-#: ../autopart.py:1038
+#: ../autopart.py:1076
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
@@ -227,7 +216,7 @@ msgstr ""
"Το τμήμα δίσκου boot %s πιθανό να μη μπορεί να συνεργαστεί με τους "
"περιορισμούς boot της αρχιτεκτονικής του συστήματος σας."
-#: ../autopart.py:1064
+#: ../autopart.py:1102
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
@@ -236,11 +225,11 @@ msgstr ""
"Αν προσθέσετε αυτό το τμήμα δίσκου δε θα μείνει αρκετός ελεύθερος χώρος για "
"τους ήδη δεσμευμένους λογικούς τόμους στο %s."
-#: ../autopart.py:1259
+#: ../autopart.py:1299
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "Δεν υπάρχει το απαιτούμενο τμήμα δίσκου"
-#: ../autopart.py:1260
+#: ../autopart.py:1300
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -251,11 +240,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Επιλέξτε 'Εντάξει' για να τερματιστεί το πρόγραμμα εγκατάστασης."
-#: ../autopart.py:1287
+#: ../autopart.py:1325
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "Η απαιτούμενη συσκευή RAID δεν υπάρχει"
-#: ../autopart.py:1288
+#: ../autopart.py:1326
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -266,11 +255,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Επιλέξτε 'Εντάξει' για να τερματιστεί το πρόγραμμα εγκατάστασης."
-#: ../autopart.py:1319
+#: ../autopart.py:1355
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr "Η αιτούμενη ομάδα τόμων δεν υπάρχει"
-#: ../autopart.py:1320
+#: ../autopart.py:1356
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -281,11 +270,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Επιλέξτε 'Εντάξει' για να τερματιστεί το πρόγραμμα εγκατάστασης."
-#: ../autopart.py:1357
+#: ../autopart.py:1393
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr "Ο απαιτούμενος λογικός τόμος δεν υπάρχει"
-#: ../autopart.py:1358
+#: ../autopart.py:1394
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -296,11 +285,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Επιλέξτε 'Εντάξει' για να τερματιστεί το πρόγραμμα εγκατάστασης."
-#: ../autopart.py:1484 ../autopart.py:1531
+#: ../autopart.py:1529 ../autopart.py:1576
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "Σφάλματα αυτόματης κατάτμησης"
-#: ../autopart.py:1485
+#: ../autopart.py:1530
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -315,11 +304,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Επιλέξτε 'Εντάξει' για να τερματιστεί το πρόγραμμα εγκατάστασης."
-#: ../autopart.py:1495
+#: ../autopart.py:1540
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "Προειδοποιήσεις κατά την αυτόματη κατάτμηση"
-#: ../autopart.py:1496
+#: ../autopart.py:1541
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -330,7 +319,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1510 ../autopart.py:1527
+#: ../autopart.py:1555 ../autopart.py:1572
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -340,12 +329,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Επιλέξτε 'Εντάξει' για να τερματιστεί το πρόγραμμα εγκατάστασης."
-#: ../autopart.py:1511 ../iw/partition_gui.py:997
-#: ../textw/partition_text.py:239
+#: ../autopart.py:1556 ../iw/partition_gui.py:1023
+#: ../textw/partition_text.py:245
msgid "Error Partitioning"
msgstr "Σφάλμα κατάτμησης"
-#: ../autopart.py:1512
+#: ../autopart.py:1557
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -356,7 +345,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s.%s"
-#: ../autopart.py:1529
+#: ../autopart.py:1574
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -366,7 +355,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Επιλέξτε 'Εντάξει' για να επιλέξετε μια διαφορετική επιλογή κατάτμησης."
-#: ../autopart.py:1532
+#: ../autopart.py:1577
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -383,27 +372,15 @@ msgstr ""
"Αυτό μπορεί να συμβαίνει αν δεν υπάρχει αρκετός ελεύθερος χώρος στο δίσκο (ή "
"δίσκους) σας για την εγκατάσταση. %s"
-#: ../autopart.py:1543
+#: ../autopart.py:1588
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "Μη αναστρέψιμο σφάλμα"
-#: ../autopart.py:1544
+#: ../autopart.py:1589
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "Θα γίνει τώρα επανεκκίνηση του συστήματος σας."
-#: ../autopart.py:1691 ../bootloader.py:197 ../image.py:442
-#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:1075
-#: ../partedUtils.py:1124 ../partedUtils.py:1167 ../upgrade.py:348
-#: ../yuminstall.py:1205 ../iw/blpasswidget.py:145
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41 ../iw/task_gui.py:89
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:188 ../iw/upgrade_swap_gui.py:196
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:203 ../textw/bootloader_text.py:123
-#: ../textw/bootloader_text.py:448 ../textw/partition_text.py:243
-#: ../textw/upgrade_text.py:172 ../loader2/loader.c:411
-msgid "Warning"
-msgstr "Προειδοποίηση"
-
-#: ../autopart.py:1697
+#: ../autopart.py:1706
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -421,7 +398,7 @@ msgstr ""
"Μπορείτε να καθορίσετε τους τύπους συστήματος αρχείων, τα σημεία "
"προσάρτησης, τα μεγέθη των τμημάτων και πολλά άλλα."
-#: ../autopart.py:1708
+#: ../autopart.py:1717
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
@@ -431,60 +408,77 @@ msgstr ""
"σκληρούς σας δίσκους."
#
-#: ../autopart.py:1713
+#: ../autopart.py:1722
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "Αφαίρεση όλων των τμημάτων δίσκου από αυτό το σύστημα"
#
-#: ../autopart.py:1714
+#: ../autopart.py:1723
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "Αφαίρεση όλων των τμημάτων δίσκου Linux από αυτό το σύστημα"
-#: ../autopart.py:1715
+#: ../autopart.py:1724
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "Διατήρηση όλων των τμημάτων και χρήση του διαθέσιμου ελεύθερου χώρου"
-#: ../autopart.py:1717
-#, python-format
-msgid ""
-"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
-"s\n"
-"Are you sure you want to do this?"
-msgstr ""
-"Έχετε επιλέξει να αφαιρεθούν όλα τα τμήματα δίσκου (ΟΛΑ ΤΑ ΔΕΔΟΜΕΝΑ) από "
-"τους παρακάτω οδηγούς:%s\n"
-"Είστε σίγουροι ότι θέλετε να το κάνετε αυτό;"
-
-#: ../autopart.py:1721
-#, python-format
-msgid ""
-"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
-"following drives:%s\n"
-"Are you sure you want to do this?"
-msgstr ""
-"Έχετε επιλέξει να αφαιρεθούν όλα τα τμήματα δίσκου Linux (ΟΛΑ ΤΑ ΔΕΔΟΜΕΝΑ) "
-"από τους παρακάτω δίσκους:%s\n"
-"Είστε σίγουροι ότι θέλετε να το κάνετε;"
-
-#: ../backend.py:113
+#: ../backend.py:126
#, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "Αναβάθμιση %s\n"
-#: ../backend.py:115
+#: ../backend.py:128
#, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "Εγκατάσταση του %s\n"
-#: ../bootloader.py:129
+#: ../bootloader.py:44 ../bootloader.py:216 ../image.py:87
+#: ../partedUtils.py:353 ../partedUtils.py:383 ../partedUtils.py:1091
+#: ../partedUtils.py:1244 ../upgrade.py:403 ../yuminstall.py:1387
+#: ../yuminstall.py:1414 ../iw/autopart_type.py:178 ../iw/blpasswidget.py:149
+#: ../iw/task_gui.py:53 ../iw/upgrade_swap_gui.py:192
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:200 ../iw/upgrade_swap_gui.py:207
+#: ../textw/bootloader_text.py:127 ../textw/bootloader_text.py:452
+#: ../textw/partition_text.py:249 ../textw/upgrade_text.py:178
+msgid "Warning"
+msgstr "Προειδοποίηση"
+
+#: ../bootloader.py:45
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your filesystems have already been activated. You cannot go back past this "
+"point.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with the installation?"
+msgstr ""
+"Οι ρυθμίσεις κατάτμησης που επιλέξατε έχουν ήδη ενεργοποιηθεί. Δε μπορείτε "
+"πια να επιστρέψετε στην οθόνη επεξεργασίας δίσκου. Θέλετε να συνεχίσετε με "
+"τη διαδικασία εγκατάστασης;"
+
+#: ../bootloader.py:49 ../exception.py:348 ../exception.py:364
+#: ../fsset.py:1675 ../fsset.py:1929 ../fsset.py:2660 ../fsset.py:2667
+#: ../gui.py:1179 ../gui.py:1313 ../image.py:96 ../livecd.py:375
+#: ../upgrade.py:84 ../upgrade.py:104 ../yuminstall.py:644
+#: ../yuminstall.py:719 ../yuminstall.py:725 ../yuminstall.py:893
+#: ../yuminstall.py:941 ../yuminstall.py:1173 ../yuminstall.py:1210
+msgid "_Exit installer"
+msgstr "Έ_ξοδος από το πρόγραμμα εγκατάστασης"
+
+#: ../bootloader.py:49 ../fsset.py:1930 ../image.py:97 ../image.py:247
+#: ../kickstart.py:978 ../kickstart.py:1016 ../partedUtils.py:1247
+#: ../upgrade.py:84 ../upgrade.py:104 ../yuminstall.py:898
+#: ../iw/partition_gui.py:1037
+msgid "_Continue"
+msgstr "_Συνέχεια"
+
+#: ../bootloader.py:147
msgid "Bootloader"
msgstr "Bootloader"
-#: ../bootloader.py:129
+#: ../bootloader.py:147
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "Εγκατάσταση bootloader..."
-#: ../bootloader.py:198
+#: ../bootloader.py:217
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
@@ -492,64 +486,68 @@ msgstr ""
"Δε έχουν εγκατασταθεί πακέτα πυρήνα στο σύστημα σας. Η ρύθμιση του boot "
"loader δε θα αλλάξει."
-#: ../cmdline.py:45
+#: ../cmdline.py:53
msgid "Completed"
msgstr "Ολοκληρώθηκε"
-#: ../cmdline.py:53
+#: ../cmdline.py:61
msgid "In progress... "
msgstr "Σε εξέλιξη..."
-#: ../cmdline.py:82
+#: ../cmdline.py:90
msgid "Can't have a question in command line mode!"
msgstr "Δε μπορείτε να κάνετε ερώτηση στη λειτουργία γραμμής εντολών!"
-#: ../cmdline.py:101
+#: ../cmdline.py:109
msgid "Parted exceptions can't be handled in command line mode!"
msgstr ""
"Δεν είναι δυνατός ο χειρισμός των parted exceptions σε λειτουργία γραμμής "
"εντολών!"
-#: ../constants.py:65
-#, python-format
+#: ../constants.py:75
+#, fuzzy
msgid ""
"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
-"save a copy of the detailed exception and file a bug report against anaconda "
-"at %s"
+"save a copy of the detailed exception and file a bug report"
msgstr ""
"Δημιουργήθηκε μια εξαίρεση. Πιθανόν να πρόκειται για σφάλμα. Παρακαλούμε "
"αποθηκεύστε ένα αντίγραφο της λεπτομερούς εξαίρεσης και συμπληρώστε μια "
"αναφορά σφάλματος σχετικά με το anaconda στο %s"
-#: ../exception.py:412 ../exception.py:429
+#: ../constants.py:81
+msgid " with the provider of this software."
+msgstr ""
+
+#: ../constants.py:85
+#, fuzzy, python-format
+msgid " against anaconda at %s"
+msgstr "Ανάγνωση ενημερώσεων anaconda..."
+
+#: ../exception.py:344 ../exception.py:360
msgid "Dump Written"
msgstr "Dump Written"
-#: ../exception.py:413
+#: ../exception.py:345
+#, fuzzy
msgid ""
-"Your system's state has been successfully written to the floppy. The "
-"installer will now exit."
+"Your system's state has been successfully written to the disk. The installer "
+"will now exit."
msgstr ""
"Η κατάσταση του συστήματος σας αποθηκεύτηκε επιτυχώς στη δισκέτα. Το "
"πρόγραμμα εγκατάστασης θα τερματιστεί τώρα."
-#: ../exception.py:416 ../exception.py:433 ../fsset.py:1457 ../fsset.py:1742
-#: ../fsset.py:2440 ../fsset.py:2447 ../gui.py:965 ../gui.py:1114
-#: ../image.py:452 ../livecd.py:356 ../upgrade.py:59 ../yuminstall.py:1051
-msgid "_Exit installer"
-msgstr "Έ_ξοδος από το πρόγραμμα εγκατάστασης"
-
-#: ../exception.py:421 ../exception.py:438
+#: ../exception.py:351 ../exception.py:367
msgid "Dump Not Written"
msgstr "Dump Not Written"
-#: ../exception.py:422
-msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
+#: ../exception.py:352
+#, fuzzy
+msgid "There was a problem writing the system state to the disk."
msgstr ""
"Υπήρξε πρόβλημα κατά την αποθήκευση της κατάστασης του συστήματος σας στη "
"δισκέτα."
-#: ../exception.py:430
+#: ../exception.py:361
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. The "
"installer will now exit."
@@ -557,53 +555,65 @@ msgstr ""
"Η κατάσταση του συστήματος σας αποθηκεύτηκε επιτυχώς στο απομακρυσμένο "
"σύστημα. Το πρόγραμμα εγκατάστασης θα τερματιστεί τώρα."
-#: ../exception.py:439
+#: ../exception.py:368
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr ""
"Υπήρξε πρόβλημα κατά την αποθήκευση της κατάστασης του συστήματος σας στο "
"απομακρυσμένο σύστημα."
-#: ../fsset.py:216
-msgid "Checking for Bad Blocks"
-msgstr "Έλεγχος για ακατάλληλα μπλοκ"
+#: ../fsset.py:533
+#, fuzzy
+msgid "Checking"
+msgstr "Έλεγχος \"%s\"..."
-#: ../fsset.py:217
-#, python-format
-msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
+#: ../fsset.py:534
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Checking filesystem on %s..."
msgstr "Έλεγχος για ακατάλληλα μπλοκ σε /dev/%s..."
-#: ../fsset.py:663 ../fsset.py:1427 ../fsset.py:1458 ../fsset.py:1518
-#: ../fsset.py:1529 ../fsset.py:1583 ../fsset.py:1594 ../fsset.py:1634
-#: ../fsset.py:1684 ../fsset.py:1765 ../fsset.py:1777 ../image.py:135
-#: ../image.py:180 ../image.py:311 ../livecd.py:350 ../partIntfHelpers.py:406
-#: ../urlinstall.py:112 ../urlinstall.py:206 ../yuminstall.py:442
-#: ../yuminstall.py:762 ../yuminstall.py:802 ../yuminstall.py:1019
-#: ../yuminstall.py:1044 ../iw/autopart_type.py:74 ../iw/autopart_type.py:209
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:267 ../iw/osbootwidget.py:216
-#: ../iw/osbootwidget.py:225 ../iw/raid_dialog_gui.py:618
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:657 ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:145
-#: ../textw/grpselect_text.py:116 ../textw/partition_text.py:1692
-#: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/partition_text.py:1720
-#: ../textw/upgrade_text.py:160 ../textw/upgrade_text.py:167
-#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:463
-#: ../loader2/driverdisk.c:93 ../loader2/driverdisk.c:346
-#: ../loader2/driverdisk.c:384 ../loader2/driverdisk.c:412
-#: ../loader2/driverdisk.c:422 ../loader2/driverdisk.c:486
-#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:369 ../loader2/hdinstall.c:474
-#: ../loader2/hdinstall.c:517 ../loader2/hdinstall.c:530
-#: ../loader2/kickstart.c:279 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:316
-#: ../loader2/loader.c:366 ../loader2/loader.c:852 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:375
-#: ../loader2/method.c:449 ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:68
-#: ../loader2/urlinstall.c:91 ../loader2/urlinstall.c:142
-#: ../loader2/urlinstall.c:155 ../loader2/urls.c:347 ../loader2/urls.c:352
+#: ../fsset.py:544 ../fsset.py:977
+#, fuzzy
+msgid "Resizing"
+msgstr "Ανάκτηση"
+
+#: ../fsset.py:545 ../fsset.py:978
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Resizing filesystem on %s..."
+msgstr "Γίνεται διαμόρφωση συστήματος αρχείων %s..."
+
+#: ../fsset.py:687 ../fsset.py:1645 ../fsset.py:1676 ../fsset.py:1752
+#: ../fsset.py:1820 ../fsset.py:1870 ../fsset.py:1952 ../fsset.py:1965
+#: ../image.py:264 ../livecd.py:368 ../partIntfHelpers.py:412 ../text.py:444
+#: ../yuminstall.py:347 ../yuminstall.py:402 ../yuminstall.py:538
+#: ../yuminstall.py:640 ../yuminstall.py:904 ../yuminstall.py:945
+#: ../yuminstall.py:1178 ../yuminstall.py:1203 ../iw/autopart_type.py:93
+#: ../iw/autopart_type.py:168 ../iw/autopart_type.py:312
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:264 ../iw/osbootwidget.py:210
+#: ../iw/osbootwidget.py:219 ../iw/raid_dialog_gui.py:669
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:708 ../iw/task_gui.py:43 ../iw/task_gui.py:226
+#: ../textw/grpselect_text.py:123 ../textw/partition_text.py:1650
+#: ../textw/partition_text.py:1656 ../textw/partition_text.py:1678
+#: ../textw/upgrade_text.py:166 ../textw/upgrade_text.py:173
+#: ../loader2/cdinstall.c:146 ../loader2/cdinstall.c:401
+#: ../loader2/driverdisk.c:98 ../loader2/driverdisk.c:299
+#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:365
+#: ../loader2/driverdisk.c:375 ../loader2/driverdisk.c:439
+#: ../loader2/hdinstall.c:133 ../loader2/hdinstall.c:186
+#: ../loader2/hdinstall.c:394 ../loader2/hdinstall.c:496
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:552
+#: ../loader2/kickstart.c:284 ../loader2/lang.c:115 ../loader2/loader.c:344
+#: ../loader2/loader.c:444 ../loader2/loader.c:992 ../loader2/mediacheck.c:62
+#: ../loader2/mediacheck.c:100 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:377
+#: ../loader2/method.c:451 ../loader2/nfsinstall.c:139
+#: ../loader2/nfsinstall.c:197 ../loader2/nfsinstall.c:256
+#: ../loader2/nfsinstall.c:264 ../loader2/telnetd.c:93
+#: ../loader2/urlinstall.c:81 ../loader2/urlinstall.c:104
+#: ../loader2/urlinstall.c:154 ../loader2/urlinstall.c:167
+#: ../loader2/urls.c:328
msgid "Error"
msgstr "Σφάλμα"
-#: ../fsset.py:664
+#: ../fsset.py:688
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
@@ -616,28 +626,28 @@ msgstr ""
"\n"
"Θέλετε να συνεχίσετε χωρίς να εισάγετε το %s;"
-#: ../fsset.py:1334
+#: ../fsset.py:1502
msgid "RAID Device"
msgstr "Συσκευή RAID"
-#: ../fsset.py:1338 ../fsset.py:1344
+#: ../fsset.py:1506 ../fsset.py:1512
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "Apple Bootstrap"
-#: ../fsset.py:1349 ../partitions.py:900
+#: ../fsset.py:1517 ../partitions.py:1130
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "PPC PReP Boot"
# gconf/gconf-internals.c:2416
-#: ../fsset.py:1352
+#: ../fsset.py:1520
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Πρώτος τομέας του τμήματος δίσκου boot"
-#: ../fsset.py:1353
+#: ../fsset.py:1521
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "Master Boot Record (MBR)"
-#: ../fsset.py:1428
+#: ../fsset.py:1646
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -650,13 +660,13 @@ msgstr ""
"\n"
"Πατήστε <Enter> για να τερματιστεί το πρόγραμμα εγκατάστασης."
-#: ../fsset.py:1457 ../packages.py:282 ../rescue.py:300 ../rescue.py:302
-#: ../textw/upgrade_text.py:118 ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:422
+#: ../fsset.py:1675 ../packages.py:304 ../rescue.py:305 ../rescue.py:307
+#: ../textw/upgrade_text.py:124 ../loader2/cdinstall.c:196
+#: ../loader2/cdinstall.c:199 ../loader2/method.c:424
msgid "Skip"
msgstr "Παράκαμψη"
-#: ../fsset.py:1478
+#: ../fsset.py:1696
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -676,11 +686,11 @@ msgstr ""
"swap έκδοση 1. Αν παρακάμψετε αυτό το βήμα, το τμήμα δίσκου θα αγνοηθεί κατά "
"την εγκατάσταση."
-#: ../fsset.py:1485
+#: ../fsset.py:1703
msgid "Reformat"
msgstr "Διαμόρφωση ξανά"
-#: ../fsset.py:1489
+#: ../fsset.py:1707
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -700,7 +710,7 @@ msgstr ""
"αναστολής. Για να κάνετε μία αναβάθμιση, παρακαλώ κλείστε το σύστημα σας "
"αντί να το θέσετε σε αναστολή."
-#: ../fsset.py:1497
+#: ../fsset.py:1715
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -720,7 +730,7 @@ msgstr ""
"αναστολής. Αν κάνετε μια νέα εγκατάσταση βεβαιωθείτε ότι η εγκατάσταση έχει "
"ρυθμιστεί έτσι ώστε να διαμορφώσει όλα τα τμήματα δίσκου swap."
-#: ../fsset.py:1507
+#: ../fsset.py:1725
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -733,19 +743,35 @@ msgstr ""
"κατά την αναβάθμιση. Επιλέξτε Διαμόρφωση για να διαμορφώσετε ξανά το τμήμα "
"δίσκου ως τμήμα δίσκου swap."
-#: ../fsset.py:1512 ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1730 ../iw/partition_gui.py:373
msgid "Format"
msgstr "Διαμόρφωση"
-#: ../fsset.py:1519
-#, python-format
+#: ../fsset.py:1736
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error enabling swap device %s: %s\n"
+"\n"
+"Devices in /etc/fstab should be specified by label, not by device name.\n"
+"\n"
+"Press OK to exit the installer."
+msgstr ""
+"Σφάλμα προσάρτησης συσκευής %s ως %s: %s\n"
+"\n"
+"Οι συσκευές στο /etc/fstab πρέπει να ορίζονται με μία ετικέτα, όχι με το "
+"όνομα της συσκευής.\n"
+"\n"
+"Πατήστε Εντάξει για να τερματιστεί το πρόγραμμα εγκατάστασης."
+
+#: ../fsset.py:1741
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
"partition.\n"
"\n"
-"Press OK to exit the installer."
+"Press OK to exit the installer"
msgstr ""
"Σφάλμα ενεργοποίησης της συσκευής swap %s: %s\n"
"\n"
@@ -754,7 +780,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Επιλέξτε Εντάξει για να τερματιστεί το πρόγραμμα εγκατάστασης."
-#: ../fsset.py:1530
+#: ../fsset.py:1747
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -769,33 +795,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Επιλέξτε Εντάξει για να τερματιστεί το πρόγραμμα εγκατάστασης."
-#: ../fsset.py:1584
-#, python-format
-msgid ""
-"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
-"this device.\n"
-"\n"
-"Press <Enter> to exit the installer."
-msgstr ""
-"Εντοπίστηκαν ακατάλληλα blocks στη συσκευή /dev/%s. Δε σας προτείνουμε να "
-"χρησιμοποιήσετε αυτήν τη συσκευή.\n"
-"\n"
-"Πατήστε <Enter> για να τερματιστεί το πρόγραμμα εγκατάστασης."
-
-#: ../fsset.py:1595
-#, python-format
-msgid ""
-"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
-"and the install cannot continue.\n"
-"\n"
-"Press <Enter> to exit the installer."
-msgstr ""
-"Δημιουργήθηκε ένα σφάλμα κατά την έρευνα για ακατάλληλα blocks σε %s. Το "
-"πρόβλημα είναι σοβαρό, και η εγκατάσταση δε θα συνεχιστεί.\n"
-"\n"
-"Πατήστε <Enter> για να τερματιστεί το πρόγραμμα εγκατάστασης."
-
-#: ../fsset.py:1635
+#: ../fsset.py:1821
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -808,7 +808,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Πατήστε <Enter> για να τερματιστεί το πρόγραμμα εγκατάστασης."
-#: ../fsset.py:1685
+#: ../fsset.py:1871
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -821,11 +821,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Πατήστε <Enter> για να τερματιστεί το πρόγραμμα εγκατάστασης."
-#: ../fsset.py:1711 ../fsset.py:1720
+#: ../fsset.py:1897 ../fsset.py:1906
msgid "Invalid mount point"
msgstr "Μη έγκυρο σημείο προσάρτησης"
-#: ../fsset.py:1712
+#: ../fsset.py:1898
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -839,7 +839,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Πατήστε <Enter> για να τερματιστεί το πρόγραμμα εγκατάστασης."
-#: ../fsset.py:1721
+#: ../fsset.py:1907
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -852,11 +852,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Πατήστε <Enter> για να τερματιστεί το πρόγραμμα εγκατάστασης."
-#: ../fsset.py:1734
+#: ../fsset.py:1921
msgid "Unable to mount filesystem"
msgstr "Αδύνατη η προσάρτηση συστήματος αρχείων"
-#: ../fsset.py:1735
+#: ../fsset.py:1922
#, python-format
msgid ""
"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
@@ -865,13 +865,7 @@ msgstr ""
"Ένα σφάλμα εμφανίστηκε κατά την προσάρτηση της συσκευής %s σαν %s. Μπορείτε "
"να συνεχίσετε την εγκατάσταση, αλλά θα υπάρξουν προβλήματα."
-#: ../fsset.py:1743 ../image.py:93 ../image.py:453 ../kickstart.py:1008
-#: ../kickstart.py:1046 ../partedUtils.py:1179 ../upgrade.py:59
-#: ../yuminstall.py:754 ../iw/partition_gui.py:1011
-msgid "_Continue"
-msgstr "_Συνέχεια"
-
-#: ../fsset.py:1751
+#: ../fsset.py:1938
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -887,7 +881,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Πατήστε Εντάξει για να τερματιστεί το πρόγραμμα εγκατάστασης."
-#: ../fsset.py:1758
+#: ../fsset.py:1945
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -902,7 +896,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Πατήστε Εντάξει για να τερματιστεί το πρόγραμμα εγκατάστασης."
-#: ../fsset.py:1778
+#: ../fsset.py:1966
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
"\n"
@@ -916,11 +910,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Πατήστε Εντάξει για να τερματιστεί το πρόγραμμα εγκατάστασης."
-#: ../fsset.py:2432
+#: ../fsset.py:2652
msgid "Duplicate Labels"
msgstr "Διπλότυπες ετικέτες"
-#: ../fsset.py:2433
+#: ../fsset.py:2653
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
@@ -933,11 +927,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Παρακαλώ διορθώστε το πρόβλημα και ξεκινήστε ξανά τη διαδικασία εγκατάστασης."
-#: ../fsset.py:2442
+#: ../fsset.py:2662
msgid "Invalid Label"
msgstr "Μη έγκυρη ετικέτα"
-#: ../fsset.py:2443
+#: ../fsset.py:2663
#, python-format
msgid ""
"An invalid label was found on device %s. Please fix this problem and "
@@ -946,24 +940,24 @@ msgstr ""
"Μια μη έγκυρη ετικέτα βρέθηκε στη συσκευή %s. Παρακαλούμε διορθώστε το "
"πρόβλημα και ξεκινήστε ξανά τη διαδικασία εγκατάστασης."
-#: ../fsset.py:2701
+#: ../fsset.py:2800
msgid "Formatting"
msgstr "Γίνεται διαμόρφωση"
-#: ../fsset.py:2702
+#: ../fsset.py:2801
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "Γίνεται διαμόρφωση συστήματος αρχείων %s..."
-#: ../gui.py:109
+#: ../gui.py:107
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "Δημιουργήθηκε σφάλμα κατά την αντιγραφή των στιγμιοτύπων οθόνης."
-#: ../gui.py:120
+#: ../gui.py:118
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "Τα στιγμιότυπα οθόνης αντιγράφηκαν"
-#: ../gui.py:121
+#: ../gui.py:119
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -977,20 +971,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Θα έχετε πρόσβαση σε αυτά όταν επανεκκινήσετε και συνδεθείτε ως root."
-#: ../gui.py:164
+#: ../gui.py:162
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "Αποθήκευση στιγμιότυπου οθόνης"
-#: ../gui.py:165
+#: ../gui.py:163
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "Αποθηκεύτηκε ένα στιγμιότυπο οθόνης με το όνομα '%s'."
-#: ../gui.py:168
+#: ../gui.py:166
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "Σφάλμα αποθήκευσης στιγμιότυπου οθόνης"
-#: ../gui.py:169
+#: ../gui.py:167
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
@@ -999,78 +993,104 @@ msgstr ""
"εγκατάσταση πακέτου, πιθανόν να χρειαστεί να προσπαθήσετε μερικές φορές για "
"να το επιτύχετε."
-#: ../gui.py:234 ../text.py:440
+#: ../gui.py:232 ../text.py:533
msgid "Fix"
msgstr "Διόρθωση"
-#: ../gui.py:235 ../rescue.py:217 ../text.py:441
-#: ../textw/bootloader_text.py:68 ../textw/constants_text.py:48
-#: ../loader2/driverdisk.c:526 ../loader2/driverdisk.c:536
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/loader.c:411
+#: ../gui.py:233 ../rescue.py:228 ../text.py:534
+#: ../textw/bootloader_text.py:72 ../textw/constants_text.py:54
+#: ../loader2/driverdisk.c:479 ../loader2/driverdisk.c:489
+#: ../loader2/hdinstall.c:290
msgid "Yes"
msgstr "Ναι"
-#: ../gui.py:236 ../rescue.py:217 ../rescue.py:219 ../text.py:442
-#: ../textw/bootloader_text.py:68 ../textw/constants_text.py:52
-#: ../loader2/driverdisk.c:526 ../loader2/driverdisk.c:536
-#: ../loader2/loader.c:411
+#: ../gui.py:234 ../rescue.py:228 ../rescue.py:230 ../text.py:535
+#: ../textw/bootloader_text.py:72 ../textw/constants_text.py:58
+#: ../loader2/driverdisk.c:479 ../loader2/driverdisk.c:489
msgid "No"
msgstr "Όχι"
-#: ../gui.py:238 ../text.py:444 ../text.py:572 ../loader2/net.c:97
-#: ../loader2/net.c:329 ../loader2/net.c:583 ../loader2/net.c:691
-#: ../loader2/net.c:791 ../loader2/net.c:799 ../loader2/net.c:1193
-#: ../loader2/net.c:1199
+#: ../gui.py:236 ../text.py:537 ../text.py:668 ../loader2/net.c:96
+#: ../loader2/net.c:342 ../loader2/net.c:593 ../loader2/net.c:699
+#: ../loader2/net.c:824 ../loader2/net.c:832 ../loader2/net.c:1228
+#: ../loader2/net.c:1234
msgid "Retry"
msgstr "Προσπάθεια ξανά"
-#: ../gui.py:239 ../text.py:445
+#: ../gui.py:237 ../text.py:538
msgid "Ignore"
msgstr "Αγνόηση"
-#: ../gui.py:240 ../gui.py:780 ../partIntfHelpers.py:237
-#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:106 ../text.py:107 ../text.py:417
-#: ../text.py:419 ../text.py:446 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
-#: ../textw/bootloader_text.py:198 ../textw/constants_text.py:40
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:282
-#: ../loader2/kickstart.c:366 ../loader2/loader.c:355
+#: ../gui.py:238 ../gui.py:843 ../partIntfHelpers.py:244
+#: ../partIntfHelpers.py:535 ../text.py:109 ../text.py:110 ../text.py:539
+#: ../textw/bootloader_text.py:202 ../textw/constants_text.py:46
+#: ../loader2/dirbrowser.c:145 ../loader2/driverdisk.c:236
+#: ../loader2/kickstart.c:372 ../loader2/loader.c:379 ../loader2/loader.c:479
msgid "Cancel"
msgstr "Ακύρωση"
-#: ../gui.py:607 ../text.py:360
+#: ../gui.py:583 ../text.py:465
msgid "Installation Key"
msgstr "Κλειδί εγκατάστασης"
+#: ../gui.py:657 ../gui.py:665
+#, fuzzy
+msgid "Error with passphrase"
+msgstr "Σφάλμα με το συνθηματικό"
+
+#: ../gui.py:658
+#, fuzzy
+msgid "The passphrases you entered were different. Please try again."
+msgstr "Τα συνθηματικά ήταν διαφορετικοί. Παρακαλώ δοκιμάστε ξανά."
+
+#: ../gui.py:666
+#, fuzzy
+msgid "The passphrase must be at least eight characters long."
+msgstr ""
+"Το συνθηματικό πρόσβασης πρέπει να έχει μήκος τουλάχιστον έξι χαρακτήρες."
+
+#: ../gui.py:692 ../text.py:275
+#, python-format
+msgid ""
+"Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during "
+"installation you must enter the device's passphrase below."
+msgstr ""
+
# #-#-#-#-# memory.el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-#
# #-#-#-#-# anjuta-el.po (anjuta 0.1.9) #-#-#-#-#
# #-#-#-#-# balsa-el.po (balsa 0.9.3.1) #-#-#-#-##
# #-#-#-#-# toutdoux-el.po (toutdoux 1.0) #-#-#-#-##
-#: ../gui.py:790 tmp/anaconda.glade.h:2 tmp/exn.glade.h:3
+#: ../gui.py:855 ../gui.py:856 ../gui.py:968 ../gui.py:969
+#: tmp/anaconda.glade.h:2
msgid "_Debug"
msgstr "Εκσ_φαλμάτωση"
+#: ../gui.py:1012 ../gui.py:1014 ../livecd.py:112
+msgid "Exit installer"
+msgstr "Έξοδος από το πρόγραμμα εγκατάστασης"
+
+#: ../gui.py:1014 ../text.py:253 ../text.py:261
+msgid "Debug"
+msgstr "Αποσφαλμάτωση"
+
+#: ../gui.py:1016 ../text.py:257
+msgid "Exception Occurred"
+msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα"
+
# gconf/gconfd.c:1676
-#: ../gui.py:962 ../text.py:405
+#: ../gui.py:1176 ../text.py:510
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "Σφάλμα ανάλυσης ρύθμισης kickstart"
-#: ../gui.py:970 ../text.py:415
-msgid ""
-"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
-"please choose your diskette carefully."
-msgstr ""
-"Εισάγετε μια δισκέτα τώρα. Όλα τα περιεχόμενα της θα διαγραφούν, διαλέξτε τη "
-"δισκέτα σας προσεκτικά."
-
-#: ../gui.py:1017
+#: ../gui.py:1222
msgid "default:LTR"
msgstr "προεπιλογή:LTR"
-#: ../gui.py:1103 ../text.py:567
+#: ../gui.py:1302 ../text.py:663
msgid "Error!"
msgstr "Σφάλμα!"
-#: ../gui.py:1104 ../text.py:568
+#: ../gui.py:1303 ../text.py:664
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -1082,71 +1102,85 @@ msgstr ""
"\n"
"className = %s"
-#: ../gui.py:1109 ../harddrive.py:80 ../harddrive.py:126 ../image.py:526
-#: ../packages.py:331 ../packages.py:336
+#: ../gui.py:1308 ../image.py:162 ../image.py:188 ../packages.py:353
+#: ../packages.py:358
msgid "_Exit"
msgstr "Ε_ξοδος"
-#: ../gui.py:1110 ../harddrive.py:81 ../image.py:527 ../yuminstall.py:445
-#: ../yuminstall.py:748 ../yuminstall.py:796 ../yuminstall.py:1015
+#: ../gui.py:1309 ../image.py:188 ../yuminstall.py:535 ../yuminstall.py:893
+#: ../yuminstall.py:941 ../yuminstall.py:1173
msgid "_Retry"
msgstr "_Προσπάθεια ξανά"
-#: ../gui.py:1113 ../packages.py:335
+#: ../gui.py:1312 ../packages.py:168 ../packages.py:357
msgid "The installer will now exit..."
msgstr "Η εγκατάσταση τώρα θα τερματιστεί..."
-#: ../gui.py:1116 ../packages.py:338
+#: ../gui.py:1315 ../packages.py:360
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "Θα γίνει τώρα επανεκκίνηση του συστήματος σας..."
-#: ../gui.py:1117 ../image.py:93 ../packages.py:339 ../partedUtils.py:1178
-#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
-#: ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../gui.py:1316 ../image.py:247 ../packages.py:169 ../packages.py:361
+#: ../partedUtils.py:1246 ../yuminstall.py:1226
msgid "_Reboot"
msgstr "Επανε_κκίνηση"
-#: ../gui.py:1119
+#: ../gui.py:1318
msgid "Exiting"
msgstr "Έξοδος"
-#: ../gui.py:1186
+#: ../gui.py:1384
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "Εγκατάσταση %s"
-#: ../gui.py:1193
+#: ../gui.py:1391
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "Αδύνατη η φόρτωση μπάρας τίτλου"
-#: ../gui.py:1247
+#: ../gui.py:1444
msgid "Install Window"
msgstr "Παράθυρο εγκατάστασης"
-#: ../harddrive.py:44 ../image.py:146 ../image.py:483
+#: ../image.py:88
#, python-format
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. Please verify your installation images and that you have "
-"all the required media.\n"
-"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation.\n"
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
"\n"
+"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
msgstr ""
-"Δεν είναι δυνατό το άνοιγμα του αρχείου %s. Αυτό μπορεί να οφείλεται στην "
-"έλλειψη ενός αρχείου ή σε ένα κατεστραμμένο πακέτο. Παρακαλώ ελέγξτε τις "
-"εικόνες εγκατάστασης και πως έχετε όλα τα απαραίτητα μέσα.\n"
-"\n"
-"Αν τερματίσετε το πρόγραμμα εγκατάστασης, το σύστημα σας θα βρεθεί σε μια "
-"αμφίβολη κατάσταση η οποία πιθανόν να χρειαστεί επανεγκατάσταση.\n"
+"Η εικόνα ISO %s έχει μέγεθος που δεν είναι πολλαπλάσιο των 2048 bytes. Αυτό "
+"μπορεί να σημαίνει οτι έχει καταστραφεί κατά τη μεταφορά σε αυτό τον "
+"υπολογιστή.\n"
"\n"
+"Συνιστάται να τερματίσετε το πρόγραμμα εγκατάστασης και να ακυρώσετε την "
+"εγκατάσταση, αλλά μπορείτε να επιλέξετε να συνεχίσετε αν νομίζετε ότι το "
+"μήνυμα προέκυψε από λάθος."
+
+#: ../image.py:154
+msgid "Couldn't Mount ISO Source"
+msgstr "Δε μπόρεσε να προσαρτηθεί η πηγή ISO"
+
+#: ../image.py:155
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
+"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if "
+"there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the "
+"installation."
+msgstr ""
+"Υπήρξε σφάλμα στην προσάρτηση της πηγαίας συσκευής %s. Αυτό μπορεί να "
+"συμβεί αν οι εικόνες ISO σας βρίσκονται σε μια προηγμένη συσκευή αποθήκευσης "
+"όπως LVM ή RAID, ή αν υπήρξε πρόβλημα κατά την προσάρτηση ενός τμήματος "
+"δίσκου. Επιλέξτε Έξοδος για να εγκαταλείψετε την εγκατάσταση."
-#: ../harddrive.py:71 ../image.py:516
+#: ../image.py:179
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr "Λείπει η εικόνα ISO 9660"
-#: ../harddrive.py:72
+#: ../image.py:180
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
@@ -1161,28 +1195,11 @@ msgstr ""
"Παρακαλώ αντιγράψτε την εικόνα στο δίσκο και επιλέξτε Προσπάθεια ξανά. "
"Επιλέξτε Έξοδος για να εγκαταλήψετε την εγκατάσταση."
-#: ../harddrive.py:117
-msgid "Couldn't Mount ISO Source"
-msgstr "Δε μπόρεσε να προσαρτηθεί η πηγή ISO"
-
-#: ../harddrive.py:118
-#, python-format
-msgid ""
-"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
-"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if "
-"there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the "
-"installation."
-msgstr ""
-"Υπήρξε σφάλμα στην προσάρτηση της πηγαίας συσκευής %s. Αυτό μπορεί να "
-"συμβεί αν οι εικόνες ISO σας βρίσκονται σε μια προηγμένη συσκευή αποθήκευσης "
-"όπως LVM ή RAID, ή αν υπήρξε πρόβλημα κατά την προσάρτηση ενός τμήματος "
-"δίσκου. Επιλέξτε Έξοδος για να εγκαταλείψετε την εγκατάσταση."
-
-#: ../image.py:84
+#: ../image.py:238
msgid "Required Install Media"
msgstr "Απαιτούμενο μέσο εγκατάστασης"
-#: ../image.py:85
+#: ../image.py:239
#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following discs:\n"
@@ -1197,13 +1214,13 @@ msgstr ""
"Παρακαλώ ετοιμάστε τα πριν να συνεχίσετε με την εγκατάσταση. Αν χρειάζεται "
"να εγκαταλείψετε την εγκατάσταση πατήστε \"Επανεκκίνηση\"."
-#: ../image.py:93 ../livecd.py:355 ../packages.py:285 ../packages.py:336
-#: ../packages.py:339 ../yuminstall.py:1051 ../iw/confirm_gui.py:32
-#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../image.py:247 ../livecd.py:374 ../packages.py:307 ../packages.py:358
+#: ../packages.py:361 ../yuminstall.py:644 ../yuminstall.py:725
+#: ../yuminstall.py:1210 ../yuminstall.py:1226
msgid "_Back"
msgstr "_Πίσω"
-#: ../image.py:136 ../urlinstall.py:207
+#: ../image.py:265
#, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not "
@@ -1213,114 +1230,19 @@ msgstr ""
"έχετε πρόσβαση στο %s μέσω του κελύφους στο tty2 και πατήστε Εντάξει για να "
"ξαναπροσπαθήσετε."
-#: ../image.py:170 ../urlinstall.py:102
-msgid "Copying File"
-msgstr "Αντιγραφή αρχείου"
-
-#: ../image.py:171 ../urlinstall.py:103
-msgid "Transferring install image to hard drive..."
-msgstr "Μεταφορά εικόνας εγκατάστασης στο σκληρό δίσκο..."
-
-#: ../image.py:181 ../urlinstall.py:113
-msgid ""
-"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
-"probably out of disk space."
-msgstr ""
-"Δημιουργήθηκε σφάλμα κατά τη μεταφορά της εικόνας εγκατάστασης στο σκληρό "
-"σας δίσκο. Πιθανόν να μην έχετε αρκετό χώρο στο δίσκο."
-
-#: ../image.py:270
-msgid "Change Disc"
-msgstr "Αλλαγή δίσκου"
-
-#: ../image.py:271
-#, python-format
-msgid "Please insert %s disc %d to continue."
-msgstr "Παρακαλώ εισάγετε το δίσκο %s %d για να συνεχίσετε."
-
-#: ../image.py:305
-msgid "Wrong Disc"
-msgstr "Λάθος δίσκος"
-
-#: ../image.py:306
-#, python-format
-msgid "That's not the correct %s disc."
-msgstr "Αυτός δεν είναι ο σωστός δίσκος %s."
-
-#: ../image.py:312
-msgid "Unable to access the disc."
-msgstr "Αδυναμία πρόσβασης στο δίσκο."
-
-#: ../image.py:369
-#, python-format
-msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. Please verify your installation tree contains all required "
-"packages.\n"
-"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Δεν είναι δυνατό το άνοιγμα του αρχείου %s. Αυτό μπορεί να οφείλεται στην "
-"έλλειψη ενός αρχείου ή σε ένα κατεστραμμένο πακέτο. Παρακαλώ ελέγξτε ότι το "
-"δέντρο εγκατάστασης σας περιέχει όλα τα απαραίτητα πακέτα.\n"
-"\n"
-"Αν τερματίσετε το πρόγραμμα εγκατάστασης, το σύστημα σας θα βρεθεί σε μια "
-"αμφίβολη κατάσταση η οποία πιθανόν να χρειαστεί επανεγκατάσταση.\n"
-"\n"
-
-#: ../image.py:443
-#, python-format
-msgid ""
-"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
-"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
-"\n"
-"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
-"choose to continue if you think this is in error."
-msgstr ""
-"Η εικόνα ISO %s έχει μέγεθος που δεν είναι πολλαπλάσιο των 2048 bytes. Αυτό "
-"μπορεί να σημαίνει οτι έχει καταστραφεί κατά τη μεταφορά σε αυτό τον "
-"υπολογιστή.\n"
-"\n"
-"Συνιστάται να τερματίσετε το πρόγραμμα εγκατάστασης και να ακυρώσετε την "
-"εγκατάσταση, αλλά μπορείτε να επιλέξετε να συνεχίσετε αν νομίζετε ότι το "
-"μήνυμα προέκυψε από λάθος."
-
-#: ../image.py:517
-#, python-format
-msgid ""
-"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
-"server.\n"
-"\n"
-"Please copy this image to the remote server's share path and click Retry. "
-"Click Exit to abort the installation."
-msgstr ""
-"Η εγκατάσταση προσπάθησε να προσαρτήσει την εικόνα #%s, αλλά δεν τη βρήκε "
-"στον εξυπηρετητή.\n"
-"\n"
-"Παρακαλώ αντιγράψτε την εικόνα στην κοινόχρηστη διαδρομή του απομακρυσμένου "
-"εξυπηρετητή και πατήστε προσπάθεια ξανά. Πατήστε Έξοδος για να τερματίσετε "
-"την εγκατάσταση."
-
-#: ../installclass.py:67
+#: ../installclass.py:74
msgid "Install on System"
msgstr "Εγκατάσταση στο σύστημα"
-#: ../iscsi.py:199 ../iscsi.py:200
+#: ../iscsi.py:205 ../iscsi.py:206
msgid "Initializing iSCSI initiator"
msgstr "Γίνεται αρχικοποίηση του iSCSI initiator"
-#: ../kickstart.py:75
-msgid "Scriptlet Failure"
-msgstr "Αποτυχία Scriptlet"
-
-#: ../kickstart.py:76
-#, python-format
+#: ../kickstart.py:86
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
-"s. This is a fatal error and your install will be aborted.\n"
-"\n"
+"There was an error running the kickstart script at line %s. You may examine "
+"the output in %s. This is a fatal error and your install will be aborted. "
"Press the OK button to exit the installer."
msgstr ""
"Υπήρξε ένα σφάλμα κατά την εκτέλεση του scriptlet. Πρέπει να εξετάσετε το "
@@ -1329,23 +1251,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Πατήστε το κουμπί Εντάξει για να τερματιστεί το πρόγραμμα εγκατάστασης."
-#: ../kickstart.py:951 ../kickstart.py:968
+#: ../kickstart.py:101 ../kickstart.py:103
+msgid "Scriptlet Failure"
+msgstr "Αποτυχία Scriptlet"
+
+#: ../kickstart.py:921 ../kickstart.py:938
msgid "Running..."
msgstr "Εκτέλεση..."
-#: ../kickstart.py:952
+#: ../kickstart.py:922
msgid "Running post-install scripts"
msgstr "Εκτέλεση δέσμης ενεργειών μετά την εγκατάσταση "
-#: ../kickstart.py:969
+#: ../kickstart.py:939
msgid "Running pre-install scripts"
msgstr "Εκτέλεση δέσμης ενεργειών πριν την εγκατάσταση "
-#: ../kickstart.py:1000
+#: ../kickstart.py:970
msgid "Missing Package"
msgstr "Απουσία πακέτου"
-#: ../kickstart.py:1001
+#: ../kickstart.py:971
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
@@ -1354,16 +1280,15 @@ msgstr ""
"Έχετε επιλέξει να εγκατασταθεί το πακέτο '%s'. Αυτό το πακέτο δεν υπάρχει. "
"Θέλετε να συνεχίσετε ή να τερματίσετε την εγκατάσταση;"
-#: ../kickstart.py:1007 ../kickstart.py:1045 ../yuminstall.py:748
-#: ../yuminstall.py:751
+#: ../kickstart.py:977 ../kickstart.py:1015
msgid "_Abort"
msgstr "Ε_γκατάλειψη"
-#: ../kickstart.py:1037
+#: ../kickstart.py:1007
msgid "Missing Group"
msgstr "Η ομάδα λείπει"
-#: ../kickstart.py:1038
+#: ../kickstart.py:1008
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
@@ -1372,11 +1297,11 @@ msgstr ""
"Έχετε επιλέξει να εγκατασταθεί η ομάδα πακέτων '%s'. Αυτή η ομάδα δεν "
"υπάρχει. Θέλετε να συνεχίσετε ή να τερματίσετε την εγκατάσταση;"
-#: ../livecd.py:93
+#: ../livecd.py:107
msgid "Unable to find image"
msgstr "Δε βρέθηκε η εικόνα"
-#: ../livecd.py:94
+#: ../livecd.py:108
#, python-format
msgid ""
"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
@@ -1384,11 +1309,7 @@ msgstr ""
"Η δοσμένη τοποθεσία δεν είναι ένα έγκυρο %s live CD για να χρησιμοποιηθεί ως "
"πηγή εγκατάστασης."
-#: ../livecd.py:98
-msgid "Exit installer"
-msgstr "Έξοδος από το πρόγραμμα εγκατάστασης"
-
-#: ../livecd.py:174
+#: ../livecd.py:167
msgid "Copying live image to hard drive."
msgstr "Γίνεται αντιγραφή εικόνας live στο σκληρό δίσκο."
@@ -1404,27 +1325,34 @@ msgstr ""
"Γίνεται εκτέλεση αλλαγών συστήματος αρχείων μετά την εγκατάσταση. Αυτό "
"μπορεί να διαρκέσει λίγα λεπτά..."
-#: ../network.py:51
+#: ../livecd.py:369
+#, python-format
+msgid ""
+"The root filesystem you created is not large enough for this live image "
+"(%.2f MB required)."
+msgstr ""
+
+#: ../network.py:57
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr "Το όνομα συστήματος θα πρέπει να είναι 64 χαρακτήρες λιγότερο."
-#: ../network.py:54
+#: ../network.py:60
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
msgstr ""
"Το όνομα συστήματος θα πρέπει να ξεκινά με έναν έγκυρο χαρακτήρα της μορφής "
"'a-z' ή 'A-Z'"
-#: ../network.py:59
+#: ../network.py:65
msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
msgstr ""
"Το όνομα συστήματος μπορεί να περιέχει μόνο χαρακτήρες όπως 'a-z', 'A-Z', "
"'-', ή '.'"
-#: ../network.py:89
+#: ../network.py:95
msgid "IP address is missing."
msgstr "Λείπει η διεύθυνση IP."
-#: ../network.py:93
+#: ../network.py:99
msgid ""
"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
"periods."
@@ -1432,34 +1360,39 @@ msgstr ""
"Οι διευθύνσεις IPv4 πρέπει να περιέχουν τέσσερις αριθμούς από 0 μέχρι 255, "
"χωρισμένους με τελείες."
-#: ../network.py:96
+#: ../network.py:102
#, python-format
msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
msgstr "Η '%s' δεν είναι μία έγκυρη διεύθυνση IPv6."
-#: ../network.py:98
+#: ../network.py:104
#, python-format
msgid "'%s' is an invalid IP address."
msgstr "Η '%s' δεν είναι μία έγκυρη διεύθυνση IP."
-#: ../packages.py:256
+#: ../packages.py:167
+#, fuzzy
+msgid "LVM operation failed"
+msgstr "Αποτυχία προσάρτησης"
+
+#: ../packages.py:278
msgid "Invalid Key"
msgstr "Μη έγκυρο κλειδί"
#
-#: ../packages.py:257
+#: ../packages.py:279
msgid "The key you entered is invalid."
msgstr "Το κλειδί που έχετε εισάγει δεν είναι έγκυρο."
-#: ../packages.py:285
+#: ../packages.py:307
msgid "_Skip"
msgstr "_Παράκαμψη"
-#: ../packages.py:317 ../packages.py:340
+#: ../packages.py:339 ../packages.py:362
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "Προσοχή! Λογισμικό σε δοκιμαστικό στάδιο!"
-#: ../packages.py:318
+#: ../packages.py:340
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
@@ -1487,15 +1420,15 @@ msgstr ""
"\n"
"και συμπληρώστε μια αναφορά για το '%s'.\n"
-#: ../packages.py:331
+#: ../packages.py:353
msgid "_Install anyway"
msgstr "Ε_γκατάσταση ούτως ή άλλως"
-#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:570
+#: ../partedUtils.py:233 ../textw/partition_text.py:576
msgid "Foreign"
msgstr "Ξένη"
-#: ../partedUtils.py:305
+#: ../partedUtils.py:354
#, python-format
msgid ""
"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
@@ -1512,7 +1445,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Θέλετε να διαμορφώσετε ξανά αυτό το DASD με χρήση διαμόρφωσης CDL;"
-#: ../partedUtils.py:335
+#: ../partedUtils.py:384
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the "
@@ -1527,65 +1460,65 @@ msgstr ""
"\n"
"Θέλετε να αρχικοποιήσετε εκ νέου αυτόν το δίσκο;"
-#: ../partedUtils.py:344
+#: ../partedUtils.py:393
msgid "_Ignore drive"
msgstr "Α_γνόηση δίσκου"
-#: ../partedUtils.py:345
+#: ../partedUtils.py:394
msgid "_Re-initialize drive"
msgstr "Εκ νέου αρχ_ικοποίηση"
-#: ../partedUtils.py:911
+#: ../partedUtils.py:979
msgid "Initializing"
msgstr "Γίνεται αρχικοποίηση"
-#: ../partedUtils.py:912
+#: ../partedUtils.py:980
#, python-format
msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
msgstr "Παρακαλώ περιμένετε ενώ διαμορφώνεται ο δίσκος %s...\n"
-#: ../partedUtils.py:1076
+#: ../partedUtils.py:1068
#, python-format
msgid ""
-"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
-"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
-"drive.\n"
+"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
+"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
"\n"
"This operation will override any previous installation choices about which "
"drives to ignore.\n"
"\n"
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
-"Ο πίνακας τμημάτων δίσκου στη συσκευή %s (%s) δεν είναι αναγνώσιμος. Για να "
-"μπορέσουν να δημιουργηθούν νέα τμήματα δίσκου θα πρέπει αυτός ο δίσκος να "
-"αρχικοποιηθεί με αποτέλεσμα τη διαγραφή ΟΛΩΝ των δεδομένων από αυτόν.\n"
+"Ο πίνακας διαμερισμάτων στη συσκευή %s δεν είναι αναγνώσιμος. Για να "
+"δημιουργήσετε νέα τμήματα θα πρέπει να αρχικοποιηθεί με αποτέλεσμα τη "
+"διαγραφή ΟΛΩΝ των δεδομένων από αυτόν το δίσκο.\n"
"\n"
-"Αυτή η ενέργεια θα αντικαταστήσει όλες τις προηγούμενες επιλογές "
-"εγκατάστασης που κάνατε για το ποιους δίσκους επιλέξατε να αγνοηθούν.\n"
+"Αυτή η διεργασία θα αντικαταστήσει όλες τις προηγούμενες επιλογές "
+"εγκατάστασης για τους δίσκους που θέλετε να αγνοήσετε.\n"
"\n"
"Θέλετε να αρχικοποιηθεί αυτός ο δίσκος και να διαγραφούν ΟΛΑ ΤΑ ΔΕΔΟΜΕΝΑ;"
-#: ../partedUtils.py:1125
+#: ../partedUtils.py:1082
#, python-format
msgid ""
-"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
-"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
+"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
+"drive.\n"
"\n"
"This operation will override any previous installation choices about which "
"drives to ignore.\n"
"\n"
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
-"Ο πίνακας διαμερισμάτων στη συσκευή %s δεν είναι αναγνώσιμος. Για να "
-"δημιουργήσετε νέα τμήματα θα πρέπει να αρχικοποιηθεί με αποτέλεσμα τη "
-"διαγραφή ΟΛΩΝ των δεδομένων από αυτόν το δίσκο.\n"
+"Ο πίνακας τμημάτων δίσκου στη συσκευή %s (%s) δεν είναι αναγνώσιμος. Για να "
+"μπορέσουν να δημιουργηθούν νέα τμήματα δίσκου θα πρέπει αυτός ο δίσκος να "
+"αρχικοποιηθεί με αποτέλεσμα τη διαγραφή ΟΛΩΝ των δεδομένων από αυτόν.\n"
"\n"
-"Αυτή η διεργασία θα αντικαταστήσει όλες τις προηγούμενες επιλογές "
-"εγκατάστασης για τους δίσκους που θέλετε να αγνοήσετε.\n"
+"Αυτή η ενέργεια θα αντικαταστήσει όλες τις προηγούμενες επιλογές "
+"εγκατάστασης που κάνατε για το ποιους δίσκους επιλέξατε να αγνοηθούν.\n"
"\n"
"Θέλετε να αρχικοποιηθεί αυτός ο δίσκος και να διαγραφούν ΟΛΑ ΤΑ ΔΕΔΟΜΕΝΑ;"
-#: ../partedUtils.py:1168
+#: ../partedUtils.py:1236
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in "
@@ -1598,24 +1531,11 @@ msgstr ""
"τμήματα δίσκου. Δε θα μπορείτε να κάνετε αλλαγές στο σχέδιο τμημάτων δίσκου "
"ή να χρησιμοποιήσετε τα τμήματα δίσκου πέραν του /dev/%s15 στο %s"
-#: ../partedUtils.py:1184
-#, python-format
-msgid ""
-"The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in "
-"the Linux kernel does not allow for more than 15 partitions at this time. "
-"You will not be able to make changes to the partitioning of this disk or use "
-"any partitions beyond /dev/%s15 in %s"
-msgstr ""
-"Έχουν οριστεί περισσότερα από 15 τμήματα δίσκου στον οδηγό /dev/%s. Το "
-"υποσύστημα SCSI στον πυρήνα Linux ακόμη δεν επιτρέπει περισσότερα από 15 "
-"τμήματα δίσκου. Δε θα μπορείτε να κάνετε αλλαγές στο σχέδιο τμημάτων δίσκου "
-"ή να χρησιμοποιήσετε τα τμήματα δίσκου πέραν του /dev/%s15 στο %s"
-
-#: ../partedUtils.py:1276
+#: ../partedUtils.py:1327
msgid "No Drives Found"
msgstr "Δε βρέθηκαν δίσκοι"
-#: ../partedUtils.py:1277
+#: ../partedUtils.py:1328
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
@@ -1625,22 +1545,22 @@ msgstr ""
"αιτία του προβλήματος."
#
-#: ../partIntfHelpers.py:35
+#: ../partIntfHelpers.py:42
msgid "Please enter a volume group name."
msgstr "Παρακαλώ εισάγετε ένα όνομα για την ομάδα τόμων."
-#: ../partIntfHelpers.py:39
+#: ../partIntfHelpers.py:46
msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters"
msgstr ""
"Τα ονόματα των ομάδων τόμων θα πρέπει να είναι μικρότερα από 128 χαρακτήρες"
#
-#: ../partIntfHelpers.py:42
+#: ../partIntfHelpers.py:49
#, python-format
msgid "Error - the volume group name %s is not valid."
msgstr "Σφάλμα - το όνομα της ομάδας τόμου %s δεν είναι έγκυρο."
-#: ../partIntfHelpers.py:47
+#: ../partIntfHelpers.py:54
msgid ""
"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. "
"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
@@ -1649,21 +1569,21 @@ msgstr ""
"διαστήματα.Αποδεκτοί χαρακτήρες είναι γράμματα, ψηφία, '.' ή '_'."
#
-#: ../partIntfHelpers.py:57
+#: ../partIntfHelpers.py:64
msgid "Please enter a logical volume name."
msgstr "Παρακαλώ εισάγετε ένα όνομα για το λογικό τόμο."
-#: ../partIntfHelpers.py:61
+#: ../partIntfHelpers.py:68
msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters"
msgstr ""
"Τα ονόματα λογικών τόμων θα πρέπει να είναι μικρότερα από 128 χαρακτήρες"
-#: ../partIntfHelpers.py:65
+#: ../partIntfHelpers.py:72
#, python-format
msgid "Error - the logical volume name %s is not valid."
msgstr "Σφάλμα - το όνομα λογικού τόμου %s δεν είναι έγκυρο."
-#: ../partIntfHelpers.py:71
+#: ../partIntfHelpers.py:78
msgid ""
"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. "
"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
@@ -1671,7 +1591,7 @@ msgstr ""
"Σφάλμα - το όνομα λογικού τόμου περιέχει μη έγκυρους χαρακτήρες ή "
"διαστήματα. Αποδεκτοί χαρακτήρες είναι γράμματα, ψηφία, '.' ή '_'."
-#: ../partIntfHelpers.py:95
+#: ../partIntfHelpers.py:102
#, python-format
msgid ""
"The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot "
@@ -1681,49 +1601,49 @@ msgstr ""
"ξεκινάνε με '/', δεν πρέπει να τελειώνουν σε '/' και πρέπει να περιέχουν "
"εκτυπώσιμους χαρακτήρες χωρίς διαστήματα."
-#: ../partIntfHelpers.py:102
+#: ../partIntfHelpers.py:109
msgid "Please specify a mount point for this partition."
msgstr "Παρακαλώ καθορίστε ένα σημείο προσάρτησης για αυτό το τμήμα δίσκου."
-#: ../partIntfHelpers.py:112
+#: ../partIntfHelpers.py:119
#, python-format
msgid "This partition is part of the RAID device /dev/md%s."
msgstr "Αυτό το τμήμα δίσκου είναι μέρος της συσκευής RAID /dev/md%s."
-#: ../partIntfHelpers.py:115
+#: ../partIntfHelpers.py:122
msgid "This partition is part of a RAID device."
msgstr "Αυτό το τμήμα δίσκου είναι μέρος μιας συσκευής RAID."
-#: ../partIntfHelpers.py:120
+#: ../partIntfHelpers.py:127
#, python-format
msgid "This partition is part of the LVM volume group '%s'."
msgstr "Αυτό το τμήμα δίσκου είναι μέρος της ομάδας τόμων LVM '%s'."
-#: ../partIntfHelpers.py:123
+#: ../partIntfHelpers.py:130
msgid "This partition is part of a LVM volume group."
msgstr "Αυτό το τμήμα δίσκου είναι μέρος της ομάδας τόμων LVM."
-#: ../partIntfHelpers.py:138 ../partIntfHelpers.py:146
-#: ../partIntfHelpers.py:153 ../partIntfHelpers.py:163
-#: ../partIntfHelpers.py:187
+#: ../partIntfHelpers.py:145 ../partIntfHelpers.py:153
+#: ../partIntfHelpers.py:160 ../partIntfHelpers.py:170
+#: ../partIntfHelpers.py:194
msgid "Unable To Delete"
msgstr "Αδύνατη η διαγραφή"
-#: ../partIntfHelpers.py:139
+#: ../partIntfHelpers.py:146
msgid "You must first select a partition to delete."
msgstr "Πρέπει να επιλέξετε πρώτα το τμήμα δίσκου που θα διαγραφεί."
-#: ../partIntfHelpers.py:147
+#: ../partIntfHelpers.py:154
msgid "You cannot delete free space."
msgstr "Δε μπορείτε να διαγράψετε ελεύθερο χώρο."
-#: ../partIntfHelpers.py:154
+#: ../partIntfHelpers.py:161
msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
msgstr ""
"Δε μπορείτε να διαγράψετε ένα τμήμα δίσκου που ανήκει σε DASD διαμορφωμένη "
"σε LDL."
-#: ../partIntfHelpers.py:164
+#: ../partIntfHelpers.py:171
#, python-format
msgid ""
"You cannot delete this partition, as it is an extended partition which "
@@ -1732,12 +1652,12 @@ msgstr ""
"Δε μπορείτε να διαγράψετε αυτό το τμήμα δίσκου, αφού είναι ένα εκτεταμένο "
"τμήμα δίσκου που περιέχει το %s"
-#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:554
+#: ../partIntfHelpers.py:189 ../iw/raid_dialog_gui.py:605
msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
msgstr ""
"Αυτό το τμήμα δίσκου διατηρεί τα δεδομένα για την εγκατάσταση σκληρού δίσκου."
-#: ../partIntfHelpers.py:188
+#: ../partIntfHelpers.py:195
msgid ""
"You cannot delete this partition:\n"
"\n"
@@ -1745,28 +1665,28 @@ msgstr ""
"Δε μπορείτε να διαγράψετε αυτό το τμήμα δίσκου:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:528
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:755
+#: ../partIntfHelpers.py:240 ../partIntfHelpers.py:534
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:768
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής"
-#: ../partIntfHelpers.py:234
+#: ../partIntfHelpers.py:241
#, python-format
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr ""
"Πρόκειται να διαγράψετε όλα τα τμήματα δίσκου από τη συσκευή '/dev/%s'."
-#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:529
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107
-#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1353
+#: ../partIntfHelpers.py:244 ../partIntfHelpers.py:535
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:771 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1120
+#: ../iw/osbootwidget.py:102 ../iw/partition_gui.py:1380
msgid "_Delete"
msgstr "_Διαγραφή"
-#: ../partIntfHelpers.py:295
+#: ../partIntfHelpers.py:301
msgid "Notice"
msgstr "Ειδοποίηση"
-#: ../partIntfHelpers.py:296
+#: ../partIntfHelpers.py:302
#, python-format
msgid ""
"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
@@ -1777,16 +1697,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:312 ../partIntfHelpers.py:325
-#: ../partIntfHelpers.py:351 ../partIntfHelpers.py:362
+#: ../partIntfHelpers.py:318 ../partIntfHelpers.py:331
+#: ../partIntfHelpers.py:357 ../partIntfHelpers.py:368
msgid "Unable To Edit"
msgstr "Αδυναμία επεξεργασίας"
-#: ../partIntfHelpers.py:313
+#: ../partIntfHelpers.py:319
msgid "You must select a partition to edit"
msgstr "Πρέπει να επιλέξετε πρώτα ένα τμήμα δίσκου για επεξεργασία"
-#: ../partIntfHelpers.py:325 ../partIntfHelpers.py:363
+#: ../partIntfHelpers.py:331 ../partIntfHelpers.py:369
msgid ""
"You cannot edit this partition:\n"
"\n"
@@ -1794,7 +1714,7 @@ msgstr ""
"Δε μπορείτε να επεξεργαστείτε αυτό το τμήμα δίσκου:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:352
+#: ../partIntfHelpers.py:358
#, python-format
msgid ""
"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which "
@@ -1803,11 +1723,11 @@ msgstr ""
"Δε μπορείτε να επεξεργαστείτε αυτό το τμήμα δίσκου, αφού είναι έναεκτεταμένο "
"τμήμα δίσκου που περιέχει το %s"
-#: ../partIntfHelpers.py:384
+#: ../partIntfHelpers.py:390
msgid "Format as Swap?"
msgstr "Διαμόρφωση ως Swap;"
-#: ../partIntfHelpers.py:385
+#: ../partIntfHelpers.py:391
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
@@ -1820,19 +1740,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Θέλετε να διαμορφώσετε αυτό το τμήμα δίσκου ως τμήμα δίσκου swap;"
-#: ../partIntfHelpers.py:405
+#: ../partIntfHelpers.py:411
#, python-format
msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
msgstr ""
"Πρέπει να επιλέξτε τουλάχιστον ένα σκληρό δίσκο για να εγκαταστήσετε το %s."
-#: ../partIntfHelpers.py:410
+#: ../partIntfHelpers.py:416
+#, fuzzy
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
"sure files from a previous operating system installation do not cause "
"problems with this installation of Linux. However, if this partition "
-"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
+"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
"continue without formatting this partition."
msgstr ""
"Έχετε επιλέξει να χρησιμοποιηθεί ένα προϋπάρχον τμήμα δίσκου για αυτήν την "
@@ -1842,23 +1763,23 @@ msgstr ""
"αρχεία που χρειάζεστε, όπως κατάλογους χρηστών, τότε συνεχίστε χωρίς να "
"διαμορφώσετε αυτό το τμήμα δίσκου."
-#: ../partIntfHelpers.py:418
+#: ../partIntfHelpers.py:424
msgid "Format?"
msgstr "Διαμόρφωση;"
-#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:424 ../iw/partition_gui.py:1035
msgid "_Modify Partition"
msgstr "Τροπο_ποίηση τμήμα δίσκου"
-#: ../partIntfHelpers.py:418
+#: ../partIntfHelpers.py:424
msgid "Do _Not Format"
msgstr "Να _μη γίνει διαμόρφωση"
-#: ../partIntfHelpers.py:426
+#: ../partIntfHelpers.py:432
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "Σφάλμα με την κατάτμηση"
-#: ../partIntfHelpers.py:427
+#: ../partIntfHelpers.py:433
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
@@ -1872,11 +1793,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:441
+#: ../partIntfHelpers.py:447
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "Προειδοποίηση κατάτμησης"
-#: ../partIntfHelpers.py:442
+#: ../partIntfHelpers.py:448
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1892,7 +1813,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Θέλετε να συνεχίσετε με το ζητούμενο σχήμα τμημάτων δίσκου σας;"
-#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:664
+#: ../partIntfHelpers.py:462 ../iw/partition_gui.py:669
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
@@ -1900,7 +1821,7 @@ msgstr ""
"Τα ακόλουθα προϋπάρχοντα τμημάτων δίσκου επιλέχτηκαν για διαμόρφωση και όλα "
"τους τα δεδομένα θα καταστραφούν."
-#: ../partIntfHelpers.py:459
+#: ../partIntfHelpers.py:465
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
@@ -1908,11 +1829,11 @@ msgstr ""
"Επιλέξτε 'Ναι' για να συνεχίσετε και να γίνει διαμόρφωση αυτών των τμημάτων "
"δίσκου,ή 'Όχι' για να γυρίσετε πίσω και να αλλάξετε αυτές τις ρυθμίσεις."
-#: ../partIntfHelpers.py:465
+#: ../partIntfHelpers.py:471
msgid "Format Warning"
msgstr "Προειδοποίηση διαμόρφωσης"
-#: ../partIntfHelpers.py:513
+#: ../partIntfHelpers.py:519
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1923,40 +1844,40 @@ msgstr ""
"\n"
"ΟΛΟΙ οι λογικοί τόμοι σε αυτήν την ομάδα τόμων θα χαθούν!"
-#: ../partIntfHelpers.py:517
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr "Πρόκειται να διαγράψετε το λογικό τόμο \"%s\"."
-#: ../partIntfHelpers.py:520
+#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "Πρόκειται να διαγράψετε μια συσκευή RAID."
-#: ../partIntfHelpers.py:523
+#: ../partIntfHelpers.py:529
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr "Πρόκειται να διαγράψετε το τμήμα δίσκου /dev/%s."
-#: ../partIntfHelpers.py:526
+#: ../partIntfHelpers.py:532
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr "Το τμήμα δίσκου που επιλέξατε θα διαγραφεί."
-#: ../partIntfHelpers.py:536
+#: ../partIntfHelpers.py:542
msgid "Confirm Reset"
msgstr "Επιβεβαίωση επαναφοράς"
-#: ../partIntfHelpers.py:537
+#: ../partIntfHelpers.py:543
msgid ""
"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr ""
"Είστε σίγουροι ότι θέλετε να επαναφέρετε τον πίνακα τμημάτων δίσκου στην "
"αρχική του κατάσταση;"
-#: ../partitioning.py:61
+#: ../partitions.py:84
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "Η εγκατάσταση δε μπορεί να συνεχίσει."
-#: ../partitioning.py:62
+#: ../partitions.py:85
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
@@ -1966,21 +1887,60 @@ msgstr ""
"πια να επιστρέψετε στην οθόνη επεξεργασίας δίσκου. Θέλετε να συνεχίσετε με "
"τη διαδικασία εγκατάστασης;"
-#: ../partitioning.py:92
-msgid "Low Memory"
-msgstr "Λίγη μνήμη"
+#: ../partitions.py:113
+#, fuzzy
+msgid "Writing partitioning to disk"
+msgstr "_Μεταφορά τμήματος δίσκου στο:"
+
+#: ../partitions.py:114
+msgid ""
+"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any "
+"data on deleted or reformatted partitions will be lost"
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:119
+#, fuzzy
+msgid "Go _back"
+msgstr "_Πίσω"
+
+#: ../partitions.py:120
+msgid "_Write changes to disk"
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:200 ../textw/constants_text.py:50
+#: ../loader2/cdinstall.c:335 ../loader2/driverdisk.c:236
+#: ../loader2/driverdisk.c:267 ../loader2/driverdisk.c:351
+#: ../loader2/driverselect.c:75 ../loader2/driverselect.c:173
+#: ../loader2/driverselect.c:199 ../loader2/hdinstall.c:290
+#: ../loader2/hdinstall.c:344 ../loader2/kbd.c:138 ../loader2/loader.c:415
+#: ../loader2/loader.c:431 ../loader2/loader.c:1154 ../loader2/loader.c:1176
+#: ../loader2/net.c:281 ../loader2/net.c:324 ../loader2/net.c:754
+#: ../loader2/net.c:1098 ../loader2/net.c:1869 ../loader2/nfsinstall.c:67
+#: ../loader2/urls.c:294 ../loader2/urls.c:411
+msgid "Back"
+msgstr "Πίσω"
+
+#: ../partitions.py:200 ../rescue.py:305 ../iw/partition_gui.py:572
+#: ../textw/network_text.py:60 ../loader2/cdinstall.c:117
+#: ../loader2/cdinstall.c:125 ../loader2/driverdisk.c:440
+msgid "Continue"
+msgstr "Συνέχεια"
+
+#: ../partitions.py:204
+#, fuzzy
+msgid "Confirm"
+msgstr "Επιβεβαίωση:"
-#: ../partitioning.py:93
+#: ../partitions.py:205
+#, python-format
msgid ""
-"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
-"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
-"disk immediately. Is that OK?"
+"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n"
+"\n"
+"If you skip this step the device's contents will not be available during "
+"installation."
msgstr ""
-"Δεν έχετε αρκετή μνήμη σε αυτό το μηχάνημα, γι' αυτό θα χρειαστεί να "
-"ενεργοποιήσουμε το χώρο swap άμεσα. Για να γίνει αυτό πρέπει να γράψουμε τον "
-"καινούριο πίνακα κατάτμησης στο δίσκο τώρα. Είναι εντάξει αυτό;"
-#: ../partitions.py:816
+#: ../partitions.py:1019
#, python-format
msgid ""
"You have not defined a root partition (/), which is required for "
@@ -1989,7 +1949,7 @@ msgstr ""
"Δεν έχετε καθορίσει ένα τμήμα δίσκου root (/), το οποίο απαιτείται για την "
"συνέχεια της εγκατάστασης του %s."
-#: ../partitions.py:821
+#: ../partitions.py:1024
#, python-format
msgid ""
"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
@@ -1998,7 +1958,14 @@ msgstr ""
"Το τμήμα δίσκου root είναι μικρότερο των 250 megabytes, το οποίο συνήθως "
"είναι πολύ μικρό για εγκατάσταση του %s."
-#: ../partitions.py:840
+#: ../partitions.py:1057 ../partitions.py:1077
+msgid ""
+"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
+msgstr ""
+"Πρέπει να δημιουργήσετε ένα τμήμα δίσκου /boot/efi τύπου FAT και μεγέθους 50 "
+"megabytes."
+
+#: ../partitions.py:1070
msgid ""
"Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't "
"be bootable."
@@ -2006,22 +1973,15 @@ msgstr ""
"Το τμήμα δίσκου εκκίνησης δεν είναι ένα από τα πρώτα τέσσερα τμήματα δίσκου, "
"συνεπώς δε θα είναι εκκινήσιμο."
-#: ../partitions.py:847
-msgid ""
-"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
-msgstr ""
-"Πρέπει να δημιουργήσετε ένα τμήμα δίσκου /boot/efi τύπου FAT και μεγέθους 50 "
-"megabytes."
-
-#: ../partitions.py:867
+#: ../partitions.py:1097
msgid "You must create an Apple Bootstrap partition."
msgstr "Πρέπει να δημιουργήσετε πρώτα ένα τμήμα δίσκου Apple Bootstrap."
-#: ../partitions.py:889
+#: ../partitions.py:1119
msgid "You must create a PPC PReP Boot partition."
msgstr "Πρέπει να δημιουργήσετε ένα τμήμα δίσκου PPC PReP Boot."
-#: ../partitions.py:897 ../partitions.py:908
+#: ../partitions.py:1127 ../partitions.py:1138
#, python-format
msgid ""
"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
@@ -2030,14 +1990,14 @@ msgstr ""
"Το τμήμα δίσκου σας %s είναι μικρότερο από %s megabytes, το οποίο είναι "
"λιγότερο από αυτό που συνιστάται για μια κανονική εγκατάσταση του %s."
-#: ../partitions.py:942
+#: ../partitions.py:1172
msgid ""
"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
msgstr ""
"Εγκατάσταση σε μια συσκευή USB . Δεν είναι σίγουρο ότι το σύστημα θα "
"δουλεύει μετά την εγκατάσταση."
-#: ../partitions.py:945
+#: ../partitions.py:1175
msgid ""
"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
"system."
@@ -2045,18 +2005,38 @@ msgstr ""
"Εγκατάσταση σε μια συσκευή FireWire. Δεν είναι σίγουρο ότι το σύστημα θα "
"δουλεύει μετά την εγκατάσταση."
-#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:679
+#: ../partitions.py:1185
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
msgstr ""
"Τα εκκινήσιμα τμήματα δίσκου μπορούν να βρίσκονται μόνο σε συσκευές RAID1."
#
-#: ../partitions.py:961
+#: ../partitions.py:1190
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr ""
"Τα εκκινήσιμα τμήματα δίσκου μπορούν να βρίσκονται μόνο σε έναν λογικό τόμο."
-#: ../partitions.py:986
+#: ../partitions.py:1196
+#, fuzzy
+msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device."
+msgstr ""
+"Τα εκκινήσιμα τμήματα δίσκου μπορούν να βρίσκονται μόνο σε συσκευές RAID1."
+
+#
+#: ../partitions.py:1203
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem."
+msgstr ""
+"Τα εκκινήσιμα τμήματα δίσκου μπορούν να βρίσκονται μόνο σε έναν λογικό τόμο."
+
+#
+#: ../partitions.py:1207
+#, fuzzy
+msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device"
+msgstr ""
+"Τα εκκινήσιμα τμήματα δίσκου μπορούν να βρίσκονται μόνο σε έναν λογικό τόμο."
+
+#: ../partitions.py:1213
msgid ""
"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
@@ -2065,7 +2045,7 @@ msgstr ""
"όλες τις περιπτώσεις, θα βελτιώσει σημαντικά την απόδοση για την πλειονότητα "
"των εγκαταστάσεων."
-#: ../partitions.py:993
+#: ../partitions.py:1220
#, python-format
msgid ""
"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only "
@@ -2074,7 +2054,7 @@ msgstr ""
"Καθορίσατε περισσότερες από 32 συσκευές swap. Ο πυρήνας για το %s "
"υποστηρίζει μόνο 32 συσκευές swap."
-#: ../partitions.py:1004
+#: ../partitions.py:1231
#, python-format
msgid ""
"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your "
@@ -2083,19 +2063,26 @@ msgstr ""
"Έχετε αναθέσει λιγότερο χώρο swap (%dM) από τη διαθέσιμη μνήμη RAM (%dM) που "
"υπάρχει στο σύστημα σας. Αυτό μπορεί να επηρεάσει αρνητικά την απόδοση."
-#: ../partitions.py:1304
+#: ../partitions.py:1526
msgid "the partition in use by the installer."
msgstr "το τμήμα δίσκου που χρησιμοποιεί η εγκατάσταση."
-#: ../partitions.py:1307
+#: ../partitions.py:1529
msgid "a partition which is a member of a RAID array."
msgstr "ένα τμήμα δίσκου που είναι μέλος μιας συστοιχίας RAID."
-#: ../partitions.py:1310
+#: ../partitions.py:1532
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr "το τμήμα δίσκου που είναι μέλος του της ομάδας τόμων LVM."
-#: ../partRequests.py:249
+#: ../partRequests.py:273
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The mount point %s must be formatted during live CD installs."
+msgstr ""
+"Αυτό το σημείο προσάρτησης θα πρέπει να βρίσκεται σε ένα σύστημα αρχείων "
+"linux."
+
+#: ../partRequests.py:278
#, python-format
msgid ""
"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
@@ -2103,7 +2090,7 @@ msgstr ""
"Το σημείο προσάρτησης δεν είναι έγκυρο. Ο κατάλογος %s θα πρέπει να είναι "
"στο σύστημα αρχείων / ."
-#: ../partRequests.py:252
+#: ../partRequests.py:281
#, python-format
msgid ""
"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
@@ -2113,13 +2100,13 @@ msgstr ""
"ένας συμβολικός δεσμός για τη σωστή λειτουργία του συστήματος. Παρακαλώ "
"επιλέξτε ένα διαφορετικό σημείο προσάρτησης."
-#: ../partRequests.py:259
+#: ../partRequests.py:290
msgid "This mount point must be on a linux file system."
msgstr ""
"Αυτό το σημείο προσάρτησης θα πρέπει να βρίσκεται σε ένα σύστημα αρχείων "
"linux."
-#: ../partRequests.py:280
+#: ../partRequests.py:311
#, python-format
msgid ""
"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
@@ -2128,7 +2115,7 @@ msgstr ""
"Το σημείο προσάρτησης \"%s\" χρησιμοποιείται ήδη, παρακαλώ επιλέξτε ένα "
"διαφορετικό σημείο προσάρτησης."
-#: ../partRequests.py:294
+#: ../partRequests.py:325
#, python-format
msgid ""
"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
@@ -2137,7 +2124,7 @@ msgstr ""
"Το μέγεθος του τμήματος δίσκου %s (%10.2f MB) υπερβαίνει το μέγιστο μέγεθος "
"των %10.2f MB."
-#: ../partRequests.py:490
+#: ../partRequests.py:533
#, python-format
msgid ""
"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
@@ -2146,31 +2133,31 @@ msgstr ""
"Το μέγεθος του αιτούμενου τμήματος δίσκου (μέγεθος =%s MB) υπερβαίνει το "
"μέγιστο μέγεθος των %s MB."
-#: ../partRequests.py:495
+#: ../partRequests.py:538
#, python-format
msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
msgstr ""
"Το μέγεθος του απαιτούμενου τμήματος δίσκου είναι αρνητικό! (μέγεθος =%s MB)"
-#: ../partRequests.py:499
+#: ../partRequests.py:542
msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
msgstr "Τα τμήματα δίσκου δε μπορούν να ξεκινούν κάτω από τον πρώτο κύλινδρο."
-#: ../partRequests.py:502
+#: ../partRequests.py:545
msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
msgstr "Τα τμήματα δίσκου δε μπορούν να τελειώνουν σε αρνητικό κύλινδρο."
-#: ../partRequests.py:671
+#: ../partRequests.py:746
msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
msgstr ""
"Δεν υπάρχουν μέλη στην αίτηση για RAID ή δεν έχει οριστεί σωστό επίπεδο RAID."
-#: ../partRequests.py:683
+#: ../partRequests.py:751
#, python-format
msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
msgstr "Μία συσκευή RAID τύπου %s απαιτεί τουλάχιστον %s μέλη."
-#: ../partRequests.py:692
+#: ../partRequests.py:760
#, python-format
msgid ""
"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
@@ -2179,7 +2166,7 @@ msgstr ""
"Αυτή η συσκευή RAID μπορεί να έχει το πολύ μέχρι %s εφεδρείες. Για να έχετε "
"περισσότερες εφεδρείες θα χρειαστεί να προσθέσετε μέλη στη συσκευή RAID."
-#: ../partRequests.py:926
+#: ../partRequests.py:1019
msgid ""
"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
"size."
@@ -2187,43 +2174,43 @@ msgstr ""
"Το μέγεθος του λογικού τόμου πρέπει να είναι μεγαλύτερο από το μέγεθος του "
"φυσικού μήκους της ομάδας τόμων."
-#: ../rescue.py:146
+#: ../rescue.py:157
msgid "Starting Interface"
msgstr "Εκκίνηση διεπαφής"
-#: ../rescue.py:147
+#: ../rescue.py:158
#, python-format
msgid "Attempting to start %s"
msgstr "Γίνεται προσπάθεια εκκίνησης %s"
-#: ../rescue.py:189
+#: ../rescue.py:200
msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
msgstr ""
"Όταν τελειώσετε κάντε έξοδο από το κέλυφος και το σύστημα θα επανεκκινήσει."
-#: ../rescue.py:215
+#: ../rescue.py:226
msgid "Setup Networking"
msgstr "Ρύθμιση δικτύου"
-#: ../rescue.py:216
+#: ../rescue.py:227
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "Θέλετε να ξεκινήσετε τις διεπαφές δικτύου σε αυτό το σύστημα;"
-#: ../rescue.py:256 ../text.py:598
+#: ../rescue.py:267 ../text.py:694
msgid "Cancelled"
msgstr "Ακυρώθηκε"
-#: ../rescue.py:257 ../text.py:599
+#: ../rescue.py:268 ../text.py:695
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr ""
"Δεν είναι δυνατή η μετάβαση στο προηγούμενο βήμα από αυτό το σημείο. Θα "
"πρέπει να προσπαθήσετε ξανά."
-#: ../rescue.py:289 ../rescue.py:356 ../rescue.py:364 ../rescue.py:445
+#: ../rescue.py:294 ../rescue.py:361 ../rescue.py:369 ../rescue.py:447
msgid "Rescue"
msgstr "Rescue"
-#: ../rescue.py:290
+#: ../rescue.py:295
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
@@ -2248,29 +2235,23 @@ msgstr ""
"στο κέλυφος εντολών.\n"
"\n"
-#: ../rescue.py:300 ../iw/partition_gui.py:567 ../textw/network_text.py:55
-#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/driverdisk.c:487
-msgid "Continue"
-msgstr "Συνέχεια"
-
-#: ../rescue.py:300 ../rescue.py:305
+#: ../rescue.py:305 ../rescue.py:310
msgid "Read-Only"
msgstr "Μόνο για ανάγνωση"
-#: ../rescue.py:331
+#: ../rescue.py:336
msgid "System to Rescue"
msgstr "Σύστημα για rescue"
-#: ../rescue.py:332
+#: ../rescue.py:337
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "Ποιο τμήμα δίσκου περιέχει το τμήμα δίσκου root της εγκατάστασης σας;"
-#: ../rescue.py:334 ../rescue.py:338 ../text.py:572 ../text.py:574
+#: ../rescue.py:339 ../rescue.py:343 ../text.py:668 ../text.py:670
msgid "Exit"
msgstr "Έξοδος"
-#: ../rescue.py:357
+#: ../rescue.py:362
msgid ""
"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
@@ -2281,7 +2262,7 @@ msgstr ""
"να εκτελέσετε fsck και να προσαρτήσετε τα τμήματα δίσκου σας. Το σύστημα θα "
"επανεκκινήσει αυτόματα όταν βγείτε από το κέλυφος."
-#: ../rescue.py:365
+#: ../rescue.py:370
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
@@ -2302,7 +2283,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Το σύστημα σας θα επανεκκινήσει αυτόματα όταν βγείτε από το κέλυφος."
-#: ../rescue.py:446
+#: ../rescue.py:448
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
@@ -2317,11 +2298,11 @@ msgstr ""
"Πατήστε <return> για να βγείτε σε κέλυφος. Το σύστημα σας θα επανεκκινήσει "
"αυτόματα όταν βγείτε από το κέλυφος."
-#: ../rescue.py:452
+#: ../rescue.py:454
msgid "Rescue Mode"
msgstr "Λειτουργία rescue"
-#: ../rescue.py:453
+#: ../rescue.py:455
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
@@ -2329,95 +2310,119 @@ msgstr ""
"Δεν έχετε κανένα τμήμα δίσκου Linux. Πατήστε επιστροφή για να μεταβείτε σε "
"ένα κέλυφος. Το σύστημα θα επανεκκινήσει αυτόματα όταν βγείτε από το κέλυφος."
-#: ../rescue.py:466
+#: ../rescue.py:468
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "Το σύστημα σας έχει προσαρτηθεί κάτω από τον κατάλογο %s."
-#: ../text.py:153 ../text.py:168
+#: ../text.py:186 ../text.py:250 ../text.py:263 tmp/exnSave.glade.h:1
msgid "Save"
msgstr "Αποθήκευση"
-#: ../text.py:156 ../text.py:170
-msgid "Remote"
-msgstr "Απομακρυσμένο"
-
-#: ../text.py:158 ../text.py:166
-msgid "Debug"
-msgstr "Αποσφαλμάτωση"
-
-#: ../text.py:162
-msgid "Exception Occurred"
-msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα"
+#: ../text.py:189
+msgid "Save to Disk"
+msgstr ""
-#: ../text.py:191
-msgid "Save to Remote Host"
-msgstr "Αποθήκευση σε απομακρυσμένο σύστημα"
+#: ../text.py:190
+#, fuzzy
+msgid "Save to Remote"
+msgstr "Αποθήκευση σε απομακ_ρυσμένο σύστημα"
-#: ../text.py:194
+#: ../text.py:204
msgid "Host"
msgstr "Σύστημα"
-#: ../text.py:196
+#: ../text.py:206
msgid "Remote path"
msgstr "Απομακρυσμένη διαδρομή"
-#: ../text.py:198
+#: ../text.py:208
msgid "User name"
msgstr "Όνομα χρήστη"
-#: ../text.py:200
+#: ../text.py:210
msgid "Password"
msgstr "Συνθηματικό"
-#: ../text.py:257
+#: ../text.py:282 tmp/lukspassphrase.glade.h:5
+msgid "Passphrase"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:290 tmp/lukspassphrase.glade.h:6
+msgid "This is a global passphrase"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:346
msgid "Help not available"
msgstr "Η βοήθεια δεν είναι διαθέσιμη"
-#: ../text.py:258
+#: ../text.py:347
msgid "No help is available for this step of the install."
msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη βοήθεια για αυτό το βήμα της εγκατάστασης."
+#: ../text.py:445
+#, fuzzy
+msgid "Repository editing is not available in text mode."
+msgstr ""
+"Η γραφική εγκατάσταση δεν είναι διαθέσιμη... Εκκίνηση λειτουργίας κειμένου."
+
#
-#: ../text.py:365
+#: ../text.py:470
#, python-format
msgid "Please enter your %(instkey)s"
msgstr "Παρακαλώ εισάγετε το %(instkey)s σας"
-#: ../text.py:382 tmp/instkey.glade.h:6
+#: ../text.py:487 tmp/instkey.glade.h:6
#, no-c-format, python-format
msgid "Skip entering %(instkey)s"
msgstr "Παράκαμψη εισαγωγής για %(instkey)s"
-#: ../text.py:414
-msgid "Save Crash Dump"
-msgstr "Αποθήκευση Crash Dump"
+#
+#: ../text.py:563 ../loader2/lang.c:63
+#, fuzzy, c-format, python-format
+msgid "Welcome to %s for %s"
+msgstr "Καλώς ήλθατε στο %s"
#
-#: ../text.py:469 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:153
-#, c-format, python-format
+#: ../text.py:565
+#, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Καλώς ήλθατε στο %s"
-#: ../text.py:472
+#: ../text.py:568
msgid ""
" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr ""
"<F1> για βοήθεια | <Tab> αλλαγή πεδίου | <Space> επιλογή | <F12> επόμενη "
"οθόνη"
-#: ../text.py:474
+#: ../text.py:570
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
msgstr ""
" <Tab>/<Alt-Tab> Αλλαγή πεδίου | <Space> επιλογή | <F12> επόμενη οθόνη "
-#: ../upgrade.py:52
+#: ../upgrade.py:76 ../upgrade.py:97
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "Συνέχεια με την αναβάθμιση;"
-#: ../upgrade.py:53
+#: ../upgrade.py:77
+#, python-format
+msgid ""
+"You have choosen the upgrade for %s architecture, but the installed system "
+"is for %s architecture. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:81
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Would you like to upgrade the installed system to the %s architecture?"
+msgstr ""
+"Με ποιο τρόπο θα θέλατε να προετοιμαστεί το σύστημα αρχείων σε αυτό το τμήμα "
+"δίσκου;"
+
+#: ../upgrade.py:98
msgid ""
"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
@@ -2427,25 +2432,16 @@ msgstr ""
"ήδη προσαρτηθεί. Δε μπορείτε να επιστρέψετε μετά από αυτό το σημείο. \n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:57
+#: ../upgrade.py:102
msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
msgstr "Θέλετε να συνεχίσετε με την αναβάθμιση;"
-#: ../upgrade.py:93
-msgid "Searching"
-msgstr "Γίνεται αναζήτηση"
-
-#: ../upgrade.py:94
-#, python-format
-msgid "Searching for %s installations..."
-msgstr "Αναζήτηση για εγκαταστάσεις %s ..."
-
#
-#: ../upgrade.py:149 ../upgrade.py:157
+#: ../upgrade.py:200 ../upgrade.py:208
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "Βρώμικα συστημάτων αρχείων"
-#: ../upgrade.py:150
+#: ../upgrade.py:201
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2458,7 +2454,7 @@ msgstr ""
"σωστά και να ελεγχθεί, για να γίνει η αναβάθμιση.\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:158
+#: ../upgrade.py:209
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2469,11 +2465,11 @@ msgstr ""
"unmount. Θα θέλατε να τα προσαρτήσετε πάραυτα;\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:295 ../upgrade.py:301
+#: ../upgrade.py:350 ../upgrade.py:356
msgid "Mount failed"
msgstr "Αποτυχία προσάρτησης"
-#: ../upgrade.py:296
+#: ../upgrade.py:351
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
@@ -2482,7 +2478,7 @@ msgstr ""
"συστήματος σας δε μπόρεσαν να προσαρτηθούν. Παρακαλώ διορθώστε το πρόβλημα "
"και προσπαθήστε να αναβαθμίσετε το σύστημα ξανά."
-#: ../upgrade.py:302
+#: ../upgrade.py:357
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
@@ -2492,7 +2488,7 @@ msgstr ""
"συστήματος σας είναι ανακόλουθα και δε μπόρεσαν να προσαρτηθούν. Παρακαλώ "
"διορθώστε το πρόβλημα και προσπαθήστε να αναβαθμίσετε το σύστημα ξανά."
-#: ../upgrade.py:319
+#: ../upgrade.py:374
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
@@ -2504,11 +2500,11 @@ msgstr ""
"συμβολικούς δεσμούς και ξεκινήστε ξανά την αναβάθμιση.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:325
+#: ../upgrade.py:380
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr "Απόλυτοι συμβολικοί δεσμοί"
-#: ../upgrade.py:336
+#: ../upgrade.py:391
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
@@ -2520,71 +2516,117 @@ msgstr ""
"τους κατάσταση ως συμβολικούς δεσμούς και ξεκινήστε ξανά την αναβάθμιση.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:342
+#: ../upgrade.py:397
msgid "Invalid Directories"
msgstr "Μη έγκυροι κατάλογοι"
-#: ../upgrade.py:349
+#: ../upgrade.py:404
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "δε βρέθηκε %s"
-#: ../urlinstall.py:37
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Γίνεται σύνδεση..."
+#: ../vnc.py:145
+#, python-format
+msgid "%s %s installation on host %s"
+msgstr "εγκατάσταση %s %s στο σύστημα %s"
+
+#: ../vnc.py:147
+#, python-format
+msgid "%s %s installation"
+msgstr "εγκατάσταση %s %s"
+
+#: ../vnc.py:174
+#, python-format
+msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
+msgstr "Προσπάθεια σύνδεσης με τον πελάτη vnc στο σύστημα %s..."
+
+#: ../vnc.py:188
+msgid "Connected!"
+msgstr "Ολοκλήρωση σύνδεσης!"
+
+#: ../vnc.py:191
+msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
+msgstr "Θα γίνει ξανά προσπάθεια σύνδεσης σε 15 δευτερόλεπτα..."
+
+#: ../vnc.py:197
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Giving up attempting to connect after %d tries!\n"
+msgstr "Εγκατάλειψη προσπάθειας σύνδεσης μετά από 50 προσπάθειες!\n"
-#: ../urlinstall.py:76
+#: ../vnc.py:206
#, python-format
+msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
+msgstr ""
+"Παρακαλώ συνδέστε χειροκίνητα τον πελάτη vnc στο %s για να ξεκινήσει η "
+"εγκατάσταση."
+
+#: ../vnc.py:208
+msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
+msgstr ""
+"Παρακαλώ συνδέστε χειροκίνητα τον πελάτη vnc για να ξεκινήσει η εγκατάσταση."
+
+#: ../vnc.py:211
+msgid "Starting VNC..."
+msgstr "Έναρξη VNC..."
+
+#: ../vnc.py:236
+msgid "The VNC server is now running."
+msgstr "Ο διακομιστής VNC είναι ενεργός."
+
+#: ../vnc.py:249
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. Please verify your mirror contains all required packages, "
-"and try using a different one.\n"
"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+"You chose to connect to a listening vncviewer. \n"
+"This does not require a password to be set. If you \n"
+"set a password, it will be used in case the connection \n"
+"to the vncviewer is unsuccessful\n"
"\n"
msgstr ""
-"Δεν είναι δυνατό το άνοιγμα του αρχείου %s. Αυτό μπορεί να οφείλεται στην "
-"έλλειψη ενός αρχείου ή σε ένα κατεστραμμένο πακέτο. Παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι "
-"το σύστημα καθρεφτισμού σας περιέχει όλα τα απαραίτητα πακέτα ή δοκιμάστε να "
-"χρησιμοποιήσετε κάποιο άλλο.\n"
+
+#: ../vnc.py:254
+#, fuzzy
+msgid ""
"\n"
-"Αν τερματίσετε το πρόγραμμα εγκατάστασης, το σύστημα σας θα βρεθεί σε μια "
-"αμφίβολη κατάσταση η οποία πιθανόν να χρειαστεί επανεγκατάσταση.\n"
+"\n"
+"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
+"You can use the self.password=<password> boot option\n"
+"if you would like to secure the server.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!!! Ο εξυπηρετητής VNC εκτελείται ΧΩΡΙΣ ΚΩΔΙΚΟ!\n"
+"Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την επιλογή στο boot vncpassword=<password>\n"
+"αν θέλετε να διασφαλίσετε τον εξυπηρετητή.\n"
"\n"
-#: ../vnc.py:49
-msgid "Unable to Start X"
-msgstr "Αδύνατη η εκκίνηση του X"
-
-#: ../vnc.py:50
+#: ../vnc.py:258
msgid ""
-"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
-"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
-"install or continue with a text mode install?"
+"\n"
+"\n"
+"You chose to execute vnc with a password. \n"
+"\n"
msgstr ""
-"Το σύστημα X δε μπόρεσε να εκκινήσει στο μηχάνημα σας. Θα θέλατε να "
-"εκκινήσει το VNC για να συνδεθείτε σε αυτόν τον υπολογιστή από κάποιο άλλο "
-"υπολογιστή και να εκτελέσετε μία γραφική εγκατάσταση ή να συνεχίσετε με μία "
-"εγκατάσταση σε λειτουργία κειμένου;"
-
-#: ../vnc.py:57 ../vnc.py:60
-msgid "Use text mode"
-msgstr "Χρήση λειτουργίας κειμένου"
-#: ../vnc.py:58
-msgid "Start VNC"
-msgstr "Γίνεται εκκίνηση VNC"
+#: ../vnc.py:260
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Unknown Error. Aborting. \n"
+"\n"
+msgstr "Άγνωστο σφάλμα"
-#: ../vnc.py:68
+#: ../vnc.py:285 ../vnc.py:374
msgid "VNC Configuration"
msgstr "Ρύθμιση VNC"
-#: ../vnc.py:72
+#: ../vnc.py:288 ../vnc.py:378
msgid "No password"
msgstr "Χωρίς συνθηματικό"
-#: ../vnc.py:75
+#: ../vnc.py:290 ../vnc.py:381
msgid ""
"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
@@ -2594,250 +2636,280 @@ msgstr ""
"παρακολουθήσουν τη διαδικασία εγκατάστασης σας. Παρακαλώ εισάγετε ένα "
"συνθηματικό για να χρησιμοποιηθεί για την εγκατάσταση"
-#: ../vnc.py:83 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:460
+#: ../vnc.py:298 ../vnc.py:389 ../textw/userauth_text.py:44
msgid "Password:"
msgstr "Συνθηματικό:"
-#: ../vnc.py:84 ../textw/userauth_text.py:43
+#: ../vnc.py:299 ../vnc.py:390 ../textw/userauth_text.py:46
msgid "Password (confirm):"
msgstr "Συνθηματικό (επιβεβαίωση):"
-#: ../vnc.py:106 ../textw/userauth_text.py:64
+#: ../vnc.py:317 ../vnc.py:412 ../textw/userauth_text.py:67
msgid "Password Mismatch"
msgstr "Τα συνθηματικά δεν ταιριάζουν"
-#: ../vnc.py:107 ../textw/userauth_text.py:65
+#: ../vnc.py:318 ../vnc.py:413 ../textw/userauth_text.py:68
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "Τα συνθηματικά ήταν διαφορετικά. Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά."
-#: ../vnc.py:112 ../textw/userauth_text.py:59
+#: ../vnc.py:323 ../vnc.py:418 ../textw/userauth_text.py:63
msgid "Password Length"
msgstr "Μήκος συνθηματικού"
-#: ../vnc.py:113
+#: ../vnc.py:324 ../vnc.py:419
msgid "The password must be at least six characters long."
msgstr ""
"Το συνθηματικό πρόσβασης πρέπει να έχει μήκος τουλάχιστον έξι χαρακτήρες."
-#: ../vnc.py:143
-msgid "VNC Password Error"
-msgstr "Σφάλμα συνθηματικού VNC "
-
-#: ../vnc.py:144
-msgid ""
-"You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n"
-"\n"
-"Press <return> to reboot your system.\n"
-msgstr ""
-"Πρέπει να ορίσετε ένα συνθηματικό vnc τουλάχιστον 6 χαρακτήρων.\n"
-"\n"
-"Πατήστε <return> για να τερματιστεί το πρόγραμμα εγκατάστασης.\n"
-
-#: ../vnc.py:189
-msgid "Starting VNC..."
-msgstr "Έναρξη VNC..."
-
-#: ../vnc.py:245
-#, python-format
-msgid "%s %s installation on host %s"
-msgstr "εγκατάσταση %s %s στο σύστημα %s"
-
-#: ../vnc.py:247
-#, python-format
-msgid "%s %s installation"
-msgstr "εγκατάσταση %s %s"
-
-#: ../vnc.py:267
-msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
-msgstr "Αδυναμία ρύθμισης συνθηματικού vnc - δε χρησιμοποιείται συνθηματικό!"
-
-#: ../vnc.py:268
-msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
-msgstr "Το συνθηματικό πρέπει να έχει τουλάχιστον 6 χαρακτήρες."
+#: ../vnc.py:355
+msgid "Unable to Start X"
+msgstr "Αδύνατη η εκκίνηση του X"
-#: ../vnc.py:291
+#: ../vnc.py:356
msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
-"You can use the vncpassword=<password> boot option\n"
-"if you would like to secure the server.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!!! Ο εξυπηρετητής VNC εκτελείται ΧΩΡΙΣ ΚΩΔΙΚΟ!\n"
-"Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την επιλογή στο boot vncpassword=<password>\n"
-"αν θέλετε να διασφαλίσετε τον εξυπηρετητή.\n"
-"\n"
-
-#: ../vnc.py:295
-msgid "The VNC server is now running."
-msgstr "Ο διακομιστής VNC είναι ενεργός."
-
-#: ../vnc.py:298
-#, python-format
-msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
-msgstr "Προσπάθεια σύνδεσης με τον πελάτη vnc στο σύστημα %s..."
-
-#: ../vnc.py:311
-msgid "Connected!"
-msgstr "Ολοκλήρωση σύνδεσης!"
-
-#: ../vnc.py:316
-msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
-msgstr "Εγκατάλειψη προσπάθειας σύνδεσης μετά από 50 προσπάθειες!\n"
-
-#: ../vnc.py:318
-#, python-format
-msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
-msgstr ""
-"Παρακαλώ συνδέστε χειροκίνητα τον πελάτη vnc στο %s για να ξεκινήσει η "
-"εγκατάσταση."
-
-#: ../vnc.py:320
-msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
+"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
+"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
+"install or continue with a text mode install?"
msgstr ""
-"Παρακαλώ συνδέστε χειροκίνητα τον πελάτη vnc για να ξεκινήσει η εγκατάσταση."
-
-#: ../vnc.py:324
-msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
-msgstr "Θα γίνει ξανά προσπάθεια σύνδεσης σε 15 δευτερόλεπτα..."
+"Το σύστημα X δε μπόρεσε να εκκινήσει στο μηχάνημα σας. Θα θέλατε να "
+"εκκινήσει το VNC για να συνδεθείτε σε αυτόν τον υπολογιστή από κάποιο άλλο "
+"υπολογιστή και να εκτελέσετε μία γραφική εγκατάσταση ή να συνεχίσετε με μία "
+"εγκατάσταση σε λειτουργία κειμένου;"
-#: ../vnc.py:332
-#, python-format
-msgid "Please connect to %s to begin the install..."
-msgstr "Παρακαλώ συνδεθείτε με το %s για να ξεκινήσει η εγκατάσταση..."
+#: ../vnc.py:363 ../vnc.py:366
+msgid "Use text mode"
+msgstr "Χρήση λειτουργίας κειμένου"
-#: ../vnc.py:334
-msgid "Please connect to begin the install..."
-msgstr "Παρακαλώ συνδεθείτε για να ξεκινήσει η εγκατάσταση..."
+#: ../vnc.py:364
+msgid "Start VNC"
+msgstr "Γίνεται εκκίνηση VNC"
-#: ../yuminstall.py:62
+#: ../yuminstall.py:71
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
-#: ../yuminstall.py:65
+#: ../yuminstall.py:74
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
-#: ../yuminstall.py:68
+#: ../yuminstall.py:77
#, python-format
msgid "%s Byte"
msgstr "%s Byte"
-#: ../yuminstall.py:70
+#: ../yuminstall.py:79
#, python-format
msgid "%s Bytes"
msgstr "%s Bytes"
-#: ../yuminstall.py:117
+#: ../yuminstall.py:127
msgid "Processing"
msgstr "Γίνεται επεξεργασία"
-#: ../yuminstall.py:118
+#: ../yuminstall.py:128
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr "Προετοιμασία συναλλαγής από την πηγή εγκατάστασης..."
-#: ../yuminstall.py:148
+#: ../yuminstall.py:158
#, python-format
msgid "<b>Installing %s</b> (%s)\n"
msgstr "<b>Εγκατάσταση του %s</b> (%s)\n"
-#: ../yuminstall.py:185
+#: ../yuminstall.py:210
#, python-format
msgid "%s of %s packages completed"
msgstr "Ολοκληρώθηκαν %s από %s πακέτα"
-#: ../yuminstall.py:195
+#: ../yuminstall.py:222
msgid "Finishing upgrade"
msgstr "Ολοκλήρωση αναβάθμισης"
-#: ../yuminstall.py:196
+#: ../yuminstall.py:223
msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while..."
msgstr ""
"Ολοκλήρωση διαδικασίας αναβάθμισης. Αυτό μπορεί να πάρει κάποιο χρόνο..."
-#: ../yuminstall.py:445 ../yuminstall.py:642 ../yuminstall.py:793
-#: ../yuminstall.py:796 ../yuminstall.py:1012 ../yuminstall.py:1015
+#: ../yuminstall.py:327
+msgid "Copying File"
+msgstr "Αντιγραφή αρχείου"
+
+#: ../yuminstall.py:328
+msgid "Transferring install image to hard drive..."
+msgstr "Μεταφορά εικόνας εγκατάστασης στο σκληρό δίσκο..."
+
+#: ../yuminstall.py:339
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. This "
+"is probably due to bad media."
+msgstr ""
+"Δημιουργήθηκε σφάλμα κατά τη μεταφορά της εικόνας εγκατάστασης στο σκληρό "
+"σας δίσκο. Πιθανόν να μην έχετε αρκετό χώρο στο δίσκο."
+
+#: ../yuminstall.py:343
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
+"probably out of disk space."
+msgstr ""
+"Δημιουργήθηκε σφάλμα κατά τη μεταφορά της εικόνας εγκατάστασης στο σκληρό "
+"σας δίσκο. Πιθανόν να μην έχετε αρκετό χώρο στο δίσκο."
+
+#: ../yuminstall.py:381
+msgid "Change Disc"
+msgstr "Αλλαγή δίσκου"
+
+#: ../yuminstall.py:382
+#, python-format
+msgid "Please insert %s disc %d to continue."
+msgstr "Παρακαλώ εισάγετε το δίσκο %s %d για να συνεχίσετε."
+
+#: ../yuminstall.py:396
+msgid "Wrong Disc"
+msgstr "Λάθος δίσκος"
+
+#: ../yuminstall.py:397
+#, python-format
+msgid "That's not the correct %s disc."
+msgstr "Αυτός δεν είναι ο σωστός δίσκος %s."
+
+#: ../yuminstall.py:403
+msgid "Unable to access the disc."
+msgstr "Αδυναμία πρόσβασης στο δίσκο."
+
+#: ../yuminstall.py:533 ../yuminstall.py:535
msgid "Re_boot"
msgstr "Επανε_κκίνηση"
-#: ../yuminstall.py:598 ../yuminstall.py:599
+#: ../yuminstall.py:533
+#, fuzzy
+msgid "_Eject"
+msgstr "Εξαγωγή δίσκου"
+
+#: ../yuminstall.py:539
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt "
+"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Δεν είναι δυνατό το άνοιγμα του αρχείου %s. Αυτό μπορεί να οφείλεται στην "
+"έλλειψη ενός αρχείου ή σε ένα κατεστραμμένο πακέτο. Παρακαλώ ελέγξτε ότι το "
+"δέντρο εγκατάστασης σας περιέχει όλα τα απαραίτητα πακέτα.\n"
+"\n"
+"Αν τερματίσετε το πρόγραμμα εγκατάστασης, το σύστημα σας θα βρεθεί σε μια "
+"αμφίβολη κατάσταση η οποία πιθανόν να χρειαστεί επανεγκατάσταση.\n"
+"\n"
+
+#: ../yuminstall.py:579
+#, fuzzy
+msgid "Retrying"
+msgstr "Ανάκτηση"
+
+#: ../yuminstall.py:579
+msgid "Retrying package download..."
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:641
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n"
+msgstr ""
+"Εμφανίστηκε ένα σφάλμα κατά την εκτέλεση της συναλλαγής σας, για τον "
+"ακόλουθο λόγο (λόγους): %s"
+
+#: ../yuminstall.py:674 ../yuminstall.py:675
msgid "file conflicts"
msgstr "συγκρούσεις αρχείων"
-#: ../yuminstall.py:600
+#: ../yuminstall.py:676
msgid "older package(s)"
msgstr "παλαιότερο/α πακέτο/α"
-#: ../yuminstall.py:601
+#: ../yuminstall.py:677
msgid "insufficient disk space"
msgstr "ανεπαρκής χώρος στο δίσκο"
-#: ../yuminstall.py:602
+#: ../yuminstall.py:678
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr "ανεπαρκή inodes δίσκου"
-#: ../yuminstall.py:603
+#: ../yuminstall.py:679
msgid "package conflicts"
msgstr "συγκρούσεις πακέτου"
-#: ../yuminstall.py:604
+#: ../yuminstall.py:680
msgid "package already installed"
msgstr "το πακέτο είναι ήδη εγκατεστημένο"
-#: ../yuminstall.py:605
+#: ../yuminstall.py:681
msgid "required package"
msgstr "απαιτούμενο πακέτο"
-#: ../yuminstall.py:606
+#: ../yuminstall.py:682
msgid "package for incorrect arch"
msgstr "πακέτο για λανθασμένη αρχειοθήκη"
-#: ../yuminstall.py:607
+#: ../yuminstall.py:683
msgid "package for incorrect os"
msgstr "πακέτο για λάθος os"
-#: ../yuminstall.py:621
+#: ../yuminstall.py:697
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr "Χρειάζεστε περισσότερο χώρο στα ακόλουθα συστήματα αρχείων:\n"
-#: ../yuminstall.py:637
-msgid "Error running transaction"
-msgstr "Σφάλμα εκτέλεσης συναλλαγής"
+#: ../yuminstall.py:710
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n"
+"%s\n"
+msgstr "Τι είδος μέσου περιέχει τα πακέτα που θα εγκατασταθούν;"
-#: ../yuminstall.py:638
-#, python-format
+#: ../yuminstall.py:713
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
+"There was an error running your transaction for the following reason(s): %"
+"s.\n"
msgstr ""
"Εμφανίστηκε ένα σφάλμα κατά την εκτέλεση της συναλλαγής σας, για τον "
"ακόλουθο λόγο (λόγους): %s"
-#: ../yuminstall.py:733
+#: ../yuminstall.py:717
+#, fuzzy
+msgid "Error Running Transaction"
+msgstr "Σφάλμα εκτέλεσης συναλλαγής"
+
+#: ../yuminstall.py:722
+msgid "Error running transaction"
+msgstr "Σφάλμα εκτέλεσης συναλλαγής"
+
+#: ../yuminstall.py:879
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "Ανάκτηση πληροφοριών εγκατάστασης... "
-#: ../yuminstall.py:735
+#: ../yuminstall.py:881
#, python-format
msgid "Retrieving installation information for %s..."
msgstr "Ανάκτηση πληροφοριών εγκατάστασης για το %s..."
-#: ../yuminstall.py:763 ../yuminstall.py:1020
-#, python-format
+#: ../yuminstall.py:905 ../yuminstall.py:1179
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
"directory. Please ensure that your install tree has been correctly "
-"generated. %s"
+"generated.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
"Αδυναμία ανάγνωσης των μεταδεδομένων πακέτων. Αυτό μπορεί να οφείλεται στο "
"ότι λείπει κάποιος κατάλογος με repodata. Παρακαλώ σιγουρευτείτε ότι το "
"δέντρο εγκατάστασης σας έχει δημιουργηθεί σωστά. %s"
-#: ../yuminstall.py:803
+#: ../yuminstall.py:946
msgid ""
"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
"the generation of your install tree."
@@ -2845,11 +2917,11 @@ msgstr ""
"Αδυναμία ανάγνωσης πληροφοριών ομάδας από τα αποθετήρια. Αυτό είναι ένα "
"πρόβλημα με τη δημιουργία του δέντρου εγκατάστασης σας. "
-#: ../yuminstall.py:836
+#: ../yuminstall.py:979
msgid "Uncategorized"
msgstr "Χωρίς κατηγορία"
-#: ../yuminstall.py:1045
+#: ../yuminstall.py:1204
#, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
@@ -2860,7 +2932,15 @@ msgstr ""
"αλλά εσείς δεν έχετε όσα χρειάζονται. Μπορείτε να αλλάξετε τις επιλογές σας "
"ή να τερματίσετε το πρόγραμμα εγκατάστασης."
-#: ../yuminstall.py:1206
+#: ../yuminstall.py:1223
+msgid "Reboot?"
+msgstr "Επανε_κκίνηση;"
+
+#: ../yuminstall.py:1224
+msgid "The system will be rebooted now."
+msgstr "Θα γίνει τώρα επανεκκίνηση του συστήματος."
+
+#: ../yuminstall.py:1388
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
@@ -2870,70 +2950,88 @@ msgstr ""
"παλιό για να αναβαθμιστεί σε αυτήν την έκδοση του %s. Είστε βέβαιος ότι "
"επιθυμείτε να συνεχίσετε τη διαδικασία αναβάθμισης;"
-#: ../yuminstall.py:1235
+#: ../yuminstall.py:1415
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The arch of the release of %s you are upgrading to appears to be %s which "
+"does not match your previously installed arch of %s. This is likely to not "
+"succeed. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
+msgstr ""
+"Φαίνεται ότι θέλετε να κάνετε αναβάθμιση σε ένα σύστημα το οποίο είναι πολύ "
+"παλιό για να αναβαθμιστεί σε αυτήν την έκδοση του %s. Είστε βέβαιος ότι "
+"επιθυμείτε να συνεχίσετε τη διαδικασία αναβάθμισης;"
+
+#: ../yuminstall.py:1448
msgid "Install Starting"
msgstr "Εκκίνηση εγκατάστασης"
-#: ../yuminstall.py:1236
+#: ../yuminstall.py:1449
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr ""
"Εκκίνηση διαδικασίας εγκατάστασης. Αυτό μπορεί να διαρκέσει λίγα λεπτά..."
-#: ../yuminstall.py:1252
+#: ../yuminstall.py:1468
msgid "Post Upgrade"
msgstr "Μετά την αναβάθμιση"
-#: ../yuminstall.py:1253
+#: ../yuminstall.py:1469
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr "Γίνονται ρυθμίσεις μετά την εγκατάσταση..."
-#: ../yuminstall.py:1255
+#: ../yuminstall.py:1471
msgid "Post Install"
msgstr "Μετά την εγκατάσταση"
-#: ../yuminstall.py:1256
+#: ../yuminstall.py:1472
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "Γίνονται ρυθμίσεις μετά την εγκατάσταση..."
-#: ../yuminstall.py:1473
+#: ../yuminstall.py:1690
msgid "Installation Progress"
msgstr "Πρόοδος εγκατάστασης"
-#: ../yuminstall.py:1508
+#: ../yuminstall.py:1725
msgid "Dependency Check"
msgstr "Έλεγχος εξάρτησης"
-#: ../yuminstall.py:1509
+#: ../yuminstall.py:1726
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "Έλεγχος εξαρτήσεων των πακέτων που επιλέχθηκαν για εγκατάσταση..."
-#: ../zfcp.py:43
+#: ../zfcp.py:49
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr "Δεν έχετε καθορίσει έναν αριθμό συσκευής ή ο αριθμός δεν είναι έγκυρος"
-#: ../zfcp.py:45
+#: ../zfcp.py:51
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr ""
"Δεν έχετε καθορίσει ένα παγκόσμιο όνομα θύρας ή το όνομα δεν είναι έγκυρο."
-#: ../zfcp.py:47
+#: ../zfcp.py:53
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr "Δεν έχετε καθορίσει ένα FCP LUN ή ο αριθμός δεν είναι έγκυρος."
-#: ../iw/account_gui.py:26
-msgid "<b>Caps Lock is on.</b>"
-msgstr "<b>Το Caps Lock είναι ενεργό.</b>"
+#: ../iw/account_gui.py:48
+#, fuzzy
+msgid "Root _Password:"
+msgstr "Συν_θηματικό υπερχρήστη:"
-#: ../iw/account_gui.py:33
-msgid "Set Root Password"
-msgstr "Καθορισμός συνθηματικού υπερχρήστη"
+#: ../iw/account_gui.py:50
+#, fuzzy
+msgid "_Confirm:"
+msgstr "Επι_βεβαίωση: "
+
+#: ../iw/account_gui.py:74
+#, fuzzy
+msgid "Caps Lock is on."
+msgstr "<b>Το Caps Lock είναι ενεργό.</b>"
-#: ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:56 ../iw/account_gui.py:63
-#: ../iw/account_gui.py:72 ../textw/userauth_text.py:69
+#: ../iw/account_gui.py:84 ../iw/account_gui.py:92 ../iw/account_gui.py:99
+#: ../iw/account_gui.py:119 ../textw/userauth_text.py:71
msgid "Error with Password"
msgstr "Σφάλμα με το συνθηματικό"
-#: ../iw/account_gui.py:49
+#: ../iw/account_gui.py:85
msgid ""
"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
"to continue."
@@ -2941,96 +3039,110 @@ msgstr ""
"Πρέπει να εισαγάγετε το συνθηματικό υπερχρήστη και να το επικυρώσετε "
"πληκτρολογώντας το μία δεύτερη φορά για να συνεχίσετε."
-#: ../iw/account_gui.py:57
+#: ../iw/account_gui.py:93
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "Τα συνθηματικά ήταν διαφορετικοί. Παρακαλώ δοκιμάστε ξανά."
-#: ../iw/account_gui.py:64
+#: ../iw/account_gui.py:100
msgid "The root password must be at least six characters long."
msgstr ""
"Το συνθηματικό υπερχρήστη πρέπει να έχει μήκος τουλάχιστον έξι χαρακτήρες."
-#: ../iw/account_gui.py:73 ../textw/userauth_text.py:70
+#: ../iw/account_gui.py:107 ../textw/userauth_text.py:78
+#, fuzzy
+msgid "Weak Password"
+msgstr "Συνθηματικό"
+
+#: ../iw/account_gui.py:108 ../textw/userauth_text.py:79
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Weak password provided: %s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr "Θέλετε να συνεχίσετε με την αναβάθμιση;"
+
+#: ../iw/account_gui.py:120 ../textw/userauth_text.py:72
msgid ""
"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
msgstr ""
"Το συνθηματικό που επιλέξατε περιέχει χαρακτήρες οι οποίοι βρίσκονται εκτός "
"του συνόλου ascii και δεν είναι αποδεκτοί για χρήση σε συνθηματικά."
-#: ../iw/account_gui.py:107
+#: ../iw/autopart_type.py:94
msgid ""
-"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
-"the root user."
+"No partitions are available to resize. Only physical partitions with "
+"specific filesystems can be resized."
msgstr ""
-"Ο λογαριασμός υπερχρήστη χρησιμοποιείται για τη διαχείριση του συστήματος. "
-"Εισάγετε ένα συνθηματικό για τον υπερχρήστη."
-
-#: ../iw/account_gui.py:122
-msgid "Root _Password: "
-msgstr "Συν_θηματικό υπερχρήστη:"
-#: ../iw/account_gui.py:125
-msgid "_Confirm: "
-msgstr "Επι_βεβαίωση: "
+#: ../iw/autopart_type.py:177
+msgid "Do you really want to boot from disk which is not used for instalation?"
+msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:155
+#: ../iw/autopart_type.py:258
msgid "Invalid Initiator Name"
msgstr "Μη έγκυρο όνομα Initiator"
-#: ../iw/autopart_type.py:156
+#: ../iw/autopart_type.py:259
msgid "You must provide an initiator name."
msgstr "Πρέπει να εισάγετε ένα όνομα initiator."
-#: ../iw/autopart_type.py:178
+#: ../iw/autopart_type.py:281
msgid "Error with Data"
msgstr "Σφάλμα δεδομένων"
#
-#: ../iw/autopart_type.py:286 ../textw/partition_text.py:1556
+#: ../iw/autopart_type.py:401 ../textw/partition_text.py:1516
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout"
msgstr ""
"Αφαίρεση όλων των τμημάτων δίσκου από τους επιλεγμένους δίσκους και "
"δημιουργία της προεπιλεγμένης διάταξης."
-#: ../iw/autopart_type.py:287 ../textw/partition_text.py:1557
+#: ../iw/autopart_type.py:402 ../textw/partition_text.py:1517
msgid "Remove Linux partitions on selected drives and create default layout"
msgstr ""
"Αφαίρεση όλων των τμημάτων δίσκου linux από τους επιλεγμένους δίσκους και "
"δημιουργία της προεπιλεγμένης διάταξης."
-#: ../iw/autopart_type.py:288 ../textw/partition_text.py:1558
+#: ../iw/autopart_type.py:403
+#, fuzzy
+msgid "Resize existing partition and create default layout in free space"
+msgstr ""
+"Αφαίρεση όλων των τμημάτων δίσκου linux από τους επιλεγμένους δίσκους και "
+"δημιουργία της προεπιλεγμένης διάταξης."
+
+#: ../iw/autopart_type.py:404 ../textw/partition_text.py:1518
msgid "Use free space on selected drives and create default layout"
msgstr ""
"Χρήση του ελεύθερου χώρου στους επιλεγμένους δίσκους και δημιουργία της "
"προεπιλεγμένης διάταξης."
-#: ../iw/autopart_type.py:289 ../textw/partition_text.py:1559
+#: ../iw/autopart_type.py:405 ../textw/partition_text.py:1519
msgid "Create custom layout"
msgstr "Δημιουργία προσαρμοσμένης διάταξης."
-#: ../iw/blpasswidget.py:37
+#: ../iw/blpasswidget.py:45
+msgid "_Use a boot loader password"
+msgstr "_Χρήση συνθηματικού Boot Loader"
+
+#: ../iw/blpasswidget.py:46
+#, fuzzy
msgid ""
-"A boot loader password prevents users from changing options passed to the "
-"kernel. For greater system security, it is recommended that you set a "
-"password."
+"A boot loader password prevents users from changing kernel options, "
+"increasing security."
msgstr ""
"Ένα συνθηματικό boot loader δεν επιτρέπει στους χρήστες να αλλάζουν τις "
"παραμέτρους που περνάνε στο πυρήνα. Για μεγαλύτερη ασφάλεια του συστήματος, "
"σας συστήνουμε να χρησιμοποιήσετε ένα συνθηματικό."
-#: ../iw/blpasswidget.py:42
-msgid "_Use a boot loader password"
-msgstr "_Χρήση συνθηματικού Boot Loader"
-
-#: ../iw/blpasswidget.py:73
+#: ../iw/blpasswidget.py:77
msgid "Change _password"
msgstr "Αλλαγή _συνθηματικού"
-#: ../iw/blpasswidget.py:96
+#: ../iw/blpasswidget.py:100
msgid "Enter Boot Loader Password"
msgstr "Εισάγετε το συνθηματικό Boot Loader"
-#: ../iw/blpasswidget.py:102
+#: ../iw/blpasswidget.py:106
msgid ""
"Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS "
"keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
@@ -3039,23 +3151,23 @@ msgstr ""
"ο χάρτης πλήκτρων του BIOS σας μπορεί να είναι διαφορετικός από αυτόν του "
"συστήματος σας.)"
-#: ../iw/blpasswidget.py:109
+#: ../iw/blpasswidget.py:113
msgid "_Password:"
msgstr "_Κωδικός:"
-#: ../iw/blpasswidget.py:115
+#: ../iw/blpasswidget.py:119
msgid "Con_firm:"
msgstr "Ε_πιβεβαίωση:"
-#: ../iw/blpasswidget.py:136
+#: ../iw/blpasswidget.py:140
msgid "Passwords don't match"
msgstr "Οι κωδικοί δεν ταιριάζουν"
-#: ../iw/blpasswidget.py:137 ../textw/bootloader_text.py:439
+#: ../iw/blpasswidget.py:141 ../textw/bootloader_text.py:443
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Οι κωδικοί δεν ταιριάζουν"
-#: ../iw/blpasswidget.py:146 ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../iw/blpasswidget.py:150 ../textw/bootloader_text.py:453
msgid ""
"Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a "
"longer boot loader password.\n"
@@ -3067,147 +3179,28 @@ msgstr ""
"\n"
"Θέλετε να συνεχίσετε με αυτό το συνθηματικό;"
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:27
-msgid "Advanced Boot Loader Configuration"
-msgstr "Προχωρημένη ρύθμιση Boot Loader"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42 ../textw/bootloader_text.py:124
-msgid ""
-"If LBA32 is not supported by your system's BIOS, forcing its use can prevent "
-"your machine from booting.\n"
-"\n"
-"Would you like to continue and force LBA32 mode?"
-msgstr ""
-"Η επιβολή χρήσης του LBA32 για τον bootloader όταν δεν υποστηρίζεται από το "
-"BIOS, μπορεί να προκαλέσει αδυναμία εκκίνησης.\n"
-"\n"
-"Θέλετε να συνεχίσετε με την επιβολή λειτουργίας LBA32;"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:48
-msgid "Force LBA32"
-msgstr "Επιβολή χρήσης LBA32"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:69
-msgid "_Force LBA32 (not normally required)"
-msgstr "_Επιβολή χρήσης LBA32 (κανονικά δεν απαιτείται)"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:73
-msgid ""
-"If you wish to add default options to the boot command, enter them into the "
-"'General kernel parameters' field."
-msgstr ""
-"Αν θέλετε να προσθέσετε προεπιλεγμένες επιλογές στην εντολή boot, εισάγετε "
-"τις στο πεδίο 'Γενικές παράμετροι πυρήνα'."
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:79
-msgid "_General kernel parameters"
-msgstr "_Γενικοί παράμετροι πυρήνα"
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:30 ../textw/bootloader_text.py:42
-#: ../textw/bootloader_text.py:107 ../textw/bootloader_text.py:164
-#: ../textw/bootloader_text.py:282 ../textw/bootloader_text.py:391
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:34 ../textw/bootloader_text.py:46
+#: ../textw/bootloader_text.py:111 ../textw/bootloader_text.py:168
+#: ../textw/bootloader_text.py:286 ../textw/bootloader_text.py:395
msgid "Boot Loader Configuration"
msgstr "Ρύθμιση Boot Loader"
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:117
-#, python-format
-msgid "The %s boot loader will be installed on /dev/%s."
-msgstr "Θα γίνει εγκατάσταση του boot loader %s στο /dev/%s."
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:123
-msgid "No boot loader will be installed."
-msgstr "Δε θα εγκατασταθεί κανένας boot loader."
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:152
-msgid "Configure advanced boot loader _options"
-msgstr "Προχ_ωρημένη ρύθμιση επιλογών του boot loader"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:39
-msgid "Install Boot Loader record on:"
-msgstr "Εγκατάσταση της εγγραφής boot loader στο:"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:72
-msgid "_Change Drive Order"
-msgstr "_Αλλαγή σειράς δίσκων"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:84
-msgid "Edit Drive Order"
-msgstr "Επεξεργασία σειράς δίσκων"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:89
-msgid ""
-"Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing the "
-"drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both SCSI "
-"and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n"
-"\n"
-"Changing the drive order will change where the installation program locates "
-"the Master Boot Record (MBR)."
-msgstr ""
-"Τακτοποιήστε τους δίσκους έτσι ώστε να έχουν την ίδια σειρά όπως είναι στο "
-"BIOS. Η αλλαγή της σειράς των δίσκων μπορεί να είναι χρήσιμη αν έχετε "
-"πολλαπλούς SCSI adapters ή SCSI και IDE adapters μαζί και θέλετε να "
-"εκκινείτε το σύστημα σας από τη συσκευή SCSI.\n"
-"\n"
-"Η αλλαγή της σειράς των δίσκων θα αλλάξει και την τοποθεσία εγκατάστασης του "
-"Master Boot Record (MBR)."
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:29 ../textw/confirm_text.py:35
-#: ../textw/confirm_text.py:63
-msgid "Reboot?"
-msgstr "Επανε_κκίνηση;"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:30 ../textw/confirm_text.py:36
-#: ../textw/confirm_text.py:64
-msgid "The system will be rebooted now."
-msgstr "Θα γίνει τώρα επανεκκίνηση του συστήματος."
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:74
-msgid "About to Install"
-msgstr "Έτοιμοι για εγκατάσταση"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:80
-#, python-format
-msgid "Click next to begin installation of %s."
-msgstr "Επιλέξτε Επόμενο για να ξεκινήσει η εγκατάσταση του %s."
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:81
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of the installation can be found in the file '%s' after "
-"rebooting your system.\n"
-"\n"
-"A kickstart file containing the installation options selected can be found "
-"in the file '%s' after rebooting the system."
-msgstr ""
-"Ένα αρχείο καταγραφής της εγκατάστασης μπορεί να βρεθεί στο '%s' μετά την "
-"επανεκκίνηση του συστήματος.\n"
-"\n"
-"Επίσης, ένα αρχείο kickstart το οποίο περιέχει όλες τις επιλογές της "
-"εγκατάστασης μπορεί να βρεθεί στο '%s' μετά την επανεκκίνηση του συστήματος."
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:88
-msgid "About to Upgrade"
-msgstr "Έτοιμοι για αναβάθμιση"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:94
-#, python-format
-msgid "Click next to begin upgrade of %s."
-msgstr "Επιλέξτε επόμενο για να ξεκινήσει η αναβάθμιση του %s."
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:170 ../iw/bootloader_main_gui.py:175
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:212
+#, fuzzy, python-format
+msgid "_Install boot loader on /dev/%s."
+msgstr "Εγκατάσταση bootloader..."
-#: ../iw/confirm_gui.py:95
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after rebooting "
-"your system."
-msgstr ""
-"Μια πλήρης καταγραφή της αναβάθμισης θα βρίσκεται στο αρχείο %s μετά την "
-"επανεκκίνηση του συστήματος σας."
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:218
+#, fuzzy
+msgid "_Change device"
+msgstr "Αλλαγή δίσκου"
-#: ../iw/congrats_gui.py:25
+#: ../iw/congrats_gui.py:31
msgid "Congratulations"
msgstr "Συγχαρητήρια"
-#: ../iw/congrats_gui.py:65
+#: ../iw/congrats_gui.py:71
msgid ""
"Press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n"
"\n"
@@ -3215,7 +3208,7 @@ msgstr ""
"Επιλέξτε \"Επανεκκίνηση\" για να επανεκκινήσει το σύστημα σας.\n"
"\n"
-#: ../iw/congrats_gui.py:69
+#: ../iw/congrats_gui.py:75
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, the installation is complete.\n"
@@ -3226,29 +3219,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s%s"
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44
-msgid "Drive"
-msgstr "Δίσκος"
-
-#
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1462
-msgid "Size"
-msgstr "Μέγεθος"
-
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44
-msgid "Model"
-msgstr "Μοντέλο"
-
-#: ../iw/examine_gui.py:28
+#: ../iw/examine_gui.py:35
msgid "Upgrade Examine"
msgstr "Έλεγχος αναβάθμισης"
-#: ../iw/examine_gui.py:50
+#: ../iw/examine_gui.py:57
#, python-format
msgid "_Install %s"
msgstr "_Εγκατάσταση %s"
-#: ../iw/examine_gui.py:52
+#: ../iw/examine_gui.py:59
msgid ""
"Choose this option to freshly install your system. Existing software and "
"data may be overwritten depending on your configuration choices."
@@ -3257,11 +3237,11 @@ msgstr ""
"σας. Λογισμικό και δεδομένα που ήδη υπάρχουν μπορεί να σβηστούν και να "
"γραφτούν άλλα πάνω τους, ανάλογα με τις ρυθμίσεις που θα επιλέξετε."
-#: ../iw/examine_gui.py:56
+#: ../iw/examine_gui.py:63
msgid "_Upgrade an existing installation"
msgstr "_Αναβάθμιση μιας ήδη υπάρχουσας εγκατάστασης"
-#: ../iw/examine_gui.py:58
+#: ../iw/examine_gui.py:65
#, python-format
msgid ""
"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. "
@@ -3271,32 +3251,32 @@ msgstr ""
"σύστημα σας, %s. Αυτή η επιλογή θα διατηρήσει τα δεδομένα που ήδη υπάρχουν "
"στους δίσκους σας."
-#: ../iw/examine_gui.py:105 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
+#: ../iw/examine_gui.py:112 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:203
msgid "The following installed system will be upgraded:"
msgstr "Το παρακάτω εγκατεστημένο σύστημα θα αναβαθμιστεί:"
-#: ../iw/examine_gui.py:118
+#: ../iw/examine_gui.py:125
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "Άγνωστο σύστημα Linux"
-#: ../iw/language_gui.py:24 ../textw/language_text.py:37
+#: ../iw/language_gui.py:30 ../textw/language_text.py:44
msgid "Language Selection"
msgstr "Επιλογή γλώσσας"
-#: ../iw/language_gui.py:67 ../textw/language_text.py:38 ../loader2/lang.c:367
+#: ../iw/language_gui.py:76 ../textw/language_text.py:45 ../loader2/lang.c:374
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr ""
"Ποια γλώσσα θα θέλατε να χρησιμοποιηθεί κατά τη διαδικασία εγκατάστασης;"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:287 ../iw/lvm_dialog_gui.py:601
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:669 ../iw/lvm_dialog_gui.py:880
-#: ../textw/partition_text.py:1313 ../textw/partition_text.py:1332
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:122 ../iw/lvm_dialog_gui.py:169
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:180 ../iw/lvm_dialog_gui.py:220
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:294 ../iw/lvm_dialog_gui.py:606
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:674 ../iw/lvm_dialog_gui.py:893
+#: ../textw/partition_text.py:1274 ../textw/partition_text.py:1293
msgid "Not enough space"
msgstr "Δεν υπάρχει αρκετός χώρος"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:116
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:123
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because otherwise the space "
"required by the currently defined logical volumes will be increased to more "
@@ -3306,11 +3286,11 @@ msgstr ""
"που απαιτείται από τους τρέχοντες λογικούς τόμους θα ξεπεράσει τον υπάρχοντα "
"χώρο."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:125
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:132
msgid "Confirm Physical Extent Change"
msgstr "Επικύρωση αλλαγών στο φυσικό μήκος"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:126
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:133
msgid ""
"This change in the value of the physical extent will require the sizes of "
"the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer "
@@ -3324,12 +3304,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Η αλλαγή θα γίνει αμέσως."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135 ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
-#: ../iw/network_gui.py:143 ../iw/network_gui.py:147 ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:142 ../iw/lvm_dialog_gui.py:202
+#: ../iw/network_gui.py:142 ../iw/network_gui.py:146 ../iw/network_gui.py:166
msgid "C_ontinue"
msgstr "Συ_νέχεια"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:163
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:170
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
@@ -3340,7 +3320,7 @@ msgstr ""
"επιλεγμένη τιμή (% 10.2f MB) είναι μεγαλύτερη από το μικρότερο φυσικό τόμο (%"
"10.2f MB) στην ομάδα τόμων."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:174
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:181
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
@@ -3351,11 +3331,11 @@ msgstr ""
"επιλεγμένη τιμή (% 10.2f MB) είναι πολύ μεγάλη σε σύγκριση με το μικρότερο "
"φυσικό τόμο (%10.2f MB) στην ομάδα τόμων. "
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:188
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
msgid "Too small"
msgstr "Πολύ μικρή"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:189
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:196
msgid ""
"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
"on one or more of the physical volumes in the volume group."
@@ -3363,7 +3343,7 @@ msgstr ""
"Αυτή η αλλαγή στην τιμή της φυσικής έκτασης θα οδηγήσει στην απώλεια αρκετού "
"χώρου σε ένα ή περισσότερους φυσικούς τόμους στην ομάδα τόμων."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:214
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:221
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum "
@@ -3374,7 +3354,7 @@ msgstr ""
"αποτέλεσμα του μέγιστου μεγέθους του λογικού τόμου (% 10.2f MB) θα είναι "
"μικρότερο από έναν ή περισσότερους υπάρχοντες λογικούς τόμους."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:288
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:295
msgid ""
"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
@@ -3382,107 +3362,104 @@ msgstr ""
"Δε μπορείτε να αφαιρέσετε αυτόν το φυσικό τόμο επειδή η ομάδα τόμων θα είναι "
"πολύ μικρή για να χωρέσει τους τρέχοντες λογικούς τόμους."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:368 ../textw/partition_text.py:1151
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1113
msgid "Make Logical Volume"
msgstr "Δημιουργία λογικού τόμου"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:378
#, python-format
msgid "Edit Logical Volume: %s"
msgstr "Επεξεργασία λογικού τόμου: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 ../textw/partition_text.py:1149
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:380 ../textw/partition_text.py:1111
msgid "Edit Logical Volume"
msgstr "Επεξεργασία λογικού τόμου"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:280
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:393 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:319
msgid "_Mount Point:"
msgstr "Σημείο _προσάρτησης:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:289
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:401 ../iw/raid_dialog_gui.py:332
msgid "_File System Type:"
msgstr "Τύπος _συστήματος αρχείων:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:299
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/raid_dialog_gui.py:342
msgid "Original File System Type:"
msgstr "Αρχικός τύπος συστήματος αρχείων:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:304
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:416 ../iw/raid_dialog_gui.py:347
msgid "Unknown"
msgstr "Άγνωστο"
#
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:358
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:310
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:422 ../iw/partition_dialog_gui.py:374
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:353
msgid "Original File System Label:"
msgstr "Αρχική ετικέτα συστήματος αρχείων:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:424
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:431
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "Όνομα _λογικού τόμου:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:432 ../textw/partition_text.py:298
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:439 ../textw/partition_text.py:304
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "Όνομα λογικού τόμου:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:370
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:447 ../iw/partition_dialog_gui.py:386
msgid "_Size (MB):"
msgstr "_Μέγεθος (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:387
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:430 ../textw/partition_text.py:313
-#: ../textw/partition_text.py:390 ../textw/partition_text.py:473
-#: ../textw/partition_text.py:581
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:453 ../iw/partition_dialog_gui.py:403
+#: ../textw/partition_text.py:319 ../textw/partition_text.py:396
+#: ../textw/partition_text.py:479 ../textw/partition_text.py:587
msgid "Size (MB):"
msgstr "Μέγεθος (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:461
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:468
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "(Μεγ μέγεθος είναι %s MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:522 ../textw/partition_text.py:1302
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525 ../textw/partition_text.py:1263
msgid "Illegal size"
msgstr "Μη έγκυρο μέγεθος"
#
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:523 ../textw/partition_text.py:1303
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:526 ../textw/partition_text.py:1264
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr ""
"Το μέγεθος που έχει εισαχθεί δεν είναι ένας έγκυρος αριθμός μεγαλύτερος του "
"0."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:556
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:561
msgid "Mount point in use"
msgstr "Το σημείο προσάρτησης ήδη χρησιμοποιείται"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:557
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:562
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another."
msgstr ""
"Το σημείο προσάρτησης \"%s\" χρησιμοποιείται ήδη, παρακαλώ επιλέξτε ένα άλλο."
#
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:568 ../textw/partition_text.py:1273
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:573 ../textw/partition_text.py:1234
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "Άκυρο όνομα λογικού τόμου"
#
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:587 ../textw/partition_text.py:1290
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:592 ../textw/partition_text.py:1251
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "Άκυρο όνομα λογικού τόμου"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:588 ../textw/partition_text.py:1291
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:593 ../textw/partition_text.py:1252
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr ""
"Το όνομα λογικού τόμου \"%s\" ήδη χρησιμοποιείται. Παρακαλώ επιλέξτε ένα "
"άλλο."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:602
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:607
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical "
@@ -3494,15 +3471,15 @@ msgstr ""
"δημιουργήσετε περισσότερους φυσικούς τόμους από χώρο στο δίσκο που δεν "
"περιέχει τμήματα δίσκου και να τους προσθέσετε σε αυτήν την ομάδα τόμων."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:207 ../textw/partition_text.py:922
-#: ../textw/partition_text.py:944 ../textw/partition_text.py:1119
-#: ../textw/partition_text.py:1352
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:651 ../iw/partition_dialog_gui.py:197
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:209 ../iw/partition_dialog_gui.py:268
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:246 ../textw/partition_text.py:887
+#: ../textw/partition_text.py:908 ../textw/partition_text.py:1081
+#: ../textw/partition_text.py:1312
msgid "Error With Request"
msgstr "Σφάλμα στην αίτηση"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:670 ../iw/lvm_dialog_gui.py:881
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:675 ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
#, python-format
msgid ""
"The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group "
@@ -3513,22 +3490,22 @@ msgstr ""
"d MB. Παρακαλώ είτε μεγαλώστε την ομάδα τόμων είτε κάντε πιο μικρό το "
"λογικό τόμο (ή τόμους)."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:720
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:733
msgid "No free slots"
msgstr "Δεν υπάρχουν ελεύθερες υποδοχές"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:721
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:734
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr ""
"Δε μπορείτε να δημιουργήσετε περισσότερους από %s λογικούς τόμους ανά ομάδα "
"τόμων."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:727
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:740
msgid "No free space"
msgstr "Δεν υπάρχει ελεύθερος χώρος"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:728
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:741
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
"add a logical volume you must reduce the size of one or more of the "
@@ -3538,30 +3515,30 @@ msgstr ""
"τόμων. Για να προσθέσετε ένα λογικό τόμο θα πρέπει να μειώσετε το μέγεθος "
"ενός ή περισσοτέρων λογικών τόμων που ήδη υπάρχουν"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:756
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:769
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr "Είστε βέβαιοι πως θέλετε να διαγράψετε το λογικό τόμο \"%s\";"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:892
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:905
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "Μη έγκυρο όνομα ομάδας τόμων"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:903
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:916
msgid "Name in use"
msgstr "Το όνομα ήδη χρησιμοποιείται"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:904
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:917
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr ""
"Το όνομα ομάδας τόμων \"%s\" ήδη χρησιμοποιείται. Παρακαλώ επιλέξτε ένα άλλο."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:947
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:960
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "Δεν υπάρχουν αρκετοί φυσικοί τόμοι"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:948
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:961
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
@@ -3575,111 +3552,112 @@ msgstr ""
"Δημιουργήστε ένα τμήμα δίσκου ή συστοιχία RAID τύπου \"φυσικός τόμος (LVM)\" "
"και διαλέξτε την επιλογή \"LVM\" ξανά."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:959
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:972
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "Δημιουργία ομάδας τόμων LVM"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:962
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:975
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "Επεξεργασία ομάδας τόμων: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:977
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "Επεξεργασία ομάδας τόμων"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:980
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "Όνομα _ομάδας τόμων"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:988
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "Όνομα ομάδας τόμων"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:996
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1009
msgid "_Physical Extent:"
msgstr "Φυσικό _μήκος"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1024
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "Φυσικοί τόμοι για _χρήση:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1017
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1030
msgid "Used Space:"
msgstr "Χρησιμοποιημένος χώρος"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1034
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1047
msgid "Free Space:"
msgstr "Ελεύθερος χώρος:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1052
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1065
msgid "Total Space:"
msgstr "Συνολικός χώρος: "
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1094
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "Όνομα λογικού τόμου"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084 ../iw/partition_gui.py:364
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1462
-#: ../textw/upgrade_text.py:106
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1097 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/partition_text.py:1422
+#: ../textw/upgrade_text.py:112
msgid "Mount Point"
msgstr "Σημείο προσάρτησης"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1087 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1100 ../iw/partition_gui.py:374
msgid "Size (MB)"
msgstr "Μέγεθος (MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101 ../iw/osbootwidget.py:96
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1114 ../iw/osbootwidget.py:94
msgid "_Add"
msgstr "_Προσθήκη"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:448
-#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1117 ../iw/network_gui.py:457
+#: ../iw/osbootwidget.py:98 ../iw/partition_gui.py:1379
msgid "_Edit"
msgstr "Επεξερ_γασία"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1119
-msgid "Logical Volumes"
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1132
+#, fuzzy
+msgid "_Logical Volumes"
msgstr "Λογικοί τόμοι"
-#: ../iw/mouse_gui.py:24
+#: ../iw/mouse_gui.py:29
msgid "Mouse Configuration"
msgstr "Ρύθμιση ποντικιού"
-#: ../iw/mouse_gui.py:77 ../textw/mouse_text.py:20
+#: ../iw/mouse_gui.py:82 ../textw/mouse_text.py:26
msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS0 (COM1 στο DOS)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:78 ../textw/mouse_text.py:21
+#: ../iw/mouse_gui.py:83 ../textw/mouse_text.py:27
msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS1 (COM2 στο DOS)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:79 ../textw/mouse_text.py:22
+#: ../iw/mouse_gui.py:84 ../textw/mouse_text.py:28
msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS2 (COM3 στο DOS)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:80 ../textw/mouse_text.py:23
+#: ../iw/mouse_gui.py:85 ../textw/mouse_text.py:29
msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS3 (COM4 στο DOS)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:90 ../iw/osbootwidget.py:157
+#: ../iw/mouse_gui.py:95 ../iw/osbootwidget.py:151
msgid "_Device"
msgstr "_Συσκευή"
-#: ../iw/mouse_gui.py:136
+#: ../iw/mouse_gui.py:141
msgid "_Model"
msgstr "_Μοντέλο"
-#: ../iw/mouse_gui.py:234
+#: ../iw/mouse_gui.py:239
msgid "_Emulate 3 buttons"
msgstr "_Εξομοίωση 3ου κουμπιού"
-#: ../iw/mouse_gui.py:249
+#: ../iw/mouse_gui.py:254
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr "Επιλέξτε το κατάλληλο ποντίκι για το σύστημα."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:137
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:143
#, python-format
msgid ""
"An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n"
@@ -3689,89 +3667,85 @@ msgstr ""
"\"%s\":\n"
"%s"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:139 ../iw/netconfig_dialog.py:148
-#: ../iw/network_gui.py:142 ../iw/network_gui.py:146 ../iw/network_gui.py:150
-#: ../iw/network_gui.py:154 ../iw/network_gui.py:162 ../iw/network_gui.py:167
-#: ../textw/network_text.py:47 ../textw/network_text.py:52
-#: ../textw/network_text.py:58
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:145 ../iw/netconfig_dialog.py:154
+#: ../iw/network_gui.py:141 ../iw/network_gui.py:145 ../iw/network_gui.py:149
+#: ../iw/network_gui.py:153 ../iw/network_gui.py:161 ../iw/network_gui.py:166
+#: ../textw/network_text.py:52 ../textw/network_text.py:57
+#: ../textw/network_text.py:63
msgid "Error With Data"
msgstr "Σφάλμα με τα δεδομένα"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:147 ../iw/network_gui.py:155
-#: ../textw/network_text.py:48
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:153 ../iw/network_gui.py:154
+#: ../textw/network_text.py:53
#, python-format
msgid "A value is required for the field %s."
msgstr "Μία τιμή απαιτείται για το πεδίο %s."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:169
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:175
msgid "Dynamic IP"
msgstr "Δυναμικό IP"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:170 ../loader2/net.c:413 ../loader2/net.c:830
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:176 ../loader2/net.c:420 ../loader2/net.c:864
#, c-format, python-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "Αποστολή αίτησης για πληροφορίες IP για %s..."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:191 ../iw/netconfig_dialog.py:194
-#: ../textw/network_text.py:88 tmp/netpostconfig.glade.h:12
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:197 ../iw/netconfig_dialog.py:200
+#: ../textw/network_text.py:93 tmp/netpostconfig.glade.h:12
msgid "IP Address"
msgstr "Διεύθυνση IP"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:201 ../iw/netconfig_dialog.py:204
-msgid "Netmask"
-msgstr "Μάσκα δικτύου"
-
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:211
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:207
msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32."
msgstr "Το πρόθεμα IPv4 CIDR πρέπει να είναι μεταξύ 0 και 32."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:212 ../iw/netconfig_dialog.py:218
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:226 ../iw/netconfig_dialog.py:229
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:208 ../iw/netconfig_dialog.py:214
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:222 ../iw/netconfig_dialog.py:225
msgid "IPv4 Network Mask"
msgstr "Μάσκα δικτύου IPv4"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:235 ../iw/netconfig_dialog.py:238
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:524
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:232 ../iw/netconfig_dialog.py:235
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:533
msgid "Gateway"
msgstr "Πύλη"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:245
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:242
msgid "Nameserver"
msgstr "Εξυπηρετητής ονομάτων"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:255
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:252
msgid "Error configuring network device:"
msgstr "Σφάλμα στη ρύθμιση της συσκευής δικτύου:"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:268
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:265
msgid "Error configuring network device"
msgstr "Σφάλμα στη ρύθμιση της διεπαφής δικτύου"
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:526
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:535
msgid "Primary DNS"
msgstr "Πρωτεύον DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:528
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:537
msgid "Secondary DNS"
msgstr "Δευτερεύον DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Gateway"
msgstr "Πύλ_η"
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Primary DNS"
msgstr "_Πρωτεύον DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Secondary DNS"
msgstr "_Δευτερεύον DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:31 ../textw/network_text.py:527
+#: ../iw/network_gui.py:38 ../textw/network_text.py:532
msgid "Network Configuration"
msgstr "Ρύθμιση δικτύου"
-#: ../iw/network_gui.py:143
+#: ../iw/network_gui.py:142
msgid ""
"You have not specified a hostname. Depending on your network environment "
"this may cause problems later."
@@ -3779,7 +3753,7 @@ msgstr ""
"Δεν έχετε ορίσει ένα όνομα συστήματος. Αυτό μπορεί αργότερα να δημιουργήσει "
"προβλήματα ανάλογα με το δίκτυο που βρίσκεται ο υπολογιστής σας."
-#: ../iw/network_gui.py:147
+#: ../iw/network_gui.py:146
#, python-format
msgid ""
"You have not specified the field \"%s\". Depending on your network "
@@ -3788,7 +3762,7 @@ msgstr ""
"Δεν έχετε ορίσει το πεδίο \"%s\". Ανάλογα με το περιβάλλον δικτύου σας αυτό "
"μπορεί προκαλέσει προβλήματα αργότερα."
-#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:817
+#: ../iw/network_gui.py:150 ../textw/network_text.py:820
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -3799,24 +3773,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../iw/network_gui.py:158 ../textw/network_text.py:38
+#: ../iw/network_gui.py:157 ../textw/network_text.py:43
#, python-format
msgid "Error With %s Data"
msgstr "Σφάλμα με τα δεδομένα %s"
-#: ../iw/network_gui.py:159 ../textw/network_text.py:39
-#: ../textw/network_text.py:590 ../textw/network_text.py:594
-#: ../textw/welcome_text.py:22
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
#
-#: ../iw/network_gui.py:163 ../textw/network_text.py:59
+#: ../iw/network_gui.py:162 ../textw/network_text.py:64
msgid "The IPv4 information you have entered is invalid."
msgstr "Οι πληροφορίες για την IPv4 που εισαγάγατε δεν είναι έγκυρες."
-#: ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/network_gui.py:166
msgid ""
"You have no active network devices. Your system will not be able to "
"communicate over a network by default without at least one device active."
@@ -3825,122 +3792,113 @@ msgstr ""
"την δυνατότητα επικοινωνίας μέσω δικτύου χωρίς την ύπαρξη τουλάχιστον μιας "
"ενεργής συσκευής."
-#: ../iw/network_gui.py:292 ../iw/network_gui.py:306
+#: ../iw/network_gui.py:291 ../iw/network_gui.py:305
msgid "Disabled"
msgstr "Απενεργοποιημένο"
-#: ../iw/network_gui.py:389
+#: ../iw/network_gui.py:398
msgid "Active on Boot"
msgstr "Ενεργοποίηση κατά την εκκίνηση"
-#: ../iw/network_gui.py:391 ../iw/osbootwidget.py:67
-#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:192
-#: ../textw/bootloader_text.py:258 ../textw/mouse_text.py:38
-#: ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/network_gui.py:400 ../iw/osbootwidget.py:65
+#: ../iw/partition_gui.py:367 ../textw/bootloader_text.py:196
+#: ../textw/bootloader_text.py:262 ../textw/mouse_text.py:44
+#: ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Device"
msgstr "Συσκευή"
-#: ../iw/network_gui.py:393
+#: ../iw/network_gui.py:402
msgid "IPv4/Netmask"
msgstr "IPv4/Μάσκα δικτύου"
-#: ../iw/network_gui.py:395
+#: ../iw/network_gui.py:404
msgid "IPv6/Prefix"
msgstr "IPv6/Πρόθεμα"
-#: ../iw/network_gui.py:455
+#: ../iw/network_gui.py:464
msgid "Network Devices"
msgstr "Συσκευές δικτύου"
-#: ../iw/network_gui.py:466
+#: ../iw/network_gui.py:475
msgid "Set the hostname:"
msgstr "Ορίστε το όνομα του συστήματος:"
-#: ../iw/network_gui.py:471
+#: ../iw/network_gui.py:480
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr "_αυτόματα μέσω DCHP"
-#: ../iw/network_gui.py:478
+#: ../iw/network_gui.py:487
msgid "_manually"
msgstr "_χειροκίνητα"
-#: ../iw/network_gui.py:483
+#: ../iw/network_gui.py:492
msgid "(e.g., host.domain.com)"
msgstr "(πχ. host.domain.com)"
-#: ../iw/network_gui.py:489
+#: ../iw/network_gui.py:498
msgid "Hostname"
msgstr "Όνομα συστήματος"
-#: ../iw/network_gui.py:533
+#: ../iw/network_gui.py:542
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Διάφορες ρυθμίσεις"
-#: ../iw/network_gui.py:621
+#: ../iw/network_gui.py:630
msgid "Edit Device "
msgstr "Επεξεργασία συσκευής "
-#: ../iw/network_gui.py:625
+#: ../iw/network_gui.py:634
msgid "Unknown Ethernet Device"
msgstr "Άγνωστη συσκευή ethernet"
-#: ../iw/network_gui.py:631
+#: ../iw/network_gui.py:640
msgid "unknown"
msgstr "άγνωστο"
-#: ../iw/network_gui.py:633
+#: ../iw/network_gui.py:642
msgid "Hardware address: "
msgstr "Διεύθυνση υλικού: "
-#: ../iw/network_gui.py:769 ../textw/network_text.py:223 ../loader2/net.c:791
+#: ../iw/network_gui.py:778 ../textw/network_text.py:228 ../loader2/net.c:824
msgid "Missing Protocol"
msgstr "Πρωτόκολλο που λείπει"
-#: ../iw/network_gui.py:770 ../textw/network_text.py:224
+#: ../iw/network_gui.py:779 ../textw/network_text.py:229
msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support."
msgstr ""
"Πρέπει να επιλέξετε υποστήριξη για τουλάχιστον ένα πρωτόκολλο (IPv4 ή IPv6)."
-#: ../iw/network_gui.py:793 ../iw/network_gui.py:834 ../iw/network_gui.py:840
-#: ../textw/network_text.py:69 ../loader2/net.c:97
+#: ../iw/network_gui.py:802 ../iw/network_gui.py:843 ../iw/network_gui.py:849
+#: ../textw/network_text.py:74 ../loader2/net.c:96
msgid "Invalid Prefix"
msgstr "Μη έγκυρο πρόθεμα"
-#: ../iw/network_gui.py:794
+#: ../iw/network_gui.py:803
msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
msgstr "Το πρόθεμα IPv4 πρέπει να είναι μεταξύ 0 και 32."
-#: ../iw/network_gui.py:835 ../iw/network_gui.py:841
+#: ../iw/network_gui.py:844 ../iw/network_gui.py:850
msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
msgstr "Το πρόθεμα IPv6 πρέπει να είναι μεταξύ 0 και 128."
-#: ../iw/osbootwidget.py:43
-msgid ""
-"You can configure the boot loader to boot other operating systems by "
-"selecting from the list. To add an operating systems that was not "
-"automatically detected, click 'Add.' To change the operating system booted "
-"by default, select 'Default' next to the desired operating system."
-msgstr ""
-"Μπορείτε να ρυθμίσετε τον boot loader ώστε να εκκινεί και άλλα λειτουργικά "
-"συστήματα. Θα σας προσφέρει τη δυνατότητα να επιλέγετε από μία λίστα ένα "
-"λειτουργικό σύστημα για εκκίνηση. Για να προσθέσετε κι άλλα λειτουργικά "
-"συστήματα που δεν εντοπίστηκαν αυτόματα, επιλέξτε 'Προσθήκη'. Για να "
-"αλλάξετε το λειτουργικό σύστημα το οποίο προεπιλεγμένα εκκινεί, επιλέξτε "
-"'Προεπιλογή' στο λειτουργικό σύστημα που επιθυμείτε."
+#: ../iw/osbootwidget.py:49
+#, fuzzy
+msgid "Boot loader operating system list"
+msgstr "Ο κωδικός Boot loader είναι πολύ μικρός"
-#: ../iw/osbootwidget.py:67 ../textw/bootloader_text.py:258
+#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../textw/bootloader_text.py:262
msgid "Default"
msgstr "Προεπιλογή"
-#: ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Label"
msgstr "Ετικέτα"
-#: ../iw/osbootwidget.py:130
+#: ../iw/osbootwidget.py:128
msgid "Image"
msgstr "Εικόνα"
-#: ../iw/osbootwidget.py:137
+#: ../iw/osbootwidget.py:135
msgid ""
"Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive "
"and partition number) is the device from which it boots."
@@ -3949,43 +3907,43 @@ msgstr ""
"(ή ο σκληρός δίσκος και ο αριθμός τμήματος δίσκου) είναι η συσκευή από την "
"οποία θα γίνεται εκκίνηση."
-#: ../iw/osbootwidget.py:149
+#: ../iw/osbootwidget.py:143
msgid "_Label"
msgstr "Ε_τικέτα"
-#: ../iw/osbootwidget.py:188
+#: ../iw/osbootwidget.py:182
msgid "Default Boot _Target"
msgstr "Προεπιλεγμένος προορισμός ε_κκίνησης"
-#: ../iw/osbootwidget.py:217
+#: ../iw/osbootwidget.py:211
msgid "You must specify a label for the entry"
msgstr "Πρέπει να ορίσετε μία ετικέτα για την εγγραφή"
-#: ../iw/osbootwidget.py:226
+#: ../iw/osbootwidget.py:220
msgid "Boot label contains illegal characters"
msgstr "Η ετικέτα boot περιέχει μη έγκυρους χαρακτήρες"
-#: ../iw/osbootwidget.py:250
+#: ../iw/osbootwidget.py:244
msgid "Duplicate Label"
msgstr "Διπλότυπη ετικέτα"
-#: ../iw/osbootwidget.py:251
+#: ../iw/osbootwidget.py:245
msgid "This label is already in use for another boot entry."
msgstr "Αυτή η ετικέτα χρησιμοποιείται ήδη από κάποια άλλη εγγραφή boot."
-#: ../iw/osbootwidget.py:264
+#: ../iw/osbootwidget.py:258
msgid "Duplicate Device"
msgstr "Διπλότυπη συσκευή"
-#: ../iw/osbootwidget.py:265
+#: ../iw/osbootwidget.py:259
msgid "This device is already being used for another boot entry."
msgstr "Αυτή η συσκευή χρησιμοποιείται ήδη από κάποια άλλη εγγραφή boot."
-#: ../iw/osbootwidget.py:329 ../textw/bootloader_text.py:341
+#: ../iw/osbootwidget.py:323 ../textw/bootloader_text.py:345
msgid "Cannot Delete"
msgstr "Αδυναμία διαγραφής"
-#: ../iw/osbootwidget.py:330 ../textw/bootloader_text.py:342
+#: ../iw/osbootwidget.py:324 ../textw/bootloader_text.py:346
#, python-format
msgid ""
"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are "
@@ -3995,87 +3953,93 @@ msgstr ""
"σύστημα %s που πρόκειται να εγκαταστήσετε."
#
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:58
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:66
msgid "Additional Size Options"
msgstr "Επιπλέον επιλογές μεγέθους"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:63
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:71
msgid "_Fixed size"
msgstr "Σταθερό μέγεθος"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:65
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:73
msgid "Fill all space _up to (MB):"
msgstr "Γέμισμα όλου του χώρου _μέχρι (MB):"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:75
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:83
msgid "Fill to maximum _allowable size"
msgstr "Γέμισμα στο μέγιστο _επιτρεπτό χώρο"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:180
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:198
msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder."
msgstr ""
"Ο τελικός κύλινδρος πρέπει να είναι μεγαλύτερος από τον αρχικό κύλινδρο."
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:723
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:299 ../textw/partition_text.py:711
msgid "Add Partition"
msgstr "Προσθήκη τμήματος δίσκου"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:273
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
#, python-format
msgid "Edit Partition: /dev/%s"
msgstr "Επεξεργασία τμήματος δίσκου: /dev/%s"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:275
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:304
msgid "Edit Partition"
msgstr "Επεξεργασία τμήματος δίσκου"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:331
msgid "File System _Type:"
msgstr "Τύπος συστήματος α_ρχείων:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:300
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:327
+#, fuzzy
+msgid "_Encrypt"
+msgstr "Κλειδί κρυπτογράφησης"
+
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:350
msgid "Allowable _Drives:"
msgstr "Διαθέσιμοι _δίσκοι:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:349
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:365
msgid "Drive:"
msgstr "Δίσκος:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:393
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:409
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr "_Αρχικός κύλινδρος"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:411
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427
msgid "_End Cylinder:"
msgstr "_Τελικός κύλινδρος:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:463
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:475
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "Επιλογή ως _πρωταρχικό τμήμα δίσκου"
-#: ../iw/partition_gui.py:314
+#: ../iw/partition_gui.py:318
#, python-format
msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
msgstr "Drive %s (Γεωμ: %s/%s/%s) (Μοντέλο: %s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:321
+#: ../iw/partition_gui.py:325
#, python-format
msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)"
msgstr "Drive %s (%-0.f MB) (Μοντέλο: %s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:365 ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Type"
msgstr "Τύπος"
-#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/partition_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Start"
msgstr "Αρχή"
-#: ../iw/partition_gui.py:371 ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/partition_gui.py:376 ../textw/partition_text.py:1422
msgid "End"
msgstr "Τέλος"
-#: ../iw/partition_gui.py:408
+#: ../iw/partition_gui.py:413
msgid ""
"Mount Point/\n"
"RAID/Volume"
@@ -4083,7 +4047,7 @@ msgstr ""
"Σημείο προσάρτησης/\n"
"RAID/Τόμος"
-#: ../iw/partition_gui.py:410
+#: ../iw/partition_gui.py:415
msgid ""
"Size\n"
"(MB)"
@@ -4091,16 +4055,16 @@ msgstr ""
"Μέγεθος\n"
"(MB)"
-#: ../iw/partition_gui.py:542 ../textw/partition_text.py:1456
+#: ../iw/partition_gui.py:547 ../textw/partition_text.py:1416
msgid "Partitioning"
msgstr "Κατάτμηση"
-#: ../iw/partition_gui.py:633
+#: ../iw/partition_gui.py:638
msgid ""
"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
msgstr "Το σχήμα κατάτμησης που ορίσατε προκάλεσε τα εξής κρίσιμα σφάλματα."
-#: ../iw/partition_gui.py:635
+#: ../iw/partition_gui.py:640
#, python-format
msgid ""
"You must correct these errors before you continue your installation of %s."
@@ -4108,92 +4072,92 @@ msgstr ""
"Πρέπει να διορθώσετε αυτά τα σφάλματα πριν συνεχίσετε με την εγκατάσταση του "
"%s."
-#: ../iw/partition_gui.py:641
+#: ../iw/partition_gui.py:646
msgid "Partitioning Errors"
msgstr "Σφάλματα κατάτμησης"
-#: ../iw/partition_gui.py:647
+#: ../iw/partition_gui.py:652
msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
msgstr "Το σχήμα κατάτμησης που ορίσατε προκάλεσε τις εξής προειδοποιήσεις."
-#: ../iw/partition_gui.py:649
+#: ../iw/partition_gui.py:654
msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr "Θέλετε να συνεχίσετε με το ζητούμενο σχήμα κατάτμησης σας;"
-#: ../iw/partition_gui.py:654
+#: ../iw/partition_gui.py:659
msgid "Partitioning Warnings"
msgstr "Προειδοποιήσεις κατάτμησης"
-#: ../iw/partition_gui.py:676
+#: ../iw/partition_gui.py:681
msgid "Format Warnings"
msgstr "Προειδοποιήσεις διαμόρφωσης"
-#: ../iw/partition_gui.py:681
+#: ../iw/partition_gui.py:686
msgid "_Format"
msgstr "Διαμόρ_φωση"
-#: ../iw/partition_gui.py:718
+#: ../iw/partition_gui.py:723
msgid "LVM Volume Groups"
msgstr "Ομάδες τόμων LVM"
-#: ../iw/partition_gui.py:753
+#: ../iw/partition_gui.py:764
msgid "RAID Devices"
msgstr "Συσκευές RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:781 ../iw/partition_gui.py:907
-#: ../textw/partition_text.py:107 ../textw/partition_text.py:171
+#: ../iw/partition_gui.py:794 ../iw/partition_gui.py:928
+#: ../textw/partition_text.py:113 ../textw/partition_text.py:177
msgid "None"
msgstr "Κανένα"
-#: ../iw/partition_gui.py:799 ../loader2/hdinstall.c:265
+#: ../iw/partition_gui.py:816 ../loader2/hdinstall.c:290
msgid "Hard Drives"
msgstr "Σκληροί δίσκοι"
-#: ../iw/partition_gui.py:870 ../textw/partition_text.py:153
-#: ../textw/partition_text.py:192
+#: ../iw/partition_gui.py:889 ../textw/partition_text.py:159
+#: ../textw/partition_text.py:198
msgid "Free space"
msgstr "Ελεύθερος χώρος"
-#: ../iw/partition_gui.py:872 ../textw/partition_text.py:155
+#: ../iw/partition_gui.py:891 ../textw/partition_text.py:161
msgid "Extended"
msgstr "Extended"
-#: ../iw/partition_gui.py:874 ../textw/partition_text.py:157
+#: ../iw/partition_gui.py:893 ../textw/partition_text.py:163
msgid "software RAID"
msgstr "software RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:909
+#: ../iw/partition_gui.py:930
msgid "Free"
msgstr "Ελεύθερο"
-#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:240
+#: ../iw/partition_gui.py:1024 ../textw/partition_text.py:246
#, python-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
msgstr "Αδύνατη η δέσμευση απαιτούμενων τμημάτων δίσκου: %s."
#
-#: ../iw/partition_gui.py:1007
+#: ../iw/partition_gui.py:1033
#, python-format
msgid "Warning: %s."
msgstr "Προειδοποίηση: %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:1189 ../iw/partition_gui.py:1203
+#: ../iw/partition_gui.py:1215 ../iw/partition_gui.py:1229
msgid "Not supported"
msgstr "Δεν υποστηρίζεται"
-#: ../iw/partition_gui.py:1190
+#: ../iw/partition_gui.py:1216
msgid "LVM is NOT supported on this platform."
msgstr "Το LVM ΔΕΝ υποστηρίζεται σε αυτήν την πλατφόρμα."
-#: ../iw/partition_gui.py:1204
+#: ../iw/partition_gui.py:1230
msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
msgstr "Το software RAID ΔΕΝ υποστηρίζεται σε αυτήν την πλατφόρμα."
-#: ../iw/partition_gui.py:1211
+#: ../iw/partition_gui.py:1237
msgid "No RAID minor device numbers available"
msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμοι αριθμοί minor για RAID συσκευές"
-#: ../iw/partition_gui.py:1212
+#: ../iw/partition_gui.py:1238
msgid ""
"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID "
"minor device numbers have been used."
@@ -4201,11 +4165,11 @@ msgstr ""
"Δεν είναι δυνατή η δημιουργία μιας συσκευής software RAID, επειδή όλες οι "
"διαθέσιμοι αριθμοί συσκευών RAID χρησιμοποιούνται."
-#: ../iw/partition_gui.py:1226
+#: ../iw/partition_gui.py:1252
msgid "RAID Options"
msgstr "Επιλογές RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:1237
+#: ../iw/partition_gui.py:1263
#, python-format
msgid ""
"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
@@ -4226,7 +4190,7 @@ msgstr ""
"χρήση.\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1248
+#: ../iw/partition_gui.py:1274
msgid ""
"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
"RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and "
@@ -4239,86 +4203,80 @@ msgstr ""
"προσαρτηθεί.\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1254
+#: ../iw/partition_gui.py:1280
msgid "What do you want to do now?"
msgstr "Τι θα θέλατε να κάνετε τώρα;"
-#: ../iw/partition_gui.py:1263
+#: ../iw/partition_gui.py:1289
msgid "Create a software RAID _partition."
msgstr "Δημιουργία ενός τ_μήματος δίσκου RAID λογισμικού."
-#: ../iw/partition_gui.py:1266
+#: ../iw/partition_gui.py:1292
#, python-format
msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
msgstr "Δημιουργία μιας _συσκευής RAID [default=/dev/md%s]."
-#: ../iw/partition_gui.py:1270
+#: ../iw/partition_gui.py:1296
#, python-format
msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
msgstr ""
"Κλωνοποίηση ενός _δίσκου για δημιουργία μιας συσκευής RAID [default=/dev/md%"
"s]."
-#: ../iw/partition_gui.py:1309
+#: ../iw/partition_gui.py:1335
msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
msgstr "Αδυναμία δημιουργίας επεξεργαστή κλωνοποίησης δίσκου"
-#: ../iw/partition_gui.py:1310
+#: ../iw/partition_gui.py:1336
msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
msgstr ""
"Ο επεξεργαστής κλωνοποίησης δίσκου δε μπορεί να δημιουργηθεί για κάποιο λόγο."
-#: ../iw/partition_gui.py:1351
+#: ../iw/partition_gui.py:1378
msgid "Ne_w"
msgstr "_Νέα"
-#: ../iw/partition_gui.py:1354
+#: ../iw/partition_gui.py:1381
msgid "Re_set"
msgstr "Επανα_φορά"
#
-#: ../iw/partition_gui.py:1355
+#: ../iw/partition_gui.py:1382
msgid "R_AID"
msgstr "R_AID"
-#: ../iw/partition_gui.py:1356
+#: ../iw/partition_gui.py:1383
msgid "_LVM"
msgstr "_LVM"
-#: ../iw/partition_gui.py:1397
+#: ../iw/partition_gui.py:1424
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr "Απόκρυψη μελών συσκευής/LVM Volume _Group "
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:263
-#: ../textw/partition_text.py:265 ../textw/partition_text.py:267
-#: ../textw/partition_text.py:292
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:102 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:123
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:125 ../textw/partition_text.py:269
+#: ../textw/partition_text.py:271 ../textw/partition_text.py:273
+#: ../textw/partition_text.py:298
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<Δεν εφαρμόζεται>"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:255
-msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
-msgstr ""
-"Με ποιο τρόπο θα θέλατε να προετοιμαστεί το σύστημα αρχείων σε αυτό το τμήμα "
-"δίσκου;"
-
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:263
-msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
-msgstr "Να παραμείνει _χωρίς αλλαγές (διατήρηση δεδομένων)"
-
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:269
-msgid "_Format partition as:"
-msgstr "_Διαμόρφωση τμήματος δίσκου ως:"
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:284
+#, fuzzy
+msgid "_Format as:"
+msgstr "Διαμόρφωση σε:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:292
-msgid "Mi_grate partition to:"
-msgstr "_Μεταφορά τμήματος δίσκου στο:"
+#
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:307
+#, fuzzy
+msgid "Mi_grate filesystem to:"
+msgstr "Εισαγωγή συστημάτων αρχείων"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:314
-msgid "Check for _bad blocks?"
-msgstr "Έλεγχος για _ακατάλληλα μπλοκ;"
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:327 tmp/autopart.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "_Resize"
+msgstr "Σταθερό μέγεθος"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:349
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:381
#, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, "
@@ -4328,23 +4286,23 @@ msgstr ""
"Αυτό μπορεί να γίνει με την επιλογή του δίσκου στη λίστα 'Επιτρεπόμενοι "
"δίσκοι'."
-#: ../iw/partmethod_gui.py:25 ../textw/partmethod_text.py:24
+#: ../iw/partmethod_gui.py:31 ../textw/partmethod_text.py:30
msgid "Disk Partitioning Setup"
msgstr "Διαδικασία κατάτμησης δίσκων"
-#: ../iw/partmethod_gui.py:50
+#: ../iw/partmethod_gui.py:56
msgid "_Automatically partition"
msgstr "Α_υτόματη κατάτμηση"
-#: ../iw/partmethod_gui.py:53
+#: ../iw/partmethod_gui.py:59
msgid "Manually partition with _Disk Druid"
msgstr "Χειροκίνητη κατάτμηση με το _Βοηθό δίσκου"
-#: ../iw/progress_gui.py:31
+#: ../iw/progress_gui.py:38
msgid "Installing Packages"
msgstr "Εγκατάσταση πακέτων"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:247
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:286
msgid ""
"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID "
"device.\n"
@@ -4358,41 +4316,41 @@ msgstr ""
"Πρώτα δημιουργήστε τουλάχιστον δύο τμήματα δίσκου \"software RAID\" και μετά "
"επιλέξτε ξανά την επιλογή \"RAID\"."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:261 ../iw/raid_dialog_gui.py:682
-#: ../textw/partition_text.py:979
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:300 ../iw/raid_dialog_gui.py:733
+#: ../textw/partition_text.py:943
msgid "Make RAID Device"
msgstr "Δημιουργία συσκευής RAID"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:264
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
#, python-format
msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s"
msgstr "Επεξεργασία συσκευής RAID:/dev/md%s"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:266 ../textw/partition_text.py:977
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:305 ../textw/partition_text.py:941
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "Επεξεργασία συσκευής RAID"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:318
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:361
msgid "RAID _Device:"
msgstr "_Συσκευή RAID:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:336
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:379
msgid "RAID _Level:"
msgstr "Ε_πίπεδο RAID:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:377
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:420
msgid "_RAID Members:"
msgstr "Μέλη _RAID:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:394
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:437
msgid "Number of _spares:"
msgstr "Αριθμός ε_φεδρειών:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:404
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:447
msgid "_Format partition?"
msgstr "_Διαμόρφωση τμήματος δίσκου;"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:483
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:534
msgid ""
"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
@@ -4401,12 +4359,12 @@ msgstr ""
"ορίσετε τμήματα δίσκου τύπου 'λογισμικό RAID' σε αυτόν το δίσκο πριν "
"μπορέσει να κλωνοποιηθεί."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 ../iw/raid_dialog_gui.py:493
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:505 ../iw/raid_dialog_gui.py:518
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:538 ../iw/raid_dialog_gui.py:544
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:556 ../iw/raid_dialog_gui.py:569
msgid "Source Drive Error"
msgstr "Σφάλμα πηγαίου δίσκου"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:494
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:545
msgid ""
"The source drive you selected has partitions which are not of type 'software "
"RAID'.\n"
@@ -4419,7 +4377,7 @@ msgstr ""
"Αυτά τα τμήματα δίσκου θα πρέπει να αφαιρεθούν πριν αυτός ο δίσκος μπορέσει "
"να κλωνοποιηθεί."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:506
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557
#, python-format
msgid ""
"The source drive you selected has partitions which are not constrained to "
@@ -4434,7 +4392,7 @@ msgstr ""
"Αυτά τα τμήματα δίσκου θα πρέπει να αφαιρεθούν ή να περιοριστούν σε αυτόν το "
"δίσκο πριν μπορέσει να κλωνοποιηθεί."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:519
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:570
msgid ""
"The source drive you selected has software RAID partition(s) which are "
"members of an active software RAID device.\n"
@@ -4447,23 +4405,23 @@ msgstr ""
"Αυτά τα τμήματα δίσκου θα πρέπει να αφαιρεθούν πριν αυτός ο δίσκος μπορέσει "
"να κλωνοποιηθεί."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532 ../iw/raid_dialog_gui.py:538
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:583 ../iw/raid_dialog_gui.py:589
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:608
msgid "Target Drive Error"
msgstr "Σφάλμα δίσκου προορισμού:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:533
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:584
msgid "Please select the target drives for the clone operation."
msgstr ""
"Παρακαλώ επιλέξτε τους δίσκους προορισμού για τη λειτουργία της κλωνοποίησης."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:539
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:590
#, python-format
msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well."
msgstr ""
"Ο πηγαίος δίσκος /dev/%s δε μπορεί να επιλεχθεί και ως δίσκος προορισμού."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:558
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:609
#, python-format
msgid ""
"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the "
@@ -4481,11 +4439,11 @@ msgstr ""
"Πρέπει να απομακρύνετε αυτό το τμήμα δίσκου πριν ο δίσκος γίνει δίσκος "
"προορισμού."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:619
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:670
msgid "Please select a source drive."
msgstr "Παρακαλώ εισάγετε έναν πηγαίο δίσκο."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:639
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:690
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n"
@@ -4494,7 +4452,7 @@ msgstr ""
"Ο δίσκος /dev/%s θα κλωνοποιηθεί στους ακόλουθους δίσκους:\n"
"\n"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:695
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -4504,20 +4462,20 @@ msgstr ""
"\n"
"ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΘΑ ΚΑΤΑΣΤΡΑΦΟΥΝ ΟΛΑ ΤΑ ΔΕΔΟΜΕΝΑ ΣΤΟΥΣ ΕΠΙΛΕΓΜΕΝΟΥΣ ΔΙΣΚΟΥΣ."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:647
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:698
msgid "Final Warning"
msgstr "Τελευταία προειδοποίηση"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:649
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:700
msgid "Clone Drives"
msgstr "Κλωνοποίηση δίσκων"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:658
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:709
msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
msgstr ""
"Υπήρξε ένα σφάλμα κατά την εκκαθάριση των δίσκων. Η κλωνοποίηση απέτυχε."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:692
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:743
msgid ""
"Clone Drive Tool\n"
"\n"
@@ -4545,31 +4503,19 @@ msgstr ""
"\n"
"ΟΛΑ τα δεδομένα στο δίσκο (ή δίσκους) για κλωνοποίηση θα καταστραφούν."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:712
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:763
msgid "Source Drive:"
msgstr "Πηγαίος δίσκος:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:720
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:771
msgid "Target Drive(s):"
msgstr "Δίσκος(οι) προορισμού:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:728
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:779
msgid "Drives"
msgstr "Δίσκοι"
-#: ../iw/release_notes.py:156 ../iw/release_notes.py:161
-msgid "Release notes are missing.\n"
-msgstr "Οι σημειώσεις κυκλοφορίας λείπουν.\n"
-
-#: ../iw/release_notes.py:241
-msgid "Release Notes"
-msgstr "Σημειώσεις κυκλοφορίας"
-
-#: ../iw/release_notes.py:244
-msgid "Unable to load file!"
-msgstr "Αδύνατη η φόρτωση αρχείου!"
-
-#: ../iw/task_gui.py:80
+#: ../iw/task_gui.py:44
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
@@ -4584,7 +4530,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../iw/task_gui.py:90
+#: ../iw/task_gui.py:54
#, python-format
msgid ""
"Unable to find a group file for %s. This will prevent manual selection of "
@@ -4593,23 +4539,39 @@ msgstr ""
"Αδυναμία εύρεσης αρχείου ομάδας για το %s. Αυτό θα κάνει αδύνατη τη "
"χειροκίνητη επιλογή των πακέτων από το αποθετήριο"
-#: ../iw/task_gui.py:122
+#: ../iw/task_gui.py:80
+#, fuzzy
+msgid "Edit Repository"
+msgstr "Πρόσθεση αποθετηρίου"
+
+#: ../iw/task_gui.py:155
msgid "Invalid Repository Name"
msgstr "Μη έγκυρο όνομα αποθετηρίου"
-#: ../iw/task_gui.py:123
+#: ../iw/task_gui.py:156
msgid "You must provide a repository name."
msgstr "Πρέπει να εισάγετε ένα όνομα αποθετηρίου."
-#: ../iw/task_gui.py:131
+#: ../iw/task_gui.py:167
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Proxy URL"
+msgstr "Μη έγκυρη URL αποθετηρίου"
+
+#: ../iw/task_gui.py:168
+#, fuzzy
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy."
+msgstr "Πρέπει να εισάγετε ένα URL τύπου HTTP ή FTP στο αποθετήριο."
+
+#: ../iw/task_gui.py:187
msgid "Invalid Repository URL"
msgstr "Μη έγκυρη URL αποθετηρίου"
-#: ../iw/task_gui.py:132
-msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
+#: ../iw/task_gui.py:188
+#, fuzzy
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository."
msgstr "Πρέπει να εισάγετε ένα URL τύπου HTTP ή FTP στο αποθετήριο."
-#: ../iw/task_gui.py:146
+#: ../iw/task_gui.py:227
#, python-format
msgid ""
"The repository %s has already been added. Please choose a different "
@@ -4618,23 +4580,23 @@ msgstr ""
"Το αποθετήριο %s έχει ήδη προστεθεί. Παρακαλώ επιλέξτε ένα διαφορετικό όνομα "
"και URL αποθετηρίου."
-#: ../iw/timezone_gui.py:56 ../textw/timezone_text.py:89
+#: ../iw/timezone_gui.py:62 ../textw/timezone_text.py:95
msgid "Time Zone Selection"
msgstr "Επιλογή ζώνης ώρας"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:27 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:108
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:33 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:132
msgid "Upgrade Boot Loader Configuration"
msgstr "Ενημέρωση ρύθμισης Boot Loader"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:97
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:119
msgid "_Update boot loader configuration"
msgstr "Ενη_μέρωση ρύθμισης Boot Loader"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:98
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:120
msgid "This will update your current boot loader."
msgstr "Αυτό θα ενημερώσει τον τρέχοντα boot loader."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:102 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:80
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:124 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:104
msgid ""
"Due to system changes, your boot loader configuration can not be "
"automatically updated."
@@ -4642,7 +4604,7 @@ msgstr ""
"Λόγω αλλαγών στο σύστημα, δε μπορεί να γίνει αυτόματη ενημέρωση της ρύθμισης "
"του boot loader σας."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:105 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:84
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:127 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:108
msgid ""
"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your "
"system."
@@ -4650,22 +4612,22 @@ msgstr ""
"Η εγκατάσταση δε μπόρεσε να εντοπίσει τον boot loader που χρησιμοποιείται "
"από το σύστημα σας."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:112 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:93
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:134 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:117
#, python-format
msgid ""
"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
msgstr ""
"Η εγκατάσταση εντόπισε ότι ο boot loader %s είναι εγκατεστημένος στο %s."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:116
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:138
msgid "This is the recommended option."
msgstr "Αυτή είναι η συνιστώμενη επιλογή."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:121
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:143
msgid "_Create new boot loader configuration"
msgstr "_Δημιουργία νέας ρύθμισης boot Loader"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:123
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:145
msgid ""
"This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch "
"boot loaders, you should choose this."
@@ -4673,11 +4635,11 @@ msgstr ""
"Αυτή η επιλογή δημιουργεί μια νέα ρύθμιση boot loader . Επιλέξτε αυτό αν "
"θέλετε να αλλάζετε boot loaders."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:130
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:152
msgid "_Skip boot loader updating"
msgstr "_Παράκαμψη ενημέρωσης boot loader"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:131
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:153
msgid ""
"This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using "
"a third party boot loader, you should choose this."
@@ -4685,16 +4647,16 @@ msgstr ""
"Αυτή η επιλογή δεν επιφέρει καμία αλλαγή στη ρύθμιση του boot loader. "
"Επιλέξτε το αν χρησιμοποιείτε έναν τρίτο boot loader."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:142
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:164
msgid "What would you like to do?"
msgstr "Τι θα θέλατε να κάνετε;"
#
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:31
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:32 ../textw/upgrade_text.py:37
msgid "Migrate File Systems"
msgstr "Εισαγωγή συστημάτων αρχείων"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:33
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:56 ../textw/upgrade_text.py:39
#, python-format
msgid ""
"This release of %s supports the ext3 journaling file system, which has "
@@ -4711,11 +4673,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Ποια από αυτά τα τμήματα δίσκου θα θέλατε να εισάγετε;"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:29
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:33
msgid "Upgrade Swap Partition"
msgstr "Αναβάθμιση τμήματος δίσκου swap"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89 ../textw/upgrade_text.py:89
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:93 ../textw/upgrade_text.py:95
#, python-format
msgid ""
"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
@@ -4729,7 +4691,7 @@ msgstr ""
"μπορείτε να δημιουργήσετε επιπρόσθετο χώρο swap σε ένα από τα συστήματα "
"αρχείων σας τώρα."
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:96
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:100
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -4741,23 +4703,23 @@ msgstr ""
"Η εγκατάσταση εντόπισε %s MB RAM.\n"
#
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:108
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:112
msgid "I _want to create a swap file"
msgstr "_Θέλω να δημιουργήσω ένα αρχείο swap"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:117
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:121
msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
msgstr "Επιλέ_ξτε τμήμα δίσκου για το αρχείο swap:"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:107
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/upgrade_text.py:113
msgid "Partition"
msgstr "Τμήμα δίσκου"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140
msgid "Free Space (MB)"
msgstr "Ελεύθερος χώρος (MB)"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:154
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:158
#, python-format
msgid ""
"A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for "
@@ -4766,16 +4728,16 @@ msgstr ""
"Συνίσταται ότι το αρχείο swap θα πρέπει να είναι τουλάχιστον %d MB. Παρακαλώ "
"εισάγετε ένα μέγεθος για το αρχείο swap:"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:169
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:173
msgid "Swap file _size (MB):"
msgstr "Μέγε_θος αρχείου Swap (MB):"
#
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:179
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:183
msgid "I _don't want to create a swap file"
msgstr "_Δε θέλω να χρησιμοποιήσω ένα αρχείο swap"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:189
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:193
msgid ""
"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the "
"installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?"
@@ -4784,26 +4746,26 @@ msgstr ""
"δημιουργηθεί ένα, η εγκατάσταση μπορεί να τερματιστεί απροσδόκητα. Είστε "
"σίγουροι ότι θέλετε να συνεχίσετε; "
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:173
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:201 ../textw/upgrade_text.py:179
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr "Το αρχείο swap πρέπει να είναι μεγέθους μεταξύ 1 και 2000 MB."
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:168
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 ../textw/upgrade_text.py:174
msgid ""
"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr ""
"Δεν υπάρχει αρκετός χώρος στην επιλεγμένη συσκευή για δημιουργία αρχείου "
"swap."
-#: ../iw/zipl_gui.py:28
+#: ../iw/zipl_gui.py:35
msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
msgstr "Ρύθμιση z/IPL Boot Loader"
-#: ../iw/zipl_gui.py:52
+#: ../iw/zipl_gui.py:59
msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system."
msgstr "Ο z/IPL boot loader θα εγκατασταθεί στο σύστημα σας."
-#: ../iw/zipl_gui.py:54
+#: ../iw/zipl_gui.py:61
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n"
"\n"
@@ -4833,31 +4795,31 @@ msgstr ""
"Τώρα μπορείτε να εισάγετε πρόσθετες παραμέτρους για τον πυρήνα ανάλογα με "
"τις ανάγκες σας."
-#: ../iw/zipl_gui.py:81 ../textw/zipl_text.py:62
+#: ../iw/zipl_gui.py:88 ../textw/zipl_text.py:68
msgid "Kernel Parameters"
msgstr "Παράμετροι πυρήνα"
-#: ../iw/zipl_gui.py:84 ../iw/zipl_gui.py:87
+#: ../iw/zipl_gui.py:91 ../iw/zipl_gui.py:94
msgid "Chandev Parameters"
msgstr "Παράμετροι Chandev"
-#: ../textw/bootloader_text.py:28
+#: ../textw/bootloader_text.py:32
msgid "Which boot loader would you like to use?"
msgstr "Ποιόν boot loader θέλετε να χρησιμοποιήσετε;"
-#: ../textw/bootloader_text.py:38
+#: ../textw/bootloader_text.py:42
msgid "Use GRUB Boot Loader"
msgstr "Χρήση GRUB Boot Loader"
-#: ../textw/bootloader_text.py:39
+#: ../textw/bootloader_text.py:43
msgid "No Boot Loader"
msgstr "Δε βρέθηκε Boot Loader"
-#: ../textw/bootloader_text.py:59
+#: ../textw/bootloader_text.py:63
msgid "Skip Boot Loader"
msgstr "Παράκαμψη Boot Loader"
-#: ../textw/bootloader_text.py:60
+#: ../textw/bootloader_text.py:64
msgid ""
"You have elected not to install any boot loader, which is not recommended "
"unless you have an advanced need. Booting your system into Linux directly "
@@ -4872,7 +4834,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Είστε σίγουροι πως θέλετε να παρακάμψετε την εγκατάσταση boot loader;"
-#: ../textw/bootloader_text.py:92
+#: ../textw/bootloader_text.py:96
msgid ""
"A few systems need to pass special options to the kernel at boot time to "
"function properly. If you need to pass boot options to the kernel, enter "
@@ -4883,44 +4845,56 @@ msgstr ""
"χρειάζεστε να δώσετε κάποιες παραμέτρους στην εκκίνηση του πυρήνα, κάντε το "
"τώρα. Αν δε χρειάζεστε ή δεν είναι σίγουροι, αφήστε την επιλογή κενή."
-#: ../textw/bootloader_text.py:101
+#: ../textw/bootloader_text.py:105
msgid "Force use of LBA32 (not normally required)"
msgstr "Εξαναγκασμός χρήσης LBA32 (συνήθως δεν απαιτείται)"
-#: ../textw/bootloader_text.py:165
+#: ../textw/bootloader_text.py:128
+msgid ""
+"If LBA32 is not supported by your system's BIOS, forcing its use can prevent "
+"your machine from booting.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue and force LBA32 mode?"
+msgstr ""
+"Η επιβολή χρήσης του LBA32 για τον bootloader όταν δεν υποστηρίζεται από το "
+"BIOS, μπορεί να προκαλέσει αδυναμία εκκίνησης.\n"
+"\n"
+"Θέλετε να συνεχίσετε με την επιβολή λειτουργίας LBA32;"
+
+#: ../textw/bootloader_text.py:169
msgid "Where do you want to install the boot loader?"
msgstr "Πού θέλετε να εγκαταστήσετε τον Boot Loader;"
-#: ../textw/bootloader_text.py:193 ../textw/bootloader_text.py:258
+#: ../textw/bootloader_text.py:197 ../textw/bootloader_text.py:262
msgid "Boot label"
msgstr "Ετικέτα Boot"
-#: ../textw/bootloader_text.py:197
+#: ../textw/bootloader_text.py:201
msgid "Clear"
msgstr "Εκκαθάριση"
-#: ../textw/bootloader_text.py:205
+#: ../textw/bootloader_text.py:209
msgid "Edit Boot Label"
msgstr "Επεξεργασία ετικέτας boot"
-#: ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228
+#: ../textw/bootloader_text.py:227 ../textw/bootloader_text.py:232
msgid "Invalid Boot Label"
msgstr "Μη έγκυρη ετικέτα boot"
-#: ../textw/bootloader_text.py:224
+#: ../textw/bootloader_text.py:228
msgid "Boot label may not be empty."
msgstr "Δεν επιτρέπεται κενό όνομα στην ετικέτα boot."
-#: ../textw/bootloader_text.py:229
+#: ../textw/bootloader_text.py:233
msgid "Boot label contains illegal characters."
msgstr "Η ετικέτα boot περιέχει μη έγκυρους χαρακτήρες."
-#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/constants_text.py:56
-#: ../textw/partition_text.py:1467
+#: ../textw/bootloader_text.py:277 ../textw/constants_text.py:62
+#: ../textw/partition_text.py:1427
msgid "Edit"
msgstr "Επεξεργασία"
-#: ../textw/bootloader_text.py:277
+#: ../textw/bootloader_text.py:281
#, python-format
msgid ""
"The boot manager %s uses can boot other operating systems as well. Please "
@@ -4931,14 +4905,14 @@ msgstr ""
"λειτουργικά συστήματα. Πρέπει να διαλέξετε τα τμήματα δίσκου που θέλετε να "
"μπορείτε να εκκινήσετε και την ετικέτα θα τους αντιστοιχεί."
-#: ../textw/bootloader_text.py:290
+#: ../textw/bootloader_text.py:294
msgid ""
" <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
msgstr ""
"<Space> επιλογή | <F2> ορισμός προεπιλογής | <F4> διαγραφή | <F12> επόμενη "
"οθόνη>"
-#: ../textw/bootloader_text.py:386
+#: ../textw/bootloader_text.py:390
msgid ""
"A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the "
"kernel. For highest security, you should set a password, but a password is "
@@ -4949,31 +4923,31 @@ msgstr ""
"επίπεδο ασφάλειας, προτείνουμε να ορίσετε ένα συνθηματικό, αυτό όμως δεν "
"είναι αναγκαίο για τις περισσότερες χρήσεις."
-#: ../textw/bootloader_text.py:396
+#: ../textw/bootloader_text.py:400
msgid "Use a GRUB Password"
msgstr "Χρήση ενός συνθηματικού GRUB"
-#: ../textw/bootloader_text.py:408
+#: ../textw/bootloader_text.py:412
msgid "Boot Loader Password:"
msgstr "Κωδικός πρόσβασης Boot Loader:"
-#: ../textw/bootloader_text.py:409
+#: ../textw/bootloader_text.py:413 tmp/account.glade.h:1
msgid "Confirm:"
msgstr "Επιβεβαίωση:"
-#: ../textw/bootloader_text.py:438
+#: ../textw/bootloader_text.py:442
msgid "Passwords Do Not Match"
msgstr "Οι κωδικοί πρόσβασης δεν ταιριάζουν"
-#: ../textw/bootloader_text.py:443
+#: ../textw/bootloader_text.py:447
msgid "Password Too Short"
msgstr "Ο κωδικός είναι πολύ μικρός"
-#: ../textw/bootloader_text.py:444
+#: ../textw/bootloader_text.py:448
msgid "Boot loader password is too short"
msgstr "Ο κωδικός Boot loader είναι πολύ μικρός"
-#: ../textw/complete_text.py:26
+#: ../textw/complete_text.py:31
msgid ""
"Press <Enter> to end the installation process.\n"
"\n"
@@ -4981,11 +4955,11 @@ msgstr ""
"Πατήστε <Enter> για να τερματιστεί η διαδικασία εγκατάστασης.\n"
"\n"
-#: ../textw/complete_text.py:27
+#: ../textw/complete_text.py:32
msgid "<Enter> to exit"
msgstr "<Enter> για έξοδο"
-#: ../textw/complete_text.py:31
+#: ../textw/complete_text.py:36
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
@@ -4996,7 +4970,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s%s"
-#: ../textw/complete_text.py:34
+#: ../textw/complete_text.py:39
#, python-format
msgid ""
"For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat."
@@ -5011,99 +4985,57 @@ msgstr ""
"Πληροφορίες για τη χρήση του συστήματος σας είναι διαθέσιμες στα εγχειρίδια "
"%s στο http://www.redhat.com/docs/."
-#: ../textw/complete_text.py:40
+#: ../textw/complete_text.py:45
msgid "Complete"
msgstr "Ολοκληρώθηκε"
-#: ../textw/complete_text.py:41
+#: ../textw/complete_text.py:46
msgid "Reboot"
msgstr "Επανεκκίνηση"
-#: ../textw/confirm_text.py:22
-msgid "Installation to begin"
-msgstr "Εγκατάσταση για εκκίνηση"
-
-#: ../textw/confirm_text.py:23
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of your installation will be in %s after rebooting your "
-"system. You may want to keep this file for later reference."
-msgstr ""
-"Μια πλήρης καταγραφή της εγκατάστασης σας θα βρίσκεται στο %s μετά την "
-"επανεκκίνηση του συστήματος σας. Μπορεί να χρειαστείτε αυτό το αρχείο για "
-"μελλοντική αναφορά."
-
-#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:28
-#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/confirm_text.py:56
-#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:392
-#: ../loader2/driverdisk.c:282 ../loader2/driverdisk.c:313
-#: ../loader2/driverdisk.c:398 ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:180 ../loader2/driverselect.c:205
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:319 ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/loader.c:342 ../loader2/loader.c:1016 ../loader2/loader.c:1038
-#: ../loader2/net.c:272 ../loader2/net.c:311 ../loader2/net.c:739
-#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1806 ../loader2/nfsinstall.c:57
-#: ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:470
-msgid "Back"
-msgstr "Πίσω"
-
-#: ../textw/confirm_text.py:50
-msgid "Upgrade to begin"
-msgstr "Αναβάθμιση για εκκίνηση"
-
-#: ../textw/confirm_text.py:51
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. "
-"You may want to keep this file for later reference."
-msgstr ""
-"Μια πλήρης καταγραφή της αναβάθμισης σας θα βρίσκεται στο %s μετά την "
-"επανεκκίνηση του συστήματος σας. Μπορεί να χρειαστείτε αυτό το αρχείο για "
-"μελλοντική αναφορά."
-
-#: ../textw/grpselect_text.py:87
+#: ../textw/grpselect_text.py:94
msgid "Please select the package groups you would like to install."
msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τις ομάδες πακέτων που θέλετε να εγκατασταθούν."
-#: ../textw/grpselect_text.py:105
+#: ../textw/grpselect_text.py:112
msgid ""
"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
msgstr ""
"<Space>,<+>,<-> επιλογή | <F2> Λεπτομέρειες ομάδας | <F12> επόμενη οθόνη"
-#: ../textw/grpselect_text.py:117
+#: ../textw/grpselect_text.py:124
msgid "No optional packages to select"
msgstr "Δεν υπάρχουν προαιρετικά πακέτα για επιλογή"
-#: ../textw/grpselect_text.py:139
+#: ../textw/grpselect_text.py:146
msgid "Package Group Details"
msgstr "Λεπτομέρειες ομάδας πακέτων"
-#: ../textw/keyboard_text.py:38
+#: ../textw/keyboard_text.py:46
msgid "Keyboard Selection"
msgstr "Επιλογή πληκτρολογίου"
-#: ../textw/keyboard_text.py:39
+#: ../textw/keyboard_text.py:47
msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
msgstr "Ποιο μοντέλο πληκτρολογίου είναι συνδεδεμένο στο σύστημα σας;"
-#: ../textw/mouse_text.py:39
+#: ../textw/mouse_text.py:45
msgid "What device is your mouse located on?"
msgstr "Σε ποια συσκευή έχει συνδεθεί το ποντίκι; "
-#: ../textw/mouse_text.py:71
+#: ../textw/mouse_text.py:77
msgid "Which model mouse is attached to this computer?"
msgstr "Ποιο μοντέλο πληκτρολογίου είναι συνδεδεμένο στο σύστημα σας;"
-#: ../textw/mouse_text.py:82
+#: ../textw/mouse_text.py:88
msgid "Emulate 3 Buttons?"
msgstr "Εξομοίωση 3ου κουμπιού;"
-#: ../textw/mouse_text.py:85
+#: ../textw/mouse_text.py:91
msgid "Mouse Selection"
msgstr "Επιλογή ποντικιού"
-#: ../textw/network_text.py:53
+#: ../textw/network_text.py:58
#, python-format
msgid ""
"You have not specified the field %s. Depending on your network environment "
@@ -5112,16 +5044,16 @@ msgstr ""
"Δεν έχετε ορίσει το πεδίο %s. Ανάλογα με το περιβάλλον δικτύου σας αυτό "
"μπορεί προκαλέσει προβλήματα αργότερα."
-#: ../textw/network_text.py:70
+#: ../textw/network_text.py:75
#, python-format
msgid "IPv%d prefix must be between 0 and %d."
msgstr "Το πρόθεμα IPv%d πρέπει να είναι μεταξύ 0 και %d."
-#: ../textw/network_text.py:74
+#: ../textw/network_text.py:79
msgid "Integer Required for Prefix"
msgstr "Απαιτείται ακέραιος για πρόθεμα"
-#: ../textw/network_text.py:75
+#: ../textw/network_text.py:80
#, python-format
msgid ""
"You must enter a valid integer for the %s. For IPv4, the value can be "
@@ -5130,114 +5062,114 @@ msgstr ""
"Πρέπει να εισάγετε έναν έγκυρο ακέραιο για το %s. Για IPv4, η τιμή μπορεί να "
"είναι μεταξύ 0 και 32. Για IPv6 μπορεί να είναι μεταξύ 0 και 128. "
-#: ../textw/network_text.py:82 tmp/netpostconfig.glade.h:16
+#: ../textw/network_text.py:87 tmp/netpostconfig.glade.h:16
msgid "Prefix (Netmask)"
msgstr "Πρόθεμα (Netmask)"
-#: ../textw/network_text.py:84 tmp/netpostconfig.glade.h:15
+#: ../textw/network_text.py:89 tmp/netpostconfig.glade.h:15
msgid "Prefix"
msgstr "Πρόθεμα"
-#: ../textw/network_text.py:137
+#: ../textw/network_text.py:142
msgid "Activate on boot"
msgstr "Ενεργοποίηση κατά την εκκίνηση"
-#: ../textw/network_text.py:144 ../loader2/net.c:719
+#: ../textw/network_text.py:149 ../loader2/net.c:734
#: tmp/netpostconfig.glade.h:9
msgid "Enable IPv4 support"
msgstr "Ενεργοποίηση υποστήριξης IPv4"
-#: ../textw/network_text.py:151 ../loader2/net.c:732
+#: ../textw/network_text.py:156 ../loader2/net.c:747
#: tmp/netpostconfig.glade.h:10
msgid "Enable IPv6 support"
msgstr "Ενεργοποίηση υποστήριξης IPv6"
-#: ../textw/network_text.py:164
+#: ../textw/network_text.py:169
msgid "P-to-P:"
msgstr "P-to-P:"
-#: ../textw/network_text.py:182 tmp/netpostconfig.glade.h:7
+#: ../textw/network_text.py:187 tmp/netpostconfig.glade.h:7
msgid "ESSID:"
msgstr "ESSID:"
-#: ../textw/network_text.py:191
+#: ../textw/network_text.py:196
msgid "WEP Key:"
msgstr "Κλειδί WEP:"
-#: ../textw/network_text.py:204
+#: ../textw/network_text.py:209
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "Ρύθμιση δικτύου για %s"
-#: ../textw/network_text.py:241 ../textw/network_text.py:244
+#: ../textw/network_text.py:246 ../textw/network_text.py:249
msgid "point-to-point IP address"
msgstr "σημείο-προς-σημείο διεύθυνση IP"
-#: ../textw/network_text.py:267 tmp/netpostconfig.glade.h:5
+#: ../textw/network_text.py:272 tmp/netpostconfig.glade.h:5
msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr "Χρήση δυναμικής ρύθμισης IP (DHCP)"
-#: ../textw/network_text.py:270 ../textw/network_text.py:401
+#: ../textw/network_text.py:275 ../textw/network_text.py:406
msgid "Manual address configuration"
msgstr "Χειροκίνητη ρύθμιση διεύθυνσης"
-#: ../textw/network_text.py:290
+#: ../textw/network_text.py:295
#, python-format
msgid "IPv4 Configuration for %s"
msgstr "Ρύθμιση IPv4 για %s"
#
-#: ../textw/network_text.py:320 ../textw/network_text.py:332
-#: ../textw/network_text.py:335
+#: ../textw/network_text.py:325 ../textw/network_text.py:337
+#: ../textw/network_text.py:340
msgid "IPv4 address"
msgstr "Διεύθυνση IPv4"
-#: ../textw/network_text.py:324
+#: ../textw/network_text.py:329
msgid "IPv4 network mask"
msgstr "Μάσκα δικτύου IPv4"
-#: ../textw/network_text.py:350 ../textw/network_text.py:353
-#: ../textw/network_text.py:356
+#: ../textw/network_text.py:355 ../textw/network_text.py:358
+#: ../textw/network_text.py:361
msgid "IPv4 prefix (network mask)"
msgstr "Πρόθεμα IPv4 (μάσκα δικτύου)"
-#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:4
+#: ../textw/network_text.py:400 tmp/netpostconfig.glade.h:4
msgid "Automatic neighbor discovery"
msgstr "Αυτόματη ανακάλυψη γειτονιάς"
-#: ../textw/network_text.py:398 tmp/netpostconfig.glade.h:6
+#: ../textw/network_text.py:403 tmp/netpostconfig.glade.h:6
msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)"
msgstr "Χρήση δυναμικής ρύθμισης IP (DHCPv6)"
-#: ../textw/network_text.py:425
+#: ../textw/network_text.py:430
#, python-format
msgid "IPv6 Configuration for %s"
msgstr "Ρύθμιση IPv6 για %s"
#
-#: ../textw/network_text.py:455 ../textw/network_text.py:466
-#: ../textw/network_text.py:469
+#: ../textw/network_text.py:460 ../textw/network_text.py:471
+#: ../textw/network_text.py:474
msgid "IPv6 address"
msgstr "Διεύθυνση IPv6"
-#: ../textw/network_text.py:459 ../textw/network_text.py:478
+#: ../textw/network_text.py:464 ../textw/network_text.py:483
msgid "IPv6 prefix"
msgstr "Πρόθεμα IPv6"
-#: ../textw/network_text.py:504
+#: ../textw/network_text.py:509
msgid "Configure Network Interface"
msgstr "Ρύθμιση επιφάνειας δικτύου"
-#: ../textw/network_text.py:505
+#: ../textw/network_text.py:510
#, python-format
msgid "Would you like to configure the %s network interface in your system?"
msgstr "Θα θέλατε να ρυθμίσετε τη διεπαφή δικτύου %s στο σύστημα σας;"
-#: ../textw/network_text.py:519 ../textw/network_text.py:521
+#: ../textw/network_text.py:524 ../textw/network_text.py:526
msgid "UNCONFIGURED"
msgstr "ΜΗ ΡΥΘΜΙΣΜΕΝΟ"
-#: ../textw/network_text.py:530
+#: ../textw/network_text.py:535
msgid ""
"The current configuration settings for each interface are listed next to the "
"device name. Unconfigured interfaces are shown as UNCONFIGURED. To "
@@ -5249,77 +5181,67 @@ msgstr ""
"Για να ρυθμίσετε μια διεπαφή, επιλέξτε την και πατήστε Επεξεργασία. Όταν "
"τελειώσετε, πατήστε Εντάξει για να συνεχίσετε."
-#: ../textw/network_text.py:620
+#: ../textw/network_text.py:567
msgid "Active on boot"
msgstr "Ενεργό κατά την εκκίνηση"
-#: ../textw/network_text.py:622
+#: ../textw/network_text.py:569
msgid "Inactive on boot"
msgstr "Μη ενεργό κατά την εκκίνηση"
-#: ../textw/network_text.py:625
+#: ../textw/network_text.py:572
msgid "DHCP"
msgstr "DHCP"
-#: ../textw/network_text.py:630
+#: ../textw/network_text.py:577
msgid "Auto IPv6"
msgstr "Αυτόματο IPv6"
-#: ../textw/network_text.py:632
+#: ../textw/network_text.py:579
msgid "DHCPv6"
msgstr "DHCPv6"
-#: ../textw/network_text.py:638
-#, python-format
-msgid "%s, %s, %s"
-msgstr "%s, %s, %s"
-
-#: ../textw/network_text.py:640 ../textw/network_text.py:642
-#, python-format
-msgid "%s, %s"
-msgstr "%s, %s"
-
-#: ../textw/network_text.py:665 ../loader2/net.c:1025
+#: ../textw/network_text.py:678 ../loader2/net.c:1059
msgid "Gateway:"
msgstr "Πύλη:"
-#: ../textw/network_text.py:674
+#: ../textw/network_text.py:687
msgid "Primary DNS:"
msgstr "Πρωτεύον DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:679
+#: ../textw/network_text.py:692
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "Δευτερεύον DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:686
+#: ../textw/network_text.py:699
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "Διάφορες ρυθμίσεις δικτύου"
-#: ../textw/network_text.py:703 ../textw/network_text.py:706
+#: ../textw/network_text.py:716 ../textw/network_text.py:719
msgid "gateway"
msgstr "πύλη"
-#: ../textw/network_text.py:713 ../textw/network_text.py:716
+#: ../textw/network_text.py:726 ../textw/network_text.py:729
msgid "primary DNS"
msgstr "πρωτεύον DNS"
-#: ../textw/network_text.py:725
+#: ../textw/network_text.py:738
msgid "secondary DNS"
msgstr "δευτερεύον DNS"
-#: ../textw/network_text.py:759
+#: ../textw/network_text.py:762
msgid "automatically via DHCP"
msgstr "αυτόματα μέσω DCHP"
-#: ../textw/network_text.py:762
+#: ../textw/network_text.py:765
msgid "manually"
msgstr "χειρωνακτικά"
-#: ../textw/network_text.py:781
+#: ../textw/network_text.py:784
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "Ρύθμιση ονόματος συστήματος"
-#: ../textw/network_text.py:784
+#: ../textw/network_text.py:787
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter a "
@@ -5331,131 +5253,131 @@ msgstr ""
"επιλέξτε μη αυτόματη επιλογή και εισάγετε ένα όνομα για το σύστημα. Αν δεν "
"ορίσετε ένα όνομα, το σύστημα σας θα ονομαστεί 'localhost.'"
-#: ../textw/network_text.py:810 ../textw/network_text.py:816
+#: ../textw/network_text.py:813 ../textw/network_text.py:819
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "Μη έγκυρο όνομα συστήματος"
-#: ../textw/network_text.py:811
+#: ../textw/network_text.py:814
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr "Δεν έχετε καθορίσει ένα όνομα συστήματος."
# gconf/gconftool.c:377
-#: ../textw/partition_text.py:43
+#: ../textw/partition_text.py:49
msgid "Must specify a value"
msgstr "Πρέπει να καθορίσετε μια τιμή"
-#: ../textw/partition_text.py:46
+#: ../textw/partition_text.py:52
msgid "Requested value is not an integer"
msgstr "Η αιτούμενη τιμή δεν είναι ακέραιος"
-#: ../textw/partition_text.py:48
+#: ../textw/partition_text.py:54
msgid "Requested value is too large"
msgstr "Η αιτούμενη τιμή είναι πολύ μεγάλη"
-#: ../textw/partition_text.py:115
+#: ../textw/partition_text.py:121
#, python-format
msgid "RAID Device %s"
msgstr "Συσκευή RAID %s"
#
-#: ../textw/partition_text.py:243
+#: ../textw/partition_text.py:249
#, python-format
msgid "Warning: %s"
msgstr "Προειδοποίηση: %s"
-#: ../textw/partition_text.py:244
+#: ../textw/partition_text.py:250
msgid "Modify Partition"
msgstr "Τροποποίηση τμήματος δίσκου"
-#: ../textw/partition_text.py:244
+#: ../textw/partition_text.py:250
msgid "Add anyway"
msgstr "Προθήκη ούτως ή άλλως"
-#: ../textw/partition_text.py:282
+#: ../textw/partition_text.py:288
msgid "Mount Point:"
msgstr "Σημείο προσάρτησης:"
-#: ../textw/partition_text.py:334
+#: ../textw/partition_text.py:340
msgid "File System type:"
msgstr "Τύπος συστήματος αρχείων:"
-#: ../textw/partition_text.py:368
+#: ../textw/partition_text.py:374
msgid "Allowable Drives:"
msgstr "Διαθέσιμοι δίσκοι:"
-#: ../textw/partition_text.py:424
+#: ../textw/partition_text.py:430
msgid "Fixed Size:"
msgstr "Σταθερό μέγεθος:"
-#: ../textw/partition_text.py:426
+#: ../textw/partition_text.py:432
msgid "Fill maximum size of (MB):"
msgstr "Γέμισμα μέγιστου μεγέθους (MB):"
-#: ../textw/partition_text.py:430
+#: ../textw/partition_text.py:436
msgid "Fill all available space:"
msgstr "Γέμισμα όλου του διαθέσιμου χώρου:"
-#: ../textw/partition_text.py:453
+#: ../textw/partition_text.py:459
msgid "Start Cylinder:"
msgstr "Αρχικός κύλινδρος"
-#: ../textw/partition_text.py:466
+#: ../textw/partition_text.py:472
msgid "End Cylinder:"
msgstr "Τελικός κύλινδρος:"
-#: ../textw/partition_text.py:489
+#: ../textw/partition_text.py:495
msgid "Volume Group:"
msgstr "Volume Group:"
-#: ../textw/partition_text.py:511
+#: ../textw/partition_text.py:517
msgid "RAID Level:"
msgstr "Επίπεδο RAID:"
-#: ../textw/partition_text.py:529
+#: ../textw/partition_text.py:535
msgid "RAID Members:"
msgstr "Μέλη RAID:"
-#: ../textw/partition_text.py:548
+#: ../textw/partition_text.py:554
msgid "Number of spares?"
msgstr "Αριθμός εφεδρικών;"
-#: ../textw/partition_text.py:562
+#: ../textw/partition_text.py:568
msgid "File System Type:"
msgstr "Τύπος συστήματος αρχείων:"
#
-#: ../textw/partition_text.py:575
+#: ../textw/partition_text.py:581
msgid "File System Label:"
msgstr "Ετικέτα συστήματος αρχείων:"
-#: ../textw/partition_text.py:586
+#: ../textw/partition_text.py:592
msgid "File System Option:"
msgstr "Επιλογή συστήματος αρχείων:"
-#: ../textw/partition_text.py:589 ../textw/partition_text.py:827
-#: ../textw/partition_text.py:1064 ../textw/partition_text.py:1236
+#: ../textw/partition_text.py:595 ../textw/partition_text.py:802
+#: ../textw/partition_text.py:1027 ../textw/partition_text.py:1197
#, python-format
msgid "Format as %s"
msgstr "Διαμόρφωση σε %s"
-#: ../textw/partition_text.py:591 ../textw/partition_text.py:829
-#: ../textw/partition_text.py:1066 ../textw/partition_text.py:1238
+#: ../textw/partition_text.py:597 ../textw/partition_text.py:804
+#: ../textw/partition_text.py:1029 ../textw/partition_text.py:1199
#, python-format
msgid "Migrate to %s"
msgstr "Εισαγωγή σε %s"
-#: ../textw/partition_text.py:593 ../textw/partition_text.py:831
-#: ../textw/partition_text.py:1068 ../textw/partition_text.py:1240
+#: ../textw/partition_text.py:599 ../textw/partition_text.py:806
+#: ../textw/partition_text.py:1031 ../textw/partition_text.py:1201
msgid "Leave unchanged"
msgstr "Να παραμείνει χωρίς αλλαγές"
#
-#: ../textw/partition_text.py:609 ../textw/partition_text.py:804
-#: ../textw/partition_text.py:1044 ../textw/partition_text.py:1216
+#: ../textw/partition_text.py:612 ../textw/partition_text.py:782
+#: ../textw/partition_text.py:1007 ../textw/partition_text.py:1177
msgid "File System Options"
msgstr "Επιλογές συστήματος αρχείων"
-#: ../textw/partition_text.py:612
+#: ../textw/partition_text.py:615
msgid ""
"Please choose how you would like to prepare the file system on this "
"partition."
@@ -5463,86 +5385,82 @@ msgstr ""
"Παρακαλώ καθορίστε τον τρόπο που θέλετε να προετοιμαστεί το σύστημα αρχείων "
"σε αυτό το τμήμα δίσκου."
-#: ../textw/partition_text.py:620
-msgid "Check for bad blocks"
-msgstr "Έλεγχος για ακατάλληλα blocks"
-
-#: ../textw/partition_text.py:624
+#: ../textw/partition_text.py:622
msgid "Leave unchanged (preserve data)"
msgstr "Να παραμείνει χωρίς αλλαγές (διατήρηση δεδομένων)"
-#: ../textw/partition_text.py:633
+#: ../textw/partition_text.py:631
msgid "Format as:"
msgstr "Διαμόρφωση σε:"
-#: ../textw/partition_text.py:653
+#: ../textw/partition_text.py:651
msgid "Migrate to:"
msgstr "Εισαγωγή σε:"
-#: ../textw/partition_text.py:765
+#: ../textw/partition_text.py:752
msgid "Force to be a primary partition"
msgstr "Επιλογή ως πρωταρχικό τμήμα δίσκου"
-#: ../textw/partition_text.py:782
+#: ../textw/partition_text.py:761
msgid "Not Supported"
msgstr "Δεν υποστηρίζεται"
-#: ../textw/partition_text.py:783
+#: ../textw/partition_text.py:762
msgid "You can only edit LVM Volume Groups in the graphical installer."
msgstr ""
"Μπορείτε να τροποποιήσετε τις ομάδες τόμου LVM μόνο μέσω της γραφικής "
"εγκατάστασης."
-#: ../textw/partition_text.py:859 ../textw/partition_text.py:912
+#: ../textw/partition_text.py:829 ../textw/partition_text.py:877
msgid "Invalid Entry for Partition Size"
msgstr "Μη έγκυρη καταχώριση για το μέγεθος τμήματος δίσκου"
-#: ../textw/partition_text.py:871
+#: ../textw/partition_text.py:841
msgid "Invalid Entry for Maximum Size"
msgstr "Μη έγκυρη καταχώριση για μέγιστο μέγεθος "
-#: ../textw/partition_text.py:890
+#: ../textw/partition_text.py:860
msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder"
msgstr "Μη έγκυρη καταχώριση για αρχικό κύλινδρο"
-#: ../textw/partition_text.py:904
+#: ../textw/partition_text.py:869
msgid "Invalid Entry for End Cylinder"
msgstr "Μη έγκυρη καταχώριση τελικό κύλινδρο"
-#: ../textw/partition_text.py:1017
+#: ../textw/partition_text.py:980
msgid "No RAID partitions"
msgstr "Δεν υπάρχουν τμήματα δίσκου RAID"
-#: ../textw/partition_text.py:1018
+#: ../textw/partition_text.py:981
msgid "At least two software RAID partitions are needed."
msgstr "Απαιτούνται τουλάχιστον δύο τμήματα δίσκου RAID."
-#: ../textw/partition_text.py:1030 ../textw/partition_text.py:1203
+#: ../textw/partition_text.py:993 ../textw/partition_text.py:1164
msgid "Format partition?"
msgstr "Διαμόρφωση τμήματος δίσκου;"
-#: ../textw/partition_text.py:1092
+#: ../textw/partition_text.py:1055
msgid "Invalid Entry for RAID Spares"
msgstr "Μη έγκυρη επιλογή για εφεδρικά RAID"
-#: ../textw/partition_text.py:1107
+#: ../textw/partition_text.py:1070
msgid "Too many spares"
msgstr "Πάρα πολλές εφεδρικές"
-#: ../textw/partition_text.py:1108
+#: ../textw/partition_text.py:1071
msgid "You may not use any spares with a RAID0 array."
msgstr "Δε μπορείτε να έχετε εφεδρεία σε μια συστοιχία RAID0."
-#: ../textw/partition_text.py:1189
+#: ../textw/partition_text.py:1150
msgid "No Volume Groups"
msgstr "Δεν υπάρχουν ομάδες τόμων"
-#: ../textw/partition_text.py:1190
+#: ../textw/partition_text.py:1151
msgid "No volume groups exist in which to create a logical volume"
msgstr ""
"Δεν υπάρχουν ομάδες τόμων για τη δημιουργία ενός λογικού τόμου σε αυτές"
-#: ../textw/partition_text.py:1314
+#: ../textw/partition_text.py:1275
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical "
@@ -5551,7 +5469,7 @@ msgstr ""
"Ο αιτούμενος χώρος (%10.2f MB) είναι μεγαλύτερος από το μέγιστο μέγεθος του "
"λογικού τόμου (%10.2f MB). "
-#: ../textw/partition_text.py:1333
+#: ../textw/partition_text.py:1294
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in "
@@ -5560,56 +5478,61 @@ msgstr ""
"Ο αιτούμενος χώρος (%10.2f MB) είναι μεγαλύτερος από το διαθέσιμο μέγεθος "
"του λογικού τόμου (%10.2f MB). "
-#: ../textw/partition_text.py:1387
+#: ../textw/partition_text.py:1347
msgid "New Partition or Logical Volume?"
msgstr "Νέο τμήμα δίσκου ή λογικός τόμος;"
-#: ../textw/partition_text.py:1388
+#: ../textw/partition_text.py:1348
msgid "Would you like to create a new partition or a new logical volume?"
msgstr "Θα θέλατε να δημιουργήσετε ένα τμήμα δίσκου ή ένα νέο λογικό τόμο;"
#
-#: ../textw/partition_text.py:1390
+#: ../textw/partition_text.py:1350
msgid "partition"
msgstr "τμήμα δίσκου"
-#: ../textw/partition_text.py:1390
+#: ../textw/partition_text.py:1350
msgid "logical volume"
msgstr "λογικός τόμος"
-#: ../textw/partition_text.py:1466
+#
+#: ../textw/partition_text.py:1422
+msgid "Size"
+msgstr "Μέγεθος"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1426
msgid "New"
msgstr "Νέο"
-#: ../textw/partition_text.py:1468
+#: ../textw/partition_text.py:1428
msgid "Delete"
msgstr "Διαγραφή"
#
-#: ../textw/partition_text.py:1469
+#: ../textw/partition_text.py:1429
msgid "RAID"
msgstr "RAID"
-#: ../textw/partition_text.py:1472
+#: ../textw/partition_text.py:1432
msgid ""
" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
msgstr ""
" F1-Βοήθεια F2-Νέο F3-Επεξεργασία F4-Διαγραφή F5-"
"Επαναφορά F12-OK "
-#: ../textw/partition_text.py:1504
+#: ../textw/partition_text.py:1464
msgid "No Root Partition"
msgstr "Χωρίς τμήμα δίσκου Root"
-#: ../textw/partition_text.py:1505
+#: ../textw/partition_text.py:1465
msgid "Installation requires a / partition."
msgstr "Η εγκατάσταση απαιτεί ένα τμήμα δίσκου /."
-#: ../textw/partition_text.py:1547
+#: ../textw/partition_text.py:1507
msgid "Partitioning Type"
msgstr "Τύπος κατάτμησης"
-#: ../textw/partition_text.py:1549
+#: ../textw/partition_text.py:1509
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
"is reasonable for most users. You can either choose to use this or create "
@@ -5619,37 +5542,37 @@ msgstr ""
"διάταξη είναι κατάλληλη για τους περισσότερους χρήστες. Μπορείτε να "
"χρησιμοποιήσετε αυτήν τη διάταξη ή να δημιουργήσετε μία δική σας."
-#: ../textw/partition_text.py:1573
+#: ../textw/partition_text.py:1533
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr ""
"Ποιο δίσκο (ή δίσκους) θέλετε να χρησιμοποιήσετε για αυτήν την εγκατάσταση;"
-#: ../textw/partition_text.py:1588
+#: ../textw/partition_text.py:1548
msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
msgstr "<Space>,<+>,<-> επιλογή | <F2> προσθήκη δίσκου | <F12> επόμενη οθόνη"
-#: ../textw/partition_text.py:1657
+#: ../textw/partition_text.py:1615
msgid "Review Partition Layout"
msgstr "Επισκόπηση διάταξης κατάτμησης"
-#: ../textw/partition_text.py:1658
+#: ../textw/partition_text.py:1616
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr "Επισκόπηση και τροποποίηση διάταξης κατάτμησης;"
#
-#: ../textw/partition_text.py:1679 tmp/adddrive.glade.h:3
+#: ../textw/partition_text.py:1637 tmp/adddrive.glade.h:3
msgid "Advanced Storage Options"
msgstr "Προχωρημένες επιλογές αποθήκευσης"
-#: ../textw/partition_text.py:1680 tmp/adddrive.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1638 tmp/adddrive.glade.h:5
msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
msgstr "Με ποιο τρόπο θα θέλατε να τροποποιηθεί η ρύθμιση του δίσκου σας;"
-#: ../textw/partition_text.py:1703
+#: ../textw/partition_text.py:1661
msgid "Add FCP Device"
msgstr "Προσθήκη συσκευής FCP"
-#: ../textw/partition_text.py:1704 tmp/zfcp-config.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1662 tmp/zfcp-config.glade.h:5
msgid ""
"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
@@ -5660,11 +5583,11 @@ msgstr ""
"bit αριθμό συσκευής, ένα 64 bit World Wide Port Name (WWPN), και ένα 64 bit "
"FCP LUN για κάθε συσκευή."
-#: ../textw/partition_text.py:1727 tmp/iscsi-config.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1685 tmp/iscsi-config.glade.h:5
msgid "Configure iSCSI Parameters"
msgstr "Ρύθμιση παραμέτρων iSCSI"
-#: ../textw/partition_text.py:1728 tmp/iscsi-config.glade.h:6
+#: ../textw/partition_text.py:1686 tmp/iscsi-config.glade.h:6
msgid ""
"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
@@ -5673,32 +5596,32 @@ msgstr ""
"iSCSI σας και το όνομα του iSCSI initiator που έχετε ρυθμίσει για το "
"διακομιστή σας."
-#: ../textw/partition_text.py:1729
+#: ../textw/partition_text.py:1687
msgid "Target IP Address"
msgstr "Διεύθυνση IP στόχου"
-#: ../textw/partition_text.py:1730
+#: ../textw/partition_text.py:1688
msgid "iSCSI Initiator Name"
msgstr "iSCSI Initiator Name"
#
-#: ../textw/partmethod_text.py:26
+#: ../textw/partmethod_text.py:32
msgid "Autopartition"
msgstr "Αυτόματη κατάτμηση"
-#: ../textw/partmethod_text.py:27
+#: ../textw/partmethod_text.py:33
msgid "Disk Druid"
msgstr "Disk Druid"
-#: ../textw/progress_text.py:51
+#: ../textw/progress_text.py:59
msgid "Package Installation"
msgstr "Εγκατάσταση πακέτου"
-#: ../textw/task_text.py:42
+#: ../textw/task_text.py:51
msgid "Package selection"
msgstr "Επιλογή πακέτων"
-#: ../textw/task_text.py:48 tmp/tasksel.glade.h:4
+#: ../textw/task_text.py:57 tmp/tasksel.glade.h:4
#, no-c-format, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
@@ -5709,65 +5632,65 @@ msgstr ""
"είναι κατάλληλο για γενική χρήση με σύνδεση στο διαδίκτυο. Ποιες πρόσθετες "
"χρήσεις θα θέλατε να υποστηρίζει το σύστημα σας;"
-#: ../textw/task_text.py:63
+#: ../textw/task_text.py:72
msgid "Customize software selection"
msgstr "Προσαρμογή επιλεγμένου λογισμικού"
-#: ../textw/timezone_text.py:68
+#: ../textw/timezone_text.py:74
msgid "In which time zone are you located?"
msgstr "Σε ποια ζώνη ώρας βρίσκεστε;"
-#: ../textw/timezone_text.py:86
+#: ../textw/timezone_text.py:92
msgid "System clock uses UTC"
msgstr "Το ρολόι του συστήματος χρησιμοποιεί UTC"
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:88
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:97
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:112
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:121
msgid "Update boot loader configuration"
msgstr "Ενημέρωση ρύθμισης boot loader"
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:100
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:124
msgid "Skip boot loader updating"
msgstr "Παράκαμψη ενημέρωσης ρύθμισης boot loader"
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:102
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:126
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "Δημιουργία νέας ρύθμισης boot loader"
-#: ../textw/upgrade_text.py:107
+#: ../textw/upgrade_text.py:113
msgid "Free Space"
msgstr "Ελεύθερος χώρος"
-#: ../textw/upgrade_text.py:122
+#: ../textw/upgrade_text.py:128
msgid "RAM detected (MB):"
msgstr "Αναγνωρίστηκε RAM (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:125
+#: ../textw/upgrade_text.py:131
msgid "Suggested size (MB):"
msgstr "Προτεινόμενο μέγεθος (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:128
+#: ../textw/upgrade_text.py:134
msgid "Swap file size (MB):"
msgstr "Μέγεθος αρχείου Swap (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:136
+#: ../textw/upgrade_text.py:142
msgid "Add Swap"
msgstr "Προσθήκη Swap"
#
-#: ../textw/upgrade_text.py:161
+#: ../textw/upgrade_text.py:167
msgid "The value you entered is not a valid number."
msgstr "Η τιμή που εισαγάγατε δεν είναι έγκυρη."
-#: ../textw/upgrade_text.py:194
+#: ../textw/upgrade_text.py:200
msgid "Reinstall System"
msgstr "Επανεγκατάσταση συστήματος"
-#: ../textw/upgrade_text.py:203
+#: ../textw/upgrade_text.py:214
msgid "System to Upgrade"
msgstr "Σύστημα για αναβάθμιση"
-#: ../textw/upgrade_text.py:204
+#: ../textw/upgrade_text.py:215
msgid ""
"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n"
"\n"
@@ -5783,23 +5706,28 @@ msgstr ""
msgid "Root Password"
msgstr "Κωδικός λογαριασμού Root"
-#: ../textw/userauth_text.py:29
+#: ../textw/userauth_text.py:30
+#, fuzzy
msgid ""
"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do "
-"not make a typing mistake. Remember that the root password is a critical "
-"part of system security!"
+"not make a typing mistake. "
msgstr ""
"Επιλέξτε ένα κωδικό υπερχρήστη (root). Πρέπει να τον πληκτρολογήσετε δύο "
"φορές για να σιγουρευτείτε ότι ξέρετε ποιος είναι και δεν κάνατε κάποιο "
"λάθος στην πληκτρολόγηση του. Να θυμάστε ότι ο κωδικός του υπερχρήστη είναι "
"ένα πολύ κρίσιμο κομμάτι της ασφάλειας του συστήματος!"
-#: ../textw/userauth_text.py:60
+#: ../textw/userauth_text.py:64
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "Το συνθηματικό υπερχρήστη πρέπει να έχει τουλάχιστον 6 χαρακτήρες."
+#: ../textw/welcome_text.py:27
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
#
-#: ../textw/welcome_text.py:23
+#: ../textw/welcome_text.py:28
#, python-format
msgid ""
"Welcome to %s!\n"
@@ -5808,7 +5736,7 @@ msgstr ""
"Καλώς ήλθατε στο %s!\n"
"\n"
-#: ../textw/zipl_text.py:26
+#: ../textw/zipl_text.py:32
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters "
@@ -5818,19 +5746,19 @@ msgstr ""
"εγκατάστασης. Τώρα έχετε τη δυνατότητα να εισάγετε πρόσθετες παραμέτρους του "
"πυρήνα και του chandev όπου χρειάζονται."
-#: ../textw/zipl_text.py:58
+#: ../textw/zipl_text.py:64
msgid "z/IPL Configuration"
msgstr "Ρύθμιση z/IPL"
-#: ../textw/zipl_text.py:66 ../textw/zipl_text.py:70
+#: ../textw/zipl_text.py:72 ../textw/zipl_text.py:76
msgid "Chandev line "
msgstr "Chandev line "
-#: ../installclasses/fedora.py:15
+#: ../installclasses/fedora.py:34
msgid "_Fedora"
msgstr "_Fedora"
-#: ../installclasses/fedora.py:16 ../installclasses/rhel.py:22
+#: ../installclasses/fedora.py:35 ../installclasses/rhel.py:42
#, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
@@ -5841,48 +5769,48 @@ msgstr ""
"είναι κατάλληλο για γενική χρήση με σύνδεση στο διαδίκτυο. Για ποιες "
"πρόσθετες χρήσεις θα θέλατε να περιέχει υποστήριξη το σύστημα σας;"
-#: ../installclasses/fedora.py:25
+#: ../installclasses/fedora.py:44
msgid "Office and Productivity"
msgstr "Γραφείο και παραγωγικότητα"
-#: ../installclasses/fedora.py:26 ../installclasses/rhel.py:35
-#: ../installclasses/rhel.py:40
+#: ../installclasses/fedora.py:45 ../installclasses/rhel.py:55
+#: ../installclasses/rhel.py:60
msgid "Software Development"
msgstr "Ανάπτυξη λογισμικού"
-#: ../installclasses/fedora.py:27 ../installclasses/rhel.py:39
+#: ../installclasses/fedora.py:46 ../installclasses/rhel.py:59
msgid "Web server"
msgstr "Web server"
-#: ../installclasses/rhel.py:21
+#: ../installclasses/rhel.py:41
msgid "Red Hat Enterprise Linux"
msgstr "Red Hat Enterprise Linux"
-#: ../installclasses/rhel.py:32
+#: ../installclasses/rhel.py:52
msgid "Office"
msgstr "Γραφείο"
-#: ../installclasses/rhel.py:33
+#: ../installclasses/rhel.py:53
msgid "Multimedia"
msgstr "Πολυμέσα"
-#: ../installclasses/rhel.py:44
+#: ../installclasses/rhel.py:64
msgid "Virtualization"
msgstr "Εικονικοποίηση"
-#: ../installclasses/rhel.py:45
+#: ../installclasses/rhel.py:65
msgid "Clustering"
msgstr "Συστοίχιση"
-#: ../installclasses/rhel.py:46
+#: ../installclasses/rhel.py:66
msgid "Storage Clustering"
msgstr "Συστοίχιση αποθηκευτικών μέσων"
-#: ../installclasses/rhel.py:50
+#: ../installclasses/rhel.py:70
msgid "Installation Number"
msgstr "Αριθμός εγκατάστασης"
-#: ../installclasses/rhel.py:51
+#: ../installclasses/rhel.py:71
msgid ""
"To install the full set of supported packages included in your subscription, "
"please enter your Installation Number"
@@ -5890,7 +5818,7 @@ msgstr ""
"Για να εγκαταστήσετε όλα τα υποστηριζόμενα πακέτα που περιλαμβάνονται στη "
"συνδρομή σας, παρακαλώ εισάγετε τον αριθμό εγκατάστασης σας"
-#: ../installclasses/rhel.py:54
+#: ../installclasses/rhel.py:74
msgid ""
"If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www."
"redhat.com/apps/support/in.html.\n"
@@ -5914,22 +5842,22 @@ msgstr ""
"* Δεν θα λάβετε ενημερώσεις λογισμικού και ασφαλείας για τα πακέτα που δεν "
"περιλαμβάνονται στη συνδρομή σας."
-#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:113
-#: ../loader2/mediacheck.c:346
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:117
+#: ../loader2/mediacheck.c:76
msgid "Media Check"
msgstr "Έλεγχος μέσων"
-#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:95
-#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/method.c:422
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:99
+#: ../loader2/cdinstall.c:117 ../loader2/cdinstall.c:125
+#: ../loader2/method.c:424
msgid "Test"
msgstr "Δοκιμή"
-#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:96
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:100
msgid "Eject Disc"
msgstr "Εξαγωγή δίσκου"
-#: ../loader2/cdinstall.c:93
+#: ../loader2/cdinstall.c:97
#, c-format
msgid ""
"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject "
@@ -5938,7 +5866,7 @@ msgstr ""
"Επιλέξτε \"%s\" για να ελέγξετε το δίσκο που βρίσκεται στον οδηγό, ή \"%s\" "
"για να εξαχθεί ο δίσκος και να εισάγετε έναν άλλο για έλεγχο."
-#: ../loader2/cdinstall.c:114
+#: ../loader2/cdinstall.c:118
#, c-format
msgid ""
"If you would like to test additional media, insert the next disc and press "
@@ -5954,7 +5882,7 @@ msgstr ""
"επιτυχής δεν απαιτείται επιπλέον έλεγχος την επόμενη φορά που θα τα "
"χρησιμοποιήσετε."
-#: ../loader2/cdinstall.c:137
+#: ../loader2/cdinstall.c:142
#, c-format
msgid ""
"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc "
@@ -5963,11 +5891,11 @@ msgstr ""
"Ο δίσκος %s δε βρέθηκε σε κανένα από τους οδηγούς σας. Παρακαλώ εισάγετε το "
"δίσκο %s και πατήστε %s για να ξαναπροσπαθήσετε."
-#: ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:196
msgid "Disc Found"
msgstr "Βρέθηκε δίσκος"
-#: ../loader2/cdinstall.c:259
+#: ../loader2/cdinstall.c:197
#, c-format
msgid ""
"To begin testing the media before installation press %s.\n"
@@ -5980,7 +5908,7 @@ msgstr ""
"Επιλέξτε %s για να προσπεράσετε των έλεγχο των μέσων και να ξεκινήσετε την "
"εγκατάσταση."
-#: ../loader2/cdinstall.c:379
+#: ../loader2/cdinstall.c:323
#, c-format
msgid ""
"No %s disc was found which matches your boot media. Please insert the %s "
@@ -5989,7 +5917,7 @@ msgstr ""
"Δε βρέθηκε δίσκος %s που να ταιριάζει με το μέσο εκκίνησης. Παρακαλώ "
"εισάγετε το δίσκο %s και πατήστε %s για να προσπαθήσετε ξανά."
-#: ../loader2/cdinstall.c:384
+#: ../loader2/cdinstall.c:328
#, c-format
msgid ""
"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s "
@@ -5998,34 +5926,34 @@ msgstr ""
"Ο δίσκος %s δD δε βρέθηκε σε κανένα από τους οδηγοOM σας. Παρακαλώ εισάγετε "
"δίσκο το %s CD και πατήστε %s για να ξαναπροσπαθήσετε."
-#: ../loader2/cdinstall.c:391
+#: ../loader2/cdinstall.c:334
msgid "Disc Not Found"
msgstr "Δε βρέθηκε δίσκος"
-#: ../loader2/cdinstall.c:464
+#: ../loader2/cdinstall.c:402
msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
msgstr "Αδυναμία εύρεσης αρχείου kickstart στο CDROM."
-#: ../loader2/copy.c:45 ../loader2/method.c:158 ../loader2/method.c:376
+#: ../loader2/copy.c:51 ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:378
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης καταλόγου %s: %s"
#
-#: ../loader2/driverdisk.c:134 ../loader2/firewire.c:55
+#: ../loader2/driverdisk.c:138
msgid "Loading"
msgstr "Γίνεται φόρτωση"
# gconf/gconf-internals.c:2416
-#: ../loader2/driverdisk.c:134
+#: ../loader2/driverdisk.c:138
msgid "Reading driver disk..."
msgstr "Ανάγνωση δίσκου οδηγού..."
-#: ../loader2/driverdisk.c:276 ../loader2/driverdisk.c:308
+#: ../loader2/driverdisk.c:230 ../loader2/driverdisk.c:262
msgid "Driver Disk Source"
msgstr "Πηγή δισκέτας οδηγού"
-#: ../loader2/driverdisk.c:277
+#: ../loader2/driverdisk.c:231
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
"Which would you like to use?"
@@ -6033,7 +5961,7 @@ msgstr ""
"Έχετε πολλαπλές συσκευές που μπορούν να χρησιμοποιηθούν ως πηγές για δίσκο "
"οδηγών. Ποια θέλετε να χρησιμοποιήσετε;"
-#: ../loader2/driverdisk.c:309
+#: ../loader2/driverdisk.c:263
msgid ""
"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
"disk image. Which would you like to use?"
@@ -6042,52 +5970,52 @@ msgstr ""
"πηγαία εικόνα οδηγών. Ποια θέλετε να χρησιμοποιήσετε;"
# gconf/gconf-internals.c:2416
-#: ../loader2/driverdisk.c:347
+#: ../loader2/driverdisk.c:300
msgid "Failed to mount partition."
msgstr "Αποτυχία προσάρτησης τμήματος δίσκου."
-#: ../loader2/driverdisk.c:355
+#: ../loader2/driverdisk.c:308
msgid "Select driver disk image"
msgstr "Επιλογή εικόνας δίσκου οδηγού"
-#: ../loader2/driverdisk.c:356
+#: ../loader2/driverdisk.c:309
msgid "Select the file which is your driver disk image."
msgstr "Επιλέξτε το αρχείο στο οποίο βρίσκεται η εικόνα δίσκου οδηγού."
# gconf/gconf-internals.c:2416
-#: ../loader2/driverdisk.c:385
+#: ../loader2/driverdisk.c:338
msgid "Failed to load driver disk from file."
msgstr "Αποτυχία φόρτωσης δίσκου οδηγού από αρχείο."
-#: ../loader2/driverdisk.c:396
+#: ../loader2/driverdisk.c:349
#, c-format
msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr ""
"Εισάγετε το δίσκο οδηγών στο /dev/%s και πατήστε \"OK\" για να συνεχίσετε."
-#: ../loader2/driverdisk.c:398
+#: ../loader2/driverdisk.c:351
msgid "Insert Driver Disk"
msgstr "Εισαγωγή δίσκου οδηγού"
# gconf/gconf-internals.c:2416
-#: ../loader2/driverdisk.c:413
+#: ../loader2/driverdisk.c:366
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr "Αποτυχία προσάρτησης δισκέτας οδηγού."
-#: ../loader2/driverdisk.c:423
+#: ../loader2/driverdisk.c:376
#, c-format
msgid "Driver disk is invalid for this release of %s."
msgstr "Ο οδηγός δίσκου είναι μη έγκυρος για αυτήν την έκδοση του %s."
-#: ../loader2/driverdisk.c:486
+#: ../loader2/driverdisk.c:439
msgid "Manually choose"
msgstr "Χειροκίνητη επιλογή"
-#: ../loader2/driverdisk.c:487
+#: ../loader2/driverdisk.c:440
msgid "Load another disk"
msgstr "Φόρτωση άλλου δίσκου"
-#: ../loader2/driverdisk.c:488
+#: ../loader2/driverdisk.c:441
msgid ""
"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
@@ -6097,38 +6025,38 @@ msgstr ""
"επιλέξετε μη αυτόματα τον οδηγό, να συνεχίσετε ή να εισάγετε ένα άλλο δίσκο "
"οδηγούς;"
-#: ../loader2/driverdisk.c:526
+#: ../loader2/driverdisk.c:479
msgid "Driver disk"
msgstr "Δίσκος οδηγού"
-#: ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/driverdisk.c:480
msgid "Do you have a driver disk?"
msgstr "Έχετε δίσκο οδηγού;"
-#: ../loader2/driverdisk.c:536
+#: ../loader2/driverdisk.c:489
msgid "More Driver Disks?"
msgstr "Περισσότεροι δίσκοι οδηγών;"
-#: ../loader2/driverdisk.c:537
+#: ../loader2/driverdisk.c:490
msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "Θέλετε να φορτώσετε άλλους δίσκους οδηγών;"
-#: ../loader2/driverdisk.c:583 ../loader2/driverdisk.c:620
-#: ../loader2/hdinstall.c:404 ../loader2/kickstart.c:127
-#: ../loader2/kickstart.c:137 ../loader2/kickstart.c:180
-#: ../loader2/kickstart.c:523 ../loader2/modules.c:1036
-#: ../loader2/modules.c:1049 ../loader2/net.c:1597 ../loader2/net.c:1620
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/urlinstall.c:464
-#: ../loader2/urlinstall.c:473 ../loader2/urlinstall.c:484
+#: ../loader2/driverdisk.c:535 ../loader2/driverdisk.c:572
+#: ../loader2/hdinstall.c:426 ../loader2/kickstart.c:132
+#: ../loader2/kickstart.c:142 ../loader2/kickstart.c:185
+#: ../loader2/kickstart.c:529 ../loader2/modules.c:336
+#: ../loader2/modules.c:348 ../loader2/net.c:1653 ../loader2/net.c:1676
+#: ../loader2/nfsinstall.c:302 ../loader2/urlinstall.c:426
+#: ../loader2/urlinstall.c:435 ../loader2/urlinstall.c:444
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Σφάλμα Kickstart"
-#: ../loader2/driverdisk.c:584
+#: ../loader2/driverdisk.c:536
#, c-format
msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
msgstr "Άγνωστη πηγή driver disk kickstart: %s"
-#: ../loader2/driverdisk.c:621
+#: ../loader2/driverdisk.c:573
#, c-format
msgid ""
"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
@@ -6137,7 +6065,7 @@ msgstr ""
"Καθορίστηκε η ακόλουθη άκυρη παράμετρος για την εντολή kickstart driver "
"disk: %s:%s"
-#: ../loader2/driverselect.c:60
+#: ../loader2/driverselect.c:65
#, c-format
msgid ""
"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
@@ -6148,19 +6076,19 @@ msgstr ""
"άρθρωμα %s χωρίζοντας τις με κενά. Αν δε γνωρίζετε τι παραμέτρους πρέπει να "
"δώσετε, προσπεράστε αυτήν την οθόνη πατώντας το κουμπί \"Εντάξει\"."
-#: ../loader2/driverselect.c:80
+#: ../loader2/driverselect.c:85
msgid "Enter Module Parameters"
msgstr "Εισαγωγή παραμέτρων Module"
-#: ../loader2/driverselect.c:179
+#: ../loader2/driverselect.c:172
msgid "No drivers found"
msgstr "Δε βρέθηκαν οδηγοί"
-#: ../loader2/driverselect.c:179
+#: ../loader2/driverselect.c:172
msgid "Load driver disk"
msgstr "Φόρτωση δίσκου οδηγού"
-#: ../loader2/driverselect.c:180
+#: ../loader2/driverselect.c:173
msgid ""
"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
"disk?"
@@ -6168,7 +6096,7 @@ msgstr ""
"Δε βρέθηκαν οδηγοί για χειροκίνητη εισαγωγή. Θέλετε να χρησιμοποιήσετε ένα "
"δίσκο με οδηγούς;"
-#: ../loader2/driverselect.c:198
+#: ../loader2/driverselect.c:191
msgid ""
"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
"appear and you have a driver disk, press F2."
@@ -6176,21 +6104,26 @@ msgstr ""
"Παρακαλώ επιλέξτε παρακάτω τον οδηγό που θέλετε να χρησιμοποιήσετε. Αν δεν "
"εμφανίζεται και έχετε ήδη ένα δίσκο με οδηγούς πατήστε F2."
-#: ../loader2/driverselect.c:206
+#: ../loader2/driverselect.c:200
msgid "Specify optional module arguments"
msgstr "Καθορισμός προαιρετικών παραμέτρων"
-#: ../loader2/driverselect.c:226
+#: ../loader2/driverselect.c:225
msgid "Select Device Driver to Load"
msgstr "Επιλογή οδηγού συσκευής για φόρτωση"
-#: ../loader2/firewire.c:55 ../loader2/windows.c:57
-#, c-format
-msgid "Loading %s driver..."
-msgstr "Φόρτωση οδηγού %s..."
+#: ../loader2/hdinstall.c:76 ../loader2/nfsinstall.c:167
+#: ../loader2/nfsinstall.c:218 ../loader2/urlinstall.c:262
+msgid "Media Detected"
+msgstr "Εντοπίστηκε μέσο"
+
+#: ../loader2/hdinstall.c:77 ../loader2/nfsinstall.c:168
+#: ../loader2/nfsinstall.c:219 ../loader2/urlinstall.c:263
+msgid "Local installation media detected..."
+msgstr "Εντοπίστηκε μέσο τοπικής εγκατάστασης..."
-#: ../loader2/hdinstall.c:102 ../loader2/nfsinstall.c:198
-#: ../loader2/urlinstall.c:151
+#: ../loader2/hdinstall.c:129 ../loader2/nfsinstall.c:249
+#: ../loader2/urlinstall.c:163
#, c-format
msgid ""
"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
@@ -6199,7 +6132,7 @@ msgstr ""
"Το δέντρο εγκατάστασης του %s σε αυτόν τον κατάλογο δε φαίνεται να ταιριάζει "
"με τα μέσα εκκίνησης σας."
-#: ../loader2/hdinstall.c:158
+#: ../loader2/hdinstall.c:187
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
@@ -6207,7 +6140,7 @@ msgstr ""
"Υπήρξε ένα σφάλμα κατά την ανάγνωση των αρχείων εγκατάστασης από τις εικόνες "
"ISO. Παρακαλώ ελέγξτε τις εικόνες ISO και προσπαθήστε ξανά."
-#: ../loader2/hdinstall.c:266
+#: ../loader2/hdinstall.c:291
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
@@ -6215,7 +6148,7 @@ msgstr ""
"Δε φαίνεται να έχετε σκληρούς δίσκους στο σύστημα σας! Θέλετε να ρυθμίσετε "
"επιπρόσθετες συσκευές;"
-#: ../loader2/hdinstall.c:280
+#: ../loader2/hdinstall.c:305
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -6226,64 +6159,65 @@ msgstr ""
"το %s; Αν δε βλέπετε καταχωρημένο εδώ τον οδηγό δίσκου που χρησιμοποιείτε, "
"πατήστε F2 για να ρυθμίσετε επιπλέον συσκευές."
-#: ../loader2/hdinstall.c:303
+#: ../loader2/hdinstall.c:328
msgid "Directory holding images:"
msgstr "Κατάλογος με εικόνες: "
-#: ../loader2/hdinstall.c:331
+#: ../loader2/hdinstall.c:356
msgid "Select Partition"
msgstr "Επιλογή τμήματος δίσκου"
-#: ../loader2/hdinstall.c:370
+#: ../loader2/hdinstall.c:395
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr "Η συσκευή %s δε φαίνεται να περιέχει εικόνες %s CDROM."
-#: ../loader2/hdinstall.c:405
+#: ../loader2/hdinstall.c:427
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr "Εσφαλμένο όρισμα για την εντολή μεθόδου του HD kickstart %s: %s"
-#: ../loader2/hdinstall.c:475 ../loader2/hdinstall.c:531
+#: ../loader2/hdinstall.c:497 ../loader2/hdinstall.c:553
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "Αδυναμία εύρεσης αρχείου kickstart στο σκληρό δίσκο."
-#: ../loader2/hdinstall.c:518
+#: ../loader2/hdinstall.c:540
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr "Αδυναμία εύρεσης σκληρού δίσκου για BIOS disk %s"
-#: ../loader2/kbd.c:129
+#: ../loader2/kbd.c:136
msgid "Keyboard Type"
msgstr "Τύπος πληκτρολογίου"
-#: ../loader2/kbd.c:130
+#: ../loader2/kbd.c:137
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr "Τι είδος πληκτρολογίου έχετε;"
# gconf/gconfd.c:1676
-#: ../loader2/kickstart.c:128
+#: ../loader2/kickstart.c:133
#, c-format
msgid "Error opening kickstart file %s: %s"
msgstr "Σφάλμα ανοίγματος αρχείου kickstart %s: %s"
# gconf/gconfd.c:1676
-#: ../loader2/kickstart.c:138
+#: ../loader2/kickstart.c:143
#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης αποθηκευμένου αρχείου kickstart %s: %s"
# gconf/gconfd.c:1676
-#: ../loader2/kickstart.c:181
+#: ../loader2/kickstart.c:186
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
msgstr "Σφάλμα στο %s στη γραμμή %d του αρχείου kickstart %s."
-#: ../loader2/kickstart.c:280
-msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
+#: ../loader2/kickstart.c:285
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find ks.cfg on removable media."
msgstr "Αδυναμία εύρεσης ks.cfg στη δισκέτα εκκίνησης."
-#: ../loader2/kickstart.c:371
+#: ../loader2/kickstart.c:377
msgid ""
"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
@@ -6293,49 +6227,55 @@ msgstr ""
"διαδραστική εγκατάσταση."
# gconf/gconfd.c:1676
-#: ../loader2/kickstart.c:380
+#: ../loader2/kickstart.c:386
msgid "Error downloading kickstart file"
msgstr "Σφάλμα λήψης αρχείου kickstart"
-#: ../loader2/kickstart.c:524
+#: ../loader2/kickstart.c:530
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
"Εσφαλμένο όρισμα για την εντολή μεθόδου τερματισμού του kickstart %s: %s"
#
-#: ../loader2/lang.c:56
-#, c-format
-msgid "Welcome to %s - Rescue Mode"
+#: ../loader2/lang.c:64
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode"
msgstr "Καλώς ήλθατε στο %s - Λειτουργία Rescue"
-#: ../loader2/lang.c:57 ../loader2/loader.c:159
+#: ../loader2/lang.c:65 ../loader2/loader.c:166
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
" <Tab>/<Alt-Tab> Αλλαγή πεδίου | <Space> επιλογή | <F12> επόμενη οθόνη "
-#: ../loader2/lang.c:366
+#: ../loader2/lang.c:373
msgid "Choose a Language"
msgstr "Επιλέξτε μία γλώσσα"
-#: ../loader2/loader.c:118
+#: ../loader2/loader.c:123
msgid "Local CD/DVD"
msgstr "Τοπικό CD/DVD"
-#: ../loader2/loader.c:120
+#: ../loader2/loader.c:125
msgid "Hard drive"
msgstr "Σκληρός δίσκος"
-#: ../loader2/loader.c:121
+#: ../loader2/loader.c:126
msgid "NFS directory"
msgstr "Κατάλογος NFS"
-#: ../loader2/loader.c:337
+#
+#: ../loader2/loader.c:156
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Welcome to %s%n for %s"
+msgstr "Καλώς ήλθατε στο %s"
+
+#: ../loader2/loader.c:374 ../loader2/loader.c:410
msgid "Update Disk Source"
msgstr "Ενημέρωση πηγής δίσκου"
-#: ../loader2/loader.c:338
+#: ../loader2/loader.c:375
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
"Which would you like to use?"
@@ -6343,75 +6283,90 @@ msgstr ""
"Έχετε πολλαπλές συσκευές οι οποίες θα μπορούσαν να είναι πηγές δημιουργίας "
"ενός δίσκου με ενημερώσεις. Ποια θα θέλατε να χρησιμοποιήσετε;"
-#: ../loader2/loader.c:353
+#: ../loader2/loader.c:411
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the update "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Υπάρχουν πολλαπλά τμήματα δίσκου στη συσκευή που μπορούν να περιέχουν την "
+"πηγαία εικόνα οδηγών. Ποια θέλετε να χρησιμοποιήσετε;"
+
+#: ../loader2/loader.c:429
#, c-format
msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr ""
"Εισάγετε το δίσκο με τις ενημερώσεις στο /dev/%s και πατήστε \"OK\" για να "
"συνεχίσετε."
-#: ../loader2/loader.c:355
+#: ../loader2/loader.c:431
msgid "Updates Disk"
msgstr "Δίσκος ενημερώσεων"
# gconf/gconf-internals.c:2416
-#: ../loader2/loader.c:367
+#: ../loader2/loader.c:445
msgid "Failed to mount updates disk"
msgstr "Αποτυχία προσάρτησης δίσκου ενημερώσεων"
-#: ../loader2/loader.c:370
+#: ../loader2/loader.c:448
msgid "Updates"
msgstr "Ανανεώσεις"
-#: ../loader2/loader.c:370
+#: ../loader2/loader.c:448
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "Ανάγνωση ενημερώσεων anaconda..."
-#: ../loader2/loader.c:412
+#: ../loader2/loader.c:484
+#, fuzzy
msgid ""
-"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
-"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
-"now?"
+"Unable to download the updates image. Please modify the updates location "
+"below or press Cancel to proceed without updates.."
msgstr ""
-"Δε βρέθηκαν σκληροί δίσκοι. Πιθανόν να χρειάζεται να επιλέξετε μη αυτόματα "
-"οδηγούς ώστε να ολοκληρώσετε με επιτυχία την εγκατάσταση. Θα θέλατε να "
-"επιλέξετε οδηγούς τώρα;"
+"Δεν είναι δυνατή η λήψη του αρχείου kickstart. Παρακαλώ αλλάξτε την "
+"παράμετρο kickstart παρακάτω ή πατήστε Άκυρο για να προχωρήσετε με "
+"διαδραστική εγκατάσταση."
+
+# gconf/gconfd.c:1676
+#: ../loader2/loader.c:493
+#, fuzzy
+msgid "Error downloading updates image"
+msgstr "Σφάλμα λήψης αρχείου kickstart"
-#: ../loader2/loader.c:849
+#: ../loader2/loader.c:989
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "Δεν έχετε αρκετή RAM για να εγκαταστήσετε το %s σε αυτό το σύστημα."
#
-#: ../loader2/loader.c:1008
+#: ../loader2/loader.c:1146
msgid "Rescue Method"
msgstr "Μέθοδος Rescue"
-#: ../loader2/loader.c:1009
+#: ../loader2/loader.c:1147
msgid "Installation Method"
msgstr "Μέθοδος εγκατάστασης"
-#: ../loader2/loader.c:1011
+#: ../loader2/loader.c:1149
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "Τι είδος μέσου περιέχει την εικόνα rescue;"
-#: ../loader2/loader.c:1013
+#: ../loader2/loader.c:1151
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "Τι είδος μέσου περιέχει τα πακέτα που θα εγκατασταθούν;"
-#: ../loader2/loader.c:1037
+#: ../loader2/loader.c:1175
msgid "No driver found"
msgstr "Δε βρέθηκε οδηγός"
-#: ../loader2/loader.c:1037
+#: ../loader2/loader.c:1175
msgid "Select driver"
msgstr "Επιλογή οδηγού"
-#: ../loader2/loader.c:1038
+#: ../loader2/loader.c:1176
msgid "Use a driver disk"
msgstr "Χρήση ενός δίσκου οδηγού"
-#: ../loader2/loader.c:1039
+#: ../loader2/loader.c:1177
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
@@ -6420,11 +6375,11 @@ msgstr ""
"εγκατάστασης. Θα θέλατε να επιλέξετε μη αυτόματα τον κατάλληλο οδηγό ή να "
"χρησιμοποιήσετε ένα δίσκο με οδηγούς;"
-#: ../loader2/loader.c:1258
+#: ../loader2/loader.c:1410
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "Οι ακόλουθες συσκευές βρέθηκαν στο σύστημά σας."
-#: ../loader2/loader.c:1260
+#: ../loader2/loader.c:1412
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
@@ -6432,117 +6387,62 @@ msgstr ""
"Δεν έχουν φορτωθεί οδηγοί συσκευών για το σύστημα σας. Θα θέλατε να "
"φορτωθεί κάποιος τώρα;"
-#: ../loader2/loader.c:1264
+#: ../loader2/loader.c:1416
msgid "Devices"
msgstr "Συσκευές"
-#: ../loader2/loader.c:1265
+#: ../loader2/loader.c:1417
msgid "Done"
msgstr "Έγινε"
-#: ../loader2/loader.c:1266
+#: ../loader2/loader.c:1418
msgid "Add Device"
msgstr "Προσθήκη συσκευής"
-#: ../loader2/loader.c:1437
+#: ../loader2/loader.c:1576
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr "ο φορτωτής έχει ήδη εκτελεστεί. Έναρξη κελύφους.\n"
-#: ../loader2/loader.c:1823
-#, c-format
-msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
+#: ../loader2/loader.c:1915
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr ""
"Εκτέλεση του anaconda, το περιβάλλον διάσωσης του %s - παρακαλώ "
"περιμένετε...\n"
-#: ../loader2/loader.c:1825
-#, c-format
-msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
+#: ../loader2/loader.c:1917
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr ""
"Εκτελείται το anaconda, η εφαρμογή εγκατάστασης συστήματος %s - παρακαλώ "
"περιμένετε ...\n"
-#: ../loader2/mediacheck.c:330
-msgid ""
-"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This "
-"probably means the disc was created without adding the checksum."
-msgstr ""
-"Αδύνατη η ανάγνωση του αθροίσματος ελέγχου από την περιγραφή του πρωτεύων "
-"τόμου. Κατά πάσα πιθανότητα αυτό σημαίνει πως ο δίσκος δημιουργήθηκε χωρίς "
-"άθροισμα ελέγχου."
+#: ../loader2/mediacheck.c:62
+#, c-format
+msgid "Unable to find install image %s"
+msgstr "Δε βρέθηκε η εικόνα εγκατάστασης %s"
-#: ../loader2/mediacheck.c:338
+#: ../loader2/mediacheck.c:68
#, c-format
msgid "Checking \"%s\"..."
msgstr "Έλεγχος \"%s\"..."
-#: ../loader2/mediacheck.c:340
+#: ../loader2/mediacheck.c:70
#, c-format
msgid "Checking media now..."
msgstr "Έλεγχος μέσων τώρα..."
-#: ../loader2/mediacheck.c:387
-#, c-format
-msgid "Unable to find install image %s"
-msgstr "Δε βρέθηκε η εικόνα εγκατάστασης %s"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:397 ../loader2/mediacheck.c:414
-msgid "FAILED"
-msgstr "ΑΠΟΤΥΧΙΑ"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:398
-msgid ""
-"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt "
-"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try "
-"again. If this test continues to fail you should not continue the install."
-msgstr ""
-"Η εικόνα που δοκιμάστηκε έχει σφάλματα. Ο λόγος μπορεί να είναι φθαρμένο "
-"αρχείο ή χαλασμένη δισκέτα. Αν είναι δυνατόν, καθαρίστε το δίσκο και "
-"προσπαθήστε ξανά. Αν ι δοκιμή συνέχιση να αποτυγχάνει τότε μην συνεχίσετε "
-"την εγκατάσταση."
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:408
-msgid "PASSED"
-msgstr "ΕΓΚΡΙΣΗ"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:409
-msgid "It is OK to install from this media."
-msgstr "Είναι ασφαλές να εγκαταστήσετε από αυτό το μέσο."
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:415
-msgid "No checksum information available, unable to verify media."
-msgstr ""
-"Δε βρέθηκε πληροφορίες αθροίσματος ελέγχου, αδύνατη η επαλήθευση του μέσου "
-"εγκατάστασης."
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:420
-msgid "Media Check Result"
-msgstr "Αποτέλεσμα ελέγχου δίσκου"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:424
-#, c-format
-msgid ""
-"%s for the image:\n"
-"\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"%s για την εικόνα:\n"
-"\n"
-" %s"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:428
-#, c-format
+#: ../loader2/mediacheck.c:101
msgid ""
-"The media check %s\n"
-"\n"
-"%s"
+"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This "
+"probably means the disc was created without adding the checksum."
msgstr ""
-"Ο έλεγχος μέσου %s\n"
-"\n"
-"%s"
+"Αδύνατη η ανάγνωση του αθροίσματος ελέγχου από την περιγραφή του πρωτεύων "
+"τόμου. Κατά πάσα πιθανότητα αυτό σημαίνει πως ο δίσκος δημιουργήθηκε χωρίς "
+"άθροισμα ελέγχου."
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../loader2/method.c:421
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -6553,38 +6453,30 @@ msgstr ""
"\n"
" %s;"
-#: ../loader2/method.c:422
+#: ../loader2/method.c:424
msgid "Checksum Test"
msgstr "Έλεγχος αθροίσματος ελέγχου"
-#: ../loader2/modules.c:1037
+#: ../loader2/modules.c:337
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr "Λάθος όρισμα στην εντολή της μεθόδου έναρξης της συσκευής %s: %s"
-#: ../loader2/modules.c:1050
-msgid ""
-"Both module type and name must be specified for the kickstart device command."
+#: ../loader2/modules.c:349
+#, fuzzy
+msgid "A module name must be specified for the kickstart device command."
msgstr ""
"Πρέπει να οριστούν τόσο ο τύπος του αρθρώματος όσο και το όνομα του για την "
"εντολή συσκευής kickstart."
-#: ../loader2/net.c:59
+#: ../loader2/net.c:57
#, c-format
msgid ""
-"Please enter the following information:\n"
-"\n"
-" o the name or IP number of your %s server\n"
-" o the directory on that server containing\n"
-" %s for your architecture\n"
+"Please enter the URL containing %s on your\n"
+"server.\n"
msgstr ""
-"Εισάγετε τοις παρακάτω πληροφορίες:\n"
-"\n"
-" o το όνομα ή IP διεύθυνση του %s εξυπηρετητή\n"
-" o τον κατάλογο σε αυτόν τον εξυπηρετητή που\n"
-" περιέχει %s για την αρχιτεκτονική σας\n"
-#: ../loader2/net.c:98
+#: ../loader2/net.c:97
msgid ""
"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
"IPv6 networks"
@@ -6592,7 +6484,7 @@ msgstr ""
"Το πρόθεμα πρέπει να είναι από 1 μέχρι 32 για δίκτυα IPv4 ή από 1 μέχρι 128 "
"για δίκτυα IPv6"
-#: ../loader2/net.c:261
+#: ../loader2/net.c:270
#, c-format
msgid ""
"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
@@ -6604,27 +6496,27 @@ msgstr ""
"δίκτυο σας. Αν δε χρειάζεται κλειδί, αφήστε κενό το πεδίο και η εγκατάσταση "
"θα προχωρήσει."
-#: ../loader2/net.c:267
+#: ../loader2/net.c:276
msgid "ESSID"
msgstr "ESSID"
-#: ../loader2/net.c:268
+#: ../loader2/net.c:277
msgid "Encryption Key"
msgstr "Κλειδί κρυπτογράφησης"
-#: ../loader2/net.c:271
+#: ../loader2/net.c:280
msgid "Wireless Settings"
msgstr "Ασύρματες ρυθμίσεις"
-#: ../loader2/net.c:302
+#: ../loader2/net.c:315
msgid "Nameserver IP"
msgstr "IP εξυπηρετητή ονομάτων"
-#: ../loader2/net.c:306
+#: ../loader2/net.c:319
msgid "Missing Nameserver"
msgstr "Λείπει ο εξυπηρετητής ονομάτων"
-#: ../loader2/net.c:307
+#: ../loader2/net.c:320
msgid ""
"Your IP address request returned configuration information, but it did not "
"include a nameserver address. If you do not have this information, you can "
@@ -6636,58 +6528,58 @@ msgstr ""
"πληροφορία, μπορείτε να αφήσετε αυτό το πεδίο κενό και η εγκατάσταση θα "
"συνεχίσει."
-#: ../loader2/net.c:329
+#: ../loader2/net.c:342
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "Μη έγκυρες πληροφορίες IP"
-#: ../loader2/net.c:330
+#: ../loader2/net.c:343
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "Εισάγατε μη έγκυρη διεύθυνση IP."
-#: ../loader2/net.c:583 ../loader2/net.c:691
+#: ../loader2/net.c:593 ../loader2/net.c:699
msgid "Network Error"
msgstr "Σφάλμα δικτύου"
-#: ../loader2/net.c:584 ../loader2/net.c:692
+#: ../loader2/net.c:594 ../loader2/net.c:700
msgid "There was an error configuring your network interface."
msgstr "Εμφανίστηκε ένα σφάλμα κατά τη ρύθμιση της διεπαφής δικτύου σας."
-#: ../loader2/net.c:765
+#: ../loader2/net.c:780
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "Ρύθμιση TCP/IP"
-#: ../loader2/net.c:792
+#: ../loader2/net.c:825
msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
msgstr "Πρέπει να επιλέξετε τουλάχιστον ένα πρωτόκολλο (IPv4 ή IPv6)."
-#: ../loader2/net.c:799
+#: ../loader2/net.c:832
msgid "IPv4 Needed for NFS"
msgstr "Το IPv4 είναι απαραίτητο για NFS"
-#: ../loader2/net.c:800
+#: ../loader2/net.c:833
msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
msgstr "Η μέθοδος εγκατάστασης NFS απαιτεί υποστήριξη IPv4."
#
-#: ../loader2/net.c:920
+#: ../loader2/net.c:954
msgid "IPv4 address:"
msgstr "Διεύθυνση IPv4:"
-#: ../loader2/net.c:932 ../loader2/net.c:984 tmp/netconfig.glade.h:1
+#: ../loader2/net.c:966 ../loader2/net.c:1018 tmp/netconfig.glade.h:1
#: tmp/netpostconfig.glade.h:1
msgid "/"
msgstr "/"
#
-#: ../loader2/net.c:972
+#: ../loader2/net.c:1006
msgid "IPv6 address:"
msgstr "Διεύθυνση IPv6:"
-#: ../loader2/net.c:1033
+#: ../loader2/net.c:1067
msgid "Name Server:"
msgstr "Εξυπηρετητής ονομάτων:"
-#: ../loader2/net.c:1069
+#: ../loader2/net.c:1103
msgid ""
"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
@@ -6698,45 +6590,45 @@ msgstr ""
"χωρισμένων με τελείες ή το πρόθεμα τύπου CIDR. Τα πεδία για την πύλη και τον "
"εξυπηρετητή ονομάτων πρέπει να είναι έγκυρες διευθύνσεις IPv4 ή IPv6."
-#: ../loader2/net.c:1085
+#: ../loader2/net.c:1119
msgid "Manual TCP/IP Configuration"
msgstr "Μη αυτόματη ρύθμιση TCP/IP"
-#: ../loader2/net.c:1193 ../loader2/net.c:1199
+#: ../loader2/net.c:1228 ../loader2/net.c:1234
msgid "Missing Information"
msgstr "Ελλειπείς πληροφορίες"
-#: ../loader2/net.c:1194
+#: ../loader2/net.c:1229
msgid ""
"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
msgstr ""
"Πρέπει να εισάγετε τόσο μια έγκυρη διεύθυνση IPv4 όσο και μια μάσκα δικτύου "
"ή πρόθεμα CIDR."
-#: ../loader2/net.c:1200
+#: ../loader2/net.c:1235
msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
msgstr ""
"Πρέπει να εισάγετε τόσο μια έγκυρη διεύθυνση IPv6 όσο και ένα πρόθεμα CIDR."
-#: ../loader2/net.c:1505
+#: ../loader2/net.c:1557
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "Καθορισμός ονόματος συστήματος και τομέα..."
-#: ../loader2/net.c:1598
+#: ../loader2/net.c:1654
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "Εσφαλμένο όρισμα για την εντολή δικτύου του kickstart %s: %s"
-#: ../loader2/net.c:1621
+#: ../loader2/net.c:1677
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "Καθορίστηκε εσφαλμένη bootproto %s στην εντολή δικτύου"
-#: ../loader2/net.c:1802
+#: ../loader2/net.c:1865
msgid "Networking Device"
msgstr "Συσκευή δικτύου"
-#: ../loader2/net.c:1803
+#: ../loader2/net.c:1866
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
@@ -6744,145 +6636,106 @@ msgstr ""
"Έχετε πολλές συσκευές δικτύου σε αυτό το σύστημα. Ποια θα θέλατε να "
"χρησιμοποιήσετε για την εγκατάσταση;"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:47
+#: ../loader2/nfsinstall.c:57
msgid "NFS server name:"
msgstr "Όνομα εξυπηρετητή NFS:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:313
+#: ../loader2/nfsinstall.c:60
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "%s κατάλογος:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:55
+#: ../loader2/nfsinstall.c:65
msgid "NFS"
msgstr "NFS"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:56
+#: ../loader2/nfsinstall.c:66
msgid "NFS Setup"
msgstr "Ρύθμιση NFS"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:126
+#: ../loader2/nfsinstall.c:140
msgid "Hostname specified with no DNS configured"
msgstr "Καθορίστηκε όνομα συστήματος χωρίς ρύθμιση DNS"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:202
+#: ../loader2/nfsinstall.c:198 ../loader2/nfsinstall.c:265
+msgid "That directory could not be mounted from the server."
+msgstr "Δεν είναι δυνατή η προσάρτηση του καταλόγου από τον εξυπηρετητή."
+
+#: ../loader2/nfsinstall.c:253
#, c-format
msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
msgstr "Ο κατάλογος δε φαίνεται να περιέχει ένα δέντρο εγκατάστασης %s."
-#: ../loader2/nfsinstall.c:214
-msgid "That directory could not be mounted from the server."
-msgstr "Δεν είναι δυνατή η προσάρτηση του καταλόγου από τον εξυπηρετητή."
-
-#: ../loader2/nfsinstall.c:252
+#: ../loader2/nfsinstall.c:303
#, c-format
msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
msgstr "Εσφαλμένο όρισμα για την εντολή μεθόδου του NFS kickstart %s: %s"
-#: ../loader2/telnetd.c:83 ../loader2/telnetd.c:125
+#: ../loader2/telnetd.c:89 ../loader2/telnetd.c:131
msgid "Telnet"
msgstr "Telnet"
-#: ../loader2/telnetd.c:83
+#: ../loader2/telnetd.c:89
msgid "Waiting for telnet connection..."
msgstr "Αναμονή για σύνδεση telnet..."
-#: ../loader2/telnetd.c:125
+#: ../loader2/telnetd.c:131
msgid "Running anaconda via telnet..."
msgstr "Εκτέλεση anaconda μέσω telnet..."
# gconf/gconf-internals.c:2416
-#: ../loader2/urlinstall.c:69
+#: ../loader2/urlinstall.c:82
#, c-format
msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s."
msgstr "Αδυναμία ανάκτησης %s://%s/%s/%s."
-#: ../loader2/urlinstall.c:143
+#: ../loader2/urlinstall.c:155
msgid "Unable to retrieve the install image."
msgstr "Αδυναμία ανάκτησης της εικόνας εγκατάστασης."
-#: ../loader2/urlinstall.c:288
-msgid "Media Detected"
-msgstr "Εντοπίστηκε μέσο"
-
-#: ../loader2/urlinstall.c:289
-msgid "Local installation media detected..."
-msgstr "Εντοπίστηκε μέσο τοπικής εγκατάστασης..."
-
-#: ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:427
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr "Εσφαλμένη παράμετρος για την εντολή μεθόδου Url kickstart %s: %s"
-#: ../loader2/urlinstall.c:474
+#: ../loader2/urlinstall.c:436
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr "Θα πρέπει να δώσετε -- μια παράμετρο url για τη μέθοδο Url kickstart."
-#: ../loader2/urlinstall.c:485
+#: ../loader2/urlinstall.c:445
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "Άγνωστη μέθοδος Url %s"
-#: ../loader2/urls.c:219
+#: ../loader2/urls.c:237
msgid "Retrieving"
msgstr "Ανάκτηση"
-#: ../loader2/urls.c:286
-msgid "FTP"
-msgstr "FTP"
-
-#: ../loader2/urls.c:291
-msgid "Web"
-msgstr "Ιστός"
-
-#
-#: ../loader2/urls.c:308
-msgid "FTP site name:"
-msgstr "Όνομα σελίδας FTP:"
-
-#
-#: ../loader2/urls.c:309
-msgid "Web site name:"
-msgstr "Όνομα ιστοσελίδας:"
-
-#: ../loader2/urls.c:328
-msgid "Use non-anonymous ftp"
-msgstr "Χρήση ονομαστικού FTP"
-
-#: ../loader2/urls.c:337
-msgid "FTP Setup"
-msgstr "Ρύθμιση FTP"
-
-#: ../loader2/urls.c:338
-msgid "HTTP Setup"
-msgstr "Ρύθμιση HTTP"
+#: ../loader2/urls.c:306
+#, fuzzy
+msgid "Configure proxy"
+msgstr "Ρύθμιση TCP/IP"
-#: ../loader2/urls.c:348
-msgid "You must enter a server name."
-msgstr "Πρέπει να εισάγετε ένα όνομα εξυπηρετητή."
+#: ../loader2/urls.c:321
+#, fuzzy
+msgid "URL Setup"
+msgstr "Ρύθμιση NFS"
-#: ../loader2/urls.c:353
-msgid "You must enter a directory."
+#: ../loader2/urls.c:329
+#, fuzzy
+msgid "You must enter a URL."
msgstr "Πρέπει να εισάγετε ένα κατάλογο."
-#: ../loader2/urls.c:358
+#: ../loader2/urls.c:339
msgid "Unknown Host"
msgstr "Άγνωστο σύστημα"
-#: ../loader2/urls.c:359
+#: ../loader2/urls.c:340
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "Το %s δεν είναι ένα έγκυρο όνομα συστήματος."
-#: ../loader2/urls.c:430
-msgid ""
-"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
-"wish to use below."
-msgstr ""
-"Αν χρησιμοποιείτε μη ανώνυμο ftp, εισάγετε παρακάτω το όνομα και τον κωδικό "
-"του λογαριασμού σας που θέλετε να χρησιμοποιήσετε."
-
-#: ../loader2/urls.c:435
+#: ../loader2/urls.c:386
msgid ""
"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
"to use."
@@ -6890,22 +6743,41 @@ msgstr ""
"Αν χρησιμοποιείτε ένα διακομιστή HTTP proxy εισάγετε το όνομα του διακομιστή "
"HTTP proxy server που θα χρησιμοποιηθεί."
-#: ../loader2/urls.c:457
-msgid "Account name:"
-msgstr "Όνομα λογαριασμού:"
+#: ../loader2/urls.c:401
+msgid "Proxy Name:"
+msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:480
-msgid "Further FTP Setup"
-msgstr "Επιπλέον ρυθμίσεις FTP"
+#: ../loader2/urls.c:406
+msgid "Proxy Port:"
+msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:483
-msgid "Further HTTP Setup"
-msgstr "Επιπλέον ρύθμιση HTTP"
+#: ../loader2/urls.c:422
+#, fuzzy
+msgid "Further Setup"
+msgstr "Επιπλέον ρυθμίσεις FTP"
-#: ../loader2/windows.c:56
+#: ../loader2/windows.c:63
msgid "Loading SCSI driver"
msgstr "Γίνεται φόρτωση οδηγού SCSI"
+#: ../loader2/windows.c:64
+#, c-format
+msgid "Loading %s driver..."
+msgstr "Φόρτωση οδηγού %s..."
+
+#: tmp/account.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Root Password:"
+msgstr "Κωδικός λογαριασμού Root"
+
+#: tmp/account.glade.h:3
+msgid ""
+"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
+"the root user."
+msgstr ""
+"Ο λογαριασμός υπερχρήστη χρησιμοποιείται για τη διαχείριση του συστήματος. "
+"Εισάγετε ένα συνθηματικό για τον υπερχρήστη."
+
#: tmp/adddrive.glade.h:1
msgid "Add _ZFCP LUN"
msgstr "Προσθήκη _ZFCP LUN"
@@ -6923,30 +6795,52 @@ msgid "_Add drive"
msgstr "Προσθήκη _δίσκου"
#: tmp/addrepo.glade.h:1
-msgid "<b>Repository _URL:</b>"
-msgstr "<b>_URL αποθετηρίου:</b>"
-
-#: tmp/addrepo.glade.h:2
msgid "<b>Repository _name:</b>"
msgstr "<b>Όνο_μα αποθετηρίου:</b>"
-#: tmp/addrepo.glade.h:3
+#: tmp/addrepo.glade.h:2
msgid "Add Repository"
msgstr "Πρόσθεση αποθετηρίου"
-#: tmp/addrepo.glade.h:5
-#, no-c-format
+#: tmp/addrepo.glade.h:3
+#, fuzzy
msgid ""
"Please provide the location where your additional software can be installed "
-"from. Note that this must be a valid repository for %s."
+"from."
msgstr ""
"Παρακαλώ εισάγετε την τοποθεσία από την οποία μπορούν να εγκατασταθεί το "
"επιπλέον λογισμικό σας. Σημειώστε ότι αυτό πρέπει να είναι ένα έγκυρο "
"αποθετήριο για το %s."
+#: tmp/addrepo.glade.h:4
+msgid "Proxy U_RL:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Proxy pass_word:"
+msgstr "Χωρίς συνθηματικό"
+
+#
#: tmp/addrepo.glade.h:6
-msgid "_Add repository"
-msgstr "_Πρόσθεση αποθετηρίου"
+#, fuzzy
+msgid "Proxy u_sername:"
+msgstr "Όνομα σελίδας FTP:"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Repository _Mirror"
+msgstr "Πρόσθεση αποθετηρίου"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Repository _URL"
+msgstr "<b>_URL αποθετηρίου:</b>"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "_Proxy configuration"
+msgstr "Ρύθμιση ποντικιού"
#: tmp/anaconda.glade.h:1
msgid "Reboo_t"
@@ -6956,11 +6850,12 @@ msgstr "Επανε_κκίνηση"
msgid "_Next"
msgstr "_Επόμενο"
-#: tmp/anaconda.glade.h:4
-msgid "_Release Notes"
-msgstr "Σ_ημειώσεις κυκλοφορίας"
-
#: tmp/autopart.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Resize _target:</b>"
+msgstr "<b>Όνο_μα αποθετηρίου:</b>"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:2
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. By default, a "
"partitioning layout is chosen which is reasonable for most users. You can "
@@ -6971,38 +6866,100 @@ msgstr ""
"περισσότερους χρήστες. Υπάρχει επίσης η δυνατότητα να επιλέξετε τη δική σας "
"διάταξη κατάτμησης."
-#: tmp/autopart.glade.h:2
+#: tmp/autopart.glade.h:3
msgid "Re_view and modify partitioning layout"
msgstr "Επισ_κόπηση και τροποποίηση διάταξης κατάτμησης"
-#: tmp/autopart.glade.h:3
-msgid "What drive would you like to boot this installation from?"
+#: tmp/autopart.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "What drive would you like to _boot this installation from?"
msgstr ""
"Ποιό δίσκο θα θέλατε να χρησιμοποιηθεί στην εκκίνηση αυτής της εγκατάστασης;"
-#: tmp/autopart.glade.h:4
+#: tmp/autopart.glade.h:5
+msgid "Which Partition to resize"
+msgstr ""
+
+#: tmp/autopart.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Which partition would you like to resize to make room for your installation?"
+msgstr "Ποιο τμήμα δίσκου περιέχει το τμήμα δίσκου root της εγκατάστασης σας;"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:7
msgid "_Advanced storage configuration"
msgstr "Π_ροχωρημένη ρύθμιση αποθήκευσης"
-#: tmp/autopart.glade.h:5
+#: tmp/autopart.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "_Encrypt system"
+msgstr "Κλειδί κρυπτογράφησης"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:10
msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
msgstr "Επιλέξτε το _δίσκο (ή δίσκους) για χρήση σε αυτήν την εγκατάσταση."
-#: tmp/exn.glade.h:1
-msgid "Exception Info"
-msgstr "Πληροφορίες εξαίρεσης"
+#: tmp/blwhere.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "/boot"
+msgstr "Επανεκκίνηση"
-#: tmp/exn.glade.h:2
-msgid "Save to _Remote"
-msgstr "Αποθήκευση σε απομακ_ρυσμένο σύστημα"
+#: tmp/blwhere.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "BIOS Drive Order"
+msgstr "Επεξεργασία σειράς δίσκων"
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Boot loader device"
+msgstr "Bootloader"
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:4
+msgid "First BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:5
+msgid "Fourth BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:6
+msgid "MBR"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:7
+msgid "Second BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:8
+msgid "Third BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?"
+msgstr "Πού θέλετε να εγκαταστήσετε τον Boot Loader;"
+
+#: tmp/detailed-dialog.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Info"
+msgstr "Αγνόηση"
-#: tmp/exn.glade.h:4
-msgid "_Exception details"
-msgstr "Λεπτομέρειες _εξαίρεσης"
+#: tmp/detailed-dialog.glade.h:2
+msgid "_Details"
+msgstr ""
+
+#: tmp/exnSave.glade.h:2
+msgid "Select a destination for the exception information."
+msgstr ""
+
+#: tmp/exnSave.glade.h:3
+msgid "_Disk"
+msgstr ""
-#: tmp/exn.glade.h:5
-msgid "_Save to floppy"
-msgstr "Απο_θήκευση σε δισκέττα"
+#: tmp/exnSave.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "_Remote"
+msgstr "Απομακρυσμένο"
#: tmp/instkey.glade.h:2
#, no-c-format
@@ -7047,6 +7004,25 @@ msgstr "Εγκαταστήστε το live CD στο σκληρό σας δίσ
msgid "Install to Hard Drive"
msgstr "Εγκατάσταση στο σκληρό δίσκο"
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:1
+msgid ""
+"Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for "
+"the passphrase during system boot."
+msgstr ""
+
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Confirm passphrase:"
+msgstr "Επιβεβαίωση επαναφοράς"
+
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:3
+msgid "Enter passphrase for encrypted partition"
+msgstr ""
+
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:4
+msgid "Enter passphrase:"
+msgstr ""
+
#: tmp/netconfig.glade.h:2
msgid "<b>Gateway:</b>"
msgstr "<b>Πύλη:</b>"
@@ -7143,6 +7119,11 @@ msgstr "_Πρόσθεση επιπλέον αποθετηρίων λογισμι
msgid "_Customize now"
msgstr "Προσαρμο_γή τώρα"
+#: tmp/tasksel.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "_Modify repository"
+msgstr "_Πρόσθεση αποθετηρίου"
+
#
#: tmp/zfcp-config.glade.h:1
msgid "<b>Device number:</b>"
@@ -7387,3 +7368,454 @@ msgstr "Ουαλική"
#. generated from lang-table
msgid "Zulu"
msgstr "Ζουλού"
+
+# gconf/gconfd.c:1676
+#~ msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Σφάλμα ανάγνωσης του δεύτερου μέρους του αρχείου ρυθμίσεων kickstart: %s!"
+
+#~ msgid "Unknown install method"
+#~ msgstr "Άγνωστη μέθοδος εγκατάστασης"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
+#~ msgstr ""
+#~ "Έχετε καθορίσει μια μέθοδο εγκατάστασης που δεν υποστηρίζεται από το "
+#~ "anaconda."
+
+#~ msgid "unknown install method: %s"
+#~ msgstr "άγνωστη μέθοδος εγκατάστασης: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following "
+#~ "drives:%s\n"
+#~ "Are you sure you want to do this?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Έχετε επιλέξει να αφαιρεθούν όλα τα τμήματα δίσκου (ΟΛΑ ΤΑ ΔΕΔΟΜΕΝΑ) από "
+#~ "τους παρακάτω οδηγούς:%s\n"
+#~ "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να το κάνετε αυτό;"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on "
+#~ "the following drives:%s\n"
+#~ "Are you sure you want to do this?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Έχετε επιλέξει να αφαιρεθούν όλα τα τμήματα δίσκου Linux (ΟΛΑ ΤΑ "
+#~ "ΔΕΔΟΜΕΝΑ) από τους παρακάτω δίσκους:%s\n"
+#~ "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να το κάνετε;"
+
+#~ msgid "Checking for Bad Blocks"
+#~ msgstr "Έλεγχος για ακατάλληλα μπλοκ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you "
+#~ "use this device.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <Enter> to exit the installer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Εντοπίστηκαν ακατάλληλα blocks στη συσκευή /dev/%s. Δε σας προτείνουμε να "
+#~ "χρησιμοποιήσετε αυτήν τη συσκευή.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Πατήστε <Enter> για να τερματιστεί το πρόγραμμα εγκατάστασης."
+
+#~ msgid ""
+#~ "An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is "
+#~ "serious, and the install cannot continue.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <Enter> to exit the installer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Δημιουργήθηκε ένα σφάλμα κατά την έρευνα για ακατάλληλα blocks σε %s. Το "
+#~ "πρόβλημα είναι σοβαρό, και η εγκατάσταση δε θα συνεχιστεί.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Πατήστε <Enter> για να τερματιστεί το πρόγραμμα εγκατάστασης."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
+#~ "please choose your diskette carefully."
+#~ msgstr ""
+#~ "Εισάγετε μια δισκέτα τώρα. Όλα τα περιεχόμενα της θα διαγραφούν, διαλέξτε "
+#~ "τη δισκέτα σας προσεκτικά."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+#~ "corrupt package. Please verify your installation images and that you "
+#~ "have all the required media.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+#~ "likely require reinstallation.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Δεν είναι δυνατό το άνοιγμα του αρχείου %s. Αυτό μπορεί να οφείλεται στην "
+#~ "έλλειψη ενός αρχείου ή σε ένα κατεστραμμένο πακέτο. Παρακαλώ ελέγξτε τις "
+#~ "εικόνες εγκατάστασης και πως έχετε όλα τα απαραίτητα μέσα.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Αν τερματίσετε το πρόγραμμα εγκατάστασης, το σύστημα σας θα βρεθεί σε μια "
+#~ "αμφίβολη κατάσταση η οποία πιθανόν να χρειαστεί επανεγκατάσταση.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
+#~ "server.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please copy this image to the remote server's share path and click Retry. "
+#~ "Click Exit to abort the installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Η εγκατάσταση προσπάθησε να προσαρτήσει την εικόνα #%s, αλλά δεν τη βρήκε "
+#~ "στον εξυπηρετητή.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Παρακαλώ αντιγράψτε την εικόνα στην κοινόχρηστη διαδρομή του "
+#~ "απομακρυσμένου εξυπηρετητή και πατήστε προσπάθεια ξανά. Πατήστε Έξοδος "
+#~ "για να τερματίσετε την εγκατάσταση."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem "
+#~ "in the Linux kernel does not allow for more than 15 partitions at this "
+#~ "time. You will not be able to make changes to the partitioning of this "
+#~ "disk or use any partitions beyond /dev/%s15 in %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Έχουν οριστεί περισσότερα από 15 τμήματα δίσκου στον οδηγό /dev/%s. Το "
+#~ "υποσύστημα SCSI στον πυρήνα Linux ακόμη δεν επιτρέπει περισσότερα από 15 "
+#~ "τμήματα δίσκου. Δε θα μπορείτε να κάνετε αλλαγές στο σχέδιο τμημάτων "
+#~ "δίσκου ή να χρησιμοποιήσετε τα τμήματα δίσκου πέραν του /dev/%s15 στο %s"
+
+#~ msgid "Low Memory"
+#~ msgstr "Λίγη μνήμη"
+
+#~ msgid ""
+#~ "As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap "
+#~ "space immediately. To do this we'll have to write your new partition "
+#~ "table to the disk immediately. Is that OK?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Δεν έχετε αρκετή μνήμη σε αυτό το μηχάνημα, γι' αυτό θα χρειαστεί να "
+#~ "ενεργοποιήσουμε το χώρο swap άμεσα. Για να γίνει αυτό πρέπει να γράψουμε "
+#~ "τον καινούριο πίνακα κατάτμησης στο δίσκο τώρα. Είναι εντάξει αυτό;"
+
+#~ msgid "Save to Remote Host"
+#~ msgstr "Αποθήκευση σε απομακρυσμένο σύστημα"
+
+#~ msgid "Save Crash Dump"
+#~ msgstr "Αποθήκευση Crash Dump"
+
+#~ msgid "Searching"
+#~ msgstr "Γίνεται αναζήτηση"
+
+#~ msgid "Searching for %s installations..."
+#~ msgstr "Αναζήτηση για εγκαταστάσεις %s ..."
+
+#~ msgid "Connecting..."
+#~ msgstr "Γίνεται σύνδεση..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+#~ "corrupt package. Please verify your mirror contains all required "
+#~ "packages, and try using a different one.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+#~ "likely require reinstallation.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Δεν είναι δυνατό το άνοιγμα του αρχείου %s. Αυτό μπορεί να οφείλεται στην "
+#~ "έλλειψη ενός αρχείου ή σε ένα κατεστραμμένο πακέτο. Παρακαλώ βεβαιωθείτε "
+#~ "ότι το σύστημα καθρεφτισμού σας περιέχει όλα τα απαραίτητα πακέτα ή "
+#~ "δοκιμάστε να χρησιμοποιήσετε κάποιο άλλο.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Αν τερματίσετε το πρόγραμμα εγκατάστασης, το σύστημα σας θα βρεθεί σε μια "
+#~ "αμφίβολη κατάσταση η οποία πιθανόν να χρειαστεί επανεγκατάσταση.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "VNC Password Error"
+#~ msgstr "Σφάλμα συνθηματικού VNC "
+
+#~ msgid ""
+#~ "You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <return> to reboot your system.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Πρέπει να ορίσετε ένα συνθηματικό vnc τουλάχιστον 6 χαρακτήρων.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Πατήστε <return> για να τερματιστεί το πρόγραμμα εγκατάστασης.\n"
+
+#~ msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Αδυναμία ρύθμισης συνθηματικού vnc - δε χρησιμοποιείται συνθηματικό!"
+
+#~ msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
+#~ msgstr "Το συνθηματικό πρέπει να έχει τουλάχιστον 6 χαρακτήρες."
+
+#~ msgid "Please connect to %s to begin the install..."
+#~ msgstr "Παρακαλώ συνδεθείτε με το %s για να ξεκινήσει η εγκατάσταση..."
+
+#~ msgid "Please connect to begin the install..."
+#~ msgstr "Παρακαλώ συνδεθείτε για να ξεκινήσει η εγκατάσταση..."
+
+#~ msgid "Set Root Password"
+#~ msgstr "Καθορισμός συνθηματικού υπερχρήστη"
+
+#~ msgid "Advanced Boot Loader Configuration"
+#~ msgstr "Προχωρημένη ρύθμιση Boot Loader"
+
+#~ msgid "Force LBA32"
+#~ msgstr "Επιβολή χρήσης LBA32"
+
+#~ msgid "_Force LBA32 (not normally required)"
+#~ msgstr "_Επιβολή χρήσης LBA32 (κανονικά δεν απαιτείται)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you wish to add default options to the boot command, enter them into "
+#~ "the 'General kernel parameters' field."
+#~ msgstr ""
+#~ "Αν θέλετε να προσθέσετε προεπιλεγμένες επιλογές στην εντολή boot, "
+#~ "εισάγετε τις στο πεδίο 'Γενικές παράμετροι πυρήνα'."
+
+#~ msgid "_General kernel parameters"
+#~ msgstr "_Γενικοί παράμετροι πυρήνα"
+
+#~ msgid "The %s boot loader will be installed on /dev/%s."
+#~ msgstr "Θα γίνει εγκατάσταση του boot loader %s στο /dev/%s."
+
+#~ msgid "No boot loader will be installed."
+#~ msgstr "Δε θα εγκατασταθεί κανένας boot loader."
+
+#~ msgid "Configure advanced boot loader _options"
+#~ msgstr "Προχ_ωρημένη ρύθμιση επιλογών του boot loader"
+
+#~ msgid "Install Boot Loader record on:"
+#~ msgstr "Εγκατάσταση της εγγραφής boot loader στο:"
+
+#~ msgid "_Change Drive Order"
+#~ msgstr "_Αλλαγή σειράς δίσκων"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing "
+#~ "the drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both "
+#~ "SCSI and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Changing the drive order will change where the installation program "
+#~ "locates the Master Boot Record (MBR)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Τακτοποιήστε τους δίσκους έτσι ώστε να έχουν την ίδια σειρά όπως είναι "
+#~ "στο BIOS. Η αλλαγή της σειράς των δίσκων μπορεί να είναι χρήσιμη αν έχετε "
+#~ "πολλαπλούς SCSI adapters ή SCSI και IDE adapters μαζί και θέλετε να "
+#~ "εκκινείτε το σύστημα σας από τη συσκευή SCSI.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Η αλλαγή της σειράς των δίσκων θα αλλάξει και την τοποθεσία εγκατάστασης "
+#~ "του Master Boot Record (MBR)."
+
+#~ msgid "About to Install"
+#~ msgstr "Έτοιμοι για εγκατάσταση"
+
+#~ msgid "Click next to begin installation of %s."
+#~ msgstr "Επιλέξτε Επόμενο για να ξεκινήσει η εγκατάσταση του %s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of the installation can be found in the file '%s' after "
+#~ "rebooting your system.\n"
+#~ "\n"
+#~ "A kickstart file containing the installation options selected can be "
+#~ "found in the file '%s' after rebooting the system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ένα αρχείο καταγραφής της εγκατάστασης μπορεί να βρεθεί στο '%s' μετά την "
+#~ "επανεκκίνηση του συστήματος.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Επίσης, ένα αρχείο kickstart το οποίο περιέχει όλες τις επιλογές της "
+#~ "εγκατάστασης μπορεί να βρεθεί στο '%s' μετά την επανεκκίνηση του "
+#~ "συστήματος."
+
+#~ msgid "About to Upgrade"
+#~ msgstr "Έτοιμοι για αναβάθμιση"
+
+#~ msgid "Click next to begin upgrade of %s."
+#~ msgstr "Επιλέξτε επόμενο για να ξεκινήσει η αναβάθμιση του %s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after "
+#~ "rebooting your system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Μια πλήρης καταγραφή της αναβάθμισης θα βρίσκεται στο αρχείο %s μετά την "
+#~ "επανεκκίνηση του συστήματος σας."
+
+#~ msgid "Drive"
+#~ msgstr "Δίσκος"
+
+#~ msgid "Model"
+#~ msgstr "Μοντέλο"
+
+#~ msgid "Netmask"
+#~ msgstr "Μάσκα δικτύου"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can configure the boot loader to boot other operating systems by "
+#~ "selecting from the list. To add an operating systems that was not "
+#~ "automatically detected, click 'Add.' To change the operating system "
+#~ "booted by default, select 'Default' next to the desired operating system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Μπορείτε να ρυθμίσετε τον boot loader ώστε να εκκινεί και άλλα "
+#~ "λειτουργικά συστήματα. Θα σας προσφέρει τη δυνατότητα να επιλέγετε από "
+#~ "μία λίστα ένα λειτουργικό σύστημα για εκκίνηση. Για να προσθέσετε κι άλλα "
+#~ "λειτουργικά συστήματα που δεν εντοπίστηκαν αυτόματα, επιλέξτε 'Προσθήκη'. "
+#~ "Για να αλλάξετε το λειτουργικό σύστημα το οποίο προεπιλεγμένα εκκινεί, "
+#~ "επιλέξτε 'Προεπιλογή' στο λειτουργικό σύστημα που επιθυμείτε."
+
+#~ msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
+#~ msgstr "Να παραμείνει _χωρίς αλλαγές (διατήρηση δεδομένων)"
+
+#~ msgid "_Format partition as:"
+#~ msgstr "_Διαμόρφωση τμήματος δίσκου ως:"
+
+#~ msgid "Check for _bad blocks?"
+#~ msgstr "Έλεγχος για _ακατάλληλα μπλοκ;"
+
+#~ msgid "Release notes are missing.\n"
+#~ msgstr "Οι σημειώσεις κυκλοφορίας λείπουν.\n"
+
+#~ msgid "Release Notes"
+#~ msgstr "Σημειώσεις κυκλοφορίας"
+
+#~ msgid "Unable to load file!"
+#~ msgstr "Αδύνατη η φόρτωση αρχείου!"
+
+#~ msgid "Installation to begin"
+#~ msgstr "Εγκατάσταση για εκκίνηση"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of your installation will be in %s after rebooting your "
+#~ "system. You may want to keep this file for later reference."
+#~ msgstr ""
+#~ "Μια πλήρης καταγραφή της εγκατάστασης σας θα βρίσκεται στο %s μετά την "
+#~ "επανεκκίνηση του συστήματος σας. Μπορεί να χρειαστείτε αυτό το αρχείο για "
+#~ "μελλοντική αναφορά."
+
+#~ msgid "Upgrade to begin"
+#~ msgstr "Αναβάθμιση για εκκίνηση"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. "
+#~ "You may want to keep this file for later reference."
+#~ msgstr ""
+#~ "Μια πλήρης καταγραφή της αναβάθμισης σας θα βρίσκεται στο %s μετά την "
+#~ "επανεκκίνηση του συστήματος σας. Μπορεί να χρειαστείτε αυτό το αρχείο για "
+#~ "μελλοντική αναφορά."
+
+#~ msgid "%s, %s, %s"
+#~ msgstr "%s, %s, %s"
+
+#~ msgid "%s, %s"
+#~ msgstr "%s, %s"
+
+#~ msgid "Check for bad blocks"
+#~ msgstr "Έλεγχος για ακατάλληλα blocks"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No hard drives have been found. You probably need to manually choose "
+#~ "device drivers for the installation to succeed. Would you like to select "
+#~ "drivers now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Δε βρέθηκαν σκληροί δίσκοι. Πιθανόν να χρειάζεται να επιλέξετε μη "
+#~ "αυτόματα οδηγούς ώστε να ολοκληρώσετε με επιτυχία την εγκατάσταση. Θα "
+#~ "θέλατε να επιλέξετε οδηγούς τώρα;"
+
+#~ msgid "FAILED"
+#~ msgstr "ΑΠΟΤΥΧΙΑ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The image which was just tested has errors. This could be due to a "
+#~ "corrupt download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and "
+#~ "try again. If this test continues to fail you should not continue the "
+#~ "install."
+#~ msgstr ""
+#~ "Η εικόνα που δοκιμάστηκε έχει σφάλματα. Ο λόγος μπορεί να είναι φθαρμένο "
+#~ "αρχείο ή χαλασμένη δισκέτα. Αν είναι δυνατόν, καθαρίστε το δίσκο και "
+#~ "προσπαθήστε ξανά. Αν ι δοκιμή συνέχιση να αποτυγχάνει τότε μην "
+#~ "συνεχίσετε την εγκατάσταση."
+
+#~ msgid "PASSED"
+#~ msgstr "ΕΓΚΡΙΣΗ"
+
+#~ msgid "It is OK to install from this media."
+#~ msgstr "Είναι ασφαλές να εγκαταστήσετε από αυτό το μέσο."
+
+#~ msgid "No checksum information available, unable to verify media."
+#~ msgstr ""
+#~ "Δε βρέθηκε πληροφορίες αθροίσματος ελέγχου, αδύνατη η επαλήθευση του "
+#~ "μέσου εγκατάστασης."
+
+#~ msgid "Media Check Result"
+#~ msgstr "Αποτέλεσμα ελέγχου δίσκου"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s for the image:\n"
+#~ "\n"
+#~ " %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s για την εικόνα:\n"
+#~ "\n"
+#~ " %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The media check %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ο έλεγχος μέσου %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the following information:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o the name or IP number of your %s server\n"
+#~ " o the directory on that server containing\n"
+#~ " %s for your architecture\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Εισάγετε τοις παρακάτω πληροφορίες:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o το όνομα ή IP διεύθυνση του %s εξυπηρετητή\n"
+#~ " o τον κατάλογο σε αυτόν τον εξυπηρετητή που\n"
+#~ " περιέχει %s για την αρχιτεκτονική σας\n"
+
+#~ msgid "FTP"
+#~ msgstr "FTP"
+
+#~ msgid "Web"
+#~ msgstr "Ιστός"
+
+#
+#~ msgid "Web site name:"
+#~ msgstr "Όνομα ιστοσελίδας:"
+
+#~ msgid "Use non-anonymous ftp"
+#~ msgstr "Χρήση ονομαστικού FTP"
+
+#~ msgid "FTP Setup"
+#~ msgstr "Ρύθμιση FTP"
+
+#~ msgid "HTTP Setup"
+#~ msgstr "Ρύθμιση HTTP"
+
+#~ msgid "You must enter a server name."
+#~ msgstr "Πρέπει να εισάγετε ένα όνομα εξυπηρετητή."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password "
+#~ "you wish to use below."
+#~ msgstr ""
+#~ "Αν χρησιμοποιείτε μη ανώνυμο ftp, εισάγετε παρακάτω το όνομα και τον "
+#~ "κωδικό του λογαριασμού σας που θέλετε να χρησιμοποιήσετε."
+
+#~ msgid "Account name:"
+#~ msgstr "Όνομα λογαριασμού:"
+
+#~ msgid "Further HTTP Setup"
+#~ msgstr "Επιπλέον ρύθμιση HTTP"
+
+#~ msgid "_Release Notes"
+#~ msgstr "Σ_ημειώσεις κυκλοφορίας"
+
+#~ msgid "Exception Info"
+#~ msgstr "Πληροφορίες εξαίρεσης"
+
+#~ msgid "_Exception details"
+#~ msgstr "Λεπτομέρειες _εξαίρεσης"
+
+#~ msgid "_Save to floppy"
+#~ msgstr "Απο_θήκευση σε δισκέττα"
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
index af5c6cad8..993e94996 100644
--- a/po/en_GB.po
+++ b/po/en_GB.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-02 15:15-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-02 12:12-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-11 13:07+0000\n"
"Last-Translator: Abigail Brady <morwen@evilmagic.org>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -15,16 +15,17 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../anaconda:262
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "Unknown Error"
+#: ../anaconda:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr "Error opening kickstart file %s: %s"
-#: ../anaconda:265
+#: ../anaconda:292
#, c-format
-msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
-msgstr "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
+msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr ""
-#: ../anaconda:279 ../cmdline.py:70 ../gui.py:960 ../text.py:403
+#: ../anaconda:306 ../cmdline.py:78 ../gui.py:1174 ../text.py:508
#, c-format, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -35,55 +36,55 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../anaconda:391
+#: ../anaconda:423
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr "Press <enter> for a shell"
-#: ../anaconda:406 ../gui.py:237 ../rescue.py:260 ../rescue.py:334
-#: ../rescue.py:361 ../rescue.py:371 ../rescue.py:450 ../rescue.py:456
-#: ../text.py:443 ../text.py:602 ../vnc.py:146 ../textw/confirm_text.py:26
-#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/constants_text.py:36
-#: ../textw/network_text.py:39 ../textw/network_text.py:49
-#: ../textw/network_text.py:71 ../textw/network_text.py:77
-#: ../textw/network_text.py:225 ../textw/network_text.py:812
-#: ../textw/network_text.py:820 ../loader2/cdinstall.c:140
-#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/cdinstall.c:382
-#: ../loader2/cdinstall.c:387 ../loader2/cdinstall.c:392
-#: ../loader2/cdinstall.c:463 ../loader2/dirbrowser.c:139
-#: ../loader2/driverdisk.c:93 ../loader2/driverdisk.c:281
-#: ../loader2/driverdisk.c:312 ../loader2/driverdisk.c:346
-#: ../loader2/driverdisk.c:384 ../loader2/driverdisk.c:398
-#: ../loader2/driverdisk.c:412 ../loader2/driverdisk.c:422
-#: ../loader2/driverdisk.c:583 ../loader2/driverdisk.c:620
-#: ../loader2/driverselect.c:70 ../loader2/driverselect.c:205
-#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:319 ../loader2/hdinstall.c:369
-#: ../loader2/hdinstall.c:404 ../loader2/hdinstall.c:474
-#: ../loader2/hdinstall.c:517 ../loader2/hdinstall.c:530 ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/kickstart.c:127 ../loader2/kickstart.c:137
-#: ../loader2/kickstart.c:180 ../loader2/kickstart.c:279
-#: ../loader2/kickstart.c:366 ../loader2/kickstart.c:523 ../loader2/lang.c:106
-#: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:316 ../loader2/loader.c:342
-#: ../loader2/loader.c:355 ../loader2/loader.c:366 ../loader2/loader.c:852
-#: ../loader2/loader.c:1016 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432
-#: ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:375 ../loader2/method.c:449
-#: ../loader2/modules.c:1036 ../loader2/modules.c:1049 ../loader2/net.c:272
-#: ../loader2/net.c:311 ../loader2/net.c:739 ../loader2/net.c:1064
-#: ../loader2/net.c:1597 ../loader2/net.c:1620 ../loader2/net.c:1806
-#: ../loader2/nfsinstall.c:57 ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/telnetd.c:87
-#: ../loader2/urlinstall.c:68 ../loader2/urlinstall.c:91
-#: ../loader2/urlinstall.c:142 ../loader2/urlinstall.c:155
-#: ../loader2/urlinstall.c:464 ../loader2/urlinstall.c:473
-#: ../loader2/urlinstall.c:484 ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:347
-#: ../loader2/urls.c:352 ../loader2/urls.c:358 ../loader2/urls.c:470
+#: ../anaconda:438 ../gui.py:235 ../rescue.py:271 ../rescue.py:339
+#: ../rescue.py:366 ../rescue.py:376 ../rescue.py:452 ../rescue.py:458
+#: ../text.py:536 ../text.py:698 ../textw/constants_text.py:42
+#: ../textw/network_text.py:44 ../textw/network_text.py:54
+#: ../textw/network_text.py:76 ../textw/network_text.py:82
+#: ../textw/network_text.py:230 ../textw/network_text.py:815
+#: ../textw/network_text.py:823 ../loader2/cdinstall.c:145
+#: ../loader2/cdinstall.c:146 ../loader2/cdinstall.c:196
+#: ../loader2/cdinstall.c:199 ../loader2/cdinstall.c:326
+#: ../loader2/cdinstall.c:331 ../loader2/cdinstall.c:335
+#: ../loader2/cdinstall.c:401 ../loader2/dirbrowser.c:145
+#: ../loader2/driverdisk.c:98 ../loader2/driverdisk.c:235
+#: ../loader2/driverdisk.c:266 ../loader2/driverdisk.c:299
+#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:351
+#: ../loader2/driverdisk.c:365 ../loader2/driverdisk.c:375
+#: ../loader2/driverdisk.c:535 ../loader2/driverdisk.c:572
+#: ../loader2/driverselect.c:75 ../loader2/driverselect.c:199
+#: ../loader2/hdinstall.c:133 ../loader2/hdinstall.c:186
+#: ../loader2/hdinstall.c:344 ../loader2/hdinstall.c:394
+#: ../loader2/hdinstall.c:426 ../loader2/hdinstall.c:496
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:552 ../loader2/kbd.c:138
+#: ../loader2/kickstart.c:132 ../loader2/kickstart.c:142
+#: ../loader2/kickstart.c:185 ../loader2/kickstart.c:284
+#: ../loader2/kickstart.c:372 ../loader2/kickstart.c:529 ../loader2/lang.c:115
+#: ../loader2/lang.c:376 ../loader2/loader.c:344 ../loader2/loader.c:379
+#: ../loader2/loader.c:414 ../loader2/loader.c:431 ../loader2/loader.c:444
+#: ../loader2/loader.c:479 ../loader2/loader.c:992 ../loader2/loader.c:1154
+#: ../loader2/mediacheck.c:62 ../loader2/mediacheck.c:100
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:377 ../loader2/method.c:451
+#: ../loader2/modules.c:336 ../loader2/modules.c:348 ../loader2/net.c:281
+#: ../loader2/net.c:324 ../loader2/net.c:754 ../loader2/net.c:1098
+#: ../loader2/net.c:1653 ../loader2/net.c:1676 ../loader2/net.c:1869
+#: ../loader2/nfsinstall.c:67 ../loader2/nfsinstall.c:139
+#: ../loader2/nfsinstall.c:197 ../loader2/nfsinstall.c:256
+#: ../loader2/nfsinstall.c:264 ../loader2/nfsinstall.c:302
+#: ../loader2/telnetd.c:93 ../loader2/urlinstall.c:81
+#: ../loader2/urlinstall.c:104 ../loader2/urlinstall.c:154
+#: ../loader2/urlinstall.c:167 ../loader2/urlinstall.c:426
+#: ../loader2/urlinstall.c:435 ../loader2/urlinstall.c:444
+#: ../loader2/urls.c:294 ../loader2/urls.c:328 ../loader2/urls.c:339
+#: ../loader2/urls.c:411
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ../anaconda:413
+#: ../anaconda:445
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
@@ -91,78 +92,68 @@ msgstr ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
-#: ../anaconda:429
+#: ../anaconda:461
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr "No video hardware found, assuming headless"
-#: ../anaconda:436 ../anaconda:897
+#: ../anaconda:468 ../anaconda:977
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr "Unable to instantiate a X hardware state object."
-#: ../anaconda:493
+#: ../anaconda:523
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "Starting graphical installation..."
-#: ../anaconda:754
+#: ../anaconda:851
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "Install class forcing text mode installation"
-#: ../anaconda:794
+#: ../anaconda:891
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr "Graphical installation not available... Starting text mode."
-#: ../anaconda:802
+#: ../anaconda:899
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
-#: ../anaconda:863
-msgid "Unknown install method"
-msgstr "Unknown install method"
-
-#: ../anaconda:864
-msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
-msgstr ""
-"You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
-
-#: ../anaconda:866
-#, c-format
-msgid "unknown install method: %s"
-msgstr "unknown install method: %s"
-
-#: ../autopart.py:955
+#: ../autopart.py:893
#, python-format
msgid ""
-"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
+"Error resizing partition %s.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
-"\n"
-"%s"
-#: ../autopart.py:960
+#: ../autopart.py:896
#, python-format
-msgid ""
-"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
+msgid "Start of partition %s was moved when resizing"
+msgstr ""
+
+#: ../autopart.py:988
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
+msgstr ""
+"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
"\n"
"%s"
+
+#: ../autopart.py:993
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
msgstr ""
"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:965
-#, python-format
-msgid ""
-"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../autopart.py:998
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
msgstr ""
"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1025
+#: ../autopart.py:1063
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
@@ -173,7 +164,7 @@ msgstr ""
"boot from this partition. Use a partition belonging to a BSD disk label or "
"change this device disk label to BSD."
-#: ../autopart.py:1027
+#: ../autopart.py:1065
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
@@ -184,7 +175,7 @@ msgstr ""
"beginning for the bootloader to live on. Make sure that there's at least 5MB "
"of free space at the beginning of the disk that contains /boot"
-#: ../autopart.py:1029
+#: ../autopart.py:1067
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
@@ -193,7 +184,7 @@ msgstr ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
"this partition."
-#: ../autopart.py:1031
+#: ../autopart.py:1069
msgid ""
"The boot partition must entirely be in the first 4GB of the disk. "
"OpenFirmware won't be able to boot this installation."
@@ -201,14 +192,14 @@ msgstr ""
"The boot partition must entirely be in the first 4GB of the disk. "
"OpenFirmware won't be able to boot this installation."
-#: ../autopart.py:1038
+#: ../autopart.py:1076
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
msgstr ""
"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
-#: ../autopart.py:1064
+#: ../autopart.py:1102
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
@@ -217,11 +208,11 @@ msgstr ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
"allocated logical volumes in %s."
-#: ../autopart.py:1259
+#: ../autopart.py:1299
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "Requested Partition Does Not Exist"
-#: ../autopart.py:1260
+#: ../autopart.py:1300
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -232,11 +223,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Press 'OK' to reboot your system."
-#: ../autopart.py:1287
+#: ../autopart.py:1325
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "Requested Raid Device Does Not Exist"
-#: ../autopart.py:1288
+#: ../autopart.py:1326
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -247,11 +238,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Press 'OK' to reboot your system."
-#: ../autopart.py:1319
+#: ../autopart.py:1355
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr "Requested Volume Group Does Not Exist"
-#: ../autopart.py:1320
+#: ../autopart.py:1356
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -262,11 +253,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Press 'OK' to reboot your system."
-#: ../autopart.py:1357
+#: ../autopart.py:1393
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr "Requested Logical Volume Does Not Exist"
-#: ../autopart.py:1358
+#: ../autopart.py:1394
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -277,11 +268,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Press 'OK' to reboot your system."
-#: ../autopart.py:1484 ../autopart.py:1531
+#: ../autopart.py:1529 ../autopart.py:1576
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "Automatic Partitioning Errors"
-#: ../autopart.py:1485
+#: ../autopart.py:1530
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -296,11 +287,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Press 'OK' to reboot your system."
-#: ../autopart.py:1495
+#: ../autopart.py:1540
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "Warnings During Automatic Partitioning"
-#: ../autopart.py:1496
+#: ../autopart.py:1541
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -311,7 +302,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1510 ../autopart.py:1527
+#: ../autopart.py:1555 ../autopart.py:1572
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -322,12 +313,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Press 'OK' to reboot your system."
-#: ../autopart.py:1511 ../iw/partition_gui.py:997
-#: ../textw/partition_text.py:239
+#: ../autopart.py:1556 ../iw/partition_gui.py:1023
+#: ../textw/partition_text.py:245
msgid "Error Partitioning"
msgstr "Error Partitioning"
-#: ../autopart.py:1512
+#: ../autopart.py:1557
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -338,7 +329,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s.%s"
-#: ../autopart.py:1529
+#: ../autopart.py:1574
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -348,7 +339,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
-#: ../autopart.py:1532
+#: ../autopart.py:1577
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -365,27 +356,15 @@ msgstr ""
"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the "
"installation. %s"
-#: ../autopart.py:1543
+#: ../autopart.py:1588
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "Unrecoverable Error"
-#: ../autopart.py:1544
+#: ../autopart.py:1589
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "Your system will now be rebooted."
-#: ../autopart.py:1691 ../bootloader.py:197 ../image.py:442
-#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:1075
-#: ../partedUtils.py:1124 ../partedUtils.py:1167 ../upgrade.py:348
-#: ../yuminstall.py:1205 ../iw/blpasswidget.py:145
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41 ../iw/task_gui.py:89
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:188 ../iw/upgrade_swap_gui.py:196
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:203 ../textw/bootloader_text.py:123
-#: ../textw/bootloader_text.py:448 ../textw/partition_text.py:243
-#: ../textw/upgrade_text.py:172 ../loader2/loader.c:411
-msgid "Warning"
-msgstr "Warning"
-
-#: ../autopart.py:1697
+#: ../autopart.py:1706
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -401,7 +380,7 @@ msgstr ""
"partitions in an interactive environment. You can set the file system types, "
"mount points, partition sizes, and more."
-#: ../autopart.py:1708
+#: ../autopart.py:1717
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
@@ -409,59 +388,77 @@ msgstr ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
-#: ../autopart.py:1713
+#: ../autopart.py:1722
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "Remove all partitions on this system"
-#: ../autopart.py:1714
+#: ../autopart.py:1723
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "Remove all Linux partitions on this system"
-#: ../autopart.py:1715
+#: ../autopart.py:1724
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "Keep all partitions and use existing free space"
-#: ../autopart.py:1717
-#, python-format
-msgid ""
-"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
-"s\n"
-"Are you sure you want to do this?"
-msgstr ""
-"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
-"s\n"
-"Are you sure you want to do this?"
-
-#: ../autopart.py:1721
-#, python-format
-msgid ""
-"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
-"following drives:%s\n"
-"Are you sure you want to do this?"
-msgstr ""
-"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
-"following drives:%s\n"
-"Are you sure you want to do this?"
-
-#: ../backend.py:113
+#: ../backend.py:126
#, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "Upgrading %s\n"
-#: ../backend.py:115
+#: ../backend.py:128
#, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "Installing %s\n"
-#: ../bootloader.py:129
+#: ../bootloader.py:44 ../bootloader.py:216 ../image.py:87
+#: ../partedUtils.py:353 ../partedUtils.py:383 ../partedUtils.py:1091
+#: ../partedUtils.py:1244 ../upgrade.py:403 ../yuminstall.py:1387
+#: ../yuminstall.py:1414 ../iw/autopart_type.py:178 ../iw/blpasswidget.py:149
+#: ../iw/task_gui.py:53 ../iw/upgrade_swap_gui.py:192
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:200 ../iw/upgrade_swap_gui.py:207
+#: ../textw/bootloader_text.py:127 ../textw/bootloader_text.py:452
+#: ../textw/partition_text.py:249 ../textw/upgrade_text.py:178
+msgid "Warning"
+msgstr "Warning"
+
+#: ../bootloader.py:45
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your filesystems have already been activated. You cannot go back past this "
+"point.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with the installation?"
+msgstr ""
+"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
+"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
+"with the installation process?"
+
+#: ../bootloader.py:49 ../exception.py:348 ../exception.py:364
+#: ../fsset.py:1675 ../fsset.py:1929 ../fsset.py:2660 ../fsset.py:2667
+#: ../gui.py:1179 ../gui.py:1313 ../image.py:96 ../livecd.py:375
+#: ../upgrade.py:84 ../upgrade.py:104 ../yuminstall.py:644
+#: ../yuminstall.py:719 ../yuminstall.py:725 ../yuminstall.py:893
+#: ../yuminstall.py:941 ../yuminstall.py:1173 ../yuminstall.py:1210
+#, fuzzy
+msgid "_Exit installer"
+msgstr "Exit installer"
+
+#: ../bootloader.py:49 ../fsset.py:1930 ../image.py:97 ../image.py:247
+#: ../kickstart.py:978 ../kickstart.py:1016 ../partedUtils.py:1247
+#: ../upgrade.py:84 ../upgrade.py:104 ../yuminstall.py:898
+#: ../iw/partition_gui.py:1037
+msgid "_Continue"
+msgstr "_Continue"
+
+#: ../bootloader.py:147
msgid "Bootloader"
msgstr "Bootloader"
-#: ../bootloader.py:129
+#: ../bootloader.py:147
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "Installing bootloader..."
-#: ../bootloader.py:198
+#: ../bootloader.py:217
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
@@ -469,62 +466,64 @@ msgstr ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
-#: ../cmdline.py:45
+#: ../cmdline.py:53
msgid "Completed"
msgstr "Completed"
-#: ../cmdline.py:53
+#: ../cmdline.py:61
msgid "In progress... "
msgstr "In progress... "
-#: ../cmdline.py:82
+#: ../cmdline.py:90
msgid "Can't have a question in command line mode!"
msgstr "Can't have a question in command line mode!"
-#: ../cmdline.py:101
+#: ../cmdline.py:109
msgid "Parted exceptions can't be handled in command line mode!"
msgstr "Parted exceptions can't be handled in command line mode!"
-#: ../constants.py:65
-#, python-format
+#: ../constants.py:75
+#, fuzzy
msgid ""
"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
-"save a copy of the detailed exception and file a bug report against anaconda "
-"at %s"
+"save a copy of the detailed exception and file a bug report"
msgstr ""
"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
"save a copy of the detailed exception and file a bug report against anaconda "
"at %s"
-#: ../exception.py:412 ../exception.py:429
+#: ../constants.py:81
+msgid " with the provider of this software."
+msgstr ""
+
+#: ../constants.py:85
+#, fuzzy, python-format
+msgid " against anaconda at %s"
+msgstr "Reading anaconda updates..."
+
+#: ../exception.py:344 ../exception.py:360
msgid "Dump Written"
msgstr "Dump Written"
-#: ../exception.py:413
+#: ../exception.py:345
#, fuzzy
msgid ""
-"Your system's state has been successfully written to the floppy. The "
-"installer will now exit."
+"Your system's state has been successfully written to the disk. The installer "
+"will now exit."
msgstr ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
"will now be rebooted."
-#: ../exception.py:416 ../exception.py:433 ../fsset.py:1457 ../fsset.py:1742
-#: ../fsset.py:2440 ../fsset.py:2447 ../gui.py:965 ../gui.py:1114
-#: ../image.py:452 ../livecd.py:356 ../upgrade.py:59 ../yuminstall.py:1051
-#, fuzzy
-msgid "_Exit installer"
-msgstr "Exit installer"
-
-#: ../exception.py:421 ../exception.py:438
+#: ../exception.py:351 ../exception.py:367
msgid "Dump Not Written"
msgstr "Dump Not Written"
-#: ../exception.py:422
-msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
+#: ../exception.py:352
+#, fuzzy
+msgid "There was a problem writing the system state to the disk."
msgstr "There was a problem writing the system state to the floppy."
-#: ../exception.py:430
+#: ../exception.py:361
#, fuzzy
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. The "
@@ -533,51 +532,63 @@ msgstr ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
"system will now be rebooted."
-#: ../exception.py:439
+#: ../exception.py:368
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr "There was a problem writing the system state to the remote host."
-#: ../fsset.py:216
-msgid "Checking for Bad Blocks"
-msgstr "Checking for Bad Blocks"
+#: ../fsset.py:533
+#, fuzzy
+msgid "Checking"
+msgstr "Checking \"%s\"..."
-#: ../fsset.py:217
-#, python-format
-msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
+#: ../fsset.py:534
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Checking filesystem on %s..."
msgstr "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
-#: ../fsset.py:663 ../fsset.py:1427 ../fsset.py:1458 ../fsset.py:1518
-#: ../fsset.py:1529 ../fsset.py:1583 ../fsset.py:1594 ../fsset.py:1634
-#: ../fsset.py:1684 ../fsset.py:1765 ../fsset.py:1777 ../image.py:135
-#: ../image.py:180 ../image.py:311 ../livecd.py:350 ../partIntfHelpers.py:406
-#: ../urlinstall.py:112 ../urlinstall.py:206 ../yuminstall.py:442
-#: ../yuminstall.py:762 ../yuminstall.py:802 ../yuminstall.py:1019
-#: ../yuminstall.py:1044 ../iw/autopart_type.py:74 ../iw/autopart_type.py:209
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:267 ../iw/osbootwidget.py:216
-#: ../iw/osbootwidget.py:225 ../iw/raid_dialog_gui.py:618
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:657 ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:145
-#: ../textw/grpselect_text.py:116 ../textw/partition_text.py:1692
-#: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/partition_text.py:1720
-#: ../textw/upgrade_text.py:160 ../textw/upgrade_text.py:167
-#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:463
-#: ../loader2/driverdisk.c:93 ../loader2/driverdisk.c:346
-#: ../loader2/driverdisk.c:384 ../loader2/driverdisk.c:412
-#: ../loader2/driverdisk.c:422 ../loader2/driverdisk.c:486
-#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:369 ../loader2/hdinstall.c:474
-#: ../loader2/hdinstall.c:517 ../loader2/hdinstall.c:530
-#: ../loader2/kickstart.c:279 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:316
-#: ../loader2/loader.c:366 ../loader2/loader.c:852 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:375
-#: ../loader2/method.c:449 ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:68
-#: ../loader2/urlinstall.c:91 ../loader2/urlinstall.c:142
-#: ../loader2/urlinstall.c:155 ../loader2/urls.c:347 ../loader2/urls.c:352
+#: ../fsset.py:544 ../fsset.py:977
+#, fuzzy
+msgid "Resizing"
+msgstr "Retrieving"
+
+#: ../fsset.py:545 ../fsset.py:978
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Resizing filesystem on %s..."
+msgstr "Formatting %s file system..."
+
+#: ../fsset.py:687 ../fsset.py:1645 ../fsset.py:1676 ../fsset.py:1752
+#: ../fsset.py:1820 ../fsset.py:1870 ../fsset.py:1952 ../fsset.py:1965
+#: ../image.py:264 ../livecd.py:368 ../partIntfHelpers.py:412 ../text.py:444
+#: ../yuminstall.py:347 ../yuminstall.py:402 ../yuminstall.py:538
+#: ../yuminstall.py:640 ../yuminstall.py:904 ../yuminstall.py:945
+#: ../yuminstall.py:1178 ../yuminstall.py:1203 ../iw/autopart_type.py:93
+#: ../iw/autopart_type.py:168 ../iw/autopart_type.py:312
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:264 ../iw/osbootwidget.py:210
+#: ../iw/osbootwidget.py:219 ../iw/raid_dialog_gui.py:669
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:708 ../iw/task_gui.py:43 ../iw/task_gui.py:226
+#: ../textw/grpselect_text.py:123 ../textw/partition_text.py:1650
+#: ../textw/partition_text.py:1656 ../textw/partition_text.py:1678
+#: ../textw/upgrade_text.py:166 ../textw/upgrade_text.py:173
+#: ../loader2/cdinstall.c:146 ../loader2/cdinstall.c:401
+#: ../loader2/driverdisk.c:98 ../loader2/driverdisk.c:299
+#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:365
+#: ../loader2/driverdisk.c:375 ../loader2/driverdisk.c:439
+#: ../loader2/hdinstall.c:133 ../loader2/hdinstall.c:186
+#: ../loader2/hdinstall.c:394 ../loader2/hdinstall.c:496
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:552
+#: ../loader2/kickstart.c:284 ../loader2/lang.c:115 ../loader2/loader.c:344
+#: ../loader2/loader.c:444 ../loader2/loader.c:992 ../loader2/mediacheck.c:62
+#: ../loader2/mediacheck.c:100 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:377
+#: ../loader2/method.c:451 ../loader2/nfsinstall.c:139
+#: ../loader2/nfsinstall.c:197 ../loader2/nfsinstall.c:256
+#: ../loader2/nfsinstall.c:264 ../loader2/telnetd.c:93
+#: ../loader2/urlinstall.c:81 ../loader2/urlinstall.c:104
+#: ../loader2/urlinstall.c:154 ../loader2/urlinstall.c:167
+#: ../loader2/urls.c:328
msgid "Error"
msgstr "Error"
-#: ../fsset.py:664
+#: ../fsset.py:688
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
@@ -590,27 +601,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Would you like to continue without migrating %s?"
-#: ../fsset.py:1334
+#: ../fsset.py:1502
msgid "RAID Device"
msgstr "RAID Device"
-#: ../fsset.py:1338 ../fsset.py:1344
+#: ../fsset.py:1506 ../fsset.py:1512
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "Apple Bootstrap"
-#: ../fsset.py:1349 ../partitions.py:900
+#: ../fsset.py:1517 ../partitions.py:1130
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "PPC PReP Boot"
-#: ../fsset.py:1352
+#: ../fsset.py:1520
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "First sector of boot partition"
-#: ../fsset.py:1353
+#: ../fsset.py:1521
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "Master Boot Record (MBR)"
-#: ../fsset.py:1428
+#: ../fsset.py:1646
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -623,13 +634,13 @@ msgstr ""
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
-#: ../fsset.py:1457 ../packages.py:282 ../rescue.py:300 ../rescue.py:302
-#: ../textw/upgrade_text.py:118 ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:422
+#: ../fsset.py:1675 ../packages.py:304 ../rescue.py:305 ../rescue.py:307
+#: ../textw/upgrade_text.py:124 ../loader2/cdinstall.c:196
+#: ../loader2/cdinstall.c:199 ../loader2/method.c:424
msgid "Skip"
msgstr "Skip"
-#: ../fsset.py:1478
+#: ../fsset.py:1696
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -648,11 +659,11 @@ msgstr ""
"must reformat as a version 1 Linux swap partition. If you skip it, the "
"installer will ignore it during the installation."
-#: ../fsset.py:1485
+#: ../fsset.py:1703
msgid "Reformat"
msgstr "Reformat"
-#: ../fsset.py:1489
+#: ../fsset.py:1707
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -671,7 +682,7 @@ msgstr ""
"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut "
"down your system rather than hibernating it."
-#: ../fsset.py:1497
+#: ../fsset.py:1715
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -690,7 +701,7 @@ msgstr ""
"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, "
"make sure the installer is set to format all swap partitions."
-#: ../fsset.py:1507
+#: ../fsset.py:1725
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -704,69 +715,58 @@ msgstr ""
"upgrade. Choose Format to reformat the partition as swap space. Choose "
"Reboot to restart the system."
-#: ../fsset.py:1512 ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1730 ../iw/partition_gui.py:373
msgid "Format"
msgstr "Format"
-#: ../fsset.py:1519
+#: ../fsset.py:1736
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
-"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
-"partition.\n"
+"Devices in /etc/fstab should be specified by label, not by device name.\n"
"\n"
"Press OK to exit the installer."
msgstr ""
-"Error enabling swap device %s: %s\n"
+"Error mounting device %s as %s: %s\n"
"\n"
-"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
-"partition.\n"
+"Devices in /etc/fstab should be specified by label, not by device name.\n"
"\n"
"Press OK to reboot your system."
-#: ../fsset.py:1530
+#: ../fsset.py:1741
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
-"This most likely means this swap partition has not been initialized.\n"
+"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
+"partition.\n"
"\n"
-"Press OK to exit the installer."
+"Press OK to exit the installer"
msgstr ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
-"This most likely means this swap partition has not been initialized.\n"
+"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
+"partition.\n"
"\n"
"Press OK to reboot your system."
-#: ../fsset.py:1584
+#: ../fsset.py:1747
#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
-"this device.\n"
-"\n"
-"Press <Enter> to exit the installer."
-msgstr ""
-"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
-"this device.\n"
+"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
-"Press <Enter> to reboot your system"
-
-#: ../fsset.py:1595
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
-"and the install cannot continue.\n"
+"This most likely means this swap partition has not been initialized.\n"
"\n"
-"Press <Enter> to exit the installer."
+"Press OK to exit the installer."
msgstr ""
-"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
-"and the install cannot continue.\n"
+"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
-"Press <Enter> to reboot your system."
+"This most likely means this swap partition has not been initialized.\n"
+"\n"
+"Press OK to reboot your system."
-#: ../fsset.py:1635
+#: ../fsset.py:1821
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -779,7 +779,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
-#: ../fsset.py:1685
+#: ../fsset.py:1871
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -792,11 +792,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
-#: ../fsset.py:1711 ../fsset.py:1720
+#: ../fsset.py:1897 ../fsset.py:1906
msgid "Invalid mount point"
msgstr "Invalid mount point"
-#: ../fsset.py:1712
+#: ../fsset.py:1898
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -809,7 +809,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
-#: ../fsset.py:1721
+#: ../fsset.py:1907
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -822,11 +822,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
-#: ../fsset.py:1734
+#: ../fsset.py:1921
msgid "Unable to mount filesystem"
msgstr "Unable to mount filesystem"
-#: ../fsset.py:1735
+#: ../fsset.py:1922
#, python-format
msgid ""
"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
@@ -835,13 +835,7 @@ msgstr ""
"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
"but there may be problems."
-#: ../fsset.py:1743 ../image.py:93 ../image.py:453 ../kickstart.py:1008
-#: ../kickstart.py:1046 ../partedUtils.py:1179 ../upgrade.py:59
-#: ../yuminstall.py:754 ../iw/partition_gui.py:1011
-msgid "_Continue"
-msgstr "_Continue"
-
-#: ../fsset.py:1751
+#: ../fsset.py:1938
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -856,7 +850,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Press OK to reboot your system."
-#: ../fsset.py:1758
+#: ../fsset.py:1945
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -871,7 +865,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Press OK to reboot your system."
-#: ../fsset.py:1778
+#: ../fsset.py:1966
#, fuzzy
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
@@ -886,11 +880,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Press OK to reboot your system."
-#: ../fsset.py:2432
+#: ../fsset.py:2652
msgid "Duplicate Labels"
msgstr "Duplicate Labels"
-#: ../fsset.py:2433
+#: ../fsset.py:2653
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
@@ -903,11 +897,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Please fix this problem and restart the installation process."
-#: ../fsset.py:2442
+#: ../fsset.py:2662
msgid "Invalid Label"
msgstr "Invalid Label"
-#: ../fsset.py:2443
+#: ../fsset.py:2663
#, python-format
msgid ""
"An invalid label was found on device %s. Please fix this problem and "
@@ -916,24 +910,24 @@ msgstr ""
"An invalid label was found on device %s. Please fix this problem and "
"restart the installation process."
-#: ../fsset.py:2701
+#: ../fsset.py:2800
msgid "Formatting"
msgstr "Formatting"
-#: ../fsset.py:2702
+#: ../fsset.py:2801
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "Formatting %s file system..."
-#: ../gui.py:109
+#: ../gui.py:107
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "An error occurred copying the screenshots over."
-#: ../gui.py:120
+#: ../gui.py:118
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "Screenshots Copied"
-#: ../gui.py:121
+#: ../gui.py:119
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -947,20 +941,20 @@ msgstr ""
"\n"
"You can access these when you reboot and login as root."
-#: ../gui.py:164
+#: ../gui.py:162
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "Saving Screenshot"
-#: ../gui.py:165
+#: ../gui.py:163
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "A screenshot named '%s' has been saved."
-#: ../gui.py:168
+#: ../gui.py:166
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "Error Saving Screenshot"
-#: ../gui.py:169
+#: ../gui.py:167
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
@@ -968,73 +962,98 @@ msgstr ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
-#: ../gui.py:234 ../text.py:440
+#: ../gui.py:232 ../text.py:533
msgid "Fix"
msgstr "Fix"
-#: ../gui.py:235 ../rescue.py:217 ../text.py:441
-#: ../textw/bootloader_text.py:68 ../textw/constants_text.py:48
-#: ../loader2/driverdisk.c:526 ../loader2/driverdisk.c:536
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/loader.c:411
+#: ../gui.py:233 ../rescue.py:228 ../text.py:534
+#: ../textw/bootloader_text.py:72 ../textw/constants_text.py:54
+#: ../loader2/driverdisk.c:479 ../loader2/driverdisk.c:489
+#: ../loader2/hdinstall.c:290
msgid "Yes"
msgstr "Yes"
-#: ../gui.py:236 ../rescue.py:217 ../rescue.py:219 ../text.py:442
-#: ../textw/bootloader_text.py:68 ../textw/constants_text.py:52
-#: ../loader2/driverdisk.c:526 ../loader2/driverdisk.c:536
-#: ../loader2/loader.c:411
+#: ../gui.py:234 ../rescue.py:228 ../rescue.py:230 ../text.py:535
+#: ../textw/bootloader_text.py:72 ../textw/constants_text.py:58
+#: ../loader2/driverdisk.c:479 ../loader2/driverdisk.c:489
msgid "No"
msgstr "No"
-#: ../gui.py:238 ../text.py:444 ../text.py:572 ../loader2/net.c:97
-#: ../loader2/net.c:329 ../loader2/net.c:583 ../loader2/net.c:691
-#: ../loader2/net.c:791 ../loader2/net.c:799 ../loader2/net.c:1193
-#: ../loader2/net.c:1199
+#: ../gui.py:236 ../text.py:537 ../text.py:668 ../loader2/net.c:96
+#: ../loader2/net.c:342 ../loader2/net.c:593 ../loader2/net.c:699
+#: ../loader2/net.c:824 ../loader2/net.c:832 ../loader2/net.c:1228
+#: ../loader2/net.c:1234
msgid "Retry"
msgstr "Retry"
-#: ../gui.py:239 ../text.py:445
+#: ../gui.py:237 ../text.py:538
msgid "Ignore"
msgstr "Ignore"
-#: ../gui.py:240 ../gui.py:780 ../partIntfHelpers.py:237
-#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:106 ../text.py:107 ../text.py:417
-#: ../text.py:419 ../text.py:446 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
-#: ../textw/bootloader_text.py:198 ../textw/constants_text.py:40
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:282
-#: ../loader2/kickstart.c:366 ../loader2/loader.c:355
+#: ../gui.py:238 ../gui.py:843 ../partIntfHelpers.py:244
+#: ../partIntfHelpers.py:535 ../text.py:109 ../text.py:110 ../text.py:539
+#: ../textw/bootloader_text.py:202 ../textw/constants_text.py:46
+#: ../loader2/dirbrowser.c:145 ../loader2/driverdisk.c:236
+#: ../loader2/kickstart.c:372 ../loader2/loader.c:379 ../loader2/loader.c:479
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel"
-#: ../gui.py:607 ../text.py:360
+#: ../gui.py:583 ../text.py:465
msgid "Installation Key"
msgstr "Installation Key"
-#: ../gui.py:790 tmp/anaconda.glade.h:2 tmp/exn.glade.h:3
+#: ../gui.py:657 ../gui.py:665
+#, fuzzy
+msgid "Error with passphrase"
+msgstr "Error with Password"
+
+#: ../gui.py:658
+#, fuzzy
+msgid "The passphrases you entered were different. Please try again."
+msgstr "The passwords you entered were different. Please try again."
+
+#: ../gui.py:666
+#, fuzzy
+msgid "The passphrase must be at least eight characters long."
+msgstr "The password must be at least six characters long."
+
+#: ../gui.py:692 ../text.py:275
+#, python-format
+msgid ""
+"Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during "
+"installation you must enter the device's passphrase below."
+msgstr ""
+
+#: ../gui.py:855 ../gui.py:856 ../gui.py:968 ../gui.py:969
+#: tmp/anaconda.glade.h:2
msgid "_Debug"
msgstr "_Debug"
-#: ../gui.py:962 ../text.py:405
+#: ../gui.py:1012 ../gui.py:1014 ../livecd.py:112
+msgid "Exit installer"
+msgstr "Exit installer"
+
+#: ../gui.py:1014 ../text.py:253 ../text.py:261
+msgid "Debug"
+msgstr "Debug"
+
+#: ../gui.py:1016 ../text.py:257
+msgid "Exception Occurred"
+msgstr "Exception Occurred"
+
+#: ../gui.py:1176 ../text.py:510
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "Error Parsing Kickstart Config"
-#: ../gui.py:970 ../text.py:415
-msgid ""
-"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
-"please choose your diskette carefully."
-msgstr ""
-"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
-"please choose your diskette carefully."
-
-#: ../gui.py:1017
+#: ../gui.py:1222
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: ../gui.py:1103 ../text.py:567
+#: ../gui.py:1302 ../text.py:663
msgid "Error!"
msgstr "Error!"
-#: ../gui.py:1104 ../text.py:568
+#: ../gui.py:1303 ../text.py:664
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -1045,72 +1064,84 @@ msgstr ""
"\n"
"className = %s"
-#: ../gui.py:1109 ../harddrive.py:80 ../harddrive.py:126 ../image.py:526
-#: ../packages.py:331 ../packages.py:336
+#: ../gui.py:1308 ../image.py:162 ../image.py:188 ../packages.py:353
+#: ../packages.py:358
msgid "_Exit"
msgstr "_Exit"
-#: ../gui.py:1110 ../harddrive.py:81 ../image.py:527 ../yuminstall.py:445
-#: ../yuminstall.py:748 ../yuminstall.py:796 ../yuminstall.py:1015
+#: ../gui.py:1309 ../image.py:188 ../yuminstall.py:535 ../yuminstall.py:893
+#: ../yuminstall.py:941 ../yuminstall.py:1173
msgid "_Retry"
msgstr "_Retry"
-#: ../gui.py:1113 ../packages.py:335
+#: ../gui.py:1312 ../packages.py:168 ../packages.py:357
msgid "The installer will now exit..."
msgstr "The installer will now exit..."
-#: ../gui.py:1116 ../packages.py:338
+#: ../gui.py:1315 ../packages.py:360
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "Your system will now be rebooted..."
-#: ../gui.py:1117 ../image.py:93 ../packages.py:339 ../partedUtils.py:1178
-#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
-#: ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../gui.py:1316 ../image.py:247 ../packages.py:169 ../packages.py:361
+#: ../partedUtils.py:1246 ../yuminstall.py:1226
msgid "_Reboot"
msgstr "_Reboot"
-#: ../gui.py:1119
+#: ../gui.py:1318
#, fuzzy
msgid "Exiting"
msgstr "Exit"
-#: ../gui.py:1186
+#: ../gui.py:1384
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "%s Installer"
-#: ../gui.py:1193
+#: ../gui.py:1391
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "Unable to load title bar"
-#: ../gui.py:1247
+#: ../gui.py:1444
msgid "Install Window"
msgstr "Install Window"
-#: ../harddrive.py:44 ../image.py:146 ../image.py:483
+#: ../image.py:88
#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. Please verify your installation images and that you have "
-"all the required media.\n"
-"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation.\n"
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
"\n"
+"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
msgstr ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. Please verify your installation images and that you have "
-"all the required media.\n"
-"\n"
-"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation.\n"
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
"\n"
+"It is recommended that you reboot and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
+
+#: ../image.py:154
+msgid "Couldn't Mount ISO Source"
+msgstr "Couldn't Mount ISO Source"
+
+#: ../image.py:155
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
+"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if "
+"there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the "
+"installation."
+msgstr ""
+"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
+"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if "
+"there was a problem mounting a partition. Click reboot to abort the "
+"installation."
-#: ../harddrive.py:71 ../image.py:516
+#: ../image.py:179
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr "Missing ISO 9660 Image"
-#: ../harddrive.py:72
+#: ../image.py:180
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
@@ -1125,28 +1156,11 @@ msgstr ""
"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Reboot to abort "
"the installation."
-#: ../harddrive.py:117
-msgid "Couldn't Mount ISO Source"
-msgstr "Couldn't Mount ISO Source"
-
-#: ../harddrive.py:118
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
-"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if "
-"there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the "
-"installation."
-msgstr ""
-"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
-"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if "
-"there was a problem mounting a partition. Click reboot to abort the "
-"installation."
-
-#: ../image.py:84
+#: ../image.py:238
msgid "Required Install Media"
msgstr "Required Install Media"
-#: ../image.py:85
+#: ../image.py:239
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following discs:\n"
@@ -1161,13 +1175,13 @@ msgstr ""
"Please have these ready before proceeding with the installation. If you "
"need to abort the installation and reboot please select \"Reboot\"."
-#: ../image.py:93 ../livecd.py:355 ../packages.py:285 ../packages.py:336
-#: ../packages.py:339 ../yuminstall.py:1051 ../iw/confirm_gui.py:32
-#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../image.py:247 ../livecd.py:374 ../packages.py:307 ../packages.py:358
+#: ../packages.py:361 ../yuminstall.py:644 ../yuminstall.py:725
+#: ../yuminstall.py:1210 ../yuminstall.py:1226
msgid "_Back"
msgstr "_Back"
-#: ../image.py:136 ../urlinstall.py:207
+#: ../image.py:265
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not "
@@ -1176,114 +1190,19 @@ msgstr ""
"An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %"
"s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
-#: ../image.py:170 ../urlinstall.py:102
-msgid "Copying File"
-msgstr "Copying File"
-
-#: ../image.py:171 ../urlinstall.py:103
-msgid "Transferring install image to hard drive..."
-msgstr "Transferring install image to hard drive..."
-
-#: ../image.py:181 ../urlinstall.py:113
-msgid ""
-"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
-"probably out of disk space."
-msgstr ""
-"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
-"probably out of disk space."
-
-#: ../image.py:270
-#, fuzzy
-msgid "Change Disc"
-msgstr "Change CDROM"
-
-#: ../image.py:271
-#, python-format
-msgid "Please insert %s disc %d to continue."
-msgstr "Please insert %s disc %d to continue."
-
-#: ../image.py:305
-#, fuzzy
-msgid "Wrong Disc"
-msgstr "Wrong CDROM"
-
-#: ../image.py:306
-#, fuzzy, python-format
-msgid "That's not the correct %s disc."
-msgstr "That's not the correct %s CDROM."
-
-#: ../image.py:312
-#, fuzzy
-msgid "Unable to access the disc."
-msgstr "Unable to access the CDROM."
-
-#: ../image.py:369
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. Please verify your installation tree contains all required "
-"packages.\n"
-"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. Please verify your installation tree contains all required "
-"packages.\n"
-"\n"
-"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation.\n"
-"\n"
-
-#: ../image.py:443
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
-"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
-"\n"
-"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
-"choose to continue if you think this is in error."
-msgstr ""
-"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
-"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
-"\n"
-"It is recommended that you reboot and abort your installation, but you can "
-"choose to continue if you think this is in error."
-
-#: ../image.py:517
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
-"server.\n"
-"\n"
-"Please copy this image to the remote server's share path and click Retry. "
-"Click Exit to abort the installation."
-msgstr ""
-"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
-"server.\n"
-"\n"
-"Please copy this image to the remote server's share path and click Retry. "
-"Click Reboot to abort the installation."
-
-#: ../installclass.py:67
+#: ../installclass.py:74
msgid "Install on System"
msgstr "Install on System"
-#: ../iscsi.py:199 ../iscsi.py:200
+#: ../iscsi.py:205 ../iscsi.py:206
msgid "Initializing iSCSI initiator"
msgstr "Initializing iSCSI initiator"
-#: ../kickstart.py:75
-msgid "Scriptlet Failure"
-msgstr "Scriptlet Failure"
-
-#: ../kickstart.py:76
+#: ../kickstart.py:86
#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
-"s. This is a fatal error and your install will be aborted.\n"
-"\n"
+"There was an error running the kickstart script at line %s. You may examine "
+"the output in %s. This is a fatal error and your install will be aborted. "
"Press the OK button to exit the installer."
msgstr ""
"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
@@ -1291,23 +1210,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Press the OK button to reboot your system."
-#: ../kickstart.py:951 ../kickstart.py:968
+#: ../kickstart.py:101 ../kickstart.py:103
+msgid "Scriptlet Failure"
+msgstr "Scriptlet Failure"
+
+#: ../kickstart.py:921 ../kickstart.py:938
msgid "Running..."
msgstr "Running..."
-#: ../kickstart.py:952
+#: ../kickstart.py:922
msgid "Running post-install scripts"
msgstr "Running post-install scripts"
-#: ../kickstart.py:969
+#: ../kickstart.py:939
msgid "Running pre-install scripts"
msgstr "Running pre-install scripts"
-#: ../kickstart.py:1000
+#: ../kickstart.py:970
msgid "Missing Package"
msgstr "Missing Package"
-#: ../kickstart.py:1001
+#: ../kickstart.py:971
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
@@ -1316,16 +1239,15 @@ msgstr ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
"does not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
-#: ../kickstart.py:1007 ../kickstart.py:1045 ../yuminstall.py:748
-#: ../yuminstall.py:751
+#: ../kickstart.py:977 ../kickstart.py:1015
msgid "_Abort"
msgstr "_Abort"
-#: ../kickstart.py:1037
+#: ../kickstart.py:1007
msgid "Missing Group"
msgstr "Missing Group"
-#: ../kickstart.py:1038
+#: ../kickstart.py:1008
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
@@ -1334,22 +1256,18 @@ msgstr ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
"not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
-#: ../livecd.py:93
+#: ../livecd.py:107
msgid "Unable to find image"
msgstr "Unable to find image"
-#: ../livecd.py:94
+#: ../livecd.py:108
#, python-format
msgid ""
"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
msgstr ""
"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
-#: ../livecd.py:98
-msgid "Exit installer"
-msgstr "Exit installer"
-
-#: ../livecd.py:174
+#: ../livecd.py:167
msgid "Copying live image to hard drive."
msgstr "Copying live image to hard drive."
@@ -1365,23 +1283,30 @@ msgstr ""
"Performing post-installation filesystem changes. This may take several "
"minutes..."
-#: ../network.py:51
+#: ../livecd.py:369
+#, python-format
+msgid ""
+"The root filesystem you created is not large enough for this live image "
+"(%.2f MB required)."
+msgstr ""
+
+#: ../network.py:57
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr "Hostname must be 64 or less characters in length."
-#: ../network.py:54
+#: ../network.py:60
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
msgstr "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
-#: ../network.py:59
+#: ../network.py:65
msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
msgstr "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
-#: ../network.py:89
+#: ../network.py:95
msgid "IP address is missing."
msgstr "IP address is missing."
-#: ../network.py:93
+#: ../network.py:99
msgid ""
"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
"periods."
@@ -1389,33 +1314,38 @@ msgstr ""
"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
"periods."
-#: ../network.py:96
+#: ../network.py:102
#, python-format
msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
msgstr "'%s' is not a valid IPv6 address."
-#: ../network.py:98
+#: ../network.py:104
#, python-format
msgid "'%s' is an invalid IP address."
msgstr "'%s' is an invalid IP address."
-#: ../packages.py:256
+#: ../packages.py:167
+#, fuzzy
+msgid "LVM operation failed"
+msgstr "Mount failed"
+
+#: ../packages.py:278
msgid "Invalid Key"
msgstr "Invalid Key"
-#: ../packages.py:257
+#: ../packages.py:279
msgid "The key you entered is invalid."
msgstr "The key you entered is invalid."
-#: ../packages.py:285
+#: ../packages.py:307
msgid "_Skip"
msgstr "_Skip"
-#: ../packages.py:317 ../packages.py:340
+#: ../packages.py:339 ../packages.py:362
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "Warning! This is pre-release software!"
-#: ../packages.py:318
+#: ../packages.py:340
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
@@ -1442,15 +1372,15 @@ msgstr ""
"\n"
"and file a report against '%s'.\n"
-#: ../packages.py:331
+#: ../packages.py:353
msgid "_Install anyway"
msgstr "_Install anyway"
-#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:570
+#: ../partedUtils.py:233 ../textw/partition_text.py:576
msgid "Foreign"
msgstr "Foreign"
-#: ../partedUtils.py:305
+#: ../partedUtils.py:354
#, python-format
msgid ""
"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
@@ -1467,7 +1397,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
-#: ../partedUtils.py:335
+#: ../partedUtils.py:384
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the "
@@ -1482,64 +1412,64 @@ msgstr ""
"\n"
"Would you like to re-initialize this drive?"
-#: ../partedUtils.py:344
+#: ../partedUtils.py:393
msgid "_Ignore drive"
msgstr "_Ignore drive"
-#: ../partedUtils.py:345
+#: ../partedUtils.py:394
msgid "_Re-initialize drive"
msgstr "_Re-initialize drive"
-#: ../partedUtils.py:911
+#: ../partedUtils.py:979
msgid "Initializing"
msgstr "Initializing"
-#: ../partedUtils.py:912
+#: ../partedUtils.py:980
#, python-format
msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
msgstr "Please wait while formatting drive %s...\n"
-#: ../partedUtils.py:1076
+#: ../partedUtils.py:1068
#, python-format
msgid ""
-"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
-"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
-"drive.\n"
+"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
+"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
"\n"
"This operation will override any previous installation choices about which "
"drives to ignore.\n"
"\n"
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
-"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
-"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
-"drive.\n"
+"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
+"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
"\n"
"This operation will override any previous installation choices about which "
"drives to ignore.\n"
"\n"
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
-#: ../partedUtils.py:1125
+#: ../partedUtils.py:1082
#, python-format
msgid ""
-"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
-"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
+"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
+"drive.\n"
"\n"
"This operation will override any previous installation choices about which "
"drives to ignore.\n"
"\n"
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
-"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
-"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
+"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
+"drive.\n"
"\n"
"This operation will override any previous installation choices about which "
"drives to ignore.\n"
"\n"
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
-#: ../partedUtils.py:1168
+#: ../partedUtils.py:1236
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in "
@@ -1552,24 +1482,11 @@ msgstr ""
"You will not be able to make changes to the partitioning of this disk or use "
"any partitions beyond /dev/%s15 in %s"
-#: ../partedUtils.py:1184
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in "
-"the Linux kernel does not allow for more than 15 partitions at this time. "
-"You will not be able to make changes to the partitioning of this disk or use "
-"any partitions beyond /dev/%s15 in %s"
-msgstr ""
-"The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in "
-"the Linux kernel does not allow for more than 15 partitons at this time. "
-"You will not be able to make changes to the partitioning of this disk or use "
-"any partitions beyond /dev/%s15 in %s"
-
-#: ../partedUtils.py:1276
+#: ../partedUtils.py:1327
msgid "No Drives Found"
msgstr "No Drives Found"
-#: ../partedUtils.py:1277
+#: ../partedUtils.py:1328
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
@@ -1577,20 +1494,20 @@ msgstr ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
-#: ../partIntfHelpers.py:35
+#: ../partIntfHelpers.py:42
msgid "Please enter a volume group name."
msgstr "Please enter a volume group name."
-#: ../partIntfHelpers.py:39
+#: ../partIntfHelpers.py:46
msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters"
msgstr "Volume Group Names must be less than 128 characters"
-#: ../partIntfHelpers.py:42
+#: ../partIntfHelpers.py:49
#, python-format
msgid "Error - the volume group name %s is not valid."
msgstr "Error - the volume group name %s is not valid."
-#: ../partIntfHelpers.py:47
+#: ../partIntfHelpers.py:54
msgid ""
"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. "
"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
@@ -1598,20 +1515,20 @@ msgstr ""
"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. "
"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
-#: ../partIntfHelpers.py:57
+#: ../partIntfHelpers.py:64
msgid "Please enter a logical volume name."
msgstr "Please enter a logical volume name."
-#: ../partIntfHelpers.py:61
+#: ../partIntfHelpers.py:68
msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters"
msgstr "Logical Volume Names must be less than 128 characters"
-#: ../partIntfHelpers.py:65
+#: ../partIntfHelpers.py:72
#, python-format
msgid "Error - the logical volume name %s is not valid."
msgstr "Error - the logical volume name %s is not valid."
-#: ../partIntfHelpers.py:71
+#: ../partIntfHelpers.py:78
msgid ""
"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. "
"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
@@ -1619,7 +1536,7 @@ msgstr ""
"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. "
"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
-#: ../partIntfHelpers.py:95
+#: ../partIntfHelpers.py:102
#, python-format
msgid ""
"The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot "
@@ -1628,47 +1545,47 @@ msgstr ""
"The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot "
"end with '/', and must contain printable characters and no spaces."
-#: ../partIntfHelpers.py:102
+#: ../partIntfHelpers.py:109
msgid "Please specify a mount point for this partition."
msgstr "Please specify a mount point for this partition."
-#: ../partIntfHelpers.py:112
+#: ../partIntfHelpers.py:119
#, python-format
msgid "This partition is part of the RAID device /dev/md%s."
msgstr "This partition is part of the RAID device /dev/md%s."
-#: ../partIntfHelpers.py:115
+#: ../partIntfHelpers.py:122
msgid "This partition is part of a RAID device."
msgstr "This partition is part of a RAID device."
-#: ../partIntfHelpers.py:120
+#: ../partIntfHelpers.py:127
#, python-format
msgid "This partition is part of the LVM volume group '%s'."
msgstr "This partition is part of the LVM volume group '%s'."
-#: ../partIntfHelpers.py:123
+#: ../partIntfHelpers.py:130
msgid "This partition is part of a LVM volume group."
msgstr "This partition is part of a LVM volume group."
-#: ../partIntfHelpers.py:138 ../partIntfHelpers.py:146
-#: ../partIntfHelpers.py:153 ../partIntfHelpers.py:163
-#: ../partIntfHelpers.py:187
+#: ../partIntfHelpers.py:145 ../partIntfHelpers.py:153
+#: ../partIntfHelpers.py:160 ../partIntfHelpers.py:170
+#: ../partIntfHelpers.py:194
msgid "Unable To Delete"
msgstr "Unable To Delete"
-#: ../partIntfHelpers.py:139
+#: ../partIntfHelpers.py:146
msgid "You must first select a partition to delete."
msgstr "You must first select a partition to delete."
-#: ../partIntfHelpers.py:147
+#: ../partIntfHelpers.py:154
msgid "You cannot delete free space."
msgstr "You cannot delete free space."
-#: ../partIntfHelpers.py:154
+#: ../partIntfHelpers.py:161
msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
msgstr "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
-#: ../partIntfHelpers.py:164
+#: ../partIntfHelpers.py:171
#, python-format
msgid ""
"You cannot delete this partition, as it is an extended partition which "
@@ -1677,11 +1594,11 @@ msgstr ""
"You cannot delete this partition, as it is an extended partition which "
"contains %s"
-#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:554
+#: ../partIntfHelpers.py:189 ../iw/raid_dialog_gui.py:605
msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
msgstr "This partition is holding the data for the hard drive install."
-#: ../partIntfHelpers.py:188
+#: ../partIntfHelpers.py:195
msgid ""
"You cannot delete this partition:\n"
"\n"
@@ -1689,27 +1606,27 @@ msgstr ""
"You cannot delete this partition:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:528
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:755
+#: ../partIntfHelpers.py:240 ../partIntfHelpers.py:534
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:768
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Confirm Delete"
-#: ../partIntfHelpers.py:234
+#: ../partIntfHelpers.py:241
#, python-format
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
-#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:529
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107
-#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1353
+#: ../partIntfHelpers.py:244 ../partIntfHelpers.py:535
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:771 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1120
+#: ../iw/osbootwidget.py:102 ../iw/partition_gui.py:1380
msgid "_Delete"
msgstr "_Delete"
-#: ../partIntfHelpers.py:295
+#: ../partIntfHelpers.py:301
msgid "Notice"
msgstr "Notice"
-#: ../partIntfHelpers.py:296
+#: ../partIntfHelpers.py:302
#, python-format
msgid ""
"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
@@ -1720,16 +1637,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:312 ../partIntfHelpers.py:325
-#: ../partIntfHelpers.py:351 ../partIntfHelpers.py:362
+#: ../partIntfHelpers.py:318 ../partIntfHelpers.py:331
+#: ../partIntfHelpers.py:357 ../partIntfHelpers.py:368
msgid "Unable To Edit"
msgstr "Unable To Edit"
-#: ../partIntfHelpers.py:313
+#: ../partIntfHelpers.py:319
msgid "You must select a partition to edit"
msgstr "You must select a partition to edit"
-#: ../partIntfHelpers.py:325 ../partIntfHelpers.py:363
+#: ../partIntfHelpers.py:331 ../partIntfHelpers.py:369
msgid ""
"You cannot edit this partition:\n"
"\n"
@@ -1737,7 +1654,7 @@ msgstr ""
"You cannot edit this partition:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:352
+#: ../partIntfHelpers.py:358
#, python-format
msgid ""
"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which "
@@ -1746,11 +1663,11 @@ msgstr ""
"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which "
"contains %s"
-#: ../partIntfHelpers.py:384
+#: ../partIntfHelpers.py:390
msgid "Format as Swap?"
msgstr "Format as Swap?"
-#: ../partIntfHelpers.py:385
+#: ../partIntfHelpers.py:391
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
@@ -1763,18 +1680,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Would you like to format this partition as a swap partition?"
-#: ../partIntfHelpers.py:405
+#: ../partIntfHelpers.py:411
#, python-format
msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
msgstr "You need to select at least one hard drive to install %s."
-#: ../partIntfHelpers.py:410
+#: ../partIntfHelpers.py:416
+#, fuzzy
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
"sure files from a previous operating system installation do not cause "
"problems with this installation of Linux. However, if this partition "
-"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
+"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
"continue without formatting this partition."
msgstr ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
@@ -1784,23 +1702,23 @@ msgstr ""
"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
"continue without formatting this partition."
-#: ../partIntfHelpers.py:418
+#: ../partIntfHelpers.py:424
msgid "Format?"
msgstr "Format?"
-#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:424 ../iw/partition_gui.py:1035
msgid "_Modify Partition"
msgstr "_Modify Partition"
-#: ../partIntfHelpers.py:418
+#: ../partIntfHelpers.py:424
msgid "Do _Not Format"
msgstr "Do _Not Format"
-#: ../partIntfHelpers.py:426
+#: ../partIntfHelpers.py:432
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "Error with Partitioning"
-#: ../partIntfHelpers.py:427
+#: ../partIntfHelpers.py:433
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
@@ -1813,11 +1731,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:441
+#: ../partIntfHelpers.py:447
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "Partitioning Warning"
-#: ../partIntfHelpers.py:442
+#: ../partIntfHelpers.py:448
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1832,7 +1750,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
-#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:664
+#: ../partIntfHelpers.py:462 ../iw/partition_gui.py:669
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
@@ -1840,7 +1758,7 @@ msgstr ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
-#: ../partIntfHelpers.py:459
+#: ../partIntfHelpers.py:465
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
@@ -1848,11 +1766,11 @@ msgstr ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
-#: ../partIntfHelpers.py:465
+#: ../partIntfHelpers.py:471
msgid "Format Warning"
msgstr "Format Warning"
-#: ../partIntfHelpers.py:513
+#: ../partIntfHelpers.py:519
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1863,39 +1781,39 @@ msgstr ""
"\n"
"ALL logical volumes in this volume group will be lost!"
-#: ../partIntfHelpers.py:517
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
-#: ../partIntfHelpers.py:520
+#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "You are about to delete a RAID device."
-#: ../partIntfHelpers.py:523
+#: ../partIntfHelpers.py:529
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr "You are about to delete the /dev/%s partition."
-#: ../partIntfHelpers.py:526
+#: ../partIntfHelpers.py:532
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr "The partition you selected will be deleted."
-#: ../partIntfHelpers.py:536
+#: ../partIntfHelpers.py:542
msgid "Confirm Reset"
msgstr "Confirm Reset"
-#: ../partIntfHelpers.py:537
+#: ../partIntfHelpers.py:543
msgid ""
"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr ""
"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
-#: ../partitioning.py:61
+#: ../partitions.py:84
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "Installation cannot continue."
-#: ../partitioning.py:62
+#: ../partitions.py:85
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
@@ -1905,21 +1823,60 @@ msgstr ""
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
"with the installation process?"
-#: ../partitioning.py:92
-msgid "Low Memory"
-msgstr "Low Memory"
+#: ../partitions.py:113
+#, fuzzy
+msgid "Writing partitioning to disk"
+msgstr "Mi_grate partition to:"
-#: ../partitioning.py:93
+#: ../partitions.py:114
msgid ""
-"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
-"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
-"disk immediately. Is that OK?"
+"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any "
+"data on deleted or reformatted partitions will be lost"
msgstr ""
-"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
-"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
-"disk immediately. Is that OK?"
-#: ../partitions.py:816
+#: ../partitions.py:119
+#, fuzzy
+msgid "Go _back"
+msgstr "_Back"
+
+#: ../partitions.py:120
+msgid "_Write changes to disk"
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:200 ../textw/constants_text.py:50
+#: ../loader2/cdinstall.c:335 ../loader2/driverdisk.c:236
+#: ../loader2/driverdisk.c:267 ../loader2/driverdisk.c:351
+#: ../loader2/driverselect.c:75 ../loader2/driverselect.c:173
+#: ../loader2/driverselect.c:199 ../loader2/hdinstall.c:290
+#: ../loader2/hdinstall.c:344 ../loader2/kbd.c:138 ../loader2/loader.c:415
+#: ../loader2/loader.c:431 ../loader2/loader.c:1154 ../loader2/loader.c:1176
+#: ../loader2/net.c:281 ../loader2/net.c:324 ../loader2/net.c:754
+#: ../loader2/net.c:1098 ../loader2/net.c:1869 ../loader2/nfsinstall.c:67
+#: ../loader2/urls.c:294 ../loader2/urls.c:411
+msgid "Back"
+msgstr "Back"
+
+#: ../partitions.py:200 ../rescue.py:305 ../iw/partition_gui.py:572
+#: ../textw/network_text.py:60 ../loader2/cdinstall.c:117
+#: ../loader2/cdinstall.c:125 ../loader2/driverdisk.c:440
+msgid "Continue"
+msgstr "Continue"
+
+#: ../partitions.py:204
+#, fuzzy
+msgid "Confirm"
+msgstr "Confirm:"
+
+#: ../partitions.py:205
+#, python-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n"
+"\n"
+"If you skip this step the device's contents will not be available during "
+"installation."
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:1019
#, python-format
msgid ""
"You have not defined a root partition (/), which is required for "
@@ -1928,7 +1885,7 @@ msgstr ""
"You have not defined a root partition (/), which is required for "
"installation of %s to continue."
-#: ../partitions.py:821
+#: ../partitions.py:1024
#, python-format
msgid ""
"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
@@ -1937,7 +1894,13 @@ msgstr ""
"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
"install %s."
-#: ../partitions.py:840
+#: ../partitions.py:1057 ../partitions.py:1077
+msgid ""
+"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
+msgstr ""
+"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
+
+#: ../partitions.py:1070
msgid ""
"Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't "
"be bootable."
@@ -1945,21 +1908,15 @@ msgstr ""
"Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't "
"be bootable."
-#: ../partitions.py:847
-msgid ""
-"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
-msgstr ""
-"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
-
-#: ../partitions.py:867
+#: ../partitions.py:1097
msgid "You must create an Apple Bootstrap partition."
msgstr "You must create an Apple Bootstrap partition."
-#: ../partitions.py:889
+#: ../partitions.py:1119
msgid "You must create a PPC PReP Boot partition."
msgstr "You must create a PPC PReP Boot partition."
-#: ../partitions.py:897 ../partitions.py:908
+#: ../partitions.py:1127 ../partitions.py:1138
#, python-format
msgid ""
"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
@@ -1968,13 +1925,13 @@ msgstr ""
"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
"for a normal %s install."
-#: ../partitions.py:942
+#: ../partitions.py:1172
msgid ""
"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
msgstr ""
"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
-#: ../partitions.py:945
+#: ../partitions.py:1175
msgid ""
"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
"system."
@@ -1982,15 +1939,30 @@ msgstr ""
"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
"system."
-#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:679
+#: ../partitions.py:1185
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
msgstr "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
-#: ../partitions.py:961
+#: ../partitions.py:1190
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
-#: ../partitions.py:986
+#: ../partitions.py:1196
+#, fuzzy
+msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device."
+msgstr "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
+
+#: ../partitions.py:1203
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem."
+msgstr "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
+
+#: ../partitions.py:1207
+#, fuzzy
+msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device"
+msgstr "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
+
+#: ../partitions.py:1213
msgid ""
"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
@@ -1998,7 +1970,7 @@ msgstr ""
"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
-#: ../partitions.py:993
+#: ../partitions.py:1220
#, python-format
msgid ""
"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only "
@@ -2007,7 +1979,7 @@ msgstr ""
"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only "
"supports 32 swap devices."
-#: ../partitions.py:1004
+#: ../partitions.py:1231
#, python-format
msgid ""
"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your "
@@ -2016,26 +1988,31 @@ msgstr ""
"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your "
"system. This could negatively impact performance."
-#: ../partitions.py:1304
+#: ../partitions.py:1526
msgid "the partition in use by the installer."
msgstr "the partition in use by the installer."
-#: ../partitions.py:1307
+#: ../partitions.py:1529
msgid "a partition which is a member of a RAID array."
msgstr "a partition which is a member of a RAID array."
-#: ../partitions.py:1310
+#: ../partitions.py:1532
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
-#: ../partRequests.py:249
+#: ../partRequests.py:273
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The mount point %s must be formatted during live CD installs."
+msgstr "This mount point must be on a linux file system."
+
+#: ../partRequests.py:278
#, python-format
msgid ""
"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
msgstr ""
"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
-#: ../partRequests.py:252
+#: ../partRequests.py:281
#, python-format
msgid ""
"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
@@ -2044,11 +2021,11 @@ msgstr ""
"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
"system operation. Please select a different mount point."
-#: ../partRequests.py:259
+#: ../partRequests.py:290
msgid "This mount point must be on a linux file system."
msgstr "This mount point must be on a linux file system."
-#: ../partRequests.py:280
+#: ../partRequests.py:311
#, python-format
msgid ""
"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
@@ -2057,7 +2034,7 @@ msgstr ""
"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
"point."
-#: ../partRequests.py:294
+#: ../partRequests.py:325
#, python-format
msgid ""
"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
@@ -2066,7 +2043,7 @@ msgstr ""
"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
"MB."
-#: ../partRequests.py:490
+#: ../partRequests.py:533
#, python-format
msgid ""
"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
@@ -2075,29 +2052,29 @@ msgstr ""
"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
"of %s MB."
-#: ../partRequests.py:495
+#: ../partRequests.py:538
#, python-format
msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
msgstr "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
-#: ../partRequests.py:499
+#: ../partRequests.py:542
msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
msgstr "Partitions can't start below the first cylinder."
-#: ../partRequests.py:502
+#: ../partRequests.py:545
msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
msgstr "Partitions can't end on a negative cylinder."
-#: ../partRequests.py:671
+#: ../partRequests.py:746
msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
msgstr "No members in RAID request, or not RAID level specified."
-#: ../partRequests.py:683
+#: ../partRequests.py:751
#, python-format
msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
msgstr "A RAID device of type %s requires at least %s members."
-#: ../partRequests.py:692
+#: ../partRequests.py:760
#, python-format
msgid ""
"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
@@ -2106,7 +2083,7 @@ msgstr ""
"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
"will need to add members to the RAID device."
-#: ../partRequests.py:926
+#: ../partRequests.py:1019
msgid ""
"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
"size."
@@ -2114,40 +2091,40 @@ msgstr ""
"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
"size."
-#: ../rescue.py:146
+#: ../rescue.py:157
msgid "Starting Interface"
msgstr "Starting Interface"
-#: ../rescue.py:147
+#: ../rescue.py:158
#, python-format
msgid "Attempting to start %s"
msgstr "Attempting to start %s"
-#: ../rescue.py:189
+#: ../rescue.py:200
msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
msgstr "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
-#: ../rescue.py:215
+#: ../rescue.py:226
msgid "Setup Networking"
msgstr "Setup Networking"
-#: ../rescue.py:216
+#: ../rescue.py:227
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "Do you want to start the network interfaces on this system?"
-#: ../rescue.py:256 ../text.py:598
+#: ../rescue.py:267 ../text.py:694
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelled"
-#: ../rescue.py:257 ../text.py:599
+#: ../rescue.py:268 ../text.py:695
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
-#: ../rescue.py:289 ../rescue.py:356 ../rescue.py:364 ../rescue.py:445
+#: ../rescue.py:294 ../rescue.py:361 ../rescue.py:369 ../rescue.py:447
msgid "Rescue"
msgstr "Rescue"
-#: ../rescue.py:290
+#: ../rescue.py:295
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
@@ -2170,29 +2147,23 @@ msgstr ""
"will be skipped and you will go directly to a command shell.\n"
"\n"
-#: ../rescue.py:300 ../iw/partition_gui.py:567 ../textw/network_text.py:55
-#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/driverdisk.c:487
-msgid "Continue"
-msgstr "Continue"
-
-#: ../rescue.py:300 ../rescue.py:305
+#: ../rescue.py:305 ../rescue.py:310
msgid "Read-Only"
msgstr "Read-Only"
-#: ../rescue.py:331
+#: ../rescue.py:336
msgid "System to Rescue"
msgstr "System to Rescue"
-#: ../rescue.py:332
+#: ../rescue.py:337
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "What partition holds the root partition of your installation?"
-#: ../rescue.py:334 ../rescue.py:338 ../text.py:572 ../text.py:574
+#: ../rescue.py:339 ../rescue.py:343 ../text.py:668 ../text.py:670
msgid "Exit"
msgstr "Exit"
-#: ../rescue.py:357
+#: ../rescue.py:362
msgid ""
"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
@@ -2202,7 +2173,7 @@ msgstr ""
"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
-#: ../rescue.py:365
+#: ../rescue.py:370
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
@@ -2223,7 +2194,7 @@ msgstr ""
"\n"
"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
-#: ../rescue.py:446
+#: ../rescue.py:448
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
@@ -2238,11 +2209,11 @@ msgstr ""
"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you "
"exit from the shell."
-#: ../rescue.py:452
+#: ../rescue.py:454
msgid "Rescue Mode"
msgstr "Rescue Mode"
-#: ../rescue.py:453
+#: ../rescue.py:455
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
@@ -2250,81 +2221,88 @@ msgstr ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
-#: ../rescue.py:466
+#: ../rescue.py:468
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "Your system is mounted under the %s directory."
-#: ../text.py:153 ../text.py:168
+#: ../text.py:186 ../text.py:250 ../text.py:263 tmp/exnSave.glade.h:1
msgid "Save"
msgstr "Save"
-#: ../text.py:156 ../text.py:170
-msgid "Remote"
-msgstr "Remote"
-
-#: ../text.py:158 ../text.py:166
-msgid "Debug"
-msgstr "Debug"
-
-#: ../text.py:162
-msgid "Exception Occurred"
-msgstr "Exception Occurred"
+#: ../text.py:189
+msgid "Save to Disk"
+msgstr ""
-#: ../text.py:191
-msgid "Save to Remote Host"
-msgstr "Save to Remote Host"
+#: ../text.py:190
+#, fuzzy
+msgid "Save to Remote"
+msgstr "Save to _Remote"
-#: ../text.py:194
+#: ../text.py:204
msgid "Host"
msgstr "Host"
-#: ../text.py:196
+#: ../text.py:206
msgid "Remote path"
msgstr "Remote path"
-#: ../text.py:198
+#: ../text.py:208
msgid "User name"
msgstr "User name"
-#: ../text.py:200
+#: ../text.py:210
msgid "Password"
msgstr "Password"
-#: ../text.py:257
+#: ../text.py:282 tmp/lukspassphrase.glade.h:5
+msgid "Passphrase"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:290 tmp/lukspassphrase.glade.h:6
+msgid "This is a global passphrase"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:346
msgid "Help not available"
msgstr "Help not available"
-#: ../text.py:258
+#: ../text.py:347
msgid "No help is available for this step of the install."
msgstr "No help is available for this step of the install."
-#: ../text.py:365
+#: ../text.py:445
+#, fuzzy
+msgid "Repository editing is not available in text mode."
+msgstr "Graphical installation not available... Starting text mode."
+
+#: ../text.py:470
#, python-format
msgid "Please enter your %(instkey)s"
msgstr "Please enter your %(instkey)s"
-#: ../text.py:382 tmp/instkey.glade.h:6
+#: ../text.py:487 tmp/instkey.glade.h:6
#, no-c-format, python-format
msgid "Skip entering %(instkey)s"
msgstr "Skip entering %(instkey)s"
-#: ../text.py:414
-msgid "Save Crash Dump"
-msgstr "Save Crash Dump"
+#: ../text.py:563 ../loader2/lang.c:63
+#, fuzzy, c-format, python-format
+msgid "Welcome to %s for %s"
+msgstr "Welcome to %s"
-#: ../text.py:469 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:153
-#, c-format, python-format
+#: ../text.py:565
+#, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Welcome to %s"
-#: ../text.py:472
+#: ../text.py:568
msgid ""
" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr ""
" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
-#: ../text.py:474
+#: ../text.py:570
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
@@ -2332,11 +2310,24 @@ msgstr ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
-#: ../upgrade.py:52
+#: ../upgrade.py:76 ../upgrade.py:97
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "Proceed with upgrade?"
-#: ../upgrade.py:53
+#: ../upgrade.py:77
+#, python-format
+msgid ""
+"You have choosen the upgrade for %s architecture, but the installed system "
+"is for %s architecture. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:81
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Would you like to upgrade the installed system to the %s architecture?"
+msgstr "How would you like to prepare the file system on this partition?"
+
+#: ../upgrade.py:98
msgid ""
"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
@@ -2346,24 +2337,15 @@ msgstr ""
"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:57
+#: ../upgrade.py:102
msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
msgstr "Would you like to continue with the upgrade?"
-#: ../upgrade.py:93
-msgid "Searching"
-msgstr "Searching"
-
-#: ../upgrade.py:94
-#, python-format
-msgid "Searching for %s installations..."
-msgstr "Searching for %s installations..."
-
-#: ../upgrade.py:149 ../upgrade.py:157
+#: ../upgrade.py:200 ../upgrade.py:208
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "Dirty File Systems"
-#: ../upgrade.py:150
+#: ../upgrade.py:201
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2376,7 +2358,7 @@ msgstr ""
"checked and shut down cleanly to upgrade.\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:158
+#: ../upgrade.py:209
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2387,11 +2369,11 @@ msgstr ""
"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:295 ../upgrade.py:301
+#: ../upgrade.py:350 ../upgrade.py:356
msgid "Mount failed"
msgstr "Mount failed"
-#: ../upgrade.py:296
+#: ../upgrade.py:351
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
@@ -2399,7 +2381,7 @@ msgstr ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
-#: ../upgrade.py:302
+#: ../upgrade.py:357
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
@@ -2409,7 +2391,7 @@ msgstr ""
"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
"try to upgrade again."
-#: ../upgrade.py:319
+#: ../upgrade.py:374
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
@@ -2421,11 +2403,11 @@ msgstr ""
"the upgrade.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:325
+#: ../upgrade.py:380
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr "Absolute Symlinks"
-#: ../upgrade.py:336
+#: ../upgrade.py:391
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
@@ -2437,69 +2419,114 @@ msgstr ""
"state as symbolic links and restart the upgrade.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:342
+#: ../upgrade.py:397
msgid "Invalid Directories"
msgstr "Invalid Directories"
-#: ../upgrade.py:349
+#: ../upgrade.py:404
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s not found"
-#: ../urlinstall.py:37
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Connecting..."
+#: ../vnc.py:145
+#, python-format
+msgid "%s %s installation on host %s"
+msgstr "%s %s installation on host %s"
+
+#: ../vnc.py:147
+#, python-format
+msgid "%s %s installation"
+msgstr "%s %s installation"
+
+#: ../vnc.py:174
+#, python-format
+msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
+msgstr "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
+
+#: ../vnc.py:188
+msgid "Connected!"
+msgstr "Connected!"
+
+#: ../vnc.py:191
+msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
+msgstr "Will try to connect again in 15 seconds..."
-#: ../urlinstall.py:76
+#: ../vnc.py:197
#, fuzzy, python-format
+msgid "Giving up attempting to connect after %d tries!\n"
+msgstr "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
+
+#: ../vnc.py:206
+#, python-format
+msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
+msgstr "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
+
+#: ../vnc.py:208
+msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
+msgstr "Please manually connect your vnc client to begin the install."
+
+#: ../vnc.py:211
+msgid "Starting VNC..."
+msgstr "Starting VNC..."
+
+#: ../vnc.py:236
+msgid "The VNC server is now running."
+msgstr "The VNC server is now running."
+
+#: ../vnc.py:249
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. Please verify your mirror contains all required packages, "
-"and try using a different one.\n"
"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+"You chose to connect to a listening vncviewer. \n"
+"This does not require a password to be set. If you \n"
+"set a password, it will be used in case the connection \n"
+"to the vncviewer is unsuccessful\n"
"\n"
msgstr ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. Please verify your mirror contains all required packages, "
-"and try using a different one.\n"
+
+#: ../vnc.py:254
+#, fuzzy
+msgid ""
"\n"
-"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
+"You can use the self.password=<password> boot option\n"
+"if you would like to secure the server.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
+"You can use the vncpassword=<password> boot option\n"
+"if you would like to secure the server.\n"
"\n"
-#: ../vnc.py:49
-msgid "Unable to Start X"
-msgstr "Unable to Start X"
-
-#: ../vnc.py:50
+#: ../vnc.py:258
msgid ""
-"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
-"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
-"install or continue with a text mode install?"
+"\n"
+"\n"
+"You chose to execute vnc with a password. \n"
+"\n"
msgstr ""
-"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
-"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
-"install or continue with a text mode install?"
-#: ../vnc.py:57 ../vnc.py:60
-msgid "Use text mode"
-msgstr "Use text mode"
-
-#: ../vnc.py:58
-msgid "Start VNC"
-msgstr "Start VNC"
+#: ../vnc.py:260
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Unknown Error. Aborting. \n"
+"\n"
+msgstr "Unknown Error"
-#: ../vnc.py:68
+#: ../vnc.py:285 ../vnc.py:374
msgid "VNC Configuration"
msgstr "VNC Configuration"
-#: ../vnc.py:72
+#: ../vnc.py:288 ../vnc.py:378
msgid "No password"
msgstr "No password"
-#: ../vnc.py:75
+#: ../vnc.py:290 ../vnc.py:381
msgid ""
"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
@@ -2509,245 +2536,279 @@ msgstr ""
"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
"installation"
-#: ../vnc.py:83 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:460
+#: ../vnc.py:298 ../vnc.py:389 ../textw/userauth_text.py:44
msgid "Password:"
msgstr "Password:"
-#: ../vnc.py:84 ../textw/userauth_text.py:43
+#: ../vnc.py:299 ../vnc.py:390 ../textw/userauth_text.py:46
msgid "Password (confirm):"
msgstr "Password (confirm):"
-#: ../vnc.py:106 ../textw/userauth_text.py:64
+#: ../vnc.py:317 ../vnc.py:412 ../textw/userauth_text.py:67
msgid "Password Mismatch"
msgstr "Password Mismatch"
-#: ../vnc.py:107 ../textw/userauth_text.py:65
+#: ../vnc.py:318 ../vnc.py:413 ../textw/userauth_text.py:68
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "The passwords you entered were different. Please try again."
-#: ../vnc.py:112 ../textw/userauth_text.py:59
+#: ../vnc.py:323 ../vnc.py:418 ../textw/userauth_text.py:63
msgid "Password Length"
msgstr "Password Length"
-#: ../vnc.py:113
+#: ../vnc.py:324 ../vnc.py:419
msgid "The password must be at least six characters long."
msgstr "The password must be at least six characters long."
-#: ../vnc.py:143
-msgid "VNC Password Error"
-msgstr "VNC Password Error"
-
-#: ../vnc.py:144
-msgid ""
-"You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n"
-"\n"
-"Press <return> to reboot your system.\n"
-msgstr ""
-"You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n"
-"\n"
-"Press <return> to reboot your system.\n"
-
-#: ../vnc.py:189
-msgid "Starting VNC..."
-msgstr "Starting VNC..."
-
-#: ../vnc.py:245
-#, python-format
-msgid "%s %s installation on host %s"
-msgstr "%s %s installation on host %s"
-
-#: ../vnc.py:247
-#, python-format
-msgid "%s %s installation"
-msgstr "%s %s installation"
-
-#: ../vnc.py:267
-msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
-msgstr "Unable to set vnc password - using no password!"
-
-#: ../vnc.py:268
-msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
-msgstr "Make sure your password is at least 6 characters in length."
+#: ../vnc.py:355
+msgid "Unable to Start X"
+msgstr "Unable to Start X"
-#: ../vnc.py:291
+#: ../vnc.py:356
msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
-"You can use the vncpassword=<password> boot option\n"
-"if you would like to secure the server.\n"
-"\n"
+"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
+"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
+"install or continue with a text mode install?"
msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
-"You can use the vncpassword=<password> boot option\n"
-"if you would like to secure the server.\n"
-"\n"
-
-#: ../vnc.py:295
-msgid "The VNC server is now running."
-msgstr "The VNC server is now running."
-
-#: ../vnc.py:298
-#, python-format
-msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
-msgstr "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
-
-#: ../vnc.py:311
-msgid "Connected!"
-msgstr "Connected!"
-
-#: ../vnc.py:316
-msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
-msgstr "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
-
-#: ../vnc.py:318
-#, python-format
-msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
-msgstr "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
-
-#: ../vnc.py:320
-msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
-msgstr "Please manually connect your vnc client to begin the install."
-
-#: ../vnc.py:324
-msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
-msgstr "Will try to connect again in 15 seconds..."
+"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
+"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
+"install or continue with a text mode install?"
-#: ../vnc.py:332
-#, python-format
-msgid "Please connect to %s to begin the install..."
-msgstr "Please connect to %s to begin the install..."
+#: ../vnc.py:363 ../vnc.py:366
+msgid "Use text mode"
+msgstr "Use text mode"
-#: ../vnc.py:334
-msgid "Please connect to begin the install..."
-msgstr "Please connect to begin the install..."
+#: ../vnc.py:364
+msgid "Start VNC"
+msgstr "Start VNC"
-#: ../yuminstall.py:62
+#: ../yuminstall.py:71
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
-#: ../yuminstall.py:65
+#: ../yuminstall.py:74
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
-#: ../yuminstall.py:68
+#: ../yuminstall.py:77
#, python-format
msgid "%s Byte"
msgstr "%s Byte"
-#: ../yuminstall.py:70
+#: ../yuminstall.py:79
#, python-format
msgid "%s Bytes"
msgstr "%s Bytes"
-#: ../yuminstall.py:117
+#: ../yuminstall.py:127
msgid "Processing"
msgstr "Processing"
-#: ../yuminstall.py:118
+#: ../yuminstall.py:128
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr "Preparing transaction from installation source..."
-#: ../yuminstall.py:148
+#: ../yuminstall.py:158
#, python-format
msgid "<b>Installing %s</b> (%s)\n"
msgstr "<b>Installing %s</b> (%s)\n"
-#: ../yuminstall.py:185
+#: ../yuminstall.py:210
#, python-format
msgid "%s of %s packages completed"
msgstr "%s of %s packages completed"
-#: ../yuminstall.py:195
+#: ../yuminstall.py:222
msgid "Finishing upgrade"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:196
+#: ../yuminstall.py:223
#, fuzzy
msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while..."
msgstr "Starting install process. This may take several minutes..."
-#: ../yuminstall.py:445 ../yuminstall.py:642 ../yuminstall.py:793
-#: ../yuminstall.py:796 ../yuminstall.py:1012 ../yuminstall.py:1015
+#: ../yuminstall.py:327
+msgid "Copying File"
+msgstr "Copying File"
+
+#: ../yuminstall.py:328
+msgid "Transferring install image to hard drive..."
+msgstr "Transferring install image to hard drive..."
+
+#: ../yuminstall.py:339
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. This "
+"is probably due to bad media."
+msgstr ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
+"probably out of disk space."
+
+#: ../yuminstall.py:343
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
+"probably out of disk space."
+msgstr ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
+"probably out of disk space."
+
+#: ../yuminstall.py:381
+#, fuzzy
+msgid "Change Disc"
+msgstr "Change CDROM"
+
+#: ../yuminstall.py:382
+#, python-format
+msgid "Please insert %s disc %d to continue."
+msgstr "Please insert %s disc %d to continue."
+
+#: ../yuminstall.py:396
+#, fuzzy
+msgid "Wrong Disc"
+msgstr "Wrong CDROM"
+
+#: ../yuminstall.py:397
+#, fuzzy, python-format
+msgid "That's not the correct %s disc."
+msgstr "That's not the correct %s CDROM."
+
+#: ../yuminstall.py:403
+#, fuzzy
+msgid "Unable to access the disc."
+msgstr "Unable to access the CDROM."
+
+#: ../yuminstall.py:533 ../yuminstall.py:535
msgid "Re_boot"
msgstr "Re_boot"
-#: ../yuminstall.py:598 ../yuminstall.py:599
+#: ../yuminstall.py:533
+#, fuzzy
+msgid "_Eject"
+msgstr "Eject CD"
+
+#: ../yuminstall.py:539
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt "
+"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your installation tree contains all required "
+"packages.\n"
+"\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+
+#: ../yuminstall.py:579
+#, fuzzy
+msgid "Retrying"
+msgstr "Retrieving"
+
+#: ../yuminstall.py:579
+msgid "Retrying package download..."
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:641
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n"
+msgstr ""
+"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
+
+#: ../yuminstall.py:674 ../yuminstall.py:675
msgid "file conflicts"
msgstr "file conflicts"
-#: ../yuminstall.py:600
+#: ../yuminstall.py:676
msgid "older package(s)"
msgstr "older package(s)"
-#: ../yuminstall.py:601
+#: ../yuminstall.py:677
msgid "insufficient disk space"
msgstr "insufficient disk space"
-#: ../yuminstall.py:602
+#: ../yuminstall.py:678
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr "insufficient disk inodes"
-#: ../yuminstall.py:603
+#: ../yuminstall.py:679
msgid "package conflicts"
msgstr "package conflicts"
-#: ../yuminstall.py:604
+#: ../yuminstall.py:680
msgid "package already installed"
msgstr "package already installed"
-#: ../yuminstall.py:605
+#: ../yuminstall.py:681
msgid "required package"
msgstr "required package"
-#: ../yuminstall.py:606
+#: ../yuminstall.py:682
msgid "package for incorrect arch"
msgstr "package for incorrect arch"
-#: ../yuminstall.py:607
+#: ../yuminstall.py:683
msgid "package for incorrect os"
msgstr "package for incorrect os"
-#: ../yuminstall.py:621
+#: ../yuminstall.py:697
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr "You need more space on the following file systems:\n"
-#: ../yuminstall.py:637
-msgid "Error running transaction"
-msgstr "Error running transaction"
+#: ../yuminstall.py:710
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n"
+"%s\n"
+msgstr "What type of media contains the packages to be installed?"
-#: ../yuminstall.py:638
-#, python-format
+#: ../yuminstall.py:713
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
+"There was an error running your transaction for the following reason(s): %"
+"s.\n"
msgstr ""
"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
-#: ../yuminstall.py:733
+#: ../yuminstall.py:717
+#, fuzzy
+msgid "Error Running Transaction"
+msgstr "Error running transaction"
+
+#: ../yuminstall.py:722
+msgid "Error running transaction"
+msgstr "Error running transaction"
+
+#: ../yuminstall.py:879
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "Retrieving installation information..."
-#: ../yuminstall.py:735
+#: ../yuminstall.py:881
#, python-format
msgid "Retrieving installation information for %s..."
msgstr "Retrieving installation information for %s..."
-#: ../yuminstall.py:763 ../yuminstall.py:1020
-#, python-format
+#: ../yuminstall.py:905 ../yuminstall.py:1179
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
"directory. Please ensure that your install tree has been correctly "
-"generated. %s"
+"generated.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
"directory. Please ensure that your install tree has been correctly "
"generated. %s"
-#: ../yuminstall.py:803
+#: ../yuminstall.py:946
msgid ""
"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
"the generation of your install tree."
@@ -2755,11 +2816,11 @@ msgstr ""
"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
"the generation of your install tree."
-#: ../yuminstall.py:836
+#: ../yuminstall.py:979
msgid "Uncategorized"
msgstr "Uncategorized"
-#: ../yuminstall.py:1045
+#: ../yuminstall.py:1204
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
@@ -2769,7 +2830,15 @@ msgstr ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
"do not have enough available. You can change your selections or reboot."
-#: ../yuminstall.py:1206
+#: ../yuminstall.py:1223
+msgid "Reboot?"
+msgstr "Reboot?"
+
+#: ../yuminstall.py:1224
+msgid "The system will be rebooted now."
+msgstr "The system will be rebooted now."
+
+#: ../yuminstall.py:1388
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
@@ -2778,68 +2847,85 @@ msgstr ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
"version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
-#: ../yuminstall.py:1235
+#: ../yuminstall.py:1415
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The arch of the release of %s you are upgrading to appears to be %s which "
+"does not match your previously installed arch of %s. This is likely to not "
+"succeed. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
+msgstr ""
+"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
+"version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
+
+#: ../yuminstall.py:1448
msgid "Install Starting"
msgstr "Install Starting"
-#: ../yuminstall.py:1236
+#: ../yuminstall.py:1449
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr "Starting install process. This may take several minutes..."
-#: ../yuminstall.py:1252
+#: ../yuminstall.py:1468
msgid "Post Upgrade"
msgstr "Post Upgrade"
-#: ../yuminstall.py:1253
+#: ../yuminstall.py:1469
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr "Performing post upgrade configuration..."
-#: ../yuminstall.py:1255
+#: ../yuminstall.py:1471
msgid "Post Install"
msgstr "Post Install"
-#: ../yuminstall.py:1256
+#: ../yuminstall.py:1472
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "Performing post install configuration..."
-#: ../yuminstall.py:1473
+#: ../yuminstall.py:1690
msgid "Installation Progress"
msgstr "Installation Progress"
-#: ../yuminstall.py:1508
+#: ../yuminstall.py:1725
msgid "Dependency Check"
msgstr "Dependency Check"
-#: ../yuminstall.py:1509
+#: ../yuminstall.py:1726
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "Checking dependencies in packages selected for installation..."
-#: ../zfcp.py:43
+#: ../zfcp.py:49
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr "You have not specified a device number or the number is invalid"
-#: ../zfcp.py:45
+#: ../zfcp.py:51
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
-#: ../zfcp.py:47
+#: ../zfcp.py:53
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
-#: ../iw/account_gui.py:26
-msgid "<b>Caps Lock is on.</b>"
-msgstr "<b>Caps Lock is on.</b>"
+#: ../iw/account_gui.py:48
+#, fuzzy
+msgid "Root _Password:"
+msgstr "Root _Password: "
-#: ../iw/account_gui.py:33
-msgid "Set Root Password"
-msgstr "Set Root Password"
+#: ../iw/account_gui.py:50
+#, fuzzy
+msgid "_Confirm:"
+msgstr "_Confirm: "
-#: ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:56 ../iw/account_gui.py:63
-#: ../iw/account_gui.py:72 ../textw/userauth_text.py:69
+#: ../iw/account_gui.py:74
+#, fuzzy
+msgid "Caps Lock is on."
+msgstr "<b>Caps Lock is on.</b>"
+
+#: ../iw/account_gui.py:84 ../iw/account_gui.py:92 ../iw/account_gui.py:99
+#: ../iw/account_gui.py:119 ../textw/userauth_text.py:71
msgid "Error with Password"
msgstr "Error with Password"
-#: ../iw/account_gui.py:49
+#: ../iw/account_gui.py:85
msgid ""
"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
"to continue."
@@ -2847,87 +2933,99 @@ msgstr ""
"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
"to continue."
-#: ../iw/account_gui.py:57
+#: ../iw/account_gui.py:93
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "The passwords you entered were different. Please try again."
-#: ../iw/account_gui.py:64
+#: ../iw/account_gui.py:100
msgid "The root password must be at least six characters long."
msgstr "The root password must be at least six characters long."
-#: ../iw/account_gui.py:73 ../textw/userauth_text.py:70
+#: ../iw/account_gui.py:107 ../textw/userauth_text.py:78
+#, fuzzy
+msgid "Weak Password"
+msgstr "Password"
+
+#: ../iw/account_gui.py:108 ../textw/userauth_text.py:79
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Weak password provided: %s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr "Would you like to continue with the upgrade?"
+
+#: ../iw/account_gui.py:120 ../textw/userauth_text.py:72
msgid ""
"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
msgstr ""
"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
-#: ../iw/account_gui.py:107
+#: ../iw/autopart_type.py:94
msgid ""
-"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
-"the root user."
+"No partitions are available to resize. Only physical partitions with "
+"specific filesystems can be resized."
msgstr ""
-"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
-"the root user."
-
-#: ../iw/account_gui.py:122
-msgid "Root _Password: "
-msgstr "Root _Password: "
-#: ../iw/account_gui.py:125
-msgid "_Confirm: "
-msgstr "_Confirm: "
+#: ../iw/autopart_type.py:177
+msgid "Do you really want to boot from disk which is not used for instalation?"
+msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:155
+#: ../iw/autopart_type.py:258
msgid "Invalid Initiator Name"
msgstr "Invalid Initiator Name"
-#: ../iw/autopart_type.py:156
+#: ../iw/autopart_type.py:259
msgid "You must provide an initiator name."
msgstr "You must provide an initiator name."
-#: ../iw/autopart_type.py:178
+#: ../iw/autopart_type.py:281
msgid "Error with Data"
msgstr "Error with Data"
-#: ../iw/autopart_type.py:286 ../textw/partition_text.py:1556
+#: ../iw/autopart_type.py:401 ../textw/partition_text.py:1516
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout"
msgstr "Remove all partitions on selected drives and create default layout"
-#: ../iw/autopart_type.py:287 ../textw/partition_text.py:1557
+#: ../iw/autopart_type.py:402 ../textw/partition_text.py:1517
msgid "Remove Linux partitions on selected drives and create default layout"
msgstr "Remove Linux partitions on selected drives and create default layout"
-#: ../iw/autopart_type.py:288 ../textw/partition_text.py:1558
+#: ../iw/autopart_type.py:403
+#, fuzzy
+msgid "Resize existing partition and create default layout in free space"
+msgstr "Remove Linux partitions on selected drives and create default layout"
+
+#: ../iw/autopart_type.py:404 ../textw/partition_text.py:1518
msgid "Use free space on selected drives and create default layout"
msgstr "Use free space on selected drives and create default layout"
-#: ../iw/autopart_type.py:289 ../textw/partition_text.py:1559
+#: ../iw/autopart_type.py:405 ../textw/partition_text.py:1519
msgid "Create custom layout"
msgstr "Create custom layout"
-#: ../iw/blpasswidget.py:37
+#: ../iw/blpasswidget.py:45
+msgid "_Use a boot loader password"
+msgstr "_Use a boot loader password"
+
+#: ../iw/blpasswidget.py:46
+#, fuzzy
msgid ""
-"A boot loader password prevents users from changing options passed to the "
-"kernel. For greater system security, it is recommended that you set a "
-"password."
+"A boot loader password prevents users from changing kernel options, "
+"increasing security."
msgstr ""
"A boot loader password prevents users from changing options passed to the "
"kernel. For greater system security, it is recommended that you set a "
"password."
-#: ../iw/blpasswidget.py:42
-msgid "_Use a boot loader password"
-msgstr "_Use a boot loader password"
-
-#: ../iw/blpasswidget.py:73
+#: ../iw/blpasswidget.py:77
msgid "Change _password"
msgstr "Change _password"
-#: ../iw/blpasswidget.py:96
+#: ../iw/blpasswidget.py:100
msgid "Enter Boot Loader Password"
msgstr "Enter Boot Loader Password"
-#: ../iw/blpasswidget.py:102
+#: ../iw/blpasswidget.py:106
msgid ""
"Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS "
"keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
@@ -2935,23 +3033,23 @@ msgstr ""
"Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS "
"keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
-#: ../iw/blpasswidget.py:109
+#: ../iw/blpasswidget.py:113
msgid "_Password:"
msgstr "_Password:"
-#: ../iw/blpasswidget.py:115
+#: ../iw/blpasswidget.py:119
msgid "Con_firm:"
msgstr "Con_firm:"
-#: ../iw/blpasswidget.py:136
+#: ../iw/blpasswidget.py:140
msgid "Passwords don't match"
msgstr "Passwords don't match"
-#: ../iw/blpasswidget.py:137 ../textw/bootloader_text.py:439
+#: ../iw/blpasswidget.py:141 ../textw/bootloader_text.py:443
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Passwords do not match"
-#: ../iw/blpasswidget.py:146 ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../iw/blpasswidget.py:150 ../textw/bootloader_text.py:453
msgid ""
"Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a "
"longer boot loader password.\n"
@@ -2963,146 +3061,28 @@ msgstr ""
"\n"
"Would you like to continue with this password?"
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:27
-msgid "Advanced Boot Loader Configuration"
-msgstr "Advanced Boot Loader Configuration"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42 ../textw/bootloader_text.py:124
-msgid ""
-"If LBA32 is not supported by your system's BIOS, forcing its use can prevent "
-"your machine from booting.\n"
-"\n"
-"Would you like to continue and force LBA32 mode?"
-msgstr ""
-"If LBA32 is not supported by your system's BIOS, forcing its use can prevent "
-"your machine from booting.\n"
-"\n"
-"Would you like to continue and force LBA32 mode?"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:48
-msgid "Force LBA32"
-msgstr "Force LBA32"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:69
-msgid "_Force LBA32 (not normally required)"
-msgstr "_Force LBA32 (not normally required)"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:73
-msgid ""
-"If you wish to add default options to the boot command, enter them into the "
-"'General kernel parameters' field."
-msgstr ""
-"If you wish to add default options to the boot command, enter them into the "
-"'General kernel parameters' field."
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:79
-msgid "_General kernel parameters"
-msgstr "_General kernel parameters"
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:30 ../textw/bootloader_text.py:42
-#: ../textw/bootloader_text.py:107 ../textw/bootloader_text.py:164
-#: ../textw/bootloader_text.py:282 ../textw/bootloader_text.py:391
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:34 ../textw/bootloader_text.py:46
+#: ../textw/bootloader_text.py:111 ../textw/bootloader_text.py:168
+#: ../textw/bootloader_text.py:286 ../textw/bootloader_text.py:395
msgid "Boot Loader Configuration"
msgstr "Boot Loader Configuration"
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:117
-#, python-format
-msgid "The %s boot loader will be installed on /dev/%s."
-msgstr "The %s boot loader will be installed on /dev/%s."
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:123
-msgid "No boot loader will be installed."
-msgstr "No boot loader will be installed."
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:152
-msgid "Configure advanced boot loader _options"
-msgstr "Configure advanced boot loader _options"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:39
-msgid "Install Boot Loader record on:"
-msgstr "Install Boot Loader record on:"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:72
-msgid "_Change Drive Order"
-msgstr "_Change Drive Order"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:84
-msgid "Edit Drive Order"
-msgstr "Edit Drive Order"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:89
-msgid ""
-"Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing the "
-"drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both SCSI "
-"and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n"
-"\n"
-"Changing the drive order will change where the installation program locates "
-"the Master Boot Record (MBR)."
-msgstr ""
-"Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing the "
-"drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both SCSI "
-"and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n"
-"\n"
-"Changing the drive order will change where the installation program locates "
-"the Master Boot Record (MBR)."
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:29 ../textw/confirm_text.py:35
-#: ../textw/confirm_text.py:63
-msgid "Reboot?"
-msgstr "Reboot?"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:30 ../textw/confirm_text.py:36
-#: ../textw/confirm_text.py:64
-msgid "The system will be rebooted now."
-msgstr "The system will be rebooted now."
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:74
-msgid "About to Install"
-msgstr "About to Install"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:80
-#, python-format
-msgid "Click next to begin installation of %s."
-msgstr "Click next to begin installation of %s."
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:81
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of the installation can be found in the file '%s' after "
-"rebooting your system.\n"
-"\n"
-"A kickstart file containing the installation options selected can be found "
-"in the file '%s' after rebooting the system."
-msgstr ""
-"A complete log of the installation can be found in the file '%s' after "
-"rebooting your system.\n"
-"\n"
-"A kickstart file containing the installation options selected can be found "
-"in the file '%s' after rebooting the system."
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:88
-msgid "About to Upgrade"
-msgstr "About to Upgrade"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:94
-#, python-format
-msgid "Click next to begin upgrade of %s."
-msgstr "Click next to begin upgrade of %s."
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:170 ../iw/bootloader_main_gui.py:175
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:212
+#, fuzzy, python-format
+msgid "_Install boot loader on /dev/%s."
+msgstr "Installing bootloader..."
-#: ../iw/confirm_gui.py:95
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after rebooting "
-"your system."
-msgstr ""
-"A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after rebooting "
-"your system."
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:218
+#, fuzzy
+msgid "_Change device"
+msgstr "Change CDROM"
-#: ../iw/congrats_gui.py:25
+#: ../iw/congrats_gui.py:31
msgid "Congratulations"
msgstr "Congratulations"
-#: ../iw/congrats_gui.py:65
+#: ../iw/congrats_gui.py:71
msgid ""
"Press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n"
"\n"
@@ -3110,7 +3090,7 @@ msgstr ""
"Press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n"
"\n"
-#: ../iw/congrats_gui.py:69
+#: ../iw/congrats_gui.py:75
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, the installation is complete.\n"
@@ -3121,28 +3101,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s%s"
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44
-msgid "Drive"
-msgstr "Drive"
-
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1462
-msgid "Size"
-msgstr "Size"
-
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44
-msgid "Model"
-msgstr "Model"
-
-#: ../iw/examine_gui.py:28
+#: ../iw/examine_gui.py:35
msgid "Upgrade Examine"
msgstr "Upgrade Examine"
-#: ../iw/examine_gui.py:50
+#: ../iw/examine_gui.py:57
#, python-format
msgid "_Install %s"
msgstr "_Install %s"
-#: ../iw/examine_gui.py:52
+#: ../iw/examine_gui.py:59
msgid ""
"Choose this option to freshly install your system. Existing software and "
"data may be overwritten depending on your configuration choices."
@@ -3150,11 +3118,11 @@ msgstr ""
"Choose this option to freshly install your system. Existing software and "
"data may be overwritten depending on your configuration choices."
-#: ../iw/examine_gui.py:56
+#: ../iw/examine_gui.py:63
msgid "_Upgrade an existing installation"
msgstr "_Upgrade an existing installation"
-#: ../iw/examine_gui.py:58
+#: ../iw/examine_gui.py:65
#, python-format
msgid ""
"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. "
@@ -3163,31 +3131,31 @@ msgstr ""
"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. "
"This option preserves the existing data on your drives."
-#: ../iw/examine_gui.py:105 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
+#: ../iw/examine_gui.py:112 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:203
msgid "The following installed system will be upgraded:"
msgstr "The following installed system will be upgraded:"
-#: ../iw/examine_gui.py:118
+#: ../iw/examine_gui.py:125
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "Unknown Linux system"
-#: ../iw/language_gui.py:24 ../textw/language_text.py:37
+#: ../iw/language_gui.py:30 ../textw/language_text.py:44
msgid "Language Selection"
msgstr "Language Selection"
-#: ../iw/language_gui.py:67 ../textw/language_text.py:38 ../loader2/lang.c:367
+#: ../iw/language_gui.py:76 ../textw/language_text.py:45 ../loader2/lang.c:374
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "What language would you like to use during the installation process?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:287 ../iw/lvm_dialog_gui.py:601
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:669 ../iw/lvm_dialog_gui.py:880
-#: ../textw/partition_text.py:1313 ../textw/partition_text.py:1332
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:122 ../iw/lvm_dialog_gui.py:169
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:180 ../iw/lvm_dialog_gui.py:220
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:294 ../iw/lvm_dialog_gui.py:606
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:674 ../iw/lvm_dialog_gui.py:893
+#: ../textw/partition_text.py:1274 ../textw/partition_text.py:1293
msgid "Not enough space"
msgstr "Not enough space"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:116
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:123
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because otherwise the space "
"required by the currently defined logical volumes will be increased to more "
@@ -3197,11 +3165,11 @@ msgstr ""
"required by the currently defined logical volumes will be increased to more "
"than the available space."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:125
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:132
msgid "Confirm Physical Extent Change"
msgstr "Confirm Physical Extent Change"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:126
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:133
msgid ""
"This change in the value of the physical extent will require the sizes of "
"the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer "
@@ -3215,12 +3183,12 @@ msgstr ""
"\n"
"This change will take effect immediately."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135 ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
-#: ../iw/network_gui.py:143 ../iw/network_gui.py:147 ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:142 ../iw/lvm_dialog_gui.py:202
+#: ../iw/network_gui.py:142 ../iw/network_gui.py:146 ../iw/network_gui.py:166
msgid "C_ontinue"
msgstr "C_ontinue"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:163
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:170
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
@@ -3231,7 +3199,7 @@ msgstr ""
"10.2f MB) is larger than the smallest physical volume (%10.2f MB) in the "
"volume group."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:174
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:181
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
@@ -3242,11 +3210,11 @@ msgstr ""
"10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest physical volume "
"(%10.2f MB) in the volume group."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:188
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
msgid "Too small"
msgstr "Too small"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:189
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:196
msgid ""
"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
"on one or more of the physical volumes in the volume group."
@@ -3254,7 +3222,7 @@ msgstr ""
"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
"on one or more of the physical volumes in the volume group."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:214
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:221
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum "
@@ -3265,7 +3233,7 @@ msgstr ""
"logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently "
"defined logical volumes."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:288
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:295
msgid ""
"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
@@ -3273,98 +3241,95 @@ msgstr ""
"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:368 ../textw/partition_text.py:1151
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1113
msgid "Make Logical Volume"
msgstr "Make Logical Volume"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:378
#, python-format
msgid "Edit Logical Volume: %s"
msgstr "Edit Logical Volume: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 ../textw/partition_text.py:1149
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:380 ../textw/partition_text.py:1111
msgid "Edit Logical Volume"
msgstr "Edit Logical Volume"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:280
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:393 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:319
msgid "_Mount Point:"
msgstr "_Mount Point:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:289
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:401 ../iw/raid_dialog_gui.py:332
msgid "_File System Type:"
msgstr "_File System Type:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:299
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/raid_dialog_gui.py:342
msgid "Original File System Type:"
msgstr "Original File System Type:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:304
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:416 ../iw/raid_dialog_gui.py:347
msgid "Unknown"
msgstr "Unknown"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:358
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:310
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:422 ../iw/partition_dialog_gui.py:374
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:353
msgid "Original File System Label:"
msgstr "Original File System Label:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:424
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:431
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "_Logical Volume Name:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:432 ../textw/partition_text.py:298
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:439 ../textw/partition_text.py:304
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "Logical Volume Name:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:370
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:447 ../iw/partition_dialog_gui.py:386
msgid "_Size (MB):"
msgstr "_Size (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:387
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:430 ../textw/partition_text.py:313
-#: ../textw/partition_text.py:390 ../textw/partition_text.py:473
-#: ../textw/partition_text.py:581
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:453 ../iw/partition_dialog_gui.py:403
+#: ../textw/partition_text.py:319 ../textw/partition_text.py:396
+#: ../textw/partition_text.py:479 ../textw/partition_text.py:587
msgid "Size (MB):"
msgstr "Size (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:461
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:468
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "(Max size is %s MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:522 ../textw/partition_text.py:1302
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525 ../textw/partition_text.py:1263
msgid "Illegal size"
msgstr "Illegal size"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:523 ../textw/partition_text.py:1303
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:526 ../textw/partition_text.py:1264
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:556
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:561
msgid "Mount point in use"
msgstr "Mount point in use"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:557
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:562
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another."
msgstr "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:568 ../textw/partition_text.py:1273
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:573 ../textw/partition_text.py:1234
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "Illegal Logical Volume Name"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:587 ../textw/partition_text.py:1290
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:592 ../textw/partition_text.py:1251
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "Illegal logical volume name"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:588 ../textw/partition_text.py:1291
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:593 ../textw/partition_text.py:1252
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:602
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:607
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical "
@@ -3375,15 +3340,15 @@ msgstr ""
"volume size (%10.2f MB). To increase this limit you can create more Physical "
"Volumes from unpartitioned disk space and add them to this Volume Group."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:207 ../textw/partition_text.py:922
-#: ../textw/partition_text.py:944 ../textw/partition_text.py:1119
-#: ../textw/partition_text.py:1352
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:651 ../iw/partition_dialog_gui.py:197
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:209 ../iw/partition_dialog_gui.py:268
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:246 ../textw/partition_text.py:887
+#: ../textw/partition_text.py:908 ../textw/partition_text.py:1081
+#: ../textw/partition_text.py:1312
msgid "Error With Request"
msgstr "Error With Request"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:670 ../iw/lvm_dialog_gui.py:881
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:675 ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
#, python-format
msgid ""
"The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group "
@@ -3394,20 +3359,20 @@ msgstr ""
"only has %d MB. Please either make the volume group larger or make the "
"logical volume(s) smaller."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:720
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:733
msgid "No free slots"
msgstr "No free slots"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:721
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:734
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:727
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:740
msgid "No free space"
msgstr "No free space"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:728
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:741
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
"add a logical volume you must reduce the size of one or more of the "
@@ -3417,29 +3382,29 @@ msgstr ""
"add a logical volume you must reduce the size of one or more of the "
"currently existing logical volumes"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:756
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:769
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:892
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:905
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "Invalid Volume Group Name"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:903
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:916
msgid "Name in use"
msgstr "Name in use"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:904
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:917
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:947
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:960
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "Not enough physical volumes"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:948
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:961
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
@@ -3453,111 +3418,112 @@ msgstr ""
"Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then "
"select the \"LVM\" option again."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:959
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:972
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "Make LVM Volume Group"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:962
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:975
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "Edit LVM Volume Group: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:977
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "Edit LVM Volume Group"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:980
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "_Volume Group Name:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:988
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "Volume Group Name:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:996
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1009
msgid "_Physical Extent:"
msgstr "_Physical Extent:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1024
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "Physical Volumes to _Use:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1017
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1030
msgid "Used Space:"
msgstr "Used Space:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1034
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1047
msgid "Free Space:"
msgstr "Free Space:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1052
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1065
msgid "Total Space:"
msgstr "Total Space:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1094
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "Logical Volume Name"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084 ../iw/partition_gui.py:364
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1462
-#: ../textw/upgrade_text.py:106
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1097 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/partition_text.py:1422
+#: ../textw/upgrade_text.py:112
msgid "Mount Point"
msgstr "Mount Point"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1087 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1100 ../iw/partition_gui.py:374
msgid "Size (MB)"
msgstr "Size (MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101 ../iw/osbootwidget.py:96
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1114 ../iw/osbootwidget.py:94
msgid "_Add"
msgstr "_Add"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:448
-#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1117 ../iw/network_gui.py:457
+#: ../iw/osbootwidget.py:98 ../iw/partition_gui.py:1379
msgid "_Edit"
msgstr "_Edit"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1119
-msgid "Logical Volumes"
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1132
+#, fuzzy
+msgid "_Logical Volumes"
msgstr "Logical Volumes"
-#: ../iw/mouse_gui.py:24
+#: ../iw/mouse_gui.py:29
msgid "Mouse Configuration"
msgstr "Mouse Configuration"
-#: ../iw/mouse_gui.py:77 ../textw/mouse_text.py:20
+#: ../iw/mouse_gui.py:82 ../textw/mouse_text.py:26
msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:78 ../textw/mouse_text.py:21
+#: ../iw/mouse_gui.py:83 ../textw/mouse_text.py:27
msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:79 ../textw/mouse_text.py:22
+#: ../iw/mouse_gui.py:84 ../textw/mouse_text.py:28
msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:80 ../textw/mouse_text.py:23
+#: ../iw/mouse_gui.py:85 ../textw/mouse_text.py:29
msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:90 ../iw/osbootwidget.py:157
+#: ../iw/mouse_gui.py:95 ../iw/osbootwidget.py:151
msgid "_Device"
msgstr "_Device"
-#: ../iw/mouse_gui.py:136
+#: ../iw/mouse_gui.py:141
msgid "_Model"
msgstr "_Model"
-#: ../iw/mouse_gui.py:234
+#: ../iw/mouse_gui.py:239
msgid "_Emulate 3 buttons"
msgstr "_Emulate 3 buttons"
-#: ../iw/mouse_gui.py:249
+#: ../iw/mouse_gui.py:254
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr "Select the appropriate mouse for the system."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:137
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:143
#, python-format
msgid ""
"An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n"
@@ -3566,92 +3532,88 @@ msgstr ""
"An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n"
"%s"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:139 ../iw/netconfig_dialog.py:148
-#: ../iw/network_gui.py:142 ../iw/network_gui.py:146 ../iw/network_gui.py:150
-#: ../iw/network_gui.py:154 ../iw/network_gui.py:162 ../iw/network_gui.py:167
-#: ../textw/network_text.py:47 ../textw/network_text.py:52
-#: ../textw/network_text.py:58
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:145 ../iw/netconfig_dialog.py:154
+#: ../iw/network_gui.py:141 ../iw/network_gui.py:145 ../iw/network_gui.py:149
+#: ../iw/network_gui.py:153 ../iw/network_gui.py:161 ../iw/network_gui.py:166
+#: ../textw/network_text.py:52 ../textw/network_text.py:57
+#: ../textw/network_text.py:63
msgid "Error With Data"
msgstr "Error With Data"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:147 ../iw/network_gui.py:155
-#: ../textw/network_text.py:48
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:153 ../iw/network_gui.py:154
+#: ../textw/network_text.py:53
#, python-format
msgid "A value is required for the field %s."
msgstr "A value is required for the field %s."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:169
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:175
msgid "Dynamic IP"
msgstr "Dynamic IP"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:170 ../loader2/net.c:413 ../loader2/net.c:830
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:176 ../loader2/net.c:420 ../loader2/net.c:864
#, c-format, python-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "Sending request for IP information for %s..."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:191 ../iw/netconfig_dialog.py:194
-#: ../textw/network_text.py:88 tmp/netpostconfig.glade.h:12
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:197 ../iw/netconfig_dialog.py:200
+#: ../textw/network_text.py:93 tmp/netpostconfig.glade.h:12
msgid "IP Address"
msgstr "IP Address"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:201 ../iw/netconfig_dialog.py:204
-msgid "Netmask"
-msgstr "Netmask"
-
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:211
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:207
#, fuzzy
msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32."
msgstr "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:212 ../iw/netconfig_dialog.py:218
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:226 ../iw/netconfig_dialog.py:229
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:208 ../iw/netconfig_dialog.py:214
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:222 ../iw/netconfig_dialog.py:225
#, fuzzy
msgid "IPv4 Network Mask"
msgstr "IPv4 network mask"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:235 ../iw/netconfig_dialog.py:238
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:524
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:232 ../iw/netconfig_dialog.py:235
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:533
msgid "Gateway"
msgstr "Gateway"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:245
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:242
msgid "Nameserver"
msgstr "Nameserver"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:255
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:252
#, fuzzy
msgid "Error configuring network device:"
msgstr "Error configuring network device"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:268
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:265
msgid "Error configuring network device"
msgstr "Error configuring network device"
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:526
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:535
msgid "Primary DNS"
msgstr "Primary DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:528
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:537
msgid "Secondary DNS"
msgstr "Secondary DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Gateway"
msgstr "_Gateway"
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Primary DNS"
msgstr "_Primary DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Secondary DNS"
msgstr "_Secondary DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:31 ../textw/network_text.py:527
+#: ../iw/network_gui.py:38 ../textw/network_text.py:532
msgid "Network Configuration"
msgstr "Network Configuration"
-#: ../iw/network_gui.py:143
+#: ../iw/network_gui.py:142
msgid ""
"You have not specified a hostname. Depending on your network environment "
"this may cause problems later."
@@ -3659,7 +3621,7 @@ msgstr ""
"You have not specified a hostname. Depending on your network environment "
"this may cause problems later."
-#: ../iw/network_gui.py:147
+#: ../iw/network_gui.py:146
#, python-format
msgid ""
"You have not specified the field \"%s\". Depending on your network "
@@ -3668,7 +3630,7 @@ msgstr ""
"You have not specified the field \"%s\". Depending on your network "
"environment this may cause problems later."
-#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:817
+#: ../iw/network_gui.py:150 ../textw/network_text.py:820
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -3679,23 +3641,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../iw/network_gui.py:158 ../textw/network_text.py:38
+#: ../iw/network_gui.py:157 ../textw/network_text.py:43
#, python-format
msgid "Error With %s Data"
msgstr "Error With %s Data"
-#: ../iw/network_gui.py:159 ../textw/network_text.py:39
-#: ../textw/network_text.py:590 ../textw/network_text.py:594
-#: ../textw/welcome_text.py:22
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: ../iw/network_gui.py:163 ../textw/network_text.py:59
+#: ../iw/network_gui.py:162 ../textw/network_text.py:64
msgid "The IPv4 information you have entered is invalid."
msgstr "The IPv4 information you have entered is invalid."
-#: ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/network_gui.py:166
msgid ""
"You have no active network devices. Your system will not be able to "
"communicate over a network by default without at least one device active."
@@ -3703,119 +3658,112 @@ msgstr ""
"You have no active network devices. Your system will not be able to "
"communicate over a network by default without at least one device active."
-#: ../iw/network_gui.py:292 ../iw/network_gui.py:306
+#: ../iw/network_gui.py:291 ../iw/network_gui.py:305
msgid "Disabled"
msgstr "Disabled"
-#: ../iw/network_gui.py:389
+#: ../iw/network_gui.py:398
msgid "Active on Boot"
msgstr "Active on Boot"
-#: ../iw/network_gui.py:391 ../iw/osbootwidget.py:67
-#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:192
-#: ../textw/bootloader_text.py:258 ../textw/mouse_text.py:38
-#: ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/network_gui.py:400 ../iw/osbootwidget.py:65
+#: ../iw/partition_gui.py:367 ../textw/bootloader_text.py:196
+#: ../textw/bootloader_text.py:262 ../textw/mouse_text.py:44
+#: ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Device"
msgstr "Device"
-#: ../iw/network_gui.py:393
+#: ../iw/network_gui.py:402
msgid "IPv4/Netmask"
msgstr "IPv4/Netmask"
-#: ../iw/network_gui.py:395
+#: ../iw/network_gui.py:404
msgid "IPv6/Prefix"
msgstr "IPv6/Prefix"
-#: ../iw/network_gui.py:455
+#: ../iw/network_gui.py:464
msgid "Network Devices"
msgstr "Network Devices"
-#: ../iw/network_gui.py:466
+#: ../iw/network_gui.py:475
msgid "Set the hostname:"
msgstr "Set the hostname:"
-#: ../iw/network_gui.py:471
+#: ../iw/network_gui.py:480
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr "_automatically via DHCP"
-#: ../iw/network_gui.py:478
+#: ../iw/network_gui.py:487
msgid "_manually"
msgstr "_manually"
-#: ../iw/network_gui.py:483
+#: ../iw/network_gui.py:492
msgid "(e.g., host.domain.com)"
msgstr "(e.g., host.domain.com)"
-#: ../iw/network_gui.py:489
+#: ../iw/network_gui.py:498
msgid "Hostname"
msgstr "Hostname"
-#: ../iw/network_gui.py:533
+#: ../iw/network_gui.py:542
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Miscellaneous Settings"
-#: ../iw/network_gui.py:621
+#: ../iw/network_gui.py:630
msgid "Edit Device "
msgstr "Edit Device "
-#: ../iw/network_gui.py:625
+#: ../iw/network_gui.py:634
msgid "Unknown Ethernet Device"
msgstr "Unknown Ethernet Device"
-#: ../iw/network_gui.py:631
+#: ../iw/network_gui.py:640
msgid "unknown"
msgstr "unknown"
-#: ../iw/network_gui.py:633
+#: ../iw/network_gui.py:642
msgid "Hardware address: "
msgstr "Hardware address: "
-#: ../iw/network_gui.py:769 ../textw/network_text.py:223 ../loader2/net.c:791
+#: ../iw/network_gui.py:778 ../textw/network_text.py:228 ../loader2/net.c:824
msgid "Missing Protocol"
msgstr "Missing Protocol"
-#: ../iw/network_gui.py:770 ../textw/network_text.py:224
+#: ../iw/network_gui.py:779 ../textw/network_text.py:229
msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support."
msgstr "You must select at least IPv4 or IPv6 support."
-#: ../iw/network_gui.py:793 ../iw/network_gui.py:834 ../iw/network_gui.py:840
-#: ../textw/network_text.py:69 ../loader2/net.c:97
+#: ../iw/network_gui.py:802 ../iw/network_gui.py:843 ../iw/network_gui.py:849
+#: ../textw/network_text.py:74 ../loader2/net.c:96
msgid "Invalid Prefix"
msgstr "Invalid Prefix"
-#: ../iw/network_gui.py:794
+#: ../iw/network_gui.py:803
msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
msgstr "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
-#: ../iw/network_gui.py:835 ../iw/network_gui.py:841
+#: ../iw/network_gui.py:844 ../iw/network_gui.py:850
msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
msgstr "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
-#: ../iw/osbootwidget.py:43
-msgid ""
-"You can configure the boot loader to boot other operating systems by "
-"selecting from the list. To add an operating systems that was not "
-"automatically detected, click 'Add.' To change the operating system booted "
-"by default, select 'Default' next to the desired operating system."
-msgstr ""
-"You can configure the boot loader to boot other operating systems by "
-"selecting from the list. To add an operating systems that was not "
-"automatically detected, click 'Add.' To change the operating system booted "
-"by default, select 'Default' next to the desired operating system."
+#: ../iw/osbootwidget.py:49
+#, fuzzy
+msgid "Boot loader operating system list"
+msgstr "Boot loader password is too short"
-#: ../iw/osbootwidget.py:67 ../textw/bootloader_text.py:258
+#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../textw/bootloader_text.py:262
msgid "Default"
msgstr "Default"
-#: ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Label"
msgstr "Label"
-#: ../iw/osbootwidget.py:130
+#: ../iw/osbootwidget.py:128
msgid "Image"
msgstr "Image"
-#: ../iw/osbootwidget.py:137
+#: ../iw/osbootwidget.py:135
msgid ""
"Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive "
"and partition number) is the device from which it boots."
@@ -3823,43 +3771,43 @@ msgstr ""
"Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive "
"and partition number) is the device from which it boots."
-#: ../iw/osbootwidget.py:149
+#: ../iw/osbootwidget.py:143
msgid "_Label"
msgstr "_Label"
-#: ../iw/osbootwidget.py:188
+#: ../iw/osbootwidget.py:182
msgid "Default Boot _Target"
msgstr "Default Boot _Target"
-#: ../iw/osbootwidget.py:217
+#: ../iw/osbootwidget.py:211
msgid "You must specify a label for the entry"
msgstr "You must specify a label for the entry"
-#: ../iw/osbootwidget.py:226
+#: ../iw/osbootwidget.py:220
msgid "Boot label contains illegal characters"
msgstr "Boot label contains illegal characters"
-#: ../iw/osbootwidget.py:250
+#: ../iw/osbootwidget.py:244
msgid "Duplicate Label"
msgstr "Duplicate Label"
-#: ../iw/osbootwidget.py:251
+#: ../iw/osbootwidget.py:245
msgid "This label is already in use for another boot entry."
msgstr "This label is already in use for another boot entry."
-#: ../iw/osbootwidget.py:264
+#: ../iw/osbootwidget.py:258
msgid "Duplicate Device"
msgstr "Duplicate Device"
-#: ../iw/osbootwidget.py:265
+#: ../iw/osbootwidget.py:259
msgid "This device is already being used for another boot entry."
msgstr "This device is already being used for another boot entry."
-#: ../iw/osbootwidget.py:329 ../textw/bootloader_text.py:341
+#: ../iw/osbootwidget.py:323 ../textw/bootloader_text.py:345
msgid "Cannot Delete"
msgstr "Cannot Delete"
-#: ../iw/osbootwidget.py:330 ../textw/bootloader_text.py:342
+#: ../iw/osbootwidget.py:324 ../textw/bootloader_text.py:346
#, python-format
msgid ""
"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are "
@@ -3868,86 +3816,92 @@ msgstr ""
"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are "
"about to install."
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:58
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:66
msgid "Additional Size Options"
msgstr "Additional Size Options"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:63
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:71
msgid "_Fixed size"
msgstr "_Fixed size"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:65
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:73
msgid "Fill all space _up to (MB):"
msgstr "Fill all space _up to (MB):"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:75
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:83
msgid "Fill to maximum _allowable size"
msgstr "Fill to maximum _allowable size"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:180
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:198
msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder."
msgstr "The end cylinder must be greater than the start cylinder."
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:723
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:299 ../textw/partition_text.py:711
msgid "Add Partition"
msgstr "Add Partition"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:273
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
#, python-format
msgid "Edit Partition: /dev/%s"
msgstr "Edit Partition: /dev/%s"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:275
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:304
msgid "Edit Partition"
msgstr "Edit Partition"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:331
msgid "File System _Type:"
msgstr "File System _Type:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:300
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:327
+#, fuzzy
+msgid "_Encrypt"
+msgstr "Encryption Key"
+
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:350
msgid "Allowable _Drives:"
msgstr "Allowable _Drives:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:349
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:365
msgid "Drive:"
msgstr "Drive:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:393
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:409
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr "_Start Cylinder:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:411
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427
msgid "_End Cylinder:"
msgstr "_End Cylinder:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:463
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:475
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "Force to be a _primary partition"
-#: ../iw/partition_gui.py:314
+#: ../iw/partition_gui.py:318
#, python-format
msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
msgstr "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:321
+#: ../iw/partition_gui.py:325
#, python-format
msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)"
msgstr "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:365 ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/partition_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Start"
msgstr "Start"
-#: ../iw/partition_gui.py:371 ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/partition_gui.py:376 ../textw/partition_text.py:1422
msgid "End"
msgstr "End"
-#: ../iw/partition_gui.py:408
+#: ../iw/partition_gui.py:413
msgid ""
"Mount Point/\n"
"RAID/Volume"
@@ -3955,7 +3909,7 @@ msgstr ""
"Mount Point/\n"
"RAID/Volume"
-#: ../iw/partition_gui.py:410
+#: ../iw/partition_gui.py:415
msgid ""
"Size\n"
"(MB)"
@@ -3963,109 +3917,109 @@ msgstr ""
"Size\n"
"(MB)"
-#: ../iw/partition_gui.py:542 ../textw/partition_text.py:1456
+#: ../iw/partition_gui.py:547 ../textw/partition_text.py:1416
msgid "Partitioning"
msgstr "Partitioning"
-#: ../iw/partition_gui.py:633
+#: ../iw/partition_gui.py:638
msgid ""
"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
msgstr ""
"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
-#: ../iw/partition_gui.py:635
+#: ../iw/partition_gui.py:640
#, python-format
msgid ""
"You must correct these errors before you continue your installation of %s."
msgstr ""
"You must correct these errors before you continue your installation of %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:641
+#: ../iw/partition_gui.py:646
msgid "Partitioning Errors"
msgstr "Partitioning Errors"
-#: ../iw/partition_gui.py:647
+#: ../iw/partition_gui.py:652
msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
msgstr ""
"The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
-#: ../iw/partition_gui.py:649
+#: ../iw/partition_gui.py:654
msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
-#: ../iw/partition_gui.py:654
+#: ../iw/partition_gui.py:659
msgid "Partitioning Warnings"
msgstr "Partitioning Warnings"
-#: ../iw/partition_gui.py:676
+#: ../iw/partition_gui.py:681
msgid "Format Warnings"
msgstr "Format Warnings"
-#: ../iw/partition_gui.py:681
+#: ../iw/partition_gui.py:686
msgid "_Format"
msgstr "_Format"
-#: ../iw/partition_gui.py:718
+#: ../iw/partition_gui.py:723
msgid "LVM Volume Groups"
msgstr "LVM Volume Groups"
-#: ../iw/partition_gui.py:753
+#: ../iw/partition_gui.py:764
msgid "RAID Devices"
msgstr "RAID Devices"
-#: ../iw/partition_gui.py:781 ../iw/partition_gui.py:907
-#: ../textw/partition_text.py:107 ../textw/partition_text.py:171
+#: ../iw/partition_gui.py:794 ../iw/partition_gui.py:928
+#: ../textw/partition_text.py:113 ../textw/partition_text.py:177
msgid "None"
msgstr "None"
-#: ../iw/partition_gui.py:799 ../loader2/hdinstall.c:265
+#: ../iw/partition_gui.py:816 ../loader2/hdinstall.c:290
msgid "Hard Drives"
msgstr "Hard Drives"
-#: ../iw/partition_gui.py:870 ../textw/partition_text.py:153
-#: ../textw/partition_text.py:192
+#: ../iw/partition_gui.py:889 ../textw/partition_text.py:159
+#: ../textw/partition_text.py:198
msgid "Free space"
msgstr "Free space"
-#: ../iw/partition_gui.py:872 ../textw/partition_text.py:155
+#: ../iw/partition_gui.py:891 ../textw/partition_text.py:161
msgid "Extended"
msgstr "Extended"
-#: ../iw/partition_gui.py:874 ../textw/partition_text.py:157
+#: ../iw/partition_gui.py:893 ../textw/partition_text.py:163
msgid "software RAID"
msgstr "software RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:909
+#: ../iw/partition_gui.py:930
msgid "Free"
msgstr "Free"
-#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:240
+#: ../iw/partition_gui.py:1024 ../textw/partition_text.py:246
#, python-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
msgstr "Could not allocate requested partitions: %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:1007
+#: ../iw/partition_gui.py:1033
#, python-format
msgid "Warning: %s."
msgstr "Warning: %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:1189 ../iw/partition_gui.py:1203
+#: ../iw/partition_gui.py:1215 ../iw/partition_gui.py:1229
msgid "Not supported"
msgstr "Not supported"
-#: ../iw/partition_gui.py:1190
+#: ../iw/partition_gui.py:1216
msgid "LVM is NOT supported on this platform."
msgstr "LVM is NOT supported on this platform."
-#: ../iw/partition_gui.py:1204
+#: ../iw/partition_gui.py:1230
msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
msgstr "Software RAID is NOT supported on this platform."
-#: ../iw/partition_gui.py:1211
+#: ../iw/partition_gui.py:1237
msgid "No RAID minor device numbers available"
msgstr "No RAID minor device numbers available"
-#: ../iw/partition_gui.py:1212
+#: ../iw/partition_gui.py:1238
msgid ""
"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID "
"minor device numbers have been used."
@@ -4073,11 +4027,11 @@ msgstr ""
"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID "
"minor device numbers have been used."
-#: ../iw/partition_gui.py:1226
+#: ../iw/partition_gui.py:1252
msgid "RAID Options"
msgstr "RAID Options"
-#: ../iw/partition_gui.py:1237
+#: ../iw/partition_gui.py:1263
#, python-format
msgid ""
"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
@@ -4096,7 +4050,7 @@ msgstr ""
"You currently have %s software RAID partition(s) free to use.\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1248
+#: ../iw/partition_gui.py:1274
msgid ""
"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
"RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and "
@@ -4108,80 +4062,75 @@ msgstr ""
"mounted.\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1254
+#: ../iw/partition_gui.py:1280
msgid "What do you want to do now?"
msgstr "What do you want to do now?"
-#: ../iw/partition_gui.py:1263
+#: ../iw/partition_gui.py:1289
msgid "Create a software RAID _partition."
msgstr "Create a software RAID _partition."
-#: ../iw/partition_gui.py:1266
+#: ../iw/partition_gui.py:1292
#, python-format
msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
msgstr "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
-#: ../iw/partition_gui.py:1270
+#: ../iw/partition_gui.py:1296
#, python-format
msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
msgstr "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
-#: ../iw/partition_gui.py:1309
+#: ../iw/partition_gui.py:1335
msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
msgstr "Couldn't Create Drive Clone Editor"
-#: ../iw/partition_gui.py:1310
+#: ../iw/partition_gui.py:1336
msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
msgstr "The drive clone editor could not be created for some reason."
-#: ../iw/partition_gui.py:1351
+#: ../iw/partition_gui.py:1378
msgid "Ne_w"
msgstr "Ne_w"
-#: ../iw/partition_gui.py:1354
+#: ../iw/partition_gui.py:1381
msgid "Re_set"
msgstr "Re_set"
-#: ../iw/partition_gui.py:1355
+#: ../iw/partition_gui.py:1382
msgid "R_AID"
msgstr "R_AID"
-#: ../iw/partition_gui.py:1356
+#: ../iw/partition_gui.py:1383
msgid "_LVM"
msgstr "_LVM"
-#: ../iw/partition_gui.py:1397
+#: ../iw/partition_gui.py:1424
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:263
-#: ../textw/partition_text.py:265 ../textw/partition_text.py:267
-#: ../textw/partition_text.py:292
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:102 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:123
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:125 ../textw/partition_text.py:269
+#: ../textw/partition_text.py:271 ../textw/partition_text.py:273
+#: ../textw/partition_text.py:298
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<Not Applicable>"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:255
-msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
-msgstr "How would you like to prepare the file system on this partition?"
-
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:263
-msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
-msgstr "Leave _unchanged (preserve data)"
-
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:269
-msgid "_Format partition as:"
-msgstr "_Format partition as:"
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:284
+#, fuzzy
+msgid "_Format as:"
+msgstr "Format as:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:292
-msgid "Mi_grate partition to:"
-msgstr "Mi_grate partition to:"
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:307
+#, fuzzy
+msgid "Mi_grate filesystem to:"
+msgstr "Migrate File Systems"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:314
-msgid "Check for _bad blocks?"
-msgstr "Check for _bad blocks?"
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:327 tmp/autopart.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "_Resize"
+msgstr "_Fixed size"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:349
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:381
#, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, "
@@ -4190,23 +4139,23 @@ msgstr ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, "
"select the drive in the 'Allowable Drives' checklist."
-#: ../iw/partmethod_gui.py:25 ../textw/partmethod_text.py:24
+#: ../iw/partmethod_gui.py:31 ../textw/partmethod_text.py:30
msgid "Disk Partitioning Setup"
msgstr "Disk Partitioning Setup"
-#: ../iw/partmethod_gui.py:50
+#: ../iw/partmethod_gui.py:56
msgid "_Automatically partition"
msgstr "_Automatically partition"
-#: ../iw/partmethod_gui.py:53
+#: ../iw/partmethod_gui.py:59
msgid "Manually partition with _Disk Druid"
msgstr "Manually partition with _Disk Druid"
-#: ../iw/progress_gui.py:31
+#: ../iw/progress_gui.py:38
msgid "Installing Packages"
msgstr "Installing Packages"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:247
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:286
msgid ""
"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID "
"device.\n"
@@ -4220,41 +4169,41 @@ msgstr ""
"First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then "
"select the \"RAID\" option again."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:261 ../iw/raid_dialog_gui.py:682
-#: ../textw/partition_text.py:979
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:300 ../iw/raid_dialog_gui.py:733
+#: ../textw/partition_text.py:943
msgid "Make RAID Device"
msgstr "Make RAID Device"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:264
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
#, python-format
msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s"
msgstr "Edit RAID Device: /dev/md%s"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:266 ../textw/partition_text.py:977
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:305 ../textw/partition_text.py:941
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "Edit RAID Device"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:318
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:361
msgid "RAID _Device:"
msgstr "RAID _Device:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:336
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:379
msgid "RAID _Level:"
msgstr "RAID _Level:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:377
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:420
msgid "_RAID Members:"
msgstr "_RAID Members:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:394
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:437
msgid "Number of _spares:"
msgstr "Number of _spares:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:404
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:447
msgid "_Format partition?"
msgstr "_Format partition?"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:483
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:534
msgid ""
"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
@@ -4262,12 +4211,12 @@ msgstr ""
"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 ../iw/raid_dialog_gui.py:493
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:505 ../iw/raid_dialog_gui.py:518
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:538 ../iw/raid_dialog_gui.py:544
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:556 ../iw/raid_dialog_gui.py:569
msgid "Source Drive Error"
msgstr "Source Drive Error"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:494
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:545
msgid ""
"The source drive you selected has partitions which are not of type 'software "
"RAID'.\n"
@@ -4279,7 +4228,7 @@ msgstr ""
"\n"
"You must remove these partitions before this drive can be cloned. "
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:506
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557
#, python-format
msgid ""
"The source drive you selected has partitions which are not constrained to "
@@ -4294,7 +4243,7 @@ msgstr ""
"You must remove these partitions or restrict them to this drive before this "
"drive can be cloned. "
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:519
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:570
msgid ""
"The source drive you selected has software RAID partition(s) which are "
"members of an active software RAID device.\n"
@@ -4306,21 +4255,21 @@ msgstr ""
"\n"
"You must remove these partitions before this drive can be cloned."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532 ../iw/raid_dialog_gui.py:538
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:583 ../iw/raid_dialog_gui.py:589
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:608
msgid "Target Drive Error"
msgstr "Target Drive Error"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:533
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:584
msgid "Please select the target drives for the clone operation."
msgstr "Please select the target drives for the clone operation."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:539
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:590
#, python-format
msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well."
msgstr "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:558
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:609
#, python-format
msgid ""
"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the "
@@ -4337,11 +4286,11 @@ msgstr ""
"\n"
"You must remove this partition before this drive can be a target."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:619
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:670
msgid "Please select a source drive."
msgstr "Please select a source drive."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:639
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:690
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n"
@@ -4350,7 +4299,7 @@ msgstr ""
"The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n"
"\n"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:695
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -4360,19 +4309,19 @@ msgstr ""
"\n"
"WARNING! ALL DATA ON THE TARGET DRIVES WILL BE DESTROYED."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:647
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:698
msgid "Final Warning"
msgstr "Final Warning"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:649
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:700
msgid "Clone Drives"
msgstr "Clone Drives"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:658
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:709
msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
msgstr "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:692
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:743
msgid ""
"Clone Drive Tool\n"
"\n"
@@ -4400,31 +4349,19 @@ msgstr ""
"\n"
"EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed by this process."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:712
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:763
msgid "Source Drive:"
msgstr "Source Drive:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:720
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:771
msgid "Target Drive(s):"
msgstr "Target Drive(s):"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:728
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:779
msgid "Drives"
msgstr "Drives"
-#: ../iw/release_notes.py:156 ../iw/release_notes.py:161
-msgid "Release notes are missing.\n"
-msgstr "Release notes are missing.\n"
-
-#: ../iw/release_notes.py:241
-msgid "Release Notes"
-msgstr "Release Notes"
-
-#: ../iw/release_notes.py:244
-msgid "Unable to load file!"
-msgstr "Unable to load file!"
-
-#: ../iw/task_gui.py:80
+#: ../iw/task_gui.py:44
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
@@ -4439,7 +4376,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../iw/task_gui.py:90
+#: ../iw/task_gui.py:54
#, python-format
msgid ""
"Unable to find a group file for %s. This will prevent manual selection of "
@@ -4448,23 +4385,39 @@ msgstr ""
"Unable to find a group file for %s. This will prevent manual selection of "
"packages from the repository from working"
-#: ../iw/task_gui.py:122
+#: ../iw/task_gui.py:80
+#, fuzzy
+msgid "Edit Repository"
+msgstr "Add Repository"
+
+#: ../iw/task_gui.py:155
msgid "Invalid Repository Name"
msgstr "Invalid Repository Name"
-#: ../iw/task_gui.py:123
+#: ../iw/task_gui.py:156
msgid "You must provide a repository name."
msgstr "You must provide a repository name."
-#: ../iw/task_gui.py:131
+#: ../iw/task_gui.py:167
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Proxy URL"
+msgstr "Invalid Repository URL"
+
+#: ../iw/task_gui.py:168
+#, fuzzy
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy."
+msgstr "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
+
+#: ../iw/task_gui.py:187
msgid "Invalid Repository URL"
msgstr "Invalid Repository URL"
-#: ../iw/task_gui.py:132
-msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
+#: ../iw/task_gui.py:188
+#, fuzzy
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository."
msgstr "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
-#: ../iw/task_gui.py:146
+#: ../iw/task_gui.py:227
#, python-format
msgid ""
"The repository %s has already been added. Please choose a different "
@@ -4473,23 +4426,23 @@ msgstr ""
"The repository %s has already been added. Please choose a different "
"repository name and URL."
-#: ../iw/timezone_gui.py:56 ../textw/timezone_text.py:89
+#: ../iw/timezone_gui.py:62 ../textw/timezone_text.py:95
msgid "Time Zone Selection"
msgstr "Time Zone Selection"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:27 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:108
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:33 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:132
msgid "Upgrade Boot Loader Configuration"
msgstr "Upgrade Boot Loader Configuration"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:97
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:119
msgid "_Update boot loader configuration"
msgstr "_Update boot loader configuration"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:98
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:120
msgid "This will update your current boot loader."
msgstr "This will update your current boot loader."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:102 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:80
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:124 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:104
msgid ""
"Due to system changes, your boot loader configuration can not be "
"automatically updated."
@@ -4497,7 +4450,7 @@ msgstr ""
"Due to system changes, your boot loader configuration can not be "
"automatically updated."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:105 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:84
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:127 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:108
msgid ""
"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your "
"system."
@@ -4505,22 +4458,22 @@ msgstr ""
"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your "
"system."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:112 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:93
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:134 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:117
#, python-format
msgid ""
"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
msgstr ""
"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:116
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:138
msgid "This is the recommended option."
msgstr "This is the recommended option."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:121
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:143
msgid "_Create new boot loader configuration"
msgstr "_Create new boot loader configuration"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:123
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:145
msgid ""
"This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch "
"boot loaders, you should choose this."
@@ -4528,11 +4481,11 @@ msgstr ""
"This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch "
"boot loaders, you should choose this."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:130
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:152
msgid "_Skip boot loader updating"
msgstr "_Skip boot loader updating"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:131
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:153
msgid ""
"This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using "
"a third party boot loader, you should choose this."
@@ -4540,15 +4493,15 @@ msgstr ""
"This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using "
"a third party boot loader, you should choose this."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:142
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:164
msgid "What would you like to do?"
msgstr "What would you like to do?"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:31
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:32 ../textw/upgrade_text.py:37
msgid "Migrate File Systems"
msgstr "Migrate File Systems"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:33
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:56 ../textw/upgrade_text.py:39
#, python-format
msgid ""
"This release of %s supports the ext3 journaling file system, which has "
@@ -4565,11 +4518,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Which of these partitions would you like to migrate?"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:29
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:33
msgid "Upgrade Swap Partition"
msgstr "Upgrade Swap Partition"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89 ../textw/upgrade_text.py:89
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:93 ../textw/upgrade_text.py:95
#, python-format
msgid ""
"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
@@ -4582,7 +4535,7 @@ msgstr ""
"dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of "
"your file systems now."
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:96
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:100
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -4593,23 +4546,23 @@ msgstr ""
"\n"
"The installer has detected %s MB of RAM.\n"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:108
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:112
msgid "I _want to create a swap file"
msgstr "I _want to create a swap file"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:117
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:121
msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
msgstr "Select the _partition to put the swap file on:"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:107
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/upgrade_text.py:113
msgid "Partition"
msgstr "Partition"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140
msgid "Free Space (MB)"
msgstr "Free Space (MB)"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:154
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:158
#, python-format
msgid ""
"A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for "
@@ -4618,15 +4571,15 @@ msgstr ""
"A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for "
"the swap file:"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:169
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:173
msgid "Swap file _size (MB):"
msgstr "Swap file _size (MB):"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:179
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:183
msgid "I _don't want to create a swap file"
msgstr "I _don't want to create a swap file"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:189
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:193
msgid ""
"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the "
"installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?"
@@ -4634,25 +4587,25 @@ msgstr ""
"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the "
"installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:173
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:201 ../textw/upgrade_text.py:179
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:168
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 ../textw/upgrade_text.py:174
msgid ""
"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr ""
"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
-#: ../iw/zipl_gui.py:28
+#: ../iw/zipl_gui.py:35
msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
msgstr "z/IPL Boot Loader Configuration"
-#: ../iw/zipl_gui.py:52
+#: ../iw/zipl_gui.py:59
msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system."
msgstr "The z/IPL boot loader will be installed on your system."
-#: ../iw/zipl_gui.py:54
+#: ../iw/zipl_gui.py:61
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n"
"\n"
@@ -4682,31 +4635,31 @@ msgstr ""
"You can now enter any additional kernel parameters which your machine or "
"your setup may require."
-#: ../iw/zipl_gui.py:81 ../textw/zipl_text.py:62
+#: ../iw/zipl_gui.py:88 ../textw/zipl_text.py:68
msgid "Kernel Parameters"
msgstr "Kernel Parameters"
-#: ../iw/zipl_gui.py:84 ../iw/zipl_gui.py:87
+#: ../iw/zipl_gui.py:91 ../iw/zipl_gui.py:94
msgid "Chandev Parameters"
msgstr "Chandev Parameters"
-#: ../textw/bootloader_text.py:28
+#: ../textw/bootloader_text.py:32
msgid "Which boot loader would you like to use?"
msgstr "Which boot loader would you like to use?"
-#: ../textw/bootloader_text.py:38
+#: ../textw/bootloader_text.py:42
msgid "Use GRUB Boot Loader"
msgstr "Use GRUB Boot Loader"
-#: ../textw/bootloader_text.py:39
+#: ../textw/bootloader_text.py:43
msgid "No Boot Loader"
msgstr "No Boot Loader"
-#: ../textw/bootloader_text.py:59
+#: ../textw/bootloader_text.py:63
msgid "Skip Boot Loader"
msgstr "Skip Boot Loader"
-#: ../textw/bootloader_text.py:60
+#: ../textw/bootloader_text.py:64
msgid ""
"You have elected not to install any boot loader, which is not recommended "
"unless you have an advanced need. Booting your system into Linux directly "
@@ -4720,7 +4673,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Are you sure you want to skip boot loader installation?"
-#: ../textw/bootloader_text.py:92
+#: ../textw/bootloader_text.py:96
msgid ""
"A few systems need to pass special options to the kernel at boot time to "
"function properly. If you need to pass boot options to the kernel, enter "
@@ -4730,44 +4683,56 @@ msgstr ""
"function properly. If you need to pass boot options to the kernel, enter "
"them now. If you don't need any or aren't sure, leave this blank."
-#: ../textw/bootloader_text.py:101
+#: ../textw/bootloader_text.py:105
msgid "Force use of LBA32 (not normally required)"
msgstr "Force use of LBA32 (not normally required)"
-#: ../textw/bootloader_text.py:165
+#: ../textw/bootloader_text.py:128
+msgid ""
+"If LBA32 is not supported by your system's BIOS, forcing its use can prevent "
+"your machine from booting.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue and force LBA32 mode?"
+msgstr ""
+"If LBA32 is not supported by your system's BIOS, forcing its use can prevent "
+"your machine from booting.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue and force LBA32 mode?"
+
+#: ../textw/bootloader_text.py:169
msgid "Where do you want to install the boot loader?"
msgstr "Where do you want to install the boot loader?"
-#: ../textw/bootloader_text.py:193 ../textw/bootloader_text.py:258
+#: ../textw/bootloader_text.py:197 ../textw/bootloader_text.py:262
msgid "Boot label"
msgstr "Boot label"
-#: ../textw/bootloader_text.py:197
+#: ../textw/bootloader_text.py:201
msgid "Clear"
msgstr "Clear"
-#: ../textw/bootloader_text.py:205
+#: ../textw/bootloader_text.py:209
msgid "Edit Boot Label"
msgstr "Edit Boot Label"
-#: ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228
+#: ../textw/bootloader_text.py:227 ../textw/bootloader_text.py:232
msgid "Invalid Boot Label"
msgstr "Invalid Boot Label"
-#: ../textw/bootloader_text.py:224
+#: ../textw/bootloader_text.py:228
msgid "Boot label may not be empty."
msgstr "Boot label may not be empty."
-#: ../textw/bootloader_text.py:229
+#: ../textw/bootloader_text.py:233
msgid "Boot label contains illegal characters."
msgstr "Boot label contains illegal characters."
-#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/constants_text.py:56
-#: ../textw/partition_text.py:1467
+#: ../textw/bootloader_text.py:277 ../textw/constants_text.py:62
+#: ../textw/partition_text.py:1427
msgid "Edit"
msgstr "Edit"
-#: ../textw/bootloader_text.py:277
+#: ../textw/bootloader_text.py:281
#, python-format
msgid ""
"The boot manager %s uses can boot other operating systems as well. Please "
@@ -4778,13 +4743,13 @@ msgstr ""
"tell me what partitions you would like to be able to boot and what label you "
"want to use for each of them."
-#: ../textw/bootloader_text.py:290
+#: ../textw/bootloader_text.py:294
msgid ""
" <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
msgstr ""
" <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
-#: ../textw/bootloader_text.py:386
+#: ../textw/bootloader_text.py:390
msgid ""
"A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the "
"kernel. For highest security, you should set a password, but a password is "
@@ -4794,31 +4759,31 @@ msgstr ""
"kernel. For highest security, you should set a password, but a password is "
"not necessary for more casual users."
-#: ../textw/bootloader_text.py:396
+#: ../textw/bootloader_text.py:400
msgid "Use a GRUB Password"
msgstr "Use a GRUB Password"
-#: ../textw/bootloader_text.py:408
+#: ../textw/bootloader_text.py:412
msgid "Boot Loader Password:"
msgstr "Boot Loader Password:"
-#: ../textw/bootloader_text.py:409
+#: ../textw/bootloader_text.py:413 tmp/account.glade.h:1
msgid "Confirm:"
msgstr "Confirm:"
-#: ../textw/bootloader_text.py:438
+#: ../textw/bootloader_text.py:442
msgid "Passwords Do Not Match"
msgstr "Passwords Do Not Match"
-#: ../textw/bootloader_text.py:443
+#: ../textw/bootloader_text.py:447
msgid "Password Too Short"
msgstr "Password Too Short"
-#: ../textw/bootloader_text.py:444
+#: ../textw/bootloader_text.py:448
msgid "Boot loader password is too short"
msgstr "Boot loader password is too short"
-#: ../textw/complete_text.py:26
+#: ../textw/complete_text.py:31
msgid ""
"Press <Enter> to end the installation process.\n"
"\n"
@@ -4826,11 +4791,11 @@ msgstr ""
"Press <Enter> to end the installation process.\n"
"\n"
-#: ../textw/complete_text.py:27
+#: ../textw/complete_text.py:32
msgid "<Enter> to exit"
msgstr "<Enter> to exit"
-#: ../textw/complete_text.py:31
+#: ../textw/complete_text.py:36
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
@@ -4841,7 +4806,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s%s"
-#: ../textw/complete_text.py:34
+#: ../textw/complete_text.py:39
#, python-format
msgid ""
"For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat."
@@ -4856,97 +4821,57 @@ msgstr ""
"Information on using your system is available in the %s manuals at http://"
"www.redhat.com/docs/."
-#: ../textw/complete_text.py:40
+#: ../textw/complete_text.py:45
msgid "Complete"
msgstr "Complete"
-#: ../textw/complete_text.py:41
+#: ../textw/complete_text.py:46
msgid "Reboot"
msgstr "Reboot"
-#: ../textw/confirm_text.py:22
-msgid "Installation to begin"
-msgstr "Installation to begin"
-
-#: ../textw/confirm_text.py:23
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of your installation will be in %s after rebooting your "
-"system. You may want to keep this file for later reference."
-msgstr ""
-"A complete log of your installation will be in %s after rebooting your "
-"system. You may want to keep this file for later reference."
-
-#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:28
-#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/confirm_text.py:56
-#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:392
-#: ../loader2/driverdisk.c:282 ../loader2/driverdisk.c:313
-#: ../loader2/driverdisk.c:398 ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:180 ../loader2/driverselect.c:205
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:319 ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/loader.c:342 ../loader2/loader.c:1016 ../loader2/loader.c:1038
-#: ../loader2/net.c:272 ../loader2/net.c:311 ../loader2/net.c:739
-#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1806 ../loader2/nfsinstall.c:57
-#: ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:470
-msgid "Back"
-msgstr "Back"
-
-#: ../textw/confirm_text.py:50
-msgid "Upgrade to begin"
-msgstr "Upgrade to begin"
-
-#: ../textw/confirm_text.py:51
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. "
-"You may want to keep this file for later reference."
-msgstr ""
-"A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. "
-"You may want to keep this file for later reference."
-
-#: ../textw/grpselect_text.py:87
+#: ../textw/grpselect_text.py:94
msgid "Please select the package groups you would like to install."
msgstr "Please select the package groups you would like to install."
-#: ../textw/grpselect_text.py:105
+#: ../textw/grpselect_text.py:112
msgid ""
"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
msgstr ""
"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
-#: ../textw/grpselect_text.py:117
+#: ../textw/grpselect_text.py:124
msgid "No optional packages to select"
msgstr "No optional packages to select"
-#: ../textw/grpselect_text.py:139
+#: ../textw/grpselect_text.py:146
msgid "Package Group Details"
msgstr "Package Group Details"
-#: ../textw/keyboard_text.py:38
+#: ../textw/keyboard_text.py:46
msgid "Keyboard Selection"
msgstr "Keyboard Selection"
-#: ../textw/keyboard_text.py:39
+#: ../textw/keyboard_text.py:47
msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
msgstr "Which model keyboard is attached to this computer?"
-#: ../textw/mouse_text.py:39
+#: ../textw/mouse_text.py:45
msgid "What device is your mouse located on?"
msgstr "What device is your mouse located on?"
-#: ../textw/mouse_text.py:71
+#: ../textw/mouse_text.py:77
msgid "Which model mouse is attached to this computer?"
msgstr "Which model mouse is attached to this computer?"
-#: ../textw/mouse_text.py:82
+#: ../textw/mouse_text.py:88
msgid "Emulate 3 Buttons?"
msgstr "Emulate 3 Buttons?"
-#: ../textw/mouse_text.py:85
+#: ../textw/mouse_text.py:91
msgid "Mouse Selection"
msgstr "Mouse Selection"
-#: ../textw/network_text.py:53
+#: ../textw/network_text.py:58
#, python-format
msgid ""
"You have not specified the field %s. Depending on your network environment "
@@ -4955,16 +4880,16 @@ msgstr ""
"You have not specified the field %s. Depending on your network environment "
"this may cause problems later."
-#: ../textw/network_text.py:70
+#: ../textw/network_text.py:75
#, python-format
msgid "IPv%d prefix must be between 0 and %d."
msgstr "IPv%d prefix must be between 0 and %d."
-#: ../textw/network_text.py:74
+#: ../textw/network_text.py:79
msgid "Integer Required for Prefix"
msgstr "Integer Required for Prefix"
-#: ../textw/network_text.py:75
+#: ../textw/network_text.py:80
#, python-format
msgid ""
"You must enter a valid integer for the %s. For IPv4, the value can be "
@@ -4973,112 +4898,112 @@ msgstr ""
"You must enter a valid integer for the %s. For IPv4, the value can be "
"between 0 and 32. For IPv6 it can be between 0 and 128."
-#: ../textw/network_text.py:82 tmp/netpostconfig.glade.h:16
+#: ../textw/network_text.py:87 tmp/netpostconfig.glade.h:16
msgid "Prefix (Netmask)"
msgstr "Prefix (Netmask)"
-#: ../textw/network_text.py:84 tmp/netpostconfig.glade.h:15
+#: ../textw/network_text.py:89 tmp/netpostconfig.glade.h:15
msgid "Prefix"
msgstr "Prefix"
-#: ../textw/network_text.py:137
+#: ../textw/network_text.py:142
msgid "Activate on boot"
msgstr "Activate on boot"
-#: ../textw/network_text.py:144 ../loader2/net.c:719
+#: ../textw/network_text.py:149 ../loader2/net.c:734
#: tmp/netpostconfig.glade.h:9
msgid "Enable IPv4 support"
msgstr "Enable IPv4 support"
-#: ../textw/network_text.py:151 ../loader2/net.c:732
+#: ../textw/network_text.py:156 ../loader2/net.c:747
#: tmp/netpostconfig.glade.h:10
msgid "Enable IPv6 support"
msgstr "Enable IPv6 support"
-#: ../textw/network_text.py:164
+#: ../textw/network_text.py:169
msgid "P-to-P:"
msgstr "P-to-P:"
-#: ../textw/network_text.py:182 tmp/netpostconfig.glade.h:7
+#: ../textw/network_text.py:187 tmp/netpostconfig.glade.h:7
msgid "ESSID:"
msgstr "ESSID:"
-#: ../textw/network_text.py:191
+#: ../textw/network_text.py:196
msgid "WEP Key:"
msgstr "WEP Key:"
-#: ../textw/network_text.py:204
+#: ../textw/network_text.py:209
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "Network Configuration for %s"
-#: ../textw/network_text.py:241 ../textw/network_text.py:244
+#: ../textw/network_text.py:246 ../textw/network_text.py:249
msgid "point-to-point IP address"
msgstr "point-to-point IP address"
-#: ../textw/network_text.py:267 tmp/netpostconfig.glade.h:5
+#: ../textw/network_text.py:272 tmp/netpostconfig.glade.h:5
msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr "Dynamic IP configuration (DHCP)"
-#: ../textw/network_text.py:270 ../textw/network_text.py:401
+#: ../textw/network_text.py:275 ../textw/network_text.py:406
msgid "Manual address configuration"
msgstr "Manual address configuration"
-#: ../textw/network_text.py:290
+#: ../textw/network_text.py:295
#, python-format
msgid "IPv4 Configuration for %s"
msgstr "IPv4 Configuration for %s"
-#: ../textw/network_text.py:320 ../textw/network_text.py:332
-#: ../textw/network_text.py:335
+#: ../textw/network_text.py:325 ../textw/network_text.py:337
+#: ../textw/network_text.py:340
msgid "IPv4 address"
msgstr "IPv4 address"
-#: ../textw/network_text.py:324
+#: ../textw/network_text.py:329
msgid "IPv4 network mask"
msgstr "IPv4 network mask"
-#: ../textw/network_text.py:350 ../textw/network_text.py:353
-#: ../textw/network_text.py:356
+#: ../textw/network_text.py:355 ../textw/network_text.py:358
+#: ../textw/network_text.py:361
msgid "IPv4 prefix (network mask)"
msgstr "IPv4 prefix (network mask)"
-#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:4
+#: ../textw/network_text.py:400 tmp/netpostconfig.glade.h:4
msgid "Automatic neighbor discovery"
msgstr "Automatic neighbour discovery"
-#: ../textw/network_text.py:398 tmp/netpostconfig.glade.h:6
+#: ../textw/network_text.py:403 tmp/netpostconfig.glade.h:6
msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)"
msgstr "Dynamic IP configuration (DHCPv6)"
-#: ../textw/network_text.py:425
+#: ../textw/network_text.py:430
#, python-format
msgid "IPv6 Configuration for %s"
msgstr "IPv6 Configuration for %s"
-#: ../textw/network_text.py:455 ../textw/network_text.py:466
-#: ../textw/network_text.py:469
+#: ../textw/network_text.py:460 ../textw/network_text.py:471
+#: ../textw/network_text.py:474
msgid "IPv6 address"
msgstr "IPv6 address"
-#: ../textw/network_text.py:459 ../textw/network_text.py:478
+#: ../textw/network_text.py:464 ../textw/network_text.py:483
msgid "IPv6 prefix"
msgstr "IPv6 prefix"
-#: ../textw/network_text.py:504
+#: ../textw/network_text.py:509
msgid "Configure Network Interface"
msgstr "Configure Network Interface"
-#: ../textw/network_text.py:505
+#: ../textw/network_text.py:510
#, python-format
msgid "Would you like to configure the %s network interface in your system?"
msgstr "Would you like to configure the %s network interface in your system?"
-#: ../textw/network_text.py:519 ../textw/network_text.py:521
+#: ../textw/network_text.py:524 ../textw/network_text.py:526
msgid "UNCONFIGURED"
msgstr "UNCONFIGURED"
-#: ../textw/network_text.py:530
+#: ../textw/network_text.py:535
msgid ""
"The current configuration settings for each interface are listed next to the "
"device name. Unconfigured interfaces are shown as UNCONFIGURED. To "
@@ -5090,77 +5015,67 @@ msgstr ""
"configure an interface, highlight it and choose Edit. When you are "
"finished, press OK to continue."
-#: ../textw/network_text.py:620
+#: ../textw/network_text.py:567
msgid "Active on boot"
msgstr "Active on boot"
-#: ../textw/network_text.py:622
+#: ../textw/network_text.py:569
msgid "Inactive on boot"
msgstr "Inactive on boot"
-#: ../textw/network_text.py:625
+#: ../textw/network_text.py:572
msgid "DHCP"
msgstr "DHCP"
-#: ../textw/network_text.py:630
+#: ../textw/network_text.py:577
msgid "Auto IPv6"
msgstr "Auto IPv6"
-#: ../textw/network_text.py:632
+#: ../textw/network_text.py:579
msgid "DHCPv6"
msgstr "DHCPv6"
-#: ../textw/network_text.py:638
-#, python-format
-msgid "%s, %s, %s"
-msgstr "%s, %s, %s"
-
-#: ../textw/network_text.py:640 ../textw/network_text.py:642
-#, python-format
-msgid "%s, %s"
-msgstr "%s, %s"
-
-#: ../textw/network_text.py:665 ../loader2/net.c:1025
+#: ../textw/network_text.py:678 ../loader2/net.c:1059
msgid "Gateway:"
msgstr "Gateway:"
-#: ../textw/network_text.py:674
+#: ../textw/network_text.py:687
msgid "Primary DNS:"
msgstr "Primary DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:679
+#: ../textw/network_text.py:692
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "Secondary DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:686
+#: ../textw/network_text.py:699
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "Miscellaneous Network Settings"
-#: ../textw/network_text.py:703 ../textw/network_text.py:706
+#: ../textw/network_text.py:716 ../textw/network_text.py:719
msgid "gateway"
msgstr "gateway"
-#: ../textw/network_text.py:713 ../textw/network_text.py:716
+#: ../textw/network_text.py:726 ../textw/network_text.py:729
msgid "primary DNS"
msgstr "primary DNS"
-#: ../textw/network_text.py:725
+#: ../textw/network_text.py:738
msgid "secondary DNS"
msgstr "secondary DNS"
-#: ../textw/network_text.py:759
+#: ../textw/network_text.py:762
msgid "automatically via DHCP"
msgstr "automatically via DHCP"
-#: ../textw/network_text.py:762
+#: ../textw/network_text.py:765
msgid "manually"
msgstr "manually"
-#: ../textw/network_text.py:781
+#: ../textw/network_text.py:784
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "Hostname Configuration"
-#: ../textw/network_text.py:784
+#: ../textw/network_text.py:787
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter a "
@@ -5172,127 +5087,127 @@ msgstr ""
"hostname for your system. If you do not, your system will be known as "
"'localhost.'"
-#: ../textw/network_text.py:810 ../textw/network_text.py:816
+#: ../textw/network_text.py:813 ../textw/network_text.py:819
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "Invalid Hostname"
-#: ../textw/network_text.py:811
+#: ../textw/network_text.py:814
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr "You have not specified a hostname."
-#: ../textw/partition_text.py:43
+#: ../textw/partition_text.py:49
msgid "Must specify a value"
msgstr "Must specify a value"
-#: ../textw/partition_text.py:46
+#: ../textw/partition_text.py:52
msgid "Requested value is not an integer"
msgstr "Requested value is not an integer"
-#: ../textw/partition_text.py:48
+#: ../textw/partition_text.py:54
msgid "Requested value is too large"
msgstr "Requested value is too large"
-#: ../textw/partition_text.py:115
+#: ../textw/partition_text.py:121
#, python-format
msgid "RAID Device %s"
msgstr "RAID Device %s"
-#: ../textw/partition_text.py:243
+#: ../textw/partition_text.py:249
#, python-format
msgid "Warning: %s"
msgstr "Warning: %s"
-#: ../textw/partition_text.py:244
+#: ../textw/partition_text.py:250
msgid "Modify Partition"
msgstr "Modify Partition"
-#: ../textw/partition_text.py:244
+#: ../textw/partition_text.py:250
msgid "Add anyway"
msgstr "Add anyway"
-#: ../textw/partition_text.py:282
+#: ../textw/partition_text.py:288
msgid "Mount Point:"
msgstr "Mount Point:"
-#: ../textw/partition_text.py:334
+#: ../textw/partition_text.py:340
msgid "File System type:"
msgstr "File System type:"
-#: ../textw/partition_text.py:368
+#: ../textw/partition_text.py:374
msgid "Allowable Drives:"
msgstr "Allowable Drives:"
-#: ../textw/partition_text.py:424
+#: ../textw/partition_text.py:430
msgid "Fixed Size:"
msgstr "Fixed Size:"
-#: ../textw/partition_text.py:426
+#: ../textw/partition_text.py:432
msgid "Fill maximum size of (MB):"
msgstr "Fill maximum size of (MB):"
-#: ../textw/partition_text.py:430
+#: ../textw/partition_text.py:436
msgid "Fill all available space:"
msgstr "Fill all available space:"
-#: ../textw/partition_text.py:453
+#: ../textw/partition_text.py:459
msgid "Start Cylinder:"
msgstr "Start Cylinder:"
-#: ../textw/partition_text.py:466
+#: ../textw/partition_text.py:472
msgid "End Cylinder:"
msgstr "End Cylinder:"
-#: ../textw/partition_text.py:489
+#: ../textw/partition_text.py:495
msgid "Volume Group:"
msgstr "Volume Group:"
-#: ../textw/partition_text.py:511
+#: ../textw/partition_text.py:517
msgid "RAID Level:"
msgstr "RAID Level:"
-#: ../textw/partition_text.py:529
+#: ../textw/partition_text.py:535
msgid "RAID Members:"
msgstr "RAID Members:"
-#: ../textw/partition_text.py:548
+#: ../textw/partition_text.py:554
msgid "Number of spares?"
msgstr "Number of spares?"
-#: ../textw/partition_text.py:562
+#: ../textw/partition_text.py:568
msgid "File System Type:"
msgstr "File System Type:"
-#: ../textw/partition_text.py:575
+#: ../textw/partition_text.py:581
msgid "File System Label:"
msgstr "File System Label:"
-#: ../textw/partition_text.py:586
+#: ../textw/partition_text.py:592
msgid "File System Option:"
msgstr "File System Option:"
-#: ../textw/partition_text.py:589 ../textw/partition_text.py:827
-#: ../textw/partition_text.py:1064 ../textw/partition_text.py:1236
+#: ../textw/partition_text.py:595 ../textw/partition_text.py:802
+#: ../textw/partition_text.py:1027 ../textw/partition_text.py:1197
#, python-format
msgid "Format as %s"
msgstr "Format as %s"
-#: ../textw/partition_text.py:591 ../textw/partition_text.py:829
-#: ../textw/partition_text.py:1066 ../textw/partition_text.py:1238
+#: ../textw/partition_text.py:597 ../textw/partition_text.py:804
+#: ../textw/partition_text.py:1029 ../textw/partition_text.py:1199
#, python-format
msgid "Migrate to %s"
msgstr "Migrate to %s"
-#: ../textw/partition_text.py:593 ../textw/partition_text.py:831
-#: ../textw/partition_text.py:1068 ../textw/partition_text.py:1240
+#: ../textw/partition_text.py:599 ../textw/partition_text.py:806
+#: ../textw/partition_text.py:1031 ../textw/partition_text.py:1201
msgid "Leave unchanged"
msgstr "Leave unchanged"
-#: ../textw/partition_text.py:609 ../textw/partition_text.py:804
-#: ../textw/partition_text.py:1044 ../textw/partition_text.py:1216
+#: ../textw/partition_text.py:612 ../textw/partition_text.py:782
+#: ../textw/partition_text.py:1007 ../textw/partition_text.py:1177
msgid "File System Options"
msgstr "File System Options"
-#: ../textw/partition_text.py:612
+#: ../textw/partition_text.py:615
msgid ""
"Please choose how you would like to prepare the file system on this "
"partition."
@@ -5300,83 +5215,79 @@ msgstr ""
"Please choose how you would like to prepare the file system on this "
"partition."
-#: ../textw/partition_text.py:620
-msgid "Check for bad blocks"
-msgstr "Check for bad blocks"
-
-#: ../textw/partition_text.py:624
+#: ../textw/partition_text.py:622
msgid "Leave unchanged (preserve data)"
msgstr "Leave unchanged (preserve data)"
-#: ../textw/partition_text.py:633
+#: ../textw/partition_text.py:631
msgid "Format as:"
msgstr "Format as:"
-#: ../textw/partition_text.py:653
+#: ../textw/partition_text.py:651
msgid "Migrate to:"
msgstr "Migrate to:"
-#: ../textw/partition_text.py:765
+#: ../textw/partition_text.py:752
msgid "Force to be a primary partition"
msgstr "Force to be a primary partition"
-#: ../textw/partition_text.py:782
+#: ../textw/partition_text.py:761
msgid "Not Supported"
msgstr "Not Supported"
-#: ../textw/partition_text.py:783
+#: ../textw/partition_text.py:762
msgid "You can only edit LVM Volume Groups in the graphical installer."
msgstr "You can only edit LVM Volume Groups in the graphical installer."
-#: ../textw/partition_text.py:859 ../textw/partition_text.py:912
+#: ../textw/partition_text.py:829 ../textw/partition_text.py:877
msgid "Invalid Entry for Partition Size"
msgstr "Invalid Entry for Partition Size"
-#: ../textw/partition_text.py:871
+#: ../textw/partition_text.py:841
msgid "Invalid Entry for Maximum Size"
msgstr "Invalid Entry for Maximum Size"
-#: ../textw/partition_text.py:890
+#: ../textw/partition_text.py:860
msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder"
msgstr "Invalid Entry for Starting Cylinder"
-#: ../textw/partition_text.py:904
+#: ../textw/partition_text.py:869
msgid "Invalid Entry for End Cylinder"
msgstr "Invalid Entry for End Cylinder"
-#: ../textw/partition_text.py:1017
+#: ../textw/partition_text.py:980
msgid "No RAID partitions"
msgstr "No RAID partitions"
-#: ../textw/partition_text.py:1018
+#: ../textw/partition_text.py:981
msgid "At least two software RAID partitions are needed."
msgstr "At least two software RAID partitions are needed."
-#: ../textw/partition_text.py:1030 ../textw/partition_text.py:1203
+#: ../textw/partition_text.py:993 ../textw/partition_text.py:1164
msgid "Format partition?"
msgstr "Format partition?"
-#: ../textw/partition_text.py:1092
+#: ../textw/partition_text.py:1055
msgid "Invalid Entry for RAID Spares"
msgstr "Invalid Entry for RAID Spares"
-#: ../textw/partition_text.py:1107
+#: ../textw/partition_text.py:1070
msgid "Too many spares"
msgstr "Too many spares"
-#: ../textw/partition_text.py:1108
+#: ../textw/partition_text.py:1071
msgid "You may not use any spares with a RAID0 array."
msgstr "You may not use any spares with a RAID0 array."
-#: ../textw/partition_text.py:1189
+#: ../textw/partition_text.py:1150
msgid "No Volume Groups"
msgstr "No Volume Groups"
-#: ../textw/partition_text.py:1190
+#: ../textw/partition_text.py:1151
msgid "No volume groups exist in which to create a logical volume"
msgstr "No volume groups exist in which to create a logical volume"
-#: ../textw/partition_text.py:1314
+#: ../textw/partition_text.py:1275
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical "
@@ -5385,7 +5296,7 @@ msgstr ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical "
"volume size (%10.2f MB). "
-#: ../textw/partition_text.py:1333
+#: ../textw/partition_text.py:1294
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in "
@@ -5394,53 +5305,57 @@ msgstr ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in "
"the volume group (%10.2f MB)."
-#: ../textw/partition_text.py:1387
+#: ../textw/partition_text.py:1347
msgid "New Partition or Logical Volume?"
msgstr "New Partition or Logical Volume?"
-#: ../textw/partition_text.py:1388
+#: ../textw/partition_text.py:1348
msgid "Would you like to create a new partition or a new logical volume?"
msgstr "Would you like to create a new partition or a new logical volume?"
-#: ../textw/partition_text.py:1390
+#: ../textw/partition_text.py:1350
msgid "partition"
msgstr "partition"
-#: ../textw/partition_text.py:1390
+#: ../textw/partition_text.py:1350
msgid "logical volume"
msgstr "logical volume"
-#: ../textw/partition_text.py:1466
+#: ../textw/partition_text.py:1422
+msgid "Size"
+msgstr "Size"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1426
msgid "New"
msgstr "New"
-#: ../textw/partition_text.py:1468
+#: ../textw/partition_text.py:1428
msgid "Delete"
msgstr "Delete"
-#: ../textw/partition_text.py:1469
+#: ../textw/partition_text.py:1429
msgid "RAID"
msgstr "RAID"
-#: ../textw/partition_text.py:1472
+#: ../textw/partition_text.py:1432
msgid ""
" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
msgstr ""
" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
-#: ../textw/partition_text.py:1504
+#: ../textw/partition_text.py:1464
msgid "No Root Partition"
msgstr "No Root Partition"
-#: ../textw/partition_text.py:1505
+#: ../textw/partition_text.py:1465
msgid "Installation requires a / partition."
msgstr "Installation requires a / partition."
-#: ../textw/partition_text.py:1547
+#: ../textw/partition_text.py:1507
msgid "Partitioning Type"
msgstr "Partitioning Type"
-#: ../textw/partition_text.py:1549
+#: ../textw/partition_text.py:1509
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
"is reasonable for most users. You can either choose to use this or create "
@@ -5450,35 +5365,35 @@ msgstr ""
"is reasonable for most users. You can either choose to use this or create "
"your own."
-#: ../textw/partition_text.py:1573
+#: ../textw/partition_text.py:1533
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
-#: ../textw/partition_text.py:1588
+#: ../textw/partition_text.py:1548
msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
msgstr " <F12> next screen"
-#: ../textw/partition_text.py:1657
+#: ../textw/partition_text.py:1615
msgid "Review Partition Layout"
msgstr "Review Partition Layout"
-#: ../textw/partition_text.py:1658
+#: ../textw/partition_text.py:1616
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr "Review and modify partitioning layout?"
-#: ../textw/partition_text.py:1679 tmp/adddrive.glade.h:3
+#: ../textw/partition_text.py:1637 tmp/adddrive.glade.h:3
msgid "Advanced Storage Options"
msgstr "Advanced Storage Options"
-#: ../textw/partition_text.py:1680 tmp/adddrive.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1638 tmp/adddrive.glade.h:5
msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
msgstr "How would you like to modify your drive configuration?"
-#: ../textw/partition_text.py:1703
+#: ../textw/partition_text.py:1661
msgid "Add FCP Device"
msgstr "Add FCP Device"
-#: ../textw/partition_text.py:1704 tmp/zfcp-config.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1662 tmp/zfcp-config.glade.h:5
msgid ""
"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
@@ -5488,11 +5403,11 @@ msgstr ""
"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."
-#: ../textw/partition_text.py:1727 tmp/iscsi-config.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1685 tmp/iscsi-config.glade.h:5
msgid "Configure iSCSI Parameters"
msgstr "Configure iSCSI Parameters"
-#: ../textw/partition_text.py:1728 tmp/iscsi-config.glade.h:6
+#: ../textw/partition_text.py:1686 tmp/iscsi-config.glade.h:6
msgid ""
"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
@@ -5500,31 +5415,31 @@ msgstr ""
"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
-#: ../textw/partition_text.py:1729
+#: ../textw/partition_text.py:1687
msgid "Target IP Address"
msgstr "Target IP Address"
-#: ../textw/partition_text.py:1730
+#: ../textw/partition_text.py:1688
msgid "iSCSI Initiator Name"
msgstr "iSCSI Initiator Name"
-#: ../textw/partmethod_text.py:26
+#: ../textw/partmethod_text.py:32
msgid "Autopartition"
msgstr "Autopartition"
-#: ../textw/partmethod_text.py:27
+#: ../textw/partmethod_text.py:33
msgid "Disk Druid"
msgstr "Disk Druid"
-#: ../textw/progress_text.py:51
+#: ../textw/progress_text.py:59
msgid "Package Installation"
msgstr "Package Installation"
-#: ../textw/task_text.py:42
+#: ../textw/task_text.py:51
msgid "Package selection"
msgstr "Package selection"
-#: ../textw/task_text.py:48 tmp/tasksel.glade.h:4
+#: ../textw/task_text.py:57 tmp/tasksel.glade.h:4
#, no-c-format, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
@@ -5535,64 +5450,64 @@ msgstr ""
"general internet usage. What additional tasks would you like your system to "
"support?"
-#: ../textw/task_text.py:63
+#: ../textw/task_text.py:72
msgid "Customize software selection"
msgstr "Customize software selection"
-#: ../textw/timezone_text.py:68
+#: ../textw/timezone_text.py:74
msgid "In which time zone are you located?"
msgstr "In which time zone are you located?"
-#: ../textw/timezone_text.py:86
+#: ../textw/timezone_text.py:92
msgid "System clock uses UTC"
msgstr "System clock uses UTC"
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:88
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:97
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:112
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:121
msgid "Update boot loader configuration"
msgstr "Update boot loader configuration"
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:100
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:124
msgid "Skip boot loader updating"
msgstr "Skip boot loader updating"
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:102
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:126
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "Create new boot loader configuration"
-#: ../textw/upgrade_text.py:107
+#: ../textw/upgrade_text.py:113
msgid "Free Space"
msgstr "Free Space"
-#: ../textw/upgrade_text.py:122
+#: ../textw/upgrade_text.py:128
msgid "RAM detected (MB):"
msgstr "RAM detected (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:125
+#: ../textw/upgrade_text.py:131
msgid "Suggested size (MB):"
msgstr "Suggested size (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:128
+#: ../textw/upgrade_text.py:134
msgid "Swap file size (MB):"
msgstr "Swap file size (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:136
+#: ../textw/upgrade_text.py:142
msgid "Add Swap"
msgstr "Add Swap"
-#: ../textw/upgrade_text.py:161
+#: ../textw/upgrade_text.py:167
msgid "The value you entered is not a valid number."
msgstr "The value you entered is not a valid number."
-#: ../textw/upgrade_text.py:194
+#: ../textw/upgrade_text.py:200
msgid "Reinstall System"
msgstr "Reinstall System"
-#: ../textw/upgrade_text.py:203
+#: ../textw/upgrade_text.py:214
msgid "System to Upgrade"
msgstr "System to Upgrade"
-#: ../textw/upgrade_text.py:204
+#: ../textw/upgrade_text.py:215
msgid ""
"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n"
"\n"
@@ -5608,21 +5523,26 @@ msgstr ""
msgid "Root Password"
msgstr "Root Password"
-#: ../textw/userauth_text.py:29
+#: ../textw/userauth_text.py:30
+#, fuzzy
msgid ""
"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do "
-"not make a typing mistake. Remember that the root password is a critical "
-"part of system security!"
+"not make a typing mistake. "
msgstr ""
"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do "
"not make a typing mistake. Remember that the root password is a critical "
"part of system security!"
-#: ../textw/userauth_text.py:60
+#: ../textw/userauth_text.py:64
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "The root password must be at least 6 characters long."
-#: ../textw/welcome_text.py:23
+#: ../textw/welcome_text.py:27
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: ../textw/welcome_text.py:28
#, python-format
msgid ""
"Welcome to %s!\n"
@@ -5631,7 +5551,7 @@ msgstr ""
"Welcome to %s!\n"
"\n"
-#: ../textw/zipl_text.py:26
+#: ../textw/zipl_text.py:32
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters "
@@ -5641,19 +5561,19 @@ msgstr ""
"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters "
"which your machine or your setup require."
-#: ../textw/zipl_text.py:58
+#: ../textw/zipl_text.py:64
msgid "z/IPL Configuration"
msgstr "z/IPL Configuration"
-#: ../textw/zipl_text.py:66 ../textw/zipl_text.py:70
+#: ../textw/zipl_text.py:72 ../textw/zipl_text.py:76
msgid "Chandev line "
msgstr "Chandev line "
-#: ../installclasses/fedora.py:15
+#: ../installclasses/fedora.py:34
msgid "_Fedora"
msgstr "_Fedora"
-#: ../installclasses/fedora.py:16 ../installclasses/rhel.py:22
+#: ../installclasses/fedora.py:35 ../installclasses/rhel.py:42
#, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
@@ -5664,48 +5584,48 @@ msgstr ""
"general internet usage. What additional tasks would you like your system to "
"include support for?"
-#: ../installclasses/fedora.py:25
+#: ../installclasses/fedora.py:44
msgid "Office and Productivity"
msgstr "Office and Productivity"
-#: ../installclasses/fedora.py:26 ../installclasses/rhel.py:35
-#: ../installclasses/rhel.py:40
+#: ../installclasses/fedora.py:45 ../installclasses/rhel.py:55
+#: ../installclasses/rhel.py:60
msgid "Software Development"
msgstr "Software Development"
-#: ../installclasses/fedora.py:27 ../installclasses/rhel.py:39
+#: ../installclasses/fedora.py:46 ../installclasses/rhel.py:59
msgid "Web server"
msgstr "Web server"
-#: ../installclasses/rhel.py:21
+#: ../installclasses/rhel.py:41
msgid "Red Hat Enterprise Linux"
msgstr "Red Hat Enterprise Linux"
-#: ../installclasses/rhel.py:32
+#: ../installclasses/rhel.py:52
msgid "Office"
msgstr "Office"
-#: ../installclasses/rhel.py:33
+#: ../installclasses/rhel.py:53
msgid "Multimedia"
msgstr "Multimedia"
-#: ../installclasses/rhel.py:44
+#: ../installclasses/rhel.py:64
msgid "Virtualization"
msgstr "Virtualisation"
-#: ../installclasses/rhel.py:45
+#: ../installclasses/rhel.py:65
msgid "Clustering"
msgstr "Clustering"
-#: ../installclasses/rhel.py:46
+#: ../installclasses/rhel.py:66
msgid "Storage Clustering"
msgstr "Storage Clustering"
-#: ../installclasses/rhel.py:50
+#: ../installclasses/rhel.py:70
msgid "Installation Number"
msgstr "Installation Number"
-#: ../installclasses/rhel.py:51
+#: ../installclasses/rhel.py:71
msgid ""
"To install the full set of supported packages included in your subscription, "
"please enter your Installation Number"
@@ -5713,7 +5633,7 @@ msgstr ""
"To install the full set of supported packages included in your subscription, "
"please enter your Installation Number"
-#: ../installclasses/rhel.py:54
+#: ../installclasses/rhel.py:74
msgid ""
"If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www."
"redhat.com/apps/support/in.html.\n"
@@ -5737,23 +5657,23 @@ msgstr ""
"* You will not get software and security updates for packages not included "
"in your subscription."
-#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:113
-#: ../loader2/mediacheck.c:346
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:117
+#: ../loader2/mediacheck.c:76
msgid "Media Check"
msgstr "Media Check"
-#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:95
-#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/method.c:422
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:99
+#: ../loader2/cdinstall.c:117 ../loader2/cdinstall.c:125
+#: ../loader2/method.c:424
msgid "Test"
msgstr "Test"
-#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:96
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:100
#, fuzzy
msgid "Eject Disc"
msgstr "Eject CD"
-#: ../loader2/cdinstall.c:93
+#: ../loader2/cdinstall.c:97
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject "
@@ -5762,7 +5682,7 @@ msgstr ""
"Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the "
"CD and insert another for testing."
-#: ../loader2/cdinstall.c:114
+#: ../loader2/cdinstall.c:118
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"If you would like to test additional media, insert the next disc and press "
@@ -5777,7 +5697,7 @@ msgstr ""
"the first time. After they have been successfully tested, it is not required "
"to retest each CD prior to using it again."
-#: ../loader2/cdinstall.c:137
+#: ../loader2/cdinstall.c:142
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc "
@@ -5786,12 +5706,12 @@ msgstr ""
"The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD "
"and press %s to retry."
-#: ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:196
#, fuzzy
msgid "Disc Found"
msgstr "CD Found"
-#: ../loader2/cdinstall.c:259
+#: ../loader2/cdinstall.c:197
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"To begin testing the media before installation press %s.\n"
@@ -5802,7 +5722,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Choose %s to skip the media test and start the installation."
-#: ../loader2/cdinstall.c:379
+#: ../loader2/cdinstall.c:323
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"No %s disc was found which matches your boot media. Please insert the %s "
@@ -5811,7 +5731,7 @@ msgstr ""
"No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD "
"and press %s to retry."
-#: ../loader2/cdinstall.c:384
+#: ../loader2/cdinstall.c:328
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s "
@@ -5820,33 +5740,33 @@ msgstr ""
"The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD "
"and press %s to retry."
-#: ../loader2/cdinstall.c:391
+#: ../loader2/cdinstall.c:334
#, fuzzy
msgid "Disc Not Found"
msgstr "CD Not Found"
-#: ../loader2/cdinstall.c:464
+#: ../loader2/cdinstall.c:402
msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
msgstr "Cannot find kickstart file on CDROM."
-#: ../loader2/copy.c:45 ../loader2/method.c:158 ../loader2/method.c:376
+#: ../loader2/copy.c:51 ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:378
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "Failed to read directory %s: %s"
-#: ../loader2/driverdisk.c:134 ../loader2/firewire.c:55
+#: ../loader2/driverdisk.c:138
msgid "Loading"
msgstr "Loading"
-#: ../loader2/driverdisk.c:134
+#: ../loader2/driverdisk.c:138
msgid "Reading driver disk..."
msgstr "Reading driver disk..."
-#: ../loader2/driverdisk.c:276 ../loader2/driverdisk.c:308
+#: ../loader2/driverdisk.c:230 ../loader2/driverdisk.c:262
msgid "Driver Disk Source"
msgstr "Driver Disk Source"
-#: ../loader2/driverdisk.c:277
+#: ../loader2/driverdisk.c:231
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
"Which would you like to use?"
@@ -5854,7 +5774,7 @@ msgstr ""
"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
"Which would you like to use?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:309
+#: ../loader2/driverdisk.c:263
msgid ""
"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
"disk image. Which would you like to use?"
@@ -5862,49 +5782,49 @@ msgstr ""
"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
"disk image. Which would you like to use?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:347
+#: ../loader2/driverdisk.c:300
msgid "Failed to mount partition."
msgstr "Failed to mount partition."
-#: ../loader2/driverdisk.c:355
+#: ../loader2/driverdisk.c:308
msgid "Select driver disk image"
msgstr "Select driver disk image"
-#: ../loader2/driverdisk.c:356
+#: ../loader2/driverdisk.c:309
msgid "Select the file which is your driver disk image."
msgstr "Select the file which is your driver disk image."
-#: ../loader2/driverdisk.c:385
+#: ../loader2/driverdisk.c:338
msgid "Failed to load driver disk from file."
msgstr "Failed to load driver disk from file."
-#: ../loader2/driverdisk.c:396
+#: ../loader2/driverdisk.c:349
#, c-format
msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
-#: ../loader2/driverdisk.c:398
+#: ../loader2/driverdisk.c:351
msgid "Insert Driver Disk"
msgstr "Insert Driver Disk"
-#: ../loader2/driverdisk.c:413
+#: ../loader2/driverdisk.c:366
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr "Failed to mount driver disk."
-#: ../loader2/driverdisk.c:423
+#: ../loader2/driverdisk.c:376
#, c-format
msgid "Driver disk is invalid for this release of %s."
msgstr "Driver disk is invalid for this release of %s."
-#: ../loader2/driverdisk.c:486
+#: ../loader2/driverdisk.c:439
msgid "Manually choose"
msgstr "Manually choose"
-#: ../loader2/driverdisk.c:487
+#: ../loader2/driverdisk.c:440
msgid "Load another disk"
msgstr "Load another disk"
-#: ../loader2/driverdisk.c:488
+#: ../loader2/driverdisk.c:441
msgid ""
"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
@@ -5914,38 +5834,38 @@ msgstr ""
"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
"driver disk?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:526
+#: ../loader2/driverdisk.c:479
msgid "Driver disk"
msgstr "Driver disk"
-#: ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/driverdisk.c:480
msgid "Do you have a driver disk?"
msgstr "Do you have a driver disk?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:536
+#: ../loader2/driverdisk.c:489
msgid "More Driver Disks?"
msgstr "More Driver Disks?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:537
+#: ../loader2/driverdisk.c:490
msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "Do you wish to load any more driver disks?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:583 ../loader2/driverdisk.c:620
-#: ../loader2/hdinstall.c:404 ../loader2/kickstart.c:127
-#: ../loader2/kickstart.c:137 ../loader2/kickstart.c:180
-#: ../loader2/kickstart.c:523 ../loader2/modules.c:1036
-#: ../loader2/modules.c:1049 ../loader2/net.c:1597 ../loader2/net.c:1620
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/urlinstall.c:464
-#: ../loader2/urlinstall.c:473 ../loader2/urlinstall.c:484
+#: ../loader2/driverdisk.c:535 ../loader2/driverdisk.c:572
+#: ../loader2/hdinstall.c:426 ../loader2/kickstart.c:132
+#: ../loader2/kickstart.c:142 ../loader2/kickstart.c:185
+#: ../loader2/kickstart.c:529 ../loader2/modules.c:336
+#: ../loader2/modules.c:348 ../loader2/net.c:1653 ../loader2/net.c:1676
+#: ../loader2/nfsinstall.c:302 ../loader2/urlinstall.c:426
+#: ../loader2/urlinstall.c:435 ../loader2/urlinstall.c:444
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Kickstart Error"
-#: ../loader2/driverdisk.c:584
+#: ../loader2/driverdisk.c:536
#, c-format
msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
msgstr "Unknown driver disk kickstart source: %s"
-#: ../loader2/driverdisk.c:621
+#: ../loader2/driverdisk.c:573
#, c-format
msgid ""
"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
@@ -5954,7 +5874,7 @@ msgstr ""
"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
"command: %s:%s"
-#: ../loader2/driverselect.c:60
+#: ../loader2/driverselect.c:65
#, c-format
msgid ""
"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
@@ -5965,19 +5885,19 @@ msgstr ""
"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this "
"screen by pressing the \"OK\" button."
-#: ../loader2/driverselect.c:80
+#: ../loader2/driverselect.c:85
msgid "Enter Module Parameters"
msgstr "Enter Module Parameters"
-#: ../loader2/driverselect.c:179
+#: ../loader2/driverselect.c:172
msgid "No drivers found"
msgstr "No drivers found"
-#: ../loader2/driverselect.c:179
+#: ../loader2/driverselect.c:172
msgid "Load driver disk"
msgstr "Load driver disk"
-#: ../loader2/driverselect.c:180
+#: ../loader2/driverselect.c:173
msgid ""
"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
"disk?"
@@ -5985,7 +5905,7 @@ msgstr ""
"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
"disk?"
-#: ../loader2/driverselect.c:198
+#: ../loader2/driverselect.c:191
msgid ""
"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
"appear and you have a driver disk, press F2."
@@ -5993,21 +5913,26 @@ msgstr ""
"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
"appear and you have a driver disk, press F2."
-#: ../loader2/driverselect.c:206
+#: ../loader2/driverselect.c:200
msgid "Specify optional module arguments"
msgstr "Specify optional module arguments"
-#: ../loader2/driverselect.c:226
+#: ../loader2/driverselect.c:225
msgid "Select Device Driver to Load"
msgstr "Select Device Driver to Load"
-#: ../loader2/firewire.c:55 ../loader2/windows.c:57
-#, c-format
-msgid "Loading %s driver..."
-msgstr "Loading %s driver..."
+#: ../loader2/hdinstall.c:76 ../loader2/nfsinstall.c:167
+#: ../loader2/nfsinstall.c:218 ../loader2/urlinstall.c:262
+msgid "Media Detected"
+msgstr "Media Detected"
-#: ../loader2/hdinstall.c:102 ../loader2/nfsinstall.c:198
-#: ../loader2/urlinstall.c:151
+#: ../loader2/hdinstall.c:77 ../loader2/nfsinstall.c:168
+#: ../loader2/nfsinstall.c:219 ../loader2/urlinstall.c:263
+msgid "Local installation media detected..."
+msgstr "Local installation media detected..."
+
+#: ../loader2/hdinstall.c:129 ../loader2/nfsinstall.c:249
+#: ../loader2/urlinstall.c:163
#, c-format
msgid ""
"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
@@ -6016,7 +5941,7 @@ msgstr ""
"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
"media."
-#: ../loader2/hdinstall.c:158
+#: ../loader2/hdinstall.c:187
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
@@ -6024,7 +5949,7 @@ msgstr ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
-#: ../loader2/hdinstall.c:266
+#: ../loader2/hdinstall.c:291
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
@@ -6032,7 +5957,7 @@ msgstr ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
-#: ../loader2/hdinstall.c:280
+#: ../loader2/hdinstall.c:305
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -6043,61 +5968,62 @@ msgstr ""
"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 "
"to configure additional devices."
-#: ../loader2/hdinstall.c:303
+#: ../loader2/hdinstall.c:328
msgid "Directory holding images:"
msgstr "Directory holding images:"
-#: ../loader2/hdinstall.c:331
+#: ../loader2/hdinstall.c:356
msgid "Select Partition"
msgstr "Select Partition"
-#: ../loader2/hdinstall.c:370
+#: ../loader2/hdinstall.c:395
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
-#: ../loader2/hdinstall.c:405
+#: ../loader2/hdinstall.c:427
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
-#: ../loader2/hdinstall.c:475 ../loader2/hdinstall.c:531
+#: ../loader2/hdinstall.c:497 ../loader2/hdinstall.c:553
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "Cannot find kickstart file on hard drive."
-#: ../loader2/hdinstall.c:518
+#: ../loader2/hdinstall.c:540
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
-#: ../loader2/kbd.c:129
+#: ../loader2/kbd.c:136
msgid "Keyboard Type"
msgstr "Keyboard Type"
-#: ../loader2/kbd.c:130
+#: ../loader2/kbd.c:137
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr "What type of keyboard do you have?"
-#: ../loader2/kickstart.c:128
+#: ../loader2/kickstart.c:133
#, c-format
msgid "Error opening kickstart file %s: %s"
msgstr "Error opening kickstart file %s: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:138
+#: ../loader2/kickstart.c:143
#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
msgstr "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:181
+#: ../loader2/kickstart.c:186
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
msgstr "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
-#: ../loader2/kickstart.c:280
-msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
+#: ../loader2/kickstart.c:285
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find ks.cfg on removable media."
msgstr "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
-#: ../loader2/kickstart.c:371
+#: ../loader2/kickstart.c:377
msgid ""
"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
@@ -6105,48 +6031,53 @@ msgstr ""
"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
-#: ../loader2/kickstart.c:380
+#: ../loader2/kickstart.c:386
msgid "Error downloading kickstart file"
msgstr "Error downloading kickstart file"
-#: ../loader2/kickstart.c:524
+#: ../loader2/kickstart.c:530
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
-#: ../loader2/lang.c:56
-#, c-format
-msgid "Welcome to %s - Rescue Mode"
+#: ../loader2/lang.c:64
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode"
msgstr "Welcome to %s - Rescue Mode"
-#: ../loader2/lang.c:57 ../loader2/loader.c:159
+#: ../loader2/lang.c:65 ../loader2/loader.c:166
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
-#: ../loader2/lang.c:366
+#: ../loader2/lang.c:373
msgid "Choose a Language"
msgstr "Choose a Language"
-#: ../loader2/loader.c:118
+#: ../loader2/loader.c:123
#, fuzzy
msgid "Local CD/DVD"
msgstr "Local CDROM"
-#: ../loader2/loader.c:120
+#: ../loader2/loader.c:125
msgid "Hard drive"
msgstr "Hard drive"
-#: ../loader2/loader.c:121
+#: ../loader2/loader.c:126
msgid "NFS directory"
msgstr "NFS directory"
-#: ../loader2/loader.c:337
+#: ../loader2/loader.c:156
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Welcome to %s%n for %s"
+msgstr "Welcome to %s"
+
+#: ../loader2/loader.c:374 ../loader2/loader.c:410
msgid "Update Disk Source"
msgstr "Update Disk Source"
-#: ../loader2/loader.c:338
+#: ../loader2/loader.c:375
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
"Which would you like to use?"
@@ -6154,71 +6085,84 @@ msgstr ""
"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
"Which would you like to use?"
-#: ../loader2/loader.c:353
+#: ../loader2/loader.c:411
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the update "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
+"disk image. Which would you like to use?"
+
+#: ../loader2/loader.c:429
#, c-format
msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
-#: ../loader2/loader.c:355
+#: ../loader2/loader.c:431
msgid "Updates Disk"
msgstr "Updates Disk"
-#: ../loader2/loader.c:367
+#: ../loader2/loader.c:445
msgid "Failed to mount updates disk"
msgstr "Failed to mount updates disk"
-#: ../loader2/loader.c:370
+#: ../loader2/loader.c:448
msgid "Updates"
msgstr "Updates"
-#: ../loader2/loader.c:370
+#: ../loader2/loader.c:448
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "Reading anaconda updates..."
-#: ../loader2/loader.c:412
+#: ../loader2/loader.c:484
+#, fuzzy
msgid ""
-"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
-"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
-"now?"
+"Unable to download the updates image. Please modify the updates location "
+"below or press Cancel to proceed without updates.."
msgstr ""
-"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
-"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
-"now?"
+"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
+"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
-#: ../loader2/loader.c:849
+#: ../loader2/loader.c:493
+#, fuzzy
+msgid "Error downloading updates image"
+msgstr "Error downloading kickstart file"
+
+#: ../loader2/loader.c:989
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
-#: ../loader2/loader.c:1008
+#: ../loader2/loader.c:1146
msgid "Rescue Method"
msgstr "Rescue Method"
-#: ../loader2/loader.c:1009
+#: ../loader2/loader.c:1147
msgid "Installation Method"
msgstr "Installation Method"
-#: ../loader2/loader.c:1011
+#: ../loader2/loader.c:1149
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "What type of media contains the rescue image?"
-#: ../loader2/loader.c:1013
+#: ../loader2/loader.c:1151
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "What type of media contains the packages to be installed?"
-#: ../loader2/loader.c:1037
+#: ../loader2/loader.c:1175
msgid "No driver found"
msgstr "No driver found"
-#: ../loader2/loader.c:1037
+#: ../loader2/loader.c:1175
msgid "Select driver"
msgstr "Select driver"
-#: ../loader2/loader.c:1038
+#: ../loader2/loader.c:1176
msgid "Use a driver disk"
msgstr "Use a driver disk"
-#: ../loader2/loader.c:1039
+#: ../loader2/loader.c:1177
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
@@ -6226,11 +6170,11 @@ msgstr ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
-#: ../loader2/loader.c:1258
+#: ../loader2/loader.c:1410
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "The following devices have been found on your system."
-#: ../loader2/loader.c:1260
+#: ../loader2/loader.c:1412
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
@@ -6238,109 +6182,57 @@ msgstr ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
-#: ../loader2/loader.c:1264
+#: ../loader2/loader.c:1416
msgid "Devices"
msgstr "Devices"
-#: ../loader2/loader.c:1265
+#: ../loader2/loader.c:1417
msgid "Done"
msgstr "Done"
-#: ../loader2/loader.c:1266
+#: ../loader2/loader.c:1418
msgid "Add Device"
msgstr "Add Device"
-#: ../loader2/loader.c:1437
+#: ../loader2/loader.c:1576
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr "loader has already been run. Starting shell.\n"
-#: ../loader2/loader.c:1823
-#, c-format
-msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
+#: ../loader2/loader.c:1915
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
-#: ../loader2/loader.c:1825
-#, c-format
-msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
+#: ../loader2/loader.c:1917
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
-#: ../loader2/mediacheck.c:330
-msgid ""
-"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This "
-"probably means the disc was created without adding the checksum."
-msgstr ""
-"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This "
-"probably means the disc was created without adding the checksum."
+#: ../loader2/mediacheck.c:62
+#, c-format
+msgid "Unable to find install image %s"
+msgstr "Unable to find install image %s"
-#: ../loader2/mediacheck.c:338
+#: ../loader2/mediacheck.c:68
#, c-format
msgid "Checking \"%s\"..."
msgstr "Checking \"%s\"..."
-#: ../loader2/mediacheck.c:340
+#: ../loader2/mediacheck.c:70
#, c-format
msgid "Checking media now..."
msgstr "Checking media now..."
-#: ../loader2/mediacheck.c:387
-#, c-format
-msgid "Unable to find install image %s"
-msgstr "Unable to find install image %s"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:397 ../loader2/mediacheck.c:414
-msgid "FAILED"
-msgstr "FAILED"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:398
-msgid ""
-"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt "
-"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try "
-"again. If this test continues to fail you should not continue the install."
-msgstr ""
-"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt "
-"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try "
-"again. If this test continues to fail you should not continue the install."
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:408
-msgid "PASSED"
-msgstr "PASSED"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:409
-msgid "It is OK to install from this media."
-msgstr "It is OK to install from this media."
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:415
-msgid "No checksum information available, unable to verify media."
-msgstr "No checksum information available, unable to verify media."
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:420
-msgid "Media Check Result"
-msgstr "Media Check Result"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:424
-#, c-format
-msgid ""
-"%s for the image:\n"
-"\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"%s for the image:\n"
-"\n"
-" %s"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:428
-#, c-format
+#: ../loader2/mediacheck.c:101
msgid ""
-"The media check %s\n"
-"\n"
-"%s"
+"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This "
+"probably means the disc was created without adding the checksum."
msgstr ""
-"The media check %s\n"
-"\n"
-"%s"
+"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This "
+"probably means the disc was created without adding the checksum."
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../loader2/method.c:421
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -6351,37 +6243,29 @@ msgstr ""
"\n"
" %s?"
-#: ../loader2/method.c:422
+#: ../loader2/method.c:424
msgid "Checksum Test"
msgstr "Checksum Test"
-#: ../loader2/modules.c:1037
+#: ../loader2/modules.c:337
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
-#: ../loader2/modules.c:1050
-msgid ""
-"Both module type and name must be specified for the kickstart device command."
+#: ../loader2/modules.c:349
+#, fuzzy
+msgid "A module name must be specified for the kickstart device command."
msgstr ""
"Both module type and name must be specified for the kickstart device command."
-#: ../loader2/net.c:59
+#: ../loader2/net.c:57
#, c-format
msgid ""
-"Please enter the following information:\n"
-"\n"
-" o the name or IP number of your %s server\n"
-" o the directory on that server containing\n"
-" %s for your architecture\n"
+"Please enter the URL containing %s on your\n"
+"server.\n"
msgstr ""
-"Please enter the following information:\n"
-"\n"
-" o the name or IP number of your %s server\n"
-" o the directory on that server containing\n"
-" %s for your architecture\n"
-#: ../loader2/net.c:98
+#: ../loader2/net.c:97
msgid ""
"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
"IPv6 networks"
@@ -6389,7 +6273,7 @@ msgstr ""
"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
"IPv6 networks"
-#: ../loader2/net.c:261
+#: ../loader2/net.c:270
#, c-format
msgid ""
"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
@@ -6400,27 +6284,27 @@ msgstr ""
"key needed to access your wireless network. If no key is needed, leave this "
"field blank and the install will continue."
-#: ../loader2/net.c:267
+#: ../loader2/net.c:276
msgid "ESSID"
msgstr "ESSID"
-#: ../loader2/net.c:268
+#: ../loader2/net.c:277
msgid "Encryption Key"
msgstr "Encryption Key"
-#: ../loader2/net.c:271
+#: ../loader2/net.c:280
msgid "Wireless Settings"
msgstr "Wireless Settings"
-#: ../loader2/net.c:302
+#: ../loader2/net.c:315
msgid "Nameserver IP"
msgstr "Nameserver IP"
-#: ../loader2/net.c:306
+#: ../loader2/net.c:319
msgid "Missing Nameserver"
msgstr "Missing Nameserver"
-#: ../loader2/net.c:307
+#: ../loader2/net.c:320
msgid ""
"Your IP address request returned configuration information, but it did not "
"include a nameserver address. If you do not have this information, you can "
@@ -6430,56 +6314,56 @@ msgstr ""
"include a nameserver address. If you do not have this information, you can "
"leave the field blank and the install will continue."
-#: ../loader2/net.c:329
+#: ../loader2/net.c:342
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "Invalid IP Information"
-#: ../loader2/net.c:330
+#: ../loader2/net.c:343
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "You entered an invalid IP address."
-#: ../loader2/net.c:583 ../loader2/net.c:691
+#: ../loader2/net.c:593 ../loader2/net.c:699
msgid "Network Error"
msgstr "Network Error"
-#: ../loader2/net.c:584 ../loader2/net.c:692
+#: ../loader2/net.c:594 ../loader2/net.c:700
msgid "There was an error configuring your network interface."
msgstr "There was an error configuring your network interface."
-#: ../loader2/net.c:765
+#: ../loader2/net.c:780
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "Configure TCP/IP"
-#: ../loader2/net.c:792
+#: ../loader2/net.c:825
msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
msgstr "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
-#: ../loader2/net.c:799
+#: ../loader2/net.c:832
msgid "IPv4 Needed for NFS"
msgstr "IPv4 Needed for NFS"
-#: ../loader2/net.c:800
+#: ../loader2/net.c:833
msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
msgstr "NFS installation method requires IPv4 support."
-#: ../loader2/net.c:920
+#: ../loader2/net.c:954
msgid "IPv4 address:"
msgstr "IPv4 address:"
-#: ../loader2/net.c:932 ../loader2/net.c:984 tmp/netconfig.glade.h:1
+#: ../loader2/net.c:966 ../loader2/net.c:1018 tmp/netconfig.glade.h:1
#: tmp/netpostconfig.glade.h:1
msgid "/"
msgstr "/"
-#: ../loader2/net.c:972
+#: ../loader2/net.c:1006
msgid "IPv6 address:"
msgstr "IPv6 address:"
-#: ../loader2/net.c:1033
+#: ../loader2/net.c:1067
msgid "Name Server:"
msgstr "Name Server:"
-#: ../loader2/net.c:1069
+#: ../loader2/net.c:1103
msgid ""
"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
@@ -6489,43 +6373,43 @@ msgstr ""
"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
-#: ../loader2/net.c:1085
+#: ../loader2/net.c:1119
msgid "Manual TCP/IP Configuration"
msgstr "Manual TCP/IP Configuration"
-#: ../loader2/net.c:1193 ../loader2/net.c:1199
+#: ../loader2/net.c:1228 ../loader2/net.c:1234
msgid "Missing Information"
msgstr "Missing Information"
-#: ../loader2/net.c:1194
+#: ../loader2/net.c:1229
msgid ""
"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
msgstr ""
"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
-#: ../loader2/net.c:1200
+#: ../loader2/net.c:1235
msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
msgstr "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
-#: ../loader2/net.c:1505
+#: ../loader2/net.c:1557
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "Determining host name and domain..."
-#: ../loader2/net.c:1598
+#: ../loader2/net.c:1654
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
-#: ../loader2/net.c:1621
+#: ../loader2/net.c:1677
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "Bad bootproto %s specified in network command"
-#: ../loader2/net.c:1802
+#: ../loader2/net.c:1865
msgid "Networking Device"
msgstr "Networking Device"
-#: ../loader2/net.c:1803
+#: ../loader2/net.c:1866
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
@@ -6533,142 +6417,105 @@ msgstr ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:47
+#: ../loader2/nfsinstall.c:57
msgid "NFS server name:"
msgstr "NFS server name:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:313
+#: ../loader2/nfsinstall.c:60
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "%s directory:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:55
+#: ../loader2/nfsinstall.c:65
msgid "NFS"
msgstr "NFS"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:56
+#: ../loader2/nfsinstall.c:66
msgid "NFS Setup"
msgstr "NFS Setup"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:126
+#: ../loader2/nfsinstall.c:140
msgid "Hostname specified with no DNS configured"
msgstr "Hostname specified with no DNS configured"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:202
+#: ../loader2/nfsinstall.c:198 ../loader2/nfsinstall.c:265
+msgid "That directory could not be mounted from the server."
+msgstr "That directory could not be mounted from the server."
+
+#: ../loader2/nfsinstall.c:253
#, c-format
msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
msgstr "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
-#: ../loader2/nfsinstall.c:214
-msgid "That directory could not be mounted from the server."
-msgstr "That directory could not be mounted from the server."
-
-#: ../loader2/nfsinstall.c:252
+#: ../loader2/nfsinstall.c:303
#, c-format
msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
msgstr "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
-#: ../loader2/telnetd.c:83 ../loader2/telnetd.c:125
+#: ../loader2/telnetd.c:89 ../loader2/telnetd.c:131
msgid "Telnet"
msgstr "Telnet"
-#: ../loader2/telnetd.c:83
+#: ../loader2/telnetd.c:89
msgid "Waiting for telnet connection..."
msgstr "Waiting for telnet connection..."
-#: ../loader2/telnetd.c:125
+#: ../loader2/telnetd.c:131
msgid "Running anaconda via telnet..."
msgstr "Running anaconda via telnet..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:69
+#: ../loader2/urlinstall.c:82
#, c-format
msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s."
msgstr "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s."
-#: ../loader2/urlinstall.c:143
+#: ../loader2/urlinstall.c:155
msgid "Unable to retrieve the install image."
msgstr "Unable to retrieve the install image."
-#: ../loader2/urlinstall.c:288
-msgid "Media Detected"
-msgstr "Media Detected"
-
-#: ../loader2/urlinstall.c:289
-msgid "Local installation media detected..."
-msgstr "Local installation media detected..."
-
-#: ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:427
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
-#: ../loader2/urlinstall.c:474
+#: ../loader2/urlinstall.c:436
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
-#: ../loader2/urlinstall.c:485
+#: ../loader2/urlinstall.c:445
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "Unknown Url method %s"
-#: ../loader2/urls.c:219
+#: ../loader2/urls.c:237
msgid "Retrieving"
msgstr "Retrieving"
-#: ../loader2/urls.c:286
-msgid "FTP"
-msgstr "FTP"
-
-#: ../loader2/urls.c:291
-msgid "Web"
-msgstr "Web"
-
-#: ../loader2/urls.c:308
-msgid "FTP site name:"
-msgstr "FTP site name:"
-
-#: ../loader2/urls.c:309
-msgid "Web site name:"
-msgstr "Web site name:"
-
-#: ../loader2/urls.c:328
-msgid "Use non-anonymous ftp"
-msgstr "Use non-anonymous ftp"
-
-#: ../loader2/urls.c:337
-msgid "FTP Setup"
-msgstr "FTP Setup"
-
-#: ../loader2/urls.c:338
-msgid "HTTP Setup"
-msgstr "HTTP Setup"
+#: ../loader2/urls.c:306
+#, fuzzy
+msgid "Configure proxy"
+msgstr "Configure TCP/IP"
-#: ../loader2/urls.c:348
-msgid "You must enter a server name."
-msgstr "You must enter a server name."
+#: ../loader2/urls.c:321
+#, fuzzy
+msgid "URL Setup"
+msgstr "NFS Setup"
-#: ../loader2/urls.c:353
-msgid "You must enter a directory."
+#: ../loader2/urls.c:329
+#, fuzzy
+msgid "You must enter a URL."
msgstr "You must enter a directory."
-#: ../loader2/urls.c:358
+#: ../loader2/urls.c:339
msgid "Unknown Host"
msgstr "Unknown Host"
-#: ../loader2/urls.c:359
+#: ../loader2/urls.c:340
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s is not a valid hostname."
-#: ../loader2/urls.c:430
-msgid ""
-"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
-"wish to use below."
-msgstr ""
-"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
-"wish to use below."
-
-#: ../loader2/urls.c:435
+#: ../loader2/urls.c:386
msgid ""
"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
"to use."
@@ -6676,22 +6523,41 @@ msgstr ""
"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
"to use."
-#: ../loader2/urls.c:457
-msgid "Account name:"
-msgstr "Account name:"
+#: ../loader2/urls.c:401
+msgid "Proxy Name:"
+msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:480
-msgid "Further FTP Setup"
-msgstr "Further FTP Setup"
+#: ../loader2/urls.c:406
+msgid "Proxy Port:"
+msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:483
-msgid "Further HTTP Setup"
-msgstr "Further HTTP Setup"
+#: ../loader2/urls.c:422
+#, fuzzy
+msgid "Further Setup"
+msgstr "Further FTP Setup"
-#: ../loader2/windows.c:56
+#: ../loader2/windows.c:63
msgid "Loading SCSI driver"
msgstr "Loading SCSI driver"
+#: ../loader2/windows.c:64
+#, c-format
+msgid "Loading %s driver..."
+msgstr "Loading %s driver..."
+
+#: tmp/account.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Root Password:"
+msgstr "Root Password"
+
+#: tmp/account.glade.h:3
+msgid ""
+"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
+"the root user."
+msgstr ""
+"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
+"the root user."
+
#: tmp/adddrive.glade.h:1
msgid "Add _ZFCP LUN"
msgstr "Add _ZFCP LUN"
@@ -6709,29 +6575,50 @@ msgid "_Add drive"
msgstr "_Add drive"
#: tmp/addrepo.glade.h:1
-msgid "<b>Repository _URL:</b>"
-msgstr "<b>Repository _URL:</b>"
-
-#: tmp/addrepo.glade.h:2
msgid "<b>Repository _name:</b>"
msgstr "<b>Repository _name:</b>"
-#: tmp/addrepo.glade.h:3
+#: tmp/addrepo.glade.h:2
msgid "Add Repository"
msgstr "Add Repository"
-#: tmp/addrepo.glade.h:5
-#, no-c-format
+#: tmp/addrepo.glade.h:3
+#, fuzzy
msgid ""
"Please provide the location where your additional software can be installed "
-"from. Note that this must be a valid repository for %s."
+"from."
msgstr ""
"Please provide the location where your additional software can be installed "
"from. Note that this must be a valid repository for %s."
+#: tmp/addrepo.glade.h:4
+msgid "Proxy U_RL:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Proxy pass_word:"
+msgstr "No password"
+
#: tmp/addrepo.glade.h:6
-msgid "_Add repository"
-msgstr "_Add repository"
+#, fuzzy
+msgid "Proxy u_sername:"
+msgstr "FTP site name:"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Repository _Mirror"
+msgstr "Add Repository"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Repository _URL"
+msgstr "<b>Repository _URL:</b>"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "_Proxy configuration"
+msgstr "Mouse Configuration"
#: tmp/anaconda.glade.h:1
msgid "Reboo_t"
@@ -6741,11 +6628,12 @@ msgstr "Reboo_t"
msgid "_Next"
msgstr "_Next"
-#: tmp/anaconda.glade.h:4
-msgid "_Release Notes"
-msgstr "_Release Notes"
-
#: tmp/autopart.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Resize _target:</b>"
+msgstr "<b>Repository _name:</b>"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:2
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. By default, a "
"partitioning layout is chosen which is reasonable for most users. You can "
@@ -6755,37 +6643,99 @@ msgstr ""
"partitioning layout is chosen which is reasonable for most users. You can "
"either choose to use this or create your own."
-#: tmp/autopart.glade.h:2
+#: tmp/autopart.glade.h:3
msgid "Re_view and modify partitioning layout"
msgstr "Re_view and modify partitioning layout"
-#: tmp/autopart.glade.h:3
-msgid "What drive would you like to boot this installation from?"
+#: tmp/autopart.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "What drive would you like to _boot this installation from?"
msgstr "What drive would you like to boot this installation from?"
-#: tmp/autopart.glade.h:4
+#: tmp/autopart.glade.h:5
+msgid "Which Partition to resize"
+msgstr ""
+
+#: tmp/autopart.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Which partition would you like to resize to make room for your installation?"
+msgstr "What partition holds the root partition of your installation?"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:7
msgid "_Advanced storage configuration"
msgstr "_Advanced storage configuration"
-#: tmp/autopart.glade.h:5
+#: tmp/autopart.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "_Encrypt system"
+msgstr "Encryption Key"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:10
msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
msgstr "_Select the drive(s) to use for this installation."
-#: tmp/exn.glade.h:1
-msgid "Exception Info"
-msgstr "Exception Info"
+#: tmp/blwhere.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "/boot"
+msgstr "Reboot"
-#: tmp/exn.glade.h:2
-msgid "Save to _Remote"
-msgstr "Save to _Remote"
+#: tmp/blwhere.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "BIOS Drive Order"
+msgstr "Edit Drive Order"
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Boot loader device"
+msgstr "Bootloader"
-#: tmp/exn.glade.h:4
-msgid "_Exception details"
-msgstr "_Exception details"
+#: tmp/blwhere.glade.h:4
+msgid "First BIOS drive:"
+msgstr ""
-#: tmp/exn.glade.h:5
-msgid "_Save to floppy"
-msgstr "_Save to floppy"
+#: tmp/blwhere.glade.h:5
+msgid "Fourth BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:6
+msgid "MBR"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:7
+msgid "Second BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:8
+msgid "Third BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?"
+msgstr "Where do you want to install the boot loader?"
+
+#: tmp/detailed-dialog.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Info"
+msgstr "Ignore"
+
+#: tmp/detailed-dialog.glade.h:2
+msgid "_Details"
+msgstr ""
+
+#: tmp/exnSave.glade.h:2
+msgid "Select a destination for the exception information."
+msgstr ""
+
+#: tmp/exnSave.glade.h:3
+msgid "_Disk"
+msgstr ""
+
+#: tmp/exnSave.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "_Remote"
+msgstr "Remote"
#: tmp/instkey.glade.h:2
#, no-c-format
@@ -6829,6 +6779,25 @@ msgstr "Install the live CD to your hard disk"
msgid "Install to Hard Drive"
msgstr "Install to Hard Drive"
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:1
+msgid ""
+"Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for "
+"the passphrase during system boot."
+msgstr ""
+
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Confirm passphrase:"
+msgstr "Confirm Reset"
+
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:3
+msgid "Enter passphrase for encrypted partition"
+msgstr ""
+
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:4
+msgid "Enter passphrase:"
+msgstr ""
+
#: tmp/netconfig.glade.h:2
msgid "<b>Gateway:</b>"
msgstr "<b>Gateway:</b>"
@@ -6925,6 +6894,11 @@ msgstr "_Add additional software repositories"
msgid "_Customize now"
msgstr "_Customize now"
+#: tmp/tasksel.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "_Modify repository"
+msgstr "_Add repository"
+
#: tmp/zfcp-config.glade.h:1
msgid "<b>Device number:</b>"
msgstr "<b>Device number:</b>"
@@ -7169,6 +7143,448 @@ msgstr "Welsh"
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"
+#~ msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
+#~ msgstr "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
+
+#~ msgid "Unknown install method"
+#~ msgstr "Unknown install method"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
+#~ msgstr ""
+#~ "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
+
+#~ msgid "unknown install method: %s"
+#~ msgstr "unknown install method: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following "
+#~ "drives:%s\n"
+#~ "Are you sure you want to do this?"
+#~ msgstr ""
+#~ "You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following "
+#~ "drives:%s\n"
+#~ "Are you sure you want to do this?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on "
+#~ "the following drives:%s\n"
+#~ "Are you sure you want to do this?"
+#~ msgstr ""
+#~ "You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on "
+#~ "the following drives:%s\n"
+#~ "Are you sure you want to do this?"
+
+#~ msgid "Checking for Bad Blocks"
+#~ msgstr "Checking for Bad Blocks"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you "
+#~ "use this device.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <Enter> to exit the installer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you "
+#~ "use this device.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <Enter> to reboot your system"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is "
+#~ "serious, and the install cannot continue.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <Enter> to exit the installer."
+#~ msgstr ""
+#~ "An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is "
+#~ "serious, and the install cannot continue.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <Enter> to reboot your system."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
+#~ "please choose your diskette carefully."
+#~ msgstr ""
+#~ "Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
+#~ "please choose your diskette carefully."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+#~ "corrupt package. Please verify your installation images and that you "
+#~ "have all the required media.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+#~ "likely require reinstallation.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+#~ "corrupt package. Please verify your installation images and that you "
+#~ "have all the required media.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that "
+#~ "will likely require reinstallation.\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
+#~ "server.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please copy this image to the remote server's share path and click Retry. "
+#~ "Click Exit to abort the installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
+#~ "server.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please copy this image to the remote server's share path and click Retry. "
+#~ "Click Reboot to abort the installation."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem "
+#~ "in the Linux kernel does not allow for more than 15 partitions at this "
+#~ "time. You will not be able to make changes to the partitioning of this "
+#~ "disk or use any partitions beyond /dev/%s15 in %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem "
+#~ "in the Linux kernel does not allow for more than 15 partitons at this "
+#~ "time. You will not be able to make changes to the partitioning of this "
+#~ "disk or use any partitions beyond /dev/%s15 in %s"
+
+#~ msgid "Low Memory"
+#~ msgstr "Low Memory"
+
+#~ msgid ""
+#~ "As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap "
+#~ "space immediately. To do this we'll have to write your new partition "
+#~ "table to the disk immediately. Is that OK?"
+#~ msgstr ""
+#~ "As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap "
+#~ "space immediately. To do this we'll have to write your new partition "
+#~ "table to the disk immediately. Is that OK?"
+
+#~ msgid "Save to Remote Host"
+#~ msgstr "Save to Remote Host"
+
+#~ msgid "Save Crash Dump"
+#~ msgstr "Save Crash Dump"
+
+#~ msgid "Searching"
+#~ msgstr "Searching"
+
+#~ msgid "Searching for %s installations..."
+#~ msgstr "Searching for %s installations..."
+
+#~ msgid "Connecting..."
+#~ msgstr "Connecting..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+#~ "corrupt package. Please verify your mirror contains all required "
+#~ "packages, and try using a different one.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+#~ "likely require reinstallation.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+#~ "corrupt package. Please verify your mirror contains all required "
+#~ "packages, and try using a different one.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that "
+#~ "will likely require reinstallation.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "VNC Password Error"
+#~ msgstr "VNC Password Error"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <return> to reboot your system.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <return> to reboot your system.\n"
+
+#~ msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
+#~ msgstr "Unable to set vnc password - using no password!"
+
+#~ msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
+#~ msgstr "Make sure your password is at least 6 characters in length."
+
+#~ msgid "Please connect to %s to begin the install..."
+#~ msgstr "Please connect to %s to begin the install..."
+
+#~ msgid "Please connect to begin the install..."
+#~ msgstr "Please connect to begin the install..."
+
+#~ msgid "Set Root Password"
+#~ msgstr "Set Root Password"
+
+#~ msgid "Advanced Boot Loader Configuration"
+#~ msgstr "Advanced Boot Loader Configuration"
+
+#~ msgid "Force LBA32"
+#~ msgstr "Force LBA32"
+
+#~ msgid "_Force LBA32 (not normally required)"
+#~ msgstr "_Force LBA32 (not normally required)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you wish to add default options to the boot command, enter them into "
+#~ "the 'General kernel parameters' field."
+#~ msgstr ""
+#~ "If you wish to add default options to the boot command, enter them into "
+#~ "the 'General kernel parameters' field."
+
+#~ msgid "_General kernel parameters"
+#~ msgstr "_General kernel parameters"
+
+#~ msgid "The %s boot loader will be installed on /dev/%s."
+#~ msgstr "The %s boot loader will be installed on /dev/%s."
+
+#~ msgid "No boot loader will be installed."
+#~ msgstr "No boot loader will be installed."
+
+#~ msgid "Configure advanced boot loader _options"
+#~ msgstr "Configure advanced boot loader _options"
+
+#~ msgid "Install Boot Loader record on:"
+#~ msgstr "Install Boot Loader record on:"
+
+#~ msgid "_Change Drive Order"
+#~ msgstr "_Change Drive Order"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing "
+#~ "the drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both "
+#~ "SCSI and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Changing the drive order will change where the installation program "
+#~ "locates the Master Boot Record (MBR)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing "
+#~ "the drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both "
+#~ "SCSI and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Changing the drive order will change where the installation program "
+#~ "locates the Master Boot Record (MBR)."
+
+#~ msgid "About to Install"
+#~ msgstr "About to Install"
+
+#~ msgid "Click next to begin installation of %s."
+#~ msgstr "Click next to begin installation of %s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of the installation can be found in the file '%s' after "
+#~ "rebooting your system.\n"
+#~ "\n"
+#~ "A kickstart file containing the installation options selected can be "
+#~ "found in the file '%s' after rebooting the system."
+#~ msgstr ""
+#~ "A complete log of the installation can be found in the file '%s' after "
+#~ "rebooting your system.\n"
+#~ "\n"
+#~ "A kickstart file containing the installation options selected can be "
+#~ "found in the file '%s' after rebooting the system."
+
+#~ msgid "About to Upgrade"
+#~ msgstr "About to Upgrade"
+
+#~ msgid "Click next to begin upgrade of %s."
+#~ msgstr "Click next to begin upgrade of %s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after "
+#~ "rebooting your system."
+#~ msgstr ""
+#~ "A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after "
+#~ "rebooting your system."
+
+#~ msgid "Drive"
+#~ msgstr "Drive"
+
+#~ msgid "Model"
+#~ msgstr "Model"
+
+#~ msgid "Netmask"
+#~ msgstr "Netmask"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can configure the boot loader to boot other operating systems by "
+#~ "selecting from the list. To add an operating systems that was not "
+#~ "automatically detected, click 'Add.' To change the operating system "
+#~ "booted by default, select 'Default' next to the desired operating system."
+#~ msgstr ""
+#~ "You can configure the boot loader to boot other operating systems by "
+#~ "selecting from the list. To add an operating systems that was not "
+#~ "automatically detected, click 'Add.' To change the operating system "
+#~ "booted by default, select 'Default' next to the desired operating system."
+
+#~ msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
+#~ msgstr "Leave _unchanged (preserve data)"
+
+#~ msgid "_Format partition as:"
+#~ msgstr "_Format partition as:"
+
+#~ msgid "Check for _bad blocks?"
+#~ msgstr "Check for _bad blocks?"
+
+#~ msgid "Release notes are missing.\n"
+#~ msgstr "Release notes are missing.\n"
+
+#~ msgid "Release Notes"
+#~ msgstr "Release Notes"
+
+#~ msgid "Unable to load file!"
+#~ msgstr "Unable to load file!"
+
+#~ msgid "Installation to begin"
+#~ msgstr "Installation to begin"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of your installation will be in %s after rebooting your "
+#~ "system. You may want to keep this file for later reference."
+#~ msgstr ""
+#~ "A complete log of your installation will be in %s after rebooting your "
+#~ "system. You may want to keep this file for later reference."
+
+#~ msgid "Upgrade to begin"
+#~ msgstr "Upgrade to begin"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. "
+#~ "You may want to keep this file for later reference."
+#~ msgstr ""
+#~ "A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. "
+#~ "You may want to keep this file for later reference."
+
+#~ msgid "%s, %s, %s"
+#~ msgstr "%s, %s, %s"
+
+#~ msgid "%s, %s"
+#~ msgstr "%s, %s"
+
+#~ msgid "Check for bad blocks"
+#~ msgstr "Check for bad blocks"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No hard drives have been found. You probably need to manually choose "
+#~ "device drivers for the installation to succeed. Would you like to select "
+#~ "drivers now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "No hard drives have been found. You probably need to manually choose "
+#~ "device drivers for the installation to succeed. Would you like to select "
+#~ "drivers now?"
+
+#~ msgid "FAILED"
+#~ msgstr "FAILED"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The image which was just tested has errors. This could be due to a "
+#~ "corrupt download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and "
+#~ "try again. If this test continues to fail you should not continue the "
+#~ "install."
+#~ msgstr ""
+#~ "The image which was just tested has errors. This could be due to a "
+#~ "corrupt download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and "
+#~ "try again. If this test continues to fail you should not continue the "
+#~ "install."
+
+#~ msgid "PASSED"
+#~ msgstr "PASSED"
+
+#~ msgid "It is OK to install from this media."
+#~ msgstr "It is OK to install from this media."
+
+#~ msgid "No checksum information available, unable to verify media."
+#~ msgstr "No checksum information available, unable to verify media."
+
+#~ msgid "Media Check Result"
+#~ msgstr "Media Check Result"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s for the image:\n"
+#~ "\n"
+#~ " %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s for the image:\n"
+#~ "\n"
+#~ " %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The media check %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "The media check %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the following information:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o the name or IP number of your %s server\n"
+#~ " o the directory on that server containing\n"
+#~ " %s for your architecture\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Please enter the following information:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o the name or IP number of your %s server\n"
+#~ " o the directory on that server containing\n"
+#~ " %s for your architecture\n"
+
+#~ msgid "FTP"
+#~ msgstr "FTP"
+
+#~ msgid "Web"
+#~ msgstr "Web"
+
+#~ msgid "Web site name:"
+#~ msgstr "Web site name:"
+
+#~ msgid "Use non-anonymous ftp"
+#~ msgstr "Use non-anonymous ftp"
+
+#~ msgid "FTP Setup"
+#~ msgstr "FTP Setup"
+
+#~ msgid "HTTP Setup"
+#~ msgstr "HTTP Setup"
+
+#~ msgid "You must enter a server name."
+#~ msgstr "You must enter a server name."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password "
+#~ "you wish to use below."
+#~ msgstr ""
+#~ "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password "
+#~ "you wish to use below."
+
+#~ msgid "Account name:"
+#~ msgstr "Account name:"
+
+#~ msgid "Further HTTP Setup"
+#~ msgstr "Further HTTP Setup"
+
+#~ msgid "_Release Notes"
+#~ msgstr "_Release Notes"
+
+#~ msgid "Exception Info"
+#~ msgstr "Exception Info"
+
+#~ msgid "_Exception details"
+#~ msgstr "_Exception details"
+
+#~ msgid "_Save to floppy"
+#~ msgstr "_Save to floppy"
+
#~ msgid "Rebooting System"
#~ msgstr "Rebooting System"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index e11506633..cdaa551d6 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-02 15:15-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-02 12:12-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-04 12:21-0300\n"
"Last-Translator: Domingo Becker <domingobecker@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <en@li.org>\n"
@@ -24,36 +24,32 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-# ../textw/xconfig_text.py:564
-# ../textw/xconfig_text.py:576
-# ../textw/xconfig_text.py:576
-#: ../anaconda:262
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "Error Desconocido"
+# ../loader/kickstart.c:59
+# ../loader/kickstart.c:59
+# ../loader/kickstart.c:59
+#: ../anaconda:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr "Error al abrir el archivo kickstart %s: %s"
-# ../loader/kickstart.c:69
-# ../loader/kickstart.c:69
-# ../loader/kickstart.c:69
-#: ../anaconda:265
+#: ../anaconda:292
#, c-format
-msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
-msgstr "Error al extraer la segunda parte del archivo kickstart: %s!"
+msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr ""
-#: ../anaconda:279
-#: ../cmdline.py:70
-#: ../gui.py:960
-#: ../text.py:403
+#: ../anaconda:306 ../cmdline.py:78 ../gui.py:1174 ../text.py:508
#, c-format, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Se encontró el error siguiente durante el análisis de su configuración kickstart:\n"
+"Se encontró el error siguiente durante el análisis de su configuración "
+"kickstart:\n"
"\n"
"%s"
-#: ../anaconda:391
+#: ../anaconda:423
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr "Presione <intro> para entrar a un shell"
@@ -108,187 +104,122 @@ msgstr "Presione <intro> para entrar a un shell"
# ../textw/firewall_text.py:201 ../textw/network_text.py:134
# ../textw/silo_text.py:110 ../textw/silo_text.py:147
# ../textw/silo_text.py:160 ../xserver.py:51
-#: ../anaconda:406
-#: ../gui.py:237
-#: ../rescue.py:260
-#: ../rescue.py:334
-#: ../rescue.py:361
-#: ../rescue.py:371
-#: ../rescue.py:450
-#: ../rescue.py:456
-#: ../text.py:443
-#: ../text.py:602
-#: ../vnc.py:146
-#: ../textw/confirm_text.py:26
-#: ../textw/confirm_text.py:54
-#: ../textw/constants_text.py:36
-#: ../textw/network_text.py:39
-#: ../textw/network_text.py:49
-#: ../textw/network_text.py:71
-#: ../textw/network_text.py:77
-#: ../textw/network_text.py:225
-#: ../textw/network_text.py:812
-#: ../textw/network_text.py:820
-#: ../loader2/cdinstall.c:140
-#: ../loader2/cdinstall.c:141
-#: ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261
-#: ../loader2/cdinstall.c:382
-#: ../loader2/cdinstall.c:387
-#: ../loader2/cdinstall.c:392
-#: ../loader2/cdinstall.c:463
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139
-#: ../loader2/driverdisk.c:93
-#: ../loader2/driverdisk.c:281
-#: ../loader2/driverdisk.c:312
-#: ../loader2/driverdisk.c:346
-#: ../loader2/driverdisk.c:384
-#: ../loader2/driverdisk.c:398
-#: ../loader2/driverdisk.c:412
-#: ../loader2/driverdisk.c:422
-#: ../loader2/driverdisk.c:583
-#: ../loader2/driverdisk.c:620
-#: ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:205
-#: ../loader2/hdinstall.c:106
-#: ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:319
-#: ../loader2/hdinstall.c:369
-#: ../loader2/hdinstall.c:404
-#: ../loader2/hdinstall.c:474
-#: ../loader2/hdinstall.c:517
-#: ../loader2/hdinstall.c:530
-#: ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/kickstart.c:127
-#: ../loader2/kickstart.c:137
-#: ../loader2/kickstart.c:180
-#: ../loader2/kickstart.c:279
-#: ../loader2/kickstart.c:366
-#: ../loader2/kickstart.c:523
-#: ../loader2/lang.c:106
-#: ../loader2/lang.c:369
-#: ../loader2/loader.c:316
-#: ../loader2/loader.c:342
-#: ../loader2/loader.c:355
-#: ../loader2/loader.c:366
-#: ../loader2/loader.c:852
-#: ../loader2/loader.c:1016
-#: ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387
-#: ../loader2/mediacheck.c:432
-#: ../loader2/method.c:157
-#: ../loader2/method.c:375
-#: ../loader2/method.c:449
-#: ../loader2/modules.c:1036
-#: ../loader2/modules.c:1049
-#: ../loader2/net.c:272
-#: ../loader2/net.c:311
-#: ../loader2/net.c:739
-#: ../loader2/net.c:1064
-#: ../loader2/net.c:1597
-#: ../loader2/net.c:1620
-#: ../loader2/net.c:1806
-#: ../loader2/nfsinstall.c:57
-#: ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205
-#: ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251
-#: ../loader2/telnetd.c:87
-#: ../loader2/urlinstall.c:68
-#: ../loader2/urlinstall.c:91
-#: ../loader2/urlinstall.c:142
-#: ../loader2/urlinstall.c:155
-#: ../loader2/urlinstall.c:464
-#: ../loader2/urlinstall.c:473
-#: ../loader2/urlinstall.c:484
-#: ../loader2/urls.c:282
-#: ../loader2/urls.c:347
-#: ../loader2/urls.c:352
-#: ../loader2/urls.c:358
-#: ../loader2/urls.c:470
+#: ../anaconda:438 ../gui.py:235 ../rescue.py:271 ../rescue.py:339
+#: ../rescue.py:366 ../rescue.py:376 ../rescue.py:452 ../rescue.py:458
+#: ../text.py:536 ../text.py:698 ../textw/constants_text.py:42
+#: ../textw/network_text.py:44 ../textw/network_text.py:54
+#: ../textw/network_text.py:76 ../textw/network_text.py:82
+#: ../textw/network_text.py:230 ../textw/network_text.py:815
+#: ../textw/network_text.py:823 ../loader2/cdinstall.c:145
+#: ../loader2/cdinstall.c:146 ../loader2/cdinstall.c:196
+#: ../loader2/cdinstall.c:199 ../loader2/cdinstall.c:326
+#: ../loader2/cdinstall.c:331 ../loader2/cdinstall.c:335
+#: ../loader2/cdinstall.c:401 ../loader2/dirbrowser.c:145
+#: ../loader2/driverdisk.c:98 ../loader2/driverdisk.c:235
+#: ../loader2/driverdisk.c:266 ../loader2/driverdisk.c:299
+#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:351
+#: ../loader2/driverdisk.c:365 ../loader2/driverdisk.c:375
+#: ../loader2/driverdisk.c:535 ../loader2/driverdisk.c:572
+#: ../loader2/driverselect.c:75 ../loader2/driverselect.c:199
+#: ../loader2/hdinstall.c:133 ../loader2/hdinstall.c:186
+#: ../loader2/hdinstall.c:344 ../loader2/hdinstall.c:394
+#: ../loader2/hdinstall.c:426 ../loader2/hdinstall.c:496
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:552 ../loader2/kbd.c:138
+#: ../loader2/kickstart.c:132 ../loader2/kickstart.c:142
+#: ../loader2/kickstart.c:185 ../loader2/kickstart.c:284
+#: ../loader2/kickstart.c:372 ../loader2/kickstart.c:529 ../loader2/lang.c:115
+#: ../loader2/lang.c:376 ../loader2/loader.c:344 ../loader2/loader.c:379
+#: ../loader2/loader.c:414 ../loader2/loader.c:431 ../loader2/loader.c:444
+#: ../loader2/loader.c:479 ../loader2/loader.c:992 ../loader2/loader.c:1154
+#: ../loader2/mediacheck.c:62 ../loader2/mediacheck.c:100
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:377 ../loader2/method.c:451
+#: ../loader2/modules.c:336 ../loader2/modules.c:348 ../loader2/net.c:281
+#: ../loader2/net.c:324 ../loader2/net.c:754 ../loader2/net.c:1098
+#: ../loader2/net.c:1653 ../loader2/net.c:1676 ../loader2/net.c:1869
+#: ../loader2/nfsinstall.c:67 ../loader2/nfsinstall.c:139
+#: ../loader2/nfsinstall.c:197 ../loader2/nfsinstall.c:256
+#: ../loader2/nfsinstall.c:264 ../loader2/nfsinstall.c:302
+#: ../loader2/telnetd.c:93 ../loader2/urlinstall.c:81
+#: ../loader2/urlinstall.c:104 ../loader2/urlinstall.c:154
+#: ../loader2/urlinstall.c:167 ../loader2/urlinstall.c:426
+#: ../loader2/urlinstall.c:435 ../loader2/urlinstall.c:444
+#: ../loader2/urls.c:294 ../loader2/urls.c:328 ../loader2/urls.c:339
+#: ../loader2/urls.c:411
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"
# ../anaconda:313
# ../anaconda:313
# ../anaconda:313
-#: ../anaconda:413
-msgid "You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text mode."
-msgstr "No tiene suficiente RAM para usar la instalación gráfica. Iniciando en modo texto."
+#: ../anaconda:445
+msgid ""
+"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
+"mode."
+msgstr ""
+"No tiene suficiente RAM para usar la instalación gráfica. Iniciando en modo "
+"texto."
-#: ../anaconda:429
+#: ../anaconda:461
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr "No se encontró hardware de vídeo, se asume sin video"
-#: ../anaconda:436
-#: ../anaconda:897
+#: ../anaconda:468 ../anaconda:977
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr "No se pudo iniciar una instancia del objeto de estado del hardware X."
# ../upgrade.py:44
# ../upgrade.py:44
# ../upgrade.py:44
-#: ../anaconda:493
+#: ../anaconda:523
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "Iniciando la instalación gráfica..."
-#: ../anaconda:754
+#: ../anaconda:851
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "La clase de instalación forza a la instalación en modo texto."
# ../anaconda:410
# ../anaconda:410
# ../anaconda:410
-#: ../anaconda:794
+#: ../anaconda:891
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr "La instalación gráfica no está disponible... Iniciando en modo texto."
-#: ../anaconda:802
+#: ../anaconda:899
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr "La variable DISPLAY no está establecida. ¡Iniciando en modo texto!"
-# ../textw/xconfig_text.py:564
-# ../textw/xconfig_text.py:576
-# ../textw/xconfig_text.py:576
-#: ../anaconda:863
-msgid "Unknown install method"
-msgstr "Método de instalación desconocido "
-
-#: ../anaconda:864
-msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
-msgstr "Ha especificado un método de instalación que no es soportado por anaconda."
+#: ../autopart.py:893
+#, python-format
+msgid ""
+"Error resizing partition %s.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
-# ../textw/xconfig_text.py:564
-# ../textw/xconfig_text.py:576
-# ../textw/xconfig_text.py:576
-#: ../anaconda:866
-#, c-format
-msgid "unknown install method: %s"
-msgstr "Método de instalación desconocido: %s "
+#: ../autopart.py:896
+#, python-format
+msgid "Start of partition %s was moved when resizing"
+msgstr ""
# ../autopart.py:675
# ../autopart.py:682
# ../autopart.py:682
-#: ../autopart.py:955
-#, python-format
-msgid ""
-"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../autopart.py:988
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
msgstr ""
-"No se han podido asignar las particiones basadas en cilindros como particiones primarias.\n"
+"No se han podido asignar las particiones basadas en cilindros como "
+"particiones primarias.\n"
"\n"
"%s"
# ../autopart.py:678
# ../autopart.py:685
# ../autopart.py:685
-#: ../autopart.py:960
-#, python-format
-msgid ""
-"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../autopart.py:993
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
msgstr ""
"No se han podido asignar las particiones como particiones primarias.\n"
"\n"
@@ -297,60 +228,85 @@ msgstr ""
# ../autopart.py:681
# ../autopart.py:688
# ../autopart.py:688
-#: ../autopart.py:965
-#, python-format
-msgid ""
-"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../autopart.py:998
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
msgstr ""
"No se han podido asignar las particiones basadas en cilindros.\n"
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1025
+#: ../autopart.py:1063
#, python-format
-msgid "Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to boot from this partition. Use a partition belonging to a BSD disk label or change this device disk label to BSD."
-msgstr "La partición de arranque %s no pertenece a una etiqueta de disco BSD. SRM no podrá arrancar desde ésta partición. Use una partición que pertenezca a una etiqueta de disco BSD o cambie esta etiqueta de dispositivo de disco a BSD."
+msgid ""
+"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
+"boot from this partition. Use a partition belonging to a BSD disk label or "
+"change this device disk label to BSD."
+msgstr ""
+"La partición de arranque %s no pertenece a una etiqueta de disco BSD. SRM no "
+"podrá arrancar desde ésta partición. Use una partición que pertenezca a una "
+"etiqueta de disco BSD o cambie esta etiqueta de dispositivo de disco a BSD."
-#: ../autopart.py:1027
+#: ../autopart.py:1065
#, python-format
-msgid "Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its beginning for the bootloader to live on. Make sure that there's at least 5MB of free space at the beginning of the disk that contains /boot"
-msgstr "La partición de arranque %s no pertenece a un disco con suficiente espacio disponibleal comienzo para que el gestor de arranque se hospede. Asegúrese de que tiene al menos 5MB de espacio libre al comienzo del disco que contiene /boot"
+msgid ""
+"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
+"beginning for the bootloader to live on. Make sure that there's at least 5MB "
+"of free space at the beginning of the disk that contains /boot"
+msgstr ""
+"La partición de arranque %s no pertenece a un disco con suficiente espacio "
+"disponibleal comienzo para que el gestor de arranque se hospede. Asegúrese "
+"de que tiene al menos 5MB de espacio libre al comienzo del disco que "
+"contiene /boot"
-#: ../autopart.py:1029
+#: ../autopart.py:1067
#, python-format
-msgid "Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from this partition."
-msgstr "La partición de arranque %s no es una partición VFAT. EFI no podrá arrancar desde esta partición."
+msgid ""
+"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
+"this partition."
+msgstr ""
+"La partición de arranque %s no es una partición VFAT. EFI no podrá arrancar "
+"desde esta partición."
-#: ../autopart.py:1031
-msgid "The boot partition must entirely be in the first 4GB of the disk. OpenFirmware won't be able to boot this installation."
-msgstr "La partición de arranque debe estar íntegramente en los primeros 4GB del disco. OpenFirmware no podrá arrancar esta instalación."
+#: ../autopart.py:1069
+msgid ""
+"The boot partition must entirely be in the first 4GB of the disk. "
+"OpenFirmware won't be able to boot this installation."
+msgstr ""
+"La partición de arranque debe estar íntegramente en los primeros 4GB del "
+"disco. OpenFirmware no podrá arrancar esta instalación."
# ../autopart.py:732
# ../autopart.py:739
# ../autopart.py:739
-#: ../autopart.py:1038
+#: ../autopart.py:1076
#, python-format
-msgid "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
-msgstr "La partición de arranque %s podría no reunir las restricciones de arranque para su arquitectura. "
+msgid ""
+"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
+msgstr ""
+"La partición de arranque %s podría no reunir las restricciones de arranque "
+"para su arquitectura. "
-#: ../autopart.py:1064
+#: ../autopart.py:1102
#, python-format
-msgid "Adding this partition would not leave enough disk space for already allocated logical volumes in %s."
-msgstr "Al añadir esta partición no le quedará suficiente espacio para localizar volúmenes lógicos en %s."
+msgid ""
+"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
+"allocated logical volumes in %s."
+msgstr ""
+"Al añadir esta partición no le quedará suficiente espacio para localizar "
+"volúmenes lógicos en %s."
# ../autopart.py:846
# ../autopart.py:853
# ../autopart.py:853
-#: ../autopart.py:1259
+#: ../autopart.py:1299
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "La partición requerida no existe"
# ../autopart.py:847
# ../autopart.py:854
# ../autopart.py:854
-#: ../autopart.py:1260
+#: ../autopart.py:1300
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -364,14 +320,14 @@ msgstr ""
# ../autopart.py:846
# ../autopart.py:853
# ../autopart.py:853
-#: ../autopart.py:1287
+#: ../autopart.py:1325
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "El dispositivo Raid requerido no existe"
# ../autopart.py:847
# ../autopart.py:854
# ../autopart.py:854
-#: ../autopart.py:1288
+#: ../autopart.py:1326
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -385,14 +341,14 @@ msgstr ""
# ../autopart.py:846
# ../autopart.py:853
# ../autopart.py:853
-#: ../autopart.py:1319
+#: ../autopart.py:1355
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr "El grupo volumen requerido no existe"
# ../autopart.py:847
# ../autopart.py:854
# ../autopart.py:854
-#: ../autopart.py:1320
+#: ../autopart.py:1356
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -406,14 +362,14 @@ msgstr ""
# ../autopart.py:846
# ../autopart.py:853
# ../autopart.py:853
-#: ../autopart.py:1357
+#: ../autopart.py:1393
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr "El volumen lógico requerido no existe"
# ../autopart.py:847
# ../autopart.py:854
# ../autopart.py:854
-#: ../autopart.py:1358
+#: ../autopart.py:1394
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -427,15 +383,14 @@ msgstr ""
# ../iw/partition_gui.py:1578 ../textw/partition_text.py:1052
# ../iw/partition_gui.py:1580 ../textw/partition_text.py:1052
# ../iw/partition_gui.py:1588 ../textw/partition_text.py:1063
-#: ../autopart.py:1484
-#: ../autopart.py:1531
+#: ../autopart.py:1529 ../autopart.py:1576
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "Errores de Particionamiento Automático"
# ../autopart.py:881
# ../autopart.py:888
# ../autopart.py:888
-#: ../autopart.py:1485
+#: ../autopart.py:1530
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -453,14 +408,14 @@ msgstr ""
# ../autopart.py:890
# ../autopart.py:897
# ../autopart.py:897
-#: ../autopart.py:1495
+#: ../autopart.py:1540
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "Aviso durante la partición automática"
# ../autopart.py:891
# ../autopart.py:898
# ../autopart.py:898
-#: ../autopart.py:1496
+#: ../autopart.py:1541
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -475,8 +430,7 @@ msgstr ""
# ../autopart.py:847
# ../autopart.py:854
# ../autopart.py:854
-#: ../autopart.py:1510
-#: ../autopart.py:1527
+#: ../autopart.py:1555 ../autopart.py:1572
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -492,16 +446,15 @@ msgstr ""
# ../textw/partition_text.py:163
# ../autopart.py:910 ../iw/partition_gui.py:1275
# ../textw/partition_text.py:163
-#: ../autopart.py:1511
-#: ../iw/partition_gui.py:997
-#: ../textw/partition_text.py:239
+#: ../autopart.py:1556 ../iw/partition_gui.py:1023
+#: ../textw/partition_text.py:245
msgid "Error Partitioning"
msgstr "Error de particionamiento"
# ../autopart.py:904
# ../autopart.py:911
# ../autopart.py:911
-#: ../autopart.py:1512
+#: ../autopart.py:1557
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -512,7 +465,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s.%s"
-#: ../autopart.py:1529
+#: ../autopart.py:1574
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -522,146 +475,88 @@ msgstr ""
"\n"
"Presione Aceptar para elegir una opción de particionado diferente."
-#: ../autopart.py:1532
+#: ../autopart.py:1577
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the installation. %s"
+"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the "
+"installation. %s"
msgstr ""
"Se produjeron los siguientes errores con su particionado:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"Esto puede suceder cuando no hay suficiente espacio en su unidad(es) de disco duro para la instalación. %s"
+"Esto puede suceder cuando no hay suficiente espacio en su unidad(es) de "
+"disco duro para la instalación. %s"
-#: ../autopart.py:1543
+#: ../autopart.py:1588
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "Error irrecuperable"
-#: ../autopart.py:1544
+#: ../autopart.py:1589
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "Ahora se reinicará su sistema."
-# ../autopart.py:938 ../harddrive.py:233 ../iw/bootloader_gui.py:58
-# ../iw/bootloaderpassword_gui.py:29 ../iw/partition_gui.py:1273
-# ../iw/partition_gui.py:1596 ../iw/upgrade_swap_gui.py:169
-# ../iw/upgrade_swap_gui.py:177 ../iw/upgrade_swap_gui.py:184
-# ../partitioning.py:675 ../partitioning.py:1378
-# ../textw/bootloader_text.py:128 ../textw/bootloader_text.py:424
-# ../textw/partition_text.py:167 ../textw/upgrade_text.py:172
-# ../upgrade.py:235 ../upgrade.py:328 ../upgrade.py:345
-# ../autopart.py:945 ../harddrive.py:233 ../iw/bootloader_gui.py:58
-# ../iw/bootloaderpassword_gui.py:29 ../iw/partition_gui.py:1275
-# ../iw/partition_gui.py:1598 ../iw/upgrade_swap_gui.py:169
-# ../iw/upgrade_swap_gui.py:177 ../iw/upgrade_swap_gui.py:184
-# ../partitioning.py:691 ../partitioning.py:1398
-# ../textw/bootloader_text.py:128 ../textw/bootloader_text.py:424
-# ../textw/partition_text.py:167 ../textw/upgrade_text.py:172
-# ../upgrade.py:240 ../upgrade.py:342 ../upgrade.py:359
-# ../autopart.py:945 ../harddrive.py:233 ../iw/bootloader_gui.py:58
-# ../iw/bootloaderpassword_gui.py:29 ../iw/partition_gui.py:1280
-# ../iw/partition_gui.py:1606 ../iw/upgrade_swap_gui.py:171
-# ../iw/upgrade_swap_gui.py:179 ../iw/upgrade_swap_gui.py:186
-# ../partitioning.py:694 ../partitioning.py:1401
-# ../textw/bootloader_text.py:128 ../textw/bootloader_text.py:429
-# ../textw/partition_text.py:167 ../textw/upgrade_text.py:172
-# ../upgrade.py:240 ../upgrade.py:349 ../upgrade.py:366
-#: ../autopart.py:1691
-#: ../bootloader.py:197
-#: ../image.py:442
-#: ../partedUtils.py:304
-#: ../partedUtils.py:334
-#: ../partedUtils.py:1075
-#: ../partedUtils.py:1124
-#: ../partedUtils.py:1167
-#: ../upgrade.py:348
-#: ../yuminstall.py:1205
-#: ../iw/blpasswidget.py:145
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41
-#: ../iw/task_gui.py:89
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:196
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:203
-#: ../textw/bootloader_text.py:123
-#: ../textw/bootloader_text.py:448
-#: ../textw/partition_text.py:243
-#: ../textw/upgrade_text.py:172
-#: ../loader2/loader.c:411
-msgid "Warning"
-msgstr "Aviso"
-
# ../autopart.py:944
# ../autopart.py:951
# ../autopart.py:951
-#: ../autopart.py:1697
+#: ../autopart.py:1706
msgid ""
-"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
+"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
+"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
"\n"
-"The manual disk partitioning tool, Disk Druid, allows you to create partitions in an interactive environment. You can set the file system types, mount points, partition sizes, and more."
+"The manual disk partitioning tool, Disk Druid, allows you to create "
+"partitions in an interactive environment. You can set the file system types, "
+"mount points, partition sizes, and more."
msgstr ""
-"El particionamiento automático configura su particionamiento basándose en el tipo de instalación. También puede personalizar las particiones una vez que hayan sido creadas.\n"
+"El particionamiento automático configura su particionamiento basándose en el "
+"tipo de instalación. También puede personalizar las particiones una vez que "
+"hayan sido creadas.\n"
"\n"
-"La herramienta de particionamiento manual del disco, Disk Druid, le permite configurar las particiones en un entorno interactivo. Puede configurar los tipos de sistemas de archivos, puntos de montaje, tamaño y mucho más."
+"La herramienta de particionamiento manual del disco, Disk Druid, le permite "
+"configurar las particiones en un entorno interactivo. Puede configurar los "
+"tipos de sistemas de archivos, puntos de montaje, tamaño y mucho más."
# ../autopart.py:960
# ../autopart.py:967
# ../autopart.py:967
-#: ../autopart.py:1708
-msgid "Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you must choose how to use the space on your hard drives."
-msgstr "Antes que el particionamiento automático sea activado por el programa de instalación, debe escoger el modo en el que desea utilizar el espacio en su(s)disco(s) duro(s)."
+#: ../autopart.py:1717
+msgid ""
+"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
+"must choose how to use the space on your hard drives."
+msgstr ""
+"Antes que el particionamiento automático sea activado por el programa de "
+"instalación, debe escoger el modo en el que desea utilizar el espacio en su"
+"(s)disco(s) duro(s)."
# ../autopart.py:965
# ../autopart.py:972
# ../autopart.py:972
-#: ../autopart.py:1713
+#: ../autopart.py:1722
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "Eliminar todas las particiones de este sistema"
# ../autopart.py:966
# ../autopart.py:973
# ../autopart.py:973
-#: ../autopart.py:1714
+#: ../autopart.py:1723
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "Eliminar todas la particiones Linux en este sistema"
# ../autopart.py:967
# ../autopart.py:974
# ../autopart.py:974
-#: ../autopart.py:1715
+#: ../autopart.py:1724
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "Guarde todas las particiones y use el espacio libre existente"
-# ../autopart.py:969
-# ../autopart.py:976
-# ../autopart.py:976
-#: ../autopart.py:1717
-#, python-format
-msgid ""
-"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%s\n"
-"Are you sure you want to do this?"
-msgstr ""
-"Ha seleccionado borrar todas las particiones (TODOS LOS DATOS) en las siguientes unidades: %s\n"
-"¿Está seguro que quiere hacerlo?"
-
-# ../autopart.py:974
-# ../autopart.py:981
-# ../autopart.py:981
-#: ../autopart.py:1721
-#, python-format
-msgid ""
-"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the following drives:%s\n"
-"Are you sure you want to do this?"
-msgstr ""
-"Ha seleccionado borrar todas las particiones Linux (y TODOS LOS DATOS en ellas) en las siguientes unidades: %s\n"
-"¿Está seguro que quiere hacerlo?"
-
# ../packages.py:508
# ../packages.py:515
# ../packages.py:516
-#: ../backend.py:113
+#: ../backend.py:126
#, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "Actualizando %s\n"
@@ -669,132 +564,230 @@ msgstr "Actualizando %s\n"
# ../installclass.py:27
# ../installclass.py:27
# ../installclass.py:28
-#: ../backend.py:115
+#: ../backend.py:128
#, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "Instalando %s\n"
+# ../autopart.py:938 ../harddrive.py:233 ../iw/bootloader_gui.py:58
+# ../iw/bootloaderpassword_gui.py:29 ../iw/partition_gui.py:1273
+# ../iw/partition_gui.py:1596 ../iw/upgrade_swap_gui.py:169
+# ../iw/upgrade_swap_gui.py:177 ../iw/upgrade_swap_gui.py:184
+# ../partitioning.py:675 ../partitioning.py:1378
+# ../textw/bootloader_text.py:128 ../textw/bootloader_text.py:424
+# ../textw/partition_text.py:167 ../textw/upgrade_text.py:172
+# ../upgrade.py:235 ../upgrade.py:328 ../upgrade.py:345
+# ../autopart.py:945 ../harddrive.py:233 ../iw/bootloader_gui.py:58
+# ../iw/bootloaderpassword_gui.py:29 ../iw/partition_gui.py:1275
+# ../iw/partition_gui.py:1598 ../iw/upgrade_swap_gui.py:169
+# ../iw/upgrade_swap_gui.py:177 ../iw/upgrade_swap_gui.py:184
+# ../partitioning.py:691 ../partitioning.py:1398
+# ../textw/bootloader_text.py:128 ../textw/bootloader_text.py:424
+# ../textw/partition_text.py:167 ../textw/upgrade_text.py:172
+# ../upgrade.py:240 ../upgrade.py:342 ../upgrade.py:359
+# ../autopart.py:945 ../harddrive.py:233 ../iw/bootloader_gui.py:58
+# ../iw/bootloaderpassword_gui.py:29 ../iw/partition_gui.py:1280
+# ../iw/partition_gui.py:1606 ../iw/upgrade_swap_gui.py:171
+# ../iw/upgrade_swap_gui.py:179 ../iw/upgrade_swap_gui.py:186
+# ../partitioning.py:694 ../partitioning.py:1401
+# ../textw/bootloader_text.py:128 ../textw/bootloader_text.py:429
+# ../textw/partition_text.py:167 ../textw/upgrade_text.py:172
+# ../upgrade.py:240 ../upgrade.py:349 ../upgrade.py:366
+#: ../bootloader.py:44 ../bootloader.py:216 ../image.py:87
+#: ../partedUtils.py:353 ../partedUtils.py:383 ../partedUtils.py:1091
+#: ../partedUtils.py:1244 ../upgrade.py:403 ../yuminstall.py:1387
+#: ../yuminstall.py:1414 ../iw/autopart_type.py:178 ../iw/blpasswidget.py:149
+#: ../iw/task_gui.py:53 ../iw/upgrade_swap_gui.py:192
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:200 ../iw/upgrade_swap_gui.py:207
+#: ../textw/bootloader_text.py:127 ../textw/bootloader_text.py:452
+#: ../textw/partition_text.py:249 ../textw/upgrade_text.py:178
+msgid "Warning"
+msgstr "Aviso"
+
+# ../partitioning.py:1712
+# ../partitioning.py:1732
+# ../partitioning.py:1730
+#: ../bootloader.py:45
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your filesystems have already been activated. You cannot go back past this "
+"point.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with the installation?"
+msgstr ""
+"Las opciones de particionamiento que escogió han sido activadas. No puede "
+"volver a la pantalla de modificadión del disco. ¿Desea continuar con el "
+"proceso de instalación?"
+
+# ../packages.py:630
+# ../packages.py:646
+# ../packages.py:647
+#: ../bootloader.py:49 ../exception.py:348 ../exception.py:364
+#: ../fsset.py:1675 ../fsset.py:1929 ../fsset.py:2660 ../fsset.py:2667
+#: ../gui.py:1179 ../gui.py:1313 ../image.py:96 ../livecd.py:375
+#: ../upgrade.py:84 ../upgrade.py:104 ../yuminstall.py:644
+#: ../yuminstall.py:719 ../yuminstall.py:725 ../yuminstall.py:893
+#: ../yuminstall.py:941 ../yuminstall.py:1173 ../yuminstall.py:1210
+msgid "_Exit installer"
+msgstr "Salir d_el instalador"
+
+# ../rescue.py:99
+# ../rescue.py:99
+# ../rescue.py:99
+#: ../bootloader.py:49 ../fsset.py:1930 ../image.py:97 ../image.py:247
+#: ../kickstart.py:978 ../kickstart.py:1016 ../partedUtils.py:1247
+#: ../upgrade.py:84 ../upgrade.py:104 ../yuminstall.py:898
+#: ../iw/partition_gui.py:1037
+msgid "_Continue"
+msgstr "_Continuar"
+
# ../bootloader.py:656
# ../bootloader.py:682
# ../bootloader.py:710
-#: ../bootloader.py:129
+#: ../bootloader.py:147
msgid "Bootloader"
msgstr "Gestor de arranque"
# ../bootloader.py:656
# ../bootloader.py:682
# ../bootloader.py:710
-#: ../bootloader.py:129
+#: ../bootloader.py:147
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "Instalación del gestor de arranque..."
-#: ../bootloader.py:198
-msgid "No kernel packages were installed on your system. Your boot loader configuration will not be changed."
-msgstr "No se ha instalado ningún paquete del kernel en su sistema. La configuración del gestor de arranque no cambiará. "
+#: ../bootloader.py:217
+msgid ""
+"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
+"configuration will not be changed."
+msgstr ""
+"No se ha instalado ningún paquete del kernel en su sistema. La configuración "
+"del gestor de arranque no cambiará. "
# ../iw/progress_gui.py:256
# ../iw/progress_gui.py:256
# ../iw/progress_gui.py:256
-#: ../cmdline.py:45
+#: ../cmdline.py:53
msgid "Completed"
msgstr "Completado"
# ../iw/progress_gui.py:228
# ../iw/progress_gui.py:228
# ../iw/progress_gui.py:228
-#: ../cmdline.py:53
+#: ../cmdline.py:61
msgid "In progress... "
msgstr "En progreso..."
-#: ../cmdline.py:82
+#: ../cmdline.py:90
msgid "Can't have a question in command line mode!"
msgstr "No puede colocar una pregunta en el modo de línea de comandos!"
-#: ../cmdline.py:101
+#: ../cmdline.py:109
msgid "Parted exceptions can't be handled in command line mode!"
-msgstr "No se pueden manejar excepciones de Parted en modo de línea de comandos!"
+msgstr ""
+"No se pueden manejar excepciones de Parted en modo de línea de comandos!"
# ../gui.py:196 ../text.py:257
# ../gui.py:196 ../text.py:257
# ../gui.py:196 ../text.py:258
-#: ../constants.py:65
-#, python-format
-msgid "An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please save a copy of the detailed exception and file a bug report against anaconda at %s"
-msgstr "Se ha producido una situación excepcional. Se trata probablemente de un error. Por favor copie el texto completo de esta excepción y registre un informe detallado del error de anaconda en %s"
+#: ../constants.py:75
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
+"save a copy of the detailed exception and file a bug report"
+msgstr ""
+"Se ha producido una situación excepcional. Se trata probablemente de un "
+"error. Por favor copie el texto completo de esta excepción y registre un "
+"informe detallado del error de anaconda en %s"
+
+#: ../constants.py:81
+msgid " with the provider of this software."
+msgstr ""
+
+# ../loader/loader.c:2321
+# ../loader/loader.c:2321
+# ../loader/loader.c:2321
+#: ../constants.py:85
+#, fuzzy, python-format
+msgid " against anaconda at %s"
+msgstr "Leyendo actualizaciones de anaconda..."
# ../comps/comps-master:477
# ../exception.py:150
# ../exception.py:150
# ../exception.py:150
-#: ../exception.py:412
-#: ../exception.py:429
+#: ../exception.py:344 ../exception.py:360
msgid "Dump Written"
msgstr "Escrito vacío"
# ../exception.py:151
# ../exception.py:151
# ../exception.py:151
-#: ../exception.py:413
-msgid "Your system's state has been successfully written to the floppy. The installer will now exit."
-msgstr "Se ha grabado exitosamente el estado de su sistema en el disco. El instalador se finalizará."
-
-# ../packages.py:630
-# ../packages.py:646
-# ../packages.py:647
-#: ../exception.py:416
-#: ../exception.py:433
-#: ../fsset.py:1457
-#: ../fsset.py:1742
-#: ../fsset.py:2440
-#: ../fsset.py:2447
-#: ../gui.py:965
-#: ../gui.py:1114
-#: ../image.py:452
-#: ../livecd.py:356
-#: ../upgrade.py:59
-#: ../yuminstall.py:1051
-msgid "_Exit installer"
-msgstr "Salir d_el instalador"
+#: ../exception.py:345
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your system's state has been successfully written to the disk. The installer "
+"will now exit."
+msgstr ""
+"Se ha grabado exitosamente el estado de su sistema en el disco. El "
+"instalador se finalizará."
# ../comps/comps-master:477
# ../exception.py:150
# ../exception.py:150
# ../exception.py:150
-#: ../exception.py:421
-#: ../exception.py:438
+#: ../exception.py:351 ../exception.py:367
msgid "Dump Not Written"
msgstr "Vaciado no escrito"
-#: ../exception.py:422
-msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
+#: ../exception.py:352
+#, fuzzy
+msgid "There was a problem writing the system state to the disk."
msgstr "Hubo un problema al escribir el estado del sistema al disquete."
# ../exception.py:151
# ../exception.py:151
# ../exception.py:151
-#: ../exception.py:430
-msgid "Your system's state has been successfully written to the remote host. The installer will now exit."
-msgstr "El estado de su sistema ha sido grabado satisfactoriamente en el equipo remoto. El instalador se finalizará."
+#: ../exception.py:361
+msgid ""
+"Your system's state has been successfully written to the remote host. The "
+"installer will now exit."
+msgstr ""
+"El estado de su sistema ha sido grabado satisfactoriamente en el equipo "
+"remoto. El instalador se finalizará."
-#: ../exception.py:439
+#: ../exception.py:368
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr "Hubo un problema al escribir el estado del sistema en el host remoto."
-# ../fsset.py:141
-# ../fsset.py:144
-# ../fsset.py:145
-#: ../fsset.py:216
-msgid "Checking for Bad Blocks"
-msgstr "Controlar los bloques dañados"
+#: ../fsset.py:533
+#, fuzzy
+msgid "Checking"
+msgstr "Comprobar \"%s\"..."
# ../fsset.py:142
# ../fsset.py:145
# ../fsset.py:146
-#: ../fsset.py:217
-#, python-format
-msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
+#: ../fsset.py:534
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Checking filesystem on %s..."
msgstr "Controlar los bloques dañados en /dev/%s..."
+# ../loader/urls.c:103
+# ../loader/urls.c:103
+# ../loader/urls.c:103
+#: ../fsset.py:544 ../fsset.py:977
+#, fuzzy
+msgid "Resizing"
+msgstr "Recuperando"
+
+# ../fsset.py:1370
+# ../fsset.py:1454
+# ../fsset.py:1489
+#: ../fsset.py:545 ../fsset.py:978
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Resizing filesystem on %s..."
+msgstr "Formateo del sistema de ficheros %s ..."
+
# ../floppy.py:62 ../floppy.py:85 ../fsset.py:714 ../fsset.py:733
# ../fsset.py:778 ../fsset.py:798 ../fsset.py:827 ../fsset.py:847
# ../harddrive.py:171 ../image.py:65 ../image.py:142 ../loader/devices.c:259
@@ -842,136 +835,95 @@ msgstr "Controlar los bloques dañados en /dev/%s..."
# ../textw/upgrade_text.py:160 ../textw/upgrade_text.py:167
# ../textw/upgrade_text.py:190 ../textw/xconfig_text.py:422 ../upgrade.py:293
# ../upgrade.py:305
-#: ../fsset.py:663
-#: ../fsset.py:1427
-#: ../fsset.py:1458
-#: ../fsset.py:1518
-#: ../fsset.py:1529
-#: ../fsset.py:1583
-#: ../fsset.py:1594
-#: ../fsset.py:1634
-#: ../fsset.py:1684
-#: ../fsset.py:1765
-#: ../fsset.py:1777
-#: ../image.py:135
-#: ../image.py:180
-#: ../image.py:311
-#: ../livecd.py:350
-#: ../partIntfHelpers.py:406
-#: ../urlinstall.py:112
-#: ../urlinstall.py:206
-#: ../yuminstall.py:442
-#: ../yuminstall.py:762
-#: ../yuminstall.py:802
-#: ../yuminstall.py:1019
-#: ../yuminstall.py:1044
-#: ../iw/autopart_type.py:74
-#: ../iw/autopart_type.py:209
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:267
-#: ../iw/osbootwidget.py:216
-#: ../iw/osbootwidget.py:225
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:618
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:657
-#: ../iw/task_gui.py:79
-#: ../iw/task_gui.py:145
-#: ../textw/grpselect_text.py:116
-#: ../textw/partition_text.py:1692
-#: ../textw/partition_text.py:1698
-#: ../textw/partition_text.py:1720
-#: ../textw/upgrade_text.py:160
-#: ../textw/upgrade_text.py:167
-#: ../loader2/cdinstall.c:141
-#: ../loader2/cdinstall.c:463
-#: ../loader2/driverdisk.c:93
-#: ../loader2/driverdisk.c:346
-#: ../loader2/driverdisk.c:384
-#: ../loader2/driverdisk.c:412
-#: ../loader2/driverdisk.c:422
-#: ../loader2/driverdisk.c:486
-#: ../loader2/hdinstall.c:106
-#: ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:369
-#: ../loader2/hdinstall.c:474
-#: ../loader2/hdinstall.c:517
-#: ../loader2/hdinstall.c:530
-#: ../loader2/kickstart.c:279
-#: ../loader2/lang.c:106
-#: ../loader2/loader.c:316
-#: ../loader2/loader.c:366
-#: ../loader2/loader.c:852
-#: ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387
-#: ../loader2/method.c:157
-#: ../loader2/method.c:375
-#: ../loader2/method.c:449
-#: ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205
-#: ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/telnetd.c:87
-#: ../loader2/urlinstall.c:68
-#: ../loader2/urlinstall.c:91
-#: ../loader2/urlinstall.c:142
-#: ../loader2/urlinstall.c:155
-#: ../loader2/urls.c:347
-#: ../loader2/urls.c:352
+#: ../fsset.py:687 ../fsset.py:1645 ../fsset.py:1676 ../fsset.py:1752
+#: ../fsset.py:1820 ../fsset.py:1870 ../fsset.py:1952 ../fsset.py:1965
+#: ../image.py:264 ../livecd.py:368 ../partIntfHelpers.py:412 ../text.py:444
+#: ../yuminstall.py:347 ../yuminstall.py:402 ../yuminstall.py:538
+#: ../yuminstall.py:640 ../yuminstall.py:904 ../yuminstall.py:945
+#: ../yuminstall.py:1178 ../yuminstall.py:1203 ../iw/autopart_type.py:93
+#: ../iw/autopart_type.py:168 ../iw/autopart_type.py:312
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:264 ../iw/osbootwidget.py:210
+#: ../iw/osbootwidget.py:219 ../iw/raid_dialog_gui.py:669
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:708 ../iw/task_gui.py:43 ../iw/task_gui.py:226
+#: ../textw/grpselect_text.py:123 ../textw/partition_text.py:1650
+#: ../textw/partition_text.py:1656 ../textw/partition_text.py:1678
+#: ../textw/upgrade_text.py:166 ../textw/upgrade_text.py:173
+#: ../loader2/cdinstall.c:146 ../loader2/cdinstall.c:401
+#: ../loader2/driverdisk.c:98 ../loader2/driverdisk.c:299
+#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:365
+#: ../loader2/driverdisk.c:375 ../loader2/driverdisk.c:439
+#: ../loader2/hdinstall.c:133 ../loader2/hdinstall.c:186
+#: ../loader2/hdinstall.c:394 ../loader2/hdinstall.c:496
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:552
+#: ../loader2/kickstart.c:284 ../loader2/lang.c:115 ../loader2/loader.c:344
+#: ../loader2/loader.c:444 ../loader2/loader.c:992 ../loader2/mediacheck.c:62
+#: ../loader2/mediacheck.c:100 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:377
+#: ../loader2/method.c:451 ../loader2/nfsinstall.c:139
+#: ../loader2/nfsinstall.c:197 ../loader2/nfsinstall.c:256
+#: ../loader2/nfsinstall.c:264 ../loader2/telnetd.c:93
+#: ../loader2/urlinstall.c:81 ../loader2/urlinstall.c:104
+#: ../loader2/urlinstall.c:154 ../loader2/urlinstall.c:167
+#: ../loader2/urls.c:328
msgid "Error"
msgstr "Error"
# ../fsset.py:346
# ../fsset.py:372
-#: ../fsset.py:664
+#: ../fsset.py:688
#, python-format
msgid ""
-"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without migrating this file system if desired.\n"
+"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
+"migrating this file system if desired.\n"
"\n"
"Would you like to continue without migrating %s?"
msgstr ""
-"Se ha producido un error al migrar %s a ext3. Es posible continuar sin migrar este sistema de ficheros si así lo desea.\n"
+"Se ha producido un error al migrar %s a ext3. Es posible continuar sin "
+"migrar este sistema de ficheros si así lo desea.\n"
"\n"
"¿Desea continuar sin migrar %s?"
# ../iw/partition_gui.py:724 ../textw/partition_text.py:147
# ../iw/partition_gui.py:724 ../textw/partition_text.py:147
# ../iw/partition_gui.py:724 ../textw/partition_text.py:147
-#: ../fsset.py:1334
+#: ../fsset.py:1502
msgid "RAID Device"
msgstr "Dispositivo RAID"
-#: ../fsset.py:1338
-#: ../fsset.py:1344
+#: ../fsset.py:1506 ../fsset.py:1512
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "Secuencia de arranque Apple"
-#: ../fsset.py:1349
-#: ../partitions.py:900
+#: ../fsset.py:1517 ../partitions.py:1130
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "PPC PReP Boot"
# ../fsset.py:656 ../iw/silo_gui.py:184 ../textw/silo_text.py:76
# ../fsset.py:693 ../iw/silo_gui.py:184 ../textw/silo_text.py:76
# ../fsset.py:725 ../iw/silo_gui.py:184 ../textw/silo_text.py:76
-#: ../fsset.py:1352
+#: ../fsset.py:1520
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Primer sector de partición de inicio "
# ../fsset.py:655 ../iw/silo_gui.py:181 ../textw/silo_text.py:75
# ../fsset.py:692 ../iw/silo_gui.py:181 ../textw/silo_text.py:75
# ../fsset.py:724 ../iw/silo_gui.py:181 ../textw/silo_text.py:75
-#: ../fsset.py:1353
+#: ../fsset.py:1521
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "Master Boot Record (MBR)"
# ../fsset.py:715
# ../fsset.py:752
# ../fsset.py:784
-#: ../fsset.py:1428
+#: ../fsset.py:1646
#, python-format
msgid ""
-"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is serious, and the install cannot continue.\n"
+"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
+"serious, and the install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to exit the installer."
msgstr ""
-"Se ha producido un error grave al intentar iniciar el dispositivo swap %s. Este problema es serio y la instalación no puede continuar.\n"
+"Se ha producido un error grave al intentar iniciar el dispositivo swap %s. "
+"Este problema es serio y la instalación no puede continuar.\n"
"\n"
"Pulse <Intro> para salir del instalador."
@@ -984,243 +936,248 @@ msgstr ""
# ../rescue.py:99 ../rescue.py:101 ../textw/bootdisk_text.py:68
# ../textw/bootdisk_text.py:90 ../textw/silo_text.py:36
# ../textw/upgrade_text.py:118
-#: ../fsset.py:1457
-#: ../packages.py:282
-#: ../rescue.py:300
-#: ../rescue.py:302
-#: ../textw/upgrade_text.py:118
-#: ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261
-#: ../loader2/method.c:422
+#: ../fsset.py:1675 ../packages.py:304 ../rescue.py:305 ../rescue.py:307
+#: ../textw/upgrade_text.py:124 ../loader2/cdinstall.c:196
+#: ../loader2/cdinstall.c:199 ../loader2/method.c:424
msgid "Skip"
msgstr "Omitir"
-#: ../fsset.py:1478
+#: ../fsset.py:1696
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
"\n"
" /dev/%s\n"
"\n"
-"is a version 0 Linux swap partition. If you want to use this device, you must reformat as a version 1 Linux swap partition. If you skip it, the installer will ignore it during the installation."
+"is a version 0 Linux swap partition. If you want to use this device, you "
+"must reformat as a version 1 Linux swap partition. If you skip it, the "
+"installer will ignore it during the installation."
msgstr ""
"El dispositivo swap:\n"
"\n"
" /dev/%s\n"
"\n"
-"es una partición Linux swap versión 0. Si desea utilizar este dispositivo,debe formatearlo como un partición Linux swap versión 1. Si decide omitirlo, el instalador lo ignorará durante la instalación."
+"es una partición Linux swap versión 0. Si desea utilizar este dispositivo,"
+"debe formatearlo como un partición Linux swap versión 1. Si decide omitirlo, "
+"el instalador lo ignorará durante la instalación."
# ../iw/partition_gui.py:1533
# ../iw/partition_gui.py:1535
# ../iw/partition_gui.py:1543
-#: ../fsset.py:1485
+#: ../fsset.py:1703
msgid "Reformat"
msgstr "Formatear"
-#: ../fsset.py:1489
+#: ../fsset.py:1707
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
"\n"
" /dev/%s\n"
"\n"
-"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut down your system rather than hibernating it."
+"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, "
+"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut "
+"down your system rather than hibernating it."
msgstr ""
"El dispositivo swap:\n"
"\n"
" /dev/%s\n"
"\n"
-"en su archivo /etc/fstab está siendo actualmente usado como una partición de suspensión de software, lo cual quiere decir que su sistema está hibernando. Para ejecutar una actualización, por favor apague su sistema en vez de suspenderlo."
+"en su archivo /etc/fstab está siendo actualmente usado como una partición de "
+"suspensión de software, lo cual quiere decir que su sistema está hibernando. "
+"Para ejecutar una actualización, por favor apague su sistema en vez de "
+"suspenderlo."
-#: ../fsset.py:1497
+#: ../fsset.py:1715
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
"\n"
" /dev/%s\n"
"\n"
-"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, which means your system is hibernating. If you are performing a new install, make sure the installer is set to format all swap partitions."
+"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, "
+"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, "
+"make sure the installer is set to format all swap partitions."
msgstr ""
"El dispositivo swap:\n"
"\n"
" /dev/%s\n"
"\n"
-"en su archivo /etc/fstab está siendo actualmente usado como una partición de suspensión de software, lo cual quiere decir que su sistema está hibernando. Si está ejecutando una nueva instalación, asegúrese de configurar el instalador para que formatee todas las particiones swap."
+"en su archivo /etc/fstab está siendo actualmente usado como una partición de "
+"suspensión de software, lo cual quiere decir que su sistema está hibernando. "
+"Si está ejecutando una nueva instalación, asegúrese de configurar el "
+"instalador para que formatee todas las particiones swap."
-#: ../fsset.py:1507
+#: ../fsset.py:1725
msgid ""
"\n"
"\n"
-"Choose Skip if you want the installer to ignore this partition during the upgrade. Choose Format to reformat the partition as swap space."
+"Choose Skip if you want the installer to ignore this partition during the "
+"upgrade. Choose Format to reformat the partition as swap space."
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"Elija Omitir si desea que el instalador ignore esta partición durante la actualización. Escoja Formatear para dar formato a la partición como espacio swap."
+"Elija Omitir si desea que el instalador ignore esta partición durante la "
+"actualización. Escoja Formatear para dar formato a la partición como "
+"espacio swap."
# ../iw/partition_gui.py:1533
# ../iw/partition_gui.py:1535
# ../iw/partition_gui.py:1543
-#: ../fsset.py:1512
-#: ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1730 ../iw/partition_gui.py:373
msgid "Format"
msgstr "Formato"
-# ../fsset.py:734
-# ../fsset.py:771
-# ../fsset.py:803
-#: ../fsset.py:1519
-#, python-format
+# ../fsset.py:848
+# ../fsset.py:913
+# ../fsset.py:945
+#: ../fsset.py:1736
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
-"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap partition.\n"
+"Devices in /etc/fstab should be specified by label, not by device name.\n"
"\n"
"Press OK to exit the installer."
msgstr ""
-"Error al habilitar el dispositivo swap %s: %s\n"
+"Error al montar el dispositivo %s como %s: %s\n"
"\n"
-"El /etc/fstab en su partición de actualización no hace referencia a una partición swap válida.\n"
+"Los dispositivos en /etc/fstab deben ser especificado por etiqueta, no por "
+"nombre de dispositivo.\n"
"\n"
"Presione Aceptar para salir del instalador."
# ../fsset.py:734
# ../fsset.py:771
# ../fsset.py:803
-#: ../fsset.py:1530
-#, python-format
+#: ../fsset.py:1741
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
-"This most likely means this swap partition has not been initialized.\n"
+"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
+"partition.\n"
"\n"
-"Press OK to exit the installer."
+"Press OK to exit the installer"
msgstr ""
"Error al habilitar el dispositivo swap %s: %s\n"
"\n"
-"Es probable que el error se deba a que esta partición swap no ha sido inicializada\n"
+"El /etc/fstab en su partición de actualización no hace referencia a una "
+"partición swap válida.\n"
"\n"
"Presione Aceptar para salir del instalador."
-#: ../fsset.py:1584
+# ../fsset.py:734
+# ../fsset.py:771
+# ../fsset.py:803
+#: ../fsset.py:1747
#, python-format
msgid ""
-"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use this device.\n"
-"\n"
-"Press <Enter> to exit the installer."
-msgstr ""
-"Se han detectado bloques dañados en el dispositivo /dev/%s. No le recomendamos que use este dispositivo.\n"
+"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
-"Pulse <Intro> para salir del instalador."
-
-# ../fsset.py:779
-# ../fsset.py:816
-# ../fsset.py:848
-#: ../fsset.py:1595
-#, python-format
-msgid ""
-"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, and the install cannot continue.\n"
+"This most likely means this swap partition has not been initialized.\n"
"\n"
-"Press <Enter> to exit the installer."
+"Press OK to exit the installer."
msgstr ""
-"Se ha producido un error grave en la búsqueda de bloques dañados en %s. Constituye un problema serio que impide continuar con la instalación.\n"
+"Error al habilitar el dispositivo swap %s: %s\n"
"\n"
-"Pulse <Intro> para salir del instalador."
+"Es probable que el error se deba a que esta partición swap no ha sido "
+"inicializada\n"
+"\n"
+"Presione Aceptar para salir del instalador."
# ../fsset.py:799
# ../fsset.py:836
# ../fsset.py:868
-#: ../fsset.py:1635
+#: ../fsset.py:1821
#, python-format
msgid ""
-"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the install cannot continue.\n"
+"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
+"install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to exit the installer."
msgstr ""
-"Se ha producido un error grave al intentar formatear %s. El problema es serio y la instalación no puede continuar.\n"
+"Se ha producido un error grave al intentar formatear %s. El problema es "
+"serio y la instalación no puede continuar.\n"
"\n"
"Pulse <Intro> para salir del instalador."
# ../fsset.py:828
# ../fsset.py:870
# ../fsset.py:902
-#: ../fsset.py:1685
+#: ../fsset.py:1871
#, python-format
msgid ""
-"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the install cannot continue.\n"
+"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
+"install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to exit the installer."
msgstr ""
-"Se ha producido un error grave al migrar %s. Debido a la gravedad del problema no se puede llevar a cabo la instalación.\n"
+"Se ha producido un error grave al migrar %s. Debido a la gravedad del "
+"problema no se puede llevar a cabo la instalación.\n"
"\n"
"Pulse <Intro> para salir del instalador."
# ../textw/network_text.py:132
# ../fsset.py:890 ../fsset.py:899
# ../fsset.py:922 ../fsset.py:931
-#: ../fsset.py:1711
-#: ../fsset.py:1720
+#: ../fsset.py:1897 ../fsset.py:1906
msgid "Invalid mount point"
msgstr "Punto de montaje no válido"
# ../fsset.py:828
# ../fsset.py:891
# ../fsset.py:923
-#: ../fsset.py:1712
+#: ../fsset.py:1898
#, python-format
msgid ""
-"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n"
+"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
+"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to exit the installer."
msgstr ""
-"Se ha producido un error al intentar crear %s. Algún elemento de este path no es un directorio. Este es un error fatal y la instalación no puede continuar.\n"
+"Se ha producido un error al intentar crear %s. Algún elemento de este path "
+"no es un directorio. Este es un error fatal y la instalación no puede "
+"continuar.\n"
"\n"
"Pulse <Intro> para salir del instalador."
# ../fsset.py:828
# ../fsset.py:900
# ../fsset.py:932
-#: ../fsset.py:1721
+#: ../fsset.py:1907
#, python-format
msgid ""
-"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and the install cannot continue.\n"
+"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
+"the install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to exit the installer."
msgstr ""
-"Se ha producido un error al intentar crear %s: %s. Este es un error fatal, y la instalación no puede continuar.\n"
+"Se ha producido un error al intentar crear %s: %s. Este es un error fatal, "
+"y la instalación no puede continuar.\n"
"\n"
"Pulse <Intro> para salir del instalador."
# ../gui.py:476
# ../gui.py:476
# ../gui.py:476
-#: ../fsset.py:1734
+#: ../fsset.py:1921
msgid "Unable to mount filesystem"
msgstr "No se pudo montar el sistema de archivo"
-#: ../fsset.py:1735
+#: ../fsset.py:1922
#, python-format
-msgid "An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, but there may be problems."
-msgstr "Ocurrió un error cuando se montaba el dispositivo %s como %s. Puede continuar la instalación, pero pueden haber problemas."
-
-# ../rescue.py:99
-# ../rescue.py:99
-# ../rescue.py:99
-#: ../fsset.py:1743
-#: ../image.py:93
-#: ../image.py:453
-#: ../kickstart.py:1008
-#: ../kickstart.py:1046
-#: ../partedUtils.py:1179
-#: ../upgrade.py:59
-#: ../yuminstall.py:754
-#: ../iw/partition_gui.py:1011
-msgid "_Continue"
-msgstr "_Continuar"
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
+"but there may be problems."
+msgstr ""
+"Ocurrió un error cuando se montaba el dispositivo %s como %s. Puede "
+"continuar la instalación, pero pueden haber problemas."
# ../fsset.py:848
# ../fsset.py:913
# ../fsset.py:945
-#: ../fsset.py:1751
+#: ../fsset.py:1938
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -1231,14 +1188,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Error al montar el dispositivo %s como %s: %s\n"
"\n"
-"Los dispositivos en /etc/fstab deben ser especificado por etiqueta, no por nombre de dispositivo.\n"
+"Los dispositivos en /etc/fstab deben ser especificado por etiqueta, no por "
+"nombre de dispositivo.\n"
"\n"
"Presione Aceptar para salir del instalador."
# ../fsset.py:848
# ../fsset.py:913
# ../fsset.py:945
-#: ../fsset.py:1758
+#: ../fsset.py:1945
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -1249,14 +1207,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Error al montar el dispositivo %s como %s: %s\n"
"\n"
-"Es probable que el error se deba a que esta partición no haya sido formateada\n"
+"Es probable que el error se deba a que esta partición no haya sido "
+"formateada\n"
"\n"
"Presione Aceptar para salir del instalador."
# ../fsset.py:848
# ../fsset.py:913
# ../fsset.py:945
-#: ../fsset.py:1778
+#: ../fsset.py:1966
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
"\n"
@@ -1270,57 +1229,64 @@ msgstr ""
"\n"
"Presione Aceptar para salir del instalador."
-#: ../fsset.py:2432
+#: ../fsset.py:2652
msgid "Duplicate Labels"
msgstr "Duplicar Etiquetas"
-#: ../fsset.py:2433
+#: ../fsset.py:2653
#, python-format
msgid ""
-"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must be unique for your system to function properly.\n"
+"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
+"be unique for your system to function properly.\n"
"\n"
"Please fix this problem and restart the installation process."
msgstr ""
-"Múltiples dispositivos en su sistema están etiquetados a %s. Las etiquetas entre dispositivos deben ser únicas para que su sistema funcione apropiadamente.\n"
+"Múltiples dispositivos en su sistema están etiquetados a %s. Las etiquetas "
+"entre dispositivos deben ser únicas para que su sistema funcione "
+"apropiadamente.\n"
"\n"
"Por favor repare este problema y reinicie el proceso de instalación."
# ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228
# ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228
# ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228
-#: ../fsset.py:2442
+#: ../fsset.py:2662
msgid "Invalid Label"
msgstr "Etiqueta Inválida"
-#: ../fsset.py:2443
+#: ../fsset.py:2663
#, python-format
-msgid "An invalid label was found on device %s. Please fix this problem and restart the installation process."
-msgstr "Se encontró una etiqueta inválida en el dispositivo %s. Por favor corrija este problema y reinicie el proceso de instalación."
+msgid ""
+"An invalid label was found on device %s. Please fix this problem and "
+"restart the installation process."
+msgstr ""
+"Se encontró una etiqueta inválida en el dispositivo %s. Por favor corrija "
+"este problema y reinicie el proceso de instalación."
# ../fsset.py:1369
# ../fsset.py:1453
# ../fsset.py:1488
-#: ../fsset.py:2701
+#: ../fsset.py:2800
msgid "Formatting"
msgstr "Formateo"
# ../fsset.py:1370
# ../fsset.py:1454
# ../fsset.py:1489
-#: ../fsset.py:2702
+#: ../fsset.py:2801
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "Formateo del sistema de ficheros %s ..."
-#: ../gui.py:109
+#: ../gui.py:107
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "Se ha producido un error al copiar las pantallas."
-#: ../gui.py:120
+#: ../gui.py:118
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "Fotos de pantallas copiadas"
-#: ../gui.py:121
+#: ../gui.py:119
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -1334,28 +1300,32 @@ msgstr ""
"\n"
"Puede accesarlas cuando reinicie su sistema y se conecte como usuario root."
-#: ../gui.py:164
+#: ../gui.py:162
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "Guardando foto de pantalla"
-#: ../gui.py:165
+#: ../gui.py:163
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "Se ha guardado una foto de pantalla llamada '%s'."
-#: ../gui.py:168
+#: ../gui.py:166
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "Error guardando la foto de pantalla"
-#: ../gui.py:169
-msgid "An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during package installation, you may need to try several times for it to succeed."
-msgstr "Se produjo un error mientras se guardaba la foto de pantalla. Si esto ocurre durante la instalación de un paquete, puede necesitar intentarlo varias veces para que se complete con éxito. "
+#: ../gui.py:167
+msgid ""
+"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
+"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
+msgstr ""
+"Se produjo un error mientras se guardaba la foto de pantalla. Si esto ocurre "
+"durante la instalación de un paquete, puede necesitar intentarlo varias "
+"veces para que se complete con éxito. "
# ../gui.py:108 ../text.py:279
# ../gui.py:108 ../text.py:279
# ../gui.py:108 ../text.py:280
-#: ../gui.py:234
-#: ../text.py:440
+#: ../gui.py:232 ../text.py:533
msgid "Fix"
msgstr "Fijar"
@@ -1374,15 +1344,10 @@ msgstr "Fijar"
# ../loader/loader.c:816 ../loader/net.c:889 ../text.py:281
# ../textw/bootdisk_text.py:26 ../textw/bootloader_text.py:76
# ../textw/constants_text.py:32 ../textw/upgrade_text.py:252
-#: ../gui.py:235
-#: ../rescue.py:217
-#: ../text.py:441
-#: ../textw/bootloader_text.py:68
-#: ../textw/constants_text.py:48
-#: ../loader2/driverdisk.c:526
-#: ../loader2/driverdisk.c:536
-#: ../loader2/hdinstall.c:265
-#: ../loader2/loader.c:411
+#: ../gui.py:233 ../rescue.py:228 ../text.py:534
+#: ../textw/bootloader_text.py:72 ../textw/constants_text.py:54
+#: ../loader2/driverdisk.c:479 ../loader2/driverdisk.c:489
+#: ../loader2/hdinstall.c:290
msgid "Yes"
msgstr "Si"
@@ -1404,40 +1369,26 @@ msgstr "Si"
# ../textw/bootdisk_text.py:55 ../textw/bootloader_text.py:76
# ../textw/constants_text.py:36 ../textw/upgrade_text.py:252
# ../textw/upgrade_text.py:259
-#: ../gui.py:236
-#: ../rescue.py:217
-#: ../rescue.py:219
-#: ../text.py:442
-#: ../textw/bootloader_text.py:68
-#: ../textw/constants_text.py:52
-#: ../loader2/driverdisk.c:526
-#: ../loader2/driverdisk.c:536
-#: ../loader2/loader.c:411
+#: ../gui.py:234 ../rescue.py:228 ../rescue.py:230 ../text.py:535
+#: ../textw/bootloader_text.py:72 ../textw/constants_text.py:58
+#: ../loader2/driverdisk.c:479 ../loader2/driverdisk.c:489
msgid "No"
msgstr "No"
# ../gui.py:112 ../loader/net.c:277 ../loader/net.c:404 ../text.py:283
# ../gui.py:112 ../loader/net.c:277 ../loader/net.c:404 ../text.py:283
# ../gui.py:112 ../loader/net.c:277 ../loader/net.c:404 ../text.py:284
-#: ../gui.py:238
-#: ../text.py:444
-#: ../text.py:572
-#: ../loader2/net.c:97
-#: ../loader2/net.c:329
-#: ../loader2/net.c:583
-#: ../loader2/net.c:691
-#: ../loader2/net.c:791
-#: ../loader2/net.c:799
-#: ../loader2/net.c:1193
-#: ../loader2/net.c:1199
+#: ../gui.py:236 ../text.py:537 ../text.py:668 ../loader2/net.c:96
+#: ../loader2/net.c:342 ../loader2/net.c:593 ../loader2/net.c:699
+#: ../loader2/net.c:824 ../loader2/net.c:832 ../loader2/net.c:1228
+#: ../loader2/net.c:1234
msgid "Retry"
msgstr "Volver a intentar"
# ../gui.py:113 ../text.py:284
# ../gui.py:113 ../text.py:284
# ../gui.py:113 ../text.py:285
-#: ../gui.py:239
-#: ../text.py:445
+#: ../gui.py:237 ../text.py:538
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar"
@@ -1465,58 +1416,90 @@ msgstr "Ignorar"
# ../textw/constants_text.py:24 ../textw/silo_text.py:147
# ../textw/silo_text.py:165 ../textw/userauth_text.py:76
# ../textw/welcome_text.py:48 ../textw/welcome_text.py:51
-#: ../gui.py:240
-#: ../gui.py:780
-#: ../partIntfHelpers.py:237
-#: ../partIntfHelpers.py:529
-#: ../text.py:106
-#: ../text.py:107
-#: ../text.py:417
-#: ../text.py:419
-#: ../text.py:446
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
-#: ../textw/bootloader_text.py:198
-#: ../textw/constants_text.py:40
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139
-#: ../loader2/driverdisk.c:282
-#: ../loader2/kickstart.c:366
-#: ../loader2/loader.c:355
+#: ../gui.py:238 ../gui.py:843 ../partIntfHelpers.py:244
+#: ../partIntfHelpers.py:535 ../text.py:109 ../text.py:110 ../text.py:539
+#: ../textw/bootloader_text.py:202 ../textw/constants_text.py:46
+#: ../loader2/dirbrowser.c:145 ../loader2/driverdisk.c:236
+#: ../loader2/kickstart.c:372 ../loader2/loader.c:379 ../loader2/loader.c:479
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
# ../loader/loader.c:1483
# ../loader/loader.c:1483
# ../loader/loader.c:1483
-#: ../gui.py:607
-#: ../text.py:360
+#: ../gui.py:583 ../text.py:465
msgid "Installation Key"
msgstr "Clave de instalación"
+# ../textw/userauth_text.py:21
+# ../textw/userauth_text.py:22
+# ../textw/userauth_text.py:22
+#: ../gui.py:657 ../gui.py:665
+#, fuzzy
+msgid "Error with passphrase"
+msgstr "Error con la contraseña"
+
+# ../textw/userauth_text.py:59 ../textw/userauth_text.py:129
+# ../textw/userauth_text.py:60 ../textw/userauth_text.py:137
+# ../textw/userauth_text.py:60 ../textw/userauth_text.py:137
+#: ../gui.py:658
+#, fuzzy
+msgid "The passphrases you entered were different. Please try again."
+msgstr ""
+"Las contraseñas que ha introducido son diferentes. Por favor inténtelo de "
+"nuevo."
+
+# ../textw/userauth_text.py:121
+# ../textw/userauth_text.py:129
+# ../textw/userauth_text.py:129
+#: ../gui.py:666
+#, fuzzy
+msgid "The passphrase must be at least eight characters long."
+msgstr "La contraseña debe tener al menos 6 caracteres de largo."
+
+#: ../gui.py:692 ../text.py:275
+#, python-format
+msgid ""
+"Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during "
+"installation you must enter the device's passphrase below."
+msgstr ""
+
# ../text.py:265 ../text.py:266
# ../text.py:265 ../text.py:266
# ../text.py:266 ../text.py:267
-#: ../gui.py:790
+#: ../gui.py:855 ../gui.py:856 ../gui.py:968 ../gui.py:969
#: tmp/anaconda.glade.h:2
-#: tmp/exn.glade.h:3
msgid "_Debug"
msgstr "_Depurar"
+# ../packages.py:630
+# ../packages.py:646
+# ../packages.py:647
+#: ../gui.py:1012 ../gui.py:1014 ../livecd.py:112
+msgid "Exit installer"
+msgstr "Salir del instalador"
+
+# ../text.py:265 ../text.py:266
+# ../text.py:265 ../text.py:266
+# ../text.py:266 ../text.py:267
+#: ../gui.py:1014 ../text.py:253 ../text.py:261
+msgid "Debug"
+msgstr "Depurar"
+
+# ../exception.py:83 ../text.py:218
+# ../exception.py:83 ../text.py:218
+# ../exception.py:83 ../text.py:219
+#: ../gui.py:1016 ../text.py:257
+msgid "Exception Occurred"
+msgstr "Ha ocurrido una excepción"
+
# ../loader/kickstart.c:59
# ../loader/kickstart.c:59
# ../loader/kickstart.c:59
-#: ../gui.py:962
-#: ../text.py:405
+#: ../gui.py:1176 ../text.py:510
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "Error al analizar la configuración kickstart"
-# ../gui.py:317 ../text.py:247
-# ../gui.py:317 ../text.py:247
-# ../gui.py:317 ../text.py:248
-#: ../gui.py:970
-#: ../text.py:415
-msgid "Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so please choose your diskette carefully."
-msgstr "Por favor, introduzca un disco. El contenido de éste será borrado, de modo que, por favor, elija el disco cuidadosamente."
-
# ../iw/bootloader_gui.py:353 ../iw/silo_gui.py:263
# ../textw/bootloader_text.py:259 ../textw/silo_text.py:207
# ../textw/xconfig_text.py:373 ../textw/xconfig_text.py:380
@@ -1532,7 +1515,7 @@ msgstr "Por favor, introduzca un disco. El contenido de éste será borrado, de
# ../textw/xconfig_text.py:377 ../textw/xconfig_text.py:384
# ../textw/xconfig_text.py:480 ../textw/xconfig_text.py:481
# ../textw/xconfig_text.py:500 ../textw/xconfig_text.py:501
-#: ../gui.py:1017
+#: ../gui.py:1222
msgid "default:LTR"
msgstr "Por defecto:LTR"
@@ -1583,20 +1566,19 @@ msgstr "Por defecto:LTR"
# ../textw/upgrade_text.py:160 ../textw/upgrade_text.py:167
# ../textw/upgrade_text.py:190 ../textw/xconfig_text.py:422 ../upgrade.py:293
# ../upgrade.py:305
-#: ../gui.py:1103
-#: ../text.py:567
+#: ../gui.py:1302 ../text.py:663
msgid "Error!"
msgstr "¡Error!"
-#: ../gui.py:1104
-#: ../text.py:568
+#: ../gui.py:1303 ../text.py:664
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
"\n"
"className = %s"
msgstr ""
-"Se ha producido un error al intentar cargar un componente de la interfaz de \n"
+"Se ha producido un error al intentar cargar un componente de la interfaz "
+"de \n"
" instalación. \n"
"className = %s"
@@ -1606,48 +1588,32 @@ msgstr ""
# ../rescue.py:134
# ../iw/congrats_gui.py:28 ../iw/congrats_gui.py:85 ../rescue.py:130
# ../rescue.py:134
-#: ../gui.py:1109
-#: ../harddrive.py:80
-#: ../harddrive.py:126
-#: ../image.py:526
-#: ../packages.py:331
-#: ../packages.py:336
+#: ../gui.py:1308 ../image.py:162 ../image.py:188 ../packages.py:353
+#: ../packages.py:358
msgid "_Exit"
msgstr "_Salir"
# ../gui.py:112 ../loader/net.c:277 ../loader/net.c:404 ../text.py:283
# ../gui.py:112 ../loader/net.c:277 ../loader/net.c:404 ../text.py:283
# ../gui.py:112 ../loader/net.c:277 ../loader/net.c:404 ../text.py:284
-#: ../gui.py:1110
-#: ../harddrive.py:81
-#: ../image.py:527
-#: ../yuminstall.py:445
-#: ../yuminstall.py:748
-#: ../yuminstall.py:796
-#: ../yuminstall.py:1015
+#: ../gui.py:1309 ../image.py:188 ../yuminstall.py:535 ../yuminstall.py:893
+#: ../yuminstall.py:941 ../yuminstall.py:1173
msgid "_Retry"
msgstr "_Volver a intentar"
-#: ../gui.py:1113
-#: ../packages.py:335
+#: ../gui.py:1312 ../packages.py:168 ../packages.py:357
msgid "The installer will now exit..."
msgstr "Ahora el instalador se cerrará..."
-#: ../gui.py:1116
-#: ../packages.py:338
+#: ../gui.py:1315 ../packages.py:360
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "Se rearrancará su sistema..."
# ../iw/partition_gui.py:1516
# ../iw/partition_gui.py:1518
# ../iw/partition_gui.py:1526
-#: ../gui.py:1117
-#: ../image.py:93
-#: ../packages.py:339
-#: ../partedUtils.py:1178
-#: ../iw/confirm_gui.py:32
-#: ../textw/confirm_text.py:38
-#: ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../gui.py:1316 ../image.py:247 ../packages.py:169 ../packages.py:361
+#: ../partedUtils.py:1246 ../yuminstall.py:1226
msgid "_Reboot"
msgstr "_Reiniciar"
@@ -1657,14 +1623,14 @@ msgstr "_Reiniciar"
# ../rescue.py:134
# ../iw/congrats_gui.py:28 ../iw/congrats_gui.py:85 ../rescue.py:130
# ../rescue.py:134
-#: ../gui.py:1119
+#: ../gui.py:1318
msgid "Exiting"
msgstr "Saliendo"
# ../packages.py:630
# ../packages.py:646
# ../packages.py:647
-#: ../gui.py:1186
+#: ../gui.py:1384
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "Programa de instalación %s"
@@ -1672,73 +1638,88 @@ msgstr "Programa de instalación %s"
# ../gui.py:706
# ../gui.py:706
# ../gui.py:706
-#: ../gui.py:1193
+#: ../gui.py:1391
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "¡Ha sido imposible cargar la barra del título!"
# ../gui.py:791
# ../gui.py:791
# ../gui.py:791
-#: ../gui.py:1247
+#: ../gui.py:1444
msgid "Install Window"
msgstr "Instalar ventana"
-#: ../harddrive.py:44
-#: ../image.py:146
-#: ../image.py:483
+#: ../image.py:88
#, python-format
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a corrupt package. Please verify your installation images and that you have all the required media.\n"
-"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will likely require reinstallation.\n"
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
"\n"
+"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
msgstr ""
-"El archivo %s no se pudo abrir. Esto se puede deber a que falta el archivo o quizás el paquete esté dañado. Por favor, verifique las imágenes de instalación y que tenga todos los medios requeridos.\n"
-"\n"
-"Si sale, su sistema quedará en un estado inconsistente que seguramente necesitará reinstalación.\n"
+"La imágen ISO %s tiene un tamaño que no es múltiplo de 2048 bytes. Esto "
+"puede significar que fue dañada durante la transferencia a esta "
+"computadora.\n"
"\n"
+"Se recomienda que salga y aborte su instalación, pero puede elegir continuar "
+"si piensa que no es un error."
-#: ../harddrive.py:71
-#: ../image.py:516
+#: ../image.py:154
+msgid "Couldn't Mount ISO Source"
+msgstr "No se pudo montar la ISO fuente"
+
+#: ../image.py:155
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
+"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if "
+"there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the "
+"installation."
+msgstr ""
+"Un error ocurrió al montar el dispositivo fuente %s. Esto puede pasar si sus "
+"imágenes ISO están ubicadas en un dispositivo de almacenamiento avanzado "
+"como LVM o RAID, o si hubo un problema al montar una partición. Haga clic en "
+"salir para abortar la instalación."
+
+#: ../image.py:179
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr "No se encuentra la imagen ISO 9660"
-#: ../harddrive.py:72
+#: ../image.py:180
#, python-format
msgid ""
-"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard drive.\n"
+"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
+"drive.\n"
"\n"
-"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Exit to abort the installation."
+"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Exit to abort "
+"the installation."
msgstr ""
-"El instalador ha intentado montar la imagen #%s, pero no puede ser encontrada en el disco duro.\n"
+"El instalador ha intentado montar la imagen #%s, pero no puede ser "
+"encontrada en el disco duro.\n"
"\n"
-"Por favor copie esta imagen en el disco y haga clic en Reintentar. Haga clic en Salir para abortar la instalación."
+"Por favor copie esta imagen en el disco y haga clic en Reintentar. Haga clic "
+"en Salir para abortar la instalación."
-#: ../harddrive.py:117
-msgid "Couldn't Mount ISO Source"
-msgstr "No se pudo montar la ISO fuente"
-
-#: ../harddrive.py:118
-#, python-format
-msgid "An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the installation."
-msgstr "Un error ocurrió al montar el dispositivo fuente %s. Esto puede pasar si sus imágenes ISO están ubicadas en un dispositivo de almacenamiento avanzado como LVM o RAID, o si hubo un problema al montar una partición. Haga clic en salir para abortar la instalación."
-
-#: ../image.py:84
+#: ../image.py:238
msgid "Required Install Media"
msgstr "Medio de instalación requerido"
-#: ../image.py:85
+#: ../image.py:239
#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following discs:\n"
"\n"
"%s\n"
-"Please have these ready before proceeding with the installation. If you need to abort the installation and exit please select \"Reboot\"."
+"Please have these ready before proceeding with the installation. If you "
+"need to abort the installation and exit please select \"Reboot\"."
msgstr ""
-"Los programas que ha seleccionado para instalar requerirán los siguientes CDs:\n"
+"Los programas que ha seleccionado para instalar requerirán los siguientes "
+"CDs:\n"
"\n"
"%s\n"
-"Por favor téngalos listos antes de seguir con la instalación. Si necesita abortar la instalación y salir por favor seleccione \"Reiniciar\"."
+"Por favor téngalos listos antes de seguir con la instalación. Si necesita "
+"abortar la instalación y salir por favor seleccione \"Reiniciar\"."
# ../gui.py:603 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:93
# ../loader/devices.c:238 ../loader/devices.c:335 ../loader/lang.c:596
@@ -1767,217 +1748,122 @@ msgstr ""
# ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:36
# ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/constants_text.py:28
# ../textw/silo_text.py:110 ../textw/userauth_text.py:185
-#: ../image.py:93
-#: ../livecd.py:355
-#: ../packages.py:285
-#: ../packages.py:336
-#: ../packages.py:339
-#: ../yuminstall.py:1051
-#: ../iw/confirm_gui.py:32
-#: ../textw/confirm_text.py:38
-#: ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../image.py:247 ../livecd.py:374 ../packages.py:307 ../packages.py:358
+#: ../packages.py:361 ../yuminstall.py:644 ../yuminstall.py:725
+#: ../yuminstall.py:1210 ../yuminstall.py:1226
msgid "_Back"
msgstr "_Anterior"
-#: ../image.py:136
-#: ../urlinstall.py:207
-#, python-format
-msgid "An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not accessing %s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
-msgstr "Se ha producido un error al desmontar el disco. Asegúrese de no acceder a %s desde la línea de comando en tty2 y a continuación presione Aceptar para volver a intentar. "
-
-# ../image.py:62
-# ../image.py:62
-# ../image.py:62
-#: ../image.py:170
-#: ../urlinstall.py:102
-msgid "Copying File"
-msgstr "Copiando Archivo"
-
-# ../image.py:63
-# ../image.py:63
-# ../image.py:63
-#: ../image.py:171
-#: ../urlinstall.py:103
-msgid "Transferring install image to hard drive..."
-msgstr "Transfiriendo la imagen del programa de instalación al disco duro..."
-
-# ../image.py:66
-# ../image.py:66
-# ../image.py:66
-#: ../image.py:181
-#: ../urlinstall.py:113
-msgid "An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are probably out of disk space."
-msgstr "Se ha producido un error al transferir la imagen de instalación a su disco duro. Probablemente no tenga espacio en el disco."
-
-# ../image.py:119
-# ../image.py:119
-# ../image.py:119
-#: ../image.py:270
-msgid "Change Disc"
-msgstr "Cambie Disco"
-
-# ../image.py:120
-# ../image.py:120
-# ../image.py:120
-#: ../image.py:271
-#, python-format
-msgid "Please insert %s disc %d to continue."
-msgstr "Por favor, introduzca %s disco %d para continuar."
-
-# ../image.py:137
-# ../image.py:137
-# ../image.py:137
-#: ../image.py:305
-msgid "Wrong Disc"
-msgstr "Disco Incorrecto"
-
-# ../image.py:138
-# ../image.py:138
-# ../image.py:138
-#: ../image.py:306
-#, python-format
-msgid "That's not the correct %s disc."
-msgstr "Éste no es el disco %s correcto."
-
-#: ../image.py:312
-msgid "Unable to access the disc."
-msgstr "No se puede acceder al disco."
-
-#: ../image.py:369
-#, python-format
-msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a corrupt package. Please verify your installation tree contains all required packages.\n"
-"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will likely require reinstallation.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"El archivo %s no se pudo abrir. Esto se puede deber a que falta el archivo o quizás el paquete esté dañado. Por favor, verifique que su árbol de instalación contiene todos los paquetes requeridos.\n"
-"\n"
-"Si sale, su sistema quedará en un estado inconsistente que seguramente necesitará reinstalación.\n"
-"\n"
-
-#: ../image.py:443
+#: ../image.py:265
#, python-format
msgid ""
-"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
-"\n"
-"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can choose to continue if you think this is in error."
+"An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not "
+"accessing %s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
msgstr ""
-"La imágen ISO %s tiene un tamaño que no es múltiplo de 2048 bytes. Esto puede significar que fue dañada durante la transferencia a esta computadora.\n"
-"\n"
-"Se recomienda que salga y aborte su instalación, pero puede elegir continuar si piensa que no es un error."
-
-#: ../image.py:517
-#, python-format
-msgid ""
-"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the server.\n"
-"\n"
-"Please copy this image to the remote server's share path and click Retry. Click Exit to abort the installation."
-msgstr ""
-"El instalador ha intentado montar la imagen #%s, pero no puede ser encontrada en el servidor.\n"
-"\n"
-"Por favor copie esta imagen a la ruta compartida del servidor remoto y haga clic en Reintentar. Haga clic en Salir para abortar la instalación"
+"Se ha producido un error al desmontar el disco. Asegúrese de no acceder a %"
+"s desde la línea de comando en tty2 y a continuación presione Aceptar para "
+"volver a intentar. "
# ../iw/installpath_gui.py:35 ../textw/installpath_text.py:45
# ../iw/installpath_gui.py:35 ../textw/installpath_text.py:45
# ../iw/installpath_gui.py:35 ../textw/installpath_text.py:45
-#: ../installclass.py:67
+#: ../installclass.py:74
msgid "Install on System"
msgstr "Instalación en el sistema"
# ../loader/cdrom.c:89
# ../loader/cdrom.c:89
# ../loader/cdrom.c:89
-#: ../iscsi.py:199
-#: ../iscsi.py:200
+#: ../iscsi.py:205 ../iscsi.py:206
msgid "Initializing iSCSI initiator"
msgstr "Inicializando iniciador iSCSI"
-#: ../kickstart.py:75
-msgid "Scriptlet Failure"
-msgstr "Fallo de Scriptlet "
-
-#: ../kickstart.py:76
-#, python-format
+#: ../kickstart.py:86
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %s. This is a fatal error and your install will be aborted.\n"
-"\n"
+"There was an error running the kickstart script at line %s. You may examine "
+"the output in %s. This is a fatal error and your install will be aborted. "
"Press the OK button to exit the installer."
msgstr ""
-"Se ha producido un error al ejecutar el scriptlet. Puede revisar la salida en %s. Este es un error fatal, por lo que la instalación será abortada.\n"
+"Se ha producido un error al ejecutar el scriptlet. Puede revisar la salida "
+"en %s. Este es un error fatal, por lo que la instalación será abortada.\n"
"\n"
"Pulse el botón Aceptar para salir del instalador."
-#: ../kickstart.py:951
-#: ../kickstart.py:968
+#: ../kickstart.py:101 ../kickstart.py:103
+msgid "Scriptlet Failure"
+msgstr "Fallo de Scriptlet "
+
+#: ../kickstart.py:921 ../kickstart.py:938
msgid "Running..."
msgstr "Ejecutando..."
-#: ../kickstart.py:952
+#: ../kickstart.py:922
msgid "Running post-install scripts"
msgstr "Ejecutando los scripts de post-instalación"
-#: ../kickstart.py:969
+#: ../kickstart.py:939
msgid "Running pre-install scripts"
msgstr "Ejecutando los scripts de pre-instalación"
# ../iw/progress_gui.py:28
# ../iw/progress_gui.py:28
# ../iw/progress_gui.py:28
-#: ../kickstart.py:1000
+#: ../kickstart.py:970
msgid "Missing Package"
msgstr "Paquete ausente"
-#: ../kickstart.py:1001
+#: ../kickstart.py:971
#, python-format
-msgid "You have specified that the package '%s' should be installed. This package does not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
-msgstr "Usted ha especificado la instalación del paquete '%s'. Este paquete no existe. ¿Desea continuar o terminar la instalación?"
+msgid ""
+"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
+"does not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
+msgstr ""
+"Usted ha especificado la instalación del paquete '%s'. Este paquete no "
+"existe. ¿Desea continuar o terminar la instalación?"
# ../iw/partition_gui.py:1516
# ../iw/partition_gui.py:1518
# ../iw/partition_gui.py:1526
-#: ../kickstart.py:1007
-#: ../kickstart.py:1045
-#: ../yuminstall.py:748
-#: ../yuminstall.py:751
+#: ../kickstart.py:977 ../kickstart.py:1015
msgid "_Abort"
msgstr "_Abortar"
# ../loader/net.c:404
# ../loader/net.c:404
# ../loader/net.c:404
-#: ../kickstart.py:1037
+#: ../kickstart.py:1007
msgid "Missing Group"
msgstr "Grupo ausente"
-#: ../kickstart.py:1038
+#: ../kickstart.py:1008
#, python-format
-msgid "You have specified that the group '%s' should be installed. This group does not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
-msgstr "Ha especificado la instalación del grupo '%s'. Este grupo no existe. ¿Desea continuar o terminar la instalación?"
+msgid ""
+"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
+"not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
+msgstr ""
+"Ha especificado la instalación del grupo '%s'. Este grupo no existe. ¿Desea "
+"continuar o terminar la instalación?"
# ../loader/loader.c:1214
# ../loader/loader.c:1214
# ../loader/loader.c:1214
-#: ../livecd.py:93
+#: ../livecd.py:107
msgid "Unable to find image"
msgstr "No se pudo encontrar la imagen"
-#: ../livecd.py:94
+#: ../livecd.py:108
#, python-format
-msgid "The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
-msgstr "La ubicación dada %s no es un CD vivo válido para usar como una fuente de instalación."
-
-# ../packages.py:630
-# ../packages.py:646
-# ../packages.py:647
-#: ../livecd.py:98
-msgid "Exit installer"
-msgstr "Salir del instalador"
+msgid ""
+"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
+msgstr ""
+"La ubicación dada %s no es un CD vivo válido para usar como una fuente de "
+"instalación."
# ../image.py:63
# ../image.py:63
# ../image.py:63
-#: ../livecd.py:174
+#: ../livecd.py:167
msgid "Copying live image to hard drive."
msgstr "Transfiriendo la imagen viva al disco duro..."
@@ -1986,39 +1872,57 @@ msgid "Doing post-installation"
msgstr "Realizando la post-instalación"
#: ../livecd.py:204
-msgid "Performing post-installation filesystem changes. This may take several minutes..."
-msgstr "Realizando los cambios de post-instalación al sistema de archivos. Esto puede tardar varios minutos..."
+msgid ""
+"Performing post-installation filesystem changes. This may take several "
+"minutes..."
+msgstr ""
+"Realizando los cambios de post-instalación al sistema de archivos. Esto "
+"puede tardar varios minutos..."
+
+#: ../livecd.py:369
+#, python-format
+msgid ""
+"The root filesystem you created is not large enough for this live image "
+"(%.2f MB required)."
+msgstr ""
# ../textw/userauth_text.py:54
# ../textw/userauth_text.py:55
# ../textw/userauth_text.py:55
-#: ../network.py:51
+#: ../network.py:57
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr "El nombre de host debe ser de 64 o menos caracteres de largo."
-#: ../network.py:54
+#: ../network.py:60
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
-msgstr "el nombre del host empieza con un carácter válido en el rango 'a-z' o 'A-Z'"
+msgstr ""
+"el nombre del host empieza con un carácter válido en el rango 'a-z' o 'A-Z'"
-#: ../network.py:59
+#: ../network.py:65
msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
-msgstr "Los nombres del host sólo pueden contener los caracteres 'a-z', 'A-Z', '-', o '.'"
+msgstr ""
+"Los nombres del host sólo pueden contener los caracteres 'a-z', 'A-Z', '-', "
+"o '.'"
# ../iw/network_gui.py:194
# ../iw/network_gui.py:194
# ../iw/network_gui.py:194
-#: ../network.py:89
+#: ../network.py:95
msgid "IP address is missing."
msgstr "Falta la dirección IP."
-#: ../network.py:93
-msgid "IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by periods."
-msgstr "Las direcciones IPv4 deben contener números entre 0 y 255, separados por puntos."
+#: ../network.py:99
+msgid ""
+"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"periods."
+msgstr ""
+"Las direcciones IPv4 deben contener números entre 0 y 255, separados por "
+"puntos."
# ../loader/urls.c:248
# ../loader/urls.c:248
# ../loader/urls.c:248
-#: ../network.py:96
+#: ../network.py:102
#, python-format
msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
msgstr "'%s' no es una dirección IPv6 válida."
@@ -2026,22 +1930,28 @@ msgstr "'%s' no es una dirección IPv6 válida."
# ../loader/urls.c:248
# ../loader/urls.c:248
# ../loader/urls.c:248
-#: ../network.py:98
+#: ../network.py:104
#, python-format
msgid "'%s' is an invalid IP address."
msgstr "'%s' no es una dirección IP válida."
+# ../upgrade.py:214
+#: ../packages.py:167
+#, fuzzy
+msgid "LVM operation failed"
+msgstr "Montaje fallado"
+
# ../loader/net.c:277
# ../loader/net.c:277
# ../loader/net.c:277
-#: ../packages.py:256
+#: ../packages.py:278
msgid "Invalid Key"
msgstr "Clave Inválida"
# ../textw/upgrade_text.py:161
# ../textw/upgrade_text.py:161
# ../textw/upgrade_text.py:161
-#: ../packages.py:257
+#: ../packages.py:279
msgid "The key you entered is invalid."
msgstr "La clave que ha introducido es inválida."
@@ -2054,21 +1964,22 @@ msgstr "La clave que ha introducido es inválida."
# ../rescue.py:99 ../rescue.py:101 ../textw/bootdisk_text.py:68
# ../textw/bootdisk_text.py:90 ../textw/silo_text.py:36
# ../textw/upgrade_text.py:118
-#: ../packages.py:285
+#: ../packages.py:307
msgid "_Skip"
msgstr "Omitir"
-#: ../packages.py:317
-#: ../packages.py:340
+#: ../packages.py:339 ../packages.py:362
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "¡Atención! ¡Ésta es una versión beta!"
-#: ../packages.py:318
+#: ../packages.py:340
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
"\n"
-"This is not a final release and is not intended for use on production systems. The purpose of this release is to collect feedback from testers, and it is not suitable for day to day usage.\n"
+"This is not a final release and is not intended for use on production "
+"systems. The purpose of this release is to collect feedback from testers, "
+"and it is not suitable for day to day usage.\n"
"\n"
"To report feedback, please visit:\n"
"\n"
@@ -2078,7 +1989,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Gracias por haber descargado esta versión beta de %s.\n"
"\n"
-"Ésta no es la versión final y no se recomienda para sistemas de producción. El objetivo de esta versión es el de recopilar información de aquéllos que la prueben y no es adecuada para el uso diario.\n"
+"Ésta no es la versión final y no se recomienda para sistemas de producción. "
+"El objetivo de esta versión es el de recopilar información de aquéllos que "
+"la prueben y no es adecuada para el uso diario.\n"
"\n"
"Para informar del feedback, visite:\n"
"\n"
@@ -2089,65 +2002,75 @@ msgstr ""
# ../installclass.py:27
# ../installclass.py:27
# ../installclass.py:28
-#: ../packages.py:331
+#: ../packages.py:353
msgid "_Install anyway"
msgstr "_Instalar de todos modos"
# ../partitioning.py:171
# ../partitioning.py:171
# ../partitioning.py:171
-#: ../partedUtils.py:205
-#: ../textw/partition_text.py:570
+#: ../partedUtils.py:233 ../textw/partition_text.py:576
msgid "Foreign"
msgstr "Extranjero"
# ../partitioning.py:676
# ../partitioning.py:692
# ../partitioning.py:695
-#: ../partedUtils.py:305
+#: ../partedUtils.py:354
#, python-format
msgid ""
-"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
+"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to "
+"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss "
+"of ALL DATA on this drive.\n"
"\n"
"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
msgstr ""
-"El dispositivo %s está formateado a LDL en vez de a CDL. No se proporciona compatibilidad para DASD formateados a LDL para ser usados durante una instalación de %s. Si quiere usar este disco para la instalación, deberá volver a iniciarlo y como consecuencia perderá TODOS LOS DATOS de la unidad.\n"
+"El dispositivo %s está formateado a LDL en vez de a CDL. No se proporciona "
+"compatibilidad para DASD formateados a LDL para ser usados durante una "
+"instalación de %s. Si quiere usar este disco para la instalación, deberá "
+"volver a iniciarlo y como consecuencia perderá TODOS LOS DATOS de la "
+"unidad.\n"
"\n"
"¿Desea reformatear este DASD usando el formato CDL?"
# ../partitioning.py:676
# ../partitioning.py:692
# ../partitioning.py:695
-#: ../partedUtils.py:335
+#: ../partedUtils.py:384
#, python-format
msgid ""
-"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the "
+"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA "
+"on this drive.\n"
"\n"
"Would you like to re-initialize this drive?"
msgstr ""
-"Actualmente /dev/%s tiene un formato de partición %s. Para usar este disco para la instalación de %s, deberá reinicializarlo, y como consecuencia, perderá TODOS LOS DATOS de la unidad.\n"
+"Actualmente /dev/%s tiene un formato de partición %s. Para usar este disco "
+"para la instalación de %s, deberá reinicializarlo, y como consecuencia, "
+"perderá TODOS LOS DATOS de la unidad.\n"
"\n"
"¿Desea reinicializar esta unidad?"
# ../gui.py:113 ../text.py:284
# ../gui.py:113 ../text.py:284
# ../gui.py:113 ../text.py:285
-#: ../partedUtils.py:344
+#: ../partedUtils.py:393
msgid "_Ignore drive"
msgstr "_Ignorar unidad"
-#: ../partedUtils.py:345
+#: ../partedUtils.py:394
msgid "_Re-initialize drive"
msgstr "_Reinicializar el dispositivo"
# ../loader/cdrom.c:89
# ../loader/cdrom.c:89
# ../loader/cdrom.c:89
-#: ../partedUtils.py:911
+#: ../partedUtils.py:979
msgid "Initializing"
msgstr "Inicialización en curso"
-#: ../partedUtils.py:912
+#: ../partedUtils.py:980
#, python-format
msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
msgstr "Espere mientras formatea la unidad %s...\n"
@@ -2155,81 +2078,100 @@ msgstr "Espere mientras formatea la unidad %s...\n"
# ../partitioning.py:1379
# ../partitioning.py:1399
# ../partitioning.py:1402
-#: ../partedUtils.py:1076
+#: ../partedUtils.py:1068
#, python-format
msgid ""
-"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
+"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
"\n"
-"This operation will override any previous installation choices about which drives to ignore.\n"
+"This operation will override any previous installation choices about which "
+"drives to ignore.\n"
"\n"
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
-"No se puede leer la tabla de particiones del dispositivo %s (%s). Para crear nuevas particiones debe ser inicializada, provocando la pérdida de TODOS LOS DATOS de esta unidad.\n"
+"La tabla de particiones del dispositivo %s está dañada. Para crear nuevas "
+"particiones debe ser inicializado, provocando la pérdida de TODOS LOS DATOS "
+"de esta unidad.\n"
"\n"
-"Esta operación ignorará cualquier selección previa de instalación sobre las unidades que se deben ignorar.\n"
+"Esta operación sobreescribirá cualquier selección previa sobre que unidades "
+"se deben ignorar.\n"
"\n"
-"¿Desea inicializar esta unidad y eliminar TODOS LOS DATOS?"
+"¿Desea inicializar esta unidad y eliminar toda los datos?"
# ../partitioning.py:1379
# ../partitioning.py:1399
# ../partitioning.py:1402
-#: ../partedUtils.py:1125
+#: ../partedUtils.py:1082
#, python-format
msgid ""
-"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
+"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
+"drive.\n"
"\n"
-"This operation will override any previous installation choices about which drives to ignore.\n"
+"This operation will override any previous installation choices about which "
+"drives to ignore.\n"
"\n"
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
-"La tabla de particiones del dispositivo %s está dañada. Para crear nuevas particiones debe ser inicializado, provocando la pérdida de TODOS LOS DATOS de esta unidad.\n"
+"No se puede leer la tabla de particiones del dispositivo %s (%s). Para crear "
+"nuevas particiones debe ser inicializada, provocando la pérdida de TODOS LOS "
+"DATOS de esta unidad.\n"
"\n"
-"Esta operación sobreescribirá cualquier selección previa sobre que unidades se deben ignorar.\n"
+"Esta operación ignorará cualquier selección previa de instalación sobre las "
+"unidades que se deben ignorar.\n"
"\n"
-"¿Desea inicializar esta unidad y eliminar toda los datos?"
-
-#: ../partedUtils.py:1168
-#, python-format
-msgid "The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in the Linux kernel does not allow for more than 15 partitons at this time. You will not be able to make changes to the partitioning of this disk or use any partitions beyond /dev/%s15 in %s"
-msgstr "El disco /dev/%s tiene más de 15 particiones. El subsistema SCSI en el kernel de Linux no permite más de 15 particiones en este momento. No podrá hacer cambios al particionado de este disco o usar particiones más allá de /dev/%s15 en %s"
+"¿Desea inicializar esta unidad y eliminar TODOS LOS DATOS?"
-#: ../partedUtils.py:1184
+#: ../partedUtils.py:1236
#, python-format
-msgid "The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in the Linux kernel does not allow for more than 15 partitions at this time. You will not be able to make changes to the partitioning of this disk or use any partitions beyond /dev/%s15 in %s"
-msgstr "El disco /dev/%s tiene más de 15 particiones. El subsistema SCSI en el kernel de Linux no permite más de 15 particiones en este momento. No podrá hacer cambios al particionado de este disco o usar particiones más allá de /dev/%s15 en %s"
+msgid ""
+"The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in "
+"the Linux kernel does not allow for more than 15 partitons at this time. "
+"You will not be able to make changes to the partitioning of this disk or use "
+"any partitions beyond /dev/%s15 in %s"
+msgstr ""
+"El disco /dev/%s tiene más de 15 particiones. El subsistema SCSI en el "
+"kernel de Linux no permite más de 15 particiones en este momento. No podrá "
+"hacer cambios al particionado de este disco o usar particiones más allá de /"
+"dev/%s15 en %s"
# ../partitioning.py:1465
# ../partitioning.py:1485
# ../partitioning.py:1488
-#: ../partedUtils.py:1276
+#: ../partedUtils.py:1327
msgid "No Drives Found"
msgstr "No se encuentran las unidades"
# ../partitioning.py:1466
# ../partitioning.py:1486
# ../partitioning.py:1489
-#: ../partedUtils.py:1277
-msgid "An error has occurred - no valid devices were found on which to create new file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
-msgstr "Se ha producido un error - no se han encontrado dispositivos válidos para crear nuevos sistemas de ficheros. Chequee su hardware para averiguar la causa del problema."
+#: ../partedUtils.py:1328
+msgid ""
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
+msgstr ""
+"Se ha producido un error - no se han encontrado dispositivos válidos para "
+"crear nuevos sistemas de ficheros. Chequee su hardware para averiguar la "
+"causa del problema."
# ../iw/account_gui.py:192
# ../iw/account_gui.py:192
# ../iw/account_gui.py:192
-#: ../partIntfHelpers.py:35
+#: ../partIntfHelpers.py:42
msgid "Please enter a volume group name."
msgstr "Por favor introduzca el nombre del grupo de volumen."
# ../textw/userauth_text.py:54
# ../textw/userauth_text.py:55
# ../textw/userauth_text.py:55
-#: ../partIntfHelpers.py:39
+#: ../partIntfHelpers.py:46
msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters"
msgstr "Los nombres de grupo de volumen deben tener menos de 128 caracteres"
# ../textw/upgrade_text.py:161
# ../textw/upgrade_text.py:161
# ../textw/upgrade_text.py:161
-#: ../partIntfHelpers.py:42
+#: ../partIntfHelpers.py:49
#, python-format
msgid "Error - the volume group name %s is not valid."
msgstr "Error - el nombre de grupo de volumen %s no es válido."
@@ -2237,22 +2179,26 @@ msgstr "Error - el nombre de grupo de volumen %s no es válido."
# ../textw/bootloader_text.py:229
# ../textw/bootloader_text.py:229
# ../textw/bootloader_text.py:229
-#: ../partIntfHelpers.py:47
-msgid "Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
-msgstr "Error - el nombre de grupo de volumen contiene caracteres ilegales o espacios. Los caracteres aceptados son letras, dígitos, '.' o '_'."
+#: ../partIntfHelpers.py:54
+msgid ""
+"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. "
+"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
+msgstr ""
+"Error - el nombre de grupo de volumen contiene caracteres ilegales o "
+"espacios. Los caracteres aceptados son letras, dígitos, '.' o '_'."
# ../iw/account_gui.py:192
# ../iw/account_gui.py:192
# ../iw/account_gui.py:192
-#: ../partIntfHelpers.py:57
+#: ../partIntfHelpers.py:64
msgid "Please enter a logical volume name."
msgstr "Por favor introduzca el nombre de volumen lógico"
-#: ../partIntfHelpers.py:61
+#: ../partIntfHelpers.py:68
msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters"
msgstr "Los nombres de volumen lógicos deben de tener menos de 128 caracteres"
-#: ../partIntfHelpers.py:65
+#: ../partIntfHelpers.py:72
#, python-format
msgid "Error - the logical volume name %s is not valid."
msgstr "Error - El nombre de volumen lógico %s no es válido."
@@ -2260,29 +2206,38 @@ msgstr "Error - El nombre de volumen lógico %s no es válido."
# ../textw/bootloader_text.py:229
# ../textw/bootloader_text.py:229
# ../textw/bootloader_text.py:229
-#: ../partIntfHelpers.py:71
-msgid "Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
-msgstr "Error - El nombre de volumen lógico contiene espacios o caracteres no válidos. Se aceptan caracteres como letras, dígitos, '.' o '_'."
+#: ../partIntfHelpers.py:78
+msgid ""
+"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. "
+"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
+msgstr ""
+"Error - El nombre de volumen lógico contiene espacios o caracteres no "
+"válidos. Se aceptan caracteres como letras, dígitos, '.' o '_'."
# ../partitioning.py:338
# ../partitioning.py:353
# ../partitioning.py:353
-#: ../partIntfHelpers.py:95
+#: ../partIntfHelpers.py:102
#, python-format
-msgid "The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot end with '/', and must contain printable characters and no spaces."
-msgstr "El punto de montaje %s no es válido. Los puntos de montaje deben empezar por '/', no pueden acabar en '/', deben contener caracteres imprimibles sin ningún espacio."
+msgid ""
+"The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot "
+"end with '/', and must contain printable characters and no spaces."
+msgstr ""
+"El punto de montaje %s no es válido. Los puntos de montaje deben empezar por "
+"'/', no pueden acabar en '/', deben contener caracteres imprimibles sin "
+"ningún espacio."
# ../partitioning.py:345
# ../partitioning.py:360
# ../partitioning.py:360
-#: ../partIntfHelpers.py:102
+#: ../partIntfHelpers.py:109
msgid "Please specify a mount point for this partition."
msgstr "Especifique el punto de montaje para esta partición."
# ../partitioning.py:1699
# ../partitioning.py:1719
# ../partitioning.py:1717
-#: ../partIntfHelpers.py:112
+#: ../partIntfHelpers.py:119
#, python-format
msgid "This partition is part of the RAID device /dev/md%s."
msgstr "Esta partición forma parte del dispositivo RAID /dev/md%s."
@@ -2290,14 +2245,14 @@ msgstr "Esta partición forma parte del dispositivo RAID /dev/md%s."
# ../partitioning.py:1699
# ../partitioning.py:1719
# ../partitioning.py:1717
-#: ../partIntfHelpers.py:115
+#: ../partIntfHelpers.py:122
msgid "This partition is part of a RAID device."
msgstr "Esta partición forma parte del dispositivo RAID."
# ../partitioning.py:1631
# ../partitioning.py:1651
# ../partitioning.py:1654
-#: ../partIntfHelpers.py:120
+#: ../partIntfHelpers.py:127
#, python-format
msgid "This partition is part of the LVM volume group '%s'."
msgstr "Esta partición forma parte del grupo de volumen LVM '%s'."
@@ -2305,7 +2260,7 @@ msgstr "Esta partición forma parte del grupo de volumen LVM '%s'."
# ../partitioning.py:1631
# ../partitioning.py:1651
# ../partitioning.py:1654
-#: ../partIntfHelpers.py:123
+#: ../partIntfHelpers.py:130
msgid "This partition is part of a LVM volume group."
msgstr "Esta partición forma parte del grupo de volumen LVM."
@@ -2315,55 +2270,57 @@ msgstr "Esta partición forma parte del grupo de volumen LVM."
# ../partitioning.py:1643 ../partitioning.py:1650
# ../partitioning.py:1621 ../partitioning.py:1627 ../partitioning.py:1635
# ../partitioning.py:1646 ../partitioning.py:1653
-#: ../partIntfHelpers.py:138
-#: ../partIntfHelpers.py:146
-#: ../partIntfHelpers.py:153
-#: ../partIntfHelpers.py:163
-#: ../partIntfHelpers.py:187
+#: ../partIntfHelpers.py:145 ../partIntfHelpers.py:153
+#: ../partIntfHelpers.py:160 ../partIntfHelpers.py:170
+#: ../partIntfHelpers.py:194
msgid "Unable To Delete"
msgstr "Imposible de borrar"
# ../partitioning.py:1599
# ../partitioning.py:1619
# ../partitioning.py:1622
-#: ../partIntfHelpers.py:139
+#: ../partIntfHelpers.py:146
msgid "You must first select a partition to delete."
msgstr "En primer lugar debe seleccionar una partición a eliminar."
# ../partitioning.py:1605
# ../partitioning.py:1625
# ../partitioning.py:1628
-#: ../partIntfHelpers.py:147
+#: ../partIntfHelpers.py:154
msgid "You cannot delete free space."
msgstr "No puede eliminar espacio libre."
# ../partitioning.py:1551
# ../partitioning.py:1571
# ../partitioning.py:1574
-#: ../partIntfHelpers.py:154
+#: ../partIntfHelpers.py:161
msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
msgstr "No puede borrar una partición de un DASD formateado a LDL."
# ../partitioning.py:1685
# ../partitioning.py:1705
# ../partitioning.py:1708
-#: ../partIntfHelpers.py:164
+#: ../partIntfHelpers.py:171
#, python-format
-msgid "You cannot delete this partition, as it is an extended partition which contains %s"
-msgstr "No puede eliminar esta partición, ya que es una partición extendida que contiene %s"
+msgid ""
+"You cannot delete this partition, as it is an extended partition which "
+"contains %s"
+msgstr ""
+"No puede eliminar esta partición, ya que es una partición extendida que "
+"contiene %s"
# ../partitioning.py:1624
# ../partitioning.py:1644
# ../partitioning.py:1647
-#: ../partIntfHelpers.py:182
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:554
+#: ../partIntfHelpers.py:189 ../iw/raid_dialog_gui.py:605
msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
-msgstr "Esta partición cuenta con los datos para la instalación de la disquetera."
+msgstr ""
+"Esta partición cuenta con los datos para la instalación de la disquetera."
# ../partitioning.py:1551
# ../partitioning.py:1571
# ../partitioning.py:1574
-#: ../partIntfHelpers.py:188
+#: ../partIntfHelpers.py:195
msgid ""
"You cannot delete this partition:\n"
"\n"
@@ -2374,29 +2331,26 @@ msgstr ""
# ../partitioning.py:1557
# ../partitioning.py:1577
# ../partitioning.py:1580
-#: ../partIntfHelpers.py:233
-#: ../partIntfHelpers.py:528
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:755
+#: ../partIntfHelpers.py:240 ../partIntfHelpers.py:534
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:768
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Confirmar la eliminización"
# ../partitioning.py:1551
# ../partitioning.py:1571
# ../partitioning.py:1574
-#: ../partIntfHelpers.py:234
+#: ../partIntfHelpers.py:241
#, python-format
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
-msgstr "Está a punto de borrar todas las particiones en el dispositivo '/dev/%s."
+msgstr ""
+"Está a punto de borrar todas las particiones en el dispositivo '/dev/%s."
# ../iw/partition_gui.py:1515
# ../iw/partition_gui.py:1517
# ../iw/partition_gui.py:1525
-#: ../partIntfHelpers.py:237
-#: ../partIntfHelpers.py:529
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107
-#: ../iw/osbootwidget.py:104
-#: ../iw/partition_gui.py:1353
+#: ../partIntfHelpers.py:244 ../partIntfHelpers.py:535
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:771 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1120
+#: ../iw/osbootwidget.py:102 ../iw/partition_gui.py:1380
msgid "_Delete"
msgstr "_Eliminar"
@@ -2406,11 +2360,11 @@ msgstr "_Eliminar"
# ../textw/partition_text.py:93 ../textw/partition_text.py:145
# ../iw/partition_gui.py:664 ../iw/partition_gui.py:722
# ../textw/partition_text.py:93 ../textw/partition_text.py:145
-#: ../partIntfHelpers.py:295
+#: ../partIntfHelpers.py:301
msgid "Notice"
msgstr "Observación"
-#: ../partIntfHelpers.py:296
+#: ../partIntfHelpers.py:302
#, python-format
msgid ""
"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
@@ -2424,25 +2378,22 @@ msgstr ""
# ../partitioning.py:1662 ../partitioning.py:1684
# ../partitioning.py:1682 ../partitioning.py:1704
# ../partitioning.py:1685 ../partitioning.py:1707
-#: ../partIntfHelpers.py:312
-#: ../partIntfHelpers.py:325
-#: ../partIntfHelpers.py:351
-#: ../partIntfHelpers.py:362
+#: ../partIntfHelpers.py:318 ../partIntfHelpers.py:331
+#: ../partIntfHelpers.py:357 ../partIntfHelpers.py:368
msgid "Unable To Edit"
msgstr "Ha sido imposible modificarla"
# ../partitioning.py:1663
# ../partitioning.py:1683
# ../partitioning.py:1686
-#: ../partIntfHelpers.py:313
+#: ../partIntfHelpers.py:319
msgid "You must select a partition to edit"
msgstr "Seleccione una partición a modificar"
# ../partitioning.py:1551
# ../partitioning.py:1571
# ../partitioning.py:1574
-#: ../partIntfHelpers.py:325
-#: ../partIntfHelpers.py:363
+#: ../partIntfHelpers.py:331 ../partIntfHelpers.py:369
msgid ""
"You cannot edit this partition:\n"
"\n"
@@ -2453,82 +2404,105 @@ msgstr ""
# ../partitioning.py:1685
# ../partitioning.py:1705
# ../partitioning.py:1708
-#: ../partIntfHelpers.py:352
+#: ../partIntfHelpers.py:358
#, python-format
-msgid "You cannot edit this partition, as it is an extended partition which contains %s"
-msgstr "No puede modificar esta partición, ya que es una partición extendida que contiene %s"
+msgid ""
+"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which "
+"contains %s"
+msgstr ""
+"No puede modificar esta partición, ya que es una partición extendida que "
+"contiene %s"
# ../textw/partition_text.py:627 ../textw/partition_text.py:661
# ../textw/partition_text.py:627 ../textw/partition_text.py:661
# ../partitioning.py:1769
-#: ../partIntfHelpers.py:384
+#: ../partIntfHelpers.py:390
msgid "Format as Swap?"
msgstr "¿Formatear como swap?"
# ../partitioning.py:1770
-#: ../partIntfHelpers.py:385
+#: ../partIntfHelpers.py:391
#, python-format
msgid ""
-"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be formatted as a Linux swap partition.\n"
+"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
+"formatted as a Linux swap partition.\n"
"\n"
"Would you like to format this partition as a swap partition?"
msgstr ""
-"/dev/%s tiene una partición de tipo 0x82 (Linux Swap) pero no parece estar formateada como tal.\n"
+"/dev/%s tiene una partición de tipo 0x82 (Linux Swap) pero no parece estar "
+"formateada como tal.\n"
"\n"
"¿Le gustaría formatear esta partición como una partición swap?"
# ../iw/partition_gui.py:1597
# ../iw/partition_gui.py:1599
# ../iw/partition_gui.py:1607
-#: ../partIntfHelpers.py:405
+#: ../partIntfHelpers.py:411
#, python-format
msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
-msgstr "Es necesario que seleccione al menos una unidad de disco duro donde instalar %s."
+msgstr ""
+"Es necesario que seleccione al menos una unidad de disco duro donde instalar "
+"%s."
-#: ../partIntfHelpers.py:410
-msgid "You have chosen to use a pre-existing partition for this installation without formatting it. We recommend that you format this partition to make sure files from a previous operating system installation do not cause problems with this installation of Linux. However, if this partition contains files that you need to keep, such as home directories, then continue without formatting this partition."
-msgstr "Ha escogido usar una partición pre-existente para esta instalación sin formatearla. Le recomendamos que formatee esta partición para asegurarse de que los archivos provenientes de una instalación previa de un sistema operativo no causen problemas con esta instalación de Linux. Sin embargo, si esta partición contiene archivos que necesita mantener, tales como directorios principales de usuarios, entonces deberia continuar sin formatear esta partición."
+#: ../partIntfHelpers.py:416
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
+"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
+"sure files from a previous operating system installation do not cause "
+"problems with this installation of Linux. However, if this partition "
+"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
+"continue without formatting this partition."
+msgstr ""
+"Ha escogido usar una partición pre-existente para esta instalación sin "
+"formatearla. Le recomendamos que formatee esta partición para asegurarse de "
+"que los archivos provenientes de una instalación previa de un sistema "
+"operativo no causen problemas con esta instalación de Linux. Sin embargo, "
+"si esta partición contiene archivos que necesita mantener, tales como "
+"directorios principales de usuarios, entonces deberia continuar sin "
+"formatear esta partición."
# ../partitioning.py:1745 ../partitioning.py:1763
# ../partitioning.py:1765 ../partitioning.py:1783
# ../partitioning.py:1789 ../partitioning.py:1807
-#: ../partIntfHelpers.py:418
+#: ../partIntfHelpers.py:424
msgid "Format?"
msgstr "¿Desea formatear?"
# ../iw/partition_gui.py:1275 ../textw/partition_text.py:168
# ../iw/partition_gui.py:1277 ../textw/partition_text.py:168
# ../iw/partition_gui.py:1282 ../textw/partition_text.py:168
-#: ../partIntfHelpers.py:418
-#: ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:424 ../iw/partition_gui.py:1035
msgid "_Modify Partition"
msgstr "_Modificar la partición"
# ../iw/partition_gui.py:1533
# ../iw/partition_gui.py:1535
# ../iw/partition_gui.py:1543
-#: ../partIntfHelpers.py:418
+#: ../partIntfHelpers.py:424
msgid "Do _Not Format"
msgstr "No _formatear"
# ../partitioning.py:1770
# ../partitioning.py:1790
# ../partitioning.py:1814
-#: ../partIntfHelpers.py:426
+#: ../partIntfHelpers.py:432
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "Error de particionamiento"
# ../partitioning.py:1771
# ../partitioning.py:1791
# ../partitioning.py:1815
-#: ../partIntfHelpers.py:427
+#: ../partIntfHelpers.py:433
#, python-format
msgid ""
-"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s.\n"
+"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
+"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Los siguientes errores críticos existen con el esquema de particionamiento. Estos errores deben ser corregidos antes de continuar con su instalación \n"
+"Los siguientes errores críticos existen con el esquema de particionamiento. "
+"Estos errores deben ser corregidos antes de continuar con su instalación \n"
"de %s\n"
"\n"
"%s"
@@ -2536,14 +2510,14 @@ msgstr ""
# ../partitioning.py:1784
# ../partitioning.py:1804
# ../partitioning.py:1828
-#: ../partIntfHelpers.py:441
+#: ../partIntfHelpers.py:447
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "Aviso de particionamiento"
# ../partitioning.py:1785
# ../partitioning.py:1805
# ../partitioning.py:1829
-#: ../partIntfHelpers.py:442
+#: ../partIntfHelpers.py:448
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -2561,26 +2535,33 @@ msgstr ""
# ../iw/partition_gui.py:576 ../partitioning.py:1797
# ../iw/partition_gui.py:576 ../partitioning.py:1817
# ../iw/partition_gui.py:576 ../partitioning.py:1841
-#: ../partIntfHelpers.py:456
-#: ../iw/partition_gui.py:664
-msgid "The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, destroying all data."
-msgstr "Las siguientes particiones pre-existentes han sido seleccionadas para ser formateadas, destruyendo todos sus datos."
+#: ../partIntfHelpers.py:462 ../iw/partition_gui.py:669
+msgid ""
+"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
+"destroying all data."
+msgstr ""
+"Las siguientes particiones pre-existentes han sido seleccionadas para ser "
+"formateadas, destruyendo todos sus datos."
# ../iw/partition_gui.py:579 ../partitioning.py:1800
# ../iw/partition_gui.py:579 ../partitioning.py:1820
# ../iw/partition_gui.py:579 ../partitioning.py:1844
-#: ../partIntfHelpers.py:459
-msgid "Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and change these settings."
-msgstr "Seleccione 'Sí' para continuar y formatear estas particiones, o 'No' para volver atrás y cambiar esta configuración."
+#: ../partIntfHelpers.py:465
+msgid ""
+"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
+"change these settings."
+msgstr ""
+"Seleccione 'Sí' para continuar y formatear estas particiones, o 'No' para "
+"volver atrás y cambiar esta configuración."
# ../partitioning.py:1806
# ../partitioning.py:1826
# ../partitioning.py:1850
-#: ../partIntfHelpers.py:465
+#: ../partIntfHelpers.py:471
msgid "Format Warning"
msgstr "Aviso de formateo"
-#: ../partIntfHelpers.py:513
+#: ../partIntfHelpers.py:519
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -2594,7 +2575,7 @@ msgstr ""
# ../partitioning.py:1548
# ../partitioning.py:1568
# ../partitioning.py:1571
-#: ../partIntfHelpers.py:517
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr "Está a punto de borrar el volumen lógico \"%s\"."
@@ -2602,196 +2583,383 @@ msgstr "Está a punto de borrar el volumen lógico \"%s\"."
# ../partitioning.py:1548
# ../partitioning.py:1568
# ../partitioning.py:1571
-#: ../partIntfHelpers.py:520
+#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "Está a punto de borrar un dispositivo RAID."
# ../partitioning.py:1551
# ../partitioning.py:1571
# ../partitioning.py:1574
-#: ../partIntfHelpers.py:523
+#: ../partIntfHelpers.py:529
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr "Está a punto de borrar la partición /dev/%s."
-#: ../partIntfHelpers.py:526
+#: ../partIntfHelpers.py:532
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr "La partición que ha seleccionado será borrada."
# ../partitioning.py:1561
# ../partitioning.py:1581
# ../partitioning.py:1584
-#: ../partIntfHelpers.py:536
+#: ../partIntfHelpers.py:542
msgid "Confirm Reset"
msgstr "Confirmar el reinicio"
# ../partitioning.py:1562
# ../partitioning.py:1582
# ../partitioning.py:1585
-#: ../partIntfHelpers.py:537
-msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
-msgstr "¿Está seguro de querer reiniciar la tabla de partición a su estado original?"
+#: ../partIntfHelpers.py:543
+msgid ""
+"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
+msgstr ""
+"¿Está seguro de querer reiniciar la tabla de partición a su estado original?"
# ../partitioning.py:1711
# ../partitioning.py:1731
# ../partitioning.py:1729
-#: ../partitioning.py:61
+#: ../partitions.py:84
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "No se puede continuar con la instalación"
# ../partitioning.py:1712
# ../partitioning.py:1732
# ../partitioning.py:1730
-#: ../partitioning.py:62
-msgid "The partitioning options you have chosen have already been activated. You can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue with the installation process?"
-msgstr "Las opciones de particionamiento que escogió han sido activadas. No puede volver a la pantalla de modificadión del disco. ¿Desea continuar con el proceso de instalación?"
+#: ../partitions.py:85
+msgid ""
+"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
+"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
+"with the installation process?"
+msgstr ""
+"Las opciones de particionamiento que escogió han sido activadas. No puede "
+"volver a la pantalla de modificadión del disco. ¿Desea continuar con el "
+"proceso de instalación?"
-# ../partitioning.py:1732
-# ../partitioning.py:1752
-# ../partitioning.py:1750
-#: ../partitioning.py:92
-msgid "Low Memory"
-msgstr "Poca Memoria"
+# ../iw/partition_gui.py:1029
+# ../iw/partition_gui.py:1031
+# ../iw/partition_gui.py:1032
+#: ../partitions.py:113
+#, fuzzy
+msgid "Writing partitioning to disk"
+msgstr "Mi_grar la partición a:"
-# ../partitioning.py:1733
-# ../partitioning.py:1753
-# ../partitioning.py:1751
-#: ../partitioning.py:93
-msgid "As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the disk immediately. Is that OK?"
-msgstr "Debido a la poca memoria de esta máquina, es necesaria la activación del espacio swap immediatamente. Para ello deberá escribir inmediatamente su nueva tabla de particiones en el disco. ¿Está de acuerdo?"
+#: ../partitions.py:114
+msgid ""
+"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any "
+"data on deleted or reformatted partitions will be lost"
+msgstr ""
+
+# ../gui.py:603 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:93
+# ../loader/devices.c:238 ../loader/devices.c:335 ../loader/lang.c:596
+# ../loader/loader.c:323 ../loader/loader.c:816 ../loader/loader.c:853
+# ../loader/loader.c:967 ../loader/loader.c:1061 ../loader/loader.c:1490
+# ../loader/net.c:185 ../loader/net.c:272 ../loader/net.c:359
+# ../loader/urls.c:158 ../loader/urls.c:387 ../textw/confirm_text.py:24
+# ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:36
+# ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/constants_text.py:28
+# ../textw/silo_text.py:110 ../textw/userauth_text.py:177
+# ../gui.py:603 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:93
+# ../loader/devices.c:238 ../loader/devices.c:335 ../loader/lang.c:608
+# ../loader/loader.c:323 ../loader/loader.c:816 ../loader/loader.c:853
+# ../loader/loader.c:967 ../loader/loader.c:1061 ../loader/loader.c:1490
+# ../loader/net.c:185 ../loader/net.c:272 ../loader/net.c:359
+# ../loader/urls.c:158 ../loader/urls.c:387 ../textw/confirm_text.py:24
+# ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:36
+# ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/constants_text.py:28
+# ../textw/silo_text.py:110 ../textw/userauth_text.py:185
+# ../gui.py:603 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:93
+# ../loader/devices.c:238 ../loader/devices.c:335 ../loader/lang.c:608
+# ../loader/loader.c:323 ../loader/loader.c:816 ../loader/loader.c:853
+# ../loader/loader.c:967 ../loader/loader.c:1061 ../loader/loader.c:1490
+# ../loader/net.c:185 ../loader/net.c:272 ../loader/net.c:359
+# ../loader/urls.c:158 ../loader/urls.c:387 ../textw/confirm_text.py:24
+# ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:36
+# ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/constants_text.py:28
+# ../textw/silo_text.py:110 ../textw/userauth_text.py:185
+#: ../partitions.py:119
+#, fuzzy
+msgid "Go _back"
+msgstr "_Anterior"
+
+#: ../partitions.py:120
+msgid "_Write changes to disk"
+msgstr ""
+
+# ../gui.py:603 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:93
+# ../loader/devices.c:238 ../loader/devices.c:335 ../loader/lang.c:596
+# ../loader/loader.c:323 ../loader/loader.c:816 ../loader/loader.c:853
+# ../loader/loader.c:967 ../loader/loader.c:1061 ../loader/loader.c:1490
+# ../loader/net.c:185 ../loader/net.c:272 ../loader/net.c:359
+# ../loader/urls.c:158 ../loader/urls.c:387 ../textw/confirm_text.py:24
+# ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:36
+# ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/constants_text.py:28
+# ../textw/silo_text.py:110 ../textw/userauth_text.py:177
+# ../gui.py:603 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:93
+# ../loader/devices.c:238 ../loader/devices.c:335 ../loader/lang.c:608
+# ../loader/loader.c:323 ../loader/loader.c:816 ../loader/loader.c:853
+# ../loader/loader.c:967 ../loader/loader.c:1061 ../loader/loader.c:1490
+# ../loader/net.c:185 ../loader/net.c:272 ../loader/net.c:359
+# ../loader/urls.c:158 ../loader/urls.c:387 ../textw/confirm_text.py:24
+# ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:36
+# ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/constants_text.py:28
+# ../textw/silo_text.py:110 ../textw/userauth_text.py:185
+# ../gui.py:603 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:93
+# ../loader/devices.c:238 ../loader/devices.c:335 ../loader/lang.c:608
+# ../loader/loader.c:323 ../loader/loader.c:816 ../loader/loader.c:853
+# ../loader/loader.c:967 ../loader/loader.c:1061 ../loader/loader.c:1490
+# ../loader/net.c:185 ../loader/net.c:272 ../loader/net.c:359
+# ../loader/urls.c:158 ../loader/urls.c:387 ../textw/confirm_text.py:24
+# ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:36
+# ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/constants_text.py:28
+# ../textw/silo_text.py:110 ../textw/userauth_text.py:185
+#: ../partitions.py:200 ../textw/constants_text.py:50
+#: ../loader2/cdinstall.c:335 ../loader2/driverdisk.c:236
+#: ../loader2/driverdisk.c:267 ../loader2/driverdisk.c:351
+#: ../loader2/driverselect.c:75 ../loader2/driverselect.c:173
+#: ../loader2/driverselect.c:199 ../loader2/hdinstall.c:290
+#: ../loader2/hdinstall.c:344 ../loader2/kbd.c:138 ../loader2/loader.c:415
+#: ../loader2/loader.c:431 ../loader2/loader.c:1154 ../loader2/loader.c:1176
+#: ../loader2/net.c:281 ../loader2/net.c:324 ../loader2/net.c:754
+#: ../loader2/net.c:1098 ../loader2/net.c:1869 ../loader2/nfsinstall.c:67
+#: ../loader2/urls.c:294 ../loader2/urls.c:411
+msgid "Back"
+msgstr "Anterior"
+
+# ../rescue.py:99
+# ../rescue.py:99
+# ../rescue.py:99
+#: ../partitions.py:200 ../rescue.py:305 ../iw/partition_gui.py:572
+#: ../textw/network_text.py:60 ../loader2/cdinstall.c:117
+#: ../loader2/cdinstall.c:125 ../loader2/driverdisk.c:440
+msgid "Continue"
+msgstr "Continuar"
+
+# ../iw/account_gui.py:189 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:91
+# ../textw/bootloader_text.py:385
+# ../iw/account_gui.py:189 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:91
+# ../textw/bootloader_text.py:385
+# ../iw/account_gui.py:189 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:91
+# ../textw/bootloader_text.py:390
+#: ../partitions.py:204
+#, fuzzy
+msgid "Confirm"
+msgstr "Confirmar: "
+
+#: ../partitions.py:205
+#, python-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n"
+"\n"
+"If you skip this step the device's contents will not be available during "
+"installation."
+msgstr ""
# ../partitioning.py:548
# ../partitioning.py:563
# ../partitioning.py:566
-#: ../partitions.py:816
+#: ../partitions.py:1019
#, python-format
-msgid "You have not defined a root partition (/), which is required for installation of %s to continue."
-msgstr "No ha definido una partición root (/), necesaria para que la instalación de %s continue."
+msgid ""
+"You have not defined a root partition (/), which is required for "
+"installation of %s to continue."
+msgstr ""
+"No ha definido una partición root (/), necesaria para que la instalación de %"
+"s continue."
# ../partitioning.py:551
# ../partitioning.py:566
# ../partitioning.py:569
-#: ../partitions.py:821
+#: ../partitions.py:1024
#, python-format
-msgid "Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to install %s."
-msgstr "Su partición root posee menos de 250 megabytes, tamaño que habitualmente no basta para instalar %s."
-
-#: ../partitions.py:840
-msgid "Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't be bootable."
-msgstr "Su partición de arranque no es una de las primeras cuatro particiones y, por lo tanto, no será de arranque."
+msgid ""
+"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
+"install %s."
+msgstr ""
+"Su partición root posee menos de 250 megabytes, tamaño que habitualmente no "
+"basta para instalar %s."
# ../partitioning.py:556
# ../partitioning.py:571
# ../partitioning.py:574
-#: ../partitions.py:847
-msgid "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
-msgstr "Debe crear una partición /boot/efi del tipo FAT y un tamaño de 50 megabytes."
+#: ../partitions.py:1057 ../partitions.py:1077
+msgid ""
+"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
+msgstr ""
+"Debe crear una partición /boot/efi del tipo FAT y un tamaño de 50 megabytes."
+
+#: ../partitions.py:1070
+msgid ""
+"Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't "
+"be bootable."
+msgstr ""
+"Su partición de arranque no es una de las primeras cuatro particiones y, por "
+"lo tanto, no será de arranque."
-#: ../partitions.py:867
+#: ../partitions.py:1097
msgid "You must create an Apple Bootstrap partition."
msgstr "Usted debe crear una partición Apple Bootstrap."
-#: ../partitions.py:889
+#: ../partitions.py:1119
msgid "You must create a PPC PReP Boot partition."
msgstr "Debe crear una partición PPC PReP Boot"
# ../partitioning.py:564
# ../partitioning.py:579
# ../partitioning.py:582
-#: ../partitions.py:897
-#: ../partitions.py:908
+#: ../partitions.py:1127 ../partitions.py:1138
#, python-format
-msgid "Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended for a normal %s install."
-msgstr "Su partición %s es de menos de %s megabytes, que es menos de lo que se recomienda en una instalación %s normal."
+msgid ""
+"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
+"for a normal %s install."
+msgstr ""
+"Su partición %s es de menos de %s megabytes, que es menos de lo que se "
+"recomienda en una instalación %s normal."
-#: ../partitions.py:942
-msgid "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
-msgstr "Instalando en un dispositivo USB. Esto puedo o no crear un sistema funcional."
+#: ../partitions.py:1172
+msgid ""
+"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
+msgstr ""
+"Instalando en un dispositivo USB. Esto puedo o no crear un sistema funcional."
-#: ../partitions.py:945
-msgid "Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working system."
-msgstr "Instalando en un dispositivo FireWire. Esto puedo o no crear un sistema funcional."
+#: ../partitions.py:1175
+msgid ""
+"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
+"system."
+msgstr ""
+"Instalando en un dispositivo FireWire. Esto puedo o no crear un sistema "
+"funcional."
# ../partitioning.py:506 ../partitioning.py:587
# ../partitioning.py:521 ../partitioning.py:602
# ../partitioning.py:524 ../partitioning.py:605
-#: ../partitions.py:954
-#: ../partRequests.py:679
+#: ../partitions.py:1185
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
msgstr "Las particiones de arranque solo pueden estar en dispositivos RAID1."
# ../partitioning.py:506 ../partitioning.py:587
# ../partitioning.py:521 ../partitioning.py:602
# ../partitioning.py:524 ../partitioning.py:605
-#: ../partitions.py:961
+#: ../partitions.py:1190
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr "Las particiones de arranque solo pueden estar en un volumen lógico."
+# ../partitioning.py:506 ../partitioning.py:587
+# ../partitioning.py:521 ../partitioning.py:602
+# ../partitioning.py:524 ../partitioning.py:605
+#: ../partitions.py:1196
+#, fuzzy
+msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device."
+msgstr "Las particiones de arranque solo pueden estar en dispositivos RAID1."
+
+# ../partitioning.py:506 ../partitioning.py:587
+# ../partitioning.py:521 ../partitioning.py:602
+# ../partitioning.py:524 ../partitioning.py:605
+#: ../partitions.py:1203
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem."
+msgstr "Las particiones de arranque solo pueden estar en un volumen lógico."
+
+# ../partitioning.py:506 ../partitioning.py:587
+# ../partitioning.py:521 ../partitioning.py:602
+# ../partitioning.py:524 ../partitioning.py:605
+#: ../partitions.py:1207
+#, fuzzy
+msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device"
+msgstr "Las particiones de arranque solo pueden estar en un volumen lógico."
+
# ../partitioning.py:591
# ../partitioning.py:606
# ../partitioning.py:609
-#: ../partitions.py:986
-msgid "You have not specified a swap partition. Although not strictly required in all cases, it will significantly improve performance for most installations."
-msgstr "No ha especificado una partición swap. Aunque no es indispensable, mejorará considerablemente el rendimiento en la mayoría de las instalaciones."
+#: ../partitions.py:1213
+msgid ""
+"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
+"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
+msgstr ""
+"No ha especificado una partición swap. Aunque no es indispensable, mejorará "
+"considerablemente el rendimiento en la mayoría de las instalaciones."
# ../partitioning.py:595
# ../partitioning.py:610
# ../partitioning.py:613
-#: ../partitions.py:993
+#: ../partitions.py:1220
#, python-format
-msgid "You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only supports 32 swap devices."
-msgstr "Ha especificado más de 32 dispositivos swap. El kernel para %s tan sólo soporta 32 dispositivos swap."
+msgid ""
+"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only "
+"supports 32 swap devices."
+msgstr ""
+"Ha especificado más de 32 dispositivos swap. El kernel para %s tan sólo "
+"soporta 32 dispositivos swap."
# ../partitioning.py:604
# ../partitioning.py:619
# ../partitioning.py:622
-#: ../partitions.py:1004
+#: ../partitions.py:1231
#, python-format
-msgid "You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your system. This could negatively impact performance."
-msgstr "Ha asignado menos espacio swap (%dM) de la RAM que tiene a su disposición (%dM) en el sistema. Esto podría afectar negativamente al rendimiento."
+msgid ""
+"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your "
+"system. This could negatively impact performance."
+msgstr ""
+"Ha asignado menos espacio swap (%dM) de la RAM que tiene a su disposición (%"
+"dM) en el sistema. Esto podría afectar negativamente al rendimiento."
# ../partitioning.py:1586
# ../partitioning.py:1606
# ../partitioning.py:1609
-#: ../partitions.py:1304
+#: ../partitions.py:1526
msgid "the partition in use by the installer."
msgstr "la partición en uso por el instalador."
# ../partitioning.py:1589
# ../partitioning.py:1609
# ../partitioning.py:1612
-#: ../partitions.py:1307
+#: ../partitions.py:1529
msgid "a partition which is a member of a RAID array."
msgstr "una partición que es un miembro de un array de RAID."
# ../partitioning.py:1589
# ../partitioning.py:1609
# ../partitioning.py:1612
-#: ../partitions.py:1310
+#: ../partitions.py:1532
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr "una partición que es un miembro de un grupo de volumen LVM."
+# ../partitioning.py:426
+# ../partitioning.py:441
+# ../partitioning.py:441
+#: ../partRequests.py:273
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The mount point %s must be formatted during live CD installs."
+msgstr "Este punto de montaje debe estar en un sistema de ficheros linux."
+
# ../partitioning.py:421
# ../partitioning.py:436
# ../partitioning.py:436
-#: ../partRequests.py:249
+#: ../partRequests.py:278
#, python-format
-msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
-msgstr "Este punto de montaje no es válido. El directorio %s debe estar en el sistema de ficheros /."
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgstr ""
+"Este punto de montaje no es válido. El directorio %s debe estar en el "
+"sistema de ficheros /."
# ../partitioning.py:
# ../partitioning.py:364
# ../partitioning.py:379
# ../partitioning.py:379
-#: ../partRequests.py:252
+#: ../partRequests.py:281
#, python-format
-msgid "The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper system operation. Please select a different mount point."
-msgstr "El punto de montaje \"%s\" no puede ser usado. Tiene que ser un enlace simbólico para que el sistema funcione adecuadamente. Por favor seleccione otro punto de montaje."
+msgid ""
+"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
+"system operation. Please select a different mount point."
+msgstr ""
+"El punto de montaje \"%s\" no puede ser usado. Tiene que ser un enlace "
+"simbólico para que el sistema funcione adecuadamente. Por favor seleccione "
+"otro punto de montaje."
# ../partitioning.py:426
# ../partitioning.py:441
# ../partitioning.py:441
-#: ../partRequests.py:259
+#: ../partRequests.py:290
msgid "This mount point must be on a linux file system."
msgstr "Este punto de montaje debe estar en un sistema de ficheros linux."
@@ -2799,31 +2967,43 @@ msgstr "Este punto de montaje debe estar en un sistema de ficheros linux."
# ../partitioning.py:364
# ../partitioning.py:379
# ../partitioning.py:379
-#: ../partRequests.py:280
+#: ../partRequests.py:311
#, python-format
-msgid "The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount point."
-msgstr "El punto de montaje \"%s\" ya se está usando, por favor seleccione otro punto de montaje."
+msgid ""
+"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
+"point."
+msgstr ""
+"El punto de montaje \"%s\" ya se está usando, por favor seleccione otro "
+"punto de montaje."
# ../partitioning.py:436
# ../partitioning.py:451
# ../partitioning.py:454
-#: ../partRequests.py:294
+#: ../partRequests.py:325
#, python-format
-msgid "The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f MB."
-msgstr "El tamaño de la partición %s (%10.2f MB) supera el tamaño máximo de %10.2f MB."
+msgid ""
+"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
+"MB."
+msgstr ""
+"El tamaño de la partición %s (%10.2f MB) supera el tamaño máximo de %10.2f "
+"MB."
# ../partitioning.py:443
# ../partitioning.py:458
# ../partitioning.py:461
-#: ../partRequests.py:490
+#: ../partRequests.py:533
#, python-format
-msgid "The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size of %s MB."
-msgstr "El tamaño de la partición requerida (tamaño = %s MB) supera el tamaño máximo de %s MB."
+msgid ""
+"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
+"of %s MB."
+msgstr ""
+"El tamaño de la partición requerida (tamaño = %s MB) supera el tamaño máximo "
+"de %s MB."
# ../partitioning.py:448
# ../partitioning.py:463
# ../partitioning.py:466
-#: ../partRequests.py:495
+#: ../partRequests.py:538
#, python-format
msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
msgstr "¡El tamaño de la partición solicitada es negativo! (tamaño = %s MB)"
@@ -2831,28 +3011,30 @@ msgstr "¡El tamaño de la partición solicitada es negativo! (tamaño = %s MB)"
# ../partitioning.py:452
# ../partitioning.py:467
# ../partitioning.py:470
-#: ../partRequests.py:499
+#: ../partRequests.py:542
msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
msgstr "Las particiones no pueden empezar antes del primer cilindro."
# ../partitioning.py:455
# ../partitioning.py:470
# ../partitioning.py:473
-#: ../partRequests.py:502
+#: ../partRequests.py:545
msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
msgstr "Las particionnes no pueden terminar en un cilindro negativo."
# ../partitioning.py:488
# ../partitioning.py:503
# ../partitioning.py:506
-#: ../partRequests.py:671
+#: ../partRequests.py:746
msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
-msgstr "No existen miembros en la petición del RAID o no se ha especificado el nivel del RAID."
+msgstr ""
+"No existen miembros en la petición del RAID o no se ha especificado el nivel "
+"del RAID."
# ../partitioning.py:510
# ../partitioning.py:525
# ../partitioning.py:528
-#: ../partRequests.py:683
+#: ../partRequests.py:751
#, python-format
msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
msgstr "Un dispositivo RAID de tipo %s requiere al menos %s miembros."
@@ -2860,23 +3042,31 @@ msgstr "Un dispositivo RAID de tipo %s requiere al menos %s miembros."
# ../partitioning.py:516
# ../partitioning.py:531
# ../partitioning.py:534
-#: ../partRequests.py:692
+#: ../partRequests.py:760
#, python-format
-msgid "This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you will need to add members to the RAID device."
-msgstr "Este dispositivo RAID puede tener un máximo de %s de reserva. Para tener más de reserva necesitará añadir miembros al dispositivo RAID."
+msgid ""
+"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
+"will need to add members to the RAID device."
+msgstr ""
+"Este dispositivo RAID puede tener un máximo de %s de reserva. Para tener más "
+"de reserva necesitará añadir miembros al dispositivo RAID."
-#: ../partRequests.py:926
-msgid "Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent size."
-msgstr "El tamaño del volumen lógico debe ser mayor que el tamaño de la extensión física del grupo de volumen."
+#: ../partRequests.py:1019
+msgid ""
+"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
+"size."
+msgstr ""
+"El tamaño del volumen lógico debe ser mayor que el tamaño de la extensión "
+"física del grupo de volumen."
-#: ../rescue.py:146
+#: ../rescue.py:157
msgid "Starting Interface"
msgstr "Iniciar la interfaz"
# ../xserver.py:109
# ../xserver.py:109
# ../xserver.py:109
-#: ../rescue.py:147
+#: ../rescue.py:158
#, python-format
msgid "Attempting to start %s"
msgstr "Intentando iniciar %s"
@@ -2884,94 +3074,86 @@ msgstr "Intentando iniciar %s"
# ../rescue.py:68 ../rescue.py:104 ../rescue.py:184
# ../rescue.py:68 ../rescue.py:104 ../rescue.py:184
# ../rescue.py:68 ../rescue.py:104 ../rescue.py:184
-#: ../rescue.py:189
+#: ../rescue.py:200
msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
msgstr "Cuando haya acabado salga de la shell y su sistema rearrancará."
# ../iw/network_gui.py:196 ../loader/loader.c:308
# ../iw/network_gui.py:196 ../loader/loader.c:308
# ../iw/network_gui.py:196 ../loader/loader.c:308
-#: ../rescue.py:215
+#: ../rescue.py:226
msgid "Setup Networking"
msgstr "Configuración de red"
-#: ../rescue.py:216
+#: ../rescue.py:227
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "¿Desea arrancar las tarjetas de red en el sistema?"
# ../text.py:389
# ../text.py:395
# ../text.py:396
-#: ../rescue.py:256
-#: ../text.py:598
+#: ../rescue.py:267 ../text.py:694
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelada"
# ../text.py:390
# ../text.py:396
# ../text.py:397
-#: ../rescue.py:257
-#: ../text.py:599
+#: ../rescue.py:268 ../text.py:695
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr "No puede retroceder desde aquí. Tendrá que intentarlo de nuevo. "
# ../rescue.py:90 ../rescue.py:145 ../rescue.py:163
# ../rescue.py:90 ../rescue.py:145 ../rescue.py:163
# ../rescue.py:90 ../rescue.py:145 ../rescue.py:163
-#: ../rescue.py:289
-#: ../rescue.py:356
-#: ../rescue.py:364
-#: ../rescue.py:445
+#: ../rescue.py:294 ../rescue.py:361 ../rescue.py:369 ../rescue.py:447
msgid "Rescue"
msgstr "Rescatar"
# ../rescue.py:91
# ../rescue.py:91
# ../rescue.py:91
-#: ../rescue.py:290
+#: ../rescue.py:295
#, python-format
msgid ""
-"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and mount it under the directory %s. You can then make any changes required to your system. If you want to proceed with this step choose 'Continue'. You can also choose to mount your file systems read-only instead of read-write by choosing 'Read-Only'.\n"
+"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
+"mount it under the directory %s. You can then make any changes required to "
+"your system. If you want to proceed with this step choose 'Continue'. You "
+"can also choose to mount your file systems read-only instead of read-write "
+"by choosing 'Read-Only'.\n"
"\n"
-"If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step will be skipped and you will go directly to a command shell.\n"
+"If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step "
+"will be skipped and you will go directly to a command shell.\n"
"\n"
msgstr ""
-"El entorno de rescate intentará encontrar su instalación de Linux y montarla bajo el directorio %s. Podrá hacer cualquier cambio que requiera a su sistema. Si desea proceder con este paso seleccione 'Continuar'. También puede escoger montar sus sistemas de archivos en modo de solo-lectura en lugar de en modo lectura-escritura escogiendo 'Solo-lectura'.\n"
+"El entorno de rescate intentará encontrar su instalación de Linux y montarla "
+"bajo el directorio %s. Podrá hacer cualquier cambio que requiera a su "
+"sistema. Si desea proceder con este paso seleccione 'Continuar'. También "
+"puede escoger montar sus sistemas de archivos en modo de solo-lectura en "
+"lugar de en modo lectura-escritura escogiendo 'Solo-lectura'.\n"
"\n"
-"Si este proceso falla por cualquier motivo, escoja 'Omitir' y saltará este paso para pasar directamente a la shell de comandos.\n"
+"Si este proceso falla por cualquier motivo, escoja 'Omitir' y saltará este "
+"paso para pasar directamente a la shell de comandos.\n"
"\n"
-# ../rescue.py:99
-# ../rescue.py:99
-# ../rescue.py:99
-#: ../rescue.py:300
-#: ../iw/partition_gui.py:567
-#: ../textw/network_text.py:55
-#: ../loader2/cdinstall.c:113
-#: ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/driverdisk.c:487
-msgid "Continue"
-msgstr "Continuar"
-
# ../packages.py:96
# ../packages.py:96
# ../packages.py:97
-#: ../rescue.py:300
-#: ../rescue.py:305
+#: ../rescue.py:305 ../rescue.py:310
msgid "Read-Only"
msgstr "Modo lectura"
# ../rescue.py:127
# ../rescue.py:127
# ../rescue.py:127
-#: ../rescue.py:331
+#: ../rescue.py:336
msgid "System to Rescue"
msgstr "Sistema a rescatar"
# ../rescue.py:128 ../textw/upgrade_text.py:208
# ../rescue.py:128 ../textw/upgrade_text.py:208
# ../rescue.py:128 ../textw/upgrade_text.py:209
-#: ../rescue.py:332
+#: ../rescue.py:337
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "¿Qué partición contiene la partición root de su instalación?"
@@ -2981,29 +3163,33 @@ msgstr "¿Qué partición contiene la partición root de su instalación?"
# ../rescue.py:134
# ../iw/congrats_gui.py:28 ../iw/congrats_gui.py:85 ../rescue.py:130
# ../rescue.py:134
-#: ../rescue.py:334
-#: ../rescue.py:338
-#: ../text.py:572
-#: ../text.py:574
+#: ../rescue.py:339 ../rescue.py:343 ../text.py:668 ../text.py:670
msgid "Exit"
msgstr "Salir"
# ../rescue.py:171
# ../rescue.py:171
# ../rescue.py:171
-#: ../rescue.py:357
-msgid "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. The system will reboot automatically when you exit from the shell."
-msgstr "Su sistema contiene sistemas de ficheros no válidos que ha escogido no montar. Pulse intro para obtener una shell que pueda hacer fsck y montar sus particiones. El sistema rearrancará automáticamente cuando salga de la shell."
+#: ../rescue.py:362
+msgid ""
+"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
+"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
+"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"Su sistema contiene sistemas de ficheros no válidos que ha escogido no "
+"montar. Pulse intro para obtener una shell que pueda hacer fsck y montar sus "
+"particiones. El sistema rearrancará automáticamente cuando salga de la shell."
# ../rescue.py:146
# ../rescue.py:146
# ../rescue.py:146
-#: ../rescue.py:365
+#: ../rescue.py:370
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
"\n"
-"Press <return> to get a shell. If you would like to make your system the root environment, run the command:\n"
+"Press <return> to get a shell. If you would like to make your system the "
+"root environment, run the command:\n"
"\n"
"\tchroot %s\n"
"\n"
@@ -3011,7 +3197,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"El sistema ha sido montado bajo %s.\n"
"\n"
-"Pulse <return> para obtener una shell. Si desea que su sistema sea el entorno de root, ejecute el comando:\n"
+"Pulse <return> para obtener una shell. Si desea que su sistema sea el "
+"entorno de root, ejecute el comando:\n"
"\n"
"\tchroot %s\n"
"\n"
@@ -3020,14 +3207,17 @@ msgstr ""
# ../rescue.py:164
# ../rescue.py:164
# ../rescue.py:164
-#: ../rescue.py:446
+#: ../rescue.py:448
#, python-format
msgid ""
-"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may be mounted under %s.\n"
+"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
+"be mounted under %s.\n"
"\n"
-"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you exit from the shell."
+"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you "
+"exit from the shell."
msgstr ""
-"Se ha producido un error al intentar montar algunos o todos los sistemas. Algunos podrían ser montados bajo %s.\n"
+"Se ha producido un error al intentar montar algunos o todos los sistemas. "
+"Algunos podrían ser montados bajo %s.\n"
"\n"
"Pulse <intro> para obtener una shell. El sistema reinicializará\n"
"automáticamente cuando salga de la shell."
@@ -3035,21 +3225,25 @@ msgstr ""
# ../rescue.py:170
# ../rescue.py:170
# ../rescue.py:170
-#: ../rescue.py:452
+#: ../rescue.py:454
msgid "Rescue Mode"
msgstr "Modo de Rescate"
# ../rescue.py:171
# ../rescue.py:171
# ../rescue.py:171
-#: ../rescue.py:453
-msgid "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system will reboot automatically when you exit from the shell."
-msgstr "No tiene ninguna partición Linux. Pulse Intro para obtener una shell. El sistema se reinicializará cuando salga de la shell."
+#: ../rescue.py:455
+msgid ""
+"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
+"will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"No tiene ninguna partición Linux. Pulse Intro para obtener una shell. El "
+"sistema se reinicializará cuando salga de la shell."
# ../rescue.py:181
# ../rescue.py:181
# ../rescue.py:181
-#: ../rescue.py:466
+#: ../rescue.py:468
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "El sistema está montado bajo el directorio %s."
@@ -3057,34 +3251,18 @@ msgstr "El sistema está montado bajo el directorio %s."
# ../text.py:265 ../text.py:268
# ../text.py:265 ../text.py:268
# ../text.py:266 ../text.py:269
-#: ../text.py:153
-#: ../text.py:168
+#: ../text.py:186 ../text.py:250 ../text.py:263 tmp/exnSave.glade.h:1
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
-#: ../text.py:156
-#: ../text.py:170
-msgid "Remote"
-msgstr "Remoto"
-
-# ../text.py:265 ../text.py:266
-# ../text.py:265 ../text.py:266
-# ../text.py:266 ../text.py:267
-#: ../text.py:158
-#: ../text.py:166
-msgid "Debug"
-msgstr "Depurar"
-
-# ../exception.py:83 ../text.py:218
-# ../exception.py:83 ../text.py:218
-# ../exception.py:83 ../text.py:219
-#: ../text.py:162
-msgid "Exception Occurred"
-msgstr "Ha ocurrido una excepción"
+#: ../text.py:189
+msgid "Save to Disk"
+msgstr ""
-#: ../text.py:191
-msgid "Save to Remote Host"
-msgstr "Guardar en el host remoto"
+#: ../text.py:190
+#, fuzzy
+msgid "Save to Remote"
+msgstr "Guardar en un host _Remoto"
# ../iw/network_gui.py:251 ../loader/net.c:610 ../loader/net.c:808
# ../textw/network_text.py:177
@@ -3092,154 +3270,183 @@ msgstr "Guardar en el host remoto"
# ../textw/network_text.py:177
# ../iw/network_gui.py:251 ../loader/net.c:610 ../loader/net.c:808
# ../textw/network_text.py:177
-#: ../text.py:194
+#: ../text.py:204
msgid "Host"
msgstr "Host"
-#: ../text.py:196
+#: ../text.py:206
msgid "Remote path"
msgstr "Ruta remota"
# ../textw/userauth_text.py:196
# ../textw/userauth_text.py:204
# ../textw/userauth_text.py:204
-#: ../text.py:198
+#: ../text.py:208
msgid "User name"
msgstr "Nombre de usuario"
# ../textw/userauth_text.py:93
# ../textw/userauth_text.py:101
# ../textw/userauth_text.py:101
-#: ../text.py:200
+#: ../text.py:210
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
+#: ../text.py:282 tmp/lukspassphrase.glade.h:5
+msgid "Passphrase"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:290 tmp/lukspassphrase.glade.h:6
+msgid "This is a global passphrase"
+msgstr ""
+
# ../text.py:174
# ../text.py:174
# ../text.py:175
-#: ../text.py:257
+#: ../text.py:346
msgid "Help not available"
msgstr "Ayuda no disponible"
# ../text.py:175
# ../text.py:175
# ../text.py:176
-#: ../text.py:258
+#: ../text.py:347
msgid "No help is available for this step of the install."
msgstr "Ayuda no disponible para este paso de la instalación."
+# ../anaconda:410
+# ../anaconda:410
+# ../anaconda:410
+#: ../text.py:445
+#, fuzzy
+msgid "Repository editing is not available in text mode."
+msgstr "La instalación gráfica no está disponible... Iniciando en modo texto."
+
# ../iw/account_gui.py:192
# ../iw/account_gui.py:192
# ../iw/account_gui.py:192
-#: ../text.py:365
+#: ../text.py:470
#, python-format
msgid "Please enter your %(instkey)s"
msgstr "Por favor ingrese su %(instkey)s"
-#: ../text.py:382
-#: tmp/instkey.glade.h:6
+#: ../text.py:487 tmp/instkey.glade.h:6
#, no-c-format, python-format
msgid "Skip entering %(instkey)s"
msgstr "Omitiendo el ingreso %(instkey)s"
-# ../text.py:246
-# ../text.py:246
-# ../text.py:247
-#: ../text.py:414
-msgid "Save Crash Dump"
-msgstr "Guardar el volcado del fallo"
+# ../iw/welcome_gui.py:21 ../iw/welcome_gui.py:48
+# ../iw/welcome_gui.py:21 ../iw/welcome_gui.py:48
+# ../iw/welcome_gui.py:21 ../iw/welcome_gui.py:48
+#: ../text.py:563 ../loader2/lang.c:63
+#, fuzzy, c-format, python-format
+msgid "Welcome to %s for %s"
+msgstr "Bienvenido a %s"
# ../iw/welcome_gui.py:21 ../iw/welcome_gui.py:48
# ../iw/welcome_gui.py:21 ../iw/welcome_gui.py:48
# ../iw/welcome_gui.py:21 ../iw/welcome_gui.py:48
-#: ../text.py:469
-#: ../loader2/lang.c:55
-#: ../loader2/loader.c:153
-#, c-format, python-format
+#: ../text.py:565
+#, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Bienvenido a %s"
# ../text.py:303
# ../text.py:303
# ../text.py:304
-#: ../text.py:472
-msgid " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
-msgstr "<F1> ayuda|<Tab> cambiar entre elementos|<Espacio> seleccionar|<F12> siguiente"
+#: ../text.py:568
+msgid ""
+" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
+msgstr ""
+"<F1> ayuda|<Tab> cambiar entre elementos|<Espacio> seleccionar|<F12> "
+"siguiente"
# ../text.py:305
# ../text.py:305
# ../text.py:306
-#: ../text.py:474
-msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
-msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> entre elementos | <Espacio> seleccionar | <F12> siguiente "
+#: ../text.py:570
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
+"screen"
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> entre elementos | <Espacio> seleccionar | <F12> siguiente "
# ../iw/package_gui.py:30 ../packages.py:37
# ../iw/package_gui.py:30 ../packages.py:37
# ../iw/package_gui.py:30 ../packages.py:38
-#: ../upgrade.py:52
+#: ../upgrade.py:76 ../upgrade.py:97
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "¿Desea continuar con la actualización?"
+#: ../upgrade.py:77
+#, python-format
+msgid ""
+"You have choosen the upgrade for %s architecture, but the installed system "
+"is for %s architecture. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+# ../iw/partition_gui.py:995
+# ../iw/partition_gui.py:997
+# ../iw/partition_gui.py:998
+#: ../upgrade.py:81
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Would you like to upgrade the installed system to the %s architecture?"
+msgstr "¿Cómo le gustaría que fuera el sistema de ficheros de esta partición?"
+
# ../iw/package_gui.py:31 ../packages.py:38
# ../iw/package_gui.py:31 ../packages.py:38
# ../iw/package_gui.py:31 ../packages.py:39
-#: ../upgrade.py:53
+#: ../upgrade.py:98
msgid ""
-"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
+"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
+"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
"\n"
msgstr ""
-"Los sistemas de ficheros de la instalación de Linux que ha escogido para actualizar ya han sido montados. No puede retroceder una vez que haya llegado a este punto.\n"
+"Los sistemas de ficheros de la instalación de Linux que ha escogido para "
+"actualizar ya han sido montados. No puede retroceder una vez que haya "
+"llegado a este punto.\n"
"\n"
# ../iw/package_gui.py:35 ../packages.py:42
# ../iw/package_gui.py:35 ../packages.py:42
# ../iw/package_gui.py:35 ../packages.py:43
-#: ../upgrade.py:57
+#: ../upgrade.py:102
msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
msgstr "¿Le gustaría continuar con la actualización?"
-# ../upgrade.py:43
-# ../upgrade.py:43
-# ../upgrade.py:43
-#: ../upgrade.py:93
-msgid "Searching"
-msgstr "Buscando"
-
-# ../upgrade.py:44
-# ../upgrade.py:44
-# ../upgrade.py:44
-#: ../upgrade.py:94
-#, python-format
-msgid "Searching for %s installations..."
-msgstr "Búsqueda de instalaciones %s..."
-
# ../upgrade.py:77 ../upgrade.py:209
# ../upgrade.py:77 ../upgrade.py:214
# ../upgrade.py:77
-#: ../upgrade.py:149
-#: ../upgrade.py:157
+#: ../upgrade.py:200 ../upgrade.py:208
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "Sistemas de ficheros incorrectos"
# ../upgrade.py:78
# ../upgrade.py:78
# ../upgrade.py:78
-#: ../upgrade.py:150
+#: ../upgrade.py:201
#, python-format
msgid ""
-"The following file systems for your Linux system were not unmounted cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be checked and shut down cleanly to upgrade.\n"
+"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
+"cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be "
+"checked and shut down cleanly to upgrade.\n"
"%s"
msgstr ""
-"Uno o más de los sistemas de ficheros de su sistema Linux no han sido desmontados correctamente. Le aconsejamos iniciar la instalación de Linux, chequear el sistema de ficheros y cerrar el sistema correctamente para actualizarlo\n"
+"Uno o más de los sistemas de ficheros de su sistema Linux no han sido "
+"desmontados correctamente. Le aconsejamos iniciar la instalación de Linux, "
+"chequear el sistema de ficheros y cerrar el sistema correctamente para "
+"actualizarlo\n"
"%s"
# ../upgrade.py:78
# ../upgrade.py:78
# ../upgrade.py:78
-#: ../upgrade.py:158
+#: ../upgrade.py:209
#, python-format
msgid ""
-"The following file systems for your Linux system were not unmounted cleanly. Would you like to mount them anyway?\n"
+"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
+"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n"
"%s"
msgstr ""
"No se han desmontado correctamente uno o más sistemas de ficheros de su\n"
@@ -3247,49 +3454,66 @@ msgstr ""
"%s"
# ../upgrade.py:214
-#: ../upgrade.py:295
-#: ../upgrade.py:301
+#: ../upgrade.py:350 ../upgrade.py:356
msgid "Mount failed"
msgstr "Montaje fallado"
# ../upgrade.py:210
# ../upgrade.py:215
# ../upgrade.py:215
-#: ../upgrade.py:296
-msgid "One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
-msgstr "Uno o más sistemas de ficheros de la lista de /etc/fstab no han podido ser montados. Trate de resolver el problema e intente la actualización de nuevo."
+#: ../upgrade.py:351
+msgid ""
+"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
+"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
+msgstr ""
+"Uno o más sistemas de ficheros de la lista de /etc/fstab no han podido ser "
+"montados. Trate de resolver el problema e intente la actualización de nuevo."
# ../upgrade.py:210
# ../upgrade.py:215
# ../upgrade.py:215
-#: ../upgrade.py:302
-msgid "One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
-msgstr "Uno o más sistemas de ficheros de la lista de /etc/fstab de su sistema Linux son inconsistentes o no pueden ser montados. Trate de resolver el problema y vuelva a intentar la actualización."
+#: ../upgrade.py:357
+msgid ""
+"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
+"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
+"try to upgrade again."
+msgstr ""
+"Uno o más sistemas de ficheros de la lista de /etc/fstab de su sistema Linux "
+"son inconsistentes o no pueden ser montados. Trate de resolver el problema y "
+"vuelva a intentar la actualización."
# ../upgrade.py:225
# ../upgrade.py:230
# ../upgrade.py:230
-#: ../upgrade.py:319
+#: ../upgrade.py:374
msgid ""
-"The following files are absolute symbolic links, which we do not support during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart the upgrade.\n"
+"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
+"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
+"the upgrade.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Los siguientes archivos son enlaces simbólicos absolutos, no soportados durante la actualización. Por favor, cámbielos a enlaces simbólicos relativos y reinicie la actualización. \n"
+"Los siguientes archivos son enlaces simbólicos absolutos, no soportados "
+"durante la actualización. Por favor, cámbielos a enlaces simbólicos "
+"relativos y reinicie la actualización. \n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:325
+#: ../upgrade.py:380
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr "Symlinks absolutos"
# ../upgrade.py:225
# ../upgrade.py:230
# ../upgrade.py:230
-#: ../upgrade.py:336
+#: ../upgrade.py:391
msgid ""
-"The following are directories which should instead be symbolic links, which will cause problems with the upgrade. Please return them to their original state as symbolic links and restart the upgrade.\n"
+"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
+"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
+"state as symbolic links and restart the upgrade.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Los siguientes son directorios que deberían ser enlaces simbólicos, lo que causará problemas con la actualización. Por favor, cámbielos a su estado original como enlaces simbólicos y reinicie la actualización. \n"
+"Los siguientes son directorios que deberían ser enlaces simbólicos, lo que "
+"causará problemas con la actualización. Por favor, cámbielos a su estado "
+"original como enlaces simbólicos y reinicie la actualización. \n"
"\n"
# ../textw/firewall_text.py:135 ../textw/firewall_text.py:199
@@ -3298,75 +3522,142 @@ msgstr ""
# ../textw/language_text.py:157
# ../textw/firewall_text.py:135 ../textw/firewall_text.py:199
# ../textw/language_text.py:157
-#: ../upgrade.py:342
+#: ../upgrade.py:397
msgid "Invalid Directories"
msgstr "Directorios inválidos"
# ../upgrade.py:236
# ../upgrade.py:241
# ../upgrade.py:241
-#: ../upgrade.py:349
+#: ../upgrade.py:404
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s no encontrado"
-#: ../urlinstall.py:37
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Conectando.."
+# ../gui.py:668
+# ../gui.py:668
+# ../gui.py:668
+#: ../vnc.py:145
+#, python-format
+msgid "%s %s installation on host %s"
+msgstr "Instalación de %s %s en el host %s"
-#: ../urlinstall.py:76
+#: ../vnc.py:147
#, python-format
+msgid "%s %s installation"
+msgstr "Instalación de %s %s"
+
+#: ../vnc.py:174
+#, python-format
+msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
+msgstr "Intentando conectarse con el cliente vnc en el servidor %s..."
+
+# ../iw/progress_gui.py:256
+# ../iw/progress_gui.py:256
+# ../iw/progress_gui.py:256
+#: ../vnc.py:188
+msgid "Connected!"
+msgstr "¡Conectado!"
+
+#: ../vnc.py:191
+msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
+msgstr "Se intentará conectarse después de 15 segundos..."
+
+#: ../vnc.py:197
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Giving up attempting to connect after %d tries!\n"
+msgstr "¡Finalizando los intentos de conectarse después de 50 intentos!\n"
+
+#: ../vnc.py:206
+#, python-format
+msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
+msgstr ""
+"Por favor conecte manualmente su cliente vnc a %s para iniciar la instalación"
+
+#: ../vnc.py:208
+msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
+msgstr ""
+"Por favor conecte manualmente su cliente vnc para iniciar la instalación"
+
+#: ../vnc.py:211
+msgid "Starting VNC..."
+msgstr "Iniciando VNC..."
+
+#: ../vnc.py:236
+msgid "The VNC server is now running."
+msgstr "El servidor VNC ahora se está ejecutando"
+
+#: ../vnc.py:249
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a corrupt package. Please verify your mirror contains all required packages, and try using a different one.\n"
"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+"You chose to connect to a listening vncviewer. \n"
+"This does not require a password to be set. If you \n"
+"set a password, it will be used in case the connection \n"
+"to the vncviewer is unsuccessful\n"
"\n"
msgstr ""
-"El archivo %s no se pudo abrir. Esto se puede deber a que falta el archivo o quizás el paquete esté dañado. Por favor, verifique que su espejo contiene todos los paquetes requeridos, e intente usar un espejo diferente.\n"
+
+#: ../vnc.py:254
+#, fuzzy
+msgid ""
"\n"
-"Si sale, su sistema quedará en un estado inconsistente que seguramente necesitará reinstalación.\n"
+"\n"
+"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
+"You can use the self.password=<password> boot option\n"
+"if you would like to secure the server.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"¡¡¡ADVERTENCIA!!! ¡El servidor VNC se está ejecutando sin ningún password!\n"
+"Puedes usar la opción de arranque vncpassword=<password>\n"
+"si quieres hacer seguro el servidor.\n"
"\n"
-# ../anaconda:383
-# ../anaconda:383
-# ../anaconda:383
-#: ../vnc.py:49
-msgid "Unable to Start X"
-msgstr "No se pudo arrancar X"
-
-#: ../vnc.py:50
-msgid "X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to connect to this computer from another computer and perform a graphical install or continue with a text mode install?"
-msgstr "X no puede arrancar en su máquina. ¿Le gustaría iniciar VNC para conectarse a este computador desde otra máquina y realizar una instalación gráfica o continuar con una instalación en modo texto?"
-
-# ../mouse.py:280 ../mouse.py:281 ../xserver.py:51 ../xserver.py:52
-# ../mouse.py:280 ../mouse.py:281 ../xserver.py:51 ../xserver.py:52
-# ../mouse.py:281 ../mouse.py:282 ../xserver.py:51 ../xserver.py:52
-#: ../vnc.py:57
-#: ../vnc.py:60
-msgid "Use text mode"
-msgstr "Utilizar modo texto"
+#: ../vnc.py:258
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"You chose to execute vnc with a password. \n"
+"\n"
+msgstr ""
-#: ../vnc.py:58
-msgid "Start VNC"
-msgstr "Iniciar VNC"
+# ../textw/xconfig_text.py:564
+# ../textw/xconfig_text.py:576
+# ../textw/xconfig_text.py:576
+#: ../vnc.py:260
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Unknown Error. Aborting. \n"
+"\n"
+msgstr "Error Desconocido"
# ../iw/silo_gui.py:28
# ../iw/silo_gui.py:28
# ../iw/silo_gui.py:28
-#: ../vnc.py:68
+#: ../vnc.py:285 ../vnc.py:374
msgid "VNC Configuration"
msgstr "Configuración de VNC"
# ../textw/userauth_text.py:21
# ../textw/userauth_text.py:22
# ../textw/userauth_text.py:22
-#: ../vnc.py:72
+#: ../vnc.py:288 ../vnc.py:378
msgid "No password"
msgstr "Sin contraseña"
-#: ../vnc.py:75
-msgid "A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring your installation progress. Please enter a password to be used for the installation"
-msgstr "Una contraseña evitará que oyentes no autorizados se conecten y monitoricen el progreso de su instalación. Por favor introduzca una contraseña a utilizar para la instalación"
+#: ../vnc.py:290 ../vnc.py:381
+msgid ""
+"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
+"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
+"installation"
+msgstr ""
+"Una contraseña evitará que oyentes no autorizados se conecten y monitoricen "
+"el progreso de su instalación. Por favor introduzca una contraseña a "
+"utilizar para la instalación"
# ../iw/account_gui.py:187 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:87
# ../loader/urls.c:357 ../textw/userauth_text.py:36
@@ -3374,163 +3665,84 @@ msgstr "Una contraseña evitará que oyentes no autorizados se conecten y monito
# ../loader/urls.c:357 ../textw/userauth_text.py:37
# ../iw/account_gui.py:187 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:87
# ../loader/urls.c:357 ../textw/userauth_text.py:37
-#: ../vnc.py:83
-#: ../textw/userauth_text.py:42
-#: ../loader2/urls.c:460
+#: ../vnc.py:298 ../vnc.py:389 ../textw/userauth_text.py:44
msgid "Password:"
msgstr "Contraseña:"
# ../textw/userauth_text.py:94
# ../textw/userauth_text.py:102
# ../textw/userauth_text.py:102
-#: ../vnc.py:84
-#: ../textw/userauth_text.py:43
+#: ../vnc.py:299 ../vnc.py:390 ../textw/userauth_text.py:46
msgid "Password (confirm):"
msgstr "Contraseña (confirmar):"
# ../textw/userauth_text.py:58 ../textw/userauth_text.py:128
# ../textw/userauth_text.py:59 ../textw/userauth_text.py:136
# ../textw/userauth_text.py:59 ../textw/userauth_text.py:136
-#: ../vnc.py:106
-#: ../textw/userauth_text.py:64
+#: ../vnc.py:317 ../vnc.py:412 ../textw/userauth_text.py:67
msgid "Password Mismatch"
msgstr "Contraseñas distintas"
# ../textw/userauth_text.py:59 ../textw/userauth_text.py:129
# ../textw/userauth_text.py:60 ../textw/userauth_text.py:137
# ../textw/userauth_text.py:60 ../textw/userauth_text.py:137
-#: ../vnc.py:107
-#: ../textw/userauth_text.py:65
+#: ../vnc.py:318 ../vnc.py:413 ../textw/userauth_text.py:68
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
-msgstr "Las contraseñas que ha introducido son diferentes. Por favor inténtelo de nuevo."
+msgstr ""
+"Las contraseñas que ha introducido son diferentes. Por favor inténtelo de "
+"nuevo."
# ../textw/userauth_text.py:53 ../textw/userauth_text.py:120
# ../textw/userauth_text.py:54 ../textw/userauth_text.py:128
# ../textw/userauth_text.py:54 ../textw/userauth_text.py:128
-#: ../vnc.py:112
-#: ../textw/userauth_text.py:59
+#: ../vnc.py:323 ../vnc.py:418 ../textw/userauth_text.py:63
msgid "Password Length"
msgstr "Longitud de la contraseña"
# ../textw/userauth_text.py:121
# ../textw/userauth_text.py:129
# ../textw/userauth_text.py:129
-#: ../vnc.py:113
+#: ../vnc.py:324 ../vnc.py:419
msgid "The password must be at least six characters long."
msgstr "La contraseña debe tener al menos 6 caracteres de largo."
-# ../textw/userauth_text.py:21
-# ../textw/userauth_text.py:22
-# ../textw/userauth_text.py:22
-#: ../vnc.py:143
-msgid "VNC Password Error"
-msgstr "Contraseña VNC errónea"
-
-#: ../vnc.py:144
-msgid ""
-"You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n"
-"\n"
-"Press <return> to reboot your system.\n"
-msgstr ""
-"Necesita especificar una contraseña vnc de al menos 6 caracteres.\n"
-"\n"
-"Presione <return> para reiniciar su sistema.\n"
-
-#: ../vnc.py:189
-msgid "Starting VNC..."
-msgstr "Iniciando VNC..."
-
-# ../gui.py:668
-# ../gui.py:668
-# ../gui.py:668
-#: ../vnc.py:245
-#, python-format
-msgid "%s %s installation on host %s"
-msgstr "Instalación de %s %s en el host %s"
-
-#: ../vnc.py:247
-#, python-format
-msgid "%s %s installation"
-msgstr "Instalación de %s %s"
-
-#: ../vnc.py:267
-msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
-msgstr "No se puede configurar la contraseña vnc - sin usar una contraseña!"
-
-# ../textw/userauth_text.py:54
-# ../textw/userauth_text.py:55
-# ../textw/userauth_text.py:55
-#: ../vnc.py:268
-msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
-msgstr "La contraseña de root debe ser al menos de 6 caracteres de largo. "
+# ../anaconda:383
+# ../anaconda:383
+# ../anaconda:383
+#: ../vnc.py:355
+msgid "Unable to Start X"
+msgstr "No se pudo arrancar X"
-#: ../vnc.py:291
+#: ../vnc.py:356
msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
-"You can use the vncpassword=<password> boot option\n"
-"if you would like to secure the server.\n"
-"\n"
+"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
+"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
+"install or continue with a text mode install?"
msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"¡¡¡ADVERTENCIA!!! ¡El servidor VNC se está ejecutando sin ningún password!\n"
-"Puedes usar la opción de arranque vncpassword=<password>\n"
-"si quieres hacer seguro el servidor.\n"
-"\n"
-
-#: ../vnc.py:295
-msgid "The VNC server is now running."
-msgstr "El servidor VNC ahora se está ejecutando"
-
-#: ../vnc.py:298
-#, python-format
-msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
-msgstr "Intentando conectarse con el cliente vnc en el servidor %s..."
-
-# ../iw/progress_gui.py:256
-# ../iw/progress_gui.py:256
-# ../iw/progress_gui.py:256
-#: ../vnc.py:311
-msgid "Connected!"
-msgstr "¡Conectado!"
+"X no puede arrancar en su máquina. ¿Le gustaría iniciar VNC para conectarse "
+"a este computador desde otra máquina y realizar una instalación gráfica o "
+"continuar con una instalación en modo texto?"
-#: ../vnc.py:316
-msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
-msgstr "¡Finalizando los intentos de conectarse después de 50 intentos!\n"
-
-#: ../vnc.py:318
-#, python-format
-msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
-msgstr "Por favor conecte manualmente su cliente vnc a %s para iniciar la instalación"
-
-#: ../vnc.py:320
-msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
-msgstr "Por favor conecte manualmente su cliente vnc para iniciar la instalación"
-
-#: ../vnc.py:324
-msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
-msgstr "Se intentará conectarse después de 15 segundos..."
-
-#: ../vnc.py:332
-#, python-format
-msgid "Please connect to %s to begin the install..."
-msgstr "Por favor, conecte a %s para comenzar la instalación"
+# ../mouse.py:280 ../mouse.py:281 ../xserver.py:51 ../xserver.py:52
+# ../mouse.py:280 ../mouse.py:281 ../xserver.py:51 ../xserver.py:52
+# ../mouse.py:281 ../mouse.py:282 ../xserver.py:51 ../xserver.py:52
+#: ../vnc.py:363 ../vnc.py:366
+msgid "Use text mode"
+msgstr "Utilizar modo texto"
-#: ../vnc.py:334
-msgid "Please connect to begin the install..."
-msgstr "Por favor conecte para iniciar la instalacin..."
+#: ../vnc.py:364
+msgid "Start VNC"
+msgstr "Iniciar VNC"
# ../iw/auth_gui.py:243
# ../iw/auth_gui.py:243
# ../iw/auth_gui.py:243
-#: ../yuminstall.py:62
+#: ../yuminstall.py:71
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
-#: ../yuminstall.py:65
+#: ../yuminstall.py:74
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
@@ -3538,7 +3750,7 @@ msgstr "%s KB"
# ../iw/progress_gui.py:119
# ../iw/progress_gui.py:119
# ../iw/progress_gui.py:119
-#: ../yuminstall.py:68
+#: ../yuminstall.py:77
#, python-format
msgid "%s Byte"
msgstr "%s Byte"
@@ -3546,7 +3758,7 @@ msgstr "%s Byte"
# ../iw/progress_gui.py:119
# ../iw/progress_gui.py:119
# ../iw/progress_gui.py:119
-#: ../yuminstall.py:70
+#: ../yuminstall.py:79
#, python-format
msgid "%s Bytes"
msgstr "%s Bytes"
@@ -3554,72 +3766,179 @@ msgstr "%s Bytes"
# ../packages.py:203 ../packages.py:466
# ../packages.py:202 ../packages.py:473
# ../packages.py:203 ../packages.py:474
-#: ../yuminstall.py:117
+#: ../yuminstall.py:127
msgid "Processing"
msgstr "Elaboración en curso"
# ../packages.py:204
# ../packages.py:203
# ../packages.py:204
-#: ../yuminstall.py:118
+#: ../yuminstall.py:128
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr "Preparando la transacción desde la fuente de instalación..."
# ../installclass.py:27
# ../installclass.py:27
# ../installclass.py:28
-#: ../yuminstall.py:148
+#: ../yuminstall.py:158
#, python-format
msgid "<b>Installing %s</b> (%s)\n"
msgstr "<b>Instalando %s</b> (%s)\n"
-#: ../yuminstall.py:185
+#: ../yuminstall.py:210
#, python-format
msgid "%s of %s packages completed"
msgstr "%s de %s paquetes completados"
-#: ../yuminstall.py:195
+#: ../yuminstall.py:222
msgid "Finishing upgrade"
msgstr "Finalizando la actualización"
-#: ../yuminstall.py:196
+#: ../yuminstall.py:223
msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while..."
msgstr "Finalizando el proceso de instalación. Esto puede demorar un poco..."
+# ../image.py:62
+# ../image.py:62
+# ../image.py:62
+#: ../yuminstall.py:327
+msgid "Copying File"
+msgstr "Copiando Archivo"
+
+# ../image.py:63
+# ../image.py:63
+# ../image.py:63
+#: ../yuminstall.py:328
+msgid "Transferring install image to hard drive..."
+msgstr "Transfiriendo la imagen del programa de instalación al disco duro..."
+
+# ../image.py:66
+# ../image.py:66
+# ../image.py:66
+#: ../yuminstall.py:339
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. This "
+"is probably due to bad media."
+msgstr ""
+"Se ha producido un error al transferir la imagen de instalación a su disco "
+"duro. Probablemente no tenga espacio en el disco."
+
+# ../image.py:66
+# ../image.py:66
+# ../image.py:66
+#: ../yuminstall.py:343
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
+"probably out of disk space."
+msgstr ""
+"Se ha producido un error al transferir la imagen de instalación a su disco "
+"duro. Probablemente no tenga espacio en el disco."
+
+# ../image.py:119
+# ../image.py:119
+# ../image.py:119
+#: ../yuminstall.py:381
+msgid "Change Disc"
+msgstr "Cambie Disco"
+
+# ../image.py:120
+# ../image.py:120
+# ../image.py:120
+#: ../yuminstall.py:382
+#, python-format
+msgid "Please insert %s disc %d to continue."
+msgstr "Por favor, introduzca %s disco %d para continuar."
+
+# ../image.py:137
+# ../image.py:137
+# ../image.py:137
+#: ../yuminstall.py:396
+msgid "Wrong Disc"
+msgstr "Disco Incorrecto"
+
+# ../image.py:138
+# ../image.py:138
+# ../image.py:138
+#: ../yuminstall.py:397
+#, python-format
+msgid "That's not the correct %s disc."
+msgstr "Éste no es el disco %s correcto."
+
+#: ../yuminstall.py:403
+msgid "Unable to access the disc."
+msgstr "No se puede acceder al disco."
+
# ../iw/partition_gui.py:1516
# ../iw/partition_gui.py:1518
# ../iw/partition_gui.py:1526
-#: ../yuminstall.py:445
-#: ../yuminstall.py:642
-#: ../yuminstall.py:793
-#: ../yuminstall.py:796
-#: ../yuminstall.py:1012
-#: ../yuminstall.py:1015
+#: ../yuminstall.py:533 ../yuminstall.py:535
msgid "Re_boot"
msgstr "Reiniciar"
-#: ../yuminstall.py:598
-#: ../yuminstall.py:599
+#: ../yuminstall.py:533
+#, fuzzy
+msgid "_Eject"
+msgstr "Expulsar Disco"
+
+#: ../yuminstall.py:539
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt "
+"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"El archivo %s no se pudo abrir. Esto se puede deber a que falta el archivo o "
+"quizás el paquete esté dañado. Por favor, verifique que su árbol de "
+"instalación contiene todos los paquetes requeridos.\n"
+"\n"
+"Si sale, su sistema quedará en un estado inconsistente que seguramente "
+"necesitará reinstalación.\n"
+"\n"
+
+# ../loader/urls.c:103
+# ../loader/urls.c:103
+# ../loader/urls.c:103
+#: ../yuminstall.py:579
+#, fuzzy
+msgid "Retrying"
+msgstr "Recuperando"
+
+#: ../yuminstall.py:579
+msgid "Retrying package download..."
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:641
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n"
+msgstr ""
+"Ocurrió un error durante su transacción, por la(s) siguiente(s) razon(es): %s"
+
+#: ../yuminstall.py:674 ../yuminstall.py:675
msgid "file conflicts"
msgstr "conflictos de archivo"
-#: ../yuminstall.py:600
+#: ../yuminstall.py:676
msgid "older package(s)"
msgstr "Paquete(s) antiguo(s)"
-#: ../yuminstall.py:601
+#: ../yuminstall.py:677
msgid "insufficient disk space"
msgstr "espacio de disco insuficiente"
-#: ../yuminstall.py:602
+#: ../yuminstall.py:678
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr "inodos de disco insuficientes"
-#: ../yuminstall.py:603
+#: ../yuminstall.py:679
msgid "package conflicts"
msgstr "conflictos de paquete"
-#: ../yuminstall.py:604
+#: ../yuminstall.py:680
msgid "package already installed"
msgstr "paquete ya instalado"
@@ -3629,213 +3948,306 @@ msgstr "paquete ya instalado"
# ../textw/partition_text.py:114
# ../iw/partition_gui.py:642 ../textw/partition_text.py:75
# ../textw/partition_text.py:114
-#: ../yuminstall.py:605
+#: ../yuminstall.py:681
msgid "required package"
msgstr "paquete requerido"
-#: ../yuminstall.py:606
+#: ../yuminstall.py:682
msgid "package for incorrect arch"
msgstr "paquete para arquitectura incorrecta"
-#: ../yuminstall.py:607
+#: ../yuminstall.py:683
msgid "package for incorrect os"
msgstr "paquete para so incorrecto"
-#: ../yuminstall.py:621
+#: ../yuminstall.py:697
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr "Necesita más espacio en los siguientes sistemas de archivos:\n"
+# ../loader/loader.c:1487
+# ../loader/loader.c:1487
+# ../loader/loader.c:1487
+#: ../yuminstall.py:710
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n"
+"%s\n"
+msgstr "¿Qué tipo de dispositivo contiene los paquetes para ser instalados?"
+
+#: ../yuminstall.py:713
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason(s): %"
+"s.\n"
+msgstr ""
+"Ocurrió un error durante su transacción, por la(s) siguiente(s) razon(es): %s"
+
# ../packages.py:467
# ../packages.py:474
# ../packages.py:475
-#: ../yuminstall.py:637
-msgid "Error running transaction"
+#: ../yuminstall.py:717
+#, fuzzy
+msgid "Error Running Transaction"
msgstr "Error al ejecutar la transacción"
-#: ../yuminstall.py:638
-#, python-format
-msgid "There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
-msgstr "Ocurrió un error durante su transacción, por la(s) siguiente(s) razon(es): %s"
+# ../packages.py:467
+# ../packages.py:474
+# ../packages.py:475
+#: ../yuminstall.py:722
+msgid "Error running transaction"
+msgstr "Error al ejecutar la transacción"
# ../packages.py:96
# ../packages.py:96
# ../packages.py:97
-#: ../yuminstall.py:733
+#: ../yuminstall.py:879
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "Obteniendo la información de la instalación..."
# ../packages.py:96
# ../packages.py:96
# ../packages.py:97
-#: ../yuminstall.py:735
+#: ../yuminstall.py:881
#, python-format
msgid "Retrieving installation information for %s..."
msgstr "Obteniendo la información de instalación para %s..."
-#: ../yuminstall.py:763
-#: ../yuminstall.py:1020
-#, python-format
-msgid "Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata directory. Please ensure that your install tree has been correctly generated. %s"
-msgstr "No fue posible leer los metadatos del paquete. Puede ser causa de un directorio de datos del repositorio faltante. Por favor asegúrese de que el árbol de instalación ha sido generado correctamente. %s"
+#: ../yuminstall.py:905 ../yuminstall.py:1179
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
+"directory. Please ensure that your install tree has been correctly "
+"generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"No fue posible leer los metadatos del paquete. Puede ser causa de un "
+"directorio de datos del repositorio faltante. Por favor asegúrese de que el "
+"árbol de instalación ha sido generado correctamente. %s"
-#: ../yuminstall.py:803
-msgid "Unable to read group information from repositories. This is a problem with the generation of your install tree."
-msgstr "No se pudo leer la información de grupo de los repositorios. Este es un problema con la generacipon de su árbol de instalación."
+#: ../yuminstall.py:946
+msgid ""
+"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
+"the generation of your install tree."
+msgstr ""
+"No se pudo leer la información de grupo de los repositorios. Este es un "
+"problema con la generacipon de su árbol de instalación."
-#: ../yuminstall.py:836
+#: ../yuminstall.py:979
msgid "Uncategorized"
msgstr "No categorizado"
-#: ../yuminstall.py:1045
+#: ../yuminstall.py:1204
#, python-format
-msgid "Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you do not have enough available. You can change your selections or exit the installer."
-msgstr "Los paquetes seleccionados requieren %d MB de espacio libre para ser instalados, pero no hay espacio libre suficiente disponible. Puede cambiar su selección o salir del instalador."
+msgid ""
+"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
+"do not have enough available. You can change your selections or exit the "
+"installer."
+msgstr ""
+"Los paquetes seleccionados requieren %d MB de espacio libre para ser "
+"instalados, pero no hay espacio libre suficiente disponible. Puede cambiar "
+"su selección o salir del instalador."
+
+# ../iw/partition_gui.py:1516
+# ../iw/partition_gui.py:1518
+# ../iw/partition_gui.py:1526
+#: ../yuminstall.py:1223
+msgid "Reboot?"
+msgstr "¿Reiniciar?"
+
+#: ../yuminstall.py:1224
+msgid "The system will be rebooted now."
+msgstr "Su sistema será reiniciado ahora."
-#: ../yuminstall.py:1206
+#: ../yuminstall.py:1388
#, python-format
-msgid "You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
-msgstr "Pareciera que está actualizando desde un sistema que es demasiado antiguo para ser actualizado a la versión %s. ¿Estas seguro de que deseas continuar con el proceso de actualización?"
+msgid ""
+"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
+"version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
+msgstr ""
+"Pareciera que está actualizando desde un sistema que es demasiado antiguo "
+"para ser actualizado a la versión %s. ¿Estas seguro de que deseas continuar "
+"con el proceso de actualización?"
+
+#: ../yuminstall.py:1415
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The arch of the release of %s you are upgrading to appears to be %s which "
+"does not match your previously installed arch of %s. This is likely to not "
+"succeed. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
+msgstr ""
+"Pareciera que está actualizando desde un sistema que es demasiado antiguo "
+"para ser actualizado a la versión %s. ¿Estas seguro de que deseas continuar "
+"con el proceso de actualización?"
# ../gui.py:791
# ../gui.py:791
# ../gui.py:791
-#: ../yuminstall.py:1235
+#: ../yuminstall.py:1448
msgid "Install Starting"
msgstr "Inicio de la instalación"
-#: ../yuminstall.py:1236
+#: ../yuminstall.py:1449
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
-msgstr "Iniciando el proceso de instalación. Esto puede tardar varios minutos..."
+msgstr ""
+"Iniciando el proceso de instalación. Esto puede tardar varios minutos..."
# ../installclasses/upgradeclass.py:12
# ../installclasses/upgradeclass.py:12
# ../installclasses/upgradeclass.py:12
-#: ../yuminstall.py:1252
+#: ../yuminstall.py:1468
msgid "Post Upgrade"
msgstr "Post Actualización"
# ../packages.py:631
# ../packages.py:647
# ../packages.py:648
-#: ../yuminstall.py:1253
+#: ../yuminstall.py:1469
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr "Ejecutando configuración post-actualización..."
# ../packages.py:630
# ../packages.py:646
# ../packages.py:647
-#: ../yuminstall.py:1255
+#: ../yuminstall.py:1471
msgid "Post Install"
msgstr "Post-instalación"
# ../packages.py:631
# ../packages.py:647
# ../packages.py:648
-#: ../yuminstall.py:1256
+#: ../yuminstall.py:1472
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "Configuración post-instalación..."
# ../iw/installpath_gui.py:35 ../textw/installpath_text.py:45
# ../iw/installpath_gui.py:35 ../textw/installpath_text.py:45
# ../iw/installpath_gui.py:35 ../textw/installpath_text.py:45
-#: ../yuminstall.py:1473
+#: ../yuminstall.py:1690
msgid "Installation Progress"
msgstr "Progreso de la instalación"
# ../packages.py:153
# ../packages.py:153
# ../packages.py:154
-#: ../yuminstall.py:1508
+#: ../yuminstall.py:1725
msgid "Dependency Check"
msgstr "Comprobación de las dependencias"
# ../packages.py:154
# ../packages.py:154
# ../packages.py:155
-#: ../yuminstall.py:1509
+#: ../yuminstall.py:1726
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "Comprobando dependencias en los paquetes seleccionados..."
-#: ../zfcp.py:43
+#: ../zfcp.py:49
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr "No ha especificado un número de dispositivo o el número es inválido"
-#: ../zfcp.py:45
+#: ../zfcp.py:51
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
-msgstr "No ha especificado un nombre de puerto universal o el nombre es inválido."
+msgstr ""
+"No ha especificado un nombre de puerto universal o el nombre es inválido."
-#: ../zfcp.py:47
+#: ../zfcp.py:53
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr "No ha especificado un FCP LUN o el número es inválido."
-#: ../iw/account_gui.py:26
-msgid "<b>Caps Lock is on.</b>"
-msgstr "<b>Bloq Mayús está activado.</b>"
-
# ../textw/userauth_text.py:21
# ../textw/userauth_text.py:22
# ../textw/userauth_text.py:22
-#: ../iw/account_gui.py:33
-msgid "Set Root Password"
-msgstr "Coloque la contraseña de root"
+#: ../iw/account_gui.py:48
+#, fuzzy
+msgid "Root _Password:"
+msgstr "Contraseña de _root:"
+
+# ../iw/account_gui.py:289
+# ../iw/account_gui.py:289
+# ../iw/account_gui.py:289
+#: ../iw/account_gui.py:50
+#, fuzzy
+msgid "_Confirm:"
+msgstr "_Confirmar: "
+
+#: ../iw/account_gui.py:74
+#, fuzzy
+msgid "Caps Lock is on."
+msgstr "<b>Bloq Mayús está activado.</b>"
# ../textw/userauth_text.py:21
# ../textw/userauth_text.py:22
# ../textw/userauth_text.py:22
-#: ../iw/account_gui.py:48
-#: ../iw/account_gui.py:56
-#: ../iw/account_gui.py:63
-#: ../iw/account_gui.py:72
-#: ../textw/userauth_text.py:69
+#: ../iw/account_gui.py:84 ../iw/account_gui.py:92 ../iw/account_gui.py:99
+#: ../iw/account_gui.py:119 ../textw/userauth_text.py:71
msgid "Error with Password"
msgstr "Error con la contraseña"
-#: ../iw/account_gui.py:49
-msgid "You must enter your root password and confirm it by typing it a second time to continue."
-msgstr "Debe ingresar su contraseña de root y confirmarla escribiéndola una vez más para continuar."
+#: ../iw/account_gui.py:85
+msgid ""
+"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
+"to continue."
+msgstr ""
+"Debe ingresar su contraseña de root y confirmarla escribiéndola una vez más "
+"para continuar."
# ../textw/userauth_text.py:59 ../textw/userauth_text.py:129
# ../textw/userauth_text.py:60 ../textw/userauth_text.py:137
# ../textw/userauth_text.py:60 ../textw/userauth_text.py:137
-#: ../iw/account_gui.py:57
+#: ../iw/account_gui.py:93
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
-msgstr "Las contraseñas que ha introducido son diferentes. Por favor inténtelo de nuevo."
+msgstr ""
+"Las contraseñas que ha introducido son diferentes. Por favor inténtelo de "
+"nuevo."
# ../textw/userauth_text.py:54
# ../textw/userauth_text.py:55
# ../textw/userauth_text.py:55
-#: ../iw/account_gui.py:64
+#: ../iw/account_gui.py:100
msgid "The root password must be at least six characters long."
msgstr "La contraseña de root debe ser al menos de 6 caracteres de largo."
-#: ../iw/account_gui.py:73
-#: ../textw/userauth_text.py:70
-msgid "Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
-msgstr "La contraseña solicitada contiene caracteres que no son ASCII y no son permitidos. "
+# ../textw/userauth_text.py:93
+# ../textw/userauth_text.py:101
+# ../textw/userauth_text.py:101
+#: ../iw/account_gui.py:107 ../textw/userauth_text.py:78
+#, fuzzy
+msgid "Weak Password"
+msgstr "Contraseña"
+
+# ../iw/package_gui.py:35 ../packages.py:42
+# ../iw/package_gui.py:35 ../packages.py:42
+# ../iw/package_gui.py:35 ../packages.py:43
+#: ../iw/account_gui.py:108 ../textw/userauth_text.py:79
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Weak password provided: %s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr "¿Le gustaría continuar con la actualización?"
-#: ../iw/account_gui.py:107
-msgid "The root account is used for administering the system. Enter a password for the root user."
-msgstr "La cuenta root se utiliza para la administración del sistema. Introduzca una contraseña para el usuario root."
+#: ../iw/account_gui.py:120 ../textw/userauth_text.py:72
+msgid ""
+"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
+msgstr ""
+"La contraseña solicitada contiene caracteres que no son ASCII y no son "
+"permitidos. "
-# ../textw/userauth_text.py:21
-# ../textw/userauth_text.py:22
-# ../textw/userauth_text.py:22
-#: ../iw/account_gui.py:122
-msgid "Root _Password: "
-msgstr "Contraseña de _root:"
+#: ../iw/autopart_type.py:94
+msgid ""
+"No partitions are available to resize. Only physical partitions with "
+"specific filesystems can be resized."
+msgstr ""
-# ../iw/account_gui.py:289
-# ../iw/account_gui.py:289
-# ../iw/account_gui.py:289
-#: ../iw/account_gui.py:125
-msgid "_Confirm: "
-msgstr "_Confirmar: "
+#: ../iw/autopart_type.py:177
+msgid "Do you really want to boot from disk which is not used for instalation?"
+msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:155
+#: ../iw/autopart_type.py:258
msgid "Invalid Initiator Name"
msgstr "Nombre del iniciador inválido"
-#: ../iw/autopart_type.py:156
+#: ../iw/autopart_type.py:259
msgid "You must provide an initiator name."
msgstr "Debe proveer un nombre de iniciador."
@@ -3851,64 +4263,84 @@ msgstr "Debe proveer un nombre de iniciador."
# ../iw/partition_gui.py:1209 ../iw/partition_gui.py:1477
# ../textw/partition_text.py:750 ../textw/partition_text.py:772
# ../textw/partition_text.py:901
-#: ../iw/autopart_type.py:178
+#: ../iw/autopart_type.py:281
msgid "Error with Data"
msgstr "Error con los datos"
# ../autopart.py:965
# ../autopart.py:972
# ../autopart.py:972
-#: ../iw/autopart_type.py:286
-#: ../textw/partition_text.py:1556
+#: ../iw/autopart_type.py:401 ../textw/partition_text.py:1516
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout"
-msgstr "Eliminar todas las particiones en los discos seleccionados y crear un diseño por defecto."
+msgstr ""
+"Eliminar todas las particiones en los discos seleccionados y crear un diseño "
+"por defecto."
-#: ../iw/autopart_type.py:287
-#: ../textw/partition_text.py:1557
+#: ../iw/autopart_type.py:402 ../textw/partition_text.py:1517
msgid "Remove Linux partitions on selected drives and create default layout"
-msgstr "Eliminar las particiones de Linux en los dispositivos seleccionados y crear diseño por defecto."
+msgstr ""
+"Eliminar las particiones de Linux en los dispositivos seleccionados y crear "
+"diseño por defecto."
+
+#: ../iw/autopart_type.py:403
+#, fuzzy
+msgid "Resize existing partition and create default layout in free space"
+msgstr ""
+"Eliminar las particiones de Linux en los dispositivos seleccionados y crear "
+"diseño por defecto."
-#: ../iw/autopart_type.py:288
-#: ../textw/partition_text.py:1558
+#: ../iw/autopart_type.py:404 ../textw/partition_text.py:1518
msgid "Use free space on selected drives and create default layout"
-msgstr "Usar el espacio disponible en los dispositivos seleccionados y crear un diseño por defecto."
+msgstr ""
+"Usar el espacio disponible en los dispositivos seleccionados y crear un "
+"diseño por defecto."
-#: ../iw/autopart_type.py:289
-#: ../textw/partition_text.py:1559
+#: ../iw/autopart_type.py:405 ../textw/partition_text.py:1519
msgid "Create custom layout"
msgstr "Crear un diseño personalizado."
-# ../iw/bootloaderpassword_gui.py:77 ../textw/bootloader_text.py:362
-# ../iw/bootloaderpassword_gui.py:77 ../textw/bootloader_text.py:362
-# ../iw/bootloaderpassword_gui.py:77 ../textw/bootloader_text.py:367
-#: ../iw/blpasswidget.py:37
-msgid "A boot loader password prevents users from changing options passed to the kernel. For greater system security, it is recommended that you set a password."
-msgstr "Una contraseña de gestor de arranque evita que los usuarios pasen opciones arbitrarias al kernel. Para una mayor seguridad, le recomendamos que seleccione una contraseña. "
-
# ../textw/bootloader_text.py:384
# ../textw/bootloader_text.py:384
# ../textw/bootloader_text.py:389
-#: ../iw/blpasswidget.py:42
+#: ../iw/blpasswidget.py:45
msgid "_Use a boot loader password"
msgstr "_Usar la contraseña del gestor de arranque"
+# ../iw/bootloaderpassword_gui.py:77 ../textw/bootloader_text.py:362
+# ../iw/bootloaderpassword_gui.py:77 ../textw/bootloader_text.py:362
+# ../iw/bootloaderpassword_gui.py:77 ../textw/bootloader_text.py:367
+#: ../iw/blpasswidget.py:46
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A boot loader password prevents users from changing kernel options, "
+"increasing security."
+msgstr ""
+"Una contraseña de gestor de arranque evita que los usuarios pasen opciones "
+"arbitrarias al kernel. Para una mayor seguridad, le recomendamos que "
+"seleccione una contraseña. "
+
# ../iw/account_gui.py:77
# ../iw/account_gui.py:77
# ../iw/account_gui.py:77
-#: ../iw/blpasswidget.py:73
+#: ../iw/blpasswidget.py:77
msgid "Change _password"
msgstr "Cambiar _contraseña"
# ../textw/bootloader_text.py:384
# ../textw/bootloader_text.py:384
# ../textw/bootloader_text.py:389
-#: ../iw/blpasswidget.py:96
+#: ../iw/blpasswidget.py:100
msgid "Enter Boot Loader Password"
msgstr "Introduzca la contraseña del cargador de arranque"
-#: ../iw/blpasswidget.py:102
-msgid "Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
-msgstr "Teclea un password para el gestor de arranque y luego confirmalo. (Ten en cuenta que el mapa de teclado (keymap) del BIOS puede ser distinto al que estás utilizando.)"
+#: ../iw/blpasswidget.py:106
+msgid ""
+"Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS "
+"keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
+msgstr ""
+"Teclea un password para el gestor de arranque y luego confirmalo. (Ten en "
+"cuenta que el mapa de teclado (keymap) del BIOS puede ser distinto al que "
+"estás utilizando.)"
# ../iw/account_gui.py:187 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:87
# ../loader/urls.c:357 ../textw/userauth_text.py:36
@@ -3916,7 +4348,7 @@ msgstr "Teclea un password para el gestor de arranque y luego confirmalo. (Ten e
# ../loader/urls.c:357 ../textw/userauth_text.py:37
# ../iw/account_gui.py:187 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:87
# ../loader/urls.c:357 ../textw/userauth_text.py:37
-#: ../iw/blpasswidget.py:109
+#: ../iw/blpasswidget.py:113
msgid "_Password:"
msgstr "_Contraseña:"
@@ -3926,36 +4358,36 @@ msgstr "_Contraseña:"
# ../textw/bootloader_text.py:385
# ../iw/account_gui.py:189 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:91
# ../textw/bootloader_text.py:390
-#: ../iw/blpasswidget.py:115
+#: ../iw/blpasswidget.py:119
msgid "Con_firm:"
msgstr "Con_firmar: "
# ../textw/bootloader_text.py:415
# ../textw/bootloader_text.py:415
# ../textw/bootloader_text.py:420
-#: ../iw/blpasswidget.py:136
+#: ../iw/blpasswidget.py:140
msgid "Passwords don't match"
msgstr "Las contraseñas no coinciden"
# ../textw/bootloader_text.py:415
# ../textw/bootloader_text.py:415
# ../textw/bootloader_text.py:420
-#: ../iw/blpasswidget.py:137
-#: ../textw/bootloader_text.py:439
+#: ../iw/blpasswidget.py:141 ../textw/bootloader_text.py:443
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Las contraseñas no coinciden"
# ../iw/bootloaderpassword_gui.py:30 ../textw/bootloader_text.py:425
# ../iw/bootloaderpassword_gui.py:30 ../textw/bootloader_text.py:425
# ../iw/bootloaderpassword_gui.py:30 ../textw/bootloader_text.py:430
-#: ../iw/blpasswidget.py:146
-#: ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../iw/blpasswidget.py:150 ../textw/bootloader_text.py:453
msgid ""
-"Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a longer boot loader password.\n"
+"Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a "
+"longer boot loader password.\n"
"\n"
"Would you like to continue with this password?"
msgstr ""
-"Su contraseña del gestor de arranque tiene menos de seis caracteres. Le recomendamos una contraseña más larga.\n"
+"Su contraseña del gestor de arranque tiene menos de seis caracteres. Le "
+"recomendamos una contraseña más larga.\n"
"\n"
"¿Desea continuar con esta contraseña?"
@@ -3968,183 +4400,40 @@ msgstr ""
# ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50
# ../textw/bootloader_text.py:112 ../textw/bootloader_text.py:163
# ../textw/bootloader_text.py:286 ../textw/bootloader_text.py:372
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:27
-msgid "Advanced Boot Loader Configuration"
-msgstr "Configuración avanzada del gestor de arranque"
-
-# ../iw/bootloader_gui.py:59 ../textw/bootloader_text.py:129
-# ../iw/bootloader_gui.py:59 ../textw/bootloader_text.py:129
-# ../iw/bootloader_gui.py:59 ../textw/bootloader_text.py:129
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42
-#: ../textw/bootloader_text.py:124
-msgid ""
-"If LBA32 is not supported by your system's BIOS, forcing its use can prevent your machine from booting.\n"
-"\n"
-"Would you like to continue and force LBA32 mode?"
-msgstr ""
-"El hecho de forzar el uso de LBA32 para su gestor de arranque cuando no está soportado por la BIOS puede causar que su ordenador sea incapaz de arrancar.\n"
-"\n"
-"¿Desea continuar y forzar el modo LBA32?"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:48
-msgid "Force LBA32"
-msgstr "Forzar el uso de LBA32"
-
-# ../iw/bootloader_gui.py:337 ../textw/bootloader_text.py:106
-# ../iw/bootloader_gui.py:337 ../textw/bootloader_text.py:106
-# ../iw/bootloader_gui.py:337 ../textw/bootloader_text.py:106
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:69
-msgid "_Force LBA32 (not normally required)"
-msgstr "_Forzar el uso de LBA32 (generalmente no se necesita)"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:73
-msgid "If you wish to add default options to the boot command, enter them into the 'General kernel parameters' field."
-msgstr "Si desea añadir opciones preterminadas para arrancar el comando, introdúzcalas en el campo 'Parámetros generales del kernel'"
-
-# ../iw/silo_gui.py:216
-# ../iw/silo_gui.py:216
-# ../iw/silo_gui.py:216
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:79
-msgid "_General kernel parameters"
-msgstr "_Parámetros generales del kernel"
-
-# ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50
-# ../textw/bootloader_text.py:112 ../textw/bootloader_text.py:163
-# ../textw/bootloader_text.py:283 ../textw/bootloader_text.py:367
-# ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50
-# ../textw/bootloader_text.py:112 ../textw/bootloader_text.py:163
-# ../textw/bootloader_text.py:283 ../textw/bootloader_text.py:367
-# ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50
-# ../textw/bootloader_text.py:112 ../textw/bootloader_text.py:163
-# ../textw/bootloader_text.py:286 ../textw/bootloader_text.py:372
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:30
-#: ../textw/bootloader_text.py:42
-#: ../textw/bootloader_text.py:107
-#: ../textw/bootloader_text.py:164
-#: ../textw/bootloader_text.py:282
-#: ../textw/bootloader_text.py:391
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:34 ../textw/bootloader_text.py:46
+#: ../textw/bootloader_text.py:111 ../textw/bootloader_text.py:168
+#: ../textw/bootloader_text.py:286 ../textw/bootloader_text.py:395
msgid "Boot Loader Configuration"
msgstr "Configuración del gestor de arranque"
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:117
-#, python-format
-msgid "The %s boot loader will be installed on /dev/%s."
-msgstr "El gestor de arranque %s está instalado en /dev/%s."
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:123
-msgid "No boot loader will be installed."
-msgstr "No se instalará ningún gestor de arranque."
-
-# ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50
-# ../textw/bootloader_text.py:112 ../textw/bootloader_text.py:163
-# ../textw/bootloader_text.py:283 ../textw/bootloader_text.py:367
-# ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50
-# ../textw/bootloader_text.py:112 ../textw/bootloader_text.py:163
-# ../textw/bootloader_text.py:283 ../textw/bootloader_text.py:367
-# ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50
-# ../textw/bootloader_text.py:112 ../textw/bootloader_text.py:163
-# ../textw/bootloader_text.py:286 ../textw/bootloader_text.py:372
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:152
-msgid "Configure advanced boot loader _options"
-msgstr "Configurar las _opciones del gestor de arranque"
-
-# ../iw/bootloader_gui.py:305
-# ../iw/bootloader_gui.py:305
-# ../iw/bootloader_gui.py:305
-#: ../iw/bootlocwidget.py:39
-msgid "Install Boot Loader record on:"
-msgstr "Instalar el gestor de arranque en:"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:72
-msgid "_Change Drive Order"
-msgstr "_Cambiar el orden de la unidad"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:84
-msgid "Edit Drive Order"
-msgstr "Modificar el orden de la unidad "
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:89
-msgid ""
-"Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing the drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both SCSI and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n"
-"\n"
-"Changing the drive order will change where the installation program locates the Master Boot Record (MBR)."
-msgstr ""
-"Disponga sus unidades de manera que sean gestionadas por su BIOS. Generalmente esto es sólo útil si tiene adaptadores múltiples SCSI o ambos SCSI e IDE y desea arrancar desde el dispositivo SCSI.\n"
-"\n"
-"El cambio del orden de la unidad hará que el programa de instalación cambie el lugar en el que el Master Boot Record (MBR) está ubicado."
-
-# ../iw/partition_gui.py:1516
-# ../iw/partition_gui.py:1518
-# ../iw/partition_gui.py:1526
-#: ../iw/confirm_gui.py:29
-#: ../textw/confirm_text.py:35
-#: ../textw/confirm_text.py:63
-msgid "Reboot?"
-msgstr "¿Reiniciar?"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:30
-#: ../textw/confirm_text.py:36
-#: ../textw/confirm_text.py:64
-msgid "The system will be rebooted now."
-msgstr "Su sistema será reiniciado ahora."
-
-# ../iw/confirm_gui.py:54
-# ../iw/confirm_gui.py:54
-# ../iw/confirm_gui.py:54
-#: ../iw/confirm_gui.py:74
-msgid "About to Install"
-msgstr "Comenzar la instalación"
-
-# ../iw/confirm_gui.py:59
-# ../iw/confirm_gui.py:59
-# ../iw/confirm_gui.py:59
-#: ../iw/confirm_gui.py:80
-#, python-format
-msgid "Click next to begin installation of %s."
-msgstr "Pulse en Siguiente para iniciar la instalación de %s."
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:81
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of the installation can be found in the file '%s' after rebooting your system.\n"
-"\n"
-"A kickstart file containing the installation options selected can be found in the file '%s' after rebooting the system."
-msgstr ""
-"El registro completo de la instalación puede encontrarse en el archivo '%s' luego de reiniciar su sistema.\n"
-"\n"
-"Podrá encontrar un archivo kickstart con las opciones de instalación seleccionadas en el archivo '%s' luego de reiniciar el sistema."
-
-# ../iw/confirm_gui.py:67
-# ../iw/confirm_gui.py:67
-# ../iw/confirm_gui.py:67
-#: ../iw/confirm_gui.py:88
-msgid "About to Upgrade"
-msgstr "Sobre la actualización"
-
-# ../iw/confirm_gui.py:72
-# ../iw/confirm_gui.py:72
-# ../iw/confirm_gui.py:72
-#: ../iw/confirm_gui.py:94
-#, python-format
-msgid "Click next to begin upgrade of %s."
-msgstr "Pulse en Siguiente para iniciar la actualización de %s."
+# ../bootloader.py:656
+# ../bootloader.py:682
+# ../bootloader.py:710
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:170 ../iw/bootloader_main_gui.py:175
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:212
+#, fuzzy, python-format
+msgid "_Install boot loader on /dev/%s."
+msgstr "Instalación del gestor de arranque..."
-#: ../iw/confirm_gui.py:95
-#, python-format
-msgid "A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after rebooting your system."
-msgstr "Puede encontrar un registro de la actualización en el fichero '%s' tras haber reiniciado su sistema."
+# ../image.py:119
+# ../image.py:119
+# ../image.py:119
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:218
+#, fuzzy
+msgid "_Change device"
+msgstr "Cambie Disco"
# ../iw/congrats_gui.py:21 ../iw/congrats_gui.py:75
# ../iw/congrats_gui.py:22 ../iw/congrats_gui.py:83
# ../iw/congrats_gui.py:22 ../iw/congrats_gui.py:83
-#: ../iw/congrats_gui.py:25
+#: ../iw/congrats_gui.py:31
msgid "Congratulations"
msgstr "Enhorabuena"
# ../autopart.py:847
# ../autopart.py:854
# ../autopart.py:854
-#: ../iw/congrats_gui.py:65
+#: ../iw/congrats_gui.py:71
msgid ""
"Press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n"
"\n"
@@ -4152,7 +4441,7 @@ msgstr ""
"Presione el botón \"Reiniciar\" para reiniciar su sistema.\n"
"\n"
-#: ../iw/congrats_gui.py:69
+#: ../iw/congrats_gui.py:75
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, the installation is complete.\n"
@@ -4163,169 +4452,178 @@ msgstr ""
"\n"
"%s%s"
-# ../iw/partition_gui.py:908
-# ../iw/partition_gui.py:910
-# ../iw/partition_gui.py:911
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44
-msgid "Drive"
-msgstr "Unidad"
-
-# ../iw/progress_gui.py:192 ../iw/progress_gui.py:245
-# ../iw/progress_gui.py:192 ../iw/progress_gui.py:245
-# ../iw/progress_gui.py:192 ../iw/progress_gui.py:245
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44
-#: ../textw/partition_text.py:1462
-msgid "Size"
-msgstr "Tamaño"
-
-# ../iw/keyboard_gui.py:111
-# ../iw/keyboard_gui.py:111
-# ../iw/keyboard_gui.py:111
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44
-msgid "Model"
-msgstr "Modelo"
-
# ../iw/examine_gui.py:23
# ../iw/examine_gui.py:23
# ../iw/examine_gui.py:23
-#: ../iw/examine_gui.py:28
+#: ../iw/examine_gui.py:35
msgid "Upgrade Examine"
msgstr "Examinar la actualización"
# ../installclass.py:27
# ../installclass.py:27
# ../installclass.py:28
-#: ../iw/examine_gui.py:50
+#: ../iw/examine_gui.py:57
#, python-format
msgid "_Install %s"
msgstr "_Instalar %s"
-#: ../iw/examine_gui.py:52
-msgid "Choose this option to freshly install your system. Existing software and data may be overwritten depending on your configuration choices."
-msgstr "Seleccione esta opción para realizar una instalación fresca. Dependiendo de la configuración que seleccione, el software y los datos existentes podrían ser sobreescritos."
+#: ../iw/examine_gui.py:59
+msgid ""
+"Choose this option to freshly install your system. Existing software and "
+"data may be overwritten depending on your configuration choices."
+msgstr ""
+"Seleccione esta opción para realizar una instalación fresca. Dependiendo de "
+"la configuración que seleccione, el software y los datos existentes podrían "
+"ser sobreescritos."
# ../installclasses/upgradeclass.py:8
# ../installclasses/upgradeclass.py:8
# ../installclasses/upgradeclass.py:8
-#: ../iw/examine_gui.py:56
+#: ../iw/examine_gui.py:63
msgid "_Upgrade an existing installation"
msgstr "_Actualizar una instalación existente "
-#: ../iw/examine_gui.py:58
+#: ../iw/examine_gui.py:65
#, python-format
-msgid "Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. This option preserves the existing data on your drives."
-msgstr "Seleccione esta opción si desea actualizar su sistema %s existente. Esta opción mantendrá los datos existentes en sus unidades. "
+msgid ""
+"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. "
+"This option preserves the existing data on your drives."
+msgstr ""
+"Seleccione esta opción si desea actualizar su sistema %s existente. Esta "
+"opción mantendrá los datos existentes en sus unidades. "
-#: ../iw/examine_gui.py:105
-#: ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
+#: ../iw/examine_gui.py:112 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:203
msgid "The following installed system will be upgraded:"
msgstr "Se actualizará el siguiente producto:"
# ../loader/urls.c:247
# ../loader/urls.c:247
# ../loader/urls.c:247
-#: ../iw/examine_gui.py:118
+#: ../iw/examine_gui.py:125
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "Sistema Linux desconocido"
# ../gui.py:382 ../iw/language_gui.py:20 ../textw/language_text.py:43
# ../gui.py:382 ../iw/language_gui.py:20 ../textw/language_text.py:38
# ../gui.py:382 ../iw/language_gui.py:20 ../textw/language_text.py:38
-#: ../iw/language_gui.py:24
-#: ../textw/language_text.py:37
+#: ../iw/language_gui.py:30 ../textw/language_text.py:44
msgid "Language Selection"
msgstr "Selección del idioma"
# ../iw/language_gui.py:49 ../textw/language_text.py:44
# ../iw/language_gui.py:49 ../textw/language_text.py:39
# ../iw/language_gui.py:49 ../textw/language_text.py:39
-#: ../iw/language_gui.py:67
-#: ../textw/language_text.py:38
-#: ../loader2/lang.c:367
+#: ../iw/language_gui.py:76 ../textw/language_text.py:45 ../loader2/lang.c:374
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "¿Qué idioma le gustaría usar durante el proceso de instalación?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:287
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:601
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:669
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:880
-#: ../textw/partition_text.py:1313
-#: ../textw/partition_text.py:1332
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:122 ../iw/lvm_dialog_gui.py:169
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:180 ../iw/lvm_dialog_gui.py:220
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:294 ../iw/lvm_dialog_gui.py:606
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:674 ../iw/lvm_dialog_gui.py:893
+#: ../textw/partition_text.py:1274 ../textw/partition_text.py:1293
msgid "Not enough space"
msgstr "No existe demasiado espacio"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:116
-msgid "The physical extent size cannot be changed because otherwise the space required by the currently defined logical volumes will be increased to more than the available space."
-msgstr "El tamaño físico extendido no puede ser cambiado porque de lo contrario el espacio necesario por los volumenes lógicos definidos en al actualidad incrementará para a más del espacio disponible."
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:123
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because otherwise the space "
+"required by the currently defined logical volumes will be increased to more "
+"than the available space."
+msgstr ""
+"El tamaño físico extendido no puede ser cambiado porque de lo contrario el "
+"espacio necesario por los volumenes lógicos definidos en al actualidad "
+"incrementará para a más del espacio disponible."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:125
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:132
msgid "Confirm Physical Extent Change"
msgstr "Confirme el cambio de extensión física"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:126
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:133
msgid ""
-"This change in the value of the physical extent will require the sizes of the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer multiple of the physical extent.\n"
+"This change in the value of the physical extent will require the sizes of "
+"the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer "
+"multiple of the physical extent.\n"
"\n"
"This change will take effect immediately."
msgstr ""
-"Este cambio en el valor del tamaño físico le pedirá las medidas de las peticiones del volumen lógico actual para que sean redondeadas en tamaño a un entero múltiplo del tamaño físico.\n"
+"Este cambio en el valor del tamaño físico le pedirá las medidas de las "
+"peticiones del volumen lógico actual para que sean redondeadas en tamaño a "
+"un entero múltiplo del tamaño físico.\n"
"\n"
"Este cambio surtirá efecto inmediatamente."
# ../rescue.py:99
# ../rescue.py:99
# ../rescue.py:99
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
-#: ../iw/network_gui.py:143
-#: ../iw/network_gui.py:147
-#: ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:142 ../iw/lvm_dialog_gui.py:202
+#: ../iw/network_gui.py:142 ../iw/network_gui.py:146 ../iw/network_gui.py:166
msgid "C_ontinue"
msgstr "C_ontinuar"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:163
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:170
#, python-format
-msgid "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%10.2f MB) is larger than the smallest physical volume (%10.2f MB) in the volume group."
-msgstr "No se puede cambiar el tamaño de extensión porque el valor seleccionado (%10.2f MB) es mayor que el volumen físico más pequeño (%10.2f MB) del grupo de volumenes."
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
+"10.2f MB) is larger than the smallest physical volume (%10.2f MB) in the "
+"volume group."
+msgstr ""
+"No se puede cambiar el tamaño de extensión porque el valor seleccionado (%"
+"10.2f MB) es mayor que el volumen físico más pequeño (%10.2f MB) del grupo "
+"de volumenes."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:174
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:181
#, python-format
-msgid "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest physical volume (%10.2f MB) in the volume group."
-msgstr "No se puede cambiar el tamaño de extensión porque el valor seleccionado (%10.2f MB) es mayor que el volumen físico más pequeño (%10.2f MB) del grupo de volumenes."
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
+"10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest physical volume "
+"(%10.2f MB) in the volume group."
+msgstr ""
+"No se puede cambiar el tamaño de extensión porque el valor seleccionado (%"
+"10.2f MB) es mayor que el volumen físico más pequeño (%10.2f MB) del grupo "
+"de volumenes."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:188
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
msgid "Too small"
msgstr "Demasiado pequeño"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:189
-msgid "This change in the value of the physical extent will waste substantial space on one or more of the physical volumes in the volume group."
-msgstr "Este cambio en el valor de la extensión física le supondrà un espacio substancial en uno o más de los volumenes físicos en el grupo de volumen."
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:196
+msgid ""
+"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
+"on one or more of the physical volumes in the volume group."
+msgstr ""
+"Este cambio en el valor de la extensión física le supondrà un espacio "
+"substancial en uno o más de los volumenes físicos en el grupo de volumen."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:214
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:221
#, python-format
-msgid "The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently defined logical volumes."
-msgstr "El tamaño de extensión física no se puede cambiar porque el tamaño de volumen lógico máximo (%10.2f MB) es menor de uno y mayor de los volumenes lógicos definidos actualmente."
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum "
+"logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently "
+"defined logical volumes."
+msgstr ""
+"El tamaño de extensión física no se puede cambiar porque el tamaño de "
+"volumen lógico máximo (%10.2f MB) es menor de uno y mayor de los volumenes "
+"lógicos definidos actualmente."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:288
-msgid "You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group will be too small to hold the currently defined logical volumes."
-msgstr "No puede borrar el volumen físico porque de lo contrario el grupo de volumen será menor a los volumenes lógicos definidos en la actualidad."
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:295
+msgid ""
+"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
+"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
+msgstr ""
+"No puede borrar el volumen físico porque de lo contrario el grupo de volumen "
+"será menor a los volumenes lógicos definidos en la actualidad."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:368
-#: ../textw/partition_text.py:1151
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1113
msgid "Make Logical Volume"
msgstr "Crear volumen lógico"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:378
#, python-format
msgid "Edit Logical Volume: %s"
msgstr "Modificar volumen lógico: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373
-#: ../textw/partition_text.py:1149
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:380 ../textw/partition_text.py:1111
msgid "Edit Logical Volume"
msgstr "Modificar volumen lógico"
@@ -4335,53 +4633,45 @@ msgstr "Modificar volumen lógico"
# ../textw/partition_text.py:205
# ../iw/partition_gui.py:863 ../iw/partition_gui.py:1347
# ../textw/partition_text.py:205
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:293
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:280
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:393 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:319
msgid "_Mount Point:"
msgstr "_Punto de montaje:"
# ../iw/partition_gui.py:868 ../textw/partition_text.py:603
# ../iw/partition_gui.py:870 ../textw/partition_text.py:603
# ../iw/partition_gui.py:871 ../textw/partition_text.py:604
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:289
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:401 ../iw/raid_dialog_gui.py:332
msgid "_File System Type:"
msgstr "_Tipo de sistema de archivos:"
# ../iw/partition_gui.py:876
# ../iw/partition_gui.py:878
# ../iw/partition_gui.py:879
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:312
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:299
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/raid_dialog_gui.py:342
msgid "Original File System Type:"
msgstr "Tipo de sistema de archivos original:"
# ../iw/partition_gui.py:885
# ../iw/partition_gui.py:887
# ../iw/partition_gui.py:888
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:323
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:304
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:416 ../iw/raid_dialog_gui.py:347
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
# ../iw/partition_gui.py:917
# ../iw/partition_gui.py:919
# ../iw/partition_gui.py:920
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:358
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:310
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:422 ../iw/partition_dialog_gui.py:374
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:353
msgid "Original File System Label:"
msgstr "Etiqueta del sistema de archivos original:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:424
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:431
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "_Nombre de volumen lógico:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:432
-#: ../textw/partition_text.py:298
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:439 ../textw/partition_text.py:304
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "Nombre de volumen lógico:"
@@ -4394,8 +4684,7 @@ msgstr "Nombre de volumen lógico:"
# ../iw/partition_gui.py:931 ../iw/partition_gui.py:946
# ../iw/partition_gui.py:982 ../textw/partition_text.py:282
# ../textw/partition_text.py:365 ../textw/partition_text.py:620
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:370
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:447 ../iw/partition_dialog_gui.py:386
msgid "_Size (MB):"
msgstr "_Tamaño (MB)"
@@ -4408,17 +4697,13 @@ msgstr "_Tamaño (MB)"
# ../iw/partition_gui.py:931 ../iw/partition_gui.py:946
# ../iw/partition_gui.py:982 ../textw/partition_text.py:282
# ../textw/partition_text.py:365 ../textw/partition_text.py:620
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:387
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:430
-#: ../textw/partition_text.py:313
-#: ../textw/partition_text.py:390
-#: ../textw/partition_text.py:473
-#: ../textw/partition_text.py:581
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:453 ../iw/partition_dialog_gui.py:403
+#: ../textw/partition_text.py:319 ../textw/partition_text.py:396
+#: ../textw/partition_text.py:479 ../textw/partition_text.py:587
msgid "Size (MB):"
msgstr "Tamaño (MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:461
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:468
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "El tamaño máximo es de %s MB)"
@@ -4426,18 +4711,17 @@ msgstr "El tamaño máximo es de %s MB)"
# ../textw/packages_text.py:116
# ../textw/packages_text.py:116
# ../textw/packages_text.py:116
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:522
-#: ../textw/partition_text.py:1302
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525 ../textw/partition_text.py:1263
msgid "Illegal size"
msgstr "Tamaño ilegal"
# ../textw/upgrade_text.py:161
# ../textw/upgrade_text.py:161
# ../textw/upgrade_text.py:161
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:523
-#: ../textw/partition_text.py:1303
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:526 ../textw/partition_text.py:1264
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
-msgstr "El tamaño necesario como se ha introducido no es un número válido mayor de 0."
+msgstr ""
+"El tamaño necesario como se ha introducido no es un número válido mayor de 0."
# ../iw/partition_gui.py:1533 ../iw/upgrade_swap_gui.py:121
# ../packages.py:565 ../packages.py:585 ../textw/upgrade_text.py:106
@@ -4445,7 +4729,7 @@ msgstr "El tamaño necesario como se ha introducido no es un número válido may
# ../packages.py:581 ../packages.py:601 ../textw/upgrade_text.py:106
# ../iw/partition_gui.py:1543 ../iw/upgrade_swap_gui.py:123
# ../packages.py:582 ../packages.py:602 ../textw/upgrade_text.py:106
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:556
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:561
msgid "Mount point in use"
msgstr "Punto de montaje en uso"
@@ -4453,31 +4737,35 @@ msgstr "Punto de montaje en uso"
# ../partitioning.py:364
# ../partitioning.py:379
# ../partitioning.py:379
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:557
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:562
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another."
msgstr "El punto de montaje \"%s\" se está usando. Por favor seleccione otro."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:568
-#: ../textw/partition_text.py:1273
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:573 ../textw/partition_text.py:1234
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "Nombre de volumen lógico ilegal"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:587
-#: ../textw/partition_text.py:1290
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:592 ../textw/partition_text.py:1251
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "Nombre de volumen lógico ilegal"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:588
-#: ../textw/partition_text.py:1291
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:593 ../textw/partition_text.py:1252
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "El nombre de volumen lógico \"%s\" ya está en uso. Esoja otro."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:602
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:607
#, python-format
-msgid "The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical volume size (%10.2f MB). To increase this limit you can create more Physical Volumes from unpartitioned disk space and add them to this Volume Group."
-msgstr "El tamaño actual pedido (%10.2f MB) es mayor que el tamaño de volumen lógico máximo (%10.2f MB). Para incrementar este límite puede crear más Volúmenes Físicos en el espacio de disco sin particionar y agregarlos al este Grupo de Volúmenes."
+msgid ""
+"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical "
+"volume size (%10.2f MB). To increase this limit you can create more Physical "
+"Volumes from unpartitioned disk space and add them to this Volume Group."
+msgstr ""
+"El tamaño actual pedido (%10.2f MB) es mayor que el tamaño de volumen lógico "
+"máximo (%10.2f MB). Para incrementar este límite puede crear más Volúmenes "
+"Físicos en el espacio de disco sin particionar y agregarlos al este Grupo de "
+"Volúmenes."
# ../iw/partition_gui.py:1159 ../iw/partition_gui.py:1168
# ../iw/partition_gui.py:1206 ../iw/partition_gui.py:1468
@@ -4491,29 +4779,30 @@ msgstr "El tamaño actual pedido (%10.2f MB) es mayor que el tamaño de volumen
# ../iw/partition_gui.py:1209 ../iw/partition_gui.py:1477
# ../textw/partition_text.py:750 ../textw/partition_text.py:772
# ../textw/partition_text.py:901
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:179
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:239
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:207
-#: ../textw/partition_text.py:922
-#: ../textw/partition_text.py:944
-#: ../textw/partition_text.py:1119
-#: ../textw/partition_text.py:1352
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:651 ../iw/partition_dialog_gui.py:197
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:209 ../iw/partition_dialog_gui.py:268
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:246 ../textw/partition_text.py:887
+#: ../textw/partition_text.py:908 ../textw/partition_text.py:1081
+#: ../textw/partition_text.py:1312
msgid "Error With Request"
msgstr "Error en la petición"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:670
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:881
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:675 ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
#, python-format
-msgid "The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group only has %d MB. Please either make the volume group larger or make the logical volume(s) smaller."
-msgstr "Los volúmenes lógicos que ha configurado necesitan %d MB, pero el grupo de volumen tiene tan sólo %d MB. Por favor, agrande el grupo de volumen mayor o reduzca el tamaño de el/los volumen/es lógico/s."
+msgid ""
+"The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group "
+"only has %d MB. Please either make the volume group larger or make the "
+"logical volume(s) smaller."
+msgstr ""
+"Los volúmenes lógicos que ha configurado necesitan %d MB, pero el grupo de "
+"volumen tiene tan sólo %d MB. Por favor, agrande el grupo de volumen mayor o "
+"reduzca el tamaño de el/los volumen/es lógico/s."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:720
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:733
msgid "No free slots"
msgstr "Ningún espacio libre"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:721
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:734
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr "No puede crear más volumenes lógicos %s por grupo de volumen."
@@ -4524,18 +4813,24 @@ msgstr "No puede crear más volumenes lógicos %s por grupo de volumen."
# ../textw/partition_text.py:114
# ../iw/partition_gui.py:642 ../textw/partition_text.py:75
# ../textw/partition_text.py:114
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:727
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:740
msgid "No free space"
msgstr "No existe espacio libre"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:728
-msgid "There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To add a logical volume you must reduce the size of one or more of the currently existing logical volumes"
-msgstr "No existe espacio libre en el grupo de volumen para crear volumenes lógicos. Para añadir un volumen lógico necesitará reducir el tamaño de un o más de los volumenes lógicos existentes."
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:741
+msgid ""
+"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
+"add a logical volume you must reduce the size of one or more of the "
+"currently existing logical volumes"
+msgstr ""
+"No existe espacio libre en el grupo de volumen para crear volumenes lógicos. "
+"Para añadir un volumen lógico necesitará reducir el tamaño de un o más de "
+"los volumenes lógicos existentes."
# ../partitioning.py:1555
# ../partitioning.py:1575
# ../partitioning.py:1578
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:756
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:769
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr "¿Está seguro de querer eliminar el volumen lógico \"%s\"?"
@@ -4543,11 +4838,11 @@ msgstr "¿Está seguro de querer eliminar el volumen lógico \"%s\"?"
# ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228
# ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228
# ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:892
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:905
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "Nombre de grupo de volumen no válido"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:903
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:916
msgid "Name in use"
msgstr "Nombre en uso "
@@ -4555,76 +4850,82 @@ msgstr "Nombre en uso "
# ../partitioning.py:364
# ../partitioning.py:379
# ../partitioning.py:379
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:904
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:917
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
-msgstr "El nombre de grupo de volumen \"%s\" se está usando en la actualidad. Escoja otro."
+msgstr ""
+"El nombre de grupo de volumen \"%s\" se está usando en la actualidad. Escoja "
+"otro."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:947
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:960
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "No existen suficientes volumenes físicos"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:948
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:961
msgid ""
-"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM Volume Group.\n"
+"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
+"Volume Group.\n"
"\n"
-"Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then select the \"LVM\" option again."
+"Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then "
+"select the \"LVM\" option again."
msgstr ""
-"A menos que sea necesaria la partición de volumen física no usada para crear un grupo de volumen LVM.\n"
+"A menos que sea necesaria la partición de volumen física no usada para crear "
+"un grupo de volumen LVM.\n"
"\n"
-"Cree una partición o un array de RAID del tipo \"physical volume (LVM)\" y seleccione la opción \"LVM\" de nuevo."
+"Cree una partición o un array de RAID del tipo \"physical volume (LVM)\" y "
+"seleccione la opción \"LVM\" de nuevo."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:959
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:972
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "Cree grupos de volumen LVM"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:962
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:975
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "Modificar grupos de volumen LVM: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:977
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "Modificar grupos de volumen LVM"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:980
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "_Nombre de grupo de volumen:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:988
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "Nombre de grupo de volumen:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:996
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1009
msgid "_Physical Extent:"
msgstr "_Extensión física:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1024
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "Volumenes físicos a _usar:"
# ../packages.py:592
# ../packages.py:608
# ../packages.py:609
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1017
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1030
msgid "Used Space:"
msgstr "Espacio usado:"
# ../textw/upgrade_text.py:107
# ../textw/upgrade_text.py:107
# ../textw/upgrade_text.py:107
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1034
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1047
msgid "Free Space:"
msgstr "Espacio libre:"
# ../iw/package_gui.py:455
# ../iw/package_gui.py:456
# ../iw/package_gui.py:456
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1052
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1065
msgid "Total Space:"
msgstr "Espacio total: "
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1094
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "Nombre de volumen lógico"
@@ -4634,80 +4935,71 @@ msgstr "Nombre de volumen lógico"
# ../packages.py:581 ../packages.py:601 ../textw/upgrade_text.py:106
# ../iw/partition_gui.py:1543 ../iw/upgrade_swap_gui.py:123
# ../packages.py:582 ../packages.py:602 ../textw/upgrade_text.py:106
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084
-#: ../iw/partition_gui.py:364
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136
-#: ../textw/partition_text.py:1462
-#: ../textw/upgrade_text.py:106
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1097 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/partition_text.py:1422
+#: ../textw/upgrade_text.py:112
msgid "Mount Point"
msgstr "Punto de Montaje"
# ../iw/package_gui.py:424 ../iw/partition_gui.py:1533
# ../iw/package_gui.py:425 ../iw/partition_gui.py:1535
# ../iw/package_gui.py:425 ../iw/partition_gui.py:1543
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1087
-#: ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1100 ../iw/partition_gui.py:374
msgid "Size (MB)"
msgstr "Tamaño (MB)"
# ../iw/account_gui.py:330 ../textw/userauth_text.py:210
# ../iw/account_gui.py:330 ../textw/userauth_text.py:218
# ../iw/account_gui.py:330 ../textw/userauth_text.py:218
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101
-#: ../iw/osbootwidget.py:96
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1114 ../iw/osbootwidget.py:94
msgid "_Add"
msgstr "_Añadir"
# ../iw/partition_gui.py:1514
# ../iw/partition_gui.py:1516
# ../iw/partition_gui.py:1524
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104
-#: ../iw/network_gui.py:448
-#: ../iw/osbootwidget.py:100
-#: ../iw/partition_gui.py:1352
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1117 ../iw/network_gui.py:457
+#: ../iw/osbootwidget.py:98 ../iw/partition_gui.py:1379
msgid "_Edit"
msgstr "_Modificar"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1119
-msgid "Logical Volumes"
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1132
+#, fuzzy
+msgid "_Logical Volumes"
msgstr "Volumenes lógicos"
# ../iw/mouse_gui.py:24
# ../iw/mouse_gui.py:24
# ../iw/mouse_gui.py:24
-#: ../iw/mouse_gui.py:24
+#: ../iw/mouse_gui.py:29
msgid "Mouse Configuration"
msgstr "Configuración del ratón"
# ../iw/mouse_gui.py:145 ../textw/mouse_text.py:20
# ../iw/mouse_gui.py:145 ../textw/mouse_text.py:20
# ../iw/mouse_gui.py:145 ../textw/mouse_text.py:20
-#: ../iw/mouse_gui.py:77
-#: ../textw/mouse_text.py:20
+#: ../iw/mouse_gui.py:82 ../textw/mouse_text.py:26
msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS0 (COM1 bajo DOS)"
# ../iw/mouse_gui.py:146 ../textw/mouse_text.py:21
# ../iw/mouse_gui.py:146 ../textw/mouse_text.py:21
# ../iw/mouse_gui.py:146 ../textw/mouse_text.py:21
-#: ../iw/mouse_gui.py:78
-#: ../textw/mouse_text.py:21
+#: ../iw/mouse_gui.py:83 ../textw/mouse_text.py:27
msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS1 (COM2 bajo DOS)"
# ../iw/mouse_gui.py:147 ../textw/mouse_text.py:22
# ../iw/mouse_gui.py:147 ../textw/mouse_text.py:22
# ../iw/mouse_gui.py:147 ../textw/mouse_text.py:22
-#: ../iw/mouse_gui.py:79
-#: ../textw/mouse_text.py:22
+#: ../iw/mouse_gui.py:84 ../textw/mouse_text.py:28
msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS2 (COM3 bajo DOS)"
# ../iw/mouse_gui.py:148 ../textw/mouse_text.py:23
# ../iw/mouse_gui.py:148 ../textw/mouse_text.py:23
# ../iw/mouse_gui.py:148 ../textw/mouse_text.py:23
-#: ../iw/mouse_gui.py:80
-#: ../textw/mouse_text.py:23
+#: ../iw/mouse_gui.py:85 ../textw/mouse_text.py:29
msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS3 (COM4 bajo DOS)"
@@ -4726,33 +5018,32 @@ msgstr "/dev/ttyS3 (COM4 bajo DOS)"
# ../textw/bootloader_text.py:191 ../textw/bootloader_text.py:262
# ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/silo_text.py:142
# ../textw/silo_text.py:207
-#: ../iw/mouse_gui.py:90
-#: ../iw/osbootwidget.py:157
+#: ../iw/mouse_gui.py:95 ../iw/osbootwidget.py:151
msgid "_Device"
msgstr "_Dispositivo"
# ../iw/keyboard_gui.py:111
# ../iw/keyboard_gui.py:111
# ../iw/keyboard_gui.py:111
-#: ../iw/mouse_gui.py:136
+#: ../iw/mouse_gui.py:141
msgid "_Model"
msgstr "_Modelo"
# ../iw/mouse_gui.py:150
# ../iw/mouse_gui.py:150
# ../iw/mouse_gui.py:150
-#: ../iw/mouse_gui.py:234
+#: ../iw/mouse_gui.py:239
msgid "_Emulate 3 buttons"
msgstr "_Emular 3 botones"
# ../textw/xconfig_text.py:556
# ../textw/xconfig_text.py:568
# ../textw/xconfig_text.py:568
-#: ../iw/mouse_gui.py:249
+#: ../iw/mouse_gui.py:254
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr "Seleccione el ratón adecuado para el sistema."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:137
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:143
#, python-format
msgid ""
"An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n"
@@ -4773,23 +5064,16 @@ msgstr ""
# ../iw/partition_gui.py:1209 ../iw/partition_gui.py:1477
# ../textw/partition_text.py:750 ../textw/partition_text.py:772
# ../textw/partition_text.py:901
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:139
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:148
-#: ../iw/network_gui.py:142
-#: ../iw/network_gui.py:146
-#: ../iw/network_gui.py:150
-#: ../iw/network_gui.py:154
-#: ../iw/network_gui.py:162
-#: ../iw/network_gui.py:167
-#: ../textw/network_text.py:47
-#: ../textw/network_text.py:52
-#: ../textw/network_text.py:58
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:145 ../iw/netconfig_dialog.py:154
+#: ../iw/network_gui.py:141 ../iw/network_gui.py:145 ../iw/network_gui.py:149
+#: ../iw/network_gui.py:153 ../iw/network_gui.py:161 ../iw/network_gui.py:166
+#: ../textw/network_text.py:52 ../textw/network_text.py:57
+#: ../textw/network_text.py:63
msgid "Error With Data"
msgstr "Error con los datos"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:147
-#: ../iw/network_gui.py:155
-#: ../textw/network_text.py:48
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:153 ../iw/network_gui.py:154
+#: ../textw/network_text.py:53
#, python-format
msgid "A value is required for the field %s."
msgstr "Es necesario un valor para el campo %s."
@@ -4797,16 +5081,14 @@ msgstr "Es necesario un valor para el campo %s."
# ../loader/net.c:413 ../loader/net.c:738
# ../loader/net.c:413 ../loader/net.c:738
# ../loader/net.c:413 ../loader/net.c:738
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:169
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:175
msgid "Dynamic IP"
msgstr "IP Dinámico"
# ../loader/net.c:414 ../loader/net.c:739
# ../loader/net.c:414 ../loader/net.c:739
# ../loader/net.c:414 ../loader/net.c:739
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:170
-#: ../loader2/net.c:413
-#: ../loader2/net.c:830
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:176 ../loader2/net.c:420 ../loader2/net.c:864
#, c-format, python-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "Enviando petición de información IP para %s..."
@@ -4814,119 +5096,109 @@ msgstr "Enviando petición de información IP para %s..."
# ../iw/network_gui.py:194
# ../iw/network_gui.py:194
# ../iw/network_gui.py:194
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:191
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:194
-#: ../textw/network_text.py:88
-#: tmp/netpostconfig.glade.h:12
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:197 ../iw/netconfig_dialog.py:200
+#: ../textw/network_text.py:93 tmp/netpostconfig.glade.h:12
msgid "IP Address"
msgstr "Dirección IP"
-# ../iw/network_gui.py:195 ../loader/net.c:806
-# ../iw/network_gui.py:195 ../loader/net.c:806
-# ../iw/network_gui.py:195 ../loader/net.c:806
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:201
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:204
-msgid "Netmask"
-msgstr "Máscara de red"
-
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:178 ../textw/upgrade_text.py:173
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:178 ../textw/upgrade_text.py:173
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:180 ../textw/upgrade_text.py:173
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:211
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:207
msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32."
msgstr "El prefijo CIDR IPv4 debe estar entre 0 y 32."
# ../iw/network_gui.py:195 ../loader/net.c:806
# ../iw/network_gui.py:195 ../loader/net.c:806
# ../iw/network_gui.py:195 ../loader/net.c:806
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:212
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:218
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:226
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:229
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:208 ../iw/netconfig_dialog.py:214
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:222 ../iw/netconfig_dialog.py:225
msgid "IPv4 Network Mask"
msgstr "Máscara de Red IPv4"
# ../iw/network_gui.py:251
# ../iw/network_gui.py:251
# ../iw/network_gui.py:251
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:235
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:238
-#: ../iw/network_gui.py:27
-#: ../iw/network_gui.py:524
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:232 ../iw/netconfig_dialog.py:235
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:533
msgid "Gateway"
msgstr "Puerta de enlance"
# ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:804
# ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:804
# ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:804
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:245
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:242
msgid "Nameserver"
msgstr "Servidor de nombres"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:255
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:252
msgid "Error configuring network device:"
msgstr "Error al configurar dispositivo de red:"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:268
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:265
msgid "Error configuring network device"
msgstr "Error al configurar su dispositivo de red."
# ../iw/network_gui.py:251
# ../iw/network_gui.py:251
# ../iw/network_gui.py:251
-#: ../iw/network_gui.py:27
-#: ../iw/network_gui.py:526
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:535
msgid "Primary DNS"
msgstr "DNS Primario"
# ../iw/network_gui.py:252
# ../iw/network_gui.py:252
# ../iw/network_gui.py:252
-#: ../iw/network_gui.py:27
-#: ../iw/network_gui.py:528
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:537
msgid "Secondary DNS"
msgstr "DNS Secundario"
# ../iw/network_gui.py:251
# ../iw/network_gui.py:251
# ../iw/network_gui.py:251
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Gateway"
msgstr "_Puerta de enlance"
# ../iw/network_gui.py:251
# ../iw/network_gui.py:251
# ../iw/network_gui.py:251
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Primary DNS"
msgstr "DNS _Primario"
# ../iw/network_gui.py:252
# ../iw/network_gui.py:252
# ../iw/network_gui.py:252
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Secondary DNS"
msgstr "DNS _Secundario"
# ../iw/network_gui.py:21 ../textw/network_text.py:115
# ../iw/network_gui.py:21 ../textw/network_text.py:115
# ../iw/network_gui.py:21 ../textw/network_text.py:115
-#: ../iw/network_gui.py:31
-#: ../textw/network_text.py:527
+#: ../iw/network_gui.py:38 ../textw/network_text.py:532
msgid "Network Configuration"
msgstr "Configuración de la red"
-#: ../iw/network_gui.py:143
-msgid "You have not specified a hostname. Depending on your network environment this may cause problems later."
-msgstr "No ha especificado un nombre de host. Dependiendo del entorno de su red esto puede causarle problemas en lo sucesivo."
+#: ../iw/network_gui.py:142
+msgid ""
+"You have not specified a hostname. Depending on your network environment "
+"this may cause problems later."
+msgstr ""
+"No ha especificado un nombre de host. Dependiendo del entorno de su red esto "
+"puede causarle problemas en lo sucesivo."
-#: ../iw/network_gui.py:147
+#: ../iw/network_gui.py:146
#, python-format
-msgid "You have not specified the field \"%s\". Depending on your network environment this may cause problems later."
-msgstr "No ha especificado el campo \"%s\". Dependiendo del entorno de su red esto le puede causar problemas a posteriori."
+msgid ""
+"You have not specified the field \"%s\". Depending on your network "
+"environment this may cause problems later."
+msgstr ""
+"No ha especificado el campo \"%s\". Dependiendo del entorno de su red esto "
+"le puede causar problemas a posteriori."
-#: ../iw/network_gui.py:151
-#: ../textw/network_text.py:817
+#: ../iw/network_gui.py:150 ../textw/network_text.py:820
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -4949,42 +5221,35 @@ msgstr ""
# ../iw/partition_gui.py:1209 ../iw/partition_gui.py:1477
# ../textw/partition_text.py:750 ../textw/partition_text.py:772
# ../textw/partition_text.py:901
-#: ../iw/network_gui.py:158
-#: ../textw/network_text.py:38
+#: ../iw/network_gui.py:157 ../textw/network_text.py:43
#, python-format
msgid "Error With %s Data"
msgstr "Error con los datos %s"
-#: ../iw/network_gui.py:159
-#: ../textw/network_text.py:39
-#: ../textw/network_text.py:590
-#: ../textw/network_text.py:594
-#: ../textw/welcome_text.py:22
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
# ../textw/upgrade_text.py:161
# ../textw/upgrade_text.py:161
# ../textw/upgrade_text.py:161
-#: ../iw/network_gui.py:163
-#: ../textw/network_text.py:59
+#: ../iw/network_gui.py:162 ../textw/network_text.py:64
msgid "The IPv4 information you have entered is invalid."
msgstr "La información IPv4 que ha introducido no es válida."
-#: ../iw/network_gui.py:167
-msgid "You have no active network devices. Your system will not be able to communicate over a network by default without at least one device active."
-msgstr "No posee dispositivos de red activos. Su sistema no será capaz de comunicarse a través de una red por defecto sin al menos un dispositivo activo."
+#: ../iw/network_gui.py:166
+msgid ""
+"You have no active network devices. Your system will not be able to "
+"communicate over a network by default without at least one device active."
+msgstr ""
+"No posee dispositivos de red activos. Su sistema no será capaz de "
+"comunicarse a través de una red por defecto sin al menos un dispositivo "
+"activo."
-#: ../iw/network_gui.py:292
-#: ../iw/network_gui.py:306
+#: ../iw/network_gui.py:291 ../iw/network_gui.py:305
msgid "Disabled"
msgstr "Deshabilitado"
# ../iw/network_gui.py:183
# ../iw/network_gui.py:183
# ../iw/network_gui.py:183
-#: ../iw/network_gui.py:389
+#: ../iw/network_gui.py:398
msgid "Active on Boot"
msgstr "Activar al inicio"
@@ -5003,31 +5268,28 @@ msgstr "Activar al inicio"
# ../textw/bootloader_text.py:191 ../textw/bootloader_text.py:262
# ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/silo_text.py:142
# ../textw/silo_text.py:207
-#: ../iw/network_gui.py:391
-#: ../iw/osbootwidget.py:67
-#: ../iw/partition_gui.py:363
-#: ../textw/bootloader_text.py:192
-#: ../textw/bootloader_text.py:258
-#: ../textw/mouse_text.py:38
-#: ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/network_gui.py:400 ../iw/osbootwidget.py:65
+#: ../iw/partition_gui.py:367 ../textw/bootloader_text.py:196
+#: ../textw/bootloader_text.py:262 ../textw/mouse_text.py:44
+#: ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"
# ../iw/network_gui.py:195 ../loader/net.c:806
# ../iw/network_gui.py:195 ../loader/net.c:806
# ../iw/network_gui.py:195 ../loader/net.c:806
-#: ../iw/network_gui.py:393
+#: ../iw/network_gui.py:402
msgid "IPv4/Netmask"
msgstr "IPv4/Máscara de red"
-#: ../iw/network_gui.py:395
+#: ../iw/network_gui.py:404
msgid "IPv6/Prefix"
msgstr "IPv6/Prefijo"
# ../loader/net.c:814
# ../loader/net.c:814
# ../loader/net.c:814
-#: ../iw/network_gui.py:455
+#: ../iw/network_gui.py:464
msgid "Network Devices"
msgstr "Dispositivos de red"
@@ -5037,19 +5299,19 @@ msgstr "Dispositivos de red"
# ../textw/network_text.py:177
# ../iw/network_gui.py:251 ../loader/net.c:610 ../loader/net.c:808
# ../textw/network_text.py:177
-#: ../iw/network_gui.py:466
+#: ../iw/network_gui.py:475
msgid "Set the hostname:"
msgstr "Configurar el nombre del host:"
-#: ../iw/network_gui.py:471
+#: ../iw/network_gui.py:480
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr "_de forma automática a través de DHCP"
-#: ../iw/network_gui.py:478
+#: ../iw/network_gui.py:487
msgid "_manually"
msgstr "_manualmente"
-#: ../iw/network_gui.py:483
+#: ../iw/network_gui.py:492
msgid "(e.g., host.domain.com)"
msgstr "(ej. \"mipc.dominio.com.ar\")"
@@ -5059,82 +5321,79 @@ msgstr "(ej. \"mipc.dominio.com.ar\")"
# ../textw/network_text.py:177
# ../iw/network_gui.py:251 ../loader/net.c:610 ../loader/net.c:808
# ../textw/network_text.py:177
-#: ../iw/network_gui.py:489
+#: ../iw/network_gui.py:498
msgid "Hostname"
msgstr "Nombre del Host"
# ../loader/devices.c:77
# ../loader/devices.c:77
# ../loader/devices.c:77
-#: ../iw/network_gui.py:533
+#: ../iw/network_gui.py:542
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Configuración miscelánea"
# ../iw/partition_gui.py:1313 ../textw/partition_text.py:796
# ../iw/partition_gui.py:1315 ../textw/partition_text.py:796
# ../iw/partition_gui.py:1321 ../textw/partition_text.py:806
-#: ../iw/network_gui.py:621
+#: ../iw/network_gui.py:630
msgid "Edit Device "
msgstr "Editar dispositivo"
-#: ../iw/network_gui.py:625
+#: ../iw/network_gui.py:634
msgid "Unknown Ethernet Device"
msgstr "Dispositivo Ethernet Desconocido"
# ../iw/partition_gui.py:885
# ../iw/partition_gui.py:887
# ../iw/partition_gui.py:888
-#: ../iw/network_gui.py:631
+#: ../iw/network_gui.py:640
msgid "unknown"
msgstr "desconocido"
-#: ../iw/network_gui.py:633
+#: ../iw/network_gui.py:642
msgid "Hardware address: "
msgstr "Dirección de hardware:"
# ../loader/net.c:404
# ../loader/net.c:404
# ../loader/net.c:404
-#: ../iw/network_gui.py:769
-#: ../textw/network_text.py:223
-#: ../loader2/net.c:791
+#: ../iw/network_gui.py:778 ../textw/network_text.py:228 ../loader2/net.c:824
msgid "Missing Protocol"
msgstr "Falta Protocolo"
-#: ../iw/network_gui.py:770
-#: ../textw/network_text.py:224
+#: ../iw/network_gui.py:779 ../textw/network_text.py:229
msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support."
msgstr "Debe seleccionar al menos soporte para IPv4 o IPv6."
# ../loader/net.c:277
# ../loader/net.c:277
# ../loader/net.c:277
-#: ../iw/network_gui.py:793
-#: ../iw/network_gui.py:834
-#: ../iw/network_gui.py:840
-#: ../textw/network_text.py:69
-#: ../loader2/net.c:97
+#: ../iw/network_gui.py:802 ../iw/network_gui.py:843 ../iw/network_gui.py:849
+#: ../textw/network_text.py:74 ../loader2/net.c:96
msgid "Invalid Prefix"
msgstr "Prefijo Inválido"
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:178 ../textw/upgrade_text.py:173
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:178 ../textw/upgrade_text.py:173
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:180 ../textw/upgrade_text.py:173
-#: ../iw/network_gui.py:794
+#: ../iw/network_gui.py:803
msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
msgstr "El prefijo IPv4 debe estar entre 0 y 32."
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:178 ../textw/upgrade_text.py:173
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:178 ../textw/upgrade_text.py:173
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:180 ../textw/upgrade_text.py:173
-#: ../iw/network_gui.py:835
-#: ../iw/network_gui.py:841
+#: ../iw/network_gui.py:844 ../iw/network_gui.py:850
msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
msgstr "El prefijo IPv6 debe estar entre 0 y 128."
-#: ../iw/osbootwidget.py:43
-msgid "You can configure the boot loader to boot other operating systems by selecting from the list. To add an operating systems that was not automatically detected, click 'Add.' To change the operating system booted by default, select 'Default' next to the desired operating system."
-msgstr "Puede configurar el gestor de arranque para reiniciar otros sistemas operativos seleccionado de la lista. Para agregar un sistema operativo que no ha sido detectado automáticamente, pulse 'Agregar'. Para cambiar el sistema operativo que será iniciado por defecto, seleccione 'Por defecto' en el sistema operativo que desee."
+# ../textw/bootloader_text.py:420
+# ../textw/bootloader_text.py:420
+# ../textw/bootloader_text.py:425
+#: ../iw/osbootwidget.py:49
+#, fuzzy
+msgid "Boot loader operating system list"
+msgstr "Contraseña del gestor de arranque demasiado corta."
# ../iw/bootloader_gui.py:353 ../iw/silo_gui.py:263
# ../textw/bootloader_text.py:259 ../textw/silo_text.py:207
@@ -5151,131 +5410,136 @@ msgstr "Puede configurar el gestor de arranque para reiniciar otros sistemas ope
# ../textw/xconfig_text.py:377 ../textw/xconfig_text.py:384
# ../textw/xconfig_text.py:480 ../textw/xconfig_text.py:481
# ../textw/xconfig_text.py:500 ../textw/xconfig_text.py:501
-#: ../iw/osbootwidget.py:67
-#: ../textw/bootloader_text.py:258
+#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../textw/bootloader_text.py:262
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"
-#: ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
-#: ../iw/osbootwidget.py:130
+#: ../iw/osbootwidget.py:128
msgid "Image"
msgstr "Imagen"
-#: ../iw/osbootwidget.py:137
-msgid "Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive and partition number) is the device from which it boots."
-msgstr "Introduzca el texto que se visualizará en el menú del gestor de arranque. El dispositivo (o unidad de disco duro y nombre de partición) es el dispositivo desde el que se arranca. "
+#: ../iw/osbootwidget.py:135
+msgid ""
+"Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive "
+"and partition number) is the device from which it boots."
+msgstr ""
+"Introduzca el texto que se visualizará en el menú del gestor de arranque. El "
+"dispositivo (o unidad de disco duro y nombre de partición) es el dispositivo "
+"desde el que se arranca. "
-#: ../iw/osbootwidget.py:149
+#: ../iw/osbootwidget.py:143
msgid "_Label"
msgstr "_Etiqueta"
# ../iw/bootloader_gui.py:440 ../iw/silo_gui.py:294
# ../iw/bootloader_gui.py:440 ../iw/silo_gui.py:294
# ../iw/bootloader_gui.py:440 ../iw/silo_gui.py:294
-#: ../iw/osbootwidget.py:188
+#: ../iw/osbootwidget.py:182
msgid "Default Boot _Target"
msgstr "_Punto de arranque por defecto"
# ../partitioning.py:1663
# ../partitioning.py:1683
# ../partitioning.py:1686
-#: ../iw/osbootwidget.py:217
+#: ../iw/osbootwidget.py:211
msgid "You must specify a label for the entry"
msgstr "Debe especificar una etiqueta para la entrada"
# ../textw/bootloader_text.py:229
# ../textw/bootloader_text.py:229
# ../textw/bootloader_text.py:229
-#: ../iw/osbootwidget.py:226
+#: ../iw/osbootwidget.py:220
msgid "Boot label contains illegal characters"
msgstr "La etiqueta de inicio contiene carácteres no válidos"
-#: ../iw/osbootwidget.py:250
+#: ../iw/osbootwidget.py:244
msgid "Duplicate Label"
msgstr "Duplicar etiqueta"
# ../textw/userauth_text.py:146
# ../textw/userauth_text.py:154
# ../textw/userauth_text.py:154
-#: ../iw/osbootwidget.py:251
+#: ../iw/osbootwidget.py:245
msgid "This label is already in use for another boot entry."
msgstr "Esta etiqueta está ya está siendo usada por otra entrada de arranque."
# ../textw/firewall_text.py:73
# ../textw/firewall_text.py:73
# ../textw/firewall_text.py:73
-#: ../iw/osbootwidget.py:264
+#: ../iw/osbootwidget.py:258
msgid "Duplicate Device"
msgstr "Dispositivo doble"
# ../textw/userauth_text.py:146
# ../textw/userauth_text.py:154
# ../textw/userauth_text.py:154
-#: ../iw/osbootwidget.py:265
+#: ../iw/osbootwidget.py:259
msgid "This device is already being used for another boot entry."
msgstr "Este dispositivo está siendo utilizado por otra entrada de arranque."
# ../partitioning.py:1557
# ../partitioning.py:1577
# ../partitioning.py:1580
-#: ../iw/osbootwidget.py:329
-#: ../textw/bootloader_text.py:341
+#: ../iw/osbootwidget.py:323 ../textw/bootloader_text.py:345
msgid "Cannot Delete"
msgstr "No se puede borrar"
-#: ../iw/osbootwidget.py:330
-#: ../textw/bootloader_text.py:342
+#: ../iw/osbootwidget.py:324 ../textw/bootloader_text.py:346
#, python-format
-msgid "This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are about to install."
-msgstr "Este punto de arranque no se puede eliminar porque es para el sistema %s que está a punto de instalar."
+msgid ""
+"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are "
+"about to install."
+msgstr ""
+"Este punto de arranque no se puede eliminar porque es para el sistema %s "
+"que está a punto de instalar."
# ../iw/partition_gui.py:800
# ../iw/partition_gui.py:802
# ../iw/partition_gui.py:803
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:58
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:66
msgid "Additional Size Options"
msgstr "Opciones de tamaño adicionales"
# ../iw/partition_gui.py:805
# ../iw/partition_gui.py:807
# ../iw/partition_gui.py:808
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:63
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:71
msgid "_Fixed size"
msgstr "_Tamaño fijo"
# ../iw/partition_gui.py:806
# ../iw/partition_gui.py:808
# ../iw/partition_gui.py:809
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:65
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:73
msgid "Fill all space _up to (MB):"
msgstr "Completar todo el espacio _hasta (MB):"
# ../iw/partition_gui.py:814
# ../iw/partition_gui.py:816
# ../iw/partition_gui.py:817
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:75
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:83
msgid "Fill to maximum _allowable size"
msgstr "Completar hasta el tamaño máximo _permitido"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:180
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:198
msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder."
msgstr "El cilindro final debe ser mayor que el cilindro inicial."
# ../iw/partition_gui.py:843 ../textw/partition_text.py:540
# ../iw/partition_gui.py:845 ../textw/partition_text.py:540
# ../iw/partition_gui.py:846 ../textw/partition_text.py:541
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:270
-#: ../textw/partition_text.py:723
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:299 ../textw/partition_text.py:711
msgid "Add Partition"
msgstr "Añadir partición"
# ../iw/partition_gui.py:843 ../textw/partition_text.py:540
# ../iw/partition_gui.py:845 ../textw/partition_text.py:540
# ../iw/partition_gui.py:846 ../textw/partition_text.py:541
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:273
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
#, python-format
msgid "Edit Partition: /dev/%s"
msgstr "Modificar particiones: /dev/%s"
@@ -5283,58 +5547,64 @@ msgstr "Modificar particiones: /dev/%s"
# ../iw/partition_gui.py:843 ../textw/partition_text.py:540
# ../iw/partition_gui.py:845 ../textw/partition_text.py:540
# ../iw/partition_gui.py:846 ../textw/partition_text.py:541
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:275
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:304
msgid "Edit Partition"
msgstr "Modificar una partición"
# ../iw/partition_gui.py:868 ../textw/partition_text.py:603
# ../iw/partition_gui.py:870 ../textw/partition_text.py:603
# ../iw/partition_gui.py:871 ../textw/partition_text.py:604
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:331
msgid "File System _Type:"
msgstr "_Tipo de sistema de archivos:"
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:300
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:327
+#, fuzzy
+msgid "_Encrypt"
+msgstr "Llave de cifrado"
+
# ../iw/partition_gui.py:897 ../textw/partition_text.py:260
# ../iw/partition_gui.py:899 ../textw/partition_text.py:260
# ../iw/partition_gui.py:900 ../textw/partition_text.py:260
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:350
msgid "Allowable _Drives:"
msgstr "_Unidades admisibles:"
# ../iw/partition_gui.py:908
# ../iw/partition_gui.py:910
# ../iw/partition_gui.py:911
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:349
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:365
msgid "Drive:"
msgstr "Unidad:"
# ../iw/partition_gui.py:948 ../textw/partition_text.py:345
# ../iw/partition_gui.py:950 ../textw/partition_text.py:345
# ../iw/partition_gui.py:951 ../textw/partition_text.py:345
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:393
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:409
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr "_Iniciar cilindro:"
# ../iw/partition_gui.py:964 ../textw/partition_text.py:358
# ../iw/partition_gui.py:966 ../textw/partition_text.py:358
# ../iw/partition_gui.py:967 ../textw/partition_text.py:358
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:411
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427
msgid "_End Cylinder:"
msgstr "_Finalizar cilindro:"
# ../iw/partition_gui.py:1081 ../textw/partition_text.py:582
# ../iw/partition_gui.py:1083 ../textw/partition_text.py:582
# ../iw/partition_gui.py:1084 ../textw/partition_text.py:583
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:463
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:475
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "Forzar a partición _primaria"
-#: ../iw/partition_gui.py:314
+#: ../iw/partition_gui.py:318
#, python-format
msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
msgstr "Disco %s (Geometría: %s/%s/%s) (Modelo: %s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:321
+#: ../iw/partition_gui.py:325
#, python-format
msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)"
msgstr "Disco %s (%-0.f MB) (Modelo: %s)"
@@ -5345,24 +5615,21 @@ msgstr "Disco %s (%-0.f MB) (Modelo: %s)"
# ../iw/partition_gui.py:1535 ../iw/silo_gui.py:140 ../iw/silo_gui.py:287
# ../iw/bootloader_gui.py:245 ../iw/bootloader_gui.py:433
# ../iw/partition_gui.py:1543 ../iw/silo_gui.py:140 ../iw/silo_gui.py:287
-#: ../iw/partition_gui.py:365
-#: ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
# ../iw/partition_gui.py:1532
# ../iw/partition_gui.py:1534
# ../iw/partition_gui.py:1542
-#: ../iw/partition_gui.py:370
-#: ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/partition_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Start"
msgstr "Inicio"
# ../iw/partition_gui.py:1532
# ../iw/partition_gui.py:1534
# ../iw/partition_gui.py:1542
-#: ../iw/partition_gui.py:371
-#: ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/partition_gui.py:376 ../textw/partition_text.py:1422
msgid "End"
msgstr "Fin"
@@ -5372,7 +5639,7 @@ msgstr "Fin"
# ../packages.py:581 ../packages.py:601 ../textw/upgrade_text.py:106
# ../iw/partition_gui.py:1543 ../iw/upgrade_swap_gui.py:123
# ../packages.py:582 ../packages.py:602 ../textw/upgrade_text.py:106
-#: ../iw/partition_gui.py:408
+#: ../iw/partition_gui.py:413
msgid ""
"Mount Point/\n"
"RAID/Volume"
@@ -5383,7 +5650,7 @@ msgstr ""
# ../iw/package_gui.py:424 ../iw/partition_gui.py:1533
# ../iw/package_gui.py:425 ../iw/partition_gui.py:1535
# ../iw/package_gui.py:425 ../iw/partition_gui.py:1543
-#: ../iw/partition_gui.py:410
+#: ../iw/partition_gui.py:415
msgid ""
"Size\n"
"(MB)"
@@ -5394,70 +5661,75 @@ msgstr ""
# ../textw/partition_text.py:966
# ../textw/partition_text.py:966
# ../textw/partition_text.py:977
-#: ../iw/partition_gui.py:542
-#: ../textw/partition_text.py:1456
+#: ../iw/partition_gui.py:547 ../textw/partition_text.py:1416
msgid "Partitioning"
msgstr "Particionamiento"
-#: ../iw/partition_gui.py:633
-msgid "The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
-msgstr "El esquema de particionado que pidió causó los siguientes errores críticos."
+#: ../iw/partition_gui.py:638
+msgid ""
+"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
+msgstr ""
+"El esquema de particionado que pidió causó los siguientes errores críticos."
# ../iw/partition_gui.py:546
# ../iw/partition_gui.py:546
# ../iw/partition_gui.py:546
-#: ../iw/partition_gui.py:635
+#: ../iw/partition_gui.py:640
#, python-format
-msgid "You must correct these errors before you continue your installation of %s."
-msgstr "Estos errores deben ser corregidos antes de continuar con la instalación de %s."
+msgid ""
+"You must correct these errors before you continue your installation of %s."
+msgstr ""
+"Estos errores deben ser corregidos antes de continuar con la instalación de %"
+"s."
# ../iw/partition_gui.py:553
# ../iw/partition_gui.py:553
# ../iw/partition_gui.py:553
-#: ../iw/partition_gui.py:641
+#: ../iw/partition_gui.py:646
msgid "Partitioning Errors"
msgstr "Errores de particionamiento"
-#: ../iw/partition_gui.py:647
+#: ../iw/partition_gui.py:652
msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
-msgstr "El esquema de particionado que pidió generó las siguientes advertencias."
+msgstr ""
+"El esquema de particionado que pidió generó las siguientes advertencias."
# ../iw/partition_gui.py:561
# ../iw/partition_gui.py:561
# ../iw/partition_gui.py:561
-#: ../iw/partition_gui.py:649
+#: ../iw/partition_gui.py:654
msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr "¿Le gustaría continuar con su esquema de particionamiento?"
# ../iw/partition_gui.py:567
# ../iw/partition_gui.py:567
# ../iw/partition_gui.py:567
-#: ../iw/partition_gui.py:654
+#: ../iw/partition_gui.py:659
msgid "Partitioning Warnings"
msgstr "Avisos de particionamiento"
# ../iw/partition_gui.py:589
# ../iw/partition_gui.py:589
# ../iw/partition_gui.py:589
-#: ../iw/partition_gui.py:676
+#: ../iw/partition_gui.py:681
msgid "Format Warnings"
msgstr "Avisos de Formateo"
# ../iw/partition_gui.py:1533
# ../iw/partition_gui.py:1535
# ../iw/partition_gui.py:1543
-#: ../iw/partition_gui.py:681
+#: ../iw/partition_gui.py:686
msgid "_Format"
msgstr "_Formateo"
-#: ../iw/partition_gui.py:718
+#: ../iw/partition_gui.py:723
msgid "LVM Volume Groups"
msgstr "Grupos de volumen LVM"
# ../iw/partition_gui.py:724 ../textw/partition_text.py:147
# ../iw/partition_gui.py:724 ../textw/partition_text.py:147
# ../iw/partition_gui.py:724 ../textw/partition_text.py:147
-#: ../iw/partition_gui.py:753
+#: ../iw/partition_gui.py:764
msgid "RAID Devices"
msgstr "Dispositivo RAID"
@@ -5467,18 +5739,15 @@ msgstr "Dispositivo RAID"
# ../textw/partition_text.py:93 ../textw/partition_text.py:145
# ../iw/partition_gui.py:664 ../iw/partition_gui.py:722
# ../textw/partition_text.py:93 ../textw/partition_text.py:145
-#: ../iw/partition_gui.py:781
-#: ../iw/partition_gui.py:907
-#: ../textw/partition_text.py:107
-#: ../textw/partition_text.py:171
+#: ../iw/partition_gui.py:794 ../iw/partition_gui.py:928
+#: ../textw/partition_text.py:113 ../textw/partition_text.py:177
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
# ../loader/loader.c:816
# ../loader/loader.c:816
# ../loader/loader.c:816
-#: ../iw/partition_gui.py:799
-#: ../loader2/hdinstall.c:265
+#: ../iw/partition_gui.py:816 ../loader2/hdinstall.c:290
msgid "Hard Drives"
msgstr "Discos duros"
@@ -5488,40 +5757,36 @@ msgstr "Discos duros"
# ../textw/partition_text.py:114
# ../iw/partition_gui.py:642 ../textw/partition_text.py:75
# ../textw/partition_text.py:114
-#: ../iw/partition_gui.py:870
-#: ../textw/partition_text.py:153
-#: ../textw/partition_text.py:192
+#: ../iw/partition_gui.py:889 ../textw/partition_text.py:159
+#: ../textw/partition_text.py:198
msgid "Free space"
msgstr "Espacio libre"
# ../iw/partition_gui.py:644 ../textw/partition_text.py:77
# ../iw/partition_gui.py:644 ../textw/partition_text.py:77
# ../iw/partition_gui.py:644 ../textw/partition_text.py:77
-#: ../iw/partition_gui.py:872
-#: ../textw/partition_text.py:155
+#: ../iw/partition_gui.py:891 ../textw/partition_text.py:161
msgid "Extended"
msgstr "Extendida"
# ../iw/partition_gui.py:646 ../textw/partition_text.py:79
# ../iw/partition_gui.py:646 ../textw/partition_text.py:79
# ../iw/partition_gui.py:646 ../textw/partition_text.py:79
-#: ../iw/partition_gui.py:874
-#: ../textw/partition_text.py:157
+#: ../iw/partition_gui.py:893 ../textw/partition_text.py:163
msgid "software RAID"
msgstr "software RAID"
# ../iw/partition_gui.py:666
# ../iw/partition_gui.py:666
# ../iw/partition_gui.py:666
-#: ../iw/partition_gui.py:909
+#: ../iw/partition_gui.py:930
msgid "Free"
msgstr "Libre"
# ../iw/partition_gui.py:1269 ../textw/partition_text.py:164
# ../iw/partition_gui.py:1271 ../textw/partition_text.py:164
# ../iw/partition_gui.py:1276 ../textw/partition_text.py:164
-#: ../iw/partition_gui.py:998
-#: ../textw/partition_text.py:240
+#: ../iw/partition_gui.py:1024 ../textw/partition_text.py:246
#, python-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
msgstr "No se han podido asignar la particiones requeridas: %s."
@@ -5529,125 +5794,141 @@ msgstr "No se han podido asignar la particiones requeridas: %s."
# ../iw/partition_gui.py:1280
# ../iw/partition_gui.py:1282
# ../iw/partition_gui.py:1287
-#: ../iw/partition_gui.py:1007
+#: ../iw/partition_gui.py:1033
#, python-format
msgid "Warning: %s."
msgstr "Aviso: %s."
# ../comps/comps-master:555
-#: ../iw/partition_gui.py:1189
-#: ../iw/partition_gui.py:1203
+#: ../iw/partition_gui.py:1215 ../iw/partition_gui.py:1229
msgid "Not supported"
msgstr "Sin soporte"
-#: ../iw/partition_gui.py:1190
+#: ../iw/partition_gui.py:1216
msgid "LVM is NOT supported on this platform."
msgstr "LVM no está soportado en esta plataforma."
-#: ../iw/partition_gui.py:1204
+#: ../iw/partition_gui.py:1230
msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
msgstr "El RAID de software NO está soportado en esta plataforma."
# ../text.py:174
# ../text.py:174
# ../text.py:175
-#: ../iw/partition_gui.py:1211
+#: ../iw/partition_gui.py:1237
msgid "No RAID minor device numbers available"
msgstr "Ningún número de dispositivo menor de RAID disponible"
-#: ../iw/partition_gui.py:1212
-msgid "A software RAID device cannot be created because all of the available RAID minor device numbers have been used."
-msgstr "No se puede crear un dispositivo RAID de software porque se han usado todos los números de dispositivo menores de RAID disponibles."
+#: ../iw/partition_gui.py:1238
+msgid ""
+"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID "
+"minor device numbers have been used."
+msgstr ""
+"No se puede crear un dispositivo RAID de software porque se han usado todos "
+"los números de dispositivo menores de RAID disponibles."
# ../textw/partition_text.py:819
# ../textw/partition_text.py:819
# ../textw/partition_text.py:829
-#: ../iw/partition_gui.py:1226
+#: ../iw/partition_gui.py:1252
msgid "RAID Options"
msgstr "Opciones de RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:1237
+#: ../iw/partition_gui.py:1263
#, python-format
msgid ""
-"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID device. A RAID device can be configured to provide additional speed and reliability compared to using an individual drive. For more information on using RAID devices please consult the %s documentation.\n"
+"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
+"device. A RAID device can be configured to provide additional speed and "
+"reliability compared to using an individual drive. For more information on "
+"using RAID devices please consult the %s documentation.\n"
"\n"
"You currently have %s software RAID partition(s) free to use.\n"
"\n"
msgstr ""
-"El RAID de software le permite combinar diversos discos en un dispositivo RAID amplio. Un dispositivo RAID puede ser configurado para proporcionar velocidad adicional y fiabilidad en comparaci al uso de un dispositivo individual. Para obtener más información sobre el uso de los dispositivos RAID consulte la documentación %s.\n"
+"El RAID de software le permite combinar diversos discos en un dispositivo "
+"RAID amplio. Un dispositivo RAID puede ser configurado para proporcionar "
+"velocidad adicional y fiabilidad en comparaci al uso de un dispositivo "
+"individual. Para obtener más información sobre el uso de los dispositivos "
+"RAID consulte la documentación %s.\n"
"\n"
-"En la actualidad posee particiones de un RAID de software %s que puede usar.\n"
+"En la actualidad posee particiones de un RAID de software %s que puede "
+"usar.\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1248
+#: ../iw/partition_gui.py:1274
msgid ""
-"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and mounted.\n"
+"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
+"RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and "
+"mounted.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Para usar RAID debe crear al menos dos particiones del tipo 'software RAID'. Podrá crea un dispositivo RAID que pueda ser formateado y montado.\n"
+"Para usar RAID debe crear al menos dos particiones del tipo 'software RAID'. "
+"Podrá crea un dispositivo RAID que pueda ser formateado y montado.\n"
"\n"
# ../loader/loader.c:322
# ../loader/loader.c:322
# ../loader/loader.c:322
-#: ../iw/partition_gui.py:1254
+#: ../iw/partition_gui.py:1280
msgid "What do you want to do now?"
msgstr "¿Qué desea hacer a continuación?"
# ../iw/partition_gui.py:1331 ../textw/partition_text.py:820
# ../iw/partition_gui.py:1333 ../textw/partition_text.py:820
# ../iw/partition_gui.py:1339 ../textw/partition_text.py:830
-#: ../iw/partition_gui.py:1263
+#: ../iw/partition_gui.py:1289
msgid "Create a software RAID _partition."
msgstr "Crear una _partición de software RAID."
-#: ../iw/partition_gui.py:1266
+#: ../iw/partition_gui.py:1292
#, python-format
msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
msgstr "Crear un _dispositivo RAID [default=/dev/md%s]."
-#: ../iw/partition_gui.py:1270
+#: ../iw/partition_gui.py:1296
#, python-format
msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
-msgstr "Clonar un _dispositivo para crear un dispositivo RAID [default=/dev/md%s]."
+msgstr ""
+"Clonar un _dispositivo para crear un dispositivo RAID [default=/dev/md%s]."
-#: ../iw/partition_gui.py:1309
+#: ../iw/partition_gui.py:1335
msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
msgstr "No se ha podido crear el editor de clonización del dispositivo"
# ../loader/loader.c:1146
# ../loader/loader.c:1146
# ../loader/loader.c:1146
-#: ../iw/partition_gui.py:1310
+#: ../iw/partition_gui.py:1336
msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
-msgstr "Por algún motivo no se ha podido crear el editor de clonización de la unidad."
+msgstr ""
+"Por algún motivo no se ha podido crear el editor de clonización de la unidad."
# ../textw/partition_text.py:976
# ../textw/partition_text.py:976
# ../textw/partition_text.py:987
-#: ../iw/partition_gui.py:1351
+#: ../iw/partition_gui.py:1378
msgid "Ne_w"
msgstr "Nuev_o"
# ../iw/language_support_gui.py:210 ../textw/language_text.py:115
# ../iw/language_support_gui.py:210 ../textw/language_text.py:120
# ../iw/language_support_gui.py:210 ../textw/language_text.py:120
-#: ../iw/partition_gui.py:1354
+#: ../iw/partition_gui.py:1381
msgid "Re_set"
msgstr "Rei_niciar"
# ../textw/partition_text.py:976
# ../textw/partition_text.py:976
# ../textw/partition_text.py:987
-#: ../iw/partition_gui.py:1355
+#: ../iw/partition_gui.py:1382
msgid "R_AID"
msgstr "R_AID"
-#: ../iw/partition_gui.py:1356
+#: ../iw/partition_gui.py:1383
msgid "_LVM"
msgstr "_LVM"
-#: ../iw/partition_gui.py:1397
+#: ../iw/partition_gui.py:1424
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr "Esconder el dispositivo RAID/los miembros del _grupo de volumen LVM"
@@ -5663,108 +5944,100 @@ msgstr "Esconder el dispositivo RAID/los miembros del _grupo de volumen LVM"
# ../iw/partition_gui.py:336 ../textw/partition_text.py:186
# ../textw/partition_text.py:188 ../textw/partition_text.py:190
# ../textw/partition_text.py:215
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114
-#: ../textw/partition_text.py:263
-#: ../textw/partition_text.py:265
-#: ../textw/partition_text.py:267
-#: ../textw/partition_text.py:292
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:102 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:123
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:125 ../textw/partition_text.py:269
+#: ../textw/partition_text.py:271 ../textw/partition_text.py:273
+#: ../textw/partition_text.py:298
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<Inaplicable>"
-# ../iw/partition_gui.py:995
-# ../iw/partition_gui.py:997
-# ../iw/partition_gui.py:998
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:255
-msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
-msgstr "¿Cómo le gustaría que fuera el sistema de ficheros de esta partición?"
-
-# ../iw/partition_gui.py:1004 ../textw/partition_text.py:448
-# ../iw/partition_gui.py:1006 ../textw/partition_text.py:448
-# ../iw/partition_gui.py:1007 ../textw/partition_text.py:448
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:263
-msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
-msgstr "Dejar sin modificar (datos conservados)"
-
-# ../iw/partition_gui.py:1009
-# ../iw/partition_gui.py:1011
-# ../iw/partition_gui.py:1012
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:269
-msgid "_Format partition as:"
-msgstr "_Formatear la partición como:"
+# ../textw/partition_text.py:457
+# ../textw/partition_text.py:457
+# ../textw/partition_text.py:457
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:284
+#, fuzzy
+msgid "_Format as:"
+msgstr "Formatear como:"
-# ../iw/partition_gui.py:1029
-# ../iw/partition_gui.py:1031
-# ../iw/partition_gui.py:1032
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:292
-msgid "Mi_grate partition to:"
-msgstr "Mi_grar la partición a:"
+# ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:29 ../textw/upgrade_text.py:30
+# ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:29 ../textw/upgrade_text.py:30
+# ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:29 ../textw/upgrade_text.py:30
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:307
+#, fuzzy
+msgid "Mi_grate filesystem to:"
+msgstr "Migrar los sistemas de ficheros"
-# ../iw/partition_gui.py:1050
-# ../iw/partition_gui.py:1052
-# ../iw/partition_gui.py:1053
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:314
-msgid "Check for _bad blocks?"
-msgstr "Comprobar si existen bloques _dañados"
+# ../iw/partition_gui.py:805
+# ../iw/partition_gui.py:807
+# ../iw/partition_gui.py:808
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:327 tmp/autopart.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "_Resize"
+msgstr "_Tamaño fijo"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:349
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:381
#, python-format
-msgid "Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, select the drive in the 'Allowable Drives' checklist."
-msgstr "Las particiones del tipo '%s' deben encontrarse en una unidad única. Esto se realiza al seleccionar la unidad en la lista de 'Unidades permitidas'."
+msgid ""
+"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, "
+"select the drive in the 'Allowable Drives' checklist."
+msgstr ""
+"Las particiones del tipo '%s' deben encontrarse en una unidad única. Esto se "
+"realiza al seleccionar la unidad en la lista de 'Unidades permitidas'."
# ../iw/partmethod_gui.py:24 ../textw/partmethod_text.py:24
# ../iw/partmethod_gui.py:24 ../textw/partmethod_text.py:24
# ../iw/partmethod_gui.py:24 ../textw/partmethod_text.py:24
-#: ../iw/partmethod_gui.py:25
-#: ../textw/partmethod_text.py:24
+#: ../iw/partmethod_gui.py:31 ../textw/partmethod_text.py:30
msgid "Disk Partitioning Setup"
msgstr "Configuración de la partición del disco"
# ../iw/partition_gui.py:1578 ../textw/partition_text.py:1052
# ../iw/partition_gui.py:1580 ../textw/partition_text.py:1052
# ../iw/partition_gui.py:1588 ../textw/partition_text.py:1063
-#: ../iw/partmethod_gui.py:50
+#: ../iw/partmethod_gui.py:56
msgid "_Automatically partition"
msgstr "_Particionamiento Automático"
# ../iw/partmethod_gui.py:62
# ../iw/partmethod_gui.py:62
# ../iw/partmethod_gui.py:62
-#: ../iw/partmethod_gui.py:53
+#: ../iw/partmethod_gui.py:59
msgid "Manually partition with _Disk Druid"
msgstr "Partición manual con _Disk Druid"
# ../iw/progress_gui.py:28
# ../iw/progress_gui.py:28
# ../iw/progress_gui.py:28
-#: ../iw/progress_gui.py:31
+#: ../iw/progress_gui.py:38
msgid "Installing Packages"
msgstr "Instalando paquetes"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:247
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:286
msgid ""
-"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID device.\n"
+"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID "
+"device.\n"
"\n"
-"First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then select the \"RAID\" option again."
+"First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then "
+"select the \"RAID\" option again."
msgstr ""
-"Se necesitan al menos dos particiones RAID de software sin usar para crear un dispositivo RAID.\n"
+"Se necesitan al menos dos particiones RAID de software sin usar para crear "
+"un dispositivo RAID.\n"
"\n"
-"Cree en primer lugar al menos dos particiones del tipo \"software RAID\" y seleccione la opción \"RAID\" de nuevo."
+"Cree en primer lugar al menos dos particiones del tipo \"software RAID\" y "
+"seleccione la opción \"RAID\" de nuevo."
# ../iw/partition_gui.py:1313 ../textw/partition_text.py:796
# ../iw/partition_gui.py:1315 ../textw/partition_text.py:796
# ../iw/partition_gui.py:1321 ../textw/partition_text.py:806
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:261
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:682
-#: ../textw/partition_text.py:979
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:300 ../iw/raid_dialog_gui.py:733
+#: ../textw/partition_text.py:943
msgid "Make RAID Device"
msgstr "Crear un dispositivo RAID"
# ../iw/partition_gui.py:1313 ../textw/partition_text.py:796
# ../iw/partition_gui.py:1315 ../textw/partition_text.py:796
# ../iw/partition_gui.py:1321 ../textw/partition_text.py:806
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:264
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
#, python-format
msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s"
msgstr "Modificar un dispositivo RAID: /dev/md%s"
@@ -5772,136 +6045,152 @@ msgstr "Modificar un dispositivo RAID: /dev/md%s"
# ../iw/partition_gui.py:1313 ../textw/partition_text.py:796
# ../iw/partition_gui.py:1315 ../textw/partition_text.py:796
# ../iw/partition_gui.py:1321 ../textw/partition_text.py:806
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:266
-#: ../textw/partition_text.py:977
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:305 ../textw/partition_text.py:941
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "Modificar un dispositivo RAID"
# ../iw/partition_gui.py:724 ../textw/partition_text.py:147
# ../iw/partition_gui.py:724 ../textw/partition_text.py:147
# ../iw/partition_gui.py:724 ../textw/partition_text.py:147
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:318
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:361
msgid "RAID _Device:"
msgstr "_Dispositivo RAID:"
# ../iw/partition_gui.py:1357 ../textw/partition_text.py:382
# ../iw/partition_gui.py:1359 ../textw/partition_text.py:382
# ../iw/partition_gui.py:1366 ../textw/partition_text.py:382
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:336
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:379
msgid "RAID _Level:"
msgstr "_Nivel de RAID:"
# ../iw/partition_gui.py:1392 ../textw/partition_text.py:400
# ../iw/partition_gui.py:1394 ../textw/partition_text.py:400
# ../iw/partition_gui.py:1401 ../textw/partition_text.py:400
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:377
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:420
msgid "_RAID Members:"
msgstr "Miembros de _RAID:"
# ../iw/partition_gui.py:1403
# ../iw/partition_gui.py:1405
# ../iw/partition_gui.py:1412
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:394
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:437
msgid "Number of _spares:"
msgstr "Número de _reservas:"
# ../iw/partition_gui.py:1410 ../textw/partition_text.py:832
# ../iw/partition_gui.py:1412 ../textw/partition_text.py:832
# ../iw/partition_gui.py:1419 ../textw/partition_text.py:842
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:404
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:447
msgid "_Format partition?"
msgstr "¿Desea _formatear las particiones?"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:483
-msgid "The source drive has no partitions to be cloned. You must first define partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
-msgstr "La unidad de fuente no posee particiones para clonar. Debería, en primer lugar, definir las particiones del tipo 'software RAID' en esta unidad antes de que pueda clonar."
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:534
+msgid ""
+"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
+"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
+msgstr ""
+"La unidad de fuente no posee particiones para clonar. Debería, en primer "
+"lugar, definir las particiones del tipo 'software RAID' en esta unidad antes "
+"de que pueda clonar."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:493
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:505
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:518
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:538 ../iw/raid_dialog_gui.py:544
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:556 ../iw/raid_dialog_gui.py:569
msgid "Source Drive Error"
msgstr "Error de la unidad de fuente"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:494
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:545
msgid ""
-"The source drive you selected has partitions which are not of type 'software RAID'.\n"
+"The source drive you selected has partitions which are not of type 'software "
+"RAID'.\n"
"\n"
"You must remove these partitions before this drive can be cloned. "
msgstr ""
-"La unidad de fuente seleccionada tiene particiones que no son del tipo 'software RAID'.\n"
+"La unidad de fuente seleccionada tiene particiones que no son del tipo "
+"'software RAID'.\n"
"\n"
-"Estas particiones tendrán que ser eliminadas antes de que la unidad pueda ser clonada."
+"Estas particiones tendrán que ser eliminadas antes de que la unidad pueda "
+"ser clonada."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:506
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557
#, python-format
msgid ""
-"The source drive you selected has partitions which are not constrained to the drive /dev/%s.\n"
+"The source drive you selected has partitions which are not constrained to "
+"the drive /dev/%s.\n"
"\n"
-"You must remove these partitions or restrict them to this drive before this drive can be cloned. "
+"You must remove these partitions or restrict them to this drive before this "
+"drive can be cloned. "
msgstr ""
-"La unidad fuente seleccionada posee particiones que no son contenidas en la unidad /dev/%s.\n"
+"La unidad fuente seleccionada posee particiones que no son contenidas en la "
+"unidad /dev/%s.\n"
"\n"
-"Debe eliminar estas particiones o restringirlas a esta unidad antes que éste disco pueda ser clonado."
+"Debe eliminar estas particiones o restringirlas a esta unidad antes que éste "
+"disco pueda ser clonado."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:519
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:570
msgid ""
-"The source drive you selected has software RAID partition(s) which are members of an active software RAID device.\n"
+"The source drive you selected has software RAID partition(s) which are "
+"members of an active software RAID device.\n"
"\n"
"You must remove these partitions before this drive can be cloned."
msgstr ""
-"La unidad fuente seleccionada posee una o más particiones de RAID por software que son miembros de un dispositivo RAID por software activo.\n"
+"La unidad fuente seleccionada posee una o más particiones de RAID por "
+"software que son miembros de un dispositivo RAID por software activo.\n"
"\n"
"Estas particiones deberán ser eliminadas antes de que la unidad sea clonada."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:538
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:583 ../iw/raid_dialog_gui.py:589
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:608
msgid "Target Drive Error"
msgstr "Error de la unidad en cuestión"
# ../textw/xconfig_text.py:256
# ../textw/xconfig_text.py:260
# ../textw/xconfig_text.py:260
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:533
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:584
msgid "Please select the target drives for the clone operation."
-msgstr "Por favor seleccione las unidades en cuestión para la operación de clonización."
+msgstr ""
+"Por favor seleccione las unidades en cuestión para la operación de "
+"clonización."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:539
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:590
#, python-format
msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well."
-msgstr "La unidad fuente /dev/%s no puede ser seleccionada como unidad en cuestión."
+msgstr ""
+"La unidad fuente /dev/%s no puede ser seleccionada como unidad en cuestión."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:558
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:609
#, python-format
msgid ""
-"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the following reason:\n"
+"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the "
+"following reason:\n"
"\n"
"\"%s\"\n"
"\n"
"You must remove this partition before this drive can be a target."
msgstr ""
-"La unidad destino /dev/%s posee una partición que no puede ser eliminada por el motivo siguiente:\n"
+"La unidad destino /dev/%s posee una partición que no puede ser eliminada por "
+"el motivo siguiente:\n"
"\n"
"\"%s\"\n"
"\n"
-"Esta partición debe ser eliminada antes de que esa unidad pueda ser la escogida."
+"Esta partición debe ser eliminada antes de que esa unidad pueda ser la "
+"escogida."
# ../loader/devices.c:533
# ../loader/devices.c:533
# ../loader/devices.c:533
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:619
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:670
msgid "Please select a source drive."
msgstr "Por favor seleccione una unidad de fuente."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:639
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:690
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n"
"\n"
msgstr "La unidad /dev/%s será clonada con las siguientes unidades:\n"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:695
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -5914,137 +6203,158 @@ msgstr ""
# ../partitioning.py:1806
# ../partitioning.py:1826
# ../partitioning.py:1850
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:647
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:698
msgid "Final Warning"
msgstr "Aviso final"
# ../iw/partition_gui.py:897 ../textw/partition_text.py:260
# ../iw/partition_gui.py:899 ../textw/partition_text.py:260
# ../iw/partition_gui.py:900 ../textw/partition_text.py:260
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:649
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:700
msgid "Clone Drives"
msgstr "Unidades de clon"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:658
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:709
msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
-msgstr "Se ha producido un error al eliminar las unidades en cuestión. Ha fallado la clonización."
+msgstr ""
+"Se ha producido un error al eliminar las unidades en cuestión. Ha fallado la "
+"clonización."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:692
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:743
msgid ""
"Clone Drive Tool\n"
"\n"
-"This tool allows you to significantly reduce the amount of effort required to setup RAID arrays. This tool uses a source drive which has been prepared with the desired partitioning layout, and clones this layout onto other similar sized drives. Then a RAID device can be created.\n"
+"This tool allows you to significantly reduce the amount of effort required "
+"to setup RAID arrays. This tool uses a source drive which has been prepared "
+"with the desired partitioning layout, and clones this layout onto other "
+"similar sized drives. Then a RAID device can be created.\n"
"\n"
-"NOTE: The source drive must have partitions which are restricted to be on that drive only, and can only contain unused software RAID partitions. Other partition types are not allowed.\n"
+"NOTE: The source drive must have partitions which are restricted to be on "
+"that drive only, and can only contain unused software RAID partitions. "
+"Other partition types are not allowed.\n"
"\n"
"EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed by this process."
msgstr ""
"Herramienta de Colnación de Disco\n"
"\n"
-"Esta herramienta le permite reducir de forma significativa la cantidad de esfuerzo necesario para configurar los arreglos de RAID. La idea es tomar una unidad de fuente que haya sido preparada con la disposición del particinamiento deseado y clonar dicho diseño en otras unidades de tamaño similar. Entonces se puede crear un dispositivo RAID.\n"
+"Esta herramienta le permite reducir de forma significativa la cantidad de "
+"esfuerzo necesario para configurar los arreglos de RAID. La idea es tomar "
+"una unidad de fuente que haya sido preparada con la disposición del "
+"particinamiento deseado y clonar dicho diseño en otras unidades de tamaño "
+"similar. Entonces se puede crear un dispositivo RAID.\n"
"\n"
-"NOTA: La unida fuente debe poseer particiones que estén en esa unidad y tan sólo puede contener particiones RAID por software no usadas. No se permiten otros tipos de particiones.\n"
+"NOTA: La unida fuente debe poseer particiones que estén en esa unidad y tan "
+"sólo puede contener particiones RAID por software no usadas. No se permiten "
+"otros tipos de particiones.\n"
"\n"
"Este proceso destruirá TODO en la unidad(es) en cuestión. "
# ../iw/partition_gui.py:908
# ../iw/partition_gui.py:910
# ../iw/partition_gui.py:911
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:712
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:763
msgid "Source Drive:"
msgstr "Unidad de fuente:"
# ../loader/loader.c:816
# ../loader/loader.c:816
# ../loader/loader.c:816
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:720
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:771
msgid "Target Drive(s):"
msgstr "Unidad(es) en cuestión "
# ../iw/partition_gui.py:908
# ../iw/partition_gui.py:910
# ../iw/partition_gui.py:911
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:728
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:779
msgid "Drives"
msgstr "Unidades"
-# ../gui.py:497
-# ../gui.py:497
-# ../gui.py:497
-#: ../iw/release_notes.py:156
-#: ../iw/release_notes.py:161
-msgid "Release notes are missing.\n"
-msgstr "Faltan las notas de lanzamiento.\n"
-
-# ../gui.py:445 ../gui.py:607
-# ../gui.py:445 ../gui.py:607
-# ../gui.py:445 ../gui.py:607
-#: ../iw/release_notes.py:241
-msgid "Release Notes"
-msgstr "Notas de lanzamiento"
-
-# ../gui.py:476
-# ../gui.py:476
-# ../gui.py:476
-#: ../iw/release_notes.py:244
-msgid "Unable to load file!"
-msgstr "¡Ha sido imposible cargar el archivo!"
-
-#: ../iw/task_gui.py:80
+#: ../iw/task_gui.py:44
#, python-format
msgid ""
-"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a missing repodata directory. Please ensure that your repository has been correctly generated.\n"
+"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
+"missing repodata directory. Please ensure that your repository has been "
+"correctly generated.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"No fue posible leer los metadatos del paquete desde el repositorio. Puede ser debido a que no hay un directorio de datos del repositorio. Por favor asegúrese de su repositorio ha sido correctamente generado.\n"
+"No fue posible leer los metadatos del paquete desde el repositorio. Puede "
+"ser debido a que no hay un directorio de datos del repositorio. Por favor "
+"asegúrese de su repositorio ha sido correctamente generado.\n"
"\n"
"%s"
-#: ../iw/task_gui.py:90
+#: ../iw/task_gui.py:54
#, python-format
-msgid "Unable to find a group file for %s. This will prevent manual selection of packages from the repository from working"
-msgstr "No se pudo encontrar un archivo de grupo para %s. Esto provocará que no funcione la selección manual de paquetes desde el repositorio"
+msgid ""
+"Unable to find a group file for %s. This will prevent manual selection of "
+"packages from the repository from working"
+msgstr ""
+"No se pudo encontrar un archivo de grupo para %s. Esto provocará que no "
+"funcione la selección manual de paquetes desde el repositorio"
+
+#: ../iw/task_gui.py:80
+#, fuzzy
+msgid "Edit Repository"
+msgstr "Agregar Repositorio"
# ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228
# ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228
# ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228
-#: ../iw/task_gui.py:122
+#: ../iw/task_gui.py:155
msgid "Invalid Repository Name"
msgstr "Nombre de Repositorio Inválido"
# ../loader/urls.c:237
# ../loader/urls.c:237
# ../loader/urls.c:237
-#: ../iw/task_gui.py:123
+#: ../iw/task_gui.py:156
msgid "You must provide a repository name."
msgstr "Debe dar un nombre de repositorio."
# ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228
# ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228
# ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228
-#: ../iw/task_gui.py:131
+#: ../iw/task_gui.py:167
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Proxy URL"
+msgstr "URL del Repositorio Inválido"
+
+#: ../iw/task_gui.py:168
+#, fuzzy
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy."
+msgstr "Debe proveer un URL de un repositorio HTTP o FTP."
+
+# ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228
+# ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228
+# ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228
+#: ../iw/task_gui.py:187
msgid "Invalid Repository URL"
msgstr "URL del Repositorio Inválido"
-#: ../iw/task_gui.py:132
-msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
+#: ../iw/task_gui.py:188
+#, fuzzy
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository."
msgstr "Debe proveer un URL de un repositorio HTTP o FTP."
# ../partitioning.py:
# ../partitioning.py:364
# ../partitioning.py:379
# ../partitioning.py:379
-#: ../iw/task_gui.py:146
+#: ../iw/task_gui.py:227
#, python-format
-msgid "The repository %s has already been added. Please choose a different repository name and URL."
-msgstr "El repositorio %s ya ha sido agregado. Elija un nombre de repositorio y URL diferente."
+msgid ""
+"The repository %s has already been added. Please choose a different "
+"repository name and URL."
+msgstr ""
+"El repositorio %s ya ha sido agregado. Elija un nombre de repositorio y URL "
+"diferente."
# ../iw/timezone_gui.py:44 ../textw/timezone_text.py:95
# ../iw/timezone_gui.py:44 ../textw/timezone_text.py:95
# ../iw/timezone_gui.py:44 ../textw/timezone_text.py:95
-#: ../iw/timezone_gui.py:56
-#: ../textw/timezone_text.py:89
+#: ../iw/timezone_gui.py:62 ../textw/timezone_text.py:95
msgid "Time Zone Selection"
msgstr "Selección del huso horario"
@@ -6057,8 +6367,7 @@ msgstr "Selección del huso horario"
# ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50
# ../textw/bootloader_text.py:112 ../textw/bootloader_text.py:163
# ../textw/bootloader_text.py:286 ../textw/bootloader_text.py:372
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:27
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:108
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:33 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:132
msgid "Upgrade Boot Loader Configuration"
msgstr "Actualizar la configuración del gestor de arranque"
@@ -6071,31 +6380,39 @@ msgstr "Actualizar la configuración del gestor de arranque"
# ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50
# ../textw/bootloader_text.py:112 ../textw/bootloader_text.py:163
# ../textw/bootloader_text.py:286 ../textw/bootloader_text.py:372
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:97
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:119
msgid "_Update boot loader configuration"
msgstr "_Actualizar la configuración del gestor de arranque"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:98
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:120
msgid "This will update your current boot loader."
msgstr "Esto actualizará su gestor de arranque actual."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:102
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:80
-msgid "Due to system changes, your boot loader configuration can not be automatically updated."
-msgstr "Debido a cambios en el sistema, la configuración de su cargador de arranque no puede ser actualizado automáticamente."
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:124 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:104
+msgid ""
+"Due to system changes, your boot loader configuration can not be "
+"automatically updated."
+msgstr ""
+"Debido a cambios en el sistema, la configuración de su cargador de arranque "
+"no puede ser actualizado automáticamente."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:105
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:84
-msgid "The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your system."
-msgstr "El instalador es incapaz de detectar el gestor de arranque que está actualmente en uso en su sistema."
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:127 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:108
+msgid ""
+"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your "
+"system."
+msgstr ""
+"El instalador es incapaz de detectar el gestor de arranque que está "
+"actualmente en uso en su sistema."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:112
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:93
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:134 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:117
#, python-format
-msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
-msgstr "El instalador ha detectado que el gestor de arranque %s está instalado en la actualidad en %s."
+msgid ""
+"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
+msgstr ""
+"El instalador ha detectado que el gestor de arranque %s está instalado en la "
+"actualidad en %s."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:116
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:138
msgid "This is the recommended option."
msgstr "Ésta es la opción recomendada."
@@ -6108,75 +6425,94 @@ msgstr "Ésta es la opción recomendada."
# ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50
# ../textw/bootloader_text.py:112 ../textw/bootloader_text.py:163
# ../textw/bootloader_text.py:286 ../textw/bootloader_text.py:372
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:121
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:143
msgid "_Create new boot loader configuration"
msgstr "_Crear una nueva configuración para el gestor de arranque "
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:123
-msgid "This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch boot loaders, you should choose this."
-msgstr "Esto le permitirá crear una nueva configuración del gestor de arranque. Si desea cambiar los gestores de arranque, debería escoger esta opción."
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:145
+msgid ""
+"This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch "
+"boot loaders, you should choose this."
+msgstr ""
+"Esto le permitirá crear una nueva configuración del gestor de arranque. Si "
+"desea cambiar los gestores de arranque, debería escoger esta opción."
# ../textw/bootloader_text.py:66
# ../textw/bootloader_text.py:66
# ../textw/bootloader_text.py:66
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:130
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:152
msgid "_Skip boot loader updating"
msgstr "Omitir la actualización del gestor de arranque"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:131
-msgid "This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using a third party boot loader, you should choose this."
-msgstr "Esto no cambiará la configuración del cargador de arranque. Si está usando un cargador de arranque de otro fabricante, debería escoger esta opción."
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:153
+msgid ""
+"This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using "
+"a third party boot loader, you should choose this."
+msgstr ""
+"Esto no cambiará la configuración del cargador de arranque. Si está usando "
+"un cargador de arranque de otro fabricante, debería escoger esta opción."
# ../loader/loader.c:322
# ../loader/loader.c:322
# ../loader/loader.c:322
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:142
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:164
msgid "What would you like to do?"
msgstr "¿Qué opción prefiere?"
# ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:29 ../textw/upgrade_text.py:30
# ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:29 ../textw/upgrade_text.py:30
# ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:29 ../textw/upgrade_text.py:30
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28
-#: ../textw/upgrade_text.py:31
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:32 ../textw/upgrade_text.py:37
msgid "Migrate File Systems"
msgstr "Migrar los sistemas de ficheros"
# ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:54 ../textw/upgrade_text.py:32
# ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:54 ../textw/upgrade_text.py:32
# ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:54 ../textw/upgrade_text.py:32
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52
-#: ../textw/upgrade_text.py:33
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:56 ../textw/upgrade_text.py:39
#, python-format
msgid ""
-"This release of %s supports the ext3 journaling file system, which has several benefits over the ext2 file system traditionally shipped in %s. This installation program can migrate the ext2 formatted partitions to ext3 without data loss.\n"
+"This release of %s supports the ext3 journaling file system, which has "
+"several benefits over the ext2 file system traditionally shipped in %s. "
+"This installation program can migrate the ext2 formatted partitions to ext3 "
+"without data loss.\n"
"\n"
"Which of these partitions would you like to migrate?"
msgstr ""
-"Esta versión de %s soporta el sistema de archivos ext3, que tiene varios beneficios sobre el sistema de archivos ext2 que se incluía tradicionalmente en %s. Este programa de instalación puede migrar las particiones ext2 a ext3 sin perder datos.\n"
+"Esta versión de %s soporta el sistema de archivos ext3, que tiene varios "
+"beneficios sobre el sistema de archivos ext2 que se incluía tradicionalmente "
+"en %s. Este programa de instalación puede migrar las particiones ext2 a ext3 "
+"sin perder datos.\n"
"\n"
"¿Cuál de estas particiones le gustaría migrar?"
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:30
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:30
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:30
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:29
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:33
msgid "Upgrade Swap Partition"
msgstr "Actualización de la partición swap"
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:88
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:88
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:90
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89
-#: ../textw/upgrade_text.py:89
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:93 ../textw/upgrade_text.py:95
#, python-format
-msgid "Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have %dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of your file systems now."
-msgstr "Los Kernel recientes (2.4 o más nuevos) necesitan más swap que los kernels anteriores, hasta el doble de espacio swap que de la RAM en el sistema. Actualmente tiene %dMB de swap configurado, no obstante debería crear espacio swap adicional en uno de sus sistemas de archivos."
+msgid ""
+"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
+"kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have %"
+"dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of "
+"your file systems now."
+msgstr ""
+"Los Kernel recientes (2.4 o más nuevos) necesitan más swap que los kernels "
+"anteriores, hasta el doble de espacio swap que de la RAM en el sistema. "
+"Actualmente tiene %dMB de swap configurado, no obstante debería crear "
+"espacio swap adicional en uno de sus sistemas de archivos."
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:95
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:95
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:97
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:96
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:100
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -6190,14 +6526,14 @@ msgstr ""
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:107
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:107
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:109
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:108
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:112
msgid "I _want to create a swap file"
msgstr "_Deseo crear un fichero swap"
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:116
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:116
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:118
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:117
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:121
msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
msgstr "Seleccione la _partición donde colocar el archivo swap:"
@@ -6210,62 +6546,71 @@ msgstr "Seleccione la _partición donde colocar el archivo swap:"
# ../iw/bootloader_gui.py:242 ../iw/bootloader_gui.py:432
# ../iw/silo_gui.py:135 ../iw/silo_gui.py:286 ../iw/upgrade_swap_gui.py:123
# ../textw/upgrade_text.py:107
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136
-#: ../textw/upgrade_text.py:107
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/upgrade_text.py:113
msgid "Partition"
msgstr "Partición"
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:121
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:121
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:123
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140
msgid "Free Space (MB)"
msgstr "Espacio libre (MB)"
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:136
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:136
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:138
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:154
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:158
#, python-format
-msgid "A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for the swap file:"
-msgstr "Es recomendable que su archivo swap sea al menos de %d MB. Ingrese el tamaño para el archivo swap:"
+msgid ""
+"A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for "
+"the swap file:"
+msgstr ""
+"Es recomendable que su archivo swap sea al menos de %d MB. Ingrese el "
+"tamaño para el archivo swap:"
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:151 ../textw/upgrade_text.py:128
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:151 ../textw/upgrade_text.py:128
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:153 ../textw/upgrade_text.py:128
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:169
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:173
msgid "Swap file _size (MB):"
msgstr "_Tamaño del archivo swap (MB):"
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:160
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:160
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:162
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:179
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:183
msgid "I _don't want to create a swap file"
msgstr "_No deseo crear un archivo swap"
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:170
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:170
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:172
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:189
-msgid "A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?"
-msgstr "Le recomendamos encarecidamente que cree un archivo de intercambio (swap). Si no lo crea, el instalador podría detenerse inesperadamente. ¿Está seguro de que desea continuar?"
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:193
+msgid ""
+"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the "
+"installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?"
+msgstr ""
+"Le recomendamos encarecidamente que cree un archivo de intercambio (swap). "
+"Si no lo crea, el instalador podría detenerse inesperadamente. ¿Está seguro "
+"de que desea continuar?"
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:178 ../textw/upgrade_text.py:173
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:178 ../textw/upgrade_text.py:173
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:180 ../textw/upgrade_text.py:173
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197
-#: ../textw/upgrade_text.py:173
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:201 ../textw/upgrade_text.py:179
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr "El archivo swap debe estar entre 1 y 2000 MB de tamaño."
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:185 ../textw/upgrade_text.py:168
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:185 ../textw/upgrade_text.py:168
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:187 ../textw/upgrade_text.py:168
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204
-#: ../textw/upgrade_text.py:168
-msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
-msgstr "No existe espacio suficiente en el dispositivo que ha seleccionado para la partición swap."
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 ../textw/upgrade_text.py:174
+msgid ""
+"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
+msgstr ""
+"No existe espacio suficiente en el dispositivo que ha seleccionado para la "
+"partición swap."
# ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50
# ../textw/bootloader_text.py:112 ../textw/bootloader_text.py:163
@@ -6276,112 +6621,145 @@ msgstr "No existe espacio suficiente en el dispositivo que ha seleccionado para
# ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50
# ../textw/bootloader_text.py:112 ../textw/bootloader_text.py:163
# ../textw/bootloader_text.py:286 ../textw/bootloader_text.py:372
-#: ../iw/zipl_gui.py:28
+#: ../iw/zipl_gui.py:35
msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
msgstr "Configuración del gestor de arranque z/IPL"
-#: ../iw/zipl_gui.py:52
+#: ../iw/zipl_gui.py:59
msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system."
msgstr "El gestor de arranque z/IPL será instalado en su sistema."
-#: ../iw/zipl_gui.py:54
+#: ../iw/zipl_gui.py:61
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n"
"\n"
-"The root partition will be the one you selected previously in the partition setup.\n"
+"The root partition will be the one you selected previously in the partition "
+"setup.\n"
"\n"
-"The kernel used to start the machine will be the one to be installed by default.\n"
+"The kernel used to start the machine will be the one to be installed by "
+"default.\n"
"\n"
-"If you wish to make changes later after the installation feel free to change the /etc/zipl.conf configuration file.\n"
+"If you wish to make changes later after the installation feel free to change "
+"the /etc/zipl.conf configuration file.\n"
"\n"
-"You can now enter any additional kernel parameters which your machine or your setup may require."
+"You can now enter any additional kernel parameters which your machine or "
+"your setup may require."
msgstr ""
"El gestor de arranque z/IPL se instalará en su sistema.\n"
"\n"
-"La partición root será una de las seleccionadas previamente en la configuración de la partición.\n"
+"La partición root será una de las seleccionadas previamente en la "
+"configuración de la partición.\n"
"\n"
"El kernel usado para iniciar la máquina será el que se instale por defecto.\n"
"\n"
-"Si desea realizar cambios tras la instalación haga los cambios que crea oportunos en el fichero de configuración /etc/zipl.conf.\n"
+"Si desea realizar cambios tras la instalación haga los cambios que crea "
+"oportunos en el fichero de configuración /etc/zipl.conf.\n"
"\n"
-"Puede introducir todos los parámetros del kernel adicionales que su máquina o su configuración le piden.\n"
-"A continuación puede introducir todos los parámetros del kernel adicionales que necesite su máquina o su configuración. "
+"Puede introducir todos los parámetros del kernel adicionales que su máquina "
+"o su configuración le piden.\n"
+"A continuación puede introducir todos los parámetros del kernel adicionales "
+"que necesite su máquina o su configuración. "
# ../iw/bootloader_gui.py:326
# ../iw/bootloader_gui.py:326
# ../iw/bootloader_gui.py:326
-#: ../iw/zipl_gui.py:81
-#: ../textw/zipl_text.py:62
+#: ../iw/zipl_gui.py:88 ../textw/zipl_text.py:68
msgid "Kernel Parameters"
msgstr "Parámetros del Kernel"
# ../iw/bootloader_gui.py:326
# ../iw/bootloader_gui.py:326
# ../iw/bootloader_gui.py:326
-#: ../iw/zipl_gui.py:84
-#: ../iw/zipl_gui.py:87
+#: ../iw/zipl_gui.py:91 ../iw/zipl_gui.py:94
msgid "Chandev Parameters"
msgstr "Parámetros Chandev "
# ../textw/bootloader_text.py:29
# ../textw/bootloader_text.py:29
# ../textw/bootloader_text.py:29
-#: ../textw/bootloader_text.py:28
+#: ../textw/bootloader_text.py:32
msgid "Which boot loader would you like to use?"
msgstr "¿Qué gestor de arranque le gustaría utilizar?"
# ../textw/bootloader_text.py:45
# ../textw/bootloader_text.py:45
# ../textw/bootloader_text.py:45
-#: ../textw/bootloader_text.py:38
+#: ../textw/bootloader_text.py:42
msgid "Use GRUB Boot Loader"
msgstr "Usar el gestor de arranque GRUB"
# ../textw/bootloader_text.py:47
# ../textw/bootloader_text.py:47
# ../textw/bootloader_text.py:47
-#: ../textw/bootloader_text.py:39
+#: ../textw/bootloader_text.py:43
msgid "No Boot Loader"
msgstr "Ningún gestor de arranque"
# ../textw/bootloader_text.py:66
# ../textw/bootloader_text.py:66
# ../textw/bootloader_text.py:66
-#: ../textw/bootloader_text.py:59
+#: ../textw/bootloader_text.py:63
msgid "Skip Boot Loader"
msgstr "Omitir gestor de arranque"
# ../textw/bootloader_text.py:67
# ../textw/bootloader_text.py:67
# ../textw/bootloader_text.py:67
-#: ../textw/bootloader_text.py:60
+#: ../textw/bootloader_text.py:64
msgid ""
-"You have elected not to install any boot loader, which is not recommended unless you have an advanced need. Booting your system into Linux directly from the hard drive almost always requires a boot loader.\n"
+"You have elected not to install any boot loader, which is not recommended "
+"unless you have an advanced need. Booting your system into Linux directly "
+"from the hard drive almost always requires a boot loader.\n"
"\n"
"Are you sure you want to skip boot loader installation?"
msgstr ""
-"Ha optado por no instalar ningún gestor de arranque. Se le recomienda que instale un gestor de arranque a menos que tenga unas exigencias muy particulares. Se le pedirá casi siempre un gestor de arranque para reiniciar su sistema con Linux directamente desde el disco duro.\n"
+"Ha optado por no instalar ningún gestor de arranque. Se le recomienda que "
+"instale un gestor de arranque a menos que tenga unas exigencias muy "
+"particulares. Se le pedirá casi siempre un gestor de arranque para reiniciar "
+"su sistema con Linux directamente desde el disco duro.\n"
"\n"
"¿Está seguro de que desea omitir la instalación del gestor de arranque?"
# ../textw/bootloader_text.py:97 ../textw/silo_text.py:25
# ../textw/bootloader_text.py:97 ../textw/silo_text.py:25
# ../textw/bootloader_text.py:97 ../textw/silo_text.py:25
-#: ../textw/bootloader_text.py:92
-msgid "A few systems need to pass special options to the kernel at boot time to function properly. If you need to pass boot options to the kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this blank."
-msgstr "Algunos sistemas necesitan pasar opciones especiales al kernel en el momento de inicio. Si este es el caso, introduzca las opciones ahora. De lo contrario, o en caso de no estar seguro, deje este campo en blanco."
+#: ../textw/bootloader_text.py:96
+msgid ""
+"A few systems need to pass special options to the kernel at boot time to "
+"function properly. If you need to pass boot options to the kernel, enter "
+"them now. If you don't need any or aren't sure, leave this blank."
+msgstr ""
+"Algunos sistemas necesitan pasar opciones especiales al kernel en el momento "
+"de inicio. Si este es el caso, introduzca las opciones ahora. De lo "
+"contrario, o en caso de no estar seguro, deje este campo en blanco."
# ../iw/bootloader_gui.py:337 ../textw/bootloader_text.py:106
# ../iw/bootloader_gui.py:337 ../textw/bootloader_text.py:106
# ../iw/bootloader_gui.py:337 ../textw/bootloader_text.py:106
-#: ../textw/bootloader_text.py:101
+#: ../textw/bootloader_text.py:105
msgid "Force use of LBA32 (not normally required)"
msgstr "Forzar el uso de LBA32 (generalmente no se requiere)"
+# ../iw/bootloader_gui.py:59 ../textw/bootloader_text.py:129
+# ../iw/bootloader_gui.py:59 ../textw/bootloader_text.py:129
+# ../iw/bootloader_gui.py:59 ../textw/bootloader_text.py:129
+#: ../textw/bootloader_text.py:128
+msgid ""
+"If LBA32 is not supported by your system's BIOS, forcing its use can prevent "
+"your machine from booting.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue and force LBA32 mode?"
+msgstr ""
+"El hecho de forzar el uso de LBA32 para su gestor de arranque cuando no está "
+"soportado por la BIOS puede causar que su ordenador sea incapaz de "
+"arrancar.\n"
+"\n"
+"¿Desea continuar y forzar el modo LBA32?"
+
# ../textw/bootloader_text.py:164
# ../textw/bootloader_text.py:164
# ../textw/bootloader_text.py:164
-#: ../textw/bootloader_text.py:165
+#: ../textw/bootloader_text.py:169
msgid "Where do you want to install the boot loader?"
msgstr "¿Dónde quiere instalar el gestor de arranque?"
@@ -6397,8 +6775,7 @@ msgstr "¿Dónde quiere instalar el gestor de arranque?"
# ../iw/silo_gui.py:263 ../iw/silo_gui.py:298 ../textw/bootloader_text.py:192
# ../textw/bootloader_text.py:262 ../textw/silo_text.py:143
# ../textw/silo_text.py:207
-#: ../textw/bootloader_text.py:193
-#: ../textw/bootloader_text.py:258
+#: ../textw/bootloader_text.py:197 ../textw/bootloader_text.py:262
msgid "Boot label"
msgstr "Etiqueta de arranque"
@@ -6408,36 +6785,35 @@ msgstr "Etiqueta de arranque"
# ../textw/silo_text.py:168
# ../textw/bootloader_text.py:196 ../textw/silo_text.py:147
# ../textw/silo_text.py:168
-#: ../textw/bootloader_text.py:197
+#: ../textw/bootloader_text.py:201
msgid "Clear"
msgstr "Borrar"
# ../textw/silo_text.py:155
# ../textw/silo_text.py:155
# ../textw/silo_text.py:155
-#: ../textw/bootloader_text.py:205
+#: ../textw/bootloader_text.py:209
msgid "Edit Boot Label"
msgstr "Modificar la etiqueta de inicio"
# ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228
# ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228
# ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228
-#: ../textw/bootloader_text.py:223
-#: ../textw/bootloader_text.py:228
+#: ../textw/bootloader_text.py:227 ../textw/bootloader_text.py:232
msgid "Invalid Boot Label"
msgstr "Etiqueta de inicio errónea"
# ../textw/bootloader_text.py:224
# ../textw/bootloader_text.py:224
# ../textw/bootloader_text.py:224
-#: ../textw/bootloader_text.py:224
+#: ../textw/bootloader_text.py:228
msgid "Boot label may not be empty."
msgstr "La etiqueta de inicio no puede estar vacía"
# ../textw/bootloader_text.py:229
# ../textw/bootloader_text.py:229
# ../textw/bootloader_text.py:229
-#: ../textw/bootloader_text.py:229
+#: ../textw/bootloader_text.py:233
msgid "Boot label contains illegal characters."
msgstr "La etiqueta de inicio contiene carácteres inválidos."
@@ -6453,42 +6829,57 @@ msgstr "La etiqueta de inicio contiene carácteres inválidos."
# ../textw/fdisk_text.py:41 ../textw/partition_text.py:987
# ../textw/silo_text.py:216 ../textw/silo_text.py:238
# ../textw/userauth_text.py:219
-#: ../textw/bootloader_text.py:273
-#: ../textw/constants_text.py:56
-#: ../textw/partition_text.py:1467
+#: ../textw/bootloader_text.py:277 ../textw/constants_text.py:62
+#: ../textw/partition_text.py:1427
msgid "Edit"
msgstr "Modificar"
# ../textw/bootloader_text.py:278 ../textw/silo_text.py:219
# ../textw/bootloader_text.py:278 ../textw/silo_text.py:219
# ../textw/bootloader_text.py:281 ../textw/silo_text.py:219
-#: ../textw/bootloader_text.py:277
+#: ../textw/bootloader_text.py:281
#, python-format
-msgid "The boot manager %s uses can boot other operating systems as well. Please tell me what partitions you would like to be able to boot and what label you want to use for each of them."
-msgstr "El gestor de arranque que %s usa también puede iniciar otros sistemas operativos. Por favor, dígame qué particiones le gustaría poder iniciar y qué etiquetas quiere usar para cada una de ellas."
+msgid ""
+"The boot manager %s uses can boot other operating systems as well. Please "
+"tell me what partitions you would like to be able to boot and what label you "
+"want to use for each of them."
+msgstr ""
+"El gestor de arranque que %s usa también puede iniciar otros sistemas "
+"operativos. Por favor, dígame qué particiones le gustaría poder iniciar y "
+"qué etiquetas quiere usar para cada una de ellas."
-#: ../textw/bootloader_text.py:290
-msgid " <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
-msgstr "<Espacio> seleccionar | <F2> seleccionar predeterminada | <F4> borrar | <F12> próxima pantalla>"
+#: ../textw/bootloader_text.py:294
+msgid ""
+" <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
+msgstr ""
+"<Espacio> seleccionar | <F2> seleccionar predeterminada | <F4> borrar | "
+"<F12> próxima pantalla>"
# ../iw/bootloaderpassword_gui.py:77 ../textw/bootloader_text.py:362
# ../iw/bootloaderpassword_gui.py:77 ../textw/bootloader_text.py:362
# ../iw/bootloaderpassword_gui.py:77 ../textw/bootloader_text.py:367
-#: ../textw/bootloader_text.py:386
-msgid "A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the kernel. For highest security, you should set a password, but a password is not necessary for more casual users."
-msgstr "Una contraseña de gestor de arranque evita que los usuarios pasen opciones arbitrarias al kernel. Para una mayor seguridad, le recomendamos que seleccione una contraseña, pero no se necesita una contraseña para usuarios casuales."
+#: ../textw/bootloader_text.py:390
+msgid ""
+"A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the "
+"kernel. For highest security, you should set a password, but a password is "
+"not necessary for more casual users."
+msgstr ""
+"Una contraseña de gestor de arranque evita que los usuarios pasen opciones "
+"arbitrarias al kernel. Para una mayor seguridad, le recomendamos que "
+"seleccione una contraseña, pero no se necesita una contraseña para usuarios "
+"casuales."
# ../textw/bootloader_text.py:372
# ../textw/bootloader_text.py:372
# ../textw/bootloader_text.py:377
-#: ../textw/bootloader_text.py:396
+#: ../textw/bootloader_text.py:400
msgid "Use a GRUB Password"
msgstr "Usar una contraseña GRUB"
# ../textw/bootloader_text.py:384
# ../textw/bootloader_text.py:384
# ../textw/bootloader_text.py:389
-#: ../textw/bootloader_text.py:408
+#: ../textw/bootloader_text.py:412
msgid "Boot Loader Password:"
msgstr "Contraseña del gestor de arranque:"
@@ -6498,35 +6889,35 @@ msgstr "Contraseña del gestor de arranque:"
# ../textw/bootloader_text.py:385
# ../iw/account_gui.py:189 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:91
# ../textw/bootloader_text.py:390
-#: ../textw/bootloader_text.py:409
+#: ../textw/bootloader_text.py:413 tmp/account.glade.h:1
msgid "Confirm:"
msgstr "Confirmar: "
# ../textw/bootloader_text.py:414
# ../textw/bootloader_text.py:414
# ../textw/bootloader_text.py:419
-#: ../textw/bootloader_text.py:438
+#: ../textw/bootloader_text.py:442
msgid "Passwords Do Not Match"
msgstr "Las contraseñas no coinciden"
# ../textw/bootloader_text.py:419
# ../textw/bootloader_text.py:419
# ../textw/bootloader_text.py:424
-#: ../textw/bootloader_text.py:443
+#: ../textw/bootloader_text.py:447
msgid "Password Too Short"
msgstr "Contraseña demasiado corta."
# ../textw/bootloader_text.py:420
# ../textw/bootloader_text.py:420
# ../textw/bootloader_text.py:425
-#: ../textw/bootloader_text.py:444
+#: ../textw/bootloader_text.py:448
msgid "Boot loader password is too short"
msgstr "Contraseña del gestor de arranque demasiado corta."
# ../autopart.py:847
# ../autopart.py:854
# ../autopart.py:854
-#: ../textw/complete_text.py:26
+#: ../textw/complete_text.py:31
msgid ""
"Press <Enter> to end the installation process.\n"
"\n"
@@ -6537,11 +6928,11 @@ msgstr ""
# ../textw/complete_text.py:25
# ../textw/complete_text.py:25
# ../textw/complete_text.py:25
-#: ../textw/complete_text.py:27
+#: ../textw/complete_text.py:32
msgid "<Enter> to exit"
msgstr "<Intro> para salir"
-#: ../textw/complete_text.py:31
+#: ../textw/complete_text.py:36
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
@@ -6555,16 +6946,20 @@ msgstr ""
# ../iw/congrats_gui.py:94
# ../iw/congrats_gui.py:102
# ../iw/congrats_gui.py:102
-#: ../textw/complete_text.py:34
+#: ../textw/complete_text.py:39
#, python-format
msgid ""
-"For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat.com/errata/.\n"
+"For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat."
+"com/errata/.\n"
"\n"
-"Information on using your system is available in the %s manuals at http://www.redhat.com/docs/."
+"Information on using your system is available in the %s manuals at http://"
+"www.redhat.com/docs/."
msgstr ""
-"Para mayor información sobre las erratas (actualizaciones y parches) disponibles, visite http://www.redhat.com/errata.\n"
+"Para mayor información sobre las erratas (actualizaciones y parches) "
+"disponibles, visite http://www.redhat.com/errata.\n"
"\n"
-"Encontrará información sobre el uso del sistema en los manuales %s en http://www.redhat.com/docs."
+"Encontrará información sobre el uso del sistema en los manuales %s en http://"
+"www.redhat.com/docs."
# ../textw/complete_text.py:28 ../textw/complete_text.py:50
# ../textw/complete_text.py:65
@@ -6572,255 +6967,173 @@ msgstr ""
# ../textw/complete_text.py:71
# ../textw/complete_text.py:35 ../textw/complete_text.py:56
# ../textw/complete_text.py:71
-#: ../textw/complete_text.py:40
+#: ../textw/complete_text.py:45
msgid "Complete"
msgstr "Completado"
# ../iw/partition_gui.py:1516
# ../iw/partition_gui.py:1518
# ../iw/partition_gui.py:1526
-#: ../textw/complete_text.py:41
+#: ../textw/complete_text.py:46
msgid "Reboot"
msgstr "Reiniciar"
-# ../textw/confirm_text.py:20
-# ../textw/confirm_text.py:20
-# ../textw/confirm_text.py:20
-#: ../textw/confirm_text.py:22
-msgid "Installation to begin"
-msgstr "Inicio de la instalación"
-
-# ../textw/confirm_text.py:21
-# ../textw/confirm_text.py:21
-# ../textw/confirm_text.py:21
-#: ../textw/confirm_text.py:23
-#, python-format
-msgid "A complete log of your installation will be in %s after rebooting your system. You may want to keep this file for later reference."
-msgstr "Encontrará un registro completo de su instalación en %s tras haber rearrancado su sistema. Quizás desee mantener este fichero para disponer de una referencia a posteriori."
-
-# ../gui.py:603 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:93
-# ../loader/devices.c:238 ../loader/devices.c:335 ../loader/lang.c:596
-# ../loader/loader.c:323 ../loader/loader.c:816 ../loader/loader.c:853
-# ../loader/loader.c:967 ../loader/loader.c:1061 ../loader/loader.c:1490
-# ../loader/net.c:185 ../loader/net.c:272 ../loader/net.c:359
-# ../loader/urls.c:158 ../loader/urls.c:387 ../textw/confirm_text.py:24
-# ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:36
-# ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/constants_text.py:28
-# ../textw/silo_text.py:110 ../textw/userauth_text.py:177
-# ../gui.py:603 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:93
-# ../loader/devices.c:238 ../loader/devices.c:335 ../loader/lang.c:608
-# ../loader/loader.c:323 ../loader/loader.c:816 ../loader/loader.c:853
-# ../loader/loader.c:967 ../loader/loader.c:1061 ../loader/loader.c:1490
-# ../loader/net.c:185 ../loader/net.c:272 ../loader/net.c:359
-# ../loader/urls.c:158 ../loader/urls.c:387 ../textw/confirm_text.py:24
-# ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:36
-# ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/constants_text.py:28
-# ../textw/silo_text.py:110 ../textw/userauth_text.py:185
-# ../gui.py:603 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:93
-# ../loader/devices.c:238 ../loader/devices.c:335 ../loader/lang.c:608
-# ../loader/loader.c:323 ../loader/loader.c:816 ../loader/loader.c:853
-# ../loader/loader.c:967 ../loader/loader.c:1061 ../loader/loader.c:1490
-# ../loader/net.c:185 ../loader/net.c:272 ../loader/net.c:359
-# ../loader/urls.c:158 ../loader/urls.c:387 ../textw/confirm_text.py:24
-# ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:36
-# ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/constants_text.py:28
-# ../textw/silo_text.py:110 ../textw/userauth_text.py:185
-#: ../textw/confirm_text.py:26
-#: ../textw/confirm_text.py:28
-#: ../textw/confirm_text.py:54
-#: ../textw/confirm_text.py:56
-#: ../textw/constants_text.py:44
-#: ../loader2/cdinstall.c:392
-#: ../loader2/driverdisk.c:282
-#: ../loader2/driverdisk.c:313
-#: ../loader2/driverdisk.c:398
-#: ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:180
-#: ../loader2/driverselect.c:205
-#: ../loader2/hdinstall.c:265
-#: ../loader2/hdinstall.c:319
-#: ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/loader.c:342
-#: ../loader2/loader.c:1016
-#: ../loader2/loader.c:1038
-#: ../loader2/net.c:272
-#: ../loader2/net.c:311
-#: ../loader2/net.c:739
-#: ../loader2/net.c:1064
-#: ../loader2/net.c:1806
-#: ../loader2/nfsinstall.c:57
-#: ../loader2/urls.c:282
-#: ../loader2/urls.c:470
-msgid "Back"
-msgstr "Anterior"
-
-# ../textw/confirm_text.py:32
-# ../textw/confirm_text.py:32
-# ../textw/confirm_text.py:32
-#: ../textw/confirm_text.py:50
-msgid "Upgrade to begin"
-msgstr "Inicio de la actualización"
-
-# ../iw/confirm_gui.py:73 ../textw/confirm_text.py:33
-# ../iw/confirm_gui.py:73 ../textw/confirm_text.py:33
-# ../iw/confirm_gui.py:73 ../textw/confirm_text.py:33
-#: ../textw/confirm_text.py:51
-#, python-format
-msgid "A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. You may want to keep this file for later reference."
-msgstr "Encontrará un registro completo de su actualización en %s tras haber reiniciado su sistema. Puede que lo necesite más tarde. "
-
-#: ../textw/grpselect_text.py:87
+#: ../textw/grpselect_text.py:94
msgid "Please select the package groups you would like to install."
msgstr "Por favor seleccione los grupos de paquetes que desea instalar."
# ../textw/packages_text.py:245
# ../textw/packages_text.py:245
# ../textw/packages_text.py:245
-#: ../textw/grpselect_text.py:105
-msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
-msgstr "<Espacio>,<+>,<-> selección | <F2> Detalles del grupo | <F12> siguiente pantalla"
+#: ../textw/grpselect_text.py:112
+msgid ""
+"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
+msgstr ""
+"<Espacio>,<+>,<-> selección | <F2> Detalles del grupo | <F12> siguiente "
+"pantalla"
-#: ../textw/grpselect_text.py:117
+#: ../textw/grpselect_text.py:124
msgid "No optional packages to select"
msgstr "No hay paquetes opcionales para elegir"
# ../iw/package_gui.py:495 ../textw/packages_text.py:57
# ../iw/package_gui.py:496 ../textw/packages_text.py:57
# ../iw/package_gui.py:496 ../textw/packages_text.py:57
-#: ../textw/grpselect_text.py:139
+#: ../textw/grpselect_text.py:146
msgid "Package Group Details"
msgstr "Detalles del grupo de paquetes"
# ../textw/keyboard_text.py:35
# ../textw/keyboard_text.py:35
# ../textw/keyboard_text.py:35
-#: ../textw/keyboard_text.py:38
+#: ../textw/keyboard_text.py:46
msgid "Keyboard Selection"
msgstr "Selección del teclado"
# ../textw/keyboard_text.py:36
# ../textw/keyboard_text.py:36
# ../textw/keyboard_text.py:36
-#: ../textw/keyboard_text.py:39
+#: ../textw/keyboard_text.py:47
msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
msgstr "¿Qué modelo de teclado está instalado en el ordenador?"
# ../textw/mouse_text.py:39
# ../textw/mouse_text.py:39
# ../textw/mouse_text.py:39
-#: ../textw/mouse_text.py:39
+#: ../textw/mouse_text.py:45
msgid "What device is your mouse located on?"
msgstr "¿En qué dispositivo está el ratón?"
# ../textw/mouse_text.py:71
# ../textw/mouse_text.py:71
# ../textw/mouse_text.py:71
-#: ../textw/mouse_text.py:71
+#: ../textw/mouse_text.py:77
msgid "Which model mouse is attached to this computer?"
msgstr "¿Qué modelo de ratón tiene en su ordenador?"
# ../textw/mouse_text.py:82
# ../textw/mouse_text.py:82
# ../textw/mouse_text.py:82
-#: ../textw/mouse_text.py:82
+#: ../textw/mouse_text.py:88
msgid "Emulate 3 Buttons?"
msgstr "¿Quiere emular 3 botones?"
# ../textw/mouse_text.py:85
# ../textw/mouse_text.py:85
# ../textw/mouse_text.py:85
-#: ../textw/mouse_text.py:85
+#: ../textw/mouse_text.py:91
msgid "Mouse Selection"
msgstr "Selección del ratón"
-#: ../textw/network_text.py:53
+#: ../textw/network_text.py:58
#, python-format
-msgid "You have not specified the field %s. Depending on your network environment this may cause problems later."
-msgstr "No ha especificado el campo %s. Dependiendo del entorno de su red esto le puede causar problemas más luego."
+msgid ""
+"You have not specified the field %s. Depending on your network environment "
+"this may cause problems later."
+msgstr ""
+"No ha especificado el campo %s. Dependiendo del entorno de su red esto le "
+"puede causar problemas más luego."
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:178 ../textw/upgrade_text.py:173
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:178 ../textw/upgrade_text.py:173
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:180 ../textw/upgrade_text.py:173
-#: ../textw/network_text.py:70
+#: ../textw/network_text.py:75
#, python-format
msgid "IPv%d prefix must be between 0 and %d."
msgstr "El prefijo IPv%d debe estar entre 0 y %d."
-#: ../textw/network_text.py:74
+#: ../textw/network_text.py:79
msgid "Integer Required for Prefix"
msgstr "Se requiere un entero para Prefijo"
-#: ../textw/network_text.py:75
+#: ../textw/network_text.py:80
#, python-format
-msgid "You must enter a valid integer for the %s. For IPv4, the value can be between 0 and 32. For IPv6 it can be between 0 and 128."
-msgstr "Debe ingresar un entero válido para %s. Para IPv4, el valor puede estar entre 0 y 32. Para IPv6 puede estar entre 0 y 128."
+msgid ""
+"You must enter a valid integer for the %s. For IPv4, the value can be "
+"between 0 and 32. For IPv6 it can be between 0 and 128."
+msgstr ""
+"Debe ingresar un entero válido para %s. Para IPv4, el valor puede estar "
+"entre 0 y 32. Para IPv6 puede estar entre 0 y 128."
# ../iw/network_gui.py:195 ../loader/net.c:806
# ../iw/network_gui.py:195 ../loader/net.c:806
# ../iw/network_gui.py:195 ../loader/net.c:806
-#: ../textw/network_text.py:82
-#: tmp/netpostconfig.glade.h:16
+#: ../textw/network_text.py:87 tmp/netpostconfig.glade.h:16
msgid "Prefix (Netmask)"
msgstr "Prefijo (Máscara de red)"
-#: ../textw/network_text.py:84
-#: tmp/netpostconfig.glade.h:15
+#: ../textw/network_text.py:89 tmp/netpostconfig.glade.h:15
msgid "Prefix"
msgstr "Prefijo"
# ../iw/network_gui.py:183
# ../iw/network_gui.py:183
# ../iw/network_gui.py:183
-#: ../textw/network_text.py:137
+#: ../textw/network_text.py:142
msgid "Activate on boot"
msgstr "Activar al inicio"
-#: ../textw/network_text.py:144
-#: ../loader2/net.c:719
+#: ../textw/network_text.py:149 ../loader2/net.c:734
#: tmp/netpostconfig.glade.h:9
msgid "Enable IPv4 support"
msgstr "Activar soporte IPv4"
-#: ../textw/network_text.py:151
-#: ../loader2/net.c:732
+#: ../textw/network_text.py:156 ../loader2/net.c:747
#: tmp/netpostconfig.glade.h:10
msgid "Enable IPv6 support"
msgstr "Activar soporte IPv6"
-#: ../textw/network_text.py:164
+#: ../textw/network_text.py:169
msgid "P-to-P:"
msgstr "P-2-P:"
# ../loader/loader.c:308
# ../loader/loader.c:308
# ../loader/loader.c:308
-#: ../textw/network_text.py:182
-#: tmp/netpostconfig.glade.h:7
+#: ../textw/network_text.py:187 tmp/netpostconfig.glade.h:7
msgid "ESSID:"
msgstr "ESSID:"
-#: ../textw/network_text.py:191
+#: ../textw/network_text.py:196
msgid "WEP Key:"
msgstr "Clave WEP:"
# ../iw/network_gui.py:21 ../textw/network_text.py:115
# ../iw/network_gui.py:21 ../textw/network_text.py:115
# ../iw/network_gui.py:21 ../textw/network_text.py:115
-#: ../textw/network_text.py:204
+#: ../textw/network_text.py:209
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "Configuración de red para %s"
-#: ../textw/network_text.py:241
-#: ../textw/network_text.py:244
+#: ../textw/network_text.py:246 ../textw/network_text.py:249
msgid "point-to-point IP address"
msgstr "dirección IP punto-a-punto"
# ../loader/net.c:345
# ../loader/net.c:345
# ../loader/net.c:345
-#: ../textw/network_text.py:267
-#: tmp/netpostconfig.glade.h:5
+#: ../textw/network_text.py:272 tmp/netpostconfig.glade.h:5
msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr "Configuración de IP dinámica (DHCP)"
@@ -6830,15 +7143,14 @@ msgstr "Configuración de IP dinámica (DHCP)"
# ../textw/silo_text.py:224
# ../textw/silo_text.py:39 ../textw/silo_text.py:112
# ../textw/silo_text.py:224
-#: ../textw/network_text.py:270
-#: ../textw/network_text.py:401
+#: ../textw/network_text.py:275 ../textw/network_text.py:406
msgid "Manual address configuration"
msgstr "Configuración manual de la dirección"
# ../iw/network_gui.py:21 ../textw/network_text.py:115
# ../iw/network_gui.py:21 ../textw/network_text.py:115
# ../iw/network_gui.py:21 ../textw/network_text.py:115
-#: ../textw/network_text.py:290
+#: ../textw/network_text.py:295
#, python-format
msgid "IPv4 Configuration for %s"
msgstr "Configuración IPv4 para %s"
@@ -6846,45 +7158,41 @@ msgstr "Configuración IPv4 para %s"
# ../loader/net.c:309 ../textw/network_text.py:82
# ../loader/net.c:309 ../textw/network_text.py:82
# ../loader/net.c:309 ../textw/network_text.py:82
-#: ../textw/network_text.py:320
-#: ../textw/network_text.py:332
-#: ../textw/network_text.py:335
+#: ../textw/network_text.py:325 ../textw/network_text.py:337
+#: ../textw/network_text.py:340
msgid "IPv4 address"
msgstr "Dirección IPv4"
# ../iw/network_gui.py:195 ../loader/net.c:806
# ../iw/network_gui.py:195 ../loader/net.c:806
# ../iw/network_gui.py:195 ../loader/net.c:806
-#: ../textw/network_text.py:324
+#: ../textw/network_text.py:329
msgid "IPv4 network mask"
msgstr "máscara de red IPv4"
# ../iw/network_gui.py:195 ../loader/net.c:806
# ../iw/network_gui.py:195 ../loader/net.c:806
# ../iw/network_gui.py:195 ../loader/net.c:806
-#: ../textw/network_text.py:350
-#: ../textw/network_text.py:353
-#: ../textw/network_text.py:356
+#: ../textw/network_text.py:355 ../textw/network_text.py:358
+#: ../textw/network_text.py:361
msgid "IPv4 prefix (network mask)"
msgstr "Prefijo IPv4 (Máscara de red)"
-#: ../textw/network_text.py:395
-#: tmp/netpostconfig.glade.h:4
+#: ../textw/network_text.py:400 tmp/netpostconfig.glade.h:4
msgid "Automatic neighbor discovery"
msgstr "Descubrimiento automático de vecinos"
# ../loader/net.c:345
# ../loader/net.c:345
# ../loader/net.c:345
-#: ../textw/network_text.py:398
-#: tmp/netpostconfig.glade.h:6
+#: ../textw/network_text.py:403 tmp/netpostconfig.glade.h:6
msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)"
msgstr "Configuración de IP dinámica (DHCPv6)"
# ../iw/network_gui.py:21 ../textw/network_text.py:115
# ../iw/network_gui.py:21 ../textw/network_text.py:115
# ../iw/network_gui.py:21 ../textw/network_text.py:115
-#: ../textw/network_text.py:425
+#: ../textw/network_text.py:430
#, python-format
msgid "IPv6 Configuration for %s"
msgstr "Configuración IPv6 para %s"
@@ -6892,180 +7200,178 @@ msgstr "Configuración IPv6 para %s"
# ../loader/net.c:309 ../textw/network_text.py:82
# ../loader/net.c:309 ../textw/network_text.py:82
# ../loader/net.c:309 ../textw/network_text.py:82
-#: ../textw/network_text.py:455
-#: ../textw/network_text.py:466
-#: ../textw/network_text.py:469
+#: ../textw/network_text.py:460 ../textw/network_text.py:471
+#: ../textw/network_text.py:474
msgid "IPv6 address"
msgstr "Dirección IPv6"
-#: ../textw/network_text.py:459
-#: ../textw/network_text.py:478
+#: ../textw/network_text.py:464 ../textw/network_text.py:483
msgid "IPv6 prefix"
msgstr "Prefijo IPv6"
-#: ../textw/network_text.py:504
+#: ../textw/network_text.py:509
msgid "Configure Network Interface"
msgstr "Configurar Interfase de Red"
-#: ../textw/network_text.py:505
+#: ../textw/network_text.py:510
#, python-format
msgid "Would you like to configure the %s network interface in your system?"
msgstr "¿Desea configurar la placa de red %s en su sistema?"
-#: ../textw/network_text.py:519
-#: ../textw/network_text.py:521
+#: ../textw/network_text.py:524 ../textw/network_text.py:526
msgid "UNCONFIGURED"
msgstr "NO CONFIGURADO"
-#: ../textw/network_text.py:530
-msgid "The current configuration settings for each interface are listed next to the device name. Unconfigured interfaces are shown as UNCONFIGURED. To configure an interface, highlight it and choose Edit. When you are finished, press OK to continue."
-msgstr "Los parámetros de configuración actual para cada interfase se listan al lado del nombre de dispositivo. Las interfases no configuradas se muestran como NO CONFIGURADAS. Para configurar una interfase, resáletela y elija Editar. Cuando termine, presione Aceptar para continuar."
+#: ../textw/network_text.py:535
+msgid ""
+"The current configuration settings for each interface are listed next to the "
+"device name. Unconfigured interfaces are shown as UNCONFIGURED. To "
+"configure an interface, highlight it and choose Edit. When you are "
+"finished, press OK to continue."
+msgstr ""
+"Los parámetros de configuración actual para cada interfase se listan al lado "
+"del nombre de dispositivo. Las interfases no configuradas se muestran como "
+"NO CONFIGURADAS. Para configurar una interfase, resáletela y elija Editar. "
+"Cuando termine, presione Aceptar para continuar."
# ../iw/network_gui.py:183
# ../iw/network_gui.py:183
# ../iw/network_gui.py:183
-#: ../textw/network_text.py:620
+#: ../textw/network_text.py:567
msgid "Active on boot"
msgstr "Activar al inicio"
# ../iw/network_gui.py:183
# ../iw/network_gui.py:183
# ../iw/network_gui.py:183
-#: ../textw/network_text.py:622
+#: ../textw/network_text.py:569
msgid "Inactive on boot"
msgstr "Inactiva al inicio"
-#: ../textw/network_text.py:625
+#: ../textw/network_text.py:572
msgid "DHCP"
msgstr "DHCP"
-#: ../textw/network_text.py:630
+#: ../textw/network_text.py:577
msgid "Auto IPv6"
msgstr "Auto IPv6"
-#: ../textw/network_text.py:632
+#: ../textw/network_text.py:579
msgid "DHCPv6"
msgstr "DHCPv6"
-#: ../textw/network_text.py:638
-#, python-format
-msgid "%s, %s, %s"
-msgstr "%s, %s, %s"
-
-#: ../textw/network_text.py:640
-#: ../textw/network_text.py:642
-#, python-format
-msgid "%s, %s"
-msgstr "%s, %s"
-
# ../iw/network_gui.py:251
# ../iw/network_gui.py:251
# ../iw/network_gui.py:251
-#: ../textw/network_text.py:665
-#: ../loader2/net.c:1025
+#: ../textw/network_text.py:678 ../loader2/net.c:1059
msgid "Gateway:"
msgstr "Gateway:"
# ../iw/network_gui.py:251
# ../iw/network_gui.py:251
# ../iw/network_gui.py:251
-#: ../textw/network_text.py:674
+#: ../textw/network_text.py:687
msgid "Primary DNS:"
msgstr "DNS Primario:"
# ../iw/network_gui.py:252
# ../iw/network_gui.py:252
# ../iw/network_gui.py:252
-#: ../textw/network_text.py:679
+#: ../textw/network_text.py:692
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "DNS Secundario:"
# ../loader/devices.c:77
# ../loader/devices.c:77
# ../loader/devices.c:77
-#: ../textw/network_text.py:686
+#: ../textw/network_text.py:699
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "Configuraciones de red misceláneas"
# ../iw/network_gui.py:251
# ../iw/network_gui.py:251
# ../iw/network_gui.py:251
-#: ../textw/network_text.py:703
-#: ../textw/network_text.py:706
+#: ../textw/network_text.py:716 ../textw/network_text.py:719
msgid "gateway"
msgstr "Puerta de enlace"
# ../iw/network_gui.py:251
# ../iw/network_gui.py:251
# ../iw/network_gui.py:251
-#: ../textw/network_text.py:713
-#: ../textw/network_text.py:716
+#: ../textw/network_text.py:726 ../textw/network_text.py:729
msgid "primary DNS"
msgstr "DNS Primario"
# ../iw/network_gui.py:252
# ../iw/network_gui.py:252
# ../iw/network_gui.py:252
-#: ../textw/network_text.py:725
+#: ../textw/network_text.py:738
msgid "secondary DNS"
msgstr "DNS Secundario"
-#: ../textw/network_text.py:759
+#: ../textw/network_text.py:762
msgid "automatically via DHCP"
msgstr "automáticamente a través de DHCP"
-#: ../textw/network_text.py:762
+#: ../textw/network_text.py:765
msgid "manually"
msgstr "manualmente"
# ../textw/network_text.py:173
# ../textw/network_text.py:173
# ../textw/network_text.py:173
-#: ../textw/network_text.py:781
+#: ../textw/network_text.py:784
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "Configuración del nombre del host"
-#: ../textw/network_text.py:784
-msgid "If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter a hostname for your system. If you do not, your system will be known as 'localhost.'"
-msgstr "Si su sistema es parte de una red más grande donde los nombres de las máquinas son asignados por DHCP, seleccione automáticamente a través de DHCP. De lo contrario, seleccione manualmente e ingrese un nombre de máquina para su sistema. Si no hace esto, su máquina será conocida como 'localhost.'"
+#: ../textw/network_text.py:787
+msgid ""
+"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
+"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter a "
+"hostname for your system. If you do not, your system will be known as "
+"'localhost.'"
+msgstr ""
+"Si su sistema es parte de una red más grande donde los nombres de las "
+"máquinas son asignados por DHCP, seleccione automáticamente a través de "
+"DHCP. De lo contrario, seleccione manualmente e ingrese un nombre de máquina "
+"para su sistema. Si no hace esto, su máquina será conocida como 'localhost.'"
# ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228
# ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228
# ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228
-#: ../textw/network_text.py:810
-#: ../textw/network_text.py:816
+#: ../textw/network_text.py:813 ../textw/network_text.py:819
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "Nombre de máquina inválido"
-#: ../textw/network_text.py:811
+#: ../textw/network_text.py:814
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr "No ha especificado un nombre de máquina."
# ../textw/partition_text.py:35
# ../textw/partition_text.py:35
# ../textw/partition_text.py:35
-#: ../textw/partition_text.py:43
+#: ../textw/partition_text.py:49
msgid "Must specify a value"
msgstr "Debe especificar un valor"
# ../textw/partition_text.py:38
# ../textw/partition_text.py:38
# ../textw/partition_text.py:38
-#: ../textw/partition_text.py:46
+#: ../textw/partition_text.py:52
msgid "Requested value is not an integer"
msgstr "El valor introducido no es un entero"
# ../textw/partition_text.py:40
# ../textw/partition_text.py:40
# ../textw/partition_text.py:40
-#: ../textw/partition_text.py:48
+#: ../textw/partition_text.py:54
msgid "Requested value is too large"
msgstr "El valor introducido es demasiado grande"
# ../iw/partition_gui.py:724 ../textw/partition_text.py:147
# ../iw/partition_gui.py:724 ../textw/partition_text.py:147
# ../iw/partition_gui.py:724 ../textw/partition_text.py:147
-#: ../textw/partition_text.py:115
+#: ../textw/partition_text.py:121
#, python-format
msgid "RAID Device %s"
msgstr "Dispositivo RAID %s"
@@ -7073,7 +7379,7 @@ msgstr "Dispositivo RAID %s"
# ../textw/partition_text.py:167
# ../textw/partition_text.py:167
# ../textw/partition_text.py:167
-#: ../textw/partition_text.py:243
+#: ../textw/partition_text.py:249
#, python-format
msgid "Warning: %s"
msgstr "Aviso: %s"
@@ -7081,14 +7387,14 @@ msgstr "Aviso: %s"
# ../iw/partition_gui.py:1275 ../textw/partition_text.py:168
# ../iw/partition_gui.py:1277 ../textw/partition_text.py:168
# ../iw/partition_gui.py:1282 ../textw/partition_text.py:168
-#: ../textw/partition_text.py:244
+#: ../textw/partition_text.py:250
msgid "Modify Partition"
msgstr "Modificar la partición"
# ../iw/partition_gui.py:1276 ../textw/partition_text.py:168
# ../iw/partition_gui.py:1278 ../textw/partition_text.py:168
# ../iw/partition_gui.py:1283 ../textw/partition_text.py:168
-#: ../textw/partition_text.py:244
+#: ../textw/partition_text.py:250
msgid "Add anyway"
msgstr "Añadir de todas maneras"
@@ -7098,112 +7404,110 @@ msgstr "Añadir de todas maneras"
# ../textw/partition_text.py:205
# ../iw/partition_gui.py:863 ../iw/partition_gui.py:1347
# ../textw/partition_text.py:205
-#: ../textw/partition_text.py:282
+#: ../textw/partition_text.py:288
msgid "Mount Point:"
msgstr "Punto de montaje:"
# ../iw/partition_gui.py:1345 ../textw/partition_text.py:226
# ../iw/partition_gui.py:1347 ../textw/partition_text.py:226
# ../iw/partition_gui.py:1354 ../textw/partition_text.py:226
-#: ../textw/partition_text.py:334
+#: ../textw/partition_text.py:340
msgid "File System type:"
msgstr "Tipo de sistema de archivos:"
# ../iw/partition_gui.py:897 ../textw/partition_text.py:260
# ../iw/partition_gui.py:899 ../textw/partition_text.py:260
# ../iw/partition_gui.py:900 ../textw/partition_text.py:260
-#: ../textw/partition_text.py:368
+#: ../textw/partition_text.py:374
msgid "Allowable Drives:"
msgstr "Unidades admisibles:"
# ../textw/partition_text.py:316
# ../textw/partition_text.py:316
# ../textw/partition_text.py:316
-#: ../textw/partition_text.py:424
+#: ../textw/partition_text.py:430
msgid "Fixed Size:"
msgstr "Tamaño fijo:"
# ../textw/partition_text.py:318
# ../textw/partition_text.py:318
# ../textw/partition_text.py:318
-#: ../textw/partition_text.py:426
+#: ../textw/partition_text.py:432
msgid "Fill maximum size of (MB):"
msgstr "Ocupar todo el espacio hasta (MB):"
# ../textw/partition_text.py:322
# ../textw/partition_text.py:322
# ../textw/partition_text.py:322
-#: ../textw/partition_text.py:430
+#: ../textw/partition_text.py:436
msgid "Fill all available space:"
msgstr "Ocupar todo el espacio disponible:"
# ../iw/partition_gui.py:948 ../textw/partition_text.py:345
# ../iw/partition_gui.py:950 ../textw/partition_text.py:345
# ../iw/partition_gui.py:951 ../textw/partition_text.py:345
-#: ../textw/partition_text.py:453
+#: ../textw/partition_text.py:459
msgid "Start Cylinder:"
msgstr "Cilindro de inicio:"
# ../iw/partition_gui.py:964 ../textw/partition_text.py:358
# ../iw/partition_gui.py:966 ../textw/partition_text.py:358
# ../iw/partition_gui.py:967 ../textw/partition_text.py:358
-#: ../textw/partition_text.py:466
+#: ../textw/partition_text.py:472
msgid "End Cylinder:"
msgstr "Cilindro final:"
-#: ../textw/partition_text.py:489
+#: ../textw/partition_text.py:495
msgid "Volume Group:"
msgstr "Grupo de volumen:"
# ../iw/partition_gui.py:1357 ../textw/partition_text.py:382
# ../iw/partition_gui.py:1359 ../textw/partition_text.py:382
# ../iw/partition_gui.py:1366 ../textw/partition_text.py:382
-#: ../textw/partition_text.py:511
+#: ../textw/partition_text.py:517
msgid "RAID Level:"
msgstr "Nivel de RAID:"
# ../iw/partition_gui.py:1392 ../textw/partition_text.py:400
# ../iw/partition_gui.py:1394 ../textw/partition_text.py:400
# ../iw/partition_gui.py:1401 ../textw/partition_text.py:400
-#: ../textw/partition_text.py:529
+#: ../textw/partition_text.py:535
msgid "RAID Members:"
msgstr "Miembros del RAID:"
# ../textw/partition_text.py:419
# ../textw/partition_text.py:419
# ../textw/partition_text.py:419
-#: ../textw/partition_text.py:548
+#: ../textw/partition_text.py:554
msgid "Number of spares?"
msgstr "¿Número de reservas?"
# ../iw/partition_gui.py:868 ../textw/partition_text.py:603
# ../iw/partition_gui.py:870 ../textw/partition_text.py:603
# ../iw/partition_gui.py:871 ../textw/partition_text.py:604
-#: ../textw/partition_text.py:562
+#: ../textw/partition_text.py:568
msgid "File System Type:"
msgstr "Tipo de sistema de archivos:"
# ../textw/partition_text.py:613
# ../textw/partition_text.py:613
# ../textw/partition_text.py:614
-#: ../textw/partition_text.py:575
+#: ../textw/partition_text.py:581
msgid "File System Label:"
msgstr "Etiqueta de sistema de archivos:"
# ../textw/partition_text.py:624
# ../textw/partition_text.py:624
# ../textw/partition_text.py:625
-#: ../textw/partition_text.py:586
+#: ../textw/partition_text.py:592
msgid "File System Option:"
msgstr "Opción de sistema de archivos:"
# ../textw/partition_text.py:627 ../textw/partition_text.py:661
# ../textw/partition_text.py:627 ../textw/partition_text.py:661
# ../textw/partition_text.py:628 ../textw/partition_text.py:662
-#: ../textw/partition_text.py:589
-#: ../textw/partition_text.py:827
-#: ../textw/partition_text.py:1064
-#: ../textw/partition_text.py:1236
+#: ../textw/partition_text.py:595 ../textw/partition_text.py:802
+#: ../textw/partition_text.py:1027 ../textw/partition_text.py:1197
#, python-format
msgid "Format as %s"
msgstr "Formatear como %s"
@@ -7211,10 +7515,8 @@ msgstr "Formatear como %s"
# ../textw/partition_text.py:629 ../textw/partition_text.py:663
# ../textw/partition_text.py:629 ../textw/partition_text.py:663
# ../textw/partition_text.py:630 ../textw/partition_text.py:664
-#: ../textw/partition_text.py:591
-#: ../textw/partition_text.py:829
-#: ../textw/partition_text.py:1066
-#: ../textw/partition_text.py:1238
+#: ../textw/partition_text.py:597 ../textw/partition_text.py:804
+#: ../textw/partition_text.py:1029 ../textw/partition_text.py:1199
#, python-format
msgid "Migrate to %s"
msgstr "Migrar a %s"
@@ -7222,178 +7524,175 @@ msgstr "Migrar a %s"
# ../textw/partition_text.py:631 ../textw/partition_text.py:665
# ../textw/partition_text.py:631 ../textw/partition_text.py:665
# ../textw/partition_text.py:632 ../textw/partition_text.py:666
-#: ../textw/partition_text.py:593
-#: ../textw/partition_text.py:831
-#: ../textw/partition_text.py:1068
-#: ../textw/partition_text.py:1240
+#: ../textw/partition_text.py:599 ../textw/partition_text.py:806
+#: ../textw/partition_text.py:1031 ../textw/partition_text.py:1201
msgid "Leave unchanged"
msgstr "No hacer ningún cambio"
# ../textw/partition_text.py:437 ../textw/partition_text.py:641
# ../textw/partition_text.py:437 ../textw/partition_text.py:641
# ../textw/partition_text.py:437 ../textw/partition_text.py:642
-#: ../textw/partition_text.py:609
-#: ../textw/partition_text.py:804
-#: ../textw/partition_text.py:1044
-#: ../textw/partition_text.py:1216
+#: ../textw/partition_text.py:612 ../textw/partition_text.py:782
+#: ../textw/partition_text.py:1007 ../textw/partition_text.py:1177
msgid "File System Options"
msgstr "Opciones del sistema de archivos"
# ../textw/partition_text.py:440
# ../textw/partition_text.py:440
# ../textw/partition_text.py:440
-#: ../textw/partition_text.py:612
-msgid "Please choose how you would like to prepare the file system on this partition."
-msgstr "Seleccione como le gustaría preparar el sistema de archivos de esta partición."
-
-# ../iw/partition_gui.py:1088 ../textw/partition_text.py:446
-# ../textw/partition_text.py:585
-# ../iw/partition_gui.py:1090 ../textw/partition_text.py:446
-# ../textw/partition_text.py:585
-# ../iw/partition_gui.py:1091 ../textw/partition_text.py:446
-# ../textw/partition_text.py:586
-#: ../textw/partition_text.py:620
-msgid "Check for bad blocks"
-msgstr "Chequear bloques dañados"
+#: ../textw/partition_text.py:615
+msgid ""
+"Please choose how you would like to prepare the file system on this "
+"partition."
+msgstr ""
+"Seleccione como le gustaría preparar el sistema de archivos de esta "
+"partición."
# ../iw/partition_gui.py:1004 ../textw/partition_text.py:448
# ../iw/partition_gui.py:1006 ../textw/partition_text.py:448
# ../iw/partition_gui.py:1007 ../textw/partition_text.py:448
-#: ../textw/partition_text.py:624
+#: ../textw/partition_text.py:622
msgid "Leave unchanged (preserve data)"
msgstr "No cambiar (conservar los datos)"
# ../textw/partition_text.py:457
# ../textw/partition_text.py:457
# ../textw/partition_text.py:457
-#: ../textw/partition_text.py:633
+#: ../textw/partition_text.py:631
msgid "Format as:"
msgstr "Formatear como:"
# ../textw/partition_text.py:477
# ../textw/partition_text.py:477
# ../textw/partition_text.py:477
-#: ../textw/partition_text.py:653
+#: ../textw/partition_text.py:651
msgid "Migrate to:"
msgstr "Migrar a:"
# ../iw/partition_gui.py:1081 ../textw/partition_text.py:582
# ../iw/partition_gui.py:1083 ../textw/partition_text.py:582
# ../iw/partition_gui.py:1084 ../textw/partition_text.py:583
-#: ../textw/partition_text.py:765
+#: ../textw/partition_text.py:752
msgid "Force to be a primary partition"
msgstr "Forzar a partición primaria"
# ../comps/comps-master:555
-#: ../textw/partition_text.py:782
+#: ../textw/partition_text.py:761
msgid "Not Supported"
msgstr "No está soportado"
-#: ../textw/partition_text.py:783
+#: ../textw/partition_text.py:762
msgid "You can only edit LVM Volume Groups in the graphical installer."
-msgstr "Solamente se puede editar los Grupos de Volumen LVM en el instalador gráfico."
+msgstr ""
+"Solamente se puede editar los Grupos de Volumen LVM en el instalador gráfico."
# ../textw/partition_text.py:690 ../textw/partition_text.py:739
# ../textw/partition_text.py:690 ../textw/partition_text.py:739
# ../textw/partition_text.py:691 ../textw/partition_text.py:740
-#: ../textw/partition_text.py:859
-#: ../textw/partition_text.py:912
+#: ../textw/partition_text.py:829 ../textw/partition_text.py:877
msgid "Invalid Entry for Partition Size"
msgstr "Valor no válido para el tamaño de la partición"
# ../textw/partition_text.py:702
# ../textw/partition_text.py:702
# ../textw/partition_text.py:703
-#: ../textw/partition_text.py:871
+#: ../textw/partition_text.py:841
msgid "Invalid Entry for Maximum Size"
msgstr "Valor no válido para el tamaño máximo"
# ../textw/partition_text.py:721
# ../textw/partition_text.py:721
# ../textw/partition_text.py:722
-#: ../textw/partition_text.py:890
+#: ../textw/partition_text.py:860
msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder"
msgstr "Valor no válido para el cilindro de comienzo"
# ../textw/partition_text.py:731
# ../textw/partition_text.py:731
# ../textw/partition_text.py:732
-#: ../textw/partition_text.py:904
+#: ../textw/partition_text.py:869
msgid "Invalid Entry for End Cylinder"
msgstr "Valor no válido para el cilindro de final"
# ../textw/partition_text.py:819
# ../textw/partition_text.py:819
# ../textw/partition_text.py:829
-#: ../textw/partition_text.py:1017
+#: ../textw/partition_text.py:980
msgid "No RAID partitions"
msgstr "Ninguna partición RAID"
# ../iw/partition_gui.py:1331 ../textw/partition_text.py:820
# ../iw/partition_gui.py:1333 ../textw/partition_text.py:820
# ../iw/partition_gui.py:1339 ../textw/partition_text.py:830
-#: ../textw/partition_text.py:1018
+#: ../textw/partition_text.py:981
msgid "At least two software RAID partitions are needed."
msgstr "Se necesitan al menos dos particiones de software RAID."
# ../iw/partition_gui.py:1410 ../textw/partition_text.py:832
# ../iw/partition_gui.py:1412 ../textw/partition_text.py:832
# ../iw/partition_gui.py:1419 ../textw/partition_text.py:842
-#: ../textw/partition_text.py:1030
-#: ../textw/partition_text.py:1203
+#: ../textw/partition_text.py:993 ../textw/partition_text.py:1164
msgid "Format partition?"
msgstr "¿Desea formatear las particiones?"
# ../textw/partition_text.py:870
# ../textw/partition_text.py:870
# ../textw/partition_text.py:880
-#: ../textw/partition_text.py:1092
+#: ../textw/partition_text.py:1055
msgid "Invalid Entry for RAID Spares"
msgstr "Entrada no válida para reservas de Raid"
# ../textw/partition_text.py:883
# ../textw/partition_text.py:883
# ../textw/partition_text.py:893
-#: ../textw/partition_text.py:1107
+#: ../textw/partition_text.py:1070
msgid "Too many spares"
msgstr "Demasiadas reservas"
# ../textw/partition_text.py:884
# ../textw/partition_text.py:884
# ../textw/partition_text.py:894
-#: ../textw/partition_text.py:1108
+#: ../textw/partition_text.py:1071
msgid "You may not use any spares with a RAID0 array."
msgstr "No se puede usar espacios reservados en un arreglo RAID0."
-#: ../textw/partition_text.py:1189
+#: ../textw/partition_text.py:1150
msgid "No Volume Groups"
msgstr "Ningún grupo de volumen"
# ../iw/account_gui.py:192
# ../iw/account_gui.py:192
# ../iw/account_gui.py:192
-#: ../textw/partition_text.py:1190
+#: ../textw/partition_text.py:1151
msgid "No volume groups exist in which to create a logical volume"
msgstr "No hay ningún grupo de volumen en donde crear un volumen lógico"
-#: ../textw/partition_text.py:1314
+#: ../textw/partition_text.py:1275
#, python-format
-msgid "The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical volume size (%10.2f MB). "
-msgstr "El tamaño actual pedido (%10.2f MB) es mayor que el tamaño de volumen lógico máximo (%10.2f MB)."
+msgid ""
+"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical "
+"volume size (%10.2f MB). "
+msgstr ""
+"El tamaño actual pedido (%10.2f MB) es mayor que el tamaño de volumen lógico "
+"máximo (%10.2f MB)."
-#: ../textw/partition_text.py:1333
+#: ../textw/partition_text.py:1294
#, python-format
-msgid "The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in the volume group (%10.2f MB)."
-msgstr "El tamaño solicitado (%10.2f MB) es más grande que el tamaño disponible en el grupo de volumen (%10.2f MB)."
+msgid ""
+"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in "
+"the volume group (%10.2f MB)."
+msgstr ""
+"El tamaño solicitado (%10.2f MB) es más grande que el tamaño disponible en "
+"el grupo de volumen (%10.2f MB)."
-#: ../textw/partition_text.py:1387
+#: ../textw/partition_text.py:1347
msgid "New Partition or Logical Volume?"
msgstr "¿Nueva partición o volumen lógico?"
# ../partitioning.py:506 ../partitioning.py:587
# ../partitioning.py:521 ../partitioning.py:602
# ../partitioning.py:524 ../partitioning.py:605
-#: ../textw/partition_text.py:1388
+#: ../textw/partition_text.py:1348
msgid "Would you like to create a new partition or a new logical volume?"
msgstr "¿Desea crear una nueva partición o un nuevo volumen lógico?"
@@ -7406,18 +7705,25 @@ msgstr "¿Desea crear una nueva partición o un nuevo volumen lógico?"
# ../iw/bootloader_gui.py:242 ../iw/bootloader_gui.py:432
# ../iw/silo_gui.py:135 ../iw/silo_gui.py:286 ../iw/upgrade_swap_gui.py:123
# ../textw/upgrade_text.py:107
-#: ../textw/partition_text.py:1390
+#: ../textw/partition_text.py:1350
msgid "partition"
msgstr "partición"
-#: ../textw/partition_text.py:1390
+#: ../textw/partition_text.py:1350
msgid "logical volume"
msgstr "volumen lógico"
+# ../iw/progress_gui.py:192 ../iw/progress_gui.py:245
+# ../iw/progress_gui.py:192 ../iw/progress_gui.py:245
+# ../iw/progress_gui.py:192 ../iw/progress_gui.py:245
+#: ../textw/partition_text.py:1422
+msgid "Size"
+msgstr "Tamaño"
+
# ../textw/partition_text.py:976
# ../textw/partition_text.py:976
# ../textw/partition_text.py:987
-#: ../textw/partition_text.py:1466
+#: ../textw/partition_text.py:1426
msgid "New"
msgstr "Nuevo"
@@ -7427,169 +7733,190 @@ msgstr "Nuevo"
# ../textw/userauth_text.py:218
# ../iw/account_gui.py:335 ../textw/partition_text.py:987
# ../textw/userauth_text.py:218
-#: ../textw/partition_text.py:1468
+#: ../textw/partition_text.py:1428
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
# ../textw/partition_text.py:976
# ../textw/partition_text.py:976
# ../textw/partition_text.py:987
-#: ../textw/partition_text.py:1469
+#: ../textw/partition_text.py:1429
msgid "RAID"
msgstr "RAID"
# ../textw/partition_text.py:979
# ../textw/partition_text.py:979
# ../textw/partition_text.py:990
-#: ../textw/partition_text.py:1472
-msgid " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
-msgstr " F1-Ayuda F2-Nuevo F3-Modificar F4-Eliminar F5-Reiniciar F12-Aceptar "
+#: ../textw/partition_text.py:1432
+msgid ""
+" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
+msgstr ""
+" F1-Ayuda F2-Nuevo F3-Modificar F4-Eliminar F5-Reiniciar F12-"
+"Aceptar "
# ../textw/partition_text.py:1006
# ../textw/partition_text.py:1006
# ../textw/partition_text.py:1017
-#: ../textw/partition_text.py:1504
+#: ../textw/partition_text.py:1464
msgid "No Root Partition"
msgstr "Ninguna partición /"
-#: ../textw/partition_text.py:1505
+#: ../textw/partition_text.py:1465
msgid "Installation requires a / partition."
msgstr "La instalación requiere una partición /"
# ../textw/partition_text.py:966
# ../textw/partition_text.py:966
# ../textw/partition_text.py:977
-#: ../textw/partition_text.py:1547
+#: ../textw/partition_text.py:1507
msgid "Partitioning Type"
msgstr "Tipo de particionamiento"
-#: ../textw/partition_text.py:1549
-msgid "Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout is reasonable for most users. You can either choose to use this or create your own."
-msgstr "La instalación requiere la partición de su disco duro. El diseño por defecto es razonable para la mayoría de los usuarios. Puede elegir éste o crear su diseño propio."
+#: ../textw/partition_text.py:1509
+msgid ""
+"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
+"is reasonable for most users. You can either choose to use this or create "
+"your own."
+msgstr ""
+"La instalación requiere la partición de su disco duro. El diseño por defecto "
+"es razonable para la mayoría de los usuarios. Puede elegir éste o crear su "
+"diseño propio."
# ../iw/partition_gui.py:1667 ../textw/partition_text.py:1075
# ../iw/partition_gui.py:1669 ../textw/partition_text.py:1075
# ../iw/partition_gui.py:1677 ../textw/partition_text.py:1086
-#: ../textw/partition_text.py:1573
+#: ../textw/partition_text.py:1533
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "¿Qué unidades desea utilizar para esta instalación?"
# ../textw/packages_text.py:245
# ../textw/packages_text.py:245
# ../textw/packages_text.py:245
-#: ../textw/partition_text.py:1588
+#: ../textw/partition_text.py:1548
msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
-msgstr "<Espacio>,<+>,<-> selección | <F2> Agregar disco | <F12> siguiente pantalla"
+msgstr ""
+"<Espacio>,<+>,<-> selección | <F2> Agregar disco | <F12> siguiente pantalla"
-#: ../textw/partition_text.py:1657
+#: ../textw/partition_text.py:1615
msgid "Review Partition Layout"
msgstr "Revise la capa de particiones"
-#: ../textw/partition_text.py:1658
+#: ../textw/partition_text.py:1616
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr "¿Revisar y modificar la capa de particiones?"
# ../iw/partition_gui.py:800
# ../iw/partition_gui.py:802
# ../iw/partition_gui.py:803
-#: ../textw/partition_text.py:1679
-#: tmp/adddrive.glade.h:3
+#: ../textw/partition_text.py:1637 tmp/adddrive.glade.h:3
msgid "Advanced Storage Options"
msgstr "Opciones Avanzadas de Almacenamiento"
# ../iw/partition_gui.py:995
# ../iw/partition_gui.py:997
# ../iw/partition_gui.py:998
-#: ../textw/partition_text.py:1680
-#: tmp/adddrive.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1638 tmp/adddrive.glade.h:5
msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
msgstr "¿Desearía modificar la configuración de su disco?"
# ../loader/loader.c:373 ../loader/loader.c:398
# ../loader/loader.c:373 ../loader/loader.c:398
# ../loader/loader.c:373 ../loader/loader.c:398
-#: ../textw/partition_text.py:1703
+#: ../textw/partition_text.py:1661
msgid "Add FCP Device"
msgstr "Añadir un dispositivo FCP"
-#: ../textw/partition_text.py:1704
-#: tmp/zfcp-config.glade.h:5
-msgid "zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel (FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."
-msgstr "Las máquinas zSeries pueden acceder a dispositivos SCSI estándares a través de Fibra Canal (Fibre Channel, FCP). Necesita suministrar un número de dispositivo de 16 bit, un número de puerto universal de 64 bit (WWPN) y un LUN FCP de 64 bits para cada dispositivo."
+#: ../textw/partition_text.py:1662 tmp/zfcp-config.glade.h:5
+msgid ""
+"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
+"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
+"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."
+msgstr ""
+"Las máquinas zSeries pueden acceder a dispositivos SCSI estándares a través "
+"de Fibra Canal (Fibre Channel, FCP). Necesita suministrar un número de "
+"dispositivo de 16 bit, un número de puerto universal de 64 bit (WWPN) y un "
+"LUN FCP de 64 bits para cada dispositivo."
# ../iw/bootloader_gui.py:326
# ../iw/bootloader_gui.py:326
# ../iw/bootloader_gui.py:326
-#: ../textw/partition_text.py:1727
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1685 tmp/iscsi-config.glade.h:5
msgid "Configure iSCSI Parameters"
msgstr "Configurar Parámetros iSCSI"
-#: ../textw/partition_text.py:1728
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:6
-msgid "To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and the iSCSI initiator name you've configured for your host."
-msgstr "Para usar discos iSCSI, debe proveer la dirección de su destino iSCSI y el nombre iniciador de iSCSI que haya configurado para su equipo."
+#: ../textw/partition_text.py:1686 tmp/iscsi-config.glade.h:6
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+"Para usar discos iSCSI, debe proveer la dirección de su destino iSCSI y el "
+"nombre iniciador de iSCSI que haya configurado para su equipo."
-#: ../textw/partition_text.py:1729
+#: ../textw/partition_text.py:1687
msgid "Target IP Address"
msgstr "Dirección IP Destino"
-#: ../textw/partition_text.py:1730
+#: ../textw/partition_text.py:1688
msgid "iSCSI Initiator Name"
msgstr "Nombre de inicializador iSCSI"
# ../textw/partmethod_text.py:26
# ../textw/partmethod_text.py:26
# ../textw/partmethod_text.py:26
-#: ../textw/partmethod_text.py:26
+#: ../textw/partmethod_text.py:32
msgid "Autopartition"
msgstr "Partición automática"
# ../textw/partmethod_text.py:27
# ../textw/partmethod_text.py:27
# ../textw/partmethod_text.py:27
-#: ../textw/partmethod_text.py:27
+#: ../textw/partmethod_text.py:33
msgid "Disk Druid"
msgstr "Disk Druid"
# ../textw/progress_text.py:79
# ../textw/progress_text.py:79
# ../textw/progress_text.py:79
-#: ../textw/progress_text.py:51
+#: ../textw/progress_text.py:59
msgid "Package Installation"
msgstr "Instalación del paquete"
# ../iw/package_gui.py:495 ../textw/packages_text.py:57
# ../iw/package_gui.py:496 ../textw/packages_text.py:57
# ../iw/package_gui.py:496 ../textw/packages_text.py:57
-#: ../textw/task_text.py:42
+#: ../textw/task_text.py:51
msgid "Package selection"
msgstr "Selección de paquetes"
-#: ../textw/task_text.py:48
-#: tmp/tasksel.glade.h:4
+#: ../textw/task_text.py:57 tmp/tasksel.glade.h:4
#, no-c-format, python-format
-msgid "The default installation of %s includes a set of software applicable for general internet usage. What additional tasks would you like your system to support?"
-msgstr "La instalación por defecto de %s incluye un grupo de aplicaciones para el uso general de Internet. ¿Qué tareas adicionales le gustaría poder realizar con su sistema?"
+msgid ""
+"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
+"general internet usage. What additional tasks would you like your system to "
+"support?"
+msgstr ""
+"La instalación por defecto de %s incluye un grupo de aplicaciones para el "
+"uso general de Internet. ¿Qué tareas adicionales le gustaría poder realizar "
+"con su sistema?"
# ../textw/xconfig_text.py:158
# ../textw/xconfig_text.py:162
# ../textw/xconfig_text.py:162
-#: ../textw/task_text.py:63
+#: ../textw/task_text.py:72
msgid "Customize software selection"
msgstr "Personalizar la selección del software"
# ../textw/timezone_text.py:77
# ../textw/timezone_text.py:77
# ../textw/timezone_text.py:77
-#: ../textw/timezone_text.py:68
+#: ../textw/timezone_text.py:74
msgid "In which time zone are you located?"
msgstr "¿En qué huso horario se encuentra?"
# ../iw/timezone_gui.py:181 ../iw/timezone_gui.py:182
# ../iw/timezone_gui.py:181 ../iw/timezone_gui.py:182
# ../iw/timezone_gui.py:181 ../iw/timezone_gui.py:182
-#: ../textw/timezone_text.py:86
+#: ../textw/timezone_text.py:92
msgid "System clock uses UTC"
msgstr "El reloj del sistema utiliza UTC"
@@ -7602,15 +7929,15 @@ msgstr "El reloj del sistema utiliza UTC"
# ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50
# ../textw/bootloader_text.py:112 ../textw/bootloader_text.py:163
# ../textw/bootloader_text.py:286 ../textw/bootloader_text.py:372
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:88
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:97
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:112
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:121
msgid "Update boot loader configuration"
msgstr "Actualizar la configuración del cargador de arranque"
# ../textw/bootloader_text.py:66
# ../textw/bootloader_text.py:66
# ../textw/bootloader_text.py:66
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:100
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:124
msgid "Skip boot loader updating"
msgstr "Omitir la actualización del cargador de arranque"
@@ -7623,75 +7950,77 @@ msgstr "Omitir la actualización del cargador de arranque"
# ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50
# ../textw/bootloader_text.py:112 ../textw/bootloader_text.py:163
# ../textw/bootloader_text.py:286 ../textw/bootloader_text.py:372
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:102
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:126
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "Creación de una nueva configuración del cargador de arranque"
# ../textw/upgrade_text.py:107
# ../textw/upgrade_text.py:107
# ../textw/upgrade_text.py:107
-#: ../textw/upgrade_text.py:107
+#: ../textw/upgrade_text.py:113
msgid "Free Space"
msgstr "Espacio libre"
# ../textw/upgrade_text.py:122
# ../textw/upgrade_text.py:122
# ../textw/upgrade_text.py:122
-#: ../textw/upgrade_text.py:122
+#: ../textw/upgrade_text.py:128
msgid "RAM detected (MB):"
msgstr "RAM detectada (MB):"
# ../textw/upgrade_text.py:125
# ../textw/upgrade_text.py:125
# ../textw/upgrade_text.py:125
-#: ../textw/upgrade_text.py:125
+#: ../textw/upgrade_text.py:131
msgid "Suggested size (MB):"
msgstr "Espacio sugerido (MB):"
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:151 ../textw/upgrade_text.py:128
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:151 ../textw/upgrade_text.py:128
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:153 ../textw/upgrade_text.py:128
-#: ../textw/upgrade_text.py:128
+#: ../textw/upgrade_text.py:134
msgid "Swap file size (MB):"
msgstr "Tamaño del archivo swap (MB):"
# ../textw/upgrade_text.py:136
# ../textw/upgrade_text.py:136
# ../textw/upgrade_text.py:136
-#: ../textw/upgrade_text.py:136
+#: ../textw/upgrade_text.py:142
msgid "Add Swap"
msgstr "Añadir Swap"
# ../textw/upgrade_text.py:161
# ../textw/upgrade_text.py:161
# ../textw/upgrade_text.py:161
-#: ../textw/upgrade_text.py:161
+#: ../textw/upgrade_text.py:167
msgid "The value you entered is not a valid number."
msgstr "El valor que ha introducido no es un número válido."
# ../iw/installpath_gui.py:35 ../textw/installpath_text.py:45
# ../iw/installpath_gui.py:35 ../textw/installpath_text.py:45
# ../iw/installpath_gui.py:35 ../textw/installpath_text.py:45
-#: ../textw/upgrade_text.py:194
+#: ../textw/upgrade_text.py:200
msgid "Reinstall System"
msgstr "Reinstalar el sistema"
# ../textw/upgrade_text.py:207
# ../textw/upgrade_text.py:207
# ../textw/upgrade_text.py:208
-#: ../textw/upgrade_text.py:203
+#: ../textw/upgrade_text.py:214
msgid "System to Upgrade"
msgstr "Sistema a actualizar"
-#: ../textw/upgrade_text.py:204
+#: ../textw/upgrade_text.py:215
msgid ""
"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n"
"\n"
-"Please choose one to upgrade, or select 'Reinstall System' to freshly install your system."
+"Please choose one to upgrade, or select 'Reinstall System' to freshly "
+"install your system."
msgstr ""
"Parece que hay una o más instalaciones de Linux en su sistema.\n"
"\n"
-"Por favor seleccione la instalación a actualizar, o seleccione 'Reinstalar Sistema' para hacer una instalación limpia."
+"Por favor seleccione la instalación a actualizar, o seleccione 'Reinstalar "
+"Sistema' para hacer una instalación limpia."
# ../textw/userauth_text.py:21
# ../textw/userauth_text.py:22
@@ -7703,21 +8032,32 @@ msgstr "Contraseña de root"
# ../textw/userauth_text.py:23
# ../textw/userauth_text.py:24
# ../textw/userauth_text.py:24
-#: ../textw/userauth_text.py:29
-msgid "Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do not make a typing mistake. Remember that the root password is a critical part of system security!"
-msgstr "Elija una contraseña de root. Debe teclearla dos veces para asegurarse de no cometer un error al teclearla. ¡Recuerde que la contraseña de root es muy importante para la seguridad del sistema!"
+#: ../textw/userauth_text.py:30
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do "
+"not make a typing mistake. "
+msgstr ""
+"Elija una contraseña de root. Debe teclearla dos veces para asegurarse de no "
+"cometer un error al teclearla. ¡Recuerde que la contraseña de root es muy "
+"importante para la seguridad del sistema!"
# ../textw/userauth_text.py:54
# ../textw/userauth_text.py:55
# ../textw/userauth_text.py:55
-#: ../textw/userauth_text.py:60
+#: ../textw/userauth_text.py:64
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "La contraseña de root debe ser al menos de 6 caracteres."
+#: ../textw/welcome_text.py:27
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
# ../iw/welcome_gui.py:21 ../iw/welcome_gui.py:48
# ../iw/welcome_gui.py:21 ../iw/welcome_gui.py:48
# ../iw/welcome_gui.py:21 ../iw/welcome_gui.py:48
-#: ../textw/welcome_text.py:23
+#: ../textw/welcome_text.py:28
#, python-format
msgid ""
"Welcome to %s!\n"
@@ -7726,9 +8066,15 @@ msgstr ""
"Bienvenido a %s!\n"
"\n"
-#: ../textw/zipl_text.py:26
-msgid "The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters which your machine or your setup require."
-msgstr "El Gestor de Arranque z/IPL se instalará en su sistema después que termine la instalación. Ahora puede ingresar cualquier parámetro adicional de kernel y parámetros chandev que su máquina o su configuración pueda necesitar. "
+#: ../textw/zipl_text.py:32
+msgid ""
+"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
+"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters "
+"which your machine or your setup require."
+msgstr ""
+"El Gestor de Arranque z/IPL se instalará en su sistema después que termine "
+"la instalación. Ahora puede ingresar cualquier parámetro adicional de kernel "
+"y parámetros chandev que su máquina o su configuración pueda necesitar. "
# ../textw/silo_text.py:39 ../textw/silo_text.py:112
# ../textw/silo_text.py:224
@@ -7736,148 +8082,176 @@ msgstr "El Gestor de Arranque z/IPL se instalará en su sistema después que ter
# ../textw/silo_text.py:224
# ../textw/silo_text.py:39 ../textw/silo_text.py:112
# ../textw/silo_text.py:224
-#: ../textw/zipl_text.py:58
+#: ../textw/zipl_text.py:64
msgid "z/IPL Configuration"
msgstr "Configuración de z/IPL"
-#: ../textw/zipl_text.py:66
-#: ../textw/zipl_text.py:70
+#: ../textw/zipl_text.py:72 ../textw/zipl_text.py:76
msgid "Chandev line "
msgstr "Línea chandev"
# ../iw/partition_gui.py:1533
# ../iw/partition_gui.py:1535
# ../iw/partition_gui.py:1543
-#: ../installclasses/fedora.py:15
+#: ../installclasses/fedora.py:34
msgid "_Fedora"
msgstr "_Fedora"
-#: ../installclasses/fedora.py:16
-#: ../installclasses/rhel.py:22
+#: ../installclasses/fedora.py:35 ../installclasses/rhel.py:42
#, python-format
-msgid "The default installation of %s includes a set of software applicable for general internet usage. What additional tasks would you like your system to include support for?"
-msgstr "La instalación por defecto de %s incluye un grupo de aplicaciones para el uso general de Internet. ¿Qué tareas adicionales le gustaría poder realizar en su sistema?"
+msgid ""
+"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
+"general internet usage. What additional tasks would you like your system to "
+"include support for?"
+msgstr ""
+"La instalación por defecto de %s incluye un grupo de aplicaciones para el "
+"uso general de Internet. ¿Qué tareas adicionales le gustaría poder realizar "
+"en su sistema?"
-#: ../installclasses/fedora.py:25
+#: ../installclasses/fedora.py:44
msgid "Office and Productivity"
msgstr "Ofimática"
-#: ../installclasses/fedora.py:26
-#: ../installclasses/rhel.py:35
-#: ../installclasses/rhel.py:40
+#: ../installclasses/fedora.py:45 ../installclasses/rhel.py:55
+#: ../installclasses/rhel.py:60
msgid "Software Development"
msgstr "Desarrollo de software"
# ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:804
# ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:804
# ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:804
-#: ../installclasses/fedora.py:27
-#: ../installclasses/rhel.py:39
+#: ../installclasses/fedora.py:46 ../installclasses/rhel.py:59
msgid "Web server"
msgstr "Servidor de web"
-#: ../installclasses/rhel.py:21
+#: ../installclasses/rhel.py:41
msgid "Red Hat Enterprise Linux"
msgstr "Linux para Empresas de Red Hat"
-#: ../installclasses/rhel.py:32
+#: ../installclasses/rhel.py:52
msgid "Office"
msgstr "Oficina"
-#: ../installclasses/rhel.py:33
+#: ../installclasses/rhel.py:53
msgid "Multimedia"
msgstr "Multimedia"
# ../iw/congrats_gui.py:21 ../iw/congrats_gui.py:75
# ../iw/congrats_gui.py:22 ../iw/congrats_gui.py:83
# ../iw/congrats_gui.py:22 ../iw/congrats_gui.py:83
-#: ../installclasses/rhel.py:44
+#: ../installclasses/rhel.py:64
msgid "Virtualization"
msgstr "Virtualización"
-#: ../installclasses/rhel.py:45
+#: ../installclasses/rhel.py:65
msgid "Clustering"
msgstr "Agrupamiento"
-#: ../installclasses/rhel.py:46
+#: ../installclasses/rhel.py:66
msgid "Storage Clustering"
msgstr "Agrupamiento de Almacenaje"
# ../textw/confirm_text.py:20
# ../textw/confirm_text.py:20
# ../textw/confirm_text.py:20
-#: ../installclasses/rhel.py:50
+#: ../installclasses/rhel.py:70
msgid "Installation Number"
msgstr "Número de Instalación"
-#: ../installclasses/rhel.py:51
-msgid "To install the full set of supported packages included in your subscription, please enter your Installation Number"
-msgstr "Para instalar el conjuunto completo de paquetes soportados incluída en su suscripción, por favor ingrese su Número de Instalación"
+#: ../installclasses/rhel.py:71
+msgid ""
+"To install the full set of supported packages included in your subscription, "
+"please enter your Installation Number"
+msgstr ""
+"Para instalar el conjuunto completo de paquetes soportados incluída en su "
+"suscripción, por favor ingrese su Número de Instalación"
-#: ../installclasses/rhel.py:54
+#: ../installclasses/rhel.py:74
msgid ""
-"If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www.redhat.com/apps/support/in.html.\n"
+"If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www."
+"redhat.com/apps/support/in.html.\n"
"\n"
"If you skip:\n"
-"* You may not get access to the full set of packages included in your subscription.\n"
-"* It may result in an unsupported/uncertified installation of Red Hat Enterprise Linux.\n"
-"* You will not get software and security updates for packages not included in your subscription."
+"* You may not get access to the full set of packages included in your "
+"subscription.\n"
+"* It may result in an unsupported/uncertified installation of Red Hat "
+"Enterprise Linux.\n"
+"* You will not get software and security updates for packages not included "
+"in your subscription."
msgstr ""
-"Si no puede ubicar el Número de Instalación, consulte http://www.redhat.com/apps/support/in.html.\n"
+"Si no puede ubicar el Número de Instalación, consulte http://www.redhat.com/"
+"apps/support/in.html.\n"
"\n"
"Si lo omite:\n"
-"* Puede no obtener acceso al conjunto completo de paquetes incluída en su suscripción.\n"
-"* Puede resultar en una instalación no soportada/no certificada de Linux para Empresas de Red Hat.\n"
-"* No obtendrá actualizaciónes de software y de seguridad para paquetes no incluídos en su suscripción."
-
-#: ../loader2/cdinstall.c:92
-#: ../loader2/cdinstall.c:113
-#: ../loader2/mediacheck.c:346
+"* Puede no obtener acceso al conjunto completo de paquetes incluída en su "
+"suscripción.\n"
+"* Puede resultar en una instalación no soportada/no certificada de Linux "
+"para Empresas de Red Hat.\n"
+"* No obtendrá actualizaciónes de software y de seguridad para paquetes no "
+"incluídos en su suscripción."
+
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:117
+#: ../loader2/mediacheck.c:76
msgid "Media Check"
msgstr "Control de medios"
# ../textw/xconfig_text.py:155 ../textw/xconfig_text.py:164
# ../textw/xconfig_text.py:159 ../textw/xconfig_text.py:168
# ../textw/xconfig_text.py:159 ../textw/xconfig_text.py:168
-#: ../loader2/cdinstall.c:92
-#: ../loader2/cdinstall.c:95
-#: ../loader2/cdinstall.c:113
-#: ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/method.c:422
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:99
+#: ../loader2/cdinstall.c:117 ../loader2/cdinstall.c:125
+#: ../loader2/method.c:424
msgid "Test"
msgstr "Test"
-#: ../loader2/cdinstall.c:92
-#: ../loader2/cdinstall.c:96
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:100
msgid "Eject Disc"
msgstr "Expulsar Disco"
-#: ../loader2/cdinstall.c:93
+#: ../loader2/cdinstall.c:97
#, c-format
-msgid "Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject the disc and insert another for testing."
-msgstr "Escoja \"%s\" para probar el disco que está en la unidad, o \"%s\" para expulsar el disco e introducir otro para probarlo."
+msgid ""
+"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject "
+"the disc and insert another for testing."
+msgstr ""
+"Escoja \"%s\" para probar el disco que está en la unidad, o \"%s\" para "
+"expulsar el disco e introducir otro para probarlo."
-#: ../loader2/cdinstall.c:114
+#: ../loader2/cdinstall.c:118
#, c-format
-msgid "If you would like to test additional media, insert the next disc and press \"%s\". Testing each disc is not strictly required, however it is highly recommended. Minimally, the discs should be tested prior to using them for the first time. After they have been successfully tested, it is not required to retest each disc prior to using it again."
-msgstr "Si desea probar discos adicionales, inserte el siguiente y presione \"%s\". No se requiere probar cada disco, pero es por cierto recomendado hacerlo. Mínimamente, debe probar los discos antes de usarlos por primera vez. Después de que la prueba ha sido pasada con éxito, no es necesario probar cada disco antes de usarlos de nuevo."
+msgid ""
+"If you would like to test additional media, insert the next disc and press "
+"\"%s\". Testing each disc is not strictly required, however it is highly "
+"recommended. Minimally, the discs should be tested prior to using them for "
+"the first time. After they have been successfully tested, it is not required "
+"to retest each disc prior to using it again."
+msgstr ""
+"Si desea probar discos adicionales, inserte el siguiente y presione \"%s\". "
+"No se requiere probar cada disco, pero es por cierto recomendado hacerlo. "
+"Mínimamente, debe probar los discos antes de usarlos por primera vez. "
+"Después de que la prueba ha sido pasada con éxito, no es necesario probar "
+"cada disco antes de usarlos de nuevo."
# ../loader/loader.c:968
# ../loader/loader.c:968
# ../loader/loader.c:968
-#: ../loader2/cdinstall.c:137
+#: ../loader2/cdinstall.c:142
#, c-format
-msgid "The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc and press %s to retry."
-msgstr "El disco %s no ha sido encontrado en ninguna de las unidades. Introduzca el disco %s y pulse %s para reintentar."
+msgid ""
+"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc "
+"and press %s to retry."
+msgstr ""
+"El disco %s no ha sido encontrado en ninguna de las unidades. Introduzca el "
+"disco %s y pulse %s para reintentar."
# ../partitioning.py:1465
# ../partitioning.py:1485
# ../partitioning.py:1488
-#: ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:196
msgid "Disc Found"
msgstr "Disco Encontrado"
-#: ../loader2/cdinstall.c:259
+#: ../loader2/cdinstall.c:197
#, c-format
msgid ""
"To begin testing the media before installation press %s.\n"
@@ -7891,36 +8265,42 @@ msgstr ""
# ../loader/loader.c:968
# ../loader/loader.c:968
# ../loader/loader.c:968
-#: ../loader2/cdinstall.c:379
+#: ../loader2/cdinstall.c:323
#, c-format
-msgid "No %s disc was found which matches your boot media. Please insert the %s disc and press %s to retry."
-msgstr "El disco %s no ha sido encontrado en ninguna de las unidades de arranque. Introduzca el disco %s y presione %s para reintentarlo."
+msgid ""
+"No %s disc was found which matches your boot media. Please insert the %s "
+"disc and press %s to retry."
+msgstr ""
+"El disco %s no ha sido encontrado en ninguna de las unidades de arranque. "
+"Introduzca el disco %s y presione %s para reintentarlo."
# ../loader/loader.c:968
# ../loader/loader.c:968
# ../loader/loader.c:968
-#: ../loader2/cdinstall.c:384
+#: ../loader2/cdinstall.c:328
#, c-format
-msgid "The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s disc and press %s to retry."
-msgstr "El disco %s no ha sido encontrado en ninguna de las unidades de CDROM. Introduzca el disco %s y presione %s para volver a intentarlo."
+msgid ""
+"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s "
+"disc and press %s to retry."
+msgstr ""
+"El disco %s no ha sido encontrado en ninguna de las unidades de CDROM. "
+"Introduzca el disco %s y presione %s para volver a intentarlo."
# ../partitioning.py:1465
# ../partitioning.py:1485
# ../partitioning.py:1488
-#: ../loader2/cdinstall.c:391
+#: ../loader2/cdinstall.c:334
msgid "Disc Not Found"
msgstr "Disco no Encontrado"
-#: ../loader2/cdinstall.c:464
+#: ../loader2/cdinstall.c:402
msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
msgstr "No se puede encontrar el archivo kickstart en el CDROM."
# ../loader/loader.c:536 ../loader/loader.c:2238
# ../loader/loader.c:536 ../loader/loader.c:2238
# ../loader/loader.c:536 ../loader/loader.c:2238
-#: ../loader2/copy.c:45
-#: ../loader2/method.c:158
-#: ../loader2/method.c:376
+#: ../loader2/copy.c:51 ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:378
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "No se pudo leer el directorio %s: %s"
@@ -7928,157 +8308,163 @@ msgstr "No se pudo leer el directorio %s: %s"
# ../loader/devices.c:513
# ../loader/devices.c:513
# ../loader/devices.c:513
-#: ../loader2/driverdisk.c:134
-#: ../loader2/firewire.c:55
+#: ../loader2/driverdisk.c:138
msgid "Loading"
msgstr "Cargando"
# ../loader/devices.c:260
# ../loader/devices.c:260
# ../loader/devices.c:260
-#: ../loader2/driverdisk.c:134
+#: ../loader2/driverdisk.c:138
msgid "Reading driver disk..."
msgstr "Leyendo el disco de controladores..."
# ../loader/devices.c:532
# ../loader/devices.c:532
# ../loader/devices.c:532
-#: ../loader2/driverdisk.c:276
-#: ../loader2/driverdisk.c:308
+#: ../loader2/driverdisk.c:230 ../loader2/driverdisk.c:262
msgid "Driver Disk Source"
msgstr "Fuente de disco de controladores"
# ../loader/loader.c:1058
# ../loader/loader.c:1058
# ../loader/loader.c:1058
-#: ../loader2/driverdisk.c:277
-msgid "You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. Which would you like to use?"
-msgstr "Tiene múltiples dispositivos que pueden servir como fuentes para un disco de controladores. ¿Cuál le gustaría utilizar?"
+#: ../loader2/driverdisk.c:231
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Tiene múltiples dispositivos que pueden servir como fuentes para un disco de "
+"controladores. ¿Cuál le gustaría utilizar?"
# ../loader/loader.c:1058
# ../loader/loader.c:1058
# ../loader/loader.c:1058
-#: ../loader2/driverdisk.c:309
-msgid "There are multiple partitions on this device which could contain the driver disk image. Which would you like to use?"
-msgstr "Hay múltiples particiones en este dispositivo que podrían contener la imagen del controlador de disco. ¿Cuál le gustaría utilizar?"
+#: ../loader2/driverdisk.c:263
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Hay múltiples particiones en este dispositivo que podrían contener la "
+"imagen del controlador de disco. ¿Cuál le gustaría utilizar?"
# ../loader/pcmcia.c:114
# ../loader/pcmcia.c:114
# ../loader/pcmcia.c:114
-#: ../loader2/driverdisk.c:347
+#: ../loader2/driverdisk.c:300
msgid "Failed to mount partition."
msgstr "Falló al montar la partición."
# ../iw/fdisk_gui.py:93
# ../iw/fdisk_gui.py:93
# ../iw/fdisk_gui.py:93
-#: ../loader2/driverdisk.c:355
+#: ../loader2/driverdisk.c:308
msgid "Select driver disk image"
msgstr "Seleccione la imagen del controlador del disco"
-#: ../loader2/driverdisk.c:356
+#: ../loader2/driverdisk.c:309
msgid "Select the file which is your driver disk image."
msgstr "Seleccione el archivo que es su imagen de controlador de disco."
# ../loader/devices.c:260
# ../loader/devices.c:260
# ../loader/devices.c:260
-#: ../loader2/driverdisk.c:385
+#: ../loader2/driverdisk.c:338
msgid "Failed to load driver disk from file."
msgstr "Falló al montar el disco de controladores desde el archivo."
# ../loader/devices.c:239
# ../loader/devices.c:239
# ../loader/devices.c:239
-#: ../loader2/driverdisk.c:396
+#: ../loader2/driverdisk.c:349
#, c-format
msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
-msgstr "Introduzca su disco de controladores en /dev/%s y pulse \"Aceptar\" para continuar. "
+msgstr ""
+"Introduzca su disco de controladores en /dev/%s y pulse \"Aceptar\" para "
+"continuar. "
# ../loader/devices.c:532
# ../loader/devices.c:532
# ../loader/devices.c:532
-#: ../loader2/driverdisk.c:398
+#: ../loader2/driverdisk.c:351
msgid "Insert Driver Disk"
msgstr "Inserte el disco de controladores"
# ../loader/devices.c:260
# ../loader/devices.c:260
# ../loader/devices.c:260
-#: ../loader2/driverdisk.c:413
+#: ../loader2/driverdisk.c:366
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr "Falló al montar el disco de controladores."
-#: ../loader2/driverdisk.c:423
+#: ../loader2/driverdisk.c:376
#, c-format
msgid "Driver disk is invalid for this release of %s."
msgstr "El disco de controladores es inválido para esta versión de %s."
-#: ../loader2/driverdisk.c:486
+#: ../loader2/driverdisk.c:439
msgid "Manually choose"
msgstr "Escoja manualmente"
-#: ../loader2/driverdisk.c:487
+#: ../loader2/driverdisk.c:440
msgid "Load another disk"
msgstr "Cargue otro disco"
-#: ../loader2/driverdisk.c:488
-msgid "No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would you like to manually select the driver, continue anyway, or load another driver disk?"
-msgstr "No se encontraron dispositivos del tipo apropiado en este disco de controladores. Le gustaría seleccionar manualmente el controlador, continuar o cargar otro disco?"
+#: ../loader2/driverdisk.c:441
+msgid ""
+"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
+"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
+"driver disk?"
+msgstr ""
+"No se encontraron dispositivos del tipo apropiado en este disco de "
+"controladores. Le gustaría seleccionar manualmente el controlador, continuar "
+"o cargar otro disco?"
# ../loader/devices.c:532
# ../loader/devices.c:532
# ../loader/devices.c:532
-#: ../loader2/driverdisk.c:526
+#: ../loader2/driverdisk.c:479
msgid "Driver disk"
msgstr "Disco de controladores"
# ../loader/devices.c:232
# ../loader/devices.c:232
# ../loader/devices.c:232
-#: ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/driverdisk.c:480
msgid "Do you have a driver disk?"
msgstr "¿Tiene un disco de drivers?"
# ../loader/devices.c:532
# ../loader/devices.c:532
# ../loader/devices.c:532
-#: ../loader2/driverdisk.c:536
+#: ../loader2/driverdisk.c:489
msgid "More Driver Disks?"
msgstr "Más discos de controladores?"
# ../loader/devices.c:232
# ../loader/devices.c:232
# ../loader/devices.c:232
-#: ../loader2/driverdisk.c:537
+#: ../loader2/driverdisk.c:490
msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "¿Desea cargar más discos de controladores? "
# ../loader/kickstart.c:58 ../loader/kickstart.c:68 ../loader/kickstart.c:107
# ../loader/kickstart.c:58 ../loader/kickstart.c:68 ../loader/kickstart.c:107
# ../loader/kickstart.c:58 ../loader/kickstart.c:68 ../loader/kickstart.c:107
-#: ../loader2/driverdisk.c:583
-#: ../loader2/driverdisk.c:620
-#: ../loader2/hdinstall.c:404
-#: ../loader2/kickstart.c:127
-#: ../loader2/kickstart.c:137
-#: ../loader2/kickstart.c:180
-#: ../loader2/kickstart.c:523
-#: ../loader2/modules.c:1036
-#: ../loader2/modules.c:1049
-#: ../loader2/net.c:1597
-#: ../loader2/net.c:1620
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251
-#: ../loader2/urlinstall.c:464
-#: ../loader2/urlinstall.c:473
-#: ../loader2/urlinstall.c:484
+#: ../loader2/driverdisk.c:535 ../loader2/driverdisk.c:572
+#: ../loader2/hdinstall.c:426 ../loader2/kickstart.c:132
+#: ../loader2/kickstart.c:142 ../loader2/kickstart.c:185
+#: ../loader2/kickstart.c:529 ../loader2/modules.c:336
+#: ../loader2/modules.c:348 ../loader2/net.c:1653 ../loader2/net.c:1676
+#: ../loader2/nfsinstall.c:302 ../loader2/urlinstall.c:426
+#: ../loader2/urlinstall.c:435 ../loader2/urlinstall.c:444
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Error Kickstart"
# ../loader/net.c:723
# ../loader/net.c:723
# ../loader/net.c:723
-#: ../loader2/driverdisk.c:584
+#: ../loader2/driverdisk.c:536
#, c-format
msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
msgstr "Fuente del controlador del disco del método kickstart desconocida: %s"
@@ -8086,118 +8472,158 @@ msgstr "Fuente del controlador del disco del método kickstart desconocida: %s"
# ../loader/net.c:723
# ../loader/net.c:723
# ../loader/net.c:723
-#: ../loader2/driverdisk.c:621
+#: ../loader2/driverdisk.c:573
#, c-format
-msgid "The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk command: %s:%s"
-msgstr "Se especificó el siguiente argumento inválido para el comando del controlador de disco de kickstart: %s: %s"
+msgid ""
+"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
+"command: %s:%s"
+msgstr ""
+"Se especificó el siguiente argumento inválido para el comando del "
+"controlador de disco de kickstart: %s: %s"
# ../loader/devices.c:86
# ../loader/devices.c:86
# ../loader/devices.c:86
-#: ../loader2/driverselect.c:60
+#: ../loader2/driverselect.c:65
#, c-format
-msgid "Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this screen by pressing the \"OK\" button."
-msgstr "Por favor introduzca cualquier parámetro que desee pasar al módulo %s separado con espacios. Si no sabe qué parámetros dar, sáltese esta pantalla pulsando el botón \"Aceptar\"."
+msgid ""
+"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
+"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this "
+"screen by pressing the \"OK\" button."
+msgstr ""
+"Por favor introduzca cualquier parámetro que desee pasar al módulo %s "
+"separado con espacios. Si no sabe qué parámetros dar, sáltese esta pantalla "
+"pulsando el botón \"Aceptar\"."
# ../loader/devices.c:91
# ../loader/devices.c:91
# ../loader/devices.c:91
-#: ../loader2/driverselect.c:80
+#: ../loader2/driverselect.c:85
msgid "Enter Module Parameters"
msgstr "Introduzca los parámetros del módulo"
# ../partitioning.py:1465
# ../partitioning.py:1485
# ../partitioning.py:1488
-#: ../loader2/driverselect.c:179
+#: ../loader2/driverselect.c:172
msgid "No drivers found"
msgstr "No se encontró el driver "
# ../loader/devices.c:232
# ../loader/devices.c:232
# ../loader/devices.c:232
-#: ../loader2/driverselect.c:179
+#: ../loader2/driverselect.c:172
msgid "Load driver disk"
msgstr "Cargue un disco de controladores"
-#: ../loader2/driverselect.c:180
-msgid "No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver disk?"
-msgstr "No se encontraron controladores para insertar manualmente. ¿Le gustaría usar un disco de controladores?"
+#: ../loader2/driverselect.c:173
+msgid ""
+"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
+"disk?"
+msgstr ""
+"No se encontraron controladores para insertar manualmente. ¿Le gustaría usar "
+"un disco de controladores?"
# ../loader/devices.c:327
# ../loader/devices.c:327
# ../loader/devices.c:327
-#: ../loader2/driverselect.c:198
-msgid "Please select the driver below which you wish to load. If it does not appear and you have a driver disk, press F2."
-msgstr "Por favor seleccione el controlador que desea cargar. Si el driver que necesita no aparece en esta lista y usted tiene un disco de controladores aparte, por favor pulse F2."
+#: ../loader2/driverselect.c:191
+msgid ""
+"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
+"appear and you have a driver disk, press F2."
+msgstr ""
+"Por favor seleccione el controlador que desea cargar. Si el driver que "
+"necesita no aparece en esta lista y usted tiene un disco de controladores "
+"aparte, por favor pulse F2."
# ../loader/devices.c:336
# ../loader/devices.c:336
# ../loader/devices.c:336
-#: ../loader2/driverselect.c:206
+#: ../loader2/driverselect.c:200
msgid "Specify optional module arguments"
msgstr "Especifique los argumentos opcionales de los módulos"
# ../iw/fdisk_gui.py:93
# ../iw/fdisk_gui.py:93
# ../iw/fdisk_gui.py:93
-#: ../loader2/driverselect.c:226
+#: ../loader2/driverselect.c:225
msgid "Select Device Driver to Load"
msgstr "Seleccione el dispositivo controlador a cargar "
-# ../loader/devices.c:513 ../loader/windows.c:47
-# ../loader/devices.c:513 ../loader/windows.c:47
-# ../loader/devices.c:513 ../loader/windows.c:47
-#: ../loader2/firewire.c:55
-#: ../loader2/windows.c:57
-#, c-format
-msgid "Loading %s driver..."
-msgstr "Carga del driver %s..."
+# ../mouse.py:273 ../xserver.py:44
+# ../mouse.py:273 ../xserver.py:44
+# ../mouse.py:274 ../xserver.py:44
+#: ../loader2/hdinstall.c:76 ../loader2/nfsinstall.c:167
+#: ../loader2/nfsinstall.c:218 ../loader2/urlinstall.c:262
+msgid "Media Detected"
+msgstr "Media detectada"
+
+#: ../loader2/hdinstall.c:77 ../loader2/nfsinstall.c:168
+#: ../loader2/nfsinstall.c:219 ../loader2/urlinstall.c:263
+msgid "Local installation media detected..."
+msgstr "Se ha detectado media de instalación local..."
-#: ../loader2/hdinstall.c:102
-#: ../loader2/nfsinstall.c:198
-#: ../loader2/urlinstall.c:151
+#: ../loader2/hdinstall.c:129 ../loader2/nfsinstall.c:249
+#: ../loader2/urlinstall.c:163
#, c-format
-msgid "The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot media."
-msgstr "El árbol de instalación %s en ese directorio parece no coincidir con su media de arranque."
+msgid ""
+"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
+"media."
+msgstr ""
+"El árbol de instalación %s en ese directorio parece no coincidir con su "
+"media de arranque."
-#: ../loader2/hdinstall.c:158
-msgid "An error occured reading the install from the ISO images. Please check your ISO images and try again."
-msgstr "Se ha producido un error al leer la instalación desde las imágenes ISO. Compruebe sus imágenes ISO e inténtelo de nuevo. "
+#: ../loader2/hdinstall.c:187
+msgid ""
+"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
+"ISO images and try again."
+msgstr ""
+"Se ha producido un error al leer la instalación desde las imágenes ISO. "
+"Compruebe sus imágenes ISO e inténtelo de nuevo. "
# ../loader/loader.c:817
# ../loader/loader.c:817
# ../loader/loader.c:817
-#: ../loader2/hdinstall.c:266
-msgid "You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to configure additional devices?"
-msgstr "¡Parece ser que no tiene discos duros en el sistema! ¿Le gustaría configurar dispositivos adicionales?"
+#: ../loader2/hdinstall.c:291
+msgid ""
+"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
+"configure additional devices?"
+msgstr ""
+"¡Parece ser que no tiene discos duros en el sistema! ¿Le gustaría configurar "
+"dispositivos adicionales?"
# ../loader/loader.c:817
# ../loader/loader.c:817
# ../loader/loader.c:817
-#: ../loader2/hdinstall.c:280
+#: ../loader2/hdinstall.c:305
#, c-format
-msgid "What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 to configure additional devices."
-msgstr "¿Qué partición y directorio de esa partición soportan las imágenes del CD (iso9660) para %s? Si no ve el driver del disco que está usando, pulse F2 para configurar los dispositivos adicionales."
+msgid ""
+"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
+"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 "
+"to configure additional devices."
+msgstr ""
+"¿Qué partición y directorio de esa partición soportan las imágenes del CD "
+"(iso9660) para %s? Si no ve el driver del disco que está usando, pulse F2 "
+"para configurar los dispositivos adicionales."
# ../loader/loader.c:845
# ../loader/loader.c:845
# ../loader/loader.c:845
-#: ../loader2/hdinstall.c:303
+#: ../loader2/hdinstall.c:328
msgid "Directory holding images:"
msgstr "Directorio que contiene imágenes:"
# ../loader/loader.c:865
# ../loader/loader.c:865
# ../loader/loader.c:865
-#: ../loader2/hdinstall.c:331
+#: ../loader2/hdinstall.c:356
msgid "Select Partition"
msgstr "Selección de la Partición"
# ../loader/loader.c:913
# ../loader/loader.c:913
# ../loader/loader.c:913
-#: ../loader2/hdinstall.c:370
+#: ../loader2/hdinstall.c:395
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr "El dispositivo %s no contiene las imágenes de los CDROM de %s."
@@ -8205,7 +8631,7 @@ msgstr "El dispositivo %s no contiene las imágenes de los CDROM de %s."
# ../loader/net.c:723
# ../loader/net.c:723
# ../loader/net.c:723
-#: ../loader2/hdinstall.c:405
+#: ../loader2/hdinstall.c:427
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr "Argumento erróneo para el comando HD kickstart %s: %s"
@@ -8213,12 +8639,11 @@ msgstr "Argumento erróneo para el comando HD kickstart %s: %s"
# ../image.py:63
# ../image.py:63
# ../image.py:63
-#: ../loader2/hdinstall.c:475
-#: ../loader2/hdinstall.c:531
+#: ../loader2/hdinstall.c:497 ../loader2/hdinstall.c:553
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "No se puede encontrar el archivo kickstart en el disco duro."
-#: ../loader2/hdinstall.c:518
+#: ../loader2/hdinstall.c:540
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr "No se pudo encontrar el disco duro para el disco BIOS %s"
@@ -8226,21 +8651,21 @@ msgstr "No se pudo encontrar el disco duro para el disco BIOS %s"
# ../loader/lang.c:594
# ../loader/lang.c:606
# ../loader/lang.c:606
-#: ../loader2/kbd.c:129
+#: ../loader2/kbd.c:136
msgid "Keyboard Type"
msgstr "Tipo de teclado"
# ../loader/lang.c:595
# ../loader/lang.c:607
# ../loader/lang.c:607
-#: ../loader2/kbd.c:130
+#: ../loader2/kbd.c:137
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr "¿Qué tipo de teclado tiene?"
# ../loader/kickstart.c:59
# ../loader/kickstart.c:59
# ../loader/kickstart.c:59
-#: ../loader2/kickstart.c:128
+#: ../loader2/kickstart.c:133
#, c-format
msgid "Error opening kickstart file %s: %s"
msgstr "Error al abrir el archivo kickstart %s: %s"
@@ -8248,7 +8673,7 @@ msgstr "Error al abrir el archivo kickstart %s: %s"
# ../loader/kickstart.c:69
# ../loader/kickstart.c:69
# ../loader/kickstart.c:69
-#: ../loader2/kickstart.c:138
+#: ../loader2/kickstart.c:143
#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
msgstr "Error al leer el contenido del archivo kickstart %s: %s"
@@ -8256,7 +8681,7 @@ msgstr "Error al leer el contenido del archivo kickstart %s: %s"
# ../loader/kickstart.c:108
# ../loader/kickstart.c:108
# ../loader/kickstart.c:108
-#: ../loader2/kickstart.c:181
+#: ../loader2/kickstart.c:186
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
msgstr "Error en %s en la línea %d del fichero kickstart %s."
@@ -8264,25 +8689,31 @@ msgstr "Error en %s en la línea %d del fichero kickstart %s."
# ../loader/loader.c:2208
# ../loader/loader.c:2208
# ../loader/loader.c:2208
-#: ../loader2/kickstart.c:280
-msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
+#: ../loader2/kickstart.c:285
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find ks.cfg on removable media."
msgstr "No puedo encontrar ks.cfg en el disco de inicio."
-#: ../loader2/kickstart.c:371
-msgid "Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
-msgstr "No se pudo descargar el archivo kickstart. Por favor modifique el parámetro kickstart de abajo o presione Cancelar para proceder como instalación interactiva."
+#: ../loader2/kickstart.c:377
+msgid ""
+"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
+"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
+msgstr ""
+"No se pudo descargar el archivo kickstart. Por favor modifique el parámetro "
+"kickstart de abajo o presione Cancelar para proceder como instalación "
+"interactiva."
# ../loader/kickstart.c:59
# ../loader/kickstart.c:59
# ../loader/kickstart.c:59
-#: ../loader2/kickstart.c:380
+#: ../loader2/kickstart.c:386
msgid "Error downloading kickstart file"
msgstr "Error al descargar el archivo kickstart"
# ../loader/net.c:723
# ../loader/net.c:723
# ../loader/net.c:723
-#: ../loader2/kickstart.c:524
+#: ../loader2/kickstart.c:530
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr "Argumento erróneo para apagar el comando de método kickstart %s: %s"
@@ -8290,105 +8721,146 @@ msgstr "Argumento erróneo para apagar el comando de método kickstart %s: %s"
# ../iw/welcome_gui.py:21 ../iw/welcome_gui.py:48
# ../iw/welcome_gui.py:21 ../iw/welcome_gui.py:48
# ../iw/welcome_gui.py:21 ../iw/welcome_gui.py:48
-#: ../loader2/lang.c:56
-#, c-format
-msgid "Welcome to %s - Rescue Mode"
+#: ../loader2/lang.c:64
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode"
msgstr "Bienvenido a %s - Modo de rescate"
# ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:188
# ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:188
# ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:188
-#: ../loader2/lang.c:57
-#: ../loader2/loader.c:159
-msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
-msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> entre elementos | <Espacio> seleccionar | <F12> siguiente "
+#: ../loader2/lang.c:65 ../loader2/loader.c:166
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> entre elementos | <Espacio> seleccionar | <F12> siguiente "
# ../loader/lang.c:298
# ../loader/lang.c:297
# ../loader/lang.c:297
-#: ../loader2/lang.c:366
+#: ../loader2/lang.c:373
msgid "Choose a Language"
msgstr "Elija un idioma"
# ../loader/loader.c:123
# ../loader/loader.c:123
# ../loader/loader.c:123
-#: ../loader2/loader.c:118
+#: ../loader2/loader.c:123
msgid "Local CD/DVD"
msgstr "CD/DVD Local"
# ../loader/loader.c:131
# ../loader/loader.c:131
# ../loader/loader.c:131
-#: ../loader2/loader.c:120
+#: ../loader2/loader.c:125
msgid "Hard drive"
msgstr "Disco duro"
# ../loader/net.c:173 ../loader/urls.c:194
# ../loader/net.c:173 ../loader/urls.c:194
# ../loader/net.c:173 ../loader/urls.c:194
-#: ../loader2/loader.c:121
+#: ../loader2/loader.c:126
msgid "NFS directory"
msgstr "Directorio NFS"
+# ../iw/welcome_gui.py:21 ../iw/welcome_gui.py:48
+# ../iw/welcome_gui.py:21 ../iw/welcome_gui.py:48
+# ../iw/welcome_gui.py:21 ../iw/welcome_gui.py:48
+#: ../loader2/loader.c:156
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Welcome to %s%n for %s"
+msgstr "Bienvenido a %s"
+
# ../loader/loader.c:2300
# ../loader/loader.c:2300
# ../loader/loader.c:2300
-#: ../loader2/loader.c:337
+#: ../loader2/loader.c:374 ../loader2/loader.c:410
msgid "Update Disk Source"
msgstr "Disco de actualización "
# ../loader/loader.c:1058
# ../loader/loader.c:1058
# ../loader/loader.c:1058
-#: ../loader2/loader.c:338
-msgid "You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. Which would you like to use?"
-msgstr "Tiene múltiples dispositivos que pueden servir como fuentes para discos de actualización. ¿Cuál le gustaría usar?"
+#: ../loader2/loader.c:375
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Tiene múltiples dispositivos que pueden servir como fuentes para discos de "
+"actualización. ¿Cuál le gustaría usar?"
+
+# ../loader/loader.c:1058
+# ../loader/loader.c:1058
+# ../loader/loader.c:1058
+#: ../loader2/loader.c:411
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the update "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Hay múltiples particiones en este dispositivo que podrían contener la "
+"imagen del controlador de disco. ¿Cuál le gustaría utilizar?"
# ../loader/loader.c:2301
# ../loader/loader.c:2301
# ../loader/loader.c:2301
-#: ../loader2/loader.c:353
+#: ../loader2/loader.c:429
#, c-format
msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
-msgstr "Introduzca su disco de actualización en /dev/%s y presione \"Aceptar\" para continuar. "
+msgstr ""
+"Introduzca su disco de actualización en /dev/%s y presione \"Aceptar\" para "
+"continuar. "
# ../loader/loader.c:2300
# ../loader/loader.c:2300
# ../loader/loader.c:2300
-#: ../loader2/loader.c:355
+#: ../loader2/loader.c:431
msgid "Updates Disk"
msgstr "Disco de actualización"
# ../loader/devices.c:260
# ../loader/devices.c:260
# ../loader/devices.c:260
-#: ../loader2/loader.c:367
+#: ../loader2/loader.c:445
msgid "Failed to mount updates disk"
msgstr "Falló al montar el disco de actualización"
# ../loader/loader.c:2321
# ../loader/loader.c:2321
# ../loader/loader.c:2321
-#: ../loader2/loader.c:370
+#: ../loader2/loader.c:448
msgid "Updates"
msgstr "Actualizaciones"
# ../loader/loader.c:2321
# ../loader/loader.c:2321
# ../loader/loader.c:2321
-#: ../loader2/loader.c:370
+#: ../loader2/loader.c:448
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "Leyendo actualizaciones de anaconda..."
-#: ../loader2/loader.c:412
-msgid "No hard drives have been found. You probably need to manually choose device drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers now?"
-msgstr "No se ha encontrado ninguna unidad de disco duro. Deberá escoger los drivers de dispositivo de forma manual para que la instalación llegue a buen fin. ¿Desea seleccionar los drivers en este momento?"
+#: ../loader2/loader.c:484
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unable to download the updates image. Please modify the updates location "
+"below or press Cancel to proceed without updates.."
+msgstr ""
+"No se pudo descargar el archivo kickstart. Por favor modifique el parámetro "
+"kickstart de abajo o presione Cancelar para proceder como instalación "
+"interactiva."
+
+# ../loader/kickstart.c:59
+# ../loader/kickstart.c:59
+# ../loader/kickstart.c:59
+#: ../loader2/loader.c:493
+#, fuzzy
+msgid "Error downloading updates image"
+msgstr "Error al descargar el archivo kickstart"
# ../loader/loader.c:2524
# ../loader/loader.c:2524
# ../loader/loader.c:2524
-#: ../loader2/loader.c:849
+#: ../loader2/loader.c:989
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "No posee suficiente RAM para instalar %s en esta máquina."
@@ -8396,69 +8868,78 @@ msgstr "No posee suficiente RAM para instalar %s en esta máquina."
# ../loader/loader.c:1482
# ../loader/loader.c:1482
# ../loader/loader.c:1482
-#: ../loader2/loader.c:1008
+#: ../loader2/loader.c:1146
msgid "Rescue Method"
msgstr "Método de Rescate"
# ../loader/loader.c:1483
# ../loader/loader.c:1483
# ../loader/loader.c:1483
-#: ../loader2/loader.c:1009
+#: ../loader2/loader.c:1147
msgid "Installation Method"
msgstr "Método de instalación"
# ../loader/loader.c:1485
# ../loader/loader.c:1485
# ../loader/loader.c:1485
-#: ../loader2/loader.c:1011
+#: ../loader2/loader.c:1149
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "¿Qué tipo de dispositivo contiene la imagen de rescate?"
# ../loader/loader.c:1487
# ../loader/loader.c:1487
# ../loader/loader.c:1487
-#: ../loader2/loader.c:1013
+#: ../loader2/loader.c:1151
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "¿Qué tipo de dispositivo contiene los paquetes para ser instalados?"
# ../partitioning.py:1465
# ../partitioning.py:1485
# ../partitioning.py:1488
-#: ../loader2/loader.c:1037
+#: ../loader2/loader.c:1175
msgid "No driver found"
msgstr "No se encontró el driver"
# ../iw/fdisk_gui.py:93
# ../iw/fdisk_gui.py:93
# ../iw/fdisk_gui.py:93
-#: ../loader2/loader.c:1037
+#: ../loader2/loader.c:1175
msgid "Select driver"
msgstr "Seleccione el controlador"
# ../loader/devices.c:232
# ../loader/devices.c:232
# ../loader/devices.c:232
-#: ../loader2/loader.c:1038
+#: ../loader2/loader.c:1176
msgid "Use a driver disk"
msgstr "Use un disco de controladores"
-#: ../loader2/loader.c:1039
-msgid "Unable to find any devices of the type needed for this installation type. Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
-msgstr "No pudo encontrar ningún dispositivo del tipo requerido para esta instalación. Le gustaría seleccionar manualmente su controlador o usar un disco de controlador? "
+#: ../loader2/loader.c:1177
+msgid ""
+"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
+"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
+msgstr ""
+"No pudo encontrar ningún dispositivo del tipo requerido para esta "
+"instalación. Le gustaría seleccionar manualmente su controlador o usar un "
+"disco de controlador? "
# ../loader/loader.c:371
# ../loader/loader.c:371
# ../loader/loader.c:371
-#: ../loader2/loader.c:1258
+#: ../loader2/loader.c:1410
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "Se han encontrado los siguientes dispositivos en su sistema."
# ../loader/loader.c:399
# ../loader/loader.c:399
# ../loader/loader.c:399
-#: ../loader2/loader.c:1260
-msgid "No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load any now?"
-msgstr "No se han cargado controladores de dispositivos para su sistema. ¿Desearía cargar alguno en este momento? "
+#: ../loader2/loader.c:1412
+msgid ""
+"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
+"any now?"
+msgstr ""
+"No se han cargado controladores de dispositivos para su sistema. ¿Desearía "
+"cargar alguno en este momento? "
# ../loader/devices.c:230 ../loader/devices.c:237 ../loader/devices.c:358
# ../loader/loader.c:321 ../loader/loader.c:382 ../loader/loader.c:398
@@ -8466,25 +8947,25 @@ msgstr "No se han cargado controladores de dispositivos para su sistema. ¿Desea
# ../loader/loader.c:321 ../loader/loader.c:382 ../loader/loader.c:398
# ../loader/devices.c:230 ../loader/devices.c:237 ../loader/devices.c:358
# ../loader/loader.c:321 ../loader/loader.c:382 ../loader/loader.c:398
-#: ../loader2/loader.c:1264
+#: ../loader2/loader.c:1416
msgid "Devices"
msgstr "Dispositivos"
# ../loader/loader.c:373 ../loader/loader.c:398
# ../loader/loader.c:373 ../loader/loader.c:398
# ../loader/loader.c:373 ../loader/loader.c:398
-#: ../loader2/loader.c:1265
+#: ../loader2/loader.c:1417
msgid "Done"
msgstr "Hecho"
# ../loader/loader.c:373 ../loader/loader.c:398
# ../loader/loader.c:373 ../loader/loader.c:398
# ../loader/loader.c:373 ../loader/loader.c:398
-#: ../loader2/loader.c:1266
+#: ../loader2/loader.c:1418
msgid "Add Device"
msgstr "Añadir dispositivo"
-#: ../loader2/loader.c:1437
+#: ../loader2/loader.c:1576
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr "ya se ejecutó el cargador. Arrancando el shell.\n"
@@ -8492,92 +8973,50 @@ msgstr "ya se ejecutó el cargador. Arrancando el shell.\n"
# ../loader/loader.c:3019
# ../loader/loader.c:3019
# ../loader/loader.c:3019
-#: ../loader2/loader.c:1823
-#, c-format
-msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
+#: ../loader2/loader.c:1915
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr "Ejecutando anaconda, el modo de rescate %s - por favor espere...\n"
# ../loader/loader.c:3019
# ../loader/loader.c:3019
# ../loader/loader.c:3019
-#: ../loader2/loader.c:1825
-#, c-format
-msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
+#: ../loader2/loader.c:1917
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr "Ejecución de la instalación del sistema %s - por favor espere...\n"
-#: ../loader2/mediacheck.c:330
-msgid "Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This probably means the disc was created without adding the checksum."
-msgstr "Incapaz de leer el total de control del descriptor de volument primario. Estosignifica probablemente que el disco ha sido creado sin añadir el total de control. "
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:338
-#, c-format
-msgid "Checking \"%s\"..."
-msgstr "Comprobar \"%s\"..."
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:340
-#, c-format
-msgid "Checking media now..."
-msgstr "Se están comprobando los medios..."
-
# ../loader/loader.c:1214
# ../loader/loader.c:1214
# ../loader/loader.c:1214
-#: ../loader2/mediacheck.c:387
+#: ../loader2/mediacheck.c:62
#, c-format
msgid "Unable to find install image %s"
msgstr "Incapaz de encontrar la imagen de instalación %s"
-#: ../loader2/mediacheck.c:397
-#: ../loader2/mediacheck.c:414
-msgid "FAILED"
-msgstr "FALLA"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:398
-msgid "The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try again. If this test continues to fail you should not continue the install."
-msgstr "La imagen que acaba de probar tiene errores. Esto puede ser debido a un archivo descargado dañado o a un disco con errores. Si aplica, por favor limpie el disco en inténtelo nuevamente. Si esta prueba continúa fallando, debería suspender la instalación. "
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:408
-msgid "PASSED"
-msgstr "CORRECTO"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:409
-msgid "It is OK to install from this media."
-msgstr "Es correcto que instale de este medio."
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:415
-msgid "No checksum information available, unable to verify media."
-msgstr "La información checksum no está disponible, imposible verificar el medio."
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:420
-msgid "Media Check Result"
-msgstr "Resultado de control del medio"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:424
+#: ../loader2/mediacheck.c:68
#, c-format
-msgid ""
-"%s for the image:\n"
-"\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"%s de la imagen:\n"
-"\n"
-"...%s"
+msgid "Checking \"%s\"..."
+msgstr "Comprobar \"%s\"..."
-#: ../loader2/mediacheck.c:428
+#: ../loader2/mediacheck.c:70
#, c-format
+msgid "Checking media now..."
+msgstr "Se están comprobando los medios..."
+
+#: ../loader2/mediacheck.c:101
msgid ""
-"The media check %s\n"
-"\n"
-"%s"
+"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This "
+"probably means the disc was created without adding the checksum."
msgstr ""
-"El medio prueba %s\n"
-"\n"
-"%s"
+"Incapaz de leer el total de control del descriptor de volument primario. "
+"Estosignifica probablemente que el disco ha sido creado sin añadir el total "
+"de control. "
# ../iw/package_gui.py:35 ../packages.py:42
# ../iw/package_gui.py:35 ../packages.py:42
# ../iw/package_gui.py:35 ../packages.py:43
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../loader2/method.c:421
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -8588,147 +9027,152 @@ msgstr ""
"\n"
"...%s?"
-#: ../loader2/method.c:422
+#: ../loader2/method.c:424
msgid "Checksum Test"
msgstr "Control de integridad"
# ../loader/net.c:723
# ../loader/net.c:723
# ../loader/net.c:723
-#: ../loader2/modules.c:1037
+#: ../loader2/modules.c:337
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
-msgstr "Mal argumento para el dispositivo del comando del método kickstart %s: %s"
+msgstr ""
+"Mal argumento para el dispositivo del comando del método kickstart %s: %s"
# ../loader/net.c:723
# ../loader/net.c:723
# ../loader/net.c:723
-#: ../loader2/modules.c:1050
-msgid "Both module type and name must be specified for the kickstart device command."
-msgstr "Se debe especificar el tipo de módulo y el nombre para el comando del dispositivo kickstart."
+#: ../loader2/modules.c:349
+#, fuzzy
+msgid "A module name must be specified for the kickstart device command."
+msgstr ""
+"Se debe especificar el tipo de módulo y el nombre para el comando del "
+"dispositivo kickstart."
-# ../loader/net.c:180
-# ../loader/net.c:180
-# ../loader/net.c:180
-#: ../loader2/net.c:59
+#: ../loader2/net.c:57
#, c-format
msgid ""
-"Please enter the following information:\n"
-"\n"
-" o the name or IP number of your %s server\n"
-" o the directory on that server containing\n"
-" %s for your architecture\n"
+"Please enter the URL containing %s on your\n"
+"server.\n"
msgstr ""
-"Por favor introduzca la siguiente información:\n"
-"\n"
-" o el nombre o número IP de su servidor %s\n"
-" o el directorio del servidor que contiene\n"
-" %s para su arquitectura\n"
-#: ../loader2/net.c:98
-msgid "Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for IPv6 networks"
-msgstr "El prefijo debe estar entre 1 y 32 para redes IPv4 o entre 1 y 128 para redes IPv6"
+#: ../loader2/net.c:97
+msgid ""
+"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
+"IPv6 networks"
+msgstr ""
+"El prefijo debe estar entre 1 y 32 para redes IPv4 o entre 1 y 128 para "
+"redes IPv6"
-#: ../loader2/net.c:261
+#: ../loader2/net.c:270
#, c-format
-msgid "%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption key needed to access your wireless network. If no key is needed, leave this field blank and the install will continue."
-msgstr "%s es un adaptador inalámbrico. Por favor, indique el ESSID y la llave de cifrado para acceder a su red inalámbrica. Si no se necesita una llave, deje el campo en blanco y la instalación continuará."
+msgid ""
+"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
+"key needed to access your wireless network. If no key is needed, leave this "
+"field blank and the install will continue."
+msgstr ""
+"%s es un adaptador inalámbrico. Por favor, indique el ESSID y la llave de "
+"cifrado para acceder a su red inalámbrica. Si no se necesita una llave, deje "
+"el campo en blanco y la instalación continuará."
# ../loader/loader.c:308
# ../loader/loader.c:308
# ../loader/loader.c:308
-#: ../loader2/net.c:267
+#: ../loader2/net.c:276
msgid "ESSID"
msgstr "ESSID"
-#: ../loader2/net.c:268
+#: ../loader2/net.c:277
msgid "Encryption Key"
msgstr "Llave de cifrado"
# ../loader/devices.c:77
# ../loader/devices.c:77
# ../loader/devices.c:77
-#: ../loader2/net.c:271
+#: ../loader2/net.c:280
msgid "Wireless Settings"
msgstr "Configuración inalámbrica"
# ../loader/net.c:262
# ../loader/net.c:262
# ../loader/net.c:262
-#: ../loader2/net.c:302
+#: ../loader2/net.c:315
msgid "Nameserver IP"
msgstr "IP del servidor de nombres"
# ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:804
# ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:804
# ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:804
-#: ../loader2/net.c:306
+#: ../loader2/net.c:319
msgid "Missing Nameserver"
msgstr "Falta el Servidor de Nombres"
# ../loader/net.c:267
# ../loader/net.c:267
# ../loader/net.c:267
-#: ../loader2/net.c:307
-msgid "Your IP address request returned configuration information, but it did not include a nameserver address. If you do not have this information, you can leave the field blank and the install will continue."
-msgstr "La petición de IP devolvió información de configuración, pero no incluyó un servidor de nombres DNS. Si no tiene esta información, puede dejar este campo en blanco y la instalación continuará."
+#: ../loader2/net.c:320
+msgid ""
+"Your IP address request returned configuration information, but it did not "
+"include a nameserver address. If you do not have this information, you can "
+"leave the field blank and the install will continue."
+msgstr ""
+"La petición de IP devolvió información de configuración, pero no incluyó un "
+"servidor de nombres DNS. Si no tiene esta información, puede dejar este "
+"campo en blanco y la instalación continuará."
# ../loader/net.c:277
# ../loader/net.c:277
# ../loader/net.c:277
-#: ../loader2/net.c:329
+#: ../loader2/net.c:342
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "Información IP no válida"
# ../loader/net.c:278
# ../loader/net.c:278
# ../loader/net.c:278
-#: ../loader2/net.c:330
+#: ../loader2/net.c:343
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "Ha introducido una dirección IP no válida"
# ../textw/userauth_text.py:21
# ../textw/userauth_text.py:22
# ../textw/userauth_text.py:22
-#: ../loader2/net.c:583
-#: ../loader2/net.c:691
+#: ../loader2/net.c:593 ../loader2/net.c:699
msgid "Network Error"
msgstr "Error de Red"
-#: ../loader2/net.c:584
-#: ../loader2/net.c:692
+#: ../loader2/net.c:594 ../loader2/net.c:700
msgid "There was an error configuring your network interface."
msgstr "Hubo un error al configurar su interfase de red."
# ../loader/net.c:373
# ../loader/net.c:373
# ../loader/net.c:373
-#: ../loader2/net.c:765
+#: ../loader2/net.c:780
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "Configurar TCP/IP"
-#: ../loader2/net.c:792
+#: ../loader2/net.c:825
msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
msgstr "Debe seleccionar al menos un protocolo (IPv4 o IPv6)."
-#: ../loader2/net.c:799
+#: ../loader2/net.c:832
msgid "IPv4 Needed for NFS"
msgstr "Se necesita IPv4 para NFS"
-#: ../loader2/net.c:800
+#: ../loader2/net.c:833
msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
msgstr "El método de instalación NFS necesita soporte IPv4."
# ../loader/net.c:309 ../textw/network_text.py:82
# ../loader/net.c:309 ../textw/network_text.py:82
# ../loader/net.c:309 ../textw/network_text.py:82
-#: ../loader2/net.c:920
+#: ../loader2/net.c:954
msgid "IPv4 address:"
msgstr "Dirección IPv4:"
-#: ../loader2/net.c:932
-#: ../loader2/net.c:984
-#: tmp/netconfig.glade.h:1
+#: ../loader2/net.c:966 ../loader2/net.c:1018 tmp/netconfig.glade.h:1
#: tmp/netpostconfig.glade.h:1
msgid "/"
msgstr "/"
@@ -8736,20 +9180,27 @@ msgstr "/"
# ../loader/net.c:309 ../textw/network_text.py:82
# ../loader/net.c:309 ../textw/network_text.py:82
# ../loader/net.c:309 ../textw/network_text.py:82
-#: ../loader2/net.c:972
+#: ../loader2/net.c:1006
msgid "IPv6 address:"
msgstr "Dirección IPv6:"
# ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:804
# ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:804
# ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:804
-#: ../loader2/net.c:1033
+#: ../loader2/net.c:1067
msgid "Name Server:"
msgstr "Servidor de nombres:"
-#: ../loader2/net.c:1069
-msgid "Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
-msgstr "Ingrese la dirección y prefijo IPv4 y/o IPv6 (dirección / prefijo). Para IPv4, la máscara de red puede ser con el estilo de la cuaterna separada por puntos o el estilo CIDR. En los campos puerta de enlace y nombre del servidor deben haber direcciones IPv4 o IPv6 válidas."
+#: ../loader2/net.c:1103
+msgid ""
+"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
+"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
+"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
+msgstr ""
+"Ingrese la dirección y prefijo IPv4 y/o IPv6 (dirección / prefijo). Para "
+"IPv4, la máscara de red puede ser con el estilo de la cuaterna separada por "
+"puntos o el estilo CIDR. En los campos puerta de enlace y nombre del "
+"servidor deben haber direcciones IPv4 o IPv6 válidas."
# ../textw/silo_text.py:39 ../textw/silo_text.py:112
# ../textw/silo_text.py:224
@@ -8757,43 +9208,45 @@ msgstr "Ingrese la dirección y prefijo IPv4 y/o IPv6 (dirección / prefijo). Pa
# ../textw/silo_text.py:224
# ../textw/silo_text.py:39 ../textw/silo_text.py:112
# ../textw/silo_text.py:224
-#: ../loader2/net.c:1085
+#: ../loader2/net.c:1119
msgid "Manual TCP/IP Configuration"
msgstr "Configuración manual de TCP/IP"
# ../loader/net.c:404
# ../loader/net.c:404
# ../loader/net.c:404
-#: ../loader2/net.c:1193
-#: ../loader2/net.c:1199
+#: ../loader2/net.c:1228 ../loader2/net.c:1234
msgid "Missing Information"
msgstr "Falta de información"
# ../loader/net.c:405
# ../loader/net.c:405
# ../loader/net.c:405
-#: ../loader2/net.c:1194
-msgid "You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
-msgstr "Debe introducir una dirección IPv4 y una máscara de red o prefijo CIDR válidas."
+#: ../loader2/net.c:1229
+msgid ""
+"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
+msgstr ""
+"Debe introducir una dirección IPv4 y una máscara de red o prefijo CIDR "
+"válidas."
# ../loader/net.c:405
# ../loader/net.c:405
# ../loader/net.c:405
-#: ../loader2/net.c:1200
+#: ../loader2/net.c:1235
msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
msgstr "Debe ingresar una dirección IPv6 y un prefijo CIDR válidos."
# ../loader/net.c:611
# ../loader/net.c:611
# ../loader/net.c:611
-#: ../loader2/net.c:1505
+#: ../loader2/net.c:1557
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "Determinando nombre de host y dominio..."
# ../loader/net.c:723
# ../loader/net.c:723
# ../loader/net.c:723
-#: ../loader2/net.c:1598
+#: ../loader2/net.c:1654
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "Argumento erróneo para el comando de red kickstart %s: %s "
@@ -8801,7 +9254,7 @@ msgstr "Argumento erróneo para el comando de red kickstart %s: %s "
# ../loader/net.c:756
# ../loader/net.c:756
# ../loader/net.c:756
-#: ../loader2/net.c:1621
+#: ../loader2/net.c:1677
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "bootproto erróneo %s especificado en el comando de red"
@@ -8809,67 +9262,70 @@ msgstr "bootproto erróneo %s especificado en el comando de red"
# ../loader/loader.c:1057
# ../loader/loader.c:1057
# ../loader/loader.c:1057
-#: ../loader2/net.c:1802
+#: ../loader2/net.c:1865
msgid "Networking Device"
msgstr "Dispositivo de Red"
# ../loader/loader.c:1058
# ../loader/loader.c:1058
# ../loader/loader.c:1058
-#: ../loader2/net.c:1803
-msgid "You have multiple network devices on this system. Which would you like to install through?"
-msgstr "Tiene múltiples dispositivos de red en el sistema. ¿Cuáles le gustaría instalar?"
+#: ../loader2/net.c:1866
+msgid ""
+"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
+"install through?"
+msgstr ""
+"Tiene múltiples dispositivos de red en el sistema. ¿Cuáles le gustaría "
+"instalar?"
# ../loader/net.c:170
# ../loader/net.c:170
# ../loader/net.c:170
-#: ../loader2/nfsinstall.c:47
+#: ../loader2/nfsinstall.c:57
msgid "NFS server name:"
msgstr "Nombre del servidor NFS:"
# ../loader/net.c:173 ../loader/urls.c:194
# ../loader/net.c:173 ../loader/urls.c:194
# ../loader/net.c:173 ../loader/urls.c:194
-#: ../loader2/nfsinstall.c:50
-#: ../loader2/urls.c:313
+#: ../loader2/nfsinstall.c:60
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "Directorio %s:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:55
+#: ../loader2/nfsinstall.c:65
msgid "NFS"
msgstr "NFS"
# ../loader/net.c:179
# ../loader/net.c:179
# ../loader/net.c:179
-#: ../loader2/nfsinstall.c:56
+#: ../loader2/nfsinstall.c:66
msgid "NFS Setup"
msgstr "Configuración NFS"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:126
+#: ../loader2/nfsinstall.c:140
msgid "Hostname specified with no DNS configured"
msgstr "Nombre de host especificado sin DNS configurado"
+# ../loader/loader.c:1146
+# ../loader/loader.c:1146
+# ../loader/loader.c:1146
+#: ../loader2/nfsinstall.c:198 ../loader2/nfsinstall.c:265
+msgid "That directory could not be mounted from the server."
+msgstr "Este directorio no pudo ser montado desde el servidor"
+
# ../loader/loader.c:1141
# ../loader/loader.c:1141
# ../loader/loader.c:1141
-#: ../loader2/nfsinstall.c:202
+#: ../loader2/nfsinstall.c:253
#, c-format
msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
msgstr "Este directorio no parece contener un árbol de instalación %s ."
-# ../loader/loader.c:1146
-# ../loader/loader.c:1146
-# ../loader/loader.c:1146
-#: ../loader2/nfsinstall.c:214
-msgid "That directory could not be mounted from the server."
-msgstr "Este directorio no pudo ser montado desde el servidor"
-
# ../loader/net.c:723
# ../loader/net.c:723
# ../loader/net.c:723
-#: ../loader2/nfsinstall.c:252
+#: ../loader2/nfsinstall.c:303
#, c-format
msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
msgstr "Argumento erróneo para el comando kickstart NFS %s: %s"
@@ -8877,26 +9333,25 @@ msgstr "Argumento erróneo para el comando kickstart NFS %s: %s"
# ../textw/firewall_text.py:99
# ../textw/firewall_text.py:99
# ../textw/firewall_text.py:99
-#: ../loader2/telnetd.c:83
-#: ../loader2/telnetd.c:125
+#: ../loader2/telnetd.c:89 ../loader2/telnetd.c:131
msgid "Telnet"
msgstr "Telnet"
-#: ../loader2/telnetd.c:83
+#: ../loader2/telnetd.c:89
msgid "Waiting for telnet connection..."
msgstr "A la espera de una conexión telnet..."
# ../loader/loader.c:3019
# ../loader/loader.c:3019
# ../loader/loader.c:3019
-#: ../loader2/telnetd.c:125
+#: ../loader2/telnetd.c:131
msgid "Running anaconda via telnet..."
msgstr "Ejecución de anaconda a través de telnet..."
# ../loader/urls.c:90 ../loader/urls.c:98
# ../loader/urls.c:90 ../loader/urls.c:98
# ../loader/urls.c:90 ../loader/urls.c:98
-#: ../loader2/urlinstall.c:69
+#: ../loader2/urlinstall.c:82
#, c-format
msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s."
msgstr "Error al recuperar %s://%s/%s/%s. "
@@ -8904,37 +9359,26 @@ msgstr "Error al recuperar %s://%s/%s/%s. "
# ../loader/loader.c:1214
# ../loader/loader.c:1214
# ../loader/loader.c:1214
-#: ../loader2/urlinstall.c:143
+#: ../loader2/urlinstall.c:155
msgid "Unable to retrieve the install image."
msgstr "No se puede recuperar la imagen de instalación."
-# ../mouse.py:273 ../xserver.py:44
-# ../mouse.py:273 ../xserver.py:44
-# ../mouse.py:274 ../xserver.py:44
-#: ../loader2/urlinstall.c:288
-msgid "Media Detected"
-msgstr "Media detectada"
-
-#: ../loader2/urlinstall.c:289
-msgid "Local installation media detected..."
-msgstr "Se ha detectado media de instalación local..."
-
# ../loader/net.c:723
# ../loader/net.c:723
# ../loader/net.c:723
-#: ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:427
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr "Argumento erróneo para el comando kickstart Url %s: %s"
-#: ../loader2/urlinstall.c:474
+#: ../loader2/urlinstall.c:436
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr "Debe suministrar un argumento --url para el método Url kickstart."
# ../textw/xconfig_text.py:564
# ../textw/xconfig_text.py:576
# ../textw/xconfig_text.py:576
-#: ../loader2/urlinstall.c:485
+#: ../loader2/urlinstall.c:445
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "Método %s Url desconocido "
@@ -8942,124 +9386,107 @@ msgstr "Método %s Url desconocido "
# ../loader/urls.c:103
# ../loader/urls.c:103
# ../loader/urls.c:103
-#: ../loader2/urls.c:219
+#: ../loader2/urls.c:237
msgid "Retrieving"
msgstr "Recuperando"
-#: ../loader2/urls.c:286
-msgid "FTP"
-msgstr "FTP"
-
-#: ../loader2/urls.c:291
-msgid "Web"
-msgstr "Web"
-
-# ../loader/urls.c:190
-# ../loader/urls.c:190
-# ../loader/urls.c:190
-#: ../loader2/urls.c:308
-msgid "FTP site name:"
-msgstr "Nombre del sitio FTP:"
-
-# ../loader/urls.c:191
-# ../loader/urls.c:191
-# ../loader/urls.c:191
-#: ../loader2/urls.c:309
-msgid "Web site name:"
-msgstr "Nombre del sitio web:"
-
-# ../loader/urls.c:209
-# ../loader/urls.c:209
-# ../loader/urls.c:209
-#: ../loader2/urls.c:328
-msgid "Use non-anonymous ftp"
-msgstr "Usar un FTP no anónimo"
-
-# ../loader/urls.c:226
-# ../loader/urls.c:226
-# ../loader/urls.c:226
-#: ../loader2/urls.c:337
-msgid "FTP Setup"
-msgstr "Configuración FTP"
-
-# ../loader/urls.c:227
-# ../loader/urls.c:227
-# ../loader/urls.c:227
-#: ../loader2/urls.c:338
-msgid "HTTP Setup"
-msgstr "Configuración HTTP"
+# ../loader/net.c:373
+# ../loader/net.c:373
+# ../loader/net.c:373
+#: ../loader2/urls.c:306
+#, fuzzy
+msgid "Configure proxy"
+msgstr "Configurar TCP/IP"
-# ../loader/urls.c:237
-# ../loader/urls.c:237
-# ../loader/urls.c:237
-#: ../loader2/urls.c:348
-msgid "You must enter a server name."
-msgstr "Debe introducir un nombre de servidor."
+# ../loader/net.c:179
+# ../loader/net.c:179
+# ../loader/net.c:179
+#: ../loader2/urls.c:321
+#, fuzzy
+msgid "URL Setup"
+msgstr "Configuración NFS"
# ../loader/urls.c:242
# ../loader/urls.c:242
# ../loader/urls.c:242
-#: ../loader2/urls.c:353
-msgid "You must enter a directory."
+#: ../loader2/urls.c:329
+#, fuzzy
+msgid "You must enter a URL."
msgstr "Debe introducir un directorio."
# ../loader/urls.c:247
# ../loader/urls.c:247
# ../loader/urls.c:247
-#: ../loader2/urls.c:358
+#: ../loader2/urls.c:339
msgid "Unknown Host"
msgstr "Host desconocido"
# ../loader/urls.c:248
# ../loader/urls.c:248
# ../loader/urls.c:248
-#: ../loader2/urls.c:359
+#: ../loader2/urls.c:340
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s no es un nombre de host válido."
-# ../loader/urls.c:328
-# ../loader/urls.c:328
-# ../loader/urls.c:328
-#: ../loader2/urls.c:430
-msgid "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you wish to use below."
-msgstr "Si está utilizando un ftp no anónimo, introduzca a continuación el nombre de la cuenta y la contraseña que desea usar."
-
# ../loader/urls.c:333
# ../loader/urls.c:333
# ../loader/urls.c:333
-#: ../loader2/urls.c:435
-msgid "If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server to use."
-msgstr "Si está usando un servidor proxy HTTP introduzca el nombre del servidor proxy HTTP que va a usar."
+#: ../loader2/urls.c:386
+msgid ""
+"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
+"to use."
+msgstr ""
+"Si está usando un servidor proxy HTTP introduzca el nombre del servidor "
+"proxy HTTP que va a usar."
-# ../loader/urls.c:354
-# ../loader/urls.c:354
-# ../loader/urls.c:354
-#: ../loader2/urls.c:457
-msgid "Account name:"
-msgstr "Nombre de la cuenta:"
+#: ../loader2/urls.c:401
+msgid "Proxy Name:"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/urls.c:406
+msgid "Proxy Port:"
+msgstr ""
# ../loader/urls.c:226
# ../loader/urls.c:226
# ../loader/urls.c:226
-#: ../loader2/urls.c:480
-msgid "Further FTP Setup"
+#: ../loader2/urls.c:422
+#, fuzzy
+msgid "Further Setup"
msgstr "Configuración adicional FTP"
-# ../loader/urls.c:227
-# ../loader/urls.c:227
-# ../loader/urls.c:227
-#: ../loader2/urls.c:483
-msgid "Further HTTP Setup"
-msgstr "Configuración adicional HTTP"
-
# ../loader/windows.c:46
# ../loader/windows.c:46
# ../loader/windows.c:46
-#: ../loader2/windows.c:56
+#: ../loader2/windows.c:63
msgid "Loading SCSI driver"
msgstr "Carga del driver SCSI"
+# ../loader/devices.c:513 ../loader/windows.c:47
+# ../loader/devices.c:513 ../loader/windows.c:47
+# ../loader/devices.c:513 ../loader/windows.c:47
+#: ../loader2/windows.c:64
+#, c-format
+msgid "Loading %s driver..."
+msgstr "Carga del driver %s..."
+
+# ../textw/userauth_text.py:21
+# ../textw/userauth_text.py:22
+# ../textw/userauth_text.py:22
+#: tmp/account.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Root Password:"
+msgstr "Contraseña de root"
+
+#: tmp/account.glade.h:3
+msgid ""
+"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
+"the root user."
+msgstr ""
+"La cuenta root se utiliza para la administración del sistema. Introduzca una "
+"contraseña para el usuario root."
+
#: tmp/adddrive.glade.h:1
msgid "Add _ZFCP LUN"
msgstr "Agregar _ZFCP LUN"
@@ -9080,25 +9507,59 @@ msgid "_Add drive"
msgstr "_Agregar disco"
#: tmp/addrepo.glade.h:1
-msgid "<b>Repository _URL:</b>"
-msgstr "<b>_URL del Repositorio:</b>"
-
-#: tmp/addrepo.glade.h:2
msgid "<b>Repository _name:</b>"
msgstr "<b>_Nombre de repositorio:</b>"
-#: tmp/addrepo.glade.h:3
+#: tmp/addrepo.glade.h:2
msgid "Add Repository"
msgstr "Agregar Repositorio"
+#: tmp/addrepo.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please provide the location where your additional software can be installed "
+"from."
+msgstr ""
+"Por favor provea una ubicación desde donde se puede instalar su software "
+"adicional. Esta debe ser un repositorio válido para %s."
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:4
+msgid "Proxy U_RL:"
+msgstr ""
+
+# ../textw/userauth_text.py:21
+# ../textw/userauth_text.py:22
+# ../textw/userauth_text.py:22
#: tmp/addrepo.glade.h:5
-#, no-c-format
-msgid "Please provide the location where your additional software can be installed from. Note that this must be a valid repository for %s."
-msgstr "Por favor provea una ubicación desde donde se puede instalar su software adicional. Esta debe ser un repositorio válido para %s."
+#, fuzzy
+msgid "Proxy pass_word:"
+msgstr "Sin contraseña"
+# ../loader/urls.c:190
+# ../loader/urls.c:190
+# ../loader/urls.c:190
#: tmp/addrepo.glade.h:6
-msgid "_Add repository"
-msgstr "_Agregar repositorio"
+#, fuzzy
+msgid "Proxy u_sername:"
+msgstr "Nombre del sitio FTP:"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Repository _Mirror"
+msgstr "Agregar Repositorio"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Repository _URL"
+msgstr "<b>_URL del Repositorio:</b>"
+
+# ../iw/mouse_gui.py:24
+# ../iw/mouse_gui.py:24
+# ../iw/mouse_gui.py:24
+#: tmp/addrepo.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "_Proxy configuration"
+msgstr "Configuración del ratón"
# ../iw/partition_gui.py:1516
# ../iw/partition_gui.py:1518
@@ -9114,28 +9575,47 @@ msgstr "_Reiniciar"
msgid "_Next"
msgstr "_Siguiente"
-# ../gui.py:445 ../gui.py:607
-# ../gui.py:445 ../gui.py:607
-# ../gui.py:445 ../gui.py:607
-#: tmp/anaconda.glade.h:4
-msgid "_Release Notes"
-msgstr "_Notas de lanzamiento"
-
#: tmp/autopart.glade.h:1
-msgid "Installation requires partitioning of your hard drive. By default, a partitioning layout is chosen which is reasonable for most users. You can either choose to use this or create your own."
-msgstr "La instalación requiere la partición de su disco duro. Por defecto, una capa de partición razonable es escogida, ésta es suficiente en la mayoría de los casos. Usted puede escoger esta partición predeterminada o crearla usted mismo."
+#, fuzzy
+msgid "<b>Resize _target:</b>"
+msgstr "<b>_Nombre de repositorio:</b>"
#: tmp/autopart.glade.h:2
+msgid ""
+"Installation requires partitioning of your hard drive. By default, a "
+"partitioning layout is chosen which is reasonable for most users. You can "
+"either choose to use this or create your own."
+msgstr ""
+"La instalación requiere la partición de su disco duro. Por defecto, una capa "
+"de partición razonable es escogida, ésta es suficiente en la mayoría de los "
+"casos. Usted puede escoger esta partición predeterminada o crearla usted "
+"mismo."
+
+#: tmp/autopart.glade.h:3
msgid "Re_view and modify partitioning layout"
msgstr "Re_vise y modifique la capa de particiones"
# ../iw/language_gui.py:49 ../textw/language_text.py:44
# ../iw/language_gui.py:49 ../textw/language_text.py:39
# ../iw/language_gui.py:49 ../textw/language_text.py:39
-#: tmp/autopart.glade.h:3
-msgid "What drive would you like to boot this installation from?"
+#: tmp/autopart.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "What drive would you like to _boot this installation from?"
msgstr "¿Desde qué disco desea que se inicie el proceso de instalación?"
+#: tmp/autopart.glade.h:5
+msgid "Which Partition to resize"
+msgstr ""
+
+# ../rescue.py:128 ../textw/upgrade_text.py:208
+# ../rescue.py:128 ../textw/upgrade_text.py:208
+# ../rescue.py:128 ../textw/upgrade_text.py:209
+#: tmp/autopart.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Which partition would you like to resize to make room for your installation?"
+msgstr "¿Qué partición contiene la partición root de su instalación?"
+
# ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50
# ../textw/bootloader_text.py:112 ../textw/bootloader_text.py:163
# ../textw/bootloader_text.py:283 ../textw/bootloader_text.py:367
@@ -9145,38 +9625,95 @@ msgstr "¿Desde qué disco desea que se inicie el proceso de instalación?"
# ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50
# ../textw/bootloader_text.py:112 ../textw/bootloader_text.py:163
# ../textw/bootloader_text.py:286 ../textw/bootloader_text.py:372
-#: tmp/autopart.glade.h:4
+#: tmp/autopart.glade.h:7
msgid "_Advanced storage configuration"
msgstr "Configuración _Avanzada de almacenamiento"
+#: tmp/autopart.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "_Encrypt system"
+msgstr "Llave de cifrado"
+
# ../iw/partition_gui.py:1667 ../textw/partition_text.py:1075
# ../iw/partition_gui.py:1669 ../textw/partition_text.py:1075
# ../iw/partition_gui.py:1677 ../textw/partition_text.py:1086
-#: tmp/autopart.glade.h:5
+#: tmp/autopart.glade.h:10
msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
msgstr "_Seleccione la(s) unidad(es) a usar para esta instalación."
-# ../exception.py:83 ../text.py:218
-# ../exception.py:83 ../text.py:218
-# ../exception.py:83 ../text.py:219
-#: tmp/exn.glade.h:1
-msgid "Exception Info"
-msgstr "Información de la excepción"
+# ../iw/partition_gui.py:1516
+# ../iw/partition_gui.py:1518
+# ../iw/partition_gui.py:1526
+#: tmp/blwhere.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "/boot"
+msgstr "Reiniciar"
-#: tmp/exn.glade.h:2
-msgid "Save to _Remote"
-msgstr "Guardar en un host _Remoto"
+#: tmp/blwhere.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "BIOS Drive Order"
+msgstr "Modificar el orden de la unidad "
-# ../exception.py:83 ../text.py:218
-# ../exception.py:83 ../text.py:218
-# ../exception.py:83 ../text.py:219
-#: tmp/exn.glade.h:4
-msgid "_Exception details"
-msgstr "Información de la _excepción"
+# ../bootloader.py:656
+# ../bootloader.py:682
+# ../bootloader.py:710
+#: tmp/blwhere.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Boot loader device"
+msgstr "Gestor de arranque"
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:4
+msgid "First BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:5
+msgid "Fourth BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:6
+msgid "MBR"
+msgstr ""
-#: tmp/exn.glade.h:5
-msgid "_Save to floppy"
-msgstr "_Guardar en disco flexible"
+#: tmp/blwhere.glade.h:7
+msgid "Second BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:8
+msgid "Third BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+# ../textw/bootloader_text.py:164
+# ../textw/bootloader_text.py:164
+# ../textw/bootloader_text.py:164
+#: tmp/blwhere.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?"
+msgstr "¿Dónde quiere instalar el gestor de arranque?"
+
+# ../gui.py:113 ../text.py:284
+# ../gui.py:113 ../text.py:284
+# ../gui.py:113 ../text.py:285
+#: tmp/detailed-dialog.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Info"
+msgstr "Ignorar"
+
+#: tmp/detailed-dialog.glade.h:2
+msgid "_Details"
+msgstr ""
+
+#: tmp/exnSave.glade.h:2
+msgid "Select a destination for the exception information."
+msgstr ""
+
+#: tmp/exnSave.glade.h:3
+msgid "_Disk"
+msgstr ""
+
+#: tmp/exnSave.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "_Remote"
+msgstr "Remoto"
#: tmp/instkey.glade.h:2
#, no-c-format
@@ -9235,6 +9772,28 @@ msgstr "Instalar el CD vivo en su disco rígido"
msgid "Install to Hard Drive"
msgstr "Instalar en el Disco Rígido"
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:1
+msgid ""
+"Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for "
+"the passphrase during system boot."
+msgstr ""
+
+# ../partitioning.py:1561
+# ../partitioning.py:1581
+# ../partitioning.py:1584
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Confirm passphrase:"
+msgstr "Confirmar el reinicio"
+
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:3
+msgid "Enter passphrase for encrypted partition"
+msgstr ""
+
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:4
+msgid "Enter passphrase:"
+msgstr ""
+
# ../iw/network_gui.py:251
# ../iw/network_gui.py:251
# ../iw/network_gui.py:251
@@ -9274,8 +9833,12 @@ msgid "Enable network interface"
msgstr "Activar interfase de red"
#: tmp/netconfig.glade.h:10
-msgid "This requires that you have an active network connection during the installation process. Please configure a network interface."
-msgstr "Esto requiere que tenga una conexión de red activa durante el proceso de instalación. Por favor, configure una interfase de red."
+msgid ""
+"This requires that you have an active network connection during the "
+"installation process. Please configure a network interface."
+msgstr ""
+"Esto requiere que tenga una conexión de red activa durante el proceso de "
+"instalación. Por favor, configure una interfase de red."
# ../loader/net.c:345
# ../loader/net.c:345
@@ -9334,12 +9897,20 @@ msgid "Customize _later"
msgstr "Personalizar luego"
#: tmp/tasksel.glade.h:2
-msgid "Please select any additional repositories that you want to use for software installation."
-msgstr "Por favor, seleccione cualquier repositorio adicional que quiera usar para la instalación de software."
+msgid ""
+"Please select any additional repositories that you want to use for software "
+"installation."
+msgstr ""
+"Por favor, seleccione cualquier repositorio adicional que quiera usar para "
+"la instalación de software."
#: tmp/tasksel.glade.h:5
-msgid "You can further customize the software selection now, or after install via the software management application."
-msgstr "La selección de software se puede personalizar ahora o con el sistema de administración de software después de la instalación."
+msgid ""
+"You can further customize the software selection now, or after install via "
+"the software management application."
+msgstr ""
+"La selección de software se puede personalizar ahora o con el sistema de "
+"administración de software después de la instalación."
#: tmp/tasksel.glade.h:6
msgid "_Add additional software repositories"
@@ -9352,6 +9923,11 @@ msgstr "_Agregar repositorios de software adicional"
msgid "_Customize now"
msgstr "Personalizar ahora"
+#: tmp/tasksel.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "_Modify repository"
+msgstr "_Agregar repositorio"
+
# ../iw/bootloader_gui.py:353 ../iw/mouse_gui.py:156
# ../iw/partition_gui.py:1532 ../iw/silo_gui.py:263
# ../textw/bootloader_text.py:191 ../textw/bootloader_text.py:259
@@ -9638,3 +10214,610 @@ msgstr "Galés"
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"
+# ../loader/kickstart.c:69
+# ../loader/kickstart.c:69
+# ../loader/kickstart.c:69
+#~ msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
+#~ msgstr "Error al extraer la segunda parte del archivo kickstart: %s!"
+
+# ../textw/xconfig_text.py:564
+# ../textw/xconfig_text.py:576
+# ../textw/xconfig_text.py:576
+#~ msgid "Unknown install method"
+#~ msgstr "Método de instalación desconocido "
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ha especificado un método de instalación que no es soportado por anaconda."
+
+# ../textw/xconfig_text.py:564
+# ../textw/xconfig_text.py:576
+# ../textw/xconfig_text.py:576
+#~ msgid "unknown install method: %s"
+#~ msgstr "Método de instalación desconocido: %s "
+
+# ../autopart.py:969
+# ../autopart.py:976
+# ../autopart.py:976
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following "
+#~ "drives:%s\n"
+#~ "Are you sure you want to do this?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ha seleccionado borrar todas las particiones (TODOS LOS DATOS) en las "
+#~ "siguientes unidades: %s\n"
+#~ "¿Está seguro que quiere hacerlo?"
+
+# ../autopart.py:974
+# ../autopart.py:981
+# ../autopart.py:981
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on "
+#~ "the following drives:%s\n"
+#~ "Are you sure you want to do this?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ha seleccionado borrar todas las particiones Linux (y TODOS LOS DATOS en "
+#~ "ellas) en las siguientes unidades: %s\n"
+#~ "¿Está seguro que quiere hacerlo?"
+
+# ../fsset.py:141
+# ../fsset.py:144
+# ../fsset.py:145
+#~ msgid "Checking for Bad Blocks"
+#~ msgstr "Controlar los bloques dañados"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you "
+#~ "use this device.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <Enter> to exit the installer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se han detectado bloques dañados en el dispositivo /dev/%s. No le "
+#~ "recomendamos que use este dispositivo.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Pulse <Intro> para salir del instalador."
+
+# ../fsset.py:779
+# ../fsset.py:816
+# ../fsset.py:848
+#~ msgid ""
+#~ "An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is "
+#~ "serious, and the install cannot continue.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <Enter> to exit the installer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se ha producido un error grave en la búsqueda de bloques dañados en %s. "
+#~ "Constituye un problema serio que impide continuar con la instalación.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Pulse <Intro> para salir del instalador."
+
+# ../gui.py:317 ../text.py:247
+# ../gui.py:317 ../text.py:247
+# ../gui.py:317 ../text.py:248
+#~ msgid ""
+#~ "Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
+#~ "please choose your diskette carefully."
+#~ msgstr ""
+#~ "Por favor, introduzca un disco. El contenido de éste será borrado, de "
+#~ "modo que, por favor, elija el disco cuidadosamente."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+#~ "corrupt package. Please verify your installation images and that you "
+#~ "have all the required media.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+#~ "likely require reinstallation.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "El archivo %s no se pudo abrir. Esto se puede deber a que falta el "
+#~ "archivo o quizás el paquete esté dañado. Por favor, verifique las "
+#~ "imágenes de instalación y que tenga todos los medios requeridos.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Si sale, su sistema quedará en un estado inconsistente que seguramente "
+#~ "necesitará reinstalación.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
+#~ "server.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please copy this image to the remote server's share path and click Retry. "
+#~ "Click Exit to abort the installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "El instalador ha intentado montar la imagen #%s, pero no puede ser "
+#~ "encontrada en el servidor.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Por favor copie esta imagen a la ruta compartida del servidor remoto y "
+#~ "haga clic en Reintentar. Haga clic en Salir para abortar la instalación"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem "
+#~ "in the Linux kernel does not allow for more than 15 partitions at this "
+#~ "time. You will not be able to make changes to the partitioning of this "
+#~ "disk or use any partitions beyond /dev/%s15 in %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "El disco /dev/%s tiene más de 15 particiones. El subsistema SCSI en el "
+#~ "kernel de Linux no permite más de 15 particiones en este momento. No "
+#~ "podrá hacer cambios al particionado de este disco o usar particiones más "
+#~ "allá de /dev/%s15 en %s"
+
+# ../partitioning.py:1732
+# ../partitioning.py:1752
+# ../partitioning.py:1750
+#~ msgid "Low Memory"
+#~ msgstr "Poca Memoria"
+
+# ../partitioning.py:1733
+# ../partitioning.py:1753
+# ../partitioning.py:1751
+#~ msgid ""
+#~ "As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap "
+#~ "space immediately. To do this we'll have to write your new partition "
+#~ "table to the disk immediately. Is that OK?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Debido a la poca memoria de esta máquina, es necesaria la activación del "
+#~ "espacio swap immediatamente. Para ello deberá escribir inmediatamente su "
+#~ "nueva tabla de particiones en el disco. ¿Está de acuerdo?"
+
+#~ msgid "Save to Remote Host"
+#~ msgstr "Guardar en el host remoto"
+
+# ../text.py:246
+# ../text.py:246
+# ../text.py:247
+#~ msgid "Save Crash Dump"
+#~ msgstr "Guardar el volcado del fallo"
+
+# ../upgrade.py:43
+# ../upgrade.py:43
+# ../upgrade.py:43
+#~ msgid "Searching"
+#~ msgstr "Buscando"
+
+# ../upgrade.py:44
+# ../upgrade.py:44
+# ../upgrade.py:44
+#~ msgid "Searching for %s installations..."
+#~ msgstr "Búsqueda de instalaciones %s..."
+
+#~ msgid "Connecting..."
+#~ msgstr "Conectando.."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+#~ "corrupt package. Please verify your mirror contains all required "
+#~ "packages, and try using a different one.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+#~ "likely require reinstallation.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "El archivo %s no se pudo abrir. Esto se puede deber a que falta el "
+#~ "archivo o quizás el paquete esté dañado. Por favor, verifique que su "
+#~ "espejo contiene todos los paquetes requeridos, e intente usar un espejo "
+#~ "diferente.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Si sale, su sistema quedará en un estado inconsistente que seguramente "
+#~ "necesitará reinstalación.\n"
+#~ "\n"
+
+# ../textw/userauth_text.py:21
+# ../textw/userauth_text.py:22
+# ../textw/userauth_text.py:22
+#~ msgid "VNC Password Error"
+#~ msgstr "Contraseña VNC errónea"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <return> to reboot your system.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Necesita especificar una contraseña vnc de al menos 6 caracteres.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Presione <return> para reiniciar su sistema.\n"
+
+#~ msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
+#~ msgstr "No se puede configurar la contraseña vnc - sin usar una contraseña!"
+
+# ../textw/userauth_text.py:54
+# ../textw/userauth_text.py:55
+# ../textw/userauth_text.py:55
+#~ msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
+#~ msgstr "La contraseña de root debe ser al menos de 6 caracteres de largo. "
+
+#~ msgid "Please connect to %s to begin the install..."
+#~ msgstr "Por favor, conecte a %s para comenzar la instalación"
+
+#~ msgid "Please connect to begin the install..."
+#~ msgstr "Por favor conecte para iniciar la instalacin..."
+
+# ../textw/userauth_text.py:21
+# ../textw/userauth_text.py:22
+# ../textw/userauth_text.py:22
+#~ msgid "Set Root Password"
+#~ msgstr "Coloque la contraseña de root"
+
+# ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50
+# ../textw/bootloader_text.py:112 ../textw/bootloader_text.py:163
+# ../textw/bootloader_text.py:283 ../textw/bootloader_text.py:367
+# ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50
+# ../textw/bootloader_text.py:112 ../textw/bootloader_text.py:163
+# ../textw/bootloader_text.py:283 ../textw/bootloader_text.py:367
+# ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50
+# ../textw/bootloader_text.py:112 ../textw/bootloader_text.py:163
+# ../textw/bootloader_text.py:286 ../textw/bootloader_text.py:372
+#~ msgid "Advanced Boot Loader Configuration"
+#~ msgstr "Configuración avanzada del gestor de arranque"
+
+#~ msgid "Force LBA32"
+#~ msgstr "Forzar el uso de LBA32"
+
+# ../iw/bootloader_gui.py:337 ../textw/bootloader_text.py:106
+# ../iw/bootloader_gui.py:337 ../textw/bootloader_text.py:106
+# ../iw/bootloader_gui.py:337 ../textw/bootloader_text.py:106
+#~ msgid "_Force LBA32 (not normally required)"
+#~ msgstr "_Forzar el uso de LBA32 (generalmente no se necesita)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you wish to add default options to the boot command, enter them into "
+#~ "the 'General kernel parameters' field."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si desea añadir opciones preterminadas para arrancar el comando, "
+#~ "introdúzcalas en el campo 'Parámetros generales del kernel'"
+
+# ../iw/silo_gui.py:216
+# ../iw/silo_gui.py:216
+# ../iw/silo_gui.py:216
+#~ msgid "_General kernel parameters"
+#~ msgstr "_Parámetros generales del kernel"
+
+#~ msgid "The %s boot loader will be installed on /dev/%s."
+#~ msgstr "El gestor de arranque %s está instalado en /dev/%s."
+
+#~ msgid "No boot loader will be installed."
+#~ msgstr "No se instalará ningún gestor de arranque."
+
+# ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50
+# ../textw/bootloader_text.py:112 ../textw/bootloader_text.py:163
+# ../textw/bootloader_text.py:283 ../textw/bootloader_text.py:367
+# ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50
+# ../textw/bootloader_text.py:112 ../textw/bootloader_text.py:163
+# ../textw/bootloader_text.py:283 ../textw/bootloader_text.py:367
+# ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50
+# ../textw/bootloader_text.py:112 ../textw/bootloader_text.py:163
+# ../textw/bootloader_text.py:286 ../textw/bootloader_text.py:372
+#~ msgid "Configure advanced boot loader _options"
+#~ msgstr "Configurar las _opciones del gestor de arranque"
+
+# ../iw/bootloader_gui.py:305
+# ../iw/bootloader_gui.py:305
+# ../iw/bootloader_gui.py:305
+#~ msgid "Install Boot Loader record on:"
+#~ msgstr "Instalar el gestor de arranque en:"
+
+#~ msgid "_Change Drive Order"
+#~ msgstr "_Cambiar el orden de la unidad"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing "
+#~ "the drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both "
+#~ "SCSI and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Changing the drive order will change where the installation program "
+#~ "locates the Master Boot Record (MBR)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Disponga sus unidades de manera que sean gestionadas por su BIOS. "
+#~ "Generalmente esto es sólo útil si tiene adaptadores múltiples SCSI o "
+#~ "ambos SCSI e IDE y desea arrancar desde el dispositivo SCSI.\n"
+#~ "\n"
+#~ "El cambio del orden de la unidad hará que el programa de instalación "
+#~ "cambie el lugar en el que el Master Boot Record (MBR) está ubicado."
+
+# ../iw/confirm_gui.py:54
+# ../iw/confirm_gui.py:54
+# ../iw/confirm_gui.py:54
+#~ msgid "About to Install"
+#~ msgstr "Comenzar la instalación"
+
+# ../iw/confirm_gui.py:59
+# ../iw/confirm_gui.py:59
+# ../iw/confirm_gui.py:59
+#~ msgid "Click next to begin installation of %s."
+#~ msgstr "Pulse en Siguiente para iniciar la instalación de %s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of the installation can be found in the file '%s' after "
+#~ "rebooting your system.\n"
+#~ "\n"
+#~ "A kickstart file containing the installation options selected can be "
+#~ "found in the file '%s' after rebooting the system."
+#~ msgstr ""
+#~ "El registro completo de la instalación puede encontrarse en el archivo '%"
+#~ "s' luego de reiniciar su sistema.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Podrá encontrar un archivo kickstart con las opciones de instalación "
+#~ "seleccionadas en el archivo '%s' luego de reiniciar el sistema."
+
+# ../iw/confirm_gui.py:67
+# ../iw/confirm_gui.py:67
+# ../iw/confirm_gui.py:67
+#~ msgid "About to Upgrade"
+#~ msgstr "Sobre la actualización"
+
+# ../iw/confirm_gui.py:72
+# ../iw/confirm_gui.py:72
+# ../iw/confirm_gui.py:72
+#~ msgid "Click next to begin upgrade of %s."
+#~ msgstr "Pulse en Siguiente para iniciar la actualización de %s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after "
+#~ "rebooting your system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Puede encontrar un registro de la actualización en el fichero '%s' tras "
+#~ "haber reiniciado su sistema."
+
+# ../iw/partition_gui.py:908
+# ../iw/partition_gui.py:910
+# ../iw/partition_gui.py:911
+#~ msgid "Drive"
+#~ msgstr "Unidad"
+
+# ../iw/keyboard_gui.py:111
+# ../iw/keyboard_gui.py:111
+# ../iw/keyboard_gui.py:111
+#~ msgid "Model"
+#~ msgstr "Modelo"
+
+# ../iw/network_gui.py:195 ../loader/net.c:806
+# ../iw/network_gui.py:195 ../loader/net.c:806
+# ../iw/network_gui.py:195 ../loader/net.c:806
+#~ msgid "Netmask"
+#~ msgstr "Máscara de red"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can configure the boot loader to boot other operating systems by "
+#~ "selecting from the list. To add an operating systems that was not "
+#~ "automatically detected, click 'Add.' To change the operating system "
+#~ "booted by default, select 'Default' next to the desired operating system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Puede configurar el gestor de arranque para reiniciar otros sistemas "
+#~ "operativos seleccionado de la lista. Para agregar un sistema operativo "
+#~ "que no ha sido detectado automáticamente, pulse 'Agregar'. Para cambiar "
+#~ "el sistema operativo que será iniciado por defecto, seleccione 'Por "
+#~ "defecto' en el sistema operativo que desee."
+
+# ../iw/partition_gui.py:1004 ../textw/partition_text.py:448
+# ../iw/partition_gui.py:1006 ../textw/partition_text.py:448
+# ../iw/partition_gui.py:1007 ../textw/partition_text.py:448
+#~ msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
+#~ msgstr "Dejar sin modificar (datos conservados)"
+
+# ../iw/partition_gui.py:1009
+# ../iw/partition_gui.py:1011
+# ../iw/partition_gui.py:1012
+#~ msgid "_Format partition as:"
+#~ msgstr "_Formatear la partición como:"
+
+# ../iw/partition_gui.py:1050
+# ../iw/partition_gui.py:1052
+# ../iw/partition_gui.py:1053
+#~ msgid "Check for _bad blocks?"
+#~ msgstr "Comprobar si existen bloques _dañados"
+
+# ../gui.py:497
+# ../gui.py:497
+# ../gui.py:497
+#~ msgid "Release notes are missing.\n"
+#~ msgstr "Faltan las notas de lanzamiento.\n"
+
+# ../gui.py:445 ../gui.py:607
+# ../gui.py:445 ../gui.py:607
+# ../gui.py:445 ../gui.py:607
+#~ msgid "Release Notes"
+#~ msgstr "Notas de lanzamiento"
+
+# ../gui.py:476
+# ../gui.py:476
+# ../gui.py:476
+#~ msgid "Unable to load file!"
+#~ msgstr "¡Ha sido imposible cargar el archivo!"
+
+# ../textw/confirm_text.py:20
+# ../textw/confirm_text.py:20
+# ../textw/confirm_text.py:20
+#~ msgid "Installation to begin"
+#~ msgstr "Inicio de la instalación"
+
+# ../textw/confirm_text.py:21
+# ../textw/confirm_text.py:21
+# ../textw/confirm_text.py:21
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of your installation will be in %s after rebooting your "
+#~ "system. You may want to keep this file for later reference."
+#~ msgstr ""
+#~ "Encontrará un registro completo de su instalación en %s tras haber "
+#~ "rearrancado su sistema. Quizás desee mantener este fichero para disponer "
+#~ "de una referencia a posteriori."
+
+# ../textw/confirm_text.py:32
+# ../textw/confirm_text.py:32
+# ../textw/confirm_text.py:32
+#~ msgid "Upgrade to begin"
+#~ msgstr "Inicio de la actualización"
+
+# ../iw/confirm_gui.py:73 ../textw/confirm_text.py:33
+# ../iw/confirm_gui.py:73 ../textw/confirm_text.py:33
+# ../iw/confirm_gui.py:73 ../textw/confirm_text.py:33
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. "
+#~ "You may want to keep this file for later reference."
+#~ msgstr ""
+#~ "Encontrará un registro completo de su actualización en %s tras haber "
+#~ "reiniciado su sistema. Puede que lo necesite más tarde. "
+
+#~ msgid "%s, %s, %s"
+#~ msgstr "%s, %s, %s"
+
+#~ msgid "%s, %s"
+#~ msgstr "%s, %s"
+
+# ../iw/partition_gui.py:1088 ../textw/partition_text.py:446
+# ../textw/partition_text.py:585
+# ../iw/partition_gui.py:1090 ../textw/partition_text.py:446
+# ../textw/partition_text.py:585
+# ../iw/partition_gui.py:1091 ../textw/partition_text.py:446
+# ../textw/partition_text.py:586
+#~ msgid "Check for bad blocks"
+#~ msgstr "Chequear bloques dañados"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No hard drives have been found. You probably need to manually choose "
+#~ "device drivers for the installation to succeed. Would you like to select "
+#~ "drivers now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "No se ha encontrado ninguna unidad de disco duro. Deberá escoger los "
+#~ "drivers de dispositivo de forma manual para que la instalación llegue a "
+#~ "buen fin. ¿Desea seleccionar los drivers en este momento?"
+
+#~ msgid "FAILED"
+#~ msgstr "FALLA"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The image which was just tested has errors. This could be due to a "
+#~ "corrupt download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and "
+#~ "try again. If this test continues to fail you should not continue the "
+#~ "install."
+#~ msgstr ""
+#~ "La imagen que acaba de probar tiene errores. Esto puede ser debido a un "
+#~ "archivo descargado dañado o a un disco con errores. Si aplica, por favor "
+#~ "limpie el disco en inténtelo nuevamente. Si esta prueba continúa "
+#~ "fallando, debería suspender la instalación. "
+
+#~ msgid "PASSED"
+#~ msgstr "CORRECTO"
+
+#~ msgid "It is OK to install from this media."
+#~ msgstr "Es correcto que instale de este medio."
+
+#~ msgid "No checksum information available, unable to verify media."
+#~ msgstr ""
+#~ "La información checksum no está disponible, imposible verificar el medio."
+
+#~ msgid "Media Check Result"
+#~ msgstr "Resultado de control del medio"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s for the image:\n"
+#~ "\n"
+#~ " %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s de la imagen:\n"
+#~ "\n"
+#~ "...%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The media check %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "El medio prueba %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+# ../loader/net.c:180
+# ../loader/net.c:180
+# ../loader/net.c:180
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the following information:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o the name or IP number of your %s server\n"
+#~ " o the directory on that server containing\n"
+#~ " %s for your architecture\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Por favor introduzca la siguiente información:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o el nombre o número IP de su servidor %s\n"
+#~ " o el directorio del servidor que contiene\n"
+#~ " %s para su arquitectura\n"
+
+#~ msgid "FTP"
+#~ msgstr "FTP"
+
+#~ msgid "Web"
+#~ msgstr "Web"
+
+# ../loader/urls.c:191
+# ../loader/urls.c:191
+# ../loader/urls.c:191
+#~ msgid "Web site name:"
+#~ msgstr "Nombre del sitio web:"
+
+# ../loader/urls.c:209
+# ../loader/urls.c:209
+# ../loader/urls.c:209
+#~ msgid "Use non-anonymous ftp"
+#~ msgstr "Usar un FTP no anónimo"
+
+# ../loader/urls.c:226
+# ../loader/urls.c:226
+# ../loader/urls.c:226
+#~ msgid "FTP Setup"
+#~ msgstr "Configuración FTP"
+
+# ../loader/urls.c:227
+# ../loader/urls.c:227
+# ../loader/urls.c:227
+#~ msgid "HTTP Setup"
+#~ msgstr "Configuración HTTP"
+
+# ../loader/urls.c:237
+# ../loader/urls.c:237
+# ../loader/urls.c:237
+#~ msgid "You must enter a server name."
+#~ msgstr "Debe introducir un nombre de servidor."
+
+# ../loader/urls.c:328
+# ../loader/urls.c:328
+# ../loader/urls.c:328
+#~ msgid ""
+#~ "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password "
+#~ "you wish to use below."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si está utilizando un ftp no anónimo, introduzca a continuación el nombre "
+#~ "de la cuenta y la contraseña que desea usar."
+
+# ../loader/urls.c:354
+# ../loader/urls.c:354
+# ../loader/urls.c:354
+#~ msgid "Account name:"
+#~ msgstr "Nombre de la cuenta:"
+
+# ../loader/urls.c:227
+# ../loader/urls.c:227
+# ../loader/urls.c:227
+#~ msgid "Further HTTP Setup"
+#~ msgstr "Configuración adicional HTTP"
+
+# ../gui.py:445 ../gui.py:607
+# ../gui.py:445 ../gui.py:607
+# ../gui.py:445 ../gui.py:607
+#~ msgid "_Release Notes"
+#~ msgstr "_Notas de lanzamiento"
+
+# ../exception.py:83 ../text.py:218
+# ../exception.py:83 ../text.py:218
+# ../exception.py:83 ../text.py:219
+#~ msgid "Exception Info"
+#~ msgstr "Información de la excepción"
+
+# ../exception.py:83 ../text.py:218
+# ../exception.py:83 ../text.py:218
+# ../exception.py:83 ../text.py:219
+#~ msgid "_Exception details"
+#~ msgstr "Información de la _excepción"
+
+#~ msgid "_Save to floppy"
+#~ msgstr "_Guardar en disco flexible"
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 62a1960cb..69f3f5a44 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -5,13 +5,13 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Allan Sims <allsi@eau.ee>, 2004, 2005.
# Antti Markus <antti.markus@starman.ee>, 2004.
-#
+#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: et\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-02 15:15-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-02 12:12-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-27 13:13+0200\n"
"Last-Translator: Allan Sims <allan.sims@eau.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
@@ -19,16 +19,17 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../anaconda:262
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "Tundmatu viga"
+#: ../anaconda:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr "Viga kiirstardi faili %s avamisel: %s"
-#: ../anaconda:265
+#: ../anaconda:292
#, c-format
-msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
-msgstr "Viga kiirstardi (kickstart) seadete teise osa laadimisel: %s!"
+msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr ""
-#: ../anaconda:279 ../cmdline.py:70 ../gui.py:960 ../text.py:403
+#: ../anaconda:306 ../cmdline.py:78 ../gui.py:1174 ../text.py:508
#, c-format, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -39,55 +40,55 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../anaconda:391
+#: ../anaconda:423
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr ""
-#: ../anaconda:406 ../gui.py:237 ../rescue.py:260 ../rescue.py:334
-#: ../rescue.py:361 ../rescue.py:371 ../rescue.py:450 ../rescue.py:456
-#: ../text.py:443 ../text.py:602 ../vnc.py:146 ../textw/confirm_text.py:26
-#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/constants_text.py:36
-#: ../textw/network_text.py:39 ../textw/network_text.py:49
-#: ../textw/network_text.py:71 ../textw/network_text.py:77
-#: ../textw/network_text.py:225 ../textw/network_text.py:812
-#: ../textw/network_text.py:820 ../loader2/cdinstall.c:140
-#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/cdinstall.c:382
-#: ../loader2/cdinstall.c:387 ../loader2/cdinstall.c:392
-#: ../loader2/cdinstall.c:463 ../loader2/dirbrowser.c:139
-#: ../loader2/driverdisk.c:93 ../loader2/driverdisk.c:281
-#: ../loader2/driverdisk.c:312 ../loader2/driverdisk.c:346
-#: ../loader2/driverdisk.c:384 ../loader2/driverdisk.c:398
-#: ../loader2/driverdisk.c:412 ../loader2/driverdisk.c:422
-#: ../loader2/driverdisk.c:583 ../loader2/driverdisk.c:620
-#: ../loader2/driverselect.c:70 ../loader2/driverselect.c:205
-#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:319 ../loader2/hdinstall.c:369
-#: ../loader2/hdinstall.c:404 ../loader2/hdinstall.c:474
-#: ../loader2/hdinstall.c:517 ../loader2/hdinstall.c:530 ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/kickstart.c:127 ../loader2/kickstart.c:137
-#: ../loader2/kickstart.c:180 ../loader2/kickstart.c:279
-#: ../loader2/kickstart.c:366 ../loader2/kickstart.c:523 ../loader2/lang.c:106
-#: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:316 ../loader2/loader.c:342
-#: ../loader2/loader.c:355 ../loader2/loader.c:366 ../loader2/loader.c:852
-#: ../loader2/loader.c:1016 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432
-#: ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:375 ../loader2/method.c:449
-#: ../loader2/modules.c:1036 ../loader2/modules.c:1049 ../loader2/net.c:272
-#: ../loader2/net.c:311 ../loader2/net.c:739 ../loader2/net.c:1064
-#: ../loader2/net.c:1597 ../loader2/net.c:1620 ../loader2/net.c:1806
-#: ../loader2/nfsinstall.c:57 ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/telnetd.c:87
-#: ../loader2/urlinstall.c:68 ../loader2/urlinstall.c:91
-#: ../loader2/urlinstall.c:142 ../loader2/urlinstall.c:155
-#: ../loader2/urlinstall.c:464 ../loader2/urlinstall.c:473
-#: ../loader2/urlinstall.c:484 ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:347
-#: ../loader2/urls.c:352 ../loader2/urls.c:358 ../loader2/urls.c:470
+#: ../anaconda:438 ../gui.py:235 ../rescue.py:271 ../rescue.py:339
+#: ../rescue.py:366 ../rescue.py:376 ../rescue.py:452 ../rescue.py:458
+#: ../text.py:536 ../text.py:698 ../textw/constants_text.py:42
+#: ../textw/network_text.py:44 ../textw/network_text.py:54
+#: ../textw/network_text.py:76 ../textw/network_text.py:82
+#: ../textw/network_text.py:230 ../textw/network_text.py:815
+#: ../textw/network_text.py:823 ../loader2/cdinstall.c:145
+#: ../loader2/cdinstall.c:146 ../loader2/cdinstall.c:196
+#: ../loader2/cdinstall.c:199 ../loader2/cdinstall.c:326
+#: ../loader2/cdinstall.c:331 ../loader2/cdinstall.c:335
+#: ../loader2/cdinstall.c:401 ../loader2/dirbrowser.c:145
+#: ../loader2/driverdisk.c:98 ../loader2/driverdisk.c:235
+#: ../loader2/driverdisk.c:266 ../loader2/driverdisk.c:299
+#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:351
+#: ../loader2/driverdisk.c:365 ../loader2/driverdisk.c:375
+#: ../loader2/driverdisk.c:535 ../loader2/driverdisk.c:572
+#: ../loader2/driverselect.c:75 ../loader2/driverselect.c:199
+#: ../loader2/hdinstall.c:133 ../loader2/hdinstall.c:186
+#: ../loader2/hdinstall.c:344 ../loader2/hdinstall.c:394
+#: ../loader2/hdinstall.c:426 ../loader2/hdinstall.c:496
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:552 ../loader2/kbd.c:138
+#: ../loader2/kickstart.c:132 ../loader2/kickstart.c:142
+#: ../loader2/kickstart.c:185 ../loader2/kickstart.c:284
+#: ../loader2/kickstart.c:372 ../loader2/kickstart.c:529 ../loader2/lang.c:115
+#: ../loader2/lang.c:376 ../loader2/loader.c:344 ../loader2/loader.c:379
+#: ../loader2/loader.c:414 ../loader2/loader.c:431 ../loader2/loader.c:444
+#: ../loader2/loader.c:479 ../loader2/loader.c:992 ../loader2/loader.c:1154
+#: ../loader2/mediacheck.c:62 ../loader2/mediacheck.c:100
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:377 ../loader2/method.c:451
+#: ../loader2/modules.c:336 ../loader2/modules.c:348 ../loader2/net.c:281
+#: ../loader2/net.c:324 ../loader2/net.c:754 ../loader2/net.c:1098
+#: ../loader2/net.c:1653 ../loader2/net.c:1676 ../loader2/net.c:1869
+#: ../loader2/nfsinstall.c:67 ../loader2/nfsinstall.c:139
+#: ../loader2/nfsinstall.c:197 ../loader2/nfsinstall.c:256
+#: ../loader2/nfsinstall.c:264 ../loader2/nfsinstall.c:302
+#: ../loader2/telnetd.c:93 ../loader2/urlinstall.c:81
+#: ../loader2/urlinstall.c:104 ../loader2/urlinstall.c:154
+#: ../loader2/urlinstall.c:167 ../loader2/urlinstall.c:426
+#: ../loader2/urlinstall.c:435 ../loader2/urlinstall.c:444
+#: ../loader2/urls.c:294 ../loader2/urls.c:328 ../loader2/urls.c:339
+#: ../loader2/urls.c:411
msgid "OK"
msgstr "Olgu"
-#: ../anaconda:413
+#: ../anaconda:445
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
@@ -95,72 +96,60 @@ msgstr ""
"Arvutil pole piisavalt mälu graafiliselt installeerimiseks. Käivitatakse "
"tekstiolekus."
-#: ../anaconda:429
+#: ../anaconda:461
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr "Videoseadet ei leitud, eeldatakse monitorita installeerimist."
-#: ../anaconda:436 ../anaconda:897
+#: ../anaconda:468 ../anaconda:977
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr "Ei suudetud luua X riistvaralise oleku objekti."
-#: ../anaconda:493
+#: ../anaconda:523
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "Käivitatakse graafiline installeerimine..."
-#: ../anaconda:754
+#: ../anaconda:851
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "Installatsiooni sunniti jätkama tekstiolekus"
-#: ../anaconda:794
+#: ../anaconda:891
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr ""
"Graafiline installeerimine ei ole võimalik... Käivitatakse tekstiolekus."
-#: ../anaconda:802
+#: ../anaconda:899
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr ""
-#: ../anaconda:863
-#, fuzzy
-msgid "Unknown install method"
-msgstr "Tundmatu Url meetod %s"
-
-#: ../anaconda:864
-#, fuzzy
-msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
-msgstr ""
-"Püüad installeerida arvutisse, mis ei ole %s antud versiooni poolt toetatud."
-
-#: ../anaconda:866
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown install method: %s"
-msgstr "Tundmatu Url meetod %s"
-
-#: ../autopart.py:955
-#, fuzzy, python-format
+#: ../autopart.py:893
+#, python-format
msgid ""
-"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
+"Error resizing partition %s.\n"
"\n"
"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../autopart.py:896
+#, python-format
+msgid "Start of partition %s was moved when resizing"
+msgstr ""
+
+#: ../autopart.py:988
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
msgstr "Silindripõhiseid partitsioone ei saa tekitada esmaste partitsioonidena"
-#: ../autopart.py:960
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../autopart.py:993
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
msgstr "Partitsioone ei saa tekitada esmaste partitsioonidena"
-#: ../autopart.py:965
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../autopart.py:998
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
msgstr "Silindripõhiste partitsioonide tekitamine ei õnnestunud"
-#: ../autopart.py:1025
+#: ../autopart.py:1063
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
@@ -171,7 +160,7 @@ msgstr ""
"partitsioonilt. Kasuta partitsiooni, mis kuulub BSD kettale või muuda ketas "
"BSD-ks."
-#: ../autopart.py:1027
+#: ../autopart.py:1065
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
@@ -182,7 +171,7 @@ msgstr ""
"piisavalt vaba ruumi. Kontrolli, et ketta alguses oleks /boot jaoks vähemalt "
"5MB vaba ruumi"
-#: ../autopart.py:1029
+#: ../autopart.py:1067
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
@@ -191,7 +180,7 @@ msgstr ""
"Käivituspartitsioon %s ei ole VFAT partitsioon. EFI ei suuda sellelt "
"partitsioonilt käivitada."
-#: ../autopart.py:1031
+#: ../autopart.py:1069
#, fuzzy
msgid ""
"The boot partition must entirely be in the first 4GB of the disk. "
@@ -200,7 +189,7 @@ msgstr ""
"Käivituspartitsioon asub ketta liiga tagumises osas. OpenFirmware ei saa "
"sellelt partitsioonilt käivitada."
-#: ../autopart.py:1038
+#: ../autopart.py:1076
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
@@ -208,7 +197,7 @@ msgstr ""
"Käivituspartitsioon %s ei pruugi vastata kasutatava arhitektuuri "
"piirangutele."
-#: ../autopart.py:1064
+#: ../autopart.py:1102
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
@@ -217,11 +206,11 @@ msgstr ""
"Selle partitsiooni lisamine ei jätaks piisavalt ruumi juba loodud "
"loogilistele ketastele %s-l."
-#: ../autopart.py:1259
+#: ../autopart.py:1299
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "Küsitud partitsiooni ei ole olemas"
-#: ../autopart.py:1260
+#: ../autopart.py:1300
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -232,11 +221,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Vajuta 'Olgu' süsteemi taaskäivitamiseks."
-#: ../autopart.py:1287
+#: ../autopart.py:1325
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "Antud RAID seadet ei ole olemas"
-#: ../autopart.py:1288
+#: ../autopart.py:1326
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -247,11 +236,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Vajuta 'Olgu' süsteemi taaskäivitamiseks."
-#: ../autopart.py:1319
+#: ../autopart.py:1355
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr "Antud ruumigruppi (volume group) pole olemas"
-#: ../autopart.py:1320
+#: ../autopart.py:1356
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -262,11 +251,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Vajuta 'Olgu' süsteemi taaskäivitamiseks."
-#: ../autopart.py:1357
+#: ../autopart.py:1393
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr "Antud loogilist ketast ei ole olemas"
-#: ../autopart.py:1358
+#: ../autopart.py:1394
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -277,11 +266,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Vajuta 'Olgu' süsteemi taaskäivitamiseks."
-#: ../autopart.py:1484 ../autopart.py:1531
+#: ../autopart.py:1529 ../autopart.py:1576
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "Automaatse partitsioneerimise vead"
-#: ../autopart.py:1485
+#: ../autopart.py:1530
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -296,11 +285,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Vajuta 'Olgu' süsteemi taaskäivitamiseks."
-#: ../autopart.py:1495
+#: ../autopart.py:1540
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "Hoiatused automaatse partsitsioneerimise ajal"
-#: ../autopart.py:1496
+#: ../autopart.py:1541
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -311,7 +300,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1510 ../autopart.py:1527
+#: ../autopart.py:1555 ../autopart.py:1572
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -322,12 +311,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Vajuta 'Olgu' süsteemi taaskäivitamiseks."
-#: ../autopart.py:1511 ../iw/partition_gui.py:997
-#: ../textw/partition_text.py:239
+#: ../autopart.py:1556 ../iw/partition_gui.py:1023
+#: ../textw/partition_text.py:245
msgid "Error Partitioning"
msgstr "Partitsioneerimise viga"
-#: ../autopart.py:1512
+#: ../autopart.py:1557
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -338,14 +327,14 @@ msgstr ""
"\n"
"%s.%s"
-#: ../autopart.py:1529
+#: ../autopart.py:1574
msgid ""
"\n"
"\n"
"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1532
+#: ../autopart.py:1577
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -361,27 +350,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Põhjuseks võib olla vaba kettaruumi nappus.%s"
-#: ../autopart.py:1543
+#: ../autopart.py:1588
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "Taastamatu viga"
-#: ../autopart.py:1544
+#: ../autopart.py:1589
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "Süsteem taaskäivitatakse."
-#: ../autopart.py:1691 ../bootloader.py:197 ../image.py:442
-#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:1075
-#: ../partedUtils.py:1124 ../partedUtils.py:1167 ../upgrade.py:348
-#: ../yuminstall.py:1205 ../iw/blpasswidget.py:145
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41 ../iw/task_gui.py:89
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:188 ../iw/upgrade_swap_gui.py:196
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:203 ../textw/bootloader_text.py:123
-#: ../textw/bootloader_text.py:448 ../textw/partition_text.py:243
-#: ../textw/upgrade_text.py:172 ../loader2/loader.c:411
-msgid "Warning"
-msgstr "Hoiatus"
-
-#: ../autopart.py:1697
+#: ../autopart.py:1706
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -397,7 +374,7 @@ msgstr ""
"tekitada interaktiivselt. Määrata saab failisüsteemi tüüpi, ühenduspunkti, "
"suurust ja palju muud."
-#: ../autopart.py:1708
+#: ../autopart.py:1717
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
@@ -405,122 +382,140 @@ msgstr ""
"Enne automaatset partitsioneerimist tuleb valida kuidas vaba kettaruumi "
"kasutatakse."
-#: ../autopart.py:1713
+#: ../autopart.py:1722
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "Kustuta kõik partitsioonid"
-#: ../autopart.py:1714
+#: ../autopart.py:1723
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "Kustuta kõik Linuxi partitsioonid"
-#: ../autopart.py:1715
+#: ../autopart.py:1724
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "Säilita kõik partitsioonid ning kasuta vaba ruumi"
-#: ../autopart.py:1717
-#, python-format
-msgid ""
-"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
-"s\n"
-"Are you sure you want to do this?"
-msgstr ""
-"Oled otsustanud järgmistel ketastel kõik partitsioonid (KÕIK ANDMED) "
-"kustutada:%s\n"
-"Oled kindel, et soovid seda teha?"
-
-#: ../autopart.py:1721
-#, python-format
-msgid ""
-"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
-"following drives:%s\n"
-"Are you sure you want to do this?"
-msgstr ""
-"Oled otsustanud järgmistel ketastel kõik Linux partitsioonid (KÕIK ANDMED) "
-"kustutada:%s\n"
-"Oled kindel, et soovid seda teha?"
-
-#: ../backend.py:113
+#: ../backend.py:126
#, fuzzy, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr ""
"Uuendatakse %s pakette\n"
"\n"
-#: ../backend.py:115
+#: ../backend.py:128
#, fuzzy, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "_Installeeri %s"
-#: ../bootloader.py:129
+#: ../bootloader.py:44 ../bootloader.py:216 ../image.py:87
+#: ../partedUtils.py:353 ../partedUtils.py:383 ../partedUtils.py:1091
+#: ../partedUtils.py:1244 ../upgrade.py:403 ../yuminstall.py:1387
+#: ../yuminstall.py:1414 ../iw/autopart_type.py:178 ../iw/blpasswidget.py:149
+#: ../iw/task_gui.py:53 ../iw/upgrade_swap_gui.py:192
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:200 ../iw/upgrade_swap_gui.py:207
+#: ../textw/bootloader_text.py:127 ../textw/bootloader_text.py:452
+#: ../textw/partition_text.py:249 ../textw/upgrade_text.py:178
+msgid "Warning"
+msgstr "Hoiatus"
+
+#: ../bootloader.py:45
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your filesystems have already been activated. You cannot go back past this "
+"point.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with the installation?"
+msgstr ""
+"Valitud partitsioneerimisskeem on juba kasutusele võetud. Ketta muutmise "
+"ekraanile enam tagasi pöörduda ei saa. Kas soovid installeerimist jätkata?"
+
+#: ../bootloader.py:49 ../exception.py:348 ../exception.py:364
+#: ../fsset.py:1675 ../fsset.py:1929 ../fsset.py:2660 ../fsset.py:2667
+#: ../gui.py:1179 ../gui.py:1313 ../image.py:96 ../livecd.py:375
+#: ../upgrade.py:84 ../upgrade.py:104 ../yuminstall.py:644
+#: ../yuminstall.py:719 ../yuminstall.py:725 ../yuminstall.py:893
+#: ../yuminstall.py:941 ../yuminstall.py:1173 ../yuminstall.py:1210
+#, fuzzy
+msgid "_Exit installer"
+msgstr "%s installeerija"
+
+#: ../bootloader.py:49 ../fsset.py:1930 ../image.py:97 ../image.py:247
+#: ../kickstart.py:978 ../kickstart.py:1016 ../partedUtils.py:1247
+#: ../upgrade.py:84 ../upgrade.py:104 ../yuminstall.py:898
+#: ../iw/partition_gui.py:1037
+msgid "_Continue"
+msgstr "_Jätka"
+
+#: ../bootloader.py:147
msgid "Bootloader"
msgstr "Alglaadur"
-#: ../bootloader.py:129
+#: ../bootloader.py:147
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "Alglaaduri installeerimine..."
-#: ../bootloader.py:198
+#: ../bootloader.py:217
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
msgstr "Kerneli pakette ei installeeritud. Alglaaduri seadeid ei muudeta."
-#: ../cmdline.py:45
+#: ../cmdline.py:53
msgid "Completed"
msgstr "Valmis"
-#: ../cmdline.py:53
+#: ../cmdline.py:61
msgid "In progress... "
msgstr "Töötlemisel... "
-#: ../cmdline.py:82
+#: ../cmdline.py:90
msgid "Can't have a question in command line mode!"
msgstr "Käsureaolekus ei ole küsimused lubatud!"
-#: ../cmdline.py:101
+#: ../cmdline.py:109
msgid "Parted exceptions can't be handled in command line mode!"
msgstr "Parted vigu ei saa käsureaolekus töödelda!"
-#: ../constants.py:65
-#, fuzzy, python-format
+#: ../constants.py:75
+#, fuzzy
msgid ""
"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
-"save a copy of the detailed exception and file a bug report against anaconda "
-"at %s"
+"save a copy of the detailed exception and file a bug report"
msgstr ""
"Tekkis ootamatu viga. Ilmselt on tegemist paigaldusprogrammi veaga. Palun "
"kirjuta kogu veateate tekst üles ning koosta seejärel detailne veaaruanne "
"anaconda kohta aadressil %s"
-#: ../exception.py:412 ../exception.py:429
+#: ../constants.py:81
+msgid " with the provider of this software."
+msgstr ""
+
+#: ../constants.py:85
+#, fuzzy, python-format
+msgid " against anaconda at %s"
+msgstr "Anaconda uuenduste lugemine..."
+
+#: ../exception.py:344 ../exception.py:360
msgid "Dump Written"
msgstr "Tõmmis (dump) kirjutatud"
-#: ../exception.py:413
+#: ../exception.py:345
#, fuzzy
msgid ""
-"Your system's state has been successfully written to the floppy. The "
-"installer will now exit."
+"Your system's state has been successfully written to the disk. The installer "
+"will now exit."
msgstr ""
"Arvuti olek salvestati edukalt disketile. Arvuti lähtestatakse (reset)."
-#: ../exception.py:416 ../exception.py:433 ../fsset.py:1457 ../fsset.py:1742
-#: ../fsset.py:2440 ../fsset.py:2447 ../gui.py:965 ../gui.py:1114
-#: ../image.py:452 ../livecd.py:356 ../upgrade.py:59 ../yuminstall.py:1051
-#, fuzzy
-msgid "_Exit installer"
-msgstr "%s installeerija"
-
-#: ../exception.py:421 ../exception.py:438
+#: ../exception.py:351 ../exception.py:367
#, fuzzy
msgid "Dump Not Written"
msgstr "Tõmmis (dump) kirjutatud"
-#: ../exception.py:422
-msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
+#: ../exception.py:352
+msgid "There was a problem writing the system state to the disk."
msgstr ""
-#: ../exception.py:430
+#: ../exception.py:361
#, fuzzy
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. The "
@@ -528,51 +523,63 @@ msgid ""
msgstr ""
"Arvuti olek salvestati edukalt disketile. Arvuti lähtestatakse (reset)."
-#: ../exception.py:439
+#: ../exception.py:368
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:216
-msgid "Checking for Bad Blocks"
-msgstr "Vigaste plokkide otsimine"
+#: ../fsset.py:533
+#, fuzzy
+msgid "Checking"
+msgstr "\"%s\" kontrollimine..."
-#: ../fsset.py:217
-#, python-format
-msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
+#: ../fsset.py:534
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Checking filesystem on %s..."
msgstr "Vigaste plokkide kontroll /dev/%s..."
-#: ../fsset.py:663 ../fsset.py:1427 ../fsset.py:1458 ../fsset.py:1518
-#: ../fsset.py:1529 ../fsset.py:1583 ../fsset.py:1594 ../fsset.py:1634
-#: ../fsset.py:1684 ../fsset.py:1765 ../fsset.py:1777 ../image.py:135
-#: ../image.py:180 ../image.py:311 ../livecd.py:350 ../partIntfHelpers.py:406
-#: ../urlinstall.py:112 ../urlinstall.py:206 ../yuminstall.py:442
-#: ../yuminstall.py:762 ../yuminstall.py:802 ../yuminstall.py:1019
-#: ../yuminstall.py:1044 ../iw/autopart_type.py:74 ../iw/autopart_type.py:209
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:267 ../iw/osbootwidget.py:216
-#: ../iw/osbootwidget.py:225 ../iw/raid_dialog_gui.py:618
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:657 ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:145
-#: ../textw/grpselect_text.py:116 ../textw/partition_text.py:1692
-#: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/partition_text.py:1720
-#: ../textw/upgrade_text.py:160 ../textw/upgrade_text.py:167
-#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:463
-#: ../loader2/driverdisk.c:93 ../loader2/driverdisk.c:346
-#: ../loader2/driverdisk.c:384 ../loader2/driverdisk.c:412
-#: ../loader2/driverdisk.c:422 ../loader2/driverdisk.c:486
-#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:369 ../loader2/hdinstall.c:474
-#: ../loader2/hdinstall.c:517 ../loader2/hdinstall.c:530
-#: ../loader2/kickstart.c:279 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:316
-#: ../loader2/loader.c:366 ../loader2/loader.c:852 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:375
-#: ../loader2/method.c:449 ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:68
-#: ../loader2/urlinstall.c:91 ../loader2/urlinstall.c:142
-#: ../loader2/urlinstall.c:155 ../loader2/urls.c:347 ../loader2/urls.c:352
+#: ../fsset.py:544 ../fsset.py:977
+#, fuzzy
+msgid "Resizing"
+msgstr "Otsimine"
+
+#: ../fsset.py:545 ../fsset.py:978
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Resizing filesystem on %s..."
+msgstr "%s failisüsteemi vormindamine..."
+
+#: ../fsset.py:687 ../fsset.py:1645 ../fsset.py:1676 ../fsset.py:1752
+#: ../fsset.py:1820 ../fsset.py:1870 ../fsset.py:1952 ../fsset.py:1965
+#: ../image.py:264 ../livecd.py:368 ../partIntfHelpers.py:412 ../text.py:444
+#: ../yuminstall.py:347 ../yuminstall.py:402 ../yuminstall.py:538
+#: ../yuminstall.py:640 ../yuminstall.py:904 ../yuminstall.py:945
+#: ../yuminstall.py:1178 ../yuminstall.py:1203 ../iw/autopart_type.py:93
+#: ../iw/autopart_type.py:168 ../iw/autopart_type.py:312
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:264 ../iw/osbootwidget.py:210
+#: ../iw/osbootwidget.py:219 ../iw/raid_dialog_gui.py:669
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:708 ../iw/task_gui.py:43 ../iw/task_gui.py:226
+#: ../textw/grpselect_text.py:123 ../textw/partition_text.py:1650
+#: ../textw/partition_text.py:1656 ../textw/partition_text.py:1678
+#: ../textw/upgrade_text.py:166 ../textw/upgrade_text.py:173
+#: ../loader2/cdinstall.c:146 ../loader2/cdinstall.c:401
+#: ../loader2/driverdisk.c:98 ../loader2/driverdisk.c:299
+#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:365
+#: ../loader2/driverdisk.c:375 ../loader2/driverdisk.c:439
+#: ../loader2/hdinstall.c:133 ../loader2/hdinstall.c:186
+#: ../loader2/hdinstall.c:394 ../loader2/hdinstall.c:496
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:552
+#: ../loader2/kickstart.c:284 ../loader2/lang.c:115 ../loader2/loader.c:344
+#: ../loader2/loader.c:444 ../loader2/loader.c:992 ../loader2/mediacheck.c:62
+#: ../loader2/mediacheck.c:100 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:377
+#: ../loader2/method.c:451 ../loader2/nfsinstall.c:139
+#: ../loader2/nfsinstall.c:197 ../loader2/nfsinstall.c:256
+#: ../loader2/nfsinstall.c:264 ../loader2/telnetd.c:93
+#: ../loader2/urlinstall.c:81 ../loader2/urlinstall.c:104
+#: ../loader2/urlinstall.c:154 ../loader2/urlinstall.c:167
+#: ../loader2/urls.c:328
msgid "Error"
msgstr "Viga"
-#: ../fsset.py:664
+#: ../fsset.py:688
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
@@ -585,27 +592,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Kas soovid jätkata ilma %s teisendamata?"
-#: ../fsset.py:1334
+#: ../fsset.py:1502
msgid "RAID Device"
msgstr "RAID seade"
-#: ../fsset.py:1338 ../fsset.py:1344
+#: ../fsset.py:1506 ../fsset.py:1512
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "Apple Käivitus"
-#: ../fsset.py:1349 ../partitions.py:900
+#: ../fsset.py:1517 ../partitions.py:1130
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "PPC PReP Boot"
-#: ../fsset.py:1352
+#: ../fsset.py:1520
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Käivituspartitsiooni esimene sektor"
-#: ../fsset.py:1353
+#: ../fsset.py:1521
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "Peabuutsektor (MBR)"
-#: ../fsset.py:1428
+#: ../fsset.py:1646
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -618,13 +625,13 @@ msgstr ""
"\n"
"Alglaadimiseks vajuta <Enter>."
-#: ../fsset.py:1457 ../packages.py:282 ../rescue.py:300 ../rescue.py:302
-#: ../textw/upgrade_text.py:118 ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:422
+#: ../fsset.py:1675 ../packages.py:304 ../rescue.py:305 ../rescue.py:307
+#: ../textw/upgrade_text.py:124 ../loader2/cdinstall.c:196
+#: ../loader2/cdinstall.c:199 ../loader2/method.c:424
msgid "Skip"
msgstr "Jäta vahele"
-#: ../fsset.py:1478
+#: ../fsset.py:1696
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -636,12 +643,12 @@ msgid ""
"installer will ignore it during the installation."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1485
+#: ../fsset.py:1703
#, fuzzy
msgid "Reformat"
msgstr "Vorming"
-#: ../fsset.py:1489
+#: ../fsset.py:1707
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -653,7 +660,7 @@ msgid ""
"down your system rather than hibernating it."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1497
+#: ../fsset.py:1715
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -665,7 +672,7 @@ msgid ""
"make sure the installer is set to format all swap partitions."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1507
+#: ../fsset.py:1725
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -673,67 +680,57 @@ msgid ""
"upgrade. Choose Format to reformat the partition as swap space."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1512 ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1730 ../iw/partition_gui.py:373
msgid "Format"
msgstr "Vorming"
-#: ../fsset.py:1519
+#: ../fsset.py:1736
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
-"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
-"partition.\n"
+"Devices in /etc/fstab should be specified by label, not by device name.\n"
"\n"
"Press OK to exit the installer."
msgstr ""
-"Viga saaleseadme %s lubamisel: %s\n"
+"Viga seadme %s ühendamisel %s-na: %s\n"
"\n"
-"/etc/fstab sinu uuendatud partitsioonis ei viita sobivale saalealale.\n"
+"See võib olla tingitud vormindamata partitsioonist.\n"
"\n"
"Alglaadimiseks vajuta Olgu."
-#: ../fsset.py:1530
+#: ../fsset.py:1741
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
-"This most likely means this swap partition has not been initialized.\n"
+"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
+"partition.\n"
"\n"
-"Press OK to exit the installer."
+"Press OK to exit the installer"
msgstr ""
"Viga saaleseadme %s lubamisel: %s\n"
"\n"
-"Tõenäoliselt on see tingitud initsialiseerimata saalealast.\n"
+"/etc/fstab sinu uuendatud partitsioonis ei viita sobivale saalealale.\n"
"\n"
-"Vajuta alglaadimiseks Olgu."
+"Alglaadimiseks vajuta Olgu."
-#: ../fsset.py:1584
+#: ../fsset.py:1747
#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
-"this device.\n"
+"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
-"Press <Enter> to exit the installer."
-msgstr ""
-"Seadmelt /dev/%s leiti vigaseid plokke. Antud seadme kasutamine ei ole "
-"soovitatav.\n"
-"Alglaadimiseks vajuta <Enter>"
-
-#: ../fsset.py:1595
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
-"and the install cannot continue.\n"
+"This most likely means this swap partition has not been initialized.\n"
"\n"
-"Press <Enter> to exit the installer."
+"Press OK to exit the installer."
msgstr ""
-"Viga riknenud plokkide otsimisel seadmelt %s. See on sedavõrd tõsine "
-"probleem, et installatsioon katkestatakse.\n"
+"Viga saaleseadme %s lubamisel: %s\n"
"\n"
-"Alglaadimiseks vajuta <Enter>."
+"Tõenäoliselt on see tingitud initsialiseerimata saalealast.\n"
+"\n"
+"Vajuta alglaadimiseks Olgu."
-#: ../fsset.py:1635
+#: ../fsset.py:1821
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -746,7 +743,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Alglaadimiseks vajuta <Enter>."
-#: ../fsset.py:1685
+#: ../fsset.py:1871
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -759,11 +756,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Alglaadimiseks vajuta <Enter>."
-#: ../fsset.py:1711 ../fsset.py:1720
+#: ../fsset.py:1897 ../fsset.py:1906
msgid "Invalid mount point"
msgstr "Vale ühenduspunkt"
-#: ../fsset.py:1712
+#: ../fsset.py:1898
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -776,7 +773,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Alglaadimiseks vajuta <Enter>."
-#: ../fsset.py:1721
+#: ../fsset.py:1907
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -789,25 +786,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Alglaadimiseks vajuta <Enter>."
-#: ../fsset.py:1734
+#: ../fsset.py:1921
#, fuzzy
msgid "Unable to mount filesystem"
msgstr "Faili laadmine ebaõnnestus!"
-#: ../fsset.py:1735
+#: ../fsset.py:1922
#, python-format
msgid ""
"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
"but there may be problems."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1743 ../image.py:93 ../image.py:453 ../kickstart.py:1008
-#: ../kickstart.py:1046 ../partedUtils.py:1179 ../upgrade.py:59
-#: ../yuminstall.py:754 ../iw/partition_gui.py:1011
-msgid "_Continue"
-msgstr "_Jätka"
-
-#: ../fsset.py:1751
+#: ../fsset.py:1938
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -822,7 +813,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Alglaadimiseks vajuta Olgu."
-#: ../fsset.py:1758
+#: ../fsset.py:1945
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -837,7 +828,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Alglaadimiseks vajuta Olgu."
-#: ../fsset.py:1778
+#: ../fsset.py:1966
#, fuzzy
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
@@ -852,11 +843,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Alglaadimiseks vajuta Olgu."
-#: ../fsset.py:2432
+#: ../fsset.py:2652
msgid "Duplicate Labels"
msgstr "Korduvad lipikud"
-#: ../fsset.py:2433
+#: ../fsset.py:2653
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
@@ -869,12 +860,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Palun kõrvalda see probleem ja alusta installatsiooni uuesti."
-#: ../fsset.py:2442
+#: ../fsset.py:2662
#, fuzzy
msgid "Invalid Label"
msgstr "Vigane buutlipik"
-#: ../fsset.py:2443
+#: ../fsset.py:2663
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An invalid label was found on device %s. Please fix this problem and "
@@ -885,24 +876,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Palun kõrvalda see probleem ja alusta installatsiooni uuesti."
-#: ../fsset.py:2701
+#: ../fsset.py:2800
msgid "Formatting"
msgstr "Vormindamine"
-#: ../fsset.py:2702
+#: ../fsset.py:2801
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "%s failisüsteemi vormindamine..."
-#: ../gui.py:109
+#: ../gui.py:107
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "Viga ekraanipiltide kopeerimisel."
-#: ../gui.py:120
+#: ../gui.py:118
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "Ekraanipildid kopeeritud"
-#: ../gui.py:121
+#: ../gui.py:119
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -916,20 +907,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Neile pääseb ligi pärast alglaadimist juurkasutajana (root) sisse logides."
-#: ../gui.py:164
+#: ../gui.py:162
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "Ekraanipildi salvestamine"
-#: ../gui.py:165
+#: ../gui.py:163
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "Ekraanipilt '%s' on salvestatud."
-#: ../gui.py:168
+#: ../gui.py:166
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "Viga ekraanipildi salvestamisel"
-#: ../gui.py:169
+#: ../gui.py:167
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
@@ -937,74 +928,100 @@ msgstr ""
"Viga ekraanipildi salvestamisel. Kui see tekkis paketi installeerimisel, "
"siis proovi veel."
-#: ../gui.py:234 ../text.py:440
+#: ../gui.py:232 ../text.py:533
msgid "Fix"
msgstr "Paranda"
-#: ../gui.py:235 ../rescue.py:217 ../text.py:441
-#: ../textw/bootloader_text.py:68 ../textw/constants_text.py:48
-#: ../loader2/driverdisk.c:526 ../loader2/driverdisk.c:536
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/loader.c:411
+#: ../gui.py:233 ../rescue.py:228 ../text.py:534
+#: ../textw/bootloader_text.py:72 ../textw/constants_text.py:54
+#: ../loader2/driverdisk.c:479 ../loader2/driverdisk.c:489
+#: ../loader2/hdinstall.c:290
msgid "Yes"
msgstr "Jah"
-#: ../gui.py:236 ../rescue.py:217 ../rescue.py:219 ../text.py:442
-#: ../textw/bootloader_text.py:68 ../textw/constants_text.py:52
-#: ../loader2/driverdisk.c:526 ../loader2/driverdisk.c:536
-#: ../loader2/loader.c:411
+#: ../gui.py:234 ../rescue.py:228 ../rescue.py:230 ../text.py:535
+#: ../textw/bootloader_text.py:72 ../textw/constants_text.py:58
+#: ../loader2/driverdisk.c:479 ../loader2/driverdisk.c:489
msgid "No"
msgstr "Ei"
-#: ../gui.py:238 ../text.py:444 ../text.py:572 ../loader2/net.c:97
-#: ../loader2/net.c:329 ../loader2/net.c:583 ../loader2/net.c:691
-#: ../loader2/net.c:791 ../loader2/net.c:799 ../loader2/net.c:1193
-#: ../loader2/net.c:1199
+#: ../gui.py:236 ../text.py:537 ../text.py:668 ../loader2/net.c:96
+#: ../loader2/net.c:342 ../loader2/net.c:593 ../loader2/net.c:699
+#: ../loader2/net.c:824 ../loader2/net.c:832 ../loader2/net.c:1228
+#: ../loader2/net.c:1234
msgid "Retry"
msgstr "Proovi uuesti"
-#: ../gui.py:239 ../text.py:445
+#: ../gui.py:237 ../text.py:538
msgid "Ignore"
msgstr "Eira"
-#: ../gui.py:240 ../gui.py:780 ../partIntfHelpers.py:237
-#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:106 ../text.py:107 ../text.py:417
-#: ../text.py:419 ../text.py:446 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
-#: ../textw/bootloader_text.py:198 ../textw/constants_text.py:40
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:282
-#: ../loader2/kickstart.c:366 ../loader2/loader.c:355
+#: ../gui.py:238 ../gui.py:843 ../partIntfHelpers.py:244
+#: ../partIntfHelpers.py:535 ../text.py:109 ../text.py:110 ../text.py:539
+#: ../textw/bootloader_text.py:202 ../textw/constants_text.py:46
+#: ../loader2/dirbrowser.c:145 ../loader2/driverdisk.c:236
+#: ../loader2/kickstart.c:372 ../loader2/loader.c:379 ../loader2/loader.c:479
msgid "Cancel"
msgstr "Loobu"
-#: ../gui.py:607 ../text.py:360
+#: ../gui.py:583 ../text.py:465
#, fuzzy
msgid "Installation Key"
msgstr "Installeerimise tüüp"
-#: ../gui.py:790 tmp/anaconda.glade.h:2 tmp/exn.glade.h:3
+#: ../gui.py:657 ../gui.py:665
+#, fuzzy
+msgid "Error with passphrase"
+msgstr "Parooli viga"
+
+#: ../gui.py:658
+#, fuzzy
+msgid "The passphrases you entered were different. Please try again."
+msgstr "Sisestatud paroolid olid erinevad. Palun proovi uuesti."
+
+#: ../gui.py:666
+#, fuzzy
+msgid "The passphrase must be at least eight characters long."
+msgstr "Parool peab olema vähemalt 6 märki pikk."
+
+#: ../gui.py:692 ../text.py:275
+#, python-format
+msgid ""
+"Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during "
+"installation you must enter the device's passphrase below."
+msgstr ""
+
+#: ../gui.py:855 ../gui.py:856 ../gui.py:968 ../gui.py:969
+#: tmp/anaconda.glade.h:2
msgid "_Debug"
msgstr "_Silu"
-#: ../gui.py:962 ../text.py:405
+#: ../gui.py:1012 ../gui.py:1014 ../livecd.py:112
+#, fuzzy
+msgid "Exit installer"
+msgstr "%s installeerija"
+
+#: ../gui.py:1014 ../text.py:253 ../text.py:261
+msgid "Debug"
+msgstr "Silu"
+
+#: ../gui.py:1016 ../text.py:257
+msgid "Exception Occurred"
+msgstr "Erandolukord"
+
+#: ../gui.py:1176 ../text.py:510
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "Viga kiirstardi seadistuse analüüsil"
-#: ../gui.py:970 ../text.py:415
-msgid ""
-"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
-"please choose your diskette carefully."
-msgstr ""
-"Sisesta diskett. Vali diskett hoolega, sest kõik seal olevad andmed "
-"kustutatakse."
-
-#: ../gui.py:1017
+#: ../gui.py:1222
msgid "default:LTR"
msgstr "Vaikimisi:LTR"
-#: ../gui.py:1103 ../text.py:567
+#: ../gui.py:1302 ../text.py:663
msgid "Error!"
msgstr "Viga!"
-#: ../gui.py:1104 ../text.py:568
+#: ../gui.py:1303 ../text.py:664
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -1015,84 +1032,62 @@ msgstr ""
"\n"
"className = %s"
-#: ../gui.py:1109 ../harddrive.py:80 ../harddrive.py:126 ../image.py:526
-#: ../packages.py:331 ../packages.py:336
+#: ../gui.py:1308 ../image.py:162 ../image.py:188 ../packages.py:353
+#: ../packages.py:358
msgid "_Exit"
msgstr "_Välju"
-#: ../gui.py:1110 ../harddrive.py:81 ../image.py:527 ../yuminstall.py:445
-#: ../yuminstall.py:748 ../yuminstall.py:796 ../yuminstall.py:1015
+#: ../gui.py:1309 ../image.py:188 ../yuminstall.py:535 ../yuminstall.py:893
+#: ../yuminstall.py:941 ../yuminstall.py:1173
msgid "_Retry"
msgstr "_Proovi uuesti"
-#: ../gui.py:1113 ../packages.py:335
+#: ../gui.py:1312 ../packages.py:168 ../packages.py:357
msgid "The installer will now exit..."
msgstr "Installeerija väljub nüüd..."
-#: ../gui.py:1116 ../packages.py:338
+#: ../gui.py:1315 ../packages.py:360
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "Süsteem käivitatakse uuesti..."
-#: ../gui.py:1117 ../image.py:93 ../packages.py:339 ../partedUtils.py:1178
-#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
-#: ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../gui.py:1316 ../image.py:247 ../packages.py:169 ../packages.py:361
+#: ../partedUtils.py:1246 ../yuminstall.py:1226
msgid "_Reboot"
msgstr "_Taaskäivita"
-#: ../gui.py:1119
+#: ../gui.py:1318
#, fuzzy
msgid "Exiting"
msgstr "Välju"
-#: ../gui.py:1186
+#: ../gui.py:1384
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "%s installeerija"
-#: ../gui.py:1193
+#: ../gui.py:1391
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "Tiitelriba laadimine ebaõnnestus"
-#: ../gui.py:1247
+#: ../gui.py:1444
msgid "Install Window"
msgstr "Installeerimise aken"
-#: ../harddrive.py:44 ../image.py:146 ../image.py:483
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. Please verify your installation images and that you have "
-"all the required media.\n"
-"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Paketti %s-%s-%s ei saa avada. See on tingitud puuduvast failist või isegi "
-"vigasest paketist. Kui sa installeerid CD-lt, siis tavaliselt on CD vigane "
-"või kettaseade ei suuda lugeda andmekandjat.\n"
-"\n"
-"Vajuta <enter> uuesti proovimiseks."
-
-#: ../harddrive.py:71 ../image.py:516
-msgid "Missing ISO 9660 Image"
-msgstr ""
-
-#: ../harddrive.py:72
+#: ../image.py:88
#, python-format
msgid ""
-"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
-"drive.\n"
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
"\n"
-"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Exit to abort "
-"the installation."
+"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
msgstr ""
-#: ../harddrive.py:117
+#: ../image.py:154
msgid "Couldn't Mount ISO Source"
msgstr ""
-#: ../harddrive.py:118
+#: ../image.py:155
#, python-format
msgid ""
"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
@@ -1101,11 +1096,25 @@ msgid ""
"installation."
msgstr ""
-#: ../image.py:84
+#: ../image.py:179
+msgid "Missing ISO 9660 Image"
+msgstr ""
+
+#: ../image.py:180
+#, python-format
+msgid ""
+"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
+"drive.\n"
+"\n"
+"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Exit to abort "
+"the installation."
+msgstr ""
+
+#: ../image.py:238
msgid "Required Install Media"
msgstr "Vajalik installeerimise andmekandja"
-#: ../image.py:85
+#: ../image.py:239
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following discs:\n"
@@ -1120,13 +1129,13 @@ msgstr ""
"Pane need enne installeerimist valmis. Kui sul on vaja installeerimine "
"katkestada ning arvuti taaskäivitada, siis vali \"Taaskäivita\"."
-#: ../image.py:93 ../livecd.py:355 ../packages.py:285 ../packages.py:336
-#: ../packages.py:339 ../yuminstall.py:1051 ../iw/confirm_gui.py:32
-#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../image.py:247 ../livecd.py:374 ../packages.py:307 ../packages.py:358
+#: ../packages.py:361 ../yuminstall.py:644 ../yuminstall.py:725
+#: ../yuminstall.py:1210 ../yuminstall.py:1226
msgid "_Back"
msgstr "_Tagasi"
-#: ../image.py:136 ../urlinstall.py:207
+#: ../image.py:265
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not "
@@ -1135,103 +1144,20 @@ msgstr ""
"CD lahti ühendamisel tekkis viga. Kas %s poole pöördutakse shellist tty2-l? "
"Uuesti proovimiseks vajuta Olgu."
-#: ../image.py:170 ../urlinstall.py:102
-msgid "Copying File"
-msgstr "Faili kopeerimine"
-
-#: ../image.py:171 ../urlinstall.py:103
-msgid "Transferring install image to hard drive..."
-msgstr "Installeerimise tõmmist kopeeritakse kõvakettale..."
-
-#: ../image.py:181 ../urlinstall.py:113
-msgid ""
-"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
-"probably out of disk space."
-msgstr ""
-"Viga paigaldustõmmise (install image) kopeerimisel kõvakettale. Ilmselt on "
-"kettaruum otsas."
-
-#: ../image.py:270
-#, fuzzy
-msgid "Change Disc"
-msgstr "Vaheta CD-ROM"
-
-#: ../image.py:271
-#, python-format
-msgid "Please insert %s disc %d to continue."
-msgstr "Jätkamiseks sisesta palun %s ketas %d."
-
-#: ../image.py:305
-#, fuzzy
-msgid "Wrong Disc"
-msgstr "Vale CD-ROM"
-
-#: ../image.py:306
-#, fuzzy, python-format
-msgid "That's not the correct %s disc."
-msgstr "See ei ole õige %s CD-ROM"
-
-#: ../image.py:312
-#, fuzzy
-msgid "Unable to access the disc."
-msgstr "CD-ROM-ile ei pääse ligi"
-
-#: ../image.py:369
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. Please verify your installation tree contains all required "
-"packages.\n"
-"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Paketti %s-%s-%s ei saa avada. See on tingitud puuduvast failist või isegi "
-"vigasest paketist. Kui sa installeerid CD-lt, siis tavaliselt on CD vigane "
-"või kettaseade ei suuda lugeda andmekandjat.\n"
-"\n"
-"Vajuta <enter> uuesti proovimiseks."
-
-#: ../image.py:443
-#, python-format
-msgid ""
-"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
-"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
-"\n"
-"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
-"choose to continue if you think this is in error."
-msgstr ""
-
-#: ../image.py:517
-#, python-format
-msgid ""
-"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
-"server.\n"
-"\n"
-"Please copy this image to the remote server's share path and click Retry. "
-"Click Exit to abort the installation."
-msgstr ""
-
-#: ../installclass.py:67
+#: ../installclass.py:74
msgid "Install on System"
msgstr "Paigalda"
-#: ../iscsi.py:199 ../iscsi.py:200
+#: ../iscsi.py:205 ../iscsi.py:206
#, fuzzy
msgid "Initializing iSCSI initiator"
msgstr "Lähtestamine"
-#: ../kickstart.py:75
-msgid "Scriptlet Failure"
-msgstr "Skripti ebaõnnestumine"
-
-#: ../kickstart.py:76
+#: ../kickstart.py:86
#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
-"s. This is a fatal error and your install will be aborted.\n"
-"\n"
+"There was an error running the kickstart script at line %s. You may examine "
+"the output in %s. This is a fatal error and your install will be aborted. "
"Press the OK button to exit the installer."
msgstr ""
"Juhtus viga skripti käivitamisel. Võiksid kontrollida väljunit %s. See on "
@@ -1239,24 +1165,28 @@ msgstr ""
"\n"
"Alglaadimiseks vajuta Olgu."
-#: ../kickstart.py:951 ../kickstart.py:968
+#: ../kickstart.py:101 ../kickstart.py:103
+msgid "Scriptlet Failure"
+msgstr "Skripti ebaõnnestumine"
+
+#: ../kickstart.py:921 ../kickstart.py:938
#, fuzzy
msgid "Running..."
msgstr "Ühendamine..."
-#: ../kickstart.py:952
+#: ../kickstart.py:922
msgid "Running post-install scripts"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:969
+#: ../kickstart.py:939
msgid "Running pre-install scripts"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:1000
+#: ../kickstart.py:970
msgid "Missing Package"
msgstr "Puuduv pakett"
-#: ../kickstart.py:1001
+#: ../kickstart.py:971
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
@@ -1265,16 +1195,15 @@ msgstr ""
"Soovid installeerida paketti %s. Seda paketti ei leitud. Kas soovid "
"installeerimist jätkata või katkestada?"
-#: ../kickstart.py:1007 ../kickstart.py:1045 ../yuminstall.py:748
-#: ../yuminstall.py:751
+#: ../kickstart.py:977 ../kickstart.py:1015
msgid "_Abort"
msgstr "_Katkesta"
-#: ../kickstart.py:1037
+#: ../kickstart.py:1007
msgid "Missing Group"
msgstr "Puuduv grupp"
-#: ../kickstart.py:1038
+#: ../kickstart.py:1008
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
@@ -1283,23 +1212,18 @@ msgstr ""
"Soovid paigaldada gruppi %s. Seda gruppi ei leitud. Kas soovid "
"installatsiooni jätkata või katkestada?"
-#: ../livecd.py:93
+#: ../livecd.py:107
#, fuzzy
msgid "Unable to find image"
msgstr "Ei suudetud leida installeerimise tõmmist %s"
-#: ../livecd.py:94
+#: ../livecd.py:108
#, python-format
msgid ""
"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
msgstr ""
-#: ../livecd.py:98
-#, fuzzy
-msgid "Exit installer"
-msgstr "%s installeerija"
-
-#: ../livecd.py:174
+#: ../livecd.py:167
#, fuzzy
msgid "Copying live image to hard drive."
msgstr "Installeerimise tõmmist kopeeritakse kõvakettale..."
@@ -1316,61 +1240,73 @@ msgid ""
"minutes..."
msgstr "Installeerimise käivitamine. Selleks võib kuluda mingi aeg..."
-#: ../network.py:51
+#: ../livecd.py:369
+#, python-format
+msgid ""
+"The root filesystem you created is not large enough for this live image "
+"(%.2f MB required)."
+msgstr ""
+
+#: ../network.py:57
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr "Arvuti nimi peab olema alla 65 tähemärgi."
-#: ../network.py:54
+#: ../network.py:60
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
msgstr "Arvuti nimi peab algama suure või väikese tähega (va täpitäht)."
-#: ../network.py:59
+#: ../network.py:65
msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
msgstr ""
"Arvuti nimes võivad olla ainult tähed (va täpitähed), miinus või punkt."
-#: ../network.py:89
+#: ../network.py:95
#, fuzzy
msgid "IP address is missing."
msgstr "IP aadress puudub"
-#: ../network.py:93
+#: ../network.py:99
#, fuzzy
msgid ""
"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
"periods."
msgstr "IP aadress võib sisaldada numbreid 0...255"
-#: ../network.py:96
+#: ../network.py:102
#, fuzzy, python-format
msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
msgstr "%s ei ole sobiv arvutinimi."
-#: ../network.py:98
+#: ../network.py:104
#, fuzzy, python-format
msgid "'%s' is an invalid IP address."
msgstr "%s ei ole sobiv arvutinimi."
-#: ../packages.py:256
+#: ../packages.py:167
+#, fuzzy
+msgid "LVM operation failed"
+msgstr "Ühendamine ebaõnnestus"
+
+#: ../packages.py:278
#, fuzzy
msgid "Invalid Key"
msgstr "Vigane IP string"
-#: ../packages.py:257
+#: ../packages.py:279
#, fuzzy
msgid "The key you entered is invalid."
msgstr "Sisestatud väärtus ei ole numbriline."
-#: ../packages.py:285
+#: ../packages.py:307
#, fuzzy
msgid "_Skip"
msgstr "Jäta vahele"
-#: ../packages.py:317 ../packages.py:340
+#: ../packages.py:339 ../packages.py:362
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "Hoiatus! Tegemist on tarkvaraga arendusversiooniga!"
-#: ../packages.py:318
+#: ../packages.py:340
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
@@ -1396,15 +1332,15 @@ msgstr ""
"\n"
"ning raport esitada '%s'.\n"
-#: ../packages.py:331
+#: ../packages.py:353
msgid "_Install anyway"
msgstr "_Installeeri ikkagi"
-#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:570
+#: ../partedUtils.py:233 ../textw/partition_text.py:576
msgid "Foreign"
msgstr "Võõras"
-#: ../partedUtils.py:305
+#: ../partedUtils.py:354
#, python-format
msgid ""
"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
@@ -1420,7 +1356,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Kas soovid selle DASD CDL vormingusse teisendada?"
-#: ../partedUtils.py:335
+#: ../partedUtils.py:384
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the "
@@ -1435,63 +1371,63 @@ msgstr ""
"\n"
"Kas soovid ketast vormindada?"
-#: ../partedUtils.py:344
+#: ../partedUtils.py:393
msgid "_Ignore drive"
msgstr "_Eira ketast"
-#: ../partedUtils.py:345
+#: ../partedUtils.py:394
msgid "_Re-initialize drive"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:911
+#: ../partedUtils.py:979
msgid "Initializing"
msgstr "Lähtestamine"
-#: ../partedUtils.py:912
+#: ../partedUtils.py:980
#, python-format
msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
msgstr "Ketta %s vormindamine...\n"
-#: ../partedUtils.py:1076
+#: ../partedUtils.py:1068
#, python-format
msgid ""
-"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
-"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
-"drive.\n"
+"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
+"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
"\n"
"This operation will override any previous installation choices about which "
"drives to ignore.\n"
"\n"
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
-"Seadmel %s (%s) asuv partitsioonitabel on loetamatu. Uute partitsioonide "
-"tegemiseks tuleb seade üle kirjutada, kuid see hävitab KÕIK ANDMED sellel "
+"Seadmel %s asuv partitsioonitabel on loetamatu. Uute partitsioonide "
+"tegemiseks tuleb see üle kirjutada, kuid see hävitab KÕIK ANDMED sellel "
"kettal.\n"
"\n"
"See tühistab varasemad kasutatavate ketaste valikud.\n"
"\n"
"Kas soovid seda ketast lähtestada (KÕIK ANDMED hävivad)?"
-#: ../partedUtils.py:1125
+#: ../partedUtils.py:1082
#, python-format
msgid ""
-"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
-"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
+"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
+"drive.\n"
"\n"
"This operation will override any previous installation choices about which "
"drives to ignore.\n"
"\n"
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
-"Seadmel %s asuv partitsioonitabel on loetamatu. Uute partitsioonide "
-"tegemiseks tuleb see üle kirjutada, kuid see hävitab KÕIK ANDMED sellel "
+"Seadmel %s (%s) asuv partitsioonitabel on loetamatu. Uute partitsioonide "
+"tegemiseks tuleb seade üle kirjutada, kuid see hävitab KÕIK ANDMED sellel "
"kettal.\n"
"\n"
"See tühistab varasemad kasutatavate ketaste valikud.\n"
"\n"
"Kas soovid seda ketast lähtestada (KÕIK ANDMED hävivad)?"
-#: ../partedUtils.py:1168
+#: ../partedUtils.py:1236
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in "
@@ -1500,20 +1436,11 @@ msgid ""
"any partitions beyond /dev/%s15 in %s"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:1184
-#, python-format
-msgid ""
-"The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in "
-"the Linux kernel does not allow for more than 15 partitions at this time. "
-"You will not be able to make changes to the partitioning of this disk or use "
-"any partitions beyond /dev/%s15 in %s"
-msgstr ""
-
-#: ../partedUtils.py:1276
+#: ../partedUtils.py:1327
msgid "No Drives Found"
msgstr "Ketast ei leitud"
-#: ../partedUtils.py:1277
+#: ../partedUtils.py:1328
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
@@ -1521,20 +1448,20 @@ msgstr ""
"Viga - ei leitud ühtegi seadet kuhu saaks luua uusi failisüsteeme. Põhjuse "
"leidmiseks kontrolli riistvara."
-#: ../partIntfHelpers.py:35
+#: ../partIntfHelpers.py:42
msgid "Please enter a volume group name."
msgstr "Sisesta kettagrupi (volume group) nimi"
-#: ../partIntfHelpers.py:39
+#: ../partIntfHelpers.py:46
msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters"
msgstr "Kettagrupi (volume group) nimi peab olema lühem kui 129 märki."
-#: ../partIntfHelpers.py:42
+#: ../partIntfHelpers.py:49
#, python-format
msgid "Error - the volume group name %s is not valid."
msgstr "Kettagrupi nimi %s on vigane."
-#: ../partIntfHelpers.py:47
+#: ../partIntfHelpers.py:54
msgid ""
"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. "
"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
@@ -1542,20 +1469,20 @@ msgstr ""
"Kettagrupi (volume group) nimi sisaldab lubamatuid märke või tühikuid. "
"Lubatud on tähed, numbrid, '.' või '_'."
-#: ../partIntfHelpers.py:57
+#: ../partIntfHelpers.py:64
msgid "Please enter a logical volume name."
msgstr "Sisesta palun loogilise ketta nimi."
-#: ../partIntfHelpers.py:61
+#: ../partIntfHelpers.py:68
msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters"
msgstr "Loogilise ketta nimi peab olema alla 128 tähemärgi"
-#: ../partIntfHelpers.py:65
+#: ../partIntfHelpers.py:72
#, python-format
msgid "Error - the logical volume name %s is not valid."
msgstr "Viga - loogilise ketta nimi %s ei ole sobiv."
-#: ../partIntfHelpers.py:71
+#: ../partIntfHelpers.py:78
msgid ""
"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. "
"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
@@ -1563,7 +1490,7 @@ msgstr ""
"Viga - loogilise ketta nimi sisaldab lubamatuid märke või tühikuid. Lubatud "
"on tähed, numbrid, '.' või '_'."
-#: ../partIntfHelpers.py:95
+#: ../partIntfHelpers.py:102
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot "
@@ -1572,47 +1499,47 @@ msgstr ""
"Ühenduspunkt ei ole sobiv. Ühenduspunktid peavad algama '/' ja ei või "
"lõppeda '/' ning ei või sisaldada mittetrükitavaid märke ning tühikuid."
-#: ../partIntfHelpers.py:102
+#: ../partIntfHelpers.py:109
msgid "Please specify a mount point for this partition."
msgstr "Palun määra partitsiooni ühenduspunkt."
-#: ../partIntfHelpers.py:112
+#: ../partIntfHelpers.py:119
#, python-format
msgid "This partition is part of the RAID device /dev/md%s."
msgstr "Partitsioon on üks osa RAID seadmest /dev/md%s."
-#: ../partIntfHelpers.py:115
+#: ../partIntfHelpers.py:122
msgid "This partition is part of a RAID device."
msgstr "Partitsioon on üks osa RAID seadmest."
-#: ../partIntfHelpers.py:120
+#: ../partIntfHelpers.py:127
#, python-format
msgid "This partition is part of the LVM volume group '%s'."
msgstr "Partitsioon on osa LVM kettagrupist (volume group) '%s'."
-#: ../partIntfHelpers.py:123
+#: ../partIntfHelpers.py:130
msgid "This partition is part of a LVM volume group."
msgstr "Partitsioon on üks osa LVM kettagrupis."
-#: ../partIntfHelpers.py:138 ../partIntfHelpers.py:146
-#: ../partIntfHelpers.py:153 ../partIntfHelpers.py:163
-#: ../partIntfHelpers.py:187
+#: ../partIntfHelpers.py:145 ../partIntfHelpers.py:153
+#: ../partIntfHelpers.py:160 ../partIntfHelpers.py:170
+#: ../partIntfHelpers.py:194
msgid "Unable To Delete"
msgstr "Võimatu kustutada"
-#: ../partIntfHelpers.py:139
+#: ../partIntfHelpers.py:146
msgid "You must first select a partition to delete."
msgstr "Kustutamiseks on vaja partitsioon eelnevalt valida."
-#: ../partIntfHelpers.py:147
+#: ../partIntfHelpers.py:154
msgid "You cannot delete free space."
msgstr "Vaba ruumi ei saa kustutada."
-#: ../partIntfHelpers.py:154
+#: ../partIntfHelpers.py:161
msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
msgstr "LDL vormingus DASD-lt ei saa partitsiooni kustutada."
-#: ../partIntfHelpers.py:164
+#: ../partIntfHelpers.py:171
#, python-format
msgid ""
"You cannot delete this partition, as it is an extended partition which "
@@ -1621,12 +1548,12 @@ msgstr ""
"Seda partitsiooni kustutada ei saa, sest see on laiendatud partitsioon "
"millel asub %s"
-#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:554
+#: ../partIntfHelpers.py:189 ../iw/raid_dialog_gui.py:605
msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
msgstr ""
"Siin partitsioonil hoitakse kõvakettale installeerimiseks vajalikku infot."
-#: ../partIntfHelpers.py:188
+#: ../partIntfHelpers.py:195
msgid ""
"You cannot delete this partition:\n"
"\n"
@@ -1634,27 +1561,27 @@ msgstr ""
"Partitsiooni ei saa kustutada:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:528
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:755
+#: ../partIntfHelpers.py:240 ../partIntfHelpers.py:534
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:768
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Kustutamise kinnitus"
-#: ../partIntfHelpers.py:234
+#: ../partIntfHelpers.py:241
#, python-format
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr "Kõikide partitsioonide kustutamine seadmelt '/dev/%s'."
-#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:529
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107
-#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1353
+#: ../partIntfHelpers.py:244 ../partIntfHelpers.py:535
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:771 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1120
+#: ../iw/osbootwidget.py:102 ../iw/partition_gui.py:1380
msgid "_Delete"
msgstr "_Kustuta"
-#: ../partIntfHelpers.py:295
+#: ../partIntfHelpers.py:301
msgid "Notice"
msgstr "Märkus"
-#: ../partIntfHelpers.py:296
+#: ../partIntfHelpers.py:302
#, python-format
msgid ""
"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
@@ -1665,16 +1592,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:312 ../partIntfHelpers.py:325
-#: ../partIntfHelpers.py:351 ../partIntfHelpers.py:362
+#: ../partIntfHelpers.py:318 ../partIntfHelpers.py:331
+#: ../partIntfHelpers.py:357 ../partIntfHelpers.py:368
msgid "Unable To Edit"
msgstr "Võimatu redigeerida"
-#: ../partIntfHelpers.py:313
+#: ../partIntfHelpers.py:319
msgid "You must select a partition to edit"
msgstr "Redigeerimiseks on vaja valida partitsioon"
-#: ../partIntfHelpers.py:325 ../partIntfHelpers.py:363
+#: ../partIntfHelpers.py:331 ../partIntfHelpers.py:369
msgid ""
"You cannot edit this partition:\n"
"\n"
@@ -1682,7 +1609,7 @@ msgstr ""
"Partitsiooni ei saa redigeerida:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:352
+#: ../partIntfHelpers.py:358
#, python-format
msgid ""
"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which "
@@ -1691,11 +1618,11 @@ msgstr ""
"Seda partitsiooni ei saa muuta, sest see on laiendatud partitsioon, kus asub "
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:384
+#: ../partIntfHelpers.py:390
msgid "Format as Swap?"
msgstr "Vormindada saalealana?"
-#: ../partIntfHelpers.py:385
+#: ../partIntfHelpers.py:391
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
@@ -1708,18 +1635,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Kas soovid selle partitsiooni saalealaks vormindada?"
-#: ../partIntfHelpers.py:405
+#: ../partIntfHelpers.py:411
#, fuzzy, python-format
msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
msgstr "%s installeerimiseks peab valima vähemalt ühe kõvaketta."
-#: ../partIntfHelpers.py:410
+#: ../partIntfHelpers.py:416
+#, fuzzy
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
"sure files from a previous operating system installation do not cause "
"problems with this installation of Linux. However, if this partition "
-"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
+"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
"continue without formatting this partition."
msgstr ""
"Oled otsustanud installeerida olemasolevale vormindatud partitsioonile ilma "
@@ -1728,23 +1656,23 @@ msgstr ""
"antud partitsioon sisaldab vajalikke andmeid (nt kasutajate kodukataloogid "
"vms), siis tuleks jätkata ilma seda partitsiooni vormindamata."
-#: ../partIntfHelpers.py:418
+#: ../partIntfHelpers.py:424
msgid "Format?"
msgstr "Vormindada?"
-#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:424 ../iw/partition_gui.py:1035
msgid "_Modify Partition"
msgstr "_Muuda partitsiooni"
-#: ../partIntfHelpers.py:418
+#: ../partIntfHelpers.py:424
msgid "Do _Not Format"
msgstr "Mitte vormi_ndada"
-#: ../partIntfHelpers.py:426
+#: ../partIntfHelpers.py:432
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "Partitsioneerimise viga"
-#: ../partIntfHelpers.py:427
+#: ../partIntfHelpers.py:433
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
@@ -1757,11 +1685,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:441
+#: ../partIntfHelpers.py:447
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "Partitsioneerimise hoiatus"
-#: ../partIntfHelpers.py:442
+#: ../partIntfHelpers.py:448
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1776,24 +1704,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Kas soovid antud partitsioneerimisskeemi kasutusele võtta?"
-#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:664
+#: ../partIntfHelpers.py:462 ../iw/partition_gui.py:669
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
msgstr "Järgmised olemasolevad partitsioonid vormindatakse (andmed hävivad)."
-#: ../partIntfHelpers.py:459
+#: ../partIntfHelpers.py:465
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
msgstr ""
"Partitsioonide vormindamiseks vali 'Jah'. Valikute muutmiseks vali 'Ei'."
-#: ../partIntfHelpers.py:465
+#: ../partIntfHelpers.py:471
msgid "Format Warning"
msgstr "Vormindamise hoiatus"
-#: ../partIntfHelpers.py:513
+#: ../partIntfHelpers.py:519
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1804,39 +1732,39 @@ msgstr ""
"\n"
"KÕIK antud grupis olevad loogilised kettad kustutatakse!"
-#: ../partIntfHelpers.py:517
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr "Loogilist ketast \"%s\" asutakse kustutama."
-#: ../partIntfHelpers.py:520
+#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "RAID seadet asutakse kustutama."
-#: ../partIntfHelpers.py:523
+#: ../partIntfHelpers.py:529
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr "Partitsiooni /dev/%s asutakse kustutama."
-#: ../partIntfHelpers.py:526
+#: ../partIntfHelpers.py:532
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr "Valitud partitsioon kustutatakse"
-#: ../partIntfHelpers.py:536
+#: ../partIntfHelpers.py:542
msgid "Confirm Reset"
msgstr "Muudatuste tühistamise kinnitamine"
-#: ../partIntfHelpers.py:537
+#: ../partIntfHelpers.py:543
msgid ""
"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr ""
"Oled kindel, et soovid partitsioonitabelis tehtud muudatused tühistada?"
-#: ../partitioning.py:61
+#: ../partitions.py:84
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "Installeerimist ei saa jätkata."
-#: ../partitioning.py:62
+#: ../partitions.py:85
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
@@ -1845,20 +1773,60 @@ msgstr ""
"Valitud partitsioneerimisskeem on juba kasutusele võetud. Ketta muutmise "
"ekraanile enam tagasi pöörduda ei saa. Kas soovid installeerimist jätkata?"
-#: ../partitioning.py:92
-msgid "Low Memory"
-msgstr "Vähe mälu"
+#: ../partitions.py:113
+#, fuzzy
+msgid "Writing partitioning to disk"
+msgstr "Partitsioon teisendatakse:"
+
+#: ../partitions.py:114
+msgid ""
+"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any "
+"data on deleted or reformatted partitions will be lost"
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:119
+#, fuzzy
+msgid "Go _back"
+msgstr "_Tagasi"
+
+#: ../partitions.py:120
+msgid "_Write changes to disk"
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:200 ../textw/constants_text.py:50
+#: ../loader2/cdinstall.c:335 ../loader2/driverdisk.c:236
+#: ../loader2/driverdisk.c:267 ../loader2/driverdisk.c:351
+#: ../loader2/driverselect.c:75 ../loader2/driverselect.c:173
+#: ../loader2/driverselect.c:199 ../loader2/hdinstall.c:290
+#: ../loader2/hdinstall.c:344 ../loader2/kbd.c:138 ../loader2/loader.c:415
+#: ../loader2/loader.c:431 ../loader2/loader.c:1154 ../loader2/loader.c:1176
+#: ../loader2/net.c:281 ../loader2/net.c:324 ../loader2/net.c:754
+#: ../loader2/net.c:1098 ../loader2/net.c:1869 ../loader2/nfsinstall.c:67
+#: ../loader2/urls.c:294 ../loader2/urls.c:411
+msgid "Back"
+msgstr "Tagasi"
+
+#: ../partitions.py:200 ../rescue.py:305 ../iw/partition_gui.py:572
+#: ../textw/network_text.py:60 ../loader2/cdinstall.c:117
+#: ../loader2/cdinstall.c:125 ../loader2/driverdisk.c:440
+msgid "Continue"
+msgstr "Jätka"
+
+#: ../partitions.py:204
+#, fuzzy
+msgid "Confirm"
+msgstr "Kinnita:"
-#: ../partitioning.py:93
+#: ../partitions.py:205
+#, python-format
msgid ""
-"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
-"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
-"disk immediately. Is that OK?"
+"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n"
+"\n"
+"If you skip this step the device's contents will not be available during "
+"installation."
msgstr ""
-"Kuna arvutis on vähe mälu, siis tuleb saaleala koheselt kasutusele võtta. "
-"Selleks tuleb partitsioonitabeli muudatused salvestada. Kas see sobib?"
-#: ../partitions.py:816
+#: ../partitions.py:1019
#, python-format
msgid ""
"You have not defined a root partition (/), which is required for "
@@ -1866,7 +1834,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"%s installeerimiseks hädavajalik juurpartitsioon (/) on jäetud määramata."
-#: ../partitions.py:821
+#: ../partitions.py:1024
#, python-format
msgid ""
"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
@@ -1875,26 +1843,26 @@ msgstr ""
"Juurpartitsioon (/) on väiksem kui 250MB. Tavaliselt ei ole see %s "
"installeerimiseks piisav."
-#: ../partitions.py:840
+#: ../partitions.py:1057 ../partitions.py:1077
+msgid ""
+"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
+msgstr "Tuleb luua FAT vormingus ja 50MB suurune /boot/efi partitsioon."
+
+#: ../partitions.py:1070
msgid ""
"Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't "
"be bootable."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:847
-msgid ""
-"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
-msgstr "Tuleb luua FAT vormingus ja 50MB suurune /boot/efi partitsioon."
-
-#: ../partitions.py:867
+#: ../partitions.py:1097
msgid "You must create an Apple Bootstrap partition."
msgstr "Vajalik on luua Apple käivituspartitsioon."
-#: ../partitions.py:889
+#: ../partitions.py:1119
msgid "You must create a PPC PReP Boot partition."
msgstr "Tuleb luua PPC PReP buutpartitsioon."
-#: ../partitions.py:897 ../partitions.py:908
+#: ../partitions.py:1127 ../partitions.py:1138
#, python-format
msgid ""
"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
@@ -1903,26 +1871,41 @@ msgstr ""
"Partitsioon %s on väiksem kui %s normaalseks installatsiooniks soovitatav %"
"sMB."
-#: ../partitions.py:942
+#: ../partitions.py:1172
msgid ""
"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:945
+#: ../partitions.py:1175
msgid ""
"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
"system."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:679
+#: ../partitions.py:1185
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
msgstr "Buutpartitsioonid saavad asuda ainult RAID1 seadmetel."
-#: ../partitions.py:961
+#: ../partitions.py:1190
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr "Buutpartitsioonid ei või asuda loogilistel ketastel."
-#: ../partitions.py:986
+#: ../partitions.py:1196
+#, fuzzy
+msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device."
+msgstr "Buutpartitsioonid saavad asuda ainult RAID1 seadmetel."
+
+#: ../partitions.py:1203
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem."
+msgstr "Buutpartitsioonid ei või asuda loogilistel ketastel."
+
+#: ../partitions.py:1207
+#, fuzzy
+msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device"
+msgstr "Buutpartitsioonid ei või asuda loogilistel ketastel."
+
+#: ../partitions.py:1213
msgid ""
"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
@@ -1930,7 +1913,7 @@ msgstr ""
"Saaleala ei ole määratud. See ei ole küll hädavajalik, kuid enamusel "
"juhtudest parandab see arvuti jõudlust."
-#: ../partitions.py:993
+#: ../partitions.py:1220
#, python-format
msgid ""
"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only "
@@ -1938,7 +1921,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Määratud on rohkem kui 32 saaleala. %s kernel toetab ainult 32 saaleala."
-#: ../partitions.py:1004
+#: ../partitions.py:1231
#, python-format
msgid ""
"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your "
@@ -1947,25 +1930,30 @@ msgstr ""
"Saaleala on väiksem (%dM) kui kasutusel olev mälu (%dM). See võib jõudlust "
"vähendada."
-#: ../partitions.py:1304
+#: ../partitions.py:1526
msgid "the partition in use by the installer."
msgstr "partitsioon on installatsiooniprogrammi käsutuses."
-#: ../partitions.py:1307
+#: ../partitions.py:1529
msgid "a partition which is a member of a RAID array."
msgstr "partitsioon on osa RAID massiivist."
-#: ../partitions.py:1310
+#: ../partitions.py:1532
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr "partitsioon on osa LVM kettagrupist."
-#: ../partRequests.py:249
+#: ../partRequests.py:273
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The mount point %s must be formatted during live CD installs."
+msgstr "See ühenduspunkt peab olema linuxi failisüsteem."
+
+#: ../partRequests.py:278
#, python-format
msgid ""
"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
msgstr "Ühenduspunkt on vigane. Kataloog %s peab asuma / failisüsteemis."
-#: ../partRequests.py:252
+#: ../partRequests.py:281
#, python-format
msgid ""
"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
@@ -1974,54 +1962,54 @@ msgstr ""
"Ühenduspunkti %s ei saa kasutada. See peab olema sümboolne link. Palun vali "
"mõni teine ühenduspunkt."
-#: ../partRequests.py:259
+#: ../partRequests.py:290
msgid "This mount point must be on a linux file system."
msgstr "See ühenduspunkt peab olema linuxi failisüsteem."
-#: ../partRequests.py:280
+#: ../partRequests.py:311
#, python-format
msgid ""
"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
"point."
msgstr "Ühenduspunkt \"%s\" on juba kasutusel, palun vali teine ühenduspunkt."
-#: ../partRequests.py:294
+#: ../partRequests.py:325
#, python-format
msgid ""
"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
"MB."
msgstr "Partitsioon %s on suurem (%10.2f MB) lubatust (%10.2f MB)"
-#: ../partRequests.py:490
+#: ../partRequests.py:533
#, python-format
msgid ""
"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
"of %s MB."
msgstr "Partitsioon on suurem (%s MB) kui lubatud %s MB."
-#: ../partRequests.py:495
+#: ../partRequests.py:538
#, python-format
msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
msgstr "Partitsiooni suurus on nullist väiksem (%s MB)!"
-#: ../partRequests.py:499
+#: ../partRequests.py:542
msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
msgstr "Partitsioonid ei saa alata enne esimest silindrit."
-#: ../partRequests.py:502
+#: ../partRequests.py:545
msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
msgstr "Partitsioonid ei saa lõppeda negatiivsel silindril."
-#: ../partRequests.py:671
+#: ../partRequests.py:746
msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
msgstr "RAID liikmed puuduvad või RAID tase määramata."
-#: ../partRequests.py:683
+#: ../partRequests.py:751
#, python-format
msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
msgstr "RAID seade tüübist %s nõuab vähemalt %s liiget."
-#: ../partRequests.py:692
+#: ../partRequests.py:760
#, python-format
msgid ""
"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
@@ -2030,46 +2018,46 @@ msgstr ""
"See RAID seade ei saa omada rohkem kui %s varuketast. Rohkemate varuketaste "
"saamiseks tuleb RAID seadmesse liikmeid lisada."
-#: ../partRequests.py:926
+#: ../partRequests.py:1019
msgid ""
"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
"size."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:146
+#: ../rescue.py:157
msgid "Starting Interface"
msgstr "Liidese käivitamine"
-#: ../rescue.py:147
+#: ../rescue.py:158
#, python-format
msgid "Attempting to start %s"
msgstr "Üritatakse %s-i käivitada"
-#: ../rescue.py:189
+#: ../rescue.py:200
msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
msgstr "Kui oled lõpetanud, siis välju shell-st ning arvuti taaskäivitatakse."
-#: ../rescue.py:215
+#: ../rescue.py:226
msgid "Setup Networking"
msgstr "Võrgunduse seadistamine"
-#: ../rescue.py:216
+#: ../rescue.py:227
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "Kas soovid võrgukaardid käivitada?"
-#: ../rescue.py:256 ../text.py:598
+#: ../rescue.py:267 ../text.py:694
msgid "Cancelled"
msgstr "Loobutud"
-#: ../rescue.py:257 ../text.py:599
+#: ../rescue.py:268 ../text.py:695
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr "Tagasi minna ei saa. Proovi uuesti."
-#: ../rescue.py:289 ../rescue.py:356 ../rescue.py:364 ../rescue.py:445
+#: ../rescue.py:294 ../rescue.py:361 ../rescue.py:369 ../rescue.py:447
msgid "Rescue"
msgstr "Päästmine"
-#: ../rescue.py:290
+#: ../rescue.py:295
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
@@ -2091,29 +2079,23 @@ msgstr ""
"samm jäetakse vahele ning saad shell keskkonnas edasi tegutseda.\n"
"\n"
-#: ../rescue.py:300 ../iw/partition_gui.py:567 ../textw/network_text.py:55
-#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/driverdisk.c:487
-msgid "Continue"
-msgstr "Jätka"
-
-#: ../rescue.py:300 ../rescue.py:305
+#: ../rescue.py:305 ../rescue.py:310
msgid "Read-Only"
msgstr "Ainult lugemiseks"
-#: ../rescue.py:331
+#: ../rescue.py:336
msgid "System to Rescue"
msgstr "Parandatav arvuti"
-#: ../rescue.py:332
+#: ../rescue.py:337
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "Milline partitsioon on installatsiooni juurpartitsioon?"
-#: ../rescue.py:334 ../rescue.py:338 ../text.py:572 ../text.py:574
+#: ../rescue.py:339 ../rescue.py:343 ../text.py:668 ../text.py:670
msgid "Exit"
msgstr "Välju"
-#: ../rescue.py:357
+#: ../rescue.py:362
msgid ""
"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
@@ -2123,7 +2105,7 @@ msgstr ""
"<Enter>, et saaksid partitsioone shell-is fsck abil kontrollida ja seejärel "
"ühendada. Pärast shell-st väljumist tehakse arvutile alglaadimine."
-#: ../rescue.py:365
+#: ../rescue.py:370
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
@@ -2144,7 +2126,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Shell-ist väljumisel taaskäivitub arvuti automaatselt."
-#: ../rescue.py:446
+#: ../rescue.py:448
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
@@ -2158,11 +2140,11 @@ msgstr ""
"Shelli kasutamiseks vajuta <Enter>. Shell-ist väljumisel taaskäivitub arvuti "
"automaatselt."
-#: ../rescue.py:452
+#: ../rescue.py:454
msgid "Rescue Mode"
msgstr "Päästeolek"
-#: ../rescue.py:453
+#: ../rescue.py:455
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
@@ -2170,94 +2152,114 @@ msgstr ""
"Ei leitud ühtegi Linuxi partitsiooni. Shelli kasutamiseks vajuta <Enter>. "
"Shell-ist väljumisel taaskäivitub arvuti automaatselt."
-#: ../rescue.py:466
+#: ../rescue.py:468
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "Süsteem on ühendatud kataloogi %s külge."
-#: ../text.py:153 ../text.py:168
+#: ../text.py:186 ../text.py:250 ../text.py:263 tmp/exnSave.glade.h:1
msgid "Save"
msgstr "Salvesta"
-#: ../text.py:156 ../text.py:170
-#, fuzzy
-msgid "Remote"
-msgstr "Eemalda"
-
-#: ../text.py:158 ../text.py:166
-msgid "Debug"
-msgstr "Silu"
-
-#: ../text.py:162
-msgid "Exception Occurred"
-msgstr "Erandolukord"
-
-#: ../text.py:191
-msgid "Save to Remote Host"
+#: ../text.py:189
+msgid "Save to Disk"
msgstr ""
-#: ../text.py:194
+#: ../text.py:190
+#, fuzzy
+msgid "Save to Remote"
+msgstr "Parandatav arvuti"
+
+#: ../text.py:204
#, fuzzy
msgid "Host"
msgstr "Arvutinimi"
-#: ../text.py:196
+#: ../text.py:206
msgid "Remote path"
msgstr ""
-#: ../text.py:198
+#: ../text.py:208
msgid "User name"
msgstr "Kasutajanimi"
-#: ../text.py:200
+#: ../text.py:210
msgid "Password"
msgstr "Parool"
-#: ../text.py:257
+#: ../text.py:282 tmp/lukspassphrase.glade.h:5
+msgid "Passphrase"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:290 tmp/lukspassphrase.glade.h:6
+msgid "This is a global passphrase"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:346
msgid "Help not available"
msgstr "Abiinfo puudub"
-#: ../text.py:258
+#: ../text.py:347
msgid "No help is available for this step of the install."
msgstr "Installeerimise selle osa jaoks abiinfot ei ole."
-#: ../text.py:365
+#: ../text.py:445
+#, fuzzy
+msgid "Repository editing is not available in text mode."
+msgstr ""
+"Graafiline installeerimine ei ole võimalik... Käivitatakse tekstiolekus."
+
+#: ../text.py:470
#, fuzzy, python-format
msgid "Please enter your %(instkey)s"
msgstr "Sisesta kettagrupi (volume group) nimi"
-#: ../text.py:382 tmp/instkey.glade.h:6
+#: ../text.py:487 tmp/instkey.glade.h:6
#, no-c-format, python-format
msgid "Skip entering %(instkey)s"
msgstr ""
-#: ../text.py:414
-msgid "Save Crash Dump"
-msgstr "Krahhi dambi salvestamine"
+#: ../text.py:563 ../loader2/lang.c:63
+#, fuzzy, c-format, python-format
+msgid "Welcome to %s for %s"
+msgstr "Tere tulemast %s"
-#: ../text.py:469 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:153
-#, c-format, python-format
+#: ../text.py:565
+#, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Tere tulemast %s"
-#: ../text.py:472
+#: ../text.py:568
msgid ""
" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr ""
" <F1> abi | <Tab> elementide vahel | <Tühik> valimine | <F12> järgmine ekraan"
-#: ../text.py:474
+#: ../text.py:570
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
msgstr ""
" <Tab>/<Alt-Tab> elementide vahel | <Tühik> valimine | <F12> järgmine ekraan"
-#: ../upgrade.py:52
+#: ../upgrade.py:76 ../upgrade.py:97
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "Soovid installatsiooni uuendada?"
-#: ../upgrade.py:53
+#: ../upgrade.py:77
+#, python-format
+msgid ""
+"You have choosen the upgrade for %s architecture, but the installed system "
+"is for %s architecture. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:81
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Would you like to upgrade the installed system to the %s architecture?"
+msgstr "Kuidas toimida partitsioonil olevate failisüsteemidega?"
+
+#: ../upgrade.py:98
msgid ""
"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
@@ -2267,24 +2269,15 @@ msgstr ""
"saa enam minna. \n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:57
+#: ../upgrade.py:102
msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
msgstr "Kas jätkata uuendamist?"
-#: ../upgrade.py:93
-msgid "Searching"
-msgstr "Otsimine"
-
-#: ../upgrade.py:94
-#, python-format
-msgid "Searching for %s installations..."
-msgstr "%s installatsiooni otsimine..."
-
-#: ../upgrade.py:149 ../upgrade.py:157
+#: ../upgrade.py:200 ../upgrade.py:208
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "Määramata olekus failisüsteemid"
-#: ../upgrade.py:150
+#: ../upgrade.py:201
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2296,7 +2289,7 @@ msgstr ""
"taaskäivita arvuti, kontrolli failisüsteemid üle ja seiska arvuti uuesti.\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:158
+#: ../upgrade.py:209
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2307,11 +2300,11 @@ msgstr ""
"siiski ühendada?\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:295 ../upgrade.py:301
+#: ../upgrade.py:350 ../upgrade.py:356
msgid "Mount failed"
msgstr "Ühendamine ebaõnnestus"
-#: ../upgrade.py:296
+#: ../upgrade.py:351
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
@@ -2319,7 +2312,7 @@ msgstr ""
"Ühte või mitut /etc/fstab failis olevat failisüsteemi ei õnnestunud "
"ühendada. Palun kõrvalda see probleem ja käivita uuendamine uuesti."
-#: ../upgrade.py:302
+#: ../upgrade.py:357
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
@@ -2328,7 +2321,7 @@ msgstr ""
"Üks või mitu /etc/fstab failis olevat failisüsteemi on vigased ja neid ei "
"saa ühendada. Palun kõrvalda see probleem ja käivita uuendamine uuesti."
-#: ../upgrade.py:319
+#: ../upgrade.py:374
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
@@ -2339,11 +2332,11 @@ msgstr ""
"toetata. Palun tee neist suhtelised sümboolsed lingid ja uuenda uuesti.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:325
+#: ../upgrade.py:380
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr "Absoluutsed sümboolsed lingid"
-#: ../upgrade.py:336
+#: ../upgrade.py:391
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
@@ -2354,67 +2347,115 @@ msgstr ""
"uuendamisel probleeme. Palun tee neist sümboolsed lingid ja uuenda uuesti.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:342
+#: ../upgrade.py:397
msgid "Invalid Directories"
msgstr "Vigased kataloogid"
-#: ../upgrade.py:349
+#: ../upgrade.py:404
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s-i ei leitud"
-#: ../urlinstall.py:37
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Ühendamine..."
+#: ../vnc.py:145
+#, python-format
+msgid "%s %s installation on host %s"
+msgstr "%s %s installeerimine arvutisse %s"
-#: ../urlinstall.py:76
+#: ../vnc.py:147
+#, python-format
+msgid "%s %s installation"
+msgstr "%s %s installeerimine"
+
+#: ../vnc.py:174
+#, python-format
+msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
+msgstr "Üritatakse ühenduda vnc kliendiga arvutis %s..."
+
+#: ../vnc.py:188
+msgid "Connected!"
+msgstr "Ühendatud!"
+
+#: ../vnc.py:191
+msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
+msgstr "15 sekundi pärast üritatakse uuesti uuesti ühendust saada..."
+
+#: ../vnc.py:197
#, fuzzy, python-format
+msgid "Giving up attempting to connect after %d tries!\n"
+msgstr "Peale 50 korda ühenduse üritamist lõpetatakse!\n"
+
+#: ../vnc.py:206
+#, python-format
+msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
+msgstr ""
+"Palun ühenda oma vnc klient installeerimise alustamiseks käsitsi arvutisse %"
+"s."
+
+#: ../vnc.py:208
+msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
+msgstr "Palun ühenda oma vnc klient installeerimise alustamiseks käsitsi."
+
+#: ../vnc.py:211
+msgid "Starting VNC..."
+msgstr "VNC käivitamine..."
+
+#: ../vnc.py:236
+msgid "The VNC server is now running."
+msgstr "VNC server on käivitatud."
+
+#: ../vnc.py:249
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. Please verify your mirror contains all required packages, "
-"and try using a different one.\n"
"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation.\n"
"\n"
-msgstr ""
-"Paketti %s-%s-%s ei saa avada. See on tingitud puuduvast failist või isegi "
-"vigasest paketist. Kui sa installeerid CD-lt, siis tavaliselt on CD vigane "
-"või kettaseade ei suuda lugeda andmekandjat.\n"
+"You chose to connect to a listening vncviewer. \n"
+"This does not require a password to be set. If you \n"
+"set a password, it will be used in case the connection \n"
+"to the vncviewer is unsuccessful\n"
"\n"
-"Vajuta <enter> uuesti proovimiseks."
-
-#: ../vnc.py:49
-msgid "Unable to Start X"
-msgstr "X-i käivitamine ebaõnnestus!"
+msgstr ""
-#: ../vnc.py:50
+#: ../vnc.py:254
+#, fuzzy
msgid ""
-"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
-"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
-"install or continue with a text mode install?"
+"\n"
+"\n"
+"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
+"You can use the self.password=<password> boot option\n"
+"if you would like to secure the server.\n"
+"\n"
msgstr ""
-"X ei suutnud käivituda. Soovid sa käivitada VNC-d ühendamaks oma arvutit "
-"teise arvutiga, et proovida graafilist installeerimist või jätkad "
-"tekstiolekus installeerimist?"
+"\n"
+"\n"
+"HOIATUS!!! VNC serverile ei ole parooli seatud!\n"
+"Serveri turvamiseks võib kasutada vncpassword=<parool> käivituse valikut\n"
+"\n"
-#: ../vnc.py:57 ../vnc.py:60
-msgid "Use text mode"
-msgstr "Kasuta tekstiolekut"
+#: ../vnc.py:258
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"You chose to execute vnc with a password. \n"
+"\n"
+msgstr ""
-#: ../vnc.py:58
-msgid "Start VNC"
-msgstr "Käivita VNC"
+#: ../vnc.py:260
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Unknown Error. Aborting. \n"
+"\n"
+msgstr "Tundmatu viga"
-#: ../vnc.py:68
+#: ../vnc.py:285 ../vnc.py:374
msgid "VNC Configuration"
msgstr "VNC seaded"
-#: ../vnc.py:72
+#: ../vnc.py:288 ../vnc.py:378
msgid "No password"
msgstr "Parool puudub"
-#: ../vnc.py:75
+#: ../vnc.py:290 ../vnc.py:381
msgid ""
"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
@@ -2423,261 +2464,296 @@ msgstr ""
"Parool hoiab ära tuvastamata ühendused ning installeerimise protsessi "
"jälgijad. Palun sisesta installeerimiseks parool."
-#: ../vnc.py:83 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:460
+#: ../vnc.py:298 ../vnc.py:389 ../textw/userauth_text.py:44
msgid "Password:"
msgstr "Parool:"
-#: ../vnc.py:84 ../textw/userauth_text.py:43
+#: ../vnc.py:299 ../vnc.py:390 ../textw/userauth_text.py:46
msgid "Password (confirm):"
msgstr "Parool (kinnita):"
-#: ../vnc.py:106 ../textw/userauth_text.py:64
+#: ../vnc.py:317 ../vnc.py:412 ../textw/userauth_text.py:67
msgid "Password Mismatch"
msgstr "Paroolid ei klapi"
-#: ../vnc.py:107 ../textw/userauth_text.py:65
+#: ../vnc.py:318 ../vnc.py:413 ../textw/userauth_text.py:68
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "Sisestatud paroolid olid erinevad. Proovi uuesti."
-#: ../vnc.py:112 ../textw/userauth_text.py:59
+#: ../vnc.py:323 ../vnc.py:418 ../textw/userauth_text.py:63
msgid "Password Length"
msgstr "Parooli pikkus"
-#: ../vnc.py:113
+#: ../vnc.py:324 ../vnc.py:419
msgid "The password must be at least six characters long."
msgstr "Parool peab olema vähemalt 6 märki pikk."
-#: ../vnc.py:143
-#, fuzzy
-msgid "VNC Password Error"
-msgstr "Parool puudub"
-
-#: ../vnc.py:144
-msgid ""
-"You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n"
-"\n"
-"Press <return> to reboot your system.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../vnc.py:189
-msgid "Starting VNC..."
-msgstr "VNC käivitamine..."
-
-#: ../vnc.py:245
-#, python-format
-msgid "%s %s installation on host %s"
-msgstr "%s %s installeerimine arvutisse %s"
-
-#: ../vnc.py:247
-#, python-format
-msgid "%s %s installation"
-msgstr "%s %s installeerimine"
-
-#: ../vnc.py:267
-msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
-msgstr "vnc parooli seadmine ebaõnnestus - parooli ei kasutata!"
-
-#: ../vnc.py:268
-msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
-msgstr "Parool peaks olema vähemalt 6 tähemärki."
+#: ../vnc.py:355
+msgid "Unable to Start X"
+msgstr "X-i käivitamine ebaõnnestus!"
-#: ../vnc.py:291
+#: ../vnc.py:356
msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
-"You can use the vncpassword=<password> boot option\n"
-"if you would like to secure the server.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"HOIATUS!!! VNC serverile ei ole parooli seatud!\n"
-"Serveri turvamiseks võib kasutada vncpassword=<parool> käivituse valikut\n"
-"\n"
-
-#: ../vnc.py:295
-msgid "The VNC server is now running."
-msgstr "VNC server on käivitatud."
-
-#: ../vnc.py:298
-#, python-format
-msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
-msgstr "Üritatakse ühenduda vnc kliendiga arvutis %s..."
-
-#: ../vnc.py:311
-msgid "Connected!"
-msgstr "Ühendatud!"
-
-#: ../vnc.py:316
-msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
-msgstr "Peale 50 korda ühenduse üritamist lõpetatakse!\n"
-
-#: ../vnc.py:318
-#, python-format
-msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
+"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
+"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
+"install or continue with a text mode install?"
msgstr ""
-"Palun ühenda oma vnc klient installeerimise alustamiseks käsitsi arvutisse %"
-"s."
-
-#: ../vnc.py:320
-msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
-msgstr "Palun ühenda oma vnc klient installeerimise alustamiseks käsitsi."
-
-#: ../vnc.py:324
-msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
-msgstr "15 sekundi pärast üritatakse uuesti uuesti ühendust saada..."
+"X ei suutnud käivituda. Soovid sa käivitada VNC-d ühendamaks oma arvutit "
+"teise arvutiga, et proovida graafilist installeerimist või jätkad "
+"tekstiolekus installeerimist?"
-#: ../vnc.py:332
-#, python-format
-msgid "Please connect to %s to begin the install..."
-msgstr "Palun ühenda %s-i installeerimise alustamiseks..."
+#: ../vnc.py:363 ../vnc.py:366
+msgid "Use text mode"
+msgstr "Kasuta tekstiolekut"
-#: ../vnc.py:334
-msgid "Please connect to begin the install..."
-msgstr "Palun ühenda installeerimise alustamiseks..."
+#: ../vnc.py:364
+msgid "Start VNC"
+msgstr "Käivita VNC"
-#: ../yuminstall.py:62
+#: ../yuminstall.py:71
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
-#: ../yuminstall.py:65
+#: ../yuminstall.py:74
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
-#: ../yuminstall.py:68
+#: ../yuminstall.py:77
#, python-format
msgid "%s Byte"
msgstr "%s bait"
-#: ../yuminstall.py:70
+#: ../yuminstall.py:79
#, python-format
msgid "%s Bytes"
msgstr "%s baiti"
-#: ../yuminstall.py:117
+#: ../yuminstall.py:127
msgid "Processing"
msgstr "Töötlemine"
-#: ../yuminstall.py:118
+#: ../yuminstall.py:128
#, fuzzy
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr "Valmistutakse installeerimiseks..."
-#: ../yuminstall.py:148
+#: ../yuminstall.py:158
#, fuzzy, python-format
msgid "<b>Installing %s</b> (%s)\n"
msgstr "_Installeeri %s"
-#: ../yuminstall.py:185
+#: ../yuminstall.py:210
#, python-format
msgid "%s of %s packages completed"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:195
+#: ../yuminstall.py:222
msgid "Finishing upgrade"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:196
+#: ../yuminstall.py:223
#, fuzzy
msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while..."
msgstr "Installeerimise käivitamine. Selleks võib kuluda mingi aeg..."
-#: ../yuminstall.py:445 ../yuminstall.py:642 ../yuminstall.py:793
-#: ../yuminstall.py:796 ../yuminstall.py:1012 ../yuminstall.py:1015
+#: ../yuminstall.py:327
+msgid "Copying File"
+msgstr "Faili kopeerimine"
+
+#: ../yuminstall.py:328
+msgid "Transferring install image to hard drive..."
+msgstr "Installeerimise tõmmist kopeeritakse kõvakettale..."
+
+#: ../yuminstall.py:339
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. This "
+"is probably due to bad media."
+msgstr ""
+"Viga paigaldustõmmise (install image) kopeerimisel kõvakettale. Ilmselt on "
+"kettaruum otsas."
+
+#: ../yuminstall.py:343
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
+"probably out of disk space."
+msgstr ""
+"Viga paigaldustõmmise (install image) kopeerimisel kõvakettale. Ilmselt on "
+"kettaruum otsas."
+
+#: ../yuminstall.py:381
+#, fuzzy
+msgid "Change Disc"
+msgstr "Vaheta CD-ROM"
+
+#: ../yuminstall.py:382
+#, python-format
+msgid "Please insert %s disc %d to continue."
+msgstr "Jätkamiseks sisesta palun %s ketas %d."
+
+#: ../yuminstall.py:396
+#, fuzzy
+msgid "Wrong Disc"
+msgstr "Vale CD-ROM"
+
+#: ../yuminstall.py:397
+#, fuzzy, python-format
+msgid "That's not the correct %s disc."
+msgstr "See ei ole õige %s CD-ROM"
+
+#: ../yuminstall.py:403
+#, fuzzy
+msgid "Unable to access the disc."
+msgstr "CD-ROM-ile ei pääse ligi"
+
+#: ../yuminstall.py:533 ../yuminstall.py:535
msgid "Re_boot"
msgstr "Taas_käivita"
-#: ../yuminstall.py:598 ../yuminstall.py:599
+#: ../yuminstall.py:533
+#, fuzzy
+msgid "_Eject"
+msgstr "Väljasta CD"
+
+#: ../yuminstall.py:539
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt "
+"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Paketti %s-%s-%s ei saa avada. See on tingitud puuduvast failist või isegi "
+"vigasest paketist. Kui sa installeerid CD-lt, siis tavaliselt on CD vigane "
+"või kettaseade ei suuda lugeda andmekandjat.\n"
+"\n"
+"Vajuta <enter> uuesti proovimiseks."
+
+#: ../yuminstall.py:579
+#, fuzzy
+msgid "Retrying"
+msgstr "Otsimine"
+
+#: ../yuminstall.py:579
+msgid "Retrying package download..."
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:641
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n"
+msgstr ""
+"Arvutinimi \"%s\" ei sobi, sest:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../yuminstall.py:674 ../yuminstall.py:675
msgid "file conflicts"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:600
+#: ../yuminstall.py:676
#, fuzzy
msgid "older package(s)"
msgstr "Lisapaketid"
-#: ../yuminstall.py:601
+#: ../yuminstall.py:677
msgid "insufficient disk space"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:602
+#: ../yuminstall.py:678
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:603
+#: ../yuminstall.py:679
#, fuzzy
msgid "package conflicts"
msgstr "Vaikimisi valitavad paketid"
-#: ../yuminstall.py:604
+#: ../yuminstall.py:680
msgid "package already installed"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:605
+#: ../yuminstall.py:681
#, fuzzy
msgid "required package"
msgstr "Vaba ruum"
-#: ../yuminstall.py:606
+#: ../yuminstall.py:682
msgid "package for incorrect arch"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:607
+#: ../yuminstall.py:683
msgid "package for incorrect os"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:621
+#: ../yuminstall.py:697
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:637
-#, fuzzy
-msgid "Error running transaction"
-msgstr "RPM toiminguteks valmistumine..."
+#: ../yuminstall.py:710
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n"
+"%s\n"
+msgstr "Mis tüüpi andmekandja sisaldab installeeritavaid pakette?"
-#: ../yuminstall.py:638
+#: ../yuminstall.py:713
#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
+"There was an error running your transaction for the following reason(s): %"
+"s.\n"
msgstr ""
"Arvutinimi \"%s\" ei sobi, sest:\n"
"\n"
"%s"
-#: ../yuminstall.py:733
+#: ../yuminstall.py:717
+#, fuzzy
+msgid "Error Running Transaction"
+msgstr "RPM toiminguteks valmistumine..."
+
+#: ../yuminstall.py:722
+#, fuzzy
+msgid "Error running transaction"
+msgstr "RPM toiminguteks valmistumine..."
+
+#: ../yuminstall.py:879
#, fuzzy
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "Pakettide info lugemine..."
-#: ../yuminstall.py:735
+#: ../yuminstall.py:881
#, fuzzy, python-format
msgid "Retrieving installation information for %s..."
msgstr "Pakettide info lugemine..."
-#: ../yuminstall.py:763 ../yuminstall.py:1020
+#: ../yuminstall.py:905 ../yuminstall.py:1179
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
"directory. Please ensure that your install tree has been correctly "
-"generated. %s"
+"generated.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
"comps failis on puudu mõned kriitilised grupid. Palun kontrolli, et sinu "
"installatsiooni puu on korrektselt genereeritud."
-#: ../yuminstall.py:803
+#: ../yuminstall.py:946
msgid ""
"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
"the generation of your install tree."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:836
+#: ../yuminstall.py:979
msgid "Uncategorized"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1045
+#: ../yuminstall.py:1204
#, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
@@ -2685,7 +2761,15 @@ msgid ""
"installer."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1206
+#: ../yuminstall.py:1223
+msgid "Reboot?"
+msgstr "Taaskäivitada?"
+
+#: ../yuminstall.py:1224
+msgid "The system will be rebooted now."
+msgstr "Süsteem taaskäivitatakse."
+
+#: ../yuminstall.py:1388
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
@@ -2694,74 +2778,90 @@ msgstr ""
"Süsteem, mida üritad uuendada, on liiga vana praeguse versiooni %s jaoks. "
"Kas soovite uuendamist jätkata?"
-#: ../yuminstall.py:1235
+#: ../yuminstall.py:1415
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The arch of the release of %s you are upgrading to appears to be %s which "
+"does not match your previously installed arch of %s. This is likely to not "
+"succeed. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
+msgstr ""
+"Süsteem, mida üritad uuendada, on liiga vana praeguse versiooni %s jaoks. "
+"Kas soovite uuendamist jätkata?"
+
+#: ../yuminstall.py:1448
msgid "Install Starting"
msgstr "Installeerimine algab"
-#: ../yuminstall.py:1236
+#: ../yuminstall.py:1449
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr "Installeerimise käivitamine. Selleks võib kuluda mingi aeg..."
-#: ../yuminstall.py:1252
+#: ../yuminstall.py:1468
#, fuzzy
msgid "Post Upgrade"
msgstr "Uuenda"
-#: ../yuminstall.py:1253
+#: ../yuminstall.py:1469
#, fuzzy
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr "Installeerimisjärgne seadistamine..."
-#: ../yuminstall.py:1255
+#: ../yuminstall.py:1471
msgid "Post Install"
msgstr "Installeerimisjärgne"
-#: ../yuminstall.py:1256
+#: ../yuminstall.py:1472
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "Installeerimisjärgne seadistamine..."
-#: ../yuminstall.py:1473
+#: ../yuminstall.py:1690
#, fuzzy
msgid "Installation Progress"
msgstr "Installeerimise tüüp"
-#: ../yuminstall.py:1508
+#: ../yuminstall.py:1725
msgid "Dependency Check"
msgstr "Sõltuvuste kontrollimine"
-#: ../yuminstall.py:1509
+#: ../yuminstall.py:1726
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr ""
"Kontrollitakse paigaldamiseks valitud pakettide omavahelisi sõltuvusi..."
-#: ../zfcp.py:43
+#: ../zfcp.py:49
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr "Sul on seadme number määramata või number on vigane."
-#: ../zfcp.py:45
+#: ../zfcp.py:51
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr "Sul on määramata ülemaailmse pordi nimi või siis nimi on vigane."
-#: ../zfcp.py:47
+#: ../zfcp.py:53
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr ""
"Sul on määramata FCP (fiiber kanali protokoll) LUN (loogilise üksuse number) "
"või number on vigane."
-#: ../iw/account_gui.py:26
-msgid "<b>Caps Lock is on.</b>"
-msgstr ""
+#: ../iw/account_gui.py:48
+#, fuzzy
+msgid "Root _Password:"
+msgstr "Juurkasutaja _parool:"
-#: ../iw/account_gui.py:33
-msgid "Set Root Password"
-msgstr "Sea juurkasutaja parool"
+#: ../iw/account_gui.py:50
+#, fuzzy
+msgid "_Confirm:"
+msgstr "_Kinnitus: "
+
+#: ../iw/account_gui.py:74
+msgid "Caps Lock is on."
+msgstr ""
-#: ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:56 ../iw/account_gui.py:63
-#: ../iw/account_gui.py:72 ../textw/userauth_text.py:69
+#: ../iw/account_gui.py:84 ../iw/account_gui.py:92 ../iw/account_gui.py:99
+#: ../iw/account_gui.py:119 ../textw/userauth_text.py:71
msgid "Error with Password"
msgstr "Parooli viga"
-#: ../iw/account_gui.py:49
+#: ../iw/account_gui.py:85
msgid ""
"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
"to continue."
@@ -2769,92 +2869,104 @@ msgstr ""
"Sa pead sisestama juurkasutaja (root) parooli ning kinnitama selle "
"teistkordse sisestamisega."
-#: ../iw/account_gui.py:57
+#: ../iw/account_gui.py:93
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "Sisestatud paroolid olid erinevad. Palun proovi uuesti."
-#: ../iw/account_gui.py:64
+#: ../iw/account_gui.py:100
msgid "The root password must be at least six characters long."
msgstr "Juurkasutaja parool peab olema vähemalt kuus tähemärki."
-#: ../iw/account_gui.py:73 ../textw/userauth_text.py:70
+#: ../iw/account_gui.py:107 ../textw/userauth_text.py:78
+#, fuzzy
+msgid "Weak Password"
+msgstr "Parool"
+
+#: ../iw/account_gui.py:108 ../textw/userauth_text.py:79
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Weak password provided: %s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr "Kas jätkata uuendamist?"
+
+#: ../iw/account_gui.py:120 ../textw/userauth_text.py:72
#, fuzzy
msgid ""
"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
msgstr "Paroolid ei või sisaldada ascii märgistikku mittekuuluvaid märke."
-#: ../iw/account_gui.py:107
+#: ../iw/autopart_type.py:94
msgid ""
-"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
-"the root user."
+"No partitions are available to resize. Only physical partitions with "
+"specific filesystems can be resized."
msgstr ""
-"Juurkasutaja konto on süsteemi administreerimiseks. Sisesta juurkasutaja "
-"parool."
-
-#: ../iw/account_gui.py:122
-msgid "Root _Password: "
-msgstr "Juurkasutaja _parool:"
-#: ../iw/account_gui.py:125
-msgid "_Confirm: "
-msgstr "_Kinnitus: "
+#: ../iw/autopart_type.py:177
+msgid "Do you really want to boot from disk which is not used for instalation?"
+msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:155
+#: ../iw/autopart_type.py:258
#, fuzzy
msgid "Invalid Initiator Name"
msgstr "Vigane kettagrupi nimi"
-#: ../iw/autopart_type.py:156
+#: ../iw/autopart_type.py:259
#, fuzzy
msgid "You must provide an initiator name."
msgstr "Kasutajanimi sisestamine on kohustuslik"
-#: ../iw/autopart_type.py:178
+#: ../iw/autopart_type.py:281
#, fuzzy
msgid "Error with Data"
msgstr "Andmete viga"
-#: ../iw/autopart_type.py:286 ../textw/partition_text.py:1556
+#: ../iw/autopart_type.py:401 ../textw/partition_text.py:1516
#, fuzzy
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout"
msgstr "Kustuta kõik partitsioonid"
-#: ../iw/autopart_type.py:287 ../textw/partition_text.py:1557
+#: ../iw/autopart_type.py:402 ../textw/partition_text.py:1517
#, fuzzy
msgid "Remove Linux partitions on selected drives and create default layout"
msgstr "Kustuta kõik partitsioonid"
-#: ../iw/autopart_type.py:288 ../textw/partition_text.py:1558
+#: ../iw/autopart_type.py:403
+#, fuzzy
+msgid "Resize existing partition and create default layout in free space"
+msgstr "Kustuta kõik partitsioonid"
+
+#: ../iw/autopart_type.py:404 ../textw/partition_text.py:1518
#, fuzzy
msgid "Use free space on selected drives and create default layout"
msgstr "Kustuta kõik partitsioonid"
-#: ../iw/autopart_type.py:289 ../textw/partition_text.py:1559
+#: ../iw/autopart_type.py:405 ../textw/partition_text.py:1519
msgid "Create custom layout"
msgstr ""
-#: ../iw/blpasswidget.py:37
+#: ../iw/blpasswidget.py:45
+msgid "_Use a boot loader password"
+msgstr "Kas_utatakse alglaaduri parooli"
+
+#: ../iw/blpasswidget.py:46
+#, fuzzy
msgid ""
-"A boot loader password prevents users from changing options passed to the "
-"kernel. For greater system security, it is recommended that you set a "
-"password."
+"A boot loader password prevents users from changing kernel options, "
+"increasing security."
msgstr ""
"Alglaaduri parool ei lase kasutajatel kernelile edastatavaid parameetreid "
"muuta. Turvalisuse tõstmiseks on soovitatav parool kasutusele võtta."
-#: ../iw/blpasswidget.py:42
-msgid "_Use a boot loader password"
-msgstr "Kas_utatakse alglaaduri parooli"
-
-#: ../iw/blpasswidget.py:73
+#: ../iw/blpasswidget.py:77
msgid "Change _password"
msgstr "Muuda _parool"
-#: ../iw/blpasswidget.py:96
+#: ../iw/blpasswidget.py:100
msgid "Enter Boot Loader Password"
msgstr "Sisesta alglaaduri parool"
-#: ../iw/blpasswidget.py:102
+#: ../iw/blpasswidget.py:106
msgid ""
"Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS "
"keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
@@ -2862,23 +2974,23 @@ msgstr ""
"Sisesta alglaaduri parool ja kinnita see. (BIOS klahvitabel võib "
"tavapärasest klahvitabelist erineda)"
-#: ../iw/blpasswidget.py:109
+#: ../iw/blpasswidget.py:113
msgid "_Password:"
msgstr "_Parool:"
-#: ../iw/blpasswidget.py:115
+#: ../iw/blpasswidget.py:119
msgid "Con_firm:"
msgstr "Kinnitus:"
-#: ../iw/blpasswidget.py:136
+#: ../iw/blpasswidget.py:140
msgid "Passwords don't match"
msgstr "Paroolid ei klappinud"
-#: ../iw/blpasswidget.py:137 ../textw/bootloader_text.py:439
+#: ../iw/blpasswidget.py:141 ../textw/bootloader_text.py:443
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Paroolid ei klappinud"
-#: ../iw/blpasswidget.py:146 ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../iw/blpasswidget.py:150 ../textw/bootloader_text.py:453
#, fuzzy
msgid ""
"Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a "
@@ -2891,143 +3003,28 @@ msgstr ""
"\n"
"Kas soovid antud parooli kasutusele võtta?"
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:27
-msgid "Advanced Boot Loader Configuration"
-msgstr "Alglaaduri eriseaded"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42 ../textw/bootloader_text.py:124
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If LBA32 is not supported by your system's BIOS, forcing its use can prevent "
-"your machine from booting.\n"
-"\n"
-"Would you like to continue and force LBA32 mode?"
-msgstr ""
-"Arvuti ei pruugi käivituda, kui alglaadur on sunnitud kasutama LBA32, kuid "
-"BIOS seda ei toeta.\n"
-"\n"
-"Kas soovid kasutada LBA32 olekut?"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:48
-msgid "Force LBA32"
-msgstr "Kasutatakse LBA32"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:69
-msgid "_Force LBA32 (not normally required)"
-msgstr "Kasutatakse LBA32 (harilikult tarbetu)"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:73
-msgid ""
-"If you wish to add default options to the boot command, enter them into the "
-"'General kernel parameters' field."
-msgstr ""
-"Kui soovid kernelile parameetreid edastada, siis sisesta need 'Üldised "
-"kerneli parameetrid' välja."
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:79
-msgid "_General kernel parameters"
-msgstr "_Üldised kerneli parameetrid"
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:30 ../textw/bootloader_text.py:42
-#: ../textw/bootloader_text.py:107 ../textw/bootloader_text.py:164
-#: ../textw/bootloader_text.py:282 ../textw/bootloader_text.py:391
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:34 ../textw/bootloader_text.py:46
+#: ../textw/bootloader_text.py:111 ../textw/bootloader_text.py:168
+#: ../textw/bootloader_text.py:286 ../textw/bootloader_text.py:395
msgid "Boot Loader Configuration"
msgstr "Alglaaduri seaded"
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:117
-#, python-format
-msgid "The %s boot loader will be installed on /dev/%s."
-msgstr "Alglaadur %s paigaldatakse /dev/%s-le."
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:123
-msgid "No boot loader will be installed."
-msgstr "Alglaadurit ei kasutata."
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:152
-msgid "Configure advanced boot loader _options"
-msgstr "Alglaaduri eriseaded"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:39
-msgid "Install Boot Loader record on:"
-msgstr "Buutkirje installeeritakse:"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:72
-msgid "_Change Drive Order"
-msgstr "_Muuda ketaste järjekorda"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:84
-msgid "Edit Drive Order"
-msgstr "Redigeeri ketaste järjekorda"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:89
-msgid ""
-"Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing the "
-"drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both SCSI "
-"and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n"
-"\n"
-"Changing the drive order will change where the installation program locates "
-"the Master Boot Record (MBR)."
-msgstr ""
-"Järjesta kettad BIOS poolt kasutatavasse järjekorda. Ketaste järjekorra "
-"muutmisest võib kasu olla mitme SCSI adapteri kasutamisel või juhul, kui "
-"kasutatakse nii IDE kui SCSI seadmeid ja laadida tahetakse SCSI seadmelt.\n"
-"\n"
-"Ketaste järjekorra muutmine muudab peabuutsektori (MBR) asukohta."
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:29 ../textw/confirm_text.py:35
-#: ../textw/confirm_text.py:63
-msgid "Reboot?"
-msgstr "Taaskäivitada?"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:30 ../textw/confirm_text.py:36
-#: ../textw/confirm_text.py:64
-msgid "The system will be rebooted now."
-msgstr "Süsteem taaskäivitatakse."
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:74
-msgid "About to Install"
-msgstr "Installatsiooni alustamine"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:80
-#, python-format
-msgid "Click next to begin installation of %s."
-msgstr "%s installeerimise alustamiseks vajuta jätka."
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:81
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of the installation can be found in the file '%s' after "
-"rebooting your system.\n"
-"\n"
-"A kickstart file containing the installation options selected can be found "
-"in the file '%s' after rebooting the system."
-msgstr ""
-"Installatsioonilogi kirjutatakse faili '%s'.\n"
-"\n"
-"Installatsioonil tehtud valikud kirjutatakse kiirstardi (kickstart) faili '%"
-"s'."
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:88
-msgid "About to Upgrade"
-msgstr "Uuendamise alustamine"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:94
-#, python-format
-msgid "Click next to begin upgrade of %s."
-msgstr "%s uuendamise alustamiseks vajuta edasi."
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:170 ../iw/bootloader_main_gui.py:175
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:212
+#, fuzzy, python-format
+msgid "_Install boot loader on /dev/%s."
+msgstr "Alglaaduri installeerimine..."
-#: ../iw/confirm_gui.py:95
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after rebooting "
-"your system."
-msgstr "Uuendamise logi kirjutatakse faili '%s'."
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:218
+#, fuzzy
+msgid "_Change device"
+msgstr "Vaheta CD-ROM"
-#: ../iw/congrats_gui.py:25
+#: ../iw/congrats_gui.py:31
msgid "Congratulations"
msgstr "Õnnitlused"
-#: ../iw/congrats_gui.py:65
+#: ../iw/congrats_gui.py:71
#, fuzzy
msgid ""
"Press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n"
@@ -3037,7 +3034,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Vajuta 'Olgu' süsteemi taaskäivitamiseks."
-#: ../iw/congrats_gui.py:69
+#: ../iw/congrats_gui.py:75
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, the installation is complete.\n"
@@ -3048,28 +3045,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s%s"
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44
-msgid "Drive"
-msgstr "Ketas"
-
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1462
-msgid "Size"
-msgstr "Suurus"
-
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44
-msgid "Model"
-msgstr "Mudel"
-
-#: ../iw/examine_gui.py:28
+#: ../iw/examine_gui.py:35
msgid "Upgrade Examine"
msgstr "Uuenduse hindamine"
-#: ../iw/examine_gui.py:50
+#: ../iw/examine_gui.py:57
#, python-format
msgid "_Install %s"
msgstr "_Installeeri %s"
-#: ../iw/examine_gui.py:52
+#: ../iw/examine_gui.py:59
msgid ""
"Choose this option to freshly install your system. Existing software and "
"data may be overwritten depending on your configuration choices."
@@ -3077,11 +3062,11 @@ msgstr ""
"Vali see variant, kui soovid uut installatsiooni. Olemasolev tarkvara ja "
"andmed võivad valikutest olenevalt hävida."
-#: ../iw/examine_gui.py:56
+#: ../iw/examine_gui.py:63
msgid "_Upgrade an existing installation"
msgstr "_Uuenda olemasolevat installatsiooni"
-#: ../iw/examine_gui.py:58
+#: ../iw/examine_gui.py:65
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. "
@@ -3090,31 +3075,31 @@ msgstr ""
"Vali see variant, kui soovid uuendada olemasolevat %s installatsiooni. See "
"valik säilitab ketastel olevad andmed."
-#: ../iw/examine_gui.py:105 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
+#: ../iw/examine_gui.py:112 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:203
msgid "The following installed system will be upgraded:"
msgstr "Uuendatakse järgmist installeeritud Linuxi versiooni:"
-#: ../iw/examine_gui.py:118
+#: ../iw/examine_gui.py:125
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "Tundmatu Linuxi installatsioon"
-#: ../iw/language_gui.py:24 ../textw/language_text.py:37
+#: ../iw/language_gui.py:30 ../textw/language_text.py:44
msgid "Language Selection"
msgstr "Keele valik"
-#: ../iw/language_gui.py:67 ../textw/language_text.py:38 ../loader2/lang.c:367
+#: ../iw/language_gui.py:76 ../textw/language_text.py:45 ../loader2/lang.c:374
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "Millist keelt kasutatakse installeerimisel?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:287 ../iw/lvm_dialog_gui.py:601
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:669 ../iw/lvm_dialog_gui.py:880
-#: ../textw/partition_text.py:1313 ../textw/partition_text.py:1332
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:122 ../iw/lvm_dialog_gui.py:169
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:180 ../iw/lvm_dialog_gui.py:220
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:294 ../iw/lvm_dialog_gui.py:606
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:674 ../iw/lvm_dialog_gui.py:893
+#: ../textw/partition_text.py:1274 ../textw/partition_text.py:1293
msgid "Not enough space"
msgstr "Kettaruum otsas"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:116
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:123
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because otherwise the space "
"required by the currently defined logical volumes will be increased to more "
@@ -3123,11 +3108,11 @@ msgstr ""
"Füüsilist ekstenti ei saa muuta, sest siis oleks loogiliste ketaste kogumaht "
"suurem kui olemasolev tegelik kettaruum."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:125
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:132
msgid "Confirm Physical Extent Change"
msgstr "Füüsilise ekstendi muutmise kinnitamine"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:126
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:133
#, fuzzy
msgid ""
"This change in the value of the physical extent will require the sizes of "
@@ -3141,12 +3126,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Muudatused jõustuvad koheselt."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135 ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
-#: ../iw/network_gui.py:143 ../iw/network_gui.py:147 ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:142 ../iw/lvm_dialog_gui.py:202
+#: ../iw/network_gui.py:142 ../iw/network_gui.py:146 ../iw/network_gui.py:166
msgid "C_ontinue"
msgstr "Jätka"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:163
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:170
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
@@ -3156,7 +3141,7 @@ msgstr ""
"Füüsilise ekstendi suurust ei saa muuta, sest valitud suurus (%10.2f MB) on "
"suurem kui kettagrupi väikseima füüsilise ketta maht (%10.2f MB)."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:174
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:181
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
@@ -3166,11 +3151,11 @@ msgstr ""
"Füüsilise ekstendi suurust ei saa muuta, sest valitud suurus (%10.2f MB) on "
"suurem kui kettagrupi väikseima füüsilise ketta maht (%10.2f MB)."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:188
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
msgid "Too small"
msgstr "Liiga väike"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:189
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:196
msgid ""
"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
"on one or more of the physical volumes in the volume group."
@@ -3178,7 +3163,7 @@ msgstr ""
"Selline füüsilise ekstendi suuruse muutmine raiskab olulisel määral "
"kettaruumi ühel või mitmel kettagruppi kuuluval füüsilisel kettal."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:214
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:221
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum "
@@ -3188,7 +3173,7 @@ msgstr ""
"Füüsilise ekstendi suurust ei saa muuta, sest sel juhul oleks maksimaalne "
"loogilise ketta maht (%10.2f MB) väiksem olemasoleva loogilise ketta mahust."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:288
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:295
msgid ""
"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
@@ -3196,98 +3181,95 @@ msgstr ""
"Füüsilist ekstenti ei saa kustutada, sest siis oleks kettagrupp hetkel "
"defineeritud loogiliste ketaste jaoks liiga väike."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:368 ../textw/partition_text.py:1151
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1113
msgid "Make Logical Volume"
msgstr "Tekita loogiline ketas"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:378
#, python-format
msgid "Edit Logical Volume: %s"
msgstr "Muuda loogilist ketast: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 ../textw/partition_text.py:1149
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:380 ../textw/partition_text.py:1111
msgid "Edit Logical Volume"
msgstr "Muuda loogilist ketast"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:280
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:393 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:319
msgid "_Mount Point:"
msgstr "Ü_henduspunkt:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:289
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:401 ../iw/raid_dialog_gui.py:332
msgid "_File System Type:"
msgstr "_Failisüsteemi tüüp:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:299
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/raid_dialog_gui.py:342
msgid "Original File System Type:"
msgstr "Esialgne failisüsteem:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:304
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:416 ../iw/raid_dialog_gui.py:347
msgid "Unknown"
msgstr "Tundmatu"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:358
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:310
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:422 ../iw/partition_dialog_gui.py:374
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:353
msgid "Original File System Label:"
msgstr "Esialgne failisüsteemi lipik:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:424
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:431
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "_Loogilise ketta nimi:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:432 ../textw/partition_text.py:298
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:439 ../textw/partition_text.py:304
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "Loogilise ketta nimi:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:370
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:447 ../iw/partition_dialog_gui.py:386
msgid "_Size (MB):"
msgstr "_Suurus (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:387
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:430 ../textw/partition_text.py:313
-#: ../textw/partition_text.py:390 ../textw/partition_text.py:473
-#: ../textw/partition_text.py:581
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:453 ../iw/partition_dialog_gui.py:403
+#: ../textw/partition_text.py:319 ../textw/partition_text.py:396
+#: ../textw/partition_text.py:479 ../textw/partition_text.py:587
msgid "Size (MB):"
msgstr "Suurus (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:461
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:468
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "(maks. suurus %s MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:522 ../textw/partition_text.py:1302
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525 ../textw/partition_text.py:1263
msgid "Illegal size"
msgstr "Vale suurus"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:523 ../textw/partition_text.py:1303
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:526 ../textw/partition_text.py:1264
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr "Sisestatud suurus ei ole nullist suurem arv, mis pole lubatud."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:556
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:561
msgid "Mount point in use"
msgstr "Ühenduspunkt on kasutusel"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:557
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:562
#, fuzzy, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another."
msgstr "Vali mõni teine ühenduspunkt - \"%s\" on juba kasutusel."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:568 ../textw/partition_text.py:1273
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:573 ../textw/partition_text.py:1234
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "Vale loogilise ketta nimi"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:587 ../textw/partition_text.py:1290
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:592 ../textw/partition_text.py:1251
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "Vale loogilise ketta nimi"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:588 ../textw/partition_text.py:1291
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:593 ../textw/partition_text.py:1252
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "Pane loogilisele kettale mõni teine nimi - \"%s\" on juba kasutusel."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:602
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:607
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical "
@@ -3297,15 +3279,15 @@ msgstr ""
"Sisestatud suurus (%10.2f MB) on suurem kui loogilise ketta suurim lubatud "
"maht (%10.2f MB). Suurenda kettagrupi füüsilise ekstendi suurust."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:207 ../textw/partition_text.py:922
-#: ../textw/partition_text.py:944 ../textw/partition_text.py:1119
-#: ../textw/partition_text.py:1352
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:651 ../iw/partition_dialog_gui.py:197
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:209 ../iw/partition_dialog_gui.py:268
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:246 ../textw/partition_text.py:887
+#: ../textw/partition_text.py:908 ../textw/partition_text.py:1081
+#: ../textw/partition_text.py:1312
msgid "Error With Request"
msgstr "Viga päringuga"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:670 ../iw/lvm_dialog_gui.py:881
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:675 ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group "
@@ -3315,20 +3297,20 @@ msgstr ""
"Loogiliste ketaste kogumaht on %g MB, kuid kettagrupi maht on vaid %g MB. "
"Suurenda kettagruppi või vähenda loogiliste ketaste suurusi."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:720
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:733
msgid "No free slots"
msgstr "Vabu pesi ei ole"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:721
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:734
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr "Kettagrupis ei saa olla rohkem kui %s loogilist ketast."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:727
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:740
msgid "No free space"
msgstr "Kettaruum otsas"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:728
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:741
#, fuzzy
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
@@ -3338,29 +3320,29 @@ msgstr ""
"Kettagrupis ei ole uute loogiliste ketaste jaoks ruumi. Loogilise ketta "
"lisamiseks tuleb vähendada mõne olemasoleva loogilise ketta mahtu."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:756
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:769
#, fuzzy, python-format
msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr "Oled kindel, et soovid kustutada loogilise ketta \"%s\"?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:892
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:905
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "Vigane kettagrupi nimi"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:903
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:916
msgid "Name in use"
msgstr "Nimi kasutusel"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:904
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:917
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "Pane kettagrupile teine nimi - \"%s\" on juba kasutusel."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:947
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:960
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "Vähe füüsilisi kettaid"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:948
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:961
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
@@ -3374,111 +3356,112 @@ msgstr ""
"Tee \"füüsiline ketas (LVM)\" tüüpi partitsioon või RAID massiiv ja seejärel "
"vali \"LVM\" variant uuesti."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:959
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:972
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "LVM kettagrupi loomine"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:962
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:975
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "Muuda LVM kettagruppi: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:977
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "Muuda LVM kettagruppi"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:980
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "_Kettagrupi nimi:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:988
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "Kettagrupi nimi:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:996
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1009
msgid "_Physical Extent:"
msgstr "_Füüsiline ulatus:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1024
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "Kas_utatavad füüsilised kettad:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1017
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1030
msgid "Used Space:"
msgstr "Kasutusel kettaruum:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1034
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1047
msgid "Free Space:"
msgstr "Vaba ruum:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1052
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1065
msgid "Total Space:"
msgstr "Kettaruumi kokku:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1094
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "Loogilise ketta nimi"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084 ../iw/partition_gui.py:364
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1462
-#: ../textw/upgrade_text.py:106
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1097 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/partition_text.py:1422
+#: ../textw/upgrade_text.py:112
msgid "Mount Point"
msgstr "Ühenduspunkt"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1087 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1100 ../iw/partition_gui.py:374
msgid "Size (MB)"
msgstr "Suurus (MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101 ../iw/osbootwidget.py:96
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1114 ../iw/osbootwidget.py:94
msgid "_Add"
msgstr "Lis_a"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:448
-#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1117 ../iw/network_gui.py:457
+#: ../iw/osbootwidget.py:98 ../iw/partition_gui.py:1379
msgid "_Edit"
msgstr "_Muuda"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1119
-msgid "Logical Volumes"
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1132
+#, fuzzy
+msgid "_Logical Volumes"
msgstr "Loogilised kettad"
-#: ../iw/mouse_gui.py:24
+#: ../iw/mouse_gui.py:29
msgid "Mouse Configuration"
msgstr "Hiire seaded"
-#: ../iw/mouse_gui.py:77 ../textw/mouse_text.py:20
+#: ../iw/mouse_gui.py:82 ../textw/mouse_text.py:26
msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS0 (DOS-i COM1)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:78 ../textw/mouse_text.py:21
+#: ../iw/mouse_gui.py:83 ../textw/mouse_text.py:27
msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS1 (DOS-i COM2)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:79 ../textw/mouse_text.py:22
+#: ../iw/mouse_gui.py:84 ../textw/mouse_text.py:28
msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS2 (DOS-i COM3)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:80 ../textw/mouse_text.py:23
+#: ../iw/mouse_gui.py:85 ../textw/mouse_text.py:29
msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS3 (DOS-i COM4)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:90 ../iw/osbootwidget.py:157
+#: ../iw/mouse_gui.py:95 ../iw/osbootwidget.py:151
msgid "_Device"
msgstr "_Seade"
-#: ../iw/mouse_gui.py:136
+#: ../iw/mouse_gui.py:141
msgid "_Model"
msgstr "_Mudel"
-#: ../iw/mouse_gui.py:234
+#: ../iw/mouse_gui.py:239
msgid "_Emulate 3 buttons"
msgstr "3 nupu _emuleerimine"
-#: ../iw/mouse_gui.py:249
+#: ../iw/mouse_gui.py:254
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr "Vali sobiv hiir."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:137
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:143
#, python-format
msgid ""
"An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n"
@@ -3487,93 +3470,89 @@ msgstr ""
"Viga \"%s\" väärtuse teisendamisel:\n"
"%s"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:139 ../iw/netconfig_dialog.py:148
-#: ../iw/network_gui.py:142 ../iw/network_gui.py:146 ../iw/network_gui.py:150
-#: ../iw/network_gui.py:154 ../iw/network_gui.py:162 ../iw/network_gui.py:167
-#: ../textw/network_text.py:47 ../textw/network_text.py:52
-#: ../textw/network_text.py:58
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:145 ../iw/netconfig_dialog.py:154
+#: ../iw/network_gui.py:141 ../iw/network_gui.py:145 ../iw/network_gui.py:149
+#: ../iw/network_gui.py:153 ../iw/network_gui.py:161 ../iw/network_gui.py:166
+#: ../textw/network_text.py:52 ../textw/network_text.py:57
+#: ../textw/network_text.py:63
msgid "Error With Data"
msgstr "Andmete viga"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:147 ../iw/network_gui.py:155
-#: ../textw/network_text.py:48
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:153 ../iw/network_gui.py:154
+#: ../textw/network_text.py:53
#, fuzzy, python-format
msgid "A value is required for the field %s."
msgstr "Väljal \"%s\" peab olema väärtus."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:169
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:175
msgid "Dynamic IP"
msgstr "Dünaamiline IP"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:170 ../loader2/net.c:413 ../loader2/net.c:830
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:176 ../loader2/net.c:420 ../loader2/net.c:864
#, c-format, python-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "IP informatsiooni päringu saatmine %s jaoks..."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:191 ../iw/netconfig_dialog.py:194
-#: ../textw/network_text.py:88 tmp/netpostconfig.glade.h:12
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:197 ../iw/netconfig_dialog.py:200
+#: ../textw/network_text.py:93 tmp/netpostconfig.glade.h:12
msgid "IP Address"
msgstr "IP aadress"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:201 ../iw/netconfig_dialog.py:204
-msgid "Netmask"
-msgstr "Võrgumask"
-
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:211
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:207
#, fuzzy
msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32."
msgstr "IP aadress võib sisaldada numbreid 1...255"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:212 ../iw/netconfig_dialog.py:218
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:226 ../iw/netconfig_dialog.py:229
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:208 ../iw/netconfig_dialog.py:214
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:222 ../iw/netconfig_dialog.py:225
#, fuzzy
msgid "IPv4 Network Mask"
msgstr "IP/võrgumask"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:235 ../iw/netconfig_dialog.py:238
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:524
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:232 ../iw/netconfig_dialog.py:235
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:533
msgid "Gateway"
msgstr "Lüüs"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:245
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:242
msgid "Nameserver"
msgstr "Nimeserver"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:255
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:252
#, fuzzy
msgid "Error configuring network device:"
msgstr "Viga sihtketaste tühjendamisel. Duplitseerimine ebaõnnestus."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:268
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:265
#, fuzzy
msgid "Error configuring network device"
msgstr "Viga sihtketaste tühjendamisel. Duplitseerimine ebaõnnestus."
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:526
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:535
msgid "Primary DNS"
msgstr "Esimene nimeserrer"
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:528
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:537
msgid "Secondary DNS"
msgstr "Teine nimeserver"
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Gateway"
msgstr "_Lüüs"
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Primary DNS"
msgstr "_Esimene nimeserver"
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Secondary DNS"
msgstr "_Teine nimeserver"
-#: ../iw/network_gui.py:31 ../textw/network_text.py:527
+#: ../iw/network_gui.py:38 ../textw/network_text.py:532
msgid "Network Configuration"
msgstr "Võrguseaded"
-#: ../iw/network_gui.py:143
+#: ../iw/network_gui.py:142
msgid ""
"You have not specified a hostname. Depending on your network environment "
"this may cause problems later."
@@ -3581,7 +3560,7 @@ msgstr ""
"Arvuti nimi on määramata. Olenevalt võrgukeskkonnast võib see hiljem "
"probleeme tekitada."
-#: ../iw/network_gui.py:147
+#: ../iw/network_gui.py:146
#, python-format
msgid ""
"You have not specified the field \"%s\". Depending on your network "
@@ -3590,7 +3569,7 @@ msgstr ""
"Välja \"%s\" väärtus on määramata. Olenevalt võrgukeskkonnast võib see "
"hiljem probleeme tekitada."
-#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:817
+#: ../iw/network_gui.py:150 ../textw/network_text.py:820
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -3601,24 +3580,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../iw/network_gui.py:158 ../textw/network_text.py:38
+#: ../iw/network_gui.py:157 ../textw/network_text.py:43
#, fuzzy, python-format
msgid "Error With %s Data"
msgstr "Andmete viga"
-#: ../iw/network_gui.py:159 ../textw/network_text.py:39
-#: ../textw/network_text.py:590 ../textw/network_text.py:594
-#: ../textw/welcome_text.py:22
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: ../iw/network_gui.py:163 ../textw/network_text.py:59
+#: ../iw/network_gui.py:162 ../textw/network_text.py:64
#, fuzzy
msgid "The IPv4 information you have entered is invalid."
msgstr "Sisestatud IP info on vigane."
-#: ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/network_gui.py:166
#, fuzzy
msgid ""
"You have no active network devices. Your system will not be able to "
@@ -3630,130 +3602,122 @@ msgstr ""
"MÄRKUS: kui kasutusel on PCMCIA võrgukaart, siis ei tuleks seda praegu "
"aktiveerida. Pärast alglaadimist aktiveeritakse see automaatselt."
-#: ../iw/network_gui.py:292 ../iw/network_gui.py:306
+#: ../iw/network_gui.py:291 ../iw/network_gui.py:305
msgid "Disabled"
msgstr "Keelatud"
-#: ../iw/network_gui.py:389
+#: ../iw/network_gui.py:398
msgid "Active on Boot"
msgstr "Aktiveeritakse alglaadmisel"
-#: ../iw/network_gui.py:391 ../iw/osbootwidget.py:67
-#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:192
-#: ../textw/bootloader_text.py:258 ../textw/mouse_text.py:38
-#: ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/network_gui.py:400 ../iw/osbootwidget.py:65
+#: ../iw/partition_gui.py:367 ../textw/bootloader_text.py:196
+#: ../textw/bootloader_text.py:262 ../textw/mouse_text.py:44
+#: ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Device"
msgstr "Seade"
-#: ../iw/network_gui.py:393
+#: ../iw/network_gui.py:402
#, fuzzy
msgid "IPv4/Netmask"
msgstr "IP/võrgumask"
-#: ../iw/network_gui.py:395
+#: ../iw/network_gui.py:404
msgid "IPv6/Prefix"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:455
+#: ../iw/network_gui.py:464
msgid "Network Devices"
msgstr "Võrguseadmed"
-#: ../iw/network_gui.py:466
+#: ../iw/network_gui.py:475
msgid "Set the hostname:"
msgstr "Arvutinimi määratakse:"
-#: ../iw/network_gui.py:471
+#: ../iw/network_gui.py:480
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr "_automaatselt DHCP kaudu"
-#: ../iw/network_gui.py:478
+#: ../iw/network_gui.py:487
msgid "_manually"
msgstr "_käsitsi"
-#: ../iw/network_gui.py:483
+#: ../iw/network_gui.py:492
#, fuzzy
msgid "(e.g., host.domain.com)"
msgstr "(nt \"arvutinimi.domeen.ee\")"
-#: ../iw/network_gui.py:489
+#: ../iw/network_gui.py:498
msgid "Hostname"
msgstr "Arvutinimi"
-#: ../iw/network_gui.py:533
+#: ../iw/network_gui.py:542
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Muud seaded"
-#: ../iw/network_gui.py:621
+#: ../iw/network_gui.py:630
#, fuzzy
msgid "Edit Device "
msgstr "Muuda RAID seadet"
-#: ../iw/network_gui.py:625
+#: ../iw/network_gui.py:634
msgid "Unknown Ethernet Device"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:631
+#: ../iw/network_gui.py:640
#, fuzzy
msgid "unknown"
msgstr "Tundmatu"
-#: ../iw/network_gui.py:633
+#: ../iw/network_gui.py:642
#, fuzzy
msgid "Hardware address: "
msgstr "Riistvara aadress:"
-#: ../iw/network_gui.py:769 ../textw/network_text.py:223 ../loader2/net.c:791
+#: ../iw/network_gui.py:778 ../textw/network_text.py:228 ../loader2/net.c:824
#, fuzzy
msgid "Missing Protocol"
msgstr "Puuduv grupp"
-#: ../iw/network_gui.py:770 ../textw/network_text.py:224
+#: ../iw/network_gui.py:779 ../textw/network_text.py:229
#, fuzzy
msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support."
msgstr "Installeerida tuleb vähemalt üks keel."
-#: ../iw/network_gui.py:793 ../iw/network_gui.py:834 ../iw/network_gui.py:840
-#: ../textw/network_text.py:69 ../loader2/net.c:97
+#: ../iw/network_gui.py:802 ../iw/network_gui.py:843 ../iw/network_gui.py:849
+#: ../textw/network_text.py:74 ../loader2/net.c:96
#, fuzzy
msgid "Invalid Prefix"
msgstr "Vigane IP string"
-#: ../iw/network_gui.py:794
+#: ../iw/network_gui.py:803
#, fuzzy
msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
msgstr "IP aadress võib sisaldada numbreid 1...255"
-#: ../iw/network_gui.py:835 ../iw/network_gui.py:841
+#: ../iw/network_gui.py:844 ../iw/network_gui.py:850
#, fuzzy
msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
msgstr "IP aadress võib sisaldada numbreid 1...255"
-#: ../iw/osbootwidget.py:43
+#: ../iw/osbootwidget.py:49
#, fuzzy
-msgid ""
-"You can configure the boot loader to boot other operating systems by "
-"selecting from the list. To add an operating systems that was not "
-"automatically detected, click 'Add.' To change the operating system booted "
-"by default, select 'Default' next to the desired operating system."
-msgstr ""
-"Alglaaduri abil saab teisi operatsioonisüsteeme laadida. Laetav "
-"operatsioonisüsteem on nimistust valitav. Automaatselt tuvastamata "
-"operatsioonisüsteemide lisamiseks vajuta 'Lisa'. Vaikimisi laetava "
-"operatsioonisüsteemi muutmiseks vali vastava kande juures 'Vaikimisi'."
+msgid "Boot loader operating system list"
+msgstr "Alglaaduri parool on liiga lühike"
-#: ../iw/osbootwidget.py:67 ../textw/bootloader_text.py:258
+#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../textw/bootloader_text.py:262
msgid "Default"
msgstr "Vaikimisi"
-#: ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Label"
msgstr "Lipik"
-#: ../iw/osbootwidget.py:130
+#: ../iw/osbootwidget.py:128
msgid "Image"
msgstr "Tõmmis"
-#: ../iw/osbootwidget.py:137
+#: ../iw/osbootwidget.py:135
#, fuzzy
msgid ""
"Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive "
@@ -3762,129 +3726,135 @@ msgstr ""
"Sisesta alglaaduri menüüs näidatav lipik. Seade (või kõvaketas ja "
"partitsiooni number) näitab kust alglaadimine toimub."
-#: ../iw/osbootwidget.py:149
+#: ../iw/osbootwidget.py:143
msgid "_Label"
msgstr "_Lipik"
-#: ../iw/osbootwidget.py:188
+#: ../iw/osbootwidget.py:182
msgid "Default Boot _Target"
msgstr "Vaikimisi laetav sih_tmärk"
-#: ../iw/osbootwidget.py:217
+#: ../iw/osbootwidget.py:211
msgid "You must specify a label for the entry"
msgstr "Kandel peab olema lipik"
-#: ../iw/osbootwidget.py:226
+#: ../iw/osbootwidget.py:220
msgid "Boot label contains illegal characters"
msgstr "Lipik sisaldab värdmärke"
-#: ../iw/osbootwidget.py:250
+#: ../iw/osbootwidget.py:244
msgid "Duplicate Label"
msgstr "Korduv lipik"
-#: ../iw/osbootwidget.py:251
+#: ../iw/osbootwidget.py:245
msgid "This label is already in use for another boot entry."
msgstr "See lipik on juba teise kande juures kasutusel."
-#: ../iw/osbootwidget.py:264
+#: ../iw/osbootwidget.py:258
msgid "Duplicate Device"
msgstr "Korduv seade"
-#: ../iw/osbootwidget.py:265
+#: ../iw/osbootwidget.py:259
msgid "This device is already being used for another boot entry."
msgstr "Seade on juba teise kande juures kasutusel."
-#: ../iw/osbootwidget.py:329 ../textw/bootloader_text.py:341
+#: ../iw/osbootwidget.py:323 ../textw/bootloader_text.py:345
msgid "Cannot Delete"
msgstr "Kustutamine ei õnnestu"
-#: ../iw/osbootwidget.py:330 ../textw/bootloader_text.py:342
+#: ../iw/osbootwidget.py:324 ../textw/bootloader_text.py:346
#, python-format
msgid ""
"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are "
"about to install."
msgstr "Kannet ei saa kustutada, sest see on installeeritava %s jaoks."
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:58
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:66
msgid "Additional Size Options"
msgstr "Suuruse lisavalikud"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:63
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:71
msgid "_Fixed size"
msgstr "Kindla suurusega"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:65
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:73
msgid "Fill all space _up to (MB):"
msgstr "Vaba ruum täidetakse kuni (MB):"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:75
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:83
msgid "Fill to maximum _allowable size"
msgstr "Täida suurima lubatud mahuni"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:180
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:198
msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder."
msgstr "Lõppsilinder peab olema algsilindrist suurem."
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:723
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:299 ../textw/partition_text.py:711
msgid "Add Partition"
msgstr "Lisa partitsioon"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:273
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
#, python-format
msgid "Edit Partition: /dev/%s"
msgstr "Muuda partitsiooni /dev/%s"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:275
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:304
msgid "Edit Partition"
msgstr "Partitsiooni muutmine"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:331
msgid "File System _Type:"
msgstr "Failisüsteemi _tüüp:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:300
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:327
+#, fuzzy
+msgid "_Encrypt"
+msgstr "Krüpteerimisvõti"
+
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:350
msgid "Allowable _Drives:"
msgstr "Lubatud kettad:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:349
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:365
msgid "Drive:"
msgstr "Ketas:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:393
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:409
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr "Algsilinder:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:411
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427
msgid "_End Cylinder:"
msgstr "Lõppsilinder:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:463
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:475
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "Sunnitakse esmaseks partitsiooniks"
-#: ../iw/partition_gui.py:314
+#: ../iw/partition_gui.py:318
#, python-format
msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:321
+#: ../iw/partition_gui.py:325
#, python-format
msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:365 ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Type"
msgstr "Tüüp"
-#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/partition_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Start"
msgstr "Algus"
-#: ../iw/partition_gui.py:371 ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/partition_gui.py:376 ../textw/partition_text.py:1422
msgid "End"
msgstr "Lõpp"
-#: ../iw/partition_gui.py:408
+#: ../iw/partition_gui.py:413
msgid ""
"Mount Point/\n"
"RAID/Volume"
@@ -3892,7 +3862,7 @@ msgstr ""
"Ühenduspunkt/\n"
"RAID/ketas"
-#: ../iw/partition_gui.py:410
+#: ../iw/partition_gui.py:415
msgid ""
"Size\n"
"(MB)"
@@ -3900,106 +3870,106 @@ msgstr ""
"Suurus\n"
"(MB)"
-#: ../iw/partition_gui.py:542 ../textw/partition_text.py:1456
+#: ../iw/partition_gui.py:547 ../textw/partition_text.py:1416
msgid "Partitioning"
msgstr "Partitsioneerimine"
-#: ../iw/partition_gui.py:633
+#: ../iw/partition_gui.py:638
msgid ""
"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:635
+#: ../iw/partition_gui.py:640
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You must correct these errors before you continue your installation of %s."
msgstr "Enne %s installeerimise jätkamist tuleb need vead kõrvaldada."
-#: ../iw/partition_gui.py:641
+#: ../iw/partition_gui.py:646
msgid "Partitioning Errors"
msgstr "Partitsioneerimise vead"
-#: ../iw/partition_gui.py:647
+#: ../iw/partition_gui.py:652
msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:649
+#: ../iw/partition_gui.py:654
msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr "Kas soovid partitsioneerimist jätkata?"
-#: ../iw/partition_gui.py:654
+#: ../iw/partition_gui.py:659
msgid "Partitioning Warnings"
msgstr "Hoiatused partitsioneerimisel"
-#: ../iw/partition_gui.py:676
+#: ../iw/partition_gui.py:681
msgid "Format Warnings"
msgstr "Vormindamise hoiatused"
-#: ../iw/partition_gui.py:681
+#: ../iw/partition_gui.py:686
msgid "_Format"
msgstr "_Vorminda"
-#: ../iw/partition_gui.py:718
+#: ../iw/partition_gui.py:723
msgid "LVM Volume Groups"
msgstr "LVM kettagrupid"
-#: ../iw/partition_gui.py:753
+#: ../iw/partition_gui.py:764
msgid "RAID Devices"
msgstr "RAID seadmed"
-#: ../iw/partition_gui.py:781 ../iw/partition_gui.py:907
-#: ../textw/partition_text.py:107 ../textw/partition_text.py:171
+#: ../iw/partition_gui.py:794 ../iw/partition_gui.py:928
+#: ../textw/partition_text.py:113 ../textw/partition_text.py:177
msgid "None"
msgstr "Pole"
-#: ../iw/partition_gui.py:799 ../loader2/hdinstall.c:265
+#: ../iw/partition_gui.py:816 ../loader2/hdinstall.c:290
msgid "Hard Drives"
msgstr "Kõvakettad"
-#: ../iw/partition_gui.py:870 ../textw/partition_text.py:153
-#: ../textw/partition_text.py:192
+#: ../iw/partition_gui.py:889 ../textw/partition_text.py:159
+#: ../textw/partition_text.py:198
msgid "Free space"
msgstr "Vaba ruum"
-#: ../iw/partition_gui.py:872 ../textw/partition_text.py:155
+#: ../iw/partition_gui.py:891 ../textw/partition_text.py:161
msgid "Extended"
msgstr "Laiendatud"
-#: ../iw/partition_gui.py:874 ../textw/partition_text.py:157
+#: ../iw/partition_gui.py:893 ../textw/partition_text.py:163
msgid "software RAID"
msgstr "tarkvaraline RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:909
+#: ../iw/partition_gui.py:930
msgid "Free"
msgstr "Vaba"
-#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:240
+#: ../iw/partition_gui.py:1024 ../textw/partition_text.py:246
#, python-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
msgstr "Partitsioonide tekitamine ebaõnnestus: %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:1007
+#: ../iw/partition_gui.py:1033
#, python-format
msgid "Warning: %s."
msgstr "Hoiatus: %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:1189 ../iw/partition_gui.py:1203
+#: ../iw/partition_gui.py:1215 ../iw/partition_gui.py:1229
msgid "Not supported"
msgstr "Tugi puudub"
-#: ../iw/partition_gui.py:1190
+#: ../iw/partition_gui.py:1216
msgid "LVM is NOT supported on this platform."
msgstr "LVM ei ole sellel platvormil toetatud."
-#: ../iw/partition_gui.py:1204
+#: ../iw/partition_gui.py:1230
msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
msgstr "Tarkvaraline RAID ei ole sellel platvormil toetatud."
-#: ../iw/partition_gui.py:1211
+#: ../iw/partition_gui.py:1237
msgid "No RAID minor device numbers available"
msgstr "RAID minor device numbrid otsas"
-#: ../iw/partition_gui.py:1212
+#: ../iw/partition_gui.py:1238
msgid ""
"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID "
"minor device numbers have been used."
@@ -4007,11 +3977,11 @@ msgstr ""
"Tarkvaralise RAID seadme tegemine ebaõnnestus, sest kõik RAID minor device "
"numbrid on juba kasutusel."
-#: ../iw/partition_gui.py:1226
+#: ../iw/partition_gui.py:1252
msgid "RAID Options"
msgstr "RAID seaded"
-#: ../iw/partition_gui.py:1237
+#: ../iw/partition_gui.py:1263
#, python-format
msgid ""
"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
@@ -4030,7 +4000,7 @@ msgstr ""
"Praegu on %s tarkvaralise RAID partitsiooni vaba.\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1248
+#: ../iw/partition_gui.py:1274
#, fuzzy
msgid ""
"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
@@ -4043,80 +4013,75 @@ msgstr ""
"ja ühendada.\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1254
+#: ../iw/partition_gui.py:1280
msgid "What do you want to do now?"
msgstr "Kuidas soovid jätkata?"
-#: ../iw/partition_gui.py:1263
+#: ../iw/partition_gui.py:1289
msgid "Create a software RAID _partition."
msgstr "Tee tarkvaralise RAID _partitsioon."
-#: ../iw/partition_gui.py:1266
+#: ../iw/partition_gui.py:1292
#, python-format
msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
msgstr "Tee RAID seade [vaikimisi=/dev/md%s]."
-#: ../iw/partition_gui.py:1270
+#: ../iw/partition_gui.py:1296
#, python-format
msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
msgstr "Klooni ketas RAID seadme tekitamiseks [vaikimisi=/dev/md%s]."
-#: ../iw/partition_gui.py:1309
+#: ../iw/partition_gui.py:1335
msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
msgstr "Ketta kloonimise redaktori viga"
-#: ../iw/partition_gui.py:1310
+#: ../iw/partition_gui.py:1336
msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
msgstr "Ketta kloonimise redaktori käivitamine ebaõnnestus."
-#: ../iw/partition_gui.py:1351
+#: ../iw/partition_gui.py:1378
msgid "Ne_w"
msgstr "Uus"
-#: ../iw/partition_gui.py:1354
+#: ../iw/partition_gui.py:1381
msgid "Re_set"
msgstr "Algolek"
-#: ../iw/partition_gui.py:1355
+#: ../iw/partition_gui.py:1382
msgid "R_AID"
msgstr "R_AID"
-#: ../iw/partition_gui.py:1356
+#: ../iw/partition_gui.py:1383
msgid "_LVM"
msgstr "_LVM"
-#: ../iw/partition_gui.py:1397
+#: ../iw/partition_gui.py:1424
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr "Peida RAID seadme/LVM kettagrupi liikmed"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:263
-#: ../textw/partition_text.py:265 ../textw/partition_text.py:267
-#: ../textw/partition_text.py:292
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:102 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:123
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:125 ../textw/partition_text.py:269
+#: ../textw/partition_text.py:271 ../textw/partition_text.py:273
+#: ../textw/partition_text.py:298
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<Ei ole rakendatav>"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:255
-msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
-msgstr "Kuidas toimida partitsioonil olevate failisüsteemidega?"
-
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:263
-msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
-msgstr "Ei muudeta (andmed säilivad)"
-
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:269
-msgid "_Format partition as:"
-msgstr "Partitsioon vormindatakse:"
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:284
+#, fuzzy
+msgid "_Format as:"
+msgstr "Vormindatakse kui:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:292
-msgid "Mi_grate partition to:"
-msgstr "Partitsioon teisendatakse:"
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:307
+#, fuzzy
+msgid "Mi_grate filesystem to:"
+msgstr "Teisenda failisüsteemid"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:314
-msgid "Check for _bad blocks?"
-msgstr "Otsitakse vigaseid plokke?"
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:327 tmp/autopart.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "_Resize"
+msgstr "Kindla suurusega"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:349
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:381
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, "
@@ -4125,23 +4090,23 @@ msgstr ""
"'%s' tüüpi partitsioonid peavad jääma ühe ketta piiresse. Seda saab teha "
"valides ketta 'Lubatud ketaste' nimistust."
-#: ../iw/partmethod_gui.py:25 ../textw/partmethod_text.py:24
+#: ../iw/partmethod_gui.py:31 ../textw/partmethod_text.py:30
msgid "Disk Partitioning Setup"
msgstr "Ketta partitsioneerimise seaded"
-#: ../iw/partmethod_gui.py:50
+#: ../iw/partmethod_gui.py:56
msgid "_Automatically partition"
msgstr "_Automaatne partitsioneerimine"
-#: ../iw/partmethod_gui.py:53
+#: ../iw/partmethod_gui.py:59
msgid "Manually partition with _Disk Druid"
msgstr "Käsitsi partitsioneerimine (Disk Druid)"
-#: ../iw/progress_gui.py:31
+#: ../iw/progress_gui.py:38
msgid "Installing Packages"
msgstr "Pakettide installeerimine"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:247
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:286
msgid ""
"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID "
"device.\n"
@@ -4155,41 +4120,41 @@ msgstr ""
"Esmalt tee vähemalt kaks partitsiooni tüübist \"takvaraline RAID\" ja "
"seejärel vali \"RAID\" uuesti."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:261 ../iw/raid_dialog_gui.py:682
-#: ../textw/partition_text.py:979
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:300 ../iw/raid_dialog_gui.py:733
+#: ../textw/partition_text.py:943
msgid "Make RAID Device"
msgstr "Loo RAID seade"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:264
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
#, python-format
msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s"
msgstr "Muuda RAID seadet /dev/md%s"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:266 ../textw/partition_text.py:977
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:305 ../textw/partition_text.py:941
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "Muuda RAID seadet"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:318
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:361
msgid "RAID _Device:"
msgstr "RAID seade:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:336
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:379
msgid "RAID _Level:"
msgstr "RAID tase:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:377
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:420
msgid "_RAID Members:"
msgstr "RAID liikmed:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:394
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:437
msgid "Number of _spares:"
msgstr "Varuketaste (spare) arv:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:404
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:447
msgid "_Format partition?"
msgstr "Partitsioon vormindatakse?"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:483
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:534
msgid ""
"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
@@ -4197,12 +4162,12 @@ msgstr ""
"Kettal ei ole duplitseeritavaid partitsioone. Kettale tuleb enne "
"duplitseerimist luua 'tarkvaraline RAID' tüüpi partitsioonid."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 ../iw/raid_dialog_gui.py:493
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:505 ../iw/raid_dialog_gui.py:518
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:538 ../iw/raid_dialog_gui.py:544
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:556 ../iw/raid_dialog_gui.py:569
msgid "Source Drive Error"
msgstr "Duplitseeritava ketta viga"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:494
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:545
#, fuzzy
msgid ""
"The source drive you selected has partitions which are not of type 'software "
@@ -4215,7 +4180,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Need partitsioonid tuleb enne duplitseerimist eemaldada. "
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:506
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The source drive you selected has partitions which are not constrained to "
@@ -4229,7 +4194,7 @@ msgstr ""
"Need partitsioonid tuleb enne duplitseerimist eemaldada või ketta piiresse "
"tuua. "
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:519
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:570
#, fuzzy
msgid ""
"The source drive you selected has software RAID partition(s) which are "
@@ -4242,21 +4207,21 @@ msgstr ""
"\n"
"Need partitsioonid tuleb enne duplitseerimist eemaldada."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532 ../iw/raid_dialog_gui.py:538
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:583 ../iw/raid_dialog_gui.py:589
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:608
msgid "Target Drive Error"
msgstr "Sihtketta viga"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:533
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:584
msgid "Please select the target drives for the clone operation."
msgstr "Vali duplitseerimise sihtkettad"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:539
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:590
#, python-format
msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well."
msgstr "Duplitseeritav ketas /dev/%s ei saa samas olla sihtketas."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:558
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:609
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the "
@@ -4272,11 +4237,11 @@ msgstr ""
"\n"
"See partitsioon tuleb eemaldada, et ketast saaks sihtkettana tarvitada."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:619
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:670
msgid "Please select a source drive."
msgstr "Vali duplitseeritav ketas."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:639
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:690
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n"
@@ -4285,7 +4250,7 @@ msgstr ""
"Ketas /dev/%s duplitseeritakse nüüd järgmistele ketastele:\n"
"\n"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:695
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -4295,19 +4260,19 @@ msgstr ""
"\n"
"HOIATUS! KÕIK SIHTKETASTEL OLEVAD ANDMED KUSTUTATAKSE."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:647
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:698
msgid "Final Warning"
msgstr "Viimane hoiatus"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:649
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:700
msgid "Clone Drives"
msgstr "Ketaste duplitseerimine"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:658
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:709
msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
msgstr "Viga sihtketaste tühjendamisel. Duplitseerimine ebaõnnestus."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:692
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:743
#, fuzzy
msgid ""
"Clone Drive Tool\n"
@@ -4336,31 +4301,19 @@ msgstr ""
"\n"
"KOGU sihtketastel olev info hävib."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:712
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:763
msgid "Source Drive:"
msgstr "Lähteketas:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:720
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:771
msgid "Target Drive(s):"
msgstr "Sihtkettad:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:728
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:779
msgid "Drives"
msgstr "Kettad"
-#: ../iw/release_notes.py:156 ../iw/release_notes.py:161
-msgid "Release notes are missing.\n"
-msgstr "Versiooni märkmed (release notes) puuduvad.\n"
-
-#: ../iw/release_notes.py:241
-msgid "Release Notes"
-msgstr "Versiooni märkmed"
-
-#: ../iw/release_notes.py:244
-msgid "Unable to load file!"
-msgstr "Faili laadmine ebaõnnestus!"
-
-#: ../iw/task_gui.py:80
+#: ../iw/task_gui.py:44
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
@@ -4372,82 +4325,97 @@ msgstr ""
"comps failis on puudu mõned kriitilised grupid. Palun kontrolli, et sinu "
"installatsiooni puu on korrektselt genereeritud."
-#: ../iw/task_gui.py:90
+#: ../iw/task_gui.py:54
#, python-format
msgid ""
"Unable to find a group file for %s. This will prevent manual selection of "
"packages from the repository from working"
msgstr ""
-#: ../iw/task_gui.py:122
+#: ../iw/task_gui.py:80
+#, fuzzy
+msgid "Edit Repository"
+msgstr "Vigane buutlipik"
+
+#: ../iw/task_gui.py:155
#, fuzzy
msgid "Invalid Repository Name"
msgstr "Vigane arvutinimi"
-#: ../iw/task_gui.py:123
+#: ../iw/task_gui.py:156
#, fuzzy
msgid "You must provide a repository name."
msgstr "Kasutajanimi sisestamine on kohustuslik"
-#: ../iw/task_gui.py:131
+#: ../iw/task_gui.py:167
#, fuzzy
-msgid "Invalid Repository URL"
+msgid "Invalid Proxy URL"
msgstr "Vigane buutlipik"
-#: ../iw/task_gui.py:132
-msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
+#: ../iw/task_gui.py:168
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy."
msgstr ""
-#: ../iw/task_gui.py:146
+#: ../iw/task_gui.py:187
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Repository URL"
+msgstr "Vigane buutlipik"
+
+#: ../iw/task_gui.py:188
+#, fuzzy
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository."
+msgstr "Kasutajanimi sisestamine on kohustuslik"
+
+#: ../iw/task_gui.py:227
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The repository %s has already been added. Please choose a different "
"repository name and URL."
msgstr "Ühenduspunkt \"%s\" on juba kasutusel, palun vali teine ühenduspunkt."
-#: ../iw/timezone_gui.py:56 ../textw/timezone_text.py:89
+#: ../iw/timezone_gui.py:62 ../textw/timezone_text.py:95
msgid "Time Zone Selection"
msgstr "Ajavööndi valik"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:27 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:108
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:33 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:132
msgid "Upgrade Boot Loader Configuration"
msgstr "Uuenda alglaaduri seadeid"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:97
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:119
msgid "_Update boot loader configuration"
msgstr "Uuenda alglaaduri seadeid"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:98
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:120
msgid "This will update your current boot loader."
msgstr "See uuendab olemasolevat alglaadurit."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:102 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:80
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:124 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:104
msgid ""
"Due to system changes, your boot loader configuration can not be "
"automatically updated."
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:105 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:84
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:127 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:108
msgid ""
"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your "
"system."
msgstr "Installatsiooniprogramm ei suutnud olemasolevat alglaadurit tuvastada."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:112 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:93
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:134 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:117
#, python-format
msgid ""
"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
msgstr "Installatsiooniprogramm tuvastas alglaaduri %s, mis asub %s-l."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:116
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:138
msgid "This is the recommended option."
msgstr "Soovitatav valik."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:121
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:143
msgid "_Create new boot loader configuration"
msgstr "Määra uued alglaaduri seaded"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:123
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:145
#, fuzzy
msgid ""
"This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch "
@@ -4456,11 +4424,11 @@ msgstr ""
"Siit saab määrata uue alglaaduri seadeid. See valik on mõeldud alglaadurite "
"vahetamiseks."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:130
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:152
msgid "_Skip boot loader updating"
msgstr "Jäta alglaaduri uuendamine vahele"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:131
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:153
#, fuzzy
msgid ""
"This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using "
@@ -4469,15 +4437,15 @@ msgstr ""
"See valik ei tee alglaaduri seadetesse mingeid muudatusi. Soovitatav valik, "
"kui kasutusel on kolmanda osapoole alglaadur."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:142
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:164
msgid "What would you like to do?"
msgstr "Kuidas soovid toimida?"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:31
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:32 ../textw/upgrade_text.py:37
msgid "Migrate File Systems"
msgstr "Teisenda failisüsteemid"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:33
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:56 ../textw/upgrade_text.py:39
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"This release of %s supports the ext3 journaling file system, which has "
@@ -4493,11 +4461,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Milliseid partitsioone soovid teisendada?"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:29
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:33
msgid "Upgrade Swap Partition"
msgstr "Uuenda saaleala"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89 ../textw/upgrade_text.py:89
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:93 ../textw/upgrade_text.py:95
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
@@ -4509,7 +4477,7 @@ msgstr ""
"2x RAM maht). Praegu on saaleala suuruseks %dMB, aga mõnele partitsioonile "
"saab saaleala juurde teha."
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:96
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:100
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -4520,23 +4488,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Installatsiooniprogramm tuvastas %s MB mälu.\n"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:108
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:112
msgid "I _want to create a swap file"
msgstr "Soovin luua saalefaili"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:117
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:121
msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
msgstr "Saaleala paigutatakse partitsioonile:"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:107
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/upgrade_text.py:113
msgid "Partition"
msgstr "Partitsioon"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140
msgid "Free Space (MB)"
msgstr "Vaba ruum (MB)"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:154
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:158
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for "
@@ -4544,15 +4512,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Saalefaili soovitatav suurus on vähemalt %d MB. Sisesta saalefaili suurus:"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:169
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:173
msgid "Swap file _size (MB):"
msgstr "Saalefaili suurus (MB):"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:179
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:183
msgid "I _don't want to create a swap file"
msgstr "Saalefaili ei kasutata"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:189
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:193
#, fuzzy
msgid ""
"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the "
@@ -4561,24 +4529,24 @@ msgstr ""
"Saalefaili tegemine on tungivalt soovitatav. Selle puudumisel võib "
"installatsioon veaga lõppeda. Oled kindel, et soovid jätkata?"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:173
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:201 ../textw/upgrade_text.py:179
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr "Saalefaili suurus peab olema 1...2000 MB."
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:168
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 ../textw/upgrade_text.py:174
msgid ""
"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr "Valitud kettal ei ole saaleala jaoks piisavalt vaba ruumi."
-#: ../iw/zipl_gui.py:28
+#: ../iw/zipl_gui.py:35
msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
msgstr "z/IPL alglaaduri seadistamine"
-#: ../iw/zipl_gui.py:52
+#: ../iw/zipl_gui.py:59
msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system."
msgstr "Installeeritakse z/IPL alglaadur."
-#: ../iw/zipl_gui.py:54
+#: ../iw/zipl_gui.py:61
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n"
"\n"
@@ -4603,31 +4571,31 @@ msgstr ""
"\n"
"Praegu võid sisestada täendavaid kerneli parameetreid."
-#: ../iw/zipl_gui.py:81 ../textw/zipl_text.py:62
+#: ../iw/zipl_gui.py:88 ../textw/zipl_text.py:68
msgid "Kernel Parameters"
msgstr "Kerneli parameetrid"
-#: ../iw/zipl_gui.py:84 ../iw/zipl_gui.py:87
+#: ../iw/zipl_gui.py:91 ../iw/zipl_gui.py:94
msgid "Chandev Parameters"
msgstr "Chandev parameetrid"
-#: ../textw/bootloader_text.py:28
+#: ../textw/bootloader_text.py:32
msgid "Which boot loader would you like to use?"
msgstr "Millist alglaadurit soovid kasutada?"
-#: ../textw/bootloader_text.py:38
+#: ../textw/bootloader_text.py:42
msgid "Use GRUB Boot Loader"
msgstr "Kasuta GRUB alglaadurit"
-#: ../textw/bootloader_text.py:39
+#: ../textw/bootloader_text.py:43
msgid "No Boot Loader"
msgstr "Algaadurit ei kasutata"
-#: ../textw/bootloader_text.py:59
+#: ../textw/bootloader_text.py:63
msgid "Skip Boot Loader"
msgstr "Alglaaduri seadistamine jäetakse vahele"
-#: ../textw/bootloader_text.py:60
+#: ../textw/bootloader_text.py:64
#, fuzzy
msgid ""
"You have elected not to install any boot loader, which is not recommended "
@@ -4642,7 +4610,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Oled kindel, et ei soovi alglaadurit installeerida?"
-#: ../textw/bootloader_text.py:92
+#: ../textw/bootloader_text.py:96
#, fuzzy
msgid ""
"A few systems need to pass special options to the kernel at boot time to "
@@ -4653,44 +4621,57 @@ msgstr ""
"parameetreid edastada. Kui sul on selline vajadus, siis sisesta parameetrid "
"praegu. Kui neid ei ole vaja või sa pole kindel, siis jäta see väli tühjaks."
-#: ../textw/bootloader_text.py:101
+#: ../textw/bootloader_text.py:105
msgid "Force use of LBA32 (not normally required)"
msgstr "Sunnitakse kasutama LBA32 (tavaliselt pole vaja)"
-#: ../textw/bootloader_text.py:165
+#: ../textw/bootloader_text.py:128
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If LBA32 is not supported by your system's BIOS, forcing its use can prevent "
+"your machine from booting.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue and force LBA32 mode?"
+msgstr ""
+"Arvuti ei pruugi käivituda, kui alglaadur on sunnitud kasutama LBA32, kuid "
+"BIOS seda ei toeta.\n"
+"\n"
+"Kas soovid kasutada LBA32 olekut?"
+
+#: ../textw/bootloader_text.py:169
msgid "Where do you want to install the boot loader?"
msgstr "Kuhu installeeritakse alglaadur?"
-#: ../textw/bootloader_text.py:193 ../textw/bootloader_text.py:258
+#: ../textw/bootloader_text.py:197 ../textw/bootloader_text.py:262
msgid "Boot label"
msgstr "Alglaaduri lipik"
-#: ../textw/bootloader_text.py:197
+#: ../textw/bootloader_text.py:201
msgid "Clear"
msgstr "Puhasta"
-#: ../textw/bootloader_text.py:205
+#: ../textw/bootloader_text.py:209
msgid "Edit Boot Label"
msgstr "Muuda buutlipikut"
-#: ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228
+#: ../textw/bootloader_text.py:227 ../textw/bootloader_text.py:232
msgid "Invalid Boot Label"
msgstr "Vigane buutlipik"
-#: ../textw/bootloader_text.py:224
+#: ../textw/bootloader_text.py:228
msgid "Boot label may not be empty."
msgstr "Buutlipik ei saa tühi olla."
-#: ../textw/bootloader_text.py:229
+#: ../textw/bootloader_text.py:233
msgid "Boot label contains illegal characters."
msgstr "Buutlipik sisaldab värdmärke."
-#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/constants_text.py:56
-#: ../textw/partition_text.py:1467
+#: ../textw/bootloader_text.py:277 ../textw/constants_text.py:62
+#: ../textw/partition_text.py:1427
msgid "Edit"
msgstr "Muuda"
-#: ../textw/bootloader_text.py:277
+#: ../textw/bootloader_text.py:281
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The boot manager %s uses can boot other operating systems as well. Please "
@@ -4701,13 +4682,13 @@ msgstr ""
"Tuleb ainult määrata millistel partitsioonidel need asuvad ja milliseid "
"lipikuid soovitakse kasutada."
-#: ../textw/bootloader_text.py:290
+#: ../textw/bootloader_text.py:294
#, fuzzy
msgid ""
" <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
msgstr " <Tühik> valib nupu | <F2> vali vaikimisi buutkanne | <F12> järgmine>"
-#: ../textw/bootloader_text.py:386
+#: ../textw/bootloader_text.py:390
#, fuzzy
msgid ""
"A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the "
@@ -4718,31 +4699,31 @@ msgstr ""
"Kõrge turvataseme saavutamiseks on parooli kasutamine soovitatav. "
"Tavakasutaja puhul see vajalik ei ole."
-#: ../textw/bootloader_text.py:396
+#: ../textw/bootloader_text.py:400
msgid "Use a GRUB Password"
msgstr "Kasuta GRUB parooli"
-#: ../textw/bootloader_text.py:408
+#: ../textw/bootloader_text.py:412
msgid "Boot Loader Password:"
msgstr "Alglaaduri parool:"
-#: ../textw/bootloader_text.py:409
+#: ../textw/bootloader_text.py:413 tmp/account.glade.h:1
msgid "Confirm:"
msgstr "Kinnita:"
-#: ../textw/bootloader_text.py:438
+#: ../textw/bootloader_text.py:442
msgid "Passwords Do Not Match"
msgstr "Paroolid ei klapi"
-#: ../textw/bootloader_text.py:443
+#: ../textw/bootloader_text.py:447
msgid "Password Too Short"
msgstr "Parool liiga lühike"
-#: ../textw/bootloader_text.py:444
+#: ../textw/bootloader_text.py:448
msgid "Boot loader password is too short"
msgstr "Alglaaduri parool on liiga lühike"
-#: ../textw/complete_text.py:26
+#: ../textw/complete_text.py:31
msgid ""
"Press <Enter> to end the installation process.\n"
"\n"
@@ -4750,11 +4731,11 @@ msgstr ""
"Installeerimise lõpetamiseks vajuta <Enter>.\n"
"\n"
-#: ../textw/complete_text.py:27
+#: ../textw/complete_text.py:32
msgid "<Enter> to exit"
msgstr "Väljumiseks <Enter>"
-#: ../textw/complete_text.py:31
+#: ../textw/complete_text.py:36
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
@@ -4765,7 +4746,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s%s"
-#: ../textw/complete_text.py:34
+#: ../textw/complete_text.py:39
#, python-format
msgid ""
"For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat."
@@ -4779,95 +4760,58 @@ msgstr ""
"\n"
"%s kasutusjuhendid on saadaval aadressil http://www.redhat.com/docs/."
-#: ../textw/complete_text.py:40
+#: ../textw/complete_text.py:45
msgid "Complete"
msgstr "Valmis"
-#: ../textw/complete_text.py:41
+#: ../textw/complete_text.py:46
msgid "Reboot"
msgstr "Taaskäivita"
-#: ../textw/confirm_text.py:22
-msgid "Installation to begin"
-msgstr "Installeerimise alustamine"
-
-#: ../textw/confirm_text.py:23
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of your installation will be in %s after rebooting your "
-"system. You may want to keep this file for later reference."
-msgstr ""
-"Installatsioonilogi asub %s. Faili võib säilitada hilisemaks vaatamiseks."
-
-#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:28
-#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/confirm_text.py:56
-#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:392
-#: ../loader2/driverdisk.c:282 ../loader2/driverdisk.c:313
-#: ../loader2/driverdisk.c:398 ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:180 ../loader2/driverselect.c:205
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:319 ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/loader.c:342 ../loader2/loader.c:1016 ../loader2/loader.c:1038
-#: ../loader2/net.c:272 ../loader2/net.c:311 ../loader2/net.c:739
-#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1806 ../loader2/nfsinstall.c:57
-#: ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:470
-msgid "Back"
-msgstr "Tagasi"
-
-#: ../textw/confirm_text.py:50
-msgid "Upgrade to begin"
-msgstr "Uuendamise alustamine"
-
-#: ../textw/confirm_text.py:51
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. "
-"You may want to keep this file for later reference."
-msgstr "Uuendamise logi asub %s. Faili võib säilitada hilisemaks vaatamiseks."
-
-#: ../textw/grpselect_text.py:87
+#: ../textw/grpselect_text.py:94
#, fuzzy
msgid "Please select the package groups you would like to install."
msgstr "Vali kasutatav eraldusvõime:"
-#: ../textw/grpselect_text.py:105
+#: ../textw/grpselect_text.py:112
msgid ""
"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
msgstr "<Tühik>,<+>,<-> valik | <F2> grupi detailid | <F12> edasi"
-#: ../textw/grpselect_text.py:117
+#: ../textw/grpselect_text.py:124
#, fuzzy
msgid "No optional packages to select"
msgstr "Mis tüüpi andmekandja sisaldab installeeritavaid pakette?"
-#: ../textw/grpselect_text.py:139
+#: ../textw/grpselect_text.py:146
msgid "Package Group Details"
msgstr "Paketigrupi kirjeldus"
-#: ../textw/keyboard_text.py:38
+#: ../textw/keyboard_text.py:46
msgid "Keyboard Selection"
msgstr "Klaviatuuri valik"
-#: ../textw/keyboard_text.py:39
+#: ../textw/keyboard_text.py:47
msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
msgstr "Milline klaviatuur on arvuti külge ühendatud?"
-#: ../textw/mouse_text.py:39
+#: ../textw/mouse_text.py:45
msgid "What device is your mouse located on?"
msgstr "Millise seadme külge on hiir ühendatud?"
-#: ../textw/mouse_text.py:71
+#: ../textw/mouse_text.py:77
msgid "Which model mouse is attached to this computer?"
msgstr "Millist hiire mudelit kasutad?"
-#: ../textw/mouse_text.py:82
+#: ../textw/mouse_text.py:88
msgid "Emulate 3 Buttons?"
msgstr "Emuleeritakse 3 nuppu?"
-#: ../textw/mouse_text.py:85
+#: ../textw/mouse_text.py:91
msgid "Mouse Selection"
msgstr "Hiire valik"
-#: ../textw/network_text.py:53
+#: ../textw/network_text.py:58
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You have not specified the field %s. Depending on your network environment "
@@ -4876,140 +4820,140 @@ msgstr ""
"Välja \"%s\" väärtus on määramata. Olenevalt võrgukeskkonnast võib see "
"hiljem probleeme tekitada."
-#: ../textw/network_text.py:70
+#: ../textw/network_text.py:75
#, fuzzy, python-format
msgid "IPv%d prefix must be between 0 and %d."
msgstr "IP aadress võib sisaldada numbreid 1...255"
-#: ../textw/network_text.py:74
+#: ../textw/network_text.py:79
msgid "Integer Required for Prefix"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:75
+#: ../textw/network_text.py:80
#, python-format
msgid ""
"You must enter a valid integer for the %s. For IPv4, the value can be "
"between 0 and 32. For IPv6 it can be between 0 and 128."
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:82 tmp/netpostconfig.glade.h:16
+#: ../textw/network_text.py:87 tmp/netpostconfig.glade.h:16
#, fuzzy
msgid "Prefix (Netmask)"
msgstr "Võrgumask"
-#: ../textw/network_text.py:84 tmp/netpostconfig.glade.h:15
+#: ../textw/network_text.py:89 tmp/netpostconfig.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "Prefix"
msgstr "Vigane IP string"
-#: ../textw/network_text.py:137
+#: ../textw/network_text.py:142
msgid "Activate on boot"
msgstr "Aktiveeritakse alglaadimisel"
-#: ../textw/network_text.py:144 ../loader2/net.c:719
+#: ../textw/network_text.py:149 ../loader2/net.c:734
#: tmp/netpostconfig.glade.h:9
msgid "Enable IPv4 support"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:151 ../loader2/net.c:732
+#: ../textw/network_text.py:156 ../loader2/net.c:747
#: tmp/netpostconfig.glade.h:10
msgid "Enable IPv6 support"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:164
+#: ../textw/network_text.py:169
msgid "P-to-P:"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:182 tmp/netpostconfig.glade.h:7
+#: ../textw/network_text.py:187 tmp/netpostconfig.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "ESSID:"
msgstr "_ESSID"
-#: ../textw/network_text.py:191
+#: ../textw/network_text.py:196
msgid "WEP Key:"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:204
+#: ../textw/network_text.py:209
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "%s võrguseaded"
-#: ../textw/network_text.py:241 ../textw/network_text.py:244
+#: ../textw/network_text.py:246 ../textw/network_text.py:249
msgid "point-to-point IP address"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:267 tmp/netpostconfig.glade.h:5
+#: ../textw/network_text.py:272 tmp/netpostconfig.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr "Kasuta dünaamilist IP seadistust (BOOTP/DHCP)"
-#: ../textw/network_text.py:270 ../textw/network_text.py:401
+#: ../textw/network_text.py:275 ../textw/network_text.py:406
#, fuzzy
msgid "Manual address configuration"
msgstr "z/IPL seadistamine"
-#: ../textw/network_text.py:290
+#: ../textw/network_text.py:295
#, fuzzy, python-format
msgid "IPv4 Configuration for %s"
msgstr "%s võrguseaded"
-#: ../textw/network_text.py:320 ../textw/network_text.py:332
-#: ../textw/network_text.py:335
+#: ../textw/network_text.py:325 ../textw/network_text.py:337
+#: ../textw/network_text.py:340
#, fuzzy
msgid "IPv4 address"
msgstr "IP aadress:"
-#: ../textw/network_text.py:324
+#: ../textw/network_text.py:329
#, fuzzy
msgid "IPv4 network mask"
msgstr "IP/võrgumask"
-#: ../textw/network_text.py:350 ../textw/network_text.py:353
-#: ../textw/network_text.py:356
+#: ../textw/network_text.py:355 ../textw/network_text.py:358
+#: ../textw/network_text.py:361
#, fuzzy
msgid "IPv4 prefix (network mask)"
msgstr "Võrgumask"
-#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:4
+#: ../textw/network_text.py:400 tmp/netpostconfig.glade.h:4
msgid "Automatic neighbor discovery"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:398 tmp/netpostconfig.glade.h:6
+#: ../textw/network_text.py:403 tmp/netpostconfig.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)"
msgstr "Kasuta dünaamilist IP seadistust (BOOTP/DHCP)"
-#: ../textw/network_text.py:425
+#: ../textw/network_text.py:430
#, fuzzy, python-format
msgid "IPv6 Configuration for %s"
msgstr "%s võrguseaded"
-#: ../textw/network_text.py:455 ../textw/network_text.py:466
-#: ../textw/network_text.py:469
+#: ../textw/network_text.py:460 ../textw/network_text.py:471
+#: ../textw/network_text.py:474
#, fuzzy
msgid "IPv6 address"
msgstr "IP aadress:"
-#: ../textw/network_text.py:459 ../textw/network_text.py:478
+#: ../textw/network_text.py:464 ../textw/network_text.py:483
#, fuzzy
msgid "IPv6 prefix"
msgstr "Vigane IP string"
-#: ../textw/network_text.py:504
+#: ../textw/network_text.py:509
#, fuzzy
msgid "Configure Network Interface"
msgstr "Viga sihtketaste tühjendamisel. Duplitseerimine ebaõnnestus."
-#: ../textw/network_text.py:505
+#: ../textw/network_text.py:510
#, fuzzy, python-format
msgid "Would you like to configure the %s network interface in your system?"
msgstr "Kas soovid võrgukaardid käivitada?"
-#: ../textw/network_text.py:519 ../textw/network_text.py:521
+#: ../textw/network_text.py:524 ../textw/network_text.py:526
msgid "UNCONFIGURED"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:530
+#: ../textw/network_text.py:535
msgid ""
"The current configuration settings for each interface are listed next to the "
"device name. Unconfigured interfaces are shown as UNCONFIGURED. To "
@@ -5017,82 +4961,72 @@ msgid ""
"finished, press OK to continue."
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:620
+#: ../textw/network_text.py:567
#, fuzzy
msgid "Active on boot"
msgstr "Aktiveeritakse alglaadimisel"
-#: ../textw/network_text.py:622
+#: ../textw/network_text.py:569
#, fuzzy
msgid "Inactive on boot"
msgstr "Aktiveeritakse alglaadimisel"
-#: ../textw/network_text.py:625
+#: ../textw/network_text.py:572
msgid "DHCP"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:630
+#: ../textw/network_text.py:577
msgid "Auto IPv6"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:632
+#: ../textw/network_text.py:579
msgid "DHCPv6"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:638
-#, python-format
-msgid "%s, %s, %s"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/network_text.py:640 ../textw/network_text.py:642
-#, python-format
-msgid "%s, %s"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/network_text.py:665 ../loader2/net.c:1025
+#: ../textw/network_text.py:678 ../loader2/net.c:1059
msgid "Gateway:"
msgstr "Lüüs:"
-#: ../textw/network_text.py:674
+#: ../textw/network_text.py:687
msgid "Primary DNS:"
msgstr "Esimene nimeserver:"
-#: ../textw/network_text.py:679
+#: ../textw/network_text.py:692
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "Teine nimeserver:"
-#: ../textw/network_text.py:686
+#: ../textw/network_text.py:699
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "Muud võrguseaded"
-#: ../textw/network_text.py:703 ../textw/network_text.py:706
+#: ../textw/network_text.py:716 ../textw/network_text.py:719
#, fuzzy
msgid "gateway"
msgstr "Lüüs"
-#: ../textw/network_text.py:713 ../textw/network_text.py:716
+#: ../textw/network_text.py:726 ../textw/network_text.py:729
#, fuzzy
msgid "primary DNS"
msgstr "Esimene nimeserrer"
-#: ../textw/network_text.py:725
+#: ../textw/network_text.py:738
#, fuzzy
msgid "secondary DNS"
msgstr "Teine nimeserver"
-#: ../textw/network_text.py:759
+#: ../textw/network_text.py:762
msgid "automatically via DHCP"
msgstr "automaatselt DHCP abil"
-#: ../textw/network_text.py:762
+#: ../textw/network_text.py:765
msgid "manually"
msgstr "käsitsi"
-#: ../textw/network_text.py:781
+#: ../textw/network_text.py:784
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "Arvutinime seaded"
-#: ../textw/network_text.py:784
+#: ../textw/network_text.py:787
#, fuzzy
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
@@ -5104,213 +5038,209 @@ msgstr ""
"vali \"automaatselt DHCP abil\". Muudel juhtudel vali \"käsitsi\" ja sisesta "
"hostinimi. Kui seda mitte teha, siis saab hostinimeks 'localhost'."
-#: ../textw/network_text.py:810 ../textw/network_text.py:816
+#: ../textw/network_text.py:813 ../textw/network_text.py:819
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "Vigane arvutinimi"
-#: ../textw/network_text.py:811
+#: ../textw/network_text.py:814
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr "Arvutinimi määramata"
-#: ../textw/partition_text.py:43
+#: ../textw/partition_text.py:49
msgid "Must specify a value"
msgstr "Väärtus tuleb määrata"
-#: ../textw/partition_text.py:46
+#: ../textw/partition_text.py:52
msgid "Requested value is not an integer"
msgstr "Sisestatud väärtus ei ole täisarv"
-#: ../textw/partition_text.py:48
+#: ../textw/partition_text.py:54
msgid "Requested value is too large"
msgstr "Sisestatud väärtus on liiga suur"
-#: ../textw/partition_text.py:115
+#: ../textw/partition_text.py:121
#, python-format
msgid "RAID Device %s"
msgstr "RAID seade %s"
-#: ../textw/partition_text.py:243
+#: ../textw/partition_text.py:249
#, python-format
msgid "Warning: %s"
msgstr "Hoiatus: %s"
-#: ../textw/partition_text.py:244
+#: ../textw/partition_text.py:250
msgid "Modify Partition"
msgstr "Muuda partitsiooni"
-#: ../textw/partition_text.py:244
+#: ../textw/partition_text.py:250
msgid "Add anyway"
msgstr "Lisa ikkagi"
-#: ../textw/partition_text.py:282
+#: ../textw/partition_text.py:288
msgid "Mount Point:"
msgstr "Ühenduspunkt:"
-#: ../textw/partition_text.py:334
+#: ../textw/partition_text.py:340
msgid "File System type:"
msgstr "Failisüsteemi tüüp:"
-#: ../textw/partition_text.py:368
+#: ../textw/partition_text.py:374
msgid "Allowable Drives:"
msgstr "Lubatud kettad:"
-#: ../textw/partition_text.py:424
+#: ../textw/partition_text.py:430
msgid "Fixed Size:"
msgstr "Kindla suurusega:"
-#: ../textw/partition_text.py:426
+#: ../textw/partition_text.py:432
msgid "Fill maximum size of (MB):"
msgstr "Täida maks. suuruseni (MB):"
-#: ../textw/partition_text.py:430
+#: ../textw/partition_text.py:436
msgid "Fill all available space:"
msgstr "Täida kogu vaba kettaruum:"
-#: ../textw/partition_text.py:453
+#: ../textw/partition_text.py:459
msgid "Start Cylinder:"
msgstr "Algsilinder:"
-#: ../textw/partition_text.py:466
+#: ../textw/partition_text.py:472
msgid "End Cylinder:"
msgstr "Lõppsilinder:"
-#: ../textw/partition_text.py:489
+#: ../textw/partition_text.py:495
msgid "Volume Group:"
msgstr "Kettagrupp:"
-#: ../textw/partition_text.py:511
+#: ../textw/partition_text.py:517
msgid "RAID Level:"
msgstr "RAID tase:"
-#: ../textw/partition_text.py:529
+#: ../textw/partition_text.py:535
msgid "RAID Members:"
msgstr "RAID liikmed:"
-#: ../textw/partition_text.py:548
+#: ../textw/partition_text.py:554
msgid "Number of spares?"
msgstr "Varuketaste arv?"
-#: ../textw/partition_text.py:562
+#: ../textw/partition_text.py:568
msgid "File System Type:"
msgstr "Failisüsteemi tüüp:"
-#: ../textw/partition_text.py:575
+#: ../textw/partition_text.py:581
msgid "File System Label:"
msgstr "Failisüsteemi lipik:"
-#: ../textw/partition_text.py:586
+#: ../textw/partition_text.py:592
msgid "File System Option:"
msgstr "Failisüsteemi valikud:"
-#: ../textw/partition_text.py:589 ../textw/partition_text.py:827
-#: ../textw/partition_text.py:1064 ../textw/partition_text.py:1236
+#: ../textw/partition_text.py:595 ../textw/partition_text.py:802
+#: ../textw/partition_text.py:1027 ../textw/partition_text.py:1197
#, python-format
msgid "Format as %s"
msgstr "Vorminda %s-na"
-#: ../textw/partition_text.py:591 ../textw/partition_text.py:829
-#: ../textw/partition_text.py:1066 ../textw/partition_text.py:1238
+#: ../textw/partition_text.py:597 ../textw/partition_text.py:804
+#: ../textw/partition_text.py:1029 ../textw/partition_text.py:1199
#, python-format
msgid "Migrate to %s"
msgstr "Teisenda %s-ks"
-#: ../textw/partition_text.py:593 ../textw/partition_text.py:831
-#: ../textw/partition_text.py:1068 ../textw/partition_text.py:1240
+#: ../textw/partition_text.py:599 ../textw/partition_text.py:806
+#: ../textw/partition_text.py:1031 ../textw/partition_text.py:1201
msgid "Leave unchanged"
msgstr "Ära muuda"
-#: ../textw/partition_text.py:609 ../textw/partition_text.py:804
-#: ../textw/partition_text.py:1044 ../textw/partition_text.py:1216
+#: ../textw/partition_text.py:612 ../textw/partition_text.py:782
+#: ../textw/partition_text.py:1007 ../textw/partition_text.py:1177
msgid "File System Options"
msgstr "Failisüsteemi valikud"
-#: ../textw/partition_text.py:612
+#: ../textw/partition_text.py:615
msgid ""
"Please choose how you would like to prepare the file system on this "
"partition."
msgstr "Vali kuidas toimida partitsioonil oleva failisüsteemiga"
-#: ../textw/partition_text.py:620
-msgid "Check for bad blocks"
-msgstr "Otsitakse vigaseid plokke"
-
-#: ../textw/partition_text.py:624
+#: ../textw/partition_text.py:622
msgid "Leave unchanged (preserve data)"
msgstr "Ei muudeta (andmed säilivad)"
-#: ../textw/partition_text.py:633
+#: ../textw/partition_text.py:631
msgid "Format as:"
msgstr "Vormindatakse kui:"
-#: ../textw/partition_text.py:653
+#: ../textw/partition_text.py:651
msgid "Migrate to:"
msgstr "Teisendatakse:"
-#: ../textw/partition_text.py:765
+#: ../textw/partition_text.py:752
msgid "Force to be a primary partition"
msgstr "Sunnitakse esmaseks partitsiooniks"
-#: ../textw/partition_text.py:782
+#: ../textw/partition_text.py:761
msgid "Not Supported"
msgstr "Tugi puudub"
-#: ../textw/partition_text.py:783
+#: ../textw/partition_text.py:762
#, fuzzy
msgid "You can only edit LVM Volume Groups in the graphical installer."
msgstr "LVM kettagruppe saab ainult graafilises installatsioonis muuta"
-#: ../textw/partition_text.py:859 ../textw/partition_text.py:912
+#: ../textw/partition_text.py:829 ../textw/partition_text.py:877
msgid "Invalid Entry for Partition Size"
msgstr "Vigane partitsiooni suurus"
-#: ../textw/partition_text.py:871
+#: ../textw/partition_text.py:841
msgid "Invalid Entry for Maximum Size"
msgstr "Vigane suurim lubatud maht"
-#: ../textw/partition_text.py:890
+#: ../textw/partition_text.py:860
msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder"
msgstr "Vigane algsilindri number"
-#: ../textw/partition_text.py:904
+#: ../textw/partition_text.py:869
msgid "Invalid Entry for End Cylinder"
msgstr "Vigane lõppsilindri number"
-#: ../textw/partition_text.py:1017
+#: ../textw/partition_text.py:980
msgid "No RAID partitions"
msgstr "RAID partitsioonid puuduvad"
-#: ../textw/partition_text.py:1018
+#: ../textw/partition_text.py:981
msgid "At least two software RAID partitions are needed."
msgstr "Vaja on vähemalt kahte tarkvaralise RAID partitsiooni."
-#: ../textw/partition_text.py:1030 ../textw/partition_text.py:1203
+#: ../textw/partition_text.py:993 ../textw/partition_text.py:1164
msgid "Format partition?"
msgstr "Partitsioon vormindatakse?"
-#: ../textw/partition_text.py:1092
+#: ../textw/partition_text.py:1055
msgid "Invalid Entry for RAID Spares"
msgstr "Vigane RAID varuketta kanne"
-#: ../textw/partition_text.py:1107
+#: ../textw/partition_text.py:1070
msgid "Too many spares"
msgstr "Liiga palju varukettaid"
-#: ../textw/partition_text.py:1108
+#: ../textw/partition_text.py:1071
#, fuzzy
msgid "You may not use any spares with a RAID0 array."
msgstr "RAID0 masiivis saab olla 0 varuketast."
-#: ../textw/partition_text.py:1189
+#: ../textw/partition_text.py:1150
msgid "No Volume Groups"
msgstr "Puuduvad kettagrupid"
#
-#: ../textw/partition_text.py:1190
+#: ../textw/partition_text.py:1151
#, fuzzy
msgid "No volume groups exist in which to create a logical volume"
msgstr "Puuduvad kettagrupid, millesse loogilist ketast luua."
-#: ../textw/partition_text.py:1314
+#: ../textw/partition_text.py:1275
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical "
@@ -5319,7 +5249,7 @@ msgstr ""
"Sisestatud suurus (%10.2f MB) on suurem kui loogilise ketta suurim lubatud "
"maht (%10.2f MB)."
-#: ../textw/partition_text.py:1333
+#: ../textw/partition_text.py:1294
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in "
@@ -5327,97 +5257,101 @@ msgid ""
msgstr ""
"Sisestatud suurus (%10.2f MB) on suurem kui kettagrupp võimaldab (%10.2f MB)."
-#: ../textw/partition_text.py:1387
+#: ../textw/partition_text.py:1347
msgid "New Partition or Logical Volume?"
msgstr "Uus partitsioon või loogiline ketas?"
-#: ../textw/partition_text.py:1388
+#: ../textw/partition_text.py:1348
msgid "Would you like to create a new partition or a new logical volume?"
msgstr "Soovid sa luua uut partitsiooni või loogilist ketast?"
-#: ../textw/partition_text.py:1390
+#: ../textw/partition_text.py:1350
msgid "partition"
msgstr "partitsioon"
-#: ../textw/partition_text.py:1390
+#: ../textw/partition_text.py:1350
msgid "logical volume"
msgstr "loogiline ketas"
-#: ../textw/partition_text.py:1466
+#: ../textw/partition_text.py:1422
+msgid "Size"
+msgstr "Suurus"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1426
msgid "New"
msgstr "Uus"
-#: ../textw/partition_text.py:1468
+#: ../textw/partition_text.py:1428
msgid "Delete"
msgstr "Kustuta"
-#: ../textw/partition_text.py:1469
+#: ../textw/partition_text.py:1429
msgid "RAID"
msgstr "RAID"
-#: ../textw/partition_text.py:1472
+#: ../textw/partition_text.py:1432
msgid ""
" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
msgstr ""
" F1-Abi F2-Uus F3-Muuda F4-Kustuta F5-Algolek F12-OK "
-#: ../textw/partition_text.py:1504
+#: ../textw/partition_text.py:1464
msgid "No Root Partition"
msgstr "Juurpartitsioon on puudu"
-#: ../textw/partition_text.py:1505
+#: ../textw/partition_text.py:1465
#, fuzzy
msgid "Installation requires a / partition."
msgstr "Partitsioonide tekitamine ebaõnnestus: %s."
-#: ../textw/partition_text.py:1547
+#: ../textw/partition_text.py:1507
#, fuzzy
msgid "Partitioning Type"
msgstr "Partitsiooni tüüp"
-#: ../textw/partition_text.py:1549
+#: ../textw/partition_text.py:1509
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
"is reasonable for most users. You can either choose to use this or create "
"your own."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1573
+#: ../textw/partition_text.py:1533
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "Milliseid kettaid soovid installeerimiseks kasutada?"
-#: ../textw/partition_text.py:1588
+#: ../textw/partition_text.py:1548
#, fuzzy
msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
msgstr "<Tühik>,<+>,<-> valik | <F2> grupi detailid | <F12> edasi"
-#: ../textw/partition_text.py:1657
+#: ../textw/partition_text.py:1615
#, fuzzy
msgid "Review Partition Layout"
msgstr "Loodud partitsioonide ülevaatus (vajadusel muutmine)"
-#: ../textw/partition_text.py:1658
+#: ../textw/partition_text.py:1616
#, fuzzy
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr "Loodud partitsioonide ülevaatus (vajadusel muutmine)"
-#: ../textw/partition_text.py:1679 tmp/adddrive.glade.h:3
+#: ../textw/partition_text.py:1637 tmp/adddrive.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Advanced Storage Options"
msgstr "Suuruse lisavalikud"
-#: ../textw/partition_text.py:1680 tmp/adddrive.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1638 tmp/adddrive.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
msgstr "Kuidas toimida partitsioonil olevate failisüsteemidega?"
-#: ../textw/partition_text.py:1703
+#: ../textw/partition_text.py:1661
#, fuzzy
msgid "Add FCP Device"
msgstr "Lisa FCP seade"
#
-#: ../textw/partition_text.py:1704 tmp/zfcp-config.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1662 tmp/zfcp-config.glade.h:5
#, fuzzy
msgid ""
"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
@@ -5429,45 +5363,45 @@ msgstr ""
"seadme number, 16 bitti SCSI ID, 64 pitti ülemaailmne pordi number (WWPN), "
"16 bitti SCSI LUN ja 64 bitti FCP LUN."
-#: ../textw/partition_text.py:1727 tmp/iscsi-config.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1685 tmp/iscsi-config.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Configure iSCSI Parameters"
msgstr "Chandev parameetrid"
-#: ../textw/partition_text.py:1728 tmp/iscsi-config.glade.h:6
+#: ../textw/partition_text.py:1686 tmp/iscsi-config.glade.h:6
msgid ""
"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1729
+#: ../textw/partition_text.py:1687
#, fuzzy
msgid "Target IP Address"
msgstr "IP aadress:"
-#: ../textw/partition_text.py:1730
+#: ../textw/partition_text.py:1688
#, fuzzy
msgid "iSCSI Initiator Name"
msgstr "Vigane kettagrupi nimi"
-#: ../textw/partmethod_text.py:26
+#: ../textw/partmethod_text.py:32
msgid "Autopartition"
msgstr "Automaatne partitsioneerimine"
-#: ../textw/partmethod_text.py:27
+#: ../textw/partmethod_text.py:33
msgid "Disk Druid"
msgstr "Disk Druid"
-#: ../textw/progress_text.py:51
+#: ../textw/progress_text.py:59
msgid "Package Installation"
msgstr "Paketi installeerimine"
-#: ../textw/task_text.py:42
+#: ../textw/task_text.py:51
#, fuzzy
msgid "Package selection"
msgstr "Paketigrupi valik"
-#: ../textw/task_text.py:48 tmp/tasksel.glade.h:4
+#: ../textw/task_text.py:57 tmp/tasksel.glade.h:4
#, no-c-format, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
@@ -5475,65 +5409,65 @@ msgid ""
"support?"
msgstr ""
-#: ../textw/task_text.py:63
+#: ../textw/task_text.py:72
msgid "Customize software selection"
msgstr "Muuda tarkvarapakettide valikut"
-#: ../textw/timezone_text.py:68
+#: ../textw/timezone_text.py:74
#, fuzzy
msgid "In which time zone are you located?"
msgstr "Millises ajavööndis asud?"
-#: ../textw/timezone_text.py:86
+#: ../textw/timezone_text.py:92
msgid "System clock uses UTC"
msgstr "Süsteemi kell kasutab UTC aega"
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:88
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:97
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:112
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:121
msgid "Update boot loader configuration"
msgstr "Värskenda alglaaduri seadeid"
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:100
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:124
msgid "Skip boot loader updating"
msgstr "Ära värskenda alglaaduri seadeid"
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:102
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:126
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "Uue alglaaduri seadistamine"
-#: ../textw/upgrade_text.py:107
+#: ../textw/upgrade_text.py:113
msgid "Free Space"
msgstr "Vaba ruumi"
-#: ../textw/upgrade_text.py:122
+#: ../textw/upgrade_text.py:128
msgid "RAM detected (MB):"
msgstr "Mälu maht (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:125
+#: ../textw/upgrade_text.py:131
msgid "Suggested size (MB):"
msgstr "Soovitatav suurus (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:128
+#: ../textw/upgrade_text.py:134
msgid "Swap file size (MB):"
msgstr "Saalefaili suurus (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:136
+#: ../textw/upgrade_text.py:142
msgid "Add Swap"
msgstr "Lisa saaleala"
-#: ../textw/upgrade_text.py:161
+#: ../textw/upgrade_text.py:167
msgid "The value you entered is not a valid number."
msgstr "Sisestatud väärtus ei ole numbriline."
-#: ../textw/upgrade_text.py:194
+#: ../textw/upgrade_text.py:200
msgid "Reinstall System"
msgstr "Installeeri uuesti"
-#: ../textw/upgrade_text.py:203
+#: ../textw/upgrade_text.py:214
msgid "System to Upgrade"
msgstr "Uuendatav installatsioon"
-#: ../textw/upgrade_text.py:204
+#: ../textw/upgrade_text.py:215
#, fuzzy
msgid ""
"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n"
@@ -5550,22 +5484,26 @@ msgstr ""
msgid "Root Password"
msgstr "Administraatori (root) parool"
-#: ../textw/userauth_text.py:29
+#: ../textw/userauth_text.py:30
#, fuzzy
msgid ""
"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do "
-"not make a typing mistake. Remember that the root password is a critical "
-"part of system security!"
+"not make a typing mistake. "
msgstr ""
"Sisesta administraatori (root) parool. Et vältida sisestamisel näpukaid ja "
"et parool paremini meelde jääks tuleb seda teha kaks korda. Pea meeles, et "
"administraatori paroolil on arvuti turvamisel oluline roll!"
-#: ../textw/userauth_text.py:60
+#: ../textw/userauth_text.py:64
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "Administraatori (root) parool peab olema vähemalt 6 märki."
-#: ../textw/welcome_text.py:23
+#: ../textw/welcome_text.py:27
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: ../textw/welcome_text.py:28
#, python-format
msgid ""
"Welcome to %s!\n"
@@ -5574,7 +5512,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: ../textw/zipl_text.py:26
+#: ../textw/zipl_text.py:32
#, fuzzy
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
@@ -5584,20 +5522,20 @@ msgstr ""
"Pärast installatsiooni paigaldatakse z/IPL alglaadur. Järgnevalt on võimalik "
"sisestada täiendavaid kerneli ja chandev parameetreid."
-#: ../textw/zipl_text.py:58
+#: ../textw/zipl_text.py:64
msgid "z/IPL Configuration"
msgstr "z/IPL seadistamine"
-#: ../textw/zipl_text.py:66 ../textw/zipl_text.py:70
+#: ../textw/zipl_text.py:72 ../textw/zipl_text.py:76
msgid "Chandev line "
msgstr "Chandev liin "
-#: ../installclasses/fedora.py:15
+#: ../installclasses/fedora.py:34
#, fuzzy
msgid "_Fedora"
msgstr "_Vorminda"
-#: ../installclasses/fedora.py:16 ../installclasses/rhel.py:22
+#: ../installclasses/fedora.py:35 ../installclasses/rhel.py:42
#, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
@@ -5605,58 +5543,58 @@ msgid ""
"include support for?"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:25
+#: ../installclasses/fedora.py:44
msgid "Office and Productivity"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:26 ../installclasses/rhel.py:35
-#: ../installclasses/rhel.py:40
+#: ../installclasses/fedora.py:45 ../installclasses/rhel.py:55
+#: ../installclasses/rhel.py:60
msgid "Software Development"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:27 ../installclasses/rhel.py:39
+#: ../installclasses/fedora.py:46 ../installclasses/rhel.py:59
#, fuzzy
msgid "Web server"
msgstr "Nimeserver"
-#: ../installclasses/rhel.py:21
+#: ../installclasses/rhel.py:41
#, fuzzy
msgid "Red Hat Enterprise Linux"
msgstr "Red Hat Enterprise Linux WS"
-#: ../installclasses/rhel.py:32
+#: ../installclasses/rhel.py:52
msgid "Office"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel.py:33
+#: ../installclasses/rhel.py:53
msgid "Multimedia"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel.py:44
+#: ../installclasses/rhel.py:64
#, fuzzy
msgid "Virtualization"
msgstr "Õnnitlused"
-#: ../installclasses/rhel.py:45
+#: ../installclasses/rhel.py:65
msgid "Clustering"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel.py:46
+#: ../installclasses/rhel.py:66
msgid "Storage Clustering"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel.py:50
+#: ../installclasses/rhel.py:70
#, fuzzy
msgid "Installation Number"
msgstr "Installeerimise tüüp"
-#: ../installclasses/rhel.py:51
+#: ../installclasses/rhel.py:71
msgid ""
"To install the full set of supported packages included in your subscription, "
"please enter your Installation Number"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel.py:54
+#: ../installclasses/rhel.py:74
msgid ""
"If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www."
"redhat.com/apps/support/in.html.\n"
@@ -5670,23 +5608,23 @@ msgid ""
"in your subscription."
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:113
-#: ../loader2/mediacheck.c:346
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:117
+#: ../loader2/mediacheck.c:76
msgid "Media Check"
msgstr "Andmekandja kontroll"
-#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:95
-#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/method.c:422
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:99
+#: ../loader2/cdinstall.c:117 ../loader2/cdinstall.c:125
+#: ../loader2/method.c:424
msgid "Test"
msgstr "Test"
-#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:96
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:100
#, fuzzy
msgid "Eject Disc"
msgstr "Väljasta CD"
-#: ../loader2/cdinstall.c:93
+#: ../loader2/cdinstall.c:97
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject "
@@ -5695,7 +5633,7 @@ msgstr ""
"Vali \"%s\" lugejas oleva CD kontrollimiseks või \"%s\" CD väljutamiseks ja "
"järgmise CD sisestamiseks."
-#: ../loader2/cdinstall.c:114
+#: ../loader2/cdinstall.c:118
#, c-format
msgid ""
"If you would like to test additional media, insert the next disc and press "
@@ -5705,7 +5643,7 @@ msgid ""
"to retest each disc prior to using it again."
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:137
+#: ../loader2/cdinstall.c:142
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc "
@@ -5714,12 +5652,12 @@ msgstr ""
"%s CD-d ei ole üheski CD lugejas. Palun sisesta %s CD ja vajuta uuesti "
"proovimiseks %s."
-#: ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:196
#, fuzzy
msgid "Disc Found"
msgstr "Leiti CD"
-#: ../loader2/cdinstall.c:259
+#: ../loader2/cdinstall.c:197
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"To begin testing the media before installation press %s.\n"
@@ -5730,7 +5668,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Vajuta %s installatsiooni alustamiseks CD-d kontrollimata."
-#: ../loader2/cdinstall.c:379
+#: ../loader2/cdinstall.c:323
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"No %s disc was found which matches your boot media. Please insert the %s "
@@ -5739,7 +5677,7 @@ msgstr ""
"Buutandmekandjaga klappivat %s CD-d ei leitud. Sisesta %s CD ja vajuta "
"uuesti proovimiseks %s."
-#: ../loader2/cdinstall.c:384
+#: ../loader2/cdinstall.c:328
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s "
@@ -5748,40 +5686,40 @@ msgstr ""
"%s CD-d ei ole üheski CD lugejas. Palun sisesta %s CD ja vajuta uuesti "
"proovimiseks %s."
-#: ../loader2/cdinstall.c:391
+#: ../loader2/cdinstall.c:334
#, fuzzy
msgid "Disc Not Found"
msgstr "CD-d ei leitud"
-#: ../loader2/cdinstall.c:464
+#: ../loader2/cdinstall.c:402
msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
msgstr "CD-lt ei leitud kiirstardi (kickstart) faili."
-#: ../loader2/copy.c:45 ../loader2/method.c:158 ../loader2/method.c:376
+#: ../loader2/copy.c:51 ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:378
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "Kataloogi %s lugemine ebaõnnestus. %s"
-#: ../loader2/driverdisk.c:134 ../loader2/firewire.c:55
+#: ../loader2/driverdisk.c:138
msgid "Loading"
msgstr "Laadimine"
-#: ../loader2/driverdisk.c:134
+#: ../loader2/driverdisk.c:138
msgid "Reading driver disk..."
msgstr "Draiveriketta lugemine..."
-#: ../loader2/driverdisk.c:276 ../loader2/driverdisk.c:308
+#: ../loader2/driverdisk.c:230 ../loader2/driverdisk.c:262
msgid "Driver Disk Source"
msgstr "Draiveriketta asukoht"
-#: ../loader2/driverdisk.c:277
+#: ../loader2/driverdisk.c:231
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
"Which would you like to use?"
msgstr ""
"Draiveriketta asukohaks sobivaid seadmeid on mitu. Millist soovid kasutada?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:309
+#: ../loader2/driverdisk.c:263
msgid ""
"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
"disk image. Which would you like to use?"
@@ -5789,50 +5727,50 @@ msgstr ""
"Kettal on mitu partitsiooni, millel võib olla ketta tõmmis. Millist soovid "
"kasutada?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:347
+#: ../loader2/driverdisk.c:300
msgid "Failed to mount partition."
msgstr "Partitsiooni ühendamine ebaõnnestus."
-#: ../loader2/driverdisk.c:355
+#: ../loader2/driverdisk.c:308
msgid "Select driver disk image"
msgstr "Vali ketta tõmmis"
-#: ../loader2/driverdisk.c:356
+#: ../loader2/driverdisk.c:309
msgid "Select the file which is your driver disk image."
msgstr "Vali oma ketta tõmmise fail."
-#: ../loader2/driverdisk.c:385
+#: ../loader2/driverdisk.c:338
msgid "Failed to load driver disk from file."
msgstr "Draiveriketta laadimine failist ebaõnnestus."
-#: ../loader2/driverdisk.c:396
+#: ../loader2/driverdisk.c:349
#, c-format
msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr ""
"Sisesta draiveriketas seadmesse /dev/%s ja vajuta jätkamiseks \"Olgu\"."
-#: ../loader2/driverdisk.c:398
+#: ../loader2/driverdisk.c:351
msgid "Insert Driver Disk"
msgstr "Sisesta draiveriketas"
-#: ../loader2/driverdisk.c:413
+#: ../loader2/driverdisk.c:366
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr "Draiveriketta ühendamise viga"
-#: ../loader2/driverdisk.c:423
+#: ../loader2/driverdisk.c:376
#, c-format
msgid "Driver disk is invalid for this release of %s."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:486
+#: ../loader2/driverdisk.c:439
msgid "Manually choose"
msgstr "Vali käsitsi"
-#: ../loader2/driverdisk.c:487
+#: ../loader2/driverdisk.c:440
msgid "Load another disk"
msgstr "Loe järgmine ketas"
-#: ../loader2/driverdisk.c:488
+#: ../loader2/driverdisk.c:441
msgid ""
"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
@@ -5841,38 +5779,38 @@ msgstr ""
"Draiverikettalt ei leitud ühtegi antud tüüpi seadet. Kas soovid draiverit "
"käsitsi valida, jätkata või proovida mõnda muud draiveriketast?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:526
+#: ../loader2/driverdisk.c:479
msgid "Driver disk"
msgstr "Draiveriketas"
-#: ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/driverdisk.c:480
msgid "Do you have a driver disk?"
msgstr "Kas sul on draiveriketas?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:536
+#: ../loader2/driverdisk.c:489
msgid "More Driver Disks?"
msgstr "Veel draiverikettaid?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:537
+#: ../loader2/driverdisk.c:490
msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "Kas proovida veel mõnda draiveriketast?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:583 ../loader2/driverdisk.c:620
-#: ../loader2/hdinstall.c:404 ../loader2/kickstart.c:127
-#: ../loader2/kickstart.c:137 ../loader2/kickstart.c:180
-#: ../loader2/kickstart.c:523 ../loader2/modules.c:1036
-#: ../loader2/modules.c:1049 ../loader2/net.c:1597 ../loader2/net.c:1620
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/urlinstall.c:464
-#: ../loader2/urlinstall.c:473 ../loader2/urlinstall.c:484
+#: ../loader2/driverdisk.c:535 ../loader2/driverdisk.c:572
+#: ../loader2/hdinstall.c:426 ../loader2/kickstart.c:132
+#: ../loader2/kickstart.c:142 ../loader2/kickstart.c:185
+#: ../loader2/kickstart.c:529 ../loader2/modules.c:336
+#: ../loader2/modules.c:348 ../loader2/net.c:1653 ../loader2/net.c:1676
+#: ../loader2/nfsinstall.c:302 ../loader2/urlinstall.c:426
+#: ../loader2/urlinstall.c:435 ../loader2/urlinstall.c:444
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Kiirstardi viga"
-#: ../loader2/driverdisk.c:584
+#: ../loader2/driverdisk.c:536
#, c-format
msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
msgstr "Tundmatu draiveriketta kiirstardi asukoht: %s"
-#: ../loader2/driverdisk.c:621
+#: ../loader2/driverdisk.c:573
#, c-format
msgid ""
"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
@@ -5880,7 +5818,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Kiirstardi draiveriketta käsule edastati järgmine vigane korraldus: %s:%s"
-#: ../loader2/driverselect.c:60
+#: ../loader2/driverselect.c:65
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
@@ -5891,19 +5829,19 @@ msgstr ""
"parameetrid ei ole täpselt teada, siis sulge see aken vajutades nuppu \"Olgu"
"\". Lubatavate parameetrite kohta saab infot F1 klahvi abil."
-#: ../loader2/driverselect.c:80
+#: ../loader2/driverselect.c:85
msgid "Enter Module Parameters"
msgstr "Mooduli parameetrite sisestamine"
-#: ../loader2/driverselect.c:179
+#: ../loader2/driverselect.c:172
msgid "No drivers found"
msgstr "Draivereid ei leitud"
-#: ../loader2/driverselect.c:179
+#: ../loader2/driverselect.c:172
msgid "Load driver disk"
msgstr "Draiveriketta laadimine"
-#: ../loader2/driverselect.c:180
+#: ../loader2/driverselect.c:173
msgid ""
"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
"disk?"
@@ -5911,7 +5849,7 @@ msgstr ""
"Käsitsi paigaldamiseks ei leitud ühtegi draiverit. Kas soovid kasutada "
"draiveriketast?"
-#: ../loader2/driverselect.c:198
+#: ../loader2/driverselect.c:191
msgid ""
"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
"appear and you have a driver disk, press F2."
@@ -5919,21 +5857,26 @@ msgstr ""
"Vali laetav draiver. Kui seda ei ole nimistus ja sul on draiveriketas, siis "
"vajuta F2."
-#: ../loader2/driverselect.c:206
+#: ../loader2/driverselect.c:200
msgid "Specify optional module arguments"
msgstr "Määra mooduli täiendavad parameetrid"
-#: ../loader2/driverselect.c:226
+#: ../loader2/driverselect.c:225
msgid "Select Device Driver to Load"
msgstr "Laetava draiveri valik"
-#: ../loader2/firewire.c:55 ../loader2/windows.c:57
-#, c-format
-msgid "Loading %s driver..."
-msgstr "Laetakse draiverit %s..."
+#: ../loader2/hdinstall.c:76 ../loader2/nfsinstall.c:167
+#: ../loader2/nfsinstall.c:218 ../loader2/urlinstall.c:262
+msgid "Media Detected"
+msgstr "Andmekandja tuvastatud"
-#: ../loader2/hdinstall.c:102 ../loader2/nfsinstall.c:198
-#: ../loader2/urlinstall.c:151
+#: ../loader2/hdinstall.c:77 ../loader2/nfsinstall.c:168
+#: ../loader2/nfsinstall.c:219 ../loader2/urlinstall.c:263
+msgid "Local installation media detected..."
+msgstr "Kohalik installeerimise andmekandja tuvastatud..."
+
+#: ../loader2/hdinstall.c:129 ../loader2/nfsinstall.c:249
+#: ../loader2/urlinstall.c:163
#, c-format
msgid ""
"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
@@ -5941,7 +5884,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Antud kataloogis olev %s installatsioonipuu ei klapi buutandmekandjaga."
-#: ../loader2/hdinstall.c:158
+#: ../loader2/hdinstall.c:187
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
@@ -5949,7 +5892,7 @@ msgstr ""
"Viga installeerimisinfo lugemisel ISO tõmmistelt. Kontrolli ISO tõmmiseid ja "
"proovi uuesti."
-#: ../loader2/hdinstall.c:266
+#: ../loader2/hdinstall.c:291
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
@@ -5957,7 +5900,7 @@ msgstr ""
"Arvutis ei tuvastatud ühtegi kõvaketast! Kas soovid täiendavaid seadmeid "
"seadistada?"
-#: ../loader2/hdinstall.c:280
+#: ../loader2/hdinstall.c:305
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -5968,181 +5911,198 @@ msgstr ""
"tõmmised? Kui kettaseade ei ole siin ära toodud, siis vajuta F2 täiendavate "
"seadmete seadistamiseks."
-#: ../loader2/hdinstall.c:303
+#: ../loader2/hdinstall.c:328
msgid "Directory holding images:"
msgstr "Tõmmiste kataloog:"
-#: ../loader2/hdinstall.c:331
+#: ../loader2/hdinstall.c:356
msgid "Select Partition"
msgstr "Partitsiooni valimine"
-#: ../loader2/hdinstall.c:370
+#: ../loader2/hdinstall.c:395
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr "Seadmelt %s ei leitud %s CD-de tõmmiseid."
-#: ../loader2/hdinstall.c:405
+#: ../loader2/hdinstall.c:427
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr "Vigane argument kõvaketta kiirstardi meetodi käsule %s: %s"
-#: ../loader2/hdinstall.c:475 ../loader2/hdinstall.c:531
+#: ../loader2/hdinstall.c:497 ../loader2/hdinstall.c:553
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "Kõvakettalt ei leitud kiirstardi faili."
-#: ../loader2/hdinstall.c:518
+#: ../loader2/hdinstall.c:540
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr "Ei leia kõvaketast BIOS ketta %s jaoks"
-#: ../loader2/kbd.c:129
+#: ../loader2/kbd.c:136
msgid "Keyboard Type"
msgstr "Klaviatuuri tüüp"
-#: ../loader2/kbd.c:130
+#: ../loader2/kbd.c:137
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr "Millist tüüpi klaviatuuri kasutad?"
-#: ../loader2/kickstart.c:128
+#: ../loader2/kickstart.c:133
#, c-format
msgid "Error opening kickstart file %s: %s"
msgstr "Viga kiirstardi faili %s avamisel: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:138
+#: ../loader2/kickstart.c:143
#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
msgstr "Viga kiirstardi faili %s sisu lugemisel: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:181
+#: ../loader2/kickstart.c:186
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
msgstr "Viga %s-s (rida %d kiirstardi failis %s)."
-#: ../loader2/kickstart.c:280
-msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
+#: ../loader2/kickstart.c:285
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find ks.cfg on removable media."
msgstr "Alglaadimiskettalt ei leitud ks.cfg faili."
-#: ../loader2/kickstart.c:371
+#: ../loader2/kickstart.c:377
msgid ""
"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
msgstr ""
-#: ../loader2/kickstart.c:380
+#: ../loader2/kickstart.c:386
#, fuzzy
msgid "Error downloading kickstart file"
msgstr "Viga kiirstardi faili %s avamisel: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:524
+#: ../loader2/kickstart.c:530
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr "Vigane argument kiirstardi seiskamise meetodi käsule %s: %s"
-#: ../loader2/lang.c:56
-#, c-format
-msgid "Welcome to %s - Rescue Mode"
+#: ../loader2/lang.c:64
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode"
msgstr "Tere tulemast %s - Pääste olek"
-#: ../loader2/lang.c:57 ../loader2/loader.c:159
+#: ../loader2/lang.c:65 ../loader2/loader.c:166
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
" <Tab>/<Alt-Tab> elementide vahel | <Tühik> valib | <F12> järgmine ekraan "
-#: ../loader2/lang.c:366
+#: ../loader2/lang.c:373
msgid "Choose a Language"
msgstr "Vali keel"
-#: ../loader2/loader.c:118
+#: ../loader2/loader.c:123
#, fuzzy
msgid "Local CD/DVD"
msgstr "Kohalik CDROM"
-#: ../loader2/loader.c:120
+#: ../loader2/loader.c:125
msgid "Hard drive"
msgstr "Kõvaketas"
-#: ../loader2/loader.c:121
+#: ../loader2/loader.c:126
#, fuzzy
msgid "NFS directory"
msgstr "%s kataloog:"
-#: ../loader2/loader.c:337
+#: ../loader2/loader.c:156
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Welcome to %s%n for %s"
+msgstr "Tere tulemast %s"
+
+#: ../loader2/loader.c:374 ../loader2/loader.c:410
msgid "Update Disk Source"
msgstr "Uuendustega ketta asukoht"
-#: ../loader2/loader.c:338
+#: ../loader2/loader.c:375
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
"Which would you like to use?"
msgstr ""
"Mitu seadet võib sisaldada uuendustega ketast. Millist neist soovid kasutada?"
-#: ../loader2/loader.c:353
+#: ../loader2/loader.c:411
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the update "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Kettal on mitu partitsiooni, millel võib olla ketta tõmmis. Millist soovid "
+"kasutada?"
+
+#: ../loader2/loader.c:429
#, c-format
msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr ""
"Sisesta uuendustega ketas seadmesse /dev/%s ja vajuta jätkamiseks \"Olgu\"."
-#: ../loader2/loader.c:355
+#: ../loader2/loader.c:431
msgid "Updates Disk"
msgstr "Uuendustega ketas"
-#: ../loader2/loader.c:367
+#: ../loader2/loader.c:445
msgid "Failed to mount updates disk"
msgstr "Uuendustega ketta ühendamine ebaõnnestus"
-#: ../loader2/loader.c:370
+#: ../loader2/loader.c:448
msgid "Updates"
msgstr "Uuendused"
-#: ../loader2/loader.c:370
+#: ../loader2/loader.c:448
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "Anaconda uuenduste lugemine..."
-#: ../loader2/loader.c:412
+#: ../loader2/loader.c:484
msgid ""
-"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
-"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
-"now?"
+"Unable to download the updates image. Please modify the updates location "
+"below or press Cancel to proceed without updates.."
msgstr ""
-"Ei leitud ühtegi kõvaketast. Ilmselt tuleb installatsiooni jätkamiseks "
-"draiver käsitsi valida. Kas soovid asuda draiverit valima?"
-#: ../loader2/loader.c:849
+#: ../loader2/loader.c:493
+#, fuzzy
+msgid "Error downloading updates image"
+msgstr "Viga kiirstardi faili %s avamisel: %s"
+
+#: ../loader2/loader.c:989
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "%s installeerimiseks pole piisavalt mälu."
-#: ../loader2/loader.c:1008
+#: ../loader2/loader.c:1146
msgid "Rescue Method"
msgstr "Päästeviis"
-#: ../loader2/loader.c:1009
+#: ../loader2/loader.c:1147
msgid "Installation Method"
msgstr "Installatsiooniviis"
-#: ../loader2/loader.c:1011
+#: ../loader2/loader.c:1149
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "Mis tüüpi andmekandja sisaldab päästetõmmist?"
-#: ../loader2/loader.c:1013
+#: ../loader2/loader.c:1151
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "Mis tüüpi andmekandja sisaldab installeeritavaid pakette?"
-#: ../loader2/loader.c:1037
+#: ../loader2/loader.c:1175
msgid "No driver found"
msgstr "Draiverit ei leitud"
-#: ../loader2/loader.c:1037
+#: ../loader2/loader.c:1175
msgid "Select driver"
msgstr "Vali draiver"
-#: ../loader2/loader.c:1038
+#: ../loader2/loader.c:1176
msgid "Use a driver disk"
msgstr "Kasuta draiveriketast"
-#: ../loader2/loader.c:1039
+#: ../loader2/loader.c:1177
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
@@ -6150,129 +6110,67 @@ msgstr ""
"Ei leitud installatsioonitüübile vastavaid seadmeid. Kas soovid draiverit "
"käsitsi valida või kasutada draiveriketast?"
-#: ../loader2/loader.c:1258
+#: ../loader2/loader.c:1410
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "Arvutis tuvastati järgmised seadmed."
-#: ../loader2/loader.c:1260
+#: ../loader2/loader.c:1412
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
msgstr "Hetkel ei ole laetud ühtegi draiverit. Kas soovid mõnda laadida?"
-#: ../loader2/loader.c:1264
+#: ../loader2/loader.c:1416
msgid "Devices"
msgstr "Seadmed"
-#: ../loader2/loader.c:1265
+#: ../loader2/loader.c:1417
msgid "Done"
msgstr "Valmis"
-#: ../loader2/loader.c:1266
+#: ../loader2/loader.c:1418
msgid "Add Device"
msgstr "Lisa seade"
-#: ../loader2/loader.c:1437
+#: ../loader2/loader.c:1576
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr "laadija on juba käivitatud. Shell-i laadimine.\n"
-#: ../loader2/loader.c:1823
-#, c-format
-msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
+#: ../loader2/loader.c:1915
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr "Anaconda käivitamine %s päästeolekus - palun oota...\n"
-#: ../loader2/loader.c:1825
-#, c-format
-msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
+#: ../loader2/loader.c:1917
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr "%s installatsiooniprogrammi anaconda käivitamine - palun oota...\n"
-#: ../loader2/mediacheck.c:330
-msgid ""
-"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This "
-"probably means the disc was created without adding the checksum."
-msgstr ""
-"Viga ketta kontrollsumma lugemisel esmaselt ketta deskriptorilt. "
-"Tõenäoliselt on kettale jäänud kontrollsumma lisamata."
+#: ../loader2/mediacheck.c:62
+#, c-format
+msgid "Unable to find install image %s"
+msgstr "Ei suudetud leida installeerimise tõmmist %s"
-#: ../loader2/mediacheck.c:338
+#: ../loader2/mediacheck.c:68
#, c-format
msgid "Checking \"%s\"..."
msgstr "\"%s\" kontrollimine..."
-#: ../loader2/mediacheck.c:340
+#: ../loader2/mediacheck.c:70
#, c-format
msgid "Checking media now..."
msgstr "Andmekandja kontrollimine..."
-#: ../loader2/mediacheck.c:387
-#, c-format
-msgid "Unable to find install image %s"
-msgstr "Ei suudetud leida installeerimise tõmmist %s"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:397 ../loader2/mediacheck.c:414
-msgid "FAILED"
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:398
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt "
-"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try "
-"again. If this test continues to fail you should not continue the install."
-msgstr ""
-"VIGA.\n"
-"\n"
-"Kontrollitud tõmmis on vigane. Põhjuseks võib olla rike alla laadimisel või "
-"vigane ketas. Kui võimalik, siis püüa ketast puhastada ning uuesti "
-"proovida. Kui kontrollimine ikka ebaõnnestub, siis tuleks installeerimine "
-"katkestada."
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:408
-msgid "PASSED"
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:409
-#, fuzzy
-msgid "It is OK to install from this media."
-msgstr ""
-"KORRAS.\n"
-"\n"
-"Sellelt andmekandjalt võib installeerida."
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:415
-#, fuzzy
-msgid "No checksum information available, unable to verify media."
-msgstr ""
-"INFO PUUDU.\n"
-"\n"
-"Kontrollsumma pole kättesaadav, andmekandjat ei saa kontrollida."
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:420
-msgid "Media Check Result"
-msgstr "Andmekandja kontrolli tulemus"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:424
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s for the image:\n"
-"\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"tõmmise:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:428
-#, c-format
+#: ../loader2/mediacheck.c:101
msgid ""
-"The media check %s\n"
-"\n"
-"%s"
+"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This "
+"probably means the disc was created without adding the checksum."
msgstr ""
+"Viga ketta kontrollsumma lugemisel esmaselt ketta deskriptorilt. "
+"Tõenäoliselt on kettale jäänud kontrollsumma lisamata."
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../loader2/method.c:421
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -6283,44 +6181,35 @@ msgstr ""
"\n"
"...%s?"
-#: ../loader2/method.c:422
+#: ../loader2/method.c:424
msgid "Checksum Test"
msgstr "Kontrollsumma test"
-#: ../loader2/modules.c:1037
+#: ../loader2/modules.c:337
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr "Vigane argument seadme kiirstardi meetodi käsule %s: %s"
-#: ../loader2/modules.c:1050
+#: ../loader2/modules.c:349
#, fuzzy
-msgid ""
-"Both module type and name must be specified for the kickstart device command."
+msgid "A module name must be specified for the kickstart device command."
msgstr ""
"Kiirstardi draiveriketta käsule edastati järgmine vigane korraldus: %s:%s"
-#: ../loader2/net.c:59
+#: ../loader2/net.c:57
#, c-format
msgid ""
-"Please enter the following information:\n"
-"\n"
-" o the name or IP number of your %s server\n"
-" o the directory on that server containing\n"
-" %s for your architecture\n"
+"Please enter the URL containing %s on your\n"
+"server.\n"
msgstr ""
-"Palun sisesta järgmine info:\n"
-"\n"
-" o %s serveri nimi või IP aadress\n"
-" o serveril asuva kataloogi nimi, mis sisaldab\n"
-" %s\n"
-#: ../loader2/net.c:98
+#: ../loader2/net.c:97
msgid ""
"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
"IPv6 networks"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:261
+#: ../loader2/net.c:270
#, c-format
msgid ""
"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
@@ -6331,28 +6220,28 @@ msgstr ""
"krüpteerimisvõti. Kui võtit ei ole vaja, siis jäta see tühjaks ning "
"installeerimine jätkub."
-#: ../loader2/net.c:267
+#: ../loader2/net.c:276
msgid "ESSID"
msgstr "ESSID"
-#: ../loader2/net.c:268
+#: ../loader2/net.c:277
msgid "Encryption Key"
msgstr "Krüpteerimisvõti"
-#: ../loader2/net.c:271
+#: ../loader2/net.c:280
msgid "Wireless Settings"
msgstr "Traadita ühenduse seaded"
-#: ../loader2/net.c:302
+#: ../loader2/net.c:315
msgid "Nameserver IP"
msgstr "Nimeserveri IP"
-#: ../loader2/net.c:306
+#: ../loader2/net.c:319
#, fuzzy
msgid "Missing Nameserver"
msgstr "Nimeserver"
-#: ../loader2/net.c:307
+#: ../loader2/net.c:320
#, fuzzy
msgid ""
"Your IP address request returned configuration information, but it did not "
@@ -6363,271 +6252,253 @@ msgstr ""
"infot. Kui sa tead, mis asi on nimeserver, siis sisesta info ise. Kui sul ei "
"ole seda infot, siis jäta väli tühjaks ja installatsioon jätkub."
-#: ../loader2/net.c:329
+#: ../loader2/net.c:342
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "Vigane IP informatsioon"
-#: ../loader2/net.c:330
+#: ../loader2/net.c:343
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "Sa sisestasid vigase IP aadressi."
-#: ../loader2/net.c:583 ../loader2/net.c:691
+#: ../loader2/net.c:593 ../loader2/net.c:699
#, fuzzy
msgid "Network Error"
msgstr "Parool puudub"
-#: ../loader2/net.c:584 ../loader2/net.c:692
+#: ../loader2/net.c:594 ../loader2/net.c:700
#, fuzzy
msgid "There was an error configuring your network interface."
msgstr "Viga sihtketaste tühjendamisel. Duplitseerimine ebaõnnestus."
-#: ../loader2/net.c:765
+#: ../loader2/net.c:780
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "Seadista TCP/IP"
-#: ../loader2/net.c:792
+#: ../loader2/net.c:825
#, fuzzy
msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
msgstr "Installeerida tuleb vähemalt üks keel."
-#: ../loader2/net.c:799
+#: ../loader2/net.c:832
msgid "IPv4 Needed for NFS"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:800
+#: ../loader2/net.c:833
msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:920
+#: ../loader2/net.c:954
#, fuzzy
msgid "IPv4 address:"
msgstr "IP aadress:"
-#: ../loader2/net.c:932 ../loader2/net.c:984 tmp/netconfig.glade.h:1
+#: ../loader2/net.c:966 ../loader2/net.c:1018 tmp/netconfig.glade.h:1
#: tmp/netpostconfig.glade.h:1
msgid "/"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:972
+#: ../loader2/net.c:1006
#, fuzzy
msgid "IPv6 address:"
msgstr "IP aadress:"
-#: ../loader2/net.c:1033
+#: ../loader2/net.c:1067
#, fuzzy
msgid "Name Server:"
msgstr "Nimeserver"
-#: ../loader2/net.c:1069
+#: ../loader2/net.c:1103
msgid ""
"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1085
+#: ../loader2/net.c:1119
#, fuzzy
msgid "Manual TCP/IP Configuration"
msgstr "z/IPL seadistamine"
-#: ../loader2/net.c:1193 ../loader2/net.c:1199
+#: ../loader2/net.c:1228 ../loader2/net.c:1234
msgid "Missing Information"
msgstr "Informatsioon puudub"
-#: ../loader2/net.c:1194
+#: ../loader2/net.c:1229
#, fuzzy
msgid ""
"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
msgstr "Nii IP aadress kui ka võrgumask peavad olema sobivad."
-#: ../loader2/net.c:1200
+#: ../loader2/net.c:1235
#, fuzzy
msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
msgstr "Nii IP aadress kui ka võrgumask peavad olema sobivad."
-#: ../loader2/net.c:1505
+#: ../loader2/net.c:1557
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "Arvutinime ja domeeni tuvastamine..."
-#: ../loader2/net.c:1598
+#: ../loader2/net.c:1654
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "Vigane argument kiirstardi võrgukäsule %s: %s"
-#: ../loader2/net.c:1621
+#: ../loader2/net.c:1677
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "Vigane bootproto %s võrgukäsus"
-#: ../loader2/net.c:1802
+#: ../loader2/net.c:1865
msgid "Networking Device"
msgstr "Võrguseade"
-#: ../loader2/net.c:1803
+#: ../loader2/net.c:1866
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
msgstr ""
"Arvutis on mitu võrguseadet. Millist soovid installeerimiseks kasutada?"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:47
+#: ../loader2/nfsinstall.c:57
msgid "NFS server name:"
msgstr "NFS serveri nimi:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:313
+#: ../loader2/nfsinstall.c:60
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "%s kataloog:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:55
+#: ../loader2/nfsinstall.c:65
#, fuzzy
msgid "NFS"
msgstr "NIS"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:56
+#: ../loader2/nfsinstall.c:66
msgid "NFS Setup"
msgstr "NFS Seadistus"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:126
+#: ../loader2/nfsinstall.c:140
msgid "Hostname specified with no DNS configured"
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:202
+#: ../loader2/nfsinstall.c:198 ../loader2/nfsinstall.c:265
+msgid "That directory could not be mounted from the server."
+msgstr "Seda kataloogi ei saa serverist ühendada."
+
+#: ../loader2/nfsinstall.c:253
#, c-format
msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
msgstr "Tundub, et see kataloog ei sisalda %s installeerimise puud."
-#: ../loader2/nfsinstall.c:214
-msgid "That directory could not be mounted from the server."
-msgstr "Seda kataloogi ei saa serverist ühendada."
-
-#: ../loader2/nfsinstall.c:252
+#: ../loader2/nfsinstall.c:303
#, c-format
msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
msgstr "Vigane argument NFS kiirstardi meetodi käsule %s: %s"
-#: ../loader2/telnetd.c:83 ../loader2/telnetd.c:125
+#: ../loader2/telnetd.c:89 ../loader2/telnetd.c:131
msgid "Telnet"
msgstr "Telnet"
-#: ../loader2/telnetd.c:83
+#: ../loader2/telnetd.c:89
msgid "Waiting for telnet connection..."
msgstr "Telneti ühenduse ootamine..."
-#: ../loader2/telnetd.c:125
+#: ../loader2/telnetd.c:131
msgid "Running anaconda via telnet..."
msgstr "Anaconda käivitamine telneti kaudu..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:69
+#: ../loader2/urlinstall.c:82
#, c-format
msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s."
msgstr "%s ei saada kätte: //%s/%s/%s."
-#: ../loader2/urlinstall.c:143
+#: ../loader2/urlinstall.c:155
msgid "Unable to retrieve the install image."
msgstr "Installi tõmmist ei saada kätte."
-#: ../loader2/urlinstall.c:288
-msgid "Media Detected"
-msgstr "Andmekandja tuvastatud"
-
-#: ../loader2/urlinstall.c:289
-msgid "Local installation media detected..."
-msgstr "Kohalik installeerimise andmekandja tuvastatud..."
-
-#: ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:427
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr "Vigane argument Url kiirstardi meetodi käsule %s: %s"
-#: ../loader2/urlinstall.c:474
+#: ../loader2/urlinstall.c:436
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr "Url kiirstardi meetodile tuleb anda --url argument."
-#: ../loader2/urlinstall.c:485
+#: ../loader2/urlinstall.c:445
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "Tundmatu Url meetod %s"
-#: ../loader2/urls.c:219
+#: ../loader2/urls.c:237
msgid "Retrieving"
msgstr "Otsimine"
-#: ../loader2/urls.c:286
-msgid "FTP"
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/urls.c:291
-msgid "Web"
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/urls.c:308
-msgid "FTP site name:"
-msgstr "FTP saidi nimi:"
-
-#: ../loader2/urls.c:309
-msgid "Web site name:"
-msgstr "Veebilehe nimi:"
-
-#: ../loader2/urls.c:328
-msgid "Use non-anonymous ftp"
-msgstr "Ei kasutata anonüümset ftp-d"
-
-#: ../loader2/urls.c:337
-msgid "FTP Setup"
-msgstr "FTP seadistus"
-
-#: ../loader2/urls.c:338
-msgid "HTTP Setup"
-msgstr "HTTP Seadistus"
+#: ../loader2/urls.c:306
+#, fuzzy
+msgid "Configure proxy"
+msgstr "Seadista TCP/IP"
-#: ../loader2/urls.c:348
-msgid "You must enter a server name."
-msgstr "Sa pead sisestama serveri nime."
+#: ../loader2/urls.c:321
+#, fuzzy
+msgid "URL Setup"
+msgstr "NFS Seadistus"
-#: ../loader2/urls.c:353
-msgid "You must enter a directory."
+#: ../loader2/urls.c:329
+#, fuzzy
+msgid "You must enter a URL."
msgstr "Sa pead sisestama kataloogi."
-#: ../loader2/urls.c:358
+#: ../loader2/urls.c:339
msgid "Unknown Host"
msgstr "Tundmatu arvuti"
-#: ../loader2/urls.c:359
+#: ../loader2/urls.c:340
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s ei ole sobiv arvutinimi."
-#: ../loader2/urls.c:430
-msgid ""
-"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
-"wish to use below."
-msgstr ""
-"Kui sa ei kasuta anonüümset ftp-d, siis sisesta kasutajanimi ja parool, mida "
-"soovid kasutada, järgnevalt."
-
-#: ../loader2/urls.c:435
+#: ../loader2/urls.c:386
msgid ""
"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
"to use."
msgstr "Kui sa kasutad HTTP puhverserverit, siis sisesta selle nimi."
-#: ../loader2/urls.c:457
-msgid "Account name:"
-msgstr "Kasutajanimi:"
+#: ../loader2/urls.c:401
+msgid "Proxy Name:"
+msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:480
-msgid "Further FTP Setup"
-msgstr "Edasine FTP seadistus"
+#: ../loader2/urls.c:406
+msgid "Proxy Port:"
+msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:483
-msgid "Further HTTP Setup"
-msgstr "Edasine HTTP Seadistus"
+#: ../loader2/urls.c:422
+#, fuzzy
+msgid "Further Setup"
+msgstr "Edasine FTP seadistus"
-#: ../loader2/windows.c:56
+#: ../loader2/windows.c:63
msgid "Loading SCSI driver"
msgstr "SCSI draiveri laadimine"
+#: ../loader2/windows.c:64
+#, c-format
+msgid "Loading %s driver..."
+msgstr "Laetakse draiverit %s..."
+
+#: tmp/account.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Root Password:"
+msgstr "Administraatori (root) parool"
+
+#: tmp/account.glade.h:3
+msgid ""
+"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
+"the root user."
+msgstr ""
+"Juurkasutaja konto on süsteemi administreerimiseks. Sisesta juurkasutaja "
+"parool."
+
#: tmp/adddrive.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "Add _ZFCP LUN"
@@ -6647,28 +6518,47 @@ msgid "_Add drive"
msgstr "Kõvaketas"
#: tmp/addrepo.glade.h:1
-msgid "<b>Repository _URL:</b>"
-msgstr ""
-
-#: tmp/addrepo.glade.h:2
msgid "<b>Repository _name:</b>"
msgstr ""
-#: tmp/addrepo.glade.h:3
+#: tmp/addrepo.glade.h:2
msgid "Add Repository"
msgstr ""
-#: tmp/addrepo.glade.h:5
-#, no-c-format
+#: tmp/addrepo.glade.h:3
msgid ""
"Please provide the location where your additional software can be installed "
-"from. Note that this must be a valid repository for %s."
+"from."
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:4
+msgid "Proxy U_RL:"
msgstr ""
+#: tmp/addrepo.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Proxy pass_word:"
+msgstr "Parool puudub"
+
#: tmp/addrepo.glade.h:6
-msgid "_Add repository"
+#, fuzzy
+msgid "Proxy u_sername:"
+msgstr "FTP saidi nimi:"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:7
+msgid "Repository _Mirror"
msgstr ""
+#: tmp/addrepo.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Repository _URL"
+msgstr "Vigane buutlipik"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "_Proxy configuration"
+msgstr "Hiire seaded"
+
#: tmp/anaconda.glade.h:1
msgid "Reboo_t"
msgstr "_Taaskäivita"
@@ -6677,55 +6567,115 @@ msgstr "_Taaskäivita"
msgid "_Next"
msgstr "_Edasi"
-#: tmp/anaconda.glade.h:4
-msgid "_Release Notes"
-msgstr "_Versiooni märkmed"
-
#: tmp/autopart.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Resize _target:</b>"
+msgstr "Nimeserver"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:2
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. By default, a "
"partitioning layout is chosen which is reasonable for most users. You can "
"either choose to use this or create your own."
msgstr ""
-#: tmp/autopart.glade.h:2
+#: tmp/autopart.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Re_view and modify partitioning layout"
msgstr "Loodud partitsioonide ülevaatus (vajadusel muutmine)"
-#: tmp/autopart.glade.h:3
+#: tmp/autopart.glade.h:4
#, fuzzy
-msgid "What drive would you like to boot this installation from?"
+msgid "What drive would you like to _boot this installation from?"
msgstr "Millist keelt kasutatakse installeerimisel?"
-#: tmp/autopart.glade.h:4
+#: tmp/autopart.glade.h:5
+msgid "Which Partition to resize"
+msgstr ""
+
+#: tmp/autopart.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Which partition would you like to resize to make room for your installation?"
+msgstr "Milline partitsioon on installatsiooni juurpartitsioon?"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "_Advanced storage configuration"
msgstr "Alglaaduri eriseaded"
-#: tmp/autopart.glade.h:5
+#: tmp/autopart.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "_Encrypt system"
+msgstr "Krüpteerimisvõti"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
msgstr "Vali ketas (kettad), mida kasutatakse installeerimiseks:"
-#: tmp/exn.glade.h:1
+#: tmp/blwhere.glade.h:1
#, fuzzy
-msgid "Exception Info"
-msgstr "Erandolukord"
+msgid "/boot"
+msgstr "Taaskäivita"
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "BIOS Drive Order"
+msgstr "Redigeeri ketaste järjekorda"
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Boot loader device"
+msgstr "Alglaadur"
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:4
+msgid "First BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:5
+msgid "Fourth BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:6
+msgid "MBR"
+msgstr ""
-#: tmp/exn.glade.h:2
-msgid "Save to _Remote"
+#: tmp/blwhere.glade.h:7
+msgid "Second BIOS drive:"
msgstr ""
-#: tmp/exn.glade.h:4
+#: tmp/blwhere.glade.h:8
+msgid "Third BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:9
#, fuzzy
-msgid "_Exception details"
-msgstr "Erandolukord"
+msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?"
+msgstr "Kuhu installeeritakse alglaadur?"
-#: tmp/exn.glade.h:5
-msgid "_Save to floppy"
+#: tmp/detailed-dialog.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Info"
+msgstr "Eira"
+
+#: tmp/detailed-dialog.glade.h:2
+msgid "_Details"
msgstr ""
+#: tmp/exnSave.glade.h:2
+msgid "Select a destination for the exception information."
+msgstr ""
+
+#: tmp/exnSave.glade.h:3
+msgid "_Disk"
+msgstr ""
+
+#: tmp/exnSave.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "_Remote"
+msgstr "Eemalda"
+
#: tmp/instkey.glade.h:2
#, no-c-format
msgid "%(instkey)s:"
@@ -6772,6 +6722,25 @@ msgstr ""
msgid "Install to Hard Drive"
msgstr "Installeerimine algab"
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:1
+msgid ""
+"Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for "
+"the passphrase during system boot."
+msgstr ""
+
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Confirm passphrase:"
+msgstr "Muudatuste tühistamise kinnitamine"
+
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:3
+msgid "Enter passphrase for encrypted partition"
+msgstr ""
+
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:4
+msgid "Enter passphrase:"
+msgstr ""
+
#: tmp/netconfig.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "<b>Gateway:</b>"
@@ -6874,6 +6843,11 @@ msgstr ""
msgid "_Customize now"
msgstr "Kohandamine"
+#: tmp/tasksel.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "_Modify repository"
+msgstr "_Muuda partitsiooni"
+
#: tmp/zfcp-config.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "<b>Device number:</b>"
@@ -7130,6 +7104,389 @@ msgstr "welsi keel"
msgid "Zulu"
msgstr "suulu keel"
+#~ msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
+#~ msgstr "Viga kiirstardi (kickstart) seadete teise osa laadimisel: %s!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown install method"
+#~ msgstr "Tundmatu Url meetod %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
+#~ msgstr ""
+#~ "Püüad installeerida arvutisse, mis ei ole %s antud versiooni poolt "
+#~ "toetatud."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unknown install method: %s"
+#~ msgstr "Tundmatu Url meetod %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following "
+#~ "drives:%s\n"
+#~ "Are you sure you want to do this?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Oled otsustanud järgmistel ketastel kõik partitsioonid (KÕIK ANDMED) "
+#~ "kustutada:%s\n"
+#~ "Oled kindel, et soovid seda teha?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on "
+#~ "the following drives:%s\n"
+#~ "Are you sure you want to do this?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Oled otsustanud järgmistel ketastel kõik Linux partitsioonid (KÕIK "
+#~ "ANDMED) kustutada:%s\n"
+#~ "Oled kindel, et soovid seda teha?"
+
+#~ msgid "Checking for Bad Blocks"
+#~ msgstr "Vigaste plokkide otsimine"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you "
+#~ "use this device.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <Enter> to exit the installer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Seadmelt /dev/%s leiti vigaseid plokke. Antud seadme kasutamine ei ole "
+#~ "soovitatav.\n"
+#~ "Alglaadimiseks vajuta <Enter>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is "
+#~ "serious, and the install cannot continue.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <Enter> to exit the installer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Viga riknenud plokkide otsimisel seadmelt %s. See on sedavõrd tõsine "
+#~ "probleem, et installatsioon katkestatakse.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Alglaadimiseks vajuta <Enter>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
+#~ "please choose your diskette carefully."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sisesta diskett. Vali diskett hoolega, sest kõik seal olevad andmed "
+#~ "kustutatakse."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+#~ "corrupt package. Please verify your installation images and that you "
+#~ "have all the required media.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+#~ "likely require reinstallation.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Paketti %s-%s-%s ei saa avada. See on tingitud puuduvast failist või "
+#~ "isegi vigasest paketist. Kui sa installeerid CD-lt, siis tavaliselt on CD "
+#~ "vigane või kettaseade ei suuda lugeda andmekandjat.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Vajuta <enter> uuesti proovimiseks."
+
+#~ msgid "Low Memory"
+#~ msgstr "Vähe mälu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap "
+#~ "space immediately. To do this we'll have to write your new partition "
+#~ "table to the disk immediately. Is that OK?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kuna arvutis on vähe mälu, siis tuleb saaleala koheselt kasutusele võtta. "
+#~ "Selleks tuleb partitsioonitabeli muudatused salvestada. Kas see sobib?"
+
+#~ msgid "Save Crash Dump"
+#~ msgstr "Krahhi dambi salvestamine"
+
+#~ msgid "Searching"
+#~ msgstr "Otsimine"
+
+#~ msgid "Searching for %s installations..."
+#~ msgstr "%s installatsiooni otsimine..."
+
+#~ msgid "Connecting..."
+#~ msgstr "Ühendamine..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+#~ "corrupt package. Please verify your mirror contains all required "
+#~ "packages, and try using a different one.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+#~ "likely require reinstallation.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Paketti %s-%s-%s ei saa avada. See on tingitud puuduvast failist või "
+#~ "isegi vigasest paketist. Kui sa installeerid CD-lt, siis tavaliselt on CD "
+#~ "vigane või kettaseade ei suuda lugeda andmekandjat.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Vajuta <enter> uuesti proovimiseks."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "VNC Password Error"
+#~ msgstr "Parool puudub"
+
+#~ msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
+#~ msgstr "vnc parooli seadmine ebaõnnestus - parooli ei kasutata!"
+
+#~ msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
+#~ msgstr "Parool peaks olema vähemalt 6 tähemärki."
+
+#~ msgid "Please connect to %s to begin the install..."
+#~ msgstr "Palun ühenda %s-i installeerimise alustamiseks..."
+
+#~ msgid "Please connect to begin the install..."
+#~ msgstr "Palun ühenda installeerimise alustamiseks..."
+
+#~ msgid "Set Root Password"
+#~ msgstr "Sea juurkasutaja parool"
+
+#~ msgid "Advanced Boot Loader Configuration"
+#~ msgstr "Alglaaduri eriseaded"
+
+#~ msgid "Force LBA32"
+#~ msgstr "Kasutatakse LBA32"
+
+#~ msgid "_Force LBA32 (not normally required)"
+#~ msgstr "Kasutatakse LBA32 (harilikult tarbetu)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you wish to add default options to the boot command, enter them into "
+#~ "the 'General kernel parameters' field."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kui soovid kernelile parameetreid edastada, siis sisesta need 'Üldised "
+#~ "kerneli parameetrid' välja."
+
+#~ msgid "_General kernel parameters"
+#~ msgstr "_Üldised kerneli parameetrid"
+
+#~ msgid "The %s boot loader will be installed on /dev/%s."
+#~ msgstr "Alglaadur %s paigaldatakse /dev/%s-le."
+
+#~ msgid "No boot loader will be installed."
+#~ msgstr "Alglaadurit ei kasutata."
+
+#~ msgid "Configure advanced boot loader _options"
+#~ msgstr "Alglaaduri eriseaded"
+
+#~ msgid "Install Boot Loader record on:"
+#~ msgstr "Buutkirje installeeritakse:"
+
+#~ msgid "_Change Drive Order"
+#~ msgstr "_Muuda ketaste järjekorda"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing "
+#~ "the drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both "
+#~ "SCSI and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Changing the drive order will change where the installation program "
+#~ "locates the Master Boot Record (MBR)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Järjesta kettad BIOS poolt kasutatavasse järjekorda. Ketaste järjekorra "
+#~ "muutmisest võib kasu olla mitme SCSI adapteri kasutamisel või juhul, kui "
+#~ "kasutatakse nii IDE kui SCSI seadmeid ja laadida tahetakse SCSI "
+#~ "seadmelt.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ketaste järjekorra muutmine muudab peabuutsektori (MBR) asukohta."
+
+#~ msgid "About to Install"
+#~ msgstr "Installatsiooni alustamine"
+
+#~ msgid "Click next to begin installation of %s."
+#~ msgstr "%s installeerimise alustamiseks vajuta jätka."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of the installation can be found in the file '%s' after "
+#~ "rebooting your system.\n"
+#~ "\n"
+#~ "A kickstart file containing the installation options selected can be "
+#~ "found in the file '%s' after rebooting the system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Installatsioonilogi kirjutatakse faili '%s'.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Installatsioonil tehtud valikud kirjutatakse kiirstardi (kickstart) faili "
+#~ "'%s'."
+
+#~ msgid "About to Upgrade"
+#~ msgstr "Uuendamise alustamine"
+
+#~ msgid "Click next to begin upgrade of %s."
+#~ msgstr "%s uuendamise alustamiseks vajuta edasi."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after "
+#~ "rebooting your system."
+#~ msgstr "Uuendamise logi kirjutatakse faili '%s'."
+
+#~ msgid "Drive"
+#~ msgstr "Ketas"
+
+#~ msgid "Model"
+#~ msgstr "Mudel"
+
+#~ msgid "Netmask"
+#~ msgstr "Võrgumask"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You can configure the boot loader to boot other operating systems by "
+#~ "selecting from the list. To add an operating systems that was not "
+#~ "automatically detected, click 'Add.' To change the operating system "
+#~ "booted by default, select 'Default' next to the desired operating system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Alglaaduri abil saab teisi operatsioonisüsteeme laadida. Laetav "
+#~ "operatsioonisüsteem on nimistust valitav. Automaatselt tuvastamata "
+#~ "operatsioonisüsteemide lisamiseks vajuta 'Lisa'. Vaikimisi laetava "
+#~ "operatsioonisüsteemi muutmiseks vali vastava kande juures 'Vaikimisi'."
+
+#~ msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
+#~ msgstr "Ei muudeta (andmed säilivad)"
+
+#~ msgid "_Format partition as:"
+#~ msgstr "Partitsioon vormindatakse:"
+
+#~ msgid "Check for _bad blocks?"
+#~ msgstr "Otsitakse vigaseid plokke?"
+
+#~ msgid "Release notes are missing.\n"
+#~ msgstr "Versiooni märkmed (release notes) puuduvad.\n"
+
+#~ msgid "Release Notes"
+#~ msgstr "Versiooni märkmed"
+
+#~ msgid "Unable to load file!"
+#~ msgstr "Faili laadmine ebaõnnestus!"
+
+#~ msgid "Installation to begin"
+#~ msgstr "Installeerimise alustamine"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of your installation will be in %s after rebooting your "
+#~ "system. You may want to keep this file for later reference."
+#~ msgstr ""
+#~ "Installatsioonilogi asub %s. Faili võib säilitada hilisemaks vaatamiseks."
+
+#~ msgid "Upgrade to begin"
+#~ msgstr "Uuendamise alustamine"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. "
+#~ "You may want to keep this file for later reference."
+#~ msgstr ""
+#~ "Uuendamise logi asub %s. Faili võib säilitada hilisemaks vaatamiseks."
+
+#~ msgid "Check for bad blocks"
+#~ msgstr "Otsitakse vigaseid plokke"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No hard drives have been found. You probably need to manually choose "
+#~ "device drivers for the installation to succeed. Would you like to select "
+#~ "drivers now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ei leitud ühtegi kõvaketast. Ilmselt tuleb installatsiooni jätkamiseks "
+#~ "draiver käsitsi valida. Kas soovid asuda draiverit valima?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The image which was just tested has errors. This could be due to a "
+#~ "corrupt download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and "
+#~ "try again. If this test continues to fail you should not continue the "
+#~ "install."
+#~ msgstr ""
+#~ "VIGA.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Kontrollitud tõmmis on vigane. Põhjuseks võib olla rike alla laadimisel "
+#~ "või vigane ketas. Kui võimalik, siis püüa ketast puhastada ning uuesti "
+#~ "proovida. Kui kontrollimine ikka ebaõnnestub, siis tuleks "
+#~ "installeerimine katkestada."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "It is OK to install from this media."
+#~ msgstr ""
+#~ "KORRAS.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Sellelt andmekandjalt võib installeerida."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No checksum information available, unable to verify media."
+#~ msgstr ""
+#~ "INFO PUUDU.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Kontrollsumma pole kättesaadav, andmekandjat ei saa kontrollida."
+
+#~ msgid "Media Check Result"
+#~ msgstr "Andmekandja kontrolli tulemus"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s for the image:\n"
+#~ "\n"
+#~ " %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "tõmmise:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the following information:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o the name or IP number of your %s server\n"
+#~ " o the directory on that server containing\n"
+#~ " %s for your architecture\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Palun sisesta järgmine info:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o %s serveri nimi või IP aadress\n"
+#~ " o serveril asuva kataloogi nimi, mis sisaldab\n"
+#~ " %s\n"
+
+#~ msgid "Web site name:"
+#~ msgstr "Veebilehe nimi:"
+
+#~ msgid "Use non-anonymous ftp"
+#~ msgstr "Ei kasutata anonüümset ftp-d"
+
+#~ msgid "FTP Setup"
+#~ msgstr "FTP seadistus"
+
+#~ msgid "HTTP Setup"
+#~ msgstr "HTTP Seadistus"
+
+#~ msgid "You must enter a server name."
+#~ msgstr "Sa pead sisestama serveri nime."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password "
+#~ "you wish to use below."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kui sa ei kasuta anonüümset ftp-d, siis sisesta kasutajanimi ja parool, "
+#~ "mida soovid kasutada, järgnevalt."
+
+#~ msgid "Account name:"
+#~ msgstr "Kasutajanimi:"
+
+#~ msgid "Further HTTP Setup"
+#~ msgstr "Edasine HTTP Seadistus"
+
+#~ msgid "_Release Notes"
+#~ msgstr "_Versiooni märkmed"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Exception Info"
+#~ msgstr "Erandolukord"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Exception details"
+#~ msgstr "Erandolukord"
+
#~ msgid "Rebooting System"
#~ msgstr "Süsteemi taaskäivitamine"
diff --git a/po/eu_ES.po b/po/eu_ES.po
index ea570b9c1..c94dda5ee 100644
--- a/po/eu_ES.po
+++ b/po/eu_ES.po
@@ -2,14 +2,14 @@
# Anaconda-ko mezuen Euskeraketa
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Euskeraketa: Iñaki Larrañaga Murgoitio <blackziggy@sammic.com>, 2001/01/10.
-#
+#
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 7.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-02 15:15-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-02 12:12-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2001-01-10 22:20+1\n"
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <blackziggy@freemail.it>\n"
"Language-Team: BASQUE <linux-eu@chanae.alphanet.ch>\n"
@@ -17,19 +17,18 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-# ../loader/urls.c:244
-#: ../anaconda:262
-#, fuzzy
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "Ostalari Ezezaguna"
-
-# ../loader/kickstart.c:69
-#: ../anaconda:265
+# ../loader/kickstart.c:59
+#: ../anaconda:289
#, fuzzy, c-format
-msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
-msgstr "%s kickstart fitxategiaren edukinak irakurtzean %s akatsa"
+msgid "Error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr "%s kickstart fitxategia irekitzean %s akatsa gertatu da"
+
+#: ../anaconda:292
+#, c-format
+msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr ""
-#: ../anaconda:279 ../cmdline.py:70 ../gui.py:960 ../text.py:403
+#: ../anaconda:306 ../cmdline.py:78 ../gui.py:1174 ../text.py:508
#, c-format, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -37,7 +36,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../anaconda:391
+#: ../anaconda:423
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr ""
@@ -76,126 +75,114 @@ msgstr ""
# ../textw/userauth_text.py:119 ../textw/userauth_text.py:128
# ../textw/userauth_text.py:135 ../textw/userauth_text.py:196
# ../textw/userauth_text.py:287 ../xserver.py:33
-#: ../anaconda:406 ../gui.py:237 ../rescue.py:260 ../rescue.py:334
-#: ../rescue.py:361 ../rescue.py:371 ../rescue.py:450 ../rescue.py:456
-#: ../text.py:443 ../text.py:602 ../vnc.py:146 ../textw/confirm_text.py:26
-#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/constants_text.py:36
-#: ../textw/network_text.py:39 ../textw/network_text.py:49
-#: ../textw/network_text.py:71 ../textw/network_text.py:77
-#: ../textw/network_text.py:225 ../textw/network_text.py:812
-#: ../textw/network_text.py:820 ../loader2/cdinstall.c:140
-#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/cdinstall.c:382
-#: ../loader2/cdinstall.c:387 ../loader2/cdinstall.c:392
-#: ../loader2/cdinstall.c:463 ../loader2/dirbrowser.c:139
-#: ../loader2/driverdisk.c:93 ../loader2/driverdisk.c:281
-#: ../loader2/driverdisk.c:312 ../loader2/driverdisk.c:346
-#: ../loader2/driverdisk.c:384 ../loader2/driverdisk.c:398
-#: ../loader2/driverdisk.c:412 ../loader2/driverdisk.c:422
-#: ../loader2/driverdisk.c:583 ../loader2/driverdisk.c:620
-#: ../loader2/driverselect.c:70 ../loader2/driverselect.c:205
-#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:319 ../loader2/hdinstall.c:369
-#: ../loader2/hdinstall.c:404 ../loader2/hdinstall.c:474
-#: ../loader2/hdinstall.c:517 ../loader2/hdinstall.c:530 ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/kickstart.c:127 ../loader2/kickstart.c:137
-#: ../loader2/kickstart.c:180 ../loader2/kickstart.c:279
-#: ../loader2/kickstart.c:366 ../loader2/kickstart.c:523 ../loader2/lang.c:106
-#: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:316 ../loader2/loader.c:342
-#: ../loader2/loader.c:355 ../loader2/loader.c:366 ../loader2/loader.c:852
-#: ../loader2/loader.c:1016 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432
-#: ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:375 ../loader2/method.c:449
-#: ../loader2/modules.c:1036 ../loader2/modules.c:1049 ../loader2/net.c:272
-#: ../loader2/net.c:311 ../loader2/net.c:739 ../loader2/net.c:1064
-#: ../loader2/net.c:1597 ../loader2/net.c:1620 ../loader2/net.c:1806
-#: ../loader2/nfsinstall.c:57 ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/telnetd.c:87
-#: ../loader2/urlinstall.c:68 ../loader2/urlinstall.c:91
-#: ../loader2/urlinstall.c:142 ../loader2/urlinstall.c:155
-#: ../loader2/urlinstall.c:464 ../loader2/urlinstall.c:473
-#: ../loader2/urlinstall.c:484 ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:347
-#: ../loader2/urls.c:352 ../loader2/urls.c:358 ../loader2/urls.c:470
+#: ../anaconda:438 ../gui.py:235 ../rescue.py:271 ../rescue.py:339
+#: ../rescue.py:366 ../rescue.py:376 ../rescue.py:452 ../rescue.py:458
+#: ../text.py:536 ../text.py:698 ../textw/constants_text.py:42
+#: ../textw/network_text.py:44 ../textw/network_text.py:54
+#: ../textw/network_text.py:76 ../textw/network_text.py:82
+#: ../textw/network_text.py:230 ../textw/network_text.py:815
+#: ../textw/network_text.py:823 ../loader2/cdinstall.c:145
+#: ../loader2/cdinstall.c:146 ../loader2/cdinstall.c:196
+#: ../loader2/cdinstall.c:199 ../loader2/cdinstall.c:326
+#: ../loader2/cdinstall.c:331 ../loader2/cdinstall.c:335
+#: ../loader2/cdinstall.c:401 ../loader2/dirbrowser.c:145
+#: ../loader2/driverdisk.c:98 ../loader2/driverdisk.c:235
+#: ../loader2/driverdisk.c:266 ../loader2/driverdisk.c:299
+#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:351
+#: ../loader2/driverdisk.c:365 ../loader2/driverdisk.c:375
+#: ../loader2/driverdisk.c:535 ../loader2/driverdisk.c:572
+#: ../loader2/driverselect.c:75 ../loader2/driverselect.c:199
+#: ../loader2/hdinstall.c:133 ../loader2/hdinstall.c:186
+#: ../loader2/hdinstall.c:344 ../loader2/hdinstall.c:394
+#: ../loader2/hdinstall.c:426 ../loader2/hdinstall.c:496
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:552 ../loader2/kbd.c:138
+#: ../loader2/kickstart.c:132 ../loader2/kickstart.c:142
+#: ../loader2/kickstart.c:185 ../loader2/kickstart.c:284
+#: ../loader2/kickstart.c:372 ../loader2/kickstart.c:529 ../loader2/lang.c:115
+#: ../loader2/lang.c:376 ../loader2/loader.c:344 ../loader2/loader.c:379
+#: ../loader2/loader.c:414 ../loader2/loader.c:431 ../loader2/loader.c:444
+#: ../loader2/loader.c:479 ../loader2/loader.c:992 ../loader2/loader.c:1154
+#: ../loader2/mediacheck.c:62 ../loader2/mediacheck.c:100
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:377 ../loader2/method.c:451
+#: ../loader2/modules.c:336 ../loader2/modules.c:348 ../loader2/net.c:281
+#: ../loader2/net.c:324 ../loader2/net.c:754 ../loader2/net.c:1098
+#: ../loader2/net.c:1653 ../loader2/net.c:1676 ../loader2/net.c:1869
+#: ../loader2/nfsinstall.c:67 ../loader2/nfsinstall.c:139
+#: ../loader2/nfsinstall.c:197 ../loader2/nfsinstall.c:256
+#: ../loader2/nfsinstall.c:264 ../loader2/nfsinstall.c:302
+#: ../loader2/telnetd.c:93 ../loader2/urlinstall.c:81
+#: ../loader2/urlinstall.c:104 ../loader2/urlinstall.c:154
+#: ../loader2/urlinstall.c:167 ../loader2/urlinstall.c:426
+#: ../loader2/urlinstall.c:435 ../loader2/urlinstall.c:444
+#: ../loader2/urls.c:294 ../loader2/urls.c:328 ../loader2/urls.c:339
+#: ../loader2/urls.c:411
msgid "OK"
msgstr "Onartu"
-#: ../anaconda:413
+#: ../anaconda:445
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
msgstr ""
-#: ../anaconda:429
+#: ../anaconda:461
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr ""
-#: ../anaconda:436 ../anaconda:897
+#: ../anaconda:468 ../anaconda:977
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr ""
# ../todo.py:858
-#: ../anaconda:493
+#: ../anaconda:523
#, fuzzy
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "Red Hat Linux-eko ezarketak bilatzen..."
-#: ../anaconda:754
+#: ../anaconda:851
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr ""
-#: ../anaconda:794
+#: ../anaconda:891
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr ""
-#: ../anaconda:802
+#: ../anaconda:899
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr ""
-# ../libfdisk/newtfsedit.c:486
-#: ../anaconda:863
-#, fuzzy
-msgid "Unknown install method"
-msgstr "Ezezaguna"
-
-#: ../anaconda:864
-msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
+#: ../autopart.py:893
+#, python-format
+msgid ""
+"Error resizing partition %s.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
-# ../libfdisk/newtfsedit.c:486
-#: ../anaconda:866
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown install method: %s"
-msgstr "Ezezaguna"
+#: ../autopart.py:896
+#, python-format
+msgid "Start of partition %s was moved when resizing"
+msgstr ""
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:3409
-#: ../autopart.py:955
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../autopart.py:988
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
msgstr "Izendatubariko Disko-zatiak daude..."
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:3409
-#: ../autopart.py:960
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../autopart.py:993
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
msgstr "Izendatubariko Disko-zatiak daude..."
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:3409
-#: ../autopart.py:965
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../autopart.py:998
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
msgstr "Izendatubariko Disko-zatiak daude..."
-#: ../autopart.py:1025
+#: ../autopart.py:1063
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
@@ -203,7 +190,7 @@ msgid ""
"change this device disk label to BSD."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1027
+#: ../autopart.py:1065
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
@@ -211,26 +198,26 @@ msgid ""
"of free space at the beginning of the disk that contains /boot"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1029
+#: ../autopart.py:1067
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
"this partition."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1031
+#: ../autopart.py:1069
msgid ""
"The boot partition must entirely be in the first 4GB of the disk. "
"OpenFirmware won't be able to boot this installation."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1038
+#: ../autopart.py:1076
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1064
+#: ../autopart.py:1102
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
@@ -238,12 +225,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:3409
-#: ../autopart.py:1259
+#: ../autopart.py:1299
#, fuzzy
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "Izendatubariko Disko-zatiak daude..."
-#: ../autopart.py:1260
+#: ../autopart.py:1300
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -252,12 +239,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:3409
-#: ../autopart.py:1287
+#: ../autopart.py:1325
#, fuzzy
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "Izendatubariko Disko-zatiak daude..."
-#: ../autopart.py:1288
+#: ../autopart.py:1326
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -266,12 +253,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:3409
-#: ../autopart.py:1319
+#: ../autopart.py:1355
#, fuzzy
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr "Izendatubariko Disko-zatiak daude..."
-#: ../autopart.py:1320
+#: ../autopart.py:1356
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -280,12 +267,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:3409
-#: ../autopart.py:1357
+#: ../autopart.py:1393
#, fuzzy
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr "Izendatubariko Disko-zatiak daude..."
-#: ../autopart.py:1358
+#: ../autopart.py:1394
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -295,12 +282,12 @@ msgstr ""
# ../iw/rootpartition_gui.py:247 ../iw/rootpartition_gui.py:297
# ../textw/partitioning_text.py:149
-#: ../autopart.py:1484 ../autopart.py:1531
+#: ../autopart.py:1529 ../autopart.py:1576
#, fuzzy
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "Berekasakako Disko Zatiketa"
-#: ../autopart.py:1485
+#: ../autopart.py:1530
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -312,14 +299,14 @@ msgstr ""
# ../iw/rootpartition_gui.py:247 ../iw/rootpartition_gui.py:297
# ../textw/partitioning_text.py:149
-#: ../autopart.py:1495
+#: ../autopart.py:1540
#, fuzzy
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "Berekasakako Disko Zatiketa"
# ../iw/rootpartition_gui.py:247 ../iw/rootpartition_gui.py:297
# ../textw/partitioning_text.py:149
-#: ../autopart.py:1496
+#: ../autopart.py:1541
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -328,7 +315,7 @@ msgid ""
msgstr "Berekasakako Disko Zatiketa"
# ../iw/language_gui.py:39 ../loader/lang.c:287
-#: ../autopart.py:1510 ../autopart.py:1527
+#: ../autopart.py:1555 ../autopart.py:1572
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -337,14 +324,14 @@ msgid ""
msgstr "Ezarketa egiterakoan zein hizkuntza erabiltzea nahi duzu?"
# ../iw/rootpartition_gui.py:313
-#: ../autopart.py:1511 ../iw/partition_gui.py:997
-#: ../textw/partition_text.py:239
+#: ../autopart.py:1556 ../iw/partition_gui.py:1023
+#: ../textw/partition_text.py:245
#, fuzzy
msgid "Error Partitioning"
msgstr "Disko Zatiteka Eskuz egin"
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:3409
-#: ../autopart.py:1512
+#: ../autopart.py:1557
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -352,14 +339,14 @@ msgid ""
"%s.%s"
msgstr "Izendatubariko Disko-zatiak daude..."
-#: ../autopart.py:1529
+#: ../autopart.py:1574
msgid ""
"\n"
"\n"
"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1532
+#: ../autopart.py:1577
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -370,29 +357,15 @@ msgid ""
"installation. %s"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1543
+#: ../autopart.py:1588
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1544
+#: ../autopart.py:1589
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr ""
-# ../todo.py:857
-#: ../autopart.py:1691 ../bootloader.py:197 ../image.py:442
-#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:1075
-#: ../partedUtils.py:1124 ../partedUtils.py:1167 ../upgrade.py:348
-#: ../yuminstall.py:1205 ../iw/blpasswidget.py:145
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41 ../iw/task_gui.py:89
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:188 ../iw/upgrade_swap_gui.py:196
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:203 ../textw/bootloader_text.py:123
-#: ../textw/bootloader_text.py:448 ../textw/partition_text.py:243
-#: ../textw/upgrade_text.py:172 ../loader2/loader.c:411
-#, fuzzy
-msgid "Warning"
-msgstr "Bilatzen"
-
-#: ../autopart.py:1697
+#: ../autopart.py:1706
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -402,149 +375,169 @@ msgid ""
"mount points, partition sizes, and more."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1708
+#: ../autopart.py:1717
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
msgstr ""
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2475
-#: ../autopart.py:1713
+#: ../autopart.py:1722
#, fuzzy
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "Linux disko-zatiak ezabatu"
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2475
-#: ../autopart.py:1714
+#: ../autopart.py:1723
#, fuzzy
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "Linux disko-zatiak ezabatu"
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2486
-#: ../autopart.py:1715
+#: ../autopart.py:1724
#, fuzzy
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "Diskoko leku hutsa erabili"
-# ../libfdisk/gnomefsedit.c:1278
-#: ../autopart.py:1717
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
-"s\n"
-"Are you sure you want to do this?"
-msgstr ""
-"Disko bakar bati izendatubariko RAID zati bat egoktitu diozu.\n"
-"Horrela gertatzea nahi al duzu?"
-
-# ../libfdisk/gnomefsedit.c:1278
-#: ../autopart.py:1721
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
-"following drives:%s\n"
-"Are you sure you want to do this?"
-msgstr ""
-"Disko bakar bati izendatubariko RAID zati bat egoktitu diozu.\n"
-"Horrela gertatzea nahi al duzu?"
-
# ../todo.py:1556
-#: ../backend.py:113
+#: ../backend.py:126
#, fuzzy, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "%s eguneratzen.\n"
# ../iw/installpath_gui.py:184
-#: ../backend.py:115
+#: ../backend.py:128
#, fuzzy, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "Ezarketa"
+# ../todo.py:857
+#: ../bootloader.py:44 ../bootloader.py:216 ../image.py:87
+#: ../partedUtils.py:353 ../partedUtils.py:383 ../partedUtils.py:1091
+#: ../partedUtils.py:1244 ../upgrade.py:403 ../yuminstall.py:1387
+#: ../yuminstall.py:1414 ../iw/autopart_type.py:178 ../iw/blpasswidget.py:149
+#: ../iw/task_gui.py:53 ../iw/upgrade_swap_gui.py:192
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:200 ../iw/upgrade_swap_gui.py:207
+#: ../textw/bootloader_text.py:127 ../textw/bootloader_text.py:452
+#: ../textw/partition_text.py:249 ../textw/upgrade_text.py:178
+#, fuzzy
+msgid "Warning"
+msgstr "Bilatzen"
+
+#: ../bootloader.py:45
+msgid ""
+"Your filesystems have already been activated. You cannot go back past this "
+"point.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with the installation?"
+msgstr ""
+
+# ../todo.py:1634
+#: ../bootloader.py:49 ../exception.py:348 ../exception.py:364
+#: ../fsset.py:1675 ../fsset.py:1929 ../fsset.py:2660 ../fsset.py:2667
+#: ../gui.py:1179 ../gui.py:1313 ../image.py:96 ../livecd.py:375
+#: ../upgrade.py:84 ../upgrade.py:104 ../yuminstall.py:644
+#: ../yuminstall.py:719 ../yuminstall.py:725 ../yuminstall.py:893
+#: ../yuminstall.py:941 ../yuminstall.py:1173 ../yuminstall.py:1210
+#, fuzzy
+msgid "_Exit installer"
+msgstr "Ezarketa Ondorengoa"
+
+# ../textw/partitioning_text.py:154 ../textw/partitioning_text.py:155
+#: ../bootloader.py:49 ../fsset.py:1930 ../image.py:97 ../image.py:247
+#: ../kickstart.py:978 ../kickstart.py:1016 ../partedUtils.py:1247
+#: ../upgrade.py:84 ../upgrade.py:104 ../yuminstall.py:898
+#: ../iw/partition_gui.py:1037
+#, fuzzy
+msgid "_Continue"
+msgstr "Jarraitu"
+
# ../iw/lilo_gui.py:307 ../iw/lilo_gui.py:343 ../iw/silo_gui.py:256
# ../iw/silo_gui.py:291 ../textw/lilo_text.py:113 ../textw/lilo_text.py:193
# ../textw/silo_text.py:132 ../textw/silo_text.py:196
-#: ../bootloader.py:129
+#: ../bootloader.py:147
#, fuzzy
msgid "Bootloader"
msgstr "Abiaketaren Izena"
# ../todo.py:1558
-#: ../bootloader.py:129
+#: ../bootloader.py:147
#, fuzzy
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "%s ezartzen.\n"
-#: ../bootloader.py:198
+#: ../bootloader.py:217
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
msgstr ""
# ../iw/progress_gui.py:223
-#: ../cmdline.py:45
+#: ../cmdline.py:53
msgid "Completed"
msgstr "Osatuta"
# ../text.py:639
-#: ../cmdline.py:53
+#: ../cmdline.py:61
#, fuzzy
msgid "In progress... "
msgstr "Guztira :"
-#: ../cmdline.py:82
+#: ../cmdline.py:90
msgid "Can't have a question in command line mode!"
msgstr ""
-#: ../cmdline.py:101
+#: ../cmdline.py:109
msgid "Parted exceptions can't be handled in command line mode!"
msgstr ""
# ../gui.py:142
-#: ../constants.py:65
-#, fuzzy, python-format
+#: ../constants.py:75
+#, fuzzy
msgid ""
"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
-"save a copy of the detailed exception and file a bug report against anaconda "
-"at %s"
+"save a copy of the detailed exception and file a bug report"
msgstr ""
"Ezusteko bat gertatu da. Honek mamorro edo akats (\"BUG\") baten itxura "
"dauka. Ezusteko honen mezuaren testu osoa kopiatu etahttp://bugzilla.redhat."
"com/bugzilla -ra mamorro honi buruzko txozten bat bidal ezazu mesedez."
+#: ../constants.py:81
+msgid " with the provider of this software."
+msgstr ""
+
+# ../loader/loader.c:2149
+#: ../constants.py:85
+#, fuzzy, python-format
+msgid " against anaconda at %s"
+msgstr "'Anaconda'-ren eguneraketak irakurtzen..."
+
# ../exception.py:91
-#: ../exception.py:412 ../exception.py:429
+#: ../exception.py:344 ../exception.py:360
msgid "Dump Written"
msgstr "Gertaeraren buruzkoak gorde dira"
# ../exception.py:92
-#: ../exception.py:413
+#: ../exception.py:345
#, fuzzy
msgid ""
-"Your system's state has been successfully written to the floppy. The "
-"installer will now exit."
+"Your system's state has been successfully written to the disk. The installer "
+"will now exit."
msgstr ""
"Zure sistemako egoera disketean zuzen gorde da. Sistema berpiztu daiteke."
-# ../todo.py:1634
-#: ../exception.py:416 ../exception.py:433 ../fsset.py:1457 ../fsset.py:1742
-#: ../fsset.py:2440 ../fsset.py:2447 ../gui.py:965 ../gui.py:1114
-#: ../image.py:452 ../livecd.py:356 ../upgrade.py:59 ../yuminstall.py:1051
-#, fuzzy
-msgid "_Exit installer"
-msgstr "Ezarketa Ondorengoa"
-
# ../exception.py:91
-#: ../exception.py:421 ../exception.py:438
+#: ../exception.py:351 ../exception.py:367
#, fuzzy
msgid "Dump Not Written"
msgstr "Gertaeraren buruzkoak gorde dira"
-#: ../exception.py:422
-msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
+#: ../exception.py:352
+msgid "There was a problem writing the system state to the disk."
msgstr ""
# ../exception.py:92
-#: ../exception.py:430
+#: ../exception.py:361
#, fuzzy
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. The "
@@ -552,22 +545,32 @@ msgid ""
msgstr ""
"Zure sistemako egoera disketean zuzen gorde da. Sistema berpiztu daiteke."
-#: ../exception.py:439
+#: ../exception.py:368
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr ""
-# ../textw/partitioning_text.py:254
-#: ../fsset.py:216
-#, fuzzy
-msgid "Checking for Bad Blocks"
-msgstr "Tangulu (bloke) txarrak begiztatu"
+#: ../fsset.py:533
+msgid "Checking"
+msgstr ""
# ../textw/partitioning_text.py:254
-#: ../fsset.py:217
+#: ../fsset.py:534
#, fuzzy, python-format
-msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
+msgid "Checking filesystem on %s..."
msgstr "Tangulu (bloke) txarrak begiztatu"
+# ../loader/urls.c:100
+#: ../fsset.py:544 ../fsset.py:977
+#, fuzzy
+msgid "Resizing"
+msgstr "Berreskuratzen"
+
+# ../fstab.py:599 ../fstab.py:634 ../fstab.py:644 ../fstab.py:668
+#: ../fsset.py:545 ../fsset.py:978
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Resizing filesystem on %s..."
+msgstr "%s fitxategitza egituratzen..."
+
# ../fstab.py:215 ../fstab.py:406 ../fstab.py:506 ../fstab.py:727
# ../image.py:55 ../image.py:96 ../libfdisk/newtfsedit.c:1701
# ../loader/devices.c:236 ../loader/devices.c:243 ../loader/devices.c:410
@@ -579,38 +582,39 @@ msgstr "Tangulu (bloke) txarrak begiztatu"
# ../loader/urls.c:94 ../loader/urls.c:233 ../loader/urls.c:238
# ../text.py:248 ../textw/bootdisk_text.py:69 ../todo.py:868 ../todo.py:896
# ../todo.py:979 ../todo.py:992
-#: ../fsset.py:663 ../fsset.py:1427 ../fsset.py:1458 ../fsset.py:1518
-#: ../fsset.py:1529 ../fsset.py:1583 ../fsset.py:1594 ../fsset.py:1634
-#: ../fsset.py:1684 ../fsset.py:1765 ../fsset.py:1777 ../image.py:135
-#: ../image.py:180 ../image.py:311 ../livecd.py:350 ../partIntfHelpers.py:406
-#: ../urlinstall.py:112 ../urlinstall.py:206 ../yuminstall.py:442
-#: ../yuminstall.py:762 ../yuminstall.py:802 ../yuminstall.py:1019
-#: ../yuminstall.py:1044 ../iw/autopart_type.py:74 ../iw/autopart_type.py:209
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:267 ../iw/osbootwidget.py:216
-#: ../iw/osbootwidget.py:225 ../iw/raid_dialog_gui.py:618
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:657 ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:145
-#: ../textw/grpselect_text.py:116 ../textw/partition_text.py:1692
-#: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/partition_text.py:1720
-#: ../textw/upgrade_text.py:160 ../textw/upgrade_text.py:167
-#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:463
-#: ../loader2/driverdisk.c:93 ../loader2/driverdisk.c:346
-#: ../loader2/driverdisk.c:384 ../loader2/driverdisk.c:412
-#: ../loader2/driverdisk.c:422 ../loader2/driverdisk.c:486
-#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:369 ../loader2/hdinstall.c:474
-#: ../loader2/hdinstall.c:517 ../loader2/hdinstall.c:530
-#: ../loader2/kickstart.c:279 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:316
-#: ../loader2/loader.c:366 ../loader2/loader.c:852 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:375
-#: ../loader2/method.c:449 ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:68
-#: ../loader2/urlinstall.c:91 ../loader2/urlinstall.c:142
-#: ../loader2/urlinstall.c:155 ../loader2/urls.c:347 ../loader2/urls.c:352
+#: ../fsset.py:687 ../fsset.py:1645 ../fsset.py:1676 ../fsset.py:1752
+#: ../fsset.py:1820 ../fsset.py:1870 ../fsset.py:1952 ../fsset.py:1965
+#: ../image.py:264 ../livecd.py:368 ../partIntfHelpers.py:412 ../text.py:444
+#: ../yuminstall.py:347 ../yuminstall.py:402 ../yuminstall.py:538
+#: ../yuminstall.py:640 ../yuminstall.py:904 ../yuminstall.py:945
+#: ../yuminstall.py:1178 ../yuminstall.py:1203 ../iw/autopart_type.py:93
+#: ../iw/autopart_type.py:168 ../iw/autopart_type.py:312
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:264 ../iw/osbootwidget.py:210
+#: ../iw/osbootwidget.py:219 ../iw/raid_dialog_gui.py:669
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:708 ../iw/task_gui.py:43 ../iw/task_gui.py:226
+#: ../textw/grpselect_text.py:123 ../textw/partition_text.py:1650
+#: ../textw/partition_text.py:1656 ../textw/partition_text.py:1678
+#: ../textw/upgrade_text.py:166 ../textw/upgrade_text.py:173
+#: ../loader2/cdinstall.c:146 ../loader2/cdinstall.c:401
+#: ../loader2/driverdisk.c:98 ../loader2/driverdisk.c:299
+#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:365
+#: ../loader2/driverdisk.c:375 ../loader2/driverdisk.c:439
+#: ../loader2/hdinstall.c:133 ../loader2/hdinstall.c:186
+#: ../loader2/hdinstall.c:394 ../loader2/hdinstall.c:496
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:552
+#: ../loader2/kickstart.c:284 ../loader2/lang.c:115 ../loader2/loader.c:344
+#: ../loader2/loader.c:444 ../loader2/loader.c:992 ../loader2/mediacheck.c:62
+#: ../loader2/mediacheck.c:100 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:377
+#: ../loader2/method.c:451 ../loader2/nfsinstall.c:139
+#: ../loader2/nfsinstall.c:197 ../loader2/nfsinstall.c:256
+#: ../loader2/nfsinstall.c:264 ../loader2/telnetd.c:93
+#: ../loader2/urlinstall.c:81 ../loader2/urlinstall.c:104
+#: ../loader2/urlinstall.c:154 ../loader2/urlinstall.c:167
+#: ../loader2/urls.c:328
msgid "Error"
msgstr "Akatsa"
-#: ../fsset.py:664
+#: ../fsset.py:688
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
@@ -620,33 +624,33 @@ msgid ""
msgstr ""
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2199
-#: ../fsset.py:1334
+#: ../fsset.py:1502
#, fuzzy
msgid "RAID Device"
msgstr "RAID tramankulurik ez da ageri"
-#: ../fsset.py:1338 ../fsset.py:1344
+#: ../fsset.py:1506 ../fsset.py:1512
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1349 ../partitions.py:900
+#: ../fsset.py:1517 ../partitions.py:1130
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr ""
# ../iw/lilo_gui.py:247 ../iw/silo_gui.py:175 ../textw/lilo_text.py:82
# ../textw/silo_text.py:65
-#: ../fsset.py:1352
+#: ../fsset.py:1520
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Abiatze disko-zatiko Lehen Sektorea"
# ../iw/lilo_gui.py:243 ../iw/silo_gui.py:172 ../textw/lilo_text.py:81
# ../textw/silo_text.py:64
-#: ../fsset.py:1353
+#: ../fsset.py:1521
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "Master Boot Record (MBR)"
# ../fstab.py:715
-#: ../fsset.py:1428
+#: ../fsset.py:1646
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -663,13 +667,13 @@ msgstr ""
# ../textw/bootdisk_text.py:54 ../textw/bootdisk_text.py:62
# ../textw/bootdisk_text.py:73 ../textw/lilo_text.py:30
# ../textw/silo_text.py:25
-#: ../fsset.py:1457 ../packages.py:282 ../rescue.py:300 ../rescue.py:302
-#: ../textw/upgrade_text.py:118 ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:422
+#: ../fsset.py:1675 ../packages.py:304 ../rescue.py:305 ../rescue.py:307
+#: ../textw/upgrade_text.py:124 ../loader2/cdinstall.c:196
+#: ../loader2/cdinstall.c:199 ../loader2/method.c:424
msgid "Skip"
msgstr "Jauzi"
-#: ../fsset.py:1478
+#: ../fsset.py:1696
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -683,12 +687,12 @@ msgstr ""
# ../fstab.py:395 ../fstab.py:598 ../fstab.py:633 ../fstab.py:643
# ../fstab.py:667
-#: ../fsset.py:1485
+#: ../fsset.py:1703
#, fuzzy
msgid "Reformat"
msgstr "Diskoa Egituratzen"
-#: ../fsset.py:1489
+#: ../fsset.py:1707
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -700,7 +704,7 @@ msgid ""
"down your system rather than hibernating it."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1497
+#: ../fsset.py:1715
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -712,7 +716,7 @@ msgid ""
"make sure the installer is set to format all swap partitions."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1507
+#: ../fsset.py:1725
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -722,19 +726,18 @@ msgstr ""
# ../fstab.py:395 ../fstab.py:598 ../fstab.py:633 ../fstab.py:643
# ../fstab.py:667
-#: ../fsset.py:1512 ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1730 ../iw/partition_gui.py:373
#, fuzzy
msgid "Format"
msgstr "Diskoa Egituratzen"
# ../fstab.py:715
-#: ../fsset.py:1519
+#: ../fsset.py:1736
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
-"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
-"partition.\n"
+"Devices in /etc/fstab should be specified by label, not by device name.\n"
"\n"
"Press OK to exit the installer."
msgstr ""
@@ -745,14 +748,15 @@ msgstr ""
"Onartu zaztatu eta zure ordenagailua berpiztu."
# ../fstab.py:715
-#: ../fsset.py:1530
+#: ../fsset.py:1741
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
-"This most likely means this swap partition has not been initialized.\n"
+"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
+"partition.\n"
"\n"
-"Press OK to exit the installer."
+"Press OK to exit the installer"
msgstr ""
"Akatsa, %s diskoa %s bezala lotzerakoan: %s\n"
"\n"
@@ -760,23 +764,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Onartu zaztatu eta zure ordenagailua berpiztu."
-#: ../fsset.py:1584
-#, python-format
-msgid ""
-"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
-"this device.\n"
-"\n"
-"Press <Enter> to exit the installer."
-msgstr ""
-
# ../fstab.py:715
-#: ../fsset.py:1595
+#: ../fsset.py:1747
#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
-"and the install cannot continue.\n"
+"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
-"Press <Enter> to exit the installer."
+"This most likely means this swap partition has not been initialized.\n"
+"\n"
+"Press OK to exit the installer."
msgstr ""
"Akatsa, %s diskoa %s bezala lotzerakoan: %s\n"
"\n"
@@ -785,7 +781,7 @@ msgstr ""
"Onartu zaztatu eta zure ordenagailua berpiztu."
# ../fstab.py:715
-#: ../fsset.py:1635
+#: ../fsset.py:1821
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -800,7 +796,7 @@ msgstr ""
"Onartu zaztatu eta zure ordenagailua berpiztu."
# ../fstab.py:715
-#: ../fsset.py:1685
+#: ../fsset.py:1871
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -817,13 +813,13 @@ msgstr ""
# ../libfdisk/fsedit.c:912 ../libfdisk/fsedit.c:919 ../libfdisk/fsedit.c:926
# ../libfdisk/fsedit.c:935 ../libfdisk/fsedit.c:962 ../libfdisk/fsedit.c:975
# ../libfdisk/fsedit.c:985
-#: ../fsset.py:1711 ../fsset.py:1720
+#: ../fsset.py:1897 ../fsset.py:1906
#, fuzzy
msgid "Invalid mount point"
msgstr "Loturagune Okerra"
# ../fstab.py:715
-#: ../fsset.py:1712
+#: ../fsset.py:1898
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -838,7 +834,7 @@ msgstr ""
"Onartu zaztatu eta zure ordenagailua berpiztu."
# ../fstab.py:715
-#: ../fsset.py:1721
+#: ../fsset.py:1907
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -853,28 +849,20 @@ msgstr ""
"Onartu zaztatu eta zure ordenagailua berpiztu."
# ../loader/loader.c:2144
-#: ../fsset.py:1734
+#: ../fsset.py:1921
#, fuzzy
msgid "Unable to mount filesystem"
msgstr "Disketea lotzerakoan porrot egin du."
-#: ../fsset.py:1735
+#: ../fsset.py:1922
#, python-format
msgid ""
"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
"but there may be problems."
msgstr ""
-# ../textw/partitioning_text.py:154 ../textw/partitioning_text.py:155
-#: ../fsset.py:1743 ../image.py:93 ../image.py:453 ../kickstart.py:1008
-#: ../kickstart.py:1046 ../partedUtils.py:1179 ../upgrade.py:59
-#: ../yuminstall.py:754 ../iw/partition_gui.py:1011
-#, fuzzy
-msgid "_Continue"
-msgstr "Jarraitu"
-
# ../fstab.py:715
-#: ../fsset.py:1751
+#: ../fsset.py:1938
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -890,7 +878,7 @@ msgstr ""
"Onartu zaztatu eta zure ordenagailua berpiztu."
# ../fstab.py:715
-#: ../fsset.py:1758
+#: ../fsset.py:1945
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -906,7 +894,7 @@ msgstr ""
"Onartu zaztatu eta zure ordenagailua berpiztu."
# ../fstab.py:715
-#: ../fsset.py:1778
+#: ../fsset.py:1966
#, fuzzy
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
@@ -922,12 +910,12 @@ msgstr ""
"Onartu zaztatu eta zure ordenagailua berpiztu."
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2617
-#: ../fsset.py:2432
+#: ../fsset.py:2652
#, fuzzy
msgid "Duplicate Labels"
msgstr "RAID tramankulua ezabatu?"
-#: ../fsset.py:2433
+#: ../fsset.py:2653
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
@@ -937,12 +925,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# ../textw/lilo_text.py:144 ../textw/lilo_text.py:149
-#: ../fsset.py:2442
+#: ../fsset.py:2662
#, fuzzy
msgid "Invalid Label"
msgstr "Abiaketaren Izena Erabilkaitza"
-#: ../fsset.py:2443
+#: ../fsset.py:2663
#, python-format
msgid ""
"An invalid label was found on device %s. Please fix this problem and "
@@ -951,27 +939,27 @@ msgstr ""
# ../fstab.py:395 ../fstab.py:598 ../fstab.py:633 ../fstab.py:643
# ../fstab.py:667
-#: ../fsset.py:2701
+#: ../fsset.py:2800
msgid "Formatting"
msgstr "Diskoa Egituratzen"
# ../fstab.py:599 ../fstab.py:634 ../fstab.py:644 ../fstab.py:668
-#: ../fsset.py:2702
+#: ../fsset.py:2801
#, fuzzy, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "%s fitxategitza egituratzen..."
# ../todo.py:993
-#: ../gui.py:109
+#: ../gui.py:107
#, fuzzy
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "Eguneratuko diren sortak bilatzerakoan akats bat gertatu da."
-#: ../gui.py:120
+#: ../gui.py:118
msgid "Screenshots Copied"
msgstr ""
-#: ../gui.py:121
+#: ../gui.py:119
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -980,26 +968,26 @@ msgid ""
"You can access these when you reboot and login as root."
msgstr ""
-#: ../gui.py:164
+#: ../gui.py:162
msgid "Saving Screenshot"
msgstr ""
-#: ../gui.py:165
+#: ../gui.py:163
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr ""
-#: ../gui.py:168
+#: ../gui.py:166
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr ""
-#: ../gui.py:169
+#: ../gui.py:167
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
msgstr ""
-#: ../gui.py:234 ../text.py:440
+#: ../gui.py:232 ../text.py:533
msgid "Fix"
msgstr ""
@@ -1013,10 +1001,10 @@ msgstr ""
# ../loader/loader.c:656 ../loader/net.c:810 ../text.py:291
# ../textw/bootdisk_text.py:12 ../textw/bootdisk_text.py:30
# ../textw/bootdisk_text.py:38 ../textw/partitioning_text.py:218
-#: ../gui.py:235 ../rescue.py:217 ../text.py:441
-#: ../textw/bootloader_text.py:68 ../textw/constants_text.py:48
-#: ../loader2/driverdisk.c:526 ../loader2/driverdisk.c:536
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/loader.c:411
+#: ../gui.py:233 ../rescue.py:228 ../text.py:534
+#: ../textw/bootloader_text.py:72 ../textw/constants_text.py:54
+#: ../loader2/driverdisk.c:479 ../loader2/driverdisk.c:489
+#: ../loader2/hdinstall.c:290
msgid "Yes"
msgstr "Bai"
@@ -1030,22 +1018,21 @@ msgstr "Bai"
# ../text.py:291 ../text.py:297 ../textw/bootdisk_text.py:12
# ../textw/bootdisk_text.py:30 ../textw/bootdisk_text.py:41
# ../textw/partitioning_text.py:218
-#: ../gui.py:236 ../rescue.py:217 ../rescue.py:219 ../text.py:442
-#: ../textw/bootloader_text.py:68 ../textw/constants_text.py:52
-#: ../loader2/driverdisk.c:526 ../loader2/driverdisk.c:536
-#: ../loader2/loader.c:411
+#: ../gui.py:234 ../rescue.py:228 ../rescue.py:230 ../text.py:535
+#: ../textw/bootloader_text.py:72 ../textw/constants_text.py:58
+#: ../loader2/driverdisk.c:479 ../loader2/driverdisk.c:489
msgid "No"
msgstr "Ez"
# ../libfdisk/fsedit.c:1439 ../loader/net.c:254 ../loader/net.c:379
-#: ../gui.py:238 ../text.py:444 ../text.py:572 ../loader2/net.c:97
-#: ../loader2/net.c:329 ../loader2/net.c:583 ../loader2/net.c:691
-#: ../loader2/net.c:791 ../loader2/net.c:799 ../loader2/net.c:1193
-#: ../loader2/net.c:1199
+#: ../gui.py:236 ../text.py:537 ../text.py:668 ../loader2/net.c:96
+#: ../loader2/net.c:342 ../loader2/net.c:593 ../loader2/net.c:699
+#: ../loader2/net.c:824 ../loader2/net.c:832 ../loader2/net.c:1228
+#: ../loader2/net.c:1234
msgid "Retry"
msgstr "Saiatu Berriz"
-#: ../gui.py:239 ../text.py:445
+#: ../gui.py:237 ../text.py:538
msgid "Ignore"
msgstr ""
@@ -1056,45 +1043,77 @@ msgstr ""
# ../text.py:337 ../text.py:812 ../text.py:814 ../textw/lilo_text.py:118
# ../textw/silo_text.py:136 ../textw/silo_text.py:154
# ../textw/userauth_text.py:63
-#: ../gui.py:240 ../gui.py:780 ../partIntfHelpers.py:237
-#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:106 ../text.py:107 ../text.py:417
-#: ../text.py:419 ../text.py:446 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
-#: ../textw/bootloader_text.py:198 ../textw/constants_text.py:40
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:282
-#: ../loader2/kickstart.c:366 ../loader2/loader.c:355
+#: ../gui.py:238 ../gui.py:843 ../partIntfHelpers.py:244
+#: ../partIntfHelpers.py:535 ../text.py:109 ../text.py:110 ../text.py:539
+#: ../textw/bootloader_text.py:202 ../textw/constants_text.py:46
+#: ../loader2/dirbrowser.c:145 ../loader2/driverdisk.c:236
+#: ../loader2/kickstart.c:372 ../loader2/loader.c:379 ../loader2/loader.c:479
msgid "Cancel"
msgstr "Etsi"
# ../text.py:194 ../text.py:915
-#: ../gui.py:607 ../text.py:360
+#: ../gui.py:583 ../text.py:465
#, fuzzy
msgid "Installation Key"
msgstr "Ezarketa Mota"
+# ../text.py:895 ../text.py:963 ../textw/userauth_text.py:9
+#: ../gui.py:657 ../gui.py:665
+#, fuzzy
+msgid "Error with passphrase"
+msgstr "Sistemako Arduradunaren (root) Pasahitza"
+
+# ../textw/userauth_text.py:47 ../textw/userauth_text.py:117
+#: ../gui.py:658
+#, fuzzy
+msgid "The passphrases you entered were different. Please try again."
+msgstr "Hitz-ezkutuak ezberdinak dira. Berriro saiatu, mesedez."
+
+# ../textw/userauth_text.py:109
+#: ../gui.py:666
+#, fuzzy
+msgid "The passphrase must be at least eight characters long."
+msgstr "Hitz-ezkutuak gitxienik 6 hizki (ikur) eduki behar ditu."
+
+#: ../gui.py:692 ../text.py:275
+#, python-format
+msgid ""
+"Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during "
+"installation you must enter the device's passphrase below."
+msgstr ""
+
# ../text.py:827 ../text.py:828
-#: ../gui.py:790 tmp/anaconda.glade.h:2 tmp/exn.glade.h:3
+#: ../gui.py:855 ../gui.py:856 ../gui.py:968 ../gui.py:969
+#: tmp/anaconda.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "_Debug"
msgstr "Akats-Azterketa"
+# ../todo.py:1634
+#: ../gui.py:1012 ../gui.py:1014 ../livecd.py:112
+#, fuzzy
+msgid "Exit installer"
+msgstr "Ezarketa Ondorengoa"
+
+# ../text.py:827 ../text.py:828
+#: ../gui.py:1014 ../text.py:253 ../text.py:261
+msgid "Debug"
+msgstr "Akats-Azterketa"
+
+# ../exception.py:13 ../text.py:795
+#: ../gui.py:1016 ../text.py:257
+msgid "Exception Occurred"
+msgstr "Ezbeharra Gertatu da"
+
# ../loader/kickstart.c:59
-#: ../gui.py:962 ../text.py:405
+#: ../gui.py:1176 ../text.py:510
#, fuzzy
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "%s kickstart fitxategia irekitzean %s akatsa gertatu da"
-# ../gui.py:275 ../text.py:810
-#: ../gui.py:970 ../text.py:415
-msgid ""
-"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
-"please choose your diskette carefully."
-msgstr ""
-"Mesedez, diskete bat sar ezazu orain. Disketeko edukin guztia ezabatua "
-"izango da, beraz disketea aukeratzerakoan argi ibili."
-
# ../iw/lilo_gui.py:307 ../iw/silo_gui.py:256 ../textw/lilo_text.py:193
# ../textw/silo_text.py:196
-#: ../gui.py:1017
+#: ../gui.py:1222
#, fuzzy
msgid "default:LTR"
msgstr "Jatorrizkoa"
@@ -1110,12 +1129,12 @@ msgstr "Jatorrizkoa"
# ../loader/urls.c:94 ../loader/urls.c:233 ../loader/urls.c:238
# ../text.py:248 ../textw/bootdisk_text.py:69 ../todo.py:868 ../todo.py:896
# ../todo.py:979 ../todo.py:992
-#: ../gui.py:1103 ../text.py:567
+#: ../gui.py:1302 ../text.py:663
#, fuzzy
msgid "Error!"
msgstr "Akatsa"
-#: ../gui.py:1104 ../text.py:568
+#: ../gui.py:1303 ../text.py:664
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -1124,102 +1143,99 @@ msgid ""
msgstr ""
# ../iw/congrats_gui.py:13 ../iw/congrats_gui.py:61
-#: ../gui.py:1109 ../harddrive.py:80 ../harddrive.py:126 ../image.py:526
-#: ../packages.py:331 ../packages.py:336
+#: ../gui.py:1308 ../image.py:162 ../image.py:188 ../packages.py:353
+#: ../packages.py:358
#, fuzzy
msgid "_Exit"
msgstr "Irten"
# ../libfdisk/fsedit.c:1439 ../loader/net.c:254 ../loader/net.c:379
-#: ../gui.py:1110 ../harddrive.py:81 ../image.py:527 ../yuminstall.py:445
-#: ../yuminstall.py:748 ../yuminstall.py:796 ../yuminstall.py:1015
+#: ../gui.py:1309 ../image.py:188 ../yuminstall.py:535 ../yuminstall.py:893
+#: ../yuminstall.py:941 ../yuminstall.py:1173
#, fuzzy
msgid "_Retry"
msgstr "Saiatu Berriz"
-#: ../gui.py:1113 ../packages.py:335
+#: ../gui.py:1312 ../packages.py:168 ../packages.py:357
msgid "The installer will now exit..."
msgstr ""
-#: ../gui.py:1116 ../packages.py:338
+#: ../gui.py:1315 ../packages.py:360
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr ""
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:3538
-#: ../gui.py:1117 ../image.py:93 ../packages.py:339 ../partedUtils.py:1178
-#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
-#: ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../gui.py:1316 ../image.py:247 ../packages.py:169 ../packages.py:361
+#: ../partedUtils.py:1246 ../yuminstall.py:1226
#, fuzzy
msgid "_Reboot"
msgstr "_Garbitu"
# ../iw/congrats_gui.py:13 ../iw/congrats_gui.py:61
-#: ../gui.py:1119
+#: ../gui.py:1318
#, fuzzy
msgid "Exiting"
msgstr "Irten"
# ../todo.py:1634
-#: ../gui.py:1186
+#: ../gui.py:1384
#, fuzzy, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "Ezarketa Ondorengoa"
# ../xf86config.py:873
-#: ../gui.py:1193
+#: ../gui.py:1391
#, fuzzy
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "Bideo xafla ezin ezagutu"
# ../gui.py:682
-#: ../gui.py:1247
+#: ../gui.py:1444
msgid "Install Window"
msgstr "Ezarketa Lehioa"
-#: ../harddrive.py:44 ../image.py:146 ../image.py:483
+#: ../image.py:88
#, python-format
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. Please verify your installation images and that you have "
-"all the required media.\n"
-"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation.\n"
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
"\n"
+"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
msgstr ""
-#: ../harddrive.py:71 ../image.py:516
-msgid "Missing ISO 9660 Image"
+#: ../image.py:154
+msgid "Couldn't Mount ISO Source"
msgstr ""
-#: ../harddrive.py:72
+#: ../image.py:155
#, python-format
msgid ""
-"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
-"drive.\n"
-"\n"
-"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Exit to abort "
-"the installation."
+"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
+"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if "
+"there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the "
+"installation."
msgstr ""
-#: ../harddrive.py:117
-msgid "Couldn't Mount ISO Source"
+#: ../image.py:179
+msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr ""
-#: ../harddrive.py:118
+#: ../image.py:180
#, python-format
msgid ""
-"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
-"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if "
-"there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the "
-"installation."
+"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
+"drive.\n"
+"\n"
+"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Exit to abort "
+"the installation."
msgstr ""
-#: ../image.py:84
+#: ../image.py:238
msgid "Required Install Media"
msgstr ""
-#: ../image.py:85
+#: ../image.py:239
#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following discs:\n"
@@ -1254,124 +1270,38 @@ msgstr ""
# ../textw/timezone_text.py:69 ../textw/userauth_text.py:30
# ../textw/userauth_text.py:165 ../textw/userauth_text.py:196
# ../textw/userauth_text.py:287
-#: ../image.py:93 ../livecd.py:355 ../packages.py:285 ../packages.py:336
-#: ../packages.py:339 ../yuminstall.py:1051 ../iw/confirm_gui.py:32
-#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../image.py:247 ../livecd.py:374 ../packages.py:307 ../packages.py:358
+#: ../packages.py:361 ../yuminstall.py:644 ../yuminstall.py:725
+#: ../yuminstall.py:1210 ../yuminstall.py:1226
#, fuzzy
msgid "_Back"
msgstr "Atzera"
-#: ../image.py:136 ../urlinstall.py:207
+#: ../image.py:265
#, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not "
"accessing %s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
msgstr ""
-# ../image.py:52
-#: ../image.py:170 ../urlinstall.py:102
-msgid "Copying File"
-msgstr "Fitxategia Kopiatzen"
-
-# ../image.py:53
-#: ../image.py:171 ../urlinstall.py:103
-msgid "Transferring install image to hard drive..."
-msgstr "Ezarketaren irudia disko gogrrera bidaltzen..."
-
-# ../image.py:56
-#: ../image.py:181 ../urlinstall.py:113
-msgid ""
-"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
-"probably out of disk space."
-msgstr ""
-"Ezarketako irudia disko gogorrera bidaltzerakoan akats bat gertatu da. "
-"Litekeena da diskoko leku guztia beteta edukitzea."
-
-# ../image.py:78
-#: ../image.py:270
-#, fuzzy
-msgid "Change Disc"
-msgstr "Aldatu 'CDROM'-a"
-
-# ../image.py:79
-#: ../image.py:271
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Please insert %s disc %d to continue."
-msgstr "Mesedez, jarraitzeko %d diskoa sartu."
-
-# ../image.py:91
-#: ../image.py:305
-#, fuzzy
-msgid "Wrong Disc"
-msgstr "CDROM okerra"
-
-# ../image.py:92
-#: ../image.py:306
-#, fuzzy, python-format
-msgid "That's not the correct %s disc."
-msgstr "Hau ez da Red Hat Linux-eko CDROM zuzena."
-
-# ../xf86config.py:873
-#: ../image.py:312
-#, fuzzy
-msgid "Unable to access the disc."
-msgstr "Bideo xafla ezin ezagutu"
-
-#: ../image.py:369
-#, python-format
-msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. Please verify your installation tree contains all required "
-"packages.\n"
-"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: ../image.py:443
-#, python-format
-msgid ""
-"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
-"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
-"\n"
-"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
-"choose to continue if you think this is in error."
-msgstr ""
-
-#: ../image.py:517
-#, python-format
-msgid ""
-"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
-"server.\n"
-"\n"
-"Please copy this image to the remote server's share path and click Retry. "
-"Click Exit to abort the installation."
-msgstr ""
-
# ../text.py:194 ../text.py:915
-#: ../installclass.py:67
+#: ../installclass.py:74
#, fuzzy
msgid "Install on System"
msgstr "Ezarketa Mota"
# ../libfdisk/fsedit.c:1418
-#: ../iscsi.py:199 ../iscsi.py:200
+#: ../iscsi.py:205 ../iscsi.py:206
#, fuzzy
msgid "Initializing iSCSI initiator"
msgstr "Hasieratu"
-#: ../kickstart.py:75
-msgid "Scriptlet Failure"
-msgstr ""
-
# ../fstab.py:715
-#: ../kickstart.py:76
+#: ../kickstart.py:86
#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
-"s. This is a fatal error and your install will be aborted.\n"
-"\n"
+"There was an error running the kickstart script at line %s. You may examine "
+"the output in %s. This is a fatal error and your install will be aborted. "
"Press the OK button to exit the installer."
msgstr ""
"Akatsa, %s diskoa %s bezala lotzerakoan: %s\n"
@@ -1380,27 +1310,31 @@ msgstr ""
"\n"
"Onartu zaztatu eta zure ordenagailua berpiztu."
+#: ../kickstart.py:101 ../kickstart.py:103
+msgid "Scriptlet Failure"
+msgstr ""
+
# ../todo.py:1558
-#: ../kickstart.py:951 ../kickstart.py:968
+#: ../kickstart.py:921 ../kickstart.py:938
#, fuzzy
msgid "Running..."
msgstr "%s ezartzen.\n"
-#: ../kickstart.py:952
+#: ../kickstart.py:922
msgid "Running post-install scripts"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:969
+#: ../kickstart.py:939
msgid "Running pre-install scripts"
msgstr ""
# ../iw/progress_gui.py:36
-#: ../kickstart.py:1000
+#: ../kickstart.py:970
#, fuzzy
msgid "Missing Package"
msgstr "Sortak Ezartzen"
-#: ../kickstart.py:1001
+#: ../kickstart.py:971
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
@@ -1408,19 +1342,18 @@ msgid ""
msgstr ""
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:3538
-#: ../kickstart.py:1007 ../kickstart.py:1045 ../yuminstall.py:748
-#: ../yuminstall.py:751
+#: ../kickstart.py:977 ../kickstart.py:1015
#, fuzzy
msgid "_Abort"
msgstr "_Garbitu"
# ../loader/net.c:379
-#: ../kickstart.py:1037
+#: ../kickstart.py:1007
#, fuzzy
msgid "Missing Group"
msgstr "Azalpenak Galdu dira"
-#: ../kickstart.py:1038
+#: ../kickstart.py:1008
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
@@ -1428,25 +1361,19 @@ msgid ""
msgstr ""
# ../loader/loader.c:1136
-#: ../livecd.py:93
+#: ../livecd.py:107
#, fuzzy
msgid "Unable to find image"
msgstr "Ezarketako bigarren irudia lortzea ezinezkoa izan dal."
-#: ../livecd.py:94
+#: ../livecd.py:108
#, python-format
msgid ""
"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
msgstr ""
-# ../todo.py:1634
-#: ../livecd.py:98
-#, fuzzy
-msgid "Exit installer"
-msgstr "Ezarketa Ondorengoa"
-
# ../image.py:53
-#: ../livecd.py:174
+#: ../livecd.py:167
#, fuzzy
msgid "Copying live image to hard drive."
msgstr "Ezarketaren irudia disko gogrrera bidaltzen..."
@@ -1463,54 +1390,67 @@ msgid ""
"minutes..."
msgstr ""
+#: ../livecd.py:369
+#, python-format
+msgid ""
+"The root filesystem you created is not large enough for this live image "
+"(%.2f MB required)."
+msgstr ""
+
# ../textw/userauth_text.py:42
-#: ../network.py:51
+#: ../network.py:57
#, fuzzy
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr ""
"Sistemako arduradunaren hitz-ezkutuak gutxienez 6 hizki (ikur) eduki behar "
"ditu."
-#: ../network.py:54
+#: ../network.py:60
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
msgstr ""
-#: ../network.py:59
+#: ../network.py:65
msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
msgstr ""
# ../iw/network_gui.py:163
-#: ../network.py:89
+#: ../network.py:95
#, fuzzy
msgid "IP address is missing."
msgstr "IP Helbidea"
-#: ../network.py:93
+#: ../network.py:99
msgid ""
"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
"periods."
msgstr ""
# ../loader/urls.c:245
-#: ../network.py:96
+#: ../network.py:102
#, fuzzy, python-format
msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
msgstr "%s Ostalariaren izena baliogabea da."
# ../loader/urls.c:245
-#: ../network.py:98
+#: ../network.py:104
#, fuzzy, python-format
msgid "'%s' is an invalid IP address."
msgstr "%s Ostalariaren izena baliogabea da."
+# ../iw/xconfig_gui.py:15
+#: ../packages.py:167
+#, fuzzy
+msgid "LVM operation failed"
+msgstr "Saiakerak huts egin du"
+
# ../loader/net.c:254
-#: ../packages.py:256
+#: ../packages.py:278
#, fuzzy
msgid "Invalid Key"
msgstr "IP -ren balio erabilkaitza"
# ../textw/partitioning_text.py:319
-#: ../packages.py:257
+#: ../packages.py:279
#, fuzzy
msgid "The key you entered is invalid."
msgstr "Idatzi beharrekoak zenbaki bat izan behar du."
@@ -1518,16 +1458,16 @@ msgstr "Idatzi beharrekoak zenbaki bat izan behar du."
# ../textw/bootdisk_text.py:54 ../textw/bootdisk_text.py:62
# ../textw/bootdisk_text.py:73 ../textw/lilo_text.py:30
# ../textw/silo_text.py:25
-#: ../packages.py:285
+#: ../packages.py:307
#, fuzzy
msgid "_Skip"
msgstr "Jauzi"
-#: ../packages.py:317 ../packages.py:340
+#: ../packages.py:339 ../packages.py:362
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr ""
-#: ../packages.py:318
+#: ../packages.py:340
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
@@ -1544,17 +1484,17 @@ msgid ""
msgstr ""
# ../iw/installpath_gui.py:184
-#: ../packages.py:331
+#: ../packages.py:353
#, fuzzy
msgid "_Install anyway"
msgstr "Ezarketa"
-#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:570
+#: ../partedUtils.py:233 ../textw/partition_text.py:576
msgid "Foreign"
msgstr ""
# ../libfdisk/fsedit.c:1412
-#: ../partedUtils.py:305
+#: ../partedUtils.py:354
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
@@ -1568,7 +1508,7 @@ msgstr ""
"beharko dira, eta diskoko EDUKIN GUZTIA GALDUKO DA."
# ../libfdisk/fsedit.c:1412
-#: ../partedUtils.py:335
+#: ../partedUtils.py:384
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the "
@@ -1581,33 +1521,32 @@ msgstr ""
"beharko dira, eta diskoko EDUKIN GUZTIA GALDUKO DA."
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:3168
-#: ../partedUtils.py:344
+#: ../partedUtils.py:393
#, fuzzy
msgid "_Ignore drive"
msgstr "Diskoa"
-#: ../partedUtils.py:345
+#: ../partedUtils.py:394
msgid "_Re-initialize drive"
msgstr ""
# ../libfdisk/fsedit.c:1418
-#: ../partedUtils.py:911
+#: ../partedUtils.py:979
#, fuzzy
msgid "Initializing"
msgstr "Hasieratu"
-#: ../partedUtils.py:912
+#: ../partedUtils.py:980
#, python-format
msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
msgstr ""
# ../libfdisk/fsedit.c:1412
-#: ../partedUtils.py:1076
+#: ../partedUtils.py:1068
#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
-"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
-"drive.\n"
+"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
+"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
"\n"
"This operation will override any previous installation choices about which "
"drives to ignore.\n"
@@ -1618,11 +1557,12 @@ msgstr ""
"beharko dira, eta diskoko EDUKIN GUZTIA GALDUKO DA."
# ../libfdisk/fsedit.c:1412
-#: ../partedUtils.py:1125
+#: ../partedUtils.py:1082
#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
-"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
+"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
+"drive.\n"
"\n"
"This operation will override any previous installation choices about which "
"drives to ignore.\n"
@@ -1632,7 +1572,7 @@ msgstr ""
"%s-ko zati-taula izurrauta dago. Disko zati berriak egiteko guztiak ezabatu "
"beharko dira, eta diskoko EDUKIN GUZTIA GALDUKO DA."
-#: ../partedUtils.py:1168
+#: ../partedUtils.py:1236
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in "
@@ -1641,22 +1581,13 @@ msgid ""
"any partitions beyond /dev/%s15 in %s"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:1184
-#, python-format
-msgid ""
-"The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in "
-"the Linux kernel does not allow for more than 15 partitions at this time. "
-"You will not be able to make changes to the partitioning of this disk or use "
-"any partitions beyond /dev/%s15 in %s"
-msgstr ""
-
# ../libfdisk/fsedit.c:1041
-#: ../partedUtils.py:1276
+#: ../partedUtils.py:1327
msgid "No Drives Found"
msgstr "Disko Gogorrik ez da aurkitu"
# ../libfdisk/fsedit.c:1042
-#: ../partedUtils.py:1277
+#: ../partedUtils.py:1328
#, fuzzy
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
@@ -1667,26 +1598,26 @@ msgstr ""
"mesedez."
# ../iw/account_gui.py:63
-#: ../partIntfHelpers.py:35
+#: ../partIntfHelpers.py:42
#, fuzzy
msgid "Please enter a volume group name."
msgstr "Mesedez, erabiltzailearen hitz-ezkutua sartu."
# ../textw/userauth_text.py:42
-#: ../partIntfHelpers.py:39
+#: ../partIntfHelpers.py:46
#, fuzzy
msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters"
msgstr ""
"Sistemako arduradunaren hitz-ezkutuak gutxienez 6 hizki (ikur) eduki behar "
"ditu."
-#: ../partIntfHelpers.py:42
+#: ../partIntfHelpers.py:49
#, python-format
msgid "Error - the volume group name %s is not valid."
msgstr ""
# ../textw/lilo_text.py:150
-#: ../partIntfHelpers.py:47
+#: ../partIntfHelpers.py:54
#, fuzzy
msgid ""
"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. "
@@ -1694,22 +1625,22 @@ msgid ""
msgstr "Abiaguneko izenak ikur erabilkaitzak ditu."
# ../iw/account_gui.py:63
-#: ../partIntfHelpers.py:57
+#: ../partIntfHelpers.py:64
#, fuzzy
msgid "Please enter a logical volume name."
msgstr "Mesedez, erabiltzailearen hitz-ezkutua sartu."
-#: ../partIntfHelpers.py:61
+#: ../partIntfHelpers.py:68
msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:65
+#: ../partIntfHelpers.py:72
#, python-format
msgid "Error - the logical volume name %s is not valid."
msgstr ""
# ../textw/lilo_text.py:150
-#: ../partIntfHelpers.py:71
+#: ../partIntfHelpers.py:78
#, fuzzy
msgid ""
"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. "
@@ -1717,7 +1648,7 @@ msgid ""
msgstr "Abiaguneko izenak ikur erabilkaitzak ditu."
# ../libfdisk/fsedit.c:936
-#: ../partIntfHelpers.py:95
+#: ../partIntfHelpers.py:102
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot "
@@ -1727,24 +1658,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Loturaguneek ohizko hizkiak eduki dezakete soilik."
-#: ../partIntfHelpers.py:102
+#: ../partIntfHelpers.py:109
msgid "Please specify a mount point for this partition."
msgstr ""
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:1268
-#: ../partIntfHelpers.py:112
+#: ../partIntfHelpers.py:119
#, fuzzy, python-format
msgid "This partition is part of the RAID device /dev/md%s."
msgstr "Zati hau disko batekin behintzat llluto behar duzu."
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:1268
-#: ../partIntfHelpers.py:115
+#: ../partIntfHelpers.py:122
#, fuzzy
msgid "This partition is part of a RAID device."
msgstr "Zati hau disko batekin behintzat llluto behar duzu."
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:1531
-#: ../partIntfHelpers.py:120
+#: ../partIntfHelpers.py:127
#, fuzzy, python-format
msgid "This partition is part of the LVM volume group '%s'."
msgstr ""
@@ -1753,7 +1684,7 @@ msgstr ""
"aldatu."
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:1531
-#: ../partIntfHelpers.py:123
+#: ../partIntfHelpers.py:130
#, fuzzy
msgid "This partition is part of a LVM volume group."
msgstr ""
@@ -1762,32 +1693,32 @@ msgstr ""
"aldatu."
# ../xf86config.py:873
-#: ../partIntfHelpers.py:138 ../partIntfHelpers.py:146
-#: ../partIntfHelpers.py:153 ../partIntfHelpers.py:163
-#: ../partIntfHelpers.py:187
+#: ../partIntfHelpers.py:145 ../partIntfHelpers.py:153
+#: ../partIntfHelpers.py:160 ../partIntfHelpers.py:170
+#: ../partIntfHelpers.py:194
#, fuzzy
msgid "Unable To Delete"
msgstr "Bideo xafla ezin ezagutu"
# ../iw/lilo_gui.py:247 ../iw/silo_gui.py:175 ../textw/lilo_text.py:82
# ../textw/silo_text.py:65
-#: ../partIntfHelpers.py:139
+#: ../partIntfHelpers.py:146
#, fuzzy
msgid "You must first select a partition to delete."
msgstr "Abiatze disko-zatiko Lehen Sektorea"
-#: ../partIntfHelpers.py:147
+#: ../partIntfHelpers.py:154
msgid "You cannot delete free space."
msgstr ""
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:729 ../libfdisk/newtfsedit.c:837
-#: ../partIntfHelpers.py:154
+#: ../partIntfHelpers.py:161
#, fuzzy
msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
msgstr "Disko zati hau ezabatzea gura dozu?"
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:1268
-#: ../partIntfHelpers.py:164
+#: ../partIntfHelpers.py:171
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You cannot delete this partition, as it is an extended partition which "
@@ -1795,13 +1726,13 @@ msgid ""
msgstr "Zati hau disko batekin behintzat llluto behar duzu."
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:1268
-#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:554
+#: ../partIntfHelpers.py:189 ../iw/raid_dialog_gui.py:605
#, fuzzy
msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
msgstr "Zati hau disko batekin behintzat llluto behar duzu."
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:729 ../libfdisk/newtfsedit.c:837
-#: ../partIntfHelpers.py:188
+#: ../partIntfHelpers.py:195
#, fuzzy
msgid ""
"You cannot delete this partition:\n"
@@ -1809,30 +1740,30 @@ msgid ""
msgstr "Disko zati hau ezabatzea gura dozu?"
# ../iw/account_gui.py:186
-#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:528
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:755
+#: ../partIntfHelpers.py:240 ../partIntfHelpers.py:534
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:768
#, fuzzy
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Egiaztatu: "
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:729 ../libfdisk/newtfsedit.c:837
-#: ../partIntfHelpers.py:234
+#: ../partIntfHelpers.py:241
#, fuzzy, python-format
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr "Disko zati hau ezabatzea gura dozu?"
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:3543
-#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:529
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107
-#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1353
+#: ../partIntfHelpers.py:244 ../partIntfHelpers.py:535
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:771 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1120
+#: ../iw/osbootwidget.py:102 ../iw/partition_gui.py:1380
msgid "_Delete"
msgstr "_Ezabatu"
-#: ../partIntfHelpers.py:295
+#: ../partIntfHelpers.py:301
msgid "Notice"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:296
+#: ../partIntfHelpers.py:302
#, python-format
msgid ""
"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
@@ -1840,19 +1771,19 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:312 ../partIntfHelpers.py:325
-#: ../partIntfHelpers.py:351 ../partIntfHelpers.py:362
+#: ../partIntfHelpers.py:318 ../partIntfHelpers.py:331
+#: ../partIntfHelpers.py:357 ../partIntfHelpers.py:368
msgid "Unable To Edit"
msgstr ""
# ../loader/lang.c:287
-#: ../partIntfHelpers.py:313
+#: ../partIntfHelpers.py:319
#, fuzzy
msgid "You must select a partition to edit"
msgstr "Hizkuntza bat Hautatu"
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:778 ../libfdisk/newtfsedit.c:344
-#: ../partIntfHelpers.py:325 ../partIntfHelpers.py:363
+#: ../partIntfHelpers.py:331 ../partIntfHelpers.py:369
#, fuzzy
msgid ""
"You cannot edit this partition:\n"
@@ -1860,7 +1791,7 @@ msgid ""
msgstr "Disko Zatiak Ezin Argitatu"
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:1268
-#: ../partIntfHelpers.py:352
+#: ../partIntfHelpers.py:358
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which "
@@ -1869,12 +1800,12 @@ msgstr "Zati hau disko batekin behintzat llluto behar duzu."
# ../fstab.py:395 ../fstab.py:598 ../fstab.py:633 ../fstab.py:643
# ../fstab.py:667
-#: ../partIntfHelpers.py:384
+#: ../partIntfHelpers.py:390
#, fuzzy
msgid "Format as Swap?"
msgstr "Diskoa Egituratzen"
-#: ../partIntfHelpers.py:385
+#: ../partIntfHelpers.py:391
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
@@ -1884,24 +1815,24 @@ msgid ""
msgstr ""
# ../loader/lang.c:287
-#: ../partIntfHelpers.py:405
+#: ../partIntfHelpers.py:411
#, fuzzy, python-format
msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
msgstr "Hizkuntza bat Hautatu"
-#: ../partIntfHelpers.py:410
+#: ../partIntfHelpers.py:416
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
"sure files from a previous operating system installation do not cause "
"problems with this installation of Linux. However, if this partition "
-"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
+"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
"continue without formatting this partition."
msgstr ""
# ../fstab.py:395 ../fstab.py:598 ../fstab.py:633 ../fstab.py:643
# ../fstab.py:667
-#: ../partIntfHelpers.py:418
+#: ../partIntfHelpers.py:424
#, fuzzy
msgid "Format?"
msgstr "Diskoa Egituratzen"
@@ -1910,22 +1841,22 @@ msgstr "Diskoa Egituratzen"
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:807 ../libfdisk/gnomefsedit.c:809
# ../libfdisk/newtfsedit.c:368 ../libfdisk/newtfsedit.c:374
# ../libfdisk/newtfsedit.c:378 ../libfdisk/newtfsedit.c:380
-#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:424 ../iw/partition_gui.py:1035
#, fuzzy
msgid "_Modify Partition"
msgstr "Disko Zatia Argitatu"
-#: ../partIntfHelpers.py:418
+#: ../partIntfHelpers.py:424
msgid "Do _Not Format"
msgstr ""
# ../iw/rootpartition_gui.py:313
-#: ../partIntfHelpers.py:426
+#: ../partIntfHelpers.py:432
#, fuzzy
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "Disko Zatiteka Eskuz egin"
-#: ../partIntfHelpers.py:427
+#: ../partIntfHelpers.py:433
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
@@ -1936,12 +1867,12 @@ msgstr ""
# ../iw/rootpartition_gui.py:247 ../iw/rootpartition_gui.py:297
# ../textw/partitioning_text.py:149
-#: ../partIntfHelpers.py:441
+#: ../partIntfHelpers.py:447
#, fuzzy
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "Berekasakako Disko Zatiketa"
-#: ../partIntfHelpers.py:442
+#: ../partIntfHelpers.py:448
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1951,13 +1882,13 @@ msgid ""
"Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:664
+#: ../partIntfHelpers.py:462 ../iw/partition_gui.py:669
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:459
+#: ../partIntfHelpers.py:465
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
@@ -1965,12 +1896,12 @@ msgstr ""
# ../fstab.py:395 ../fstab.py:598 ../fstab.py:633 ../fstab.py:643
# ../fstab.py:667
-#: ../partIntfHelpers.py:465
+#: ../partIntfHelpers.py:471
#, fuzzy
msgid "Format Warning"
msgstr "Diskoa Egituratzen"
-#: ../partIntfHelpers.py:513
+#: ../partIntfHelpers.py:519
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1979,150 +1910,257 @@ msgid ""
msgstr ""
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2200
-#: ../partIntfHelpers.py:517
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, fuzzy, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr "RAID tramankulu bat hautatu behar duzu."
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2200
-#: ../partIntfHelpers.py:520
+#: ../partIntfHelpers.py:526
#, fuzzy
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "RAID tramankulu bat hautatu behar duzu."
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:729 ../libfdisk/newtfsedit.c:837
-#: ../partIntfHelpers.py:523
+#: ../partIntfHelpers.py:529
#, fuzzy, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr "Disko zati hau ezabatzea gura dozu?"
-#: ../partIntfHelpers.py:526
+#: ../partIntfHelpers.py:532
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr ""
# ../iw/account_gui.py:186
-#: ../partIntfHelpers.py:536
+#: ../partIntfHelpers.py:542
#, fuzzy
msgid "Confirm Reset"
msgstr "Egiaztatu: "
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:729 ../libfdisk/newtfsedit.c:837
-#: ../partIntfHelpers.py:537
+#: ../partIntfHelpers.py:543
#, fuzzy
msgid ""
"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr "Disko zati hau ezabatzea gura dozu?"
# ../text.py:483
-#: ../partitioning.py:61
+#: ../partitions.py:84
#, fuzzy
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "Ezarketa hastera doa"
-#: ../partitioning.py:62
+#: ../partitions.py:85
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
"with the installation process?"
msgstr ""
-# ../iw/rootpartition_gui.py:48 ../textw/partitioning_text.py:213
-#: ../partitioning.py:92
-msgid "Low Memory"
-msgstr "Memoria Gutxi"
+# ../libfdisk/newtfsedit.c:1571
+#: ../partitions.py:113
+#, fuzzy
+msgid "Writing partitioning to disk"
+msgstr "Erro disko-zatirik ez dago"
-# ../iw/rootpartition_gui.py:49 ../textw/partitioning_text.py:214
-#: ../partitioning.py:93
+#: ../partitions.py:114
+msgid ""
+"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any "
+"data on deleted or reformatted partitions will be lost"
+msgstr ""
+
+# ../gui.py:366 ../gui.py:604 ../libfdisk/newtfsedit.c:1438
+# ../libfdisk/newtfsedit.c:1446 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:93
+# ../loader/devices.c:215 ../loader/devices.c:312 ../loader/lang.c:578
+# ../loader/loader.c:277 ../loader/loader.c:656 ../loader/loader.c:693
+# ../loader/loader.c:852 ../loader/loader.c:944 ../loader/loader.c:1398
+# ../loader/net.c:164 ../loader/net.c:249 ../loader/net.c:334
+# ../loader/urls.c:155 ../loader/urls.c:376 ../text.py:57 ../text.py:68
+# ../text.py:120 ../text.py:123 ../text.py:196 ../text.py:251 ../text.py:269
+# ../text.py:272 ../text.py:291 ../text.py:294 ../text.py:316 ../text.py:319
+# ../text.py:376 ../text.py:379 ../text.py:405 ../text.py:409 ../text.py:418
+# ../text.py:487 ../text.py:489 ../text.py:499 ../text.py:501
+# ../textw/bootdisk_text.py:30 ../textw/constants_text.py:10
+# ../textw/lilo_text.py:31 ../textw/lilo_text.py:87 ../textw/lilo_text.py:95
+# ../textw/lilo_text.py:203 ../textw/mouse_text.py:27
+# ../textw/mouse_text.py:28 ../textw/mouse_text.py:55
+# ../textw/mouse_text.py:81 ../textw/network_text.py:92
+# ../textw/network_text.py:141 ../textw/network_text.py:144
+# ../textw/packages_text.py:55 ../textw/packages_text.py:236
+# ../textw/packages_text.py:347 ../textw/packages_text.py:353
+# ../textw/partitioning_text.py:24 ../textw/partitioning_text.py:65
+# ../textw/partitioning_text.py:257 ../textw/partitioning_text.py:309
+# ../textw/silo_text.py:26 ../textw/silo_text.py:99 ../textw/silo_text.py:206
+# ../textw/timezone_text.py:69 ../textw/userauth_text.py:30
+# ../textw/userauth_text.py:165 ../textw/userauth_text.py:196
+# ../textw/userauth_text.py:287
+#: ../partitions.py:119
+#, fuzzy
+msgid "Go _back"
+msgstr "Atzera"
+
+#: ../partitions.py:120
+msgid "_Write changes to disk"
+msgstr ""
+
+# ../gui.py:366 ../gui.py:604 ../libfdisk/newtfsedit.c:1438
+# ../libfdisk/newtfsedit.c:1446 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:93
+# ../loader/devices.c:215 ../loader/devices.c:312 ../loader/lang.c:578
+# ../loader/loader.c:277 ../loader/loader.c:656 ../loader/loader.c:693
+# ../loader/loader.c:852 ../loader/loader.c:944 ../loader/loader.c:1398
+# ../loader/net.c:164 ../loader/net.c:249 ../loader/net.c:334
+# ../loader/urls.c:155 ../loader/urls.c:376 ../text.py:57 ../text.py:68
+# ../text.py:120 ../text.py:123 ../text.py:196 ../text.py:251 ../text.py:269
+# ../text.py:272 ../text.py:291 ../text.py:294 ../text.py:316 ../text.py:319
+# ../text.py:376 ../text.py:379 ../text.py:405 ../text.py:409 ../text.py:418
+# ../text.py:487 ../text.py:489 ../text.py:499 ../text.py:501
+# ../textw/bootdisk_text.py:30 ../textw/constants_text.py:10
+# ../textw/lilo_text.py:31 ../textw/lilo_text.py:87 ../textw/lilo_text.py:95
+# ../textw/lilo_text.py:203 ../textw/mouse_text.py:27
+# ../textw/mouse_text.py:28 ../textw/mouse_text.py:55
+# ../textw/mouse_text.py:81 ../textw/network_text.py:92
+# ../textw/network_text.py:141 ../textw/network_text.py:144
+# ../textw/packages_text.py:55 ../textw/packages_text.py:236
+# ../textw/packages_text.py:347 ../textw/packages_text.py:353
+# ../textw/partitioning_text.py:24 ../textw/partitioning_text.py:65
+# ../textw/partitioning_text.py:257 ../textw/partitioning_text.py:309
+# ../textw/silo_text.py:26 ../textw/silo_text.py:99 ../textw/silo_text.py:206
+# ../textw/timezone_text.py:69 ../textw/userauth_text.py:30
+# ../textw/userauth_text.py:165 ../textw/userauth_text.py:196
+# ../textw/userauth_text.py:287
+#: ../partitions.py:200 ../textw/constants_text.py:50
+#: ../loader2/cdinstall.c:335 ../loader2/driverdisk.c:236
+#: ../loader2/driverdisk.c:267 ../loader2/driverdisk.c:351
+#: ../loader2/driverselect.c:75 ../loader2/driverselect.c:173
+#: ../loader2/driverselect.c:199 ../loader2/hdinstall.c:290
+#: ../loader2/hdinstall.c:344 ../loader2/kbd.c:138 ../loader2/loader.c:415
+#: ../loader2/loader.c:431 ../loader2/loader.c:1154 ../loader2/loader.c:1176
+#: ../loader2/net.c:281 ../loader2/net.c:324 ../loader2/net.c:754
+#: ../loader2/net.c:1098 ../loader2/net.c:1869 ../loader2/nfsinstall.c:67
+#: ../loader2/urls.c:294 ../loader2/urls.c:411
+msgid "Back"
+msgstr "Atzera"
+
+# ../textw/partitioning_text.py:154 ../textw/partitioning_text.py:155
+#: ../partitions.py:200 ../rescue.py:305 ../iw/partition_gui.py:572
+#: ../textw/network_text.py:60 ../loader2/cdinstall.c:117
+#: ../loader2/cdinstall.c:125 ../loader2/driverdisk.c:440
+msgid "Continue"
+msgstr "Jarraitu"
+
+# ../iw/account_gui.py:186
+#: ../partitions.py:204
#, fuzzy
+msgid "Confirm"
+msgstr "Egiaztatu: "
+
+#: ../partitions.py:205
+#, python-format
msgid ""
-"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
-"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
-"disk immediately. Is that OK?"
+"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n"
+"\n"
+"If you skip this step the device's contents will not be available during "
+"installation."
msgstr ""
-"Ordenagailu honek memoria gutxi duenez, disko trukagunea piztutzera doa. Hau "
-"egiteko, disko-zatiko taula berria diskoan idatzi beharrean aurkitzen da. "
-"Hau zuzen al dago?"
-#: ../partitions.py:816
+#: ../partitions.py:1019
#, python-format
msgid ""
"You have not defined a root partition (/), which is required for "
"installation of %s to continue."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:821
+#: ../partitions.py:1024
#, python-format
msgid ""
"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
"install %s."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:840
+#: ../partitions.py:1057 ../partitions.py:1077
msgid ""
-"Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't "
-"be bootable."
+"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:847
+#: ../partitions.py:1070
msgid ""
-"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
+"Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't "
+"be bootable."
msgstr ""
# ../iw/lilo_gui.py:247 ../iw/silo_gui.py:175 ../textw/lilo_text.py:82
# ../textw/silo_text.py:65
-#: ../partitions.py:867
+#: ../partitions.py:1097
#, fuzzy
msgid "You must create an Apple Bootstrap partition."
msgstr "Abiatze disko-zatiko Lehen Sektorea"
-#: ../partitions.py:889
+#: ../partitions.py:1119
msgid "You must create a PPC PReP Boot partition."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:897 ../partitions.py:908
+#: ../partitions.py:1127 ../partitions.py:1138
#, python-format
msgid ""
"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
"for a normal %s install."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:942
+#: ../partitions.py:1172
msgid ""
"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:945
+#: ../partitions.py:1175
msgid ""
"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
"system."
msgstr ""
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2231
-#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:679
+#: ../partitions.py:1185
#, fuzzy
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
msgstr "Abiatzeko disko-zatiak (/boot) RAID-1.ean egon behar dute."
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2231
-#: ../partitions.py:961
+#: ../partitions.py:1190
#, fuzzy
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr "Abiatzeko disko-zatiak (/boot) RAID-1.ean egon behar dute."
-#: ../partitions.py:986
+# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2231
+#: ../partitions.py:1196
+#, fuzzy
+msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device."
+msgstr "Abiatzeko disko-zatiak (/boot) RAID-1.ean egon behar dute."
+
+# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2231
+#: ../partitions.py:1203
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem."
+msgstr "Abiatzeko disko-zatiak (/boot) RAID-1.ean egon behar dute."
+
+# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2231
+#: ../partitions.py:1207
+#, fuzzy
+msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device"
+msgstr "Abiatzeko disko-zatiak (/boot) RAID-1.ean egon behar dute."
+
+#: ../partitions.py:1213
msgid ""
"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:993
+#: ../partitions.py:1220
#, python-format
msgid ""
"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only "
"supports 32 swap devices."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:1004
+#: ../partitions.py:1231
#, python-format
msgid ""
"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your "
@@ -2130,28 +2168,34 @@ msgid ""
msgstr ""
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:1268
-#: ../partitions.py:1304
+#: ../partitions.py:1526
#, fuzzy
msgid "the partition in use by the installer."
msgstr "Zati hau disko batekin behintzat llluto behar duzu."
-#: ../partitions.py:1307
+#: ../partitions.py:1529
msgid "a partition which is a member of a RAID array."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:1310
+#: ../partitions.py:1532
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr ""
# ../libfdisk/fsedit.c:913
-#: ../partRequests.py:249
+#: ../partRequests.py:273
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The mount point %s must be formatted during live CD installs."
+msgstr "%s direktorioak erro fitxategitzan egon beharko luke."
+
+# ../libfdisk/fsedit.c:913
+#: ../partRequests.py:278
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
msgstr "%s direktorioak erro fitxategitzan egon beharko luke."
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2146
-#: ../partRequests.py:252
+#: ../partRequests.py:281
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
@@ -2161,13 +2205,13 @@ msgstr ""
"hautatu mesedez."
# ../libfdisk/fsedit.c:913
-#: ../partRequests.py:259
+#: ../partRequests.py:290
#, fuzzy
msgid "This mount point must be on a linux file system."
msgstr "%s direktorioak erro fitxategitzan egon beharko luke."
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2146
-#: ../partRequests.py:280
+#: ../partRequests.py:311
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
@@ -2176,95 +2220,95 @@ msgstr ""
"Eskatutako loturagunea iadanik beste batek darabil. Loturagune egoki bat "
"hautatu mesedez."
-#: ../partRequests.py:294
+#: ../partRequests.py:325
#, python-format
msgid ""
"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
"MB."
msgstr ""
-#: ../partRequests.py:490
+#: ../partRequests.py:533
#, python-format
msgid ""
"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
"of %s MB."
msgstr ""
-#: ../partRequests.py:495
+#: ../partRequests.py:538
#, python-format
msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
msgstr ""
-#: ../partRequests.py:499
+#: ../partRequests.py:542
msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
msgstr ""
-#: ../partRequests.py:502
+#: ../partRequests.py:545
msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
msgstr ""
-#: ../partRequests.py:671
+#: ../partRequests.py:746
msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
msgstr ""
-#: ../partRequests.py:683
+#: ../partRequests.py:751
#, python-format
msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
msgstr ""
-#: ../partRequests.py:692
+#: ../partRequests.py:760
#, python-format
msgid ""
"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
"will need to add members to the RAID device."
msgstr ""
-#: ../partRequests.py:926
+#: ../partRequests.py:1019
msgid ""
"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
"size."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:146
+#: ../rescue.py:157
msgid "Starting Interface"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:147
+#: ../rescue.py:158
#, python-format
msgid "Attempting to start %s"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:189
+#: ../rescue.py:200
msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
msgstr ""
# ../iw/network_gui.py:165 ../loader/loader.c:262
-#: ../rescue.py:215
+#: ../rescue.py:226
#, fuzzy
msgid "Setup Networking"
msgstr "Lan-Sarea"
-#: ../rescue.py:216
+#: ../rescue.py:227
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr ""
# ../text.py:1039
-#: ../rescue.py:256 ../text.py:598
+#: ../rescue.py:267 ../text.py:694
msgid "Cancelled"
msgstr "Ezeztatua"
# ../text.py:1040
-#: ../rescue.py:257 ../text.py:599
+#: ../rescue.py:268 ../text.py:695
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr "Aurreko urratsera joatea ezinezkoa da. Berriz saiatu beharko duzu."
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:3538
-#: ../rescue.py:289 ../rescue.py:356 ../rescue.py:364 ../rescue.py:445
+#: ../rescue.py:294 ../rescue.py:361 ../rescue.py:369 ../rescue.py:447
#, fuzzy
msgid "Rescue"
msgstr "_Garbitu"
-#: ../rescue.py:290
+#: ../rescue.py:295
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
@@ -2278,43 +2322,36 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-# ../textw/partitioning_text.py:154 ../textw/partitioning_text.py:155
-#: ../rescue.py:300 ../iw/partition_gui.py:567 ../textw/network_text.py:55
-#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/driverdisk.c:487
-msgid "Continue"
-msgstr "Jarraitu"
-
# ../todo.py:550
-#: ../rescue.py:300 ../rescue.py:305
+#: ../rescue.py:305 ../rescue.py:310
#, fuzzy
msgid "Read-Only"
msgstr "Irakurtzen"
# ../text.py:266
-#: ../rescue.py:331
+#: ../rescue.py:336
#, fuzzy
msgid "System to Rescue"
msgstr "Sistemaren Eguneraketa"
# ../text.py:267
-#: ../rescue.py:332
+#: ../rescue.py:337
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "Erro nagusia zein disko-zatitan ezarri behar da?"
# ../iw/congrats_gui.py:13 ../iw/congrats_gui.py:61
-#: ../rescue.py:334 ../rescue.py:338 ../text.py:572 ../text.py:574
+#: ../rescue.py:339 ../rescue.py:343 ../text.py:668 ../text.py:670
msgid "Exit"
msgstr "Irten"
-#: ../rescue.py:357
+#: ../rescue.py:362
msgid ""
"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:365
+#: ../rescue.py:370
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
@@ -2327,7 +2364,7 @@ msgid ""
"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:446
+#: ../rescue.py:448
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
@@ -2338,105 +2375,109 @@ msgid ""
msgstr ""
# ../loader/loader.c:1390
-#: ../rescue.py:452
+#: ../rescue.py:454
#, fuzzy
msgid "Rescue Mode"
msgstr "Berreskuraketa Bidea"
-#: ../rescue.py:453
+#: ../rescue.py:455
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
# ../loader/urls.c:239
-#: ../rescue.py:466
+#: ../rescue.py:468
#, fuzzy, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "Direktorio bat idatzi behar duzu."
# ../text.py:827 ../text.py:830
-#: ../text.py:153 ../text.py:168
+#: ../text.py:186 ../text.py:250 ../text.py:263 tmp/exnSave.glade.h:1
msgid "Save"
msgstr "Gorde"
-# ../libfdisk/gnomefsedit.c:3538
-#: ../text.py:156 ../text.py:170
-#, fuzzy
-msgid "Remote"
-msgstr "_Garbitu"
-
-# ../text.py:827 ../text.py:828
-#: ../text.py:158 ../text.py:166
-msgid "Debug"
-msgstr "Akats-Azterketa"
-
-# ../exception.py:13 ../text.py:795
-#: ../text.py:162
-msgid "Exception Occurred"
-msgstr "Ezbeharra Gertatu da"
-
-#: ../text.py:191
-msgid "Save to Remote Host"
+#: ../text.py:189
+msgid "Save to Disk"
msgstr ""
+# ../text.py:266
+#: ../text.py:190
+#, fuzzy
+msgid "Save to Remote"
+msgstr "Sistemaren Eguneraketa"
+
# ../iw/network_gui.py:210 ../loader/net.c:531 ../loader/net.c:729
# ../textw/network_text.py:141
-#: ../text.py:194
+#: ../text.py:204
#, fuzzy
msgid "Host"
msgstr "Ostalariaren Izena"
-#: ../text.py:196
+#: ../text.py:206
msgid "Remote path"
msgstr ""
# ../textw/userauth_text.py:184
-#: ../text.py:198
+#: ../text.py:208
msgid "User name"
msgstr "Erabiltzailearen izena"
# ../iw/account_gui.py:248 ../textw/userauth_text.py:82
-#: ../text.py:200
+#: ../text.py:210
msgid "Password"
msgstr "Hitz-ezkutua"
+#: ../text.py:282 tmp/lukspassphrase.glade.h:5
+msgid "Passphrase"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:290 tmp/lukspassphrase.glade.h:6
+msgid "This is a global passphrase"
+msgstr ""
+
# ../text.py:753
-#: ../text.py:257
+#: ../text.py:346
msgid "Help not available"
msgstr "Laguntza Eskuragarririk ez dago"
# ../text.py:754
-#: ../text.py:258
+#: ../text.py:347
#, fuzzy
msgid "No help is available for this step of the install."
msgstr "Aukera honentzako Laguntza eskuragarririk ez dago."
+#: ../text.py:445
+msgid "Repository editing is not available in text mode."
+msgstr ""
+
# ../iw/account_gui.py:63
-#: ../text.py:365
+#: ../text.py:470
#, fuzzy, python-format
msgid "Please enter your %(instkey)s"
msgstr "Mesedez, erabiltzailearen hitz-ezkutua sartu."
-#: ../text.py:382 tmp/instkey.glade.h:6
+#: ../text.py:487 tmp/instkey.glade.h:6
#, no-c-format, python-format
msgid "Skip entering %(instkey)s"
msgstr ""
-# ../text.py:809
-#: ../text.py:414
-msgid "Save Crash Dump"
-msgstr "Akats Iraulketa Gorde"
-
# ../iw/welcome_gui.py:11 ../iw/welcome_gui.py:38 ../text.py:879
# ../text.py:914
-#: ../text.py:469 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:153
+#: ../text.py:563 ../loader2/lang.c:63
#, fuzzy, c-format, python-format
+msgid "Welcome to %s for %s"
+msgstr "Ongietorria"
+
+# ../iw/welcome_gui.py:11 ../iw/welcome_gui.py:38 ../text.py:879
+# ../text.py:914
+#: ../text.py:565
+#, fuzzy, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Ongietorria"
# ../text.py:844
-#: ../text.py:472
+#: ../text.py:568
msgid ""
" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr ""
@@ -2444,18 +2485,35 @@ msgstr ""
"<F12> hurrengo pantaila "
# ../text.py:846
-#: ../text.py:474
+#: ../text.py:570
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
msgstr ""
" <Tab>/>Alt-Tab> Hautagaietan higitu | <Hutsunea> Hautatu | <F12> Hurrengoa"
-#: ../upgrade.py:52
+#: ../upgrade.py:76 ../upgrade.py:97
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:53
+#: ../upgrade.py:77
+#, python-format
+msgid ""
+"You have choosen the upgrade for %s architecture, but the installed system "
+"is for %s architecture. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+# ../iw/rootpartition_gui.py:314
+#: ../upgrade.py:81
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Would you like to upgrade the installed system to the %s architecture?"
+msgstr ""
+"\n"
+"Mesedez, disko gogorra zatitzeko erabili beharreko disko zatitzailea "
+"aukeratu."
+
+#: ../upgrade.py:98
msgid ""
"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
@@ -2463,30 +2521,19 @@ msgid ""
msgstr ""
# ../iw/welcome_gui.py:80
-#: ../upgrade.py:57
+#: ../upgrade.py:102
#, fuzzy
msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
msgstr "Zure sistema egokitzea nahi?"
-# ../todo.py:857
-#: ../upgrade.py:93
-msgid "Searching"
-msgstr "Bilatzen"
-
-# ../todo.py:858
-#: ../upgrade.py:94
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Searching for %s installations..."
-msgstr "Red Hat Linux-eko ezarketak bilatzen..."
-
# ../text.py:941 ../textw/partitioning_text.py:301
-#: ../upgrade.py:149 ../upgrade.py:157
+#: ../upgrade.py:200 ../upgrade.py:208
#, fuzzy
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "Erro Fitxategitzaren Neurria"
# ../todo.py:941
-#: ../upgrade.py:150
+#: ../upgrade.py:201
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2499,7 +2546,7 @@ msgstr ""
"eguneratzeko, sistema era antolatu batean itzali."
# ../todo.py:941
-#: ../upgrade.py:158
+#: ../upgrade.py:209
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2511,13 +2558,13 @@ msgstr ""
"eguneratzeko, sistema era antolatu batean itzali."
# ../iw/xconfig_gui.py:15
-#: ../upgrade.py:295 ../upgrade.py:301
+#: ../upgrade.py:350 ../upgrade.py:356
#, fuzzy
msgid "Mount failed"
msgstr "Saiakerak huts egin du"
# ../todo.py:951
-#: ../upgrade.py:296
+#: ../upgrade.py:351
#, fuzzy
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
@@ -2528,7 +2575,7 @@ msgstr ""
"eguneratu berriz."
# ../todo.py:951
-#: ../upgrade.py:302
+#: ../upgrade.py:357
#, fuzzy
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
@@ -2540,7 +2587,7 @@ msgstr ""
"eguneratu berriz."
# ../todo.py:989
-#: ../upgrade.py:319
+#: ../upgrade.py:374
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
@@ -2553,12 +2600,12 @@ msgstr ""
"itzazu eta eguneraketa ber-abiatu.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:325
+#: ../upgrade.py:380
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr ""
# ../todo.py:989
-#: ../upgrade.py:336
+#: ../upgrade.py:391
#, fuzzy
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
@@ -2573,71 +2620,117 @@ msgstr ""
"\n"
# ../textw/lilo_text.py:144 ../textw/lilo_text.py:149
-#: ../upgrade.py:342
+#: ../upgrade.py:397
#, fuzzy
msgid "Invalid Directories"
msgstr "Abiaketaren Izena Erabilkaitza"
-#: ../upgrade.py:349
+#: ../upgrade.py:404
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr ""
-# ../todo.py:1558
-#: ../urlinstall.py:37
+# ../gui.py:586
+#: ../vnc.py:145
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%s %s installation on host %s"
+msgstr "Red Hat Linux-eko Ezartzailea %s-ean"
+
+# ../todo.py:858
+#: ../vnc.py:147
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%s %s installation"
+msgstr "Red Hat Linux-eko ezarketak bilatzen..."
+
+#: ../vnc.py:174
+#, python-format
+msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
+msgstr ""
+
+# ../iw/progress_gui.py:223
+#: ../vnc.py:188
#, fuzzy
-msgid "Connecting..."
-msgstr "%s ezartzen.\n"
+msgid "Connected!"
+msgstr "Osatuta"
+
+#: ../vnc.py:191
+msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
+msgstr ""
+
+#: ../vnc.py:197
+#, python-format
+msgid "Giving up attempting to connect after %d tries!\n"
+msgstr ""
-#: ../urlinstall.py:76
+#: ../vnc.py:206
#, python-format
+msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
+msgstr ""
+
+#: ../vnc.py:208
+msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
+msgstr ""
+
+#: ../vnc.py:211
+msgid "Starting VNC..."
+msgstr ""
+
+#: ../vnc.py:236
+msgid "The VNC server is now running."
+msgstr ""
+
+#: ../vnc.py:249
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. Please verify your mirror contains all required packages, "
-"and try using a different one.\n"
"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+"You chose to connect to a listening vncviewer. \n"
+"This does not require a password to be set. If you \n"
+"set a password, it will be used in case the connection \n"
+"to the vncviewer is unsuccessful\n"
"\n"
msgstr ""
-# ../xf86config.py:873
-#: ../vnc.py:49
-#, fuzzy
-msgid "Unable to Start X"
-msgstr "Bideo xafla ezin ezagutu"
-
-#: ../vnc.py:50
+#: ../vnc.py:254
msgid ""
-"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
-"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
-"install or continue with a text mode install?"
+"\n"
+"\n"
+"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
+"You can use the self.password=<password> boot option\n"
+"if you would like to secure the server.\n"
+"\n"
msgstr ""
-# ../xserver.py:33 ../xserver.py:34
-#: ../vnc.py:57 ../vnc.py:60
-msgid "Use text mode"
-msgstr "Testu era erabili"
+#: ../vnc.py:258
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"You chose to execute vnc with a password. \n"
+"\n"
+msgstr ""
-# ../iw/progress_gui.py:217
-#: ../vnc.py:58
+# ../loader/urls.c:244
+#: ../vnc.py:260
#, fuzzy
-msgid "Start VNC"
-msgstr "Egoera"
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Unknown Error. Aborting. \n"
+"\n"
+msgstr "Ostalari Ezezaguna"
# ../iw/xconfig_gui.py:263 ../text.py:975 ../text.py:983
-#: ../vnc.py:68
+#: ../vnc.py:285 ../vnc.py:374
#, fuzzy
msgid "VNC Configuration"
msgstr "X Egokitzaketa"
# ../text.py:895 ../text.py:963 ../textw/userauth_text.py:9
-#: ../vnc.py:72
+#: ../vnc.py:288 ../vnc.py:378
#, fuzzy
msgid "No password"
msgstr "Sistemako Arduradunaren (root) Pasahitza"
-#: ../vnc.py:75
+#: ../vnc.py:290 ../vnc.py:381
msgid ""
"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
@@ -2645,282 +2738,320 @@ msgid ""
msgstr ""
# ../loader/urls.c:346 ../textw/userauth_text.py:24
-#: ../vnc.py:83 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:460
+#: ../vnc.py:298 ../vnc.py:389 ../textw/userauth_text.py:44
msgid "Password:"
msgstr "Hitz-ezkutua:"
# ../iw/account_gui.py:252 ../textw/userauth_text.py:83
-#: ../vnc.py:84 ../textw/userauth_text.py:43
+#: ../vnc.py:299 ../vnc.py:390 ../textw/userauth_text.py:46
#, fuzzy
msgid "Password (confirm):"
msgstr "Hitz-Ezkutua (egiaztatu)"
# ../textw/userauth_text.py:46 ../textw/userauth_text.py:116
-#: ../vnc.py:106 ../textw/userauth_text.py:64
+#: ../vnc.py:317 ../vnc.py:412 ../textw/userauth_text.py:67
msgid "Password Mismatch"
msgstr "Hitz-ezkutuak ez datoz bat"
# ../textw/userauth_text.py:47 ../textw/userauth_text.py:117
-#: ../vnc.py:107 ../textw/userauth_text.py:65
+#: ../vnc.py:318 ../vnc.py:413 ../textw/userauth_text.py:68
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "Hitz-ezkutuak ezberdinak dira. Berriro saiatu, mesedez."
# ../textw/userauth_text.py:41 ../textw/userauth_text.py:108
-#: ../vnc.py:112 ../textw/userauth_text.py:59
+#: ../vnc.py:323 ../vnc.py:418 ../textw/userauth_text.py:63
msgid "Password Length"
msgstr "Hitz-ezkutuaren Luzera"
# ../textw/userauth_text.py:109
-#: ../vnc.py:113
+#: ../vnc.py:324 ../vnc.py:419
#, fuzzy
msgid "The password must be at least six characters long."
msgstr "Hitz-ezkutuak gitxienik 6 hizki (ikur) eduki behar ditu."
-# ../text.py:895 ../text.py:963 ../textw/userauth_text.py:9
-#: ../vnc.py:143
-#, fuzzy
-msgid "VNC Password Error"
-msgstr "Sistemako Arduradunaren (root) Pasahitza"
-
-#: ../vnc.py:144
-msgid ""
-"You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n"
-"\n"
-"Press <return> to reboot your system.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../vnc.py:189
-msgid "Starting VNC..."
-msgstr ""
-
-# ../gui.py:586
-#: ../vnc.py:245
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%s %s installation on host %s"
-msgstr "Red Hat Linux-eko Ezartzailea %s-ean"
-
-# ../todo.py:858
-#: ../vnc.py:247
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%s %s installation"
-msgstr "Red Hat Linux-eko ezarketak bilatzen..."
-
-#: ../vnc.py:267
-msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
-msgstr ""
-
-# ../textw/userauth_text.py:42
-#: ../vnc.py:268
+# ../xf86config.py:873
+#: ../vnc.py:355
#, fuzzy
-msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
-msgstr ""
-"Sistemako arduradunaren hitz-ezkutuak gutxienez 6 hizki (ikur) eduki behar "
-"ditu."
+msgid "Unable to Start X"
+msgstr "Bideo xafla ezin ezagutu"
-#: ../vnc.py:291
+#: ../vnc.py:356
msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
-"You can use the vncpassword=<password> boot option\n"
-"if you would like to secure the server.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: ../vnc.py:295
-msgid "The VNC server is now running."
+"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
+"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
+"install or continue with a text mode install?"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:298
-#, python-format
-msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
-msgstr ""
+# ../xserver.py:33 ../xserver.py:34
+#: ../vnc.py:363 ../vnc.py:366
+msgid "Use text mode"
+msgstr "Testu era erabili"
-# ../iw/progress_gui.py:223
-#: ../vnc.py:311
+# ../iw/progress_gui.py:217
+#: ../vnc.py:364
#, fuzzy
-msgid "Connected!"
-msgstr "Osatuta"
-
-#: ../vnc.py:316
-msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
-msgstr ""
-
-#: ../vnc.py:318
-#, python-format
-msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
-msgstr ""
-
-#: ../vnc.py:320
-msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
-msgstr ""
-
-#: ../vnc.py:324
-msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
-msgstr ""
-
-#: ../vnc.py:332
-#, python-format
-msgid "Please connect to %s to begin the install..."
-msgstr ""
-
-#: ../vnc.py:334
-msgid "Please connect to begin the install..."
-msgstr ""
+msgid "Start VNC"
+msgstr "Egoera"
-#: ../yuminstall.py:62
+#: ../yuminstall.py:71
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:65
+#: ../yuminstall.py:74
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr ""
# ../iw/progress_gui.py:126
-#: ../yuminstall.py:68
+#: ../yuminstall.py:77
#, fuzzy, python-format
msgid "%s Byte"
msgstr "%s KByte"
# ../iw/progress_gui.py:126
-#: ../yuminstall.py:70
+#: ../yuminstall.py:79
#, fuzzy, python-format
msgid "%s Bytes"
msgstr "%s KByte"
# ../todo.py:1302
-#: ../yuminstall.py:117
+#: ../yuminstall.py:127
msgid "Processing"
msgstr "Burutzen"
# ../todo.py:1303
-#: ../yuminstall.py:118
+#: ../yuminstall.py:128
#, fuzzy
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr "Ezarketarako prestatzen..."
# ../iw/installpath_gui.py:184
-#: ../yuminstall.py:148
+#: ../yuminstall.py:158
#, fuzzy, python-format
msgid "<b>Installing %s</b> (%s)\n"
msgstr "Ezarketa"
-#: ../yuminstall.py:185
+#: ../yuminstall.py:210
#, python-format
msgid "%s of %s packages completed"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:195
+#: ../yuminstall.py:222
msgid "Finishing upgrade"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:196
+#: ../yuminstall.py:223
msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while..."
msgstr ""
+# ../image.py:52
+#: ../yuminstall.py:327
+msgid "Copying File"
+msgstr "Fitxategia Kopiatzen"
+
+# ../image.py:53
+#: ../yuminstall.py:328
+msgid "Transferring install image to hard drive..."
+msgstr "Ezarketaren irudia disko gogrrera bidaltzen..."
+
+# ../image.py:56
+#: ../yuminstall.py:339
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. This "
+"is probably due to bad media."
+msgstr ""
+"Ezarketako irudia disko gogorrera bidaltzerakoan akats bat gertatu da. "
+"Litekeena da diskoko leku guztia beteta edukitzea."
+
+# ../image.py:56
+#: ../yuminstall.py:343
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
+"probably out of disk space."
+msgstr ""
+"Ezarketako irudia disko gogorrera bidaltzerakoan akats bat gertatu da. "
+"Litekeena da diskoko leku guztia beteta edukitzea."
+
+# ../image.py:78
+#: ../yuminstall.py:381
+#, fuzzy
+msgid "Change Disc"
+msgstr "Aldatu 'CDROM'-a"
+
+# ../image.py:79
+#: ../yuminstall.py:382
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Please insert %s disc %d to continue."
+msgstr "Mesedez, jarraitzeko %d diskoa sartu."
+
+# ../image.py:91
+#: ../yuminstall.py:396
+#, fuzzy
+msgid "Wrong Disc"
+msgstr "CDROM okerra"
+
+# ../image.py:92
+#: ../yuminstall.py:397
+#, fuzzy, python-format
+msgid "That's not the correct %s disc."
+msgstr "Hau ez da Red Hat Linux-eko CDROM zuzena."
+
+# ../xf86config.py:873
+#: ../yuminstall.py:403
+#, fuzzy
+msgid "Unable to access the disc."
+msgstr "Bideo xafla ezin ezagutu"
+
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:3538
-#: ../yuminstall.py:445 ../yuminstall.py:642 ../yuminstall.py:793
-#: ../yuminstall.py:796 ../yuminstall.py:1012 ../yuminstall.py:1015
+#: ../yuminstall.py:533 ../yuminstall.py:535
#, fuzzy
msgid "Re_boot"
msgstr "_Garbitu"
-#: ../yuminstall.py:598 ../yuminstall.py:599
+#: ../yuminstall.py:533
+msgid "_Eject"
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:539
+#, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt "
+"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+# ../loader/urls.c:100
+#: ../yuminstall.py:579
+#, fuzzy
+msgid "Retrying"
+msgstr "Berreskuratzen"
+
+#: ../yuminstall.py:579
+msgid "Retrying package download..."
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:641
+#, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:674 ../yuminstall.py:675
msgid "file conflicts"
msgstr ""
# ../iw/progress_gui.py:217
-#: ../yuminstall.py:600
+#: ../yuminstall.py:676
#, fuzzy
msgid "older package(s)"
msgstr "Sortak"
-#: ../yuminstall.py:601
+#: ../yuminstall.py:677
msgid "insufficient disk space"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:602
+#: ../yuminstall.py:678
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr ""
# ../gui.py:373 ../iw/language_gui.py:10 ../text.py:62 ../text.py:881
# ../text.py:910
-#: ../yuminstall.py:603
+#: ../yuminstall.py:679
#, fuzzy
msgid "package conflicts"
msgstr "Hizkuntzaren Hautaketa"
-#: ../yuminstall.py:604
+#: ../yuminstall.py:680
msgid "package already installed"
msgstr ""
# ../todo.py:1599
-#: ../yuminstall.py:605
+#: ../yuminstall.py:681
#, fuzzy
msgid "required package"
msgstr "Diskaren Zabaltegia"
-#: ../yuminstall.py:606
+#: ../yuminstall.py:682
msgid "package for incorrect arch"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:607
+#: ../yuminstall.py:683
msgid "package for incorrect os"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:621
+#: ../yuminstall.py:697
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr ""
-# ../todo.py:1303
-#: ../yuminstall.py:637
-#, fuzzy
-msgid "Error running transaction"
-msgstr "Ezarketarako prestatzen..."
+# ../loader/loader.c:1395
+#: ../yuminstall.py:710
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n"
+"%s\n"
+msgstr "Ezarketako Sortak zein tramankulutan daude?"
-#: ../yuminstall.py:638
+#: ../yuminstall.py:713
#, python-format
msgid ""
-"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
+"There was an error running your transaction for the following reason(s): %"
+"s.\n"
msgstr ""
+# ../todo.py:1303
+#: ../yuminstall.py:717
+#, fuzzy
+msgid "Error Running Transaction"
+msgstr "Ezarketarako prestatzen..."
+
+# ../todo.py:1303
+#: ../yuminstall.py:722
+#, fuzzy
+msgid "Error running transaction"
+msgstr "Ezarketarako prestatzen..."
+
# ../todo.py:551
-#: ../yuminstall.py:733
+#: ../yuminstall.py:879
#, fuzzy
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "Programa Sortei buruzko azalpenak irakurtzen..."
# ../todo.py:551
-#: ../yuminstall.py:735
+#: ../yuminstall.py:881
#, fuzzy, python-format
msgid "Retrieving installation information for %s..."
msgstr "Programa Sortei buruzko azalpenak irakurtzen..."
# ../todo.py:1377
-#: ../yuminstall.py:763 ../yuminstall.py:1020
+#: ../yuminstall.py:905 ../yuminstall.py:1179
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
"directory. Please ensure that your install tree has been correctly "
-"generated. %s"
+"generated.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
"%s fitxategia ezin ireki. Galdutako fitxategia, programa sorta okerra edo CD/"
"diskete okerra egoteagatik izan daiteke. Berriz saiatzeko lerro-itzulera "
"(Return) zapaldu."
-#: ../yuminstall.py:803
+#: ../yuminstall.py:946
msgid ""
"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
"the generation of your install tree."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:836
+#: ../yuminstall.py:979
msgid "Uncategorized"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1045
+#: ../yuminstall.py:1204
#, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
@@ -2928,231 +3059,265 @@ msgid ""
"installer."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1206
+# ../libfdisk/gnomefsedit.c:3538
+#: ../yuminstall.py:1223
+#, fuzzy
+msgid "Reboot?"
+msgstr "_Garbitu"
+
+#: ../yuminstall.py:1224
+msgid "The system will be rebooted now."
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:1388
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
"version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
msgstr ""
+#: ../yuminstall.py:1415
+#, python-format
+msgid ""
+"The arch of the release of %s you are upgrading to appears to be %s which "
+"does not match your previously installed arch of %s. This is likely to not "
+"succeed. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
+msgstr ""
+
# ../text.py:977
-#: ../yuminstall.py:1235
+#: ../yuminstall.py:1448
#, fuzzy
msgid "Install Starting"
msgstr "Ezarketaren Hasera"
-#: ../yuminstall.py:1236
+#: ../yuminstall.py:1449
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr ""
# ../iw/installpath_gui.py:186
-#: ../yuminstall.py:1252
+#: ../yuminstall.py:1468
#, fuzzy
msgid "Post Upgrade"
msgstr "Eguneraketa"
# ../todo.py:1635
-#: ../yuminstall.py:1253
+#: ../yuminstall.py:1469
#, fuzzy
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr "Ezarketa ondorengo egokitzaketa lantzen..."
# ../todo.py:1634
-#: ../yuminstall.py:1255
+#: ../yuminstall.py:1471
msgid "Post Install"
msgstr "Ezarketa Ondorengoa"
# ../todo.py:1635
-#: ../yuminstall.py:1256
+#: ../yuminstall.py:1472
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "Ezarketa ondorengo egokitzaketa lantzen..."
# ../text.py:194 ../text.py:915
-#: ../yuminstall.py:1473
+#: ../yuminstall.py:1690
#, fuzzy
msgid "Installation Progress"
msgstr "Ezarketa Mota"
# ../todo.py:756
-#: ../yuminstall.py:1508
+#: ../yuminstall.py:1725
msgid "Dependency Check"
msgstr "Menpekotasunak Egiztatu"
# ../todo.py:757
-#: ../yuminstall.py:1509
+#: ../yuminstall.py:1726
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "Ezarketarako hautatuako programa sorten menpekotasunak egiaztatzen..."
-#: ../zfcp.py:43
+#: ../zfcp.py:49
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr ""
-#: ../zfcp.py:45
+#: ../zfcp.py:51
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr ""
-#: ../zfcp.py:47
+#: ../zfcp.py:53
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr ""
-#: ../iw/account_gui.py:26
-msgid "<b>Caps Lock is on.</b>"
-msgstr ""
+# ../iw/account_gui.py:183
+#: ../iw/account_gui.py:48
+#, fuzzy
+msgid "Root _Password:"
+msgstr "Sistemako Arduradunaren (root) hitz-ezkutua:"
-# ../text.py:895 ../text.py:963 ../textw/userauth_text.py:9
-#: ../iw/account_gui.py:33
+# ../iw/account_gui.py:186
+#: ../iw/account_gui.py:50
#, fuzzy
-msgid "Set Root Password"
-msgstr "Sistemako Arduradunaren (root) Pasahitza"
+msgid "_Confirm:"
+msgstr "Egiaztatu: "
+
+#: ../iw/account_gui.py:74
+msgid "Caps Lock is on."
+msgstr ""
# ../text.py:895 ../text.py:963 ../textw/userauth_text.py:9
-#: ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:56 ../iw/account_gui.py:63
-#: ../iw/account_gui.py:72 ../textw/userauth_text.py:69
+#: ../iw/account_gui.py:84 ../iw/account_gui.py:92 ../iw/account_gui.py:99
+#: ../iw/account_gui.py:119 ../textw/userauth_text.py:71
#, fuzzy
msgid "Error with Password"
msgstr "Sistemako Arduradunaren (root) Pasahitza"
-#: ../iw/account_gui.py:49
+#: ../iw/account_gui.py:85
msgid ""
"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
"to continue."
msgstr ""
# ../textw/userauth_text.py:47 ../textw/userauth_text.py:117
-#: ../iw/account_gui.py:57
+#: ../iw/account_gui.py:93
#, fuzzy
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "Hitz-ezkutuak ezberdinak dira. Berriro saiatu, mesedez."
# ../textw/userauth_text.py:42
-#: ../iw/account_gui.py:64
+#: ../iw/account_gui.py:100
#, fuzzy
msgid "The root password must be at least six characters long."
msgstr ""
"Sistemako arduradunaren hitz-ezkutuak gutxienez 6 hizki (ikur) eduki behar "
"ditu."
-#: ../iw/account_gui.py:73 ../textw/userauth_text.py:70
+# ../iw/account_gui.py:248 ../textw/userauth_text.py:82
+#: ../iw/account_gui.py:107 ../textw/userauth_text.py:78
+#, fuzzy
+msgid "Weak Password"
+msgstr "Hitz-ezkutua"
+
+# ../iw/welcome_gui.py:80
+#: ../iw/account_gui.py:108 ../textw/userauth_text.py:79
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Weak password provided: %s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr "Zure sistema egokitzea nahi?"
+
+#: ../iw/account_gui.py:120 ../textw/userauth_text.py:72
msgid ""
"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
msgstr ""
-# ../iw/account_gui.py:39
-#: ../iw/account_gui.py:107
-#, fuzzy
+#: ../iw/autopart_type.py:94
msgid ""
-"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
-"the root user."
-msgstr "Mesedez, sistemako arduradunaren hitz ezkutua sartu."
-
-# ../iw/account_gui.py:183
-#: ../iw/account_gui.py:122
-#, fuzzy
-msgid "Root _Password: "
-msgstr "Sistemako Arduradunaren (root) hitz-ezkutua:"
+"No partitions are available to resize. Only physical partitions with "
+"specific filesystems can be resized."
+msgstr ""
-# ../iw/account_gui.py:186
-#: ../iw/account_gui.py:125
-#, fuzzy
-msgid "_Confirm: "
-msgstr "Egiaztatu: "
+#: ../iw/autopart_type.py:177
+msgid "Do you really want to boot from disk which is not used for instalation?"
+msgstr ""
# ../textw/lilo_text.py:144 ../textw/lilo_text.py:149
-#: ../iw/autopart_type.py:155
+#: ../iw/autopart_type.py:258
#, fuzzy
msgid "Invalid Initiator Name"
msgstr "Abiaketaren Izena Erabilkaitza"
# ../textw/userauth_text.py:104
-#: ../iw/autopart_type.py:156
+#: ../iw/autopart_type.py:259
#, fuzzy
msgid "You must provide an initiator name."
msgstr "Erabiltzailearen nortasuna idatzi behar duzu"
# ../iw/rootpartition_gui.py:313
-#: ../iw/autopart_type.py:178
+#: ../iw/autopart_type.py:281
#, fuzzy
msgid "Error with Data"
msgstr "Disko Zatiteka Eskuz egin"
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2475
-#: ../iw/autopart_type.py:286 ../textw/partition_text.py:1556
+#: ../iw/autopart_type.py:401 ../textw/partition_text.py:1516
#, fuzzy
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout"
msgstr "Linux disko-zatiak ezabatu"
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2475
-#: ../iw/autopart_type.py:287 ../textw/partition_text.py:1557
+#: ../iw/autopart_type.py:402 ../textw/partition_text.py:1517
#, fuzzy
msgid "Remove Linux partitions on selected drives and create default layout"
msgstr "Linux disko-zatiak ezabatu"
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2475
-#: ../iw/autopart_type.py:288 ../textw/partition_text.py:1558
+#: ../iw/autopart_type.py:403
+#, fuzzy
+msgid "Resize existing partition and create default layout in free space"
+msgstr "Linux disko-zatiak ezabatu"
+
+# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2475
+#: ../iw/autopart_type.py:404 ../textw/partition_text.py:1518
#, fuzzy
msgid "Use free space on selected drives and create default layout"
msgstr "Linux disko-zatiak ezabatu"
-#: ../iw/autopart_type.py:289 ../textw/partition_text.py:1559
+#: ../iw/autopart_type.py:405 ../textw/partition_text.py:1519
msgid "Create custom layout"
msgstr ""
-#: ../iw/blpasswidget.py:37
-msgid ""
-"A boot loader password prevents users from changing options passed to the "
-"kernel. For greater system security, it is recommended that you set a "
-"password."
-msgstr ""
-
# ../iw/account_gui.py:183
-#: ../iw/blpasswidget.py:42
+#: ../iw/blpasswidget.py:45
#, fuzzy
msgid "_Use a boot loader password"
msgstr "Sistemako Arduradunaren (root) hitz-ezkutua:"
+#: ../iw/blpasswidget.py:46
+msgid ""
+"A boot loader password prevents users from changing kernel options, "
+"increasing security."
+msgstr ""
+
# ../iw/account_gui.py:63
-#: ../iw/blpasswidget.py:73
+#: ../iw/blpasswidget.py:77
#, fuzzy
msgid "Change _password"
msgstr "Mesedez, erabiltzailearen hitz-ezkutua sartu."
# ../iw/account_gui.py:183
-#: ../iw/blpasswidget.py:96
+#: ../iw/blpasswidget.py:100
#, fuzzy
msgid "Enter Boot Loader Password"
msgstr "Sistemako Arduradunaren (root) hitz-ezkutua:"
-#: ../iw/blpasswidget.py:102
+#: ../iw/blpasswidget.py:106
msgid ""
"Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS "
"keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
msgstr ""
# ../loader/urls.c:346 ../textw/userauth_text.py:24
-#: ../iw/blpasswidget.py:109
+#: ../iw/blpasswidget.py:113
#, fuzzy
msgid "_Password:"
msgstr "Hitz-ezkutua:"
# ../iw/account_gui.py:186
-#: ../iw/blpasswidget.py:115
+#: ../iw/blpasswidget.py:119
#, fuzzy
msgid "Con_firm:"
msgstr "Egiaztatu: "
# ../iw/account_gui.py:43
-#: ../iw/blpasswidget.py:136
+#: ../iw/blpasswidget.py:140
#, fuzzy
msgid "Passwords don't match"
msgstr "Sistemako Arduradunaren (root) hitz-ezkutuek ez datoz bat."
# ../iw/account_gui.py:43
-#: ../iw/blpasswidget.py:137 ../textw/bootloader_text.py:439
+#: ../iw/blpasswidget.py:141 ../textw/bootloader_text.py:443
#, fuzzy
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Sistemako Arduradunaren (root) hitz-ezkutuek ez datoz bat."
-#: ../iw/blpasswidget.py:146 ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../iw/blpasswidget.py:150 ../textw/bootloader_text.py:453
msgid ""
"Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a "
"longer boot loader password.\n"
@@ -3161,153 +3326,38 @@ msgid ""
msgstr ""
# ../iw/xconfig_gui.py:123
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:27
-#, fuzzy
-msgid "Advanced Boot Loader Configuration"
-msgstr "Monitorea Egokitu"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42 ../textw/bootloader_text.py:124
-msgid ""
-"If LBA32 is not supported by your system's BIOS, forcing its use can prevent "
-"your machine from booting.\n"
-"\n"
-"Would you like to continue and force LBA32 mode?"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:48
-msgid "Force LBA32"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:69
-msgid "_Force LBA32 (not normally required)"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:73
-msgid ""
-"If you wish to add default options to the boot command, enter them into the "
-"'General kernel parameters' field."
-msgstr ""
-
-# ../iw/lilo_gui.py:261 ../iw/silo_gui.py:207
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:79
-#, fuzzy
-msgid "_General kernel parameters"
-msgstr "Kernel-eko agerbideak"
-
-# ../iw/xconfig_gui.py:123
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:30 ../textw/bootloader_text.py:42
-#: ../textw/bootloader_text.py:107 ../textw/bootloader_text.py:164
-#: ../textw/bootloader_text.py:282 ../textw/bootloader_text.py:391
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:34 ../textw/bootloader_text.py:46
+#: ../textw/bootloader_text.py:111 ../textw/bootloader_text.py:168
+#: ../textw/bootloader_text.py:286 ../textw/bootloader_text.py:395
#, fuzzy
msgid "Boot Loader Configuration"
msgstr "Monitorea Egokitu"
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:117
-#, python-format
-msgid "The %s boot loader will be installed on /dev/%s."
-msgstr ""
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:123
-msgid "No boot loader will be installed."
-msgstr ""
-
-# ../iw/xconfig_gui.py:123
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:152
-#, fuzzy
-msgid "Configure advanced boot loader _options"
-msgstr "Monitorea Egokitu"
-
-# ../iw/lilo_gui.py:236
-#: ../iw/bootlocwidget.py:39
-#, fuzzy
-msgid "Install Boot Loader record on:"
-msgstr "LILO abiatresna non ezarri:"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:72
-msgid "_Change Drive Order"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:84
-msgid "Edit Drive Order"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:89
-msgid ""
-"Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing the "
-"drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both SCSI "
-"and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n"
-"\n"
-"Changing the drive order will change where the installation program locates "
-"the Master Boot Record (MBR)."
-msgstr ""
-
-# ../libfdisk/gnomefsedit.c:3538
-#: ../iw/confirm_gui.py:29 ../textw/confirm_text.py:35
-#: ../textw/confirm_text.py:63
-#, fuzzy
-msgid "Reboot?"
-msgstr "_Garbitu"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:30 ../textw/confirm_text.py:36
-#: ../textw/confirm_text.py:64
-msgid "The system will be rebooted now."
-msgstr ""
-
-# ../iw/confirm_gui.py:16
-#: ../iw/confirm_gui.py:74
-msgid "About to Install"
-msgstr "Ezarketari Buruz"
-
-# ../iw/confirm_gui.py:35
-#: ../iw/confirm_gui.py:80
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Click next to begin installation of %s."
-msgstr "Red Hat Linux-en ezarketa hasteko 'Hurrengoa' zaztatu"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:81
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of the installation can be found in the file '%s' after "
-"rebooting your system.\n"
-"\n"
-"A kickstart file containing the installation options selected can be found "
-"in the file '%s' after rebooting the system."
-msgstr ""
-
-# ../iw/confirm_gui.py:13
-#: ../iw/confirm_gui.py:88
-msgid "About to Upgrade"
-msgstr "Eguneraketari Buruz"
-
-# ../iw/confirm_gui.py:33
-#: ../iw/confirm_gui.py:94
+# ../todo.py:1558
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:170 ../iw/bootloader_main_gui.py:175
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:212
#, fuzzy, python-format
-msgid "Click next to begin upgrade of %s."
-msgstr "Red Hat Linux-en eguneraketa hasteko 'Hurrengoa' zaztatu"
+msgid "_Install boot loader on /dev/%s."
+msgstr "%s ezartzen.\n"
-# ../iw/confirm_gui.py:40 ../text.py:496
-#: ../iw/confirm_gui.py:95
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after rebooting "
-"your system."
-msgstr ""
-"Ordenagailua berpiztu ondoren, ezarketaren zehaztasun eta gertaera guztiak /"
-"tmp/upgrade.log -ean aurki dezakezu. Hau gordeta edukitzea ongi etorriko "
-"zaizu."
+# ../image.py:78
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:218
+#, fuzzy
+msgid "_Change device"
+msgstr "Aldatu 'CDROM'-a"
# ../iw/congrats_gui.py:11 ../iw/congrats_gui.py:59
-#: ../iw/congrats_gui.py:25
+#: ../iw/congrats_gui.py:31
msgid "Congratulations"
msgstr "Zorionak"
-#: ../iw/congrats_gui.py:65
+#: ../iw/congrats_gui.py:71
msgid ""
"Press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../iw/congrats_gui.py:69
+#: ../iw/congrats_gui.py:75
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, the installation is complete.\n"
@@ -3315,92 +3365,77 @@ msgid ""
"%s%s"
msgstr ""
-# ../libfdisk/gnomefsedit.c:3168
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44
-msgid "Drive"
-msgstr "Diskoa"
-
-# ../iw/progress_gui.py:176 ../iw/progress_gui.py:217
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1462
-msgid "Size"
-msgstr "Neurria"
-
-# ../iw/keyboard_gui.py:72
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44
-msgid "Model"
-msgstr "Eredua"
-
# ../iw/examine_gui.py:10
-#: ../iw/examine_gui.py:28
+#: ../iw/examine_gui.py:35
msgid "Upgrade Examine"
msgstr "Eguneraketa Aztertu"
# ../iw/installpath_gui.py:184
-#: ../iw/examine_gui.py:50
+#: ../iw/examine_gui.py:57
#, fuzzy, python-format
msgid "_Install %s"
msgstr "Ezarketa"
-#: ../iw/examine_gui.py:52
+#: ../iw/examine_gui.py:59
msgid ""
"Choose this option to freshly install your system. Existing software and "
"data may be overwritten depending on your configuration choices."
msgstr ""
# ../text.py:174
-#: ../iw/examine_gui.py:56
+#: ../iw/examine_gui.py:63
#, fuzzy
msgid "_Upgrade an existing installation"
msgstr "Aurrez Ezarritakoa Eguneratu"
-#: ../iw/examine_gui.py:58
+#: ../iw/examine_gui.py:65
#, python-format
msgid ""
"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. "
"This option preserves the existing data on your drives."
msgstr ""
-#: ../iw/examine_gui.py:105 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
+#: ../iw/examine_gui.py:112 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:203
msgid "The following installed system will be upgraded:"
msgstr ""
# ../loader/urls.c:244
-#: ../iw/examine_gui.py:118
+#: ../iw/examine_gui.py:125
#, fuzzy
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "Ostalari Ezezaguna"
# ../gui.py:373 ../iw/language_gui.py:10 ../text.py:62 ../text.py:881
# ../text.py:910
-#: ../iw/language_gui.py:24 ../textw/language_text.py:37
+#: ../iw/language_gui.py:30 ../textw/language_text.py:44
msgid "Language Selection"
msgstr "Hizkuntzaren Hautaketa"
# ../text.py:63
-#: ../iw/language_gui.py:67 ../textw/language_text.py:38 ../loader2/lang.c:367
+#: ../iw/language_gui.py:76 ../textw/language_text.py:45 ../loader2/lang.c:374
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "Ezarketak dirauen bitartean, zein hizkuntza erabiltzea nahi duzu?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:287 ../iw/lvm_dialog_gui.py:601
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:669 ../iw/lvm_dialog_gui.py:880
-#: ../textw/partition_text.py:1313 ../textw/partition_text.py:1332
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:122 ../iw/lvm_dialog_gui.py:169
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:180 ../iw/lvm_dialog_gui.py:220
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:294 ../iw/lvm_dialog_gui.py:606
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:674 ../iw/lvm_dialog_gui.py:893
+#: ../textw/partition_text.py:1274 ../textw/partition_text.py:1293
msgid "Not enough space"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:116
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:123
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because otherwise the space "
"required by the currently defined logical volumes will be increased to more "
"than the available space."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:125
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:132
msgid "Confirm Physical Extent Change"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:126
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:133
msgid ""
"This change in the value of the physical extent will require the sizes of "
"the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer "
@@ -3410,13 +3445,13 @@ msgid ""
msgstr ""
# ../textw/partitioning_text.py:154 ../textw/partitioning_text.py:155
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135 ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
-#: ../iw/network_gui.py:143 ../iw/network_gui.py:147 ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:142 ../iw/lvm_dialog_gui.py:202
+#: ../iw/network_gui.py:142 ../iw/network_gui.py:146 ../iw/network_gui.py:166
#, fuzzy
msgid "C_ontinue"
msgstr "Jarraitu"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:163
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:170
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
@@ -3424,7 +3459,7 @@ msgid ""
"volume group."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:174
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:181
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
@@ -3432,17 +3467,17 @@ msgid ""
"(%10.2f MB) in the volume group."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:188
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
msgid "Too small"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:189
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:196
msgid ""
"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
"on one or more of the physical volumes in the volume group."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:214
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:221
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum "
@@ -3450,130 +3485,127 @@ msgid ""
"defined logical volumes."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:288
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:295
msgid ""
"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:368 ../textw/partition_text.py:1151
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1113
msgid "Make Logical Volume"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:378
#, python-format
msgid "Edit Logical Volume: %s"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 ../textw/partition_text.py:1149
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:380 ../textw/partition_text.py:1111
msgid "Edit Logical Volume"
msgstr ""
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:824 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1909
# ../libfdisk/newtfsedit.c:389
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:280
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:393 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:319
#, fuzzy
msgid "_Mount Point:"
msgstr "Loturagunea:"
# ../text.py:941 ../textw/partitioning_text.py:301
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:289
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:401 ../iw/raid_dialog_gui.py:332
#, fuzzy
msgid "_File System Type:"
msgstr "Erro Fitxategitzaren Neurria"
# ../text.py:941 ../textw/partitioning_text.py:301
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:299
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/raid_dialog_gui.py:342
#, fuzzy
msgid "Original File System Type:"
msgstr "Erro Fitxategitzaren Neurria"
# ../libfdisk/newtfsedit.c:486
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:304
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:416 ../iw/raid_dialog_gui.py:347
msgid "Unknown"
msgstr "Ezezaguna"
# ../text.py:941 ../textw/partitioning_text.py:301
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:358
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:310
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:422 ../iw/partition_dialog_gui.py:374
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:353
#, fuzzy
msgid "Original File System Label:"
msgstr "Erro Fitxategitzaren Neurria"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:424
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:431
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:432 ../textw/partition_text.py:298
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:439 ../textw/partition_text.py:304
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr ""
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:866 ../libfdisk/newtfsedit.c:408
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:370
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:447 ../iw/partition_dialog_gui.py:386
#, fuzzy
msgid "_Size (MB):"
msgstr "Neurria (MB)"
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:866 ../libfdisk/newtfsedit.c:408
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:387
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:430 ../textw/partition_text.py:313
-#: ../textw/partition_text.py:390 ../textw/partition_text.py:473
-#: ../textw/partition_text.py:581
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:453 ../iw/partition_dialog_gui.py:403
+#: ../textw/partition_text.py:319 ../textw/partition_text.py:396
+#: ../textw/partition_text.py:479 ../textw/partition_text.py:587
#, fuzzy
msgid "Size (MB):"
msgstr "Neurria (MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:461
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:468
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr ""
# ../textw/packages_text.py:116
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:522 ../textw/partition_text.py:1302
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525 ../textw/partition_text.py:1263
#, fuzzy
msgid "Illegal size"
msgstr "Guztira"
# ../textw/partitioning_text.py:319
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:523 ../textw/partition_text.py:1303
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:526 ../textw/partition_text.py:1264
#, fuzzy
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr "Idatzi beharrekoak zenbaki bat izan behar du."
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2992 ../todo.py:1586
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:556
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:561
#, fuzzy
msgid "Mount point in use"
msgstr "Loturagunea"
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2146
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:557
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:562
#, fuzzy, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another."
msgstr ""
"Eskatutako loturagunea iadanik beste batek darabil. Loturagune egoki bat "
"hautatu mesedez."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:568 ../textw/partition_text.py:1273
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:573 ../textw/partition_text.py:1234
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:587 ../textw/partition_text.py:1290
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:592 ../textw/partition_text.py:1251
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr ""
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2207
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:588 ../textw/partition_text.py:1291
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:593 ../textw/partition_text.py:1252
#, fuzzy, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr ""
"\"/dev/%s\" tramankulua RAID bezala egokituta dago. Beste bat hautatu "
"mesedez."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:602
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:607
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical "
@@ -3581,15 +3613,15 @@ msgid ""
"Volumes from unpartitioned disk space and add them to this Volume Group."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:207 ../textw/partition_text.py:922
-#: ../textw/partition_text.py:944 ../textw/partition_text.py:1119
-#: ../textw/partition_text.py:1352
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:651 ../iw/partition_dialog_gui.py:197
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:209 ../iw/partition_dialog_gui.py:268
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:246 ../textw/partition_text.py:887
+#: ../textw/partition_text.py:908 ../textw/partition_text.py:1081
+#: ../textw/partition_text.py:1312
msgid "Error With Request"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:670 ../iw/lvm_dialog_gui.py:881
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:675 ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
#, python-format
msgid ""
"The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group "
@@ -3597,22 +3629,22 @@ msgid ""
"logical volume(s) smaller."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:720
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:733
msgid "No free slots"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:721
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:734
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr ""
# ../todo.py:1599
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:727
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:740
#, fuzzy
msgid "No free space"
msgstr "Diskaren Zabaltegia"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:728
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:741
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
"add a logical volume you must reduce the size of one or more of the "
@@ -3620,34 +3652,34 @@ msgid ""
msgstr ""
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:729 ../libfdisk/newtfsedit.c:837
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:756
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:769
#, fuzzy, python-format
msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr "Disko zati hau ezabatzea gura dozu?"
# ../textw/lilo_text.py:144 ../textw/lilo_text.py:149
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:892
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:905
#, fuzzy
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "Abiaketaren Izena Erabilkaitza"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:903
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:916
msgid "Name in use"
msgstr ""
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2146
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:904
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:917
#, fuzzy, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr ""
"Eskatutako loturagunea iadanik beste batek darabil. Loturagune egoki bat "
"hautatu mesedez."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:947
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:960
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:948
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:961
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
@@ -3657,76 +3689,76 @@ msgid ""
msgstr ""
# ../textw/lilo_text.py:144 ../textw/lilo_text.py:149
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:959
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:972
#, fuzzy
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "Abiaketaren Izena Erabilkaitza"
# ../textw/lilo_text.py:144 ../textw/lilo_text.py:149
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:962
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:975
#, fuzzy, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "Abiaketaren Izena Erabilkaitza"
# ../textw/lilo_text.py:144 ../textw/lilo_text.py:149
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:977
#, fuzzy
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "Abiaketaren Izena Erabilkaitza"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:980
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:988
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
msgid "Volume Group Name:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:996
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1009
msgid "_Physical Extent:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1024
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr ""
# ../todo.py:1599
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1017
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1030
#, fuzzy
msgid "Used Space:"
msgstr "Diskaren Zabaltegia"
# ../todo.py:1599
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1034
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1047
#, fuzzy
msgid "Free Space:"
msgstr "Diskaren Zabaltegia"
# ../textw/packages_text.py:116
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1052
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1065
#, fuzzy
msgid "Total Space:"
msgstr "Guztira:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1094
msgid "Logical Volume Name"
msgstr ""
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2992 ../todo.py:1586
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084 ../iw/partition_gui.py:364
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1462
-#: ../textw/upgrade_text.py:106
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1097 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/partition_text.py:1422
+#: ../textw/upgrade_text.py:112
msgid "Mount Point"
msgstr "Loturagunea"
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:866 ../libfdisk/newtfsedit.c:408
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1087 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1100 ../iw/partition_gui.py:374
msgid "Size (MB)"
msgstr "Neurria (MB)"
# ../iw/account_gui.py:270 ../libfdisk/newtfsedit.c:1444
# ../textw/userauth_text.py:195
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101 ../iw/osbootwidget.py:96
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1114 ../iw/osbootwidget.py:94
#, fuzzy
msgid "_Add"
msgstr "Gehitu"
@@ -3736,38 +3768,38 @@ msgstr "Gehitu"
# ../textw/lilo_text.py:228 ../textw/partitioning_text.py:64
# ../textw/silo_text.py:205 ../textw/silo_text.py:227
# ../textw/userauth_text.py:196
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:448
-#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1117 ../iw/network_gui.py:457
+#: ../iw/osbootwidget.py:98 ../iw/partition_gui.py:1379
#, fuzzy
msgid "_Edit"
msgstr "Argitatu"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1119
-msgid "Logical Volumes"
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1132
+msgid "_Logical Volumes"
msgstr ""
# ../iw/mouse_gui.py:56 ../text.py:957 ../text.py:959
-#: ../iw/mouse_gui.py:24
+#: ../iw/mouse_gui.py:29
msgid "Mouse Configuration"
msgstr "Xagua Egokitzen"
# ../iw/mouse_gui.py:131 ../textw/mouse_text.py:7
-#: ../iw/mouse_gui.py:77 ../textw/mouse_text.py:20
+#: ../iw/mouse_gui.py:82 ../textw/mouse_text.py:26
msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS0 (COM1 DOS-ean)"
# ../iw/mouse_gui.py:132 ../textw/mouse_text.py:8
-#: ../iw/mouse_gui.py:78 ../textw/mouse_text.py:21
+#: ../iw/mouse_gui.py:83 ../textw/mouse_text.py:27
msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS1 (COM2 DOS-ean)"
# ../iw/mouse_gui.py:133 ../textw/mouse_text.py:9
-#: ../iw/mouse_gui.py:79 ../textw/mouse_text.py:22
+#: ../iw/mouse_gui.py:84 ../textw/mouse_text.py:28
msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS2 (COM3 DOS-ean)"
# ../iw/mouse_gui.py:134 ../textw/mouse_text.py:10
-#: ../iw/mouse_gui.py:80 ../textw/mouse_text.py:23
+#: ../iw/mouse_gui.py:85 ../textw/mouse_text.py:29
msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS3 (COM4 DOS-ean)"
@@ -3775,28 +3807,28 @@ msgstr "/dev/ttyS3 (COM4 DOS-ean)"
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2993 ../textw/lilo_text.py:112
# ../textw/lilo_text.py:193 ../textw/mouse_text.py:25
# ../textw/silo_text.py:131 ../textw/silo_text.py:196
-#: ../iw/mouse_gui.py:90 ../iw/osbootwidget.py:157
+#: ../iw/mouse_gui.py:95 ../iw/osbootwidget.py:151
#, fuzzy
msgid "_Device"
msgstr "Tramankulua"
# ../iw/keyboard_gui.py:72
-#: ../iw/mouse_gui.py:136
+#: ../iw/mouse_gui.py:141
#, fuzzy
msgid "_Model"
msgstr "Eredua"
# ../iw/mouse_gui.py:136
-#: ../iw/mouse_gui.py:234
+#: ../iw/mouse_gui.py:239
#, fuzzy
msgid "_Emulate 3 buttons"
msgstr "3 Botoitxo Antzeztu"
-#: ../iw/mouse_gui.py:249
+#: ../iw/mouse_gui.py:254
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr ""
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:137
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:143
#, python-format
msgid ""
"An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n"
@@ -3804,125 +3836,120 @@ msgid ""
msgstr ""
# ../iw/rootpartition_gui.py:313
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:139 ../iw/netconfig_dialog.py:148
-#: ../iw/network_gui.py:142 ../iw/network_gui.py:146 ../iw/network_gui.py:150
-#: ../iw/network_gui.py:154 ../iw/network_gui.py:162 ../iw/network_gui.py:167
-#: ../textw/network_text.py:47 ../textw/network_text.py:52
-#: ../textw/network_text.py:58
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:145 ../iw/netconfig_dialog.py:154
+#: ../iw/network_gui.py:141 ../iw/network_gui.py:145 ../iw/network_gui.py:149
+#: ../iw/network_gui.py:153 ../iw/network_gui.py:161 ../iw/network_gui.py:166
+#: ../textw/network_text.py:52 ../textw/network_text.py:57
+#: ../textw/network_text.py:63
#, fuzzy
msgid "Error With Data"
msgstr "Disko Zatiteka Eskuz egin"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:147 ../iw/network_gui.py:155
-#: ../textw/network_text.py:48
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:153 ../iw/network_gui.py:154
+#: ../textw/network_text.py:53
#, python-format
msgid "A value is required for the field %s."
msgstr ""
# ../loader/net.c:388 ../loader/net.c:659
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:169
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:175
msgid "Dynamic IP"
msgstr "IP Dinamikoa"
# ../loader/net.c:389 ../loader/net.c:660
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:170 ../loader2/net.c:413 ../loader2/net.c:830
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:176 ../loader2/net.c:420 ../loader2/net.c:864
#, fuzzy, c-format, python-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "IP argibide eskaera bidaltzen..."
# ../iw/network_gui.py:163
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:191 ../iw/netconfig_dialog.py:194
-#: ../textw/network_text.py:88 tmp/netpostconfig.glade.h:12
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:197 ../iw/netconfig_dialog.py:200
+#: ../textw/network_text.py:93 tmp/netpostconfig.glade.h:12
#, fuzzy
msgid "IP Address"
msgstr "IP Helbidea"
-# ../iw/network_gui.py:164 ../loader/net.c:727
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:201 ../iw/netconfig_dialog.py:204
-msgid "Netmask"
-msgstr "Sarearen Mozorroa"
-
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:211
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:207
msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32."
msgstr ""
# ../iw/network_gui.py:164 ../loader/net.c:727
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:212 ../iw/netconfig_dialog.py:218
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:226 ../iw/netconfig_dialog.py:229
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:208 ../iw/netconfig_dialog.py:214
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:222 ../iw/netconfig_dialog.py:225
#, fuzzy
msgid "IPv4 Network Mask"
msgstr "Sarearen Mozorroa"
# ../iw/network_gui.py:211
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:235 ../iw/netconfig_dialog.py:238
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:524
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:232 ../iw/netconfig_dialog.py:235
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:533
msgid "Gateway"
msgstr "Pasabidea"
# ../loader/net.c:243 ../loader/net.c:725
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:245
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:242
msgid "Nameserver"
msgstr "Zerbitzari Izena"
# ../fstab.py:406
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:255
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:252
#, fuzzy
msgid "Error configuring network device:"
msgstr "Diskoan Trukegunea sortzerakoan akatsa"
# ../fstab.py:406
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:268
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:265
#, fuzzy
msgid "Error configuring network device"
msgstr "Diskoan Trukegunea sortzerakoan akatsa"
# ../iw/network_gui.py:211
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:526
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:535
msgid "Primary DNS"
msgstr "Aurrenengo DNS-a"
# ../iw/network_gui.py:211
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:528
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:537
msgid "Secondary DNS"
msgstr "Bigarreneko DNS-a"
# ../iw/network_gui.py:211
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
#, fuzzy
msgid "_Gateway"
msgstr "Pasabidea"
# ../iw/network_gui.py:211
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
#, fuzzy
msgid "_Primary DNS"
msgstr "Aurrenengo DNS-a"
# ../iw/network_gui.py:211
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
#, fuzzy
msgid "_Secondary DNS"
msgstr "Bigarreneko DNS-a"
# ../iw/network_gui.py:11 ../textw/network_text.py:94
-#: ../iw/network_gui.py:31 ../textw/network_text.py:527
+#: ../iw/network_gui.py:38 ../textw/network_text.py:532
msgid "Network Configuration"
msgstr "Sarearen Egokitzaketa"
-#: ../iw/network_gui.py:143
+#: ../iw/network_gui.py:142
msgid ""
"You have not specified a hostname. Depending on your network environment "
"this may cause problems later."
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:147
+#: ../iw/network_gui.py:146
#, python-format
msgid ""
"You have not specified the field \"%s\". Depending on your network "
"environment this may cause problems later."
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:817
+#: ../iw/network_gui.py:150 ../textw/network_text.py:820
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -3931,38 +3958,31 @@ msgid ""
msgstr ""
# ../iw/rootpartition_gui.py:313
-#: ../iw/network_gui.py:158 ../textw/network_text.py:38
+#: ../iw/network_gui.py:157 ../textw/network_text.py:43
#, fuzzy, python-format
msgid "Error With %s Data"
msgstr "Disko Zatiteka Eskuz egin"
-#: ../iw/network_gui.py:159 ../textw/network_text.py:39
-#: ../textw/network_text.py:590 ../textw/network_text.py:594
-#: ../textw/welcome_text.py:22
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr ""
-
# ../textw/partitioning_text.py:319
-#: ../iw/network_gui.py:163 ../textw/network_text.py:59
+#: ../iw/network_gui.py:162 ../textw/network_text.py:64
#, fuzzy
msgid "The IPv4 information you have entered is invalid."
msgstr "Idatzi beharrekoak zenbaki bat izan behar du."
-#: ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/network_gui.py:166
msgid ""
"You have no active network devices. Your system will not be able to "
"communicate over a network by default without at least one device active."
msgstr ""
# ../iw/keyboard_gui.py:120
-#: ../iw/network_gui.py:292 ../iw/network_gui.py:306
+#: ../iw/network_gui.py:291 ../iw/network_gui.py:305
#, fuzzy
msgid "Disabled"
msgstr "Tekla Hilak Eragotzi"
# ../iw/network_gui.py:154
-#: ../iw/network_gui.py:389
+#: ../iw/network_gui.py:398
#, fuzzy
msgid "Active on Boot"
msgstr "Abiatzerakoan Piztu"
@@ -3971,220 +3991,218 @@ msgstr "Abiatzerakoan Piztu"
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2993 ../textw/lilo_text.py:112
# ../textw/lilo_text.py:193 ../textw/mouse_text.py:25
# ../textw/silo_text.py:131 ../textw/silo_text.py:196
-#: ../iw/network_gui.py:391 ../iw/osbootwidget.py:67
-#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:192
-#: ../textw/bootloader_text.py:258 ../textw/mouse_text.py:38
-#: ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/network_gui.py:400 ../iw/osbootwidget.py:65
+#: ../iw/partition_gui.py:367 ../textw/bootloader_text.py:196
+#: ../textw/bootloader_text.py:262 ../textw/mouse_text.py:44
+#: ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Device"
msgstr "Tramankulua"
# ../iw/network_gui.py:164 ../loader/net.c:727
-#: ../iw/network_gui.py:393
+#: ../iw/network_gui.py:402
#, fuzzy
msgid "IPv4/Netmask"
msgstr "Sarearen Mozorroa"
-#: ../iw/network_gui.py:395
+#: ../iw/network_gui.py:404
msgid "IPv6/Prefix"
msgstr ""
# ../loader/net.c:735
-#: ../iw/network_gui.py:455
+#: ../iw/network_gui.py:464
#, fuzzy
msgid "Network Devices"
msgstr "Sareko Tramankulua"
# ../iw/network_gui.py:210 ../loader/net.c:531 ../loader/net.c:729
# ../textw/network_text.py:141
-#: ../iw/network_gui.py:466
+#: ../iw/network_gui.py:475
#, fuzzy
msgid "Set the hostname:"
msgstr "Ostalariaren Izena"
-#: ../iw/network_gui.py:471
+#: ../iw/network_gui.py:480
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:478
+#: ../iw/network_gui.py:487
msgid "_manually"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:483
+#: ../iw/network_gui.py:492
msgid "(e.g., host.domain.com)"
msgstr ""
# ../iw/network_gui.py:210 ../loader/net.c:531 ../loader/net.c:729
# ../textw/network_text.py:141
-#: ../iw/network_gui.py:489
+#: ../iw/network_gui.py:498
msgid "Hostname"
msgstr "Ostalariaren Izena"
# ../loader/devices.c:77
-#: ../iw/network_gui.py:533
+#: ../iw/network_gui.py:542
#, fuzzy
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Denetatik"
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2199
-#: ../iw/network_gui.py:621
+#: ../iw/network_gui.py:630
#, fuzzy
msgid "Edit Device "
msgstr "RAID tramankulurik ez da ageri"
-#: ../iw/network_gui.py:625
+#: ../iw/network_gui.py:634
msgid "Unknown Ethernet Device"
msgstr ""
# ../libfdisk/newtfsedit.c:486
-#: ../iw/network_gui.py:631
+#: ../iw/network_gui.py:640
#, fuzzy
msgid "unknown"
msgstr "Ezezaguna"
# ../loader/net.c:284 ../textw/network_text.py:69
-#: ../iw/network_gui.py:633
+#: ../iw/network_gui.py:642
#, fuzzy
msgid "Hardware address: "
msgstr "IP Helbidea:"
# ../loader/net.c:379
-#: ../iw/network_gui.py:769 ../textw/network_text.py:223 ../loader2/net.c:791
+#: ../iw/network_gui.py:778 ../textw/network_text.py:228 ../loader2/net.c:824
#, fuzzy
msgid "Missing Protocol"
msgstr "Azalpenak Galdu dira"
# ../loader/lang.c:287
-#: ../iw/network_gui.py:770 ../textw/network_text.py:224
+#: ../iw/network_gui.py:779 ../textw/network_text.py:229
#, fuzzy
msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support."
msgstr "Hizkuntza bat Hautatu"
# ../loader/net.c:254
-#: ../iw/network_gui.py:793 ../iw/network_gui.py:834 ../iw/network_gui.py:840
-#: ../textw/network_text.py:69 ../loader2/net.c:97
+#: ../iw/network_gui.py:802 ../iw/network_gui.py:843 ../iw/network_gui.py:849
+#: ../textw/network_text.py:74 ../loader2/net.c:96
#, fuzzy
msgid "Invalid Prefix"
msgstr "IP -ren balio erabilkaitza"
-#: ../iw/network_gui.py:794
+#: ../iw/network_gui.py:803
msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:835 ../iw/network_gui.py:841
+#: ../iw/network_gui.py:844 ../iw/network_gui.py:850
msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
msgstr ""
-#: ../iw/osbootwidget.py:43
-msgid ""
-"You can configure the boot loader to boot other operating systems by "
-"selecting from the list. To add an operating systems that was not "
-"automatically detected, click 'Add.' To change the operating system booted "
-"by default, select 'Default' next to the desired operating system."
-msgstr ""
+# ../iw/account_gui.py:41
+#: ../iw/osbootwidget.py:49
+#, fuzzy
+msgid "Boot loader operating system list"
+msgstr "Sistemako Arduradunaren (root) hitz-ezkutua motzegia da."
# ../iw/lilo_gui.py:307 ../iw/silo_gui.py:256 ../textw/lilo_text.py:193
# ../textw/silo_text.py:196
-#: ../iw/osbootwidget.py:67 ../textw/bootloader_text.py:258
+#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../textw/bootloader_text.py:262
msgid "Default"
msgstr "Jatorrizkoa"
-#: ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Label"
msgstr ""
-#: ../iw/osbootwidget.py:130
+#: ../iw/osbootwidget.py:128
msgid "Image"
msgstr ""
-#: ../iw/osbootwidget.py:137
+#: ../iw/osbootwidget.py:135
msgid ""
"Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive "
"and partition number) is the device from which it boots."
msgstr ""
-#: ../iw/osbootwidget.py:149
+#: ../iw/osbootwidget.py:143
msgid "_Label"
msgstr ""
# ../iw/lilo_gui.py:339 ../iw/silo_gui.py:287
-#: ../iw/osbootwidget.py:188
+#: ../iw/osbootwidget.py:182
#, fuzzy
msgid "Default Boot _Target"
msgstr "Jatorrizko abiagailua irudia"
# ../loader/lang.c:287
-#: ../iw/osbootwidget.py:217
+#: ../iw/osbootwidget.py:211
#, fuzzy
msgid "You must specify a label for the entry"
msgstr "Hizkuntza bat Hautatu"
# ../textw/lilo_text.py:150
-#: ../iw/osbootwidget.py:226
+#: ../iw/osbootwidget.py:220
#, fuzzy
msgid "Boot label contains illegal characters"
msgstr "Abiaguneko izenak ikur erabilkaitzak ditu."
-#: ../iw/osbootwidget.py:250
+#: ../iw/osbootwidget.py:244
msgid "Duplicate Label"
msgstr ""
# ../textw/userauth_text.py:13
-#: ../iw/osbootwidget.py:251
+#: ../iw/osbootwidget.py:245
#, fuzzy
msgid "This label is already in use for another boot entry."
msgstr "Erabiltzailearen Nortasuna iadanik badago. Beste bat aukeratu."
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2617
-#: ../iw/osbootwidget.py:264
+#: ../iw/osbootwidget.py:258
#, fuzzy
msgid "Duplicate Device"
msgstr "RAID tramankulua ezabatu?"
# ../textw/userauth_text.py:13
-#: ../iw/osbootwidget.py:265
+#: ../iw/osbootwidget.py:259
#, fuzzy
msgid "This device is already being used for another boot entry."
msgstr "Erabiltzailearen Nortasuna iadanik badago. Beste bat aukeratu."
# ../iw/account_gui.py:186
-#: ../iw/osbootwidget.py:329 ../textw/bootloader_text.py:341
+#: ../iw/osbootwidget.py:323 ../textw/bootloader_text.py:345
#, fuzzy
msgid "Cannot Delete"
msgstr "Egiaztatu: "
-#: ../iw/osbootwidget.py:330 ../textw/bootloader_text.py:342
+#: ../iw/osbootwidget.py:324 ../textw/bootloader_text.py:346
#, python-format
msgid ""
"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are "
"about to install."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:58
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:66
msgid "Additional Size Options"
msgstr ""
# ../textw/partitioning_text.py:318 ../textw/partitioning_text.py:324
# ../textw/partitioning_text.py:331
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:63
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:71
#, fuzzy
msgid "_Fixed size"
msgstr "Neurri Okerra"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:65
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:73
msgid "Fill all space _up to (MB):"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:75
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:83
msgid "Fill to maximum _allowable size"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:180
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:198
msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder."
msgstr ""
# ../iw/lilo_gui.py:189 ../iw/lilo_gui.py:331 ../iw/silo_gui.py:127
# ../iw/silo_gui.py:279 ../text.py:933 ../text.py:939
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:723
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:299 ../textw/partition_text.py:711
#, fuzzy
msgid "Add Partition"
msgstr "Disko Zatiketa"
@@ -4193,7 +4211,7 @@ msgstr "Disko Zatiketa"
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:807 ../libfdisk/gnomefsedit.c:809
# ../libfdisk/newtfsedit.c:368 ../libfdisk/newtfsedit.c:374
# ../libfdisk/newtfsedit.c:378 ../libfdisk/newtfsedit.c:380
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:273
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
#, fuzzy, python-format
msgid "Edit Partition: /dev/%s"
msgstr "Disko Zatia Argitatu"
@@ -4202,70 +4220,75 @@ msgstr "Disko Zatia Argitatu"
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:807 ../libfdisk/gnomefsedit.c:809
# ../libfdisk/newtfsedit.c:368 ../libfdisk/newtfsedit.c:374
# ../libfdisk/newtfsedit.c:378 ../libfdisk/newtfsedit.c:380
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:275
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:304
msgid "Edit Partition"
msgstr "Disko Zatia Argitatu"
# ../text.py:941 ../textw/partitioning_text.py:301
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:331
#, fuzzy
msgid "File System _Type:"
msgstr "Erro Fitxategitzaren Neurria"
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:300
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:327
+msgid "_Encrypt"
+msgstr ""
+
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:1033 ../libfdisk/newtfsedit.c:519
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:350
#, fuzzy
msgid "Allowable _Drives:"
msgstr "Disko Gogor Zillegituak:"
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:3168
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:349
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:365
#, fuzzy
msgid "Drive:"
msgstr "Diskoa"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:393
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:409
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:411
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427
msgid "_End Cylinder:"
msgstr ""
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:3409
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:463
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:475
#, fuzzy
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "Izendatubariko Disko-zatiak daude..."
-#: ../iw/partition_gui.py:314
+#: ../iw/partition_gui.py:318
#, python-format
msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:321
+#: ../iw/partition_gui.py:325
#, python-format
msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)"
msgstr ""
# ../iw/lilo_gui.py:192 ../iw/lilo_gui.py:332 ../iw/silo_gui.py:132
# ../iw/silo_gui.py:280 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2996
-#: ../iw/partition_gui.py:365 ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Type"
msgstr "Mota"
# ../iw/progress_gui.py:217
-#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/partition_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1422
#, fuzzy
msgid "Start"
msgstr "Egoera"
-#: ../iw/partition_gui.py:371 ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/partition_gui.py:376 ../textw/partition_text.py:1422
msgid "End"
msgstr ""
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2992 ../todo.py:1586
-#: ../iw/partition_gui.py:408
+#: ../iw/partition_gui.py:413
#, fuzzy
msgid ""
"Mount Point/\n"
@@ -4273,7 +4296,7 @@ msgid ""
msgstr "Loturagunea"
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:866 ../libfdisk/newtfsedit.c:408
-#: ../iw/partition_gui.py:410
+#: ../iw/partition_gui.py:415
#, fuzzy
msgid ""
"Size\n"
@@ -4282,17 +4305,17 @@ msgstr "Neurria (MB)"
# ../iw/lilo_gui.py:189 ../iw/lilo_gui.py:331 ../iw/silo_gui.py:127
# ../iw/silo_gui.py:279 ../text.py:933 ../text.py:939
-#: ../iw/partition_gui.py:542 ../textw/partition_text.py:1456
+#: ../iw/partition_gui.py:547 ../textw/partition_text.py:1416
#, fuzzy
msgid "Partitioning"
msgstr "Disko Zatiketa"
-#: ../iw/partition_gui.py:633
+#: ../iw/partition_gui.py:638
msgid ""
"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:635
+#: ../iw/partition_gui.py:640
#, python-format
msgid ""
"You must correct these errors before you continue your installation of %s."
@@ -4300,131 +4323,131 @@ msgstr ""
# ../iw/lilo_gui.py:189 ../iw/lilo_gui.py:331 ../iw/silo_gui.py:127
# ../iw/silo_gui.py:279 ../text.py:933 ../text.py:939
-#: ../iw/partition_gui.py:641
+#: ../iw/partition_gui.py:646
#, fuzzy
msgid "Partitioning Errors"
msgstr "Disko Zatiketa"
-#: ../iw/partition_gui.py:647
+#: ../iw/partition_gui.py:652
msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
msgstr ""
# ../iw/welcome_gui.py:80
-#: ../iw/partition_gui.py:649
+#: ../iw/partition_gui.py:654
#, fuzzy
msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr "Zure sistema egokitzea nahi?"
# ../iw/rootpartition_gui.py:247 ../iw/rootpartition_gui.py:297
# ../textw/partitioning_text.py:149
-#: ../iw/partition_gui.py:654
+#: ../iw/partition_gui.py:659
#, fuzzy
msgid "Partitioning Warnings"
msgstr "Berekasakako Disko Zatiketa"
# ../fstab.py:395 ../fstab.py:598 ../fstab.py:633 ../fstab.py:643
# ../fstab.py:667
-#: ../iw/partition_gui.py:676
+#: ../iw/partition_gui.py:681
#, fuzzy
msgid "Format Warnings"
msgstr "Diskoa Egituratzen"
# ../fstab.py:395 ../fstab.py:598 ../fstab.py:633 ../fstab.py:643
# ../fstab.py:667
-#: ../iw/partition_gui.py:681
+#: ../iw/partition_gui.py:686
#, fuzzy
msgid "_Format"
msgstr "Diskoa Egituratzen"
-#: ../iw/partition_gui.py:718
+#: ../iw/partition_gui.py:723
msgid "LVM Volume Groups"
msgstr ""
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2199
-#: ../iw/partition_gui.py:753
+#: ../iw/partition_gui.py:764
#, fuzzy
msgid "RAID Devices"
msgstr "RAID tramankulurik ez da ageri"
# ../loader/loader.c:327 ../loader/loader.c:352
# ../textw/partitioning_text.py:64
-#: ../iw/partition_gui.py:781 ../iw/partition_gui.py:907
-#: ../textw/partition_text.py:107 ../textw/partition_text.py:171
+#: ../iw/partition_gui.py:794 ../iw/partition_gui.py:928
+#: ../textw/partition_text.py:113 ../textw/partition_text.py:177
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "Amaituta"
# ../loader/loader.c:656
-#: ../iw/partition_gui.py:799 ../loader2/hdinstall.c:265
+#: ../iw/partition_gui.py:816 ../loader2/hdinstall.c:290
msgid "Hard Drives"
msgstr "Disko Gogorrak"
# ../todo.py:1599
-#: ../iw/partition_gui.py:870 ../textw/partition_text.py:153
-#: ../textw/partition_text.py:192
+#: ../iw/partition_gui.py:889 ../textw/partition_text.py:159
+#: ../textw/partition_text.py:198
#, fuzzy
msgid "Free space"
msgstr "Diskaren Zabaltegia"
-#: ../iw/partition_gui.py:872 ../textw/partition_text.py:155
+#: ../iw/partition_gui.py:891 ../textw/partition_text.py:161
msgid "Extended"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:874 ../textw/partition_text.py:157
+#: ../iw/partition_gui.py:893 ../textw/partition_text.py:163
msgid "software RAID"
msgstr ""
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:3171
-#: ../iw/partition_gui.py:909
+#: ../iw/partition_gui.py:930
#, fuzzy
msgid "Free"
msgstr "Erabiligabekoa (M)"
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:3409
-#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:240
+#: ../iw/partition_gui.py:1024 ../textw/partition_text.py:246
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
msgstr "Izendatubariko Disko-zatiak daude..."
# ../todo.py:857
-#: ../iw/partition_gui.py:1007
+#: ../iw/partition_gui.py:1033
#, fuzzy, python-format
msgid "Warning: %s."
msgstr "Bilatzen"
# ../text.py:887 ../text.py:955
-#: ../iw/partition_gui.py:1189 ../iw/partition_gui.py:1203
+#: ../iw/partition_gui.py:1215 ../iw/partition_gui.py:1229
#, fuzzy
msgid "Not supported"
msgstr "Sarearen Egituraketa"
-#: ../iw/partition_gui.py:1190
+#: ../iw/partition_gui.py:1216
msgid "LVM is NOT supported on this platform."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1204
+#: ../iw/partition_gui.py:1230
msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
msgstr ""
# ../text.py:753
-#: ../iw/partition_gui.py:1211
+#: ../iw/partition_gui.py:1237
#, fuzzy
msgid "No RAID minor device numbers available"
msgstr "Laguntza Eskuragarririk ez dago"
-#: ../iw/partition_gui.py:1212
+#: ../iw/partition_gui.py:1238
msgid ""
"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID "
"minor device numbers have been used."
msgstr ""
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:558 ../libfdisk/gnomefsedit.c:853
-#: ../iw/partition_gui.py:1226
+#: ../iw/partition_gui.py:1252
#, fuzzy
msgid "RAID Options"
msgstr "<RAID Zatia>"
-#: ../iw/partition_gui.py:1237
+#: ../iw/partition_gui.py:1263
#, python-format
msgid ""
"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
@@ -4436,7 +4459,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1248
+#: ../iw/partition_gui.py:1274
msgid ""
"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
"RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and "
@@ -4445,104 +4468,91 @@ msgid ""
msgstr ""
# ../loader/loader.c:276
-#: ../iw/partition_gui.py:1254
+#: ../iw/partition_gui.py:1280
#, fuzzy
msgid "What do you want to do now?"
msgstr "Zein tramankulu mota gehitzea gura dozu?"
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:558 ../libfdisk/gnomefsedit.c:853
-#: ../iw/partition_gui.py:1263
+#: ../iw/partition_gui.py:1289
#, fuzzy
msgid "Create a software RAID _partition."
msgstr "<RAID Zatia>"
-#: ../iw/partition_gui.py:1266
+#: ../iw/partition_gui.py:1292
#, python-format
msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1270
+#: ../iw/partition_gui.py:1296
#, python-format
msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1309
+#: ../iw/partition_gui.py:1335
msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
msgstr ""
# ../loader/loader.c:1028
-#: ../iw/partition_gui.py:1310
+#: ../iw/partition_gui.py:1336
#, fuzzy
msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
msgstr "Zerbitzaritik direktorio hori ezin izan dut lotu"
# ../iw/account_gui.py:276
-#: ../iw/partition_gui.py:1351
+#: ../iw/partition_gui.py:1378
#, fuzzy
msgid "Ne_w"
msgstr "Berria"
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:3538
-#: ../iw/partition_gui.py:1354
+#: ../iw/partition_gui.py:1381
#, fuzzy
msgid "Re_set"
msgstr "_Garbitu"
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:270
-#: ../iw/partition_gui.py:1355
+#: ../iw/partition_gui.py:1382
#, fuzzy
msgid "R_AID"
msgstr "<RAID>"
-#: ../iw/partition_gui.py:1356
+#: ../iw/partition_gui.py:1383
msgid "_LVM"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1397
+#: ../iw/partition_gui.py:1424
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:263
-#: ../textw/partition_text.py:265 ../textw/partition_text.py:267
-#: ../textw/partition_text.py:292
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:102 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:123
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:125 ../textw/partition_text.py:269
+#: ../textw/partition_text.py:271 ../textw/partition_text.py:273
+#: ../textw/partition_text.py:298
msgid "<Not Applicable>"
msgstr ""
-# ../iw/rootpartition_gui.py:314
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:255
-#, fuzzy
-msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
-msgstr ""
-"\n"
-"Mesedez, disko gogorra zatitzeko erabili beharreko disko zatitzailea "
-"aukeratu."
-
-# ../libfdisk/newtfsedit.c:1656
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:263
-#, fuzzy
-msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
-msgstr "Aldaketak Gorde"
-
-# ../libfdisk/newtfsedit.c:1571
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:269
+# ../fstab.py:395 ../fstab.py:598 ../fstab.py:633 ../fstab.py:643
+# ../fstab.py:667
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:284
#, fuzzy
-msgid "_Format partition as:"
-msgstr "Erro disko-zatirik ez dago"
+msgid "_Format as:"
+msgstr "Diskoa Egituratzen"
-# ../libfdisk/newtfsedit.c:1571
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:292
+# ../text.py:941 ../textw/partitioning_text.py:301
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:307
#, fuzzy
-msgid "Mi_grate partition to:"
-msgstr "Erro disko-zatirik ez dago"
+msgid "Mi_grate filesystem to:"
+msgstr "Erro Fitxategitzaren Neurria"
-# ../textw/partitioning_text.py:254
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:314
+# ../textw/partitioning_text.py:318 ../textw/partitioning_text.py:324
+# ../textw/partitioning_text.py:331
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:327 tmp/autopart.glade.h:9
#, fuzzy
-msgid "Check for _bad blocks?"
-msgstr "Tangulu (bloke) txarrak begiztatu"
+msgid "_Resize"
+msgstr "Neurri Okerra"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:349
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:381
#, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, "
@@ -4551,29 +4561,29 @@ msgstr ""
# ../iw/lilo_gui.py:189 ../iw/lilo_gui.py:331 ../iw/silo_gui.py:127
# ../iw/silo_gui.py:279 ../text.py:933 ../text.py:939
-#: ../iw/partmethod_gui.py:25 ../textw/partmethod_text.py:24
+#: ../iw/partmethod_gui.py:31 ../textw/partmethod_text.py:30
#, fuzzy
msgid "Disk Partitioning Setup"
msgstr "Disko Zatiketa"
# ../text.py:937
-#: ../iw/partmethod_gui.py:50
+#: ../iw/partmethod_gui.py:56
#, fuzzy
msgid "_Automatically partition"
msgstr "Disko Zatiketa Berekasa egin"
# ../iw/rootpartition_gui.py:335
-#: ../iw/partmethod_gui.py:53
+#: ../iw/partmethod_gui.py:59
#, fuzzy
msgid "Manually partition with _Disk Druid"
msgstr "Eskuzko disko zatiketa Disk Driud-ekin"
# ../iw/progress_gui.py:36
-#: ../iw/progress_gui.py:31
+#: ../iw/progress_gui.py:38
msgid "Installing Packages"
msgstr "Sortak Ezartzen"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:247
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:286
msgid ""
"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID "
"device.\n"
@@ -4583,66 +4593,66 @@ msgid ""
msgstr ""
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:3556
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:261 ../iw/raid_dialog_gui.py:682
-#: ../textw/partition_text.py:979
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:300 ../iw/raid_dialog_gui.py:733
+#: ../textw/partition_text.py:943
#, fuzzy
msgid "Make RAID Device"
msgstr "RAID Tramankulua _Sortu"
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:1988
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:264
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
#, fuzzy, python-format
msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s"
msgstr "RAID Tramankulua: /dev/"
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2199
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:266 ../textw/partition_text.py:977
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:305 ../textw/partition_text.py:941
#, fuzzy
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "RAID tramankulurik ez da ageri"
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2199
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:318
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:361
#, fuzzy
msgid "RAID _Device:"
msgstr "RAID tramankulurik ez da ageri"
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2011
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:336
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:379
#, fuzzy
msgid "RAID _Level:"
msgstr "RAID Mota:"
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2011
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:377
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:420
#, fuzzy
msgid "_RAID Members:"
msgstr "RAID Mota:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:394
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:437
msgid "Number of _spares:"
msgstr ""
# ../libfdisk/newtfsedit.c:1571
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:404
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:447
#, fuzzy
msgid "_Format partition?"
msgstr "Erro disko-zatirik ez dago"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:483
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:534
msgid ""
"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
msgstr ""
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:1232 ../libfdisk/newtfsedit.c:693
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 ../iw/raid_dialog_gui.py:493
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:505 ../iw/raid_dialog_gui.py:518
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:538 ../iw/raid_dialog_gui.py:544
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:556 ../iw/raid_dialog_gui.py:569
#, fuzzy
msgid "Source Drive Error"
msgstr "Neurrian Akatsa"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:494
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:545
msgid ""
"The source drive you selected has partitions which are not of type 'software "
"RAID'.\n"
@@ -4650,7 +4660,7 @@ msgid ""
"You must remove these partitions before this drive can be cloned. "
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:506
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557
#, python-format
msgid ""
"The source drive you selected has partitions which are not constrained to "
@@ -4660,7 +4670,7 @@ msgid ""
"drive can be cloned. "
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:519
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:570
msgid ""
"The source drive you selected has software RAID partition(s) which are "
"members of an active software RAID device.\n"
@@ -4670,24 +4680,24 @@ msgstr ""
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:1251 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2278
# ../libfdisk/newtfsedit.c:712
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532 ../iw/raid_dialog_gui.py:538
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:583 ../iw/raid_dialog_gui.py:589
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:608
#, fuzzy
msgid "Target Drive Error"
msgstr "Disko Trukagunearen Neurri Okerra"
# ../iw/examine_gui.py:44
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:533
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:584
#, fuzzy
msgid "Please select the target drives for the clone operation."
msgstr "Mesedez, erro fitxategitza daukan tramankulua hautatu."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:539
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:590
#, python-format
msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:558
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:609
#, python-format
msgid ""
"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the "
@@ -4699,19 +4709,19 @@ msgid ""
msgstr ""
# ../loader/devices.c:504
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:619
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:670
#, fuzzy
msgid "Please select a source drive."
msgstr "Mesedez, kontrolatzailedun %s disketea orain sartu."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:639
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:690
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:695
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -4720,22 +4730,22 @@ msgstr ""
# ../fstab.py:395 ../fstab.py:598 ../fstab.py:633 ../fstab.py:643
# ../fstab.py:667
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:647
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:698
#, fuzzy
msgid "Final Warning"
msgstr "Diskoa Egituratzen"
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:1033 ../libfdisk/newtfsedit.c:519
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:649
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:700
#, fuzzy
msgid "Clone Drives"
msgstr "Disko Gogor Zillegituak:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:658
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:709
msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:692
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:743
msgid ""
"Clone Drive Tool\n"
"\n"
@@ -4752,38 +4762,25 @@ msgid ""
msgstr ""
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:3168
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:712
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:763
#, fuzzy
msgid "Source Drive:"
msgstr "Diskoa"
# ../loader/loader.c:656
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:720
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:771
#, fuzzy
msgid "Target Drive(s):"
msgstr "Disko Gogorrak"
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:3168
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:728
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:779
#, fuzzy
msgid "Drives"
msgstr "Diskoa"
-#: ../iw/release_notes.py:156 ../iw/release_notes.py:161
-msgid "Release notes are missing.\n"
-msgstr ""
-
-# ../gui.py:745
-#: ../iw/release_notes.py:241
-msgid "Release Notes"
-msgstr "Oharrak Zabaldu"
-
-#: ../iw/release_notes.py:244
-msgid "Unable to load file!"
-msgstr ""
-
# ../todo.py:1377
-#: ../iw/task_gui.py:80
+#: ../iw/task_gui.py:44
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
@@ -4796,7 +4793,7 @@ msgstr ""
"diskete okerra egoteagatik izan daiteke. Berriz saiatzeko lerro-itzulera "
"(Return) zapaldu."
-#: ../iw/task_gui.py:90
+#: ../iw/task_gui.py:54
#, python-format
msgid ""
"Unable to find a group file for %s. This will prevent manual selection of "
@@ -4804,29 +4801,47 @@ msgid ""
msgstr ""
# ../textw/lilo_text.py:144 ../textw/lilo_text.py:149
-#: ../iw/task_gui.py:122
+#: ../iw/task_gui.py:80
+#, fuzzy
+msgid "Edit Repository"
+msgstr "Abiaketaren Izena Erabilkaitza"
+
+# ../textw/lilo_text.py:144 ../textw/lilo_text.py:149
+#: ../iw/task_gui.py:155
#, fuzzy
msgid "Invalid Repository Name"
msgstr "Abiaketaren Izena Erabilkaitza"
# ../textw/userauth_text.py:104
-#: ../iw/task_gui.py:123
+#: ../iw/task_gui.py:156
#, fuzzy
msgid "You must provide a repository name."
msgstr "Erabiltzailearen nortasuna idatzi behar duzu"
# ../textw/lilo_text.py:144 ../textw/lilo_text.py:149
-#: ../iw/task_gui.py:131
+#: ../iw/task_gui.py:167
#, fuzzy
-msgid "Invalid Repository URL"
+msgid "Invalid Proxy URL"
msgstr "Abiaketaren Izena Erabilkaitza"
-#: ../iw/task_gui.py:132
-msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
+#: ../iw/task_gui.py:168
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy."
msgstr ""
+# ../textw/lilo_text.py:144 ../textw/lilo_text.py:149
+#: ../iw/task_gui.py:187
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Repository URL"
+msgstr "Abiaketaren Izena Erabilkaitza"
+
+# ../textw/userauth_text.py:104
+#: ../iw/task_gui.py:188
+#, fuzzy
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository."
+msgstr "Erabiltzailearen nortasuna idatzi behar duzu"
+
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2146
-#: ../iw/task_gui.py:146
+#: ../iw/task_gui.py:227
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The repository %s has already been added. Please choose a different "
@@ -4836,55 +4851,55 @@ msgstr ""
"hautatu mesedez."
# ../iw/timezone_gui.py:31 ../textw/timezone_text.py:89
-#: ../iw/timezone_gui.py:56 ../textw/timezone_text.py:89
+#: ../iw/timezone_gui.py:62 ../textw/timezone_text.py:95
msgid "Time Zone Selection"
msgstr "Ordutegi Kokapenaren Hautaketa"
# ../iw/xconfig_gui.py:123
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:27 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:108
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:33 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:132
#, fuzzy
msgid "Upgrade Boot Loader Configuration"
msgstr "Monitorea Egokitu"
# ../iw/xconfig_gui.py:123
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:97
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:119
#, fuzzy
msgid "_Update boot loader configuration"
msgstr "Monitorea Egokitu"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:98
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:120
msgid "This will update your current boot loader."
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:102 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:80
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:124 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:104
msgid ""
"Due to system changes, your boot loader configuration can not be "
"automatically updated."
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:105 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:84
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:127 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:108
msgid ""
"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your "
"system."
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:112 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:93
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:134 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:117
#, python-format
msgid ""
"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:116
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:138
msgid "This is the recommended option."
msgstr ""
# ../iw/lilo_gui.py:292 ../iw/silo_gui.py:225
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:121
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:143
#, fuzzy
msgid "_Create new boot loader configuration"
msgstr "Abiatze disketea sortu"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:123
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:145
msgid ""
"This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch "
"boot loaders, you should choose this."
@@ -4893,30 +4908,30 @@ msgstr ""
# ../iw/lilo_gui.py:307 ../iw/lilo_gui.py:343 ../iw/silo_gui.py:256
# ../iw/silo_gui.py:291 ../textw/lilo_text.py:113 ../textw/lilo_text.py:193
# ../textw/silo_text.py:132 ../textw/silo_text.py:196
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:130
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:152
#, fuzzy
msgid "_Skip boot loader updating"
msgstr "Abiaketaren Izena"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:131
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:153
msgid ""
"This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using "
"a third party boot loader, you should choose this."
msgstr ""
# ../loader/loader.c:276
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:142
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:164
#, fuzzy
msgid "What would you like to do?"
msgstr "Zein tramankulu mota gehitzea gura dozu?"
# ../text.py:941 ../textw/partitioning_text.py:301
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:31
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:32 ../textw/upgrade_text.py:37
#, fuzzy
msgid "Migrate File Systems"
msgstr "Erro Fitxategitzaren Neurria"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:33
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:56 ../textw/upgrade_text.py:39
#, python-format
msgid ""
"This release of %s supports the ext3 journaling file system, which has "
@@ -4928,12 +4943,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# ../libfdisk/newtfsedit.c:208
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:29
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:33
#, fuzzy
msgid "Upgrade Swap Partition"
msgstr "Raid Disko Zatia"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89 ../textw/upgrade_text.py:89
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:93 ../textw/upgrade_text.py:95
#, python-format
msgid ""
"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
@@ -4942,7 +4957,7 @@ msgid ""
"your file systems now."
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:96
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:100
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -4950,27 +4965,27 @@ msgid ""
"The installer has detected %s MB of RAM.\n"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:108
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:112
msgid "I _want to create a swap file"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:117
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:121
msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
msgstr ""
# ../iw/lilo_gui.py:189 ../iw/lilo_gui.py:331 ../iw/silo_gui.py:127
# ../iw/silo_gui.py:279 ../text.py:933 ../text.py:939
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:107
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/upgrade_text.py:113
msgid "Partition"
msgstr "Disko Zatiketa"
# ../todo.py:1599
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140
#, fuzzy
msgid "Free Space (MB)"
msgstr "Diskaren Zabaltegia"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:154
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:158
#, python-format
msgid ""
"A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for "
@@ -4978,41 +4993,41 @@ msgid ""
msgstr ""
# ../iw/rootpartition_gui.py:179
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:169
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:173
#, fuzzy
msgid "Swap file _size (MB):"
msgstr "Disko trukagunearen neurria:"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:179
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:183
msgid "I _don't want to create a swap file"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:189
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:193
msgid ""
"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the "
"installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:173
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:201 ../textw/upgrade_text.py:179
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:168
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 ../textw/upgrade_text.py:174
msgid ""
"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr ""
# ../iw/xconfig_gui.py:123
-#: ../iw/zipl_gui.py:28
+#: ../iw/zipl_gui.py:35
#, fuzzy
msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
msgstr "Monitorea Egokitu"
-#: ../iw/zipl_gui.py:52
+#: ../iw/zipl_gui.py:59
msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system."
msgstr ""
-#: ../iw/zipl_gui.py:54
+#: ../iw/zipl_gui.py:61
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n"
"\n"
@@ -5030,31 +5045,31 @@ msgid ""
msgstr ""
# ../iw/lilo_gui.py:261 ../iw/silo_gui.py:207
-#: ../iw/zipl_gui.py:81 ../textw/zipl_text.py:62
+#: ../iw/zipl_gui.py:88 ../textw/zipl_text.py:68
#, fuzzy
msgid "Kernel Parameters"
msgstr "Kernel-eko agerbideak"
# ../iw/lilo_gui.py:261 ../iw/silo_gui.py:207
-#: ../iw/zipl_gui.py:84 ../iw/zipl_gui.py:87
+#: ../iw/zipl_gui.py:91 ../iw/zipl_gui.py:94
#, fuzzy
msgid "Chandev Parameters"
msgstr "Kernel-eko agerbideak"
# ../loader/loader.c:276
-#: ../textw/bootloader_text.py:28
+#: ../textw/bootloader_text.py:32
#, fuzzy
msgid "Which boot loader would you like to use?"
msgstr "Zein tramankulu mota gehitzea gura dozu?"
-#: ../textw/bootloader_text.py:38
+#: ../textw/bootloader_text.py:42
msgid "Use GRUB Boot Loader"
msgstr ""
# ../iw/lilo_gui.py:307 ../iw/lilo_gui.py:343 ../iw/silo_gui.py:256
# ../iw/silo_gui.py:291 ../textw/lilo_text.py:113 ../textw/lilo_text.py:193
# ../textw/silo_text.py:132 ../textw/silo_text.py:196
-#: ../textw/bootloader_text.py:39
+#: ../textw/bootloader_text.py:43
#, fuzzy
msgid "No Boot Loader"
msgstr "Abiaketaren Izena"
@@ -5062,12 +5077,12 @@ msgstr "Abiaketaren Izena"
# ../iw/lilo_gui.py:307 ../iw/lilo_gui.py:343 ../iw/silo_gui.py:256
# ../iw/silo_gui.py:291 ../textw/lilo_text.py:113 ../textw/lilo_text.py:193
# ../textw/silo_text.py:132 ../textw/silo_text.py:196
-#: ../textw/bootloader_text.py:59
+#: ../textw/bootloader_text.py:63
#, fuzzy
msgid "Skip Boot Loader"
msgstr "Abiaketaren Izena"
-#: ../textw/bootloader_text.py:60
+#: ../textw/bootloader_text.py:64
msgid ""
"You have elected not to install any boot loader, which is not recommended "
"unless you have an advanced need. Booting your system into Linux directly "
@@ -5077,7 +5092,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# ../textw/lilo_text.py:18 ../textw/silo_text.py:14
-#: ../textw/bootloader_text.py:92
+#: ../textw/bootloader_text.py:96
#, fuzzy
msgid ""
"A few systems need to pass special options to the kernel at boot time to "
@@ -5089,12 +5104,20 @@ msgstr ""
"aukerak laga behar badizkiozu, oraintxe idatzi. Ziur ez bazaude, hau txuriz "
"utzi."
-#: ../textw/bootloader_text.py:101
+#: ../textw/bootloader_text.py:105
msgid "Force use of LBA32 (not normally required)"
msgstr ""
+#: ../textw/bootloader_text.py:128
+msgid ""
+"If LBA32 is not supported by your system's BIOS, forcing its use can prevent "
+"your machine from booting.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue and force LBA32 mode?"
+msgstr ""
+
# ../textw/lilo_text.py:85 ../textw/silo_text.py:103
-#: ../textw/bootloader_text.py:165
+#: ../textw/bootloader_text.py:169
#, fuzzy
msgid "Where do you want to install the boot loader?"
msgstr "Abiagailua non ezartzea nahi duzu?"
@@ -5102,33 +5125,33 @@ msgstr "Abiagailua non ezartzea nahi duzu?"
# ../iw/lilo_gui.py:307 ../iw/lilo_gui.py:343 ../iw/silo_gui.py:256
# ../iw/silo_gui.py:291 ../textw/lilo_text.py:113 ../textw/lilo_text.py:193
# ../textw/silo_text.py:132 ../textw/silo_text.py:196
-#: ../textw/bootloader_text.py:193 ../textw/bootloader_text.py:258
+#: ../textw/bootloader_text.py:197 ../textw/bootloader_text.py:262
msgid "Boot label"
msgstr "Abiaketaren Izena"
# ../textw/lilo_text.py:117 ../textw/silo_text.py:136
# ../textw/silo_text.py:157
-#: ../textw/bootloader_text.py:197
+#: ../textw/bootloader_text.py:201
msgid "Clear"
msgstr "Garbitu"
# ../textw/silo_text.py:144
-#: ../textw/bootloader_text.py:205
+#: ../textw/bootloader_text.py:209
msgid "Edit Boot Label"
msgstr "Abiaketaren Izena Argitatu"
# ../textw/lilo_text.py:144 ../textw/lilo_text.py:149
-#: ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228
+#: ../textw/bootloader_text.py:227 ../textw/bootloader_text.py:232
msgid "Invalid Boot Label"
msgstr "Abiaketaren Izena Erabilkaitza"
# ../textw/lilo_text.py:145
-#: ../textw/bootloader_text.py:224
+#: ../textw/bootloader_text.py:228
msgid "Boot label may not be empty."
msgstr "Abiagunearen izena ezin da hutsik egon."
# ../textw/lilo_text.py:150
-#: ../textw/bootloader_text.py:229
+#: ../textw/bootloader_text.py:233
msgid "Boot label contains illegal characters."
msgstr "Abiaguneko izenak ikur erabilkaitzak ditu."
@@ -5137,13 +5160,13 @@ msgstr "Abiaguneko izenak ikur erabilkaitzak ditu."
# ../textw/lilo_text.py:228 ../textw/partitioning_text.py:64
# ../textw/silo_text.py:205 ../textw/silo_text.py:227
# ../textw/userauth_text.py:196
-#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/constants_text.py:56
-#: ../textw/partition_text.py:1467
+#: ../textw/bootloader_text.py:277 ../textw/constants_text.py:62
+#: ../textw/partition_text.py:1427
msgid "Edit"
msgstr "Argitatu"
# ../textw/silo_text.py:208
-#: ../textw/bootloader_text.py:277
+#: ../textw/bootloader_text.py:281
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The boot manager %s uses can boot other operating systems as well. Please "
@@ -5156,7 +5179,7 @@ msgstr ""
"ematen da."
# ../textw/packages_text.py:249
-#: ../textw/bootloader_text.py:290
+#: ../textw/bootloader_text.py:294
#, fuzzy
msgid ""
" <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
@@ -5164,7 +5187,7 @@ msgstr ""
"<Hutsune tekla>, <+>, <-> hautatu | <F1> laguntza | <F2> Programa Sortaren "
"Azalpena"
-#: ../textw/bootloader_text.py:386
+#: ../textw/bootloader_text.py:390
msgid ""
"A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the "
"kernel. For highest security, you should set a password, but a password is "
@@ -5172,54 +5195,54 @@ msgid ""
msgstr ""
# ../textw/userauth_text.py:291
-#: ../textw/bootloader_text.py:396
+#: ../textw/bootloader_text.py:400
#, fuzzy
msgid "Use a GRUB Password"
msgstr "Ilunpeko Hitz-ezkutua Eraibli"
# ../iw/account_gui.py:183
-#: ../textw/bootloader_text.py:408
+#: ../textw/bootloader_text.py:412
#, fuzzy
msgid "Boot Loader Password:"
msgstr "Sistemako Arduradunaren (root) hitz-ezkutua:"
# ../iw/account_gui.py:186
-#: ../textw/bootloader_text.py:409
+#: ../textw/bootloader_text.py:413 tmp/account.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "Confirm:"
msgstr "Egiaztatu: "
# ../iw/account_gui.py:43
-#: ../textw/bootloader_text.py:438
+#: ../textw/bootloader_text.py:442
#, fuzzy
msgid "Passwords Do Not Match"
msgstr "Sistemako Arduradunaren (root) hitz-ezkutuek ez datoz bat."
# ../iw/account_gui.py:41
-#: ../textw/bootloader_text.py:443
+#: ../textw/bootloader_text.py:447
#, fuzzy
msgid "Password Too Short"
msgstr "Sistemako Arduradunaren (root) hitz-ezkutua motzegia da."
# ../iw/account_gui.py:41
-#: ../textw/bootloader_text.py:444
+#: ../textw/bootloader_text.py:448
#, fuzzy
msgid "Boot loader password is too short"
msgstr "Sistemako Arduradunaren (root) hitz-ezkutua motzegia da."
# ../iw/language_gui.py:39 ../loader/lang.c:287
-#: ../textw/complete_text.py:26
+#: ../textw/complete_text.py:31
#, fuzzy
msgid ""
"Press <Enter> to end the installation process.\n"
"\n"
msgstr "Ezarketa egiterakoan zein hizkuntza erabiltzea nahi duzu?"
-#: ../textw/complete_text.py:27
+#: ../textw/complete_text.py:32
msgid "<Enter> to exit"
msgstr ""
-#: ../textw/complete_text.py:31
+#: ../textw/complete_text.py:36
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
@@ -5228,7 +5251,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# ../text.py:535
-#: ../textw/complete_text.py:34
+#: ../textw/complete_text.py:39
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat."
@@ -5246,95 +5269,24 @@ msgstr ""
"Erabiltzailearen Aitzindari Ofizialean aurki dezakezu."
# ../text.py:513 ../text.py:534
-#: ../textw/complete_text.py:40
+#: ../textw/complete_text.py:45
msgid "Complete"
msgstr "Osatuta"
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:3538
-#: ../textw/complete_text.py:41
+#: ../textw/complete_text.py:46
#, fuzzy
msgid "Reboot"
msgstr "_Garbitu"
-# ../text.py:483
-#: ../textw/confirm_text.py:22
-msgid "Installation to begin"
-msgstr "Ezarketa hastera doa"
-
-# ../iw/confirm_gui.py:44 ../text.py:484
-#: ../textw/confirm_text.py:23
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"A complete log of your installation will be in %s after rebooting your "
-"system. You may want to keep this file for later reference."
-msgstr ""
-"Ordenagailua berpiztu ondoren, ezarketaren zehaztasun eta gertaera guztiak /"
-"tmp/install.log -ean aurki dezakezu. Hau gordeta edukitzea ongi etorriko "
-"zaizu."
-
-# ../gui.py:366 ../gui.py:604 ../libfdisk/newtfsedit.c:1438
-# ../libfdisk/newtfsedit.c:1446 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:93
-# ../loader/devices.c:215 ../loader/devices.c:312 ../loader/lang.c:578
-# ../loader/loader.c:277 ../loader/loader.c:656 ../loader/loader.c:693
-# ../loader/loader.c:852 ../loader/loader.c:944 ../loader/loader.c:1398
-# ../loader/net.c:164 ../loader/net.c:249 ../loader/net.c:334
-# ../loader/urls.c:155 ../loader/urls.c:376 ../text.py:57 ../text.py:68
-# ../text.py:120 ../text.py:123 ../text.py:196 ../text.py:251 ../text.py:269
-# ../text.py:272 ../text.py:291 ../text.py:294 ../text.py:316 ../text.py:319
-# ../text.py:376 ../text.py:379 ../text.py:405 ../text.py:409 ../text.py:418
-# ../text.py:487 ../text.py:489 ../text.py:499 ../text.py:501
-# ../textw/bootdisk_text.py:30 ../textw/constants_text.py:10
-# ../textw/lilo_text.py:31 ../textw/lilo_text.py:87 ../textw/lilo_text.py:95
-# ../textw/lilo_text.py:203 ../textw/mouse_text.py:27
-# ../textw/mouse_text.py:28 ../textw/mouse_text.py:55
-# ../textw/mouse_text.py:81 ../textw/network_text.py:92
-# ../textw/network_text.py:141 ../textw/network_text.py:144
-# ../textw/packages_text.py:55 ../textw/packages_text.py:236
-# ../textw/packages_text.py:347 ../textw/packages_text.py:353
-# ../textw/partitioning_text.py:24 ../textw/partitioning_text.py:65
-# ../textw/partitioning_text.py:257 ../textw/partitioning_text.py:309
-# ../textw/silo_text.py:26 ../textw/silo_text.py:99 ../textw/silo_text.py:206
-# ../textw/timezone_text.py:69 ../textw/userauth_text.py:30
-# ../textw/userauth_text.py:165 ../textw/userauth_text.py:196
-# ../textw/userauth_text.py:287
-#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:28
-#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/confirm_text.py:56
-#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:392
-#: ../loader2/driverdisk.c:282 ../loader2/driverdisk.c:313
-#: ../loader2/driverdisk.c:398 ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:180 ../loader2/driverselect.c:205
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:319 ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/loader.c:342 ../loader2/loader.c:1016 ../loader2/loader.c:1038
-#: ../loader2/net.c:272 ../loader2/net.c:311 ../loader2/net.c:739
-#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1806 ../loader2/nfsinstall.c:57
-#: ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:470
-msgid "Back"
-msgstr "Atzera"
-
-# ../text.py:495
-#: ../textw/confirm_text.py:50
-msgid "Upgrade to begin"
-msgstr "Eguneraketaren Hasiera"
-
-# ../iw/confirm_gui.py:40 ../text.py:496
-#: ../textw/confirm_text.py:51
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. "
-"You may want to keep this file for later reference."
-msgstr ""
-"Ordenagailua berpiztu ondoren, ezarketaren zehaztasun eta gertaera guztiak /"
-"tmp/upgrade.log -ean aurki dezakezu. Hau gordeta edukitzea ongi etorriko "
-"zaizu."
-
# ../text.py:195
-#: ../textw/grpselect_text.py:87
+#: ../textw/grpselect_text.py:94
#, fuzzy
msgid "Please select the package groups you would like to install."
msgstr "Zein sistema mota ezartzea gura dozu?"
# ../textw/packages_text.py:249
-#: ../textw/grpselect_text.py:105
+#: ../textw/grpselect_text.py:112
#, fuzzy
msgid ""
"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
@@ -5343,64 +5295,64 @@ msgstr ""
"Azalpena"
# ../loader/loader.c:1395
-#: ../textw/grpselect_text.py:117
+#: ../textw/grpselect_text.py:124
#, fuzzy
msgid "No optional packages to select"
msgstr "Ezarketako Sortak zein tramankulutan daude?"
# ../text.py:969
-#: ../textw/grpselect_text.py:139
+#: ../textw/grpselect_text.py:146
#, fuzzy
msgid "Package Group Details"
msgstr "Sorta Taldea"
# ../text.py:118 ../text.py:883 ../text.py:912
-#: ../textw/keyboard_text.py:38
+#: ../textw/keyboard_text.py:46
msgid "Keyboard Selection"
msgstr "Teklatu Hautaketa"
# ../text.py:119
-#: ../textw/keyboard_text.py:39
+#: ../textw/keyboard_text.py:47
msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
msgstr "Zure ordenagailuak zein atzoldi (teklatu) mota dauka?"
# ../textw/mouse_text.py:26
-#: ../textw/mouse_text.py:39
+#: ../textw/mouse_text.py:45
msgid "What device is your mouse located on?"
msgstr "Zure xagua non kokatuta dago?"
# ../textw/mouse_text.py:57
-#: ../textw/mouse_text.py:71
+#: ../textw/mouse_text.py:77
msgid "Which model mouse is attached to this computer?"
msgstr "Zure ordenagailuak zein xagu mota dauka?"
# ../textw/mouse_text.py:68
-#: ../textw/mouse_text.py:82
+#: ../textw/mouse_text.py:88
msgid "Emulate 3 Buttons?"
msgstr "3 Botoien Antzezketa egin?"
# ../textw/mouse_text.py:71
-#: ../textw/mouse_text.py:85
+#: ../textw/mouse_text.py:91
msgid "Mouse Selection"
msgstr "Xagu Hautaketa"
-#: ../textw/network_text.py:53
+#: ../textw/network_text.py:58
#, python-format
msgid ""
"You have not specified the field %s. Depending on your network environment "
"this may cause problems later."
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:70
+#: ../textw/network_text.py:75
#, python-format
msgid "IPv%d prefix must be between 0 and %d."
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:74
+#: ../textw/network_text.py:79
msgid "Integer Required for Prefix"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:75
+#: ../textw/network_text.py:80
#, python-format
msgid ""
"You must enter a valid integer for the %s. For IPv4, the value can be "
@@ -5408,141 +5360,141 @@ msgid ""
msgstr ""
# ../iw/network_gui.py:164 ../loader/net.c:727
-#: ../textw/network_text.py:82 tmp/netpostconfig.glade.h:16
+#: ../textw/network_text.py:87 tmp/netpostconfig.glade.h:16
#, fuzzy
msgid "Prefix (Netmask)"
msgstr "Sarearen Mozorroa"
# ../loader/net.c:254
-#: ../textw/network_text.py:84 tmp/netpostconfig.glade.h:15
+#: ../textw/network_text.py:89 tmp/netpostconfig.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "Prefix"
msgstr "IP -ren balio erabilkaitza"
# ../iw/network_gui.py:154
-#: ../textw/network_text.py:137
+#: ../textw/network_text.py:142
msgid "Activate on boot"
msgstr "Abiatzerakoan Piztu"
-#: ../textw/network_text.py:144 ../loader2/net.c:719
+#: ../textw/network_text.py:149 ../loader2/net.c:734
#: tmp/netpostconfig.glade.h:9
msgid "Enable IPv4 support"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:151 ../loader2/net.c:732
+#: ../textw/network_text.py:156 ../loader2/net.c:747
#: tmp/netpostconfig.glade.h:10
msgid "Enable IPv6 support"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:164
+#: ../textw/network_text.py:169
msgid "P-to-P:"
msgstr ""
# ../loader/loader.c:262
-#: ../textw/network_text.py:182 tmp/netpostconfig.glade.h:7
+#: ../textw/network_text.py:187 tmp/netpostconfig.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "ESSID:"
msgstr "SCSI"
-#: ../textw/network_text.py:191
+#: ../textw/network_text.py:196
msgid "WEP Key:"
msgstr ""
# ../iw/network_gui.py:11 ../textw/network_text.py:94
-#: ../textw/network_text.py:204
+#: ../textw/network_text.py:209
#, fuzzy, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "Sarearen Egokitzaketa"
-#: ../textw/network_text.py:241 ../textw/network_text.py:244
+#: ../textw/network_text.py:246 ../textw/network_text.py:249
msgid "point-to-point IP address"
msgstr ""
# ../loader/net.c:320
-#: ../textw/network_text.py:267 tmp/netpostconfig.glade.h:5
+#: ../textw/network_text.py:272 tmp/netpostconfig.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr "IP dinamiko egokitzaketa erabili (BOOTP/DHCP)"
# ../text.py:923 ../textw/silo_text.py:28 ../textw/silo_text.py:101
# ../textw/silo_text.py:213
-#: ../textw/network_text.py:270 ../textw/network_text.py:401
+#: ../textw/network_text.py:275 ../textw/network_text.py:406
#, fuzzy
msgid "Manual address configuration"
msgstr "SILO-ren Egokitzaketa"
# ../iw/network_gui.py:11 ../textw/network_text.py:94
-#: ../textw/network_text.py:290
+#: ../textw/network_text.py:295
#, fuzzy, python-format
msgid "IPv4 Configuration for %s"
msgstr "Sarearen Egokitzaketa"
# ../loader/net.c:284 ../textw/network_text.py:69
-#: ../textw/network_text.py:320 ../textw/network_text.py:332
-#: ../textw/network_text.py:335
+#: ../textw/network_text.py:325 ../textw/network_text.py:337
+#: ../textw/network_text.py:340
#, fuzzy
msgid "IPv4 address"
msgstr "IP Helbidea:"
# ../iw/network_gui.py:164 ../loader/net.c:727
-#: ../textw/network_text.py:324
+#: ../textw/network_text.py:329
#, fuzzy
msgid "IPv4 network mask"
msgstr "Sarearen Mozorroa"
# ../iw/network_gui.py:164 ../loader/net.c:727
-#: ../textw/network_text.py:350 ../textw/network_text.py:353
-#: ../textw/network_text.py:356
+#: ../textw/network_text.py:355 ../textw/network_text.py:358
+#: ../textw/network_text.py:361
#, fuzzy
msgid "IPv4 prefix (network mask)"
msgstr "Sarearen Mozorroa"
-#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:4
+#: ../textw/network_text.py:400 tmp/netpostconfig.glade.h:4
msgid "Automatic neighbor discovery"
msgstr ""
# ../loader/net.c:320
-#: ../textw/network_text.py:398 tmp/netpostconfig.glade.h:6
+#: ../textw/network_text.py:403 tmp/netpostconfig.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)"
msgstr "IP dinamiko egokitzaketa erabili (BOOTP/DHCP)"
# ../iw/network_gui.py:11 ../textw/network_text.py:94
-#: ../textw/network_text.py:425
+#: ../textw/network_text.py:430
#, fuzzy, python-format
msgid "IPv6 Configuration for %s"
msgstr "Sarearen Egokitzaketa"
# ../loader/net.c:284 ../textw/network_text.py:69
-#: ../textw/network_text.py:455 ../textw/network_text.py:466
-#: ../textw/network_text.py:469
+#: ../textw/network_text.py:460 ../textw/network_text.py:471
+#: ../textw/network_text.py:474
#, fuzzy
msgid "IPv6 address"
msgstr "IP Helbidea:"
# ../loader/net.c:254
-#: ../textw/network_text.py:459 ../textw/network_text.py:478
+#: ../textw/network_text.py:464 ../textw/network_text.py:483
#, fuzzy
msgid "IPv6 prefix"
msgstr "IP -ren balio erabilkaitza"
# ../fstab.py:406
-#: ../textw/network_text.py:504
+#: ../textw/network_text.py:509
#, fuzzy
msgid "Configure Network Interface"
msgstr "Diskoan Trukegunea sortzerakoan akatsa"
# ../iw/welcome_gui.py:80
-#: ../textw/network_text.py:505
+#: ../textw/network_text.py:510
#, fuzzy, python-format
msgid "Would you like to configure the %s network interface in your system?"
msgstr "Zure sistema egokitzea nahi?"
-#: ../textw/network_text.py:519 ../textw/network_text.py:521
+#: ../textw/network_text.py:524 ../textw/network_text.py:526
msgid "UNCONFIGURED"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:530
+#: ../textw/network_text.py:535
msgid ""
"The current configuration settings for each interface are listed next to the "
"device name. Unconfigured interfaces are shown as UNCONFIGURED. To "
@@ -5551,99 +5503,89 @@ msgid ""
msgstr ""
# ../iw/network_gui.py:154
-#: ../textw/network_text.py:620
+#: ../textw/network_text.py:567
#, fuzzy
msgid "Active on boot"
msgstr "Abiatzerakoan Piztu"
# ../iw/network_gui.py:154
-#: ../textw/network_text.py:622
+#: ../textw/network_text.py:569
#, fuzzy
msgid "Inactive on boot"
msgstr "Abiatzerakoan Piztu"
-#: ../textw/network_text.py:625
+#: ../textw/network_text.py:572
msgid "DHCP"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:630
+#: ../textw/network_text.py:577
msgid "Auto IPv6"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:632
+#: ../textw/network_text.py:579
msgid "DHCPv6"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:638
-#, python-format
-msgid "%s, %s, %s"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/network_text.py:640 ../textw/network_text.py:642
-#, python-format
-msgid "%s, %s"
-msgstr ""
-
# ../iw/network_gui.py:211
-#: ../textw/network_text.py:665 ../loader2/net.c:1025
+#: ../textw/network_text.py:678 ../loader2/net.c:1059
#, fuzzy
msgid "Gateway:"
msgstr "Pasabidea"
# ../iw/network_gui.py:211
-#: ../textw/network_text.py:674
+#: ../textw/network_text.py:687
#, fuzzy
msgid "Primary DNS:"
msgstr "Aurrenengo DNS-a"
# ../iw/network_gui.py:211
-#: ../textw/network_text.py:679
+#: ../textw/network_text.py:692
#, fuzzy
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "Bigarreneko DNS-a"
# ../loader/devices.c:77
-#: ../textw/network_text.py:686
+#: ../textw/network_text.py:699
#, fuzzy
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "Denetatik"
# ../iw/network_gui.py:211
-#: ../textw/network_text.py:703 ../textw/network_text.py:706
+#: ../textw/network_text.py:716 ../textw/network_text.py:719
#, fuzzy
msgid "gateway"
msgstr "Pasabidea"
# ../iw/network_gui.py:211
-#: ../textw/network_text.py:713 ../textw/network_text.py:716
+#: ../textw/network_text.py:726 ../textw/network_text.py:729
#, fuzzy
msgid "primary DNS"
msgstr "Aurrenengo DNS-a"
# ../iw/network_gui.py:211
-#: ../textw/network_text.py:725
+#: ../textw/network_text.py:738
#, fuzzy
msgid "secondary DNS"
msgstr "Bigarreneko DNS-a"
# ../text.py:937
-#: ../textw/network_text.py:759
+#: ../textw/network_text.py:762
#, fuzzy
msgid "automatically via DHCP"
msgstr "Disko Zatiketa Berekasa egin"
# ../text.py:935
-#: ../textw/network_text.py:762
+#: ../textw/network_text.py:765
#, fuzzy
msgid "manually"
msgstr "Disko Zatiteka eskuz egin"
# ../textw/network_text.py:137
-#: ../textw/network_text.py:781
+#: ../textw/network_text.py:784
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "Ostalariaren Egokitzaketa"
-#: ../textw/network_text.py:784
+#: ../textw/network_text.py:787
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter a "
@@ -5652,35 +5594,35 @@ msgid ""
msgstr ""
# ../textw/lilo_text.py:144 ../textw/lilo_text.py:149
-#: ../textw/network_text.py:810 ../textw/network_text.py:816
+#: ../textw/network_text.py:813 ../textw/network_text.py:819
#, fuzzy
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "Abiaketaren Izena Erabilkaitza"
-#: ../textw/network_text.py:811
+#: ../textw/network_text.py:814
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:43
+#: ../textw/partition_text.py:49
msgid "Must specify a value"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:46
+#: ../textw/partition_text.py:52
msgid "Requested value is not an integer"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:48
+#: ../textw/partition_text.py:54
msgid "Requested value is too large"
msgstr ""
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2199
-#: ../textw/partition_text.py:115
+#: ../textw/partition_text.py:121
#, fuzzy, python-format
msgid "RAID Device %s"
msgstr "RAID tramankulurik ez da ageri"
# ../todo.py:857
-#: ../textw/partition_text.py:243
+#: ../textw/partition_text.py:249
#, fuzzy, python-format
msgid "Warning: %s"
msgstr "Bilatzen"
@@ -5689,125 +5631,125 @@ msgstr "Bilatzen"
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:807 ../libfdisk/gnomefsedit.c:809
# ../libfdisk/newtfsedit.c:368 ../libfdisk/newtfsedit.c:374
# ../libfdisk/newtfsedit.c:378 ../libfdisk/newtfsedit.c:380
-#: ../textw/partition_text.py:244
+#: ../textw/partition_text.py:250
#, fuzzy
msgid "Modify Partition"
msgstr "Disko Zatia Argitatu"
# ../text.py:943
-#: ../textw/partition_text.py:244
+#: ../textw/partition_text.py:250
#, fuzzy
msgid "Add anyway"
msgstr "Disko-Trukagunea"
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:824 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1909
# ../libfdisk/newtfsedit.c:389
-#: ../textw/partition_text.py:282
+#: ../textw/partition_text.py:288
msgid "Mount Point:"
msgstr "Loturagunea:"
# ../text.py:941 ../textw/partitioning_text.py:301
-#: ../textw/partition_text.py:334
+#: ../textw/partition_text.py:340
#, fuzzy
msgid "File System type:"
msgstr "Erro Fitxategitzaren Neurria"
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:1033 ../libfdisk/newtfsedit.c:519
-#: ../textw/partition_text.py:368
+#: ../textw/partition_text.py:374
msgid "Allowable Drives:"
msgstr "Disko Gogor Zillegituak:"
# ../textw/partitioning_text.py:318 ../textw/partitioning_text.py:324
# ../textw/partitioning_text.py:331
-#: ../textw/partition_text.py:424
+#: ../textw/partition_text.py:430
#, fuzzy
msgid "Fixed Size:"
msgstr "Neurri Okerra"
-#: ../textw/partition_text.py:426
+#: ../textw/partition_text.py:432
msgid "Fill maximum size of (MB):"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:430
+#: ../textw/partition_text.py:436
msgid "Fill all available space:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:453
+#: ../textw/partition_text.py:459
msgid "Start Cylinder:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:466
+#: ../textw/partition_text.py:472
msgid "End Cylinder:"
msgstr ""
# ../textw/lilo_text.py:144 ../textw/lilo_text.py:149
-#: ../textw/partition_text.py:489
+#: ../textw/partition_text.py:495
#, fuzzy
msgid "Volume Group:"
msgstr "Abiaketaren Izena Erabilkaitza"
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2011
-#: ../textw/partition_text.py:511
+#: ../textw/partition_text.py:517
#, fuzzy
msgid "RAID Level:"
msgstr "RAID Mota:"
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2011
-#: ../textw/partition_text.py:529
+#: ../textw/partition_text.py:535
#, fuzzy
msgid "RAID Members:"
msgstr "RAID Mota:"
-#: ../textw/partition_text.py:548
+#: ../textw/partition_text.py:554
msgid "Number of spares?"
msgstr ""
# ../text.py:941 ../textw/partitioning_text.py:301
-#: ../textw/partition_text.py:562
+#: ../textw/partition_text.py:568
#, fuzzy
msgid "File System Type:"
msgstr "Erro Fitxategitzaren Neurria"
# ../text.py:941 ../textw/partitioning_text.py:301
-#: ../textw/partition_text.py:575
+#: ../textw/partition_text.py:581
#, fuzzy
msgid "File System Label:"
msgstr "Erro Fitxategitzaren Neurria"
# ../text.py:941 ../textw/partitioning_text.py:301
-#: ../textw/partition_text.py:586
+#: ../textw/partition_text.py:592
#, fuzzy
msgid "File System Option:"
msgstr "Erro Fitxategitzaren Neurria"
-#: ../textw/partition_text.py:589 ../textw/partition_text.py:827
-#: ../textw/partition_text.py:1064 ../textw/partition_text.py:1236
+#: ../textw/partition_text.py:595 ../textw/partition_text.py:802
+#: ../textw/partition_text.py:1027 ../textw/partition_text.py:1197
#, python-format
msgid "Format as %s"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:591 ../textw/partition_text.py:829
-#: ../textw/partition_text.py:1066 ../textw/partition_text.py:1238
+#: ../textw/partition_text.py:597 ../textw/partition_text.py:804
+#: ../textw/partition_text.py:1029 ../textw/partition_text.py:1199
#, python-format
msgid "Migrate to %s"
msgstr ""
# ../libfdisk/newtfsedit.c:1656
-#: ../textw/partition_text.py:593 ../textw/partition_text.py:831
-#: ../textw/partition_text.py:1068 ../textw/partition_text.py:1240
+#: ../textw/partition_text.py:599 ../textw/partition_text.py:806
+#: ../textw/partition_text.py:1031 ../textw/partition_text.py:1201
#, fuzzy
msgid "Leave unchanged"
msgstr "Aldaketak Gorde"
# ../text.py:945
-#: ../textw/partition_text.py:609 ../textw/partition_text.py:804
-#: ../textw/partition_text.py:1044 ../textw/partition_text.py:1216
+#: ../textw/partition_text.py:612 ../textw/partition_text.py:782
+#: ../textw/partition_text.py:1007 ../textw/partition_text.py:1177
#, fuzzy
msgid "File System Options"
msgstr "Fitxategitza Moldatzen"
# ../iw/rootpartition_gui.py:314
-#: ../textw/partition_text.py:612
+#: ../textw/partition_text.py:615
#, fuzzy
msgid ""
"Please choose how you would like to prepare the file system on this "
@@ -5817,108 +5759,102 @@ msgstr ""
"Mesedez, disko gogorra zatitzeko erabili beharreko disko zatitzailea "
"aukeratu."
-# ../textw/partitioning_text.py:254
-#: ../textw/partition_text.py:620
-#, fuzzy
-msgid "Check for bad blocks"
-msgstr "Tangulu (bloke) txarrak begiztatu"
-
-#: ../textw/partition_text.py:624
+#: ../textw/partition_text.py:622
msgid "Leave unchanged (preserve data)"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:633
+#: ../textw/partition_text.py:631
msgid "Format as:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:653
+#: ../textw/partition_text.py:651
msgid "Migrate to:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:765
+#: ../textw/partition_text.py:752
msgid "Force to be a primary partition"
msgstr ""
# ../text.py:887 ../text.py:955
-#: ../textw/partition_text.py:782
+#: ../textw/partition_text.py:761
#, fuzzy
msgid "Not Supported"
msgstr "Sarearen Egituraketa"
-#: ../textw/partition_text.py:783
+#: ../textw/partition_text.py:762
msgid "You can only edit LVM Volume Groups in the graphical installer."
msgstr ""
# ../textw/network_text.py:111
-#: ../textw/partition_text.py:859 ../textw/partition_text.py:912
+#: ../textw/partition_text.py:829 ../textw/partition_text.py:877
#, fuzzy
msgid "Invalid Entry for Partition Size"
msgstr "Argibide baliogabea"
-#: ../textw/partition_text.py:871
+#: ../textw/partition_text.py:841
msgid "Invalid Entry for Maximum Size"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:890
+#: ../textw/partition_text.py:860
msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:904
+#: ../textw/partition_text.py:869
msgid "Invalid Entry for End Cylinder"
msgstr ""
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:558 ../libfdisk/gnomefsedit.c:853
-#: ../textw/partition_text.py:1017
+#: ../textw/partition_text.py:980
#, fuzzy
msgid "No RAID partitions"
msgstr "<RAID Zatia>"
-#: ../textw/partition_text.py:1018
+#: ../textw/partition_text.py:981
msgid "At least two software RAID partitions are needed."
msgstr ""
# ../libfdisk/newtfsedit.c:1571
-#: ../textw/partition_text.py:1030 ../textw/partition_text.py:1203
+#: ../textw/partition_text.py:993 ../textw/partition_text.py:1164
#, fuzzy
msgid "Format partition?"
msgstr "Erro disko-zatirik ez dago"
# ../textw/network_text.py:111
-#: ../textw/partition_text.py:1092
+#: ../textw/partition_text.py:1055
#, fuzzy
msgid "Invalid Entry for RAID Spares"
msgstr "Argibide baliogabea"
# ../libfdisk/fsedit.c:1014
-#: ../textw/partition_text.py:1107
+#: ../textw/partition_text.py:1070
#, fuzzy
msgid "Too many spares"
msgstr "Disko Gogor Gehiegi"
-#: ../textw/partition_text.py:1108
+#: ../textw/partition_text.py:1071
msgid "You may not use any spares with a RAID0 array."
msgstr ""
# ../textw/lilo_text.py:144 ../textw/lilo_text.py:149
-#: ../textw/partition_text.py:1189
+#: ../textw/partition_text.py:1150
#, fuzzy
msgid "No Volume Groups"
msgstr "Abiaketaren Izena Erabilkaitza"
# ../iw/account_gui.py:63
-#: ../textw/partition_text.py:1190
+#: ../textw/partition_text.py:1151
#, fuzzy
msgid "No volume groups exist in which to create a logical volume"
msgstr "Mesedez, erabiltzailearen hitz-ezkutua sartu."
-#: ../textw/partition_text.py:1314
+#: ../textw/partition_text.py:1275
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical "
"volume size (%10.2f MB). "
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1333
+#: ../textw/partition_text.py:1294
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in "
@@ -5926,47 +5862,52 @@ msgid ""
msgstr ""
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2231
-#: ../textw/partition_text.py:1387
+#: ../textw/partition_text.py:1347
#, fuzzy
msgid "New Partition or Logical Volume?"
msgstr "Abiatzeko disko-zatiak (/boot) RAID-1.ean egon behar dute."
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2231
-#: ../textw/partition_text.py:1388
+#: ../textw/partition_text.py:1348
#, fuzzy
msgid "Would you like to create a new partition or a new logical volume?"
msgstr "Abiatzeko disko-zatiak (/boot) RAID-1.ean egon behar dute."
# ../iw/lilo_gui.py:189 ../iw/lilo_gui.py:331 ../iw/silo_gui.py:127
# ../iw/silo_gui.py:279 ../text.py:933 ../text.py:939
-#: ../textw/partition_text.py:1390
+#: ../textw/partition_text.py:1350
#, fuzzy
msgid "partition"
msgstr "Disko Zatiketa"
-#: ../textw/partition_text.py:1390
+#: ../textw/partition_text.py:1350
msgid "logical volume"
msgstr ""
+# ../iw/progress_gui.py:176 ../iw/progress_gui.py:217
+#: ../textw/partition_text.py:1422
+msgid "Size"
+msgstr "Neurria"
+
# ../iw/account_gui.py:276
-#: ../textw/partition_text.py:1466
+#: ../textw/partition_text.py:1426
msgid "New"
msgstr "Berria"
# ../iw/account_gui.py:274 ../libfdisk/newtfsedit.c:1445
# ../textw/userauth_text.py:195
-#: ../textw/partition_text.py:1468
+#: ../textw/partition_text.py:1428
msgid "Delete"
msgstr "Ezabatu"
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:270
-#: ../textw/partition_text.py:1469
+#: ../textw/partition_text.py:1429
#, fuzzy
msgid "RAID"
msgstr "<RAID>"
# ../libfdisk/newtfsedit.c:1452
-#: ../textw/partition_text.py:1472
+#: ../textw/partition_text.py:1432
#, fuzzy
msgid ""
" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
@@ -5975,23 +5916,23 @@ msgstr ""
"Onartu"
# ../libfdisk/newtfsedit.c:1571
-#: ../textw/partition_text.py:1504
+#: ../textw/partition_text.py:1464
msgid "No Root Partition"
msgstr "Erro disko-zatirik ez dago"
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:3409
-#: ../textw/partition_text.py:1505
+#: ../textw/partition_text.py:1465
#, fuzzy
msgid "Installation requires a / partition."
msgstr "Izendatubariko Disko-zatiak daude..."
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:950 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1943
-#: ../textw/partition_text.py:1547
+#: ../textw/partition_text.py:1507
#, fuzzy
msgid "Partitioning Type"
msgstr "Disko Zati Mota:"
-#: ../textw/partition_text.py:1549
+#: ../textw/partition_text.py:1509
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
"is reasonable for most users. You can either choose to use this or create "
@@ -5999,13 +5940,13 @@ msgid ""
msgstr ""
# ../textw/lilo_text.py:85 ../textw/silo_text.py:103
-#: ../textw/partition_text.py:1573
+#: ../textw/partition_text.py:1533
#, fuzzy
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "Abiagailua non ezartzea nahi duzu?"
# ../textw/packages_text.py:249
-#: ../textw/partition_text.py:1588
+#: ../textw/partition_text.py:1548
#, fuzzy
msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
msgstr ""
@@ -6013,23 +5954,23 @@ msgstr ""
"Azalpena"
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2669 ../libfdisk/newtfsedit.c:1741
-#: ../textw/partition_text.py:1657
+#: ../textw/partition_text.py:1615
#, fuzzy
msgid "Review Partition Layout"
msgstr "Disko-zatien Taula Berrezarri"
-#: ../textw/partition_text.py:1658
+#: ../textw/partition_text.py:1616
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr ""
# ../iw/xconfig_gui.py:123
-#: ../textw/partition_text.py:1679 tmp/adddrive.glade.h:3
+#: ../textw/partition_text.py:1637 tmp/adddrive.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Advanced Storage Options"
msgstr "Monitorea Egokitu"
# ../iw/rootpartition_gui.py:314
-#: ../textw/partition_text.py:1680 tmp/adddrive.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1638 tmp/adddrive.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
msgstr ""
@@ -6038,12 +5979,12 @@ msgstr ""
"aukeratu."
# ../loader/loader.c:327 ../loader/loader.c:352
-#: ../textw/partition_text.py:1703
+#: ../textw/partition_text.py:1661
#, fuzzy
msgid "Add FCP Device"
msgstr "Tramankulua Gehitu"
-#: ../textw/partition_text.py:1704 tmp/zfcp-config.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1662 tmp/zfcp-config.glade.h:5
msgid ""
"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
@@ -6051,53 +5992,53 @@ msgid ""
msgstr ""
# ../loader/devices.c:91
-#: ../textw/partition_text.py:1727 tmp/iscsi-config.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1685 tmp/iscsi-config.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Configure iSCSI Parameters"
msgstr "Moduluaren Agerbideak"
-#: ../textw/partition_text.py:1728 tmp/iscsi-config.glade.h:6
+#: ../textw/partition_text.py:1686 tmp/iscsi-config.glade.h:6
msgid ""
"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
msgstr ""
# ../loader/net.c:284 ../textw/network_text.py:69
-#: ../textw/partition_text.py:1729
+#: ../textw/partition_text.py:1687
#, fuzzy
msgid "Target IP Address"
msgstr "IP Helbidea:"
# ../textw/lilo_text.py:144 ../textw/lilo_text.py:149
-#: ../textw/partition_text.py:1730
+#: ../textw/partition_text.py:1688
#, fuzzy
msgid "iSCSI Initiator Name"
msgstr "Abiaketaren Izena Erabilkaitza"
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2449
-#: ../textw/partmethod_text.py:26
+#: ../textw/partmethod_text.py:32
#, fuzzy
msgid "Autopartition"
msgstr "Bere kasa Zatikatu"
# ../iw/rootpartition_gui.py:37 ../textw/partitioning_text.py:23
-#: ../textw/partmethod_text.py:27
+#: ../textw/partmethod_text.py:33
msgid "Disk Druid"
msgstr "Disk Druid"
# ../text.py:605
-#: ../textw/progress_text.py:51
+#: ../textw/progress_text.py:59
msgid "Package Installation"
msgstr "Sortaren Ezarketa"
# ../iw/package_gui.py:389 ../textw/packages_text.py:60
# ../textw/packages_text.py:241
-#: ../textw/task_text.py:42
+#: ../textw/task_text.py:51
#, fuzzy
msgid "Package selection"
msgstr "Sorta Multzo Hautaketa"
-#: ../textw/task_text.py:48 tmp/tasksel.glade.h:4
+#: ../textw/task_text.py:57 tmp/tasksel.glade.h:4
#, no-c-format, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
@@ -6106,26 +6047,26 @@ msgid ""
msgstr ""
# ../iw/xconfig_gui.py:23 ../iw/xconfig_gui.py:467
-#: ../textw/task_text.py:63
+#: ../textw/task_text.py:72
#, fuzzy
msgid "Customize software selection"
msgstr "X Norberari Egokitua"
# ../textw/timezone_text.py:71
-#: ../textw/timezone_text.py:68
+#: ../textw/timezone_text.py:74
#, fuzzy
msgid "In which time zone are you located?"
msgstr "Zein ordutegi eremutan kokatuta zaude?"
# ../iw/timezone_gui.py:164 ../iw/timezone_gui.py:165
-#: ../textw/timezone_text.py:86
+#: ../textw/timezone_text.py:92
#, fuzzy
msgid "System clock uses UTC"
msgstr "Ordutegiak UTC erabiltzen du"
# ../iw/xconfig_gui.py:123
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:88
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:97
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:112
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:121
#, fuzzy
msgid "Update boot loader configuration"
msgstr "Monitorea Egokitu"
@@ -6133,63 +6074,63 @@ msgstr "Monitorea Egokitu"
# ../iw/lilo_gui.py:307 ../iw/lilo_gui.py:343 ../iw/silo_gui.py:256
# ../iw/silo_gui.py:291 ../textw/lilo_text.py:113 ../textw/lilo_text.py:193
# ../textw/silo_text.py:132 ../textw/silo_text.py:196
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:100
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:124
#, fuzzy
msgid "Skip boot loader updating"
msgstr "Abiaketaren Izena"
# ../iw/lilo_gui.py:292 ../iw/silo_gui.py:225
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:102
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:126
#, fuzzy
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "Abiatze disketea sortu"
# ../todo.py:1599
-#: ../textw/upgrade_text.py:107
+#: ../textw/upgrade_text.py:113
#, fuzzy
msgid "Free Space"
msgstr "Diskaren Zabaltegia"
-#: ../textw/upgrade_text.py:122
+#: ../textw/upgrade_text.py:128
msgid "RAM detected (MB):"
msgstr ""
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:866 ../libfdisk/newtfsedit.c:408
-#: ../textw/upgrade_text.py:125
+#: ../textw/upgrade_text.py:131
#, fuzzy
msgid "Suggested size (MB):"
msgstr "Neurria (MB)"
# ../iw/rootpartition_gui.py:179
-#: ../textw/upgrade_text.py:128
+#: ../textw/upgrade_text.py:134
#, fuzzy
msgid "Swap file size (MB):"
msgstr "Disko trukagunearen neurria:"
# ../text.py:943
-#: ../textw/upgrade_text.py:136
+#: ../textw/upgrade_text.py:142
#, fuzzy
msgid "Add Swap"
msgstr "Disko-Trukagunea"
# ../textw/partitioning_text.py:319
-#: ../textw/upgrade_text.py:161
+#: ../textw/upgrade_text.py:167
#, fuzzy
msgid "The value you entered is not a valid number."
msgstr "Idatzi beharrekoak zenbaki bat izan behar du."
# ../text.py:194 ../text.py:915
-#: ../textw/upgrade_text.py:194
+#: ../textw/upgrade_text.py:200
#, fuzzy
msgid "Reinstall System"
msgstr "Ezarketa Mota"
# ../text.py:266
-#: ../textw/upgrade_text.py:203
+#: ../textw/upgrade_text.py:214
msgid "System to Upgrade"
msgstr "Sistemaren Eguneraketa"
-#: ../textw/upgrade_text.py:204
+#: ../textw/upgrade_text.py:215
msgid ""
"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n"
"\n"
@@ -6203,34 +6144,38 @@ msgid "Root Password"
msgstr "Sistemako Arduradunaren (root) Pasahitza"
# ../textw/userauth_text.py:11
-#: ../textw/userauth_text.py:29
+#: ../textw/userauth_text.py:30
#, fuzzy
msgid ""
"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do "
-"not make a typing mistake. Remember that the root password is a critical "
-"part of system security!"
+"not make a typing mistake. "
msgstr ""
"Sistema-arduradunaren hitz-ezkutua idatzi. Zuzen idatzi dela ziurtatzeko, "
"hitz-ezkutua birritan idatzi behar da. Gogoratu sistemako arduradunaren hitz-"
"ezkutua sistemaren babeserako oso garrantzitsua dela."
# ../textw/userauth_text.py:42
-#: ../textw/userauth_text.py:60
+#: ../textw/userauth_text.py:64
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr ""
"Sistemako arduradunaren hitz-ezkutuak gutxienez 6 hizki (ikur) eduki behar "
"ditu."
+#: ../textw/welcome_text.py:27
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr ""
+
# ../iw/welcome_gui.py:11 ../iw/welcome_gui.py:38 ../text.py:879
# ../text.py:914
-#: ../textw/welcome_text.py:23
+#: ../textw/welcome_text.py:28
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Welcome to %s!\n"
"\n"
msgstr "Ongietorria"
-#: ../textw/zipl_text.py:26
+#: ../textw/zipl_text.py:32
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters "
@@ -6239,23 +6184,23 @@ msgstr ""
# ../text.py:923 ../textw/silo_text.py:28 ../textw/silo_text.py:101
# ../textw/silo_text.py:213
-#: ../textw/zipl_text.py:58
+#: ../textw/zipl_text.py:64
#, fuzzy
msgid "z/IPL Configuration"
msgstr "SILO-ren Egokitzaketa"
-#: ../textw/zipl_text.py:66 ../textw/zipl_text.py:70
+#: ../textw/zipl_text.py:72 ../textw/zipl_text.py:76
msgid "Chandev line "
msgstr ""
# ../fstab.py:395 ../fstab.py:598 ../fstab.py:633 ../fstab.py:643
# ../fstab.py:667
-#: ../installclasses/fedora.py:15
+#: ../installclasses/fedora.py:34
#, fuzzy
msgid "_Fedora"
msgstr "Diskoa Egituratzen"
-#: ../installclasses/fedora.py:16 ../installclasses/rhel.py:22
+#: ../installclasses/fedora.py:35 ../installclasses/rhel.py:42
#, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
@@ -6263,64 +6208,64 @@ msgid ""
"include support for?"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:25
+#: ../installclasses/fedora.py:44
msgid "Office and Productivity"
msgstr ""
# ../iw/lilo_gui.py:261 ../iw/silo_gui.py:207
-#: ../installclasses/fedora.py:26 ../installclasses/rhel.py:35
-#: ../installclasses/rhel.py:40
+#: ../installclasses/fedora.py:45 ../installclasses/rhel.py:55
+#: ../installclasses/rhel.py:60
#, fuzzy
msgid "Software Development"
msgstr "Kernel-eko Garapenak"
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2517 ../libfdisk/gnomefsedit.c:253
-#: ../installclasses/fedora.py:27 ../installclasses/rhel.py:39
+#: ../installclasses/fedora.py:46 ../installclasses/rhel.py:59
#, fuzzy
msgid "Web server"
msgstr "Web Zerbitzaria"
# ../text.py:307 ../text.py:326
-#: ../installclasses/rhel.py:21
+#: ../installclasses/rhel.py:41
#, fuzzy
msgid "Red Hat Enterprise Linux"
msgstr "Red Hat Linux"
-#: ../installclasses/rhel.py:32
+#: ../installclasses/rhel.py:52
msgid "Office"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel.py:33
+#: ../installclasses/rhel.py:53
msgid "Multimedia"
msgstr ""
# ../iw/congrats_gui.py:11 ../iw/congrats_gui.py:59
-#: ../installclasses/rhel.py:44
+#: ../installclasses/rhel.py:64
#, fuzzy
msgid "Virtualization"
msgstr "Zorionak"
-#: ../installclasses/rhel.py:45
+#: ../installclasses/rhel.py:65
msgid "Clustering"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel.py:46
+#: ../installclasses/rhel.py:66
msgid "Storage Clustering"
msgstr ""
# ../text.py:194 ../text.py:915
-#: ../installclasses/rhel.py:50
+#: ../installclasses/rhel.py:70
#, fuzzy
msgid "Installation Number"
msgstr "Ezarketa Mota"
-#: ../installclasses/rhel.py:51
+#: ../installclasses/rhel.py:71
msgid ""
"To install the full set of supported packages included in your subscription, "
"please enter your Installation Number"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel.py:54
+#: ../installclasses/rhel.py:74
msgid ""
"If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www."
"redhat.com/apps/support/in.html.\n"
@@ -6334,31 +6279,31 @@ msgid ""
"in your subscription."
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:113
-#: ../loader2/mediacheck.c:346
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:117
+#: ../loader2/mediacheck.c:76
msgid "Media Check"
msgstr ""
# ../gui.py:365 ../gui.py:605
-#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:95
-#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/method.c:422
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:99
+#: ../loader2/cdinstall.c:117 ../loader2/cdinstall.c:125
+#: ../loader2/method.c:424
#, fuzzy
msgid "Test"
msgstr "Hurrengoa"
-#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:96
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:100
msgid "Eject Disc"
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:93
+#: ../loader2/cdinstall.c:97
#, c-format
msgid ""
"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject "
"the disc and insert another for testing."
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:114
+#: ../loader2/cdinstall.c:118
#, c-format
msgid ""
"If you would like to test additional media, insert the next disc and press "
@@ -6369,7 +6314,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# ../loader/loader.c:853
-#: ../loader2/cdinstall.c:137
+#: ../loader2/cdinstall.c:142
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc "
@@ -6380,12 +6325,12 @@ msgstr ""
"\"zapaldu."
# ../libfdisk/fsedit.c:1041
-#: ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:196
#, fuzzy
msgid "Disc Found"
msgstr "Disko Gogorrik ez da aurkitu"
-#: ../loader2/cdinstall.c:259
+#: ../loader2/cdinstall.c:197
#, c-format
msgid ""
"To begin testing the media before installation press %s.\n"
@@ -6394,7 +6339,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# ../loader/loader.c:853
-#: ../loader2/cdinstall.c:379
+#: ../loader2/cdinstall.c:323
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"No %s disc was found which matches your boot media. Please insert the %s "
@@ -6405,7 +6350,7 @@ msgstr ""
"\"zapaldu."
# ../loader/loader.c:853
-#: ../loader2/cdinstall.c:384
+#: ../loader2/cdinstall.c:328
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s "
@@ -6416,40 +6361,40 @@ msgstr ""
"\"zapaldu."
# ../libfdisk/fsedit.c:1041
-#: ../loader2/cdinstall.c:391
+#: ../loader2/cdinstall.c:334
#, fuzzy
msgid "Disc Not Found"
msgstr "Disko Gogorrik ez da aurkitu"
-#: ../loader2/cdinstall.c:464
+#: ../loader2/cdinstall.c:402
msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
msgstr ""
# ../loader/loader.c:2073
-#: ../loader2/copy.c:45 ../loader2/method.c:158 ../loader2/method.c:376
+#: ../loader2/copy.c:51 ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:378
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "%s direktorioa irakurtzean %s akatsa"
# ../loader/loader.c:439 ../loader/loader.c:441
-#: ../loader2/driverdisk.c:134 ../loader2/firewire.c:55
+#: ../loader2/driverdisk.c:138
msgid "Loading"
msgstr "Gaineratzen"
# ../loader/devices.c:237
-#: ../loader2/driverdisk.c:134
+#: ../loader2/driverdisk.c:138
#, fuzzy
msgid "Reading driver disk..."
msgstr "Diskoa lotzerakoan porrot egin du."
# ../loader/devices.c:503
-#: ../loader2/driverdisk.c:276 ../loader2/driverdisk.c:308
+#: ../loader2/driverdisk.c:230 ../loader2/driverdisk.c:262
#, fuzzy
msgid "Driver Disk Source"
msgstr "Disko Tramankulua"
# ../loader/loader.c:941
-#: ../loader2/driverdisk.c:277
+#: ../loader2/driverdisk.c:231
#, fuzzy
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
@@ -6457,7 +6402,7 @@ msgid ""
msgstr "Zure sistemak sareko tramankulu asko ditu. Zein ezartzea nahi duzu?"
# ../loader/loader.c:941
-#: ../loader2/driverdisk.c:309
+#: ../loader2/driverdisk.c:263
#, fuzzy
msgid ""
"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
@@ -6465,29 +6410,29 @@ msgid ""
msgstr "Zure sistemak sareko tramankulu asko ditu. Zein ezartzea nahi duzu?"
# ../loader/devices.c:237
-#: ../loader2/driverdisk.c:347
+#: ../loader2/driverdisk.c:300
#, fuzzy
msgid "Failed to mount partition."
msgstr "Diskoa lotzerakoan porrot egin du."
# ../iw/fdisk_gui.py:109
-#: ../loader2/driverdisk.c:355
+#: ../loader2/driverdisk.c:308
#, fuzzy
msgid "Select driver disk image"
msgstr "'fdisk'-ek zein disko landu behar du?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:356
+#: ../loader2/driverdisk.c:309
msgid "Select the file which is your driver disk image."
msgstr ""
# ../loader/devices.c:237
-#: ../loader2/driverdisk.c:385
+#: ../loader2/driverdisk.c:338
#, fuzzy
msgid "Failed to load driver disk from file."
msgstr "Diskoa lotzerakoan porrot egin du."
# ../loader/devices.c:216
-#: ../loader2/driverdisk.c:396
+#: ../loader2/driverdisk.c:349
#, fuzzy, c-format
msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr ""
@@ -6495,18 +6440,18 @@ msgstr ""
"zapaldu."
# ../loader/devices.c:503
-#: ../loader2/driverdisk.c:398
+#: ../loader2/driverdisk.c:351
#, fuzzy
msgid "Insert Driver Disk"
msgstr "Disko Tramankulua"
# ../loader/devices.c:237
-#: ../loader2/driverdisk.c:413
+#: ../loader2/driverdisk.c:366
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr "Diskoa lotzerakoan porrot egin du."
# ../loader/devices.c:244
-#: ../loader2/driverdisk.c:423
+#: ../loader2/driverdisk.c:376
#, fuzzy, c-format
msgid "Driver disk is invalid for this release of %s."
msgstr ""
@@ -6514,16 +6459,16 @@ msgstr ""
"du balio."
# ../text.py:935
-#: ../loader2/driverdisk.c:486
+#: ../loader2/driverdisk.c:439
#, fuzzy
msgid "Manually choose"
msgstr "Disko Zatiteka eskuz egin"
-#: ../loader2/driverdisk.c:487
+#: ../loader2/driverdisk.c:440
msgid "Load another disk"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:488
+#: ../loader2/driverdisk.c:441
msgid ""
"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
@@ -6531,47 +6476,47 @@ msgid ""
msgstr ""
# ../loader/devices.c:503
-#: ../loader2/driverdisk.c:526
+#: ../loader2/driverdisk.c:479
#, fuzzy
msgid "Driver disk"
msgstr "Disko Tramankulua"
# ../loader/devices.c:209
-#: ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/driverdisk.c:480
msgid "Do you have a driver disk?"
msgstr "Kontrolatzaileen diskorik bai?"
# ../loader/devices.c:503
-#: ../loader2/driverdisk.c:536
+#: ../loader2/driverdisk.c:489
#, fuzzy
msgid "More Driver Disks?"
msgstr "Disko Tramankulua"
# ../loader/devices.c:209
-#: ../loader2/driverdisk.c:537
+#: ../loader2/driverdisk.c:490
#, fuzzy
msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "Kontrolatzaileen diskorik bai?"
# ../loader/kickstart.c:58 ../loader/kickstart.c:68 ../loader/kickstart.c:107
-#: ../loader2/driverdisk.c:583 ../loader2/driverdisk.c:620
-#: ../loader2/hdinstall.c:404 ../loader2/kickstart.c:127
-#: ../loader2/kickstart.c:137 ../loader2/kickstart.c:180
-#: ../loader2/kickstart.c:523 ../loader2/modules.c:1036
-#: ../loader2/modules.c:1049 ../loader2/net.c:1597 ../loader2/net.c:1620
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/urlinstall.c:464
-#: ../loader2/urlinstall.c:473 ../loader2/urlinstall.c:484
+#: ../loader2/driverdisk.c:535 ../loader2/driverdisk.c:572
+#: ../loader2/hdinstall.c:426 ../loader2/kickstart.c:132
+#: ../loader2/kickstart.c:142 ../loader2/kickstart.c:185
+#: ../loader2/kickstart.c:529 ../loader2/modules.c:336
+#: ../loader2/modules.c:348 ../loader2/net.c:1653 ../loader2/net.c:1676
+#: ../loader2/nfsinstall.c:302 ../loader2/urlinstall.c:426
+#: ../loader2/urlinstall.c:435 ../loader2/urlinstall.c:444
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Kickstart-en akatsa"
# ../loader/net.c:644
-#: ../loader2/driverdisk.c:584
+#: ../loader2/driverdisk.c:536
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
msgstr "%s kickstart-eko %s sare aginduak argumentu okerra"
# ../loader/net.c:644
-#: ../loader2/driverdisk.c:621
+#: ../loader2/driverdisk.c:573
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
@@ -6579,7 +6524,7 @@ msgid ""
msgstr "%s kickstart-eko %s sare aginduak argumentu okerra"
# ../loader/devices.c:86
-#: ../loader2/driverselect.c:60
+#: ../loader2/driverselect.c:65
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
@@ -6591,31 +6536,31 @@ msgstr ""
"hurrengo pantalaira joateko \"Onartu\" botoitxoa orain zapaldu."
# ../loader/devices.c:91
-#: ../loader2/driverselect.c:80
+#: ../loader2/driverselect.c:85
#, fuzzy
msgid "Enter Module Parameters"
msgstr "Moduluaren Agerbideak"
# ../libfdisk/fsedit.c:1041
-#: ../loader2/driverselect.c:179
+#: ../loader2/driverselect.c:172
#, fuzzy
msgid "No drivers found"
msgstr "Disko Gogorrik ez da aurkitu"
# ../loader/devices.c:209
-#: ../loader2/driverselect.c:179
+#: ../loader2/driverselect.c:172
#, fuzzy
msgid "Load driver disk"
msgstr "Kontrolatzaileen diskorik bai?"
-#: ../loader2/driverselect.c:180
+#: ../loader2/driverselect.c:173
msgid ""
"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
"disk?"
msgstr ""
# ../loader/devices.c:304
-#: ../loader2/driverselect.c:198
+#: ../loader2/driverselect.c:191
#, fuzzy
msgid ""
"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
@@ -6626,25 +6571,31 @@ msgstr ""
"F2 zapaldu, mesedez."
# ../loader/devices.c:313
-#: ../loader2/driverselect.c:206
+#: ../loader2/driverselect.c:200
#, fuzzy
msgid "Specify optional module arguments"
msgstr "Moduarentzako agerbideak zehaztu"
# ../iw/fdisk_gui.py:109
-#: ../loader2/driverselect.c:226
+#: ../loader2/driverselect.c:225
#, fuzzy
msgid "Select Device Driver to Load"
msgstr "'fdisk'-ek zein disko landu behar du?"
-# ../loader/windows.c:47
-#: ../loader2/firewire.c:55 ../loader2/windows.c:57
-#, c-format
-msgid "Loading %s driver..."
-msgstr "%s kontrolatzailea bereganatzen..."
+# ../xserver.py:26
+#: ../loader2/hdinstall.c:76 ../loader2/nfsinstall.c:167
+#: ../loader2/nfsinstall.c:218 ../loader2/urlinstall.c:262
+#, fuzzy
+msgid "Media Detected"
+msgstr "Xagurik ez da topatu"
-#: ../loader2/hdinstall.c:102 ../loader2/nfsinstall.c:198
-#: ../loader2/urlinstall.c:151
+#: ../loader2/hdinstall.c:77 ../loader2/nfsinstall.c:168
+#: ../loader2/nfsinstall.c:219 ../loader2/urlinstall.c:263
+msgid "Local installation media detected..."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/hdinstall.c:129 ../loader2/nfsinstall.c:249
+#: ../loader2/urlinstall.c:163
#, c-format
msgid ""
"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
@@ -6652,7 +6603,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# ../libfdisk/fsedit.c:1355 ../libfdisk/fsedit.c:1435
-#: ../loader2/hdinstall.c:158
+#: ../loader2/hdinstall.c:187
#, fuzzy
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
@@ -6660,7 +6611,7 @@ msgid ""
msgstr "%s-ko zati-taula irakurtzean akats bat gertatu da. Akatsa hau izan da:"
# ../loader/loader.c:657
-#: ../loader2/hdinstall.c:266
+#: ../loader2/hdinstall.c:291
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
@@ -6669,7 +6620,7 @@ msgstr ""
"bategokitzerik nahi dozu?"
# ../loader/loader.c:671
-#: ../loader2/hdinstall.c:280
+#: ../loader2/hdinstall.c:305
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -6682,98 +6633,99 @@ msgstr ""
"egokitu."
# ../loader/loader.c:685
-#: ../loader2/hdinstall.c:303
+#: ../loader2/hdinstall.c:328
msgid "Directory holding images:"
msgstr "Irudiak dauzkan direktorioa:"
# ../loader/loader.c:705
-#: ../loader2/hdinstall.c:331
+#: ../loader2/hdinstall.c:356
msgid "Select Partition"
msgstr "Disko-zatia Hautatu"
# ../loader/loader.c:753
-#: ../loader2/hdinstall.c:370
+#: ../loader2/hdinstall.c:395
#, fuzzy, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr "%s tramankulua Red Hat Linux-eko CDROM irudietan ez da ageri."
# ../loader/net.c:644
-#: ../loader2/hdinstall.c:405
+#: ../loader2/hdinstall.c:427
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr "%s kickstart-eko %s sare aginduak argumentu okerra"
# ../image.py:53
-#: ../loader2/hdinstall.c:475 ../loader2/hdinstall.c:531
+#: ../loader2/hdinstall.c:497 ../loader2/hdinstall.c:553
#, fuzzy
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "Ezarketaren irudia disko gogrrera bidaltzen..."
-#: ../loader2/hdinstall.c:518
+#: ../loader2/hdinstall.c:540
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr ""
# ../loader/lang.c:57
-#: ../loader2/kbd.c:129
+#: ../loader2/kbd.c:136
msgid "Keyboard Type"
msgstr "Teklatu Mota"
# ../loader/lang.c:577
-#: ../loader2/kbd.c:130
+#: ../loader2/kbd.c:137
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr "Zein teklatu mota daukazu?"
# ../loader/kickstart.c:59
-#: ../loader2/kickstart.c:128
+#: ../loader2/kickstart.c:133
#, fuzzy, c-format
msgid "Error opening kickstart file %s: %s"
msgstr "%s kickstart fitxategia irekitzean %s akatsa gertatu da"
# ../loader/kickstart.c:69
-#: ../loader2/kickstart.c:138
+#: ../loader2/kickstart.c:143
#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
msgstr "%s kickstart fitxategiaren edukinak irakurtzean %s akatsa"
# ../loader/kickstart.c:108
-#: ../loader2/kickstart.c:181
+#: ../loader2/kickstart.c:186
#, fuzzy, c-format
msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
msgstr "%d. lerroan akatsa ( %s kickstart fitxategian)."
# ../loader/loader.c:2027
-#: ../loader2/kickstart.c:280
-msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
+#: ../loader2/kickstart.c:285
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find ks.cfg on removable media."
msgstr "Abiatze disketean 'ks.cfg' ezin izan da aurkitu."
-#: ../loader2/kickstart.c:371
+#: ../loader2/kickstart.c:377
msgid ""
"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
msgstr ""
# ../loader/kickstart.c:59
-#: ../loader2/kickstart.c:380
+#: ../loader2/kickstart.c:386
#, fuzzy
msgid "Error downloading kickstart file"
msgstr "%s kickstart fitxategia irekitzean %s akatsa gertatu da"
# ../loader/net.c:644
-#: ../loader2/kickstart.c:524
+#: ../loader2/kickstart.c:530
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr "%s kickstart-eko %s sare aginduak argumentu okerra"
# ../iw/welcome_gui.py:11 ../iw/welcome_gui.py:38 ../text.py:879
# ../text.py:914
-#: ../loader2/lang.c:56
+#: ../loader2/lang.c:64
#, fuzzy, c-format
-msgid "Welcome to %s - Rescue Mode"
+msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode"
msgstr "Ongietorria"
# ../loader/lang.c:338 ../loader/loader.c:148
-#: ../loader2/lang.c:57 ../loader2/loader.c:159
+#: ../loader2/lang.c:65 ../loader2/loader.c:166
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
@@ -6781,133 +6733,153 @@ msgstr ""
"hurrengo pantaila "
# ../loader/lang.c:287
-#: ../loader2/lang.c:366
+#: ../loader2/lang.c:373
msgid "Choose a Language"
msgstr "Hizkuntza bat Hautatu"
# ../loader/loader.c:121
-#: ../loader2/loader.c:118
+#: ../loader2/loader.c:123
#, fuzzy
msgid "Local CD/DVD"
msgstr "Bertoko 'CDROM'-a"
# ../loader/loader.c:129
-#: ../loader2/loader.c:120
+#: ../loader2/loader.c:125
msgid "Hard drive"
msgstr "Disko Gogorra"
# ../loader/net.c:152 ../loader/urls.c:191
-#: ../loader2/loader.c:121
+#: ../loader2/loader.c:126
#, fuzzy
msgid "NFS directory"
msgstr "Red Hat-en direktorioa:"
+# ../iw/welcome_gui.py:11 ../iw/welcome_gui.py:38 ../text.py:879
+# ../text.py:914
+#: ../loader2/loader.c:156
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Welcome to %s%n for %s"
+msgstr "Ongietorria"
+
# ../loader/loader.c:2135
-#: ../loader2/loader.c:337
+#: ../loader2/loader.c:374 ../loader2/loader.c:410
#, fuzzy
msgid "Update Disk Source"
msgstr "Eguneraketako diskoa"
# ../loader/loader.c:941
-#: ../loader2/loader.c:338
+#: ../loader2/loader.c:375
#, fuzzy
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
"Which would you like to use?"
msgstr "Zure sistemak sareko tramankulu asko ditu. Zein ezartzea nahi duzu?"
+# ../loader/loader.c:941
+#: ../loader2/loader.c:411
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the update "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr "Zure sistemak sareko tramankulu asko ditu. Zein ezartzea nahi duzu?"
+
# ../loader/loader.c:2136
-#: ../loader2/loader.c:353
+#: ../loader2/loader.c:429
#, fuzzy, c-format
msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr "Jarraitzeko eguneraketa diskete bat sartu eta \"Onartu\" zapaldu."
# ../loader/loader.c:2135
-#: ../loader2/loader.c:355
+#: ../loader2/loader.c:431
msgid "Updates Disk"
msgstr "Eguneraketako diskoa"
# ../loader/devices.c:237
-#: ../loader2/loader.c:367
+#: ../loader2/loader.c:445
#, fuzzy
msgid "Failed to mount updates disk"
msgstr "Diskoa lotzerakoan porrot egin du."
# ../loader/loader.c:2149
-#: ../loader2/loader.c:370
+#: ../loader2/loader.c:448
msgid "Updates"
msgstr "Eguneraketak"
# ../loader/loader.c:2149
-#: ../loader2/loader.c:370
+#: ../loader2/loader.c:448
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "'Anaconda'-ren eguneraketak irakurtzen..."
-#: ../loader2/loader.c:412
+#: ../loader2/loader.c:484
msgid ""
-"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
-"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
-"now?"
+"Unable to download the updates image. Please modify the updates location "
+"below or press Cancel to proceed without updates.."
msgstr ""
+# ../loader/kickstart.c:59
+#: ../loader2/loader.c:493
+#, fuzzy
+msgid "Error downloading updates image"
+msgstr "%s kickstart fitxategia irekitzean %s akatsa gertatu da"
+
# ../loader/lang.c:287
-#: ../loader2/loader.c:849
+#: ../loader2/loader.c:989
#, fuzzy, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "Hizkuntza bat Hautatu"
# ../loader/loader.c:1390
-#: ../loader2/loader.c:1008
+#: ../loader2/loader.c:1146
msgid "Rescue Method"
msgstr "Berreskuraketa Bidea"
# ../loader/loader.c:1391
-#: ../loader2/loader.c:1009
+#: ../loader2/loader.c:1147
msgid "Installation Method"
msgstr "Ezarketa Bidea"
# ../loader/loader.c:1393
-#: ../loader2/loader.c:1011
+#: ../loader2/loader.c:1149
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "Berreskuratze irudia zein tramankulutan dago?"
# ../loader/loader.c:1395
-#: ../loader2/loader.c:1013
+#: ../loader2/loader.c:1151
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "Ezarketako Sortak zein tramankulutan daude?"
# ../libfdisk/fsedit.c:1041
-#: ../loader2/loader.c:1037
+#: ../loader2/loader.c:1175
#, fuzzy
msgid "No driver found"
msgstr "Disko Gogorrik ez da aurkitu"
# ../iw/fdisk_gui.py:109
-#: ../loader2/loader.c:1037
+#: ../loader2/loader.c:1175
#, fuzzy
msgid "Select driver"
msgstr "'fdisk'-ek zein disko landu behar du?"
# ../loader/devices.c:209
-#: ../loader2/loader.c:1038
+#: ../loader2/loader.c:1176
#, fuzzy
msgid "Use a driver disk"
msgstr "Kontrolatzaileen diskorik bai?"
-#: ../loader2/loader.c:1039
+#: ../loader2/loader.c:1177
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
msgstr ""
# ../loader/loader.c:325
-#: ../loader2/loader.c:1258
+#: ../loader2/loader.c:1410
#, fuzzy
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "Zure sisteman ondoko tramankulu hauek aurkitu dira:"
# ../loader/loader.c:353
-#: ../loader2/loader.c:1260
+#: ../loader2/loader.c:1412
#, fuzzy
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
@@ -6918,104 +6890,61 @@ msgstr ""
# ../loader/devices.c:207 ../loader/devices.c:214 ../loader/devices.c:333
# ../loader/loader.c:275 ../loader/loader.c:336 ../loader/loader.c:352
-#: ../loader2/loader.c:1264
+#: ../loader2/loader.c:1416
msgid "Devices"
msgstr "Tramankuluak"
# ../loader/loader.c:327 ../loader/loader.c:352
# ../textw/partitioning_text.py:64
-#: ../loader2/loader.c:1265
+#: ../loader2/loader.c:1417
msgid "Done"
msgstr "Amaituta"
# ../loader/loader.c:327 ../loader/loader.c:352
-#: ../loader2/loader.c:1266
+#: ../loader2/loader.c:1418
msgid "Add Device"
msgstr "Tramankulua Gehitu"
-#: ../loader2/loader.c:1437
+#: ../loader2/loader.c:1576
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr ""
# ../loader/loader.c:2149
-#: ../loader2/loader.c:1823
+#: ../loader2/loader.c:1915
#, fuzzy, c-format
-msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
+msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr "'Anaconda'-ren eguneraketak irakurtzen..."
# ../loader/loader.c:2149
-#: ../loader2/loader.c:1825
+#: ../loader2/loader.c:1917
#, fuzzy, c-format
-msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
+msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr "'Anaconda'-ren eguneraketak irakurtzen..."
-#: ../loader2/mediacheck.c:330
-msgid ""
-"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This "
-"probably means the disc was created without adding the checksum."
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:338
-#, c-format
-msgid "Checking \"%s\"..."
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:340
-#, c-format
-msgid "Checking media now..."
-msgstr ""
-
# ../loader/loader.c:1136
-#: ../loader2/mediacheck.c:387
+#: ../loader2/mediacheck.c:62
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find install image %s"
msgstr "Ezarketako bigarren irudia lortzea ezinezkoa izan dal."
-#: ../loader2/mediacheck.c:397 ../loader2/mediacheck.c:414
-msgid "FAILED"
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:398
-msgid ""
-"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt "
-"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try "
-"again. If this test continues to fail you should not continue the install."
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:408
-msgid "PASSED"
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:409
-msgid "It is OK to install from this media."
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:415
-msgid "No checksum information available, unable to verify media."
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:420
-msgid "Media Check Result"
+#: ../loader2/mediacheck.c:68
+#, c-format
+msgid "Checking \"%s\"..."
msgstr ""
-#: ../loader2/mediacheck.c:424
+#: ../loader2/mediacheck.c:70
#, c-format
-msgid ""
-"%s for the image:\n"
-"\n"
-" %s"
+msgid "Checking media now..."
msgstr ""
-#: ../loader2/mediacheck.c:428
-#, c-format
+#: ../loader2/mediacheck.c:101
msgid ""
-"The media check %s\n"
-"\n"
-"%s"
+"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This "
+"probably means the disc was created without adding the checksum."
msgstr ""
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../loader2/method.c:421
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -7023,46 +6952,36 @@ msgid ""
" %s?"
msgstr ""
-#: ../loader2/method.c:422
+#: ../loader2/method.c:424
msgid "Checksum Test"
msgstr ""
# ../loader/net.c:644
-#: ../loader2/modules.c:1037
+#: ../loader2/modules.c:337
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr "%s kickstart-eko %s sare aginduak argumentu okerra"
# ../loader/net.c:644
-#: ../loader2/modules.c:1050
+#: ../loader2/modules.c:349
#, fuzzy
-msgid ""
-"Both module type and name must be specified for the kickstart device command."
+msgid "A module name must be specified for the kickstart device command."
msgstr "%s kickstart-eko %s sare aginduak argumentu okerra"
-# ../loader/urls.c:169
-#: ../loader2/net.c:59
-#, fuzzy, c-format
+#: ../loader2/net.c:57
+#, c-format
msgid ""
-"Please enter the following information:\n"
-"\n"
-" o the name or IP number of your %s server\n"
-" o the directory on that server containing\n"
-" %s for your architecture\n"
+"Please enter the URL containing %s on your\n"
+"server.\n"
msgstr ""
-"Datozten ezaugarriak bete itzazu mesedez:\n"
-"\n"
-" o web zerbitzariaren IP helbidea edo Izena\n"
-" o Red Hat Linux-eko Ezarketako fitxategiak dituen\n"
-" zerbitzariaren direktorioa\n"
-#: ../loader2/net.c:98
+#: ../loader2/net.c:97
msgid ""
"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
"IPv6 networks"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:261
+#: ../loader2/net.c:270
#, c-format
msgid ""
"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
@@ -7071,34 +6990,34 @@ msgid ""
msgstr ""
# ../loader/loader.c:262
-#: ../loader2/net.c:267
+#: ../loader2/net.c:276
#, fuzzy
msgid "ESSID"
msgstr "SCSI"
-#: ../loader2/net.c:268
+#: ../loader2/net.c:277
msgid "Encryption Key"
msgstr ""
# ../loader/devices.c:77
-#: ../loader2/net.c:271
+#: ../loader2/net.c:280
#, fuzzy
msgid "Wireless Settings"
msgstr "Denetatik"
# ../loader/net.c:239
-#: ../loader2/net.c:302
+#: ../loader2/net.c:315
msgid "Nameserver IP"
msgstr "Izen Zerbitzariaren IP -a"
# ../loader/net.c:243 ../loader/net.c:725
-#: ../loader2/net.c:306
+#: ../loader2/net.c:319
#, fuzzy
msgid "Missing Nameserver"
msgstr "Zerbitzari Izena"
# ../loader/net.c:244
-#: ../loader2/net.c:307
+#: ../loader2/net.c:320
#, fuzzy
msgid ""
"Your IP address request returned configuration information, but it did not "
@@ -7111,68 +7030,68 @@ msgstr ""
"ezarketarekin jarraitu."
# ../loader/net.c:254
-#: ../loader2/net.c:329
+#: ../loader2/net.c:342
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "IP -ren balio erabilkaitza"
# ../loader/net.c:255
-#: ../loader2/net.c:330
+#: ../loader2/net.c:343
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "IP helbide erabilkaitza idatzi duzu."
# ../text.py:887 ../text.py:955
-#: ../loader2/net.c:583 ../loader2/net.c:691
+#: ../loader2/net.c:593 ../loader2/net.c:699
#, fuzzy
msgid "Network Error"
msgstr "Sarearen Egituraketa"
-#: ../loader2/net.c:584 ../loader2/net.c:692
+#: ../loader2/net.c:594 ../loader2/net.c:700
msgid "There was an error configuring your network interface."
msgstr ""
# ../loader/net.c:34
-#: ../loader2/net.c:765
+#: ../loader2/net.c:780
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "TCP/IP Egokitu"
# ../loader/lang.c:287
-#: ../loader2/net.c:792
+#: ../loader2/net.c:825
#, fuzzy
msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
msgstr "Hizkuntza bat Hautatu"
-#: ../loader2/net.c:799
+#: ../loader2/net.c:832
msgid "IPv4 Needed for NFS"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:800
+#: ../loader2/net.c:833
msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
msgstr ""
# ../loader/net.c:284 ../textw/network_text.py:69
-#: ../loader2/net.c:920
+#: ../loader2/net.c:954
#, fuzzy
msgid "IPv4 address:"
msgstr "IP Helbidea:"
-#: ../loader2/net.c:932 ../loader2/net.c:984 tmp/netconfig.glade.h:1
+#: ../loader2/net.c:966 ../loader2/net.c:1018 tmp/netconfig.glade.h:1
#: tmp/netpostconfig.glade.h:1
msgid "/"
msgstr ""
# ../loader/net.c:284 ../textw/network_text.py:69
-#: ../loader2/net.c:972
+#: ../loader2/net.c:1006
#, fuzzy
msgid "IPv6 address:"
msgstr "IP Helbidea:"
# ../loader/net.c:243 ../loader/net.c:725
-#: ../loader2/net.c:1033
+#: ../loader2/net.c:1067
#, fuzzy
msgid "Name Server:"
msgstr "Zerbitzari Izena"
-#: ../loader2/net.c:1069
+#: ../loader2/net.c:1103
msgid ""
"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
@@ -7181,226 +7100,181 @@ msgstr ""
# ../text.py:923 ../textw/silo_text.py:28 ../textw/silo_text.py:101
# ../textw/silo_text.py:213
-#: ../loader2/net.c:1085
+#: ../loader2/net.c:1119
#, fuzzy
msgid "Manual TCP/IP Configuration"
msgstr "SILO-ren Egokitzaketa"
# ../loader/net.c:379
-#: ../loader2/net.c:1193 ../loader2/net.c:1199
+#: ../loader2/net.c:1228 ../loader2/net.c:1234
msgid "Missing Information"
msgstr "Azalpenak Galdu dira"
# ../loader/net.c:380
-#: ../loader2/net.c:1194
+#: ../loader2/net.c:1229
#, fuzzy
msgid ""
"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
msgstr "IP helbide eta sare-mozorro baliagarriak idatzi behar dituzu."
# ../loader/net.c:380
-#: ../loader2/net.c:1200
+#: ../loader2/net.c:1235
#, fuzzy
msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
msgstr "IP helbide eta sare-mozorro baliagarriak idatzi behar dituzu."
# ../loader/net.c:532
-#: ../loader2/net.c:1505
+#: ../loader2/net.c:1557
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "Ostalariaren izen eta jabetza zehazten..."
# ../loader/net.c:644
-#: ../loader2/net.c:1598
+#: ../loader2/net.c:1654
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "%s kickstart-eko %s sare aginduak argumentu okerra"
# ../loader/net.c:677
-#: ../loader2/net.c:1621
+#: ../loader2/net.c:1677
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "Sare aginduan zehaztutako %s abiatze hizketa-araua okerra"
# ../loader/loader.c:940
-#: ../loader2/net.c:1802
+#: ../loader2/net.c:1865
msgid "Networking Device"
msgstr "Sareko Tramankulua"
# ../loader/loader.c:941
-#: ../loader2/net.c:1803
+#: ../loader2/net.c:1866
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
msgstr "Zure sistemak sareko tramankulu asko ditu. Zein ezartzea nahi duzu?"
# ../loader/net.c:149
-#: ../loader2/nfsinstall.c:47
+#: ../loader2/nfsinstall.c:57
msgid "NFS server name:"
msgstr "NFS zerbitzariaren izena:"
# ../loader/net.c:152 ../loader/urls.c:191
-#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:313
+#: ../loader2/nfsinstall.c:60
#, fuzzy, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "Red Hat-en direktorioa:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:55
+#: ../loader2/nfsinstall.c:65
msgid "NFS"
msgstr ""
# ../loader/net.c:158
-#: ../loader2/nfsinstall.c:56
+#: ../loader2/nfsinstall.c:66
msgid "NFS Setup"
msgstr "NFS-ren Egituraketa"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:126
+#: ../loader2/nfsinstall.c:140
msgid "Hostname specified with no DNS configured"
msgstr ""
-# ../loader/loader.c:1023
-#: ../loader2/nfsinstall.c:202
-#, fuzzy, c-format
-msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
-msgstr "Badirudi direktorio horrek Red Hat-eko ezarketa zuhaitzik ez daukala."
-
# ../loader/loader.c:1028
-#: ../loader2/nfsinstall.c:214
+#: ../loader2/nfsinstall.c:198 ../loader2/nfsinstall.c:265
#, fuzzy
msgid "That directory could not be mounted from the server."
msgstr "Zerbitzaritik direktorio hori ezin izan dut lotu"
+# ../loader/loader.c:1023
+#: ../loader2/nfsinstall.c:253
+#, fuzzy, c-format
+msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
+msgstr "Badirudi direktorio horrek Red Hat-eko ezarketa zuhaitzik ez daukala."
+
# ../loader/net.c:644
-#: ../loader2/nfsinstall.c:252
+#: ../loader2/nfsinstall.c:303
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
msgstr "%s kickstart-eko %s sare aginduak argumentu okerra"
# ../iw/account_gui.py:274 ../libfdisk/newtfsedit.c:1445
# ../textw/userauth_text.py:195
-#: ../loader2/telnetd.c:83 ../loader2/telnetd.c:125
+#: ../loader2/telnetd.c:89 ../loader2/telnetd.c:131
#, fuzzy
msgid "Telnet"
msgstr "Ezabatu"
-#: ../loader2/telnetd.c:83
+#: ../loader2/telnetd.c:89
msgid "Waiting for telnet connection..."
msgstr ""
# ../loader/loader.c:2149
-#: ../loader2/telnetd.c:125
+#: ../loader2/telnetd.c:131
#, fuzzy
msgid "Running anaconda via telnet..."
msgstr "'Anaconda'-ren eguneraketak irakurtzen..."
# ../loader/urls.c:88 ../loader/urls.c:95
-#: ../loader2/urlinstall.c:69
+#: ../loader2/urlinstall.c:82
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s."
msgstr "%s ezin izan da lortu: %s"
# ../loader/loader.c:1127
-#: ../loader2/urlinstall.c:143
+#: ../loader2/urlinstall.c:155
#, fuzzy
msgid "Unable to retrieve the install image."
msgstr "Ezarketako lehen irudia lortzea ezinezkoa izan da."
-# ../xserver.py:26
-#: ../loader2/urlinstall.c:288
-#, fuzzy
-msgid "Media Detected"
-msgstr "Xagurik ez da topatu"
-
-#: ../loader2/urlinstall.c:289
-msgid "Local installation media detected..."
-msgstr ""
-
# ../loader/net.c:644
-#: ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:427
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr "%s kickstart-eko %s sare aginduak argumentu okerra"
-#: ../loader2/urlinstall.c:474
+#: ../loader2/urlinstall.c:436
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr ""
# ../libfdisk/newtfsedit.c:486
-#: ../loader2/urlinstall.c:485
+#: ../loader2/urlinstall.c:445
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "Ezezaguna"
# ../loader/urls.c:100
-#: ../loader2/urls.c:219
+#: ../loader2/urls.c:237
msgid "Retrieving"
msgstr "Berreskuratzen"
-# ../loader/loader.c:1126 ../loader/loader.c:1135
-#: ../loader2/urls.c:286
-msgid "FTP"
-msgstr "FTP"
-
-#: ../loader2/urls.c:291
-msgid "Web"
-msgstr ""
-
-# ../loader/urls.c:187
-#: ../loader2/urls.c:308
-msgid "FTP site name:"
-msgstr "FTP lekuaren Izena:"
-
-# ../loader/urls.c:188
-#: ../loader2/urls.c:309
-msgid "Web site name:"
-msgstr "Web lekuaren Izena:"
-
-# ../loader/urls.c:206
-#: ../loader2/urls.c:328
-msgid "Use non-anonymous ftp"
-msgstr "FTP ez-anonimoa erabili"
-
-# ../loader/urls.c:223
-#: ../loader2/urls.c:337
-msgid "FTP Setup"
-msgstr "FTP Egituratu"
-
-# ../loader/urls.c:224
-#: ../loader2/urls.c:338
-msgid "HTTP Setup"
-msgstr "HTTP Egituratu"
+# ../loader/net.c:34
+#: ../loader2/urls.c:306
+#, fuzzy
+msgid "Configure proxy"
+msgstr "TCP/IP Egokitu"
-# ../loader/urls.c:234
-#: ../loader2/urls.c:348
-msgid "You must enter a server name."
-msgstr "Zerbitzariaren izena idatzi behar duzu."
+# ../loader/net.c:158
+#: ../loader2/urls.c:321
+#, fuzzy
+msgid "URL Setup"
+msgstr "NFS-ren Egituraketa"
# ../loader/urls.c:239
-#: ../loader2/urls.c:353
-msgid "You must enter a directory."
+#: ../loader2/urls.c:329
+#, fuzzy
+msgid "You must enter a URL."
msgstr "Direktorio bat idatzi behar duzu."
# ../loader/urls.c:244
-#: ../loader2/urls.c:358
+#: ../loader2/urls.c:339
msgid "Unknown Host"
msgstr "Ostalari Ezezaguna"
# ../loader/urls.c:245
-#: ../loader2/urls.c:359
+#: ../loader2/urls.c:340
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s Ostalariaren izena baliogabea da."
-# ../loader/urls.c:316
-#: ../loader2/urls.c:430
-msgid ""
-"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
-"wish to use below."
-msgstr ""
-"Ftp ez-anonimoa erabiltzen ari bazara, kontuaren izena eta hitz-ezkutua "
-"idatzi."
-
# ../loader/urls.c:322
-#: ../loader2/urls.c:435
+#: ../loader2/urls.c:386
msgid ""
"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
"to use."
@@ -7408,28 +7282,45 @@ msgstr ""
"HTTP proxy zerbitzaria erabiltzen ari bazara, erabili beharreko HTTP proxy "
"zerbitzariaren izena idatzi."
-# ../loader/urls.c:343
-#: ../loader2/urls.c:457
-msgid "Account name:"
-msgstr "Kontuaren izena:"
+#: ../loader2/urls.c:401
+msgid "Proxy Name:"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/urls.c:406
+msgid "Proxy Port:"
+msgstr ""
# ../loader/urls.c:223
-#: ../loader2/urls.c:480
+#: ../loader2/urls.c:422
#, fuzzy
-msgid "Further FTP Setup"
+msgid "Further Setup"
msgstr "FTP Egituratu"
-# ../loader/urls.c:224
-#: ../loader2/urls.c:483
-#, fuzzy
-msgid "Further HTTP Setup"
-msgstr "HTTP Egituratu"
-
# ../loader/windows.c:46
-#: ../loader2/windows.c:56
+#: ../loader2/windows.c:63
msgid "Loading SCSI driver"
msgstr "SCSI kontrolatzailea bereganatzen"
+# ../loader/windows.c:47
+#: ../loader2/windows.c:64
+#, c-format
+msgid "Loading %s driver..."
+msgstr "%s kontrolatzailea bereganatzen..."
+
+# ../text.py:895 ../text.py:963 ../textw/userauth_text.py:9
+#: tmp/account.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Root Password:"
+msgstr "Sistemako Arduradunaren (root) Pasahitza"
+
+# ../iw/account_gui.py:39
+#: tmp/account.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
+"the root user."
+msgstr "Mesedez, sistemako arduradunaren hitz ezkutua sartu."
+
#: tmp/adddrive.glade.h:1
msgid "Add _ZFCP LUN"
msgstr ""
@@ -7451,28 +7342,51 @@ msgid "_Add drive"
msgstr "Disko Gogorra"
#: tmp/addrepo.glade.h:1
-msgid "<b>Repository _URL:</b>"
-msgstr ""
-
-#: tmp/addrepo.glade.h:2
msgid "<b>Repository _name:</b>"
msgstr ""
-#: tmp/addrepo.glade.h:3
+#: tmp/addrepo.glade.h:2
msgid "Add Repository"
msgstr ""
-#: tmp/addrepo.glade.h:5
-#, no-c-format
+#: tmp/addrepo.glade.h:3
msgid ""
"Please provide the location where your additional software can be installed "
-"from. Note that this must be a valid repository for %s."
+"from."
msgstr ""
+#: tmp/addrepo.glade.h:4
+msgid "Proxy U_RL:"
+msgstr ""
+
+# ../text.py:895 ../text.py:963 ../textw/userauth_text.py:9
+#: tmp/addrepo.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Proxy pass_word:"
+msgstr "Sistemako Arduradunaren (root) Pasahitza"
+
+# ../loader/urls.c:187
#: tmp/addrepo.glade.h:6
-msgid "_Add repository"
+#, fuzzy
+msgid "Proxy u_sername:"
+msgstr "FTP lekuaren Izena:"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:7
+msgid "Repository _Mirror"
msgstr ""
+# ../textw/lilo_text.py:144 ../textw/lilo_text.py:149
+#: tmp/addrepo.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Repository _URL"
+msgstr "Abiaketaren Izena Erabilkaitza"
+
+# ../iw/mouse_gui.py:56 ../text.py:957 ../text.py:959
+#: tmp/addrepo.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "_Proxy configuration"
+msgstr "Xagua Egokitzen"
+
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:3538
#: tmp/anaconda.glade.h:1
#, fuzzy
@@ -7485,61 +7399,122 @@ msgstr "_Garbitu"
msgid "_Next"
msgstr "Hurrengoa"
-# ../gui.py:745
-#: tmp/anaconda.glade.h:4
+# ../loader/net.c:243 ../loader/net.c:725
+#: tmp/autopart.glade.h:1
#, fuzzy
-msgid "_Release Notes"
-msgstr "Oharrak Zabaldu"
+msgid "<b>Resize _target:</b>"
+msgstr "Zerbitzari Izena"
-#: tmp/autopart.glade.h:1
+#: tmp/autopart.glade.h:2
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. By default, a "
"partitioning layout is chosen which is reasonable for most users. You can "
"either choose to use this or create your own."
msgstr ""
-#: tmp/autopart.glade.h:2
+#: tmp/autopart.glade.h:3
msgid "Re_view and modify partitioning layout"
msgstr ""
# ../text.py:63
-#: tmp/autopart.glade.h:3
+#: tmp/autopart.glade.h:4
#, fuzzy
-msgid "What drive would you like to boot this installation from?"
+msgid "What drive would you like to _boot this installation from?"
msgstr "Ezarketak dirauen bitartean, zein hizkuntza erabiltzea nahi duzu?"
+#: tmp/autopart.glade.h:5
+msgid "Which Partition to resize"
+msgstr ""
+
+# ../text.py:267
+#: tmp/autopart.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Which partition would you like to resize to make room for your installation?"
+msgstr "Erro nagusia zein disko-zatitan ezarri behar da?"
+
# ../iw/xconfig_gui.py:123
-#: tmp/autopart.glade.h:4
+#: tmp/autopart.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "_Advanced storage configuration"
msgstr "Monitorea Egokitu"
+#: tmp/autopart.glade.h:8
+msgid "_Encrypt system"
+msgstr ""
+
# ../textw/lilo_text.py:85 ../textw/silo_text.py:103
-#: tmp/autopart.glade.h:5
+#: tmp/autopart.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
msgstr "Abiagailua non ezartzea nahi duzu?"
-# ../exception.py:13 ../text.py:795
-#: tmp/exn.glade.h:1
+# ../libfdisk/gnomefsedit.c:3538
+#: tmp/blwhere.glade.h:1
#, fuzzy
-msgid "Exception Info"
-msgstr "Ezbeharra Gertatu da"
+msgid "/boot"
+msgstr "_Garbitu"
-#: tmp/exn.glade.h:2
-msgid "Save to _Remote"
+#: tmp/blwhere.glade.h:2
+msgid "BIOS Drive Order"
msgstr ""
-# ../exception.py:13 ../text.py:795
-#: tmp/exn.glade.h:4
+# ../iw/lilo_gui.py:307 ../iw/lilo_gui.py:343 ../iw/silo_gui.py:256
+# ../iw/silo_gui.py:291 ../textw/lilo_text.py:113 ../textw/lilo_text.py:193
+# ../textw/silo_text.py:132 ../textw/silo_text.py:196
+#: tmp/blwhere.glade.h:3
#, fuzzy
-msgid "_Exception details"
-msgstr "Ezbeharra Gertatu da"
+msgid "Boot loader device"
+msgstr "Abiaketaren Izena"
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:4
+msgid "First BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:5
+msgid "Fourth BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:6
+msgid "MBR"
+msgstr ""
-#: tmp/exn.glade.h:5
-msgid "_Save to floppy"
+#: tmp/blwhere.glade.h:7
+msgid "Second BIOS drive:"
msgstr ""
+#: tmp/blwhere.glade.h:8
+msgid "Third BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+# ../textw/lilo_text.py:85 ../textw/silo_text.py:103
+#: tmp/blwhere.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?"
+msgstr "Abiagailua non ezartzea nahi duzu?"
+
+#: tmp/detailed-dialog.glade.h:1
+msgid "Info"
+msgstr ""
+
+#: tmp/detailed-dialog.glade.h:2
+msgid "_Details"
+msgstr ""
+
+#: tmp/exnSave.glade.h:2
+msgid "Select a destination for the exception information."
+msgstr ""
+
+#: tmp/exnSave.glade.h:3
+msgid "_Disk"
+msgstr ""
+
+# ../libfdisk/gnomefsedit.c:3538
+#: tmp/exnSave.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "_Remote"
+msgstr "_Garbitu"
+
#: tmp/instkey.glade.h:2
#, no-c-format
msgid "%(instkey)s:"
@@ -7591,6 +7566,26 @@ msgstr ""
msgid "Install to Hard Drive"
msgstr "Ezarketaren Hasera"
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:1
+msgid ""
+"Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for "
+"the passphrase during system boot."
+msgstr ""
+
+# ../iw/account_gui.py:186
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Confirm passphrase:"
+msgstr "Egiaztatu: "
+
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:3
+msgid "Enter passphrase for encrypted partition"
+msgstr ""
+
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:4
+msgid "Enter passphrase:"
+msgstr ""
+
# ../iw/network_gui.py:211
#: tmp/netconfig.glade.h:2
#, fuzzy
@@ -7703,6 +7698,15 @@ msgstr ""
msgid "_Customize now"
msgstr "Eguneraketa Norberekatua"
+# ../libfdisk/gnomefsedit.c:797 ../libfdisk/gnomefsedit.c:803
+# ../libfdisk/gnomefsedit.c:807 ../libfdisk/gnomefsedit.c:809
+# ../libfdisk/newtfsedit.c:368 ../libfdisk/newtfsedit.c:374
+# ../libfdisk/newtfsedit.c:378 ../libfdisk/newtfsedit.c:380
+#: tmp/tasksel.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "_Modify repository"
+msgstr "Disko Zatia Argitatu"
+
# ../iw/lilo_gui.py:307 ../iw/mouse_gui.py:142 ../iw/silo_gui.py:256
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2993 ../textw/lilo_text.py:112
# ../textw/lilo_text.py:193 ../textw/mouse_text.py:25
@@ -8000,6 +8004,301 @@ msgstr ""
msgid "Zulu"
msgstr ""
+# ../loader/kickstart.c:69
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
+#~ msgstr "%s kickstart fitxategiaren edukinak irakurtzean %s akatsa"
+
+# ../libfdisk/newtfsedit.c:486
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown install method"
+#~ msgstr "Ezezaguna"
+
+# ../libfdisk/newtfsedit.c:486
+#, fuzzy
+#~ msgid "unknown install method: %s"
+#~ msgstr "Ezezaguna"
+
+# ../libfdisk/gnomefsedit.c:1278
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following "
+#~ "drives:%s\n"
+#~ "Are you sure you want to do this?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Disko bakar bati izendatubariko RAID zati bat egoktitu diozu.\n"
+#~ "Horrela gertatzea nahi al duzu?"
+
+# ../libfdisk/gnomefsedit.c:1278
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on "
+#~ "the following drives:%s\n"
+#~ "Are you sure you want to do this?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Disko bakar bati izendatubariko RAID zati bat egoktitu diozu.\n"
+#~ "Horrela gertatzea nahi al duzu?"
+
+# ../textw/partitioning_text.py:254
+#, fuzzy
+#~ msgid "Checking for Bad Blocks"
+#~ msgstr "Tangulu (bloke) txarrak begiztatu"
+
+# ../fstab.py:715
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is "
+#~ "serious, and the install cannot continue.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <Enter> to exit the installer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Akatsa, %s diskoa %s bezala lotzerakoan: %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ziurrenik, disko zati hau egituratu barik dagoela esanahiko du.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Onartu zaztatu eta zure ordenagailua berpiztu."
+
+# ../gui.py:275 ../text.py:810
+#~ msgid ""
+#~ "Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
+#~ "please choose your diskette carefully."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mesedez, diskete bat sar ezazu orain. Disketeko edukin guztia ezabatua "
+#~ "izango da, beraz disketea aukeratzerakoan argi ibili."
+
+# ../iw/rootpartition_gui.py:48 ../textw/partitioning_text.py:213
+#~ msgid "Low Memory"
+#~ msgstr "Memoria Gutxi"
+
+# ../iw/rootpartition_gui.py:49 ../textw/partitioning_text.py:214
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap "
+#~ "space immediately. To do this we'll have to write your new partition "
+#~ "table to the disk immediately. Is that OK?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ordenagailu honek memoria gutxi duenez, disko trukagunea piztutzera doa. "
+#~ "Hau egiteko, disko-zatiko taula berria diskoan idatzi beharrean aurkitzen "
+#~ "da. Hau zuzen al dago?"
+
+# ../text.py:809
+#~ msgid "Save Crash Dump"
+#~ msgstr "Akats Iraulketa Gorde"
+
+# ../todo.py:857
+#~ msgid "Searching"
+#~ msgstr "Bilatzen"
+
+# ../todo.py:858
+#, fuzzy
+#~ msgid "Searching for %s installations..."
+#~ msgstr "Red Hat Linux-eko ezarketak bilatzen..."
+
+# ../todo.py:1558
+#, fuzzy
+#~ msgid "Connecting..."
+#~ msgstr "%s ezartzen.\n"
+
+# ../text.py:895 ../text.py:963 ../textw/userauth_text.py:9
+#, fuzzy
+#~ msgid "VNC Password Error"
+#~ msgstr "Sistemako Arduradunaren (root) Pasahitza"
+
+# ../textw/userauth_text.py:42
+#, fuzzy
+#~ msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sistemako arduradunaren hitz-ezkutuak gutxienez 6 hizki (ikur) eduki "
+#~ "behar ditu."
+
+# ../text.py:895 ../text.py:963 ../textw/userauth_text.py:9
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set Root Password"
+#~ msgstr "Sistemako Arduradunaren (root) Pasahitza"
+
+# ../iw/xconfig_gui.py:123
+#, fuzzy
+#~ msgid "Advanced Boot Loader Configuration"
+#~ msgstr "Monitorea Egokitu"
+
+# ../iw/lilo_gui.py:261 ../iw/silo_gui.py:207
+#, fuzzy
+#~ msgid "_General kernel parameters"
+#~ msgstr "Kernel-eko agerbideak"
+
+# ../iw/xconfig_gui.py:123
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configure advanced boot loader _options"
+#~ msgstr "Monitorea Egokitu"
+
+# ../iw/lilo_gui.py:236
+#, fuzzy
+#~ msgid "Install Boot Loader record on:"
+#~ msgstr "LILO abiatresna non ezarri:"
+
+# ../iw/confirm_gui.py:16
+#~ msgid "About to Install"
+#~ msgstr "Ezarketari Buruz"
+
+# ../iw/confirm_gui.py:35
+#, fuzzy
+#~ msgid "Click next to begin installation of %s."
+#~ msgstr "Red Hat Linux-en ezarketa hasteko 'Hurrengoa' zaztatu"
+
+# ../iw/confirm_gui.py:13
+#~ msgid "About to Upgrade"
+#~ msgstr "Eguneraketari Buruz"
+
+# ../iw/confirm_gui.py:33
+#, fuzzy
+#~ msgid "Click next to begin upgrade of %s."
+#~ msgstr "Red Hat Linux-en eguneraketa hasteko 'Hurrengoa' zaztatu"
+
+# ../iw/confirm_gui.py:40 ../text.py:496
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after "
+#~ "rebooting your system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ordenagailua berpiztu ondoren, ezarketaren zehaztasun eta gertaera "
+#~ "guztiak /tmp/upgrade.log -ean aurki dezakezu. Hau gordeta edukitzea ongi "
+#~ "etorriko zaizu."
+
+# ../libfdisk/gnomefsedit.c:3168
+#~ msgid "Drive"
+#~ msgstr "Diskoa"
+
+# ../iw/keyboard_gui.py:72
+#~ msgid "Model"
+#~ msgstr "Eredua"
+
+# ../iw/network_gui.py:164 ../loader/net.c:727
+#~ msgid "Netmask"
+#~ msgstr "Sarearen Mozorroa"
+
+# ../libfdisk/newtfsedit.c:1656
+#, fuzzy
+#~ msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
+#~ msgstr "Aldaketak Gorde"
+
+# ../libfdisk/newtfsedit.c:1571
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Format partition as:"
+#~ msgstr "Erro disko-zatirik ez dago"
+
+# ../textw/partitioning_text.py:254
+#, fuzzy
+#~ msgid "Check for _bad blocks?"
+#~ msgstr "Tangulu (bloke) txarrak begiztatu"
+
+# ../gui.py:745
+#~ msgid "Release Notes"
+#~ msgstr "Oharrak Zabaldu"
+
+# ../text.py:483
+#~ msgid "Installation to begin"
+#~ msgstr "Ezarketa hastera doa"
+
+# ../iw/confirm_gui.py:44 ../text.py:484
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of your installation will be in %s after rebooting your "
+#~ "system. You may want to keep this file for later reference."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ordenagailua berpiztu ondoren, ezarketaren zehaztasun eta gertaera "
+#~ "guztiak /tmp/install.log -ean aurki dezakezu. Hau gordeta edukitzea ongi "
+#~ "etorriko zaizu."
+
+# ../text.py:495
+#~ msgid "Upgrade to begin"
+#~ msgstr "Eguneraketaren Hasiera"
+
+# ../iw/confirm_gui.py:40 ../text.py:496
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. "
+#~ "You may want to keep this file for later reference."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ordenagailua berpiztu ondoren, ezarketaren zehaztasun eta gertaera "
+#~ "guztiak /tmp/upgrade.log -ean aurki dezakezu. Hau gordeta edukitzea ongi "
+#~ "etorriko zaizu."
+
+# ../textw/partitioning_text.py:254
+#, fuzzy
+#~ msgid "Check for bad blocks"
+#~ msgstr "Tangulu (bloke) txarrak begiztatu"
+
+# ../loader/urls.c:169
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the following information:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o the name or IP number of your %s server\n"
+#~ " o the directory on that server containing\n"
+#~ " %s for your architecture\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Datozten ezaugarriak bete itzazu mesedez:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o web zerbitzariaren IP helbidea edo Izena\n"
+#~ " o Red Hat Linux-eko Ezarketako fitxategiak dituen\n"
+#~ " zerbitzariaren direktorioa\n"
+
+# ../loader/loader.c:1126 ../loader/loader.c:1135
+#~ msgid "FTP"
+#~ msgstr "FTP"
+
+# ../loader/urls.c:188
+#~ msgid "Web site name:"
+#~ msgstr "Web lekuaren Izena:"
+
+# ../loader/urls.c:206
+#~ msgid "Use non-anonymous ftp"
+#~ msgstr "FTP ez-anonimoa erabili"
+
+# ../loader/urls.c:223
+#~ msgid "FTP Setup"
+#~ msgstr "FTP Egituratu"
+
+# ../loader/urls.c:224
+#~ msgid "HTTP Setup"
+#~ msgstr "HTTP Egituratu"
+
+# ../loader/urls.c:234
+#~ msgid "You must enter a server name."
+#~ msgstr "Zerbitzariaren izena idatzi behar duzu."
+
+# ../loader/urls.c:316
+#~ msgid ""
+#~ "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password "
+#~ "you wish to use below."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ftp ez-anonimoa erabiltzen ari bazara, kontuaren izena eta hitz-ezkutua "
+#~ "idatzi."
+
+# ../loader/urls.c:343
+#~ msgid "Account name:"
+#~ msgstr "Kontuaren izena:"
+
+# ../loader/urls.c:224
+#, fuzzy
+#~ msgid "Further HTTP Setup"
+#~ msgstr "HTTP Egituratu"
+
+# ../gui.py:745
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Release Notes"
+#~ msgstr "Oharrak Zabaldu"
+
+# ../exception.py:13 ../text.py:795
+#, fuzzy
+#~ msgid "Exception Info"
+#~ msgstr "Ezbeharra Gertatu da"
+
+# ../exception.py:13 ../text.py:795
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Exception details"
+#~ msgstr "Ezbeharra Gertatu da"
+
# ../text.py:1002
#, fuzzy
#~ msgid "Rebooting System"
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index 4dafea75d..d4606428c 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anaconda\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-02 15:15-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-02 12:12-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-13 15:09+0330\n"
"Last-Translator: Meelad Zakaria <meelad@farsiweb.info>\n"
"Language-Team: Persian\n"
@@ -22,16 +22,17 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../anaconda:262
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "خطای نامعلوم"
+#: ../anaconda:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr "خطا در باز کردن پروندهٔ راه‌اندازی %s:‏ %s"
-#: ../anaconda:265
+#: ../anaconda:292
#, c-format
-msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
-msgstr "خطا در گرفتن قسمت دوم پیکربندی kickstart‏: %s!"
+msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr ""
-#: ../anaconda:279 ../cmdline.py:70 ../gui.py:960 ../text.py:403
+#: ../anaconda:306 ../cmdline.py:78 ../gui.py:1174 ../text.py:508
#, c-format, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -42,55 +43,55 @@ msgstr ""
"\n"
"‏%s"
-#: ../anaconda:391
+#: ../anaconda:423
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr ""
-#: ../anaconda:406 ../gui.py:237 ../rescue.py:260 ../rescue.py:334
-#: ../rescue.py:361 ../rescue.py:371 ../rescue.py:450 ../rescue.py:456
-#: ../text.py:443 ../text.py:602 ../vnc.py:146 ../textw/confirm_text.py:26
-#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/constants_text.py:36
-#: ../textw/network_text.py:39 ../textw/network_text.py:49
-#: ../textw/network_text.py:71 ../textw/network_text.py:77
-#: ../textw/network_text.py:225 ../textw/network_text.py:812
-#: ../textw/network_text.py:820 ../loader2/cdinstall.c:140
-#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/cdinstall.c:382
-#: ../loader2/cdinstall.c:387 ../loader2/cdinstall.c:392
-#: ../loader2/cdinstall.c:463 ../loader2/dirbrowser.c:139
-#: ../loader2/driverdisk.c:93 ../loader2/driverdisk.c:281
-#: ../loader2/driverdisk.c:312 ../loader2/driverdisk.c:346
-#: ../loader2/driverdisk.c:384 ../loader2/driverdisk.c:398
-#: ../loader2/driverdisk.c:412 ../loader2/driverdisk.c:422
-#: ../loader2/driverdisk.c:583 ../loader2/driverdisk.c:620
-#: ../loader2/driverselect.c:70 ../loader2/driverselect.c:205
-#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:319 ../loader2/hdinstall.c:369
-#: ../loader2/hdinstall.c:404 ../loader2/hdinstall.c:474
-#: ../loader2/hdinstall.c:517 ../loader2/hdinstall.c:530 ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/kickstart.c:127 ../loader2/kickstart.c:137
-#: ../loader2/kickstart.c:180 ../loader2/kickstart.c:279
-#: ../loader2/kickstart.c:366 ../loader2/kickstart.c:523 ../loader2/lang.c:106
-#: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:316 ../loader2/loader.c:342
-#: ../loader2/loader.c:355 ../loader2/loader.c:366 ../loader2/loader.c:852
-#: ../loader2/loader.c:1016 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432
-#: ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:375 ../loader2/method.c:449
-#: ../loader2/modules.c:1036 ../loader2/modules.c:1049 ../loader2/net.c:272
-#: ../loader2/net.c:311 ../loader2/net.c:739 ../loader2/net.c:1064
-#: ../loader2/net.c:1597 ../loader2/net.c:1620 ../loader2/net.c:1806
-#: ../loader2/nfsinstall.c:57 ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/telnetd.c:87
-#: ../loader2/urlinstall.c:68 ../loader2/urlinstall.c:91
-#: ../loader2/urlinstall.c:142 ../loader2/urlinstall.c:155
-#: ../loader2/urlinstall.c:464 ../loader2/urlinstall.c:473
-#: ../loader2/urlinstall.c:484 ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:347
-#: ../loader2/urls.c:352 ../loader2/urls.c:358 ../loader2/urls.c:470
+#: ../anaconda:438 ../gui.py:235 ../rescue.py:271 ../rescue.py:339
+#: ../rescue.py:366 ../rescue.py:376 ../rescue.py:452 ../rescue.py:458
+#: ../text.py:536 ../text.py:698 ../textw/constants_text.py:42
+#: ../textw/network_text.py:44 ../textw/network_text.py:54
+#: ../textw/network_text.py:76 ../textw/network_text.py:82
+#: ../textw/network_text.py:230 ../textw/network_text.py:815
+#: ../textw/network_text.py:823 ../loader2/cdinstall.c:145
+#: ../loader2/cdinstall.c:146 ../loader2/cdinstall.c:196
+#: ../loader2/cdinstall.c:199 ../loader2/cdinstall.c:326
+#: ../loader2/cdinstall.c:331 ../loader2/cdinstall.c:335
+#: ../loader2/cdinstall.c:401 ../loader2/dirbrowser.c:145
+#: ../loader2/driverdisk.c:98 ../loader2/driverdisk.c:235
+#: ../loader2/driverdisk.c:266 ../loader2/driverdisk.c:299
+#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:351
+#: ../loader2/driverdisk.c:365 ../loader2/driverdisk.c:375
+#: ../loader2/driverdisk.c:535 ../loader2/driverdisk.c:572
+#: ../loader2/driverselect.c:75 ../loader2/driverselect.c:199
+#: ../loader2/hdinstall.c:133 ../loader2/hdinstall.c:186
+#: ../loader2/hdinstall.c:344 ../loader2/hdinstall.c:394
+#: ../loader2/hdinstall.c:426 ../loader2/hdinstall.c:496
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:552 ../loader2/kbd.c:138
+#: ../loader2/kickstart.c:132 ../loader2/kickstart.c:142
+#: ../loader2/kickstart.c:185 ../loader2/kickstart.c:284
+#: ../loader2/kickstart.c:372 ../loader2/kickstart.c:529 ../loader2/lang.c:115
+#: ../loader2/lang.c:376 ../loader2/loader.c:344 ../loader2/loader.c:379
+#: ../loader2/loader.c:414 ../loader2/loader.c:431 ../loader2/loader.c:444
+#: ../loader2/loader.c:479 ../loader2/loader.c:992 ../loader2/loader.c:1154
+#: ../loader2/mediacheck.c:62 ../loader2/mediacheck.c:100
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:377 ../loader2/method.c:451
+#: ../loader2/modules.c:336 ../loader2/modules.c:348 ../loader2/net.c:281
+#: ../loader2/net.c:324 ../loader2/net.c:754 ../loader2/net.c:1098
+#: ../loader2/net.c:1653 ../loader2/net.c:1676 ../loader2/net.c:1869
+#: ../loader2/nfsinstall.c:67 ../loader2/nfsinstall.c:139
+#: ../loader2/nfsinstall.c:197 ../loader2/nfsinstall.c:256
+#: ../loader2/nfsinstall.c:264 ../loader2/nfsinstall.c:302
+#: ../loader2/telnetd.c:93 ../loader2/urlinstall.c:81
+#: ../loader2/urlinstall.c:104 ../loader2/urlinstall.c:154
+#: ../loader2/urlinstall.c:167 ../loader2/urlinstall.c:426
+#: ../loader2/urlinstall.c:435 ../loader2/urlinstall.c:444
+#: ../loader2/urls.c:294 ../loader2/urls.c:328 ../loader2/urls.c:339
+#: ../loader2/urls.c:411
msgid "OK"
msgstr "تأیید"
-#: ../anaconda:413
+#: ../anaconda:445
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
@@ -98,68 +99,59 @@ msgstr ""
"برای استفاده از نصب کنندهٔ گرافیکی به قدر کافی حافظهٔ RAM ندارید. حالت متنی "
"آغاز می‌شود."
-#: ../anaconda:429
+#: ../anaconda:461
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr "هیچ سخت‌افزار ویدیویی‌ای پیدا نشد. فرض بر عدم وجود نمایشگر گذاشته می‌شود"
-#: ../anaconda:436 ../anaconda:897
+#: ../anaconda:468 ../anaconda:977
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr "نمونه‌سازی شیء وضعیت سخت‌افزاری X ممکن نیست."
-#: ../anaconda:493
+#: ../anaconda:523
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "نصب گرافیکی آغاز می‌شود..."
-#: ../anaconda:754
+#: ../anaconda:851
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "ردهٔ نصبی‌ای که نصب در حالت متنی را اجباری می‌کند"
-#: ../anaconda:794
+#: ../anaconda:891
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr "نصب گرافیکی ممکن نیست... حالت متنی آغاز می‌شود."
-#: ../anaconda:802
+#: ../anaconda:899
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr ""
-#: ../anaconda:863
-msgid "Unknown install method"
-msgstr ""
-
-#: ../anaconda:864
-msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
+#: ../autopart.py:893
+#, python-format
+msgid ""
+"Error resizing partition %s.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
-#: ../anaconda:866
-#, c-format
-msgid "unknown install method: %s"
+#: ../autopart.py:896
+#, python-format
+msgid "Start of partition %s was moved when resizing"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:955
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../autopart.py:988
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
msgstr "تخصیص افرازهای استوانه‌ای به‌عنوان افراز اصلی ممکن نیست"
-#: ../autopart.py:960
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../autopart.py:993
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
msgstr "تخصیص افرازها به‌عنوان افراز اصلی ممکن نیست"
-#: ../autopart.py:965
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../autopart.py:998
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
msgstr "تخصیص افرازهای استوانه‌ای ممکن نیست"
-#: ../autopart.py:1025
+#: ../autopart.py:1063
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
@@ -170,7 +162,7 @@ msgstr ""
"روی این افراز سیستم را راه‌اندازی کند. یا از یک افراز متعلق به یک برچسب دیسک "
"BSD استفاده کنید یا برچسب دیسک این دستگاه را به BSD تغییر دهید."
-#: ../autopart.py:1027
+#: ../autopart.py:1065
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
@@ -181,7 +173,7 @@ msgstr ""
"آزاد کافی داشته باشد متعلق نیست. ترتیبی دهید که حداقل ۵ مگابایت فضای آزاد در "
"ابتدای دیسکی که دارای ‎/boot است وجود داشته باشد."
-#: ../autopart.py:1029
+#: ../autopart.py:1067
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
@@ -190,7 +182,7 @@ msgstr ""
"افراز راه‌انداز %s یک افراز VFAT نیست. EFI قادر به راه‌اندازی از این افزار "
"نخواهد بود. "
-#: ../autopart.py:1031
+#: ../autopart.py:1069
#, fuzzy
msgid ""
"The boot partition must entirely be in the first 4GB of the disk. "
@@ -199,7 +191,7 @@ msgstr ""
"افراز راه‌انداز به اندازهٔ کافی در ابتدای دیسک قرار نگرفته است. OpenFirmware "
"قادر نخواهد بود این نصب را راه‌اندازی کند."
-#: ../autopart.py:1038
+#: ../autopart.py:1076
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
@@ -207,7 +199,7 @@ msgstr ""
"افراز راه‌انداز %s ممکن است ضروریات راه‌اندازی برای معماری رایانهٔ شما را "
"نداشته باشد."
-#: ../autopart.py:1064
+#: ../autopart.py:1102
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
@@ -216,11 +208,11 @@ msgstr ""
"اضافه کردن این افراز برای جلدهای منطقی از قبل تخصیص داده شده در %s فضای آزاد "
"کافی در دیسک باقی نخواهد گذاشت."
-#: ../autopart.py:1259
+#: ../autopart.py:1299
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "افراز درخواست شده وجود ندارد"
-#: ../autopart.py:1260
+#: ../autopart.py:1300
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -231,11 +223,11 @@ msgstr ""
"\n"
"برای راه‌اندازی مجدد سیستم خود روی دکمهٔ «تأیید» کلیک کنید."
-#: ../autopart.py:1287
+#: ../autopart.py:1325
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "دستگاه Raid درخواست شده وجود ندارد"
-#: ../autopart.py:1288
+#: ../autopart.py:1326
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -246,11 +238,11 @@ msgstr ""
"\n"
"برای راه‌اندازی مجدد سیستم خود روی دکمهٔ «تأیید» کلیک کنید."
-#: ../autopart.py:1319
+#: ../autopart.py:1355
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr "گروه جلد درخواست شده وجود ندارد"
-#: ../autopart.py:1320
+#: ../autopart.py:1356
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -261,11 +253,11 @@ msgstr ""
"\n"
"برای راه‌اندازی مجدد سیستم خود روی دکمهٔ «تأیید» کلیک کنید."
-#: ../autopart.py:1357
+#: ../autopart.py:1393
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr "جلد منطقی درخواست شده وجود ندارد"
-#: ../autopart.py:1358
+#: ../autopart.py:1394
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -276,11 +268,11 @@ msgstr ""
"\n"
"برای راه‌اندازی مجدد سیستم خود روی دکمهٔ «تأیید» کلیک کنید."
-#: ../autopart.py:1484 ../autopart.py:1531
+#: ../autopart.py:1529 ../autopart.py:1576
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "خطاهای افرازبندی خودکار"
-#: ../autopart.py:1485
+#: ../autopart.py:1530
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -295,11 +287,11 @@ msgstr ""
"\n"
"برای راه‌اندازی مجدد سیستم خود روی دکمهٔ «تأیید» کلیک کنید."
-#: ../autopart.py:1495
+#: ../autopart.py:1540
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "اخطارهای هنگام افرازبندی خودکار"
-#: ../autopart.py:1496
+#: ../autopart.py:1541
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -310,7 +302,7 @@ msgstr ""
"\n"
"‏%s"
-#: ../autopart.py:1510 ../autopart.py:1527
+#: ../autopart.py:1555 ../autopart.py:1572
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -321,12 +313,12 @@ msgstr ""
"\n"
"برای راه‌اندازی مجدد سیستم خود روی دکمهٔ «تأیید» کلیک کنید."
-#: ../autopart.py:1511 ../iw/partition_gui.py:997
-#: ../textw/partition_text.py:239
+#: ../autopart.py:1556 ../iw/partition_gui.py:1023
+#: ../textw/partition_text.py:245
msgid "Error Partitioning"
msgstr "خطا در افرازبندی"
-#: ../autopart.py:1512
+#: ../autopart.py:1557
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -337,14 +329,14 @@ msgstr ""
"\n"
"‏%s.%s"
-#: ../autopart.py:1529
+#: ../autopart.py:1574
msgid ""
"\n"
"\n"
"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1532
+#: ../autopart.py:1577
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -361,27 +353,15 @@ msgstr ""
"ممکن است دلیل این اتفاق این باشد که در دیسک(های) شما فضای کافی برای نصب وجود "
"ندارد.%s"
-#: ../autopart.py:1543
+#: ../autopart.py:1588
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "خطای غیرقابل ترمیم"
-#: ../autopart.py:1544
+#: ../autopart.py:1589
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "حالا سیستم شما دوباره راه‌اندازی خواهد شد."
-#: ../autopart.py:1691 ../bootloader.py:197 ../image.py:442
-#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:1075
-#: ../partedUtils.py:1124 ../partedUtils.py:1167 ../upgrade.py:348
-#: ../yuminstall.py:1205 ../iw/blpasswidget.py:145
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41 ../iw/task_gui.py:89
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:188 ../iw/upgrade_swap_gui.py:196
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:203 ../textw/bootloader_text.py:123
-#: ../textw/bootloader_text.py:448 ../textw/partition_text.py:243
-#: ../textw/upgrade_text.py:172 ../loader2/loader.c:411
-msgid "Warning"
-msgstr "اخطار"
-
-#: ../autopart.py:1697
+#: ../autopart.py:1706
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -397,7 +377,7 @@ msgstr ""
"افرازها را ایجاد کنید. می‌توانید انواع سیستم پرونده، نقاط سوار کردن، "
"اندازه‌های افراز و غیره را تنظیم کنید."
-#: ../autopart.py:1708
+#: ../autopart.py:1717
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
@@ -405,59 +385,76 @@ msgstr ""
"قبل از آن که برنامهٔ نصب بتواند افرازبندی خودکار را برپاسازد، شما باید چگونگی "
"استفاده از فضای دیسک‌های سخت خود را انتخاب کنید."
-#: ../autopart.py:1713
+#: ../autopart.py:1722
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "حذف همهٔ افرازهای این سیستم"
-#: ../autopart.py:1714
+#: ../autopart.py:1723
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "حذف همهٔ افرازهای لینوکسی این سیستم"
-#: ../autopart.py:1715
+#: ../autopart.py:1724
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "نگه داشتن همهٔ افراز‌ها و استفاده از فضای آزاد موجود"
-#: ../autopart.py:1717
-#, python-format
-msgid ""
-"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
-"s\n"
-"Are you sure you want to do this?"
-msgstr ""
-"شما حذف همهٔ افراز‌های موجود (همهٔ داده‌ها) را در دستگاه‌های زیر انتخاب کرده‌اید:%"
-"s‏\n"
-"آیا مطمئنید که می‌خواهید این کار را انجام دهید؟"
-
-#: ../autopart.py:1721
-#, python-format
-msgid ""
-"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
-"following drives:%s\n"
-"Are you sure you want to do this?"
-msgstr ""
-"شما حذف همهٔ افراز‌های لینوکسی (و همهٔ داده‌های روی آنها) را در دستگاه‌های زیر را "
-"انتخاب کرده‌اید:%s\n"
-"آیا مطمئنید که می‌خواهید این کار را انجام دهید؟"
-
-#: ../backend.py:113
+#: ../backend.py:126
#, fuzzy, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "در حال ارتقاء دادن %s-%s-%s.%s.\n"
-#: ../backend.py:115
+#: ../backend.py:128
#, fuzzy, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "_نصب %s"
-#: ../bootloader.py:129
+#: ../bootloader.py:44 ../bootloader.py:216 ../image.py:87
+#: ../partedUtils.py:353 ../partedUtils.py:383 ../partedUtils.py:1091
+#: ../partedUtils.py:1244 ../upgrade.py:403 ../yuminstall.py:1387
+#: ../yuminstall.py:1414 ../iw/autopart_type.py:178 ../iw/blpasswidget.py:149
+#: ../iw/task_gui.py:53 ../iw/upgrade_swap_gui.py:192
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:200 ../iw/upgrade_swap_gui.py:207
+#: ../textw/bootloader_text.py:127 ../textw/bootloader_text.py:452
+#: ../textw/partition_text.py:249 ../textw/upgrade_text.py:178
+msgid "Warning"
+msgstr "اخطار"
+
+#: ../bootloader.py:45
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your filesystems have already been activated. You cannot go back past this "
+"point.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with the installation?"
+msgstr ""
+"گزینه‌های افرازبندی‌ای که انتخاب کرده‌اید از قبل فعال شده‌اند. دیگر نمی‌توانید به "
+"صفحهٔ ویرایش دیسک بازگردید. آیا می‌خواهید روند نصب را ادامه دهید؟"
+
+#: ../bootloader.py:49 ../exception.py:348 ../exception.py:364
+#: ../fsset.py:1675 ../fsset.py:1929 ../fsset.py:2660 ../fsset.py:2667
+#: ../gui.py:1179 ../gui.py:1313 ../image.py:96 ../livecd.py:375
+#: ../upgrade.py:84 ../upgrade.py:104 ../yuminstall.py:644
+#: ../yuminstall.py:719 ../yuminstall.py:725 ../yuminstall.py:893
+#: ../yuminstall.py:941 ../yuminstall.py:1173 ../yuminstall.py:1210
+#, fuzzy
+msgid "_Exit installer"
+msgstr "نصب کنندهٔ %s"
+
+#: ../bootloader.py:49 ../fsset.py:1930 ../image.py:97 ../image.py:247
+#: ../kickstart.py:978 ../kickstart.py:1016 ../partedUtils.py:1247
+#: ../upgrade.py:84 ../upgrade.py:104 ../yuminstall.py:898
+#: ../iw/partition_gui.py:1037
+msgid "_Continue"
+msgstr "_ادامه"
+
+#: ../bootloader.py:147
msgid "Bootloader"
msgstr "بارکنندهٔ راه‌انداز"
-#: ../bootloader.py:129
+#: ../bootloader.py:147
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "در حال نصب بارکنندهٔ راه‌انداز..."
-#: ../bootloader.py:198
+#: ../bootloader.py:217
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
@@ -465,106 +462,118 @@ msgstr ""
"هیچ‌کدام از بسته‌ها‌ی هسته روی سیستم شما نصب نشده است. پیکربندی بارکنندهٔ "
"راه‌انداز شما تغییر داده نخواهد شد."
-#: ../cmdline.py:45
+#: ../cmdline.py:53
msgid "Completed"
msgstr "تمام شد"
-#: ../cmdline.py:53
+#: ../cmdline.py:61
msgid "In progress... "
msgstr "در حال پیشرفت... "
-#: ../cmdline.py:82
+#: ../cmdline.py:90
msgid "Can't have a question in command line mode!"
msgstr "در حالت سطر فرمان نمی‌شود سؤال پرسید!"
-#: ../cmdline.py:101
+#: ../cmdline.py:109
msgid "Parted exceptions can't be handled in command line mode!"
msgstr ""
-#: ../constants.py:65
-#, python-format
+#: ../constants.py:75
msgid ""
"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
-"save a copy of the detailed exception and file a bug report against anaconda "
-"at %s"
+"save a copy of the detailed exception and file a bug report"
msgstr ""
-#: ../exception.py:412 ../exception.py:429
+#: ../constants.py:81
+msgid " with the provider of this software."
+msgstr ""
+
+#: ../constants.py:85
+#, fuzzy, python-format
+msgid " against anaconda at %s"
+msgstr "در حال خواندن به‌هنگام‌سازی‌های آناکوندا..."
+
+#: ../exception.py:344 ../exception.py:360
msgid "Dump Written"
msgstr "تخلیه نوشته شد"
-#: ../exception.py:413
+#: ../exception.py:345
msgid ""
-"Your system's state has been successfully written to the floppy. The "
-"installer will now exit."
+"Your system's state has been successfully written to the disk. The installer "
+"will now exit."
msgstr ""
-#: ../exception.py:416 ../exception.py:433 ../fsset.py:1457 ../fsset.py:1742
-#: ../fsset.py:2440 ../fsset.py:2447 ../gui.py:965 ../gui.py:1114
-#: ../image.py:452 ../livecd.py:356 ../upgrade.py:59 ../yuminstall.py:1051
-#, fuzzy
-msgid "_Exit installer"
-msgstr "نصب کنندهٔ %s"
-
-#: ../exception.py:421 ../exception.py:438
+#: ../exception.py:351 ../exception.py:367
msgid "Dump Not Written"
msgstr ""
-#: ../exception.py:422
-msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
+#: ../exception.py:352
+msgid "There was a problem writing the system state to the disk."
msgstr ""
-#: ../exception.py:430
+#: ../exception.py:361
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. The "
"installer will now exit."
msgstr ""
-#: ../exception.py:439
+#: ../exception.py:368
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:216
-msgid "Checking for Bad Blocks"
-msgstr "بررسی برای بلوک‌های خراب"
+#: ../fsset.py:533
+#, fuzzy
+msgid "Checking"
+msgstr "در حال بررسی «%s»..."
-#: ../fsset.py:217
-#, python-format
-msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
+#: ../fsset.py:534
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Checking filesystem on %s..."
msgstr "بررسی برای بلوک‌های خراب روی ‎/dev/%s‎..."
-#: ../fsset.py:663 ../fsset.py:1427 ../fsset.py:1458 ../fsset.py:1518
-#: ../fsset.py:1529 ../fsset.py:1583 ../fsset.py:1594 ../fsset.py:1634
-#: ../fsset.py:1684 ../fsset.py:1765 ../fsset.py:1777 ../image.py:135
-#: ../image.py:180 ../image.py:311 ../livecd.py:350 ../partIntfHelpers.py:406
-#: ../urlinstall.py:112 ../urlinstall.py:206 ../yuminstall.py:442
-#: ../yuminstall.py:762 ../yuminstall.py:802 ../yuminstall.py:1019
-#: ../yuminstall.py:1044 ../iw/autopart_type.py:74 ../iw/autopart_type.py:209
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:267 ../iw/osbootwidget.py:216
-#: ../iw/osbootwidget.py:225 ../iw/raid_dialog_gui.py:618
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:657 ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:145
-#: ../textw/grpselect_text.py:116 ../textw/partition_text.py:1692
-#: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/partition_text.py:1720
-#: ../textw/upgrade_text.py:160 ../textw/upgrade_text.py:167
-#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:463
-#: ../loader2/driverdisk.c:93 ../loader2/driverdisk.c:346
-#: ../loader2/driverdisk.c:384 ../loader2/driverdisk.c:412
-#: ../loader2/driverdisk.c:422 ../loader2/driverdisk.c:486
-#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:369 ../loader2/hdinstall.c:474
-#: ../loader2/hdinstall.c:517 ../loader2/hdinstall.c:530
-#: ../loader2/kickstart.c:279 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:316
-#: ../loader2/loader.c:366 ../loader2/loader.c:852 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:375
-#: ../loader2/method.c:449 ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:68
-#: ../loader2/urlinstall.c:91 ../loader2/urlinstall.c:142
-#: ../loader2/urlinstall.c:155 ../loader2/urls.c:347 ../loader2/urls.c:352
+#: ../fsset.py:544 ../fsset.py:977
+#, fuzzy
+msgid "Resizing"
+msgstr "در حال بازیابی"
+
+#: ../fsset.py:545 ../fsset.py:978
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Resizing filesystem on %s..."
+msgstr "در حال قالب‌بندی سیستم پرونده‌ای ‎%s..."
+
+#: ../fsset.py:687 ../fsset.py:1645 ../fsset.py:1676 ../fsset.py:1752
+#: ../fsset.py:1820 ../fsset.py:1870 ../fsset.py:1952 ../fsset.py:1965
+#: ../image.py:264 ../livecd.py:368 ../partIntfHelpers.py:412 ../text.py:444
+#: ../yuminstall.py:347 ../yuminstall.py:402 ../yuminstall.py:538
+#: ../yuminstall.py:640 ../yuminstall.py:904 ../yuminstall.py:945
+#: ../yuminstall.py:1178 ../yuminstall.py:1203 ../iw/autopart_type.py:93
+#: ../iw/autopart_type.py:168 ../iw/autopart_type.py:312
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:264 ../iw/osbootwidget.py:210
+#: ../iw/osbootwidget.py:219 ../iw/raid_dialog_gui.py:669
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:708 ../iw/task_gui.py:43 ../iw/task_gui.py:226
+#: ../textw/grpselect_text.py:123 ../textw/partition_text.py:1650
+#: ../textw/partition_text.py:1656 ../textw/partition_text.py:1678
+#: ../textw/upgrade_text.py:166 ../textw/upgrade_text.py:173
+#: ../loader2/cdinstall.c:146 ../loader2/cdinstall.c:401
+#: ../loader2/driverdisk.c:98 ../loader2/driverdisk.c:299
+#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:365
+#: ../loader2/driverdisk.c:375 ../loader2/driverdisk.c:439
+#: ../loader2/hdinstall.c:133 ../loader2/hdinstall.c:186
+#: ../loader2/hdinstall.c:394 ../loader2/hdinstall.c:496
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:552
+#: ../loader2/kickstart.c:284 ../loader2/lang.c:115 ../loader2/loader.c:344
+#: ../loader2/loader.c:444 ../loader2/loader.c:992 ../loader2/mediacheck.c:62
+#: ../loader2/mediacheck.c:100 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:377
+#: ../loader2/method.c:451 ../loader2/nfsinstall.c:139
+#: ../loader2/nfsinstall.c:197 ../loader2/nfsinstall.c:256
+#: ../loader2/nfsinstall.c:264 ../loader2/telnetd.c:93
+#: ../loader2/urlinstall.c:81 ../loader2/urlinstall.c:104
+#: ../loader2/urlinstall.c:154 ../loader2/urlinstall.c:167
+#: ../loader2/urls.c:328
msgid "Error"
msgstr "خطا"
-#: ../fsset.py:664
+#: ../fsset.py:688
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
@@ -577,27 +586,27 @@ msgstr ""
"\n"
"آیا می‌خواهید بدون مهاجرت دادنِ %s ادامه دهید؟"
-#: ../fsset.py:1334
+#: ../fsset.py:1502
msgid "RAID Device"
msgstr "دستگاه RAID"
-#: ../fsset.py:1338 ../fsset.py:1344
+#: ../fsset.py:1506 ../fsset.py:1512
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "راه‌اندازی Apple"
-#: ../fsset.py:1349 ../partitions.py:900
+#: ../fsset.py:1517 ../partitions.py:1130
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "راه‌اندازی PPC PReP"
-#: ../fsset.py:1352
+#: ../fsset.py:1520
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "اولین بخش افراز راه‌انداز"
-#: ../fsset.py:1353
+#: ../fsset.py:1521
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "رکورد راه‌اندازی اصلی (MBR)"
-#: ../fsset.py:1428
+#: ../fsset.py:1646
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -610,13 +619,13 @@ msgstr ""
"\n"
"برای راه‌اندازی مجدد سیستم خود کلید <ورود> را فشار دهید."
-#: ../fsset.py:1457 ../packages.py:282 ../rescue.py:300 ../rescue.py:302
-#: ../textw/upgrade_text.py:118 ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:422
+#: ../fsset.py:1675 ../packages.py:304 ../rescue.py:305 ../rescue.py:307
+#: ../textw/upgrade_text.py:124 ../loader2/cdinstall.c:196
+#: ../loader2/cdinstall.c:199 ../loader2/method.c:424
msgid "Skip"
msgstr "پرش"
-#: ../fsset.py:1478
+#: ../fsset.py:1696
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -628,11 +637,11 @@ msgid ""
"installer will ignore it during the installation."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1485
+#: ../fsset.py:1703
msgid "Reformat"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1489
+#: ../fsset.py:1707
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -644,7 +653,7 @@ msgid ""
"down your system rather than hibernating it."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1497
+#: ../fsset.py:1715
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -656,7 +665,7 @@ msgid ""
"make sure the installer is set to format all swap partitions."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1507
+#: ../fsset.py:1725
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -664,67 +673,57 @@ msgid ""
"upgrade. Choose Format to reformat the partition as swap space."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1512 ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1730 ../iw/partition_gui.py:373
msgid "Format"
msgstr "قالب‌بندی"
-#: ../fsset.py:1519
+#: ../fsset.py:1736
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
-"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
-"partition.\n"
+"Devices in /etc/fstab should be specified by label, not by device name.\n"
"\n"
"Press OK to exit the installer."
msgstr ""
-"خطا هنگام به کار انداختن دستگاه مبادلهٔ %s: %s\n"
+"خطا در سوار کردن دستگاه %s به عنوان %s: %s\n"
"\n"
-"‏‎/etc/fstab در افراز ارتقای شما به افراز مبادلهٔ معتبری ارجاع نمی‌دهد.\n"
+"این به احتمال زیاد بدین معنی است که این افراز قالب‌بندی نشده است.\n"
"\n"
"برای راه‌اندازی مجدد سیستم خود روی دکمهٔ «تأیید» کلیک کنید."
-#: ../fsset.py:1530
+#: ../fsset.py:1741
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
-"This most likely means this swap partition has not been initialized.\n"
+"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
+"partition.\n"
"\n"
-"Press OK to exit the installer."
+"Press OK to exit the installer"
msgstr ""
-"خطا هنگام به کارانداختن دستگاه مبادلهٔ %s: %s\n"
+"خطا هنگام به کار انداختن دستگاه مبادلهٔ %s: %s\n"
"\n"
-"این احتمالاً بدین معنی است که افراز مبادله راه‌اندازی نشده است.\n"
+"‏‎/etc/fstab در افراز ارتقای شما به افراز مبادلهٔ معتبری ارجاع نمی‌دهد.\n"
"\n"
"برای راه‌اندازی مجدد سیستم خود روی دکمهٔ «تأیید» کلیک کنید."
-#: ../fsset.py:1584
+#: ../fsset.py:1747
#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
-"this device.\n"
+"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
-"Press <Enter> to exit the installer."
-msgstr ""
-"بلوک‌های خراب بر روی دستگاه ‎/dev/%s‎ تشخیص داده شده‌اند. ما توصیه نمی‌کنیم از "
-"این دستگاه استفاده کنید.\n"
-"برای راه‌اندازی مجدد سیستم خود <ورود> را فشار دهید"
-
-#: ../fsset.py:1595
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
-"and the install cannot continue.\n"
+"This most likely means this swap partition has not been initialized.\n"
"\n"
-"Press <Enter> to exit the installer."
+"Press OK to exit the installer."
msgstr ""
-"هنگام جستجو برای بلوک‌های خراب روی %s خطایی رخ داد. این مشکل جدی است، و نصب "
-"نمی‌تواند ادامه یابد.\n"
+"خطا هنگام به کارانداختن دستگاه مبادلهٔ %s: %s\n"
"\n"
-"برای راه‌اندازی مجدد سیستم خود <ورود> را فشار دهید."
+"این احتمالاً بدین معنی است که افراز مبادله راه‌اندازی نشده است.\n"
+"\n"
+"برای راه‌اندازی مجدد سیستم خود روی دکمهٔ «تأیید» کلیک کنید."
-#: ../fsset.py:1635
+#: ../fsset.py:1821
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -737,7 +736,7 @@ msgstr ""
"\n"
"برای راه‌اندازی مجدد سیستم خود <ورود> را فشار دهید."
-#: ../fsset.py:1685
+#: ../fsset.py:1871
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -750,11 +749,11 @@ msgstr ""
"\n"
"برای راه‌اندازی مجدد سیستم خود <ورود> را فشار دهید."
-#: ../fsset.py:1711 ../fsset.py:1720
+#: ../fsset.py:1897 ../fsset.py:1906
msgid "Invalid mount point"
msgstr "نقطهٔ سوار کردن نامعتبر"
-#: ../fsset.py:1712
+#: ../fsset.py:1898
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -767,7 +766,7 @@ msgstr ""
"\n"
"برای راه‌اندازی مجدد سیستم خود <ورود> را فشار دهید."
-#: ../fsset.py:1721
+#: ../fsset.py:1907
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -780,25 +779,19 @@ msgstr ""
"\n"
"برای راه‌اندازی مجدد سیستم خود <ورود> را فشار دهید."
-#: ../fsset.py:1734
+#: ../fsset.py:1921
#, fuzzy
msgid "Unable to mount filesystem"
msgstr "بار کردن پرونده ممکن نیست!"
-#: ../fsset.py:1735
+#: ../fsset.py:1922
#, python-format
msgid ""
"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
"but there may be problems."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1743 ../image.py:93 ../image.py:453 ../kickstart.py:1008
-#: ../kickstart.py:1046 ../partedUtils.py:1179 ../upgrade.py:59
-#: ../yuminstall.py:754 ../iw/partition_gui.py:1011
-msgid "_Continue"
-msgstr "_ادامه"
-
-#: ../fsset.py:1751
+#: ../fsset.py:1938
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -813,7 +806,7 @@ msgstr ""
"\n"
"برای راه‌اندازی مجدد سیستم خود روی دکمهٔ «تأیید» کلیک کنید."
-#: ../fsset.py:1758
+#: ../fsset.py:1945
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -828,7 +821,7 @@ msgstr ""
"\n"
"برای راه‌اندازی مجدد سیستم خود روی دکمهٔ «تأیید» کلیک کنید."
-#: ../fsset.py:1778
+#: ../fsset.py:1966
#, fuzzy
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
@@ -843,11 +836,11 @@ msgstr ""
"\n"
"برای راه‌اندازی مجدد سیستم خود روی دکمهٔ «تأیید» کلیک کنید."
-#: ../fsset.py:2432
+#: ../fsset.py:2652
msgid "Duplicate Labels"
msgstr "برچسب‌های تکراری"
-#: ../fsset.py:2433
+#: ../fsset.py:2653
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
@@ -860,12 +853,12 @@ msgstr ""
"\n"
"لطفاً این اشکال را برطرف کنید و روند نصب را مجدداً آغاز کنید."
-#: ../fsset.py:2442
+#: ../fsset.py:2662
#, fuzzy
msgid "Invalid Label"
msgstr "برچسب راه‌اندازی نامعتبر"
-#: ../fsset.py:2443
+#: ../fsset.py:2663
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An invalid label was found on device %s. Please fix this problem and "
@@ -876,24 +869,24 @@ msgstr ""
"\n"
"لطفاً این اشکال را برطرف کنید و روند نصب را مجدداً آغاز کنید."
-#: ../fsset.py:2701
+#: ../fsset.py:2800
msgid "Formatting"
msgstr "در حال قالب‌بندی"
-#: ../fsset.py:2702
+#: ../fsset.py:2801
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "در حال قالب‌بندی سیستم پرونده‌ای ‎%s..."
-#: ../gui.py:109
+#: ../gui.py:107
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "هنگام نسخه‌برداری از عکس‌های ‌صفحه خطایی رخ داد."
-#: ../gui.py:120
+#: ../gui.py:118
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "عکس‌های ‌صفحه نسخه‌برداری شد"
-#: ../gui.py:121
+#: ../gui.py:119
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -908,20 +901,20 @@ msgstr ""
"شما می‌توانید با راه‌اندازی مجدد و ورود به سیستم به عنوان root به آنها دست "
"یابید."
-#: ../gui.py:164
+#: ../gui.py:162
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "در حال ذخیرهٔ عکس‌صفحه"
-#: ../gui.py:165
+#: ../gui.py:163
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "عکس‌صفحه‌ای به نام «%s» ذخیره شد."
-#: ../gui.py:168
+#: ../gui.py:166
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "خطا در ذخیرهٔ عکس‌صفحه"
-#: ../gui.py:169
+#: ../gui.py:167
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
@@ -929,74 +922,100 @@ msgstr ""
"هنگام ذخیرهٔ عکس‌صفحه خطایی رخ داد. اگر خطا هنگام نصب بسته رخ داده است، شاید "
"لازم باشد چندین بار تلاش کنید تا موفق شوید."
-#: ../gui.py:234 ../text.py:440
+#: ../gui.py:232 ../text.py:533
msgid "Fix"
msgstr "ترمیم"
-#: ../gui.py:235 ../rescue.py:217 ../text.py:441
-#: ../textw/bootloader_text.py:68 ../textw/constants_text.py:48
-#: ../loader2/driverdisk.c:526 ../loader2/driverdisk.c:536
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/loader.c:411
+#: ../gui.py:233 ../rescue.py:228 ../text.py:534
+#: ../textw/bootloader_text.py:72 ../textw/constants_text.py:54
+#: ../loader2/driverdisk.c:479 ../loader2/driverdisk.c:489
+#: ../loader2/hdinstall.c:290
msgid "Yes"
msgstr "بله"
-#: ../gui.py:236 ../rescue.py:217 ../rescue.py:219 ../text.py:442
-#: ../textw/bootloader_text.py:68 ../textw/constants_text.py:52
-#: ../loader2/driverdisk.c:526 ../loader2/driverdisk.c:536
-#: ../loader2/loader.c:411
+#: ../gui.py:234 ../rescue.py:228 ../rescue.py:230 ../text.py:535
+#: ../textw/bootloader_text.py:72 ../textw/constants_text.py:58
+#: ../loader2/driverdisk.c:479 ../loader2/driverdisk.c:489
msgid "No"
msgstr "خیر"
-#: ../gui.py:238 ../text.py:444 ../text.py:572 ../loader2/net.c:97
-#: ../loader2/net.c:329 ../loader2/net.c:583 ../loader2/net.c:691
-#: ../loader2/net.c:791 ../loader2/net.c:799 ../loader2/net.c:1193
-#: ../loader2/net.c:1199
+#: ../gui.py:236 ../text.py:537 ../text.py:668 ../loader2/net.c:96
+#: ../loader2/net.c:342 ../loader2/net.c:593 ../loader2/net.c:699
+#: ../loader2/net.c:824 ../loader2/net.c:832 ../loader2/net.c:1228
+#: ../loader2/net.c:1234
msgid "Retry"
msgstr "دوباره سعی شود"
-#: ../gui.py:239 ../text.py:445
+#: ../gui.py:237 ../text.py:538
msgid "Ignore"
msgstr "نادیده گرفته شود"
-#: ../gui.py:240 ../gui.py:780 ../partIntfHelpers.py:237
-#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:106 ../text.py:107 ../text.py:417
-#: ../text.py:419 ../text.py:446 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
-#: ../textw/bootloader_text.py:198 ../textw/constants_text.py:40
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:282
-#: ../loader2/kickstart.c:366 ../loader2/loader.c:355
+#: ../gui.py:238 ../gui.py:843 ../partIntfHelpers.py:244
+#: ../partIntfHelpers.py:535 ../text.py:109 ../text.py:110 ../text.py:539
+#: ../textw/bootloader_text.py:202 ../textw/constants_text.py:46
+#: ../loader2/dirbrowser.c:145 ../loader2/driverdisk.c:236
+#: ../loader2/kickstart.c:372 ../loader2/loader.c:379 ../loader2/loader.c:479
msgid "Cancel"
msgstr "انصراف"
-#: ../gui.py:607 ../text.py:360
+#: ../gui.py:583 ../text.py:465
#, fuzzy
msgid "Installation Key"
msgstr "روش نصب"
-#: ../gui.py:790 tmp/anaconda.glade.h:2 tmp/exn.glade.h:3
+#: ../gui.py:657 ../gui.py:665
+#, fuzzy
+msgid "Error with passphrase"
+msgstr "خطا در گذرواژه"
+
+#: ../gui.py:658
+#, fuzzy
+msgid "The passphrases you entered were different. Please try again."
+msgstr "گذرواژه‌هایی که وارد کردید فرق داشتند. لطفاً دوباره تلاش کنید."
+
+#: ../gui.py:666
+#, fuzzy
+msgid "The passphrase must be at least eight characters long."
+msgstr "طول گذرواژه باید حداقل شش نویسه باشد."
+
+#: ../gui.py:692 ../text.py:275
+#, python-format
+msgid ""
+"Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during "
+"installation you must enter the device's passphrase below."
+msgstr ""
+
+#: ../gui.py:855 ../gui.py:856 ../gui.py:968 ../gui.py:969
+#: tmp/anaconda.glade.h:2
msgid "_Debug"
msgstr "_اشکال‌زدایی"
-#: ../gui.py:962 ../text.py:405
+#: ../gui.py:1012 ../gui.py:1014 ../livecd.py:112
+#, fuzzy
+msgid "Exit installer"
+msgstr "نصب کنندهٔ %s"
+
+#: ../gui.py:1014 ../text.py:253 ../text.py:261
+msgid "Debug"
+msgstr "اشکال‌زدایی"
+
+#: ../gui.py:1016 ../text.py:257
+msgid "Exception Occurred"
+msgstr "استثنایی رخ داد"
+
+#: ../gui.py:1176 ../text.py:510
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "خطا در تجزیهٔ پیکربندی kickstart"
-#: ../gui.py:970 ../text.py:415
-msgid ""
-"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
-"please choose your diskette carefully."
-msgstr ""
-"حالا لطفاً یک دیسک نرم وارد کنید. تمام محتویات دیسک نرم پاک خواهد شد، پس لطفاً "
-"در انتخاب دیسک نرم دقت کنید."
-
-#: ../gui.py:1017
+#: ../gui.py:1222
msgid "default:LTR"
msgstr "default:RTL"
-#: ../gui.py:1103 ../text.py:567
+#: ../gui.py:1302 ../text.py:663
msgid "Error!"
msgstr "خطا!"
-#: ../gui.py:1104 ../text.py:568
+#: ../gui.py:1303 ../text.py:664
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -1007,92 +1026,89 @@ msgstr ""
"\n"
"className = %s"
-#: ../gui.py:1109 ../harddrive.py:80 ../harddrive.py:126 ../image.py:526
-#: ../packages.py:331 ../packages.py:336
+#: ../gui.py:1308 ../image.py:162 ../image.py:188 ../packages.py:353
+#: ../packages.py:358
msgid "_Exit"
msgstr "_خروج"
-#: ../gui.py:1110 ../harddrive.py:81 ../image.py:527 ../yuminstall.py:445
-#: ../yuminstall.py:748 ../yuminstall.py:796 ../yuminstall.py:1015
+#: ../gui.py:1309 ../image.py:188 ../yuminstall.py:535 ../yuminstall.py:893
+#: ../yuminstall.py:941 ../yuminstall.py:1173
msgid "_Retry"
msgstr "_دوباره سعی شود"
-#: ../gui.py:1113 ../packages.py:335
+#: ../gui.py:1312 ../packages.py:168 ../packages.py:357
msgid "The installer will now exit..."
msgstr "حالا برنامه نصب خارج می‌شود..."
-#: ../gui.py:1116 ../packages.py:338
+#: ../gui.py:1315 ../packages.py:360
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "حالا سیستم شما مجدداً راه‌اندازی می‌شود..."
-#: ../gui.py:1117 ../image.py:93 ../packages.py:339 ../partedUtils.py:1178
-#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
-#: ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../gui.py:1316 ../image.py:247 ../packages.py:169 ../packages.py:361
+#: ../partedUtils.py:1246 ../yuminstall.py:1226
msgid "_Reboot"
msgstr "_راه‌اندازی مجدد"
-#: ../gui.py:1119
+#: ../gui.py:1318
#, fuzzy
msgid "Exiting"
msgstr "خروج"
-#: ../gui.py:1186
+#: ../gui.py:1384
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "نصب کنندهٔ %s"
-#: ../gui.py:1193
+#: ../gui.py:1391
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "بار کردن نوار عنوان ممکن نیست"
-#: ../gui.py:1247
+#: ../gui.py:1444
msgid "Install Window"
msgstr "پنجرهٔ نصب"
-#: ../harddrive.py:44 ../image.py:146 ../image.py:483
+#: ../image.py:88
#, python-format
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. Please verify your installation images and that you have "
-"all the required media.\n"
-"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation.\n"
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
"\n"
+"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
msgstr ""
-#: ../harddrive.py:71 ../image.py:516
-msgid "Missing ISO 9660 Image"
+#: ../image.py:154
+msgid "Couldn't Mount ISO Source"
msgstr ""
-#: ../harddrive.py:72
+#: ../image.py:155
#, python-format
msgid ""
-"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
-"drive.\n"
-"\n"
-"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Exit to abort "
-"the installation."
+"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
+"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if "
+"there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the "
+"installation."
msgstr ""
-#: ../harddrive.py:117
-msgid "Couldn't Mount ISO Source"
+#: ../image.py:179
+msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr ""
-#: ../harddrive.py:118
+#: ../image.py:180
#, python-format
msgid ""
-"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
-"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if "
-"there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the "
-"installation."
+"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
+"drive.\n"
+"\n"
+"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Exit to abort "
+"the installation."
msgstr ""
-#: ../image.py:84
+#: ../image.py:238
msgid "Required Install Media"
msgstr "رسانهٔ نصب مورد نیاز"
-#: ../image.py:85
+#: ../image.py:239
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following discs:\n"
@@ -1108,13 +1124,13 @@ msgstr ""
"لطفاً قبل از ادامهٔ نصب آنها را آماده داشته باشید. اگر احتیاج به قطع کردن نصب "
"و راه‌اندازی مجدد دارید لطفاً روی دکمهٔ «راه‌اندازی مجدد» کلیک کنید."
-#: ../image.py:93 ../livecd.py:355 ../packages.py:285 ../packages.py:336
-#: ../packages.py:339 ../yuminstall.py:1051 ../iw/confirm_gui.py:32
-#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../image.py:247 ../livecd.py:374 ../packages.py:307 ../packages.py:358
+#: ../packages.py:361 ../yuminstall.py:644 ../yuminstall.py:725
+#: ../yuminstall.py:1210 ../yuminstall.py:1226
msgid "_Back"
msgstr "_عقب"
-#: ../image.py:136 ../urlinstall.py:207
+#: ../image.py:265
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not "
@@ -1123,97 +1139,20 @@ msgstr ""
"هنگام پیاده کردن سی‌دی خطایی رخ داد. لطفاً مطمئن شوید که شما از طریق پوسته روی "
"tty2 به %s دست‌یابی ندارید و سپس برای تلاش مجدد روی دکمهٔ «تأیید» کلیک کنید."
-#: ../image.py:170 ../urlinstall.py:102
-msgid "Copying File"
-msgstr "در حال نسخه‌برداری از پرونده"
-
-#: ../image.py:171 ../urlinstall.py:103
-msgid "Transferring install image to hard drive..."
-msgstr "در حال انتقال تصویر نصب به دیسک‌سخت..."
-
-#: ../image.py:181 ../urlinstall.py:113
-msgid ""
-"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
-"probably out of disk space."
-msgstr ""
-"هنگام انتقال تصویر نصب به دیسک‌سخت شما خطایی رخ داد. احتمالاً دیسک‌تان جا ندارد."
-
-#: ../image.py:270
-#, fuzzy
-msgid "Change Disc"
-msgstr "تعویض سی‌دی"
-
-#: ../image.py:271
-#, python-format
-msgid "Please insert %s disc %d to continue."
-msgstr "برای ادامه لطفاً دیسک %s شمارهٔ %d را وارد کنید."
-
-#: ../image.py:305
-#, fuzzy
-msgid "Wrong Disc"
-msgstr "سی‌دی اشتباه است"
-
-#: ../image.py:306
-#, fuzzy, python-format
-msgid "That's not the correct %s disc."
-msgstr "این سی‌دی درست %s نیست."
-
-#: ../image.py:312
-#, fuzzy
-msgid "Unable to access the disc."
-msgstr "دست‌یابی به سی‌دی ممکن نیست."
-
-#: ../image.py:369
-#, python-format
-msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. Please verify your installation tree contains all required "
-"packages.\n"
-"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: ../image.py:443
-#, python-format
-msgid ""
-"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
-"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
-"\n"
-"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
-"choose to continue if you think this is in error."
-msgstr ""
-
-#: ../image.py:517
-#, python-format
-msgid ""
-"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
-"server.\n"
-"\n"
-"Please copy this image to the remote server's share path and click Retry. "
-"Click Exit to abort the installation."
-msgstr ""
-
-#: ../installclass.py:67
+#: ../installclass.py:74
msgid "Install on System"
msgstr "نصب روی سیستم"
-#: ../iscsi.py:199 ../iscsi.py:200
+#: ../iscsi.py:205 ../iscsi.py:206
#, fuzzy
msgid "Initializing iSCSI initiator"
msgstr "راه‌اندازی"
-#: ../kickstart.py:75
-msgid "Scriptlet Failure"
-msgstr "خرابی کدنوشتک"
-
-#: ../kickstart.py:76
+#: ../kickstart.py:86
#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
-"s. This is a fatal error and your install will be aborted.\n"
-"\n"
+"There was an error running the kickstart script at line %s. You may examine "
+"the output in %s. This is a fatal error and your install will be aborted. "
"Press the OK button to exit the installer."
msgstr ""
"در اجرای کدنوشتک خطایی پیش آمد. می‌توانید خروجی را در %s بررسی کنید. این خطا "
@@ -1221,64 +1160,62 @@ msgstr ""
"\n"
"برای راه‌اندازی مجدد سیستم روی دکمهٔ «تأیید» کلیک کنید."
-#: ../kickstart.py:951 ../kickstart.py:968
+#: ../kickstart.py:101 ../kickstart.py:103
+msgid "Scriptlet Failure"
+msgstr "خرابی کدنوشتک"
+
+#: ../kickstart.py:921 ../kickstart.py:938
msgid "Running..."
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:952
+#: ../kickstart.py:922
msgid "Running post-install scripts"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:969
+#: ../kickstart.py:939
msgid "Running pre-install scripts"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:1000
+#: ../kickstart.py:970
msgid "Missing Package"
msgstr "بستهٔ ناموجود"
-#: ../kickstart.py:1001
+#: ../kickstart.py:971
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
"does not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
msgstr ""
-"شما مشخص کرده‌اید که بستهٔ «%s» نصب شود. این بسته وجود ندارد. مایلید ادامه "
-"دهید یا نصب خود را قطع می‌کنید؟"
+"شما مشخص کرده‌اید که بستهٔ «%s» نصب شود. این بسته وجود ندارد. مایلید ادامه دهید "
+"یا نصب خود را قطع می‌کنید؟"
-#: ../kickstart.py:1007 ../kickstart.py:1045 ../yuminstall.py:748
-#: ../yuminstall.py:751
+#: ../kickstart.py:977 ../kickstart.py:1015
msgid "_Abort"
msgstr "_قطع شود"
-#: ../kickstart.py:1037
+#: ../kickstart.py:1007
msgid "Missing Group"
msgstr "گروه ناموجود"
-#: ../kickstart.py:1038
+#: ../kickstart.py:1008
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
"not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
msgstr ""
-#: ../livecd.py:93
+#: ../livecd.py:107
#, fuzzy
msgid "Unable to find image"
msgstr "تصویر نصب %s پیدا نشد"
-#: ../livecd.py:94
+#: ../livecd.py:108
#, python-format
msgid ""
"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
msgstr ""
-#: ../livecd.py:98
-#, fuzzy
-msgid "Exit installer"
-msgstr "نصب کنندهٔ %s"
-
-#: ../livecd.py:174
+#: ../livecd.py:167
#, fuzzy
msgid "Copying live image to hard drive."
msgstr "در حال انتقال تصویر نصب به دیسک‌سخت..."
@@ -1294,60 +1231,72 @@ msgid ""
"minutes..."
msgstr ""
-#: ../network.py:51
+#: ../livecd.py:369
+#, python-format
+msgid ""
+"The root filesystem you created is not large enough for this live image "
+"(%.2f MB required)."
+msgstr ""
+
+#: ../network.py:57
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr "نام‌میزبان باید ۶۴ نویسه یا کوتاه‌تر باشد."
-#: ../network.py:54
+#: ../network.py:60
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
msgstr "نام‌میزبان باید با نویسه‌ایی معتبر در محدودهٔ «a-z» یا «A-Z» آغاز شود"
-#: ../network.py:59
+#: ../network.py:65
msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
msgstr "نام‌میزبان فقط می‌تواند شامل نویسه‌های «a‐z»، «A‐Z»، '-' یا «.» باشد"
-#: ../network.py:89
+#: ../network.py:95
#, fuzzy
msgid "IP address is missing."
msgstr "نشانی IP وجود ندارد"
-#: ../network.py:93
+#: ../network.py:99
#, fuzzy
msgid ""
"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
"periods."
msgstr "نشانی‌های IP باید حاوی اعداد بین ۰ و ۲۵۵ باشند"
-#: ../network.py:96
+#: ../network.py:102
#, fuzzy, python-format
msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
msgstr "%s نام میزبان معتبری نیست."
-#: ../network.py:98
+#: ../network.py:104
#, fuzzy, python-format
msgid "'%s' is an invalid IP address."
msgstr "%s نام میزبان معتبری نیست."
-#: ../packages.py:256
+#: ../packages.py:167
+#, fuzzy
+msgid "LVM operation failed"
+msgstr "سوار کردن شکست خورد"
+
+#: ../packages.py:278
#, fuzzy
msgid "Invalid Key"
msgstr "رشتهٔ IP‏ نامعتبر"
-#: ../packages.py:257
+#: ../packages.py:279
#, fuzzy
msgid "The key you entered is invalid."
msgstr "مقداری که وارد کرده‌اید عدد معتبری نیست."
-#: ../packages.py:285
+#: ../packages.py:307
#, fuzzy
msgid "_Skip"
msgstr "پرش"
-#: ../packages.py:317 ../packages.py:340
+#: ../packages.py:339 ../packages.py:362
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "اخطار! این نرم‌افزار نسخهٔ آزمایشی است!"
-#: ../packages.py:318
+#: ../packages.py:340
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
@@ -1374,15 +1323,15 @@ msgstr ""
"\n"
"مراجعه کنید و گزارشی برای «%s» ثبت کنید.\n"
-#: ../packages.py:331
+#: ../packages.py:353
msgid "_Install anyway"
msgstr "_با این وجود نصب شود"
-#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:570
+#: ../partedUtils.py:233 ../textw/partition_text.py:576
msgid "Foreign"
msgstr "بیگانه"
-#: ../partedUtils.py:305
+#: ../partedUtils.py:354
#, python-format
msgid ""
"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
@@ -1399,7 +1348,7 @@ msgstr ""
"\n"
"آیا می‌خواهید این DASD را با استفاده از قالب CDL دوباره قالب‌بندی کنید؟"
-#: ../partedUtils.py:335
+#: ../partedUtils.py:384
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the "
@@ -1414,65 +1363,65 @@ msgstr ""
"\n"
"آیا می‌خواهید این دیسک‌گردان را قالب‌بندی کنید؟"
-#: ../partedUtils.py:344
+#: ../partedUtils.py:393
msgid "_Ignore drive"
msgstr "دیسک‌گردان _نادیده گرفته شود"
-#: ../partedUtils.py:345
+#: ../partedUtils.py:394
msgid "_Re-initialize drive"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:911
+#: ../partedUtils.py:979
msgid "Initializing"
msgstr "راه‌اندازی"
-#: ../partedUtils.py:912
+#: ../partedUtils.py:980
#, python-format
msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
msgstr "لطفاً در مدت قالب‌بندی دیسک‌گردان %s صبر کنید...\n"
-#: ../partedUtils.py:1076
+#: ../partedUtils.py:1068
#, python-format
msgid ""
-"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
-"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
-"drive.\n"
+"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
+"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
"\n"
"This operation will override any previous installation choices about which "
"drives to ignore.\n"
"\n"
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
-"جدول افرازبندی در دستگاه %s ‏(%s) غیر قابل خواندن است. برای ایجاد افرازهای "
-"جدید باید راه‌اندازی شود، که باعث از دست رفتن همهٔ داده‌های روی این دیسک‌گردان "
-"خواهد شد.\n"
+"جدول افرازبندی در دستگاه %s غیر قابل خواندن است. برای ایجاد افرازهای جدید "
+"باید راه‌اندازی شود، که باعث از دست رفتن همهٔ داده‌های روی این دیسک‌گردان خواهد "
+"شد.\n"
"\n"
"این عملیات بر همهٔ انتخاب‌های پیشین نصب شما دربارهٔ این که کدام دیسک‌گردان‌ها "
"نادیده گرفته شوند پیشی خواهد گرفت.\n"
"\n"
-"آیا می‌خواهید این دیسک‌گردان را با پاک کردن همهٔ داده‌ها راه‌اندازی کنید؟"
+"آیا می‌خواهید این دیسک‌گردان را، با پاک کردن همهٔ داده‌ها، راه‌اندازی کنید؟"
-#: ../partedUtils.py:1125
+#: ../partedUtils.py:1082
#, python-format
msgid ""
-"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
-"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
+"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
+"drive.\n"
"\n"
"This operation will override any previous installation choices about which "
"drives to ignore.\n"
"\n"
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
-"جدول افرازبندی در دستگاه %s غیر قابل خواندن است. برای ایجاد افرازهای جدید "
-"باید راه‌اندازی شود، که باعث از دست رفتن همهٔ داده‌های روی این دیسک‌گردان خواهد "
-"شد.\n"
+"جدول افرازبندی در دستگاه %s ‏(%s) غیر قابل خواندن است. برای ایجاد افرازهای "
+"جدید باید راه‌اندازی شود، که باعث از دست رفتن همهٔ داده‌های روی این دیسک‌گردان "
+"خواهد شد.\n"
"\n"
"این عملیات بر همهٔ انتخاب‌های پیشین نصب شما دربارهٔ این که کدام دیسک‌گردان‌ها "
"نادیده گرفته شوند پیشی خواهد گرفت.\n"
"\n"
-"آیا می‌خواهید این دیسک‌گردان را، با پاک کردن همهٔ داده‌ها، راه‌اندازی کنید؟"
+"آیا می‌خواهید این دیسک‌گردان را با پاک کردن همهٔ داده‌ها راه‌اندازی کنید؟"
-#: ../partedUtils.py:1168
+#: ../partedUtils.py:1236
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in "
@@ -1481,20 +1430,11 @@ msgid ""
"any partitions beyond /dev/%s15 in %s"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:1184
-#, python-format
-msgid ""
-"The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in "
-"the Linux kernel does not allow for more than 15 partitions at this time. "
-"You will not be able to make changes to the partitioning of this disk or use "
-"any partitions beyond /dev/%s15 in %s"
-msgstr ""
-
-#: ../partedUtils.py:1276
+#: ../partedUtils.py:1327
msgid "No Drives Found"
msgstr "دیسک‌گردانی پیدا نشد"
-#: ../partedUtils.py:1277
+#: ../partedUtils.py:1328
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
@@ -1502,20 +1442,20 @@ msgstr ""
"خطایی رخ داد ‐ دستگاه معتبری برای ایجاد سیستم‌های پرونده‌ای جدید پیدا نشد. "
"لطفاً برای پیدا کردن علت این مشکل سخت‌افزارتان را بررسی کنید."
-#: ../partIntfHelpers.py:35
+#: ../partIntfHelpers.py:42
msgid "Please enter a volume group name."
msgstr "لطفاً نام گروه جلد را وارد کنید."
-#: ../partIntfHelpers.py:39
+#: ../partIntfHelpers.py:46
msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters"
msgstr "نام گروه جلد باید کمتر از ۱۲۸ نویسه داشته باشد"
-#: ../partIntfHelpers.py:42
+#: ../partIntfHelpers.py:49
#, python-format
msgid "Error - the volume group name %s is not valid."
msgstr "خطا ‐ نام گروه جلد %s معتبر نیست."
-#: ../partIntfHelpers.py:47
+#: ../partIntfHelpers.py:54
msgid ""
"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. "
"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
@@ -1523,20 +1463,20 @@ msgstr ""
"خطا ‐ نام گروه جلد دارای نویسه‌های غیرمجاز یا فاصله است. نویسه‌های مورد قبول "
"حروف لاتینی، ارقام، «.» یا «_» هستند."
-#: ../partIntfHelpers.py:57
+#: ../partIntfHelpers.py:64
msgid "Please enter a logical volume name."
msgstr "لطفاً نام جلد منطقی را وارد کنید."
-#: ../partIntfHelpers.py:61
+#: ../partIntfHelpers.py:68
msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters"
msgstr "نام جلدهای منطقی باید کمتر از ۱۲۸ نویسه داشته باشند"
-#: ../partIntfHelpers.py:65
+#: ../partIntfHelpers.py:72
#, python-format
msgid "Error - the logical volume name %s is not valid."
msgstr "خطا ‐ نام جلد منطقی %s معتبر نیست."
-#: ../partIntfHelpers.py:71
+#: ../partIntfHelpers.py:78
msgid ""
"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. "
"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
@@ -1544,54 +1484,54 @@ msgstr ""
"خطا ‐ نام جلد منطقی دارای نویسه‌های غیرمجاز یا فاصله است. نویسه‌های مورد قبول "
"حروف لاتینی، اعداد، «.» یا «_» هستند."
-#: ../partIntfHelpers.py:95
+#: ../partIntfHelpers.py:102
#, python-format
msgid ""
"The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot "
"end with '/', and must contain printable characters and no spaces."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:102
+#: ../partIntfHelpers.py:109
msgid "Please specify a mount point for this partition."
msgstr "لطفاً یک نقطهٔ سوار کردن برای این افراز مشخص کنید."
-#: ../partIntfHelpers.py:112
+#: ../partIntfHelpers.py:119
#, python-format
msgid "This partition is part of the RAID device /dev/md%s."
msgstr "این افراز بخشی از دستگاه RAID ‏‎/dev/md%s است."
-#: ../partIntfHelpers.py:115
+#: ../partIntfHelpers.py:122
msgid "This partition is part of a RAID device."
msgstr "این افراز بخشی از یک دستگاه RAID است."
-#: ../partIntfHelpers.py:120
+#: ../partIntfHelpers.py:127
#, python-format
msgid "This partition is part of the LVM volume group '%s'."
msgstr "این افراز بخشی از گروه جلدی LVM‏ «%s» است."
-#: ../partIntfHelpers.py:123
+#: ../partIntfHelpers.py:130
msgid "This partition is part of a LVM volume group."
msgstr "این افراز بخشی از یک گروه جلدی LVM است."
-#: ../partIntfHelpers.py:138 ../partIntfHelpers.py:146
-#: ../partIntfHelpers.py:153 ../partIntfHelpers.py:163
-#: ../partIntfHelpers.py:187
+#: ../partIntfHelpers.py:145 ../partIntfHelpers.py:153
+#: ../partIntfHelpers.py:160 ../partIntfHelpers.py:170
+#: ../partIntfHelpers.py:194
msgid "Unable To Delete"
msgstr "حذف ممکن نیست"
-#: ../partIntfHelpers.py:139
+#: ../partIntfHelpers.py:146
msgid "You must first select a partition to delete."
msgstr "باید اول افرازی را برای حذف انتخاب کنید."
-#: ../partIntfHelpers.py:147
+#: ../partIntfHelpers.py:154
msgid "You cannot delete free space."
msgstr "نمی‌توانید فضای خالی را حذف کنید."
-#: ../partIntfHelpers.py:154
+#: ../partIntfHelpers.py:161
msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
msgstr "نمی‌توانید یک افراز DASD با قالب‌بندی LDL را حذف کنید."
-#: ../partIntfHelpers.py:164
+#: ../partIntfHelpers.py:171
#, python-format
msgid ""
"You cannot delete this partition, as it is an extended partition which "
@@ -1600,11 +1540,11 @@ msgstr ""
"نمی‌توانید این افراز را حذف کنید، چرا که افراز گسترش یافته‌ای است که حاوی %s "
"است"
-#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:554
+#: ../partIntfHelpers.py:189 ../iw/raid_dialog_gui.py:605
msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
msgstr "این افراز داده‌های نصب از دیسک سخت را نگه می‌دارد."
-#: ../partIntfHelpers.py:188
+#: ../partIntfHelpers.py:195
msgid ""
"You cannot delete this partition:\n"
"\n"
@@ -1612,27 +1552,27 @@ msgstr ""
"نمی‌توانید این افراز را حذف کنید:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:528
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:755
+#: ../partIntfHelpers.py:240 ../partIntfHelpers.py:534
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:768
msgid "Confirm Delete"
msgstr "تصدیق حذف"
-#: ../partIntfHelpers.py:234
+#: ../partIntfHelpers.py:241
#, python-format
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr "شما در آستانهٔ حذف همهٔ افرازهای روی دستگاه «‎/dev/%s» هستید."
-#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:529
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107
-#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1353
+#: ../partIntfHelpers.py:244 ../partIntfHelpers.py:535
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:771 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1120
+#: ../iw/osbootwidget.py:102 ../iw/partition_gui.py:1380
msgid "_Delete"
msgstr "_حذف"
-#: ../partIntfHelpers.py:295
+#: ../partIntfHelpers.py:301
msgid "Notice"
msgstr "توجه"
-#: ../partIntfHelpers.py:296
+#: ../partIntfHelpers.py:302
#, python-format
msgid ""
"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
@@ -1643,16 +1583,16 @@ msgstr ""
"\n"
"‏%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:312 ../partIntfHelpers.py:325
-#: ../partIntfHelpers.py:351 ../partIntfHelpers.py:362
+#: ../partIntfHelpers.py:318 ../partIntfHelpers.py:331
+#: ../partIntfHelpers.py:357 ../partIntfHelpers.py:368
msgid "Unable To Edit"
msgstr "ویرایش ممکن نیست"
-#: ../partIntfHelpers.py:313
+#: ../partIntfHelpers.py:319
msgid "You must select a partition to edit"
msgstr "باید افرازی را برای ویرایش انتخاب کنید"
-#: ../partIntfHelpers.py:325 ../partIntfHelpers.py:363
+#: ../partIntfHelpers.py:331 ../partIntfHelpers.py:369
msgid ""
"You cannot edit this partition:\n"
"\n"
@@ -1660,7 +1600,7 @@ msgstr ""
"نمی‌توانید این افراز را ویرایش کنید:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:352
+#: ../partIntfHelpers.py:358
#, python-format
msgid ""
"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which "
@@ -1669,11 +1609,11 @@ msgstr ""
"نمی‌توانید این افراز را ویرایش کنید، چرا که افراز گسترش یافته‌ای است که حاوی %"
"s است"
-#: ../partIntfHelpers.py:384
+#: ../partIntfHelpers.py:390
msgid "Format as Swap?"
msgstr "به شکل حافظهٔ مبادله قالب‌بندی شود؟"
-#: ../partIntfHelpers.py:385
+#: ../partIntfHelpers.py:391
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
@@ -1686,18 +1626,19 @@ msgstr ""
"\n"
"آیا می‌خواهید این افراز را به عنوان افراز حافظهٔ مبادله قالب‌بندی کنید؟"
-#: ../partIntfHelpers.py:405
+#: ../partIntfHelpers.py:411
#, fuzzy, python-format
msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
msgstr "باید حداقل یک دیسک‌سخت انتخاب کنید تا %s روی آن نصب شود."
-#: ../partIntfHelpers.py:410
+#: ../partIntfHelpers.py:416
+#, fuzzy
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
"sure files from a previous operating system installation do not cause "
"problems with this installation of Linux. However, if this partition "
-"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
+"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
"continue without formatting this partition."
msgstr ""
"شما استفاده از یک افراز موجود را بدون قالب‌بندی کردن آن برای نصب انتخاب "
@@ -1706,23 +1647,23 @@ msgstr ""
"وجود، اگر این افراز شامل پرونده‌هایی است که می‌خواهید نگه دارید، مثل شاخه‌های "
"آغازه، در این صورت می‌توانیدکار را بدون قالب‌بندی این افراز ادامه دهید."
-#: ../partIntfHelpers.py:418
+#: ../partIntfHelpers.py:424
msgid "Format?"
msgstr "قالب‌بندی شود؟"
-#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:424 ../iw/partition_gui.py:1035
msgid "_Modify Partition"
msgstr "_تغییر افراز"
-#: ../partIntfHelpers.py:418
+#: ../partIntfHelpers.py:424
msgid "Do _Not Format"
msgstr "قالب‌بندی _نشود"
-#: ../partIntfHelpers.py:426
+#: ../partIntfHelpers.py:432
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "خطا در افرازبندی"
-#: ../partIntfHelpers.py:427
+#: ../partIntfHelpers.py:433
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
@@ -1735,11 +1676,11 @@ msgstr ""
"\n"
"‏%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:441
+#: ../partIntfHelpers.py:447
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "اخطار افرازبندی"
-#: ../partIntfHelpers.py:442
+#: ../partIntfHelpers.py:448
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1754,7 +1695,7 @@ msgstr ""
"\n"
"آیا می‌خواهید با شِمای افرازبندی درخواستی‌تان ادامه دهید؟"
-#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:664
+#: ../partIntfHelpers.py:462 ../iw/partition_gui.py:669
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
@@ -1762,7 +1703,7 @@ msgstr ""
"افرازهای از پیش موجود زیر برای قالب‌بندی انتخاب شده‌اند، همهٔ داده‌ها از بین "
"خواهد رفت."
-#: ../partIntfHelpers.py:459
+#: ../partIntfHelpers.py:465
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
@@ -1770,11 +1711,11 @@ msgstr ""
"برای ادامه دادن و قالب‌بندی این افرازها روی دکمهٔ «بله»، و برای عقب رفتن و "
"تغییر این تنظیمات روی دکمهٔ «خیر» کلیک کنید."
-#: ../partIntfHelpers.py:465
+#: ../partIntfHelpers.py:471
msgid "Format Warning"
msgstr "اخطار قالب‌بندی"
-#: ../partIntfHelpers.py:513
+#: ../partIntfHelpers.py:519
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1785,38 +1726,38 @@ msgstr ""
"\n"
"تمام جلد‌های منطقی در این گروه جلدی از دست خواهند رفت!"
-#: ../partIntfHelpers.py:517
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr "شما در آستانهٔ حذف جلد منطقی «%s» هستید."
-#: ../partIntfHelpers.py:520
+#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "شما در آستانهٔ حذف دستگاه RAID هستید."
-#: ../partIntfHelpers.py:523
+#: ../partIntfHelpers.py:529
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr "شما در آستانهٔ حذف افراز ‎/dev/%s هستید."
-#: ../partIntfHelpers.py:526
+#: ../partIntfHelpers.py:532
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr "افرازی را که انتخاب کرده‌اید حذف خواهد شد."
-#: ../partIntfHelpers.py:536
+#: ../partIntfHelpers.py:542
msgid "Confirm Reset"
msgstr "تصدیق برگرداندن به حالت پیش‌فرض"
-#: ../partIntfHelpers.py:537
+#: ../partIntfHelpers.py:543
msgid ""
"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr "آیا مطمئنید که می‌خواهید جدول افرازها را به وضعیت اولیهٔ خود بازگردانید؟"
-#: ../partitioning.py:61
+#: ../partitions.py:84
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "نمی‌توان نصب را ادامه داد."
-#: ../partitioning.py:62
+#: ../partitions.py:85
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
@@ -1825,28 +1766,67 @@ msgstr ""
"گزینه‌های افرازبندی‌ای که انتخاب کرده‌اید از قبل فعال شده‌اند. دیگر نمی‌توانید به "
"صفحهٔ ویرایش دیسک بازگردید. آیا می‌خواهید روند نصب را ادامه دهید؟"
-#: ../partitioning.py:92
-msgid "Low Memory"
-msgstr "کمبود حافظه"
+#: ../partitions.py:113
+#, fuzzy
+msgid "Writing partitioning to disk"
+msgstr "_کوچ دادن افراز به:"
-#: ../partitioning.py:93
+#: ../partitions.py:114
msgid ""
-"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
-"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
-"disk immediately. Is that OK?"
+"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any "
+"data on deleted or reformatted partitions will be lost"
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:119
+#, fuzzy
+msgid "Go _back"
+msgstr "_عقب"
+
+#: ../partitions.py:120
+msgid "_Write changes to disk"
msgstr ""
-"از آن جایی که حافظهٔ زیادی در این رایانه ندارید، مجبوریم فضای حافظهٔ مبادله را "
-"بلافاصله روشن کنیم. برای انجام این کار مجبور خواهیم بود جدول افراز جدید را "
-"بلافاصله در دیسک بنویسیم. اشکالی ندارد؟"
-#: ../partitions.py:816
+#: ../partitions.py:200 ../textw/constants_text.py:50
+#: ../loader2/cdinstall.c:335 ../loader2/driverdisk.c:236
+#: ../loader2/driverdisk.c:267 ../loader2/driverdisk.c:351
+#: ../loader2/driverselect.c:75 ../loader2/driverselect.c:173
+#: ../loader2/driverselect.c:199 ../loader2/hdinstall.c:290
+#: ../loader2/hdinstall.c:344 ../loader2/kbd.c:138 ../loader2/loader.c:415
+#: ../loader2/loader.c:431 ../loader2/loader.c:1154 ../loader2/loader.c:1176
+#: ../loader2/net.c:281 ../loader2/net.c:324 ../loader2/net.c:754
+#: ../loader2/net.c:1098 ../loader2/net.c:1869 ../loader2/nfsinstall.c:67
+#: ../loader2/urls.c:294 ../loader2/urls.c:411
+msgid "Back"
+msgstr "عقب"
+
+#: ../partitions.py:200 ../rescue.py:305 ../iw/partition_gui.py:572
+#: ../textw/network_text.py:60 ../loader2/cdinstall.c:117
+#: ../loader2/cdinstall.c:125 ../loader2/driverdisk.c:440
+msgid "Continue"
+msgstr "ادامه"
+
+#: ../partitions.py:204
+#, fuzzy
+msgid "Confirm"
+msgstr "تکرار گذرواژه:"
+
+#: ../partitions.py:205
+#, python-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n"
+"\n"
+"If you skip this step the device's contents will not be available during "
+"installation."
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:1019
#, python-format
msgid ""
"You have not defined a root partition (/), which is required for "
"installation of %s to continue."
msgstr "شما افراز ریشه (/) را که برای ادامهٔ نصب %s ضروری است تعیین نکرده‌اید."
-#: ../partitions.py:821
+#: ../partitions.py:1024
#, python-format
msgid ""
"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
@@ -1855,26 +1835,26 @@ msgstr ""
"افراز ریشهٔ شما کوچکتر از ۲۵۰ مگابایت است که معمولاً کوچکتر از آن است که بتوان "
"%s را روی آن نصب کرد."
-#: ../partitions.py:840
+#: ../partitions.py:1057 ../partitions.py:1077
+msgid ""
+"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
+msgstr "شما باید یک افراز ‎/boot/efi از نوع FAT و اندازهٔ ۵۰ مگابایت ایجاد کنید."
+
+#: ../partitions.py:1070
msgid ""
"Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't "
"be bootable."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:847
-msgid ""
-"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
-msgstr "شما باید یک افراز ‎/boot/efi از نوع FAT و اندازهٔ ۵۰ مگابایت ایجاد کنید."
-
-#: ../partitions.py:867
+#: ../partitions.py:1097
msgid "You must create an Apple Bootstrap partition."
msgstr "شما باید یک افراز راه‌اندازی اَپل ایجاد کنید."
-#: ../partitions.py:889
+#: ../partitions.py:1119
msgid "You must create a PPC PReP Boot partition."
msgstr "شما باید یک افراز راه‌اندازی PPC PReP ایجاد کنید."
-#: ../partitions.py:897 ../partitions.py:908
+#: ../partitions.py:1127 ../partitions.py:1138
#, python-format
msgid ""
"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
@@ -1883,26 +1863,41 @@ msgstr ""
"افراز %s شما کوچکتر از %s مگابایت است که کمتر از مقدار توصیه شده برای نصب "
"معمولی %s است."
-#: ../partitions.py:942
+#: ../partitions.py:1172
msgid ""
"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:945
+#: ../partitions.py:1175
msgid ""
"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
"system."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:679
+#: ../partitions.py:1185
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
msgstr "افرازهای قابل راه‌اندازی فقط می‌توانند روی دستگاه‌های RAID1 باشند."
-#: ../partitions.py:961
+#: ../partitions.py:1190
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr "افرازهای قابل راه‌اندازی نمی‌توانند روی یک جلد منطقی باشند."
-#: ../partitions.py:986
+#: ../partitions.py:1196
+#, fuzzy
+msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device."
+msgstr "افرازهای قابل راه‌اندازی فقط می‌توانند روی دستگاه‌های RAID1 باشند."
+
+#: ../partitions.py:1203
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem."
+msgstr "افرازهای قابل راه‌اندازی نمی‌توانند روی یک جلد منطقی باشند."
+
+#: ../partitions.py:1207
+#, fuzzy
+msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device"
+msgstr "افرازهای قابل راه‌اندازی نمی‌توانند روی یک جلد منطقی باشند."
+
+#: ../partitions.py:1213
msgid ""
"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
@@ -1911,7 +1906,7 @@ msgstr ""
"اجباری نیست ولی وجود آن به نحو محسوسی کارآیی بیشتر نصب‌ها را بهبود خواهد "
"بخشید."
-#: ../partitions.py:993
+#: ../partitions.py:1220
#, python-format
msgid ""
"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only "
@@ -1920,7 +1915,7 @@ msgstr ""
"شما بیش از ۳۲ دستگاه حافظهٔ مبادله مشخص کرده‌اید. هستهٔ %s فقط ۳۲ دستگاه حافظهٔ "
"مبادله را پشتیبانی می‌کند."
-#: ../partitions.py:1004
+#: ../partitions.py:1231
#, python-format
msgid ""
"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your "
@@ -1929,26 +1924,31 @@ msgstr ""
"شما فضای مبادله‌ای کمتر (%dم) از حافظهٔ RAM سیستم خود (%dم) تخصیص داده‌اید. این "
"کار ممکن است بر کارآیی دستگاه تأثیر منفی بگذارد."
-#: ../partitions.py:1304
+#: ../partitions.py:1526
msgid "the partition in use by the installer."
msgstr "افراز مورد استفادهٔ نصب‌کننده."
-#: ../partitions.py:1307
+#: ../partitions.py:1529
msgid "a partition which is a member of a RAID array."
msgstr "افرازی که عضوی از آرایهٔ RAID است. "
-#: ../partitions.py:1310
+#: ../partitions.py:1532
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr "افرازی که عضوی از گروه جلدی LVM است."
-#: ../partRequests.py:249
+#: ../partRequests.py:273
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The mount point %s must be formatted during live CD installs."
+msgstr "این نقطهٔ سوار کردن باید روی یک سیستم پرونده‌ای لینوکسی باشد."
+
+#: ../partRequests.py:278
#, python-format
msgid ""
"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
msgstr ""
"این نقطهٔ سوار کردن نامعتبر است. شاخهٔ %s باید روی سیستم پرونده‌ای / باشد."
-#: ../partRequests.py:252
+#: ../partRequests.py:281
#, python-format
msgid ""
"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
@@ -1957,20 +1957,20 @@ msgstr ""
"نمی‌توان از نقطهٔ سوار کردن %s استفاده کرد. برای عملیات سیستمی مناسب، این نقطهٔ "
"سوار کردن باید پیوندی نمادی باشد. لطفاً نقطهٔ سوار کردن دیگری انتخاب کنید."
-#: ../partRequests.py:259
+#: ../partRequests.py:290
msgid "This mount point must be on a linux file system."
msgstr "این نقطهٔ سوار کردن باید روی یک سیستم پرونده‌ای لینوکسی باشد."
-#: ../partRequests.py:280
+#: ../partRequests.py:311
#, python-format
msgid ""
"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
"point."
msgstr ""
-"نقطهٔ سوار کردن «%s» از قبل مورد استفاده است، لطفاً نقطهٔ سوار کردن دیگری "
-"انتخاب کنید."
+"نقطهٔ سوار کردن «%s» از قبل مورد استفاده است، لطفاً نقطهٔ سوار کردن دیگری انتخاب "
+"کنید."
-#: ../partRequests.py:294
+#: ../partRequests.py:325
#, python-format
msgid ""
"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
@@ -1979,7 +1979,7 @@ msgstr ""
"اندازهٔ افراز %s (%10.2f مگابایت) از حداکثر اندازهٔ %10.2f مگابایت فراتر رفته "
"است."
-#: ../partRequests.py:490
+#: ../partRequests.py:533
#, python-format
msgid ""
"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
@@ -1988,29 +1988,29 @@ msgstr ""
"اندازهٔ افراز درخواست شده (اندازه = %s مگابایت) از حداکثر اندازهٔ %s مگابایت "
"بیشتر شده است."
-#: ../partRequests.py:495
+#: ../partRequests.py:538
#, python-format
msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
msgstr "اندازهٔ افراز درخواست شده منفی است! (اندازه = %s مگابایت)"
-#: ../partRequests.py:499
+#: ../partRequests.py:542
msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
msgstr "افرازها نمی‌توانند زیر اولین استوانه شروع شوند."
-#: ../partRequests.py:502
+#: ../partRequests.py:545
msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
msgstr "افرازها نمی‌توانند در یک استوانه منفی تمام شوند."
-#: ../partRequests.py:671
+#: ../partRequests.py:746
msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
msgstr "عضوی در درخواست RAID، یا سطح غیر RAID مشخص نشده است."
-#: ../partRequests.py:683
+#: ../partRequests.py:751
#, python-format
msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
msgstr "دستگاه RAID از نوع %s به حداقل %s عضو نیاز دارد."
-#: ../partRequests.py:692
+#: ../partRequests.py:760
#, python-format
msgid ""
"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
@@ -2019,47 +2019,47 @@ msgstr ""
"این دستگاه RAID می‌تواند حداکثر %s قطعهٔ یدکی داشته باشد. برای داشتن قطعات "
"یدکی بیشتر باید به دستگاه RAID عضو اضافه کنید."
-#: ../partRequests.py:926
+#: ../partRequests.py:1019
msgid ""
"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
"size."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:146
+#: ../rescue.py:157
msgid "Starting Interface"
msgstr "در حال راه‌اندازی واسط"
-#: ../rescue.py:147
+#: ../rescue.py:158
#, python-format
msgid "Attempting to start %s"
msgstr "در حال تلاش برای آغاز %s"
-#: ../rescue.py:189
+#: ../rescue.py:200
msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
msgstr ""
"پس از پایان کارتان لطفاً از پوسته خارج شوید تا سیستم‌تان مجدداً راه‌اندازی شود."
-#: ../rescue.py:215
+#: ../rescue.py:226
msgid "Setup Networking"
msgstr "برپاسازی شبکه"
-#: ../rescue.py:216
+#: ../rescue.py:227
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "آیا می‌خواهید واسط‌های شبکه را روی این سیستم آغاز کنید؟"
-#: ../rescue.py:256 ../text.py:598
+#: ../rescue.py:267 ../text.py:694
msgid "Cancelled"
msgstr "لغو شد"
-#: ../rescue.py:257 ../text.py:599
+#: ../rescue.py:268 ../text.py:695
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr "نمی‌توان از اینجا به مرحلهٔ قبلی رفت. مجبورید دوباره امتحان کنید."
-#: ../rescue.py:289 ../rescue.py:356 ../rescue.py:364 ../rescue.py:445
+#: ../rescue.py:294 ../rescue.py:361 ../rescue.py:369 ../rescue.py:447
msgid "Rescue"
msgstr "نجات"
-#: ../rescue.py:290
+#: ../rescue.py:295
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
@@ -2078,33 +2078,27 @@ msgstr ""
"با کلیک کردن روی دکمهٔ «فقط‌خواندنی»، سیستم‌های پرونده‌ای‌تان را به جای "
"خواندنی‌نوشتنی، فقط‌خواندنی سوار کنید.\n"
"\n"
-"اگر به دلیلی این روند شکست خورد می‌توانید روی دکمهٔ «پرش» کلیک کنید و این "
-"مرحله نادیده گرفته خواهد شد و شما مستقیماً به پوستهٔ سطر فرمان خواهید رفت.\n"
+"اگر به دلیلی این روند شکست خورد می‌توانید روی دکمهٔ «پرش» کلیک کنید و این مرحله "
+"نادیده گرفته خواهد شد و شما مستقیماً به پوستهٔ سطر فرمان خواهید رفت.\n"
"\n"
-#: ../rescue.py:300 ../iw/partition_gui.py:567 ../textw/network_text.py:55
-#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/driverdisk.c:487
-msgid "Continue"
-msgstr "ادامه"
-
-#: ../rescue.py:300 ../rescue.py:305
+#: ../rescue.py:305 ../rescue.py:310
msgid "Read-Only"
msgstr "فقط‌خواندنی"
-#: ../rescue.py:331
+#: ../rescue.py:336
msgid "System to Rescue"
msgstr "نجات سیستم"
-#: ../rescue.py:332
+#: ../rescue.py:337
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "افراز ریشهٔ نصب شما در کدام افراز قرار دارد؟"
-#: ../rescue.py:334 ../rescue.py:338 ../text.py:572 ../text.py:574
+#: ../rescue.py:339 ../rescue.py:343 ../text.py:668 ../text.py:670
msgid "Exit"
msgstr "خروج"
-#: ../rescue.py:357
+#: ../rescue.py:362
msgid ""
"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
@@ -2115,7 +2109,7 @@ msgstr ""
"کلید ورود را فشار دهید. هنگامی که از پوسته خارج شوید سیستم به طور خودکار "
"مجدداً راه اندازی خواهد شد."
-#: ../rescue.py:365
+#: ../rescue.py:370
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
@@ -2136,7 +2130,7 @@ msgstr ""
"\n"
"هنگامی که از پوسته خارج شوید سیستم به طور خودکار مجدداً راه اندازی خواهد شد."
-#: ../rescue.py:446
+#: ../rescue.py:448
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
@@ -2151,11 +2145,11 @@ msgstr ""
"برای دسترسی به پوسته <ورود> را فشار دهید. هنگامی که از پوسته خارج شوید سیستم "
"به طور خودکار مجدداً راه اندازی خواهد شد."
-#: ../rescue.py:452
+#: ../rescue.py:454
msgid "Rescue Mode"
msgstr "حالت نجات"
-#: ../rescue.py:453
+#: ../rescue.py:455
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
@@ -2163,90 +2157,110 @@ msgstr ""
"شما هیچ افراز لینوکسی‌ای ندارید. برای دسترسی به پوسته کلید ورود را فشار دهید. "
"هنگامی که از پوسته خارج شوید سیستم به طور خودکار مجدداً راه اندازی خواهد شد."
-#: ../rescue.py:466
+#: ../rescue.py:468
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "سیستم شما در شاخهٔ %s سوار شد."
-#: ../text.py:153 ../text.py:168
+#: ../text.py:186 ../text.py:250 ../text.py:263 tmp/exnSave.glade.h:1
msgid "Save"
msgstr "ذخیره"
-#: ../text.py:156 ../text.py:170
-msgid "Remote"
+#: ../text.py:189
+msgid "Save to Disk"
msgstr ""
-#: ../text.py:158 ../text.py:166
-msgid "Debug"
-msgstr "اشکال‌زدایی"
-
-#: ../text.py:162
-msgid "Exception Occurred"
-msgstr "استثنایی رخ داد"
-
-#: ../text.py:191
-msgid "Save to Remote Host"
-msgstr ""
+#: ../text.py:190
+#, fuzzy
+msgid "Save to Remote"
+msgstr "نجات سیستم"
-#: ../text.py:194
+#: ../text.py:204
msgid "Host"
msgstr ""
-#: ../text.py:196
+#: ../text.py:206
msgid "Remote path"
msgstr ""
-#: ../text.py:198
+#: ../text.py:208
msgid "User name"
msgstr "نام کاربر"
-#: ../text.py:200
+#: ../text.py:210
msgid "Password"
msgstr "گذرواژه"
-#: ../text.py:257
+#: ../text.py:282 tmp/lukspassphrase.glade.h:5
+msgid "Passphrase"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:290 tmp/lukspassphrase.glade.h:6
+msgid "This is a global passphrase"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:346
msgid "Help not available"
msgstr "راهنما موجود نیست"
-#: ../text.py:258
+#: ../text.py:347
msgid "No help is available for this step of the install."
msgstr "راهنمایی برای این مرحله از نصب موجود نیست."
-#: ../text.py:365
+#: ../text.py:445
+#, fuzzy
+msgid "Repository editing is not available in text mode."
+msgstr "نصب گرافیکی ممکن نیست... حالت متنی آغاز می‌شود."
+
+#: ../text.py:470
#, fuzzy, python-format
msgid "Please enter your %(instkey)s"
msgstr "لطفاً نام گروه جلد را وارد کنید."
-#: ../text.py:382 tmp/instkey.glade.h:6
+#: ../text.py:487 tmp/instkey.glade.h:6
#, no-c-format, python-format
msgid "Skip entering %(instkey)s"
msgstr ""
-#: ../text.py:414
-msgid "Save Crash Dump"
-msgstr "ذخیرهٔ تخلیهٔ حافظهٔ فروپاشی"
+#: ../text.py:563 ../loader2/lang.c:63
+#, fuzzy, c-format, python-format
+msgid "Welcome to %s for %s"
+msgstr "به %s خوش آمدید"
-#: ../text.py:469 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:153
-#, c-format, python-format
+#: ../text.py:565
+#, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "به %s خوش آمدید"
-#: ../text.py:472
+#: ../text.py:568
msgid ""
" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr " <F1> برای راهنمایی | <Tab> بین اجزا | <Space> انتخاب | <F12> صفحهٔ بعد"
-#: ../text.py:474
+#: ../text.py:570
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> بین اجزا | <Space> انتخاب | <F12> صفحهٔ بعد"
-#: ../upgrade.py:52
+#: ../upgrade.py:76 ../upgrade.py:97
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "با ارتقاء ادامه داده شود؟"
-#: ../upgrade.py:53
+#: ../upgrade.py:77
+#, python-format
+msgid ""
+"You have choosen the upgrade for %s architecture, but the installed system "
+"is for %s architecture. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:81
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Would you like to upgrade the installed system to the %s architecture?"
+msgstr "می‌خواهید سیستم پرونده‌ای این افراز چطور آماده شود؟"
+
+#: ../upgrade.py:98
msgid ""
"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
@@ -2256,24 +2270,15 @@ msgstr ""
"شده‌اند. بعد از این مرحله دیگر نمی‌توانید به عقب برگردید.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:57
+#: ../upgrade.py:102
msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
msgstr "آیا مایلید به ارتقاء دادن ادامه دهید؟"
-#: ../upgrade.py:93
-msgid "Searching"
-msgstr "در حال جستجو"
-
-#: ../upgrade.py:94
-#, python-format
-msgid "Searching for %s installations..."
-msgstr "در حال جستجو به دنبال نصب‌های %s..."
-
-#: ../upgrade.py:149 ../upgrade.py:157
+#: ../upgrade.py:200 ../upgrade.py:208
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "سیستم‌های پرونده‌ای کثیف"
-#: ../upgrade.py:150
+#: ../upgrade.py:201
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2286,7 +2291,7 @@ msgstr ""
"رایانه درست خاموش شود، سپس سیستم را ارتقاء دهید.\n"
"‏%s"
-#: ../upgrade.py:158
+#: ../upgrade.py:209
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2297,11 +2302,11 @@ msgstr ""
"وجود می‌خواهید آنها را سوار کنید؟\n"
"‏%s"
-#: ../upgrade.py:295 ../upgrade.py:301
+#: ../upgrade.py:350 ../upgrade.py:356
msgid "Mount failed"
msgstr "سوار کردن شکست خورد"
-#: ../upgrade.py:296
+#: ../upgrade.py:351
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
@@ -2309,7 +2314,7 @@ msgstr ""
"یک یا چندین سیستم پرونده‌ای فهرست شده در ‎/etc/fstab در سیستم لینوکس شما را "
"نمی‌توان سوار کرد. لطفاً این اشکال را رفع کنید و دوباره برای ارتقاء تلاش کنید."
-#: ../upgrade.py:302
+#: ../upgrade.py:357
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
@@ -2319,7 +2324,7 @@ msgstr ""
"ناسازگارند و نمی‌توان آنها را سوار کرد.لطفاً این اشکال را رفع کنید و دوباره "
"برای ارتقاء تلاش کنید."
-#: ../upgrade.py:319
+#: ../upgrade.py:374
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
@@ -2330,11 +2335,11 @@ msgstr ""
"لطفاً آنها را به پیوندهای نمادی نسبی تغییر دهید و ارتقاء را از نو آغاز کنید.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:325
+#: ../upgrade.py:380
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr "پیوندهای نمادی مطلق"
-#: ../upgrade.py:336
+#: ../upgrade.py:391
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
@@ -2346,62 +2351,113 @@ msgstr ""
"برگردانید و ارتقاء را از نو آغاز کنید.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:342
+#: ../upgrade.py:397
msgid "Invalid Directories"
msgstr "شاخه‌های نامعتبر"
-#: ../upgrade.py:349
+#: ../upgrade.py:404
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "‏%s پیدا نشد"
-#: ../urlinstall.py:37
-msgid "Connecting..."
-msgstr "در حال برقراری اتصال..."
+#: ../vnc.py:145
+#, python-format
+msgid "%s %s installation on host %s"
+msgstr "نصب %s %s در میزبان %s"
+
+#: ../vnc.py:147
+#, python-format
+msgid "%s %s installation"
+msgstr "نصب %s %s"
+
+#: ../vnc.py:174
+#, python-format
+msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
+msgstr "در حال تلاش برای وصل شدن به کارگیر vnc در میزبان %s..."
+
+#: ../vnc.py:188
+msgid "Connected!"
+msgstr "وصل شد!"
+
+#: ../vnc.py:191
+msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
+msgstr "۱۵ ثانیهٔ دیگر باز برای اتصال تلاش خواهد شد..."
+
+#: ../vnc.py:197
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Giving up attempting to connect after %d tries!\n"
+msgstr "بعد از ۵۰ بار تلاش برای وصل شدن از این کار چشم پوشی شد!\n"
-#: ../urlinstall.py:76
+#: ../vnc.py:206
#, python-format
+msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
+msgstr "برای شروع نصب، لطفاً کارگیر vnc خود را دستی به %s متصل کنید."
+
+#: ../vnc.py:208
+msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
+msgstr "برای شروع نصب، لطفاً کارگیر vnc خود را دستی متصل کنید."
+
+#: ../vnc.py:211
+msgid "Starting VNC..."
+msgstr "در حال آغاز VNC..."
+
+#: ../vnc.py:236
+msgid "The VNC server is now running."
+msgstr "کارگزار VNC در حال اجرا است."
+
+#: ../vnc.py:249
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. Please verify your mirror contains all required packages, "
-"and try using a different one.\n"
"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+"You chose to connect to a listening vncviewer. \n"
+"This does not require a password to be set. If you \n"
+"set a password, it will be used in case the connection \n"
+"to the vncviewer is unsuccessful\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:49
-msgid "Unable to Start X"
-msgstr "آغاز X ممکن نیست"
-
-#: ../vnc.py:50
+#: ../vnc.py:254
+#, fuzzy
msgid ""
-"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
-"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
-"install or continue with a text mode install?"
+"\n"
+"\n"
+"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
+"You can use the self.password=<password> boot option\n"
+"if you would like to secure the server.\n"
+"\n"
msgstr ""
-"آغاز ‏X روی رایانهٔ شما ممکن نبود. می‌خواهید VNC را آغاز کنید تا این رایانه را "
-"به رایانهٔ دیگری متصل کنید و نصب گرافیکی انجام دهید، یا این که نصب را در حالت "
-"متنی ادامه می‌دهید؟"
+"\n"
+"\n"
+"اخطار!!! کارگزار VNC دارد بدون گذرواژه اجرا می‌شود!\n"
+"اگر مایل به امن کردن کارگزار هستید، می‌توانید از گزینهٔ راه‌اندازی\n"
+"‏‪vncpassword=<گذرواژه>‬ استفاده کنید.\n"
-#: ../vnc.py:57 ../vnc.py:60
-msgid "Use text mode"
-msgstr "استفاده از حالت متنی"
+#: ../vnc.py:258
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"You chose to execute vnc with a password. \n"
+"\n"
+msgstr ""
-#: ../vnc.py:58
-msgid "Start VNC"
-msgstr "آغاز VNC"
+#: ../vnc.py:260
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Unknown Error. Aborting. \n"
+"\n"
+msgstr "خطای نامعلوم"
-#: ../vnc.py:68
+#: ../vnc.py:285 ../vnc.py:374
msgid "VNC Configuration"
msgstr "پیکربندی VNC"
-#: ../vnc.py:72
+#: ../vnc.py:288 ../vnc.py:378
msgid "No password"
msgstr "بدون گذرواژه"
-#: ../vnc.py:75
+#: ../vnc.py:290 ../vnc.py:381
msgid ""
"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
@@ -2410,249 +2466,279 @@ msgstr ""
"گذرواژه مانع از آن خواهد شد که شنوندگان تأیید هویت نشده متصل شوند و پیشرفت "
"نصب شما را ببینند. لطفاً گذرواژه‌ای برای استفاده در نصب وارد کنید."
-#: ../vnc.py:83 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:460
+#: ../vnc.py:298 ../vnc.py:389 ../textw/userauth_text.py:44
msgid "Password:"
msgstr "گذرواژه:"
-#: ../vnc.py:84 ../textw/userauth_text.py:43
+#: ../vnc.py:299 ../vnc.py:390 ../textw/userauth_text.py:46
msgid "Password (confirm):"
msgstr "گذرواژه (تکرار):"
-#: ../vnc.py:106 ../textw/userauth_text.py:64
+#: ../vnc.py:317 ../vnc.py:412 ../textw/userauth_text.py:67
msgid "Password Mismatch"
msgstr "گذرواژه مطابقت نمی‌کند"
-#: ../vnc.py:107 ../textw/userauth_text.py:65
+#: ../vnc.py:318 ../vnc.py:413 ../textw/userauth_text.py:68
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "گذرواژه‌های که وارد کردید متفاوت بودند. لطفاً دوباره تلاش کنید."
-#: ../vnc.py:112 ../textw/userauth_text.py:59
+#: ../vnc.py:323 ../vnc.py:418 ../textw/userauth_text.py:63
msgid "Password Length"
msgstr "طول گذرواژه"
-#: ../vnc.py:113
+#: ../vnc.py:324 ../vnc.py:419
msgid "The password must be at least six characters long."
msgstr "طول گذرواژه باید حداقل شش نویسه باشد."
-#: ../vnc.py:143
-msgid "VNC Password Error"
-msgstr ""
-
-#: ../vnc.py:144
-msgid ""
-"You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n"
-"\n"
-"Press <return> to reboot your system.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../vnc.py:189
-msgid "Starting VNC..."
-msgstr "در حال آغاز VNC..."
-
-#: ../vnc.py:245
-#, python-format
-msgid "%s %s installation on host %s"
-msgstr "نصب %s %s در میزبان %s"
-
-#: ../vnc.py:247
-#, python-format
-msgid "%s %s installation"
-msgstr "نصب %s %s"
-
-#: ../vnc.py:267
-msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
-msgstr "تنظیم گذرواژهٔ vnc ممکن نیست. از گذرواژه استفاده نمی‌کنیم!"
-
-#: ../vnc.py:268
-msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
-msgstr "اطمینان حاصل کنید که طول گذرواژه‌تان حداقل ۶ نویسه باشد."
+#: ../vnc.py:355
+msgid "Unable to Start X"
+msgstr "آغاز X ممکن نیست"
-#: ../vnc.py:291
+#: ../vnc.py:356
msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
-"You can use the vncpassword=<password> boot option\n"
-"if you would like to secure the server.\n"
-"\n"
+"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
+"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
+"install or continue with a text mode install?"
msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"اخطار!!! کارگزار VNC دارد بدون گذرواژه اجرا می‌شود!\n"
-"اگر مایل به امن کردن کارگزار هستید، می‌توانید از گزینهٔ راه‌اندازی\n"
-"‏‪vncpassword=<گذرواژه>‬ استفاده کنید.\n"
-
-#: ../vnc.py:295
-msgid "The VNC server is now running."
-msgstr "کارگزار VNC در حال اجرا است."
-
-#: ../vnc.py:298
-#, python-format
-msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
-msgstr "در حال تلاش برای وصل شدن به کارگیر vnc در میزبان %s..."
-
-#: ../vnc.py:311
-msgid "Connected!"
-msgstr "وصل شد!"
-
-#: ../vnc.py:316
-msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
-msgstr "بعد از ۵۰ بار تلاش برای وصل شدن از این کار چشم پوشی شد!\n"
-
-#: ../vnc.py:318
-#, python-format
-msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
-msgstr "برای شروع نصب، لطفاً کارگیر vnc خود را دستی به %s متصل کنید."
-
-#: ../vnc.py:320
-msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
-msgstr "برای شروع نصب، لطفاً کارگیر vnc خود را دستی متصل کنید."
-
-#: ../vnc.py:324
-msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
-msgstr "۱۵ ثانیهٔ دیگر باز برای اتصال تلاش خواهد شد..."
+"آغاز ‏X روی رایانهٔ شما ممکن نبود. می‌خواهید VNC را آغاز کنید تا این رایانه را "
+"به رایانهٔ دیگری متصل کنید و نصب گرافیکی انجام دهید، یا این که نصب را در حالت "
+"متنی ادامه می‌دهید؟"
-#: ../vnc.py:332
-#, python-format
-msgid "Please connect to %s to begin the install..."
-msgstr "برای شروع نصب لطفاً به %s متصل شوید..."
+#: ../vnc.py:363 ../vnc.py:366
+msgid "Use text mode"
+msgstr "استفاده از حالت متنی"
-#: ../vnc.py:334
-msgid "Please connect to begin the install..."
-msgstr "برای شروع نصب لطفاً متصل شوید..."
+#: ../vnc.py:364
+msgid "Start VNC"
+msgstr "آغاز VNC"
-#: ../yuminstall.py:62
+#: ../yuminstall.py:71
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "‏%s مگابایت"
-#: ../yuminstall.py:65
+#: ../yuminstall.py:74
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "‏%s کیلوبایت"
-#: ../yuminstall.py:68
+#: ../yuminstall.py:77
#, python-format
msgid "%s Byte"
msgstr "‏%s بایت"
-#: ../yuminstall.py:70
+#: ../yuminstall.py:79
#, python-format
msgid "%s Bytes"
msgstr "‏%s بایت"
-#: ../yuminstall.py:117
+#: ../yuminstall.py:127
msgid "Processing"
msgstr "در حال پردازش"
-#: ../yuminstall.py:118
+#: ../yuminstall.py:128
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:148
+#: ../yuminstall.py:158
#, fuzzy, python-format
msgid "<b>Installing %s</b> (%s)\n"
msgstr "_نصب %s"
-#: ../yuminstall.py:185
+#: ../yuminstall.py:210
#, python-format
msgid "%s of %s packages completed"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:195
+#: ../yuminstall.py:222
msgid "Finishing upgrade"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:196
+#: ../yuminstall.py:223
msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while..."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:445 ../yuminstall.py:642 ../yuminstall.py:793
-#: ../yuminstall.py:796 ../yuminstall.py:1012 ../yuminstall.py:1015
+#: ../yuminstall.py:327
+msgid "Copying File"
+msgstr "در حال نسخه‌برداری از پرونده"
+
+#: ../yuminstall.py:328
+msgid "Transferring install image to hard drive..."
+msgstr "در حال انتقال تصویر نصب به دیسک‌سخت..."
+
+#: ../yuminstall.py:339
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. This "
+"is probably due to bad media."
+msgstr ""
+"هنگام انتقال تصویر نصب به دیسک‌سخت شما خطایی رخ داد. احتمالاً دیسک‌تان جا ندارد."
+
+#: ../yuminstall.py:343
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
+"probably out of disk space."
+msgstr ""
+"هنگام انتقال تصویر نصب به دیسک‌سخت شما خطایی رخ داد. احتمالاً دیسک‌تان جا ندارد."
+
+#: ../yuminstall.py:381
+#, fuzzy
+msgid "Change Disc"
+msgstr "تعویض سی‌دی"
+
+#: ../yuminstall.py:382
+#, python-format
+msgid "Please insert %s disc %d to continue."
+msgstr "برای ادامه لطفاً دیسک %s شمارهٔ %d را وارد کنید."
+
+#: ../yuminstall.py:396
+#, fuzzy
+msgid "Wrong Disc"
+msgstr "سی‌دی اشتباه است"
+
+#: ../yuminstall.py:397
+#, fuzzy, python-format
+msgid "That's not the correct %s disc."
+msgstr "این سی‌دی درست %s نیست."
+
+#: ../yuminstall.py:403
+#, fuzzy
+msgid "Unable to access the disc."
+msgstr "دست‌یابی به سی‌دی ممکن نیست."
+
+#: ../yuminstall.py:533 ../yuminstall.py:535
msgid "Re_boot"
msgstr "_راه‌اندازی مجدد"
-#: ../yuminstall.py:598 ../yuminstall.py:599
+#: ../yuminstall.py:533
+#, fuzzy
+msgid "_Eject"
+msgstr "بیرون دادن سی‌دی"
+
+#: ../yuminstall.py:539
+#, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt "
+"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:579
+#, fuzzy
+msgid "Retrying"
+msgstr "در حال بازیابی"
+
+#: ../yuminstall.py:579
+msgid "Retrying package download..."
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:641
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n"
+msgstr ""
+"نام میزبان «%s» به دلایل زیر معتبر نیست:\n"
+"\n"
+"‏%s"
+
+#: ../yuminstall.py:674 ../yuminstall.py:675
msgid "file conflicts"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:600
+#: ../yuminstall.py:676
msgid "older package(s)"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:601
+#: ../yuminstall.py:677
msgid "insufficient disk space"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:602
+#: ../yuminstall.py:678
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:603
+#: ../yuminstall.py:679
msgid "package conflicts"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:604
+#: ../yuminstall.py:680
msgid "package already installed"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:605
+#: ../yuminstall.py:681
msgid "required package"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:606
+#: ../yuminstall.py:682
msgid "package for incorrect arch"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:607
+#: ../yuminstall.py:683
msgid "package for incorrect os"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:621
+#: ../yuminstall.py:697
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:637
-msgid "Error running transaction"
-msgstr ""
+#: ../yuminstall.py:710
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n"
+"%s\n"
+msgstr "چه نوع رسانه‌ای حاوی بسته‌هایی است که باید نصب شوند؟"
-#: ../yuminstall.py:638
+#: ../yuminstall.py:713
#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
+"There was an error running your transaction for the following reason(s): %"
+"s.\n"
msgstr ""
"نام میزبان «%s» به دلایل زیر معتبر نیست:\n"
"\n"
"‏%s"
-#: ../yuminstall.py:733
+#: ../yuminstall.py:717
+msgid "Error Running Transaction"
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:722
+msgid "Error running transaction"
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:879
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:735
+#: ../yuminstall.py:881
#, fuzzy, python-format
msgid "Retrieving installation information for %s..."
msgstr "در حال فرستادن درخواست برای اطلاعات IP‏ برای %s..."
-#: ../yuminstall.py:763 ../yuminstall.py:1020
+#: ../yuminstall.py:905 ../yuminstall.py:1179
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
"directory. Please ensure that your install tree has been correctly "
-"generated. %s"
+"generated.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:803
+#: ../yuminstall.py:946
msgid ""
"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
"the generation of your install tree."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:836
+#: ../yuminstall.py:979
msgid "Uncategorized"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1045
+#: ../yuminstall.py:1204
#, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
@@ -2660,7 +2746,15 @@ msgid ""
"installer."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1206
+#: ../yuminstall.py:1223
+msgid "Reboot?"
+msgstr "راه‌اندازی مجدد؟"
+
+#: ../yuminstall.py:1224
+msgid "The system will be rebooted now."
+msgstr "سیستم اکنون مجدداً راه‌اندازی خواهد شد."
+
+#: ../yuminstall.py:1388
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
@@ -2669,68 +2763,84 @@ msgstr ""
"به نظر می‌رسد سیستم شما قدیمی‌تر از آن است که بتوان آن را به این نسخهٔ %s "
"ارتقاء داد. مطمئنید که می‌خواهید روند ارتقاء را ادامه دهید؟"
-#: ../yuminstall.py:1235
+#: ../yuminstall.py:1415
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The arch of the release of %s you are upgrading to appears to be %s which "
+"does not match your previously installed arch of %s. This is likely to not "
+"succeed. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
+msgstr ""
+"به نظر می‌رسد سیستم شما قدیمی‌تر از آن است که بتوان آن را به این نسخهٔ %s "
+"ارتقاء داد. مطمئنید که می‌خواهید روند ارتقاء را ادامه دهید؟"
+
+#: ../yuminstall.py:1448
msgid "Install Starting"
msgstr "نصب آغاز می‌شود"
-#: ../yuminstall.py:1236
+#: ../yuminstall.py:1449
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1252
+#: ../yuminstall.py:1468
msgid "Post Upgrade"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1253
+#: ../yuminstall.py:1469
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1255
+#: ../yuminstall.py:1471
msgid "Post Install"
msgstr "پس از نصب"
-#: ../yuminstall.py:1256
+#: ../yuminstall.py:1472
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "در حال انجام پیکربندی پس از نصب..."
-#: ../yuminstall.py:1473
+#: ../yuminstall.py:1690
msgid "Installation Progress"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1508
+#: ../yuminstall.py:1725
msgid "Dependency Check"
msgstr "بررسی وابستگی"
-#: ../yuminstall.py:1509
+#: ../yuminstall.py:1726
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "در حال بررسی وابستگی‌ها در بسته‌های انتخاب شدهٔ برای نصب..."
-#: ../zfcp.py:43
+#: ../zfcp.py:49
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr "شمارهٔ دستگاهی مشخص نکرده‌اید یا شماره معتبر نیست."
-#: ../zfcp.py:45
+#: ../zfcp.py:51
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr "نام درگاه جهانی‌ای مشخص نکرده‌اید یا نام معتبر نیست."
-#: ../zfcp.py:47
+#: ../zfcp.py:53
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr "شمارهٔ قطعهٔ منطقی FCP را مشخص نکرده‌اید یا شماره معتبر نیست."
-#: ../iw/account_gui.py:26
-msgid "<b>Caps Lock is on.</b>"
-msgstr ""
+#: ../iw/account_gui.py:48
+#, fuzzy
+msgid "Root _Password:"
+msgstr "_گذرواژهٔ root: "
-#: ../iw/account_gui.py:33
-msgid "Set Root Password"
-msgstr "تنظیم گذرواژهٔ root"
+#: ../iw/account_gui.py:50
+#, fuzzy
+msgid "_Confirm:"
+msgstr "_تکرار گذرواژه: "
-#: ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:56 ../iw/account_gui.py:63
-#: ../iw/account_gui.py:72 ../textw/userauth_text.py:69
+#: ../iw/account_gui.py:74
+msgid "Caps Lock is on."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/account_gui.py:84 ../iw/account_gui.py:92 ../iw/account_gui.py:99
+#: ../iw/account_gui.py:119 ../textw/userauth_text.py:71
msgid "Error with Password"
msgstr "خطا در گذرواژه"
-#: ../iw/account_gui.py:49
+#: ../iw/account_gui.py:85
msgid ""
"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
"to continue."
@@ -2738,15 +2848,28 @@ msgstr ""
"برای ادامه باید گذرواژهٔ root خود را وارد کنید و با وارد کردن آن برای بار دوم "
"آن را تصدیق کنید."
-#: ../iw/account_gui.py:57
+#: ../iw/account_gui.py:93
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "گذرواژه‌هایی که وارد کردید فرق داشتند. لطفاً دوباره تلاش کنید."
-#: ../iw/account_gui.py:64
+#: ../iw/account_gui.py:100
msgid "The root password must be at least six characters long."
msgstr "طول گذرواژهٔ root باید حداقل شش نویسه باشد."
-#: ../iw/account_gui.py:73 ../textw/userauth_text.py:70
+#: ../iw/account_gui.py:107 ../textw/userauth_text.py:78
+#, fuzzy
+msgid "Weak Password"
+msgstr "گذرواژه"
+
+#: ../iw/account_gui.py:108 ../textw/userauth_text.py:79
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Weak password provided: %s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr "آیا مایلید به ارتقاء دادن ادامه دهید؟"
+
+#: ../iw/account_gui.py:120 ../textw/userauth_text.py:72
#, fuzzy
msgid ""
"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
@@ -2754,76 +2877,75 @@ msgstr ""
"گذرواژهٔ درخواست شده دارای نویسه‌های غیراَسکی است که استفاده از آنها در گذرواژه "
"مجاز نیست."
-#: ../iw/account_gui.py:107
+#: ../iw/autopart_type.py:94
msgid ""
-"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
-"the root user."
+"No partitions are available to resize. Only physical partitions with "
+"specific filesystems can be resized."
msgstr ""
-"حساب root برای مدیریت سیستم استفاده می‌شود. برای کاربر root گذرواژه‌ای وارد "
-"کنید."
-#: ../iw/account_gui.py:122
-msgid "Root _Password: "
-msgstr "_گذرواژهٔ root: "
-
-#: ../iw/account_gui.py:125
-msgid "_Confirm: "
-msgstr "_تکرار گذرواژه: "
+#: ../iw/autopart_type.py:177
+msgid "Do you really want to boot from disk which is not used for instalation?"
+msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:155
+#: ../iw/autopart_type.py:258
#, fuzzy
msgid "Invalid Initiator Name"
msgstr "نام نامعتبر گروه جلد"
-#: ../iw/autopart_type.py:156
+#: ../iw/autopart_type.py:259
#, fuzzy
msgid "You must provide an initiator name."
msgstr "باید نام کارگزاری وارد کنید."
-#: ../iw/autopart_type.py:178
+#: ../iw/autopart_type.py:281
msgid "Error with Data"
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:286 ../textw/partition_text.py:1556
+#: ../iw/autopart_type.py:401 ../textw/partition_text.py:1516
#, fuzzy
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout"
msgstr "حذف همهٔ افرازهای این سیستم"
-#: ../iw/autopart_type.py:287 ../textw/partition_text.py:1557
+#: ../iw/autopart_type.py:402 ../textw/partition_text.py:1517
#, fuzzy
msgid "Remove Linux partitions on selected drives and create default layout"
msgstr "حذف همهٔ افرازهای لینوکسی این سیستم"
-#: ../iw/autopart_type.py:288 ../textw/partition_text.py:1558
+#: ../iw/autopart_type.py:403
+#, fuzzy
+msgid "Resize existing partition and create default layout in free space"
+msgstr "حذف همهٔ افرازهای لینوکسی این سیستم"
+
+#: ../iw/autopart_type.py:404 ../textw/partition_text.py:1518
msgid "Use free space on selected drives and create default layout"
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:289 ../textw/partition_text.py:1559
+#: ../iw/autopart_type.py:405 ../textw/partition_text.py:1519
msgid "Create custom layout"
msgstr ""
-#: ../iw/blpasswidget.py:37
+#: ../iw/blpasswidget.py:45
+msgid "_Use a boot loader password"
+msgstr "_استفاده از گذرواژهٔ بارکنندهٔ راه‌انداز"
+
+#: ../iw/blpasswidget.py:46
+#, fuzzy
msgid ""
-"A boot loader password prevents users from changing options passed to the "
-"kernel. For greater system security, it is recommended that you set a "
-"password."
+"A boot loader password prevents users from changing kernel options, "
+"increasing security."
msgstr ""
"گذرواژهٔ بارکنندهٔ راه‌انداز مانع از آن می‌شود که کاربران گزینه‌های رد شده به "
"هسته را تغییر دهند. برای امنیت بیشتر سیستم، توصیه می‌شود گذرواژه‌ای تعیین کنید."
-#: ../iw/blpasswidget.py:42
-msgid "_Use a boot loader password"
-msgstr "_استفاده از گذرواژهٔ بارکنندهٔ راه‌انداز"
-
-#: ../iw/blpasswidget.py:73
+#: ../iw/blpasswidget.py:77
msgid "Change _password"
msgstr "تغییر _گذرواژه"
-#: ../iw/blpasswidget.py:96
+#: ../iw/blpasswidget.py:100
msgid "Enter Boot Loader Password"
msgstr "گذرواژهٔ بارکنندهٔ راه‌انداز را وارد کنید"
-#: ../iw/blpasswidget.py:102
+#: ../iw/blpasswidget.py:106
msgid ""
"Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS "
"keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
@@ -2832,23 +2954,23 @@ msgstr ""
"کنید. (توجه کنید که نقشه‌کلید BIOS شما ممکن است با نقشه‌کلید واقعی که به آن "
"عادت دارید تفاوت داشته باشد.)"
-#: ../iw/blpasswidget.py:109
+#: ../iw/blpasswidget.py:113
msgid "_Password:"
msgstr "_گذرواژه:"
-#: ../iw/blpasswidget.py:115
+#: ../iw/blpasswidget.py:119
msgid "Con_firm:"
msgstr "ت_کرار:"
-#: ../iw/blpasswidget.py:136
+#: ../iw/blpasswidget.py:140
msgid "Passwords don't match"
msgstr "گذرواژه‌ها مطابقت نمی‌کنند"
-#: ../iw/blpasswidget.py:137 ../textw/bootloader_text.py:439
+#: ../iw/blpasswidget.py:141 ../textw/bootloader_text.py:443
msgid "Passwords do not match"
msgstr "گذرواژه‌ها مطابقت نمی‌کنند."
-#: ../iw/blpasswidget.py:146 ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../iw/blpasswidget.py:150 ../textw/bootloader_text.py:453
#, fuzzy
msgid ""
"Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a "
@@ -2861,148 +2983,28 @@ msgstr ""
"\n"
"آیا می‌خواهید با همین گذرواژه ادامه دهید؟"
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:27
-msgid "Advanced Boot Loader Configuration"
-msgstr "پیکربندی پیشرفتهٔ بارکنندهٔ راه‌انداز"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42 ../textw/bootloader_text.py:124
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If LBA32 is not supported by your system's BIOS, forcing its use can prevent "
-"your machine from booting.\n"
-"\n"
-"Would you like to continue and force LBA32 mode?"
-msgstr ""
-"اجبار به استفاده از LBA32 برای بارکنندهٔ راه‌انداز وقتی که توسط BIOS پشتیبانی "
-"نشود می‌تواند باعث شود رایانهٔ شما نتواند راه‌اندازی شود.\n"
-" \n"
-"آیا می‌خواهید ادامه دهید و حالت LBA32 را اجباری کنید؟"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:48
-msgid "Force LBA32"
-msgstr "اجبار LBA32"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:69
-msgid "_Force LBA32 (not normally required)"
-msgstr "ا_جبار LBA32 (معمولاً ضروری نیست)"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:73
-msgid ""
-"If you wish to add default options to the boot command, enter them into the "
-"'General kernel parameters' field."
-msgstr ""
-"اگر می‌خواهید گزینه‌های پیش‌فرض را به فرمان راه‌اندازی اضافه کنید، آنها را در "
-"فیلد «پارامترهای عمومی هسته» وارد کنید."
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:79
-msgid "_General kernel parameters"
-msgstr "پا_رامترهای عمومی هسته"
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:30 ../textw/bootloader_text.py:42
-#: ../textw/bootloader_text.py:107 ../textw/bootloader_text.py:164
-#: ../textw/bootloader_text.py:282 ../textw/bootloader_text.py:391
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:34 ../textw/bootloader_text.py:46
+#: ../textw/bootloader_text.py:111 ../textw/bootloader_text.py:168
+#: ../textw/bootloader_text.py:286 ../textw/bootloader_text.py:395
msgid "Boot Loader Configuration"
msgstr "پیکربندی بارکنندهٔ راه‌انداز"
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:117
-#, python-format
-msgid "The %s boot loader will be installed on /dev/%s."
-msgstr "بارکنندهٔ راه‌انداز %s روی ‎/dev/%s نصب خواهد شد."
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:123
-msgid "No boot loader will be installed."
-msgstr "هیچ بارکنندهٔ راه‌اندازی نصب نخواهد شد."
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:152
-msgid "Configure advanced boot loader _options"
-msgstr "پیکربندی _گزینه‌های پیشرفتهٔ بارکنندهٔ راه‌انداز"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:39
-msgid "Install Boot Loader record on:"
-msgstr "نصب رکورد بارکنندهٔ راه‌انداز روی:"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:72
-msgid "_Change Drive Order"
-msgstr "ت_غییر ترتیب دیسک‌گردان‌ها"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:84
-msgid "Edit Drive Order"
-msgstr "ویرایش ترتیب دیسک‌گردان‌ها"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:89
-msgid ""
-"Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing the "
-"drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both SCSI "
-"and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n"
-"\n"
-"Changing the drive order will change where the installation program locates "
-"the Master Boot Record (MBR)."
-msgstr ""
-"دیسک‌گردان‌ها را به همان ترتیبی مرتب کنید که در BIOS استفاده می‌شود. تغییر "
-"ترتیب دیسک‌گردان‌ها اگر چندین سازوارگر SCSI یا دو سازوارگر SCSI و IDE داشته "
-"باشید و بخواهید ازدیسک‌گردان SCSI برای راه‌اندازی استفاده کنید ممکن است مفید "
-"باشد.\n"
-"\n"
-"تغییر دادن ترتیب دیسک‌گردان‌ها، جایی را که برنامهٔ نصب، رکورد راه‌اندازی اصلی "
-"(MBR) را قرار می‌دهد تغییر خواهد داد."
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:29 ../textw/confirm_text.py:35
-#: ../textw/confirm_text.py:63
-msgid "Reboot?"
-msgstr "راه‌اندازی مجدد؟"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:30 ../textw/confirm_text.py:36
-#: ../textw/confirm_text.py:64
-msgid "The system will be rebooted now."
-msgstr "سیستم اکنون مجدداً راه‌اندازی خواهد شد."
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:74
-msgid "About to Install"
-msgstr "در آستانهٔ نصب"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:80
-#, python-format
-msgid "Click next to begin installation of %s."
-msgstr "برای آغاز نصب %s روی دکمهٔ «بعد» کلیک کنید."
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:81
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of the installation can be found in the file '%s' after "
-"rebooting your system.\n"
-"\n"
-"A kickstart file containing the installation options selected can be found "
-"in the file '%s' after rebooting the system."
-msgstr ""
-"ثبت کامل وقایع نصب را می‌توانید پس از راه‌اندازی مجدد سیستم‌تان در پروندهٔ «‎%s» "
-"پیدا کنید.\n"
-"\n"
-"یک پروندهٔ راه‌اندازی شامل گزینه‌های انتخاب شدهٔ نصب را می‌توانید پس از راه‌اندازی "
-"در پروندهٔ «‎%s»پیدا کنید."
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:88
-msgid "About to Upgrade"
-msgstr "در آستانهٔ ارتقاء"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:94
-#, python-format
-msgid "Click next to begin upgrade of %s."
-msgstr "برای شروع ارتقا دادن %s روی دکمهٔ «بعد» کلیک کنید."
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:170 ../iw/bootloader_main_gui.py:175
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:212
+#, fuzzy, python-format
+msgid "_Install boot loader on /dev/%s."
+msgstr "در حال نصب بارکنندهٔ راه‌انداز..."
-#: ../iw/confirm_gui.py:95
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after rebooting "
-"your system."
-msgstr ""
-"پس از راه‌اندازی مجدد سیستم می‌توانید ثبت کامل وقایع ارتقاء را در پروندهٔ «‎%s» "
-"پیدا کنید."
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:218
+#, fuzzy
+msgid "_Change device"
+msgstr "تعویض سی‌دی"
-#: ../iw/congrats_gui.py:25
+#: ../iw/congrats_gui.py:31
msgid "Congratulations"
msgstr "تبریک"
-#: ../iw/congrats_gui.py:65
+#: ../iw/congrats_gui.py:71
#, fuzzy
msgid ""
"Press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n"
@@ -3012,7 +3014,7 @@ msgstr ""
"\n"
"برای راه‌اندازی مجدد سیستم خود روی دکمهٔ «تأیید» کلیک کنید."
-#: ../iw/congrats_gui.py:69
+#: ../iw/congrats_gui.py:75
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, the installation is complete.\n"
@@ -3023,28 +3025,16 @@ msgstr ""
"\n"
"‏%s%s"
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44
-msgid "Drive"
-msgstr "دیسک‌گردان"
-
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1462
-msgid "Size"
-msgstr "اندازه"
-
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44
-msgid "Model"
-msgstr "مدل"
-
-#: ../iw/examine_gui.py:28
+#: ../iw/examine_gui.py:35
msgid "Upgrade Examine"
msgstr "آزمایش ارتقاء"
-#: ../iw/examine_gui.py:50
+#: ../iw/examine_gui.py:57
#, python-format
msgid "_Install %s"
msgstr "_نصب %s"
-#: ../iw/examine_gui.py:52
+#: ../iw/examine_gui.py:59
msgid ""
"Choose this option to freshly install your system. Existing software and "
"data may be overwritten depending on your configuration choices."
@@ -3052,11 +3042,11 @@ msgstr ""
"برای نصب تازه روی سیستم‌تان این گزینه را انتخاب کنید. بسته به انتخاب‌های "
"پیکربندی شما، ممکن است نرم‌افزارها و داده‌های موجود رونویسی شوند."
-#: ../iw/examine_gui.py:56
+#: ../iw/examine_gui.py:63
msgid "_Upgrade an existing installation"
msgstr "_ارتقاء دادن نصب موجود"
-#: ../iw/examine_gui.py:58
+#: ../iw/examine_gui.py:65
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. "
@@ -3065,31 +3055,31 @@ msgstr ""
"اگر می‌خواهید سیستم %s موجود خود را ارتقاء دهید این گزینه را انتخاب کنید. این "
"گزینه داده‌های موجود در دیسک‌گردان‌های شما را حفظ خواهد کرد."
-#: ../iw/examine_gui.py:105 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
+#: ../iw/examine_gui.py:112 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:203
msgid "The following installed system will be upgraded:"
msgstr "سیستم نصب‌شدهٔ زیر ارتقاء داده خواهد شد:"
-#: ../iw/examine_gui.py:118
+#: ../iw/examine_gui.py:125
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "سیستم لینوکس ناشناس"
-#: ../iw/language_gui.py:24 ../textw/language_text.py:37
+#: ../iw/language_gui.py:30 ../textw/language_text.py:44
msgid "Language Selection"
msgstr "انتخاب زبان"
-#: ../iw/language_gui.py:67 ../textw/language_text.py:38 ../loader2/lang.c:367
+#: ../iw/language_gui.py:76 ../textw/language_text.py:45 ../loader2/lang.c:374
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "در طی روند نصب می‌خواهید از چه زبانی استفاده کنید؟"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:287 ../iw/lvm_dialog_gui.py:601
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:669 ../iw/lvm_dialog_gui.py:880
-#: ../textw/partition_text.py:1313 ../textw/partition_text.py:1332
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:122 ../iw/lvm_dialog_gui.py:169
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:180 ../iw/lvm_dialog_gui.py:220
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:294 ../iw/lvm_dialog_gui.py:606
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:674 ../iw/lvm_dialog_gui.py:893
+#: ../textw/partition_text.py:1274 ../textw/partition_text.py:1293
msgid "Not enough space"
msgstr "فضای کافی وجود ندارد"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:116
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:123
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because otherwise the space "
"required by the currently defined logical volumes will be increased to more "
@@ -3098,11 +3088,11 @@ msgstr ""
"نمی‌توان اندازهٔ گسترهٔ فیزیکی را تغییر داد چون در این صورت فضای مورد نیاز "
"جلد‌های منطقی مشخص شدهٔ کنونی به بیشتر از فضای موجود افزایش خواهد یافت."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:125
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:132
msgid "Confirm Physical Extent Change"
msgstr "تصدیق تغییر گسترهٔ فیزیکی"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:126
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:133
#, fuzzy
msgid ""
"This change in the value of the physical extent will require the sizes of "
@@ -3117,12 +3107,12 @@ msgstr ""
"\n"
"این تغییر بلافاصله اثر خواهد کرد."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135 ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
-#: ../iw/network_gui.py:143 ../iw/network_gui.py:147 ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:142 ../iw/lvm_dialog_gui.py:202
+#: ../iw/network_gui.py:142 ../iw/network_gui.py:146 ../iw/network_gui.py:166
msgid "C_ontinue"
msgstr "ا_دامه"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:163
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:170
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
@@ -3132,7 +3122,7 @@ msgstr ""
"نمی‌توان اندازهٔ گسترهٔ فیزیکی را تغییر داد چون مقدار انتخاب شده (%10.2f "
"مگابایت) بزرگتر از کوچکترین جلد فیزیکی در گروه جلدی (%10.2f مگابایت) است."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:174
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:181
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
@@ -3143,11 +3133,11 @@ msgstr ""
"مگابایت) در مقایسه با اندازهٔ کوچکترین جلد فیزیکی در گروه جلدی (%10.2f "
"مگابایت) خیلی بزرگ است."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:188
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
msgid "Too small"
msgstr "خیلی کوچک است"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:189
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:196
msgid ""
"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
"on one or more of the physical volumes in the volume group."
@@ -3155,7 +3145,7 @@ msgstr ""
"این تغییر در مقدار گسترهٔ فیزیکی فضای قابل توجهی را در یک یا چند جلد فیزیکی "
"در گروه جلدی تلف خواهد کرد."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:214
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:221
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum "
@@ -3165,7 +3155,7 @@ msgstr ""
"نمی‌توان اندازهٔ گسترهٔ فیزیکی را تغییر داد چون حداکثر جلد منطقی نتیجه شده (%"
"10.2f مگابایت) از یک یا چند جلد فیزیکی تعیین شدهٔ فعلی کوچکتر خواهد شد."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:288
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:295
msgid ""
"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
@@ -3173,99 +3163,96 @@ msgstr ""
"نمی‌توانید این جلد فیزیکی را حذف کنید چون در این صورت گروه جلدی کوچکتر از آن "
"خواهد شد که بتواند جلد‌های منطقی تعیین شدهٔ فعلی را نگه دارد."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:368 ../textw/partition_text.py:1151
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1113
msgid "Make Logical Volume"
msgstr "ساختن جلد منطقی"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:378
#, python-format
msgid "Edit Logical Volume: %s"
msgstr "ویرایش جلد منطقی: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 ../textw/partition_text.py:1149
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:380 ../textw/partition_text.py:1111
msgid "Edit Logical Volume"
msgstr "ویرایش جلد منطقی"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:280
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:393 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:319
msgid "_Mount Point:"
msgstr "_نقطهٔ سوار کردن:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:289
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:401 ../iw/raid_dialog_gui.py:332
msgid "_File System Type:"
msgstr "نوع سیستم پرونده‌ای:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:299
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/raid_dialog_gui.py:342
msgid "Original File System Type:"
msgstr "نوع سیستم پرونده‌ای اصلی:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:304
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:416 ../iw/raid_dialog_gui.py:347
msgid "Unknown"
msgstr "نامعلوم"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:358
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:310
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:422 ../iw/partition_dialog_gui.py:374
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:353
msgid "Original File System Label:"
msgstr "برچسب سیستم پرونده‌ای اصلی:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:424
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:431
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "نام جلد _منطقی:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:432 ../textw/partition_text.py:298
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:439 ../textw/partition_text.py:304
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "نام جلد منطقی:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:370
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:447 ../iw/partition_dialog_gui.py:386
msgid "_Size (MB):"
msgstr "ا_ندازه (مگابایت):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:387
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:430 ../textw/partition_text.py:313
-#: ../textw/partition_text.py:390 ../textw/partition_text.py:473
-#: ../textw/partition_text.py:581
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:453 ../iw/partition_dialog_gui.py:403
+#: ../textw/partition_text.py:319 ../textw/partition_text.py:396
+#: ../textw/partition_text.py:479 ../textw/partition_text.py:587
msgid "Size (MB):"
msgstr "اندازه (مگابایت):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:461
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:468
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "(حداکثر اندازه %s مگابایت است)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:522 ../textw/partition_text.py:1302
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525 ../textw/partition_text.py:1263
msgid "Illegal size"
msgstr "اندازهٔ غیرمجاز"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:523 ../textw/partition_text.py:1303
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:526 ../textw/partition_text.py:1264
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr "اندازهٔ درخواست شدهٔ وارد شده یک عدد معتبر بزرگتر از ۰ نیست."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:556
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:561
msgid "Mount point in use"
msgstr "نقطهٔ سوار کردن مورد استفاده است"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:557
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:562
#, fuzzy, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another."
msgstr "نقطهٔ سوار کردن «%s» مورد استفاده است، لطفاً یکی دیگر انتخاب کنید."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:568 ../textw/partition_text.py:1273
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:573 ../textw/partition_text.py:1234
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "نام غیرمجاز جلد منطقی"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:587 ../textw/partition_text.py:1290
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:592 ../textw/partition_text.py:1251
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "نام غیرمجاز جلد منطقی"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:588 ../textw/partition_text.py:1291
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:593 ../textw/partition_text.py:1252
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr ""
"نام جلد منطقی «%s» از قبل مورد استفاده است، لطفاً یک نام دیگر انتخاب کنید."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:602
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:607
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical "
@@ -3273,15 +3260,15 @@ msgid ""
"Volumes from unpartitioned disk space and add them to this Volume Group."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:207 ../textw/partition_text.py:922
-#: ../textw/partition_text.py:944 ../textw/partition_text.py:1119
-#: ../textw/partition_text.py:1352
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:651 ../iw/partition_dialog_gui.py:197
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:209 ../iw/partition_dialog_gui.py:268
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:246 ../textw/partition_text.py:887
+#: ../textw/partition_text.py:908 ../textw/partition_text.py:1081
+#: ../textw/partition_text.py:1312
msgid "Error With Request"
msgstr "خطای درخواست"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:670 ../iw/lvm_dialog_gui.py:881
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:675 ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group "
@@ -3292,20 +3279,20 @@ msgstr ""
"فقط %g مگابایت جا دارد. لطفاً یا گروه جلدی را بزرگتر کنید یا جلد(های) منطقی "
"را کوچکتر."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:720
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:733
msgid "No free slots"
msgstr "شکاف آزادی وجود ندارد"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:721
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:734
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr "نمی‌توانید در هر گروه جلد بیش از %s جلد منطقی ایجاد کنید."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:727
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:740
msgid "No free space"
msgstr "فضای آزادی وجود ندارد"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:728
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:741
#, fuzzy
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
@@ -3315,29 +3302,29 @@ msgstr ""
"جایی برای ایجاد جلد منطقی در گروه جلدی باقی نمانده است. برای اضافه کردن یک "
"جلد منطقی باید اندازهٔ یک یا چند جلد منطقی موجود فعلی را کم کنید."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:756
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:769
#, fuzzy, python-format
msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr "آیا مطمئنید می‌خواهید جلد منطقی «%s» را حذف کنید؟"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:892
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:905
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "نام نامعتبر گروه جلد"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:903
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:916
msgid "Name in use"
msgstr "نام مورد استفاده است"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:904
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:917
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "نام گروه جلد «%s» از قبل مورد استفاده است. لطفاً نام دیگری انتخاب کنید."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:947
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:960
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "جلد‌های فیزیکی کافی وجود ندارند"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:948
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:961
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
@@ -3351,111 +3338,112 @@ msgstr ""
"یک افراز یا آرایهٔ RAID از نوع «جلد فیزیکی (LVM)» ایجاد کنید و سپس دوباره "
"گزینهٔ «LVM» را انتخاب کنید."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:959
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:972
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "ساختن گروه جلد LVM"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:962
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:975
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "ویرایش گروه جلد LVM: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:977
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "ویرایش گروه جلد LVM"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:980
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "نام گروه _جلد:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:988
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "نام گروه جلد:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:996
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1009
msgid "_Physical Extent:"
msgstr "گسترهٔ _فیزیکی:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1024
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "جلد‌های فیزیکی مورد ا_ستفاده:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1017
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1030
msgid "Used Space:"
msgstr "فضای استفاده شده:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1034
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1047
msgid "Free Space:"
msgstr "فضای آزاد:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1052
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1065
msgid "Total Space:"
msgstr "فضای کل:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1094
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "نام جلد منطقی"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084 ../iw/partition_gui.py:364
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1462
-#: ../textw/upgrade_text.py:106
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1097 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/partition_text.py:1422
+#: ../textw/upgrade_text.py:112
msgid "Mount Point"
msgstr "نقطهٔ سوار کردن"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1087 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1100 ../iw/partition_gui.py:374
msgid "Size (MB)"
msgstr "اندازه (مگابایت)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101 ../iw/osbootwidget.py:96
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1114 ../iw/osbootwidget.py:94
msgid "_Add"
msgstr "ا_ضافه کردن"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:448
-#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1117 ../iw/network_gui.py:457
+#: ../iw/osbootwidget.py:98 ../iw/partition_gui.py:1379
msgid "_Edit"
msgstr "_ویرایش"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1119
-msgid "Logical Volumes"
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1132
+#, fuzzy
+msgid "_Logical Volumes"
msgstr "جلد‌های منطقی"
-#: ../iw/mouse_gui.py:24
+#: ../iw/mouse_gui.py:29
msgid "Mouse Configuration"
msgstr "پیکربندی موشی"
-#: ../iw/mouse_gui.py:77 ../textw/mouse_text.py:20
+#: ../iw/mouse_gui.py:82 ../textw/mouse_text.py:26
msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)"
msgstr "‏‎/dev/ttyS0 ‏(COM1 تحت DOS)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:78 ../textw/mouse_text.py:21
+#: ../iw/mouse_gui.py:83 ../textw/mouse_text.py:27
msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)"
msgstr "‏‎/dev/ttyS1 ‏(COM2 تحت DOS)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:79 ../textw/mouse_text.py:22
+#: ../iw/mouse_gui.py:84 ../textw/mouse_text.py:28
msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)"
msgstr "‏‎/dev/ttyS2 ‏(COM3 تحت DOS)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:80 ../textw/mouse_text.py:23
+#: ../iw/mouse_gui.py:85 ../textw/mouse_text.py:29
msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)"
msgstr "‏‎/dev/ttyS3 ‏(COM4 تحت DOS)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:90 ../iw/osbootwidget.py:157
+#: ../iw/mouse_gui.py:95 ../iw/osbootwidget.py:151
msgid "_Device"
msgstr "_دستگاه"
-#: ../iw/mouse_gui.py:136
+#: ../iw/mouse_gui.py:141
msgid "_Model"
msgstr "_مدل"
-#: ../iw/mouse_gui.py:234
+#: ../iw/mouse_gui.py:239
msgid "_Emulate 3 buttons"
msgstr "_شبیه‌سازی ۳ دکمه‌ای"
-#: ../iw/mouse_gui.py:249
+#: ../iw/mouse_gui.py:254
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr "موشی مناسب را برای سیستم انتخاب کنید."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:137
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:143
#, python-format
msgid ""
"An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n"
@@ -3464,93 +3452,89 @@ msgstr ""
"در تبدیل مقدار وارد شده برای «%s» خطایی رخ داد:\n"
"‏%s"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:139 ../iw/netconfig_dialog.py:148
-#: ../iw/network_gui.py:142 ../iw/network_gui.py:146 ../iw/network_gui.py:150
-#: ../iw/network_gui.py:154 ../iw/network_gui.py:162 ../iw/network_gui.py:167
-#: ../textw/network_text.py:47 ../textw/network_text.py:52
-#: ../textw/network_text.py:58
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:145 ../iw/netconfig_dialog.py:154
+#: ../iw/network_gui.py:141 ../iw/network_gui.py:145 ../iw/network_gui.py:149
+#: ../iw/network_gui.py:153 ../iw/network_gui.py:161 ../iw/network_gui.py:166
+#: ../textw/network_text.py:52 ../textw/network_text.py:57
+#: ../textw/network_text.py:63
msgid "Error With Data"
msgstr "خطای داده‌ها"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:147 ../iw/network_gui.py:155
-#: ../textw/network_text.py:48
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:153 ../iw/network_gui.py:154
+#: ../textw/network_text.py:53
#, fuzzy, python-format
msgid "A value is required for the field %s."
msgstr "مقداری برای فیلد «%s» لازم است."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:169
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:175
msgid "Dynamic IP"
msgstr "‏IP‏ پویا"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:170 ../loader2/net.c:413 ../loader2/net.c:830
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:176 ../loader2/net.c:420 ../loader2/net.c:864
#, c-format, python-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "در حال فرستادن درخواست برای اطلاعات IP‏ برای %s..."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:191 ../iw/netconfig_dialog.py:194
-#: ../textw/network_text.py:88 tmp/netpostconfig.glade.h:12
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:197 ../iw/netconfig_dialog.py:200
+#: ../textw/network_text.py:93 tmp/netpostconfig.glade.h:12
msgid "IP Address"
msgstr "نشانی IP"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:201 ../iw/netconfig_dialog.py:204
-msgid "Netmask"
-msgstr "نقاب شبکه"
-
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:211
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:207
#, fuzzy
msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32."
msgstr "نشانی‌های IP باید حاوی اعداد بین ۱ و ۲۵۵ باشند"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:212 ../iw/netconfig_dialog.py:218
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:226 ../iw/netconfig_dialog.py:229
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:208 ../iw/netconfig_dialog.py:214
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:222 ../iw/netconfig_dialog.py:225
#, fuzzy
msgid "IPv4 Network Mask"
msgstr "‏IP‏/نقاب شبکه"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:235 ../iw/netconfig_dialog.py:238
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:524
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:232 ../iw/netconfig_dialog.py:235
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:533
msgid "Gateway"
msgstr "دروازه"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:245
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:242
msgid "Nameserver"
msgstr "کارگزار نام"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:255
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:252
#, fuzzy
msgid "Error configuring network device:"
msgstr "هنگام پاک کردن دیسک‌گردان‌های هدف خطایی پیش آمد. همانندسازی شکست خورد."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:268
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:265
#, fuzzy
msgid "Error configuring network device"
msgstr "هنگام پاک کردن دیسک‌گردان‌های هدف خطایی پیش آمد. همانندسازی شکست خورد."
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:526
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:535
msgid "Primary DNS"
msgstr "‏DNS اول"
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:528
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:537
msgid "Secondary DNS"
msgstr "‏DNS دوم"
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Gateway"
msgstr "_دروازه"
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Primary DNS"
msgstr "‏DNS _اول"
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Secondary DNS"
msgstr "‏DNS _دوم"
-#: ../iw/network_gui.py:31 ../textw/network_text.py:527
+#: ../iw/network_gui.py:38 ../textw/network_text.py:532
msgid "Network Configuration"
msgstr "پیکربندی شبکه"
-#: ../iw/network_gui.py:143
+#: ../iw/network_gui.py:142
msgid ""
"You have not specified a hostname. Depending on your network environment "
"this may cause problems later."
@@ -3558,7 +3542,7 @@ msgstr ""
"شما نام میزبانی مشخص نکرده‌اید. بسته به محیط شبکهٔ شما، ممکن است این مسأله "
"بعداً مشکلاتی ایجاد کند."
-#: ../iw/network_gui.py:147
+#: ../iw/network_gui.py:146
#, python-format
msgid ""
"You have not specified the field \"%s\". Depending on your network "
@@ -3567,7 +3551,7 @@ msgstr ""
"شما فیلد «%s» را مشخص نکرده‌اید. بسته به محیط شبکهٔ شما، ممکن است این مسأله "
"بعداً مشکلاتی ایجاد کند."
-#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:817
+#: ../iw/network_gui.py:150 ../textw/network_text.py:820
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -3578,24 +3562,17 @@ msgstr ""
"\n"
"‏%s"
-#: ../iw/network_gui.py:158 ../textw/network_text.py:38
+#: ../iw/network_gui.py:157 ../textw/network_text.py:43
#, fuzzy, python-format
msgid "Error With %s Data"
msgstr "خطای داده‌ها"
-#: ../iw/network_gui.py:159 ../textw/network_text.py:39
-#: ../textw/network_text.py:590 ../textw/network_text.py:594
-#: ../textw/welcome_text.py:22
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr "‏%s"
-
-#: ../iw/network_gui.py:163 ../textw/network_text.py:59
+#: ../iw/network_gui.py:162 ../textw/network_text.py:64
#, fuzzy
msgid "The IPv4 information you have entered is invalid."
msgstr "اطلاعات IP‏ که وارد کرده‌اید نامعتبر است."
-#: ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/network_gui.py:166
#, fuzzy
msgid ""
"You have no active network devices. Your system will not be able to "
@@ -3608,131 +3585,121 @@ msgstr ""
"باقی بگذارید. وقتی سیستم را مجدداً راه‌اندازی کنید کارت به طور خودکار فعال "
"خواهد شد."
-#: ../iw/network_gui.py:292 ../iw/network_gui.py:306
+#: ../iw/network_gui.py:291 ../iw/network_gui.py:305
msgid "Disabled"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:389
+#: ../iw/network_gui.py:398
msgid "Active on Boot"
msgstr "فعال هنگام راه‌اندازی"
-#: ../iw/network_gui.py:391 ../iw/osbootwidget.py:67
-#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:192
-#: ../textw/bootloader_text.py:258 ../textw/mouse_text.py:38
-#: ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/network_gui.py:400 ../iw/osbootwidget.py:65
+#: ../iw/partition_gui.py:367 ../textw/bootloader_text.py:196
+#: ../textw/bootloader_text.py:262 ../textw/mouse_text.py:44
+#: ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Device"
msgstr "دستگاه"
-#: ../iw/network_gui.py:393
+#: ../iw/network_gui.py:402
#, fuzzy
msgid "IPv4/Netmask"
msgstr "‏IP‏/نقاب شبکه"
-#: ../iw/network_gui.py:395
+#: ../iw/network_gui.py:404
msgid "IPv6/Prefix"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:455
+#: ../iw/network_gui.py:464
msgid "Network Devices"
msgstr "دستگاه‌های شبکه‌ای"
-#: ../iw/network_gui.py:466
+#: ../iw/network_gui.py:475
msgid "Set the hostname:"
msgstr "تنظیم نام میزبان:"
-#: ../iw/network_gui.py:471
+#: ../iw/network_gui.py:480
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr "به طور _خودکار از طریق DHCP"
-#: ../iw/network_gui.py:478
+#: ../iw/network_gui.py:487
msgid "_manually"
msgstr "_دستی"
-#: ../iw/network_gui.py:483
+#: ../iw/network_gui.py:492
#, fuzzy
msgid "(e.g., host.domain.com)"
msgstr "(مثال «host.domain.com»)"
-#: ../iw/network_gui.py:489
+#: ../iw/network_gui.py:498
msgid "Hostname"
msgstr "نام میزبان"
-#: ../iw/network_gui.py:533
+#: ../iw/network_gui.py:542
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "تنظیمات متفرقه"
-#: ../iw/network_gui.py:621
+#: ../iw/network_gui.py:630
#, fuzzy
msgid "Edit Device "
msgstr "ویرایش دستگاه RAID"
-#: ../iw/network_gui.py:625
+#: ../iw/network_gui.py:634
msgid "Unknown Ethernet Device"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:631
+#: ../iw/network_gui.py:640
#, fuzzy
msgid "unknown"
msgstr "نامعلوم"
-#: ../iw/network_gui.py:633
+#: ../iw/network_gui.py:642
#, fuzzy
msgid "Hardware address: "
msgstr "نشانی سخت‌افزاری:"
-#: ../iw/network_gui.py:769 ../textw/network_text.py:223 ../loader2/net.c:791
+#: ../iw/network_gui.py:778 ../textw/network_text.py:228 ../loader2/net.c:824
#, fuzzy
msgid "Missing Protocol"
msgstr "گروه ناموجود"
-#: ../iw/network_gui.py:770 ../textw/network_text.py:224
+#: ../iw/network_gui.py:779 ../textw/network_text.py:229
msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support."
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:793 ../iw/network_gui.py:834 ../iw/network_gui.py:840
-#: ../textw/network_text.py:69 ../loader2/net.c:97
+#: ../iw/network_gui.py:802 ../iw/network_gui.py:843 ../iw/network_gui.py:849
+#: ../textw/network_text.py:74 ../loader2/net.c:96
#, fuzzy
msgid "Invalid Prefix"
msgstr "رشتهٔ IP‏ نامعتبر"
-#: ../iw/network_gui.py:794
+#: ../iw/network_gui.py:803
#, fuzzy
msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
msgstr "نشانی‌های IP باید حاوی اعداد بین ۱ و ۲۵۵ باشند"
-#: ../iw/network_gui.py:835 ../iw/network_gui.py:841
+#: ../iw/network_gui.py:844 ../iw/network_gui.py:850
#, fuzzy
msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
msgstr "نشانی‌های IP باید حاوی اعداد بین ۱ و ۲۵۵ باشند"
-#: ../iw/osbootwidget.py:43
+#: ../iw/osbootwidget.py:49
#, fuzzy
-msgid ""
-"You can configure the boot loader to boot other operating systems by "
-"selecting from the list. To add an operating systems that was not "
-"automatically detected, click 'Add.' To change the operating system booted "
-"by default, select 'Default' next to the desired operating system."
-msgstr ""
-"شما می‌توانید بارکنندهٔ راه‌انداز را برای راه‌اندازی سیستم‌عامل‌های دیگر پیکربندی "
-"کنید. این کار شما را قادر می‌سازد از فهرست سیستم عاملی را برای راه‌اندازی "
-"انتخاب کنید. برای اضافه کردن سیستم‌عامل‌های بیشتر، که به طور خودکار شناسایی "
-"نشده‌اند، روی دکمهٔ «اضافه کردن» کلیک کنید. برای تغییر دادن سیستم عاملی که به "
-"طور پیش‌فرض راه‌اندازی می‌شود، «پیش‌فرض» را کنار سیستم عامل مورد نظرتان انتخاب "
-"کنید. "
+msgid "Boot loader operating system list"
+msgstr "گذرواژهٔ بارکنندهٔ راه‌انداز خیلی کوتاه است"
-#: ../iw/osbootwidget.py:67 ../textw/bootloader_text.py:258
+#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../textw/bootloader_text.py:262
msgid "Default"
msgstr "پیش‌فرض"
-#: ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Label"
msgstr "برچسب"
-#: ../iw/osbootwidget.py:130
+#: ../iw/osbootwidget.py:128
msgid "Image"
msgstr "تصویر"
-#: ../iw/osbootwidget.py:137
+#: ../iw/osbootwidget.py:135
#, fuzzy
msgid ""
"Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive "
@@ -3741,43 +3708,43 @@ msgstr ""
"برچسبی را که در منوی بارکنندهٔ راه‌انداز نمایش داده می‌شود وارد کنید. دستگاه "
"(یا دیسک سخت و شمارهٔ افراز) دستگاهی است که از آن راه‌اندازی می‌شود."
-#: ../iw/osbootwidget.py:149
+#: ../iw/osbootwidget.py:143
msgid "_Label"
msgstr "بر_چسب"
-#: ../iw/osbootwidget.py:188
+#: ../iw/osbootwidget.py:182
msgid "Default Boot _Target"
msgstr "هدف راه‌اندازی _پیش‌فرض"
-#: ../iw/osbootwidget.py:217
+#: ../iw/osbootwidget.py:211
msgid "You must specify a label for the entry"
msgstr "باید برچسبی برای ورودی مشخص کنید"
-#: ../iw/osbootwidget.py:226
+#: ../iw/osbootwidget.py:220
msgid "Boot label contains illegal characters"
msgstr "برچسب راه‌اندازی دارای نویسه‌های غیرمجاز است"
-#: ../iw/osbootwidget.py:250
+#: ../iw/osbootwidget.py:244
msgid "Duplicate Label"
msgstr "تکثیر برچسب"
-#: ../iw/osbootwidget.py:251
+#: ../iw/osbootwidget.py:245
msgid "This label is already in use for another boot entry."
msgstr "این برچسب از قبل برای مدخل راه‌اندازی دیگری استفاده می‌شود."
-#: ../iw/osbootwidget.py:264
+#: ../iw/osbootwidget.py:258
msgid "Duplicate Device"
msgstr "تکثیر دستگاه"
-#: ../iw/osbootwidget.py:265
+#: ../iw/osbootwidget.py:259
msgid "This device is already being used for another boot entry."
msgstr "این دستگاه از قبل برای مدخل راه‌اندازی دیگری استفاده می‌شود."
-#: ../iw/osbootwidget.py:329 ../textw/bootloader_text.py:341
+#: ../iw/osbootwidget.py:323 ../textw/bootloader_text.py:345
msgid "Cannot Delete"
msgstr "نمی‌توان حذف کرد"
-#: ../iw/osbootwidget.py:330 ../textw/bootloader_text.py:342
+#: ../iw/osbootwidget.py:324 ../textw/bootloader_text.py:346
#, python-format
msgid ""
"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are "
@@ -3786,86 +3753,92 @@ msgstr ""
"نمی‌توان این هدف راه‌اندازی را حذف کرد چون متعلق به سیستم %s است که در حال نصب "
"آن هستید."
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:58
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:66
msgid "Additional Size Options"
msgstr "گزینه‌های اضافی اندازه"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:63
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:71
msgid "_Fixed size"
msgstr "اندازهٔ _ثابت"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:65
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:73
msgid "Fill all space _up to (MB):"
msgstr "پر کردن همهٔ فضا _تا (مگابایت):"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:75
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:83
msgid "Fill to maximum _allowable size"
msgstr "پر کردن تا حداکثر اندازهٔ _ممکن"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:180
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:198
msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder."
msgstr "استوانه آخر باید بزرگتر از استوانه آغازین باشد."
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:723
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:299 ../textw/partition_text.py:711
msgid "Add Partition"
msgstr "اضافه کردن افراز"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:273
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
#, python-format
msgid "Edit Partition: /dev/%s"
msgstr "ویرایش افراز: ‎/dev/%s"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:275
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:304
msgid "Edit Partition"
msgstr "ویرایش افراز"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:331
msgid "File System _Type:"
msgstr "_نوع سیستم پرونده‌ای:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:300
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:327
+#, fuzzy
+msgid "_Encrypt"
+msgstr "کلید رمزنگاری"
+
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:350
msgid "Allowable _Drives:"
msgstr "دیسک‌گردان‌های _مجاز:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:349
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:365
msgid "Drive:"
msgstr "دیسک‌گردان:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:393
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:409
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr "استوانه _آغازین:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:411
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427
msgid "_End Cylinder:"
msgstr "_استوانه آخر:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:463
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:475
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "حتماً افراز ا_صلی باشد"
-#: ../iw/partition_gui.py:314
+#: ../iw/partition_gui.py:318
#, python-format
msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:321
+#: ../iw/partition_gui.py:325
#, python-format
msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:365 ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Type"
msgstr "نوع"
-#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/partition_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Start"
msgstr "آغاز"
-#: ../iw/partition_gui.py:371 ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/partition_gui.py:376 ../textw/partition_text.py:1422
msgid "End"
msgstr "پایان"
-#: ../iw/partition_gui.py:408
+#: ../iw/partition_gui.py:413
msgid ""
"Mount Point/\n"
"RAID/Volume"
@@ -3873,7 +3846,7 @@ msgstr ""
"نقطهٔ سوار کردن/\n"
"‏RAID/جلد"
-#: ../iw/partition_gui.py:410
+#: ../iw/partition_gui.py:415
msgid ""
"Size\n"
"(MB)"
@@ -3881,106 +3854,106 @@ msgstr ""
"اندازه\n"
"(مگابایت)"
-#: ../iw/partition_gui.py:542 ../textw/partition_text.py:1456
+#: ../iw/partition_gui.py:547 ../textw/partition_text.py:1416
msgid "Partitioning"
msgstr "افرازبندی"
-#: ../iw/partition_gui.py:633
+#: ../iw/partition_gui.py:638
msgid ""
"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:635
+#: ../iw/partition_gui.py:640
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You must correct these errors before you continue your installation of %s."
msgstr "پیش از ادامهٔ نصب %s این خطاها باید برطرف شوند."
-#: ../iw/partition_gui.py:641
+#: ../iw/partition_gui.py:646
msgid "Partitioning Errors"
msgstr "خطاهای افرازبندی"
-#: ../iw/partition_gui.py:647
+#: ../iw/partition_gui.py:652
msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:649
+#: ../iw/partition_gui.py:654
msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr "آیا می‌خواهید با همین شِمای افرازبندی درخواست شده ادامه دهید؟"
-#: ../iw/partition_gui.py:654
+#: ../iw/partition_gui.py:659
msgid "Partitioning Warnings"
msgstr "اخطارهای افرازبندی"
-#: ../iw/partition_gui.py:676
+#: ../iw/partition_gui.py:681
msgid "Format Warnings"
msgstr "اخطارهای قالب‌بندی"
-#: ../iw/partition_gui.py:681
+#: ../iw/partition_gui.py:686
msgid "_Format"
msgstr "_قالب‌بندی"
-#: ../iw/partition_gui.py:718
+#: ../iw/partition_gui.py:723
msgid "LVM Volume Groups"
msgstr "گروه‌های جلد LVM"
-#: ../iw/partition_gui.py:753
+#: ../iw/partition_gui.py:764
msgid "RAID Devices"
msgstr "دستگاه‌های RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:781 ../iw/partition_gui.py:907
-#: ../textw/partition_text.py:107 ../textw/partition_text.py:171
+#: ../iw/partition_gui.py:794 ../iw/partition_gui.py:928
+#: ../textw/partition_text.py:113 ../textw/partition_text.py:177
msgid "None"
msgstr "هیچ‌کدام"
-#: ../iw/partition_gui.py:799 ../loader2/hdinstall.c:265
+#: ../iw/partition_gui.py:816 ../loader2/hdinstall.c:290
msgid "Hard Drives"
msgstr "‌دیسک‌گردان‌های سخت"
-#: ../iw/partition_gui.py:870 ../textw/partition_text.py:153
-#: ../textw/partition_text.py:192
+#: ../iw/partition_gui.py:889 ../textw/partition_text.py:159
+#: ../textw/partition_text.py:198
msgid "Free space"
msgstr "فضای آزاد"
-#: ../iw/partition_gui.py:872 ../textw/partition_text.py:155
+#: ../iw/partition_gui.py:891 ../textw/partition_text.py:161
msgid "Extended"
msgstr "گسترش یافته"
-#: ../iw/partition_gui.py:874 ../textw/partition_text.py:157
+#: ../iw/partition_gui.py:893 ../textw/partition_text.py:163
msgid "software RAID"
msgstr "‏RAID نرم‌افزاری"
-#: ../iw/partition_gui.py:909
+#: ../iw/partition_gui.py:930
msgid "Free"
msgstr "آزاد"
-#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:240
+#: ../iw/partition_gui.py:1024 ../textw/partition_text.py:246
#, python-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
msgstr "نمی‌توان افرازهای درخواست شده را تخصیص داد: %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:1007
+#: ../iw/partition_gui.py:1033
#, python-format
msgid "Warning: %s."
msgstr "اخطار: %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:1189 ../iw/partition_gui.py:1203
+#: ../iw/partition_gui.py:1215 ../iw/partition_gui.py:1229
msgid "Not supported"
msgstr "پشتیبانی نمی‌شود"
-#: ../iw/partition_gui.py:1190
+#: ../iw/partition_gui.py:1216
msgid "LVM is NOT supported on this platform."
msgstr "‏LVM در این بستر پشتیبانی نمی‌شود."
-#: ../iw/partition_gui.py:1204
+#: ../iw/partition_gui.py:1230
msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
msgstr "‏RAID نرم‌افزاری در این بستر پشتیبانی نمی‌شود."
-#: ../iw/partition_gui.py:1211
+#: ../iw/partition_gui.py:1237
msgid "No RAID minor device numbers available"
msgstr "هیچ شمارهٔ دستگاه RAID کوچکتری موجود نیست"
-#: ../iw/partition_gui.py:1212
+#: ../iw/partition_gui.py:1238
msgid ""
"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID "
"minor device numbers have been used."
@@ -3988,11 +3961,11 @@ msgstr ""
"نمی‌توان دستگاه RAID نرم‌افزاری ایجاد کرد چون همهٔ شماره‌های کوچکتر موجود برای "
"دستگاه‌های RAID استفاده شده‌اند."
-#: ../iw/partition_gui.py:1226
+#: ../iw/partition_gui.py:1252
msgid "RAID Options"
msgstr "گزینه‌های RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:1237
+#: ../iw/partition_gui.py:1263
#, python-format
msgid ""
"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
@@ -4012,7 +3985,7 @@ msgstr ""
"شما در حال حاضر %s افراز RAID نرم‌افزاری قابل استفاده دارید.\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1248
+#: ../iw/partition_gui.py:1274
#, fuzzy
msgid ""
"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
@@ -4025,80 +3998,75 @@ msgstr ""
"شود.\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1254
+#: ../iw/partition_gui.py:1280
msgid "What do you want to do now?"
msgstr "حالا می‌خواهید چه‌کار کنید؟"
-#: ../iw/partition_gui.py:1263
+#: ../iw/partition_gui.py:1289
msgid "Create a software RAID _partition."
msgstr "ایجاد یک ا_فراز RAID نرم‌افزاری."
-#: ../iw/partition_gui.py:1266
+#: ../iw/partition_gui.py:1292
#, python-format
msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
msgstr "ایجاد _دستگاه RAID [پیش‌فرض=‎/dev/md%s]."
-#: ../iw/partition_gui.py:1270
+#: ../iw/partition_gui.py:1296
#, python-format
msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
msgstr "همانندسازی یک دیسک_گردان برای ایجاد دستگاه RAID [پیش‌فرض=‎/dev/md%s]."
-#: ../iw/partition_gui.py:1309
+#: ../iw/partition_gui.py:1335
msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
msgstr "ویرایشگر همانندسازی دیسک‌گردان ایجاد نشد"
-#: ../iw/partition_gui.py:1310
+#: ../iw/partition_gui.py:1336
msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
msgstr "ویرایشگر همانندسازی دیسک‌گردان به دلیلی ایجاد نشد."
-#: ../iw/partition_gui.py:1351
+#: ../iw/partition_gui.py:1378
msgid "Ne_w"
msgstr "_جدید"
-#: ../iw/partition_gui.py:1354
+#: ../iw/partition_gui.py:1381
msgid "Re_set"
msgstr "_مقادیر اولیه"
-#: ../iw/partition_gui.py:1355
+#: ../iw/partition_gui.py:1382
msgid "R_AID"
msgstr "‏R_AID"
-#: ../iw/partition_gui.py:1356
+#: ../iw/partition_gui.py:1383
msgid "_LVM"
msgstr "‏_LVM"
-#: ../iw/partition_gui.py:1397
+#: ../iw/partition_gui.py:1424
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr "مخفی کردن دستگاه RAID/اعضای _گروه جلدی LVM"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:263
-#: ../textw/partition_text.py:265 ../textw/partition_text.py:267
-#: ../textw/partition_text.py:292
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:102 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:123
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:125 ../textw/partition_text.py:269
+#: ../textw/partition_text.py:271 ../textw/partition_text.py:273
+#: ../textw/partition_text.py:298
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<مربوط نیست>"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:255
-msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
-msgstr "می‌خواهید سیستم پرونده‌ای این افراز چطور آماده شود؟"
-
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:263
-msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
-msgstr "بدون _تغییر باقی بماند (نگهداری داده‌ها)"
-
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:269
-msgid "_Format partition as:"
-msgstr "_قالب‌بندی افراز به صورت:"
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:284
+#, fuzzy
+msgid "_Format as:"
+msgstr "قالب‌بندی به شکل:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:292
-msgid "Mi_grate partition to:"
-msgstr "_کوچ دادن افراز به:"
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:307
+#, fuzzy
+msgid "Mi_grate filesystem to:"
+msgstr "کوچ‌دادن سیستم پرونده‌ای"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:314
-msgid "Check for _bad blocks?"
-msgstr "برای پیدا کردن بلوک‌های خراب بررسی شود؟"
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:327 tmp/autopart.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "_Resize"
+msgstr "اندازهٔ _ثابت"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:349
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:381
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, "
@@ -4107,23 +4075,23 @@ msgstr ""
"افرازهایی از نوع «%s» باید درون یک دیسک‌گردان جا بگیرند. این کار با انتخاب "
"دیسک‌گردان در فهرست «دیسک‌گردان‌های مجاز» انجام می‌گیرد."
-#: ../iw/partmethod_gui.py:25 ../textw/partmethod_text.py:24
+#: ../iw/partmethod_gui.py:31 ../textw/partmethod_text.py:30
msgid "Disk Partitioning Setup"
msgstr "برپاسازی افرازبندی دیسک"
-#: ../iw/partmethod_gui.py:50
+#: ../iw/partmethod_gui.py:56
msgid "_Automatically partition"
msgstr "افرازبندی _خودکار"
-#: ../iw/partmethod_gui.py:53
+#: ../iw/partmethod_gui.py:59
msgid "Manually partition with _Disk Druid"
msgstr "افرازبندی دستی با _دیسک دروئید"
-#: ../iw/progress_gui.py:31
+#: ../iw/progress_gui.py:38
msgid "Installing Packages"
msgstr "در حال نصب بسته‌ها"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:247
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:286
msgid ""
"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID "
"device.\n"
@@ -4137,41 +4105,41 @@ msgstr ""
"اول حداقل دو افراز از نوع «RAID نرم‌افزاری» ایجاد کنید، و سپس دوباره گزینهٔ "
"«RAID» را انتخاب کنید."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:261 ../iw/raid_dialog_gui.py:682
-#: ../textw/partition_text.py:979
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:300 ../iw/raid_dialog_gui.py:733
+#: ../textw/partition_text.py:943
msgid "Make RAID Device"
msgstr "ساختن دستگاه RAID"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:264
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
#, python-format
msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s"
msgstr "ویرایش دستگاه RAID:‏ ‎/dev/md%s"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:266 ../textw/partition_text.py:977
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:305 ../textw/partition_text.py:941
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "ویرایش دستگاه RAID"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:318
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:361
msgid "RAID _Device:"
msgstr "_دستگاه RAID:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:336
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:379
msgid "RAID _Level:"
msgstr "_سطح RAID:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:377
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:420
msgid "_RAID Members:"
msgstr "_اعضای RAID:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:394
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:437
msgid "Number of _spares:"
msgstr "تعداد قطعات_یدکی:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:404
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:447
msgid "_Format partition?"
msgstr "افراز _قالب‌بندی شود؟"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:483
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:534
msgid ""
"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
@@ -4179,12 +4147,12 @@ msgstr ""
"دیسک‌گردان مبدأ افرازی برای همانندسازی ندارد. باید اول افرازهایی از نوع «RAID "
"نرم‌افزاری» روی این دیسک‌گردان تعیین کنید، سپس می‌توانید آن را همانندسازی کنید."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 ../iw/raid_dialog_gui.py:493
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:505 ../iw/raid_dialog_gui.py:518
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:538 ../iw/raid_dialog_gui.py:544
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:556 ../iw/raid_dialog_gui.py:569
msgid "Source Drive Error"
msgstr "خطای دیسک‌گردان مبدأ"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:494
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:545
#, fuzzy
msgid ""
"The source drive you selected has partitions which are not of type 'software "
@@ -4197,7 +4165,7 @@ msgstr ""
"قبل از این که بتوان این دیسک‌گردان را همانندسازی کرد باید این افرازها حذف "
"شوند."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:506
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The source drive you selected has partitions which are not constrained to "
@@ -4212,7 +4180,7 @@ msgstr ""
"قبل از این که بتوان این دیسک‌گردان را همانندسازی کرد، این افرازها باید حذف یا "
"محدود به این دیسک‌گردان شوند."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:519
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:570
#, fuzzy
msgid ""
"The source drive you selected has software RAID partition(s) which are "
@@ -4226,22 +4194,22 @@ msgstr ""
"قبل از این که بتوان این دیسک‌گردان را همانندسازی کرد، این افرازها باید حذف "
"شوند."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532 ../iw/raid_dialog_gui.py:538
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:583 ../iw/raid_dialog_gui.py:589
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:608
msgid "Target Drive Error"
msgstr "خطای دیسک‌گردان هدف"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:533
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:584
msgid "Please select the target drives for the clone operation."
msgstr "لطفاً دیسک‌گردان‌های هدف را برای عملیات همانندسازی انتخاب کنید."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:539
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:590
#, python-format
msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well."
msgstr ""
"نمی‌توان دیسک‌گردان مبدأ ‎/dev/%s را به عنوان دیسک‌گردان هدف هم انتخاب کرد."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:558
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:609
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the "
@@ -4258,11 +4226,11 @@ msgstr ""
"\n"
"قبل از این که این دیسک‌گردان بتواند هدف قرار گیرد، این افراز باید حذف شود."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:619
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:670
msgid "Please select a source drive."
msgstr "لطفاً دیسک‌گردان مبدأ را انتخاب کنید."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:639
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:690
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n"
@@ -4271,7 +4239,7 @@ msgstr ""
"دیسک‌گردان ‎/dev/%s اکنون به دیسک‌گردان‌های زیر همانندسازی خواهد شد:\n"
"\n"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:695
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -4281,19 +4249,19 @@ msgstr ""
"\n"
"اخطار! همهٔ داده‌های روی دیسک‌گردان‌های هدف از بین خواهد رفت."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:647
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:698
msgid "Final Warning"
msgstr "اخطار نهایی"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:649
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:700
msgid "Clone Drives"
msgstr "همانندسازی دیسک‌گردان‌ها"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:658
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:709
msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
msgstr "هنگام پاک کردن دیسک‌گردان‌های هدف خطایی پیش آمد. همانندسازی شکست خورد."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:692
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:743
#, fuzzy
msgid ""
"Clone Drive Tool\n"
@@ -4322,31 +4290,19 @@ msgstr ""
"\n"
"همه چیز روی دیسک‌گردان(های) مبدأ در این روند از بین خواهد رفت."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:712
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:763
msgid "Source Drive:"
msgstr "دیسک‌گردان مبدأ:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:720
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:771
msgid "Target Drive(s):"
msgstr "دیسک‌گردان‌(های) هدف:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:728
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:779
msgid "Drives"
msgstr "دیسک‌گردان‌ها"
-#: ../iw/release_notes.py:156 ../iw/release_notes.py:161
-msgid "Release notes are missing.\n"
-msgstr "یادداشت‌های انتشار وجود ندارد.\n"
-
-#: ../iw/release_notes.py:241
-msgid "Release Notes"
-msgstr "یادداشت‌های انتشار"
-
-#: ../iw/release_notes.py:244
-msgid "Unable to load file!"
-msgstr "بار کردن پرونده ممکن نیست!"
-
-#: ../iw/task_gui.py:80
+#: ../iw/task_gui.py:44
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
@@ -4356,85 +4312,100 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../iw/task_gui.py:90
+#: ../iw/task_gui.py:54
#, python-format
msgid ""
"Unable to find a group file for %s. This will prevent manual selection of "
"packages from the repository from working"
msgstr ""
-#: ../iw/task_gui.py:122
+#: ../iw/task_gui.py:80
+#, fuzzy
+msgid "Edit Repository"
+msgstr "برچسب راه‌اندازی نامعتبر"
+
+#: ../iw/task_gui.py:155
#, fuzzy
msgid "Invalid Repository Name"
msgstr "نام میزبان نامعتبر"
-#: ../iw/task_gui.py:123
+#: ../iw/task_gui.py:156
#, fuzzy
msgid "You must provide a repository name."
msgstr "باید نام کارگزاری وارد کنید."
-#: ../iw/task_gui.py:131
+#: ../iw/task_gui.py:167
#, fuzzy
-msgid "Invalid Repository URL"
+msgid "Invalid Proxy URL"
msgstr "برچسب راه‌اندازی نامعتبر"
-#: ../iw/task_gui.py:132
-msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
+#: ../iw/task_gui.py:168
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy."
msgstr ""
-#: ../iw/task_gui.py:146
+#: ../iw/task_gui.py:187
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Repository URL"
+msgstr "برچسب راه‌اندازی نامعتبر"
+
+#: ../iw/task_gui.py:188
+#, fuzzy
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository."
+msgstr "باید نام کارگزاری وارد کنید."
+
+#: ../iw/task_gui.py:227
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The repository %s has already been added. Please choose a different "
"repository name and URL."
msgstr ""
-"نقطهٔ سوار کردن «%s» از قبل مورد استفاده است، لطفاً نقطهٔ سوار کردن دیگری "
-"انتخاب کنید."
+"نقطهٔ سوار کردن «%s» از قبل مورد استفاده است، لطفاً نقطهٔ سوار کردن دیگری انتخاب "
+"کنید."
-#: ../iw/timezone_gui.py:56 ../textw/timezone_text.py:89
+#: ../iw/timezone_gui.py:62 ../textw/timezone_text.py:95
msgid "Time Zone Selection"
msgstr "انتخاب منطقهٔ زمانی"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:27 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:108
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:33 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:132
msgid "Upgrade Boot Loader Configuration"
msgstr "ارتقاء دادن پیکربندی بارکنندهٔ راه‌انداز"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:97
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:119
msgid "_Update boot loader configuration"
msgstr "_به‌هنگام‌سازی پیکربندی بارکنندهٔ راه‌انداز"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:98
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:120
msgid "This will update your current boot loader."
msgstr "این کار بارکنندهٔ راه‌انداز فعلی شما را به‌هنگام خواهد کرد."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:102 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:80
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:124 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:104
msgid ""
"Due to system changes, your boot loader configuration can not be "
"automatically updated."
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:105 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:84
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:127 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:108
msgid ""
"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your "
"system."
msgstr ""
"برنامهٔ نصب نمی‌تواند بارکنندهٔ راه‌انداز مورد استفاده در سیستم شما را تشخیص دهد."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:112 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:93
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:134 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:117
#, python-format
msgid ""
"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
msgstr "برنامهٔ نصب، بارکنندهٔ راه‌انداز %s را که اکنون بر %s نصب شده تشخیص داد."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:116
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:138
msgid "This is the recommended option."
msgstr "این گزینه توصیه می‌شود."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:121
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:143
msgid "_Create new boot loader configuration"
msgstr "ای_جاد پیکربندی بارکنندهٔ راه‌انداز جدید"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:123
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:145
#, fuzzy
msgid ""
"This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch "
@@ -4444,11 +4415,11 @@ msgstr ""
"می‌خواهید بتوانید بارکننده‌های راه‌انداز را تعویض کنید، باید این گزینه را "
"انتخاب کنید."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:130
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:152
msgid "_Skip boot loader updating"
msgstr "_پرش از روی به‌هنگام‌سازی بارکنندهٔ راه‌انداز"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:131
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:153
#, fuzzy
msgid ""
"This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using "
@@ -4457,15 +4428,15 @@ msgstr ""
"این کار هیچ تغییری در پیکربندی بارکنندهٔ راه‌انداز نخواهد داد. اگر از بارکنندهٔ "
"راه‌اندازی طرف سومی استفاده می‌کنید، باید این را انتخاب کنید."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:142
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:164
msgid "What would you like to do?"
msgstr "می‌خواهید چه‌کار کنید؟"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:31
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:32 ../textw/upgrade_text.py:37
msgid "Migrate File Systems"
msgstr "کوچ‌دادن سیستم پرونده‌ای"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:33
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:56 ../textw/upgrade_text.py:39
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"This release of %s supports the ext3 journaling file system, which has "
@@ -4482,11 +4453,11 @@ msgstr ""
"\n"
"کدام یک از این افرازها را می‌خواهید کوچ دهید؟"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:29
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:33
msgid "Upgrade Swap Partition"
msgstr "ارتقاء دادن افراز حافظهٔ مبادله"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89 ../textw/upgrade_text.py:89
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:93 ../textw/upgrade_text.py:95
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
@@ -4499,7 +4470,7 @@ msgstr ""
"پیکربندی کرده‌اید، ولی اکنون می‌توانید فضای مبادلهٔ بیشتری روی یکی از سیستم‌های "
"پرونده‌ای خود ایجاد کنید."
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:96
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:100
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -4510,23 +4481,23 @@ msgstr ""
"\n"
"برنامهٔ نصب کننده %s مگابایت RAM تشخیص داد.\n"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:108
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:112
msgid "I _want to create a swap file"
msgstr "_پروندهٔ مبادله ایجاد شود"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:117
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:121
msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
msgstr "افرازی انتخاب کنید تا پروندهٔ مبادله روی آن قرار گیرد:"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:107
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/upgrade_text.py:113
msgid "Partition"
msgstr "افراز"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140
msgid "Free Space (MB)"
msgstr "فضای آزاد (مگابایت)"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:154
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:158
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for "
@@ -4535,15 +4506,15 @@ msgstr ""
"توصیه می‌شود که پروندهٔ مبادله حداقل %d مگابایت باشد. لطفاً اندازهٔ پروندهٔ "
"مبادله را وارد کنید:"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:169
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:173
msgid "Swap file _size (MB):"
msgstr "ا_ندازهٔ پروندهٔ مبادله (مگابایت):"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:179
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:183
msgid "I _don't want to create a swap file"
msgstr "_نمی خواهم پروندهٔ مبادله ایجاد کنم"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:189
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:193
#, fuzzy
msgid ""
"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the "
@@ -4552,25 +4523,25 @@ msgstr ""
"اکیداً توصیه می‌شود پروندهٔ مبادله‌ای ایجاد کنید. شکست در این کار ممکن است باعث "
"شود برنامهٔ نصب به طور غیر عادی قطع شود. آیا مطمئنید که می‌خواهید ادامه دهید؟"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:173
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:201 ../textw/upgrade_text.py:179
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr "اندازهٔ پروندهٔ مبادله باید بین ۱ و ۲۰۰۰ مگابایت باشد."
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:168
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 ../textw/upgrade_text.py:174
msgid ""
"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr ""
"روی دستگاهی که برای افراز حافظهٔ مبادله انتخاب کرده‌اید فضای کافی وجود ندارد."
-#: ../iw/zipl_gui.py:28
+#: ../iw/zipl_gui.py:35
msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
msgstr "پیکربندی بارکنندهٔ راه‌انداز z/IPL"
-#: ../iw/zipl_gui.py:52
+#: ../iw/zipl_gui.py:59
msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system."
msgstr "بارکنندهٔ راه‌انداز z/IPL بر سیستم شما نصب خواهد شد."
-#: ../iw/zipl_gui.py:54
+#: ../iw/zipl_gui.py:61
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n"
"\n"
@@ -4599,31 +4570,31 @@ msgstr ""
"حالا می‌توانید پارامترهای هستهٔ اضافی‌ای را که رایانه یا برپاسازی شما لازم "
"داشته باشد وارد کنید."
-#: ../iw/zipl_gui.py:81 ../textw/zipl_text.py:62
+#: ../iw/zipl_gui.py:88 ../textw/zipl_text.py:68
msgid "Kernel Parameters"
msgstr "پارامترهای هسته"
-#: ../iw/zipl_gui.py:84 ../iw/zipl_gui.py:87
+#: ../iw/zipl_gui.py:91 ../iw/zipl_gui.py:94
msgid "Chandev Parameters"
msgstr "پارامترهای Chandev"
-#: ../textw/bootloader_text.py:28
+#: ../textw/bootloader_text.py:32
msgid "Which boot loader would you like to use?"
msgstr "از کدام بارکنندهٔ راه‌انداز می‌خواهید استفاده کنید؟"
-#: ../textw/bootloader_text.py:38
+#: ../textw/bootloader_text.py:42
msgid "Use GRUB Boot Loader"
msgstr "استفاده از بارکنندهٔ راه‌انداز GRUB"
-#: ../textw/bootloader_text.py:39
+#: ../textw/bootloader_text.py:43
msgid "No Boot Loader"
msgstr "بدون بارکنندهٔ راه‌انداز"
-#: ../textw/bootloader_text.py:59
+#: ../textw/bootloader_text.py:63
msgid "Skip Boot Loader"
msgstr "پرش از بارکنندهٔ راه‌انداز"
-#: ../textw/bootloader_text.py:60
+#: ../textw/bootloader_text.py:64
#, fuzzy
msgid ""
"You have elected not to install any boot loader, which is not recommended "
@@ -4639,7 +4610,7 @@ msgstr ""
"\n"
"آیا مطمئنید که می‌خواهید از نصب بارکنندهٔ راه‌انداز بپرید؟"
-#: ../textw/bootloader_text.py:92
+#: ../textw/bootloader_text.py:96
#, fuzzy
msgid ""
"A few systems need to pass special options to the kernel at boot time to "
@@ -4651,44 +4622,57 @@ msgstr ""
"شود، آنها را اکنون وارد کنید. اگر نیازی ندارید یا مطمئن نیستید، این قسمت را "
"خالی بگذارید."
-#: ../textw/bootloader_text.py:101
+#: ../textw/bootloader_text.py:105
msgid "Force use of LBA32 (not normally required)"
msgstr "اجبار به استفاده از LBA32 (معمولاً لازم نیست)"
-#: ../textw/bootloader_text.py:165
+#: ../textw/bootloader_text.py:128
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If LBA32 is not supported by your system's BIOS, forcing its use can prevent "
+"your machine from booting.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue and force LBA32 mode?"
+msgstr ""
+"اجبار به استفاده از LBA32 برای بارکنندهٔ راه‌انداز وقتی که توسط BIOS پشتیبانی "
+"نشود می‌تواند باعث شود رایانهٔ شما نتواند راه‌اندازی شود.\n"
+" \n"
+"آیا می‌خواهید ادامه دهید و حالت LBA32 را اجباری کنید؟"
+
+#: ../textw/bootloader_text.py:169
msgid "Where do you want to install the boot loader?"
msgstr "کجا می‌خواهید بارکنندهٔ راه‌انداز را نصب کنید؟"
-#: ../textw/bootloader_text.py:193 ../textw/bootloader_text.py:258
+#: ../textw/bootloader_text.py:197 ../textw/bootloader_text.py:262
msgid "Boot label"
msgstr "برچسب راه‌اندازی"
-#: ../textw/bootloader_text.py:197
+#: ../textw/bootloader_text.py:201
msgid "Clear"
msgstr "پاک کردن"
-#: ../textw/bootloader_text.py:205
+#: ../textw/bootloader_text.py:209
msgid "Edit Boot Label"
msgstr "ویرایش برچسب راه‌اندازی"
-#: ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228
+#: ../textw/bootloader_text.py:227 ../textw/bootloader_text.py:232
msgid "Invalid Boot Label"
msgstr "برچسب راه‌اندازی نامعتبر"
-#: ../textw/bootloader_text.py:224
+#: ../textw/bootloader_text.py:228
msgid "Boot label may not be empty."
msgstr "برچسب راه‌اندازی نمی‌تواند خالی باشد."
-#: ../textw/bootloader_text.py:229
+#: ../textw/bootloader_text.py:233
msgid "Boot label contains illegal characters."
msgstr "برچسب راه‌اندازی دارای نویسه‌های غیرمجاز است."
-#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/constants_text.py:56
-#: ../textw/partition_text.py:1467
+#: ../textw/bootloader_text.py:277 ../textw/constants_text.py:62
+#: ../textw/partition_text.py:1427
msgid "Edit"
msgstr "ویرایش"
-#: ../textw/bootloader_text.py:277
+#: ../textw/bootloader_text.py:281
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The boot manager %s uses can boot other operating systems as well. Please "
@@ -4699,12 +4683,12 @@ msgstr ""
"راه‌اندازی کند. لازم است بگویید چه افرازهایی را می‌خواهید بتوانید راه‌اندازی "
"کنید و برای هر کدام از چه برچسبی می‌خواهید استفاده کنید."
-#: ../textw/bootloader_text.py:290
+#: ../textw/bootloader_text.py:294
msgid ""
" <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:386
+#: ../textw/bootloader_text.py:390
#, fuzzy
msgid ""
"A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the "
@@ -4715,31 +4699,31 @@ msgstr ""
"هسته رد کنند. برای بالاترین امنیت، توصیه می‌شود که گذرواژه‌ای تنظیم کنید، ولی "
"این کار برای اغلب کاربرهای بی‌قید ضروری نیست."
-#: ../textw/bootloader_text.py:396
+#: ../textw/bootloader_text.py:400
msgid "Use a GRUB Password"
msgstr "استفاده از گذرواژهٔ GRUB"
-#: ../textw/bootloader_text.py:408
+#: ../textw/bootloader_text.py:412
msgid "Boot Loader Password:"
msgstr "گذرواژهٔ بارکنندهٔ راه‌انداز:"
-#: ../textw/bootloader_text.py:409
+#: ../textw/bootloader_text.py:413 tmp/account.glade.h:1
msgid "Confirm:"
msgstr "تکرار گذرواژه:"
-#: ../textw/bootloader_text.py:438
+#: ../textw/bootloader_text.py:442
msgid "Passwords Do Not Match"
msgstr "گذرواژه‌ها تطبیق نمی‌کنند"
-#: ../textw/bootloader_text.py:443
+#: ../textw/bootloader_text.py:447
msgid "Password Too Short"
msgstr "گذرواژه خیلی کوتاه است"
-#: ../textw/bootloader_text.py:444
+#: ../textw/bootloader_text.py:448
msgid "Boot loader password is too short"
msgstr "گذرواژهٔ بارکنندهٔ راه‌انداز خیلی کوتاه است"
-#: ../textw/complete_text.py:26
+#: ../textw/complete_text.py:31
msgid ""
"Press <Enter> to end the installation process.\n"
"\n"
@@ -4747,11 +4731,11 @@ msgstr ""
"برای پایان دادن به روند نصب <ورود> را فشار دهید.\n"
"\n"
-#: ../textw/complete_text.py:27
+#: ../textw/complete_text.py:32
msgid "<Enter> to exit"
msgstr "<ورود> برای خروج"
-#: ../textw/complete_text.py:31
+#: ../textw/complete_text.py:36
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
@@ -4762,7 +4746,7 @@ msgstr ""
"\n"
"‏%s%s"
-#: ../textw/complete_text.py:34
+#: ../textw/complete_text.py:39
#, python-format
msgid ""
"For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat."
@@ -4777,97 +4761,57 @@ msgstr ""
"اطلاعات دربارهٔ طرز استفاده از سیستم شما در کتابچه‌های راهنمای %s در "
"نشانی ‎http://www.redhat.com/docs/‎ موجود است."
-#: ../textw/complete_text.py:40
+#: ../textw/complete_text.py:45
msgid "Complete"
msgstr "تمام شد"
-#: ../textw/complete_text.py:41
+#: ../textw/complete_text.py:46
msgid "Reboot"
msgstr "راه‌اندازی مجدد"
-#: ../textw/confirm_text.py:22
-msgid "Installation to begin"
-msgstr "نصبی که آغاز شود"
-
-#: ../textw/confirm_text.py:23
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of your installation will be in %s after rebooting your "
-"system. You may want to keep this file for later reference."
-msgstr ""
-"بعد از راه‌اندازی مجدد سیستم، ثبت کامل وقایع نصب‌تان در ‎%s خواهد بود. ممکن است "
-"بخواهید این پرونده را برای مراجعهٔ بعدی نگه دارید."
-
-#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:28
-#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/confirm_text.py:56
-#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:392
-#: ../loader2/driverdisk.c:282 ../loader2/driverdisk.c:313
-#: ../loader2/driverdisk.c:398 ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:180 ../loader2/driverselect.c:205
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:319 ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/loader.c:342 ../loader2/loader.c:1016 ../loader2/loader.c:1038
-#: ../loader2/net.c:272 ../loader2/net.c:311 ../loader2/net.c:739
-#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1806 ../loader2/nfsinstall.c:57
-#: ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:470
-msgid "Back"
-msgstr "عقب"
-
-#: ../textw/confirm_text.py:50
-msgid "Upgrade to begin"
-msgstr "ارتقائی که آغاز شود"
-
-#: ../textw/confirm_text.py:51
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. "
-"You may want to keep this file for later reference."
-msgstr ""
-"بعد از راه‌اندازی مجدد سیستم‌تان ثبت کاملی از ارتقاء شما در ‎%s خواهد بود. ممکن "
-"است بخواهید این پرونده را برای مراجعهٔ بعدی نگه دارید."
-
-#: ../textw/grpselect_text.py:87
+#: ../textw/grpselect_text.py:94
#, fuzzy
msgid "Please select the package groups you would like to install."
msgstr "لطفاً دیسک‌گردان‌های هدف را برای عملیات همانندسازی انتخاب کنید."
-#: ../textw/grpselect_text.py:105
+#: ../textw/grpselect_text.py:112
msgid ""
"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
msgstr "<Space>,<+>,<-> انتخاب | <F2> جزئیات گروه | <F12> صفحهٔ بعد"
-#: ../textw/grpselect_text.py:117
+#: ../textw/grpselect_text.py:124
msgid "No optional packages to select"
msgstr ""
-#: ../textw/grpselect_text.py:139
+#: ../textw/grpselect_text.py:146
msgid "Package Group Details"
msgstr "جزئیات گروه بسته"
-#: ../textw/keyboard_text.py:38
+#: ../textw/keyboard_text.py:46
msgid "Keyboard Selection"
msgstr "انتخاب صفحه‌کلید"
-#: ../textw/keyboard_text.py:39
+#: ../textw/keyboard_text.py:47
msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
msgstr "چه مدل صفحه‌کلیدی به این رایانه متصل شده است؟"
-#: ../textw/mouse_text.py:39
+#: ../textw/mouse_text.py:45
msgid "What device is your mouse located on?"
msgstr "موشی شما روی چه دستگاهی قرار دارد؟"
-#: ../textw/mouse_text.py:71
+#: ../textw/mouse_text.py:77
msgid "Which model mouse is attached to this computer?"
msgstr "چه مدل موشی‌ای به این رایانه متصل شده است؟‌"
-#: ../textw/mouse_text.py:82
+#: ../textw/mouse_text.py:88
msgid "Emulate 3 Buttons?"
msgstr "۳ دکمه‌ای شبیه‌سازی شود؟"
-#: ../textw/mouse_text.py:85
+#: ../textw/mouse_text.py:91
msgid "Mouse Selection"
msgstr "انتخاب موشی"
-#: ../textw/network_text.py:53
+#: ../textw/network_text.py:58
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You have not specified the field %s. Depending on your network environment "
@@ -4876,140 +4820,140 @@ msgstr ""
"شما فیلد «%s» را مشخص نکرده‌اید. بسته به محیط شبکهٔ شما، ممکن است این مسأله "
"بعداً مشکلاتی ایجاد کند."
-#: ../textw/network_text.py:70
+#: ../textw/network_text.py:75
#, fuzzy, python-format
msgid "IPv%d prefix must be between 0 and %d."
msgstr "نشانی‌های IP باید حاوی اعداد بین ۱ و ۲۵۵ باشند"
-#: ../textw/network_text.py:74
+#: ../textw/network_text.py:79
msgid "Integer Required for Prefix"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:75
+#: ../textw/network_text.py:80
#, python-format
msgid ""
"You must enter a valid integer for the %s. For IPv4, the value can be "
"between 0 and 32. For IPv6 it can be between 0 and 128."
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:82 tmp/netpostconfig.glade.h:16
+#: ../textw/network_text.py:87 tmp/netpostconfig.glade.h:16
#, fuzzy
msgid "Prefix (Netmask)"
msgstr "نقاب شبکه"
-#: ../textw/network_text.py:84 tmp/netpostconfig.glade.h:15
+#: ../textw/network_text.py:89 tmp/netpostconfig.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "Prefix"
msgstr "رشتهٔ IP‏ نامعتبر"
-#: ../textw/network_text.py:137
+#: ../textw/network_text.py:142
msgid "Activate on boot"
msgstr "فعال کردن هنگام راه‌اندازی"
-#: ../textw/network_text.py:144 ../loader2/net.c:719
+#: ../textw/network_text.py:149 ../loader2/net.c:734
#: tmp/netpostconfig.glade.h:9
msgid "Enable IPv4 support"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:151 ../loader2/net.c:732
+#: ../textw/network_text.py:156 ../loader2/net.c:747
#: tmp/netpostconfig.glade.h:10
msgid "Enable IPv6 support"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:164
+#: ../textw/network_text.py:169
msgid "P-to-P:"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:182 tmp/netpostconfig.glade.h:7
+#: ../textw/network_text.py:187 tmp/netpostconfig.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "ESSID:"
msgstr "‎_ESSID"
-#: ../textw/network_text.py:191
+#: ../textw/network_text.py:196
msgid "WEP Key:"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:204
+#: ../textw/network_text.py:209
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "پیکربندی شبکه برای %s"
-#: ../textw/network_text.py:241 ../textw/network_text.py:244
+#: ../textw/network_text.py:246 ../textw/network_text.py:249
msgid "point-to-point IP address"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:267 tmp/netpostconfig.glade.h:5
+#: ../textw/network_text.py:272 tmp/netpostconfig.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr "استفاده از پیکربندی پویای IP‏ (BOOTP/DHCP)"
-#: ../textw/network_text.py:270 ../textw/network_text.py:401
+#: ../textw/network_text.py:275 ../textw/network_text.py:406
#, fuzzy
msgid "Manual address configuration"
msgstr "پیکربندی z/IPL"
-#: ../textw/network_text.py:290
+#: ../textw/network_text.py:295
#, fuzzy, python-format
msgid "IPv4 Configuration for %s"
msgstr "پیکربندی شبکه برای %s"
-#: ../textw/network_text.py:320 ../textw/network_text.py:332
-#: ../textw/network_text.py:335
+#: ../textw/network_text.py:325 ../textw/network_text.py:337
+#: ../textw/network_text.py:340
#, fuzzy
msgid "IPv4 address"
msgstr "نشانی IP:"
-#: ../textw/network_text.py:324
+#: ../textw/network_text.py:329
#, fuzzy
msgid "IPv4 network mask"
msgstr "‏IP‏/نقاب شبکه"
-#: ../textw/network_text.py:350 ../textw/network_text.py:353
-#: ../textw/network_text.py:356
+#: ../textw/network_text.py:355 ../textw/network_text.py:358
+#: ../textw/network_text.py:361
#, fuzzy
msgid "IPv4 prefix (network mask)"
msgstr "نقاب شبکه"
-#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:4
+#: ../textw/network_text.py:400 tmp/netpostconfig.glade.h:4
msgid "Automatic neighbor discovery"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:398 tmp/netpostconfig.glade.h:6
+#: ../textw/network_text.py:403 tmp/netpostconfig.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)"
msgstr "استفاده از پیکربندی پویای IP‏ (BOOTP/DHCP)"
-#: ../textw/network_text.py:425
+#: ../textw/network_text.py:430
#, fuzzy, python-format
msgid "IPv6 Configuration for %s"
msgstr "پیکربندی شبکه برای %s"
-#: ../textw/network_text.py:455 ../textw/network_text.py:466
-#: ../textw/network_text.py:469
+#: ../textw/network_text.py:460 ../textw/network_text.py:471
+#: ../textw/network_text.py:474
#, fuzzy
msgid "IPv6 address"
msgstr "نشانی IP:"
-#: ../textw/network_text.py:459 ../textw/network_text.py:478
+#: ../textw/network_text.py:464 ../textw/network_text.py:483
#, fuzzy
msgid "IPv6 prefix"
msgstr "رشتهٔ IP‏ نامعتبر"
-#: ../textw/network_text.py:504
+#: ../textw/network_text.py:509
#, fuzzy
msgid "Configure Network Interface"
msgstr "هنگام پاک کردن دیسک‌گردان‌های هدف خطایی پیش آمد. همانندسازی شکست خورد."
-#: ../textw/network_text.py:505
+#: ../textw/network_text.py:510
#, fuzzy, python-format
msgid "Would you like to configure the %s network interface in your system?"
msgstr "آیا می‌خواهید واسط‌های شبکه را روی این سیستم آغاز کنید؟"
-#: ../textw/network_text.py:519 ../textw/network_text.py:521
+#: ../textw/network_text.py:524 ../textw/network_text.py:526
msgid "UNCONFIGURED"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:530
+#: ../textw/network_text.py:535
msgid ""
"The current configuration settings for each interface are listed next to the "
"device name. Unconfigured interfaces are shown as UNCONFIGURED. To "
@@ -5017,82 +4961,72 @@ msgid ""
"finished, press OK to continue."
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:620
+#: ../textw/network_text.py:567
#, fuzzy
msgid "Active on boot"
msgstr "فعال کردن هنگام راه‌اندازی"
-#: ../textw/network_text.py:622
+#: ../textw/network_text.py:569
#, fuzzy
msgid "Inactive on boot"
msgstr "فعال کردن هنگام راه‌اندازی"
-#: ../textw/network_text.py:625
+#: ../textw/network_text.py:572
msgid "DHCP"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:630
+#: ../textw/network_text.py:577
msgid "Auto IPv6"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:632
+#: ../textw/network_text.py:579
msgid "DHCPv6"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:638
-#, python-format
-msgid "%s, %s, %s"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/network_text.py:640 ../textw/network_text.py:642
-#, python-format
-msgid "%s, %s"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/network_text.py:665 ../loader2/net.c:1025
+#: ../textw/network_text.py:678 ../loader2/net.c:1059
msgid "Gateway:"
msgstr "دروازه:"
-#: ../textw/network_text.py:674
+#: ../textw/network_text.py:687
msgid "Primary DNS:"
msgstr "کارگزار نام اول:"
-#: ../textw/network_text.py:679
+#: ../textw/network_text.py:692
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "کارگزار نام دوم:"
-#: ../textw/network_text.py:686
+#: ../textw/network_text.py:699
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "تنظیمات متفرقهٔ شبکه"
-#: ../textw/network_text.py:703 ../textw/network_text.py:706
+#: ../textw/network_text.py:716 ../textw/network_text.py:719
#, fuzzy
msgid "gateway"
msgstr "دروازه"
-#: ../textw/network_text.py:713 ../textw/network_text.py:716
+#: ../textw/network_text.py:726 ../textw/network_text.py:729
#, fuzzy
msgid "primary DNS"
msgstr "‏DNS اول"
-#: ../textw/network_text.py:725
+#: ../textw/network_text.py:738
#, fuzzy
msgid "secondary DNS"
msgstr "‏DNS دوم"
-#: ../textw/network_text.py:759
+#: ../textw/network_text.py:762
msgid "automatically via DHCP"
msgstr "به طور خودکار از طریق DHCP"
-#: ../textw/network_text.py:762
+#: ../textw/network_text.py:765
msgid "manually"
msgstr "دستی"
-#: ../textw/network_text.py:781
+#: ../textw/network_text.py:784
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "پیکربندی نام‌میزبان"
-#: ../textw/network_text.py:784
+#: ../textw/network_text.py:787
#, fuzzy
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
@@ -5105,212 +5039,208 @@ msgstr ""
"و نام میزبانی برای سیستم خود وارد کنید. اگر این کار را نکنید، سیستم شما به "
"عنوان «localhost» شناخته خواهد شد."
-#: ../textw/network_text.py:810 ../textw/network_text.py:816
+#: ../textw/network_text.py:813 ../textw/network_text.py:819
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "نام میزبان نامعتبر"
-#: ../textw/network_text.py:811
+#: ../textw/network_text.py:814
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr "نام میزبان را مشخص نکرده‌اید."
-#: ../textw/partition_text.py:43
+#: ../textw/partition_text.py:49
msgid "Must specify a value"
msgstr "باید مقداری مشخص کنید"
-#: ../textw/partition_text.py:46
+#: ../textw/partition_text.py:52
msgid "Requested value is not an integer"
msgstr "مقدار درخواست شده عدد صحیح نیست"
-#: ../textw/partition_text.py:48
+#: ../textw/partition_text.py:54
msgid "Requested value is too large"
msgstr "مقدار درخواست شده بسیار بزرگ است"
-#: ../textw/partition_text.py:115
+#: ../textw/partition_text.py:121
#, python-format
msgid "RAID Device %s"
msgstr "دستگاه RAID %s"
-#: ../textw/partition_text.py:243
+#: ../textw/partition_text.py:249
#, python-format
msgid "Warning: %s"
msgstr "اخطار: %s"
-#: ../textw/partition_text.py:244
+#: ../textw/partition_text.py:250
msgid "Modify Partition"
msgstr "تغییر افراز"
-#: ../textw/partition_text.py:244
+#: ../textw/partition_text.py:250
msgid "Add anyway"
msgstr "با این حال اضافه شود"
-#: ../textw/partition_text.py:282
+#: ../textw/partition_text.py:288
msgid "Mount Point:"
msgstr "نقطهٔ سوار کردن:"
-#: ../textw/partition_text.py:334
+#: ../textw/partition_text.py:340
msgid "File System type:"
msgstr "نوع سیستم پرونده‌ای:"
-#: ../textw/partition_text.py:368
+#: ../textw/partition_text.py:374
msgid "Allowable Drives:"
msgstr "دیسک‌گردان‌های مجاز:"
-#: ../textw/partition_text.py:424
+#: ../textw/partition_text.py:430
msgid "Fixed Size:"
msgstr "اندازهٔ ثابت:"
-#: ../textw/partition_text.py:426
+#: ../textw/partition_text.py:432
msgid "Fill maximum size of (MB):"
msgstr "پر کردن حداکثر اندازه تا (مگابایت):"
-#: ../textw/partition_text.py:430
+#: ../textw/partition_text.py:436
msgid "Fill all available space:"
msgstr "پر کردن تمام فضای موجود:"
-#: ../textw/partition_text.py:453
+#: ../textw/partition_text.py:459
msgid "Start Cylinder:"
msgstr "استوانهٔ آغاز:"
-#: ../textw/partition_text.py:466
+#: ../textw/partition_text.py:472
msgid "End Cylinder:"
msgstr "استوانهٔ آخر:"
-#: ../textw/partition_text.py:489
+#: ../textw/partition_text.py:495
msgid "Volume Group:"
msgstr "گروه جلد:"
-#: ../textw/partition_text.py:511
+#: ../textw/partition_text.py:517
msgid "RAID Level:"
msgstr "سطح RAID:"
-#: ../textw/partition_text.py:529
+#: ../textw/partition_text.py:535
msgid "RAID Members:"
msgstr "اعضای RAID:"
-#: ../textw/partition_text.py:548
+#: ../textw/partition_text.py:554
msgid "Number of spares?"
msgstr "تعداد قطعات یدکی؟"
-#: ../textw/partition_text.py:562
+#: ../textw/partition_text.py:568
msgid "File System Type:"
msgstr "نوع سیستم پرونده‌ای:"
-#: ../textw/partition_text.py:575
+#: ../textw/partition_text.py:581
msgid "File System Label:"
msgstr "برچسب سیستم پرونده‌ای:"
-#: ../textw/partition_text.py:586
+#: ../textw/partition_text.py:592
msgid "File System Option:"
msgstr "گزینهٔ سیستم پرونده‌ای:"
-#: ../textw/partition_text.py:589 ../textw/partition_text.py:827
-#: ../textw/partition_text.py:1064 ../textw/partition_text.py:1236
+#: ../textw/partition_text.py:595 ../textw/partition_text.py:802
+#: ../textw/partition_text.py:1027 ../textw/partition_text.py:1197
#, python-format
msgid "Format as %s"
msgstr "قالب‌بندی به شکل %s"
-#: ../textw/partition_text.py:591 ../textw/partition_text.py:829
-#: ../textw/partition_text.py:1066 ../textw/partition_text.py:1238
+#: ../textw/partition_text.py:597 ../textw/partition_text.py:804
+#: ../textw/partition_text.py:1029 ../textw/partition_text.py:1199
#, python-format
msgid "Migrate to %s"
msgstr "کوچ دادن به %s"
-#: ../textw/partition_text.py:593 ../textw/partition_text.py:831
-#: ../textw/partition_text.py:1068 ../textw/partition_text.py:1240
+#: ../textw/partition_text.py:599 ../textw/partition_text.py:806
+#: ../textw/partition_text.py:1031 ../textw/partition_text.py:1201
msgid "Leave unchanged"
msgstr "بدون تغییر بماند"
-#: ../textw/partition_text.py:609 ../textw/partition_text.py:804
-#: ../textw/partition_text.py:1044 ../textw/partition_text.py:1216
+#: ../textw/partition_text.py:612 ../textw/partition_text.py:782
+#: ../textw/partition_text.py:1007 ../textw/partition_text.py:1177
msgid "File System Options"
msgstr "گزینه‌های سیستم پرونده‌ای"
-#: ../textw/partition_text.py:612
+#: ../textw/partition_text.py:615
msgid ""
"Please choose how you would like to prepare the file system on this "
"partition."
msgstr "لطفاً چگونگی آماده کردن سیستم پرونده‌ای بر روی این افراز را انتخاب کنید."
-#: ../textw/partition_text.py:620
-msgid "Check for bad blocks"
-msgstr "بررسی برای بلوک‌های خراب"
-
-#: ../textw/partition_text.py:624
+#: ../textw/partition_text.py:622
msgid "Leave unchanged (preserve data)"
msgstr "بدون تغییر بماند (نگهداری داده‌ها)"
-#: ../textw/partition_text.py:633
+#: ../textw/partition_text.py:631
msgid "Format as:"
msgstr "قالب‌بندی به شکل:"
-#: ../textw/partition_text.py:653
+#: ../textw/partition_text.py:651
msgid "Migrate to:"
msgstr "کوچ به:"
-#: ../textw/partition_text.py:765
+#: ../textw/partition_text.py:752
msgid "Force to be a primary partition"
msgstr "اجبار به افراز اولیه بودن"
-#: ../textw/partition_text.py:782
+#: ../textw/partition_text.py:761
msgid "Not Supported"
msgstr "پشتیبانی نمی‌شود"
-#: ../textw/partition_text.py:783
+#: ../textw/partition_text.py:762
#, fuzzy
msgid "You can only edit LVM Volume Groups in the graphical installer."
msgstr "گروه‌های جلد LVM فقط در نصب‌کنندهٔ گرافیکی می‌توانند ویرایش شوند."
-#: ../textw/partition_text.py:859 ../textw/partition_text.py:912
+#: ../textw/partition_text.py:829 ../textw/partition_text.py:877
msgid "Invalid Entry for Partition Size"
msgstr "ورودی نامعتبر برای اندازهٔ افراز"
-#: ../textw/partition_text.py:871
+#: ../textw/partition_text.py:841
msgid "Invalid Entry for Maximum Size"
msgstr "ورودی نامعتبر برای حداکثر اندازه"
-#: ../textw/partition_text.py:890
+#: ../textw/partition_text.py:860
msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder"
msgstr "ورودی نامعتبر برای استوانهٔ آغاز"
-#: ../textw/partition_text.py:904
+#: ../textw/partition_text.py:869
msgid "Invalid Entry for End Cylinder"
msgstr "ورودی نامعتبر برای استوانهٔ آخر"
-#: ../textw/partition_text.py:1017
+#: ../textw/partition_text.py:980
msgid "No RAID partitions"
msgstr "بدون افراز RAID"
-#: ../textw/partition_text.py:1018
+#: ../textw/partition_text.py:981
msgid "At least two software RAID partitions are needed."
msgstr "حداقل دو افراز RAID نرم‌افزاری لازم است."
-#: ../textw/partition_text.py:1030 ../textw/partition_text.py:1203
+#: ../textw/partition_text.py:993 ../textw/partition_text.py:1164
msgid "Format partition?"
msgstr "آیا افراز قالب‌بندی شود؟"
-#: ../textw/partition_text.py:1092
+#: ../textw/partition_text.py:1055
msgid "Invalid Entry for RAID Spares"
msgstr "ورودی نامعتبر برای تعداد قطعات یدکی RAID"
-#: ../textw/partition_text.py:1107
+#: ../textw/partition_text.py:1070
msgid "Too many spares"
msgstr "تعداد یدکی بسیار زیاد است"
-#: ../textw/partition_text.py:1108
+#: ../textw/partition_text.py:1071
#, fuzzy
msgid "You may not use any spares with a RAID0 array."
msgstr "حداکثر تعداد قطعات یدکی با آرایهٔ RAID0 صفر است."
-#: ../textw/partition_text.py:1189
+#: ../textw/partition_text.py:1150
msgid "No Volume Groups"
msgstr "بدون گروه جلد"
-#: ../textw/partition_text.py:1190
+#: ../textw/partition_text.py:1151
#, fuzzy
msgid "No volume groups exist in which to create a logical volume"
msgstr "گروه جلدی نیست که در آن جلد منطقی ایجاد شود"
-#: ../textw/partition_text.py:1314
+#: ../textw/partition_text.py:1275
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical "
@@ -5319,7 +5249,7 @@ msgstr ""
"اندازهٔ درخواست شدهٔ فعلی (%10.2f مگابایت) بیشتر از حداکثر اندازهٔ جلد منطقی (%"
"10.2f مگابایت) است. "
-#: ../textw/partition_text.py:1333
+#: ../textw/partition_text.py:1294
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in "
@@ -5328,94 +5258,98 @@ msgstr ""
"اندازهٔ درخواست شدهٔ فعلی (%10.2f مگابایت) بیشتر از حداکثر اندازهٔ موجود در "
"گروه جلد (%10.2f مگابایت) است. "
-#: ../textw/partition_text.py:1387
+#: ../textw/partition_text.py:1347
msgid "New Partition or Logical Volume?"
msgstr "افراز یا جلد منطقی جدید؟"
-#: ../textw/partition_text.py:1388
+#: ../textw/partition_text.py:1348
msgid "Would you like to create a new partition or a new logical volume?"
msgstr "آیا می‌خواهید افراز جدید ایجاد کنید یا جلد منطقی جدید؟"
-#: ../textw/partition_text.py:1390
+#: ../textw/partition_text.py:1350
msgid "partition"
msgstr "افراز"
-#: ../textw/partition_text.py:1390
+#: ../textw/partition_text.py:1350
msgid "logical volume"
msgstr "جلد منطقی"
-#: ../textw/partition_text.py:1466
+#: ../textw/partition_text.py:1422
+msgid "Size"
+msgstr "اندازه"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1426
msgid "New"
msgstr "جدید"
-#: ../textw/partition_text.py:1468
+#: ../textw/partition_text.py:1428
msgid "Delete"
msgstr "حذف"
-#: ../textw/partition_text.py:1469
+#: ../textw/partition_text.py:1429
msgid "RAID"
msgstr "‏RAID"
-#: ../textw/partition_text.py:1472
+#: ../textw/partition_text.py:1432
msgid ""
" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
msgstr ""
" F1‐راهنما F2‐جدید F3‐ویرایش F4‐حذف F5‐برگرداندن به حالت "
"اولیه F12‐تأیید "
-#: ../textw/partition_text.py:1504
+#: ../textw/partition_text.py:1464
msgid "No Root Partition"
msgstr "افراز root وجود ندارد"
-#: ../textw/partition_text.py:1505
+#: ../textw/partition_text.py:1465
#, fuzzy
msgid "Installation requires a / partition."
msgstr "نمی‌توان افرازهای درخواست شده را تخصیص داد: %s."
-#: ../textw/partition_text.py:1547
+#: ../textw/partition_text.py:1507
msgid "Partitioning Type"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1549
+#: ../textw/partition_text.py:1509
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
"is reasonable for most users. You can either choose to use this or create "
"your own."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1573
+#: ../textw/partition_text.py:1533
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "برای این نصب از کدام دیسک‌گردان(ها) می‌خواهید استفاده کنید؟"
-#: ../textw/partition_text.py:1588
+#: ../textw/partition_text.py:1548
#, fuzzy
msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
msgstr "<Space>,<+>,<-> انتخاب | <F2> جزئیات گروه | <F12> صفحهٔ بعد"
-#: ../textw/partition_text.py:1657
+#: ../textw/partition_text.py:1615
msgid "Review Partition Layout"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1658
+#: ../textw/partition_text.py:1616
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1679 tmp/adddrive.glade.h:3
+#: ../textw/partition_text.py:1637 tmp/adddrive.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Advanced Storage Options"
msgstr "گزینه‌های اضافی اندازه"
-#: ../textw/partition_text.py:1680 tmp/adddrive.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1638 tmp/adddrive.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
msgstr "می‌خواهید سیستم پرونده‌ای این افراز چطور آماده شود؟"
-#: ../textw/partition_text.py:1703
+#: ../textw/partition_text.py:1661
#, fuzzy
msgid "Add FCP Device"
msgstr "اضافه کردن دستگاه FCP"
-#: ../textw/partition_text.py:1704 tmp/zfcp-config.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1662 tmp/zfcp-config.glade.h:5
#, fuzzy
msgid ""
"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
@@ -5427,44 +5361,44 @@ msgstr ""
"دستگاه ۱۶ بیتی، شناسهٔ SCSI ‏۱۶ بیتی، نام درگاه جهانی (WWPN) ‏۶۴ بیتی، "
"LUN ‏SCSI ‏۱۶ بیتی و LUN ‏FCP ‏۶۴ بیتی."
-#: ../textw/partition_text.py:1727 tmp/iscsi-config.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1685 tmp/iscsi-config.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Configure iSCSI Parameters"
msgstr "پارامترهای Chandev"
-#: ../textw/partition_text.py:1728 tmp/iscsi-config.glade.h:6
+#: ../textw/partition_text.py:1686 tmp/iscsi-config.glade.h:6
msgid ""
"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1729
+#: ../textw/partition_text.py:1687
#, fuzzy
msgid "Target IP Address"
msgstr "نشانی IP"
-#: ../textw/partition_text.py:1730
+#: ../textw/partition_text.py:1688
#, fuzzy
msgid "iSCSI Initiator Name"
msgstr "نام نامعتبر گروه جلد"
-#: ../textw/partmethod_text.py:26
+#: ../textw/partmethod_text.py:32
msgid "Autopartition"
msgstr "افرازبندی خودکار"
-#: ../textw/partmethod_text.py:27
+#: ../textw/partmethod_text.py:33
msgid "Disk Druid"
msgstr "دیسک دروئید"
-#: ../textw/progress_text.py:51
+#: ../textw/progress_text.py:59
msgid "Package Installation"
msgstr "نصب بسته"
-#: ../textw/task_text.py:42
+#: ../textw/task_text.py:51
msgid "Package selection"
msgstr ""
-#: ../textw/task_text.py:48 tmp/tasksel.glade.h:4
+#: ../textw/task_text.py:57 tmp/tasksel.glade.h:4
#, no-c-format, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
@@ -5472,65 +5406,65 @@ msgid ""
"support?"
msgstr ""
-#: ../textw/task_text.py:63
+#: ../textw/task_text.py:72
msgid "Customize software selection"
msgstr "سفارشی‌سازی انتخاب نرم‌افزار"
-#: ../textw/timezone_text.py:68
+#: ../textw/timezone_text.py:74
#, fuzzy
msgid "In which time zone are you located?"
msgstr "در چه منطقهٔ زمانی‌ای قرار دارید؟"
-#: ../textw/timezone_text.py:86
+#: ../textw/timezone_text.py:92
msgid "System clock uses UTC"
msgstr "ساعت سیستم از وقت گرینویچ استفاده می‌کند"
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:88
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:97
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:112
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:121
msgid "Update boot loader configuration"
msgstr "به‌هنگام‌سازی پیکربندی بارکنندهٔ راه‌انداز"
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:100
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:124
msgid "Skip boot loader updating"
msgstr "پرش از روی به‌هنگام‌سازی بارکنندهٔ راه‌انداز"
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:102
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:126
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "ایجاد پیکربندی جدید بارکنندهٔ راه‌انداز"
-#: ../textw/upgrade_text.py:107
+#: ../textw/upgrade_text.py:113
msgid "Free Space"
msgstr "فضای آزاد"
-#: ../textw/upgrade_text.py:122
+#: ../textw/upgrade_text.py:128
msgid "RAM detected (MB):"
msgstr "حافظهٔ RAM تشخیص داده شده (مگابایت):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:125
+#: ../textw/upgrade_text.py:131
msgid "Suggested size (MB):"
msgstr "اندازهٔ پیشنهادی (مگابایت):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:128
+#: ../textw/upgrade_text.py:134
msgid "Swap file size (MB):"
msgstr "اندازهٔ پروندهٔ مبادله (مگابایت):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:136
+#: ../textw/upgrade_text.py:142
msgid "Add Swap"
msgstr "اضافه کردن حافظهٔ مبادله"
-#: ../textw/upgrade_text.py:161
+#: ../textw/upgrade_text.py:167
msgid "The value you entered is not a valid number."
msgstr "مقداری که وارد کرده‌اید عدد معتبری نیست."
-#: ../textw/upgrade_text.py:194
+#: ../textw/upgrade_text.py:200
msgid "Reinstall System"
msgstr "نصب مجدد سیستم"
-#: ../textw/upgrade_text.py:203
+#: ../textw/upgrade_text.py:214
msgid "System to Upgrade"
msgstr "سیستمی که ارتقاء داده شود"
-#: ../textw/upgrade_text.py:204
+#: ../textw/upgrade_text.py:215
#, fuzzy
msgid ""
"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n"
@@ -5547,22 +5481,26 @@ msgstr ""
msgid "Root Password"
msgstr "گذرواژهٔ root"
-#: ../textw/userauth_text.py:29
+#: ../textw/userauth_text.py:30
#, fuzzy
msgid ""
"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do "
-"not make a typing mistake. Remember that the root password is a critical "
-"part of system security!"
+"not make a typing mistake. "
msgstr ""
"گذرواژهٔ root را انتخاب کنید. برای اطمینان از دانستن آن و عدم اشتباه در تایپ "
"باید آن را دوبار تایپ کنید. به یاد داشته باشید که گذرواژهٔ root بخشی بحرانی "
"از امنیت سیستم است!"
-#: ../textw/userauth_text.py:60
+#: ../textw/userauth_text.py:64
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "گذرواژهٔ root باید دارای حداقل ۶ نویسه باشد."
-#: ../textw/welcome_text.py:23
+#: ../textw/welcome_text.py:27
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "‏%s"
+
+#: ../textw/welcome_text.py:28
#, python-format
msgid ""
"Welcome to %s!\n"
@@ -5571,7 +5509,7 @@ msgstr ""
"به %s خوش آمدید!\n"
"\n"
-#: ../textw/zipl_text.py:26
+#: ../textw/zipl_text.py:32
#, fuzzy
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
@@ -5582,19 +5520,19 @@ msgstr ""
"اکنون می‌توانید هر پارامتر اضافی chandev و هسته را که رایانه یا برپاسازی شما "
"ممکن است به آنها نیاز داشته باشد وارد کنید."
-#: ../textw/zipl_text.py:58
+#: ../textw/zipl_text.py:64
msgid "z/IPL Configuration"
msgstr "پیکربندی z/IPL"
-#: ../textw/zipl_text.py:66 ../textw/zipl_text.py:70
+#: ../textw/zipl_text.py:72 ../textw/zipl_text.py:76
msgid "Chandev line "
msgstr "خط Chandev "
-#: ../installclasses/fedora.py:15
+#: ../installclasses/fedora.py:34
msgid "_Fedora"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:16 ../installclasses/rhel.py:22
+#: ../installclasses/fedora.py:35 ../installclasses/rhel.py:42
#, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
@@ -5602,57 +5540,57 @@ msgid ""
"include support for?"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:25
+#: ../installclasses/fedora.py:44
msgid "Office and Productivity"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:26 ../installclasses/rhel.py:35
-#: ../installclasses/rhel.py:40
+#: ../installclasses/fedora.py:45 ../installclasses/rhel.py:55
+#: ../installclasses/rhel.py:60
msgid "Software Development"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:27 ../installclasses/rhel.py:39
+#: ../installclasses/fedora.py:46 ../installclasses/rhel.py:59
msgid "Web server"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel.py:21
+#: ../installclasses/rhel.py:41
#, fuzzy
msgid "Red Hat Enterprise Linux"
msgstr "‏Red Hat Enterprise Linux WS"
-#: ../installclasses/rhel.py:32
+#: ../installclasses/rhel.py:52
msgid "Office"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel.py:33
+#: ../installclasses/rhel.py:53
msgid "Multimedia"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel.py:44
+#: ../installclasses/rhel.py:64
#, fuzzy
msgid "Virtualization"
msgstr "تبریک"
-#: ../installclasses/rhel.py:45
+#: ../installclasses/rhel.py:65
msgid "Clustering"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel.py:46
+#: ../installclasses/rhel.py:66
msgid "Storage Clustering"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel.py:50
+#: ../installclasses/rhel.py:70
#, fuzzy
msgid "Installation Number"
msgstr "نصبی که آغاز شود"
-#: ../installclasses/rhel.py:51
+#: ../installclasses/rhel.py:71
msgid ""
"To install the full set of supported packages included in your subscription, "
"please enter your Installation Number"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel.py:54
+#: ../installclasses/rhel.py:74
msgid ""
"If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www."
"redhat.com/apps/support/in.html.\n"
@@ -5666,23 +5604,23 @@ msgid ""
"in your subscription."
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:113
-#: ../loader2/mediacheck.c:346
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:117
+#: ../loader2/mediacheck.c:76
msgid "Media Check"
msgstr "بررسی رسانه"
-#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:95
-#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/method.c:422
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:99
+#: ../loader2/cdinstall.c:117 ../loader2/cdinstall.c:125
+#: ../loader2/method.c:424
msgid "Test"
msgstr "آزمایش"
-#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:96
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:100
#, fuzzy
msgid "Eject Disc"
msgstr "بیرون دادن سی‌دی"
-#: ../loader2/cdinstall.c:93
+#: ../loader2/cdinstall.c:97
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject "
@@ -5691,7 +5629,7 @@ msgstr ""
"برای آزمایش سی‌دی داخل دیسک‌گردان روی دکمهٔ «%s»، و برای بیرون دادن سی‌دی و داخل "
"کردن سی‌دی دیگری برای آزمایش روی دکمهٔ «%s» کلیک کنید."
-#: ../loader2/cdinstall.c:114
+#: ../loader2/cdinstall.c:118
#, c-format
msgid ""
"If you would like to test additional media, insert the next disc and press "
@@ -5701,7 +5639,7 @@ msgid ""
"to retest each disc prior to using it again."
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:137
+#: ../loader2/cdinstall.c:142
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc "
@@ -5710,12 +5648,12 @@ msgstr ""
"سی‌دی %s در هیچ یک از سی‌دی‌گردان‌های شما پیدا نشد. لطفاً سی‌دی %s را وارد کنید و "
"برای تلاش مجدد روی دکمهٔ «%s» کلیک کنید."
-#: ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:196
#, fuzzy
msgid "Disc Found"
msgstr "سی‌دی پیدا شد"
-#: ../loader2/cdinstall.c:259
+#: ../loader2/cdinstall.c:197
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"To begin testing the media before installation press %s.\n"
@@ -5726,7 +5664,7 @@ msgstr ""
"\n"
"برای پرش از آزمایش رسانه و شروع نصب روی دکمهٔ %s کلیک کنید."
-#: ../loader2/cdinstall.c:379
+#: ../loader2/cdinstall.c:323
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"No %s disc was found which matches your boot media. Please insert the %s "
@@ -5735,7 +5673,7 @@ msgstr ""
"هیچ سی‌دی %s که با رسانهٔ راه‌اندازی شما تطبیق کند پیدا نشد. لطفاً سی‌دی %s را "
"وارد کنید و برای تلاش مجدد روی دکمهٔ %s کلیک کنید."
-#: ../loader2/cdinstall.c:384
+#: ../loader2/cdinstall.c:328
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s "
@@ -5744,33 +5682,33 @@ msgstr ""
"سی‌دی %s در هیچ یک از سی‌دی‌گردان‌های شما پیدا نشد. لطفاً سی‌دی %s را وارد کنید و "
"برای تلاش مجدد روی دکمهٔ «%s» کلیک کنید."
-#: ../loader2/cdinstall.c:391
+#: ../loader2/cdinstall.c:334
#, fuzzy
msgid "Disc Not Found"
msgstr "سی‌دی پیدا نشد"
-#: ../loader2/cdinstall.c:464
+#: ../loader2/cdinstall.c:402
msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
msgstr "نمی‌توان پروندهٔ راه‌اندازی را روی سی‌دی یافت."
-#: ../loader2/copy.c:45 ../loader2/method.c:158 ../loader2/method.c:376
+#: ../loader2/copy.c:51 ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:378
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "خواندن شاخهٔ %s شکست خورد: %s"
-#: ../loader2/driverdisk.c:134 ../loader2/firewire.c:55
+#: ../loader2/driverdisk.c:138
msgid "Loading"
msgstr "در حال بار کردن"
-#: ../loader2/driverdisk.c:134
+#: ../loader2/driverdisk.c:138
msgid "Reading driver disk..."
msgstr "در حال خواندن دیسک گرداننده..."
-#: ../loader2/driverdisk.c:276 ../loader2/driverdisk.c:308
+#: ../loader2/driverdisk.c:230 ../loader2/driverdisk.c:262
msgid "Driver Disk Source"
msgstr "مبدأ دیسک گرداننده"
-#: ../loader2/driverdisk.c:277
+#: ../loader2/driverdisk.c:231
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
"Which would you like to use?"
@@ -5778,7 +5716,7 @@ msgstr ""
"شما دارای چندین دستگاه هستید که می‌توانند به عنوان مبدأ دیسک گرداننده عمل "
"کنند. از کدام یک می‌خواهید استفاده کنید؟"
-#: ../loader2/driverdisk.c:309
+#: ../loader2/driverdisk.c:263
msgid ""
"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
"disk image. Which would you like to use?"
@@ -5786,51 +5724,51 @@ msgstr ""
"چند افراز روی این دستگاه است که می‌تواند حاوی تصویر دیسک گرداننده باشند. از "
"کدام یک می‌خواهید استفاده کنید؟"
-#: ../loader2/driverdisk.c:347
+#: ../loader2/driverdisk.c:300
msgid "Failed to mount partition."
msgstr "سوار کردن افراز شکست خورد."
-#: ../loader2/driverdisk.c:355
+#: ../loader2/driverdisk.c:308
msgid "Select driver disk image"
msgstr "انتخاب تصویر دیسک گرداننده"
-#: ../loader2/driverdisk.c:356
+#: ../loader2/driverdisk.c:309
msgid "Select the file which is your driver disk image."
msgstr "پرونده‌ای را که تصویر دیسک گردانندهٔ شماست انتخاب کنید."
-#: ../loader2/driverdisk.c:385
+#: ../loader2/driverdisk.c:338
msgid "Failed to load driver disk from file."
msgstr "بار کردن تصویر دیسک گرداننده از پرونده شکست خورد."
-#: ../loader2/driverdisk.c:396
+#: ../loader2/driverdisk.c:349
#, c-format
msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr ""
-"دیسک گردانندهٔ خود را در ‎/dev/%s وارد کنید و برای ادامه روی دکمهٔ «تأیید» "
-"کلیک کنید."
+"دیسک گردانندهٔ خود را در ‎/dev/%s وارد کنید و برای ادامه روی دکمهٔ «تأیید» کلیک "
+"کنید."
-#: ../loader2/driverdisk.c:398
+#: ../loader2/driverdisk.c:351
msgid "Insert Driver Disk"
msgstr "دیسک گرداننده را وارد کنید"
-#: ../loader2/driverdisk.c:413
+#: ../loader2/driverdisk.c:366
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr "سوار کردن دیسک گرداننده شکست خورد."
-#: ../loader2/driverdisk.c:423
+#: ../loader2/driverdisk.c:376
#, c-format
msgid "Driver disk is invalid for this release of %s."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:486
+#: ../loader2/driverdisk.c:439
msgid "Manually choose"
msgstr "انتخاب دستی"
-#: ../loader2/driverdisk.c:487
+#: ../loader2/driverdisk.c:440
msgid "Load another disk"
msgstr "بار کردن یک دیسک دیگر"
-#: ../loader2/driverdisk.c:488
+#: ../loader2/driverdisk.c:441
msgid ""
"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
@@ -5840,38 +5778,38 @@ msgstr ""
"دستی گرداننده را انتخاب کنید، با وجود پیدا نشدن گرداننده ادامه دهید، یا دیسک "
"گردانندهٔ دیگری را بار کنید؟"
-#: ../loader2/driverdisk.c:526
+#: ../loader2/driverdisk.c:479
msgid "Driver disk"
msgstr "دیسک گرداننده"
-#: ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/driverdisk.c:480
msgid "Do you have a driver disk?"
msgstr "آیا دیسک گرداننده دارید؟"
-#: ../loader2/driverdisk.c:536
+#: ../loader2/driverdisk.c:489
msgid "More Driver Disks?"
msgstr "دیسک گردانندهٔ دیگری هست؟"
-#: ../loader2/driverdisk.c:537
+#: ../loader2/driverdisk.c:490
msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "آیا می‌خواهید دیسک‌های گردانندهٔ دیگری را بار کنید؟"
-#: ../loader2/driverdisk.c:583 ../loader2/driverdisk.c:620
-#: ../loader2/hdinstall.c:404 ../loader2/kickstart.c:127
-#: ../loader2/kickstart.c:137 ../loader2/kickstart.c:180
-#: ../loader2/kickstart.c:523 ../loader2/modules.c:1036
-#: ../loader2/modules.c:1049 ../loader2/net.c:1597 ../loader2/net.c:1620
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/urlinstall.c:464
-#: ../loader2/urlinstall.c:473 ../loader2/urlinstall.c:484
+#: ../loader2/driverdisk.c:535 ../loader2/driverdisk.c:572
+#: ../loader2/hdinstall.c:426 ../loader2/kickstart.c:132
+#: ../loader2/kickstart.c:142 ../loader2/kickstart.c:185
+#: ../loader2/kickstart.c:529 ../loader2/modules.c:336
+#: ../loader2/modules.c:348 ../loader2/net.c:1653 ../loader2/net.c:1676
+#: ../loader2/nfsinstall.c:302 ../loader2/urlinstall.c:426
+#: ../loader2/urlinstall.c:435 ../loader2/urlinstall.c:444
msgid "Kickstart Error"
msgstr "خطای راه‌اندازی"
-#: ../loader2/driverdisk.c:584
+#: ../loader2/driverdisk.c:536
#, c-format
msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
msgstr "مبدأ نامعلوم راه‌اندازی دیسک گرداننده: %s"
-#: ../loader2/driverdisk.c:621
+#: ../loader2/driverdisk.c:573
#, c-format
msgid ""
"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
@@ -5880,7 +5818,7 @@ msgstr ""
"آرگومان‌های نامعتبر زیر برای فرمان راه‌اندازی دیسک گرداننده مشخص شده بودند: %s:"
"%s"
-#: ../loader2/driverselect.c:60
+#: ../loader2/driverselect.c:65
#, c-format
msgid ""
"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
@@ -5888,19 +5826,19 @@ msgid ""
"screen by pressing the \"OK\" button."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverselect.c:80
+#: ../loader2/driverselect.c:85
msgid "Enter Module Parameters"
msgstr "پارامترهای پیمانه را وارد کنید"
-#: ../loader2/driverselect.c:179
+#: ../loader2/driverselect.c:172
msgid "No drivers found"
msgstr "گرداننده‌ای پیدا نشد"
-#: ../loader2/driverselect.c:179
+#: ../loader2/driverselect.c:172
msgid "Load driver disk"
msgstr "بار کردن دیسک گرداننده"
-#: ../loader2/driverselect.c:180
+#: ../loader2/driverselect.c:173
msgid ""
"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
"disk?"
@@ -5908,7 +5846,7 @@ msgstr ""
"هیچ گرداننده‌ای پیدا نشد که دستی وارد شود. آیا می‌خواهید از دیسک گرداننده "
"استفاده کنید؟"
-#: ../loader2/driverselect.c:198
+#: ../loader2/driverselect.c:191
msgid ""
"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
"appear and you have a driver disk, press F2."
@@ -5916,21 +5854,26 @@ msgstr ""
"لطفاً گرداننده‌ای را که می‌خواهید بار کنید از فهرست زیر انتخاب کنید. اگر چیزی "
"ظاهر نشد و شما دیسک گرداننده‌ای دارید، F2 را فشار دهید."
-#: ../loader2/driverselect.c:206
+#: ../loader2/driverselect.c:200
msgid "Specify optional module arguments"
msgstr "آرگومان‌های اختیاری پیمانه را مشخص کنید"
-#: ../loader2/driverselect.c:226
+#: ../loader2/driverselect.c:225
msgid "Select Device Driver to Load"
msgstr "گردانندهٔ دستگاه را انتخاب کنید تا بار شود"
-#: ../loader2/firewire.c:55 ../loader2/windows.c:57
-#, c-format
-msgid "Loading %s driver..."
-msgstr "در حال بار کردن گردانندهٔ %s..."
+#: ../loader2/hdinstall.c:76 ../loader2/nfsinstall.c:167
+#: ../loader2/nfsinstall.c:218 ../loader2/urlinstall.c:262
+msgid "Media Detected"
+msgstr "رسانه تشخیص داده شد"
+
+#: ../loader2/hdinstall.c:77 ../loader2/nfsinstall.c:168
+#: ../loader2/nfsinstall.c:219 ../loader2/urlinstall.c:263
+msgid "Local installation media detected..."
+msgstr "رسانهٔ نصب محلی کشف شد..."
-#: ../loader2/hdinstall.c:102 ../loader2/nfsinstall.c:198
-#: ../loader2/urlinstall.c:151
+#: ../loader2/hdinstall.c:129 ../loader2/nfsinstall.c:249
+#: ../loader2/urlinstall.c:163
#, c-format
msgid ""
"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
@@ -5938,7 +5881,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"به نظر نمی‌رسد درخت نصب %s در این شاخه با رسانهٔ راه‌اندازی شما مطابق باشد."
-#: ../loader2/hdinstall.c:158
+#: ../loader2/hdinstall.c:187
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
@@ -5946,7 +5889,7 @@ msgstr ""
"هنگام خواندن نصب از تصاویر ایزو خطایی رخ داد. لطفاً تصاویر ایزو خود را بررسی "
"کرده و دوباره امتحان کنید."
-#: ../loader2/hdinstall.c:266
+#: ../loader2/hdinstall.c:291
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
@@ -5954,7 +5897,7 @@ msgstr ""
"به‌نظر نمی‌رسد که هیچ دیسک سختی روی سیستم‌تان داشته باشید! آیا می‌خواهید "
"دستگاه‌های اضافی را پیکربندی کنید؟"
-#: ../loader2/hdinstall.c:280
+#: ../loader2/hdinstall.c:305
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -5965,109 +5908,115 @@ msgstr ""
"دیسک‌گردانی که از آن استفاده می‌کنید اینجا فهرست نشده است، F2 را برای پیکربندی "
"دستگاه‌های بیشتر فشار دهید."
-#: ../loader2/hdinstall.c:303
+#: ../loader2/hdinstall.c:328
msgid "Directory holding images:"
msgstr "شاخهٔ حاوی تصاویر:"
-#: ../loader2/hdinstall.c:331
+#: ../loader2/hdinstall.c:356
msgid "Select Partition"
msgstr "انتخاب افراز"
-#: ../loader2/hdinstall.c:370
+#: ../loader2/hdinstall.c:395
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr "به‌نظر نمی‌رسد دستگاه %s حاوی تصاویر سی‌دی %s باشد."
-#: ../loader2/hdinstall.c:405
+#: ../loader2/hdinstall.c:427
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr "آرگومان بد برای فرمان روش راه‌اندازی دیسک سخت %s : %s"
-#: ../loader2/hdinstall.c:475 ../loader2/hdinstall.c:531
+#: ../loader2/hdinstall.c:497 ../loader2/hdinstall.c:553
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "نمی‌توان پروندهٔ راه‌اندازی را روی دیسک سخت پیدا کرد."
-#: ../loader2/hdinstall.c:518
+#: ../loader2/hdinstall.c:540
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr "نمی‌توان دیسک سخت را برای دیسک BIOS ‏%s پیدا کرد"
-#: ../loader2/kbd.c:129
+#: ../loader2/kbd.c:136
msgid "Keyboard Type"
msgstr "نوع صفحه‌کلید"
-#: ../loader2/kbd.c:130
+#: ../loader2/kbd.c:137
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr "چه نوع صفحه‌کلیدی دارید؟"
-#: ../loader2/kickstart.c:128
+#: ../loader2/kickstart.c:133
#, c-format
msgid "Error opening kickstart file %s: %s"
msgstr "خطا در باز کردن پروندهٔ راه‌اندازی %s:‏ %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:138
+#: ../loader2/kickstart.c:143
#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
msgstr "خطا در خواندن محتویات پروندهٔ راه‌اندازی %s: ‏%s"
-#: ../loader2/kickstart.c:181
+#: ../loader2/kickstart.c:186
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
msgstr "خطا در %s در سطر %Id پروندهٔ راه‌اندازی %s."
-#: ../loader2/kickstart.c:280
-msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
+#: ../loader2/kickstart.c:285
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find ks.cfg on removable media."
msgstr "نمی‌توان ks.cfg را در دیسک نرم راه‌اندازی پیدا کرد."
-#: ../loader2/kickstart.c:371
+#: ../loader2/kickstart.c:377
msgid ""
"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
msgstr ""
-#: ../loader2/kickstart.c:380
+#: ../loader2/kickstart.c:386
#, fuzzy
msgid "Error downloading kickstart file"
msgstr "خطا در باز کردن پروندهٔ راه‌اندازی %s:‏ %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:524
+#: ../loader2/kickstart.c:530
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr "آرگومان بد برای فرمان روش راه‌اندازی دیسک سخت %s : %s"
-#: ../loader2/lang.c:56
-#, c-format
-msgid "Welcome to %s - Rescue Mode"
+#: ../loader2/lang.c:64
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode"
msgstr "به %s خوش آمدید ‐ حالت نجات"
-#: ../loader2/lang.c:57 ../loader2/loader.c:159
+#: ../loader2/lang.c:65 ../loader2/loader.c:166
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> بین اجزا | <Space> انتخاب | <F12> صفحهٔ بعد "
-#: ../loader2/lang.c:366
+#: ../loader2/lang.c:373
msgid "Choose a Language"
msgstr "یک زبان انتخاب کنید"
-#: ../loader2/loader.c:118
+#: ../loader2/loader.c:123
#, fuzzy
msgid "Local CD/DVD"
msgstr "سی‌دی محلی"
-#: ../loader2/loader.c:120
+#: ../loader2/loader.c:125
msgid "Hard drive"
msgstr "دیسک سخت"
-#: ../loader2/loader.c:121
+#: ../loader2/loader.c:126
#, fuzzy
msgid "NFS directory"
msgstr "شاخهٔ %s:"
-#: ../loader2/loader.c:337
+#: ../loader2/loader.c:156
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Welcome to %s%n for %s"
+msgstr "به %s خوش آمدید"
+
+#: ../loader2/loader.c:374 ../loader2/loader.c:410
msgid "Update Disk Source"
msgstr "به‌هنگام‌سازی مبدأ دیسک"
-#: ../loader2/loader.c:338
+#: ../loader2/loader.c:375
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
"Which would you like to use?"
@@ -6075,72 +6024,83 @@ msgstr ""
"شما چند دستگاه دارید که می‌توانند به عنوان مبدأ دیسک به‌هنگام‌سازی مورد استفاده "
"قرار بگیرند. از کدام یک می‌خواهید استفاده کنید؟"
-#: ../loader2/loader.c:353
+#: ../loader2/loader.c:411
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the update "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"چند افراز روی این دستگاه است که می‌تواند حاوی تصویر دیسک گرداننده باشند. از "
+"کدام یک می‌خواهید استفاده کنید؟"
+
+#: ../loader2/loader.c:429
#, c-format
msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr ""
"دیسک به‌هنگام‌سازی خود را در ‎/dev/%s وارد کنید و برای ادامه روی دکمهٔ «تأیید» "
"کلیک کنید."
-#: ../loader2/loader.c:355
+#: ../loader2/loader.c:431
msgid "Updates Disk"
msgstr "دیسک به‌هنگام‌سازی"
-#: ../loader2/loader.c:367
+#: ../loader2/loader.c:445
msgid "Failed to mount updates disk"
msgstr "سوار کردن دیسک به‌هنگام‌سازی شکست خورد"
-#: ../loader2/loader.c:370
+#: ../loader2/loader.c:448
msgid "Updates"
msgstr "به‌هنگام‌سازی"
-#: ../loader2/loader.c:370
+#: ../loader2/loader.c:448
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "در حال خواندن به‌هنگام‌سازی‌های آناکوندا..."
-#: ../loader2/loader.c:412
+#: ../loader2/loader.c:484
msgid ""
-"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
-"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
-"now?"
+"Unable to download the updates image. Please modify the updates location "
+"below or press Cancel to proceed without updates.."
msgstr ""
-"هیچ دیسک سختی پیدا نشد. برای موفقیت نصب احتمالاً لازم است گرداننده‌های دستگاه "
-"را دستی انتخاب کنید. آیا می‌خواهید حالا گرداننده‌ها را انتخاب کنید؟"
-#: ../loader2/loader.c:849
+#: ../loader2/loader.c:493
+#, fuzzy
+msgid "Error downloading updates image"
+msgstr "خطا در باز کردن پروندهٔ راه‌اندازی %s:‏ %s"
+
+#: ../loader2/loader.c:989
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "شما برای نصب %s روی این رایانه به اندازهٔ کافی حافظهٔ RAM ندارید."
-#: ../loader2/loader.c:1008
+#: ../loader2/loader.c:1146
msgid "Rescue Method"
msgstr "روش نجات"
-#: ../loader2/loader.c:1009
+#: ../loader2/loader.c:1147
msgid "Installation Method"
msgstr "روش نصب"
-#: ../loader2/loader.c:1011
+#: ../loader2/loader.c:1149
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "چه نوع رسانه‌ای حاوی تصویر نجات است؟"
-#: ../loader2/loader.c:1013
+#: ../loader2/loader.c:1151
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "چه نوع رسانه‌ای حاوی بسته‌هایی است که باید نصب شوند؟"
-#: ../loader2/loader.c:1037
+#: ../loader2/loader.c:1175
msgid "No driver found"
msgstr "گرداننده‌ای پیدا نشد"
-#: ../loader2/loader.c:1037
+#: ../loader2/loader.c:1175
msgid "Select driver"
msgstr "انتخاب گرداننده"
-#: ../loader2/loader.c:1038
+#: ../loader2/loader.c:1176
msgid "Use a driver disk"
msgstr "استفاده از دیسکِ گرداننده"
-#: ../loader2/loader.c:1039
+#: ../loader2/loader.c:1177
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
@@ -6149,11 +6109,11 @@ msgstr ""
"می‌خواهید گردانندهٔ خود را دستی انتخاب کنید یا از یک دیسکِ گرداننده استفاده "
"کنید؟"
-#: ../loader2/loader.c:1258
+#: ../loader2/loader.c:1410
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "دستگاه‌های زیر در سیستم شما پیدا شده‌اند."
-#: ../loader2/loader.c:1260
+#: ../loader2/loader.c:1412
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
@@ -6161,100 +6121,57 @@ msgstr ""
"هیچ گردانندهٔ دستگاهی برای سیستم‌تان بار نشده است. آیا می‌خواهید حالا یک "
"گرداننده بار کنید؟"
-#: ../loader2/loader.c:1264
+#: ../loader2/loader.c:1416
msgid "Devices"
msgstr "دستگاه‌ها"
-#: ../loader2/loader.c:1265
+#: ../loader2/loader.c:1417
msgid "Done"
msgstr "انجام شد"
-#: ../loader2/loader.c:1266
+#: ../loader2/loader.c:1418
msgid "Add Device"
msgstr "اضافه کردن دستگاه"
-#: ../loader2/loader.c:1437
+#: ../loader2/loader.c:1576
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr "بارکننده قبلاً اجرا شده است. پوسته آغاز می‌شود.\n"
-#: ../loader2/loader.c:1823
-#, c-format
-msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
+#: ../loader2/loader.c:1915
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr "در حال اجرای آناکوندا، حالت نجات %s ‐ لطفاً صبر کنید...\n"
-#: ../loader2/loader.c:1825
-#, c-format
-msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
+#: ../loader2/loader.c:1917
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr "در حال اجرای آناکوندا، برنامهٔ نصب سیستم %s ‐ لطفاً صبر کنید...\n"
-#: ../loader2/mediacheck.c:330
-msgid ""
-"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This "
-"probably means the disc was created without adding the checksum."
-msgstr ""
-"خواندن مجموعِ مقابله‌ای دیسک از توصیفگرِ جلدِ اصلی ممکن نیست. این احتمالاً به این "
-"معنیاست که دیسک بدون اضافه کردن مجموع مقابله‌ای ایجاد شده است."
+#: ../loader2/mediacheck.c:62
+#, c-format
+msgid "Unable to find install image %s"
+msgstr "تصویر نصب %s پیدا نشد"
-#: ../loader2/mediacheck.c:338
+#: ../loader2/mediacheck.c:68
#, c-format
msgid "Checking \"%s\"..."
msgstr "در حال بررسی «%s»..."
-#: ../loader2/mediacheck.c:340
+#: ../loader2/mediacheck.c:70
#, c-format
msgid "Checking media now..."
msgstr "حالا در حال بررسی رسانه..."
-#: ../loader2/mediacheck.c:387
-#, c-format
-msgid "Unable to find install image %s"
-msgstr "تصویر نصب %s پیدا نشد"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:397 ../loader2/mediacheck.c:414
-msgid "FAILED"
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:398
-msgid ""
-"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt "
-"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try "
-"again. If this test continues to fail you should not continue the install."
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:408
-msgid "PASSED"
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:409
-msgid "It is OK to install from this media."
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:415
-msgid "No checksum information available, unable to verify media."
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:420
-msgid "Media Check Result"
-msgstr "نتیجهٔ بررسی رسانه"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:424
-#, c-format
-msgid ""
-"%s for the image:\n"
-"\n"
-" %s"
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:428
-#, c-format
+#: ../loader2/mediacheck.c:101
msgid ""
-"The media check %s\n"
-"\n"
-"%s"
+"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This "
+"probably means the disc was created without adding the checksum."
msgstr ""
+"خواندن مجموعِ مقابله‌ای دیسک از توصیفگرِ جلدِ اصلی ممکن نیست. این احتمالاً به این "
+"معنیاست که دیسک بدون اضافه کردن مجموع مقابله‌ای ایجاد شده است."
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../loader2/method.c:421
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -6265,44 +6182,36 @@ msgstr ""
"\n"
"‏ %s؟"
-#: ../loader2/method.c:422
+#: ../loader2/method.c:424
msgid "Checksum Test"
msgstr "آزمایش مجموع مقابله‌ای"
-#: ../loader2/modules.c:1037
+#: ../loader2/modules.c:337
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr "آرگومان بد برای فرمان روش راه‌اندازی دستگاه %s : %s"
-#: ../loader2/modules.c:1050
+#: ../loader2/modules.c:349
#, fuzzy
-msgid ""
-"Both module type and name must be specified for the kickstart device command."
+msgid "A module name must be specified for the kickstart device command."
msgstr ""
"آرگومان‌های نامعتبر زیر برای فرمان راه‌اندازی دیسک گرداننده مشخص شده بودند: %s:"
"%s"
-#: ../loader2/net.c:59
+#: ../loader2/net.c:57
#, c-format
msgid ""
-"Please enter the following information:\n"
-"\n"
-" o the name or IP number of your %s server\n"
-" o the directory on that server containing\n"
-" %s for your architecture\n"
+"Please enter the URL containing %s on your\n"
+"server.\n"
msgstr ""
-"لطفاً اطلاعات زیر را وارد کنید:\n"
-"\n"
-" ‐ نام یا شمارهٔ IP کارگزار %s شما\n"
-" ـ شاخه‌ای در آن کارگزار که حاوی %s برای معماری شماست\n"
-#: ../loader2/net.c:98
+#: ../loader2/net.c:97
msgid ""
"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
"IPv6 networks"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:261
+#: ../loader2/net.c:270
#, c-format
msgid ""
"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
@@ -6313,28 +6222,28 @@ msgstr ""
"به شبکهٔ بی‌سیم‌تان را وارد کنید. اگر کلید لازم نیست، فیلد آن را خالی بگذارید و "
"نصب ادامه پیدا خواهد کرد."
-#: ../loader2/net.c:267
+#: ../loader2/net.c:276
msgid "ESSID"
msgstr "‎ESSID"
-#: ../loader2/net.c:268
+#: ../loader2/net.c:277
msgid "Encryption Key"
msgstr "کلید رمزنگاری"
-#: ../loader2/net.c:271
+#: ../loader2/net.c:280
msgid "Wireless Settings"
msgstr "تنظیمات بی‌سیم"
-#: ../loader2/net.c:302
+#: ../loader2/net.c:315
msgid "Nameserver IP"
msgstr "نشانی IP کارگزار نام"
-#: ../loader2/net.c:306
+#: ../loader2/net.c:319
#, fuzzy
msgid "Missing Nameserver"
msgstr "کارگزار نام"
-#: ../loader2/net.c:307
+#: ../loader2/net.c:320
#, fuzzy
msgid ""
"Your IP address request returned configuration information, but it did not "
@@ -6346,105 +6255,105 @@ msgstr ""
"کنید. اگر چنین اطلاعاتی ندارید، می‌توانید این فیلد را خالی بگذارید و نصب را "
"ادامه دهید."
-#: ../loader2/net.c:329
+#: ../loader2/net.c:342
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "اطلاعات IP‏ نامعتبر است"
-#: ../loader2/net.c:330
+#: ../loader2/net.c:343
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "نشانی IP نامعتبری وارد کرده‌اید."
-#: ../loader2/net.c:583 ../loader2/net.c:691
+#: ../loader2/net.c:593 ../loader2/net.c:699
msgid "Network Error"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:584 ../loader2/net.c:692
+#: ../loader2/net.c:594 ../loader2/net.c:700
#, fuzzy
msgid "There was an error configuring your network interface."
msgstr "هنگام پاک کردن دیسک‌گردان‌های هدف خطایی پیش آمد. همانندسازی شکست خورد."
-#: ../loader2/net.c:765
+#: ../loader2/net.c:780
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "پیکربندی TCP/IP"
-#: ../loader2/net.c:792
+#: ../loader2/net.c:825
msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:799
+#: ../loader2/net.c:832
msgid "IPv4 Needed for NFS"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:800
+#: ../loader2/net.c:833
msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:920
+#: ../loader2/net.c:954
#, fuzzy
msgid "IPv4 address:"
msgstr "نشانی IP:"
-#: ../loader2/net.c:932 ../loader2/net.c:984 tmp/netconfig.glade.h:1
+#: ../loader2/net.c:966 ../loader2/net.c:1018 tmp/netconfig.glade.h:1
#: tmp/netpostconfig.glade.h:1
msgid "/"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:972
+#: ../loader2/net.c:1006
#, fuzzy
msgid "IPv6 address:"
msgstr "نشانی IP:"
-#: ../loader2/net.c:1033
+#: ../loader2/net.c:1067
#, fuzzy
msgid "Name Server:"
msgstr "کارگزار نام"
-#: ../loader2/net.c:1069
+#: ../loader2/net.c:1103
msgid ""
"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1085
+#: ../loader2/net.c:1119
#, fuzzy
msgid "Manual TCP/IP Configuration"
msgstr "پیکربندی z/IPL"
-#: ../loader2/net.c:1193 ../loader2/net.c:1199
+#: ../loader2/net.c:1228 ../loader2/net.c:1234
msgid "Missing Information"
msgstr "اطلاعات کم است"
-#: ../loader2/net.c:1194
+#: ../loader2/net.c:1229
#, fuzzy
msgid ""
"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
msgstr "باید هم نشانی IP معتبر و هم نقاب شبکه را وارد کنید."
-#: ../loader2/net.c:1200
+#: ../loader2/net.c:1235
#, fuzzy
msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
msgstr "باید هم نشانی IP معتبر و هم نقاب شبکه را وارد کنید."
-#: ../loader2/net.c:1505
+#: ../loader2/net.c:1557
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "در حال تعیین نام و دامنهٔ میزبان..."
-#: ../loader2/net.c:1598
+#: ../loader2/net.c:1654
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "آرگومان بد برای فرمان شبکه‌ای راه‌اندازی %s: ‏%s"
-#: ../loader2/net.c:1621
+#: ../loader2/net.c:1677
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1802
+#: ../loader2/net.c:1865
msgid "Networking Device"
msgstr "دستگاه شبکه‌ای"
-#: ../loader2/net.c:1803
+#: ../loader2/net.c:1866
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
@@ -6452,142 +6361,105 @@ msgstr ""
"شما چند دستگاه شبکهٔ مختلف روی این سیستم دارید. از طریق کدام یک می‌خواهید نصب "
"کنید؟"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:47
+#: ../loader2/nfsinstall.c:57
msgid "NFS server name:"
msgstr "نام کارگزار NFS:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:313
+#: ../loader2/nfsinstall.c:60
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "شاخهٔ %s:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:55
+#: ../loader2/nfsinstall.c:65
msgid "NFS"
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:56
+#: ../loader2/nfsinstall.c:66
msgid "NFS Setup"
msgstr "برپاسازی NFS"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:126
+#: ../loader2/nfsinstall.c:140
msgid "Hostname specified with no DNS configured"
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:202
+#: ../loader2/nfsinstall.c:198 ../loader2/nfsinstall.c:265
+msgid "That directory could not be mounted from the server."
+msgstr "سوار کردن این شاخه از کارگزار ممکن نشد."
+
+#: ../loader2/nfsinstall.c:253
#, c-format
msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
msgstr "به نظر نمی‌رسد که این شاخه درخت نصب %s داشته باشد."
-#: ../loader2/nfsinstall.c:214
-msgid "That directory could not be mounted from the server."
-msgstr "سوار کردن این شاخه از کارگزار ممکن نشد."
-
-#: ../loader2/nfsinstall.c:252
+#: ../loader2/nfsinstall.c:303
#, c-format
msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
msgstr "آرگومان بد برای فرمان روش راه‌اندازی NFS ‏%s : %s"
-#: ../loader2/telnetd.c:83 ../loader2/telnetd.c:125
+#: ../loader2/telnetd.c:89 ../loader2/telnetd.c:131
msgid "Telnet"
msgstr "تِلنِت"
-#: ../loader2/telnetd.c:83
+#: ../loader2/telnetd.c:89
msgid "Waiting for telnet connection..."
msgstr "در انتظار برای اتصال تِلنِت..."
-#: ../loader2/telnetd.c:125
+#: ../loader2/telnetd.c:131
msgid "Running anaconda via telnet..."
msgstr "در حال اجرای آناکوندا از طریق تِلنِت..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:69
+#: ../loader2/urlinstall.c:82
#, c-format
msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s."
msgstr "بازیابی ‎%s://%s/%s/%s‏ ممکن نیست."
-#: ../loader2/urlinstall.c:143
+#: ../loader2/urlinstall.c:155
msgid "Unable to retrieve the install image."
msgstr "بازیابی تصویر نصب ممکن نیست."
-#: ../loader2/urlinstall.c:288
-msgid "Media Detected"
-msgstr "رسانه تشخیص داده شد"
-
-#: ../loader2/urlinstall.c:289
-msgid "Local installation media detected..."
-msgstr "رسانهٔ نصب محلی کشف شد..."
-
-#: ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:427
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr "آرگومان بد برای فرمان روش راه‌اندازی نشانی اینترنتی %s: %s"
-#: ../loader2/urlinstall.c:474
+#: ../loader2/urlinstall.c:436
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr "باید یک آرگومان ‎--url به روش راه‌اندازی نشانی اینترنتی بدهید."
-#: ../loader2/urlinstall.c:485
+#: ../loader2/urlinstall.c:445
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "روش نشانی اینترنتی نامعلوم %s"
-#: ../loader2/urls.c:219
+#: ../loader2/urls.c:237
msgid "Retrieving"
msgstr "در حال بازیابی"
-#: ../loader2/urls.c:286
-msgid "FTP"
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/urls.c:291
-msgid "Web"
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/urls.c:308
-msgid "FTP site name:"
-msgstr "نام پایگاه FTP:"
-
-#: ../loader2/urls.c:309
-msgid "Web site name:"
-msgstr "نام وب‌گاه:"
-
-#: ../loader2/urls.c:328
-msgid "Use non-anonymous ftp"
-msgstr "استفاده از ftp غیرناشناس"
-
-#: ../loader2/urls.c:337
-msgid "FTP Setup"
-msgstr "برپاسازی FTP"
-
-#: ../loader2/urls.c:338
-msgid "HTTP Setup"
-msgstr "برپاسازی HTTP"
+#: ../loader2/urls.c:306
+#, fuzzy
+msgid "Configure proxy"
+msgstr "پیکربندی TCP/IP"
-#: ../loader2/urls.c:348
-msgid "You must enter a server name."
-msgstr "باید نام کارگزاری وارد کنید."
+#: ../loader2/urls.c:321
+#, fuzzy
+msgid "URL Setup"
+msgstr "برپاسازی NFS"
-#: ../loader2/urls.c:353
-msgid "You must enter a directory."
+#: ../loader2/urls.c:329
+#, fuzzy
+msgid "You must enter a URL."
msgstr "باید شاخه‌ای وارد کنید."
-#: ../loader2/urls.c:358
+#: ../loader2/urls.c:339
msgid "Unknown Host"
msgstr "میزبان نامعلوم"
-#: ../loader2/urls.c:359
+#: ../loader2/urls.c:340
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s نام میزبان معتبری نیست."
-#: ../loader2/urls.c:430
-msgid ""
-"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
-"wish to use below."
-msgstr ""
-"اگر از FTP غیرناشناس استفاده می‌کنید، نام حساب و گذرواژه‌ای را که می‌خواهید "
-"استفاده کنید در زیر وارد کنید."
-
-#: ../loader2/urls.c:435
+#: ../loader2/urls.c:386
msgid ""
"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
"to use."
@@ -6595,22 +6467,41 @@ msgstr ""
"اگر از کارگزار پیشکار HTTP استفاده می‌کنید، نام کارگزار پیشکار HTTP مورد "
"استفاده را وارد کنید."
-#: ../loader2/urls.c:457
-msgid "Account name:"
-msgstr "نام حساب:"
+#: ../loader2/urls.c:401
+msgid "Proxy Name:"
+msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:480
-msgid "Further FTP Setup"
-msgstr "برپاسازی بیشتر FTP"
+#: ../loader2/urls.c:406
+msgid "Proxy Port:"
+msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:483
-msgid "Further HTTP Setup"
-msgstr "برپاسازی بیشتر HTTP"
+#: ../loader2/urls.c:422
+#, fuzzy
+msgid "Further Setup"
+msgstr "برپاسازی بیشتر FTP"
-#: ../loader2/windows.c:56
+#: ../loader2/windows.c:63
msgid "Loading SCSI driver"
msgstr "در حال بار کردن گردانندهٔ SCSI"
+#: ../loader2/windows.c:64
+#, c-format
+msgid "Loading %s driver..."
+msgstr "در حال بار کردن گردانندهٔ %s..."
+
+#: tmp/account.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Root Password:"
+msgstr "گذرواژهٔ root"
+
+#: tmp/account.glade.h:3
+msgid ""
+"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
+"the root user."
+msgstr ""
+"حساب root برای مدیریت سیستم استفاده می‌شود. برای کاربر root گذرواژه‌ای وارد "
+"کنید."
+
#: tmp/adddrive.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "Add _ZFCP LUN"
@@ -6630,28 +6521,47 @@ msgid "_Add drive"
msgstr "دیسک سخت"
#: tmp/addrepo.glade.h:1
-msgid "<b>Repository _URL:</b>"
-msgstr ""
-
-#: tmp/addrepo.glade.h:2
msgid "<b>Repository _name:</b>"
msgstr ""
-#: tmp/addrepo.glade.h:3
+#: tmp/addrepo.glade.h:2
msgid "Add Repository"
msgstr ""
-#: tmp/addrepo.glade.h:5
-#, no-c-format
+#: tmp/addrepo.glade.h:3
msgid ""
"Please provide the location where your additional software can be installed "
-"from. Note that this must be a valid repository for %s."
+"from."
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:4
+msgid "Proxy U_RL:"
msgstr ""
+#: tmp/addrepo.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Proxy pass_word:"
+msgstr "بدون گذرواژه"
+
#: tmp/addrepo.glade.h:6
-msgid "_Add repository"
+#, fuzzy
+msgid "Proxy u_sername:"
+msgstr "نام پایگاه FTP:"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:7
+msgid "Repository _Mirror"
msgstr ""
+#: tmp/addrepo.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Repository _URL"
+msgstr "برچسب راه‌اندازی نامعتبر"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "_Proxy configuration"
+msgstr "پیکربندی موشی"
+
#: tmp/anaconda.glade.h:1
msgid "Reboo_t"
msgstr "_راه‌اندازی مجدد"
@@ -6660,51 +6570,113 @@ msgstr "_راه‌اندازی مجدد"
msgid "_Next"
msgstr "_بعد"
-#: tmp/anaconda.glade.h:4
-msgid "_Release Notes"
-msgstr "_یادداشت‌های انتشار"
-
#: tmp/autopart.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Resize _target:</b>"
+msgstr "کارگزار نام"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:2
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. By default, a "
"partitioning layout is chosen which is reasonable for most users. You can "
"either choose to use this or create your own."
msgstr ""
-#: tmp/autopart.glade.h:2
+#: tmp/autopart.glade.h:3
msgid "Re_view and modify partitioning layout"
msgstr ""
-#: tmp/autopart.glade.h:3
+#: tmp/autopart.glade.h:4
#, fuzzy
-msgid "What drive would you like to boot this installation from?"
+msgid "What drive would you like to _boot this installation from?"
msgstr "در طی روند نصب می‌خواهید از چه زبانی استفاده کنید؟"
-#: tmp/autopart.glade.h:4
+#: tmp/autopart.glade.h:5
+msgid "Which Partition to resize"
+msgstr ""
+
+#: tmp/autopart.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Which partition would you like to resize to make room for your installation?"
+msgstr "افراز ریشهٔ نصب شما در کدام افراز قرار دارد؟"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "_Advanced storage configuration"
msgstr "پیکربندی پیشرفتهٔ بارکنندهٔ راه‌انداز"
-#: tmp/autopart.glade.h:5
+#: tmp/autopart.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "_Encrypt system"
+msgstr "کلید رمزنگاری"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:10
msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
msgstr ""
-#: tmp/exn.glade.h:1
-msgid "Exception Info"
+#: tmp/blwhere.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "/boot"
+msgstr "راه‌اندازی مجدد"
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "BIOS Drive Order"
+msgstr "ویرایش ترتیب دیسک‌گردان‌ها"
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Boot loader device"
+msgstr "بارکنندهٔ راه‌انداز"
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:4
+msgid "First BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:5
+msgid "Fourth BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:6
+msgid "MBR"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:7
+msgid "Second BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:8
+msgid "Third BIOS drive:"
msgstr ""
-#: tmp/exn.glade.h:2
-msgid "Save to _Remote"
+#: tmp/blwhere.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?"
+msgstr "کجا می‌خواهید بارکنندهٔ راه‌انداز را نصب کنید؟"
+
+#: tmp/detailed-dialog.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Info"
+msgstr "نادیده گرفته شود"
+
+#: tmp/detailed-dialog.glade.h:2
+msgid "_Details"
msgstr ""
-#: tmp/exn.glade.h:4
-msgid "_Exception details"
+#: tmp/exnSave.glade.h:2
+msgid "Select a destination for the exception information."
msgstr ""
-#: tmp/exn.glade.h:5
-msgid "_Save to floppy"
+#: tmp/exnSave.glade.h:3
+msgid "_Disk"
msgstr ""
+#: tmp/exnSave.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "_Remote"
+msgstr "_راه‌اندازی مجدد"
+
#: tmp/instkey.glade.h:2
#, no-c-format
msgid "%(instkey)s:"
@@ -6751,6 +6723,25 @@ msgstr ""
msgid "Install to Hard Drive"
msgstr "نصب آغاز می‌شود"
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:1
+msgid ""
+"Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for "
+"the passphrase during system boot."
+msgstr ""
+
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Confirm passphrase:"
+msgstr "تصدیق برگرداندن به حالت پیش‌فرض"
+
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:3
+msgid "Enter passphrase for encrypted partition"
+msgstr ""
+
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:4
+msgid "Enter passphrase:"
+msgstr ""
+
#: tmp/netconfig.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "<b>Gateway:</b>"
@@ -6851,6 +6842,11 @@ msgstr ""
msgid "_Customize now"
msgstr ""
+#: tmp/tasksel.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "_Modify repository"
+msgstr "_تغییر افراز"
+
#: tmp/zfcp-config.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "<b>Device number:</b>"
@@ -7102,6 +7098,299 @@ msgstr "ویلزی"
msgid "Zulu"
msgstr "زولویی"
+#~ msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
+#~ msgstr "خطا در گرفتن قسمت دوم پیکربندی kickstart‏: %s!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following "
+#~ "drives:%s\n"
+#~ "Are you sure you want to do this?"
+#~ msgstr ""
+#~ "شما حذف همهٔ افراز‌های موجود (همهٔ داده‌ها) را در دستگاه‌های زیر انتخاب "
+#~ "کرده‌اید:%s‏\n"
+#~ "آیا مطمئنید که می‌خواهید این کار را انجام دهید؟"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on "
+#~ "the following drives:%s\n"
+#~ "Are you sure you want to do this?"
+#~ msgstr ""
+#~ "شما حذف همهٔ افراز‌های لینوکسی (و همهٔ داده‌های روی آنها) را در دستگاه‌های زیر "
+#~ "را انتخاب کرده‌اید:%s\n"
+#~ "آیا مطمئنید که می‌خواهید این کار را انجام دهید؟"
+
+#~ msgid "Checking for Bad Blocks"
+#~ msgstr "بررسی برای بلوک‌های خراب"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you "
+#~ "use this device.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <Enter> to exit the installer."
+#~ msgstr ""
+#~ "بلوک‌های خراب بر روی دستگاه ‎/dev/%s‎ تشخیص داده شده‌اند. ما توصیه نمی‌کنیم از "
+#~ "این دستگاه استفاده کنید.\n"
+#~ "برای راه‌اندازی مجدد سیستم خود <ورود> را فشار دهید"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is "
+#~ "serious, and the install cannot continue.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <Enter> to exit the installer."
+#~ msgstr ""
+#~ "هنگام جستجو برای بلوک‌های خراب روی %s خطایی رخ داد. این مشکل جدی است، و "
+#~ "نصب نمی‌تواند ادامه یابد.\n"
+#~ "\n"
+#~ "برای راه‌اندازی مجدد سیستم خود <ورود> را فشار دهید."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
+#~ "please choose your diskette carefully."
+#~ msgstr ""
+#~ "حالا لطفاً یک دیسک نرم وارد کنید. تمام محتویات دیسک نرم پاک خواهد شد، پس "
+#~ "لطفاً در انتخاب دیسک نرم دقت کنید."
+
+#~ msgid "Low Memory"
+#~ msgstr "کمبود حافظه"
+
+#~ msgid ""
+#~ "As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap "
+#~ "space immediately. To do this we'll have to write your new partition "
+#~ "table to the disk immediately. Is that OK?"
+#~ msgstr ""
+#~ "از آن جایی که حافظهٔ زیادی در این رایانه ندارید، مجبوریم فضای حافظهٔ مبادله "
+#~ "را بلافاصله روشن کنیم. برای انجام این کار مجبور خواهیم بود جدول افراز "
+#~ "جدید را بلافاصله در دیسک بنویسیم. اشکالی ندارد؟"
+
+#~ msgid "Save Crash Dump"
+#~ msgstr "ذخیرهٔ تخلیهٔ حافظهٔ فروپاشی"
+
+#~ msgid "Searching"
+#~ msgstr "در حال جستجو"
+
+#~ msgid "Searching for %s installations..."
+#~ msgstr "در حال جستجو به دنبال نصب‌های %s..."
+
+#~ msgid "Connecting..."
+#~ msgstr "در حال برقراری اتصال..."
+
+#~ msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
+#~ msgstr "تنظیم گذرواژهٔ vnc ممکن نیست. از گذرواژه استفاده نمی‌کنیم!"
+
+#~ msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
+#~ msgstr "اطمینان حاصل کنید که طول گذرواژه‌تان حداقل ۶ نویسه باشد."
+
+#~ msgid "Please connect to %s to begin the install..."
+#~ msgstr "برای شروع نصب لطفاً به %s متصل شوید..."
+
+#~ msgid "Please connect to begin the install..."
+#~ msgstr "برای شروع نصب لطفاً متصل شوید..."
+
+#~ msgid "Set Root Password"
+#~ msgstr "تنظیم گذرواژهٔ root"
+
+#~ msgid "Advanced Boot Loader Configuration"
+#~ msgstr "پیکربندی پیشرفتهٔ بارکنندهٔ راه‌انداز"
+
+#~ msgid "Force LBA32"
+#~ msgstr "اجبار LBA32"
+
+#~ msgid "_Force LBA32 (not normally required)"
+#~ msgstr "ا_جبار LBA32 (معمولاً ضروری نیست)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you wish to add default options to the boot command, enter them into "
+#~ "the 'General kernel parameters' field."
+#~ msgstr ""
+#~ "اگر می‌خواهید گزینه‌های پیش‌فرض را به فرمان راه‌اندازی اضافه کنید، آنها را در "
+#~ "فیلد «پارامترهای عمومی هسته» وارد کنید."
+
+#~ msgid "_General kernel parameters"
+#~ msgstr "پا_رامترهای عمومی هسته"
+
+#~ msgid "The %s boot loader will be installed on /dev/%s."
+#~ msgstr "بارکنندهٔ راه‌انداز %s روی ‎/dev/%s نصب خواهد شد."
+
+#~ msgid "No boot loader will be installed."
+#~ msgstr "هیچ بارکنندهٔ راه‌اندازی نصب نخواهد شد."
+
+#~ msgid "Configure advanced boot loader _options"
+#~ msgstr "پیکربندی _گزینه‌های پیشرفتهٔ بارکنندهٔ راه‌انداز"
+
+#~ msgid "Install Boot Loader record on:"
+#~ msgstr "نصب رکورد بارکنندهٔ راه‌انداز روی:"
+
+#~ msgid "_Change Drive Order"
+#~ msgstr "ت_غییر ترتیب دیسک‌گردان‌ها"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing "
+#~ "the drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both "
+#~ "SCSI and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Changing the drive order will change where the installation program "
+#~ "locates the Master Boot Record (MBR)."
+#~ msgstr ""
+#~ "دیسک‌گردان‌ها را به همان ترتیبی مرتب کنید که در BIOS استفاده می‌شود. تغییر "
+#~ "ترتیب دیسک‌گردان‌ها اگر چندین سازوارگر SCSI یا دو سازوارگر SCSI و IDE داشته "
+#~ "باشید و بخواهید ازدیسک‌گردان SCSI برای راه‌اندازی استفاده کنید ممکن است "
+#~ "مفید باشد.\n"
+#~ "\n"
+#~ "تغییر دادن ترتیب دیسک‌گردان‌ها، جایی را که برنامهٔ نصب، رکورد راه‌اندازی اصلی "
+#~ "(MBR) را قرار می‌دهد تغییر خواهد داد."
+
+#~ msgid "About to Install"
+#~ msgstr "در آستانهٔ نصب"
+
+#~ msgid "Click next to begin installation of %s."
+#~ msgstr "برای آغاز نصب %s روی دکمهٔ «بعد» کلیک کنید."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of the installation can be found in the file '%s' after "
+#~ "rebooting your system.\n"
+#~ "\n"
+#~ "A kickstart file containing the installation options selected can be "
+#~ "found in the file '%s' after rebooting the system."
+#~ msgstr ""
+#~ "ثبت کامل وقایع نصب را می‌توانید پس از راه‌اندازی مجدد سیستم‌تان در پروندهٔ «‎%"
+#~ "s» پیدا کنید.\n"
+#~ "\n"
+#~ "یک پروندهٔ راه‌اندازی شامل گزینه‌های انتخاب شدهٔ نصب را می‌توانید پس از "
+#~ "راه‌اندازی در پروندهٔ «‎%s»پیدا کنید."
+
+#~ msgid "About to Upgrade"
+#~ msgstr "در آستانهٔ ارتقاء"
+
+#~ msgid "Click next to begin upgrade of %s."
+#~ msgstr "برای شروع ارتقا دادن %s روی دکمهٔ «بعد» کلیک کنید."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after "
+#~ "rebooting your system."
+#~ msgstr ""
+#~ "پس از راه‌اندازی مجدد سیستم می‌توانید ثبت کامل وقایع ارتقاء را در پروندهٔ «‎%"
+#~ "s» پیدا کنید."
+
+#~ msgid "Drive"
+#~ msgstr "دیسک‌گردان"
+
+#~ msgid "Model"
+#~ msgstr "مدل"
+
+#~ msgid "Netmask"
+#~ msgstr "نقاب شبکه"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You can configure the boot loader to boot other operating systems by "
+#~ "selecting from the list. To add an operating systems that was not "
+#~ "automatically detected, click 'Add.' To change the operating system "
+#~ "booted by default, select 'Default' next to the desired operating system."
+#~ msgstr ""
+#~ "شما می‌توانید بارکنندهٔ راه‌انداز را برای راه‌اندازی سیستم‌عامل‌های دیگر "
+#~ "پیکربندی کنید. این کار شما را قادر می‌سازد از فهرست سیستم عاملی را برای "
+#~ "راه‌اندازی انتخاب کنید. برای اضافه کردن سیستم‌عامل‌های بیشتر، که به طور "
+#~ "خودکار شناسایی نشده‌اند، روی دکمهٔ «اضافه کردن» کلیک کنید. برای تغییر دادن "
+#~ "سیستم عاملی که به طور پیش‌فرض راه‌اندازی می‌شود، «پیش‌فرض» را کنار سیستم عامل "
+#~ "مورد نظرتان انتخاب کنید. "
+
+#~ msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
+#~ msgstr "بدون _تغییر باقی بماند (نگهداری داده‌ها)"
+
+#~ msgid "_Format partition as:"
+#~ msgstr "_قالب‌بندی افراز به صورت:"
+
+#~ msgid "Check for _bad blocks?"
+#~ msgstr "برای پیدا کردن بلوک‌های خراب بررسی شود؟"
+
+#~ msgid "Release notes are missing.\n"
+#~ msgstr "یادداشت‌های انتشار وجود ندارد.\n"
+
+#~ msgid "Release Notes"
+#~ msgstr "یادداشت‌های انتشار"
+
+#~ msgid "Unable to load file!"
+#~ msgstr "بار کردن پرونده ممکن نیست!"
+
+#~ msgid "Installation to begin"
+#~ msgstr "نصبی که آغاز شود"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of your installation will be in %s after rebooting your "
+#~ "system. You may want to keep this file for later reference."
+#~ msgstr ""
+#~ "بعد از راه‌اندازی مجدد سیستم، ثبت کامل وقایع نصب‌تان در ‎%s خواهد بود. ممکن "
+#~ "است بخواهید این پرونده را برای مراجعهٔ بعدی نگه دارید."
+
+#~ msgid "Upgrade to begin"
+#~ msgstr "ارتقائی که آغاز شود"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. "
+#~ "You may want to keep this file for later reference."
+#~ msgstr ""
+#~ "بعد از راه‌اندازی مجدد سیستم‌تان ثبت کاملی از ارتقاء شما در ‎%s خواهد بود. "
+#~ "ممکن است بخواهید این پرونده را برای مراجعهٔ بعدی نگه دارید."
+
+#~ msgid "Check for bad blocks"
+#~ msgstr "بررسی برای بلوک‌های خراب"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No hard drives have been found. You probably need to manually choose "
+#~ "device drivers for the installation to succeed. Would you like to select "
+#~ "drivers now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "هیچ دیسک سختی پیدا نشد. برای موفقیت نصب احتمالاً لازم است گرداننده‌های "
+#~ "دستگاه را دستی انتخاب کنید. آیا می‌خواهید حالا گرداننده‌ها را انتخاب کنید؟"
+
+#~ msgid "Media Check Result"
+#~ msgstr "نتیجهٔ بررسی رسانه"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the following information:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o the name or IP number of your %s server\n"
+#~ " o the directory on that server containing\n"
+#~ " %s for your architecture\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "لطفاً اطلاعات زیر را وارد کنید:\n"
+#~ "\n"
+#~ " ‐ نام یا شمارهٔ IP کارگزار %s شما\n"
+#~ " ـ شاخه‌ای در آن کارگزار که حاوی %s برای معماری شماست\n"
+
+#~ msgid "Web site name:"
+#~ msgstr "نام وب‌گاه:"
+
+#~ msgid "Use non-anonymous ftp"
+#~ msgstr "استفاده از ftp غیرناشناس"
+
+#~ msgid "FTP Setup"
+#~ msgstr "برپاسازی FTP"
+
+#~ msgid "HTTP Setup"
+#~ msgstr "برپاسازی HTTP"
+
+#~ msgid "You must enter a server name."
+#~ msgstr "باید نام کارگزاری وارد کنید."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password "
+#~ "you wish to use below."
+#~ msgstr ""
+#~ "اگر از FTP غیرناشناس استفاده می‌کنید، نام حساب و گذرواژه‌ای را که می‌خواهید "
+#~ "استفاده کنید در زیر وارد کنید."
+
+#~ msgid "Account name:"
+#~ msgstr "نام حساب:"
+
+#~ msgid "Further HTTP Setup"
+#~ msgstr "برپاسازی بیشتر HTTP"
+
+#~ msgid "_Release Notes"
+#~ msgstr "_یادداشت‌های انتشار"
+
#~ msgid "Rebooting System"
#~ msgstr "در حال راه‌اندازی مجدد سیستم"
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index ee4f2062e..e6368dba5 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anaconda\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-02 15:15-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-02 12:12-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-14 22:44+0300\n"
"Last-Translator: Ville-Pekka Vainio <vpivaini@cs.helsinki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <laatu@lokalisointi.org>\n"
@@ -21,18 +21,18 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Finnish\n"
"X-Poedit-Country: FINLAND\n"
-# ../loader/urls.c:247
-#: ../anaconda:262
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "Tuntematon virhe"
+# ../loader/kickstart.c:59
+#: ../anaconda:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr "Virhe avattaessa kickstart-tiedostoa %s: %s"
-# ../loader/kickstart.c:69
-#: ../anaconda:265
+#: ../anaconda:292
#, c-format
-msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
-msgstr "Virhe luettaessa kickstart-tiedoston toista osaa: %s!"
+msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr ""
-#: ../anaconda:279 ../cmdline.py:70 ../gui.py:960 ../text.py:403
+#: ../anaconda:306 ../cmdline.py:78 ../gui.py:1174 ../text.py:508
#, c-format, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../anaconda:391
+#: ../anaconda:423
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr "Paina <enter> päästäksesi komentoriville"
@@ -76,52 +76,52 @@ msgstr "Paina <enter> päästäksesi komentoriville"
# ../textw/firewall_text.py:201 ../textw/network_text.py:134
# ../textw/silo_text.py:110 ../textw/silo_text.py:147
# ../textw/silo_text.py:160 ../xserver.py:51
-#: ../anaconda:406 ../gui.py:237 ../rescue.py:260 ../rescue.py:334
-#: ../rescue.py:361 ../rescue.py:371 ../rescue.py:450 ../rescue.py:456
-#: ../text.py:443 ../text.py:602 ../vnc.py:146 ../textw/confirm_text.py:26
-#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/constants_text.py:36
-#: ../textw/network_text.py:39 ../textw/network_text.py:49
-#: ../textw/network_text.py:71 ../textw/network_text.py:77
-#: ../textw/network_text.py:225 ../textw/network_text.py:812
-#: ../textw/network_text.py:820 ../loader2/cdinstall.c:140
-#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/cdinstall.c:382
-#: ../loader2/cdinstall.c:387 ../loader2/cdinstall.c:392
-#: ../loader2/cdinstall.c:463 ../loader2/dirbrowser.c:139
-#: ../loader2/driverdisk.c:93 ../loader2/driverdisk.c:281
-#: ../loader2/driverdisk.c:312 ../loader2/driverdisk.c:346
-#: ../loader2/driverdisk.c:384 ../loader2/driverdisk.c:398
-#: ../loader2/driverdisk.c:412 ../loader2/driverdisk.c:422
-#: ../loader2/driverdisk.c:583 ../loader2/driverdisk.c:620
-#: ../loader2/driverselect.c:70 ../loader2/driverselect.c:205
-#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:319 ../loader2/hdinstall.c:369
-#: ../loader2/hdinstall.c:404 ../loader2/hdinstall.c:474
-#: ../loader2/hdinstall.c:517 ../loader2/hdinstall.c:530 ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/kickstart.c:127 ../loader2/kickstart.c:137
-#: ../loader2/kickstart.c:180 ../loader2/kickstart.c:279
-#: ../loader2/kickstart.c:366 ../loader2/kickstart.c:523 ../loader2/lang.c:106
-#: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:316 ../loader2/loader.c:342
-#: ../loader2/loader.c:355 ../loader2/loader.c:366 ../loader2/loader.c:852
-#: ../loader2/loader.c:1016 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432
-#: ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:375 ../loader2/method.c:449
-#: ../loader2/modules.c:1036 ../loader2/modules.c:1049 ../loader2/net.c:272
-#: ../loader2/net.c:311 ../loader2/net.c:739 ../loader2/net.c:1064
-#: ../loader2/net.c:1597 ../loader2/net.c:1620 ../loader2/net.c:1806
-#: ../loader2/nfsinstall.c:57 ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/telnetd.c:87
-#: ../loader2/urlinstall.c:68 ../loader2/urlinstall.c:91
-#: ../loader2/urlinstall.c:142 ../loader2/urlinstall.c:155
-#: ../loader2/urlinstall.c:464 ../loader2/urlinstall.c:473
-#: ../loader2/urlinstall.c:484 ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:347
-#: ../loader2/urls.c:352 ../loader2/urls.c:358 ../loader2/urls.c:470
+#: ../anaconda:438 ../gui.py:235 ../rescue.py:271 ../rescue.py:339
+#: ../rescue.py:366 ../rescue.py:376 ../rescue.py:452 ../rescue.py:458
+#: ../text.py:536 ../text.py:698 ../textw/constants_text.py:42
+#: ../textw/network_text.py:44 ../textw/network_text.py:54
+#: ../textw/network_text.py:76 ../textw/network_text.py:82
+#: ../textw/network_text.py:230 ../textw/network_text.py:815
+#: ../textw/network_text.py:823 ../loader2/cdinstall.c:145
+#: ../loader2/cdinstall.c:146 ../loader2/cdinstall.c:196
+#: ../loader2/cdinstall.c:199 ../loader2/cdinstall.c:326
+#: ../loader2/cdinstall.c:331 ../loader2/cdinstall.c:335
+#: ../loader2/cdinstall.c:401 ../loader2/dirbrowser.c:145
+#: ../loader2/driverdisk.c:98 ../loader2/driverdisk.c:235
+#: ../loader2/driverdisk.c:266 ../loader2/driverdisk.c:299
+#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:351
+#: ../loader2/driverdisk.c:365 ../loader2/driverdisk.c:375
+#: ../loader2/driverdisk.c:535 ../loader2/driverdisk.c:572
+#: ../loader2/driverselect.c:75 ../loader2/driverselect.c:199
+#: ../loader2/hdinstall.c:133 ../loader2/hdinstall.c:186
+#: ../loader2/hdinstall.c:344 ../loader2/hdinstall.c:394
+#: ../loader2/hdinstall.c:426 ../loader2/hdinstall.c:496
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:552 ../loader2/kbd.c:138
+#: ../loader2/kickstart.c:132 ../loader2/kickstart.c:142
+#: ../loader2/kickstart.c:185 ../loader2/kickstart.c:284
+#: ../loader2/kickstart.c:372 ../loader2/kickstart.c:529 ../loader2/lang.c:115
+#: ../loader2/lang.c:376 ../loader2/loader.c:344 ../loader2/loader.c:379
+#: ../loader2/loader.c:414 ../loader2/loader.c:431 ../loader2/loader.c:444
+#: ../loader2/loader.c:479 ../loader2/loader.c:992 ../loader2/loader.c:1154
+#: ../loader2/mediacheck.c:62 ../loader2/mediacheck.c:100
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:377 ../loader2/method.c:451
+#: ../loader2/modules.c:336 ../loader2/modules.c:348 ../loader2/net.c:281
+#: ../loader2/net.c:324 ../loader2/net.c:754 ../loader2/net.c:1098
+#: ../loader2/net.c:1653 ../loader2/net.c:1676 ../loader2/net.c:1869
+#: ../loader2/nfsinstall.c:67 ../loader2/nfsinstall.c:139
+#: ../loader2/nfsinstall.c:197 ../loader2/nfsinstall.c:256
+#: ../loader2/nfsinstall.c:264 ../loader2/nfsinstall.c:302
+#: ../loader2/telnetd.c:93 ../loader2/urlinstall.c:81
+#: ../loader2/urlinstall.c:104 ../loader2/urlinstall.c:154
+#: ../loader2/urlinstall.c:167 ../loader2/urlinstall.c:426
+#: ../loader2/urlinstall.c:435 ../loader2/urlinstall.c:444
+#: ../loader2/urls.c:294 ../loader2/urls.c:328 ../loader2/urls.c:339
+#: ../loader2/urls.c:411
msgid "OK"
msgstr "OK"
# ../anaconda:313
-#: ../anaconda:413
+#: ../anaconda:445
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
@@ -129,82 +129,73 @@ msgstr ""
"Koneessa ei ole tarpeeksi keskusmuistia graafista asennusta varten. "
"Käynnistetään tekstiasennus."
-#: ../anaconda:429
+#: ../anaconda:461
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr "Näytönohjainta ei löytynyt, oletetaan kortiton"
-#: ../anaconda:436 ../anaconda:897
+#: ../anaconda:468 ../anaconda:977
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr "X-laitteistotilaolion ilmentymää ei voida luoda."
# ../upgrade.py:43
-#: ../anaconda:493
+#: ../anaconda:523
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "Käynnistetään graafinen asennus..."
-#: ../anaconda:754
+#: ../anaconda:851
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "Asennusluokka pakottaa tekstitila-asennuksen"
# ../anaconda:410
-#: ../anaconda:794
+#: ../anaconda:891
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr "Graafinen asennus ei ole käytettävissä... Käynnistetään tekstiasennus."
-#: ../anaconda:802
+#: ../anaconda:899
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr "DISPLAY-muuttujaa ei ole asetettu. Käynnistetään tekstitila!"
-#: ../anaconda:863
-msgid "Unknown install method"
-msgstr "Tuntematon asennutapa"
-
-#: ../anaconda:864
-msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
-msgstr "Anaconda ei tue valittua asennustapaa."
-
-#: ../anaconda:866
-#, c-format
-msgid "unknown install method: %s"
-msgstr "Tuntematon asennustapa: %s"
-
-# ../autopart.py:684
-#: ../autopart.py:955
+#: ../autopart.py:893
#, python-format
msgid ""
-"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
+"Error resizing partition %s.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
+
+#: ../autopart.py:896
+#, python-format
+msgid "Start of partition %s was moved when resizing"
+msgstr ""
+
+# ../autopart.py:684
+#: ../autopart.py:988
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
+msgstr ""
"Sylinteripohjaisia osioita ei voitu varata ensisijaisina osioina.\n"
"\n"
"%s"
# ../autopart.py:687
-#: ../autopart.py:960
-#, python-format
-msgid ""
-"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../autopart.py:993
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
msgstr ""
"Osioita ei voitu varata ensisijaisina osioina.\n"
"\n"
"%s"
# ../autopart.py:690
-#: ../autopart.py:965
-#, python-format
-msgid ""
-"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../autopart.py:998
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
msgstr ""
"Sylinteripohjaisten osioiden varaus epäonnistui\n"
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1025
+#: ../autopart.py:1063
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
@@ -215,7 +206,7 @@ msgstr ""
"osiolta. Käytä BSD-levynimiöön kuuluvaa osiota tai vaihda tämän levyn nimiö "
"BSD:ksi."
-#: ../autopart.py:1027
+#: ../autopart.py:1065
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
@@ -226,7 +217,7 @@ msgstr ""
"levyn alussa käynnistyslataimelle. Varmista, että /boot-osiolle on vähintään "
"5 Mt vapaata tilaa levyn alussa."
-#: ../autopart.py:1029
+#: ../autopart.py:1067
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
@@ -234,7 +225,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Käynnistysosio %s ei ole VFAT-osio. EFI ei voi käynnistyä tältä osiolta."
-#: ../autopart.py:1031
+#: ../autopart.py:1069
msgid ""
"The boot partition must entirely be in the first 4GB of the disk. "
"OpenFirmware won't be able to boot this installation."
@@ -243,13 +234,13 @@ msgstr ""
"neljällä gigatavulla. OpenFirmware ei voi käynnistää tätä asennusta."
# ../autopart.py:741
-#: ../autopart.py:1038
+#: ../autopart.py:1076
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
msgstr "Käynnistysosio %s ei ehkä täytä arkkitehtuurin käynnistysrajoituksia. "
-#: ../autopart.py:1064
+#: ../autopart.py:1102
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
@@ -259,12 +250,12 @@ msgstr ""
"taltioille %s:ssä ei jäisi riittävästi tilaa."
# ../autopart.py:856
-#: ../autopart.py:1259
+#: ../autopart.py:1299
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "Pyydettyä osiota ei ole olemassa"
# ../autopart.py:857
-#: ../autopart.py:1260
+#: ../autopart.py:1300
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -276,12 +267,12 @@ msgstr ""
"Lopeta asennin painamalla OK."
# ../autopart.py:856
-#: ../autopart.py:1287
+#: ../autopart.py:1325
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "Pyydettyä RAID-laitetta ei ole olemassa"
# ../autopart.py:857
-#: ../autopart.py:1288
+#: ../autopart.py:1326
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -293,12 +284,12 @@ msgstr ""
"Poistu asennusohjelmasta painamalla OK."
# ../autopart.py:856
-#: ../autopart.py:1319
+#: ../autopart.py:1355
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr "Pyydettyä taltioryhmää ei ole olemassa"
# ../autopart.py:857
-#: ../autopart.py:1320
+#: ../autopart.py:1356
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -310,12 +301,12 @@ msgstr ""
"Poistu asennusohjelmasta painamalla OK."
# ../autopart.py:856
-#: ../autopart.py:1357
+#: ../autopart.py:1393
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr "Pyydettyä taltioryhmää ei ole olemassa"
# ../autopart.py:857
-#: ../autopart.py:1358
+#: ../autopart.py:1394
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -327,12 +318,12 @@ msgstr ""
"Poistu asennusohjelmasta painamalla OK."
# ../iw/partition_gui.py:1590 ../textw/partition_text.py:1065
-#: ../autopart.py:1484 ../autopart.py:1531
+#: ../autopart.py:1529 ../autopart.py:1576
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "Automaattisen osioinnin virheet"
# ../autopart.py:891
-#: ../autopart.py:1485
+#: ../autopart.py:1530
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -348,12 +339,12 @@ msgstr ""
"Poistu asennusohjelmasta painamalla OK."
# ../autopart.py:900
-#: ../autopart.py:1495
+#: ../autopart.py:1540
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "Automaattisen osioinnin aikana saatuja varoituksia"
# ../autopart.py:901
-#: ../autopart.py:1496
+#: ../autopart.py:1541
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -364,7 +355,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1510 ../autopart.py:1527
+#: ../autopart.py:1555 ../autopart.py:1572
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -376,13 +367,13 @@ msgstr ""
# ../autopart.py:913 ../iw/partition_gui.py:1275
# ../textw/partition_text.py:163
-#: ../autopart.py:1511 ../iw/partition_gui.py:997
-#: ../textw/partition_text.py:239
+#: ../autopart.py:1556 ../iw/partition_gui.py:1023
+#: ../textw/partition_text.py:245
msgid "Error Partitioning"
msgstr "Virhe suoritettaessa osiointia"
# ../autopart.py:914
-#: ../autopart.py:1512
+#: ../autopart.py:1557
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -393,7 +384,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s.%s"
-#: ../autopart.py:1529
+#: ../autopart.py:1574
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -403,7 +394,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Paina OK valitaksesi erilaisen osiointivaihtoehdon."
-#: ../autopart.py:1532
+#: ../autopart.py:1577
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -420,37 +411,16 @@ msgstr ""
"Tämä voi johtua siitä, että kiintolevyillä ei ole riittävästi tilaa "
"asennukseen. %s"
-#: ../autopart.py:1543
+#: ../autopart.py:1588
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "Palautumaton häiriö"
-#: ../autopart.py:1544
+#: ../autopart.py:1589
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "Järjestelmä käynnistetään uudelleen."
-# ../autopart.py:948 ../bootloader.py:280 ../harddrive.py:236
-# ../iw/bootloader_gui.py:58 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:29
-# ../iw/partition_gui.py:1280 ../iw/partition_gui.py:1608
-# ../iw/upgrade_swap_gui.py:171 ../iw/upgrade_swap_gui.py:179
-# ../iw/upgrade_swap_gui.py:186 ../partitioning.py:694
-# ../partitioning.py:1406 ../textw/bootloader_text.py:133
-# ../textw/bootloader_text.py:434 ../textw/partition_text.py:167
-# ../textw/upgrade_text.py:172 ../upgrade.py:239 ../upgrade.py:357
-# ../upgrade.py:376
-#: ../autopart.py:1691 ../bootloader.py:197 ../image.py:442
-#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:1075
-#: ../partedUtils.py:1124 ../partedUtils.py:1167 ../upgrade.py:348
-#: ../yuminstall.py:1205 ../iw/blpasswidget.py:145
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41 ../iw/task_gui.py:89
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:188 ../iw/upgrade_swap_gui.py:196
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:203 ../textw/bootloader_text.py:123
-#: ../textw/bootloader_text.py:448 ../textw/partition_text.py:243
-#: ../textw/upgrade_text.py:172 ../loader2/loader.c:411
-msgid "Warning"
-msgstr "Varoitus"
-
# ../autopart.py:954
-#: ../autopart.py:1697
+#: ../autopart.py:1706
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -468,7 +438,7 @@ msgstr ""
"liitospisteet ja koot."
# ../autopart.py:970
-#: ../autopart.py:1708
+#: ../autopart.py:1717
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
@@ -477,68 +447,94 @@ msgstr ""
"miten kiintolevyjen tila käytetään."
# ../autopart.py:975
-#: ../autopart.py:1713
+#: ../autopart.py:1722
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "Poista tämän järjestelmän kaikki osiot"
# ../autopart.py:976
-#: ../autopart.py:1714
+#: ../autopart.py:1723
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "Poista tämän järjestelmän kaikki Linux-osiot"
# ../autopart.py:977
-#: ../autopart.py:1715
+#: ../autopart.py:1724
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "Säilytä kaikki osiot ja käytä olemassaoleva vapaa tila"
-# ../autopart.py:979
-#: ../autopart.py:1717
-#, python-format
-msgid ""
-"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
-"s\n"
-"Are you sure you want to do this?"
-msgstr ""
-"Olet valinnut kaikki osiot (KAIKKI TIEDOT) poistettavaksi näiltä levyiltä:%"
-"s\n"
-"Haluatko varmasti tehdä tämän?"
-
-# ../autopart.py:984
-#: ../autopart.py:1721
-#, python-format
-msgid ""
-"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
-"following drives:%s\n"
-"Are you sure you want to do this?"
-msgstr ""
-"Olet valinnut kaikki Linux-osiot (ja niiden KAIKKI TIEDOT) poistettavaksi "
-"näiltä levyiltä:%s\n"
-"Haluatko varmasti tehdä tämän?"
-
# ../packages.py:522
-#: ../backend.py:113
+#: ../backend.py:126
#, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "Päivitetään %s\n"
# ../installclass.py:28
-#: ../backend.py:115
+#: ../backend.py:128
#, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "Asennetaan %s\n"
+# ../autopart.py:948 ../bootloader.py:280 ../harddrive.py:236
+# ../iw/bootloader_gui.py:58 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:29
+# ../iw/partition_gui.py:1280 ../iw/partition_gui.py:1608
+# ../iw/upgrade_swap_gui.py:171 ../iw/upgrade_swap_gui.py:179
+# ../iw/upgrade_swap_gui.py:186 ../partitioning.py:694
+# ../partitioning.py:1406 ../textw/bootloader_text.py:133
+# ../textw/bootloader_text.py:434 ../textw/partition_text.py:167
+# ../textw/upgrade_text.py:172 ../upgrade.py:239 ../upgrade.py:357
+# ../upgrade.py:376
+#: ../bootloader.py:44 ../bootloader.py:216 ../image.py:87
+#: ../partedUtils.py:353 ../partedUtils.py:383 ../partedUtils.py:1091
+#: ../partedUtils.py:1244 ../upgrade.py:403 ../yuminstall.py:1387
+#: ../yuminstall.py:1414 ../iw/autopart_type.py:178 ../iw/blpasswidget.py:149
+#: ../iw/task_gui.py:53 ../iw/upgrade_swap_gui.py:192
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:200 ../iw/upgrade_swap_gui.py:207
+#: ../textw/bootloader_text.py:127 ../textw/bootloader_text.py:452
+#: ../textw/partition_text.py:249 ../textw/upgrade_text.py:178
+msgid "Warning"
+msgstr "Varoitus"
+
+# ../partitioning.py:1740
+#: ../bootloader.py:45
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your filesystems have already been activated. You cannot go back past this "
+"point.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with the installation?"
+msgstr ""
+"Valitsemasi osiointimäärittelyt on jo toteutettu. Et voi enää palata "
+"levynmuokkausruutuun. Haluatko jatkaa asennusprosessia?"
+
+# ../packages.py:653
+#: ../bootloader.py:49 ../exception.py:348 ../exception.py:364
+#: ../fsset.py:1675 ../fsset.py:1929 ../fsset.py:2660 ../fsset.py:2667
+#: ../gui.py:1179 ../gui.py:1313 ../image.py:96 ../livecd.py:375
+#: ../upgrade.py:84 ../upgrade.py:104 ../yuminstall.py:644
+#: ../yuminstall.py:719 ../yuminstall.py:725 ../yuminstall.py:893
+#: ../yuminstall.py:941 ../yuminstall.py:1173 ../yuminstall.py:1210
+msgid "_Exit installer"
+msgstr "_Lopeta asennin"
+
+# ../rescue.py:99
+#: ../bootloader.py:49 ../fsset.py:1930 ../image.py:97 ../image.py:247
+#: ../kickstart.py:978 ../kickstart.py:1016 ../partedUtils.py:1247
+#: ../upgrade.py:84 ../upgrade.py:104 ../yuminstall.py:898
+#: ../iw/partition_gui.py:1037
+msgid "_Continue"
+msgstr "_Jatka"
+
# ../bootloader.py:737
-#: ../bootloader.py:129
+#: ../bootloader.py:147
msgid "Bootloader"
msgstr "Käynnistyslatain"
# ../bootloader.py:737
-#: ../bootloader.py:129
+#: ../bootloader.py:147
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "Asennetaan käynnistyslatainta..."
# ../bootloader.py:281
-#: ../bootloader.py:198
+#: ../bootloader.py:217
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
@@ -547,67 +543,71 @@ msgstr ""
"asetuksiin ei tehdä muutoksia."
# ../iw/progress_gui.py:256
-#: ../cmdline.py:45
+#: ../cmdline.py:53
msgid "Completed"
msgstr "Valmiina"
# ../iw/progress_gui.py:228
-#: ../cmdline.py:53
+#: ../cmdline.py:61
msgid "In progress... "
msgstr "Edistyminen... "
-#: ../cmdline.py:82
+#: ../cmdline.py:90
msgid "Can't have a question in command line mode!"
msgstr "Ei kysymyksiä komentorivitilassa!"
-#: ../cmdline.py:101
+#: ../cmdline.py:109
msgid "Parted exceptions can't be handled in command line mode!"
msgstr "Parted-poikkeuksia ei voida käsitellä komentorivitilassa!"
# ../gui.py:196 ../text.py:258
-#: ../constants.py:65
-#, python-format
+#: ../constants.py:75
+#, fuzzy
msgid ""
"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
-"save a copy of the detailed exception and file a bug report against anaconda "
-"at %s"
+"save a copy of the detailed exception and file a bug report"
msgstr ""
"On ilmennyt käsittelemätön poikkeustilanne. Tämä on luultavasti ohjelmavika. "
"Voit tallentaa kopion poikkeustilanteen yksityiskohdista ja tehdä "
"anacondasta vikaraportin osoitteessa %s"
+#: ../constants.py:81
+msgid " with the provider of this software."
+msgstr ""
+
+# ../loader/loader.c:2321
+#: ../constants.py:85
+#, fuzzy, python-format
+msgid " against anaconda at %s"
+msgstr "Luen asennusohjelma päivityksiä"
+
# ../exception.py:214
-#: ../exception.py:412 ../exception.py:429
+#: ../exception.py:344 ../exception.py:360
msgid "Dump Written"
msgstr "Vedos tallennettu"
# ../exception.py:215
-#: ../exception.py:413
+#: ../exception.py:345
+#, fuzzy
msgid ""
-"Your system's state has been successfully written to the floppy. The "
-"installer will now exit."
+"Your system's state has been successfully written to the disk. The installer "
+"will now exit."
msgstr ""
"Järjestelmän tila on kirjoitettu levykkeelle onnistuneesti. Asennin "
"lopetetaan nyt."
-# ../packages.py:653
-#: ../exception.py:416 ../exception.py:433 ../fsset.py:1457 ../fsset.py:1742
-#: ../fsset.py:2440 ../fsset.py:2447 ../gui.py:965 ../gui.py:1114
-#: ../image.py:452 ../livecd.py:356 ../upgrade.py:59 ../yuminstall.py:1051
-msgid "_Exit installer"
-msgstr "_Lopeta asennin"
-
# ../exception.py:214
-#: ../exception.py:421 ../exception.py:438
+#: ../exception.py:351 ../exception.py:367
msgid "Dump Not Written"
msgstr "Vedosta ei kirjoitettu"
-#: ../exception.py:422
-msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
+#: ../exception.py:352
+#, fuzzy
+msgid "There was a problem writing the system state to the disk."
msgstr "Järjestelmän tilaa levykkeelle kirjoitettaessa tapahtui virhe."
# ../exception.py:215
-#: ../exception.py:430
+#: ../exception.py:361
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. The "
"installer will now exit."
@@ -615,21 +615,33 @@ msgstr ""
"Järjestelmän tila on kirjoitettu etäkoneelle onnistuneesti. Asennin "
"suljetaan nyt."
-#: ../exception.py:439
+#: ../exception.py:368
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr "Järjestelmän tilaa etäkoneelle kirjoitettaessa tapahtui virhe."
-# ../fsset.py:145
-#: ../fsset.py:216
-msgid "Checking for Bad Blocks"
-msgstr "Tarkistetaan, onko levyllä virheitä"
+#: ../fsset.py:533
+#, fuzzy
+msgid "Checking"
+msgstr "Tarkastetaan ”%s”..."
# ../fsset.py:146
-#: ../fsset.py:217
-#, python-format
-msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
+#: ../fsset.py:534
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Checking filesystem on %s..."
msgstr "Tarkistetaan, onko levyllä /dev/%s virheitä..."
+# ../loader/urls.c:103
+#: ../fsset.py:544 ../fsset.py:977
+#, fuzzy
+msgid "Resizing"
+msgstr "Haen"
+
+# ../fsset.py:1496
+#: ../fsset.py:545 ../fsset.py:978
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Resizing filesystem on %s..."
+msgstr "Luodaan %s-tiedostojärjestelmää..."
+
# ../floppy.py:62 ../floppy.py:85 ../fsset.py:371 ../fsset.py:790
# ../fsset.py:809 ../fsset.py:854 ../fsset.py:874 ../fsset.py:908
# ../fsset.py:951 ../harddrive.py:171 ../image.py:65 ../image.py:142
@@ -646,39 +658,40 @@ msgstr "Tarkistetaan, onko levyllä /dev/%s virheitä..."
# ../textw/upgrade_text.py:160 ../textw/upgrade_text.py:167
# ../textw/upgrade_text.py:190 ../textw/xconfig_text.py:422 ../upgrade.py:292
# ../upgrade.py:304
-#: ../fsset.py:663 ../fsset.py:1427 ../fsset.py:1458 ../fsset.py:1518
-#: ../fsset.py:1529 ../fsset.py:1583 ../fsset.py:1594 ../fsset.py:1634
-#: ../fsset.py:1684 ../fsset.py:1765 ../fsset.py:1777 ../image.py:135
-#: ../image.py:180 ../image.py:311 ../livecd.py:350 ../partIntfHelpers.py:406
-#: ../urlinstall.py:112 ../urlinstall.py:206 ../yuminstall.py:442
-#: ../yuminstall.py:762 ../yuminstall.py:802 ../yuminstall.py:1019
-#: ../yuminstall.py:1044 ../iw/autopart_type.py:74 ../iw/autopart_type.py:209
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:267 ../iw/osbootwidget.py:216
-#: ../iw/osbootwidget.py:225 ../iw/raid_dialog_gui.py:618
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:657 ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:145
-#: ../textw/grpselect_text.py:116 ../textw/partition_text.py:1692
-#: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/partition_text.py:1720
-#: ../textw/upgrade_text.py:160 ../textw/upgrade_text.py:167
-#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:463
-#: ../loader2/driverdisk.c:93 ../loader2/driverdisk.c:346
-#: ../loader2/driverdisk.c:384 ../loader2/driverdisk.c:412
-#: ../loader2/driverdisk.c:422 ../loader2/driverdisk.c:486
-#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:369 ../loader2/hdinstall.c:474
-#: ../loader2/hdinstall.c:517 ../loader2/hdinstall.c:530
-#: ../loader2/kickstart.c:279 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:316
-#: ../loader2/loader.c:366 ../loader2/loader.c:852 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:375
-#: ../loader2/method.c:449 ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:68
-#: ../loader2/urlinstall.c:91 ../loader2/urlinstall.c:142
-#: ../loader2/urlinstall.c:155 ../loader2/urls.c:347 ../loader2/urls.c:352
+#: ../fsset.py:687 ../fsset.py:1645 ../fsset.py:1676 ../fsset.py:1752
+#: ../fsset.py:1820 ../fsset.py:1870 ../fsset.py:1952 ../fsset.py:1965
+#: ../image.py:264 ../livecd.py:368 ../partIntfHelpers.py:412 ../text.py:444
+#: ../yuminstall.py:347 ../yuminstall.py:402 ../yuminstall.py:538
+#: ../yuminstall.py:640 ../yuminstall.py:904 ../yuminstall.py:945
+#: ../yuminstall.py:1178 ../yuminstall.py:1203 ../iw/autopart_type.py:93
+#: ../iw/autopart_type.py:168 ../iw/autopart_type.py:312
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:264 ../iw/osbootwidget.py:210
+#: ../iw/osbootwidget.py:219 ../iw/raid_dialog_gui.py:669
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:708 ../iw/task_gui.py:43 ../iw/task_gui.py:226
+#: ../textw/grpselect_text.py:123 ../textw/partition_text.py:1650
+#: ../textw/partition_text.py:1656 ../textw/partition_text.py:1678
+#: ../textw/upgrade_text.py:166 ../textw/upgrade_text.py:173
+#: ../loader2/cdinstall.c:146 ../loader2/cdinstall.c:401
+#: ../loader2/driverdisk.c:98 ../loader2/driverdisk.c:299
+#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:365
+#: ../loader2/driverdisk.c:375 ../loader2/driverdisk.c:439
+#: ../loader2/hdinstall.c:133 ../loader2/hdinstall.c:186
+#: ../loader2/hdinstall.c:394 ../loader2/hdinstall.c:496
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:552
+#: ../loader2/kickstart.c:284 ../loader2/lang.c:115 ../loader2/loader.c:344
+#: ../loader2/loader.c:444 ../loader2/loader.c:992 ../loader2/mediacheck.c:62
+#: ../loader2/mediacheck.c:100 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:377
+#: ../loader2/method.c:451 ../loader2/nfsinstall.c:139
+#: ../loader2/nfsinstall.c:197 ../loader2/nfsinstall.c:256
+#: ../loader2/nfsinstall.c:264 ../loader2/telnetd.c:93
+#: ../loader2/urlinstall.c:81 ../loader2/urlinstall.c:104
+#: ../loader2/urlinstall.c:154 ../loader2/urlinstall.c:167
+#: ../loader2/urls.c:328
msgid "Error"
msgstr "Virhe"
# ../fsset.py:372
-#: ../fsset.py:664
+#: ../fsset.py:688
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
@@ -692,30 +705,30 @@ msgstr ""
"Haluatko jatkaa muuttamatta osiota %s ext3:ksi?"
# ../iw/partition_gui.py:724 ../textw/partition_text.py:147
-#: ../fsset.py:1334
+#: ../fsset.py:1502
msgid "RAID Device"
msgstr "RAID-laite"
-#: ../fsset.py:1338 ../fsset.py:1344
+#: ../fsset.py:1506 ../fsset.py:1512
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "Apple-alkulataus"
-#: ../fsset.py:1349 ../partitions.py:900
+#: ../fsset.py:1517 ../partitions.py:1130
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "PPC PReP-käynnistys"
# ../fsset.py:725 ../iw/silo_gui.py:184 ../textw/silo_text.py:76
-#: ../fsset.py:1352
+#: ../fsset.py:1520
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Käynnistysosion ensimmäiseen sektoriin"
# ../fsset.py:724 ../iw/silo_gui.py:181 ../textw/silo_text.py:75
-#: ../fsset.py:1353
+#: ../fsset.py:1521
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "Pääkäynnistyslohkoon (MBR)"
# ../fsset.py:791
-#: ../fsset.py:1428
+#: ../fsset.py:1646
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -731,13 +744,13 @@ msgstr ""
# ../rescue.py:99 ../rescue.py:101 ../textw/bootdisk_text.py:68
# ../textw/bootdisk_text.py:90 ../textw/silo_text.py:36
# ../textw/upgrade_text.py:118
-#: ../fsset.py:1457 ../packages.py:282 ../rescue.py:300 ../rescue.py:302
-#: ../textw/upgrade_text.py:118 ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:422
+#: ../fsset.py:1675 ../packages.py:304 ../rescue.py:305 ../rescue.py:307
+#: ../textw/upgrade_text.py:124 ../loader2/cdinstall.c:196
+#: ../loader2/cdinstall.c:199 ../loader2/method.c:424
msgid "Skip"
msgstr "Ohita"
-#: ../fsset.py:1478
+#: ../fsset.py:1696
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -757,11 +770,11 @@ msgstr ""
"osion huomiotta asennuksen aikana."
# ../iw/partition_gui.py:1545
-#: ../fsset.py:1485
+#: ../fsset.py:1703
msgid "Reformat"
msgstr "Alusta uudelleen"
-#: ../fsset.py:1489
+#: ../fsset.py:1707
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -780,7 +793,7 @@ msgstr ""
"järjestelmä on lepotilassa. Tehdäksesi päivityksen, sammuta järjestelmä, älä "
"jätä sitä lepotilaan."
-#: ../fsset.py:1497
+#: ../fsset.py:1715
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -799,7 +812,7 @@ msgstr ""
"järjestelmä on lepotilassa. Jos olet tekemässä uutta asennusta, varmista "
"että asennusohjelma on asetettu alustamaan kaikki sivutusosiot."
-#: ../fsset.py:1507
+#: ../fsset.py:1725
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -812,20 +825,37 @@ msgstr ""
"aikana. Valitse Alusta alustaaksesi osion sivutustilaksi."
# ../iw/partition_gui.py:1545
-#: ../fsset.py:1512 ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1730 ../iw/partition_gui.py:373
msgid "Format"
msgstr "Alusta"
+# ../fsset.py:952
+#: ../fsset.py:1736
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error enabling swap device %s: %s\n"
+"\n"
+"Devices in /etc/fstab should be specified by label, not by device name.\n"
+"\n"
+"Press OK to exit the installer."
+msgstr ""
+"Virhe liitettäessä laitetta %s kohtaan %s: %s\n"
+"\n"
+"Laitteet tiedostossa /etc/fstab pitäisi määrittää nimiöllä (label), ei "
+"laitenimellä.\n"
+"\n"
+"Poistu asennusohjelmasta painamalla OK."
+
# ../fsset.py:810
-#: ../fsset.py:1519
-#, python-format
+#: ../fsset.py:1741
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
"partition.\n"
"\n"
-"Press OK to exit the installer."
+"Press OK to exit the installer"
msgstr ""
"Virhe otettaessa käyttöön sivutuslaitetta %s: %s\n"
"\n"
@@ -834,7 +864,7 @@ msgstr ""
"Poistu asennusohjelmasta painamalla OK."
# ../fsset.py:810
-#: ../fsset.py:1530
+#: ../fsset.py:1747
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -849,35 +879,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Poistu asennusohjelmasta painamalla OK."
-#: ../fsset.py:1584
-#, python-format
-msgid ""
-"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
-"this device.\n"
-"\n"
-"Press <Enter> to exit the installer."
-msgstr ""
-"Laitteelta /dev/%s löytyi viallisia sektoreita. Sen käyttö ei ole "
-"suositeltavaa.\n"
-"\n"
-"Poistu asennusohjelmasta painamalla Enteriä."
-
-# ../fsset.py:855
-#: ../fsset.py:1595
-#, python-format
-msgid ""
-"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
-"and the install cannot continue.\n"
-"\n"
-"Press <Enter> to exit the installer."
-msgstr ""
-"Kun osiolta %s etsittiin virheellisiä lohkoja, tapahtui virhe. Ongelma on "
-"vakava, eikä asennusta voida jatkaa.\n"
-"\n"
-"Poistu asennusohjelmasta painamalla Enteriä."
-
# ../fsset.py:875
-#: ../fsset.py:1635
+#: ../fsset.py:1821
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -891,7 +894,7 @@ msgstr ""
"Poistu asennusohjelmasta painamalla Enteriä."
# ../fsset.py:909
-#: ../fsset.py:1685
+#: ../fsset.py:1871
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -905,12 +908,12 @@ msgstr ""
"Poistu asennusohjelmasta painamalla Enteriä."
# ../fsset.py:929 ../fsset.py:938
-#: ../fsset.py:1711 ../fsset.py:1720
+#: ../fsset.py:1897 ../fsset.py:1906
msgid "Invalid mount point"
msgstr "Virheellinen liitospiste"
# ../fsset.py:930
-#: ../fsset.py:1712
+#: ../fsset.py:1898
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -924,7 +927,7 @@ msgstr ""
"Poistu asennusohjelmasta painamalla Enteriä."
# ../fsset.py:939
-#: ../fsset.py:1721
+#: ../fsset.py:1907
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -938,11 +941,11 @@ msgstr ""
"Poistu asennusohjelmasta painamalla Enteriä."
# ../gui.py:476
-#: ../fsset.py:1734
+#: ../fsset.py:1921
msgid "Unable to mount filesystem"
msgstr "Tiedostojärjestelmän liittäminen epäonnistui"
-#: ../fsset.py:1735
+#: ../fsset.py:1922
#, python-format
msgid ""
"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
@@ -951,15 +954,8 @@ msgstr ""
"Virhe liitettäessä laitetta %s kohtaan %s. Voit jatkaa asennusta, mutta "
"siinä voi olla ongelmia."
-# ../rescue.py:99
-#: ../fsset.py:1743 ../image.py:93 ../image.py:453 ../kickstart.py:1008
-#: ../kickstart.py:1046 ../partedUtils.py:1179 ../upgrade.py:59
-#: ../yuminstall.py:754 ../iw/partition_gui.py:1011
-msgid "_Continue"
-msgstr "_Jatka"
-
# ../fsset.py:952
-#: ../fsset.py:1751
+#: ../fsset.py:1938
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -976,7 +972,7 @@ msgstr ""
"Poistu asennusohjelmasta painamalla OK."
# ../fsset.py:952
-#: ../fsset.py:1758
+#: ../fsset.py:1945
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -992,7 +988,7 @@ msgstr ""
"Poistu asennusohjelmasta painamalla OK."
# ../fsset.py:952
-#: ../fsset.py:1778
+#: ../fsset.py:1966
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
"\n"
@@ -1006,11 +1002,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Poistu asennusohjelmasta painamalla OK."
-#: ../fsset.py:2432
+#: ../fsset.py:2652
msgid "Duplicate Labels"
msgstr "Kaksoisnimiö"
-#: ../fsset.py:2433
+#: ../fsset.py:2653
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
@@ -1025,11 +1021,11 @@ msgstr ""
"Korjaa tämä ongelma ja käynnistä asennus uudelleen."
# ../textw/bootloader_text.py:228 ../textw/bootloader_text.py:233
-#: ../fsset.py:2442
+#: ../fsset.py:2662
msgid "Invalid Label"
msgstr "Nimiö ei kelpaa"
-#: ../fsset.py:2443
+#: ../fsset.py:2663
#, python-format
msgid ""
"An invalid label was found on device %s. Please fix this problem and "
@@ -1039,25 +1035,25 @@ msgstr ""
"uudelleen."
# ../fsset.py:1495
-#: ../fsset.py:2701
+#: ../fsset.py:2800
msgid "Formatting"
msgstr "Alustetaan"
# ../fsset.py:1496
-#: ../fsset.py:2702
+#: ../fsset.py:2801
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "Luodaan %s-tiedostojärjestelmää..."
-#: ../gui.py:109
+#: ../gui.py:107
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "Näyttökaappausta kopioitaessa tapahtui virhe."
-#: ../gui.py:120
+#: ../gui.py:118
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "Kopioidut näyttökaappaukset"
-#: ../gui.py:121
+#: ../gui.py:119
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -1071,20 +1067,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Voit katsoa niitä käynnistämisen jälkeen pääkäyttäjänä."
-#: ../gui.py:164
+#: ../gui.py:162
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "Tallennetaan näyttökaappausta"
-#: ../gui.py:165
+#: ../gui.py:163
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "Kuvakaappaus tallennettiin nimellä ”%s”."
-#: ../gui.py:168
+#: ../gui.py:166
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "Virhe tallennettaessa näyttökaappausta"
-#: ../gui.py:169
+#: ../gui.py:167
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
@@ -1094,7 +1090,7 @@ msgstr ""
"onnistuu."
# ../gui.py:108 ../text.py:280
-#: ../gui.py:234 ../text.py:440
+#: ../gui.py:232 ../text.py:533
msgid "Fix"
msgstr "Korjaa"
@@ -1103,10 +1099,10 @@ msgstr "Korjaa"
# ../loader/loader.c:816 ../loader/net.c:889 ../text.py:281
# ../textw/bootdisk_text.py:26 ../textw/bootloader_text.py:78
# ../textw/constants_text.py:32 ../textw/upgrade_text.py:252
-#: ../gui.py:235 ../rescue.py:217 ../text.py:441
-#: ../textw/bootloader_text.py:68 ../textw/constants_text.py:48
-#: ../loader2/driverdisk.c:526 ../loader2/driverdisk.c:536
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/loader.c:411
+#: ../gui.py:233 ../rescue.py:228 ../text.py:534
+#: ../textw/bootloader_text.py:72 ../textw/constants_text.py:54
+#: ../loader2/driverdisk.c:479 ../loader2/driverdisk.c:489
+#: ../loader2/hdinstall.c:290
msgid "Yes"
msgstr "Kyllä"
@@ -1116,23 +1112,22 @@ msgstr "Kyllä"
# ../textw/bootdisk_text.py:55 ../textw/bootloader_text.py:78
# ../textw/constants_text.py:36 ../textw/upgrade_text.py:252
# ../textw/upgrade_text.py:259
-#: ../gui.py:236 ../rescue.py:217 ../rescue.py:219 ../text.py:442
-#: ../textw/bootloader_text.py:68 ../textw/constants_text.py:52
-#: ../loader2/driverdisk.c:526 ../loader2/driverdisk.c:536
-#: ../loader2/loader.c:411
+#: ../gui.py:234 ../rescue.py:228 ../rescue.py:230 ../text.py:535
+#: ../textw/bootloader_text.py:72 ../textw/constants_text.py:58
+#: ../loader2/driverdisk.c:479 ../loader2/driverdisk.c:489
msgid "No"
msgstr "Ei"
# ../gui.py:112 ../loader/net.c:277 ../loader/net.c:404 ../text.py:284
-#: ../gui.py:238 ../text.py:444 ../text.py:572 ../loader2/net.c:97
-#: ../loader2/net.c:329 ../loader2/net.c:583 ../loader2/net.c:691
-#: ../loader2/net.c:791 ../loader2/net.c:799 ../loader2/net.c:1193
-#: ../loader2/net.c:1199
+#: ../gui.py:236 ../text.py:537 ../text.py:668 ../loader2/net.c:96
+#: ../loader2/net.c:342 ../loader2/net.c:593 ../loader2/net.c:699
+#: ../loader2/net.c:824 ../loader2/net.c:832 ../loader2/net.c:1228
+#: ../loader2/net.c:1234
msgid "Retry"
msgstr "Uudelleen"
# ../gui.py:113 ../text.py:285
-#: ../gui.py:239 ../text.py:445
+#: ../gui.py:237 ../text.py:538
msgid "Ignore"
msgstr "Jätä huomiotta"
@@ -1144,45 +1139,76 @@ msgstr "Jätä huomiotta"
# ../textw/constants_text.py:24 ../textw/silo_text.py:147
# ../textw/silo_text.py:165 ../textw/userauth_text.py:76
# ../textw/welcome_text.py:48 ../textw/welcome_text.py:51
-#: ../gui.py:240 ../gui.py:780 ../partIntfHelpers.py:237
-#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:106 ../text.py:107 ../text.py:417
-#: ../text.py:419 ../text.py:446 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
-#: ../textw/bootloader_text.py:198 ../textw/constants_text.py:40
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:282
-#: ../loader2/kickstart.c:366 ../loader2/loader.c:355
+#: ../gui.py:238 ../gui.py:843 ../partIntfHelpers.py:244
+#: ../partIntfHelpers.py:535 ../text.py:109 ../text.py:110 ../text.py:539
+#: ../textw/bootloader_text.py:202 ../textw/constants_text.py:46
+#: ../loader2/dirbrowser.c:145 ../loader2/driverdisk.c:236
+#: ../loader2/kickstart.c:372 ../loader2/loader.c:379 ../loader2/loader.c:479
msgid "Cancel"
msgstr "Peru"
# ../loader/loader.c:1483
-#: ../gui.py:607 ../text.py:360
+#: ../gui.py:583 ../text.py:465
msgid "Installation Key"
msgstr "Asennusavain"
+# ../textw/userauth_text.py:22
+#: ../gui.py:657 ../gui.py:665
+#, fuzzy
+msgid "Error with passphrase"
+msgstr "Virhe salasanan määrityksessä"
+
+# ../textw/userauth_text.py:60 ../textw/userauth_text.py:137
+#: ../gui.py:658
+#, fuzzy
+msgid "The passphrases you entered were different. Please try again."
+msgstr "Syötetyt salasanat olivat erilaisia. Yritä uudelleen."
+
+# ../textw/userauth_text.py:129
+#: ../gui.py:666
+#, fuzzy
+msgid "The passphrase must be at least eight characters long."
+msgstr "Salasanan on oltava vähintään kuusi merkkiä pitkä."
+
+#: ../gui.py:692 ../text.py:275
+#, python-format
+msgid ""
+"Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during "
+"installation you must enter the device's passphrase below."
+msgstr ""
+
# ../text.py:266 ../text.py:267
-#: ../gui.py:790 tmp/anaconda.glade.h:2 tmp/exn.glade.h:3
+#: ../gui.py:855 ../gui.py:856 ../gui.py:968 ../gui.py:969
+#: tmp/anaconda.glade.h:2
msgid "_Debug"
msgstr "_Vianjäljitys"
+# ../packages.py:653
+#: ../gui.py:1012 ../gui.py:1014 ../livecd.py:112
+msgid "Exit installer"
+msgstr "Lopeta asennin"
+
+# ../text.py:266 ../text.py:267
+#: ../gui.py:1014 ../text.py:253 ../text.py:261
+msgid "Debug"
+msgstr "Vianjäljitys"
+
+# ../exception.py:147 ../text.py:219
+#: ../gui.py:1016 ../text.py:257
+msgid "Exception Occurred"
+msgstr "Tapahtui poikkeus"
+
# ../loader/kickstart.c:59
-#: ../gui.py:962 ../text.py:405
+#: ../gui.py:1176 ../text.py:510
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "Virhe jäsennettäessä kickstart-asetuksia"
-# ../gui.py:317 ../text.py:248
-#: ../gui.py:970 ../text.py:415
-msgid ""
-"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
-"please choose your diskette carefully."
-msgstr ""
-"Syötä levyke asemaan. Valitse levyke huolella, sillä koko sen sisältö "
-"tuhotaan."
-
# ../iw/bootloader_gui.py:353 ../iw/silo_gui.py:263
# ../textw/bootloader_text.py:267 ../textw/silo_text.py:207
# ../textw/xconfig_text.py:377 ../textw/xconfig_text.py:384
# ../textw/xconfig_text.py:480 ../textw/xconfig_text.py:481
# ../textw/xconfig_text.py:500 ../textw/xconfig_text.py:501
-#: ../gui.py:1017
+#: ../gui.py:1222
msgid "default:LTR"
msgstr "oletus:LTR"
@@ -1202,11 +1228,11 @@ msgstr "oletus:LTR"
# ../textw/upgrade_text.py:160 ../textw/upgrade_text.py:167
# ../textw/upgrade_text.py:190 ../textw/xconfig_text.py:422 ../upgrade.py:292
# ../upgrade.py:304
-#: ../gui.py:1103 ../text.py:567
+#: ../gui.py:1302 ../text.py:663
msgid "Error!"
msgstr "Virhe!"
-#: ../gui.py:1104 ../text.py:568
+#: ../gui.py:1303 ../text.py:664
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -1219,78 +1245,90 @@ msgstr ""
# ../iw/congrats_gui.py:28 ../iw/congrats_gui.py:85 ../rescue.py:130
# ../rescue.py:134
-#: ../gui.py:1109 ../harddrive.py:80 ../harddrive.py:126 ../image.py:526
-#: ../packages.py:331 ../packages.py:336
+#: ../gui.py:1308 ../image.py:162 ../image.py:188 ../packages.py:353
+#: ../packages.py:358
msgid "_Exit"
msgstr "_Poistu"
# ../gui.py:112 ../loader/net.c:277 ../loader/net.c:404 ../text.py:284
-#: ../gui.py:1110 ../harddrive.py:81 ../image.py:527 ../yuminstall.py:445
-#: ../yuminstall.py:748 ../yuminstall.py:796 ../yuminstall.py:1015
+#: ../gui.py:1309 ../image.py:188 ../yuminstall.py:535 ../yuminstall.py:893
+#: ../yuminstall.py:941 ../yuminstall.py:1173
msgid "_Retry"
msgstr "_Uudelleen"
-#: ../gui.py:1113 ../packages.py:335
+#: ../gui.py:1312 ../packages.py:168 ../packages.py:357
msgid "The installer will now exit..."
msgstr "Asennusohjelma suljetaan..."
-#: ../gui.py:1116 ../packages.py:338
+#: ../gui.py:1315 ../packages.py:360
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "Järjestelmä käynnistetään uudelleen..."
# ../iw/partition_gui.py:1528
-#: ../gui.py:1117 ../image.py:93 ../packages.py:339 ../partedUtils.py:1178
-#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
-#: ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../gui.py:1316 ../image.py:247 ../packages.py:169 ../packages.py:361
+#: ../partedUtils.py:1246 ../yuminstall.py:1226
msgid "_Reboot"
msgstr "_Käynnistä uudelleen"
# ../iw/congrats_gui.py:28 ../iw/congrats_gui.py:85 ../rescue.py:130
# ../rescue.py:134
-#: ../gui.py:1119
+#: ../gui.py:1318
msgid "Exiting"
msgstr "Poistutaan"
# ../packages.py:653
-#: ../gui.py:1186
+#: ../gui.py:1384
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "%s -asennusohjelma"
# ../gui.py:706
-#: ../gui.py:1193
+#: ../gui.py:1391
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "Otsikkopalkin lataus epäonnistui"
# ../gui.py:791
-#: ../gui.py:1247
+#: ../gui.py:1444
msgid "Install Window"
msgstr "Asennuksen ikkuna"
-#: ../harddrive.py:44 ../image.py:146 ../image.py:483
+#: ../image.py:88
#, python-format
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. Please verify your installation images and that you have "
-"all the required media.\n"
-"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation.\n"
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
"\n"
+"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
msgstr ""
-"Tiedostoa %s ei voi avata. Tämä johtuu joko puuttuvasta tiedostosta tai "
-"viallisesta paketista. Tarkasta asennuslähteesi ja se, että sinulla on "
-"kaikki vaadittu media.\n"
-"\n"
-"Jos poistut asennusohjelmasta, järjestelmä jää epävakaaseen tilaan, joka "
-"todennäköisesti vaatii uudelleenasennuksen.\n"
+"ISO-levykuvan %s koko ei ole 2048 tavun monikerta. Levykuva on saattanut "
+"vaurioitua siirrettäessä sitä tälle koneelle.\n"
"\n"
+"On suositeltavaa poistua asennusohjelmasta ja keskeyttää asennus, mutta voit "
+"jatkaa, jos pidät tätä ilmoitusta virheellisenä."
+
+#: ../image.py:154
+msgid "Couldn't Mount ISO Source"
+msgstr "Ei voitu liittää ISO-lähdettä"
-#: ../harddrive.py:71 ../image.py:516
+#: ../image.py:155
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
+"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if "
+"there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the "
+"installation."
+msgstr ""
+"Lähdelaitetta %s liitettäessä tapahtui virhe. Näin voi käydä, jos ISO-"
+"levykuvat ovat edistyneellä tallennuslaitteella, kuten LVM tai RAID, tai "
+"osion liittämisessä oli ongelmia. Valitse ”Poistu” keskeyttääksesi "
+"asennuksen."
+
+#: ../image.py:179
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr "Puuttuva ISO 9660 -levykuva"
-#: ../harddrive.py:72
+#: ../image.py:180
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
@@ -1305,28 +1343,11 @@ msgstr ""
"Kopioi tämä levykuva kiintolevylle ja valitse Uudelleen. Valitse Poistu "
"keskeyttääksesi asennuksen."
-#: ../harddrive.py:117
-msgid "Couldn't Mount ISO Source"
-msgstr "Ei voitu liittää ISO-lähdettä"
-
-#: ../harddrive.py:118
-#, python-format
-msgid ""
-"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
-"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if "
-"there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the "
-"installation."
-msgstr ""
-"Lähdelaitetta %s liitettäessä tapahtui virhe. Näin voi käydä, jos ISO-"
-"levykuvat ovat edistyneellä tallennuslaitteella, kuten LVM tai RAID, tai "
-"osion liittämisessä oli ongelmia. Valitse ”Poistu” keskeyttääksesi "
-"asennuksen."
-
-#: ../image.py:84
+#: ../image.py:238
msgid "Required Install Media"
msgstr "Tarvittava asennusmedia"
-#: ../image.py:85
+#: ../image.py:239
#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following discs:\n"
@@ -1350,13 +1371,13 @@ msgstr ""
# ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:36
# ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/constants_text.py:28
# ../textw/silo_text.py:110 ../textw/userauth_text.py:185
-#: ../image.py:93 ../livecd.py:355 ../packages.py:285 ../packages.py:336
-#: ../packages.py:339 ../yuminstall.py:1051 ../iw/confirm_gui.py:32
-#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../image.py:247 ../livecd.py:374 ../packages.py:307 ../packages.py:358
+#: ../packages.py:361 ../yuminstall.py:644 ../yuminstall.py:725
+#: ../yuminstall.py:1210 ../yuminstall.py:1226
msgid "_Back"
msgstr "_Takaisin"
-#: ../image.py:136 ../urlinstall.py:207
+#: ../image.py:265
#, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not "
@@ -1365,118 +1386,19 @@ msgstr ""
"Levyä ei voitu irrottaa. Varmista, ettet käytä hakemistoa %s komentorivillä "
"virtuaalikonsolilla 2 ja valitse OK, jolloin irrotusta yritetään uudelleen."
-# ../image.py:62
-#: ../image.py:170 ../urlinstall.py:102
-msgid "Copying File"
-msgstr "Kopioidaan tiedostoa"
-
-# ../image.py:63
-#: ../image.py:171 ../urlinstall.py:103
-msgid "Transferring install image to hard drive..."
-msgstr "Siirretään asennusohjelmaa kiintolevylle..."
-
-# ../image.py:66
-#: ../image.py:181 ../urlinstall.py:113
-msgid ""
-"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
-"probably out of disk space."
-msgstr ""
-"Siirrettäessä asennusohjelmaa kiintolevylle tapahtui virhe. Järjestelmässä "
-"on todennäköisesti liian vähän levytilaa."
-
-# ../image.py:119
-#: ../image.py:270
-msgid "Change Disc"
-msgstr "Vaihda levy"
-
-# ../image.py:120
-#: ../image.py:271
-#, python-format
-msgid "Please insert %s disc %d to continue."
-msgstr "Syötä %s -levy %d."
-
-# ../image.py:137
-#: ../image.py:305
-msgid "Wrong Disc"
-msgstr "Väärä levy"
-
-# ../image.py:138
-#: ../image.py:306
-#, python-format
-msgid "That's not the correct %s disc."
-msgstr "Asemassa ei ole oikeata %s -levyä."
-
-#: ../image.py:312
-msgid "Unable to access the disc."
-msgstr "Levyn käyttäminen ei onnistu."
-
-#: ../image.py:369
-#, python-format
-msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. Please verify your installation tree contains all required "
-"packages.\n"
-"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Tiedostoa %s ei voi avata. Tämä johtuu joko puuttuvasta tiedostosta tai "
-"viallisesta paketista. Tarkasta, että asennulähteesi sisältää kaikki "
-"vaaditut paketit.\n"
-"\n"
-"Jos poistut asennusohjelmasta, järjestelmä jää epävakaaseen tilaan joka "
-"todennäköisesti vaatii uudelleenasennuksen.\n"
-"\n"
-
-#: ../image.py:443
-#, python-format
-msgid ""
-"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
-"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
-"\n"
-"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
-"choose to continue if you think this is in error."
-msgstr ""
-"ISO-levykuvan %s koko ei ole 2048 tavun monikerta. Levykuva on saattanut "
-"vaurioitua siirrettäessä sitä tälle koneelle.\n"
-"\n"
-"On suositeltavaa poistua asennusohjelmasta ja keskeyttää asennus, mutta voit "
-"jatkaa, jos pidät tätä ilmoitusta virheellisenä."
-
-#: ../image.py:517
-#, python-format
-msgid ""
-"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
-"server.\n"
-"\n"
-"Please copy this image to the remote server's share path and click Retry. "
-"Click Exit to abort the installation."
-msgstr ""
-"Asennusohjelma yritti liittää levykuvaa #%s, mutta ei löytänyt sitä "
-"palvelimelta.\n"
-"\n"
-"Kopioi tämä levykuva palvelimelle ja valitse Uudelleen. Valitse Poistu "
-"keskeyttääksesi asennuksen."
-
-#: ../installclass.py:67
+#: ../installclass.py:74
msgid "Install on System"
msgstr "Asenna järjestelmä"
-#: ../iscsi.py:199 ../iscsi.py:200
+#: ../iscsi.py:205 ../iscsi.py:206
msgid "Initializing iSCSI initiator"
msgstr "Alustetaan iSCSI-asiakaslaite"
-#: ../kickstart.py:75
-msgid "Scriptlet Failure"
-msgstr "Sovelma epäonnistui"
-
-#: ../kickstart.py:76
-#, python-format
+#: ../kickstart.py:86
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
-"s. This is a fatal error and your install will be aborted.\n"
-"\n"
+"There was an error running the kickstart script at line %s. You may examine "
+"the output in %s. This is a fatal error and your install will be aborted. "
"Press the OK button to exit the installer."
msgstr ""
"Sovelman ajamisessa tapahtui virhe. Tulostetta voi tutkia: %s. Tämä on "
@@ -1484,24 +1406,28 @@ msgstr ""
"\n"
"Poistu asennusohjelmasta painamalla OK-painiketta."
-#: ../kickstart.py:951 ../kickstart.py:968
+#: ../kickstart.py:101 ../kickstart.py:103
+msgid "Scriptlet Failure"
+msgstr "Sovelma epäonnistui"
+
+#: ../kickstart.py:921 ../kickstart.py:938
msgid "Running..."
msgstr "Suoritetaan..."
-#: ../kickstart.py:952
+#: ../kickstart.py:922
msgid "Running post-install scripts"
msgstr "Suoritetaan asennuksen jälkeisiä komentoja"
-#: ../kickstart.py:969
+#: ../kickstart.py:939
msgid "Running pre-install scripts"
msgstr "Suoritetaan asennusta edeltäviä komentoja"
# ../iw/progress_gui.py:28
-#: ../kickstart.py:1000
+#: ../kickstart.py:970
msgid "Missing Package"
msgstr "Puuttuva paketti"
-#: ../kickstart.py:1001
+#: ../kickstart.py:971
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
@@ -1511,17 +1437,16 @@ msgstr ""
"Halautko jatkaa vai keskeyttää asennuksen?"
# ../iw/partition_gui.py:1528
-#: ../kickstart.py:1007 ../kickstart.py:1045 ../yuminstall.py:748
-#: ../yuminstall.py:751
+#: ../kickstart.py:977 ../kickstart.py:1015
msgid "_Abort"
msgstr "_Keskeytä"
# ../loader/net.c:404
-#: ../kickstart.py:1037
+#: ../kickstart.py:1007
msgid "Missing Group"
msgstr "Puuttuva ryhmä"
-#: ../kickstart.py:1038
+#: ../kickstart.py:1008
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
@@ -1530,24 +1455,19 @@ msgstr ""
"Valitsit ryhmän ”%s” asennettavaksi. Sitä ei kuitenkaan löydy. Haluatko "
"jatkaa vai keskeyttää asennuksen?"
-#: ../livecd.py:93
+#: ../livecd.py:107
msgid "Unable to find image"
msgstr "Levykuvaa ei löydy"
-#: ../livecd.py:94
+#: ../livecd.py:108
#, python-format
msgid ""
"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
msgstr ""
"Annettu sijainti ei ole kelvollinen %s-live-CD asennuslähteenä käytettäväksi."
-# ../packages.py:653
-#: ../livecd.py:98
-msgid "Exit installer"
-msgstr "Lopeta asennin"
-
# ../image.py:63
-#: ../livecd.py:174
+#: ../livecd.py:167
msgid "Copying live image to hard drive."
msgstr "Kopioidaan live-levykuvaa kiintolevylle."
@@ -1563,25 +1483,32 @@ msgstr ""
"Tehdään asennuksen jälkeisiä tiedostojärjestelmämuutoksia. Aikaa voi kulua "
"useita minuutteja..."
+#: ../livecd.py:369
+#, python-format
+msgid ""
+"The root filesystem you created is not large enough for this live image "
+"(%.2f MB required)."
+msgstr ""
+
# ../textw/userauth_text.py:55
-#: ../network.py:51
+#: ../network.py:57
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr "Konenimi saa olla korkeintaan 64 merkkiä pitkä."
-#: ../network.py:54
+#: ../network.py:60
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
msgstr "Konenimen ensimmäinen merkki on oltava kirjain väliltä ”a-z” tai ”A-Z”"
-#: ../network.py:59
+#: ../network.py:65
msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
msgstr "Konenimessä saa käyttää vain merkkejä ”a-z”, ”A-Z” tai ”.”"
# ../iw/network_gui.py:194
-#: ../network.py:89
+#: ../network.py:95
msgid "IP address is missing."
msgstr "IP-osoite puuttuu."
-#: ../network.py:93
+#: ../network.py:99
msgid ""
"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
"periods."
@@ -1590,39 +1517,45 @@ msgstr ""
"eroteltuina."
# ../loader/urls.c:248
-#: ../network.py:96
+#: ../network.py:102
#, python-format
msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
msgstr "”%s” ei ole kelvollinen IPv6-osoite."
# ../loader/urls.c:248
-#: ../network.py:98
+#: ../network.py:104
#, python-format
msgid "'%s' is an invalid IP address."
msgstr "”%s” on epäkelpo IP-osoite."
+# ../upgrade.py:213
+#: ../packages.py:167
+#, fuzzy
+msgid "LVM operation failed"
+msgstr "Liittäminen epäonnistui"
+
# ../loader/net.c:277
-#: ../packages.py:256
+#: ../packages.py:278
msgid "Invalid Key"
msgstr "Virheellinen avain"
# ../textw/upgrade_text.py:161
-#: ../packages.py:257
+#: ../packages.py:279
msgid "The key you entered is invalid."
msgstr "Syötetty avain on virheellinen."
# ../rescue.py:99 ../rescue.py:101 ../textw/bootdisk_text.py:68
# ../textw/bootdisk_text.py:90 ../textw/silo_text.py:36
# ../textw/upgrade_text.py:118
-#: ../packages.py:285
+#: ../packages.py:307
msgid "_Skip"
msgstr "_Ohita"
-#: ../packages.py:317 ../packages.py:340
+#: ../packages.py:339 ../packages.py:362
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "Varoitus! Tämä on ennakkojulkaistu ohjelmisto!"
-#: ../packages.py:318
+#: ../packages.py:340
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
@@ -1650,17 +1583,17 @@ msgstr ""
"ja lähetä raportti koskien pakettia ”%s”.\n"
# ../gui.py:791
-#: ../packages.py:331
+#: ../packages.py:353
msgid "_Install anyway"
msgstr "_Asenna silti"
# ../partitioning.py:171
-#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:570
+#: ../partedUtils.py:233 ../textw/partition_text.py:576
msgid "Foreign"
msgstr "Vieras"
# ../partitioning.py:695
-#: ../partedUtils.py:305
+#: ../partedUtils.py:354
#, python-format
msgid ""
"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
@@ -1677,7 +1610,7 @@ msgstr ""
"Haluatko alustaa tämän levyn?"
# ../partitioning.py:695
-#: ../partedUtils.py:335
+#: ../partedUtils.py:384
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the "
@@ -1693,65 +1626,65 @@ msgstr ""
"Haluatko alustaa tämän levyn?"
# ../gui.py:113 ../text.py:285
-#: ../partedUtils.py:344
+#: ../partedUtils.py:393
msgid "_Ignore drive"
msgstr "_Jätä asema huomiotta"
-#: ../partedUtils.py:345
+#: ../partedUtils.py:394
msgid "_Re-initialize drive"
msgstr "_Alusta levy"
-#: ../partedUtils.py:911
+#: ../partedUtils.py:979
msgid "Initializing"
msgstr "Alustetaan"
-#: ../partedUtils.py:912
+#: ../partedUtils.py:980
#, python-format
msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
msgstr "Alustetaan osio %s...\n"
# ../partitioning.py:1407
-#: ../partedUtils.py:1076
+#: ../partedUtils.py:1068
#, python-format
msgid ""
-"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
-"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
-"drive.\n"
+"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
+"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
"\n"
"This operation will override any previous installation choices about which "
"drives to ignore.\n"
"\n"
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
-"Laitteen %s (%s) osiotaulu on lukukelvoton. Jotta uusia osioita voitaisiin "
-"luoda, osiotaulu täytyy alustaa, jolloin tältä levyltä häviävät KAIKKI "
-"TIEDOT.\n"
+"Laitteen %s osiotaulu on lukukelvoton. Jotta uusia osioita voitaisiin luoda, "
+"osiotaulu pitää alustaa, jolloin tältä levyltä häviävät KAIKKI TIEDOT.\n"
"\n"
-"Tämä toiminto ohittaa kaikki aiemmat huomiotta jätettäviä asemia koskevat "
-"valinnat.\n"
+"Tämä valinta ohittaa kaikki aiemmat levyjä koskevat valinnat.\n"
"\n"
-"Haluatko alustaa tämän aseman osiotaulun ja poistaa KAIKEN TIEDON?"
+"Haluatko alustaa tämän levyn ja poistaa kaiken tiedon?"
# ../partitioning.py:1407
-#: ../partedUtils.py:1125
+#: ../partedUtils.py:1082
#, python-format
msgid ""
-"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
-"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
+"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
+"drive.\n"
"\n"
"This operation will override any previous installation choices about which "
"drives to ignore.\n"
"\n"
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
-"Laitteen %s osiotaulu on lukukelvoton. Jotta uusia osioita voitaisiin luoda, "
-"osiotaulu pitää alustaa, jolloin tältä levyltä häviävät KAIKKI TIEDOT.\n"
+"Laitteen %s (%s) osiotaulu on lukukelvoton. Jotta uusia osioita voitaisiin "
+"luoda, osiotaulu täytyy alustaa, jolloin tältä levyltä häviävät KAIKKI "
+"TIEDOT.\n"
"\n"
-"Tämä valinta ohittaa kaikki aiemmat levyjä koskevat valinnat.\n"
+"Tämä toiminto ohittaa kaikki aiemmat huomiotta jätettäviä asemia koskevat "
+"valinnat.\n"
"\n"
-"Haluatko alustaa tämän levyn ja poistaa kaiken tiedon?"
+"Haluatko alustaa tämän aseman osiotaulun ja poistaa KAIKEN TIEDON?"
-#: ../partedUtils.py:1168
+#: ../partedUtils.py:1236
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in "
@@ -1763,25 +1696,13 @@ msgstr ""
"yli 15 osiota tällä hetkellä. Tämän levyn osiointiin ei voi tehdä muutoksia "
"eikä osioita yli /dev/%s15 voi käyttää kohteessa %s"
-#: ../partedUtils.py:1184
-#, python-format
-msgid ""
-"The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in "
-"the Linux kernel does not allow for more than 15 partitions at this time. "
-"You will not be able to make changes to the partitioning of this disk or use "
-"any partitions beyond /dev/%s15 in %s"
-msgstr ""
-"Levyllä /dev/%s on yli 15 osiota. Linux-ytimen SCSI-alijärjestelmä ei salli "
-"yli 15 osiota tällä hetkellä. Tämän levyn osiointiin ei voi tehdä muutoksia "
-"eikä osion /dev/%s15 jälkeisiä osioita voi käyttää kohteessa %s"
-
# ../partitioning.py:1493
-#: ../partedUtils.py:1276
+#: ../partedUtils.py:1327
msgid "No Drives Found"
msgstr "Asemia ei löytynyt"
# ../partitioning.py:1494
-#: ../partedUtils.py:1277
+#: ../partedUtils.py:1328
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
@@ -1790,21 +1711,21 @@ msgstr ""
"tiedostojärjestelmiä. Tarkista laitteistosi."
# ../iw/account_gui.py:192
-#: ../partIntfHelpers.py:35
+#: ../partIntfHelpers.py:42
msgid "Please enter a volume group name."
msgstr "Syötä taltioryhmän nimi"
# ../textw/userauth_text.py:55
-#: ../partIntfHelpers.py:39
+#: ../partIntfHelpers.py:46
msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters"
msgstr "Taltioryhmän nimen enimmäispituus on 127 merkkiä"
-#: ../partIntfHelpers.py:42
+#: ../partIntfHelpers.py:49
#, python-format
msgid "Error - the volume group name %s is not valid."
msgstr "Virhe - taltioryhmän %s nimi ei kelpaa."
-#: ../partIntfHelpers.py:47
+#: ../partIntfHelpers.py:54
msgid ""
"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. "
"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
@@ -1813,20 +1734,20 @@ msgstr ""
"Sallittuja merkkejä ovat kirjaimet, numerot, ”.” ja ”_”."
# ../iw/account_gui.py:192
-#: ../partIntfHelpers.py:57
+#: ../partIntfHelpers.py:64
msgid "Please enter a logical volume name."
msgstr "Syötä taltioryhmän nimi."
-#: ../partIntfHelpers.py:61
+#: ../partIntfHelpers.py:68
msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters"
msgstr "Taltioryhmän nimen enimmäispituus on 127 merkkiä"
-#: ../partIntfHelpers.py:65
+#: ../partIntfHelpers.py:72
#, python-format
msgid "Error - the logical volume name %s is not valid."
msgstr "Virhe - taltioryhmän nimi %s ei kelpaa."
-#: ../partIntfHelpers.py:71
+#: ../partIntfHelpers.py:78
msgid ""
"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. "
"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
@@ -1835,7 +1756,7 @@ msgstr ""
"Sallittuja merkkejä ovat kirjaimet, numerot, ”.” ja ”_”."
# ../partitioning.py:353
-#: ../partIntfHelpers.py:95
+#: ../partIntfHelpers.py:102
#, python-format
msgid ""
"The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot "
@@ -1845,55 +1766,55 @@ msgstr ""
"sisältää tulostuvia merkkejä, ei välejä. Ne eivät saa loppua ”/”-merkkiin."
# ../partitioning.py:360
-#: ../partIntfHelpers.py:102
+#: ../partIntfHelpers.py:109
msgid "Please specify a mount point for this partition."
msgstr "Valitse tämän osion liitospiste."
# ../partitioning.py:1727
-#: ../partIntfHelpers.py:112
+#: ../partIntfHelpers.py:119
#, python-format
msgid "This partition is part of the RAID device /dev/md%s."
msgstr "Tämä osio on osa RAID-laitetta /dev/md%s."
# ../partitioning.py:1727
-#: ../partIntfHelpers.py:115
+#: ../partIntfHelpers.py:122
msgid "This partition is part of a RAID device."
msgstr "Tämä osio on osa RAID-laitetta."
-#: ../partIntfHelpers.py:120
+#: ../partIntfHelpers.py:127
#, python-format
msgid "This partition is part of the LVM volume group '%s'."
msgstr "Tämä osio on osa taltioryhmää ”%s”."
-#: ../partIntfHelpers.py:123
+#: ../partIntfHelpers.py:130
msgid "This partition is part of a LVM volume group."
msgstr "Tämä osio on osa taltioryhmää."
# ../partitioning.py:1631 ../partitioning.py:1637 ../partitioning.py:1645
# ../partitioning.py:1656 ../partitioning.py:1663
-#: ../partIntfHelpers.py:138 ../partIntfHelpers.py:146
-#: ../partIntfHelpers.py:153 ../partIntfHelpers.py:163
-#: ../partIntfHelpers.py:187
+#: ../partIntfHelpers.py:145 ../partIntfHelpers.py:153
+#: ../partIntfHelpers.py:160 ../partIntfHelpers.py:170
+#: ../partIntfHelpers.py:194
msgid "Unable To Delete"
msgstr "Poistaminen ei onnistunut"
# ../partitioning.py:1632
-#: ../partIntfHelpers.py:139
+#: ../partIntfHelpers.py:146
msgid "You must first select a partition to delete."
msgstr "Valitse ensin poistettava osio."
# ../partitioning.py:1638
-#: ../partIntfHelpers.py:147
+#: ../partIntfHelpers.py:154
msgid "You cannot delete free space."
msgstr "Vapaata tilaa ei voi poistaa."
# ../partitioning.py:1588
-#: ../partIntfHelpers.py:154
+#: ../partIntfHelpers.py:161
msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
msgstr "Et voi poistaa LDL-alusetettua DASD-osiota."
# ../partitioning.py:1718
-#: ../partIntfHelpers.py:164
+#: ../partIntfHelpers.py:171
#, python-format
msgid ""
"You cannot delete this partition, as it is an extended partition which "
@@ -1901,14 +1822,14 @@ msgid ""
msgstr "Tätä osiota ei voi muokata, koska se on laajennettu osio, jossa on %s"
# ../partitioning.py:1657
-#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:554
+#: ../partIntfHelpers.py:189 ../iw/raid_dialog_gui.py:605
msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
msgstr ""
"Tätä osiota ei voi poistaa, koska se sisältää kiintolevyasennuksessa "
"tarvittavan datan."
# ../partitioning.py:1588
-#: ../partIntfHelpers.py:188
+#: ../partIntfHelpers.py:195
msgid ""
"You cannot delete this partition:\n"
"\n"
@@ -1917,29 +1838,29 @@ msgstr ""
"\n"
# ../partitioning.py:1590
-#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:528
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:755
+#: ../partIntfHelpers.py:240 ../partIntfHelpers.py:534
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:768
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Vahvista poisto"
# ../partitioning.py:1584
-#: ../partIntfHelpers.py:234
+#: ../partIntfHelpers.py:241
#, python-format
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr "Olet poistamassa kaikki osiot laitteelta /dev/%s."
# ../iw/partition_gui.py:1527
-#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:529
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107
-#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1353
+#: ../partIntfHelpers.py:244 ../partIntfHelpers.py:535
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:771 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1120
+#: ../iw/osbootwidget.py:102 ../iw/partition_gui.py:1380
msgid "_Delete"
msgstr "_Poista"
-#: ../partIntfHelpers.py:295
+#: ../partIntfHelpers.py:301
msgid "Notice"
msgstr "Huomaa"
-#: ../partIntfHelpers.py:296
+#: ../partIntfHelpers.py:302
#, python-format
msgid ""
"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
@@ -1951,17 +1872,17 @@ msgstr ""
"%s"
# ../partitioning.py:1695 ../partitioning.py:1717
-#: ../partIntfHelpers.py:312 ../partIntfHelpers.py:325
-#: ../partIntfHelpers.py:351 ../partIntfHelpers.py:362
+#: ../partIntfHelpers.py:318 ../partIntfHelpers.py:331
+#: ../partIntfHelpers.py:357 ../partIntfHelpers.py:368
msgid "Unable To Edit"
msgstr "Muokkaus ei onnistunut"
# ../partitioning.py:1696
-#: ../partIntfHelpers.py:313
+#: ../partIntfHelpers.py:319
msgid "You must select a partition to edit"
msgstr "Valitse muokattava osio"
-#: ../partIntfHelpers.py:325 ../partIntfHelpers.py:363
+#: ../partIntfHelpers.py:331 ../partIntfHelpers.py:369
msgid ""
"You cannot edit this partition:\n"
"\n"
@@ -1970,7 +1891,7 @@ msgstr ""
"\n"
# ../partitioning.py:1718
-#: ../partIntfHelpers.py:352
+#: ../partIntfHelpers.py:358
#, python-format
msgid ""
"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which "
@@ -1979,12 +1900,12 @@ msgstr ""
"Tätä osiota ei voi muokata, koska se on laajennettu osio, joka sisältää %s"
# ../partitioning.py:1779
-#: ../partIntfHelpers.py:384
+#: ../partIntfHelpers.py:390
msgid "Format as Swap?"
msgstr "Alustetaanko sivutusosioksi?"
# ../partitioning.py:1780
-#: ../partIntfHelpers.py:385
+#: ../partIntfHelpers.py:391
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
@@ -1998,18 +1919,19 @@ msgstr ""
"Haluatko alustaa tämän osion sivutusosioksi?"
# ../iw/partition_gui.py:1609
-#: ../partIntfHelpers.py:405
+#: ../partIntfHelpers.py:411
#, python-format
msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
msgstr "On valittava ainakin yksi kiintolevy, jolle %s asennetaan."
-#: ../partIntfHelpers.py:410
+#: ../partIntfHelpers.py:416
+#, fuzzy
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
"sure files from a previous operating system installation do not cause "
"problems with this installation of Linux. However, if this partition "
-"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
+"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
"continue without formatting this partition."
msgstr ""
"Olet valinnut olemassa olevan osion asennuksen kohteeksi ilman alustusta. On "
@@ -2018,26 +1940,26 @@ msgstr ""
"halutaan säilyttää (esimerkiksi kotihakemistot), jatka alustamatta osiota."
# ../partitioning.py:1799 ../partitioning.py:1817
-#: ../partIntfHelpers.py:418
+#: ../partIntfHelpers.py:424
msgid "Format?"
msgstr "Alustetaanko?"
# ../iw/partition_gui.py:1282 ../textw/partition_text.py:168
-#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:424 ../iw/partition_gui.py:1035
msgid "_Modify Partition"
msgstr "_Muokkaa osiota"
-#: ../partIntfHelpers.py:418
+#: ../partIntfHelpers.py:424
msgid "Do _Not Format"
msgstr "Älä alusta"
# ../partitioning.py:1824
-#: ../partIntfHelpers.py:426
+#: ../partIntfHelpers.py:432
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "Virhe osioinnissa"
# ../partitioning.py:1825
-#: ../partIntfHelpers.py:427
+#: ../partIntfHelpers.py:433
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
@@ -2051,12 +1973,12 @@ msgstr ""
"%s"
# ../partitioning.py:1838
-#: ../partIntfHelpers.py:441
+#: ../partIntfHelpers.py:447
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "Osiointivaroitus"
# ../partitioning.py:1839
-#: ../partIntfHelpers.py:442
+#: ../partIntfHelpers.py:448
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -2072,7 +1994,7 @@ msgstr ""
"Haluatko jatkaa valitsemallasi järjestelyllä?"
# ../iw/partition_gui.py:576 ../partitioning.py:1851
-#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:664
+#: ../partIntfHelpers.py:462 ../iw/partition_gui.py:669
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
@@ -2081,7 +2003,7 @@ msgstr ""
"kaikki tiedot häviävät."
# ../iw/partition_gui.py:579 ../partitioning.py:1854
-#: ../partIntfHelpers.py:459
+#: ../partIntfHelpers.py:465
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
@@ -2090,11 +2012,11 @@ msgstr ""
"haluat palata muuttamaan näitä asetuksia."
# ../partitioning.py:1860
-#: ../partIntfHelpers.py:465
+#: ../partIntfHelpers.py:471
msgid "Format Warning"
msgstr "Alustusvaroitus"
-#: ../partIntfHelpers.py:513
+#: ../partIntfHelpers.py:519
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -2106,44 +2028,44 @@ msgstr ""
"KAIKKI taltioryhmän taltiot poistetaan!"
# ../partitioning.py:1581
-#: ../partIntfHelpers.py:517
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr "Olet poistamassa taltioryhmän ”%s”."
# ../partitioning.py:1581
-#: ../partIntfHelpers.py:520
+#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "Olet poistamassa RAID-laitteen."
# ../partitioning.py:1584
-#: ../partIntfHelpers.py:523
+#: ../partIntfHelpers.py:529
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr "Olet poistamassa osion /dev/%s."
-#: ../partIntfHelpers.py:526
+#: ../partIntfHelpers.py:532
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr "Valitsemasi osio poistetaan."
# ../partitioning.py:1594
-#: ../partIntfHelpers.py:536
+#: ../partIntfHelpers.py:542
msgid "Confirm Reset"
msgstr "Vahvista palautus"
# ../partitioning.py:1595
-#: ../partIntfHelpers.py:537
+#: ../partIntfHelpers.py:543
msgid ""
"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr "Haluatko varmasti palauttaa osiotaulun alkuperäiseen tilaansa?"
# ../partitioning.py:1739
-#: ../partitioning.py:61
+#: ../partitions.py:84
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "Asennusta ei voida jatkaa."
# ../partitioning.py:1740
-#: ../partitioning.py:62
+#: ../partitions.py:85
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
@@ -2152,24 +2074,83 @@ msgstr ""
"Valitsemasi osiointimäärittelyt on jo toteutettu. Et voi enää palata "
"levynmuokkausruutuun. Haluatko jatkaa asennusprosessia?"
-# ../partitioning.py:1760
-#: ../partitioning.py:92
-msgid "Low Memory"
-msgstr "Muisti vähissä"
+# ../iw/partition_gui.py:1032
+#: ../partitions.py:113
+#, fuzzy
+msgid "Writing partitioning to disk"
+msgstr "_Päivitä osio muotoon:"
-# ../partitioning.py:1761
-#: ../partitioning.py:93
+#: ../partitions.py:114
+msgid ""
+"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any "
+"data on deleted or reformatted partitions will be lost"
+msgstr ""
+
+# ../gui.py:603 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:93
+# ../loader/devices.c:238 ../loader/devices.c:335 ../loader/lang.c:608
+# ../loader/loader.c:323 ../loader/loader.c:816 ../loader/loader.c:853
+# ../loader/loader.c:967 ../loader/loader.c:1061 ../loader/loader.c:1490
+# ../loader/net.c:185 ../loader/net.c:272 ../loader/net.c:359
+# ../loader/urls.c:158 ../loader/urls.c:387 ../textw/confirm_text.py:24
+# ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:36
+# ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/constants_text.py:28
+# ../textw/silo_text.py:110 ../textw/userauth_text.py:185
+#: ../partitions.py:119
+#, fuzzy
+msgid "Go _back"
+msgstr "_Takaisin"
+
+#: ../partitions.py:120
+msgid "_Write changes to disk"
+msgstr ""
+
+# ../gui.py:603 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:93
+# ../loader/devices.c:238 ../loader/devices.c:335 ../loader/lang.c:608
+# ../loader/loader.c:323 ../loader/loader.c:816 ../loader/loader.c:853
+# ../loader/loader.c:967 ../loader/loader.c:1061 ../loader/loader.c:1490
+# ../loader/net.c:185 ../loader/net.c:272 ../loader/net.c:359
+# ../loader/urls.c:158 ../loader/urls.c:387 ../textw/confirm_text.py:24
+# ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:36
+# ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/constants_text.py:28
+# ../textw/silo_text.py:110 ../textw/userauth_text.py:185
+#: ../partitions.py:200 ../textw/constants_text.py:50
+#: ../loader2/cdinstall.c:335 ../loader2/driverdisk.c:236
+#: ../loader2/driverdisk.c:267 ../loader2/driverdisk.c:351
+#: ../loader2/driverselect.c:75 ../loader2/driverselect.c:173
+#: ../loader2/driverselect.c:199 ../loader2/hdinstall.c:290
+#: ../loader2/hdinstall.c:344 ../loader2/kbd.c:138 ../loader2/loader.c:415
+#: ../loader2/loader.c:431 ../loader2/loader.c:1154 ../loader2/loader.c:1176
+#: ../loader2/net.c:281 ../loader2/net.c:324 ../loader2/net.c:754
+#: ../loader2/net.c:1098 ../loader2/net.c:1869 ../loader2/nfsinstall.c:67
+#: ../loader2/urls.c:294 ../loader2/urls.c:411
+msgid "Back"
+msgstr "Takaisin"
+
+# ../rescue.py:99
+#: ../partitions.py:200 ../rescue.py:305 ../iw/partition_gui.py:572
+#: ../textw/network_text.py:60 ../loader2/cdinstall.c:117
+#: ../loader2/cdinstall.c:125 ../loader2/driverdisk.c:440
+msgid "Continue"
+msgstr "Jatka"
+
+# ../iw/account_gui.py:189 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:91
+# ../textw/bootloader_text.py:395
+#: ../partitions.py:204
+#, fuzzy
+msgid "Confirm"
+msgstr "Vahvista:"
+
+#: ../partitions.py:205
+#, python-format
msgid ""
-"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
-"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
-"disk immediately. Is that OK?"
+"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n"
+"\n"
+"If you skip this step the device's contents will not be available during "
+"installation."
msgstr ""
-"Koska tässä koneessa ei ole paljon muistia, sivutustila pitää ottaa heti "
-"käyttöön. Sen vuoksi uusi osiotaulusi pitää kirjoittaa levylle välittömästi. "
-"Haluatko jatkaa?"
# ../partitioning.py:566
-#: ../partitions.py:816
+#: ../partitions.py:1019
#, python-format
msgid ""
"You have not defined a root partition (/), which is required for "
@@ -2179,7 +2160,7 @@ msgstr ""
"jatkaa."
# ../partitioning.py:569
-#: ../partitions.py:821
+#: ../partitions.py:1024
#, python-format
msgid ""
"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
@@ -2188,7 +2169,13 @@ msgstr ""
"Juuriosiosi koko on alle 250 megatavua, mikä on yleensä liian vähän %sn "
"asennusta varten."
-#: ../partitions.py:840
+# ../partitioning.py:574
+#: ../partitions.py:1057 ../partitions.py:1077
+msgid ""
+"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
+msgstr "On luotava /boot/efi-osio, jonka tyyppi on FAT ja koko 50 megatavua."
+
+#: ../partitions.py:1070
msgid ""
"Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't "
"be bootable."
@@ -2196,22 +2183,16 @@ msgstr ""
"Käynnistysosion on oltava yksi neljästä ensimmäisestä osiosta. Nykyiseltä "
"käynnistysosiolta ei voi käynnistää järjestelmää."
-# ../partitioning.py:574
-#: ../partitions.py:847
-msgid ""
-"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
-msgstr "On luotava /boot/efi-osio, jonka tyyppi on FAT ja koko 50 megatavua."
-
-#: ../partitions.py:867
+#: ../partitions.py:1097
msgid "You must create an Apple Bootstrap partition."
msgstr "On luotava Apple Bootstrap -käynnistysosio."
-#: ../partitions.py:889
+#: ../partitions.py:1119
msgid "You must create a PPC PReP Boot partition."
msgstr "On luotava PPC PReP -käynnistysosio."
# ../partitioning.py:582
-#: ../partitions.py:897 ../partitions.py:908
+#: ../partitions.py:1127 ../partitions.py:1138
#, python-format
msgid ""
"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
@@ -2220,12 +2201,12 @@ msgstr ""
"%s-osiosi koko on alle %s megatavua, joka on vähemmän kuin normaalille %s -"
"asennukselle suositellaan."
-#: ../partitions.py:942
+#: ../partitions.py:1172
msgid ""
"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
msgstr "USB-laitteelle asennettu järjestelmä ei välttämättä tule toimimaan."
-#: ../partitions.py:945
+#: ../partitions.py:1175
msgid ""
"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
"system."
@@ -2233,17 +2214,35 @@ msgstr ""
"FireWire-laitteelle·asennettu·järjestelmä·ei·välttämättä·tule·toimimaan."
# ../partitioning.py:524 ../partitioning.py:605
-#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:679
+#: ../partitions.py:1185
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
msgstr "Käynnistysosiot (/boot) sallitaan vain RAID-1:ssä."
# ../partitioning.py:524 ../partitioning.py:605
-#: ../partitions.py:961
+#: ../partitions.py:1190
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr "Käynnistysosio ei voi olla taltioryhmässä."
+# ../partitioning.py:524 ../partitioning.py:605
+#: ../partitions.py:1196
+#, fuzzy
+msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device."
+msgstr "Käynnistysosiot (/boot) sallitaan vain RAID-1:ssä."
+
+# ../partitioning.py:524 ../partitioning.py:605
+#: ../partitions.py:1203
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem."
+msgstr "Käynnistysosio ei voi olla taltioryhmässä."
+
+# ../partitioning.py:524 ../partitioning.py:605
+#: ../partitions.py:1207
+#, fuzzy
+msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device"
+msgstr "Käynnistysosio ei voi olla taltioryhmässä."
+
# ../partitioning.py:609
-#: ../partitions.py:986
+#: ../partitions.py:1213
msgid ""
"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
@@ -2253,7 +2252,7 @@ msgstr ""
"huomattavasti."
# ../partitioning.py:613
-#: ../partitions.py:993
+#: ../partitions.py:1220
#, python-format
msgid ""
"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only "
@@ -2262,7 +2261,7 @@ msgstr ""
"Olet valinnut yli 32 sivutuslaitetta. %sn ydin tukee vain 32 sivutuslaitetta."
# ../partitioning.py:622
-#: ../partitions.py:1004
+#: ../partitions.py:1231
#, python-format
msgid ""
"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your "
@@ -2272,22 +2271,28 @@ msgstr ""
"keskusmuistia (%d Mt). Tämä saattaa heikentää suorituskykyä."
# ../partitioning.py:1619
-#: ../partitions.py:1304
+#: ../partitions.py:1526
msgid "the partition in use by the installer."
msgstr "osio on asennusohjelman käytössä."
# ../partitioning.py:1622
-#: ../partitions.py:1307
+#: ../partitions.py:1529
msgid "a partition which is a member of a RAID array."
msgstr "osio, joka on RAID-ryhmän jäsen."
# ../partitioning.py:1622
-#: ../partitions.py:1310
+#: ../partitions.py:1532
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr "osio, joka kuuluu taltioryhmään."
+# ../partitioning.py:441
+#: ../partRequests.py:273
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The mount point %s must be formatted during live CD installs."
+msgstr "Tämän liitospisteen pitää sijaita Linux-tiedostojärjestelmässä."
+
# ../partitioning.py:436
-#: ../partRequests.py:249
+#: ../partRequests.py:278
#, python-format
msgid ""
"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
@@ -2296,7 +2301,7 @@ msgstr ""
"tiedostojärjestelmässä."
# ../partitioning.py:379
-#: ../partRequests.py:252
+#: ../partRequests.py:281
#, python-format
msgid ""
"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
@@ -2306,12 +2311,12 @@ msgstr ""
"Valitse jokin muu liitospiste."
# ../partitioning.py:441
-#: ../partRequests.py:259
+#: ../partRequests.py:290
msgid "This mount point must be on a linux file system."
msgstr "Tämän liitospisteen pitää sijaita Linux-tiedostojärjestelmässä."
# ../partitioning.py:379
-#: ../partRequests.py:280
+#: ../partRequests.py:311
#, python-format
msgid ""
"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
@@ -2319,7 +2324,7 @@ msgid ""
msgstr "Liitospiste ”%s” on jo käytössä. Valitse jokin muu liitospiste."
# ../partitioning.py:454
-#: ../partRequests.py:294
+#: ../partRequests.py:325
#, python-format
msgid ""
"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
@@ -2327,7 +2332,7 @@ msgid ""
msgstr "Osion %s koko (%10.2f Mt) ylittää maksimikoon, %10.2f Mt."
# ../partitioning.py:461
-#: ../partRequests.py:490
+#: ../partRequests.py:533
#, python-format
msgid ""
"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
@@ -2335,34 +2340,34 @@ msgid ""
msgstr "Pyydetyn osion koko (%s Mt) ylittää maksimikoon, %s Mt."
# ../partitioning.py:466
-#: ../partRequests.py:495
+#: ../partRequests.py:538
#, python-format
msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
msgstr "Pyydetyn osion koko on negatiivinen! (koko = %s Mt)"
# ../partitioning.py:470
-#: ../partRequests.py:499
+#: ../partRequests.py:542
msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
msgstr "Osiot eivät voi alkaa ensimmäisen sylinterin alapuolelta."
# ../partitioning.py:473
-#: ../partRequests.py:502
+#: ../partRequests.py:545
msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
msgstr "Osiot eivät voi päättyä negatiiviseen sylinteriin."
# ../partitioning.py:506
-#: ../partRequests.py:671
+#: ../partRequests.py:746
msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
msgstr "RAID-pyynnössä ei ole jäseniä tai RAID-tasoa ei ole valittu."
# ../partitioning.py:528
-#: ../partRequests.py:683
+#: ../partRequests.py:751
#, python-format
msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
msgstr "Tyypin %s RAID-laitteessa pitää olla vähintään %s jäsentä."
# ../partitioning.py:534
-#: ../partRequests.py:692
+#: ../partRequests.py:760
#, python-format
msgid ""
"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
@@ -2371,54 +2376,54 @@ msgstr ""
"Tässä RAID-laitteessa voi olla korkeintaan %s varalevyä. Jos haluat lisää "
"varalevyjä, RAID-laitteen jäseniä pitää lisätä."
-#: ../partRequests.py:926
+#: ../partRequests.py:1019
msgid ""
"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
"size."
msgstr ""
"Loogisen taltion koko on oltava suurempi kuin taltioryhmän fyysinen koko."
-#: ../rescue.py:146
+#: ../rescue.py:157
msgid "Starting Interface"
msgstr "Käynnistetään liitäntä"
# ../xserver.py:117
-#: ../rescue.py:147
+#: ../rescue.py:158
#, python-format
msgid "Attempting to start %s"
msgstr "Yritetään käynnistää: %s"
# ../rescue.py:68 ../rescue.py:104 ../rescue.py:184
-#: ../rescue.py:189
+#: ../rescue.py:200
msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
msgstr ""
"Kun olet valmis, sulje komentotulkki ja järjestelmä käynnistetään uudelleen."
-#: ../rescue.py:215
+#: ../rescue.py:226
msgid "Setup Networking"
msgstr "Määrittele verkko"
-#: ../rescue.py:216
+#: ../rescue.py:227
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "Haluatko käynnistää lähiverkon järjestelmälle?"
# ../text.py:396
-#: ../rescue.py:256 ../text.py:598
+#: ../rescue.py:267 ../text.py:694
msgid "Cancelled"
msgstr "Peruutettu"
# ../text.py:397
-#: ../rescue.py:257 ../text.py:599
+#: ../rescue.py:268 ../text.py:695
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr "Ei voida siirtyä tästä aikaisempaan vaiheeseen. Yritä uudelleen."
# ../rescue.py:90 ../rescue.py:145 ../rescue.py:163
-#: ../rescue.py:289 ../rescue.py:356 ../rescue.py:364 ../rescue.py:445
+#: ../rescue.py:294 ../rescue.py:361 ../rescue.py:369 ../rescue.py:447
msgid "Rescue"
msgstr "Pelastus"
# ../rescue.py:91
-#: ../rescue.py:290
+#: ../rescue.py:295
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
@@ -2440,36 +2445,29 @@ msgstr ""
"tämä vaihe ohitetaan ja pääset suoraan komentoriville.\n"
"\n"
-# ../rescue.py:99
-#: ../rescue.py:300 ../iw/partition_gui.py:567 ../textw/network_text.py:55
-#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/driverdisk.c:487
-msgid "Continue"
-msgstr "Jatka"
-
# ../packages.py:100
-#: ../rescue.py:300 ../rescue.py:305
+#: ../rescue.py:305 ../rescue.py:310
msgid "Read-Only"
msgstr "Vain luku"
# ../rescue.py:127
-#: ../rescue.py:331
+#: ../rescue.py:336
msgid "System to Rescue"
msgstr "Pelastettava järjestelmä"
# ../rescue.py:128 ../textw/upgrade_text.py:209
-#: ../rescue.py:332
+#: ../rescue.py:337
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "Mikä osio on järjestelmän juuriosio?"
# ../iw/congrats_gui.py:28 ../iw/congrats_gui.py:85 ../rescue.py:130
# ../rescue.py:134
-#: ../rescue.py:334 ../rescue.py:338 ../text.py:572 ../text.py:574
+#: ../rescue.py:339 ../rescue.py:343 ../text.py:668 ../text.py:670
msgid "Exit"
msgstr "Poistu"
# ../rescue.py:171
-#: ../rescue.py:357
+#: ../rescue.py:362
msgid ""
"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
@@ -2481,7 +2479,7 @@ msgstr ""
"uudelleen automaattisesti, kun suljet komentotulkin."
# ../rescue.py:146
-#: ../rescue.py:365
+#: ../rescue.py:370
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
@@ -2504,7 +2502,7 @@ msgstr ""
"komentotulkista."
# ../rescue.py:164
-#: ../rescue.py:446
+#: ../rescue.py:448
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
@@ -2520,12 +2518,12 @@ msgstr ""
"automaattisesti, kun poistut komentotulkista."
# ../rescue.py:170
-#: ../rescue.py:452
+#: ../rescue.py:454
msgid "Rescue Mode"
msgstr "Pelastustila"
# ../rescue.py:171
-#: ../rescue.py:453
+#: ../rescue.py:455
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
@@ -2535,96 +2533,102 @@ msgstr ""
"suljet komentotulkin."
# ../rescue.py:181
-#: ../rescue.py:466
+#: ../rescue.py:468
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "Järjestelmäsi on liitetty %s-hakemistoon."
#
# ../text.py:266 ../text.py:269
-#: ../text.py:153 ../text.py:168
+#: ../text.py:186 ../text.py:250 ../text.py:263 tmp/exnSave.glade.h:1
msgid "Save"
msgstr "Tallenna"
-#: ../text.py:156 ../text.py:170
-msgid "Remote"
-msgstr "Etä"
-
-# ../text.py:266 ../text.py:267
-#: ../text.py:158 ../text.py:166
-msgid "Debug"
-msgstr "Vianjäljitys"
-
-# ../exception.py:147 ../text.py:219
-#: ../text.py:162
-msgid "Exception Occurred"
-msgstr "Tapahtui poikkeus"
+#: ../text.py:189
+msgid "Save to Disk"
+msgstr ""
-#: ../text.py:191
-msgid "Save to Remote Host"
-msgstr "Tallenna etäkoneelle"
+#: ../text.py:190
+#, fuzzy
+msgid "Save to Remote"
+msgstr "Tallenna _etäkoneelle"
# ../iw/network_gui.py:251 ../loader/net.c:610 ../loader/net.c:808
# ../textw/network_text.py:177
-#: ../text.py:194
+#: ../text.py:204
msgid "Host"
msgstr "Konenimi"
-#: ../text.py:196
+#: ../text.py:206
msgid "Remote path"
msgstr "Etäpolku"
# ../textw/userauth_text.py:204
-#: ../text.py:198
+#: ../text.py:208
msgid "User name"
msgstr "Käyttäjätunnus"
# ../textw/userauth_text.py:101
-#: ../text.py:200
+#: ../text.py:210
msgid "Password"
msgstr "Salasana"
+#: ../text.py:282 tmp/lukspassphrase.glade.h:5
+msgid "Passphrase"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:290 tmp/lukspassphrase.glade.h:6
+msgid "This is a global passphrase"
+msgstr ""
+
# ../text.py:175
-#: ../text.py:257
+#: ../text.py:346
msgid "Help not available"
msgstr "Ohjetta ei ole saatavilla"
# ../text.py:176
-#: ../text.py:258
+#: ../text.py:347
msgid "No help is available for this step of the install."
msgstr "Tälle asennusvaiheelle ei ole saatavissa ohjeita."
+# ../anaconda:410
+#: ../text.py:445
+#, fuzzy
+msgid "Repository editing is not available in text mode."
+msgstr "Graafinen asennus ei ole käytettävissä... Käynnistetään tekstiasennus."
+
# ../iw/account_gui.py:192
-#: ../text.py:365
+#: ../text.py:470
#, python-format
msgid "Please enter your %(instkey)s"
msgstr "Syötä %(instkey)s"
-#: ../text.py:382 tmp/instkey.glade.h:6
+#: ../text.py:487 tmp/instkey.glade.h:6
#, no-c-format, python-format
msgid "Skip entering %(instkey)s"
msgstr "Ohita tämän tiedon syöttäminen: %(instkey)s"
-# ../text.py:247
-#: ../text.py:414
-msgid "Save Crash Dump"
-msgstr "Tallenna kaatumisvedos"
+# ../iw/welcome_gui.py:21 ../iw/welcome_gui.py:48
+#: ../text.py:563 ../loader2/lang.c:63
+#, fuzzy, c-format, python-format
+msgid "Welcome to %s for %s"
+msgstr "%s - tervetuloa"
# ../iw/welcome_gui.py:21 ../iw/welcome_gui.py:48
-#: ../text.py:469 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:153
-#, c-format, python-format
+#: ../text.py:565
+#, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "%s - tervetuloa"
# ../text.py:304
-#: ../text.py:472
+#: ../text.py:568
msgid ""
" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr ""
" <F1> ohje | <Tab> vaihtaa elementtiä | <Välil.> valitsee | <F12> seuraava "
# ../text.py:306
-#: ../text.py:474
+#: ../text.py:570
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
@@ -2632,12 +2636,26 @@ msgstr ""
" <Tab>/<Alt-Tab> vaihtaa elementtiä | <Välil.> valitsee | <F12> seuraava "
# ../iw/package_gui.py:30 ../packages.py:38
-#: ../upgrade.py:52
+#: ../upgrade.py:76 ../upgrade.py:97
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "Jatketaanko päivitystä?"
+#: ../upgrade.py:77
+#, python-format
+msgid ""
+"You have choosen the upgrade for %s architecture, but the installed system "
+"is for %s architecture. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+# ../iw/partition_gui.py:998
+#: ../upgrade.py:81
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Would you like to upgrade the installed system to the %s architecture?"
+msgstr "Miten haluat valmistella tämän osion tiedostojärjestelmän?"
+
# ../iw/package_gui.py:31 ../packages.py:39
-#: ../upgrade.py:53
+#: ../upgrade.py:98
msgid ""
"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
@@ -2648,28 +2666,17 @@ msgstr ""
"\n"
# ../iw/package_gui.py:35 ../packages.py:43
-#: ../upgrade.py:57
+#: ../upgrade.py:102
msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
msgstr "Haluatko jatkaa päivitystä?"
-# ../upgrade.py:42
-#: ../upgrade.py:93
-msgid "Searching"
-msgstr "Etsitään"
-
-# ../upgrade.py:43
-#: ../upgrade.py:94
-#, python-format
-msgid "Searching for %s installations..."
-msgstr "Etsitään %s -asennuksia..."
-
# ../upgrade.py:76
-#: ../upgrade.py:149 ../upgrade.py:157
+#: ../upgrade.py:200 ../upgrade.py:208
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "Likaiset tiedostojärjestelmät"
# ../upgrade.py:77
-#: ../upgrade.py:150
+#: ../upgrade.py:201
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2683,7 +2690,7 @@ msgstr ""
"%s"
# ../upgrade.py:77
-#: ../upgrade.py:158
+#: ../upgrade.py:209
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2695,12 +2702,12 @@ msgstr ""
"%s"
# ../upgrade.py:213
-#: ../upgrade.py:295 ../upgrade.py:301
+#: ../upgrade.py:350 ../upgrade.py:356
msgid "Mount failed"
msgstr "Liittäminen epäonnistui"
# ../upgrade.py:214
-#: ../upgrade.py:296
+#: ../upgrade.py:351
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
@@ -2709,7 +2716,7 @@ msgstr ""
"voida liittää. Korjaa tämä ongelma ja yritä päivitystä uudelleen."
# ../upgrade.py:214
-#: ../upgrade.py:302
+#: ../upgrade.py:357
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
@@ -2720,7 +2727,7 @@ msgstr ""
"päivitystä uudelleen."
# ../upgrade.py:229
-#: ../upgrade.py:319
+#: ../upgrade.py:374
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
@@ -2732,12 +2739,12 @@ msgstr ""
"käynnistä päivitys uudelleen.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:325
+#: ../upgrade.py:380
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr "Absoluuttiset symbooliset linkit"
# ../upgrade.py:229
-#: ../upgrade.py:336
+#: ../upgrade.py:391
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
@@ -2751,73 +2758,120 @@ msgstr ""
# ../textw/firewall_text.py:135 ../textw/firewall_text.py:199
# ../textw/language_text.py:157
-#: ../upgrade.py:342
+#: ../upgrade.py:397
msgid "Invalid Directories"
msgstr "Virheelliset hakemistot"
# ../upgrade.py:240
-#: ../upgrade.py:349
+#: ../upgrade.py:404
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "kohdetta %s ei löytynyt"
-#: ../urlinstall.py:37
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Yhdistetään..."
+# ../gui.py:668
+#: ../vnc.py:145
+#, python-format
+msgid "%s %s installation on host %s"
+msgstr "%s %s -asennusohjelma koneessa %s"
+
+#: ../vnc.py:147
+#, python-format
+msgid "%s %s installation"
+msgstr "%s %s -asennus"
-#: ../urlinstall.py:76
+#: ../vnc.py:174
#, python-format
+msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
+msgstr "Otetaan yhteyttä VNC-asiakkaaseen koneella %s..."
+
+# ../iw/progress_gui.py:256
+#: ../vnc.py:188
+msgid "Connected!"
+msgstr "Yhdistetty!"
+
+#: ../vnc.py:191
+msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
+msgstr "Yritetään uudelleen 15 sekunnin kuluttua..."
+
+#: ../vnc.py:197
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Giving up attempting to connect after %d tries!\n"
+msgstr "Lopetetaan yrittäminen 50 yrityskerran jälkeen.\n"
+
+#: ../vnc.py:206
+#, python-format
+msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
+msgstr "Ota manuaalisesti yhteys VNC-palvelimeen %s aloittaaksesi asennuksen."
+
+#: ../vnc.py:208
+msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
+msgstr "Ota manuaalisesti yhteys VNC-palvelimeen aloittaaksesi asennuksen."
+
+#: ../vnc.py:211
+msgid "Starting VNC..."
+msgstr "Käynnistetään VNC:tä..."
+
+#: ../vnc.py:236
+msgid "The VNC server is now running."
+msgstr "VNC-palvelin on nyt käynnissä."
+
+#: ../vnc.py:249
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. Please verify your mirror contains all required packages, "
-"and try using a different one.\n"
"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+"You chose to connect to a listening vncviewer. \n"
+"This does not require a password to be set. If you \n"
+"set a password, it will be used in case the connection \n"
+"to the vncviewer is unsuccessful\n"
"\n"
msgstr ""
-"Tiedostoa %s ei voi avata. Tämä johtuu joko puuttuvasta tiedostosta tai "
-"mahdollisesti viallisesta paketista. Tarkasta, että peilipalvelimella on "
-"kaikki vaaditut paketit, ja yritä uudelleen käyttäen toista palvelinta.\n"
+
+#: ../vnc.py:254
+#, fuzzy
+msgid ""
"\n"
-"Jos lopetat asentimen, järjestelmä jää epämääräiseen tilaan, ja "
-"uudelleenasennus on todennäköisesti välttämätön.\n"
+"\n"
+"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
+"You can use the self.password=<password> boot option\n"
+"if you would like to secure the server.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"VAROITUS!!! VNC-palvelin on käynnissä ILMAN SALASANAA!\n"
+"Voit käyttää vncpassword=<salasana>-käynnistysvalitsinta\n"
+"tehdäksesi palvelimen turvalliseksi.\n"
"\n"
-# ../gui.py:476
-#: ../vnc.py:49
-msgid "Unable to Start X"
-msgstr "X:n käynnistäminen epäonnistui!"
-
-#: ../vnc.py:50
+#: ../vnc.py:258
msgid ""
-"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
-"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
-"install or continue with a text mode install?"
+"\n"
+"\n"
+"You chose to execute vnc with a password. \n"
+"\n"
msgstr ""
-"X:ää ei voitu käynnistää tällä koneella. Haluatko käynnistää VNC:n, jota "
-"käyttäen tälle koneelle voidaan ottaa yhteys toiselta koneelta graafista "
-"asennusta varten, vai jatketaanko asennusta tekstitilassa?"
-#: ../vnc.py:57 ../vnc.py:60
-msgid "Use text mode"
-msgstr "Käytä tekstitilaa"
-
-#: ../vnc.py:58
-msgid "Start VNC"
-msgstr "Käynnistä VNC"
+# ../loader/urls.c:247
+#: ../vnc.py:260
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Unknown Error. Aborting. \n"
+"\n"
+msgstr "Tuntematon virhe"
# ../iw/silo_gui.py:28
-#: ../vnc.py:68
+#: ../vnc.py:285 ../vnc.py:374
msgid "VNC Configuration"
msgstr "VNC-asetukset"
# ../textw/userauth_text.py:22
-#: ../vnc.py:72
+#: ../vnc.py:288 ../vnc.py:378
msgid "No password"
msgstr "Ei salasanaa"
-#: ../vnc.py:75
+#: ../vnc.py:290 ../vnc.py:381
msgid ""
"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
@@ -2828,265 +2882,303 @@ msgstr ""
# ../iw/account_gui.py:187 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:87
# ../loader/urls.c:357 ../textw/userauth_text.py:37
-#: ../vnc.py:83 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:460
+#: ../vnc.py:298 ../vnc.py:389 ../textw/userauth_text.py:44
msgid "Password:"
msgstr "Salasana:"
# ../textw/userauth_text.py:102
-#: ../vnc.py:84 ../textw/userauth_text.py:43
+#: ../vnc.py:299 ../vnc.py:390 ../textw/userauth_text.py:46
msgid "Password (confirm):"
msgstr "Salasana (vahvistus):"
# ../textw/userauth_text.py:59 ../textw/userauth_text.py:136
-#: ../vnc.py:106 ../textw/userauth_text.py:64
+#: ../vnc.py:317 ../vnc.py:412 ../textw/userauth_text.py:67
msgid "Password Mismatch"
msgstr "Salasanat eivät täsmää"
# ../textw/userauth_text.py:60 ../textw/userauth_text.py:137
-#: ../vnc.py:107 ../textw/userauth_text.py:65
+#: ../vnc.py:318 ../vnc.py:413 ../textw/userauth_text.py:68
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "Syötetyt salasanat olivat erilaisia. Yritä uudelleen."
# ../textw/userauth_text.py:54 ../textw/userauth_text.py:128
-#: ../vnc.py:112 ../textw/userauth_text.py:59
+#: ../vnc.py:323 ../vnc.py:418 ../textw/userauth_text.py:63
msgid "Password Length"
msgstr "Salasanan pituus"
# ../textw/userauth_text.py:129
-#: ../vnc.py:113
+#: ../vnc.py:324 ../vnc.py:419
msgid "The password must be at least six characters long."
msgstr "Salasanan on oltava vähintään kuusi merkkiä pitkä."
-# ../textw/userauth_text.py:22
-#: ../vnc.py:143
-msgid "VNC Password Error"
-msgstr "VNC:n salasanavirhe"
-
-#: ../vnc.py:144
-msgid ""
-"You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n"
-"\n"
-"Press <return> to reboot your system.\n"
-msgstr ""
-"On määriteltävä vähintään kuuden merkin pituinen VNC-salasana.\n"
-"\n"
-"Paina <enter> käynnistääksesi järjestelmän uudelleen.\n"
-
-#: ../vnc.py:189
-msgid "Starting VNC..."
-msgstr "Käynnistetään VNC:tä..."
-
-# ../gui.py:668
-#: ../vnc.py:245
-#, python-format
-msgid "%s %s installation on host %s"
-msgstr "%s %s -asennusohjelma koneessa %s"
-
-#: ../vnc.py:247
-#, python-format
-msgid "%s %s installation"
-msgstr "%s %s -asennus"
-
-#: ../vnc.py:267
-msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
-msgstr "VNC:n salasanan asetus ei onnistunut - salasanaa ei käytetä!"
-
-# ../textw/userauth_text.py:55
-#: ../vnc.py:268
-msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
-msgstr "Salasanan pitää olla vähintään kuusi merkkiä pitkä."
+# ../gui.py:476
+#: ../vnc.py:355
+msgid "Unable to Start X"
+msgstr "X:n käynnistäminen epäonnistui!"
-#: ../vnc.py:291
+#: ../vnc.py:356
msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
-"You can use the vncpassword=<password> boot option\n"
-"if you would like to secure the server.\n"
-"\n"
+"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
+"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
+"install or continue with a text mode install?"
msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"VAROITUS!!! VNC-palvelin on käynnissä ILMAN SALASANAA!\n"
-"Voit käyttää vncpassword=<salasana>-käynnistysvalitsinta\n"
-"tehdäksesi palvelimen turvalliseksi.\n"
-"\n"
-
-#: ../vnc.py:295
-msgid "The VNC server is now running."
-msgstr "VNC-palvelin on nyt käynnissä."
-
-#: ../vnc.py:298
-#, python-format
-msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
-msgstr "Otetaan yhteyttä VNC-asiakkaaseen koneella %s..."
-
-# ../iw/progress_gui.py:256
-#: ../vnc.py:311
-msgid "Connected!"
-msgstr "Yhdistetty!"
-
-#: ../vnc.py:316
-msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
-msgstr "Lopetetaan yrittäminen 50 yrityskerran jälkeen.\n"
-
-#: ../vnc.py:318
-#, python-format
-msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
-msgstr "Ota manuaalisesti yhteys VNC-palvelimeen %s aloittaaksesi asennuksen."
-
-#: ../vnc.py:320
-msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
-msgstr "Ota manuaalisesti yhteys VNC-palvelimeen aloittaaksesi asennuksen."
-
-#: ../vnc.py:324
-msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
-msgstr "Yritetään uudelleen 15 sekunnin kuluttua..."
+"X:ää ei voitu käynnistää tällä koneella. Haluatko käynnistää VNC:n, jota "
+"käyttäen tälle koneelle voidaan ottaa yhteys toiselta koneelta graafista "
+"asennusta varten, vai jatketaanko asennusta tekstitilassa?"
-#: ../vnc.py:332
-#, python-format
-msgid "Please connect to %s to begin the install..."
-msgstr "Ota yhteys %s-palvelimeen aloittaaksesi asennuksen..."
+#: ../vnc.py:363 ../vnc.py:366
+msgid "Use text mode"
+msgstr "Käytä tekstitilaa"
-#: ../vnc.py:334
-msgid "Please connect to begin the install..."
-msgstr "Muodosta yhteys, jotta asennus voi alkaa..."
+#: ../vnc.py:364
+msgid "Start VNC"
+msgstr "Käynnistä VNC"
-#: ../yuminstall.py:62
+#: ../yuminstall.py:71
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s Mt"
# ../iw/progress_gui.py:119
-#: ../yuminstall.py:65
+#: ../yuminstall.py:74
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s kt"
# ../iw/progress_gui.py:119
-#: ../yuminstall.py:68
+#: ../yuminstall.py:77
#, python-format
msgid "%s Byte"
msgstr "%s tavu"
# ../iw/progress_gui.py:119
-#: ../yuminstall.py:70
+#: ../yuminstall.py:79
#, python-format
msgid "%s Bytes"
msgstr "%s tavua"
# ../packages.py:206 ../packages.py:480
-#: ../yuminstall.py:117
+#: ../yuminstall.py:127
msgid "Processing"
msgstr "Käsitellään"
# ../packages.py:207
-#: ../yuminstall.py:118
+#: ../yuminstall.py:128
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr "Valmistellaan transaktiota asennuslähteestä..."
# ../installclass.py:28
-#: ../yuminstall.py:148
+#: ../yuminstall.py:158
#, python-format
msgid "<b>Installing %s</b> (%s)\n"
msgstr "<b>Asennetaan %s</b> (%s)\n"
-#: ../yuminstall.py:185
+#: ../yuminstall.py:210
#, python-format
msgid "%s of %s packages completed"
msgstr "%s/%s pakettia valmiina"
-#: ../yuminstall.py:195
+#: ../yuminstall.py:222
msgid "Finishing upgrade"
msgstr "Viimeistellään päivitystä"
-#: ../yuminstall.py:196
+#: ../yuminstall.py:223
msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while..."
msgstr "Viimeistellään asennusta. Tähän voi kulua hetki aikaa..."
+# ../image.py:62
+#: ../yuminstall.py:327
+msgid "Copying File"
+msgstr "Kopioidaan tiedostoa"
+
+# ../image.py:63
+#: ../yuminstall.py:328
+msgid "Transferring install image to hard drive..."
+msgstr "Siirretään asennusohjelmaa kiintolevylle..."
+
+# ../image.py:66
+#: ../yuminstall.py:339
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. This "
+"is probably due to bad media."
+msgstr ""
+"Siirrettäessä asennusohjelmaa kiintolevylle tapahtui virhe. Järjestelmässä "
+"on todennäköisesti liian vähän levytilaa."
+
+# ../image.py:66
+#: ../yuminstall.py:343
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
+"probably out of disk space."
+msgstr ""
+"Siirrettäessä asennusohjelmaa kiintolevylle tapahtui virhe. Järjestelmässä "
+"on todennäköisesti liian vähän levytilaa."
+
+# ../image.py:119
+#: ../yuminstall.py:381
+msgid "Change Disc"
+msgstr "Vaihda levy"
+
+# ../image.py:120
+#: ../yuminstall.py:382
+#, python-format
+msgid "Please insert %s disc %d to continue."
+msgstr "Syötä %s -levy %d."
+
+# ../image.py:137
+#: ../yuminstall.py:396
+msgid "Wrong Disc"
+msgstr "Väärä levy"
+
+# ../image.py:138
+#: ../yuminstall.py:397
+#, python-format
+msgid "That's not the correct %s disc."
+msgstr "Asemassa ei ole oikeata %s -levyä."
+
+#: ../yuminstall.py:403
+msgid "Unable to access the disc."
+msgstr "Levyn käyttäminen ei onnistu."
+
# ../iw/partition_gui.py:1528
-#: ../yuminstall.py:445 ../yuminstall.py:642 ../yuminstall.py:793
-#: ../yuminstall.py:796 ../yuminstall.py:1012 ../yuminstall.py:1015
+#: ../yuminstall.py:533 ../yuminstall.py:535
msgid "Re_boot"
msgstr "Käynnistä _uudelleen"
-#: ../yuminstall.py:598 ../yuminstall.py:599
+#: ../yuminstall.py:533
+#, fuzzy
+msgid "_Eject"
+msgstr "Poista levy"
+
+#: ../yuminstall.py:539
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt "
+"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Tiedostoa %s ei voi avata. Tämä johtuu joko puuttuvasta tiedostosta tai "
+"viallisesta paketista. Tarkasta, että asennulähteesi sisältää kaikki "
+"vaaditut paketit.\n"
+"\n"
+"Jos poistut asennusohjelmasta, järjestelmä jää epävakaaseen tilaan joka "
+"todennäköisesti vaatii uudelleenasennuksen.\n"
+"\n"
+
+# ../loader/urls.c:103
+#: ../yuminstall.py:579
+#, fuzzy
+msgid "Retrying"
+msgstr "Haen"
+
+#: ../yuminstall.py:579
+msgid "Retrying package download..."
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:641
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n"
+msgstr "Transaktion suorittamisessa tapahtui virhe seuraavasta syystä: %s"
+
+#: ../yuminstall.py:674 ../yuminstall.py:675
msgid "file conflicts"
msgstr "Tiedostoristiriita"
# ../iw/progress_gui.py:28
-#: ../yuminstall.py:600
+#: ../yuminstall.py:676
msgid "older package(s)"
msgstr "Vanhemmat paketit"
-#: ../yuminstall.py:601
+#: ../yuminstall.py:677
msgid "insufficient disk space"
msgstr "Ei tarpeeksi tilaa levyllä"
-#: ../yuminstall.py:602
+#: ../yuminstall.py:678
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr "Ei tarpeeksi inodeja levyllä"
-#: ../yuminstall.py:603
+#: ../yuminstall.py:679
msgid "package conflicts"
msgstr "pakettiristiriita"
-#: ../yuminstall.py:604
+#: ../yuminstall.py:680
msgid "package already installed"
msgstr "Paketti on jo asennettu"
#
# ../iw/partition_gui.py:642 ../textw/partition_text.py:75
# ../textw/partition_text.py:114
-#: ../yuminstall.py:605
+#: ../yuminstall.py:681
msgid "required package"
msgstr "Vaadittu paketti"
-#: ../yuminstall.py:606
+#: ../yuminstall.py:682
msgid "package for incorrect arch"
msgstr "Paketti on väärälle arkkitehtuurille"
-#: ../yuminstall.py:607
+#: ../yuminstall.py:683
msgid "package for incorrect os"
msgstr "Paketti on väärälle käyttöjärjestelmälle"
-#: ../yuminstall.py:621
+#: ../yuminstall.py:697
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr "Tarvitaan lisää tilaa seuraavilla tiedostojärjestelmillä:\n"
-# ../packages.py:481
-#: ../yuminstall.py:637
-msgid "Error running transaction"
-msgstr "Virhe transaktion suorittamisessa"
+# ../loader/loader.c:1487
+#: ../yuminstall.py:710
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n"
+"%s\n"
+msgstr "Minkälainen tallenne sisältää asennettavat paketit?"
-#: ../yuminstall.py:638
-#, python-format
+#: ../yuminstall.py:713
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
+"There was an error running your transaction for the following reason(s): %"
+"s.\n"
msgstr "Transaktion suorittamisessa tapahtui virhe seuraavasta syystä: %s"
+# ../packages.py:481
+#: ../yuminstall.py:717
+#, fuzzy
+msgid "Error Running Transaction"
+msgstr "Virhe transaktion suorittamisessa"
+
+# ../packages.py:481
+#: ../yuminstall.py:722
+msgid "Error running transaction"
+msgstr "Virhe transaktion suorittamisessa"
+
# ../packages.py:100
-#: ../yuminstall.py:733
+#: ../yuminstall.py:879
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "Luetaan asennustietoja..."
# ../packages.py:100
-#: ../yuminstall.py:735
+#: ../yuminstall.py:881
#, python-format
msgid "Retrieving installation information for %s..."
msgstr "Luetaan asennustietoja lähteelle %s..."
-#: ../yuminstall.py:763 ../yuminstall.py:1020
-#, python-format
+#: ../yuminstall.py:905 ../yuminstall.py:1179
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
"directory. Please ensure that your install tree has been correctly "
-"generated. %s"
+"generated.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
"Pakettien metadataa ei voi lukea. Repodata-hakemisto saattaa puuttua. "
"Varmista, että asennuspuu on luotu oikein. %s"
-#: ../yuminstall.py:803
+#: ../yuminstall.py:946
msgid ""
"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
"the generation of your install tree."
@@ -3094,11 +3186,11 @@ msgstr ""
"Ryhmätietoa ei voida lukea asennuslähteistä. Asennuspuun tuottamisessa on "
"ongelma."
-#: ../yuminstall.py:836
+#: ../yuminstall.py:979
msgid "Uncategorized"
msgstr "Sekalaiset"
-#: ../yuminstall.py:1045
+#: ../yuminstall.py:1204
#, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
@@ -3108,7 +3200,16 @@ msgstr ""
"Valitut paketit vaativat %d MT vapaata tilaa, mutta tarpeeksi tilaa ei ole "
"vapaana. Voit muuttaa valintoja tai poistua asennusohjelmasta."
-#: ../yuminstall.py:1206
+# ../iw/partition_gui.py:1528
+#: ../yuminstall.py:1223
+msgid "Reboot?"
+msgstr "Käynnistä uudelleen?"
+
+#: ../yuminstall.py:1224
+msgid "The system will be rebooted now."
+msgstr "Järjestelmä käynnistetään uudelleen."
+
+#: ../yuminstall.py:1388
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
@@ -3117,125 +3218,150 @@ msgstr ""
"Järjestelmä on liian vanha, jotta sitä voitaisiin päivittää %sn tähän "
"versioon. Haluatko varmasti jatkaa päivitystä?"
-#: ../yuminstall.py:1235
+#: ../yuminstall.py:1415
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The arch of the release of %s you are upgrading to appears to be %s which "
+"does not match your previously installed arch of %s. This is likely to not "
+"succeed. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
+msgstr ""
+"Järjestelmä on liian vanha, jotta sitä voitaisiin päivittää %sn tähän "
+"versioon. Haluatko varmasti jatkaa päivitystä?"
+
+#: ../yuminstall.py:1448
msgid "Install Starting"
msgstr "Asennus alkaa"
-#: ../yuminstall.py:1236
+#: ../yuminstall.py:1449
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr "Asennus alkaa. Aikaa voi kulua useita minuutteja..."
# ../installclasses/upgradeclass.py:12
-#: ../yuminstall.py:1252
+#: ../yuminstall.py:1468
msgid "Post Upgrade"
msgstr "Päivitystä täydentävä"
# ../packages.py:654
-#: ../yuminstall.py:1253
+#: ../yuminstall.py:1469
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr "Tehdään päivitystä täydentäviä asetuksia..."
# ../packages.py:653
-#: ../yuminstall.py:1255
+#: ../yuminstall.py:1471
msgid "Post Install"
msgstr "Asennusta täydentävä"
# ../packages.py:654
-#: ../yuminstall.py:1256
+#: ../yuminstall.py:1472
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "Tehdään asennusta täydentäviä asetuksia..."
# ../iw/installpath_gui.py:35 ../textw/installpath_text.py:45
-#: ../yuminstall.py:1473
+#: ../yuminstall.py:1690
msgid "Installation Progress"
msgstr "Asennuksen edistyminen"
# ../packages.py:157
-#: ../yuminstall.py:1508
+#: ../yuminstall.py:1725
msgid "Dependency Check"
msgstr "Riippuvuuksien tarkistus"
# ../packages.py:158
-#: ../yuminstall.py:1509
+#: ../yuminstall.py:1726
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "Tarkistetaan asennettaviksi valittujen pakettien riippuvuuksia..."
-#: ../zfcp.py:43
+#: ../zfcp.py:49
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr "Et ole määritellyt laitenumeroa tai numero on virheellinen"
-#: ../zfcp.py:45
+#: ../zfcp.py:51
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr ""
"Et ole määritellyt maailmanlaajuista porttinimeä, tai nimi on virheellinen."
-#: ../zfcp.py:47
+#: ../zfcp.py:53
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr "Et ole määritellyt FCP LUN -arvoa, tai arvo on virheellinen."
-#: ../iw/account_gui.py:26
-msgid "<b>Caps Lock is on.</b>"
-msgstr "<b>Caps Lock on käytössä.</b>"
+# ../iw/account_gui.py:289
+#: ../iw/account_gui.py:48
+#, fuzzy
+msgid "Root _Password:"
+msgstr "_Pääkäyttäjän salasana: "
-# ../textw/userauth_text.py:22
-#: ../iw/account_gui.py:33
-msgid "Set Root Password"
-msgstr "Aseta pääkäyttäjän salasana"
+# ../iw/account_gui.py:292
+#: ../iw/account_gui.py:50
+#, fuzzy
+msgid "_Confirm:"
+msgstr "_Vahvista: "
+
+#: ../iw/account_gui.py:74
+#, fuzzy
+msgid "Caps Lock is on."
+msgstr "<b>Caps Lock on käytössä.</b>"
# ../textw/userauth_text.py:22
-#: ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:56 ../iw/account_gui.py:63
-#: ../iw/account_gui.py:72 ../textw/userauth_text.py:69
+#: ../iw/account_gui.py:84 ../iw/account_gui.py:92 ../iw/account_gui.py:99
+#: ../iw/account_gui.py:119 ../textw/userauth_text.py:71
msgid "Error with Password"
msgstr "Virhe salasanan määrityksessä"
-#: ../iw/account_gui.py:49
+#: ../iw/account_gui.py:85
msgid ""
"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
"to continue."
msgstr "Pääkäyttäjän salana pitää syöttää ja vahvistaa, jotta voidaan jatkaa."
# ../textw/userauth_text.py:60 ../textw/userauth_text.py:137
-#: ../iw/account_gui.py:57
+#: ../iw/account_gui.py:93
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "Syötetyt salasanat olivat erilaisia. Yritä uudelleen."
# ../textw/userauth_text.py:55
-#: ../iw/account_gui.py:64
+#: ../iw/account_gui.py:100
msgid "The root password must be at least six characters long."
msgstr "Pääkäyttäjän salasanan pitää olla vähintään kuusi merkkiä pitkä."
-#: ../iw/account_gui.py:73 ../textw/userauth_text.py:70
+# ../textw/userauth_text.py:101
+#: ../iw/account_gui.py:107 ../textw/userauth_text.py:78
+#, fuzzy
+msgid "Weak Password"
+msgstr "Salasana"
+
+# ../iw/package_gui.py:35 ../packages.py:43
+#: ../iw/account_gui.py:108 ../textw/userauth_text.py:79
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Weak password provided: %s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr "Haluatko jatkaa päivitystä?"
+
+#: ../iw/account_gui.py:120 ../textw/userauth_text.py:72
msgid ""
"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
msgstr ""
"Haluttu salasana sisältää merkkejä, jotka eivät ole ASCII:ta. Niitä ei "
"sallita."
-#: ../iw/account_gui.py:107
+#: ../iw/autopart_type.py:94
msgid ""
-"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
-"the root user."
+"No partitions are available to resize. Only physical partitions with "
+"specific filesystems can be resized."
msgstr ""
-"Pääkäyttäjän root-tunnusta käytetään järjestelmän ylläpitoon. Anna salasana "
-"root-käyttäjälle."
-# ../iw/account_gui.py:289
-#: ../iw/account_gui.py:122
-msgid "Root _Password: "
-msgstr "_Pääkäyttäjän salasana: "
-
-# ../iw/account_gui.py:292
-#: ../iw/account_gui.py:125
-msgid "_Confirm: "
-msgstr "_Vahvista: "
+#: ../iw/autopart_type.py:177
+msgid "Do you really want to boot from disk which is not used for instalation?"
+msgstr ""
# ../textw/bootloader_text.py:228 ../textw/bootloader_text.py:233
-#: ../iw/autopart_type.py:155
+#: ../iw/autopart_type.py:258
msgid "Invalid Initiator Name"
msgstr "Kelvoton asiakaslaitteen nimi"
# (sic)
-#: ../iw/autopart_type.py:156
+#: ../iw/autopart_type.py:259
msgid "You must provide an initiator name."
msgstr "Asiakaslaitteen nimi on annettava."
@@ -3243,53 +3369,58 @@ msgstr "Asiakaslaitteen nimi on annettava."
# ../iw/partition_gui.py:1209 ../iw/partition_gui.py:1479
# ../textw/partition_text.py:750 ../textw/partition_text.py:772
# ../textw/partition_text.py:901
-#: ../iw/autopart_type.py:178
+#: ../iw/autopart_type.py:281
msgid "Error with Data"
msgstr "Virheellinen data"
# ../autopart.py:975
-#: ../iw/autopart_type.py:286 ../textw/partition_text.py:1556
+#: ../iw/autopart_type.py:401 ../textw/partition_text.py:1516
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout"
msgstr "Poista valittujen asemien kaikki osiot ja luo oletusosiot."
-#: ../iw/autopart_type.py:287 ../textw/partition_text.py:1557
+#: ../iw/autopart_type.py:402 ../textw/partition_text.py:1517
msgid "Remove Linux partitions on selected drives and create default layout"
msgstr "Poista valittujen asemien Linux-osiot ja luo oletusosiot."
-#: ../iw/autopart_type.py:288 ../textw/partition_text.py:1558
+#: ../iw/autopart_type.py:403
+#, fuzzy
+msgid "Resize existing partition and create default layout in free space"
+msgstr "Poista valittujen asemien Linux-osiot ja luo oletusosiot."
+
+#: ../iw/autopart_type.py:404 ../textw/partition_text.py:1518
msgid "Use free space on selected drives and create default layout"
msgstr "Käytä valittujen asemien vapaa tila oletusosioiden luomiseen."
-#: ../iw/autopart_type.py:289 ../textw/partition_text.py:1559
+#: ../iw/autopart_type.py:405 ../textw/partition_text.py:1519
msgid "Create custom layout"
msgstr "Mukauta luotavia osioita."
+# ../textw/bootloader_text.py:394
+#: ../iw/blpasswidget.py:45
+msgid "_Use a boot loader password"
+msgstr "_Käynnistyslataimen salasana:"
+
# ../iw/bootloaderpassword_gui.py:77 ../textw/bootloader_text.py:372
-#: ../iw/blpasswidget.py:37
+#: ../iw/blpasswidget.py:46
+#, fuzzy
msgid ""
-"A boot loader password prevents users from changing options passed to the "
-"kernel. For greater system security, it is recommended that you set a "
-"password."
+"A boot loader password prevents users from changing kernel options, "
+"increasing security."
msgstr ""
"Käynnistyslataimen salasana estää käyttäjiä antamasta ytimelle optioita. "
"Parhaan turvallisuuden saamiseksi suosittelemme salasanan asettamista."
-# ../textw/bootloader_text.py:394
-#: ../iw/blpasswidget.py:42
-msgid "_Use a boot loader password"
-msgstr "_Käynnistyslataimen salasana:"
-
# ../iw/bootloaderpassword_gui.py:109
-#: ../iw/blpasswidget.py:73
+#: ../iw/blpasswidget.py:77
msgid "Change _password"
msgstr "_Muuta salasana"
# ../textw/bootloader_text.py:394
-#: ../iw/blpasswidget.py:96
+#: ../iw/blpasswidget.py:100
msgid "Enter Boot Loader Password"
msgstr "Syötä käynnistyslataimen salasana"
-#: ../iw/blpasswidget.py:102
+#: ../iw/blpasswidget.py:106
msgid ""
"Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS "
"keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
@@ -3299,28 +3430,28 @@ msgstr ""
# ../iw/account_gui.py:187 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:87
# ../loader/urls.c:357 ../textw/userauth_text.py:37
-#: ../iw/blpasswidget.py:109
+#: ../iw/blpasswidget.py:113
msgid "_Password:"
msgstr "_Salasana:"
# ../iw/account_gui.py:189 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:91
# ../textw/bootloader_text.py:395
-#: ../iw/blpasswidget.py:115
+#: ../iw/blpasswidget.py:119
msgid "Con_firm:"
msgstr "_Vahvista:"
# ../textw/bootloader_text.py:425
-#: ../iw/blpasswidget.py:136
+#: ../iw/blpasswidget.py:140
msgid "Passwords don't match"
msgstr "Salasanat eivät täsmää"
# ../textw/bootloader_text.py:425
-#: ../iw/blpasswidget.py:137 ../textw/bootloader_text.py:439
+#: ../iw/blpasswidget.py:141 ../textw/bootloader_text.py:443
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Salasanat eivät täsmää"
# ../iw/bootloaderpassword_gui.py:30 ../textw/bootloader_text.py:435
-#: ../iw/blpasswidget.py:146 ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../iw/blpasswidget.py:150 ../textw/bootloader_text.py:453
msgid ""
"Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a "
"longer boot loader password.\n"
@@ -3335,159 +3466,31 @@ msgstr ""
# ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50
# ../textw/bootloader_text.py:117 ../textw/bootloader_text.py:168
# ../textw/bootloader_text.py:291 ../textw/bootloader_text.py:377
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:27
-msgid "Advanced Boot Loader Configuration"
-msgstr "Käynnistyslataimen lisäasetukset"
-
-# ../iw/bootloader_gui.py:59 ../textw/bootloader_text.py:134
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42 ../textw/bootloader_text.py:124
-msgid ""
-"If LBA32 is not supported by your system's BIOS, forcing its use can prevent "
-"your machine from booting.\n"
-"\n"
-"Would you like to continue and force LBA32 mode?"
-msgstr ""
-"Jos käynnistyslatain pakotetaan käyttämään LBA32:ta, mutta BIOS ei tue sitä, "
-"kone ei välttämättä pysty lataamaan käyttöjärjestelmää.\n"
-"Haluatko jatkaa ja pakottaa LBA32-tilan käyttöön?"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:48
-msgid "Force LBA32"
-msgstr "Pakota LBA32"
-
-# ../iw/bootloader_gui.py:337 ../textw/bootloader_text.py:111
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:69
-msgid "_Force LBA32 (not normally required)"
-msgstr "_Pakota LBA32 käyttöön (ei yleensä tarpeen)"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:73
-msgid ""
-"If you wish to add default options to the boot command, enter them into the "
-"'General kernel parameters' field."
-msgstr ""
-"Jos haluat lisätä käynnistyskomentoja, syötä ne kenttään ”Yleiset ytimen "
-"parametrit”."
-
-# ../iw/silo_gui.py:216
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:79
-msgid "_General kernel parameters"
-msgstr "_Yleiset ytimen parametrit"
-
-# ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50
-# ../textw/bootloader_text.py:117 ../textw/bootloader_text.py:168
-# ../textw/bootloader_text.py:291 ../textw/bootloader_text.py:377
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:30 ../textw/bootloader_text.py:42
-#: ../textw/bootloader_text.py:107 ../textw/bootloader_text.py:164
-#: ../textw/bootloader_text.py:282 ../textw/bootloader_text.py:391
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:34 ../textw/bootloader_text.py:46
+#: ../textw/bootloader_text.py:111 ../textw/bootloader_text.py:168
+#: ../textw/bootloader_text.py:286 ../textw/bootloader_text.py:395
msgid "Boot Loader Configuration"
msgstr "Käynnistyslataimen asetukset"
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:117
-#, python-format
-msgid "The %s boot loader will be installed on /dev/%s."
-msgstr "Käynnistyslatainta %s asennetaan laitteelle /dev/%s."
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:123
-msgid "No boot loader will be installed."
-msgstr "Käynnistyslatainta ei asenneta."
-
-# ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50
-# ../textw/bootloader_text.py:117 ../textw/bootloader_text.py:168
-# ../textw/bootloader_text.py:291 ../textw/bootloader_text.py:377
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:152
-msgid "Configure advanced boot loader _options"
-msgstr "Käynnistyslataimen l_isäasetukset"
-
-# ../iw/bootloader_gui.py:305
-#: ../iw/bootlocwidget.py:39
-msgid "Install Boot Loader record on:"
-msgstr "Käynnistyslataimen tietueen asennuspaikka:"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:72
-msgid "_Change Drive Order"
-msgstr "_Muuta levyjen järjestystä"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:84
-msgid "Edit Drive Order"
-msgstr "Muuta levyjen järjestystä"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:89
-msgid ""
-"Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing the "
-"drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both SCSI "
-"and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n"
-"\n"
-"Changing the drive order will change where the installation program locates "
-"the Master Boot Record (MBR)."
-msgstr ""
-"Muuta levyjen järjestykseksi sama kuin BIOS:n käyttämä. Levyjen järjestyksen "
-"muuttamisesta voi olla hyötyä, kun koneessa on useita SCSI-sovittimia tai "
-"sekä SCSI- että IDE-sovittimia ja haluat käynnistää SCSI-levyltä.\n"
-"\n"
-"Levyjen järjestyksen muuttaminen vaihtaa levyä, jolle asennusohjelma asentaa "
-"pääkäynnistyslohkon (MBR)."
-
-# ../iw/partition_gui.py:1528
-#: ../iw/confirm_gui.py:29 ../textw/confirm_text.py:35
-#: ../textw/confirm_text.py:63
-msgid "Reboot?"
-msgstr "Käynnistä uudelleen?"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:30 ../textw/confirm_text.py:36
-#: ../textw/confirm_text.py:64
-msgid "The system will be rebooted now."
-msgstr "Järjestelmä käynnistetään uudelleen."
-
-# ../iw/confirm_gui.py:54
-#: ../iw/confirm_gui.py:74
-msgid "About to Install"
-msgstr "Asennus alkamassa"
-
-# ../iw/confirm_gui.py:59
-#: ../iw/confirm_gui.py:80
-#, python-format
-msgid "Click next to begin installation of %s."
-msgstr "Aloita %sn asennus painamalla Seuraava-painiketta."
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:81
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of the installation can be found in the file '%s' after "
-"rebooting your system.\n"
-"\n"
-"A kickstart file containing the installation options selected can be found "
-"in the file '%s' after rebooting the system."
-msgstr ""
-"Asennuksen loki löytyy käynnistyksen jälkeen tiedostosta %s.\n"
-"\n"
-"Kickstart-tiedosto, jossa on asennuksessa käytetyt valinnat, löytyy "
-"tiedostosta %s käynnistyksen jälkeen."
-
-# ../iw/confirm_gui.py:67
-#: ../iw/confirm_gui.py:88
-msgid "About to Upgrade"
-msgstr "Päivitys alkamassa"
-
-# ../iw/confirm_gui.py:72
-#: ../iw/confirm_gui.py:94
-#, python-format
-msgid "Click next to begin upgrade of %s."
-msgstr "Paina ”seuraava” aloittaaksesi %sn päivitysasennuksen."
+# ../bootloader.py:737
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:170 ../iw/bootloader_main_gui.py:175
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:212
+#, fuzzy, python-format
+msgid "_Install boot loader on /dev/%s."
+msgstr "Asennetaan käynnistyslatainta..."
-#: ../iw/confirm_gui.py:95
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after rebooting "
-"your system."
-msgstr ""
-"Täydellinen loki päivityksestä löytyy käynnistyksen jälkeen tiedostosta %s."
+# ../image.py:119
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:218
+#, fuzzy
+msgid "_Change device"
+msgstr "Vaihda levy"
# ../iw/congrats_gui.py:22 ../iw/congrats_gui.py:83
-#: ../iw/congrats_gui.py:25
+#: ../iw/congrats_gui.py:31
msgid "Congratulations"
msgstr "Onnittelut"
-#: ../iw/congrats_gui.py:65
+#: ../iw/congrats_gui.py:71
msgid ""
"Press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n"
"\n"
@@ -3495,7 +3498,7 @@ msgstr ""
"Käynnistä järjestelmä uudelleen painamalla ”Käynnistä uudelleen”.\n"
"\n"
-#: ../iw/congrats_gui.py:69
+#: ../iw/congrats_gui.py:75
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, the installation is complete.\n"
@@ -3506,33 +3509,18 @@ msgstr ""
"\n"
"%s%s"
-# ../iw/partition_gui.py:911
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44
-msgid "Drive"
-msgstr "Levy"
-
-# ../iw/progress_gui.py:192 ../iw/progress_gui.py:245
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1462
-msgid "Size"
-msgstr "Koko"
-
-# ../iw/keyboard_gui.py:111
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44
-msgid "Model"
-msgstr "Malli"
-
# ../iw/examine_gui.py:23
-#: ../iw/examine_gui.py:28
+#: ../iw/examine_gui.py:35
msgid "Upgrade Examine"
msgstr "Päivityksen tarkastelu"
# ../installclass.py:28
-#: ../iw/examine_gui.py:50
+#: ../iw/examine_gui.py:57
#, python-format
msgid "_Install %s"
msgstr "_Asenna %s"
-#: ../iw/examine_gui.py:52
+#: ../iw/examine_gui.py:59
msgid ""
"Choose this option to freshly install your system. Existing software and "
"data may be overwritten depending on your configuration choices."
@@ -3540,11 +3528,11 @@ msgstr ""
"Valitse tämä tehdäksesi puhtaan asennuksen. Olemassa olevat ohjelmat ja "
"tiedot saatetaan ylikirjoittaa riippuen asetusvalinnoista."
-#: ../iw/examine_gui.py:56
+#: ../iw/examine_gui.py:63
msgid "_Upgrade an existing installation"
msgstr "_Päivitä olemassa oleva asennus"
-#: ../iw/examine_gui.py:58
+#: ../iw/examine_gui.py:65
#, python-format
msgid ""
"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. "
@@ -3553,34 +3541,34 @@ msgstr ""
"Valitse tämä, jos haluat päivittää vanhan %s -asennuksen. Tämä valinta "
"säilyttää vanhat tiedot."
-#: ../iw/examine_gui.py:105 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
+#: ../iw/examine_gui.py:112 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:203
msgid "The following installed system will be upgraded:"
msgstr "Seuraava asennettu järjestelmä päivitetään:"
# ../loader/urls.c:247
-#: ../iw/examine_gui.py:118
+#: ../iw/examine_gui.py:125
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "Tuntematon Linux-järjestelmä"
# ../gui.py:382 ../iw/language_gui.py:20 ../textw/language_text.py:38
-#: ../iw/language_gui.py:24 ../textw/language_text.py:37
+#: ../iw/language_gui.py:30 ../textw/language_text.py:44
msgid "Language Selection"
msgstr "Kielen valinta"
# ../iw/language_gui.py:49 ../textw/language_text.py:39
-#: ../iw/language_gui.py:67 ../textw/language_text.py:38 ../loader2/lang.c:367
+#: ../iw/language_gui.py:76 ../textw/language_text.py:45 ../loader2/lang.c:374
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "Mitä kieltä asennuksen aikana käytetään?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:287 ../iw/lvm_dialog_gui.py:601
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:669 ../iw/lvm_dialog_gui.py:880
-#: ../textw/partition_text.py:1313 ../textw/partition_text.py:1332
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:122 ../iw/lvm_dialog_gui.py:169
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:180 ../iw/lvm_dialog_gui.py:220
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:294 ../iw/lvm_dialog_gui.py:606
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:674 ../iw/lvm_dialog_gui.py:893
+#: ../textw/partition_text.py:1274 ../textw/partition_text.py:1293
msgid "Not enough space"
msgstr "Ei riittävästi tilaa"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:116
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:123
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because otherwise the space "
"required by the currently defined logical volumes will be increased to more "
@@ -3589,11 +3577,11 @@ msgstr ""
"Fyysisen varausyksikön kokoa ei voida muuttaa, koska muuten määriteltyjen "
"loogisten taltioiden koko kasvaa suuremmaksi kuin käytettävissä oleva tila."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:125
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:132
msgid "Confirm Physical Extent Change"
msgstr "Vahvista fyysisen varausyksikön muutos"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:126
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:133
msgid ""
"This change in the value of the physical extent will require the sizes of "
"the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer "
@@ -3608,12 +3596,12 @@ msgstr ""
" Tämä muutos tulee voimaan välittömästi."
# ../rescue.py:99
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135 ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
-#: ../iw/network_gui.py:143 ../iw/network_gui.py:147 ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:142 ../iw/lvm_dialog_gui.py:202
+#: ../iw/network_gui.py:142 ../iw/network_gui.py:146 ../iw/network_gui.py:166
msgid "C_ontinue"
msgstr "_Jatka"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:163
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:170
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
@@ -3623,7 +3611,7 @@ msgstr ""
"Fyysisen varausyksikön kokoa ei voi muuttaa, koska valittu arvo (%10.2f Mt) "
"on suurempi kuin pienin fyysinen taltio (%10.2f Mt) taltioryhmässä."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:174
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:181
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
@@ -3634,11 +3622,11 @@ msgstr ""
"on liian suuri suhteessa pienimpään fyysiseen taltioon (%10.2f Mt) "
"taltioryhmässä."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:188
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
msgid "Too small"
msgstr "Liian pieni"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:189
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:196
msgid ""
"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
"on one or more of the physical volumes in the volume group."
@@ -3646,7 +3634,7 @@ msgstr ""
"Tämä muutos fyysisen varausyksikön kokoon tuhlaa merkittävästi tilaa yhdellä "
"tai useammalla fyysisellä taltiolla taltioryhmässä."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:214
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:221
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum "
@@ -3657,7 +3645,7 @@ msgstr ""
"mahdollinen loogisen taltion koko (%10.2f MB) on pienempi kuin yksi tai "
"useampi määritelty looginen taltio."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:288
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:295
msgid ""
"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
@@ -3665,55 +3653,53 @@ msgstr ""
"Et voi poistaa tätä fyysistä taltiota, koska muuten taltioryhmästä tulisi "
"liian pieni määritellyille loogisille taltioille."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:368 ../textw/partition_text.py:1151
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1113
msgid "Make Logical Volume"
msgstr "Luo looginen taltio"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:378
#, python-format
msgid "Edit Logical Volume: %s"
msgstr "Muokkaa loogista taltiota: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 ../textw/partition_text.py:1149
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:380 ../textw/partition_text.py:1111
msgid "Edit Logical Volume"
msgstr "Muokkaa loogista taltiota"
#
# ../iw/partition_gui.py:863 ../iw/partition_gui.py:1349
# ../textw/partition_text.py:205
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:280
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:393 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:319
msgid "_Mount Point:"
msgstr "_Liitospiste:"
# ../iw/partition_gui.py:871 ../textw/partition_text.py:604
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:289
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:401 ../iw/raid_dialog_gui.py:332
msgid "_File System Type:"
msgstr "_Tiedostojärjestelmän tyyppi:"
# ../iw/partition_gui.py:879
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:299
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/raid_dialog_gui.py:342
msgid "Original File System Type:"
msgstr "Tiedostojärjestelmän alkuperäinen tyyppi:"
# ../iw/partition_gui.py:888
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:304
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:416 ../iw/raid_dialog_gui.py:347
msgid "Unknown"
msgstr "Tuntematon"
# ../iw/partition_gui.py:920
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:358
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:310
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:422 ../iw/partition_dialog_gui.py:374
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:353
msgid "Original File System Label:"
msgstr "Tiedostojärjestelmän alkuperäinen nimiö:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:424
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:431
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "_Loogisen taltion nimi:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:432 ../textw/partition_text.py:298
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:439 ../textw/partition_text.py:304
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "Loogisen taltion nimi:"
@@ -3721,7 +3707,7 @@ msgstr "Loogisen taltion nimi:"
# ../iw/partition_gui.py:931 ../iw/partition_gui.py:946
# ../iw/partition_gui.py:982 ../textw/partition_text.py:282
# ../textw/partition_text.py:365 ../textw/partition_text.py:620
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:370
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:447 ../iw/partition_dialog_gui.py:386
msgid "_Size (MB):"
msgstr "_Koko (Mt):"
@@ -3729,55 +3715,54 @@ msgstr "_Koko (Mt):"
# ../iw/partition_gui.py:931 ../iw/partition_gui.py:946
# ../iw/partition_gui.py:982 ../textw/partition_text.py:282
# ../textw/partition_text.py:365 ../textw/partition_text.py:620
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:387
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:430 ../textw/partition_text.py:313
-#: ../textw/partition_text.py:390 ../textw/partition_text.py:473
-#: ../textw/partition_text.py:581
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:453 ../iw/partition_dialog_gui.py:403
+#: ../textw/partition_text.py:319 ../textw/partition_text.py:396
+#: ../textw/partition_text.py:479 ../textw/partition_text.py:587
msgid "Size (MB):"
msgstr "Koko (Mt):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:461
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:468
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "(Suurin koko on %s Mt)"
#
# ../textw/packages_text.py:116
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:522 ../textw/partition_text.py:1302
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525 ../textw/partition_text.py:1263
msgid "Illegal size"
msgstr "Virheellinen koko"
# ../textw/upgrade_text.py:161
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:523 ../textw/partition_text.py:1303
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:526 ../textw/partition_text.py:1264
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr "Pyydetty koko ei kelpaa."
# ../iw/partition_gui.py:1545 ../iw/upgrade_swap_gui.py:123
# ../packages.py:588 ../packages.py:608 ../textw/upgrade_text.py:106
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:556
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:561
msgid "Mount point in use"
msgstr "Liitospiste on käytössä"
# ../partitioning.py:379
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:557
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:562
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another."
msgstr "Liitospiste ”%s” on jo käytössä. Valitse jokin muu liitospiste."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:568 ../textw/partition_text.py:1273
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:573 ../textw/partition_text.py:1234
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "Virheellinen loogisen taltion nimi"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:587 ../textw/partition_text.py:1290
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:592 ../textw/partition_text.py:1251
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "Virheellinen loogisen taltion nimi"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:588 ../textw/partition_text.py:1291
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:593 ../textw/partition_text.py:1252
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "Looginen taltio ”%s” on jo käytössä. Valitse toinen laite."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:602
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:607
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical "
@@ -3792,15 +3777,15 @@ msgstr ""
# ../iw/partition_gui.py:1209 ../iw/partition_gui.py:1479
# ../textw/partition_text.py:750 ../textw/partition_text.py:772
# ../textw/partition_text.py:901
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:207 ../textw/partition_text.py:922
-#: ../textw/partition_text.py:944 ../textw/partition_text.py:1119
-#: ../textw/partition_text.py:1352
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:651 ../iw/partition_dialog_gui.py:197
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:209 ../iw/partition_dialog_gui.py:268
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:246 ../textw/partition_text.py:887
+#: ../textw/partition_text.py:908 ../textw/partition_text.py:1081
+#: ../textw/partition_text.py:1312
msgid "Error With Request"
msgstr "Pyyntö tuotti virheen"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:670 ../iw/lvm_dialog_gui.py:881
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:675 ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
#, python-format
msgid ""
"The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group "
@@ -3811,11 +3796,11 @@ msgstr ""
"on vain %d Mt. Tee joko taltioryhmästä suurempi tai pienennä loogisia "
"taltioita."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:720
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:733
msgid "No free slots"
msgstr "Ei vapaita paikkoja"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:721
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:734
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr "Taltioryhmään ei voida luoda enempää kuin %s loogista taltiota."
@@ -3823,11 +3808,11 @@ msgstr "Taltioryhmään ei voida luoda enempää kuin %s loogista taltiota."
#
# ../iw/partition_gui.py:642 ../textw/partition_text.py:75
# ../textw/partition_text.py:114
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:727
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:740
msgid "No free space"
msgstr "Ei vapaata tilaa"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:728
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:741
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
"add a logical volume you must reduce the size of one or more of the "
@@ -3838,31 +3823,31 @@ msgstr ""
"taltiota."
# ../partitioning.py:1588
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:756
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:769
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa loogisen taltion ”%s”?"
# ../textw/bootloader_text.py:228 ../textw/bootloader_text.py:233
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:892
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:905
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "Virheellinen taltioryhmän nimi"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:903
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:916
msgid "Name in use"
msgstr "Käytössä oleva nimi"
# ../partitioning.py:379
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:904
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:917
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "Taltioryhmän nimi ”%s” on jo käytössä. Valitse jokin muu."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:947
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:960
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "Ei riittävästi fyysisiä taltioita"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:948
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:961
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
@@ -3875,108 +3860,109 @@ msgstr ""
"Luo osio tai RAID-laite ja aseta sen tyypiksi ”fyysinen taltio (LVM)” ja "
"valitse ”LVM” uudelleen."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:959
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:972
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "Luo taltioryhmä (LVM)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:962
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:975
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "Muokkaa taltioryhmää %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:977
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "Muokkaa taltioryhmää"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:980
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "_Taltioryhmän nimi:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:988
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "Taltioryhmän nimi:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:996
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1009
msgid "_Physical Extent:"
msgstr "_Fyysinen varausyksikkö:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1024
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "_Käytettävät fyysiset taltiot:"
#
# ../packages.py:615
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1017
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1030
msgid "Used Space:"
msgstr "Käytetty tila:"
#
# ../textw/upgrade_text.py:107
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1034
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1047
msgid "Free Space:"
msgstr "Vapaa tila:"
#
# ../iw/package_gui.py:456
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1052
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1065
msgid "Total Space:"
msgstr "Yhteensä:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1094
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "Loogisen taltion nimi"
# ../iw/partition_gui.py:1545 ../iw/upgrade_swap_gui.py:123
# ../packages.py:588 ../packages.py:608 ../textw/upgrade_text.py:106
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084 ../iw/partition_gui.py:364
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1462
-#: ../textw/upgrade_text.py:106
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1097 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/partition_text.py:1422
+#: ../textw/upgrade_text.py:112
msgid "Mount Point"
msgstr "Liitospiste"
#
# ../iw/package_gui.py:425 ../iw/partition_gui.py:1545
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1087 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1100 ../iw/partition_gui.py:374
msgid "Size (MB)"
msgstr "Koko (Mt)"
# ../iw/account_gui.py:333 ../textw/userauth_text.py:218
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101 ../iw/osbootwidget.py:96
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1114 ../iw/osbootwidget.py:94
msgid "_Add"
msgstr "_Lisää"
# ../iw/partition_gui.py:1526
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:448
-#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1117 ../iw/network_gui.py:457
+#: ../iw/osbootwidget.py:98 ../iw/partition_gui.py:1379
msgid "_Edit"
msgstr "_Muokkaa"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1119
-msgid "Logical Volumes"
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1132
+#, fuzzy
+msgid "_Logical Volumes"
msgstr "Loogiset taltiot"
# ../iw/mouse_gui.py:24
-#: ../iw/mouse_gui.py:24
+#: ../iw/mouse_gui.py:29
msgid "Mouse Configuration"
msgstr "Hiiren asetukset"
# ../iw/mouse_gui.py:145 ../textw/mouse_text.py:20
-#: ../iw/mouse_gui.py:77 ../textw/mouse_text.py:20
+#: ../iw/mouse_gui.py:82 ../textw/mouse_text.py:26
msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS0 (DOS:ssa COM1)"
# ../iw/mouse_gui.py:146 ../textw/mouse_text.py:21
-#: ../iw/mouse_gui.py:78 ../textw/mouse_text.py:21
+#: ../iw/mouse_gui.py:83 ../textw/mouse_text.py:27
msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS1 (DOS:ssa COM2)"
# ../iw/mouse_gui.py:147 ../textw/mouse_text.py:22
-#: ../iw/mouse_gui.py:79 ../textw/mouse_text.py:22
+#: ../iw/mouse_gui.py:84 ../textw/mouse_text.py:28
msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS2 (DOS:ssa COM3)"
# ../iw/mouse_gui.py:148 ../textw/mouse_text.py:23
-#: ../iw/mouse_gui.py:80 ../textw/mouse_text.py:23
+#: ../iw/mouse_gui.py:85 ../textw/mouse_text.py:29
msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS3 (DOS:ssa COM4)"
@@ -3985,26 +3971,26 @@ msgstr "/dev/ttyS3 (DOS:ssa COM4)"
# ../textw/bootloader_text.py:196 ../textw/bootloader_text.py:267
# ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/silo_text.py:142
# ../textw/silo_text.py:207
-#: ../iw/mouse_gui.py:90 ../iw/osbootwidget.py:157
+#: ../iw/mouse_gui.py:95 ../iw/osbootwidget.py:151
msgid "_Device"
msgstr "_Laite"
# ../iw/keyboard_gui.py:111
-#: ../iw/mouse_gui.py:136
+#: ../iw/mouse_gui.py:141
msgid "_Model"
msgstr "_Malli"
# ../iw/mouse_gui.py:150
-#: ../iw/mouse_gui.py:234
+#: ../iw/mouse_gui.py:239
msgid "_Emulate 3 buttons"
msgstr "Matki 3-näppäimistä _hiirtä"
# ../textw/xconfig_text.py:572
-#: ../iw/mouse_gui.py:249
+#: ../iw/mouse_gui.py:254
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr "Valitse hiiren tyyppi."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:137
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:143
#, python-format
msgid ""
"An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n"
@@ -4017,103 +4003,98 @@ msgstr ""
# ../iw/partition_gui.py:1209 ../iw/partition_gui.py:1479
# ../textw/partition_text.py:750 ../textw/partition_text.py:772
# ../textw/partition_text.py:901
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:139 ../iw/netconfig_dialog.py:148
-#: ../iw/network_gui.py:142 ../iw/network_gui.py:146 ../iw/network_gui.py:150
-#: ../iw/network_gui.py:154 ../iw/network_gui.py:162 ../iw/network_gui.py:167
-#: ../textw/network_text.py:47 ../textw/network_text.py:52
-#: ../textw/network_text.py:58
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:145 ../iw/netconfig_dialog.py:154
+#: ../iw/network_gui.py:141 ../iw/network_gui.py:145 ../iw/network_gui.py:149
+#: ../iw/network_gui.py:153 ../iw/network_gui.py:161 ../iw/network_gui.py:166
+#: ../textw/network_text.py:52 ../textw/network_text.py:57
+#: ../textw/network_text.py:63
msgid "Error With Data"
msgstr "Virheellinen data"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:147 ../iw/network_gui.py:155
-#: ../textw/network_text.py:48
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:153 ../iw/network_gui.py:154
+#: ../textw/network_text.py:53
#, python-format
msgid "A value is required for the field %s."
msgstr "Kenttään %s pitää syöttää arvo."
# ../loader/net.c:413 ../loader/net.c:738
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:169
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:175
msgid "Dynamic IP"
msgstr "Dynaaminen IP"
# ../loader/net.c:414 ../loader/net.c:739
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:170 ../loader2/net.c:413 ../loader2/net.c:830
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:176 ../loader2/net.c:420 ../loader2/net.c:864
#, c-format, python-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "Pyydetään IP-tietoja laitteelle %s..."
# ../iw/network_gui.py:194
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:191 ../iw/netconfig_dialog.py:194
-#: ../textw/network_text.py:88 tmp/netpostconfig.glade.h:12
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:197 ../iw/netconfig_dialog.py:200
+#: ../textw/network_text.py:93 tmp/netpostconfig.glade.h:12
msgid "IP Address"
msgstr "IP-osoite"
-# ../iw/network_gui.py:195 ../loader/net.c:806
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:201 ../iw/netconfig_dialog.py:204
-msgid "Netmask"
-msgstr "Verkkopeite"
-
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:180 ../textw/upgrade_text.py:173
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:211
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:207
msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32."
msgstr "IPv4-CIDR-etuliitteen on oltava väliltä 0-32."
# ../iw/network_gui.py:195 ../loader/net.c:806
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:212 ../iw/netconfig_dialog.py:218
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:226 ../iw/netconfig_dialog.py:229
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:208 ../iw/netconfig_dialog.py:214
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:222 ../iw/netconfig_dialog.py:225
msgid "IPv4 Network Mask"
msgstr "IPv4-aliverkon peite"
# ../iw/network_gui.py:251
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:235 ../iw/netconfig_dialog.py:238
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:524
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:232 ../iw/netconfig_dialog.py:235
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:533
msgid "Gateway"
msgstr "Yhdyskäytävä"
# ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:804
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:245
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:242
msgid "Nameserver"
msgstr "Nimipalvelin"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:255
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:252
msgid "Error configuring network device:"
msgstr "Virhe verkkolaitteen asetuksia tehdessä:"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:268
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:265
msgid "Error configuring network device"
msgstr "Virhe verkkolaitteen asetuksia tehdessä"
# ../iw/network_gui.py:251
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:526
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:535
msgid "Primary DNS"
msgstr "1. nimipalvelin"
# ../iw/network_gui.py:252
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:528
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:537
msgid "Secondary DNS"
msgstr "2. nimipalvelin"
# ../iw/network_gui.py:251
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Gateway"
msgstr "_Yhdyskäytävä"
# ../iw/network_gui.py:251
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Primary DNS"
msgstr "1. _nimipalvelin"
# ../iw/network_gui.py:252
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Secondary DNS"
msgstr "2. n_imipalvelin"
# ../iw/network_gui.py:21 ../textw/network_text.py:115
-#: ../iw/network_gui.py:31 ../textw/network_text.py:527
+#: ../iw/network_gui.py:38 ../textw/network_text.py:532
msgid "Network Configuration"
msgstr "Verkkoasetukset"
-#: ../iw/network_gui.py:143
+#: ../iw/network_gui.py:142
msgid ""
"You have not specified a hostname. Depending on your network environment "
"this may cause problems later."
@@ -4121,7 +4102,7 @@ msgstr ""
"Konenimeä ei ole määritelty. Riippuen verkon asetuksista, tämä voi tuottaa "
"ongelmia myöhemmin."
-#: ../iw/network_gui.py:147
+#: ../iw/network_gui.py:146
#, python-format
msgid ""
"You have not specified the field \"%s\". Depending on your network "
@@ -4130,7 +4111,7 @@ msgstr ""
"Kenttää ”%s” ei ole täytetty. Riippuen verkon asetuksista, tämä voi tuottaa "
"ongelmia myöhemmin."
-#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:817
+#: ../iw/network_gui.py:150 ../textw/network_text.py:820
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -4145,24 +4126,17 @@ msgstr ""
# ../iw/partition_gui.py:1209 ../iw/partition_gui.py:1479
# ../textw/partition_text.py:750 ../textw/partition_text.py:772
# ../textw/partition_text.py:901
-#: ../iw/network_gui.py:158 ../textw/network_text.py:38
+#: ../iw/network_gui.py:157 ../textw/network_text.py:43
#, python-format
msgid "Error With %s Data"
msgstr "Virheellinen data: %s"
-#: ../iw/network_gui.py:159 ../textw/network_text.py:39
-#: ../textw/network_text.py:590 ../textw/network_text.py:594
-#: ../textw/welcome_text.py:22
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
# ../textw/upgrade_text.py:161
-#: ../iw/network_gui.py:163 ../textw/network_text.py:59
+#: ../iw/network_gui.py:162 ../textw/network_text.py:64
msgid "The IPv4 information you have entered is invalid."
msgstr "Syötetyt IPv4-tiedot eivät kelpaa."
-#: ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/network_gui.py:166
msgid ""
"You have no active network devices. Your system will not be able to "
"communicate over a network by default without at least one device active."
@@ -4170,12 +4144,12 @@ msgstr ""
"Aktiivisia verkkolaitteita ei ole. Järjestelmä ei pysty käyttämään verkkoa "
"hyväkseen ilman ainakin yhtä aktiivista verkkolaitetta."
-#: ../iw/network_gui.py:292 ../iw/network_gui.py:306
+#: ../iw/network_gui.py:291 ../iw/network_gui.py:305
msgid "Disabled"
msgstr "Pois päältä"
# ../iw/network_gui.py:183
-#: ../iw/network_gui.py:389
+#: ../iw/network_gui.py:398
msgid "Active on Boot"
msgstr "Aktivoi käynnistyksessä"
@@ -4184,128 +4158,121 @@ msgstr "Aktivoi käynnistyksessä"
# ../textw/bootloader_text.py:196 ../textw/bootloader_text.py:267
# ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/silo_text.py:142
# ../textw/silo_text.py:207
-#: ../iw/network_gui.py:391 ../iw/osbootwidget.py:67
-#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:192
-#: ../textw/bootloader_text.py:258 ../textw/mouse_text.py:38
-#: ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/network_gui.py:400 ../iw/osbootwidget.py:65
+#: ../iw/partition_gui.py:367 ../textw/bootloader_text.py:196
+#: ../textw/bootloader_text.py:262 ../textw/mouse_text.py:44
+#: ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Device"
msgstr "Laite"
# ../iw/network_gui.py:195 ../loader/net.c:806
-#: ../iw/network_gui.py:393
+#: ../iw/network_gui.py:402
msgid "IPv4/Netmask"
msgstr "IPv4/aliverkon peite"
-#: ../iw/network_gui.py:395
+#: ../iw/network_gui.py:404
msgid "IPv6/Prefix"
msgstr "IPv6/etuliite"
# ../loader/net.c:814
-#: ../iw/network_gui.py:455
+#: ../iw/network_gui.py:464
msgid "Network Devices"
msgstr "Verkkolaitteet"
-#: ../iw/network_gui.py:466
+#: ../iw/network_gui.py:475
msgid "Set the hostname:"
msgstr "Aseta konenimi:"
-#: ../iw/network_gui.py:471
+#: ../iw/network_gui.py:480
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr "_automaattisesti DHCP:llä"
-#: ../iw/network_gui.py:478
+#: ../iw/network_gui.py:487
msgid "_manually"
msgstr "_käsin"
-#: ../iw/network_gui.py:483
+#: ../iw/network_gui.py:492
msgid "(e.g., host.domain.com)"
msgstr "(esim. ”kone.esimerkki.fi”)"
# ../iw/network_gui.py:251 ../loader/net.c:610 ../loader/net.c:808
# ../textw/network_text.py:177
-#: ../iw/network_gui.py:489
+#: ../iw/network_gui.py:498
msgid "Hostname"
msgstr "Konenimi"
# ../loader/devices.c:77
-#: ../iw/network_gui.py:533
+#: ../iw/network_gui.py:542
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Sekalaiset asetukset"
# ../iw/partition_gui.py:1323 ../textw/partition_text.py:806
-#: ../iw/network_gui.py:621
+#: ../iw/network_gui.py:630
msgid "Edit Device "
msgstr "Muokkaa laitetta"
-#: ../iw/network_gui.py:625
+#: ../iw/network_gui.py:634
msgid "Unknown Ethernet Device"
msgstr "Tuntematon Ethernet-laite"
# ../iw/partition_gui.py:888
-#: ../iw/network_gui.py:631
+#: ../iw/network_gui.py:640
msgid "unknown"
msgstr "tuntematon"
-#: ../iw/network_gui.py:633
+#: ../iw/network_gui.py:642
msgid "Hardware address: "
msgstr "Laitteisto-osoite: "
# ../loader/net.c:404
-#: ../iw/network_gui.py:769 ../textw/network_text.py:223 ../loader2/net.c:791
+#: ../iw/network_gui.py:778 ../textw/network_text.py:228 ../loader2/net.c:824
msgid "Missing Protocol"
msgstr "Puuttuva protokolla"
-#: ../iw/network_gui.py:770 ../textw/network_text.py:224
+#: ../iw/network_gui.py:779 ../textw/network_text.py:229
msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support."
msgstr "Ainakin IPv4- tai IPv6-tuki on valittava."
# ../loader/net.c:277
-#: ../iw/network_gui.py:793 ../iw/network_gui.py:834 ../iw/network_gui.py:840
-#: ../textw/network_text.py:69 ../loader2/net.c:97
+#: ../iw/network_gui.py:802 ../iw/network_gui.py:843 ../iw/network_gui.py:849
+#: ../textw/network_text.py:74 ../loader2/net.c:96
msgid "Invalid Prefix"
msgstr "Virheellinen etuliite"
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:180 ../textw/upgrade_text.py:173
-#: ../iw/network_gui.py:794
+#: ../iw/network_gui.py:803
msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
msgstr "IPv4-etuliitteen on oltava väliltä 0-32."
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:180 ../textw/upgrade_text.py:173
-#: ../iw/network_gui.py:835 ../iw/network_gui.py:841
+#: ../iw/network_gui.py:844 ../iw/network_gui.py:850
msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
msgstr "IPv6-etuliitteen on oltava väliltä 0-128."
-#: ../iw/osbootwidget.py:43
-msgid ""
-"You can configure the boot loader to boot other operating systems by "
-"selecting from the list. To add an operating systems that was not "
-"automatically detected, click 'Add.' To change the operating system booted "
-"by default, select 'Default' next to the desired operating system."
-msgstr ""
-"Voit konfiguroida käynnistyslataimen käynnistämään muita käyttöjärjestelmiä. "
-"Voit valita sen avulla käynnistettäviä käyttöjärjestelmiä listasta. Jos "
-"haluat lisätä käyttöjärjestelmiä, joita ei automaattisesti tunnistettu, "
-"valitse ”Lisää”. Voit valita oletuksena käynnistyvän käyttöjärjestelmän "
-"valitsemalla ”Oletus”."
+# ../textw/bootloader_text.py:430
+#: ../iw/osbootwidget.py:49
+#, fuzzy
+msgid "Boot loader operating system list"
+msgstr "Käynnistyslataimen salasana on liian lyhyt"
# ../iw/bootloader_gui.py:353 ../iw/silo_gui.py:263
# ../textw/bootloader_text.py:267 ../textw/silo_text.py:207
# ../textw/xconfig_text.py:377 ../textw/xconfig_text.py:384
# ../textw/xconfig_text.py:480 ../textw/xconfig_text.py:481
# ../textw/xconfig_text.py:500 ../textw/xconfig_text.py:501
-#: ../iw/osbootwidget.py:67 ../textw/bootloader_text.py:258
+#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../textw/bootloader_text.py:262
msgid "Default"
msgstr "Oletus"
-#: ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Label"
msgstr "Nimiö"
-#: ../iw/osbootwidget.py:130
+#: ../iw/osbootwidget.py:128
msgid "Image"
msgstr "Levykuva"
-#: ../iw/osbootwidget.py:137
+#: ../iw/osbootwidget.py:135
msgid ""
"Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive "
"and partition number) is the device from which it boots."
@@ -4314,49 +4281,49 @@ msgstr ""
"ja osion numero) on se laite, jolta nimiön määrittelemä käyttöjärjestelmä "
"käynnistyy."
-#: ../iw/osbootwidget.py:149
+#: ../iw/osbootwidget.py:143
msgid "_Label"
msgstr "_Nimiö"
# ../iw/bootloader_gui.py:440 ../iw/silo_gui.py:294
-#: ../iw/osbootwidget.py:188
+#: ../iw/osbootwidget.py:182
msgid "Default Boot _Target"
msgstr "Oletuskäynnis_tysvaihtoehto"
# ../partitioning.py:1696
-#: ../iw/osbootwidget.py:217
+#: ../iw/osbootwidget.py:211
msgid "You must specify a label for the entry"
msgstr "Nimiö on määriteltävä"
# ../textw/bootloader_text.py:234
-#: ../iw/osbootwidget.py:226
+#: ../iw/osbootwidget.py:220
msgid "Boot label contains illegal characters"
msgstr "Käynnistysnimiössä on kiellettyjä merkkejä."
-#: ../iw/osbootwidget.py:250
+#: ../iw/osbootwidget.py:244
msgid "Duplicate Label"
msgstr "Toistuva nimiö"
# ../textw/userauth_text.py:154
-#: ../iw/osbootwidget.py:251
+#: ../iw/osbootwidget.py:245
msgid "This label is already in use for another boot entry."
msgstr "Tämä nimiö on jo olemassa. Valitse toinen."
-#: ../iw/osbootwidget.py:264
+#: ../iw/osbootwidget.py:258
msgid "Duplicate Device"
msgstr "Toistuva laite"
# ../textw/userauth_text.py:154
-#: ../iw/osbootwidget.py:265
+#: ../iw/osbootwidget.py:259
msgid "This device is already being used for another boot entry."
msgstr "Tämä laite on jo käytössä toisella nimiöllä."
# ../partitioning.py:1590
-#: ../iw/osbootwidget.py:329 ../textw/bootloader_text.py:341
+#: ../iw/osbootwidget.py:323 ../textw/bootloader_text.py:345
msgid "Cannot Delete"
msgstr "Ei voida poistaa"
-#: ../iw/osbootwidget.py:330 ../textw/bootloader_text.py:342
+#: ../iw/osbootwidget.py:324 ../textw/bootloader_text.py:346
#, python-format
msgid ""
"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are "
@@ -4366,104 +4333,110 @@ msgstr ""
"asennettava %s."
# ../iw/partition_gui.py:803
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:58
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:66
msgid "Additional Size Options"
msgstr "Muut kokovalinnat"
# ../iw/partition_gui.py:808
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:63
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:71
msgid "_Fixed size"
msgstr "_Kiinteä koko"
# ../iw/partition_gui.py:809
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:65
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:73
msgid "Fill all space _up to (MB):"
msgstr "Ka_svata korkeintaan kokoon (Mt):"
# ../iw/partition_gui.py:817
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:75
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:83
msgid "Fill to maximum _allowable size"
msgstr "K_asvata suurimpaan mahdolliseen kokoon"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:180
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:198
msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder."
msgstr "Viimeisen sylinterin numero on oltava suurempi kuin alkusylinterin."
# ../iw/partition_gui.py:846 ../textw/partition_text.py:541
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:723
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:299 ../textw/partition_text.py:711
msgid "Add Partition"
msgstr "Lisää osio"
#
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:273
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
#, python-format
msgid "Edit Partition: /dev/%s"
msgstr "Muokkaa osiota: /dev/%s"
#
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:275
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:304
msgid "Edit Partition"
msgstr "Muokkaa osiota"
# ../iw/partition_gui.py:871 ../textw/partition_text.py:604
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:331
msgid "File System _Type:"
msgstr "_Tiedostojärjestelmän tyyppi:"
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:300
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:327
+#, fuzzy
+msgid "_Encrypt"
+msgstr "Salausavain"
+
# ../iw/partition_gui.py:900 ../textw/partition_text.py:260
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:350
msgid "Allowable _Drives:"
msgstr "_Sallitut levyt:"
# ../iw/partition_gui.py:911
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:349
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:365
msgid "Drive:"
msgstr "Levy:"
# ../iw/partition_gui.py:951 ../textw/partition_text.py:345
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:393
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:409
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr "Alku_sylinteri:"
# ../iw/partition_gui.py:967 ../textw/partition_text.py:358
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:411
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427
msgid "_End Cylinder:"
msgstr "Loppusylint_eri:"
# ../iw/partition_gui.py:1084 ../textw/partition_text.py:583
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:463
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:475
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "_Pakota ensisijaiseksi osioksi"
-#: ../iw/partition_gui.py:314
+#: ../iw/partition_gui.py:318
#, python-format
msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
msgstr "Asema %s (Geometria: %s/%s/%s) (Malli: %s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:321
+#: ../iw/partition_gui.py:325
#, python-format
msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)"
msgstr "Asema %s (%-0.f MB) (Malli: %s)"
# ../iw/bootloader_gui.py:245 ../iw/bootloader_gui.py:433
# ../iw/partition_gui.py:1545 ../iw/silo_gui.py:140 ../iw/silo_gui.py:287
-#: ../iw/partition_gui.py:365 ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Type"
msgstr "Tyyppi"
# ../iw/partition_gui.py:1544
-#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/partition_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Start"
msgstr "Alku"
# ../iw/partition_gui.py:1544
-#: ../iw/partition_gui.py:371 ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/partition_gui.py:376 ../textw/partition_text.py:1422
msgid "End"
msgstr "Loppu"
# ../iw/partition_gui.py:1545 ../iw/upgrade_swap_gui.py:123
# ../packages.py:588 ../packages.py:608 ../textw/upgrade_text.py:106
-#: ../iw/partition_gui.py:408
+#: ../iw/partition_gui.py:413
msgid ""
"Mount Point/\n"
"RAID/Volume"
@@ -4473,7 +4446,7 @@ msgstr ""
#
# ../iw/package_gui.py:425 ../iw/partition_gui.py:1545
-#: ../iw/partition_gui.py:410
+#: ../iw/partition_gui.py:415
msgid ""
"Size\n"
"(MB)"
@@ -4482,124 +4455,124 @@ msgstr ""
"(Mt)"
# ../textw/partition_text.py:979
-#: ../iw/partition_gui.py:542 ../textw/partition_text.py:1456
+#: ../iw/partition_gui.py:547 ../textw/partition_text.py:1416
msgid "Partitioning"
msgstr "Osiointi"
-#: ../iw/partition_gui.py:633
+#: ../iw/partition_gui.py:638
msgid ""
"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
msgstr "Pyydetty osiointijärjestely tuotti seuraavia vakavia virheitä."
# ../iw/partition_gui.py:546
-#: ../iw/partition_gui.py:635
+#: ../iw/partition_gui.py:640
#, python-format
msgid ""
"You must correct these errors before you continue your installation of %s."
msgstr "Nämä virheet pitää korjata ennen %sn asennuksen jatkamista."
# ../iw/partition_gui.py:553
-#: ../iw/partition_gui.py:641
+#: ../iw/partition_gui.py:646
msgid "Partitioning Errors"
msgstr "Osiointivirheitä"
-#: ../iw/partition_gui.py:647
+#: ../iw/partition_gui.py:652
msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
msgstr "Pyydetty osiointijärjestely tuotti seuraavia varoituksia."
# ../iw/partition_gui.py:561
-#: ../iw/partition_gui.py:649
+#: ../iw/partition_gui.py:654
msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr "Haluatko jatkaa asennusta valitsemasi osiointijärjestelyn kanssa?"
# ../iw/partition_gui.py:567
-#: ../iw/partition_gui.py:654
+#: ../iw/partition_gui.py:659
msgid "Partitioning Warnings"
msgstr "Osiointivaroituksia"
# ../iw/partition_gui.py:589
-#: ../iw/partition_gui.py:676
+#: ../iw/partition_gui.py:681
msgid "Format Warnings"
msgstr "Alustusvaroituksia"
# ../iw/partition_gui.py:1545
-#: ../iw/partition_gui.py:681
+#: ../iw/partition_gui.py:686
msgid "_Format"
msgstr "_Alusta"
-#: ../iw/partition_gui.py:718
+#: ../iw/partition_gui.py:723
msgid "LVM Volume Groups"
msgstr "LVM-taltioryhmät"
# ../iw/partition_gui.py:724 ../textw/partition_text.py:147
-#: ../iw/partition_gui.py:753
+#: ../iw/partition_gui.py:764
msgid "RAID Devices"
msgstr "RAID-laitteet"
# ../iw/partition_gui.py:664 ../iw/partition_gui.py:722
# ../textw/partition_text.py:93 ../textw/partition_text.py:145
-#: ../iw/partition_gui.py:781 ../iw/partition_gui.py:907
-#: ../textw/partition_text.py:107 ../textw/partition_text.py:171
+#: ../iw/partition_gui.py:794 ../iw/partition_gui.py:928
+#: ../textw/partition_text.py:113 ../textw/partition_text.py:177
msgid "None"
msgstr "Ei yhtään"
# ../loader/loader.c:816
-#: ../iw/partition_gui.py:799 ../loader2/hdinstall.c:265
+#: ../iw/partition_gui.py:816 ../loader2/hdinstall.c:290
msgid "Hard Drives"
msgstr "Kiintolevyt"
#
# ../iw/partition_gui.py:642 ../textw/partition_text.py:75
# ../textw/partition_text.py:114
-#: ../iw/partition_gui.py:870 ../textw/partition_text.py:153
-#: ../textw/partition_text.py:192
+#: ../iw/partition_gui.py:889 ../textw/partition_text.py:159
+#: ../textw/partition_text.py:198
msgid "Free space"
msgstr "Vapaa tila"
# ../iw/partition_gui.py:644 ../textw/partition_text.py:77
-#: ../iw/partition_gui.py:872 ../textw/partition_text.py:155
+#: ../iw/partition_gui.py:891 ../textw/partition_text.py:161
msgid "Extended"
msgstr "Laajennettu"
# ../iw/partition_gui.py:646 ../textw/partition_text.py:79
-#: ../iw/partition_gui.py:874 ../textw/partition_text.py:157
+#: ../iw/partition_gui.py:893 ../textw/partition_text.py:163
msgid "software RAID"
msgstr "ohjelmisto-RAID"
# ../iw/partition_gui.py:666
-#: ../iw/partition_gui.py:909
+#: ../iw/partition_gui.py:930
msgid "Free"
msgstr "Vapaana"
# ../iw/partition_gui.py:1276 ../textw/partition_text.py:164
-#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:240
+#: ../iw/partition_gui.py:1024 ../textw/partition_text.py:246
#, python-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
msgstr "Ei onnistuttu varaamaan pyydettyjä osioita: %s."
# ../iw/partition_gui.py:1287
-#: ../iw/partition_gui.py:1007
+#: ../iw/partition_gui.py:1033
#, python-format
msgid "Warning: %s."
msgstr "Varoitus: %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:1189 ../iw/partition_gui.py:1203
+#: ../iw/partition_gui.py:1215 ../iw/partition_gui.py:1229
msgid "Not supported"
msgstr "Ei tuettu"
-#: ../iw/partition_gui.py:1190
+#: ../iw/partition_gui.py:1216
msgid "LVM is NOT supported on this platform."
msgstr "LVM ei ole tuettu tällä alustalla."
-#: ../iw/partition_gui.py:1204
+#: ../iw/partition_gui.py:1230
msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
msgstr "Ohjelmisto-RAID ei ole tuettu tällä alustalla."
-#: ../iw/partition_gui.py:1211
+#: ../iw/partition_gui.py:1237
msgid "No RAID minor device numbers available"
msgstr "RAID-laitetta ei ole saatavilla"
-#: ../iw/partition_gui.py:1212
+#: ../iw/partition_gui.py:1238
msgid ""
"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID "
"minor device numbers have been used."
@@ -4608,11 +4581,11 @@ msgstr ""
"laitetiedostot ovat käytössä."
# ../textw/partition_text.py:829
-#: ../iw/partition_gui.py:1226
+#: ../iw/partition_gui.py:1252
msgid "RAID Options"
msgstr "RAID-valinnat"
-#: ../iw/partition_gui.py:1237
+#: ../iw/partition_gui.py:1263
#, python-format
msgid ""
"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
@@ -4631,7 +4604,7 @@ msgstr ""
"Koneessa on %s RAID-osiota käytettävissä\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1248
+#: ../iw/partition_gui.py:1274
msgid ""
"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
"RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and "
@@ -4644,54 +4617,54 @@ msgstr ""
"\n"
# ../loader/loader.c:322
-#: ../iw/partition_gui.py:1254
+#: ../iw/partition_gui.py:1280
msgid "What do you want to do now?"
msgstr "Mitä haluat tehdä?"
# ../iw/partition_gui.py:1341 ../textw/partition_text.py:830
-#: ../iw/partition_gui.py:1263
+#: ../iw/partition_gui.py:1289
msgid "Create a software RAID _partition."
msgstr "_Luo ohjelmisto-RAID-osio."
-#: ../iw/partition_gui.py:1266
+#: ../iw/partition_gui.py:1292
#, python-format
msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
msgstr "L_uo ohjelmisto-RAID-laite [oletus=/dev/md%s]."
-#: ../iw/partition_gui.py:1270
+#: ../iw/partition_gui.py:1296
#, python-format
msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
msgstr "Kopioi levyn määrittelyt RAI_D-laitteen luomiseksi [oletus=/dev/md%s]."
-#: ../iw/partition_gui.py:1309
+#: ../iw/partition_gui.py:1335
msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
msgstr "Asemanmonistuseditoria ei voitu luoda."
# ../loader/loader.c:1146
-#: ../iw/partition_gui.py:1310
+#: ../iw/partition_gui.py:1336
msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
msgstr "Asemanmonistuseditoria ei voitu luoda jostain syystä."
# ../textw/partition_text.py:989
-#: ../iw/partition_gui.py:1351
+#: ../iw/partition_gui.py:1378
msgid "Ne_w"
msgstr "_Uusi"
# ../iw/language_support_gui.py:210 ../textw/language_text.py:120
-#: ../iw/partition_gui.py:1354
+#: ../iw/partition_gui.py:1381
msgid "Re_set"
msgstr "_Palauta"
# ../textw/partition_text.py:989
-#: ../iw/partition_gui.py:1355
+#: ../iw/partition_gui.py:1382
msgid "R_AID"
msgstr "R_AID"
-#: ../iw/partition_gui.py:1356
+#: ../iw/partition_gui.py:1383
msgid "_LVM"
msgstr "_LVM"
-#: ../iw/partition_gui.py:1397
+#: ../iw/partition_gui.py:1424
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr "_Piilota RAID-laitteet/loogiset taltioryhmät"
@@ -4699,39 +4672,32 @@ msgstr "_Piilota RAID-laitteet/loogiset taltioryhmät"
# ../iw/partition_gui.py:336 ../textw/partition_text.py:186
# ../textw/partition_text.py:188 ../textw/partition_text.py:190
# ../textw/partition_text.py:215
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:263
-#: ../textw/partition_text.py:265 ../textw/partition_text.py:267
-#: ../textw/partition_text.py:292
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:102 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:123
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:125 ../textw/partition_text.py:269
+#: ../textw/partition_text.py:271 ../textw/partition_text.py:273
+#: ../textw/partition_text.py:298
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<Ei käytettävissä>"
-# ../iw/partition_gui.py:998
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:255
-msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
-msgstr "Miten haluat valmistella tämän osion tiedostojärjestelmän?"
-
-# ../iw/partition_gui.py:1007 ../textw/partition_text.py:448
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:263
-msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
-msgstr "_Jätä sellaisekseen (säilytä data)"
-
-# ../iw/partition_gui.py:1012
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:269
-msgid "_Format partition as:"
-msgstr "_Alusta juuriosio muotoon:"
+# ../textw/partition_text.py:457
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:284
+#, fuzzy
+msgid "_Format as:"
+msgstr "Alusta muotoon:"
-# ../iw/partition_gui.py:1032
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:292
-msgid "Mi_grate partition to:"
-msgstr "_Päivitä osio muotoon:"
+# ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:29 ../textw/upgrade_text.py:30
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:307
+#, fuzzy
+msgid "Mi_grate filesystem to:"
+msgstr "Muunna tiedostojärjestelmät"
-# ../iw/partition_gui.py:1053
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:314
-msgid "Check for _bad blocks?"
-msgstr "_Tarkistetaanko, onko levyllä virheitä?"
+# ../iw/partition_gui.py:808
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:327 tmp/autopart.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "_Resize"
+msgstr "_Kiinteä koko"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:349
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:381
#, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, "
@@ -4741,25 +4707,25 @@ msgstr ""
"levyt” -listasta."
# ../iw/partmethod_gui.py:24 ../textw/partmethod_text.py:24
-#: ../iw/partmethod_gui.py:25 ../textw/partmethod_text.py:24
+#: ../iw/partmethod_gui.py:31 ../textw/partmethod_text.py:30
msgid "Disk Partitioning Setup"
msgstr "Levyn osioinnin määrittely"
-#: ../iw/partmethod_gui.py:50
+#: ../iw/partmethod_gui.py:56
msgid "_Automatically partition"
msgstr "_Automaattinen osiointi"
# ../iw/partmethod_gui.py:62
-#: ../iw/partmethod_gui.py:53
+#: ../iw/partmethod_gui.py:59
msgid "Manually partition with _Disk Druid"
msgstr "Tee osiointi _Disk Druidilla"
# ../iw/progress_gui.py:28
-#: ../iw/progress_gui.py:31
+#: ../iw/progress_gui.py:38
msgid "Installing Packages"
msgstr "Asennetaan paketteja"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:247
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:286
msgid ""
"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID "
"device.\n"
@@ -4774,47 +4740,47 @@ msgstr ""
"RAID”, ja valitse sitten ”RAID” uudelleen."
# ../iw/partition_gui.py:1323 ../textw/partition_text.py:806
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:261 ../iw/raid_dialog_gui.py:682
-#: ../textw/partition_text.py:979
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:300 ../iw/raid_dialog_gui.py:733
+#: ../textw/partition_text.py:943
msgid "Make RAID Device"
msgstr "Luo RAID-laite"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:264
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
#, python-format
msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s"
msgstr "Muokkaa RAID-laitetta: /dev/md%s"
# ../iw/partition_gui.py:1323 ../textw/partition_text.py:806
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:266 ../textw/partition_text.py:977
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:305 ../textw/partition_text.py:941
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "Muokkaa RAID-laitetta"
# ../iw/partition_gui.py:724 ../textw/partition_text.py:147
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:318
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:361
msgid "RAID _Device:"
msgstr "RAI_D-laite:"
# ../iw/partition_gui.py:1368 ../textw/partition_text.py:382
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:336
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:379
msgid "RAID _Level:"
msgstr "RAID-_taso:"
# ../iw/partition_gui.py:1403 ../textw/partition_text.py:400
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:377
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:420
msgid "_RAID Members:"
msgstr "_RAID-jäsenet:"
# ../iw/partition_gui.py:1414
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:394
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:437
msgid "Number of _spares:"
msgstr "Varalev_yjen lukumäärä:"
# ../iw/partition_gui.py:1421 ../textw/partition_text.py:842
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:404
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:447
msgid "_Format partition?"
msgstr "_Alustetaanko osio?"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:483
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:534
msgid ""
"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
@@ -4822,12 +4788,12 @@ msgstr ""
"Lähdelevyllä ei ole osioita, joiden määrittelyjä voitaisiin kopioida. Luo "
"ensin osioita, joiden tyyppi on ”ohjelmisto-RAID”."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 ../iw/raid_dialog_gui.py:493
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:505 ../iw/raid_dialog_gui.py:518
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:538 ../iw/raid_dialog_gui.py:544
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:556 ../iw/raid_dialog_gui.py:569
msgid "Source Drive Error"
msgstr "Lähdelevyn virhe"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:494
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:545
msgid ""
"The source drive you selected has partitions which are not of type 'software "
"RAID'.\n"
@@ -4838,7 +4804,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Nämä osiot on poistettava, jotta määrittelyt voidaan kopioida."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:506
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557
#, python-format
msgid ""
"The source drive you selected has partitions which are not constrained to "
@@ -4852,7 +4818,7 @@ msgstr ""
"Nämä osiot on joko poistettava tai rajoitettava tälle levylle ennen kuin "
"levyn määrittelyt voidaan kopioida."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:519
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:570
msgid ""
"The source drive you selected has software RAID partition(s) which are "
"members of an active software RAID device.\n"
@@ -4864,22 +4830,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Nämä osiot on poistettava ennen kuin levyn määrittelyt voidaan kopioida."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532 ../iw/raid_dialog_gui.py:538
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:583 ../iw/raid_dialog_gui.py:589
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:608
msgid "Target Drive Error"
msgstr "Kohdelevyn virhe"
# ../textw/xconfig_text.py:260
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:533
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:584
msgid "Please select the target drives for the clone operation."
msgstr "Valitse kopioinnin kohdelevyt."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:539
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:590
#, python-format
msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well."
msgstr "Lähdelevyä /dev/%s ei voi valita myös kohteeksi."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:558
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:609
#, python-format
msgid ""
"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the "
@@ -4896,11 +4862,11 @@ msgstr ""
"Tämä osio on poistettava ennen kuin tämä levy voi olla kohde."
# ../loader/devices.c:533
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:619
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:670
msgid "Please select a source drive."
msgstr "Valitse lähdelevy."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:639
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:690
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n"
@@ -4909,7 +4875,7 @@ msgstr ""
"Levyn /dev/%s määrittelyt kopioidaan seuraaville levyille:\n"
"\n"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:695
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -4920,20 +4886,20 @@ msgstr ""
"VAROITUS! KAIKKI TIEDOT KOHDELEVYILLÄ TUHOUTUVAT."
# ../partitioning.py:1860
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:647
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:698
msgid "Final Warning"
msgstr "Viimeinen varoitus"
# ../iw/partition_gui.py:900 ../textw/partition_text.py:260
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:649
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:700
msgid "Clone Drives"
msgstr "Kopioi levyt"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:658
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:709
msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
msgstr "Kohdelevyjen tyhjennys epäonnistui. Kopiointi epäonnistui."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:692
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:743
msgid ""
"Clone Drive Tool\n"
"\n"
@@ -4962,36 +4928,21 @@ msgstr ""
"KAIKKI kohdelevyillä oleva tieto tuhoutuu prosessissa."
# ../iw/partition_gui.py:911
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:712
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:763
msgid "Source Drive:"
msgstr "Lähdelevy:"
# ../loader/loader.c:816
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:720
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:771
msgid "Target Drive(s):"
msgstr "Kohdelevy(t):"
# ../iw/partition_gui.py:911
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:728
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:779
msgid "Drives"
msgstr "Levyt"
-# ../gui.py:497
-#: ../iw/release_notes.py:156 ../iw/release_notes.py:161
-msgid "Release notes are missing.\n"
-msgstr "Versiotiedote puuttuu.\n"
-
-# ../gui.py:445 ../gui.py:607
-#: ../iw/release_notes.py:241
-msgid "Release Notes"
-msgstr "Julkaisutiedot"
-
-# ../gui.py:476
-#: ../iw/release_notes.py:244
-msgid "Unable to load file!"
-msgstr "Tiedoston lataus epäonnistui!"
-
-#: ../iw/task_gui.py:80
+#: ../iw/task_gui.py:44
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
@@ -5005,7 +4956,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../iw/task_gui.py:90
+#: ../iw/task_gui.py:54
#, python-format
msgid ""
"Unable to find a group file for %s. This will prevent manual selection of "
@@ -5014,27 +4965,44 @@ msgstr ""
"Ryhmätiedostoa %slle ei löydy. Pakettien manuaalinen valinta "
"asennuslähteestä ei toimi"
+#: ../iw/task_gui.py:80
+#, fuzzy
+msgid "Edit Repository"
+msgstr "Lisää asennuslähde"
+
# ../textw/bootloader_text.py:228 ../textw/bootloader_text.py:233
-#: ../iw/task_gui.py:122
+#: ../iw/task_gui.py:155
msgid "Invalid Repository Name"
msgstr "Epäkelpo asennuslähteen nimi"
# ../loader/urls.c:237
-#: ../iw/task_gui.py:123
+#: ../iw/task_gui.py:156
msgid "You must provide a repository name."
msgstr "Asennuslähteen nimi on annettava."
# ../textw/bootloader_text.py:228 ../textw/bootloader_text.py:233
-#: ../iw/task_gui.py:131
+#: ../iw/task_gui.py:167
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Proxy URL"
+msgstr "Epäkelpo asennuslähteen URL-osoite"
+
+#: ../iw/task_gui.py:168
+#, fuzzy
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy."
+msgstr "Anna asennuslähteen HTTP- tai FTP-osoite."
+
+# ../textw/bootloader_text.py:228 ../textw/bootloader_text.py:233
+#: ../iw/task_gui.py:187
msgid "Invalid Repository URL"
msgstr "Epäkelpo asennuslähteen URL-osoite"
-#: ../iw/task_gui.py:132
-msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
+#: ../iw/task_gui.py:188
+#, fuzzy
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository."
msgstr "Anna asennuslähteen HTTP- tai FTP-osoite."
# ../partitioning.py:379
-#: ../iw/task_gui.py:146
+#: ../iw/task_gui.py:227
#, python-format
msgid ""
"The repository %s has already been added. Please choose a different "
@@ -5044,29 +5012,29 @@ msgstr ""
"osoite."
# ../iw/timezone_gui.py:44 ../textw/timezone_text.py:95
-#: ../iw/timezone_gui.py:56 ../textw/timezone_text.py:89
+#: ../iw/timezone_gui.py:62 ../textw/timezone_text.py:95
msgid "Time Zone Selection"
msgstr "Aikavyöhykkeen valinta"
# ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50
# ../textw/bootloader_text.py:117 ../textw/bootloader_text.py:168
# ../textw/bootloader_text.py:291 ../textw/bootloader_text.py:377
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:27 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:108
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:33 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:132
msgid "Upgrade Boot Loader Configuration"
msgstr "Käynnistyslataimen asetusten päivitys"
# ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50
# ../textw/bootloader_text.py:117 ../textw/bootloader_text.py:168
# ../textw/bootloader_text.py:291 ../textw/bootloader_text.py:377
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:97
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:119
msgid "_Update boot loader configuration"
msgstr "_Käynnistyslataimen asetusten päivitys"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:98
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:120
msgid "This will update your current boot loader."
msgstr "Tämä päivittää nykyisen käynnistyslataimen."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:102 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:80
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:124 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:104
msgid ""
"Due to system changes, your boot loader configuration can not be "
"automatically updated."
@@ -5074,30 +5042,30 @@ msgstr ""
"Järjestelmämuutosten vuoksi käynnistyslataimen asetuksia ei voida päivittää "
"automaattisesti."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:105 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:84
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:127 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:108
msgid ""
"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your "
"system."
msgstr "Asennusohjelma ei tunnista koneen nykyistä käynnistyslatainta."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:112 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:93
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:134 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:117
#, python-format
msgid ""
"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
msgstr "Asennusohjelma havaitsi käynnistyslataimen %s asennettuna osiolla %s."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:116
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:138
msgid "This is the recommended option."
msgstr "Tämä on suositeltava vaihtoehto."
# ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50
# ../textw/bootloader_text.py:117 ../textw/bootloader_text.py:168
# ../textw/bootloader_text.py:291 ../textw/bootloader_text.py:377
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:121
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:143
msgid "_Create new boot loader configuration"
msgstr "_Luo uudet käynnistyslataimen asetukset"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:123
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:145
msgid ""
"This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch "
"boot loaders, you should choose this."
@@ -5106,11 +5074,11 @@ msgstr ""
"käynnistyslatainta, valitse tämä."
# ../textw/bootloader_text.py:68
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:130
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:152
msgid "_Skip boot loader updating"
msgstr "Ohita käynnisty_slataimen päivitys"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:131
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:153
msgid ""
"This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using "
"a third party boot loader, you should choose this."
@@ -5119,17 +5087,17 @@ msgstr ""
"käynnistyslatainta, valitse tämä."
# ../loader/loader.c:322
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:142
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:164
msgid "What would you like to do?"
msgstr "Mitä haluat tehdä?"
# ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:29 ../textw/upgrade_text.py:30
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:31
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:32 ../textw/upgrade_text.py:37
msgid "Migrate File Systems"
msgstr "Muunna tiedostojärjestelmät"
# ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:54 ../textw/upgrade_text.py:32
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:33
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:56 ../textw/upgrade_text.py:39
#, python-format
msgid ""
"This release of %s supports the ext3 journaling file system, which has "
@@ -5147,12 +5115,12 @@ msgstr ""
"Mitkä näistä osioista haluat muuntaa?"
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:30
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:29
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:33
msgid "Upgrade Swap Partition"
msgstr "Päivitä sivutusosio"
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:90
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89 ../textw/upgrade_text.py:89
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:93 ../textw/upgrade_text.py:95
#, python-format
msgid ""
"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
@@ -5166,7 +5134,7 @@ msgstr ""
"voit nyt halutessasi luoda johonkin tiedostojärjestelmään lisäsivutusalueen."
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:97
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:96
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:100
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -5178,29 +5146,29 @@ msgstr ""
"Asennusohjelma on havainnut %s Mt keskusmuistia.\n"
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:109
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:108
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:112
msgid "I _want to create a swap file"
msgstr "_Haluan luoda sivutustiedoston"
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:118
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:117
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:121
msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
msgstr "Valitse _osio, jolle sivutustiedosto luodaan:"
# ../iw/bootloader_gui.py:242 ../iw/bootloader_gui.py:432
# ../iw/silo_gui.py:135 ../iw/silo_gui.py:286 ../iw/upgrade_swap_gui.py:123
# ../textw/upgrade_text.py:107
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:107
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/upgrade_text.py:113
msgid "Partition"
msgstr "Osio"
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:123
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140
msgid "Free Space (MB)"
msgstr "Vapaa tila (Mt)"
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:138
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:154
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:158
#, python-format
msgid ""
"A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for "
@@ -5210,17 +5178,17 @@ msgstr ""
"koko:"
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:153 ../textw/upgrade_text.py:128
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:169
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:173
msgid "Swap file _size (MB):"
msgstr "_Sivutustiedoston koko (Mt):"
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:162
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:179
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:183
msgid "I _don't want to create a swap file"
msgstr "_En halua luoda sivutustiedostoa"
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:172
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:189
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:193
msgid ""
"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the "
"installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?"
@@ -5229,12 +5197,12 @@ msgstr ""
"asennusohjelma saattaa keskeytyä virheeseen. Haluatko varmasti jatkaa?"
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:180 ../textw/upgrade_text.py:173
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:173
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:201 ../textw/upgrade_text.py:179
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr "Sivutustiedoston sallittu koko on 1 - 2000 Mt."
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:187 ../textw/upgrade_text.py:168
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:168
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 ../textw/upgrade_text.py:174
msgid ""
"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr "Sivutusosioksi valitulla laitteella ei ole tarpeeksi tilaa."
@@ -5242,15 +5210,15 @@ msgstr "Sivutusosioksi valitulla laitteella ei ole tarpeeksi tilaa."
# ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50
# ../textw/bootloader_text.py:117 ../textw/bootloader_text.py:168
# ../textw/bootloader_text.py:291 ../textw/bootloader_text.py:377
-#: ../iw/zipl_gui.py:28
+#: ../iw/zipl_gui.py:35
msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
msgstr "z/IPL-käynnistyslataimen asetukset"
-#: ../iw/zipl_gui.py:52
+#: ../iw/zipl_gui.py:59
msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system."
msgstr "z/IPL-käynnistyslatain asennetaan järjestelmään."
-#: ../iw/zipl_gui.py:54
+#: ../iw/zipl_gui.py:61
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n"
"\n"
@@ -5279,37 +5247,37 @@ msgstr ""
"tarvita."
# ../iw/bootloader_gui.py:326
-#: ../iw/zipl_gui.py:81 ../textw/zipl_text.py:62
+#: ../iw/zipl_gui.py:88 ../textw/zipl_text.py:68
msgid "Kernel Parameters"
msgstr "Ytimen parametrit"
# ../iw/bootloader_gui.py:326
-#: ../iw/zipl_gui.py:84 ../iw/zipl_gui.py:87
+#: ../iw/zipl_gui.py:91 ../iw/zipl_gui.py:94
msgid "Chandev Parameters"
msgstr "Chandev-parametrit"
# ../textw/bootloader_text.py:29
-#: ../textw/bootloader_text.py:28
+#: ../textw/bootloader_text.py:32
msgid "Which boot loader would you like to use?"
msgstr "Mitä käynnistyslatainta haluat käyttää?"
# ../textw/bootloader_text.py:45
-#: ../textw/bootloader_text.py:38
+#: ../textw/bootloader_text.py:42
msgid "Use GRUB Boot Loader"
msgstr "Käytä GRUB-käynnistyslatainta"
# ../textw/bootloader_text.py:47
-#: ../textw/bootloader_text.py:39
+#: ../textw/bootloader_text.py:43
msgid "No Boot Loader"
msgstr "Ei käynnistyslatainta"
# ../textw/bootloader_text.py:68
-#: ../textw/bootloader_text.py:59
+#: ../textw/bootloader_text.py:63
msgid "Skip Boot Loader"
msgstr "Ohita käynnistyslatain"
# ../textw/bootloader_text.py:69
-#: ../textw/bootloader_text.py:60
+#: ../textw/bootloader_text.py:64
msgid ""
"You have elected not to install any boot loader, which is not recommended "
"unless you have an advanced need. Booting your system into Linux directly "
@@ -5325,7 +5293,7 @@ msgstr ""
"Haluatko varmasti ohittaa käynnistyslataimen asennuksen?"
# ../textw/bootloader_text.py:102 ../textw/silo_text.py:25
-#: ../textw/bootloader_text.py:92
+#: ../textw/bootloader_text.py:96
msgid ""
"A few systems need to pass special options to the kernel at boot time to "
"function properly. If you need to pass boot options to the kernel, enter "
@@ -5337,12 +5305,24 @@ msgstr ""
"jätä tämä tyhjäksi."
# ../iw/bootloader_gui.py:337 ../textw/bootloader_text.py:111
-#: ../textw/bootloader_text.py:101
+#: ../textw/bootloader_text.py:105
msgid "Force use of LBA32 (not normally required)"
msgstr "Pakota LBA32 käyttöön (ei yleensä tarpeen)"
+# ../iw/bootloader_gui.py:59 ../textw/bootloader_text.py:134
+#: ../textw/bootloader_text.py:128
+msgid ""
+"If LBA32 is not supported by your system's BIOS, forcing its use can prevent "
+"your machine from booting.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue and force LBA32 mode?"
+msgstr ""
+"Jos käynnistyslatain pakotetaan käyttämään LBA32:ta, mutta BIOS ei tue sitä, "
+"kone ei välttämättä pysty lataamaan käyttöjärjestelmää.\n"
+"Haluatko jatkaa ja pakottaa LBA32-tilan käyttöön?"
+
# ../textw/bootloader_text.py:169
-#: ../textw/bootloader_text.py:165
+#: ../textw/bootloader_text.py:169
msgid "Where do you want to install the boot loader?"
msgstr "Mihin haluat asentaa käynnistyslataimen?"
@@ -5350,33 +5330,33 @@ msgstr "Mihin haluat asentaa käynnistyslataimen?"
# ../iw/silo_gui.py:263 ../iw/silo_gui.py:298 ../textw/bootloader_text.py:197
# ../textw/bootloader_text.py:267 ../textw/silo_text.py:143
# ../textw/silo_text.py:207
-#: ../textw/bootloader_text.py:193 ../textw/bootloader_text.py:258
+#: ../textw/bootloader_text.py:197 ../textw/bootloader_text.py:262
msgid "Boot label"
msgstr "Käynnistysnimiö"
# ../textw/bootloader_text.py:201 ../textw/silo_text.py:147
# ../textw/silo_text.py:168
-#: ../textw/bootloader_text.py:197
+#: ../textw/bootloader_text.py:201
msgid "Clear"
msgstr "Tyhjennä"
# ../textw/silo_text.py:155
-#: ../textw/bootloader_text.py:205
+#: ../textw/bootloader_text.py:209
msgid "Edit Boot Label"
msgstr "Muokkaa käynnistysnimiötä"
# ../textw/bootloader_text.py:228 ../textw/bootloader_text.py:233
-#: ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228
+#: ../textw/bootloader_text.py:227 ../textw/bootloader_text.py:232
msgid "Invalid Boot Label"
msgstr "Epäkelpo käynnistysnimiö"
# ../textw/bootloader_text.py:229
-#: ../textw/bootloader_text.py:224
+#: ../textw/bootloader_text.py:228
msgid "Boot label may not be empty."
msgstr "Käynnistysnimiö ei voi olla tyhjä."
# ../textw/bootloader_text.py:234
-#: ../textw/bootloader_text.py:229
+#: ../textw/bootloader_text.py:233
msgid "Boot label contains illegal characters."
msgstr "Käynnistysnimiössä on kiellettyjä merkkejä."
@@ -5384,12 +5364,12 @@ msgstr "Käynnistysnimiössä on kiellettyjä merkkejä."
# ../textw/fdisk_text.py:41 ../textw/partition_text.py:989
# ../textw/silo_text.py:216 ../textw/silo_text.py:238
# ../textw/userauth_text.py:219
-#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/constants_text.py:56
-#: ../textw/partition_text.py:1467
+#: ../textw/bootloader_text.py:277 ../textw/constants_text.py:62
+#: ../textw/partition_text.py:1427
msgid "Edit"
msgstr "Muokkaa"
-#: ../textw/bootloader_text.py:277
+#: ../textw/bootloader_text.py:281
#, python-format
msgid ""
"The boot manager %s uses can boot other operating systems as well. Please "
@@ -5400,14 +5380,14 @@ msgstr ""
"käyttöjärjestelmiä. Kerro, miltä osioilta haluat käynnistää, ja mitä "
"nimiöitä niille käytetään."
-#: ../textw/bootloader_text.py:290
+#: ../textw/bootloader_text.py:294
msgid ""
" <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
msgstr ""
" <Väli> valitse | <F2> valitse oletus | <F4> poista | <F12> seuraava ruutu>"
# ../iw/bootloaderpassword_gui.py:77 ../textw/bootloader_text.py:372
-#: ../textw/bootloader_text.py:386
+#: ../textw/bootloader_text.py:390
msgid ""
"A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the "
"kernel. For highest security, you should set a password, but a password is "
@@ -5419,37 +5399,37 @@ msgstr ""
"tarpeen."
# ../textw/bootloader_text.py:382
-#: ../textw/bootloader_text.py:396
+#: ../textw/bootloader_text.py:400
msgid "Use a GRUB Password"
msgstr "Käytä GRUB-salasanaa"
# ../textw/bootloader_text.py:394
-#: ../textw/bootloader_text.py:408
+#: ../textw/bootloader_text.py:412
msgid "Boot Loader Password:"
msgstr "Käynnistyslataimen salasana:"
# ../iw/account_gui.py:189 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:91
# ../textw/bootloader_text.py:395
-#: ../textw/bootloader_text.py:409
+#: ../textw/bootloader_text.py:413 tmp/account.glade.h:1
msgid "Confirm:"
msgstr "Vahvista:"
# ../textw/bootloader_text.py:424
-#: ../textw/bootloader_text.py:438
+#: ../textw/bootloader_text.py:442
msgid "Passwords Do Not Match"
msgstr "Salasanat eivät täsmää"
# ../textw/bootloader_text.py:429
-#: ../textw/bootloader_text.py:443
+#: ../textw/bootloader_text.py:447
msgid "Password Too Short"
msgstr "Salasana on liian lyhyt"
# ../textw/bootloader_text.py:430
-#: ../textw/bootloader_text.py:444
+#: ../textw/bootloader_text.py:448
msgid "Boot loader password is too short"
msgstr "Käynnistyslataimen salasana on liian lyhyt"
-#: ../textw/complete_text.py:26
+#: ../textw/complete_text.py:31
msgid ""
"Press <Enter> to end the installation process.\n"
"\n"
@@ -5458,11 +5438,11 @@ msgstr ""
"\n"
# ../textw/complete_text.py:68
-#: ../textw/complete_text.py:27
+#: ../textw/complete_text.py:32
msgid "<Enter> to exit"
msgstr "Poistu painamalla <Enter>"
-#: ../textw/complete_text.py:31
+#: ../textw/complete_text.py:36
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
@@ -5474,7 +5454,7 @@ msgstr ""
"%s%s"
# ../iw/congrats_gui.py:102
-#: ../textw/complete_text.py:34
+#: ../textw/complete_text.py:39
#, python-format
msgid ""
"For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat."
@@ -5491,118 +5471,65 @@ msgstr ""
# ../textw/complete_text.py:35 ../textw/complete_text.py:56
# ../textw/complete_text.py:71
-#: ../textw/complete_text.py:40
+#: ../textw/complete_text.py:45
msgid "Complete"
msgstr "Valmis"
# ../iw/partition_gui.py:1528
-#: ../textw/complete_text.py:41
+#: ../textw/complete_text.py:46
msgid "Reboot"
msgstr "Käynnistä uudelleen"
-# ../textw/confirm_text.py:20
-#: ../textw/confirm_text.py:22
-msgid "Installation to begin"
-msgstr "Aloitettava asennus"
-
-# ../textw/confirm_text.py:21
-#: ../textw/confirm_text.py:23
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of your installation will be in %s after rebooting your "
-"system. You may want to keep this file for later reference."
-msgstr ""
-"Asennuksesta kirjoitetaan täydellinen loki tiedostoon %s. Haluat ehkä "
-"säilyttää sen myöhempiä tarpeita varten."
-
-# ../gui.py:603 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:93
-# ../loader/devices.c:238 ../loader/devices.c:335 ../loader/lang.c:608
-# ../loader/loader.c:323 ../loader/loader.c:816 ../loader/loader.c:853
-# ../loader/loader.c:967 ../loader/loader.c:1061 ../loader/loader.c:1490
-# ../loader/net.c:185 ../loader/net.c:272 ../loader/net.c:359
-# ../loader/urls.c:158 ../loader/urls.c:387 ../textw/confirm_text.py:24
-# ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:36
-# ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/constants_text.py:28
-# ../textw/silo_text.py:110 ../textw/userauth_text.py:185
-#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:28
-#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/confirm_text.py:56
-#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:392
-#: ../loader2/driverdisk.c:282 ../loader2/driverdisk.c:313
-#: ../loader2/driverdisk.c:398 ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:180 ../loader2/driverselect.c:205
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:319 ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/loader.c:342 ../loader2/loader.c:1016 ../loader2/loader.c:1038
-#: ../loader2/net.c:272 ../loader2/net.c:311 ../loader2/net.c:739
-#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1806 ../loader2/nfsinstall.c:57
-#: ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:470
-msgid "Back"
-msgstr "Takaisin"
-
-# ../textw/confirm_text.py:32
-#: ../textw/confirm_text.py:50
-msgid "Upgrade to begin"
-msgstr "Päivitys alkaa"
-
-# ../iw/confirm_gui.py:73 ../textw/confirm_text.py:33
-#: ../textw/confirm_text.py:51
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. "
-"You may want to keep this file for later reference."
-msgstr ""
-"Päivityksestä kirjoitetaan täydellinen loki tiedostoon %s. Haluat ehkä "
-"säilyttää sen myöhempää tarkistusta varten."
-
# ../textw/xconfig_text.py:43
-#: ../textw/grpselect_text.py:87
+#: ../textw/grpselect_text.py:94
msgid "Please select the package groups you would like to install."
msgstr "Valitse asennettavat pakettiryhmät."
# ../textw/packages_text.py:245
-#: ../textw/grpselect_text.py:105
+#: ../textw/grpselect_text.py:112
msgid ""
"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
msgstr " <Väli>,<+>,<-> valinta | <F2> paketin kuvaus | <F12> seuraava"
-#: ../textw/grpselect_text.py:117
+#: ../textw/grpselect_text.py:124
msgid "No optional packages to select"
msgstr "Ei valinnaisia pakkauksia"
-#: ../textw/grpselect_text.py:139
+#: ../textw/grpselect_text.py:146
msgid "Package Group Details"
msgstr "Pakettiryhmän yksityiskohdat"
# ../textw/keyboard_text.py:35
-#: ../textw/keyboard_text.py:38
+#: ../textw/keyboard_text.py:46
msgid "Keyboard Selection"
msgstr "Näppäimistön valinta"
# ../textw/keyboard_text.py:36
-#: ../textw/keyboard_text.py:39
+#: ../textw/keyboard_text.py:47
msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
msgstr "Millainen näppäimistö tähän tietokoneeseen on liitetty?"
# ../textw/mouse_text.py:39
-#: ../textw/mouse_text.py:39
+#: ../textw/mouse_text.py:45
msgid "What device is your mouse located on?"
msgstr "Mihin hiiri on kytketty?"
# ../textw/mouse_text.py:71
-#: ../textw/mouse_text.py:71
+#: ../textw/mouse_text.py:77
msgid "Which model mouse is attached to this computer?"
msgstr "Millainen hiiri tähän tietokoneeseen on liitetty?"
# ../textw/mouse_text.py:82
-#: ../textw/mouse_text.py:82
+#: ../textw/mouse_text.py:88
msgid "Emulate 3 Buttons?"
msgstr "Emuloi 3-näppäimistä hiirtä?"
# ../textw/mouse_text.py:85
-#: ../textw/mouse_text.py:85
+#: ../textw/mouse_text.py:91
msgid "Mouse Selection"
msgstr "Hiiren valinta"
-#: ../textw/network_text.py:53
+#: ../textw/network_text.py:58
#, python-format
msgid ""
"You have not specified the field %s. Depending on your network environment "
@@ -5612,16 +5539,16 @@ msgstr ""
"ongelmia myöhemmin."
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:180 ../textw/upgrade_text.py:173
-#: ../textw/network_text.py:70
+#: ../textw/network_text.py:75
#, python-format
msgid "IPv%d prefix must be between 0 and %d."
msgstr "IPv%d-etuliitteen on oltava väliltä 0-%d."
-#: ../textw/network_text.py:74
+#: ../textw/network_text.py:79
msgid "Integer Required for Prefix"
msgstr "Etuliitteen on oltava kokonaisluku"
-#: ../textw/network_text.py:75
+#: ../textw/network_text.py:80
#, python-format
msgid ""
"You must enter a valid integer for the %s. For IPv4, the value can be "
@@ -5631,124 +5558,124 @@ msgstr ""
"väliltä 0-32. IPv6:lle se voi olla väliltä 0-128."
# ../iw/network_gui.py:195 ../loader/net.c:806
-#: ../textw/network_text.py:82 tmp/netpostconfig.glade.h:16
+#: ../textw/network_text.py:87 tmp/netpostconfig.glade.h:16
msgid "Prefix (Netmask)"
msgstr "Etuliite (verkon peite)"
-#: ../textw/network_text.py:84 tmp/netpostconfig.glade.h:15
+#: ../textw/network_text.py:89 tmp/netpostconfig.glade.h:15
msgid "Prefix"
msgstr "Etuliite"
# ../iw/network_gui.py:183
-#: ../textw/network_text.py:137
+#: ../textw/network_text.py:142
msgid "Activate on boot"
msgstr "Ota käyttöön käynnistyksessä"
-#: ../textw/network_text.py:144 ../loader2/net.c:719
+#: ../textw/network_text.py:149 ../loader2/net.c:734
#: tmp/netpostconfig.glade.h:9
msgid "Enable IPv4 support"
msgstr "Ota käyttöön IPv4-tuki"
-#: ../textw/network_text.py:151 ../loader2/net.c:732
+#: ../textw/network_text.py:156 ../loader2/net.c:747
#: tmp/netpostconfig.glade.h:10
msgid "Enable IPv6 support"
msgstr "Ota käyttöön IPv6-tuki"
-#: ../textw/network_text.py:164
+#: ../textw/network_text.py:169
msgid "P-to-P:"
msgstr "Vertaisverkko:"
-#: ../textw/network_text.py:182 tmp/netpostconfig.glade.h:7
+#: ../textw/network_text.py:187 tmp/netpostconfig.glade.h:7
msgid "ESSID:"
msgstr "ESSID:"
-#: ../textw/network_text.py:191
+#: ../textw/network_text.py:196
msgid "WEP Key:"
msgstr "WEP-avain:"
# ../iw/network_gui.py:21 ../textw/network_text.py:115
-#: ../textw/network_text.py:204
+#: ../textw/network_text.py:209
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "Verkkoasetukset laitteelle %s"
-#: ../textw/network_text.py:241 ../textw/network_text.py:244
+#: ../textw/network_text.py:246 ../textw/network_text.py:249
msgid "point-to-point IP address"
msgstr "pisteestä pisteeseen (point-to-point) -IP-osoite"
# ../loader/net.c:345
-#: ../textw/network_text.py:267 tmp/netpostconfig.glade.h:5
+#: ../textw/network_text.py:272 tmp/netpostconfig.glade.h:5
msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr "Dynaamiset IP-asetukset (DHCP)"
# ../textw/silo_text.py:39 ../textw/silo_text.py:112
# ../textw/silo_text.py:224
-#: ../textw/network_text.py:270 ../textw/network_text.py:401
+#: ../textw/network_text.py:275 ../textw/network_text.py:406
msgid "Manual address configuration"
msgstr "Manuaaliset asetukset"
# ../iw/network_gui.py:21 ../textw/network_text.py:115
-#: ../textw/network_text.py:290
+#: ../textw/network_text.py:295
#, python-format
msgid "IPv4 Configuration for %s"
msgstr "IPv4-asetukset laitteelle %s"
# ../loader/net.c:309 ../textw/network_text.py:82
-#: ../textw/network_text.py:320 ../textw/network_text.py:332
-#: ../textw/network_text.py:335
+#: ../textw/network_text.py:325 ../textw/network_text.py:337
+#: ../textw/network_text.py:340
msgid "IPv4 address"
msgstr "IPv4-osoite"
# ../iw/network_gui.py:195 ../loader/net.c:806
-#: ../textw/network_text.py:324
+#: ../textw/network_text.py:329
msgid "IPv4 network mask"
msgstr "IPv4 aliverkon peite"
# ../iw/network_gui.py:195 ../loader/net.c:806
-#: ../textw/network_text.py:350 ../textw/network_text.py:353
-#: ../textw/network_text.py:356
+#: ../textw/network_text.py:355 ../textw/network_text.py:358
+#: ../textw/network_text.py:361
msgid "IPv4 prefix (network mask)"
msgstr "IPv4-etuliite (verkon peite)"
-#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:4
+#: ../textw/network_text.py:400 tmp/netpostconfig.glade.h:4
msgid "Automatic neighbor discovery"
msgstr "Automaattinen naapureiden etsintä"
# ../loader/net.c:345
-#: ../textw/network_text.py:398 tmp/netpostconfig.glade.h:6
+#: ../textw/network_text.py:403 tmp/netpostconfig.glade.h:6
msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)"
msgstr "Dynaamiset IP-asetukset (DHCPv6)"
# ../iw/network_gui.py:21 ../textw/network_text.py:115
-#: ../textw/network_text.py:425
+#: ../textw/network_text.py:430
#, python-format
msgid "IPv6 Configuration for %s"
msgstr "IPv6-asetukset laitteelle %s"
# ../loader/net.c:309 ../textw/network_text.py:82
-#: ../textw/network_text.py:455 ../textw/network_text.py:466
-#: ../textw/network_text.py:469
+#: ../textw/network_text.py:460 ../textw/network_text.py:471
+#: ../textw/network_text.py:474
msgid "IPv6 address"
msgstr "IPv6-osoite"
-#: ../textw/network_text.py:459 ../textw/network_text.py:478
+#: ../textw/network_text.py:464 ../textw/network_text.py:483
msgid "IPv6 prefix"
msgstr "IPv6-etuliite"
-#: ../textw/network_text.py:504
+#: ../textw/network_text.py:509
msgid "Configure Network Interface"
msgstr "Aseta verkkoliitäntä"
-#: ../textw/network_text.py:505
+#: ../textw/network_text.py:510
#, python-format
msgid "Would you like to configure the %s network interface in your system?"
msgstr "Haluatko tehdä asetukset järjestelmän verkkoliitännälle %s?"
-#: ../textw/network_text.py:519 ../textw/network_text.py:521
+#: ../textw/network_text.py:524 ../textw/network_text.py:526
msgid "UNCONFIGURED"
msgstr "ASETTAMATON"
-#: ../textw/network_text.py:530
+#: ../textw/network_text.py:535
msgid ""
"The current configuration settings for each interface are listed next to the "
"device name. Unconfigured interfaces are shown as UNCONFIGURED. To "
@@ -5761,86 +5688,76 @@ msgstr ""
"valmis, napsauta OK jatkaaksesi."
# ../iw/network_gui.py:183
-#: ../textw/network_text.py:620
+#: ../textw/network_text.py:567
msgid "Active on boot"
msgstr "Aktiivinen käynnistyksessä"
# ../iw/network_gui.py:183
-#: ../textw/network_text.py:622
+#: ../textw/network_text.py:569
msgid "Inactive on boot"
msgstr "Epäaktiivinen käynnistyksessä"
-#: ../textw/network_text.py:625
+#: ../textw/network_text.py:572
msgid "DHCP"
msgstr "DHCP"
-#: ../textw/network_text.py:630
+#: ../textw/network_text.py:577
msgid "Auto IPv6"
msgstr "Automaattinen IPv6"
-#: ../textw/network_text.py:632
+#: ../textw/network_text.py:579
msgid "DHCPv6"
msgstr "DHCPv6"
-#: ../textw/network_text.py:638
-#, python-format
-msgid "%s, %s, %s"
-msgstr "%s, %s, %s"
-
-#: ../textw/network_text.py:640 ../textw/network_text.py:642
-#, python-format
-msgid "%s, %s"
-msgstr "%s, %s"
-
# ../iw/network_gui.py:251
-#: ../textw/network_text.py:665 ../loader2/net.c:1025
+#: ../textw/network_text.py:678 ../loader2/net.c:1059
msgid "Gateway:"
msgstr "Yhdyskäytävä:"
# ../iw/network_gui.py:251
-#: ../textw/network_text.py:674
+#: ../textw/network_text.py:687
msgid "Primary DNS:"
msgstr "1. nimipalvelin:"
# ../iw/network_gui.py:252
-#: ../textw/network_text.py:679
+#: ../textw/network_text.py:692
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "2. nimipalvelin:"
# ../loader/devices.c:77
-#: ../textw/network_text.py:686
+#: ../textw/network_text.py:699
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "Sekalaiset verkon asetukset"
# ../iw/network_gui.py:251
-#: ../textw/network_text.py:703 ../textw/network_text.py:706
+#: ../textw/network_text.py:716 ../textw/network_text.py:719
msgid "gateway"
msgstr "yhdyskäytävä"
# ../iw/network_gui.py:251
-#: ../textw/network_text.py:713 ../textw/network_text.py:716
+#: ../textw/network_text.py:726 ../textw/network_text.py:729
msgid "primary DNS"
msgstr "ensisijainen nimipalvelin"
# ../iw/network_gui.py:252
-#: ../textw/network_text.py:725
+#: ../textw/network_text.py:738
msgid "secondary DNS"
msgstr "toissijainen nimipalvelin"
-#: ../textw/network_text.py:759
+#: ../textw/network_text.py:762
msgid "automatically via DHCP"
msgstr "automaattisesti DHCP:llä"
-#: ../textw/network_text.py:762
+#: ../textw/network_text.py:765
msgid "manually"
msgstr "käsin"
# ../textw/network_text.py:173
-#: ../textw/network_text.py:781
+#: ../textw/network_text.py:784
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "Koneen nimen asetus"
-#: ../textw/network_text.py:784
+#: ../textw/network_text.py:787
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter a "
@@ -5852,253 +5769,247 @@ msgstr ""
"syötä konenimi. Jos et syötä mitään, järjestelmän nimeksi tulee ”localhost”."
# ../textw/bootloader_text.py:228 ../textw/bootloader_text.py:233
-#: ../textw/network_text.py:810 ../textw/network_text.py:816
+#: ../textw/network_text.py:813 ../textw/network_text.py:819
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "Epäkelpo konenimi"
-#: ../textw/network_text.py:811
+#: ../textw/network_text.py:814
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr "Et ole määritellyt konenimeä."
# ../textw/partition_text.py:35
-#: ../textw/partition_text.py:43
+#: ../textw/partition_text.py:49
msgid "Must specify a value"
msgstr "Arvo on annettava"
# ../textw/partition_text.py:38
-#: ../textw/partition_text.py:46
+#: ../textw/partition_text.py:52
msgid "Requested value is not an integer"
msgstr "Pyydetty arvo ei ole kokonaisluku"
# ../textw/partition_text.py:40
-#: ../textw/partition_text.py:48
+#: ../textw/partition_text.py:54
msgid "Requested value is too large"
msgstr "Pyydetty arvo on liian suuri"
# ../iw/partition_gui.py:724 ../textw/partition_text.py:147
-#: ../textw/partition_text.py:115
+#: ../textw/partition_text.py:121
#, python-format
msgid "RAID Device %s"
msgstr "RAID-laite %s"
# ../textw/partition_text.py:167
-#: ../textw/partition_text.py:243
+#: ../textw/partition_text.py:249
#, python-format
msgid "Warning: %s"
msgstr "Varoitus: %s"
# ../iw/partition_gui.py:1282 ../textw/partition_text.py:168
-#: ../textw/partition_text.py:244
+#: ../textw/partition_text.py:250
msgid "Modify Partition"
msgstr "Muokkaa osiota"
# ../iw/partition_gui.py:1283 ../textw/partition_text.py:168
-#: ../textw/partition_text.py:244
+#: ../textw/partition_text.py:250
msgid "Add anyway"
msgstr "Lisää silti"
# ../iw/partition_gui.py:863 ../iw/partition_gui.py:1349
# ../textw/partition_text.py:205
-#: ../textw/partition_text.py:282
+#: ../textw/partition_text.py:288
msgid "Mount Point:"
msgstr "Liitospiste:"
# ../iw/partition_gui.py:1356 ../textw/partition_text.py:226
-#: ../textw/partition_text.py:334
+#: ../textw/partition_text.py:340
msgid "File System type:"
msgstr "Tiedostojärjestelmän tyyppi:"
# ../iw/partition_gui.py:900 ../textw/partition_text.py:260
-#: ../textw/partition_text.py:368
+#: ../textw/partition_text.py:374
msgid "Allowable Drives:"
msgstr "Sallitut levyt:"
# ../textw/partition_text.py:316
-#: ../textw/partition_text.py:424
+#: ../textw/partition_text.py:430
msgid "Fixed Size:"
msgstr "Kiinteä koko:"
# ../textw/partition_text.py:318
-#: ../textw/partition_text.py:426
+#: ../textw/partition_text.py:432
msgid "Fill maximum size of (MB):"
msgstr "Kasvata korkeintaan kokoon (Mt):"
# ../textw/partition_text.py:322
-#: ../textw/partition_text.py:430
+#: ../textw/partition_text.py:436
msgid "Fill all available space:"
msgstr "Täytä kaikki saatavilla oleva tila:"
# ../iw/partition_gui.py:951 ../textw/partition_text.py:345
-#: ../textw/partition_text.py:453
+#: ../textw/partition_text.py:459
msgid "Start Cylinder:"
msgstr "Alkusylinteri:"
# ../iw/partition_gui.py:967 ../textw/partition_text.py:358
-#: ../textw/partition_text.py:466
+#: ../textw/partition_text.py:472
msgid "End Cylinder:"
msgstr "Loppusylinteri:"
-#: ../textw/partition_text.py:489
+#: ../textw/partition_text.py:495
msgid "Volume Group:"
msgstr "Taltioryhmä:"
# ../iw/partition_gui.py:1368 ../textw/partition_text.py:382
-#: ../textw/partition_text.py:511
+#: ../textw/partition_text.py:517
msgid "RAID Level:"
msgstr "RAID-taso:"
# ../iw/partition_gui.py:1403 ../textw/partition_text.py:400
-#: ../textw/partition_text.py:529
+#: ../textw/partition_text.py:535
msgid "RAID Members:"
msgstr "RAID-jäsenet:"
# ../textw/partition_text.py:419
-#: ../textw/partition_text.py:548
+#: ../textw/partition_text.py:554
msgid "Number of spares?"
msgstr "Varalevyjen lukumäärä?"
# ../iw/partition_gui.py:871 ../textw/partition_text.py:604
-#: ../textw/partition_text.py:562
+#: ../textw/partition_text.py:568
msgid "File System Type:"
msgstr "Tiedostojärjestelmän tyyppi:"
# ../textw/partition_text.py:614
-#: ../textw/partition_text.py:575
+#: ../textw/partition_text.py:581
msgid "File System Label:"
msgstr "Tiedostojärjestelmän nimiö:"
# ../textw/partition_text.py:625
-#: ../textw/partition_text.py:586
+#: ../textw/partition_text.py:592
msgid "File System Option:"
msgstr "Tiedostojärjestelmävalinta:"
# ../textw/partition_text.py:628 ../textw/partition_text.py:662
-#: ../textw/partition_text.py:589 ../textw/partition_text.py:827
-#: ../textw/partition_text.py:1064 ../textw/partition_text.py:1236
+#: ../textw/partition_text.py:595 ../textw/partition_text.py:802
+#: ../textw/partition_text.py:1027 ../textw/partition_text.py:1197
#, python-format
msgid "Format as %s"
msgstr "Alusta muotoon %s"
# ../textw/partition_text.py:630 ../textw/partition_text.py:664
-#: ../textw/partition_text.py:591 ../textw/partition_text.py:829
-#: ../textw/partition_text.py:1066 ../textw/partition_text.py:1238
+#: ../textw/partition_text.py:597 ../textw/partition_text.py:804
+#: ../textw/partition_text.py:1029 ../textw/partition_text.py:1199
#, python-format
msgid "Migrate to %s"
msgstr "Muunna muotoon %s"
# ../textw/partition_text.py:632 ../textw/partition_text.py:666
-#: ../textw/partition_text.py:593 ../textw/partition_text.py:831
-#: ../textw/partition_text.py:1068 ../textw/partition_text.py:1240
+#: ../textw/partition_text.py:599 ../textw/partition_text.py:806
+#: ../textw/partition_text.py:1031 ../textw/partition_text.py:1201
msgid "Leave unchanged"
msgstr "Jätä nykyiseen tilaansa"
# ../textw/partition_text.py:437 ../textw/partition_text.py:642
-#: ../textw/partition_text.py:609 ../textw/partition_text.py:804
-#: ../textw/partition_text.py:1044 ../textw/partition_text.py:1216
+#: ../textw/partition_text.py:612 ../textw/partition_text.py:782
+#: ../textw/partition_text.py:1007 ../textw/partition_text.py:1177
msgid "File System Options"
msgstr "Tiedostojärjestelmän valinnat"
# ../textw/partition_text.py:440
-#: ../textw/partition_text.py:612
+#: ../textw/partition_text.py:615
msgid ""
"Please choose how you would like to prepare the file system on this "
"partition."
msgstr "Valitse, miten tämän osion tiedostojärjestelmä valmistellaan."
-# ../iw/partition_gui.py:1091 ../textw/partition_text.py:446
-# ../textw/partition_text.py:586
-#: ../textw/partition_text.py:620
-msgid "Check for bad blocks"
-msgstr "Tarkista, onko levyllä virheitä"
-
# ../iw/partition_gui.py:1007 ../textw/partition_text.py:448
-#: ../textw/partition_text.py:624
+#: ../textw/partition_text.py:622
msgid "Leave unchanged (preserve data)"
msgstr "Jätä sellaisekseen (säilytä tiedot)"
# ../textw/partition_text.py:457
-#: ../textw/partition_text.py:633
+#: ../textw/partition_text.py:631
msgid "Format as:"
msgstr "Alusta muotoon:"
# ../textw/partition_text.py:477
-#: ../textw/partition_text.py:653
+#: ../textw/partition_text.py:651
msgid "Migrate to:"
msgstr "Muunna muotoon:"
# ../iw/partition_gui.py:1084 ../textw/partition_text.py:583
-#: ../textw/partition_text.py:765
+#: ../textw/partition_text.py:752
msgid "Force to be a primary partition"
msgstr "Pakota ensiöosioksi"
-#: ../textw/partition_text.py:782
+#: ../textw/partition_text.py:761
msgid "Not Supported"
msgstr "Ei tuettu"
-#: ../textw/partition_text.py:783
+#: ../textw/partition_text.py:762
msgid "You can only edit LVM Volume Groups in the graphical installer."
msgstr "LVM-taltioryhmiä voidaan muokata vain graafisessa asentimessa."
# ../textw/partition_text.py:691 ../textw/partition_text.py:740
-#: ../textw/partition_text.py:859 ../textw/partition_text.py:912
+#: ../textw/partition_text.py:829 ../textw/partition_text.py:877
msgid "Invalid Entry for Partition Size"
msgstr "Osion koko on syötetty virheellisesti"
# ../textw/partition_text.py:703
-#: ../textw/partition_text.py:871
+#: ../textw/partition_text.py:841
msgid "Invalid Entry for Maximum Size"
msgstr "Maksimikoko on syötetty virheellisesti"
# ../textw/partition_text.py:722
-#: ../textw/partition_text.py:890
+#: ../textw/partition_text.py:860
msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder"
msgstr "Alkusylinteri on syötetty virheellisesti"
# ../textw/partition_text.py:732
-#: ../textw/partition_text.py:904
+#: ../textw/partition_text.py:869
msgid "Invalid Entry for End Cylinder"
msgstr "Loppusylinteri on syötetty virheellisesti"
# ../textw/partition_text.py:829
-#: ../textw/partition_text.py:1017
+#: ../textw/partition_text.py:980
msgid "No RAID partitions"
msgstr "Ei RAID-osioita"
# ../iw/partition_gui.py:1341 ../textw/partition_text.py:830
-#: ../textw/partition_text.py:1018
+#: ../textw/partition_text.py:981
msgid "At least two software RAID partitions are needed."
msgstr "Ainakin kaksi ohjelmisto-RAID-osiota tarvitaan."
# ../iw/partition_gui.py:1421 ../textw/partition_text.py:842
-#: ../textw/partition_text.py:1030 ../textw/partition_text.py:1203
+#: ../textw/partition_text.py:993 ../textw/partition_text.py:1164
msgid "Format partition?"
msgstr "Alustetaanko osio?"
# ../textw/partition_text.py:880
-#: ../textw/partition_text.py:1092
+#: ../textw/partition_text.py:1055
msgid "Invalid Entry for RAID Spares"
msgstr "Virheellinen arvo RAID-varalevyille"
# ../textw/partition_text.py:893
-#: ../textw/partition_text.py:1107
+#: ../textw/partition_text.py:1070
msgid "Too many spares"
msgstr "Liian monta varalevyä"
# ../textw/partition_text.py:894
-#: ../textw/partition_text.py:1108
+#: ../textw/partition_text.py:1071
msgid "You may not use any spares with a RAID0 array."
msgstr "Varalevyjä ei voi käyttää RAID 0 -ryhmässä."
-#: ../textw/partition_text.py:1189
+#: ../textw/partition_text.py:1150
msgid "No Volume Groups"
msgstr "Ei taltioryhmiä"
# ../iw/account_gui.py:192
-#: ../textw/partition_text.py:1190
+#: ../textw/partition_text.py:1151
msgid "No volume groups exist in which to create a logical volume"
msgstr "Ei taltioryhmiä loogisen taltion luomiseen"
-#: ../textw/partition_text.py:1314
+#: ../textw/partition_text.py:1275
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical "
@@ -6107,7 +6018,7 @@ msgstr ""
"Pyydetty koko (%10.2f Mt) on suurempi kuin loogisen taltion enimmäiskoko (%"
"10.2f Mt)."
-#: ../textw/partition_text.py:1333
+#: ../textw/partition_text.py:1294
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in "
@@ -6116,65 +6027,70 @@ msgstr ""
"Pyydetty koko (%10.2f Mt) on suurempi kuin taltioryhmän vapaa tila (%10.2f "
"Mt)."
-#: ../textw/partition_text.py:1387
+#: ../textw/partition_text.py:1347
msgid "New Partition or Logical Volume?"
msgstr "Uusi osio vai looginen taltio?"
# ../partitioning.py:524 ../partitioning.py:605
-#: ../textw/partition_text.py:1388
+#: ../textw/partition_text.py:1348
msgid "Would you like to create a new partition or a new logical volume?"
msgstr "Haluatko luoda uuden osion vai uuden loogisen taltion?"
# ../iw/bootloader_gui.py:242 ../iw/bootloader_gui.py:432
# ../iw/silo_gui.py:135 ../iw/silo_gui.py:286 ../iw/upgrade_swap_gui.py:123
# ../textw/upgrade_text.py:107
-#: ../textw/partition_text.py:1390
+#: ../textw/partition_text.py:1350
msgid "partition"
msgstr "osio"
-#: ../textw/partition_text.py:1390
+#: ../textw/partition_text.py:1350
msgid "logical volume"
msgstr "looginen taltio"
+# ../iw/progress_gui.py:192 ../iw/progress_gui.py:245
+#: ../textw/partition_text.py:1422
+msgid "Size"
+msgstr "Koko"
+
# ../textw/partition_text.py:989
-#: ../textw/partition_text.py:1466
+#: ../textw/partition_text.py:1426
msgid "New"
msgstr "Uusi"
# ../iw/account_gui.py:338 ../textw/partition_text.py:989
# ../textw/userauth_text.py:218
-#: ../textw/partition_text.py:1468
+#: ../textw/partition_text.py:1428
msgid "Delete"
msgstr "Poista"
# ../textw/partition_text.py:989
-#: ../textw/partition_text.py:1469
+#: ../textw/partition_text.py:1429
msgid "RAID"
msgstr "RAID"
# ../textw/partition_text.py:992
-#: ../textw/partition_text.py:1472
+#: ../textw/partition_text.py:1432
msgid ""
" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
msgstr ""
" F1-Ohje F2-Lisää F3-Muokkaa F4-Poista F5-Tyhjennä F12-Ok "
# ../textw/partition_text.py:1019
-#: ../textw/partition_text.py:1504
+#: ../textw/partition_text.py:1464
msgid "No Root Partition"
msgstr "Ei juuriosiota"
-#: ../textw/partition_text.py:1505
+#: ../textw/partition_text.py:1465
msgid "Installation requires a / partition."
msgstr "Asennus vaatii /-osion."
# ../iw/bootloader_gui.py:354 ../iw/silo_gui.py:263
# ../textw/bootloader_text.py:267 ../textw/silo_text.py:207
-#: ../textw/partition_text.py:1547
+#: ../textw/partition_text.py:1507
msgid "Partitioning Type"
msgstr "Osioinnin tyyppi"
-#: ../textw/partition_text.py:1549
+#: ../textw/partition_text.py:1509
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
"is reasonable for most users. You can either choose to use this or create "
@@ -6184,40 +6100,40 @@ msgstr ""
"järkevä useimmille käyttäjille. Voit käyttää sitä tai tehdä osioinnin itse."
# ../iw/partition_gui.py:1679 ../textw/partition_text.py:1088
-#: ../textw/partition_text.py:1573
+#: ../textw/partition_text.py:1533
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "Mitä levy(j)ä käytetään tähän asennukseen?"
# ../textw/packages_text.py:245
-#: ../textw/partition_text.py:1588
+#: ../textw/partition_text.py:1548
msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
msgstr ""
" <Väli>,<+>,<-> valinta | <F2> Lisää asema | <F12> seuraava ruutu"
-#: ../textw/partition_text.py:1657
+#: ../textw/partition_text.py:1615
msgid "Review Partition Layout"
msgstr "Tarkista luodut osiot"
-#: ../textw/partition_text.py:1658
+#: ../textw/partition_text.py:1616
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr "Haluatko tarkistaa (ja tarvittaessa muuttaa) luotuja osiota?"
# ../iw/partition_gui.py:803
-#: ../textw/partition_text.py:1679 tmp/adddrive.glade.h:3
+#: ../textw/partition_text.py:1637 tmp/adddrive.glade.h:3
msgid "Advanced Storage Options"
msgstr "Tallennustilan lisäasetukset"
# ../iw/partition_gui.py:998
-#: ../textw/partition_text.py:1680 tmp/adddrive.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1638 tmp/adddrive.glade.h:5
msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
msgstr "Miten haluat muokata asemakonfiguraatiota?"
# ../loader/loader.c:373 ../loader/loader.c:398
-#: ../textw/partition_text.py:1703
+#: ../textw/partition_text.py:1661
msgid "Add FCP Device"
msgstr "Lisää FCP-laite"
-#: ../textw/partition_text.py:1704 tmp/zfcp-config.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1662 tmp/zfcp-config.glade.h:5
msgid ""
"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
@@ -6229,11 +6145,11 @@ msgstr ""
"bittisen FCP LUN:in."
# ../iw/bootloader_gui.py:326
-#: ../textw/partition_text.py:1727 tmp/iscsi-config.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1685 tmp/iscsi-config.glade.h:5
msgid "Configure iSCSI Parameters"
msgstr "Aseta iSCSI-parametrit"
-#: ../textw/partition_text.py:1728 tmp/iscsi-config.glade.h:6
+#: ../textw/partition_text.py:1686 tmp/iscsi-config.glade.h:6
msgid ""
"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
@@ -6241,35 +6157,35 @@ msgstr ""
"iSCSI-levyjen käyttämiseksi on annettava iSCSI-kohteen osoite sekä konetta "
"varten asennetun iSCSI-asiakaslaitteen nimi."
-#: ../textw/partition_text.py:1729
+#: ../textw/partition_text.py:1687
msgid "Target IP Address"
msgstr "Kohteen IP-osoite"
-#: ../textw/partition_text.py:1730
+#: ../textw/partition_text.py:1688
msgid "iSCSI Initiator Name"
msgstr "iSCSI-asiakaslaitteen _nimi"
# ../textw/partmethod_text.py:26
-#: ../textw/partmethod_text.py:26
+#: ../textw/partmethod_text.py:32
msgid "Autopartition"
msgstr "Automaattinen osiointi"
# ../textw/partmethod_text.py:27
-#: ../textw/partmethod_text.py:27
+#: ../textw/partmethod_text.py:33
msgid "Disk Druid"
msgstr "Disk Druid"
# ../textw/progress_text.py:79
-#: ../textw/progress_text.py:51
+#: ../textw/progress_text.py:59
msgid "Package Installation"
msgstr "Pakettien asennus"
# ../iw/package_gui.py:496 ../textw/packages_text.py:57
-#: ../textw/task_text.py:42
+#: ../textw/task_text.py:51
msgid "Package selection"
msgstr "Pakettien valinta"
-#: ../textw/task_text.py:48 tmp/tasksel.glade.h:4
+#: ../textw/task_text.py:57 tmp/tasksel.glade.h:4
#, no-c-format, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
@@ -6280,80 +6196,80 @@ msgstr ""
"muita tehtäviä haluat järjestelmän tukevan?"
# ../textw/xconfig_text.py:162
-#: ../textw/task_text.py:63
+#: ../textw/task_text.py:72
msgid "Customize software selection"
msgstr "Muokkaa asennettavien ohjelmistojen valikoimaa"
# ../textw/timezone_text.py:77
-#: ../textw/timezone_text.py:68
+#: ../textw/timezone_text.py:74
msgid "In which time zone are you located?"
msgstr "Millä aikavyöhykkeellä olet?"
# ../iw/timezone_gui.py:181 ../iw/timezone_gui.py:182
-#: ../textw/timezone_text.py:86
+#: ../textw/timezone_text.py:92
msgid "System clock uses UTC"
msgstr "Järjestelmän kello on UTC-ajassa"
# ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50
# ../textw/bootloader_text.py:117 ../textw/bootloader_text.py:168
# ../textw/bootloader_text.py:291 ../textw/bootloader_text.py:377
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:88
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:97
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:112
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:121
msgid "Update boot loader configuration"
msgstr "Käynnistyslataimen asetusten päivitys"
# ../textw/bootloader_text.py:68
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:100
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:124
msgid "Skip boot loader updating"
msgstr "Ohita käynnistyslataimen päivitys"
# ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50
# ../textw/bootloader_text.py:117 ../textw/bootloader_text.py:168
# ../textw/bootloader_text.py:291 ../textw/bootloader_text.py:377
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:102
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:126
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "Luo uudet käynnistyslataimen asetukset"
# ../textw/upgrade_text.py:107
-#: ../textw/upgrade_text.py:107
+#: ../textw/upgrade_text.py:113
msgid "Free Space"
msgstr "Vapaa tila"
# ../textw/upgrade_text.py:122
-#: ../textw/upgrade_text.py:122
+#: ../textw/upgrade_text.py:128
msgid "RAM detected (MB):"
msgstr "Havaittu keskusmuisti (Mt):"
# ../textw/upgrade_text.py:125
-#: ../textw/upgrade_text.py:125
+#: ../textw/upgrade_text.py:131
msgid "Suggested size (MB):"
msgstr "Ehdotettu koko (Mt):"
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:153 ../textw/upgrade_text.py:128
-#: ../textw/upgrade_text.py:128
+#: ../textw/upgrade_text.py:134
msgid "Swap file size (MB):"
msgstr "Sivutustiedoston koko (Mt):"
# ../textw/upgrade_text.py:136
-#: ../textw/upgrade_text.py:136
+#: ../textw/upgrade_text.py:142
msgid "Add Swap"
msgstr "Lisää sivutustilaa"
# ../textw/upgrade_text.py:161
-#: ../textw/upgrade_text.py:161
+#: ../textw/upgrade_text.py:167
msgid "The value you entered is not a valid number."
msgstr "Syötetyn koon pitää olla luku."
-#: ../textw/upgrade_text.py:194
+#: ../textw/upgrade_text.py:200
msgid "Reinstall System"
msgstr "Asenna järjestelmä uudelleen"
# ../textw/upgrade_text.py:208
-#: ../textw/upgrade_text.py:203
+#: ../textw/upgrade_text.py:214
msgid "System to Upgrade"
msgstr "Päivitettävä järjestelmä"
-#: ../textw/upgrade_text.py:204
+#: ../textw/upgrade_text.py:215
msgid ""
"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n"
"\n"
@@ -6371,23 +6287,28 @@ msgid "Root Password"
msgstr "Pääkäyttäjän salasana"
# ../textw/userauth_text.py:24
-#: ../textw/userauth_text.py:29
+#: ../textw/userauth_text.py:30
+#, fuzzy
msgid ""
"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do "
-"not make a typing mistake. Remember that the root password is a critical "
-"part of system security!"
+"not make a typing mistake. "
msgstr ""
"Valitse pääkäyttäjän salasana. Se pitää syöttää kahdesti, jotta se on "
"varmasti oikein etkä tehnyt kirjoitusvirhettä. Muista, että pääkäyttäjän "
"salasana on ratkaisevan tärkeä osa järjestelmän tietoturvaa!"
# ../textw/userauth_text.py:55
-#: ../textw/userauth_text.py:60
+#: ../textw/userauth_text.py:64
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "Pääkäyttäjän salasanan on oltava vähintään kuusi merkkiä pitkä."
+#: ../textw/welcome_text.py:27
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
# ../iw/welcome_gui.py:21 ../iw/welcome_gui.py:48
-#: ../textw/welcome_text.py:23
+#: ../textw/welcome_text.py:28
#, python-format
msgid ""
"Welcome to %s!\n"
@@ -6396,7 +6317,7 @@ msgstr ""
"%s - tervetuloa!\n"
"\n"
-#: ../textw/zipl_text.py:26
+#: ../textw/zipl_text.py:32
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters "
@@ -6408,20 +6329,20 @@ msgstr ""
# ../textw/silo_text.py:39 ../textw/silo_text.py:112
# ../textw/silo_text.py:224
-#: ../textw/zipl_text.py:58
+#: ../textw/zipl_text.py:64
msgid "z/IPL Configuration"
msgstr "z/IPL-asetukset"
-#: ../textw/zipl_text.py:66 ../textw/zipl_text.py:70
+#: ../textw/zipl_text.py:72 ../textw/zipl_text.py:76
msgid "Chandev line "
msgstr "Chandev-rivi "
# ../iw/partition_gui.py:1545
-#: ../installclasses/fedora.py:15
+#: ../installclasses/fedora.py:34
msgid "_Fedora"
msgstr "_Fedora"
-#: ../installclasses/fedora.py:16 ../installclasses/rhel.py:22
+#: ../installclasses/fedora.py:35 ../installclasses/rhel.py:42
#, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
@@ -6432,51 +6353,51 @@ msgstr ""
"muita tehtäviä haluat järjestelmän tukevan?"
# Ja mitähän se tuottavuus sitten on?
-#: ../installclasses/fedora.py:25
+#: ../installclasses/fedora.py:44
msgid "Office and Productivity"
msgstr "Toimistosovellukset ja tuottavuus"
-#: ../installclasses/fedora.py:26 ../installclasses/rhel.py:35
-#: ../installclasses/rhel.py:40
+#: ../installclasses/fedora.py:45 ../installclasses/rhel.py:55
+#: ../installclasses/rhel.py:60
msgid "Software Development"
msgstr "Ohjelmistokehitys"
# ../installclasses/server.py:9
-#: ../installclasses/fedora.py:27 ../installclasses/rhel.py:39
+#: ../installclasses/fedora.py:46 ../installclasses/rhel.py:59
msgid "Web server"
msgstr "WWW-palvelin"
-#: ../installclasses/rhel.py:21
+#: ../installclasses/rhel.py:41
msgid "Red Hat Enterprise Linux"
msgstr "Red Hat Enterprise Linux"
-#: ../installclasses/rhel.py:32
+#: ../installclasses/rhel.py:52
msgid "Office"
msgstr "Toimisto"
-#: ../installclasses/rhel.py:33
+#: ../installclasses/rhel.py:53
msgid "Multimedia"
msgstr "Multimedia"
# ../iw/congrats_gui.py:22 ../iw/congrats_gui.py:83
-#: ../installclasses/rhel.py:44
+#: ../installclasses/rhel.py:64
msgid "Virtualization"
msgstr "Virtualisointi"
-#: ../installclasses/rhel.py:45
+#: ../installclasses/rhel.py:65
msgid "Clustering"
msgstr "Ryvästys"
-#: ../installclasses/rhel.py:46
+#: ../installclasses/rhel.py:66
msgid "Storage Clustering"
msgstr "Tallennuksen ryvästys"
# ../textw/confirm_text.py:20
-#: ../installclasses/rhel.py:50
+#: ../installclasses/rhel.py:70
msgid "Installation Number"
msgstr "Asennusnumero"
-#: ../installclasses/rhel.py:51
+#: ../installclasses/rhel.py:71
msgid ""
"To install the full set of supported packages included in your subscription, "
"please enter your Installation Number"
@@ -6484,7 +6405,7 @@ msgstr ""
"Syötä asennusnumerosi (Installation Number) asentaaksesi kaikki tilaukseesi "
"kuuluvat tuetut paketit"
-#: ../installclasses/rhel.py:54
+#: ../installclasses/rhel.py:74
msgid ""
"If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www."
"redhat.com/apps/support/in.html.\n"
@@ -6507,23 +6428,23 @@ msgstr ""
"* Et saa ohjelmisto- ja turvallisuuspäivityksiä paketeille, jotka eivät "
"kuulu tilaukseesi."
-#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:113
-#: ../loader2/mediacheck.c:346
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:117
+#: ../loader2/mediacheck.c:76
msgid "Media Check"
msgstr "Asennusmedian tarkastus"
# ../textw/xconfig_text.py:159 ../textw/xconfig_text.py:168
-#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:95
-#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/method.c:422
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:99
+#: ../loader2/cdinstall.c:117 ../loader2/cdinstall.c:125
+#: ../loader2/method.c:424
msgid "Test"
msgstr "Tarkasta"
-#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:96
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:100
msgid "Eject Disc"
msgstr "Poista levy"
-#: ../loader2/cdinstall.c:93
+#: ../loader2/cdinstall.c:97
#, c-format
msgid ""
"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject "
@@ -6532,7 +6453,7 @@ msgstr ""
"Valitse ”%s” tarkastaaksesi asemassa olevan levyn, tai ”%s” poistaaksesi sen "
"ja syöttääksesi toisen levyn testausta varten."
-#: ../loader2/cdinstall.c:114
+#: ../loader2/cdinstall.c:118
#, c-format
msgid ""
"If you would like to test additional media, insert the next disc and press "
@@ -6548,7 +6469,7 @@ msgstr ""
"levyä ennen seuraavaa käyttökertaa."
# ../loader/loader.c:968
-#: ../loader2/cdinstall.c:137
+#: ../loader2/cdinstall.c:142
#, c-format
msgid ""
"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc "
@@ -6558,11 +6479,11 @@ msgstr ""
"yrittääksesi uudelleen."
# ../partitioning.py:1493
-#: ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:196
msgid "Disc Found"
msgstr "Levy löytyi"
-#: ../loader2/cdinstall.c:259
+#: ../loader2/cdinstall.c:197
#, c-format
msgid ""
"To begin testing the media before installation press %s.\n"
@@ -6574,7 +6495,7 @@ msgstr ""
"Tarkastuksen ohitus ja asennuksen aloitus: %s."
# ../loader/loader.c:968
-#: ../loader2/cdinstall.c:379
+#: ../loader2/cdinstall.c:323
#, c-format
msgid ""
"No %s disc was found which matches your boot media. Please insert the %s "
@@ -6584,7 +6505,7 @@ msgstr ""
"yrittääksesi uudelleen."
# ../loader/loader.c:968
-#: ../loader2/cdinstall.c:384
+#: ../loader2/cdinstall.c:328
#, c-format
msgid ""
"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s "
@@ -6594,37 +6515,37 @@ msgstr ""
"s yrittääksesi uudelleen."
# ../partitioning.py:1493
-#: ../loader2/cdinstall.c:391
+#: ../loader2/cdinstall.c:334
msgid "Disc Not Found"
msgstr "Levyä ei löytynyt"
-#: ../loader2/cdinstall.c:464
+#: ../loader2/cdinstall.c:402
msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
msgstr "CD:ltä ei löydy kickstart-tiedostoa."
# ../loader/loader.c:536 ../loader/loader.c:2238
-#: ../loader2/copy.c:45 ../loader2/method.c:158 ../loader2/method.c:376
+#: ../loader2/copy.c:51 ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:378
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "Virhe luettaessa hakemistoa %s: %s"
# ../loader/devices.c:513
-#: ../loader2/driverdisk.c:134 ../loader2/firewire.c:55
+#: ../loader2/driverdisk.c:138
msgid "Loading"
msgstr "Ladataan"
# ../loader/devices.c:513 ../loader/windows.c:47
-#: ../loader2/driverdisk.c:134
+#: ../loader2/driverdisk.c:138
msgid "Reading driver disk..."
msgstr "Ladataan ajurilevykettä..."
# ../loader/devices.c:532
-#: ../loader2/driverdisk.c:276 ../loader2/driverdisk.c:308
+#: ../loader2/driverdisk.c:230 ../loader2/driverdisk.c:262
msgid "Driver Disk Source"
msgstr "Ajurilevykkeen lähde"
# ../loader/loader.c:1058
-#: ../loader2/driverdisk.c:277
+#: ../loader2/driverdisk.c:231
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
"Which would you like to use?"
@@ -6633,7 +6554,7 @@ msgstr ""
"Mitä niistä käytetään?"
# ../loader/loader.c:1058
-#: ../loader2/driverdisk.c:309
+#: ../loader2/driverdisk.c:263
msgid ""
"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
"disk image. Which would you like to use?"
@@ -6642,54 +6563,54 @@ msgstr ""
"levykuvalle. Mitä niistä käytetään?"
# ../loader/devices.c:260
-#: ../loader2/driverdisk.c:347
+#: ../loader2/driverdisk.c:300
msgid "Failed to mount partition."
msgstr "Osion liittäminen epäonnistui."
# ../iw/fdisk_gui.py:93
-#: ../loader2/driverdisk.c:355
+#: ../loader2/driverdisk.c:308
msgid "Select driver disk image"
msgstr "Valitse ajurilevykkeen levykuva"
-#: ../loader2/driverdisk.c:356
+#: ../loader2/driverdisk.c:309
msgid "Select the file which is your driver disk image."
msgstr "Valitse ajurilevykuvan sisältävä tiedosto."
# ../loader/devices.c:260
-#: ../loader2/driverdisk.c:385
+#: ../loader2/driverdisk.c:338
msgid "Failed to load driver disk from file."
msgstr "Ajurilevykkeen lataaminen tiedostosta epäonnistui."
# ../loader/devices.c:239
-#: ../loader2/driverdisk.c:396
+#: ../loader2/driverdisk.c:349
#, c-format
msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr "Syötä ajurilevyke /dev/%s:iin ja jatka painamalla ”OK”."
# ../loader/devices.c:532
-#: ../loader2/driverdisk.c:398
+#: ../loader2/driverdisk.c:351
msgid "Insert Driver Disk"
msgstr "Syötä ajurilevyke"
# ../loader/devices.c:260
-#: ../loader2/driverdisk.c:413
+#: ../loader2/driverdisk.c:366
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr "Ajurilevykkeen liittäminen epäonnistui."
-#: ../loader2/driverdisk.c:423
+#: ../loader2/driverdisk.c:376
#, c-format
msgid "Driver disk is invalid for this release of %s."
msgstr "Ajurilevyke ei kelpaa tälle %s:n julkaisulle."
-#: ../loader2/driverdisk.c:486
+#: ../loader2/driverdisk.c:439
msgid "Manually choose"
msgstr "Manuaalinen valinta"
-#: ../loader2/driverdisk.c:487
+#: ../loader2/driverdisk.c:440
msgid "Load another disk"
msgstr "Lataa toinen levyke"
-#: ../loader2/driverdisk.c:488
+#: ../loader2/driverdisk.c:441
msgid ""
"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
@@ -6699,42 +6620,42 @@ msgstr ""
"ajuri manuaalisesti, jatketaanko silti, vai ladataanko toinen levyke?"
# ../loader/devices.c:532
-#: ../loader2/driverdisk.c:526
+#: ../loader2/driverdisk.c:479
msgid "Driver disk"
msgstr "Ajurilevyke"
# ../loader/devices.c:232
-#: ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/driverdisk.c:480
msgid "Do you have a driver disk?"
msgstr "Onko Teillä ajurilevyke?"
# ../loader/devices.c:532
-#: ../loader2/driverdisk.c:536
+#: ../loader2/driverdisk.c:489
msgid "More Driver Disks?"
msgstr "Lisää ajurilevykkeitä?"
# ../loader/devices.c:232
-#: ../loader2/driverdisk.c:537
+#: ../loader2/driverdisk.c:490
msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "Haluatko ladata lisää ajurilevykkeitä?"
# ../loader/kickstart.c:58 ../loader/kickstart.c:68 ../loader/kickstart.c:107
-#: ../loader2/driverdisk.c:583 ../loader2/driverdisk.c:620
-#: ../loader2/hdinstall.c:404 ../loader2/kickstart.c:127
-#: ../loader2/kickstart.c:137 ../loader2/kickstart.c:180
-#: ../loader2/kickstart.c:523 ../loader2/modules.c:1036
-#: ../loader2/modules.c:1049 ../loader2/net.c:1597 ../loader2/net.c:1620
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/urlinstall.c:464
-#: ../loader2/urlinstall.c:473 ../loader2/urlinstall.c:484
+#: ../loader2/driverdisk.c:535 ../loader2/driverdisk.c:572
+#: ../loader2/hdinstall.c:426 ../loader2/kickstart.c:132
+#: ../loader2/kickstart.c:142 ../loader2/kickstart.c:185
+#: ../loader2/kickstart.c:529 ../loader2/modules.c:336
+#: ../loader2/modules.c:348 ../loader2/net.c:1653 ../loader2/net.c:1676
+#: ../loader2/nfsinstall.c:302 ../loader2/urlinstall.c:426
+#: ../loader2/urlinstall.c:435 ../loader2/urlinstall.c:444
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Kickstart-virhe"
-#: ../loader2/driverdisk.c:584
+#: ../loader2/driverdisk.c:536
#, c-format
msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
msgstr "Tuntematon ajurilevykkeen kickstart-lähde: %s"
-#: ../loader2/driverdisk.c:621
+#: ../loader2/driverdisk.c:573
#, c-format
msgid ""
"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
@@ -6744,7 +6665,7 @@ msgstr ""
"argumentti: %s:%s"
# ../loader/devices.c:86
-#: ../loader2/driverselect.c:60
+#: ../loader2/driverselect.c:65
#, c-format
msgid ""
"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
@@ -6756,21 +6677,21 @@ msgstr ""
"ohittaa tämän ruudun painamalla ”OK”-painiketta."
# ../loader/devices.c:91
-#: ../loader2/driverselect.c:80
+#: ../loader2/driverselect.c:85
msgid "Enter Module Parameters"
msgstr "Syötä moduulin parametrit"
# ../partitioning.py:1493
-#: ../loader2/driverselect.c:179
+#: ../loader2/driverselect.c:172
msgid "No drivers found"
msgstr "Ajureita ei löytynyt"
# ../loader/devices.c:232
-#: ../loader2/driverselect.c:179
+#: ../loader2/driverselect.c:172
msgid "Load driver disk"
msgstr "Lataa ajurilevyke"
-#: ../loader2/driverselect.c:180
+#: ../loader2/driverselect.c:173
msgid ""
"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
"disk?"
@@ -6779,7 +6700,7 @@ msgstr ""
"ajurilevykettä?"
# ../loader/devices.c:327
-#: ../loader2/driverselect.c:198
+#: ../loader2/driverselect.c:191
msgid ""
"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
"appear and you have a driver disk, press F2."
@@ -6788,30 +6709,34 @@ msgstr ""
"olemassa erillinen ajurilevyke, paina F2."
# ../loader/devices.c:336
-#: ../loader2/driverselect.c:206
+#: ../loader2/driverselect.c:200
msgid "Specify optional module arguments"
msgstr "Valitse moduulin parametrit"
# ../iw/fdisk_gui.py:93
-#: ../loader2/driverselect.c:226
+#: ../loader2/driverselect.c:225
msgid "Select Device Driver to Load"
msgstr "Valitse ladattava ajuri"
-# ../loader/devices.c:513 ../loader/windows.c:47
-#: ../loader2/firewire.c:55 ../loader2/windows.c:57
-#, c-format
-msgid "Loading %s driver..."
-msgstr "Ladataan %s-ajuria..."
+#: ../loader2/hdinstall.c:76 ../loader2/nfsinstall.c:167
+#: ../loader2/nfsinstall.c:218 ../loader2/urlinstall.c:262
+msgid "Media Detected"
+msgstr "Tallenne havaittu"
+
+#: ../loader2/hdinstall.c:77 ../loader2/nfsinstall.c:168
+#: ../loader2/nfsinstall.c:219 ../loader2/urlinstall.c:263
+msgid "Local installation media detected..."
+msgstr "Paikallinen asennustallenne havaittu..."
-#: ../loader2/hdinstall.c:102 ../loader2/nfsinstall.c:198
-#: ../loader2/urlinstall.c:151
+#: ../loader2/hdinstall.c:129 ../loader2/nfsinstall.c:249
+#: ../loader2/urlinstall.c:163
#, c-format
msgid ""
"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
"media."
msgstr "%sn asennuspuu tässä hakemistossa ei täsmää käynnistysmedian kanssa."
-#: ../loader2/hdinstall.c:158
+#: ../loader2/hdinstall.c:187
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
@@ -6820,7 +6745,7 @@ msgstr ""
"yritä uudelleen."
# ../loader/loader.c:817
-#: ../loader2/hdinstall.c:266
+#: ../loader2/hdinstall.c:291
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
@@ -6829,7 +6754,7 @@ msgstr ""
"ylimääräisiä laitteita?"
# ../loader/loader.c:831
-#: ../loader2/hdinstall.c:280
+#: ../loader2/hdinstall.c:305
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -6841,71 +6766,72 @@ msgstr ""
"painamalla F2."
# ../loader/loader.c:845
-#: ../loader2/hdinstall.c:303
+#: ../loader2/hdinstall.c:328
msgid "Directory holding images:"
msgstr "Levykuvat sisältävä hakemisto:"
# ../loader/loader.c:865
-#: ../loader2/hdinstall.c:331
+#: ../loader2/hdinstall.c:356
msgid "Select Partition"
msgstr "Valitse osio"
# ../loader/loader.c:913
-#: ../loader2/hdinstall.c:370
+#: ../loader2/hdinstall.c:395
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr "Laite %s ei näytä sisältävän %s -levykuvatiedostoja."
# ../loader/net.c:723
-#: ../loader2/hdinstall.c:405
+#: ../loader2/hdinstall.c:427
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr "Virheellinen parametri kiintolevy-kickstartin komennolle %s: %s"
# ../image.py:63
-#: ../loader2/hdinstall.c:475 ../loader2/hdinstall.c:531
+#: ../loader2/hdinstall.c:497 ../loader2/hdinstall.c:553
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "Kickstart-tiedostoa ei löydy kiintolevyltä."
-#: ../loader2/hdinstall.c:518
+#: ../loader2/hdinstall.c:540
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr "BIOS-levylle %s ei löydy kiintolevyä"
# ../loader/lang.c:606
-#: ../loader2/kbd.c:129
+#: ../loader2/kbd.c:136
msgid "Keyboard Type"
msgstr "Näppäimistön tyyppi"
# ../loader/lang.c:607
-#: ../loader2/kbd.c:130
+#: ../loader2/kbd.c:137
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr "Millainen näppäimistö koneessa on?"
# ../loader/kickstart.c:59
-#: ../loader2/kickstart.c:128
+#: ../loader2/kickstart.c:133
#, c-format
msgid "Error opening kickstart file %s: %s"
msgstr "Virhe avattaessa kickstart-tiedostoa %s: %s"
# ../loader/kickstart.c:69
-#: ../loader2/kickstart.c:138
+#: ../loader2/kickstart.c:143
#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
msgstr "Virhe luettaessa kickstart-tiedoston %s sisältöä: %s"
# ../loader/kickstart.c:108
-#: ../loader2/kickstart.c:181
+#: ../loader2/kickstart.c:186
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
msgstr "Virhe kohdassa %s rivillä %d kickstart-tiedostossa %s."
# ../loader/loader.c:2208
-#: ../loader2/kickstart.c:280
-msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
+#: ../loader2/kickstart.c:285
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find ks.cfg on removable media."
msgstr "Käynnistyslevykkeeltä ei löydy tiedostoa ks.cfg."
-#: ../loader2/kickstart.c:371
+#: ../loader2/kickstart.c:377
msgid ""
"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
@@ -6914,56 +6840,62 @@ msgstr ""
"parametria tai paina Peru jatkaaksesi vuorovaikutteisena asennuksena."
# ../loader/kickstart.c:59
-#: ../loader2/kickstart.c:380
+#: ../loader2/kickstart.c:386
msgid "Error downloading kickstart file"
msgstr "Virhe ladattaessa kickstart-tiedostoa"
# ../loader/net.c:723
-#: ../loader2/kickstart.c:524
+#: ../loader2/kickstart.c:530
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr "Virheellinen parametri sammutus-kickstartin komennolle %s: %s"
# ../iw/welcome_gui.py:21 ../iw/welcome_gui.py:48
-#: ../loader2/lang.c:56
-#, c-format
-msgid "Welcome to %s - Rescue Mode"
+#: ../loader2/lang.c:64
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode"
msgstr "%s - tervetuloa pelastustilaan"
# ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:188
-#: ../loader2/lang.c:57 ../loader2/loader.c:159
+#: ../loader2/lang.c:65 ../loader2/loader.c:166
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> vaihtaa kohtaa | <Väli> valitsee | <F12> seuraava "
#
# ../loader/lang.c:297
-#: ../loader2/lang.c:366
+#: ../loader2/lang.c:373
msgid "Choose a Language"
msgstr "Valitse kieli"
# ../loader/loader.c:123
-#: ../loader2/loader.c:118
+#: ../loader2/loader.c:123
msgid "Local CD/DVD"
msgstr "Paikallinen CD/DVD"
# ../loader/loader.c:131
-#: ../loader2/loader.c:120
+#: ../loader2/loader.c:125
msgid "Hard drive"
msgstr "Kiintolevy"
# ../loader/net.c:173 ../loader/urls.c:194
-#: ../loader2/loader.c:121
+#: ../loader2/loader.c:126
msgid "NFS directory"
msgstr "NFS-hakemisto"
+# ../iw/welcome_gui.py:21 ../iw/welcome_gui.py:48
+#: ../loader2/loader.c:156
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Welcome to %s%n for %s"
+msgstr "%s - tervetuloa"
+
# ../loader/loader.c:2300
-#: ../loader2/loader.c:337
+#: ../loader2/loader.c:374 ../loader2/loader.c:410
msgid "Update Disk Source"
msgstr "Päivityslevykkeen lähde"
# ../loader/loader.c:1058
-#: ../loader2/loader.c:338
+#: ../loader2/loader.c:375
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
"Which would you like to use?"
@@ -6971,84 +6903,100 @@ msgstr ""
"Koneessa on useita laitteita, jotka voivat toimia lähteinä "
"päivityslevykkeelle. Mitä niistä käytetään?"
+# ../loader/loader.c:1058
+#: ../loader2/loader.c:411
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the update "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Laitteella on useita osioita, jotka soveltuvat lähteiksi ajurilevykkeen "
+"levykuvalle. Mitä niistä käytetään?"
+
# ../loader/loader.c:2301
-#: ../loader2/loader.c:353
+#: ../loader2/loader.c:429
#, c-format
msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr "Syötä päivityslevyke laitteeseen /dev/%s ja jatka painamalla ”OK”."
# ../loader/loader.c:2300
-#: ../loader2/loader.c:355
+#: ../loader2/loader.c:431
msgid "Updates Disk"
msgstr "Päivityslevyke"
# ../loader/devices.c:260
-#: ../loader2/loader.c:367
+#: ../loader2/loader.c:445
msgid "Failed to mount updates disk"
msgstr "Päivityslevykkeen liittäminen epäonnistui."
# ../loader/loader.c:2321
-#: ../loader2/loader.c:370
+#: ../loader2/loader.c:448
msgid "Updates"
msgstr "Päivitykset"
# ../loader/loader.c:2321
-#: ../loader2/loader.c:370
+#: ../loader2/loader.c:448
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "Luen asennusohjelma päivityksiä"
-#: ../loader2/loader.c:412
+#: ../loader2/loader.c:484
+#, fuzzy
msgid ""
-"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
-"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
-"now?"
+"Unable to download the updates image. Please modify the updates location "
+"below or press Cancel to proceed without updates.."
msgstr ""
-"Kiintolevyjä ei löytynyt. Joudut todennäköisesti valitsemaan itse "
-"laiteajurit, jotta asennus onnistuisi. Haluaisitko valita niitä nyt?"
+"Kickstart-tiedostoa ei voida ladata. Muokkaa alla olevaa kickstart-"
+"parametria tai paina Peru jatkaaksesi vuorovaikutteisena asennuksena."
+
+# ../loader/kickstart.c:59
+#: ../loader2/loader.c:493
+#, fuzzy
+msgid "Error downloading updates image"
+msgstr "Virhe ladattaessa kickstart-tiedostoa"
# ../loader/loader.c:2524
-#: ../loader2/loader.c:849
+#: ../loader2/loader.c:989
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr ""
"Tässä koneessa ei ole tarpeeksi keskusmuistia, jotta %s voitaisiin asentaa."
# ../loader/loader.c:1482
-#: ../loader2/loader.c:1008
+#: ../loader2/loader.c:1146
msgid "Rescue Method"
msgstr "Pelastusmenetelmä"
# ../loader/loader.c:1483
-#: ../loader2/loader.c:1009
+#: ../loader2/loader.c:1147
msgid "Installation Method"
msgstr "Asennusmenetelmä"
# ../loader/loader.c:1485
-#: ../loader2/loader.c:1011
+#: ../loader2/loader.c:1149
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "Minkälainen tallenne sisältää pelastusdatan?"
# ../loader/loader.c:1487
-#: ../loader2/loader.c:1013
+#: ../loader2/loader.c:1151
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "Minkälainen tallenne sisältää asennettavat paketit?"
# ../partitioning.py:1493
-#: ../loader2/loader.c:1037
+#: ../loader2/loader.c:1175
msgid "No driver found"
msgstr "Ajuria ei löytynyt"
# ../iw/fdisk_gui.py:93
-#: ../loader2/loader.c:1037
+#: ../loader2/loader.c:1175
msgid "Select driver"
msgstr "Valitse ajuri"
# ../loader/devices.c:232
-#: ../loader2/loader.c:1038
+#: ../loader2/loader.c:1176
msgid "Use a driver disk"
msgstr "Käytä ajurilevykettä"
-#: ../loader2/loader.c:1039
+#: ../loader2/loader.c:1177
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
@@ -7056,12 +7004,12 @@ msgstr ""
"Tälle asennustyypille tarvittavia laitteita ei löytynyt. Haluatko "
"manuualisesti valita ajurin tai käyttää ajurilevykettä?"
-#: ../loader2/loader.c:1258
+#: ../loader2/loader.c:1410
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "Järjestelmästä löydettiin seuraavat laitteet."
# ../loader/loader.c:399
-#: ../loader2/loader.c:1260
+#: ../loader2/loader.c:1412
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
@@ -7071,113 +7019,61 @@ msgstr ""
# ../loader/devices.c:230 ../loader/devices.c:237 ../loader/devices.c:358
# ../loader/loader.c:321 ../loader/loader.c:382 ../loader/loader.c:398
-#: ../loader2/loader.c:1264
+#: ../loader2/loader.c:1416
msgid "Devices"
msgstr "Laitteet"
# ../loader/loader.c:373 ../loader/loader.c:398
-#: ../loader2/loader.c:1265
+#: ../loader2/loader.c:1417
msgid "Done"
msgstr "Valmis"
# ../loader/loader.c:373 ../loader/loader.c:398
-#: ../loader2/loader.c:1266
+#: ../loader2/loader.c:1418
msgid "Add Device"
msgstr "Lisää laite"
-#: ../loader2/loader.c:1437
+#: ../loader2/loader.c:1576
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr "latain on jo ajettu. Käynnistetään kuori.\n"
# ../loader/loader.c:3019
-#: ../loader2/loader.c:1823
-#, c-format
-msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
+#: ../loader2/loader.c:1915
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr "Käynnistetään anaconda, %sn pelastustila - odota hetki...\n"
# ../loader/loader.c:3019
-#: ../loader2/loader.c:1825
-#, c-format
-msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
+#: ../loader2/loader.c:1917
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr "Käynnistetään anaconda, %sn asennusohjelmaa - odota hetki...\n"
-#: ../loader2/mediacheck.c:330
-msgid ""
-"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This "
-"probably means the disc was created without adding the checksum."
-msgstr ""
-"Levyn tarkistussummaa ei löydy. Tämä todennäköisesti merkitsee, että levy "
-"luotiin lisäämättä tarkistussummaa."
+#: ../loader2/mediacheck.c:62
+#, c-format
+msgid "Unable to find install image %s"
+msgstr "Asennuksen levykuvaa %s ei löydy"
-#: ../loader2/mediacheck.c:338
+#: ../loader2/mediacheck.c:68
#, c-format
msgid "Checking \"%s\"..."
msgstr "Tarkastetaan ”%s”..."
-#: ../loader2/mediacheck.c:340
+#: ../loader2/mediacheck.c:70
#, c-format
msgid "Checking media now..."
msgstr "Tarkastetaan tallennetta..."
-#: ../loader2/mediacheck.c:387
-#, c-format
-msgid "Unable to find install image %s"
-msgstr "Asennuksen levykuvaa %s ei löydy"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:397 ../loader2/mediacheck.c:414
-msgid "FAILED"
-msgstr "VIRHE"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:398
+#: ../loader2/mediacheck.c:101
msgid ""
-"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt "
-"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try "
-"again. If this test continues to fail you should not continue the install."
-msgstr ""
-"Tarkastetulla levyllä on virheitä. Syynä voi olla virhe tiedonsiirrossa tai "
-"rikkinäinen levy. Voit puhdista levyn ja kokeilla uudelleen. Jos virhe ei "
-"poistu, älä jatka asennusta."
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:408
-msgid "PASSED"
-msgstr "TÄSMÄÄ"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:409
-msgid "It is OK to install from this media."
-msgstr "Tätä levyä voidaan käyttää asennukseen."
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:415
-msgid "No checksum information available, unable to verify media."
-msgstr "Tarkistussummaa ei löydy ja levyä ei voida tarkastaa."
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:420
-msgid "Media Check Result"
-msgstr "Levyn tarkastuksen tulos"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:424
-#, c-format
-msgid ""
-"%s for the image:\n"
-"\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"%s levykuvasta:\n"
-"\n"
-" %s"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:428
-#, c-format
-msgid ""
-"The media check %s\n"
-"\n"
-"%s"
+"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This "
+"probably means the disc was created without adding the checksum."
msgstr ""
-"Levyn tarkastus %s\n"
-"\n"
-"%s"
+"Levyn tarkistussummaa ei löydy. Tämä todennäköisesti merkitsee, että levy "
+"luotiin lisäämättä tarkistussummaa."
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../loader2/method.c:421
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -7188,39 +7084,30 @@ msgstr ""
"\n"
" %s?"
-#: ../loader2/method.c:422
+#: ../loader2/method.c:424
msgid "Checksum Test"
msgstr "Tarkistussumman laskenta"
# ../loader/net.c:723
-#: ../loader2/modules.c:1037
+#: ../loader2/modules.c:337
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr "Virheellinen parametri laite-kickstartin komennolle %s: %s"
-#: ../loader2/modules.c:1050
-msgid ""
-"Both module type and name must be specified for the kickstart device command."
+#: ../loader2/modules.c:349
+#, fuzzy
+msgid "A module name must be specified for the kickstart device command."
msgstr ""
"Kickstart-laitekomennolle on määritettävä sekä moduulin tyyppi että nimi."
-# ../loader/urls.c:163
-#: ../loader2/net.c:59
+#: ../loader2/net.c:57
#, c-format
msgid ""
-"Please enter the following information:\n"
-"\n"
-" o the name or IP number of your %s server\n"
-" o the directory on that server containing\n"
-" %s for your architecture\n"
+"Please enter the URL containing %s on your\n"
+"server.\n"
msgstr ""
-"Syötä seuraavat tiedot:\n"
-"\n"
-" o %s-palvelimen nimi tai IP-osoite\n"
-" o se palvelimen hakemisto, jossa on\n"
-" laitteistolle sopiva %s\n"
-#: ../loader2/net.c:98
+#: ../loader2/net.c:97
msgid ""
"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
"IPv6 networks"
@@ -7228,7 +7115,7 @@ msgstr ""
"Etuliitteen on oltava väliltä 1-32 IPv4-verkoille tai väliltä 1-128 IPv6-"
"verkoille"
-#: ../loader2/net.c:261
+#: ../loader2/net.c:270
#, c-format
msgid ""
"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
@@ -7239,31 +7126,31 @@ msgstr ""
"ESSID ja salausavain. Jos avainta ei tarvita, jätä tämä kohta tyhjäksi, ja "
"asennus jatkuu."
-#: ../loader2/net.c:267
+#: ../loader2/net.c:276
msgid "ESSID"
msgstr "ESSID"
-#: ../loader2/net.c:268
+#: ../loader2/net.c:277
msgid "Encryption Key"
msgstr "Salausavain"
# ../loader/devices.c:77
-#: ../loader2/net.c:271
+#: ../loader2/net.c:280
msgid "Wireless Settings"
msgstr "Langattomat asetukset"
# ../loader/net.c:262
-#: ../loader2/net.c:302
+#: ../loader2/net.c:315
msgid "Nameserver IP"
msgstr "Nimipalvelimen IP"
# ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:804
-#: ../loader2/net.c:306
+#: ../loader2/net.c:319
msgid "Missing Nameserver"
msgstr "Nimipalvelin puuttuu"
# ../loader/net.c:267
-#: ../loader2/net.c:307
+#: ../loader2/net.c:320
msgid ""
"Your IP address request returned configuration information, but it did not "
"include a nameserver address. If you do not have this information, you can "
@@ -7274,62 +7161,62 @@ msgstr ""
"huolimatta."
# ../loader/net.c:277
-#: ../loader2/net.c:329
+#: ../loader2/net.c:342
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "Virheelliset IP-tiedot"
# ../loader/net.c:278
-#: ../loader2/net.c:330
+#: ../loader2/net.c:343
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "Syötit virheellisen IP-osoitteen."
# ../textw/userauth_text.py:22
-#: ../loader2/net.c:583 ../loader2/net.c:691
+#: ../loader2/net.c:593 ../loader2/net.c:699
msgid "Network Error"
msgstr "Verkkovirhe"
-#: ../loader2/net.c:584 ../loader2/net.c:692
+#: ../loader2/net.c:594 ../loader2/net.c:700
msgid "There was an error configuring your network interface."
msgstr "Verkkoliitännän asetuksia tehtäessä tapahtui virhe."
# ../loader/net.c:373
-#: ../loader2/net.c:765
+#: ../loader2/net.c:780
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "Konfiguroi TCP/IP"
-#: ../loader2/net.c:792
+#: ../loader2/net.c:825
msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
msgstr "Valitse ainakin yksi protokolla (IPv4 tai IPv6)."
-#: ../loader2/net.c:799
+#: ../loader2/net.c:832
msgid "IPv4 Needed for NFS"
msgstr "NFS vaatii IPv4:n"
-#: ../loader2/net.c:800
+#: ../loader2/net.c:833
msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
msgstr "NFS-asennustapa vaatii IPv4-tuen."
# ../loader/net.c:309 ../textw/network_text.py:82
-#: ../loader2/net.c:920
+#: ../loader2/net.c:954
msgid "IPv4 address:"
msgstr "IPv4-osoite:"
-#: ../loader2/net.c:932 ../loader2/net.c:984 tmp/netconfig.glade.h:1
+#: ../loader2/net.c:966 ../loader2/net.c:1018 tmp/netconfig.glade.h:1
#: tmp/netpostconfig.glade.h:1
msgid "/"
msgstr "/"
# ../loader/net.c:309 ../textw/network_text.py:82
-#: ../loader2/net.c:972
+#: ../loader2/net.c:1006
msgid "IPv6 address:"
msgstr "IPv6-osoite:"
# ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:804
-#: ../loader2/net.c:1033
+#: ../loader2/net.c:1067
msgid "Name Server:"
msgstr "Nimipalvelin:"
-#: ../loader2/net.c:1069
+#: ../loader2/net.c:1103
msgid ""
"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
@@ -7342,17 +7229,17 @@ msgstr ""
# ../textw/silo_text.py:39 ../textw/silo_text.py:112
# ../textw/silo_text.py:224
-#: ../loader2/net.c:1085
+#: ../loader2/net.c:1119
msgid "Manual TCP/IP Configuration"
msgstr "Manuaalinen TCP/IP:n asetus"
# ../loader/net.c:404
-#: ../loader2/net.c:1193 ../loader2/net.c:1199
+#: ../loader2/net.c:1228 ../loader2/net.c:1234
msgid "Missing Information"
msgstr "Puuttuvat tiedot"
# ../loader/net.c:405
-#: ../loader2/net.c:1194
+#: ../loader2/net.c:1229
msgid ""
"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
msgstr ""
@@ -7360,226 +7247,202 @@ msgstr ""
"etuliite."
# ../loader/net.c:405
-#: ../loader2/net.c:1200
+#: ../loader2/net.c:1235
msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
msgstr "On syötettävä sekä kelvollinen IPv6-osoite että CIDR-etuliite."
# ../loader/net.c:611
-#: ../loader2/net.c:1505
+#: ../loader2/net.c:1557
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "Selvitetään koneen ja verkkoalueen nimeä..."
# ../loader/net.c:723
-#: ../loader2/net.c:1598
+#: ../loader2/net.c:1654
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "Virheellinen parametri kickstartin network-komennolle %s: %s"
# ../loader/net.c:756
-#: ../loader2/net.c:1621
+#: ../loader2/net.c:1677
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "Epäkelpo käynnistysprotokolla %s network-käskyssä"
# ../loader/loader.c:1057
-#: ../loader2/net.c:1802
+#: ../loader2/net.c:1865
msgid "Networking Device"
msgstr "Verkkolaite"
# ../loader/loader.c:1058
-#: ../loader2/net.c:1803
+#: ../loader2/net.c:1866
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
msgstr "Koneessa on useita verkkolaitteita. Minkä kautta haluat asentaa?"
# ../loader/net.c:170
-#: ../loader2/nfsinstall.c:47
+#: ../loader2/nfsinstall.c:57
msgid "NFS server name:"
msgstr "NFS-palvelimen nimi:"
# ../loader/net.c:173 ../loader/urls.c:194
-#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:313
+#: ../loader2/nfsinstall.c:60
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "%s -hakemisto:"
# ../iw/auth_gui.py:240
-#: ../loader2/nfsinstall.c:55
+#: ../loader2/nfsinstall.c:65
msgid "NFS"
msgstr "NFS"
# ../loader/net.c:179
-#: ../loader2/nfsinstall.c:56
+#: ../loader2/nfsinstall.c:66
msgid "NFS Setup"
msgstr "NFS:n määrittely"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:126
+#: ../loader2/nfsinstall.c:140
msgid "Hostname specified with no DNS configured"
msgstr "Konenimi annettu mutta DNS-asetuksia ei ole tehty"
+# ../loader/loader.c:1146
+#: ../loader2/nfsinstall.c:198 ../loader2/nfsinstall.c:265
+msgid "That directory could not be mounted from the server."
+msgstr "Kyseisen hakemiston liittäminen palvelimelta ei onnistunut"
+
# ../loader/loader.c:1141
-#: ../loader2/nfsinstall.c:202
+#: ../loader2/nfsinstall.c:253
#, c-format
msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
msgstr "Hakemistosta ei löydy %s -asennushakemistopuuta."
-# ../loader/loader.c:1146
-#: ../loader2/nfsinstall.c:214
-msgid "That directory could not be mounted from the server."
-msgstr "Kyseisen hakemiston liittäminen palvelimelta ei onnistunut"
-
# ../loader/net.c:723
-#: ../loader2/nfsinstall.c:252
+#: ../loader2/nfsinstall.c:303
#, c-format
msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
msgstr "Virheellinen parametri NFS-kickstartin komennolle %s: %s"
# ../textw/firewall_text.py:99
-#: ../loader2/telnetd.c:83 ../loader2/telnetd.c:125
+#: ../loader2/telnetd.c:89 ../loader2/telnetd.c:131
msgid "Telnet"
msgstr "Telnet"
-#: ../loader2/telnetd.c:83
+#: ../loader2/telnetd.c:89
msgid "Waiting for telnet connection..."
msgstr "Odotetaan telnet-yhteyttä..."
# ../loader/loader.c:3019
-#: ../loader2/telnetd.c:125
+#: ../loader2/telnetd.c:131
msgid "Running anaconda via telnet..."
msgstr "Suoritetaan Anacondaa telnetin kautta..."
# ../loader/urls.c:90 ../loader/urls.c:98
-#: ../loader2/urlinstall.c:69
+#: ../loader2/urlinstall.c:82
#, c-format
msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s."
msgstr "Haku epäonnistui: %s://%s/%s/%s."
# ../loader/loader.c:1214
-#: ../loader2/urlinstall.c:143
+#: ../loader2/urlinstall.c:155
msgid "Unable to retrieve the install image."
msgstr "Asennusohjelman ensimmäisen osan noutaminen ei onnistu"
-#: ../loader2/urlinstall.c:288
-msgid "Media Detected"
-msgstr "Tallenne havaittu"
-
-#: ../loader2/urlinstall.c:289
-msgid "Local installation media detected..."
-msgstr "Paikallinen asennustallenne havaittu..."
-
# ../loader/net.c:723
-#: ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:427
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr "Virheellinen parametri URL-kickstartin komennolle %s: %s"
-#: ../loader2/urlinstall.c:474
+#: ../loader2/urlinstall.c:436
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr "URL-kickstart vaatii --url-argumentin."
-#: ../loader2/urlinstall.c:485
+#: ../loader2/urlinstall.c:445
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "Tuntematon URL-tyyppi %s"
# ../loader/urls.c:103
-#: ../loader2/urls.c:219
+#: ../loader2/urls.c:237
msgid "Retrieving"
msgstr "Haen"
-# ../loader/loader.c:1213 ../textw/firewall_text.py:105
-#: ../loader2/urls.c:286
-msgid "FTP"
-msgstr "FTP"
-
-#: ../loader2/urls.c:291
-msgid "Web"
-msgstr "Verkko"
-
-# ../loader/urls.c:190
-#: ../loader2/urls.c:308
-msgid "FTP site name:"
-msgstr "FTP-palvelimen nimi:"
-
-# ../loader/urls.c:191
-#: ../loader2/urls.c:309
-msgid "Web site name:"
-msgstr "WWW-palvelimen nimi:"
-
-# ../loader/urls.c:209
-#: ../loader2/urls.c:328
-msgid "Use non-anonymous ftp"
-msgstr "Käytä FTP:tä käyttäjätunnuksella"
-
-# ../loader/urls.c:226
-#: ../loader2/urls.c:337
-msgid "FTP Setup"
-msgstr "FTP-asetukset"
-
-# ../loader/urls.c:227
-#: ../loader2/urls.c:338
-msgid "HTTP Setup"
-msgstr "HTTP-asetukset"
+# ../loader/net.c:373
+#: ../loader2/urls.c:306
+#, fuzzy
+msgid "Configure proxy"
+msgstr "Konfiguroi TCP/IP"
-# ../loader/urls.c:237
-#: ../loader2/urls.c:348
-msgid "You must enter a server name."
-msgstr "Palvelimen nimi on annettava."
+# ../loader/net.c:179
+#: ../loader2/urls.c:321
+#, fuzzy
+msgid "URL Setup"
+msgstr "NFS:n määrittely"
# ../loader/urls.c:242
-#: ../loader2/urls.c:353
-msgid "You must enter a directory."
+#: ../loader2/urls.c:329
+#, fuzzy
+msgid "You must enter a URL."
msgstr "Hakemiston nimi on annettava."
# ../loader/urls.c:247
-#: ../loader2/urls.c:358
+#: ../loader2/urls.c:339
msgid "Unknown Host"
msgstr "Tuntematon kone"
# ../loader/urls.c:248
-#: ../loader2/urls.c:359
+#: ../loader2/urls.c:340
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s ei ole kelvollinen konenimi."
-# ../loader/urls.c:328
-#: ../loader2/urls.c:430
-msgid ""
-"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
-"wish to use below."
-msgstr ""
-"Jos käytät tunnuksellista FTP:tä, kirjoita alle käyttäjätunnus ja salasana, "
-"joita haluat käyttää."
-
# ../loader/urls.c:333
-#: ../loader2/urls.c:435
+#: ../loader2/urls.c:386
msgid ""
"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
"to use."
msgstr ""
"Jos käytät HTTP-välityspalvelinta, syötä käytettävän välityspalvelimen nimi."
-# ../loader/urls.c:354
-#: ../loader2/urls.c:457
-msgid "Account name:"
-msgstr "Käyttäjätunnus:"
+#: ../loader2/urls.c:401
+msgid "Proxy Name:"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/urls.c:406
+msgid "Proxy Port:"
+msgstr ""
# ../loader/urls.c:226
-#: ../loader2/urls.c:480
-msgid "Further FTP Setup"
+#: ../loader2/urls.c:422
+#, fuzzy
+msgid "Further Setup"
msgstr "FTP-lisäasetukset"
-# ../loader/urls.c:227
-#: ../loader2/urls.c:483
-msgid "Further HTTP Setup"
-msgstr "HTTP-lisäasetukset"
-
# ../loader/windows.c:46
-#: ../loader2/windows.c:56
+#: ../loader2/windows.c:63
msgid "Loading SCSI driver"
msgstr "Ladataan SCSI-ajuria"
+# ../loader/devices.c:513 ../loader/windows.c:47
+#: ../loader2/windows.c:64
+#, c-format
+msgid "Loading %s driver..."
+msgstr "Ladataan %s-ajuria..."
+
+# ../textw/userauth_text.py:22
+#: tmp/account.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Root Password:"
+msgstr "Pääkäyttäjän salasana"
+
+#: tmp/account.glade.h:3
+msgid ""
+"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
+"the root user."
+msgstr ""
+"Pääkäyttäjän root-tunnusta käytetään järjestelmän ylläpitoon. Anna salasana "
+"root-käyttäjälle."
+
#: tmp/adddrive.glade.h:1
msgid "Add _ZFCP LUN"
msgstr "Lisää _ZFCP LUN"
@@ -7598,29 +7461,53 @@ msgid "_Add drive"
msgstr "_Lisää asema"
#: tmp/addrepo.glade.h:1
-msgid "<b>Repository _URL:</b>"
-msgstr "<b>Asennuslähteen _URL:</b>"
-
-#: tmp/addrepo.glade.h:2
msgid "<b>Repository _name:</b>"
msgstr "<b>Asennuslähteen _nimi:</b>"
-#: tmp/addrepo.glade.h:3
+#: tmp/addrepo.glade.h:2
msgid "Add Repository"
msgstr "Lisää asennuslähde"
-#: tmp/addrepo.glade.h:5
-#, no-c-format
+#: tmp/addrepo.glade.h:3
+#, fuzzy
msgid ""
"Please provide the location where your additional software can be installed "
-"from. Note that this must be a valid repository for %s."
+"from."
msgstr ""
"Anna sijainti, josta lisäohjelmia voidaan asentaa. Sen on kelvattava "
"asennuslähteeksi %s:lle."
+#: tmp/addrepo.glade.h:4
+msgid "Proxy U_RL:"
+msgstr ""
+
+# ../textw/userauth_text.py:22
+#: tmp/addrepo.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Proxy pass_word:"
+msgstr "Ei salasanaa"
+
+# ../loader/urls.c:190
#: tmp/addrepo.glade.h:6
-msgid "_Add repository"
-msgstr "_Lisää asennuslähde"
+#, fuzzy
+msgid "Proxy u_sername:"
+msgstr "FTP-palvelimen nimi:"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Repository _Mirror"
+msgstr "Lisää asennuslähde"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Repository _URL"
+msgstr "<b>Asennuslähteen _URL:</b>"
+
+# ../iw/mouse_gui.py:24
+#: tmp/addrepo.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "_Proxy configuration"
+msgstr "Hiiren asetukset"
# ../iw/partition_gui.py:1528
#: tmp/anaconda.glade.h:1
@@ -7632,12 +7519,12 @@ msgstr "_Käynnistä uudelleen"
msgid "_Next"
msgstr "_Seuraava"
-# ../gui.py:445 ../gui.py:607
-#: tmp/anaconda.glade.h:4
-msgid "_Release Notes"
-msgstr "Ve_rsiotiedote"
-
#: tmp/autopart.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Resize _target:</b>"
+msgstr "<b>Asennuslähteen _nimi:</b>"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:2
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. By default, a "
"partitioning layout is chosen which is reasonable for most users. You can "
@@ -7646,44 +7533,109 @@ msgstr ""
"Asennus vaatii kiintolevyn osioinnin. Oletuksena valitaan osiointi, joka "
"soveltuu useimmille käyttäjille. Voit käyttää sitä tai tehdä osioinnin itse."
-#: tmp/autopart.glade.h:2
+#: tmp/autopart.glade.h:3
msgid "Re_view and modify partitioning layout"
msgstr "Ta_rkastele ja muuta osiointia"
# ../iw/language_gui.py:49 ../textw/language_text.py:39
-#: tmp/autopart.glade.h:3
-msgid "What drive would you like to boot this installation from?"
+#: tmp/autopart.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "What drive would you like to _boot this installation from?"
msgstr "Miltä asemalta tämä asennus käynnistetään?"
+#: tmp/autopart.glade.h:5
+msgid "Which Partition to resize"
+msgstr ""
+
+# ../rescue.py:128 ../textw/upgrade_text.py:209
+#: tmp/autopart.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Which partition would you like to resize to make room for your installation?"
+msgstr "Mikä osio on järjestelmän juuriosio?"
+
# ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50
# ../textw/bootloader_text.py:117 ../textw/bootloader_text.py:168
# ../textw/bootloader_text.py:291 ../textw/bootloader_text.py:377
-#: tmp/autopart.glade.h:4
+#: tmp/autopart.glade.h:7
msgid "_Advanced storage configuration"
msgstr "Tallennustilan _lisäasetukset"
+#: tmp/autopart.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "_Encrypt system"
+msgstr "Salausavain"
+
# ../iw/partition_gui.py:1679 ../textw/partition_text.py:1088
-#: tmp/autopart.glade.h:5
+#: tmp/autopart.glade.h:10
msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
msgstr "_Valitse asennukseen käytettävä asema tai asemat."
-# ../exception.py:147 ../text.py:219
-#: tmp/exn.glade.h:1
-msgid "Exception Info"
-msgstr "Tietoja poikkeuksesta"
+# ../iw/partition_gui.py:1528
+#: tmp/blwhere.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "/boot"
+msgstr "Käynnistä uudelleen"
-#: tmp/exn.glade.h:2
-msgid "Save to _Remote"
-msgstr "Tallenna _etäkoneelle"
+#: tmp/blwhere.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "BIOS Drive Order"
+msgstr "Muuta levyjen järjestystä"
-# ../exception.py:147 ../text.py:219
-#: tmp/exn.glade.h:4
-msgid "_Exception details"
-msgstr "_Poikkeuksen yksityiskohdat"
+# ../bootloader.py:737
+#: tmp/blwhere.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Boot loader device"
+msgstr "Käynnistyslatain"
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:4
+msgid "First BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:5
+msgid "Fourth BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:6
+msgid "MBR"
+msgstr ""
-#: tmp/exn.glade.h:5
-msgid "_Save to floppy"
-msgstr "_Tallenna levykkeelle"
+#: tmp/blwhere.glade.h:7
+msgid "Second BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:8
+msgid "Third BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+# ../textw/bootloader_text.py:169
+#: tmp/blwhere.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?"
+msgstr "Mihin haluat asentaa käynnistyslataimen?"
+
+# ../gui.py:113 ../text.py:285
+#: tmp/detailed-dialog.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Info"
+msgstr "Jätä huomiotta"
+
+#: tmp/detailed-dialog.glade.h:2
+msgid "_Details"
+msgstr ""
+
+#: tmp/exnSave.glade.h:2
+msgid "Select a destination for the exception information."
+msgstr ""
+
+#: tmp/exnSave.glade.h:3
+msgid "_Disk"
+msgstr ""
+
+#: tmp/exnSave.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "_Remote"
+msgstr "Etä"
#: tmp/instkey.glade.h:2
#, no-c-format
@@ -7731,6 +7683,26 @@ msgstr "Asenna live-CD kiintolevylle"
msgid "Install to Hard Drive"
msgstr "Asenna kiintolevylle"
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:1
+msgid ""
+"Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for "
+"the passphrase during system boot."
+msgstr ""
+
+# ../partitioning.py:1594
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Confirm passphrase:"
+msgstr "Vahvista palautus"
+
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:3
+msgid "Enter passphrase for encrypted partition"
+msgstr ""
+
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:4
+msgid "Enter passphrase:"
+msgstr ""
+
# ../iw/network_gui.py:251
#: tmp/netconfig.glade.h:2
msgid "<b>Gateway:</b>"
@@ -7837,6 +7809,11 @@ msgstr "_Lisää täydentäviä ohjelmistojen asennuslähteitä"
msgid "_Customize now"
msgstr "_Mukauta nyt"
+#: tmp/tasksel.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "_Modify repository"
+msgstr "_Lisää asennuslähde"
+
# ../iw/bootloader_gui.py:353 ../iw/mouse_gui.py:156
# ../iw/partition_gui.py:1544 ../iw/silo_gui.py:263
# ../textw/bootloader_text.py:196 ../textw/bootloader_text.py:267
@@ -8093,6 +8070,494 @@ msgstr "kymri"
msgid "Zulu"
msgstr "zulu"
+# ../loader/kickstart.c:69
+#~ msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
+#~ msgstr "Virhe luettaessa kickstart-tiedoston toista osaa: %s!"
+
+#~ msgid "Unknown install method"
+#~ msgstr "Tuntematon asennutapa"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
+#~ msgstr "Anaconda ei tue valittua asennustapaa."
+
+#~ msgid "unknown install method: %s"
+#~ msgstr "Tuntematon asennustapa: %s"
+
+# ../autopart.py:979
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following "
+#~ "drives:%s\n"
+#~ "Are you sure you want to do this?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Olet valinnut kaikki osiot (KAIKKI TIEDOT) poistettavaksi näiltä levyiltä:"
+#~ "%s\n"
+#~ "Haluatko varmasti tehdä tämän?"
+
+# ../autopart.py:984
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on "
+#~ "the following drives:%s\n"
+#~ "Are you sure you want to do this?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Olet valinnut kaikki Linux-osiot (ja niiden KAIKKI TIEDOT) poistettavaksi "
+#~ "näiltä levyiltä:%s\n"
+#~ "Haluatko varmasti tehdä tämän?"
+
+# ../fsset.py:145
+#~ msgid "Checking for Bad Blocks"
+#~ msgstr "Tarkistetaan, onko levyllä virheitä"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you "
+#~ "use this device.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <Enter> to exit the installer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Laitteelta /dev/%s löytyi viallisia sektoreita. Sen käyttö ei ole "
+#~ "suositeltavaa.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Poistu asennusohjelmasta painamalla Enteriä."
+
+# ../fsset.py:855
+#~ msgid ""
+#~ "An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is "
+#~ "serious, and the install cannot continue.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <Enter> to exit the installer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kun osiolta %s etsittiin virheellisiä lohkoja, tapahtui virhe. Ongelma on "
+#~ "vakava, eikä asennusta voida jatkaa.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Poistu asennusohjelmasta painamalla Enteriä."
+
+# ../gui.py:317 ../text.py:248
+#~ msgid ""
+#~ "Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
+#~ "please choose your diskette carefully."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syötä levyke asemaan. Valitse levyke huolella, sillä koko sen sisältö "
+#~ "tuhotaan."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+#~ "corrupt package. Please verify your installation images and that you "
+#~ "have all the required media.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+#~ "likely require reinstallation.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tiedostoa %s ei voi avata. Tämä johtuu joko puuttuvasta tiedostosta tai "
+#~ "viallisesta paketista. Tarkasta asennuslähteesi ja se, että sinulla on "
+#~ "kaikki vaadittu media.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Jos poistut asennusohjelmasta, järjestelmä jää epävakaaseen tilaan, joka "
+#~ "todennäköisesti vaatii uudelleenasennuksen.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
+#~ "server.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please copy this image to the remote server's share path and click Retry. "
+#~ "Click Exit to abort the installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Asennusohjelma yritti liittää levykuvaa #%s, mutta ei löytänyt sitä "
+#~ "palvelimelta.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Kopioi tämä levykuva palvelimelle ja valitse Uudelleen. Valitse Poistu "
+#~ "keskeyttääksesi asennuksen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem "
+#~ "in the Linux kernel does not allow for more than 15 partitions at this "
+#~ "time. You will not be able to make changes to the partitioning of this "
+#~ "disk or use any partitions beyond /dev/%s15 in %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Levyllä /dev/%s on yli 15 osiota. Linux-ytimen SCSI-alijärjestelmä ei "
+#~ "salli yli 15 osiota tällä hetkellä. Tämän levyn osiointiin ei voi tehdä "
+#~ "muutoksia eikä osion /dev/%s15 jälkeisiä osioita voi käyttää kohteessa %s"
+
+# ../partitioning.py:1760
+#~ msgid "Low Memory"
+#~ msgstr "Muisti vähissä"
+
+# ../partitioning.py:1761
+#~ msgid ""
+#~ "As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap "
+#~ "space immediately. To do this we'll have to write your new partition "
+#~ "table to the disk immediately. Is that OK?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Koska tässä koneessa ei ole paljon muistia, sivutustila pitää ottaa heti "
+#~ "käyttöön. Sen vuoksi uusi osiotaulusi pitää kirjoittaa levylle "
+#~ "välittömästi. Haluatko jatkaa?"
+
+#~ msgid "Save to Remote Host"
+#~ msgstr "Tallenna etäkoneelle"
+
+# ../text.py:247
+#~ msgid "Save Crash Dump"
+#~ msgstr "Tallenna kaatumisvedos"
+
+# ../upgrade.py:42
+#~ msgid "Searching"
+#~ msgstr "Etsitään"
+
+# ../upgrade.py:43
+#~ msgid "Searching for %s installations..."
+#~ msgstr "Etsitään %s -asennuksia..."
+
+#~ msgid "Connecting..."
+#~ msgstr "Yhdistetään..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+#~ "corrupt package. Please verify your mirror contains all required "
+#~ "packages, and try using a different one.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+#~ "likely require reinstallation.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tiedostoa %s ei voi avata. Tämä johtuu joko puuttuvasta tiedostosta tai "
+#~ "mahdollisesti viallisesta paketista. Tarkasta, että peilipalvelimella on "
+#~ "kaikki vaaditut paketit, ja yritä uudelleen käyttäen toista palvelinta.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Jos lopetat asentimen, järjestelmä jää epämääräiseen tilaan, ja "
+#~ "uudelleenasennus on todennäköisesti välttämätön.\n"
+#~ "\n"
+
+# ../textw/userauth_text.py:22
+#~ msgid "VNC Password Error"
+#~ msgstr "VNC:n salasanavirhe"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <return> to reboot your system.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "On määriteltävä vähintään kuuden merkin pituinen VNC-salasana.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Paina <enter> käynnistääksesi järjestelmän uudelleen.\n"
+
+#~ msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
+#~ msgstr "VNC:n salasanan asetus ei onnistunut - salasanaa ei käytetä!"
+
+# ../textw/userauth_text.py:55
+#~ msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
+#~ msgstr "Salasanan pitää olla vähintään kuusi merkkiä pitkä."
+
+#~ msgid "Please connect to %s to begin the install..."
+#~ msgstr "Ota yhteys %s-palvelimeen aloittaaksesi asennuksen..."
+
+#~ msgid "Please connect to begin the install..."
+#~ msgstr "Muodosta yhteys, jotta asennus voi alkaa..."
+
+# ../textw/userauth_text.py:22
+#~ msgid "Set Root Password"
+#~ msgstr "Aseta pääkäyttäjän salasana"
+
+# ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50
+# ../textw/bootloader_text.py:117 ../textw/bootloader_text.py:168
+# ../textw/bootloader_text.py:291 ../textw/bootloader_text.py:377
+#~ msgid "Advanced Boot Loader Configuration"
+#~ msgstr "Käynnistyslataimen lisäasetukset"
+
+#~ msgid "Force LBA32"
+#~ msgstr "Pakota LBA32"
+
+# ../iw/bootloader_gui.py:337 ../textw/bootloader_text.py:111
+#~ msgid "_Force LBA32 (not normally required)"
+#~ msgstr "_Pakota LBA32 käyttöön (ei yleensä tarpeen)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you wish to add default options to the boot command, enter them into "
+#~ "the 'General kernel parameters' field."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jos haluat lisätä käynnistyskomentoja, syötä ne kenttään ”Yleiset ytimen "
+#~ "parametrit”."
+
+# ../iw/silo_gui.py:216
+#~ msgid "_General kernel parameters"
+#~ msgstr "_Yleiset ytimen parametrit"
+
+#~ msgid "The %s boot loader will be installed on /dev/%s."
+#~ msgstr "Käynnistyslatainta %s asennetaan laitteelle /dev/%s."
+
+#~ msgid "No boot loader will be installed."
+#~ msgstr "Käynnistyslatainta ei asenneta."
+
+# ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50
+# ../textw/bootloader_text.py:117 ../textw/bootloader_text.py:168
+# ../textw/bootloader_text.py:291 ../textw/bootloader_text.py:377
+#~ msgid "Configure advanced boot loader _options"
+#~ msgstr "Käynnistyslataimen l_isäasetukset"
+
+# ../iw/bootloader_gui.py:305
+#~ msgid "Install Boot Loader record on:"
+#~ msgstr "Käynnistyslataimen tietueen asennuspaikka:"
+
+#~ msgid "_Change Drive Order"
+#~ msgstr "_Muuta levyjen järjestystä"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing "
+#~ "the drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both "
+#~ "SCSI and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Changing the drive order will change where the installation program "
+#~ "locates the Master Boot Record (MBR)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Muuta levyjen järjestykseksi sama kuin BIOS:n käyttämä. Levyjen "
+#~ "järjestyksen muuttamisesta voi olla hyötyä, kun koneessa on useita SCSI-"
+#~ "sovittimia tai sekä SCSI- että IDE-sovittimia ja haluat käynnistää SCSI-"
+#~ "levyltä.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Levyjen järjestyksen muuttaminen vaihtaa levyä, jolle asennusohjelma "
+#~ "asentaa pääkäynnistyslohkon (MBR)."
+
+# ../iw/confirm_gui.py:54
+#~ msgid "About to Install"
+#~ msgstr "Asennus alkamassa"
+
+# ../iw/confirm_gui.py:59
+#~ msgid "Click next to begin installation of %s."
+#~ msgstr "Aloita %sn asennus painamalla Seuraava-painiketta."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of the installation can be found in the file '%s' after "
+#~ "rebooting your system.\n"
+#~ "\n"
+#~ "A kickstart file containing the installation options selected can be "
+#~ "found in the file '%s' after rebooting the system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Asennuksen loki löytyy käynnistyksen jälkeen tiedostosta %s.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Kickstart-tiedosto, jossa on asennuksessa käytetyt valinnat, löytyy "
+#~ "tiedostosta %s käynnistyksen jälkeen."
+
+# ../iw/confirm_gui.py:67
+#~ msgid "About to Upgrade"
+#~ msgstr "Päivitys alkamassa"
+
+# ../iw/confirm_gui.py:72
+#~ msgid "Click next to begin upgrade of %s."
+#~ msgstr "Paina ”seuraava” aloittaaksesi %sn päivitysasennuksen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after "
+#~ "rebooting your system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Täydellinen loki päivityksestä löytyy käynnistyksen jälkeen tiedostosta %"
+#~ "s."
+
+# ../iw/partition_gui.py:911
+#~ msgid "Drive"
+#~ msgstr "Levy"
+
+# ../iw/keyboard_gui.py:111
+#~ msgid "Model"
+#~ msgstr "Malli"
+
+# ../iw/network_gui.py:195 ../loader/net.c:806
+#~ msgid "Netmask"
+#~ msgstr "Verkkopeite"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can configure the boot loader to boot other operating systems by "
+#~ "selecting from the list. To add an operating systems that was not "
+#~ "automatically detected, click 'Add.' To change the operating system "
+#~ "booted by default, select 'Default' next to the desired operating system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Voit konfiguroida käynnistyslataimen käynnistämään muita "
+#~ "käyttöjärjestelmiä. Voit valita sen avulla käynnistettäviä "
+#~ "käyttöjärjestelmiä listasta. Jos haluat lisätä käyttöjärjestelmiä, joita "
+#~ "ei automaattisesti tunnistettu, valitse ”Lisää”. Voit valita oletuksena "
+#~ "käynnistyvän käyttöjärjestelmän valitsemalla ”Oletus”."
+
+# ../iw/partition_gui.py:1007 ../textw/partition_text.py:448
+#~ msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
+#~ msgstr "_Jätä sellaisekseen (säilytä data)"
+
+# ../iw/partition_gui.py:1012
+#~ msgid "_Format partition as:"
+#~ msgstr "_Alusta juuriosio muotoon:"
+
+# ../iw/partition_gui.py:1053
+#~ msgid "Check for _bad blocks?"
+#~ msgstr "_Tarkistetaanko, onko levyllä virheitä?"
+
+# ../gui.py:497
+#~ msgid "Release notes are missing.\n"
+#~ msgstr "Versiotiedote puuttuu.\n"
+
+# ../gui.py:445 ../gui.py:607
+#~ msgid "Release Notes"
+#~ msgstr "Julkaisutiedot"
+
+# ../gui.py:476
+#~ msgid "Unable to load file!"
+#~ msgstr "Tiedoston lataus epäonnistui!"
+
+# ../textw/confirm_text.py:20
+#~ msgid "Installation to begin"
+#~ msgstr "Aloitettava asennus"
+
+# ../textw/confirm_text.py:21
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of your installation will be in %s after rebooting your "
+#~ "system. You may want to keep this file for later reference."
+#~ msgstr ""
+#~ "Asennuksesta kirjoitetaan täydellinen loki tiedostoon %s. Haluat ehkä "
+#~ "säilyttää sen myöhempiä tarpeita varten."
+
+# ../textw/confirm_text.py:32
+#~ msgid "Upgrade to begin"
+#~ msgstr "Päivitys alkaa"
+
+# ../iw/confirm_gui.py:73 ../textw/confirm_text.py:33
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. "
+#~ "You may want to keep this file for later reference."
+#~ msgstr ""
+#~ "Päivityksestä kirjoitetaan täydellinen loki tiedostoon %s. Haluat ehkä "
+#~ "säilyttää sen myöhempää tarkistusta varten."
+
+#~ msgid "%s, %s, %s"
+#~ msgstr "%s, %s, %s"
+
+#~ msgid "%s, %s"
+#~ msgstr "%s, %s"
+
+# ../iw/partition_gui.py:1091 ../textw/partition_text.py:446
+# ../textw/partition_text.py:586
+#~ msgid "Check for bad blocks"
+#~ msgstr "Tarkista, onko levyllä virheitä"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No hard drives have been found. You probably need to manually choose "
+#~ "device drivers for the installation to succeed. Would you like to select "
+#~ "drivers now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kiintolevyjä ei löytynyt. Joudut todennäköisesti valitsemaan itse "
+#~ "laiteajurit, jotta asennus onnistuisi. Haluaisitko valita niitä nyt?"
+
+#~ msgid "FAILED"
+#~ msgstr "VIRHE"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The image which was just tested has errors. This could be due to a "
+#~ "corrupt download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and "
+#~ "try again. If this test continues to fail you should not continue the "
+#~ "install."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tarkastetulla levyllä on virheitä. Syynä voi olla virhe tiedonsiirrossa "
+#~ "tai rikkinäinen levy. Voit puhdista levyn ja kokeilla uudelleen. Jos "
+#~ "virhe ei poistu, älä jatka asennusta."
+
+#~ msgid "PASSED"
+#~ msgstr "TÄSMÄÄ"
+
+#~ msgid "It is OK to install from this media."
+#~ msgstr "Tätä levyä voidaan käyttää asennukseen."
+
+#~ msgid "No checksum information available, unable to verify media."
+#~ msgstr "Tarkistussummaa ei löydy ja levyä ei voida tarkastaa."
+
+#~ msgid "Media Check Result"
+#~ msgstr "Levyn tarkastuksen tulos"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s for the image:\n"
+#~ "\n"
+#~ " %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s levykuvasta:\n"
+#~ "\n"
+#~ " %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The media check %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Levyn tarkastus %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+# ../loader/urls.c:163
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the following information:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o the name or IP number of your %s server\n"
+#~ " o the directory on that server containing\n"
+#~ " %s for your architecture\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Syötä seuraavat tiedot:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o %s-palvelimen nimi tai IP-osoite\n"
+#~ " o se palvelimen hakemisto, jossa on\n"
+#~ " laitteistolle sopiva %s\n"
+
+# ../loader/loader.c:1213 ../textw/firewall_text.py:105
+#~ msgid "FTP"
+#~ msgstr "FTP"
+
+#~ msgid "Web"
+#~ msgstr "Verkko"
+
+# ../loader/urls.c:191
+#~ msgid "Web site name:"
+#~ msgstr "WWW-palvelimen nimi:"
+
+# ../loader/urls.c:209
+#~ msgid "Use non-anonymous ftp"
+#~ msgstr "Käytä FTP:tä käyttäjätunnuksella"
+
+# ../loader/urls.c:226
+#~ msgid "FTP Setup"
+#~ msgstr "FTP-asetukset"
+
+# ../loader/urls.c:227
+#~ msgid "HTTP Setup"
+#~ msgstr "HTTP-asetukset"
+
+# ../loader/urls.c:237
+#~ msgid "You must enter a server name."
+#~ msgstr "Palvelimen nimi on annettava."
+
+# ../loader/urls.c:328
+#~ msgid ""
+#~ "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password "
+#~ "you wish to use below."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jos käytät tunnuksellista FTP:tä, kirjoita alle käyttäjätunnus ja "
+#~ "salasana, joita haluat käyttää."
+
+# ../loader/urls.c:354
+#~ msgid "Account name:"
+#~ msgstr "Käyttäjätunnus:"
+
+# ../loader/urls.c:227
+#~ msgid "Further HTTP Setup"
+#~ msgstr "HTTP-lisäasetukset"
+
+# ../gui.py:445 ../gui.py:607
+#~ msgid "_Release Notes"
+#~ msgstr "Ve_rsiotiedote"
+
+# ../exception.py:147 ../text.py:219
+#~ msgid "Exception Info"
+#~ msgstr "Tietoja poikkeuksesta"
+
+# ../exception.py:147 ../text.py:219
+#~ msgid "_Exception details"
+#~ msgstr "_Poikkeuksen yksityiskohdat"
+
+#~ msgid "_Save to floppy"
+#~ msgstr "_Tallenna levykkeelle"
+
# ../installclasses/upgradeclass.py:8
#~ msgid "Rebooting System"
#~ msgstr "Käynnistetään järjestelmä"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 518668d5a..32f4f71bd 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-02 15:15-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-02 12:12-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-10 09:26+0200\n"
"Last-Translator: Alain PORTAL <aportal@univ-montp2.fr>\n"
"Language-Team: Français <traduc@traduc.org>\n"
@@ -22,18 +22,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: ../anaconda:262
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "Erreur inconnue"
+#: ../anaconda:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr "Erreur lors de l'ouverture du fichier kickstart %s : %s"
-#: ../anaconda:265
+#: ../anaconda:292
#, c-format
-msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
+msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s"
msgstr ""
-"Erreur lors de la lecture de la deuxième partie de la configuration "
-"kickstart : %s !"
-#: ../anaconda:279 ../cmdline.py:70 ../gui.py:960 ../text.py:403
+#: ../anaconda:306 ../cmdline.py:78 ../gui.py:1174 ../text.py:508
#, c-format, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -45,55 +44,55 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../anaconda:391
+#: ../anaconda:423
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr "Appuyez sur <Entrée> pour ouvrir un interpréteur de commandes."
-#: ../anaconda:406 ../gui.py:237 ../rescue.py:260 ../rescue.py:334
-#: ../rescue.py:361 ../rescue.py:371 ../rescue.py:450 ../rescue.py:456
-#: ../text.py:443 ../text.py:602 ../vnc.py:146 ../textw/confirm_text.py:26
-#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/constants_text.py:36
-#: ../textw/network_text.py:39 ../textw/network_text.py:49
-#: ../textw/network_text.py:71 ../textw/network_text.py:77
-#: ../textw/network_text.py:225 ../textw/network_text.py:812
-#: ../textw/network_text.py:820 ../loader2/cdinstall.c:140
-#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/cdinstall.c:382
-#: ../loader2/cdinstall.c:387 ../loader2/cdinstall.c:392
-#: ../loader2/cdinstall.c:463 ../loader2/dirbrowser.c:139
-#: ../loader2/driverdisk.c:93 ../loader2/driverdisk.c:281
-#: ../loader2/driverdisk.c:312 ../loader2/driverdisk.c:346
-#: ../loader2/driverdisk.c:384 ../loader2/driverdisk.c:398
-#: ../loader2/driverdisk.c:412 ../loader2/driverdisk.c:422
-#: ../loader2/driverdisk.c:583 ../loader2/driverdisk.c:620
-#: ../loader2/driverselect.c:70 ../loader2/driverselect.c:205
-#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:319 ../loader2/hdinstall.c:369
-#: ../loader2/hdinstall.c:404 ../loader2/hdinstall.c:474
-#: ../loader2/hdinstall.c:517 ../loader2/hdinstall.c:530 ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/kickstart.c:127 ../loader2/kickstart.c:137
-#: ../loader2/kickstart.c:180 ../loader2/kickstart.c:279
-#: ../loader2/kickstart.c:366 ../loader2/kickstart.c:523 ../loader2/lang.c:106
-#: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:316 ../loader2/loader.c:342
-#: ../loader2/loader.c:355 ../loader2/loader.c:366 ../loader2/loader.c:852
-#: ../loader2/loader.c:1016 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432
-#: ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:375 ../loader2/method.c:449
-#: ../loader2/modules.c:1036 ../loader2/modules.c:1049 ../loader2/net.c:272
-#: ../loader2/net.c:311 ../loader2/net.c:739 ../loader2/net.c:1064
-#: ../loader2/net.c:1597 ../loader2/net.c:1620 ../loader2/net.c:1806
-#: ../loader2/nfsinstall.c:57 ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/telnetd.c:87
-#: ../loader2/urlinstall.c:68 ../loader2/urlinstall.c:91
-#: ../loader2/urlinstall.c:142 ../loader2/urlinstall.c:155
-#: ../loader2/urlinstall.c:464 ../loader2/urlinstall.c:473
-#: ../loader2/urlinstall.c:484 ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:347
-#: ../loader2/urls.c:352 ../loader2/urls.c:358 ../loader2/urls.c:470
+#: ../anaconda:438 ../gui.py:235 ../rescue.py:271 ../rescue.py:339
+#: ../rescue.py:366 ../rescue.py:376 ../rescue.py:452 ../rescue.py:458
+#: ../text.py:536 ../text.py:698 ../textw/constants_text.py:42
+#: ../textw/network_text.py:44 ../textw/network_text.py:54
+#: ../textw/network_text.py:76 ../textw/network_text.py:82
+#: ../textw/network_text.py:230 ../textw/network_text.py:815
+#: ../textw/network_text.py:823 ../loader2/cdinstall.c:145
+#: ../loader2/cdinstall.c:146 ../loader2/cdinstall.c:196
+#: ../loader2/cdinstall.c:199 ../loader2/cdinstall.c:326
+#: ../loader2/cdinstall.c:331 ../loader2/cdinstall.c:335
+#: ../loader2/cdinstall.c:401 ../loader2/dirbrowser.c:145
+#: ../loader2/driverdisk.c:98 ../loader2/driverdisk.c:235
+#: ../loader2/driverdisk.c:266 ../loader2/driverdisk.c:299
+#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:351
+#: ../loader2/driverdisk.c:365 ../loader2/driverdisk.c:375
+#: ../loader2/driverdisk.c:535 ../loader2/driverdisk.c:572
+#: ../loader2/driverselect.c:75 ../loader2/driverselect.c:199
+#: ../loader2/hdinstall.c:133 ../loader2/hdinstall.c:186
+#: ../loader2/hdinstall.c:344 ../loader2/hdinstall.c:394
+#: ../loader2/hdinstall.c:426 ../loader2/hdinstall.c:496
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:552 ../loader2/kbd.c:138
+#: ../loader2/kickstart.c:132 ../loader2/kickstart.c:142
+#: ../loader2/kickstart.c:185 ../loader2/kickstart.c:284
+#: ../loader2/kickstart.c:372 ../loader2/kickstart.c:529 ../loader2/lang.c:115
+#: ../loader2/lang.c:376 ../loader2/loader.c:344 ../loader2/loader.c:379
+#: ../loader2/loader.c:414 ../loader2/loader.c:431 ../loader2/loader.c:444
+#: ../loader2/loader.c:479 ../loader2/loader.c:992 ../loader2/loader.c:1154
+#: ../loader2/mediacheck.c:62 ../loader2/mediacheck.c:100
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:377 ../loader2/method.c:451
+#: ../loader2/modules.c:336 ../loader2/modules.c:348 ../loader2/net.c:281
+#: ../loader2/net.c:324 ../loader2/net.c:754 ../loader2/net.c:1098
+#: ../loader2/net.c:1653 ../loader2/net.c:1676 ../loader2/net.c:1869
+#: ../loader2/nfsinstall.c:67 ../loader2/nfsinstall.c:139
+#: ../loader2/nfsinstall.c:197 ../loader2/nfsinstall.c:256
+#: ../loader2/nfsinstall.c:264 ../loader2/nfsinstall.c:302
+#: ../loader2/telnetd.c:93 ../loader2/urlinstall.c:81
+#: ../loader2/urlinstall.c:104 ../loader2/urlinstall.c:154
+#: ../loader2/urlinstall.c:167 ../loader2/urlinstall.c:426
+#: ../loader2/urlinstall.c:435 ../loader2/urlinstall.c:444
+#: ../loader2/urls.c:294 ../loader2/urls.c:328 ../loader2/urls.c:339
+#: ../loader2/urls.c:411
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ../anaconda:413
+#: ../anaconda:445
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
@@ -101,80 +100,69 @@ msgstr ""
"Vous n'avez pas assez de mémoire vive pour utiliser le programme "
"d'installation graphique. Démarrage en mode texte."
-#: ../anaconda:429
+#: ../anaconda:461
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr "Aucun matériel vidéo détecté, configuration sans écran"
-#: ../anaconda:436 ../anaconda:897
+#: ../anaconda:468 ../anaconda:977
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr "Une instance objet du statut matériel de X ne peut pas être créée."
-#: ../anaconda:493
+#: ../anaconda:523
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "Démarrage de l'installation graphique..."
-#: ../anaconda:754
+#: ../anaconda:851
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "Méthode d'installation forçant une installation en mode texte"
-#: ../anaconda:794
+#: ../anaconda:891
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr "Installation graphique non disponible... Démarrage en mode texte."
-#: ../anaconda:802
+#: ../anaconda:899
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr "La variable DISPLAY n'est pas définie. Lancement du mode texte !"
-#: ../anaconda:863
-msgid "Unknown install method"
-msgstr "Méthode d'installation inconnue"
-
-#: ../anaconda:864
-msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
-msgstr ""
-"Vous avez spécifié une méthode d'installation qui n'est pas prise en charge "
-"par anaconda."
-
-#: ../anaconda:866
-#, c-format
-msgid "unknown install method: %s"
-msgstr "méthode d'installation inconnue : %s"
-
-#: ../autopart.py:955
+#: ../autopart.py:893
#, python-format
msgid ""
-"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
+"Error resizing partition %s.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
+
+#: ../autopart.py:896
+#, python-format
+msgid "Start of partition %s was moved when resizing"
+msgstr ""
+
+#: ../autopart.py:988
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
+msgstr ""
"Impossible d'allouer les partitions basées sur cylindre comme partitions "
"primaires.\n"
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:960
-#, python-format
-msgid ""
-"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../autopart.py:993
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
msgstr ""
"Impossible d'allouer les partitions comme partitions primaires.\n"
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:965
-#, python-format
-msgid ""
-"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../autopart.py:998
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
msgstr ""
"Impossible d'allouer les partitions basées sur cylindre.\n"
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1025
+#: ../autopart.py:1063
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
@@ -186,7 +174,7 @@ msgstr ""
"appartenant à une étiquette de disque BSD ou modifiez l'étiquette du disque "
"du périphérique à BSD."
-#: ../autopart.py:1027
+#: ../autopart.py:1065
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
@@ -198,7 +186,7 @@ msgstr ""
"vous qu'il y ait au moins 5 Mo d'espace libre au début du disque dur qui "
"contient /boot"
-#: ../autopart.py:1029
+#: ../autopart.py:1067
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
@@ -207,7 +195,7 @@ msgstr ""
"La partition boot %s n'est pas une partition VFAT. EFI ne pourra pas "
"démarrer à partir de cette partition."
-#: ../autopart.py:1031
+#: ../autopart.py:1069
msgid ""
"The boot partition must entirely be in the first 4GB of the disk. "
"OpenFirmware won't be able to boot this installation."
@@ -215,14 +203,15 @@ msgstr ""
"La partition boot doit être située entièrement sur les 4 premiers Go du "
"disque. OpenFirmware ne pourra pas démarrer cette installation."
-#: ../autopart.py:1038
+#: ../autopart.py:1076
#, python-format
-msgid "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
+msgid ""
+"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
msgstr ""
"La partition boot %s pourrait ne pas avoir les caractéristiques requises par "
"votre architecture."
-#: ../autopart.py:1064
+#: ../autopart.py:1102
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
@@ -231,11 +220,11 @@ msgstr ""
"Si vous ajoutez cette partition, vous n'aurez plus assez d'espace disque "
"pour les volumes logiques déjà alloués dans %s."
-#: ../autopart.py:1259
+#: ../autopart.py:1299
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "La partition demandée n'existe pas"
-#: ../autopart.py:1260
+#: ../autopart.py:1300
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -246,11 +235,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Appuyez sur « OK » pour quitter le programme d'installation."
-#: ../autopart.py:1287
+#: ../autopart.py:1325
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "Le périphérique RAID demandé n'existe pas"
-#: ../autopart.py:1288
+#: ../autopart.py:1326
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -261,11 +250,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Appuyez sur « OK » pour quitter le programme d'installation."
-#: ../autopart.py:1319
+#: ../autopart.py:1355
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr "Le groupe de volumes demandé n'existe pas"
-#: ../autopart.py:1320
+#: ../autopart.py:1356
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -276,11 +265,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Appuyez sur « OK » pour quitter le programme d'installation."
-#: ../autopart.py:1357
+#: ../autopart.py:1393
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr "Le volume logique demandé n'existe pas"
-#: ../autopart.py:1358
+#: ../autopart.py:1394
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -291,11 +280,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Appuyez sur « OK » pour quitter le programme d'installation."
-#: ../autopart.py:1484 ../autopart.py:1531
+#: ../autopart.py:1529 ../autopart.py:1576
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "Erreurs de partitionnement automatique"
-#: ../autopart.py:1485
+#: ../autopart.py:1530
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -310,11 +299,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Appuyez sur « OK » pour quitter le programme d'installation."
-#: ../autopart.py:1495
+#: ../autopart.py:1540
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "Avertissements durant le partitionnement automatique"
-#: ../autopart.py:1496
+#: ../autopart.py:1541
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -326,7 +315,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1510 ../autopart.py:1527
+#: ../autopart.py:1555 ../autopart.py:1572
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -336,12 +325,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Appuyez sur « OK » pour quitter le programme d'installation."
-#: ../autopart.py:1511 ../iw/partition_gui.py:997
-#: ../textw/partition_text.py:239
+#: ../autopart.py:1556 ../iw/partition_gui.py:1023
+#: ../textw/partition_text.py:245
msgid "Error Partitioning"
msgstr "Erreur de partitionnement"
-#: ../autopart.py:1512
+#: ../autopart.py:1557
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -352,7 +341,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s.%s"
-#: ../autopart.py:1529
+#: ../autopart.py:1574
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -362,7 +351,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Appuyez sur OK pour choisir une option de partitionnement différente."
-#: ../autopart.py:1532
+#: ../autopart.py:1577
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -379,27 +368,15 @@ msgstr ""
"Il se peut qu'il n'y ait pas suffisamment d'espace sur votre (vos) disque(s) "
"dur(s) pour l'installation. %s"
-#: ../autopart.py:1543
+#: ../autopart.py:1588
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "Erreur irréparable"
-#: ../autopart.py:1544
+#: ../autopart.py:1589
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "Votre système va maintenant être redémarré."
-#: ../autopart.py:1691 ../bootloader.py:197 ../image.py:442
-#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:1075
-#: ../partedUtils.py:1124 ../partedUtils.py:1167 ../upgrade.py:348
-#: ../yuminstall.py:1205 ../iw/blpasswidget.py:145
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41 ../iw/task_gui.py:89
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:188 ../iw/upgrade_swap_gui.py:196
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:203 ../textw/bootloader_text.py:123
-#: ../textw/bootloader_text.py:448 ../textw/partition_text.py:243
-#: ../textw/upgrade_text.py:172 ../loader2/loader.c:411
-msgid "Warning"
-msgstr "Avertissement"
-
-#: ../autopart.py:1697
+#: ../autopart.py:1706
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -417,7 +394,7 @@ msgstr ""
"types de systèmes de fichiers, les points de montage, les tailles de "
"partitions et bien plus encore."
-#: ../autopart.py:1708
+#: ../autopart.py:1717
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
@@ -426,59 +403,76 @@ msgstr ""
"programme d'installation, vous devez choisir comment utiliser l'espace sur "
"vos disques durs."
-#: ../autopart.py:1713
+#: ../autopart.py:1722
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "Supprimer toutes les partitions de ce système"
-#: ../autopart.py:1714
+#: ../autopart.py:1723
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "Supprimer toutes les partitions Linux de ce système"
-#: ../autopart.py:1715
+#: ../autopart.py:1724
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "Conserver toutes les partitions et utiliser l'espace libre existant"
-#: ../autopart.py:1717
-#, python-format
-msgid ""
-"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
-"s\n"
-"Are you sure you want to do this?"
-msgstr ""
-"Vous avez choisi de supprimer toutes les partitions (et TOUTES LEURS "
-"DONNÉES) contenues dans les disques suivants : %s\n"
-"Êtes-vous certain de vouloir continuer ?"
-
-#: ../autopart.py:1721
-#, python-format
-msgid ""
-"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
-"following drives:%s\n"
-"Are you sure you want to do this?"
-msgstr ""
-"Vous avez choisi de supprimer toutes les partitions Linux (et TOUTES LEURS "
-"DONNÉES) contenues dans les disques suivants : %s\n"
-"Êtes-vous certain de vouloir continuer ?"
-
-#: ../backend.py:113
+#: ../backend.py:126
#, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "Mise à niveau de %s\n"
-#: ../backend.py:115
+#: ../backend.py:128
#, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "Installation de %s\n"
-#: ../bootloader.py:129
+#: ../bootloader.py:44 ../bootloader.py:216 ../image.py:87
+#: ../partedUtils.py:353 ../partedUtils.py:383 ../partedUtils.py:1091
+#: ../partedUtils.py:1244 ../upgrade.py:403 ../yuminstall.py:1387
+#: ../yuminstall.py:1414 ../iw/autopart_type.py:178 ../iw/blpasswidget.py:149
+#: ../iw/task_gui.py:53 ../iw/upgrade_swap_gui.py:192
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:200 ../iw/upgrade_swap_gui.py:207
+#: ../textw/bootloader_text.py:127 ../textw/bootloader_text.py:452
+#: ../textw/partition_text.py:249 ../textw/upgrade_text.py:178
+msgid "Warning"
+msgstr "Avertissement"
+
+#: ../bootloader.py:45
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your filesystems have already been activated. You cannot go back past this "
+"point.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with the installation?"
+msgstr ""
+"Les options de partitionnement que vous avez choisies ont déjà été activées. "
+"Vous ne pouvez plus retourner à l'écran de modification du disque. Voulez-"
+"vous poursuivre l'installation ?"
+
+#: ../bootloader.py:49 ../exception.py:348 ../exception.py:364
+#: ../fsset.py:1675 ../fsset.py:1929 ../fsset.py:2660 ../fsset.py:2667
+#: ../gui.py:1179 ../gui.py:1313 ../image.py:96 ../livecd.py:375
+#: ../upgrade.py:84 ../upgrade.py:104 ../yuminstall.py:644
+#: ../yuminstall.py:719 ../yuminstall.py:725 ../yuminstall.py:893
+#: ../yuminstall.py:941 ../yuminstall.py:1173 ../yuminstall.py:1210
+msgid "_Exit installer"
+msgstr "_Quitter le programme d'installation"
+
+#: ../bootloader.py:49 ../fsset.py:1930 ../image.py:97 ../image.py:247
+#: ../kickstart.py:978 ../kickstart.py:1016 ../partedUtils.py:1247
+#: ../upgrade.py:84 ../upgrade.py:104 ../yuminstall.py:898
+#: ../iw/partition_gui.py:1037
+msgid "_Continue"
+msgstr "_Continuer"
+
+#: ../bootloader.py:147
msgid "Bootloader"
msgstr "Chargeur de démarrage"
-#: ../bootloader.py:129
+#: ../bootloader.py:147
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "Installation du chargeur de démarrage..."
-#: ../bootloader.py:198
+#: ../bootloader.py:217
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
@@ -486,116 +480,135 @@ msgstr ""
"Aucun paquetage du noyau n'a été installé sur votre système. La "
"configuration de votre chargeur de démarrage ne sera pas modifiée."
-#: ../cmdline.py:45
+#: ../cmdline.py:53
msgid "Completed"
msgstr "Terminé"
-#: ../cmdline.py:53
+#: ../cmdline.py:61
msgid "In progress... "
msgstr "En cours..."
-#: ../cmdline.py:82
+#: ../cmdline.py:90
msgid "Can't have a question in command line mode!"
msgstr "Impossible d'avoir une question en mode ligne de commande !"
-#: ../cmdline.py:101
+#: ../cmdline.py:109
msgid "Parted exceptions can't be handled in command line mode!"
-msgstr "Le mode de ligne de commande ne peut pas traiter les exceptions parted !"
+msgstr ""
+"Le mode de ligne de commande ne peut pas traiter les exceptions parted !"
-#: ../constants.py:65
-#, python-format
+#: ../constants.py:75
+#, fuzzy
msgid ""
"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
-"save a copy of the detailed exception and file a bug report against anaconda "
-"at %s"
+"save a copy of the detailed exception and file a bug report"
msgstr ""
"Une exception non gérée s'est produite. Il s'agit très probablement d'un "
"bogue. Copiez le texte complet de cette exception et signaler le bogue "
"concernant anaconda à l'adresse suivante : %s"
+#: ../constants.py:81
+msgid " with the provider of this software."
+msgstr ""
+
+#: ../constants.py:85
+#, fuzzy, python-format
+msgid " against anaconda at %s"
+msgstr "Lecture des mises à jour anaconda..."
+
# ../comps/comps-master:483
-#: ../exception.py:412 ../exception.py:429
+#: ../exception.py:344 ../exception.py:360
msgid "Dump Written"
msgstr "Vidage écrit"
-#: ../exception.py:413
+#: ../exception.py:345
+#, fuzzy
msgid ""
-"Your system's state has been successfully written to the floppy. The "
-"installer will now exit."
+"Your system's state has been successfully written to the disk. The installer "
+"will now exit."
msgstr ""
-"L'état de votre système a été copié sur la disquette. Le programme d'installation va "
-"maintenant s'arrêter."
-
-#: ../exception.py:416 ../exception.py:433 ../fsset.py:1457 ../fsset.py:1742
-#: ../fsset.py:2440 ../fsset.py:2447 ../gui.py:965 ../gui.py:1114
-#: ../image.py:452 ../livecd.py:356 ../upgrade.py:59 ../yuminstall.py:1051
-msgid "_Exit installer"
-msgstr "_Quitter le programme d'installation"
+"L'état de votre système a été copié sur la disquette. Le programme "
+"d'installation va maintenant s'arrêter."
# ../comps/comps-master:483
-#: ../exception.py:421 ../exception.py:438
+#: ../exception.py:351 ../exception.py:367
msgid "Dump Not Written"
msgstr "Vidage non écrit"
-#: ../exception.py:422
-msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
+#: ../exception.py:352
+#, fuzzy
+msgid "There was a problem writing the system state to the disk."
msgstr ""
"Un problème s'est produit lors de l'écriture de l'état du système sur la "
"disquette."
-#: ../exception.py:430
+#: ../exception.py:361
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. The "
"installer will now exit."
-msgstr "L'état de votre système a été copié sur l'hôte distant avec succès. Le programme d'installation va maintenant s'arrêter."
+msgstr ""
+"L'état de votre système a été copié sur l'hôte distant avec succès. Le "
+"programme d'installation va maintenant s'arrêter."
-#: ../exception.py:439
+#: ../exception.py:368
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr ""
"Un problème s'est produit lors de l'écriture de l'état du système sur l'hôte "
"distant."
-#: ../fsset.py:216
-msgid "Checking for Bad Blocks"
-msgstr "Vérification des blocs défectueux"
+#: ../fsset.py:533
+#, fuzzy
+msgid "Checking"
+msgstr "Vérification de « %s »..."
-#: ../fsset.py:217
-#, python-format
-msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
+#: ../fsset.py:534
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Checking filesystem on %s..."
msgstr "Vérification des blocs défectueux sur /dev/%s..."
-#: ../fsset.py:663 ../fsset.py:1427 ../fsset.py:1458 ../fsset.py:1518
-#: ../fsset.py:1529 ../fsset.py:1583 ../fsset.py:1594 ../fsset.py:1634
-#: ../fsset.py:1684 ../fsset.py:1765 ../fsset.py:1777 ../image.py:135
-#: ../image.py:180 ../image.py:311 ../livecd.py:350 ../partIntfHelpers.py:406
-#: ../urlinstall.py:112 ../urlinstall.py:206 ../yuminstall.py:442
-#: ../yuminstall.py:762 ../yuminstall.py:802 ../yuminstall.py:1019
-#: ../yuminstall.py:1044 ../iw/autopart_type.py:74 ../iw/autopart_type.py:209
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:267 ../iw/osbootwidget.py:216
-#: ../iw/osbootwidget.py:225 ../iw/raid_dialog_gui.py:618
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:657 ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:145
-#: ../textw/grpselect_text.py:116 ../textw/partition_text.py:1692
-#: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/partition_text.py:1720
-#: ../textw/upgrade_text.py:160 ../textw/upgrade_text.py:167
-#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:463
-#: ../loader2/driverdisk.c:93 ../loader2/driverdisk.c:346
-#: ../loader2/driverdisk.c:384 ../loader2/driverdisk.c:412
-#: ../loader2/driverdisk.c:422 ../loader2/driverdisk.c:486
-#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:369 ../loader2/hdinstall.c:474
-#: ../loader2/hdinstall.c:517 ../loader2/hdinstall.c:530
-#: ../loader2/kickstart.c:279 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:316
-#: ../loader2/loader.c:366 ../loader2/loader.c:852 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:375
-#: ../loader2/method.c:449 ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:68
-#: ../loader2/urlinstall.c:91 ../loader2/urlinstall.c:142
-#: ../loader2/urlinstall.c:155 ../loader2/urls.c:347 ../loader2/urls.c:352
+#: ../fsset.py:544 ../fsset.py:977
+#, fuzzy
+msgid "Resizing"
+msgstr "Récupération"
+
+#: ../fsset.py:545 ../fsset.py:978
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Resizing filesystem on %s..."
+msgstr "Formatage du système de fichiers %s..."
+
+#: ../fsset.py:687 ../fsset.py:1645 ../fsset.py:1676 ../fsset.py:1752
+#: ../fsset.py:1820 ../fsset.py:1870 ../fsset.py:1952 ../fsset.py:1965
+#: ../image.py:264 ../livecd.py:368 ../partIntfHelpers.py:412 ../text.py:444
+#: ../yuminstall.py:347 ../yuminstall.py:402 ../yuminstall.py:538
+#: ../yuminstall.py:640 ../yuminstall.py:904 ../yuminstall.py:945
+#: ../yuminstall.py:1178 ../yuminstall.py:1203 ../iw/autopart_type.py:93
+#: ../iw/autopart_type.py:168 ../iw/autopart_type.py:312
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:264 ../iw/osbootwidget.py:210
+#: ../iw/osbootwidget.py:219 ../iw/raid_dialog_gui.py:669
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:708 ../iw/task_gui.py:43 ../iw/task_gui.py:226
+#: ../textw/grpselect_text.py:123 ../textw/partition_text.py:1650
+#: ../textw/partition_text.py:1656 ../textw/partition_text.py:1678
+#: ../textw/upgrade_text.py:166 ../textw/upgrade_text.py:173
+#: ../loader2/cdinstall.c:146 ../loader2/cdinstall.c:401
+#: ../loader2/driverdisk.c:98 ../loader2/driverdisk.c:299
+#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:365
+#: ../loader2/driverdisk.c:375 ../loader2/driverdisk.c:439
+#: ../loader2/hdinstall.c:133 ../loader2/hdinstall.c:186
+#: ../loader2/hdinstall.c:394 ../loader2/hdinstall.c:496
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:552
+#: ../loader2/kickstart.c:284 ../loader2/lang.c:115 ../loader2/loader.c:344
+#: ../loader2/loader.c:444 ../loader2/loader.c:992 ../loader2/mediacheck.c:62
+#: ../loader2/mediacheck.c:100 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:377
+#: ../loader2/method.c:451 ../loader2/nfsinstall.c:139
+#: ../loader2/nfsinstall.c:197 ../loader2/nfsinstall.c:256
+#: ../loader2/nfsinstall.c:264 ../loader2/telnetd.c:93
+#: ../loader2/urlinstall.c:81 ../loader2/urlinstall.c:104
+#: ../loader2/urlinstall.c:154 ../loader2/urlinstall.c:167
+#: ../loader2/urls.c:328
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
-#: ../fsset.py:664
+#: ../fsset.py:688
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
@@ -608,27 +621,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Souhaitez-vous continuer sans migrer %s ?"
-#: ../fsset.py:1334
+#: ../fsset.py:1502
msgid "RAID Device"
msgstr "Périphérique RAID"
-#: ../fsset.py:1338 ../fsset.py:1344
+#: ../fsset.py:1506 ../fsset.py:1512
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "Amorce Apple"
-#: ../fsset.py:1349 ../partitions.py:900
+#: ../fsset.py:1517 ../partitions.py:1130
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "PPC PReP Boot"
-#: ../fsset.py:1352
+#: ../fsset.py:1520
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Premier secteur de la partition de démarrage"
-#: ../fsset.py:1353
+#: ../fsset.py:1521
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "Bloc de démarrage principal (MBR)"
-#: ../fsset.py:1428
+#: ../fsset.py:1646
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -637,17 +650,18 @@ msgid ""
"Press <Enter> to exit the installer."
msgstr ""
"Une erreur s'est produite lors de l'initialisation de la partition swap sur "
-"le disque %s. Le problème est sérieux, l'installation ne peut se poursuivre.\n"
+"le disque %s. Le problème est sérieux, l'installation ne peut se "
+"poursuivre.\n"
"\n"
"Appuyez sur <Entrée> pour quitter le programme d'installation."
-#: ../fsset.py:1457 ../packages.py:282 ../rescue.py:300 ../rescue.py:302
-#: ../textw/upgrade_text.py:118 ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:422
+#: ../fsset.py:1675 ../packages.py:304 ../rescue.py:305 ../rescue.py:307
+#: ../textw/upgrade_text.py:124 ../loader2/cdinstall.c:196
+#: ../loader2/cdinstall.c:199 ../loader2/method.c:424
msgid "Skip"
msgstr "Ignorer"
-#: ../fsset.py:1478
+#: ../fsset.py:1696
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -667,11 +681,11 @@ msgstr ""
"1. Si vous ne le faites pas, le programme d'installation l'ignorera durant "
"l'installation."
-#: ../fsset.py:1485
+#: ../fsset.py:1703
msgid "Reformat"
msgstr "Reformater"
-#: ../fsset.py:1489
+#: ../fsset.py:1707
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -691,7 +705,7 @@ msgstr ""
"Pour une mise à niveau, veuillez éteindre votre système plutôt que de le "
"mettre en hibernation."
-#: ../fsset.py:1497
+#: ../fsset.py:1715
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -710,7 +724,7 @@ msgstr ""
"vous réalisez une nouvelle installation, assurez-vous que le programme "
"d'installation est configuré pour formater toutes les partitions swap."
-#: ../fsset.py:1507
+#: ../fsset.py:1725
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -723,19 +737,35 @@ msgstr ""
"ignore cette partition durant la mise à jour. Choisissez « Formater » pour "
"formater la partition en un espace swap."
-#: ../fsset.py:1512 ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1730 ../iw/partition_gui.py:373
msgid "Format"
msgstr "Formater"
-#: ../fsset.py:1519
-#, python-format
+#: ../fsset.py:1736
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error enabling swap device %s: %s\n"
+"\n"
+"Devices in /etc/fstab should be specified by label, not by device name.\n"
+"\n"
+"Press OK to exit the installer."
+msgstr ""
+"Erreur de montage du périphérique %s comme %s : %s\n"
+"\n"
+"Les périphériques dans le fichier /etc/fstab doivent être spécifiés\n"
+"par un nom d'étiquette et non par un nom de périphérique.\n"
+"\n"
+"Appuyez sur « OK » pour quitter le programme d'installation."
+
+#: ../fsset.py:1741
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
"partition.\n"
"\n"
-"Press OK to exit the installer."
+"Press OK to exit the installer"
msgstr ""
"Erreur d'activation du périphérique swap %s : %s\n"
"\n"
@@ -744,7 +774,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Appuyez sur OK pour quitter le programme d'installation."
-#: ../fsset.py:1530
+#: ../fsset.py:1747
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -755,37 +785,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Erreur d'activation du périphérique swap %s : %s\n"
"\n"
-"Cela signifie très probablement que cette partition n'a pas été initialisée.\n"
+"Cela signifie très probablement que cette partition n'a pas été "
+"initialisée.\n"
"\n"
"Appuyez sur « OK » pour quitter le programme d'installation."
-#: ../fsset.py:1584
-#, python-format
-msgid ""
-"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
-"this device.\n"
-"\n"
-"Press <Enter> to exit the installer."
-msgstr ""
-"Des blocs défectueux ont été détectés sur le périphérique /dev/%s. Nous vous "
-"déconseillons l'utilisation de ce périphérique.\n"
-"\n"
-"Appuyez sur <Entrée> pour quitter le programme d'installation."
-
-#: ../fsset.py:1595
-#, python-format
-msgid ""
-"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
-"and the install cannot continue.\n"
-"\n"
-"Press <Enter> to exit the installer."
-msgstr ""
-"Une erreur s'est produite lors de la recherche de blocs défectueux sur %s. "
-"Le problème est sérieux, l'installation ne peut se poursuivre\n"
-"\n"
-"Appuyez sur <Entrée> pour quitter le programme d'installation."
-
-#: ../fsset.py:1635
+#: ../fsset.py:1821
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -798,7 +803,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Appuyez sur <Entrée> pour quitter le programme d'installation."
-#: ../fsset.py:1685
+#: ../fsset.py:1871
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -811,11 +816,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Appuyez sur <Entrée> pour quitter le programme d'installation."
-#: ../fsset.py:1711 ../fsset.py:1720
+#: ../fsset.py:1897 ../fsset.py:1906
msgid "Invalid mount point"
msgstr "Point de montage non valide"
-#: ../fsset.py:1712
+#: ../fsset.py:1898
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -824,11 +829,12 @@ msgid ""
"Press <Enter> to exit the installer."
msgstr ""
"Une erreur s'est produite lors de la création de %s. Certains éléments de ce "
-"chemin ne sont pas des répertoires. Le problème est sérieux, l'installation ne peut se pousuivre.\n"
+"chemin ne sont pas des répertoires. Le problème est sérieux, l'installation "
+"ne peut se pousuivre.\n"
"\n"
"Appuyez sur <Entrée> pour quitter le programme d'installation."
-#: ../fsset.py:1721
+#: ../fsset.py:1907
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -841,11 +847,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Appuyez sur <Entrée> pour quitter le programme d'installation."
-#: ../fsset.py:1734
+#: ../fsset.py:1921
msgid "Unable to mount filesystem"
msgstr "Impossible de monter le système de fichiers"
-#: ../fsset.py:1735
+#: ../fsset.py:1922
#, python-format
msgid ""
"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
@@ -855,13 +861,7 @@ msgstr ""
"pouvez poursuivre l'installation, cependant des problèmes pourraient en "
"résulter."
-#: ../fsset.py:1743 ../image.py:93 ../image.py:453 ../kickstart.py:1008
-#: ../kickstart.py:1046 ../partedUtils.py:1179 ../upgrade.py:59
-#: ../yuminstall.py:754 ../iw/partition_gui.py:1011
-msgid "_Continue"
-msgstr "_Continuer"
-
-#: ../fsset.py:1751
+#: ../fsset.py:1938
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -877,7 +877,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Appuyez sur « OK » pour quitter le programme d'installation."
-#: ../fsset.py:1758
+#: ../fsset.py:1945
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -892,7 +892,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Appuyez sur « OK » pour quitter le programme d'installation."
-#: ../fsset.py:1778
+#: ../fsset.py:1966
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
"\n"
@@ -907,11 +907,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Appuyez sur « OK » pour quitter le programme d'installation."
-#: ../fsset.py:2432
+#: ../fsset.py:2652
msgid "Duplicate Labels"
msgstr "Dupliquer les étiquettes"
-#: ../fsset.py:2433
+#: ../fsset.py:2653
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
@@ -925,11 +925,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Veuillez corriger ce problème et redémarrer l'installation."
-#: ../fsset.py:2442
+#: ../fsset.py:2662
msgid "Invalid Label"
msgstr "Étiquette non valide"
-#: ../fsset.py:2443
+#: ../fsset.py:2663
#, python-format
msgid ""
"An invalid label was found on device %s. Please fix this problem and "
@@ -938,24 +938,24 @@ msgstr ""
"Une étiquette invalide a été trouvée sur le périphérique %s. Veuillez "
"corriger ce problème et redémarrer l'installation."
-#: ../fsset.py:2701
+#: ../fsset.py:2800
msgid "Formatting"
msgstr "Formatage"
-#: ../fsset.py:2702
+#: ../fsset.py:2801
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "Formatage du système de fichiers %s..."
-#: ../gui.py:109
+#: ../gui.py:107
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "Une erreur s'est produite lors de la copie de la capture d'écran."
-#: ../gui.py:120
+#: ../gui.py:118
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "Captures d'écrans copiées"
-#: ../gui.py:121
+#: ../gui.py:119
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -970,20 +970,20 @@ msgstr ""
"Vous pouvez y accéder en redémarrant votre système et vous connectant en "
"tant que superutilisateur."
-#: ../gui.py:164
+#: ../gui.py:162
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "Enregistrement des captures d'écran"
-#: ../gui.py:165
+#: ../gui.py:163
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "Une capture d'écran intitulée « %s » a été enregistrée."
-#: ../gui.py:168
+#: ../gui.py:166
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "Erreur lors de l'enregistrement de la capture d'écran"
-#: ../gui.py:169
+#: ../gui.py:167
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
@@ -992,73 +992,99 @@ msgstr ""
"cette erreur s'est produite lors de l'installation du paquetage, vous devrez "
"peut-être essayer plusieurs fois avant de réussir."
-#: ../gui.py:234 ../text.py:440
+#: ../gui.py:232 ../text.py:533
msgid "Fix"
msgstr "Corriger"
-#: ../gui.py:235 ../rescue.py:217 ../text.py:441
-#: ../textw/bootloader_text.py:68 ../textw/constants_text.py:48
-#: ../loader2/driverdisk.c:526 ../loader2/driverdisk.c:536
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/loader.c:411
+#: ../gui.py:233 ../rescue.py:228 ../text.py:534
+#: ../textw/bootloader_text.py:72 ../textw/constants_text.py:54
+#: ../loader2/driverdisk.c:479 ../loader2/driverdisk.c:489
+#: ../loader2/hdinstall.c:290
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
-#: ../gui.py:236 ../rescue.py:217 ../rescue.py:219 ../text.py:442
-#: ../textw/bootloader_text.py:68 ../textw/constants_text.py:52
-#: ../loader2/driverdisk.c:526 ../loader2/driverdisk.c:536
-#: ../loader2/loader.c:411
+#: ../gui.py:234 ../rescue.py:228 ../rescue.py:230 ../text.py:535
+#: ../textw/bootloader_text.py:72 ../textw/constants_text.py:58
+#: ../loader2/driverdisk.c:479 ../loader2/driverdisk.c:489
msgid "No"
msgstr "Non"
-#: ../gui.py:238 ../text.py:444 ../text.py:572 ../loader2/net.c:97
-#: ../loader2/net.c:329 ../loader2/net.c:583 ../loader2/net.c:691
-#: ../loader2/net.c:791 ../loader2/net.c:799 ../loader2/net.c:1193
-#: ../loader2/net.c:1199
+#: ../gui.py:236 ../text.py:537 ../text.py:668 ../loader2/net.c:96
+#: ../loader2/net.c:342 ../loader2/net.c:593 ../loader2/net.c:699
+#: ../loader2/net.c:824 ../loader2/net.c:832 ../loader2/net.c:1228
+#: ../loader2/net.c:1234
msgid "Retry"
msgstr "Réessayer"
-#: ../gui.py:239 ../text.py:445
+#: ../gui.py:237 ../text.py:538
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorer"
-#: ../gui.py:240 ../gui.py:780 ../partIntfHelpers.py:237
-#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:106 ../text.py:107 ../text.py:417
-#: ../text.py:419 ../text.py:446 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
-#: ../textw/bootloader_text.py:198 ../textw/constants_text.py:40
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:282
-#: ../loader2/kickstart.c:366 ../loader2/loader.c:355
+#: ../gui.py:238 ../gui.py:843 ../partIntfHelpers.py:244
+#: ../partIntfHelpers.py:535 ../text.py:109 ../text.py:110 ../text.py:539
+#: ../textw/bootloader_text.py:202 ../textw/constants_text.py:46
+#: ../loader2/dirbrowser.c:145 ../loader2/driverdisk.c:236
+#: ../loader2/kickstart.c:372 ../loader2/loader.c:379 ../loader2/loader.c:479
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
-#: ../gui.py:607 ../text.py:360
+#: ../gui.py:583 ../text.py:465
msgid "Installation Key"
msgstr "Clé d'installation"
-#: ../gui.py:790 tmp/anaconda.glade.h:2 tmp/exn.glade.h:3
+#: ../gui.py:657 ../gui.py:665
+#, fuzzy
+msgid "Error with passphrase"
+msgstr "Erreur avec le mot de passe"
+
+#: ../gui.py:658
+#, fuzzy
+msgid "The passphrases you entered were different. Please try again."
+msgstr ""
+"Les mots de passe que vous avez saisis sont différents. Veuillez recommencer."
+
+#: ../gui.py:666
+#, fuzzy
+msgid "The passphrase must be at least eight characters long."
+msgstr "Le mot de passe doit compter au moins six caractères."
+
+#: ../gui.py:692 ../text.py:275
+#, python-format
+msgid ""
+"Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during "
+"installation you must enter the device's passphrase below."
+msgstr ""
+
+#: ../gui.py:855 ../gui.py:856 ../gui.py:968 ../gui.py:969
+#: tmp/anaconda.glade.h:2
msgid "_Debug"
msgstr "_Déboguer"
-#: ../gui.py:962 ../text.py:405
+#: ../gui.py:1012 ../gui.py:1014 ../livecd.py:112
+msgid "Exit installer"
+msgstr "Quitter l'installeur"
+
+#: ../gui.py:1014 ../text.py:253 ../text.py:261
+msgid "Debug"
+msgstr "Déboguer"
+
+#: ../gui.py:1016 ../text.py:257
+msgid "Exception Occurred"
+msgstr "Une exception s'est produite"
+
+#: ../gui.py:1176 ../text.py:510
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "Erreur lors de l'analyse du fichier kickstart"
-#: ../gui.py:970 ../text.py:415
-msgid ""
-"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
-"please choose your diskette carefully."
-msgstr ""
-"Veuillez insérer une disquette. Tout son contenu sera effacé, choisissez "
-"donc la soigneusement."
-
-#: ../gui.py:1017
+#: ../gui.py:1222
msgid "default:LTR"
msgstr "Par défaut : LTR"
-#: ../gui.py:1103 ../text.py:567
+#: ../gui.py:1302 ../text.py:663
msgid "Error!"
msgstr "Erreur !"
-#: ../gui.py:1104 ../text.py:568
+#: ../gui.py:1303 ../text.py:664
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -1070,70 +1096,85 @@ msgstr ""
"\n"
"className = %s"
-#: ../gui.py:1109 ../harddrive.py:80 ../harddrive.py:126 ../image.py:526
-#: ../packages.py:331 ../packages.py:336
+#: ../gui.py:1308 ../image.py:162 ../image.py:188 ../packages.py:353
+#: ../packages.py:358
msgid "_Exit"
msgstr "_Quitter"
-#: ../gui.py:1110 ../harddrive.py:81 ../image.py:527 ../yuminstall.py:445
-#: ../yuminstall.py:748 ../yuminstall.py:796 ../yuminstall.py:1015
+#: ../gui.py:1309 ../image.py:188 ../yuminstall.py:535 ../yuminstall.py:893
+#: ../yuminstall.py:941 ../yuminstall.py:1173
msgid "_Retry"
msgstr "_Réessayer"
-#: ../gui.py:1113 ../packages.py:335
+#: ../gui.py:1312 ../packages.py:168 ../packages.py:357
msgid "The installer will now exit..."
msgstr "Le programme d'installation va maintenant se terminer..."
-#: ../gui.py:1116 ../packages.py:338
+#: ../gui.py:1315 ../packages.py:360
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "Votre système va être maintenant redémarré..."
-#: ../gui.py:1117 ../image.py:93 ../packages.py:339 ../partedUtils.py:1178
-#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
-#: ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../gui.py:1316 ../image.py:247 ../packages.py:169 ../packages.py:361
+#: ../partedUtils.py:1246 ../yuminstall.py:1226
msgid "_Reboot"
msgstr "_Redémarrer"
-#: ../gui.py:1119
+#: ../gui.py:1318
msgid "Exiting"
msgstr "Quitter"
-#: ../gui.py:1186
+#: ../gui.py:1384
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "Programme d'installation %s"
-#: ../gui.py:1193
+#: ../gui.py:1391
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "Impossible de charger la barre de titre !"
-#: ../gui.py:1247
+#: ../gui.py:1444
msgid "Install Window"
msgstr "Fenêtre d'installation"
-#: ../harddrive.py:44 ../image.py:146 ../image.py:483
+#: ../image.py:88
#, python-format
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. Please verify your installation images and that you have "
-"all the required media.\n"
-"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation.\n"
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
"\n"
+"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
msgstr ""
-"Le fichier %s ne peut pas être ouvert. Cela est dû à un fichier manquant ou "
-"peut-être à un paquetage corrompu. Veuillez vérifier vos images d'installation et vous assurez que vous ayez tous les supports nécessaires.\n"
-"\n"
-"Si vous quittez, votre système sera peut-être inutilisable et devra "
-"probablement être réinstallé.\n"
+"La taille de l'image ISO %s n'est pas un multiple de 2048. Cela peut être la "
+"conséquence d'une image ayant été corrompue lors du transfert sur cet "
+"ordinateur.\n"
"\n"
+"Il est recommandé de quitter et d'annuler l'installation, mais vous pouvez "
+"choisir de continuer si vous estimez qu'il s'agit d'une erreur."
+
+#: ../image.py:154
+msgid "Couldn't Mount ISO Source"
+msgstr "Impossible de monter la source ISO"
+
+#: ../image.py:155
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
+"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if "
+"there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the "
+"installation."
+msgstr ""
+"Une erreur est survenue lors du montage du périphérique source %s. Cela peut "
+"arriver si vos images ISO sont situées sur des périphériques de stockage "
+"avancés comme LVM ou RAID, ou bien s'il y a eu une erreur lors du montage "
+"d'une partition. Veuillez cliquer sur « Quitter » pour abandonner "
+"l'installation."
-#: ../harddrive.py:71 ../image.py:516
+#: ../image.py:179
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr "Pas d'image ISO 9660"
-#: ../harddrive.py:72
+#: ../image.py:180
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
@@ -1148,29 +1189,11 @@ msgstr ""
"Copiez cette image sur le disque et cliquez sur « Réessayer ». Cliquez sur « "
"Quittez » pour annuler l'installation."
-#: ../harddrive.py:117
-msgid "Couldn't Mount ISO Source"
-msgstr "Impossible de monter la source ISO"
-
-#: ../harddrive.py:118
-#, python-format
-msgid ""
-"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
-"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if "
-"there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the "
-"installation."
-msgstr ""
-"Une erreur est survenue lors du montage du périphérique source %s. Cela peut "
-"arriver si vos images ISO sont situées sur des périphériques de stockage "
-"avancés comme LVM ou RAID, ou bien s'il y a eu une erreur lors du montage "
-"d'une partition. Veuillez cliquer sur « Quitter » pour abandonner "
-"l'installation."
-
-#: ../image.py:84
+#: ../image.py:238
msgid "Required Install Media"
msgstr "Medium d'installation nécessaire"
-#: ../image.py:85
+#: ../image.py:239
#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following discs:\n"
@@ -1186,13 +1209,13 @@ msgstr ""
"devez interrompre l'installation et quitter, veuillez sélectionner "
"« Redémarrer »."
-#: ../image.py:93 ../livecd.py:355 ../packages.py:285 ../packages.py:336
-#: ../packages.py:339 ../yuminstall.py:1051 ../iw/confirm_gui.py:32
-#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../image.py:247 ../livecd.py:374 ../packages.py:307 ../packages.py:358
+#: ../packages.py:361 ../yuminstall.py:644 ../yuminstall.py:725
+#: ../yuminstall.py:1210 ../yuminstall.py:1226
msgid "_Back"
msgstr "Précé_dent"
-#: ../image.py:136 ../urlinstall.py:207
+#: ../image.py:265
#, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not "
@@ -1202,113 +1225,19 @@ msgstr ""
"vous n'accédez pas à %s depuis l'interpréteur de commandes sur tty2, puis "
"cliquez sur « OK » pour réessayer."
-#: ../image.py:170 ../urlinstall.py:102
-msgid "Copying File"
-msgstr "Copie du fichier"
-
-#: ../image.py:171 ../urlinstall.py:103
-msgid "Transferring install image to hard drive..."
-msgstr "Transfert de l'image d'installation sur le disque dur..."
-
-#: ../image.py:181 ../urlinstall.py:113
-msgid ""
-"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
-"probably out of disk space."
-msgstr ""
-"Une erreur s'est produite lors du transfert de l'image d'installation sur le "
-"disque dur, probablement à cause d'un manque d'espace sur le disque."
-
-#: ../image.py:270
-msgid "Change Disc"
-msgstr "Changer de disque"
-
-#: ../image.py:271
-#, python-format
-msgid "Please insert %s disc %d to continue."
-msgstr "Insérez le disque %s # %d pour continuer."
-
-#: ../image.py:305
-msgid "Wrong Disc"
-msgstr "Disque inapproprié"
-
-#: ../image.py:306
-#, python-format
-msgid "That's not the correct %s disc."
-msgstr "Il ne s'agit pas du disque %s approprié."
-
-#: ../image.py:312
-msgid "Unable to access the disc."
-msgstr "Impossible d'accéder au disque."
-
-#: ../image.py:369
-#, python-format
-msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. Please verify your installation tree contains all required "
-"packages.\n"
-"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Le fichier %s ne peut pas être ouvert. Cela est dû à un fichier manquant ou "
-"peut-être à un paquetage corrompu. Vérifiez que votre arborescence d'installation "
-"contient tous les paquetages nécessaires\n"
-"\n"
-"Si vous quittez, votre système sera peut-être corrompu et devra "
-"probablement être réinstallé.\n"
-"\n"
-
-#: ../image.py:443
-#, python-format
-msgid ""
-"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
-"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
-"\n"
-"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
-"choose to continue if you think this is in error."
-msgstr ""
-"La taille de l'image ISO %s n'est pas un multiple de 2048. Cela peut être la "
-"conséquence d'une image ayant été corrompue lors du transfert sur cet "
-"ordinateur.\n"
-"\n"
-"Il est recommandé de quitter et d'annuler l'installation, "
-"mais vous pouvez choisir de continuer si vous estimez qu'il s'agit d'une "
-"erreur."
-
-#: ../image.py:517
-#, python-format
-msgid ""
-"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
-"server.\n"
-"\n"
-"Please copy this image to the remote server's share path and click Retry. "
-"Click Exit to abort the installation."
-msgstr ""
-"Le programme d'installation a essayé de monter l'image #%s, mais ne peut pas "
-"la trouver sur le serveur.\n"
-"\n"
-"Copiez cette image sur le chemin de partage du serveur distant et cliquez "
-"sur « Réessayer ». Cliquez sur « Quitter » pour annuler l'installation."
-
-#: ../installclass.py:67
+#: ../installclass.py:74
msgid "Install on System"
msgstr "Installer sur le système"
-#: ../iscsi.py:199 ../iscsi.py:200
+#: ../iscsi.py:205 ../iscsi.py:206
msgid "Initializing iSCSI initiator"
msgstr "Initialisation du lanceur iSCSI"
-#: ../kickstart.py:75
-msgid "Scriptlet Failure"
-msgstr "Échec du scriptlet"
-
-#: ../kickstart.py:76
-#, python-format
+#: ../kickstart.py:86
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
-"s. This is a fatal error and your install will be aborted.\n"
-"\n"
+"There was an error running the kickstart script at line %s. You may examine "
+"the output in %s. This is a fatal error and your install will be aborted. "
"Press the OK button to exit the installer."
msgstr ""
"Une erreur s'est produite lors du lancement du scriptlet. Vous pouvez "
@@ -1317,23 +1246,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Appuyez sur « OK » pour quitter le programme d'installation."
-#: ../kickstart.py:951 ../kickstart.py:968
+#: ../kickstart.py:101 ../kickstart.py:103
+msgid "Scriptlet Failure"
+msgstr "Échec du scriptlet"
+
+#: ../kickstart.py:921 ../kickstart.py:938
msgid "Running..."
msgstr "En cours..."
-#: ../kickstart.py:952
+#: ../kickstart.py:922
msgid "Running post-install scripts"
msgstr "Exécution des scripts de postinstallation"
-#: ../kickstart.py:969
+#: ../kickstart.py:939
msgid "Running pre-install scripts"
msgstr "Exécution des scripts de préinstallation"
-#: ../kickstart.py:1000
+#: ../kickstart.py:970
msgid "Missing Package"
msgstr "Paquetage manquant"
-#: ../kickstart.py:1001
+#: ../kickstart.py:971
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
@@ -1342,16 +1275,15 @@ msgstr ""
"Vous avez sélectionné le paquetage '%s' pour l'installation. Ce paquetage "
"n'existe pas. Souhaitez-vous poursuivre ou annuler votre installation ?"
-#: ../kickstart.py:1007 ../kickstart.py:1045 ../yuminstall.py:748
-#: ../yuminstall.py:751
+#: ../kickstart.py:977 ../kickstart.py:1015
msgid "_Abort"
msgstr "_Annuler"
-#: ../kickstart.py:1037
+#: ../kickstart.py:1007
msgid "Missing Group"
msgstr "Groupe manquant"
-#: ../kickstart.py:1038
+#: ../kickstart.py:1008
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
@@ -1360,22 +1292,19 @@ msgstr ""
"Vous avez sélectionné le groupe « %s » pour l'installation. Ce groupe "
"n'existe pas. Souhaitez-vous poursuivre ou annuler votre installation ?"
-#: ../livecd.py:93
+#: ../livecd.py:107
msgid "Unable to find image"
msgstr "Impossible de trouver l'image"
-#: ../livecd.py:94
+#: ../livecd.py:108
#, python-format
-msgid "The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
+msgid ""
+"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
msgstr ""
"L'emplacement indiqué n'est pas un CD live %s valide en tant que source "
"d'installation du système."
-#: ../livecd.py:98
-msgid "Exit installer"
-msgstr "Quitter l'installeur"
-
-#: ../livecd.py:174
+#: ../livecd.py:167
msgid "Copying live image to hard drive."
msgstr "Copie de l'image du CD live sur le disque dur."
@@ -1391,27 +1320,33 @@ msgstr ""
"Modification post-installation en cours sur le système de fichiers. Cela "
"peut prendre plusieurs minutes..."
-#: ../network.py:51
+#: ../livecd.py:369
+#, python-format
+msgid ""
+"The root filesystem you created is not large enough for this live image "
+"(%.2f MB required)."
+msgstr ""
+
+#: ../network.py:57
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr "Le nom d'hôte doit comporter au maximum 64 caractères."
-#: ../network.py:54
+#: ../network.py:60
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
msgstr ""
-"Le nom d'hôte doit commencer par un caractère compris entre « a-z » ou « A-"
-"Z »"
+"Le nom d'hôte doit commencer par un caractère compris entre « a-z » ou « A-Z »"
-#: ../network.py:59
+#: ../network.py:65
msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
msgstr ""
-"Les noms d'hôte ne peuvent contenir que des caractères compris entre « a-"
-"z », « A-Z » ou « . »"
+"Les noms d'hôte ne peuvent contenir que des caractères compris entre « a-z », "
+"« A-Z » ou « . »"
-#: ../network.py:89
+#: ../network.py:95
msgid "IP address is missing."
msgstr "Une adresse IP est manquante."
-#: ../network.py:93
+#: ../network.py:99
msgid ""
"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
"periods."
@@ -1419,33 +1354,38 @@ msgstr ""
"Les adresses IPv4 doivent contenir quatre chiffres entre 0 et 255, séparés "
"par des points."
-#: ../network.py:96
+#: ../network.py:102
#, python-format
msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
msgstr "« %s » n'est pas une adresse IPv6 valide."
-#: ../network.py:98
+#: ../network.py:104
#, python-format
msgid "'%s' is an invalid IP address."
msgstr "« %s » n'est pas une adresse IP valide."
-#: ../packages.py:256
+#: ../packages.py:167
+#, fuzzy
+msgid "LVM operation failed"
+msgstr "Le montage a échoué"
+
+#: ../packages.py:278
msgid "Invalid Key"
msgstr "Clé invalide"
-#: ../packages.py:257
+#: ../packages.py:279
msgid "The key you entered is invalid."
msgstr "La clé que vous avez entrée n'est pas valide."
-#: ../packages.py:285
+#: ../packages.py:307
msgid "_Skip"
msgstr "_Ignorer"
-#: ../packages.py:317 ../packages.py:340
+#: ../packages.py:339 ../packages.py:362
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "Avertissement ! Ceci est une version de test !"
-#: ../packages.py:318
+#: ../packages.py:340
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
@@ -1474,15 +1414,15 @@ msgstr ""
"\n"
"et rédigez un rapport sous « %s ».\n"
-#: ../packages.py:331
+#: ../packages.py:353
msgid "_Install anyway"
msgstr "_Installer malgré tout"
-#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:570
+#: ../partedUtils.py:233 ../textw/partition_text.py:576
msgid "Foreign"
msgstr "Étranger"
-#: ../partedUtils.py:305
+#: ../partedUtils.py:354
#, python-format
msgid ""
"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
@@ -1500,7 +1440,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Souhaitez-vous reformater ce DASD en utilisant le format CDL ?"
-#: ../partedUtils.py:335
+#: ../partedUtils.py:384
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the "
@@ -1515,36 +1455,35 @@ msgstr ""
"\n"
"Souhaitez-vous réinitialier ce disque ?"
-#: ../partedUtils.py:344
+#: ../partedUtils.py:393
msgid "_Ignore drive"
msgstr "_Ignorer le disque"
-#: ../partedUtils.py:345
+#: ../partedUtils.py:394
msgid "_Re-initialize drive"
msgstr "_Réinitialiser le disque"
-#: ../partedUtils.py:911
+#: ../partedUtils.py:979
msgid "Initializing"
msgstr "Initialisation"
-#: ../partedUtils.py:912
+#: ../partedUtils.py:980
#, python-format
msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
msgstr "Formatage du disque en cours, veuillez patienter %s...\n"
-#: ../partedUtils.py:1076
+#: ../partedUtils.py:1068
#, python-format
msgid ""
-"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
-"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
-"drive.\n"
+"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
+"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
"\n"
"This operation will override any previous installation choices about which "
"drives to ignore.\n"
"\n"
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
-"La table de partitions du périphérique %s (%s) est illisible. Elle doit être "
+"La table de partitions du périphérique %s est illisible. Elle doit être "
"initialisée pour créer de nouvelles partitions. Cette initialisation "
"provoquera la perte de TOUTES LES DONNÉES contenues sur ce disque.\n"
"\n"
@@ -1553,18 +1492,19 @@ msgstr ""
"Voulez-vous initialiser ce disque et, ce faisant, effacer TOUTES LES "
"DONNÉES ?"
-#: ../partedUtils.py:1125
+#: ../partedUtils.py:1082
#, python-format
msgid ""
-"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
-"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
+"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
+"drive.\n"
"\n"
"This operation will override any previous installation choices about which "
"drives to ignore.\n"
"\n"
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
-"La table de partitions du périphérique %s est illisible. Elle doit être "
+"La table de partitions du périphérique %s (%s) est illisible. Elle doit être "
"initialisée pour créer de nouvelles partitions. Cette initialisation "
"provoquera la perte de TOUTES LES DONNÉES contenues sur ce disque.\n"
"\n"
@@ -1573,7 +1513,7 @@ msgstr ""
"Voulez-vous initialiser ce disque et, ce faisant, effacer TOUTES LES "
"DONNÉES ?"
-#: ../partedUtils.py:1168
+#: ../partedUtils.py:1236
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in "
@@ -1586,24 +1526,11 @@ msgstr ""
"pas effectuer de modification concernant le partitionnement de ce disque ou "
"utiliser les partitions au delà de /dev/%s15 sur %s"
-#: ../partedUtils.py:1184
-#, python-format
-msgid ""
-"The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in "
-"the Linux kernel does not allow for more than 15 partitions at this time. "
-"You will not be able to make changes to the partitioning of this disk or use "
-"any partitions beyond /dev/%s15 in %s"
-msgstr ""
-"Le disque /dev/%s a plus de 15 partitions. Le sous-système SCSI du noyau "
-"Linux n'autorise pas plus de 15 partitions pour le moment. Vous ne pourrez "
-"pas effectuer de modification concernant le partitionnement de ce disque ou "
-"utiliser les partitions au delà de /dev/%s15 sur %s"
-
-#: ../partedUtils.py:1276
+#: ../partedUtils.py:1327
msgid "No Drives Found"
msgstr "Aucun disque n'a été trouvé"
-#: ../partedUtils.py:1277
+#: ../partedUtils.py:1328
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
@@ -1612,20 +1539,21 @@ msgstr ""
"nouveaux systèmes de fichiers n'a pu être trouvé. Vérifiez votre matériel "
"pour déterminer la cause de ce problème."
-#: ../partIntfHelpers.py:35
+#: ../partIntfHelpers.py:42
msgid "Please enter a volume group name."
msgstr "Saisissez un nom de groupe de volumes."
-#: ../partIntfHelpers.py:39
+#: ../partIntfHelpers.py:46
msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters"
-msgstr "Les noms de groupe de volumes doivent comporter au maximum 128 caractères"
+msgstr ""
+"Les noms de groupe de volumes doivent comporter au maximum 128 caractères"
-#: ../partIntfHelpers.py:42
+#: ../partIntfHelpers.py:49
#, python-format
msgid "Error - the volume group name %s is not valid."
msgstr "Erreur - le nom de groupe de volumes %s n'est pas valide."
-#: ../partIntfHelpers.py:47
+#: ../partIntfHelpers.py:54
msgid ""
"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. "
"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
@@ -1633,20 +1561,20 @@ msgstr ""
"Erreur - le nom de groupe de volumes contient des caractères ou espaces non "
"valides. Le système accepte uniquement les lettres, chiffres, « . » ou « _ »."
-#: ../partIntfHelpers.py:57
+#: ../partIntfHelpers.py:64
msgid "Please enter a logical volume name."
msgstr "Saisissez un nom de volume logique."
-#: ../partIntfHelpers.py:61
+#: ../partIntfHelpers.py:68
msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters"
msgstr "Les noms de volumes logiques doivent contenir moins de 128 caractères"
-#: ../partIntfHelpers.py:65
+#: ../partIntfHelpers.py:72
#, python-format
msgid "Error - the logical volume name %s is not valid."
msgstr "Erreur - le nom du volume logique %s n'est pas valide."
-#: ../partIntfHelpers.py:71
+#: ../partIntfHelpers.py:78
msgid ""
"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. "
"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
@@ -1654,7 +1582,7 @@ msgstr ""
"Erreur - le nom de volume logique contient des caractères non valides ou des "
"espaces. Le système accepte uniquement les lettres, chiffres, « . » ou « _ »."
-#: ../partIntfHelpers.py:95
+#: ../partIntfHelpers.py:102
#, python-format
msgid ""
"The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot "
@@ -1664,47 +1592,47 @@ msgstr ""
"commencer par « / », ne peuvent se terminer par « / » et ne peuvent contenir "
"que des caractères imprimables et aucune espace."
-#: ../partIntfHelpers.py:102
+#: ../partIntfHelpers.py:109
msgid "Please specify a mount point for this partition."
msgstr "Spécifiez un point de montage pour cette partition."
-#: ../partIntfHelpers.py:112
+#: ../partIntfHelpers.py:119
#, python-format
msgid "This partition is part of the RAID device /dev/md%s."
msgstr "Cette partition fait partie du périphérique RAID /dev/md%s."
-#: ../partIntfHelpers.py:115
+#: ../partIntfHelpers.py:122
msgid "This partition is part of a RAID device."
msgstr "Cette partition fait partie d'un périphérique RAID."
-#: ../partIntfHelpers.py:120
+#: ../partIntfHelpers.py:127
#, python-format
msgid "This partition is part of the LVM volume group '%s'."
msgstr "Cette partition fait partie du groupe de volumes LVM « %s »."
-#: ../partIntfHelpers.py:123
+#: ../partIntfHelpers.py:130
msgid "This partition is part of a LVM volume group."
msgstr "Cette partition fait partie d'un groupe de volumes LVM."
-#: ../partIntfHelpers.py:138 ../partIntfHelpers.py:146
-#: ../partIntfHelpers.py:153 ../partIntfHelpers.py:163
-#: ../partIntfHelpers.py:187
+#: ../partIntfHelpers.py:145 ../partIntfHelpers.py:153
+#: ../partIntfHelpers.py:160 ../partIntfHelpers.py:170
+#: ../partIntfHelpers.py:194
msgid "Unable To Delete"
msgstr "Impossible d'effacer"
-#: ../partIntfHelpers.py:139
+#: ../partIntfHelpers.py:146
msgid "You must first select a partition to delete."
msgstr "Commencez par sélectionner une partition à supprimer."
-#: ../partIntfHelpers.py:147
+#: ../partIntfHelpers.py:154
msgid "You cannot delete free space."
msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer de l'espace libre."
-#: ../partIntfHelpers.py:154
+#: ../partIntfHelpers.py:161
msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer la partition d'un DASD formaté en LDL."
-#: ../partIntfHelpers.py:164
+#: ../partIntfHelpers.py:171
#, python-format
msgid ""
"You cannot delete this partition, as it is an extended partition which "
@@ -1713,11 +1641,12 @@ msgstr ""
"Vous ne pouvez pas modifier cette partition car il s'agit d'une partition "
"étendue qui contient %s"
-#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:554
+#: ../partIntfHelpers.py:189 ../iw/raid_dialog_gui.py:605
msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
-msgstr "Cette partition contient les données pour l'installation du disque dur."
+msgstr ""
+"Cette partition contient les données pour l'installation du disque dur."
-#: ../partIntfHelpers.py:188
+#: ../partIntfHelpers.py:195
msgid ""
"You cannot delete this partition:\n"
"\n"
@@ -1725,27 +1654,27 @@ msgstr ""
"Vous ne pouvez pas supprimer cette partition :\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:528
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:755
+#: ../partIntfHelpers.py:240 ../partIntfHelpers.py:534
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:768
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Confirmer la suppression"
-#: ../partIntfHelpers.py:234
+#: ../partIntfHelpers.py:241
#, python-format
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer la partition « /dev/%s »."
-#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:529
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107
-#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1353
+#: ../partIntfHelpers.py:244 ../partIntfHelpers.py:535
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:771 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1120
+#: ../iw/osbootwidget.py:102 ../iw/partition_gui.py:1380
msgid "_Delete"
msgstr "_Supprimer"
-#: ../partIntfHelpers.py:295
+#: ../partIntfHelpers.py:301
msgid "Notice"
msgstr "Avertissement"
-#: ../partIntfHelpers.py:296
+#: ../partIntfHelpers.py:302
#, python-format
msgid ""
"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
@@ -1757,16 +1686,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:312 ../partIntfHelpers.py:325
-#: ../partIntfHelpers.py:351 ../partIntfHelpers.py:362
+#: ../partIntfHelpers.py:318 ../partIntfHelpers.py:331
+#: ../partIntfHelpers.py:357 ../partIntfHelpers.py:368
msgid "Unable To Edit"
msgstr "Impossible d'effectuer la modification"
-#: ../partIntfHelpers.py:313
+#: ../partIntfHelpers.py:319
msgid "You must select a partition to edit"
msgstr "Sélectionnez une partition à modifier"
-#: ../partIntfHelpers.py:325 ../partIntfHelpers.py:363
+#: ../partIntfHelpers.py:331 ../partIntfHelpers.py:369
msgid ""
"You cannot edit this partition:\n"
"\n"
@@ -1774,7 +1703,7 @@ msgstr ""
"Vous ne pouvez pas éditer cette partition :\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:352
+#: ../partIntfHelpers.py:358
#, python-format
msgid ""
"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which "
@@ -1783,11 +1712,11 @@ msgstr ""
"Vous ne pouvez pas modifier cette partition car il s'agit d'une partition "
"étendue qui contient %s"
-#: ../partIntfHelpers.py:384
+#: ../partIntfHelpers.py:390
msgid "Format as Swap?"
msgstr "Formater comme swap ?"
-#: ../partIntfHelpers.py:385
+#: ../partIntfHelpers.py:391
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
@@ -1800,18 +1729,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Souhaitez-vous formater cette partition comme swap ?"
-#: ../partIntfHelpers.py:405
+#: ../partIntfHelpers.py:411
#, python-format
msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
msgstr "Sélectionnez au moins un disque sur lequel installer %s."
-#: ../partIntfHelpers.py:410
+#: ../partIntfHelpers.py:416
+#, fuzzy
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
"sure files from a previous operating system installation do not cause "
"problems with this installation of Linux. However, if this partition "
-"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
+"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
"continue without formatting this partition."
msgstr ""
"Vous avez choisi d'utiliser une partition préexistante pour cette "
@@ -1822,23 +1752,23 @@ msgstr ""
"souhaitez conserver, comme par exemple des fichiers utilisateurs, vous "
"pouvez continuer sans formater la partition."
-#: ../partIntfHelpers.py:418
+#: ../partIntfHelpers.py:424
msgid "Format?"
msgstr "Formater ?"
-#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:424 ../iw/partition_gui.py:1035
msgid "_Modify Partition"
msgstr "_Modifier la partition"
-#: ../partIntfHelpers.py:418
+#: ../partIntfHelpers.py:424
msgid "Do _Not Format"
msgstr "Ne _pas formater"
-#: ../partIntfHelpers.py:426
+#: ../partIntfHelpers.py:432
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "Erreur de partitionnement"
-#: ../partIntfHelpers.py:427
+#: ../partIntfHelpers.py:433
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
@@ -1851,11 +1781,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:441
+#: ../partIntfHelpers.py:447
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "Avertissement de partitionnement"
-#: ../partIntfHelpers.py:442
+#: ../partIntfHelpers.py:448
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1871,7 +1801,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Souhaitez-vous continuer avec le schéma de partitionnement requis ?"
-#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:664
+#: ../partIntfHelpers.py:462 ../iw/partition_gui.py:669
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
@@ -1880,19 +1810,19 @@ msgstr ""
"formatées. Ceci provoquera la destruction de toutes les données qu'elles "
"contiennent."
-#: ../partIntfHelpers.py:459
+#: ../partIntfHelpers.py:465
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
msgstr ""
-"Sélectionner « Oui » pour continuer et formater ces partitions ou « Non » "
-"pour retourner en arrière et modifier cette configuration."
+"Sélectionner « Oui » pour continuer et formater ces partitions ou « Non » pour "
+"retourner en arrière et modifier cette configuration."
-#: ../partIntfHelpers.py:465
+#: ../partIntfHelpers.py:471
msgid "Format Warning"
msgstr "Avertissement de formatage"
-#: ../partIntfHelpers.py:513
+#: ../partIntfHelpers.py:519
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1903,37 +1833,38 @@ msgstr ""
"\n"
"TOUS les volumes logiques de ce groupe de volumes seront perdus !"
-#: ../partIntfHelpers.py:517
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer le volume logique « %s »."
-#: ../partIntfHelpers.py:520
+#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer un périphérique RAID."
-#: ../partIntfHelpers.py:523
+#: ../partIntfHelpers.py:529
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer la partition /dev/%s."
-#: ../partIntfHelpers.py:526
+#: ../partIntfHelpers.py:532
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr "La partition que vous avez sélectionnée sera effacée."
-#: ../partIntfHelpers.py:536
+#: ../partIntfHelpers.py:542
msgid "Confirm Reset"
msgstr "Confirmer la réinitialisation"
-#: ../partIntfHelpers.py:537
-msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
+#: ../partIntfHelpers.py:543
+msgid ""
+"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr "Souhaitez-vous remettre la table de partitions à son état initial ?"
-#: ../partitioning.py:61
+#: ../partitions.py:84
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "L'installation ne peut pas continuer."
-#: ../partitioning.py:62
+#: ../partitions.py:85
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
@@ -1943,22 +1874,60 @@ msgstr ""
"Vous ne pouvez plus retourner à l'écran de modification du disque. Voulez-"
"vous poursuivre l'installation ?"
-#: ../partitioning.py:92
-msgid "Low Memory"
-msgstr "Mémoire faible"
+#: ../partitions.py:113
+#, fuzzy
+msgid "Writing partitioning to disk"
+msgstr "Conv_ertir la partition en :"
-#: ../partitioning.py:93
+#: ../partitions.py:114
msgid ""
-"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
-"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
-"disk immediately. Is that OK?"
+"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any "
+"data on deleted or reformatted partitions will be lost"
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:119
+#, fuzzy
+msgid "Go _back"
+msgstr "Précé_dent"
+
+#: ../partitions.py:120
+msgid "_Write changes to disk"
msgstr ""
-"Étant donné que vous ne disposez pas de beaucoup de mémoire sur cette "
-"machine, vous devez immédiatement activer l'espace swap. Pour ce faire, "
-"votre nouvelle table de partitions doit être immédiatement enregistrée sur "
-"le disque. Acceptez-vous ?"
-#: ../partitions.py:816
+#: ../partitions.py:200 ../textw/constants_text.py:50
+#: ../loader2/cdinstall.c:335 ../loader2/driverdisk.c:236
+#: ../loader2/driverdisk.c:267 ../loader2/driverdisk.c:351
+#: ../loader2/driverselect.c:75 ../loader2/driverselect.c:173
+#: ../loader2/driverselect.c:199 ../loader2/hdinstall.c:290
+#: ../loader2/hdinstall.c:344 ../loader2/kbd.c:138 ../loader2/loader.c:415
+#: ../loader2/loader.c:431 ../loader2/loader.c:1154 ../loader2/loader.c:1176
+#: ../loader2/net.c:281 ../loader2/net.c:324 ../loader2/net.c:754
+#: ../loader2/net.c:1098 ../loader2/net.c:1869 ../loader2/nfsinstall.c:67
+#: ../loader2/urls.c:294 ../loader2/urls.c:411
+msgid "Back"
+msgstr "Précédent"
+
+#: ../partitions.py:200 ../rescue.py:305 ../iw/partition_gui.py:572
+#: ../textw/network_text.py:60 ../loader2/cdinstall.c:117
+#: ../loader2/cdinstall.c:125 ../loader2/driverdisk.c:440
+msgid "Continue"
+msgstr "Continuer"
+
+#: ../partitions.py:204
+#, fuzzy
+msgid "Confirm"
+msgstr "Confirmer :"
+
+#: ../partitions.py:205
+#, python-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n"
+"\n"
+"If you skip this step the device's contents will not be available during "
+"installation."
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:1019
#, python-format
msgid ""
"You have not defined a root partition (/), which is required for "
@@ -1967,7 +1936,7 @@ msgstr ""
"Aucune partition racine n'a été définie (/). Cette partition est nécessaire "
"pour que l'installation de %s puisse continuer."
-#: ../partitions.py:821
+#: ../partitions.py:1024
#, python-format
msgid ""
"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
@@ -1976,7 +1945,12 @@ msgstr ""
"Votre partition racine est inférieure à 250 Mo, ce qui est normalement trop "
"petit pour installer %s."
-#: ../partitions.py:840
+#: ../partitions.py:1057 ../partitions.py:1077
+msgid ""
+"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
+msgstr "Vous devez créer une partition /boot/efi de type FAT et de 50 Mo."
+
+#: ../partitions.py:1070
msgid ""
"Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't "
"be bootable."
@@ -1984,19 +1958,15 @@ msgstr ""
"Votre partition de démarrage « /boot » n'est pas sur une des quatre "
"partitions primaires et ne devrait pas être amorçable."
-#: ../partitions.py:847
-msgid "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
-msgstr "Vous devez créer une partition /boot/efi de type FAT et de 50 Mo."
-
-#: ../partitions.py:867
+#: ../partitions.py:1097
msgid "You must create an Apple Bootstrap partition."
msgstr "Vous devez créer une partition d'amorce Apple."
-#: ../partitions.py:889
+#: ../partitions.py:1119
msgid "You must create a PPC PReP Boot partition."
msgstr "Vous devez créer une partition PPC PReP Boot."
-#: ../partitions.py:897 ../partitions.py:908
+#: ../partitions.py:1127 ../partitions.py:1138
#, python-format
msgid ""
"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
@@ -2005,13 +1975,14 @@ msgstr ""
"La taille de votre partition %s est inférieure à %s Mo, ce qui est inférieur "
"à la taille recommandée pour une installation normale de %s."
-#: ../partitions.py:942
-msgid "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
+#: ../partitions.py:1172
+msgid ""
+"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
msgstr ""
"Installation sur un périphérique USB. Il peut en résulter un système "
"inopérant."
-#: ../partitions.py:945
+#: ../partitions.py:1175
msgid ""
"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
"system."
@@ -2019,17 +1990,37 @@ msgstr ""
"Installation sur un périphérique FireWire. Il peut en résulter un système "
"inopérant."
-#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:679
+#: ../partitions.py:1185
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
msgstr ""
"Les partitions de démarrage ne peuvent se trouver que sur des périphériques "
"RAID1."
-#: ../partitions.py:961
+#: ../partitions.py:1190
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
-msgstr "Les partitions de démarrage ne peuvent pas se trouver sur un volume logique."
+msgstr ""
+"Les partitions de démarrage ne peuvent pas se trouver sur un volume logique."
+
+#: ../partitions.py:1196
+#, fuzzy
+msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device."
+msgstr ""
+"Les partitions de démarrage ne peuvent se trouver que sur des périphériques "
+"RAID1."
-#: ../partitions.py:986
+#: ../partitions.py:1203
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem."
+msgstr ""
+"Les partitions de démarrage ne peuvent pas se trouver sur un volume logique."
+
+#: ../partitions.py:1207
+#, fuzzy
+msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device"
+msgstr ""
+"Les partitions de démarrage ne peuvent pas se trouver sur un volume logique."
+
+#: ../partitions.py:1213
msgid ""
"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
@@ -2038,7 +2029,7 @@ msgstr ""
"indispensable, elle améliore nettement les performances de la plupart des "
"installations."
-#: ../partitions.py:993
+#: ../partitions.py:1220
#, python-format
msgid ""
"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only "
@@ -2047,7 +2038,7 @@ msgstr ""
"Vous avez spécifié plus de 32 périphériques swap. Le noyau de %s ne gère que "
"32 périphériques swap."
-#: ../partitions.py:1004
+#: ../partitions.py:1231
#, python-format
msgid ""
"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your "
@@ -2057,26 +2048,32 @@ msgstr ""
"dM) sur votre système. Ceci pourrait avoir un impact négatif sur les "
"performances."
-#: ../partitions.py:1304
+#: ../partitions.py:1526
msgid "the partition in use by the installer."
msgstr "la partition utilisée par le programme d'installation."
-#: ../partitions.py:1307
+#: ../partitions.py:1529
msgid "a partition which is a member of a RAID array."
msgstr "une partition qui fait partie d'une matrice RAID."
-#: ../partitions.py:1310
+#: ../partitions.py:1532
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr "une partition qui fait partie d'un groupe de volumes LVM."
-#: ../partRequests.py:249
+#: ../partRequests.py:273
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The mount point %s must be formatted during live CD installs."
+msgstr "Ce point de montage doit être sur un système de fichiers Linux."
+
+#: ../partRequests.py:278
#, python-format
-msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
msgstr ""
"Ce point de montage n'est pas valide. Ce répertoire %s doit être sur le "
"système de fichiers racine « / »."
-#: ../partRequests.py:252
+#: ../partRequests.py:281
#, python-format
msgid ""
"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
@@ -2086,18 +2083,18 @@ msgstr ""
"fonctionnement du système, ce dernier doit être un lien symbolique. Veuillez "
"choisir un autre point de montage."
-#: ../partRequests.py:259
+#: ../partRequests.py:290
msgid "This mount point must be on a linux file system."
msgstr "Ce point de montage doit être sur un système de fichiers Linux."
-#: ../partRequests.py:280
+#: ../partRequests.py:311
#, python-format
msgid ""
"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
"point."
msgstr "Le point de montage « %s » est déjà utilisé. Choisissez-en un autre."
-#: ../partRequests.py:294
+#: ../partRequests.py:325
#, python-format
msgid ""
"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
@@ -2106,7 +2103,7 @@ msgstr ""
"La taille de la partition %s (%10.2f Mo) dépasse la taille maximum de %10.2f "
"Mo."
-#: ../partRequests.py:490
+#: ../partRequests.py:533
#, python-format
msgid ""
"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
@@ -2115,29 +2112,29 @@ msgstr ""
"La taille de la partition rnécessaire (taille = %s Mo) dépasse la taille "
"maximum de %s Mo."
-#: ../partRequests.py:495
+#: ../partRequests.py:538
#, python-format
msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
msgstr "La taille de la partition nécessaire est négative ! (taille = %s Mo)"
-#: ../partRequests.py:499
+#: ../partRequests.py:542
msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
msgstr "Les partitions ne peuvent commencer en dessous du premier cylindre."
-#: ../partRequests.py:502
+#: ../partRequests.py:545
msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
msgstr "Les partitions ne peuvent se terminer sur un cylindre négatif."
-#: ../partRequests.py:671
+#: ../partRequests.py:746
msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
msgstr "Aucun membre dans la requête RAID, ou niveau RAID non spécifié."
-#: ../partRequests.py:683
+#: ../partRequests.py:751
#, python-format
msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
msgstr "Un périphérique RAID de type %s requiert au moins %s éléments."
-#: ../partRequests.py:692
+#: ../partRequests.py:760
#, python-format
msgid ""
"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
@@ -2147,7 +2144,7 @@ msgstr ""
"avoir plus de disques, vous devrez ajouter des éléments supplémentaires au "
"périphérique RAID."
-#: ../partRequests.py:926
+#: ../partRequests.py:1019
msgid ""
"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
"size."
@@ -2155,42 +2152,43 @@ msgstr ""
"La taille du volume logique doit être plus grande que la taille physique du "
"groupe de volumes."
-#: ../rescue.py:146
+#: ../rescue.py:157
msgid "Starting Interface"
msgstr "Démarrage de l'interface"
-#: ../rescue.py:147
+#: ../rescue.py:158
#, python-format
msgid "Attempting to start %s"
msgstr "Tentative de démarrage de %s"
-#: ../rescue.py:189
+#: ../rescue.py:200
msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
msgstr ""
"Une fois terminé, fermez l'interpréteur de commandes et votre système "
"redémarrera."
-#: ../rescue.py:215
+#: ../rescue.py:226
msgid "Setup Networking"
msgstr "Configurer la mise en réseau"
-#: ../rescue.py:216
+#: ../rescue.py:227
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "Souhaitez-vous démarrer les interfaces réseau sur ce système ?"
-#: ../rescue.py:256 ../text.py:598
+#: ../rescue.py:267 ../text.py:694
msgid "Cancelled"
msgstr "Annulé"
-#: ../rescue.py:257 ../text.py:599
+#: ../rescue.py:268 ../text.py:695
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
-msgstr "Impossible de revenir à l'étape précédente à partir d'ici. Essayez à nouveau."
+msgstr ""
+"Impossible de revenir à l'étape précédente à partir d'ici. Essayez à nouveau."
-#: ../rescue.py:289 ../rescue.py:356 ../rescue.py:364 ../rescue.py:445
+#: ../rescue.py:294 ../rescue.py:361 ../rescue.py:369 ../rescue.py:447
msgid "Rescue"
msgstr "Secours"
-#: ../rescue.py:290
+#: ../rescue.py:295
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
@@ -2215,42 +2213,35 @@ msgstr ""
"interpréteur de commandes.\n"
"\n"
-#: ../rescue.py:300 ../iw/partition_gui.py:567 ../textw/network_text.py:55
-#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/driverdisk.c:487
-msgid "Continue"
-msgstr "Continuer"
-
-#: ../rescue.py:300 ../rescue.py:305
+#: ../rescue.py:305 ../rescue.py:310
msgid "Read-Only"
msgstr "Lecture seule"
-#: ../rescue.py:331
+#: ../rescue.py:336
msgid "System to Rescue"
msgstr "Système à sauver"
-#: ../rescue.py:332
+#: ../rescue.py:337
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "Quelle partition contient la partition racine de votre installation ?"
-#: ../rescue.py:334 ../rescue.py:338 ../text.py:572 ../text.py:574
+#: ../rescue.py:339 ../rescue.py:343 ../text.py:668 ../text.py:670
msgid "Exit"
msgstr "Quitter"
-#: ../rescue.py:357
+#: ../rescue.py:362
msgid ""
"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
"Votre système contient des systèmes de fichiers corrompus que vous avez "
-"choisis de ne pas monter. Appuyez sur « Entrée » pour obtenir un "
-"interpréteur de commandes à partir duquel vous pourrez, au moyen des "
-"commandes « fsck » et « mount », vérifier et monter vos partitions. Le "
-"système redémarrera automatiquement lorsque vous quitterez l'interpréteur de "
-"commandes."
+"choisis de ne pas monter. Appuyez sur « Entrée » pour obtenir un interpréteur "
+"de commandes à partir duquel vous pourrez, au moyen des commandes « fsck » et "
+"« mount », vérifier et monter vos partitions. Le système redémarrera "
+"automatiquement lorsque vous quitterez l'interpréteur de commandes."
-#: ../rescue.py:365
+#: ../rescue.py:370
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
@@ -2272,7 +2263,7 @@ msgstr ""
"Le système redémarrera automatiquement lorsque vous quitterez l'interpréteur "
"de commandes."
-#: ../rescue.py:446
+#: ../rescue.py:448
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
@@ -2288,11 +2279,11 @@ msgstr ""
"redémarrera automatiquement lorsque vous quitterez l'interpréteur de "
"commandes."
-#: ../rescue.py:452
+#: ../rescue.py:454
msgid "Rescue Mode"
msgstr "Mode de secours"
-#: ../rescue.py:453
+#: ../rescue.py:455
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
@@ -2301,81 +2292,89 @@ msgstr ""
"interpréteur de commandes. Le système redémarrera automatiquement lorsque "
"vous quitterez l'interpréteur de commandes."
-#: ../rescue.py:466
+#: ../rescue.py:468
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "Votre système a été monté sous le répertoire %s."
-#: ../text.py:153 ../text.py:168
+#: ../text.py:186 ../text.py:250 ../text.py:263 tmp/exnSave.glade.h:1
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
-#: ../text.py:156 ../text.py:170
-msgid "Remote"
-msgstr "À distance"
-
-#: ../text.py:158 ../text.py:166
-msgid "Debug"
-msgstr "Déboguer"
-
-#: ../text.py:162
-msgid "Exception Occurred"
-msgstr "Une exception s'est produite"
+#: ../text.py:189
+msgid "Save to Disk"
+msgstr ""
-#: ../text.py:191
-msgid "Save to Remote Host"
-msgstr "Enregistrer sur l'hôte distant"
+#: ../text.py:190
+#, fuzzy
+msgid "Save to Remote"
+msgstr "Enregistrer sur l'hôte _distant"
-#: ../text.py:194
+#: ../text.py:204
msgid "Host"
msgstr "Hôte"
-#: ../text.py:196
+#: ../text.py:206
msgid "Remote path"
msgstr "Chemin à distance"
-#: ../text.py:198
+#: ../text.py:208
msgid "User name"
msgstr "Nom d'utilisateur"
-#: ../text.py:200
+#: ../text.py:210
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
-#: ../text.py:257
+#: ../text.py:282 tmp/lukspassphrase.glade.h:5
+msgid "Passphrase"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:290 tmp/lukspassphrase.glade.h:6
+msgid "This is a global passphrase"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:346
msgid "Help not available"
msgstr "Aide non disponible"
-#: ../text.py:258
+#: ../text.py:347
msgid "No help is available for this step of the install."
msgstr "Aucune aide n'est disponible pour cette étape de l'installation."
-#: ../text.py:365
+#: ../text.py:445
+#, fuzzy
+msgid "Repository editing is not available in text mode."
+msgstr "Installation graphique non disponible... Démarrage en mode texte."
+
+#: ../text.py:470
#, python-format
msgid "Please enter your %(instkey)s"
msgstr "Veuillez entrer votre %(instkey)s"
-#: ../text.py:382 tmp/instkey.glade.h:6
+#: ../text.py:487 tmp/instkey.glade.h:6
#, no-c-format, python-format
msgid "Skip entering %(instkey)s"
msgstr "Passer la saisie de la %(instkey)s"
-#: ../text.py:414
-msgid "Save Crash Dump"
-msgstr "Sauvegarde d'une image système en raison d'un plantage."
+#: ../text.py:563 ../loader2/lang.c:63
+#, fuzzy, c-format, python-format
+msgid "Welcome to %s for %s"
+msgstr "Bienvenue dans %s"
-#: ../text.py:469 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:153
-#, c-format, python-format
+#: ../text.py:565
+#, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Bienvenue dans %s"
-#: ../text.py:472
-msgid " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
+#: ../text.py:568
+msgid ""
+" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr ""
" <F1> Aide | <Tab> Changer d'élément | <Espace> Sélectionner | <F12> Écran "
"suivant"
-#: ../text.py:474
+#: ../text.py:570
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
@@ -2383,11 +2382,25 @@ msgstr ""
" <Tab>/<Alt-Tab> Changer d'élément | <Espace> Sélectionner | <F12> "
"Écran suivant"
-#: ../upgrade.py:52
+#: ../upgrade.py:76 ../upgrade.py:97
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "Poursuivre la mise à niveau ?"
-#: ../upgrade.py:53
+#: ../upgrade.py:77
+#, python-format
+msgid ""
+"You have choosen the upgrade for %s architecture, but the installed system "
+"is for %s architecture. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:81
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Would you like to upgrade the installed system to the %s architecture?"
+msgstr ""
+"Comment souhaitez-vous préparer le système de fichiers sur cette partition ?"
+
+#: ../upgrade.py:98
msgid ""
"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
@@ -2398,24 +2411,15 @@ msgstr ""
"vous passez ce stade.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:57
+#: ../upgrade.py:102
msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
msgstr "Voulez-vous continuer la mise à niveau ?"
-#: ../upgrade.py:93
-msgid "Searching"
-msgstr "Recherche"
-
-#: ../upgrade.py:94
-#, python-format
-msgid "Searching for %s installations..."
-msgstr "Recherche des installations de %s..."
-
-#: ../upgrade.py:149 ../upgrade.py:157
+#: ../upgrade.py:200 ../upgrade.py:208
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "Systèmes de fichiers démontés incorrectement"
-#: ../upgrade.py:150
+#: ../upgrade.py:201
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2429,7 +2433,7 @@ msgstr ""
"système pour effectuer la mise à niveau.\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:158
+#: ../upgrade.py:209
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2440,11 +2444,11 @@ msgstr ""
"démontés correctement. Voulez-vous tout de même les monter ?\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:295 ../upgrade.py:301
+#: ../upgrade.py:350 ../upgrade.py:356
msgid "Mount failed"
msgstr "Le montage a échoué"
-#: ../upgrade.py:296
+#: ../upgrade.py:351
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
@@ -2453,7 +2457,7 @@ msgstr ""
"système Linux n'ont pu être montés. Veuillez corriger ce problème, puis "
"essayez à nouveau d'effectuer la mise à niveau."
-#: ../upgrade.py:302
+#: ../upgrade.py:357
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
@@ -2463,7 +2467,7 @@ msgstr ""
"système Linux sont incompatibles et n'ont pu être montés. Veuillez corriger "
"ce problème, puis essayez à nouveau d'effectuer la mise à niveau."
-#: ../upgrade.py:319
+#: ../upgrade.py:374
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
@@ -2475,11 +2479,11 @@ msgstr ""
"relatifs et recommencez la mise à niveau.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:325
+#: ../upgrade.py:380
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr "Liens symboliques absolus"
-#: ../upgrade.py:336
+#: ../upgrade.py:391
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
@@ -2492,71 +2496,118 @@ msgstr ""
"mise à niveau.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:342
+#: ../upgrade.py:397
msgid "Invalid Directories"
msgstr "Répertoires non valides"
-#: ../upgrade.py:349
+#: ../upgrade.py:404
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s non trouvé"
-#: ../urlinstall.py:37
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Connexion en cours..."
+#: ../vnc.py:145
+#, python-format
+msgid "%s %s installation on host %s"
+msgstr "Installation %s %s sur l'hôte %s"
-#: ../urlinstall.py:76
+#: ../vnc.py:147
#, python-format
+msgid "%s %s installation"
+msgstr "Installation %s %s"
+
+#: ../vnc.py:174
+#, python-format
+msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
+msgstr "Tentative de connexion au client VNC sur l'hôte %s..."
+
+#: ../vnc.py:188
+msgid "Connected!"
+msgstr "Connecté !"
+
+#: ../vnc.py:191
+msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
+msgstr "Nouvel essai de connexion dans 15 secondes..."
+
+#: ../vnc.py:197
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Giving up attempting to connect after %d tries!\n"
+msgstr "Abandon après 50 tentatives de connexion !\n"
+
+#: ../vnc.py:206
+#, python-format
+msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
+msgstr ""
+"Veuillez connecter manuellement votre client VNC à %s pour commencer "
+"l'installation."
+
+#: ../vnc.py:208
+msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
+msgstr ""
+"Veuillez connecter manuellement votre client VNC pour commencer "
+"l'installation."
+
+#: ../vnc.py:211
+msgid "Starting VNC..."
+msgstr "Démarrage de VNC..."
+
+#: ../vnc.py:236
+msgid "The VNC server is now running."
+msgstr "Le serveur VNC est maintenant en cours d'exécution."
+
+#: ../vnc.py:249
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. Please verify your mirror contains all required packages, "
-"and try using a different one.\n"
"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+"You chose to connect to a listening vncviewer. \n"
+"This does not require a password to be set. If you \n"
+"set a password, it will be used in case the connection \n"
+"to the vncviewer is unsuccessful\n"
"\n"
msgstr ""
-"Le fichier %s ne peut pas être ouvert. Cela est dû à un fichier manquant ou "
-"peut-être à un paquetage corrompu. Veuillez vérifier que votre dépôt "
-"contient bien tous les paquetages requis ou essayez d'en utiliser un "
-"différent.\n"
+
+#: ../vnc.py:254
+#, fuzzy
+msgid ""
"\n"
-"Si vous quittez, votre système sera probablement corrompu et demandera "
-"une réinstallation.\n"
+"\n"
+"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
+"You can use the self.password=<password> boot option\n"
+"if you would like to secure the server.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"ATTENTION !!! Le serveur VNC est en cours d'exécution SANS MOT DE PASSE !\n"
+"Vous pouvez utiliser l'option de démarrage vncpassword=<password>\n"
+"si vous souhaitez sécuriser le serveur.\n"
"\n"
-#: ../vnc.py:49
-msgid "Unable to Start X"
-msgstr "Impossible de démarrer X"
-
-#: ../vnc.py:50
+#: ../vnc.py:258
msgid ""
-"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
-"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
-"install or continue with a text mode install?"
+"\n"
+"\n"
+"You chose to execute vnc with a password. \n"
+"\n"
msgstr ""
-"X n'a pas pu démarrer sur votre machine. Voulez-vous démarrer VNC afin de "
-"vous connecter à cet ordinateur depuis un autre et ainsi effectuer une "
-"installation en mode graphique ou bien continuer avec une installation en "
-"mode texte ?"
-#: ../vnc.py:57 ../vnc.py:60
-msgid "Use text mode"
-msgstr "Utiliser le mode texte"
-
-#: ../vnc.py:58
-msgid "Start VNC"
-msgstr "Démarrer VNC"
+#: ../vnc.py:260
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Unknown Error. Aborting. \n"
+"\n"
+msgstr "Erreur inconnue"
-#: ../vnc.py:68
+#: ../vnc.py:285 ../vnc.py:374
msgid "VNC Configuration"
msgstr "Configuration de VNC"
-#: ../vnc.py:72
+#: ../vnc.py:288 ../vnc.py:378
msgid "No password"
msgstr "Aucun mot de passe"
-#: ../vnc.py:75
+#: ../vnc.py:290 ../vnc.py:381
msgid ""
"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
@@ -2566,253 +2617,282 @@ msgstr ""
"regarder votre processus d'installation. Veuillez saisir le mot de passe à "
"utiliser pour cette installation."
-#: ../vnc.py:83 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:460
+#: ../vnc.py:298 ../vnc.py:389 ../textw/userauth_text.py:44
msgid "Password:"
msgstr "Mot de passe :"
-#: ../vnc.py:84 ../textw/userauth_text.py:43
+#: ../vnc.py:299 ../vnc.py:390 ../textw/userauth_text.py:46
msgid "Password (confirm):"
msgstr "Mot de passe (confirmation) :"
-#: ../vnc.py:106 ../textw/userauth_text.py:64
+#: ../vnc.py:317 ../vnc.py:412 ../textw/userauth_text.py:67
msgid "Password Mismatch"
msgstr "Erreur de mot de passe"
-#: ../vnc.py:107 ../textw/userauth_text.py:65
+#: ../vnc.py:318 ../vnc.py:413 ../textw/userauth_text.py:68
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
-msgstr "Les mots de passe que vous avez saisis sont différents. Veuillez recommencer."
+msgstr ""
+"Les mots de passe que vous avez saisis sont différents. Veuillez recommencer."
-#: ../vnc.py:112 ../textw/userauth_text.py:59
+#: ../vnc.py:323 ../vnc.py:418 ../textw/userauth_text.py:63
msgid "Password Length"
msgstr "Nombre de caractères du mot de passe"
-#: ../vnc.py:113
+#: ../vnc.py:324 ../vnc.py:419
msgid "The password must be at least six characters long."
msgstr "Le mot de passe doit compter au moins six caractères."
-#: ../vnc.py:143
-msgid "VNC Password Error"
-msgstr "Erreur de mot de passe VNC"
-
-#: ../vnc.py:144
-msgid ""
-"You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n"
-"\n"
-"Press <return> to reboot your system.\n"
-msgstr ""
-"Vous devez spécifier un mot de passe d'une longueur minimale de 6 caractères "
-"pour VNC.\n"
-"\n"
-"Appuyer sur <Entrée> pour redémarrer votre système.\n"
-
-#: ../vnc.py:189
-msgid "Starting VNC..."
-msgstr "Démarrage de VNC..."
-
-#: ../vnc.py:245
-#, python-format
-msgid "%s %s installation on host %s"
-msgstr "Installation %s %s sur l'hôte %s"
-
-#: ../vnc.py:247
-#, python-format
-msgid "%s %s installation"
-msgstr "Installation %s %s"
-
-#: ../vnc.py:267
-msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
-msgstr ""
-"Impossible de définir le mot de passe de VNC - utilisation sans mot de "
-"passe !"
-
-#: ../vnc.py:268
-msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
-msgstr "Votre mot de passe doit comporter au moins 6 caractères."
+#: ../vnc.py:355
+msgid "Unable to Start X"
+msgstr "Impossible de démarrer X"
-#: ../vnc.py:291
+#: ../vnc.py:356
msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
-"You can use the vncpassword=<password> boot option\n"
-"if you would like to secure the server.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"ATTENTION !!! Le serveur VNC est en cours d'exécution SANS MOT DE PASSE !\n"
-"Vous pouvez utiliser l'option de démarrage vncpassword=<password>\n"
-"si vous souhaitez sécuriser le serveur.\n"
-"\n"
-
-#: ../vnc.py:295
-msgid "The VNC server is now running."
-msgstr "Le serveur VNC est maintenant en cours d'exécution."
-
-#: ../vnc.py:298
-#, python-format
-msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
-msgstr "Tentative de connexion au client VNC sur l'hôte %s..."
-
-#: ../vnc.py:311
-msgid "Connected!"
-msgstr "Connecté !"
-
-#: ../vnc.py:316
-msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
-msgstr "Abandon après 50 tentatives de connexion !\n"
-
-#: ../vnc.py:318
-#, python-format
-msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
-msgstr ""
-"Veuillez connecter manuellement votre client VNC à %s pour commencer "
-"l'installation."
-
-#: ../vnc.py:320
-msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
+"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
+"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
+"install or continue with a text mode install?"
msgstr ""
-"Veuillez connecter manuellement votre client VNC pour commencer "
-"l'installation."
-
-#: ../vnc.py:324
-msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
-msgstr "Nouvel essai de connexion dans 15 secondes..."
+"X n'a pas pu démarrer sur votre machine. Voulez-vous démarrer VNC afin de "
+"vous connecter à cet ordinateur depuis un autre et ainsi effectuer une "
+"installation en mode graphique ou bien continuer avec une installation en "
+"mode texte ?"
-#: ../vnc.py:332
-#, python-format
-msgid "Please connect to %s to begin the install..."
-msgstr "Veuillez vous connecter à %s pour commencer l'installation..."
+#: ../vnc.py:363 ../vnc.py:366
+msgid "Use text mode"
+msgstr "Utiliser le mode texte"
-#: ../vnc.py:334
-msgid "Please connect to begin the install..."
-msgstr "Veuillez vous connecter pour commencer l'installation..."
+#: ../vnc.py:364
+msgid "Start VNC"
+msgstr "Démarrer VNC"
-#: ../yuminstall.py:62
+#: ../yuminstall.py:71
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s Mo"
-#: ../yuminstall.py:65
+#: ../yuminstall.py:74
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s Ko"
-#: ../yuminstall.py:68
+#: ../yuminstall.py:77
#, python-format
msgid "%s Byte"
msgstr "%s Octet"
-#: ../yuminstall.py:70
+#: ../yuminstall.py:79
#, python-format
msgid "%s Bytes"
msgstr "%s Octets"
-#: ../yuminstall.py:117
+#: ../yuminstall.py:127
msgid "Processing"
msgstr "Traitement"
-#: ../yuminstall.py:118
+#: ../yuminstall.py:128
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr "Préparation de la transaction de la source d'installation..."
-#: ../yuminstall.py:148
+#: ../yuminstall.py:158
#, python-format
msgid "<b>Installing %s</b> (%s)\n"
msgstr "<b>Installation de %s</b> (%s)\n"
-#: ../yuminstall.py:185
+#: ../yuminstall.py:210
#, python-format
msgid "%s of %s packages completed"
msgstr "%s paquetages traités sur %s"
-#: ../yuminstall.py:195
+#: ../yuminstall.py:222
msgid "Finishing upgrade"
msgstr "Achèvement de la mise à niveau"
-#: ../yuminstall.py:196
+#: ../yuminstall.py:223
msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while..."
msgstr ""
"Achèvement du processus de mise à niveau. Veuillez patienter quelques "
"minutes... "
-#: ../yuminstall.py:445 ../yuminstall.py:642 ../yuminstall.py:793
-#: ../yuminstall.py:796 ../yuminstall.py:1012 ../yuminstall.py:1015
+#: ../yuminstall.py:327
+msgid "Copying File"
+msgstr "Copie du fichier"
+
+#: ../yuminstall.py:328
+msgid "Transferring install image to hard drive..."
+msgstr "Transfert de l'image d'installation sur le disque dur..."
+
+#: ../yuminstall.py:339
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. This "
+"is probably due to bad media."
+msgstr ""
+"Une erreur s'est produite lors du transfert de l'image d'installation sur le "
+"disque dur, probablement à cause d'un manque d'espace sur le disque."
+
+#: ../yuminstall.py:343
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
+"probably out of disk space."
+msgstr ""
+"Une erreur s'est produite lors du transfert de l'image d'installation sur le "
+"disque dur, probablement à cause d'un manque d'espace sur le disque."
+
+#: ../yuminstall.py:381
+msgid "Change Disc"
+msgstr "Changer de disque"
+
+#: ../yuminstall.py:382
+#, python-format
+msgid "Please insert %s disc %d to continue."
+msgstr "Insérez le disque %s # %d pour continuer."
+
+#: ../yuminstall.py:396
+msgid "Wrong Disc"
+msgstr "Disque inapproprié"
+
+#: ../yuminstall.py:397
+#, python-format
+msgid "That's not the correct %s disc."
+msgstr "Il ne s'agit pas du disque %s approprié."
+
+#: ../yuminstall.py:403
+msgid "Unable to access the disc."
+msgstr "Impossible d'accéder au disque."
+
+#: ../yuminstall.py:533 ../yuminstall.py:535
msgid "Re_boot"
msgstr "Re_démarrer"
-#: ../yuminstall.py:598 ../yuminstall.py:599
+#: ../yuminstall.py:533
+#, fuzzy
+msgid "_Eject"
+msgstr "Éjecter le disque"
+
+#: ../yuminstall.py:539
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt "
+"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Le fichier %s ne peut pas être ouvert. Cela est dû à un fichier manquant ou "
+"peut-être à un paquetage corrompu. Vérifiez que votre arborescence "
+"d'installation contient tous les paquetages nécessaires\n"
+"\n"
+"Si vous quittez, votre système sera peut-être corrompu et devra probablement "
+"être réinstallé.\n"
+"\n"
+
+#: ../yuminstall.py:579
+#, fuzzy
+msgid "Retrying"
+msgstr "Récupération"
+
+#: ../yuminstall.py:579
+msgid "Retrying package download..."
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:641
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n"
+msgstr ""
+"Il y a eu une erreur durant la transaction pour l'une des raisons "
+"suivantes : %s"
+
+#: ../yuminstall.py:674 ../yuminstall.py:675
msgid "file conflicts"
msgstr "Conflits de fichiers"
-#: ../yuminstall.py:600
+#: ../yuminstall.py:676
msgid "older package(s)"
msgstr "Paquetage(s) plus ancien(s)"
-#: ../yuminstall.py:601
+#: ../yuminstall.py:677
msgid "insufficient disk space"
msgstr "Espace disque insuffisant"
-#: ../yuminstall.py:602
+#: ../yuminstall.py:678
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr "Nombre d'i-nodes insuffisants"
-#: ../yuminstall.py:603
+#: ../yuminstall.py:679
msgid "package conflicts"
msgstr "Conflits entre paquetages."
-#: ../yuminstall.py:604
+#: ../yuminstall.py:680
msgid "package already installed"
msgstr "Paquetage déjà installé"
-#: ../yuminstall.py:605
+#: ../yuminstall.py:681
msgid "required package"
msgstr "Paquetage requis"
-#: ../yuminstall.py:606
+#: ../yuminstall.py:682
msgid "package for incorrect arch"
msgstr "Paquetage non prévu pour cette architecture."
-#: ../yuminstall.py:607
+#: ../yuminstall.py:683
msgid "package for incorrect os"
msgstr "Paquetage non prévu pour ce système."
-#: ../yuminstall.py:621
+#: ../yuminstall.py:697
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
-msgstr "Vous devez libérer plus d'espace sur les systèmes de fichiers suivants :\n"
+msgstr ""
+"Vous devez libérer plus d'espace sur les systèmes de fichiers suivants :\n"
-#: ../yuminstall.py:637
-msgid "Error running transaction"
-msgstr "Erreur d'exécution de la transaction"
+#: ../yuminstall.py:710
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n"
+"%s\n"
+msgstr "Quel type de support contient les paquetages à installer ?"
-#: ../yuminstall.py:638
-#, python-format
-msgid "There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
+#: ../yuminstall.py:713
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason(s): %"
+"s.\n"
msgstr ""
"Il y a eu une erreur durant la transaction pour l'une des raisons "
"suivantes : %s"
-#: ../yuminstall.py:733
+#: ../yuminstall.py:717
+#, fuzzy
+msgid "Error Running Transaction"
+msgstr "Erreur d'exécution de la transaction"
+
+#: ../yuminstall.py:722
+msgid "Error running transaction"
+msgstr "Erreur d'exécution de la transaction"
+
+#: ../yuminstall.py:879
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "Lecture des informations d'installation"
-#: ../yuminstall.py:735
+#: ../yuminstall.py:881
#, python-format
msgid "Retrieving installation information for %s..."
msgstr "Lecture des informations d'installation pour %s..."
-#: ../yuminstall.py:763 ../yuminstall.py:1020
-#, python-format
+#: ../yuminstall.py:905 ../yuminstall.py:1179
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
"directory. Please ensure that your install tree has been correctly "
-"generated. %s"
+"generated.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
"Impossible de lire les métadonnées du paquetage. Il se peut qu'un répertoire "
"repodata n'existe pas. Veuillez vous assurer que votre arborescence "
"d'installation a été correctement créée. %s"
-#: ../yuminstall.py:803
+#: ../yuminstall.py:946
msgid ""
"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
"the generation of your install tree."
@@ -2821,11 +2901,11 @@ msgstr ""
"s'agit d'un problème survenu lors de la création de l'arborescence "
"d'installation."
-#: ../yuminstall.py:836
+#: ../yuminstall.py:979
msgid "Uncategorized"
msgstr "Sans catégorie"
-#: ../yuminstall.py:1045
+#: ../yuminstall.py:1204
#, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
@@ -2836,7 +2916,15 @@ msgstr ""
"installation, mais vous n'avez pas suffisamment d'espace disponible. Vous "
"pouvez modifier votre sélection ou quitter le programme d'installation."
-#: ../yuminstall.py:1206
+#: ../yuminstall.py:1223
+msgid "Reboot?"
+msgstr "Redémarrer ?"
+
+#: ../yuminstall.py:1224
+msgid "The system will be rebooted now."
+msgstr "Le système va maintenant être redémarré."
+
+#: ../yuminstall.py:1388
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
@@ -2846,72 +2934,90 @@ msgstr ""
"pour être mis à niveau sur %s. Souhaitez-vous continuer le processus de mise "
"à niveau ?"
-#: ../yuminstall.py:1235
+#: ../yuminstall.py:1415
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The arch of the release of %s you are upgrading to appears to be %s which "
+"does not match your previously installed arch of %s. This is likely to not "
+"succeed. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
+msgstr ""
+"Le système que vous êtes en train de mettre à niveau semble être trop ancien "
+"pour être mis à niveau sur %s. Souhaitez-vous continuer le processus de mise "
+"à niveau ?"
+
+#: ../yuminstall.py:1448
msgid "Install Starting"
msgstr "Démarrage du programme d'installation"
-#: ../yuminstall.py:1236
+#: ../yuminstall.py:1449
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr ""
"Démarrage du processus d'installation. Veuillez patienter quelques "
"minutes... "
-#: ../yuminstall.py:1252
+#: ../yuminstall.py:1468
msgid "Post Upgrade"
msgstr "Post mise à niveau"
-#: ../yuminstall.py:1253
+#: ../yuminstall.py:1469
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr "Exécution de la configuration de postinstallation..."
-#: ../yuminstall.py:1255
+#: ../yuminstall.py:1471
msgid "Post Install"
msgstr "Postinstallation"
-#: ../yuminstall.py:1256
+#: ../yuminstall.py:1472
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "Exécution de la configuration de postinstallation..."
-#: ../yuminstall.py:1473
+#: ../yuminstall.py:1690
msgid "Installation Progress"
msgstr "Avancement de l'installation"
-#: ../yuminstall.py:1508
+#: ../yuminstall.py:1725
msgid "Dependency Check"
msgstr "Vérification des dépendances"
-#: ../yuminstall.py:1509
+#: ../yuminstall.py:1726
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "Vérification des dépendances pour les paquetages de l'installation..."
-#: ../zfcp.py:43
+#: ../zfcp.py:49
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr ""
"Vous n'avez pas spécifié de numéro de périphérique ou le numéro n'est pas "
"valide."
-#: ../zfcp.py:45
+#: ../zfcp.py:51
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr "Vous n'avez pas spécifié de WWPN ou le nom n'est pas valide."
-#: ../zfcp.py:47
+#: ../zfcp.py:53
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr "Vous n'avez pas spécifié de LUN FCP ou le numéro n'est pas valide."
-#: ../iw/account_gui.py:26
-msgid "<b>Caps Lock is on.</b>"
-msgstr "<b>Le verrouillage « Majuscule » est activé.</b>"
+#: ../iw/account_gui.py:48
+#, fuzzy
+msgid "Root _Password:"
+msgstr "Mot de _passe « root » : "
-#: ../iw/account_gui.py:33
-msgid "Set Root Password"
-msgstr "Définir un mot de passe superutilisateur"
+#: ../iw/account_gui.py:50
+#, fuzzy
+msgid "_Confirm:"
+msgstr "_Confirmer : "
+
+#: ../iw/account_gui.py:74
+#, fuzzy
+msgid "Caps Lock is on."
+msgstr "<b>Le verrouillage « Majuscule » est activé.</b>"
-#: ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:56 ../iw/account_gui.py:63
-#: ../iw/account_gui.py:72 ../textw/userauth_text.py:69
+#: ../iw/account_gui.py:84 ../iw/account_gui.py:92 ../iw/account_gui.py:99
+#: ../iw/account_gui.py:119 ../textw/userauth_text.py:71
msgid "Error with Password"
msgstr "Erreur avec le mot de passe"
-#: ../iw/account_gui.py:49
+#: ../iw/account_gui.py:85
msgid ""
"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
"to continue."
@@ -2919,93 +3025,109 @@ msgstr ""
"Vous devez saisir votre mot de passe superutilisateur et le confirmer en le "
"saisissant une nouvelle fois avant de continuer."
-#: ../iw/account_gui.py:57
+#: ../iw/account_gui.py:93
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
-msgstr "Les mots de passe que vous avez saisis sont différents. Veuillez recommencer."
+msgstr ""
+"Les mots de passe que vous avez saisis sont différents. Veuillez recommencer."
-#: ../iw/account_gui.py:64
+#: ../iw/account_gui.py:100
msgid "The root password must be at least six characters long."
msgstr "Le mot de passe superutilisateur doit comporter au moins 6 caractères."
-#: ../iw/account_gui.py:73 ../textw/userauth_text.py:70
-msgid "Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
+#: ../iw/account_gui.py:107 ../textw/userauth_text.py:78
+#, fuzzy
+msgid "Weak Password"
+msgstr "Mot de passe"
+
+#: ../iw/account_gui.py:108 ../textw/userauth_text.py:79
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Weak password provided: %s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr "Voulez-vous continuer la mise à niveau ?"
+
+#: ../iw/account_gui.py:120 ../textw/userauth_text.py:72
+msgid ""
+"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
msgstr ""
"Le mot de passe demandé contient des caractères non-ASCII qui ne sont pas "
"autorisés."
-#: ../iw/account_gui.py:107
+#: ../iw/autopart_type.py:94
msgid ""
-"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
-"the root user."
+"No partitions are available to resize. Only physical partitions with "
+"specific filesystems can be resized."
msgstr ""
-"Le compte « root » est utilisé pour administrer le système. Saisissez un mot "
-"de passe pour l'utilisateur « root »."
-#: ../iw/account_gui.py:122
-msgid "Root _Password: "
-msgstr "Mot de _passe « root » : "
-
-#: ../iw/account_gui.py:125
-msgid "_Confirm: "
-msgstr "_Confirmer : "
+#: ../iw/autopart_type.py:177
+msgid "Do you really want to boot from disk which is not used for instalation?"
+msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:155
+#: ../iw/autopart_type.py:258
msgid "Invalid Initiator Name"
msgstr "Nom d'initiateur invalide :"
-#: ../iw/autopart_type.py:156
+#: ../iw/autopart_type.py:259
msgid "You must provide an initiator name."
msgstr "Vous devez fournir un nom d'initiateur."
-#: ../iw/autopart_type.py:178
+#: ../iw/autopart_type.py:281
msgid "Error with Data"
msgstr "Erreur de données"
-#: ../iw/autopart_type.py:286 ../textw/partition_text.py:1556
+#: ../iw/autopart_type.py:401 ../textw/partition_text.py:1516
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout"
msgstr ""
"Supprimer toutes les partitions sur les disques sélectionnés et utiliser le "
"partitionnement par défaut."
-#: ../iw/autopart_type.py:287 ../textw/partition_text.py:1557
+#: ../iw/autopart_type.py:402 ../textw/partition_text.py:1517
msgid "Remove Linux partitions on selected drives and create default layout"
msgstr ""
"Supprimer les partitions Linux sur les disques sélectionnés et utiliser le "
"partitionnement par défaut."
-#: ../iw/autopart_type.py:288 ../textw/partition_text.py:1558
+#: ../iw/autopart_type.py:403
+#, fuzzy
+msgid "Resize existing partition and create default layout in free space"
+msgstr ""
+"Supprimer les partitions Linux sur les disques sélectionnés et utiliser le "
+"partitionnement par défaut."
+
+#: ../iw/autopart_type.py:404 ../textw/partition_text.py:1518
msgid "Use free space on selected drives and create default layout"
msgstr ""
"Utiliser l'espace libre sur les disques sélectionnés pour créer le "
"partitionnement par défaut."
-#: ../iw/autopart_type.py:289 ../textw/partition_text.py:1559
+#: ../iw/autopart_type.py:405 ../textw/partition_text.py:1519
msgid "Create custom layout"
msgstr "Créer un partitionnement personnalisé."
-#: ../iw/blpasswidget.py:37
+#: ../iw/blpasswidget.py:45
+msgid "_Use a boot loader password"
+msgstr "_Utiliser un mot de passe pour le chargeur de démarrage "
+
+#: ../iw/blpasswidget.py:46
+#, fuzzy
msgid ""
-"A boot loader password prevents users from changing options passed to the "
-"kernel. For greater system security, it is recommended that you set a "
-"password."
+"A boot loader password prevents users from changing kernel options, "
+"increasing security."
msgstr ""
"Le mot de passe du chargeur de démarrage empêche que les utilisateurs "
"envoient des options arbitraires au noyau. L'utilisation du mot de passe est "
"recommandée pour une sécurité optimale."
-#: ../iw/blpasswidget.py:42
-msgid "_Use a boot loader password"
-msgstr "_Utiliser un mot de passe pour le chargeur de démarrage "
-
-#: ../iw/blpasswidget.py:73
+#: ../iw/blpasswidget.py:77
msgid "Change _password"
msgstr "Modifier le mot de _passe"
-#: ../iw/blpasswidget.py:96
+#: ../iw/blpasswidget.py:100
msgid "Enter Boot Loader Password"
msgstr "Saisissez le mot de passe du chargeur de démarrage"
-#: ../iw/blpasswidget.py:102
+#: ../iw/blpasswidget.py:106
msgid ""
"Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS "
"keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
@@ -3014,23 +3136,23 @@ msgstr ""
"(notez que le clavier de votre BIOS peut être différent de celui dont vous "
"avez l'habitude)."
-#: ../iw/blpasswidget.py:109
+#: ../iw/blpasswidget.py:113
msgid "_Password:"
msgstr "_Mot de passe :"
-#: ../iw/blpasswidget.py:115
+#: ../iw/blpasswidget.py:119
msgid "Con_firm:"
msgstr "Conf_irmer :"
-#: ../iw/blpasswidget.py:136
+#: ../iw/blpasswidget.py:140
msgid "Passwords don't match"
msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas."
-#: ../iw/blpasswidget.py:137 ../textw/bootloader_text.py:439
+#: ../iw/blpasswidget.py:141 ../textw/bootloader_text.py:443
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas."
-#: ../iw/blpasswidget.py:146 ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../iw/blpasswidget.py:150 ../textw/bootloader_text.py:453
msgid ""
"Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a "
"longer boot loader password.\n"
@@ -3043,148 +3165,28 @@ msgstr ""
"\n"
"Souhaitez-vous continuer malgré tout avec ce mot de passe ?"
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:27
-msgid "Advanced Boot Loader Configuration"
-msgstr "Configuration avancée du chargeur de démarrage"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42 ../textw/bootloader_text.py:124
-msgid ""
-"If LBA32 is not supported by your system's BIOS, forcing its use can prevent "
-"your machine from booting.\n"
-"\n"
-"Would you like to continue and force LBA32 mode?"
-msgstr ""
-"En forçant l'utilisation de LBA32 pour votre chargeur de démarrage alors "
-"qu'il n'est pas pris en charge par le BIOS, vous risquez de compromettre le "
-"démarrage de votre système.\n"
-"\n"
-"Voulez-vous continuer malgré tout et forcer le mode LBA32 ?"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:48
-msgid "Force LBA32"
-msgstr "Forcer LBA32"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:69
-msgid "_Force LBA32 (not normally required)"
-msgstr "_Forcer l'utilisation de LBA32 (normalement non requise)"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:73
-msgid ""
-"If you wish to add default options to the boot command, enter them into the "
-"'General kernel parameters' field."
-msgstr ""
-"Si vous désirez ajouter des options par défaut à la commande de démarrage, "
-"saisissez-les dans le champ « Paramètres généraux du noyau »."
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:79
-msgid "_General kernel parameters"
-msgstr "Paramètres _généraux du noyau"
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:30 ../textw/bootloader_text.py:42
-#: ../textw/bootloader_text.py:107 ../textw/bootloader_text.py:164
-#: ../textw/bootloader_text.py:282 ../textw/bootloader_text.py:391
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:34 ../textw/bootloader_text.py:46
+#: ../textw/bootloader_text.py:111 ../textw/bootloader_text.py:168
+#: ../textw/bootloader_text.py:286 ../textw/bootloader_text.py:395
msgid "Boot Loader Configuration"
msgstr "Configuration du chargeur de démarrage"
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:117
-#, python-format
-msgid "The %s boot loader will be installed on /dev/%s."
-msgstr "Le programme d'installation %s sera installé sur /dev/%s."
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:123
-msgid "No boot loader will be installed."
-msgstr "Aucun chargeur de démarrage ne sera installé."
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:152
-msgid "Configure advanced boot loader _options"
-msgstr "Configuration des _options avancées du chargeur de démarrage"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:39
-msgid "Install Boot Loader record on:"
-msgstr "Installation du bloc du chargeur de démarrage sur :"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:72
-msgid "_Change Drive Order"
-msgstr "_Modifier l'ordre des disques"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:84
-msgid "Edit Drive Order"
-msgstr "Éditer l'ordre des disques"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:89
-msgid ""
-"Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing the "
-"drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both SCSI "
-"and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n"
-"\n"
-"Changing the drive order will change where the installation program locates "
-"the Master Boot Record (MBR)."
-msgstr ""
-"Veuillez réorganiser vos disques dans l'ordre selon lequel ils sont\n"
-"gérés par votre BIOS. Cela n'est généralement utile que si vous disposez\n"
-"de plusieurs adaptateurs SCSI, ou SCSI et IDE et que vous désirez\n"
-"démarrer depuis le périphérique SCSI.\n"
-"\n"
-"Cela modifie l'endroit où le programme d'installation trouve le bloc de "
-"démarrage principal (MBR)."
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:29 ../textw/confirm_text.py:35
-#: ../textw/confirm_text.py:63
-msgid "Reboot?"
-msgstr "Redémarrer ?"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:30 ../textw/confirm_text.py:36
-#: ../textw/confirm_text.py:64
-msgid "The system will be rebooted now."
-msgstr "Le système va maintenant être redémarré."
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:74
-msgid "About to Install"
-msgstr "À propos de l'installation"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:80
-#, python-format
-msgid "Click next to begin installation of %s."
-msgstr "Cliquez sur « Suivant » pour commencer l'installation de %s."
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:81
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of the installation can be found in the file '%s' after "
-"rebooting your system.\n"
-"\n"
-"A kickstart file containing the installation options selected can be found "
-"in the file '%s' after rebooting the system."
-msgstr ""
-"Vous pouvez trouver un journal complet de l'installation dans le fichier « %"
-"s » après avoir redémarré votre système.\n"
-"\n"
-"Un fichier kickstart contenant les options d'installation sélectionnées se "
-"trouve dans le fichier « %s » après le redémarrage du système."
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:88
-msgid "About to Upgrade"
-msgstr "À propos de la mise à jour"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:94
-#, python-format
-msgid "Click next to begin upgrade of %s."
-msgstr "Cliquez sur « Suivant » pour commencer la mise à niveau de %s."
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:170 ../iw/bootloader_main_gui.py:175
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:212
+#, fuzzy, python-format
+msgid "_Install boot loader on /dev/%s."
+msgstr "Installation du chargeur de démarrage..."
-#: ../iw/confirm_gui.py:95
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after rebooting "
-"your system."
-msgstr ""
-"Un journal complet de la mise à niveau est disponible dans le fichier « %s » "
-"après le redémarrage de votre système."
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:218
+#, fuzzy
+msgid "_Change device"
+msgstr "Changer de disque"
-#: ../iw/congrats_gui.py:25
+#: ../iw/congrats_gui.py:31
msgid "Congratulations"
msgstr "Félicitations"
-#: ../iw/congrats_gui.py:65
+#: ../iw/congrats_gui.py:71
msgid ""
"Press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n"
"\n"
@@ -3192,7 +3194,7 @@ msgstr ""
"Appuyez sur le bouton « Redémarrez » pour redémarrer le système.\n"
"\n"
-#: ../iw/congrats_gui.py:69
+#: ../iw/congrats_gui.py:75
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, the installation is complete.\n"
@@ -3203,28 +3205,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s%s"
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44
-msgid "Drive"
-msgstr "Disque"
-
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1462
-msgid "Size"
-msgstr "Taille"
-
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44
-msgid "Model"
-msgstr "Modèle"
-
-#: ../iw/examine_gui.py:28
+#: ../iw/examine_gui.py:35
msgid "Upgrade Examine"
msgstr "Examen de la mise à niveau"
-#: ../iw/examine_gui.py:50
+#: ../iw/examine_gui.py:57
#, python-format
msgid "_Install %s"
msgstr "_Installer %s"
-#: ../iw/examine_gui.py:52
+#: ../iw/examine_gui.py:59
msgid ""
"Choose this option to freshly install your system. Existing software and "
"data may be overwritten depending on your configuration choices."
@@ -3233,11 +3223,11 @@ msgstr ""
"système. Les logiciels et les données existantes peuvent être écrasés selon "
"vos choix de configuration."
-#: ../iw/examine_gui.py:56
+#: ../iw/examine_gui.py:63
msgid "_Upgrade an existing installation"
msgstr "_Mettre à niveau une installation existante"
-#: ../iw/examine_gui.py:58
+#: ../iw/examine_gui.py:65
#, python-format
msgid ""
"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. "
@@ -3246,31 +3236,32 @@ msgstr ""
"Choisissez cette option si vous désirez mettre à niveau votre système %s "
"actuel. Cette option conservera les données existantes sur vos disques durs."
-#: ../iw/examine_gui.py:105 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
+#: ../iw/examine_gui.py:112 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:203
msgid "The following installed system will be upgraded:"
msgstr "Le système installé suivant sera mis à niveau :"
-#: ../iw/examine_gui.py:118
+#: ../iw/examine_gui.py:125
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "Système Linux inconnu"
-#: ../iw/language_gui.py:24 ../textw/language_text.py:37
+#: ../iw/language_gui.py:30 ../textw/language_text.py:44
msgid "Language Selection"
msgstr "Sélection de la langue"
-#: ../iw/language_gui.py:67 ../textw/language_text.py:38 ../loader2/lang.c:367
+#: ../iw/language_gui.py:76 ../textw/language_text.py:45 ../loader2/lang.c:374
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
-msgstr "Quelle langue souhaitez-vous utiliser durant le processus d'installation ?"
+msgstr ""
+"Quelle langue souhaitez-vous utiliser durant le processus d'installation ?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:287 ../iw/lvm_dialog_gui.py:601
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:669 ../iw/lvm_dialog_gui.py:880
-#: ../textw/partition_text.py:1313 ../textw/partition_text.py:1332
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:122 ../iw/lvm_dialog_gui.py:169
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:180 ../iw/lvm_dialog_gui.py:220
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:294 ../iw/lvm_dialog_gui.py:606
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:674 ../iw/lvm_dialog_gui.py:893
+#: ../textw/partition_text.py:1274 ../textw/partition_text.py:1293
msgid "Not enough space"
msgstr "Espace insuffisant"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:116
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:123
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because otherwise the space "
"required by the currently defined logical volumes will be increased to more "
@@ -3279,11 +3270,11 @@ msgstr ""
"La taille physique ne peut être modifiée, car l'espace nécessaire par les "
"volumes logiques couramment définis dépasserait l'espace disponible."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:125
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:132
msgid "Confirm Physical Extent Change"
msgstr "Confirmer la modification de la taille physique"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:126
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:133
msgid ""
"This change in the value of the physical extent will require the sizes of "
"the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer "
@@ -3297,12 +3288,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Cette modification sera appliquée immédiatement."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135 ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
-#: ../iw/network_gui.py:143 ../iw/network_gui.py:147 ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:142 ../iw/lvm_dialog_gui.py:202
+#: ../iw/network_gui.py:142 ../iw/network_gui.py:146 ../iw/network_gui.py:166
msgid "C_ontinue"
msgstr "C_ontinuer"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:163
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:170
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
@@ -3313,7 +3304,7 @@ msgstr ""
"10.2f Mo) est plus grande que le plus petit volume physique du groupe de "
"volumes (%10.2f Mo)."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:174
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:181
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
@@ -3324,11 +3315,11 @@ msgstr ""
"10.2f Mo) est trop grande par rapport à la taille du plus petit volume "
"physique (%10.2f Mo) du groupe de volumes."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:188
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
msgid "Too small"
msgstr "Trop petit"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:189
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:196
msgid ""
"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
"on one or more of the physical volumes in the volume group."
@@ -3336,7 +3327,7 @@ msgstr ""
"Cette modification de la valeur de la dimension physique gaspillera l'espace "
"substantiel d'un ou de plusieurs volumes physiques dans le groupe de volumes."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:214
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:221
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum "
@@ -3347,7 +3338,7 @@ msgstr ""
"logique (%10.2f Mo) est plus petite qu'un ou plusieurs volumes logiques "
"actuellement définis."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:288
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:295
msgid ""
"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
@@ -3355,98 +3346,96 @@ msgstr ""
"Vous ne pouvez pas supprimer ce volume physique car le groupe de volumes "
"sera trop petit pour contenir les volumes logiques définis."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:368 ../textw/partition_text.py:1151
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1113
msgid "Make Logical Volume"
msgstr "Créer un volume logique"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:378
#, python-format
msgid "Edit Logical Volume: %s"
msgstr "Éditer le volume logique : %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 ../textw/partition_text.py:1149
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:380 ../textw/partition_text.py:1111
msgid "Edit Logical Volume"
msgstr "Éditer le volume logique"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:280
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:393 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:319
msgid "_Mount Point:"
msgstr "_Point de montage :"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:289
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:401 ../iw/raid_dialog_gui.py:332
msgid "_File System Type:"
msgstr "_Type de système de fichiers :"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:299
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/raid_dialog_gui.py:342
msgid "Original File System Type:"
msgstr "Type de système de fichiers originel :"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:304
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:416 ../iw/raid_dialog_gui.py:347
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:358
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:310
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:422 ../iw/partition_dialog_gui.py:374
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:353
msgid "Original File System Label:"
msgstr "Étiquette du système de fichiers originel :"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:424
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:431
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "_Nom du volume logique :"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:432 ../textw/partition_text.py:298
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:439 ../textw/partition_text.py:304
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "Nom du volume logique :"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:370
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:447 ../iw/partition_dialog_gui.py:386
msgid "_Size (MB):"
msgstr "_Taille (Mo) :"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:387
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:430 ../textw/partition_text.py:313
-#: ../textw/partition_text.py:390 ../textw/partition_text.py:473
-#: ../textw/partition_text.py:581
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:453 ../iw/partition_dialog_gui.py:403
+#: ../textw/partition_text.py:319 ../textw/partition_text.py:396
+#: ../textw/partition_text.py:479 ../textw/partition_text.py:587
msgid "Size (MB):"
msgstr "Taille (Mo) :"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:461
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:468
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "(La taille maximum est %s Mo)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:522 ../textw/partition_text.py:1302
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525 ../textw/partition_text.py:1263
msgid "Illegal size"
msgstr "Taille invalide"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:523 ../textw/partition_text.py:1303
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:526 ../textw/partition_text.py:1264
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr "La taille demandée saisie n'est pas un nombre valide supérieur à 0."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:556
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:561
msgid "Mount point in use"
msgstr "Point de montage en cours d'utilisation"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:557
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:562
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another."
msgstr "Le point de montage « %s » est déjà utilisé. Choisissez-en un autre."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:568 ../textw/partition_text.py:1273
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:573 ../textw/partition_text.py:1234
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "Nom de volume logique invalide"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:587 ../textw/partition_text.py:1290
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:592 ../textw/partition_text.py:1251
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "Nom de volume logique invalide"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:588 ../textw/partition_text.py:1291
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:593 ../textw/partition_text.py:1252
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
-msgstr "Le nom de volume logique « %s » est déjà utilisé. Choisissez-en un autre."
+msgstr ""
+"Le nom de volume logique « %s » est déjà utilisé. Choisissez-en un autre."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:602
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:607
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical "
@@ -3458,15 +3447,15 @@ msgstr ""
"des volumes physiques supplémentaires à partir de l'espace disque non "
"partitionné et les ajouter à ce groupe de volumes."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:207 ../textw/partition_text.py:922
-#: ../textw/partition_text.py:944 ../textw/partition_text.py:1119
-#: ../textw/partition_text.py:1352
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:651 ../iw/partition_dialog_gui.py:197
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:209 ../iw/partition_dialog_gui.py:268
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:246 ../textw/partition_text.py:887
+#: ../textw/partition_text.py:908 ../textw/partition_text.py:1081
+#: ../textw/partition_text.py:1312
msgid "Error With Request"
msgstr "Erreur de requête"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:670 ../iw/lvm_dialog_gui.py:881
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:675 ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
#, python-format
msgid ""
"The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group "
@@ -3477,20 +3466,20 @@ msgstr ""
"groupe de volumes ne dispose que de %d Mo. Veuillez augmenter la taille du "
"groupe ou diminuer celle des volumes."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:720
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:733
msgid "No free slots"
msgstr "Aucun slot disponible"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:721
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:734
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr "Impossible de créer plus de %s volumes logiques par groupe de volumes."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:727
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:740
msgid "No free space"
msgstr "Aucun espace libre"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:728
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:741
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
"add a logical volume you must reduce the size of one or more of the "
@@ -3500,29 +3489,30 @@ msgstr ""
"volumes logiques. Pour ajouter un volume logique, il vous faudra réduire la "
"taille d'un ou de plusieurs volumes logiques existants."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:756
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:769
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr "Souhaitez-vous vraiment supprimer le volume logique « %s » ?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:892
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:905
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "Nom de groupe de volumes invalide"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:903
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:916
msgid "Name in use"
msgstr "Nom utilisé"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:904
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:917
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
-msgstr "Le nom du groupe de volumes « %s » est déjà utilisé. Choisissez-en un autre."
+msgstr ""
+"Le nom du groupe de volumes « %s » est déjà utilisé. Choisissez-en un autre."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:947
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:960
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "Volumes physiques insuffisants"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:948
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:961
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
@@ -3536,111 +3526,112 @@ msgstr ""
"Créez une partition ou une matrice RAID de type « physical volume (LVM) », "
"puis sélectionnez à nouveau l'option « LVM »."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:959
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:972
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "Créer le groupe de volumes LVM"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:962
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:975
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "Éditer le groupe de volumes LVM : %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:977
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "Éditer le groupe de volumes LVM"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:980
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "_Nom de groupe de volumes :"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:988
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "Nom de groupe de volumes :"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:996
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1009
msgid "_Physical Extent:"
msgstr "_Dimension physique :"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1024
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "Volumes physiques à _utiliser :"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1017
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1030
msgid "Used Space:"
msgstr "Espace utilisé :"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1034
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1047
msgid "Free Space:"
msgstr "Espace libre :"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1052
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1065
msgid "Total Space:"
msgstr "Espace total :"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1094
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "Nom de volume logique"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084 ../iw/partition_gui.py:364
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1462
-#: ../textw/upgrade_text.py:106
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1097 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/partition_text.py:1422
+#: ../textw/upgrade_text.py:112
msgid "Mount Point"
msgstr "Point de montage"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1087 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1100 ../iw/partition_gui.py:374
msgid "Size (MB)"
msgstr "Taille (Mo)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101 ../iw/osbootwidget.py:96
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1114 ../iw/osbootwidget.py:94
msgid "_Add"
msgstr "_Ajouter"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:448
-#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1117 ../iw/network_gui.py:457
+#: ../iw/osbootwidget.py:98 ../iw/partition_gui.py:1379
msgid "_Edit"
msgstr "Édit_er"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1119
-msgid "Logical Volumes"
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1132
+#, fuzzy
+msgid "_Logical Volumes"
msgstr "Volumes logiques"
-#: ../iw/mouse_gui.py:24
+#: ../iw/mouse_gui.py:29
msgid "Mouse Configuration"
msgstr "Configuration de la souris"
-#: ../iw/mouse_gui.py:77 ../textw/mouse_text.py:20
+#: ../iw/mouse_gui.py:82 ../textw/mouse_text.py:26
msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS0 (COM1 sous DOS)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:78 ../textw/mouse_text.py:21
+#: ../iw/mouse_gui.py:83 ../textw/mouse_text.py:27
msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS1 (COM2 sous DOS)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:79 ../textw/mouse_text.py:22
+#: ../iw/mouse_gui.py:84 ../textw/mouse_text.py:28
msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS2 (COM3 sous DOS)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:80 ../textw/mouse_text.py:23
+#: ../iw/mouse_gui.py:85 ../textw/mouse_text.py:29
msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS3 (COM4 sous DOS)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:90 ../iw/osbootwidget.py:157
+#: ../iw/mouse_gui.py:95 ../iw/osbootwidget.py:151
msgid "_Device"
msgstr "_Périphérique"
-#: ../iw/mouse_gui.py:136
+#: ../iw/mouse_gui.py:141
msgid "_Model"
msgstr "_Modèle"
-#: ../iw/mouse_gui.py:234
+#: ../iw/mouse_gui.py:239
msgid "_Emulate 3 buttons"
msgstr "É_mulation de la souris à trois boutons"
-#: ../iw/mouse_gui.py:249
+#: ../iw/mouse_gui.py:254
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr "Sélectionnez la souris appropriée à votre système."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:137
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:143
#, python-format
msgid ""
"An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n"
@@ -3650,89 +3641,88 @@ msgstr ""
"s » :\n"
"%s"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:139 ../iw/netconfig_dialog.py:148
-#: ../iw/network_gui.py:142 ../iw/network_gui.py:146 ../iw/network_gui.py:150
-#: ../iw/network_gui.py:154 ../iw/network_gui.py:162 ../iw/network_gui.py:167
-#: ../textw/network_text.py:47 ../textw/network_text.py:52
-#: ../textw/network_text.py:58
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:145 ../iw/netconfig_dialog.py:154
+#: ../iw/network_gui.py:141 ../iw/network_gui.py:145 ../iw/network_gui.py:149
+#: ../iw/network_gui.py:153 ../iw/network_gui.py:161 ../iw/network_gui.py:166
+#: ../textw/network_text.py:52 ../textw/network_text.py:57
+#: ../textw/network_text.py:63
msgid "Error With Data"
msgstr "Erreur de données"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:147 ../iw/network_gui.py:155
-#: ../textw/network_text.py:48
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:153 ../iw/network_gui.py:154
+#: ../textw/network_text.py:53
#, python-format
msgid "A value is required for the field %s."
msgstr "Une valeur est nécessaire pour le champ « %s »."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:169
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:175
msgid "Dynamic IP"
msgstr "IP dynamique"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:170 ../loader2/net.c:413 ../loader2/net.c:830
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:176 ../loader2/net.c:420 ../loader2/net.c:864
#, c-format, python-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "Envoi d'une requête pour des informations sur l'IP de %s..."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:191 ../iw/netconfig_dialog.py:194
-#: ../textw/network_text.py:88 tmp/netpostconfig.glade.h:12
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:197 ../iw/netconfig_dialog.py:200
+#: ../textw/network_text.py:93 tmp/netpostconfig.glade.h:12
msgid "IP Address"
msgstr "Adresse IP"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:201 ../iw/netconfig_dialog.py:204
-msgid "Netmask"
-msgstr "Masque réseau"
-
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:211
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:207
msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32."
msgstr "La valeur du préfixe CIDR de l'IPv4 doit être comprise entre 0 et 32."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:212 ../iw/netconfig_dialog.py:218
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:226 ../iw/netconfig_dialog.py:229
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:208 ../iw/netconfig_dialog.py:214
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:222 ../iw/netconfig_dialog.py:225
msgid "IPv4 Network Mask"
msgstr "Masque réseau IPv4"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:235 ../iw/netconfig_dialog.py:238
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:524
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:232 ../iw/netconfig_dialog.py:235
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:533
msgid "Gateway"
msgstr "Passerelle"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:245
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:242
msgid "Nameserver"
msgstr "Serveur de noms"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:255
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:252
msgid "Error configuring network device:"
-msgstr "Une erreur s'est produite lors de la configuration de votre interface réseau :"
+msgstr ""
+"Une erreur s'est produite lors de la configuration de votre interface "
+"réseau :"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:268
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:265
msgid "Error configuring network device"
-msgstr "Une erreur s'est produite lors de la configuration de votre interface réseau."
+msgstr ""
+"Une erreur s'est produite lors de la configuration de votre interface réseau."
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:526
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:535
msgid "Primary DNS"
msgstr "DNS primaire"
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:528
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:537
msgid "Secondary DNS"
msgstr "DNS secondaire"
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Gateway"
msgstr "_Passerelle"
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Primary DNS"
msgstr "DNS _primaire"
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Secondary DNS"
msgstr "DNS _secondaire"
-#: ../iw/network_gui.py:31 ../textw/network_text.py:527
+#: ../iw/network_gui.py:38 ../textw/network_text.py:532
msgid "Network Configuration"
msgstr "Configuration du réseau"
-#: ../iw/network_gui.py:143
+#: ../iw/network_gui.py:142
msgid ""
"You have not specified a hostname. Depending on your network environment "
"this may cause problems later."
@@ -3740,7 +3730,7 @@ msgstr ""
"Vous n'avez pas spécifié le nom d'hôte. Cela pourrait poser des problèmes "
"plus tard, selon le type de réseau dont vous disposez."
-#: ../iw/network_gui.py:147
+#: ../iw/network_gui.py:146
#, python-format
msgid ""
"You have not specified the field \"%s\". Depending on your network "
@@ -3749,7 +3739,7 @@ msgstr ""
"Vous n'avez pas spécifié le champ « %s ». Cela pourrait causer des problèmes "
"plus tard, selon le type d'environnement dont vous disposez."
-#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:817
+#: ../iw/network_gui.py:150 ../textw/network_text.py:820
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -3760,23 +3750,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../iw/network_gui.py:158 ../textw/network_text.py:38
+#: ../iw/network_gui.py:157 ../textw/network_text.py:43
#, python-format
msgid "Error With %s Data"
msgstr "Erreur de données avec %s"
-#: ../iw/network_gui.py:159 ../textw/network_text.py:39
-#: ../textw/network_text.py:590 ../textw/network_text.py:594
-#: ../textw/welcome_text.py:22
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: ../iw/network_gui.py:163 ../textw/network_text.py:59
+#: ../iw/network_gui.py:162 ../textw/network_text.py:64
msgid "The IPv4 information you have entered is invalid."
msgstr "Les informations IPv4 que vous avez saisies ne sont pas valides."
-#: ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/network_gui.py:166
msgid ""
"You have no active network devices. Your system will not be able to "
"communicate over a network by default without at least one device active."
@@ -3785,121 +3768,112 @@ msgstr ""
"communiquer dans un réseau par défaut sans qu'au moins un périphérique ne "
"soit activé."
-#: ../iw/network_gui.py:292 ../iw/network_gui.py:306
+#: ../iw/network_gui.py:291 ../iw/network_gui.py:305
msgid "Disabled"
msgstr "Désactivé"
-#: ../iw/network_gui.py:389
+#: ../iw/network_gui.py:398
msgid "Active on Boot"
msgstr "Activation au démarrage"
-#: ../iw/network_gui.py:391 ../iw/osbootwidget.py:67
-#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:192
-#: ../textw/bootloader_text.py:258 ../textw/mouse_text.py:38
-#: ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/network_gui.py:400 ../iw/osbootwidget.py:65
+#: ../iw/partition_gui.py:367 ../textw/bootloader_text.py:196
+#: ../textw/bootloader_text.py:262 ../textw/mouse_text.py:44
+#: ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Device"
msgstr "Périphérique"
-#: ../iw/network_gui.py:393
+#: ../iw/network_gui.py:402
msgid "IPv4/Netmask"
msgstr "IPv4/Masque réseau"
-#: ../iw/network_gui.py:395
+#: ../iw/network_gui.py:404
msgid "IPv6/Prefix"
msgstr "IPv6/Préfixe"
-#: ../iw/network_gui.py:455
+#: ../iw/network_gui.py:464
msgid "Network Devices"
msgstr "Périphériques réseau"
-#: ../iw/network_gui.py:466
+#: ../iw/network_gui.py:475
msgid "Set the hostname:"
msgstr "Paramétrer le nom d'hôte :"
-#: ../iw/network_gui.py:471
+#: ../iw/network_gui.py:480
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr "_automatiquement avec DHCP"
-#: ../iw/network_gui.py:478
+#: ../iw/network_gui.py:487
msgid "_manually"
msgstr "_manuellement"
-#: ../iw/network_gui.py:483
+#: ../iw/network_gui.py:492
msgid "(e.g., host.domain.com)"
msgstr "(par exemple, hote.domaine.com)"
-#: ../iw/network_gui.py:489
+#: ../iw/network_gui.py:498
msgid "Hostname"
msgstr "Nom d'hôte"
-#: ../iw/network_gui.py:533
+#: ../iw/network_gui.py:542
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Paramètres divers"
-#: ../iw/network_gui.py:621
+#: ../iw/network_gui.py:630
msgid "Edit Device "
msgstr "Éditer le périphérique"
-#: ../iw/network_gui.py:625
+#: ../iw/network_gui.py:634
msgid "Unknown Ethernet Device"
msgstr "Périphérique Ethernet inconnu"
-#: ../iw/network_gui.py:631
+#: ../iw/network_gui.py:640
msgid "unknown"
msgstr "inconnu"
-#: ../iw/network_gui.py:633
+#: ../iw/network_gui.py:642
msgid "Hardware address: "
msgstr "Adresse matérielle :"
-#: ../iw/network_gui.py:769 ../textw/network_text.py:223 ../loader2/net.c:791
+#: ../iw/network_gui.py:778 ../textw/network_text.py:228 ../loader2/net.c:824
msgid "Missing Protocol"
msgstr "Protocole manquant"
-#: ../iw/network_gui.py:770 ../textw/network_text.py:224
+#: ../iw/network_gui.py:779 ../textw/network_text.py:229
msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support."
msgstr "Vous devez choisir au moins un protocole IPv4 ou IPv6."
-#: ../iw/network_gui.py:793 ../iw/network_gui.py:834 ../iw/network_gui.py:840
-#: ../textw/network_text.py:69 ../loader2/net.c:97
+#: ../iw/network_gui.py:802 ../iw/network_gui.py:843 ../iw/network_gui.py:849
+#: ../textw/network_text.py:74 ../loader2/net.c:96
msgid "Invalid Prefix"
msgstr "Préfixe invalide"
-#: ../iw/network_gui.py:794
+#: ../iw/network_gui.py:803
msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
msgstr "La valeur du préfixe de l'IPv4 doit être comprise entre 0 et 32."
-#: ../iw/network_gui.py:835 ../iw/network_gui.py:841
+#: ../iw/network_gui.py:844 ../iw/network_gui.py:850
msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
msgstr "La valeur du préfixe de l'IPv6 doit être comprise entre 0 et 128."
-#: ../iw/osbootwidget.py:43
-msgid ""
-"You can configure the boot loader to boot other operating systems by "
-"selecting from the list. To add an operating systems that was not "
-"automatically detected, click 'Add.' To change the operating system booted "
-"by default, select 'Default' next to the desired operating system."
-msgstr ""
-"Vous pouvez configurer le chargeur de démarrage pour démarrer d'autres "
-"systèmes d'exploitation. Il vous permettra de sélectionner un système "
-"d'exploitation à démarrer parmi ceux de la liste. Pour ajouter des systèmes "
-"d'exploitation qui ne sont pas détectés automatiquement, cliquez sur "
-"« Ajouter ». Pour modifier le système d'exploitation démarré par défaut, "
-"sélectionnez « Par défaut » à côté du système d'exploitation désiré."
+#: ../iw/osbootwidget.py:49
+#, fuzzy
+msgid "Boot loader operating system list"
+msgstr "Le mot de passe pour le chargeur de démarrage est trop court."
-#: ../iw/osbootwidget.py:67 ../textw/bootloader_text.py:258
+#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../textw/bootloader_text.py:262
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"
-#: ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Label"
msgstr "Étiquette"
-#: ../iw/osbootwidget.py:130
+#: ../iw/osbootwidget.py:128
msgid "Image"
msgstr "Image"
-#: ../iw/osbootwidget.py:137
+#: ../iw/osbootwidget.py:135
msgid ""
"Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive "
"and partition number) is the device from which it boots."
@@ -3908,43 +3882,43 @@ msgstr ""
"périphérique (ou disque dur et nombre de partitions) est celui à partir "
"duquel il démarre."
-#: ../iw/osbootwidget.py:149
+#: ../iw/osbootwidget.py:143
msgid "_Label"
msgstr "Étiqu_ette"
-#: ../iw/osbootwidget.py:188
+#: ../iw/osbootwidget.py:182
msgid "Default Boot _Target"
msgstr "_Image de démarrage par défaut"
-#: ../iw/osbootwidget.py:217
+#: ../iw/osbootwidget.py:211
msgid "You must specify a label for the entry"
msgstr "Sélectionner une étiquette pour l'entrée"
-#: ../iw/osbootwidget.py:226
+#: ../iw/osbootwidget.py:220
msgid "Boot label contains illegal characters"
msgstr "L'étiquette de démarrage contient des caractères non valides"
-#: ../iw/osbootwidget.py:250
+#: ../iw/osbootwidget.py:244
msgid "Duplicate Label"
msgstr "Dupliquer l'étiquette"
-#: ../iw/osbootwidget.py:251
+#: ../iw/osbootwidget.py:245
msgid "This label is already in use for another boot entry."
msgstr "Cette étiquette est déjà utilisée par une autre entrée de démarrage."
-#: ../iw/osbootwidget.py:264
+#: ../iw/osbootwidget.py:258
msgid "Duplicate Device"
msgstr "Duplication des périphériques"
-#: ../iw/osbootwidget.py:265
+#: ../iw/osbootwidget.py:259
msgid "This device is already being used for another boot entry."
msgstr "Ce périphérique est déjà utilisé pour une autre entrée de démarrage."
-#: ../iw/osbootwidget.py:329 ../textw/bootloader_text.py:341
+#: ../iw/osbootwidget.py:323 ../textw/bootloader_text.py:345
msgid "Cannot Delete"
msgstr "Suppression impossible"
-#: ../iw/osbootwidget.py:330 ../textw/bootloader_text.py:342
+#: ../iw/osbootwidget.py:324 ../textw/bootloader_text.py:346
#, python-format
msgid ""
"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are "
@@ -3953,86 +3927,92 @@ msgstr ""
"Cette étiquette de démarrage ne peut être supprimée car elle est nécessaire "
"au système %s que vous vous apprêtez à installer."
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:58
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:66
msgid "Additional Size Options"
msgstr "Autres dimensions optionnelles"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:63
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:71
msgid "_Fixed size"
msgstr "_Taille fixée"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:65
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:73
msgid "Fill all space _up to (MB):"
msgstr "Remplir tout l'espace _jusqu'à (Mo) :"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:75
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:83
msgid "Fill to maximum _allowable size"
msgstr "Remplir jusqu'à la taille _autorisée maximale"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:180
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:198
msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder."
msgstr "Le cylindre final doit être plus grand que le cylindre de départ."
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:723
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:299 ../textw/partition_text.py:711
msgid "Add Partition"
msgstr "Ajouter une partition"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:273
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
#, python-format
msgid "Edit Partition: /dev/%s"
msgstr "Éditer la partition : /dev/%s"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:275
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:304
msgid "Edit Partition"
msgstr "Éditer la partition"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:331
msgid "File System _Type:"
msgstr "Type de système de _fichiers :"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:300
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:327
+#, fuzzy
+msgid "_Encrypt"
+msgstr "Clé de cryptage"
+
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:350
msgid "Allowable _Drives:"
msgstr "_Disques disponibles :"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:349
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:365
msgid "Drive:"
msgstr "Disque :"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:393
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:409
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr "_Début du cylindre :"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:411
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427
msgid "_End Cylinder:"
msgstr "_Fin du cylindre :"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:463
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:475
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "Transformer la partition en _partition primaire"
-#: ../iw/partition_gui.py:314
+#: ../iw/partition_gui.py:318
#, python-format
msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
msgstr "Disque %s (Géométrie : %s/%s/%s) (Modèle : %s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:321
+#: ../iw/partition_gui.py:325
#, python-format
msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)"
msgstr "Disque %s (%-0.f MB) (Modèle : %s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:365 ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/partition_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Start"
msgstr "Début"
-#: ../iw/partition_gui.py:371 ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/partition_gui.py:376 ../textw/partition_text.py:1422
msgid "End"
msgstr "Fin"
-#: ../iw/partition_gui.py:408
+#: ../iw/partition_gui.py:413
msgid ""
"Mount Point/\n"
"RAID/Volume"
@@ -4040,7 +4020,7 @@ msgstr ""
"Point de montage\n"
"RAID/Volume"
-#: ../iw/partition_gui.py:410
+#: ../iw/partition_gui.py:415
msgid ""
"Size\n"
"(MB)"
@@ -4048,109 +4028,112 @@ msgstr ""
"Taille\n"
"(Mo)"
-#: ../iw/partition_gui.py:542 ../textw/partition_text.py:1456
+#: ../iw/partition_gui.py:547 ../textw/partition_text.py:1416
msgid "Partitioning"
msgstr "Partitionnement"
-#: ../iw/partition_gui.py:633
-msgid "The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
+#: ../iw/partition_gui.py:638
+msgid ""
+"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
msgstr ""
"Le schéma de partitionnement que vous avez choisi a provoqué les erreurs "
"critiques suivantes."
-#: ../iw/partition_gui.py:635
+#: ../iw/partition_gui.py:640
#, python-format
-msgid "You must correct these errors before you continue your installation of %s."
-msgstr "Ces erreurs doivent être corrigées avant de poursuivre l'installation de %s."
+msgid ""
+"You must correct these errors before you continue your installation of %s."
+msgstr ""
+"Ces erreurs doivent être corrigées avant de poursuivre l'installation de %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:641
+#: ../iw/partition_gui.py:646
msgid "Partitioning Errors"
msgstr "Erreurs de partitionnement"
-#: ../iw/partition_gui.py:647
+#: ../iw/partition_gui.py:652
msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
msgstr ""
"Le schéma de partitionnement que vous avez choisi a provoqué les "
"avertissements suivants."
-#: ../iw/partition_gui.py:649
+#: ../iw/partition_gui.py:654
msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr "Voulez-vous continuer avec le schéma de partitionnement requis ?"
-#: ../iw/partition_gui.py:654
+#: ../iw/partition_gui.py:659
msgid "Partitioning Warnings"
msgstr "Avertissements de partitionnement"
-#: ../iw/partition_gui.py:676
+#: ../iw/partition_gui.py:681
msgid "Format Warnings"
msgstr "Avertissements de formatage"
-#: ../iw/partition_gui.py:681
+#: ../iw/partition_gui.py:686
msgid "_Format"
msgstr "_Formater"
-#: ../iw/partition_gui.py:718
+#: ../iw/partition_gui.py:723
msgid "LVM Volume Groups"
msgstr "Groupes de volumes LVM"
-#: ../iw/partition_gui.py:753
+#: ../iw/partition_gui.py:764
msgid "RAID Devices"
msgstr "Périphériques RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:781 ../iw/partition_gui.py:907
-#: ../textw/partition_text.py:107 ../textw/partition_text.py:171
+#: ../iw/partition_gui.py:794 ../iw/partition_gui.py:928
+#: ../textw/partition_text.py:113 ../textw/partition_text.py:177
msgid "None"
msgstr "Aucun"
-#: ../iw/partition_gui.py:799 ../loader2/hdinstall.c:265
+#: ../iw/partition_gui.py:816 ../loader2/hdinstall.c:290
msgid "Hard Drives"
msgstr "Disques durs"
-#: ../iw/partition_gui.py:870 ../textw/partition_text.py:153
-#: ../textw/partition_text.py:192
+#: ../iw/partition_gui.py:889 ../textw/partition_text.py:159
+#: ../textw/partition_text.py:198
msgid "Free space"
msgstr "Espace libre"
-#: ../iw/partition_gui.py:872 ../textw/partition_text.py:155
+#: ../iw/partition_gui.py:891 ../textw/partition_text.py:161
msgid "Extended"
msgstr "Étendu"
-#: ../iw/partition_gui.py:874 ../textw/partition_text.py:157
+#: ../iw/partition_gui.py:893 ../textw/partition_text.py:163
msgid "software RAID"
msgstr "RAID logiciel"
-#: ../iw/partition_gui.py:909
+#: ../iw/partition_gui.py:930
msgid "Free"
msgstr "Libre"
-#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:240
+#: ../iw/partition_gui.py:1024 ../textw/partition_text.py:246
#, python-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
msgstr "Impossible d'allouer les partitions requises : %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:1007
+#: ../iw/partition_gui.py:1033
#, python-format
msgid "Warning: %s."
msgstr "Avertissement : %s."
# ../comps/comps-master:555
-#: ../iw/partition_gui.py:1189 ../iw/partition_gui.py:1203
+#: ../iw/partition_gui.py:1215 ../iw/partition_gui.py:1229
msgid "Not supported"
msgstr "Non géré"
-#: ../iw/partition_gui.py:1190
+#: ../iw/partition_gui.py:1216
msgid "LVM is NOT supported on this platform."
msgstr "LVM N'est PAS supporté sur cette plateforme."
-#: ../iw/partition_gui.py:1204
+#: ../iw/partition_gui.py:1230
msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
msgstr "Le RAID logiciel n'est PAS supporté sur cette plateforme."
-#: ../iw/partition_gui.py:1211
+#: ../iw/partition_gui.py:1237
msgid "No RAID minor device numbers available"
msgstr "Aucun nombre mineur de périphérique RAID n'est disponible"
-#: ../iw/partition_gui.py:1212
+#: ../iw/partition_gui.py:1238
msgid ""
"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID "
"minor device numbers have been used."
@@ -4158,11 +4141,11 @@ msgstr ""
"Aucun périphérique du RAID logiciel ne peut être créé car tous les nombres "
"mineurs de périphériques RAID disponibles ont été utilisés."
-#: ../iw/partition_gui.py:1226
+#: ../iw/partition_gui.py:1252
msgid "RAID Options"
msgstr "Options RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:1237
+#: ../iw/partition_gui.py:1263
#, python-format
msgid ""
"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
@@ -4182,7 +4165,7 @@ msgstr ""
"Vous avez actuellement %s partition(s) RAID logicielle(s) à disposition.\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1248
+#: ../iw/partition_gui.py:1274
msgid ""
"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
"RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and "
@@ -4194,80 +4177,75 @@ msgstr ""
"être formaté et monté.\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1254
+#: ../iw/partition_gui.py:1280
msgid "What do you want to do now?"
msgstr "Que souhaitez-vous faire ?"
-#: ../iw/partition_gui.py:1263
+#: ../iw/partition_gui.py:1289
msgid "Create a software RAID _partition."
msgstr "Créer une _partition RAID logicielle."
-#: ../iw/partition_gui.py:1266
+#: ../iw/partition_gui.py:1292
#, python-format
msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
msgstr "Créer un périphérique _RAID [default=/dev/md%s]."
-#: ../iw/partition_gui.py:1270
+#: ../iw/partition_gui.py:1296
#, python-format
msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
msgstr "Cloner un _disque pour créer un périphérique RAID [default=/dev/md%s]."
-#: ../iw/partition_gui.py:1309
+#: ../iw/partition_gui.py:1335
msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
msgstr "Impossible de créer l'éditeur de clonage de lecteur"
-#: ../iw/partition_gui.py:1310
+#: ../iw/partition_gui.py:1336
msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
msgstr "L'éditeur de clonage de lecteur n'a pas pu être créé."
-#: ../iw/partition_gui.py:1351
+#: ../iw/partition_gui.py:1378
msgid "Ne_w"
msgstr "Nouvea_u"
-#: ../iw/partition_gui.py:1354
+#: ../iw/partition_gui.py:1381
msgid "Re_set"
msgstr "Réinitiali_ser"
-#: ../iw/partition_gui.py:1355
+#: ../iw/partition_gui.py:1382
msgid "R_AID"
msgstr "R_AID"
-#: ../iw/partition_gui.py:1356
+#: ../iw/partition_gui.py:1383
msgid "_LVM"
msgstr "_LVM"
-#: ../iw/partition_gui.py:1397
+#: ../iw/partition_gui.py:1424
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr "Cacher le périphérique RAID / les membres du _groupe de volumes LVM"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:263
-#: ../textw/partition_text.py:265 ../textw/partition_text.py:267
-#: ../textw/partition_text.py:292
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:102 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:123
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:125 ../textw/partition_text.py:269
+#: ../textw/partition_text.py:271 ../textw/partition_text.py:273
+#: ../textw/partition_text.py:298
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<Non applicable>"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:255
-msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
-msgstr "Comment souhaitez-vous préparer le système de fichiers sur cette partition ?"
-
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:263
-msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
-msgstr "Garder _inchangé (conserver les données)"
-
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:269
-msgid "_Format partition as:"
-msgstr "_Formater la partition comme :"
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:284
+#, fuzzy
+msgid "_Format as:"
+msgstr "Formater comme :"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:292
-msgid "Mi_grate partition to:"
-msgstr "Conv_ertir la partition en :"
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:307
+#, fuzzy
+msgid "Mi_grate filesystem to:"
+msgstr "Convertir les systèmes de fichiers"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:314
-msgid "Check for _bad blocks?"
-msgstr "Vérification des _blocs défectueux ?"
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:327 tmp/autopart.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "_Resize"
+msgstr "_Taille fixée"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:349
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:381
#, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, "
@@ -4276,23 +4254,23 @@ msgstr ""
"Les partitions de type « %s » doivent être contraintes dans un seul disque. "
"Pour ce faire, sélectionnez le disque dans la liste « Disques autorisés »."
-#: ../iw/partmethod_gui.py:25 ../textw/partmethod_text.py:24
+#: ../iw/partmethod_gui.py:31 ../textw/partmethod_text.py:30
msgid "Disk Partitioning Setup"
msgstr "Configuration du partitionnement de disque"
-#: ../iw/partmethod_gui.py:50
+#: ../iw/partmethod_gui.py:56
msgid "_Automatically partition"
msgstr "_Partitionnement automatique"
-#: ../iw/partmethod_gui.py:53
+#: ../iw/partmethod_gui.py:59
msgid "Manually partition with _Disk Druid"
msgstr "Partitionnement manuel avec _Disk Druid"
-#: ../iw/progress_gui.py:31
+#: ../iw/progress_gui.py:38
msgid "Installing Packages"
msgstr "Installation des paquetages"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:247
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:286
msgid ""
"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID "
"device.\n"
@@ -4303,44 +4281,44 @@ msgstr ""
"Un minimum de deux partitions RAID logicielles sont nécessaires pour créer "
"un périphérique RAID.\n"
"\n"
-"Créez avant tout deux partitions de type « RAID logiciel », puis "
-"sélectionnez à nouveau l'option « RAID »."
+"Créez avant tout deux partitions de type « RAID logiciel », puis sélectionnez "
+"à nouveau l'option « RAID »."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:261 ../iw/raid_dialog_gui.py:682
-#: ../textw/partition_text.py:979
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:300 ../iw/raid_dialog_gui.py:733
+#: ../textw/partition_text.py:943
msgid "Make RAID Device"
msgstr "Créer le périphérique RAID"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:264
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
#, python-format
msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s"
msgstr "Éditer le périphérique RAID : /dev/md%s"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:266 ../textw/partition_text.py:977
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:305 ../textw/partition_text.py:941
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "Éditer le périphérique RAID"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:318
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:361
msgid "RAID _Device:"
msgstr "Périphérique _RAID :"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:336
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:379
msgid "RAID _Level:"
msgstr "Niveau _RAID :"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:377
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:420
msgid "_RAID Members:"
msgstr "Élém_ents RAID :"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:394
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:437
msgid "Number of _spares:"
msgstr "_Surplus :"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:404
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:447
msgid "_Format partition?"
msgstr "_Formater la partition ?"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:483
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:534
msgid ""
"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
@@ -4349,12 +4327,12 @@ msgstr ""
"les partitions de type « RAID logiciel » sur ce disque avant de pouvoir le "
"cloner."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 ../iw/raid_dialog_gui.py:493
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:505 ../iw/raid_dialog_gui.py:518
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:538 ../iw/raid_dialog_gui.py:544
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:556 ../iw/raid_dialog_gui.py:569
msgid "Source Drive Error"
msgstr "Erreur de disque source"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:494
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:545
msgid ""
"The source drive you selected has partitions which are not of type 'software "
"RAID'.\n"
@@ -4365,7 +4343,7 @@ msgstr ""
"« RAID logiciel ».\n"
"Ces partitions doivent être supprimées avant de pouvoir cloner le disque."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:506
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557
#, python-format
msgid ""
"The source drive you selected has partitions which are not constrained to "
@@ -4380,7 +4358,7 @@ msgstr ""
"Ces partitions devront être supprimées ou restreintes à ce disque avant de "
"pouvoir cloner celui-ci."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:519
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:570
msgid ""
"The source drive you selected has software RAID partition(s) which are "
"members of an active software RAID device.\n"
@@ -4392,23 +4370,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Ces partitions devront être supprimées avant de pouvoir cloner ce disque."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532 ../iw/raid_dialog_gui.py:538
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:583 ../iw/raid_dialog_gui.py:589
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:608
msgid "Target Drive Error"
msgstr "Erreur de disque cible"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:533
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:584
msgid "Please select the target drives for the clone operation."
msgstr "Sélectionner les disques cibles pour l'opération de clonage."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:539
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:590
#, python-format
msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well."
msgstr ""
"Le disque source /dev/%s ne peut être sélectionné également comme disque "
"cible."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:558
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:609
#, python-format
msgid ""
"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the "
@@ -4426,11 +4404,11 @@ msgstr ""
"Cette partition doit être supprimée avant que le disque puisse devenir une "
"cible."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:619
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:670
msgid "Please select a source drive."
msgstr "Sélectionnez un disque source."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:639
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:690
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n"
@@ -4439,7 +4417,7 @@ msgstr ""
"Le disque /dev/%s va maintenant être cloné sur les disques suivants :\n"
"\n"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:695
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -4450,21 +4428,21 @@ msgstr ""
"ATTENTION ! TOUTES LES DONNÉES CONTENUES SUR LE DISQUE CIBLE SERONT "
"DÉTRUITES."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:647
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:698
msgid "Final Warning"
msgstr "Avertissement final"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:649
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:700
msgid "Clone Drives"
msgstr "Disques de clonage"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:658
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:709
msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
msgstr ""
"Une erreur s'est produite lors de la suppression des disques cibles. Le "
"clonage a échoué."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:692
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:743
msgid ""
"Clone Drive Tool\n"
"\n"
@@ -4495,31 +4473,19 @@ msgstr ""
"TOUT ce qui se trouve sur le(s) disque(s) cible(s) sera détruit par ce "
"processus."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:712
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:763
msgid "Source Drive:"
msgstr "Disque source :"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:720
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:771
msgid "Target Drive(s):"
msgstr "Disque(s) cible(s) :"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:728
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:779
msgid "Drives"
msgstr "Disques"
-#: ../iw/release_notes.py:156 ../iw/release_notes.py:161
-msgid "Release notes are missing.\n"
-msgstr "Les notes de mise à jour ne sont pas présentes.\n"
-
-#: ../iw/release_notes.py:241
-msgid "Release Notes"
-msgstr "Notes de mise à jour"
-
-#: ../iw/release_notes.py:244
-msgid "Unable to load file!"
-msgstr "Impossible de charger le fichier !"
-
-#: ../iw/task_gui.py:80
+#: ../iw/task_gui.py:44
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
@@ -4534,7 +4500,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../iw/task_gui.py:90
+#: ../iw/task_gui.py:54
#, python-format
msgid ""
"Unable to find a group file for %s. This will prevent manual selection of "
@@ -4543,23 +4509,39 @@ msgstr ""
"Impossible de trouver le groupe de fichiers pour %s. Cela rendra la "
"sélection manuelle des paquetages impossible depuis le dépôt."
-#: ../iw/task_gui.py:122
+#: ../iw/task_gui.py:80
+#, fuzzy
+msgid "Edit Repository"
+msgstr "Ajouter un dépôt"
+
+#: ../iw/task_gui.py:155
msgid "Invalid Repository Name"
msgstr "Nom de dépôt invalide"
-#: ../iw/task_gui.py:123
+#: ../iw/task_gui.py:156
msgid "You must provide a repository name."
msgstr "Vous devez saisir un nom de dépôt."
-#: ../iw/task_gui.py:131
+#: ../iw/task_gui.py:167
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Proxy URL"
+msgstr "L'URL du dépôt est invalide"
+
+#: ../iw/task_gui.py:168
+#, fuzzy
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy."
+msgstr "Vous devez fournir une URL HTTP ou FTP au dépôt."
+
+#: ../iw/task_gui.py:187
msgid "Invalid Repository URL"
msgstr "L'URL du dépôt est invalide"
-#: ../iw/task_gui.py:132
-msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
+#: ../iw/task_gui.py:188
+#, fuzzy
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository."
msgstr "Vous devez fournir une URL HTTP ou FTP au dépôt."
-#: ../iw/task_gui.py:146
+#: ../iw/task_gui.py:227
#, python-format
msgid ""
"The repository %s has already been added. Please choose a different "
@@ -4568,23 +4550,23 @@ msgstr ""
"Le dépôt %s a déjà été ajouté. Merci de saisir un autre nom de dépôt et une "
"URL différente."
-#: ../iw/timezone_gui.py:56 ../textw/timezone_text.py:89
+#: ../iw/timezone_gui.py:62 ../textw/timezone_text.py:95
msgid "Time Zone Selection"
msgstr "Sélection du fuseau horaire"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:27 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:108
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:33 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:132
msgid "Upgrade Boot Loader Configuration"
msgstr "Mettre à jour la configuration du chargeur de démarrage"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:97
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:119
msgid "_Update boot loader configuration"
msgstr "_Mettre à jour la configuration du chargeur de démarrage"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:98
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:120
msgid "This will update your current boot loader."
msgstr "Ceci mettra à jour votre chargeur de démarrage actuel."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:102 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:80
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:124 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:104
msgid ""
"Due to system changes, your boot loader configuration can not be "
"automatically updated."
@@ -4592,7 +4574,7 @@ msgstr ""
"À cause des modifications système, la configuration de votre chargeur de "
"démarrage n'a pas pu être mis à jour automatiquement."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:105 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:84
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:127 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:108
msgid ""
"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your "
"system."
@@ -4600,22 +4582,23 @@ msgstr ""
"Le programme d'installation est incapable de détecter le chargeur de "
"démarrage utilisé par votre système."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:112 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:93
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:134 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:117
#, python-format
-msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
+msgid ""
+"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
msgstr ""
"Le programme d'installation a détecté le chargeur de démarrage %s installé "
"sur %s."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:116
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:138
msgid "This is the recommended option."
msgstr "Ceci est l'option recommandée."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:121
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:143
msgid "_Create new boot loader configuration"
msgstr "_Créer une nouvelle configuration du chargeur de démarrage"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:123
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:145
msgid ""
"This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch "
"boot loaders, you should choose this."
@@ -4624,11 +4607,11 @@ msgstr ""
"démarrage. Si vous souhaitez passer d'un chargeur de démarrage à un autre, "
"choisissez-la."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:130
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:152
msgid "_Skip boot loader updating"
msgstr "_Ignorer la mise à jour du chargeur de démarrage"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:131
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:153
msgid ""
"This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using "
"a third party boot loader, you should choose this."
@@ -4637,15 +4620,15 @@ msgstr ""
"de démarrage. Si vous utilisez un chargeur de démarrage de tierce partie, "
"choisissez-la."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:142
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:164
msgid "What would you like to do?"
msgstr "Que souhaitez-vous faire ?"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:31
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:32 ../textw/upgrade_text.py:37
msgid "Migrate File Systems"
msgstr "Convertir les systèmes de fichiers"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:33
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:56 ../textw/upgrade_text.py:39
#, python-format
msgid ""
"This release of %s supports the ext3 journaling file system, which has "
@@ -4662,11 +4645,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Lesquelles de ces partitions souhaitez-vous migrer ?"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:29
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:33
msgid "Upgrade Swap Partition"
msgstr "Mise à niveau de la partition swap"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89 ../textw/upgrade_text.py:89
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:93 ../textw/upgrade_text.py:95
#, python-format
msgid ""
"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
@@ -4679,7 +4662,7 @@ msgstr ""
"actuellement %d Mo d'espace swap configuré, mais vous pouvez créer un autre "
"espace swap sur l'un de vos systèmes de fichiers."
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:96
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:100
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -4690,23 +4673,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Le programme d'installation a détecté %s Mo de mémoire vive.\n"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:108
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:112
msgid "I _want to create a swap file"
msgstr "Je _veux créer un fichier swap"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:117
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:121
msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
-msgstr "Sélectionnez la _partition sur laquelle vous voulez insérer le fichier :"
+msgstr ""
+"Sélectionnez la _partition sur laquelle vous voulez insérer le fichier :"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:107
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/upgrade_text.py:113
msgid "Partition"
msgstr "Partition"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140
msgid "Free Space (MB)"
msgstr "Espace libre (Mo)"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:154
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:158
#, python-format
msgid ""
"A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for "
@@ -4715,15 +4699,15 @@ msgstr ""
"Il est recommandé que votre fichier swap fasse au moins %d Mo. Veuillez "
"saisir une taille pour le fichier swap :"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:169
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:173
msgid "Swap file _size (MB):"
msgstr "Taille du fichier _swap (Mo) :"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:179
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:183
msgid "I _don't want to create a swap file"
msgstr "Je _ne veux pas créer de fichier swap"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:189
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:193
msgid ""
"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the "
"installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?"
@@ -4732,25 +4716,26 @@ msgstr ""
"risquez d'interrompre brusquement le programme d'installation. Souhaitez-"
"vous continuer malgré tout ?"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:173
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:201 ../textw/upgrade_text.py:179
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr "La taille du fichier swap doit être comprise entre 1 et 2000 Mo."
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:168
-msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 ../textw/upgrade_text.py:174
+msgid ""
+"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr ""
"Le périphérique que vous avez sélectionné ne contient pas assez d'espace "
"libre pour la partition swap."
-#: ../iw/zipl_gui.py:28
+#: ../iw/zipl_gui.py:35
msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
msgstr "Configuration du chargeur de démarrage z/IPL"
-#: ../iw/zipl_gui.py:52
+#: ../iw/zipl_gui.py:59
msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system."
msgstr "Le chargeur de démarrage z/IPL sera installé sur votre système."
-#: ../iw/zipl_gui.py:54
+#: ../iw/zipl_gui.py:61
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n"
"\n"
@@ -4781,31 +4766,31 @@ msgstr ""
"Vous pouvez maintenant saisir les paramètres supplémentaires du noyau que "
"votre système ou votre paramétrage nécessite."
-#: ../iw/zipl_gui.py:81 ../textw/zipl_text.py:62
+#: ../iw/zipl_gui.py:88 ../textw/zipl_text.py:68
msgid "Kernel Parameters"
msgstr "Paramètres du noyau"
-#: ../iw/zipl_gui.py:84 ../iw/zipl_gui.py:87
+#: ../iw/zipl_gui.py:91 ../iw/zipl_gui.py:94
msgid "Chandev Parameters"
msgstr "Paramètres de chandev"
-#: ../textw/bootloader_text.py:28
+#: ../textw/bootloader_text.py:32
msgid "Which boot loader would you like to use?"
msgstr "Quel chargeur de démarrage voulez-vous utiliser ?"
-#: ../textw/bootloader_text.py:38
+#: ../textw/bootloader_text.py:42
msgid "Use GRUB Boot Loader"
msgstr "Utiliser le chargeur de démarrage GRUB"
-#: ../textw/bootloader_text.py:39
+#: ../textw/bootloader_text.py:43
msgid "No Boot Loader"
msgstr "Aucun chargeur de démarrage"
-#: ../textw/bootloader_text.py:59
+#: ../textw/bootloader_text.py:63
msgid "Skip Boot Loader"
msgstr "Ignorer le chargeur de démarrage"
-#: ../textw/bootloader_text.py:60
+#: ../textw/bootloader_text.py:64
msgid ""
"You have elected not to install any boot loader, which is not recommended "
"unless you have an advanced need. Booting your system into Linux directly "
@@ -4820,7 +4805,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Souhaitez-vous vraiment ignorer l'installation du chargeur de démarrage ?"
-#: ../textw/bootloader_text.py:92
+#: ../textw/bootloader_text.py:96
msgid ""
"A few systems need to pass special options to the kernel at boot time to "
"function properly. If you need to pass boot options to the kernel, enter "
@@ -4831,44 +4816,57 @@ msgstr ""
"des options de démarrage au noyau, faites-le maintenant. Si cela n'est pas "
"nécessaire ou si vous n'êtes pas sûr de vous, laissez ce champ vide."
-#: ../textw/bootloader_text.py:101
+#: ../textw/bootloader_text.py:105
msgid "Force use of LBA32 (not normally required)"
msgstr "Forcer l'utilisation de LBA32 (normalement non requise)"
-#: ../textw/bootloader_text.py:165
+#: ../textw/bootloader_text.py:128
+msgid ""
+"If LBA32 is not supported by your system's BIOS, forcing its use can prevent "
+"your machine from booting.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue and force LBA32 mode?"
+msgstr ""
+"En forçant l'utilisation de LBA32 pour votre chargeur de démarrage alors "
+"qu'il n'est pas pris en charge par le BIOS, vous risquez de compromettre le "
+"démarrage de votre système.\n"
+"\n"
+"Voulez-vous continuer malgré tout et forcer le mode LBA32 ?"
+
+#: ../textw/bootloader_text.py:169
msgid "Where do you want to install the boot loader?"
msgstr "Où voulez-vous installer le chargeur de démarrage ?"
-#: ../textw/bootloader_text.py:193 ../textw/bootloader_text.py:258
+#: ../textw/bootloader_text.py:197 ../textw/bootloader_text.py:262
msgid "Boot label"
msgstr "Étiquette de démarrage"
-#: ../textw/bootloader_text.py:197
+#: ../textw/bootloader_text.py:201
msgid "Clear"
msgstr "Réinitialiser"
-#: ../textw/bootloader_text.py:205
+#: ../textw/bootloader_text.py:209
msgid "Edit Boot Label"
msgstr "Éditer l'étiquette de démarrage"
-#: ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228
+#: ../textw/bootloader_text.py:227 ../textw/bootloader_text.py:232
msgid "Invalid Boot Label"
msgstr "Étiquette de démarrage non valide"
-#: ../textw/bootloader_text.py:224
+#: ../textw/bootloader_text.py:228
msgid "Boot label may not be empty."
msgstr "L'étiquette de démarrage ne peut pas être vide."
-#: ../textw/bootloader_text.py:229
+#: ../textw/bootloader_text.py:233
msgid "Boot label contains illegal characters."
msgstr "L'étiquette de démarrage contient des caractères non valides."
-#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/constants_text.py:56
-#: ../textw/partition_text.py:1467
+#: ../textw/bootloader_text.py:277 ../textw/constants_text.py:62
+#: ../textw/partition_text.py:1427
msgid "Edit"
msgstr "Éditer"
-#: ../textw/bootloader_text.py:277
+#: ../textw/bootloader_text.py:281
#, python-format
msgid ""
"The boot manager %s uses can boot other operating systems as well. Please "
@@ -4879,13 +4877,14 @@ msgstr ""
"d'exploitation. Veuillez indiquer les partitions que vous souhaitez rendre "
"amorçables et l'étiquette que vous voulez utiliser pour chacune d'elles."
-#: ../textw/bootloader_text.py:290
-msgid " <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
+#: ../textw/bootloader_text.py:294
+msgid ""
+" <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
msgstr ""
" <Espace> Sélectionner | <F2> Sélectionner la valeur par défaut | <F4> "
"Effacer | <F12> Écran suivant>"
-#: ../textw/bootloader_text.py:386
+#: ../textw/bootloader_text.py:390
msgid ""
"A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the "
"kernel. For highest security, you should set a password, but a password is "
@@ -4896,31 +4895,31 @@ msgstr ""
"pour une sécurité optimale, mais n'est pas indispensable pour les "
"utilisateurs occasionnels."
-#: ../textw/bootloader_text.py:396
+#: ../textw/bootloader_text.py:400
msgid "Use a GRUB Password"
msgstr "Utiliser un mot de passe GRUB"
-#: ../textw/bootloader_text.py:408
+#: ../textw/bootloader_text.py:412
msgid "Boot Loader Password:"
msgstr "Mot de passe du chargeur de démarrage :"
-#: ../textw/bootloader_text.py:409
+#: ../textw/bootloader_text.py:413 tmp/account.glade.h:1
msgid "Confirm:"
msgstr "Confirmer :"
-#: ../textw/bootloader_text.py:438
+#: ../textw/bootloader_text.py:442
msgid "Passwords Do Not Match"
msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas."
-#: ../textw/bootloader_text.py:443
+#: ../textw/bootloader_text.py:447
msgid "Password Too Short"
msgstr "Mot de passe trop court"
-#: ../textw/bootloader_text.py:444
+#: ../textw/bootloader_text.py:448
msgid "Boot loader password is too short"
msgstr "Le mot de passe pour le chargeur de démarrage est trop court."
-#: ../textw/complete_text.py:26
+#: ../textw/complete_text.py:31
msgid ""
"Press <Enter> to end the installation process.\n"
"\n"
@@ -4928,11 +4927,11 @@ msgstr ""
"Appuyez sur <Entrée> pour terminer l'installation.\n"
"\n"
-#: ../textw/complete_text.py:27
+#: ../textw/complete_text.py:32
msgid "<Enter> to exit"
msgstr "<Entrée> pour quitter"
-#: ../textw/complete_text.py:31
+#: ../textw/complete_text.py:36
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
@@ -4943,7 +4942,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s%s"
-#: ../textw/complete_text.py:34
+#: ../textw/complete_text.py:39
#, python-format
msgid ""
"For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat."
@@ -4958,97 +4957,57 @@ msgstr ""
"Des informations sur l'utilisation de votre système figurent dans les "
"manuels de %s, disponibles à l'adresse suivante : http://www.redhat.com/docs."
-#: ../textw/complete_text.py:40
+#: ../textw/complete_text.py:45
msgid "Complete"
msgstr "Terminé"
-#: ../textw/complete_text.py:41
+#: ../textw/complete_text.py:46
msgid "Reboot"
msgstr "Redémarrer"
-#: ../textw/confirm_text.py:22
-msgid "Installation to begin"
-msgstr "Début de l'installation"
-
-#: ../textw/confirm_text.py:23
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of your installation will be in %s after rebooting your "
-"system. You may want to keep this file for later reference."
-msgstr ""
-"Un journal complet de votre installation figurera dans %s après le "
-"redémarrage de votre système. Vous pouvez conserver ce fichier pour le "
-"consulter ultérieurement."
-
-#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:28
-#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/confirm_text.py:56
-#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:392
-#: ../loader2/driverdisk.c:282 ../loader2/driverdisk.c:313
-#: ../loader2/driverdisk.c:398 ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:180 ../loader2/driverselect.c:205
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:319 ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/loader.c:342 ../loader2/loader.c:1016 ../loader2/loader.c:1038
-#: ../loader2/net.c:272 ../loader2/net.c:311 ../loader2/net.c:739
-#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1806 ../loader2/nfsinstall.c:57
-#: ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:470
-msgid "Back"
-msgstr "Précédent"
-
-#: ../textw/confirm_text.py:50
-msgid "Upgrade to begin"
-msgstr "Début de la mise à jour"
-
-#: ../textw/confirm_text.py:51
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. "
-"You may want to keep this file for later reference."
-msgstr ""
-"Un journal complet de votre mise à niveau figurera dans %s après le "
-"redémarrage de votre système. Vous pouvez conserver ce fichier pour le "
-"consulter ultérieurement."
-
-#: ../textw/grpselect_text.py:87
+#: ../textw/grpselect_text.py:94
msgid "Please select the package groups you would like to install."
msgstr "Veuillez sélectionner les groupes de paquetages à installer."
-#: ../textw/grpselect_text.py:105
-msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
-msgstr "<Espace>,<+>,<-> Sélectionner | <F2> Détails de groupe | <F12> Écran suivant"
+#: ../textw/grpselect_text.py:112
+msgid ""
+"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
+msgstr ""
+"<Espace>,<+>,<-> Sélectionner | <F2> Détails de groupe | <F12> Écran suivant"
-#: ../textw/grpselect_text.py:117
+#: ../textw/grpselect_text.py:124
msgid "No optional packages to select"
msgstr "Pas de paquetage optionnel à sélectionner"
-#: ../textw/grpselect_text.py:139
+#: ../textw/grpselect_text.py:146
msgid "Package Group Details"
msgstr "Détails des groupes de paquetages"
-#: ../textw/keyboard_text.py:38
+#: ../textw/keyboard_text.py:46
msgid "Keyboard Selection"
msgstr "Sélection du clavier"
-#: ../textw/keyboard_text.py:39
+#: ../textw/keyboard_text.py:47
msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
msgstr "Modèle de clavier connecté à cet ordinateur :"
-#: ../textw/mouse_text.py:39
+#: ../textw/mouse_text.py:45
msgid "What device is your mouse located on?"
msgstr "Sur quel port votre souris est-elle connectée ?"
-#: ../textw/mouse_text.py:71
+#: ../textw/mouse_text.py:77
msgid "Which model mouse is attached to this computer?"
msgstr "Modèle de souris connecté à cet ordinateur :"
-#: ../textw/mouse_text.py:82
+#: ../textw/mouse_text.py:88
msgid "Emulate 3 Buttons?"
msgstr "Émulation de la souris à trois boutons ?"
-#: ../textw/mouse_text.py:85
+#: ../textw/mouse_text.py:91
msgid "Mouse Selection"
msgstr "Sélection de la souris"
-#: ../textw/network_text.py:53
+#: ../textw/network_text.py:58
#, python-format
msgid ""
"You have not specified the field %s. Depending on your network environment "
@@ -5057,16 +5016,16 @@ msgstr ""
"Vous n'avez pas spécifié le champ « %s ». Cela pourrait causer des problèmes "
"plus tard, selon le type d'environnement réseau dont vous disposez."
-#: ../textw/network_text.py:70
+#: ../textw/network_text.py:75
#, python-format
msgid "IPv%d prefix must be between 0 and %d."
msgstr "La valeur du préfixe de l'IPv%d doit être comprise entre 0 et %d."
-#: ../textw/network_text.py:74
+#: ../textw/network_text.py:79
msgid "Integer Required for Prefix"
msgstr "Un entier est requis comme préfixe"
-#: ../textw/network_text.py:75
+#: ../textw/network_text.py:80
#, python-format
msgid ""
"You must enter a valid integer for the %s. For IPv4, the value can be "
@@ -5075,112 +5034,112 @@ msgstr ""
"Vous devez entrer un entier valide pour %s. Pour IPv4, la valeur peut être "
"entre 0 et 32. Pour IPv6, elle peut être entre 0 et 128."
-#: ../textw/network_text.py:82 tmp/netpostconfig.glade.h:16
+#: ../textw/network_text.py:87 tmp/netpostconfig.glade.h:16
msgid "Prefix (Netmask)"
msgstr "Préfixe (masque de réseau)"
-#: ../textw/network_text.py:84 tmp/netpostconfig.glade.h:15
+#: ../textw/network_text.py:89 tmp/netpostconfig.glade.h:15
msgid "Prefix"
msgstr "Préfixe"
-#: ../textw/network_text.py:137
+#: ../textw/network_text.py:142
msgid "Activate on boot"
msgstr "Activation au démarrage"
-#: ../textw/network_text.py:144 ../loader2/net.c:719
+#: ../textw/network_text.py:149 ../loader2/net.c:734
#: tmp/netpostconfig.glade.h:9
msgid "Enable IPv4 support"
msgstr "Activer le support IPv4"
-#: ../textw/network_text.py:151 ../loader2/net.c:732
+#: ../textw/network_text.py:156 ../loader2/net.c:747
#: tmp/netpostconfig.glade.h:10
msgid "Enable IPv6 support"
msgstr "Activer le support IPv6"
-#: ../textw/network_text.py:164
+#: ../textw/network_text.py:169
msgid "P-to-P:"
msgstr "P-à-P:"
-#: ../textw/network_text.py:182 tmp/netpostconfig.glade.h:7
+#: ../textw/network_text.py:187 tmp/netpostconfig.glade.h:7
msgid "ESSID:"
msgstr "ESSID :"
-#: ../textw/network_text.py:191
+#: ../textw/network_text.py:196
msgid "WEP Key:"
msgstr "Clé WEP :"
-#: ../textw/network_text.py:204
+#: ../textw/network_text.py:209
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "Configuration réseau de %s"
-#: ../textw/network_text.py:241 ../textw/network_text.py:244
+#: ../textw/network_text.py:246 ../textw/network_text.py:249
msgid "point-to-point IP address"
msgstr "adresse IP point-à-point"
-#: ../textw/network_text.py:267 tmp/netpostconfig.glade.h:5
+#: ../textw/network_text.py:272 tmp/netpostconfig.glade.h:5
msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr "Configuration d'IP dynamique (DHCP)"
-#: ../textw/network_text.py:270 ../textw/network_text.py:401
+#: ../textw/network_text.py:275 ../textw/network_text.py:406
msgid "Manual address configuration"
msgstr "Configuration manuelle de l'adresse"
-#: ../textw/network_text.py:290
+#: ../textw/network_text.py:295
#, python-format
msgid "IPv4 Configuration for %s"
msgstr "Configuration IPv4 de %s"
-#: ../textw/network_text.py:320 ../textw/network_text.py:332
-#: ../textw/network_text.py:335
+#: ../textw/network_text.py:325 ../textw/network_text.py:337
+#: ../textw/network_text.py:340
msgid "IPv4 address"
msgstr "Adresse IPv4"
-#: ../textw/network_text.py:324
+#: ../textw/network_text.py:329
msgid "IPv4 network mask"
msgstr "Masque réseau IPv4"
-#: ../textw/network_text.py:350 ../textw/network_text.py:353
-#: ../textw/network_text.py:356
+#: ../textw/network_text.py:355 ../textw/network_text.py:358
+#: ../textw/network_text.py:361
msgid "IPv4 prefix (network mask)"
msgstr "Préfixe IPv4 (masque de réseau)"
-#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:4
+#: ../textw/network_text.py:400 tmp/netpostconfig.glade.h:4
msgid "Automatic neighbor discovery"
msgstr "Détection automatique du voisinage"
-#: ../textw/network_text.py:398 tmp/netpostconfig.glade.h:6
+#: ../textw/network_text.py:403 tmp/netpostconfig.glade.h:6
msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)"
msgstr "Configuration d'IP dynamique (DHCPv6)"
-#: ../textw/network_text.py:425
+#: ../textw/network_text.py:430
#, python-format
msgid "IPv6 Configuration for %s"
msgstr "Configuration IPv6 de %s"
-#: ../textw/network_text.py:455 ../textw/network_text.py:466
-#: ../textw/network_text.py:469
+#: ../textw/network_text.py:460 ../textw/network_text.py:471
+#: ../textw/network_text.py:474
msgid "IPv6 address"
msgstr "Adresse IPv6"
-#: ../textw/network_text.py:459 ../textw/network_text.py:478
+#: ../textw/network_text.py:464 ../textw/network_text.py:483
msgid "IPv6 prefix"
msgstr "Préfixe IPv6"
-#: ../textw/network_text.py:504
+#: ../textw/network_text.py:509
msgid "Configure Network Interface"
msgstr "Configurer l'interface réseau"
-#: ../textw/network_text.py:505
+#: ../textw/network_text.py:510
#, python-format
msgid "Would you like to configure the %s network interface in your system?"
msgstr "Souhaitez-vous configurer l'interface réseau %s sur votre système ?"
-#: ../textw/network_text.py:519 ../textw/network_text.py:521
+#: ../textw/network_text.py:524 ../textw/network_text.py:526
msgid "UNCONFIGURED"
msgstr "NON CONFIGURÉ"
-#: ../textw/network_text.py:530
+#: ../textw/network_text.py:535
msgid ""
"The current configuration settings for each interface are listed next to the "
"device name. Unconfigured interfaces are shown as UNCONFIGURED. To "
@@ -5193,77 +5152,67 @@ msgstr ""
"surbrillance et choisissez Éditer. lorsque vous avez fini, appuyez sur OK "
"pour continuer."
-#: ../textw/network_text.py:620
+#: ../textw/network_text.py:567
msgid "Active on boot"
msgstr "Actif au démarrage"
-#: ../textw/network_text.py:622
+#: ../textw/network_text.py:569
msgid "Inactive on boot"
msgstr "Inactif au démarrage"
-#: ../textw/network_text.py:625
+#: ../textw/network_text.py:572
msgid "DHCP"
msgstr "DHCP"
-#: ../textw/network_text.py:630
+#: ../textw/network_text.py:577
msgid "Auto IPv6"
msgstr "IPv6 automatique"
-#: ../textw/network_text.py:632
+#: ../textw/network_text.py:579
msgid "DHCPv6"
msgstr "DHCPv6"
-#: ../textw/network_text.py:638
-#, python-format
-msgid "%s, %s, %s"
-msgstr "%s, %s, %s"
-
-#: ../textw/network_text.py:640 ../textw/network_text.py:642
-#, python-format
-msgid "%s, %s"
-msgstr "%s, %s"
-
-#: ../textw/network_text.py:665 ../loader2/net.c:1025
+#: ../textw/network_text.py:678 ../loader2/net.c:1059
msgid "Gateway:"
msgstr "Passerelle :"
-#: ../textw/network_text.py:674
+#: ../textw/network_text.py:687
msgid "Primary DNS:"
msgstr "DNS primaire :"
-#: ../textw/network_text.py:679
+#: ../textw/network_text.py:692
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "DNS secondaire :"
-#: ../textw/network_text.py:686
+#: ../textw/network_text.py:699
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "Divers paramètres de réseau"
-#: ../textw/network_text.py:703 ../textw/network_text.py:706
+#: ../textw/network_text.py:716 ../textw/network_text.py:719
msgid "gateway"
msgstr "passerelle"
-#: ../textw/network_text.py:713 ../textw/network_text.py:716
+#: ../textw/network_text.py:726 ../textw/network_text.py:729
msgid "primary DNS"
msgstr "DNS primaire"
-#: ../textw/network_text.py:725
+#: ../textw/network_text.py:738
msgid "secondary DNS"
msgstr "DNS secondaire"
-#: ../textw/network_text.py:759
+#: ../textw/network_text.py:762
msgid "automatically via DHCP"
msgstr "automatiquement avec DHCP"
-#: ../textw/network_text.py:762
+#: ../textw/network_text.py:765
msgid "manually"
msgstr "manuellement"
-#: ../textw/network_text.py:781
+#: ../textw/network_text.py:784
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "Configuration du nom d'hôte"
-#: ../textw/network_text.py:784
+#: ../textw/network_text.py:787
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter a "
@@ -5275,127 +5224,127 @@ msgstr ""
"sélectionnez manuellement et saisissez un nom d'hôte pour votre système. "
"Dans le cas contraire, votre système sera connu comme « localhost »."
-#: ../textw/network_text.py:810 ../textw/network_text.py:816
+#: ../textw/network_text.py:813 ../textw/network_text.py:819
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "Nom d'hôte non valide"
-#: ../textw/network_text.py:811
+#: ../textw/network_text.py:814
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr "Vous n'avez pas spécifié de nom d'hôte."
-#: ../textw/partition_text.py:43
+#: ../textw/partition_text.py:49
msgid "Must specify a value"
msgstr "Vous devez spécifier une valeur"
-#: ../textw/partition_text.py:46
+#: ../textw/partition_text.py:52
msgid "Requested value is not an integer"
msgstr "La valeur requise n'est pas un nombre entier"
-#: ../textw/partition_text.py:48
+#: ../textw/partition_text.py:54
msgid "Requested value is too large"
msgstr "La valeur requise est trop élevée"
-#: ../textw/partition_text.py:115
+#: ../textw/partition_text.py:121
#, python-format
msgid "RAID Device %s"
msgstr "Périphérique RAID %s"
-#: ../textw/partition_text.py:243
+#: ../textw/partition_text.py:249
#, python-format
msgid "Warning: %s"
msgstr "Avertissement : %s "
-#: ../textw/partition_text.py:244
+#: ../textw/partition_text.py:250
msgid "Modify Partition"
msgstr "Modifier la partition"
-#: ../textw/partition_text.py:244
+#: ../textw/partition_text.py:250
msgid "Add anyway"
msgstr "Ajouter quand même"
-#: ../textw/partition_text.py:282
+#: ../textw/partition_text.py:288
msgid "Mount Point:"
msgstr "Point de montage :"
-#: ../textw/partition_text.py:334
+#: ../textw/partition_text.py:340
msgid "File System type:"
msgstr "Type de système de fichiers :"
-#: ../textw/partition_text.py:368
+#: ../textw/partition_text.py:374
msgid "Allowable Drives:"
msgstr "Disques disponibles :"
-#: ../textw/partition_text.py:424
+#: ../textw/partition_text.py:430
msgid "Fixed Size:"
msgstr "Taille fixe :"
-#: ../textw/partition_text.py:426
+#: ../textw/partition_text.py:432
msgid "Fill maximum size of (MB):"
msgstr "Remplir jusqu'à une taille maximum de (Mo) :"
-#: ../textw/partition_text.py:430
+#: ../textw/partition_text.py:436
msgid "Fill all available space:"
msgstr "Remplir tout l'espace disponible :"
-#: ../textw/partition_text.py:453
+#: ../textw/partition_text.py:459
msgid "Start Cylinder:"
msgstr "Début du cylindre :"
-#: ../textw/partition_text.py:466
+#: ../textw/partition_text.py:472
msgid "End Cylinder:"
msgstr "Fin du cylindre :"
-#: ../textw/partition_text.py:489
+#: ../textw/partition_text.py:495
msgid "Volume Group:"
msgstr "Groupe de volumes :"
-#: ../textw/partition_text.py:511
+#: ../textw/partition_text.py:517
msgid "RAID Level:"
msgstr "Niveau RAID :"
-#: ../textw/partition_text.py:529
+#: ../textw/partition_text.py:535
msgid "RAID Members:"
msgstr "Éléments RAID :"
-#: ../textw/partition_text.py:548
+#: ../textw/partition_text.py:554
msgid "Number of spares?"
msgstr "Disques restants ?"
-#: ../textw/partition_text.py:562
+#: ../textw/partition_text.py:568
msgid "File System Type:"
msgstr "Type de système de fichiers :"
-#: ../textw/partition_text.py:575
+#: ../textw/partition_text.py:581
msgid "File System Label:"
msgstr "Étiquette du système de fichiers :"
-#: ../textw/partition_text.py:586
+#: ../textw/partition_text.py:592
msgid "File System Option:"
msgstr "Option du système de fichiers :"
-#: ../textw/partition_text.py:589 ../textw/partition_text.py:827
-#: ../textw/partition_text.py:1064 ../textw/partition_text.py:1236
+#: ../textw/partition_text.py:595 ../textw/partition_text.py:802
+#: ../textw/partition_text.py:1027 ../textw/partition_text.py:1197
#, python-format
msgid "Format as %s"
msgstr "Formater en %s"
-#: ../textw/partition_text.py:591 ../textw/partition_text.py:829
-#: ../textw/partition_text.py:1066 ../textw/partition_text.py:1238
+#: ../textw/partition_text.py:597 ../textw/partition_text.py:804
+#: ../textw/partition_text.py:1029 ../textw/partition_text.py:1199
#, python-format
msgid "Migrate to %s"
msgstr "Convertir en %s"
-#: ../textw/partition_text.py:593 ../textw/partition_text.py:831
-#: ../textw/partition_text.py:1068 ../textw/partition_text.py:1240
+#: ../textw/partition_text.py:599 ../textw/partition_text.py:806
+#: ../textw/partition_text.py:1031 ../textw/partition_text.py:1201
msgid "Leave unchanged"
msgstr "Garder inchangé"
-#: ../textw/partition_text.py:609 ../textw/partition_text.py:804
-#: ../textw/partition_text.py:1044 ../textw/partition_text.py:1216
+#: ../textw/partition_text.py:612 ../textw/partition_text.py:782
+#: ../textw/partition_text.py:1007 ../textw/partition_text.py:1177
msgid "File System Options"
msgstr "Options du système de fichiers"
-#: ../textw/partition_text.py:612
+#: ../textw/partition_text.py:615
msgid ""
"Please choose how you would like to prepare the file system on this "
"partition."
@@ -5403,86 +5352,83 @@ msgstr ""
"Choisissez la façon dont vous souhaitez préparer le système de fichiers sur "
"cette partition."
-#: ../textw/partition_text.py:620
-msgid "Check for bad blocks"
-msgstr "Vérification des blocs défectueux"
-
-#: ../textw/partition_text.py:624
+#: ../textw/partition_text.py:622
msgid "Leave unchanged (preserve data)"
msgstr "Garder inchangé (conserver les données)"
-#: ../textw/partition_text.py:633
+#: ../textw/partition_text.py:631
msgid "Format as:"
msgstr "Formater comme :"
-#: ../textw/partition_text.py:653
+#: ../textw/partition_text.py:651
msgid "Migrate to:"
msgstr "Convertir en :"
-#: ../textw/partition_text.py:765
+#: ../textw/partition_text.py:752
msgid "Force to be a primary partition"
msgstr "Transformer la partition en partition primaire"
# ../comps/comps-master:555
-#: ../textw/partition_text.py:782
+#: ../textw/partition_text.py:761
msgid "Not Supported"
msgstr "Non supporté"
-#: ../textw/partition_text.py:783
+#: ../textw/partition_text.py:762
msgid "You can only edit LVM Volume Groups in the graphical installer."
msgstr ""
"Les groupes de volumes LVM ne peuvent être édités que dans le programme "
"d'installation graphique."
-#: ../textw/partition_text.py:859 ../textw/partition_text.py:912
+#: ../textw/partition_text.py:829 ../textw/partition_text.py:877
msgid "Invalid Entry for Partition Size"
msgstr "Taille de partition non valide"
-#: ../textw/partition_text.py:871
+#: ../textw/partition_text.py:841
msgid "Invalid Entry for Maximum Size"
msgstr "Taille maximum non valide"
-#: ../textw/partition_text.py:890
+#: ../textw/partition_text.py:860
msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder"
msgstr "Entrée du cylindre de départ non valide"
-#: ../textw/partition_text.py:904
+#: ../textw/partition_text.py:869
msgid "Invalid Entry for End Cylinder"
msgstr "Entrée du dernier cylindre non valide"
-#: ../textw/partition_text.py:1017
+#: ../textw/partition_text.py:980
msgid "No RAID partitions"
msgstr "Aucune partition RAID"
-#: ../textw/partition_text.py:1018
+#: ../textw/partition_text.py:981
msgid "At least two software RAID partitions are needed."
msgstr "Au moins deux partitions RAID logicielles sont nécessaires."
-#: ../textw/partition_text.py:1030 ../textw/partition_text.py:1203
+#: ../textw/partition_text.py:993 ../textw/partition_text.py:1164
msgid "Format partition?"
msgstr "Formater la partition ?"
-#: ../textw/partition_text.py:1092
+#: ../textw/partition_text.py:1055
msgid "Invalid Entry for RAID Spares"
msgstr "Entrée non valide pour les RAID restants"
-#: ../textw/partition_text.py:1107
+#: ../textw/partition_text.py:1070
msgid "Too many spares"
msgstr "Trop de disques restants"
-#: ../textw/partition_text.py:1108
+#: ../textw/partition_text.py:1071
msgid "You may not use any spares with a RAID0 array."
-msgstr "Vous ne pouvez pas utiliser de disque de rechange avec une matrice RAID0."
+msgstr ""
+"Vous ne pouvez pas utiliser de disque de rechange avec une matrice RAID0."
-#: ../textw/partition_text.py:1189
+#: ../textw/partition_text.py:1150
msgid "No Volume Groups"
msgstr "Aucun groupe de volumes"
-#: ../textw/partition_text.py:1190
+#: ../textw/partition_text.py:1151
msgid "No volume groups exist in which to create a logical volume"
msgstr "Aucun groupe de volumes pour y créer un volume logique"
-#: ../textw/partition_text.py:1314
+#: ../textw/partition_text.py:1275
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical "
@@ -5491,7 +5437,7 @@ msgstr ""
"La taille en cours demandée (%10.2f Mo) est supérieure à la taille du volume "
"logique maximum (%10.2f Mo)."
-#: ../textw/partition_text.py:1333
+#: ../textw/partition_text.py:1294
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in "
@@ -5500,53 +5446,59 @@ msgstr ""
"La taille en cours demandée (%10.2f Mo) est supérieure à la taille "
"disponible dans le groupe de volumes (%10.2f Mo)."
-#: ../textw/partition_text.py:1387
+#: ../textw/partition_text.py:1347
msgid "New Partition or Logical Volume?"
msgstr "Nouvelle partition ou volume logique ?"
-#: ../textw/partition_text.py:1388
+#: ../textw/partition_text.py:1348
msgid "Would you like to create a new partition or a new logical volume?"
-msgstr "Souhaitez-vous créer une nouvelle partition ou un nouveau volume logique ?"
+msgstr ""
+"Souhaitez-vous créer une nouvelle partition ou un nouveau volume logique ?"
-#: ../textw/partition_text.py:1390
+#: ../textw/partition_text.py:1350
msgid "partition"
msgstr "partition"
-#: ../textw/partition_text.py:1390
+#: ../textw/partition_text.py:1350
msgid "logical volume"
msgstr "volume logique"
-#: ../textw/partition_text.py:1466
+#: ../textw/partition_text.py:1422
+msgid "Size"
+msgstr "Taille"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1426
msgid "New"
msgstr "Nouveau"
-#: ../textw/partition_text.py:1468
+#: ../textw/partition_text.py:1428
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
-#: ../textw/partition_text.py:1469
+#: ../textw/partition_text.py:1429
msgid "RAID"
msgstr "RAID"
-#: ../textw/partition_text.py:1472
-msgid " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
+#: ../textw/partition_text.py:1432
+msgid ""
+" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
msgstr ""
" F1-Aide F2-Ajouter F3-Éditer F4-Supprimer F5-"
"Réinitialiser F12-OK "
-#: ../textw/partition_text.py:1504
+#: ../textw/partition_text.py:1464
msgid "No Root Partition"
msgstr "Pas de partition racine"
-#: ../textw/partition_text.py:1505
+#: ../textw/partition_text.py:1465
msgid "Installation requires a / partition."
msgstr "L'installation nécessite une partition « / »."
-#: ../textw/partition_text.py:1547
+#: ../textw/partition_text.py:1507
msgid "Partitioning Type"
msgstr "Type de partitionnement"
-#: ../textw/partition_text.py:1549
+#: ../textw/partition_text.py:1509
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
"is reasonable for most users. You can either choose to use this or create "
@@ -5556,35 +5508,36 @@ msgstr ""
"une structure de partitionnement est choisie et convient à la plupart des "
"utilisateurs. Vous pouvez choisir de l'utiliser ou de créer la votre."
-#: ../textw/partition_text.py:1573
+#: ../textw/partition_text.py:1533
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "Quel(s) disque(s) voulez-vous utiliser pour cette installation ?"
-#: ../textw/partition_text.py:1588
+#: ../textw/partition_text.py:1548
msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
-msgstr "<Espace>,<+>,<-> Sélectionner | <F2> Ajouter un disque | <F12> Écran suivant"
+msgstr ""
+"<Espace>,<+>,<-> Sélectionner | <F2> Ajouter un disque | <F12> Écran suivant"
-#: ../textw/partition_text.py:1657
+#: ../textw/partition_text.py:1615
msgid "Review Partition Layout"
msgstr "Examiner la structure de partitionnement"
-#: ../textw/partition_text.py:1658
+#: ../textw/partition_text.py:1616
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr "Examiner et modifier la structure de partitionnement ?"
-#: ../textw/partition_text.py:1679 tmp/adddrive.glade.h:3
+#: ../textw/partition_text.py:1637 tmp/adddrive.glade.h:3
msgid "Advanced Storage Options"
msgstr "Options de stockage avancées"
-#: ../textw/partition_text.py:1680 tmp/adddrive.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1638 tmp/adddrive.glade.h:5
msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
msgstr "Comment souhaitez-vous modifier votre configuration de disques ?"
-#: ../textw/partition_text.py:1703
+#: ../textw/partition_text.py:1661
msgid "Add FCP Device"
msgstr "Ajouter un périphérique FCP"
-#: ../textw/partition_text.py:1704 tmp/zfcp-config.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1662 tmp/zfcp-config.glade.h:5
msgid ""
"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
@@ -5595,11 +5548,11 @@ msgstr ""
"chaque périphérique : un numéro de périphérique à 16 bits, un WWPN (World "
"Wide Port Number) à 64 bits et un LUN FCP."
-#: ../textw/partition_text.py:1727 tmp/iscsi-config.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1685 tmp/iscsi-config.glade.h:5
msgid "Configure iSCSI Parameters"
msgstr "Configurer les paramètres iSCSI"
-#: ../textw/partition_text.py:1728 tmp/iscsi-config.glade.h:6
+#: ../textw/partition_text.py:1686 tmp/iscsi-config.glade.h:6
msgid ""
"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
@@ -5607,31 +5560,31 @@ msgstr ""
"Pour utiliser les disques iSCSI, vous devez fournir une adresse cible iSCSI "
"et un nom initial que vous avez configuré pour votre client."
-#: ../textw/partition_text.py:1729
+#: ../textw/partition_text.py:1687
msgid "Target IP Address"
msgstr "Adresse IP cible"
-#: ../textw/partition_text.py:1730
+#: ../textw/partition_text.py:1688
msgid "iSCSI Initiator Name"
msgstr "Nom d'initiateur iSCSI"
-#: ../textw/partmethod_text.py:26
+#: ../textw/partmethod_text.py:32
msgid "Autopartition"
msgstr "Autopartitionnement"
-#: ../textw/partmethod_text.py:27
+#: ../textw/partmethod_text.py:33
msgid "Disk Druid"
msgstr "Disk Druid"
-#: ../textw/progress_text.py:51
+#: ../textw/progress_text.py:59
msgid "Package Installation"
msgstr "Installation des paquetages"
-#: ../textw/task_text.py:42
+#: ../textw/task_text.py:51
msgid "Package selection"
msgstr "Sélection de paquetages"
-#: ../textw/task_text.py:48 tmp/tasksel.glade.h:4
+#: ../textw/task_text.py:57 tmp/tasksel.glade.h:4
#, no-c-format, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
@@ -5642,64 +5595,64 @@ msgstr ""
"utilisation générale d'Internet. Quelles tâches supplémentaires souhaitez-"
"vous que votre système prenne en charge ?"
-#: ../textw/task_text.py:63
+#: ../textw/task_text.py:72
msgid "Customize software selection"
msgstr "Personnalisation de la sélection de logiciels"
-#: ../textw/timezone_text.py:68
+#: ../textw/timezone_text.py:74
msgid "In which time zone are you located?"
msgstr "Dans quel fuseau horaire vous trouvez-vous ?"
-#: ../textw/timezone_text.py:86
+#: ../textw/timezone_text.py:92
msgid "System clock uses UTC"
msgstr "L'horloge système utilise UTC"
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:88
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:97
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:112
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:121
msgid "Update boot loader configuration"
msgstr "Mettre à jour la configuration du chargeur de démarrage"
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:100
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:124
msgid "Skip boot loader updating"
msgstr "Ignorer la mise à jour du chargeur de démarrage"
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:102
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:126
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "Créer une nouvelle configuration du chargeur de démarrage"
-#: ../textw/upgrade_text.py:107
+#: ../textw/upgrade_text.py:113
msgid "Free Space"
msgstr "Espace libre"
-#: ../textw/upgrade_text.py:122
+#: ../textw/upgrade_text.py:128
msgid "RAM detected (MB):"
msgstr "Mémoire vive détectée (Mo) :"
-#: ../textw/upgrade_text.py:125
+#: ../textw/upgrade_text.py:131
msgid "Suggested size (MB):"
msgstr "Taille recommandée (Mo) :"
-#: ../textw/upgrade_text.py:128
+#: ../textw/upgrade_text.py:134
msgid "Swap file size (MB):"
msgstr "Taille du fichier swap (Mo) :"
-#: ../textw/upgrade_text.py:136
+#: ../textw/upgrade_text.py:142
msgid "Add Swap"
msgstr "Ajouter swap"
-#: ../textw/upgrade_text.py:161
+#: ../textw/upgrade_text.py:167
msgid "The value you entered is not a valid number."
msgstr "La valeur spécifiée n'est pas valide."
-#: ../textw/upgrade_text.py:194
+#: ../textw/upgrade_text.py:200
msgid "Reinstall System"
msgstr "Réinstaller le système"
-#: ../textw/upgrade_text.py:203
+#: ../textw/upgrade_text.py:214
msgid "System to Upgrade"
msgstr "Système à mettre à niveau"
-#: ../textw/upgrade_text.py:204
+#: ../textw/upgrade_text.py:215
msgid ""
"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n"
"\n"
@@ -5715,11 +5668,11 @@ msgstr ""
msgid "Root Password"
msgstr "Mot de passe superutilisateur"
-#: ../textw/userauth_text.py:29
+#: ../textw/userauth_text.py:30
+#, fuzzy
msgid ""
"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do "
-"not make a typing mistake. Remember that the root password is a critical "
-"part of system security!"
+"not make a typing mistake. "
msgstr ""
"Choisissez un mot de passe superutilisateur. Vous devez le saisir deux fois "
"pour vous assurer que vous le connaissez et que vous n'avez pas fait "
@@ -5727,11 +5680,16 @@ msgstr ""
"superutilisateur est un élément extrêmement important de la sécurité du "
"système !"
-#: ../textw/userauth_text.py:60
+#: ../textw/userauth_text.py:64
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "Le mot de passe superutilisateur doit comporter au moins 6 caractères."
-#: ../textw/welcome_text.py:23
+#: ../textw/welcome_text.py:27
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: ../textw/welcome_text.py:28
#, python-format
msgid ""
"Welcome to %s!\n"
@@ -5740,7 +5698,7 @@ msgstr ""
"Bienvenue à %s !\n"
"\n"
-#: ../textw/zipl_text.py:26
+#: ../textw/zipl_text.py:32
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters "
@@ -5751,19 +5709,19 @@ msgstr ""
"noyau et de « chandev » supplémentaire dont votre ordinateur ou votre "
"configuration a besoin."
-#: ../textw/zipl_text.py:58
+#: ../textw/zipl_text.py:64
msgid "z/IPL Configuration"
msgstr "Configuration de z/IPL"
-#: ../textw/zipl_text.py:66 ../textw/zipl_text.py:70
+#: ../textw/zipl_text.py:72 ../textw/zipl_text.py:76
msgid "Chandev line "
msgstr "Ligne chandev "
-#: ../installclasses/fedora.py:15
+#: ../installclasses/fedora.py:34
msgid "_Fedora"
msgstr "_Fedora"
-#: ../installclasses/fedora.py:16 ../installclasses/rhel.py:22
+#: ../installclasses/fedora.py:35 ../installclasses/rhel.py:42
#, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
@@ -5774,48 +5732,48 @@ msgstr ""
"utilisation générale d'Internet. Quelles tâches supplémentaires souhaitez-"
"vous que votre système prenne en charge ?"
-#: ../installclasses/fedora.py:25
+#: ../installclasses/fedora.py:44
msgid "Office and Productivity"
msgstr "Suite bureautique et productivité"
-#: ../installclasses/fedora.py:26 ../installclasses/rhel.py:35
-#: ../installclasses/rhel.py:40
+#: ../installclasses/fedora.py:45 ../installclasses/rhel.py:55
+#: ../installclasses/rhel.py:60
msgid "Software Development"
msgstr "Développement logiciel"
-#: ../installclasses/fedora.py:27 ../installclasses/rhel.py:39
+#: ../installclasses/fedora.py:46 ../installclasses/rhel.py:59
msgid "Web server"
msgstr "Serveur Web"
-#: ../installclasses/rhel.py:21
+#: ../installclasses/rhel.py:41
msgid "Red Hat Enterprise Linux"
msgstr "Red Hat Enterprise Linux"
-#: ../installclasses/rhel.py:32
+#: ../installclasses/rhel.py:52
msgid "Office"
msgstr "Bureautique"
-#: ../installclasses/rhel.py:33
+#: ../installclasses/rhel.py:53
msgid "Multimedia"
msgstr "Multimédia"
-#: ../installclasses/rhel.py:44
+#: ../installclasses/rhel.py:64
msgid "Virtualization"
msgstr "Virtualisation"
-#: ../installclasses/rhel.py:45
+#: ../installclasses/rhel.py:65
msgid "Clustering"
msgstr "Clustering"
-#: ../installclasses/rhel.py:46
+#: ../installclasses/rhel.py:66
msgid "Storage Clustering"
msgstr "Clustering de stockage"
-#: ../installclasses/rhel.py:50
+#: ../installclasses/rhel.py:70
msgid "Installation Number"
msgstr "Numéro d'installation"
-#: ../installclasses/rhel.py:51
+#: ../installclasses/rhel.py:71
msgid ""
"To install the full set of supported packages included in your subscription, "
"please enter your Installation Number"
@@ -5823,7 +5781,7 @@ msgstr ""
"Pour installer l'ensemble complet des paquetages supportés inclus dans votre "
"abonnement, veuillez entrer votre numéro d'installation"
-#: ../installclasses/rhel.py:54
+#: ../installclasses/rhel.py:74
msgid ""
"If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www."
"redhat.com/apps/support/in.html.\n"
@@ -5847,29 +5805,31 @@ msgstr ""
"* Vous ne pourrez pas obtenir les logiciels et les mises à jour de sécurité "
"des paquets qui ne sont pas inclus dans votre abonnement."
-#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:113
-#: ../loader2/mediacheck.c:346
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:117
+#: ../loader2/mediacheck.c:76
msgid "Media Check"
msgstr "Contrôle du support"
-#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:95
-#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/method.c:422
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:99
+#: ../loader2/cdinstall.c:117 ../loader2/cdinstall.c:125
+#: ../loader2/method.c:424
msgid "Test"
msgstr "Test"
-#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:96
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:100
msgid "Eject Disc"
msgstr "Éjecter le disque"
-#: ../loader2/cdinstall.c:93
+#: ../loader2/cdinstall.c:97
#, c-format
msgid ""
"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject "
"the disc and insert another for testing."
-msgstr "Sélectionnez « %s » pour vérifier le disque présent dans le lecteur ou « %s » pour éjecter le disque et en introduire un autre afin de le contrôler."
+msgstr ""
+"Sélectionnez « %s » pour vérifier le disque présent dans le lecteur ou « %s » "
+"pour éjecter le disque et en introduire un autre afin de le contrôler."
-#: ../loader2/cdinstall.c:114
+#: ../loader2/cdinstall.c:118
#, c-format
msgid ""
"If you would like to test additional media, insert the next disc and press "
@@ -5880,22 +5840,24 @@ msgid ""
msgstr ""
"Si vous souhaitez tester d'autres supports, insérez le disque suivant et "
"cliquez sur « %s ». Tester chaque disque n'est pas vraiment nécessaire, mais "
-"vivement recommandé. Au minimum, les disques devraient être testés avant leur "
-"première utilisation. Une fois testés, il n'est pas nécessaire de les tester "
-"à nouveau avant de les réutiliser."
+"vivement recommandé. Au minimum, les disques devraient être testés avant "
+"leur première utilisation. Une fois testés, il n'est pas nécessaire de les "
+"tester à nouveau avant de les réutiliser."
-#: ../loader2/cdinstall.c:137
+#: ../loader2/cdinstall.c:142
#, c-format
msgid ""
"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc "
"and press %s to retry."
-msgstr "Le disque %s n'a été trouvé dans aucun de vos lecteurs. Veuillez insérer le disque %s et cliquer sur %s pour essayer à nouveau."
+msgstr ""
+"Le disque %s n'a été trouvé dans aucun de vos lecteurs. Veuillez insérer le "
+"disque %s et cliquer sur %s pour essayer à nouveau."
-#: ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:196
msgid "Disc Found"
msgstr "Disque détecté"
-#: ../loader2/cdinstall.c:259
+#: ../loader2/cdinstall.c:197
#, c-format
msgid ""
"To begin testing the media before installation press %s.\n"
@@ -5907,46 +5869,50 @@ msgstr ""
"Sélectionnez %s pour sauter la vérification du medium et démarrer "
"l'installation."
-#: ../loader2/cdinstall.c:379
+#: ../loader2/cdinstall.c:323
#, c-format
msgid ""
"No %s disc was found which matches your boot media. Please insert the %s "
"disc and press %s to retry."
-msgstr "Le disque %s n'a pas été trouvé dans votre lecteur de démarrage. Veuillez insérer le disque %s et cliquer sur %s pour essayer à nouveau."
+msgstr ""
+"Le disque %s n'a pas été trouvé dans votre lecteur de démarrage. Veuillez "
+"insérer le disque %s et cliquer sur %s pour essayer à nouveau."
-#: ../loader2/cdinstall.c:384
+#: ../loader2/cdinstall.c:328
#, c-format
msgid ""
"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s "
"disc and press %s to retry."
-msgstr "Le disque %s n'a été trouvé dans aucun de vos lecteurs de CD-ROM. Veuillez insérer le disque %s et cliquer sur %s pour essayer à nouveau."
+msgstr ""
+"Le disque %s n'a été trouvé dans aucun de vos lecteurs de CD-ROM. Veuillez "
+"insérer le disque %s et cliquer sur %s pour essayer à nouveau."
-#: ../loader2/cdinstall.c:391
+#: ../loader2/cdinstall.c:334
msgid "Disc Not Found"
msgstr "Disque non trouvé"
-#: ../loader2/cdinstall.c:464
+#: ../loader2/cdinstall.c:402
msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
msgstr "Impossible de trouver le fichier kickstart sur le CD-ROM."
-#: ../loader2/copy.c:45 ../loader2/method.c:158 ../loader2/method.c:376
+#: ../loader2/copy.c:51 ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:378
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "Impossible de lire le répertoire %s : %s"
-#: ../loader2/driverdisk.c:134 ../loader2/firewire.c:55
+#: ../loader2/driverdisk.c:138
msgid "Loading"
msgstr "Chargement"
-#: ../loader2/driverdisk.c:134
+#: ../loader2/driverdisk.c:138
msgid "Reading driver disk..."
msgstr "Lecture de la disquette de pilotes en cours..."
-#: ../loader2/driverdisk.c:276 ../loader2/driverdisk.c:308
+#: ../loader2/driverdisk.c:230 ../loader2/driverdisk.c:262
msgid "Driver Disk Source"
msgstr "Source de la disquette de pilotes"
-#: ../loader2/driverdisk.c:277
+#: ../loader2/driverdisk.c:231
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
"Which would you like to use?"
@@ -5954,7 +5920,7 @@ msgstr ""
"De multiples périphériques pourraient servir de sources pour une disquette "
"de pilotes. Lequel voulez-vous utiliser ?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:309
+#: ../loader2/driverdisk.c:263
msgid ""
"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
"disk image. Which would you like to use?"
@@ -5962,51 +5928,52 @@ msgstr ""
"Il existe plusieurs partitions sur ce périphérique qui pourraient contenir "
"l'image de disque du pilote. Laquelle voulez-vous utiliser ?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:347
+#: ../loader2/driverdisk.c:300
msgid "Failed to mount partition."
msgstr "Échec du montage de la partition."
-#: ../loader2/driverdisk.c:355
+#: ../loader2/driverdisk.c:308
msgid "Select driver disk image"
msgstr "Sélectionner l'image de disquette de pilotes"
-#: ../loader2/driverdisk.c:356
+#: ../loader2/driverdisk.c:309
msgid "Select the file which is your driver disk image."
-msgstr "Choisissez le fichier qui correspond à l'image de votre disquette de pilotes."
+msgstr ""
+"Choisissez le fichier qui correspond à l'image de votre disquette de pilotes."
-#: ../loader2/driverdisk.c:385
+#: ../loader2/driverdisk.c:338
msgid "Failed to load driver disk from file."
msgstr "Impossible de lire la disquette de pilotes depuis le fichier."
-#: ../loader2/driverdisk.c:396
+#: ../loader2/driverdisk.c:349
#, c-format
msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr ""
"Insérez votre disquette de pilotes dans /dev/%s et cliquez sur « OK » pour "
"continuer."
-#: ../loader2/driverdisk.c:398
+#: ../loader2/driverdisk.c:351
msgid "Insert Driver Disk"
msgstr "Insérer la disquette de pilotes"
-#: ../loader2/driverdisk.c:413
+#: ../loader2/driverdisk.c:366
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr "Impossible de monter la disquette de pilotes."
-#: ../loader2/driverdisk.c:423
+#: ../loader2/driverdisk.c:376
#, c-format
msgid "Driver disk is invalid for this release of %s."
msgstr "Le disque de pilotes n'est pas compatible avec cette version de %s."
-#: ../loader2/driverdisk.c:486
+#: ../loader2/driverdisk.c:439
msgid "Manually choose"
msgstr "Choisir manuellement"
-#: ../loader2/driverdisk.c:487
+#: ../loader2/driverdisk.c:440
msgid "Load another disk"
msgstr "Charger une autre disquette"
-#: ../loader2/driverdisk.c:488
+#: ../loader2/driverdisk.c:441
msgid ""
"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
@@ -6016,38 +5983,38 @@ msgstr ""
"pilotes. Voulez-vous choisir le pilote manuellement, continuer ou charger "
"une autre disquette de pilotes ?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:526
+#: ../loader2/driverdisk.c:479
msgid "Driver disk"
msgstr "Disquette de pilotes"
-#: ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/driverdisk.c:480
msgid "Do you have a driver disk?"
msgstr "Disposez-vous d'une disquette de pilotes ?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:536
+#: ../loader2/driverdisk.c:489
msgid "More Driver Disks?"
msgstr "Disquettes de pilotes supplémentaires ?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:537
+#: ../loader2/driverdisk.c:490
msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "Souhaitez-vous charger d'autres disquettes de pilotes ?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:583 ../loader2/driverdisk.c:620
-#: ../loader2/hdinstall.c:404 ../loader2/kickstart.c:127
-#: ../loader2/kickstart.c:137 ../loader2/kickstart.c:180
-#: ../loader2/kickstart.c:523 ../loader2/modules.c:1036
-#: ../loader2/modules.c:1049 ../loader2/net.c:1597 ../loader2/net.c:1620
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/urlinstall.c:464
-#: ../loader2/urlinstall.c:473 ../loader2/urlinstall.c:484
+#: ../loader2/driverdisk.c:535 ../loader2/driverdisk.c:572
+#: ../loader2/hdinstall.c:426 ../loader2/kickstart.c:132
+#: ../loader2/kickstart.c:142 ../loader2/kickstart.c:185
+#: ../loader2/kickstart.c:529 ../loader2/modules.c:336
+#: ../loader2/modules.c:348 ../loader2/net.c:1653 ../loader2/net.c:1676
+#: ../loader2/nfsinstall.c:302 ../loader2/urlinstall.c:426
+#: ../loader2/urlinstall.c:435 ../loader2/urlinstall.c:444
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Erreur Kickstart"
-#: ../loader2/driverdisk.c:584
+#: ../loader2/driverdisk.c:536
#, c-format
msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
msgstr "Source de la disquette de pilotes kickstart inconnue : %s"
-#: ../loader2/driverdisk.c:621
+#: ../loader2/driverdisk.c:573
#, c-format
msgid ""
"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
@@ -6056,7 +6023,7 @@ msgstr ""
"L'argument invalide suivant était spécifié dans la commande de la disquette "
"de pilotes kickstart %s : %s"
-#: ../loader2/driverselect.c:60
+#: ../loader2/driverselect.c:65
#, c-format
msgid ""
"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
@@ -6067,19 +6034,19 @@ msgstr ""
"des espaces. Si vous ne savez pas quels paramètres fournir, passez "
"simplement à l'écran suivant en cliquant sur le bouton « OK »."
-#: ../loader2/driverselect.c:80
+#: ../loader2/driverselect.c:85
msgid "Enter Module Parameters"
msgstr "Saisissez les paramètres du module"
-#: ../loader2/driverselect.c:179
+#: ../loader2/driverselect.c:172
msgid "No drivers found"
msgstr "Aucun pilote n'a été trouvé"
-#: ../loader2/driverselect.c:179
+#: ../loader2/driverselect.c:172
msgid "Load driver disk"
msgstr "Charger une disquette de pilotes"
-#: ../loader2/driverselect.c:180
+#: ../loader2/driverselect.c:173
msgid ""
"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
"disk?"
@@ -6087,7 +6054,7 @@ msgstr ""
"Aucun pilote à insérer manuellement n'a été détecté. Souhaitez-vous utiliser "
"une disquette de pilotes ?"
-#: ../loader2/driverselect.c:198
+#: ../loader2/driverselect.c:191
msgid ""
"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
"appear and you have a driver disk, press F2."
@@ -6096,21 +6063,26 @@ msgstr ""
"chargé. Si le pilote dont vous avez besoin ne figure pas dans cette liste et "
"que vous avez une disquette de pilotes, appuyez sur F2."
-#: ../loader2/driverselect.c:206
+#: ../loader2/driverselect.c:200
msgid "Specify optional module arguments"
msgstr "Spécifiez les arguments du module optionnels"
-#: ../loader2/driverselect.c:226
+#: ../loader2/driverselect.c:225
msgid "Select Device Driver to Load"
msgstr "Sélectionnez le pilote de périphérique à charger"
-#: ../loader2/firewire.c:55 ../loader2/windows.c:57
-#, c-format
-msgid "Loading %s driver..."
-msgstr "Chargement du disque %s..."
+#: ../loader2/hdinstall.c:76 ../loader2/nfsinstall.c:167
+#: ../loader2/nfsinstall.c:218 ../loader2/urlinstall.c:262
+msgid "Media Detected"
+msgstr "Médium détecté"
+
+#: ../loader2/hdinstall.c:77 ../loader2/nfsinstall.c:168
+#: ../loader2/nfsinstall.c:219 ../loader2/urlinstall.c:263
+msgid "Local installation media detected..."
+msgstr "Médium d'installation local détecté..."
-#: ../loader2/hdinstall.c:102 ../loader2/nfsinstall.c:198
-#: ../loader2/urlinstall.c:151
+#: ../loader2/hdinstall.c:129 ../loader2/nfsinstall.c:249
+#: ../loader2/urlinstall.c:163
#, c-format
msgid ""
"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
@@ -6119,7 +6091,7 @@ msgstr ""
"L'arborescence d'installation de %s contenue dans ce répertoire ne semble "
"pas correspondre à vos supports de démarrage."
-#: ../loader2/hdinstall.c:158
+#: ../loader2/hdinstall.c:187
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
@@ -6127,7 +6099,7 @@ msgstr ""
"Une erreur s'est produite lors de la lecture de l'installation à partir des "
"images ISO. Vérifiez vos images ISO et essayez à nouveau."
-#: ../loader2/hdinstall.c:266
+#: ../loader2/hdinstall.c:291
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
@@ -6135,7 +6107,7 @@ msgstr ""
"Aucun disque dur n'a été détecté sur votre système ! Voulez-vous configurer "
"des périphériques supplémentaires ?"
-#: ../loader2/hdinstall.c:280
+#: ../loader2/hdinstall.c:305
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -6147,61 +6119,62 @@ msgstr ""
"figure pas dans la liste, appuyez sur F2 afin de configurer des "
"périphériques supplémentaires."
-#: ../loader2/hdinstall.c:303
+#: ../loader2/hdinstall.c:328
msgid "Directory holding images:"
msgstr "Répertoire contenant les images :"
-#: ../loader2/hdinstall.c:331
+#: ../loader2/hdinstall.c:356
msgid "Select Partition"
msgstr "Sélection de la partition"
-#: ../loader2/hdinstall.c:370
+#: ../loader2/hdinstall.c:395
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr "Le périphérique %s ne semble pas contenir des images de CD-ROM %s."
-#: ../loader2/hdinstall.c:405
+#: ../loader2/hdinstall.c:427
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr "Argument incorrect dans la commande méthode HD de kickstart %s : %s"
-#: ../loader2/hdinstall.c:475 ../loader2/hdinstall.c:531
+#: ../loader2/hdinstall.c:497 ../loader2/hdinstall.c:553
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "Impossible de trouver le fichier kickstart sur le disque dur."
-#: ../loader2/hdinstall.c:518
+#: ../loader2/hdinstall.c:540
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr "Impossible de trouver le disque dur pour le disque BIOS %s"
-#: ../loader2/kbd.c:129
+#: ../loader2/kbd.c:136
msgid "Keyboard Type"
msgstr "Type de clavier"
-#: ../loader2/kbd.c:130
+#: ../loader2/kbd.c:137
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr "Quel type de clavier utilisez-vous ?"
-#: ../loader2/kickstart.c:128
+#: ../loader2/kickstart.c:133
#, c-format
msgid "Error opening kickstart file %s: %s"
msgstr "Erreur lors de l'ouverture du fichier kickstart %s : %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:138
+#: ../loader2/kickstart.c:143
#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
msgstr "Erreur lors de la lecture du contenu du fichier kickstart %s : %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:181
+#: ../loader2/kickstart.c:186
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
msgstr "Erreur dans %s à la ligne %d du fichier kickstart %s."
-#: ../loader2/kickstart.c:280
-msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
+#: ../loader2/kickstart.c:285
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find ks.cfg on removable media."
msgstr "Impossible de trouver ks.cfg sur la disquette d'amorçage."
-#: ../loader2/kickstart.c:371
+#: ../loader2/kickstart.c:377
msgid ""
"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
@@ -6210,47 +6183,54 @@ msgstr ""
"paramètres de kickstart ci-dessous ou de cliquer sur Annuler pour procéder à "
"une installation intéractive."
-#: ../loader2/kickstart.c:380
+#: ../loader2/kickstart.c:386
msgid "Error downloading kickstart file"
msgstr "Erreur lors du téléchargement du fichier kickstart"
-#: ../loader2/kickstart.c:524
+#: ../loader2/kickstart.c:530
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
-msgstr "Argument incorrect pour arrêter la commande méthode de kickstart %s : %s"
+msgstr ""
+"Argument incorrect pour arrêter la commande méthode de kickstart %s : %s"
-#: ../loader2/lang.c:56
-#, c-format
-msgid "Welcome to %s - Rescue Mode"
+#: ../loader2/lang.c:64
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode"
msgstr "Bienvenue à %s - Mode de secours"
-#: ../loader2/lang.c:57 ../loader2/loader.c:159
-msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+#: ../loader2/lang.c:65 ../loader2/loader.c:166
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
" <Tab>/<Alt-Tab> Changer d'élément | <Espace> Sélectionner |<F12> Écran "
"suivant "
-#: ../loader2/lang.c:366
+#: ../loader2/lang.c:373
msgid "Choose a Language"
msgstr "Choisir une langue"
-#: ../loader2/loader.c:118
+#: ../loader2/loader.c:123
msgid "Local CD/DVD"
msgstr "CD/DVD local"
-#: ../loader2/loader.c:120
+#: ../loader2/loader.c:125
msgid "Hard drive"
msgstr "Disque dur"
-#: ../loader2/loader.c:121
+#: ../loader2/loader.c:126
msgid "NFS directory"
msgstr "Répertoire NFS"
-#: ../loader2/loader.c:337
+#: ../loader2/loader.c:156
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Welcome to %s%n for %s"
+msgstr "Bienvenue dans %s"
+
+#: ../loader2/loader.c:374 ../loader2/loader.c:410
msgid "Update Disk Source"
msgstr "Source de la disquette de mise à jour"
-#: ../loader2/loader.c:338
+#: ../loader2/loader.c:375
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
"Which would you like to use?"
@@ -6258,73 +6238,88 @@ msgstr ""
"De multiples périphériques pourraient servir de source pour une disquette de "
"mise à jour. Lequel voulez-vous utiliser pour l'installation ?"
-#: ../loader2/loader.c:353
+#: ../loader2/loader.c:411
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the update "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Il existe plusieurs partitions sur ce périphérique qui pourraient contenir "
+"l'image de disque du pilote. Laquelle voulez-vous utiliser ?"
+
+#: ../loader2/loader.c:429
#, c-format
msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr ""
-"Introduisez la disquette de mise à jour dans /dev/%s, puis cliquez sur "
-"« OK » pour continuer."
+"Introduisez la disquette de mise à jour dans /dev/%s, puis cliquez sur « OK » "
+"pour continuer."
-#: ../loader2/loader.c:355
+#: ../loader2/loader.c:431
msgid "Updates Disk"
msgstr "Disquette de mise à jour"
-#: ../loader2/loader.c:367
+#: ../loader2/loader.c:445
msgid "Failed to mount updates disk"
msgstr "Impossible de monter la disquette de mise à jour"
-#: ../loader2/loader.c:370
+#: ../loader2/loader.c:448
msgid "Updates"
msgstr "Mises à jour"
-#: ../loader2/loader.c:370
+#: ../loader2/loader.c:448
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "Lecture des mises à jour anaconda..."
-#: ../loader2/loader.c:412
+#: ../loader2/loader.c:484
+#, fuzzy
msgid ""
-"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
-"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
-"now?"
+"Unable to download the updates image. Please modify the updates location "
+"below or press Cancel to proceed without updates.."
msgstr ""
-"Aucun disque dur n'a été trouvé. Vous devrez probablement choisir vos "
-"pilotes de périphériques manuellement pour que l'installation puisse être "
-"effectuée. Voulez-vous les choisir maintenant ?"
+"Impossible de télécharger le fichier kickstart. Merci de modifier les "
+"paramètres de kickstart ci-dessous ou de cliquer sur Annuler pour procéder à "
+"une installation intéractive."
-#: ../loader2/loader.c:849
+#: ../loader2/loader.c:493
+#, fuzzy
+msgid "Error downloading updates image"
+msgstr "Erreur lors du téléchargement du fichier kickstart"
+
+#: ../loader2/loader.c:989
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
-msgstr "Vous n'avez pas assez de mémoire vive pour installer %s sur cette machine."
+msgstr ""
+"Vous n'avez pas assez de mémoire vive pour installer %s sur cette machine."
-#: ../loader2/loader.c:1008
+#: ../loader2/loader.c:1146
msgid "Rescue Method"
msgstr "Méthode de secours"
-#: ../loader2/loader.c:1009
+#: ../loader2/loader.c:1147
msgid "Installation Method"
msgstr "Méthode d'installation"
-#: ../loader2/loader.c:1011
+#: ../loader2/loader.c:1149
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "Quel type de support contient l'image de secours ?"
-#: ../loader2/loader.c:1013
+#: ../loader2/loader.c:1151
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "Quel type de support contient les paquetages à installer ?"
-#: ../loader2/loader.c:1037
+#: ../loader2/loader.c:1175
msgid "No driver found"
msgstr "Aucun pilote n'a été trouvé"
-#: ../loader2/loader.c:1037
+#: ../loader2/loader.c:1175
msgid "Select driver"
msgstr "Sélectionner le pilote"
-#: ../loader2/loader.c:1038
+#: ../loader2/loader.c:1176
msgid "Use a driver disk"
msgstr "Utiliser une disquette de pilotes"
-#: ../loader2/loader.c:1039
+#: ../loader2/loader.c:1177
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
@@ -6333,11 +6328,11 @@ msgstr ""
"d'installation. Voulez-vous manuellement sélectionner votre pilote ou voulez-"
"vous utiliser une disquette de pilotes ?"
-#: ../loader2/loader.c:1258
+#: ../loader2/loader.c:1410
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "Les périphériques suivants ont été détectés sur votre système."
-#: ../loader2/loader.c:1260
+#: ../loader2/loader.c:1412
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
@@ -6345,117 +6340,63 @@ msgstr ""
"Aucun pilote de périphérique n'a été chargé pour votre système. Voulez-vous "
"en charger un maintenant ?"
-#: ../loader2/loader.c:1264
+#: ../loader2/loader.c:1416
msgid "Devices"
msgstr "Périphériques"
-#: ../loader2/loader.c:1265
+#: ../loader2/loader.c:1417
msgid "Done"
msgstr "Terminé"
-#: ../loader2/loader.c:1266
+#: ../loader2/loader.c:1418
msgid "Add Device"
msgstr "Ajouter un périphérique"
-#: ../loader2/loader.c:1437
+#: ../loader2/loader.c:1576
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
-msgstr "le chargeur a déjà été exécuté. Démarrage de l'interpréteur de commandes.\n"
+msgstr ""
+"le chargeur a déjà été exécuté. Démarrage de l'interpréteur de commandes.\n"
-#: ../loader2/loader.c:1823
-#, c-format
-msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
+#: ../loader2/loader.c:1915
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr ""
"Démarrage d'anaconda, en mode dépannage pour le système %s - veuillez "
"patienter...\n"
-#: ../loader2/loader.c:1825
-#, c-format
-msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
+#: ../loader2/loader.c:1917
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr ""
"Exécution d'anaconda, le programme d'installation du système %s - veuillez "
"patienter...\n"
-#: ../loader2/mediacheck.c:330
-msgid ""
-"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This "
-"probably means the disc was created without adding the checksum."
-msgstr ""
-"Impossible de lire la somme de contrôle du disque à partir du premier "
-"descripteur de volume. Le disque a probablement été créé sans ajout de la "
-"somme de contrôle."
+#: ../loader2/mediacheck.c:62
+#, c-format
+msgid "Unable to find install image %s"
+msgstr "Impossible de trouver l'image d'installation %s"
-#: ../loader2/mediacheck.c:338
+#: ../loader2/mediacheck.c:68
#, c-format
msgid "Checking \"%s\"..."
msgstr "Vérification de « %s »..."
-#: ../loader2/mediacheck.c:340
+#: ../loader2/mediacheck.c:70
#, c-format
msgid "Checking media now..."
msgstr "Vérification du medium..."
-#: ../loader2/mediacheck.c:387
-#, c-format
-msgid "Unable to find install image %s"
-msgstr "Impossible de trouver l'image d'installation %s"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:397 ../loader2/mediacheck.c:414
-msgid "FAILED"
-msgstr "ÉCHEC"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:398
-msgid ""
-"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt "
-"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try "
-"again. If this test continues to fail you should not continue the install."
-msgstr ""
-"L'image qui vient d'être testée contient des erreurs. Ceci pourrait être dû "
-"à un téléchargement corrompu ou à un disque endommagé. Le cas échéant, "
-"réparez le disque et essayez de nouveau. Si ce test est toujours négatif, "
-"vous ne devriez pas poursuivre l'installation."
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:408
-msgid "PASSED"
-msgstr "RÉUSSI"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:409
-msgid "It is OK to install from this media."
-msgstr "L'installation peut être effectuée à partir de ce support."
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:415
-msgid "No checksum information available, unable to verify media."
-msgstr ""
-"Aucune information sur la somme de contrôle n'est disponible. Impossible de "
-"vérifier le support."
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:420
-msgid "Media Check Result"
-msgstr "Résultat de la vérification du support"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:424
-#, c-format
+#: ../loader2/mediacheck.c:101
msgid ""
-"%s for the image:\n"
-"\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"%s pour l'image :\n"
-"\n"
-" %s"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:428
-#, c-format
-msgid ""
-"The media check %s\n"
-"\n"
-"%s"
+"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This "
+"probably means the disc was created without adding the checksum."
msgstr ""
-"La vérification du support %s\n"
-"\n"
-"%s"
+"Impossible de lire la somme de contrôle du disque à partir du premier "
+"descripteur de volume. Le disque a probablement été créé sans ajout de la "
+"somme de contrôle."
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../loader2/method.c:421
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -6466,39 +6407,32 @@ msgstr ""
"\n"
" %s ?"
-#: ../loader2/method.c:422
+#: ../loader2/method.c:424
msgid "Checksum Test"
msgstr "Contrôle d'intégrité"
-#: ../loader2/modules.c:1037
+#: ../loader2/modules.c:337
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
"L'argument incorrect suivant a été spécifié pour la commande méthode device "
"de kickstart %s : %s"
-#: ../loader2/modules.c:1050
-msgid "Both module type and name must be specified for the kickstart device command."
+#: ../loader2/modules.c:349
+#, fuzzy
+msgid "A module name must be specified for the kickstart device command."
msgstr ""
"Le nom et le type du module doivent être indiqués pour la commande de "
"périphérique kickstart."
-#: ../loader2/net.c:59
+#: ../loader2/net.c:57
#, c-format
msgid ""
-"Please enter the following information:\n"
-"\n"
-" o the name or IP number of your %s server\n"
-" o the directory on that server containing\n"
-" %s for your architecture\n"
+"Please enter the URL containing %s on your\n"
+"server.\n"
msgstr ""
-"Saisissez les informations suivantes :\n"
-"\n"
-" o le nom ou l'adresse IP de votre serveur %s\n"
-" o le répertoire sur ce serveur contenant\n"
-" %s pour votre architecture\n"
-#: ../loader2/net.c:98
+#: ../loader2/net.c:97
msgid ""
"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
"IPv6 networks"
@@ -6506,7 +6440,7 @@ msgstr ""
"La valeur du préfixe doit être comprise entre 0 et 32 pour les réseaux IPv4 "
"et entre 1 et 128 pour les réseaux IPv6."
-#: ../loader2/net.c:261
+#: ../loader2/net.c:270
#, c-format
msgid ""
"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
@@ -6517,27 +6451,27 @@ msgstr ""
"de cryptage nécessaires pour accéder à votre réseau. Si aucune clé n'est \n"
"nécessaire, laissez ce champ vide et l'installation se poursuivra."
-#: ../loader2/net.c:267
+#: ../loader2/net.c:276
msgid "ESSID"
msgstr "ESSID"
-#: ../loader2/net.c:268
+#: ../loader2/net.c:277
msgid "Encryption Key"
msgstr "Clé de cryptage"
-#: ../loader2/net.c:271
+#: ../loader2/net.c:280
msgid "Wireless Settings"
msgstr "Paramètres du réseau sans fil"
-#: ../loader2/net.c:302
+#: ../loader2/net.c:315
msgid "Nameserver IP"
msgstr "Adresse IP du serveur de noms"
-#: ../loader2/net.c:306
+#: ../loader2/net.c:319
msgid "Missing Nameserver"
msgstr "Serveur de noms manquant"
-#: ../loader2/net.c:307
+#: ../loader2/net.c:320
msgid ""
"Your IP address request returned configuration information, but it did not "
"include a nameserver address. If you do not have this information, you can "
@@ -6548,56 +6482,57 @@ msgstr ""
"pas de cette information, vous pouvez laisser ce champ vide ; l'installation "
"se poursuivra."
-#: ../loader2/net.c:329
+#: ../loader2/net.c:342
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "Adresse IP non valide"
-#: ../loader2/net.c:330
+#: ../loader2/net.c:343
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "Vous avez saisi une adresse IP non valide."
-#: ../loader2/net.c:583 ../loader2/net.c:691
+#: ../loader2/net.c:593 ../loader2/net.c:699
msgid "Network Error"
msgstr "Erreur réseau"
-#: ../loader2/net.c:584 ../loader2/net.c:692
+#: ../loader2/net.c:594 ../loader2/net.c:700
msgid "There was an error configuring your network interface."
-msgstr "Il y a eu une erreur lors de la configuration de votre interface réseau."
+msgstr ""
+"Il y a eu une erreur lors de la configuration de votre interface réseau."
-#: ../loader2/net.c:765
+#: ../loader2/net.c:780
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "Configuration TCP/IP"
-#: ../loader2/net.c:792
+#: ../loader2/net.c:825
msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
msgstr "Vous devez choisir au moins un protocole (IPv4 ou IPv6)."
-#: ../loader2/net.c:799
+#: ../loader2/net.c:832
msgid "IPv4 Needed for NFS"
msgstr "IPv4 nécessaire à NFS"
-#: ../loader2/net.c:800
+#: ../loader2/net.c:833
msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
msgstr "L'installation par NFS nécessitet la gestion de l'IPv4."
-#: ../loader2/net.c:920
+#: ../loader2/net.c:954
msgid "IPv4 address:"
msgstr "Adresse IPv4 :"
-#: ../loader2/net.c:932 ../loader2/net.c:984 tmp/netconfig.glade.h:1
+#: ../loader2/net.c:966 ../loader2/net.c:1018 tmp/netconfig.glade.h:1
#: tmp/netpostconfig.glade.h:1
msgid "/"
msgstr "/"
-#: ../loader2/net.c:972
+#: ../loader2/net.c:1006
msgid "IPv6 address:"
msgstr "Adresse IPv6 :"
-#: ../loader2/net.c:1033
+#: ../loader2/net.c:1067
msgid "Name Server:"
msgstr "Serveur de noms :"
-#: ../loader2/net.c:1069
+#: ../loader2/net.c:1103
msgid ""
"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
@@ -6608,43 +6543,44 @@ msgstr ""
"style CIDR. Les champs pour le passerelle et le nom du serveur doivent être "
"des adresses IPv4 ou IPv6 valides."
-#: ../loader2/net.c:1085
+#: ../loader2/net.c:1119
msgid "Manual TCP/IP Configuration"
msgstr "Configuration TCP/IP manuelle"
-#: ../loader2/net.c:1193 ../loader2/net.c:1199
+#: ../loader2/net.c:1228 ../loader2/net.c:1234
msgid "Missing Information"
msgstr "Informations manquantes"
-#: ../loader2/net.c:1194
-msgid "You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
+#: ../loader2/net.c:1229
+msgid ""
+"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
msgstr ""
"Vous devez saisir une adresse IPv4 et un masque réseau ou préfixe CIDR "
"valide."
-#: ../loader2/net.c:1200
+#: ../loader2/net.c:1235
msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
msgstr "Vous devez saisir une adresse Iv6P et un préfixe CIDR valides."
-#: ../loader2/net.c:1505
+#: ../loader2/net.c:1557
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "Recherche du nom de l'hôte et du domaine."
-#: ../loader2/net.c:1598
+#: ../loader2/net.c:1654
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "Argument incorrect dans la commande network de kickstart %s : %s"
-#: ../loader2/net.c:1621
+#: ../loader2/net.c:1677
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "Protocole de démarrage %s incorrect dans la commande network"
-#: ../loader2/net.c:1802
+#: ../loader2/net.c:1865
msgid "Networking Device"
msgstr "Périphérique de connexion réseau"
-#: ../loader2/net.c:1803
+#: ../loader2/net.c:1866
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
@@ -6652,142 +6588,106 @@ msgstr ""
"Ce système comprend plusieurs périphériques réseau. Lequel souhaitez-vous "
"utiliser pour l'installation ?"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:47
+#: ../loader2/nfsinstall.c:57
msgid "NFS server name:"
msgstr "Nom du serveur NFS :"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:313
+#: ../loader2/nfsinstall.c:60
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "Répertoire %s :"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:55
+#: ../loader2/nfsinstall.c:65
msgid "NFS"
msgstr "NFS"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:56
+#: ../loader2/nfsinstall.c:66
msgid "NFS Setup"
msgstr "Configuration NFS"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:126
+#: ../loader2/nfsinstall.c:140
msgid "Hostname specified with no DNS configured"
msgstr "Le nom d'hôte est spécifié sans DNS configuré"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:202
-#, c-format
-msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
-msgstr "Ce répertoire ne semble pas contenir une arborescence d'installation %s."
-
-#: ../loader2/nfsinstall.c:214
+#: ../loader2/nfsinstall.c:198 ../loader2/nfsinstall.c:265
msgid "That directory could not be mounted from the server."
msgstr "Ce répertoire n'a pas pu être monté depuis le serveur."
-#: ../loader2/nfsinstall.c:252
+#: ../loader2/nfsinstall.c:253
+#, c-format
+msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
+msgstr ""
+"Ce répertoire ne semble pas contenir une arborescence d'installation %s."
+
+#: ../loader2/nfsinstall.c:303
#, c-format
msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
msgstr "Argument incorrect dans la commande méthode NFS de kickstart %s : %s"
-#: ../loader2/telnetd.c:83 ../loader2/telnetd.c:125
+#: ../loader2/telnetd.c:89 ../loader2/telnetd.c:131
msgid "Telnet"
msgstr "Telnet"
-#: ../loader2/telnetd.c:83
+#: ../loader2/telnetd.c:89
msgid "Waiting for telnet connection..."
msgstr "En attente de la connexion telnet..."
-#: ../loader2/telnetd.c:125
+#: ../loader2/telnetd.c:131
msgid "Running anaconda via telnet..."
msgstr "Exécution d'anaconda par telnet..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:69
+#: ../loader2/urlinstall.c:82
#, c-format
msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s."
msgstr "Impossible de récupérer %s://%s/%s/%s."
-#: ../loader2/urlinstall.c:143
+#: ../loader2/urlinstall.c:155
msgid "Unable to retrieve the install image."
msgstr "Impossible de récupérer l'image d'installation."
-#: ../loader2/urlinstall.c:288
-msgid "Media Detected"
-msgstr "Médium détecté"
-
-#: ../loader2/urlinstall.c:289
-msgid "Local installation media detected..."
-msgstr "Médium d'installation local détecté..."
-
-#: ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:427
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr "Argument incorrect dans la commande méthode Url de kickstart %s : %s"
-#: ../loader2/urlinstall.c:474
+#: ../loader2/urlinstall.c:436
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr "Fournir un argument --url pour la méthode Url kickstart"
-#: ../loader2/urlinstall.c:485
+#: ../loader2/urlinstall.c:445
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "Méthode Url inconnue %s"
-#: ../loader2/urls.c:219
+#: ../loader2/urls.c:237
msgid "Retrieving"
msgstr "Récupération"
-#: ../loader2/urls.c:286
-msgid "FTP"
-msgstr "FTP"
-
-#: ../loader2/urls.c:291
-msgid "Web"
-msgstr "Web"
-
-#: ../loader2/urls.c:308
-msgid "FTP site name:"
-msgstr "Nom du site FTP :"
-
-#: ../loader2/urls.c:309
-msgid "Web site name:"
-msgstr "Nom du site Web :"
-
-#: ../loader2/urls.c:328
-msgid "Use non-anonymous ftp"
-msgstr "Utilisation d'un ftp non anonyme"
-
-#: ../loader2/urls.c:337
-msgid "FTP Setup"
-msgstr "Configuration FTP"
-
-#: ../loader2/urls.c:338
-msgid "HTTP Setup"
-msgstr "Configuration HTTP"
+#: ../loader2/urls.c:306
+#, fuzzy
+msgid "Configure proxy"
+msgstr "Configuration TCP/IP"
-#: ../loader2/urls.c:348
-msgid "You must enter a server name."
-msgstr "Vous devez saisir un nom de serveur."
+#: ../loader2/urls.c:321
+#, fuzzy
+msgid "URL Setup"
+msgstr "Configuration NFS"
-#: ../loader2/urls.c:353
-msgid "You must enter a directory."
+#: ../loader2/urls.c:329
+#, fuzzy
+msgid "You must enter a URL."
msgstr "Vous devez saisir un répertoire."
-#: ../loader2/urls.c:358
+#: ../loader2/urls.c:339
msgid "Unknown Host"
msgstr "Hôte inconnu"
-#: ../loader2/urls.c:359
+#: ../loader2/urls.c:340
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s n'est pas un nom d'hôte valide."
-#: ../loader2/urls.c:430
-msgid ""
-"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
-"wish to use below."
-msgstr ""
-"Si vous utilisez un site ftp non anonyme, saisissez ci-dessous le nom du "
-"compte et le mot de passe que vous voulez utiliser."
-
-#: ../loader2/urls.c:435
+#: ../loader2/urls.c:386
msgid ""
"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
"to use."
@@ -6795,22 +6695,41 @@ msgstr ""
"Si vous utilisez un serveur proxy HTTP, saisissez le nom du serveur proxy à "
"utiliser."
-#: ../loader2/urls.c:457
-msgid "Account name:"
-msgstr "Nom de compte :"
+#: ../loader2/urls.c:401
+msgid "Proxy Name:"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/urls.c:406
+msgid "Proxy Port:"
+msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:480
-msgid "Further FTP Setup"
+#: ../loader2/urls.c:422
+#, fuzzy
+msgid "Further Setup"
msgstr "Configuration FTP complémentaire"
-#: ../loader2/urls.c:483
-msgid "Further HTTP Setup"
-msgstr "Configuration HTTP complémentaire"
-
-#: ../loader2/windows.c:56
+#: ../loader2/windows.c:63
msgid "Loading SCSI driver"
msgstr "Chargement du pilote SCSI"
+#: ../loader2/windows.c:64
+#, c-format
+msgid "Loading %s driver..."
+msgstr "Chargement du disque %s..."
+
+#: tmp/account.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Root Password:"
+msgstr "Mot de passe superutilisateur"
+
+#: tmp/account.glade.h:3
+msgid ""
+"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
+"the root user."
+msgstr ""
+"Le compte « root » est utilisé pour administrer le système. Saisissez un mot "
+"de passe pour l'utilisateur « root »."
+
#: tmp/adddrive.glade.h:1
msgid "Add _ZFCP LUN"
msgstr "Ajouter _ZFCP LUN"
@@ -6828,30 +6747,51 @@ msgid "_Add drive"
msgstr "_Ajouter un disque"
#: tmp/addrepo.glade.h:1
-msgid "<b>Repository _URL:</b>"
-msgstr "<b>_URL du dépôt :</b>"
-
-#: tmp/addrepo.glade.h:2
msgid "<b>Repository _name:</b>"
msgstr "<b>_Nom du dépôt :</b>"
-#: tmp/addrepo.glade.h:3
+#: tmp/addrepo.glade.h:2
msgid "Add Repository"
msgstr "Ajouter un dépôt"
-#: tmp/addrepo.glade.h:5
-#, no-c-format
+#: tmp/addrepo.glade.h:3
+#, fuzzy
msgid ""
"Please provide the location where your additional software can be installed "
-"from. Note that this must be a valid repository for %s."
+"from."
msgstr ""
"Veuillez indiquer un emplacement depuis lequel des logiciels supplémentaires "
"pourront être installés. Veuillez noter que cet emplacement doit être un "
"dépôt valide pour %s."
+#: tmp/addrepo.glade.h:4
+msgid "Proxy U_RL:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Proxy pass_word:"
+msgstr "Aucun mot de passe"
+
#: tmp/addrepo.glade.h:6
-msgid "_Add repository"
-msgstr "_Ajouter un dépôt"
+#, fuzzy
+msgid "Proxy u_sername:"
+msgstr "Nom du site FTP :"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Repository _Mirror"
+msgstr "Ajouter un dépôt"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Repository _URL"
+msgstr "<b>_URL du dépôt :</b>"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "_Proxy configuration"
+msgstr "Configuration de la souris"
#: tmp/anaconda.glade.h:1
msgid "Reboo_t"
@@ -6861,11 +6801,12 @@ msgstr "_Redémarrer"
msgid "_Next"
msgstr "S_uivant"
-#: tmp/anaconda.glade.h:4
-msgid "_Release Notes"
-msgstr "_Notes de mise à jour"
-
#: tmp/autopart.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Resize _target:</b>"
+msgstr "<b>_Nom du dépôt :</b>"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:2
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. By default, a "
"partitioning layout is chosen which is reasonable for most users. You can "
@@ -6875,37 +6816,101 @@ msgstr ""
"une structure de partitionnement est choisie et convient pour la plupart des "
"utilisateurs. Vous pouvez l'utiliser ou créer la votre."
-#: tmp/autopart.glade.h:2
+#: tmp/autopart.glade.h:3
msgid "Re_view and modify partitioning layout"
msgstr "E_xaminer et modifier la structure de partitionnement"
-#: tmp/autopart.glade.h:3
-msgid "What drive would you like to boot this installation from?"
-msgstr "À partir de quel disque souhaitez-vous que démarre cette installation ?"
-
#: tmp/autopart.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "What drive would you like to _boot this installation from?"
+msgstr ""
+"À partir de quel disque souhaitez-vous que démarre cette installation ?"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:5
+msgid "Which Partition to resize"
+msgstr ""
+
+#: tmp/autopart.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Which partition would you like to resize to make room for your installation?"
+msgstr "Quelle partition contient la partition racine de votre installation ?"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:7
msgid "_Advanced storage configuration"
msgstr "Configuration _avancée de stockage"
-#: tmp/autopart.glade.h:5
+#: tmp/autopart.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "_Encrypt system"
+msgstr "Clé de cryptage"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:10
msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
-msgstr "_Sélectionner le(s) périphérique(s) à utiliser pour cette installation."
+msgstr ""
+"_Sélectionner le(s) périphérique(s) à utiliser pour cette installation."
-#: tmp/exn.glade.h:1
-msgid "Exception Info"
-msgstr "Informations sur l'exception"
+#: tmp/blwhere.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "/boot"
+msgstr "Redémarrer"
-#: tmp/exn.glade.h:2
-msgid "Save to _Remote"
-msgstr "Enregistrer sur l'hôte _distant"
+#: tmp/blwhere.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "BIOS Drive Order"
+msgstr "Éditer l'ordre des disques"
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Boot loader device"
+msgstr "Chargeur de démarrage"
-#: tmp/exn.glade.h:4
-msgid "_Exception details"
-msgstr "Détails sur l'_exception"
+#: tmp/blwhere.glade.h:4
+msgid "First BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:5
+msgid "Fourth BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:6
+msgid "MBR"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:7
+msgid "Second BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:8
+msgid "Third BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?"
+msgstr "Où voulez-vous installer le chargeur de démarrage ?"
+
+#: tmp/detailed-dialog.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Info"
+msgstr "Ignorer"
+
+#: tmp/detailed-dialog.glade.h:2
+msgid "_Details"
+msgstr ""
-#: tmp/exn.glade.h:5
-msgid "_Save to floppy"
-msgstr "_Enregistrer sur disquette"
+#: tmp/exnSave.glade.h:2
+msgid "Select a destination for the exception information."
+msgstr ""
+
+#: tmp/exnSave.glade.h:3
+msgid "_Disk"
+msgstr ""
+
+#: tmp/exnSave.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "_Remote"
+msgstr "À distance"
#: tmp/instkey.glade.h:2
#, no-c-format
@@ -6949,6 +6954,25 @@ msgstr "Installer le CD live sur votre disque dur"
msgid "Install to Hard Drive"
msgstr "Installer sur le disque dur"
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:1
+msgid ""
+"Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for "
+"the passphrase during system boot."
+msgstr ""
+
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Confirm passphrase:"
+msgstr "Confirmer la réinitialisation"
+
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:3
+msgid "Enter passphrase for encrypted partition"
+msgstr ""
+
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:4
+msgid "Enter passphrase:"
+msgstr ""
+
#: tmp/netconfig.glade.h:2
msgid "<b>Gateway:</b>"
msgstr "<b>Passerelle :</b>"
@@ -7045,6 +7069,11 @@ msgstr "_Ajouter des dépôts de logiciel"
msgid "_Customize now"
msgstr "_Personnaliser maintenant"
+#: tmp/tasksel.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "_Modify repository"
+msgstr "_Ajouter un dépôt"
+
#: tmp/zfcp-config.glade.h:1
msgid "<b>Device number:</b>"
msgstr "<b>Numéro de périphérique :</b>"
@@ -7289,3 +7318,455 @@ msgstr "Gallois"
msgid "Zulu"
msgstr "Zoulou"
+#~ msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Erreur lors de la lecture de la deuxième partie de la configuration "
+#~ "kickstart : %s !"
+
+#~ msgid "Unknown install method"
+#~ msgstr "Méthode d'installation inconnue"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous avez spécifié une méthode d'installation qui n'est pas prise en "
+#~ "charge par anaconda."
+
+#~ msgid "unknown install method: %s"
+#~ msgstr "méthode d'installation inconnue : %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following "
+#~ "drives:%s\n"
+#~ "Are you sure you want to do this?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous avez choisi de supprimer toutes les partitions (et TOUTES LEURS "
+#~ "DONNÉES) contenues dans les disques suivants : %s\n"
+#~ "Êtes-vous certain de vouloir continuer ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on "
+#~ "the following drives:%s\n"
+#~ "Are you sure you want to do this?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous avez choisi de supprimer toutes les partitions Linux (et TOUTES "
+#~ "LEURS DONNÉES) contenues dans les disques suivants : %s\n"
+#~ "Êtes-vous certain de vouloir continuer ?"
+
+#~ msgid "Checking for Bad Blocks"
+#~ msgstr "Vérification des blocs défectueux"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you "
+#~ "use this device.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <Enter> to exit the installer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Des blocs défectueux ont été détectés sur le périphérique /dev/%s. Nous "
+#~ "vous déconseillons l'utilisation de ce périphérique.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Appuyez sur <Entrée> pour quitter le programme d'installation."
+
+#~ msgid ""
+#~ "An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is "
+#~ "serious, and the install cannot continue.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <Enter> to exit the installer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Une erreur s'est produite lors de la recherche de blocs défectueux sur %"
+#~ "s. Le problème est sérieux, l'installation ne peut se poursuivre\n"
+#~ "\n"
+#~ "Appuyez sur <Entrée> pour quitter le programme d'installation."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
+#~ "please choose your diskette carefully."
+#~ msgstr ""
+#~ "Veuillez insérer une disquette. Tout son contenu sera effacé, choisissez "
+#~ "donc la soigneusement."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+#~ "corrupt package. Please verify your installation images and that you "
+#~ "have all the required media.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+#~ "likely require reinstallation.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Le fichier %s ne peut pas être ouvert. Cela est dû à un fichier manquant "
+#~ "ou peut-être à un paquetage corrompu. Veuillez vérifier vos images "
+#~ "d'installation et vous assurez que vous ayez tous les supports "
+#~ "nécessaires.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Si vous quittez, votre système sera peut-être inutilisable et devra "
+#~ "probablement être réinstallé.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
+#~ "server.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please copy this image to the remote server's share path and click Retry. "
+#~ "Click Exit to abort the installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le programme d'installation a essayé de monter l'image #%s, mais ne peut "
+#~ "pas la trouver sur le serveur.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Copiez cette image sur le chemin de partage du serveur distant et cliquez "
+#~ "sur « Réessayer ». Cliquez sur « Quitter » pour annuler l'installation."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem "
+#~ "in the Linux kernel does not allow for more than 15 partitions at this "
+#~ "time. You will not be able to make changes to the partitioning of this "
+#~ "disk or use any partitions beyond /dev/%s15 in %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Le disque /dev/%s a plus de 15 partitions. Le sous-système SCSI du noyau "
+#~ "Linux n'autorise pas plus de 15 partitions pour le moment. Vous ne "
+#~ "pourrez pas effectuer de modification concernant le partitionnement de ce "
+#~ "disque ou utiliser les partitions au delà de /dev/%s15 sur %s"
+
+#~ msgid "Low Memory"
+#~ msgstr "Mémoire faible"
+
+#~ msgid ""
+#~ "As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap "
+#~ "space immediately. To do this we'll have to write your new partition "
+#~ "table to the disk immediately. Is that OK?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Étant donné que vous ne disposez pas de beaucoup de mémoire sur cette "
+#~ "machine, vous devez immédiatement activer l'espace swap. Pour ce faire, "
+#~ "votre nouvelle table de partitions doit être immédiatement enregistrée "
+#~ "sur le disque. Acceptez-vous ?"
+
+#~ msgid "Save to Remote Host"
+#~ msgstr "Enregistrer sur l'hôte distant"
+
+#~ msgid "Save Crash Dump"
+#~ msgstr "Sauvegarde d'une image système en raison d'un plantage."
+
+#~ msgid "Searching"
+#~ msgstr "Recherche"
+
+#~ msgid "Searching for %s installations..."
+#~ msgstr "Recherche des installations de %s..."
+
+#~ msgid "Connecting..."
+#~ msgstr "Connexion en cours..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+#~ "corrupt package. Please verify your mirror contains all required "
+#~ "packages, and try using a different one.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+#~ "likely require reinstallation.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Le fichier %s ne peut pas être ouvert. Cela est dû à un fichier manquant "
+#~ "ou peut-être à un paquetage corrompu. Veuillez vérifier que votre dépôt "
+#~ "contient bien tous les paquetages requis ou essayez d'en utiliser un "
+#~ "différent.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Si vous quittez, votre système sera probablement corrompu et demandera "
+#~ "une réinstallation.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "VNC Password Error"
+#~ msgstr "Erreur de mot de passe VNC"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <return> to reboot your system.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous devez spécifier un mot de passe d'une longueur minimale de 6 "
+#~ "caractères pour VNC.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Appuyer sur <Entrée> pour redémarrer votre système.\n"
+
+#~ msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossible de définir le mot de passe de VNC - utilisation sans mot de "
+#~ "passe !"
+
+#~ msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
+#~ msgstr "Votre mot de passe doit comporter au moins 6 caractères."
+
+#~ msgid "Please connect to %s to begin the install..."
+#~ msgstr "Veuillez vous connecter à %s pour commencer l'installation..."
+
+#~ msgid "Please connect to begin the install..."
+#~ msgstr "Veuillez vous connecter pour commencer l'installation..."
+
+#~ msgid "Set Root Password"
+#~ msgstr "Définir un mot de passe superutilisateur"
+
+#~ msgid "Advanced Boot Loader Configuration"
+#~ msgstr "Configuration avancée du chargeur de démarrage"
+
+#~ msgid "Force LBA32"
+#~ msgstr "Forcer LBA32"
+
+#~ msgid "_Force LBA32 (not normally required)"
+#~ msgstr "_Forcer l'utilisation de LBA32 (normalement non requise)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you wish to add default options to the boot command, enter them into "
+#~ "the 'General kernel parameters' field."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si vous désirez ajouter des options par défaut à la commande de "
+#~ "démarrage, saisissez-les dans le champ « Paramètres généraux du noyau »."
+
+#~ msgid "_General kernel parameters"
+#~ msgstr "Paramètres _généraux du noyau"
+
+#~ msgid "The %s boot loader will be installed on /dev/%s."
+#~ msgstr "Le programme d'installation %s sera installé sur /dev/%s."
+
+#~ msgid "No boot loader will be installed."
+#~ msgstr "Aucun chargeur de démarrage ne sera installé."
+
+#~ msgid "Configure advanced boot loader _options"
+#~ msgstr "Configuration des _options avancées du chargeur de démarrage"
+
+#~ msgid "Install Boot Loader record on:"
+#~ msgstr "Installation du bloc du chargeur de démarrage sur :"
+
+#~ msgid "_Change Drive Order"
+#~ msgstr "_Modifier l'ordre des disques"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing "
+#~ "the drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both "
+#~ "SCSI and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Changing the drive order will change where the installation program "
+#~ "locates the Master Boot Record (MBR)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Veuillez réorganiser vos disques dans l'ordre selon lequel ils sont\n"
+#~ "gérés par votre BIOS. Cela n'est généralement utile que si vous disposez\n"
+#~ "de plusieurs adaptateurs SCSI, ou SCSI et IDE et que vous désirez\n"
+#~ "démarrer depuis le périphérique SCSI.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Cela modifie l'endroit où le programme d'installation trouve le bloc de "
+#~ "démarrage principal (MBR)."
+
+#~ msgid "About to Install"
+#~ msgstr "À propos de l'installation"
+
+#~ msgid "Click next to begin installation of %s."
+#~ msgstr "Cliquez sur « Suivant » pour commencer l'installation de %s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of the installation can be found in the file '%s' after "
+#~ "rebooting your system.\n"
+#~ "\n"
+#~ "A kickstart file containing the installation options selected can be "
+#~ "found in the file '%s' after rebooting the system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous pouvez trouver un journal complet de l'installation dans le fichier "
+#~ "« %s » après avoir redémarré votre système.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Un fichier kickstart contenant les options d'installation sélectionnées "
+#~ "se trouve dans le fichier « %s » après le redémarrage du système."
+
+#~ msgid "About to Upgrade"
+#~ msgstr "À propos de la mise à jour"
+
+#~ msgid "Click next to begin upgrade of %s."
+#~ msgstr "Cliquez sur « Suivant » pour commencer la mise à niveau de %s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after "
+#~ "rebooting your system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Un journal complet de la mise à niveau est disponible dans le fichier « %"
+#~ "s » après le redémarrage de votre système."
+
+#~ msgid "Drive"
+#~ msgstr "Disque"
+
+#~ msgid "Model"
+#~ msgstr "Modèle"
+
+#~ msgid "Netmask"
+#~ msgstr "Masque réseau"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can configure the boot loader to boot other operating systems by "
+#~ "selecting from the list. To add an operating systems that was not "
+#~ "automatically detected, click 'Add.' To change the operating system "
+#~ "booted by default, select 'Default' next to the desired operating system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous pouvez configurer le chargeur de démarrage pour démarrer d'autres "
+#~ "systèmes d'exploitation. Il vous permettra de sélectionner un système "
+#~ "d'exploitation à démarrer parmi ceux de la liste. Pour ajouter des "
+#~ "systèmes d'exploitation qui ne sont pas détectés automatiquement, cliquez "
+#~ "sur « Ajouter ». Pour modifier le système d'exploitation démarré par "
+#~ "défaut, sélectionnez « Par défaut » à côté du système d'exploitation "
+#~ "désiré."
+
+#~ msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
+#~ msgstr "Garder _inchangé (conserver les données)"
+
+#~ msgid "_Format partition as:"
+#~ msgstr "_Formater la partition comme :"
+
+#~ msgid "Check for _bad blocks?"
+#~ msgstr "Vérification des _blocs défectueux ?"
+
+#~ msgid "Release notes are missing.\n"
+#~ msgstr "Les notes de mise à jour ne sont pas présentes.\n"
+
+#~ msgid "Release Notes"
+#~ msgstr "Notes de mise à jour"
+
+#~ msgid "Unable to load file!"
+#~ msgstr "Impossible de charger le fichier !"
+
+#~ msgid "Installation to begin"
+#~ msgstr "Début de l'installation"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of your installation will be in %s after rebooting your "
+#~ "system. You may want to keep this file for later reference."
+#~ msgstr ""
+#~ "Un journal complet de votre installation figurera dans %s après le "
+#~ "redémarrage de votre système. Vous pouvez conserver ce fichier pour le "
+#~ "consulter ultérieurement."
+
+#~ msgid "Upgrade to begin"
+#~ msgstr "Début de la mise à jour"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. "
+#~ "You may want to keep this file for later reference."
+#~ msgstr ""
+#~ "Un journal complet de votre mise à niveau figurera dans %s après le "
+#~ "redémarrage de votre système. Vous pouvez conserver ce fichier pour le "
+#~ "consulter ultérieurement."
+
+#~ msgid "%s, %s, %s"
+#~ msgstr "%s, %s, %s"
+
+#~ msgid "%s, %s"
+#~ msgstr "%s, %s"
+
+#~ msgid "Check for bad blocks"
+#~ msgstr "Vérification des blocs défectueux"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No hard drives have been found. You probably need to manually choose "
+#~ "device drivers for the installation to succeed. Would you like to select "
+#~ "drivers now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aucun disque dur n'a été trouvé. Vous devrez probablement choisir vos "
+#~ "pilotes de périphériques manuellement pour que l'installation puisse être "
+#~ "effectuée. Voulez-vous les choisir maintenant ?"
+
+#~ msgid "FAILED"
+#~ msgstr "ÉCHEC"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The image which was just tested has errors. This could be due to a "
+#~ "corrupt download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and "
+#~ "try again. If this test continues to fail you should not continue the "
+#~ "install."
+#~ msgstr ""
+#~ "L'image qui vient d'être testée contient des erreurs. Ceci pourrait être "
+#~ "dû à un téléchargement corrompu ou à un disque endommagé. Le cas échéant, "
+#~ "réparez le disque et essayez de nouveau. Si ce test est toujours négatif, "
+#~ "vous ne devriez pas poursuivre l'installation."
+
+#~ msgid "PASSED"
+#~ msgstr "RÉUSSI"
+
+#~ msgid "It is OK to install from this media."
+#~ msgstr "L'installation peut être effectuée à partir de ce support."
+
+#~ msgid "No checksum information available, unable to verify media."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aucune information sur la somme de contrôle n'est disponible. Impossible "
+#~ "de vérifier le support."
+
+#~ msgid "Media Check Result"
+#~ msgstr "Résultat de la vérification du support"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s for the image:\n"
+#~ "\n"
+#~ " %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s pour l'image :\n"
+#~ "\n"
+#~ " %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The media check %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "La vérification du support %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the following information:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o the name or IP number of your %s server\n"
+#~ " o the directory on that server containing\n"
+#~ " %s for your architecture\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Saisissez les informations suivantes :\n"
+#~ "\n"
+#~ " o le nom ou l'adresse IP de votre serveur %s\n"
+#~ " o le répertoire sur ce serveur contenant\n"
+#~ " %s pour votre architecture\n"
+
+#~ msgid "FTP"
+#~ msgstr "FTP"
+
+#~ msgid "Web"
+#~ msgstr "Web"
+
+#~ msgid "Web site name:"
+#~ msgstr "Nom du site Web :"
+
+#~ msgid "Use non-anonymous ftp"
+#~ msgstr "Utilisation d'un ftp non anonyme"
+
+#~ msgid "FTP Setup"
+#~ msgstr "Configuration FTP"
+
+#~ msgid "HTTP Setup"
+#~ msgstr "Configuration HTTP"
+
+#~ msgid "You must enter a server name."
+#~ msgstr "Vous devez saisir un nom de serveur."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password "
+#~ "you wish to use below."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si vous utilisez un site ftp non anonyme, saisissez ci-dessous le nom du "
+#~ "compte et le mot de passe que vous voulez utiliser."
+
+#~ msgid "Account name:"
+#~ msgstr "Nom de compte :"
+
+#~ msgid "Further HTTP Setup"
+#~ msgstr "Configuration HTTP complémentaire"
+
+#~ msgid "_Release Notes"
+#~ msgstr "_Notes de mise à jour"
+
+#~ msgid "Exception Info"
+#~ msgstr "Informations sur l'exception"
+
+#~ msgid "_Exception details"
+#~ msgstr "Détails sur l'_exception"
+
+#~ msgid "_Save to floppy"
+#~ msgstr "_Enregistrer sur disquette"
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 565f7b3ea..807c8212b 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-02 15:15-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-02 12:12-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-20 15:12+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <gl@li.org>\n"
@@ -16,16 +16,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-#: ../anaconda:262
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "Erro Descoñecido"
+#: ../anaconda:289
+#, c-format
+msgid "Error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr ""
-#: ../anaconda:265
+#: ../anaconda:292
#, c-format
-msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
+msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s"
msgstr ""
-#: ../anaconda:279 ../cmdline.py:70 ../gui.py:960 ../text.py:403
+#: ../anaconda:306 ../cmdline.py:78 ../gui.py:1174 ../text.py:508
#, c-format, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -33,55 +34,55 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../anaconda:391
+#: ../anaconda:423
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr "Prema <intro> para obter unha shell"
-#: ../anaconda:406 ../gui.py:237 ../rescue.py:260 ../rescue.py:334
-#: ../rescue.py:361 ../rescue.py:371 ../rescue.py:450 ../rescue.py:456
-#: ../text.py:443 ../text.py:602 ../vnc.py:146 ../textw/confirm_text.py:26
-#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/constants_text.py:36
-#: ../textw/network_text.py:39 ../textw/network_text.py:49
-#: ../textw/network_text.py:71 ../textw/network_text.py:77
-#: ../textw/network_text.py:225 ../textw/network_text.py:812
-#: ../textw/network_text.py:820 ../loader2/cdinstall.c:140
-#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/cdinstall.c:382
-#: ../loader2/cdinstall.c:387 ../loader2/cdinstall.c:392
-#: ../loader2/cdinstall.c:463 ../loader2/dirbrowser.c:139
-#: ../loader2/driverdisk.c:93 ../loader2/driverdisk.c:281
-#: ../loader2/driverdisk.c:312 ../loader2/driverdisk.c:346
-#: ../loader2/driverdisk.c:384 ../loader2/driverdisk.c:398
-#: ../loader2/driverdisk.c:412 ../loader2/driverdisk.c:422
-#: ../loader2/driverdisk.c:583 ../loader2/driverdisk.c:620
-#: ../loader2/driverselect.c:70 ../loader2/driverselect.c:205
-#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:319 ../loader2/hdinstall.c:369
-#: ../loader2/hdinstall.c:404 ../loader2/hdinstall.c:474
-#: ../loader2/hdinstall.c:517 ../loader2/hdinstall.c:530 ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/kickstart.c:127 ../loader2/kickstart.c:137
-#: ../loader2/kickstart.c:180 ../loader2/kickstart.c:279
-#: ../loader2/kickstart.c:366 ../loader2/kickstart.c:523 ../loader2/lang.c:106
-#: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:316 ../loader2/loader.c:342
-#: ../loader2/loader.c:355 ../loader2/loader.c:366 ../loader2/loader.c:852
-#: ../loader2/loader.c:1016 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432
-#: ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:375 ../loader2/method.c:449
-#: ../loader2/modules.c:1036 ../loader2/modules.c:1049 ../loader2/net.c:272
-#: ../loader2/net.c:311 ../loader2/net.c:739 ../loader2/net.c:1064
-#: ../loader2/net.c:1597 ../loader2/net.c:1620 ../loader2/net.c:1806
-#: ../loader2/nfsinstall.c:57 ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/telnetd.c:87
-#: ../loader2/urlinstall.c:68 ../loader2/urlinstall.c:91
-#: ../loader2/urlinstall.c:142 ../loader2/urlinstall.c:155
-#: ../loader2/urlinstall.c:464 ../loader2/urlinstall.c:473
-#: ../loader2/urlinstall.c:484 ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:347
-#: ../loader2/urls.c:352 ../loader2/urls.c:358 ../loader2/urls.c:470
+#: ../anaconda:438 ../gui.py:235 ../rescue.py:271 ../rescue.py:339
+#: ../rescue.py:366 ../rescue.py:376 ../rescue.py:452 ../rescue.py:458
+#: ../text.py:536 ../text.py:698 ../textw/constants_text.py:42
+#: ../textw/network_text.py:44 ../textw/network_text.py:54
+#: ../textw/network_text.py:76 ../textw/network_text.py:82
+#: ../textw/network_text.py:230 ../textw/network_text.py:815
+#: ../textw/network_text.py:823 ../loader2/cdinstall.c:145
+#: ../loader2/cdinstall.c:146 ../loader2/cdinstall.c:196
+#: ../loader2/cdinstall.c:199 ../loader2/cdinstall.c:326
+#: ../loader2/cdinstall.c:331 ../loader2/cdinstall.c:335
+#: ../loader2/cdinstall.c:401 ../loader2/dirbrowser.c:145
+#: ../loader2/driverdisk.c:98 ../loader2/driverdisk.c:235
+#: ../loader2/driverdisk.c:266 ../loader2/driverdisk.c:299
+#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:351
+#: ../loader2/driverdisk.c:365 ../loader2/driverdisk.c:375
+#: ../loader2/driverdisk.c:535 ../loader2/driverdisk.c:572
+#: ../loader2/driverselect.c:75 ../loader2/driverselect.c:199
+#: ../loader2/hdinstall.c:133 ../loader2/hdinstall.c:186
+#: ../loader2/hdinstall.c:344 ../loader2/hdinstall.c:394
+#: ../loader2/hdinstall.c:426 ../loader2/hdinstall.c:496
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:552 ../loader2/kbd.c:138
+#: ../loader2/kickstart.c:132 ../loader2/kickstart.c:142
+#: ../loader2/kickstart.c:185 ../loader2/kickstart.c:284
+#: ../loader2/kickstart.c:372 ../loader2/kickstart.c:529 ../loader2/lang.c:115
+#: ../loader2/lang.c:376 ../loader2/loader.c:344 ../loader2/loader.c:379
+#: ../loader2/loader.c:414 ../loader2/loader.c:431 ../loader2/loader.c:444
+#: ../loader2/loader.c:479 ../loader2/loader.c:992 ../loader2/loader.c:1154
+#: ../loader2/mediacheck.c:62 ../loader2/mediacheck.c:100
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:377 ../loader2/method.c:451
+#: ../loader2/modules.c:336 ../loader2/modules.c:348 ../loader2/net.c:281
+#: ../loader2/net.c:324 ../loader2/net.c:754 ../loader2/net.c:1098
+#: ../loader2/net.c:1653 ../loader2/net.c:1676 ../loader2/net.c:1869
+#: ../loader2/nfsinstall.c:67 ../loader2/nfsinstall.c:139
+#: ../loader2/nfsinstall.c:197 ../loader2/nfsinstall.c:256
+#: ../loader2/nfsinstall.c:264 ../loader2/nfsinstall.c:302
+#: ../loader2/telnetd.c:93 ../loader2/urlinstall.c:81
+#: ../loader2/urlinstall.c:104 ../loader2/urlinstall.c:154
+#: ../loader2/urlinstall.c:167 ../loader2/urlinstall.c:426
+#: ../loader2/urlinstall.c:435 ../loader2/urlinstall.c:444
+#: ../loader2/urls.c:294 ../loader2/urls.c:328 ../loader2/urls.c:339
+#: ../loader2/urls.c:411
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"
-#: ../anaconda:413
+#: ../anaconda:445
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
@@ -89,69 +90,59 @@ msgstr ""
"Non ten memoria dabondo para usar o instalador gráfico. Iniciando o modo "
"texto."
-#: ../anaconda:429
+#: ../anaconda:461
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr ""
-#: ../anaconda:436 ../anaconda:897
+#: ../anaconda:468 ../anaconda:977
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr ""
-#: ../anaconda:493
+#: ../anaconda:523
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "Iniciando a instalación gráfica..."
-#: ../anaconda:754
+#: ../anaconda:851
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr ""
-#: ../anaconda:794
+#: ../anaconda:891
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr "Instalación gráfica non dispoñible... Iniciando o modo texto."
-#: ../anaconda:802
+#: ../anaconda:899
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr "A variable DISPLAY non está establecida. Iniciando o modo texto!"
-#: ../anaconda:863
-msgid "Unknown install method"
-msgstr "Método de instalación descoñecido"
-
-#: ../anaconda:864
-msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
-msgstr ""
-"Especificou un método de instalación que non está soportado por anaconda."
-
-#: ../anaconda:866
-#, c-format
-msgid "unknown install method: %s"
-msgstr "método de instalación descoñecido: %s"
-
-#: ../autopart.py:955
+#: ../autopart.py:893
#, python-format
msgid ""
-"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
+"Error resizing partition %s.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:960
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../autopart.py:896
+#, python-format
+msgid "Start of partition %s was moved when resizing"
+msgstr ""
+
+#: ../autopart.py:988
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
msgstr "Non se puideron asignar as particións"
-#: ../autopart.py:965
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../autopart.py:993
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
msgstr "Non se puideron asignar as particións"
-#: ../autopart.py:1025
+#: ../autopart.py:998
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
+msgstr "Non se puideron asignar as particións"
+
+#: ../autopart.py:1063
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
@@ -159,7 +150,7 @@ msgid ""
"change this device disk label to BSD."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1027
+#: ../autopart.py:1065
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
@@ -167,37 +158,37 @@ msgid ""
"of free space at the beginning of the disk that contains /boot"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1029
+#: ../autopart.py:1067
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
"this partition."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1031
+#: ../autopart.py:1069
msgid ""
"The boot partition must entirely be in the first 4GB of the disk. "
"OpenFirmware won't be able to boot this installation."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1038
+#: ../autopart.py:1076
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1064
+#: ../autopart.py:1102
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
"allocated logical volumes in %s."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1259
+#: ../autopart.py:1299
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "A Partición Solicitada Non Existe"
-#: ../autopart.py:1260
+#: ../autopart.py:1300
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -208,11 +199,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Prema 'Aceptar' para reiniciar o sistema."
-#: ../autopart.py:1287
+#: ../autopart.py:1325
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "O Dispositivo RAID Solicitado Non Existe"
-#: ../autopart.py:1288
+#: ../autopart.py:1326
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -223,11 +214,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Prema 'Aceptar' para reiniciar o sistema."
-#: ../autopart.py:1319
+#: ../autopart.py:1355
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1320
+#: ../autopart.py:1356
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -238,11 +229,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Prema 'Aceptar' para reiniciar o sistema."
-#: ../autopart.py:1357
+#: ../autopart.py:1393
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1358
+#: ../autopart.py:1394
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -253,11 +244,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Prema 'Aceptar' para reiniciar o sistema."
-#: ../autopart.py:1484 ../autopart.py:1531
+#: ../autopart.py:1529 ../autopart.py:1576
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "Erros do Particionamento Automático"
-#: ../autopart.py:1485
+#: ../autopart.py:1530
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -267,11 +258,11 @@ msgid ""
"Press 'OK' to exit the installer."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1495
+#: ../autopart.py:1540
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "Advertencias durante o Particionamento Automático"
-#: ../autopart.py:1496
+#: ../autopart.py:1541
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -282,7 +273,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1510 ../autopart.py:1527
+#: ../autopart.py:1555 ../autopart.py:1572
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -293,13 +284,13 @@ msgstr ""
"\n"
"Prema 'Aceptar' para reiniciar o sistema."
-#: ../autopart.py:1511 ../iw/partition_gui.py:997
-#: ../textw/partition_text.py:239
+#: ../autopart.py:1556 ../iw/partition_gui.py:1023
+#: ../textw/partition_text.py:245
#, fuzzy
msgid "Error Partitioning"
msgstr "Erro ó Particionar"
-#: ../autopart.py:1512
+#: ../autopart.py:1557
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -307,14 +298,14 @@ msgid ""
"%s.%s"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1529
+#: ../autopart.py:1574
msgid ""
"\n"
"\n"
"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1532
+#: ../autopart.py:1577
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -325,27 +316,15 @@ msgid ""
"installation. %s"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1543
+#: ../autopart.py:1588
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1544
+#: ../autopart.py:1589
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1691 ../bootloader.py:197 ../image.py:442
-#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:1075
-#: ../partedUtils.py:1124 ../partedUtils.py:1167 ../upgrade.py:348
-#: ../yuminstall.py:1205 ../iw/blpasswidget.py:145
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41 ../iw/task_gui.py:89
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:188 ../iw/upgrade_swap_gui.py:196
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:203 ../textw/bootloader_text.py:123
-#: ../textw/bootloader_text.py:448 ../textw/partition_text.py:243
-#: ../textw/upgrade_text.py:172 ../loader2/loader.c:411
-msgid "Warning"
-msgstr "Advertencia"
-
-#: ../autopart.py:1697
+#: ../autopart.py:1706
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -355,165 +334,196 @@ msgid ""
"mount points, partition sizes, and more."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1708
+#: ../autopart.py:1717
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1713
+#: ../autopart.py:1722
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "Eliminar tódalas particións deste sistema"
-#: ../autopart.py:1714
+#: ../autopart.py:1723
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "Eliminar tódalas particións Linux deste sistema"
-#: ../autopart.py:1715
+#: ../autopart.py:1724
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1717
-#, python-format
-msgid ""
-"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
-"s\n"
-"Are you sure you want to do this?"
-msgstr ""
-
-#: ../autopart.py:1721
-#, python-format
-msgid ""
-"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
-"following drives:%s\n"
-"Are you sure you want to do this?"
-msgstr ""
-
-#: ../backend.py:113
+#: ../backend.py:126
#, fuzzy, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "Actualizando %s-%s-%s.%s.\n"
-#: ../backend.py:115
+#: ../backend.py:128
#, fuzzy, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "_Instalar %s"
-#: ../bootloader.py:129
+#: ../bootloader.py:44 ../bootloader.py:216 ../image.py:87
+#: ../partedUtils.py:353 ../partedUtils.py:383 ../partedUtils.py:1091
+#: ../partedUtils.py:1244 ../upgrade.py:403 ../yuminstall.py:1387
+#: ../yuminstall.py:1414 ../iw/autopart_type.py:178 ../iw/blpasswidget.py:149
+#: ../iw/task_gui.py:53 ../iw/upgrade_swap_gui.py:192
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:200 ../iw/upgrade_swap_gui.py:207
+#: ../textw/bootloader_text.py:127 ../textw/bootloader_text.py:452
+#: ../textw/partition_text.py:249 ../textw/upgrade_text.py:178
+msgid "Warning"
+msgstr "Advertencia"
+
+#: ../bootloader.py:45
+msgid ""
+"Your filesystems have already been activated. You cannot go back past this "
+"point.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with the installation?"
+msgstr ""
+
+#: ../bootloader.py:49 ../exception.py:348 ../exception.py:364
+#: ../fsset.py:1675 ../fsset.py:1929 ../fsset.py:2660 ../fsset.py:2667
+#: ../gui.py:1179 ../gui.py:1313 ../image.py:96 ../livecd.py:375
+#: ../upgrade.py:84 ../upgrade.py:104 ../yuminstall.py:644
+#: ../yuminstall.py:719 ../yuminstall.py:725 ../yuminstall.py:893
+#: ../yuminstall.py:941 ../yuminstall.py:1173 ../yuminstall.py:1210
+#, fuzzy
+msgid "_Exit installer"
+msgstr "Instalador de %s"
+
+#: ../bootloader.py:49 ../fsset.py:1930 ../image.py:97 ../image.py:247
+#: ../kickstart.py:978 ../kickstart.py:1016 ../partedUtils.py:1247
+#: ../upgrade.py:84 ../upgrade.py:104 ../yuminstall.py:898
+#: ../iw/partition_gui.py:1037
+msgid "_Continue"
+msgstr "_Continuar"
+
+#: ../bootloader.py:147
msgid "Bootloader"
msgstr "Cargador de arrinque"
-#: ../bootloader.py:129
+#: ../bootloader.py:147
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "Instalando o cargador de arrinque..."
-#: ../bootloader.py:198
+#: ../bootloader.py:217
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
msgstr ""
-#: ../cmdline.py:45
+#: ../cmdline.py:53
msgid "Completed"
msgstr "Completado"
-#: ../cmdline.py:53
+#: ../cmdline.py:61
#, fuzzy
msgid "In progress... "
msgstr "En proceso... "
-#: ../cmdline.py:82
+#: ../cmdline.py:90
msgid "Can't have a question in command line mode!"
msgstr ""
-#: ../cmdline.py:101
+#: ../cmdline.py:109
msgid "Parted exceptions can't be handled in command line mode!"
msgstr ""
-#: ../constants.py:65
-#, python-format
+#: ../constants.py:75
msgid ""
"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
-"save a copy of the detailed exception and file a bug report against anaconda "
-"at %s"
+"save a copy of the detailed exception and file a bug report"
+msgstr ""
+
+#: ../constants.py:81
+msgid " with the provider of this software."
msgstr ""
-#: ../exception.py:412 ../exception.py:429
+#: ../constants.py:85
+#, python-format
+msgid " against anaconda at %s"
+msgstr ""
+
+#: ../exception.py:344 ../exception.py:360
msgid "Dump Written"
msgstr ""
-#: ../exception.py:413
+#: ../exception.py:345
msgid ""
-"Your system's state has been successfully written to the floppy. The "
-"installer will now exit."
+"Your system's state has been successfully written to the disk. The installer "
+"will now exit."
msgstr ""
-#: ../exception.py:416 ../exception.py:433 ../fsset.py:1457 ../fsset.py:1742
-#: ../fsset.py:2440 ../fsset.py:2447 ../gui.py:965 ../gui.py:1114
-#: ../image.py:452 ../livecd.py:356 ../upgrade.py:59 ../yuminstall.py:1051
-#, fuzzy
-msgid "_Exit installer"
-msgstr "Instalador de %s"
-
-#: ../exception.py:421 ../exception.py:438
+#: ../exception.py:351 ../exception.py:367
msgid "Dump Not Written"
msgstr ""
-#: ../exception.py:422
-msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
+#: ../exception.py:352
+#, fuzzy
+msgid "There was a problem writing the system state to the disk."
msgstr "Houbo un problema ó escribir o estado do sistema no disquete."
-#: ../exception.py:430
+#: ../exception.py:361
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. The "
"installer will now exit."
msgstr ""
-#: ../exception.py:439
+#: ../exception.py:368
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:216
-msgid "Checking for Bad Blocks"
-msgstr ""
-
-#: ../fsset.py:217
-#, python-format
-msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
-msgstr ""
-
-#: ../fsset.py:663 ../fsset.py:1427 ../fsset.py:1458 ../fsset.py:1518
-#: ../fsset.py:1529 ../fsset.py:1583 ../fsset.py:1594 ../fsset.py:1634
-#: ../fsset.py:1684 ../fsset.py:1765 ../fsset.py:1777 ../image.py:135
-#: ../image.py:180 ../image.py:311 ../livecd.py:350 ../partIntfHelpers.py:406
-#: ../urlinstall.py:112 ../urlinstall.py:206 ../yuminstall.py:442
-#: ../yuminstall.py:762 ../yuminstall.py:802 ../yuminstall.py:1019
-#: ../yuminstall.py:1044 ../iw/autopart_type.py:74 ../iw/autopart_type.py:209
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:267 ../iw/osbootwidget.py:216
-#: ../iw/osbootwidget.py:225 ../iw/raid_dialog_gui.py:618
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:657 ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:145
-#: ../textw/grpselect_text.py:116 ../textw/partition_text.py:1692
-#: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/partition_text.py:1720
-#: ../textw/upgrade_text.py:160 ../textw/upgrade_text.py:167
-#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:463
-#: ../loader2/driverdisk.c:93 ../loader2/driverdisk.c:346
-#: ../loader2/driverdisk.c:384 ../loader2/driverdisk.c:412
-#: ../loader2/driverdisk.c:422 ../loader2/driverdisk.c:486
-#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:369 ../loader2/hdinstall.c:474
-#: ../loader2/hdinstall.c:517 ../loader2/hdinstall.c:530
-#: ../loader2/kickstart.c:279 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:316
-#: ../loader2/loader.c:366 ../loader2/loader.c:852 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:375
-#: ../loader2/method.c:449 ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:68
-#: ../loader2/urlinstall.c:91 ../loader2/urlinstall.c:142
-#: ../loader2/urlinstall.c:155 ../loader2/urls.c:347 ../loader2/urls.c:352
+#: ../fsset.py:533
+msgid "Checking"
+msgstr ""
+
+#: ../fsset.py:534
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Checking filesystem on %s..."
+msgstr "Erro ó montar o sistema de ficheiros en %s: %s"
+
+#: ../fsset.py:544 ../fsset.py:977
+msgid "Resizing"
+msgstr ""
+
+#: ../fsset.py:545 ../fsset.py:978
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Resizing filesystem on %s..."
+msgstr "Erro ó montar o sistema de ficheiros en %s: %s"
+
+#: ../fsset.py:687 ../fsset.py:1645 ../fsset.py:1676 ../fsset.py:1752
+#: ../fsset.py:1820 ../fsset.py:1870 ../fsset.py:1952 ../fsset.py:1965
+#: ../image.py:264 ../livecd.py:368 ../partIntfHelpers.py:412 ../text.py:444
+#: ../yuminstall.py:347 ../yuminstall.py:402 ../yuminstall.py:538
+#: ../yuminstall.py:640 ../yuminstall.py:904 ../yuminstall.py:945
+#: ../yuminstall.py:1178 ../yuminstall.py:1203 ../iw/autopart_type.py:93
+#: ../iw/autopart_type.py:168 ../iw/autopart_type.py:312
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:264 ../iw/osbootwidget.py:210
+#: ../iw/osbootwidget.py:219 ../iw/raid_dialog_gui.py:669
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:708 ../iw/task_gui.py:43 ../iw/task_gui.py:226
+#: ../textw/grpselect_text.py:123 ../textw/partition_text.py:1650
+#: ../textw/partition_text.py:1656 ../textw/partition_text.py:1678
+#: ../textw/upgrade_text.py:166 ../textw/upgrade_text.py:173
+#: ../loader2/cdinstall.c:146 ../loader2/cdinstall.c:401
+#: ../loader2/driverdisk.c:98 ../loader2/driverdisk.c:299
+#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:365
+#: ../loader2/driverdisk.c:375 ../loader2/driverdisk.c:439
+#: ../loader2/hdinstall.c:133 ../loader2/hdinstall.c:186
+#: ../loader2/hdinstall.c:394 ../loader2/hdinstall.c:496
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:552
+#: ../loader2/kickstart.c:284 ../loader2/lang.c:115 ../loader2/loader.c:344
+#: ../loader2/loader.c:444 ../loader2/loader.c:992 ../loader2/mediacheck.c:62
+#: ../loader2/mediacheck.c:100 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:377
+#: ../loader2/method.c:451 ../loader2/nfsinstall.c:139
+#: ../loader2/nfsinstall.c:197 ../loader2/nfsinstall.c:256
+#: ../loader2/nfsinstall.c:264 ../loader2/telnetd.c:93
+#: ../loader2/urlinstall.c:81 ../loader2/urlinstall.c:104
+#: ../loader2/urlinstall.c:154 ../loader2/urlinstall.c:167
+#: ../loader2/urls.c:328
msgid "Error"
msgstr "Erro"
-#: ../fsset.py:664
+#: ../fsset.py:688
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
@@ -522,27 +532,27 @@ msgid ""
"Would you like to continue without migrating %s?"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1334
+#: ../fsset.py:1502
msgid "RAID Device"
msgstr "Dispositivo RAID"
-#: ../fsset.py:1338 ../fsset.py:1344
+#: ../fsset.py:1506 ../fsset.py:1512
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1349 ../partitions.py:900
+#: ../fsset.py:1517 ../partitions.py:1130
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1352
+#: ../fsset.py:1520
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Primeiro sector da partición de arrinque"
-#: ../fsset.py:1353
+#: ../fsset.py:1521
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1428
+#: ../fsset.py:1646
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -551,13 +561,13 @@ msgid ""
"Press <Enter> to exit the installer."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1457 ../packages.py:282 ../rescue.py:300 ../rescue.py:302
-#: ../textw/upgrade_text.py:118 ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:422
+#: ../fsset.py:1675 ../packages.py:304 ../rescue.py:305 ../rescue.py:307
+#: ../textw/upgrade_text.py:124 ../loader2/cdinstall.c:196
+#: ../loader2/cdinstall.c:199 ../loader2/method.c:424
msgid "Skip"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1478
+#: ../fsset.py:1696
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -569,11 +579,11 @@ msgid ""
"installer will ignore it during the installation."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1485
+#: ../fsset.py:1703
msgid "Reformat"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1489
+#: ../fsset.py:1707
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -585,7 +595,7 @@ msgid ""
"down your system rather than hibernating it."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1497
+#: ../fsset.py:1715
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -597,7 +607,7 @@ msgid ""
"make sure the installer is set to format all swap partitions."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1507
+#: ../fsset.py:1725
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -605,50 +615,42 @@ msgid ""
"upgrade. Choose Format to reformat the partition as swap space."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1512 ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1730 ../iw/partition_gui.py:373
msgid "Format"
msgstr "Formatar"
-#: ../fsset.py:1519
+#: ../fsset.py:1736
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
-"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
-"partition.\n"
+"Devices in /etc/fstab should be specified by label, not by device name.\n"
"\n"
"Press OK to exit the installer."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1530
+#: ../fsset.py:1741
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
-"This most likely means this swap partition has not been initialized.\n"
+"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
+"partition.\n"
"\n"
-"Press OK to exit the installer."
+"Press OK to exit the installer"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1584
+#: ../fsset.py:1747
#, python-format
msgid ""
-"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
-"this device.\n"
+"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
-"Press <Enter> to exit the installer."
-msgstr ""
-
-#: ../fsset.py:1595
-#, python-format
-msgid ""
-"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
-"and the install cannot continue.\n"
+"This most likely means this swap partition has not been initialized.\n"
"\n"
-"Press <Enter> to exit the installer."
+"Press OK to exit the installer."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1635
+#: ../fsset.py:1821
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -657,7 +659,7 @@ msgid ""
"Press <Enter> to exit the installer."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1685
+#: ../fsset.py:1871
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -666,11 +668,11 @@ msgid ""
"Press <Enter> to exit the installer."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1711 ../fsset.py:1720
+#: ../fsset.py:1897 ../fsset.py:1906
msgid "Invalid mount point"
msgstr "Punto de montaxe incorrecto"
-#: ../fsset.py:1712
+#: ../fsset.py:1898
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -679,7 +681,7 @@ msgid ""
"Press <Enter> to exit the installer."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1721
+#: ../fsset.py:1907
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -688,25 +690,19 @@ msgid ""
"Press <Enter> to exit the installer."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1734
+#: ../fsset.py:1921
#, fuzzy
msgid "Unable to mount filesystem"
msgstr "Non Foi Posible Eliminar"
-#: ../fsset.py:1735
+#: ../fsset.py:1922
#, python-format
msgid ""
"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
"but there may be problems."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1743 ../image.py:93 ../image.py:453 ../kickstart.py:1008
-#: ../kickstart.py:1046 ../partedUtils.py:1179 ../upgrade.py:59
-#: ../yuminstall.py:754 ../iw/partition_gui.py:1011
-msgid "_Continue"
-msgstr "_Continuar"
-
-#: ../fsset.py:1751
+#: ../fsset.py:1938
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -716,7 +712,7 @@ msgid ""
"Press OK to exit the installer."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1758
+#: ../fsset.py:1945
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -726,7 +722,7 @@ msgid ""
"Press OK to exit the installer."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1778
+#: ../fsset.py:1966
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
"\n"
@@ -735,11 +731,11 @@ msgid ""
"Press OK to exit the installer."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:2432
+#: ../fsset.py:2652
msgid "Duplicate Labels"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:2433
+#: ../fsset.py:2653
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
@@ -748,35 +744,35 @@ msgid ""
"Please fix this problem and restart the installation process."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:2442
+#: ../fsset.py:2662
msgid "Invalid Label"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:2443
+#: ../fsset.py:2663
#, python-format
msgid ""
"An invalid label was found on device %s. Please fix this problem and "
"restart the installation process."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:2701
+#: ../fsset.py:2800
msgid "Formatting"
msgstr "Formatando"
-#: ../fsset.py:2702
+#: ../fsset.py:2801
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "Formatando o sistema de ficheiros %s..."
-#: ../gui.py:109
+#: ../gui.py:107
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr ""
-#: ../gui.py:120
+#: ../gui.py:118
msgid "Screenshots Copied"
msgstr ""
-#: ../gui.py:121
+#: ../gui.py:119
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -785,91 +781,119 @@ msgid ""
"You can access these when you reboot and login as root."
msgstr ""
-#: ../gui.py:164
+#: ../gui.py:162
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "Gardando Captura de Pantalla"
-#: ../gui.py:165
+#: ../gui.py:163
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr ""
-#: ../gui.py:168
+#: ../gui.py:166
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "Erro ó gardar Captura de Pantalla"
-#: ../gui.py:169
+#: ../gui.py:167
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
msgstr ""
-#: ../gui.py:234 ../text.py:440
+#: ../gui.py:232 ../text.py:533
msgid "Fix"
msgstr ""
-#: ../gui.py:235 ../rescue.py:217 ../text.py:441
-#: ../textw/bootloader_text.py:68 ../textw/constants_text.py:48
-#: ../loader2/driverdisk.c:526 ../loader2/driverdisk.c:536
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/loader.c:411
+#: ../gui.py:233 ../rescue.py:228 ../text.py:534
+#: ../textw/bootloader_text.py:72 ../textw/constants_text.py:54
+#: ../loader2/driverdisk.c:479 ../loader2/driverdisk.c:489
+#: ../loader2/hdinstall.c:290
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
-#: ../gui.py:236 ../rescue.py:217 ../rescue.py:219 ../text.py:442
-#: ../textw/bootloader_text.py:68 ../textw/constants_text.py:52
-#: ../loader2/driverdisk.c:526 ../loader2/driverdisk.c:536
-#: ../loader2/loader.c:411
+#: ../gui.py:234 ../rescue.py:228 ../rescue.py:230 ../text.py:535
+#: ../textw/bootloader_text.py:72 ../textw/constants_text.py:58
+#: ../loader2/driverdisk.c:479 ../loader2/driverdisk.c:489
msgid "No"
msgstr "Non"
-#: ../gui.py:238 ../text.py:444 ../text.py:572 ../loader2/net.c:97
-#: ../loader2/net.c:329 ../loader2/net.c:583 ../loader2/net.c:691
-#: ../loader2/net.c:791 ../loader2/net.c:799 ../loader2/net.c:1193
-#: ../loader2/net.c:1199
+#: ../gui.py:236 ../text.py:537 ../text.py:668 ../loader2/net.c:96
+#: ../loader2/net.c:342 ../loader2/net.c:593 ../loader2/net.c:699
+#: ../loader2/net.c:824 ../loader2/net.c:832 ../loader2/net.c:1228
+#: ../loader2/net.c:1234
msgid "Retry"
msgstr ""
-#: ../gui.py:239 ../text.py:445
+#: ../gui.py:237 ../text.py:538
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar"
-#: ../gui.py:240 ../gui.py:780 ../partIntfHelpers.py:237
-#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:106 ../text.py:107 ../text.py:417
-#: ../text.py:419 ../text.py:446 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
-#: ../textw/bootloader_text.py:198 ../textw/constants_text.py:40
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:282
-#: ../loader2/kickstart.c:366 ../loader2/loader.c:355
+#: ../gui.py:238 ../gui.py:843 ../partIntfHelpers.py:244
+#: ../partIntfHelpers.py:535 ../text.py:109 ../text.py:110 ../text.py:539
+#: ../textw/bootloader_text.py:202 ../textw/constants_text.py:46
+#: ../loader2/dirbrowser.c:145 ../loader2/driverdisk.c:236
+#: ../loader2/kickstart.c:372 ../loader2/loader.c:379 ../loader2/loader.c:479
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: ../gui.py:607 ../text.py:360
+#: ../gui.py:583 ../text.py:465
#, fuzzy
msgid "Installation Key"
msgstr "Progreso da Instalación"
-#: ../gui.py:790 tmp/anaconda.glade.h:2 tmp/exn.glade.h:3
+#: ../gui.py:657 ../gui.py:665
+#, fuzzy
+msgid "Error with passphrase"
+msgstr "Erro co Contrasinal"
+
+#: ../gui.py:658
+#, fuzzy
+msgid "The passphrases you entered were different. Please try again."
+msgstr "Os contrasinais que introduciu son diferentes. Ténteo de novo."
+
+#: ../gui.py:666
+#, fuzzy
+msgid "The passphrase must be at least eight characters long."
+msgstr "O contrasinal debe ter como mínimo seis caracteres de lonxitude."
+
+#: ../gui.py:692 ../text.py:275
+#, python-format
+msgid ""
+"Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during "
+"installation you must enter the device's passphrase below."
+msgstr ""
+
+#: ../gui.py:855 ../gui.py:856 ../gui.py:968 ../gui.py:969
+#: tmp/anaconda.glade.h:2
msgid "_Debug"
msgstr ""
-#: ../gui.py:962 ../text.py:405
-msgid "Error Parsing Kickstart Config"
+#: ../gui.py:1012 ../gui.py:1014 ../livecd.py:112
+#, fuzzy
+msgid "Exit installer"
+msgstr "Instalador de %s"
+
+#: ../gui.py:1014 ../text.py:253 ../text.py:261
+msgid "Debug"
msgstr ""
-#: ../gui.py:970 ../text.py:415
-msgid ""
-"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
-"please choose your diskette carefully."
+#: ../gui.py:1016 ../text.py:257
+msgid "Exception Occurred"
msgstr ""
-#: ../gui.py:1017
+#: ../gui.py:1176 ../text.py:510
+msgid "Error Parsing Kickstart Config"
+msgstr ""
+
+#: ../gui.py:1222
msgid "default:LTR"
msgstr ""
-#: ../gui.py:1103 ../text.py:567
+#: ../gui.py:1302 ../text.py:663
msgid "Error!"
msgstr "Erro!"
-#: ../gui.py:1104 ../text.py:568
+#: ../gui.py:1303 ../text.py:664
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -877,92 +901,89 @@ msgid ""
"className = %s"
msgstr ""
-#: ../gui.py:1109 ../harddrive.py:80 ../harddrive.py:126 ../image.py:526
-#: ../packages.py:331 ../packages.py:336
+#: ../gui.py:1308 ../image.py:162 ../image.py:188 ../packages.py:353
+#: ../packages.py:358
msgid "_Exit"
msgstr "_Saír"
-#: ../gui.py:1110 ../harddrive.py:81 ../image.py:527 ../yuminstall.py:445
-#: ../yuminstall.py:748 ../yuminstall.py:796 ../yuminstall.py:1015
+#: ../gui.py:1309 ../image.py:188 ../yuminstall.py:535 ../yuminstall.py:893
+#: ../yuminstall.py:941 ../yuminstall.py:1173
msgid "_Retry"
msgstr ""
-#: ../gui.py:1113 ../packages.py:335
+#: ../gui.py:1312 ../packages.py:168 ../packages.py:357
msgid "The installer will now exit..."
msgstr ""
-#: ../gui.py:1116 ../packages.py:338
+#: ../gui.py:1315 ../packages.py:360
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr ""
-#: ../gui.py:1117 ../image.py:93 ../packages.py:339 ../partedUtils.py:1178
-#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
-#: ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../gui.py:1316 ../image.py:247 ../packages.py:169 ../packages.py:361
+#: ../partedUtils.py:1246 ../yuminstall.py:1226
msgid "_Reboot"
msgstr "_Reiniciar"
-#: ../gui.py:1119
+#: ../gui.py:1318
#, fuzzy
msgid "Exiting"
msgstr "Saír"
-#: ../gui.py:1186
+#: ../gui.py:1384
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "Instalador de %s"
-#: ../gui.py:1193
+#: ../gui.py:1391
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "Non foi posible cargar a barra de título"
-#: ../gui.py:1247
+#: ../gui.py:1444
msgid "Install Window"
msgstr ""
-#: ../harddrive.py:44 ../image.py:146 ../image.py:483
+#: ../image.py:88
#, python-format
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. Please verify your installation images and that you have "
-"all the required media.\n"
-"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation.\n"
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
"\n"
+"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
msgstr ""
-#: ../harddrive.py:71 ../image.py:516
-msgid "Missing ISO 9660 Image"
+#: ../image.py:154
+msgid "Couldn't Mount ISO Source"
msgstr ""
-#: ../harddrive.py:72
+#: ../image.py:155
#, python-format
msgid ""
-"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
-"drive.\n"
-"\n"
-"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Exit to abort "
-"the installation."
+"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
+"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if "
+"there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the "
+"installation."
msgstr ""
-#: ../harddrive.py:117
-msgid "Couldn't Mount ISO Source"
+#: ../image.py:179
+msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr ""
-#: ../harddrive.py:118
+#: ../image.py:180
#, python-format
msgid ""
-"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
-"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if "
-"there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the "
-"installation."
+"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
+"drive.\n"
+"\n"
+"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Exit to abort "
+"the installation."
msgstr ""
-#: ../image.py:84
+#: ../image.py:238
msgid "Required Install Media"
msgstr ""
-#: ../image.py:85
+#: ../image.py:239
#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following discs:\n"
@@ -972,168 +993,90 @@ msgid ""
"need to abort the installation and exit please select \"Reboot\"."
msgstr ""
-#: ../image.py:93 ../livecd.py:355 ../packages.py:285 ../packages.py:336
-#: ../packages.py:339 ../yuminstall.py:1051 ../iw/confirm_gui.py:32
-#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../image.py:247 ../livecd.py:374 ../packages.py:307 ../packages.py:358
+#: ../packages.py:361 ../yuminstall.py:644 ../yuminstall.py:725
+#: ../yuminstall.py:1210 ../yuminstall.py:1226
msgid "_Back"
msgstr "_Atrás"
-#: ../image.py:136 ../urlinstall.py:207
+#: ../image.py:265
#, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not "
"accessing %s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
msgstr ""
-#: ../image.py:170 ../urlinstall.py:102
-msgid "Copying File"
-msgstr "Copiando Ficheiro"
-
-#: ../image.py:171 ../urlinstall.py:103
-msgid "Transferring install image to hard drive..."
-msgstr "Transferindo a imaxe de instalación ó disco duro..."
-
-#: ../image.py:181 ../urlinstall.py:113
-msgid ""
-"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
-"probably out of disk space."
-msgstr ""
-
-#: ../image.py:270
-#, fuzzy
-msgid "Change Disc"
-msgstr "Cambiar CDROM"
-
-#: ../image.py:271
-#, python-format
-msgid "Please insert %s disc %d to continue."
-msgstr "Insira o disco %s %d para continuar."
-
-#: ../image.py:305
-#, fuzzy
-msgid "Wrong Disc"
-msgstr "CDROM incorrecto"
-
-#: ../image.py:306
-#, fuzzy, python-format
-msgid "That's not the correct %s disc."
-msgstr "Este non é o CDROM de %s correcto."
-
-#: ../image.py:312
-#, fuzzy
-msgid "Unable to access the disc."
-msgstr "Non foi posible acceder ó CDROM"
-
-#: ../image.py:369
-#, python-format
-msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. Please verify your installation tree contains all required "
-"packages.\n"
-"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: ../image.py:443
-#, python-format
-msgid ""
-"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
-"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
-"\n"
-"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
-"choose to continue if you think this is in error."
-msgstr ""
-
-#: ../image.py:517
-#, python-format
-msgid ""
-"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
-"server.\n"
-"\n"
-"Please copy this image to the remote server's share path and click Retry. "
-"Click Exit to abort the installation."
-msgstr ""
-
-#: ../installclass.py:67
+#: ../installclass.py:74
msgid "Install on System"
msgstr ""
-#: ../iscsi.py:199 ../iscsi.py:200
+#: ../iscsi.py:205 ../iscsi.py:206
#, fuzzy
msgid "Initializing iSCSI initiator"
msgstr "Inicializando"
-#: ../kickstart.py:75
-msgid "Scriptlet Failure"
-msgstr ""
-
-#: ../kickstart.py:76
+#: ../kickstart.py:86
#, python-format
msgid ""
-"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
-"s. This is a fatal error and your install will be aborted.\n"
-"\n"
+"There was an error running the kickstart script at line %s. You may examine "
+"the output in %s. This is a fatal error and your install will be aborted. "
"Press the OK button to exit the installer."
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:951 ../kickstart.py:968
+#: ../kickstart.py:101 ../kickstart.py:103
+msgid "Scriptlet Failure"
+msgstr ""
+
+#: ../kickstart.py:921 ../kickstart.py:938
msgid "Running..."
msgstr "Executando..."
-#: ../kickstart.py:952
+#: ../kickstart.py:922
msgid "Running post-install scripts"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:969
+#: ../kickstart.py:939
msgid "Running pre-install scripts"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:1000
+#: ../kickstart.py:970
msgid "Missing Package"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:1001
+#: ../kickstart.py:971
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
"does not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:1007 ../kickstart.py:1045 ../yuminstall.py:748
-#: ../yuminstall.py:751
+#: ../kickstart.py:977 ../kickstart.py:1015
msgid "_Abort"
msgstr "_Abortar"
-#: ../kickstart.py:1037
+#: ../kickstart.py:1007
msgid "Missing Group"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:1038
+#: ../kickstart.py:1008
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
"not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
msgstr ""
-#: ../livecd.py:93
+#: ../livecd.py:107
#, fuzzy
msgid "Unable to find image"
msgstr "Non foi posible cargar a barra de título"
-#: ../livecd.py:94
+#: ../livecd.py:108
#, python-format
msgid ""
"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
msgstr ""
-#: ../livecd.py:98
-#, fuzzy
-msgid "Exit installer"
-msgstr "Instalador de %s"
-
-#: ../livecd.py:174
+#: ../livecd.py:167
#, fuzzy
msgid "Copying live image to hard drive."
msgstr "Transferindo a imaxe de instalación ó disco duro..."
@@ -1149,55 +1092,66 @@ msgid ""
"minutes..."
msgstr "Iniciando o proceso de instalación. Isto pode levar varios minutos..."
-#: ../network.py:51
+#: ../livecd.py:369
+#, python-format
+msgid ""
+"The root filesystem you created is not large enough for this live image "
+"(%.2f MB required)."
+msgstr ""
+
+#: ../network.py:57
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr "O nome de máquina de ter 64 caracteres ou menos de lonxitude."
-#: ../network.py:54
+#: ../network.py:60
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
msgstr ""
-#: ../network.py:59
+#: ../network.py:65
msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
msgstr ""
-#: ../network.py:89
+#: ../network.py:95
msgid "IP address is missing."
msgstr ""
-#: ../network.py:93
+#: ../network.py:99
msgid ""
"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
"periods."
msgstr ""
-#: ../network.py:96
+#: ../network.py:102
#, python-format
msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
msgstr ""
-#: ../network.py:98
+#: ../network.py:104
#, python-format
msgid "'%s' is an invalid IP address."
msgstr ""
-#: ../packages.py:256
+#: ../packages.py:167
+msgid "LVM operation failed"
+msgstr ""
+
+#: ../packages.py:278
msgid "Invalid Key"
msgstr ""
-#: ../packages.py:257
+#: ../packages.py:279
msgid "The key you entered is invalid."
msgstr ""
-#: ../packages.py:285
+#: ../packages.py:307
msgid "_Skip"
msgstr ""
-#: ../packages.py:317 ../packages.py:340
+#: ../packages.py:339 ../packages.py:362
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr ""
-#: ../packages.py:318
+#: ../packages.py:340
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
@@ -1213,15 +1167,15 @@ msgid ""
"and file a report against '%s'.\n"
msgstr ""
-#: ../packages.py:331
+#: ../packages.py:353
msgid "_Install anyway"
msgstr "_Instalar de tódolos xeitos"
-#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:570
+#: ../partedUtils.py:233 ../textw/partition_text.py:576
msgid "Foreign"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:305
+#: ../partedUtils.py:354
#, python-format
msgid ""
"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
@@ -1232,7 +1186,7 @@ msgid ""
"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:335
+#: ../partedUtils.py:384
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the "
@@ -1242,29 +1196,28 @@ msgid ""
"Would you like to re-initialize this drive?"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:344
+#: ../partedUtils.py:393
msgid "_Ignore drive"
msgstr "_Ignorar unidade"
-#: ../partedUtils.py:345
+#: ../partedUtils.py:394
msgid "_Re-initialize drive"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:911
+#: ../partedUtils.py:979
msgid "Initializing"
msgstr "Inicializando"
-#: ../partedUtils.py:912
+#: ../partedUtils.py:980
#, python-format
msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
msgstr "Agarde mentres se formata a unidade %s...\n"
-#: ../partedUtils.py:1076
+#: ../partedUtils.py:1068
#, python-format
msgid ""
-"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
-"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
-"drive.\n"
+"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
+"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
"\n"
"This operation will override any previous installation choices about which "
"drives to ignore.\n"
@@ -1272,11 +1225,12 @@ msgid ""
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:1125
+#: ../partedUtils.py:1082
#, python-format
msgid ""
-"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
-"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
+"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
+"drive.\n"
"\n"
"This operation will override any previous installation choices about which "
"drives to ignore.\n"
@@ -1284,7 +1238,7 @@ msgid ""
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:1168
+#: ../partedUtils.py:1236
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in "
@@ -1293,111 +1247,102 @@ msgid ""
"any partitions beyond /dev/%s15 in %s"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:1184
-#, python-format
-msgid ""
-"The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in "
-"the Linux kernel does not allow for more than 15 partitions at this time. "
-"You will not be able to make changes to the partitioning of this disk or use "
-"any partitions beyond /dev/%s15 in %s"
-msgstr ""
-
-#: ../partedUtils.py:1276
+#: ../partedUtils.py:1327
msgid "No Drives Found"
msgstr "Non Se Atoparon Unidades"
-#: ../partedUtils.py:1277
+#: ../partedUtils.py:1328
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:35
+#: ../partIntfHelpers.py:42
msgid "Please enter a volume group name."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:39
+#: ../partIntfHelpers.py:46
msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:42
+#: ../partIntfHelpers.py:49
#, python-format
msgid "Error - the volume group name %s is not valid."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:47
+#: ../partIntfHelpers.py:54
msgid ""
"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. "
"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:57
+#: ../partIntfHelpers.py:64
msgid "Please enter a logical volume name."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:61
+#: ../partIntfHelpers.py:68
msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:65
+#: ../partIntfHelpers.py:72
#, python-format
msgid "Error - the logical volume name %s is not valid."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:71
+#: ../partIntfHelpers.py:78
msgid ""
"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. "
"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:95
+#: ../partIntfHelpers.py:102
#, python-format
msgid ""
"The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot "
"end with '/', and must contain printable characters and no spaces."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:102
+#: ../partIntfHelpers.py:109
msgid "Please specify a mount point for this partition."
msgstr "Especifique un punto de montaxe para esta partición."
-#: ../partIntfHelpers.py:112
+#: ../partIntfHelpers.py:119
#, python-format
msgid "This partition is part of the RAID device /dev/md%s."
msgstr "Esta partición é parte do dispositivo RAID /dev/md%s."
-#: ../partIntfHelpers.py:115
+#: ../partIntfHelpers.py:122
msgid "This partition is part of a RAID device."
msgstr "Esta partición é parte dun dispositivo RAID."
-#: ../partIntfHelpers.py:120
+#: ../partIntfHelpers.py:127
#, python-format
msgid "This partition is part of the LVM volume group '%s'."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:123
+#: ../partIntfHelpers.py:130
msgid "This partition is part of a LVM volume group."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:138 ../partIntfHelpers.py:146
-#: ../partIntfHelpers.py:153 ../partIntfHelpers.py:163
-#: ../partIntfHelpers.py:187
+#: ../partIntfHelpers.py:145 ../partIntfHelpers.py:153
+#: ../partIntfHelpers.py:160 ../partIntfHelpers.py:170
+#: ../partIntfHelpers.py:194
msgid "Unable To Delete"
msgstr "Non Foi Posible Eliminar"
-#: ../partIntfHelpers.py:139
+#: ../partIntfHelpers.py:146
msgid "You must first select a partition to delete."
msgstr "Debe seleccionar primeiro unha partición para poder eliminar."
-#: ../partIntfHelpers.py:147
+#: ../partIntfHelpers.py:154
msgid "You cannot delete free space."
msgstr "Non pode eliminar o espacio baleiro."
-#: ../partIntfHelpers.py:154
+#: ../partIntfHelpers.py:161
msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:164
+#: ../partIntfHelpers.py:171
#, python-format
msgid ""
"You cannot delete this partition, as it is an extended partition which "
@@ -1406,11 +1351,11 @@ msgstr ""
"Non pode eliminar esta partición, xa que é unha partición extendida que "
"contén %s"
-#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:554
+#: ../partIntfHelpers.py:189 ../iw/raid_dialog_gui.py:605
msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:188
+#: ../partIntfHelpers.py:195
msgid ""
"You cannot delete this partition:\n"
"\n"
@@ -1418,27 +1363,27 @@ msgstr ""
"Non pode eliminar esta partición:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:528
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:755
+#: ../partIntfHelpers.py:240 ../partIntfHelpers.py:534
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:768
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Confirmar A Eliminación"
-#: ../partIntfHelpers.py:234
+#: ../partIntfHelpers.py:241
#, python-format
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr "Está a piques de eliminar tódalas particións do dispositivo '/dev/%s'."
-#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:529
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107
-#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1353
+#: ../partIntfHelpers.py:244 ../partIntfHelpers.py:535
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:771 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1120
+#: ../iw/osbootwidget.py:102 ../iw/partition_gui.py:1380
msgid "_Delete"
msgstr "_Eliminar"
-#: ../partIntfHelpers.py:295
+#: ../partIntfHelpers.py:301
msgid "Notice"
msgstr "Aviso"
-#: ../partIntfHelpers.py:296
+#: ../partIntfHelpers.py:302
#, python-format
msgid ""
"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
@@ -1449,16 +1394,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:312 ../partIntfHelpers.py:325
-#: ../partIntfHelpers.py:351 ../partIntfHelpers.py:362
+#: ../partIntfHelpers.py:318 ../partIntfHelpers.py:331
+#: ../partIntfHelpers.py:357 ../partIntfHelpers.py:368
msgid "Unable To Edit"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:313
+#: ../partIntfHelpers.py:319
msgid "You must select a partition to edit"
msgstr "Debe seleccionar unha partición para poder editar"
-#: ../partIntfHelpers.py:325 ../partIntfHelpers.py:363
+#: ../partIntfHelpers.py:331 ../partIntfHelpers.py:369
msgid ""
"You cannot edit this partition:\n"
"\n"
@@ -1466,7 +1411,7 @@ msgstr ""
"Non pode editar esta partición:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:352
+#: ../partIntfHelpers.py:358
#, python-format
msgid ""
"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which "
@@ -1475,11 +1420,11 @@ msgstr ""
"Non pode editar esta partición, xa que é unha partición extendida que contén "
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:384
+#: ../partIntfHelpers.py:390
msgid "Format as Swap?"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:385
+#: ../partIntfHelpers.py:391
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
@@ -1488,38 +1433,38 @@ msgid ""
"Would you like to format this partition as a swap partition?"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:405
+#: ../partIntfHelpers.py:411
#, python-format
msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:410
+#: ../partIntfHelpers.py:416
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
"sure files from a previous operating system installation do not cause "
"problems with this installation of Linux. However, if this partition "
-"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
+"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
"continue without formatting this partition."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:418
+#: ../partIntfHelpers.py:424
msgid "Format?"
msgstr "Formatar?"
-#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:424 ../iw/partition_gui.py:1035
msgid "_Modify Partition"
msgstr "_Modificar Partición"
-#: ../partIntfHelpers.py:418
+#: ../partIntfHelpers.py:424
msgid "Do _Not Format"
msgstr "_Non Formatar"
-#: ../partIntfHelpers.py:426
+#: ../partIntfHelpers.py:432
msgid "Error with Partitioning"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:427
+#: ../partIntfHelpers.py:433
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
@@ -1528,11 +1473,11 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:441
+#: ../partIntfHelpers.py:447
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "Advertencia de Particionamento"
-#: ../partIntfHelpers.py:442
+#: ../partIntfHelpers.py:448
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1542,23 +1487,23 @@ msgid ""
"Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:664
+#: ../partIntfHelpers.py:462 ../iw/partition_gui.py:669
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:459
+#: ../partIntfHelpers.py:465
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:465
+#: ../partIntfHelpers.py:471
msgid "Format Warning"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:513
+#: ../partIntfHelpers.py:519
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1566,63 +1511,104 @@ msgid ""
"ALL logical volumes in this volume group will be lost!"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:517
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:520
+#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "Está a piques de eliminar un dispositivo RAID."
-#: ../partIntfHelpers.py:523
+#: ../partIntfHelpers.py:529
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr "Está a piques de eliminar a partición /dev/%s."
-#: ../partIntfHelpers.py:526
+#: ../partIntfHelpers.py:532
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr "Vaise eliminar a partición que seleccionou."
-#: ../partIntfHelpers.py:536
+#: ../partIntfHelpers.py:542
msgid "Confirm Reset"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:537
+#: ../partIntfHelpers.py:543
msgid ""
"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr ""
-#: ../partitioning.py:61
+#: ../partitions.py:84
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "A instalación non pode continuar."
-#: ../partitioning.py:62
+#: ../partitions.py:85
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
"with the installation process?"
msgstr ""
-#: ../partitioning.py:92
-msgid "Low Memory"
+#: ../partitions.py:113
+msgid "Writing partitioning to disk"
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:114
+msgid ""
+"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any "
+"data on deleted or reformatted partitions will be lost"
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:119
+#, fuzzy
+msgid "Go _back"
+msgstr "_Atrás"
+
+#: ../partitions.py:120
+msgid "_Write changes to disk"
msgstr ""
-#: ../partitioning.py:93
+#: ../partitions.py:200 ../textw/constants_text.py:50
+#: ../loader2/cdinstall.c:335 ../loader2/driverdisk.c:236
+#: ../loader2/driverdisk.c:267 ../loader2/driverdisk.c:351
+#: ../loader2/driverselect.c:75 ../loader2/driverselect.c:173
+#: ../loader2/driverselect.c:199 ../loader2/hdinstall.c:290
+#: ../loader2/hdinstall.c:344 ../loader2/kbd.c:138 ../loader2/loader.c:415
+#: ../loader2/loader.c:431 ../loader2/loader.c:1154 ../loader2/loader.c:1176
+#: ../loader2/net.c:281 ../loader2/net.c:324 ../loader2/net.c:754
+#: ../loader2/net.c:1098 ../loader2/net.c:1869 ../loader2/nfsinstall.c:67
+#: ../loader2/urls.c:294 ../loader2/urls.c:411
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:200 ../rescue.py:305 ../iw/partition_gui.py:572
+#: ../textw/network_text.py:60 ../loader2/cdinstall.c:117
+#: ../loader2/cdinstall.c:125 ../loader2/driverdisk.c:440
+msgid "Continue"
+msgstr "Continuar"
+
+#: ../partitions.py:204
+#, fuzzy
+msgid "Confirm"
+msgstr "Con_firmar:"
+
+#: ../partitions.py:205
+#, python-format
msgid ""
-"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
-"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
-"disk immediately. Is that OK?"
+"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n"
+"\n"
+"If you skip this step the device's contents will not be available during "
+"installation."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:816
+#: ../partitions.py:1019
#, python-format
msgid ""
"You have not defined a root partition (/), which is required for "
"installation of %s to continue."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:821
+#: ../partitions.py:1024
#, python-format
msgid ""
"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
@@ -1631,191 +1617,210 @@ msgstr ""
"A partición raíz ten menos de 250 megabytes o cal é normalmente moi pouco "
"para instalar %s."
-#: ../partitions.py:840
+#: ../partitions.py:1057 ../partitions.py:1077
msgid ""
-"Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't "
-"be bootable."
+"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
msgstr ""
+"Debe crear unha partición /boot/efi de tipo FAT e cun tamaño de 50 megabytes."
-#: ../partitions.py:847
+#: ../partitions.py:1070
msgid ""
-"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
+"Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't "
+"be bootable."
msgstr ""
-"Debe crear unha partición /boot/efi de tipo FAT e cun tamaño de 50 megabytes."
-#: ../partitions.py:867
+#: ../partitions.py:1097
msgid "You must create an Apple Bootstrap partition."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:889
+#: ../partitions.py:1119
msgid "You must create a PPC PReP Boot partition."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:897 ../partitions.py:908
+#: ../partitions.py:1127 ../partitions.py:1138
#, python-format
msgid ""
"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
"for a normal %s install."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:942
+#: ../partitions.py:1172
msgid ""
"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:945
+#: ../partitions.py:1175
msgid ""
"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
"system."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:679
+#: ../partitions.py:1185
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:961
+#: ../partitions.py:1190
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:986
+#: ../partitions.py:1196
+#, fuzzy
+msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device."
+msgstr "Esta partición é parte dun dispositivo RAID."
+
+#: ../partitions.py:1203
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem."
+msgstr "Eliminar tódalas particións deste sistema"
+
+#: ../partitions.py:1207
+msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device"
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:1213
msgid ""
"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:993
+#: ../partitions.py:1220
#, python-format
msgid ""
"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only "
"supports 32 swap devices."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:1004
+#: ../partitions.py:1231
#, python-format
msgid ""
"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your "
"system. This could negatively impact performance."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:1304
+#: ../partitions.py:1526
msgid "the partition in use by the installer."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:1307
+#: ../partitions.py:1529
msgid "a partition which is a member of a RAID array."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:1310
+#: ../partitions.py:1532
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr ""
-#: ../partRequests.py:249
+#: ../partRequests.py:273
+#, python-format
+msgid "The mount point %s must be formatted during live CD installs."
+msgstr ""
+
+#: ../partRequests.py:278
#, python-format
msgid ""
"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
msgstr ""
-#: ../partRequests.py:252
+#: ../partRequests.py:281
#, python-format
msgid ""
"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
"system operation. Please select a different mount point."
msgstr ""
-#: ../partRequests.py:259
+#: ../partRequests.py:290
msgid "This mount point must be on a linux file system."
msgstr ""
-#: ../partRequests.py:280
+#: ../partRequests.py:311
#, python-format
msgid ""
"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
"point."
msgstr ""
-#: ../partRequests.py:294
+#: ../partRequests.py:325
#, python-format
msgid ""
"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
"MB."
msgstr ""
-#: ../partRequests.py:490
+#: ../partRequests.py:533
#, python-format
msgid ""
"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
"of %s MB."
msgstr ""
-#: ../partRequests.py:495
+#: ../partRequests.py:538
#, python-format
msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
msgstr ""
-#: ../partRequests.py:499
+#: ../partRequests.py:542
msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
msgstr "As particións non poden comezar antes do primeiro cilindro."
-#: ../partRequests.py:502
+#: ../partRequests.py:545
msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
msgstr "As particións non poden rematar nun cilindro negativo."
-#: ../partRequests.py:671
+#: ../partRequests.py:746
msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
msgstr ""
-#: ../partRequests.py:683
+#: ../partRequests.py:751
#, python-format
msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
msgstr ""
-#: ../partRequests.py:692
+#: ../partRequests.py:760
#, python-format
msgid ""
"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
"will need to add members to the RAID device."
msgstr ""
-#: ../partRequests.py:926
+#: ../partRequests.py:1019
msgid ""
"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
"size."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:146
+#: ../rescue.py:157
msgid "Starting Interface"
msgstr "Iniciando a Interface"
-#: ../rescue.py:147
+#: ../rescue.py:158
#, python-format
msgid "Attempting to start %s"
msgstr "Tentando iniciar %s"
-#: ../rescue.py:189
+#: ../rescue.py:200
msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:215
+#: ../rescue.py:226
msgid "Setup Networking"
msgstr "Configuración de Rede"
-#: ../rescue.py:216
+#: ../rescue.py:227
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:256 ../text.py:598
+#: ../rescue.py:267 ../text.py:694
msgid "Cancelled"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:257 ../text.py:599
+#: ../rescue.py:268 ../text.py:695
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:289 ../rescue.py:356 ../rescue.py:364 ../rescue.py:445
+#: ../rescue.py:294 ../rescue.py:361 ../rescue.py:369 ../rescue.py:447
msgid "Rescue"
msgstr "Rescate"
-#: ../rescue.py:290
+#: ../rescue.py:295
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
@@ -1829,36 +1834,30 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:300 ../iw/partition_gui.py:567 ../textw/network_text.py:55
-#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/driverdisk.c:487
-msgid "Continue"
-msgstr "Continuar"
-
-#: ../rescue.py:300 ../rescue.py:305
+#: ../rescue.py:305 ../rescue.py:310
msgid "Read-Only"
msgstr "Só Lectura"
-#: ../rescue.py:331
+#: ../rescue.py:336
msgid "System to Rescue"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:332
+#: ../rescue.py:337
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "Que partición é a raíz da instalación?"
-#: ../rescue.py:334 ../rescue.py:338 ../text.py:572 ../text.py:574
+#: ../rescue.py:339 ../rescue.py:343 ../text.py:668 ../text.py:670
msgid "Exit"
msgstr "Saír"
-#: ../rescue.py:357
+#: ../rescue.py:362
msgid ""
"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:365
+#: ../rescue.py:370
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
@@ -1871,7 +1870,7 @@ msgid ""
"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:446
+#: ../rescue.py:448
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
@@ -1881,124 +1880,134 @@ msgid ""
"exit from the shell."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:452
+#: ../rescue.py:454
msgid "Rescue Mode"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:453
+#: ../rescue.py:455
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:466
+#: ../rescue.py:468
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr ""
-#: ../text.py:153 ../text.py:168
+#: ../text.py:186 ../text.py:250 ../text.py:263 tmp/exnSave.glade.h:1
msgid "Save"
msgstr "Gardar"
-#: ../text.py:156 ../text.py:170
-msgid "Remote"
-msgstr ""
-
-#: ../text.py:158 ../text.py:166
-msgid "Debug"
-msgstr ""
-
-#: ../text.py:162
-msgid "Exception Occurred"
+#: ../text.py:189
+msgid "Save to Disk"
msgstr ""
-#: ../text.py:191
-msgid "Save to Remote Host"
+#: ../text.py:190
+msgid "Save to Remote"
msgstr ""
-#: ../text.py:194
+#: ../text.py:204
msgid "Host"
msgstr "Máquina"
-#: ../text.py:196
+#: ../text.py:206
msgid "Remote path"
msgstr ""
-#: ../text.py:198
+#: ../text.py:208
msgid "User name"
msgstr "Nome de usuario"
-#: ../text.py:200
+#: ../text.py:210
msgid "Password"
msgstr "Contrasinal"
-#: ../text.py:257
+#: ../text.py:282 tmp/lukspassphrase.glade.h:5
+msgid "Passphrase"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:290 tmp/lukspassphrase.glade.h:6
+msgid "This is a global passphrase"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:346
msgid "Help not available"
msgstr "Axuda non dispoñible."
-#: ../text.py:258
+#: ../text.py:347
msgid "No help is available for this step of the install."
msgstr "Non hai axuda dispoñible para este paso da instalación."
-#: ../text.py:365
+#: ../text.py:445
+#, fuzzy
+msgid "Repository editing is not available in text mode."
+msgstr "Instalación gráfica non dispoñible... Iniciando o modo texto."
+
+#: ../text.py:470
#, python-format
msgid "Please enter your %(instkey)s"
msgstr ""
-#: ../text.py:382 tmp/instkey.glade.h:6
+#: ../text.py:487 tmp/instkey.glade.h:6
#, no-c-format, python-format
msgid "Skip entering %(instkey)s"
msgstr ""
-#: ../text.py:414
-msgid "Save Crash Dump"
-msgstr ""
+#: ../text.py:563 ../loader2/lang.c:63
+#, fuzzy, c-format, python-format
+msgid "Welcome to %s for %s"
+msgstr "Benvido a %s"
-#: ../text.py:469 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:153
-#, c-format, python-format
+#: ../text.py:565
+#, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Benvido a %s"
-#: ../text.py:472
+#: ../text.py:568
msgid ""
" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr ""
-#: ../text.py:474
+#: ../text.py:570
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:52
+#: ../upgrade.py:76 ../upgrade.py:97
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:53
+#: ../upgrade.py:77
+#, python-format
msgid ""
-"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
-"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
+"You have choosen the upgrade for %s architecture, but the installed system "
+"is for %s architecture. \n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:57
-msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
+#: ../upgrade.py:81
+#, python-format
+msgid "Would you like to upgrade the installed system to the %s architecture?"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:93
-msgid "Searching"
+#: ../upgrade.py:98
+msgid ""
+"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
+"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
+"\n"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:94
-#, python-format
-msgid "Searching for %s installations..."
+#: ../upgrade.py:102
+msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:149 ../upgrade.py:157
+#: ../upgrade.py:200 ../upgrade.py:208
msgid "Dirty File Systems"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:150
+#: ../upgrade.py:201
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2007,7 +2016,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:158
+#: ../upgrade.py:209
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2015,24 +2024,24 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:295 ../upgrade.py:301
+#: ../upgrade.py:350 ../upgrade.py:356
msgid "Mount failed"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:296
+#: ../upgrade.py:351
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:302
+#: ../upgrade.py:357
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
"try to upgrade again."
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:319
+#: ../upgrade.py:374
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
@@ -2040,11 +2049,11 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:325
+#: ../upgrade.py:380
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:336
+#: ../upgrade.py:391
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
@@ -2052,304 +2061,379 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:342
+#: ../upgrade.py:397
msgid "Invalid Directories"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:349
+#: ../upgrade.py:404
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "non se atopou %s"
-#: ../urlinstall.py:37
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Conectando..."
+#: ../vnc.py:145
+#, python-format
+msgid "%s %s installation on host %s"
+msgstr ""
-#: ../urlinstall.py:76
+#: ../vnc.py:147
#, python-format
+msgid "%s %s installation"
+msgstr ""
+
+#: ../vnc.py:174
+#, python-format
+msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
+msgstr ""
+
+#: ../vnc.py:188
+msgid "Connected!"
+msgstr "Conectado!"
+
+#: ../vnc.py:191
+msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
+msgstr ""
+
+#: ../vnc.py:197
+#, python-format
+msgid "Giving up attempting to connect after %d tries!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../vnc.py:206
+#, python-format
+msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
+msgstr ""
+
+#: ../vnc.py:208
+msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
+msgstr ""
+
+#: ../vnc.py:211
+msgid "Starting VNC..."
+msgstr "Iniciando VNC..."
+
+#: ../vnc.py:236
+msgid "The VNC server is now running."
+msgstr ""
+
+#: ../vnc.py:249
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. Please verify your mirror contains all required packages, "
-"and try using a different one.\n"
"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+"You chose to connect to a listening vncviewer. \n"
+"This does not require a password to be set. If you \n"
+"set a password, it will be used in case the connection \n"
+"to the vncviewer is unsuccessful\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:49
-msgid "Unable to Start X"
-msgstr "Non foi posible iniciar as X"
-
-#: ../vnc.py:50
+#: ../vnc.py:254
msgid ""
-"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
-"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
-"install or continue with a text mode install?"
+"\n"
+"\n"
+"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
+"You can use the self.password=<password> boot option\n"
+"if you would like to secure the server.\n"
+"\n"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:57 ../vnc.py:60
-msgid "Use text mode"
+#: ../vnc.py:258
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"You chose to execute vnc with a password. \n"
+"\n"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:58
-msgid "Start VNC"
-msgstr "Iniciar VNC"
+#: ../vnc.py:260
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Unknown Error. Aborting. \n"
+"\n"
+msgstr "Erro Descoñecido"
-#: ../vnc.py:68
+#: ../vnc.py:285 ../vnc.py:374
msgid "VNC Configuration"
msgstr "Configuración de VNC"
-#: ../vnc.py:72
+#: ../vnc.py:288 ../vnc.py:378
msgid "No password"
msgstr "Sen contrasinal"
-#: ../vnc.py:75
+#: ../vnc.py:290 ../vnc.py:381
msgid ""
"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
"installation"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:83 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:460
+#: ../vnc.py:298 ../vnc.py:389 ../textw/userauth_text.py:44
msgid "Password:"
msgstr "Contrasinal:"
-#: ../vnc.py:84 ../textw/userauth_text.py:43
+#: ../vnc.py:299 ../vnc.py:390 ../textw/userauth_text.py:46
msgid "Password (confirm):"
msgstr "Contrasinal (confirmar):"
-#: ../vnc.py:106 ../textw/userauth_text.py:64
+#: ../vnc.py:317 ../vnc.py:412 ../textw/userauth_text.py:67
msgid "Password Mismatch"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:107 ../textw/userauth_text.py:65
+#: ../vnc.py:318 ../vnc.py:413 ../textw/userauth_text.py:68
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:112 ../textw/userauth_text.py:59
+#: ../vnc.py:323 ../vnc.py:418 ../textw/userauth_text.py:63
msgid "Password Length"
msgstr "Lonxitude do Contrasinal"
-#: ../vnc.py:113
+#: ../vnc.py:324 ../vnc.py:419
msgid "The password must be at least six characters long."
msgstr "O contrasinal debe ter como mínimo seis caracteres de lonxitude."
-#: ../vnc.py:143
-msgid "VNC Password Error"
-msgstr ""
-
-#: ../vnc.py:144
-msgid ""
-"You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n"
-"\n"
-"Press <return> to reboot your system.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../vnc.py:189
-msgid "Starting VNC..."
-msgstr "Iniciando VNC..."
-
-#: ../vnc.py:245
-#, python-format
-msgid "%s %s installation on host %s"
-msgstr ""
-
-#: ../vnc.py:247
-#, python-format
-msgid "%s %s installation"
-msgstr ""
-
-#: ../vnc.py:267
-msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
-msgstr ""
-
-#: ../vnc.py:268
-msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
-msgstr "Asegúrese de que o contrasinal ten alomenos 6 caracteres de lonxitude."
+#: ../vnc.py:355
+msgid "Unable to Start X"
+msgstr "Non foi posible iniciar as X"
-#: ../vnc.py:291
+#: ../vnc.py:356
msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
-"You can use the vncpassword=<password> boot option\n"
-"if you would like to secure the server.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: ../vnc.py:295
-msgid "The VNC server is now running."
-msgstr ""
-
-#: ../vnc.py:298
-#, python-format
-msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
-msgstr ""
-
-#: ../vnc.py:311
-msgid "Connected!"
-msgstr "Conectado!"
-
-#: ../vnc.py:316
-msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
-msgstr ""
-
-#: ../vnc.py:318
-#, python-format
-msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
-msgstr ""
-
-#: ../vnc.py:320
-msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
-msgstr ""
-
-#: ../vnc.py:324
-msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
+"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
+"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
+"install or continue with a text mode install?"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:332
-#, python-format
-msgid "Please connect to %s to begin the install..."
+#: ../vnc.py:363 ../vnc.py:366
+msgid "Use text mode"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:334
-msgid "Please connect to begin the install..."
-msgstr ""
+#: ../vnc.py:364
+msgid "Start VNC"
+msgstr "Iniciar VNC"
-#: ../yuminstall.py:62
+#: ../yuminstall.py:71
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:65
+#: ../yuminstall.py:74
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:68
+#: ../yuminstall.py:77
#, python-format
msgid "%s Byte"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:70
+#: ../yuminstall.py:79
#, python-format
msgid "%s Bytes"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:117
+#: ../yuminstall.py:127
msgid "Processing"
msgstr "Procesando"
-#: ../yuminstall.py:118
+#: ../yuminstall.py:128
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:148
+#: ../yuminstall.py:158
#, fuzzy, python-format
msgid "<b>Installing %s</b> (%s)\n"
msgstr "_Instalar %s"
-#: ../yuminstall.py:185
+#: ../yuminstall.py:210
#, python-format
msgid "%s of %s packages completed"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:195
+#: ../yuminstall.py:222
msgid "Finishing upgrade"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:196
+#: ../yuminstall.py:223
#, fuzzy
msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while..."
msgstr "Iniciando o proceso de instalación. Isto pode levar varios minutos..."
-#: ../yuminstall.py:445 ../yuminstall.py:642 ../yuminstall.py:793
-#: ../yuminstall.py:796 ../yuminstall.py:1012 ../yuminstall.py:1015
+#: ../yuminstall.py:327
+msgid "Copying File"
+msgstr "Copiando Ficheiro"
+
+#: ../yuminstall.py:328
+msgid "Transferring install image to hard drive..."
+msgstr "Transferindo a imaxe de instalación ó disco duro..."
+
+#: ../yuminstall.py:339
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. This "
+"is probably due to bad media."
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:343
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
+"probably out of disk space."
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:381
+#, fuzzy
+msgid "Change Disc"
+msgstr "Cambiar CDROM"
+
+#: ../yuminstall.py:382
+#, python-format
+msgid "Please insert %s disc %d to continue."
+msgstr "Insira o disco %s %d para continuar."
+
+#: ../yuminstall.py:396
+#, fuzzy
+msgid "Wrong Disc"
+msgstr "CDROM incorrecto"
+
+#: ../yuminstall.py:397
+#, fuzzy, python-format
+msgid "That's not the correct %s disc."
+msgstr "Este non é o CDROM de %s correcto."
+
+#: ../yuminstall.py:403
+#, fuzzy
+msgid "Unable to access the disc."
+msgstr "Non foi posible acceder ó CDROM"
+
+#: ../yuminstall.py:533 ../yuminstall.py:535
msgid "Re_boot"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:598 ../yuminstall.py:599
+#: ../yuminstall.py:533
+msgid "_Eject"
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:539
+#, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt "
+"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:579
+msgid "Retrying"
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:579
+msgid "Retrying package download..."
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:641
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n"
+msgstr ""
+"O nome de máquina \"%s\" non é válido pola seguinte razón:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../yuminstall.py:674 ../yuminstall.py:675
msgid "file conflicts"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:600
+#: ../yuminstall.py:676
msgid "older package(s)"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:601
+#: ../yuminstall.py:677
msgid "insufficient disk space"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:602
+#: ../yuminstall.py:678
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:603
+#: ../yuminstall.py:679
msgid "package conflicts"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:604
+#: ../yuminstall.py:680
msgid "package already installed"
msgstr "paquete xa instalado"
-#: ../yuminstall.py:605
+#: ../yuminstall.py:681
msgid "required package"
msgstr "paquete requirido"
-#: ../yuminstall.py:606
+#: ../yuminstall.py:682
msgid "package for incorrect arch"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:607
+#: ../yuminstall.py:683
msgid "package for incorrect os"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:621
+#: ../yuminstall.py:697
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr "Precisa máis espacio nos seguintes sistemas de ficheiros:\n"
-#: ../yuminstall.py:637
-msgid "Error running transaction"
+#: ../yuminstall.py:710
+#, python-format
+msgid ""
+"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n"
+"%s\n"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:638
+#: ../yuminstall.py:713
#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
+"There was an error running your transaction for the following reason(s): %"
+"s.\n"
msgstr ""
"O nome de máquina \"%s\" non é válido pola seguinte razón:\n"
"\n"
"%s"
-#: ../yuminstall.py:733
+#: ../yuminstall.py:717
+msgid "Error Running Transaction"
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:722
+msgid "Error running transaction"
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:879
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:735
+#: ../yuminstall.py:881
#, python-format
msgid "Retrieving installation information for %s..."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:763 ../yuminstall.py:1020
+#: ../yuminstall.py:905 ../yuminstall.py:1179
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
"directory. Please ensure that your install tree has been correctly "
-"generated. %s"
+"generated.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:803
+#: ../yuminstall.py:946
msgid ""
"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
"the generation of your install tree."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:836
+#: ../yuminstall.py:979
msgid "Uncategorized"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1045
+#: ../yuminstall.py:1204
#, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
@@ -2357,75 +2441,97 @@ msgid ""
"installer."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1206
+#: ../yuminstall.py:1223
+msgid "Reboot?"
+msgstr "Reiniciar?"
+
+#: ../yuminstall.py:1224
+msgid "The system will be rebooted now."
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:1388
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
"version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1235
+#: ../yuminstall.py:1415
+#, python-format
+msgid ""
+"The arch of the release of %s you are upgrading to appears to be %s which "
+"does not match your previously installed arch of %s. This is likely to not "
+"succeed. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:1448
msgid "Install Starting"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1236
+#: ../yuminstall.py:1449
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr "Iniciando o proceso de instalación. Isto pode levar varios minutos..."
-#: ../yuminstall.py:1252
+#: ../yuminstall.py:1468
msgid "Post Upgrade"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1253
+#: ../yuminstall.py:1469
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1255
+#: ../yuminstall.py:1471
msgid "Post Install"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1256
+#: ../yuminstall.py:1472
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1473
+#: ../yuminstall.py:1690
msgid "Installation Progress"
msgstr "Progreso da Instalación"
-#: ../yuminstall.py:1508
+#: ../yuminstall.py:1725
msgid "Dependency Check"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1509
+#: ../yuminstall.py:1726
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr ""
-#: ../zfcp.py:43
+#: ../zfcp.py:49
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr ""
-#: ../zfcp.py:45
+#: ../zfcp.py:51
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr ""
-#: ../zfcp.py:47
+#: ../zfcp.py:53
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr ""
-#: ../iw/account_gui.py:26
-msgid "<b>Caps Lock is on.</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/account_gui.py:33
-msgid "Set Root Password"
+#: ../iw/account_gui.py:48
+#, fuzzy
+msgid "Root _Password:"
msgstr "Establecer o Contrasinal de Root"
-#: ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:56 ../iw/account_gui.py:63
-#: ../iw/account_gui.py:72 ../textw/userauth_text.py:69
+#: ../iw/account_gui.py:50
+#, fuzzy
+msgid "_Confirm:"
+msgstr "_Confirmar: "
+
+#: ../iw/account_gui.py:74
+msgid "Caps Lock is on."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/account_gui.py:84 ../iw/account_gui.py:92 ../iw/account_gui.py:99
+#: ../iw/account_gui.py:119 ../textw/userauth_text.py:71
msgid "Error with Password"
msgstr "Erro co Contrasinal"
-#: ../iw/account_gui.py:49
+#: ../iw/account_gui.py:85
msgid ""
"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
"to continue."
@@ -2433,107 +2539,120 @@ msgstr ""
"Debe introducir o contrasinal de root e confirmalo escribíndoo unha segunda "
"vez para continuar."
-#: ../iw/account_gui.py:57
+#: ../iw/account_gui.py:93
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "Os contrasinais que introduciu son diferentes. Ténteo de novo."
-#: ../iw/account_gui.py:64
+#: ../iw/account_gui.py:100
msgid "The root password must be at least six characters long."
msgstr ""
"O contrasinal de root debe ter polo menos seis caracteres de lonxitude."
-#: ../iw/account_gui.py:73 ../textw/userauth_text.py:70
+#: ../iw/account_gui.py:107 ../textw/userauth_text.py:78
+#, fuzzy
+msgid "Weak Password"
+msgstr "Contrasinal"
+
+#: ../iw/account_gui.py:108 ../textw/userauth_text.py:79
+#, python-format
msgid ""
-"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
+"Weak password provided: %s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
msgstr ""
-#: ../iw/account_gui.py:107
+#: ../iw/account_gui.py:120 ../textw/userauth_text.py:72
msgid ""
-"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
-"the root user."
+"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
msgstr ""
-#: ../iw/account_gui.py:122
-msgid "Root _Password: "
+#: ../iw/autopart_type.py:94
+msgid ""
+"No partitions are available to resize. Only physical partitions with "
+"specific filesystems can be resized."
msgstr ""
-#: ../iw/account_gui.py:125
-msgid "_Confirm: "
-msgstr "_Confirmar: "
+#: ../iw/autopart_type.py:177
+msgid "Do you really want to boot from disk which is not used for instalation?"
+msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:155
+#: ../iw/autopart_type.py:258
msgid "Invalid Initiator Name"
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:156
+#: ../iw/autopart_type.py:259
msgid "You must provide an initiator name."
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:178
+#: ../iw/autopart_type.py:281
msgid "Error with Data"
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:286 ../textw/partition_text.py:1556
+#: ../iw/autopart_type.py:401 ../textw/partition_text.py:1516
#, fuzzy
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout"
msgstr "Eliminar tódalas particións deste sistema"
-#: ../iw/autopart_type.py:287 ../textw/partition_text.py:1557
+#: ../iw/autopart_type.py:402 ../textw/partition_text.py:1517
#, fuzzy
msgid "Remove Linux partitions on selected drives and create default layout"
msgstr "Eliminar tódalas particións Linux deste sistema"
-#: ../iw/autopart_type.py:288 ../textw/partition_text.py:1558
+#: ../iw/autopart_type.py:403
+#, fuzzy
+msgid "Resize existing partition and create default layout in free space"
+msgstr "Eliminar tódalas particións Linux deste sistema"
+
+#: ../iw/autopart_type.py:404 ../textw/partition_text.py:1518
msgid "Use free space on selected drives and create default layout"
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:289 ../textw/partition_text.py:1559
+#: ../iw/autopart_type.py:405 ../textw/partition_text.py:1519
msgid "Create custom layout"
msgstr ""
-#: ../iw/blpasswidget.py:37
-msgid ""
-"A boot loader password prevents users from changing options passed to the "
-"kernel. For greater system security, it is recommended that you set a "
-"password."
+#: ../iw/blpasswidget.py:45
+msgid "_Use a boot loader password"
msgstr ""
-#: ../iw/blpasswidget.py:42
-msgid "_Use a boot loader password"
+#: ../iw/blpasswidget.py:46
+msgid ""
+"A boot loader password prevents users from changing kernel options, "
+"increasing security."
msgstr ""
-#: ../iw/blpasswidget.py:73
+#: ../iw/blpasswidget.py:77
msgid "Change _password"
msgstr ""
-#: ../iw/blpasswidget.py:96
+#: ../iw/blpasswidget.py:100
msgid "Enter Boot Loader Password"
msgstr ""
-#: ../iw/blpasswidget.py:102
+#: ../iw/blpasswidget.py:106
msgid ""
"Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS "
"keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
msgstr ""
-#: ../iw/blpasswidget.py:109
+#: ../iw/blpasswidget.py:113
msgid "_Password:"
msgstr ""
-#: ../iw/blpasswidget.py:115
+#: ../iw/blpasswidget.py:119
msgid "Con_firm:"
msgstr "Con_firmar:"
-#: ../iw/blpasswidget.py:136
+#: ../iw/blpasswidget.py:140
#, fuzzy
msgid "Passwords don't match"
msgstr "Os contrasinais non coinciden"
-#: ../iw/blpasswidget.py:137 ../textw/bootloader_text.py:439
+#: ../iw/blpasswidget.py:141 ../textw/bootloader_text.py:443
msgid "Passwords do not match"
msgstr ""
-#: ../iw/blpasswidget.py:146 ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../iw/blpasswidget.py:150 ../textw/bootloader_text.py:453
msgid ""
"Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a "
"longer boot loader password.\n"
@@ -2541,127 +2660,28 @@ msgid ""
"Would you like to continue with this password?"
msgstr ""
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:27
-msgid "Advanced Boot Loader Configuration"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42 ../textw/bootloader_text.py:124
-msgid ""
-"If LBA32 is not supported by your system's BIOS, forcing its use can prevent "
-"your machine from booting.\n"
-"\n"
-"Would you like to continue and force LBA32 mode?"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:48
-msgid "Force LBA32"
-msgstr "Forzar LBA32"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:69
-msgid "_Force LBA32 (not normally required)"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:73
-msgid ""
-"If you wish to add default options to the boot command, enter them into the "
-"'General kernel parameters' field."
-msgstr ""
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:79
-msgid "_General kernel parameters"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:30 ../textw/bootloader_text.py:42
-#: ../textw/bootloader_text.py:107 ../textw/bootloader_text.py:164
-#: ../textw/bootloader_text.py:282 ../textw/bootloader_text.py:391
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:34 ../textw/bootloader_text.py:46
+#: ../textw/bootloader_text.py:111 ../textw/bootloader_text.py:168
+#: ../textw/bootloader_text.py:286 ../textw/bootloader_text.py:395
msgid "Boot Loader Configuration"
msgstr "Configuración do Cargador de Arrinque"
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:117
-#, python-format
-msgid "The %s boot loader will be installed on /dev/%s."
-msgstr ""
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:123
-msgid "No boot loader will be installed."
-msgstr ""
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:152
-msgid "Configure advanced boot loader _options"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:39
-msgid "Install Boot Loader record on:"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:72
-msgid "_Change Drive Order"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:84
-msgid "Edit Drive Order"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:89
-msgid ""
-"Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing the "
-"drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both SCSI "
-"and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n"
-"\n"
-"Changing the drive order will change where the installation program locates "
-"the Master Boot Record (MBR)."
-msgstr ""
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:29 ../textw/confirm_text.py:35
-#: ../textw/confirm_text.py:63
-msgid "Reboot?"
-msgstr "Reiniciar?"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:30 ../textw/confirm_text.py:36
-#: ../textw/confirm_text.py:64
-msgid "The system will be rebooted now."
-msgstr ""
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:74
-msgid "About to Install"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:80
-#, python-format
-msgid "Click next to begin installation of %s."
-msgstr "Prema seguinte para comezar a instalación de %s."
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:81
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of the installation can be found in the file '%s' after "
-"rebooting your system.\n"
-"\n"
-"A kickstart file containing the installation options selected can be found "
-"in the file '%s' after rebooting the system."
-msgstr ""
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:88
-msgid "About to Upgrade"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:94
-#, python-format
-msgid "Click next to begin upgrade of %s."
-msgstr "Prema seguinte para comezar a actualización de %s."
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:170 ../iw/bootloader_main_gui.py:175
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:212
+#, fuzzy, python-format
+msgid "_Install boot loader on /dev/%s."
+msgstr "Instalando o cargador de arrinque..."
-#: ../iw/confirm_gui.py:95
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after rebooting "
-"your system."
-msgstr ""
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:218
+#, fuzzy
+msgid "_Change device"
+msgstr "Cambiar CDROM"
-#: ../iw/congrats_gui.py:25
+#: ../iw/congrats_gui.py:31
msgid "Congratulations"
msgstr "Noraboa"
-#: ../iw/congrats_gui.py:65
+#: ../iw/congrats_gui.py:71
#, fuzzy
msgid ""
"Press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n"
@@ -2671,7 +2691,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Prema 'Aceptar' para reiniciar o sistema."
-#: ../iw/congrats_gui.py:69
+#: ../iw/congrats_gui.py:75
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, the installation is complete.\n"
@@ -2682,80 +2702,68 @@ msgstr ""
"\n"
"%s%s"
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44
-msgid "Drive"
-msgstr "Unidade"
-
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1462
-msgid "Size"
-msgstr "Tamaño"
-
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44
-msgid "Model"
-msgstr "Modelo"
-
-#: ../iw/examine_gui.py:28
+#: ../iw/examine_gui.py:35
msgid "Upgrade Examine"
msgstr ""
-#: ../iw/examine_gui.py:50
+#: ../iw/examine_gui.py:57
#, python-format
msgid "_Install %s"
msgstr "_Instalar %s"
-#: ../iw/examine_gui.py:52
+#: ../iw/examine_gui.py:59
msgid ""
"Choose this option to freshly install your system. Existing software and "
"data may be overwritten depending on your configuration choices."
msgstr ""
-#: ../iw/examine_gui.py:56
+#: ../iw/examine_gui.py:63
msgid "_Upgrade an existing installation"
msgstr ""
-#: ../iw/examine_gui.py:58
+#: ../iw/examine_gui.py:65
#, python-format
msgid ""
"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. "
"This option preserves the existing data on your drives."
msgstr ""
-#: ../iw/examine_gui.py:105 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
+#: ../iw/examine_gui.py:112 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:203
msgid "The following installed system will be upgraded:"
msgstr ""
-#: ../iw/examine_gui.py:118
+#: ../iw/examine_gui.py:125
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "Sistema Linux descoñecido"
-#: ../iw/language_gui.py:24 ../textw/language_text.py:37
+#: ../iw/language_gui.py:30 ../textw/language_text.py:44
msgid "Language Selection"
msgstr "Selección de Lingua"
-#: ../iw/language_gui.py:67 ../textw/language_text.py:38 ../loader2/lang.c:367
+#: ../iw/language_gui.py:76 ../textw/language_text.py:45 ../loader2/lang.c:374
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:287 ../iw/lvm_dialog_gui.py:601
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:669 ../iw/lvm_dialog_gui.py:880
-#: ../textw/partition_text.py:1313 ../textw/partition_text.py:1332
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:122 ../iw/lvm_dialog_gui.py:169
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:180 ../iw/lvm_dialog_gui.py:220
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:294 ../iw/lvm_dialog_gui.py:606
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:674 ../iw/lvm_dialog_gui.py:893
+#: ../textw/partition_text.py:1274 ../textw/partition_text.py:1293
msgid "Not enough space"
msgstr "Non hai espacio suficiente"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:116
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:123
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because otherwise the space "
"required by the currently defined logical volumes will be increased to more "
"than the available space."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:125
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:132
msgid "Confirm Physical Extent Change"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:126
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:133
msgid ""
"This change in the value of the physical extent will require the sizes of "
"the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer "
@@ -2764,12 +2772,12 @@ msgid ""
"This change will take effect immediately."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135 ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
-#: ../iw/network_gui.py:143 ../iw/network_gui.py:147 ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:142 ../iw/lvm_dialog_gui.py:202
+#: ../iw/network_gui.py:142 ../iw/network_gui.py:146 ../iw/network_gui.py:166
msgid "C_ontinue"
msgstr "C_ontinuar"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:163
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:170
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
@@ -2777,7 +2785,7 @@ msgid ""
"volume group."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:174
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:181
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
@@ -2785,17 +2793,17 @@ msgid ""
"(%10.2f MB) in the volume group."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:188
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
msgid "Too small"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:189
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:196
msgid ""
"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
"on one or more of the physical volumes in the volume group."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:214
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:221
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum "
@@ -2803,104 +2811,101 @@ msgid ""
"defined logical volumes."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:288
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:295
msgid ""
"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:368 ../textw/partition_text.py:1151
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1113
msgid "Make Logical Volume"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:378
#, python-format
msgid "Edit Logical Volume: %s"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 ../textw/partition_text.py:1149
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:380 ../textw/partition_text.py:1111
msgid "Edit Logical Volume"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:280
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:393 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:319
msgid "_Mount Point:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:289
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:401 ../iw/raid_dialog_gui.py:332
msgid "_File System Type:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:299
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/raid_dialog_gui.py:342
msgid "Original File System Type:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:304
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:416 ../iw/raid_dialog_gui.py:347
msgid "Unknown"
msgstr "Descoñecido"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:358
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:310
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:422 ../iw/partition_dialog_gui.py:374
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:353
msgid "Original File System Label:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:424
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:431
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:432 ../textw/partition_text.py:298
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:439 ../textw/partition_text.py:304
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:370
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:447 ../iw/partition_dialog_gui.py:386
msgid "_Size (MB):"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:387
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:430 ../textw/partition_text.py:313
-#: ../textw/partition_text.py:390 ../textw/partition_text.py:473
-#: ../textw/partition_text.py:581
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:453 ../iw/partition_dialog_gui.py:403
+#: ../textw/partition_text.py:319 ../textw/partition_text.py:396
+#: ../textw/partition_text.py:479 ../textw/partition_text.py:587
msgid "Size (MB):"
msgstr "Tamaño (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:461
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:468
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:522 ../textw/partition_text.py:1302
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525 ../textw/partition_text.py:1263
msgid "Illegal size"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:523 ../textw/partition_text.py:1303
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:526 ../textw/partition_text.py:1264
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:556
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:561
msgid "Mount point in use"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:557
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:562
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:568 ../textw/partition_text.py:1273
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:573 ../textw/partition_text.py:1234
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:587 ../textw/partition_text.py:1290
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:592 ../textw/partition_text.py:1251
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:588 ../textw/partition_text.py:1291
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:593 ../textw/partition_text.py:1252
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:602
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:607
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical "
@@ -2908,15 +2913,15 @@ msgid ""
"Volumes from unpartitioned disk space and add them to this Volume Group."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:207 ../textw/partition_text.py:922
-#: ../textw/partition_text.py:944 ../textw/partition_text.py:1119
-#: ../textw/partition_text.py:1352
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:651 ../iw/partition_dialog_gui.py:197
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:209 ../iw/partition_dialog_gui.py:268
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:246 ../textw/partition_text.py:887
+#: ../textw/partition_text.py:908 ../textw/partition_text.py:1081
+#: ../textw/partition_text.py:1312
msgid "Error With Request"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:670 ../iw/lvm_dialog_gui.py:881
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:675 ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
#, python-format
msgid ""
"The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group "
@@ -2924,49 +2929,49 @@ msgid ""
"logical volume(s) smaller."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:720
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:733
msgid "No free slots"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:721
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:734
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:727
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:740
msgid "No free space"
msgstr "Non hai espacio baleiro"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:728
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:741
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
"add a logical volume you must reduce the size of one or more of the "
"currently existing logical volumes"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:756
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:769
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:892
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:905
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:903
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:916
msgid "Name in use"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:904
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:917
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:947
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:960
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:948
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:961
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
@@ -2975,214 +2980,210 @@ msgid ""
"select the \"LVM\" option again."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:959
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:972
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:962
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:975
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:977
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:980
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:988
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
msgid "Volume Group Name:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:996
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1009
msgid "_Physical Extent:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1024
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1017
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1030
msgid "Used Space:"
msgstr "Espacio Usado:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1034
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1047
msgid "Free Space:"
msgstr "Espacio Baleiro:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1052
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1065
msgid "Total Space:"
msgstr "Espacio Total:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1094
msgid "Logical Volume Name"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084 ../iw/partition_gui.py:364
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1462
-#: ../textw/upgrade_text.py:106
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1097 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/partition_text.py:1422
+#: ../textw/upgrade_text.py:112
msgid "Mount Point"
msgstr "Punto de Montaxe"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1087 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1100 ../iw/partition_gui.py:374
msgid "Size (MB)"
msgstr "Tamaño (MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101 ../iw/osbootwidget.py:96
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1114 ../iw/osbootwidget.py:94
msgid "_Add"
msgstr "_Engadir"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:448
-#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1117 ../iw/network_gui.py:457
+#: ../iw/osbootwidget.py:98 ../iw/partition_gui.py:1379
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1119
-msgid "Logical Volumes"
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1132
+msgid "_Logical Volumes"
msgstr ""
-#: ../iw/mouse_gui.py:24
+#: ../iw/mouse_gui.py:29
msgid "Mouse Configuration"
msgstr "Configuración do Rato"
-#: ../iw/mouse_gui.py:77 ../textw/mouse_text.py:20
+#: ../iw/mouse_gui.py:82 ../textw/mouse_text.py:26
msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS0 (COM1 en DOS)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:78 ../textw/mouse_text.py:21
+#: ../iw/mouse_gui.py:83 ../textw/mouse_text.py:27
msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS1 (COM2 en DOS)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:79 ../textw/mouse_text.py:22
+#: ../iw/mouse_gui.py:84 ../textw/mouse_text.py:28
msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS2 (COM3 en DOS)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:80 ../textw/mouse_text.py:23
+#: ../iw/mouse_gui.py:85 ../textw/mouse_text.py:29
msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS3 (COM4 en DOS)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:90 ../iw/osbootwidget.py:157
+#: ../iw/mouse_gui.py:95 ../iw/osbootwidget.py:151
msgid "_Device"
msgstr "_Dispositivo"
-#: ../iw/mouse_gui.py:136
+#: ../iw/mouse_gui.py:141
msgid "_Model"
msgstr "_Modelo"
-#: ../iw/mouse_gui.py:234
+#: ../iw/mouse_gui.py:239
msgid "_Emulate 3 buttons"
msgstr ""
-#: ../iw/mouse_gui.py:249
+#: ../iw/mouse_gui.py:254
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr ""
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:137
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:143
#, python-format
msgid ""
"An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n"
"%s"
msgstr ""
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:139 ../iw/netconfig_dialog.py:148
-#: ../iw/network_gui.py:142 ../iw/network_gui.py:146 ../iw/network_gui.py:150
-#: ../iw/network_gui.py:154 ../iw/network_gui.py:162 ../iw/network_gui.py:167
-#: ../textw/network_text.py:47 ../textw/network_text.py:52
-#: ../textw/network_text.py:58
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:145 ../iw/netconfig_dialog.py:154
+#: ../iw/network_gui.py:141 ../iw/network_gui.py:145 ../iw/network_gui.py:149
+#: ../iw/network_gui.py:153 ../iw/network_gui.py:161 ../iw/network_gui.py:166
+#: ../textw/network_text.py:52 ../textw/network_text.py:57
+#: ../textw/network_text.py:63
msgid "Error With Data"
msgstr ""
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:147 ../iw/network_gui.py:155
-#: ../textw/network_text.py:48
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:153 ../iw/network_gui.py:154
+#: ../textw/network_text.py:53
#, python-format
msgid "A value is required for the field %s."
msgstr ""
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:169
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:175
msgid "Dynamic IP"
msgstr ""
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:170 ../loader2/net.c:413 ../loader2/net.c:830
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:176 ../loader2/net.c:420 ../loader2/net.c:864
#, c-format, python-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr ""
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:191 ../iw/netconfig_dialog.py:194
-#: ../textw/network_text.py:88 tmp/netpostconfig.glade.h:12
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:197 ../iw/netconfig_dialog.py:200
+#: ../textw/network_text.py:93 tmp/netpostconfig.glade.h:12
msgid "IP Address"
msgstr ""
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:201 ../iw/netconfig_dialog.py:204
-msgid "Netmask"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:211
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:207
msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32."
msgstr ""
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:212 ../iw/netconfig_dialog.py:218
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:226 ../iw/netconfig_dialog.py:229
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:208 ../iw/netconfig_dialog.py:214
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:222 ../iw/netconfig_dialog.py:225
#, fuzzy
msgid "IPv4 Network Mask"
msgstr "IP/Máscara de rede"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:235 ../iw/netconfig_dialog.py:238
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:524
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:232 ../iw/netconfig_dialog.py:235
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:533
msgid "Gateway"
msgstr "Pasarela"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:245
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:242
msgid "Nameserver"
msgstr ""
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:255
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:252
msgid "Error configuring network device:"
msgstr ""
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:268
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:265
msgid "Error configuring network device"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:526
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:535
msgid "Primary DNS"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:528
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:537
msgid "Secondary DNS"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Gateway"
msgstr "_Pasarela"
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Primary DNS"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Secondary DNS"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:31 ../textw/network_text.py:527
+#: ../iw/network_gui.py:38 ../textw/network_text.py:532
msgid "Network Configuration"
msgstr "Configuración da Rede"
-#: ../iw/network_gui.py:143
+#: ../iw/network_gui.py:142
msgid ""
"You have not specified a hostname. Depending on your network environment "
"this may cause problems later."
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:147
+#: ../iw/network_gui.py:146
#, python-format
msgid ""
"You have not specified the field \"%s\". Depending on your network "
"environment this may cause problems later."
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:817
+#: ../iw/network_gui.py:150 ../textw/network_text.py:820
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -3193,389 +3194,383 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../iw/network_gui.py:158 ../textw/network_text.py:38
+#: ../iw/network_gui.py:157 ../textw/network_text.py:43
#, python-format
msgid "Error With %s Data"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:159 ../textw/network_text.py:39
-#: ../textw/network_text.py:590 ../textw/network_text.py:594
-#: ../textw/welcome_text.py:22
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: ../iw/network_gui.py:163 ../textw/network_text.py:59
+#: ../iw/network_gui.py:162 ../textw/network_text.py:64
msgid "The IPv4 information you have entered is invalid."
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/network_gui.py:166
msgid ""
"You have no active network devices. Your system will not be able to "
"communicate over a network by default without at least one device active."
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:292 ../iw/network_gui.py:306
+#: ../iw/network_gui.py:291 ../iw/network_gui.py:305
msgid "Disabled"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:389
+#: ../iw/network_gui.py:398
msgid "Active on Boot"
msgstr "Activar ó Arrincar"
-#: ../iw/network_gui.py:391 ../iw/osbootwidget.py:67
-#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:192
-#: ../textw/bootloader_text.py:258 ../textw/mouse_text.py:38
-#: ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/network_gui.py:400 ../iw/osbootwidget.py:65
+#: ../iw/partition_gui.py:367 ../textw/bootloader_text.py:196
+#: ../textw/bootloader_text.py:262 ../textw/mouse_text.py:44
+#: ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"
-#: ../iw/network_gui.py:393
+#: ../iw/network_gui.py:402
#, fuzzy
msgid "IPv4/Netmask"
msgstr "IP/Máscara de rede"
-#: ../iw/network_gui.py:395
+#: ../iw/network_gui.py:404
msgid "IPv6/Prefix"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:455
+#: ../iw/network_gui.py:464
msgid "Network Devices"
msgstr "Dispositivos de Rede"
-#: ../iw/network_gui.py:466
+#: ../iw/network_gui.py:475
msgid "Set the hostname:"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:471
+#: ../iw/network_gui.py:480
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:478
+#: ../iw/network_gui.py:487
msgid "_manually"
msgstr "_manualmente"
-#: ../iw/network_gui.py:483
+#: ../iw/network_gui.py:492
msgid "(e.g., host.domain.com)"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:489
+#: ../iw/network_gui.py:498
msgid "Hostname"
msgstr "Nome de máquina"
-#: ../iw/network_gui.py:533
+#: ../iw/network_gui.py:542
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:621
+#: ../iw/network_gui.py:630
#, fuzzy
msgid "Edit Device "
msgstr "Dispositivo"
-#: ../iw/network_gui.py:625
+#: ../iw/network_gui.py:634
msgid "Unknown Ethernet Device"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:631
+#: ../iw/network_gui.py:640
#, fuzzy
msgid "unknown"
msgstr "Descoñecido"
-#: ../iw/network_gui.py:633
+#: ../iw/network_gui.py:642
msgid "Hardware address: "
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:769 ../textw/network_text.py:223 ../loader2/net.c:791
+#: ../iw/network_gui.py:778 ../textw/network_text.py:228 ../loader2/net.c:824
msgid "Missing Protocol"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:770 ../textw/network_text.py:224
+#: ../iw/network_gui.py:779 ../textw/network_text.py:229
msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support."
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:793 ../iw/network_gui.py:834 ../iw/network_gui.py:840
-#: ../textw/network_text.py:69 ../loader2/net.c:97
+#: ../iw/network_gui.py:802 ../iw/network_gui.py:843 ../iw/network_gui.py:849
+#: ../textw/network_text.py:74 ../loader2/net.c:96
msgid "Invalid Prefix"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:794
+#: ../iw/network_gui.py:803
msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:835 ../iw/network_gui.py:841
+#: ../iw/network_gui.py:844 ../iw/network_gui.py:850
msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
msgstr ""
-#: ../iw/osbootwidget.py:43
-msgid ""
-"You can configure the boot loader to boot other operating systems by "
-"selecting from the list. To add an operating systems that was not "
-"automatically detected, click 'Add.' To change the operating system booted "
-"by default, select 'Default' next to the desired operating system."
+#: ../iw/osbootwidget.py:49
+msgid "Boot loader operating system list"
msgstr ""
-#: ../iw/osbootwidget.py:67 ../textw/bootloader_text.py:258
+#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../textw/bootloader_text.py:262
msgid "Default"
msgstr "Predeterminado"
-#: ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
-#: ../iw/osbootwidget.py:130
+#: ../iw/osbootwidget.py:128
msgid "Image"
msgstr "Imaxe"
-#: ../iw/osbootwidget.py:137
+#: ../iw/osbootwidget.py:135
msgid ""
"Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive "
"and partition number) is the device from which it boots."
msgstr ""
-#: ../iw/osbootwidget.py:149
+#: ../iw/osbootwidget.py:143
msgid "_Label"
msgstr ""
-#: ../iw/osbootwidget.py:188
+#: ../iw/osbootwidget.py:182
msgid "Default Boot _Target"
msgstr ""
-#: ../iw/osbootwidget.py:217
+#: ../iw/osbootwidget.py:211
msgid "You must specify a label for the entry"
msgstr "Debe especificar unha etiqueta para a entrada"
-#: ../iw/osbootwidget.py:226
+#: ../iw/osbootwidget.py:220
msgid "Boot label contains illegal characters"
msgstr ""
-#: ../iw/osbootwidget.py:250
+#: ../iw/osbootwidget.py:244
msgid "Duplicate Label"
msgstr ""
-#: ../iw/osbootwidget.py:251
+#: ../iw/osbootwidget.py:245
msgid "This label is already in use for another boot entry."
msgstr ""
-#: ../iw/osbootwidget.py:264
+#: ../iw/osbootwidget.py:258
msgid "Duplicate Device"
msgstr ""
-#: ../iw/osbootwidget.py:265
+#: ../iw/osbootwidget.py:259
msgid "This device is already being used for another boot entry."
msgstr ""
-#: ../iw/osbootwidget.py:329 ../textw/bootloader_text.py:341
+#: ../iw/osbootwidget.py:323 ../textw/bootloader_text.py:345
msgid "Cannot Delete"
msgstr "Non se puido Eliminar"
-#: ../iw/osbootwidget.py:330 ../textw/bootloader_text.py:342
+#: ../iw/osbootwidget.py:324 ../textw/bootloader_text.py:346
#, python-format
msgid ""
"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are "
"about to install."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:58
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:66
msgid "Additional Size Options"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:63
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:71
msgid "_Fixed size"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:65
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:73
msgid "Fill all space _up to (MB):"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:75
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:83
msgid "Fill to maximum _allowable size"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:180
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:198
msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:723
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:299 ../textw/partition_text.py:711
msgid "Add Partition"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:273
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
#, python-format
msgid "Edit Partition: /dev/%s"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:275
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:304
msgid "Edit Partition"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:331
msgid "File System _Type:"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:300
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:327
+msgid "_Encrypt"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:350
msgid "Allowable _Drives:"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:349
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:365
msgid "Drive:"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:393
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:409
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:411
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427
msgid "_End Cylinder:"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:463
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:475
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:314
+#: ../iw/partition_gui.py:318
#, python-format
msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:321
+#: ../iw/partition_gui.py:325
#, python-format
msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:365 ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Type"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/partition_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Start"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:371 ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/partition_gui.py:376 ../textw/partition_text.py:1422
msgid "End"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:408
+#: ../iw/partition_gui.py:413
msgid ""
"Mount Point/\n"
"RAID/Volume"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:410
+#: ../iw/partition_gui.py:415
msgid ""
"Size\n"
"(MB)"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:542 ../textw/partition_text.py:1456
+#: ../iw/partition_gui.py:547 ../textw/partition_text.py:1416
msgid "Partitioning"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:633
+#: ../iw/partition_gui.py:638
msgid ""
"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:635
+#: ../iw/partition_gui.py:640
#, python-format
msgid ""
"You must correct these errors before you continue your installation of %s."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:641
+#: ../iw/partition_gui.py:646
msgid "Partitioning Errors"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:647
+#: ../iw/partition_gui.py:652
msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:649
+#: ../iw/partition_gui.py:654
msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:654
+#: ../iw/partition_gui.py:659
msgid "Partitioning Warnings"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:676
+#: ../iw/partition_gui.py:681
msgid "Format Warnings"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:681
+#: ../iw/partition_gui.py:686
msgid "_Format"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:718
+#: ../iw/partition_gui.py:723
msgid "LVM Volume Groups"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:753
+#: ../iw/partition_gui.py:764
msgid "RAID Devices"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:781 ../iw/partition_gui.py:907
-#: ../textw/partition_text.py:107 ../textw/partition_text.py:171
+#: ../iw/partition_gui.py:794 ../iw/partition_gui.py:928
+#: ../textw/partition_text.py:113 ../textw/partition_text.py:177
msgid "None"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:799 ../loader2/hdinstall.c:265
+#: ../iw/partition_gui.py:816 ../loader2/hdinstall.c:290
msgid "Hard Drives"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:870 ../textw/partition_text.py:153
-#: ../textw/partition_text.py:192
+#: ../iw/partition_gui.py:889 ../textw/partition_text.py:159
+#: ../textw/partition_text.py:198
msgid "Free space"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:872 ../textw/partition_text.py:155
+#: ../iw/partition_gui.py:891 ../textw/partition_text.py:161
msgid "Extended"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:874 ../textw/partition_text.py:157
+#: ../iw/partition_gui.py:893 ../textw/partition_text.py:163
msgid "software RAID"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:909
+#: ../iw/partition_gui.py:930
msgid "Free"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:240
+#: ../iw/partition_gui.py:1024 ../textw/partition_text.py:246
#, python-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1007
+#: ../iw/partition_gui.py:1033
#, python-format
msgid "Warning: %s."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1189 ../iw/partition_gui.py:1203
+#: ../iw/partition_gui.py:1215 ../iw/partition_gui.py:1229
msgid "Not supported"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1190
+#: ../iw/partition_gui.py:1216
msgid "LVM is NOT supported on this platform."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1204
+#: ../iw/partition_gui.py:1230
msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1211
+#: ../iw/partition_gui.py:1237
msgid "No RAID minor device numbers available"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1212
+#: ../iw/partition_gui.py:1238
msgid ""
"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID "
"minor device numbers have been used."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1226
+#: ../iw/partition_gui.py:1252
msgid "RAID Options"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1237
+#: ../iw/partition_gui.py:1263
#, python-format
msgid ""
"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
@@ -3587,7 +3582,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1248
+#: ../iw/partition_gui.py:1274
msgid ""
"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
"RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and "
@@ -3595,103 +3590,97 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1254
+#: ../iw/partition_gui.py:1280
msgid "What do you want to do now?"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1263
+#: ../iw/partition_gui.py:1289
msgid "Create a software RAID _partition."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1266
+#: ../iw/partition_gui.py:1292
#, python-format
msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1270
+#: ../iw/partition_gui.py:1296
#, python-format
msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1309
+#: ../iw/partition_gui.py:1335
msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1310
+#: ../iw/partition_gui.py:1336
msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1351
+#: ../iw/partition_gui.py:1378
msgid "Ne_w"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1354
+#: ../iw/partition_gui.py:1381
msgid "Re_set"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1355
+#: ../iw/partition_gui.py:1382
msgid "R_AID"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1356
+#: ../iw/partition_gui.py:1383
msgid "_LVM"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1397
+#: ../iw/partition_gui.py:1424
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:263
-#: ../textw/partition_text.py:265 ../textw/partition_text.py:267
-#: ../textw/partition_text.py:292
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:102 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:123
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:125 ../textw/partition_text.py:269
+#: ../textw/partition_text.py:271 ../textw/partition_text.py:273
+#: ../textw/partition_text.py:298
msgid "<Not Applicable>"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:255
-msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:263
-msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:269
-msgid "_Format partition as:"
-msgstr ""
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:284
+#, fuzzy
+msgid "_Format as:"
+msgstr "Formatar"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:292
-msgid "Mi_grate partition to:"
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:307
+msgid "Mi_grate filesystem to:"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:314
-msgid "Check for _bad blocks?"
-msgstr ""
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:327 tmp/autopart.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "_Resize"
+msgstr "Rescate"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:349
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:381
#, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, "
"select the drive in the 'Allowable Drives' checklist."
msgstr ""
-#: ../iw/partmethod_gui.py:25 ../textw/partmethod_text.py:24
+#: ../iw/partmethod_gui.py:31 ../textw/partmethod_text.py:30
msgid "Disk Partitioning Setup"
msgstr ""
-#: ../iw/partmethod_gui.py:50
+#: ../iw/partmethod_gui.py:56
msgid "_Automatically partition"
msgstr ""
-#: ../iw/partmethod_gui.py:53
+#: ../iw/partmethod_gui.py:59
msgid "Manually partition with _Disk Druid"
msgstr ""
-#: ../iw/progress_gui.py:31
+#: ../iw/progress_gui.py:38
msgid "Installing Packages"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:247
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:286
msgid ""
"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID "
"device.\n"
@@ -3700,52 +3689,52 @@ msgid ""
"select the \"RAID\" option again."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:261 ../iw/raid_dialog_gui.py:682
-#: ../textw/partition_text.py:979
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:300 ../iw/raid_dialog_gui.py:733
+#: ../textw/partition_text.py:943
msgid "Make RAID Device"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:264
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
#, python-format
msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:266 ../textw/partition_text.py:977
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:305 ../textw/partition_text.py:941
msgid "Edit RAID Device"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:318
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:361
msgid "RAID _Device:"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:336
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:379
msgid "RAID _Level:"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:377
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:420
msgid "_RAID Members:"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:394
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:437
msgid "Number of _spares:"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:404
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:447
msgid "_Format partition?"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:483
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:534
msgid ""
"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 ../iw/raid_dialog_gui.py:493
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:505 ../iw/raid_dialog_gui.py:518
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:538 ../iw/raid_dialog_gui.py:544
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:556 ../iw/raid_dialog_gui.py:569
msgid "Source Drive Error"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:494
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:545
msgid ""
"The source drive you selected has partitions which are not of type 'software "
"RAID'.\n"
@@ -3753,7 +3742,7 @@ msgid ""
"You must remove these partitions before this drive can be cloned. "
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:506
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557
#, python-format
msgid ""
"The source drive you selected has partitions which are not constrained to "
@@ -3763,7 +3752,7 @@ msgid ""
"drive can be cloned. "
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:519
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:570
msgid ""
"The source drive you selected has software RAID partition(s) which are "
"members of an active software RAID device.\n"
@@ -3771,21 +3760,21 @@ msgid ""
"You must remove these partitions before this drive can be cloned."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532 ../iw/raid_dialog_gui.py:538
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:583 ../iw/raid_dialog_gui.py:589
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:608
msgid "Target Drive Error"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:533
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:584
msgid "Please select the target drives for the clone operation."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:539
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:590
#, python-format
msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:558
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:609
#, python-format
msgid ""
"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the "
@@ -3796,37 +3785,37 @@ msgid ""
"You must remove this partition before this drive can be a target."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:619
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:670
msgid "Please select a source drive."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:639
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:690
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:695
msgid ""
"\n"
"\n"
"WARNING! ALL DATA ON THE TARGET DRIVES WILL BE DESTROYED."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:647
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:698
msgid "Final Warning"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:649
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:700
msgid "Clone Drives"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:658
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:709
msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:692
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:743
msgid ""
"Clone Drive Tool\n"
"\n"
@@ -3842,31 +3831,19 @@ msgid ""
"EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed by this process."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:712
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:763
msgid "Source Drive:"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:720
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:771
msgid "Target Drive(s):"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:728
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:779
msgid "Drives"
msgstr ""
-#: ../iw/release_notes.py:156 ../iw/release_notes.py:161
-msgid "Release notes are missing.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/release_notes.py:241
-msgid "Release Notes"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/release_notes.py:244
-msgid "Unable to load file!"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/task_gui.py:80
+#: ../iw/task_gui.py:44
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
@@ -3876,103 +3853,115 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../iw/task_gui.py:90
+#: ../iw/task_gui.py:54
#, python-format
msgid ""
"Unable to find a group file for %s. This will prevent manual selection of "
"packages from the repository from working"
msgstr ""
-#: ../iw/task_gui.py:122
+#: ../iw/task_gui.py:80
+msgid "Edit Repository"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/task_gui.py:155
msgid "Invalid Repository Name"
msgstr ""
-#: ../iw/task_gui.py:123
+#: ../iw/task_gui.py:156
msgid "You must provide a repository name."
msgstr ""
-#: ../iw/task_gui.py:131
+#: ../iw/task_gui.py:167
+msgid "Invalid Proxy URL"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/task_gui.py:168
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/task_gui.py:187
msgid "Invalid Repository URL"
msgstr ""
-#: ../iw/task_gui.py:132
-msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
+#: ../iw/task_gui.py:188
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository."
msgstr ""
-#: ../iw/task_gui.py:146
+#: ../iw/task_gui.py:227
#, python-format
msgid ""
"The repository %s has already been added. Please choose a different "
"repository name and URL."
msgstr ""
-#: ../iw/timezone_gui.py:56 ../textw/timezone_text.py:89
+#: ../iw/timezone_gui.py:62 ../textw/timezone_text.py:95
msgid "Time Zone Selection"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:27 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:108
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:33 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:132
msgid "Upgrade Boot Loader Configuration"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:97
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:119
msgid "_Update boot loader configuration"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:98
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:120
msgid "This will update your current boot loader."
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:102 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:80
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:124 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:104
msgid ""
"Due to system changes, your boot loader configuration can not be "
"automatically updated."
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:105 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:84
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:127 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:108
msgid ""
"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your "
"system."
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:112 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:93
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:134 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:117
#, python-format
msgid ""
"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:116
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:138
msgid "This is the recommended option."
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:121
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:143
msgid "_Create new boot loader configuration"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:123
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:145
msgid ""
"This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch "
"boot loaders, you should choose this."
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:130
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:152
msgid "_Skip boot loader updating"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:131
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:153
msgid ""
"This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using "
"a third party boot loader, you should choose this."
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:142
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:164
msgid "What would you like to do?"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:31
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:32 ../textw/upgrade_text.py:37
msgid "Migrate File Systems"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:33
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:56 ../textw/upgrade_text.py:39
#, python-format
msgid ""
"This release of %s supports the ext3 journaling file system, which has "
@@ -3983,11 +3972,11 @@ msgid ""
"Which of these partitions would you like to migrate?"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:29
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:33
msgid "Upgrade Swap Partition"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89 ../textw/upgrade_text.py:89
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:93 ../textw/upgrade_text.py:95
#, python-format
msgid ""
"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
@@ -3996,7 +3985,7 @@ msgid ""
"your file systems now."
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:96
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:100
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -4004,61 +3993,61 @@ msgid ""
"The installer has detected %s MB of RAM.\n"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:108
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:112
msgid "I _want to create a swap file"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:117
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:121
msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:107
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/upgrade_text.py:113
msgid "Partition"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140
msgid "Free Space (MB)"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:154
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:158
#, python-format
msgid ""
"A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for "
"the swap file:"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:169
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:173
msgid "Swap file _size (MB):"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:179
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:183
msgid "I _don't want to create a swap file"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:189
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:193
msgid ""
"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the "
"installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:173
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:201 ../textw/upgrade_text.py:179
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:168
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 ../textw/upgrade_text.py:174
msgid ""
"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr ""
-#: ../iw/zipl_gui.py:28
+#: ../iw/zipl_gui.py:35
msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
msgstr ""
-#: ../iw/zipl_gui.py:52
+#: ../iw/zipl_gui.py:59
msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system."
msgstr ""
-#: ../iw/zipl_gui.py:54
+#: ../iw/zipl_gui.py:61
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n"
"\n"
@@ -4075,31 +4064,31 @@ msgid ""
"your setup may require."
msgstr ""
-#: ../iw/zipl_gui.py:81 ../textw/zipl_text.py:62
+#: ../iw/zipl_gui.py:88 ../textw/zipl_text.py:68
msgid "Kernel Parameters"
msgstr ""
-#: ../iw/zipl_gui.py:84 ../iw/zipl_gui.py:87
+#: ../iw/zipl_gui.py:91 ../iw/zipl_gui.py:94
msgid "Chandev Parameters"
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:28
+#: ../textw/bootloader_text.py:32
msgid "Which boot loader would you like to use?"
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:38
+#: ../textw/bootloader_text.py:42
msgid "Use GRUB Boot Loader"
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:39
+#: ../textw/bootloader_text.py:43
msgid "No Boot Loader"
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:59
+#: ../textw/bootloader_text.py:63
msgid "Skip Boot Loader"
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:60
+#: ../textw/bootloader_text.py:64
msgid ""
"You have elected not to install any boot loader, which is not recommended "
"unless you have an advanced need. Booting your system into Linux directly "
@@ -4108,51 +4097,59 @@ msgid ""
"Are you sure you want to skip boot loader installation?"
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:92
+#: ../textw/bootloader_text.py:96
msgid ""
"A few systems need to pass special options to the kernel at boot time to "
"function properly. If you need to pass boot options to the kernel, enter "
"them now. If you don't need any or aren't sure, leave this blank."
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:101
+#: ../textw/bootloader_text.py:105
msgid "Force use of LBA32 (not normally required)"
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:165
+#: ../textw/bootloader_text.py:128
+msgid ""
+"If LBA32 is not supported by your system's BIOS, forcing its use can prevent "
+"your machine from booting.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue and force LBA32 mode?"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/bootloader_text.py:169
msgid "Where do you want to install the boot loader?"
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:193 ../textw/bootloader_text.py:258
+#: ../textw/bootloader_text.py:197 ../textw/bootloader_text.py:262
msgid "Boot label"
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:197
+#: ../textw/bootloader_text.py:201
msgid "Clear"
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:205
+#: ../textw/bootloader_text.py:209
msgid "Edit Boot Label"
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228
+#: ../textw/bootloader_text.py:227 ../textw/bootloader_text.py:232
msgid "Invalid Boot Label"
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:224
+#: ../textw/bootloader_text.py:228
msgid "Boot label may not be empty."
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:229
+#: ../textw/bootloader_text.py:233
msgid "Boot label contains illegal characters."
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/constants_text.py:56
-#: ../textw/partition_text.py:1467
+#: ../textw/bootloader_text.py:277 ../textw/constants_text.py:62
+#: ../textw/partition_text.py:1427
msgid "Edit"
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:277
+#: ../textw/bootloader_text.py:281
#, python-format
msgid ""
"The boot manager %s uses can boot other operating systems as well. Please "
@@ -4160,53 +4157,53 @@ msgid ""
"want to use for each of them."
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:290
+#: ../textw/bootloader_text.py:294
msgid ""
" <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:386
+#: ../textw/bootloader_text.py:390
msgid ""
"A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the "
"kernel. For highest security, you should set a password, but a password is "
"not necessary for more casual users."
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:396
+#: ../textw/bootloader_text.py:400
msgid "Use a GRUB Password"
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:408
+#: ../textw/bootloader_text.py:412
msgid "Boot Loader Password:"
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:409
+#: ../textw/bootloader_text.py:413 tmp/account.glade.h:1
msgid "Confirm:"
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:438
+#: ../textw/bootloader_text.py:442
msgid "Passwords Do Not Match"
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:443
+#: ../textw/bootloader_text.py:447
msgid "Password Too Short"
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:444
+#: ../textw/bootloader_text.py:448
msgid "Boot loader password is too short"
msgstr ""
-#: ../textw/complete_text.py:26
+#: ../textw/complete_text.py:31
msgid ""
"Press <Enter> to end the installation process.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../textw/complete_text.py:27
+#: ../textw/complete_text.py:32
msgid "<Enter> to exit"
msgstr ""
-#: ../textw/complete_text.py:31
+#: ../textw/complete_text.py:36
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
@@ -4214,7 +4211,7 @@ msgid ""
"%s%s"
msgstr ""
-#: ../textw/complete_text.py:34
+#: ../textw/complete_text.py:39
#, python-format
msgid ""
"For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat."
@@ -4224,225 +4221,189 @@ msgid ""
"www.redhat.com/docs/."
msgstr ""
-#: ../textw/complete_text.py:40
+#: ../textw/complete_text.py:45
msgid "Complete"
msgstr ""
-#: ../textw/complete_text.py:41
+#: ../textw/complete_text.py:46
msgid "Reboot"
msgstr "Reiniciar"
-#: ../textw/confirm_text.py:22
-msgid "Installation to begin"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/confirm_text.py:23
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of your installation will be in %s after rebooting your "
-"system. You may want to keep this file for later reference."
-msgstr ""
-
-#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:28
-#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/confirm_text.py:56
-#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:392
-#: ../loader2/driverdisk.c:282 ../loader2/driverdisk.c:313
-#: ../loader2/driverdisk.c:398 ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:180 ../loader2/driverselect.c:205
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:319 ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/loader.c:342 ../loader2/loader.c:1016 ../loader2/loader.c:1038
-#: ../loader2/net.c:272 ../loader2/net.c:311 ../loader2/net.c:739
-#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1806 ../loader2/nfsinstall.c:57
-#: ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:470
-msgid "Back"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/confirm_text.py:50
-msgid "Upgrade to begin"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/confirm_text.py:51
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. "
-"You may want to keep this file for later reference."
-msgstr ""
-
-#: ../textw/grpselect_text.py:87
+#: ../textw/grpselect_text.py:94
msgid "Please select the package groups you would like to install."
msgstr ""
-#: ../textw/grpselect_text.py:105
+#: ../textw/grpselect_text.py:112
msgid ""
"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
msgstr ""
-#: ../textw/grpselect_text.py:117
+#: ../textw/grpselect_text.py:124
msgid "No optional packages to select"
msgstr ""
-#: ../textw/grpselect_text.py:139
+#: ../textw/grpselect_text.py:146
msgid "Package Group Details"
msgstr ""
-#: ../textw/keyboard_text.py:38
+#: ../textw/keyboard_text.py:46
msgid "Keyboard Selection"
msgstr ""
-#: ../textw/keyboard_text.py:39
+#: ../textw/keyboard_text.py:47
msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
msgstr ""
-#: ../textw/mouse_text.py:39
+#: ../textw/mouse_text.py:45
msgid "What device is your mouse located on?"
msgstr ""
-#: ../textw/mouse_text.py:71
+#: ../textw/mouse_text.py:77
msgid "Which model mouse is attached to this computer?"
msgstr ""
-#: ../textw/mouse_text.py:82
+#: ../textw/mouse_text.py:88
msgid "Emulate 3 Buttons?"
msgstr ""
-#: ../textw/mouse_text.py:85
+#: ../textw/mouse_text.py:91
msgid "Mouse Selection"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:53
+#: ../textw/network_text.py:58
#, python-format
msgid ""
"You have not specified the field %s. Depending on your network environment "
"this may cause problems later."
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:70
+#: ../textw/network_text.py:75
#, python-format
msgid "IPv%d prefix must be between 0 and %d."
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:74
+#: ../textw/network_text.py:79
msgid "Integer Required for Prefix"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:75
+#: ../textw/network_text.py:80
#, python-format
msgid ""
"You must enter a valid integer for the %s. For IPv4, the value can be "
"between 0 and 32. For IPv6 it can be between 0 and 128."
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:82 tmp/netpostconfig.glade.h:16
+#: ../textw/network_text.py:87 tmp/netpostconfig.glade.h:16
msgid "Prefix (Netmask)"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:84 tmp/netpostconfig.glade.h:15
+#: ../textw/network_text.py:89 tmp/netpostconfig.glade.h:15
msgid "Prefix"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:137
+#: ../textw/network_text.py:142
msgid "Activate on boot"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:144 ../loader2/net.c:719
+#: ../textw/network_text.py:149 ../loader2/net.c:734
#: tmp/netpostconfig.glade.h:9
msgid "Enable IPv4 support"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:151 ../loader2/net.c:732
+#: ../textw/network_text.py:156 ../loader2/net.c:747
#: tmp/netpostconfig.glade.h:10
msgid "Enable IPv6 support"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:164
+#: ../textw/network_text.py:169
msgid "P-to-P:"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:182 tmp/netpostconfig.glade.h:7
+#: ../textw/network_text.py:187 tmp/netpostconfig.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "ESSID:"
msgstr "_ESSID"
-#: ../textw/network_text.py:191
+#: ../textw/network_text.py:196
msgid "WEP Key:"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:204
+#: ../textw/network_text.py:209
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:241 ../textw/network_text.py:244
+#: ../textw/network_text.py:246 ../textw/network_text.py:249
msgid "point-to-point IP address"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:267 tmp/netpostconfig.glade.h:5
+#: ../textw/network_text.py:272 tmp/netpostconfig.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr "Configuración do Rato"
-#: ../textw/network_text.py:270 ../textw/network_text.py:401
+#: ../textw/network_text.py:275 ../textw/network_text.py:406
#, fuzzy
msgid "Manual address configuration"
msgstr "Configuración do Rato"
-#: ../textw/network_text.py:290
+#: ../textw/network_text.py:295
#, fuzzy, python-format
msgid "IPv4 Configuration for %s"
msgstr "Configuración de VNC"
-#: ../textw/network_text.py:320 ../textw/network_text.py:332
-#: ../textw/network_text.py:335
+#: ../textw/network_text.py:325 ../textw/network_text.py:337
+#: ../textw/network_text.py:340
msgid "IPv4 address"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:324
+#: ../textw/network_text.py:329
#, fuzzy
msgid "IPv4 network mask"
msgstr "IP/Máscara de rede"
-#: ../textw/network_text.py:350 ../textw/network_text.py:353
-#: ../textw/network_text.py:356
+#: ../textw/network_text.py:355 ../textw/network_text.py:358
+#: ../textw/network_text.py:361
msgid "IPv4 prefix (network mask)"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:4
+#: ../textw/network_text.py:400 tmp/netpostconfig.glade.h:4
msgid "Automatic neighbor discovery"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:398 tmp/netpostconfig.glade.h:6
+#: ../textw/network_text.py:403 tmp/netpostconfig.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)"
msgstr "Configuración do Rato"
-#: ../textw/network_text.py:425
+#: ../textw/network_text.py:430
#, fuzzy, python-format
msgid "IPv6 Configuration for %s"
msgstr "Configuración de VNC"
-#: ../textw/network_text.py:455 ../textw/network_text.py:466
-#: ../textw/network_text.py:469
+#: ../textw/network_text.py:460 ../textw/network_text.py:471
+#: ../textw/network_text.py:474
msgid "IPv6 address"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:459 ../textw/network_text.py:478
+#: ../textw/network_text.py:464 ../textw/network_text.py:483
msgid "IPv6 prefix"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:504
+#: ../textw/network_text.py:509
msgid "Configure Network Interface"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:505
+#: ../textw/network_text.py:510
#, python-format
msgid "Would you like to configure the %s network interface in your system?"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:519 ../textw/network_text.py:521
+#: ../textw/network_text.py:524 ../textw/network_text.py:526
msgid "UNCONFIGURED"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:530
+#: ../textw/network_text.py:535
msgid ""
"The current configuration settings for each interface are listed next to the "
"device name. Unconfigured interfaces are shown as UNCONFIGURED. To "
@@ -4450,80 +4411,70 @@ msgid ""
"finished, press OK to continue."
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:620
+#: ../textw/network_text.py:567
#, fuzzy
msgid "Active on boot"
msgstr "Activar ó Arrincar"
-#: ../textw/network_text.py:622
+#: ../textw/network_text.py:569
#, fuzzy
msgid "Inactive on boot"
msgstr "Activar ó Arrincar"
-#: ../textw/network_text.py:625
+#: ../textw/network_text.py:572
msgid "DHCP"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:630
+#: ../textw/network_text.py:577
msgid "Auto IPv6"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:632
+#: ../textw/network_text.py:579
msgid "DHCPv6"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:638
-#, python-format
-msgid "%s, %s, %s"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/network_text.py:640 ../textw/network_text.py:642
-#, python-format
-msgid "%s, %s"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/network_text.py:665 ../loader2/net.c:1025
+#: ../textw/network_text.py:678 ../loader2/net.c:1059
msgid "Gateway:"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:674
+#: ../textw/network_text.py:687
msgid "Primary DNS:"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:679
+#: ../textw/network_text.py:692
msgid "Secondary DNS:"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:686
+#: ../textw/network_text.py:699
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:703 ../textw/network_text.py:706
+#: ../textw/network_text.py:716 ../textw/network_text.py:719
#, fuzzy
msgid "gateway"
msgstr "Pasarela"
-#: ../textw/network_text.py:713 ../textw/network_text.py:716
+#: ../textw/network_text.py:726 ../textw/network_text.py:729
msgid "primary DNS"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:725
+#: ../textw/network_text.py:738
msgid "secondary DNS"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:759
+#: ../textw/network_text.py:762
msgid "automatically via DHCP"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:762
+#: ../textw/network_text.py:765
msgid "manually"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:781
+#: ../textw/network_text.py:784
msgid "Hostname Configuration"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:784
+#: ../textw/network_text.py:787
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter a "
@@ -4531,345 +4482,345 @@ msgid ""
"'localhost.'"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:810 ../textw/network_text.py:816
+#: ../textw/network_text.py:813 ../textw/network_text.py:819
msgid "Invalid Hostname"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:811
+#: ../textw/network_text.py:814
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:43
+#: ../textw/partition_text.py:49
msgid "Must specify a value"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:46
+#: ../textw/partition_text.py:52
msgid "Requested value is not an integer"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:48
+#: ../textw/partition_text.py:54
msgid "Requested value is too large"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:115
+#: ../textw/partition_text.py:121
#, python-format
msgid "RAID Device %s"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:243
+#: ../textw/partition_text.py:249
#, python-format
msgid "Warning: %s"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:244
+#: ../textw/partition_text.py:250
msgid "Modify Partition"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:244
+#: ../textw/partition_text.py:250
msgid "Add anyway"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:282
+#: ../textw/partition_text.py:288
msgid "Mount Point:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:334
+#: ../textw/partition_text.py:340
msgid "File System type:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:368
+#: ../textw/partition_text.py:374
msgid "Allowable Drives:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:424
+#: ../textw/partition_text.py:430
msgid "Fixed Size:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:426
+#: ../textw/partition_text.py:432
msgid "Fill maximum size of (MB):"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:430
+#: ../textw/partition_text.py:436
msgid "Fill all available space:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:453
+#: ../textw/partition_text.py:459
msgid "Start Cylinder:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:466
+#: ../textw/partition_text.py:472
msgid "End Cylinder:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:489
+#: ../textw/partition_text.py:495
msgid "Volume Group:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:511
+#: ../textw/partition_text.py:517
msgid "RAID Level:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:529
+#: ../textw/partition_text.py:535
msgid "RAID Members:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:548
+#: ../textw/partition_text.py:554
msgid "Number of spares?"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:562
+#: ../textw/partition_text.py:568
msgid "File System Type:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:575
+#: ../textw/partition_text.py:581
msgid "File System Label:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:586
+#: ../textw/partition_text.py:592
msgid "File System Option:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:589 ../textw/partition_text.py:827
-#: ../textw/partition_text.py:1064 ../textw/partition_text.py:1236
+#: ../textw/partition_text.py:595 ../textw/partition_text.py:802
+#: ../textw/partition_text.py:1027 ../textw/partition_text.py:1197
#, python-format
msgid "Format as %s"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:591 ../textw/partition_text.py:829
-#: ../textw/partition_text.py:1066 ../textw/partition_text.py:1238
+#: ../textw/partition_text.py:597 ../textw/partition_text.py:804
+#: ../textw/partition_text.py:1029 ../textw/partition_text.py:1199
#, python-format
msgid "Migrate to %s"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:593 ../textw/partition_text.py:831
-#: ../textw/partition_text.py:1068 ../textw/partition_text.py:1240
+#: ../textw/partition_text.py:599 ../textw/partition_text.py:806
+#: ../textw/partition_text.py:1031 ../textw/partition_text.py:1201
msgid "Leave unchanged"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:609 ../textw/partition_text.py:804
-#: ../textw/partition_text.py:1044 ../textw/partition_text.py:1216
+#: ../textw/partition_text.py:612 ../textw/partition_text.py:782
+#: ../textw/partition_text.py:1007 ../textw/partition_text.py:1177
msgid "File System Options"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:612
+#: ../textw/partition_text.py:615
msgid ""
"Please choose how you would like to prepare the file system on this "
"partition."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:620
-msgid "Check for bad blocks"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/partition_text.py:624
+#: ../textw/partition_text.py:622
msgid "Leave unchanged (preserve data)"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:633
+#: ../textw/partition_text.py:631
msgid "Format as:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:653
+#: ../textw/partition_text.py:651
msgid "Migrate to:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:765
+#: ../textw/partition_text.py:752
msgid "Force to be a primary partition"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:782
+#: ../textw/partition_text.py:761
msgid "Not Supported"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:783
+#: ../textw/partition_text.py:762
msgid "You can only edit LVM Volume Groups in the graphical installer."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:859 ../textw/partition_text.py:912
+#: ../textw/partition_text.py:829 ../textw/partition_text.py:877
msgid "Invalid Entry for Partition Size"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:871
+#: ../textw/partition_text.py:841
msgid "Invalid Entry for Maximum Size"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:890
+#: ../textw/partition_text.py:860
msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:904
+#: ../textw/partition_text.py:869
msgid "Invalid Entry for End Cylinder"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1017
+#: ../textw/partition_text.py:980
msgid "No RAID partitions"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1018
+#: ../textw/partition_text.py:981
msgid "At least two software RAID partitions are needed."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1030 ../textw/partition_text.py:1203
+#: ../textw/partition_text.py:993 ../textw/partition_text.py:1164
msgid "Format partition?"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1092
+#: ../textw/partition_text.py:1055
msgid "Invalid Entry for RAID Spares"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1107
+#: ../textw/partition_text.py:1070
msgid "Too many spares"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1108
+#: ../textw/partition_text.py:1071
msgid "You may not use any spares with a RAID0 array."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1189
+#: ../textw/partition_text.py:1150
msgid "No Volume Groups"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1190
+#: ../textw/partition_text.py:1151
msgid "No volume groups exist in which to create a logical volume"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1314
+#: ../textw/partition_text.py:1275
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical "
"volume size (%10.2f MB). "
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1333
+#: ../textw/partition_text.py:1294
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in "
"the volume group (%10.2f MB)."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1387
+#: ../textw/partition_text.py:1347
msgid "New Partition or Logical Volume?"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1388
+#: ../textw/partition_text.py:1348
msgid "Would you like to create a new partition or a new logical volume?"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1390
+#: ../textw/partition_text.py:1350
msgid "partition"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1390
+#: ../textw/partition_text.py:1350
msgid "logical volume"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1466
+#: ../textw/partition_text.py:1422
+msgid "Size"
+msgstr "Tamaño"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1426
msgid "New"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1468
+#: ../textw/partition_text.py:1428
msgid "Delete"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1469
+#: ../textw/partition_text.py:1429
msgid "RAID"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1472
+#: ../textw/partition_text.py:1432
msgid ""
" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1504
+#: ../textw/partition_text.py:1464
msgid "No Root Partition"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1505
+#: ../textw/partition_text.py:1465
msgid "Installation requires a / partition."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1547
+#: ../textw/partition_text.py:1507
msgid "Partitioning Type"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1549
+#: ../textw/partition_text.py:1509
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
"is reasonable for most users. You can either choose to use this or create "
"your own."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1573
+#: ../textw/partition_text.py:1533
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1588
+#: ../textw/partition_text.py:1548
msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1657
+#: ../textw/partition_text.py:1615
msgid "Review Partition Layout"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1658
+#: ../textw/partition_text.py:1616
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1679 tmp/adddrive.glade.h:3
+#: ../textw/partition_text.py:1637 tmp/adddrive.glade.h:3
msgid "Advanced Storage Options"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1680 tmp/adddrive.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1638 tmp/adddrive.glade.h:5
msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1703
+#: ../textw/partition_text.py:1661
#, fuzzy
msgid "Add FCP Device"
msgstr "Dispositivo RAID"
-#: ../textw/partition_text.py:1704 tmp/zfcp-config.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1662 tmp/zfcp-config.glade.h:5
msgid ""
"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1727 tmp/iscsi-config.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1685 tmp/iscsi-config.glade.h:5
msgid "Configure iSCSI Parameters"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1728 tmp/iscsi-config.glade.h:6
+#: ../textw/partition_text.py:1686 tmp/iscsi-config.glade.h:6
msgid ""
"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1729
+#: ../textw/partition_text.py:1687
msgid "Target IP Address"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1730
+#: ../textw/partition_text.py:1688
msgid "iSCSI Initiator Name"
msgstr ""
-#: ../textw/partmethod_text.py:26
+#: ../textw/partmethod_text.py:32
msgid "Autopartition"
msgstr ""
-#: ../textw/partmethod_text.py:27
+#: ../textw/partmethod_text.py:33
msgid "Disk Druid"
msgstr ""
-#: ../textw/progress_text.py:51
+#: ../textw/progress_text.py:59
msgid "Package Installation"
msgstr ""
-#: ../textw/task_text.py:42
+#: ../textw/task_text.py:51
msgid "Package selection"
msgstr ""
-#: ../textw/task_text.py:48 tmp/tasksel.glade.h:4
+#: ../textw/task_text.py:57 tmp/tasksel.glade.h:4
#, no-c-format, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
@@ -4877,64 +4828,64 @@ msgid ""
"support?"
msgstr ""
-#: ../textw/task_text.py:63
+#: ../textw/task_text.py:72
msgid "Customize software selection"
msgstr ""
-#: ../textw/timezone_text.py:68
+#: ../textw/timezone_text.py:74
msgid "In which time zone are you located?"
msgstr ""
-#: ../textw/timezone_text.py:86
+#: ../textw/timezone_text.py:92
msgid "System clock uses UTC"
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:88
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:97
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:112
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:121
msgid "Update boot loader configuration"
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:100
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:124
msgid "Skip boot loader updating"
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:102
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:126
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_text.py:107
+#: ../textw/upgrade_text.py:113
msgid "Free Space"
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_text.py:122
+#: ../textw/upgrade_text.py:128
msgid "RAM detected (MB):"
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_text.py:125
+#: ../textw/upgrade_text.py:131
msgid "Suggested size (MB):"
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_text.py:128
+#: ../textw/upgrade_text.py:134
msgid "Swap file size (MB):"
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_text.py:136
+#: ../textw/upgrade_text.py:142
msgid "Add Swap"
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_text.py:161
+#: ../textw/upgrade_text.py:167
msgid "The value you entered is not a valid number."
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_text.py:194
+#: ../textw/upgrade_text.py:200
msgid "Reinstall System"
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_text.py:203
+#: ../textw/upgrade_text.py:214
msgid "System to Upgrade"
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_text.py:204
+#: ../textw/upgrade_text.py:215
msgid ""
"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n"
"\n"
@@ -4946,44 +4897,48 @@ msgstr ""
msgid "Root Password"
msgstr ""
-#: ../textw/userauth_text.py:29
+#: ../textw/userauth_text.py:30
msgid ""
"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do "
-"not make a typing mistake. Remember that the root password is a critical "
-"part of system security!"
+"not make a typing mistake. "
msgstr ""
-#: ../textw/userauth_text.py:60
+#: ../textw/userauth_text.py:64
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr ""
-#: ../textw/welcome_text.py:23
+#: ../textw/welcome_text.py:27
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: ../textw/welcome_text.py:28
#, python-format
msgid ""
"Welcome to %s!\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../textw/zipl_text.py:26
+#: ../textw/zipl_text.py:32
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters "
"which your machine or your setup require."
msgstr ""
-#: ../textw/zipl_text.py:58
+#: ../textw/zipl_text.py:64
msgid "z/IPL Configuration"
msgstr ""
-#: ../textw/zipl_text.py:66 ../textw/zipl_text.py:70
+#: ../textw/zipl_text.py:72 ../textw/zipl_text.py:76
msgid "Chandev line "
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:15
+#: ../installclasses/fedora.py:34
msgid "_Fedora"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:16 ../installclasses/rhel.py:22
+#: ../installclasses/fedora.py:35 ../installclasses/rhel.py:42
#, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
@@ -4991,56 +4946,56 @@ msgid ""
"include support for?"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:25
+#: ../installclasses/fedora.py:44
msgid "Office and Productivity"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:26 ../installclasses/rhel.py:35
-#: ../installclasses/rhel.py:40
+#: ../installclasses/fedora.py:45 ../installclasses/rhel.py:55
+#: ../installclasses/rhel.py:60
msgid "Software Development"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:27 ../installclasses/rhel.py:39
+#: ../installclasses/fedora.py:46 ../installclasses/rhel.py:59
msgid "Web server"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel.py:21
+#: ../installclasses/rhel.py:41
msgid "Red Hat Enterprise Linux"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel.py:32
+#: ../installclasses/rhel.py:52
msgid "Office"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel.py:33
+#: ../installclasses/rhel.py:53
msgid "Multimedia"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel.py:44
+#: ../installclasses/rhel.py:64
#, fuzzy
msgid "Virtualization"
msgstr "Noraboa"
-#: ../installclasses/rhel.py:45
+#: ../installclasses/rhel.py:65
msgid "Clustering"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel.py:46
+#: ../installclasses/rhel.py:66
msgid "Storage Clustering"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel.py:50
+#: ../installclasses/rhel.py:70
#, fuzzy
msgid "Installation Number"
msgstr "Progreso da Instalación"
-#: ../installclasses/rhel.py:51
+#: ../installclasses/rhel.py:71
msgid ""
"To install the full set of supported packages included in your subscription, "
"please enter your Installation Number"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel.py:54
+#: ../installclasses/rhel.py:74
msgid ""
"If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www."
"redhat.com/apps/support/in.html.\n"
@@ -5054,29 +5009,29 @@ msgid ""
"in your subscription."
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:113
-#: ../loader2/mediacheck.c:346
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:117
+#: ../loader2/mediacheck.c:76
msgid "Media Check"
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:95
-#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/method.c:422
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:99
+#: ../loader2/cdinstall.c:117 ../loader2/cdinstall.c:125
+#: ../loader2/method.c:424
msgid "Test"
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:96
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:100
msgid "Eject Disc"
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:93
+#: ../loader2/cdinstall.c:97
#, c-format
msgid ""
"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject "
"the disc and insert another for testing."
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:114
+#: ../loader2/cdinstall.c:118
#, c-format
msgid ""
"If you would like to test additional media, insert the next disc and press "
@@ -5086,19 +5041,19 @@ msgid ""
"to retest each disc prior to using it again."
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:137
+#: ../loader2/cdinstall.c:142
#, c-format
msgid ""
"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc "
"and press %s to retry."
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:196
#, fuzzy
msgid "Disc Found"
msgstr "Non Se Atoparon Unidades"
-#: ../loader2/cdinstall.c:259
+#: ../loader2/cdinstall.c:197
#, c-format
msgid ""
"To begin testing the media before installation press %s.\n"
@@ -5106,146 +5061,146 @@ msgid ""
"Choose %s to skip the media test and start the installation."
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:379
+#: ../loader2/cdinstall.c:323
#, c-format
msgid ""
"No %s disc was found which matches your boot media. Please insert the %s "
"disc and press %s to retry."
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:384
+#: ../loader2/cdinstall.c:328
#, c-format
msgid ""
"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s "
"disc and press %s to retry."
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:391
+#: ../loader2/cdinstall.c:334
#, fuzzy
msgid "Disc Not Found"
msgstr "non se atopou %s"
-#: ../loader2/cdinstall.c:464
+#: ../loader2/cdinstall.c:402
msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
msgstr ""
-#: ../loader2/copy.c:45 ../loader2/method.c:158 ../loader2/method.c:376
+#: ../loader2/copy.c:51 ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:378
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:134 ../loader2/firewire.c:55
+#: ../loader2/driverdisk.c:138
msgid "Loading"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:134
+#: ../loader2/driverdisk.c:138
msgid "Reading driver disk..."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:276 ../loader2/driverdisk.c:308
+#: ../loader2/driverdisk.c:230 ../loader2/driverdisk.c:262
msgid "Driver Disk Source"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:277
+#: ../loader2/driverdisk.c:231
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
"Which would you like to use?"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:309
+#: ../loader2/driverdisk.c:263
msgid ""
"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
"disk image. Which would you like to use?"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:347
+#: ../loader2/driverdisk.c:300
msgid "Failed to mount partition."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:355
+#: ../loader2/driverdisk.c:308
msgid "Select driver disk image"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:356
+#: ../loader2/driverdisk.c:309
msgid "Select the file which is your driver disk image."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:385
+#: ../loader2/driverdisk.c:338
msgid "Failed to load driver disk from file."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:396
+#: ../loader2/driverdisk.c:349
#, c-format
msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:398
+#: ../loader2/driverdisk.c:351
msgid "Insert Driver Disk"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:413
+#: ../loader2/driverdisk.c:366
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:423
+#: ../loader2/driverdisk.c:376
#, c-format
msgid "Driver disk is invalid for this release of %s."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:486
+#: ../loader2/driverdisk.c:439
msgid "Manually choose"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:487
+#: ../loader2/driverdisk.c:440
msgid "Load another disk"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:488
+#: ../loader2/driverdisk.c:441
msgid ""
"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
"driver disk?"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:526
+#: ../loader2/driverdisk.c:479
msgid "Driver disk"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/driverdisk.c:480
msgid "Do you have a driver disk?"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:536
+#: ../loader2/driverdisk.c:489
msgid "More Driver Disks?"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:537
+#: ../loader2/driverdisk.c:490
msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:583 ../loader2/driverdisk.c:620
-#: ../loader2/hdinstall.c:404 ../loader2/kickstart.c:127
-#: ../loader2/kickstart.c:137 ../loader2/kickstart.c:180
-#: ../loader2/kickstart.c:523 ../loader2/modules.c:1036
-#: ../loader2/modules.c:1049 ../loader2/net.c:1597 ../loader2/net.c:1620
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/urlinstall.c:464
-#: ../loader2/urlinstall.c:473 ../loader2/urlinstall.c:484
+#: ../loader2/driverdisk.c:535 ../loader2/driverdisk.c:572
+#: ../loader2/hdinstall.c:426 ../loader2/kickstart.c:132
+#: ../loader2/kickstart.c:142 ../loader2/kickstart.c:185
+#: ../loader2/kickstart.c:529 ../loader2/modules.c:336
+#: ../loader2/modules.c:348 ../loader2/net.c:1653 ../loader2/net.c:1676
+#: ../loader2/nfsinstall.c:302 ../loader2/urlinstall.c:426
+#: ../loader2/urlinstall.c:435 ../loader2/urlinstall.c:444
msgid "Kickstart Error"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:584
+#: ../loader2/driverdisk.c:536
#, c-format
msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:621
+#: ../loader2/driverdisk.c:573
#, c-format
msgid ""
"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
"command: %s:%s"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverselect.c:60
+#: ../loader2/driverselect.c:65
#, c-format
msgid ""
"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
@@ -5253,64 +5208,69 @@ msgid ""
"screen by pressing the \"OK\" button."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverselect.c:80
+#: ../loader2/driverselect.c:85
msgid "Enter Module Parameters"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverselect.c:179
+#: ../loader2/driverselect.c:172
msgid "No drivers found"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverselect.c:179
+#: ../loader2/driverselect.c:172
msgid "Load driver disk"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverselect.c:180
+#: ../loader2/driverselect.c:173
msgid ""
"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
"disk?"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverselect.c:198
+#: ../loader2/driverselect.c:191
msgid ""
"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
"appear and you have a driver disk, press F2."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverselect.c:206
+#: ../loader2/driverselect.c:200
msgid "Specify optional module arguments"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverselect.c:226
+#: ../loader2/driverselect.c:225
msgid "Select Device Driver to Load"
msgstr ""
-#: ../loader2/firewire.c:55 ../loader2/windows.c:57
-#, c-format
-msgid "Loading %s driver..."
+#: ../loader2/hdinstall.c:76 ../loader2/nfsinstall.c:167
+#: ../loader2/nfsinstall.c:218 ../loader2/urlinstall.c:262
+msgid "Media Detected"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/hdinstall.c:77 ../loader2/nfsinstall.c:168
+#: ../loader2/nfsinstall.c:219 ../loader2/urlinstall.c:263
+msgid "Local installation media detected..."
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:102 ../loader2/nfsinstall.c:198
-#: ../loader2/urlinstall.c:151
+#: ../loader2/hdinstall.c:129 ../loader2/nfsinstall.c:249
+#: ../loader2/urlinstall.c:163
#, c-format
msgid ""
"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
"media."
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:158
+#: ../loader2/hdinstall.c:187
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:266
+#: ../loader2/hdinstall.c:291
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:280
+#: ../loader2/hdinstall.c:305
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -5318,280 +5278,251 @@ msgid ""
"to configure additional devices."
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:303
+#: ../loader2/hdinstall.c:328
msgid "Directory holding images:"
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:331
+#: ../loader2/hdinstall.c:356
msgid "Select Partition"
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:370
+#: ../loader2/hdinstall.c:395
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:405
+#: ../loader2/hdinstall.c:427
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:475 ../loader2/hdinstall.c:531
+#: ../loader2/hdinstall.c:497 ../loader2/hdinstall.c:553
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:518
+#: ../loader2/hdinstall.c:540
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/kbd.c:129
+#: ../loader2/kbd.c:136
msgid "Keyboard Type"
msgstr ""
-#: ../loader2/kbd.c:130
+#: ../loader2/kbd.c:137
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr ""
-#: ../loader2/kickstart.c:128
+#: ../loader2/kickstart.c:133
#, c-format
msgid "Error opening kickstart file %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/kickstart.c:138
+#: ../loader2/kickstart.c:143
#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/kickstart.c:181
+#: ../loader2/kickstart.c:186
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
msgstr ""
-#: ../loader2/kickstart.c:280
-msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
+#: ../loader2/kickstart.c:285
+msgid "Cannot find ks.cfg on removable media."
msgstr ""
-#: ../loader2/kickstart.c:371
+#: ../loader2/kickstart.c:377
msgid ""
"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
msgstr ""
-#: ../loader2/kickstart.c:380
+#: ../loader2/kickstart.c:386
msgid "Error downloading kickstart file"
msgstr ""
-#: ../loader2/kickstart.c:524
+#: ../loader2/kickstart.c:530
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/lang.c:56
+#: ../loader2/lang.c:64
#, c-format
-msgid "Welcome to %s - Rescue Mode"
+msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode"
msgstr ""
-#: ../loader2/lang.c:57 ../loader2/loader.c:159
+#: ../loader2/lang.c:65 ../loader2/loader.c:166
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
-#: ../loader2/lang.c:366
+#: ../loader2/lang.c:373
msgid "Choose a Language"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:118
+#: ../loader2/loader.c:123
msgid "Local CD/DVD"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:120
+#: ../loader2/loader.c:125
msgid "Hard drive"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:121
+#: ../loader2/loader.c:126
msgid "NFS directory"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:337
+#: ../loader2/loader.c:156
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Welcome to %s%n for %s"
+msgstr "Benvido a %s"
+
+#: ../loader2/loader.c:374 ../loader2/loader.c:410
msgid "Update Disk Source"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:338
+#: ../loader2/loader.c:375
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
"Which would you like to use?"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:353
+#: ../loader2/loader.c:411
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the update "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/loader.c:429
#, c-format
msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:355
+#: ../loader2/loader.c:431
msgid "Updates Disk"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:367
+#: ../loader2/loader.c:445
msgid "Failed to mount updates disk"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:370
+#: ../loader2/loader.c:448
msgid "Updates"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:370
+#: ../loader2/loader.c:448
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:412
+#: ../loader2/loader.c:484
msgid ""
-"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
-"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
-"now?"
+"Unable to download the updates image. Please modify the updates location "
+"below or press Cancel to proceed without updates.."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/loader.c:493
+msgid "Error downloading updates image"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:849
+#: ../loader2/loader.c:989
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1008
+#: ../loader2/loader.c:1146
msgid "Rescue Method"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1009
+#: ../loader2/loader.c:1147
msgid "Installation Method"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1011
+#: ../loader2/loader.c:1149
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1013
+#: ../loader2/loader.c:1151
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1037
+#: ../loader2/loader.c:1175
msgid "No driver found"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1037
+#: ../loader2/loader.c:1175
msgid "Select driver"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1038
+#: ../loader2/loader.c:1176
msgid "Use a driver disk"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1039
+#: ../loader2/loader.c:1177
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1258
+#: ../loader2/loader.c:1410
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1260
+#: ../loader2/loader.c:1412
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1264
+#: ../loader2/loader.c:1416
msgid "Devices"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1265
+#: ../loader2/loader.c:1417
msgid "Done"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1266
+#: ../loader2/loader.c:1418
msgid "Add Device"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1437
+#: ../loader2/loader.c:1576
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1823
+#: ../loader2/loader.c:1915
#, c-format
-msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
+msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1825
+#: ../loader2/loader.c:1917
#, c-format
-msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
+msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr ""
-#: ../loader2/mediacheck.c:330
-msgid ""
-"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This "
-"probably means the disc was created without adding the checksum."
+#: ../loader2/mediacheck.c:62
+#, c-format
+msgid "Unable to find install image %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/mediacheck.c:338
+#: ../loader2/mediacheck.c:68
#, c-format
msgid "Checking \"%s\"..."
msgstr ""
-#: ../loader2/mediacheck.c:340
+#: ../loader2/mediacheck.c:70
#, c-format
msgid "Checking media now..."
msgstr ""
-#: ../loader2/mediacheck.c:387
-#, c-format
-msgid "Unable to find install image %s"
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:397 ../loader2/mediacheck.c:414
-msgid "FAILED"
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:398
-msgid ""
-"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt "
-"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try "
-"again. If this test continues to fail you should not continue the install."
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:408
-msgid "PASSED"
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:409
-msgid "It is OK to install from this media."
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:415
-msgid "No checksum information available, unable to verify media."
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:420
-msgid "Media Check Result"
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:424
-#, c-format
-msgid ""
-"%s for the image:\n"
-"\n"
-" %s"
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:428
-#, c-format
+#: ../loader2/mediacheck.c:101
msgid ""
-"The media check %s\n"
-"\n"
-"%s"
+"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This "
+"probably means the disc was created without adding the checksum."
msgstr ""
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../loader2/method.c:421
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -5599,37 +5530,33 @@ msgid ""
" %s?"
msgstr ""
-#: ../loader2/method.c:422
+#: ../loader2/method.c:424
msgid "Checksum Test"
msgstr ""
-#: ../loader2/modules.c:1037
+#: ../loader2/modules.c:337
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/modules.c:1050
-msgid ""
-"Both module type and name must be specified for the kickstart device command."
+#: ../loader2/modules.c:349
+msgid "A module name must be specified for the kickstart device command."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:59
+#: ../loader2/net.c:57
#, c-format
msgid ""
-"Please enter the following information:\n"
-"\n"
-" o the name or IP number of your %s server\n"
-" o the directory on that server containing\n"
-" %s for your architecture\n"
+"Please enter the URL containing %s on your\n"
+"server.\n"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:98
+#: ../loader2/net.c:97
msgid ""
"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
"IPv6 networks"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:261
+#: ../loader2/net.c:270
#, c-format
msgid ""
"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
@@ -5637,286 +5564,265 @@ msgid ""
"field blank and the install will continue."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:267
+#: ../loader2/net.c:276
msgid "ESSID"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:268
+#: ../loader2/net.c:277
msgid "Encryption Key"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:271
+#: ../loader2/net.c:280
msgid "Wireless Settings"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:302
+#: ../loader2/net.c:315
msgid "Nameserver IP"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:306
+#: ../loader2/net.c:319
msgid "Missing Nameserver"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:307
+#: ../loader2/net.c:320
msgid ""
"Your IP address request returned configuration information, but it did not "
"include a nameserver address. If you do not have this information, you can "
"leave the field blank and the install will continue."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:329
+#: ../loader2/net.c:342
msgid "Invalid IP Information"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:330
+#: ../loader2/net.c:343
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:583 ../loader2/net.c:691
+#: ../loader2/net.c:593 ../loader2/net.c:699
msgid "Network Error"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:584 ../loader2/net.c:692
+#: ../loader2/net.c:594 ../loader2/net.c:700
msgid "There was an error configuring your network interface."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:765
+#: ../loader2/net.c:780
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:792
+#: ../loader2/net.c:825
msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:799
+#: ../loader2/net.c:832
msgid "IPv4 Needed for NFS"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:800
+#: ../loader2/net.c:833
msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:920
+#: ../loader2/net.c:954
msgid "IPv4 address:"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:932 ../loader2/net.c:984 tmp/netconfig.glade.h:1
+#: ../loader2/net.c:966 ../loader2/net.c:1018 tmp/netconfig.glade.h:1
#: tmp/netpostconfig.glade.h:1
msgid "/"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:972
+#: ../loader2/net.c:1006
msgid "IPv6 address:"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1033
+#: ../loader2/net.c:1067
msgid "Name Server:"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1069
+#: ../loader2/net.c:1103
msgid ""
"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1085
+#: ../loader2/net.c:1119
#, fuzzy
msgid "Manual TCP/IP Configuration"
msgstr "Configuración do Rato"
-#: ../loader2/net.c:1193 ../loader2/net.c:1199
+#: ../loader2/net.c:1228 ../loader2/net.c:1234
msgid "Missing Information"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1194
+#: ../loader2/net.c:1229
msgid ""
"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1200
+#: ../loader2/net.c:1235
msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1505
+#: ../loader2/net.c:1557
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1598
+#: ../loader2/net.c:1654
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1621
+#: ../loader2/net.c:1677
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1802
+#: ../loader2/net.c:1865
msgid "Networking Device"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1803
+#: ../loader2/net.c:1866
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:47
+#: ../loader2/nfsinstall.c:57
msgid "NFS server name:"
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:313
+#: ../loader2/nfsinstall.c:60
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:55
+#: ../loader2/nfsinstall.c:65
msgid "NFS"
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:56
+#: ../loader2/nfsinstall.c:66
msgid "NFS Setup"
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:126
+#: ../loader2/nfsinstall.c:140
msgid "Hostname specified with no DNS configured"
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:202
-#, c-format
-msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
+#: ../loader2/nfsinstall.c:198 ../loader2/nfsinstall.c:265
+msgid "That directory could not be mounted from the server."
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:214
-msgid "That directory could not be mounted from the server."
+#: ../loader2/nfsinstall.c:253
+#, c-format
+msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:252
+#: ../loader2/nfsinstall.c:303
#, c-format
msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/telnetd.c:83 ../loader2/telnetd.c:125
+#: ../loader2/telnetd.c:89 ../loader2/telnetd.c:131
msgid "Telnet"
msgstr ""
-#: ../loader2/telnetd.c:83
+#: ../loader2/telnetd.c:89
msgid "Waiting for telnet connection..."
msgstr ""
-#: ../loader2/telnetd.c:125
+#: ../loader2/telnetd.c:131
msgid "Running anaconda via telnet..."
msgstr ""
-#: ../loader2/urlinstall.c:69
+#: ../loader2/urlinstall.c:82
#, c-format
msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s."
msgstr ""
-#: ../loader2/urlinstall.c:143
+#: ../loader2/urlinstall.c:155
msgid "Unable to retrieve the install image."
msgstr ""
-#: ../loader2/urlinstall.c:288
-msgid "Media Detected"
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/urlinstall.c:289
-msgid "Local installation media detected..."
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:427
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/urlinstall.c:474
+#: ../loader2/urlinstall.c:436
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr ""
-#: ../loader2/urlinstall.c:485
+#: ../loader2/urlinstall.c:445
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:219
+#: ../loader2/urls.c:237
msgid "Retrieving"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:286
-msgid "FTP"
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/urls.c:291
-msgid "Web"
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/urls.c:308
-msgid "FTP site name:"
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/urls.c:309
-msgid "Web site name:"
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/urls.c:328
-msgid "Use non-anonymous ftp"
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/urls.c:337
-msgid "FTP Setup"
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/urls.c:338
-msgid "HTTP Setup"
-msgstr ""
+#: ../loader2/urls.c:306
+#, fuzzy
+msgid "Configure proxy"
+msgstr "Configurar %s"
-#: ../loader2/urls.c:348
-msgid "You must enter a server name."
+#: ../loader2/urls.c:321
+msgid "URL Setup"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:353
-msgid "You must enter a directory."
+#: ../loader2/urls.c:329
+msgid "You must enter a URL."
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:358
+#: ../loader2/urls.c:339
msgid "Unknown Host"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:359
+#: ../loader2/urls.c:340
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:430
-msgid ""
-"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
-"wish to use below."
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/urls.c:435
+#: ../loader2/urls.c:386
msgid ""
"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
"to use."
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:457
-msgid "Account name:"
+#: ../loader2/urls.c:401
+msgid "Proxy Name:"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:480
-msgid "Further FTP Setup"
+#: ../loader2/urls.c:406
+msgid "Proxy Port:"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:483
-msgid "Further HTTP Setup"
+#: ../loader2/urls.c:422
+msgid "Further Setup"
msgstr ""
-#: ../loader2/windows.c:56
+#: ../loader2/windows.c:63
msgid "Loading SCSI driver"
msgstr ""
+#: ../loader2/windows.c:64
+#, c-format
+msgid "Loading %s driver..."
+msgstr ""
+
+#: tmp/account.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Root Password:"
+msgstr "Establecer o Contrasinal de Root"
+
+#: tmp/account.glade.h:3
+msgid ""
+"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
+"the root user."
+msgstr ""
+
#: tmp/adddrive.glade.h:1
msgid "Add _ZFCP LUN"
msgstr ""
@@ -5935,28 +5841,45 @@ msgid "_Add drive"
msgstr "_Ignorar unidade"
#: tmp/addrepo.glade.h:1
-msgid "<b>Repository _URL:</b>"
-msgstr ""
-
-#: tmp/addrepo.glade.h:2
msgid "<b>Repository _name:</b>"
msgstr ""
-#: tmp/addrepo.glade.h:3
+#: tmp/addrepo.glade.h:2
msgid "Add Repository"
msgstr ""
-#: tmp/addrepo.glade.h:5
-#, no-c-format
+#: tmp/addrepo.glade.h:3
msgid ""
"Please provide the location where your additional software can be installed "
-"from. Note that this must be a valid repository for %s."
+"from."
msgstr ""
+#: tmp/addrepo.glade.h:4
+msgid "Proxy U_RL:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Proxy pass_word:"
+msgstr "Sen contrasinal"
+
#: tmp/addrepo.glade.h:6
-msgid "_Add repository"
+msgid "Proxy u_sername:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:7
+msgid "Repository _Mirror"
msgstr ""
+#: tmp/addrepo.glade.h:8
+msgid "Repository _URL"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "_Proxy configuration"
+msgstr "Configuración do Rato"
+
#: tmp/anaconda.glade.h:1
msgid "Reboo_t"
msgstr ""
@@ -5965,50 +5888,111 @@ msgstr ""
msgid "_Next"
msgstr ""
-#: tmp/anaconda.glade.h:4
-msgid "_Release Notes"
-msgstr ""
-
#: tmp/autopart.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Resize _target:</b>"
+msgstr "Nome de usuario"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:2
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. By default, a "
"partitioning layout is chosen which is reasonable for most users. You can "
"either choose to use this or create your own."
msgstr ""
-#: tmp/autopart.glade.h:2
+#: tmp/autopart.glade.h:3
msgid "Re_view and modify partitioning layout"
msgstr ""
-#: tmp/autopart.glade.h:3
-msgid "What drive would you like to boot this installation from?"
+#: tmp/autopart.glade.h:4
+msgid "What drive would you like to _boot this installation from?"
msgstr ""
-#: tmp/autopart.glade.h:4
+#: tmp/autopart.glade.h:5
+msgid "Which Partition to resize"
+msgstr ""
+
+#: tmp/autopart.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Which partition would you like to resize to make room for your installation?"
+msgstr "Que partición é a raíz da instalación?"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "_Advanced storage configuration"
msgstr "Configuración da Rede"
-#: tmp/autopart.glade.h:5
+#: tmp/autopart.glade.h:8
+msgid "_Encrypt system"
+msgstr ""
+
+#: tmp/autopart.glade.h:10
msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
msgstr ""
-#: tmp/exn.glade.h:1
-msgid "Exception Info"
+#: tmp/blwhere.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "/boot"
+msgstr "Reiniciar"
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:2
+msgid "BIOS Drive Order"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Boot loader device"
+msgstr "Cargador de arrinque"
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "First BIOS drive:"
+msgstr "_Formatar unidade"
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Fourth BIOS drive:"
+msgstr "_Formatar unidade"
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:6
+msgid "MBR"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:7
+msgid "Second BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:8
+msgid "Third BIOS drive:"
msgstr ""
-#: tmp/exn.glade.h:2
-msgid "Save to _Remote"
+#: tmp/blwhere.glade.h:9
+msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?"
msgstr ""
-#: tmp/exn.glade.h:4
-msgid "_Exception details"
+#: tmp/detailed-dialog.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Info"
+msgstr "Ignorar"
+
+#: tmp/detailed-dialog.glade.h:2
+msgid "_Details"
msgstr ""
-#: tmp/exn.glade.h:5
-msgid "_Save to floppy"
+#: tmp/exnSave.glade.h:2
+msgid "Select a destination for the exception information."
msgstr ""
+#: tmp/exnSave.glade.h:3
+msgid "_Disk"
+msgstr ""
+
+#: tmp/exnSave.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "_Remote"
+msgstr "_Reiniciar"
+
#: tmp/instkey.glade.h:2
#, no-c-format
msgid "%(instkey)s:"
@@ -6055,6 +6039,24 @@ msgstr ""
msgid "Install to Hard Drive"
msgstr "Progreso da Instalación"
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:1
+msgid ""
+"Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for "
+"the passphrase during system boot."
+msgstr ""
+
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:2
+msgid "Confirm passphrase:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:3
+msgid "Enter passphrase for encrypted partition"
+msgstr ""
+
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:4
+msgid "Enter passphrase:"
+msgstr ""
+
#: tmp/netconfig.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "<b>Gateway:</b>"
@@ -6148,6 +6150,11 @@ msgstr ""
msgid "_Customize now"
msgstr ""
+#: tmp/tasksel.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "_Modify repository"
+msgstr "_Modificar Partición"
+
#: tmp/zfcp-config.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "<b>Device number:</b>"
@@ -6394,18 +6401,45 @@ msgstr ""
msgid "Zulu"
msgstr ""
+#~ msgid "Unknown install method"
+#~ msgstr "Método de instalación descoñecido"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
+#~ msgstr ""
+#~ "Especificou un método de instalación que non está soportado por anaconda."
+
+#~ msgid "unknown install method: %s"
+#~ msgstr "método de instalación descoñecido: %s"
+
+#~ msgid "Connecting..."
+#~ msgstr "Conectando..."
+
+#~ msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
+#~ msgstr ""
+#~ "Asegúrese de que o contrasinal ten alomenos 6 caracteres de lonxitude."
+
+#~ msgid "Force LBA32"
+#~ msgstr "Forzar LBA32"
+
+#~ msgid "Click next to begin installation of %s."
+#~ msgstr "Prema seguinte para comezar a instalación de %s."
+
+#~ msgid "Click next to begin upgrade of %s."
+#~ msgstr "Prema seguinte para comezar a actualización de %s."
+
+#~ msgid "Drive"
+#~ msgstr "Unidade"
+
+#~ msgid "Model"
+#~ msgstr "Modelo"
+
#~ msgid "Rebooting System"
#~ msgstr "Reiniciando o Sistema"
#~ msgid "Installing %s-%s-%s... "
#~ msgstr "Instalando %s-%s-%s... "
-#~ msgid "_Format drive"
-#~ msgstr "_Formatar unidade"
-
-#~ msgid "Error mounting file system on %s: %s"
-#~ msgstr "Erro ó montar o sistema de ficheiros en %s: %s"
-
#~ msgid "Upgrade Existing System"
#~ msgstr "Actualizar Sistema Existente"
@@ -6421,9 +6455,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "_Activate on boot"
#~ msgstr "_Activar ó arrincar"
-#~ msgid "Configure %s"
-#~ msgstr "Configurar %s"
-
#~ msgid "Configure using _DHCP"
#~ msgstr "Configurar usando _DHCP"
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index 8c000bfb6..2fe0eb13f 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-02 15:15-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-02 12:12-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-31 15:20+0530\n"
"Last-Translator: Ankit Patel <ankit@redhat.com>\n"
"Language-Team: Gujarati <fedora-trans-gu@redhat.com>\n"
@@ -17,7 +17,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
@@ -39,16 +40,17 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
-#: ../anaconda:262
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "અજાણી ભૂલ"
+#: ../anaconda:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr "કિકસ્ટાર્ટ ફાઈલ %s ખોલવામાં ભૂલ: %s"
-#: ../anaconda:265
+#: ../anaconda:292
#, c-format
-msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
-msgstr "કિકસ્ટાર્ટ રુપરેખાનો બીજો ભાગ ખેંચતી વખતે ભૂલ આવી: %s!"
+msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr ""
-#: ../anaconda:279 ../cmdline.py:70 ../gui.py:960 ../text.py:403
+#: ../anaconda:306 ../cmdline.py:78 ../gui.py:1174 ../text.py:508
#, c-format, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -59,55 +61,55 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../anaconda:391
+#: ../anaconda:423
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr "શેલ માટે <enter> દબાવો"
-#: ../anaconda:406 ../gui.py:237 ../rescue.py:260 ../rescue.py:334
-#: ../rescue.py:361 ../rescue.py:371 ../rescue.py:450 ../rescue.py:456
-#: ../text.py:443 ../text.py:602 ../vnc.py:146 ../textw/confirm_text.py:26
-#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/constants_text.py:36
-#: ../textw/network_text.py:39 ../textw/network_text.py:49
-#: ../textw/network_text.py:71 ../textw/network_text.py:77
-#: ../textw/network_text.py:225 ../textw/network_text.py:812
-#: ../textw/network_text.py:820 ../loader2/cdinstall.c:140
-#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/cdinstall.c:382
-#: ../loader2/cdinstall.c:387 ../loader2/cdinstall.c:392
-#: ../loader2/cdinstall.c:463 ../loader2/dirbrowser.c:139
-#: ../loader2/driverdisk.c:93 ../loader2/driverdisk.c:281
-#: ../loader2/driverdisk.c:312 ../loader2/driverdisk.c:346
-#: ../loader2/driverdisk.c:384 ../loader2/driverdisk.c:398
-#: ../loader2/driverdisk.c:412 ../loader2/driverdisk.c:422
-#: ../loader2/driverdisk.c:583 ../loader2/driverdisk.c:620
-#: ../loader2/driverselect.c:70 ../loader2/driverselect.c:205
-#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:319 ../loader2/hdinstall.c:369
-#: ../loader2/hdinstall.c:404 ../loader2/hdinstall.c:474
-#: ../loader2/hdinstall.c:517 ../loader2/hdinstall.c:530 ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/kickstart.c:127 ../loader2/kickstart.c:137
-#: ../loader2/kickstart.c:180 ../loader2/kickstart.c:279
-#: ../loader2/kickstart.c:366 ../loader2/kickstart.c:523 ../loader2/lang.c:106
-#: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:316 ../loader2/loader.c:342
-#: ../loader2/loader.c:355 ../loader2/loader.c:366 ../loader2/loader.c:852
-#: ../loader2/loader.c:1016 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432
-#: ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:375 ../loader2/method.c:449
-#: ../loader2/modules.c:1036 ../loader2/modules.c:1049 ../loader2/net.c:272
-#: ../loader2/net.c:311 ../loader2/net.c:739 ../loader2/net.c:1064
-#: ../loader2/net.c:1597 ../loader2/net.c:1620 ../loader2/net.c:1806
-#: ../loader2/nfsinstall.c:57 ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/telnetd.c:87
-#: ../loader2/urlinstall.c:68 ../loader2/urlinstall.c:91
-#: ../loader2/urlinstall.c:142 ../loader2/urlinstall.c:155
-#: ../loader2/urlinstall.c:464 ../loader2/urlinstall.c:473
-#: ../loader2/urlinstall.c:484 ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:347
-#: ../loader2/urls.c:352 ../loader2/urls.c:358 ../loader2/urls.c:470
+#: ../anaconda:438 ../gui.py:235 ../rescue.py:271 ../rescue.py:339
+#: ../rescue.py:366 ../rescue.py:376 ../rescue.py:452 ../rescue.py:458
+#: ../text.py:536 ../text.py:698 ../textw/constants_text.py:42
+#: ../textw/network_text.py:44 ../textw/network_text.py:54
+#: ../textw/network_text.py:76 ../textw/network_text.py:82
+#: ../textw/network_text.py:230 ../textw/network_text.py:815
+#: ../textw/network_text.py:823 ../loader2/cdinstall.c:145
+#: ../loader2/cdinstall.c:146 ../loader2/cdinstall.c:196
+#: ../loader2/cdinstall.c:199 ../loader2/cdinstall.c:326
+#: ../loader2/cdinstall.c:331 ../loader2/cdinstall.c:335
+#: ../loader2/cdinstall.c:401 ../loader2/dirbrowser.c:145
+#: ../loader2/driverdisk.c:98 ../loader2/driverdisk.c:235
+#: ../loader2/driverdisk.c:266 ../loader2/driverdisk.c:299
+#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:351
+#: ../loader2/driverdisk.c:365 ../loader2/driverdisk.c:375
+#: ../loader2/driverdisk.c:535 ../loader2/driverdisk.c:572
+#: ../loader2/driverselect.c:75 ../loader2/driverselect.c:199
+#: ../loader2/hdinstall.c:133 ../loader2/hdinstall.c:186
+#: ../loader2/hdinstall.c:344 ../loader2/hdinstall.c:394
+#: ../loader2/hdinstall.c:426 ../loader2/hdinstall.c:496
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:552 ../loader2/kbd.c:138
+#: ../loader2/kickstart.c:132 ../loader2/kickstart.c:142
+#: ../loader2/kickstart.c:185 ../loader2/kickstart.c:284
+#: ../loader2/kickstart.c:372 ../loader2/kickstart.c:529 ../loader2/lang.c:115
+#: ../loader2/lang.c:376 ../loader2/loader.c:344 ../loader2/loader.c:379
+#: ../loader2/loader.c:414 ../loader2/loader.c:431 ../loader2/loader.c:444
+#: ../loader2/loader.c:479 ../loader2/loader.c:992 ../loader2/loader.c:1154
+#: ../loader2/mediacheck.c:62 ../loader2/mediacheck.c:100
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:377 ../loader2/method.c:451
+#: ../loader2/modules.c:336 ../loader2/modules.c:348 ../loader2/net.c:281
+#: ../loader2/net.c:324 ../loader2/net.c:754 ../loader2/net.c:1098
+#: ../loader2/net.c:1653 ../loader2/net.c:1676 ../loader2/net.c:1869
+#: ../loader2/nfsinstall.c:67 ../loader2/nfsinstall.c:139
+#: ../loader2/nfsinstall.c:197 ../loader2/nfsinstall.c:256
+#: ../loader2/nfsinstall.c:264 ../loader2/nfsinstall.c:302
+#: ../loader2/telnetd.c:93 ../loader2/urlinstall.c:81
+#: ../loader2/urlinstall.c:104 ../loader2/urlinstall.c:154
+#: ../loader2/urlinstall.c:167 ../loader2/urlinstall.c:426
+#: ../loader2/urlinstall.c:435 ../loader2/urlinstall.c:444
+#: ../loader2/urls.c:294 ../loader2/urls.c:328 ../loader2/urls.c:339
+#: ../loader2/urls.c:411
msgid "OK"
msgstr "બરાબર"
-#: ../anaconda:413
+#: ../anaconda:445
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
@@ -115,77 +117,68 @@ msgstr ""
"તમારી પાસે ગ્રાફિકવાળુ સ્થાપન શરુ કરવા માટે પૂરતી RAM નથી. લખાણવાળી સ્થિતિ શરુ કરી "
"રહ્યા છીએ."
-#: ../anaconda:429
+#: ../anaconda:461
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr "કોઈ વિડીયો હાર્ડવેર મળ્યું નથી, હેડ વિનાનું માની લીધું"
-#: ../anaconda:436 ../anaconda:897
+#: ../anaconda:468 ../anaconda:977
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr "X હાર્ડવેર સ્થિતિ ઓબ્જેક્ટ શરુ કરવામાં અસમર્થ."
-#: ../anaconda:493
+#: ../anaconda:523
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "ગ્રાફિકવાળું સ્થાપન શરુ કરી રહ્યા છીએ..."
-#: ../anaconda:754
+#: ../anaconda:851
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "સ્થાપન વર્ગ લખાણ સ્થિતિ માટે દબાણ કરી રહ્યો છે"
-#: ../anaconda:794
+#: ../anaconda:891
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr "ગ્રાફિકવાળુ સ્થાપન ઉપ્લબ્ધ નથી... લખાણ સ્થિતિ શરુ કરી રહ્યા છીએ."
-#: ../anaconda:802
+#: ../anaconda:899
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr "DISPLAY ચલ સુયોજિત નથી. લખાણ સ્થિતિ શરૂ કરી રહ્યા છીએ!"
-#: ../anaconda:863
-msgid "Unknown install method"
-msgstr "અજ્ઞાત સ્થાપન પદ્ધતિ"
-
-#: ../anaconda:864
-msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
-msgstr "તમે સ્થાપન પદ્ધતિ સ્પષ્ટ કરી છે કે જે એનાકોન્ડા દ્વારા આધારભૂત નથી."
-
-#: ../anaconda:866
-#, c-format
-msgid "unknown install method: %s"
-msgstr "અજ્ઞાત સ્થાપન પદ્ધતિ: %s"
-
-#: ../autopart.py:955
+#: ../autopart.py:893
#, python-format
msgid ""
-"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
+"Error resizing partition %s.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"સિલિન્ડર-આધારિત પાર્ટીશનને પ્રાથમિક પાર્ટીશનો તરીકે સ્થિત કરી શકાયા નથી.\n"
-"\n"
-"%s"
-#: ../autopart.py:960
+#: ../autopart.py:896
#, python-format
-msgid ""
-"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
+msgid "Start of partition %s was moved when resizing"
+msgstr ""
+
+#: ../autopart.py:988
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
+msgstr ""
+"સિલિન્ડર-આધારિત પાર્ટીશનને પ્રાથમિક પાર્ટીશનો તરીકે સ્થિત કરી શકાયા નથી.\n"
"\n"
"%s"
+
+#: ../autopart.py:993
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
msgstr ""
"પ્રાર્ટીશનોને પ્રાથમિક પાર્ટીશનો તરીકે સ્થિત કરી શકાયા નથી.\n"
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:965
-#, python-format
-msgid ""
-"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../autopart.py:998
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
msgstr ""
"સિલિન્ડર-આધારિત પાર્ટીશનો સ્થિત કરી શકાયા નથી.\n"
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1025
+#: ../autopart.py:1063
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
@@ -196,7 +189,7 @@ msgstr ""
"નથી. BSD ડિસ્ક લેબલને અનુસરતો હોય તેવો પાર્ટીશન વાપરો અથવા આ ઉપકરણ ડિસ્ક લેબલને BSD "
"માં બદલી નાંખો."
-#: ../autopart.py:1027
+#: ../autopart.py:1065
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
@@ -207,14 +200,15 @@ msgstr ""
"નથી. ખાતરી કરો કે ત્યાં ઓછામાં ઓછી 5MB જેટલી ખાલી જગ્યા ડિસ્કની શરુઆતમાં હોવી જોઈએ કે "
"જે /boot સમાવે છે"
-#: ../autopart.py:1029
+#: ../autopart.py:1067
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
"this partition."
-msgstr "બુટ પાર્ટીશન %s એ VFAT પાર્ટીશન નથી. EFI એ આ પાર્ટીશનમાંથી ચાલુ થવા માટે સમર્થ નથી."
+msgstr ""
+"બુટ પાર્ટીશન %s એ VFAT પાર્ટીશન નથી. EFI એ આ પાર્ટીશનમાંથી ચાલુ થવા માટે સમર્થ નથી."
-#: ../autopart.py:1031
+#: ../autopart.py:1069
msgid ""
"The boot partition must entirely be in the first 4GB of the disk. "
"OpenFirmware won't be able to boot this installation."
@@ -222,23 +216,25 @@ msgstr ""
"બુટ પાર્ટીશન પ્રથમ 4GB ની ડિસ્કનો સમગ્ર હોવો જ જોઈએ. OpenFirmware આ સ્થાપન બુટ "
"કરવા માટે સમર્થ હશે નહિં."
-#: ../autopart.py:1038
+#: ../autopart.py:1076
#, python-format
-msgid "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
+msgid ""
+"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
msgstr "બુટ પાર્ટીશન %s તમારા આર્કીટેક્ચરના બુટ માટેના પરિમાણોને મળતું નથી."
-#: ../autopart.py:1064
+#: ../autopart.py:1102
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
"allocated logical volumes in %s."
-msgstr "આ પાર્ટીશનને ઉમેરવાનું %s માં પહેલાથી સ્થિત લોજિકલ પાર્ટીશનો માટે પૂરતી જગ્યા રાખતું નથી."
+msgstr ""
+"આ પાર્ટીશનને ઉમેરવાનું %s માં પહેલાથી સ્થિત લોજિકલ પાર્ટીશનો માટે પૂરતી જગ્યા રાખતું નથી."
-#: ../autopart.py:1259
+#: ../autopart.py:1299
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "અરજી કરાયેલ પાર્ટીશનો અસ્તિત્વમાં નથી"
-#: ../autopart.py:1260
+#: ../autopart.py:1300
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -249,11 +245,11 @@ msgstr ""
"\n"
"સ્થાપકમાંથી બહાર નીકળવા માટે 'બરાબર' દબાવો."
-#: ../autopart.py:1287
+#: ../autopart.py:1325
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "અરજી કરાયેલ Raid ઉપકરણ અસ્તિત્વમાં નથી"
-#: ../autopart.py:1288
+#: ../autopart.py:1326
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -264,11 +260,11 @@ msgstr ""
"\n"
"સ્થાપકમાંથી બહાર નીકળવા માટે 'બરાબર' દબાવો."
-#: ../autopart.py:1319
+#: ../autopart.py:1355
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr "અરજી કરાયેલ વોલ્યુમ જૂથ અસ્તિત્વમાં નથી"
-#: ../autopart.py:1320
+#: ../autopart.py:1356
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -279,11 +275,11 @@ msgstr ""
"\n"
"સ્થાપકમાંથી બહાર નીકળવા માટે 'બરાબર' દબાવો."
-#: ../autopart.py:1357
+#: ../autopart.py:1393
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr "અરજી કરાયેલ લોજિકલ વોલ્યુમ અસ્તિત્વમાં નથી"
-#: ../autopart.py:1358
+#: ../autopart.py:1394
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -294,11 +290,11 @@ msgstr ""
"\n"
"સ્થાપકમાંથી બહાર નીકળવા માટે 'બરાબર' દબાવો."
-#: ../autopart.py:1484 ../autopart.py:1531
+#: ../autopart.py:1529 ../autopart.py:1576
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "આપોઆપ પાર્ટીશન કરતાં ભૂલો"
-#: ../autopart.py:1485
+#: ../autopart.py:1530
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -313,11 +309,11 @@ msgstr ""
"\n"
"સ્થાપકમાંથી બહાર નીકળવા માટે 'બરાબર' દબાવો."
-#: ../autopart.py:1495
+#: ../autopart.py:1540
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "આપોઆપ પાર્ટીશન કરતી વખતે આવતી ચેતવણીઓ"
-#: ../autopart.py:1496
+#: ../autopart.py:1541
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -328,7 +324,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1510 ../autopart.py:1527
+#: ../autopart.py:1555 ../autopart.py:1572
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -338,12 +334,12 @@ msgstr ""
"\n"
"સ્થાપકમાંથી બહાર નીકળવા માટે 'બરાબર' દબાવો."
-#: ../autopart.py:1511 ../iw/partition_gui.py:997
-#: ../textw/partition_text.py:239
+#: ../autopart.py:1556 ../iw/partition_gui.py:1023
+#: ../textw/partition_text.py:245
msgid "Error Partitioning"
msgstr "પાર્ટીશન કરતી વખતે ભૂલ"
-#: ../autopart.py:1512
+#: ../autopart.py:1557
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -354,7 +350,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s.%s"
-#: ../autopart.py:1529
+#: ../autopart.py:1574
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -364,7 +360,7 @@ msgstr ""
"\n"
"અલગ પાર્ટીશનીંગ વિકલ્પ પસંદ કરવા માટે 'બરાબર' દબાવો."
-#: ../autopart.py:1532
+#: ../autopart.py:1577
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -381,27 +377,15 @@ msgstr ""
"આ ત્યારે જ થઈ શકે જો ત્યાં તમારી હાર્ડ ડ્રાઈવ પર સ્થાપન માટે પૂરતી જગ્યા બાકી નહિં હોય. %"
"s"
-#: ../autopart.py:1543
+#: ../autopart.py:1588
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "સુધારી નહિં શકાય તેવી ભૂલ"
-#: ../autopart.py:1544
+#: ../autopart.py:1589
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "તમારી સિસ્ટમ હવે રીબુટ થશે."
-#: ../autopart.py:1691 ../bootloader.py:197 ../image.py:442
-#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:1075
-#: ../partedUtils.py:1124 ../partedUtils.py:1167 ../upgrade.py:348
-#: ../yuminstall.py:1205 ../iw/blpasswidget.py:145
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41 ../iw/task_gui.py:89
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:188 ../iw/upgrade_swap_gui.py:196
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:203 ../textw/bootloader_text.py:123
-#: ../textw/bootloader_text.py:448 ../textw/partition_text.py:243
-#: ../textw/upgrade_text.py:172 ../loader2/loader.c:411
-msgid "Warning"
-msgstr "ચેતવણી"
-
-#: ../autopart.py:1697
+#: ../autopart.py:1706
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -417,7 +401,7 @@ msgstr ""
"પરવાનગી આપે છે. તમે ફાઈલ સિસ્ટમ પ્રકારો, માઉન્ટ પોઈન્ટ, પાર્ટીશન માપો અને વધુ પણ "
"સુયોજિત કરી શકો છો."
-#: ../autopart.py:1708
+#: ../autopart.py:1717
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
@@ -425,164 +409,199 @@ msgstr ""
"આપોઆપ પાર્ટીશન કરવાનું સ્થાપનના કાર્યક્રમ દ્વારા સુયોજિત કરી શકાય છે, તમારે તમારી હાર્ડ "
"ડ્રાઈવની જગ્યા કેવી રીતે વાપરવાની તે પસંદ કરવું જ પડશે."
-#: ../autopart.py:1713
+#: ../autopart.py:1722
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "આ સિસ્ટમ પરના બધા પાર્ટીશનો દૂર કરો"
-#: ../autopart.py:1714
+#: ../autopart.py:1723
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "આ સિસ્ટમ પરના બધા Linux પાર્ટીશનો દૂર કરો"
-#: ../autopart.py:1715
+#: ../autopart.py:1724
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "બધા પાર્ટીશનો સાચવી રાખો અને વર્તમાન ખાલી જગ્યા વાપરો"
-#: ../autopart.py:1717
-#, python-format
-msgid ""
-"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
-"s\n"
-"Are you sure you want to do this?"
-msgstr ""
-"તમે નીચેની ડ્રાઈવોમાં બધા પાર્ટીશનો (બધી માહિતી) દૂર કરવાનું પસંદ કરેલ છે:%s\n"
-"શું તમે ચોક્કસ છો કે તમે આમ કરવા માંગો છો?"
-
-#: ../autopart.py:1721
-#, python-format
-msgid ""
-"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
-"following drives:%s\n"
-"Are you sure you want to do this?"
-msgstr ""
-"તમે નીચેની ડ્રાઈવ પરના બધા Linux પાર્ટીશનો (અને તેના પરની બધી માહિતી) દૂર કરવાનું પસંદ "
-"કરેલ છે:%s\n"
-"શું તમે ચોક્કસ છો કે તમે આમ કરવા માંગો છો?"
-
-#: ../backend.py:113
+#: ../backend.py:126
#, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "%s સુધારી રહ્યા છીએ\n"
-#: ../backend.py:115
+#: ../backend.py:128
#, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "%s સ્થાપિત કરી રહ્યા છીએ\n"
-#: ../bootloader.py:129
+#: ../bootloader.py:44 ../bootloader.py:216 ../image.py:87
+#: ../partedUtils.py:353 ../partedUtils.py:383 ../partedUtils.py:1091
+#: ../partedUtils.py:1244 ../upgrade.py:403 ../yuminstall.py:1387
+#: ../yuminstall.py:1414 ../iw/autopart_type.py:178 ../iw/blpasswidget.py:149
+#: ../iw/task_gui.py:53 ../iw/upgrade_swap_gui.py:192
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:200 ../iw/upgrade_swap_gui.py:207
+#: ../textw/bootloader_text.py:127 ../textw/bootloader_text.py:452
+#: ../textw/partition_text.py:249 ../textw/upgrade_text.py:178
+msgid "Warning"
+msgstr "ચેતવણી"
+
+#: ../bootloader.py:45
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your filesystems have already been activated. You cannot go back past this "
+"point.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with the installation?"
+msgstr ""
+"તમે પસંદ કરેલ પાર્ટીશન વિકલ્પો પહેલાથી જ સક્રિય કરેલ છે. તમે ડિસ્કમાં ફેરફાર કરવાની સ્ક્રીન "
+"પર પાછા આવી શકો નહિં. શું તમે સ્થાપનની પ્રક્રિયા સાથે ચાલુ રાખવા માંગો છો?"
+
+#: ../bootloader.py:49 ../exception.py:348 ../exception.py:364
+#: ../fsset.py:1675 ../fsset.py:1929 ../fsset.py:2660 ../fsset.py:2667
+#: ../gui.py:1179 ../gui.py:1313 ../image.py:96 ../livecd.py:375
+#: ../upgrade.py:84 ../upgrade.py:104 ../yuminstall.py:644
+#: ../yuminstall.py:719 ../yuminstall.py:725 ../yuminstall.py:893
+#: ../yuminstall.py:941 ../yuminstall.py:1173 ../yuminstall.py:1210
+msgid "_Exit installer"
+msgstr "સ્થાપકમાંથી બહાર નીકળો (_E)"
+
+#: ../bootloader.py:49 ../fsset.py:1930 ../image.py:97 ../image.py:247
+#: ../kickstart.py:978 ../kickstart.py:1016 ../partedUtils.py:1247
+#: ../upgrade.py:84 ../upgrade.py:104 ../yuminstall.py:898
+#: ../iw/partition_gui.py:1037
+msgid "_Continue"
+msgstr "ચાલુ રાખો (_C)"
+
+#: ../bootloader.py:147
msgid "Bootloader"
msgstr "બુટલોડર"
-#: ../bootloader.py:129
+#: ../bootloader.py:147
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "બુટલોડર સ્થાપિત કરી રહ્યા છીએ..."
-#: ../bootloader.py:198
+#: ../bootloader.py:217
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
-msgstr "તમારી સિસ્ટમ પર કોઈ કર્નલ પેકેજો સ્થાપિત થયેલ નથી. તમારુ બુટલોડર રુપરેખાંકન બદલાયેલ નથી."
+msgstr ""
+"તમારી સિસ્ટમ પર કોઈ કર્નલ પેકેજો સ્થાપિત થયેલ નથી. તમારુ બુટલોડર રુપરેખાંકન બદલાયેલ નથી."
-#: ../cmdline.py:45
+#: ../cmdline.py:53
msgid "Completed"
msgstr "સમાપ્ત"
-#: ../cmdline.py:53
+#: ../cmdline.py:61
msgid "In progress... "
msgstr "પ્રગતિમાં છે... "
-#: ../cmdline.py:82
+#: ../cmdline.py:90
msgid "Can't have a question in command line mode!"
msgstr "આદેશ વાક્ય સ્થિતિમાં કોઈ પ્રશ્ન નથી!"
-#: ../cmdline.py:101
+#: ../cmdline.py:109
msgid "Parted exceptions can't be handled in command line mode!"
msgstr "Parted અપવાદો આદેશ વાક્ય સ્થિતિમાં નિયંત્રિત કરી શકાશે નહિં!"
-#: ../constants.py:65
-#, python-format
+#: ../constants.py:75
+#, fuzzy
msgid ""
"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
-"save a copy of the detailed exception and file a bug report against anaconda "
-"at %s"
+"save a copy of the detailed exception and file a bug report"
msgstr ""
"અનિયંત્રિત અપવાદ ઉદ્દભવ્યો. આ મોટે ભાગે ભૂલ છે. મહેરબાની કરીને વિગતવાર અપવાદની નકલ "
"સંગ્રહો અને એનાકોન્ડા વિરુદ્ધ %s આગળ ભૂલ નોંધાવો"
-#: ../exception.py:412 ../exception.py:429
+#: ../constants.py:81
+msgid " with the provider of this software."
+msgstr ""
+
+#: ../constants.py:85
+#, fuzzy, python-format
+msgid " against anaconda at %s"
+msgstr "એનાકોન્ડા સુધારા વાંચી રહ્યા છીએ..."
+
+#: ../exception.py:344 ../exception.py:360
msgid "Dump Written"
msgstr "ડમ્પ લખાઈ ગયું"
-#: ../exception.py:413
+#: ../exception.py:345
+#, fuzzy
msgid ""
-"Your system's state has been successfully written to the floppy. The "
-"installer will now exit."
+"Your system's state has been successfully written to the disk. The installer "
+"will now exit."
msgstr "તમારી સિસ્ટમની સ્થિતિ સફળતાપૂર્વક ફ્લોપીમાં લખાઈ ગઈ છે. સ્થાપક હવે બંધ થઈ જશે."
-#: ../exception.py:416 ../exception.py:433 ../fsset.py:1457 ../fsset.py:1742
-#: ../fsset.py:2440 ../fsset.py:2447 ../gui.py:965 ../gui.py:1114
-#: ../image.py:452 ../livecd.py:356 ../upgrade.py:59 ../yuminstall.py:1051
-msgid "_Exit installer"
-msgstr "સ્થાપકમાંથી બહાર નીકળો (_E)"
-
-#: ../exception.py:421 ../exception.py:438
+#: ../exception.py:351 ../exception.py:367
msgid "Dump Not Written"
msgstr "ડમ્પ લખાયેલ નથી"
-#: ../exception.py:422
-msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
+#: ../exception.py:352
+#, fuzzy
+msgid "There was a problem writing the system state to the disk."
msgstr "સિસ્ટમ સ્થિતિ ફ્લોપીમાં લખતી વખતે સમસ્યા થઈ હતી."
-#: ../exception.py:430
+#: ../exception.py:361
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. The "
"installer will now exit."
-msgstr "તમારી સિસ્ટમની સ્થિતિ દૂરસ્થ યજમાનમાં સફળતાપૂર્વક લખાઈ ગયેલ છે. સ્થાપક હવે બંધ થઈ જશે."
+msgstr ""
+"તમારી સિસ્ટમની સ્થિતિ દૂરસ્થ યજમાનમાં સફળતાપૂર્વક લખાઈ ગયેલ છે. સ્થાપક હવે બંધ થઈ જશે."
-#: ../exception.py:439
+#: ../exception.py:368
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr "દૂરસ્થ યજમાનમાં સિસ્ટમ પરિસ્થિતિ લખતી વખતે ભૂલ થઈ હતી."
-#: ../fsset.py:216
-msgid "Checking for Bad Blocks"
-msgstr "ખરાબ બ્લોકો માટે ચકાસી રહ્યા છીએ"
+#: ../fsset.py:533
+#, fuzzy
+msgid "Checking"
+msgstr "\"%s\" ચકાસી રહ્યા છીએ..."
-#: ../fsset.py:217
-#, python-format
-msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
+#: ../fsset.py:534
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Checking filesystem on %s..."
msgstr "/dev/%s પર ખરાબ બ્લોકો માટે ચકાસી રહ્યા છીએ..."
-#: ../fsset.py:663 ../fsset.py:1427 ../fsset.py:1458 ../fsset.py:1518
-#: ../fsset.py:1529 ../fsset.py:1583 ../fsset.py:1594 ../fsset.py:1634
-#: ../fsset.py:1684 ../fsset.py:1765 ../fsset.py:1777 ../image.py:135
-#: ../image.py:180 ../image.py:311 ../livecd.py:350 ../partIntfHelpers.py:406
-#: ../urlinstall.py:112 ../urlinstall.py:206 ../yuminstall.py:442
-#: ../yuminstall.py:762 ../yuminstall.py:802 ../yuminstall.py:1019
-#: ../yuminstall.py:1044 ../iw/autopart_type.py:74 ../iw/autopart_type.py:209
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:267 ../iw/osbootwidget.py:216
-#: ../iw/osbootwidget.py:225 ../iw/raid_dialog_gui.py:618
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:657 ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:145
-#: ../textw/grpselect_text.py:116 ../textw/partition_text.py:1692
-#: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/partition_text.py:1720
-#: ../textw/upgrade_text.py:160 ../textw/upgrade_text.py:167
-#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:463
-#: ../loader2/driverdisk.c:93 ../loader2/driverdisk.c:346
-#: ../loader2/driverdisk.c:384 ../loader2/driverdisk.c:412
-#: ../loader2/driverdisk.c:422 ../loader2/driverdisk.c:486
-#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:369 ../loader2/hdinstall.c:474
-#: ../loader2/hdinstall.c:517 ../loader2/hdinstall.c:530
-#: ../loader2/kickstart.c:279 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:316
-#: ../loader2/loader.c:366 ../loader2/loader.c:852 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:375
-#: ../loader2/method.c:449 ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:68
-#: ../loader2/urlinstall.c:91 ../loader2/urlinstall.c:142
-#: ../loader2/urlinstall.c:155 ../loader2/urls.c:347 ../loader2/urls.c:352
+#: ../fsset.py:544 ../fsset.py:977
+#, fuzzy
+msgid "Resizing"
+msgstr "મેળવી રહ્યા છીએ"
+
+#: ../fsset.py:545 ../fsset.py:978
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Resizing filesystem on %s..."
+msgstr "%s ફાઈલ સિસ્ટમ ફોર્મેટ કરી રહ્યા છીએ..."
+
+#: ../fsset.py:687 ../fsset.py:1645 ../fsset.py:1676 ../fsset.py:1752
+#: ../fsset.py:1820 ../fsset.py:1870 ../fsset.py:1952 ../fsset.py:1965
+#: ../image.py:264 ../livecd.py:368 ../partIntfHelpers.py:412 ../text.py:444
+#: ../yuminstall.py:347 ../yuminstall.py:402 ../yuminstall.py:538
+#: ../yuminstall.py:640 ../yuminstall.py:904 ../yuminstall.py:945
+#: ../yuminstall.py:1178 ../yuminstall.py:1203 ../iw/autopart_type.py:93
+#: ../iw/autopart_type.py:168 ../iw/autopart_type.py:312
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:264 ../iw/osbootwidget.py:210
+#: ../iw/osbootwidget.py:219 ../iw/raid_dialog_gui.py:669
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:708 ../iw/task_gui.py:43 ../iw/task_gui.py:226
+#: ../textw/grpselect_text.py:123 ../textw/partition_text.py:1650
+#: ../textw/partition_text.py:1656 ../textw/partition_text.py:1678
+#: ../textw/upgrade_text.py:166 ../textw/upgrade_text.py:173
+#: ../loader2/cdinstall.c:146 ../loader2/cdinstall.c:401
+#: ../loader2/driverdisk.c:98 ../loader2/driverdisk.c:299
+#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:365
+#: ../loader2/driverdisk.c:375 ../loader2/driverdisk.c:439
+#: ../loader2/hdinstall.c:133 ../loader2/hdinstall.c:186
+#: ../loader2/hdinstall.c:394 ../loader2/hdinstall.c:496
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:552
+#: ../loader2/kickstart.c:284 ../loader2/lang.c:115 ../loader2/loader.c:344
+#: ../loader2/loader.c:444 ../loader2/loader.c:992 ../loader2/mediacheck.c:62
+#: ../loader2/mediacheck.c:100 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:377
+#: ../loader2/method.c:451 ../loader2/nfsinstall.c:139
+#: ../loader2/nfsinstall.c:197 ../loader2/nfsinstall.c:256
+#: ../loader2/nfsinstall.c:264 ../loader2/telnetd.c:93
+#: ../loader2/urlinstall.c:81 ../loader2/urlinstall.c:104
+#: ../loader2/urlinstall.c:154 ../loader2/urlinstall.c:167
+#: ../loader2/urls.c:328
msgid "Error"
msgstr "ભૂલ"
-#: ../fsset.py:664
+#: ../fsset.py:688
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
@@ -595,27 +614,27 @@ msgstr ""
"\n"
"શું તમે %s માંથી ફેરવ્યા સિવાય ચાલુ રાખવા માંગો છો?"
-#: ../fsset.py:1334
+#: ../fsset.py:1502
msgid "RAID Device"
msgstr "RAID ઉપકરણ"
-#: ../fsset.py:1338 ../fsset.py:1344
+#: ../fsset.py:1506 ../fsset.py:1512
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "Apple બુટસ્ટ્રેપ"
-#: ../fsset.py:1349 ../partitions.py:900
+#: ../fsset.py:1517 ../partitions.py:1130
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "PPC PReP બુટ"
-#: ../fsset.py:1352
+#: ../fsset.py:1520
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "બુટ પાર્ટીશનનો પ્રથમ સેક્ટર"
-#: ../fsset.py:1353
+#: ../fsset.py:1521
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "માસ્ટર બુટ રેકોર્ડ (MBR)"
-#: ../fsset.py:1428
+#: ../fsset.py:1646
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -628,13 +647,13 @@ msgstr ""
"\n"
"સ્થાપકમાંથી બહાર નીકળવા માટે <Enter> દબાવો."
-#: ../fsset.py:1457 ../packages.py:282 ../rescue.py:300 ../rescue.py:302
-#: ../textw/upgrade_text.py:118 ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:422
+#: ../fsset.py:1675 ../packages.py:304 ../rescue.py:305 ../rescue.py:307
+#: ../textw/upgrade_text.py:124 ../loader2/cdinstall.c:196
+#: ../loader2/cdinstall.c:199 ../loader2/method.c:424
msgid "Skip"
msgstr "છોડી દો"
-#: ../fsset.py:1478
+#: ../fsset.py:1696
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -653,11 +672,11 @@ msgstr ""
"આવૃત્તિ 1 Linux swap પાર્ટીશન તરીકે ઘડવું જ જોઈએ. જો તમે તેને રહેવા દો, તો સ્થાપક તેને "
"સ્થાપન દરમ્યાન અવગણશે."
-#: ../fsset.py:1485
+#: ../fsset.py:1703
msgid "Reformat"
msgstr "પુનઃબંધારણ"
-#: ../fsset.py:1489
+#: ../fsset.py:1707
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -676,7 +695,7 @@ msgstr ""
"જેનો અર્થ એ થાય કે તમારી સિસ્ટમ hibernating છે. સુધારો લાગુ કરવા માટે, મહેરબાની કરીને "
"તમારી સિસ્ટમને hibernating કરવા કરતાં બંધ કરો."
-#: ../fsset.py:1497
+#: ../fsset.py:1715
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -695,7 +714,7 @@ msgstr ""
"જેનો અર્થ એ થાય કે તમારી સિસ્ટમ હાયબરનેટ કરી રહી છે. જો તમે નવું સ્થાપન કરી રહ્યા હોય, "
"તો ખાતરી કરો કે સ્થાપક બધા સ્વેપ પાર્ટીશનોનું બંધારણ ઘડવા માટે સુયોજિત થયેલ છે."
-#: ../fsset.py:1507
+#: ../fsset.py:1725
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -704,21 +723,37 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"જો તમે સ્થાપકને સુધારા દરમ્યાન આ પાર્ટીશન અવગણવા માંગો તો રદ કરો પસંદ કરો. પાર્ટીશનનું swap space તરીકે પુનઃબંધારણ ઘડવા માટે બંધારણ પસંદ કરો."
+"જો તમે સ્થાપકને સુધારા દરમ્યાન આ પાર્ટીશન અવગણવા માંગો તો રદ કરો પસંદ કરો. પાર્ટીશનનું "
+"swap space તરીકે પુનઃબંધારણ ઘડવા માટે બંધારણ પસંદ કરો."
-#: ../fsset.py:1512 ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1730 ../iw/partition_gui.py:373
msgid "Format"
msgstr "બંધારણ"
-#: ../fsset.py:1519
-#, python-format
+#: ../fsset.py:1736
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error enabling swap device %s: %s\n"
+"\n"
+"Devices in /etc/fstab should be specified by label, not by device name.\n"
+"\n"
+"Press OK to exit the installer."
+msgstr ""
+"%s ને %s તરીકે માઉન્ટ કરવામાં ભૂલ આવી: %s\n"
+"\n"
+"આ ખૂબ સારી છે એટલે કે આ પાર્ટીશન ફોર્મેટ થઈ ગયેલ છે.\n"
+"\n"
+"સ્થાપકમાંથી બહાર નીકળવા માટે બરાબર બટન દબાવો."
+
+#: ../fsset.py:1741
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
"partition.\n"
"\n"
-"Press OK to exit the installer."
+"Press OK to exit the installer"
msgstr ""
"સ્વેપ ઉપકરણ %s ને સક્રિય કરવામાં ભૂલ: %s\n"
"\n"
@@ -726,7 +761,7 @@ msgstr ""
"\n"
"સ્થાપકમાંથી બહાર નીકળવા માટે બરાબર દબાવો."
-#: ../fsset.py:1530
+#: ../fsset.py:1747
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -741,33 +776,7 @@ msgstr ""
"\n"
"સ્થાપકમાંથી બહાર નીકળવા માટે બરાબર બટન દબાવો."
-#: ../fsset.py:1584
-#, python-format
-msgid ""
-"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
-"this device.\n"
-"\n"
-"Press <Enter> to exit the installer."
-msgstr ""
-"ઉપકરણ /dev/%s પર ખરાબ બ્લોકો મળી આવ્યા. અમે તમને આ ઉપકરણ વાપરવા માટેની સલાહ આપીશું "
-"નહિં.\n"
-"\n"
-"સ્થાપકમાંથી બહાર નીકળવા માટે <Enter> દબાવો"
-
-#: ../fsset.py:1595
-#, python-format
-msgid ""
-"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
-"and the install cannot continue.\n"
-"\n"
-"Press <Enter> to exit the installer."
-msgstr ""
-"%s પર ખરાબ બ્લોકો શોધવામાં ભૂલ ઉદ્ભવી. આ સમસ્યા ગંભીર છે, અને સ્થાપન ચાલુ રાખી શકાતું "
-"નથી.\n"
-"\n"
-"સ્થાપકમાંથી બહાર નીકળવા માટે <Enter> દબાવો."
-
-#: ../fsset.py:1635
+#: ../fsset.py:1821
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -779,7 +788,7 @@ msgstr ""
"\n"
"સ્થાપકમાંથી બહાર નીકળવા માટે <Enter> દબાવો."
-#: ../fsset.py:1685
+#: ../fsset.py:1871
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -791,11 +800,11 @@ msgstr ""
"\n"
"સ્થાપકમાંથી બહાર નીકળવા માટે <Enter> દબાવો."
-#: ../fsset.py:1711 ../fsset.py:1720
+#: ../fsset.py:1897 ../fsset.py:1906
msgid "Invalid mount point"
msgstr "અયોગ્ય માઉન્ટ બિંદુ"
-#: ../fsset.py:1712
+#: ../fsset.py:1898
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -808,7 +817,7 @@ msgstr ""
"\n"
"સ્થાપકમાંથી બહાર નીકળવા માટે <Enter> દબાવો."
-#: ../fsset.py:1721
+#: ../fsset.py:1907
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -820,11 +829,11 @@ msgstr ""
"\n"
"સ્થાપકમાંથી બહાર નીકળવા માટે <Enter> દબાવો."
-#: ../fsset.py:1734
+#: ../fsset.py:1921
msgid "Unable to mount filesystem"
msgstr "ફાઈલસિસ્ટમ માઉન્ટ કરવા માટે અસમર્થ"
-#: ../fsset.py:1735
+#: ../fsset.py:1922
#, python-format
msgid ""
"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
@@ -833,13 +842,7 @@ msgstr ""
"ઉપકરણ %s ને %s તરીકે માઉન્ટ કરતી વખતે ભૂલ. તમે સ્થાપન ચાલુ રાખી શકશો, પરંતુ ત્યાં "
"સમસ્યાઓ હોઈ શકે."
-#: ../fsset.py:1743 ../image.py:93 ../image.py:453 ../kickstart.py:1008
-#: ../kickstart.py:1046 ../partedUtils.py:1179 ../upgrade.py:59
-#: ../yuminstall.py:754 ../iw/partition_gui.py:1011
-msgid "_Continue"
-msgstr "ચાલુ રાખો (_C)"
-
-#: ../fsset.py:1751
+#: ../fsset.py:1938
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -854,7 +857,7 @@ msgstr ""
"\n"
"સ્થાપકમાંથી બહાર નીકળવા માટે બરાબર બટન દબાવો."
-#: ../fsset.py:1758
+#: ../fsset.py:1945
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -869,7 +872,7 @@ msgstr ""
"\n"
"સ્થાપકમાંથી બહાર નીકળવા માટે બરાબર બટન દબાવો."
-#: ../fsset.py:1778
+#: ../fsset.py:1966
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
"\n"
@@ -883,11 +886,11 @@ msgstr ""
"\n"
"સ્થાપકમાંથી બહાર નીકળવા માટે બરાબર દબાવો."
-#: ../fsset.py:2432
+#: ../fsset.py:2652
msgid "Duplicate Labels"
msgstr "નકલી લેબલો"
-#: ../fsset.py:2433
+#: ../fsset.py:2653
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
@@ -900,35 +903,37 @@ msgstr ""
"\n"
"મહેરબાની કરીને આ સમસ્યા દૂર કરો અને સ્થાપનની પ્રક્રિયા ફરીથી શરુ કરો."
-#: ../fsset.py:2442
+#: ../fsset.py:2662
msgid "Invalid Label"
msgstr "અયોગ્ય લેબલ"
-#: ../fsset.py:2443
+#: ../fsset.py:2663
#, python-format
msgid ""
"An invalid label was found on device %s. Please fix this problem and "
"restart the installation process."
-msgstr "ઉપકરણ %s પર અયોગ્ય લેબલ મળી આવ્યું હતું. મહેરબાની કરીને આ સમસ્યા દૂર કરો અને સ્થાપનની પ્રક્રિયા ફરીથી શરુ કરો."
+msgstr ""
+"ઉપકરણ %s પર અયોગ્ય લેબલ મળી આવ્યું હતું. મહેરબાની કરીને આ સમસ્યા દૂર કરો અને સ્થાપનની "
+"પ્રક્રિયા ફરીથી શરુ કરો."
-#: ../fsset.py:2701
+#: ../fsset.py:2800
msgid "Formatting"
msgstr "બંધારણ ઘડી રહ્યા છીએ"
-#: ../fsset.py:2702
+#: ../fsset.py:2801
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "%s ફાઈલ સિસ્ટમ ફોર્મેટ કરી રહ્યા છીએ..."
-#: ../gui.py:109
+#: ../gui.py:107
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "સ્ક્રીનશોટની નકલ કરતાં ભૂલ ઉદ્ભવી હતી."
-#: ../gui.py:120
+#: ../gui.py:118
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "સ્ક્રીનશોટની નકલ થઈ ગઈ"
-#: ../gui.py:121
+#: ../gui.py:119
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -942,20 +947,20 @@ msgstr ""
"\n"
"તમે જ્યારે રીબુટ કરો અને રુટ તરીકે પ્રવેશો ત્યારે તેને વાપરી શકો છો."
-#: ../gui.py:164
+#: ../gui.py:162
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "સ્ક્રીનશોટ સંગ્રહી રહ્યા છીએ"
-#: ../gui.py:165
+#: ../gui.py:163
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "'%s' નામવાળો સ્ક્રીનશોટ સંગ્રહાઈ ગયો."
-#: ../gui.py:168
+#: ../gui.py:166
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "સ્ક્રીનશોટ સંગ્રહવામાં ભૂલ"
-#: ../gui.py:169
+#: ../gui.py:167
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
@@ -963,73 +968,98 @@ msgstr ""
"સ્ક્રીનશોટ સંગ્રહવામાં ભૂલ ઉદ્ભવી. જો આ પેકેજના સ્થાપન દરમ્યાન ઉદ્ભવે, તમારે એની સફળતા માટે "
"ઘણી વખત વાપરવાનો પ્રયત્ન કરવો જોઈએ."
-#: ../gui.py:234 ../text.py:440
+#: ../gui.py:232 ../text.py:533
msgid "Fix"
msgstr "સુધારો"
-#: ../gui.py:235 ../rescue.py:217 ../text.py:441
-#: ../textw/bootloader_text.py:68 ../textw/constants_text.py:48
-#: ../loader2/driverdisk.c:526 ../loader2/driverdisk.c:536
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/loader.c:411
+#: ../gui.py:233 ../rescue.py:228 ../text.py:534
+#: ../textw/bootloader_text.py:72 ../textw/constants_text.py:54
+#: ../loader2/driverdisk.c:479 ../loader2/driverdisk.c:489
+#: ../loader2/hdinstall.c:290
msgid "Yes"
msgstr "હા"
-#: ../gui.py:236 ../rescue.py:217 ../rescue.py:219 ../text.py:442
-#: ../textw/bootloader_text.py:68 ../textw/constants_text.py:52
-#: ../loader2/driverdisk.c:526 ../loader2/driverdisk.c:536
-#: ../loader2/loader.c:411
+#: ../gui.py:234 ../rescue.py:228 ../rescue.py:230 ../text.py:535
+#: ../textw/bootloader_text.py:72 ../textw/constants_text.py:58
+#: ../loader2/driverdisk.c:479 ../loader2/driverdisk.c:489
msgid "No"
msgstr "ના"
-#: ../gui.py:238 ../text.py:444 ../text.py:572 ../loader2/net.c:97
-#: ../loader2/net.c:329 ../loader2/net.c:583 ../loader2/net.c:691
-#: ../loader2/net.c:791 ../loader2/net.c:799 ../loader2/net.c:1193
-#: ../loader2/net.c:1199
+#: ../gui.py:236 ../text.py:537 ../text.py:668 ../loader2/net.c:96
+#: ../loader2/net.c:342 ../loader2/net.c:593 ../loader2/net.c:699
+#: ../loader2/net.c:824 ../loader2/net.c:832 ../loader2/net.c:1228
+#: ../loader2/net.c:1234
msgid "Retry"
msgstr "પુનઃપ્રયાસ"
-#: ../gui.py:239 ../text.py:445
+#: ../gui.py:237 ../text.py:538
msgid "Ignore"
msgstr "અવગણો"
-#: ../gui.py:240 ../gui.py:780 ../partIntfHelpers.py:237
-#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:106 ../text.py:107 ../text.py:417
-#: ../text.py:419 ../text.py:446 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
-#: ../textw/bootloader_text.py:198 ../textw/constants_text.py:40
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:282
-#: ../loader2/kickstart.c:366 ../loader2/loader.c:355
+#: ../gui.py:238 ../gui.py:843 ../partIntfHelpers.py:244
+#: ../partIntfHelpers.py:535 ../text.py:109 ../text.py:110 ../text.py:539
+#: ../textw/bootloader_text.py:202 ../textw/constants_text.py:46
+#: ../loader2/dirbrowser.c:145 ../loader2/driverdisk.c:236
+#: ../loader2/kickstart.c:372 ../loader2/loader.c:379 ../loader2/loader.c:479
msgid "Cancel"
msgstr "નકારો"
-#: ../gui.py:607 ../text.py:360
+#: ../gui.py:583 ../text.py:465
msgid "Installation Key"
msgstr "સ્થાપન કી"
-#: ../gui.py:790 tmp/anaconda.glade.h:2 tmp/exn.glade.h:3
+#: ../gui.py:657 ../gui.py:665
+#, fuzzy
+msgid "Error with passphrase"
+msgstr "પાસવર્ડ સાથે ભૂલ છે"
+
+#: ../gui.py:658
+#, fuzzy
+msgid "The passphrases you entered were different. Please try again."
+msgstr "તમે દાખલ કરેલ બંને પાસવર્ડો અલગ છે. મહેરબાની કરીને ફરીથી પ્રયત્ન કરો."
+
+#: ../gui.py:666
+#, fuzzy
+msgid "The passphrase must be at least eight characters long."
+msgstr "પાસવર્ડ ઓછામાં ઓછો ૬ અક્ષરોની લંબાઈનો હોવો જ જોઈએ."
+
+#: ../gui.py:692 ../text.py:275
+#, python-format
+msgid ""
+"Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during "
+"installation you must enter the device's passphrase below."
+msgstr ""
+
+#: ../gui.py:855 ../gui.py:856 ../gui.py:968 ../gui.py:969
+#: tmp/anaconda.glade.h:2
msgid "_Debug"
msgstr "ડિબગ (_D)"
-#: ../gui.py:962 ../text.py:405
+#: ../gui.py:1012 ../gui.py:1014 ../livecd.py:112
+msgid "Exit installer"
+msgstr "સ્થાપકમાંથી બહાર નીકળો"
+
+#: ../gui.py:1014 ../text.py:253 ../text.py:261
+msgid "Debug"
+msgstr "ડિબગ"
+
+#: ../gui.py:1016 ../text.py:257
+msgid "Exception Occurred"
+msgstr "અપવાદ ઉદ્ભવ્યો"
+
+#: ../gui.py:1176 ../text.py:510
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "કિકસ્ટાર્ટ રુપરેખા ચકાસતી વખતે ભૂલ"
-#: ../gui.py:970 ../text.py:415
-msgid ""
-"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
-"please choose your diskette carefully."
-msgstr ""
-"મહેરબાની કરીને હમણાં ફ્લોપી નાંખો. ડિસ્કના બધા સમાવિષ્ટો ભૂંસાઈ જશે, આથી મહેરબાની કરીને "
-"તમારી ડિસ્ક સંભાળીને પસંદ કરો."
-
-#: ../gui.py:1017
+#: ../gui.py:1222
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: ../gui.py:1103 ../text.py:567
+#: ../gui.py:1302 ../text.py:663
msgid "Error!"
msgstr "ભૂલ!"
-#: ../gui.py:1104 ../text.py:568
+#: ../gui.py:1303 ../text.py:664
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -1040,68 +1070,82 @@ msgstr ""
"\n"
"className = %s"
-#: ../gui.py:1109 ../harddrive.py:80 ../harddrive.py:126 ../image.py:526
-#: ../packages.py:331 ../packages.py:336
+#: ../gui.py:1308 ../image.py:162 ../image.py:188 ../packages.py:353
+#: ../packages.py:358
msgid "_Exit"
msgstr "બહાર નીકળો (_E)"
-#: ../gui.py:1110 ../harddrive.py:81 ../image.py:527 ../yuminstall.py:445
-#: ../yuminstall.py:748 ../yuminstall.py:796 ../yuminstall.py:1015
+#: ../gui.py:1309 ../image.py:188 ../yuminstall.py:535 ../yuminstall.py:893
+#: ../yuminstall.py:941 ../yuminstall.py:1173
msgid "_Retry"
msgstr "પુનઃપ્રયાસ (_R)"
-#: ../gui.py:1113 ../packages.py:335
+#: ../gui.py:1312 ../packages.py:168 ../packages.py:357
msgid "The installer will now exit..."
msgstr "સ્થાપક હવે બંધ થઈ જશે..."
-#: ../gui.py:1116 ../packages.py:338
+#: ../gui.py:1315 ../packages.py:360
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "તમારી સિસ્ટમ હવે રીબુટ થશે..."
-#: ../gui.py:1117 ../image.py:93 ../packages.py:339 ../partedUtils.py:1178
-#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
-#: ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../gui.py:1316 ../image.py:247 ../packages.py:169 ../packages.py:361
+#: ../partedUtils.py:1246 ../yuminstall.py:1226
msgid "_Reboot"
msgstr "રીબુટ (_R)"
-#: ../gui.py:1119
+#: ../gui.py:1318
msgid "Exiting"
msgstr "બહાર નીકળી રહ્યા છીએ"
-#: ../gui.py:1186
+#: ../gui.py:1384
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "%s સ્થાપક"
-#: ../gui.py:1193
+#: ../gui.py:1391
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "શીર્ષક પટ્ટી લાવવામાં અસમર્થ"
-#: ../gui.py:1247
+#: ../gui.py:1444
msgid "Install Window"
msgstr "સ્થાપક વિન્ડો"
-#: ../harddrive.py:44 ../image.py:146 ../image.py:483
+#: ../image.py:88
#, python-format
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. Please verify your installation images and that you have "
-"all the required media.\n"
-"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation.\n"
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
"\n"
+"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
msgstr ""
-"ફાઈલ %s ખોલી શકાતી નથી. આ કદાચ ગુમ થયેલ ફાઈલ અથવા કદાચ બગડેલ પેકેજને કારણે છે. મહેરબાની કરીને તમારી સ્થાપન ઈમેજોની અને તમારી પાસે બધી જરૂરી મીડિયા છે તેની ખાતરી કરો.\n"
-"\n"
-"જો તમે બહાર નીકળો, તો તમારી સિસ્ટમ અયોગ્ય સ્થિતિમાં રહેશે કે જેને પુનઃસ્થાપનની જરૂર રહેશે.\n"
+"ISO ઈમેજ %s નું માપ 2048 બાઈટોના ગુણકમાં નથી. આનો અર્થ એ થશે કે તે આ કમ્પ્યૂટર પર "
+"પરિવહન પર બગડી ગયેલ હતું.\n"
"\n"
+"એ આગ્રહણીય છે કે તમે બહાર નીકળો અને તમારું સ્થાપન અડધેથી બંધ કરો, પરંતુ તમે ચાલુ રાખવાનું "
+"પસંદ કરી શકો છો જો તમને લાગે કે આ ભૂલ છે."
-#: ../harddrive.py:71 ../image.py:516
+#: ../image.py:154
+msgid "Couldn't Mount ISO Source"
+msgstr "ISO સ્રોત માઉન્ટ કરી શક્યા નહિં"
+
+#: ../image.py:155
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
+"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if "
+"there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the "
+"installation."
+msgstr ""
+"સ્રોત ઉપકરણ %s માઉન્ટ કરતી વખતે ભૂલ ઉદ્ભવી. આ ત્યારે થઈ શકશે જો તમારી ISO ઈમેજો "
+"અદ્યતન સંગ્રહ ઉપકરણો જેવા કે LVM અથવા RAID પર સ્થિત થયેલ હોય, અથવા જો ત્યાં પાર્ટીશન "
+"માઉન્ટ કરતી વખતે કોઈ સમસ્યા હોય. સ્થાપન અડધેથી બંધ કરવા માટે બહાર નીકળો ક્લિક કરો."
+
+#: ../image.py:179
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr "ગુમ ISO 9660 ઈમેજ"
-#: ../harddrive.py:72
+#: ../image.py:180
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
@@ -1112,26 +1156,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"સ્થાપકે ઈમેજ #%s ને માઉન્ટ કરવાનો પ્રયાસ કર્યો, પરંતુ તેને હાર્ડ ડ્રાઈવ પર શોધી શકતું નથી.\n"
"\n"
-"મહેરબાની કરીને આ ઈમેજને ડ્રાઈવ પર નકલ કરો અને પુનઃપ્રયાસ ક્લિક કરો. સ્થાપન અડધેથી બંધ કરવા માટે બહાર નીકળો ક્લિક કરો."
-
-#: ../harddrive.py:117
-msgid "Couldn't Mount ISO Source"
-msgstr "ISO સ્રોત માઉન્ટ કરી શક્યા નહિં"
+"મહેરબાની કરીને આ ઈમેજને ડ્રાઈવ પર નકલ કરો અને પુનઃપ્રયાસ ક્લિક કરો. સ્થાપન અડધેથી બંધ "
+"કરવા માટે બહાર નીકળો ક્લિક કરો."
-#: ../harddrive.py:118
-#, python-format
-msgid ""
-"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
-"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if "
-"there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the "
-"installation."
-msgstr "સ્રોત ઉપકરણ %s માઉન્ટ કરતી વખતે ભૂલ ઉદ્ભવી. આ ત્યારે થઈ શકશે જો તમારી ISO ઈમેજો અદ્યતન સંગ્રહ ઉપકરણો જેવા કે LVM અથવા RAID પર સ્થિત થયેલ હોય, અથવા જો ત્યાં પાર્ટીશન માઉન્ટ કરતી વખતે કોઈ સમસ્યા હોય. સ્થાપન અડધેથી બંધ કરવા માટે બહાર નીકળો ક્લિક કરો."
-
-#: ../image.py:84
+#: ../image.py:238
msgid "Required Install Media"
msgstr "જરુરી સ્થાપન માધ્યમ"
-#: ../image.py:85
+#: ../image.py:239
#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following discs:\n"
@@ -1143,119 +1175,37 @@ msgstr ""
"તમે સ્થાપન માટે પસંદ કરેલ સોફ્ટવેરને નીચેની ડિસ્ક જરુરી છે:\n"
"\n"
"%s\n"
-"મહેરબાની કરીને સ્થાપન પહેલા આ તૈયાર રાખો. જો તમારે સ્થાપન અડધેથી અટકાવવું હોય અને બહાર નીકળવું હોય તો મહેરબાની કરીને \"રીબુટ\" પસંદ કરો."
+"મહેરબાની કરીને સ્થાપન પહેલા આ તૈયાર રાખો. જો તમારે સ્થાપન અડધેથી અટકાવવું હોય અને બહાર "
+"નીકળવું હોય તો મહેરબાની કરીને \"રીબુટ\" પસંદ કરો."
-#: ../image.py:93 ../livecd.py:355 ../packages.py:285 ../packages.py:336
-#: ../packages.py:339 ../yuminstall.py:1051 ../iw/confirm_gui.py:32
-#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../image.py:247 ../livecd.py:374 ../packages.py:307 ../packages.py:358
+#: ../packages.py:361 ../yuminstall.py:644 ../yuminstall.py:725
+#: ../yuminstall.py:1210 ../yuminstall.py:1226
msgid "_Back"
msgstr "પાછળ (_B)"
-#: ../image.py:136 ../urlinstall.py:207
+#: ../image.py:265
#, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not "
"accessing %s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
-msgstr "ડિસ્ક માઉન્ટ દૂર કરતા ભૂલ ઉદ્ભવી. મહેરબાની કરીને ખાતરી કરો કે તમે %s ને શેલમાંથી tty2 પર વાપરી તો રહ્યા નથી ને અને પુનઃપ્રયાસ કરવા માટે બરાબર બટન પર ક્લિક કરો."
-
-#: ../image.py:170 ../urlinstall.py:102
-msgid "Copying File"
-msgstr "ફાઈલ નકલ કરી રહ્યા છીએ"
-
-#: ../image.py:171 ../urlinstall.py:103
-msgid "Transferring install image to hard drive..."
-msgstr "સ્થાપન માટેની ઈમેજ હાર્ડ ડ્રાઈવ પર મોકલી રહ્યા છીએ..."
-
-#: ../image.py:181 ../urlinstall.py:113
-msgid ""
-"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
-"probably out of disk space."
-msgstr ""
-"સ્થાપન માટેની ઈમેજ તમારી હાર્ડ ડ્રાઈવ પર મોકલતાં ભૂલ ઉદ્ભવી. તમે કદાચ ડિસ્કની જગ્યા "
-"કરતાં વધારે વાપરી રહ્યા હશો."
-
-#: ../image.py:270
-msgid "Change Disc"
-msgstr "ડિસ્ક બદલો"
-
-#: ../image.py:271
-#, python-format
-msgid "Please insert %s disc %d to continue."
-msgstr "મહેરબાની કરીને %s ડિસ્ક દાખલ કરો %d ચાલુ રાખવા માટે."
-
-#: ../image.py:305
-msgid "Wrong Disc"
-msgstr "ખોટી ડિસ્ક"
-
-#: ../image.py:306
-#, python-format
-msgid "That's not the correct %s disc."
-msgstr "આ યોગ્ય %s ડિસ્ક નથી."
-
-#: ../image.py:312
-msgid "Unable to access the disc."
-msgstr "ડિસ્ક ચલાવવા માટે અસમર્થ."
-
-#: ../image.py:369
-#, python-format
-msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. Please verify your installation tree contains all required "
-"packages.\n"
-"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation.\n"
-"\n"
msgstr ""
-"ફાઈલ %s ખોલી શકાતી નથી. આ કદાચ ગુમ થયેલ ફાઈલ અથવા કદાચ બગડેલ પેકેજને કારણે છે. મહેરબાની કરીને ખાતરી કરો કે તમારા બધા સ્થાપન વૃક્ષ બધા જરૂરી પેકેજો સમાવે.\n"
-"\n"
-"જો તમે બહાર નીકળો, તો તમારી સિસ્ટમ અયોગ્ય સ્થિતિમાં રહેશે કે જેને પુનઃસ્થાપનની જરૂર રહેશે.\n"
-"\n"
+"ડિસ્ક માઉન્ટ દૂર કરતા ભૂલ ઉદ્ભવી. મહેરબાની કરીને ખાતરી કરો કે તમે %s ને શેલમાંથી tty2 "
+"પર વાપરી તો રહ્યા નથી ને અને પુનઃપ્રયાસ કરવા માટે બરાબર બટન પર ક્લિક કરો."
-#: ../image.py:443
-#, python-format
-msgid ""
-"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
-"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
-"\n"
-"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
-"choose to continue if you think this is in error."
-msgstr ""
-"ISO ઈમેજ %s નું માપ 2048 બાઈટોના ગુણકમાં નથી. આનો અર્થ એ થશે કે તે આ કમ્પ્યૂટર પર પરિવહન પર બગડી ગયેલ હતું.\n"
-"\n"
-"એ આગ્રહણીય છે કે તમે બહાર નીકળો અને તમારું સ્થાપન અડધેથી બંધ કરો, પરંતુ તમે ચાલુ રાખવાનું પસંદ કરી શકો છો જો તમને લાગે કે આ ભૂલ છે."
-
-#: ../image.py:517
-#, python-format
-msgid ""
-"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
-"server.\n"
-"\n"
-"Please copy this image to the remote server's share path and click Retry. "
-"Click Exit to abort the installation."
-msgstr ""
-"સ્થાપકે ઈમેજ #%s માઉન્ટ કરવાનો પ્રયાસ કર્યો, પરંતુ તેને સર્વર પર શોધી શકતું નથી.\n"
-"\n"
-"મહેરબાની કરીને આ ચિત્રની દૂરસ્થ સર્વરના શેર પાથ પર નકલ કરો અને પુનઃપ્રયાસ પર ક્લિક કરો. સ્થાપન અડધેથી બંધ કરવા માટે બહાર નીકળો ક્લિક કરો."
-
-#: ../installclass.py:67
+#: ../installclass.py:74
msgid "Install on System"
msgstr "સિસ્ટમ પર સ્થાપિત કરો"
-#: ../iscsi.py:199 ../iscsi.py:200
+#: ../iscsi.py:205 ../iscsi.py:206
msgid "Initializing iSCSI initiator"
msgstr "iSCSI આરંભ કરનારનો આરંભ કરી રહ્યા છીએ"
-#: ../kickstart.py:75
-msgid "Scriptlet Failure"
-msgstr "સ્ક્રિપ્ટલેટ નિષ્ફળતા"
-
-#: ../kickstart.py:76
-#, python-format
+#: ../kickstart.py:86
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
-"s. This is a fatal error and your install will be aborted.\n"
-"\n"
+"There was an error running the kickstart script at line %s. You may examine "
+"the output in %s. This is a fatal error and your install will be aborted. "
"Press the OK button to exit the installer."
msgstr ""
"ત્યાં સ્ક્રિપ્ટલેટ ચલાવવામાં ભૂલ હતી. તમે આઉટપુટનું નીરિક્ષણ %s માં કરી શકો છો. આ ઘાતક "
@@ -1263,23 +1213,27 @@ msgstr ""
"\n"
"સ્થાપકમાંથી બહાર નીકળવા માટે બરાબર બટન દબાવો."
-#: ../kickstart.py:951 ../kickstart.py:968
+#: ../kickstart.py:101 ../kickstart.py:103
+msgid "Scriptlet Failure"
+msgstr "સ્ક્રિપ્ટલેટ નિષ્ફળતા"
+
+#: ../kickstart.py:921 ../kickstart.py:938
msgid "Running..."
msgstr "ચાલી રહ્યું છે..."
-#: ../kickstart.py:952
+#: ../kickstart.py:922
msgid "Running post-install scripts"
msgstr "સ્થાપન-પછીની સ્ક્રિપ્ટો ચાલી રહી છે"
-#: ../kickstart.py:969
+#: ../kickstart.py:939
msgid "Running pre-install scripts"
msgstr "પૂર્વ-સ્થાપન સ્ક્રિપ્ટો ચાલી રહી છે"
-#: ../kickstart.py:1000
+#: ../kickstart.py:970
msgid "Missing Package"
msgstr "ગુમ થયેલ પેકેજ"
-#: ../kickstart.py:1001
+#: ../kickstart.py:971
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
@@ -1288,16 +1242,15 @@ msgstr ""
"તમે સ્પષ્ટ કરેલ છે કે પેકેજ '%s' એ સ્થાપિત થયેલ હોવું જોઈએ. આ પેકેજ અસ્તિત્વમાં નથી. શું તમે "
"ચાલુ રાખવા માંગો છો અથવા તમારું સ્થાપન અડધેથી બંધ કરવા માંગો છો?"
-#: ../kickstart.py:1007 ../kickstart.py:1045 ../yuminstall.py:748
-#: ../yuminstall.py:751
+#: ../kickstart.py:977 ../kickstart.py:1015
msgid "_Abort"
msgstr "અડધેથી બંધ કરો (_A)"
-#: ../kickstart.py:1037
+#: ../kickstart.py:1007
msgid "Missing Group"
msgstr "ગુમ થયેલ જૂથ"
-#: ../kickstart.py:1038
+#: ../kickstart.py:1008
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
@@ -1306,20 +1259,17 @@ msgstr ""
"તમે સ્પષ્ટ કરેલ છે કે જૂથ '%s' સ્થાપિત થયેલ હોવું જોઈએ. આ જૂથ અસ્તિત્વમાં નથી. શું તમે ચાલુ "
"રાખવા માંગો છો અથવા તમારું સ્થાપન અડધેથી બંધ કરવા માંગો છો?"
-#: ../livecd.py:93
+#: ../livecd.py:107
msgid "Unable to find image"
msgstr "ઈમેજ શોધવામાં અસમર્થ"
-#: ../livecd.py:94
+#: ../livecd.py:108
#, python-format
-msgid "The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
+msgid ""
+"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
msgstr "આપેલ સ્થાન એ સ્થાપન સ્રોત વાપરવા માટે માન્ય %s જીવંત CD નથી."
-#: ../livecd.py:98
-msgid "Exit installer"
-msgstr "સ્થાપકમાંથી બહાર નીકળો"
-
-#: ../livecd.py:174
+#: ../livecd.py:167
msgid "Copying live image to hard drive."
msgstr "જીવંત ચિત્રને હાર્ડ ડ્રાઈવમાં નકલ કરી રહ્યા છીએ."
@@ -1333,55 +1283,69 @@ msgid ""
"minutes..."
msgstr "સ્થાપન-પછીના ફાઈલ સિસ્ટમ ફેરફારો કરી રહ્યા છીએ. આ થોડી મિનિટો લેશે..."
-#: ../network.py:51
+#: ../livecd.py:369
+#, python-format
+msgid ""
+"The root filesystem you created is not large enough for this live image "
+"(%.2f MB required)."
+msgstr ""
+
+#: ../network.py:57
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr "યજમાનનું નામ ૬૪ અથવા તેનાથી ઓછા અક્ષરો જેટલું હોવું જોઈએ."
-#: ../network.py:54
+#: ../network.py:60
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
-msgstr "યજમાનનું નામ યોગ્ય અક્ષરો કે જે a-z' અથવા 'A-Z' ના વિસ્તારમાં હોય તેનાથી શરુ થવું જોઈએ"
+msgstr ""
+"યજમાનનું નામ યોગ્ય અક્ષરો કે જે a-z' અથવા 'A-Z' ના વિસ્તારમાં હોય તેનાથી શરુ થવું જોઈએ"
-#: ../network.py:59
+#: ../network.py:65
msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
msgstr "યજમાનનું નામ માત્ર 'a-z', 'A-Z', '-', અથવા '.' અક્ષરો ધરાવતું હોવું જોઈએ"
-#: ../network.py:89
+#: ../network.py:95
msgid "IP address is missing."
msgstr "IP સરનામું ગુમ થયેલ છે."
-#: ../network.py:93
+#: ../network.py:99
msgid ""
"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
"periods."
-msgstr "IPv4 સરનામાઓ 0 અને 255 ની વચ્ચે, ટપકાંઓથી અલગ પડેલ સંખ્યાઓ સમાવતા હોવા જ જોઈએ."
+msgstr ""
+"IPv4 સરનામાઓ 0 અને 255 ની વચ્ચે, ટપકાંઓથી અલગ પડેલ સંખ્યાઓ સમાવતા હોવા જ જોઈએ."
-#: ../network.py:96
+#: ../network.py:102
#, python-format
msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
msgstr "'%s' એ માન્ય IPv6 સરનામું નથી."
-#: ../network.py:98
+#: ../network.py:104
#, python-format
msgid "'%s' is an invalid IP address."
msgstr "'%s' એ અયોગ્ય IP સરનામું છે."
-#: ../packages.py:256
+#: ../packages.py:167
+#, fuzzy
+msgid "LVM operation failed"
+msgstr "માઉન્ટ નિષ્ફળ"
+
+#: ../packages.py:278
msgid "Invalid Key"
msgstr "અયોગ્ય કી"
-#: ../packages.py:257
+#: ../packages.py:279
msgid "The key you entered is invalid."
msgstr "તમે દાખલ કરેલ કી અયોગ્ય છે."
-#: ../packages.py:285
+#: ../packages.py:307
msgid "_Skip"
msgstr "છોડી દો (_S)"
-#: ../packages.py:317 ../packages.py:340
+#: ../packages.py:339 ../packages.py:362
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "ચેતવણી! આ પહેલા-પ્રકાશન થયેલ સોફ્ટવેર છે!"
-#: ../packages.py:318
+#: ../packages.py:340
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
@@ -1408,15 +1372,15 @@ msgstr ""
"\n"
"'%s' વિરુદ્ધ અહેવાલ મોકલો.\n"
-#: ../packages.py:331
+#: ../packages.py:353
msgid "_Install anyway"
msgstr "કોઈપણ રીતે સ્થાપન કરો (_I)"
-#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:570
+#: ../partedUtils.py:233 ../textw/partition_text.py:576
msgid "Foreign"
msgstr "વિદેશ"
-#: ../partedUtils.py:305
+#: ../partedUtils.py:354
#, python-format
msgid ""
"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
@@ -1432,7 +1396,7 @@ msgstr ""
"\n"
"શું તમે આ DASD ને CDL બંધારણની મદદથી ફરીથી ફોર્મેટ કરવા માંગો છો?"
-#: ../partedUtils.py:335
+#: ../partedUtils.py:384
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the "
@@ -1446,83 +1410,78 @@ msgstr ""
"\n"
"શું તમે આ ડ્રાઈવ પુનઃ-આરંભ કરવા ઈચ્છો છો?"
-#: ../partedUtils.py:344
+#: ../partedUtils.py:393
msgid "_Ignore drive"
msgstr "ડ્રાઈવ અવગણો (_I)"
-#: ../partedUtils.py:345
+#: ../partedUtils.py:394
msgid "_Re-initialize drive"
msgstr "ડ્રાઈવ પુનઃ-આરંભ કરો (_R)"
-#: ../partedUtils.py:911
+#: ../partedUtils.py:979
msgid "Initializing"
msgstr "પ્રારંભ કરી રહ્યા છીએ"
-#: ../partedUtils.py:912
+#: ../partedUtils.py:980
#, python-format
msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
msgstr "મહેરબાની કરીને ડ્રાઈવ %s ફોર્મેટ કરતી વખતે રાહ જુઓ...\n"
-#: ../partedUtils.py:1076
+#: ../partedUtils.py:1068
#, python-format
msgid ""
-"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
-"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
-"drive.\n"
+"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
+"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
"\n"
"This operation will override any previous installation choices about which "
"drives to ignore.\n"
"\n"
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
-"ઉપકરણ %s (%s) પરનું પાર્ટીશન કોષ્ટક વાંચી શકાય એવું નથી. નવા પાર્ટીશન બનાવવા માટે તેનો "
+"ઉપકરણ %s પરનું પાર્ટીશન કોષ્ટક વાંચી શકાય એવું નથી. નવા પાર્ટીશન બનાવવા માટે તેનો "
"પ્રારંભ થયેલો હોવો જ જોઈએ, કે જે આ ડ્રાઈવ પર માહિતી ખોવાઈ જવાનું કારણ બને છે.\n"
"\n"
"આ પ્રક્રિયા પહેલાના સ્થાપનની વસ્તુઓ પર ફરીથી લખી નાંખશે કે જે અવગણવાનું હોય.\n"
"\n"
"શું તમે આ ડ્રાઈવનો પ્રારંભ કરવા માંગો છો, બધી માહિતી ભૂંસી કાઢશે?"
-#: ../partedUtils.py:1125
+#: ../partedUtils.py:1082
#, python-format
msgid ""
-"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
-"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
+"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
+"drive.\n"
"\n"
"This operation will override any previous installation choices about which "
"drives to ignore.\n"
"\n"
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
-"ઉપકરણ %s પરનું પાર્ટીશન કોષ્ટક વાંચી શકાય એવું નથી. નવા પાર્ટીશન બનાવવા માટે તેનો "
+"ઉપકરણ %s (%s) પરનું પાર્ટીશન કોષ્ટક વાંચી શકાય એવું નથી. નવા પાર્ટીશન બનાવવા માટે તેનો "
"પ્રારંભ થયેલો હોવો જ જોઈએ, કે જે આ ડ્રાઈવ પર માહિતી ખોવાઈ જવાનું કારણ બને છે.\n"
"\n"
"આ પ્રક્રિયા પહેલાના સ્થાપનની વસ્તુઓ પર ફરીથી લખી નાંખશે કે જે અવગણવાનું હોય.\n"
"\n"
"શું તમે આ ડ્રાઈવનો પ્રારંભ કરવા માંગો છો, બધી માહિતી ભૂંસી કાઢશે?"
-#: ../partedUtils.py:1168
+#: ../partedUtils.py:1236
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in "
"the Linux kernel does not allow for more than 15 partitons at this time. "
"You will not be able to make changes to the partitioning of this disk or use "
"any partitions beyond /dev/%s15 in %s"
-msgstr "ડ્રાઈવ /dev/%s ને તેના પર ૧૫ કરતાં વધુ પાર્ટીશનો છે. Linux કર્નલમાંની SCSI ઉપસિસ્ટમ ૧૫ કરતાં વધુ પાર્ટીશનોને આ સમયે પરવાનગી આપતું નથી. તમે આ ડિસ્કના પાર્ટીશનીંગમાં ફેરફારો કરવા માટે સમર્થ હશો નહિં અથવા /dev/%s15 કરતાં વધુ પાર્ટીશનો %s માં વાપરવા માટે સમર્થ હશો નહિં"
-
-#: ../partedUtils.py:1184
-#, python-format
-msgid ""
-"The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in "
-"the Linux kernel does not allow for more than 15 partitions at this time. "
-"You will not be able to make changes to the partitioning of this disk or use "
-"any partitions beyond /dev/%s15 in %s"
-msgstr "ડ્રાઈવ /dev/%s ને તેના પર ૧૫ કરતાં વધુ પાર્ટીશનો છે. Linux કર્નલમાંની SCSI ઉપસિસ્ટમ ૧૫ કરતાં વધુ પાર્ટીશનોને આ સમયે પરવાનગી આપતું નથી. તમે આ ડિસ્કના પાર્ટીશનીંગમાં ફેરફારો કરવા માટે સમર્થ હશો નહિં અથવા /dev/%s15 કરતાં વધુ પાર્ટીશનો %s માં વાપરવા માટે સમર્થ હશો નહિં"
+msgstr ""
+"ડ્રાઈવ /dev/%s ને તેના પર ૧૫ કરતાં વધુ પાર્ટીશનો છે. Linux કર્નલમાંની SCSI ઉપસિસ્ટમ "
+"૧૫ કરતાં વધુ પાર્ટીશનોને આ સમયે પરવાનગી આપતું નથી. તમે આ ડિસ્કના પાર્ટીશનીંગમાં ફેરફારો "
+"કરવા માટે સમર્થ હશો નહિં અથવા /dev/%s15 કરતાં વધુ પાર્ટીશનો %s માં વાપરવા માટે સમર્થ "
+"હશો નહિં"
-#: ../partedUtils.py:1276
+#: ../partedUtils.py:1327
msgid "No Drives Found"
msgstr "કોઈ ડ્રાઈવો મળી નહિં"
-#: ../partedUtils.py:1277
+#: ../partedUtils.py:1328
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
@@ -1530,20 +1489,20 @@ msgstr ""
"ભૂલ ઉદ્ભવી - કોઈ માન્ય ઉપકરણો મળ્યા નથી કે જેના ઉપર નવી ફાઈલ સિસ્ટમ બનાવી શકાય. આ "
"સમસ્યાને ટાળવા માટે મહેરબાની કરીને તમારા હાર્ડવેરને ચકાસો."
-#: ../partIntfHelpers.py:35
+#: ../partIntfHelpers.py:42
msgid "Please enter a volume group name."
msgstr "મહેરબાની કરીને વોલ્યુમ જૂથ નામ દાખલ કરો."
-#: ../partIntfHelpers.py:39
+#: ../partIntfHelpers.py:46
msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters"
msgstr "વોલ્યુમ જૂથ નામ ૧૨૮ અક્ષરો કરતાં નાનું જ હોવુ જોઈએ"
-#: ../partIntfHelpers.py:42
+#: ../partIntfHelpers.py:49
#, python-format
msgid "Error - the volume group name %s is not valid."
msgstr "ભૂલ - વોલ્યુમ જૂથ નામ %s એ માન્ય નથી."
-#: ../partIntfHelpers.py:47
+#: ../partIntfHelpers.py:54
msgid ""
"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. "
"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
@@ -1551,20 +1510,20 @@ msgstr ""
"ભૂલ - વોલ્યુમ જૂથ નામ અયોગ્ય અક્ષરો અથવા ખાલી જગ્યાઓ સમાવે છે. સ્વીકાર્ય અક્ષરો "
"બારાક્ષરો, આંકડાઓ, '.' અથવા '_' છે."
-#: ../partIntfHelpers.py:57
+#: ../partIntfHelpers.py:64
msgid "Please enter a logical volume name."
msgstr "મહેરબાની કરીને લોજિકલ વોલ્યુમ નામ દાખલ કરો."
-#: ../partIntfHelpers.py:61
+#: ../partIntfHelpers.py:68
msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters"
msgstr "લોજિકલ વોલ્યુમ નામો ૧૨૮ અક્ષરો કરતાં નાનું જ હોવું જોઈએ"
-#: ../partIntfHelpers.py:65
+#: ../partIntfHelpers.py:72
#, python-format
msgid "Error - the logical volume name %s is not valid."
msgstr "ભૂલ - લોજિકલ વોલ્યુમ નામ %s એ માન્ય નથી."
-#: ../partIntfHelpers.py:71
+#: ../partIntfHelpers.py:78
msgid ""
"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. "
"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
@@ -1572,7 +1531,7 @@ msgstr ""
"ભૂલ - લોજિકલ વોલ્યુમ નામ અયોગ્ય અક્ષરો અથવા ખાલી જગ્યાઓ સમાવે છે. માન્ય અક્ષરો "
"બારાક્ષરો, આંકડાઓ, '.' અથવા '_' છે."
-#: ../partIntfHelpers.py:95
+#: ../partIntfHelpers.py:102
#, python-format
msgid ""
"The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot "
@@ -1581,58 +1540,58 @@ msgstr ""
"માઉન્ટ બિંદુ %s અયોગ્ય છે. માઉન્ટ બિંદુઓ '/' અને થી શરુ થવા જ જોઈએ અને '/' થી અંત થવા "
"જોઈએ નહિં, અને છાપી શકાય તેવા અક્ષરો અને જગ્યાઓ નહિં સમાવતા હોવા જ જોઈએ."
-#: ../partIntfHelpers.py:102
+#: ../partIntfHelpers.py:109
msgid "Please specify a mount point for this partition."
msgstr "મહેરબાની કરીને આ પાર્ટીશન માટે માઉન્ટ બિંદુ સ્પષ્ટ કરો."
-#: ../partIntfHelpers.py:112
+#: ../partIntfHelpers.py:119
#, python-format
msgid "This partition is part of the RAID device /dev/md%s."
msgstr "આ પાર્ટીશન એ RAID ઉપકરણ /dev/md%s નો ભાગ છે."
-#: ../partIntfHelpers.py:115
+#: ../partIntfHelpers.py:122
msgid "This partition is part of a RAID device."
msgstr "આ પાર્ટીશન એ RAID ઉપકરણનો ભાગ છે."
-#: ../partIntfHelpers.py:120
+#: ../partIntfHelpers.py:127
#, python-format
msgid "This partition is part of the LVM volume group '%s'."
msgstr "આ પાર્ટીશન એ LVM વોલ્યુમ જૂથ '%s' નો ભાગ છે."
-#: ../partIntfHelpers.py:123
+#: ../partIntfHelpers.py:130
msgid "This partition is part of a LVM volume group."
msgstr "આ પાર્ટીશન એ LVM વોલ્યુમ જૂથનો ભાગ છે."
-#: ../partIntfHelpers.py:138 ../partIntfHelpers.py:146
-#: ../partIntfHelpers.py:153 ../partIntfHelpers.py:163
-#: ../partIntfHelpers.py:187
+#: ../partIntfHelpers.py:145 ../partIntfHelpers.py:153
+#: ../partIntfHelpers.py:160 ../partIntfHelpers.py:170
+#: ../partIntfHelpers.py:194
msgid "Unable To Delete"
msgstr "કાઢી નાંખવામાં અસમર્થ"
-#: ../partIntfHelpers.py:139
+#: ../partIntfHelpers.py:146
msgid "You must first select a partition to delete."
msgstr "તમારે કાઢી નાખવા માટે પ્રથમ પાર્ટીશન પસંદ કરવો પડશે."
-#: ../partIntfHelpers.py:147
+#: ../partIntfHelpers.py:154
msgid "You cannot delete free space."
msgstr "તમે ખાલી જગ્યા કાઢી શકશો નહિં."
-#: ../partIntfHelpers.py:154
+#: ../partIntfHelpers.py:161
msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
msgstr "તમે LDL ના પાર્ટીશન કે જે DASD થી ફોર્મેટ થયેલ છે તેને કાઢી શકસો નહિં."
-#: ../partIntfHelpers.py:164
+#: ../partIntfHelpers.py:171
#, python-format
msgid ""
"You cannot delete this partition, as it is an extended partition which "
"contains %s"
msgstr "તમે આ પાર્ટીશનને કાઢી શકશો નહિં, કારણકે તે વિસ્તૃત પાર્ટીશન છે કે જે %s સમાવે છે"
-#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:554
+#: ../partIntfHelpers.py:189 ../iw/raid_dialog_gui.py:605
msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
msgstr "આ પાર્ટીશન હાર્ડ ડ્રાઈવ પર સ્થાપન કરવા માટે માહિતી ધરાવે છે."
-#: ../partIntfHelpers.py:188
+#: ../partIntfHelpers.py:195
msgid ""
"You cannot delete this partition:\n"
"\n"
@@ -1640,27 +1599,27 @@ msgstr ""
"તમે આ પાર્ટીશન કાઢી શકશો નહિં:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:528
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:755
+#: ../partIntfHelpers.py:240 ../partIntfHelpers.py:534
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:768
msgid "Confirm Delete"
msgstr "કાઢી નાખવાની ખાતરી"
-#: ../partIntfHelpers.py:234
+#: ../partIntfHelpers.py:241
#, python-format
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr "તમે ઉપકરણ '/dev/%s' પરના બધા પાર્ટીશનો કાઢી નાંખવા માંગો છો."
-#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:529
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107
-#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1353
+#: ../partIntfHelpers.py:244 ../partIntfHelpers.py:535
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:771 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1120
+#: ../iw/osbootwidget.py:102 ../iw/partition_gui.py:1380
msgid "_Delete"
msgstr "કાઢો(_D)"
-#: ../partIntfHelpers.py:295
+#: ../partIntfHelpers.py:301
msgid "Notice"
msgstr "સૂચના"
-#: ../partIntfHelpers.py:296
+#: ../partIntfHelpers.py:302
#, python-format
msgid ""
"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
@@ -1671,16 +1630,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:312 ../partIntfHelpers.py:325
-#: ../partIntfHelpers.py:351 ../partIntfHelpers.py:362
+#: ../partIntfHelpers.py:318 ../partIntfHelpers.py:331
+#: ../partIntfHelpers.py:357 ../partIntfHelpers.py:368
msgid "Unable To Edit"
msgstr "ફેરફાર કરવામાં અસમર્થ"
-#: ../partIntfHelpers.py:313
+#: ../partIntfHelpers.py:319
msgid "You must select a partition to edit"
msgstr "ફેરફાર કરવા માટે પાર્ટીશન પસંદ કરવું જ પડશે"
-#: ../partIntfHelpers.py:325 ../partIntfHelpers.py:363
+#: ../partIntfHelpers.py:331 ../partIntfHelpers.py:369
msgid ""
"You cannot edit this partition:\n"
"\n"
@@ -1688,18 +1647,18 @@ msgstr ""
"તમે આ પાર્ટીશનમાં ફેરફાર કરી શકો નહિં:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:352
+#: ../partIntfHelpers.py:358
#, python-format
msgid ""
"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which "
"contains %s"
msgstr "તમે આ પાર્ટીશનમાં ફેરફાર કરી શકો નહિં, તે વિસ્તૃત પાર્ટીશન છે કે જે %s સમાવે છે"
-#: ../partIntfHelpers.py:384
+#: ../partIntfHelpers.py:390
msgid "Format as Swap?"
msgstr "શું સ્વેપ તરીકે ફોર્મેટ કરવું છે?"
-#: ../partIntfHelpers.py:385
+#: ../partIntfHelpers.py:391
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
@@ -1712,18 +1671,19 @@ msgstr ""
"\n"
"શું તમે આ પાર્ટીશનને સ્વેપ પાર્ટીશન તરીકે ફોર્મેટ કરવા માંગો છો?"
-#: ../partIntfHelpers.py:405
+#: ../partIntfHelpers.py:411
#, python-format
msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
msgstr "%s સ્થાપિત કરવા માટે તમારે ઓછામાં ઓછી એક હાર્ડ ડ્રાઈવ પસંદ કરવાની જરૂર છે."
-#: ../partIntfHelpers.py:410
+#: ../partIntfHelpers.py:416
+#, fuzzy
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
"sure files from a previous operating system installation do not cause "
"problems with this installation of Linux. However, if this partition "
-"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
+"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
"continue without formatting this partition."
msgstr ""
"તમે પહેલાના હયાત પાર્ટીશનો સ્થાપન માટે બંધારણ ઘડ્યા વગર વાપરવાનું પસંદ કરેલ છે. અમે એવો "
@@ -1732,23 +1692,23 @@ msgstr ""
"તમે રાખવા માંગતા હોય, જેમ કે ઘર ડિરેક્ટરીઓ સમાવે અને પછી આ પાર્ટીશન સાથે બંધારણ ઘડ્યા "
"વગર ચલાવી શકો છો."
-#: ../partIntfHelpers.py:418
+#: ../partIntfHelpers.py:424
msgid "Format?"
msgstr "શું ફોર્મેટ કરવું છે?"
-#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:424 ../iw/partition_gui.py:1035
msgid "_Modify Partition"
msgstr "પાર્ટીશન સુધારો (_M)"
-#: ../partIntfHelpers.py:418
+#: ../partIntfHelpers.py:424
msgid "Do _Not Format"
msgstr "ફોર્મેટ કરો નહિં (_N)"
-#: ../partIntfHelpers.py:426
+#: ../partIntfHelpers.py:432
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "પાર્ટીશન કરતી વખતે ભૂલ"
-#: ../partIntfHelpers.py:427
+#: ../partIntfHelpers.py:433
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
@@ -1761,11 +1721,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:441
+#: ../partIntfHelpers.py:447
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "પાર્ટીશનની ચેતવણી"
-#: ../partIntfHelpers.py:442
+#: ../partIntfHelpers.py:448
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1780,13 +1740,14 @@ msgstr ""
"\n"
"શું તમે તમારી મંજૂરી કરાયેલ પાર્ટીશન પદ્ધતિ સાથે ચાલુ રાખવા માંગો છો?"
-#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:664
+#: ../partIntfHelpers.py:462 ../iw/partition_gui.py:669
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
-msgstr "નીચેના પહેલાથી હયાત પાર્ટીશનો ફોર્મેટ કરવા માટે પસંદ થયેલ છે, જે બધી માહિતી કાઢી નાંખશે."
+msgstr ""
+"નીચેના પહેલાથી હયાત પાર્ટીશનો ફોર્મેટ કરવા માટે પસંદ થયેલ છે, જે બધી માહિતી કાઢી નાંખશે."
-#: ../partIntfHelpers.py:459
+#: ../partIntfHelpers.py:465
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
@@ -1794,11 +1755,11 @@ msgstr ""
"ચાલુ રાખવા માટે 'હા' પસંદ કરો અને આ પાર્ટીશનો ફોર્મેટ કરો અથવા પાછા જવા માટે 'ના' "
"પસંદ કરો અને આ સુયોજનો બદલો."
-#: ../partIntfHelpers.py:465
+#: ../partIntfHelpers.py:471
msgid "Format Warning"
msgstr "ફોર્મેટ ચેતવણી"
-#: ../partIntfHelpers.py:513
+#: ../partIntfHelpers.py:519
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1809,37 +1770,39 @@ msgstr ""
"\n"
"આ વોલ્યુમ જૂથમાંના બધા લોજિકલ વોલ્યુમ ખોવાઈ જશે!"
-#: ../partIntfHelpers.py:517
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr "તમે વોલ્યુમ જૂથ \"%s\" કાઢી નાંખવા માંગો છો."
-#: ../partIntfHelpers.py:520
+#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "તમે RAID ઉપકરણ કાઢી નાંખવા માંગો છો."
-#: ../partIntfHelpers.py:523
+#: ../partIntfHelpers.py:529
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr "તમે પાર્ટીશન /dev/%s કાઢી નાંખવા માંગો છો."
-#: ../partIntfHelpers.py:526
+#: ../partIntfHelpers.py:532
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr "તમે પસંદ કરેલ પાર્ટીશન કાઢી નંખાશે."
-#: ../partIntfHelpers.py:536
+#: ../partIntfHelpers.py:542
msgid "Confirm Reset"
msgstr "પુનઃસુયોજન ખાતરી"
-#: ../partIntfHelpers.py:537
-msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
-msgstr "શું તમે ચોક્કસ છો કે તમે પાર્ટીશન કોષ્ટક તેની મૂળ સ્થિતિમાં પુનઃસુયોજિત કરવા માંગો છો?"
+#: ../partIntfHelpers.py:543
+msgid ""
+"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
+msgstr ""
+"શું તમે ચોક્કસ છો કે તમે પાર્ટીશન કોષ્ટક તેની મૂળ સ્થિતિમાં પુનઃસુયોજિત કરવા માંગો છો?"
-#: ../partitioning.py:61
+#: ../partitions.py:84
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "સ્થાપન ચાલુ રાખી શકાતું નથી."
-#: ../partitioning.py:62
+#: ../partitions.py:85
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
@@ -1848,52 +1811,96 @@ msgstr ""
"તમે પસંદ કરેલ પાર્ટીશન વિકલ્પો પહેલાથી જ સક્રિય કરેલ છે. તમે ડિસ્કમાં ફેરફાર કરવાની સ્ક્રીન "
"પર પાછા આવી શકો નહિં. શું તમે સ્થાપનની પ્રક્રિયા સાથે ચાલુ રાખવા માંગો છો?"
-#: ../partitioning.py:92
-msgid "Low Memory"
-msgstr "નીચી મેમરી"
+#: ../partitions.py:113
+#, fuzzy
+msgid "Writing partitioning to disk"
+msgstr "પાર્ટીશનને આમાં ફેરવો (_g):"
-#: ../partitioning.py:93
+#: ../partitions.py:114
msgid ""
-"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
-"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
-"disk immediately. Is that OK?"
+"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any "
+"data on deleted or reformatted partitions will be lost"
msgstr ""
-"તમારી પાસે આ મશીન પર પૂરતી મેમરી નથી, અમારે સ્વેપ સ્પેશ તુરંત જ ચાલુ કરવાની જરુર પડશે. આમ "
-"કરવા માટે તમારુ નવું પાર્ટીશન કોષ્ટક તુરંત જ લખવું જરુરી છે. બરાબર ને?"
-#: ../partitions.py:816
+#: ../partitions.py:119
+#, fuzzy
+msgid "Go _back"
+msgstr "પાછળ (_B)"
+
+#: ../partitions.py:120
+msgid "_Write changes to disk"
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:200 ../textw/constants_text.py:50
+#: ../loader2/cdinstall.c:335 ../loader2/driverdisk.c:236
+#: ../loader2/driverdisk.c:267 ../loader2/driverdisk.c:351
+#: ../loader2/driverselect.c:75 ../loader2/driverselect.c:173
+#: ../loader2/driverselect.c:199 ../loader2/hdinstall.c:290
+#: ../loader2/hdinstall.c:344 ../loader2/kbd.c:138 ../loader2/loader.c:415
+#: ../loader2/loader.c:431 ../loader2/loader.c:1154 ../loader2/loader.c:1176
+#: ../loader2/net.c:281 ../loader2/net.c:324 ../loader2/net.c:754
+#: ../loader2/net.c:1098 ../loader2/net.c:1869 ../loader2/nfsinstall.c:67
+#: ../loader2/urls.c:294 ../loader2/urls.c:411
+msgid "Back"
+msgstr "પાછળ"
+
+#: ../partitions.py:200 ../rescue.py:305 ../iw/partition_gui.py:572
+#: ../textw/network_text.py:60 ../loader2/cdinstall.c:117
+#: ../loader2/cdinstall.c:125 ../loader2/driverdisk.c:440
+msgid "Continue"
+msgstr "ચાલુ રાખો"
+
+#: ../partitions.py:204
+#, fuzzy
+msgid "Confirm"
+msgstr "ખાતરી:"
+
+#: ../partitions.py:205
+#, python-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n"
+"\n"
+"If you skip this step the device's contents will not be available during "
+"installation."
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:1019
#, python-format
msgid ""
"You have not defined a root partition (/), which is required for "
"installation of %s to continue."
-msgstr "તમે રુટ પાર્ટીશન (/) વ્યાખ્યાયિત નથી કર્યું, કે જે %s નું સ્થાપન ચાલુ રાખવા માટે જરુરી છે."
+msgstr ""
+"તમે રુટ પાર્ટીશન (/) વ્યાખ્યાયિત નથી કર્યું, કે જે %s નું સ્થાપન ચાલુ રાખવા માટે જરુરી છે."
-#: ../partitions.py:821
+#: ../partitions.py:1024
#, python-format
msgid ""
"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
"install %s."
-msgstr "તમારુ રુટ પાર્ટીશન એ ૨૫૦ મેગાબાઈટ કરતાં ઓછું છે કે જે %s સ્થાપિત કરવા માટે ખૂબ નાનું છે."
+msgstr ""
+"તમારુ રુટ પાર્ટીશન એ ૨૫૦ મેગાબાઈટ કરતાં ઓછું છે કે જે %s સ્થાપિત કરવા માટે ખૂબ નાનું છે."
+
+#: ../partitions.py:1057 ../partitions.py:1077
+msgid ""
+"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
+msgstr "તમારે FAT પ્રકારનું /boot/efi પાર્ટીશન બનાવવું જ જોઈએ અને તે પણ ૫૦ મેગાબાઈટનું."
-#: ../partitions.py:840
+#: ../partitions.py:1070
msgid ""
"Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't "
"be bootable."
-msgstr "તમારો બુટ પાર્ટીશન એ પ્રથમ ચાર પાર્ટીશનોમાંનો એક નથી અને તેથી તે બુટ કરી શકાશે નહિં."
-
-#: ../partitions.py:847
-msgid "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
-msgstr "તમારે FAT પ્રકારનું /boot/efi પાર્ટીશન બનાવવું જ જોઈએ અને તે પણ ૫૦ મેગાબાઈટનું."
+msgstr ""
+"તમારો બુટ પાર્ટીશન એ પ્રથમ ચાર પાર્ટીશનોમાંનો એક નથી અને તેથી તે બુટ કરી શકાશે નહિં."
-#: ../partitions.py:867
+#: ../partitions.py:1097
msgid "You must create an Apple Bootstrap partition."
msgstr "તમારે Apple બુટસ્ટ્રેપ પાર્ટીશન બનાવવું જ જોઈએ."
-#: ../partitions.py:889
+#: ../partitions.py:1119
msgid "You must create a PPC PReP Boot partition."
msgstr "તમારે PPC PReP બુટ પાર્ટીશન બનાવવું જ જોઈએ."
-#: ../partitions.py:897 ../partitions.py:908
+#: ../partitions.py:1127 ../partitions.py:1138
#, python-format
msgid ""
"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
@@ -1902,13 +1909,14 @@ msgstr ""
"તમારુ %s પાર્ટીશન એ %s મેગાબાઈટ કે જે સામાન્ય %s ના સ્થાપન માટે જરુરી છે તેના કરતાં નાનું "
"છે."
-#: ../partitions.py:942
-msgid "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
+#: ../partitions.py:1172
+msgid ""
+"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
msgstr ""
"USB ઉપકરણ પર સ્થાપિત કરી રહ્યા છીએ. આ કામ આપતી સિસ્ટમ પેદા કરી શકશે અથવા નાપણ "
"કરી શકશે."
-#: ../partitions.py:945
+#: ../partitions.py:1175
msgid ""
"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
"system."
@@ -1916,15 +1924,30 @@ msgstr ""
"FireWire ઉપકરણ પર સ્થાપિત કરી રહ્યા છીએ. આ કામ આપતી સિસ્ટમ પેદા કરી શકશે અથવા "
"નહિં પણ કરી શકશે."
-#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:679
+#: ../partitions.py:1185
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
msgstr "બુટ કરી શકાય તેવું પાર્ટીશન માત્ર RAID1 ઉપકરણો પર છે."
-#: ../partitions.py:961
+#: ../partitions.py:1190
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr "બુટ કરી શકાય તેવા પાર્ટીશનો લોજિકલ જગ્યા પર હોઈ શકે નહિં."
-#: ../partitions.py:986
+#: ../partitions.py:1196
+#, fuzzy
+msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device."
+msgstr "બુટ કરી શકાય તેવું પાર્ટીશન માત્ર RAID1 ઉપકરણો પર છે."
+
+#: ../partitions.py:1203
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem."
+msgstr "બુટ કરી શકાય તેવા પાર્ટીશનો લોજિકલ જગ્યા પર હોઈ શકે નહિં."
+
+#: ../partitions.py:1207
+#, fuzzy
+msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device"
+msgstr "બુટ કરી શકાય તેવા પાર્ટીશનો લોજિકલ જગ્યા પર હોઈ શકે નહિં."
+
+#: ../partitions.py:1213
msgid ""
"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
@@ -1932,7 +1955,7 @@ msgstr ""
"તમે સ્વેપ પાર્ટીશન સ્પષ્ટ કરેલ નથી. પરંતુ બધા કિસ્સાઓમાં તે જરુરી નથી, તે સાંકેતિક રીતે મોટા "
"ભાગના સ્થાપનોનું પરિણામ સુધારે છે."
-#: ../partitions.py:993
+#: ../partitions.py:1220
#, python-format
msgid ""
"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only "
@@ -1941,7 +1964,7 @@ msgstr ""
"તમે ૩૨ કરતાં વધુ સ્વેપ ઉપકરણો સ્પષ્ટ કર્યાં છે. %s માટેની કર્નલ માત્ર ૩૨ સ્વેપ ઉપકરણોને આધાર "
"આપે છે."
-#: ../partitions.py:1004
+#: ../partitions.py:1231
#, python-format
msgid ""
"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your "
@@ -1950,24 +1973,30 @@ msgstr ""
"તમે ઓછી સ્વેપ જગ્યા (%dM) સ્થિત કરેલી છે કે જે તમારા કમ્પ્યૂટર પર ઉપ્લબ્ધ RAM (%dM) કરતાં. "
"આ નકારાત્મક રીતે તમારા પરિણામ પર અસર કરે છે."
-#: ../partitions.py:1304
+#: ../partitions.py:1526
msgid "the partition in use by the installer."
msgstr "સ્થાપક દ્વારા પાર્ટીશન વપરાઈ રહ્યું છે."
-#: ../partitions.py:1307
+#: ../partitions.py:1529
msgid "a partition which is a member of a RAID array."
msgstr "પાર્ટીશન કે જે RAID ઍરેનો સભ્ય છે."
-#: ../partitions.py:1310
+#: ../partitions.py:1532
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr "પાર્ટીશન કે જે LVM વોલ્યુમ જૂથનો સભ્ય છે."
-#: ../partRequests.py:249
+#: ../partRequests.py:273
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The mount point %s must be formatted during live CD installs."
+msgstr "આ માઉન્ટ બિંદુ Linux ફાઈલ સિસ્ટમ પર જ હોવુ જોઈએ."
+
+#: ../partRequests.py:278
#, python-format
-msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
msgstr "આ માઉન્ટ બિંદુ અમાન્ય છે. %s ડિરેક્ટરી / ફાઈલ સિસ્ટમ પર જ હોવી જોઈએ."
-#: ../partRequests.py:252
+#: ../partRequests.py:281
#, python-format
msgid ""
"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
@@ -1976,54 +2005,55 @@ msgstr ""
"માઉન્ટ બિંદુ %s વાપરી શકાશે નહિં. તે મોટે ભાગે સંજ્ઞાવાળી કડી યોગ્ય સિસ્ટમ પ્રક્રિયા માટે "
"હોવી જ જોઈએ. મહેરબાની કરીને યોગ્ય માઉન્ટ બિંદુ પસંદ કરો."
-#: ../partRequests.py:259
+#: ../partRequests.py:290
msgid "This mount point must be on a linux file system."
msgstr "આ માઉન્ટ બિંદુ Linux ફાઈલ સિસ્ટમ પર જ હોવુ જોઈએ."
-#: ../partRequests.py:280
+#: ../partRequests.py:311
#, python-format
msgid ""
"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
"point."
-msgstr "માઉન્ટ બિંદુ \"%s\" પહેલાથી જ વપરાશમાં છે, મહેરબાની કરીને અલગ માઉન્ટ બિંદુ પસંદ કરો."
+msgstr ""
+"માઉન્ટ બિંદુ \"%s\" પહેલાથી જ વપરાશમાં છે, મહેરબાની કરીને અલગ માઉન્ટ બિંદુ પસંદ કરો."
-#: ../partRequests.py:294
+#: ../partRequests.py:325
#, python-format
msgid ""
"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
"MB."
msgstr "%s પાર્ટીશનનું માપ (%10.2f MB) %10.2f MB ના મહત્તમ માપ કરતાં વધી ગયું."
-#: ../partRequests.py:490
+#: ../partRequests.py:533
#, python-format
msgid ""
"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
"of %s MB."
msgstr "મંજૂરી કરાયેલ પાર્ટીશનનું માપ (માપ = %s MB) %s MB ના મહત્તમ માપ કરતાં વધી ગયું."
-#: ../partRequests.py:495
+#: ../partRequests.py:538
#, python-format
msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
msgstr "મંજૂરી કરાયેલ પાર્ટીશનનું માપ ઋણ છે! (માપ = %s MB)"
-#: ../partRequests.py:499
+#: ../partRequests.py:542
msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
msgstr "પાર્ટીશનો પહેલા સિલિન્ડર કરતાં નીચે શરુ કરી શકાતા નથી."
-#: ../partRequests.py:502
+#: ../partRequests.py:545
msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
msgstr "પાર્ટીશનો ઋણ સિલિન્ડર આગળ અંત થતા નથી."
-#: ../partRequests.py:671
+#: ../partRequests.py:746
msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
msgstr "RAID અરજીમાં કોઈ સભ્યો નથી, અથવા RAID સ્તર સ્પષ્ટ કરેલ નથી."
-#: ../partRequests.py:683
+#: ../partRequests.py:751
#, python-format
msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
msgstr "%s પ્રકારનું RAID ઉપકરણને ઓછામાં ઓછા %s સભ્યો જરુરી છે."
-#: ../partRequests.py:692
+#: ../partRequests.py:760
#, python-format
msgid ""
"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
@@ -2032,46 +2062,47 @@ msgstr ""
"RAID ઉપકરણ પાસે %s ના મહત્તમ છે. તમારે સ્પેર વધારવા માટે RAID ઉપકરણ પર સભ્યો વધારવા "
"જોઈએ."
-#: ../partRequests.py:926
+#: ../partRequests.py:1019
msgid ""
"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
"size."
msgstr "લોજીકલ વોલ્યુમ માપ વોલ્યુમ જૂથના ભૌતિક એક્સટેન્ટ માપ કરતાં મોટું હોવું જ જોઈએ."
-#: ../rescue.py:146
+#: ../rescue.py:157
msgid "Starting Interface"
msgstr "ઈન્ટરફેસ શરુ કરી રહ્યા છીએ"
-#: ../rescue.py:147
+#: ../rescue.py:158
#, python-format
msgid "Attempting to start %s"
msgstr "%s શરુ કરવા જઈ રહ્યા છીએ"
-#: ../rescue.py:189
+#: ../rescue.py:200
msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
-msgstr "જ્યારે પૂર્ણ થાય ત્યારે મહેરબાની કરીને શેલમાંથી બહાર નીકળો અને તમારી સિસ્ટમ રીબુટ થશે."
+msgstr ""
+"જ્યારે પૂર્ણ થાય ત્યારે મહેરબાની કરીને શેલમાંથી બહાર નીકળો અને તમારી સિસ્ટમ રીબુટ થશે."
-#: ../rescue.py:215
+#: ../rescue.py:226
msgid "Setup Networking"
msgstr "સેટઅપ નેટવર્કીંગ"
-#: ../rescue.py:216
+#: ../rescue.py:227
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "શું તમે આ સિસ્ટમ પર નેટવર્ક ઈન્ટરફેસ શરુ કરવા માંગો છો?"
-#: ../rescue.py:256 ../text.py:598
+#: ../rescue.py:267 ../text.py:694
msgid "Cancelled"
msgstr "નકારાઈ ગયું"
-#: ../rescue.py:257 ../text.py:599
+#: ../rescue.py:268 ../text.py:695
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr "હું અંહિથી પહેલાના પગલે જઈ શકતો નથી. તમારે ફરીથી પ્રયત્ન કરવો પડશે."
-#: ../rescue.py:289 ../rescue.py:356 ../rescue.py:364 ../rescue.py:445
+#: ../rescue.py:294 ../rescue.py:361 ../rescue.py:369 ../rescue.py:447
msgid "Rescue"
msgstr "જોખમ"
-#: ../rescue.py:290
+#: ../rescue.py:295
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
@@ -2093,29 +2124,23 @@ msgstr ""
"પર જઈ શકો છો.\n"
"\n"
-#: ../rescue.py:300 ../iw/partition_gui.py:567 ../textw/network_text.py:55
-#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/driverdisk.c:487
-msgid "Continue"
-msgstr "ચાલુ રાખો"
-
-#: ../rescue.py:300 ../rescue.py:305
+#: ../rescue.py:305 ../rescue.py:310
msgid "Read-Only"
msgstr "માત્ર વાંચી શકાય તેવું"
-#: ../rescue.py:331
+#: ../rescue.py:336
msgid "System to Rescue"
msgstr "જોખમી સિસ્ટમ"
-#: ../rescue.py:332
+#: ../rescue.py:337
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "કયો પાર્ટીશન તમારા રુટ પાર્ટીશનના સ્થાપનને પકડી રાખશે?"
-#: ../rescue.py:334 ../rescue.py:338 ../text.py:572 ../text.py:574
+#: ../rescue.py:339 ../rescue.py:343 ../text.py:668 ../text.py:670
msgid "Exit"
msgstr "બહાર નીકળો"
-#: ../rescue.py:357
+#: ../rescue.py:362
msgid ""
"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
@@ -2125,7 +2150,7 @@ msgstr ""
"મેળવવા માટે એન્ટર દબાવો કે જેમાંથી તમે તમારા પાર્ટીશનો માઉન્ટ અને fsck કરી શકો છો. તમે "
"જ્યારે શેલમાંથી બહાર નીકળો ત્યારે તમારી સિસ્ટમ આપોઆપ રીબુટ થશે."
-#: ../rescue.py:365
+#: ../rescue.py:370
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
@@ -2146,7 +2171,7 @@ msgstr ""
"\n"
"તમે જ્યારે શેલમાંથી બહાર નીકળો ત્યારે તમારી સિસ્ટમ આપોઆપ રીબુટ થશે."
-#: ../rescue.py:446
+#: ../rescue.py:448
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
@@ -2161,11 +2186,11 @@ msgstr ""
"શેલ મેળવવા માટે <return> દબાવો. તમે જ્યારે શેલમાંથી બહાર નીકળો ત્યારે તમારી સિસ્ટમ "
"આપોઆપ રીબુટ થશે."
-#: ../rescue.py:452
+#: ../rescue.py:454
msgid "Rescue Mode"
msgstr "જોખમી સ્થિતિ"
-#: ../rescue.py:453
+#: ../rescue.py:455
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
@@ -2173,89 +2198,111 @@ msgstr ""
"તમારી પાસે કોઈ Linux પાર્ટીશન નથી. શેલ મેળવવા માટે એન્ટર દબાવો. તમે જ્યારે શેલમાંથી "
"બહાર નીકળો ત્યારે તમારી સિસ્ટમ આપોઆપ રીબુટ થશે."
-#: ../rescue.py:466
+#: ../rescue.py:468
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "તમારી સિસ્ટમ %s ડિરેક્ટરી હેઠળ માઉન્ટ થયેલ છે."
-#: ../text.py:153 ../text.py:168
+#: ../text.py:186 ../text.py:250 ../text.py:263 tmp/exnSave.glade.h:1
msgid "Save"
msgstr "સંગ્રહો"
-#: ../text.py:156 ../text.py:170
-msgid "Remote"
-msgstr "દૂરસ્થ"
-
-#: ../text.py:158 ../text.py:166
-msgid "Debug"
-msgstr "ડિબગ"
-
-#: ../text.py:162
-msgid "Exception Occurred"
-msgstr "અપવાદ ઉદ્ભવ્યો"
+#: ../text.py:189
+msgid "Save to Disk"
+msgstr ""
-#: ../text.py:191
-msgid "Save to Remote Host"
-msgstr "દૂરસ્થ યજમાનમાં સંગ્રહો"
+#: ../text.py:190
+#, fuzzy
+msgid "Save to Remote"
+msgstr "દૂરસ્થમાં સંગ્રહો (_R)"
-#: ../text.py:194
+#: ../text.py:204
msgid "Host"
msgstr "યજમાન"
-#: ../text.py:196
+#: ../text.py:206
msgid "Remote path"
msgstr "દૂરસ્થ પાથ"
-#: ../text.py:198
+#: ../text.py:208
msgid "User name"
msgstr "વપરાશકર્તા નામ"
-#: ../text.py:200
+#: ../text.py:210
msgid "Password"
msgstr "પાસવર્ડ"
-#: ../text.py:257
+#: ../text.py:282 tmp/lukspassphrase.glade.h:5
+msgid "Passphrase"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:290 tmp/lukspassphrase.glade.h:6
+msgid "This is a global passphrase"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:346
msgid "Help not available"
msgstr "મદદ ઉપ્લબ્ધ નથી"
-#: ../text.py:258
+#: ../text.py:347
msgid "No help is available for this step of the install."
msgstr "સ્થાપનના આ પગથિયા માટે કોઈ મદદ ઉપ્લબ્ધ નથી."
-#: ../text.py:365
+#: ../text.py:445
+#, fuzzy
+msgid "Repository editing is not available in text mode."
+msgstr "ગ્રાફિકવાળુ સ્થાપન ઉપ્લબ્ધ નથી... લખાણ સ્થિતિ શરુ કરી રહ્યા છીએ."
+
+#: ../text.py:470
#, python-format
msgid "Please enter your %(instkey)s"
msgstr "મહેરબાની કરીને તમારી %(instkey)s દાખલ કરો"
-#: ../text.py:382 tmp/instkey.glade.h:6
+#: ../text.py:487 tmp/instkey.glade.h:6
#, no-c-format, python-format
msgid "Skip entering %(instkey)s"
msgstr "%(instkey)s દાખલ કરવાનું છોડી દો"
-#: ../text.py:414
-msgid "Save Crash Dump"
-msgstr "ક્રેશ ડમ્પ સંગ્રહો"
+#: ../text.py:563 ../loader2/lang.c:63
+#, fuzzy, c-format, python-format
+msgid "Welcome to %s for %s"
+msgstr "%s માં તમારુ સ્વાગત છે"
-#: ../text.py:469 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:153
-#, c-format, python-format
+#: ../text.py:565
+#, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "%s માં તમારુ સ્વાગત છે"
-#: ../text.py:472
-msgid " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
+#: ../text.py:568
+msgid ""
+" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr " <F1> મદદ માટે | <Tab> ભાગો વચ્ચે | <Space> પસંદ કરે છે | <F12> આગળની સ્ક્રીન"
-#: ../text.py:474
+#: ../text.py:570
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
-msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> ભાગો વચ્ચે | <Space> પસંદ કરે છે | <F12> આગળની સ્ક્રીન"
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> ભાગો વચ્ચે | <Space> પસંદ કરે છે | <F12> આગળની સ્ક્રીન"
-#: ../upgrade.py:52
+#: ../upgrade.py:76 ../upgrade.py:97
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "સુધારા સાથે પ્રક્રિયા કરવી છે?"
-#: ../upgrade.py:53
+#: ../upgrade.py:77
+#, python-format
+msgid ""
+"You have choosen the upgrade for %s architecture, but the installed system "
+"is for %s architecture. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:81
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Would you like to upgrade the installed system to the %s architecture?"
+msgstr "તમે આ પાર્ટીશન પર ફાઈલ સિસ્ટમ કેવી રીતે તૈયાર થયેલી જોવા માંગો છો?"
+
+#: ../upgrade.py:98
msgid ""
"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
@@ -2265,24 +2312,15 @@ msgstr ""
"પાછળના પાને જઈ શકશો નહિં.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:57
+#: ../upgrade.py:102
msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
msgstr "શું તમે સુધારાની ક્રિયા સાથે ચાલુ રાખવા માંગો છો?"
-#: ../upgrade.py:93
-msgid "Searching"
-msgstr "શોધી રહ્યા છીએ"
-
-#: ../upgrade.py:94
-#, python-format
-msgid "Searching for %s installations..."
-msgstr "%s સ્થાપનો શોધી રહ્યા છીએ..."
-
-#: ../upgrade.py:149 ../upgrade.py:157
+#: ../upgrade.py:200 ../upgrade.py:208
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "ગંદી ફાઈલ સિસ્ટમો"
-#: ../upgrade.py:150
+#: ../upgrade.py:201
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2295,7 +2333,7 @@ msgstr ""
"કર્યા પછી સુધારો કરો.\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:158
+#: ../upgrade.py:209
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2306,11 +2344,11 @@ msgstr ""
"કોઈ પણ રીતે માઉન્ટ કરવા માંગો છો?\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:295 ../upgrade.py:301
+#: ../upgrade.py:350 ../upgrade.py:356
msgid "Mount failed"
msgstr "માઉન્ટ નિષ્ફળ"
-#: ../upgrade.py:296
+#: ../upgrade.py:351
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
@@ -2318,7 +2356,7 @@ msgstr ""
"તમારી Linux સિસ્ટમના /etc/fstab મા યાદિત કરેલ એક અથવા વધુ ફાઈલ સિસ્ટમો માઉન્ટ કરી "
"શકાઈ નથી. મહેરબાની કરીને આ સમસ્યા દૂર કરો અને સુધારો કરવાનો ફરીથી પ્રયત્ન કરો."
-#: ../upgrade.py:302
+#: ../upgrade.py:357
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
@@ -2328,7 +2366,7 @@ msgstr ""
"અને માઉન્ટ કરી શકાઈ નથી. મહેરબાની કરીને આ સમસ્યા દૂર કરો અને સુધારો કરવાનો ફરીથી "
"પ્રયત્ન કરો."
-#: ../upgrade.py:319
+#: ../upgrade.py:374
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
@@ -2339,11 +2377,11 @@ msgstr ""
"મહેરબાની કરીને સંબંધિત સંજ્ઞાવાળી કડીઓમાં ફેરવો અને સુધારો ફરીથી શરુ કરો.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:325
+#: ../upgrade.py:380
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr "ચોક્કસ સંજ્ઞાવાળી કડીઓ"
-#: ../upgrade.py:336
+#: ../upgrade.py:391
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
@@ -2354,66 +2392,114 @@ msgstr ""
"કરીને તેમને સંજ્ઞાવાળી કડીઓની મૂળ સ્થિતિમાં ફેરવો અને સુધારો ફરીથી શરુ કરો.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:342
+#: ../upgrade.py:397
msgid "Invalid Directories"
msgstr "અયોગ્ય ડિરેક્ટરીઓ"
-#: ../upgrade.py:349
+#: ../upgrade.py:404
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s મળ્યુ નથી"
-#: ../urlinstall.py:37
-msgid "Connecting..."
-msgstr "સંપર્ક કરી રહ્યા છીએ..."
+#: ../vnc.py:145
+#, python-format
+msgid "%s %s installation on host %s"
+msgstr "%s %s નું સ્થાપન %s યજમાન પર"
+
+#: ../vnc.py:147
+#, python-format
+msgid "%s %s installation"
+msgstr "%s %s સ્થાપન"
+
+#: ../vnc.py:174
+#, python-format
+msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
+msgstr "vnc ક્લાઈન્ટને %s યજમાન સાથે જોડવાનો પ્રયત્ન કરી રહ્યા છીએ..."
+
+#: ../vnc.py:188
+msgid "Connected!"
+msgstr "જોડાઈ ગયું!"
+
+#: ../vnc.py:191
+msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
+msgstr "અમે ૧૫ સેકન્ડ પછી ફરીથી જોડાવાનો પ્રયત્ન કરીશું..."
-#: ../urlinstall.py:76
+#: ../vnc.py:197
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Giving up attempting to connect after %d tries!\n"
+msgstr "૫૦ પ્રયત્નો પછી તમને જોડાવાની તક આપી રહ્યું છે!\n"
+
+#: ../vnc.py:206
#, python-format
+msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
+msgstr "મહેરબાની કરીને તમારા vnc ક્લાઈન્ટને %s સાથે સ્થાપન શરુ કરવા માટે જોડો."
+
+#: ../vnc.py:208
+msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
+msgstr "મહેરબાની કરીને તમારા vnc ક્લાઈન્ટને સ્થાપન શરુ કરવા માટે જોડો."
+
+#: ../vnc.py:211
+msgid "Starting VNC..."
+msgstr "VNC શરુ કરી રહ્યા છીએ..."
+
+#: ../vnc.py:236
+msgid "The VNC server is now running."
+msgstr "VNC હમણાં ચાલી રહ્યું છે."
+
+#: ../vnc.py:249
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. Please verify your mirror contains all required packages, "
-"and try using a different one.\n"
"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+"You chose to connect to a listening vncviewer. \n"
+"This does not require a password to be set. If you \n"
+"set a password, it will be used in case the connection \n"
+"to the vncviewer is unsuccessful\n"
"\n"
msgstr ""
-"ફાઈલ %s ખોલી શકાતી નથી. આ કદાચ ગુમ થયેલ ફાઈલ અથવા કદાચ બગડેલ પેકેજને કારણે છે. મહેરબાની કરીને ખાતરી કરો કે તમારી મીરર બધા જરૂરી પેકેજો સમાવે છે, અને પછી અલગ વાપરવાનો પ્રયત્ન કરો.\n"
+
+#: ../vnc.py:254
+#, fuzzy
+msgid ""
"\n"
-"જો તમે બહાર નીકળો, તો તમારી સિસ્ટમ અયોગ્ય સ્થિતિમાં રહેશે કે જેને પુનઃસ્થાપનની જરૂર રહેશે.\n"
+"\n"
+"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
+"You can use the self.password=<password> boot option\n"
+"if you would like to secure the server.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"ચેતવણી!!! VNC સર્વર પાસવર્ડ વિના (NO PASSWORD) સાથે ચાલી રહ્યું છે!\n"
+"તમે બુટ માટેનો વિકલ્પ vncpassword=<password> વાપરી શકો છો\n"
+"જો તમે સર્વરને સુરક્ષિત રાખવા માંગતા હોય તો.\n"
"\n"
-#: ../vnc.py:49
-msgid "Unable to Start X"
-msgstr "X શરુ કરવામાં અસમર્થ"
-
-#: ../vnc.py:50
+#: ../vnc.py:258
msgid ""
-"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
-"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
-"install or continue with a text mode install?"
+"\n"
+"\n"
+"You chose to execute vnc with a password. \n"
+"\n"
msgstr ""
-"તમારા મશીન પર X શરુ કરવા માટે અસમર્થ છે. શું તમે આ કમ્પ્યૂટરને બીજા કમ્પ્યૂટર સાથે જોડવા "
-"માટે VNC શરુ કરવા માંગો છો અને ગ્રાફિકવાળું સ્થાપન શરુ કરવા માંગો છો અથવા લખાણવાળી "
-"સ્થિતિ સાથે સ્થાપન ચાલુ રાખવા માંગો છો?"
-
-#: ../vnc.py:57 ../vnc.py:60
-msgid "Use text mode"
-msgstr "લખાણ સ્થિતિ વાપરો"
-#: ../vnc.py:58
-msgid "Start VNC"
-msgstr "VNC શરુ કરો"
+#: ../vnc.py:260
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Unknown Error. Aborting. \n"
+"\n"
+msgstr "અજાણી ભૂલ"
-#: ../vnc.py:68
+#: ../vnc.py:285 ../vnc.py:374
msgid "VNC Configuration"
msgstr "VNC રુપરેખાંકન"
-#: ../vnc.py:72
+#: ../vnc.py:288 ../vnc.py:378
msgid "No password"
msgstr "પાસવર્ડ નથી"
-#: ../vnc.py:75
+#: ../vnc.py:290 ../vnc.py:381
msgid ""
"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
@@ -2422,259 +2508,299 @@ msgstr ""
"પાસવર્ડ એ સત્તાધિકરણ વગરના માણસોને તમારી સ્થાપનની પ્રક્રિયાની સાથે જોડાવા અને ધ્યાન "
"રાખવાથી બચાવે છે. મહેરબાની કરીને સ્થાપન માટે વાપરવાનો પાસવર્ડ દાખલ કરો"
-#: ../vnc.py:83 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:460
+#: ../vnc.py:298 ../vnc.py:389 ../textw/userauth_text.py:44
msgid "Password:"
msgstr "પાસવર્ડ:"
-#: ../vnc.py:84 ../textw/userauth_text.py:43
+#: ../vnc.py:299 ../vnc.py:390 ../textw/userauth_text.py:46
msgid "Password (confirm):"
msgstr "પાસવર્ડ (ખાતરી):"
-#: ../vnc.py:106 ../textw/userauth_text.py:64
+#: ../vnc.py:317 ../vnc.py:412 ../textw/userauth_text.py:67
msgid "Password Mismatch"
msgstr "પાસવર્ડ બંધબેસતો નથી"
-#: ../vnc.py:107 ../textw/userauth_text.py:65
+#: ../vnc.py:318 ../vnc.py:413 ../textw/userauth_text.py:68
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "તમે દાખલ કરેલા પાસવર્ડો અલગ અલગ છે. મહેરબાની કરીને ફરીથી પ્રયત્ન કરો."
-#: ../vnc.py:112 ../textw/userauth_text.py:59
+#: ../vnc.py:323 ../vnc.py:418 ../textw/userauth_text.py:63
msgid "Password Length"
msgstr "પાસવર્ડ લંબાઈ"
-#: ../vnc.py:113
+#: ../vnc.py:324 ../vnc.py:419
msgid "The password must be at least six characters long."
msgstr "પાસવર્ડ ઓછામાં ઓછો ૬ અક્ષરોની લંબાઈનો હોવો જ જોઈએ."
-#: ../vnc.py:143
-msgid "VNC Password Error"
-msgstr "VNC પાસવર્ડ ભૂલ"
-
-#: ../vnc.py:144
-msgid ""
-"You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n"
-"\n"
-"Press <return> to reboot your system.\n"
-msgstr ""
-"તમારે ઓછામાં ઓછા ૬ અક્ષરોનો vnc પાસવર્ડ સ્પષ્ટ કરવો પડશે.\n"
-"\n"
-"તમારી સિસ્ટમ રીબુટ કરવા માટે <return> દબાવો.\n"
-
-#: ../vnc.py:189
-msgid "Starting VNC..."
-msgstr "VNC શરુ કરી રહ્યા છીએ..."
-
-#: ../vnc.py:245
-#, python-format
-msgid "%s %s installation on host %s"
-msgstr "%s %s નું સ્થાપન %s યજમાન પર"
-
-#: ../vnc.py:247
-#, python-format
-msgid "%s %s installation"
-msgstr "%s %s સ્થાપન"
-
-#: ../vnc.py:267
-msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
-msgstr "vnc પાસવર્ડ સુયોજિત કરવામાં અસમર્થ - પાસવર્ડ વિના!"
-
-#: ../vnc.py:268
-msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
-msgstr "ખાતરી કરો કે તમારો પાસવર્ડ ઓછામાં ઓછો ૬ અક્ષરોનો હોવો જોઈએ."
+#: ../vnc.py:355
+msgid "Unable to Start X"
+msgstr "X શરુ કરવામાં અસમર્થ"
-#: ../vnc.py:291
+#: ../vnc.py:356
msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
-"You can use the vncpassword=<password> boot option\n"
-"if you would like to secure the server.\n"
-"\n"
+"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
+"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
+"install or continue with a text mode install?"
msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"ચેતવણી!!! VNC સર્વર પાસવર્ડ વિના (NO PASSWORD) સાથે ચાલી રહ્યું છે!\n"
-"તમે બુટ માટેનો વિકલ્પ vncpassword=<password> વાપરી શકો છો\n"
-"જો તમે સર્વરને સુરક્ષિત રાખવા માંગતા હોય તો.\n"
-"\n"
-
-#: ../vnc.py:295
-msgid "The VNC server is now running."
-msgstr "VNC હમણાં ચાલી રહ્યું છે."
-
-#: ../vnc.py:298
-#, python-format
-msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
-msgstr "vnc ક્લાઈન્ટને %s યજમાન સાથે જોડવાનો પ્રયત્ન કરી રહ્યા છીએ..."
-
-#: ../vnc.py:311
-msgid "Connected!"
-msgstr "જોડાઈ ગયું!"
-
-#: ../vnc.py:316
-msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
-msgstr "૫૦ પ્રયત્નો પછી તમને જોડાવાની તક આપી રહ્યું છે!\n"
-
-#: ../vnc.py:318
-#, python-format
-msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
-msgstr "મહેરબાની કરીને તમારા vnc ક્લાઈન્ટને %s સાથે સ્થાપન શરુ કરવા માટે જોડો."
-
-#: ../vnc.py:320
-msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
-msgstr "મહેરબાની કરીને તમારા vnc ક્લાઈન્ટને સ્થાપન શરુ કરવા માટે જોડો."
-
-#: ../vnc.py:324
-msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
-msgstr "અમે ૧૫ સેકન્ડ પછી ફરીથી જોડાવાનો પ્રયત્ન કરીશું..."
+"તમારા મશીન પર X શરુ કરવા માટે અસમર્થ છે. શું તમે આ કમ્પ્યૂટરને બીજા કમ્પ્યૂટર સાથે જોડવા "
+"માટે VNC શરુ કરવા માંગો છો અને ગ્રાફિકવાળું સ્થાપન શરુ કરવા માંગો છો અથવા લખાણવાળી "
+"સ્થિતિ સાથે સ્થાપન ચાલુ રાખવા માંગો છો?"
-#: ../vnc.py:332
-#, python-format
-msgid "Please connect to %s to begin the install..."
-msgstr "મહેરબાની કરીને સ્થાપન શરુ કરવા માટે %s સાથે જોડો..."
+#: ../vnc.py:363 ../vnc.py:366
+msgid "Use text mode"
+msgstr "લખાણ સ્થિતિ વાપરો"
-#: ../vnc.py:334
-msgid "Please connect to begin the install..."
-msgstr "મહેરબાની કરીને સ્થાપન શરુ કરવા માટે જોડો..."
+#: ../vnc.py:364
+msgid "Start VNC"
+msgstr "VNC શરુ કરો"
-#: ../yuminstall.py:62
+#: ../yuminstall.py:71
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
-#: ../yuminstall.py:65
+#: ../yuminstall.py:74
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
-#: ../yuminstall.py:68
+#: ../yuminstall.py:77
#, python-format
msgid "%s Byte"
msgstr "%s બાઈટ"
-#: ../yuminstall.py:70
+#: ../yuminstall.py:79
#, python-format
msgid "%s Bytes"
msgstr "%s બાઈટો"
-#: ../yuminstall.py:117
+#: ../yuminstall.py:127
msgid "Processing"
msgstr "પ્રક્રિયા કરી રહ્યા છીએ"
-#: ../yuminstall.py:118
+#: ../yuminstall.py:128
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr "સ્થાપન સ્રોતમાંથી પરિવહન તૈયાર કરી રહ્યા છીએ..."
-#: ../yuminstall.py:148
+#: ../yuminstall.py:158
#, python-format
msgid "<b>Installing %s</b> (%s)\n"
msgstr "<b>%s સ્થાપિત કરી રહ્યા છીએ</b> (%s)\n"
-#: ../yuminstall.py:185
+#: ../yuminstall.py:210
#, python-format
msgid "%s of %s packages completed"
msgstr "%s જેટલા પેકેજો %s માંથી સમાપ્ત થયા"
-#: ../yuminstall.py:195
+#: ../yuminstall.py:222
msgid "Finishing upgrade"
msgstr "સુધારો સમાપ્ત કરી રહ્યા છીએ"
-#: ../yuminstall.py:196
+#: ../yuminstall.py:223
msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while..."
msgstr "સુધારા પ્રક્રિયા સમાપ્ત કરી રહ્યા છીએ. આ કદાચ થોડી મિનિટો લેશે..."
-#: ../yuminstall.py:445 ../yuminstall.py:642 ../yuminstall.py:793
-#: ../yuminstall.py:796 ../yuminstall.py:1012 ../yuminstall.py:1015
+#: ../yuminstall.py:327
+msgid "Copying File"
+msgstr "ફાઈલ નકલ કરી રહ્યા છીએ"
+
+#: ../yuminstall.py:328
+msgid "Transferring install image to hard drive..."
+msgstr "સ્થાપન માટેની ઈમેજ હાર્ડ ડ્રાઈવ પર મોકલી રહ્યા છીએ..."
+
+#: ../yuminstall.py:339
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. This "
+"is probably due to bad media."
+msgstr ""
+"સ્થાપન માટેની ઈમેજ તમારી હાર્ડ ડ્રાઈવ પર મોકલતાં ભૂલ ઉદ્ભવી. તમે કદાચ ડિસ્કની જગ્યા "
+"કરતાં વધારે વાપરી રહ્યા હશો."
+
+#: ../yuminstall.py:343
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
+"probably out of disk space."
+msgstr ""
+"સ્થાપન માટેની ઈમેજ તમારી હાર્ડ ડ્રાઈવ પર મોકલતાં ભૂલ ઉદ્ભવી. તમે કદાચ ડિસ્કની જગ્યા "
+"કરતાં વધારે વાપરી રહ્યા હશો."
+
+#: ../yuminstall.py:381
+msgid "Change Disc"
+msgstr "ડિસ્ક બદલો"
+
+#: ../yuminstall.py:382
+#, python-format
+msgid "Please insert %s disc %d to continue."
+msgstr "મહેરબાની કરીને %s ડિસ્ક દાખલ કરો %d ચાલુ રાખવા માટે."
+
+#: ../yuminstall.py:396
+msgid "Wrong Disc"
+msgstr "ખોટી ડિસ્ક"
+
+#: ../yuminstall.py:397
+#, python-format
+msgid "That's not the correct %s disc."
+msgstr "આ યોગ્ય %s ડિસ્ક નથી."
+
+#: ../yuminstall.py:403
+msgid "Unable to access the disc."
+msgstr "ડિસ્ક ચલાવવા માટે અસમર્થ."
+
+#: ../yuminstall.py:533 ../yuminstall.py:535
msgid "Re_boot"
msgstr "રીબુટ (_b)"
-#: ../yuminstall.py:598 ../yuminstall.py:599
+#: ../yuminstall.py:533
+#, fuzzy
+msgid "_Eject"
+msgstr "ડિસ્ક બહાર કાઢો"
+
+#: ../yuminstall.py:539
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt "
+"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"ફાઈલ %s ખોલી શકાતી નથી. આ કદાચ ગુમ થયેલ ફાઈલ અથવા કદાચ બગડેલ પેકેજને કારણે છે. "
+"મહેરબાની કરીને ખાતરી કરો કે તમારા બધા સ્થાપન વૃક્ષ બધા જરૂરી પેકેજો સમાવે.\n"
+"\n"
+"જો તમે બહાર નીકળો, તો તમારી સિસ્ટમ અયોગ્ય સ્થિતિમાં રહેશે કે જેને પુનઃસ્થાપનની જરૂર રહેશે.\n"
+"\n"
+
+#: ../yuminstall.py:579
+#, fuzzy
+msgid "Retrying"
+msgstr "મેળવી રહ્યા છીએ"
+
+#: ../yuminstall.py:579
+msgid "Retrying package download..."
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:641
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n"
+msgstr "તમારું પરિવહન ચલાવવામાં ત્યાં ભૂલ હતી, નીચેના કારણોસર: %s"
+
+#: ../yuminstall.py:674 ../yuminstall.py:675
msgid "file conflicts"
msgstr "ફાઈલ તકરારો"
-#: ../yuminstall.py:600
+#: ../yuminstall.py:676
msgid "older package(s)"
msgstr "જૂના પેકેજ(ો)"
-#: ../yuminstall.py:601
+#: ../yuminstall.py:677
msgid "insufficient disk space"
msgstr "અપૂરતી ડિસ્ક જગ્યા"
-#: ../yuminstall.py:602
+#: ../yuminstall.py:678
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr "અપૂરતા ડિસ્ક આઈનોડ"
-#: ../yuminstall.py:603
+#: ../yuminstall.py:679
msgid "package conflicts"
msgstr "પેકેજ તકરારો"
-#: ../yuminstall.py:604
+#: ../yuminstall.py:680
msgid "package already installed"
msgstr "પેકેજ પહેલાથી જ સ્થાપિત થયેલ છે"
-#: ../yuminstall.py:605
+#: ../yuminstall.py:681
msgid "required package"
msgstr "જરૂરી પેકેજ"
-#: ../yuminstall.py:606
+#: ../yuminstall.py:682
msgid "package for incorrect arch"
msgstr "અયોગ્ય આર્કીટેક્ચર માટેનું પેકેજ"
-#: ../yuminstall.py:607
+#: ../yuminstall.py:683
msgid "package for incorrect os"
msgstr "અયોગ્ય os માટેનું પેકેજ"
-#: ../yuminstall.py:621
+#: ../yuminstall.py:697
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr "નીચેની ફાઈલ સિસ્ટમો પર તમારે વધુ જગ્યાની જરૂર છે:\n"
-#: ../yuminstall.py:637
-msgid "Error running transaction"
-msgstr "પરિવહન ચલાવવામાં ભૂલ"
+#: ../yuminstall.py:710
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n"
+"%s\n"
+msgstr "કયા પ્રકારના મીડિયા સ્થાપન કરવા માટેના પેકેજો સમાવે છે?"
-#: ../yuminstall.py:638
-#, python-format
-msgid "There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
+#: ../yuminstall.py:713
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason(s): %"
+"s.\n"
msgstr "તમારું પરિવહન ચલાવવામાં ત્યાં ભૂલ હતી, નીચેના કારણોસર: %s"
-#: ../yuminstall.py:733
+#: ../yuminstall.py:717
+#, fuzzy
+msgid "Error Running Transaction"
+msgstr "પરિવહન ચલાવવામાં ભૂલ"
+
+#: ../yuminstall.py:722
+msgid "Error running transaction"
+msgstr "પરિવહન ચલાવવામાં ભૂલ"
+
+#: ../yuminstall.py:879
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "સ્થાપન જાણકારી પુનઃપ્રાપ્ત કરી રહ્યા છીએ..."
-#: ../yuminstall.py:735
+#: ../yuminstall.py:881
#, python-format
msgid "Retrieving installation information for %s..."
msgstr "%s માટે સ્થાપન જાણકારી પ્રાપ્ત કરી રહ્યા છીએ..."
-#: ../yuminstall.py:763 ../yuminstall.py:1020
-#, python-format
+#: ../yuminstall.py:905 ../yuminstall.py:1179
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
"directory. Please ensure that your install tree has been correctly "
-"generated. %s"
+"generated.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
"પેકેજ મેટાડેટા વાંચવામાં અસમર્થ. આ ગુમ થયેલ રીપોડેટા ડિરેક્ટરીને કારણે હશે. મહેરબાની કરીને "
"ખાતરી કરો કે તમારું સ્થાપન વૃક્ષ યોગ્ય રીતે બનેલ છે ને. %s"
-#: ../yuminstall.py:803
+#: ../yuminstall.py:946
msgid ""
"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
"the generation of your install tree."
-msgstr "રીપોઝીટરીઓમાંથી જૂથ જાણકારી વાંચવામાં અસમર્થ. તમારા સ્થાપન વૃક્ષની જાતિ સાથે સમસ્યા છે."
+msgstr ""
+"રીપોઝીટરીઓમાંથી જૂથ જાણકારી વાંચવામાં અસમર્થ. તમારા સ્થાપન વૃક્ષની જાતિ સાથે સમસ્યા છે."
-#: ../yuminstall.py:836
+#: ../yuminstall.py:979
msgid "Uncategorized"
msgstr "બિનવર્ગીકૃત"
-#: ../yuminstall.py:1045
+#: ../yuminstall.py:1204
#, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
"do not have enough available. You can change your selections or exit the "
"installer."
-msgstr "તમારા પસંદ કરેલ પેકેજોને સ્થાપન માટે %d MB ની મુક્ત જગ્યા જરૂરી છે, પરંતુ તમારી પાસે પૂરતી જગ્યા ઉપલબ્ધ નથી. તમે તમારી પસંદગીઓ બદલી શકો અથવા સ્થાપકમાંથી બહાર નીકળી શકો છો."
+msgstr ""
+"તમારા પસંદ કરેલ પેકેજોને સ્થાપન માટે %d MB ની મુક્ત જગ્યા જરૂરી છે, પરંતુ તમારી પાસે પૂરતી "
+"જગ્યા ઉપલબ્ધ નથી. તમે તમારી પસંદગીઓ બદલી શકો અથવા સ્થાપકમાંથી બહાર નીકળી શકો છો."
+
+#: ../yuminstall.py:1223
+msgid "Reboot?"
+msgstr "રીબુટ?"
+
+#: ../yuminstall.py:1224
+msgid "The system will be rebooted now."
+msgstr "સિસ્ટમ હવે રીબુટ થશે."
-#: ../yuminstall.py:1206
+#: ../yuminstall.py:1388
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
@@ -2683,149 +2809,182 @@ msgstr ""
"તમે સિસ્ટમનો સુધારો કરી રહ્યા છો કે જે %s ની પ્રકાશન માટે સુધારો કરવા માટે ખૂબ જૂની હોય "
"એમ દેખાય છે. શું તમે ખરેખર સુધારાની પ્રક્રિયા સાથે ચાલુ રાખવા માંગો છો?"
-#: ../yuminstall.py:1235
+#: ../yuminstall.py:1415
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The arch of the release of %s you are upgrading to appears to be %s which "
+"does not match your previously installed arch of %s. This is likely to not "
+"succeed. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
+msgstr ""
+"તમે સિસ્ટમનો સુધારો કરી રહ્યા છો કે જે %s ની પ્રકાશન માટે સુધારો કરવા માટે ખૂબ જૂની હોય "
+"એમ દેખાય છે. શું તમે ખરેખર સુધારાની પ્રક્રિયા સાથે ચાલુ રાખવા માંગો છો?"
+
+#: ../yuminstall.py:1448
msgid "Install Starting"
msgstr "સ્થાપન શરૂ થઈ ગયું"
-#: ../yuminstall.py:1236
+#: ../yuminstall.py:1449
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr "સ્થાપનની પ્રક્રિયા શરુ કરી રહ્યા છીએ. આ કદાચ થોડી મિનિટો લેશે..."
-#: ../yuminstall.py:1252
+#: ../yuminstall.py:1468
msgid "Post Upgrade"
msgstr "પોસ્ટ અપગ્રેડ"
-#: ../yuminstall.py:1253
+#: ../yuminstall.py:1469
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr "પોસ્ટ અપગ્રેડ રૂપરેખાંકન કરી રહ્યા છીએ..."
-#: ../yuminstall.py:1255
+#: ../yuminstall.py:1471
msgid "Post Install"
msgstr "પોસ્ટ સ્થાપન"
-#: ../yuminstall.py:1256
+#: ../yuminstall.py:1472
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "પોસ્ટ સ્થાપન રુપરેખાંકન કરી રહ્યા છીએ..."
-#: ../yuminstall.py:1473
+#: ../yuminstall.py:1690
msgid "Installation Progress"
msgstr "સ્થાપન પ્રગતિ"
-#: ../yuminstall.py:1508
+#: ../yuminstall.py:1725
msgid "Dependency Check"
msgstr "આધારભૂતપણા ચકાસણી"
-#: ../yuminstall.py:1509
+#: ../yuminstall.py:1726
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "સ્થાપન માટે પસંદ થયેલ પેકેજો માટે આધારિતપણું ચકાસી રહ્યા છીએ..."
-#: ../zfcp.py:43
+#: ../zfcp.py:49
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr "તમે ઉપકરણ નંબર સ્પષ્ટ કરેલ નથી અથવા નંબર અયોગ્ય છે"
-#: ../zfcp.py:45
+#: ../zfcp.py:51
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr "તમે વિશ્વવ્યાપી પોર્ટ નામ સ્પષ્ટ કરેલ નથી અથવા નામ અયોગ્ય છે."
-#: ../zfcp.py:47
+#: ../zfcp.py:53
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr "તમે FCP LUN સ્પષ્ટ કરેલ નથી અથવા નંબર અયોગ્ય છે."
-#: ../iw/account_gui.py:26
-msgid "<b>Caps Lock is on.</b>"
-msgstr "<b>કેપ્સ લોક ચાલુ છે.</b>"
+#: ../iw/account_gui.py:48
+#, fuzzy
+msgid "Root _Password:"
+msgstr "રુટ પાસવર્ડ (_P): "
-#: ../iw/account_gui.py:33
-msgid "Set Root Password"
-msgstr "રુટ પાસવર્ડ સુયોજિત કરો"
+#: ../iw/account_gui.py:50
+#, fuzzy
+msgid "_Confirm:"
+msgstr "ખાતરી (_C): "
+
+#: ../iw/account_gui.py:74
+#, fuzzy
+msgid "Caps Lock is on."
+msgstr "<b>કેપ્સ લોક ચાલુ છે.</b>"
-#: ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:56 ../iw/account_gui.py:63
-#: ../iw/account_gui.py:72 ../textw/userauth_text.py:69
+#: ../iw/account_gui.py:84 ../iw/account_gui.py:92 ../iw/account_gui.py:99
+#: ../iw/account_gui.py:119 ../textw/userauth_text.py:71
msgid "Error with Password"
msgstr "પાસવર્ડ સાથે ભૂલ છે"
-#: ../iw/account_gui.py:49
+#: ../iw/account_gui.py:85
msgid ""
"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
"to continue."
-msgstr "તમારે તમારો રુટ પાસવર્ડ દાખલ કરવો જ પડશે અને તેને બીજી વાર લખીને ખાતરી કરવી જ જોઈએ."
+msgstr ""
+"તમારે તમારો રુટ પાસવર્ડ દાખલ કરવો જ પડશે અને તેને બીજી વાર લખીને ખાતરી કરવી જ જોઈએ."
-#: ../iw/account_gui.py:57
+#: ../iw/account_gui.py:93
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "તમે દાખલ કરેલ બંને પાસવર્ડો અલગ છે. મહેરબાની કરીને ફરીથી પ્રયત્ન કરો."
-#: ../iw/account_gui.py:64
+#: ../iw/account_gui.py:100
msgid "The root password must be at least six characters long."
msgstr "રુટ પાસવર્ડ ઓછામાં ઓછો ૬ અક્ષરોની લંબાઈનો તો હોવો જ જોઈએ."
-#: ../iw/account_gui.py:73 ../textw/userauth_text.py:70
-msgid "Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
-msgstr "અરજી થયેલ પાસવર્ડ બિન-ASCII અક્ષરો સમાવે છે, કે જેઓ માન્ય નથી."
+#: ../iw/account_gui.py:107 ../textw/userauth_text.py:78
+#, fuzzy
+msgid "Weak Password"
+msgstr "પાસવર્ડ"
-#: ../iw/account_gui.py:107
+#: ../iw/account_gui.py:108 ../textw/userauth_text.py:79
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
-"the root user."
-msgstr "રુટ ખાતુ એ સિસ્ટમના સંચાલન માટે વપરાય છે. રુટ વપરાશકર્તા માટે પાસવર્ડ દાખલ કરો."
+"Weak password provided: %s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr "શું તમે સુધારાની ક્રિયા સાથે ચાલુ રાખવા માંગો છો?"
-#: ../iw/account_gui.py:122
-msgid "Root _Password: "
-msgstr "રુટ પાસવર્ડ (_P): "
+#: ../iw/account_gui.py:120 ../textw/userauth_text.py:72
+msgid ""
+"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
+msgstr "અરજી થયેલ પાસવર્ડ બિન-ASCII અક્ષરો સમાવે છે, કે જેઓ માન્ય નથી."
-#: ../iw/account_gui.py:125
-msgid "_Confirm: "
-msgstr "ખાતરી (_C): "
+#: ../iw/autopart_type.py:94
+msgid ""
+"No partitions are available to resize. Only physical partitions with "
+"specific filesystems can be resized."
+msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:155
+#: ../iw/autopart_type.py:177
+msgid "Do you really want to boot from disk which is not used for instalation?"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/autopart_type.py:258
msgid "Invalid Initiator Name"
msgstr "અયોગ્ય આરંભક નામ"
-#: ../iw/autopart_type.py:156
+#: ../iw/autopart_type.py:259
msgid "You must provide an initiator name."
msgstr "તમારે આરંભ કરનાર નામ પૂરું પાડવું જ પડશે."
-#: ../iw/autopart_type.py:178
+#: ../iw/autopart_type.py:281
msgid "Error with Data"
msgstr "માહિતી સાથે ભૂલ"
-#: ../iw/autopart_type.py:286 ../textw/partition_text.py:1556
+#: ../iw/autopart_type.py:401 ../textw/partition_text.py:1516
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout"
msgstr "પસંદ કરેલ ડ્રાઈવો પરના બધા પાર્ટીશનો દૂર કરો અને મૂળભૂત લેઆઉટ બનાવો"
-#: ../iw/autopart_type.py:287 ../textw/partition_text.py:1557
+#: ../iw/autopart_type.py:402 ../textw/partition_text.py:1517
msgid "Remove Linux partitions on selected drives and create default layout"
msgstr "પસંદ કરેલ ડ્રાઈવો પરના Linux પાર્ટીશનો દૂર કરો અને મૂળભૂત લેઆઉટ બનાવો"
-#: ../iw/autopart_type.py:288 ../textw/partition_text.py:1558
+#: ../iw/autopart_type.py:403
+#, fuzzy
+msgid "Resize existing partition and create default layout in free space"
+msgstr "પસંદ કરેલ ડ્રાઈવો પરના Linux પાર્ટીશનો દૂર કરો અને મૂળભૂત લેઆઉટ બનાવો"
+
+#: ../iw/autopart_type.py:404 ../textw/partition_text.py:1518
msgid "Use free space on selected drives and create default layout"
msgstr "પસંદ કરેલ ડ્રાઈવો પરની મુક્ત જગ્યા વાપરો અને મૂળભૂત લેઆઉટ બનાવો"
-#: ../iw/autopart_type.py:289 ../textw/partition_text.py:1559
+#: ../iw/autopart_type.py:405 ../textw/partition_text.py:1519
msgid "Create custom layout"
msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ લેઆઉટ બનાવો"
-#: ../iw/blpasswidget.py:37
+#: ../iw/blpasswidget.py:45
+msgid "_Use a boot loader password"
+msgstr "બુટ લોડર પાસવર્ડ વાપરો (_U)"
+
+#: ../iw/blpasswidget.py:46
+#, fuzzy
msgid ""
-"A boot loader password prevents users from changing options passed to the "
-"kernel. For greater system security, it is recommended that you set a "
-"password."
+"A boot loader password prevents users from changing kernel options, "
+"increasing security."
msgstr ""
"બુટ લોડર પાસવર્ડ વપરાશકર્તાઓને કર્નલને વિકલ્પો પસાર કરવાથી બચાવે છે. મોટી સિસ્ટમોની "
"સુરક્ષા માટે, એ જરુરી છે કે તમે તમારો પાસવર્ડ સુયોજિત કરો."
-#: ../iw/blpasswidget.py:42
-msgid "_Use a boot loader password"
-msgstr "બુટ લોડર પાસવર્ડ વાપરો (_U)"
-
-#: ../iw/blpasswidget.py:73
+#: ../iw/blpasswidget.py:77
msgid "Change _password"
msgstr "પાસવર્ડ બદલો (_p)"
-#: ../iw/blpasswidget.py:96
+#: ../iw/blpasswidget.py:100
msgid "Enter Boot Loader Password"
msgstr "બુટલોડર પાસવર્ડ દાખલ કરો"
-#: ../iw/blpasswidget.py:102
+#: ../iw/blpasswidget.py:106
msgid ""
"Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS "
"keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
@@ -2833,23 +2992,23 @@ msgstr ""
"બુટલોડર પાસવર્ડ દાખલ કરો અને પછી તેની ખાતરી કરો. (નોંધ કરો કે કદાચ તમારું BIOS કીમેપ "
"મૂળ કીમેપ કરતાં અલગ હોય.)"
-#: ../iw/blpasswidget.py:109
+#: ../iw/blpasswidget.py:113
msgid "_Password:"
msgstr "પાસવર્ડ (_P):"
-#: ../iw/blpasswidget.py:115
+#: ../iw/blpasswidget.py:119
msgid "Con_firm:"
msgstr "ખાતરી (_f):"
-#: ../iw/blpasswidget.py:136
+#: ../iw/blpasswidget.py:140
msgid "Passwords don't match"
msgstr "પાસવર્ડો બંધબેસતા નથી"
-#: ../iw/blpasswidget.py:137 ../textw/bootloader_text.py:439
+#: ../iw/blpasswidget.py:141 ../textw/bootloader_text.py:443
msgid "Passwords do not match"
msgstr "પાસવર્ડો બંધબેસતા નથી"
-#: ../iw/blpasswidget.py:146 ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../iw/blpasswidget.py:150 ../textw/bootloader_text.py:453
msgid ""
"Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a "
"longer boot loader password.\n"
@@ -2861,143 +3020,28 @@ msgstr ""
"\n"
"શું તમે આ પાસવર્ડ સાથે ચાલુ રાખવા ઈચ્છો છો?"
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:27
-msgid "Advanced Boot Loader Configuration"
-msgstr "અદ્યતન બુટ લોડર રુપરેખાંકન"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42 ../textw/bootloader_text.py:124
-msgid ""
-"If LBA32 is not supported by your system's BIOS, forcing its use can prevent "
-"your machine from booting.\n"
-"\n"
-"Would you like to continue and force LBA32 mode?"
-msgstr ""
-"જો LBA32 એ તમારી સિસ્ટમના BIOS દ્વારા આધારભૂત નહિં હોય, તો તેનો વપરાશ પર દબાણ "
-"કરવાનું તમારા મશીનને બુટ કરવાથી અટકાવી શકે છે.\n"
-"\n"
-"શું તમે ચાલુ રાખવા માંગો છો અને LBA32 સ્થિતિ દબાણ કરવા માંગો છો?"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:48
-msgid "Force LBA32"
-msgstr "LBA32 પર ભાર મૂકો"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:69
-msgid "_Force LBA32 (not normally required)"
-msgstr "LBA32 પર ભાર મૂકો (મોટે ભાગે જરુરી નથી) (_F)"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:73
-msgid ""
-"If you wish to add default options to the boot command, enter them into the "
-"'General kernel parameters' field."
-msgstr ""
-"જો તમે તમારા બુટ આદેશ પાસે મૂળભૂત વિકલ્પો ઉમેરવા માંગતા હોય, તો તેમને કર્નલના સામાન્ય "
-"પરિમાણો ક્ષેત્રમાં મૂકો."
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:79
-msgid "_General kernel parameters"
-msgstr "સામાન્ય કર્નલ પરિમાણો (_G)"
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:30 ../textw/bootloader_text.py:42
-#: ../textw/bootloader_text.py:107 ../textw/bootloader_text.py:164
-#: ../textw/bootloader_text.py:282 ../textw/bootloader_text.py:391
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:34 ../textw/bootloader_text.py:46
+#: ../textw/bootloader_text.py:111 ../textw/bootloader_text.py:168
+#: ../textw/bootloader_text.py:286 ../textw/bootloader_text.py:395
msgid "Boot Loader Configuration"
msgstr "બુટલોડર રુપરેખાંકન"
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:117
-#, python-format
-msgid "The %s boot loader will be installed on /dev/%s."
-msgstr "%s બુટલોડર /dev/%s પર સ્થાપિત થશે."
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:123
-msgid "No boot loader will be installed."
-msgstr "કોઈ બુટલોડર સ્થાપિત થશે નહિં."
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:152
-msgid "Configure advanced boot loader _options"
-msgstr "અદ્યતન બુટલોડર વિકલ્પો રુપરેખાંકિત કરો (_o)"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:39
-msgid "Install Boot Loader record on:"
-msgstr "આના પર બુટલોડર રેકોર્ડ સ્થાપિત કરો:"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:72
-msgid "_Change Drive Order"
-msgstr "ડ્રાઈવનો ક્રમ બદલો (_C)"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:84
-msgid "Edit Drive Order"
-msgstr "ડ્રાઈવના ક્રમમાં ફેરફાર કરો"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:89
-msgid ""
-"Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing the "
-"drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both SCSI "
-"and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n"
-"\n"
-"Changing the drive order will change where the installation program locates "
-"the Master Boot Record (MBR)."
-msgstr ""
-"BIOS દ્વારા વપરાતા ક્રમ પ્રમાણે જ ડ્રાઈવો ગોઠવો. ડ્રાઈવોનો ક્રમ બદલવાનુંઉપયોગી થઈ શકે "
-"જ્યારે તમારી પાસે SCSI એડેપ્ટર અથવા બંને SCSI અને IDE એડેપ્ટરો હોય અને SCSI ઉપકરણમાંથી "
-"બુટ કરવાનું પસંદ કરો.\n"
-"\n"
-"ડ્રાઈવનો ક્રમ બદલવાનું તમારા સ્થાપન કે જ્યાં કાર્યક્રમો સ્થિત થયેલ હોય અને Master Boot "
-"Record (MBR) સ્થિત કરે તે બદલાઈ જાય."
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:29 ../textw/confirm_text.py:35
-#: ../textw/confirm_text.py:63
-msgid "Reboot?"
-msgstr "રીબુટ?"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:30 ../textw/confirm_text.py:36
-#: ../textw/confirm_text.py:64
-msgid "The system will be rebooted now."
-msgstr "સિસ્ટમ હવે રીબુટ થશે."
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:74
-msgid "About to Install"
-msgstr "સ્થાપન થવા જઈ રહ્યું છે"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:80
-#, python-format
-msgid "Click next to begin installation of %s."
-msgstr "%s નું સ્થાપન આગળ વધારવા માટે આગળ વધો પર ક્લિક કરો."
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:81
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of the installation can be found in the file '%s' after "
-"rebooting your system.\n"
-"\n"
-"A kickstart file containing the installation options selected can be found "
-"in the file '%s' after rebooting the system."
-msgstr ""
-"તમારી સિસ્ટમ રીબુટ કર્યા પછી સ્થાપનની પૂરેપુરી જાણકારી ફાઈલ '%s' માં જોવા મળે છે.\n"
-"\n"
-"કિકસ્ટાર્ટ ફાઈલ કે જે સ્થાપનના વિકલ્પોને સમાવે છે તે ફાઈલ '%s' માં તમારી સિસ્ટમ રીબુટ "
-"કર્યા પછી જોવા મળે છે."
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:88
-msgid "About to Upgrade"
-msgstr "સુધારો થવા જઈ રહ્યો છે"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:94
-#, python-format
-msgid "Click next to begin upgrade of %s."
-msgstr "%s નો સુધારો કરવા માટે આગળ વધો પર ક્લિક કરો."
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:170 ../iw/bootloader_main_gui.py:175
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:212
+#, fuzzy, python-format
+msgid "_Install boot loader on /dev/%s."
+msgstr "બુટલોડર સ્થાપિત કરી રહ્યા છીએ..."
-#: ../iw/confirm_gui.py:95
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after rebooting "
-"your system."
-msgstr "સુધારાની પૂરેપુરી વિગત સિસ્ટમ રીબુટ કર્યા પછી ફાઈલ '%s' માં જોવા મળે છે."
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:218
+#, fuzzy
+msgid "_Change device"
+msgstr "ડિસ્ક બદલો"
-#: ../iw/congrats_gui.py:25
+#: ../iw/congrats_gui.py:31
msgid "Congratulations"
msgstr "અભિનંદન"
-#: ../iw/congrats_gui.py:65
+#: ../iw/congrats_gui.py:71
msgid ""
"Press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n"
"\n"
@@ -3005,7 +3049,7 @@ msgstr ""
"તમારી સિસ્ટમ રીબુટ કરવા માટે \"Reboot\" બટન દબાવો.\n"
"\n"
-#: ../iw/congrats_gui.py:69
+#: ../iw/congrats_gui.py:75
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, the installation is complete.\n"
@@ -3016,28 +3060,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s%s"
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44
-msgid "Drive"
-msgstr "ડ્રાઈવ"
-
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1462
-msgid "Size"
-msgstr "માપ"
-
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44
-msgid "Model"
-msgstr "મોડેલ"
-
-#: ../iw/examine_gui.py:28
+#: ../iw/examine_gui.py:35
msgid "Upgrade Examine"
msgstr "પરીક્ષણ સુધારો"
-#: ../iw/examine_gui.py:50
+#: ../iw/examine_gui.py:57
#, python-format
msgid "_Install %s"
msgstr "%s સ્થાપિત કરો (_I)"
-#: ../iw/examine_gui.py:52
+#: ../iw/examine_gui.py:59
msgid ""
"Choose this option to freshly install your system. Existing software and "
"data may be overwritten depending on your configuration choices."
@@ -3045,11 +3077,11 @@ msgstr ""
"તમારુ સ્થાપન તાજી રીતે કરવા માટે આ વિકલ્પ પસંદ કરો. વર્તમાન સોફ્ટવેર અને માહિતી તમારા "
"રુપરેખાંકનની પસંદગીને અનુલક્ષિને ભૂંસાઈ જશે."
-#: ../iw/examine_gui.py:56
+#: ../iw/examine_gui.py:63
msgid "_Upgrade an existing installation"
msgstr "વર્તમાન સ્થાપન સુધારો (_U)"
-#: ../iw/examine_gui.py:58
+#: ../iw/examine_gui.py:65
#, python-format
msgid ""
"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. "
@@ -3058,31 +3090,31 @@ msgstr ""
"આ વિકલ્પ પસંદ કરો જો તમે તમારી હાલની %s સિસ્ટમ સુધારવા ઈચ્છો. આ વિકલ્પ તમારી "
"ડ્રાઈવો પર હાલની માહિતી સાચવી રાખે છે."
-#: ../iw/examine_gui.py:105 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
+#: ../iw/examine_gui.py:112 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:203
msgid "The following installed system will be upgraded:"
msgstr "નીચેની સ્થાપિત સિસ્ટમ સુધારાઈ જશે:"
-#: ../iw/examine_gui.py:118
+#: ../iw/examine_gui.py:125
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "અજ્ઞાત Linux સિસ્ટમ"
-#: ../iw/language_gui.py:24 ../textw/language_text.py:37
+#: ../iw/language_gui.py:30 ../textw/language_text.py:44
msgid "Language Selection"
msgstr "ભાષા પસંદગી"
-#: ../iw/language_gui.py:67 ../textw/language_text.py:38 ../loader2/lang.c:367
+#: ../iw/language_gui.py:76 ../textw/language_text.py:45 ../loader2/lang.c:374
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "સ્થાપનની પ્રક્રિયા દરમ્યાન તમે કઈ ભાષા પસંદ કરવા માંગો છો?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:287 ../iw/lvm_dialog_gui.py:601
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:669 ../iw/lvm_dialog_gui.py:880
-#: ../textw/partition_text.py:1313 ../textw/partition_text.py:1332
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:122 ../iw/lvm_dialog_gui.py:169
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:180 ../iw/lvm_dialog_gui.py:220
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:294 ../iw/lvm_dialog_gui.py:606
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:674 ../iw/lvm_dialog_gui.py:893
+#: ../textw/partition_text.py:1274 ../textw/partition_text.py:1293
msgid "Not enough space"
msgstr "પૂરતી જગ્યા નથી"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:116
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:123
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because otherwise the space "
"required by the currently defined logical volumes will be increased to more "
@@ -3091,11 +3123,11 @@ msgstr ""
"ભૌમિતિક વિસ્તૃત માપ બદલી શકાતું નથી કારણકે નહિંતર વર્તમાનમાં વ્યાખ્યાયિત થયેલ વોલ્યુમ માટે "
"જગ્યા જરુરી છે જે પ્રાપ્ય છે તેનાં કરતાં વધુ જગ્યામાં વધશે."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:125
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:132
msgid "Confirm Physical Extent Change"
msgstr "ભૌતિક વિસ્તૃત બદલાવોની ખાતરી કરો"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:126
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:133
msgid ""
"This change in the value of the physical extent will require the sizes of "
"the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer "
@@ -3108,12 +3140,12 @@ msgstr ""
"\n"
"આ ફેરફાર તુરંત જ અસર કરશે."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135 ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
-#: ../iw/network_gui.py:143 ../iw/network_gui.py:147 ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:142 ../iw/lvm_dialog_gui.py:202
+#: ../iw/network_gui.py:142 ../iw/network_gui.py:146 ../iw/network_gui.py:166
msgid "C_ontinue"
msgstr "ચાલુ રાખો (_o)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:163
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:170
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
@@ -3123,7 +3155,7 @@ msgstr ""
"ભૌતિક મર્યાદાનું માપ બદલી શકાતું નથી કારણકે પસંદ કરેલ કિંમત (%10.2f MB) એ વોલ્યુમ જૂથમાં "
"નાનામાં નાના ભૌતિક વોલ્યુમ (%10.2f MB) કરતાં મોટી છે."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:174
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:181
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
@@ -3133,11 +3165,11 @@ msgstr ""
"ભૌતિક મર્યાદાનું માપ બદલી શકાતું નથી કારણકે પસંદ કરેલ કિંમત (%10.2f MB) એ વોલ્યુમ જૂથમાં "
"નાનામાં નાના ભૌતિક વોલ્યુમ (%10.2f MB) ની સરખામણીમાં ખૂબ મોટી છે."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:188
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
msgid "Too small"
msgstr "ખૂબ નાનું"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:189
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:196
msgid ""
"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
"on one or more of the physical volumes in the volume group."
@@ -3145,7 +3177,7 @@ msgstr ""
"ભૌતિક મર્યાદાની કિંમતામાં આ બદલાવ વોલ્યુમ જૂથમાં એક અથવા વધુ ભૌતિક વોલ્યુમોની જરુરી "
"જગ્યાને બગાડશે."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:214
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:221
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum "
@@ -3155,7 +3187,7 @@ msgstr ""
"ભૌતિક મર્યાદાનું માપ બદલી શકાતું નથી કારણકે પરિણામી મહત્તમ લોજિકલ વોલ્યુમનું માપ (%"
"10.2f MB) એ વર્તમાનમાં વ્યાખ્યાયિત એક અથવા વધુ લોજિકલ વોલ્યુમો કરતાં નાનું છે."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:288
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:295
msgid ""
"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
@@ -3163,98 +3195,95 @@ msgstr ""
"તમે આ ભૌતિક વોલ્યુમ દૂર કરી શકતા નથી કારણકે નહિંતર વર્તમાનમાં વ્યાખ્યાયિત વોલ્યુમોને "
"રાખવા માટે વોલ્યુમ જૂથ ખૂબ નાનું પડશે."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:368 ../textw/partition_text.py:1151
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1113
msgid "Make Logical Volume"
msgstr "લોજિકલ વોલ્યુમ બનાવો"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:378
#, python-format
msgid "Edit Logical Volume: %s"
msgstr "લોજિકલ વોલ્યુમમાં ફેરફાર કરો: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 ../textw/partition_text.py:1149
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:380 ../textw/partition_text.py:1111
msgid "Edit Logical Volume"
msgstr "લોજિકલ વોલ્યુમમાં ફેરફાર કરો"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:280
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:393 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:319
msgid "_Mount Point:"
msgstr "માઉન્ટ બિંદુ (_M):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:289
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:401 ../iw/raid_dialog_gui.py:332
msgid "_File System Type:"
msgstr "ફાઈલ સિસ્ટમ પ્રકાર (_F):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:299
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/raid_dialog_gui.py:342
msgid "Original File System Type:"
msgstr "મૂળ ફાઈલ સિસ્ટમ પ્રકાર:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:304
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:416 ../iw/raid_dialog_gui.py:347
msgid "Unknown"
msgstr "અજ્ઞાત"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:358
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:310
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:422 ../iw/partition_dialog_gui.py:374
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:353
msgid "Original File System Label:"
msgstr "મૂળ ફાઈલ સિસ્ટમ લેબલ:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:424
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:431
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "લોજિકલ વોલ્યુમ નામ (_L):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:432 ../textw/partition_text.py:298
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:439 ../textw/partition_text.py:304
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "લોજિકલ વોલ્યુમ નામ:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:370
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:447 ../iw/partition_dialog_gui.py:386
msgid "_Size (MB):"
msgstr "માપ (MB) (_S):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:387
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:430 ../textw/partition_text.py:313
-#: ../textw/partition_text.py:390 ../textw/partition_text.py:473
-#: ../textw/partition_text.py:581
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:453 ../iw/partition_dialog_gui.py:403
+#: ../textw/partition_text.py:319 ../textw/partition_text.py:396
+#: ../textw/partition_text.py:479 ../textw/partition_text.py:587
msgid "Size (MB):"
msgstr "માપ (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:461
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:468
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "(મહત્તમ માપ %s MB છે)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:522 ../textw/partition_text.py:1302
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525 ../textw/partition_text.py:1263
msgid "Illegal size"
msgstr "અયોગ્ય માપ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:523 ../textw/partition_text.py:1303
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:526 ../textw/partition_text.py:1264
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr "દાખલ કરીને માંગણી કરેલ માપ એ ૦ કરતાં મોટો માન્ય નંબર નથી."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:556
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:561
msgid "Mount point in use"
msgstr "માઉન્ટ બિંદુ વપરાશમાં છે"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:557
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:562
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another."
msgstr "માઉન્ટ બિંદુ \"%s\" વપરાશમાં છે. મહેરબાની કરીને બીજું લો."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:568 ../textw/partition_text.py:1273
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:573 ../textw/partition_text.py:1234
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "અયોગ્ય લોજિકલ વોલ્યુમ નામ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:587 ../textw/partition_text.py:1290
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:592 ../textw/partition_text.py:1251
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "અયોગ્ય લોજિકલ વોલ્યુમ નામ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:588 ../textw/partition_text.py:1291
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:593 ../textw/partition_text.py:1252
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "લોજિકલ વોલ્યુમ નામ \"%s\" પહેલાથી જ વપરાશમાં છે. મહેરબાની કરીને બીજું પસંદ કરો."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:602
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:607
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical "
@@ -3265,15 +3294,15 @@ msgstr ""
"મોટું છે. આ મર્યાદા વધારવા માટે તમે પાર્ટીશન નહિં થયેલ ડિસ્ક જગ્યામાંથી વધુ ભૌતિક વોલ્યુમો "
"બનાવી શકો છો અને તેમને આ વોલ્યુમ જૂથમાં ઉમેરી શકો છો."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:207 ../textw/partition_text.py:922
-#: ../textw/partition_text.py:944 ../textw/partition_text.py:1119
-#: ../textw/partition_text.py:1352
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:651 ../iw/partition_dialog_gui.py:197
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:209 ../iw/partition_dialog_gui.py:268
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:246 ../textw/partition_text.py:887
+#: ../textw/partition_text.py:908 ../textw/partition_text.py:1081
+#: ../textw/partition_text.py:1312
msgid "Error With Request"
msgstr "અરજી સાથે ભૂલ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:670 ../iw/lvm_dialog_gui.py:881
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:675 ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
#, python-format
msgid ""
"The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group "
@@ -3283,20 +3312,20 @@ msgstr ""
"તમે રૂપરેખાંકિત કરેલ લોજીકલ વોલ્યુમોને %d MB જરૂરી છે, પરંતુ વોલ્યુમ જૂથને માત્ર %d MB છે. "
"મહેરબાની કરીને ક્યાં તો વોલ્યુમ જૂથ મોટું બનાવો અથવા લોજીકલ વોલ્યુમ(ઓ) નાના બનાવો."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:720
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:733
msgid "No free slots"
msgstr "કોઈ ખાલી સ્લોટ નથી"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:721
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:734
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr "તમે વોલ્યુમ જૂથ દીઠ %s લોજિકલ વોલ્યુમો બનાવી શકતા નથી."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:727
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:740
msgid "No free space"
msgstr "ખાલી જગ્યા નથી"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:728
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:741
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
"add a logical volume you must reduce the size of one or more of the "
@@ -3305,29 +3334,29 @@ msgstr ""
"નવા લોજિકલ વોલ્યુમો બનાવવા માટે ત્યાં કોઈ ખાલી ખંડ છોડેલો નથી. લોજિકલ વોલ્યુમ ઉમેરવા "
"માટે તમારે એક અથવા વધારે વર્તમાનમાં હાજર એવા લોજિકલ વોલ્યુમનું માપ ઘટાડવું પડશે"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:756
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:769
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr "શું તમે ખરેખર લોજિકલ વોલ્યુમ \"%s\" દૂર કરવા માંગો છો?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:892
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:905
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "અયોગ્ય લોજિકલ જૂથ નામ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:903
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:916
msgid "Name in use"
msgstr "નામ વપરાશમાં છે"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:904
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:917
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "વોલ્યુમ જૂથ નામ \"%s\" પહેલાથી જ વપરાશમાં છે. મહેરબાની કરીને બીજુ પસંદ કરો."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:947
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:960
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "ભૌતિક વોલ્યુમો પૂરતા નથી"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:948
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:961
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
@@ -3341,111 +3370,112 @@ msgstr ""
"પાર્ટીશન અથવા \"ભૌતિક વોલ્યુ (LVM)\" પ્રકારનો RAID બનાવો અને પછી \"LVM\" વિકલ્પ "
"ફરીથી પસંદ કરો."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:959
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:972
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "LVM વોલ્યુમ જૂથ બનાવો"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:962
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:975
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "LVM વોલ્યુમ જૂથમાં ફેરફાર કરો: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:977
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "LVM વોલ્યુમ જૂથમાં ફેરફાર કરો"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:980
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "વોલ્યુમ જૂથ નામ (_V):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:988
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "વોલ્યુમ જૂથ નામ:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:996
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1009
msgid "_Physical Extent:"
msgstr "ભૌતિક મર્યાદા (_P):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1024
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "વાપરવાના ભૌતિક વોલ્યુમો (_U):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1017
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1030
msgid "Used Space:"
msgstr "વપરાયેલ જગ્યા:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1034
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1047
msgid "Free Space:"
msgstr "ખાલી જગ્યા:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1052
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1065
msgid "Total Space:"
msgstr "કુલ જગ્યા:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1094
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "લોજિકલ વોલ્યુમ નામ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084 ../iw/partition_gui.py:364
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1462
-#: ../textw/upgrade_text.py:106
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1097 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/partition_text.py:1422
+#: ../textw/upgrade_text.py:112
msgid "Mount Point"
msgstr "માઉન્ટ બિંદુ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1087 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1100 ../iw/partition_gui.py:374
msgid "Size (MB)"
msgstr "માપ (MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101 ../iw/osbootwidget.py:96
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1114 ../iw/osbootwidget.py:94
msgid "_Add"
msgstr "ઉમેરો (_A)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:448
-#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1117 ../iw/network_gui.py:457
+#: ../iw/osbootwidget.py:98 ../iw/partition_gui.py:1379
msgid "_Edit"
msgstr "ફેરફાર(_E)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1119
-msgid "Logical Volumes"
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1132
+#, fuzzy
+msgid "_Logical Volumes"
msgstr "લોજિકલ વોલ્યુમો"
-#: ../iw/mouse_gui.py:24
+#: ../iw/mouse_gui.py:29
msgid "Mouse Configuration"
msgstr "માઉસ રુપરેખાંકન"
-#: ../iw/mouse_gui.py:77 ../textw/mouse_text.py:20
+#: ../iw/mouse_gui.py:82 ../textw/mouse_text.py:26
msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS0 (DOS હેઠળ COM1)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:78 ../textw/mouse_text.py:21
+#: ../iw/mouse_gui.py:83 ../textw/mouse_text.py:27
msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS1 (DOS હેઠળ COM2)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:79 ../textw/mouse_text.py:22
+#: ../iw/mouse_gui.py:84 ../textw/mouse_text.py:28
msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS2 (DOS હેઠળ COM3)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:80 ../textw/mouse_text.py:23
+#: ../iw/mouse_gui.py:85 ../textw/mouse_text.py:29
msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS3 (DOS હેઠળ COM4)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:90 ../iw/osbootwidget.py:157
+#: ../iw/mouse_gui.py:95 ../iw/osbootwidget.py:151
msgid "_Device"
msgstr "ઉપકરણ (_D)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:136
+#: ../iw/mouse_gui.py:141
msgid "_Model"
msgstr "મોડેલ (_M)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:234
+#: ../iw/mouse_gui.py:239
msgid "_Emulate 3 buttons"
msgstr "બટનો ૩ સુધી પહોંચો (_E)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:249
+#: ../iw/mouse_gui.py:254
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr "સિસ્ટમ માટે યોગ્ય માઉસ પસંદ કરો."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:137
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:143
#, python-format
msgid ""
"An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n"
@@ -3454,89 +3484,85 @@ msgstr ""
"\"%s\" માટે દાખલ કરેલી કિંમત ફેરવતી વખતે ભૂલ ઉદ્ભવી:\n"
"%s"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:139 ../iw/netconfig_dialog.py:148
-#: ../iw/network_gui.py:142 ../iw/network_gui.py:146 ../iw/network_gui.py:150
-#: ../iw/network_gui.py:154 ../iw/network_gui.py:162 ../iw/network_gui.py:167
-#: ../textw/network_text.py:47 ../textw/network_text.py:52
-#: ../textw/network_text.py:58
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:145 ../iw/netconfig_dialog.py:154
+#: ../iw/network_gui.py:141 ../iw/network_gui.py:145 ../iw/network_gui.py:149
+#: ../iw/network_gui.py:153 ../iw/network_gui.py:161 ../iw/network_gui.py:166
+#: ../textw/network_text.py:52 ../textw/network_text.py:57
+#: ../textw/network_text.py:63
msgid "Error With Data"
msgstr "માહિતી સાથે ભૂલ છે"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:147 ../iw/network_gui.py:155
-#: ../textw/network_text.py:48
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:153 ../iw/network_gui.py:154
+#: ../textw/network_text.py:53
#, python-format
msgid "A value is required for the field %s."
msgstr "ક્ષેત્ર %s માટે જરૂરી કિંમત."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:169
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:175
msgid "Dynamic IP"
msgstr "ઉમદા IP"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:170 ../loader2/net.c:413 ../loader2/net.c:830
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:176 ../loader2/net.c:420 ../loader2/net.c:864
#, c-format, python-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "%s માટે IP જાણકારીની માંગણી મોકલી રહ્યા છીએ..."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:191 ../iw/netconfig_dialog.py:194
-#: ../textw/network_text.py:88 tmp/netpostconfig.glade.h:12
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:197 ../iw/netconfig_dialog.py:200
+#: ../textw/network_text.py:93 tmp/netpostconfig.glade.h:12
msgid "IP Address"
msgstr "IP સરનામું"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:201 ../iw/netconfig_dialog.py:204
-msgid "Netmask"
-msgstr "નેટમાસ્ક"
-
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:211
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:207
msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32."
msgstr "IPv4 CIDR પૂર્વગ ૦ અને ૩૨ વચ્ચે જ હોવો જોઈએ."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:212 ../iw/netconfig_dialog.py:218
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:226 ../iw/netconfig_dialog.py:229
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:208 ../iw/netconfig_dialog.py:214
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:222 ../iw/netconfig_dialog.py:225
msgid "IPv4 Network Mask"
msgstr "IPv4 નેટવર્ક માસ્ક"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:235 ../iw/netconfig_dialog.py:238
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:524
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:232 ../iw/netconfig_dialog.py:235
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:533
msgid "Gateway"
msgstr "ગેટવે"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:245
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:242
msgid "Nameserver"
msgstr "નામસર્વર"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:255
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:252
msgid "Error configuring network device:"
msgstr "નેટવર્ક ઉપકરણ રૂપરેખાંકિત કરવામાં ભૂલ:"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:268
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:265
msgid "Error configuring network device"
msgstr "નેટવર્ક ઉપકરણ રૂપરેખાંકિત કરવામાં ભૂલ"
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:526
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:535
msgid "Primary DNS"
msgstr "પ્રાથમિક DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:528
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:537
msgid "Secondary DNS"
msgstr "ગૌણ DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Gateway"
msgstr "ગેટવે (_G)"
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Primary DNS"
msgstr "પ્રાથમિક DNS (_P)"
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Secondary DNS"
msgstr "ગૌણ DNS (_S)"
-#: ../iw/network_gui.py:31 ../textw/network_text.py:527
+#: ../iw/network_gui.py:38 ../textw/network_text.py:532
msgid "Network Configuration"
msgstr "નેટવર્ક રુપરેખાંકન"
-#: ../iw/network_gui.py:143
+#: ../iw/network_gui.py:142
msgid ""
"You have not specified a hostname. Depending on your network environment "
"this may cause problems later."
@@ -3544,7 +3570,7 @@ msgstr ""
"તમે યજમાન નામ સ્પષ્ટ કરેલ નથી. તમારા નેટવર્ક પર્યાવરણને અનુલક્ષીને આ કદાચ પાછળથી સમસ્યાઓ "
"ઊભી કરશે."
-#: ../iw/network_gui.py:147
+#: ../iw/network_gui.py:146
#, python-format
msgid ""
"You have not specified the field \"%s\". Depending on your network "
@@ -3553,7 +3579,7 @@ msgstr ""
"તમે ક્ષેત્ર \"%s\" સ્પષ્ટ કરેલ નથી. તમારા નેટવર્ક પર્યાવરણને અનુલક્ષીને આ કદાચ પાછળથી "
"સમસ્યાઓ ઊભી કરશે."
-#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:817
+#: ../iw/network_gui.py:150 ../textw/network_text.py:820
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -3564,23 +3590,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../iw/network_gui.py:158 ../textw/network_text.py:38
+#: ../iw/network_gui.py:157 ../textw/network_text.py:43
#, python-format
msgid "Error With %s Data"
msgstr "%s માહિતી સાથે ભૂલ"
-#: ../iw/network_gui.py:159 ../textw/network_text.py:39
-#: ../textw/network_text.py:590 ../textw/network_text.py:594
-#: ../textw/welcome_text.py:22
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: ../iw/network_gui.py:163 ../textw/network_text.py:59
+#: ../iw/network_gui.py:162 ../textw/network_text.py:64
msgid "The IPv4 information you have entered is invalid."
msgstr "તમે દાખલ કરેલ IPv4 જાણકારી અયોગ્ય છે."
-#: ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/network_gui.py:166
msgid ""
"You have no active network devices. Your system will not be able to "
"communicate over a network by default without at least one device active."
@@ -3588,119 +3607,112 @@ msgstr ""
"તમારી પાસે કોઈ સક્રિય નેટવર્ક ઉપકરણો નથી. તમારી સિસ્ટમ નેટવર્ક ઉપર મૂળભૂત રીતે "
"સંપર્કવ્યવહાર કરવા માટે સમર્થ હશે નહિં ઓછામાં ઓછા એક સક્રિય ઉપકરણ વિના."
-#: ../iw/network_gui.py:292 ../iw/network_gui.py:306
+#: ../iw/network_gui.py:291 ../iw/network_gui.py:305
msgid "Disabled"
msgstr "નિષ્ક્રિય કરેલ"
-#: ../iw/network_gui.py:389
+#: ../iw/network_gui.py:398
msgid "Active on Boot"
msgstr "બુટ વખતે સક્રિય કરો"
-#: ../iw/network_gui.py:391 ../iw/osbootwidget.py:67
-#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:192
-#: ../textw/bootloader_text.py:258 ../textw/mouse_text.py:38
-#: ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/network_gui.py:400 ../iw/osbootwidget.py:65
+#: ../iw/partition_gui.py:367 ../textw/bootloader_text.py:196
+#: ../textw/bootloader_text.py:262 ../textw/mouse_text.py:44
+#: ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Device"
msgstr "ઉપકરણ"
-#: ../iw/network_gui.py:393
+#: ../iw/network_gui.py:402
msgid "IPv4/Netmask"
msgstr "IPv4/નેટમાસ્ક"
-#: ../iw/network_gui.py:395
+#: ../iw/network_gui.py:404
msgid "IPv6/Prefix"
msgstr "IPv6/પૂર્વગ"
-#: ../iw/network_gui.py:455
+#: ../iw/network_gui.py:464
msgid "Network Devices"
msgstr "નેટવર્ક ઉપકરણો"
-#: ../iw/network_gui.py:466
+#: ../iw/network_gui.py:475
msgid "Set the hostname:"
msgstr "યજમાનનામ સુયોજિત કરો:"
-#: ../iw/network_gui.py:471
+#: ../iw/network_gui.py:480
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr "DHCP મારફત આપોઆપ (_a)"
-#: ../iw/network_gui.py:478
+#: ../iw/network_gui.py:487
msgid "_manually"
msgstr "જાતે (_m)"
-#: ../iw/network_gui.py:483
+#: ../iw/network_gui.py:492
msgid "(e.g., host.domain.com)"
msgstr "(દા.ત., host.domain.com)"
-#: ../iw/network_gui.py:489
+#: ../iw/network_gui.py:498
msgid "Hostname"
msgstr "યજમાનનામ"
-#: ../iw/network_gui.py:533
+#: ../iw/network_gui.py:542
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "મિશ્રિત સુયોજનો"
-#: ../iw/network_gui.py:621
+#: ../iw/network_gui.py:630
msgid "Edit Device "
msgstr "ઉપકરણમાં ફેરફાર"
-#: ../iw/network_gui.py:625
+#: ../iw/network_gui.py:634
msgid "Unknown Ethernet Device"
msgstr "અજ્ઞાત ઈથરનેટ ઉપકરણ"
-#: ../iw/network_gui.py:631
+#: ../iw/network_gui.py:640
msgid "unknown"
msgstr "અજ્ઞાત"
-#: ../iw/network_gui.py:633
+#: ../iw/network_gui.py:642
msgid "Hardware address: "
msgstr "હાર્ડવેર સરનામું: "
-#: ../iw/network_gui.py:769 ../textw/network_text.py:223 ../loader2/net.c:791
+#: ../iw/network_gui.py:778 ../textw/network_text.py:228 ../loader2/net.c:824
msgid "Missing Protocol"
msgstr "ગુમ થયેલ પ્રોટોકોલ"
-#: ../iw/network_gui.py:770 ../textw/network_text.py:224
+#: ../iw/network_gui.py:779 ../textw/network_text.py:229
msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support."
msgstr "તમારે ઓછામાં ઓછો IPv4 અથવા IPv6 આધાર સ્પષ્ટ કરવો જ પડશે."
-#: ../iw/network_gui.py:793 ../iw/network_gui.py:834 ../iw/network_gui.py:840
-#: ../textw/network_text.py:69 ../loader2/net.c:97
+#: ../iw/network_gui.py:802 ../iw/network_gui.py:843 ../iw/network_gui.py:849
+#: ../textw/network_text.py:74 ../loader2/net.c:96
msgid "Invalid Prefix"
msgstr "અયોગ્ય પૂર્વગ"
-#: ../iw/network_gui.py:794
+#: ../iw/network_gui.py:803
msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
msgstr "IPv4 પૂર્વગ ૦ અને ૩૨ વચ્ચે જ હોવો જોઈએ."
-#: ../iw/network_gui.py:835 ../iw/network_gui.py:841
+#: ../iw/network_gui.py:844 ../iw/network_gui.py:850
msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
msgstr "IPv6 પૂર્વગ ૦ અને ૧૨૮ વચ્ચે જ હોવો જોઈએ."
-#: ../iw/osbootwidget.py:43
-msgid ""
-"You can configure the boot loader to boot other operating systems by "
-"selecting from the list. To add an operating systems that was not "
-"automatically detected, click 'Add.' To change the operating system booted "
-"by default, select 'Default' next to the desired operating system."
-msgstr ""
-"તમે બીજી ઓપરેટિંગ સિસ્ટમ બુટ કરવા માટે બુટ લોડર રુપરેખાંકિત કરી શકો છો. તે તમને યાદીમાંથી "
-"ઓપરેટિંગ સિસ્ટમ પસંદ કરીને બુટ કરવા માટે પરવાનગી આપે છે. વધારાની ઓપરેટિંગ સિસ્ટમો ઉમેરવા "
-"માટે, કે જે આપોઆપ શોધી શકાયા નથી, તે માટે 'ઉમેરો' ક્લિક કરો. મૂળભૂત રીતે બુટ થતી ઓપરેટિંગ "
-"સિસ્ટમ બદલવા માટે, 'મૂળભૂત' પસંદ કરીને જરુરી હોય તે ઓપરેટિંગ સિસ્ટમ પસંદ કરો."
+#: ../iw/osbootwidget.py:49
+#, fuzzy
+msgid "Boot loader operating system list"
+msgstr "બુટ લોડર પાસવર્ડ ખૂબ નાનો છે"
-#: ../iw/osbootwidget.py:67 ../textw/bootloader_text.py:258
+#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../textw/bootloader_text.py:262
msgid "Default"
msgstr "મૂળભૂત"
-#: ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Label"
msgstr "લેબલ"
-#: ../iw/osbootwidget.py:130
+#: ../iw/osbootwidget.py:128
msgid "Image"
msgstr "ચિત્ર"
-#: ../iw/osbootwidget.py:137
+#: ../iw/osbootwidget.py:135
msgid ""
"Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive "
"and partition number) is the device from which it boots."
@@ -3708,129 +3720,136 @@ msgstr ""
"બુટ લોડર મેનુમાં પ્રદર્શિત થતુ લેબલ દાખલ કરો. ઉપકરણ કે જેમાંથી (અથવા હાર્ડ ડ્રાઈવ અને "
"પાર્ટીશન નંબર) તે બુટ થાય છે."
-#: ../iw/osbootwidget.py:149
+#: ../iw/osbootwidget.py:143
msgid "_Label"
msgstr "લેબલ (_L)"
-#: ../iw/osbootwidget.py:188
+#: ../iw/osbootwidget.py:182
msgid "Default Boot _Target"
msgstr "મૂળભૂત બુટ લક્ષ્ય (_T)"
-#: ../iw/osbootwidget.py:217
+#: ../iw/osbootwidget.py:211
msgid "You must specify a label for the entry"
msgstr "તમારે પ્રવેશ માટે લેબલ સ્પષ્ટ કરવું જ પડે છે"
-#: ../iw/osbootwidget.py:226
+#: ../iw/osbootwidget.py:220
msgid "Boot label contains illegal characters"
msgstr "બુટ લેબલ અયોગ્ય અક્ષરો સમાવે છે"
-#: ../iw/osbootwidget.py:250
+#: ../iw/osbootwidget.py:244
msgid "Duplicate Label"
msgstr "નકલી લેબલ"
-#: ../iw/osbootwidget.py:251
+#: ../iw/osbootwidget.py:245
msgid "This label is already in use for another boot entry."
msgstr "આ લેબલ પહેલાથી જ બીજા પ્રવેશ માટે વપરાયેલ છે."
-#: ../iw/osbootwidget.py:264
+#: ../iw/osbootwidget.py:258
msgid "Duplicate Device"
msgstr "નકલી ઉપકરણ"
-#: ../iw/osbootwidget.py:265
+#: ../iw/osbootwidget.py:259
msgid "This device is already being used for another boot entry."
msgstr "બીજા બુટ પ્રવેશ માટે આ ઉપકરણ પહેલાથી જ વપરાયેલ છે."
-#: ../iw/osbootwidget.py:329 ../textw/bootloader_text.py:341
+#: ../iw/osbootwidget.py:323 ../textw/bootloader_text.py:345
msgid "Cannot Delete"
msgstr "કાઢી શકતા નથી"
-#: ../iw/osbootwidget.py:330 ../textw/bootloader_text.py:342
+#: ../iw/osbootwidget.py:324 ../textw/bootloader_text.py:346
#, python-format
msgid ""
"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are "
"about to install."
-msgstr "બુટ લક્ષ્ય કાઢી શકાતું નથી કારણકે તે %s સિસ્ટમ માટે છે જે તમે સ્થાપિત કરવા જઈ રહ્યા છો."
+msgstr ""
+"બુટ લક્ષ્ય કાઢી શકાતું નથી કારણકે તે %s સિસ્ટમ માટે છે જે તમે સ્થાપિત કરવા જઈ રહ્યા છો."
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:58
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:66
msgid "Additional Size Options"
msgstr "વધારાના માપ વિકલ્પો"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:63
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:71
msgid "_Fixed size"
msgstr "ચોક્કસ માપ (_F)"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:65
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:73
msgid "Fill all space _up to (MB):"
msgstr "બધી જગ્યા આટલા માપ સુધી ભરી દો (MB):"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:75
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:83
msgid "Fill to maximum _allowable size"
msgstr "મહત્તમ માન્ય માપ સુધી ભરી દો (_a)"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:180
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:198
msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder."
msgstr "અંતિમ સીલીન્ડર શરુઆતના સીલીન્ડર કરતાં મોટો જ હોવો જોઈએ."
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:723
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:299 ../textw/partition_text.py:711
msgid "Add Partition"
msgstr "પાર્ટીશન ઉમેરો"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:273
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
#, python-format
msgid "Edit Partition: /dev/%s"
msgstr "પાર્ટીશનમાં ફેરફાર કરો: /dev/%s"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:275
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:304
msgid "Edit Partition"
msgstr "પાર્ટીશનમાં ફેરફાર કરો"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:331
msgid "File System _Type:"
msgstr "ફાઈલ સિસ્ટમ પ્રકાર (_T):"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:300
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:327
+#, fuzzy
+msgid "_Encrypt"
+msgstr "એનક્રિપ્શન કી"
+
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:350
msgid "Allowable _Drives:"
msgstr "ઉપ્લબ્ધ ડ્રાઈવો (_D):"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:349
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:365
msgid "Drive:"
msgstr "ડ્રાઈવ:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:393
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:409
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr "શરુઆતનો સીલીન્ડર (_S):"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:411
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427
msgid "_End Cylinder:"
msgstr "અંતિમ સીલીન્ડર (_E):"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:463
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:475
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "પ્રાથમિક પાર્ટીશન હોય તે માટે દબાણ કરો (_p)"
-#: ../iw/partition_gui.py:314
+#: ../iw/partition_gui.py:318
#, python-format
msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
msgstr "ડ્રાઈવ %s (ભૂમિતિ: %s/%s/%s) (મોડેલ: %s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:321
+#: ../iw/partition_gui.py:325
#, python-format
msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)"
msgstr "ડ્રાઈવ %s (%-0.f MB) (મોડેલ: %s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:365 ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Type"
msgstr "પ્રકાર"
-#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/partition_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Start"
msgstr "શરુ"
-#: ../iw/partition_gui.py:371 ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/partition_gui.py:376 ../textw/partition_text.py:1422
msgid "End"
msgstr "અંત"
-#: ../iw/partition_gui.py:408
+#: ../iw/partition_gui.py:413
msgid ""
"Mount Point/\n"
"RAID/Volume"
@@ -3838,7 +3857,7 @@ msgstr ""
"માઉન્ટ બિંદુ/\n"
"RAID/વોલ્યુમ"
-#: ../iw/partition_gui.py:410
+#: ../iw/partition_gui.py:415
msgid ""
"Size\n"
"(MB)"
@@ -3846,104 +3865,106 @@ msgstr ""
"માપ\n"
"(MB)"
-#: ../iw/partition_gui.py:542 ../textw/partition_text.py:1456
+#: ../iw/partition_gui.py:547 ../textw/partition_text.py:1416
msgid "Partitioning"
msgstr "પાર્ટીશન કરી રહ્યા છીએ"
-#: ../iw/partition_gui.py:633
-msgid "The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
+#: ../iw/partition_gui.py:638
+msgid ""
+"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
msgstr "તમે અરજી કરેલ પાર્ટીશનીંગ પદ્ધતિએ નીચેની જટિલ ભૂલો પેદા કરી છે."
-#: ../iw/partition_gui.py:635
+#: ../iw/partition_gui.py:640
#, python-format
-msgid "You must correct these errors before you continue your installation of %s."
+msgid ""
+"You must correct these errors before you continue your installation of %s."
msgstr "તમે તમારા %s ના સ્થાપન સાથે ચાલુ રાખો તે પહેલાં તમારે નીચેની ભૂલો સુધારવી જ પડશે."
-#: ../iw/partition_gui.py:641
+#: ../iw/partition_gui.py:646
msgid "Partitioning Errors"
msgstr "પાર્ટીશન કરવામાં ભૂલો"
-#: ../iw/partition_gui.py:647
+#: ../iw/partition_gui.py:652
msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
msgstr "તમે અરજી કરેલ પાર્ટીશનીંગ પદ્ધતિએ નીચેની ચેતવણીઓ પેદા કરી."
-#: ../iw/partition_gui.py:649
+#: ../iw/partition_gui.py:654
msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr "તમારી મંગાયેલી પાર્ટીશન કરવાની પદ્ધતિ સાથે તમે ચાલુ રાખવા માંગો છો?"
-#: ../iw/partition_gui.py:654
+#: ../iw/partition_gui.py:659
msgid "Partitioning Warnings"
msgstr "પાર્ટીશનનીંગ ચેતવણીઓ"
-#: ../iw/partition_gui.py:676
+#: ../iw/partition_gui.py:681
msgid "Format Warnings"
msgstr "બંધારણ ચેતવણીઓ"
-#: ../iw/partition_gui.py:681
+#: ../iw/partition_gui.py:686
msgid "_Format"
msgstr "બંધારણ (_F)"
-#: ../iw/partition_gui.py:718
+#: ../iw/partition_gui.py:723
msgid "LVM Volume Groups"
msgstr "LVM વોલ્યુમ જૂથો"
-#: ../iw/partition_gui.py:753
+#: ../iw/partition_gui.py:764
msgid "RAID Devices"
msgstr "RAID ઉપકરણો"
-#: ../iw/partition_gui.py:781 ../iw/partition_gui.py:907
-#: ../textw/partition_text.py:107 ../textw/partition_text.py:171
+#: ../iw/partition_gui.py:794 ../iw/partition_gui.py:928
+#: ../textw/partition_text.py:113 ../textw/partition_text.py:177
msgid "None"
msgstr "કંઈ નહિં"
-#: ../iw/partition_gui.py:799 ../loader2/hdinstall.c:265
+#: ../iw/partition_gui.py:816 ../loader2/hdinstall.c:290
msgid "Hard Drives"
msgstr "હાર્ડ ડ્રાઈવો"
-#: ../iw/partition_gui.py:870 ../textw/partition_text.py:153
-#: ../textw/partition_text.py:192
+#: ../iw/partition_gui.py:889 ../textw/partition_text.py:159
+#: ../textw/partition_text.py:198
msgid "Free space"
msgstr "ખાલી જગ્યા"
-#: ../iw/partition_gui.py:872 ../textw/partition_text.py:155
+#: ../iw/partition_gui.py:891 ../textw/partition_text.py:161
msgid "Extended"
msgstr "વિસ્તૃત"
-#: ../iw/partition_gui.py:874 ../textw/partition_text.py:157
+#: ../iw/partition_gui.py:893 ../textw/partition_text.py:163
msgid "software RAID"
msgstr "સોફ્ટવેર RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:909
+#: ../iw/partition_gui.py:930
msgid "Free"
msgstr "મુક્ત"
-#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:240
+#: ../iw/partition_gui.py:1024 ../textw/partition_text.py:246
#, python-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
msgstr "મંગાયેલ પાર્ટીશનો સ્થિત કરી શક્યા નહિં: %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:1007
+#: ../iw/partition_gui.py:1033
#, python-format
msgid "Warning: %s."
msgstr "ચેતવણી: %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:1189 ../iw/partition_gui.py:1203
+#: ../iw/partition_gui.py:1215 ../iw/partition_gui.py:1229
msgid "Not supported"
msgstr "આધારભૂત નથી"
-#: ../iw/partition_gui.py:1190
+#: ../iw/partition_gui.py:1216
msgid "LVM is NOT supported on this platform."
msgstr "LVM ને આ પ્લેટફોર્મ પર આધાર નથી."
-#: ../iw/partition_gui.py:1204
+#: ../iw/partition_gui.py:1230
msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
msgstr "સોફ્ટવેર RAID ને આ પ્લેટફોર્મ પર આધાર નથી."
-#: ../iw/partition_gui.py:1211
+#: ../iw/partition_gui.py:1237
msgid "No RAID minor device numbers available"
msgstr "કોઈ RAID ન્યૂનતમ ઉપકરણ નંબરો ઉપ્લબ્ધ નથી"
-#: ../iw/partition_gui.py:1212
+#: ../iw/partition_gui.py:1238
msgid ""
"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID "
"minor device numbers have been used."
@@ -3951,11 +3972,11 @@ msgstr ""
"સોફ્ટવેર RAID ઉપકરણ બનાવી શકાતું નથી કારણકે ઉપ્લબ્ધ RAID ન્યુનતમ ઉપકરણ નંબરો વપરાઈ ગયેલ "
"છે."
-#: ../iw/partition_gui.py:1226
+#: ../iw/partition_gui.py:1252
msgid "RAID Options"
msgstr "RAID વિકલ્પો"
-#: ../iw/partition_gui.py:1237
+#: ../iw/partition_gui.py:1263
#, python-format
msgid ""
"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
@@ -3973,7 +3994,7 @@ msgstr ""
"તમારી પાસે વર્તમાનમાં %s સોફ્ટવેર RAID વાપરવા માટે મુક્ત છે.\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1248
+#: ../iw/partition_gui.py:1274
msgid ""
"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
"RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and "
@@ -3984,80 +4005,75 @@ msgstr ""
"જોઈએ. પછી તમે RAID ઉપકરણ બનાવી શકો છો કે જેનું બંધારણ ઘડી શકાય અને માઉન્ટ થઈ શકે.\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1254
+#: ../iw/partition_gui.py:1280
msgid "What do you want to do now?"
msgstr "તમે હમણાં શું કરવા માંગો છો?"
-#: ../iw/partition_gui.py:1263
+#: ../iw/partition_gui.py:1289
msgid "Create a software RAID _partition."
msgstr "સોફ્ટવેર RAID પાર્ટીશન બનાવો (_p)."
-#: ../iw/partition_gui.py:1266
+#: ../iw/partition_gui.py:1292
#, python-format
msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
msgstr "RAID ઉપકરણ બનાવો [default=/dev/md%s] (_d)."
-#: ../iw/partition_gui.py:1270
+#: ../iw/partition_gui.py:1296
#, python-format
msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
msgstr "RAID ઉપકરણ બનાવવા માટે ડ્રાઈવનું ક્લોન બનાવો [default=/dev/md%s]."
-#: ../iw/partition_gui.py:1309
+#: ../iw/partition_gui.py:1335
msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
msgstr "ડ્રાઈવ ક્લોન સંપાદક બનાવી શક્યા નહિં"
-#: ../iw/partition_gui.py:1310
+#: ../iw/partition_gui.py:1336
msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
msgstr "અમુક કારણોસર ડ્રાઈવ ક્લોન સંપાદક બનાવી શક્યા નહિં."
-#: ../iw/partition_gui.py:1351
+#: ../iw/partition_gui.py:1378
msgid "Ne_w"
msgstr "નવું(_w)"
-#: ../iw/partition_gui.py:1354
+#: ../iw/partition_gui.py:1381
msgid "Re_set"
msgstr "પુનઃસુયોજન(_s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:1355
+#: ../iw/partition_gui.py:1382
msgid "R_AID"
msgstr "R_AID"
-#: ../iw/partition_gui.py:1356
+#: ../iw/partition_gui.py:1383
msgid "_LVM"
msgstr "_LVM"
-#: ../iw/partition_gui.py:1397
+#: ../iw/partition_gui.py:1424
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr "RAID ઉપકરણ/LVM વોલ્યુમ જૂથ સભ્યો છુપાવો (_G)"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:263
-#: ../textw/partition_text.py:265 ../textw/partition_text.py:267
-#: ../textw/partition_text.py:292
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:102 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:123
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:125 ../textw/partition_text.py:269
+#: ../textw/partition_text.py:271 ../textw/partition_text.py:273
+#: ../textw/partition_text.py:298
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<Not Applicable>"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:255
-msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
-msgstr "તમે આ પાર્ટીશન પર ફાઈલ સિસ્ટમ કેવી રીતે તૈયાર થયેલી જોવા માંગો છો?"
-
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:263
-msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
-msgstr "ફેરફાર કર્યા વિના રહેવા દો (માહિતી બચાવે) (_u)"
-
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:269
-msgid "_Format partition as:"
-msgstr "પાર્ટીશનને આ રીતે ફોર્મેટ કરો (_F):"
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:284
+#, fuzzy
+msgid "_Format as:"
+msgstr "આ રીતે ફોર્મેટ કરો:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:292
-msgid "Mi_grate partition to:"
-msgstr "પાર્ટીશનને આમાં ફેરવો (_g):"
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:307
+#, fuzzy
+msgid "Mi_grate filesystem to:"
+msgstr "ફાઈલ સિસ્ટમો ફેરવો"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:314
-msgid "Check for _bad blocks?"
-msgstr "ખરાબ બ્લોકો માટે ચકાસો (_b)?"
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:327 tmp/autopart.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "_Resize"
+msgstr "ચોક્કસ માપ (_F)"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:349
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:381
#, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, "
@@ -4066,23 +4082,23 @@ msgstr ""
"'%s' પ્રકારના પાર્ટીસનો એક ડ્રાઈવમાં સમાયેલા હોવા જોઈએ. આ 'ઉપ્લબ્ધ ડ્રાઈવો' ની "
"યાદીમાં પસંદગી કરીને થાય છે."
-#: ../iw/partmethod_gui.py:25 ../textw/partmethod_text.py:24
+#: ../iw/partmethod_gui.py:31 ../textw/partmethod_text.py:30
msgid "Disk Partitioning Setup"
msgstr "ડિસ્ક પાર્ટીશન સેટઅપ"
-#: ../iw/partmethod_gui.py:50
+#: ../iw/partmethod_gui.py:56
msgid "_Automatically partition"
msgstr "આપોઆપ પાર્ટીશન (_A)"
-#: ../iw/partmethod_gui.py:53
+#: ../iw/partmethod_gui.py:59
msgid "Manually partition with _Disk Druid"
msgstr "ડિસ્ક ડ્રુડ સાથે જાતે પાર્ટીશનો પાડો (_D)"
-#: ../iw/progress_gui.py:31
+#: ../iw/progress_gui.py:38
msgid "Installing Packages"
msgstr "પેકેજો સ્થાપિત કરી રહ્યા છીએ"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:247
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:286
msgid ""
"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID "
"device.\n"
@@ -4095,41 +4111,41 @@ msgstr ""
"પહેલા ઓછામાં ઓછા બે પાર્ટીશનો \"સોફ્ટવેર RAID\" પ્રકારના બનાવો, અને પછી \"RAID\" "
"વિકલ્પ ફરીથી પસંદ કરો."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:261 ../iw/raid_dialog_gui.py:682
-#: ../textw/partition_text.py:979
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:300 ../iw/raid_dialog_gui.py:733
+#: ../textw/partition_text.py:943
msgid "Make RAID Device"
msgstr "RAID ઉપકરણ બનાવો"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:264
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
#, python-format
msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s"
msgstr "RAID ઉપકરણમાં ફેરફાર કરો: /dev/md%s"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:266 ../textw/partition_text.py:977
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:305 ../textw/partition_text.py:941
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "RAID ઉપકરણમાં ફેરફાર કરો"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:318
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:361
msgid "RAID _Device:"
msgstr "RAID ઉપકરણ (_D):"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:336
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:379
msgid "RAID _Level:"
msgstr "RAID સ્તર (_L):"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:377
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:420
msgid "_RAID Members:"
msgstr "_RAID સભ્યો:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:394
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:437
msgid "Number of _spares:"
msgstr "સ્પેરોની સંખ્યા (_s):"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:404
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:447
msgid "_Format partition?"
msgstr "પાર્ટીશનને ફોર્મેટ કરવું છે (_F)?"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:483
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:534
msgid ""
"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
@@ -4137,12 +4153,12 @@ msgstr ""
"સ્રોત ડ્રાઈવને કોઈ પાર્ટીશનો ક્લોન કરેલ નથી. તમારે પહેલા 'સોફ્ટવેર RAID' પ્રકારનો "
"પાર્ટીશન વ્યાખ્યાયિત કરવો પડે છે આ ડ્રાઈવ પર તે ક્લોન બની જાય તે પહેલાં."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 ../iw/raid_dialog_gui.py:493
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:505 ../iw/raid_dialog_gui.py:518
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:538 ../iw/raid_dialog_gui.py:544
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:556 ../iw/raid_dialog_gui.py:569
msgid "Source Drive Error"
msgstr "સ્રોત ડ્રાઈવ ભૂલ"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:494
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:545
msgid ""
"The source drive you selected has partitions which are not of type 'software "
"RAID'.\n"
@@ -4153,7 +4169,7 @@ msgstr ""
"\n"
"આ પાર્ટીશનો આ ડ્રાઈવ ક્લોન થઈ જાય તે પહેલાં દૂર થઈ જશે. "
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:506
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557
#, python-format
msgid ""
"The source drive you selected has partitions which are not constrained to "
@@ -4167,7 +4183,7 @@ msgstr ""
"આ ડ્રાઈવ ક્લોન થઈ જાય તે પહેલાં આ પાર્ટીશનો દૂર થઈ જશે અથવા આ ડ્રાઈવ માટે પ્રતિબંધિત થઈ "
"જશે. "
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:519
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:570
msgid ""
"The source drive you selected has software RAID partition(s) which are "
"members of an active software RAID device.\n"
@@ -4179,21 +4195,21 @@ msgstr ""
"\n"
"આ ડ્રાઈવ ક્લોન થઈ જાય તે પહેલાં આ પાર્ટીશનો દૂર કરી દેવામાં આવશે."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532 ../iw/raid_dialog_gui.py:538
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:583 ../iw/raid_dialog_gui.py:589
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:608
msgid "Target Drive Error"
msgstr "લક્ષ્ય ડ્રાઈવ ભૂલ"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:533
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:584
msgid "Please select the target drives for the clone operation."
msgstr "મહેરબાની કરીને ક્લોનની પ્રક્રિયા માટે લક્ષ્ય ડ્રાઈવો પસંદ કરો."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:539
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:590
#, python-format
msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well."
msgstr "સ્રોત ડ્રાઈવ /dev/%s આ રીતે લક્ષ્ય ડ્રાઈવ તરીકે પસંદ કરી શકાતું નથી."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:558
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:609
#, python-format
msgid ""
"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the "
@@ -4209,11 +4225,11 @@ msgstr ""
"\n"
"આ ડ્રાઈવ લક્ષ્ય બને તે પહેલાં આ પાર્ટીશન દૂર કરવું જ પડે છે."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:619
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:670
msgid "Please select a source drive."
msgstr "મહેરબાની કરીને સ્રોત ડ્રાઈવ પસંદ કરો."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:639
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:690
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n"
@@ -4222,7 +4238,7 @@ msgstr ""
"ડ્રાઈવ /dev/%s હવે નીચેની ડ્રાઈવોમાં ક્લોન થઈ જશે:\n"
"\n"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:695
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -4232,19 +4248,19 @@ msgstr ""
"\n"
"ચેતવણી! લક્ષ્ય ડ્રાઈવ પરની બધી માહિતી હવે પછી નાશ થઈ જશે."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:647
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:698
msgid "Final Warning"
msgstr "છેલ્લી ચેતવણી"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:649
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:700
msgid "Clone Drives"
msgstr "ક્લોન ડ્રાઈવો"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:658
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:709
msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
msgstr "લક્ષ્ય ડ્રાઈવો સાફ કરવામાં ત્યાં ભૂલ હતી. ક્લોન કરવાનું નિષ્ફળ."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:692
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:743
msgid ""
"Clone Drive Tool\n"
"\n"
@@ -4271,31 +4287,19 @@ msgstr ""
"\n"
"આ પ્રક્રિયા દ્વારા લક્ષ્ય ડ્રાઈવો પરનું બધું જ નાશ થઈ જશે."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:712
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:763
msgid "Source Drive:"
msgstr "સ્રોત ડ્રાઈવ:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:720
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:771
msgid "Target Drive(s):"
msgstr "લક્ષ્ય ડ્રાઈવો:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:728
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:779
msgid "Drives"
msgstr "ડ્રાઈવો"
-#: ../iw/release_notes.py:156 ../iw/release_notes.py:161
-msgid "Release notes are missing.\n"
-msgstr "પ્રકાશન નોંધો ખોવાયેલ છે.\n"
-
-#: ../iw/release_notes.py:241
-msgid "Release Notes"
-msgstr "પ્રકાશન નોંધો"
-
-#: ../iw/release_notes.py:244
-msgid "Unable to load file!"
-msgstr "ફાઈલ લાવવામાં અસમર્થ!"
-
-#: ../iw/task_gui.py:80
+#: ../iw/task_gui.py:44
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
@@ -4309,7 +4313,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../iw/task_gui.py:90
+#: ../iw/task_gui.py:54
#, python-format
msgid ""
"Unable to find a group file for %s. This will prevent manual selection of "
@@ -4318,23 +4322,39 @@ msgstr ""
"%s માટે જૂથ ફાઈલ શોધવામાં અસમર્થ. આ રીપોઝીટરીમાંથી નહિં કે કામમાંથી પેકેજોની સ્વયં "
"પસંદગી કરશે"
-#: ../iw/task_gui.py:122
+#: ../iw/task_gui.py:80
+#, fuzzy
+msgid "Edit Repository"
+msgstr "રીપોઝીટરી ઉમેરો"
+
+#: ../iw/task_gui.py:155
msgid "Invalid Repository Name"
msgstr "અયોગ્ય રીપોઝીટરી નામ"
-#: ../iw/task_gui.py:123
+#: ../iw/task_gui.py:156
msgid "You must provide a repository name."
msgstr "તમારે રીપોઝીટરી નામ પૂરું પાડવું જ પડશે."
-#: ../iw/task_gui.py:131
+#: ../iw/task_gui.py:167
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Proxy URL"
+msgstr "અયોગ્ય રીપોઝીટરી URL"
+
+#: ../iw/task_gui.py:168
+#, fuzzy
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy."
+msgstr "તમારે HTTP અથવા FTP URL ને રીપોઝીટરીમાં પૂરું પાડવું જ જોઈએ."
+
+#: ../iw/task_gui.py:187
msgid "Invalid Repository URL"
msgstr "અયોગ્ય રીપોઝીટરી URL"
-#: ../iw/task_gui.py:132
-msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
+#: ../iw/task_gui.py:188
+#, fuzzy
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository."
msgstr "તમારે HTTP અથવા FTP URL ને રીપોઝીટરીમાં પૂરું પાડવું જ જોઈએ."
-#: ../iw/task_gui.py:146
+#: ../iw/task_gui.py:227
#, python-format
msgid ""
"The repository %s has already been added. Please choose a different "
@@ -4343,48 +4363,49 @@ msgstr ""
"રીપોઝીટર %s પહેલાથી જ ઉમેરાઈ ગયેલ છે. મહેરબાની કરીને અલગ રીપોઝીટરી નામ અને URL પસંદ "
"કરો."
-#: ../iw/timezone_gui.py:56 ../textw/timezone_text.py:89
+#: ../iw/timezone_gui.py:62 ../textw/timezone_text.py:95
msgid "Time Zone Selection"
msgstr "ટાઈમ ઝોન પસંદગી"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:27 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:108
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:33 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:132
msgid "Upgrade Boot Loader Configuration"
msgstr "બુટ લોડર રુપરેખાંકન સુધારો"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:97
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:119
msgid "_Update boot loader configuration"
msgstr "બુટ લોડર રુપરેખાંકન સુધારો (_U)"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:98
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:120
msgid "This will update your current boot loader."
msgstr "આ તમારુ વર્તમાન બુટ લોડર સુધારશે."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:102 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:80
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:124 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:104
msgid ""
"Due to system changes, your boot loader configuration can not be "
"automatically updated."
msgstr "સિસ્ટમ ફેરફારોને કારણે, તમારું બુટ લોડર રૂપરેખાંકન આપોઆપ સુધારી શકાશે નહિં."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:105 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:84
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:127 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:108
msgid ""
"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your "
"system."
msgstr "તમારી સિસ્ટમમાં હાલમાં વપરાતું બુટ લોડર શોધવા માટે આ સ્થાપક સમર્થ નથી."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:112 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:93
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:134 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:117
#, python-format
-msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
+msgid ""
+"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
msgstr "સ્થાપકે વર્તમાનમાં %s પર સ્થાપિત %s બુટ લોડર શોધી કાઢ્યું."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:116
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:138
msgid "This is the recommended option."
msgstr "આ આગ્રહવાળો વિકલ્પ છે."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:121
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:143
msgid "_Create new boot loader configuration"
msgstr "નવું બુટ લોડર રુપરેકાંકન બનાવો (_C)"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:123
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:145
msgid ""
"This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch "
"boot loaders, you should choose this."
@@ -4392,11 +4413,11 @@ msgstr ""
"આ વિકલ્પ નવું બુટ લોડર રુપરેખાંકન બનાવે છે. જો તમે બુટ લોડરો બદલવા માંગો, તો તમારે આ પસંદ "
"કરવું જોઈએ."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:130
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:152
msgid "_Skip boot loader updating"
msgstr "બુટ લોડર સુધારવાનું અવગણી દો (_S)"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:131
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:153
msgid ""
"This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using "
"a third party boot loader, you should choose this."
@@ -4404,15 +4425,15 @@ msgstr ""
"આ વિકલ્પ બુટ લોડરના રુપરેખાંકનમાં કોઈ ફેરફાર કરતું નથી. જો તમે ત્રીજી વ્યક્તિનું બુટ લોડર "
"વાપરી રહ્યા હો, તો તમારે આ પસંદ કરવું જોઈએ."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:142
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:164
msgid "What would you like to do?"
msgstr "તમે શું કરવા માંગો છો?"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:31
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:32 ../textw/upgrade_text.py:37
msgid "Migrate File Systems"
msgstr "ફાઈલ સિસ્ટમો ફેરવો"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:33
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:56 ../textw/upgrade_text.py:39
#, python-format
msgid ""
"This release of %s supports the ext3 journaling file system, which has "
@@ -4428,11 +4449,11 @@ msgstr ""
"\n"
"તમે આ પાર્ટીશનોમાંના કયાને ફેરવવા માંગો છો?"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:29
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:33
msgid "Upgrade Swap Partition"
msgstr "સ્વેપ પાર્ટીશન સુધારો"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89 ../textw/upgrade_text.py:89
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:93 ../textw/upgrade_text.py:95
#, python-format
msgid ""
"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
@@ -4444,7 +4465,7 @@ msgstr ""
"તમારી સિસ્ટમની RAM કરતાં બેવડી. તમારી પાસે હાલમાં %dMB ની સ્વેપ રુપરેખાંકિત કરેલ છે, "
"પરંતુ તમે વધારાની સ્વેપ જગ્યા તમારી ફાઈલ સિસ્ટમમાં હમણાં બનાવી શકો છો."
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:96
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:100
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -4455,38 +4476,39 @@ msgstr ""
"\n"
"સ્થાપકે %s MB ની RAM શોધી કાઢી.\n"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:108
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:112
msgid "I _want to create a swap file"
msgstr "હું સ્વેપ ફાઈલ બનાવવા માંગુ છું (_w)"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:117
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:121
msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
msgstr "સ્વેપ ફાઈલ પસંદ કરવા માટે પાર્ટીશન પસંદ કરો:"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:107
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/upgrade_text.py:113
msgid "Partition"
msgstr "પાર્ટીશન"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140
msgid "Free Space (MB)"
msgstr "ખાલી જગ્યા (MB)"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:154
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:158
#, python-format
msgid ""
"A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for "
"the swap file:"
-msgstr "%d MB નું ન્યૂનતમ સ્વેપ ફાઈલ માપ આગ્રહણીય છે. મહેરબાની કરીને સ્વેપ ફાઈલ માટે માપ દાખલ કરો:"
+msgstr ""
+"%d MB નું ન્યૂનતમ સ્વેપ ફાઈલ માપ આગ્રહણીય છે. મહેરબાની કરીને સ્વેપ ફાઈલ માટે માપ દાખલ કરો:"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:169
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:173
msgid "Swap file _size (MB):"
msgstr "સ્વેપ ફાઈલ માપ (MB) (_s):"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:179
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:183
msgid "I _don't want to create a swap file"
msgstr "હું સ્વેપ ફાઈલ બનાવવા માંગતો નથી (_d)"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:189
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:193
msgid ""
"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the "
"installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?"
@@ -4494,23 +4516,24 @@ msgstr ""
"સ્વેપ ફાઈલ ખૂબ આગ્રહણીય છે. એક બનાવવામાં નિષ્ફળતા સ્થાપકને અડધેથી બંધ થવાનું કારણ બની "
"શકે. શું તમે ચોક્કસ છો કે તમે ચાલુ રાખવા માંગો છો?"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:173
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:201 ../textw/upgrade_text.py:179
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr "સ્વેપ ફાઈલ ૧ અને ૨૦૦૦ MB માપની વચ્ચે જ હોવી જોઈએ."
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:168
-msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 ../textw/upgrade_text.py:174
+msgid ""
+"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr "તમે સ્વેપ પાર્ટીશન માટે પસંદ કરેલ ઉપકરણ માટે પૂરતી જગ્યા નથી."
-#: ../iw/zipl_gui.py:28
+#: ../iw/zipl_gui.py:35
msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
msgstr "z/IPL બુટ લોડર રુપરેખાંકન"
-#: ../iw/zipl_gui.py:52
+#: ../iw/zipl_gui.py:59
msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system."
msgstr "z/IPL બુટ લોડર તમારી સિસ્ટમ પર સ્થાપિત થશે."
-#: ../iw/zipl_gui.py:54
+#: ../iw/zipl_gui.py:61
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n"
"\n"
@@ -4538,31 +4561,31 @@ msgstr ""
"તમે હવે કોઈપણ વધારાના પરિમાણો દાખલ કરી શકો છો કે જે તમારા મશીન અથવા સેટઅપ માટે "
"જરુરી છે."
-#: ../iw/zipl_gui.py:81 ../textw/zipl_text.py:62
+#: ../iw/zipl_gui.py:88 ../textw/zipl_text.py:68
msgid "Kernel Parameters"
msgstr "કર્નલ પરિમાણો"
-#: ../iw/zipl_gui.py:84 ../iw/zipl_gui.py:87
+#: ../iw/zipl_gui.py:91 ../iw/zipl_gui.py:94
msgid "Chandev Parameters"
msgstr "Chandev પરિમાણો"
-#: ../textw/bootloader_text.py:28
+#: ../textw/bootloader_text.py:32
msgid "Which boot loader would you like to use?"
msgstr "તમે કયું બુટ લોડર વાપરવા માંગો છો?"
-#: ../textw/bootloader_text.py:38
+#: ../textw/bootloader_text.py:42
msgid "Use GRUB Boot Loader"
msgstr "GRUB બુટ લોડર વાપરો"
-#: ../textw/bootloader_text.py:39
+#: ../textw/bootloader_text.py:43
msgid "No Boot Loader"
msgstr "કોઈ બુટ લોડર નથી"
-#: ../textw/bootloader_text.py:59
+#: ../textw/bootloader_text.py:63
msgid "Skip Boot Loader"
msgstr "બુટ લોડર અવગણો"
-#: ../textw/bootloader_text.py:60
+#: ../textw/bootloader_text.py:64
msgid ""
"You have elected not to install any boot loader, which is not recommended "
"unless you have an advanced need. Booting your system into Linux directly "
@@ -4576,7 +4599,7 @@ msgstr ""
"\n"
"શું તમે ખરેખર બુટ લોડર સ્થાપન અવગણવા માંગો છો?"
-#: ../textw/bootloader_text.py:92
+#: ../textw/bootloader_text.py:96
msgid ""
"A few systems need to pass special options to the kernel at boot time to "
"function properly. If you need to pass boot options to the kernel, enter "
@@ -4586,44 +4609,56 @@ msgstr ""
"છે. જો તમે કર્નલને બુટ વિકલ્પો પસાર કરવાની જરુર હોય, તો તેમને હમણાં દાખલ કરો. જો તમને "
"એની જરુર ના હોય અથવા તમે ચોક્કસ ના હોય, તો એને ખાલી છોડી દો."
-#: ../textw/bootloader_text.py:101
+#: ../textw/bootloader_text.py:105
msgid "Force use of LBA32 (not normally required)"
msgstr "LBA32 ના વપરાશ માટે દબાણ કરો (સામાન્ય રીતે જરુરી નથી)"
-#: ../textw/bootloader_text.py:165
+#: ../textw/bootloader_text.py:128
+msgid ""
+"If LBA32 is not supported by your system's BIOS, forcing its use can prevent "
+"your machine from booting.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue and force LBA32 mode?"
+msgstr ""
+"જો LBA32 એ તમારી સિસ્ટમના BIOS દ્વારા આધારભૂત નહિં હોય, તો તેનો વપરાશ પર દબાણ "
+"કરવાનું તમારા મશીનને બુટ કરવાથી અટકાવી શકે છે.\n"
+"\n"
+"શું તમે ચાલુ રાખવા માંગો છો અને LBA32 સ્થિતિ દબાણ કરવા માંગો છો?"
+
+#: ../textw/bootloader_text.py:169
msgid "Where do you want to install the boot loader?"
msgstr "તમે બુટ લોડર ક્યાં સ્થાપિત કરવા માંગો છો?"
-#: ../textw/bootloader_text.py:193 ../textw/bootloader_text.py:258
+#: ../textw/bootloader_text.py:197 ../textw/bootloader_text.py:262
msgid "Boot label"
msgstr "બુટ લેબલ"
-#: ../textw/bootloader_text.py:197
+#: ../textw/bootloader_text.py:201
msgid "Clear"
msgstr "સાફ"
-#: ../textw/bootloader_text.py:205
+#: ../textw/bootloader_text.py:209
msgid "Edit Boot Label"
msgstr "બુટ લેબલમાં ફેરફાર કરો"
-#: ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228
+#: ../textw/bootloader_text.py:227 ../textw/bootloader_text.py:232
msgid "Invalid Boot Label"
msgstr "અયોગ્ય બુટ લેબલ"
-#: ../textw/bootloader_text.py:224
+#: ../textw/bootloader_text.py:228
msgid "Boot label may not be empty."
msgstr "બુટ લેબલ ખાલી હોવું જોઈએ નહિં."
-#: ../textw/bootloader_text.py:229
+#: ../textw/bootloader_text.py:233
msgid "Boot label contains illegal characters."
msgstr "બુટ લેબલ અયોગ્ય અક્ષરો ધરાવે છે."
-#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/constants_text.py:56
-#: ../textw/partition_text.py:1467
+#: ../textw/bootloader_text.py:277 ../textw/constants_text.py:62
+#: ../textw/partition_text.py:1427
msgid "Edit"
msgstr "ફેરફાર"
-#: ../textw/bootloader_text.py:277
+#: ../textw/bootloader_text.py:281
#, python-format
msgid ""
"The boot manager %s uses can boot other operating systems as well. Please "
@@ -4633,11 +4668,13 @@ msgstr ""
"બુટ વ્યવસ્થાપક %s બીજી ઓપરેટિંગ સિસ્ટમો પણ બુટ કરી શકે છે. તમારે મને કહેવું પડશે કે તમે કયા "
"પાર્ટીશનોમાંથી બુટ કરવા માંગો છો અને તે દરેક માટે કયા લેબલો વાપરવા માંગો છો."
-#: ../textw/bootloader_text.py:290
-msgid " <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
-msgstr " <Space> પસંદ કરો | <F2> મૂળભૂત પસંદ કરો | <F4> કાઢી નાંખો | <F12> આગળની સ્ક્રીન>"
+#: ../textw/bootloader_text.py:294
+msgid ""
+" <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
+msgstr ""
+" <Space> પસંદ કરો | <F2> મૂળભૂત પસંદ કરો | <F4> કાઢી નાંખો | <F12> આગળની સ્ક્રીન>"
-#: ../textw/bootloader_text.py:386
+#: ../textw/bootloader_text.py:390
msgid ""
"A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the "
"kernel. For highest security, you should set a password, but a password is "
@@ -4647,31 +4684,31 @@ msgstr ""
"માટે, અમે પાસવર્ડ સુયોજિત કરવાનો આગ્રહ રાખીએ છીએ, પરંતુ ઘણા વપરાશકર્તાઓ માટે એ જરુરી "
"નથી."
-#: ../textw/bootloader_text.py:396
+#: ../textw/bootloader_text.py:400
msgid "Use a GRUB Password"
msgstr "GRUB પાસવર્ડ વાપરો"
-#: ../textw/bootloader_text.py:408
+#: ../textw/bootloader_text.py:412
msgid "Boot Loader Password:"
msgstr "બુટ લોડર પાસવર્ડ:"
-#: ../textw/bootloader_text.py:409
+#: ../textw/bootloader_text.py:413 tmp/account.glade.h:1
msgid "Confirm:"
msgstr "ખાતરી:"
-#: ../textw/bootloader_text.py:438
+#: ../textw/bootloader_text.py:442
msgid "Passwords Do Not Match"
msgstr "પાસવર્ડો બંધબેસતા નથી"
-#: ../textw/bootloader_text.py:443
+#: ../textw/bootloader_text.py:447
msgid "Password Too Short"
msgstr "પાસવર્ડ ખૂબ નાનો છે"
-#: ../textw/bootloader_text.py:444
+#: ../textw/bootloader_text.py:448
msgid "Boot loader password is too short"
msgstr "બુટ લોડર પાસવર્ડ ખૂબ નાનો છે"
-#: ../textw/complete_text.py:26
+#: ../textw/complete_text.py:31
msgid ""
"Press <Enter> to end the installation process.\n"
"\n"
@@ -4679,11 +4716,11 @@ msgstr ""
"સ્થાપનની પ્રક્રિયાનો અંત કરવા માટે <Enter> દબાવો.\n"
"\n"
-#: ../textw/complete_text.py:27
+#: ../textw/complete_text.py:32
msgid "<Enter> to exit"
msgstr "બહાર નીકળવા માટે <Enter> દબાવો"
-#: ../textw/complete_text.py:31
+#: ../textw/complete_text.py:36
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
@@ -4694,7 +4731,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s%s"
-#: ../textw/complete_text.py:34
+#: ../textw/complete_text.py:39
#, python-format
msgid ""
"For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat."
@@ -4709,95 +4746,56 @@ msgstr ""
"તમારી સિસ્ટમ વાપરવા માટેની જાણકારી http://www.redhat.com/docs/ માં %s મદદગ્રંથોમાં "
"ઉપ્લબ્ધ છે."
-#: ../textw/complete_text.py:40
+#: ../textw/complete_text.py:45
msgid "Complete"
msgstr "પૂર્ણ"
-#: ../textw/complete_text.py:41
+#: ../textw/complete_text.py:46
msgid "Reboot"
msgstr "રીબુટ"
-#: ../textw/confirm_text.py:22
-msgid "Installation to begin"
-msgstr "સ્થાપન શરુ થવા જઈ રહ્યું છે"
-
-#: ../textw/confirm_text.py:23
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of your installation will be in %s after rebooting your "
-"system. You may want to keep this file for later reference."
-msgstr ""
-"તમારી સિસ્ટમ રીબુટ કર્યા પછી તમારા સ્થાપનની પૂરેપુરી માહિતી %s માં હશે. તમારે આ ફાઈલ "
-"પાછળથી સંદર્ભ માટે સાચવી રાખવી જોઈએ."
-
-#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:28
-#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/confirm_text.py:56
-#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:392
-#: ../loader2/driverdisk.c:282 ../loader2/driverdisk.c:313
-#: ../loader2/driverdisk.c:398 ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:180 ../loader2/driverselect.c:205
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:319 ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/loader.c:342 ../loader2/loader.c:1016 ../loader2/loader.c:1038
-#: ../loader2/net.c:272 ../loader2/net.c:311 ../loader2/net.c:739
-#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1806 ../loader2/nfsinstall.c:57
-#: ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:470
-msgid "Back"
-msgstr "પાછળ"
-
-#: ../textw/confirm_text.py:50
-msgid "Upgrade to begin"
-msgstr "શરુઆત માટે સુધારો કરો"
-
-#: ../textw/confirm_text.py:51
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. "
-"You may want to keep this file for later reference."
-msgstr ""
-"તમારી સિસ્ટમ રીબુટ કર્યા પછી તમારા સુધારાની પૂરેપુરી માહિતી %s માં હશે. તમારે આ ફાઈલ "
-"પાછળથી સંદર્ભ માટે સાચવી રાખવી જોઈએ."
-
-#: ../textw/grpselect_text.py:87
+#: ../textw/grpselect_text.py:94
msgid "Please select the package groups you would like to install."
msgstr "મહેરબાની કરીને પેકેજ જૂથો પસંદ કરો કે જે તમે સ્થાપિત કરવા ઈચ્છો છો."
-#: ../textw/grpselect_text.py:105
-msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
+#: ../textw/grpselect_text.py:112
+msgid ""
+"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
msgstr "<Space>,<+>,<-> પસંદગી | <F2> જૂથ વિગતો | <F12> આગળની સ્ક્રીન"
-#: ../textw/grpselect_text.py:117
+#: ../textw/grpselect_text.py:124
msgid "No optional packages to select"
msgstr "કોઈ વૈકલ્પિક પેકેજો પસંદ કરવા માટે નથી"
-#: ../textw/grpselect_text.py:139
+#: ../textw/grpselect_text.py:146
msgid "Package Group Details"
msgstr "પેકેજ જૂથ વિગતો"
-#: ../textw/keyboard_text.py:38
+#: ../textw/keyboard_text.py:46
msgid "Keyboard Selection"
msgstr "કીબોર્ડ પસંદગી"
-#: ../textw/keyboard_text.py:39
+#: ../textw/keyboard_text.py:47
msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
msgstr "આ કમ્પ્યૂટર સાથે ક્યા પ્રકારનું કીબોર્ડ જોડેલું છે?"
-#: ../textw/mouse_text.py:39
+#: ../textw/mouse_text.py:45
msgid "What device is your mouse located on?"
msgstr "તમારા માઉસ સાથે સ્થિત કયું ઉપકરણ છે?"
-#: ../textw/mouse_text.py:71
+#: ../textw/mouse_text.py:77
msgid "Which model mouse is attached to this computer?"
msgstr "આ કમ્પ્યૂટર સાથે માઉસનું કયું મોડેલ જોડેલું છે?"
-#: ../textw/mouse_text.py:82
+#: ../textw/mouse_text.py:88
msgid "Emulate 3 Buttons?"
msgstr "૩ બટનો સુધી પહોંચવા માંગો છો?"
-#: ../textw/mouse_text.py:85
+#: ../textw/mouse_text.py:91
msgid "Mouse Selection"
msgstr "માઉસની પસંદગી"
-#: ../textw/network_text.py:53
+#: ../textw/network_text.py:58
#, python-format
msgid ""
"You have not specified the field %s. Depending on your network environment "
@@ -4806,16 +4804,16 @@ msgstr ""
"તમે ક્ષેત્ર %s સ્પષ્ટ કરેલ નથી. તમારા નેટવર્ક પર્યાવરણ પર આધાર રાખીને આ પછીથી સમસ્યાઓ "
"પેદા કરી શકશે."
-#: ../textw/network_text.py:70
+#: ../textw/network_text.py:75
#, python-format
msgid "IPv%d prefix must be between 0 and %d."
msgstr "IPv%d પૂર્વગ ૦ અને %d વચ્ચે હોવો જ જોઈએ."
-#: ../textw/network_text.py:74
+#: ../textw/network_text.py:79
msgid "Integer Required for Prefix"
msgstr "પૂર્વગ માટે જરૂરી પૂર્ણાંક"
-#: ../textw/network_text.py:75
+#: ../textw/network_text.py:80
#, python-format
msgid ""
"You must enter a valid integer for the %s. For IPv4, the value can be "
@@ -4824,112 +4822,112 @@ msgstr ""
"તમારે %s માટે માન્ય પૂર્ણાંક દાખલ કરવો જ પડશે. IPv4 માટે, કિંમત ૦ અને ૩૨ વચ્ચે હોઈ શકે. "
"IPv6 માટે તે ૦ અને ૧૨૮ ની વચ્ચે હોઈ શકે."
-#: ../textw/network_text.py:82 tmp/netpostconfig.glade.h:16
+#: ../textw/network_text.py:87 tmp/netpostconfig.glade.h:16
msgid "Prefix (Netmask)"
msgstr "પૂર્વગ (નેટમાસ્ક)"
-#: ../textw/network_text.py:84 tmp/netpostconfig.glade.h:15
+#: ../textw/network_text.py:89 tmp/netpostconfig.glade.h:15
msgid "Prefix"
msgstr "પૂર્વગ"
-#: ../textw/network_text.py:137
+#: ../textw/network_text.py:142
msgid "Activate on boot"
msgstr "બુટ વખતે સક્રિય કરો"
-#: ../textw/network_text.py:144 ../loader2/net.c:719
+#: ../textw/network_text.py:149 ../loader2/net.c:734
#: tmp/netpostconfig.glade.h:9
msgid "Enable IPv4 support"
msgstr "IPv4 આધાર સક્રિય કરો"
-#: ../textw/network_text.py:151 ../loader2/net.c:732
+#: ../textw/network_text.py:156 ../loader2/net.c:747
#: tmp/netpostconfig.glade.h:10
msgid "Enable IPv6 support"
msgstr "IPv6 આધાર સક્રિય કરો"
-#: ../textw/network_text.py:164
+#: ../textw/network_text.py:169
msgid "P-to-P:"
msgstr "P-to-P:"
-#: ../textw/network_text.py:182 tmp/netpostconfig.glade.h:7
+#: ../textw/network_text.py:187 tmp/netpostconfig.glade.h:7
msgid "ESSID:"
msgstr "ESSID:"
-#: ../textw/network_text.py:191
+#: ../textw/network_text.py:196
msgid "WEP Key:"
msgstr "WEP કી:"
-#: ../textw/network_text.py:204
+#: ../textw/network_text.py:209
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "%s માટેનું નેટવર્ક રુપરેખાંકન"
-#: ../textw/network_text.py:241 ../textw/network_text.py:244
+#: ../textw/network_text.py:246 ../textw/network_text.py:249
msgid "point-to-point IP address"
msgstr "point-to-point IP સરનામું"
-#: ../textw/network_text.py:267 tmp/netpostconfig.glade.h:5
+#: ../textw/network_text.py:272 tmp/netpostconfig.glade.h:5
msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr "વૈશ્વિક IP રૂપરેખાંકન (DHCP)"
-#: ../textw/network_text.py:270 ../textw/network_text.py:401
+#: ../textw/network_text.py:275 ../textw/network_text.py:406
msgid "Manual address configuration"
msgstr "જાતે સરનામા રૂપરેખાંકન"
-#: ../textw/network_text.py:290
+#: ../textw/network_text.py:295
#, python-format
msgid "IPv4 Configuration for %s"
msgstr "%s માટે IPv4 રૂપરેખાંકન"
-#: ../textw/network_text.py:320 ../textw/network_text.py:332
-#: ../textw/network_text.py:335
+#: ../textw/network_text.py:325 ../textw/network_text.py:337
+#: ../textw/network_text.py:340
msgid "IPv4 address"
msgstr "IPv4 સરનામું"
-#: ../textw/network_text.py:324
+#: ../textw/network_text.py:329
msgid "IPv4 network mask"
msgstr "IPv4 નેટવર્ક માસ્ક"
-#: ../textw/network_text.py:350 ../textw/network_text.py:353
-#: ../textw/network_text.py:356
+#: ../textw/network_text.py:355 ../textw/network_text.py:358
+#: ../textw/network_text.py:361
msgid "IPv4 prefix (network mask)"
msgstr "IPv4 પૂર્વગ (નેટવર્ક માસ્ક)"
-#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:4
+#: ../textw/network_text.py:400 tmp/netpostconfig.glade.h:4
msgid "Automatic neighbor discovery"
msgstr "આપોઆપ પાડોશી શોધ"
-#: ../textw/network_text.py:398 tmp/netpostconfig.glade.h:6
+#: ../textw/network_text.py:403 tmp/netpostconfig.glade.h:6
msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)"
msgstr "વૈશ્વિક IP રૂપરેખાંકન (DHCPv6)"
-#: ../textw/network_text.py:425
+#: ../textw/network_text.py:430
#, python-format
msgid "IPv6 Configuration for %s"
msgstr "%s માટે નેટવર્ક રુપરેખાંકન"
-#: ../textw/network_text.py:455 ../textw/network_text.py:466
-#: ../textw/network_text.py:469
+#: ../textw/network_text.py:460 ../textw/network_text.py:471
+#: ../textw/network_text.py:474
msgid "IPv6 address"
msgstr "IPv6 સરનામું"
-#: ../textw/network_text.py:459 ../textw/network_text.py:478
+#: ../textw/network_text.py:464 ../textw/network_text.py:483
msgid "IPv6 prefix"
msgstr "IPv6 પૂર્વગ"
-#: ../textw/network_text.py:504
+#: ../textw/network_text.py:509
msgid "Configure Network Interface"
msgstr "નેટવર્ક ઈન્ટરફેસ રૂપરેખાંકિત કરો"
-#: ../textw/network_text.py:505
+#: ../textw/network_text.py:510
#, python-format
msgid "Would you like to configure the %s network interface in your system?"
msgstr "શું તમે તમારી સિસ્ટમમાં %s નેટવર્ક ઈન્ટરફેસ રૂપરેખાંકિત કરવા ઈચ્છો છો?"
-#: ../textw/network_text.py:519 ../textw/network_text.py:521
+#: ../textw/network_text.py:524 ../textw/network_text.py:526
msgid "UNCONFIGURED"
msgstr "બિનરૂપરેખાંકિત"
-#: ../textw/network_text.py:530
+#: ../textw/network_text.py:535
msgid ""
"The current configuration settings for each interface are listed next to the "
"device name. Unconfigured interfaces are shown as UNCONFIGURED. To "
@@ -4941,77 +4939,67 @@ msgstr ""
"માટે, તેને પ્રકાશિત કરો અને ફેરફાર પસંદ કરો. જ્યારે તમે સમાપ્ત થઈ જાવ, ત્યારે ચાલુ રાખવા "
"માટે બરાબર દબાવો."
-#: ../textw/network_text.py:620
+#: ../textw/network_text.py:567
msgid "Active on boot"
msgstr "બુટ પર સક્રિય કરો"
-#: ../textw/network_text.py:622
+#: ../textw/network_text.py:569
msgid "Inactive on boot"
msgstr "બુટ પર અસક્રિય કરો"
-#: ../textw/network_text.py:625
+#: ../textw/network_text.py:572
msgid "DHCP"
msgstr "DHCP"
-#: ../textw/network_text.py:630
+#: ../textw/network_text.py:577
msgid "Auto IPv6"
msgstr "આપોઆપ IPv6"
-#: ../textw/network_text.py:632
+#: ../textw/network_text.py:579
msgid "DHCPv6"
msgstr "DHCPv6"
-#: ../textw/network_text.py:638
-#, python-format
-msgid "%s, %s, %s"
-msgstr "%s, %s, %s"
-
-#: ../textw/network_text.py:640 ../textw/network_text.py:642
-#, python-format
-msgid "%s, %s"
-msgstr "%s, %s"
-
-#: ../textw/network_text.py:665 ../loader2/net.c:1025
+#: ../textw/network_text.py:678 ../loader2/net.c:1059
msgid "Gateway:"
msgstr "ગેટવે:"
-#: ../textw/network_text.py:674
+#: ../textw/network_text.py:687
msgid "Primary DNS:"
msgstr "પ્રાથમિક DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:679
+#: ../textw/network_text.py:692
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "ગૌણ DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:686
+#: ../textw/network_text.py:699
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "મિશ્રિત નેટવર્ક સુયોજનો"
-#: ../textw/network_text.py:703 ../textw/network_text.py:706
+#: ../textw/network_text.py:716 ../textw/network_text.py:719
msgid "gateway"
msgstr "ગેટવે"
-#: ../textw/network_text.py:713 ../textw/network_text.py:716
+#: ../textw/network_text.py:726 ../textw/network_text.py:729
msgid "primary DNS"
msgstr "પ્રાથમિક DNS"
-#: ../textw/network_text.py:725
+#: ../textw/network_text.py:738
msgid "secondary DNS"
msgstr "ગૌણ DNS"
-#: ../textw/network_text.py:759
+#: ../textw/network_text.py:762
msgid "automatically via DHCP"
msgstr "DHCP મારફત આપોઆપ"
-#: ../textw/network_text.py:762
+#: ../textw/network_text.py:765
msgid "manually"
msgstr "જાતે"
-#: ../textw/network_text.py:781
+#: ../textw/network_text.py:784
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "યજમાનનામ રુપરેખાંકન"
-#: ../textw/network_text.py:784
+#: ../textw/network_text.py:787
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter a "
@@ -5022,209 +5010,206 @@ msgstr ""
"તો આપોઆપ DHCP દ્વારા પસંદ કરો. નહિંતર, જાતે પસંદ કરો અને તમારી સિસ્ટમ માટે યજમાનનામ "
"દાખલ કરો. જો તમે એમ નહિં કરો, તો તમારી સિસ્ટમ 'localhost' તરીકે ઓળખાશે."
-#: ../textw/network_text.py:810 ../textw/network_text.py:816
+#: ../textw/network_text.py:813 ../textw/network_text.py:819
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "અયોગ્ય યજમાનનામ"
-#: ../textw/network_text.py:811
+#: ../textw/network_text.py:814
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr "તમે યજમાનનામ સ્પષ્ટ કરેલ નથી."
-#: ../textw/partition_text.py:43
+#: ../textw/partition_text.py:49
msgid "Must specify a value"
msgstr "કિંમત સ્પષ્ટ કરવી જ પડશે"
-#: ../textw/partition_text.py:46
+#: ../textw/partition_text.py:52
msgid "Requested value is not an integer"
msgstr "માંગણી થયેલ કિંમત એ પૂર્ણાંક નથી"
-#: ../textw/partition_text.py:48
+#: ../textw/partition_text.py:54
msgid "Requested value is too large"
msgstr "માંગણી થયેલ કિંમત એ ખૂબ મોટી છે"
-#: ../textw/partition_text.py:115
+#: ../textw/partition_text.py:121
#, python-format
msgid "RAID Device %s"
msgstr "RAID ઉપકરણ %s"
-#: ../textw/partition_text.py:243
+#: ../textw/partition_text.py:249
#, python-format
msgid "Warning: %s"
msgstr "ચેતવણી: %s"
-#: ../textw/partition_text.py:244
+#: ../textw/partition_text.py:250
msgid "Modify Partition"
msgstr "પાર્ટીશન સુધારો"
-#: ../textw/partition_text.py:244
+#: ../textw/partition_text.py:250
msgid "Add anyway"
msgstr "કોઈપણ રીતે ઉમેરો"
-#: ../textw/partition_text.py:282
+#: ../textw/partition_text.py:288
msgid "Mount Point:"
msgstr "માઉન્ટ બિંદુ:"
-#: ../textw/partition_text.py:334
+#: ../textw/partition_text.py:340
msgid "File System type:"
msgstr "ફાઈલ સિસ્ટમ પ્રકાર:"
-#: ../textw/partition_text.py:368
+#: ../textw/partition_text.py:374
msgid "Allowable Drives:"
msgstr "માન્ય ડ્રાઈવો:"
-#: ../textw/partition_text.py:424
+#: ../textw/partition_text.py:430
msgid "Fixed Size:"
msgstr "ચોક્કસ માપ:"
-#: ../textw/partition_text.py:426
+#: ../textw/partition_text.py:432
msgid "Fill maximum size of (MB):"
msgstr "મહત્તમ માપ ભરો (MB):"
-#: ../textw/partition_text.py:430
+#: ../textw/partition_text.py:436
msgid "Fill all available space:"
msgstr "બધી ઉપ્લબ્ધ જગ્યાઓ ભરો:"
-#: ../textw/partition_text.py:453
+#: ../textw/partition_text.py:459
msgid "Start Cylinder:"
msgstr "શરુઆતનો સીલીન્ડર:"
-#: ../textw/partition_text.py:466
+#: ../textw/partition_text.py:472
msgid "End Cylinder:"
msgstr "અંતિમ સીલીન્ડર:"
-#: ../textw/partition_text.py:489
+#: ../textw/partition_text.py:495
msgid "Volume Group:"
msgstr "વોલ્યુમ જૂથ:"
-#: ../textw/partition_text.py:511
+#: ../textw/partition_text.py:517
msgid "RAID Level:"
msgstr "RAID સ્તર:"
-#: ../textw/partition_text.py:529
+#: ../textw/partition_text.py:535
msgid "RAID Members:"
msgstr "RAID સભ્યો:"
-#: ../textw/partition_text.py:548
+#: ../textw/partition_text.py:554
msgid "Number of spares?"
msgstr "સ્પેરોની સંખ્યા?"
-#: ../textw/partition_text.py:562
+#: ../textw/partition_text.py:568
msgid "File System Type:"
msgstr "ફાઈલ સિસ્ટમ પ્રકાર:"
-#: ../textw/partition_text.py:575
+#: ../textw/partition_text.py:581
msgid "File System Label:"
msgstr "ફાઈલ સિસ્ટમ લેબલ:"
-#: ../textw/partition_text.py:586
+#: ../textw/partition_text.py:592
msgid "File System Option:"
msgstr "ફાઈલ સિસ્ટમ વિકલ્પ:"
-#: ../textw/partition_text.py:589 ../textw/partition_text.py:827
-#: ../textw/partition_text.py:1064 ../textw/partition_text.py:1236
+#: ../textw/partition_text.py:595 ../textw/partition_text.py:802
+#: ../textw/partition_text.py:1027 ../textw/partition_text.py:1197
#, python-format
msgid "Format as %s"
msgstr "%s તરીકે ફોર્મેટ કરો"
-#: ../textw/partition_text.py:591 ../textw/partition_text.py:829
-#: ../textw/partition_text.py:1066 ../textw/partition_text.py:1238
+#: ../textw/partition_text.py:597 ../textw/partition_text.py:804
+#: ../textw/partition_text.py:1029 ../textw/partition_text.py:1199
#, python-format
msgid "Migrate to %s"
msgstr "%s માં ફેરવો"
-#: ../textw/partition_text.py:593 ../textw/partition_text.py:831
-#: ../textw/partition_text.py:1068 ../textw/partition_text.py:1240
+#: ../textw/partition_text.py:599 ../textw/partition_text.py:806
+#: ../textw/partition_text.py:1031 ../textw/partition_text.py:1201
msgid "Leave unchanged"
msgstr "નહિં બદલાયેલને છોડી દો"
-#: ../textw/partition_text.py:609 ../textw/partition_text.py:804
-#: ../textw/partition_text.py:1044 ../textw/partition_text.py:1216
+#: ../textw/partition_text.py:612 ../textw/partition_text.py:782
+#: ../textw/partition_text.py:1007 ../textw/partition_text.py:1177
msgid "File System Options"
msgstr "ફાઈલ સિસ્ટમ વિકલ્પો"
-#: ../textw/partition_text.py:612
+#: ../textw/partition_text.py:615
msgid ""
"Please choose how you would like to prepare the file system on this "
"partition."
-msgstr "મહેરબાની કરીને તમે કેવી રીતે આ પાર્ટીશન પર ફાઈલ સિસ્ટમ તૈયાર કરવા માંગો છો તે પસંદ કરો."
-
-#: ../textw/partition_text.py:620
-msgid "Check for bad blocks"
-msgstr "ખરાબ બ્લોકો માટે ચકાસો"
+msgstr ""
+"મહેરબાની કરીને તમે કેવી રીતે આ પાર્ટીશન પર ફાઈલ સિસ્ટમ તૈયાર કરવા માંગો છો તે પસંદ કરો."
-#: ../textw/partition_text.py:624
+#: ../textw/partition_text.py:622
msgid "Leave unchanged (preserve data)"
msgstr "નહિં બદલાયેલને છોડી દો (માહિતી બચાવે છે)"
-#: ../textw/partition_text.py:633
+#: ../textw/partition_text.py:631
msgid "Format as:"
msgstr "આ રીતે ફોર્મેટ કરો:"
-#: ../textw/partition_text.py:653
+#: ../textw/partition_text.py:651
msgid "Migrate to:"
msgstr "માં ફેરવો:"
-#: ../textw/partition_text.py:765
+#: ../textw/partition_text.py:752
msgid "Force to be a primary partition"
msgstr "પ્રાથમિક પાર્ટીશન તરીકે દબાણ કરો"
-#: ../textw/partition_text.py:782
+#: ../textw/partition_text.py:761
msgid "Not Supported"
msgstr "આધારભૂત નથી"
-#: ../textw/partition_text.py:783
+#: ../textw/partition_text.py:762
msgid "You can only edit LVM Volume Groups in the graphical installer."
msgstr "ગ્રાફિકવાળા સ્થાપકમાં તમે માત્ર LVM વોલ્યુમ જૂથોમાં જ ફેરફાર કરી શકો છો."
-#: ../textw/partition_text.py:859 ../textw/partition_text.py:912
+#: ../textw/partition_text.py:829 ../textw/partition_text.py:877
msgid "Invalid Entry for Partition Size"
msgstr "પાર્ટીશન માટે અયોગ્ય પ્રવેશ"
-#: ../textw/partition_text.py:871
+#: ../textw/partition_text.py:841
msgid "Invalid Entry for Maximum Size"
msgstr "મહત્તમ માપ માટે અયોગ્ય પ્રવેશ"
-#: ../textw/partition_text.py:890
+#: ../textw/partition_text.py:860
msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder"
msgstr "શરુઆતના સીલીન્ડર માટે અયોગ્ય પ્રવેશ"
-#: ../textw/partition_text.py:904
+#: ../textw/partition_text.py:869
msgid "Invalid Entry for End Cylinder"
msgstr "અંતિમ સીલીન્ડર માટે અયોગ્ય પ્રવેશ"
-#: ../textw/partition_text.py:1017
+#: ../textw/partition_text.py:980
msgid "No RAID partitions"
msgstr "કોઈ RAID પાર્ટીશનો નથી"
-#: ../textw/partition_text.py:1018
+#: ../textw/partition_text.py:981
msgid "At least two software RAID partitions are needed."
msgstr "ઓછામાં ઓછા બે સોફ્ટવેર RAID પાર્ટીશનો જરુરી છે."
-#: ../textw/partition_text.py:1030 ../textw/partition_text.py:1203
+#: ../textw/partition_text.py:993 ../textw/partition_text.py:1164
msgid "Format partition?"
msgstr "પાર્ટીશન ફોર્મેટ કરવો છે?"
-#: ../textw/partition_text.py:1092
+#: ../textw/partition_text.py:1055
msgid "Invalid Entry for RAID Spares"
msgstr "RAID સ્પેર માટે અયોગ્ય પ્રવેશ"
-#: ../textw/partition_text.py:1107
+#: ../textw/partition_text.py:1070
msgid "Too many spares"
msgstr "ઘણા બધા સ્પેર છે"
-#: ../textw/partition_text.py:1108
+#: ../textw/partition_text.py:1071
msgid "You may not use any spares with a RAID0 array."
msgstr "RAID0 એરે સાથે તમે વધારાનું નહિં વાપરી શકશો."
-#: ../textw/partition_text.py:1189
+#: ../textw/partition_text.py:1150
msgid "No Volume Groups"
msgstr "કોઈ વોલ્યુમ જૂથો નથી"
-#: ../textw/partition_text.py:1190
+#: ../textw/partition_text.py:1151
msgid "No volume groups exist in which to create a logical volume"
msgstr "કોઈ વોલ્યુમ જૂથો અસ્તિત્વમાં નથી કે જેમાં લોજીકલ વોલ્યુમ બનાવવાનું છે"
-#: ../textw/partition_text.py:1314
+#: ../textw/partition_text.py:1275
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical "
@@ -5233,7 +5218,7 @@ msgstr ""
"હાલમાં માંગણી થયેલ માપ (%10.2f MB) એ મહત્તમ લોજિકલ વોલ્યુમ માપ (%10.2f MB) કરતાં "
"મોટું છે. "
-#: ../textw/partition_text.py:1333
+#: ../textw/partition_text.py:1294
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in "
@@ -5242,53 +5227,58 @@ msgstr ""
"હાલમાં માંગણી થયેલ માપ (%10.2f MB) એ વોલ્યુમ જૂથમાં ઉપ્લબ્ધ મહત્તમ માપ (%10.2f MB) "
"કરતાં મોટું છે."
-#: ../textw/partition_text.py:1387
+#: ../textw/partition_text.py:1347
msgid "New Partition or Logical Volume?"
msgstr "નવો પાર્ટીશન અથવા લોજિકલ વોલ્યુમ?"
-#: ../textw/partition_text.py:1388
+#: ../textw/partition_text.py:1348
msgid "Would you like to create a new partition or a new logical volume?"
msgstr "શું તમે નવો પાર્ટીશન અથવા નવો લોજિકલ વોલ્યુમ બનાવવા માંગો છો?"
-#: ../textw/partition_text.py:1390
+#: ../textw/partition_text.py:1350
msgid "partition"
msgstr "પાર્ટીશન"
-#: ../textw/partition_text.py:1390
+#: ../textw/partition_text.py:1350
msgid "logical volume"
msgstr "લોજિકલ વોલ્યુમ"
-#: ../textw/partition_text.py:1466
+#: ../textw/partition_text.py:1422
+msgid "Size"
+msgstr "માપ"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1426
msgid "New"
msgstr "નવું"
-#: ../textw/partition_text.py:1468
+#: ../textw/partition_text.py:1428
msgid "Delete"
msgstr "કાઢી નાંખો"
-#: ../textw/partition_text.py:1469
+#: ../textw/partition_text.py:1429
msgid "RAID"
msgstr "RAID"
-#: ../textw/partition_text.py:1472
-msgid " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
+#: ../textw/partition_text.py:1432
+msgid ""
+" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
msgstr ""
" F1-મદદ F2-નવું F3-ફેરફાર F4-કાઢો F5-પુનઃસુયોજન F12-"
"બરાબર "
-#: ../textw/partition_text.py:1504
+#: ../textw/partition_text.py:1464
msgid "No Root Partition"
msgstr "કોઈ રુટ પાર્ટીશન નથી"
-#: ../textw/partition_text.py:1505
+#: ../textw/partition_text.py:1465
msgid "Installation requires a / partition."
msgstr "સ્થાપન માટે / પાર્ટીશન જરૂરી છે."
-#: ../textw/partition_text.py:1547
+#: ../textw/partition_text.py:1507
msgid "Partitioning Type"
msgstr "પાર્ટીશનીંગ પ્રકાર"
-#: ../textw/partition_text.py:1549
+#: ../textw/partition_text.py:1509
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
"is reasonable for most users. You can either choose to use this or create "
@@ -5298,35 +5288,35 @@ msgstr ""
"મૂળભૂત લેઆઉટ વ્યાજબી છે. તમે ક્યાં તો આ વાપરવાનું અથવા તમારો પોતાનો બનાવવાનું પસંદ કરી "
"શકો છો."
-#: ../textw/partition_text.py:1573
+#: ../textw/partition_text.py:1533
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "આ સ્થાપન માટે તમે કઈ ડ્રાઈવ પસંદ કરવા માંગો છો?"
-#: ../textw/partition_text.py:1588
+#: ../textw/partition_text.py:1548
msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
msgstr "<Space>,<+>,<-> પસંદગી | <F2> ડ્રાઉવ ઉમેરો | <F12> આગળની સ્ક્રીન"
-#: ../textw/partition_text.py:1657
+#: ../textw/partition_text.py:1615
msgid "Review Partition Layout"
msgstr "પાર્ટીશન લેઆઉટનું રીવ્યુ કરો"
-#: ../textw/partition_text.py:1658
+#: ../textw/partition_text.py:1616
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr "શું પાર્ટીશનીંગ લેઆઉટને રીવ્યુ અને સુધારો કરવો છે?"
-#: ../textw/partition_text.py:1679 tmp/adddrive.glade.h:3
+#: ../textw/partition_text.py:1637 tmp/adddrive.glade.h:3
msgid "Advanced Storage Options"
msgstr "અદ્યતન સંગ્રહ વિકલ્પો"
-#: ../textw/partition_text.py:1680 tmp/adddrive.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1638 tmp/adddrive.glade.h:5
msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
msgstr "તમે તમારું ડ્રાઈવ રૂપરેખાંકન કેવી રીતે સુધારવા માંગો છો?"
-#: ../textw/partition_text.py:1703
+#: ../textw/partition_text.py:1661
msgid "Add FCP Device"
msgstr "FCP ઉપકરણ ઉમેરો"
-#: ../textw/partition_text.py:1704 tmp/zfcp-config.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1662 tmp/zfcp-config.glade.h:5
msgid ""
"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
@@ -5336,11 +5326,11 @@ msgstr ""
"તમારે 16 બીટ ઉપકરણ નંબર, 64 bit World Wide Port Name (WWPN), અને દરેક ઉપકરણ માટે "
"64 bit FCP LUN પૂરો પાડવાની જરૂર છે."
-#: ../textw/partition_text.py:1727 tmp/iscsi-config.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1685 tmp/iscsi-config.glade.h:5
msgid "Configure iSCSI Parameters"
msgstr "iSCSI પરિમાણો રૂપરેખાંકિત કરો"
-#: ../textw/partition_text.py:1728 tmp/iscsi-config.glade.h:6
+#: ../textw/partition_text.py:1686 tmp/iscsi-config.glade.h:6
msgid ""
"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
@@ -5348,31 +5338,31 @@ msgstr ""
"iSCSI ડિસ્કો વાપરવા માટે, તમારે તમારા iSCSI લક્ષ્યનું સરનામું પૂરું પાડવું જ જોઈએ અને iSCSI "
"આરંભક નામ કે જે તમે તમારા યજમાન માટે રૂપરેખાંકિત કરેલ છે."
-#: ../textw/partition_text.py:1729
+#: ../textw/partition_text.py:1687
msgid "Target IP Address"
msgstr "લક્ષ્ય IP સરનામું"
-#: ../textw/partition_text.py:1730
+#: ../textw/partition_text.py:1688
msgid "iSCSI Initiator Name"
msgstr "iSCSI આરંભક નામ"
-#: ../textw/partmethod_text.py:26
+#: ../textw/partmethod_text.py:32
msgid "Autopartition"
msgstr "આપોઆપ પાર્ટીશન"
-#: ../textw/partmethod_text.py:27
+#: ../textw/partmethod_text.py:33
msgid "Disk Druid"
msgstr "ડિસ્ક ડ્રુડ"
-#: ../textw/progress_text.py:51
+#: ../textw/progress_text.py:59
msgid "Package Installation"
msgstr "પેકેજનું સ્થાપન"
-#: ../textw/task_text.py:42
+#: ../textw/task_text.py:51
msgid "Package selection"
msgstr "પેકેજ પસંદગી"
-#: ../textw/task_text.py:48 tmp/tasksel.glade.h:4
+#: ../textw/task_text.py:57 tmp/tasksel.glade.h:4
#, no-c-format, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
@@ -5382,64 +5372,64 @@ msgstr ""
"%s નું મૂળભૂત સ્થાપન સામાન્ય ઈન્ટરનેટ વપરાશ માટે લાગુ પડતા સોફ્ટવેરના સમૂહનો સમાવેશ કરે છે. "
"તમે તમારી સિસ્ટમમાં કઈ વધારાની બાબતોને આધાર આપવા માટે જોવા ઈચ્છો છો?"
-#: ../textw/task_text.py:63
+#: ../textw/task_text.py:72
msgid "Customize software selection"
msgstr "સોફ્ટવેરની પસંદગી વૈવિધ્યપૂર્ણ બનાવો"
-#: ../textw/timezone_text.py:68
+#: ../textw/timezone_text.py:74
msgid "In which time zone are you located?"
msgstr "તમે કયા ટાઈમ ઝોનમાં સ્થિત થયેલા છો?"
-#: ../textw/timezone_text.py:86
+#: ../textw/timezone_text.py:92
msgid "System clock uses UTC"
msgstr "સિસ્ટમ ઘડિયાળ UTC વાપરે છે"
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:88
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:97
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:112
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:121
msgid "Update boot loader configuration"
msgstr "બુટ લોડર રુપરેખાંકન સુધારો"
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:100
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:124
msgid "Skip boot loader updating"
msgstr "બુટ લોડર સુધારવાનું અવગણો"
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:102
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:126
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "નવું બુટ લોડર રુપરેખાંકન બનાવો"
-#: ../textw/upgrade_text.py:107
+#: ../textw/upgrade_text.py:113
msgid "Free Space"
msgstr "ખાલી જગ્યા"
-#: ../textw/upgrade_text.py:122
+#: ../textw/upgrade_text.py:128
msgid "RAM detected (MB):"
msgstr "RAM મળી આવી (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:125
+#: ../textw/upgrade_text.py:131
msgid "Suggested size (MB):"
msgstr "સૂચન થયેલ માપ (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:128
+#: ../textw/upgrade_text.py:134
msgid "Swap file size (MB):"
msgstr "સ્વેપ ફાઈલ માપ (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:136
+#: ../textw/upgrade_text.py:142
msgid "Add Swap"
msgstr "સ્વેપ ઉમેરો"
-#: ../textw/upgrade_text.py:161
+#: ../textw/upgrade_text.py:167
msgid "The value you entered is not a valid number."
msgstr "તમે દાખલ કરેલ કિંમત એ માન્ય સંખ્યા નથી."
-#: ../textw/upgrade_text.py:194
+#: ../textw/upgrade_text.py:200
msgid "Reinstall System"
msgstr "સિસ્ટમ ફરીથી સ્થાપિત કરો"
-#: ../textw/upgrade_text.py:203
+#: ../textw/upgrade_text.py:214
msgid "System to Upgrade"
msgstr "સુધારા માટેની સિસ્ટમ"
-#: ../textw/upgrade_text.py:204
+#: ../textw/upgrade_text.py:215
msgid ""
"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n"
"\n"
@@ -5455,20 +5445,25 @@ msgstr ""
msgid "Root Password"
msgstr "રુટ પાસવર્ડ"
-#: ../textw/userauth_text.py:29
+#: ../textw/userauth_text.py:30
+#, fuzzy
msgid ""
"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do "
-"not make a typing mistake. Remember that the root password is a critical "
-"part of system security!"
+"not make a typing mistake. "
msgstr ""
"રુટ પાસવર્ડ પસંદ કરો. તમારે એને બે વખત ખાતરી માટે લખવો જ જોઈએ અને લખતી વખતે કોઈ ભૂલ "
"કરવી જોઈએ નહિં. યાદ રાખો કે રુટ પાસવર્ડ એ સિસ્ટમની સુરક્ષા માટે ખૂબ ખતરનાક ભાગ છે!"
-#: ../textw/userauth_text.py:60
+#: ../textw/userauth_text.py:64
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "રુટ પાસવર્ડ ઓછામાં ઓછો ૬ અક્ષરો જેટલો લાંબો હોવો જ જોઈએ."
-#: ../textw/welcome_text.py:23
+#: ../textw/welcome_text.py:27
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: ../textw/welcome_text.py:28
#, python-format
msgid ""
"Welcome to %s!\n"
@@ -5477,7 +5472,7 @@ msgstr ""
"%s માં તમારું સ્વાગત છે!\n"
"\n"
-#: ../textw/zipl_text.py:26
+#: ../textw/zipl_text.py:32
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters "
@@ -5487,19 +5482,19 @@ msgstr ""
"કર્નલ અને ચાન્ડેવ પરિમાણો દાખલ કરી શકો છો કે જે તમારુ મશીન અથવા તમારુ સુયોજન માટે જરુરી "
"છે."
-#: ../textw/zipl_text.py:58
+#: ../textw/zipl_text.py:64
msgid "z/IPL Configuration"
msgstr "z/IPL રુપરેખાંકન"
-#: ../textw/zipl_text.py:66 ../textw/zipl_text.py:70
+#: ../textw/zipl_text.py:72 ../textw/zipl_text.py:76
msgid "Chandev line "
msgstr "ચાન્ડેવ લાઈન "
-#: ../installclasses/fedora.py:15
+#: ../installclasses/fedora.py:34
msgid "_Fedora"
msgstr "ફેડોરા (_F)"
-#: ../installclasses/fedora.py:16 ../installclasses/rhel.py:22
+#: ../installclasses/fedora.py:35 ../installclasses/rhel.py:42
#, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
@@ -5509,48 +5504,48 @@ msgstr ""
"%s નું મૂળભૂત સ્થાપન સામાન્ય ઈન્ટરનેટ વપરાશ માટે લાગુ પડતા સોફ્ટવેરના સમૂહનો સમાવેશ કરે છે. "
"કઈ વધારાની બાબતો તમે તમારી સિસ્ટમને આધાર આપવા માટે લાવવા ઈચ્છો છો?"
-#: ../installclasses/fedora.py:25
+#: ../installclasses/fedora.py:44
msgid "Office and Productivity"
msgstr "ઓફિસ અને ઉત્પાદકતા"
-#: ../installclasses/fedora.py:26 ../installclasses/rhel.py:35
-#: ../installclasses/rhel.py:40
+#: ../installclasses/fedora.py:45 ../installclasses/rhel.py:55
+#: ../installclasses/rhel.py:60
msgid "Software Development"
msgstr "સોફ્ટવેર વિકાસ"
-#: ../installclasses/fedora.py:27 ../installclasses/rhel.py:39
+#: ../installclasses/fedora.py:46 ../installclasses/rhel.py:59
msgid "Web server"
msgstr "વેબ સર્વર"
-#: ../installclasses/rhel.py:21
+#: ../installclasses/rhel.py:41
msgid "Red Hat Enterprise Linux"
msgstr "Red Hat Enterprise Linux"
-#: ../installclasses/rhel.py:32
+#: ../installclasses/rhel.py:52
msgid "Office"
msgstr "ઓફિસ"
-#: ../installclasses/rhel.py:33
+#: ../installclasses/rhel.py:53
msgid "Multimedia"
msgstr "મલ્ટીમીડિયા"
-#: ../installclasses/rhel.py:44
+#: ../installclasses/rhel.py:64
msgid "Virtualization"
msgstr "વર્ચ્યુઅલાઈઝેશન"
-#: ../installclasses/rhel.py:45
+#: ../installclasses/rhel.py:65
msgid "Clustering"
msgstr "ક્લસ્ટરીંગ"
-#: ../installclasses/rhel.py:46
+#: ../installclasses/rhel.py:66
msgid "Storage Clustering"
msgstr "સ્ટોરેજ ક્લસ્ટરીંગ"
-#: ../installclasses/rhel.py:50
+#: ../installclasses/rhel.py:70
msgid "Installation Number"
msgstr "સ્થાપન નંબર"
-#: ../installclasses/rhel.py:51
+#: ../installclasses/rhel.py:71
msgid ""
"To install the full set of supported packages included in your subscription, "
"please enter your Installation Number"
@@ -5558,7 +5553,7 @@ msgstr ""
"તમારી ઉમેદવારીમાં આધારભૂત પેકેજોનો આખો સમૂહ સ્થાપિત કરવા માટે, મહેરબાની કરીને તમારો "
"સ્થાપન નંબર દાખલ કરો"
-#: ../installclasses/rhel.py:54
+#: ../installclasses/rhel.py:74
msgid ""
"If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www."
"redhat.com/apps/support/in.html.\n"
@@ -5580,29 +5575,31 @@ msgstr ""
"* તમે તમારી ઉમેદવારીમાં નહિં સમાવવામાં આવેલ પેકેજો માટે સોફ્ટવેર અને સુરક્ષા સુધારાઓ મેળવી "
"શકશો નહિં."
-#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:113
-#: ../loader2/mediacheck.c:346
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:117
+#: ../loader2/mediacheck.c:76
msgid "Media Check"
msgstr "મીડિયા ચકાસણી"
-#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:95
-#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/method.c:422
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:99
+#: ../loader2/cdinstall.c:117 ../loader2/cdinstall.c:125
+#: ../loader2/method.c:424
msgid "Test"
msgstr "ચકાસણી"
-#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:96
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:100
msgid "Eject Disc"
msgstr "ડિસ્ક બહાર કાઢો"
-#: ../loader2/cdinstall.c:93
+#: ../loader2/cdinstall.c:97
#, c-format
msgid ""
"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject "
"the disc and insert another for testing."
-msgstr "વર્તમાનમાં જે ડિસ્ક ડ્રાઈવમાં છે તેને ચકાસવા માટે \"%s\" પસંદ કરો, અથવા ડિસ્કને બહાર કાઢવા માટે \"%s\" પસંદ કરો અન ચકાસણી માટે બીજી દાખલ કરો."
+msgstr ""
+"વર્તમાનમાં જે ડિસ્ક ડ્રાઈવમાં છે તેને ચકાસવા માટે \"%s\" પસંદ કરો, અથવા ડિસ્કને બહાર "
+"કાઢવા માટે \"%s\" પસંદ કરો અન ચકાસણી માટે બીજી દાખલ કરો."
-#: ../loader2/cdinstall.c:114
+#: ../loader2/cdinstall.c:118
#, c-format
msgid ""
"If you would like to test additional media, insert the next disc and press "
@@ -5610,20 +5607,26 @@ msgid ""
"recommended. Minimally, the discs should be tested prior to using them for "
"the first time. After they have been successfully tested, it is not required "
"to retest each disc prior to using it again."
-msgstr "જો તમે વધારાનું માધ્યમ ચકાસવા માંગો, તો આગળની ડિસ્ક દાખલ કરો અને \"%s\" દબાવો. દરેક ડિસ્ક ચકાસવાનું એ સખપણે જરૂરી નથી, છતાં એ ખૂબ આગ્રહણીય છે. ન્યૂનતમપણે, બધી ડિસ્ક પ્રથમ વખત વાપરવા પહેલાં ચકાસાયેલ હોવી જોઈએ. તેઓ સફળતાપૂર્વક ચકાસાઈ જાય પછી, દરેક ડિસ્કને ફરીથી વાપરવા પહેલાં ચકાસવાની જરૂર નથી."
+msgstr ""
+"જો તમે વધારાનું માધ્યમ ચકાસવા માંગો, તો આગળની ડિસ્ક દાખલ કરો અને \"%s\" દબાવો. દરેક "
+"ડિસ્ક ચકાસવાનું એ સખપણે જરૂરી નથી, છતાં એ ખૂબ આગ્રહણીય છે. ન્યૂનતમપણે, બધી ડિસ્ક પ્રથમ "
+"વખત વાપરવા પહેલાં ચકાસાયેલ હોવી જોઈએ. તેઓ સફળતાપૂર્વક ચકાસાઈ જાય પછી, દરેક ડિસ્કને "
+"ફરીથી વાપરવા પહેલાં ચકાસવાની જરૂર નથી."
-#: ../loader2/cdinstall.c:137
+#: ../loader2/cdinstall.c:142
#, c-format
msgid ""
"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc "
"and press %s to retry."
-msgstr "%s ડિસ્ક તમારી કોઈપણ ડ્રાઈવો પર મળી નહિં. મહેરબાની કરીને %s ડિસ્ક દાખલ કરો અને પુનઃપ્રયાસ કરવા માટે %s દબાવો."
+msgstr ""
+"%s ડિસ્ક તમારી કોઈપણ ડ્રાઈવો પર મળી નહિં. મહેરબાની કરીને %s ડિસ્ક દાખલ કરો અને "
+"પુનઃપ્રયાસ કરવા માટે %s દબાવો."
-#: ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:196
msgid "Disc Found"
msgstr "ડિસ્ક મળી"
-#: ../loader2/cdinstall.c:259
+#: ../loader2/cdinstall.c:197
#, c-format
msgid ""
"To begin testing the media before installation press %s.\n"
@@ -5634,46 +5637,50 @@ msgstr ""
"\n"
"મીડિયા ચકાસણી રદ કરવા માટે %s પસંદ કરો અને સ્થાપન શરુ કરો."
-#: ../loader2/cdinstall.c:379
+#: ../loader2/cdinstall.c:323
#, c-format
msgid ""
"No %s disc was found which matches your boot media. Please insert the %s "
"disc and press %s to retry."
-msgstr "કોઈ %s ડિસ્ક મળી નથી કે જે તમારી બુટ મીડિયા સાથે બંધબેસે. મહેરબાની કરીને %s ડિસ્ક દાખલ કરો અને પુનઃપ્રયાસ કરવા માટે %s દબાવો."
+msgstr ""
+"કોઈ %s ડિસ્ક મળી નથી કે જે તમારી બુટ મીડિયા સાથે બંધબેસે. મહેરબાની કરીને %s ડિસ્ક દાખલ "
+"કરો અને પુનઃપ્રયાસ કરવા માટે %s દબાવો."
-#: ../loader2/cdinstall.c:384
+#: ../loader2/cdinstall.c:328
#, c-format
msgid ""
"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s "
"disc and press %s to retry."
-msgstr "%s ડિસ્ક તમારી કોઈપણ CDROM ડ્રાઈવ પર મળી નથી. મહેરબાની કરીને %s ડિસ્ક દાખલ કરો અને પુનઃપ્રયાસ કરવા માટે %s દબાવો."
+msgstr ""
+"%s ડિસ્ક તમારી કોઈપણ CDROM ડ્રાઈવ પર મળી નથી. મહેરબાની કરીને %s ડિસ્ક દાખલ કરો અને "
+"પુનઃપ્રયાસ કરવા માટે %s દબાવો."
-#: ../loader2/cdinstall.c:391
+#: ../loader2/cdinstall.c:334
msgid "Disc Not Found"
msgstr "ડિસ્ક મળી નથી"
-#: ../loader2/cdinstall.c:464
+#: ../loader2/cdinstall.c:402
msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
msgstr "CDROM પર કિકસ્ટાર્ટ ફાઈલ શોધી શકતા નથી."
-#: ../loader2/copy.c:45 ../loader2/method.c:158 ../loader2/method.c:376
+#: ../loader2/copy.c:51 ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:378
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "ડિરેક્ટરી %s વાંચવામાં નિષ્ફળ: %s"
-#: ../loader2/driverdisk.c:134 ../loader2/firewire.c:55
+#: ../loader2/driverdisk.c:138
msgid "Loading"
msgstr "લાવી રહ્યા છીએ"
-#: ../loader2/driverdisk.c:134
+#: ../loader2/driverdisk.c:138
msgid "Reading driver disk..."
msgstr "ડ્રાઈવર ડિસ્ક વાંચી રહ્યા છીએ..."
-#: ../loader2/driverdisk.c:276 ../loader2/driverdisk.c:308
+#: ../loader2/driverdisk.c:230 ../loader2/driverdisk.c:262
msgid "Driver Disk Source"
msgstr "ડ્રાઈવર ડિસ્ક સ્રોત"
-#: ../loader2/driverdisk.c:277
+#: ../loader2/driverdisk.c:231
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
"Which would you like to use?"
@@ -5681,7 +5688,7 @@ msgstr ""
"તમારી પાસે ઘણા બધા ઉપકરણો છે કે જે સ્રોત તરીકે ડ્રાઈવર ડિસ્ક માટે સેવા આપે છે. તમે કયા "
"પ્રકારનું વાપરવા માંગો છો?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:309
+#: ../loader2/driverdisk.c:263
msgid ""
"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
"disk image. Which would you like to use?"
@@ -5689,49 +5696,50 @@ msgstr ""
"ત્યાં આ ઉપકરણ પર ઘણા બધા પાર્ટીશનો છે કે જે ડ્રાઈવર ડિસ્ક ઈમેજ સમાવે છે. તમે કયું વાપરવા "
"માંગો છો?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:347
+#: ../loader2/driverdisk.c:300
msgid "Failed to mount partition."
msgstr "પાર્ટીશન માઉન્ટ કરવામાં નિષ્ફળ."
-#: ../loader2/driverdisk.c:355
+#: ../loader2/driverdisk.c:308
msgid "Select driver disk image"
msgstr "ડ્રાઈવર ડિસ્ક ઈમેજ પસંદ કરો"
-#: ../loader2/driverdisk.c:356
+#: ../loader2/driverdisk.c:309
msgid "Select the file which is your driver disk image."
msgstr "ફાઈલ પસંદ કરો કે જે તમારી ડ્રાઈવર ડિસ્ક ઈમેજ છે."
-#: ../loader2/driverdisk.c:385
+#: ../loader2/driverdisk.c:338
msgid "Failed to load driver disk from file."
msgstr "ફાઈલમાંથી ડ્રાઈવર ડિસ્ક લાવવામાં નિષ્ફળ."
-#: ../loader2/driverdisk.c:396
+#: ../loader2/driverdisk.c:349
#, c-format
msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
-msgstr "તમારી ડ્રાઈવર ડિસ્ક /dev/%s માં દાખલ કરો અને ચાલુ રાખવા માટે \"બરાબર\" બટન દબાવો."
+msgstr ""
+"તમારી ડ્રાઈવર ડિસ્ક /dev/%s માં દાખલ કરો અને ચાલુ રાખવા માટે \"બરાબર\" બટન દબાવો."
-#: ../loader2/driverdisk.c:398
+#: ../loader2/driverdisk.c:351
msgid "Insert Driver Disk"
msgstr "ડ્રાઈવર ડિસ્ક દાખલ કરો"
-#: ../loader2/driverdisk.c:413
+#: ../loader2/driverdisk.c:366
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr "ડ્રાઈવર ડિસ્ક માઉન્ટ કરવામાં નિષ્ફળ."
-#: ../loader2/driverdisk.c:423
+#: ../loader2/driverdisk.c:376
#, c-format
msgid "Driver disk is invalid for this release of %s."
msgstr "%s ના આ પ્રકાશન માટે ડ્રાઈવર ડિસ્ક અયોગ્ય છે."
-#: ../loader2/driverdisk.c:486
+#: ../loader2/driverdisk.c:439
msgid "Manually choose"
msgstr "જાતે પસંદ કરો"
-#: ../loader2/driverdisk.c:487
+#: ../loader2/driverdisk.c:440
msgid "Load another disk"
msgstr "બીજી ડિસ્ક લાવો"
-#: ../loader2/driverdisk.c:488
+#: ../loader2/driverdisk.c:441
msgid ""
"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
@@ -5741,45 +5749,45 @@ msgstr ""
"કરવા માંગો છો, કોઈપણ રીતે ચાલુ રાખવા માંગો છો, અથવા બીજી ડ્રાઈવર ડિસ્ક લાવવા માંગો "
"છો?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:526
+#: ../loader2/driverdisk.c:479
msgid "Driver disk"
msgstr "ડ્રાઈવર ડિસ્ક"
-#: ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/driverdisk.c:480
msgid "Do you have a driver disk?"
msgstr "શું તમારી પાસે ડ્રાઈવર ડિસ્ક છે?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:536
+#: ../loader2/driverdisk.c:489
msgid "More Driver Disks?"
msgstr "વધુ ડ્રાઈવર ડિસ્ક?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:537
+#: ../loader2/driverdisk.c:490
msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "શું તમે કોઈપણ વધુ ડ્રાઈવર ડિસ્ક લાવવા માંગો છો?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:583 ../loader2/driverdisk.c:620
-#: ../loader2/hdinstall.c:404 ../loader2/kickstart.c:127
-#: ../loader2/kickstart.c:137 ../loader2/kickstart.c:180
-#: ../loader2/kickstart.c:523 ../loader2/modules.c:1036
-#: ../loader2/modules.c:1049 ../loader2/net.c:1597 ../loader2/net.c:1620
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/urlinstall.c:464
-#: ../loader2/urlinstall.c:473 ../loader2/urlinstall.c:484
+#: ../loader2/driverdisk.c:535 ../loader2/driverdisk.c:572
+#: ../loader2/hdinstall.c:426 ../loader2/kickstart.c:132
+#: ../loader2/kickstart.c:142 ../loader2/kickstart.c:185
+#: ../loader2/kickstart.c:529 ../loader2/modules.c:336
+#: ../loader2/modules.c:348 ../loader2/net.c:1653 ../loader2/net.c:1676
+#: ../loader2/nfsinstall.c:302 ../loader2/urlinstall.c:426
+#: ../loader2/urlinstall.c:435 ../loader2/urlinstall.c:444
msgid "Kickstart Error"
msgstr "કિકસ્ટાર્ટ ભૂલ"
-#: ../loader2/driverdisk.c:584
+#: ../loader2/driverdisk.c:536
#, c-format
msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
msgstr "અજ્ઞાત ડ્રાઈવર ડિસ્ક કિકસ્ટાર્ટ સ્રોત: %s"
-#: ../loader2/driverdisk.c:621
+#: ../loader2/driverdisk.c:573
#, c-format
msgid ""
"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
"command: %s:%s"
msgstr "નીચેની અયોગ્ય દલીલો કિકસ્ટાર્ટ ડ્રાઈવર ડિસ્ક આદેશ દ્વારા સ્પષ્ટ કરાયેલ છે: %s:%s"
-#: ../loader2/driverselect.c:60
+#: ../loader2/driverselect.c:65
#, c-format
msgid ""
"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
@@ -5790,25 +5798,26 @@ msgstr ""
"કરવા માંગો. જો તમે જાણતા નહિં હોય કે કયા પરિમાણો પૂરા પાડવા જોઈએ, તો \"બરાબર\" "
"બટન દબાવીને આ સ્ક્રીન રદ કરો."
-#: ../loader2/driverselect.c:80
+#: ../loader2/driverselect.c:85
msgid "Enter Module Parameters"
msgstr "મોડ્યુલ પરિમાણો દાખલ કરો"
-#: ../loader2/driverselect.c:179
+#: ../loader2/driverselect.c:172
msgid "No drivers found"
msgstr "કોઈ ડ્રાઈવરો મળ્યા નથી"
-#: ../loader2/driverselect.c:179
+#: ../loader2/driverselect.c:172
msgid "Load driver disk"
msgstr "ડ્રાઈવર ડિસ્ક લાવો"
-#: ../loader2/driverselect.c:180
+#: ../loader2/driverselect.c:173
msgid ""
"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
"disk?"
-msgstr "કોઈ ડ્રાઈવરો જાતે દાખલ કરવા માટે મળ્યા નથી. શું તમે ડ્રાઈવર ડિસ્ક વાપરવા માંગો છો?"
+msgstr ""
+"કોઈ ડ્રાઈવરો જાતે દાખલ કરવા માટે મળ્યા નથી. શું તમે ડ્રાઈવર ડિસ્ક વાપરવા માંગો છો?"
-#: ../loader2/driverselect.c:198
+#: ../loader2/driverselect.c:191
msgid ""
"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
"appear and you have a driver disk, press F2."
@@ -5816,28 +5825,33 @@ msgstr ""
"નીચેનામાંથી ડ્રાઈવર પસંદ કરો કે જે તમે લાવવા માંગતા હોય. જો તે નહિં દેખાય અને તમારી પાસે "
"ડ્રાઈવર ડિસ્ક હોય, તો F2 દબાવો."
-#: ../loader2/driverselect.c:206
+#: ../loader2/driverselect.c:200
msgid "Specify optional module arguments"
msgstr "વૈકલ્પિક મોડ્યુલ દલીલો સ્પષ્ટ કરો"
-#: ../loader2/driverselect.c:226
+#: ../loader2/driverselect.c:225
msgid "Select Device Driver to Load"
msgstr "લાવવા માટે ઉપકરણ ડ્રાઈવર પસંદ કરો"
-#: ../loader2/firewire.c:55 ../loader2/windows.c:57
-#, c-format
-msgid "Loading %s driver..."
-msgstr "%s ડ્રાઈવર લાવી રહ્યા છીએ..."
+#: ../loader2/hdinstall.c:76 ../loader2/nfsinstall.c:167
+#: ../loader2/nfsinstall.c:218 ../loader2/urlinstall.c:262
+msgid "Media Detected"
+msgstr "મીડિયા મળી આવી"
-#: ../loader2/hdinstall.c:102 ../loader2/nfsinstall.c:198
-#: ../loader2/urlinstall.c:151
+#: ../loader2/hdinstall.c:77 ../loader2/nfsinstall.c:168
+#: ../loader2/nfsinstall.c:219 ../loader2/urlinstall.c:263
+msgid "Local installation media detected..."
+msgstr "સ્થાનિક સ્થાપન માધ્યમ મળી આવ્યું..."
+
+#: ../loader2/hdinstall.c:129 ../loader2/nfsinstall.c:249
+#: ../loader2/urlinstall.c:163
#, c-format
msgid ""
"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
"media."
msgstr "તે ડિરેક્ટરીમાંનુ %s સ્થાપન ટ્રી તમારુ બુટ મીડિયા સરખાવે એમ લાગતું નથી."
-#: ../loader2/hdinstall.c:158
+#: ../loader2/hdinstall.c:187
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
@@ -5845,7 +5859,7 @@ msgstr ""
"ISO ઈમેજોમાંથી સ્થાપન વાંચવામાં ભૂલ ઉદ્ભવી. મહેરબાની કરીને તમારી ISO ઈમેજો ચકાસો અને "
"ફરીથી પ્રયત્ન કરો."
-#: ../loader2/hdinstall.c:266
+#: ../loader2/hdinstall.c:291
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
@@ -5853,7 +5867,7 @@ msgstr ""
"તમારી સિસ્ટમ પર તમારી પાસે હાર્ડ ડ્રાઈવ હોય એમ લાગતું નથી! શું તમે વધારાના ઉપકરણો "
"રુપરેખાંકિત કરવા માંગો છો?"
-#: ../loader2/hdinstall.c:280
+#: ../loader2/hdinstall.c:305
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -5864,61 +5878,62 @@ msgstr ""
"અંહિ તમે વાપરી રહેલ ડિસ્ક ડ્રાઈવ નીચેની યાદીમાં નહિં જોતા હોય, તો વધારાના ઉપકરણો "
"રુપરેખાંકિત કરવા માટે F2 દબાવો."
-#: ../loader2/hdinstall.c:303
+#: ../loader2/hdinstall.c:328
msgid "Directory holding images:"
msgstr "ડિરેક્ટરીને સમાવતી ઈમેજો:"
-#: ../loader2/hdinstall.c:331
+#: ../loader2/hdinstall.c:356
msgid "Select Partition"
msgstr "પાર્ટીશન પસંદ કરો"
-#: ../loader2/hdinstall.c:370
+#: ../loader2/hdinstall.c:395
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr "ઉપકરણ %s એ %s CDROM ઈમેજો સમાવે એમ લાગતું નથી."
-#: ../loader2/hdinstall.c:405
+#: ../loader2/hdinstall.c:427
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr "HD કિકસ્ટાર્ટ પદ્ધતિ આદેશ %s ને ખરાબ દલીલ: %s"
-#: ../loader2/hdinstall.c:475 ../loader2/hdinstall.c:531
+#: ../loader2/hdinstall.c:497 ../loader2/hdinstall.c:553
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "હાર્ડ ડ્રાઈવ પર કિકસ્ટાર્ટ ફાઈલ શોધી શકતા નથી."
-#: ../loader2/hdinstall.c:518
+#: ../loader2/hdinstall.c:540
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr "BIOS ડિસ્ક %s માટે હાર્ડ ડ્રાઈવ શોધી શકતા નથી"
-#: ../loader2/kbd.c:129
+#: ../loader2/kbd.c:136
msgid "Keyboard Type"
msgstr "કીબોર્ડનો પ્રકાર"
-#: ../loader2/kbd.c:130
+#: ../loader2/kbd.c:137
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr "તમારી પાસે કયા પ્રકારનું કીબોર્ડ છે?"
-#: ../loader2/kickstart.c:128
+#: ../loader2/kickstart.c:133
#, c-format
msgid "Error opening kickstart file %s: %s"
msgstr "કિકસ્ટાર્ટ ફાઈલ %s ખોલવામાં ભૂલ: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:138
+#: ../loader2/kickstart.c:143
#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
msgstr "કિકસ્ટાર્ટ ફાઈલ %s ના સમાવિષ્ટો વાંચવામાં ભૂલ: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:181
+#: ../loader2/kickstart.c:186
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
msgstr "%s માં લીટી %d પર કિકસ્ટાર્ટ ફાઈલ %s માં ભૂલ છે."
-#: ../loader2/kickstart.c:280
-msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
+#: ../loader2/kickstart.c:285
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find ks.cfg on removable media."
msgstr "બુટ ફ્લોપી પર ks.cfg શોધી શકતા નથી."
-#: ../loader2/kickstart.c:371
+#: ../loader2/kickstart.c:377
msgid ""
"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
@@ -5926,45 +5941,51 @@ msgstr ""
"કિકસ્ટાર્ટ ફાઈલ ડાઉનલોડ કરવામાં અસમર્થ. મહેરબાની કરીને નીચે કિકસ્ટાર્ટ પરિમાણ સુધારો "
"અથવા પૂછપરછવાળા સ્થાપન તરીકે પ્રક્રિયા કરવા માટે રદ કરો દબાવો."
-#: ../loader2/kickstart.c:380
+#: ../loader2/kickstart.c:386
msgid "Error downloading kickstart file"
msgstr "કિકસ્ટાર્ટ ફાઈલ ડાઉનલોડ કરવામાં ભૂલ"
-#: ../loader2/kickstart.c:524
+#: ../loader2/kickstart.c:530
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr "કિકસ્ટાર્ટ પદ્ધતિ આદેશ %s માટે બંધ કરવાની ખરાબ દલીલ: %s"
-#: ../loader2/lang.c:56
-#, c-format
-msgid "Welcome to %s - Rescue Mode"
+#: ../loader2/lang.c:64
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode"
msgstr "%s - સુરક્ષિત સ્થિતીમાં સ્વાગત છે"
-#: ../loader2/lang.c:57 ../loader2/loader.c:159
-msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+#: ../loader2/lang.c:65 ../loader2/loader.c:166
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> વસ્તુઓ વચ્ચે | <Space> પસંદ કરે | <F12> આગળની સ્ક્રીન "
-#: ../loader2/lang.c:366
+#: ../loader2/lang.c:373
msgid "Choose a Language"
msgstr "ભાષા પસંદ કરો"
-#: ../loader2/loader.c:118
+#: ../loader2/loader.c:123
msgid "Local CD/DVD"
msgstr "સ્થાનિક CD/DVD"
-#: ../loader2/loader.c:120
+#: ../loader2/loader.c:125
msgid "Hard drive"
msgstr "હાર્ડ ડ્રાઈવ"
-#: ../loader2/loader.c:121
+#: ../loader2/loader.c:126
msgid "NFS directory"
msgstr "NFS ડિરેક્ટરી"
-#: ../loader2/loader.c:337
+#: ../loader2/loader.c:156
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Welcome to %s%n for %s"
+msgstr "%s માં તમારુ સ્વાગત છે"
+
+#: ../loader2/loader.c:374 ../loader2/loader.c:410
msgid "Update Disk Source"
msgstr "સુધારા ડિસ્ક સ્રોત"
-#: ../loader2/loader.c:338
+#: ../loader2/loader.c:375
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
"Which would you like to use?"
@@ -5972,70 +5993,85 @@ msgstr ""
"તમારી પાસે ઘણા બધા ઉપકરણો છે કે જે સુધારા ડિસ્ક માટે સ્રોત તરીકે વર્તે છે. તમે કઈ વાપરવા "
"માંગો છો?"
-#: ../loader2/loader.c:353
+#: ../loader2/loader.c:411
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the update "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"ત્યાં આ ઉપકરણ પર ઘણા બધા પાર્ટીશનો છે કે જે ડ્રાઈવર ડિસ્ક ઈમેજ સમાવે છે. તમે કયું વાપરવા "
+"માંગો છો?"
+
+#: ../loader2/loader.c:429
#, c-format
msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
-msgstr "તમારી સુધારેલ ડિસ્ક /dev/%s માં દાખલ કરો અને \"બરાબર\" પર ક્લિક કરીને ચાલુ રાખો."
+msgstr ""
+"તમારી સુધારેલ ડિસ્ક /dev/%s માં દાખલ કરો અને \"બરાબર\" પર ક્લિક કરીને ચાલુ રાખો."
-#: ../loader2/loader.c:355
+#: ../loader2/loader.c:431
msgid "Updates Disk"
msgstr "ડિસ્ક સુધારે છે"
-#: ../loader2/loader.c:367
+#: ../loader2/loader.c:445
msgid "Failed to mount updates disk"
msgstr "સુધારા ડિસ્ક માઉન્ટ કરવામાં નિષ્ફળ"
-#: ../loader2/loader.c:370
+#: ../loader2/loader.c:448
msgid "Updates"
msgstr "સુધારાઓ"
-#: ../loader2/loader.c:370
+#: ../loader2/loader.c:448
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "એનાકોન્ડા સુધારા વાંચી રહ્યા છીએ..."
-#: ../loader2/loader.c:412
+#: ../loader2/loader.c:484
+#, fuzzy
msgid ""
-"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
-"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
-"now?"
+"Unable to download the updates image. Please modify the updates location "
+"below or press Cancel to proceed without updates.."
msgstr ""
-"કોઈ હાર્ડ ડ્રાઈવ મળી નથી. તમને કદાચ સ્થાપનની સફળતા માટે જાતે ઉપકરણ ડ્રાઈવરો પસંદ "
-"કરવાની જરુર છે. શું તમે ડ્રાઈવરો હમણાં પસંદ કરવા માંગો છો?"
+"કિકસ્ટાર્ટ ફાઈલ ડાઉનલોડ કરવામાં અસમર્થ. મહેરબાની કરીને નીચે કિકસ્ટાર્ટ પરિમાણ સુધારો "
+"અથવા પૂછપરછવાળા સ્થાપન તરીકે પ્રક્રિયા કરવા માટે રદ કરો દબાવો."
+
+#: ../loader2/loader.c:493
+#, fuzzy
+msgid "Error downloading updates image"
+msgstr "કિકસ્ટાર્ટ ફાઈલ ડાઉનલોડ કરવામાં ભૂલ"
-#: ../loader2/loader.c:849
+#: ../loader2/loader.c:989
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "તમારી પાસે આ મશીન પર %s સ્થાપિત કરવા માટે પૂરતી RAM નથી."
-#: ../loader2/loader.c:1008
+#: ../loader2/loader.c:1146
msgid "Rescue Method"
msgstr "જોખમી પદ્ધતિ"
-#: ../loader2/loader.c:1009
+#: ../loader2/loader.c:1147
msgid "Installation Method"
msgstr "સ્થાપન પદ્ધતિ"
-#: ../loader2/loader.c:1011
+#: ../loader2/loader.c:1149
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "કયા પ્રકારની મીડિયા જોખમી ઈમેજને સમાવે છે?"
-#: ../loader2/loader.c:1013
+#: ../loader2/loader.c:1151
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "કયા પ્રકારના મીડિયા સ્થાપન કરવા માટેના પેકેજો સમાવે છે?"
-#: ../loader2/loader.c:1037
+#: ../loader2/loader.c:1175
msgid "No driver found"
msgstr "કોઈ ડ્રાઈવર મળ્યા નથી"
-#: ../loader2/loader.c:1037
+#: ../loader2/loader.c:1175
msgid "Select driver"
msgstr "ડ્રાઈવર પસંદ કરો"
-#: ../loader2/loader.c:1038
+#: ../loader2/loader.c:1176
msgid "Use a driver disk"
msgstr "ડ્રાઈવર ડિસ્ક વાપરો"
-#: ../loader2/loader.c:1039
+#: ../loader2/loader.c:1177
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
@@ -6043,119 +6079,68 @@ msgstr ""
"આ સ્થાપન પ્રકાર માટે જરુરી પ્રકારનાં કોઈ ઉપકરણો શોધવામાં અસમર્થ. શું તમે જાતે તમારા "
"ડ્રાઈવરો પસંદ કરવા માંગો છો અથવા ડ્રાઈવર ડિસ્ક?"
-#: ../loader2/loader.c:1258
+#: ../loader2/loader.c:1410
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "તમારી સિસ્ટમ પર નીચેના ઉપકરણો મળી આવ્યા છે."
-#: ../loader2/loader.c:1260
+#: ../loader2/loader.c:1412
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
-msgstr "તમારી સિસ્ટમ માટે કોઈ ઉપકરણ ડ્રાઈવરો લવાયા હતા. શું તમે કોઈપણ હમણાં લાવવા માંગો છો?"
+msgstr ""
+"તમારી સિસ્ટમ માટે કોઈ ઉપકરણ ડ્રાઈવરો લવાયા હતા. શું તમે કોઈપણ હમણાં લાવવા માંગો છો?"
-#: ../loader2/loader.c:1264
+#: ../loader2/loader.c:1416
msgid "Devices"
msgstr "ઉપકરણો"
-#: ../loader2/loader.c:1265
+#: ../loader2/loader.c:1417
msgid "Done"
msgstr "પૂર્ણ થયું"
-#: ../loader2/loader.c:1266
+#: ../loader2/loader.c:1418
msgid "Add Device"
msgstr "ઉપકરણ ઉમેરો"
-#: ../loader2/loader.c:1437
+#: ../loader2/loader.c:1576
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr "લોડર પહેલાથી જ ચાલી રહ્યું છે. શેલ શરુ કરી રહ્યા છીએ.\n"
-#: ../loader2/loader.c:1823
-#, c-format
-msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
+#: ../loader2/loader.c:1915
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr "એનાકોન્ડા ચલાવી રહ્યા છીએ, %s જોખમી સ્થિતિ - મહેરબાની કરીને રાહ જુઓ...\n"
-#: ../loader2/loader.c:1825
-#, c-format
-msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
+#: ../loader2/loader.c:1917
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr "એનાકોન્ડા ચલાવી રહ્યા છીએ, %s સિસ્ટમ સ્થાપક - મહેરબાની કરીને રાહ જુઓ...\n"
-#: ../loader2/mediacheck.c:330
-msgid ""
-"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This "
-"probably means the disc was created without adding the checksum."
-msgstr ""
-"પ્રાથમિક વોલ્યુમ ડિસ્ક્રિપ્ટરમાંથી ડિસ્ક ચેકસમ વાંચવામાં અસમર્થ. આનો અર્થ કદાચ એ થાય કે "
-"ડિસ્ક ચેકસમ ઉમેર્યા વગર બનાવાઈ હતી."
+#: ../loader2/mediacheck.c:62
+#, c-format
+msgid "Unable to find install image %s"
+msgstr "સ્થાપન ઈમેજ %s શોધવામાં અસમર્થ"
-#: ../loader2/mediacheck.c:338
+#: ../loader2/mediacheck.c:68
#, c-format
msgid "Checking \"%s\"..."
msgstr "\"%s\" ચકાસી રહ્યા છીએ..."
-#: ../loader2/mediacheck.c:340
+#: ../loader2/mediacheck.c:70
#, c-format
msgid "Checking media now..."
msgstr "મીડિયા હમણાં ચકાસી રહ્યા છીએ..."
-#: ../loader2/mediacheck.c:387
-#, c-format
-msgid "Unable to find install image %s"
-msgstr "સ્થાપન ઈમેજ %s શોધવામાં અસમર્થ"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:397 ../loader2/mediacheck.c:414
-msgid "FAILED"
-msgstr "નિષ્ફળ"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:398
+#: ../loader2/mediacheck.c:101
msgid ""
-"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt "
-"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try "
-"again. If this test continues to fail you should not continue the install."
-msgstr ""
-"ઈમેજ કે જે હમણાં જ ચકાસાઈ છે તેમાં ભૂલો છે. આ બગડેલા ડાઉનલોડ અથવા ખરાબ ડિસ્કને લીધે હોઈ "
-"શકે. જો લાગુ પાડી શકાય એમ હોય, તો મહેરબાની કરીને ડિસ્ક ચોખ્ખી કરો અને ફરીથી પ્રયત્ન "
-"કરો. જો આ ચકાસણી નિષ્ફળતા આવે ત્યાં સુધી ચાલુ રહી તો તમે સ્થાપન ચાલુ રાખી શકો છો."
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:408
-msgid "PASSED"
-msgstr "પસાર થયેલ"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:409
-msgid "It is OK to install from this media."
-msgstr "આ મીડિયામાંથી સ્થાપિત કરવું એ બરાબર છે."
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:415
-msgid "No checksum information available, unable to verify media."
-msgstr "કોઈ ચેકસમ જાણકારી ઉપ્લબ્ધ નથી, મીડિયા ચકાસવા માટે અસમર્થ."
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:420
-msgid "Media Check Result"
-msgstr "મીડિયા ચકાસણી પરિણામ"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:424
-#, c-format
-msgid ""
-"%s for the image:\n"
-"\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"%s એ આ ચિત્ર માટે:\n"
-"\n"
-" %s"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:428
-#, c-format
-msgid ""
-"The media check %s\n"
-"\n"
-"%s"
+"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This "
+"probably means the disc was created without adding the checksum."
msgstr ""
-"મીડિયા ચકાસણી %s\n"
-"\n"
-"%s"
+"પ્રાથમિક વોલ્યુમ ડિસ્ક્રિપ્ટરમાંથી ડિસ્ક ચેકસમ વાંચવામાં અસમર્થ. આનો અર્થ કદાચ એ થાય કે "
+"ડિસ્ક ચેકસમ ઉમેર્યા વગર બનાવાઈ હતી."
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../loader2/method.c:421
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -6166,35 +6151,28 @@ msgstr ""
"\n"
" %s?"
-#: ../loader2/method.c:422
+#: ../loader2/method.c:424
msgid "Checksum Test"
msgstr "ચેકસમ ચકાસણી"
-#: ../loader2/modules.c:1037
+#: ../loader2/modules.c:337
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr "ઉપકરણ કિકસ્ટાર્ટ પદ્ધતિ આદેશ માટે %s ખરાબ દલીલ: %s"
-#: ../loader2/modules.c:1050
-msgid "Both module type and name must be specified for the kickstart device command."
+#: ../loader2/modules.c:349
+#, fuzzy
+msgid "A module name must be specified for the kickstart device command."
msgstr "કિકસ્ટાર્ટ ઉપકરણ આદેશ માટે મોડ્યુલ પ્રકાર અને નામ બંને સ્પષ્ટ થયેલ હોવા જ જોઈએ."
-#: ../loader2/net.c:59
+#: ../loader2/net.c:57
#, c-format
msgid ""
-"Please enter the following information:\n"
-"\n"
-" o the name or IP number of your %s server\n"
-" o the directory on that server containing\n"
-" %s for your architecture\n"
+"Please enter the URL containing %s on your\n"
+"server.\n"
msgstr ""
-"મહેરબાની કરીને નીચેની જાણકારી દાખલ કરો:\n"
-"\n"
-" o તમારા %s સર્વરનું નામ અથવા IP નંબર\n"
-" o તે સર્વર પરની ડિરેક્ટરી\n"
-" %s તમારા આર્કીટેક્ચર માટે\n"
-#: ../loader2/net.c:98
+#: ../loader2/net.c:97
msgid ""
"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
"IPv6 networks"
@@ -6202,7 +6180,7 @@ msgstr ""
"IPv4 નેટવર્કો માટે પૂર્વગ ૧ અને ૩૨ ની વચ્ચે જ હોવો જોઈએ અને IPv6 નેટવર્કો માટે ૧ અને ૧૨૮ "
"ની વચ્ચે જ હોવો જોઈએ"
-#: ../loader2/net.c:261
+#: ../loader2/net.c:270
#, c-format
msgid ""
"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
@@ -6213,27 +6191,27 @@ msgstr ""
"તમારા વાયરલેસ નેટવર્કને ચલાવવા માટે જરુરી છે. જો કોઈ કી જરુરી ના હોય, તો આ ક્ષેત્ર "
"ખાલી છોડો અને સ્થાપન ચાલુ રહેશે."
-#: ../loader2/net.c:267
+#: ../loader2/net.c:276
msgid "ESSID"
msgstr "ESSID"
-#: ../loader2/net.c:268
+#: ../loader2/net.c:277
msgid "Encryption Key"
msgstr "એનક્રિપ્શન કી"
-#: ../loader2/net.c:271
+#: ../loader2/net.c:280
msgid "Wireless Settings"
msgstr "વાયરલેસ સુયોજનો"
-#: ../loader2/net.c:302
+#: ../loader2/net.c:315
msgid "Nameserver IP"
msgstr "નામસર્વર IP"
-#: ../loader2/net.c:306
+#: ../loader2/net.c:319
msgid "Missing Nameserver"
msgstr "ગુમ થયેલ નામસર્વર"
-#: ../loader2/net.c:307
+#: ../loader2/net.c:320
msgid ""
"Your IP address request returned configuration information, but it did not "
"include a nameserver address. If you do not have this information, you can "
@@ -6242,56 +6220,56 @@ msgstr ""
"તમારી IP સરનામા અરજીએ રૂપરેખાંકન જાણકારી આપી, પરંતુ તેણે નામસર્વર સરનામું સમાવ્યું ન હતું. "
"જો તમારી પાસે આ જાણકારી નહિં હોય, તો તમે ક્ષેત્રને ખાલી રાખી શકો અને સ્થાપન ચાલુ રહેશે."
-#: ../loader2/net.c:329
+#: ../loader2/net.c:342
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "અમાન્ય IP જાણકારી"
-#: ../loader2/net.c:330
+#: ../loader2/net.c:343
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "તમે અમાન્ય IP સરનામુ દાખલ કરેલ છે."
-#: ../loader2/net.c:583 ../loader2/net.c:691
+#: ../loader2/net.c:593 ../loader2/net.c:699
msgid "Network Error"
msgstr "નેટવર્ક ભૂલ"
-#: ../loader2/net.c:584 ../loader2/net.c:692
+#: ../loader2/net.c:594 ../loader2/net.c:700
msgid "There was an error configuring your network interface."
msgstr "તમારું નેટવર્ક ઈન્ટરફેસ રૂપરેખાંકિત કરવા માટે ત્યાં ભૂલ હતી."
-#: ../loader2/net.c:765
+#: ../loader2/net.c:780
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "TCP/IP રુપરેખાંકિત કરો"
-#: ../loader2/net.c:792
+#: ../loader2/net.c:825
msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
msgstr "તમારે ઓછામાં ઓછો એક પ્રોટોકોલ પસંદ કરવો જ જોઈએ (IPv4 અથવા IPv6)."
-#: ../loader2/net.c:799
+#: ../loader2/net.c:832
msgid "IPv4 Needed for NFS"
msgstr "NFS માટે IPv4 જરૂરી છે"
-#: ../loader2/net.c:800
+#: ../loader2/net.c:833
msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
msgstr "NFS સ્થાપન પદ્ધતિ માટે IPv4 આધાર જરૂરી છે."
-#: ../loader2/net.c:920
+#: ../loader2/net.c:954
msgid "IPv4 address:"
msgstr "IPv4 સરનામું:"
-#: ../loader2/net.c:932 ../loader2/net.c:984 tmp/netconfig.glade.h:1
+#: ../loader2/net.c:966 ../loader2/net.c:1018 tmp/netconfig.glade.h:1
#: tmp/netpostconfig.glade.h:1
msgid "/"
msgstr "/"
-#: ../loader2/net.c:972
+#: ../loader2/net.c:1006
msgid "IPv6 address:"
msgstr "IPv6 સરનામું:"
-#: ../loader2/net.c:1033
+#: ../loader2/net.c:1067
msgid "Name Server:"
msgstr "નામ સર્વર:"
-#: ../loader2/net.c:1069
+#: ../loader2/net.c:1103
msgid ""
"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
@@ -6301,41 +6279,42 @@ msgstr ""
"quad નેટમાસ્ક અથવા CIDR-શૈલી પૂર્વગ સ્વીકાર્ય છે. ગેટવે અને નામ સર્વર ક્ષેત્રો માન્ય IPv4 "
"અથવા IPv6 સરનામાઓ હોવા જ જોઈએ."
-#: ../loader2/net.c:1085
+#: ../loader2/net.c:1119
msgid "Manual TCP/IP Configuration"
msgstr "સ્વયં TCP/IP રૂપરેખાંકન"
-#: ../loader2/net.c:1193 ../loader2/net.c:1199
+#: ../loader2/net.c:1228 ../loader2/net.c:1234
msgid "Missing Information"
msgstr "ખોવાયેલ જાણકારી"
-#: ../loader2/net.c:1194
-msgid "You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
+#: ../loader2/net.c:1229
+msgid ""
+"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
msgstr "તમારે માન્ય IPv4 સરનામું અને નેટવર્ક માસ્ક અથવા CIDR પૂર્વગ બંને દાખલ કરવું જ પડશે."
-#: ../loader2/net.c:1200
+#: ../loader2/net.c:1235
msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
msgstr "તમારે માન્ય IPv6 સરનામું અને CIDR પૂર્વગ બંને દાખલ કરવા જ જોઈએ."
-#: ../loader2/net.c:1505
+#: ../loader2/net.c:1557
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "યજમાન નામ અને ડોમેઈન નક્કી કરી રહ્યા છીએ..."
-#: ../loader2/net.c:1598
+#: ../loader2/net.c:1654
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "કિકસ્ટાર્ટ નેટવર્ક આદેશ %s માટે ખરાબ દલીલ: %s"
-#: ../loader2/net.c:1621
+#: ../loader2/net.c:1677
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "નેટવર્ક આદેશમાં ખરાબ બુટપ્રોટો %s સ્પષ્ટ કરેલ છે"
-#: ../loader2/net.c:1802
+#: ../loader2/net.c:1865
msgid "Networking Device"
msgstr "નેટવર્કીંગ ઉપકરણ"
-#: ../loader2/net.c:1803
+#: ../loader2/net.c:1866
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
@@ -6343,142 +6322,105 @@ msgstr ""
"તમારી પાસે આ સિસ્ટમ પર ઘણી બધા નેટવર્ક ઉપકરણો છે. તમે તેના દ્વારા કયા સ્થાપિત કરવા "
"માંગો છો?"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:47
+#: ../loader2/nfsinstall.c:57
msgid "NFS server name:"
msgstr "NFS સર્વર નામ:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:313
+#: ../loader2/nfsinstall.c:60
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "%s ડિરેક્ટરી:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:55
+#: ../loader2/nfsinstall.c:65
msgid "NFS"
msgstr "NFS"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:56
+#: ../loader2/nfsinstall.c:66
msgid "NFS Setup"
msgstr "NFS સુયોજન"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:126
+#: ../loader2/nfsinstall.c:140
msgid "Hostname specified with no DNS configured"
msgstr "કોઈપણ DNS રૂપરેખાંકન વિના યજમાનનામ સ્પષ્ટ થયેલ છે"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:202
+#: ../loader2/nfsinstall.c:198 ../loader2/nfsinstall.c:265
+msgid "That directory could not be mounted from the server."
+msgstr "સર્વરમાંથી તે ડિરેક્ટરી માઉન્ટ કરી શકાઈ નથી."
+
+#: ../loader2/nfsinstall.c:253
#, c-format
msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
msgstr "તે ડિરેક્ટરી %s સ્થાપન ટ્રી સમાવે એમ લાગતું નથી."
-#: ../loader2/nfsinstall.c:214
-msgid "That directory could not be mounted from the server."
-msgstr "સર્વરમાંથી તે ડિરેક્ટરી માઉન્ટ કરી શકાઈ નથી."
-
-#: ../loader2/nfsinstall.c:252
+#: ../loader2/nfsinstall.c:303
#, c-format
msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
msgstr "NFS કિકસ્ટાર્ટ પદ્ધતિને આદેશ %s ની ખોટી દલીલ: %s"
-#: ../loader2/telnetd.c:83 ../loader2/telnetd.c:125
+#: ../loader2/telnetd.c:89 ../loader2/telnetd.c:131
msgid "Telnet"
msgstr "ટેલનેટ"
-#: ../loader2/telnetd.c:83
+#: ../loader2/telnetd.c:89
msgid "Waiting for telnet connection..."
msgstr "ટેલનેટના સંપર્ક માટે રાહ જોઈ રહ્યા છીએ..."
-#: ../loader2/telnetd.c:125
+#: ../loader2/telnetd.c:131
msgid "Running anaconda via telnet..."
msgstr "એનાકોન્ડાને ટેલનેટ દ્વારા ચલાવી રહ્યા છીએ..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:69
+#: ../loader2/urlinstall.c:82
#, c-format
msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s."
msgstr "%s મેળવવા સમર્થ નથી://%s/%s/%s."
-#: ../loader2/urlinstall.c:143
+#: ../loader2/urlinstall.c:155
msgid "Unable to retrieve the install image."
msgstr "સ્થાપન ઈમેજ મેળવવા માટે સમર્થ નથી."
-#: ../loader2/urlinstall.c:288
-msgid "Media Detected"
-msgstr "મીડિયા મળી આવી"
-
-#: ../loader2/urlinstall.c:289
-msgid "Local installation media detected..."
-msgstr "સ્થાનિક સ્થાપન માધ્યમ મળી આવ્યું..."
-
-#: ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:427
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr "Url કિકસ્ટાર્ટ પદ્ધતિના આદેશ %s ને ખોટી દલીલ: %s"
-#: ../loader2/urlinstall.c:474
+#: ../loader2/urlinstall.c:436
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr "Url કિકસ્ટાર્ટ પદ્ધતિને --url દલીલ પૂરી પાડો જ."
-#: ../loader2/urlinstall.c:485
+#: ../loader2/urlinstall.c:445
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "અજ્ઞાત Url પદ્ધતિ %s"
-#: ../loader2/urls.c:219
+#: ../loader2/urls.c:237
msgid "Retrieving"
msgstr "મેળવી રહ્યા છીએ"
-#: ../loader2/urls.c:286
-msgid "FTP"
-msgstr "FTP"
-
-#: ../loader2/urls.c:291
-msgid "Web"
-msgstr "વેબ"
-
-#: ../loader2/urls.c:308
-msgid "FTP site name:"
-msgstr "FTP સાઈટ નામ:"
-
-#: ../loader2/urls.c:309
-msgid "Web site name:"
-msgstr "વેબ સાઈટ નામ:"
-
-#: ../loader2/urls.c:328
-msgid "Use non-anonymous ftp"
-msgstr "નામવાળું ftp વાપરો"
-
-#: ../loader2/urls.c:337
-msgid "FTP Setup"
-msgstr "FTP સુયોજન"
-
-#: ../loader2/urls.c:338
-msgid "HTTP Setup"
-msgstr "HTTP સુયોજન"
+#: ../loader2/urls.c:306
+#, fuzzy
+msgid "Configure proxy"
+msgstr "TCP/IP રુપરેખાંકિત કરો"
-#: ../loader2/urls.c:348
-msgid "You must enter a server name."
-msgstr "તમારે સર્વર નામ દાખલ કરવું જ જોઈએ."
+#: ../loader2/urls.c:321
+#, fuzzy
+msgid "URL Setup"
+msgstr "NFS સુયોજન"
-#: ../loader2/urls.c:353
-msgid "You must enter a directory."
+#: ../loader2/urls.c:329
+#, fuzzy
+msgid "You must enter a URL."
msgstr "તમારે ડિરેક્ટરી દાખલ કરવી જ જોઈએ."
-#: ../loader2/urls.c:358
+#: ../loader2/urls.c:339
msgid "Unknown Host"
msgstr "અજ્ઞાત યજમાન"
-#: ../loader2/urls.c:359
+#: ../loader2/urls.c:340
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s એ માન્ય યજમાન નામ નથી."
-#: ../loader2/urls.c:430
-msgid ""
-"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
-"wish to use below."
-msgstr ""
-"જો તમે કોઈ બિન નામ વગરનું ftp વાપરી રહ્યા હોય, તો ખાતા નામ અને તેની નીચે વાપરવાનો "
-"પાસવર્ડ દાખલ કરો."
-
-#: ../loader2/urls.c:435
+#: ../loader2/urls.c:386
msgid ""
"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
"to use."
@@ -6486,22 +6428,39 @@ msgstr ""
"જો તમે HTTP પ્રોક્સી સર્વર વાપરી રહ્યા હોય તો વાપરવા માટેના HTTP પ્રોક્સી સર્વરનું નામ "
"દાખલ કરો."
-#: ../loader2/urls.c:457
-msgid "Account name:"
-msgstr "ખાતા નામ:"
+#: ../loader2/urls.c:401
+msgid "Proxy Name:"
+msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:480
-msgid "Further FTP Setup"
-msgstr "ભાવિ FTP સુયોજન"
+#: ../loader2/urls.c:406
+msgid "Proxy Port:"
+msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:483
-msgid "Further HTTP Setup"
-msgstr "ભાવિ HTTP સુયોજન"
+#: ../loader2/urls.c:422
+#, fuzzy
+msgid "Further Setup"
+msgstr "ભાવિ FTP સુયોજન"
-#: ../loader2/windows.c:56
+#: ../loader2/windows.c:63
msgid "Loading SCSI driver"
msgstr "SCSI ડ્રાઈવર લાવી રહ્યા છીએ"
+#: ../loader2/windows.c:64
+#, c-format
+msgid "Loading %s driver..."
+msgstr "%s ડ્રાઈવર લાવી રહ્યા છીએ..."
+
+#: tmp/account.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Root Password:"
+msgstr "રુટ પાસવર્ડ"
+
+#: tmp/account.glade.h:3
+msgid ""
+"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
+"the root user."
+msgstr "રુટ ખાતુ એ સિસ્ટમના સંચાલન માટે વપરાય છે. રુટ વપરાશકર્તા માટે પાસવર્ડ દાખલ કરો."
+
#: tmp/adddrive.glade.h:1
msgid "Add _ZFCP LUN"
msgstr "_ZFCP LUN ઉમેરો"
@@ -6519,29 +6478,50 @@ msgid "_Add drive"
msgstr "ડ્રાઈવ ઉમેરો (_A)"
#: tmp/addrepo.glade.h:1
-msgid "<b>Repository _URL:</b>"
-msgstr "<b>રીપોઝીટરી _URL:</b>"
-
-#: tmp/addrepo.glade.h:2
msgid "<b>Repository _name:</b>"
msgstr "<b>રીપોઝીટરી નામ (_n):</b>"
-#: tmp/addrepo.glade.h:3
+#: tmp/addrepo.glade.h:2
msgid "Add Repository"
msgstr "રીપોઝીટરી ઉમેરો"
-#: tmp/addrepo.glade.h:5
-#, no-c-format
+#: tmp/addrepo.glade.h:3
+#, fuzzy
msgid ""
"Please provide the location where your additional software can be installed "
-"from. Note that this must be a valid repository for %s."
+"from."
msgstr ""
"મહેરબાની કરીને સ્થાન પૂરું પાડો કે જ્યાં તમારા વધારાના સોફ્ટવેર સ્થાપિત કરી શકાય. નોંધ "
"કરો કે આ %s માટે માન્ય રીપોઝીટરી હોવી જ જોઈએ."
+#: tmp/addrepo.glade.h:4
+msgid "Proxy U_RL:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Proxy pass_word:"
+msgstr "પાસવર્ડ નથી"
+
#: tmp/addrepo.glade.h:6
-msgid "_Add repository"
-msgstr "રીપોઝીટરી ઉમેરો (_A)"
+#, fuzzy
+msgid "Proxy u_sername:"
+msgstr "FTP સાઈટ નામ:"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Repository _Mirror"
+msgstr "રીપોઝીટરી ઉમેરો"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Repository _URL"
+msgstr "<b>રીપોઝીટરી _URL:</b>"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "_Proxy configuration"
+msgstr "માઉસ રુપરેખાંકન"
#: tmp/anaconda.glade.h:1
msgid "Reboo_t"
@@ -6551,11 +6531,12 @@ msgstr "રીબુટ (_t)"
msgid "_Next"
msgstr "આગળ (_N)"
-#: tmp/anaconda.glade.h:4
-msgid "_Release Notes"
-msgstr "પ્રકાશન નોંધો (_R)"
-
#: tmp/autopart.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Resize _target:</b>"
+msgstr "<b>રીપોઝીટરી નામ (_n):</b>"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:2
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. By default, a "
"partitioning layout is chosen which is reasonable for most users. You can "
@@ -6565,37 +6546,99 @@ msgstr ""
"થયેલ હોય છે કે જે મોટા ભાગના વપરાશકર્તાઓ માટે સમજી શકાય તેવો હોય. તમે ક્યાં તો આ "
"વાપરવાનું પસંદ કરી શકો અથવા તમારો પોતાનો બનાવી શકો."
-#: tmp/autopart.glade.h:2
+#: tmp/autopart.glade.h:3
msgid "Re_view and modify partitioning layout"
msgstr "પાર્ટીશનીંગ લેઆઉટ રીવ્યુ કરો અને સુધારો (_v)"
-#: tmp/autopart.glade.h:3
-msgid "What drive would you like to boot this installation from?"
+#: tmp/autopart.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "What drive would you like to _boot this installation from?"
msgstr "આ સ્થાપન તમે કઈ ડ્રાઈવમાંથી બુટ કરવા માંગો છો?"
-#: tmp/autopart.glade.h:4
+#: tmp/autopart.glade.h:5
+msgid "Which Partition to resize"
+msgstr ""
+
+#: tmp/autopart.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Which partition would you like to resize to make room for your installation?"
+msgstr "કયો પાર્ટીશન તમારા રુટ પાર્ટીશનના સ્થાપનને પકડી રાખશે?"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:7
msgid "_Advanced storage configuration"
msgstr "અદ્યતન સંગ્રહ રૂપરેખાંકન (_A)"
-#: tmp/autopart.glade.h:5
+#: tmp/autopart.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "_Encrypt system"
+msgstr "એનક્રિપ્શન કી"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:10
msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
msgstr "આ સ્થાપન માટે વાપરવા માટેની ડ્રાઈવો પસંદ કરો (_S)."
-#: tmp/exn.glade.h:1
-msgid "Exception Info"
-msgstr "અપવાદ જાણકારી"
+#: tmp/blwhere.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "/boot"
+msgstr "રીબુટ"
-#: tmp/exn.glade.h:2
-msgid "Save to _Remote"
-msgstr "દૂરસ્થમાં સંગ્રહો (_R)"
+#: tmp/blwhere.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "BIOS Drive Order"
+msgstr "ડ્રાઈવના ક્રમમાં ફેરફાર કરો"
-#: tmp/exn.glade.h:4
-msgid "_Exception details"
-msgstr "અપવાદ વિગતો (_E)"
+#: tmp/blwhere.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Boot loader device"
+msgstr "બુટલોડર"
-#: tmp/exn.glade.h:5
-msgid "_Save to floppy"
-msgstr "ફ્લોપીમાં સંગ્રહો (_S)"
+#: tmp/blwhere.glade.h:4
+msgid "First BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:5
+msgid "Fourth BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:6
+msgid "MBR"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:7
+msgid "Second BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:8
+msgid "Third BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?"
+msgstr "તમે બુટ લોડર ક્યાં સ્થાપિત કરવા માંગો છો?"
+
+#: tmp/detailed-dialog.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Info"
+msgstr "અવગણો"
+
+#: tmp/detailed-dialog.glade.h:2
+msgid "_Details"
+msgstr ""
+
+#: tmp/exnSave.glade.h:2
+msgid "Select a destination for the exception information."
+msgstr ""
+
+#: tmp/exnSave.glade.h:3
+msgid "_Disk"
+msgstr ""
+
+#: tmp/exnSave.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "_Remote"
+msgstr "દૂરસ્થ"
#: tmp/instkey.glade.h:2
#, no-c-format
@@ -6639,6 +6682,25 @@ msgstr "live CD નું તમારી હાર્ડ ડિસ્કમા
msgid "Install to Hard Drive"
msgstr "હાર્ડ ડ્રાઈવમાં સ્થાપન કરો"
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:1
+msgid ""
+"Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for "
+"the passphrase during system boot."
+msgstr ""
+
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Confirm passphrase:"
+msgstr "પુનઃસુયોજન ખાતરી"
+
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:3
+msgid "Enter passphrase for encrypted partition"
+msgstr ""
+
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:4
+msgid "Enter passphrase:"
+msgstr ""
+
#: tmp/netconfig.glade.h:2
msgid "<b>Gateway:</b>"
msgstr "<b>ગેટવે:</b>"
@@ -6735,6 +6797,11 @@ msgstr "વધારાની સોફ્ટવેર રીપોઝીટર
msgid "_Customize now"
msgstr "હમણાં વૈવિધ્યપૂર્ણ બનાવો (_C)"
+#: tmp/tasksel.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "_Modify repository"
+msgstr "રીપોઝીટરી ઉમેરો (_A)"
+
#: tmp/zfcp-config.glade.h:1
msgid "<b>Device number:</b>"
msgstr "<b>ઉપકરણ નંબર:</b>"
@@ -6979,3 +7046,431 @@ msgstr "વેલ્શ"
msgid "Zulu"
msgstr "ઝુલુ"
+#~ msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
+#~ msgstr "કિકસ્ટાર્ટ રુપરેખાનો બીજો ભાગ ખેંચતી વખતે ભૂલ આવી: %s!"
+
+#~ msgid "Unknown install method"
+#~ msgstr "અજ્ઞાત સ્થાપન પદ્ધતિ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
+#~ msgstr "તમે સ્થાપન પદ્ધતિ સ્પષ્ટ કરી છે કે જે એનાકોન્ડા દ્વારા આધારભૂત નથી."
+
+#~ msgid "unknown install method: %s"
+#~ msgstr "અજ્ઞાત સ્થાપન પદ્ધતિ: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following "
+#~ "drives:%s\n"
+#~ "Are you sure you want to do this?"
+#~ msgstr ""
+#~ "તમે નીચેની ડ્રાઈવોમાં બધા પાર્ટીશનો (બધી માહિતી) દૂર કરવાનું પસંદ કરેલ છે:%s\n"
+#~ "શું તમે ચોક્કસ છો કે તમે આમ કરવા માંગો છો?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on "
+#~ "the following drives:%s\n"
+#~ "Are you sure you want to do this?"
+#~ msgstr ""
+#~ "તમે નીચેની ડ્રાઈવ પરના બધા Linux પાર્ટીશનો (અને તેના પરની બધી માહિતી) દૂર કરવાનું "
+#~ "પસંદ કરેલ છે:%s\n"
+#~ "શું તમે ચોક્કસ છો કે તમે આમ કરવા માંગો છો?"
+
+#~ msgid "Checking for Bad Blocks"
+#~ msgstr "ખરાબ બ્લોકો માટે ચકાસી રહ્યા છીએ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you "
+#~ "use this device.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <Enter> to exit the installer."
+#~ msgstr ""
+#~ "ઉપકરણ /dev/%s પર ખરાબ બ્લોકો મળી આવ્યા. અમે તમને આ ઉપકરણ વાપરવા માટેની સલાહ "
+#~ "આપીશું નહિં.\n"
+#~ "\n"
+#~ "સ્થાપકમાંથી બહાર નીકળવા માટે <Enter> દબાવો"
+
+#~ msgid ""
+#~ "An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is "
+#~ "serious, and the install cannot continue.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <Enter> to exit the installer."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s પર ખરાબ બ્લોકો શોધવામાં ભૂલ ઉદ્ભવી. આ સમસ્યા ગંભીર છે, અને સ્થાપન ચાલુ રાખી શકાતું "
+#~ "નથી.\n"
+#~ "\n"
+#~ "સ્થાપકમાંથી બહાર નીકળવા માટે <Enter> દબાવો."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
+#~ "please choose your diskette carefully."
+#~ msgstr ""
+#~ "મહેરબાની કરીને હમણાં ફ્લોપી નાંખો. ડિસ્કના બધા સમાવિષ્ટો ભૂંસાઈ જશે, આથી મહેરબાની "
+#~ "કરીને તમારી ડિસ્ક સંભાળીને પસંદ કરો."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+#~ "corrupt package. Please verify your installation images and that you "
+#~ "have all the required media.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+#~ "likely require reinstallation.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ફાઈલ %s ખોલી શકાતી નથી. આ કદાચ ગુમ થયેલ ફાઈલ અથવા કદાચ બગડેલ પેકેજને કારણે છે. "
+#~ "મહેરબાની કરીને તમારી સ્થાપન ઈમેજોની અને તમારી પાસે બધી જરૂરી મીડિયા છે તેની ખાતરી "
+#~ "કરો.\n"
+#~ "\n"
+#~ "જો તમે બહાર નીકળો, તો તમારી સિસ્ટમ અયોગ્ય સ્થિતિમાં રહેશે કે જેને પુનઃસ્થાપનની જરૂર "
+#~ "રહેશે.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
+#~ "server.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please copy this image to the remote server's share path and click Retry. "
+#~ "Click Exit to abort the installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "સ્થાપકે ઈમેજ #%s માઉન્ટ કરવાનો પ્રયાસ કર્યો, પરંતુ તેને સર્વર પર શોધી શકતું નથી.\n"
+#~ "\n"
+#~ "મહેરબાની કરીને આ ચિત્રની દૂરસ્થ સર્વરના શેર પાથ પર નકલ કરો અને પુનઃપ્રયાસ પર ક્લિક "
+#~ "કરો. સ્થાપન અડધેથી બંધ કરવા માટે બહાર નીકળો ક્લિક કરો."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem "
+#~ "in the Linux kernel does not allow for more than 15 partitions at this "
+#~ "time. You will not be able to make changes to the partitioning of this "
+#~ "disk or use any partitions beyond /dev/%s15 in %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "ડ્રાઈવ /dev/%s ને તેના પર ૧૫ કરતાં વધુ પાર્ટીશનો છે. Linux કર્નલમાંની SCSI "
+#~ "ઉપસિસ્ટમ ૧૫ કરતાં વધુ પાર્ટીશનોને આ સમયે પરવાનગી આપતું નથી. તમે આ ડિસ્કના "
+#~ "પાર્ટીશનીંગમાં ફેરફારો કરવા માટે સમર્થ હશો નહિં અથવા /dev/%s15 કરતાં વધુ પાર્ટીશનો %"
+#~ "s માં વાપરવા માટે સમર્થ હશો નહિં"
+
+#~ msgid "Low Memory"
+#~ msgstr "નીચી મેમરી"
+
+#~ msgid ""
+#~ "As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap "
+#~ "space immediately. To do this we'll have to write your new partition "
+#~ "table to the disk immediately. Is that OK?"
+#~ msgstr ""
+#~ "તમારી પાસે આ મશીન પર પૂરતી મેમરી નથી, અમારે સ્વેપ સ્પેશ તુરંત જ ચાલુ કરવાની જરુર પડશે. "
+#~ "આમ કરવા માટે તમારુ નવું પાર્ટીશન કોષ્ટક તુરંત જ લખવું જરુરી છે. બરાબર ને?"
+
+#~ msgid "Save to Remote Host"
+#~ msgstr "દૂરસ્થ યજમાનમાં સંગ્રહો"
+
+#~ msgid "Save Crash Dump"
+#~ msgstr "ક્રેશ ડમ્પ સંગ્રહો"
+
+#~ msgid "Searching"
+#~ msgstr "શોધી રહ્યા છીએ"
+
+#~ msgid "Searching for %s installations..."
+#~ msgstr "%s સ્થાપનો શોધી રહ્યા છીએ..."
+
+#~ msgid "Connecting..."
+#~ msgstr "સંપર્ક કરી રહ્યા છીએ..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+#~ "corrupt package. Please verify your mirror contains all required "
+#~ "packages, and try using a different one.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+#~ "likely require reinstallation.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ફાઈલ %s ખોલી શકાતી નથી. આ કદાચ ગુમ થયેલ ફાઈલ અથવા કદાચ બગડેલ પેકેજને કારણે છે. "
+#~ "મહેરબાની કરીને ખાતરી કરો કે તમારી મીરર બધા જરૂરી પેકેજો સમાવે છે, અને પછી અલગ "
+#~ "વાપરવાનો પ્રયત્ન કરો.\n"
+#~ "\n"
+#~ "જો તમે બહાર નીકળો, તો તમારી સિસ્ટમ અયોગ્ય સ્થિતિમાં રહેશે કે જેને પુનઃસ્થાપનની જરૂર "
+#~ "રહેશે.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "VNC Password Error"
+#~ msgstr "VNC પાસવર્ડ ભૂલ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <return> to reboot your system.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "તમારે ઓછામાં ઓછા ૬ અક્ષરોનો vnc પાસવર્ડ સ્પષ્ટ કરવો પડશે.\n"
+#~ "\n"
+#~ "તમારી સિસ્ટમ રીબુટ કરવા માટે <return> દબાવો.\n"
+
+#~ msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
+#~ msgstr "vnc પાસવર્ડ સુયોજિત કરવામાં અસમર્થ - પાસવર્ડ વિના!"
+
+#~ msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
+#~ msgstr "ખાતરી કરો કે તમારો પાસવર્ડ ઓછામાં ઓછો ૬ અક્ષરોનો હોવો જોઈએ."
+
+#~ msgid "Please connect to %s to begin the install..."
+#~ msgstr "મહેરબાની કરીને સ્થાપન શરુ કરવા માટે %s સાથે જોડો..."
+
+#~ msgid "Please connect to begin the install..."
+#~ msgstr "મહેરબાની કરીને સ્થાપન શરુ કરવા માટે જોડો..."
+
+#~ msgid "Set Root Password"
+#~ msgstr "રુટ પાસવર્ડ સુયોજિત કરો"
+
+#~ msgid "Advanced Boot Loader Configuration"
+#~ msgstr "અદ્યતન બુટ લોડર રુપરેખાંકન"
+
+#~ msgid "Force LBA32"
+#~ msgstr "LBA32 પર ભાર મૂકો"
+
+#~ msgid "_Force LBA32 (not normally required)"
+#~ msgstr "LBA32 પર ભાર મૂકો (મોટે ભાગે જરુરી નથી) (_F)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you wish to add default options to the boot command, enter them into "
+#~ "the 'General kernel parameters' field."
+#~ msgstr ""
+#~ "જો તમે તમારા બુટ આદેશ પાસે મૂળભૂત વિકલ્પો ઉમેરવા માંગતા હોય, તો તેમને કર્નલના સામાન્ય "
+#~ "પરિમાણો ક્ષેત્રમાં મૂકો."
+
+#~ msgid "_General kernel parameters"
+#~ msgstr "સામાન્ય કર્નલ પરિમાણો (_G)"
+
+#~ msgid "The %s boot loader will be installed on /dev/%s."
+#~ msgstr "%s બુટલોડર /dev/%s પર સ્થાપિત થશે."
+
+#~ msgid "No boot loader will be installed."
+#~ msgstr "કોઈ બુટલોડર સ્થાપિત થશે નહિં."
+
+#~ msgid "Configure advanced boot loader _options"
+#~ msgstr "અદ્યતન બુટલોડર વિકલ્પો રુપરેખાંકિત કરો (_o)"
+
+#~ msgid "Install Boot Loader record on:"
+#~ msgstr "આના પર બુટલોડર રેકોર્ડ સ્થાપિત કરો:"
+
+#~ msgid "_Change Drive Order"
+#~ msgstr "ડ્રાઈવનો ક્રમ બદલો (_C)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing "
+#~ "the drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both "
+#~ "SCSI and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Changing the drive order will change where the installation program "
+#~ "locates the Master Boot Record (MBR)."
+#~ msgstr ""
+#~ "BIOS દ્વારા વપરાતા ક્રમ પ્રમાણે જ ડ્રાઈવો ગોઠવો. ડ્રાઈવોનો ક્રમ બદલવાનુંઉપયોગી થઈ "
+#~ "શકે જ્યારે તમારી પાસે SCSI એડેપ્ટર અથવા બંને SCSI અને IDE એડેપ્ટરો હોય અને SCSI "
+#~ "ઉપકરણમાંથી બુટ કરવાનું પસંદ કરો.\n"
+#~ "\n"
+#~ "ડ્રાઈવનો ક્રમ બદલવાનું તમારા સ્થાપન કે જ્યાં કાર્યક્રમો સ્થિત થયેલ હોય અને Master Boot "
+#~ "Record (MBR) સ્થિત કરે તે બદલાઈ જાય."
+
+#~ msgid "About to Install"
+#~ msgstr "સ્થાપન થવા જઈ રહ્યું છે"
+
+#~ msgid "Click next to begin installation of %s."
+#~ msgstr "%s નું સ્થાપન આગળ વધારવા માટે આગળ વધો પર ક્લિક કરો."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of the installation can be found in the file '%s' after "
+#~ "rebooting your system.\n"
+#~ "\n"
+#~ "A kickstart file containing the installation options selected can be "
+#~ "found in the file '%s' after rebooting the system."
+#~ msgstr ""
+#~ "તમારી સિસ્ટમ રીબુટ કર્યા પછી સ્થાપનની પૂરેપુરી જાણકારી ફાઈલ '%s' માં જોવા મળે છે.\n"
+#~ "\n"
+#~ "કિકસ્ટાર્ટ ફાઈલ કે જે સ્થાપનના વિકલ્પોને સમાવે છે તે ફાઈલ '%s' માં તમારી સિસ્ટમ રીબુટ "
+#~ "કર્યા પછી જોવા મળે છે."
+
+#~ msgid "About to Upgrade"
+#~ msgstr "સુધારો થવા જઈ રહ્યો છે"
+
+#~ msgid "Click next to begin upgrade of %s."
+#~ msgstr "%s નો સુધારો કરવા માટે આગળ વધો પર ક્લિક કરો."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after "
+#~ "rebooting your system."
+#~ msgstr "સુધારાની પૂરેપુરી વિગત સિસ્ટમ રીબુટ કર્યા પછી ફાઈલ '%s' માં જોવા મળે છે."
+
+#~ msgid "Drive"
+#~ msgstr "ડ્રાઈવ"
+
+#~ msgid "Model"
+#~ msgstr "મોડેલ"
+
+#~ msgid "Netmask"
+#~ msgstr "નેટમાસ્ક"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can configure the boot loader to boot other operating systems by "
+#~ "selecting from the list. To add an operating systems that was not "
+#~ "automatically detected, click 'Add.' To change the operating system "
+#~ "booted by default, select 'Default' next to the desired operating system."
+#~ msgstr ""
+#~ "તમે બીજી ઓપરેટિંગ સિસ્ટમ બુટ કરવા માટે બુટ લોડર રુપરેખાંકિત કરી શકો છો. તે તમને "
+#~ "યાદીમાંથી ઓપરેટિંગ સિસ્ટમ પસંદ કરીને બુટ કરવા માટે પરવાનગી આપે છે. વધારાની ઓપરેટિંગ "
+#~ "સિસ્ટમો ઉમેરવા માટે, કે જે આપોઆપ શોધી શકાયા નથી, તે માટે 'ઉમેરો' ક્લિક કરો. મૂળભૂત "
+#~ "રીતે બુટ થતી ઓપરેટિંગ સિસ્ટમ બદલવા માટે, 'મૂળભૂત' પસંદ કરીને જરુરી હોય તે ઓપરેટિંગ "
+#~ "સિસ્ટમ પસંદ કરો."
+
+#~ msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
+#~ msgstr "ફેરફાર કર્યા વિના રહેવા દો (માહિતી બચાવે) (_u)"
+
+#~ msgid "_Format partition as:"
+#~ msgstr "પાર્ટીશનને આ રીતે ફોર્મેટ કરો (_F):"
+
+#~ msgid "Check for _bad blocks?"
+#~ msgstr "ખરાબ બ્લોકો માટે ચકાસો (_b)?"
+
+#~ msgid "Release notes are missing.\n"
+#~ msgstr "પ્રકાશન નોંધો ખોવાયેલ છે.\n"
+
+#~ msgid "Release Notes"
+#~ msgstr "પ્રકાશન નોંધો"
+
+#~ msgid "Unable to load file!"
+#~ msgstr "ફાઈલ લાવવામાં અસમર્થ!"
+
+#~ msgid "Installation to begin"
+#~ msgstr "સ્થાપન શરુ થવા જઈ રહ્યું છે"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of your installation will be in %s after rebooting your "
+#~ "system. You may want to keep this file for later reference."
+#~ msgstr ""
+#~ "તમારી સિસ્ટમ રીબુટ કર્યા પછી તમારા સ્થાપનની પૂરેપુરી માહિતી %s માં હશે. તમારે આ "
+#~ "ફાઈલ પાછળથી સંદર્ભ માટે સાચવી રાખવી જોઈએ."
+
+#~ msgid "Upgrade to begin"
+#~ msgstr "શરુઆત માટે સુધારો કરો"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. "
+#~ "You may want to keep this file for later reference."
+#~ msgstr ""
+#~ "તમારી સિસ્ટમ રીબુટ કર્યા પછી તમારા સુધારાની પૂરેપુરી માહિતી %s માં હશે. તમારે આ "
+#~ "ફાઈલ પાછળથી સંદર્ભ માટે સાચવી રાખવી જોઈએ."
+
+#~ msgid "%s, %s, %s"
+#~ msgstr "%s, %s, %s"
+
+#~ msgid "%s, %s"
+#~ msgstr "%s, %s"
+
+#~ msgid "Check for bad blocks"
+#~ msgstr "ખરાબ બ્લોકો માટે ચકાસો"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No hard drives have been found. You probably need to manually choose "
+#~ "device drivers for the installation to succeed. Would you like to select "
+#~ "drivers now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "કોઈ હાર્ડ ડ્રાઈવ મળી નથી. તમને કદાચ સ્થાપનની સફળતા માટે જાતે ઉપકરણ ડ્રાઈવરો પસંદ "
+#~ "કરવાની જરુર છે. શું તમે ડ્રાઈવરો હમણાં પસંદ કરવા માંગો છો?"
+
+#~ msgid "FAILED"
+#~ msgstr "નિષ્ફળ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The image which was just tested has errors. This could be due to a "
+#~ "corrupt download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and "
+#~ "try again. If this test continues to fail you should not continue the "
+#~ "install."
+#~ msgstr ""
+#~ "ઈમેજ કે જે હમણાં જ ચકાસાઈ છે તેમાં ભૂલો છે. આ બગડેલા ડાઉનલોડ અથવા ખરાબ ડિસ્કને લીધે "
+#~ "હોઈ શકે. જો લાગુ પાડી શકાય એમ હોય, તો મહેરબાની કરીને ડિસ્ક ચોખ્ખી કરો અને ફરીથી "
+#~ "પ્રયત્ન કરો. જો આ ચકાસણી નિષ્ફળતા આવે ત્યાં સુધી ચાલુ રહી તો તમે સ્થાપન ચાલુ રાખી "
+#~ "શકો છો."
+
+#~ msgid "PASSED"
+#~ msgstr "પસાર થયેલ"
+
+#~ msgid "It is OK to install from this media."
+#~ msgstr "આ મીડિયામાંથી સ્થાપિત કરવું એ બરાબર છે."
+
+#~ msgid "No checksum information available, unable to verify media."
+#~ msgstr "કોઈ ચેકસમ જાણકારી ઉપ્લબ્ધ નથી, મીડિયા ચકાસવા માટે અસમર્થ."
+
+#~ msgid "Media Check Result"
+#~ msgstr "મીડિયા ચકાસણી પરિણામ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s for the image:\n"
+#~ "\n"
+#~ " %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s એ આ ચિત્ર માટે:\n"
+#~ "\n"
+#~ " %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The media check %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "મીડિયા ચકાસણી %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the following information:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o the name or IP number of your %s server\n"
+#~ " o the directory on that server containing\n"
+#~ " %s for your architecture\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "મહેરબાની કરીને નીચેની જાણકારી દાખલ કરો:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o તમારા %s સર્વરનું નામ અથવા IP નંબર\n"
+#~ " o તે સર્વર પરની ડિરેક્ટરી\n"
+#~ " %s તમારા આર્કીટેક્ચર માટે\n"
+
+#~ msgid "FTP"
+#~ msgstr "FTP"
+
+#~ msgid "Web"
+#~ msgstr "વેબ"
+
+#~ msgid "Web site name:"
+#~ msgstr "વેબ સાઈટ નામ:"
+
+#~ msgid "Use non-anonymous ftp"
+#~ msgstr "નામવાળું ftp વાપરો"
+
+#~ msgid "FTP Setup"
+#~ msgstr "FTP સુયોજન"
+
+#~ msgid "HTTP Setup"
+#~ msgstr "HTTP સુયોજન"
+
+#~ msgid "You must enter a server name."
+#~ msgstr "તમારે સર્વર નામ દાખલ કરવું જ જોઈએ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password "
+#~ "you wish to use below."
+#~ msgstr ""
+#~ "જો તમે કોઈ બિન નામ વગરનું ftp વાપરી રહ્યા હોય, તો ખાતા નામ અને તેની નીચે "
+#~ "વાપરવાનો પાસવર્ડ દાખલ કરો."
+
+#~ msgid "Account name:"
+#~ msgstr "ખાતા નામ:"
+
+#~ msgid "Further HTTP Setup"
+#~ msgstr "ભાવિ HTTP સુયોજન"
+
+#~ msgid "_Release Notes"
+#~ msgstr "પ્રકાશન નોંધો (_R)"
+
+#~ msgid "Exception Info"
+#~ msgstr "અપવાદ જાણકારી"
+
+#~ msgid "_Exception details"
+#~ msgstr "અપવાદ વિગતો (_E)"
+
+#~ msgid "_Save to floppy"
+#~ msgstr "ફ્લોપીમાં સંગ્રહો (_S)"
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index c8ef4e5c9..99eee7ae9 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anconda\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-02 15:15-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-02 12:12-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-17 23:17+0200\n"
"Last-Translator: David R <ddady1@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -16,16 +16,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../anaconda:262
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "שגיאה לא מוכרת"
+#: ../anaconda:289
+#, c-format
+msgid "Error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr ""
-#: ../anaconda:265
+#: ../anaconda:292
#, c-format
-msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
+msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s"
msgstr ""
-#: ../anaconda:279 ../cmdline.py:70 ../gui.py:960 ../text.py:403
+#: ../anaconda:306 ../cmdline.py:78 ../gui.py:1174 ../text.py:508
#, c-format, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -33,123 +34,110 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../anaconda:391
+#: ../anaconda:423
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr ""
-#: ../anaconda:406 ../gui.py:237 ../rescue.py:260 ../rescue.py:334
-#: ../rescue.py:361 ../rescue.py:371 ../rescue.py:450 ../rescue.py:456
-#: ../text.py:443 ../text.py:602 ../vnc.py:146 ../textw/confirm_text.py:26
-#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/constants_text.py:36
-#: ../textw/network_text.py:39 ../textw/network_text.py:49
-#: ../textw/network_text.py:71 ../textw/network_text.py:77
-#: ../textw/network_text.py:225 ../textw/network_text.py:812
-#: ../textw/network_text.py:820 ../loader2/cdinstall.c:140
-#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/cdinstall.c:382
-#: ../loader2/cdinstall.c:387 ../loader2/cdinstall.c:392
-#: ../loader2/cdinstall.c:463 ../loader2/dirbrowser.c:139
-#: ../loader2/driverdisk.c:93 ../loader2/driverdisk.c:281
-#: ../loader2/driverdisk.c:312 ../loader2/driverdisk.c:346
-#: ../loader2/driverdisk.c:384 ../loader2/driverdisk.c:398
-#: ../loader2/driverdisk.c:412 ../loader2/driverdisk.c:422
-#: ../loader2/driverdisk.c:583 ../loader2/driverdisk.c:620
-#: ../loader2/driverselect.c:70 ../loader2/driverselect.c:205
-#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:319 ../loader2/hdinstall.c:369
-#: ../loader2/hdinstall.c:404 ../loader2/hdinstall.c:474
-#: ../loader2/hdinstall.c:517 ../loader2/hdinstall.c:530 ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/kickstart.c:127 ../loader2/kickstart.c:137
-#: ../loader2/kickstart.c:180 ../loader2/kickstart.c:279
-#: ../loader2/kickstart.c:366 ../loader2/kickstart.c:523 ../loader2/lang.c:106
-#: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:316 ../loader2/loader.c:342
-#: ../loader2/loader.c:355 ../loader2/loader.c:366 ../loader2/loader.c:852
-#: ../loader2/loader.c:1016 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432
-#: ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:375 ../loader2/method.c:449
-#: ../loader2/modules.c:1036 ../loader2/modules.c:1049 ../loader2/net.c:272
-#: ../loader2/net.c:311 ../loader2/net.c:739 ../loader2/net.c:1064
-#: ../loader2/net.c:1597 ../loader2/net.c:1620 ../loader2/net.c:1806
-#: ../loader2/nfsinstall.c:57 ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/telnetd.c:87
-#: ../loader2/urlinstall.c:68 ../loader2/urlinstall.c:91
-#: ../loader2/urlinstall.c:142 ../loader2/urlinstall.c:155
-#: ../loader2/urlinstall.c:464 ../loader2/urlinstall.c:473
-#: ../loader2/urlinstall.c:484 ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:347
-#: ../loader2/urls.c:352 ../loader2/urls.c:358 ../loader2/urls.c:470
+#: ../anaconda:438 ../gui.py:235 ../rescue.py:271 ../rescue.py:339
+#: ../rescue.py:366 ../rescue.py:376 ../rescue.py:452 ../rescue.py:458
+#: ../text.py:536 ../text.py:698 ../textw/constants_text.py:42
+#: ../textw/network_text.py:44 ../textw/network_text.py:54
+#: ../textw/network_text.py:76 ../textw/network_text.py:82
+#: ../textw/network_text.py:230 ../textw/network_text.py:815
+#: ../textw/network_text.py:823 ../loader2/cdinstall.c:145
+#: ../loader2/cdinstall.c:146 ../loader2/cdinstall.c:196
+#: ../loader2/cdinstall.c:199 ../loader2/cdinstall.c:326
+#: ../loader2/cdinstall.c:331 ../loader2/cdinstall.c:335
+#: ../loader2/cdinstall.c:401 ../loader2/dirbrowser.c:145
+#: ../loader2/driverdisk.c:98 ../loader2/driverdisk.c:235
+#: ../loader2/driverdisk.c:266 ../loader2/driverdisk.c:299
+#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:351
+#: ../loader2/driverdisk.c:365 ../loader2/driverdisk.c:375
+#: ../loader2/driverdisk.c:535 ../loader2/driverdisk.c:572
+#: ../loader2/driverselect.c:75 ../loader2/driverselect.c:199
+#: ../loader2/hdinstall.c:133 ../loader2/hdinstall.c:186
+#: ../loader2/hdinstall.c:344 ../loader2/hdinstall.c:394
+#: ../loader2/hdinstall.c:426 ../loader2/hdinstall.c:496
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:552 ../loader2/kbd.c:138
+#: ../loader2/kickstart.c:132 ../loader2/kickstart.c:142
+#: ../loader2/kickstart.c:185 ../loader2/kickstart.c:284
+#: ../loader2/kickstart.c:372 ../loader2/kickstart.c:529 ../loader2/lang.c:115
+#: ../loader2/lang.c:376 ../loader2/loader.c:344 ../loader2/loader.c:379
+#: ../loader2/loader.c:414 ../loader2/loader.c:431 ../loader2/loader.c:444
+#: ../loader2/loader.c:479 ../loader2/loader.c:992 ../loader2/loader.c:1154
+#: ../loader2/mediacheck.c:62 ../loader2/mediacheck.c:100
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:377 ../loader2/method.c:451
+#: ../loader2/modules.c:336 ../loader2/modules.c:348 ../loader2/net.c:281
+#: ../loader2/net.c:324 ../loader2/net.c:754 ../loader2/net.c:1098
+#: ../loader2/net.c:1653 ../loader2/net.c:1676 ../loader2/net.c:1869
+#: ../loader2/nfsinstall.c:67 ../loader2/nfsinstall.c:139
+#: ../loader2/nfsinstall.c:197 ../loader2/nfsinstall.c:256
+#: ../loader2/nfsinstall.c:264 ../loader2/nfsinstall.c:302
+#: ../loader2/telnetd.c:93 ../loader2/urlinstall.c:81
+#: ../loader2/urlinstall.c:104 ../loader2/urlinstall.c:154
+#: ../loader2/urlinstall.c:167 ../loader2/urlinstall.c:426
+#: ../loader2/urlinstall.c:435 ../loader2/urlinstall.c:444
+#: ../loader2/urls.c:294 ../loader2/urls.c:328 ../loader2/urls.c:339
+#: ../loader2/urls.c:411
msgid "OK"
msgstr ""
-#: ../anaconda:413
+#: ../anaconda:445
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
msgstr ".אין מספיק זיכרון בכדי להשתמש בהתקנה בתצורה גרפית. מאתחל תצורת טקסט"
-#: ../anaconda:429
+#: ../anaconda:461
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr ""
-#: ../anaconda:436 ../anaconda:897
+#: ../anaconda:468 ../anaconda:977
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr ""
-#: ../anaconda:493
+#: ../anaconda:523
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "...מתחיל התקנה בתצורה גרפית"
-#: ../anaconda:754
+#: ../anaconda:851
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr ""
-#: ../anaconda:794
+#: ../anaconda:891
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr "התקנה בתצורה גרפית אינה זמינה... מאתחל התקנה בתצורה טקסט"
-#: ../anaconda:802
+#: ../anaconda:899
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr ""
-#: ../anaconda:863
-#, fuzzy
-msgid "Unknown install method"
-msgstr "מערכת לינוקס לא מוכרת"
-
-#: ../anaconda:864
-msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
-msgstr ""
-
-#: ../anaconda:866
-#, c-format
-msgid "unknown install method: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../autopart.py:955
+#: ../autopart.py:893
#, python-format
msgid ""
-"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
+"Error resizing partition %s.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:960
+#: ../autopart.py:896
#, python-format
-msgid ""
-"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Start of partition %s was moved when resizing"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:965
-#, python-format
-msgid ""
-"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../autopart.py:988
+msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../autopart.py:993
+msgid "Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../autopart.py:998
+msgid "Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1025
+#: ../autopart.py:1063
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
@@ -157,7 +145,7 @@ msgid ""
"change this device disk label to BSD."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1027
+#: ../autopart.py:1065
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
@@ -165,37 +153,37 @@ msgid ""
"of free space at the beginning of the disk that contains /boot"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1029
+#: ../autopart.py:1067
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
"this partition."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1031
+#: ../autopart.py:1069
msgid ""
"The boot partition must entirely be in the first 4GB of the disk. "
"OpenFirmware won't be able to boot this installation."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1038
+#: ../autopart.py:1076
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1064
+#: ../autopart.py:1102
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
"allocated logical volumes in %s."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1259
+#: ../autopart.py:1299
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "המחיצה הדרושה אינה קיימת"
-#: ../autopart.py:1260
+#: ../autopart.py:1300
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -203,11 +191,11 @@ msgid ""
"Press 'OK' to exit the installer."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1287
+#: ../autopart.py:1325
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "הדרוש אינו נמצא Raid התקן ה "
-#: ../autopart.py:1288
+#: ../autopart.py:1326
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -215,11 +203,11 @@ msgid ""
"Press 'OK' to exit the installer."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1319
+#: ../autopart.py:1355
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1320
+#: ../autopart.py:1356
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -227,11 +215,11 @@ msgid ""
"Press 'OK' to exit the installer."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1357
+#: ../autopart.py:1393
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1358
+#: ../autopart.py:1394
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -239,11 +227,11 @@ msgid ""
"Press 'OK' to exit the installer."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1484 ../autopart.py:1531
+#: ../autopart.py:1529 ../autopart.py:1576
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "שגיאות בחלוקה למחיצות אוטומטית"
-#: ../autopart.py:1485
+#: ../autopart.py:1530
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -253,11 +241,11 @@ msgid ""
"Press 'OK' to exit the installer."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1495
+#: ../autopart.py:1540
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1496
+#: ../autopart.py:1541
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -265,19 +253,19 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1510 ../autopart.py:1527
+#: ../autopart.py:1555 ../autopart.py:1572
msgid ""
"\n"
"\n"
"Press 'OK' to exit the installer."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1511 ../iw/partition_gui.py:997
-#: ../textw/partition_text.py:239
+#: ../autopart.py:1556 ../iw/partition_gui.py:1023
+#: ../textw/partition_text.py:245
msgid "Error Partitioning"
msgstr "שגיאה בחלוקה למחיצות"
-#: ../autopart.py:1512
+#: ../autopart.py:1557
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -285,14 +273,14 @@ msgid ""
"%s.%s"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1529
+#: ../autopart.py:1574
msgid ""
"\n"
"\n"
"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1532
+#: ../autopart.py:1577
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -303,27 +291,15 @@ msgid ""
"installation. %s"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1543
+#: ../autopart.py:1588
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1544
+#: ../autopart.py:1589
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1691 ../bootloader.py:197 ../image.py:442
-#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:1075
-#: ../partedUtils.py:1124 ../partedUtils.py:1167 ../upgrade.py:348
-#: ../yuminstall.py:1205 ../iw/blpasswidget.py:145
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41 ../iw/task_gui.py:89
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:188 ../iw/upgrade_swap_gui.py:196
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:203 ../textw/bootloader_text.py:123
-#: ../textw/bootloader_text.py:448 ../textw/partition_text.py:243
-#: ../textw/upgrade_text.py:172 ../loader2/loader.c:411
-msgid "Warning"
-msgstr "אזהרה"
-
-#: ../autopart.py:1697
+#: ../autopart.py:1706
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -333,163 +309,195 @@ msgid ""
"mount points, partition sizes, and more."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1708
+#: ../autopart.py:1717
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1713
+#: ../autopart.py:1722
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "הסר את כל המחיצות במחשב"
-#: ../autopart.py:1714
+#: ../autopart.py:1723
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "הסר את כל מחיצות הלינוקס על המחשב"
-#: ../autopart.py:1715
+#: ../autopart.py:1724
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1717
-#, python-format
-msgid ""
-"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
-"s\n"
-"Are you sure you want to do this?"
-msgstr ""
-
-#: ../autopart.py:1721
-#, python-format
-msgid ""
-"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
-"following drives:%s\n"
-"Are you sure you want to do this?"
-msgstr ""
-
-#: ../backend.py:113
+#: ../backend.py:126
#, fuzzy, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "שידרוג"
-#: ../backend.py:115
+#: ../backend.py:128
#, fuzzy, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "...מתקין"
-#: ../bootloader.py:129
+#: ../bootloader.py:44 ../bootloader.py:216 ../image.py:87
+#: ../partedUtils.py:353 ../partedUtils.py:383 ../partedUtils.py:1091
+#: ../partedUtils.py:1244 ../upgrade.py:403 ../yuminstall.py:1387
+#: ../yuminstall.py:1414 ../iw/autopart_type.py:178 ../iw/blpasswidget.py:149
+#: ../iw/task_gui.py:53 ../iw/upgrade_swap_gui.py:192
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:200 ../iw/upgrade_swap_gui.py:207
+#: ../textw/bootloader_text.py:127 ../textw/bootloader_text.py:452
+#: ../textw/partition_text.py:249 ../textw/upgrade_text.py:178
+msgid "Warning"
+msgstr "אזהרה"
+
+#: ../bootloader.py:45
+msgid ""
+"Your filesystems have already been activated. You cannot go back past this "
+"point.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with the installation?"
+msgstr ""
+
+#: ../bootloader.py:49 ../exception.py:348 ../exception.py:364
+#: ../fsset.py:1675 ../fsset.py:1929 ../fsset.py:2660 ../fsset.py:2667
+#: ../gui.py:1179 ../gui.py:1313 ../image.py:96 ../livecd.py:375
+#: ../upgrade.py:84 ../upgrade.py:104 ../yuminstall.py:644
+#: ../yuminstall.py:719 ../yuminstall.py:725 ../yuminstall.py:893
+#: ../yuminstall.py:941 ../yuminstall.py:1173 ../yuminstall.py:1210
+msgid "_Exit installer"
+msgstr ""
+
+#: ../bootloader.py:49 ../fsset.py:1930 ../image.py:97 ../image.py:247
+#: ../kickstart.py:978 ../kickstart.py:1016 ../partedUtils.py:1247
+#: ../upgrade.py:84 ../upgrade.py:104 ../yuminstall.py:898
+#: ../iw/partition_gui.py:1037
+msgid "_Continue"
+msgstr "המשך_"
+
+#: ../bootloader.py:147
msgid "Bootloader"
msgstr "Bootloader"
-#: ../bootloader.py:129
+#: ../bootloader.py:147
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "...Bootloader מתקין"
-#: ../bootloader.py:198
+#: ../bootloader.py:217
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
msgstr ""
-#: ../cmdline.py:45
+#: ../cmdline.py:53
msgid "Completed"
msgstr "הושלם"
-#: ../cmdline.py:53
+#: ../cmdline.py:61
msgid "In progress... "
msgstr "...בתהליך"
-#: ../cmdline.py:82
+#: ../cmdline.py:90
msgid "Can't have a question in command line mode!"
msgstr ""
-#: ../cmdline.py:101
+#: ../cmdline.py:109
msgid "Parted exceptions can't be handled in command line mode!"
msgstr ""
-#: ../constants.py:65
-#, python-format
+#: ../constants.py:75
msgid ""
"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
-"save a copy of the detailed exception and file a bug report against anaconda "
-"at %s"
+"save a copy of the detailed exception and file a bug report"
msgstr ""
-#: ../exception.py:412 ../exception.py:429
-msgid "Dump Written"
+#: ../constants.py:81
+msgid " with the provider of this software."
msgstr ""
-#: ../exception.py:413
-msgid ""
-"Your system's state has been successfully written to the floppy. The "
-"installer will now exit."
+#: ../constants.py:85
+#, python-format
+msgid " against anaconda at %s"
msgstr ""
-#: ../exception.py:416 ../exception.py:433 ../fsset.py:1457 ../fsset.py:1742
-#: ../fsset.py:2440 ../fsset.py:2447 ../gui.py:965 ../gui.py:1114
-#: ../image.py:452 ../livecd.py:356 ../upgrade.py:59 ../yuminstall.py:1051
-msgid "_Exit installer"
+#: ../exception.py:344 ../exception.py:360
+msgid "Dump Written"
+msgstr ""
+
+#: ../exception.py:345
+msgid ""
+"Your system's state has been successfully written to the disk. The installer "
+"will now exit."
msgstr ""
-#: ../exception.py:421 ../exception.py:438
+#: ../exception.py:351 ../exception.py:367
msgid "Dump Not Written"
msgstr ""
-#: ../exception.py:422
-msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
+#: ../exception.py:352
+msgid "There was a problem writing the system state to the disk."
msgstr ""
-#: ../exception.py:430
+#: ../exception.py:361
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. The "
"installer will now exit."
msgstr ""
-#: ../exception.py:439
+#: ../exception.py:368
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:216
-msgid "Checking for Bad Blocks"
-msgstr "בודק למקטעים פגומים"
+#: ../fsset.py:533
+#, fuzzy
+msgid "Checking"
+msgstr "יוצר"
-#: ../fsset.py:217
-#, python-format
-msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
+#: ../fsset.py:534
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Checking filesystem on %s..."
msgstr "...%s/dev/ בודק מקטעים פגומים ב"
-#: ../fsset.py:663 ../fsset.py:1427 ../fsset.py:1458 ../fsset.py:1518
-#: ../fsset.py:1529 ../fsset.py:1583 ../fsset.py:1594 ../fsset.py:1634
-#: ../fsset.py:1684 ../fsset.py:1765 ../fsset.py:1777 ../image.py:135
-#: ../image.py:180 ../image.py:311 ../livecd.py:350 ../partIntfHelpers.py:406
-#: ../urlinstall.py:112 ../urlinstall.py:206 ../yuminstall.py:442
-#: ../yuminstall.py:762 ../yuminstall.py:802 ../yuminstall.py:1019
-#: ../yuminstall.py:1044 ../iw/autopart_type.py:74 ../iw/autopart_type.py:209
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:267 ../iw/osbootwidget.py:216
-#: ../iw/osbootwidget.py:225 ../iw/raid_dialog_gui.py:618
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:657 ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:145
-#: ../textw/grpselect_text.py:116 ../textw/partition_text.py:1692
-#: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/partition_text.py:1720
-#: ../textw/upgrade_text.py:160 ../textw/upgrade_text.py:167
-#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:463
-#: ../loader2/driverdisk.c:93 ../loader2/driverdisk.c:346
-#: ../loader2/driverdisk.c:384 ../loader2/driverdisk.c:412
-#: ../loader2/driverdisk.c:422 ../loader2/driverdisk.c:486
-#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:369 ../loader2/hdinstall.c:474
-#: ../loader2/hdinstall.c:517 ../loader2/hdinstall.c:530
-#: ../loader2/kickstart.c:279 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:316
-#: ../loader2/loader.c:366 ../loader2/loader.c:852 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:375
-#: ../loader2/method.c:449 ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:68
-#: ../loader2/urlinstall.c:91 ../loader2/urlinstall.c:142
-#: ../loader2/urlinstall.c:155 ../loader2/urls.c:347 ../loader2/urls.c:352
+#: ../fsset.py:544 ../fsset.py:977
+#, fuzzy
+msgid "Resizing"
+msgstr "קריאה"
+
+#: ../fsset.py:545 ../fsset.py:978
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Resizing filesystem on %s..."
+msgstr "%s מפרמט למערכת קבצים"
+
+#: ../fsset.py:687 ../fsset.py:1645 ../fsset.py:1676 ../fsset.py:1752
+#: ../fsset.py:1820 ../fsset.py:1870 ../fsset.py:1952 ../fsset.py:1965
+#: ../image.py:264 ../livecd.py:368 ../partIntfHelpers.py:412 ../text.py:444
+#: ../yuminstall.py:347 ../yuminstall.py:402 ../yuminstall.py:538
+#: ../yuminstall.py:640 ../yuminstall.py:904 ../yuminstall.py:945
+#: ../yuminstall.py:1178 ../yuminstall.py:1203 ../iw/autopart_type.py:93
+#: ../iw/autopart_type.py:168 ../iw/autopart_type.py:312
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:264 ../iw/osbootwidget.py:210
+#: ../iw/osbootwidget.py:219 ../iw/raid_dialog_gui.py:669
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:708 ../iw/task_gui.py:43 ../iw/task_gui.py:226
+#: ../textw/grpselect_text.py:123 ../textw/partition_text.py:1650
+#: ../textw/partition_text.py:1656 ../textw/partition_text.py:1678
+#: ../textw/upgrade_text.py:166 ../textw/upgrade_text.py:173
+#: ../loader2/cdinstall.c:146 ../loader2/cdinstall.c:401
+#: ../loader2/driverdisk.c:98 ../loader2/driverdisk.c:299
+#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:365
+#: ../loader2/driverdisk.c:375 ../loader2/driverdisk.c:439
+#: ../loader2/hdinstall.c:133 ../loader2/hdinstall.c:186
+#: ../loader2/hdinstall.c:394 ../loader2/hdinstall.c:496
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:552
+#: ../loader2/kickstart.c:284 ../loader2/lang.c:115 ../loader2/loader.c:344
+#: ../loader2/loader.c:444 ../loader2/loader.c:992 ../loader2/mediacheck.c:62
+#: ../loader2/mediacheck.c:100 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:377
+#: ../loader2/method.c:451 ../loader2/nfsinstall.c:139
+#: ../loader2/nfsinstall.c:197 ../loader2/nfsinstall.c:256
+#: ../loader2/nfsinstall.c:264 ../loader2/telnetd.c:93
+#: ../loader2/urlinstall.c:81 ../loader2/urlinstall.c:104
+#: ../loader2/urlinstall.c:154 ../loader2/urlinstall.c:167
+#: ../loader2/urls.c:328
msgid "Error"
msgstr "שגיאה"
-#: ../fsset.py:664
+#: ../fsset.py:688
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
@@ -498,27 +506,27 @@ msgid ""
"Would you like to continue without migrating %s?"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1334
+#: ../fsset.py:1502
msgid "RAID Device"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1338 ../fsset.py:1344
+#: ../fsset.py:1506 ../fsset.py:1512
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1349 ../partitions.py:900
+#: ../fsset.py:1517 ../partitions.py:1130
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1352
+#: ../fsset.py:1520
msgid "First sector of boot partition"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1353
+#: ../fsset.py:1521
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "Master Boot Record (MBR)"
-#: ../fsset.py:1428
+#: ../fsset.py:1646
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -527,13 +535,13 @@ msgid ""
"Press <Enter> to exit the installer."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1457 ../packages.py:282 ../rescue.py:300 ../rescue.py:302
-#: ../textw/upgrade_text.py:118 ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:422
+#: ../fsset.py:1675 ../packages.py:304 ../rescue.py:305 ../rescue.py:307
+#: ../textw/upgrade_text.py:124 ../loader2/cdinstall.c:196
+#: ../loader2/cdinstall.c:199 ../loader2/method.c:424
msgid "Skip"
msgstr "דלג"
-#: ../fsset.py:1478
+#: ../fsset.py:1696
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -545,12 +553,12 @@ msgid ""
"installer will ignore it during the installation."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1485
+#: ../fsset.py:1703
#, fuzzy
msgid "Reformat"
msgstr "?לפרמט"
-#: ../fsset.py:1489
+#: ../fsset.py:1707
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -562,7 +570,7 @@ msgid ""
"down your system rather than hibernating it."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1497
+#: ../fsset.py:1715
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -574,7 +582,7 @@ msgid ""
"make sure the installer is set to format all swap partitions."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1507
+#: ../fsset.py:1725
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -582,50 +590,42 @@ msgid ""
"upgrade. Choose Format to reformat the partition as swap space."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1512 ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1730 ../iw/partition_gui.py:373
msgid "Format"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1519
+#: ../fsset.py:1736
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
-"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
-"partition.\n"
+"Devices in /etc/fstab should be specified by label, not by device name.\n"
"\n"
"Press OK to exit the installer."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1530
+#: ../fsset.py:1741
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
-"This most likely means this swap partition has not been initialized.\n"
+"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
+"partition.\n"
"\n"
-"Press OK to exit the installer."
+"Press OK to exit the installer"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1584
+#: ../fsset.py:1747
#, python-format
msgid ""
-"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
-"this device.\n"
+"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
-"Press <Enter> to exit the installer."
-msgstr ""
-
-#: ../fsset.py:1595
-#, python-format
-msgid ""
-"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
-"and the install cannot continue.\n"
+"This most likely means this swap partition has not been initialized.\n"
"\n"
-"Press <Enter> to exit the installer."
+"Press OK to exit the installer."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1635
+#: ../fsset.py:1821
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -634,7 +634,7 @@ msgid ""
"Press <Enter> to exit the installer."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1685
+#: ../fsset.py:1871
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -643,11 +643,11 @@ msgid ""
"Press <Enter> to exit the installer."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1711 ../fsset.py:1720
+#: ../fsset.py:1897 ../fsset.py:1906
msgid "Invalid mount point"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1712
+#: ../fsset.py:1898
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -656,7 +656,7 @@ msgid ""
"Press <Enter> to exit the installer."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1721
+#: ../fsset.py:1907
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -665,25 +665,19 @@ msgid ""
"Press <Enter> to exit the installer."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1734
+#: ../fsset.py:1921
#, fuzzy
msgid "Unable to mount filesystem"
msgstr "אין אפשרות למחוק"
-#: ../fsset.py:1735
+#: ../fsset.py:1922
#, python-format
msgid ""
"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
"but there may be problems."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1743 ../image.py:93 ../image.py:453 ../kickstart.py:1008
-#: ../kickstart.py:1046 ../partedUtils.py:1179 ../upgrade.py:59
-#: ../yuminstall.py:754 ../iw/partition_gui.py:1011
-msgid "_Continue"
-msgstr "המשך_"
-
-#: ../fsset.py:1751
+#: ../fsset.py:1938
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -693,7 +687,7 @@ msgid ""
"Press OK to exit the installer."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1758
+#: ../fsset.py:1945
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -703,7 +697,7 @@ msgid ""
"Press OK to exit the installer."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1778
+#: ../fsset.py:1966
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
"\n"
@@ -712,11 +706,11 @@ msgid ""
"Press OK to exit the installer."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:2432
+#: ../fsset.py:2652
msgid "Duplicate Labels"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:2433
+#: ../fsset.py:2653
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
@@ -725,35 +719,35 @@ msgid ""
"Please fix this problem and restart the installation process."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:2442
+#: ../fsset.py:2662
msgid "Invalid Label"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:2443
+#: ../fsset.py:2663
#, python-format
msgid ""
"An invalid label was found on device %s. Please fix this problem and "
"restart the installation process."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:2701
+#: ../fsset.py:2800
msgid "Formatting"
msgstr "מפרמט"
-#: ../fsset.py:2702
+#: ../fsset.py:2801
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "%s מפרמט למערכת קבצים"
-#: ../gui.py:109
+#: ../gui.py:107
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr ""
-#: ../gui.py:120
+#: ../gui.py:118
msgid "Screenshots Copied"
msgstr ""
-#: ../gui.py:121
+#: ../gui.py:119
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -762,91 +756,117 @@ msgid ""
"You can access these when you reboot and login as root."
msgstr ""
-#: ../gui.py:164
+#: ../gui.py:162
msgid "Saving Screenshot"
msgstr ""
-#: ../gui.py:165
+#: ../gui.py:163
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr ""
-#: ../gui.py:168
+#: ../gui.py:166
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr ""
-#: ../gui.py:169
+#: ../gui.py:167
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
msgstr ""
-#: ../gui.py:234 ../text.py:440
+#: ../gui.py:232 ../text.py:533
msgid "Fix"
msgstr "תקן"
-#: ../gui.py:235 ../rescue.py:217 ../text.py:441
-#: ../textw/bootloader_text.py:68 ../textw/constants_text.py:48
-#: ../loader2/driverdisk.c:526 ../loader2/driverdisk.c:536
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/loader.c:411
+#: ../gui.py:233 ../rescue.py:228 ../text.py:534
+#: ../textw/bootloader_text.py:72 ../textw/constants_text.py:54
+#: ../loader2/driverdisk.c:479 ../loader2/driverdisk.c:489
+#: ../loader2/hdinstall.c:290
msgid "Yes"
msgstr "כן"
-#: ../gui.py:236 ../rescue.py:217 ../rescue.py:219 ../text.py:442
-#: ../textw/bootloader_text.py:68 ../textw/constants_text.py:52
-#: ../loader2/driverdisk.c:526 ../loader2/driverdisk.c:536
-#: ../loader2/loader.c:411
+#: ../gui.py:234 ../rescue.py:228 ../rescue.py:230 ../text.py:535
+#: ../textw/bootloader_text.py:72 ../textw/constants_text.py:58
+#: ../loader2/driverdisk.c:479 ../loader2/driverdisk.c:489
msgid "No"
msgstr "לא"
-#: ../gui.py:238 ../text.py:444 ../text.py:572 ../loader2/net.c:97
-#: ../loader2/net.c:329 ../loader2/net.c:583 ../loader2/net.c:691
-#: ../loader2/net.c:791 ../loader2/net.c:799 ../loader2/net.c:1193
-#: ../loader2/net.c:1199
+#: ../gui.py:236 ../text.py:537 ../text.py:668 ../loader2/net.c:96
+#: ../loader2/net.c:342 ../loader2/net.c:593 ../loader2/net.c:699
+#: ../loader2/net.c:824 ../loader2/net.c:832 ../loader2/net.c:1228
+#: ../loader2/net.c:1234
msgid "Retry"
msgstr "נסה שנית"
-#: ../gui.py:239 ../text.py:445
+#: ../gui.py:237 ../text.py:538
msgid "Ignore"
msgstr "התעלם"
-#: ../gui.py:240 ../gui.py:780 ../partIntfHelpers.py:237
-#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:106 ../text.py:107 ../text.py:417
-#: ../text.py:419 ../text.py:446 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
-#: ../textw/bootloader_text.py:198 ../textw/constants_text.py:40
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:282
-#: ../loader2/kickstart.c:366 ../loader2/loader.c:355
+#: ../gui.py:238 ../gui.py:843 ../partIntfHelpers.py:244
+#: ../partIntfHelpers.py:535 ../text.py:109 ../text.py:110 ../text.py:539
+#: ../textw/bootloader_text.py:202 ../textw/constants_text.py:46
+#: ../loader2/dirbrowser.c:145 ../loader2/driverdisk.c:236
+#: ../loader2/kickstart.c:372 ../loader2/loader.c:379 ../loader2/loader.c:479
msgid "Cancel"
msgstr "בטל"
-#: ../gui.py:607 ../text.py:360
+#: ../gui.py:583 ../text.py:465
#, fuzzy
msgid "Installation Key"
msgstr "...מתקין"
-#: ../gui.py:790 tmp/anaconda.glade.h:2 tmp/exn.glade.h:3
+#: ../gui.py:657 ../gui.py:665
+#, fuzzy
+msgid "Error with passphrase"
+msgstr "סיסמה לא נכונה"
+
+#: ../gui.py:658
+msgid "The passphrases you entered were different. Please try again."
+msgstr ""
+
+#: ../gui.py:666
+#, fuzzy
+msgid "The passphrase must be at least eight characters long."
+msgstr "וודא שסיסמתך היא לפחות באורך 6 תווים"
+
+#: ../gui.py:692 ../text.py:275
+#, python-format
+msgid ""
+"Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during "
+"installation you must enter the device's passphrase below."
+msgstr ""
+
+#: ../gui.py:855 ../gui.py:856 ../gui.py:968 ../gui.py:969
+#: tmp/anaconda.glade.h:2
msgid "_Debug"
msgstr ""
-#: ../gui.py:962 ../text.py:405
-msgid "Error Parsing Kickstart Config"
+#: ../gui.py:1012 ../gui.py:1014 ../livecd.py:112
+msgid "Exit installer"
msgstr ""
-#: ../gui.py:970 ../text.py:415
-msgid ""
-"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
-"please choose your diskette carefully."
+#: ../gui.py:1014 ../text.py:253 ../text.py:261
+msgid "Debug"
msgstr ""
-#: ../gui.py:1017
+#: ../gui.py:1016 ../text.py:257
+msgid "Exception Occurred"
+msgstr ""
+
+#: ../gui.py:1176 ../text.py:510
+msgid "Error Parsing Kickstart Config"
+msgstr ""
+
+#: ../gui.py:1222
msgid "default:LTR"
msgstr ""
-#: ../gui.py:1103 ../text.py:567
+#: ../gui.py:1302 ../text.py:663
msgid "Error!"
msgstr "!שגיאה"
-#: ../gui.py:1104 ../text.py:568
+#: ../gui.py:1303 ../text.py:664
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -854,92 +874,89 @@ msgid ""
"className = %s"
msgstr ""
-#: ../gui.py:1109 ../harddrive.py:80 ../harddrive.py:126 ../image.py:526
-#: ../packages.py:331 ../packages.py:336
+#: ../gui.py:1308 ../image.py:162 ../image.py:188 ../packages.py:353
+#: ../packages.py:358
msgid "_Exit"
msgstr "יציאה_"
-#: ../gui.py:1110 ../harddrive.py:81 ../image.py:527 ../yuminstall.py:445
-#: ../yuminstall.py:748 ../yuminstall.py:796 ../yuminstall.py:1015
+#: ../gui.py:1309 ../image.py:188 ../yuminstall.py:535 ../yuminstall.py:893
+#: ../yuminstall.py:941 ../yuminstall.py:1173
msgid "_Retry"
msgstr "נסה שנית_"
-#: ../gui.py:1113 ../packages.py:335
+#: ../gui.py:1312 ../packages.py:168 ../packages.py:357
msgid "The installer will now exit..."
msgstr ""
-#: ../gui.py:1116 ../packages.py:338
+#: ../gui.py:1315 ../packages.py:360
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr ""
-#: ../gui.py:1117 ../image.py:93 ../packages.py:339 ../partedUtils.py:1178
-#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
-#: ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../gui.py:1316 ../image.py:247 ../packages.py:169 ../packages.py:361
+#: ../partedUtils.py:1246 ../yuminstall.py:1226
msgid "_Reboot"
msgstr "איתחול_"
-#: ../gui.py:1119
+#: ../gui.py:1318
#, fuzzy
msgid "Exiting"
msgstr "יציאה"
-#: ../gui.py:1186
+#: ../gui.py:1384
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr ""
-#: ../gui.py:1193
+#: ../gui.py:1391
msgid "Unable to load title bar"
msgstr ""
-#: ../gui.py:1247
+#: ../gui.py:1444
msgid "Install Window"
msgstr ""
-#: ../harddrive.py:44 ../image.py:146 ../image.py:483
+#: ../image.py:88
#, python-format
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. Please verify your installation images and that you have "
-"all the required media.\n"
-"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation.\n"
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
"\n"
+"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
msgstr ""
-#: ../harddrive.py:71 ../image.py:516
-msgid "Missing ISO 9660 Image"
+#: ../image.py:154
+msgid "Couldn't Mount ISO Source"
msgstr ""
-#: ../harddrive.py:72
+#: ../image.py:155
#, python-format
msgid ""
-"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
-"drive.\n"
-"\n"
-"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Exit to abort "
-"the installation."
+"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
+"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if "
+"there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the "
+"installation."
msgstr ""
-#: ../harddrive.py:117
-msgid "Couldn't Mount ISO Source"
+#: ../image.py:179
+msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr ""
-#: ../harddrive.py:118
+#: ../image.py:180
#, python-format
msgid ""
-"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
-"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if "
-"there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the "
-"installation."
+"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
+"drive.\n"
+"\n"
+"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Exit to abort "
+"the installation."
msgstr ""
-#: ../image.py:84
+#: ../image.py:238
msgid "Required Install Media"
msgstr "דרושה מדיית התקנה"
-#: ../image.py:85
+#: ../image.py:239
#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following discs:\n"
@@ -949,168 +966,91 @@ msgid ""
"need to abort the installation and exit please select \"Reboot\"."
msgstr ""
-#: ../image.py:93 ../livecd.py:355 ../packages.py:285 ../packages.py:336
-#: ../packages.py:339 ../yuminstall.py:1051 ../iw/confirm_gui.py:32
-#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../image.py:247 ../livecd.py:374 ../packages.py:307 ../packages.py:358
+#: ../packages.py:361 ../yuminstall.py:644 ../yuminstall.py:725
+#: ../yuminstall.py:1210 ../yuminstall.py:1226
msgid "_Back"
msgstr "_אחורה"
-#: ../image.py:136 ../urlinstall.py:207
+#: ../image.py:265
#, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not "
"accessing %s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
msgstr ""
-#: ../image.py:170 ../urlinstall.py:102
-msgid "Copying File"
-msgstr "מעתיק קבצים"
-
-#: ../image.py:171 ../urlinstall.py:103
-msgid "Transferring install image to hard drive..."
-msgstr "... לדיסק הקשיח Image מעביר התקנת"
-
-#: ../image.py:181 ../urlinstall.py:113
-msgid ""
-"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
-"probably out of disk space."
-msgstr ""
-
-#: ../image.py:270
-#, fuzzy
-msgid "Change Disc"
-msgstr "CDROM שנה"
-
-#: ../image.py:271
-#, python-format
-msgid "Please insert %s disc %d to continue."
-msgstr ""
-
-#: ../image.py:305
-#, fuzzy
-msgid "Wrong Disc"
-msgstr "שגוי CDROM"
-
-#: ../image.py:306
-#, fuzzy, python-format
-msgid "That's not the correct %s disc."
-msgstr " %s CDROM אינו נכון ה"
-
-#: ../image.py:312
-#, fuzzy
-msgid "Unable to access the disc."
-msgstr "CDROM לא התאפשרה גישה ל "
-
-#: ../image.py:369
-#, python-format
-msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. Please verify your installation tree contains all required "
-"packages.\n"
-"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: ../image.py:443
-#, python-format
-msgid ""
-"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
-"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
-"\n"
-"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
-"choose to continue if you think this is in error."
-msgstr ""
-
-#: ../image.py:517
-#, python-format
-msgid ""
-"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
-"server.\n"
-"\n"
-"Please copy this image to the remote server's share path and click Retry. "
-"Click Exit to abort the installation."
-msgstr ""
-
-#: ../installclass.py:67
+#: ../installclass.py:74
msgid "Install on System"
msgstr "התקן על המחשב"
-#: ../iscsi.py:199 ../iscsi.py:200
+#: ../iscsi.py:205 ../iscsi.py:206
msgid "Initializing iSCSI initiator"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:75
-msgid "Scriptlet Failure"
-msgstr ""
-
-#: ../kickstart.py:76
+#: ../kickstart.py:86
#, python-format
msgid ""
-"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
-"s. This is a fatal error and your install will be aborted.\n"
-"\n"
+"There was an error running the kickstart script at line %s. You may examine "
+"the output in %s. This is a fatal error and your install will be aborted. "
"Press the OK button to exit the installer."
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:951 ../kickstart.py:968
+#: ../kickstart.py:101 ../kickstart.py:103
+msgid "Scriptlet Failure"
+msgstr ""
+
+#: ../kickstart.py:921 ../kickstart.py:938
#, fuzzy
msgid "Running..."
msgstr "...מתחבר"
-#: ../kickstart.py:952
+#: ../kickstart.py:922
msgid "Running post-install scripts"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:969
+#: ../kickstart.py:939
msgid "Running pre-install scripts"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:1000
+#: ../kickstart.py:970
#, fuzzy
msgid "Missing Package"
msgstr "חבילה"
-#: ../kickstart.py:1001
+#: ../kickstart.py:971
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
"does not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:1007 ../kickstart.py:1045 ../yuminstall.py:748
-#: ../yuminstall.py:751
+#: ../kickstart.py:977 ../kickstart.py:1015
msgid "_Abort"
msgstr "_בטל"
-#: ../kickstart.py:1037
+#: ../kickstart.py:1007
msgid "Missing Group"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:1038
+#: ../kickstart.py:1008
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
"not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
msgstr ""
-#: ../livecd.py:93
+#: ../livecd.py:107
#, fuzzy
msgid "Unable to find image"
msgstr "אין אפשרות לערוך"
-#: ../livecd.py:94
+#: ../livecd.py:108
#, python-format
msgid ""
"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
msgstr ""
-#: ../livecd.py:98
-msgid "Exit installer"
-msgstr ""
-
-#: ../livecd.py:174
+#: ../livecd.py:167
#, fuzzy
msgid "Copying live image to hard drive."
msgstr "... לדיסק הקשיח Image מעביר התקנת"
@@ -1126,57 +1066,68 @@ msgid ""
"minutes..."
msgstr ""
-#: ../network.py:51
+#: ../livecd.py:369
+#, python-format
+msgid ""
+"The root filesystem you created is not large enough for this live image "
+"(%.2f MB required)."
+msgstr ""
+
+#: ../network.py:57
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr ""
-#: ../network.py:54
+#: ../network.py:60
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
msgstr ""
-#: ../network.py:59
+#: ../network.py:65
msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
msgstr ""
-#: ../network.py:89
+#: ../network.py:95
#, fuzzy
msgid "IP address is missing."
msgstr "IP חסרה כתובת"
-#: ../network.py:93
+#: ../network.py:99
msgid ""
"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
"periods."
msgstr ""
-#: ../network.py:96
+#: ../network.py:102
#, fuzzy, python-format
msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
msgstr "הוא לא שם מארח תקף %s "
-#: ../network.py:98
+#: ../network.py:104
#, fuzzy, python-format
msgid "'%s' is an invalid IP address."
msgstr "הוא לא שם מארח תקף %s "
-#: ../packages.py:256
+#: ../packages.py:167
+msgid "LVM operation failed"
+msgstr ""
+
+#: ../packages.py:278
msgid "Invalid Key"
msgstr ""
-#: ../packages.py:257
+#: ../packages.py:279
msgid "The key you entered is invalid."
msgstr ""
-#: ../packages.py:285
+#: ../packages.py:307
#, fuzzy
msgid "_Skip"
msgstr "דלג"
-#: ../packages.py:317 ../packages.py:340
+#: ../packages.py:339 ../packages.py:362
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr ""
-#: ../packages.py:318
+#: ../packages.py:340
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
@@ -1192,15 +1143,15 @@ msgid ""
"and file a report against '%s'.\n"
msgstr ""
-#: ../packages.py:331
+#: ../packages.py:353
msgid "_Install anyway"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:570
+#: ../partedUtils.py:233 ../textw/partition_text.py:576
msgid "Foreign"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:305
+#: ../partedUtils.py:354
#, python-format
msgid ""
"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
@@ -1211,7 +1162,7 @@ msgid ""
"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:335
+#: ../partedUtils.py:384
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the "
@@ -1221,29 +1172,28 @@ msgid ""
"Would you like to re-initialize this drive?"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:344
+#: ../partedUtils.py:393
msgid "_Ignore drive"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:345
+#: ../partedUtils.py:394
msgid "_Re-initialize drive"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:911
+#: ../partedUtils.py:979
msgid "Initializing"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:912
+#: ../partedUtils.py:980
#, python-format
msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:1076
+#: ../partedUtils.py:1068
#, python-format
msgid ""
-"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
-"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
-"drive.\n"
+"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
+"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
"\n"
"This operation will override any previous installation choices about which "
"drives to ignore.\n"
@@ -1251,11 +1201,12 @@ msgid ""
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:1125
+#: ../partedUtils.py:1082
#, python-format
msgid ""
-"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
-"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
+"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
+"drive.\n"
"\n"
"This operation will override any previous installation choices about which "
"drives to ignore.\n"
@@ -1263,7 +1214,7 @@ msgid ""
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:1168
+#: ../partedUtils.py:1236
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in "
@@ -1272,148 +1223,139 @@ msgid ""
"any partitions beyond /dev/%s15 in %s"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:1184
-#, python-format
-msgid ""
-"The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in "
-"the Linux kernel does not allow for more than 15 partitions at this time. "
-"You will not be able to make changes to the partitioning of this disk or use "
-"any partitions beyond /dev/%s15 in %s"
-msgstr ""
-
-#: ../partedUtils.py:1276
+#: ../partedUtils.py:1327
msgid "No Drives Found"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:1277
+#: ../partedUtils.py:1328
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:35
+#: ../partIntfHelpers.py:42
msgid "Please enter a volume group name."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:39
+#: ../partIntfHelpers.py:46
msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:42
+#: ../partIntfHelpers.py:49
#, python-format
msgid "Error - the volume group name %s is not valid."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:47
+#: ../partIntfHelpers.py:54
msgid ""
"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. "
"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:57
+#: ../partIntfHelpers.py:64
msgid "Please enter a logical volume name."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:61
+#: ../partIntfHelpers.py:68
msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:65
+#: ../partIntfHelpers.py:72
#, python-format
msgid "Error - the logical volume name %s is not valid."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:71
+#: ../partIntfHelpers.py:78
msgid ""
"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. "
"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:95
+#: ../partIntfHelpers.py:102
#, python-format
msgid ""
"The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot "
"end with '/', and must contain printable characters and no spaces."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:102
+#: ../partIntfHelpers.py:109
msgid "Please specify a mount point for this partition."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:112
+#: ../partIntfHelpers.py:119
#, python-format
msgid "This partition is part of the RAID device /dev/md%s."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:115
+#: ../partIntfHelpers.py:122
msgid "This partition is part of a RAID device."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:120
+#: ../partIntfHelpers.py:127
#, python-format
msgid "This partition is part of the LVM volume group '%s'."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:123
+#: ../partIntfHelpers.py:130
msgid "This partition is part of a LVM volume group."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:138 ../partIntfHelpers.py:146
-#: ../partIntfHelpers.py:153 ../partIntfHelpers.py:163
-#: ../partIntfHelpers.py:187
+#: ../partIntfHelpers.py:145 ../partIntfHelpers.py:153
+#: ../partIntfHelpers.py:160 ../partIntfHelpers.py:170
+#: ../partIntfHelpers.py:194
msgid "Unable To Delete"
msgstr "אין אפשרות למחוק"
-#: ../partIntfHelpers.py:139
+#: ../partIntfHelpers.py:146
msgid "You must first select a partition to delete."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:147
+#: ../partIntfHelpers.py:154
msgid "You cannot delete free space."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:154
+#: ../partIntfHelpers.py:161
msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:164
+#: ../partIntfHelpers.py:171
#, python-format
msgid ""
"You cannot delete this partition, as it is an extended partition which "
"contains %s"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:554
+#: ../partIntfHelpers.py:189 ../iw/raid_dialog_gui.py:605
msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:188
+#: ../partIntfHelpers.py:195
msgid ""
"You cannot delete this partition:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:528
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:755
+#: ../partIntfHelpers.py:240 ../partIntfHelpers.py:534
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:768
msgid "Confirm Delete"
msgstr "אשר מחיקה"
-#: ../partIntfHelpers.py:234
+#: ../partIntfHelpers.py:241
#, python-format
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:529
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107
-#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1353
+#: ../partIntfHelpers.py:244 ../partIntfHelpers.py:535
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:771 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1120
+#: ../iw/osbootwidget.py:102 ../iw/partition_gui.py:1380
msgid "_Delete"
msgstr "מחק_"
-#: ../partIntfHelpers.py:295
+#: ../partIntfHelpers.py:301
msgid "Notice"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:296
+#: ../partIntfHelpers.py:302
#, python-format
msgid ""
"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
@@ -1421,16 +1363,16 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:312 ../partIntfHelpers.py:325
-#: ../partIntfHelpers.py:351 ../partIntfHelpers.py:362
+#: ../partIntfHelpers.py:318 ../partIntfHelpers.py:331
+#: ../partIntfHelpers.py:357 ../partIntfHelpers.py:368
msgid "Unable To Edit"
msgstr "אין אפשרות לערוך"
-#: ../partIntfHelpers.py:313
+#: ../partIntfHelpers.py:319
msgid "You must select a partition to edit"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:325 ../partIntfHelpers.py:363
+#: ../partIntfHelpers.py:331 ../partIntfHelpers.py:369
msgid ""
"You cannot edit this partition:\n"
"\n"
@@ -1438,18 +1380,18 @@ msgstr ""
"אינך יכול לערוך את המחיצה:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:352
+#: ../partIntfHelpers.py:358
#, python-format
msgid ""
"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which "
"contains %s"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:384
+#: ../partIntfHelpers.py:390
msgid "Format as Swap?"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:385
+#: ../partIntfHelpers.py:391
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
@@ -1458,38 +1400,38 @@ msgid ""
"Would you like to format this partition as a swap partition?"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:405
+#: ../partIntfHelpers.py:411
#, python-format
msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:410
+#: ../partIntfHelpers.py:416
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
"sure files from a previous operating system installation do not cause "
"problems with this installation of Linux. However, if this partition "
-"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
+"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
"continue without formatting this partition."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:418
+#: ../partIntfHelpers.py:424
msgid "Format?"
msgstr "?לפרמט"
-#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:424 ../iw/partition_gui.py:1035
msgid "_Modify Partition"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:418
+#: ../partIntfHelpers.py:424
msgid "Do _Not Format"
msgstr "לא _לפרמט"
-#: ../partIntfHelpers.py:426
+#: ../partIntfHelpers.py:432
msgid "Error with Partitioning"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:427
+#: ../partIntfHelpers.py:433
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
@@ -1498,11 +1440,11 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:441
+#: ../partIntfHelpers.py:447
msgid "Partitioning Warning"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:442
+#: ../partIntfHelpers.py:448
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1512,23 +1454,23 @@ msgid ""
"Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:664
+#: ../partIntfHelpers.py:462 ../iw/partition_gui.py:669
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:459
+#: ../partIntfHelpers.py:465
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:465
+#: ../partIntfHelpers.py:471
msgid "Format Warning"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:513
+#: ../partIntfHelpers.py:519
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1536,253 +1478,312 @@ msgid ""
"ALL logical volumes in this volume group will be lost!"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:517
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:520
+#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:523
+#: ../partIntfHelpers.py:529
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:526
+#: ../partIntfHelpers.py:532
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:536
+#: ../partIntfHelpers.py:542
msgid "Confirm Reset"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:537
+#: ../partIntfHelpers.py:543
msgid ""
"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr ""
-#: ../partitioning.py:61
+#: ../partitions.py:84
msgid "Installation cannot continue."
msgstr ""
-#: ../partitioning.py:62
+#: ../partitions.py:85
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
"with the installation process?"
msgstr ""
-#: ../partitioning.py:92
-msgid "Low Memory"
-msgstr "זיכרון נמוך"
+#: ../partitions.py:113
+msgid "Writing partitioning to disk"
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:114
+msgid ""
+"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any "
+"data on deleted or reformatted partitions will be lost"
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:119
+#, fuzzy
+msgid "Go _back"
+msgstr "_אחורה"
+
+#: ../partitions.py:120
+msgid "_Write changes to disk"
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:200 ../textw/constants_text.py:50
+#: ../loader2/cdinstall.c:335 ../loader2/driverdisk.c:236
+#: ../loader2/driverdisk.c:267 ../loader2/driverdisk.c:351
+#: ../loader2/driverselect.c:75 ../loader2/driverselect.c:173
+#: ../loader2/driverselect.c:199 ../loader2/hdinstall.c:290
+#: ../loader2/hdinstall.c:344 ../loader2/kbd.c:138 ../loader2/loader.c:415
+#: ../loader2/loader.c:431 ../loader2/loader.c:1154 ../loader2/loader.c:1176
+#: ../loader2/net.c:281 ../loader2/net.c:324 ../loader2/net.c:754
+#: ../loader2/net.c:1098 ../loader2/net.c:1869 ../loader2/nfsinstall.c:67
+#: ../loader2/urls.c:294 ../loader2/urls.c:411
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:200 ../rescue.py:305 ../iw/partition_gui.py:572
+#: ../textw/network_text.py:60 ../loader2/cdinstall.c:117
+#: ../loader2/cdinstall.c:125 ../loader2/driverdisk.c:440
+msgid "Continue"
+msgstr "המשך"
+
+#: ../partitions.py:204
+#, fuzzy
+msgid "Confirm"
+msgstr ":א_שר"
-#: ../partitioning.py:93
+#: ../partitions.py:205
+#, python-format
msgid ""
-"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
-"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
-"disk immediately. Is that OK?"
+"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n"
+"\n"
+"If you skip this step the device's contents will not be available during "
+"installation."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:816
+#: ../partitions.py:1019
#, python-format
msgid ""
"You have not defined a root partition (/), which is required for "
"installation of %s to continue."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:821
+#: ../partitions.py:1024
#, python-format
msgid ""
"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
"install %s."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:840
+#: ../partitions.py:1057 ../partitions.py:1077
msgid ""
-"Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't "
-"be bootable."
+"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:847
+#: ../partitions.py:1070
msgid ""
-"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
+"Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't "
+"be bootable."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:867
+#: ../partitions.py:1097
msgid "You must create an Apple Bootstrap partition."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:889
+#: ../partitions.py:1119
msgid "You must create a PPC PReP Boot partition."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:897 ../partitions.py:908
+#: ../partitions.py:1127 ../partitions.py:1138
#, python-format
msgid ""
"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
"for a normal %s install."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:942
+#: ../partitions.py:1172
msgid ""
"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:945
+#: ../partitions.py:1175
msgid ""
"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
"system."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:679
+#: ../partitions.py:1185
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:961
+#: ../partitions.py:1190
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:986
+#: ../partitions.py:1196
+msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device."
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:1203
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem."
+msgstr "הסר את כל המחיצות במחשב"
+
+#: ../partitions.py:1207
+msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device"
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:1213
msgid ""
"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:993
+#: ../partitions.py:1220
#, python-format
msgid ""
"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only "
"supports 32 swap devices."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:1004
+#: ../partitions.py:1231
#, python-format
msgid ""
"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your "
"system. This could negatively impact performance."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:1304
+#: ../partitions.py:1526
msgid "the partition in use by the installer."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:1307
+#: ../partitions.py:1529
msgid "a partition which is a member of a RAID array."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:1310
+#: ../partitions.py:1532
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr ""
-#: ../partRequests.py:249
+#: ../partRequests.py:273
+#, python-format
+msgid "The mount point %s must be formatted during live CD installs."
+msgstr ""
+
+#: ../partRequests.py:278
#, python-format
msgid ""
"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
msgstr ""
-#: ../partRequests.py:252
+#: ../partRequests.py:281
#, python-format
msgid ""
"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
"system operation. Please select a different mount point."
msgstr ""
-#: ../partRequests.py:259
+#: ../partRequests.py:290
msgid "This mount point must be on a linux file system."
msgstr ""
-#: ../partRequests.py:280
+#: ../partRequests.py:311
#, python-format
msgid ""
"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
"point."
msgstr ""
-#: ../partRequests.py:294
+#: ../partRequests.py:325
#, python-format
msgid ""
"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
"MB."
msgstr ""
-#: ../partRequests.py:490
+#: ../partRequests.py:533
#, python-format
msgid ""
"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
"of %s MB."
msgstr ""
-#: ../partRequests.py:495
+#: ../partRequests.py:538
#, python-format
msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
msgstr ""
-#: ../partRequests.py:499
+#: ../partRequests.py:542
msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
msgstr ""
-#: ../partRequests.py:502
+#: ../partRequests.py:545
msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
msgstr ""
-#: ../partRequests.py:671
+#: ../partRequests.py:746
msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
msgstr ""
-#: ../partRequests.py:683
+#: ../partRequests.py:751
#, python-format
msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
msgstr ""
-#: ../partRequests.py:692
+#: ../partRequests.py:760
#, python-format
msgid ""
"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
"will need to add members to the RAID device."
msgstr ""
-#: ../partRequests.py:926
+#: ../partRequests.py:1019
msgid ""
"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
"size."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:146
+#: ../rescue.py:157
msgid "Starting Interface"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:147
+#: ../rescue.py:158
#, python-format
msgid "Attempting to start %s"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:189
+#: ../rescue.py:200
msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:215
+#: ../rescue.py:226
msgid "Setup Networking"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:216
+#: ../rescue.py:227
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:256 ../text.py:598
+#: ../rescue.py:267 ../text.py:694
msgid "Cancelled"
msgstr "מבוטל"
-#: ../rescue.py:257 ../text.py:599
+#: ../rescue.py:268 ../text.py:695
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:289 ../rescue.py:356 ../rescue.py:364 ../rescue.py:445
+#: ../rescue.py:294 ../rescue.py:361 ../rescue.py:369 ../rescue.py:447
msgid "Rescue"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:290
+#: ../rescue.py:295
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
@@ -1796,36 +1797,30 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:300 ../iw/partition_gui.py:567 ../textw/network_text.py:55
-#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/driverdisk.c:487
-msgid "Continue"
-msgstr "המשך"
-
-#: ../rescue.py:300 ../rescue.py:305
+#: ../rescue.py:305 ../rescue.py:310
msgid "Read-Only"
msgstr "קריאה בלבד"
-#: ../rescue.py:331
+#: ../rescue.py:336
msgid "System to Rescue"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:332
+#: ../rescue.py:337
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:334 ../rescue.py:338 ../text.py:572 ../text.py:574
+#: ../rescue.py:339 ../rescue.py:343 ../text.py:668 ../text.py:670
msgid "Exit"
msgstr "יציאה"
-#: ../rescue.py:357
+#: ../rescue.py:362
msgid ""
"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:365
+#: ../rescue.py:370
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
@@ -1838,7 +1833,7 @@ msgid ""
"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:446
+#: ../rescue.py:448
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
@@ -1848,125 +1843,135 @@ msgid ""
"exit from the shell."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:452
+#: ../rescue.py:454
msgid "Rescue Mode"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:453
+#: ../rescue.py:455
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:466
+#: ../rescue.py:468
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr ""
-#: ../text.py:153 ../text.py:168
+#: ../text.py:186 ../text.py:250 ../text.py:263 tmp/exnSave.glade.h:1
msgid "Save"
msgstr "שמור"
-#: ../text.py:156 ../text.py:170
-#, fuzzy
-msgid "Remote"
-msgstr "איתחול_"
-
-#: ../text.py:158 ../text.py:166
-msgid "Debug"
+#: ../text.py:189
+msgid "Save to Disk"
msgstr ""
-#: ../text.py:162
-msgid "Exception Occurred"
-msgstr ""
-
-#: ../text.py:191
-msgid "Save to Remote Host"
-msgstr ""
+#: ../text.py:190
+#, fuzzy
+msgid "Save to Remote"
+msgstr "שמור לדיסקט_"
-#: ../text.py:194
+#: ../text.py:204
msgid "Host"
msgstr ""
-#: ../text.py:196
+#: ../text.py:206
msgid "Remote path"
msgstr ""
-#: ../text.py:198
+#: ../text.py:208
msgid "User name"
msgstr ""
-#: ../text.py:200
+#: ../text.py:210
msgid "Password"
msgstr ""
-#: ../text.py:257
+#: ../text.py:282 tmp/lukspassphrase.glade.h:5
+msgid "Passphrase"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:290 tmp/lukspassphrase.glade.h:6
+msgid "This is a global passphrase"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:346
msgid "Help not available"
msgstr ""
-#: ../text.py:258
+#: ../text.py:347
msgid "No help is available for this step of the install."
msgstr ""
-#: ../text.py:365
+#: ../text.py:445
+#, fuzzy
+msgid "Repository editing is not available in text mode."
+msgstr "התקנה בתצורה גרפית אינה זמינה... מאתחל התקנה בתצורה טקסט"
+
+#: ../text.py:470
#, python-format
msgid "Please enter your %(instkey)s"
msgstr ""
-#: ../text.py:382 tmp/instkey.glade.h:6
+#: ../text.py:487 tmp/instkey.glade.h:6
#, no-c-format, python-format
msgid "Skip entering %(instkey)s"
msgstr ""
-#: ../text.py:414
-msgid "Save Crash Dump"
+#: ../text.py:563 ../loader2/lang.c:63
+#, c-format, python-format
+msgid "Welcome to %s for %s"
msgstr ""
-#: ../text.py:469 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:153
-#, c-format, python-format
+#: ../text.py:565
+#, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr ""
-#: ../text.py:472
+#: ../text.py:568
msgid ""
" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr ""
-#: ../text.py:474
+#: ../text.py:570
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:52
+#: ../upgrade.py:76 ../upgrade.py:97
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:53
+#: ../upgrade.py:77
+#, python-format
msgid ""
-"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
-"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
+"You have choosen the upgrade for %s architecture, but the installed system "
+"is for %s architecture. \n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:57
-msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
+#: ../upgrade.py:81
+#, python-format
+msgid "Would you like to upgrade the installed system to the %s architecture?"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:93
-msgid "Searching"
+#: ../upgrade.py:98
+msgid ""
+"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
+"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
+"\n"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:94
-#, python-format
-msgid "Searching for %s installations..."
+#: ../upgrade.py:102
+msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:149 ../upgrade.py:157
+#: ../upgrade.py:200 ../upgrade.py:208
msgid "Dirty File Systems"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:150
+#: ../upgrade.py:201
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -1975,7 +1980,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:158
+#: ../upgrade.py:209
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -1983,24 +1988,24 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:295 ../upgrade.py:301
+#: ../upgrade.py:350 ../upgrade.py:356
msgid "Mount failed"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:296
+#: ../upgrade.py:351
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:302
+#: ../upgrade.py:357
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
"try to upgrade again."
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:319
+#: ../upgrade.py:374
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
@@ -2008,11 +2013,11 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:325
+#: ../upgrade.py:380
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:336
+#: ../upgrade.py:391
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
@@ -2020,309 +2025,382 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:342
+#: ../upgrade.py:397
msgid "Invalid Directories"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:349
+#: ../upgrade.py:404
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr ""
-#: ../urlinstall.py:37
-msgid "Connecting..."
-msgstr "...מתחבר"
+#: ../vnc.py:145
+#, python-format
+msgid "%s %s installation on host %s"
+msgstr "%s %s התקנה על המארח %s"
+
+#: ../vnc.py:147
+#, python-format
+msgid "%s %s installation"
+msgstr "%s %s התקנה"
+
+#: ../vnc.py:174
+#, python-format
+msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
+msgstr "...%s במארח VNC מנסה להתחבר עם לקוח ה"
+
+#: ../vnc.py:188
+msgid "Connected!"
+msgstr "!מחובר"
+
+#: ../vnc.py:191
+msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
+msgstr "...נסיון התחברות נוסף תוך 15 שניות"
+
+#: ../vnc.py:197
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Giving up attempting to connect after %d tries!\n"
+msgstr "!מפסיק את נסיונות ההתקשרות אחרי 50 נסיונות\n"
-#: ../urlinstall.py:76
+#: ../vnc.py:206
#, python-format
+msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
+msgstr ""
+
+#: ../vnc.py:208
+msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
+msgstr ""
+
+#: ../vnc.py:211
+msgid "Starting VNC..."
+msgstr "...VNC מפעיל"
+
+#: ../vnc.py:236
+msgid "The VNC server is now running."
+msgstr "פועל כעת VNC שרת ה"
+
+#: ../vnc.py:249
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. Please verify your mirror contains all required packages, "
-"and try using a different one.\n"
"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+"You chose to connect to a listening vncviewer. \n"
+"This does not require a password to be set. If you \n"
+"set a password, it will be used in case the connection \n"
+"to the vncviewer is unsuccessful\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:49
-msgid "Unable to Start X"
-msgstr ""
-
-#: ../vnc.py:50
+#: ../vnc.py:254
+#, fuzzy
msgid ""
-"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
-"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
-"install or continue with a text mode install?"
+"\n"
+"\n"
+"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
+"You can use the self.password=<password> boot option\n"
+"if you would like to secure the server.\n"
+"\n"
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"אם תרצה לאבטח את השרת.\n"
+"<password>=VNC תוכל להשתמש בסיסמת האיתחול של ה\n"
+"!פועל ללא סיסמה VNC אזהרה!!! שרת ה\n"
+"\n"
-#: ../vnc.py:57 ../vnc.py:60
-msgid "Use text mode"
+#: ../vnc.py:258
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"You chose to execute vnc with a password. \n"
+"\n"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:58
-msgid "Start VNC"
-msgstr "VNC התחל"
+#: ../vnc.py:260
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Unknown Error. Aborting. \n"
+"\n"
+msgstr "שגיאה לא מוכרת"
-#: ../vnc.py:68
+#: ../vnc.py:285 ../vnc.py:374
msgid "VNC Configuration"
msgstr "VNC הגדרת"
-#: ../vnc.py:72
+#: ../vnc.py:288 ../vnc.py:378
msgid "No password"
msgstr "אין סיסמה"
-#: ../vnc.py:75
+#: ../vnc.py:290 ../vnc.py:381
msgid ""
"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
"installation"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:83 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:460
+#: ../vnc.py:298 ../vnc.py:389 ../textw/userauth_text.py:44
msgid "Password:"
msgstr ":סיסמה"
-#: ../vnc.py:84 ../textw/userauth_text.py:43
+#: ../vnc.py:299 ../vnc.py:390 ../textw/userauth_text.py:46
msgid "Password (confirm):"
msgstr ":(סיסמה (אימות"
-#: ../vnc.py:106 ../textw/userauth_text.py:64
+#: ../vnc.py:317 ../vnc.py:412 ../textw/userauth_text.py:67
msgid "Password Mismatch"
msgstr "אי תאימות בסיסמה"
-#: ../vnc.py:107 ../textw/userauth_text.py:65
+#: ../vnc.py:318 ../vnc.py:413 ../textw/userauth_text.py:68
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:112 ../textw/userauth_text.py:59
+#: ../vnc.py:323 ../vnc.py:418 ../textw/userauth_text.py:63
msgid "Password Length"
msgstr "אורך סיסמה"
-#: ../vnc.py:113
+#: ../vnc.py:324 ../vnc.py:419
msgid "The password must be at least six characters long."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:143
-#, fuzzy
-msgid "VNC Password Error"
-msgstr "אין סיסמה"
-
-#: ../vnc.py:144
-msgid ""
-"You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n"
-"\n"
-"Press <return> to reboot your system.\n"
+#: ../vnc.py:355
+msgid "Unable to Start X"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:189
-msgid "Starting VNC..."
-msgstr "...VNC מפעיל"
-
-#: ../vnc.py:245
-#, python-format
-msgid "%s %s installation on host %s"
-msgstr "%s %s התקנה על המארח %s"
-
-#: ../vnc.py:247
-#, python-format
-msgid "%s %s installation"
-msgstr "%s %s התקנה"
-
-#: ../vnc.py:267
-msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
-msgstr "!מפעיל ללא סיסמה - VNC לא התאפשרה הגדרת סיסמה ל "
-
-#: ../vnc.py:268
-msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
-msgstr "וודא שסיסמתך היא לפחות באורך 6 תווים"
-
-#: ../vnc.py:291
+#: ../vnc.py:356
msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
-"You can use the vncpassword=<password> boot option\n"
-"if you would like to secure the server.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"אם תרצה לאבטח את השרת.\n"
-"<password>=VNC תוכל להשתמש בסיסמת האיתחול של ה\n"
-"!פועל ללא סיסמה VNC אזהרה!!! שרת ה\n"
-"\n"
-
-#: ../vnc.py:295
-msgid "The VNC server is now running."
-msgstr "פועל כעת VNC שרת ה"
-
-#: ../vnc.py:298
-#, python-format
-msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
-msgstr "...%s במארח VNC מנסה להתחבר עם לקוח ה"
-
-#: ../vnc.py:311
-msgid "Connected!"
-msgstr "!מחובר"
-
-#: ../vnc.py:316
-msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
-msgstr "!מפסיק את נסיונות ההתקשרות אחרי 50 נסיונות\n"
-
-#: ../vnc.py:318
-#, python-format
-msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
-msgstr ""
-
-#: ../vnc.py:320
-msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
+"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
+"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
+"install or continue with a text mode install?"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:324
-msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
-msgstr "...נסיון התחברות נוסף תוך 15 שניות"
-
-#: ../vnc.py:332
-#, python-format
-msgid "Please connect to %s to begin the install..."
+#: ../vnc.py:363 ../vnc.py:366
+msgid "Use text mode"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:334
-msgid "Please connect to begin the install..."
-msgstr ""
+#: ../vnc.py:364
+msgid "Start VNC"
+msgstr "VNC התחל"
-#: ../yuminstall.py:62
+#: ../yuminstall.py:71
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:65
+#: ../yuminstall.py:74
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:68
+#: ../yuminstall.py:77
#, python-format
msgid "%s Byte"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:70
+#: ../yuminstall.py:79
#, python-format
msgid "%s Bytes"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:117
+#: ../yuminstall.py:127
msgid "Processing"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:118
+#: ../yuminstall.py:128
#, fuzzy
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr "...מתוכנן להתקנה"
-#: ../yuminstall.py:148
+#: ../yuminstall.py:158
#, fuzzy, python-format
msgid "<b>Installing %s</b> (%s)\n"
msgstr "...מתקין"
-#: ../yuminstall.py:185
+#: ../yuminstall.py:210
#, python-format
msgid "%s of %s packages completed"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:195
+#: ../yuminstall.py:222
msgid "Finishing upgrade"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:196
+#: ../yuminstall.py:223
msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while..."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:445 ../yuminstall.py:642 ../yuminstall.py:793
-#: ../yuminstall.py:796 ../yuminstall.py:1012 ../yuminstall.py:1015
+#: ../yuminstall.py:327
+msgid "Copying File"
+msgstr "מעתיק קבצים"
+
+#: ../yuminstall.py:328
+msgid "Transferring install image to hard drive..."
+msgstr "... לדיסק הקשיח Image מעביר התקנת"
+
+#: ../yuminstall.py:339
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. This "
+"is probably due to bad media."
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:343
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
+"probably out of disk space."
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:381
+#, fuzzy
+msgid "Change Disc"
+msgstr "CDROM שנה"
+
+#: ../yuminstall.py:382
+#, python-format
+msgid "Please insert %s disc %d to continue."
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:396
+#, fuzzy
+msgid "Wrong Disc"
+msgstr "שגוי CDROM"
+
+#: ../yuminstall.py:397
+#, fuzzy, python-format
+msgid "That's not the correct %s disc."
+msgstr " %s CDROM אינו נכון ה"
+
+#: ../yuminstall.py:403
+#, fuzzy
+msgid "Unable to access the disc."
+msgstr "CDROM לא התאפשרה גישה ל "
+
+#: ../yuminstall.py:533 ../yuminstall.py:535
msgid "Re_boot"
msgstr "אי_תחול"
-#: ../yuminstall.py:598 ../yuminstall.py:599
+#: ../yuminstall.py:533
+msgid "_Eject"
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:539
+#, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt "
+"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:579
+#, fuzzy
+msgid "Retrying"
+msgstr "נסה שנית"
+
+#: ../yuminstall.py:579
+msgid "Retrying package download..."
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:641
+#, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:674 ../yuminstall.py:675
msgid "file conflicts"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:600
+#: ../yuminstall.py:676
msgid "older package(s)"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:601
+#: ../yuminstall.py:677
msgid "insufficient disk space"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:602
+#: ../yuminstall.py:678
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:603
+#: ../yuminstall.py:679
msgid "package conflicts"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:604
+#: ../yuminstall.py:680
msgid "package already installed"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:605
+#: ../yuminstall.py:681
msgid "required package"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:606
+#: ../yuminstall.py:682
msgid "package for incorrect arch"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:607
+#: ../yuminstall.py:683
msgid "package for incorrect os"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:621
+#: ../yuminstall.py:697
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:637
-msgid "Error running transaction"
+#: ../yuminstall.py:710
+#, python-format
+msgid ""
+"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n"
+"%s\n"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:638
+#: ../yuminstall.py:713
#, python-format
msgid ""
-"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
+"There was an error running your transaction for the following reason(s): %"
+"s.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:717
+msgid "Error Running Transaction"
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:722
+msgid "Error running transaction"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:733
+#: ../yuminstall.py:879
#, fuzzy
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "קורא חבילת מידע"
-#: ../yuminstall.py:735
+#: ../yuminstall.py:881
#, fuzzy, python-format
msgid "Retrieving installation information for %s..."
msgstr "קורא חבילת מידע"
-#: ../yuminstall.py:763 ../yuminstall.py:1020
+#: ../yuminstall.py:905 ../yuminstall.py:1179
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
"directory. Please ensure that your install tree has been correctly "
-"generated. %s"
+"generated.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:803
+#: ../yuminstall.py:946
msgid ""
"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
"the generation of your install tree."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:836
+#: ../yuminstall.py:979
msgid "Uncategorized"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1045
+#: ../yuminstall.py:1204
#, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
@@ -2330,182 +2408,217 @@ msgid ""
"installer."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1206
+#: ../yuminstall.py:1223
+msgid "Reboot?"
+msgstr "?לאתחל"
+
+#: ../yuminstall.py:1224
+msgid "The system will be rebooted now."
+msgstr ".המערכת תאתחל עכשיו"
+
+#: ../yuminstall.py:1388
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
"version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1235
+#: ../yuminstall.py:1415
+#, python-format
+msgid ""
+"The arch of the release of %s you are upgrading to appears to be %s which "
+"does not match your previously installed arch of %s. This is likely to not "
+"succeed. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:1448
msgid "Install Starting"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1236
+#: ../yuminstall.py:1449
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1252
+#: ../yuminstall.py:1468
#, fuzzy
msgid "Post Upgrade"
msgstr "שידרוג"
-#: ../yuminstall.py:1253
+#: ../yuminstall.py:1469
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1255
+#: ../yuminstall.py:1471
msgid "Post Install"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1256
+#: ../yuminstall.py:1472
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1473
+#: ../yuminstall.py:1690
msgid "Installation Progress"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1508
+#: ../yuminstall.py:1725
msgid "Dependency Check"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1509
+#: ../yuminstall.py:1726
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr ""
-#: ../zfcp.py:43
+#: ../zfcp.py:49
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr ""
-#: ../zfcp.py:45
+#: ../zfcp.py:51
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr ""
-#: ../zfcp.py:47
+#: ../zfcp.py:53
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr ""
-#: ../iw/account_gui.py:26
-msgid "<b>Caps Lock is on.</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/account_gui.py:33
-msgid "Set Root Password"
+#: ../iw/account_gui.py:48
+#, fuzzy
+msgid "Root _Password:"
msgstr "Root הגדר סיסמת"
-#: ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:56 ../iw/account_gui.py:63
-#: ../iw/account_gui.py:72 ../textw/userauth_text.py:69
+#: ../iw/account_gui.py:50
+#, fuzzy
+msgid "_Confirm:"
+msgstr ":אשר_"
+
+#: ../iw/account_gui.py:74
+msgid "Caps Lock is on."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/account_gui.py:84 ../iw/account_gui.py:92 ../iw/account_gui.py:99
+#: ../iw/account_gui.py:119 ../textw/userauth_text.py:71
msgid "Error with Password"
msgstr "סיסמה לא נכונה"
-#: ../iw/account_gui.py:49
+#: ../iw/account_gui.py:85
msgid ""
"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
"to continue."
msgstr ""
-#: ../iw/account_gui.py:57
+#: ../iw/account_gui.py:93
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr ""
-#: ../iw/account_gui.py:64
+#: ../iw/account_gui.py:100
msgid "The root password must be at least six characters long."
msgstr ""
-#: ../iw/account_gui.py:73 ../textw/userauth_text.py:70
+#: ../iw/account_gui.py:107 ../textw/userauth_text.py:78
+#, fuzzy
+msgid "Weak Password"
+msgstr ":סיסמה"
+
+#: ../iw/account_gui.py:108 ../textw/userauth_text.py:79
+#, python-format
msgid ""
-"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
+"Weak password provided: %s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
msgstr ""
-#: ../iw/account_gui.py:107
+#: ../iw/account_gui.py:120 ../textw/userauth_text.py:72
msgid ""
-"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
-"the root user."
+"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
msgstr ""
-#: ../iw/account_gui.py:122
-msgid "Root _Password: "
+#: ../iw/autopart_type.py:94
+msgid ""
+"No partitions are available to resize. Only physical partitions with "
+"specific filesystems can be resized."
msgstr ""
-#: ../iw/account_gui.py:125
-msgid "_Confirm: "
-msgstr ":אשר_"
+#: ../iw/autopart_type.py:177
+msgid "Do you really want to boot from disk which is not used for instalation?"
+msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:155
+#: ../iw/autopart_type.py:258
msgid "Invalid Initiator Name"
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:156
+#: ../iw/autopart_type.py:259
msgid "You must provide an initiator name."
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:178
+#: ../iw/autopart_type.py:281
#, fuzzy
msgid "Error with Data"
msgstr "סיסמה לא נכונה"
-#: ../iw/autopart_type.py:286 ../textw/partition_text.py:1556
+#: ../iw/autopart_type.py:401 ../textw/partition_text.py:1516
#, fuzzy
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout"
msgstr "הסר את כל המחיצות במחשב"
-#: ../iw/autopart_type.py:287 ../textw/partition_text.py:1557
+#: ../iw/autopart_type.py:402 ../textw/partition_text.py:1517
#, fuzzy
msgid "Remove Linux partitions on selected drives and create default layout"
msgstr "הסר את כל המחיצות במחשב"
-#: ../iw/autopart_type.py:288 ../textw/partition_text.py:1558
+#: ../iw/autopart_type.py:403
+#, fuzzy
+msgid "Resize existing partition and create default layout in free space"
+msgstr "הסר את כל המחיצות במחשב"
+
+#: ../iw/autopart_type.py:404 ../textw/partition_text.py:1518
#, fuzzy
msgid "Use free space on selected drives and create default layout"
msgstr "הסר את כל המחיצות במחשב"
-#: ../iw/autopart_type.py:289 ../textw/partition_text.py:1559
+#: ../iw/autopart_type.py:405 ../textw/partition_text.py:1519
msgid "Create custom layout"
msgstr ""
-#: ../iw/blpasswidget.py:37
-msgid ""
-"A boot loader password prevents users from changing options passed to the "
-"kernel. For greater system security, it is recommended that you set a "
-"password."
+#: ../iw/blpasswidget.py:45
+msgid "_Use a boot loader password"
msgstr ""
-#: ../iw/blpasswidget.py:42
-msgid "_Use a boot loader password"
+#: ../iw/blpasswidget.py:46
+msgid ""
+"A boot loader password prevents users from changing kernel options, "
+"increasing security."
msgstr ""
-#: ../iw/blpasswidget.py:73
+#: ../iw/blpasswidget.py:77
msgid "Change _password"
msgstr "שנה _סיסמה"
-#: ../iw/blpasswidget.py:96
+#: ../iw/blpasswidget.py:100
msgid "Enter Boot Loader Password"
msgstr "Boot Loader הכנס סיסמת"
-#: ../iw/blpasswidget.py:102
+#: ../iw/blpasswidget.py:106
msgid ""
"Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS "
"keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
msgstr ""
-#: ../iw/blpasswidget.py:109
+#: ../iw/blpasswidget.py:113
msgid "_Password:"
msgstr ":סיסמה_"
-#: ../iw/blpasswidget.py:115
+#: ../iw/blpasswidget.py:119
msgid "Con_firm:"
msgstr ":א_שר"
-#: ../iw/blpasswidget.py:136
+#: ../iw/blpasswidget.py:140
msgid "Passwords don't match"
msgstr "סיסמאות לא מתאימות"
-#: ../iw/blpasswidget.py:137 ../textw/bootloader_text.py:439
+#: ../iw/blpasswidget.py:141 ../textw/bootloader_text.py:443
msgid "Passwords do not match"
msgstr "סיסמאות לא מתאימות"
-#: ../iw/blpasswidget.py:146 ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../iw/blpasswidget.py:150 ../textw/bootloader_text.py:453
msgid ""
"Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a "
"longer boot loader password.\n"
@@ -2513,133 +2626,34 @@ msgid ""
"Would you like to continue with this password?"
msgstr ""
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:27
-msgid "Advanced Boot Loader Configuration"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42 ../textw/bootloader_text.py:124
-msgid ""
-"If LBA32 is not supported by your system's BIOS, forcing its use can prevent "
-"your machine from booting.\n"
-"\n"
-"Would you like to continue and force LBA32 mode?"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:48
-msgid "Force LBA32"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:69
-msgid "_Force LBA32 (not normally required)"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:73
-msgid ""
-"If you wish to add default options to the boot command, enter them into the "
-"'General kernel parameters' field."
-msgstr ""
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:79
-msgid "_General kernel parameters"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:30 ../textw/bootloader_text.py:42
-#: ../textw/bootloader_text.py:107 ../textw/bootloader_text.py:164
-#: ../textw/bootloader_text.py:282 ../textw/bootloader_text.py:391
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:34 ../textw/bootloader_text.py:46
+#: ../textw/bootloader_text.py:111 ../textw/bootloader_text.py:168
+#: ../textw/bootloader_text.py:286 ../textw/bootloader_text.py:395
msgid "Boot Loader Configuration"
msgstr ""
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:117
-#, python-format
-msgid "The %s boot loader will be installed on /dev/%s."
-msgstr ""
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:123
-msgid "No boot loader will be installed."
-msgstr "Boot Loader לא יותקן"
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:152
-msgid "Configure advanced boot loader _options"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:39
-msgid "Install Boot Loader record on:"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:72
-msgid "_Change Drive Order"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:84
-msgid "Edit Drive Order"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:89
-msgid ""
-"Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing the "
-"drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both SCSI "
-"and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n"
-"\n"
-"Changing the drive order will change where the installation program locates "
-"the Master Boot Record (MBR)."
-msgstr ""
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:29 ../textw/confirm_text.py:35
-#: ../textw/confirm_text.py:63
-msgid "Reboot?"
-msgstr "?לאתחל"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:30 ../textw/confirm_text.py:36
-#: ../textw/confirm_text.py:64
-msgid "The system will be rebooted now."
-msgstr ".המערכת תאתחל עכשיו"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:74
-msgid "About to Install"
-msgstr "מתכונן להתקנה"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:80
-#, python-format
-msgid "Click next to begin installation of %s."
-msgstr "%s לחץ על הבא בכדי להתחיל התקנה של"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:81
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of the installation can be found in the file '%s' after "
-"rebooting your system.\n"
-"\n"
-"A kickstart file containing the installation options selected can be found "
-"in the file '%s' after rebooting the system."
-msgstr ""
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:88
-msgid "About to Upgrade"
-msgstr "מתכונן לשדרג"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:94
-#, python-format
-msgid "Click next to begin upgrade of %s."
-msgstr "%s לחץ על הבא בכדי להתחיל שידרוג של"
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:170 ../iw/bootloader_main_gui.py:175
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:212
+#, fuzzy, python-format
+msgid "_Install boot loader on /dev/%s."
+msgstr "...Bootloader מתקין"
-#: ../iw/confirm_gui.py:95
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after rebooting "
-"your system."
-msgstr ".'%s' לאחר איתחול המערכת תוכל למצוא לוג מלא של השידרוג בקובץ"
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:218
+#, fuzzy
+msgid "_Change device"
+msgstr "CDROM שנה"
-#: ../iw/congrats_gui.py:25
+#: ../iw/congrats_gui.py:31
msgid "Congratulations"
msgstr "מזל טוב"
-#: ../iw/congrats_gui.py:65
+#: ../iw/congrats_gui.py:71
msgid ""
"Press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../iw/congrats_gui.py:69
+#: ../iw/congrats_gui.py:75
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, the installation is complete.\n"
@@ -2647,80 +2661,68 @@ msgid ""
"%s%s"
msgstr ""
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44
-msgid "Drive"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1462
-msgid "Size"
-msgstr "גודל"
-
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44
-msgid "Model"
-msgstr "מודל"
-
-#: ../iw/examine_gui.py:28
+#: ../iw/examine_gui.py:35
msgid "Upgrade Examine"
msgstr ""
-#: ../iw/examine_gui.py:50
+#: ../iw/examine_gui.py:57
#, python-format
msgid "_Install %s"
msgstr ""
-#: ../iw/examine_gui.py:52
+#: ../iw/examine_gui.py:59
msgid ""
"Choose this option to freshly install your system. Existing software and "
"data may be overwritten depending on your configuration choices."
msgstr ""
-#: ../iw/examine_gui.py:56
+#: ../iw/examine_gui.py:63
msgid "_Upgrade an existing installation"
msgstr ""
-#: ../iw/examine_gui.py:58
+#: ../iw/examine_gui.py:65
#, python-format
msgid ""
"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. "
"This option preserves the existing data on your drives."
msgstr ""
-#: ../iw/examine_gui.py:105 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
+#: ../iw/examine_gui.py:112 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:203
msgid "The following installed system will be upgraded:"
msgstr ""
-#: ../iw/examine_gui.py:118
+#: ../iw/examine_gui.py:125
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "מערכת לינוקס לא מוכרת"
-#: ../iw/language_gui.py:24 ../textw/language_text.py:37
+#: ../iw/language_gui.py:30 ../textw/language_text.py:44
msgid "Language Selection"
msgstr "בחירת שפה"
-#: ../iw/language_gui.py:67 ../textw/language_text.py:38 ../loader2/lang.c:367
+#: ../iw/language_gui.py:76 ../textw/language_text.py:45 ../loader2/lang.c:374
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "?באיזה שפה תרצה להשתמש בתהליך ההתקנה"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:287 ../iw/lvm_dialog_gui.py:601
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:669 ../iw/lvm_dialog_gui.py:880
-#: ../textw/partition_text.py:1313 ../textw/partition_text.py:1332
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:122 ../iw/lvm_dialog_gui.py:169
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:180 ../iw/lvm_dialog_gui.py:220
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:294 ../iw/lvm_dialog_gui.py:606
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:674 ../iw/lvm_dialog_gui.py:893
+#: ../textw/partition_text.py:1274 ../textw/partition_text.py:1293
msgid "Not enough space"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:116
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:123
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because otherwise the space "
"required by the currently defined logical volumes will be increased to more "
"than the available space."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:125
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:132
msgid "Confirm Physical Extent Change"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:126
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:133
msgid ""
"This change in the value of the physical extent will require the sizes of "
"the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer "
@@ -2729,12 +2731,12 @@ msgid ""
"This change will take effect immediately."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135 ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
-#: ../iw/network_gui.py:143 ../iw/network_gui.py:147 ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:142 ../iw/lvm_dialog_gui.py:202
+#: ../iw/network_gui.py:142 ../iw/network_gui.py:146 ../iw/network_gui.py:166
msgid "C_ontinue"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:163
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:170
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
@@ -2742,7 +2744,7 @@ msgid ""
"volume group."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:174
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:181
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
@@ -2750,17 +2752,17 @@ msgid ""
"(%10.2f MB) in the volume group."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:188
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
msgid "Too small"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:189
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:196
msgid ""
"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
"on one or more of the physical volumes in the volume group."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:214
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:221
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum "
@@ -2768,104 +2770,101 @@ msgid ""
"defined logical volumes."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:288
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:295
msgid ""
"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:368 ../textw/partition_text.py:1151
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1113
msgid "Make Logical Volume"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:378
#, python-format
msgid "Edit Logical Volume: %s"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 ../textw/partition_text.py:1149
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:380 ../textw/partition_text.py:1111
msgid "Edit Logical Volume"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:280
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:393 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:319
msgid "_Mount Point:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:289
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:401 ../iw/raid_dialog_gui.py:332
msgid "_File System Type:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:299
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/raid_dialog_gui.py:342
msgid "Original File System Type:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:304
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:416 ../iw/raid_dialog_gui.py:347
msgid "Unknown"
msgstr "לא ידוע"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:358
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:310
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:422 ../iw/partition_dialog_gui.py:374
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:353
msgid "Original File System Label:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:424
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:431
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:432 ../textw/partition_text.py:298
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:439 ../textw/partition_text.py:304
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:370
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:447 ../iw/partition_dialog_gui.py:386
msgid "_Size (MB):"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:387
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:430 ../textw/partition_text.py:313
-#: ../textw/partition_text.py:390 ../textw/partition_text.py:473
-#: ../textw/partition_text.py:581
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:453 ../iw/partition_dialog_gui.py:403
+#: ../textw/partition_text.py:319 ../textw/partition_text.py:396
+#: ../textw/partition_text.py:479 ../textw/partition_text.py:587
msgid "Size (MB):"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:461
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:468
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:522 ../textw/partition_text.py:1302
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525 ../textw/partition_text.py:1263
msgid "Illegal size"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:523 ../textw/partition_text.py:1303
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:526 ../textw/partition_text.py:1264
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:556
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:561
msgid "Mount point in use"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:557
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:562
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:568 ../textw/partition_text.py:1273
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:573 ../textw/partition_text.py:1234
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:587 ../textw/partition_text.py:1290
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:592 ../textw/partition_text.py:1251
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:588 ../textw/partition_text.py:1291
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:593 ../textw/partition_text.py:1252
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:602
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:607
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical "
@@ -2873,15 +2872,15 @@ msgid ""
"Volumes from unpartitioned disk space and add them to this Volume Group."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:207 ../textw/partition_text.py:922
-#: ../textw/partition_text.py:944 ../textw/partition_text.py:1119
-#: ../textw/partition_text.py:1352
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:651 ../iw/partition_dialog_gui.py:197
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:209 ../iw/partition_dialog_gui.py:268
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:246 ../textw/partition_text.py:887
+#: ../textw/partition_text.py:908 ../textw/partition_text.py:1081
+#: ../textw/partition_text.py:1312
msgid "Error With Request"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:670 ../iw/lvm_dialog_gui.py:881
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:675 ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
#, python-format
msgid ""
"The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group "
@@ -2889,49 +2888,49 @@ msgid ""
"logical volume(s) smaller."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:720
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:733
msgid "No free slots"
msgstr "אין חריצים פנויים"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:721
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:734
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:727
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:740
msgid "No free space"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:728
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:741
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
"add a logical volume you must reduce the size of one or more of the "
"currently existing logical volumes"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:756
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:769
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:892
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:905
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:903
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:916
msgid "Name in use"
msgstr "שם בשימוש"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:904
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:917
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:947
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:960
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:948
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:961
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
@@ -2940,213 +2939,209 @@ msgid ""
"select the \"LVM\" option again."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:959
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:972
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:962
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:975
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:977
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:980
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:988
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
msgid "Volume Group Name:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:996
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1009
msgid "_Physical Extent:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1024
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1017
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1030
msgid "Used Space:"
msgstr ":נשטח דיסק בשימוש"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1034
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1047
msgid "Free Space:"
msgstr ":שטח דיסק פנוי"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1052
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1065
msgid "Total Space:"
msgstr ":סה\"כ שטח דיסק"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1094
msgid "Logical Volume Name"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084 ../iw/partition_gui.py:364
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1462
-#: ../textw/upgrade_text.py:106
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1097 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/partition_text.py:1422
+#: ../textw/upgrade_text.py:112
msgid "Mount Point"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1087 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1100 ../iw/partition_gui.py:374
msgid "Size (MB)"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101 ../iw/osbootwidget.py:96
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1114 ../iw/osbootwidget.py:94
msgid "_Add"
msgstr "הוספה_"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:448
-#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1117 ../iw/network_gui.py:457
+#: ../iw/osbootwidget.py:98 ../iw/partition_gui.py:1379
msgid "_Edit"
msgstr "עריכה_"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1119
-msgid "Logical Volumes"
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1132
+msgid "_Logical Volumes"
msgstr ""
-#: ../iw/mouse_gui.py:24
+#: ../iw/mouse_gui.py:29
msgid "Mouse Configuration"
msgstr "הגדרת עכבר"
-#: ../iw/mouse_gui.py:77 ../textw/mouse_text.py:20
+#: ../iw/mouse_gui.py:82 ../textw/mouse_text.py:26
msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)"
msgstr ""
-#: ../iw/mouse_gui.py:78 ../textw/mouse_text.py:21
+#: ../iw/mouse_gui.py:83 ../textw/mouse_text.py:27
msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)"
msgstr ""
-#: ../iw/mouse_gui.py:79 ../textw/mouse_text.py:22
+#: ../iw/mouse_gui.py:84 ../textw/mouse_text.py:28
msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)"
msgstr ""
-#: ../iw/mouse_gui.py:80 ../textw/mouse_text.py:23
+#: ../iw/mouse_gui.py:85 ../textw/mouse_text.py:29
msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)"
msgstr ""
-#: ../iw/mouse_gui.py:90 ../iw/osbootwidget.py:157
+#: ../iw/mouse_gui.py:95 ../iw/osbootwidget.py:151
msgid "_Device"
msgstr ""
-#: ../iw/mouse_gui.py:136
+#: ../iw/mouse_gui.py:141
msgid "_Model"
msgstr ""
-#: ../iw/mouse_gui.py:234
+#: ../iw/mouse_gui.py:239
msgid "_Emulate 3 buttons"
msgstr ""
-#: ../iw/mouse_gui.py:249
+#: ../iw/mouse_gui.py:254
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr ""
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:137
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:143
#, python-format
msgid ""
"An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n"
"%s"
msgstr ""
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:139 ../iw/netconfig_dialog.py:148
-#: ../iw/network_gui.py:142 ../iw/network_gui.py:146 ../iw/network_gui.py:150
-#: ../iw/network_gui.py:154 ../iw/network_gui.py:162 ../iw/network_gui.py:167
-#: ../textw/network_text.py:47 ../textw/network_text.py:52
-#: ../textw/network_text.py:58
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:145 ../iw/netconfig_dialog.py:154
+#: ../iw/network_gui.py:141 ../iw/network_gui.py:145 ../iw/network_gui.py:149
+#: ../iw/network_gui.py:153 ../iw/network_gui.py:161 ../iw/network_gui.py:166
+#: ../textw/network_text.py:52 ../textw/network_text.py:57
+#: ../textw/network_text.py:63
msgid "Error With Data"
msgstr ""
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:147 ../iw/network_gui.py:155
-#: ../textw/network_text.py:48
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:153 ../iw/network_gui.py:154
+#: ../textw/network_text.py:53
#, python-format
msgid "A value is required for the field %s."
msgstr ""
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:169
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:175
msgid "Dynamic IP"
msgstr ""
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:170 ../loader2/net.c:413 ../loader2/net.c:830
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:176 ../loader2/net.c:420 ../loader2/net.c:864
#, c-format, python-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr ""
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:191 ../iw/netconfig_dialog.py:194
-#: ../textw/network_text.py:88 tmp/netpostconfig.glade.h:12
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:197 ../iw/netconfig_dialog.py:200
+#: ../textw/network_text.py:93 tmp/netpostconfig.glade.h:12
msgid "IP Address"
msgstr ""
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:201 ../iw/netconfig_dialog.py:204
-msgid "Netmask"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:211
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:207
msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32."
msgstr ""
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:212 ../iw/netconfig_dialog.py:218
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:226 ../iw/netconfig_dialog.py:229
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:208 ../iw/netconfig_dialog.py:214
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:222 ../iw/netconfig_dialog.py:225
msgid "IPv4 Network Mask"
msgstr ""
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:235 ../iw/netconfig_dialog.py:238
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:524
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:232 ../iw/netconfig_dialog.py:235
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:533
msgid "Gateway"
msgstr ""
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:245
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:242
msgid "Nameserver"
msgstr ""
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:255
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:252
msgid "Error configuring network device:"
msgstr ""
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:268
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:265
msgid "Error configuring network device"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:526
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:535
msgid "Primary DNS"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:528
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:537
msgid "Secondary DNS"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Gateway"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Primary DNS"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Secondary DNS"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:31 ../textw/network_text.py:527
+#: ../iw/network_gui.py:38 ../textw/network_text.py:532
msgid "Network Configuration"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:143
+#: ../iw/network_gui.py:142
msgid ""
"You have not specified a hostname. Depending on your network environment "
"this may cause problems later."
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:147
+#: ../iw/network_gui.py:146
#, python-format
msgid ""
"You have not specified the field \"%s\". Depending on your network "
"environment this may cause problems later."
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:817
+#: ../iw/network_gui.py:150 ../textw/network_text.py:820
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -3154,388 +3149,382 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:158 ../textw/network_text.py:38
+#: ../iw/network_gui.py:157 ../textw/network_text.py:43
#, fuzzy, python-format
msgid "Error With %s Data"
msgstr "סיסמה לא נכונה"
-#: ../iw/network_gui.py:159 ../textw/network_text.py:39
-#: ../textw/network_text.py:590 ../textw/network_text.py:594
-#: ../textw/welcome_text.py:22
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/network_gui.py:163 ../textw/network_text.py:59
+#: ../iw/network_gui.py:162 ../textw/network_text.py:64
msgid "The IPv4 information you have entered is invalid."
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/network_gui.py:166
msgid ""
"You have no active network devices. Your system will not be able to "
"communicate over a network by default without at least one device active."
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:292 ../iw/network_gui.py:306
+#: ../iw/network_gui.py:291 ../iw/network_gui.py:305
msgid "Disabled"
msgstr "מנוטרל"
-#: ../iw/network_gui.py:389
+#: ../iw/network_gui.py:398
msgid "Active on Boot"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:391 ../iw/osbootwidget.py:67
-#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:192
-#: ../textw/bootloader_text.py:258 ../textw/mouse_text.py:38
-#: ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/network_gui.py:400 ../iw/osbootwidget.py:65
+#: ../iw/partition_gui.py:367 ../textw/bootloader_text.py:196
+#: ../textw/bootloader_text.py:262 ../textw/mouse_text.py:44
+#: ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Device"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:393
+#: ../iw/network_gui.py:402
msgid "IPv4/Netmask"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:395
+#: ../iw/network_gui.py:404
msgid "IPv6/Prefix"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:455
+#: ../iw/network_gui.py:464
msgid "Network Devices"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:466
+#: ../iw/network_gui.py:475
msgid "Set the hostname:"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:471
+#: ../iw/network_gui.py:480
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:478
+#: ../iw/network_gui.py:487
msgid "_manually"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:483
+#: ../iw/network_gui.py:492
msgid "(e.g., host.domain.com)"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:489
+#: ../iw/network_gui.py:498
msgid "Hostname"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:533
+#: ../iw/network_gui.py:542
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:621
+#: ../iw/network_gui.py:630
msgid "Edit Device "
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:625
+#: ../iw/network_gui.py:634
msgid "Unknown Ethernet Device"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:631
+#: ../iw/network_gui.py:640
#, fuzzy
msgid "unknown"
msgstr "לא ידוע"
-#: ../iw/network_gui.py:633
+#: ../iw/network_gui.py:642
msgid "Hardware address: "
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:769 ../textw/network_text.py:223 ../loader2/net.c:791
+#: ../iw/network_gui.py:778 ../textw/network_text.py:228 ../loader2/net.c:824
#, fuzzy
msgid "Missing Protocol"
msgstr "חבילה"
-#: ../iw/network_gui.py:770 ../textw/network_text.py:224
+#: ../iw/network_gui.py:779 ../textw/network_text.py:229
msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support."
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:793 ../iw/network_gui.py:834 ../iw/network_gui.py:840
-#: ../textw/network_text.py:69 ../loader2/net.c:97
+#: ../iw/network_gui.py:802 ../iw/network_gui.py:843 ../iw/network_gui.py:849
+#: ../textw/network_text.py:74 ../loader2/net.c:96
msgid "Invalid Prefix"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:794
+#: ../iw/network_gui.py:803
msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:835 ../iw/network_gui.py:841
+#: ../iw/network_gui.py:844 ../iw/network_gui.py:850
msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
msgstr ""
-#: ../iw/osbootwidget.py:43
-msgid ""
-"You can configure the boot loader to boot other operating systems by "
-"selecting from the list. To add an operating systems that was not "
-"automatically detected, click 'Add.' To change the operating system booted "
-"by default, select 'Default' next to the desired operating system."
+#: ../iw/osbootwidget.py:49
+msgid "Boot loader operating system list"
msgstr ""
-#: ../iw/osbootwidget.py:67 ../textw/bootloader_text.py:258
+#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../textw/bootloader_text.py:262
msgid "Default"
msgstr ""
-#: ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Label"
msgstr ""
-#: ../iw/osbootwidget.py:130
+#: ../iw/osbootwidget.py:128
msgid "Image"
msgstr "Image"
-#: ../iw/osbootwidget.py:137
+#: ../iw/osbootwidget.py:135
msgid ""
"Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive "
"and partition number) is the device from which it boots."
msgstr ""
-#: ../iw/osbootwidget.py:149
+#: ../iw/osbootwidget.py:143
msgid "_Label"
msgstr ""
-#: ../iw/osbootwidget.py:188
+#: ../iw/osbootwidget.py:182
msgid "Default Boot _Target"
msgstr ""
-#: ../iw/osbootwidget.py:217
+#: ../iw/osbootwidget.py:211
msgid "You must specify a label for the entry"
msgstr ""
-#: ../iw/osbootwidget.py:226
+#: ../iw/osbootwidget.py:220
msgid "Boot label contains illegal characters"
msgstr ""
-#: ../iw/osbootwidget.py:250
+#: ../iw/osbootwidget.py:244
msgid "Duplicate Label"
msgstr ""
-#: ../iw/osbootwidget.py:251
+#: ../iw/osbootwidget.py:245
msgid "This label is already in use for another boot entry."
msgstr ""
-#: ../iw/osbootwidget.py:264
+#: ../iw/osbootwidget.py:258
msgid "Duplicate Device"
msgstr ""
-#: ../iw/osbootwidget.py:265
+#: ../iw/osbootwidget.py:259
msgid "This device is already being used for another boot entry."
msgstr ""
-#: ../iw/osbootwidget.py:329 ../textw/bootloader_text.py:341
+#: ../iw/osbootwidget.py:323 ../textw/bootloader_text.py:345
msgid "Cannot Delete"
msgstr ""
-#: ../iw/osbootwidget.py:330 ../textw/bootloader_text.py:342
+#: ../iw/osbootwidget.py:324 ../textw/bootloader_text.py:346
#, python-format
msgid ""
"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are "
"about to install."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:58
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:66
msgid "Additional Size Options"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:63
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:71
msgid "_Fixed size"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:65
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:73
msgid "Fill all space _up to (MB):"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:75
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:83
msgid "Fill to maximum _allowable size"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:180
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:198
msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:723
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:299 ../textw/partition_text.py:711
msgid "Add Partition"
msgstr "הוסף מחיצה"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:273
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
#, python-format
msgid "Edit Partition: /dev/%s"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:275
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:304
msgid "Edit Partition"
msgstr "ערוך מחיצה"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:331
msgid "File System _Type:"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:300
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:327
+msgid "_Encrypt"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:350
msgid "Allowable _Drives:"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:349
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:365
msgid "Drive:"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:393
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:409
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:411
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427
msgid "_End Cylinder:"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:463
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:475
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:314
+#: ../iw/partition_gui.py:318
#, python-format
msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:321
+#: ../iw/partition_gui.py:325
#, python-format
msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:365 ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Type"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/partition_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Start"
msgstr "התחלה"
-#: ../iw/partition_gui.py:371 ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/partition_gui.py:376 ../textw/partition_text.py:1422
msgid "End"
msgstr "סוף"
-#: ../iw/partition_gui.py:408
+#: ../iw/partition_gui.py:413
msgid ""
"Mount Point/\n"
"RAID/Volume"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:410
+#: ../iw/partition_gui.py:415
msgid ""
"Size\n"
"(MB)"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:542 ../textw/partition_text.py:1456
+#: ../iw/partition_gui.py:547 ../textw/partition_text.py:1416
msgid "Partitioning"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:633
+#: ../iw/partition_gui.py:638
msgid ""
"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:635
+#: ../iw/partition_gui.py:640
#, python-format
msgid ""
"You must correct these errors before you continue your installation of %s."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:641
+#: ../iw/partition_gui.py:646
msgid "Partitioning Errors"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:647
+#: ../iw/partition_gui.py:652
msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:649
+#: ../iw/partition_gui.py:654
msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:654
+#: ../iw/partition_gui.py:659
msgid "Partitioning Warnings"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:676
+#: ../iw/partition_gui.py:681
msgid "Format Warnings"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:681
+#: ../iw/partition_gui.py:686
msgid "_Format"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:718
+#: ../iw/partition_gui.py:723
msgid "LVM Volume Groups"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:753
+#: ../iw/partition_gui.py:764
msgid "RAID Devices"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:781 ../iw/partition_gui.py:907
-#: ../textw/partition_text.py:107 ../textw/partition_text.py:171
+#: ../iw/partition_gui.py:794 ../iw/partition_gui.py:928
+#: ../textw/partition_text.py:113 ../textw/partition_text.py:177
msgid "None"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:799 ../loader2/hdinstall.c:265
+#: ../iw/partition_gui.py:816 ../loader2/hdinstall.c:290
msgid "Hard Drives"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:870 ../textw/partition_text.py:153
-#: ../textw/partition_text.py:192
+#: ../iw/partition_gui.py:889 ../textw/partition_text.py:159
+#: ../textw/partition_text.py:198
msgid "Free space"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:872 ../textw/partition_text.py:155
+#: ../iw/partition_gui.py:891 ../textw/partition_text.py:161
msgid "Extended"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:874 ../textw/partition_text.py:157
+#: ../iw/partition_gui.py:893 ../textw/partition_text.py:163
msgid "software RAID"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:909
+#: ../iw/partition_gui.py:930
msgid "Free"
msgstr "ח_דש"
-#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:240
+#: ../iw/partition_gui.py:1024 ../textw/partition_text.py:246
#, python-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1007
+#: ../iw/partition_gui.py:1033
#, python-format
msgid "Warning: %s."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1189 ../iw/partition_gui.py:1203
+#: ../iw/partition_gui.py:1215 ../iw/partition_gui.py:1229
msgid "Not supported"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1190
+#: ../iw/partition_gui.py:1216
msgid "LVM is NOT supported on this platform."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1204
+#: ../iw/partition_gui.py:1230
msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1211
+#: ../iw/partition_gui.py:1237
msgid "No RAID minor device numbers available"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1212
+#: ../iw/partition_gui.py:1238
msgid ""
"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID "
"minor device numbers have been used."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1226
+#: ../iw/partition_gui.py:1252
msgid "RAID Options"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1237
+#: ../iw/partition_gui.py:1263
#, python-format
msgid ""
"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
@@ -3547,7 +3536,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1248
+#: ../iw/partition_gui.py:1274
msgid ""
"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
"RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and "
@@ -3555,103 +3544,96 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1254
+#: ../iw/partition_gui.py:1280
msgid "What do you want to do now?"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1263
+#: ../iw/partition_gui.py:1289
msgid "Create a software RAID _partition."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1266
+#: ../iw/partition_gui.py:1292
#, python-format
msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1270
+#: ../iw/partition_gui.py:1296
#, python-format
msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1309
+#: ../iw/partition_gui.py:1335
msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1310
+#: ../iw/partition_gui.py:1336
msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1351
+#: ../iw/partition_gui.py:1378
msgid "Ne_w"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1354
+#: ../iw/partition_gui.py:1381
msgid "Re_set"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1355
+#: ../iw/partition_gui.py:1382
msgid "R_AID"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1356
+#: ../iw/partition_gui.py:1383
msgid "_LVM"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1397
+#: ../iw/partition_gui.py:1424
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:263
-#: ../textw/partition_text.py:265 ../textw/partition_text.py:267
-#: ../textw/partition_text.py:292
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:102 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:123
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:125 ../textw/partition_text.py:269
+#: ../textw/partition_text.py:271 ../textw/partition_text.py:273
+#: ../textw/partition_text.py:298
msgid "<Not Applicable>"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:255
-msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:263
-msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:269
-msgid "_Format partition as:"
-msgstr ""
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:284
+#, fuzzy
+msgid "_Format as:"
+msgstr "?לפרמט"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:292
-msgid "Mi_grate partition to:"
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:307
+msgid "Mi_grate filesystem to:"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:314
-msgid "Check for _bad blocks?"
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:327 tmp/autopart.glade.h:9
+msgid "_Resize"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:349
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:381
#, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, "
"select the drive in the 'Allowable Drives' checklist."
msgstr ""
-#: ../iw/partmethod_gui.py:25 ../textw/partmethod_text.py:24
+#: ../iw/partmethod_gui.py:31 ../textw/partmethod_text.py:30
msgid "Disk Partitioning Setup"
msgstr ""
-#: ../iw/partmethod_gui.py:50
+#: ../iw/partmethod_gui.py:56
msgid "_Automatically partition"
msgstr ""
-#: ../iw/partmethod_gui.py:53
+#: ../iw/partmethod_gui.py:59
msgid "Manually partition with _Disk Druid"
msgstr ""
-#: ../iw/progress_gui.py:31
+#: ../iw/progress_gui.py:38
msgid "Installing Packages"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:247
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:286
msgid ""
"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID "
"device.\n"
@@ -3660,52 +3642,52 @@ msgid ""
"select the \"RAID\" option again."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:261 ../iw/raid_dialog_gui.py:682
-#: ../textw/partition_text.py:979
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:300 ../iw/raid_dialog_gui.py:733
+#: ../textw/partition_text.py:943
msgid "Make RAID Device"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:264
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
#, python-format
msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:266 ../textw/partition_text.py:977
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:305 ../textw/partition_text.py:941
msgid "Edit RAID Device"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:318
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:361
msgid "RAID _Device:"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:336
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:379
msgid "RAID _Level:"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:377
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:420
msgid "_RAID Members:"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:394
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:437
msgid "Number of _spares:"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:404
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:447
msgid "_Format partition?"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:483
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:534
msgid ""
"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 ../iw/raid_dialog_gui.py:493
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:505 ../iw/raid_dialog_gui.py:518
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:538 ../iw/raid_dialog_gui.py:544
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:556 ../iw/raid_dialog_gui.py:569
msgid "Source Drive Error"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:494
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:545
msgid ""
"The source drive you selected has partitions which are not of type 'software "
"RAID'.\n"
@@ -3713,7 +3695,7 @@ msgid ""
"You must remove these partitions before this drive can be cloned. "
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:506
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557
#, python-format
msgid ""
"The source drive you selected has partitions which are not constrained to "
@@ -3723,7 +3705,7 @@ msgid ""
"drive can be cloned. "
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:519
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:570
msgid ""
"The source drive you selected has software RAID partition(s) which are "
"members of an active software RAID device.\n"
@@ -3731,21 +3713,21 @@ msgid ""
"You must remove these partitions before this drive can be cloned."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532 ../iw/raid_dialog_gui.py:538
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:583 ../iw/raid_dialog_gui.py:589
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:608
msgid "Target Drive Error"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:533
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:584
msgid "Please select the target drives for the clone operation."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:539
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:590
#, python-format
msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:558
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:609
#, python-format
msgid ""
"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the "
@@ -3756,37 +3738,37 @@ msgid ""
"You must remove this partition before this drive can be a target."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:619
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:670
msgid "Please select a source drive."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:639
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:690
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:695
msgid ""
"\n"
"\n"
"WARNING! ALL DATA ON THE TARGET DRIVES WILL BE DESTROYED."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:647
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:698
msgid "Final Warning"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:649
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:700
msgid "Clone Drives"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:658
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:709
msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:692
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:743
msgid ""
"Clone Drive Tool\n"
"\n"
@@ -3802,31 +3784,19 @@ msgid ""
"EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed by this process."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:712
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:763
msgid "Source Drive:"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:720
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:771
msgid "Target Drive(s):"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:728
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:779
msgid "Drives"
msgstr ""
-#: ../iw/release_notes.py:156 ../iw/release_notes.py:161
-msgid "Release notes are missing.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/release_notes.py:241
-msgid "Release Notes"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/release_notes.py:244
-msgid "Unable to load file!"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/task_gui.py:80
+#: ../iw/task_gui.py:44
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
@@ -3836,103 +3806,115 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../iw/task_gui.py:90
+#: ../iw/task_gui.py:54
#, python-format
msgid ""
"Unable to find a group file for %s. This will prevent manual selection of "
"packages from the repository from working"
msgstr ""
-#: ../iw/task_gui.py:122
+#: ../iw/task_gui.py:80
+msgid "Edit Repository"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/task_gui.py:155
msgid "Invalid Repository Name"
msgstr ""
-#: ../iw/task_gui.py:123
+#: ../iw/task_gui.py:156
msgid "You must provide a repository name."
msgstr ""
-#: ../iw/task_gui.py:131
+#: ../iw/task_gui.py:167
+msgid "Invalid Proxy URL"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/task_gui.py:168
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/task_gui.py:187
msgid "Invalid Repository URL"
msgstr ""
-#: ../iw/task_gui.py:132
-msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
+#: ../iw/task_gui.py:188
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository."
msgstr ""
-#: ../iw/task_gui.py:146
+#: ../iw/task_gui.py:227
#, python-format
msgid ""
"The repository %s has already been added. Please choose a different "
"repository name and URL."
msgstr ""
-#: ../iw/timezone_gui.py:56 ../textw/timezone_text.py:89
+#: ../iw/timezone_gui.py:62 ../textw/timezone_text.py:95
msgid "Time Zone Selection"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:27 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:108
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:33 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:132
msgid "Upgrade Boot Loader Configuration"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:97
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:119
msgid "_Update boot loader configuration"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:98
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:120
msgid "This will update your current boot loader."
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:102 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:80
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:124 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:104
msgid ""
"Due to system changes, your boot loader configuration can not be "
"automatically updated."
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:105 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:84
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:127 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:108
msgid ""
"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your "
"system."
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:112 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:93
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:134 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:117
#, python-format
msgid ""
"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:116
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:138
msgid "This is the recommended option."
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:121
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:143
msgid "_Create new boot loader configuration"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:123
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:145
msgid ""
"This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch "
"boot loaders, you should choose this."
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:130
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:152
msgid "_Skip boot loader updating"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:131
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:153
msgid ""
"This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using "
"a third party boot loader, you should choose this."
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:142
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:164
msgid "What would you like to do?"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:31
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:32 ../textw/upgrade_text.py:37
msgid "Migrate File Systems"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:33
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:56 ../textw/upgrade_text.py:39
#, python-format
msgid ""
"This release of %s supports the ext3 journaling file system, which has "
@@ -3943,11 +3925,11 @@ msgid ""
"Which of these partitions would you like to migrate?"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:29
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:33
msgid "Upgrade Swap Partition"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89 ../textw/upgrade_text.py:89
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:93 ../textw/upgrade_text.py:95
#, python-format
msgid ""
"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
@@ -3956,7 +3938,7 @@ msgid ""
"your file systems now."
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:96
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:100
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -3964,61 +3946,61 @@ msgid ""
"The installer has detected %s MB of RAM.\n"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:108
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:112
msgid "I _want to create a swap file"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:117
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:121
msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:107
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/upgrade_text.py:113
msgid "Partition"
msgstr "מחיצה"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140
msgid "Free Space (MB)"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:154
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:158
#, python-format
msgid ""
"A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for "
"the swap file:"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:169
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:173
msgid "Swap file _size (MB):"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:179
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:183
msgid "I _don't want to create a swap file"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:189
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:193
msgid ""
"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the "
"installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:173
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:201 ../textw/upgrade_text.py:179
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:168
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 ../textw/upgrade_text.py:174
msgid ""
"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr ""
-#: ../iw/zipl_gui.py:28
+#: ../iw/zipl_gui.py:35
msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
msgstr ""
-#: ../iw/zipl_gui.py:52
+#: ../iw/zipl_gui.py:59
msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system."
msgstr ""
-#: ../iw/zipl_gui.py:54
+#: ../iw/zipl_gui.py:61
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n"
"\n"
@@ -4035,31 +4017,31 @@ msgid ""
"your setup may require."
msgstr ""
-#: ../iw/zipl_gui.py:81 ../textw/zipl_text.py:62
+#: ../iw/zipl_gui.py:88 ../textw/zipl_text.py:68
msgid "Kernel Parameters"
msgstr ""
-#: ../iw/zipl_gui.py:84 ../iw/zipl_gui.py:87
+#: ../iw/zipl_gui.py:91 ../iw/zipl_gui.py:94
msgid "Chandev Parameters"
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:28
+#: ../textw/bootloader_text.py:32
msgid "Which boot loader would you like to use?"
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:38
+#: ../textw/bootloader_text.py:42
msgid "Use GRUB Boot Loader"
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:39
+#: ../textw/bootloader_text.py:43
msgid "No Boot Loader"
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:59
+#: ../textw/bootloader_text.py:63
msgid "Skip Boot Loader"
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:60
+#: ../textw/bootloader_text.py:64
msgid ""
"You have elected not to install any boot loader, which is not recommended "
"unless you have an advanced need. Booting your system into Linux directly "
@@ -4068,51 +4050,59 @@ msgid ""
"Are you sure you want to skip boot loader installation?"
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:92
+#: ../textw/bootloader_text.py:96
msgid ""
"A few systems need to pass special options to the kernel at boot time to "
"function properly. If you need to pass boot options to the kernel, enter "
"them now. If you don't need any or aren't sure, leave this blank."
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:101
+#: ../textw/bootloader_text.py:105
msgid "Force use of LBA32 (not normally required)"
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:165
+#: ../textw/bootloader_text.py:128
+msgid ""
+"If LBA32 is not supported by your system's BIOS, forcing its use can prevent "
+"your machine from booting.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue and force LBA32 mode?"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/bootloader_text.py:169
msgid "Where do you want to install the boot loader?"
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:193 ../textw/bootloader_text.py:258
+#: ../textw/bootloader_text.py:197 ../textw/bootloader_text.py:262
msgid "Boot label"
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:197
+#: ../textw/bootloader_text.py:201
msgid "Clear"
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:205
+#: ../textw/bootloader_text.py:209
msgid "Edit Boot Label"
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228
+#: ../textw/bootloader_text.py:227 ../textw/bootloader_text.py:232
msgid "Invalid Boot Label"
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:224
+#: ../textw/bootloader_text.py:228
msgid "Boot label may not be empty."
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:229
+#: ../textw/bootloader_text.py:233
msgid "Boot label contains illegal characters."
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/constants_text.py:56
-#: ../textw/partition_text.py:1467
+#: ../textw/bootloader_text.py:277 ../textw/constants_text.py:62
+#: ../textw/partition_text.py:1427
msgid "Edit"
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:277
+#: ../textw/bootloader_text.py:281
#, python-format
msgid ""
"The boot manager %s uses can boot other operating systems as well. Please "
@@ -4120,53 +4110,53 @@ msgid ""
"want to use for each of them."
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:290
+#: ../textw/bootloader_text.py:294
msgid ""
" <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:386
+#: ../textw/bootloader_text.py:390
msgid ""
"A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the "
"kernel. For highest security, you should set a password, but a password is "
"not necessary for more casual users."
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:396
+#: ../textw/bootloader_text.py:400
msgid "Use a GRUB Password"
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:408
+#: ../textw/bootloader_text.py:412
msgid "Boot Loader Password:"
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:409
+#: ../textw/bootloader_text.py:413 tmp/account.glade.h:1
msgid "Confirm:"
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:438
+#: ../textw/bootloader_text.py:442
msgid "Passwords Do Not Match"
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:443
+#: ../textw/bootloader_text.py:447
msgid "Password Too Short"
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:444
+#: ../textw/bootloader_text.py:448
msgid "Boot loader password is too short"
msgstr ""
-#: ../textw/complete_text.py:26
+#: ../textw/complete_text.py:31
msgid ""
"Press <Enter> to end the installation process.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../textw/complete_text.py:27
+#: ../textw/complete_text.py:32
msgid "<Enter> to exit"
msgstr ""
-#: ../textw/complete_text.py:31
+#: ../textw/complete_text.py:36
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
@@ -4174,7 +4164,7 @@ msgid ""
"%s%s"
msgstr ""
-#: ../textw/complete_text.py:34
+#: ../textw/complete_text.py:39
#, python-format
msgid ""
"For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat."
@@ -4184,223 +4174,187 @@ msgid ""
"www.redhat.com/docs/."
msgstr ""
-#: ../textw/complete_text.py:40
+#: ../textw/complete_text.py:45
msgid "Complete"
msgstr ""
-#: ../textw/complete_text.py:41
+#: ../textw/complete_text.py:46
msgid "Reboot"
msgstr ""
-#: ../textw/confirm_text.py:22
-msgid "Installation to begin"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/confirm_text.py:23
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of your installation will be in %s after rebooting your "
-"system. You may want to keep this file for later reference."
-msgstr ""
-
-#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:28
-#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/confirm_text.py:56
-#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:392
-#: ../loader2/driverdisk.c:282 ../loader2/driverdisk.c:313
-#: ../loader2/driverdisk.c:398 ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:180 ../loader2/driverselect.c:205
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:319 ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/loader.c:342 ../loader2/loader.c:1016 ../loader2/loader.c:1038
-#: ../loader2/net.c:272 ../loader2/net.c:311 ../loader2/net.c:739
-#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1806 ../loader2/nfsinstall.c:57
-#: ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:470
-msgid "Back"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/confirm_text.py:50
-msgid "Upgrade to begin"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/confirm_text.py:51
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. "
-"You may want to keep this file for later reference."
-msgstr ""
-
-#: ../textw/grpselect_text.py:87
+#: ../textw/grpselect_text.py:94
msgid "Please select the package groups you would like to install."
msgstr ""
-#: ../textw/grpselect_text.py:105
+#: ../textw/grpselect_text.py:112
msgid ""
"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
msgstr ""
-#: ../textw/grpselect_text.py:117
+#: ../textw/grpselect_text.py:124
msgid "No optional packages to select"
msgstr ""
-#: ../textw/grpselect_text.py:139
+#: ../textw/grpselect_text.py:146
msgid "Package Group Details"
msgstr ""
-#: ../textw/keyboard_text.py:38
+#: ../textw/keyboard_text.py:46
msgid "Keyboard Selection"
msgstr ""
-#: ../textw/keyboard_text.py:39
+#: ../textw/keyboard_text.py:47
msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
msgstr ""
-#: ../textw/mouse_text.py:39
+#: ../textw/mouse_text.py:45
msgid "What device is your mouse located on?"
msgstr ""
-#: ../textw/mouse_text.py:71
+#: ../textw/mouse_text.py:77
msgid "Which model mouse is attached to this computer?"
msgstr ""
-#: ../textw/mouse_text.py:82
+#: ../textw/mouse_text.py:88
msgid "Emulate 3 Buttons?"
msgstr ""
-#: ../textw/mouse_text.py:85
+#: ../textw/mouse_text.py:91
msgid "Mouse Selection"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:53
+#: ../textw/network_text.py:58
#, python-format
msgid ""
"You have not specified the field %s. Depending on your network environment "
"this may cause problems later."
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:70
+#: ../textw/network_text.py:75
#, python-format
msgid "IPv%d prefix must be between 0 and %d."
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:74
+#: ../textw/network_text.py:79
msgid "Integer Required for Prefix"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:75
+#: ../textw/network_text.py:80
#, python-format
msgid ""
"You must enter a valid integer for the %s. For IPv4, the value can be "
"between 0 and 32. For IPv6 it can be between 0 and 128."
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:82 tmp/netpostconfig.glade.h:16
+#: ../textw/network_text.py:87 tmp/netpostconfig.glade.h:16
msgid "Prefix (Netmask)"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:84 tmp/netpostconfig.glade.h:15
+#: ../textw/network_text.py:89 tmp/netpostconfig.glade.h:15
msgid "Prefix"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:137
+#: ../textw/network_text.py:142
msgid "Activate on boot"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:144 ../loader2/net.c:719
+#: ../textw/network_text.py:149 ../loader2/net.c:734
#: tmp/netpostconfig.glade.h:9
msgid "Enable IPv4 support"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:151 ../loader2/net.c:732
+#: ../textw/network_text.py:156 ../loader2/net.c:747
#: tmp/netpostconfig.glade.h:10
msgid "Enable IPv6 support"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:164
+#: ../textw/network_text.py:169
msgid "P-to-P:"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:182 tmp/netpostconfig.glade.h:7
+#: ../textw/network_text.py:187 tmp/netpostconfig.glade.h:7
msgid "ESSID:"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:191
+#: ../textw/network_text.py:196
msgid "WEP Key:"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:204
+#: ../textw/network_text.py:209
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:241 ../textw/network_text.py:244
+#: ../textw/network_text.py:246 ../textw/network_text.py:249
msgid "point-to-point IP address"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:267 tmp/netpostconfig.glade.h:5
+#: ../textw/network_text.py:272 tmp/netpostconfig.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr "VNC הגדרת"
-#: ../textw/network_text.py:270 ../textw/network_text.py:401
+#: ../textw/network_text.py:275 ../textw/network_text.py:406
#, fuzzy
msgid "Manual address configuration"
msgstr "הגדרת עכבר"
-#: ../textw/network_text.py:290
+#: ../textw/network_text.py:295
#, fuzzy, python-format
msgid "IPv4 Configuration for %s"
msgstr "VNC הגדרת"
-#: ../textw/network_text.py:320 ../textw/network_text.py:332
-#: ../textw/network_text.py:335
+#: ../textw/network_text.py:325 ../textw/network_text.py:337
+#: ../textw/network_text.py:340
msgid "IPv4 address"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:324
+#: ../textw/network_text.py:329
msgid "IPv4 network mask"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:350 ../textw/network_text.py:353
-#: ../textw/network_text.py:356
+#: ../textw/network_text.py:355 ../textw/network_text.py:358
+#: ../textw/network_text.py:361
msgid "IPv4 prefix (network mask)"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:4
+#: ../textw/network_text.py:400 tmp/netpostconfig.glade.h:4
msgid "Automatic neighbor discovery"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:398 tmp/netpostconfig.glade.h:6
+#: ../textw/network_text.py:403 tmp/netpostconfig.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)"
msgstr "VNC הגדרת"
-#: ../textw/network_text.py:425
+#: ../textw/network_text.py:430
#, fuzzy, python-format
msgid "IPv6 Configuration for %s"
msgstr "VNC הגדרת"
-#: ../textw/network_text.py:455 ../textw/network_text.py:466
-#: ../textw/network_text.py:469
+#: ../textw/network_text.py:460 ../textw/network_text.py:471
+#: ../textw/network_text.py:474
msgid "IPv6 address"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:459 ../textw/network_text.py:478
+#: ../textw/network_text.py:464 ../textw/network_text.py:483
msgid "IPv6 prefix"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:504
+#: ../textw/network_text.py:509
msgid "Configure Network Interface"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:505
+#: ../textw/network_text.py:510
#, python-format
msgid "Would you like to configure the %s network interface in your system?"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:519 ../textw/network_text.py:521
+#: ../textw/network_text.py:524 ../textw/network_text.py:526
msgid "UNCONFIGURED"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:530
+#: ../textw/network_text.py:535
msgid ""
"The current configuration settings for each interface are listed next to the "
"device name. Unconfigured interfaces are shown as UNCONFIGURED. To "
@@ -4408,78 +4362,68 @@ msgid ""
"finished, press OK to continue."
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:620
+#: ../textw/network_text.py:567
#, fuzzy
msgid "Active on boot"
msgstr "פעיל"
-#: ../textw/network_text.py:622
+#: ../textw/network_text.py:569
msgid "Inactive on boot"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:625
+#: ../textw/network_text.py:572
msgid "DHCP"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:630
+#: ../textw/network_text.py:577
msgid "Auto IPv6"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:632
+#: ../textw/network_text.py:579
msgid "DHCPv6"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:638
-#, python-format
-msgid "%s, %s, %s"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/network_text.py:640 ../textw/network_text.py:642
-#, python-format
-msgid "%s, %s"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/network_text.py:665 ../loader2/net.c:1025
+#: ../textw/network_text.py:678 ../loader2/net.c:1059
msgid "Gateway:"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:674
+#: ../textw/network_text.py:687
msgid "Primary DNS:"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:679
+#: ../textw/network_text.py:692
msgid "Secondary DNS:"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:686
+#: ../textw/network_text.py:699
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:703 ../textw/network_text.py:706
+#: ../textw/network_text.py:716 ../textw/network_text.py:719
msgid "gateway"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:713 ../textw/network_text.py:716
+#: ../textw/network_text.py:726 ../textw/network_text.py:729
msgid "primary DNS"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:725
+#: ../textw/network_text.py:738
msgid "secondary DNS"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:759
+#: ../textw/network_text.py:762
msgid "automatically via DHCP"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:762
+#: ../textw/network_text.py:765
msgid "manually"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:781
+#: ../textw/network_text.py:784
msgid "Hostname Configuration"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:784
+#: ../textw/network_text.py:787
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter a "
@@ -4487,347 +4431,347 @@ msgid ""
"'localhost.'"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:810 ../textw/network_text.py:816
+#: ../textw/network_text.py:813 ../textw/network_text.py:819
msgid "Invalid Hostname"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:811
+#: ../textw/network_text.py:814
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:43
+#: ../textw/partition_text.py:49
msgid "Must specify a value"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:46
+#: ../textw/partition_text.py:52
msgid "Requested value is not an integer"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:48
+#: ../textw/partition_text.py:54
msgid "Requested value is too large"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:115
+#: ../textw/partition_text.py:121
#, python-format
msgid "RAID Device %s"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:243
+#: ../textw/partition_text.py:249
#, python-format
msgid "Warning: %s"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:244
+#: ../textw/partition_text.py:250
msgid "Modify Partition"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:244
+#: ../textw/partition_text.py:250
msgid "Add anyway"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:282
+#: ../textw/partition_text.py:288
msgid "Mount Point:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:334
+#: ../textw/partition_text.py:340
msgid "File System type:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:368
+#: ../textw/partition_text.py:374
msgid "Allowable Drives:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:424
+#: ../textw/partition_text.py:430
msgid "Fixed Size:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:426
+#: ../textw/partition_text.py:432
msgid "Fill maximum size of (MB):"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:430
+#: ../textw/partition_text.py:436
msgid "Fill all available space:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:453
+#: ../textw/partition_text.py:459
msgid "Start Cylinder:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:466
+#: ../textw/partition_text.py:472
msgid "End Cylinder:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:489
+#: ../textw/partition_text.py:495
msgid "Volume Group:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:511
+#: ../textw/partition_text.py:517
msgid "RAID Level:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:529
+#: ../textw/partition_text.py:535
msgid "RAID Members:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:548
+#: ../textw/partition_text.py:554
msgid "Number of spares?"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:562
+#: ../textw/partition_text.py:568
msgid "File System Type:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:575
+#: ../textw/partition_text.py:581
msgid "File System Label:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:586
+#: ../textw/partition_text.py:592
msgid "File System Option:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:589 ../textw/partition_text.py:827
-#: ../textw/partition_text.py:1064 ../textw/partition_text.py:1236
+#: ../textw/partition_text.py:595 ../textw/partition_text.py:802
+#: ../textw/partition_text.py:1027 ../textw/partition_text.py:1197
#, python-format
msgid "Format as %s"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:591 ../textw/partition_text.py:829
-#: ../textw/partition_text.py:1066 ../textw/partition_text.py:1238
+#: ../textw/partition_text.py:597 ../textw/partition_text.py:804
+#: ../textw/partition_text.py:1029 ../textw/partition_text.py:1199
#, python-format
msgid "Migrate to %s"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:593 ../textw/partition_text.py:831
-#: ../textw/partition_text.py:1068 ../textw/partition_text.py:1240
+#: ../textw/partition_text.py:599 ../textw/partition_text.py:806
+#: ../textw/partition_text.py:1031 ../textw/partition_text.py:1201
msgid "Leave unchanged"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:609 ../textw/partition_text.py:804
-#: ../textw/partition_text.py:1044 ../textw/partition_text.py:1216
+#: ../textw/partition_text.py:612 ../textw/partition_text.py:782
+#: ../textw/partition_text.py:1007 ../textw/partition_text.py:1177
msgid "File System Options"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:612
+#: ../textw/partition_text.py:615
msgid ""
"Please choose how you would like to prepare the file system on this "
"partition."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:620
-msgid "Check for bad blocks"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/partition_text.py:624
+#: ../textw/partition_text.py:622
msgid "Leave unchanged (preserve data)"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:633
+#: ../textw/partition_text.py:631
msgid "Format as:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:653
+#: ../textw/partition_text.py:651
msgid "Migrate to:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:765
+#: ../textw/partition_text.py:752
msgid "Force to be a primary partition"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:782
+#: ../textw/partition_text.py:761
msgid "Not Supported"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:783
+#: ../textw/partition_text.py:762
msgid "You can only edit LVM Volume Groups in the graphical installer."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:859 ../textw/partition_text.py:912
+#: ../textw/partition_text.py:829 ../textw/partition_text.py:877
msgid "Invalid Entry for Partition Size"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:871
+#: ../textw/partition_text.py:841
msgid "Invalid Entry for Maximum Size"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:890
+#: ../textw/partition_text.py:860
msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:904
+#: ../textw/partition_text.py:869
msgid "Invalid Entry for End Cylinder"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1017
+#: ../textw/partition_text.py:980
msgid "No RAID partitions"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1018
+#: ../textw/partition_text.py:981
msgid "At least two software RAID partitions are needed."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1030 ../textw/partition_text.py:1203
+#: ../textw/partition_text.py:993 ../textw/partition_text.py:1164
msgid "Format partition?"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1092
+#: ../textw/partition_text.py:1055
msgid "Invalid Entry for RAID Spares"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1107
+#: ../textw/partition_text.py:1070
msgid "Too many spares"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1108
+#: ../textw/partition_text.py:1071
msgid "You may not use any spares with a RAID0 array."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1189
+#: ../textw/partition_text.py:1150
msgid "No Volume Groups"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1190
+#: ../textw/partition_text.py:1151
msgid "No volume groups exist in which to create a logical volume"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1314
+#: ../textw/partition_text.py:1275
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical "
"volume size (%10.2f MB). "
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1333
+#: ../textw/partition_text.py:1294
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in "
"the volume group (%10.2f MB)."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1387
+#: ../textw/partition_text.py:1347
msgid "New Partition or Logical Volume?"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1388
+#: ../textw/partition_text.py:1348
msgid "Would you like to create a new partition or a new logical volume?"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1390
+#: ../textw/partition_text.py:1350
msgid "partition"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1390
+#: ../textw/partition_text.py:1350
msgid "logical volume"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1466
+#: ../textw/partition_text.py:1422
+msgid "Size"
+msgstr "גודל"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1426
msgid "New"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1468
+#: ../textw/partition_text.py:1428
msgid "Delete"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1469
+#: ../textw/partition_text.py:1429
msgid "RAID"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1472
+#: ../textw/partition_text.py:1432
msgid ""
" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1504
+#: ../textw/partition_text.py:1464
msgid "No Root Partition"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1505
+#: ../textw/partition_text.py:1465
msgid "Installation requires a / partition."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1547
+#: ../textw/partition_text.py:1507
#, fuzzy
msgid "Partitioning Type"
msgstr "מחיצה"
-#: ../textw/partition_text.py:1549
+#: ../textw/partition_text.py:1509
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
"is reasonable for most users. You can either choose to use this or create "
"your own."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1573
+#: ../textw/partition_text.py:1533
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1588
+#: ../textw/partition_text.py:1548
msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1657
+#: ../textw/partition_text.py:1615
msgid "Review Partition Layout"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1658
+#: ../textw/partition_text.py:1616
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1679 tmp/adddrive.glade.h:3
+#: ../textw/partition_text.py:1637 tmp/adddrive.glade.h:3
msgid "Advanced Storage Options"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1680 tmp/adddrive.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1638 tmp/adddrive.glade.h:5
msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1703
+#: ../textw/partition_text.py:1661
msgid "Add FCP Device"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1704 tmp/zfcp-config.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1662 tmp/zfcp-config.glade.h:5
msgid ""
"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1727 tmp/iscsi-config.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1685 tmp/iscsi-config.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Configure iSCSI Parameters"
msgstr "TCP/IP הגדר"
-#: ../textw/partition_text.py:1728 tmp/iscsi-config.glade.h:6
+#: ../textw/partition_text.py:1686 tmp/iscsi-config.glade.h:6
msgid ""
"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1729
+#: ../textw/partition_text.py:1687
msgid "Target IP Address"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1730
+#: ../textw/partition_text.py:1688
msgid "iSCSI Initiator Name"
msgstr ""
-#: ../textw/partmethod_text.py:26
+#: ../textw/partmethod_text.py:32
msgid "Autopartition"
msgstr ""
-#: ../textw/partmethod_text.py:27
+#: ../textw/partmethod_text.py:33
msgid "Disk Druid"
msgstr ""
-#: ../textw/progress_text.py:51
+#: ../textw/progress_text.py:59
msgid "Package Installation"
msgstr ""
-#: ../textw/task_text.py:42
+#: ../textw/task_text.py:51
#, fuzzy
msgid "Package selection"
msgstr "בחירת שפה"
-#: ../textw/task_text.py:48 tmp/tasksel.glade.h:4
+#: ../textw/task_text.py:57 tmp/tasksel.glade.h:4
#, no-c-format, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
@@ -4835,64 +4779,64 @@ msgid ""
"support?"
msgstr ""
-#: ../textw/task_text.py:63
+#: ../textw/task_text.py:72
msgid "Customize software selection"
msgstr ""
-#: ../textw/timezone_text.py:68
+#: ../textw/timezone_text.py:74
msgid "In which time zone are you located?"
msgstr ""
-#: ../textw/timezone_text.py:86
+#: ../textw/timezone_text.py:92
msgid "System clock uses UTC"
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:88
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:97
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:112
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:121
msgid "Update boot loader configuration"
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:100
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:124
msgid "Skip boot loader updating"
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:102
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:126
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_text.py:107
+#: ../textw/upgrade_text.py:113
msgid "Free Space"
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_text.py:122
+#: ../textw/upgrade_text.py:128
msgid "RAM detected (MB):"
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_text.py:125
+#: ../textw/upgrade_text.py:131
msgid "Suggested size (MB):"
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_text.py:128
+#: ../textw/upgrade_text.py:134
msgid "Swap file size (MB):"
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_text.py:136
+#: ../textw/upgrade_text.py:142
msgid "Add Swap"
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_text.py:161
+#: ../textw/upgrade_text.py:167
msgid "The value you entered is not a valid number."
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_text.py:194
+#: ../textw/upgrade_text.py:200
msgid "Reinstall System"
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_text.py:203
+#: ../textw/upgrade_text.py:214
msgid "System to Upgrade"
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_text.py:204
+#: ../textw/upgrade_text.py:215
msgid ""
"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n"
"\n"
@@ -4904,44 +4848,48 @@ msgstr ""
msgid "Root Password"
msgstr ""
-#: ../textw/userauth_text.py:29
+#: ../textw/userauth_text.py:30
msgid ""
"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do "
-"not make a typing mistake. Remember that the root password is a critical "
-"part of system security!"
+"not make a typing mistake. "
msgstr ""
-#: ../textw/userauth_text.py:60
+#: ../textw/userauth_text.py:64
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr ""
-#: ../textw/welcome_text.py:23
+#: ../textw/welcome_text.py:27
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/welcome_text.py:28
#, python-format
msgid ""
"Welcome to %s!\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../textw/zipl_text.py:26
+#: ../textw/zipl_text.py:32
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters "
"which your machine or your setup require."
msgstr ""
-#: ../textw/zipl_text.py:58
+#: ../textw/zipl_text.py:64
msgid "z/IPL Configuration"
msgstr ""
-#: ../textw/zipl_text.py:66 ../textw/zipl_text.py:70
+#: ../textw/zipl_text.py:72 ../textw/zipl_text.py:76
msgid "Chandev line "
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:15
+#: ../installclasses/fedora.py:34
msgid "_Fedora"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:16 ../installclasses/rhel.py:22
+#: ../installclasses/fedora.py:35 ../installclasses/rhel.py:42
#, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
@@ -4949,56 +4897,56 @@ msgid ""
"include support for?"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:25
+#: ../installclasses/fedora.py:44
msgid "Office and Productivity"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:26 ../installclasses/rhel.py:35
-#: ../installclasses/rhel.py:40
+#: ../installclasses/fedora.py:45 ../installclasses/rhel.py:55
+#: ../installclasses/rhel.py:60
msgid "Software Development"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:27 ../installclasses/rhel.py:39
+#: ../installclasses/fedora.py:46 ../installclasses/rhel.py:59
msgid "Web server"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel.py:21
+#: ../installclasses/rhel.py:41
msgid "Red Hat Enterprise Linux"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel.py:32
+#: ../installclasses/rhel.py:52
msgid "Office"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel.py:33
+#: ../installclasses/rhel.py:53
msgid "Multimedia"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel.py:44
+#: ../installclasses/rhel.py:64
#, fuzzy
msgid "Virtualization"
msgstr "מזל טוב"
-#: ../installclasses/rhel.py:45
+#: ../installclasses/rhel.py:65
msgid "Clustering"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel.py:46
+#: ../installclasses/rhel.py:66
msgid "Storage Clustering"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel.py:50
+#: ../installclasses/rhel.py:70
#, fuzzy
msgid "Installation Number"
msgstr "התקן על המחשב"
-#: ../installclasses/rhel.py:51
+#: ../installclasses/rhel.py:71
msgid ""
"To install the full set of supported packages included in your subscription, "
"please enter your Installation Number"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel.py:54
+#: ../installclasses/rhel.py:74
msgid ""
"If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www."
"redhat.com/apps/support/in.html.\n"
@@ -5012,29 +4960,29 @@ msgid ""
"in your subscription."
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:113
-#: ../loader2/mediacheck.c:346
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:117
+#: ../loader2/mediacheck.c:76
msgid "Media Check"
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:95
-#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/method.c:422
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:99
+#: ../loader2/cdinstall.c:117 ../loader2/cdinstall.c:125
+#: ../loader2/method.c:424
msgid "Test"
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:96
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:100
msgid "Eject Disc"
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:93
+#: ../loader2/cdinstall.c:97
#, c-format
msgid ""
"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject "
"the disc and insert another for testing."
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:114
+#: ../loader2/cdinstall.c:118
#, c-format
msgid ""
"If you would like to test additional media, insert the next disc and press "
@@ -5044,18 +4992,18 @@ msgid ""
"to retest each disc prior to using it again."
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:137
+#: ../loader2/cdinstall.c:142
#, c-format
msgid ""
"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc "
"and press %s to retry."
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:196
msgid "Disc Found"
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:259
+#: ../loader2/cdinstall.c:197
#, c-format
msgid ""
"To begin testing the media before installation press %s.\n"
@@ -5063,145 +5011,145 @@ msgid ""
"Choose %s to skip the media test and start the installation."
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:379
+#: ../loader2/cdinstall.c:323
#, c-format
msgid ""
"No %s disc was found which matches your boot media. Please insert the %s "
"disc and press %s to retry."
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:384
+#: ../loader2/cdinstall.c:328
#, c-format
msgid ""
"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s "
"disc and press %s to retry."
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:391
+#: ../loader2/cdinstall.c:334
msgid "Disc Not Found"
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:464
+#: ../loader2/cdinstall.c:402
msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
msgstr ""
-#: ../loader2/copy.c:45 ../loader2/method.c:158 ../loader2/method.c:376
+#: ../loader2/copy.c:51 ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:378
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:134 ../loader2/firewire.c:55
+#: ../loader2/driverdisk.c:138
msgid "Loading"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:134
+#: ../loader2/driverdisk.c:138
msgid "Reading driver disk..."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:276 ../loader2/driverdisk.c:308
+#: ../loader2/driverdisk.c:230 ../loader2/driverdisk.c:262
msgid "Driver Disk Source"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:277
+#: ../loader2/driverdisk.c:231
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
"Which would you like to use?"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:309
+#: ../loader2/driverdisk.c:263
msgid ""
"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
"disk image. Which would you like to use?"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:347
+#: ../loader2/driverdisk.c:300
msgid "Failed to mount partition."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:355
+#: ../loader2/driverdisk.c:308
msgid "Select driver disk image"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:356
+#: ../loader2/driverdisk.c:309
msgid "Select the file which is your driver disk image."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:385
+#: ../loader2/driverdisk.c:338
msgid "Failed to load driver disk from file."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:396
+#: ../loader2/driverdisk.c:349
#, c-format
msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:398
+#: ../loader2/driverdisk.c:351
msgid "Insert Driver Disk"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:413
+#: ../loader2/driverdisk.c:366
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:423
+#: ../loader2/driverdisk.c:376
#, c-format
msgid "Driver disk is invalid for this release of %s."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:486
+#: ../loader2/driverdisk.c:439
msgid "Manually choose"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:487
+#: ../loader2/driverdisk.c:440
msgid "Load another disk"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:488
+#: ../loader2/driverdisk.c:441
msgid ""
"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
"driver disk?"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:526
+#: ../loader2/driverdisk.c:479
msgid "Driver disk"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/driverdisk.c:480
msgid "Do you have a driver disk?"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:536
+#: ../loader2/driverdisk.c:489
msgid "More Driver Disks?"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:537
+#: ../loader2/driverdisk.c:490
msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:583 ../loader2/driverdisk.c:620
-#: ../loader2/hdinstall.c:404 ../loader2/kickstart.c:127
-#: ../loader2/kickstart.c:137 ../loader2/kickstart.c:180
-#: ../loader2/kickstart.c:523 ../loader2/modules.c:1036
-#: ../loader2/modules.c:1049 ../loader2/net.c:1597 ../loader2/net.c:1620
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/urlinstall.c:464
-#: ../loader2/urlinstall.c:473 ../loader2/urlinstall.c:484
+#: ../loader2/driverdisk.c:535 ../loader2/driverdisk.c:572
+#: ../loader2/hdinstall.c:426 ../loader2/kickstart.c:132
+#: ../loader2/kickstart.c:142 ../loader2/kickstart.c:185
+#: ../loader2/kickstart.c:529 ../loader2/modules.c:336
+#: ../loader2/modules.c:348 ../loader2/net.c:1653 ../loader2/net.c:1676
+#: ../loader2/nfsinstall.c:302 ../loader2/urlinstall.c:426
+#: ../loader2/urlinstall.c:435 ../loader2/urlinstall.c:444
msgid "Kickstart Error"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:584
+#: ../loader2/driverdisk.c:536
#, c-format
msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:621
+#: ../loader2/driverdisk.c:573
#, c-format
msgid ""
"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
"command: %s:%s"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverselect.c:60
+#: ../loader2/driverselect.c:65
#, c-format
msgid ""
"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
@@ -5209,64 +5157,69 @@ msgid ""
"screen by pressing the \"OK\" button."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverselect.c:80
+#: ../loader2/driverselect.c:85
msgid "Enter Module Parameters"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverselect.c:179
+#: ../loader2/driverselect.c:172
msgid "No drivers found"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverselect.c:179
+#: ../loader2/driverselect.c:172
msgid "Load driver disk"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverselect.c:180
+#: ../loader2/driverselect.c:173
msgid ""
"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
"disk?"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverselect.c:198
+#: ../loader2/driverselect.c:191
msgid ""
"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
"appear and you have a driver disk, press F2."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverselect.c:206
+#: ../loader2/driverselect.c:200
msgid "Specify optional module arguments"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverselect.c:226
+#: ../loader2/driverselect.c:225
msgid "Select Device Driver to Load"
msgstr ""
-#: ../loader2/firewire.c:55 ../loader2/windows.c:57
-#, c-format
-msgid "Loading %s driver..."
+#: ../loader2/hdinstall.c:76 ../loader2/nfsinstall.c:167
+#: ../loader2/nfsinstall.c:218 ../loader2/urlinstall.c:262
+msgid "Media Detected"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/hdinstall.c:77 ../loader2/nfsinstall.c:168
+#: ../loader2/nfsinstall.c:219 ../loader2/urlinstall.c:263
+msgid "Local installation media detected..."
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:102 ../loader2/nfsinstall.c:198
-#: ../loader2/urlinstall.c:151
+#: ../loader2/hdinstall.c:129 ../loader2/nfsinstall.c:249
+#: ../loader2/urlinstall.c:163
#, c-format
msgid ""
"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
"media."
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:158
+#: ../loader2/hdinstall.c:187
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:266
+#: ../loader2/hdinstall.c:291
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:280
+#: ../loader2/hdinstall.c:305
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -5274,280 +5227,251 @@ msgid ""
"to configure additional devices."
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:303
+#: ../loader2/hdinstall.c:328
msgid "Directory holding images:"
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:331
+#: ../loader2/hdinstall.c:356
msgid "Select Partition"
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:370
+#: ../loader2/hdinstall.c:395
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:405
+#: ../loader2/hdinstall.c:427
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:475 ../loader2/hdinstall.c:531
+#: ../loader2/hdinstall.c:497 ../loader2/hdinstall.c:553
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:518
+#: ../loader2/hdinstall.c:540
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/kbd.c:129
+#: ../loader2/kbd.c:136
msgid "Keyboard Type"
msgstr ""
-#: ../loader2/kbd.c:130
+#: ../loader2/kbd.c:137
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr ""
-#: ../loader2/kickstart.c:128
+#: ../loader2/kickstart.c:133
#, c-format
msgid "Error opening kickstart file %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/kickstart.c:138
+#: ../loader2/kickstart.c:143
#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/kickstart.c:181
+#: ../loader2/kickstart.c:186
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
msgstr ""
-#: ../loader2/kickstart.c:280
-msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
+#: ../loader2/kickstart.c:285
+msgid "Cannot find ks.cfg on removable media."
msgstr ""
-#: ../loader2/kickstart.c:371
+#: ../loader2/kickstart.c:377
msgid ""
"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
msgstr ""
-#: ../loader2/kickstart.c:380
+#: ../loader2/kickstart.c:386
msgid "Error downloading kickstart file"
msgstr ""
-#: ../loader2/kickstart.c:524
+#: ../loader2/kickstart.c:530
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/lang.c:56
+#: ../loader2/lang.c:64
#, c-format
-msgid "Welcome to %s - Rescue Mode"
+msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode"
msgstr ""
-#: ../loader2/lang.c:57 ../loader2/loader.c:159
+#: ../loader2/lang.c:65 ../loader2/loader.c:166
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
-#: ../loader2/lang.c:366
+#: ../loader2/lang.c:373
msgid "Choose a Language"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:118
+#: ../loader2/loader.c:123
msgid "Local CD/DVD"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:120
+#: ../loader2/loader.c:125
msgid "Hard drive"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:121
+#: ../loader2/loader.c:126
msgid "NFS directory"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:337
+#: ../loader2/loader.c:156
+#, c-format
+msgid "Welcome to %s%n for %s"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/loader.c:374 ../loader2/loader.c:410
msgid "Update Disk Source"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:338
+#: ../loader2/loader.c:375
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
"Which would you like to use?"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:353
+#: ../loader2/loader.c:411
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the update "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/loader.c:429
#, c-format
msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:355
+#: ../loader2/loader.c:431
msgid "Updates Disk"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:367
+#: ../loader2/loader.c:445
msgid "Failed to mount updates disk"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:370
+#: ../loader2/loader.c:448
msgid "Updates"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:370
+#: ../loader2/loader.c:448
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:412
+#: ../loader2/loader.c:484
msgid ""
-"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
-"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
-"now?"
+"Unable to download the updates image. Please modify the updates location "
+"below or press Cancel to proceed without updates.."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/loader.c:493
+msgid "Error downloading updates image"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:849
+#: ../loader2/loader.c:989
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1008
+#: ../loader2/loader.c:1146
msgid "Rescue Method"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1009
+#: ../loader2/loader.c:1147
msgid "Installation Method"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1011
+#: ../loader2/loader.c:1149
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1013
+#: ../loader2/loader.c:1151
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1037
+#: ../loader2/loader.c:1175
msgid "No driver found"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1037
+#: ../loader2/loader.c:1175
msgid "Select driver"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1038
+#: ../loader2/loader.c:1176
msgid "Use a driver disk"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1039
+#: ../loader2/loader.c:1177
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1258
+#: ../loader2/loader.c:1410
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1260
+#: ../loader2/loader.c:1412
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1264
+#: ../loader2/loader.c:1416
msgid "Devices"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1265
+#: ../loader2/loader.c:1417
msgid "Done"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1266
+#: ../loader2/loader.c:1418
msgid "Add Device"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1437
+#: ../loader2/loader.c:1576
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1823
+#: ../loader2/loader.c:1915
#, c-format
-msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
+msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1825
+#: ../loader2/loader.c:1917
#, c-format
-msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
+msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr ""
-#: ../loader2/mediacheck.c:330
-msgid ""
-"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This "
-"probably means the disc was created without adding the checksum."
+#: ../loader2/mediacheck.c:62
+#, c-format
+msgid "Unable to find install image %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/mediacheck.c:338
+#: ../loader2/mediacheck.c:68
#, c-format
msgid "Checking \"%s\"..."
msgstr ""
-#: ../loader2/mediacheck.c:340
+#: ../loader2/mediacheck.c:70
#, c-format
msgid "Checking media now..."
msgstr ""
-#: ../loader2/mediacheck.c:387
-#, c-format
-msgid "Unable to find install image %s"
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:397 ../loader2/mediacheck.c:414
-msgid "FAILED"
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:398
-msgid ""
-"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt "
-"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try "
-"again. If this test continues to fail you should not continue the install."
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:408
-msgid "PASSED"
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:409
-msgid "It is OK to install from this media."
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:415
-msgid "No checksum information available, unable to verify media."
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:420
-msgid "Media Check Result"
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:424
-#, c-format
-msgid ""
-"%s for the image:\n"
-"\n"
-" %s"
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:428
-#, c-format
+#: ../loader2/mediacheck.c:101
msgid ""
-"The media check %s\n"
-"\n"
-"%s"
+"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This "
+"probably means the disc was created without adding the checksum."
msgstr ""
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../loader2/method.c:421
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -5555,37 +5479,33 @@ msgid ""
" %s?"
msgstr ""
-#: ../loader2/method.c:422
+#: ../loader2/method.c:424
msgid "Checksum Test"
msgstr ""
-#: ../loader2/modules.c:1037
+#: ../loader2/modules.c:337
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/modules.c:1050
-msgid ""
-"Both module type and name must be specified for the kickstart device command."
+#: ../loader2/modules.c:349
+msgid "A module name must be specified for the kickstart device command."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:59
+#: ../loader2/net.c:57
#, c-format
msgid ""
-"Please enter the following information:\n"
-"\n"
-" o the name or IP number of your %s server\n"
-" o the directory on that server containing\n"
-" %s for your architecture\n"
+"Please enter the URL containing %s on your\n"
+"server.\n"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:98
+#: ../loader2/net.c:97
msgid ""
"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
"IPv6 networks"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:261
+#: ../loader2/net.c:270
#, c-format
msgid ""
"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
@@ -5593,291 +5513,270 @@ msgid ""
"field blank and the install will continue."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:267
+#: ../loader2/net.c:276
msgid "ESSID"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:268
+#: ../loader2/net.c:277
msgid "Encryption Key"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:271
+#: ../loader2/net.c:280
msgid "Wireless Settings"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:302
+#: ../loader2/net.c:315
msgid "Nameserver IP"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:306
+#: ../loader2/net.c:319
#, fuzzy
msgid "Missing Nameserver"
msgstr "חבילה"
-#: ../loader2/net.c:307
+#: ../loader2/net.c:320
msgid ""
"Your IP address request returned configuration information, but it did not "
"include a nameserver address. If you do not have this information, you can "
"leave the field blank and the install will continue."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:329
+#: ../loader2/net.c:342
msgid "Invalid IP Information"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:330
+#: ../loader2/net.c:343
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:583 ../loader2/net.c:691
+#: ../loader2/net.c:593 ../loader2/net.c:699
#, fuzzy
msgid "Network Error"
msgstr "אין סיסמה"
-#: ../loader2/net.c:584 ../loader2/net.c:692
+#: ../loader2/net.c:594 ../loader2/net.c:700
msgid "There was an error configuring your network interface."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:765
+#: ../loader2/net.c:780
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "TCP/IP הגדר"
-#: ../loader2/net.c:792
+#: ../loader2/net.c:825
msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:799
+#: ../loader2/net.c:832
msgid "IPv4 Needed for NFS"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:800
+#: ../loader2/net.c:833
msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:920
+#: ../loader2/net.c:954
msgid "IPv4 address:"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:932 ../loader2/net.c:984 tmp/netconfig.glade.h:1
+#: ../loader2/net.c:966 ../loader2/net.c:1018 tmp/netconfig.glade.h:1
#: tmp/netpostconfig.glade.h:1
msgid "/"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:972
+#: ../loader2/net.c:1006
msgid "IPv6 address:"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1033
+#: ../loader2/net.c:1067
msgid "Name Server:"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1069
+#: ../loader2/net.c:1103
msgid ""
"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1085
+#: ../loader2/net.c:1119
#, fuzzy
msgid "Manual TCP/IP Configuration"
msgstr "הגדרת עכבר"
-#: ../loader2/net.c:1193 ../loader2/net.c:1199
+#: ../loader2/net.c:1228 ../loader2/net.c:1234
msgid "Missing Information"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1194
+#: ../loader2/net.c:1229
#, fuzzy
msgid ""
"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
msgstr "וכתובת מסכת רשת תקפים IP חובה לרשום כתובת "
-#: ../loader2/net.c:1200
+#: ../loader2/net.c:1235
#, fuzzy
msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
msgstr "וכתובת מסכת רשת תקפים IP חובה לרשום כתובת "
-#: ../loader2/net.c:1505
+#: ../loader2/net.c:1557
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1598
+#: ../loader2/net.c:1654
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1621
+#: ../loader2/net.c:1677
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1802
+#: ../loader2/net.c:1865
msgid "Networking Device"
msgstr "התקן רשת"
-#: ../loader2/net.c:1803
+#: ../loader2/net.c:1866
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:47
+#: ../loader2/nfsinstall.c:57
msgid "NFS server name:"
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:313
+#: ../loader2/nfsinstall.c:60
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:55
+#: ../loader2/nfsinstall.c:65
#, fuzzy
msgid "NFS"
msgstr "NIS"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:56
+#: ../loader2/nfsinstall.c:66
msgid "NFS Setup"
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:126
+#: ../loader2/nfsinstall.c:140
msgid "Hostname specified with no DNS configured"
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:202
-#, c-format
-msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
+#: ../loader2/nfsinstall.c:198 ../loader2/nfsinstall.c:265
+msgid "That directory could not be mounted from the server."
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:214
-msgid "That directory could not be mounted from the server."
+#: ../loader2/nfsinstall.c:253
+#, c-format
+msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:252
+#: ../loader2/nfsinstall.c:303
#, c-format
msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/telnetd.c:83 ../loader2/telnetd.c:125
+#: ../loader2/telnetd.c:89 ../loader2/telnetd.c:131
msgid "Telnet"
msgstr "Telnet"
-#: ../loader2/telnetd.c:83
+#: ../loader2/telnetd.c:89
msgid "Waiting for telnet connection..."
msgstr ""
-#: ../loader2/telnetd.c:125
+#: ../loader2/telnetd.c:131
msgid "Running anaconda via telnet..."
msgstr ""
-#: ../loader2/urlinstall.c:69
+#: ../loader2/urlinstall.c:82
#, c-format
msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s."
msgstr ""
-#: ../loader2/urlinstall.c:143
+#: ../loader2/urlinstall.c:155
msgid "Unable to retrieve the install image."
msgstr ""
-#: ../loader2/urlinstall.c:288
-msgid "Media Detected"
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/urlinstall.c:289
-msgid "Local installation media detected..."
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:427
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/urlinstall.c:474
+#: ../loader2/urlinstall.c:436
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr ""
-#: ../loader2/urlinstall.c:485
+#: ../loader2/urlinstall.c:445
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:219
+#: ../loader2/urls.c:237
msgid "Retrieving"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:286
-msgid "FTP"
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/urls.c:291
-msgid "Web"
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/urls.c:308
-msgid "FTP site name:"
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/urls.c:309
-msgid "Web site name:"
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/urls.c:328
-msgid "Use non-anonymous ftp"
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/urls.c:337
-msgid "FTP Setup"
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/urls.c:338
-msgid "HTTP Setup"
-msgstr ""
+#: ../loader2/urls.c:306
+#, fuzzy
+msgid "Configure proxy"
+msgstr "הגדר חומת אש_"
-#: ../loader2/urls.c:348
-msgid "You must enter a server name."
+#: ../loader2/urls.c:321
+msgid "URL Setup"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:353
-msgid "You must enter a directory."
+#: ../loader2/urls.c:329
+msgid "You must enter a URL."
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:358
+#: ../loader2/urls.c:339
msgid "Unknown Host"
msgstr "מארח לא ידוע"
-#: ../loader2/urls.c:359
+#: ../loader2/urls.c:340
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "הוא לא שם מארח תקף %s "
-#: ../loader2/urls.c:430
-msgid ""
-"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
-"wish to use below."
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/urls.c:435
+#: ../loader2/urls.c:386
msgid ""
"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
"to use."
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:457
-msgid "Account name:"
+#: ../loader2/urls.c:401
+msgid "Proxy Name:"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:480
-msgid "Further FTP Setup"
+#: ../loader2/urls.c:406
+msgid "Proxy Port:"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:483
-msgid "Further HTTP Setup"
+#: ../loader2/urls.c:422
+msgid "Further Setup"
msgstr ""
-#: ../loader2/windows.c:56
+#: ../loader2/windows.c:63
msgid "Loading SCSI driver"
msgstr ""
+#: ../loader2/windows.c:64
+#, c-format
+msgid "Loading %s driver..."
+msgstr ""
+
+#: tmp/account.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Root Password:"
+msgstr "Root הגדר סיסמת"
+
+#: tmp/account.glade.h:3
+msgid ""
+"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
+"the root user."
+msgstr ""
+
#: tmp/adddrive.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "Add _ZFCP LUN"
@@ -5896,28 +5795,45 @@ msgid "_Add drive"
msgstr ""
#: tmp/addrepo.glade.h:1
-msgid "<b>Repository _URL:</b>"
-msgstr ""
-
-#: tmp/addrepo.glade.h:2
msgid "<b>Repository _name:</b>"
msgstr ""
-#: tmp/addrepo.glade.h:3
+#: tmp/addrepo.glade.h:2
msgid "Add Repository"
msgstr ""
-#: tmp/addrepo.glade.h:5
-#, no-c-format
+#: tmp/addrepo.glade.h:3
msgid ""
"Please provide the location where your additional software can be installed "
-"from. Note that this must be a valid repository for %s."
+"from."
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:4
+msgid "Proxy U_RL:"
msgstr ""
+#: tmp/addrepo.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Proxy pass_word:"
+msgstr "אין סיסמה"
+
#: tmp/addrepo.glade.h:6
-msgid "_Add repository"
+msgid "Proxy u_sername:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:7
+msgid "Repository _Mirror"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:8
+msgid "Repository _URL"
msgstr ""
+#: tmp/addrepo.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "_Proxy configuration"
+msgstr "הגדרת עכבר"
+
#: tmp/anaconda.glade.h:1
msgid "Reboo_t"
msgstr ""
@@ -5926,51 +5842,111 @@ msgstr ""
msgid "_Next"
msgstr ""
-#: tmp/anaconda.glade.h:4
-msgid "_Release Notes"
+#: tmp/autopart.glade.h:1
+msgid "<b>Resize _target:</b>"
msgstr ""
-#: tmp/autopart.glade.h:1
+#: tmp/autopart.glade.h:2
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. By default, a "
"partitioning layout is chosen which is reasonable for most users. You can "
"either choose to use this or create your own."
msgstr ""
-#: tmp/autopart.glade.h:2
+#: tmp/autopart.glade.h:3
msgid "Re_view and modify partitioning layout"
msgstr ""
-#: tmp/autopart.glade.h:3
+#: tmp/autopart.glade.h:4
#, fuzzy
-msgid "What drive would you like to boot this installation from?"
+msgid "What drive would you like to _boot this installation from?"
msgstr "?באיזה שפה תרצה להשתמש בתהליך ההתקנה"
-#: tmp/autopart.glade.h:4
+#: tmp/autopart.glade.h:5
+msgid "Which Partition to resize"
+msgstr ""
+
+#: tmp/autopart.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Which partition would you like to resize to make room for your installation?"
+msgstr "?באיזה שפה תרצה להשתמש בתהליך ההתקנה"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "_Advanced storage configuration"
msgstr "הגדרת אימות"
-#: tmp/autopart.glade.h:5
+#: tmp/autopart.glade.h:8
+msgid "_Encrypt system"
+msgstr ""
+
+#: tmp/autopart.glade.h:10
msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
msgstr ""
-#: tmp/exn.glade.h:1
-msgid "Exception Info"
+#: tmp/blwhere.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "/boot"
+msgstr "איתחול_"
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:2
+msgid "BIOS Drive Order"
msgstr ""
-#: tmp/exn.glade.h:2
+#: tmp/blwhere.glade.h:3
#, fuzzy
-msgid "Save to _Remote"
-msgstr "שמור לדיסקט_"
+msgid "Boot loader device"
+msgstr "Bootloader"
-#: tmp/exn.glade.h:4
-msgid "_Exception details"
+#: tmp/blwhere.glade.h:4
+msgid "First BIOS drive:"
msgstr ""
-#: tmp/exn.glade.h:5
-msgid "_Save to floppy"
-msgstr "שמור לדיסקט_"
+#: tmp/blwhere.glade.h:5
+msgid "Fourth BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "MBR"
+msgstr "SMB"
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:7
+msgid "Second BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:8
+msgid "Third BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?"
+msgstr "?באיזה שפה תרצה להשתמש בתהליך ההתקנה"
+
+#: tmp/detailed-dialog.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Info"
+msgstr "התעלם"
+
+#: tmp/detailed-dialog.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "_Details"
+msgstr "פרטים"
+
+#: tmp/exnSave.glade.h:2
+msgid "Select a destination for the exception information."
+msgstr ""
+
+#: tmp/exnSave.glade.h:3
+msgid "_Disk"
+msgstr ""
+
+#: tmp/exnSave.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "_Remote"
+msgstr "איתחול_"
#: tmp/instkey.glade.h:2
#, no-c-format
@@ -6016,6 +5992,24 @@ msgstr ""
msgid "Install to Hard Drive"
msgstr ""
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:1
+msgid ""
+"Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for "
+"the passphrase during system boot."
+msgstr ""
+
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:2
+msgid "Confirm passphrase:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:3
+msgid "Enter passphrase for encrypted partition"
+msgstr ""
+
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:4
+msgid "Enter passphrase:"
+msgstr ""
+
#: tmp/netconfig.glade.h:2
msgid "<b>Gateway:</b>"
msgstr ""
@@ -6107,6 +6101,10 @@ msgstr ""
msgid "_Customize now"
msgstr ""
+#: tmp/tasksel.glade.h:8
+msgid "_Modify repository"
+msgstr ""
+
#: tmp/zfcp-config.glade.h:1
msgid "<b>Device number:</b>"
msgstr ""
@@ -6358,6 +6356,52 @@ msgstr "וולשית"
msgid "Zulu"
msgstr "זולו"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown install method"
+#~ msgstr "מערכת לינוקס לא מוכרת"
+
+#~ msgid "Checking for Bad Blocks"
+#~ msgstr "בודק למקטעים פגומים"
+
+#~ msgid "Low Memory"
+#~ msgstr "זיכרון נמוך"
+
+#~ msgid "Connecting..."
+#~ msgstr "...מתחבר"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "VNC Password Error"
+#~ msgstr "אין סיסמה"
+
+#~ msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
+#~ msgstr "!מפעיל ללא סיסמה - VNC לא התאפשרה הגדרת סיסמה ל "
+
+#~ msgid "No boot loader will be installed."
+#~ msgstr "Boot Loader לא יותקן"
+
+#~ msgid "About to Install"
+#~ msgstr "מתכונן להתקנה"
+
+#~ msgid "Click next to begin installation of %s."
+#~ msgstr "%s לחץ על הבא בכדי להתחיל התקנה של"
+
+#~ msgid "About to Upgrade"
+#~ msgstr "מתכונן לשדרג"
+
+#~ msgid "Click next to begin upgrade of %s."
+#~ msgstr "%s לחץ על הבא בכדי להתחיל שידרוג של"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after "
+#~ "rebooting your system."
+#~ msgstr ".'%s' לאחר איתחול המערכת תוכל למצוא לוג מלא של השידרוג בקובץ"
+
+#~ msgid "Model"
+#~ msgstr "מודל"
+
+#~ msgid "_Save to floppy"
+#~ msgstr "שמור לדיסקט_"
+
#~ msgid "Rebooting System"
#~ msgstr "מאתחל את הממחשב"
@@ -6552,24 +6596,15 @@ msgstr "זולו"
#~ msgid "_Make boot disk"
#~ msgstr "הכן דיסק איתחול_"
-#~ msgid "Creating"
-#~ msgstr "יוצר"
-
#~ msgid "Creating boot disk..."
#~ msgstr "...יוצר דיסק איתחול"
-#~ msgid "Reading"
-#~ msgstr "קריאה"
-
#~ msgid "LDAP"
#~ msgstr "LDAP"
#~ msgid "Kerberos 5"
#~ msgstr "Kerberos 5"
-#~ msgid "SMB"
-#~ msgstr "SMB"
-
#~ msgid "Boot Diskette Creation"
#~ msgstr "יצירת דיסקט איתחול"
@@ -6585,18 +6620,12 @@ msgstr "זולו"
#~ msgid "Warning - No Firewall"
#~ msgstr "אזהרה - אין חומת אש"
-#~ msgid "_Configure Firewall"
-#~ msgstr "הגדר חומת אש_"
-
#~ msgid "N_o firewall"
#~ msgstr "א_ין חומת אש"
#~ msgid "_Enable firewall"
#~ msgstr "הפעל חומת אש_"
-#~ msgid "Details"
-#~ msgstr "פרטים"
-
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "הבא"
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index 40023edb3..1617d5e83 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anaconda.master.hi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-02 15:15-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-02 12:12-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-25 13:06+0530\n"
"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>\n"
"Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
@@ -17,7 +17,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"\n"
+"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
@@ -30,16 +32,17 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
-#: ../anaconda:262
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "अनजान त्रुटि"
+#: ../anaconda:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr "%s किकस्टार्ट फाइल खोलने में त्रुटि: %s"
-#: ../anaconda:265
+#: ../anaconda:292
#, c-format
-msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
-msgstr "किकस्टार्ट config का दूसरा भाग खींचने में त्रुटि: %s!"
+msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr ""
-#: ../anaconda:279 ../cmdline.py:70 ../gui.py:960 ../text.py:403
+#: ../anaconda:306 ../cmdline.py:78 ../gui.py:1174 ../text.py:508
#, c-format, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -50,55 +53,55 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../anaconda:391
+#: ../anaconda:423
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr "एक शैल के लिये <enter> दबायें"
-#: ../anaconda:406 ../gui.py:237 ../rescue.py:260 ../rescue.py:334
-#: ../rescue.py:361 ../rescue.py:371 ../rescue.py:450 ../rescue.py:456
-#: ../text.py:443 ../text.py:602 ../vnc.py:146 ../textw/confirm_text.py:26
-#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/constants_text.py:36
-#: ../textw/network_text.py:39 ../textw/network_text.py:49
-#: ../textw/network_text.py:71 ../textw/network_text.py:77
-#: ../textw/network_text.py:225 ../textw/network_text.py:812
-#: ../textw/network_text.py:820 ../loader2/cdinstall.c:140
-#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/cdinstall.c:382
-#: ../loader2/cdinstall.c:387 ../loader2/cdinstall.c:392
-#: ../loader2/cdinstall.c:463 ../loader2/dirbrowser.c:139
-#: ../loader2/driverdisk.c:93 ../loader2/driverdisk.c:281
-#: ../loader2/driverdisk.c:312 ../loader2/driverdisk.c:346
-#: ../loader2/driverdisk.c:384 ../loader2/driverdisk.c:398
-#: ../loader2/driverdisk.c:412 ../loader2/driverdisk.c:422
-#: ../loader2/driverdisk.c:583 ../loader2/driverdisk.c:620
-#: ../loader2/driverselect.c:70 ../loader2/driverselect.c:205
-#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:319 ../loader2/hdinstall.c:369
-#: ../loader2/hdinstall.c:404 ../loader2/hdinstall.c:474
-#: ../loader2/hdinstall.c:517 ../loader2/hdinstall.c:530 ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/kickstart.c:127 ../loader2/kickstart.c:137
-#: ../loader2/kickstart.c:180 ../loader2/kickstart.c:279
-#: ../loader2/kickstart.c:366 ../loader2/kickstart.c:523 ../loader2/lang.c:106
-#: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:316 ../loader2/loader.c:342
-#: ../loader2/loader.c:355 ../loader2/loader.c:366 ../loader2/loader.c:852
-#: ../loader2/loader.c:1016 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432
-#: ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:375 ../loader2/method.c:449
-#: ../loader2/modules.c:1036 ../loader2/modules.c:1049 ../loader2/net.c:272
-#: ../loader2/net.c:311 ../loader2/net.c:739 ../loader2/net.c:1064
-#: ../loader2/net.c:1597 ../loader2/net.c:1620 ../loader2/net.c:1806
-#: ../loader2/nfsinstall.c:57 ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/telnetd.c:87
-#: ../loader2/urlinstall.c:68 ../loader2/urlinstall.c:91
-#: ../loader2/urlinstall.c:142 ../loader2/urlinstall.c:155
-#: ../loader2/urlinstall.c:464 ../loader2/urlinstall.c:473
-#: ../loader2/urlinstall.c:484 ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:347
-#: ../loader2/urls.c:352 ../loader2/urls.c:358 ../loader2/urls.c:470
+#: ../anaconda:438 ../gui.py:235 ../rescue.py:271 ../rescue.py:339
+#: ../rescue.py:366 ../rescue.py:376 ../rescue.py:452 ../rescue.py:458
+#: ../text.py:536 ../text.py:698 ../textw/constants_text.py:42
+#: ../textw/network_text.py:44 ../textw/network_text.py:54
+#: ../textw/network_text.py:76 ../textw/network_text.py:82
+#: ../textw/network_text.py:230 ../textw/network_text.py:815
+#: ../textw/network_text.py:823 ../loader2/cdinstall.c:145
+#: ../loader2/cdinstall.c:146 ../loader2/cdinstall.c:196
+#: ../loader2/cdinstall.c:199 ../loader2/cdinstall.c:326
+#: ../loader2/cdinstall.c:331 ../loader2/cdinstall.c:335
+#: ../loader2/cdinstall.c:401 ../loader2/dirbrowser.c:145
+#: ../loader2/driverdisk.c:98 ../loader2/driverdisk.c:235
+#: ../loader2/driverdisk.c:266 ../loader2/driverdisk.c:299
+#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:351
+#: ../loader2/driverdisk.c:365 ../loader2/driverdisk.c:375
+#: ../loader2/driverdisk.c:535 ../loader2/driverdisk.c:572
+#: ../loader2/driverselect.c:75 ../loader2/driverselect.c:199
+#: ../loader2/hdinstall.c:133 ../loader2/hdinstall.c:186
+#: ../loader2/hdinstall.c:344 ../loader2/hdinstall.c:394
+#: ../loader2/hdinstall.c:426 ../loader2/hdinstall.c:496
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:552 ../loader2/kbd.c:138
+#: ../loader2/kickstart.c:132 ../loader2/kickstart.c:142
+#: ../loader2/kickstart.c:185 ../loader2/kickstart.c:284
+#: ../loader2/kickstart.c:372 ../loader2/kickstart.c:529 ../loader2/lang.c:115
+#: ../loader2/lang.c:376 ../loader2/loader.c:344 ../loader2/loader.c:379
+#: ../loader2/loader.c:414 ../loader2/loader.c:431 ../loader2/loader.c:444
+#: ../loader2/loader.c:479 ../loader2/loader.c:992 ../loader2/loader.c:1154
+#: ../loader2/mediacheck.c:62 ../loader2/mediacheck.c:100
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:377 ../loader2/method.c:451
+#: ../loader2/modules.c:336 ../loader2/modules.c:348 ../loader2/net.c:281
+#: ../loader2/net.c:324 ../loader2/net.c:754 ../loader2/net.c:1098
+#: ../loader2/net.c:1653 ../loader2/net.c:1676 ../loader2/net.c:1869
+#: ../loader2/nfsinstall.c:67 ../loader2/nfsinstall.c:139
+#: ../loader2/nfsinstall.c:197 ../loader2/nfsinstall.c:256
+#: ../loader2/nfsinstall.c:264 ../loader2/nfsinstall.c:302
+#: ../loader2/telnetd.c:93 ../loader2/urlinstall.c:81
+#: ../loader2/urlinstall.c:104 ../loader2/urlinstall.c:154
+#: ../loader2/urlinstall.c:167 ../loader2/urlinstall.c:426
+#: ../loader2/urlinstall.c:435 ../loader2/urlinstall.c:444
+#: ../loader2/urls.c:294 ../loader2/urls.c:328 ../loader2/urls.c:339
+#: ../loader2/urls.c:411
msgid "OK"
msgstr "ठीक"
-#: ../anaconda:413
+#: ../anaconda:445
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
@@ -106,77 +109,68 @@ msgstr ""
"आपके पास आलेखी अधिष्ठापक का उपयोग करने के लिए पर्याप्त RAM नहीं है. पाठ प्रकार आरंभ कर "
"रहा है."
-#: ../anaconda:429
+#: ../anaconda:461
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr "कोई वीडियो हार्डवेयर नहीं मिला, शीर्षहीन मान रहा है"
-#: ../anaconda:436 ../anaconda:897
+#: ../anaconda:468 ../anaconda:977
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr "एक X हार्डवेयर स्थिति वस्तु के प्रारंभिकीकरण में असमर्थ."
-#: ../anaconda:493
+#: ../anaconda:523
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "आलेखी अधिष्ठापन आरंभ कर रहा है..."
-#: ../anaconda:754
+#: ../anaconda:851
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "पाठ प्रकार अधिष्ठापन के लिये अधिष्ठापन वर्ग दबाव डाल रहा है."
-#: ../anaconda:794
+#: ../anaconda:891
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr "आलेखी अधिष्ठापन उपलब्ध नहीं है... पाठ प्रकार प्रारंभ कर रहा है."
-#: ../anaconda:802
+#: ../anaconda:899
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr "प्रदर्शक मोड चर सेट नहीं है. पाठ मोड शुरू कर रहा है!"
-#: ../anaconda:863
-msgid "Unknown install method"
-msgstr "अज्ञात अधिष्ठापन विधि"
-
-#: ../anaconda:864
-msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
-msgstr "जिस अधिष्ठापन विधि को आपने निर्दिष्ट किया है, वो एनाकोंडा के द्वारा समर्थित नहीं है."
-
-#: ../anaconda:866
-#, c-format
-msgid "unknown install method: %s"
-msgstr "अनजान अधिष्ठापन विधि: %s"
-
-#: ../autopart.py:955
+#: ../autopart.py:893
#, python-format
msgid ""
-"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
+"Error resizing partition %s.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"प्राथमिक विभाजन के रूप में बेलनाकार आधारित विभाजन संभाजित नहीं कर सका.\n"
-"\n"
-"%s"
-#: ../autopart.py:960
+#: ../autopart.py:896
#, python-format
-msgid ""
-"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
+msgid "Start of partition %s was moved when resizing"
+msgstr ""
+
+#: ../autopart.py:988
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
+msgstr ""
+"प्राथमिक विभाजन के रूप में बेलनाकार आधारित विभाजन संभाजित नहीं कर सका.\n"
"\n"
"%s"
+
+#: ../autopart.py:993
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
msgstr ""
"विभाजन प्राथमिक विभाजन के रूप में संभाजित नहीं कर सका.\n"
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:965
-#, python-format
-msgid ""
-"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../autopart.py:998
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
msgstr ""
"सिलेण्डर-आधारित विभाजन दे नहीं सकता.\n"
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1025
+#: ../autopart.py:1063
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
@@ -186,7 +180,7 @@ msgstr ""
"%s बूट विभाजन BSD डिस्क लेबल से संबंध नहीं रखती है. SRM इस विभाजन से बूट नहीं कर सकेगा. "
"BSD डिस्क लेबल संबंधी विभाजन का प्रयोग करें या इस युक्ति डिस्क लेबल को BSD में बदलें."
-#: ../autopart.py:1027
+#: ../autopart.py:1065
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
@@ -197,14 +191,14 @@ msgstr ""
"मुक्त स्थान है. यह निश्चित करें कि /boot को समाहित करने वाले डिस्क के प्रारंभ में कम से कम "
"5MB मुक्त स्थान है."
-#: ../autopart.py:1029
+#: ../autopart.py:1067
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
"this partition."
msgstr "%s बूट विभाजन एक VFAT विभाजन नहीं है. EFI इस विभाजन से बूट नहीं कर सकता."
-#: ../autopart.py:1031
+#: ../autopart.py:1069
msgid ""
"The boot partition must entirely be in the first 4GB of the disk. "
"OpenFirmware won't be able to boot this installation."
@@ -212,12 +206,13 @@ msgstr ""
"बूट विभाजन जरूर डिस्क में पहले 4GB में स्थित होना चाहिये है. ओपनफर्मवेयर इस अधिष्ठापन को "
"बूट नहीं कर सकता."
-#: ../autopart.py:1038
+#: ../autopart.py:1076
#, python-format
-msgid "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
+msgid ""
+"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
msgstr "आपके आर्किटेक्चर के लिए %s बूट विभाजन बूटिंग निर्धारक से मिल नहीं सकता."
-#: ../autopart.py:1064
+#: ../autopart.py:1102
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
@@ -226,11 +221,11 @@ msgstr ""
"इस विभाजन को जोड़ने से %s में पहले से बाँटे गए लॉजिकल वॉल्यूमों के लिए पर्याप्त डिस्क स्थान "
"नहीं छोडेगा."
-#: ../autopart.py:1259
+#: ../autopart.py:1299
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "आग्रह किया गया विभाजन उपस्थित नहीं है"
-#: ../autopart.py:1260
+#: ../autopart.py:1300
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -241,11 +236,11 @@ msgstr ""
"\n"
"अपने सिस्टम को रिबूट करने के लिए 'ठीक' दबाएं."
-#: ../autopart.py:1287
+#: ../autopart.py:1325
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "आग्रह किया गया Raid युक्ति उपस्थित नहीं है."
-#: ../autopart.py:1288
+#: ../autopart.py:1326
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -256,11 +251,11 @@ msgstr ""
"\n"
"अधिष्ठापक से बाहर निकलने के लिए 'ठीक' दबाएं."
-#: ../autopart.py:1319
+#: ../autopart.py:1355
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr "निवेदित वॉल्यूम ग्रूप उपस्थित नहीं है"
-#: ../autopart.py:1320
+#: ../autopart.py:1356
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -271,11 +266,11 @@ msgstr ""
"\n"
"अधिष्ठापक से बाहर निकलने के लिए 'ठीक' दबाएं."
-#: ../autopart.py:1357
+#: ../autopart.py:1393
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr "निवेदित लॉजिकल वॉल्यूम समूह उपस्थित नहीं है"
-#: ../autopart.py:1358
+#: ../autopart.py:1394
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -286,11 +281,11 @@ msgstr ""
"\n"
"अधिष्ठापक से बाहर निकलने के लिए 'ठीक' दबाएं."
-#: ../autopart.py:1484 ../autopart.py:1531
+#: ../autopart.py:1529 ../autopart.py:1576
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "स्वतः विभाजन त्रुटि"
-#: ../autopart.py:1485
+#: ../autopart.py:1530
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -305,11 +300,11 @@ msgstr ""
"\n"
"अधिष्ठापक से बाहर निकलने के लिए 'ठीक' दबाएं."
-#: ../autopart.py:1495
+#: ../autopart.py:1540
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "स्वतः विभाजन के समय चेतावनी"
-#: ../autopart.py:1496
+#: ../autopart.py:1541
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -320,7 +315,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1510 ../autopart.py:1527
+#: ../autopart.py:1555 ../autopart.py:1572
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -330,12 +325,12 @@ msgstr ""
"\n"
"अधिष्ठापक से बाहर निकलने के लिए 'ठीक' दबाएं."
-#: ../autopart.py:1511 ../iw/partition_gui.py:997
-#: ../textw/partition_text.py:239
+#: ../autopart.py:1556 ../iw/partition_gui.py:1023
+#: ../textw/partition_text.py:245
msgid "Error Partitioning"
msgstr "विभाजन त्रुटि"
-#: ../autopart.py:1512
+#: ../autopart.py:1557
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -346,7 +341,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s.%s"
-#: ../autopart.py:1529
+#: ../autopart.py:1574
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -356,7 +351,7 @@ msgstr ""
"\n"
"'ठीक' को अलग विभाजनकारी विकल्प के लिये चुनें."
-#: ../autopart.py:1532
+#: ../autopart.py:1577
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -373,27 +368,15 @@ msgstr ""
"यह तब हो सकता है जब अधिष्ठापन के लिए आपके हार्ड ड्राइव पर अधिष्ठापन के लिये पर्याप्त "
"स्थान न हो.%s"
-#: ../autopart.py:1543
+#: ../autopart.py:1588
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "अप्राप्य त्रुटि"
-#: ../autopart.py:1544
+#: ../autopart.py:1589
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "आपके सिस्टम को अब रिबूट किया जाएगा."
-#: ../autopart.py:1691 ../bootloader.py:197 ../image.py:442
-#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:1075
-#: ../partedUtils.py:1124 ../partedUtils.py:1167 ../upgrade.py:348
-#: ../yuminstall.py:1205 ../iw/blpasswidget.py:145
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41 ../iw/task_gui.py:89
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:188 ../iw/upgrade_swap_gui.py:196
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:203 ../textw/bootloader_text.py:123
-#: ../textw/bootloader_text.py:448 ../textw/partition_text.py:243
-#: ../textw/upgrade_text.py:172 ../loader2/loader.c:411
-msgid "Warning"
-msgstr "चेतावनी"
-
-#: ../autopart.py:1697
+#: ../autopart.py:1706
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -409,7 +392,7 @@ msgstr ""
"बनाने की अनुमति देता है. आप फाइल सिस्टम प्रकारों, आरोह बिंदु, विभाजन आकारों और कई को "
"व्यवस्थित कर सकते हैं."
-#: ../autopart.py:1708
+#: ../autopart.py:1717
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
@@ -417,59 +400,75 @@ msgstr ""
"स्वतः विभाजन को अधिष्ठापन कार्यक्रम के द्वारा जमाये जाने से पहले, आपको जरूर चुनना चाहिए "
"कि आपके हार्ड ड्राइव पर स्थान का कैसे प्रयोग होता है."
-#: ../autopart.py:1713
+#: ../autopart.py:1722
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "इस सिस्टम पर सभी विभाजनों को हटाएँ"
-#: ../autopart.py:1714
+#: ../autopart.py:1723
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "इस सिस्टम पर सभी Linux विभाजनों को हटाएँ"
-#: ../autopart.py:1715
+#: ../autopart.py:1724
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "सभी विभाजनों को रखें और उपस्थित मुक्त स्थान का प्रयोग करें"
-#: ../autopart.py:1717
-#, python-format
-msgid ""
-"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
-"s\n"
-"Are you sure you want to do this?"
-msgstr ""
-"निम्नांकित चालनों पर आपने सभी विभाजनों (सारे आंकड़ों) को हटाने के लिए चयनित किया है:%s "
-"s\n"
-"क्या आप यह करने के लिए निश्चित हैं?"
-
-#: ../autopart.py:1721
-#, python-format
-msgid ""
-"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
-"following drives:%s\n"
-"Are you sure you want to do this?"
-msgstr ""
-"निम्नांकित चालनों पर आपने सभी Linux विभाजनों (और उनपर सारे आंकड़े) को हटाने के लिये चुना "
-"किया है:%s\n"
-"क्या आप यह करने के लिए निश्चित हैं?"
-
-#: ../backend.py:113
+#: ../backend.py:126
#, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "%s का उन्नयन कर रहा है\n"
-#: ../backend.py:115
+#: ../backend.py:128
#, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "%s अधिष्ठापित कर रहा है\n"
-#: ../bootloader.py:129
+#: ../bootloader.py:44 ../bootloader.py:216 ../image.py:87
+#: ../partedUtils.py:353 ../partedUtils.py:383 ../partedUtils.py:1091
+#: ../partedUtils.py:1244 ../upgrade.py:403 ../yuminstall.py:1387
+#: ../yuminstall.py:1414 ../iw/autopart_type.py:178 ../iw/blpasswidget.py:149
+#: ../iw/task_gui.py:53 ../iw/upgrade_swap_gui.py:192
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:200 ../iw/upgrade_swap_gui.py:207
+#: ../textw/bootloader_text.py:127 ../textw/bootloader_text.py:452
+#: ../textw/partition_text.py:249 ../textw/upgrade_text.py:178
+msgid "Warning"
+msgstr "चेतावनी"
+
+#: ../bootloader.py:45
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your filesystems have already been activated. You cannot go back past this "
+"point.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with the installation?"
+msgstr ""
+"आपके द्वारा चयनित विभाजन विकल्प पहले से सक्रिय है. आप अब डिस्क संपादन स्क्रीन पर नहीं जा "
+"सकते. क्या आप अधिष्ठापन प्रक्रिया के साथ जारी रखना चाहेंगे?"
+
+#: ../bootloader.py:49 ../exception.py:348 ../exception.py:364
+#: ../fsset.py:1675 ../fsset.py:1929 ../fsset.py:2660 ../fsset.py:2667
+#: ../gui.py:1179 ../gui.py:1313 ../image.py:96 ../livecd.py:375
+#: ../upgrade.py:84 ../upgrade.py:104 ../yuminstall.py:644
+#: ../yuminstall.py:719 ../yuminstall.py:725 ../yuminstall.py:893
+#: ../yuminstall.py:941 ../yuminstall.py:1173 ../yuminstall.py:1210
+msgid "_Exit installer"
+msgstr "अधिष्ठापक छोड़ें (_E)"
+
+#: ../bootloader.py:49 ../fsset.py:1930 ../image.py:97 ../image.py:247
+#: ../kickstart.py:978 ../kickstart.py:1016 ../partedUtils.py:1247
+#: ../upgrade.py:84 ../upgrade.py:104 ../yuminstall.py:898
+#: ../iw/partition_gui.py:1037
+msgid "_Continue"
+msgstr "जारी रखें (_C)"
+
+#: ../bootloader.py:147
msgid "Bootloader"
msgstr "बूटलोडर"
-#: ../bootloader.py:129
+#: ../bootloader.py:147
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "बूट लोडर अधिष्ठापित कर रहा है..."
-#: ../bootloader.py:198
+#: ../bootloader.py:217
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
@@ -477,59 +476,63 @@ msgstr ""
"आपके सिस्टम पर कोई कर्नल संकुल अधिष्ठापित नहीं था. आपका बूटलोडर विन्यास बदला नहीं "
"जाएगा."
-#: ../cmdline.py:45
+#: ../cmdline.py:53
msgid "Completed"
msgstr "समाप्त"
-#: ../cmdline.py:53
+#: ../cmdline.py:61
msgid "In progress... "
msgstr "प्रगति में..."
-#: ../cmdline.py:82
+#: ../cmdline.py:90
msgid "Can't have a question in command line mode!"
msgstr "कमांड लाइन प्रकार में कोई प्रश्न नहीं रख सकता था!"
-#: ../cmdline.py:101
+#: ../cmdline.py:109
msgid "Parted exceptions can't be handled in command line mode!"
msgstr "कमांड लाइन प्रकार में विभाजित अपवादों को संभाला नहीं जा सकता!"
-#: ../constants.py:65
-#, python-format
+#: ../constants.py:75
+#, fuzzy
msgid ""
"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
-"save a copy of the detailed exception and file a bug report against anaconda "
-"at %s"
+"save a copy of the detailed exception and file a bug report"
msgstr ""
"एक अनियंत्रित अपवाद घटित हुआ. ज्यादा संभावना यह एक बग है. कृपया इस अपवाद के पूरे पाठ "
"को कॉपी करें और एनाकोंडा में एक विस्तारित (बग) सूचना %s पर भेजें."
-#: ../exception.py:412 ../exception.py:429
+#: ../constants.py:81
+msgid " with the provider of this software."
+msgstr ""
+
+#: ../constants.py:85
+#, fuzzy, python-format
+msgid " against anaconda at %s"
+msgstr "एनाकोंडा अद्यतनों को पढ़ रहा है..."
+
+#: ../exception.py:344 ../exception.py:360
msgid "Dump Written"
msgstr "संनिक्षेप लिखा गया"
-#: ../exception.py:413
+#: ../exception.py:345
+#, fuzzy
msgid ""
-"Your system's state has been successfully written to the floppy. The "
-"installer will now exit."
+"Your system's state has been successfully written to the disk. The installer "
+"will now exit."
msgstr ""
"आपके सिस्टम की स्थिति सफलता पूर्वक फ्लॉपी पर लिखी जा चुकी है. अधिष्ठापक अब बाहर निकल "
"जायेगा."
-#: ../exception.py:416 ../exception.py:433 ../fsset.py:1457 ../fsset.py:1742
-#: ../fsset.py:2440 ../fsset.py:2447 ../gui.py:965 ../gui.py:1114
-#: ../image.py:452 ../livecd.py:356 ../upgrade.py:59 ../yuminstall.py:1051
-msgid "_Exit installer"
-msgstr "अधिष्ठापक छोड़ें (_E)"
-
-#: ../exception.py:421 ../exception.py:438
+#: ../exception.py:351 ../exception.py:367
msgid "Dump Not Written"
msgstr "संनिक्षेप नहीं लिखा गया"
-#: ../exception.py:422
-msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
+#: ../exception.py:352
+#, fuzzy
+msgid "There was a problem writing the system state to the disk."
msgstr "फ्लॉपी में सिस्टम स्थिति को लिखने में समस्या थी."
-#: ../exception.py:430
+#: ../exception.py:361
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. The "
"installer will now exit."
@@ -537,51 +540,63 @@ msgstr ""
"आपके सिस्टम की स्थिति सफलता पूर्वक दूरस्थ मेजबान पर लिखी जा चुकी है. आपका अधिष्ठापक अब "
"पुनः बूट किया जायेगा."
-#: ../exception.py:439
+#: ../exception.py:368
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr "दूरस्थ मेजबान में सिस्टम स्थिति लिखने में समस्या थी."
-#: ../fsset.py:216
-msgid "Checking for Bad Blocks"
-msgstr "बुरे खण्डों के लिए जांच रहा है"
+#: ../fsset.py:533
+#, fuzzy
+msgid "Checking"
+msgstr "\"%s\" को जांच कर रहा है...."
-#: ../fsset.py:217
-#, python-format
-msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
+#: ../fsset.py:534
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Checking filesystem on %s..."
msgstr "/dev/%s पर बुरे खण्डों के लिए जांच रहा है..."
-#: ../fsset.py:663 ../fsset.py:1427 ../fsset.py:1458 ../fsset.py:1518
-#: ../fsset.py:1529 ../fsset.py:1583 ../fsset.py:1594 ../fsset.py:1634
-#: ../fsset.py:1684 ../fsset.py:1765 ../fsset.py:1777 ../image.py:135
-#: ../image.py:180 ../image.py:311 ../livecd.py:350 ../partIntfHelpers.py:406
-#: ../urlinstall.py:112 ../urlinstall.py:206 ../yuminstall.py:442
-#: ../yuminstall.py:762 ../yuminstall.py:802 ../yuminstall.py:1019
-#: ../yuminstall.py:1044 ../iw/autopart_type.py:74 ../iw/autopart_type.py:209
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:267 ../iw/osbootwidget.py:216
-#: ../iw/osbootwidget.py:225 ../iw/raid_dialog_gui.py:618
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:657 ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:145
-#: ../textw/grpselect_text.py:116 ../textw/partition_text.py:1692
-#: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/partition_text.py:1720
-#: ../textw/upgrade_text.py:160 ../textw/upgrade_text.py:167
-#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:463
-#: ../loader2/driverdisk.c:93 ../loader2/driverdisk.c:346
-#: ../loader2/driverdisk.c:384 ../loader2/driverdisk.c:412
-#: ../loader2/driverdisk.c:422 ../loader2/driverdisk.c:486
-#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:369 ../loader2/hdinstall.c:474
-#: ../loader2/hdinstall.c:517 ../loader2/hdinstall.c:530
-#: ../loader2/kickstart.c:279 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:316
-#: ../loader2/loader.c:366 ../loader2/loader.c:852 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:375
-#: ../loader2/method.c:449 ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:68
-#: ../loader2/urlinstall.c:91 ../loader2/urlinstall.c:142
-#: ../loader2/urlinstall.c:155 ../loader2/urls.c:347 ../loader2/urls.c:352
+#: ../fsset.py:544 ../fsset.py:977
+#, fuzzy
+msgid "Resizing"
+msgstr "पुनःप्राप्त कर रहा है"
+
+#: ../fsset.py:545 ../fsset.py:978
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Resizing filesystem on %s..."
+msgstr "%s फाइल सिस्टम को संरूपित कर रहा है..."
+
+#: ../fsset.py:687 ../fsset.py:1645 ../fsset.py:1676 ../fsset.py:1752
+#: ../fsset.py:1820 ../fsset.py:1870 ../fsset.py:1952 ../fsset.py:1965
+#: ../image.py:264 ../livecd.py:368 ../partIntfHelpers.py:412 ../text.py:444
+#: ../yuminstall.py:347 ../yuminstall.py:402 ../yuminstall.py:538
+#: ../yuminstall.py:640 ../yuminstall.py:904 ../yuminstall.py:945
+#: ../yuminstall.py:1178 ../yuminstall.py:1203 ../iw/autopart_type.py:93
+#: ../iw/autopart_type.py:168 ../iw/autopart_type.py:312
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:264 ../iw/osbootwidget.py:210
+#: ../iw/osbootwidget.py:219 ../iw/raid_dialog_gui.py:669
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:708 ../iw/task_gui.py:43 ../iw/task_gui.py:226
+#: ../textw/grpselect_text.py:123 ../textw/partition_text.py:1650
+#: ../textw/partition_text.py:1656 ../textw/partition_text.py:1678
+#: ../textw/upgrade_text.py:166 ../textw/upgrade_text.py:173
+#: ../loader2/cdinstall.c:146 ../loader2/cdinstall.c:401
+#: ../loader2/driverdisk.c:98 ../loader2/driverdisk.c:299
+#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:365
+#: ../loader2/driverdisk.c:375 ../loader2/driverdisk.c:439
+#: ../loader2/hdinstall.c:133 ../loader2/hdinstall.c:186
+#: ../loader2/hdinstall.c:394 ../loader2/hdinstall.c:496
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:552
+#: ../loader2/kickstart.c:284 ../loader2/lang.c:115 ../loader2/loader.c:344
+#: ../loader2/loader.c:444 ../loader2/loader.c:992 ../loader2/mediacheck.c:62
+#: ../loader2/mediacheck.c:100 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:377
+#: ../loader2/method.c:451 ../loader2/nfsinstall.c:139
+#: ../loader2/nfsinstall.c:197 ../loader2/nfsinstall.c:256
+#: ../loader2/nfsinstall.c:264 ../loader2/telnetd.c:93
+#: ../loader2/urlinstall.c:81 ../loader2/urlinstall.c:104
+#: ../loader2/urlinstall.c:154 ../loader2/urlinstall.c:167
+#: ../loader2/urls.c:328
msgid "Error"
msgstr "त्रुटि"
-#: ../fsset.py:664
+#: ../fsset.py:688
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
@@ -594,27 +609,27 @@ msgstr ""
"\n"
"क्या आप %s में बिना उत्प्रवासन किए जारी रखना चाहते हैं?"
-#: ../fsset.py:1334
+#: ../fsset.py:1502
msgid "RAID Device"
msgstr "RAID युक्ति"
-#: ../fsset.py:1338 ../fsset.py:1344
+#: ../fsset.py:1506 ../fsset.py:1512
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "एप्पल बूटस्ट्रेप"
-#: ../fsset.py:1349 ../partitions.py:900
+#: ../fsset.py:1517 ../partitions.py:1130
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "PPC PReP बूट"
-#: ../fsset.py:1352
+#: ../fsset.py:1520
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "बूट विभाजन का प्रथम खण्ड"
-#: ../fsset.py:1353
+#: ../fsset.py:1521
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "मास्टर बूट रिकार्ड (MBR)"
-#: ../fsset.py:1428
+#: ../fsset.py:1646
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -627,13 +642,13 @@ msgstr ""
"\n"
"अपने सिस्टम को रिबूट करने के लिए <Enter> दबायें."
-#: ../fsset.py:1457 ../packages.py:282 ../rescue.py:300 ../rescue.py:302
-#: ../textw/upgrade_text.py:118 ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:422
+#: ../fsset.py:1675 ../packages.py:304 ../rescue.py:305 ../rescue.py:307
+#: ../textw/upgrade_text.py:124 ../loader2/cdinstall.c:196
+#: ../loader2/cdinstall.c:199 ../loader2/method.c:424
msgid "Skip"
msgstr "छोड़ें"
-#: ../fsset.py:1478
+#: ../fsset.py:1696
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -652,11 +667,11 @@ msgstr ""
"एक संस्करण 1 Linux स्वैप विभाजन को फिर संरूपित करना चाहिये. अगर आप इसे छोड़ते हैं, "
"अधिष्ठापक इसे अधिष्ठापन के दौरान अनदेखा करेगा."
-#: ../fsset.py:1485
+#: ../fsset.py:1703
msgid "Reformat"
msgstr "फिर संरूपित करें"
-#: ../fsset.py:1489
+#: ../fsset.py:1707
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -675,7 +690,7 @@ msgstr ""
"कि आपका सिस्टम सुप्तावस्था में है. उन्नयन करने के लिये, बजाय सुप्तावस्था में ले जाने के अपने "
"सिस्टम को बंद कीजिये."
-#: ../fsset.py:1497
+#: ../fsset.py:1715
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -694,7 +709,7 @@ msgstr ""
"कि आपका सिस्टम सुप्तावस्था में है. अगर आप नया अधिष्ठापन कर रहे हैं, सुनिश्चित कीजिये कि "
"अधिष्ठापक सारे स्वैप विभाजन के संरूपन के लिये सेट किया हुआ है."
-#: ../fsset.py:1507
+#: ../fsset.py:1725
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -706,19 +721,34 @@ msgstr ""
"छोड़ें चुनें अगर आप अधिष्ठापक को उन्नयन के दौरान इस विभाजन को अनदेखा करना चाहते हैं. स्वैप "
"स्थान के रूप में विभाजन संरूपित करने के लिये संरूपित करें चुनें. "
-#: ../fsset.py:1512 ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1730 ../iw/partition_gui.py:373
msgid "Format"
msgstr "संरूपित करें"
-#: ../fsset.py:1519
-#, python-format
+#: ../fsset.py:1736
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error enabling swap device %s: %s\n"
+"\n"
+"Devices in /etc/fstab should be specified by label, not by device name.\n"
+"\n"
+"Press OK to exit the installer."
+msgstr ""
+"%s युक्ति को %s रूप में आरोहण करने में त्रुटि: %s\n"
+"\n"
+"/etc/fstab में डिवायस को लेबल के द्वारा निर्दिष्ट करना चाहिए, न कि युक्ति नाम को.\n"
+"\n"
+"अधिष्ठापक से बाहर निकलने के लिए 'ठीक' दबाएं."
+
+#: ../fsset.py:1741
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
"partition.\n"
"\n"
-"Press OK to exit the installer."
+"Press OK to exit the installer"
msgstr ""
"%s स्वैप युक्ति को सक्रिय करने में त्रुटि: %s\n"
"\n"
@@ -726,7 +756,7 @@ msgstr ""
"\n"
"अधिष्ठापक से बाहर निकलने के लिए'ठीक' दबाएँ."
-#: ../fsset.py:1530
+#: ../fsset.py:1747
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -742,32 +772,7 @@ msgstr ""
"\n"
"अपने सिस्टम को रिबूट करने के लिए 'ठीक' दबाएँ."
-#: ../fsset.py:1584
-#, python-format
-msgid ""
-"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
-"this device.\n"
-"\n"
-"Press <Enter> to exit the installer."
-msgstr ""
-"/dev/%s युक्ति पर बुरे खंड मिले हैं. हमारी अनुशंसा है कि आप इसका प्रयोग नहीं करें.\n"
-"\n"
-"अपने सिस्टम को रिबूट करने के लिए <Enter> दबाएँ."
-
-#: ../fsset.py:1595
-#, python-format
-msgid ""
-"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
-"and the install cannot continue.\n"
-"\n"
-"Press <Enter> to exit the installer."
-msgstr ""
-"%s पर बुरे खंडों के लिए खोज करते समय एक त्रुटि घटित हुआ. यह समस्या गंभीर है, और अधिष्ठापन "
-"जारी नहीं हो सकता है.\n"
-"\n"
-"अपने सिस्टम को रिबूट करने के लिए <Enter> दबाएँ."
-
-#: ../fsset.py:1635
+#: ../fsset.py:1821
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -780,7 +785,7 @@ msgstr ""
"\n"
"आपके सिस्टम को रिबूट करने के लिए <Enter> दबाएँ."
-#: ../fsset.py:1685
+#: ../fsset.py:1871
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -793,11 +798,11 @@ msgstr ""
"\n"
"अधिष्ठापक से बाहर निकलने के लिए <Enter> दबाएं."
-#: ../fsset.py:1711 ../fsset.py:1720
+#: ../fsset.py:1897 ../fsset.py:1906
msgid "Invalid mount point"
msgstr "अमान्य आरोह बिंदु"
-#: ../fsset.py:1712
+#: ../fsset.py:1898
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -810,7 +815,7 @@ msgstr ""
"\n"
"अधिष्ठापक से बाहर निकलने के लिए <Enter> दबाएं."
-#: ../fsset.py:1721
+#: ../fsset.py:1907
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -823,11 +828,11 @@ msgstr ""
"\n"
"अधिष्ठापक से बाहर निकलने के लिए <Enter> दबाएं."
-#: ../fsset.py:1734
+#: ../fsset.py:1921
msgid "Unable to mount filesystem"
msgstr "फाइलसिस्टम आरोहित करने में असमर्थ!"
-#: ../fsset.py:1735
+#: ../fsset.py:1922
#, python-format
msgid ""
"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
@@ -836,13 +841,7 @@ msgstr ""
"युक्ति %s के %s के रूप में आरोहन में त्रुटि पैदा हुई. आप अधिष्ठापन जारी रख सकते हैं, लेकिन "
"समस्या आ सकती है."
-#: ../fsset.py:1743 ../image.py:93 ../image.py:453 ../kickstart.py:1008
-#: ../kickstart.py:1046 ../partedUtils.py:1179 ../upgrade.py:59
-#: ../yuminstall.py:754 ../iw/partition_gui.py:1011
-msgid "_Continue"
-msgstr "जारी रखें (_C)"
-
-#: ../fsset.py:1751
+#: ../fsset.py:1938
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -857,7 +856,7 @@ msgstr ""
"\n"
"अधिष्ठापक से बाहर निकलने के लिए 'ठीक' दबाएं."
-#: ../fsset.py:1758
+#: ../fsset.py:1945
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -872,7 +871,7 @@ msgstr ""
"\n"
"अधिष्ठापक से बाहर निकलने के लिए 'ठीक' दबाएं."
-#: ../fsset.py:1778
+#: ../fsset.py:1966
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
"\n"
@@ -886,11 +885,11 @@ msgstr ""
"\n"
"अधिष्ठापक से बाहर जाने के लिए 'ठीक' दबाएं."
-#: ../fsset.py:2432
+#: ../fsset.py:2652
msgid "Duplicate Labels"
msgstr "नकल लेबल"
-#: ../fsset.py:2433
+#: ../fsset.py:2653
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
@@ -903,11 +902,11 @@ msgstr ""
"\n"
"कृपया इस समस्या को ठीक करें और अधिष्ठापन प्रक्रिया को पुनः प्रारंभ करें."
-#: ../fsset.py:2442
+#: ../fsset.py:2662
msgid "Invalid Label"
msgstr "अमान्य लेबल"
-#: ../fsset.py:2443
+#: ../fsset.py:2663
#, python-format
msgid ""
"An invalid label was found on device %s. Please fix this problem and "
@@ -916,24 +915,24 @@ msgstr ""
"युक्ति %s पर अवैध लेबल दिया गया था. कृपया इस समस्या को ठीक करें और अधिष्ठापन प्रक्रिया "
"को पुनः प्रारंभ करें."
-#: ../fsset.py:2701
+#: ../fsset.py:2800
msgid "Formatting"
msgstr "संरूपित कर रहा है"
-#: ../fsset.py:2702
+#: ../fsset.py:2801
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "%s फाइल सिस्टम को संरूपित कर रहा है..."
-#: ../gui.py:109
+#: ../gui.py:107
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "स्क्रीनशॉट कॉपी करने में एक त्रुटि घटित हुई "
-#: ../gui.py:120
+#: ../gui.py:118
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "स्क्रीनशीट कॉपी की गई"
-#: ../gui.py:121
+#: ../gui.py:119
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -947,20 +946,20 @@ msgstr ""
"\n"
"रिबूट करके और रूट से लॉगिन करने से आप इसका अभिगम कर सकते हैं."
-#: ../gui.py:164
+#: ../gui.py:162
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "स्क्रीनशॉट सहेज रहा है"
-#: ../gui.py:165
+#: ../gui.py:163
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "'%s' नामक स्क्रीनशॉट को सुरक्षित किया गया."
-#: ../gui.py:168
+#: ../gui.py:166
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "स्क्रीनशॉट को सुरक्षित करने में त्रुटि"
-#: ../gui.py:169
+#: ../gui.py:167
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
@@ -968,73 +967,98 @@ msgstr ""
"स्क्रीनशॉट को सुरक्षित करते समय एक त्रुटि घटित हुआ. यदि संकुल अधिष्ठापन के समय यह घटित "
"हुआ है तो इसकी सफलता के लिए आपको कई बार प्रयास करना जरुरी हैं."
-#: ../gui.py:234 ../text.py:440
+#: ../gui.py:232 ../text.py:533
msgid "Fix"
msgstr "सही"
-#: ../gui.py:235 ../rescue.py:217 ../text.py:441
-#: ../textw/bootloader_text.py:68 ../textw/constants_text.py:48
-#: ../loader2/driverdisk.c:526 ../loader2/driverdisk.c:536
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/loader.c:411
+#: ../gui.py:233 ../rescue.py:228 ../text.py:534
+#: ../textw/bootloader_text.py:72 ../textw/constants_text.py:54
+#: ../loader2/driverdisk.c:479 ../loader2/driverdisk.c:489
+#: ../loader2/hdinstall.c:290
msgid "Yes"
msgstr "हां"
-#: ../gui.py:236 ../rescue.py:217 ../rescue.py:219 ../text.py:442
-#: ../textw/bootloader_text.py:68 ../textw/constants_text.py:52
-#: ../loader2/driverdisk.c:526 ../loader2/driverdisk.c:536
-#: ../loader2/loader.c:411
+#: ../gui.py:234 ../rescue.py:228 ../rescue.py:230 ../text.py:535
+#: ../textw/bootloader_text.py:72 ../textw/constants_text.py:58
+#: ../loader2/driverdisk.c:479 ../loader2/driverdisk.c:489
msgid "No"
msgstr "नहीं"
-#: ../gui.py:238 ../text.py:444 ../text.py:572 ../loader2/net.c:97
-#: ../loader2/net.c:329 ../loader2/net.c:583 ../loader2/net.c:691
-#: ../loader2/net.c:791 ../loader2/net.c:799 ../loader2/net.c:1193
-#: ../loader2/net.c:1199
+#: ../gui.py:236 ../text.py:537 ../text.py:668 ../loader2/net.c:96
+#: ../loader2/net.c:342 ../loader2/net.c:593 ../loader2/net.c:699
+#: ../loader2/net.c:824 ../loader2/net.c:832 ../loader2/net.c:1228
+#: ../loader2/net.c:1234
msgid "Retry"
msgstr "पुनः प्रयास करें"
-#: ../gui.py:239 ../text.py:445
+#: ../gui.py:237 ../text.py:538
msgid "Ignore"
msgstr "छोड़ें"
-#: ../gui.py:240 ../gui.py:780 ../partIntfHelpers.py:237
-#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:106 ../text.py:107 ../text.py:417
-#: ../text.py:419 ../text.py:446 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
-#: ../textw/bootloader_text.py:198 ../textw/constants_text.py:40
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:282
-#: ../loader2/kickstart.c:366 ../loader2/loader.c:355
+#: ../gui.py:238 ../gui.py:843 ../partIntfHelpers.py:244
+#: ../partIntfHelpers.py:535 ../text.py:109 ../text.py:110 ../text.py:539
+#: ../textw/bootloader_text.py:202 ../textw/constants_text.py:46
+#: ../loader2/dirbrowser.c:145 ../loader2/driverdisk.c:236
+#: ../loader2/kickstart.c:372 ../loader2/loader.c:379 ../loader2/loader.c:479
msgid "Cancel"
msgstr "रद्द करें"
-#: ../gui.py:607 ../text.py:360
+#: ../gui.py:583 ../text.py:465
msgid "Installation Key"
msgstr "अधिष्ठापन कुंजी"
-#: ../gui.py:790 tmp/anaconda.glade.h:2 tmp/exn.glade.h:3
+#: ../gui.py:657 ../gui.py:665
+#, fuzzy
+msgid "Error with passphrase"
+msgstr "शब्दकूट के साथ त्रुटि"
+
+#: ../gui.py:658
+#, fuzzy
+msgid "The passphrases you entered were different. Please try again."
+msgstr "आपने भिन्न शब्दकूट दाखिल किया है. कृपया पुनःप्रयास करें."
+
+#: ../gui.py:666
+#, fuzzy
+msgid "The passphrase must be at least eight characters long."
+msgstr "शब्दकूट कम से कम छह संप्रतीक का जरूर होना चाहिए."
+
+#: ../gui.py:692 ../text.py:275
+#, python-format
+msgid ""
+"Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during "
+"installation you must enter the device's passphrase below."
+msgstr ""
+
+#: ../gui.py:855 ../gui.py:856 ../gui.py:968 ../gui.py:969
+#: tmp/anaconda.glade.h:2
msgid "_Debug"
msgstr "डिबग करें (_D)"
-#: ../gui.py:962 ../text.py:405
+#: ../gui.py:1012 ../gui.py:1014 ../livecd.py:112
+msgid "Exit installer"
+msgstr "अधिष्ठापक छोड़ें"
+
+#: ../gui.py:1014 ../text.py:253 ../text.py:261
+msgid "Debug"
+msgstr "डिबग"
+
+#: ../gui.py:1016 ../text.py:257
+msgid "Exception Occurred"
+msgstr "अपवाद घटित हुआ"
+
+#: ../gui.py:1176 ../text.py:510
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "किकस्टार्ट विन्यास विश्लेषण करने में त्रुटि"
-#: ../gui.py:970 ../text.py:415
-msgid ""
-"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
-"please choose your diskette carefully."
-msgstr ""
-"कृपया अब एक फ्लॉपी डालें. डिस्क की सभी सामग्री मिट चुकी हैं, इसलिए अपना डिस्केट "
-"सावधानीपूर्वक चुनें."
-
-#: ../gui.py:1017
+#: ../gui.py:1222
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: ../gui.py:1103 ../text.py:567
+#: ../gui.py:1302 ../text.py:663
msgid "Error!"
msgstr "त्रुटि!"
-#: ../gui.py:1104 ../text.py:568
+#: ../gui.py:1303 ../text.py:664
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -1045,70 +1069,82 @@ msgstr ""
"\n"
"वर्गनाम = %s"
-#: ../gui.py:1109 ../harddrive.py:80 ../harddrive.py:126 ../image.py:526
-#: ../packages.py:331 ../packages.py:336
+#: ../gui.py:1308 ../image.py:162 ../image.py:188 ../packages.py:353
+#: ../packages.py:358
msgid "_Exit"
msgstr "निकास (_E)"
-#: ../gui.py:1110 ../harddrive.py:81 ../image.py:527 ../yuminstall.py:445
-#: ../yuminstall.py:748 ../yuminstall.py:796 ../yuminstall.py:1015
+#: ../gui.py:1309 ../image.py:188 ../yuminstall.py:535 ../yuminstall.py:893
+#: ../yuminstall.py:941 ../yuminstall.py:1173
msgid "_Retry"
msgstr "पुनः प्रयास करें (_R)"
-#: ../gui.py:1113 ../packages.py:335
+#: ../gui.py:1312 ../packages.py:168 ../packages.py:357
msgid "The installer will now exit..."
msgstr "अधिष्ठापक अब बाहर निकल जायेगा..."
-#: ../gui.py:1116 ../packages.py:338
+#: ../gui.py:1315 ../packages.py:360
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "आपका सिस्टम अब रिबूट हो जाएगा..."
-#: ../gui.py:1117 ../image.py:93 ../packages.py:339 ../partedUtils.py:1178
-#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
-#: ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../gui.py:1316 ../image.py:247 ../packages.py:169 ../packages.py:361
+#: ../partedUtils.py:1246 ../yuminstall.py:1226
msgid "_Reboot"
msgstr "रिबूट करें (_R)"
-#: ../gui.py:1119
+#: ../gui.py:1318
msgid "Exiting"
msgstr "निकास"
-#: ../gui.py:1186
+#: ../gui.py:1384
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "%s अधिष्ठापक"
-#: ../gui.py:1193
+#: ../gui.py:1391
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "शीर्षक पट्टी भारित करने में असमर्थ"
-#: ../gui.py:1247
+#: ../gui.py:1444
msgid "Install Window"
msgstr "विंडो अधिष्ठापन"
-#: ../harddrive.py:44 ../image.py:146 ../image.py:483
+#: ../image.py:88
#, python-format
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. Please verify your installation images and that you have "
-"all the required media.\n"
-"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation.\n"
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
"\n"
+"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
msgstr ""
-"%s फाइल खोला नहीं जा सकता है. यह फाइल नहीं होने या शायद भ्रष्ट संकुल के कारण हो सकता "
-"है. कृपया अपने अधिष्ठापन विंब को जांचे और जांचें कि आपके पास सारे जरूरी मीडिया हैं.\n"
-"\n"
-"अगर आप रिबूट करते हैं, आपका सिस्टम असंगत स्थिति में छोड़ा जायेगा जिसके लिए पुनः अधिष्ठापन "
-"किया जाना जरूरी होगा.\n"
+"ISO बिंब %s के पास एक आकार है जो 2048 बाइट का गुणक नहीं है. इसका मतलब है कि यह इस "
+"कंप्यूटर पर हस्तांतरण के दौरान खराब हो गया.\n"
"\n"
+"इसकी अनुशंसा की जाती है कि आप बाहर निकले और अपना अधिष्ठापन रोकें, लेकिन जारी रखने के "
+"लिये चुन सकते हैं अगर आप सोचते हैं कि यह एक त्रुटि है."
-#: ../harddrive.py:71 ../image.py:516
+#: ../image.py:154
+msgid "Couldn't Mount ISO Source"
+msgstr "ISO श्रोत आरोहित नहीं कर सका"
+
+#: ../image.py:155
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
+"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if "
+"there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the "
+"installation."
+msgstr ""
+"श्रोत युक्ति %s के आरोहन के दौरान त्रुटि घटित हुआ. यह हो सकता है अगर आपका ISO बिंब "
+"उन्नत भंडारण युक्ति पर अवस्थित है LVM या RAID की तरह, या अगर विभाजन आरोहित करने में "
+"समस्या थी. अधिष्ठापन छोड़ने के लिए बाहर निकलें क्लिक करें."
+
+#: ../image.py:179
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr "गुम ISO 9660 चित्र"
-#: ../harddrive.py:72
+#: ../image.py:180
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
@@ -1123,27 +1159,11 @@ msgstr ""
"ड्राइव पर पर इस चित्र को कॉपी करें और फिर कोशिश करें को क्लिक करें. अधिष्ठापन रोकने के "
"लिये बाहर निकलें क्लिक करें."
-#: ../harddrive.py:117
-msgid "Couldn't Mount ISO Source"
-msgstr "ISO श्रोत आरोहित नहीं कर सका"
-
-#: ../harddrive.py:118
-#, python-format
-msgid ""
-"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
-"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if "
-"there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the "
-"installation."
-msgstr ""
-"श्रोत युक्ति %s के आरोहन के दौरान त्रुटि घटित हुआ. यह हो सकता है अगर आपका ISO बिंब "
-"उन्नत भंडारण युक्ति पर अवस्थित है LVM या RAID की तरह, या अगर विभाजन आरोहित करने में "
-"समस्या थी. अधिष्ठापन छोड़ने के लिए बाहर निकलें क्लिक करें."
-
-#: ../image.py:84
+#: ../image.py:238
msgid "Required Install Media"
msgstr "जरूरी अधिष्ठापन मीडिया"
-#: ../image.py:85
+#: ../image.py:239
#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following discs:\n"
@@ -1159,13 +1179,13 @@ msgstr ""
"अधिष्ठापन आरंभ करने के पहले कृपया इन्हें तैयार रखें. अगर आपको अधिष्ठापन को स्थगित करके "
"बाहर निकलने की जरूरत है तो कृपया \"रिबूट करें\" चुनें."
-#: ../image.py:93 ../livecd.py:355 ../packages.py:285 ../packages.py:336
-#: ../packages.py:339 ../yuminstall.py:1051 ../iw/confirm_gui.py:32
-#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../image.py:247 ../livecd.py:374 ../packages.py:307 ../packages.py:358
+#: ../packages.py:361 ../yuminstall.py:644 ../yuminstall.py:725
+#: ../yuminstall.py:1210 ../yuminstall.py:1226
msgid "_Back"
msgstr "पीछे (_B)"
-#: ../image.py:136 ../urlinstall.py:207
+#: ../image.py:265
#, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not "
@@ -1174,110 +1194,19 @@ msgstr ""
"डिस्क के विरोहण समय एक त्रुटि घटित हुई. कृपया निश्चित करें कि आप tty2 के शैल से %s का "
"अभिगम नहीं कर रहे हैं और पुनःप्रयास के लिए 'ठीक' दबाएँ."
-#: ../image.py:170 ../urlinstall.py:102
-msgid "Copying File"
-msgstr "फाइल कॉपी कर रहा है"
-
-#: ../image.py:171 ../urlinstall.py:103
-msgid "Transferring install image to hard drive..."
-msgstr "अधिष्ठापन बिंब हार्ड ड्राइव पर स्थानांतरित कर रहा है..."
-
-#: ../image.py:181 ../urlinstall.py:113
-msgid ""
-"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
-"probably out of disk space."
-msgstr ""
-"आपके हार्ड ड्राइव से अधिष्ठापन बिंब को स्थानांतरित करने में एक त्रुटि घटित हुआ. यह हो सकता "
-"है कि आपके डिस्क में पर्याप्त स्थान नहीं हैं. "
-
-#: ../image.py:270
-msgid "Change Disc"
-msgstr "डिस्क बदलें"
-
-#: ../image.py:271
-#, python-format
-msgid "Please insert %s disc %d to continue."
-msgstr "कृपया जारी रखने के लिए %s disc %d डालें."
-
-#: ../image.py:305
-msgid "Wrong Disc"
-msgstr "गलत डिस्क"
-
-#: ../image.py:306
-#, python-format
-msgid "That's not the correct %s disc."
-msgstr "यह सही %s डिस्क नहीं है."
-
-#: ../image.py:312
-msgid "Unable to access the disc."
-msgstr "डिस्क अभिगम में असमर्थ."
-
-#: ../image.py:369
-#, python-format
-msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. Please verify your installation tree contains all required "
-"packages.\n"
-"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%s फाइल खोला नहीं जा सकता है. यह फाइल नहीं होने या शायद भ्रष्ट संकुल के कारण हो सकता "
-"है. कृपया अपने अधिष्ठापन विंब को जांचे कि आपके पास सारे जरूरी संकुल हैं.\n"
-"\n"
-"अगर आप बाहर निकलते हैं, आपका सिस्टम असंगत स्थिति में छोड़ा जायेगा जिसके लिए फिर "
-"अधिष्ठापन जरूरी होगा.\n"
-"\n"
-
-#: ../image.py:443
-#, python-format
-msgid ""
-"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
-"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
-"\n"
-"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
-"choose to continue if you think this is in error."
-msgstr ""
-"ISO बिंब %s के पास एक आकार है जो 2048 बाइट का गुणक नहीं है. इसका मतलब है कि यह इस "
-"कंप्यूटर पर हस्तांतरण के दौरान खराब हो गया.\n"
-"\n"
-"इसकी अनुशंसा की जाती है कि आप बाहर निकले और अपना अधिष्ठापन रोकें, लेकिन जारी रखने के "
-"लिये चुन सकते हैं अगर आप सोचते हैं कि यह एक त्रुटि है."
-
-#: ../image.py:517
-#, python-format
-msgid ""
-"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
-"server.\n"
-"\n"
-"Please copy this image to the remote server's share path and click Retry. "
-"Click Exit to abort the installation."
-msgstr ""
-"अधिष्ठापक ने #%s चित्र को आरोहित करने का प्रयास किया है, लेकिन इसे सर्वर पर नहीं पा "
-"सकता है.\n"
-"\n"
-"दूरस्थ सर्वर के साझा पथ पर इस चित्र को कॉपी करें और पुनः कोशिश करें को क्लिक करें. "
-"अधिष्ठापन रोकने के लिये बाहर निकलें क्लिक करें."
-
-#: ../installclass.py:67
+#: ../installclass.py:74
msgid "Install on System"
msgstr "सिस्टम पर अधिष्ठापित करें"
-#: ../iscsi.py:199 ../iscsi.py:200
+#: ../iscsi.py:205 ../iscsi.py:206
msgid "Initializing iSCSI initiator"
msgstr "iSCSI आरंभकर्ता का आरंभ कर रहा है"
-#: ../kickstart.py:75
-msgid "Scriptlet Failure"
-msgstr "स्क्रिप्टलेट विफलता"
-
-#: ../kickstart.py:76
-#, python-format
+#: ../kickstart.py:86
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
-"s. This is a fatal error and your install will be aborted.\n"
-"\n"
+"There was an error running the kickstart script at line %s. You may examine "
+"the output in %s. This is a fatal error and your install will be aborted. "
"Press the OK button to exit the installer."
msgstr ""
"स्क्रिप्टलेट को चलाने में त्रुटि थी. आप आउटपुट को %s में जांच सकते हैं. यह गंभीर त्रुटि है और "
@@ -1285,23 +1214,27 @@ msgstr ""
"\n"
"अधिष्ठापक से बाहर निकलने के लिए ठीक बटन दबायें."
-#: ../kickstart.py:951 ../kickstart.py:968
+#: ../kickstart.py:101 ../kickstart.py:103
+msgid "Scriptlet Failure"
+msgstr "स्क्रिप्टलेट विफलता"
+
+#: ../kickstart.py:921 ../kickstart.py:938
msgid "Running..."
msgstr "चल रहा है..."
-#: ../kickstart.py:952
+#: ../kickstart.py:922
msgid "Running post-install scripts"
msgstr "उत्तर अधिष्ठापित स्क्रिप्ट चला रहा है"
-#: ../kickstart.py:969
+#: ../kickstart.py:939
msgid "Running pre-install scripts"
msgstr "पूर्व अधिष्ठापित स्क्रिप्ट चला रहा है"
-#: ../kickstart.py:1000
+#: ../kickstart.py:970
msgid "Missing Package"
msgstr "गुम संकुल"
-#: ../kickstart.py:1001
+#: ../kickstart.py:971
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
@@ -1310,16 +1243,15 @@ msgstr ""
"आपने निर्दिष्ट किया है कि संकुल '%s' अधिष्ठापित किया जाना चाहिये. यह समूह मौजूद नहीं है. "
"क्या आप अपने अधिष्ठापन के साथ जारी रखना चाहेंगे या फिर रोक देना चाहेंगे?"
-#: ../kickstart.py:1007 ../kickstart.py:1045 ../yuminstall.py:748
-#: ../yuminstall.py:751
+#: ../kickstart.py:977 ../kickstart.py:1015
msgid "_Abort"
msgstr "रोकें (_A)"
-#: ../kickstart.py:1037
+#: ../kickstart.py:1007
msgid "Missing Group"
msgstr "गुम समूह"
-#: ../kickstart.py:1038
+#: ../kickstart.py:1008
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
@@ -1328,20 +1260,18 @@ msgstr ""
"आपने निर्दिष्ट किया है कि समूह '%s' अधिष्ठापित किया जाना चाहिये. यह समूह मौजूद नहीं है. "
"क्या आप अपने अधिष्ठापन के साथ जारी रखना चाहेंगे या फिर रोक देना चाहेंगे?"
-#: ../livecd.py:93
+#: ../livecd.py:107
msgid "Unable to find image"
msgstr "बिंब ढ़ूढ़नें में असमर्थ"
-#: ../livecd.py:94
+#: ../livecd.py:108
#, python-format
-msgid "The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
-msgstr "दिया गया स्थान एक वैध %s संजीवित CD नहीं है एक अधिष्ठापन श्रोत का प्रयोग करने के लिये."
-
-#: ../livecd.py:98
-msgid "Exit installer"
-msgstr "अधिष्ठापक छोड़ें"
+msgid ""
+"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
+msgstr ""
+"दिया गया स्थान एक वैध %s संजीवित CD नहीं है एक अधिष्ठापन श्रोत का प्रयोग करने के लिये."
-#: ../livecd.py:174
+#: ../livecd.py:167
msgid "Copying live image to hard drive."
msgstr "संजीवित बिंब को हार्ड ड्राइव पर कॉपी कर रहा है."
@@ -1355,55 +1285,68 @@ msgid ""
"minutes..."
msgstr "उत्तर अधिष्ठापन फाइल सिस्टम बदलाव ला रहा है. यह कई मिनट ले सकता है....."
-#: ../network.py:51
+#: ../livecd.py:369
+#, python-format
+msgid ""
+"The root filesystem you created is not large enough for this live image "
+"(%.2f MB required)."
+msgstr ""
+
+#: ../network.py:57
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr "मेजबाननाम 64 या इससे कम संप्रतीकों का होना चाहिए."
-#: ../network.py:54
+#: ../network.py:60
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
-msgstr "मेजबाननाम को 'a-z' या 'A-Z' सीमा में एक उचित संप्रतीक से अवश्य प्रारंभ होना चाहिए"
+msgstr ""
+"मेजबाननाम को 'a-z' या 'A-Z' सीमा में एक उचित संप्रतीक से अवश्य प्रारंभ होना चाहिए"
-#: ../network.py:59
+#: ../network.py:65
msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
msgstr "मेजबाननाम में केवल 'a-z', 'A-Z', '-', या '.' संप्रतीक हो सकता है"
-#: ../network.py:89
+#: ../network.py:95
msgid "IP address is missing."
msgstr "IP पता गुम हो रहा है"
-#: ../network.py:93
+#: ../network.py:99
msgid ""
"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
"periods."
msgstr "IPv4 पता में 0 और 255 के बीच के 4 अंक ही होने चाहिए, अवधि के द्वारा अलग."
-#: ../network.py:96
+#: ../network.py:102
#, python-format
msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
msgstr "'%s' एक उचित IPv6 पता नहीं है."
-#: ../network.py:98
+#: ../network.py:104
#, python-format
msgid "'%s' is an invalid IP address."
msgstr "'%s' एक अवैध IP पता नहीं है."
-#: ../packages.py:256
+#: ../packages.py:167
+#, fuzzy
+msgid "LVM operation failed"
+msgstr "आरोहण असफल"
+
+#: ../packages.py:278
msgid "Invalid Key"
msgstr "अवैध कुंजी"
-#: ../packages.py:257
+#: ../packages.py:279
msgid "The key you entered is invalid."
msgstr "आपने जो कुंजी दिया है वह अवैध है."
-#: ../packages.py:285
+#: ../packages.py:307
msgid "_Skip"
msgstr "छोड़ें (_S)"
-#: ../packages.py:317 ../packages.py:340
+#: ../packages.py:339 ../packages.py:362
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "चेतावनी! यह विमोचन पूर्व सॉफ्टवेयर है!"
-#: ../packages.py:318
+#: ../packages.py:340
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
@@ -1429,15 +1372,15 @@ msgstr ""
"\n"
"और '%s' मार्फत रिपोर्ट दर्ज करें.\n"
-#: ../packages.py:331
+#: ../packages.py:353
msgid "_Install anyway"
msgstr "किसी तरह अधिष्ठापित करें (_I)"
-#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:570
+#: ../partedUtils.py:233 ../textw/partition_text.py:576
msgid "Foreign"
msgstr "विदेश"
-#: ../partedUtils.py:305
+#: ../partedUtils.py:354
#, python-format
msgid ""
"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
@@ -1453,7 +1396,7 @@ msgstr ""
"\n"
"क्या आप CDL संरुप के प्रयोग से इस DASD का पुनःसंरुपण करना चाहेंगे?"
-#: ../partedUtils.py:335
+#: ../partedUtils.py:384
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the "
@@ -1467,63 +1410,63 @@ msgstr ""
"\n"
"क्या आप इस चालन का संरूपित करना चाहेंगे?"
-#: ../partedUtils.py:344
+#: ../partedUtils.py:393
msgid "_Ignore drive"
msgstr "चालन अनदेखा करें (_I)"
-#: ../partedUtils.py:345
+#: ../partedUtils.py:394
msgid "_Re-initialize drive"
msgstr "चालन पुनर्प्रारंभीकृत करें (_R)"
-#: ../partedUtils.py:911
+#: ../partedUtils.py:979
msgid "Initializing"
msgstr "प्रारंभिकीकरण कर रहा है"
-#: ../partedUtils.py:912
+#: ../partedUtils.py:980
#, python-format
msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
msgstr "कृपया %s चालन को संरूपित करते समय प्रतीक्षा करें...\n"
-#: ../partedUtils.py:1076
+#: ../partedUtils.py:1068
#, python-format
msgid ""
-"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
-"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
-"drive.\n"
+"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
+"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
"\n"
"This operation will override any previous installation choices about which "
"drives to ignore.\n"
"\n"
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
-"%s (%s) उपकरण पर विभाजन तालिका अपठनीय था. नए विभाजनों को बनाने के लिए इसका "
-"प्रारंभिकीकरण करना आवश्यक है परिणामतः इस चालन के सारे आकड़े को नष्ट हो जाते हैं.\n"
+"%s युक्ति पर विभाजन तालिका पढ़ने में असमर्थ. नए विभाजनों को बनाने के लिए, इस चालन पर "
+"सारे आकड़े को नष्ठ करके, उनका प्रारंभिकीकरण होना आवश्यक है.\n"
"\n"
-"यह संक्रिया किसी भी पुराने अधिष्ठापन चयनों को अध्यारोहित कर देगा जिसमें त्यागने योग्य "
-"चालन है.\n"
+"यह संक्रिया किसी भी पुराने अधिष्ठापन चुनावों, जिसमें त्यागने योग्य चालन हैं, को अध्यारोहित "
+"कर देगा.\n"
"\n"
-"सभी आकड़े को मिटाकर क्या आप इस चालन का प्रारंभिकीकरण करना चाहेंगे?"
+"सभी आकड़े को मिटाकर क्या आप इस चालन को अधिष्ठापित करना चाहेंगे?"
-#: ../partedUtils.py:1125
+#: ../partedUtils.py:1082
#, python-format
msgid ""
-"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
-"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
+"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
+"drive.\n"
"\n"
"This operation will override any previous installation choices about which "
"drives to ignore.\n"
"\n"
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
-"%s युक्ति पर विभाजन तालिका पढ़ने में असमर्थ. नए विभाजनों को बनाने के लिए, इस चालन पर "
-"सारे आकड़े को नष्ठ करके, उनका प्रारंभिकीकरण होना आवश्यक है.\n"
+"%s (%s) उपकरण पर विभाजन तालिका अपठनीय था. नए विभाजनों को बनाने के लिए इसका "
+"प्रारंभिकीकरण करना आवश्यक है परिणामतः इस चालन के सारे आकड़े को नष्ट हो जाते हैं.\n"
"\n"
-"यह संक्रिया किसी भी पुराने अधिष्ठापन चुनावों, जिसमें त्यागने योग्य चालन हैं, को अध्यारोहित "
-"कर देगा.\n"
+"यह संक्रिया किसी भी पुराने अधिष्ठापन चयनों को अध्यारोहित कर देगा जिसमें त्यागने योग्य "
+"चालन है.\n"
"\n"
-"सभी आकड़े को मिटाकर क्या आप इस चालन को अधिष्ठापित करना चाहेंगे?"
+"सभी आकड़े को मिटाकर क्या आप इस चालन का प्रारंभिकीकरण करना चाहेंगे?"
-#: ../partedUtils.py:1168
+#: ../partedUtils.py:1236
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in "
@@ -1535,23 +1478,11 @@ msgstr ""
"समय में 15 विभाजन से अधिक का समर्थन नहीं करता है. आप इस डिस्क के विभाजन को बदलने या /"
"dev/%s15 के %s में किसी विभाजन का प्रयोग करने में समर्थ नहीं होंगे."
-#: ../partedUtils.py:1184
-#, python-format
-msgid ""
-"The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in "
-"the Linux kernel does not allow for more than 15 partitions at this time. "
-"You will not be able to make changes to the partitioning of this disk or use "
-"any partitions beyond /dev/%s15 in %s"
-msgstr ""
-"ड्राइव /dev/%s के पास इसपर 15 से अधिक विभाजन है. Linux कर्नेल में SCSI उपसिस्टम एक "
-"समय में 15 विभाजन से अधिक का समर्थन नहीं करता है. आप इस डिस्क के विभाजन को बदलने या /"
-"dev/%s15 के %s में किसी विभाजन का प्रयोग करने में समर्थ नहीं होंगे."
-
-#: ../partedUtils.py:1276
+#: ../partedUtils.py:1327
msgid "No Drives Found"
msgstr "कोई भी चालन नहीं मिला"
-#: ../partedUtils.py:1277
+#: ../partedUtils.py:1328
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
@@ -1559,20 +1490,20 @@ msgstr ""
"एक त्रुटि घटित हुआ है - नए फाइल सिस्टमों को निर्मित करने के लिए उचित युक्तियां नहीं मिली. "
"कृपया इस समस्या के कारण के लिए अपने हार्डवेयर को जांचें."
-#: ../partIntfHelpers.py:35
+#: ../partIntfHelpers.py:42
msgid "Please enter a volume group name."
msgstr "कृपया एक वॉल्यूम ग्रूप नाम दाखिल करें."
-#: ../partIntfHelpers.py:39
+#: ../partIntfHelpers.py:46
msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters"
msgstr "वॉल्यूम ग्रूप नामों को 128 संप्रतीकों से कम होना जरुरी है."
-#: ../partIntfHelpers.py:42
+#: ../partIntfHelpers.py:49
#, python-format
msgid "Error - the volume group name %s is not valid."
msgstr "त्रुटि - %s वॉल्यूम ग्रूप नाम उचित नहीं है."
-#: ../partIntfHelpers.py:47
+#: ../partIntfHelpers.py:54
msgid ""
"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. "
"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
@@ -1580,20 +1511,20 @@ msgstr ""
"त्रुटि - वॉल्यूम ग्रूप नाम में अवैध संप्रतीक या स्थान समाहित हैं. स्वीकार्य संप्रतीकों में अक्षर, "
"अंक, '.' या '_' है."
-#: ../partIntfHelpers.py:57
+#: ../partIntfHelpers.py:64
msgid "Please enter a logical volume name."
msgstr "कृपया एक लॉजिकल वॉल्यूम नाम दाखिल करें."
-#: ../partIntfHelpers.py:61
+#: ../partIntfHelpers.py:68
msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters"
msgstr "लॉजिकल वॉल्यूम नामों को 128 संप्रतीकों से कम होना जरुरी है."
-#: ../partIntfHelpers.py:65
+#: ../partIntfHelpers.py:72
#, python-format
msgid "Error - the logical volume name %s is not valid."
msgstr "त्रुटि - %s लॉजिकल वॉल्यूम नाम उचित नहीं है."
-#: ../partIntfHelpers.py:71
+#: ../partIntfHelpers.py:78
msgid ""
"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. "
"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
@@ -1601,7 +1532,7 @@ msgstr ""
"त्रुटि - वॉल्यूम ग्रूप नाम में अवैध संप्रतीक या स्थान समाहित हैं. स्वीकार्य संप्रतीकों में अक्षर, "
"अंक, '.' या '_' है."
-#: ../partIntfHelpers.py:95
+#: ../partIntfHelpers.py:102
#, python-format
msgid ""
"The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot "
@@ -1610,58 +1541,58 @@ msgstr ""
"आरोह बिंदु %s अमान्य है. आरोह बिंदु को '/' से शुरु होना ज़रूरी है और '/' से अंत नहीं हो "
"सकता और मुद्रण योग्य संप्रतीक समाहित होना ज़रूरी है और खाली स्थान नहीं होना चाहिए."
-#: ../partIntfHelpers.py:102
+#: ../partIntfHelpers.py:109
msgid "Please specify a mount point for this partition."
msgstr "कृपया इस विभाजन के लिए एक आरोह बिंदु निर्दिष्ट करें."
-#: ../partIntfHelpers.py:112
+#: ../partIntfHelpers.py:119
#, python-format
msgid "This partition is part of the RAID device /dev/md%s."
msgstr "यह विभाजन /dev/md%s RAID युक्ति का भाग है."
-#: ../partIntfHelpers.py:115
+#: ../partIntfHelpers.py:122
msgid "This partition is part of a RAID device."
msgstr "यह विभाजन एक RAID युक्ति का भाग है."
-#: ../partIntfHelpers.py:120
+#: ../partIntfHelpers.py:127
#, python-format
msgid "This partition is part of the LVM volume group '%s'."
msgstr "यह विभाजन %s LVM वॉल्यूम ग्रूप का भाग है."
-#: ../partIntfHelpers.py:123
+#: ../partIntfHelpers.py:130
msgid "This partition is part of a LVM volume group."
msgstr "यह विभाजन एक LVM वॉल्यूम ग्रूप का भाग है."
-#: ../partIntfHelpers.py:138 ../partIntfHelpers.py:146
-#: ../partIntfHelpers.py:153 ../partIntfHelpers.py:163
-#: ../partIntfHelpers.py:187
+#: ../partIntfHelpers.py:145 ../partIntfHelpers.py:153
+#: ../partIntfHelpers.py:160 ../partIntfHelpers.py:170
+#: ../partIntfHelpers.py:194
msgid "Unable To Delete"
msgstr "मिटाने में असमर्थ"
-#: ../partIntfHelpers.py:139
+#: ../partIntfHelpers.py:146
msgid "You must first select a partition to delete."
msgstr "मिटाने से पहले आपको एक विभाजन जरूर चुनना है."
-#: ../partIntfHelpers.py:147
+#: ../partIntfHelpers.py:154
msgid "You cannot delete free space."
msgstr "आप मुक्त स्थान को मिटा नहीं सकते."
-#: ../partIntfHelpers.py:154
+#: ../partIntfHelpers.py:161
msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
msgstr "एक LDL संरुपित DASD के एक विभाजन को आप मिटा नहीं सकते."
-#: ../partIntfHelpers.py:164
+#: ../partIntfHelpers.py:171
#, python-format
msgid ""
"You cannot delete this partition, as it is an extended partition which "
"contains %s"
msgstr "आप यह विभाजन मिटा नहीं सकते, यह एक विस्तारित विभाजन है जिसमें %s समाहित है"
-#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:554
+#: ../partIntfHelpers.py:189 ../iw/raid_dialog_gui.py:605
msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
msgstr "हार्ड ड्राइव अधिष्ठापन के लिए यह विभाजन आंकड़ा रखे हुये है."
-#: ../partIntfHelpers.py:188
+#: ../partIntfHelpers.py:195
msgid ""
"You cannot delete this partition:\n"
"\n"
@@ -1669,27 +1600,27 @@ msgstr ""
"आप यह विभाजन मिटा नहीं सकते:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:528
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:755
+#: ../partIntfHelpers.py:240 ../partIntfHelpers.py:534
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:768
msgid "Confirm Delete"
msgstr "मिटाना निश्चित करें"
-#: ../partIntfHelpers.py:234
+#: ../partIntfHelpers.py:241
#, python-format
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr "'/dev/%s' युक्ति पर आप सभी विभाजनों को मिटाने जा रहे हैं."
-#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:529
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107
-#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1353
+#: ../partIntfHelpers.py:244 ../partIntfHelpers.py:535
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:771 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1120
+#: ../iw/osbootwidget.py:102 ../iw/partition_gui.py:1380
msgid "_Delete"
msgstr "मिटायें (_D)"
-#: ../partIntfHelpers.py:295
+#: ../partIntfHelpers.py:301
msgid "Notice"
msgstr "सूचना"
-#: ../partIntfHelpers.py:296
+#: ../partIntfHelpers.py:302
#, python-format
msgid ""
"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
@@ -1700,16 +1631,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:312 ../partIntfHelpers.py:325
-#: ../partIntfHelpers.py:351 ../partIntfHelpers.py:362
+#: ../partIntfHelpers.py:318 ../partIntfHelpers.py:331
+#: ../partIntfHelpers.py:357 ../partIntfHelpers.py:368
msgid "Unable To Edit"
msgstr "संपादन करने में असमर्थ"
-#: ../partIntfHelpers.py:313
+#: ../partIntfHelpers.py:319
msgid "You must select a partition to edit"
msgstr "आपको संपादन के लिए एक विभाजन चुनना जरूरी है"
-#: ../partIntfHelpers.py:325 ../partIntfHelpers.py:363
+#: ../partIntfHelpers.py:331 ../partIntfHelpers.py:369
msgid ""
"You cannot edit this partition:\n"
"\n"
@@ -1717,7 +1648,7 @@ msgstr ""
"आप इस विभाजन का संपादन नहीं कर सकते:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:352
+#: ../partIntfHelpers.py:358
#, python-format
msgid ""
"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which "
@@ -1726,11 +1657,11 @@ msgstr ""
"आप इस विभाजन का संपादन नहीं कर सकते, क्योंकि यह एक विस्तारित विभाजन है जिसमें %s "
"समाहित है"
-#: ../partIntfHelpers.py:384
+#: ../partIntfHelpers.py:390
msgid "Format as Swap?"
msgstr "स्वैप जैसा संरूपित करें?"
-#: ../partIntfHelpers.py:385
+#: ../partIntfHelpers.py:391
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
@@ -1743,18 +1674,19 @@ msgstr ""
"\n"
"क्या आप इस विभाजन को एक स्वैप विभाजन की तरह संरुपित करना चाहेंगे?"
-#: ../partIntfHelpers.py:405
+#: ../partIntfHelpers.py:411
#, python-format
msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
msgstr "आपको %s अधिष्ठापन करने के लिए कम से कम एक हार्ड ड्राइव अवश्य चुनना है."
-#: ../partIntfHelpers.py:410
+#: ../partIntfHelpers.py:416
+#, fuzzy
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
"sure files from a previous operating system installation do not cause "
"problems with this installation of Linux. However, if this partition "
-"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
+"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
"continue without formatting this partition."
msgstr ""
"आपने इस अधिष्ठापन के लिए बिना संरूपित किए एक पूर्व-उपस्थित विभाजन को उपयोग के लिए चुना "
@@ -1763,23 +1695,23 @@ msgstr ""
"आवश्यक फाइलें समाहित है, जैसे होम निर्देशिकाएँ, तो आपको इस विभाजन को बिना संरूपित किए "
"जारी करना चाहिए."
-#: ../partIntfHelpers.py:418
+#: ../partIntfHelpers.py:424
msgid "Format?"
msgstr "संरूपित करें?"
-#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:424 ../iw/partition_gui.py:1035
msgid "_Modify Partition"
msgstr "विभाजन रूपांतरित करें (_M)"
-#: ../partIntfHelpers.py:418
+#: ../partIntfHelpers.py:424
msgid "Do _Not Format"
msgstr "संरूपित न करें (_N)"
-#: ../partIntfHelpers.py:426
+#: ../partIntfHelpers.py:432
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "विभाजन में त्रुटि"
-#: ../partIntfHelpers.py:427
+#: ../partIntfHelpers.py:433
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
@@ -1792,11 +1724,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:441
+#: ../partIntfHelpers.py:447
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "विभाजन चेतावनी"
-#: ../partIntfHelpers.py:442
+#: ../partIntfHelpers.py:448
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1811,13 +1743,14 @@ msgstr ""
"\n"
"क्या आप इसे अपने निवेदित विभाजन के साथ जारी रखना चाहेंगे?"
-#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:664
+#: ../partIntfHelpers.py:462 ../iw/partition_gui.py:669
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
-msgstr "निम्नांकित पूर्व-उपस्थित विभाजन को सभी आंकड़े नष्ट करके संरूपित करने के लिए चुना गया है."
+msgstr ""
+"निम्नांकित पूर्व-उपस्थित विभाजन को सभी आंकड़े नष्ट करके संरूपित करने के लिए चुना गया है."
-#: ../partIntfHelpers.py:459
+#: ../partIntfHelpers.py:465
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
@@ -1825,11 +1758,11 @@ msgstr ""
"जारी के लिए 'हाँ' चुनें और विभाजनों को संरूपित करें, या पीछे जाने के लिए 'नहीं' और इन "
"जमावटों को बदलें."
-#: ../partIntfHelpers.py:465
+#: ../partIntfHelpers.py:471
msgid "Format Warning"
msgstr "संरूप चेतावनी"
-#: ../partIntfHelpers.py:513
+#: ../partIntfHelpers.py:519
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1840,37 +1773,38 @@ msgstr ""
"\n"
"इस वॉल्यूम ग्रूप में सभी लॉजिकल वॉल्यूम खो जायेगा!"
-#: ../partIntfHelpers.py:517
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr "आप \"%s\" वॉल्यूम ग्रूप को मिटाने जा रहे हैं."
-#: ../partIntfHelpers.py:520
+#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "आप एक RAID युक्ति को मिटाने जा रहे हैं."
-#: ../partIntfHelpers.py:523
+#: ../partIntfHelpers.py:529
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr "/dev/%s विभाजन को आप मिटाने जा रहे हैं."
-#: ../partIntfHelpers.py:526
+#: ../partIntfHelpers.py:532
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr "आपने जो विभाजन चुना था वह मिट जाएगा."
-#: ../partIntfHelpers.py:536
+#: ../partIntfHelpers.py:542
msgid "Confirm Reset"
msgstr "पुनःजमावट निश्चित करें"
-#: ../partIntfHelpers.py:537
-msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
+#: ../partIntfHelpers.py:543
+msgid ""
+"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr "क्या आप निश्चित हैं कि आप विभाजन तालिका को असली स्थिति में पुनःजमाना चाहते हैं ?"
-#: ../partitioning.py:61
+#: ../partitions.py:84
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "अधिष्ठापन जारी नहीं रह सकता है."
-#: ../partitioning.py:62
+#: ../partitions.py:85
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
@@ -1879,21 +1813,60 @@ msgstr ""
"आपके द्वारा चयनित विभाजन विकल्प पहले से सक्रिय है. आप अब डिस्क संपादन स्क्रीन पर नहीं जा "
"सकते. क्या आप अधिष्ठापन प्रक्रिया के साथ जारी रखना चाहेंगे?"
-#: ../partitioning.py:92
-msgid "Low Memory"
-msgstr "अल्प स्मृति"
+#: ../partitions.py:113
+#, fuzzy
+msgid "Writing partitioning to disk"
+msgstr "विभाजन को यहाँ उत्प्रवासन करें (_g):"
+
+#: ../partitions.py:114
+msgid ""
+"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any "
+"data on deleted or reformatted partitions will be lost"
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:119
+#, fuzzy
+msgid "Go _back"
+msgstr "पीछे (_B)"
+
+#: ../partitions.py:120
+msgid "_Write changes to disk"
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:200 ../textw/constants_text.py:50
+#: ../loader2/cdinstall.c:335 ../loader2/driverdisk.c:236
+#: ../loader2/driverdisk.c:267 ../loader2/driverdisk.c:351
+#: ../loader2/driverselect.c:75 ../loader2/driverselect.c:173
+#: ../loader2/driverselect.c:199 ../loader2/hdinstall.c:290
+#: ../loader2/hdinstall.c:344 ../loader2/kbd.c:138 ../loader2/loader.c:415
+#: ../loader2/loader.c:431 ../loader2/loader.c:1154 ../loader2/loader.c:1176
+#: ../loader2/net.c:281 ../loader2/net.c:324 ../loader2/net.c:754
+#: ../loader2/net.c:1098 ../loader2/net.c:1869 ../loader2/nfsinstall.c:67
+#: ../loader2/urls.c:294 ../loader2/urls.c:411
+msgid "Back"
+msgstr "पीछे"
+
+#: ../partitions.py:200 ../rescue.py:305 ../iw/partition_gui.py:572
+#: ../textw/network_text.py:60 ../loader2/cdinstall.c:117
+#: ../loader2/cdinstall.c:125 ../loader2/driverdisk.c:440
+msgid "Continue"
+msgstr "जारी रखें"
+
+#: ../partitions.py:204
+#, fuzzy
+msgid "Confirm"
+msgstr "निश्चित करें:"
-#: ../partitioning.py:93
+#: ../partitions.py:205
+#, python-format
msgid ""
-"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
-"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
-"disk immediately. Is that OK?"
+"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n"
+"\n"
+"If you skip this step the device's contents will not be available during "
+"installation."
msgstr ""
-"आपके पास इस मशीन के लिए पर्याप्त स्मृति उपलब्ध नहीं होने के कारण हमें स्वैप स्थान को तुरंत "
-"चालू करना पडेगा. ऐसा करने के लिए हमें डिस्क को विभाजन तालिका तुरंत लिखना होगा. क्या यह "
-"सही है?"
-#: ../partitions.py:816
+#: ../partitions.py:1019
#, python-format
msgid ""
"You have not defined a root partition (/), which is required for "
@@ -1902,7 +1875,7 @@ msgstr ""
"आपने एक रूट विभाजन (/) को परिभाषित नहीं किया है, जो कि %s के अधिषठान के जारी करने के "
"लिए आवश्यक है."
-#: ../partitions.py:821
+#: ../partitions.py:1024
#, python-format
msgid ""
"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
@@ -1911,7 +1884,12 @@ msgstr ""
"आपका रूट विभाजन 250 मेगाबाइट से भी कम हैं जो कि %s के अधिष्ठापन के लिए इतना छोटा है "
"कि अधिष्ठापन नहीं हो सकता."
-#: ../partitions.py:840
+#: ../partitions.py:1057 ../partitions.py:1077
+msgid ""
+"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
+msgstr "आपको FAT प्रकार और 50 मेगाबाइट आकार का एक /boot/efi विभाजन अवश्य बनाना है."
+
+#: ../partitions.py:1070
msgid ""
"Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't "
"be bootable."
@@ -1919,19 +1897,15 @@ msgstr ""
"आपका बूट विभाजन पहले चार विभाजन में से एक नहीं है और इसलिये बूट करने योग्य नहीं हो सकता "
"है."
-#: ../partitions.py:847
-msgid "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
-msgstr "आपको FAT प्रकार और 50 मेगाबाइट आकार का एक /boot/efi विभाजन अवश्य बनाना है."
-
-#: ../partitions.py:867
+#: ../partitions.py:1097
msgid "You must create an Apple Bootstrap partition."
msgstr "आपको एक एप्पल बूटस्ट्रैप विभाजन अवश्य बनाना चाहिये."
-#: ../partitions.py:889
+#: ../partitions.py:1119
msgid "You must create a PPC PReP Boot partition."
msgstr "आपको एक PPC PReP बूट विभाजन अवश्य बनाना है."
-#: ../partitions.py:897 ../partitions.py:908
+#: ../partitions.py:1127 ../partitions.py:1138
#, python-format
msgid ""
"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
@@ -1940,11 +1914,13 @@ msgstr ""
"आपका %s विभाजन %s मेगाबाइट से कम है जो कि साधारण %s अधिष्ठापन के लिए अनुशंसित से कम "
"है."
-#: ../partitions.py:942
-msgid "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
-msgstr "USB युक्ति पर अधिष्ठापित कर रहा है. यह कार्यशील सिस्टम उत्पन्न कर सकता है या नहीं भी."
+#: ../partitions.py:1172
+msgid ""
+"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
+msgstr ""
+"USB युक्ति पर अधिष्ठापित कर रहा है. यह कार्यशील सिस्टम उत्पन्न कर सकता है या नहीं भी."
-#: ../partitions.py:945
+#: ../partitions.py:1175
msgid ""
"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
"system."
@@ -1952,15 +1928,30 @@ msgstr ""
"FireWire युक्ति पर अधिष्ठापित कर रहा है. यह कार्यशील सिस्टम उत्पन्न कर सकता है या "
"नहीं भी."
-#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:679
+#: ../partitions.py:1185
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
msgstr "बूट करने योग्य विभाजन केवल RAID1 युक्तियों पर हो सकता है."
-#: ../partitions.py:961
+#: ../partitions.py:1190
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr "बूट करने योग्य विभाजन एक लॉजिकल वॉल्यूम पर नहीं हो सकता है."
-#: ../partitions.py:986
+#: ../partitions.py:1196
+#, fuzzy
+msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device."
+msgstr "बूट करने योग्य विभाजन केवल RAID1 युक्तियों पर हो सकता है."
+
+#: ../partitions.py:1203
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem."
+msgstr "बूट करने योग्य विभाजन एक लॉजिकल वॉल्यूम पर नहीं हो सकता है."
+
+#: ../partitions.py:1207
+#, fuzzy
+msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device"
+msgstr "बूट करने योग्य विभाजन एक लॉजिकल वॉल्यूम पर नहीं हो सकता है."
+
+#: ../partitions.py:1213
msgid ""
"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
@@ -1968,7 +1959,7 @@ msgstr ""
"आपने एक स्वैप विभाजन निर्दिष्ट नहीं किया है. यद्यपि सभी स्थितियों में जरूरी नहीं हैं, अधिक "
"अधिष्ठापन के लिए यह उत्पादकता बढ़ा देता है."
-#: ../partitions.py:993
+#: ../partitions.py:1220
#, python-format
msgid ""
"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only "
@@ -1977,7 +1968,7 @@ msgstr ""
"आपने 32 स्वैप युक्तियों से अधिक निर्दिष्ट किया है. %s के लिए कर्नल केवल 32 स्वैप युक्तियों की "
"सहायता करता है."
-#: ../partitions.py:1004
+#: ../partitions.py:1231
#, python-format
msgid ""
"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your "
@@ -1986,24 +1977,30 @@ msgstr ""
"आपके सिस्टम पर उपलब्ध (%dM) RAM से कम स्वैप स्थान (%dM) आपने दिया है. यह उत्पादकता पर "
"एक ऋणात्मक प्रभाव दे सकता है."
-#: ../partitions.py:1304
+#: ../partitions.py:1526
msgid "the partition in use by the installer."
msgstr "अधिष्ठापक के द्वारा प्रयोग किया जाने वाला विभाजन."
-#: ../partitions.py:1307
+#: ../partitions.py:1529
msgid "a partition which is a member of a RAID array."
msgstr "एक विभाजन जो RAID सरणी का सदस्य है."
-#: ../partitions.py:1310
+#: ../partitions.py:1532
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr "एक विभाजन जो LVM वॉल्यूम ग्रूप का सदस्य है."
-#: ../partRequests.py:249
+#: ../partRequests.py:273
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The mount point %s must be formatted during live CD installs."
+msgstr "इस आरोह बिंदु को एक Linux फाइल सिस्टम पर अवश्य होना चाहिए."
+
+#: ../partRequests.py:278
#, python-format
-msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
msgstr "यह आरोह बिंदु अमान्य है. / फाइल सिस्टम पर %s निर्देशिका को अवश्य होना है."
-#: ../partRequests.py:252
+#: ../partRequests.py:281
#, python-format
msgid ""
"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
@@ -2012,54 +2009,54 @@ msgstr ""
"%s आरोह बिंदु का प्रयोग नहीं किया जा सकता है. उचित सिस्टम संक्रिया के लिए यह जरूर एक "
"सांकेतिक लिंक है. कृपया एक दूसरा आरोह बिंदु चुनें."
-#: ../partRequests.py:259
+#: ../partRequests.py:290
msgid "This mount point must be on a linux file system."
msgstr "इस आरोह बिंदु को एक Linux फाइल सिस्टम पर अवश्य होना चाहिए."
-#: ../partRequests.py:280
+#: ../partRequests.py:311
#, python-format
msgid ""
"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
"point."
msgstr "\"%s\" आरोह बिंदु पहले से प्रयोग में है, कृपया एक दूसरा आरोह बिंदु चुनें."
-#: ../partRequests.py:294
+#: ../partRequests.py:325
#, python-format
msgid ""
"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
"MB."
msgstr "%s विभाजन का आकार (%10.2f MB) %10.2f MB के अधिकतम आकार से भी अधिक है."
-#: ../partRequests.py:490
+#: ../partRequests.py:533
#, python-format
msgid ""
"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
"of %s MB."
msgstr "निवेदित विभाजन का आकार (आकार = %s MB), %s MB के अधिकतम आकार से भी अधिक है."
-#: ../partRequests.py:495
+#: ../partRequests.py:538
#, python-format
msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
msgstr "निवेदित विभाजन का आकार ऋणात्मक है! (आकार = %s MB)"
-#: ../partRequests.py:499
+#: ../partRequests.py:542
msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
msgstr "विभाजन प्रथम सिलेण्डर के नीचे से प्रारंभ नहीं हो सकता है."
-#: ../partRequests.py:502
+#: ../partRequests.py:545
msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
msgstr "विभाजन ऋणात्मक सिलेण्डर पर समाप्त नहीं कर सकता."
-#: ../partRequests.py:671
+#: ../partRequests.py:746
msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
msgstr "RAID आग्रह में कोई सदस्य नहीं है, या RAID स्तर निर्दिष्ट नहीं किया गया."
-#: ../partRequests.py:683
+#: ../partRequests.py:751
#, python-format
msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
msgstr "एक %s प्रकार की RAID युक्ति को कम से कम %s सदस्यों की आवश्यकता है."
-#: ../partRequests.py:692
+#: ../partRequests.py:760
#, python-format
msgid ""
"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
@@ -2068,46 +2065,46 @@ msgstr ""
"इस RAID युक्ति में अधिकतम %s बचे हो सकते हैं. अधिक स्पेयर्स को रखने के लिए आपको RAID युक्ति "
"में सदस्यों को जोड़ना पड़ेगा."
-#: ../partRequests.py:926
+#: ../partRequests.py:1019
msgid ""
"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
"size."
msgstr "लॉजिकल वॉल्यूम समूह को वॉल्यूम समूह के भौतिक विस्तार से बड़ा होना चाहिये."
-#: ../rescue.py:146
+#: ../rescue.py:157
msgid "Starting Interface"
msgstr "अंतरफलक आरंभ कर रहा है"
-#: ../rescue.py:147
+#: ../rescue.py:158
#, python-format
msgid "Attempting to start %s"
msgstr "%s प्रारंभ करने का प्रयास कर रहा है"
-#: ../rescue.py:189
+#: ../rescue.py:200
msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
msgstr "जब समाप्त हो, कृपया शैल से बाहर निकलें और आपका सिस्टम रिबूट होगा."
-#: ../rescue.py:215
+#: ../rescue.py:226
msgid "Setup Networking"
msgstr "संजाल व्यवस्थित करें"
-#: ../rescue.py:216
+#: ../rescue.py:227
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "क्या आप इस सिस्टम पर संजाल अंतरफलकों को प्रारंभ करना चाहते हैं?"
-#: ../rescue.py:256 ../text.py:598
+#: ../rescue.py:267 ../text.py:694
msgid "Cancelled"
msgstr "रद्द किया"
-#: ../rescue.py:257 ../text.py:599
+#: ../rescue.py:268 ../text.py:695
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr "यहां से मैं पिछले चरण पर नहीं जा पा रहा हूँ. आपको पुनःप्रयास करना पड़ेगा."
-#: ../rescue.py:289 ../rescue.py:356 ../rescue.py:364 ../rescue.py:445
+#: ../rescue.py:294 ../rescue.py:361 ../rescue.py:369 ../rescue.py:447
msgid "Rescue"
msgstr "बचाव"
-#: ../rescue.py:290
+#: ../rescue.py:295
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
@@ -2129,29 +2126,23 @@ msgstr ""
"जाएगा और आप सीधे कमांड शैल जाएँगे.\n"
"\n"
-#: ../rescue.py:300 ../iw/partition_gui.py:567 ../textw/network_text.py:55
-#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/driverdisk.c:487
-msgid "Continue"
-msgstr "जारी रखें"
-
-#: ../rescue.py:300 ../rescue.py:305
+#: ../rescue.py:305 ../rescue.py:310
msgid "Read-Only"
msgstr "केवल-पढ़ें"
-#: ../rescue.py:331
+#: ../rescue.py:336
msgid "System to Rescue"
msgstr "बचाने के लिये सिस्टम"
-#: ../rescue.py:332
+#: ../rescue.py:337
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "कौन सा विभाजन आपके अधिष्ठापन के रूट विभाजन को रखे हुये है?"
-#: ../rescue.py:334 ../rescue.py:338 ../text.py:572 ../text.py:574
+#: ../rescue.py:339 ../rescue.py:343 ../text.py:668 ../text.py:670
msgid "Exit"
msgstr "निकास"
-#: ../rescue.py:357
+#: ../rescue.py:362
msgid ""
"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
@@ -2161,7 +2152,7 @@ msgstr ""
"लिए रिटर्न दबाएँ जिससे आप fsck और अपने विभाजनों को आरोहित कर सकते हैं. शैल से बाहर जाते "
"ही सिस्टम स्वतः रिबूट हो जाएगा."
-#: ../rescue.py:365
+#: ../rescue.py:370
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
@@ -2182,7 +2173,7 @@ msgstr ""
"\n"
"शेल से बाहर जाते ही सिस्टम स्वतः रिबूट हो जाएगा."
-#: ../rescue.py:446
+#: ../rescue.py:448
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
@@ -2197,11 +2188,11 @@ msgstr ""
"शैल प्राप्त करने के लिए <return> दबाएं. शैल से बाहर निकलते ही सिस्टम स्वतः ही रिबूट हो "
"जाएगा."
-#: ../rescue.py:452
+#: ../rescue.py:454
msgid "Rescue Mode"
msgstr "बचाव प्रकार"
-#: ../rescue.py:453
+#: ../rescue.py:455
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
@@ -2209,89 +2200,111 @@ msgstr ""
"आपके पास कोई Linux विभाजन नहीं हैं. एक शैल प्राप्त करने के लिए रिटर्न दबाएँ. शैल से बाहर "
"निकलते ही सिस्टम स्वतः रिबूट हो जाएगा."
-#: ../rescue.py:466
+#: ../rescue.py:468
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "%s निर्देशिका के अंतर्गत आपका सिस्टम आरोहित है."
-#: ../text.py:153 ../text.py:168
+#: ../text.py:186 ../text.py:250 ../text.py:263 tmp/exnSave.glade.h:1
msgid "Save"
msgstr "सहेजें"
-#: ../text.py:156 ../text.py:170
-msgid "Remote"
-msgstr "दूरस्थ"
-
-#: ../text.py:158 ../text.py:166
-msgid "Debug"
-msgstr "डिबग"
-
-#: ../text.py:162
-msgid "Exception Occurred"
-msgstr "अपवाद घटित हुआ"
+#: ../text.py:189
+msgid "Save to Disk"
+msgstr ""
-#: ../text.py:191
-msgid "Save to Remote Host"
-msgstr "दूरस्थ मेजबान सहेजें"
+#: ../text.py:190
+#, fuzzy
+msgid "Save to Remote"
+msgstr "दूरस्थ में सहेजें (_R)"
-#: ../text.py:194
+#: ../text.py:204
msgid "Host"
msgstr "मेजबान"
-#: ../text.py:196
+#: ../text.py:206
msgid "Remote path"
msgstr "दूरस्थ पथ"
-#: ../text.py:198
+#: ../text.py:208
msgid "User name"
msgstr "उपयोक्ता नाम"
-#: ../text.py:200
+#: ../text.py:210
msgid "Password"
msgstr "शब्दकूट"
-#: ../text.py:257
+#: ../text.py:282 tmp/lukspassphrase.glade.h:5
+msgid "Passphrase"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:290 tmp/lukspassphrase.glade.h:6
+msgid "This is a global passphrase"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:346
msgid "Help not available"
msgstr "मदद उपलब्ध नहीं है"
-#: ../text.py:258
+#: ../text.py:347
msgid "No help is available for this step of the install."
msgstr "अधिष्ठापन के इस चरण के लिए मदद उपलब्ध नहीं है."
-#: ../text.py:365
+#: ../text.py:445
+#, fuzzy
+msgid "Repository editing is not available in text mode."
+msgstr "आलेखी अधिष्ठापन उपलब्ध नहीं है... पाठ प्रकार प्रारंभ कर रहा है."
+
+#: ../text.py:470
#, python-format
msgid "Please enter your %(instkey)s"
msgstr "कृपया अपना %(instkey)s डालें"
-#: ../text.py:382 tmp/instkey.glade.h:6
+#: ../text.py:487 tmp/instkey.glade.h:6
#, no-c-format, python-format
msgid "Skip entering %(instkey)s"
msgstr "%(instkey)s डालना छोडें"
-#: ../text.py:414
-msgid "Save Crash Dump"
-msgstr "क्रैश संन्निक्षेप सहेजें"
+#: ../text.py:563 ../loader2/lang.c:63
+#, fuzzy, c-format, python-format
+msgid "Welcome to %s for %s"
+msgstr "%s में स्वागत है"
-#: ../text.py:469 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:153
-#, c-format, python-format
+#: ../text.py:565
+#, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "%s में स्वागत है"
-#: ../text.py:472
-msgid " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
-msgstr " <F1> सहायता के लिए | <Tab> तत्वों के बीच | <Space> चुनते हैं | <F12> अगला स्क्रीन"
+#: ../text.py:568
+msgid ""
+" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
+msgstr ""
+" <F1> सहायता के लिए | <Tab> तत्वों के बीच | <Space> चुनते हैं | <F12> अगला स्क्रीन"
-#: ../text.py:474
+#: ../text.py:570
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> तत्वों के बीच | <Space> चुनते हैं | <F12> अगला स्क्रीन"
-#: ../upgrade.py:52
+#: ../upgrade.py:76 ../upgrade.py:97
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "उन्नयन के साथ बढ़ें?"
-#: ../upgrade.py:53
+#: ../upgrade.py:77
+#, python-format
+msgid ""
+"You have choosen the upgrade for %s architecture, but the installed system "
+"is for %s architecture. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:81
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Would you like to upgrade the installed system to the %s architecture?"
+msgstr "इस विभाजन पर फाइल सिस्टम को किस प्रकार तैयार करना चाहते हैं?"
+
+#: ../upgrade.py:98
msgid ""
"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
@@ -2301,24 +2314,15 @@ msgstr ""
"आप इस स्थान के पीछे नहीं जा सकते. \n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:57
+#: ../upgrade.py:102
msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
msgstr "क्या आप उन्नयन के साथ जारी रखना चाहते हैं?"
-#: ../upgrade.py:93
-msgid "Searching"
-msgstr "खोज रहा है"
-
-#: ../upgrade.py:94
-#, python-format
-msgid "Searching for %s installations..."
-msgstr "%s अधिष्ठापनों के लिए खोज रहा है..."
-
-#: ../upgrade.py:149 ../upgrade.py:157
+#: ../upgrade.py:200 ../upgrade.py:208
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "गंदी फाइल सिस्टम"
-#: ../upgrade.py:150
+#: ../upgrade.py:201
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2331,7 +2335,7 @@ msgstr ""
"लिए बंद करें.\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:158
+#: ../upgrade.py:209
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2342,11 +2346,11 @@ msgstr ""
"था. क्या फिर भी आप आरोहण करना चाहेंगे?\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:295 ../upgrade.py:301
+#: ../upgrade.py:350 ../upgrade.py:356
msgid "Mount failed"
msgstr "आरोहण असफल"
-#: ../upgrade.py:296
+#: ../upgrade.py:351
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
@@ -2354,7 +2358,7 @@ msgstr ""
"आपके Linux सिस्टम के /etc/fstab में सूचीबद्ध एक या अधिक फाइल सिस्टमों को आरोहित नहीं "
"किया जा सकता. कृपया यह समस्या ठीक करें और फिर से उन्नयन का प्रयास करें."
-#: ../upgrade.py:302
+#: ../upgrade.py:357
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
@@ -2363,7 +2367,7 @@ msgstr ""
"आपके Linux सिस्टम के /etc/fstab में सूचीबद्ध एक या अधिक फाइल सिस्टम असंगत हैं और उसे "
"आरोहित नहीं किया जा सकता. कृपया यह समस्या ठीक करें और फिर से उन्नयन का प्रयास करें."
-#: ../upgrade.py:319
+#: ../upgrade.py:374
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
@@ -2374,11 +2378,11 @@ msgstr ""
"उसे सापेक्षिक चिह्नित कड़ी में बदलें और उन्नयन पुनःप्रारंभ करें.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:325
+#: ../upgrade.py:380
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr "निरपेक्ष सांकेतिक चिह्न"
-#: ../upgrade.py:336
+#: ../upgrade.py:391
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
@@ -2390,69 +2394,113 @@ msgstr ""
"पुनःप्रारंभ करें.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:342
+#: ../upgrade.py:397
msgid "Invalid Directories"
msgstr "अमान्य निर्देशिका"
-#: ../upgrade.py:349
+#: ../upgrade.py:404
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s नहीं मिला"
-#: ../urlinstall.py:37
-msgid "Connecting..."
-msgstr "जोड़ रहा है..."
+#: ../vnc.py:145
+#, python-format
+msgid "%s %s installation on host %s"
+msgstr "%s %s का %s मेजबान पर अधिष्ठापन"
+
+#: ../vnc.py:147
+#, python-format
+msgid "%s %s installation"
+msgstr "%s %s अधिष्ठापन"
+
+#: ../vnc.py:174
+#, python-format
+msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
+msgstr "%s मेजबान पर vnc क्लाइंट से जुड़ने का प्रयास कर रहा है...."
+
+#: ../vnc.py:188
+msgid "Connected!"
+msgstr "जुड़ गया!"
-#: ../urlinstall.py:76
+#: ../vnc.py:191
+msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
+msgstr "15 सेकण्डों में दोबारा जुड़ने का प्रयास करेगा..."
+
+#: ../vnc.py:197
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Giving up attempting to connect after %d tries!\n"
+msgstr "50 प्रयत्नों के बाद जुड़ने का प्रयास छोड़ रहा है!\n"
+
+#: ../vnc.py:206
#, python-format
+msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
+msgstr "अधिष्ठापन प्रारंभ करने के लिए कृपया अपना vnc क्लाइंट %s से दस्ती रूप से जोड़ें."
+
+#: ../vnc.py:208
+msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
+msgstr "अधिष्ठापन प्रारंभ करने के लिए कृपया अपना vnc क्लाइंट दस्ती रूप से जोड़ें ."
+
+#: ../vnc.py:211
+msgid "Starting VNC..."
+msgstr "VNC प्रारंभ कर रहा है..."
+
+#: ../vnc.py:236
+msgid "The VNC server is now running."
+msgstr "VNC सर्वर अब चल रहा है."
+
+#: ../vnc.py:249
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. Please verify your mirror contains all required packages, "
-"and try using a different one.\n"
"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+"You chose to connect to a listening vncviewer. \n"
+"This does not require a password to be set. If you \n"
+"set a password, it will be used in case the connection \n"
+"to the vncviewer is unsuccessful\n"
"\n"
msgstr ""
-"%s फाइल खोला नहीं जा सकता. यह फाइल नहीं होने या शायद भ्रष्ट संकुल के कारण हो सकता है. "
-"कृपया अपने मिरर को जांचे जो सारे जरूरी संकुल को रखता है, और दूसरे अलग के प्रयोग की कोशिश "
-"करें.\n"
+
+#: ../vnc.py:254
+#, fuzzy
+msgid ""
"\n"
-"अगर आप बाहर निकलते हैं, आपका सिस्टम असंगत स्थिति में छोड़ा जायेगा जिसके लिए पुनः "
-"अधिष्ठापन जरूरी होगा.\n"
"\n"
+"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
+"You can use the self.password=<password> boot option\n"
+"if you would like to secure the server.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"चेतावनी!!! VNC सर्वर बिना शब्दकूट से चल रहा है!\n"
+"आप vncpassword=<password> बूट विकल्प का प्रयोग कर सकते हैं\n"
+"यदि आप सर्वर की सुरक्षा चाहें.\n"
-#: ../vnc.py:49
-msgid "Unable to Start X"
-msgstr "X चालू करने में असमर्थ"
-
-#: ../vnc.py:50
+#: ../vnc.py:258
msgid ""
-"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
-"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
-"install or continue with a text mode install?"
+"\n"
+"\n"
+"You chose to execute vnc with a password. \n"
+"\n"
msgstr ""
-"X आपके मशीन पर चलने में असमर्थ था. दूसरे कंप्यूटर से इस कंप्यूटर को जोड़ने के लिए क्या आप VNC "
-"आरंभ करना चाहेंगे और आरेखीय अधिष्ठापन से कार्य निष्पादन करेंगे या पाठ मोड अधिष्ठापन को "
-"जारी रखेंगे?"
-#: ../vnc.py:57 ../vnc.py:60
-msgid "Use text mode"
-msgstr "पाठ मोड का उपयोग करें"
-
-#: ../vnc.py:58
-msgid "Start VNC"
-msgstr "VNC प्रारंभ कीजिए"
+#: ../vnc.py:260
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Unknown Error. Aborting. \n"
+"\n"
+msgstr "अनजान त्रुटि"
-#: ../vnc.py:68
+#: ../vnc.py:285 ../vnc.py:374
msgid "VNC Configuration"
msgstr "VNC विन्यास"
-#: ../vnc.py:72
+#: ../vnc.py:288 ../vnc.py:378
msgid "No password"
msgstr "कोई शब्दकूट नहीं"
-#: ../vnc.py:75
+#: ../vnc.py:290 ../vnc.py:381
msgid ""
"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
@@ -2461,250 +2509,281 @@ msgstr ""
"शब्दकूट अनधिकृत श्रोताओं को आपके अधिष्ठापन प्रगति से जुड़ने और नियंत्रण स्थापित करने से "
"रोकेगा. कृपया अधिष्ठापन के लिए प्रयुक्त एक शब्दकूट दाखिल करें"
-#: ../vnc.py:83 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:460
+#: ../vnc.py:298 ../vnc.py:389 ../textw/userauth_text.py:44
msgid "Password:"
msgstr "शब्दकूट:"
-#: ../vnc.py:84 ../textw/userauth_text.py:43
+#: ../vnc.py:299 ../vnc.py:390 ../textw/userauth_text.py:46
msgid "Password (confirm):"
msgstr "शब्दकूट (निश्चित करें):"
-#: ../vnc.py:106 ../textw/userauth_text.py:64
+#: ../vnc.py:317 ../vnc.py:412 ../textw/userauth_text.py:67
msgid "Password Mismatch"
msgstr "शब्दकूट मेल नहीं खाता"
-#: ../vnc.py:107 ../textw/userauth_text.py:65
+#: ../vnc.py:318 ../vnc.py:413 ../textw/userauth_text.py:68
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "आपने जो शब्दकूट दिए, वे भिन्न थे. कृपया पुनः प्रयास करें."
-#: ../vnc.py:112 ../textw/userauth_text.py:59
+#: ../vnc.py:323 ../vnc.py:418 ../textw/userauth_text.py:63
msgid "Password Length"
msgstr "शब्दकूट लंबाई"
-#: ../vnc.py:113
+#: ../vnc.py:324 ../vnc.py:419
msgid "The password must be at least six characters long."
msgstr "शब्दकूट कम से कम छह संप्रतीक का जरूर होना चाहिए."
-#: ../vnc.py:143
-msgid "VNC Password Error"
-msgstr "VNC शब्दकूट त्रुटि"
-
-#: ../vnc.py:144
-msgid ""
-"You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n"
-"\n"
-"Press <return> to reboot your system.\n"
-msgstr ""
-"आपको कम से कम 6 संप्रतीक लंबे एक vnc शब्दकूट की जरूरत है.\n"
-"\n"
-"अपने सिस्टम को रिबूट करने के लिये <return> दबायें.\n"
-
-#: ../vnc.py:189
-msgid "Starting VNC..."
-msgstr "VNC प्रारंभ कर रहा है..."
-
-#: ../vnc.py:245
-#, python-format
-msgid "%s %s installation on host %s"
-msgstr "%s %s का %s मेजबान पर अधिष्ठापन"
-
-#: ../vnc.py:247
-#, python-format
-msgid "%s %s installation"
-msgstr "%s %s अधिष्ठापन"
-
-#: ../vnc.py:267
-msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
-msgstr "vnc शब्दकूट सेट करने में असमर्थ - किसी शब्दकूट का प्रयोग नहीं कर रहा है!"
-
-#: ../vnc.py:268
-msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
-msgstr "यह निश्चित करें कि आपका शब्दकूट कम से कम 6 संप्रतीकों की लंबाई में है."
+#: ../vnc.py:355
+msgid "Unable to Start X"
+msgstr "X चालू करने में असमर्थ"
-#: ../vnc.py:291
+#: ../vnc.py:356
msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
-"You can use the vncpassword=<password> boot option\n"
-"if you would like to secure the server.\n"
-"\n"
+"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
+"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
+"install or continue with a text mode install?"
msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"चेतावनी!!! VNC सर्वर बिना शब्दकूट से चल रहा है!\n"
-"आप vncpassword=<password> बूट विकल्प का प्रयोग कर सकते हैं\n"
-"यदि आप सर्वर की सुरक्षा चाहें.\n"
-
-#: ../vnc.py:295
-msgid "The VNC server is now running."
-msgstr "VNC सर्वर अब चल रहा है."
-
-#: ../vnc.py:298
-#, python-format
-msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
-msgstr "%s मेजबान पर vnc क्लाइंट से जुड़ने का प्रयास कर रहा है...."
-
-#: ../vnc.py:311
-msgid "Connected!"
-msgstr "जुड़ गया!"
-
-#: ../vnc.py:316
-msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
-msgstr "50 प्रयत्नों के बाद जुड़ने का प्रयास छोड़ रहा है!\n"
-
-#: ../vnc.py:318
-#, python-format
-msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
-msgstr "अधिष्ठापन प्रारंभ करने के लिए कृपया अपना vnc क्लाइंट %s से दस्ती रूप से जोड़ें."
-
-#: ../vnc.py:320
-msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
-msgstr "अधिष्ठापन प्रारंभ करने के लिए कृपया अपना vnc क्लाइंट दस्ती रूप से जोड़ें ."
-
-#: ../vnc.py:324
-msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
-msgstr "15 सेकण्डों में दोबारा जुड़ने का प्रयास करेगा..."
+"X आपके मशीन पर चलने में असमर्थ था. दूसरे कंप्यूटर से इस कंप्यूटर को जोड़ने के लिए क्या आप VNC "
+"आरंभ करना चाहेंगे और आरेखीय अधिष्ठापन से कार्य निष्पादन करेंगे या पाठ मोड अधिष्ठापन को "
+"जारी रखेंगे?"
-#: ../vnc.py:332
-#, python-format
-msgid "Please connect to %s to begin the install..."
-msgstr "अधिष्ठापन प्रारंभ करने के लिए कृपया %s से जुड़ें..."
+#: ../vnc.py:363 ../vnc.py:366
+msgid "Use text mode"
+msgstr "पाठ मोड का उपयोग करें"
-#: ../vnc.py:334
-msgid "Please connect to begin the install..."
-msgstr "अधिष्ठापन प्रारंभ करने के लिए कृपया जुड़ें..."
+#: ../vnc.py:364
+msgid "Start VNC"
+msgstr "VNC प्रारंभ कीजिए"
-#: ../yuminstall.py:62
+#: ../yuminstall.py:71
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
-#: ../yuminstall.py:65
+#: ../yuminstall.py:74
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
-#: ../yuminstall.py:68
+#: ../yuminstall.py:77
#, python-format
msgid "%s Byte"
msgstr "%s बाइट"
-#: ../yuminstall.py:70
+#: ../yuminstall.py:79
#, python-format
msgid "%s Bytes"
msgstr "%s बाइट्स"
-#: ../yuminstall.py:117
+#: ../yuminstall.py:127
msgid "Processing"
msgstr "प्रक्रिया हो रही है"
-#: ../yuminstall.py:118
+#: ../yuminstall.py:128
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr "अधिष्ठापन श्रोत से विनिमय के लिए तैयार कर रहा है..."
-#: ../yuminstall.py:148
+#: ../yuminstall.py:158
#, python-format
msgid "<b>Installing %s</b> (%s)\n"
msgstr "<b>%s अधिष्ठापित कर रहा है</b> (%s)\n"
-#: ../yuminstall.py:185
+#: ../yuminstall.py:210
#, python-format
msgid "%s of %s packages completed"
msgstr "%s संकुल %s संकुलों में से पूरा हुआ"
-#: ../yuminstall.py:195
+#: ../yuminstall.py:222
msgid "Finishing upgrade"
msgstr "उन्नयन समाप्त"
-#: ../yuminstall.py:196
+#: ../yuminstall.py:223
msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while..."
msgstr "उन्नयन प्रक्रिया समाप्त किया जा रहा है, यह कुछ समय ले सकता है....."
-#: ../yuminstall.py:445 ../yuminstall.py:642 ../yuminstall.py:793
-#: ../yuminstall.py:796 ../yuminstall.py:1012 ../yuminstall.py:1015
+#: ../yuminstall.py:327
+msgid "Copying File"
+msgstr "फाइल कॉपी कर रहा है"
+
+#: ../yuminstall.py:328
+msgid "Transferring install image to hard drive..."
+msgstr "अधिष्ठापन बिंब हार्ड ड्राइव पर स्थानांतरित कर रहा है..."
+
+#: ../yuminstall.py:339
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. This "
+"is probably due to bad media."
+msgstr ""
+"आपके हार्ड ड्राइव से अधिष्ठापन बिंब को स्थानांतरित करने में एक त्रुटि घटित हुआ. यह हो सकता "
+"है कि आपके डिस्क में पर्याप्त स्थान नहीं हैं. "
+
+#: ../yuminstall.py:343
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
+"probably out of disk space."
+msgstr ""
+"आपके हार्ड ड्राइव से अधिष्ठापन बिंब को स्थानांतरित करने में एक त्रुटि घटित हुआ. यह हो सकता "
+"है कि आपके डिस्क में पर्याप्त स्थान नहीं हैं. "
+
+#: ../yuminstall.py:381
+msgid "Change Disc"
+msgstr "डिस्क बदलें"
+
+#: ../yuminstall.py:382
+#, python-format
+msgid "Please insert %s disc %d to continue."
+msgstr "कृपया जारी रखने के लिए %s disc %d डालें."
+
+#: ../yuminstall.py:396
+msgid "Wrong Disc"
+msgstr "गलत डिस्क"
+
+#: ../yuminstall.py:397
+#, python-format
+msgid "That's not the correct %s disc."
+msgstr "यह सही %s डिस्क नहीं है."
+
+#: ../yuminstall.py:403
+msgid "Unable to access the disc."
+msgstr "डिस्क अभिगम में असमर्थ."
+
+#: ../yuminstall.py:533 ../yuminstall.py:535
msgid "Re_boot"
msgstr "रिबूट करें (_b)"
-#: ../yuminstall.py:598 ../yuminstall.py:599
+#: ../yuminstall.py:533
+#, fuzzy
+msgid "_Eject"
+msgstr "डिस्क बाहर निकालें"
+
+#: ../yuminstall.py:539
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt "
+"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s फाइल खोला नहीं जा सकता है. यह फाइल नहीं होने या शायद भ्रष्ट संकुल के कारण हो सकता "
+"है. कृपया अपने अधिष्ठापन विंब को जांचे कि आपके पास सारे जरूरी संकुल हैं.\n"
+"\n"
+"अगर आप बाहर निकलते हैं, आपका सिस्टम असंगत स्थिति में छोड़ा जायेगा जिसके लिए फिर "
+"अधिष्ठापन जरूरी होगा.\n"
+"\n"
+
+#: ../yuminstall.py:579
+#, fuzzy
+msgid "Retrying"
+msgstr "पुनःप्राप्त कर रहा है"
+
+#: ../yuminstall.py:579
+msgid "Retrying package download..."
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:641
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n"
+msgstr "आपके विनिमय में एक त्रुटि थी, निम्न कारणों के लिये: %s"
+
+#: ../yuminstall.py:674 ../yuminstall.py:675
msgid "file conflicts"
msgstr "फाइल विरोध"
-#: ../yuminstall.py:600
+#: ../yuminstall.py:676
msgid "older package(s)"
msgstr "पुराना संकुल"
-#: ../yuminstall.py:601
+#: ../yuminstall.py:677
msgid "insufficient disk space"
msgstr "अपर्याप्त डिस्क स्थान"
-#: ../yuminstall.py:602
+#: ../yuminstall.py:678
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr "अपर्याप्त डिस्क आइनोड"
-#: ../yuminstall.py:603
+#: ../yuminstall.py:679
msgid "package conflicts"
msgstr "संकुल विरोध"
-#: ../yuminstall.py:604
+#: ../yuminstall.py:680
msgid "package already installed"
msgstr "संकुल पहले से अधिष्ठापित है"
-#: ../yuminstall.py:605
+#: ../yuminstall.py:681
msgid "required package"
msgstr "जरूरी संकुल"
-#: ../yuminstall.py:606
+#: ../yuminstall.py:682
msgid "package for incorrect arch"
msgstr "गलत आर्किटेक्चर के लिये संकुल"
-#: ../yuminstall.py:607
+#: ../yuminstall.py:683
msgid "package for incorrect os"
msgstr "गलत os के लिये संकुल"
-#: ../yuminstall.py:621
+#: ../yuminstall.py:697
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr "निम्न फाइल सिस्टम पर आपको ज्यादा स्थान की जरूरत है:\n"
-#: ../yuminstall.py:637
-msgid "Error running transaction"
-msgstr "विनिमय के दौरान त्रुटि..."
+#: ../yuminstall.py:710
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n"
+"%s\n"
+msgstr "किस प्रकार के माध्यम में अधिष्ठापन के लिए संकुल समाहित है? "
-#: ../yuminstall.py:638
-#, python-format
-msgid "There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
+#: ../yuminstall.py:713
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason(s): %"
+"s.\n"
msgstr "आपके विनिमय में एक त्रुटि थी, निम्न कारणों के लिये: %s"
-#: ../yuminstall.py:733
+#: ../yuminstall.py:717
+#, fuzzy
+msgid "Error Running Transaction"
+msgstr "विनिमय के दौरान त्रुटि..."
+
+#: ../yuminstall.py:722
+msgid "Error running transaction"
+msgstr "विनिमय के दौरान त्रुटि..."
+
+#: ../yuminstall.py:879
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "अधिष्ठापन जानकारी पा रहा है..."
-#: ../yuminstall.py:735
+#: ../yuminstall.py:881
#, python-format
msgid "Retrieving installation information for %s..."
msgstr "%s के लिये अधिष्ठापन जानकारी पा रहा है..."
-#: ../yuminstall.py:763 ../yuminstall.py:1020
-#, python-format
+#: ../yuminstall.py:905 ../yuminstall.py:1179
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
"directory. Please ensure that your install tree has been correctly "
-"generated. %s"
+"generated.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
"संकुल मेडाडाटा पढ़ने में असमर्थ. यह गुम रिपोडाटा निर्देशिका के कारण हो सकता है. कृपया "
"निश्चित करें कि आपने अधिष्ठापन तरू सही बनाया है. %s"
-#: ../yuminstall.py:803
+#: ../yuminstall.py:946
msgid ""
"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
"the generation of your install tree."
msgstr "भंडारण से समूह सूचना पढ़ने में असमर्थ. यह एक समस्या थी आपके अधिष्ठापन तरू के साथ."
-#: ../yuminstall.py:836
+#: ../yuminstall.py:979
msgid "Uncategorized"
msgstr "अवर्गीकृत"
-#: ../yuminstall.py:1045
+#: ../yuminstall.py:1204
#, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
@@ -2714,7 +2793,15 @@ msgstr ""
"आपके चयनित संकुल के अधिष्ठापन के लिये %d MB मुक्त स्थान की जरूरत है, लेकिन आपके पास पर्याप्त "
"उपलब्ध नहीं है. आप अपना चयन बदल सकते हैं या अधिष्ठापक से बाहर निकलें."
-#: ../yuminstall.py:1206
+#: ../yuminstall.py:1223
+msgid "Reboot?"
+msgstr "रिबूट करें?"
+
+#: ../yuminstall.py:1224
+msgid "The system will be rebooted now."
+msgstr "सिस्टम को अब रिबूट किया जाएगा."
+
+#: ../yuminstall.py:1388
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
@@ -2723,68 +2810,85 @@ msgstr ""
"ऐसा लग रहा है कि जो आप सिस्टम उन्नयन जिस %s संस्करण में कर रहे हैं, वह इतना पुराना है कि "
"उसपर ऐसा नहीं किया जा सकता . क्या आप निश्चित हैं कि आप उन्नयन प्रक्रिया करना चाहते हैं."
-#: ../yuminstall.py:1235
+#: ../yuminstall.py:1415
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The arch of the release of %s you are upgrading to appears to be %s which "
+"does not match your previously installed arch of %s. This is likely to not "
+"succeed. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
+msgstr ""
+"ऐसा लग रहा है कि जो आप सिस्टम उन्नयन जिस %s संस्करण में कर रहे हैं, वह इतना पुराना है कि "
+"उसपर ऐसा नहीं किया जा सकता . क्या आप निश्चित हैं कि आप उन्नयन प्रक्रिया करना चाहते हैं."
+
+#: ../yuminstall.py:1448
msgid "Install Starting"
msgstr "अधिष्ठापन प्रारंभ हो रहा है "
-#: ../yuminstall.py:1236
+#: ../yuminstall.py:1449
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr "अधिष्ठापन प्रक्रिया प्रारंभ हो रही है, यह कई मिनट ले सकता है....."
-#: ../yuminstall.py:1252
+#: ../yuminstall.py:1468
msgid "Post Upgrade"
msgstr "उत्तर उन्नयन"
-#: ../yuminstall.py:1253
+#: ../yuminstall.py:1469
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr "उत्तर अधिष्ठापन विन्यास चला रहा है..."
-#: ../yuminstall.py:1255
+#: ../yuminstall.py:1471
msgid "Post Install"
msgstr "उत्तर अधिष्ठापन"
-#: ../yuminstall.py:1256
+#: ../yuminstall.py:1472
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "उत्तर अधिष्ठापन विन्यास चला रहा है..."
-#: ../yuminstall.py:1473
+#: ../yuminstall.py:1690
msgid "Installation Progress"
msgstr "अधिष्ठापन प्रगति"
-#: ../yuminstall.py:1508
+#: ../yuminstall.py:1725
msgid "Dependency Check"
msgstr "अधीनता जांच"
-#: ../yuminstall.py:1509
+#: ../yuminstall.py:1726
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "अधिष्ठापन के लिए चयनित संकुलों में अधीनताओं को जांच रहा है..."
-#: ../zfcp.py:43
+#: ../zfcp.py:49
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr "आपने एक युक्ति संख्या निर्दिष्ट नहीं की है या संख्या अवैध है"
-#: ../zfcp.py:45
+#: ../zfcp.py:51
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr "आपने एक वर्ल्ड वाइड पोर्ट संख्या निर्दिष्ट नहीं की है या नाम अवैध है"
-#: ../zfcp.py:47
+#: ../zfcp.py:53
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr "आपने एक FCP LUN निर्दिष्ट नहीं की है या संख्या अवैध है."
-#: ../iw/account_gui.py:26
-msgid "<b>Caps Lock is on.</b>"
-msgstr "<b>कैप्स लॉक चालू है.</b>"
+#: ../iw/account_gui.py:48
+#, fuzzy
+msgid "Root _Password:"
+msgstr "रूट शब्दकूट (_P):"
+
+#: ../iw/account_gui.py:50
+#, fuzzy
+msgid "_Confirm:"
+msgstr "निश्चित करें (_C): "
-#: ../iw/account_gui.py:33
-msgid "Set Root Password"
-msgstr "रूट शब्दकूट जमाएँ"
+#: ../iw/account_gui.py:74
+#, fuzzy
+msgid "Caps Lock is on."
+msgstr "<b>कैप्स लॉक चालू है.</b>"
-#: ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:56 ../iw/account_gui.py:63
-#: ../iw/account_gui.py:72 ../textw/userauth_text.py:69
+#: ../iw/account_gui.py:84 ../iw/account_gui.py:92 ../iw/account_gui.py:99
+#: ../iw/account_gui.py:119 ../textw/userauth_text.py:71
msgid "Error with Password"
msgstr "शब्दकूट के साथ त्रुटि"
-#: ../iw/account_gui.py:49
+#: ../iw/account_gui.py:85
msgid ""
"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
"to continue."
@@ -2792,84 +2896,97 @@ msgstr ""
"आपको, अपने रूट शब्दकूट अवश्य दाखिल करना है और जारी करने के लिए दूसरी बार टंकित करके "
"निश्चित करें."
-#: ../iw/account_gui.py:57
+#: ../iw/account_gui.py:93
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "आपने भिन्न शब्दकूट दाखिल किया है. कृपया पुनःप्रयास करें."
-#: ../iw/account_gui.py:64
+#: ../iw/account_gui.py:100
msgid "The root password must be at least six characters long."
msgstr "रूट शब्दकूट कम से कम छः संप्रतीकों का अवश्य होना चाहिए."
-#: ../iw/account_gui.py:73 ../textw/userauth_text.py:70
-msgid "Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
+#: ../iw/account_gui.py:107 ../textw/userauth_text.py:78
+#, fuzzy
+msgid "Weak Password"
+msgstr "शब्दकूट"
+
+#: ../iw/account_gui.py:108 ../textw/userauth_text.py:79
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Weak password provided: %s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr "क्या आप उन्नयन के साथ जारी रखना चाहते हैं?"
+
+#: ../iw/account_gui.py:120 ../textw/userauth_text.py:72
+msgid ""
+"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
msgstr "निवेदित शब्दकूट में गैर-ASCII संप्रतीक समाहित है जिसकी अनुमति नहीं है."
-#: ../iw/account_gui.py:107
+#: ../iw/autopart_type.py:94
msgid ""
-"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
-"the root user."
+"No partitions are available to resize. Only physical partitions with "
+"specific filesystems can be resized."
msgstr ""
-"रूट खाता का उपयोग सिस्टम के प्रशासन के लिए होता है. रूट उपयोक्ता के लिए शब्दकूट दाखिल "
-"करें."
-
-#: ../iw/account_gui.py:122
-msgid "Root _Password: "
-msgstr "रूट शब्दकूट (_P):"
-#: ../iw/account_gui.py:125
-msgid "_Confirm: "
-msgstr "निश्चित करें (_C): "
+#: ../iw/autopart_type.py:177
+msgid "Do you really want to boot from disk which is not used for instalation?"
+msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:155
+#: ../iw/autopart_type.py:258
msgid "Invalid Initiator Name"
msgstr "अवैध आरंभकर्ता नाम"
-#: ../iw/autopart_type.py:156
+#: ../iw/autopart_type.py:259
msgid "You must provide an initiator name."
msgstr "आपको जरूर आरंभकर्ता नाम देना चाहिये."
-#: ../iw/autopart_type.py:178
+#: ../iw/autopart_type.py:281
msgid "Error with Data"
msgstr "आंकड़ों के साथ त्रुटि"
-#: ../iw/autopart_type.py:286 ../textw/partition_text.py:1556
+#: ../iw/autopart_type.py:401 ../textw/partition_text.py:1516
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout"
msgstr "चयनित ड्राइव पर सभी विभाजनों को हटाएँ और मूलभूत लेआउट बनायें"
-#: ../iw/autopart_type.py:287 ../textw/partition_text.py:1557
+#: ../iw/autopart_type.py:402 ../textw/partition_text.py:1517
msgid "Remove Linux partitions on selected drives and create default layout"
msgstr "Linux विभाजन को चयनित ड्राइव पर हटायें और मूलभूत लेआउट बनायें."
-#: ../iw/autopart_type.py:288 ../textw/partition_text.py:1558
+#: ../iw/autopart_type.py:403
+#, fuzzy
+msgid "Resize existing partition and create default layout in free space"
+msgstr "Linux विभाजन को चयनित ड्राइव पर हटायें और मूलभूत लेआउट बनायें."
+
+#: ../iw/autopart_type.py:404 ../textw/partition_text.py:1518
msgid "Use free space on selected drives and create default layout"
msgstr "चयनित ड्राइव पर मुक्त स्थान का प्रयोग करें और मूलभूत लेआउट बनायें."
-#: ../iw/autopart_type.py:289 ../textw/partition_text.py:1559
+#: ../iw/autopart_type.py:405 ../textw/partition_text.py:1519
msgid "Create custom layout"
msgstr "पसंदीदा लेआउट बनायें."
-#: ../iw/blpasswidget.py:37
+#: ../iw/blpasswidget.py:45
+msgid "_Use a boot loader password"
+msgstr "एक बूटलोडर शब्दकूट का प्रयोग करें (_U)"
+
+#: ../iw/blpasswidget.py:46
+#, fuzzy
msgid ""
-"A boot loader password prevents users from changing options passed to the "
-"kernel. For greater system security, it is recommended that you set a "
-"password."
+"A boot loader password prevents users from changing kernel options, "
+"increasing security."
msgstr ""
"एक बूट लोडर शब्दकूट, कर्नल को भेजे जाने वाले विकल्पों को उपयोक्ताओं द्वारा बदलने से बचाता "
"है. उच्च सिस्टम सुरक्षा के लिए, यह अनुशंसित है कि आप एक शब्दकूट जमाएँ."
-#: ../iw/blpasswidget.py:42
-msgid "_Use a boot loader password"
-msgstr "एक बूटलोडर शब्दकूट का प्रयोग करें (_U)"
-
-#: ../iw/blpasswidget.py:73
+#: ../iw/blpasswidget.py:77
msgid "Change _password"
msgstr "शब्दकूट बदलें (_p)"
-#: ../iw/blpasswidget.py:96
+#: ../iw/blpasswidget.py:100
msgid "Enter Boot Loader Password"
msgstr "बूट लोडर शब्दकूट दाखिल करें"
-#: ../iw/blpasswidget.py:102
+#: ../iw/blpasswidget.py:106
msgid ""
"Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS "
"keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
@@ -2877,23 +2994,23 @@ msgstr ""
"एक बूट लोडर शब्दकूट दाखिल करें और उसे निश्चित करें. (ध्यान रखें कि BIOS कुंजीमेप असली कुंजीमेप "
"से अलग हो सकता है जो आप उपयोग करते हैं.)"
-#: ../iw/blpasswidget.py:109
+#: ../iw/blpasswidget.py:113
msgid "_Password:"
msgstr "शब्दकूट (_P):"
-#: ../iw/blpasswidget.py:115
+#: ../iw/blpasswidget.py:119
msgid "Con_firm:"
msgstr "निश्चित करें (_f):"
-#: ../iw/blpasswidget.py:136
+#: ../iw/blpasswidget.py:140
msgid "Passwords don't match"
msgstr "शब्दकूट मेल नहीं खाता है"
-#: ../iw/blpasswidget.py:137 ../textw/bootloader_text.py:439
+#: ../iw/blpasswidget.py:141 ../textw/bootloader_text.py:443
msgid "Passwords do not match"
msgstr "शब्दकूट मेल नहीं खाता है"
-#: ../iw/blpasswidget.py:146 ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../iw/blpasswidget.py:150 ../textw/bootloader_text.py:453
msgid ""
"Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a "
"longer boot loader password.\n"
@@ -2904,143 +3021,28 @@ msgstr ""
"\n"
"क्या आप इस शब्दकूट को जारी रखना चाहते हैं?"
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:27
-msgid "Advanced Boot Loader Configuration"
-msgstr "उन्नत बूट लोडर विन्यास"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42 ../textw/bootloader_text.py:124
-msgid ""
-"If LBA32 is not supported by your system's BIOS, forcing its use can prevent "
-"your machine from booting.\n"
-"\n"
-"Would you like to continue and force LBA32 mode?"
-msgstr ""
-"अगर LBA32 आपके सिस्टम के BIOS द्वारा असमर्थित है, इसके उपयोग पर दबाब डालने से आपकी "
-"मशीन बूट होने में असमर्थ होगी.\n"
-"\n"
-"क्या आप जारी करके और LBA32 मोड पर दबाव डालना चाहते हैं?"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:48
-msgid "Force LBA32"
-msgstr "LBA32 पर दबाव डालें"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:69
-msgid "_Force LBA32 (not normally required)"
-msgstr "LBA32 को दबाव डालें (सामान्यतः आवश्यक नहीं है) (_F)"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:73
-msgid ""
-"If you wish to add default options to the boot command, enter them into the "
-"'General kernel parameters' field."
-msgstr ""
-"यदि आप बूट कमांड को मूलभूत विकल्पों को जोड़ना चाहते हैं, उन्हें \"साधारण कर्नल पैरामीटर \" "
-"क्षेत्र में दाखिल करें."
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:79
-msgid "_General kernel parameters"
-msgstr "सामान्य कर्नल पैरामीटर (_G)"
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:30 ../textw/bootloader_text.py:42
-#: ../textw/bootloader_text.py:107 ../textw/bootloader_text.py:164
-#: ../textw/bootloader_text.py:282 ../textw/bootloader_text.py:391
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:34 ../textw/bootloader_text.py:46
+#: ../textw/bootloader_text.py:111 ../textw/bootloader_text.py:168
+#: ../textw/bootloader_text.py:286 ../textw/bootloader_text.py:395
msgid "Boot Loader Configuration"
msgstr "बूट लोडर विन्यास"
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:117
-#, python-format
-msgid "The %s boot loader will be installed on /dev/%s."
-msgstr "/dev/%s पर %s बूट लोडर अधिष्ठापित किया जाएगा."
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:123
-msgid "No boot loader will be installed."
-msgstr "कोई भी बूट लोडर अधिष्ठापित नहीं किया जाएगा."
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:152
-msgid "Configure advanced boot loader _options"
-msgstr "अग्रिम बूट लोडर विकल्प विन्यस्त करें (_o)"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:39
-msgid "Install Boot Loader record on:"
-msgstr "इस पर बूट लोडर अभिलेख अधिष्ठापन करें:"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:72
-msgid "_Change Drive Order"
-msgstr "चालन क्रम बदलें (_C)"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:84
-msgid "Edit Drive Order"
-msgstr "चालन क्रम संपादित करें"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:89
-msgid ""
-"Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing the "
-"drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both SCSI "
-"and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n"
-"\n"
-"Changing the drive order will change where the installation program locates "
-"the Master Boot Record (MBR)."
-msgstr ""
-"BIOS के द्वारा उपयोग किये गये रूप में चालन को समान क्रम में जमाएँ. चालन क्रम को बदलना "
-"उपयोगी हो सकता है यदि आपके पास बहु SCSI एडाप्टर या SCSI और IDE दोनों एडाप्टर हैं और "
-"SCSI युक्ति से आप बूट करना चाहते हैं.\n"
-"\n"
-"चालन क्रम बदलने से अधिष्ठापन कार्यक्रम जहाँ मास्टर बूट रिकार्ड (MBR) को पाता है वहां "
-"बदला जाएगा."
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:29 ../textw/confirm_text.py:35
-#: ../textw/confirm_text.py:63
-msgid "Reboot?"
-msgstr "रिबूट करें?"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:30 ../textw/confirm_text.py:36
-#: ../textw/confirm_text.py:64
-msgid "The system will be rebooted now."
-msgstr "सिस्टम को अब रिबूट किया जाएगा."
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:74
-msgid "About to Install"
-msgstr "अधिष्ठापन करने के करीब है"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:80
-#, python-format
-msgid "Click next to begin installation of %s."
-msgstr "%s का अधिष्ठापन प्रारंभ करने के लिए 'आगे' दबाएं"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:81
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of the installation can be found in the file '%s' after "
-"rebooting your system.\n"
-"\n"
-"A kickstart file containing the installation options selected can be found "
-"in the file '%s' after rebooting the system."
-msgstr ""
-"आपके सिस्टम को रिबूट करने के बाद अधिष्ठापन की पूरी लॉग '%s' फाइल में मिल सकती है.\n"
-"\n"
-"एक किकस्टार्ट फाइल जिसमें अधिष्ठापन विकल्प चयन है, आपके सिस्टम को रिबूट करने के बाद '%s' "
-"फाइल में मिल सकता है."
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:88
-msgid "About to Upgrade"
-msgstr "उन्नयन करने के करीब"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:94
-#, python-format
-msgid "Click next to begin upgrade of %s."
-msgstr "%s का उन्नयन प्रारंभ करने के लिए 'आगे' दबाएं."
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:170 ../iw/bootloader_main_gui.py:175
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:212
+#, fuzzy, python-format
+msgid "_Install boot loader on /dev/%s."
+msgstr "बूट लोडर अधिष्ठापित कर रहा है..."
-#: ../iw/confirm_gui.py:95
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after rebooting "
-"your system."
-msgstr "अपने सिस्टम को रिबूट करने के बाद '%s' फाइल में उन्नयन की संपूर्ण लॉग मिल सकती है."
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:218
+#, fuzzy
+msgid "_Change device"
+msgstr "डिस्क बदलें"
-#: ../iw/congrats_gui.py:25
+#: ../iw/congrats_gui.py:31
msgid "Congratulations"
msgstr "बधाई"
-#: ../iw/congrats_gui.py:65
+#: ../iw/congrats_gui.py:71
msgid ""
"Press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n"
"\n"
@@ -3048,7 +3050,7 @@ msgstr ""
"अपने सिस्टम को रिबूट करने के लिये \"रिबूट\" दबाएं.\n"
"\n"
-#: ../iw/congrats_gui.py:69
+#: ../iw/congrats_gui.py:75
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, the installation is complete.\n"
@@ -3059,28 +3061,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s%s"
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44
-msgid "Drive"
-msgstr "चालन"
-
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1462
-msgid "Size"
-msgstr "आकार"
-
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44
-msgid "Model"
-msgstr "मॉडल"
-
-#: ../iw/examine_gui.py:28
+#: ../iw/examine_gui.py:35
msgid "Upgrade Examine"
msgstr "परीक्षण का उन्नयन करें"
-#: ../iw/examine_gui.py:50
+#: ../iw/examine_gui.py:57
#, python-format
msgid "_Install %s"
msgstr "%s अधिष्ठापित करें (_I)"
-#: ../iw/examine_gui.py:52
+#: ../iw/examine_gui.py:59
msgid ""
"Choose this option to freshly install your system. Existing software and "
"data may be overwritten depending on your configuration choices."
@@ -3088,11 +3078,11 @@ msgstr ""
"अपने सिस्टम के नये अधिष्ठापन के लिए यह विकल्प चुनें. उपस्थित सॉफ्टवेयर और आंकड़े का अधिलेखन "
"आपकी विन्यास पसंद पर आधारित हो सकता है."
-#: ../iw/examine_gui.py:56
+#: ../iw/examine_gui.py:63
msgid "_Upgrade an existing installation"
msgstr "एक उपस्थित अधिष्ठापन का उन्नयन करें (_U)"
-#: ../iw/examine_gui.py:58
+#: ../iw/examine_gui.py:65
#, python-format
msgid ""
"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. "
@@ -3101,31 +3091,31 @@ msgstr ""
"यदि आप अपने उपस्थित %s सिस्टम का उन्नयन करना चाहते हैं तो यह विकल्प चुनें. यह विकल्प आपके "
"चालन पर उपस्थित आंकड़ें सुरक्षित करेगा."
-#: ../iw/examine_gui.py:105 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
+#: ../iw/examine_gui.py:112 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:203
msgid "The following installed system will be upgraded:"
msgstr "निम्नांकित अधिष्ठापित सिस्टम का उन्नयन होगा:"
-#: ../iw/examine_gui.py:118
+#: ../iw/examine_gui.py:125
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "अज्ञात Linux सिस्टम"
-#: ../iw/language_gui.py:24 ../textw/language_text.py:37
+#: ../iw/language_gui.py:30 ../textw/language_text.py:44
msgid "Language Selection"
msgstr "भाषा चुनाव"
-#: ../iw/language_gui.py:67 ../textw/language_text.py:38 ../loader2/lang.c:367
+#: ../iw/language_gui.py:76 ../textw/language_text.py:45 ../loader2/lang.c:374
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "अधिष्ठापन प्रक्रिया के समय आप कौन सी भाषा का प्रयोग करना चाहते हैं?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:287 ../iw/lvm_dialog_gui.py:601
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:669 ../iw/lvm_dialog_gui.py:880
-#: ../textw/partition_text.py:1313 ../textw/partition_text.py:1332
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:122 ../iw/lvm_dialog_gui.py:169
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:180 ../iw/lvm_dialog_gui.py:220
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:294 ../iw/lvm_dialog_gui.py:606
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:674 ../iw/lvm_dialog_gui.py:893
+#: ../textw/partition_text.py:1274 ../textw/partition_text.py:1293
msgid "Not enough space"
msgstr "पर्याप्त स्थान नहीं है"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:116
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:123
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because otherwise the space "
"required by the currently defined logical volumes will be increased to more "
@@ -3134,11 +3124,11 @@ msgstr ""
"भौतिक विस्तार आकार बदल नहीं सकता अन्यथा वर्तमान में समझाए गये लॉजिकल वॉल्यूमों के द्वारा "
"आवश्यक स्थान उपलब्ध स्थान की अपेक्षा बहुत अधिक बढ़ जाएगा."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:125
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:132
msgid "Confirm Physical Extent Change"
msgstr "भौतिक विस्तार बदलाव निश्चित करें"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:126
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:133
msgid ""
"This change in the value of the physical extent will require the sizes of "
"the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer "
@@ -3151,12 +3141,12 @@ msgstr ""
"\n"
"यह बदलाव तुरंत प्रभावी होगा."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135 ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
-#: ../iw/network_gui.py:143 ../iw/network_gui.py:147 ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:142 ../iw/lvm_dialog_gui.py:202
+#: ../iw/network_gui.py:142 ../iw/network_gui.py:146 ../iw/network_gui.py:166
msgid "C_ontinue"
msgstr "जारी रखें (_o)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:163
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:170
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
@@ -3166,7 +3156,7 @@ msgstr ""
"भौतिक विस्तार आकार बदल नहीं सकता क्योंकि वॉल्यूम ग्रूप में चयनित (%10.2f MB) मान, छोटे "
"भौतिक आयतन (%10.2f MB) से बड़ा है."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:174
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:181
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
@@ -3176,11 +3166,11 @@ msgstr ""
"भौतिक विस्तार आकार बदल नहीं सकता क्योंकि वॉल्यूम ग्रूप में चयनित (%10.2f MB) मान छोटे "
"भौतिक आयतन (%10.2f MB) के आकार से बड़ा है."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:188
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
msgid "Too small"
msgstr "बहुत छोटा"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:189
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:196
msgid ""
"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
"on one or more of the physical volumes in the volume group."
@@ -3188,7 +3178,7 @@ msgstr ""
"भौतिक विस्तार मान में यह बदलाव, वॉल्यूम ग्रूप में भौतिक आयतनों का एक या एक से अधिक "
"महत्वपूर्ण स्थान को बरबाद कर देगा."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:214
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:221
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum "
@@ -3198,7 +3188,7 @@ msgstr ""
"भौतिक विस्तार आकार बदला नहीं जा सकता क्योंकि परिणामी अधिकतम लॉजिकल वॉल्यूम आकार (%"
"10.2f MB), वर्तमान में उल्लिखित एक या एक से अधिक लॉजिकल वॉल्यूमों से छोटा हैं."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:288
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:295
msgid ""
"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
@@ -3206,98 +3196,95 @@ msgstr ""
"आप इस भौतिक आयतन को हटा नहीं सकते क्योंकि अन्यथा वॉल्यूम ग्रूप वर्तमान में उल्लिखित "
"तार्किक आयतनों को रखने के लिए बहुत छोटा हो जाएगा."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:368 ../textw/partition_text.py:1151
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1113
msgid "Make Logical Volume"
msgstr "लॉजिकल वॉल्यूम बनाएँ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:378
#, python-format
msgid "Edit Logical Volume: %s"
msgstr "%s लॉजिकल वॉल्यूम का संपादन करें"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 ../textw/partition_text.py:1149
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:380 ../textw/partition_text.py:1111
msgid "Edit Logical Volume"
msgstr "लॉजिकल वॉल्यूम का संपादन"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:280
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:393 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:319
msgid "_Mount Point:"
msgstr "आरोह बिंदु (_M)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:289
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:401 ../iw/raid_dialog_gui.py:332
msgid "_File System Type:"
msgstr "फाइल सिस्टम प्रकार (_F):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:299
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/raid_dialog_gui.py:342
msgid "Original File System Type:"
msgstr "मूल फाइल सिस्टम प्रकारः"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:304
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:416 ../iw/raid_dialog_gui.py:347
msgid "Unknown"
msgstr "अज्ञात"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:358
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:310
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:422 ../iw/partition_dialog_gui.py:374
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:353
msgid "Original File System Label:"
msgstr "मूल फाइल सिस्टम लेबलः"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:424
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:431
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "लॉजिकल वॉल्यूम नाम (_L):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:432 ../textw/partition_text.py:298
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:439 ../textw/partition_text.py:304
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "लॉजिकल वॉल्यूम नामः"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:370
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:447 ../iw/partition_dialog_gui.py:386
msgid "_Size (MB):"
msgstr "आकार (MB) (_S):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:387
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:430 ../textw/partition_text.py:313
-#: ../textw/partition_text.py:390 ../textw/partition_text.py:473
-#: ../textw/partition_text.py:581
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:453 ../iw/partition_dialog_gui.py:403
+#: ../textw/partition_text.py:319 ../textw/partition_text.py:396
+#: ../textw/partition_text.py:479 ../textw/partition_text.py:587
msgid "Size (MB):"
msgstr "आकार (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:461
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:468
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "(अधिकतम आकार %s MB है)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:522 ../textw/partition_text.py:1302
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525 ../textw/partition_text.py:1263
msgid "Illegal size"
msgstr "अवैध आकार"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:523 ../textw/partition_text.py:1303
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:526 ../textw/partition_text.py:1264
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr "निवेदित आकार जिस रूप में दाखिल है 0 से बड़ी एक मान्य संख्या नहीं है."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:556
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:561
msgid "Mount point in use"
msgstr "आरोह बिंदु प्रयोग में है"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:557
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:562
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another."
msgstr "\"%s\" आरोह बिंदु प्रयोग में है, कृपया दूसरा लें."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:568 ../textw/partition_text.py:1273
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:573 ../textw/partition_text.py:1234
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "अवैध लॉजिकल वॉल्यूम नाम "
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:587 ../textw/partition_text.py:1290
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:592 ../textw/partition_text.py:1251
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "अवैध लॉजिकल वॉल्यूम नाम "
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:588 ../textw/partition_text.py:1291
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:593 ../textw/partition_text.py:1252
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "\"%s\" लॉजिकल वॉल्यूम नाम पहले से प्रयोग में है. कृपया दूसरा लें."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:602
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:607
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical "
@@ -3308,15 +3295,15 @@ msgstr ""
"सीमा को बढ़ाने के लिए आप इस वॉल्यूम समूह के लिए भौतिक विस्तार आकार बढ़ा सकते हैं और उन्हें "
"वॉल्यूम समूह से जोड़ सकते हैं."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:207 ../textw/partition_text.py:922
-#: ../textw/partition_text.py:944 ../textw/partition_text.py:1119
-#: ../textw/partition_text.py:1352
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:651 ../iw/partition_dialog_gui.py:197
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:209 ../iw/partition_dialog_gui.py:268
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:246 ../textw/partition_text.py:887
+#: ../textw/partition_text.py:908 ../textw/partition_text.py:1081
+#: ../textw/partition_text.py:1312
msgid "Error With Request"
msgstr "निवेदन के साथ त्रुटि "
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:670 ../iw/lvm_dialog_gui.py:881
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:675 ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
#, python-format
msgid ""
"The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group "
@@ -3327,20 +3314,20 @@ msgstr ""
"ग्रूप को केवल %d MB है. कृपया या तो वॉल्यूम ग्रूप को बड़ा बनाएँ या लॉजिकल वॉल्यूम को छोटा "
"बनाएँ."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:720
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:733
msgid "No free slots"
msgstr "कोई मुक्त खंड नहीं "
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:721
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:734
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr "आप प्रत्येक वॉल्यूम ग्रूप के लिए %s लॉजिकल वॉल्यूम से अधिक नहीं बना सकते."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:727
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:740
msgid "No free space"
msgstr "कोई मुक्त स्थान नहीं "
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:728
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:741
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
"add a logical volume you must reduce the size of one or more of the "
@@ -3350,29 +3337,29 @@ msgstr ""
"वॉल्यूम जोड़ने के लिए आपको वर्तमान में उपस्थित एक या एक से अधिक लॉजिकल वॉल्यूमों का आकार "
"अवश्य घटा देना चाहिए."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:756
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:769
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr "क्या आप निश्चित हैं कि \"%s\" लॉजिकल वॉल्यूम को विलोपित करना चाहते हैं?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:892
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:905
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "अमान्य वॉल्यूम ग्रूप नाम "
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:903
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:916
msgid "Name in use"
msgstr "नाम जो कि प्रयोग में है"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:904
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:917
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "\"%s\" वॉल्यूम ग्रूप नाम पहले से प्रयोग में है. कृपया दूसरा लें."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:947
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:960
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "भौतिक समूह पर्याप्त नहीं"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:948
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:961
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
@@ -3386,111 +3373,112 @@ msgstr ""
"एक विभाजन या \"भौतिक आयतन (LVM)\" प्रकार की RAID सरणी बनाएँ और तब \"LVM\" "
"विकल्प पुनःचुनें."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:959
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:972
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "LVM वॉल्यूम ग्रूप बनाएँ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:962
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:975
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "LVM वॉल्यूम ग्रूप संपादित करें: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:977
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "LVM वॉल्यूम ग्रूप संपादित करें"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:980
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "वॉल्यूम ग्रूप नाम (_V):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:988
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "वॉल्यूम ग्रूप नामः"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:996
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1009
msgid "_Physical Extent:"
msgstr "भौतिक विस्तार (_P):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1024
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "प्रयोग करने के लिए भौतिक आयतन (_U):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1017
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1030
msgid "Used Space:"
msgstr "प्रयुक्त स्थानः"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1034
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1047
msgid "Free Space:"
msgstr "मुक्त स्थानः"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1052
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1065
msgid "Total Space:"
msgstr "कुल स्थानः"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1094
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "लॉजिकल वॉल्यूम नाम"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084 ../iw/partition_gui.py:364
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1462
-#: ../textw/upgrade_text.py:106
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1097 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/partition_text.py:1422
+#: ../textw/upgrade_text.py:112
msgid "Mount Point"
msgstr "आरोह बिंदु"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1087 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1100 ../iw/partition_gui.py:374
msgid "Size (MB)"
msgstr "आकार (MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101 ../iw/osbootwidget.py:96
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1114 ../iw/osbootwidget.py:94
msgid "_Add"
msgstr "जोड़ें (_A)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:448
-#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1117 ../iw/network_gui.py:457
+#: ../iw/osbootwidget.py:98 ../iw/partition_gui.py:1379
msgid "_Edit"
msgstr "संपादन करें (_E)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1119
-msgid "Logical Volumes"
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1132
+#, fuzzy
+msgid "_Logical Volumes"
msgstr "लॉजिकल वॉल्यूम"
-#: ../iw/mouse_gui.py:24
+#: ../iw/mouse_gui.py:29
msgid "Mouse Configuration"
msgstr "माउस विन्यास "
-#: ../iw/mouse_gui.py:77 ../textw/mouse_text.py:20
+#: ../iw/mouse_gui.py:82 ../textw/mouse_text.py:26
msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS0 (DOS के अंतर्गत COM1)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:78 ../textw/mouse_text.py:21
+#: ../iw/mouse_gui.py:83 ../textw/mouse_text.py:27
msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS1 (DOS के अंतर्गत COM2)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:79 ../textw/mouse_text.py:22
+#: ../iw/mouse_gui.py:84 ../textw/mouse_text.py:28
msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS2 (DOS के अंतर्गत COM3)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:80 ../textw/mouse_text.py:23
+#: ../iw/mouse_gui.py:85 ../textw/mouse_text.py:29
msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS3 (DOS के अंतर्गत COM4)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:90 ../iw/osbootwidget.py:157
+#: ../iw/mouse_gui.py:95 ../iw/osbootwidget.py:151
msgid "_Device"
msgstr "युक्ति (_D)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:136
+#: ../iw/mouse_gui.py:141
msgid "_Model"
msgstr "मॉडल (_M)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:234
+#: ../iw/mouse_gui.py:239
msgid "_Emulate 3 buttons"
msgstr "3 बटनों अनुकरण करें (_E)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:249
+#: ../iw/mouse_gui.py:254
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr "सिस्टम के लिए उचित मॉउस चुनें."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:137
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:143
#, python-format
msgid ""
"An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n"
@@ -3499,89 +3487,85 @@ msgstr ""
"\"%s\" के लिए दाखिल मान को बदलने में एक त्रुटि घटित हुआ है:\n"
"%s"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:139 ../iw/netconfig_dialog.py:148
-#: ../iw/network_gui.py:142 ../iw/network_gui.py:146 ../iw/network_gui.py:150
-#: ../iw/network_gui.py:154 ../iw/network_gui.py:162 ../iw/network_gui.py:167
-#: ../textw/network_text.py:47 ../textw/network_text.py:52
-#: ../textw/network_text.py:58
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:145 ../iw/netconfig_dialog.py:154
+#: ../iw/network_gui.py:141 ../iw/network_gui.py:145 ../iw/network_gui.py:149
+#: ../iw/network_gui.py:153 ../iw/network_gui.py:161 ../iw/network_gui.py:166
+#: ../textw/network_text.py:52 ../textw/network_text.py:57
+#: ../textw/network_text.py:63
msgid "Error With Data"
msgstr "आकड़े के साथ त्रुटि"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:147 ../iw/network_gui.py:155
-#: ../textw/network_text.py:48
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:153 ../iw/network_gui.py:154
+#: ../textw/network_text.py:53
#, python-format
msgid "A value is required for the field %s."
msgstr "%s क्षेत्र के लिए एक मान आवश्यक है."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:169
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:175
msgid "Dynamic IP"
msgstr "गतिशील IP"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:170 ../loader2/net.c:413 ../loader2/net.c:830
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:176 ../loader2/net.c:420 ../loader2/net.c:864
#, c-format, python-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "%s के लिए IP जानकारी के लिए निवेदन भेज रहा है..."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:191 ../iw/netconfig_dialog.py:194
-#: ../textw/network_text.py:88 tmp/netpostconfig.glade.h:12
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:197 ../iw/netconfig_dialog.py:200
+#: ../textw/network_text.py:93 tmp/netpostconfig.glade.h:12
msgid "IP Address"
msgstr "IP पता"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:201 ../iw/netconfig_dialog.py:204
-msgid "Netmask"
-msgstr "नेटमास्क"
-
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:211
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:207
msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32."
msgstr "IPv4 CIDR उपसर्ग को 0 और 32 के बीच जरूर होना चाहिये."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:212 ../iw/netconfig_dialog.py:218
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:226 ../iw/netconfig_dialog.py:229
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:208 ../iw/netconfig_dialog.py:214
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:222 ../iw/netconfig_dialog.py:225
msgid "IPv4 Network Mask"
msgstr "IPv4 संजाल मास्क"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:235 ../iw/netconfig_dialog.py:238
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:524
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:232 ../iw/netconfig_dialog.py:235
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:533
msgid "Gateway"
msgstr "गेटवे"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:245
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:242
msgid "Nameserver"
msgstr "नामसर्वर"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:255
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:252
msgid "Error configuring network device:"
msgstr "संजाल युक्ति विन्यासन में त्रुटि:"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:268
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:265
msgid "Error configuring network device"
msgstr "आपके संजाल युक्ति विन्यासन में एक त्रुटि थी."
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:526
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:535
msgid "Primary DNS"
msgstr "प्राथमिक DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:528
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:537
msgid "Secondary DNS"
msgstr "द्वितीयक DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Gateway"
msgstr "गेटवे (_G)"
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Primary DNS"
msgstr "प्राथमिक DNS (_P)"
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Secondary DNS"
msgstr "द्वितीयक DNS (_S)"
-#: ../iw/network_gui.py:31 ../textw/network_text.py:527
+#: ../iw/network_gui.py:38 ../textw/network_text.py:532
msgid "Network Configuration"
msgstr "संजाल विन्यास"
-#: ../iw/network_gui.py:143
+#: ../iw/network_gui.py:142
msgid ""
"You have not specified a hostname. Depending on your network environment "
"this may cause problems later."
@@ -3589,7 +3573,7 @@ msgstr ""
"आपने एक मेजबाननाम निर्दिष्ट नहीं किया हैं. आपके संजाल वातावरण पर आश्रित यह आगे समस्या "
"बना सकती है."
-#: ../iw/network_gui.py:147
+#: ../iw/network_gui.py:146
#, python-format
msgid ""
"You have not specified the field \"%s\". Depending on your network "
@@ -3598,7 +3582,7 @@ msgstr ""
"आपने \"%s\" क्षेत्र को निर्दिष्ट नहीं किया हैं. आपके संजाल वातावरण पर आश्रित यह आगे समस्या "
"बना सकती है."
-#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:817
+#: ../iw/network_gui.py:150 ../textw/network_text.py:820
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -3609,23 +3593,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../iw/network_gui.py:158 ../textw/network_text.py:38
+#: ../iw/network_gui.py:157 ../textw/network_text.py:43
#, python-format
msgid "Error With %s Data"
msgstr "%s आकड़े के साथ त्रुटि"
-#: ../iw/network_gui.py:159 ../textw/network_text.py:39
-#: ../textw/network_text.py:590 ../textw/network_text.py:594
-#: ../textw/welcome_text.py:22
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: ../iw/network_gui.py:163 ../textw/network_text.py:59
+#: ../iw/network_gui.py:162 ../textw/network_text.py:64
msgid "The IPv4 information you have entered is invalid."
msgstr "आपने जो IPv4 जानकारी दाखिल की है वह अमान्य है."
-#: ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/network_gui.py:166
msgid ""
"You have no active network devices. Your system will not be able to "
"communicate over a network by default without at least one device active."
@@ -3633,119 +3610,112 @@ msgstr ""
"आपके पास सक्रिय संजाल युक्तियाँ नहीं हैं. आपका सिस्टम कम से कम एक सक्रिय युक्ति के बिना, "
"मूलभूत रूप से एक संजाल पर संचार करने में असमर्थ है."
-#: ../iw/network_gui.py:292 ../iw/network_gui.py:306
+#: ../iw/network_gui.py:291 ../iw/network_gui.py:305
msgid "Disabled"
msgstr "निष्क्रिय"
-#: ../iw/network_gui.py:389
+#: ../iw/network_gui.py:398
msgid "Active on Boot"
msgstr "बूट पर सक्रिय"
-#: ../iw/network_gui.py:391 ../iw/osbootwidget.py:67
-#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:192
-#: ../textw/bootloader_text.py:258 ../textw/mouse_text.py:38
-#: ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/network_gui.py:400 ../iw/osbootwidget.py:65
+#: ../iw/partition_gui.py:367 ../textw/bootloader_text.py:196
+#: ../textw/bootloader_text.py:262 ../textw/mouse_text.py:44
+#: ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Device"
msgstr "युक्ति"
-#: ../iw/network_gui.py:393
+#: ../iw/network_gui.py:402
msgid "IPv4/Netmask"
msgstr "IPv4/नेटमास्क"
-#: ../iw/network_gui.py:395
+#: ../iw/network_gui.py:404
msgid "IPv6/Prefix"
msgstr "IPv6/उपसर्ग"
-#: ../iw/network_gui.py:455
+#: ../iw/network_gui.py:464
msgid "Network Devices"
msgstr "संजाल युक्तियां"
-#: ../iw/network_gui.py:466
+#: ../iw/network_gui.py:475
msgid "Set the hostname:"
msgstr "मेजबाननाम जमाएँ:"
-#: ../iw/network_gui.py:471
+#: ../iw/network_gui.py:480
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr "DHCP होकर स्वचालित (_a)"
-#: ../iw/network_gui.py:478
+#: ../iw/network_gui.py:487
msgid "_manually"
msgstr "स्वयं (_m)"
-#: ../iw/network_gui.py:483
+#: ../iw/network_gui.py:492
msgid "(e.g., host.domain.com)"
msgstr "(उदा., host.domain.com)"
-#: ../iw/network_gui.py:489
+#: ../iw/network_gui.py:498
msgid "Hostname"
msgstr "मेजबाननाम"
-#: ../iw/network_gui.py:533
+#: ../iw/network_gui.py:542
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "विविध जमावट"
-#: ../iw/network_gui.py:621
+#: ../iw/network_gui.py:630
msgid "Edit Device "
msgstr "युक्ति संपादन करें"
-#: ../iw/network_gui.py:625
+#: ../iw/network_gui.py:634
msgid "Unknown Ethernet Device"
msgstr "अज्ञात इथरनेट युक्ति"
-#: ../iw/network_gui.py:631
+#: ../iw/network_gui.py:640
msgid "unknown"
msgstr "अज्ञात"
-#: ../iw/network_gui.py:633
+#: ../iw/network_gui.py:642
msgid "Hardware address: "
msgstr "हार्डवेयर पता: "
-#: ../iw/network_gui.py:769 ../textw/network_text.py:223 ../loader2/net.c:791
+#: ../iw/network_gui.py:778 ../textw/network_text.py:228 ../loader2/net.c:824
msgid "Missing Protocol"
msgstr "गुम प्रोटोकॉल"
-#: ../iw/network_gui.py:770 ../textw/network_text.py:224
+#: ../iw/network_gui.py:779 ../textw/network_text.py:229
msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support."
msgstr "आपको कम से कम IPv4 या IPv6) समर्थन जरूर चुनें."
-#: ../iw/network_gui.py:793 ../iw/network_gui.py:834 ../iw/network_gui.py:840
-#: ../textw/network_text.py:69 ../loader2/net.c:97
+#: ../iw/network_gui.py:802 ../iw/network_gui.py:843 ../iw/network_gui.py:849
+#: ../textw/network_text.py:74 ../loader2/net.c:96
msgid "Invalid Prefix"
msgstr "अमान्य उपसर्ग"
-#: ../iw/network_gui.py:794
+#: ../iw/network_gui.py:803
msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
msgstr "IPv4 उपसर्ग को 0 और 32 के बीच होना चाहिये."
-#: ../iw/network_gui.py:835 ../iw/network_gui.py:841
+#: ../iw/network_gui.py:844 ../iw/network_gui.py:850
msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
msgstr "IPv6 उपसर्ग को 0 और 128 के बीच होना चाहिये."
-#: ../iw/osbootwidget.py:43
-msgid ""
-"You can configure the boot loader to boot other operating systems by "
-"selecting from the list. To add an operating systems that was not "
-"automatically detected, click 'Add.' To change the operating system booted "
-"by default, select 'Default' next to the desired operating system."
-msgstr ""
-"अन्य ऑपरेटिंग सिस्टमों को बूट करने के लिए आप बूटलोडर विन्यस्त कर सकते हैं. यह आपको सूची से "
-"बूट के लिए एक ऑपरेटिंग सिस्टम चुनने की अनुमति देता हैं. अतिरिक्त ऑपरेटिंग सिस्टमों को जोड़ने के "
-"लिए, जो स्वतः खोजे नहीं जा सकते, 'जोड़ें' दबाएँ. मूलभूत द्वारा बूट किये गये ऑपरेटिंग सिस्टम "
-"को बदलने के लिए, इच्छित ऑपरेटिंग सिस्टम द्वारा 'मूलभूत' चुनें."
+#: ../iw/osbootwidget.py:49
+#, fuzzy
+msgid "Boot loader operating system list"
+msgstr "बूट लोडर शब्दकूट बहुत छोटा है"
-#: ../iw/osbootwidget.py:67 ../textw/bootloader_text.py:258
+#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../textw/bootloader_text.py:262
msgid "Default"
msgstr "मूलभूत"
-#: ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Label"
msgstr "लेबल"
-#: ../iw/osbootwidget.py:130
+#: ../iw/osbootwidget.py:128
msgid "Image"
msgstr "बिंब"
-#: ../iw/osbootwidget.py:137
+#: ../iw/osbootwidget.py:135
msgid ""
"Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive "
"and partition number) is the device from which it boots."
@@ -3753,43 +3723,43 @@ msgstr ""
"बूट लोडर मेनू में प्रदर्शन के लिए एक लेबल दाखिल करें. युक्ति (या हार्ड ड्राइव और विभाजन "
"संख्या) वह युक्ति है जिससे यह बूट होता है."
-#: ../iw/osbootwidget.py:149
+#: ../iw/osbootwidget.py:143
msgid "_Label"
msgstr "लेबल (_L)"
-#: ../iw/osbootwidget.py:188
+#: ../iw/osbootwidget.py:182
msgid "Default Boot _Target"
msgstr "मूलभूत बूट लक्ष्य (_T)"
-#: ../iw/osbootwidget.py:217
+#: ../iw/osbootwidget.py:211
msgid "You must specify a label for the entry"
msgstr "आपको प्रविष्टि के लिए एक लेबल अवश्य निर्दिष्ट करना है"
-#: ../iw/osbootwidget.py:226
+#: ../iw/osbootwidget.py:220
msgid "Boot label contains illegal characters"
msgstr "बूट लेबल में अवैध संप्रतीक समाहित हैं"
-#: ../iw/osbootwidget.py:250
+#: ../iw/osbootwidget.py:244
msgid "Duplicate Label"
msgstr "बनावटी लेबल"
-#: ../iw/osbootwidget.py:251
+#: ../iw/osbootwidget.py:245
msgid "This label is already in use for another boot entry."
msgstr "दूसरी बूट प्रविष्टि के लिए यह लेबल पहले से प्रयोग में है."
-#: ../iw/osbootwidget.py:264
+#: ../iw/osbootwidget.py:258
msgid "Duplicate Device"
msgstr "बनावटी युक्ति"
-#: ../iw/osbootwidget.py:265
+#: ../iw/osbootwidget.py:259
msgid "This device is already being used for another boot entry."
msgstr "दूसरी बूट प्रविष्टि के लिए यह युक्ति पहले से प्रयोग में है."
-#: ../iw/osbootwidget.py:329 ../textw/bootloader_text.py:341
+#: ../iw/osbootwidget.py:323 ../textw/bootloader_text.py:345
msgid "Cannot Delete"
msgstr "मिटा नहीं सकते हैं"
-#: ../iw/osbootwidget.py:330 ../textw/bootloader_text.py:342
+#: ../iw/osbootwidget.py:324 ../textw/bootloader_text.py:346
#, python-format
msgid ""
"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are "
@@ -3798,86 +3768,92 @@ msgstr ""
"इस बूट लक्ष्य को मिटाया नहीं जा सकता क्योंकि यह %s सिस्टम के लिए है जिसका आप अधिष्ठापन "
"करने जा रहे हैं."
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:58
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:66
msgid "Additional Size Options"
msgstr "अतिरिक्त आकार विकल्प"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:63
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:71
msgid "_Fixed size"
msgstr "निश्चित आकार (_F)"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:65
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:73
msgid "Fill all space _up to (MB):"
msgstr "(MB) तक सभी स्थान भरें (_u):"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:75
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:83
msgid "Fill to maximum _allowable size"
msgstr "अधिकतम अनुमति देने योग्य आकार तक भरें (_a)"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:180
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:198
msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder."
msgstr "अंतिम सिलेण्डर को आरंभिक सिलेण्डर से अधिक बड़ा होना चाहिए."
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:723
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:299 ../textw/partition_text.py:711
msgid "Add Partition"
msgstr "विभाजन जोड़ें"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:273
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
#, python-format
msgid "Edit Partition: /dev/%s"
msgstr "विभाजन का संपादन करें: /dev/%s"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:275
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:304
msgid "Edit Partition"
msgstr "विभाजन का संपादन करें"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:331
msgid "File System _Type:"
msgstr "फाइल सिस्टम प्रकार (_T)"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:300
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:327
+#, fuzzy
+msgid "_Encrypt"
+msgstr "गोपन कुंजी"
+
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:350
msgid "Allowable _Drives:"
msgstr "अनुमति योग्य चालन (_D):"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:349
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:365
msgid "Drive:"
msgstr "चालनः"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:393
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:409
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr "सिलेंडर प्रारंभ करें (_S):"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:411
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427
msgid "_End Cylinder:"
msgstr "अंतिम सिलेंडर (_E):"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:463
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:475
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "प्राथमिक विभाजन होने के लिए दबाव डालें (_p)"
-#: ../iw/partition_gui.py:314
+#: ../iw/partition_gui.py:318
#, python-format
msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
msgstr "ड्राइव %s (Geom: %s/%s/%s) (मॉडल: %s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:321
+#: ../iw/partition_gui.py:325
#, python-format
msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)"
msgstr "ड्राइव %s (%-0.f MB) (मॉडल: %s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:365 ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Type"
msgstr "प्रकार"
-#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/partition_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Start"
msgstr "आरंभ"
-#: ../iw/partition_gui.py:371 ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/partition_gui.py:376 ../textw/partition_text.py:1422
msgid "End"
msgstr "अंत"
-#: ../iw/partition_gui.py:408
+#: ../iw/partition_gui.py:413
msgid ""
"Mount Point/\n"
"RAID/Volume"
@@ -3885,7 +3861,7 @@ msgstr ""
"आरोह बिंदु/\n"
"RAID/आयतन"
-#: ../iw/partition_gui.py:410
+#: ../iw/partition_gui.py:415
msgid ""
"Size\n"
"(MB)"
@@ -3893,104 +3869,107 @@ msgstr ""
"आकार\n"
"(MB)"
-#: ../iw/partition_gui.py:542 ../textw/partition_text.py:1456
+#: ../iw/partition_gui.py:547 ../textw/partition_text.py:1416
msgid "Partitioning"
msgstr "विभाजन कर रहा है"
-#: ../iw/partition_gui.py:633
-msgid "The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
+#: ../iw/partition_gui.py:638
+msgid ""
+"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
msgstr "विभाजन योजना जिसके लिये आपने आग्रह किया है के कारण निम्न गंभीर त्रुटि आयी."
-#: ../iw/partition_gui.py:635
+#: ../iw/partition_gui.py:640
#, python-format
-msgid "You must correct these errors before you continue your installation of %s."
+msgid ""
+"You must correct these errors before you continue your installation of %s."
msgstr "आपके %s अधिष्ठापन के जारी रहने के पहले आपको जरूर इन त्रुटियों को सही करना चाहिये."
-#: ../iw/partition_gui.py:641
+#: ../iw/partition_gui.py:646
msgid "Partitioning Errors"
msgstr "विभाजन करने में त्रुटि"
-#: ../iw/partition_gui.py:647
+#: ../iw/partition_gui.py:652
msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
-msgstr "विभाजनकारी योजना जिसके लिये आपने निवेदन किया है के कारण निम्न चेतावनी उत्पन्न हुई."
+msgstr ""
+"विभाजनकारी योजना जिसके लिये आपने निवेदन किया है के कारण निम्न चेतावनी उत्पन्न हुई."
-#: ../iw/partition_gui.py:649
+#: ../iw/partition_gui.py:654
msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr "क्या आप निवेदित विभाजन योजना जारी रखना चाहते हैं?"
-#: ../iw/partition_gui.py:654
+#: ../iw/partition_gui.py:659
msgid "Partitioning Warnings"
msgstr "विभाजन चेतावनी"
-#: ../iw/partition_gui.py:676
+#: ../iw/partition_gui.py:681
msgid "Format Warnings"
msgstr "संरुप चेतावनी"
-#: ../iw/partition_gui.py:681
+#: ../iw/partition_gui.py:686
msgid "_Format"
msgstr "संरुपित करें (_F)"
-#: ../iw/partition_gui.py:718
+#: ../iw/partition_gui.py:723
msgid "LVM Volume Groups"
msgstr "LVM वॉल्यूम ग्रूप"
-#: ../iw/partition_gui.py:753
+#: ../iw/partition_gui.py:764
msgid "RAID Devices"
msgstr "RAID युक्तियां"
-#: ../iw/partition_gui.py:781 ../iw/partition_gui.py:907
-#: ../textw/partition_text.py:107 ../textw/partition_text.py:171
+#: ../iw/partition_gui.py:794 ../iw/partition_gui.py:928
+#: ../textw/partition_text.py:113 ../textw/partition_text.py:177
msgid "None"
msgstr "कोई नहीं "
-#: ../iw/partition_gui.py:799 ../loader2/hdinstall.c:265
+#: ../iw/partition_gui.py:816 ../loader2/hdinstall.c:290
msgid "Hard Drives"
msgstr "हार्ड ड्राइव"
-#: ../iw/partition_gui.py:870 ../textw/partition_text.py:153
-#: ../textw/partition_text.py:192
+#: ../iw/partition_gui.py:889 ../textw/partition_text.py:159
+#: ../textw/partition_text.py:198
msgid "Free space"
msgstr "मुक्त स्थान"
-#: ../iw/partition_gui.py:872 ../textw/partition_text.py:155
+#: ../iw/partition_gui.py:891 ../textw/partition_text.py:161
msgid "Extended"
msgstr "विस्तारित"
-#: ../iw/partition_gui.py:874 ../textw/partition_text.py:157
+#: ../iw/partition_gui.py:893 ../textw/partition_text.py:163
msgid "software RAID"
msgstr "सॉफ्टवेयर RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:909
+#: ../iw/partition_gui.py:930
msgid "Free"
msgstr "मुक्त"
-#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:240
+#: ../iw/partition_gui.py:1024 ../textw/partition_text.py:246
#, python-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
msgstr "निवेदित विभाजनों को बांट नहीं सकता था: %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:1007
+#: ../iw/partition_gui.py:1033
#, python-format
msgid "Warning: %s."
msgstr "चेतावनी: %s"
-#: ../iw/partition_gui.py:1189 ../iw/partition_gui.py:1203
+#: ../iw/partition_gui.py:1215 ../iw/partition_gui.py:1229
msgid "Not supported"
msgstr "समर्थित नहीं"
-#: ../iw/partition_gui.py:1190
+#: ../iw/partition_gui.py:1216
msgid "LVM is NOT supported on this platform."
msgstr "इस प्लेटफार्म पर LVM समर्थित नहीं है."
-#: ../iw/partition_gui.py:1204
+#: ../iw/partition_gui.py:1230
msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
msgstr "इस प्लेटफार्म पर सॉफ्टवेयर RAID समर्थित नहीं है."
-#: ../iw/partition_gui.py:1211
+#: ../iw/partition_gui.py:1237
msgid "No RAID minor device numbers available"
msgstr "कोई RAID छोटी युक्ति संख्याएं उपलब्ध नहीं"
-#: ../iw/partition_gui.py:1212
+#: ../iw/partition_gui.py:1238
msgid ""
"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID "
"minor device numbers have been used."
@@ -3998,11 +3977,11 @@ msgstr ""
"एक सॉफ्टवेयर RAID युक्ति नहीं बनाया सकता क्योंकि सारी उपलब्ध RAID माइनर युक्ति संख्या का "
"प्रयोग हो चुका है."
-#: ../iw/partition_gui.py:1226
+#: ../iw/partition_gui.py:1252
msgid "RAID Options"
msgstr "RAID विकल्प"
-#: ../iw/partition_gui.py:1237
+#: ../iw/partition_gui.py:1263
#, python-format
msgid ""
"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
@@ -4020,7 +3999,7 @@ msgstr ""
"आपके पास उपयोग के लिए वर्तमान में %s सॉफ्टवेयर RAID विभाजन हैं\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1248
+#: ../iw/partition_gui.py:1274
msgid ""
"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
"RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and "
@@ -4031,80 +4010,75 @@ msgstr ""
"बनाएँ. तब आप एक RAID युक्ति बना सकते हैं जो संरूपित और आरोहित हो सकती हैं.\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1254
+#: ../iw/partition_gui.py:1280
msgid "What do you want to do now?"
msgstr "आप अब क्या करना चाहते हैं?"
-#: ../iw/partition_gui.py:1263
+#: ../iw/partition_gui.py:1289
msgid "Create a software RAID _partition."
msgstr "एक सॉफ्टवेयर RAID विभाजन बनाएँ (_p)."
-#: ../iw/partition_gui.py:1266
+#: ../iw/partition_gui.py:1292
#, python-format
msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
msgstr "एक RAID युक्ति [मूलभूत=/dev/md%s] बनाएँ (_d)."
-#: ../iw/partition_gui.py:1270
+#: ../iw/partition_gui.py:1296
#, python-format
msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
msgstr "एक RAID युक्ति [मूलभूत=/dev/md%s] बनाने के लिए एक चालन को क्लोन करें (_d)"
-#: ../iw/partition_gui.py:1309
+#: ../iw/partition_gui.py:1335
msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
msgstr "चालन क्लोन संपादक नहीं बना सका"
-#: ../iw/partition_gui.py:1310
+#: ../iw/partition_gui.py:1336
msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
msgstr "कुछ कारण से चालन क्लोन संपादक बनाया नही जा सकता."
-#: ../iw/partition_gui.py:1351
+#: ../iw/partition_gui.py:1378
msgid "Ne_w"
msgstr "नया (_w)"
-#: ../iw/partition_gui.py:1354
+#: ../iw/partition_gui.py:1381
msgid "Re_set"
msgstr "पुनःजमाएँ (_s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:1355
+#: ../iw/partition_gui.py:1382
msgid "R_AID"
msgstr "R_AID"
-#: ../iw/partition_gui.py:1356
+#: ../iw/partition_gui.py:1383
msgid "_LVM"
msgstr "_LVM"
-#: ../iw/partition_gui.py:1397
+#: ../iw/partition_gui.py:1424
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr "RAID युक्ति/LVM वॉल्यूम ग्रूप सदस्यों को छुपाएँ (_G)"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:263
-#: ../textw/partition_text.py:265 ../textw/partition_text.py:267
-#: ../textw/partition_text.py:292
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:102 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:123
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:125 ../textw/partition_text.py:269
+#: ../textw/partition_text.py:271 ../textw/partition_text.py:273
+#: ../textw/partition_text.py:298
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<लागू नहीं>"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:255
-msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
-msgstr "इस विभाजन पर फाइल सिस्टम को किस प्रकार तैयार करना चाहते हैं?"
-
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:263
-msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
-msgstr "बिना बदलाव (आंकड़ा सुरक्षित करें) छोड़ें (_u)"
-
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:269
-msgid "_Format partition as:"
-msgstr "विभाजन का संरूप ऐसे करें (_F):"
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:284
+#, fuzzy
+msgid "_Format as:"
+msgstr "इस तरह संरुपित करें:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:292
-msgid "Mi_grate partition to:"
-msgstr "विभाजन को यहाँ उत्प्रवासन करें (_g):"
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:307
+#, fuzzy
+msgid "Mi_grate filesystem to:"
+msgstr "फाइल सिस्टमों का उत्प्रवासन करें"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:314
-msgid "Check for _bad blocks?"
-msgstr "बुरे खण्डों के लिए जाँचें? (_b)"
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:327 tmp/autopart.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "_Resize"
+msgstr "निश्चित आकार (_F)"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:349
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:381
#, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, "
@@ -4113,23 +4087,23 @@ msgstr ""
"'%s' प्रकार के विभाजनों को आवश्य एक एकल चालन के लिए निर्धारित होना चाहिए . यह "
"'अनुमतिप्राप्त चालन' जाँच-सूची में चालन चुनने से होता है."
-#: ../iw/partmethod_gui.py:25 ../textw/partmethod_text.py:24
+#: ../iw/partmethod_gui.py:31 ../textw/partmethod_text.py:30
msgid "Disk Partitioning Setup"
msgstr "डिस्क विभाजन व्यवस्था"
-#: ../iw/partmethod_gui.py:50
+#: ../iw/partmethod_gui.py:56
msgid "_Automatically partition"
msgstr "स्वतः विभाजन करें (_A)"
-#: ../iw/partmethod_gui.py:53
+#: ../iw/partmethod_gui.py:59
msgid "Manually partition with _Disk Druid"
msgstr "डिस्क ड्रियूड द्वारा दस्ती रूप से विभाजन करें (_D)"
-#: ../iw/progress_gui.py:31
+#: ../iw/progress_gui.py:38
msgid "Installing Packages"
msgstr "संकुलों का अधिष्ठापन हो रहा है"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:247
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:286
msgid ""
"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID "
"device.\n"
@@ -4143,41 +4117,41 @@ msgstr ""
"सर्वप्रथम \"सॉफ्टवेयर RAID\" प्रकार के कम से कम दो विभाजनों को बनाएँ और तब पुनः \"RAID"
"\" विकल्प चुनें."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:261 ../iw/raid_dialog_gui.py:682
-#: ../textw/partition_text.py:979
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:300 ../iw/raid_dialog_gui.py:733
+#: ../textw/partition_text.py:943
msgid "Make RAID Device"
msgstr "RAID युक्ति बनाएँ"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:264
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
#, python-format
msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s"
msgstr "RAID युक्ति का संपादन करें: /dev/md%s"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:266 ../textw/partition_text.py:977
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:305 ../textw/partition_text.py:941
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "RAID युक्ति संपादन करें"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:318
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:361
msgid "RAID _Device:"
msgstr "RAID युक्ति (_D):"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:336
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:379
msgid "RAID _Level:"
msgstr "RAID स्तर (_L):"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:377
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:420
msgid "_RAID Members:"
msgstr "_RAID सदस्यः"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:394
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:437
msgid "Number of _spares:"
msgstr "स्पेयर्स की संख्या (_s):"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:404
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:447
msgid "_Format partition?"
msgstr "विभाजन संरुपित करें? (_F)"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:483
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:534
msgid ""
"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
@@ -4185,12 +4159,12 @@ msgstr ""
"स्रोत चालन के पास क्लोन के लिए विभाजन नहीं हैं. इसे क्लोन करने से पहले आप सर्वप्रथम इस "
"चालन पर 'सॉफ्टवेयर RAID' प्रकार के विभाजन का उल्लेख करें. "
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 ../iw/raid_dialog_gui.py:493
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:505 ../iw/raid_dialog_gui.py:518
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:538 ../iw/raid_dialog_gui.py:544
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:556 ../iw/raid_dialog_gui.py:569
msgid "Source Drive Error"
msgstr "स्रोत चालन त्रुटि"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:494
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:545
msgid ""
"The source drive you selected has partitions which are not of type 'software "
"RAID'.\n"
@@ -4201,7 +4175,7 @@ msgstr ""
"\n"
"इस चालन के क्लोन करने से पहले, इन विभाजनों को हटाना पड़ेगा."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:506
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557
#, python-format
msgid ""
"The source drive you selected has partitions which are not constrained to "
@@ -4214,7 +4188,7 @@ msgstr ""
"\n"
"इस चालन को क्लोन करने से पहले इन विभाजनों को चालन में से हटाना या रोकना पड़ेगा."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:519
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:570
msgid ""
"The source drive you selected has software RAID partition(s) which are "
"members of an active software RAID device.\n"
@@ -4226,21 +4200,21 @@ msgstr ""
"\n"
"इस चालन को क्लोन करने से पहले इन विभाजनों को हटाना पड़ेगा."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532 ../iw/raid_dialog_gui.py:538
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:583 ../iw/raid_dialog_gui.py:589
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:608
msgid "Target Drive Error"
msgstr "लक्ष्य चालन त्रुटि"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:533
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:584
msgid "Please select the target drives for the clone operation."
msgstr "क्लोन प्रक्रिया के लिए कृपया लक्ष्य चालनों को चुनें."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:539
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:590
#, python-format
msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well."
msgstr "स्रोत चालन /dev/%s को एक लक्ष्य चालन के रूप में चयनित नहीं हो सकता है:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:558
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:609
#, python-format
msgid ""
"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the "
@@ -4256,11 +4230,11 @@ msgstr ""
"\n"
"यह चालन को एक लक्ष्य बनने से पहले इस विभाजन को अवश्य हटाना पड़ेगा."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:619
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:670
msgid "Please select a source drive."
msgstr "कृपया एक स्रोत चालन चुनें."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:639
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:690
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n"
@@ -4269,7 +4243,7 @@ msgstr ""
"/dev/%s चालन का अब निम्नांकित चालनों से क्लोन होगा:\n"
"\n"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:695
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -4279,19 +4253,19 @@ msgstr ""
"\n"
"'चेतावनी! लक्ष्य चालनों पर सभी आँकड़े नष्ट हो जाएंगे."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:647
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:698
msgid "Final Warning"
msgstr "अंतिम चेतावनी"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:649
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:700
msgid "Clone Drives"
msgstr "चालनों का क्लोन करें"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:658
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:709
msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
msgstr "लक्ष्य चालनों को साफ करने में एक त्रुटि था. क्लोनिंग असफल."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:692
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:743
msgid ""
"Clone Drive Tool\n"
"\n"
@@ -4318,31 +4292,19 @@ msgstr ""
"\n"
"इस प्रक्रिया से लक्ष्य चालन पर सब नष्ट हो जाएगा."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:712
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:763
msgid "Source Drive:"
msgstr "स्रोत चालन:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:720
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:771
msgid "Target Drive(s):"
msgstr "लक्ष्य चालनः"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:728
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:779
msgid "Drives"
msgstr "चालन"
-#: ../iw/release_notes.py:156 ../iw/release_notes.py:161
-msgid "Release notes are missing.\n"
-msgstr "रिलीज नोट्स नहीं मिल रहा है.\n"
-
-#: ../iw/release_notes.py:241
-msgid "Release Notes"
-msgstr "रिलीज नोट्स"
-
-#: ../iw/release_notes.py:244
-msgid "Unable to load file!"
-msgstr "फाइल भारित करने में असमर्थ!"
-
-#: ../iw/task_gui.py:80
+#: ../iw/task_gui.py:44
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
@@ -4356,7 +4318,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../iw/task_gui.py:90
+#: ../iw/task_gui.py:54
#, python-format
msgid ""
"Unable to find a group file for %s. This will prevent manual selection of "
@@ -4365,71 +4327,89 @@ msgstr ""
"%s के लिये एक समूह फाइल पाने में असमर्थ. यह न काम करने वाले रिपॉजिटरी से संकुल का दस्ती "
"चयन बनायेगा"
-#: ../iw/task_gui.py:122
+#: ../iw/task_gui.py:80
+#, fuzzy
+msgid "Edit Repository"
+msgstr "रिपॉजिटरी जोड़ें"
+
+#: ../iw/task_gui.py:155
msgid "Invalid Repository Name"
msgstr "अमान्य रिपॉजिटरी नाम"
-#: ../iw/task_gui.py:123
+#: ../iw/task_gui.py:156
msgid "You must provide a repository name."
msgstr "आपको कुछ न कुछ रिपॉजिटरी नाम अवश्य देना है."
-#: ../iw/task_gui.py:131
+#: ../iw/task_gui.py:167
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Proxy URL"
+msgstr "अमान्य रिपॉजिटरी URL"
+
+#: ../iw/task_gui.py:168
+#, fuzzy
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy."
+msgstr "आपको HTTP या FTP URL को रिपॉजिटरी में दें."
+
+#: ../iw/task_gui.py:187
msgid "Invalid Repository URL"
msgstr "अमान्य रिपॉजिटरी URL"
-#: ../iw/task_gui.py:132
-msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
+#: ../iw/task_gui.py:188
+#, fuzzy
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository."
msgstr "आपको HTTP या FTP URL को रिपॉजिटरी में दें."
-#: ../iw/task_gui.py:146
+#: ../iw/task_gui.py:227
#, python-format
msgid ""
"The repository %s has already been added. Please choose a different "
"repository name and URL."
-msgstr "%s रिपॉजिटरी को पहले जोड़ा जा रहा है. कृपया एक अलग रिपॉजिटरी नाम व URL चुनें."
+msgstr ""
+"%s रिपॉजिटरी को पहले जोड़ा जा रहा है. कृपया एक अलग रिपॉजिटरी नाम व URL चुनें."
-#: ../iw/timezone_gui.py:56 ../textw/timezone_text.py:89
+#: ../iw/timezone_gui.py:62 ../textw/timezone_text.py:95
msgid "Time Zone Selection"
msgstr "समय क्षेत्र चुनाव"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:27 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:108
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:33 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:132
msgid "Upgrade Boot Loader Configuration"
msgstr "बूट लोडर विन्यास का उन्नयन करें"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:97
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:119
msgid "_Update boot loader configuration"
msgstr "बूट लोडर विन्यास का उन्नयन करें (_U)"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:98
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:120
msgid "This will update your current boot loader."
msgstr "यह आपका वर्तमान बूट लोडर अद्यतन करेगा."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:102 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:80
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:124 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:104
msgid ""
"Due to system changes, your boot loader configuration can not be "
"automatically updated."
msgstr "सिस्टम बदलाव के कारण, आपका बूट लोडर विन्यास स्वतः अद्यतन नहीं हो सकता है."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:105 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:84
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:127 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:108
msgid ""
"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your "
"system."
msgstr "आपके सिस्टम पर वर्तमान में प्रयुक्त बूट लोडर को जाँचने में अधिष्ठापक असमर्थ हैं."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:112 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:93
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:134 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:117
#, python-format
-msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
+msgid ""
+"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
msgstr "अधिष्ठापक ने %s बूट लोडर को वर्तमान में %s पर अधिष्ठापित हुआ खोजा है."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:116
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:138
msgid "This is the recommended option."
msgstr "यह अनुशंसित विकल्प है."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:121
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:143
msgid "_Create new boot loader configuration"
msgstr "नया बूट लोडर विन्यास बनाएँ (_C)"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:123
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:145
msgid ""
"This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch "
"boot loaders, you should choose this."
@@ -4437,11 +4417,11 @@ msgstr ""
"यह विकल्प एक नया बूट लोडर विन्यास बनाता है. यदि आप बूट लोडरों को स्विच करना चाहते हैं "
"आपको इसे चुनना हैं."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:130
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:152
msgid "_Skip boot loader updating"
msgstr "बूट लोडर अद्यतन छोड़ें (_S)"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:131
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:153
msgid ""
"This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using "
"a third party boot loader, you should choose this."
@@ -4449,15 +4429,15 @@ msgstr ""
"यह विकल्प बूट लोडर विन्यास में कोई परिवर्तन नहीं लाएगा. यदि आप एक तृतीय बूट लोडर समूह "
"का उपयोग कर रहे हैं, आप इसे चुनें."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:142
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:164
msgid "What would you like to do?"
msgstr "आप क्या करना चाहते हैं?"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:31
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:32 ../textw/upgrade_text.py:37
msgid "Migrate File Systems"
msgstr "फाइल सिस्टमों का उत्प्रवासन करें"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:33
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:56 ../textw/upgrade_text.py:39
#, python-format
msgid ""
"This release of %s supports the ext3 journaling file system, which has "
@@ -4473,11 +4453,11 @@ msgstr ""
"\n"
"इन विभाजनों में से किसमें आप उत्प्रवासित होना चाहते हैं?"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:29
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:33
msgid "Upgrade Swap Partition"
msgstr "स्वैप विभाजन का उन्नयन करें"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89 ../textw/upgrade_text.py:89
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:93 ../textw/upgrade_text.py:95
#, python-format
msgid ""
"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
@@ -4489,7 +4469,7 @@ msgstr ""
"सिस्टम के RAM से दुगुना हैं. आपके पास वर्तमान में %dMB का स्वैप विन्यस्त है, परंतु अब आप आपके "
"फाइल सिस्टमों में से एक पर अतिरिक्त स्वैप स्थान बना सकते हैं."
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:96
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:100
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -4500,23 +4480,23 @@ msgstr ""
"\n"
"अधिष्ठापक ने %s MB का RAM खोजा है.\n"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:108
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:112
msgid "I _want to create a swap file"
msgstr "मैं एक स्वैप फाइल बनाना चाहता हूं (_w)"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:117
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:121
msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
msgstr "स्वैप फाइल को डालने के लिए विभाजन चुनें (_p):"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:107
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/upgrade_text.py:113
msgid "Partition"
msgstr "विभाजन"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140
msgid "Free Space (MB)"
msgstr "मुक्त स्थान (MB)"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:154
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:158
#, python-format
msgid ""
"A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for "
@@ -4525,15 +4505,15 @@ msgstr ""
"यह अनुशंसित है कि आपकी स्वैप फाइल कम से कम %d MB का होना चाहिए. कृपया स्वैप फाइल के "
"लिए एक आकार दाखिल करें:"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:169
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:173
msgid "Swap file _size (MB):"
msgstr "स्वैप फाइल आकार (MB) (_s):"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:179
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:183
msgid "I _don't want to create a swap file"
msgstr "मैं एक स्वैप फाइल नहीं बनाना चाहता हूं (_d)"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:189
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:193
msgid ""
"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the "
"installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?"
@@ -4541,23 +4521,24 @@ msgstr ""
"एक स्वैप फाइल का निर्माण बहुत अनुशंसित है. इसमें असफल रहने से अधिष्ठापक असामान्य रूप से "
"विफल होगा. क्या आप निश्चित हैं कि आप जारी रखना चाहते हैं?"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:173
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:201 ../textw/upgrade_text.py:179
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr "स्वैप फाइल का आकार 1 और 2000 MB के बीच जरूर होना चाहिए."
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:168
-msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 ../textw/upgrade_text.py:174
+msgid ""
+"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr "आपके द्वारा चयनित युक्ति पर स्वैप विभाजन के लिए स्थान पर्याप्त नहीं हैं."
-#: ../iw/zipl_gui.py:28
+#: ../iw/zipl_gui.py:35
msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
msgstr "z/IPL बूट लोडर विन्यास "
-#: ../iw/zipl_gui.py:52
+#: ../iw/zipl_gui.py:59
msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system."
msgstr "z/IPL बूट लोडर आपके सिस्टम पर अधिष्ठापित होगा."
-#: ../iw/zipl_gui.py:54
+#: ../iw/zipl_gui.py:61
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n"
"\n"
@@ -4585,31 +4566,31 @@ msgstr ""
"आप अब कोई अतिरिक्त कर्नल पैरामीटरों को दाखिल कर सकते हैं जो आपकी मशीन या आपकी "
"व्यवस्था को आवश्यकता हो सकती है."
-#: ../iw/zipl_gui.py:81 ../textw/zipl_text.py:62
+#: ../iw/zipl_gui.py:88 ../textw/zipl_text.py:68
msgid "Kernel Parameters"
msgstr "कर्नल पैरामीटर"
-#: ../iw/zipl_gui.py:84 ../iw/zipl_gui.py:87
+#: ../iw/zipl_gui.py:91 ../iw/zipl_gui.py:94
msgid "Chandev Parameters"
msgstr "चानडेव पैरामीटर"
-#: ../textw/bootloader_text.py:28
+#: ../textw/bootloader_text.py:32
msgid "Which boot loader would you like to use?"
msgstr "कौन सा आप बूट लोडर प्रयोग करना पसंद करेंगे?"
-#: ../textw/bootloader_text.py:38
+#: ../textw/bootloader_text.py:42
msgid "Use GRUB Boot Loader"
msgstr "GRUB बूट लोडर का प्रयोग करें "
-#: ../textw/bootloader_text.py:39
+#: ../textw/bootloader_text.py:43
msgid "No Boot Loader"
msgstr "बूट लोडर नहीं है"
-#: ../textw/bootloader_text.py:59
+#: ../textw/bootloader_text.py:63
msgid "Skip Boot Loader"
msgstr "बूट लोडर छोड़ें "
-#: ../textw/bootloader_text.py:60
+#: ../textw/bootloader_text.py:64
msgid ""
"You have elected not to install any boot loader, which is not recommended "
"unless you have an advanced need. Booting your system into Linux directly "
@@ -4623,7 +4604,7 @@ msgstr ""
"\n"
"क्या आप निश्चित हैं कि बूट लोडर का अधिष्ठापन छोड़ना चाहते हैं?"
-#: ../textw/bootloader_text.py:92
+#: ../textw/bootloader_text.py:96
msgid ""
"A few systems need to pass special options to the kernel at boot time to "
"function properly. If you need to pass boot options to the kernel, enter "
@@ -4633,44 +4614,56 @@ msgstr ""
"अवश्य भेजने होंगे. यदि आपको बूट कर्नल को विकल्प भेजना हैं, अब उन्हें दाखिल करें. यदि आपको "
"इनकी कोई आवश्यकता नहीं या निश्चित नहीं हैं, इसे खाली छोड़ें."
-#: ../textw/bootloader_text.py:101
+#: ../textw/bootloader_text.py:105
msgid "Force use of LBA32 (not normally required)"
msgstr "LBA32 के प्रयोग पर दबाव डालें (सामान्यतः आवश्यक नहीं)"
-#: ../textw/bootloader_text.py:165
+#: ../textw/bootloader_text.py:128
+msgid ""
+"If LBA32 is not supported by your system's BIOS, forcing its use can prevent "
+"your machine from booting.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue and force LBA32 mode?"
+msgstr ""
+"अगर LBA32 आपके सिस्टम के BIOS द्वारा असमर्थित है, इसके उपयोग पर दबाब डालने से आपकी "
+"मशीन बूट होने में असमर्थ होगी.\n"
+"\n"
+"क्या आप जारी करके और LBA32 मोड पर दबाव डालना चाहते हैं?"
+
+#: ../textw/bootloader_text.py:169
msgid "Where do you want to install the boot loader?"
msgstr "आप बूट लोडर को कहां अधिष्ठापित करना चाहते हैं?"
-#: ../textw/bootloader_text.py:193 ../textw/bootloader_text.py:258
+#: ../textw/bootloader_text.py:197 ../textw/bootloader_text.py:262
msgid "Boot label"
msgstr "बूट लेबल"
-#: ../textw/bootloader_text.py:197
+#: ../textw/bootloader_text.py:201
msgid "Clear"
msgstr "साफ करें"
-#: ../textw/bootloader_text.py:205
+#: ../textw/bootloader_text.py:209
msgid "Edit Boot Label"
msgstr "बूट लेबल संपादन करें"
-#: ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228
+#: ../textw/bootloader_text.py:227 ../textw/bootloader_text.py:232
msgid "Invalid Boot Label"
msgstr "अमान्य बूट लेबल"
-#: ../textw/bootloader_text.py:224
+#: ../textw/bootloader_text.py:228
msgid "Boot label may not be empty."
msgstr "बूट लेबल खाली नहीं हो सकती."
-#: ../textw/bootloader_text.py:229
+#: ../textw/bootloader_text.py:233
msgid "Boot label contains illegal characters."
msgstr "बूट लेबल में अवैध संप्रतीक समाहित हैं."
-#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/constants_text.py:56
-#: ../textw/partition_text.py:1467
+#: ../textw/bootloader_text.py:277 ../textw/constants_text.py:62
+#: ../textw/partition_text.py:1427
msgid "Edit"
msgstr "संपादन करें"
-#: ../textw/bootloader_text.py:277
+#: ../textw/bootloader_text.py:281
#, python-format
msgid ""
"The boot manager %s uses can boot other operating systems as well. Please "
@@ -4681,11 +4674,12 @@ msgstr ""
"कौन-सा विभाजन आप बूट करने में समर्थ होंगे और प्रत्येक के लिए किस स्तर का प्रयोग आप प्रत्येक "
"के साथ करना चाहते हैं."
-#: ../textw/bootloader_text.py:290
-msgid " <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
+#: ../textw/bootloader_text.py:294
+msgid ""
+" <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
msgstr " <Space> चुनें | <F2> मूलभूत चुनिये | <F4> मिटायें | <F12> अगला स्क्रीन>"
-#: ../textw/bootloader_text.py:386
+#: ../textw/bootloader_text.py:390
msgid ""
"A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the "
"kernel. For highest security, you should set a password, but a password is "
@@ -4695,31 +4689,31 @@ msgstr ""
"सुरक्षा के लिए आपको शब्दकूट सेट करना चाहिये, परंतु यह अधिक साधारण उपयोक्ताओं के लिए एक "
"शब्दकूट आवश्यक नहीं हैं."
-#: ../textw/bootloader_text.py:396
+#: ../textw/bootloader_text.py:400
msgid "Use a GRUB Password"
msgstr "एक GRUB शब्दकूट का प्रयोग करें"
-#: ../textw/bootloader_text.py:408
+#: ../textw/bootloader_text.py:412
msgid "Boot Loader Password:"
msgstr "बूट लोडर शब्दकूटः"
-#: ../textw/bootloader_text.py:409
+#: ../textw/bootloader_text.py:413 tmp/account.glade.h:1
msgid "Confirm:"
msgstr "निश्चित करें:"
-#: ../textw/bootloader_text.py:438
+#: ../textw/bootloader_text.py:442
msgid "Passwords Do Not Match"
msgstr "शब्दकूट मेल नहीं खाता"
-#: ../textw/bootloader_text.py:443
+#: ../textw/bootloader_text.py:447
msgid "Password Too Short"
msgstr "शब्दकूट बहुत छोटा है"
-#: ../textw/bootloader_text.py:444
+#: ../textw/bootloader_text.py:448
msgid "Boot loader password is too short"
msgstr "बूट लोडर शब्दकूट बहुत छोटा है"
-#: ../textw/complete_text.py:26
+#: ../textw/complete_text.py:31
msgid ""
"Press <Enter> to end the installation process.\n"
"\n"
@@ -4727,11 +4721,11 @@ msgstr ""
"अधिष्ठापन प्रक्रिया को समाप्त करने के लिए <Enter> दबाएँ.\n"
"\n"
-#: ../textw/complete_text.py:27
+#: ../textw/complete_text.py:32
msgid "<Enter> to exit"
msgstr "बाहर निकलने के लिए <Enter> "
-#: ../textw/complete_text.py:31
+#: ../textw/complete_text.py:36
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
@@ -4742,7 +4736,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s%s"
-#: ../textw/complete_text.py:34
+#: ../textw/complete_text.py:39
#, python-format
msgid ""
"For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat."
@@ -4756,95 +4750,56 @@ msgstr ""
"आपके सिस्टम के उपयोग के लिए जानकारी %s मैनुअल में http://www.redhat.com/docs/ पर "
"उपलब्ध है"
-#: ../textw/complete_text.py:40
+#: ../textw/complete_text.py:45
msgid "Complete"
msgstr "समाप्त"
-#: ../textw/complete_text.py:41
+#: ../textw/complete_text.py:46
msgid "Reboot"
msgstr "रिबूट"
-#: ../textw/confirm_text.py:22
-msgid "Installation to begin"
-msgstr "आरंभ करने के लिये अधिष्ठापन"
-
-#: ../textw/confirm_text.py:23
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of your installation will be in %s after rebooting your "
-"system. You may want to keep this file for later reference."
-msgstr ""
-"आपके सिस्टम को रिबूट करने के बाद आपके अधिष्ठापन का एक पूर्ण लॉग %s में होगा. बाद के संदर्भ "
-"के लिए आप यह फाइल रख सकते हैं."
-
-#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:28
-#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/confirm_text.py:56
-#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:392
-#: ../loader2/driverdisk.c:282 ../loader2/driverdisk.c:313
-#: ../loader2/driverdisk.c:398 ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:180 ../loader2/driverselect.c:205
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:319 ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/loader.c:342 ../loader2/loader.c:1016 ../loader2/loader.c:1038
-#: ../loader2/net.c:272 ../loader2/net.c:311 ../loader2/net.c:739
-#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1806 ../loader2/nfsinstall.c:57
-#: ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:470
-msgid "Back"
-msgstr "पीछे"
-
-#: ../textw/confirm_text.py:50
-msgid "Upgrade to begin"
-msgstr "प्रारंभ करने के लिए उन्नयन करें"
-
-#: ../textw/confirm_text.py:51
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. "
-"You may want to keep this file for later reference."
-msgstr ""
-"अपने सिस्टम को रिबूट करने के बाद आपके उन्नयन का एक पूर्ण लॉग %s में होगा. बाद के संदर्भ के "
-"लिए आप इस फाइल को रख सकते हैं."
-
-#: ../textw/grpselect_text.py:87
+#: ../textw/grpselect_text.py:94
msgid "Please select the package groups you would like to install."
msgstr "संकुल समूह चुनें जिसे आप अधिष्ठापित करना चाहेंगे."
-#: ../textw/grpselect_text.py:105
-msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
+#: ../textw/grpselect_text.py:112
+msgid ""
+"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
msgstr "<Space>,<+>,<-> चुनाव | <F2> समूह विवरण | <F12> अगला स्क्रीन"
-#: ../textw/grpselect_text.py:117
+#: ../textw/grpselect_text.py:124
msgid "No optional packages to select"
msgstr "चुनने के लिये कोई वैकल्पिक संकुल नहीं"
-#: ../textw/grpselect_text.py:139
+#: ../textw/grpselect_text.py:146
msgid "Package Group Details"
msgstr "संकुल समूह विवरण"
-#: ../textw/keyboard_text.py:38
+#: ../textw/keyboard_text.py:46
msgid "Keyboard Selection"
msgstr "कुंजीपटल चुनाव"
-#: ../textw/keyboard_text.py:39
+#: ../textw/keyboard_text.py:47
msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
msgstr "इस कंप्यूटर से किस माडल का कुंजीपटल संलग्न है?"
-#: ../textw/mouse_text.py:39
+#: ../textw/mouse_text.py:45
msgid "What device is your mouse located on?"
msgstr "कौन-सी युक्ति पर आपका माउस अवस्थित है?"
-#: ../textw/mouse_text.py:71
+#: ../textw/mouse_text.py:77
msgid "Which model mouse is attached to this computer?"
msgstr "इस कंप्यूटर से किस माडल का माउस संलग्न है?"
-#: ../textw/mouse_text.py:82
+#: ../textw/mouse_text.py:88
msgid "Emulate 3 Buttons?"
msgstr "3 बटनों का अनुकरण करें?"
-#: ../textw/mouse_text.py:85
+#: ../textw/mouse_text.py:91
msgid "Mouse Selection"
msgstr "माउस चुनाव"
-#: ../textw/network_text.py:53
+#: ../textw/network_text.py:58
#, python-format
msgid ""
"You have not specified the field %s. Depending on your network environment "
@@ -4853,16 +4808,16 @@ msgstr ""
"आपने %s क्षेत्र को निर्दिष्ट नहीं किया हैं. आपके संजाल वातावरण पर आश्रित यह आगे समस्या बना "
"सकती है."
-#: ../textw/network_text.py:70
+#: ../textw/network_text.py:75
#, python-format
msgid "IPv%d prefix must be between 0 and %d."
msgstr "IPv%d उपसर्ग को 0 और %d के बीच होना चाहिये."
-#: ../textw/network_text.py:74
+#: ../textw/network_text.py:79
msgid "Integer Required for Prefix"
msgstr "उपसर्ग के लिये पूर्णांक जरूरी"
-#: ../textw/network_text.py:75
+#: ../textw/network_text.py:80
#, python-format
msgid ""
"You must enter a valid integer for the %s. For IPv4, the value can be "
@@ -4871,112 +4826,112 @@ msgstr ""
"आपको जरूर एक वैध पूर्णांक %s के लिये दाखिल करना चाहिये. IPv4 के लिये, मान 0 और 32 के "
"बीच होना चाहिये. IPv6 के लिये यह 0 और 128 के बीच हो सकता है."
-#: ../textw/network_text.py:82 tmp/netpostconfig.glade.h:16
+#: ../textw/network_text.py:87 tmp/netpostconfig.glade.h:16
msgid "Prefix (Netmask)"
msgstr "उपसर्ग (नेटमास्क)"
-#: ../textw/network_text.py:84 tmp/netpostconfig.glade.h:15
+#: ../textw/network_text.py:89 tmp/netpostconfig.glade.h:15
msgid "Prefix"
msgstr "उपसर्ग"
-#: ../textw/network_text.py:137
+#: ../textw/network_text.py:142
msgid "Activate on boot"
msgstr "बूट पर सक्रिय करें"
-#: ../textw/network_text.py:144 ../loader2/net.c:719
+#: ../textw/network_text.py:149 ../loader2/net.c:734
#: tmp/netpostconfig.glade.h:9
msgid "Enable IPv4 support"
msgstr "IPv4 समर्थन सक्रिय करें"
-#: ../textw/network_text.py:151 ../loader2/net.c:732
+#: ../textw/network_text.py:156 ../loader2/net.c:747
#: tmp/netpostconfig.glade.h:10
msgid "Enable IPv6 support"
msgstr "IPv6 समर्थन सक्रिय करें"
-#: ../textw/network_text.py:164
+#: ../textw/network_text.py:169
msgid "P-to-P:"
msgstr "P-to-P:"
-#: ../textw/network_text.py:182 tmp/netpostconfig.glade.h:7
+#: ../textw/network_text.py:187 tmp/netpostconfig.glade.h:7
msgid "ESSID:"
msgstr "ESSID:"
-#: ../textw/network_text.py:191
+#: ../textw/network_text.py:196
msgid "WEP Key:"
msgstr "WEP कुंजी:"
-#: ../textw/network_text.py:204
+#: ../textw/network_text.py:209
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "%s के लिए संजाल विन्यास"
-#: ../textw/network_text.py:241 ../textw/network_text.py:244
+#: ../textw/network_text.py:246 ../textw/network_text.py:249
msgid "point-to-point IP address"
msgstr "बिंदु से बिंदु IP पता"
-#: ../textw/network_text.py:267 tmp/netpostconfig.glade.h:5
+#: ../textw/network_text.py:272 tmp/netpostconfig.glade.h:5
msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr "गतिक IP विन्यास (DHCP)"
-#: ../textw/network_text.py:270 ../textw/network_text.py:401
+#: ../textw/network_text.py:275 ../textw/network_text.py:406
msgid "Manual address configuration"
msgstr "दस्ती पता विन्यास"
-#: ../textw/network_text.py:290
+#: ../textw/network_text.py:295
#, python-format
msgid "IPv4 Configuration for %s"
msgstr "IPv4 विन्यास %s के लिये"
-#: ../textw/network_text.py:320 ../textw/network_text.py:332
-#: ../textw/network_text.py:335
+#: ../textw/network_text.py:325 ../textw/network_text.py:337
+#: ../textw/network_text.py:340
msgid "IPv4 address"
msgstr "IPv4 पता"
-#: ../textw/network_text.py:324
+#: ../textw/network_text.py:329
msgid "IPv4 network mask"
msgstr "IPv4 संजाल मास्क"
-#: ../textw/network_text.py:350 ../textw/network_text.py:353
-#: ../textw/network_text.py:356
+#: ../textw/network_text.py:355 ../textw/network_text.py:358
+#: ../textw/network_text.py:361
msgid "IPv4 prefix (network mask)"
msgstr "IPv4 उपसर्ग (संजाल मास्क)"
-#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:4
+#: ../textw/network_text.py:400 tmp/netpostconfig.glade.h:4
msgid "Automatic neighbor discovery"
msgstr "स्वचालित पड़ोसी खोज"
-#: ../textw/network_text.py:398 tmp/netpostconfig.glade.h:6
+#: ../textw/network_text.py:403 tmp/netpostconfig.glade.h:6
msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)"
msgstr "गतिक IP विन्यास (DHCPv6)"
-#: ../textw/network_text.py:425
+#: ../textw/network_text.py:430
#, python-format
msgid "IPv6 Configuration for %s"
msgstr "%s के लिए IPv6 विन्यास"
-#: ../textw/network_text.py:455 ../textw/network_text.py:466
-#: ../textw/network_text.py:469
+#: ../textw/network_text.py:460 ../textw/network_text.py:471
+#: ../textw/network_text.py:474
msgid "IPv6 address"
msgstr "IPv6 पता"
-#: ../textw/network_text.py:459 ../textw/network_text.py:478
+#: ../textw/network_text.py:464 ../textw/network_text.py:483
msgid "IPv6 prefix"
msgstr "IPv6 उपसर्ग"
-#: ../textw/network_text.py:504
+#: ../textw/network_text.py:509
msgid "Configure Network Interface"
msgstr "संजाल अंतरफलक विन्यस्त करें"
-#: ../textw/network_text.py:505
+#: ../textw/network_text.py:510
#, python-format
msgid "Would you like to configure the %s network interface in your system?"
msgstr "क्या आप इस सिस्टम पर %s संजाल अंतरफलक को विन्यस्त करना चाहते हैं?"
-#: ../textw/network_text.py:519 ../textw/network_text.py:521
+#: ../textw/network_text.py:524 ../textw/network_text.py:526
msgid "UNCONFIGURED"
msgstr "गैर विन्यस्त"
-#: ../textw/network_text.py:530
+#: ../textw/network_text.py:535
msgid ""
"The current configuration settings for each interface are listed next to the "
"device name. Unconfigured interfaces are shown as UNCONFIGURED. To "
@@ -4987,77 +4942,67 @@ msgstr ""
"रूप में अंतरफलक अब दिखाया गया है. एक अंतरफलक विन्यस्त करने के लिये, इसे ऊभारें और संपादन के "
"लिये चुनें. जब समाप्त हो जाता है तब जारी रखने के लिये ठीक दबायें."
-#: ../textw/network_text.py:620
+#: ../textw/network_text.py:567
msgid "Active on boot"
msgstr "बूट पर सक्रिय"
-#: ../textw/network_text.py:622
+#: ../textw/network_text.py:569
msgid "Inactive on boot"
msgstr "बूट पर निष्क्रिय"
-#: ../textw/network_text.py:625
+#: ../textw/network_text.py:572
msgid "DHCP"
msgstr "DHCP"
-#: ../textw/network_text.py:630
+#: ../textw/network_text.py:577
msgid "Auto IPv6"
msgstr "Auto IPv6"
-#: ../textw/network_text.py:632
+#: ../textw/network_text.py:579
msgid "DHCPv6"
msgstr "DHCPv6"
-#: ../textw/network_text.py:638
-#, python-format
-msgid "%s, %s, %s"
-msgstr "%s, %s, %s"
-
-#: ../textw/network_text.py:640 ../textw/network_text.py:642
-#, python-format
-msgid "%s, %s"
-msgstr "%s, %s"
-
-#: ../textw/network_text.py:665 ../loader2/net.c:1025
+#: ../textw/network_text.py:678 ../loader2/net.c:1059
msgid "Gateway:"
msgstr "गेटवे:"
-#: ../textw/network_text.py:674
+#: ../textw/network_text.py:687
msgid "Primary DNS:"
msgstr "प्राथमिक DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:679
+#: ../textw/network_text.py:692
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "द्वितीयक DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:686
+#: ../textw/network_text.py:699
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "विविध संजाल जमावट"
-#: ../textw/network_text.py:703 ../textw/network_text.py:706
+#: ../textw/network_text.py:716 ../textw/network_text.py:719
msgid "gateway"
msgstr "गेटवे"
-#: ../textw/network_text.py:713 ../textw/network_text.py:716
+#: ../textw/network_text.py:726 ../textw/network_text.py:729
msgid "primary DNS"
msgstr "प्राथमिक DNS"
-#: ../textw/network_text.py:725
+#: ../textw/network_text.py:738
msgid "secondary DNS"
msgstr "द्वितीयक DNS"
-#: ../textw/network_text.py:759
+#: ../textw/network_text.py:762
msgid "automatically via DHCP"
msgstr "DHCP द्वारा स्वतः "
-#: ../textw/network_text.py:762
+#: ../textw/network_text.py:765
msgid "manually"
msgstr "दस्ती रूप से"
-#: ../textw/network_text.py:781
+#: ../textw/network_text.py:784
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "मेजबाननाम विन्यास"
-#: ../textw/network_text.py:784
+#: ../textw/network_text.py:787
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter a "
@@ -5068,209 +5013,205 @@ msgstr ""
"द्वारा स्वतः चुनें. अन्यथा दस्ती रूप से चुनें और अपने सिस्टम के लिए एक मेजबाननाम दाखिल करें. "
"यदि आप नहीं करते हैं, आपका सिस्टम 'localhost' के रूप में जाना जाएगा."
-#: ../textw/network_text.py:810 ../textw/network_text.py:816
+#: ../textw/network_text.py:813 ../textw/network_text.py:819
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "अमान्य मेजबाननाम"
-#: ../textw/network_text.py:811
+#: ../textw/network_text.py:814
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr "आपने एक मेजबाननाम को निर्दिष्ट नहीं किया है."
-#: ../textw/partition_text.py:43
+#: ../textw/partition_text.py:49
msgid "Must specify a value"
msgstr "एक मूल्य अवश्य निर्दिष्ट करें"
-#: ../textw/partition_text.py:46
+#: ../textw/partition_text.py:52
msgid "Requested value is not an integer"
msgstr "निवेदित मूल्य एक पूर्णांक नहीं है"
-#: ../textw/partition_text.py:48
+#: ../textw/partition_text.py:54
msgid "Requested value is too large"
msgstr "निवेदित मूल्य बहुत बड़ा है"
-#: ../textw/partition_text.py:115
+#: ../textw/partition_text.py:121
#, python-format
msgid "RAID Device %s"
msgstr "RAID युक्ति %s"
-#: ../textw/partition_text.py:243
+#: ../textw/partition_text.py:249
#, python-format
msgid "Warning: %s"
msgstr "चेतावनीः %s"
-#: ../textw/partition_text.py:244
+#: ../textw/partition_text.py:250
msgid "Modify Partition"
msgstr "विभाजन रूपांतरित करें"
-#: ../textw/partition_text.py:244
+#: ../textw/partition_text.py:250
msgid "Add anyway"
msgstr "फिर भी जोड़ें"
-#: ../textw/partition_text.py:282
+#: ../textw/partition_text.py:288
msgid "Mount Point:"
msgstr "आरोह बिंदुः"
-#: ../textw/partition_text.py:334
+#: ../textw/partition_text.py:340
msgid "File System type:"
msgstr "फाइल सिस्टम प्रकारः"
-#: ../textw/partition_text.py:368
+#: ../textw/partition_text.py:374
msgid "Allowable Drives:"
msgstr "लागू चालनः"
-#: ../textw/partition_text.py:424
+#: ../textw/partition_text.py:430
msgid "Fixed Size:"
msgstr "निश्चित आकारः"
-#: ../textw/partition_text.py:426
+#: ../textw/partition_text.py:432
msgid "Fill maximum size of (MB):"
msgstr "(MB) का अधिकतम आकार भरें:"
-#: ../textw/partition_text.py:430
+#: ../textw/partition_text.py:436
msgid "Fill all available space:"
msgstr "सभी उपलब्ध स्थान भरें:"
-#: ../textw/partition_text.py:453
+#: ../textw/partition_text.py:459
msgid "Start Cylinder:"
msgstr "सिलेंडर आरंभ करें:"
-#: ../textw/partition_text.py:466
+#: ../textw/partition_text.py:472
msgid "End Cylinder:"
msgstr "अंत सिलेंडरः"
-#: ../textw/partition_text.py:489
+#: ../textw/partition_text.py:495
msgid "Volume Group:"
msgstr "वॉल्यूम ग्रूप:"
-#: ../textw/partition_text.py:511
+#: ../textw/partition_text.py:517
msgid "RAID Level:"
msgstr "RAID स्तरः"
-#: ../textw/partition_text.py:529
+#: ../textw/partition_text.py:535
msgid "RAID Members:"
msgstr "RAID सदस्यः"
-#: ../textw/partition_text.py:548
+#: ../textw/partition_text.py:554
msgid "Number of spares?"
msgstr "अतिरिक्तों की संख्या?"
-#: ../textw/partition_text.py:562
+#: ../textw/partition_text.py:568
msgid "File System Type:"
msgstr "फाइल सिस्टम प्रकारः"
-#: ../textw/partition_text.py:575
+#: ../textw/partition_text.py:581
msgid "File System Label:"
msgstr "फाइल सिस्टम लेबलः"
-#: ../textw/partition_text.py:586
+#: ../textw/partition_text.py:592
msgid "File System Option:"
msgstr "फाइल सिस्टम विकल्पः"
-#: ../textw/partition_text.py:589 ../textw/partition_text.py:827
-#: ../textw/partition_text.py:1064 ../textw/partition_text.py:1236
+#: ../textw/partition_text.py:595 ../textw/partition_text.py:802
+#: ../textw/partition_text.py:1027 ../textw/partition_text.py:1197
#, python-format
msgid "Format as %s"
msgstr "%s की तरह संरुपित करें"
-#: ../textw/partition_text.py:591 ../textw/partition_text.py:829
-#: ../textw/partition_text.py:1066 ../textw/partition_text.py:1238
+#: ../textw/partition_text.py:597 ../textw/partition_text.py:804
+#: ../textw/partition_text.py:1029 ../textw/partition_text.py:1199
#, python-format
msgid "Migrate to %s"
msgstr "%s को उत्प्रवासन"
-#: ../textw/partition_text.py:593 ../textw/partition_text.py:831
-#: ../textw/partition_text.py:1068 ../textw/partition_text.py:1240
+#: ../textw/partition_text.py:599 ../textw/partition_text.py:806
+#: ../textw/partition_text.py:1031 ../textw/partition_text.py:1201
msgid "Leave unchanged"
msgstr "बिना बदले छोड़ें"
-#: ../textw/partition_text.py:609 ../textw/partition_text.py:804
-#: ../textw/partition_text.py:1044 ../textw/partition_text.py:1216
+#: ../textw/partition_text.py:612 ../textw/partition_text.py:782
+#: ../textw/partition_text.py:1007 ../textw/partition_text.py:1177
msgid "File System Options"
msgstr "फाइल सिस्टम विकल्प"
-#: ../textw/partition_text.py:612
+#: ../textw/partition_text.py:615
msgid ""
"Please choose how you would like to prepare the file system on this "
"partition."
msgstr "कृपया चुनें कि आप इस विभाजन पर फाइल सिस्टम को कैसे तैयार करना पसंद करेंगे."
-#: ../textw/partition_text.py:620
-msgid "Check for bad blocks"
-msgstr "बुरे खंडों के लिए जांचें"
-
-#: ../textw/partition_text.py:624
+#: ../textw/partition_text.py:622
msgid "Leave unchanged (preserve data)"
msgstr "बिना बदले छोड़ें (आंकड़ा संरक्षित करें)"
-#: ../textw/partition_text.py:633
+#: ../textw/partition_text.py:631
msgid "Format as:"
msgstr "इस तरह संरुपित करें:"
-#: ../textw/partition_text.py:653
+#: ../textw/partition_text.py:651
msgid "Migrate to:"
msgstr "को उत्प्रवासनः"
-#: ../textw/partition_text.py:765
+#: ../textw/partition_text.py:752
msgid "Force to be a primary partition"
msgstr "एक प्राथमिक विभाजन होने के लिए दबाव डालें"
-#: ../textw/partition_text.py:782
+#: ../textw/partition_text.py:761
msgid "Not Supported"
msgstr "समर्थित नहीं"
-#: ../textw/partition_text.py:783
+#: ../textw/partition_text.py:762
msgid "You can only edit LVM Volume Groups in the graphical installer."
msgstr "केवल आलेखी अधिष्ठापक में LVM वॉल्यूम ग्रूपों को संपादित किया जा सकता है."
-#: ../textw/partition_text.py:859 ../textw/partition_text.py:912
+#: ../textw/partition_text.py:829 ../textw/partition_text.py:877
msgid "Invalid Entry for Partition Size"
msgstr "विभाजन आकार के लिए अमान्य प्रविष्टि"
-#: ../textw/partition_text.py:871
+#: ../textw/partition_text.py:841
msgid "Invalid Entry for Maximum Size"
msgstr "अधिकतम आकार के लिए अमान्य प्रविष्टि"
-#: ../textw/partition_text.py:890
+#: ../textw/partition_text.py:860
msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder"
msgstr "आरंभ सिलेंडर के लिए अमान्य प्रविष्टि"
-#: ../textw/partition_text.py:904
+#: ../textw/partition_text.py:869
msgid "Invalid Entry for End Cylinder"
msgstr "अंत सिलेंडर के लिए अमान्य प्रविष्टि"
-#: ../textw/partition_text.py:1017
+#: ../textw/partition_text.py:980
msgid "No RAID partitions"
msgstr "कोई RAID विभाजन नहीं"
-#: ../textw/partition_text.py:1018
+#: ../textw/partition_text.py:981
msgid "At least two software RAID partitions are needed."
msgstr "कम से कम दो सॉफ्टवेयर RAID विभाजनों की आवश्यता होती है."
-#: ../textw/partition_text.py:1030 ../textw/partition_text.py:1203
+#: ../textw/partition_text.py:993 ../textw/partition_text.py:1164
msgid "Format partition?"
msgstr "विभाजन संरुपित करें?"
-#: ../textw/partition_text.py:1092
+#: ../textw/partition_text.py:1055
msgid "Invalid Entry for RAID Spares"
msgstr "RAID अतिरिक्तों के लिए अमान्य प्रविष्टि"
-#: ../textw/partition_text.py:1107
+#: ../textw/partition_text.py:1070
msgid "Too many spares"
msgstr "बहुत सारे अतिरिक्त"
-#: ../textw/partition_text.py:1108
+#: ../textw/partition_text.py:1071
msgid "You may not use any spares with a RAID0 array."
msgstr "RAID0 सरणी के साथ कोई बचा हुआ बहुत प्रयोग का नहीं दिखता है."
-#: ../textw/partition_text.py:1189
+#: ../textw/partition_text.py:1150
msgid "No Volume Groups"
msgstr "कोई वॉल्यूम ग्रूप नहीं"
-#: ../textw/partition_text.py:1190
+#: ../textw/partition_text.py:1151
msgid "No volume groups exist in which to create a logical volume"
msgstr "लॉजिकल वॉल्यूम बनाने के लिए कोई वॉल्यूम ग्रूप मौजूद नहीं है"
-#: ../textw/partition_text.py:1314
+#: ../textw/partition_text.py:1275
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical "
@@ -5279,60 +5220,66 @@ msgstr ""
"वर्तमान में निवेदित आकार (%10.2f MB) अधिकतम लॉजिकल वॉल्यूम आकार (%10.2f MB) से बड़ा "
"है."
-#: ../textw/partition_text.py:1333
+#: ../textw/partition_text.py:1294
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in "
"the volume group (%10.2f MB)."
-msgstr "वर्तमान में निवेदित आकार (%10.2f MB) वॉल्यूम ग्रूप में उपलब्ध आकार (%10.2f MB) से बड़ा है."
+msgstr ""
+"वर्तमान में निवेदित आकार (%10.2f MB) वॉल्यूम ग्रूप में उपलब्ध आकार (%10.2f MB) से बड़ा है."
-#: ../textw/partition_text.py:1387
+#: ../textw/partition_text.py:1347
msgid "New Partition or Logical Volume?"
msgstr "लॉजिकल वॉल्यूम या नया विभाजन?"
-#: ../textw/partition_text.py:1388
+#: ../textw/partition_text.py:1348
msgid "Would you like to create a new partition or a new logical volume?"
msgstr "क्या आप एक नया विभाजन या एक लॉजिकल वॉल्यूम निर्मित करना चाहेंगे?"
-#: ../textw/partition_text.py:1390
+#: ../textw/partition_text.py:1350
msgid "partition"
msgstr "विभाजन"
-#: ../textw/partition_text.py:1390
+#: ../textw/partition_text.py:1350
msgid "logical volume"
msgstr "लॉजिकल वॉल्यूम"
-#: ../textw/partition_text.py:1466
+#: ../textw/partition_text.py:1422
+msgid "Size"
+msgstr "आकार"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1426
msgid "New"
msgstr "नया"
-#: ../textw/partition_text.py:1468
+#: ../textw/partition_text.py:1428
msgid "Delete"
msgstr "मिटायें"
-#: ../textw/partition_text.py:1469
+#: ../textw/partition_text.py:1429
msgid "RAID"
msgstr "RAID"
-#: ../textw/partition_text.py:1472
-msgid " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
+#: ../textw/partition_text.py:1432
+msgid ""
+" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
msgstr ""
" F1-सहायता F2-नया F3-संपादन करें F4-विलोपित करें F5-पुनःजमाएँ F12-"
"ठीक "
-#: ../textw/partition_text.py:1504
+#: ../textw/partition_text.py:1464
msgid "No Root Partition"
msgstr "रूट विभाजन नहीं"
-#: ../textw/partition_text.py:1505
+#: ../textw/partition_text.py:1465
msgid "Installation requires a / partition."
msgstr "अधिष्ठापन के लिये एक / विभाजन जरूरी."
-#: ../textw/partition_text.py:1547
+#: ../textw/partition_text.py:1507
msgid "Partitioning Type"
msgstr "विभाजन प्रकार"
-#: ../textw/partition_text.py:1549
+#: ../textw/partition_text.py:1509
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
"is reasonable for most users. You can either choose to use this or create "
@@ -5341,35 +5288,35 @@ msgstr ""
"अधिष्ठापन के लिये आपके हार्ड ड्राइव के विभाजन की जरूरत है. मूलभूत लेआउट ज्यादातर उपयोक्ताओं "
"के लिये उचित है. या तो आप इसे प्रयोग के लिये चुन सकते हैं या अपना स्वयं का बना सकते हैं."
-#: ../textw/partition_text.py:1573
+#: ../textw/partition_text.py:1533
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "इस अधिष्ठापन के लिए किन चालन का आप प्रयोग करना चाहते हैं?"
-#: ../textw/partition_text.py:1588
+#: ../textw/partition_text.py:1548
msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
msgstr "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
-#: ../textw/partition_text.py:1657
+#: ../textw/partition_text.py:1615
msgid "Review Partition Layout"
msgstr "विभाजनकारी लेआउट की समीक्षा करें"
-#: ../textw/partition_text.py:1658
+#: ../textw/partition_text.py:1616
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr "विभाजनकारी लेआउट की समीक्षा व रूपांतरण करें?"
-#: ../textw/partition_text.py:1679 tmp/adddrive.glade.h:3
+#: ../textw/partition_text.py:1637 tmp/adddrive.glade.h:3
msgid "Advanced Storage Options"
msgstr "अतिरिक्त भंडार विकल्प"
-#: ../textw/partition_text.py:1680 tmp/adddrive.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1638 tmp/adddrive.glade.h:5
msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
msgstr "अपने चालन विन्यास को आप कैसे रूपांतरित करना चाहते हैं?"
-#: ../textw/partition_text.py:1703
+#: ../textw/partition_text.py:1661
msgid "Add FCP Device"
msgstr "FCP युक्ति जोड़ें"
-#: ../textw/partition_text.py:1704 tmp/zfcp-config.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1662 tmp/zfcp-config.glade.h:5
msgid ""
"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
@@ -5379,11 +5326,11 @@ msgstr ""
"है. एक 16 बिट युक्ति संख्या, एक 64 बिट वर्ल्ड वाइड पोर्ट संख्या (WWPN), एक 64 बिट SCSI "
"LUN और एक 64 बिट FCP LUN के लिये."
-#: ../textw/partition_text.py:1727 tmp/iscsi-config.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1685 tmp/iscsi-config.glade.h:5
msgid "Configure iSCSI Parameters"
msgstr "iSCSI पैरामीटर विन्यस्त करें"
-#: ../textw/partition_text.py:1728 tmp/iscsi-config.glade.h:6
+#: ../textw/partition_text.py:1686 tmp/iscsi-config.glade.h:6
msgid ""
"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
@@ -5391,31 +5338,31 @@ msgstr ""
"iSCSI डिस्क का प्रयोग करने के लिये, आपको जरूर आपका iSCSI लक्ष्य और iSCSI आरंभकर्ता देना "
"चाहिये जिसे आपने आपके मेजबान के लिये विन्यस्त किया है."
-#: ../textw/partition_text.py:1729
+#: ../textw/partition_text.py:1687
msgid "Target IP Address"
msgstr "लक्ष्य IP पता"
-#: ../textw/partition_text.py:1730
+#: ../textw/partition_text.py:1688
msgid "iSCSI Initiator Name"
msgstr "iSCSI आरंभकर्ता नाम"
-#: ../textw/partmethod_text.py:26
+#: ../textw/partmethod_text.py:32
msgid "Autopartition"
msgstr "स्वतःविभाजन"
-#: ../textw/partmethod_text.py:27
+#: ../textw/partmethod_text.py:33
msgid "Disk Druid"
msgstr "डिस्क ड्रुइड"
-#: ../textw/progress_text.py:51
+#: ../textw/progress_text.py:59
msgid "Package Installation"
msgstr "संकुल अधिष्ठापन"
-#: ../textw/task_text.py:42
+#: ../textw/task_text.py:51
msgid "Package selection"
msgstr "संकुल चयन"
-#: ../textw/task_text.py:48 tmp/tasksel.glade.h:4
+#: ../textw/task_text.py:57 tmp/tasksel.glade.h:4
#, no-c-format, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
@@ -5425,64 +5372,64 @@ msgstr ""
"%s के मूलभूत अधिष्ठापन में सामान्य इंटरनेट प्रयोग के लिये अनुप्रयुक्त सॉफ्टवेयर सेट समाहित करता "
"है. किस अतिरिक्त कार्य के लिये आप सिस्टम में समर्थन शामिल करना चाहेंगे?"
-#: ../textw/task_text.py:63
+#: ../textw/task_text.py:72
msgid "Customize software selection"
msgstr "पसंदीदा सॉफ्टवेयर चुनाव"
-#: ../textw/timezone_text.py:68
+#: ../textw/timezone_text.py:74
msgid "In which time zone are you located?"
msgstr "किस समय क्षेत्र में आप अवस्थित हैं?"
-#: ../textw/timezone_text.py:86
+#: ../textw/timezone_text.py:92
msgid "System clock uses UTC"
msgstr "सिस्टम घड़ी UTC का प्रयोग करता है"
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:88
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:97
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:112
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:121
msgid "Update boot loader configuration"
msgstr "बूट लोडर विन्यास का अद्यतन करें"
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:100
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:124
msgid "Skip boot loader updating"
msgstr "बूट लोडर अद्यतन छोड़ें"
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:102
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:126
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "नया बूट लोडर विन्यास बनाएँ"
-#: ../textw/upgrade_text.py:107
+#: ../textw/upgrade_text.py:113
msgid "Free Space"
msgstr "मुक्त स्थान"
-#: ../textw/upgrade_text.py:122
+#: ../textw/upgrade_text.py:128
msgid "RAM detected (MB):"
msgstr "RAM खोजी गई(MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:125
+#: ../textw/upgrade_text.py:131
msgid "Suggested size (MB):"
msgstr "सुझाया गया आकार (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:128
+#: ../textw/upgrade_text.py:134
msgid "Swap file size (MB):"
msgstr "स्वैप फाइल आकार (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:136
+#: ../textw/upgrade_text.py:142
msgid "Add Swap"
msgstr "स्वैप जोड़ें"
-#: ../textw/upgrade_text.py:161
+#: ../textw/upgrade_text.py:167
msgid "The value you entered is not a valid number."
msgstr "आपने जो मूल्य दिया वह मान्य संख्या नहीं है."
-#: ../textw/upgrade_text.py:194
+#: ../textw/upgrade_text.py:200
msgid "Reinstall System"
msgstr "सिस्टम पुनःअधिष्ठापित करें"
-#: ../textw/upgrade_text.py:203
+#: ../textw/upgrade_text.py:214
msgid "System to Upgrade"
msgstr "सिस्टम उन्नयन किया जाना है"
-#: ../textw/upgrade_text.py:204
+#: ../textw/upgrade_text.py:215
msgid ""
"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n"
"\n"
@@ -5498,21 +5445,26 @@ msgstr ""
msgid "Root Password"
msgstr "रूट शब्दकूट"
-#: ../textw/userauth_text.py:29
+#: ../textw/userauth_text.py:30
+#, fuzzy
msgid ""
"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do "
-"not make a typing mistake. Remember that the root password is a critical "
-"part of system security!"
+"not make a typing mistake. "
msgstr ""
"एक रूट शब्दकूट चुनें. आप इसे अवश्य दो बार मुद्रित करें यह निश्चित करने के लिए कि उसके बारे में "
"आप जानते हैं और मुद्रण करने में कोई गलती नहीं थी. याद रखें कि रूट शब्दकूट सिस्टम सुरक्षा का "
"एक गंभीरतम भाग हैं!"
-#: ../textw/userauth_text.py:60
+#: ../textw/userauth_text.py:64
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "रुट शब्दकूट कम से कम 6 संप्रतीक का अवश्य होना चाहिए."
-#: ../textw/welcome_text.py:23
+#: ../textw/welcome_text.py:27
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: ../textw/welcome_text.py:28
#, python-format
msgid ""
"Welcome to %s!\n"
@@ -5521,7 +5473,7 @@ msgstr ""
"%s में स्वागत है!\n"
"\n"
-#: ../textw/zipl_text.py:26
+#: ../textw/zipl_text.py:32
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters "
@@ -5531,19 +5483,19 @@ msgstr ""
"कोई अतिरिक्त कर्नल और chandev पैरामीटरों को दाखिल करें जिसको आपकी मशीन या आपकी "
"व्यवस्था की आवश्यकता हो सकती हैं."
-#: ../textw/zipl_text.py:58
+#: ../textw/zipl_text.py:64
msgid "z/IPL Configuration"
msgstr "z/IPL विन्यास"
-#: ../textw/zipl_text.py:66 ../textw/zipl_text.py:70
+#: ../textw/zipl_text.py:72 ../textw/zipl_text.py:76
msgid "Chandev line "
msgstr "Chandev लाइन"
-#: ../installclasses/fedora.py:15
+#: ../installclasses/fedora.py:34
msgid "_Fedora"
msgstr "_Fedora"
-#: ../installclasses/fedora.py:16 ../installclasses/rhel.py:22
+#: ../installclasses/fedora.py:35 ../installclasses/rhel.py:42
#, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
@@ -5553,48 +5505,48 @@ msgstr ""
"%s के मूलभूत अधिष्ठापन में सामान्य इंटरनेट प्रयोग के लिये अनुप्रयुक्त सॉफ्टवेयर सेट समाहित करता "
"है. किस अतिरिक्त कार्य के लिये आप सिस्टम में समर्थन शामिल करना चाहेंगे?"
-#: ../installclasses/fedora.py:25
+#: ../installclasses/fedora.py:44
msgid "Office and Productivity"
msgstr "ऑफिस एवं उत्पादकता"
-#: ../installclasses/fedora.py:26 ../installclasses/rhel.py:35
-#: ../installclasses/rhel.py:40
+#: ../installclasses/fedora.py:45 ../installclasses/rhel.py:55
+#: ../installclasses/rhel.py:60
msgid "Software Development"
msgstr "सॉफ्टवेयर विकास"
-#: ../installclasses/fedora.py:27 ../installclasses/rhel.py:39
+#: ../installclasses/fedora.py:46 ../installclasses/rhel.py:59
msgid "Web server"
msgstr "वेब सर्वर"
-#: ../installclasses/rhel.py:21
+#: ../installclasses/rhel.py:41
msgid "Red Hat Enterprise Linux"
msgstr "Red Hat Enterprise Linux"
-#: ../installclasses/rhel.py:32
+#: ../installclasses/rhel.py:52
msgid "Office"
msgstr "कार्यालय"
-#: ../installclasses/rhel.py:33
+#: ../installclasses/rhel.py:53
msgid "Multimedia"
msgstr "मल्टीमीडिया"
-#: ../installclasses/rhel.py:44
+#: ../installclasses/rhel.py:64
msgid "Virtualization"
msgstr "वर्चुअलाइजेशन"
-#: ../installclasses/rhel.py:45
+#: ../installclasses/rhel.py:65
msgid "Clustering"
msgstr "क्लस्टरिंग"
-#: ../installclasses/rhel.py:46
+#: ../installclasses/rhel.py:66
msgid "Storage Clustering"
msgstr "भंडारण क्लस्टरिंग"
-#: ../installclasses/rhel.py:50
+#: ../installclasses/rhel.py:70
msgid "Installation Number"
msgstr "अधिष्ठापन संख्या"
-#: ../installclasses/rhel.py:51
+#: ../installclasses/rhel.py:71
msgid ""
"To install the full set of supported packages included in your subscription, "
"please enter your Installation Number"
@@ -5602,7 +5554,7 @@ msgstr ""
"अपनी सदस्यता में समर्थित संकुल का पूर्ण सेट अधिष्ठापित करने के लिये, कृपया अपनी अधिष्ठापन "
"संख्या डालें"
-#: ../installclasses/rhel.py:54
+#: ../installclasses/rhel.py:74
msgid ""
"If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www."
"redhat.com/apps/support/in.html.\n"
@@ -5623,22 +5575,22 @@ msgstr ""
"* यह Red Hat Enterprise Linux के एक असमर्थित/अप्रमाणित परिणाम देगा.\n"
"* आपको सॉफ्टवेयर व सुरक्षा अद्यतन नहीं मिल पायेंगे जो संकुल शामिल नहीं होंगे आपकी सदस्यता में."
-#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:113
-#: ../loader2/mediacheck.c:346
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:117
+#: ../loader2/mediacheck.c:76
msgid "Media Check"
msgstr "माध्यम जांच"
-#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:95
-#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/method.c:422
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:99
+#: ../loader2/cdinstall.c:117 ../loader2/cdinstall.c:125
+#: ../loader2/method.c:424
msgid "Test"
msgstr "जांचें"
-#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:96
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:100
msgid "Eject Disc"
msgstr "डिस्क बाहर निकालें"
-#: ../loader2/cdinstall.c:93
+#: ../loader2/cdinstall.c:97
#, c-format
msgid ""
"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject "
@@ -5647,7 +5599,7 @@ msgstr ""
"चालन में वर्तमान में डिस्क जाँच के लिए \"%s\" चुनें या \"%s\" डिस्क निकालने के लिए और जाँच "
"करने के लिए अन्य डालें."
-#: ../loader2/cdinstall.c:114
+#: ../loader2/cdinstall.c:118
#, c-format
msgid ""
"If you would like to test additional media, insert the next disc and press "
@@ -5661,7 +5613,7 @@ msgstr ""
"प्रयोग करने से पहले पहली बार जांचा जाना चाहिये. उन्हें सफलतापूर्वक जांचे जाना के बाद, हर "
"डिस्क को इसे पहले प्रयोग करने के लिये फिर जांचना जरूरी है."
-#: ../loader2/cdinstall.c:137
+#: ../loader2/cdinstall.c:142
#, c-format
msgid ""
"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc "
@@ -5670,11 +5622,11 @@ msgstr ""
"आपके किसी भी चालन में %s डिस्क नहीं मिला था. कृपया %s डिस्क डालें और पुनःप्रयास के लिए %"
"s दबाएँ."
-#: ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:196
msgid "Disc Found"
msgstr "डिस्क मिला"
-#: ../loader2/cdinstall.c:259
+#: ../loader2/cdinstall.c:197
#, c-format
msgid ""
"To begin testing the media before installation press %s.\n"
@@ -5685,7 +5637,7 @@ msgstr ""
"\n"
"मीडिया जाँच को छोड़ने के लिए %s चुनें और अधिष्ठापन प्रारंभ करें."
-#: ../loader2/cdinstall.c:379
+#: ../loader2/cdinstall.c:323
#, c-format
msgid ""
"No %s disc was found which matches your boot media. Please insert the %s "
@@ -5694,7 +5646,7 @@ msgstr ""
"कोई भी %s डिस्क नहीं मिला जो आपके बूट माध्यम से मिलान करता है. कृपया %s CD डिस्क और "
"पुनःप्रयास के लिए %s दबाएँ."
-#: ../loader2/cdinstall.c:384
+#: ../loader2/cdinstall.c:328
#, c-format
msgid ""
"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s "
@@ -5703,32 +5655,32 @@ msgstr ""
"आपके किसी भी CDROM चालन में %s डिस्क नहीं मिला था. कृपया %s डिस्क डालें और पुनःप्रयास के "
"लिए %s दबाएँ."
-#: ../loader2/cdinstall.c:391
+#: ../loader2/cdinstall.c:334
msgid "Disc Not Found"
msgstr "डिस्क नहीं मिला"
-#: ../loader2/cdinstall.c:464
+#: ../loader2/cdinstall.c:402
msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
msgstr "CDROM पर किकस्टार्ट नहीं मिल रहा है."
-#: ../loader2/copy.c:45 ../loader2/method.c:158 ../loader2/method.c:376
+#: ../loader2/copy.c:51 ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:378
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "%s निर्देशिका पढ़ने में असफल: %s"
-#: ../loader2/driverdisk.c:134 ../loader2/firewire.c:55
+#: ../loader2/driverdisk.c:138
msgid "Loading"
msgstr "लोड हो रहा है"
-#: ../loader2/driverdisk.c:134
+#: ../loader2/driverdisk.c:138
msgid "Reading driver disk..."
msgstr "चालन डिस्क पढ़ रहा है..."
-#: ../loader2/driverdisk.c:276 ../loader2/driverdisk.c:308
+#: ../loader2/driverdisk.c:230 ../loader2/driverdisk.c:262
msgid "Driver Disk Source"
msgstr "चालन डिस्क स्रोत "
-#: ../loader2/driverdisk.c:277
+#: ../loader2/driverdisk.c:231
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
"Which would you like to use?"
@@ -5736,7 +5688,7 @@ msgstr ""
"आपके पास बहु युक्तियाँ हैं जो एक चालन डिस्क के लिए स्रोतों जैसी सेवा कर सकती हैं. आप कौन-सा "
"उपयोग करना चाहेंगे?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:309
+#: ../loader2/driverdisk.c:263
msgid ""
"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
"disk image. Which would you like to use?"
@@ -5744,49 +5696,49 @@ msgstr ""
"इस उपकरण पर कई विभाजन हैं, जो चालन डिस्क विंब को रख सकती हैं. आप कौन-सा उपयोग "
"करना चाहते हैं?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:347
+#: ../loader2/driverdisk.c:300
msgid "Failed to mount partition."
msgstr "विभाजन डिस्क आरोहण में असफल"
-#: ../loader2/driverdisk.c:355
+#: ../loader2/driverdisk.c:308
msgid "Select driver disk image"
msgstr "चालन डिस्क विंब चुनें"
-#: ../loader2/driverdisk.c:356
+#: ../loader2/driverdisk.c:309
msgid "Select the file which is your driver disk image."
msgstr "उस फाइल को चुनें जो आपका चालक डिस्क इमेज है."
-#: ../loader2/driverdisk.c:385
+#: ../loader2/driverdisk.c:338
msgid "Failed to load driver disk from file."
msgstr "फाइल से चालन डिस्क आरोहण में असफल"
-#: ../loader2/driverdisk.c:396
+#: ../loader2/driverdisk.c:349
#, c-format
msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr "आपकी चालन डिस्क /dev/%s में डालें और जारी रखने के लिए \"ठीक\" दबाएँ."
-#: ../loader2/driverdisk.c:398
+#: ../loader2/driverdisk.c:351
msgid "Insert Driver Disk"
msgstr "चालन डिस्क डालें "
-#: ../loader2/driverdisk.c:413
+#: ../loader2/driverdisk.c:366
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr "चालन डिस्क आरोहण में असफल"
-#: ../loader2/driverdisk.c:423
+#: ../loader2/driverdisk.c:376
#, c-format
msgid "Driver disk is invalid for this release of %s."
msgstr "%s के इस रिलीज के लिये ड्राइवर डिस्क अवैध है."
-#: ../loader2/driverdisk.c:486
+#: ../loader2/driverdisk.c:439
msgid "Manually choose"
msgstr "दस्ती रूप से चुनें"
-#: ../loader2/driverdisk.c:487
+#: ../loader2/driverdisk.c:440
msgid "Load another disk"
msgstr "दूसरी डिस्क भारित करें"
-#: ../loader2/driverdisk.c:488
+#: ../loader2/driverdisk.c:441
msgid ""
"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
@@ -5795,45 +5747,45 @@ msgstr ""
"इस चालन डिस्क पर उचित प्रकार की युक्तियां नहीं मिली . क्या आप दस्ती रूप से से चालन "
"छाँटना चाहते हैं, फिर भी जारी रहें, या अन्य कोई चालन डिस्क भारित करें?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:526
+#: ../loader2/driverdisk.c:479
msgid "Driver disk"
msgstr "चालन डिस्क"
-#: ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/driverdisk.c:480
msgid "Do you have a driver disk?"
msgstr "क्या आपके पास एक चालन डिस्क है?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:536
+#: ../loader2/driverdisk.c:489
msgid "More Driver Disks?"
msgstr "अधिक चालन डिस्क?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:537
+#: ../loader2/driverdisk.c:490
msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "क्या आप और अधिक चालन डिस्क भारित करना चाहते हैं?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:583 ../loader2/driverdisk.c:620
-#: ../loader2/hdinstall.c:404 ../loader2/kickstart.c:127
-#: ../loader2/kickstart.c:137 ../loader2/kickstart.c:180
-#: ../loader2/kickstart.c:523 ../loader2/modules.c:1036
-#: ../loader2/modules.c:1049 ../loader2/net.c:1597 ../loader2/net.c:1620
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/urlinstall.c:464
-#: ../loader2/urlinstall.c:473 ../loader2/urlinstall.c:484
+#: ../loader2/driverdisk.c:535 ../loader2/driverdisk.c:572
+#: ../loader2/hdinstall.c:426 ../loader2/kickstart.c:132
+#: ../loader2/kickstart.c:142 ../loader2/kickstart.c:185
+#: ../loader2/kickstart.c:529 ../loader2/modules.c:336
+#: ../loader2/modules.c:348 ../loader2/net.c:1653 ../loader2/net.c:1676
+#: ../loader2/nfsinstall.c:302 ../loader2/urlinstall.c:426
+#: ../loader2/urlinstall.c:435 ../loader2/urlinstall.c:444
msgid "Kickstart Error"
msgstr "किकस्टार्ट त्रुटि "
-#: ../loader2/driverdisk.c:584
+#: ../loader2/driverdisk.c:536
#, c-format
msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
msgstr "अज्ञात चालन डिस्क किकस्टार्ट स्रोत: %s "
-#: ../loader2/driverdisk.c:621
+#: ../loader2/driverdisk.c:573
#, c-format
msgid ""
"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
"command: %s:%s"
msgstr "निम्नांकित अमान्य तर्क किकस्टार्ट डिस्क कमांड के लिए निर्दिष्ट था: %s:%s"
-#: ../loader2/driverselect.c:60
+#: ../loader2/driverselect.c:65
#, c-format
msgid ""
"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
@@ -5843,19 +5795,19 @@ msgstr ""
"कृपया कोई पैरामीटर दाखिल करें जो स्थानों के द्वारा पृथक %s मॉडयूल को भेजना चाहते हैं. यदि "
"आप नहीं जानते हैं कि कौन-सा पैरामीटर भेजें \"ठीक\" बटन दबाकर इस स्क्रीन को छोडें ."
-#: ../loader2/driverselect.c:80
+#: ../loader2/driverselect.c:85
msgid "Enter Module Parameters"
msgstr "मॉडयूल पैरामीटरों को दाखिल करें"
-#: ../loader2/driverselect.c:179
+#: ../loader2/driverselect.c:172
msgid "No drivers found"
msgstr "कोई चालक नहीं मिला"
-#: ../loader2/driverselect.c:179
+#: ../loader2/driverselect.c:172
msgid "Load driver disk"
msgstr "चालक डिस्क भारित करें"
-#: ../loader2/driverselect.c:180
+#: ../loader2/driverselect.c:173
msgid ""
"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
"disk?"
@@ -5863,7 +5815,7 @@ msgstr ""
"दस्ती रूप से रूप से डालने के लिए कोई चालक नहीं मिला था. क्या आप चालक डिस्क प्रयोग करना "
"पसंद करेंगे?"
-#: ../loader2/driverselect.c:198
+#: ../loader2/driverselect.c:191
msgid ""
"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
"appear and you have a driver disk, press F2."
@@ -5871,28 +5823,34 @@ msgstr ""
"कृपया नीचे से चालन चुनें जो आप भारित करना चाहते हैं. यदि यह नहीं आता और आपके पास चालन "
"डिस्क है, F2 दबाएँ."
-#: ../loader2/driverselect.c:206
+#: ../loader2/driverselect.c:200
msgid "Specify optional module arguments"
msgstr "वैकल्पिक मॉडयूल तर्क निर्दिष्ट करें"
-#: ../loader2/driverselect.c:226
+#: ../loader2/driverselect.c:225
msgid "Select Device Driver to Load"
msgstr "भारण के लिए युक्ति चालक चुनें"
-#: ../loader2/firewire.c:55 ../loader2/windows.c:57
-#, c-format
-msgid "Loading %s driver..."
-msgstr "%s चालक लोड कर रहा है..."
+#: ../loader2/hdinstall.c:76 ../loader2/nfsinstall.c:167
+#: ../loader2/nfsinstall.c:218 ../loader2/urlinstall.c:262
+msgid "Media Detected"
+msgstr "माध्यम खोजा गया"
-#: ../loader2/hdinstall.c:102 ../loader2/nfsinstall.c:198
-#: ../loader2/urlinstall.c:151
+#: ../loader2/hdinstall.c:77 ../loader2/nfsinstall.c:168
+#: ../loader2/nfsinstall.c:219 ../loader2/urlinstall.c:263
+msgid "Local installation media detected..."
+msgstr "स्थानीय अधिष्ठापन माध्यम खोजा गया..."
+
+#: ../loader2/hdinstall.c:129 ../loader2/nfsinstall.c:249
+#: ../loader2/urlinstall.c:163
#, c-format
msgid ""
"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
"media."
-msgstr "ऐसा नहीं लगता है कि उस निर्देशिका में %s अधिष्ठापन तरू आपके बूट माध्यम से मिलान करता है."
+msgstr ""
+"ऐसा नहीं लगता है कि उस निर्देशिका में %s अधिष्ठापन तरू आपके बूट माध्यम से मिलान करता है."
-#: ../loader2/hdinstall.c:158
+#: ../loader2/hdinstall.c:187
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
@@ -5900,7 +5858,7 @@ msgstr ""
"ISO बिंबों से अधिष्ठापन पढ़ने में एक त्रुटि घटित हुआ है. कृपया अपने ISO बिंबों को जाँचें और "
"पुनःप्रयास करें."
-#: ../loader2/hdinstall.c:266
+#: ../loader2/hdinstall.c:291
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
@@ -5908,7 +5866,7 @@ msgstr ""
"ऐसा नहीं लगता है कि आपके सिस्टम पर कोई हार्डड्राइव हैं! क्या आप अतिरिक्त युक्तियों का "
"विन्यास करना चाहते हैं?"
-#: ../loader2/hdinstall.c:280
+#: ../loader2/hdinstall.c:305
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -5919,61 +5877,62 @@ msgstr ""
"रखता हैं? यदि आप यहां सूचीबद्ध डिस्क चालन नहीं देख रहे हैं, अतिरिक्त युक्तियों के विन्यास के "
"लिए F2 दबाएँ."
-#: ../loader2/hdinstall.c:303
+#: ../loader2/hdinstall.c:328
msgid "Directory holding images:"
msgstr "बिंबों को रखने वाली निर्देशिका:"
-#: ../loader2/hdinstall.c:331
+#: ../loader2/hdinstall.c:356
msgid "Select Partition"
msgstr "विभाजन चुनें"
-#: ../loader2/hdinstall.c:370
+#: ../loader2/hdinstall.c:395
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr "लगता है कि %s उपकरण में %s CDROM विंब समाहित नहीं हैं."
-#: ../loader2/hdinstall.c:405
+#: ../loader2/hdinstall.c:427
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr "HD किकस्टार्ट विधि कमांड %s को बुरा तर्क: %s"
-#: ../loader2/hdinstall.c:475 ../loader2/hdinstall.c:531
+#: ../loader2/hdinstall.c:497 ../loader2/hdinstall.c:553
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "हार्ड ड्राइव पर किकस्टार्ट फाइल मिल नहीं सका."
-#: ../loader2/hdinstall.c:518
+#: ../loader2/hdinstall.c:540
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr "BIOS डिस्क %s के लिए हार्ड ड्राइव नहीं पा सकता है"
-#: ../loader2/kbd.c:129
+#: ../loader2/kbd.c:136
msgid "Keyboard Type"
msgstr "कुंजीपटल प्रकार "
-#: ../loader2/kbd.c:130
+#: ../loader2/kbd.c:137
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr "आपके पास कौन-से प्रकार का कुंजीपटल है?"
-#: ../loader2/kickstart.c:128
+#: ../loader2/kickstart.c:133
#, c-format
msgid "Error opening kickstart file %s: %s"
msgstr "%s किकस्टार्ट फाइल खोलने में त्रुटि: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:138
+#: ../loader2/kickstart.c:143
#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
msgstr "%s किकस्टार्ट फाइल की सामग्री पढ़ने में त्रुटि: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:181
+#: ../loader2/kickstart.c:186
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
msgstr "%s किकस्टार्ट फाइल की %d रेखा पर %s त्रुटि."
-#: ../loader2/kickstart.c:280
-msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
+#: ../loader2/kickstart.c:285
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find ks.cfg on removable media."
msgstr "बूट फ्लापी पर ks.cfg खोज नहीं सका."
-#: ../loader2/kickstart.c:371
+#: ../loader2/kickstart.c:377
msgid ""
"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
@@ -5981,45 +5940,52 @@ msgstr ""
"किकस्टार्ट फाइल डाउनलोड करने में असमर्थ. नीचे किकस्टार्ट पैरामीटर निर्दिष्ट करें या एक "
"अंतःक्रियात्मक अधिष्ठापन के लिये आगे बढ़ें."
-#: ../loader2/kickstart.c:380
+#: ../loader2/kickstart.c:386
msgid "Error downloading kickstart file"
msgstr "किकस्टार्ट फाइल डाउनलोड करने में त्रुटि"
-#: ../loader2/kickstart.c:524
+#: ../loader2/kickstart.c:530
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr "किकस्टार्ट विधि कमांड %s को बंद करने के लिए गलत तर्क: %s"
-#: ../loader2/lang.c:56
-#, c-format
-msgid "Welcome to %s - Rescue Mode"
+#: ../loader2/lang.c:64
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode"
msgstr "%s में स्वागत है - बचाव मोड"
-#: ../loader2/lang.c:57 ../loader2/loader.c:159
-msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
-msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> तत्वों के बीच | <स्थान> चुनें | <F12> आगे स्क्रीन"
+#: ../loader2/lang.c:65 ../loader2/loader.c:166
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> तत्वों के बीच | <स्थान> चुनें | <F12> आगे स्क्रीन"
-#: ../loader2/lang.c:366
+#: ../loader2/lang.c:373
msgid "Choose a Language"
msgstr "एक भाषा छाँटें"
-#: ../loader2/loader.c:118
+#: ../loader2/loader.c:123
msgid "Local CD/DVD"
msgstr "स्थानीय CD/DVD"
-#: ../loader2/loader.c:120
+#: ../loader2/loader.c:125
msgid "Hard drive"
msgstr "हार्ड ड्राइव"
-#: ../loader2/loader.c:121
+#: ../loader2/loader.c:126
msgid "NFS directory"
msgstr "NFS निर्देशिका"
-#: ../loader2/loader.c:337
+#: ../loader2/loader.c:156
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Welcome to %s%n for %s"
+msgstr "%s में स्वागत है"
+
+#: ../loader2/loader.c:374 ../loader2/loader.c:410
msgid "Update Disk Source"
msgstr "डिस्क स्रोत का अद्यतन करें"
-#: ../loader2/loader.c:338
+#: ../loader2/loader.c:375
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
"Which would you like to use?"
@@ -6027,70 +5993,84 @@ msgstr ""
"आपके पास बहु युक्तियाँ हैं जो एक अद्यतन डिस्क के लिए स्रोतों जैसी सेवा करेगी. आप कौन-सा "
"उपयोग करना पसंद करेंगे?"
-#: ../loader2/loader.c:353
+#: ../loader2/loader.c:411
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the update "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"इस उपकरण पर कई विभाजन हैं, जो चालन डिस्क विंब को रख सकती हैं. आप कौन-सा उपयोग "
+"करना चाहते हैं?"
+
+#: ../loader2/loader.c:429
#, c-format
msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr "आपकी अद्यतन डिस्क को /dev/%s में डालें और जारी रखने के लिए \"ठीक\" दबाएं."
-#: ../loader2/loader.c:355
+#: ../loader2/loader.c:431
msgid "Updates Disk"
msgstr "डिस्क का अद्यतन करता है"
-#: ../loader2/loader.c:367
+#: ../loader2/loader.c:445
msgid "Failed to mount updates disk"
msgstr "अद्यतन डिस्क आरोहण में असफल"
-#: ../loader2/loader.c:370
+#: ../loader2/loader.c:448
msgid "Updates"
msgstr "अद्यतन"
-#: ../loader2/loader.c:370
+#: ../loader2/loader.c:448
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "एनाकोंडा अद्यतनों को पढ़ रहा है..."
-#: ../loader2/loader.c:412
+#: ../loader2/loader.c:484
+#, fuzzy
msgid ""
-"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
-"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
-"now?"
+"Unable to download the updates image. Please modify the updates location "
+"below or press Cancel to proceed without updates.."
msgstr ""
-"कोई भी हार्ड ड्राइव नहीं मिला था. अधिष्ठापन की सफलता के लिए, आपको प्रायः दस्ती रूप से "
-"रूप से युक्ति चालक चुनने की आवश्यकता हैं.क्या अब आप चालकों को चुनना चाहते हैं?"
+"किकस्टार्ट फाइल डाउनलोड करने में असमर्थ. नीचे किकस्टार्ट पैरामीटर निर्दिष्ट करें या एक "
+"अंतःक्रियात्मक अधिष्ठापन के लिये आगे बढ़ें."
+
+#: ../loader2/loader.c:493
+#, fuzzy
+msgid "Error downloading updates image"
+msgstr "किकस्टार्ट फाइल डाउनलोड करने में त्रुटि"
-#: ../loader2/loader.c:849
+#: ../loader2/loader.c:989
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "इस मशीन पर %s अधिष्ठापित करने के लिए पर्याप्त RAM नहीं है."
-#: ../loader2/loader.c:1008
+#: ../loader2/loader.c:1146
msgid "Rescue Method"
msgstr "बचाव विधि"
-#: ../loader2/loader.c:1009
+#: ../loader2/loader.c:1147
msgid "Installation Method"
msgstr "अधिष्ठापन विधि"
-#: ../loader2/loader.c:1011
+#: ../loader2/loader.c:1149
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "किस प्रकार के माध्यम में सुरक्षा बिंब समाहित है?"
-#: ../loader2/loader.c:1013
+#: ../loader2/loader.c:1151
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "किस प्रकार के माध्यम में अधिष्ठापन के लिए संकुल समाहित है? "
-#: ../loader2/loader.c:1037
+#: ../loader2/loader.c:1175
msgid "No driver found"
msgstr "कोई चालक नहीं मिला "
-#: ../loader2/loader.c:1037
+#: ../loader2/loader.c:1175
msgid "Select driver"
msgstr "चालक चुनें"
-#: ../loader2/loader.c:1038
+#: ../loader2/loader.c:1176
msgid "Use a driver disk"
msgstr "एक चालक डिस्क का प्रयोग करें"
-#: ../loader2/loader.c:1039
+#: ../loader2/loader.c:1177
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
@@ -6098,11 +6078,11 @@ msgstr ""
"इस अधिष्ठापन प्रकार के लिए आवश्यक कोई युक्तियाँ प्रकार पाने में असमर्थ. क्या आप चालक को "
"दस्ती रूप से चुनना चाहते हैं या एक चालक डिस्क का उपयोग करना चाहते हैं?"
-#: ../loader2/loader.c:1258
+#: ../loader2/loader.c:1410
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "निम्नांकित युक्तियाँ आपके सिस्टम पर मिली हैं."
-#: ../loader2/loader.c:1260
+#: ../loader2/loader.c:1412
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
@@ -6110,109 +6090,57 @@ msgstr ""
"कोई भी युक्ति चालक आपके सिस्टम पर भारित नहीं हुआ है. क्या अब आप किसी का भारण करना "
"पसंद करेंगे?"
-#: ../loader2/loader.c:1264
+#: ../loader2/loader.c:1416
msgid "Devices"
msgstr "युक्तियां"
-#: ../loader2/loader.c:1265
+#: ../loader2/loader.c:1417
msgid "Done"
msgstr "संपन्न"
-#: ../loader2/loader.c:1266
+#: ../loader2/loader.c:1418
msgid "Add Device"
msgstr "युक्ति जोड़ें"
-#: ../loader2/loader.c:1437
+#: ../loader2/loader.c:1576
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr "भारक पहले चलाया जा चुका है. शैल प्रारंभ कर रहा है.\n"
-#: ../loader2/loader.c:1823
-#, c-format
-msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
+#: ../loader2/loader.c:1915
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr "एनाकोंडा चला रहा है, %s बचाव मोड - कृपया प्रतीक्षा करें...\n"
-#: ../loader2/loader.c:1825
-#, c-format
-msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
+#: ../loader2/loader.c:1917
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr "एनाकोंडा चला रहा है, %s सिस्टम अधिष्ठापक - कृपया प्रतीक्षा करें...\n"
-#: ../loader2/mediacheck.c:330
-msgid ""
-"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This "
-"probably means the disc was created without adding the checksum."
-msgstr ""
-"प्राथमिक आयतन निरूपक से डिस्क checksum पढ़ने में असमर्थ. प्रायः इसका अर्थ हो सकता है कि "
-"checksum को जोड़ें बिना डिस्क बनाई गई थी."
+#: ../loader2/mediacheck.c:62
+#, c-format
+msgid "Unable to find install image %s"
+msgstr "%s अधिष्ठापन बिंब ढ़ूढ़नें में असमर्थ"
-#: ../loader2/mediacheck.c:338
+#: ../loader2/mediacheck.c:68
#, c-format
msgid "Checking \"%s\"..."
msgstr "\"%s\" को जांच कर रहा है...."
-#: ../loader2/mediacheck.c:340
+#: ../loader2/mediacheck.c:70
#, c-format
msgid "Checking media now..."
msgstr "अब माध्यम की जांच की जा रही है......"
-#: ../loader2/mediacheck.c:387
-#, c-format
-msgid "Unable to find install image %s"
-msgstr "%s अधिष्ठापन बिंब ढ़ूढ़नें में असमर्थ"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:397 ../loader2/mediacheck.c:414
-msgid "FAILED"
-msgstr "विफल"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:398
-msgid ""
-"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt "
-"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try "
-"again. If this test continues to fail you should not continue the install."
-msgstr ""
-"अभी जाँचे गए बिंब में त्रुटि हैं. यह भ्रष्ट भारित या एक बुरी डिस्क के कारण हो सकता है. यदि "
-"लागू हो, कृपया डिस्क साफ करें और पुनः प्रयास करें. यदि यह जाँच लगातार असफल है, आप "
-"अधिष्ठापन जारी न रखें."
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:408
-msgid "PASSED"
-msgstr "सफल"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:409
-msgid "It is OK to install from this media."
-msgstr "इस मीडिया से अधिष्ठापित करना ठीक है."
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:415
-msgid "No checksum information available, unable to verify media."
-msgstr "कोई checksum जानकारी उपलब्ध नहीं, माध्यम जाँचने में असमर्थ."
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:420
-msgid "Media Check Result"
-msgstr "माध्यम जांच परिणाम"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:424
-#, c-format
-msgid ""
-"%s for the image:\n"
-"\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"बिंब के लिये %s:\n"
-"\n"
-" %s"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:428
-#, c-format
+#: ../loader2/mediacheck.c:101
msgid ""
-"The media check %s\n"
-"\n"
-"%s"
+"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This "
+"probably means the disc was created without adding the checksum."
msgstr ""
-"मीडिया जांच %s\n"
-"\n"
-"%s"
+"प्राथमिक आयतन निरूपक से डिस्क checksum पढ़ने में असमर्थ. प्रायः इसका अर्थ हो सकता है कि "
+"checksum को जोड़ें बिना डिस्क बनाई गई थी."
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../loader2/method.c:421
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -6223,35 +6151,28 @@ msgstr ""
"\n"
" %s?"
-#: ../loader2/method.c:422
+#: ../loader2/method.c:424
msgid "Checksum Test"
msgstr "चेकसम परीक्षा"
-#: ../loader2/modules.c:1037
+#: ../loader2/modules.c:337
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr "%s युक्ति किकस्टार्ट प्रक्रिया कमांड को बुरा तर्क: %s"
-#: ../loader2/modules.c:1050
-msgid "Both module type and name must be specified for the kickstart device command."
+#: ../loader2/modules.c:349
+#, fuzzy
+msgid "A module name must be specified for the kickstart device command."
msgstr "मॉड्यूल प्रकार और नाम को किकस्टार्ट युक्ति कमांड के लिये निर्दिष्ट किया जायेगा."
-#: ../loader2/net.c:59
+#: ../loader2/net.c:57
#, c-format
msgid ""
-"Please enter the following information:\n"
-"\n"
-" o the name or IP number of your %s server\n"
-" o the directory on that server containing\n"
-" %s for your architecture\n"
+"Please enter the URL containing %s on your\n"
+"server.\n"
msgstr ""
-"कृपया निम्नांकित जानकारी दाखिल करें:\n"
-"\n"
-" o आपके %s सर्वर का नाम या IP क्रमांक\n"
-" o उस सर्वर का निर्देशिका जिसमें आपकी\n"
-" आर्किटेक्चर के लिए %s समाहित है \n"
-#: ../loader2/net.c:98
+#: ../loader2/net.c:97
msgid ""
"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
"IPv6 networks"
@@ -6259,7 +6180,7 @@ msgstr ""
"उपसर्ग को जरूर IPv4 संजाल के लिये 1 और 32 के बीच या IPv6 संजाल के लिये 1 और 128 के बीच "
"होना चाहिये"
-#: ../loader2/net.c:261
+#: ../loader2/net.c:270
#, c-format
msgid ""
"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
@@ -6270,27 +6191,27 @@ msgstr ""
"गोपन कुंजी उपलब्ध कराएं. अगर कुंजी की जरूरत नहीं है, इस क्षेत्र को खाली छोड़ें और अधिष्ठापन "
"को जारी रहने दें."
-#: ../loader2/net.c:267
+#: ../loader2/net.c:276
msgid "ESSID"
msgstr "ESSID"
-#: ../loader2/net.c:268
+#: ../loader2/net.c:277
msgid "Encryption Key"
msgstr "गोपन कुंजी"
-#: ../loader2/net.c:271
+#: ../loader2/net.c:280
msgid "Wireless Settings"
msgstr "बेतार जमावट"
-#: ../loader2/net.c:302
+#: ../loader2/net.c:315
msgid "Nameserver IP"
msgstr "नामसर्वर IP"
-#: ../loader2/net.c:306
+#: ../loader2/net.c:319
msgid "Missing Nameserver"
msgstr "गुम नामसर्वर"
-#: ../loader2/net.c:307
+#: ../loader2/net.c:320
msgid ""
"Your IP address request returned configuration information, but it did not "
"include a nameserver address. If you do not have this information, you can "
@@ -6300,56 +6221,56 @@ msgstr ""
"था. यदि आपके पास यह सूचना नहीं है, आप इस क्षेत्र को खाली छोड़ सकते हैं और अधिष्ठापन जारी "
"करेगा."
-#: ../loader2/net.c:329
+#: ../loader2/net.c:342
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "अमान्य IP जानकारी"
-#: ../loader2/net.c:330
+#: ../loader2/net.c:343
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "आपने एक अमान्य IP पता दिया है."
-#: ../loader2/net.c:583 ../loader2/net.c:691
+#: ../loader2/net.c:593 ../loader2/net.c:699
msgid "Network Error"
msgstr "संजाल त्रुटि"
-#: ../loader2/net.c:584 ../loader2/net.c:692
+#: ../loader2/net.c:594 ../loader2/net.c:700
msgid "There was an error configuring your network interface."
msgstr "आपके संजाल अंतरफलक विन्यासन में एक त्रुटि थी."
-#: ../loader2/net.c:765
+#: ../loader2/net.c:780
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "TCP/IP का विन्यास करें"
-#: ../loader2/net.c:792
+#: ../loader2/net.c:825
msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
msgstr "आपको कम से कम एक प्रोटोकॉल (IPv4 या IPv6) जरूर चुनना चाहिये."
-#: ../loader2/net.c:799
+#: ../loader2/net.c:832
msgid "IPv4 Needed for NFS"
msgstr "IPv4 NFS के लिये जरूरी"
-#: ../loader2/net.c:800
+#: ../loader2/net.c:833
msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
msgstr "NFS अधिष्ठापन विधि के लिये IPv4 समर्थन जरूरी."
-#: ../loader2/net.c:920
+#: ../loader2/net.c:954
msgid "IPv4 address:"
msgstr "IPv4 पता:"
-#: ../loader2/net.c:932 ../loader2/net.c:984 tmp/netconfig.glade.h:1
+#: ../loader2/net.c:966 ../loader2/net.c:1018 tmp/netconfig.glade.h:1
#: tmp/netpostconfig.glade.h:1
msgid "/"
msgstr "/"
-#: ../loader2/net.c:972
+#: ../loader2/net.c:1006
msgid "IPv6 address:"
msgstr "IPv6 पता:"
-#: ../loader2/net.c:1033
+#: ../loader2/net.c:1067
msgid "Name Server:"
msgstr "नामसर्वर:"
-#: ../loader2/net.c:1069
+#: ../loader2/net.c:1103
msgid ""
"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
@@ -6359,182 +6280,147 @@ msgstr ""
"quad नेटमास्क या CIDR-शैली उपसर्ग स्वीकार्य है. गेटवे और नेमसर्वर क्षेत्र को जरूर वैध IPv4 "
"या IPv6 पता रहना चाहिये."
-#: ../loader2/net.c:1085
+#: ../loader2/net.c:1119
msgid "Manual TCP/IP Configuration"
msgstr "दस्ती TCP/IP विन्यास"
-#: ../loader2/net.c:1193 ../loader2/net.c:1199
+#: ../loader2/net.c:1228 ../loader2/net.c:1234
msgid "Missing Information"
msgstr "जानकारी गुम गई"
-#: ../loader2/net.c:1194
-msgid "You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
+#: ../loader2/net.c:1229
+msgid ""
+"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
msgstr "आप जरूर एक वैध IPv4 पता और संजाल मास्क या CIDR प्रत्यय डालें."
-#: ../loader2/net.c:1200
+#: ../loader2/net.c:1235
msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
msgstr "आपको जरूर वैध IPv6 पता और CIDR उपसर्ग दोनों के लिये डालना चाहिये."
-#: ../loader2/net.c:1505
+#: ../loader2/net.c:1557
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "मेजबाननाम और डोमेन निर्धारित कर रहा है..."
-#: ../loader2/net.c:1598
+#: ../loader2/net.c:1654
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "%s किकस्टार्ट संजाल कमांड को बुरा तर्क: %s"
-#: ../loader2/net.c:1621
+#: ../loader2/net.c:1677
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "संजाल कमांड में बेकार %s बूटप्रोटो निर्दिष्ट है"
-#: ../loader2/net.c:1802
+#: ../loader2/net.c:1865
msgid "Networking Device"
msgstr "संजाल युक्ति"
-#: ../loader2/net.c:1803
+#: ../loader2/net.c:1866
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
-msgstr "इस सिस्टम पर आपके पास बहु संजाल युक्तियाँ हैं. आप किससे होकर अधिष्ठापन करना पसंद करेंगे?"
+msgstr ""
+"इस सिस्टम पर आपके पास बहु संजाल युक्तियाँ हैं. आप किससे होकर अधिष्ठापन करना पसंद करेंगे?"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:47
+#: ../loader2/nfsinstall.c:57
msgid "NFS server name:"
msgstr "NFS सर्वर नामः"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:313
+#: ../loader2/nfsinstall.c:60
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "%s निर्देशिका:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:55
+#: ../loader2/nfsinstall.c:65
msgid "NFS"
msgstr "NFS"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:56
+#: ../loader2/nfsinstall.c:66
msgid "NFS Setup"
msgstr "NFS व्यवस्था"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:126
+#: ../loader2/nfsinstall.c:140
msgid "Hostname specified with no DNS configured"
msgstr "बिना DNS विन्यस्त किये मेजबाननाम निर्दिष्ट"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:202
+#: ../loader2/nfsinstall.c:198 ../loader2/nfsinstall.c:265
+msgid "That directory could not be mounted from the server."
+msgstr "उस निर्देशिका का आरोहण सर्वर से नहीं हो सका."
+
+#: ../loader2/nfsinstall.c:253
#, c-format
msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
msgstr "उस निर्देशिका में %s अधिष्ठापन तरू समाहित दिखाई नहीं देता है."
-#: ../loader2/nfsinstall.c:214
-msgid "That directory could not be mounted from the server."
-msgstr "उस निर्देशिका का आरोहण सर्वर से नहीं हो सका."
-
-#: ../loader2/nfsinstall.c:252
+#: ../loader2/nfsinstall.c:303
#, c-format
msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
msgstr "%s NFS किकस्टार्ट विधि कमांड को बुरा तर्क: %s"
-#: ../loader2/telnetd.c:83 ../loader2/telnetd.c:125
+#: ../loader2/telnetd.c:89 ../loader2/telnetd.c:131
msgid "Telnet"
msgstr "टेलनेट"
-#: ../loader2/telnetd.c:83
+#: ../loader2/telnetd.c:89
msgid "Waiting for telnet connection..."
msgstr "टेलनेट संबंधन के लिए प्रतीक्षा कर रहा है..."
-#: ../loader2/telnetd.c:125
+#: ../loader2/telnetd.c:131
msgid "Running anaconda via telnet..."
msgstr "एनाकोंडा द्वारा टेलनेट चला रहा है...."
-#: ../loader2/urlinstall.c:69
+#: ../loader2/urlinstall.c:82
#, c-format
msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s."
msgstr "%s पुनःप्राप्ति में असमर्थ ://%s/%s/%s."
-#: ../loader2/urlinstall.c:143
+#: ../loader2/urlinstall.c:155
msgid "Unable to retrieve the install image."
msgstr "अधिष्ठापन बिंब पुनःप्राप्ति में असमर्थ."
-#: ../loader2/urlinstall.c:288
-msgid "Media Detected"
-msgstr "माध्यम खोजा गया"
-
-#: ../loader2/urlinstall.c:289
-msgid "Local installation media detected..."
-msgstr "स्थानीय अधिष्ठापन माध्यम खोजा गया..."
-
-#: ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:427
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr " %s Url किकस्टार्ट विधि कमांड को बुरा तर्क: %s"
-#: ../loader2/urlinstall.c:474
+#: ../loader2/urlinstall.c:436
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr "Url किकस्टार्ट विधि को एक --url तर्क अवश्य दें."
-#: ../loader2/urlinstall.c:485
+#: ../loader2/urlinstall.c:445
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "अज्ञात Url विधि %s"
-#: ../loader2/urls.c:219
+#: ../loader2/urls.c:237
msgid "Retrieving"
msgstr "पुनःप्राप्त कर रहा है"
-#: ../loader2/urls.c:286
-msgid "FTP"
-msgstr "FTP"
-
-#: ../loader2/urls.c:291
-msgid "Web"
-msgstr "वेब"
-
-#: ../loader2/urls.c:308
-msgid "FTP site name:"
-msgstr "FTP साइट नामः"
-
-#: ../loader2/urls.c:309
-msgid "Web site name:"
-msgstr "वेब साइट नामः "
-
-#: ../loader2/urls.c:328
-msgid "Use non-anonymous ftp"
-msgstr "गैर अनाम ftp का प्रयोग करें"
-
-#: ../loader2/urls.c:337
-msgid "FTP Setup"
-msgstr "FTP व्यवस्था "
-
-#: ../loader2/urls.c:338
-msgid "HTTP Setup"
-msgstr "HTTP व्यवस्था "
+#: ../loader2/urls.c:306
+#, fuzzy
+msgid "Configure proxy"
+msgstr "TCP/IP का विन्यास करें"
-#: ../loader2/urls.c:348
-msgid "You must enter a server name."
-msgstr "आप एक सर्वर नाम अवश्य दें."
+#: ../loader2/urls.c:321
+#, fuzzy
+msgid "URL Setup"
+msgstr "NFS व्यवस्था"
-#: ../loader2/urls.c:353
-msgid "You must enter a directory."
+#: ../loader2/urls.c:329
+#, fuzzy
+msgid "You must enter a URL."
msgstr "आप एक निर्देशिका अवश्य दें."
-#: ../loader2/urls.c:358
+#: ../loader2/urls.c:339
msgid "Unknown Host"
msgstr "अज्ञात मेजबान"
-#: ../loader2/urls.c:359
+#: ../loader2/urls.c:340
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s एक उचित मेजबाननाम नहीं है. "
-#: ../loader2/urls.c:430
-msgid ""
-"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
-"wish to use below."
-msgstr ""
-"यदि आप नामक ftp का प्रयोग कर रहे हैं, खाता नाम और शब्दकूट दाखिल करें जो आप नीचे प्रयोग "
-"करना चाहते हैं."
-
-#: ../loader2/urls.c:435
+#: ../loader2/urls.c:386
msgid ""
"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
"to use."
@@ -6542,22 +6428,41 @@ msgstr ""
"यदि आप एक HTTP प्राक्सी सर्वर प्रयोग कर रहे हैं तो प्रयोग के लिए HTTP प्राक्सी सर्वर का "
"नाम दाखिल करें."
-#: ../loader2/urls.c:457
-msgid "Account name:"
-msgstr "खाता नामः"
+#: ../loader2/urls.c:401
+msgid "Proxy Name:"
+msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:480
-msgid "Further FTP Setup"
-msgstr "अगली FTP व्यवस्था "
+#: ../loader2/urls.c:406
+msgid "Proxy Port:"
+msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:483
-msgid "Further HTTP Setup"
-msgstr "अगली HTTP व्यवस्था "
+#: ../loader2/urls.c:422
+#, fuzzy
+msgid "Further Setup"
+msgstr "अगली FTP व्यवस्था "
-#: ../loader2/windows.c:56
+#: ../loader2/windows.c:63
msgid "Loading SCSI driver"
msgstr "SCSI चालन भारित कर रहा है"
+#: ../loader2/windows.c:64
+#, c-format
+msgid "Loading %s driver..."
+msgstr "%s चालक लोड कर रहा है..."
+
+#: tmp/account.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Root Password:"
+msgstr "रूट शब्दकूट"
+
+#: tmp/account.glade.h:3
+msgid ""
+"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
+"the root user."
+msgstr ""
+"रूट खाता का उपयोग सिस्टम के प्रशासन के लिए होता है. रूट उपयोक्ता के लिए शब्दकूट दाखिल "
+"करें."
+
#: tmp/adddrive.glade.h:1
msgid "Add _ZFCP LUN"
msgstr "_ZFCP LUN जोड़ें"
@@ -6575,29 +6480,50 @@ msgid "_Add drive"
msgstr "ड्राइव जोड़ें (_A)"
#: tmp/addrepo.glade.h:1
-msgid "<b>Repository _URL:</b>"
-msgstr "<b>रिपॉजिटरी _URL:</b>"
-
-#: tmp/addrepo.glade.h:2
msgid "<b>Repository _name:</b>"
msgstr "<b>रिपॉजिटरी नाम (_n):</b>"
-#: tmp/addrepo.glade.h:3
+#: tmp/addrepo.glade.h:2
msgid "Add Repository"
msgstr "रिपॉजिटरी जोड़ें"
-#: tmp/addrepo.glade.h:5
-#, no-c-format
+#: tmp/addrepo.glade.h:3
+#, fuzzy
msgid ""
"Please provide the location where your additional software can be installed "
-"from. Note that this must be a valid repository for %s."
+"from."
msgstr ""
"कृपया स्थान दें जहां आपका अतिरिक्त सॉफ्टवेयर अधिष्ठापित किया जा सकता है. नोट करें कि यह "
"जरूर %s के लिये वैध रिपॉजिटरी होना चाहिये."
+#: tmp/addrepo.glade.h:4
+msgid "Proxy U_RL:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Proxy pass_word:"
+msgstr "कोई शब्दकूट नहीं"
+
#: tmp/addrepo.glade.h:6
-msgid "_Add repository"
-msgstr "रिपॉजिटरी जोड़ें (_A)"
+#, fuzzy
+msgid "Proxy u_sername:"
+msgstr "FTP साइट नामः"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Repository _Mirror"
+msgstr "रिपॉजिटरी जोड़ें"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Repository _URL"
+msgstr "<b>रिपॉजिटरी _URL:</b>"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "_Proxy configuration"
+msgstr "माउस विन्यास "
#: tmp/anaconda.glade.h:1
msgid "Reboo_t"
@@ -6607,11 +6533,12 @@ msgstr "रिबूट करें (_t)"
msgid "_Next"
msgstr "आगे (_N)"
-#: tmp/anaconda.glade.h:4
-msgid "_Release Notes"
-msgstr "रिलीज नोट्स (_R)"
-
#: tmp/autopart.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Resize _target:</b>"
+msgstr "<b>रिपॉजिटरी नाम (_n):</b>"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:2
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. By default, a "
"partitioning layout is chosen which is reasonable for most users. You can "
@@ -6621,37 +6548,99 @@ msgstr ""
"लेआउट चुना गया है जो कि ज्यादातर उपयोक्ता के लिये तार्किक है. या तो आप इसे प्रयोग के लिये "
"चुन सकते हैं या अपना स्वयं का बना सकते हैं."
-#: tmp/autopart.glade.h:2
+#: tmp/autopart.glade.h:3
msgid "Re_view and modify partitioning layout"
msgstr "विभाजनकारी लेआउट की समीक्षा व रूपांतरण करें (_v)"
-#: tmp/autopart.glade.h:3
-msgid "What drive would you like to boot this installation from?"
+#: tmp/autopart.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "What drive would you like to _boot this installation from?"
msgstr "इस अधिष्ठापन प्रपत्र को बूट करने के लिये क्या ड्राइव आप बूट करना चाहेंगे?"
-#: tmp/autopart.glade.h:4
+#: tmp/autopart.glade.h:5
+msgid "Which Partition to resize"
+msgstr ""
+
+#: tmp/autopart.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Which partition would you like to resize to make room for your installation?"
+msgstr "कौन सा विभाजन आपके अधिष्ठापन के रूट विभाजन को रखे हुये है?"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:7
msgid "_Advanced storage configuration"
msgstr "उन्नत भंडार विन्यास (_A)"
-#: tmp/autopart.glade.h:5
+#: tmp/autopart.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "_Encrypt system"
+msgstr "गोपन कुंजी"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:10
msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
msgstr "इस अधिष्ठापन का प्रयोग के लिए चालन का चयन करें (_S)"
-#: tmp/exn.glade.h:1
-msgid "Exception Info"
-msgstr "अपवाद सूचना"
+#: tmp/blwhere.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "/boot"
+msgstr "रिबूट"
-#: tmp/exn.glade.h:2
-msgid "Save to _Remote"
-msgstr "दूरस्थ में सहेजें (_R)"
+#: tmp/blwhere.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "BIOS Drive Order"
+msgstr "चालन क्रम संपादित करें"
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Boot loader device"
+msgstr "बूटलोडर"
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:4
+msgid "First BIOS drive:"
+msgstr ""
-#: tmp/exn.glade.h:4
-msgid "_Exception details"
-msgstr "अपवाद विवरण (_E)"
+#: tmp/blwhere.glade.h:5
+msgid "Fourth BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:6
+msgid "MBR"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:7
+msgid "Second BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:8
+msgid "Third BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?"
+msgstr "आप बूट लोडर को कहां अधिष्ठापित करना चाहते हैं?"
+
+#: tmp/detailed-dialog.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Info"
+msgstr "छोड़ें"
+
+#: tmp/detailed-dialog.glade.h:2
+msgid "_Details"
+msgstr ""
+
+#: tmp/exnSave.glade.h:2
+msgid "Select a destination for the exception information."
+msgstr ""
-#: tmp/exn.glade.h:5
-msgid "_Save to floppy"
-msgstr "फ्लॉपी में सहेजें (_S)"
+#: tmp/exnSave.glade.h:3
+msgid "_Disk"
+msgstr ""
+
+#: tmp/exnSave.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "_Remote"
+msgstr "दूरस्थ"
#: tmp/instkey.glade.h:2
#, no-c-format
@@ -6695,6 +6684,25 @@ msgstr "अपने हार्ड डिस्क में लाइव स
msgid "Install to Hard Drive"
msgstr "हार्ड ड्राइव में अधिष्ठापित करें"
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:1
+msgid ""
+"Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for "
+"the passphrase during system boot."
+msgstr ""
+
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Confirm passphrase:"
+msgstr "पुनःजमावट निश्चित करें"
+
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:3
+msgid "Enter passphrase for encrypted partition"
+msgstr ""
+
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:4
+msgid "Enter passphrase:"
+msgstr ""
+
#: tmp/netconfig.glade.h:2
msgid "<b>Gateway:</b>"
msgstr "<b>गेटवे:</b>"
@@ -6771,7 +6779,8 @@ msgstr "बाद में पसंद करें (_l)"
msgid ""
"Please select any additional repositories that you want to use for software "
"installation."
-msgstr "कृपया किसी अतिरिक्त रिपॉजटरी चुनें जो कि आप सॉफ्टवेयर अधिष्ठापन के लिये चुनना चाहते हैं."
+msgstr ""
+"कृपया किसी अतिरिक्त रिपॉजटरी चुनें जो कि आप सॉफ्टवेयर अधिष्ठापन के लिये चुनना चाहते हैं."
#: tmp/tasksel.glade.h:5
msgid ""
@@ -6789,6 +6798,11 @@ msgstr "अतिरिक्त सॉफ्टवेयर रिपॉजि
msgid "_Customize now"
msgstr "अब पसंद करें (_C)"
+#: tmp/tasksel.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "_Modify repository"
+msgstr "रिपॉजिटरी जोड़ें (_A)"
+
#: tmp/zfcp-config.glade.h:1
msgid "<b>Device number:</b>"
msgstr "<b>युक्ति संख्या:</b>"
@@ -7033,3 +7047,432 @@ msgstr "वेल्श"
msgid "Zulu"
msgstr "जुलु"
+#~ msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
+#~ msgstr "किकस्टार्ट config का दूसरा भाग खींचने में त्रुटि: %s!"
+
+#~ msgid "Unknown install method"
+#~ msgstr "अज्ञात अधिष्ठापन विधि"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
+#~ msgstr ""
+#~ "जिस अधिष्ठापन विधि को आपने निर्दिष्ट किया है, वो एनाकोंडा के द्वारा समर्थित नहीं है."
+
+#~ msgid "unknown install method: %s"
+#~ msgstr "अनजान अधिष्ठापन विधि: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following "
+#~ "drives:%s\n"
+#~ "Are you sure you want to do this?"
+#~ msgstr ""
+#~ "निम्नांकित चालनों पर आपने सभी विभाजनों (सारे आंकड़ों) को हटाने के लिए चयनित किया है:%"
+#~ "s s\n"
+#~ "क्या आप यह करने के लिए निश्चित हैं?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on "
+#~ "the following drives:%s\n"
+#~ "Are you sure you want to do this?"
+#~ msgstr ""
+#~ "निम्नांकित चालनों पर आपने सभी Linux विभाजनों (और उनपर सारे आंकड़े) को हटाने के लिये "
+#~ "चुना किया है:%s\n"
+#~ "क्या आप यह करने के लिए निश्चित हैं?"
+
+#~ msgid "Checking for Bad Blocks"
+#~ msgstr "बुरे खण्डों के लिए जांच रहा है"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you "
+#~ "use this device.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <Enter> to exit the installer."
+#~ msgstr ""
+#~ "/dev/%s युक्ति पर बुरे खंड मिले हैं. हमारी अनुशंसा है कि आप इसका प्रयोग नहीं करें.\n"
+#~ "\n"
+#~ "अपने सिस्टम को रिबूट करने के लिए <Enter> दबाएँ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is "
+#~ "serious, and the install cannot continue.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <Enter> to exit the installer."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s पर बुरे खंडों के लिए खोज करते समय एक त्रुटि घटित हुआ. यह समस्या गंभीर है, और "
+#~ "अधिष्ठापन जारी नहीं हो सकता है.\n"
+#~ "\n"
+#~ "अपने सिस्टम को रिबूट करने के लिए <Enter> दबाएँ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
+#~ "please choose your diskette carefully."
+#~ msgstr ""
+#~ "कृपया अब एक फ्लॉपी डालें. डिस्क की सभी सामग्री मिट चुकी हैं, इसलिए अपना डिस्केट "
+#~ "सावधानीपूर्वक चुनें."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+#~ "corrupt package. Please verify your installation images and that you "
+#~ "have all the required media.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+#~ "likely require reinstallation.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s फाइल खोला नहीं जा सकता है. यह फाइल नहीं होने या शायद भ्रष्ट संकुल के कारण हो "
+#~ "सकता है. कृपया अपने अधिष्ठापन विंब को जांचे और जांचें कि आपके पास सारे जरूरी मीडिया "
+#~ "हैं.\n"
+#~ "\n"
+#~ "अगर आप रिबूट करते हैं, आपका सिस्टम असंगत स्थिति में छोड़ा जायेगा जिसके लिए पुनः "
+#~ "अधिष्ठापन किया जाना जरूरी होगा.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
+#~ "server.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please copy this image to the remote server's share path and click Retry. "
+#~ "Click Exit to abort the installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "अधिष्ठापक ने #%s चित्र को आरोहित करने का प्रयास किया है, लेकिन इसे सर्वर पर नहीं पा "
+#~ "सकता है.\n"
+#~ "\n"
+#~ "दूरस्थ सर्वर के साझा पथ पर इस चित्र को कॉपी करें और पुनः कोशिश करें को क्लिक करें. "
+#~ "अधिष्ठापन रोकने के लिये बाहर निकलें क्लिक करें."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem "
+#~ "in the Linux kernel does not allow for more than 15 partitions at this "
+#~ "time. You will not be able to make changes to the partitioning of this "
+#~ "disk or use any partitions beyond /dev/%s15 in %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "ड्राइव /dev/%s के पास इसपर 15 से अधिक विभाजन है. Linux कर्नेल में SCSI उपसिस्टम "
+#~ "एक समय में 15 विभाजन से अधिक का समर्थन नहीं करता है. आप इस डिस्क के विभाजन को "
+#~ "बदलने या /dev/%s15 के %s में किसी विभाजन का प्रयोग करने में समर्थ नहीं होंगे."
+
+#~ msgid "Low Memory"
+#~ msgstr "अल्प स्मृति"
+
+#~ msgid ""
+#~ "As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap "
+#~ "space immediately. To do this we'll have to write your new partition "
+#~ "table to the disk immediately. Is that OK?"
+#~ msgstr ""
+#~ "आपके पास इस मशीन के लिए पर्याप्त स्मृति उपलब्ध नहीं होने के कारण हमें स्वैप स्थान को तुरंत "
+#~ "चालू करना पडेगा. ऐसा करने के लिए हमें डिस्क को विभाजन तालिका तुरंत लिखना होगा. क्या "
+#~ "यह सही है?"
+
+#~ msgid "Save to Remote Host"
+#~ msgstr "दूरस्थ मेजबान सहेजें"
+
+#~ msgid "Save Crash Dump"
+#~ msgstr "क्रैश संन्निक्षेप सहेजें"
+
+#~ msgid "Searching"
+#~ msgstr "खोज रहा है"
+
+#~ msgid "Searching for %s installations..."
+#~ msgstr "%s अधिष्ठापनों के लिए खोज रहा है..."
+
+#~ msgid "Connecting..."
+#~ msgstr "जोड़ रहा है..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+#~ "corrupt package. Please verify your mirror contains all required "
+#~ "packages, and try using a different one.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+#~ "likely require reinstallation.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s फाइल खोला नहीं जा सकता. यह फाइल नहीं होने या शायद भ्रष्ट संकुल के कारण हो सकता "
+#~ "है. कृपया अपने मिरर को जांचे जो सारे जरूरी संकुल को रखता है, और दूसरे अलग के प्रयोग की "
+#~ "कोशिश करें.\n"
+#~ "\n"
+#~ "अगर आप बाहर निकलते हैं, आपका सिस्टम असंगत स्थिति में छोड़ा जायेगा जिसके लिए पुनः "
+#~ "अधिष्ठापन जरूरी होगा.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "VNC Password Error"
+#~ msgstr "VNC शब्दकूट त्रुटि"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <return> to reboot your system.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "आपको कम से कम 6 संप्रतीक लंबे एक vnc शब्दकूट की जरूरत है.\n"
+#~ "\n"
+#~ "अपने सिस्टम को रिबूट करने के लिये <return> दबायें.\n"
+
+#~ msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
+#~ msgstr "vnc शब्दकूट सेट करने में असमर्थ - किसी शब्दकूट का प्रयोग नहीं कर रहा है!"
+
+#~ msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
+#~ msgstr "यह निश्चित करें कि आपका शब्दकूट कम से कम 6 संप्रतीकों की लंबाई में है."
+
+#~ msgid "Please connect to %s to begin the install..."
+#~ msgstr "अधिष्ठापन प्रारंभ करने के लिए कृपया %s से जुड़ें..."
+
+#~ msgid "Please connect to begin the install..."
+#~ msgstr "अधिष्ठापन प्रारंभ करने के लिए कृपया जुड़ें..."
+
+#~ msgid "Set Root Password"
+#~ msgstr "रूट शब्दकूट जमाएँ"
+
+#~ msgid "Advanced Boot Loader Configuration"
+#~ msgstr "उन्नत बूट लोडर विन्यास"
+
+#~ msgid "Force LBA32"
+#~ msgstr "LBA32 पर दबाव डालें"
+
+#~ msgid "_Force LBA32 (not normally required)"
+#~ msgstr "LBA32 को दबाव डालें (सामान्यतः आवश्यक नहीं है) (_F)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you wish to add default options to the boot command, enter them into "
+#~ "the 'General kernel parameters' field."
+#~ msgstr ""
+#~ "यदि आप बूट कमांड को मूलभूत विकल्पों को जोड़ना चाहते हैं, उन्हें \"साधारण कर्नल पैरामीटर "
+#~ "\" क्षेत्र में दाखिल करें."
+
+#~ msgid "_General kernel parameters"
+#~ msgstr "सामान्य कर्नल पैरामीटर (_G)"
+
+#~ msgid "The %s boot loader will be installed on /dev/%s."
+#~ msgstr "/dev/%s पर %s बूट लोडर अधिष्ठापित किया जाएगा."
+
+#~ msgid "No boot loader will be installed."
+#~ msgstr "कोई भी बूट लोडर अधिष्ठापित नहीं किया जाएगा."
+
+#~ msgid "Configure advanced boot loader _options"
+#~ msgstr "अग्रिम बूट लोडर विकल्प विन्यस्त करें (_o)"
+
+#~ msgid "Install Boot Loader record on:"
+#~ msgstr "इस पर बूट लोडर अभिलेख अधिष्ठापन करें:"
+
+#~ msgid "_Change Drive Order"
+#~ msgstr "चालन क्रम बदलें (_C)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing "
+#~ "the drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both "
+#~ "SCSI and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Changing the drive order will change where the installation program "
+#~ "locates the Master Boot Record (MBR)."
+#~ msgstr ""
+#~ "BIOS के द्वारा उपयोग किये गये रूप में चालन को समान क्रम में जमाएँ. चालन क्रम को बदलना "
+#~ "उपयोगी हो सकता है यदि आपके पास बहु SCSI एडाप्टर या SCSI और IDE दोनों एडाप्टर हैं "
+#~ "और SCSI युक्ति से आप बूट करना चाहते हैं.\n"
+#~ "\n"
+#~ "चालन क्रम बदलने से अधिष्ठापन कार्यक्रम जहाँ मास्टर बूट रिकार्ड (MBR) को पाता है वहां "
+#~ "बदला जाएगा."
+
+#~ msgid "About to Install"
+#~ msgstr "अधिष्ठापन करने के करीब है"
+
+#~ msgid "Click next to begin installation of %s."
+#~ msgstr "%s का अधिष्ठापन प्रारंभ करने के लिए 'आगे' दबाएं"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of the installation can be found in the file '%s' after "
+#~ "rebooting your system.\n"
+#~ "\n"
+#~ "A kickstart file containing the installation options selected can be "
+#~ "found in the file '%s' after rebooting the system."
+#~ msgstr ""
+#~ "आपके सिस्टम को रिबूट करने के बाद अधिष्ठापन की पूरी लॉग '%s' फाइल में मिल सकती है.\n"
+#~ "\n"
+#~ "एक किकस्टार्ट फाइल जिसमें अधिष्ठापन विकल्प चयन है, आपके सिस्टम को रिबूट करने के बाद '%"
+#~ "s' फाइल में मिल सकता है."
+
+#~ msgid "About to Upgrade"
+#~ msgstr "उन्नयन करने के करीब"
+
+#~ msgid "Click next to begin upgrade of %s."
+#~ msgstr "%s का उन्नयन प्रारंभ करने के लिए 'आगे' दबाएं."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after "
+#~ "rebooting your system."
+#~ msgstr ""
+#~ "अपने सिस्टम को रिबूट करने के बाद '%s' फाइल में उन्नयन की संपूर्ण लॉग मिल सकती है."
+
+#~ msgid "Drive"
+#~ msgstr "चालन"
+
+#~ msgid "Model"
+#~ msgstr "मॉडल"
+
+#~ msgid "Netmask"
+#~ msgstr "नेटमास्क"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can configure the boot loader to boot other operating systems by "
+#~ "selecting from the list. To add an operating systems that was not "
+#~ "automatically detected, click 'Add.' To change the operating system "
+#~ "booted by default, select 'Default' next to the desired operating system."
+#~ msgstr ""
+#~ "अन्य ऑपरेटिंग सिस्टमों को बूट करने के लिए आप बूटलोडर विन्यस्त कर सकते हैं. यह आपको सूची "
+#~ "से बूट के लिए एक ऑपरेटिंग सिस्टम चुनने की अनुमति देता हैं. अतिरिक्त ऑपरेटिंग सिस्टमों को "
+#~ "जोड़ने के लिए, जो स्वतः खोजे नहीं जा सकते, 'जोड़ें' दबाएँ. मूलभूत द्वारा बूट किये गये "
+#~ "ऑपरेटिंग सिस्टम को बदलने के लिए, इच्छित ऑपरेटिंग सिस्टम द्वारा 'मूलभूत' चुनें."
+
+#~ msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
+#~ msgstr "बिना बदलाव (आंकड़ा सुरक्षित करें) छोड़ें (_u)"
+
+#~ msgid "_Format partition as:"
+#~ msgstr "विभाजन का संरूप ऐसे करें (_F):"
+
+#~ msgid "Check for _bad blocks?"
+#~ msgstr "बुरे खण्डों के लिए जाँचें? (_b)"
+
+#~ msgid "Release notes are missing.\n"
+#~ msgstr "रिलीज नोट्स नहीं मिल रहा है.\n"
+
+#~ msgid "Release Notes"
+#~ msgstr "रिलीज नोट्स"
+
+#~ msgid "Unable to load file!"
+#~ msgstr "फाइल भारित करने में असमर्थ!"
+
+#~ msgid "Installation to begin"
+#~ msgstr "आरंभ करने के लिये अधिष्ठापन"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of your installation will be in %s after rebooting your "
+#~ "system. You may want to keep this file for later reference."
+#~ msgstr ""
+#~ "आपके सिस्टम को रिबूट करने के बाद आपके अधिष्ठापन का एक पूर्ण लॉग %s में होगा. बाद के "
+#~ "संदर्भ के लिए आप यह फाइल रख सकते हैं."
+
+#~ msgid "Upgrade to begin"
+#~ msgstr "प्रारंभ करने के लिए उन्नयन करें"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. "
+#~ "You may want to keep this file for later reference."
+#~ msgstr ""
+#~ "अपने सिस्टम को रिबूट करने के बाद आपके उन्नयन का एक पूर्ण लॉग %s में होगा. बाद के संदर्भ "
+#~ "के लिए आप इस फाइल को रख सकते हैं."
+
+#~ msgid "%s, %s, %s"
+#~ msgstr "%s, %s, %s"
+
+#~ msgid "%s, %s"
+#~ msgstr "%s, %s"
+
+#~ msgid "Check for bad blocks"
+#~ msgstr "बुरे खंडों के लिए जांचें"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No hard drives have been found. You probably need to manually choose "
+#~ "device drivers for the installation to succeed. Would you like to select "
+#~ "drivers now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "कोई भी हार्ड ड्राइव नहीं मिला था. अधिष्ठापन की सफलता के लिए, आपको प्रायः दस्ती "
+#~ "रूप से रूप से युक्ति चालक चुनने की आवश्यकता हैं.क्या अब आप चालकों को चुनना चाहते हैं?"
+
+#~ msgid "FAILED"
+#~ msgstr "विफल"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The image which was just tested has errors. This could be due to a "
+#~ "corrupt download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and "
+#~ "try again. If this test continues to fail you should not continue the "
+#~ "install."
+#~ msgstr ""
+#~ "अभी जाँचे गए बिंब में त्रुटि हैं. यह भ्रष्ट भारित या एक बुरी डिस्क के कारण हो सकता है. "
+#~ "यदि लागू हो, कृपया डिस्क साफ करें और पुनः प्रयास करें. यदि यह जाँच लगातार असफल है, "
+#~ "आप अधिष्ठापन जारी न रखें."
+
+#~ msgid "PASSED"
+#~ msgstr "सफल"
+
+#~ msgid "It is OK to install from this media."
+#~ msgstr "इस मीडिया से अधिष्ठापित करना ठीक है."
+
+#~ msgid "No checksum information available, unable to verify media."
+#~ msgstr "कोई checksum जानकारी उपलब्ध नहीं, माध्यम जाँचने में असमर्थ."
+
+#~ msgid "Media Check Result"
+#~ msgstr "माध्यम जांच परिणाम"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s for the image:\n"
+#~ "\n"
+#~ " %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "बिंब के लिये %s:\n"
+#~ "\n"
+#~ " %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The media check %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "मीडिया जांच %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the following information:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o the name or IP number of your %s server\n"
+#~ " o the directory on that server containing\n"
+#~ " %s for your architecture\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "कृपया निम्नांकित जानकारी दाखिल करें:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o आपके %s सर्वर का नाम या IP क्रमांक\n"
+#~ " o उस सर्वर का निर्देशिका जिसमें आपकी\n"
+#~ " आर्किटेक्चर के लिए %s समाहित है \n"
+
+#~ msgid "FTP"
+#~ msgstr "FTP"
+
+#~ msgid "Web"
+#~ msgstr "वेब"
+
+#~ msgid "Web site name:"
+#~ msgstr "वेब साइट नामः "
+
+#~ msgid "Use non-anonymous ftp"
+#~ msgstr "गैर अनाम ftp का प्रयोग करें"
+
+#~ msgid "FTP Setup"
+#~ msgstr "FTP व्यवस्था "
+
+#~ msgid "HTTP Setup"
+#~ msgstr "HTTP व्यवस्था "
+
+#~ msgid "You must enter a server name."
+#~ msgstr "आप एक सर्वर नाम अवश्य दें."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password "
+#~ "you wish to use below."
+#~ msgstr ""
+#~ "यदि आप नामक ftp का प्रयोग कर रहे हैं, खाता नाम और शब्दकूट दाखिल करें जो आप नीचे "
+#~ "प्रयोग करना चाहते हैं."
+
+#~ msgid "Account name:"
+#~ msgstr "खाता नामः"
+
+#~ msgid "Further HTTP Setup"
+#~ msgstr "अगली HTTP व्यवस्था "
+
+#~ msgid "_Release Notes"
+#~ msgstr "रिलीज नोट्स (_R)"
+
+#~ msgid "Exception Info"
+#~ msgstr "अपवाद सूचना"
+
+#~ msgid "_Exception details"
+#~ msgstr "अपवाद विवरण (_E)"
+
+#~ msgid "_Save to floppy"
+#~ msgstr "फ्लॉपी में सहेजें (_S)"
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index ead8538cf..7a3f02ea9 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anaconda 0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-02 15:15-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-02 12:12-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-06 02:45+0100\n"
"Last-Translator: Renato Pavicic <renato<at>translator-shop.org>\n"
"Language-Team: CROATIAN <www.translator-shop.org>\n"
@@ -13,242 +13,208 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Croatian\n"
"X-Poedit-Country: CROATIA\n"
-#: ../anaconda:262
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "Nepoznata pogreška"
+#: ../anaconda:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr "Pogreška tijekom otvaranja kickstart datoteke %s: %s"
-#: ../anaconda:265
+#: ../anaconda:292
#, c-format
-msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
-msgstr "Pogreška tijekom izvlačenja drugog dijela kickstart konfiguracije: %s!"
+msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr ""
-#: ../anaconda:279
-#: ../cmdline.py:70
-#: ../gui.py:960
-#: ../text.py:403
+#: ../anaconda:306 ../cmdline.py:78 ../gui.py:1174 ../text.py:508
#, c-format, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Tijekom raščlanjivanja kickstart konfiguracije otkrivena je sljedeća pogreška:\n"
+"Tijekom raščlanjivanja kickstart konfiguracije otkrivena je sljedeća "
+"pogreška:\n"
"\n"
"%s"
-#: ../anaconda:391
+#: ../anaconda:423
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr "Za ljusku pritisnite <ENTER>"
-#: ../anaconda:406
-#: ../gui.py:237
-#: ../rescue.py:260
-#: ../rescue.py:334
-#: ../rescue.py:361
-#: ../rescue.py:371
-#: ../rescue.py:450
-#: ../rescue.py:456
-#: ../text.py:443
-#: ../text.py:602
-#: ../vnc.py:146
-#: ../textw/confirm_text.py:26
-#: ../textw/confirm_text.py:54
-#: ../textw/constants_text.py:36
-#: ../textw/network_text.py:39
-#: ../textw/network_text.py:49
-#: ../textw/network_text.py:71
-#: ../textw/network_text.py:77
-#: ../textw/network_text.py:225
-#: ../textw/network_text.py:812
-#: ../textw/network_text.py:820
-#: ../loader2/cdinstall.c:140
-#: ../loader2/cdinstall.c:141
-#: ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261
-#: ../loader2/cdinstall.c:382
-#: ../loader2/cdinstall.c:387
-#: ../loader2/cdinstall.c:392
-#: ../loader2/cdinstall.c:463
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139
-#: ../loader2/driverdisk.c:93
-#: ../loader2/driverdisk.c:281
-#: ../loader2/driverdisk.c:312
-#: ../loader2/driverdisk.c:346
-#: ../loader2/driverdisk.c:384
-#: ../loader2/driverdisk.c:398
-#: ../loader2/driverdisk.c:412
-#: ../loader2/driverdisk.c:422
-#: ../loader2/driverdisk.c:583
-#: ../loader2/driverdisk.c:620
-#: ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:205
-#: ../loader2/hdinstall.c:106
-#: ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:319
-#: ../loader2/hdinstall.c:369
-#: ../loader2/hdinstall.c:404
-#: ../loader2/hdinstall.c:474
-#: ../loader2/hdinstall.c:517
-#: ../loader2/hdinstall.c:530
-#: ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/kickstart.c:127
-#: ../loader2/kickstart.c:137
-#: ../loader2/kickstart.c:180
-#: ../loader2/kickstart.c:279
-#: ../loader2/kickstart.c:366
-#: ../loader2/kickstart.c:523
-#: ../loader2/lang.c:106
-#: ../loader2/lang.c:369
-#: ../loader2/loader.c:316
-#: ../loader2/loader.c:342
-#: ../loader2/loader.c:355
-#: ../loader2/loader.c:366
-#: ../loader2/loader.c:852
-#: ../loader2/loader.c:1016
-#: ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387
-#: ../loader2/mediacheck.c:432
-#: ../loader2/method.c:157
-#: ../loader2/method.c:375
-#: ../loader2/method.c:449
-#: ../loader2/modules.c:1036
-#: ../loader2/modules.c:1049
-#: ../loader2/net.c:272
-#: ../loader2/net.c:311
-#: ../loader2/net.c:739
-#: ../loader2/net.c:1064
-#: ../loader2/net.c:1597
-#: ../loader2/net.c:1620
-#: ../loader2/net.c:1806
-#: ../loader2/nfsinstall.c:57
-#: ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205
-#: ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251
-#: ../loader2/telnetd.c:87
-#: ../loader2/urlinstall.c:68
-#: ../loader2/urlinstall.c:91
-#: ../loader2/urlinstall.c:142
-#: ../loader2/urlinstall.c:155
-#: ../loader2/urlinstall.c:464
-#: ../loader2/urlinstall.c:473
-#: ../loader2/urlinstall.c:484
-#: ../loader2/urls.c:282
-#: ../loader2/urls.c:347
-#: ../loader2/urls.c:352
-#: ../loader2/urls.c:358
-#: ../loader2/urls.c:470
+#: ../anaconda:438 ../gui.py:235 ../rescue.py:271 ../rescue.py:339
+#: ../rescue.py:366 ../rescue.py:376 ../rescue.py:452 ../rescue.py:458
+#: ../text.py:536 ../text.py:698 ../textw/constants_text.py:42
+#: ../textw/network_text.py:44 ../textw/network_text.py:54
+#: ../textw/network_text.py:76 ../textw/network_text.py:82
+#: ../textw/network_text.py:230 ../textw/network_text.py:815
+#: ../textw/network_text.py:823 ../loader2/cdinstall.c:145
+#: ../loader2/cdinstall.c:146 ../loader2/cdinstall.c:196
+#: ../loader2/cdinstall.c:199 ../loader2/cdinstall.c:326
+#: ../loader2/cdinstall.c:331 ../loader2/cdinstall.c:335
+#: ../loader2/cdinstall.c:401 ../loader2/dirbrowser.c:145
+#: ../loader2/driverdisk.c:98 ../loader2/driverdisk.c:235
+#: ../loader2/driverdisk.c:266 ../loader2/driverdisk.c:299
+#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:351
+#: ../loader2/driverdisk.c:365 ../loader2/driverdisk.c:375
+#: ../loader2/driverdisk.c:535 ../loader2/driverdisk.c:572
+#: ../loader2/driverselect.c:75 ../loader2/driverselect.c:199
+#: ../loader2/hdinstall.c:133 ../loader2/hdinstall.c:186
+#: ../loader2/hdinstall.c:344 ../loader2/hdinstall.c:394
+#: ../loader2/hdinstall.c:426 ../loader2/hdinstall.c:496
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:552 ../loader2/kbd.c:138
+#: ../loader2/kickstart.c:132 ../loader2/kickstart.c:142
+#: ../loader2/kickstart.c:185 ../loader2/kickstart.c:284
+#: ../loader2/kickstart.c:372 ../loader2/kickstart.c:529 ../loader2/lang.c:115
+#: ../loader2/lang.c:376 ../loader2/loader.c:344 ../loader2/loader.c:379
+#: ../loader2/loader.c:414 ../loader2/loader.c:431 ../loader2/loader.c:444
+#: ../loader2/loader.c:479 ../loader2/loader.c:992 ../loader2/loader.c:1154
+#: ../loader2/mediacheck.c:62 ../loader2/mediacheck.c:100
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:377 ../loader2/method.c:451
+#: ../loader2/modules.c:336 ../loader2/modules.c:348 ../loader2/net.c:281
+#: ../loader2/net.c:324 ../loader2/net.c:754 ../loader2/net.c:1098
+#: ../loader2/net.c:1653 ../loader2/net.c:1676 ../loader2/net.c:1869
+#: ../loader2/nfsinstall.c:67 ../loader2/nfsinstall.c:139
+#: ../loader2/nfsinstall.c:197 ../loader2/nfsinstall.c:256
+#: ../loader2/nfsinstall.c:264 ../loader2/nfsinstall.c:302
+#: ../loader2/telnetd.c:93 ../loader2/urlinstall.c:81
+#: ../loader2/urlinstall.c:104 ../loader2/urlinstall.c:154
+#: ../loader2/urlinstall.c:167 ../loader2/urlinstall.c:426
+#: ../loader2/urlinstall.c:435 ../loader2/urlinstall.c:444
+#: ../loader2/urls.c:294 ../loader2/urls.c:328 ../loader2/urls.c:339
+#: ../loader2/urls.c:411
msgid "OK"
msgstr "U redu"
-#: ../anaconda:413
-msgid "You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text mode."
-msgstr "Za upotrebu grafičkog instalacijskog programa nema dovoljno radne memorije. Pokreće se tekstualan način."
+#: ../anaconda:445
+msgid ""
+"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
+"mode."
+msgstr ""
+"Za upotrebu grafičkog instalacijskog programa nema dovoljno radne memorije. "
+"Pokreće se tekstualan način."
-#: ../anaconda:429
+#: ../anaconda:461
msgid "No video hardware found, assuming headless"
-msgstr "Nije pronađen nikakav video uređaj. Pretpostavlja se bez video uređaja."
+msgstr ""
+"Nije pronađen nikakav video uređaj. Pretpostavlja se bez video uređaja."
-#: ../anaconda:436
-#: ../anaconda:897
+#: ../anaconda:468 ../anaconda:977
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr "Postavljanje objekta stanja hardvera u X-u nije moguće."
-#: ../anaconda:493
+#: ../anaconda:523
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "Pokretanje grafičke instalacije..."
-#: ../anaconda:754
+#: ../anaconda:851
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "Instalacijska klasa prisiljava tekstualan način instalacije"
-#: ../anaconda:794
+#: ../anaconda:891
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr "Grafička instalacija nije dostupna... Pokreće se tekstualan način."
-#: ../anaconda:802
+#: ../anaconda:899
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr "Varijabla DISPLAY nije zadana. Započinje se u tekstualnom načinu!"
-#: ../anaconda:863
-msgid "Unknown install method"
-msgstr "Nepoznat način instalacije"
-
-#: ../anaconda:864
-msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
-msgstr "Odabrali ste instalacijski način koji program Anaconda ne podržava."
-
-#: ../anaconda:866
-#, c-format
-msgid "unknown install method: %s"
-msgstr "nepoznat način instalacije: %s"
-
-#: ../autopart.py:955
+#: ../autopart.py:893
#, python-format
msgid ""
-"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
+"Error resizing partition %s.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Particije zasnovane na cilindrima nije moguće dodijeliti kao primarne particije.\n"
-"%s"
-#: ../autopart.py:960
+#: ../autopart.py:896
#, python-format
-msgid ""
-"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
-"\n"
+msgid "Start of partition %s was moved when resizing"
+msgstr ""
+
+#: ../autopart.py:988
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
+msgstr ""
+"Particije zasnovane na cilindrima nije moguće dodijeliti kao primarne "
+"particije.\n"
"%s"
+
+#: ../autopart.py:993
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
msgstr ""
"Particije nije moguće dodijeliti kao primarne particije.\n"
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:965
-#, python-format
-msgid ""
-"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../autopart.py:998
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
msgstr ""
"Particije zasnovane na cilindrima nije moguće dodijeliti.\n"
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1025
+#: ../autopart.py:1063
#, python-format
-msgid "Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to boot from this partition. Use a partition belonging to a BSD disk label or change this device disk label to BSD."
-msgstr "Pokretačka particija %s ne pripada BSD oznaci diska. SRM neće biti u mogućnosti pokrenuti se s ove particije. Upotrijebite particiju koja pripada BSD oznaci diska ili promijenite oznaku ovog diska u BSD."
+msgid ""
+"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
+"boot from this partition. Use a partition belonging to a BSD disk label or "
+"change this device disk label to BSD."
+msgstr ""
+"Pokretačka particija %s ne pripada BSD oznaci diska. SRM neće biti u "
+"mogućnosti pokrenuti se s ove particije. Upotrijebite particiju koja pripada "
+"BSD oznaci diska ili promijenite oznaku ovog diska u BSD."
-#: ../autopart.py:1027
+#: ../autopart.py:1065
#, python-format
-msgid "Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its beginning for the bootloader to live on. Make sure that there's at least 5MB of free space at the beginning of the disk that contains /boot"
-msgstr "Pokretačka particija %s ne pripada disku s dovoljno slobodnog prostora na vlastitom početku za postavljanje pokretačkog programa. Provjerite da postoji najmanje 5MB slobodnog prostora na početku diska koji sadrži mapu /boot."
+msgid ""
+"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
+"beginning for the bootloader to live on. Make sure that there's at least 5MB "
+"of free space at the beginning of the disk that contains /boot"
+msgstr ""
+"Pokretačka particija %s ne pripada disku s dovoljno slobodnog prostora na "
+"vlastitom početku za postavljanje pokretačkog programa. Provjerite da "
+"postoji najmanje 5MB slobodnog prostora na početku diska koji sadrži mapu /"
+"boot."
-#: ../autopart.py:1029
+#: ../autopart.py:1067
#, python-format
-msgid "Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from this partition."
-msgstr "Pokretačka particija %s nije VFAT particija. EFI neće biti u mogućnosti pokrenuti se s ove particije."
+msgid ""
+"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
+"this partition."
+msgstr ""
+"Pokretačka particija %s nije VFAT particija. EFI neće biti u mogućnosti "
+"pokrenuti se s ove particije."
-#: ../autopart.py:1031
-msgid "The boot partition must entirely be in the first 4GB of the disk. OpenFirmware won't be able to boot this installation."
-msgstr "Pokretačka particija mora u cijelosti biti unutar početnih 4 GB diska. OpenFirmware neće biti u mogućnosti pokrenuti ovu instalaciju."
+#: ../autopart.py:1069
+msgid ""
+"The boot partition must entirely be in the first 4GB of the disk. "
+"OpenFirmware won't be able to boot this installation."
+msgstr ""
+"Pokretačka particija mora u cijelosti biti unutar početnih 4 GB diska. "
+"OpenFirmware neće biti u mogućnosti pokrenuti ovu instalaciju."
-#: ../autopart.py:1038
+#: ../autopart.py:1076
#, python-format
-msgid "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
-msgstr "Pokretačka particija %s možda ne zadovoljava uvjete pokretanja za vašu arhitekturu."
+msgid ""
+"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
+msgstr ""
+"Pokretačka particija %s možda ne zadovoljava uvjete pokretanja za vašu "
+"arhitekturu."
-#: ../autopart.py:1064
+#: ../autopart.py:1102
#, python-format
-msgid "Adding this partition would not leave enough disk space for already allocated logical volumes in %s."
-msgstr "Dodavanje ove particije neće ostaviti dovoljno prostora na disku za već dodijeljene logičke volumene pri %s."
+msgid ""
+"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
+"allocated logical volumes in %s."
+msgstr ""
+"Dodavanje ove particije neće ostaviti dovoljno prostora na disku za već "
+"dodijeljene logičke volumene pri %s."
-#: ../autopart.py:1259
+#: ../autopart.py:1299
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "Zahtijevana particija ne postoji"
-#: ../autopart.py:1260
+#: ../autopart.py:1300
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -259,11 +225,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Za izalazak iz instalacijskog programa kliknite \"U redu\"."
-#: ../autopart.py:1287
+#: ../autopart.py:1325
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "Zahtijevani RAID uređaj ne postoji"
-#: ../autopart.py:1288
+#: ../autopart.py:1326
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -274,11 +240,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Za izalazak iz instalacijskog programa kliknite \"U redu\"."
-#: ../autopart.py:1319
+#: ../autopart.py:1355
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr "Zahtijevana grupa volumena ne postoji"
-#: ../autopart.py:1320
+#: ../autopart.py:1356
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -289,11 +255,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Za izalazak iz instalacijskog programa kliknite \"U redu\"."
-#: ../autopart.py:1357
+#: ../autopart.py:1393
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr "Zahtijevani logički volumen ne postoji"
-#: ../autopart.py:1358
+#: ../autopart.py:1394
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -304,12 +270,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Za izalazak iz instalacijskog programa kliknite \"U redu\"."
-#: ../autopart.py:1484
-#: ../autopart.py:1531
+#: ../autopart.py:1529 ../autopart.py:1576
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "Pogreške automatskog particioniranja"
-#: ../autopart.py:1485
+#: ../autopart.py:1530
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -324,11 +289,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Za izalazak iz instalacijskog programa kliknite \"U redu\"."
-#: ../autopart.py:1495
+#: ../autopart.py:1540
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "Upozorenja tijekom automatskog particioniranja"
-#: ../autopart.py:1496
+#: ../autopart.py:1541
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -339,8 +304,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1510
-#: ../autopart.py:1527
+#: ../autopart.py:1555 ../autopart.py:1572
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -350,13 +314,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Za izalazak iz instalacijskog programa kliknite \"U redu\"."
-#: ../autopart.py:1511
-#: ../iw/partition_gui.py:997
-#: ../textw/partition_text.py:239
+#: ../autopart.py:1556 ../iw/partition_gui.py:1023
+#: ../textw/partition_text.py:245
msgid "Error Partitioning"
msgstr "Pogreška particioniranja"
-#: ../autopart.py:1512
+#: ../autopart.py:1557
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -367,7 +330,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s.%s"
-#: ../autopart.py:1529
+#: ../autopart.py:1574
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -377,507 +340,506 @@ msgstr ""
"\n"
"Kliknite \"U redu\" ili odaberite drugu opciju particioniranja."
-#: ../autopart.py:1532
+#: ../autopart.py:1577
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the installation. %s"
+"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the "
+"installation. %s"
msgstr ""
"Tijekom vašeg particioniranja došlo je do sljedećih pogrešaka:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"Ove se pogreške mogu pojaviti ako na vašim diskovima ne postoji dovoljno prostora za instalaciju.%s"
+"Ove se pogreške mogu pojaviti ako na vašim diskovima ne postoji dovoljno "
+"prostora za instalaciju.%s"
-#: ../autopart.py:1543
+#: ../autopart.py:1588
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "Nepovratna pogreška"
-#: ../autopart.py:1544
+#: ../autopart.py:1589
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "Sustav će biti ponovno pokrenut."
-#: ../autopart.py:1691
-#: ../bootloader.py:197
-#: ../image.py:442
-#: ../partedUtils.py:304
-#: ../partedUtils.py:334
-#: ../partedUtils.py:1075
-#: ../partedUtils.py:1124
-#: ../partedUtils.py:1167
-#: ../upgrade.py:348
-#: ../yuminstall.py:1205
-#: ../iw/blpasswidget.py:145
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41
-#: ../iw/task_gui.py:89
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:196
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:203
-#: ../textw/bootloader_text.py:123
-#: ../textw/bootloader_text.py:448
-#: ../textw/partition_text.py:243
-#: ../textw/upgrade_text.py:172
-#: ../loader2/loader.c:411
-msgid "Warning"
-msgstr "Upozorenje"
-
-#: ../autopart.py:1697
+#: ../autopart.py:1706
msgid ""
-"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
+"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
+"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
"\n"
-"The manual disk partitioning tool, Disk Druid, allows you to create partitions in an interactive environment. You can set the file system types, mount points, partition sizes, and more."
+"The manual disk partitioning tool, Disk Druid, allows you to create "
+"partitions in an interactive environment. You can set the file system types, "
+"mount points, partition sizes, and more."
msgstr ""
-"Automatsko particioniranje postavlja particije na osnovu odabrane vrste instalacije. Izrađene je particije moguće prilagoditi nakon njihove izrade.\n"
+"Automatsko particioniranje postavlja particije na osnovu odabrane vrste "
+"instalacije. Izrađene je particije moguće prilagoditi nakon njihove izrade.\n"
"\n"
-"Alat za ručno particioniranje, Disk Druid, omogućuje izradu particija u interaktivnom okruženju. Moguće je postaviti vrste datotečnog sustava, točke pristupa, veličine particija i ostalo."
+"Alat za ručno particioniranje, Disk Druid, omogućuje izradu particija u "
+"interaktivnom okruženju. Moguće je postaviti vrste datotečnog sustava, točke "
+"pristupa, veličine particija i ostalo."
-#: ../autopart.py:1708
-msgid "Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you must choose how to use the space on your hard drives."
-msgstr "Prije automatske izrade particija pomoću i instalacijskog programa, potrebno je odabrati na koji će se način upotrebljavati prostor na tvrdim diskovima."
+#: ../autopart.py:1717
+msgid ""
+"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
+"must choose how to use the space on your hard drives."
+msgstr ""
+"Prije automatske izrade particija pomoću i instalacijskog programa, potrebno "
+"je odabrati na koji će se način upotrebljavati prostor na tvrdim diskovima."
-#: ../autopart.py:1713
+#: ../autopart.py:1722
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "Ukloni sve particije na ovom sustavu"
-#: ../autopart.py:1714
+#: ../autopart.py:1723
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "Ukloni sve Linux particije na ovom sustavu"
-#: ../autopart.py:1715
+#: ../autopart.py:1724
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "Zadrži sve particije i upotrijebi slobodan prostor"
-#: ../autopart.py:1717
-#, python-format
-msgid ""
-"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%s\n"
-"Are you sure you want to do this?"
-msgstr ""
-"Odabrali ste uklanjanje svih particija (SVIH PODATAKA) na sljedećim diskovima:%s\n"
-"Jeste li sigurni da želite to uraditi?"
-
-#: ../autopart.py:1721
-#, python-format
-msgid ""
-"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the following drives:%s\n"
-"Are you sure you want to do this?"
-msgstr ""
-"Odabrali ste uklanjanje svih Linux particija (i SVIH PODATAKA na njima) na sljedećim diskovima:%s\n"
-"Jeste li sigurni da želite to uraditi?"
-
-#: ../backend.py:113
+#: ../backend.py:126
#, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "Nadograđivanje %s\n"
-#: ../backend.py:115
+#: ../backend.py:128
#, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "Instaliranje paketa: %s\n"
-#: ../bootloader.py:129
+#: ../bootloader.py:44 ../bootloader.py:216 ../image.py:87
+#: ../partedUtils.py:353 ../partedUtils.py:383 ../partedUtils.py:1091
+#: ../partedUtils.py:1244 ../upgrade.py:403 ../yuminstall.py:1387
+#: ../yuminstall.py:1414 ../iw/autopart_type.py:178 ../iw/blpasswidget.py:149
+#: ../iw/task_gui.py:53 ../iw/upgrade_swap_gui.py:192
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:200 ../iw/upgrade_swap_gui.py:207
+#: ../textw/bootloader_text.py:127 ../textw/bootloader_text.py:452
+#: ../textw/partition_text.py:249 ../textw/upgrade_text.py:178
+msgid "Warning"
+msgstr "Upozorenje"
+
+#: ../bootloader.py:45
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your filesystems have already been activated. You cannot go back past this "
+"point.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with the installation?"
+msgstr ""
+"Opcije particioniranja koje ste odabrali već su aktivirane. Povratak na "
+"zaslon uređivanja diskova više nije moguć. Želite li nastaviti s postupkom "
+"instalacije?"
+
+#: ../bootloader.py:49 ../exception.py:348 ../exception.py:364
+#: ../fsset.py:1675 ../fsset.py:1929 ../fsset.py:2660 ../fsset.py:2667
+#: ../gui.py:1179 ../gui.py:1313 ../image.py:96 ../livecd.py:375
+#: ../upgrade.py:84 ../upgrade.py:104 ../yuminstall.py:644
+#: ../yuminstall.py:719 ../yuminstall.py:725 ../yuminstall.py:893
+#: ../yuminstall.py:941 ../yuminstall.py:1173 ../yuminstall.py:1210
+msgid "_Exit installer"
+msgstr "_Izlazak iz instalacijskog programa"
+
+#: ../bootloader.py:49 ../fsset.py:1930 ../image.py:97 ../image.py:247
+#: ../kickstart.py:978 ../kickstart.py:1016 ../partedUtils.py:1247
+#: ../upgrade.py:84 ../upgrade.py:104 ../yuminstall.py:898
+#: ../iw/partition_gui.py:1037
+msgid "_Continue"
+msgstr "_Nastavi"
+
+#: ../bootloader.py:147
msgid "Bootloader"
msgstr "Program za pokretanje sustava"
-#: ../bootloader.py:129
+#: ../bootloader.py:147
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "Instaliranje programa za pokretanje sustava"
-#: ../bootloader.py:198
-msgid "No kernel packages were installed on your system. Your boot loader configuration will not be changed."
-msgstr "Na sustavu nema instaliranih kernel paketa. Konfiguracija pokretačkog programa neće biti izmijenjena."
+#: ../bootloader.py:217
+msgid ""
+"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
+"configuration will not be changed."
+msgstr ""
+"Na sustavu nema instaliranih kernel paketa. Konfiguracija pokretačkog "
+"programa neće biti izmijenjena."
-#: ../cmdline.py:45
+#: ../cmdline.py:53
msgid "Completed"
msgstr "Dovršeno"
-#: ../cmdline.py:53
+#: ../cmdline.py:61
msgid "In progress... "
msgstr "U tijeku... "
-#: ../cmdline.py:82
+#: ../cmdline.py:90
msgid "Can't have a question in command line mode!"
msgstr "U naredbenom retku ne može biti pitanje!"
-#: ../cmdline.py:101
+#: ../cmdline.py:109
msgid "Parted exceptions can't be handled in command line mode!"
msgstr "Iznimke programa 'parted' nije moguće obraditi u naredbenom retku!"
-#: ../constants.py:65
-#, python-format
-msgid "An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please save a copy of the detailed exception and file a bug report against anaconda at %s"
-msgstr "Došlo je do neobradive iznimke. Vjerojatno je programski nedostatak. Kopirajte cijeli opis ove pogrešku i prijavite detaljan izvještaj o programu Anaconda na adresu %s"
+#: ../constants.py:75
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
+"save a copy of the detailed exception and file a bug report"
+msgstr ""
+"Došlo je do neobradive iznimke. Vjerojatno je programski nedostatak. "
+"Kopirajte cijeli opis ove pogrešku i prijavite detaljan izvještaj o programu "
+"Anaconda na adresu %s"
-#: ../exception.py:412
-#: ../exception.py:429
+#: ../constants.py:81
+msgid " with the provider of this software."
+msgstr ""
+
+#: ../constants.py:85
+#, fuzzy, python-format
+msgid " against anaconda at %s"
+msgstr "Čitanje Anaconda ažuriranja..."
+
+#: ../exception.py:344 ../exception.py:360
msgid "Dump Written"
msgstr "Izbačeni podaci su zapisani"
-#: ../exception.py:413
-msgid "Your system's state has been successfully written to the floppy. The installer will now exit."
-msgstr "Stanje vašeg sustava uspješno je zapisano na disketu. Instalacijski program prekinut će s radom."
-
-#: ../exception.py:416
-#: ../exception.py:433
-#: ../fsset.py:1457
-#: ../fsset.py:1742
-#: ../fsset.py:2440
-#: ../fsset.py:2447
-#: ../gui.py:965
-#: ../gui.py:1114
-#: ../image.py:452
-#: ../livecd.py:356
-#: ../upgrade.py:59
-#: ../yuminstall.py:1051
-msgid "_Exit installer"
-msgstr "_Izlazak iz instalacijskog programa"
+#: ../exception.py:345
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your system's state has been successfully written to the disk. The installer "
+"will now exit."
+msgstr ""
+"Stanje vašeg sustava uspješno je zapisano na disketu. Instalacijski program "
+"prekinut će s radom."
-#: ../exception.py:421
-#: ../exception.py:438
+#: ../exception.py:351 ../exception.py:367
msgid "Dump Not Written"
msgstr "Izbačeni podaci nisu zapisani"
-#: ../exception.py:422
-msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
+#: ../exception.py:352
+#, fuzzy
+msgid "There was a problem writing the system state to the disk."
msgstr "Došlo je do problema tijekom zapisivanja stanja sustava na disketu."
-#: ../exception.py:430
-msgid "Your system's state has been successfully written to the remote host. The installer will now exit."
-msgstr "Stanje vašeg sustava uspješno je zapisano na udaljeno računalo. Instalacijski program završit će s radom."
+#: ../exception.py:361
+msgid ""
+"Your system's state has been successfully written to the remote host. The "
+"installer will now exit."
+msgstr ""
+"Stanje vašeg sustava uspješno je zapisano na udaljeno računalo. "
+"Instalacijski program završit će s radom."
-#: ../exception.py:439
+#: ../exception.py:368
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
-msgstr "Došlo je do problema tijekom zapisivanja stanja sustava na udaljeno računalo."
+msgstr ""
+"Došlo je do problema tijekom zapisivanja stanja sustava na udaljeno računalo."
-#: ../fsset.py:216
-msgid "Checking for Bad Blocks"
-msgstr "Pretraživanje loših blokova"
+#: ../fsset.py:533
+#, fuzzy
+msgid "Checking"
+msgstr "Provjeravanje \"%s\"..."
-#: ../fsset.py:217
-#, python-format
-msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
+#: ../fsset.py:534
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Checking filesystem on %s..."
msgstr "Pretraživanje loših blokova na /dev/%s..."
-#: ../fsset.py:663
-#: ../fsset.py:1427
-#: ../fsset.py:1458
-#: ../fsset.py:1518
-#: ../fsset.py:1529
-#: ../fsset.py:1583
-#: ../fsset.py:1594
-#: ../fsset.py:1634
-#: ../fsset.py:1684
-#: ../fsset.py:1765
-#: ../fsset.py:1777
-#: ../image.py:135
-#: ../image.py:180
-#: ../image.py:311
-#: ../livecd.py:350
-#: ../partIntfHelpers.py:406
-#: ../urlinstall.py:112
-#: ../urlinstall.py:206
-#: ../yuminstall.py:442
-#: ../yuminstall.py:762
-#: ../yuminstall.py:802
-#: ../yuminstall.py:1019
-#: ../yuminstall.py:1044
-#: ../iw/autopart_type.py:74
-#: ../iw/autopart_type.py:209
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:267
-#: ../iw/osbootwidget.py:216
-#: ../iw/osbootwidget.py:225
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:618
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:657
-#: ../iw/task_gui.py:79
-#: ../iw/task_gui.py:145
-#: ../textw/grpselect_text.py:116
-#: ../textw/partition_text.py:1692
-#: ../textw/partition_text.py:1698
-#: ../textw/partition_text.py:1720
-#: ../textw/upgrade_text.py:160
-#: ../textw/upgrade_text.py:167
-#: ../loader2/cdinstall.c:141
-#: ../loader2/cdinstall.c:463
-#: ../loader2/driverdisk.c:93
-#: ../loader2/driverdisk.c:346
-#: ../loader2/driverdisk.c:384
-#: ../loader2/driverdisk.c:412
-#: ../loader2/driverdisk.c:422
-#: ../loader2/driverdisk.c:486
-#: ../loader2/hdinstall.c:106
-#: ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:369
-#: ../loader2/hdinstall.c:474
-#: ../loader2/hdinstall.c:517
-#: ../loader2/hdinstall.c:530
-#: ../loader2/kickstart.c:279
-#: ../loader2/lang.c:106
-#: ../loader2/loader.c:316
-#: ../loader2/loader.c:366
-#: ../loader2/loader.c:852
-#: ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387
-#: ../loader2/method.c:157
-#: ../loader2/method.c:375
-#: ../loader2/method.c:449
-#: ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205
-#: ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/telnetd.c:87
-#: ../loader2/urlinstall.c:68
-#: ../loader2/urlinstall.c:91
-#: ../loader2/urlinstall.c:142
-#: ../loader2/urlinstall.c:155
-#: ../loader2/urls.c:347
-#: ../loader2/urls.c:352
+#: ../fsset.py:544 ../fsset.py:977
+#, fuzzy
+msgid "Resizing"
+msgstr "Dohvaćanje"
+
+#: ../fsset.py:545 ../fsset.py:978
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Resizing filesystem on %s..."
+msgstr "Oblikovanje datotečnog sustava %s ..."
+
+#: ../fsset.py:687 ../fsset.py:1645 ../fsset.py:1676 ../fsset.py:1752
+#: ../fsset.py:1820 ../fsset.py:1870 ../fsset.py:1952 ../fsset.py:1965
+#: ../image.py:264 ../livecd.py:368 ../partIntfHelpers.py:412 ../text.py:444
+#: ../yuminstall.py:347 ../yuminstall.py:402 ../yuminstall.py:538
+#: ../yuminstall.py:640 ../yuminstall.py:904 ../yuminstall.py:945
+#: ../yuminstall.py:1178 ../yuminstall.py:1203 ../iw/autopart_type.py:93
+#: ../iw/autopart_type.py:168 ../iw/autopart_type.py:312
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:264 ../iw/osbootwidget.py:210
+#: ../iw/osbootwidget.py:219 ../iw/raid_dialog_gui.py:669
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:708 ../iw/task_gui.py:43 ../iw/task_gui.py:226
+#: ../textw/grpselect_text.py:123 ../textw/partition_text.py:1650
+#: ../textw/partition_text.py:1656 ../textw/partition_text.py:1678
+#: ../textw/upgrade_text.py:166 ../textw/upgrade_text.py:173
+#: ../loader2/cdinstall.c:146 ../loader2/cdinstall.c:401
+#: ../loader2/driverdisk.c:98 ../loader2/driverdisk.c:299
+#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:365
+#: ../loader2/driverdisk.c:375 ../loader2/driverdisk.c:439
+#: ../loader2/hdinstall.c:133 ../loader2/hdinstall.c:186
+#: ../loader2/hdinstall.c:394 ../loader2/hdinstall.c:496
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:552
+#: ../loader2/kickstart.c:284 ../loader2/lang.c:115 ../loader2/loader.c:344
+#: ../loader2/loader.c:444 ../loader2/loader.c:992 ../loader2/mediacheck.c:62
+#: ../loader2/mediacheck.c:100 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:377
+#: ../loader2/method.c:451 ../loader2/nfsinstall.c:139
+#: ../loader2/nfsinstall.c:197 ../loader2/nfsinstall.c:256
+#: ../loader2/nfsinstall.c:264 ../loader2/telnetd.c:93
+#: ../loader2/urlinstall.c:81 ../loader2/urlinstall.c:104
+#: ../loader2/urlinstall.c:154 ../loader2/urlinstall.c:167
+#: ../loader2/urls.c:328
msgid "Error"
msgstr "Pogreška"
-#: ../fsset.py:664
+#: ../fsset.py:688
#, python-format
msgid ""
-"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without migrating this file system if desired.\n"
+"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
+"migrating this file system if desired.\n"
"\n"
"Would you like to continue without migrating %s?"
msgstr ""
-"Tijekom preseljenja %s na ext3 došlo je do pogreške. Ukoliko želite moguće je nastaviti bez preseljenja ovog datotečnog sustava.\n"
+"Tijekom preseljenja %s na ext3 došlo je do pogreške. Ukoliko želite moguće "
+"je nastaviti bez preseljenja ovog datotečnog sustava.\n"
"\n"
"Želite li nastaviti bez preseljenja %s?"
-#: ../fsset.py:1334
+#: ../fsset.py:1502
msgid "RAID Device"
msgstr "RAID uređaj"
-#: ../fsset.py:1338
-#: ../fsset.py:1344
+#: ../fsset.py:1506 ../fsset.py:1512
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "Apple pokretanje sustava"
-#: ../fsset.py:1349
-#: ../partitions.py:900
+#: ../fsset.py:1517 ../partitions.py:1130
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "PPC PReP pokretanje sustava"
-#: ../fsset.py:1352
+#: ../fsset.py:1520
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Prvi sektor na pokretačkoj particiji"
-#: ../fsset.py:1353
+#: ../fsset.py:1521
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "Glavni zapis za pokretanje (MBR)"
-#: ../fsset.py:1428
+#: ../fsset.py:1646
#, python-format
msgid ""
-"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is serious, and the install cannot continue.\n"
+"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
+"serious, and the install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to exit the installer."
msgstr ""
-"Tijekom pokušaja inicijalizacije razmjenske particije na uređaju %s došlo je do pogreške. Ovo je ozbiljan problem i nije moguće nastaviti s instalacijom.\n"
+"Tijekom pokušaja inicijalizacije razmjenske particije na uređaju %s došlo je "
+"do pogreške. Ovo je ozbiljan problem i nije moguće nastaviti s "
+"instalacijom.\n"
"\n"
"Za izlazak iz instalacijskog programa pritisnite tipku <Enter>."
-#: ../fsset.py:1457
-#: ../packages.py:282
-#: ../rescue.py:300
-#: ../rescue.py:302
-#: ../textw/upgrade_text.py:118
-#: ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261
-#: ../loader2/method.c:422
+#: ../fsset.py:1675 ../packages.py:304 ../rescue.py:305 ../rescue.py:307
+#: ../textw/upgrade_text.py:124 ../loader2/cdinstall.c:196
+#: ../loader2/cdinstall.c:199 ../loader2/method.c:424
msgid "Skip"
msgstr "Preskoči"
-#: ../fsset.py:1478
+#: ../fsset.py:1696
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
"\n"
" /dev/%s\n"
"\n"
-"is a version 0 Linux swap partition. If you want to use this device, you must reformat as a version 1 Linux swap partition. If you skip it, the installer will ignore it during the installation."
+"is a version 0 Linux swap partition. If you want to use this device, you "
+"must reformat as a version 1 Linux swap partition. If you skip it, the "
+"installer will ignore it during the installation."
msgstr ""
"Razmjenski uređaj:\n"
"\n"
" /dev/%s\n"
"\n"
-"je verzije 0 Linux razmjenske particije. Ako želite upotrebljavati ovaj uređaj potrebno ga je preoblikovati kao verziju 1 Linux razmjenske particije. Ako preskočite tu radnju, instalacijski program će ignorirati tu particiju tijekom instaliranja."
+"je verzije 0 Linux razmjenske particije. Ako želite upotrebljavati ovaj "
+"uređaj potrebno ga je preoblikovati kao verziju 1 Linux razmjenske "
+"particije. Ako preskočite tu radnju, instalacijski program će ignorirati tu "
+"particiju tijekom instaliranja."
-#: ../fsset.py:1485
+#: ../fsset.py:1703
msgid "Reformat"
msgstr "Re-oblikovanje"
-#: ../fsset.py:1489
+#: ../fsset.py:1707
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
"\n"
" /dev/%s\n"
"\n"
-"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut down your system rather than hibernating it."
+"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, "
+"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut "
+"down your system rather than hibernating it."
msgstr ""
"Razmjenski uređaj:\n"
"\n"
" /dev/%s\n"
"\n"
-"u vašoj datoteci /etc/fstab trenutno je u upotrebi kao softverska suspendirana particija, odnosno vaš je sustav u hibernaciji. Kako biste izvršili nadogradnju preporučuje se gašenje sustava umjesto njegovog hiberniranja."
+"u vašoj datoteci /etc/fstab trenutno je u upotrebi kao softverska "
+"suspendirana particija, odnosno vaš je sustav u hibernaciji. Kako biste "
+"izvršili nadogradnju preporučuje se gašenje sustava umjesto njegovog "
+"hiberniranja."
-#: ../fsset.py:1497
+#: ../fsset.py:1715
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
"\n"
" /dev/%s\n"
"\n"
-"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, which means your system is hibernating. If you are performing a new install, make sure the installer is set to format all swap partitions."
+"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, "
+"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, "
+"make sure the installer is set to format all swap partitions."
msgstr ""
"Razmjenski uređaj:\n"
"\n"
" /dev/%s\n"
"\n"
-"u vašoj datoteci /etc/fstab trenutno je u upotrebi kao softverska suspendirana particija, odnosno vaš je sustav u hibernaciji. Ako izvodite novu instalaciju, provjerite je li instalacijski program prilagođen radi oblikovanja svih particije."
+"u vašoj datoteci /etc/fstab trenutno je u upotrebi kao softverska "
+"suspendirana particija, odnosno vaš je sustav u hibernaciji. Ako izvodite "
+"novu instalaciju, provjerite je li instalacijski program prilagođen radi "
+"oblikovanja svih particije."
-#: ../fsset.py:1507
+#: ../fsset.py:1725
msgid ""
"\n"
"\n"
-"Choose Skip if you want the installer to ignore this partition during the upgrade. Choose Format to reformat the partition as swap space."
+"Choose Skip if you want the installer to ignore this partition during the "
+"upgrade. Choose Format to reformat the partition as swap space."
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"Ako želite da instalacijski program tijekom nadogradnje ignorira ovu particiju odaberite \"Preskoči\". Kako biste particiju oblikovali kao razmjenski prostor odaberite \"Oblikovanje\"."
+"Ako želite da instalacijski program tijekom nadogradnje ignorira ovu "
+"particiju odaberite \"Preskoči\". Kako biste particiju oblikovali kao "
+"razmjenski prostor odaberite \"Oblikovanje\"."
-#: ../fsset.py:1512
-#: ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1730 ../iw/partition_gui.py:373
msgid "Format"
msgstr "Oblikovanje"
-#: ../fsset.py:1519
-#, python-format
+#: ../fsset.py:1736
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
-"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap partition.\n"
+"Devices in /etc/fstab should be specified by label, not by device name.\n"
"\n"
"Press OK to exit the installer."
msgstr ""
-"Pogreška tijekom omogućavanja razmjenskog uređaja %s: %s\n"
+"Pogreška tijekom pristupanja uređaju %s kao %s: %s\n"
"\n"
-"Na particiji nadogradnje /etc/fstab nema reference prema valjanoj razmjenskoj particiji.\n"
+"Uređaji u mapi /etc/fstab moraju biti određeni oznakom, a ne nazivom "
+"uređaja.\n"
"\n"
"Za izlazak iz instalacijskog programa kliknite \"U redu\"."
-#: ../fsset.py:1530
-#, python-format
+#: ../fsset.py:1741
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
-"This most likely means this swap partition has not been initialized.\n"
+"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
+"partition.\n"
"\n"
-"Press OK to exit the installer."
+"Press OK to exit the installer"
msgstr ""
"Pogreška tijekom omogućavanja razmjenskog uređaja %s: %s\n"
"\n"
-"Najvjerojatniji razlog je da razmjenska particija nije inicijalizirana.\n"
+"Na particiji nadogradnje /etc/fstab nema reference prema valjanoj "
+"razmjenskoj particiji.\n"
"\n"
"Za izlazak iz instalacijskog programa kliknite \"U redu\"."
-#: ../fsset.py:1584
+#: ../fsset.py:1747
#, python-format
msgid ""
-"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use this device.\n"
-"\n"
-"Press <Enter> to exit the installer."
-msgstr ""
-"Neispravni blokovi podataka pronađeni su na uređaju /dev/%s. Upotreba ovog uređaja nije preporučljiva.\n"
+"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
-"Za izlazak iz instalacijskog programa pritisnite <ENTER>."
-
-#: ../fsset.py:1595
-#, python-format
-msgid ""
-"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, and the install cannot continue.\n"
+"This most likely means this swap partition has not been initialized.\n"
"\n"
-"Press <Enter> to exit the installer."
+"Press OK to exit the installer."
msgstr ""
-"Tijekom pretraživanja loših blokova na %s došlo je do pogreške. Ovo je ozbiljan problem i nije moguće nastaviti s instalacijom.\n"
+"Pogreška tijekom omogućavanja razmjenskog uređaja %s: %s\n"
"\n"
-"Za izlazak iz instalacijskog programa pritisnite <ENTER>."
+"Najvjerojatniji razlog je da razmjenska particija nije inicijalizirana.\n"
+"\n"
+"Za izlazak iz instalacijskog programa kliknite \"U redu\"."
-#: ../fsset.py:1635
+#: ../fsset.py:1821
#, python-format
msgid ""
-"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the install cannot continue.\n"
+"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
+"install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to exit the installer."
msgstr ""
-"Tijekom pokušaja oblikovanja %s došlo je do pogreške. Ovo je ozbiljan problem i nije moguće nastaviti s instalacijom.\n"
+"Tijekom pokušaja oblikovanja %s došlo je do pogreške. Ovo je ozbiljan "
+"problem i nije moguće nastaviti s instalacijom.\n"
"\n"
"Za izlazak iz instalacijskog programa pritisnite <ENTER>."
-#: ../fsset.py:1685
+#: ../fsset.py:1871
#, python-format
msgid ""
-"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the install cannot continue.\n"
+"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
+"install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to exit the installer."
msgstr ""
-"Tijekom preseljenja %s došlo je do pogreške. Ovo je ozbiljan problem i nije moguće nastaviti s instalacijom.\n"
+"Tijekom preseljenja %s došlo je do pogreške. Ovo je ozbiljan problem i nije "
+"moguće nastaviti s instalacijom.\n"
"\n"
"Za izlazak iz instalacijskog programa pritisnite <ENTER>."
-#: ../fsset.py:1711
-#: ../fsset.py:1720
+#: ../fsset.py:1897 ../fsset.py:1906
msgid "Invalid mount point"
msgstr "Neispravna točka pristupa"
-#: ../fsset.py:1712
+#: ../fsset.py:1898
#, python-format
msgid ""
-"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n"
+"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
+"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to exit the installer."
msgstr ""
-"Tijekom pokušaja izrade %s došlo je do pogreške. Neki elementi ove putanje nisu mape. To je opasna pogreška i nije moguće nastaviti s instalacijom.\n"
+"Tijekom pokušaja izrade %s došlo je do pogreške. Neki elementi ove putanje "
+"nisu mape. To je opasna pogreška i nije moguće nastaviti s instalacijom.\n"
"\n"
"Za izlazak iz instalacijskog programa pritisnite <ENTER>."
-#: ../fsset.py:1721
+#: ../fsset.py:1907
#, python-format
msgid ""
-"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and the install cannot continue.\n"
+"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
+"the install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to exit the installer."
msgstr ""
-"Tijekom pokušaja izrade %s došlo je do pogreške: %s. Ovo je opasna pogreška i nije moguće nastaviti s instalacijom.\n"
+"Tijekom pokušaja izrade %s došlo je do pogreške: %s. Ovo je opasna pogreška "
+"i nije moguće nastaviti s instalacijom.\n"
"\n"
"Za izlazak iz instalacijskog programa pritisnite <ENTER>."
-#: ../fsset.py:1734
+#: ../fsset.py:1921
msgid "Unable to mount filesystem"
msgstr "Nije moguće pristupiti datotečnom sustavu"
-#: ../fsset.py:1735
+#: ../fsset.py:1922
#, python-format
-msgid "An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, but there may be problems."
-msgstr "Tijekom pristupanja uređaju %s kao %s, došlo je do pogreške. Možete nastaviti s instalacijom, ali moglo bi biti problema."
-
-#: ../fsset.py:1743
-#: ../image.py:93
-#: ../image.py:453
-#: ../kickstart.py:1008
-#: ../kickstart.py:1046
-#: ../partedUtils.py:1179
-#: ../upgrade.py:59
-#: ../yuminstall.py:754
-#: ../iw/partition_gui.py:1011
-msgid "_Continue"
-msgstr "_Nastavi"
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
+"but there may be problems."
+msgstr ""
+"Tijekom pristupanja uređaju %s kao %s, došlo je do pogreške. Možete "
+"nastaviti s instalacijom, ali moglo bi biti problema."
-#: ../fsset.py:1751
+#: ../fsset.py:1938
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -888,11 +850,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Pogreška tijekom pristupanja uređaju %s kao %s: %s\n"
"\n"
-"Uređaji u mapi /etc/fstab moraju biti određeni oznakom, a ne nazivom uređaja.\n"
+"Uređaji u mapi /etc/fstab moraju biti određeni oznakom, a ne nazivom "
+"uređaja.\n"
"\n"
"Za izlazak iz instalacijskog programa kliknite \"U redu\"."
-#: ../fsset.py:1758
+#: ../fsset.py:1945
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -907,7 +870,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Za izlazak iz instalacijskog programa kliknite \"U redu\"."
-#: ../fsset.py:1778
+#: ../fsset.py:1966
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
"\n"
@@ -921,48 +884,54 @@ msgstr ""
"\n"
"Za izlazak iz instalacijskog programa kliknite \"U redu\"."
-#: ../fsset.py:2432
+#: ../fsset.py:2652
msgid "Duplicate Labels"
msgstr "Udvojene oznake"
-#: ../fsset.py:2433
+#: ../fsset.py:2653
#, python-format
msgid ""
-"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must be unique for your system to function properly.\n"
+"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
+"be unique for your system to function properly.\n"
"\n"
"Please fix this problem and restart the installation process."
msgstr ""
-"Višestruki su uređaji označeni kao %s. Kako bi sustav mogao ispravno funkcionirati potrebno je da oznake preko više uređaja budu jedinstvene.\n"
+"Višestruki su uređaji označeni kao %s. Kako bi sustav mogao ispravno "
+"funkcionirati potrebno je da oznake preko više uređaja budu jedinstvene.\n"
"\n"
"Molim, popravite taj problem i ponovno pokrenite proces instalacije."
-#: ../fsset.py:2442
+#: ../fsset.py:2662
msgid "Invalid Label"
msgstr "Neispravna oznaka"
-#: ../fsset.py:2443
+#: ../fsset.py:2663
#, python-format
-msgid "An invalid label was found on device %s. Please fix this problem and restart the installation process."
-msgstr "Na uređaju %s pronađena je neispravna oznaka. Ispravite ovaj problem i ponovo pokrenite instalacijski postupak."
+msgid ""
+"An invalid label was found on device %s. Please fix this problem and "
+"restart the installation process."
+msgstr ""
+"Na uređaju %s pronađena je neispravna oznaka. Ispravite ovaj problem i "
+"ponovo pokrenite instalacijski postupak."
-#: ../fsset.py:2701
+#: ../fsset.py:2800
msgid "Formatting"
msgstr "Oblikovanje"
-#: ../fsset.py:2702
+#: ../fsset.py:2801
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "Oblikovanje datotečnog sustava %s ..."
-#: ../gui.py:109
+#: ../gui.py:107
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "Tijekom kopiranja snimki zaslona došlo je do pogreške."
-#: ../gui.py:120
+#: ../gui.py:118
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "Snimke zaslona su kopirane"
-#: ../gui.py:121
+#: ../gui.py:119
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -974,413 +943,339 @@ msgstr ""
"\n"
"\t/root/anaconda-screenshots/\n"
"\n"
-"Možete im pristupiti pri ponovnom pokretanju računala i prijavljivanju kao korijenski korisnik."
+"Možete im pristupiti pri ponovnom pokretanju računala i prijavljivanju kao "
+"korijenski korisnik."
-#: ../gui.py:164
+#: ../gui.py:162
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "Spremanje snimki zaslona"
-#: ../gui.py:165
+#: ../gui.py:163
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "Spremljena je snimka zaslona s nazivom '%s'."
-#: ../gui.py:168
+#: ../gui.py:166
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "Pogreška tijekom spremanja snimke zaslona"
-#: ../gui.py:169
-msgid "An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during package installation, you may need to try several times for it to succeed."
-msgstr "Tijekom spremanja snimke zaslona došlo je do pogreške. Ako se ovo dogodilo tijekom instalacije paketa, bit će potrebno pokušati nekoliko puta."
+#: ../gui.py:167
+msgid ""
+"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
+"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
+msgstr ""
+"Tijekom spremanja snimke zaslona došlo je do pogreške. Ako se ovo dogodilo "
+"tijekom instalacije paketa, bit će potrebno pokušati nekoliko puta."
-#: ../gui.py:234
-#: ../text.py:440
+#: ../gui.py:232 ../text.py:533
msgid "Fix"
msgstr "Popravi"
-#: ../gui.py:235
-#: ../rescue.py:217
-#: ../text.py:441
-#: ../textw/bootloader_text.py:68
-#: ../textw/constants_text.py:48
-#: ../loader2/driverdisk.c:526
-#: ../loader2/driverdisk.c:536
-#: ../loader2/hdinstall.c:265
-#: ../loader2/loader.c:411
+#: ../gui.py:233 ../rescue.py:228 ../text.py:534
+#: ../textw/bootloader_text.py:72 ../textw/constants_text.py:54
+#: ../loader2/driverdisk.c:479 ../loader2/driverdisk.c:489
+#: ../loader2/hdinstall.c:290
msgid "Yes"
msgstr "Da"
-#: ../gui.py:236
-#: ../rescue.py:217
-#: ../rescue.py:219
-#: ../text.py:442
-#: ../textw/bootloader_text.py:68
-#: ../textw/constants_text.py:52
-#: ../loader2/driverdisk.c:526
-#: ../loader2/driverdisk.c:536
-#: ../loader2/loader.c:411
+#: ../gui.py:234 ../rescue.py:228 ../rescue.py:230 ../text.py:535
+#: ../textw/bootloader_text.py:72 ../textw/constants_text.py:58
+#: ../loader2/driverdisk.c:479 ../loader2/driverdisk.c:489
msgid "No"
msgstr "Ne"
-#: ../gui.py:238
-#: ../text.py:444
-#: ../text.py:572
-#: ../loader2/net.c:97
-#: ../loader2/net.c:329
-#: ../loader2/net.c:583
-#: ../loader2/net.c:691
-#: ../loader2/net.c:791
-#: ../loader2/net.c:799
-#: ../loader2/net.c:1193
-#: ../loader2/net.c:1199
+#: ../gui.py:236 ../text.py:537 ../text.py:668 ../loader2/net.c:96
+#: ../loader2/net.c:342 ../loader2/net.c:593 ../loader2/net.c:699
+#: ../loader2/net.c:824 ../loader2/net.c:832 ../loader2/net.c:1228
+#: ../loader2/net.c:1234
msgid "Retry"
msgstr "Ponovi"
-#: ../gui.py:239
-#: ../text.py:445
+#: ../gui.py:237 ../text.py:538
msgid "Ignore"
msgstr "Ignoriraj"
-#: ../gui.py:240
-#: ../gui.py:780
-#: ../partIntfHelpers.py:237
-#: ../partIntfHelpers.py:529
-#: ../text.py:106
-#: ../text.py:107
-#: ../text.py:417
-#: ../text.py:419
-#: ../text.py:446
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
-#: ../textw/bootloader_text.py:198
-#: ../textw/constants_text.py:40
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139
-#: ../loader2/driverdisk.c:282
-#: ../loader2/kickstart.c:366
-#: ../loader2/loader.c:355
+#: ../gui.py:238 ../gui.py:843 ../partIntfHelpers.py:244
+#: ../partIntfHelpers.py:535 ../text.py:109 ../text.py:110 ../text.py:539
+#: ../textw/bootloader_text.py:202 ../textw/constants_text.py:46
+#: ../loader2/dirbrowser.c:145 ../loader2/driverdisk.c:236
+#: ../loader2/kickstart.c:372 ../loader2/loader.c:379 ../loader2/loader.c:479
msgid "Cancel"
msgstr "Odustani"
-#: ../gui.py:607
-#: ../text.py:360
+#: ../gui.py:583 ../text.py:465
msgid "Installation Key"
msgstr "Instalacijski ključ"
-#: ../gui.py:790
+#: ../gui.py:657 ../gui.py:665
+#, fuzzy
+msgid "Error with passphrase"
+msgstr "Pogreška lozinke"
+
+#: ../gui.py:658
+#, fuzzy
+msgid "The passphrases you entered were different. Please try again."
+msgstr "Lozinke koje ste unijeli različite su. Pokušajte ponovo."
+
+#: ../gui.py:666
+#, fuzzy
+msgid "The passphrase must be at least eight characters long."
+msgstr "Lozinka mora sadržavati najmanje 6 znakova."
+
+#: ../gui.py:692 ../text.py:275
+#, python-format
+msgid ""
+"Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during "
+"installation you must enter the device's passphrase below."
+msgstr ""
+
+#: ../gui.py:855 ../gui.py:856 ../gui.py:968 ../gui.py:969
#: tmp/anaconda.glade.h:2
-#: tmp/exn.glade.h:3
msgid "_Debug"
msgstr "_Popravak"
-#: ../gui.py:962
-#: ../text.py:405
+#: ../gui.py:1012 ../gui.py:1014 ../livecd.py:112
+msgid "Exit installer"
+msgstr "Izlazak iz programa za instalaciju"
+
+#: ../gui.py:1014 ../text.py:253 ../text.py:261
+msgid "Debug"
+msgstr "Popravak"
+
+#: ../gui.py:1016 ../text.py:257
+msgid "Exception Occurred"
+msgstr "Dogodila se iznimka"
+
+#: ../gui.py:1176 ../text.py:510
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "Pogreška tijekom raščlanjivanja kickstart konfiguracije"
-#: ../gui.py:970
-#: ../text.py:415
-msgid "Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so please choose your diskette carefully."
-msgstr "Umetnite disketu u računalo. Cjelokupni će sadržaj diskete biti izbrisan, stoga pažljivo odaberite disketu."
-
-#: ../gui.py:1017
+#: ../gui.py:1222
msgid "default:LTR"
msgstr "zadano:L-D"
-#: ../gui.py:1103
-#: ../text.py:567
+#: ../gui.py:1302 ../text.py:663
msgid "Error!"
msgstr "Pogreška!"
-#: ../gui.py:1104
-#: ../text.py:568
+#: ../gui.py:1303 ../text.py:664
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
"\n"
"className = %s"
msgstr ""
-"Tijekom pokušaja učitavanja instalacijske komponente sučelja došlo je do pogreške.\n"
+"Tijekom pokušaja učitavanja instalacijske komponente sučelja došlo je do "
+"pogreške.\n"
"\n"
"Naziv klase = %s"
-#: ../gui.py:1109
-#: ../harddrive.py:80
-#: ../harddrive.py:126
-#: ../image.py:526
-#: ../packages.py:331
-#: ../packages.py:336
+#: ../gui.py:1308 ../image.py:162 ../image.py:188 ../packages.py:353
+#: ../packages.py:358
msgid "_Exit"
msgstr "_Izlaz"
-#: ../gui.py:1110
-#: ../harddrive.py:81
-#: ../image.py:527
-#: ../yuminstall.py:445
-#: ../yuminstall.py:748
-#: ../yuminstall.py:796
-#: ../yuminstall.py:1015
+#: ../gui.py:1309 ../image.py:188 ../yuminstall.py:535 ../yuminstall.py:893
+#: ../yuminstall.py:941 ../yuminstall.py:1173
msgid "_Retry"
msgstr "_Ponovi"
-#: ../gui.py:1113
-#: ../packages.py:335
+#: ../gui.py:1312 ../packages.py:168 ../packages.py:357
msgid "The installer will now exit..."
msgstr "Instalacijski će program prekinuti s radom..."
-#: ../gui.py:1116
-#: ../packages.py:338
+#: ../gui.py:1315 ../packages.py:360
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "Sustav će biti ponovo pokrenut..."
-#: ../gui.py:1117
-#: ../image.py:93
-#: ../packages.py:339
-#: ../partedUtils.py:1178
-#: ../iw/confirm_gui.py:32
-#: ../textw/confirm_text.py:38
-#: ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../gui.py:1316 ../image.py:247 ../packages.py:169 ../packages.py:361
+#: ../partedUtils.py:1246 ../yuminstall.py:1226
msgid "_Reboot"
msgstr "_Ponovno pokreni"
-#: ../gui.py:1119
+#: ../gui.py:1318
msgid "Exiting"
msgstr "Izlaženje"
-#: ../gui.py:1186
+#: ../gui.py:1384
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "%s program za instalaciju"
-#: ../gui.py:1193
+#: ../gui.py:1391
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "Nije moguće učitati naslovnu traku"
-#: ../gui.py:1247
+#: ../gui.py:1444
msgid "Install Window"
msgstr "Instalacijski prozor"
-#: ../harddrive.py:44
-#: ../image.py:146
-#: ../image.py:483
+#: ../image.py:88
#, python-format
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a corrupt package. Please verify your installation images and that you have all the required media.\n"
-"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will likely require reinstallation.\n"
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
"\n"
+"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
msgstr ""
-"Datoteku %s nije moguće otvoriti. Razlog je nepostojeća datoteka ili je paket oštećen. Provjerite instalacijske preslike i imate li sve potrebne medije.\n"
-"\n"
-"Ako napustite instalacijski program vaš će sustav ostati u nedosljednom stanju koje će najvjerojatnije zahtjevati ponovnu instalaciju.\n"
+"ISO preslika %s je veličine koja nije djeljiva s 2048 bajtova. To znači da "
+"je vjerojatno oštećena tijekom prijenosa na ovo računalo.\n"
"\n"
+"Preporučuje se napuštanje i prekidanje vaše instalacije, ali možete "
+"nastaviti ako mislite da je ova obavijest netočna."
+
+#: ../image.py:154
+msgid "Couldn't Mount ISO Source"
+msgstr "Pristupanje ISO izvoru nije moguće"
-#: ../harddrive.py:71
-#: ../image.py:516
+#: ../image.py:155
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
+"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if "
+"there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the "
+"installation."
+msgstr ""
+"Tijekom pristupanja uređaja s izvorom %s došlo je do pogreške. Ovo se može "
+"dogoditi ako su vaše ISO preslike locirane na naprednom uređaju za pohranu, "
+"kao što su LVM ili RAID, ili je došlo do problema tijekom pristupanja "
+"particiji. Za napuštanje instalacijskog programa kliknite \"Izlazak\"."
+
+#: ../image.py:179
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr "Nedostaje ISO 9660 preslika"
-#: ../harddrive.py:72
+#: ../image.py:180
#, python-format
msgid ""
-"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard drive.\n"
+"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
+"drive.\n"
"\n"
-"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Exit to abort the installation."
+"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Exit to abort "
+"the installation."
msgstr ""
-"Instalacijski program pokušao je pristupiti preslici #%s, ali je ne može pronaći na tvrdom disku.\n"
+"Instalacijski program pokušao je pristupiti preslici #%s, ali je ne može "
+"pronaći na tvrdom disku.\n"
"\n"
-"Kopirajte ovu presliku na tvrdi disk i kliknite \"Ponovi\". Za napuštanje instalacijskog programa kliknite \"Izlazak\"."
+"Kopirajte ovu presliku na tvrdi disk i kliknite \"Ponovi\". Za napuštanje "
+"instalacijskog programa kliknite \"Izlazak\"."
-#: ../harddrive.py:117
-msgid "Couldn't Mount ISO Source"
-msgstr "Pristupanje ISO izvoru nije moguće"
-
-#: ../harddrive.py:118
-#, python-format
-msgid "An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the installation."
-msgstr "Tijekom pristupanja uređaja s izvorom %s došlo je do pogreške. Ovo se može dogoditi ako su vaše ISO preslike locirane na naprednom uređaju za pohranu, kao što su LVM ili RAID, ili je došlo do problema tijekom pristupanja particiji. Za napuštanje instalacijskog programa kliknite \"Izlazak\"."
-
-#: ../image.py:84
+#: ../image.py:238
msgid "Required Install Media"
msgstr "Potreban instalacijski medij"
-#: ../image.py:85
+#: ../image.py:239
#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following discs:\n"
"\n"
"%s\n"
-"Please have these ready before proceeding with the installation. If you need to abort the installation and exit please select \"Reboot\"."
+"Please have these ready before proceeding with the installation. If you "
+"need to abort the installation and exit please select \"Reboot\"."
msgstr ""
"Softver odabran za instalaciju zahtijeva sljedeće diskove:\n"
"\n"
"%s\n"
-"Pripremite ih prije nastavka instalacije. Ukoliko je potrebno prekinuti instalaciju i naustiti instalacijski program kliknite \"Ponovno pokreni\"."
-
-#: ../image.py:93
-#: ../livecd.py:355
-#: ../packages.py:285
-#: ../packages.py:336
-#: ../packages.py:339
-#: ../yuminstall.py:1051
-#: ../iw/confirm_gui.py:32
-#: ../textw/confirm_text.py:38
-#: ../textw/confirm_text.py:66
+"Pripremite ih prije nastavka instalacije. Ukoliko je potrebno prekinuti "
+"instalaciju i naustiti instalacijski program kliknite \"Ponovno pokreni\"."
+
+#: ../image.py:247 ../livecd.py:374 ../packages.py:307 ../packages.py:358
+#: ../packages.py:361 ../yuminstall.py:644 ../yuminstall.py:725
+#: ../yuminstall.py:1210 ../yuminstall.py:1226
msgid "_Back"
msgstr "_Povratak"
-#: ../image.py:136
-#: ../urlinstall.py:207
-#, python-format
-msgid "An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not accessing %s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
-msgstr "Tijekom napuštanja diska došlo je do pogreške. Provjerite da niste pristupili u %s iz korisničke ljuske pri tty2, a potom kliknite \"U redu\" za ponovni pokušaj."
-
-#: ../image.py:170
-#: ../urlinstall.py:102
-msgid "Copying File"
-msgstr "Kopiranje datoteke"
-
-#: ../image.py:171
-#: ../urlinstall.py:103
-msgid "Transferring install image to hard drive..."
-msgstr "Prenošenje preslike instalacijske na tvrdi disk..."
-
-#: ../image.py:181
-#: ../urlinstall.py:113
-msgid "An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are probably out of disk space."
-msgstr "Tijekom prijenosa preslike instalacije na tvrdi disk došlo je do pogreške. Vjerojatno na disku nema slobodnog prostora."
-
-#: ../image.py:270
-msgid "Change Disc"
-msgstr "Promijenite disk"
-
-#: ../image.py:271
-#, python-format
-msgid "Please insert %s disc %d to continue."
-msgstr "Za nastavak umetnite %s disk %d"
-
-#: ../image.py:305
-msgid "Wrong Disc"
-msgstr "Pogrešan disk"
-
-#: ../image.py:306
-#, python-format
-msgid "That's not the correct %s disc."
-msgstr "Ovo nije ispravan %s disk."
-
-#: ../image.py:312
-msgid "Unable to access the disc."
-msgstr "Nije moguće pristupiti disku."
-
-#: ../image.py:369
+#: ../image.py:265
#, python-format
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a corrupt package. Please verify your installation tree contains all required packages.\n"
-"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will likely require reinstallation.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Datoteku %s nije moguće otvoriti. Razlog je nepostojeća datoteka ili je paket oštećen. Provjerite sadrži li vaše instalacijsko stablo sve potrebne pakete.\n"
-"\n"
-"Ako napustite instalacijski program vaš će sustav ostati u nedosljednom stanju koje će najvjerojatnije zahtijevati ponovnu instalaciju.\n"
-"\n"
-
-#: ../image.py:443
-#, python-format
-msgid ""
-"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
-"\n"
-"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can choose to continue if you think this is in error."
-msgstr ""
-"ISO preslika %s je veličine koja nije djeljiva s 2048 bajtova. To znači da je vjerojatno oštećena tijekom prijenosa na ovo računalo.\n"
-"\n"
-"Preporučuje se napuštanje i prekidanje vaše instalacije, ali možete nastaviti ako mislite da je ova obavijest netočna."
-
-#: ../image.py:517
-#, python-format
-msgid ""
-"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the server.\n"
-"\n"
-"Please copy this image to the remote server's share path and click Retry. Click Exit to abort the installation."
+"An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not "
+"accessing %s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
msgstr ""
-"Instalacijski program pokušao je pristupiti preslici #%s, ali je ne može pronaći na poslužitelju.\n"
-"\n"
-"Kopirajte presliku u mapu razmjene na poslužitelju i kliknite \"Ponovi\". Za prekidanje instalacije kliknite \"Izlazak\"."
+"Tijekom napuštanja diska došlo je do pogreške. Provjerite da niste "
+"pristupili u %s iz korisničke ljuske pri tty2, a potom kliknite \"U redu\" "
+"za ponovni pokušaj."
-#: ../installclass.py:67
+#: ../installclass.py:74
msgid "Install on System"
msgstr "Instaliraj na sustav"
-#: ../iscsi.py:199
-#: ../iscsi.py:200
+#: ../iscsi.py:205 ../iscsi.py:206
msgid "Initializing iSCSI initiator"
msgstr "Inicijalizacija iSCSI inicijalizatora"
-#: ../kickstart.py:75
-msgid "Scriptlet Failure"
-msgstr "Skriptlet neuspjeh"
-
-#: ../kickstart.py:76
-#, python-format
+#: ../kickstart.py:86
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %s. This is a fatal error and your install will be aborted.\n"
-"\n"
+"There was an error running the kickstart script at line %s. You may examine "
+"the output in %s. This is a fatal error and your install will be aborted. "
"Press the OK button to exit the installer."
msgstr ""
-"Tijekom izvršavanje skriptleta došlo je do pogreške. Proučite izlazne podatke unutar %s. Ovo je ozbiljna pogreška i instalacija će biti prekinuta.\n"
+"Tijekom izvršavanje skriptleta došlo je do pogreške. Proučite izlazne "
+"podatke unutar %s. Ovo je ozbiljna pogreška i instalacija će biti "
+"prekinuta.\n"
"\n"
"Za izlazak iz instalacijskog programa kliknite \"U redu\"."
-#: ../kickstart.py:951
-#: ../kickstart.py:968
+#: ../kickstart.py:101 ../kickstart.py:103
+msgid "Scriptlet Failure"
+msgstr "Skriptlet neuspjeh"
+
+#: ../kickstart.py:921 ../kickstart.py:938
msgid "Running..."
msgstr "Izvršavanje..."
-#: ../kickstart.py:952
+#: ../kickstart.py:922
msgid "Running post-install scripts"
msgstr "Pokretanje skripti završetka instalacije"
-#: ../kickstart.py:969
+#: ../kickstart.py:939
msgid "Running pre-install scripts"
msgstr "Pokretanje skripti pripreme instalacije"
-#: ../kickstart.py:1000
+#: ../kickstart.py:970
msgid "Missing Package"
msgstr "Nedostaje paket"
-#: ../kickstart.py:1001
+#: ../kickstart.py:971
#, python-format
-msgid "You have specified that the package '%s' should be installed. This package does not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
-msgstr "Odredili ste instaliranje paketa '%s'. Ovaj paket ne postoji. Želite li nastaviti ili prekinuti postupak instalacije?"
+msgid ""
+"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
+"does not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
+msgstr ""
+"Odredili ste instaliranje paketa '%s'. Ovaj paket ne postoji. Želite li "
+"nastaviti ili prekinuti postupak instalacije?"
-#: ../kickstart.py:1007
-#: ../kickstart.py:1045
-#: ../yuminstall.py:748
-#: ../yuminstall.py:751
+#: ../kickstart.py:977 ../kickstart.py:1015
msgid "_Abort"
msgstr "_Odustani"
-#: ../kickstart.py:1037
+#: ../kickstart.py:1007
msgid "Missing Group"
msgstr "Nedostaje grupa"
-#: ../kickstart.py:1038
+#: ../kickstart.py:1008
#, python-format
-msgid "You have specified that the group '%s' should be installed. This group does not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
-msgstr "Odredili ste instaliranje grupe '%s'. Ova grupa ne postoji. Želite li nastaviti ili prekinuti postupak instalacije?"
+msgid ""
+"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
+"not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
+msgstr ""
+"Odredili ste instaliranje grupe '%s'. Ova grupa ne postoji. Želite li "
+"nastaviti ili prekinuti postupak instalacije?"
-#: ../livecd.py:93
+#: ../livecd.py:107
msgid "Unable to find image"
msgstr "Nije moguće pronaći presliku"
-#: ../livecd.py:94
+#: ../livecd.py:108
#, python-format
-msgid "The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
-msgstr "Dana lokacija nije valjani %s živi CD, a koji se može koristiti kao izvor instalacije."
-
-#: ../livecd.py:98
-msgid "Exit installer"
-msgstr "Izlazak iz programa za instalaciju"
+msgid ""
+"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
+msgstr ""
+"Dana lokacija nije valjani %s živi CD, a koji se može koristiti kao izvor "
+"instalacije."
-#: ../livecd.py:174
+#: ../livecd.py:167
msgid "Copying live image to hard drive."
msgstr "Prenošenje žive instalacijske preslike na tvrdi disk..."
@@ -1389,62 +1284,84 @@ msgid "Doing post-installation"
msgstr "Izvođenje postupaka nakon instalacije"
#: ../livecd.py:204
-msgid "Performing post-installation filesystem changes. This may take several minutes..."
-msgstr "Izvođenje izmjena datotečnog sustava nakon instalacije. Ovo može potrajati nekoliko minuta..."
+msgid ""
+"Performing post-installation filesystem changes. This may take several "
+"minutes..."
+msgstr ""
+"Izvođenje izmjena datotečnog sustava nakon instalacije. Ovo može potrajati "
+"nekoliko minuta..."
+
+#: ../livecd.py:369
+#, python-format
+msgid ""
+"The root filesystem you created is not large enough for this live image "
+"(%.2f MB required)."
+msgstr ""
-#: ../network.py:51
+#: ../network.py:57
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr "Naziv računala ne smije biti dulji od 64 znaka."
-#: ../network.py:54
+#: ../network.py:60
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
-msgstr "Naziv računala mora započeti ispravnim znakom u rasponu 'a-z' ili 'A-Z'"
+msgstr ""
+"Naziv računala mora započeti ispravnim znakom u rasponu 'a-z' ili 'A-Z'"
-#: ../network.py:59
+#: ../network.py:65
msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
-msgstr "Nazivi računala mogu sadržavati samo znakove 'a-z', 'A-Z', '-', ili '.'"
+msgstr ""
+"Nazivi računala mogu sadržavati samo znakove 'a-z', 'A-Z', '-', ili '.'"
-#: ../network.py:89
+#: ../network.py:95
msgid "IP address is missing."
msgstr "Nedostaje IP adresa."
-#: ../network.py:93
-msgid "IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by periods."
-msgstr "IPv4 adrese moraju sadržavati brojke između 0 i 255, razdvojene točkama."
+#: ../network.py:99
+msgid ""
+"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"periods."
+msgstr ""
+"IPv4 adrese moraju sadržavati brojke između 0 i 255, razdvojene točkama."
-#: ../network.py:96
+#: ../network.py:102
#, python-format
msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
msgstr "'%s' nije ispravna IPv6 adresa."
-#: ../network.py:98
+#: ../network.py:104
#, python-format
msgid "'%s' is an invalid IP address."
msgstr "'%s' nije ispravna IP adresa."
-#: ../packages.py:256
+#: ../packages.py:167
+#, fuzzy
+msgid "LVM operation failed"
+msgstr "Pristupanje nije uspjelo"
+
+#: ../packages.py:278
msgid "Invalid Key"
msgstr "Neispravan ključ"
-#: ../packages.py:257
+#: ../packages.py:279
msgid "The key you entered is invalid."
msgstr "Ključ koji ste unijeli nije ispravan."
-#: ../packages.py:285
+#: ../packages.py:307
msgid "_Skip"
msgstr "_Preskoči"
-#: ../packages.py:317
-#: ../packages.py:340
+#: ../packages.py:339 ../packages.py:362
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "Upozorenje! Ovo je probna verzija softvera!"
-#: ../packages.py:318
+#: ../packages.py:340
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
"\n"
-"This is not a final release and is not intended for use on production systems. The purpose of this release is to collect feedback from testers, and it is not suitable for day to day usage.\n"
+"This is not a final release and is not intended for use on production "
+"systems. The purpose of this release is to collect feedback from testers, "
+"and it is not suitable for day to day usage.\n"
"\n"
"To report feedback, please visit:\n"
"\n"
@@ -1454,7 +1371,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Hvala na preuzimanju ovog probnog izdanja %s.\n"
"\n"
-"Ovo nije konačno izdanje i nije namijenjeno proizvodnim sustavima. Namjena ovog izdanja je dobivanje povratnih podataka od ispitivača sustava i kao takvo nije pogodno za svakodnevnu upotrebu.\n"
+"Ovo nije konačno izdanje i nije namijenjeno proizvodnim sustavima. Namjena "
+"ovog izdanja je dobivanje povratnih podataka od ispitivača sustava i kao "
+"takvo nije pogodno za svakodnevnu upotrebu.\n"
"\n"
"Za slanje povratnih podataka posjetite:\n"
"\n"
@@ -1462,194 +1381,236 @@ msgstr ""
"\n"
"i ispunite izvještaj o '%s'.\n"
-#: ../packages.py:331
+#: ../packages.py:353
msgid "_Install anyway"
msgstr "_Ipak instaliraj"
-#: ../partedUtils.py:205
-#: ../textw/partition_text.py:570
+#: ../partedUtils.py:233 ../textw/partition_text.py:576
msgid "Foreign"
msgstr "Strano"
-#: ../partedUtils.py:305
+#: ../partedUtils.py:354
#, python-format
msgid ""
-"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
+"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to "
+"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss "
+"of ALL DATA on this drive.\n"
"\n"
"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
msgstr ""
-"Uređaj %s oblikovan je LDL oblikom umjesto CDL oblikom. LDL oblikovane DASD nije moguće upotrebljavati tijekom instalacije %s-a. Ako želite ovaj disk upotrijebiti za instaliranje on mora biti ponovno inicijaliziran što će prouzrokovati gubitkom SVIH PODATAKA na ovom disku.\n"
+"Uređaj %s oblikovan je LDL oblikom umjesto CDL oblikom. LDL oblikovane DASD "
+"nije moguće upotrebljavati tijekom instalacije %s-a. Ako želite ovaj disk "
+"upotrijebiti za instaliranje on mora biti ponovno inicijaliziran što će "
+"prouzrokovati gubitkom SVIH PODATAKA na ovom disku.\n"
"\n"
"Želite li ponovo oblikovati DASD upotrebom CDL oblika?"
-#: ../partedUtils.py:335
+#: ../partedUtils.py:384
#, python-format
msgid ""
-"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the "
+"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA "
+"on this drive.\n"
"\n"
"Would you like to re-initialize this drive?"
msgstr ""
-"Na uređaju /dev/%s trenutno postoje particije %s. Upotreba ovog diska za instaliranje %s zahtijeva ponovnu inicijalizaciju, što će prouzrokovati gubitak SVIH PODATAKA na ovom disku.\n"
+"Na uređaju /dev/%s trenutno postoje particije %s. Upotreba ovog diska za "
+"instaliranje %s zahtijeva ponovnu inicijalizaciju, što će prouzrokovati "
+"gubitak SVIH PODATAKA na ovom disku.\n"
"\n"
"Želite li ponovno inicijalizirati ovaj disk?"
-#: ../partedUtils.py:344
+#: ../partedUtils.py:393
msgid "_Ignore drive"
msgstr "_Ignoriraj disk"
-#: ../partedUtils.py:345
+#: ../partedUtils.py:394
msgid "_Re-initialize drive"
msgstr "Ponovno _inicijaliziraj disk"
-#: ../partedUtils.py:911
+#: ../partedUtils.py:979
msgid "Initializing"
msgstr "Inicijalizacija"
-#: ../partedUtils.py:912
+#: ../partedUtils.py:980
#, python-format
msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
msgstr "Pričekajte dok se oblikuje disk %s...\n"
-#: ../partedUtils.py:1076
+#: ../partedUtils.py:1068
#, python-format
msgid ""
-"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
+"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
"\n"
-"This operation will override any previous installation choices about which drives to ignore.\n"
+"This operation will override any previous installation choices about which "
+"drives to ignore.\n"
"\n"
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
-"Particijska tablica na uređaju %s (%s) nije čitljiva. Radi izrade novih particija bit će potrebno ponovno inicijalizirane, što će prouzrokovati gubitak SVIH PODATAKA na ovom disku.\n"
+"Tablica particija na uređaju %s nije bila čitljiva. Za izradu nove particije "
+"potrebna je inicijalizacija, što će prouzrokovati gubitkom SVIH PODATAKA na "
+"ovom disku.\n"
"\n"
-"Ovaj će postupak nadjačati ikakav prethodni instalacijski odabir o diskovima koji će biti ignorirani.\n"
+"Ovaj će postupak nadjačati bilo kakav prijašnji odabir instalacije o "
+"diskovima koji neće biti upotrebljavani.\n"
"\n"
"Želite li inicijalizirati ovaj disk, brišući SVE PODATKE?"
-#: ../partedUtils.py:1125
+#: ../partedUtils.py:1082
#, python-format
msgid ""
-"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
+"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
+"drive.\n"
"\n"
-"This operation will override any previous installation choices about which drives to ignore.\n"
+"This operation will override any previous installation choices about which "
+"drives to ignore.\n"
"\n"
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
-"Tablica particija na uređaju %s nije bila čitljiva. Za izradu nove particije potrebna je inicijalizacija, što će prouzrokovati gubitkom SVIH PODATAKA na ovom disku.\n"
+"Particijska tablica na uređaju %s (%s) nije čitljiva. Radi izrade novih "
+"particija bit će potrebno ponovno inicijalizirane, što će prouzrokovati "
+"gubitak SVIH PODATAKA na ovom disku.\n"
"\n"
-"Ovaj će postupak nadjačati bilo kakav prijašnji odabir instalacije o diskovima koji neće biti upotrebljavani.\n"
+"Ovaj će postupak nadjačati ikakav prethodni instalacijski odabir o diskovima "
+"koji će biti ignorirani.\n"
"\n"
"Želite li inicijalizirati ovaj disk, brišući SVE PODATKE?"
-#: ../partedUtils.py:1168
+#: ../partedUtils.py:1236
#, python-format
-msgid "The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in the Linux kernel does not allow for more than 15 partitons at this time. You will not be able to make changes to the partitioning of this disk or use any partitions beyond /dev/%s15 in %s"
-msgstr "Pogon /dev/%s sadrži više od 15 particija. SCSI podsustav unutar Linux kernela trenutno ne dopušta postojanje više od 15 particija. Nećete biti u mogućnosti uređivati particioniranje ovog diska ili upotrebljavati /dev/%s15 in %s"
-
-#: ../partedUtils.py:1184
-#, python-format
-msgid "The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in the Linux kernel does not allow for more than 15 partitions at this time. You will not be able to make changes to the partitioning of this disk or use any partitions beyond /dev/%s15 in %s"
-msgstr "Pogon /dev/%s sadrži više od 15 particija. SCSI podsustav unutar Linux kernela trenutno ne dopušta postojanje više od 15 particija. Nećete biti u mogućnosti uređivati particioniranje ovog diska ili upotrebljavati /dev/%s15 unutar %s."
+msgid ""
+"The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in "
+"the Linux kernel does not allow for more than 15 partitons at this time. "
+"You will not be able to make changes to the partitioning of this disk or use "
+"any partitions beyond /dev/%s15 in %s"
+msgstr ""
+"Pogon /dev/%s sadrži više od 15 particija. SCSI podsustav unutar Linux "
+"kernela trenutno ne dopušta postojanje više od 15 particija. Nećete biti u "
+"mogućnosti uređivati particioniranje ovog diska ili upotrebljavati /dev/%s15 "
+"in %s"
-#: ../partedUtils.py:1276
+#: ../partedUtils.py:1327
msgid "No Drives Found"
msgstr "Nije pronađen nijedan disk"
-#: ../partedUtils.py:1277
-msgid "An error has occurred - no valid devices were found on which to create new file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
-msgstr "Došlo je do pogreške - nije pronađen valjani uređaj na kojemu bi bilo moguće izraditi novi datotečni sustav. Radi ustanovljavanja problema provjerite hardver ."
+#: ../partedUtils.py:1328
+msgid ""
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
+msgstr ""
+"Došlo je do pogreške - nije pronađen valjani uređaj na kojemu bi bilo moguće "
+"izraditi novi datotečni sustav. Radi ustanovljavanja problema provjerite "
+"hardver ."
-#: ../partIntfHelpers.py:35
+#: ../partIntfHelpers.py:42
msgid "Please enter a volume group name."
msgstr "Unesite naziv grupe volumena."
-#: ../partIntfHelpers.py:39
+#: ../partIntfHelpers.py:46
msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters"
msgstr "Nazivi grupe volumena moraju biti kraći od 128 znakova"
-#: ../partIntfHelpers.py:42
+#: ../partIntfHelpers.py:49
#, python-format
msgid "Error - the volume group name %s is not valid."
msgstr "Pogreška - neispravan naziv grupe volumena %s."
-#: ../partIntfHelpers.py:47
-msgid "Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
-msgstr "Pogreška - naziv grupe volumena sadrži nedozvoljene znakove ili prazna mjesta (razmake). Prihvatljivi znakovi su slova, brojke '.' i '_'."
+#: ../partIntfHelpers.py:54
+msgid ""
+"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. "
+"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
+msgstr ""
+"Pogreška - naziv grupe volumena sadrži nedozvoljene znakove ili prazna "
+"mjesta (razmake). Prihvatljivi znakovi su slova, brojke '.' i '_'."
-#: ../partIntfHelpers.py:57
+#: ../partIntfHelpers.py:64
msgid "Please enter a logical volume name."
msgstr "Unesite naziv logičkog volumena."
-#: ../partIntfHelpers.py:61
+#: ../partIntfHelpers.py:68
msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters"
msgstr "Nazivi logičkih volumena moraju biti kraći od 128 znakova"
-#: ../partIntfHelpers.py:65
+#: ../partIntfHelpers.py:72
#, python-format
msgid "Error - the logical volume name %s is not valid."
msgstr "Pogreška - neispravan naziv logičkog volumena %s."
-#: ../partIntfHelpers.py:71
-msgid "Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
-msgstr "Pogreška - naziv logičkog volumena sadrži nedozvoljene znakove ili prazna mjesta (razmake). Prihvatljivi znakovi su slova, brojke '.' i '_'."
+#: ../partIntfHelpers.py:78
+msgid ""
+"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. "
+"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
+msgstr ""
+"Pogreška - naziv logičkog volumena sadrži nedozvoljene znakove ili prazna "
+"mjesta (razmake). Prihvatljivi znakovi su slova, brojke '.' i '_'."
-#: ../partIntfHelpers.py:95
+#: ../partIntfHelpers.py:102
#, python-format
-msgid "The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot end with '/', and must contain printable characters and no spaces."
-msgstr "Točka pristupa %s nije ispravna. Pristupne točke moraju započinjati s '/', a ne smiju završavati s '/'. Dodatno, moraju sadržavati ispisive znakove i ne smiju sadržavati razmake."
+msgid ""
+"The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot "
+"end with '/', and must contain printable characters and no spaces."
+msgstr ""
+"Točka pristupa %s nije ispravna. Pristupne točke moraju započinjati s '/', a "
+"ne smiju završavati s '/'. Dodatno, moraju sadržavati ispisive znakove i ne "
+"smiju sadržavati razmake."
-#: ../partIntfHelpers.py:102
+#: ../partIntfHelpers.py:109
msgid "Please specify a mount point for this partition."
msgstr "Odredite točku pristupa za ovu particiju."
-#: ../partIntfHelpers.py:112
+#: ../partIntfHelpers.py:119
#, python-format
msgid "This partition is part of the RAID device /dev/md%s."
msgstr "Ova je particija dio RAID uređaja /dev/md%s."
-#: ../partIntfHelpers.py:115
+#: ../partIntfHelpers.py:122
msgid "This partition is part of a RAID device."
msgstr "Ova je particija dio RAID uređaja."
-#: ../partIntfHelpers.py:120
+#: ../partIntfHelpers.py:127
#, python-format
msgid "This partition is part of the LVM volume group '%s'."
msgstr "Ova je particija dio LVM grupe volumena '%s'."
-#: ../partIntfHelpers.py:123
+#: ../partIntfHelpers.py:130
msgid "This partition is part of a LVM volume group."
msgstr "Ova je particija dio LVM grupe volumena."
-#: ../partIntfHelpers.py:138
-#: ../partIntfHelpers.py:146
-#: ../partIntfHelpers.py:153
-#: ../partIntfHelpers.py:163
-#: ../partIntfHelpers.py:187
+#: ../partIntfHelpers.py:145 ../partIntfHelpers.py:153
+#: ../partIntfHelpers.py:160 ../partIntfHelpers.py:170
+#: ../partIntfHelpers.py:194
msgid "Unable To Delete"
msgstr "Nije moguće izbrisati"
-#: ../partIntfHelpers.py:139
+#: ../partIntfHelpers.py:146
msgid "You must first select a partition to delete."
msgstr "Kako biste izbrisali particiju potrebno ju je odabrati."
-#: ../partIntfHelpers.py:147
+#: ../partIntfHelpers.py:154
msgid "You cannot delete free space."
msgstr "Slobodan prostor nije moguće izbrisati."
-#: ../partIntfHelpers.py:154
+#: ../partIntfHelpers.py:161
msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
msgstr "Particiju LDL oblikovanog DADS-a nije moguće izbrisati."
-#: ../partIntfHelpers.py:164
+#: ../partIntfHelpers.py:171
#, python-format
-msgid "You cannot delete this partition, as it is an extended partition which contains %s"
-msgstr "Ovu particiju nije moguće izbrisati iz razloga što je to proširena particija koja sadržava %s"
+msgid ""
+"You cannot delete this partition, as it is an extended partition which "
+"contains %s"
+msgstr ""
+"Ovu particiju nije moguće izbrisati iz razloga što je to proširena particija "
+"koja sadržava %s"
-#: ../partIntfHelpers.py:182
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:554
+#: ../partIntfHelpers.py:189 ../iw/raid_dialog_gui.py:605
msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
msgstr "Na ovoj su particiji pohranjeni podaci za instalaciju s tvrdog diska."
-#: ../partIntfHelpers.py:188
+#: ../partIntfHelpers.py:195
msgid ""
"You cannot delete this partition:\n"
"\n"
@@ -1657,31 +1618,27 @@ msgstr ""
"Ovu particiju nije moguće izbrisati:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:233
-#: ../partIntfHelpers.py:528
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:755
+#: ../partIntfHelpers.py:240 ../partIntfHelpers.py:534
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:768
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Potvrdite brisanje"
-#: ../partIntfHelpers.py:234
+#: ../partIntfHelpers.py:241
#, python-format
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr "Namjeravate izbrisati sve particije na uređaju '/dev/%s'."
-#: ../partIntfHelpers.py:237
-#: ../partIntfHelpers.py:529
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107
-#: ../iw/osbootwidget.py:104
-#: ../iw/partition_gui.py:1353
+#: ../partIntfHelpers.py:244 ../partIntfHelpers.py:535
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:771 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1120
+#: ../iw/osbootwidget.py:102 ../iw/partition_gui.py:1380
msgid "_Delete"
msgstr "_Izbriši"
-#: ../partIntfHelpers.py:295
+#: ../partIntfHelpers.py:301
msgid "Notice"
msgstr "Napomena"
-#: ../partIntfHelpers.py:296
+#: ../partIntfHelpers.py:302
#, python-format
msgid ""
"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
@@ -1692,19 +1649,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:312
-#: ../partIntfHelpers.py:325
-#: ../partIntfHelpers.py:351
-#: ../partIntfHelpers.py:362
+#: ../partIntfHelpers.py:318 ../partIntfHelpers.py:331
+#: ../partIntfHelpers.py:357 ../partIntfHelpers.py:368
msgid "Unable To Edit"
msgstr "Uređivanje nije moguće"
-#: ../partIntfHelpers.py:313
+#: ../partIntfHelpers.py:319
msgid "You must select a partition to edit"
msgstr "Potrebno je odabrati particiju za uređivanje"
-#: ../partIntfHelpers.py:325
-#: ../partIntfHelpers.py:363
+#: ../partIntfHelpers.py:331 ../partIntfHelpers.py:369
msgid ""
"You cannot edit this partition:\n"
"\n"
@@ -1712,70 +1666,88 @@ msgstr ""
"Ovu particiju nije moguće urediti:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:352
+#: ../partIntfHelpers.py:358
#, python-format
-msgid "You cannot edit this partition, as it is an extended partition which contains %s"
-msgstr "Ovu particiju nije moguće urediti iz razloga što je to proširena particija koja sadržava %s"
+msgid ""
+"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which "
+"contains %s"
+msgstr ""
+"Ovu particiju nije moguće urediti iz razloga što je to proširena particija "
+"koja sadržava %s"
-#: ../partIntfHelpers.py:384
+#: ../partIntfHelpers.py:390
msgid "Format as Swap?"
msgstr "Oblikovati kao razmjensko?"
-#: ../partIntfHelpers.py:385
+#: ../partIntfHelpers.py:391
#, python-format
msgid ""
-"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be formatted as a Linux swap partition.\n"
+"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
+"formatted as a Linux swap partition.\n"
"\n"
"Would you like to format this partition as a swap partition?"
msgstr ""
-"/dev/%s ima particiju vrste 0x82 (Linux swap) ali čini se da nije oblikovana kao Linux razmjenska particija.\n"
+"/dev/%s ima particiju vrste 0x82 (Linux swap) ali čini se da nije oblikovana "
+"kao Linux razmjenska particija.\n"
"\n"
"Želite li ovu particiju oblikovati kao razmjensku particiju?"
-#: ../partIntfHelpers.py:405
+#: ../partIntfHelpers.py:411
#, python-format
msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
msgstr "Za instaliranje %s potrebno je odabrati najmanje jedan tvrdi disk."
-#: ../partIntfHelpers.py:410
-msgid "You have chosen to use a pre-existing partition for this installation without formatting it. We recommend that you format this partition to make sure files from a previous operating system installation do not cause problems with this installation of Linux. However, if this partition contains files that you need to keep, such as home directories, then continue without formatting this partition."
+#: ../partIntfHelpers.py:416
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
+"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
+"sure files from a previous operating system installation do not cause "
+"problems with this installation of Linux. However, if this partition "
+"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
+"continue without formatting this partition."
msgstr ""
-"Za ovu ste instalaciju odabrali upotrebu već postojeće particije bez njezinog ponovnog oblikovanja. Kako biste bili sigurni da datoteke iz prethodnog operacijskog sustava neće prouzrokovati probleme novoj instalaciji Linuxa, preporučuje se ponovno oblikovanje ove particije.\n"
-"Pa ipak, ako ova particija sadrži datoteke koje je potrebno zadržati, poput korisničkih mapa, onda nastavite BEZ ponovnog oblikovanja ove particije."
-
-#: ../partIntfHelpers.py:418
+"Za ovu ste instalaciju odabrali upotrebu već postojeće particije bez "
+"njezinog ponovnog oblikovanja. Kako biste bili sigurni da datoteke iz "
+"prethodnog operacijskog sustava neće prouzrokovati probleme novoj "
+"instalaciji Linuxa, preporučuje se ponovno oblikovanje ove particije.\n"
+"Pa ipak, ako ova particija sadrži datoteke koje je potrebno zadržati, poput "
+"korisničkih mapa, onda nastavite BEZ ponovnog oblikovanja ove particije."
+
+#: ../partIntfHelpers.py:424
msgid "Format?"
msgstr "Oblikovati?"
-#: ../partIntfHelpers.py:418
-#: ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:424 ../iw/partition_gui.py:1035
msgid "_Modify Partition"
msgstr "_Izmijeni particiju"
-#: ../partIntfHelpers.py:418
+#: ../partIntfHelpers.py:424
msgid "Do _Not Format"
msgstr "_Ne oblikuj"
-#: ../partIntfHelpers.py:426
+#: ../partIntfHelpers.py:432
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "Pogreška tijekom particioniranja"
-#: ../partIntfHelpers.py:427
+#: ../partIntfHelpers.py:433
#, python-format
msgid ""
-"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s.\n"
+"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
+"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"U shemi particioniranja koju zahtijevate postoje sljedeće kritične pogreške. Te pogreške potrebno je ispraviti prije nastavljanja instalacije %s-a.\n"
+"U shemi particioniranja koju zahtijevate postoje sljedeće kritične pogreške. "
+"Te pogreške potrebno je ispraviti prije nastavljanja instalacije %s-a.\n"
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:441
+#: ../partIntfHelpers.py:447
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "Upozorenja particioniranja"
-#: ../partIntfHelpers.py:442
+#: ../partIntfHelpers.py:448
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1790,20 +1762,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Želite li nastaviti s izradom zahtijevane sheme particioniranja?"
-#: ../partIntfHelpers.py:456
-#: ../iw/partition_gui.py:664
-msgid "The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, destroying all data."
-msgstr "Sljedeće, već postojeće, particije odabrane su za oblikovanje, pri tome uništavajući sve podatke."
-
-#: ../partIntfHelpers.py:459
-msgid "Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and change these settings."
-msgstr "Za nastavak i oblikovanje ovih particija odaberite \"Da\", a za povratak i izmjenu postavki odaberite \"Ne\"."
+#: ../partIntfHelpers.py:462 ../iw/partition_gui.py:669
+msgid ""
+"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
+"destroying all data."
+msgstr ""
+"Sljedeće, već postojeće, particije odabrane su za oblikovanje, pri tome "
+"uništavajući sve podatke."
#: ../partIntfHelpers.py:465
+msgid ""
+"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
+"change these settings."
+msgstr ""
+"Za nastavak i oblikovanje ovih particija odaberite \"Da\", a za povratak i "
+"izmjenu postavki odaberite \"Ne\"."
+
+#: ../partIntfHelpers.py:471
msgid "Format Warning"
msgstr "Upozorenje oblikovanja"
-#: ../partIntfHelpers.py:513
+#: ../partIntfHelpers.py:519
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1814,273 +1793,413 @@ msgstr ""
"\n"
"Bit će izgubljeni SVI logički volumeni u ovoj grupi volumena!"
-#: ../partIntfHelpers.py:517
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr "Namjeravate izbrisati logički volumen \"%s\"."
-#: ../partIntfHelpers.py:520
+#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "Namjeravate izbrisati RAID uređaj."
-#: ../partIntfHelpers.py:523
+#: ../partIntfHelpers.py:529
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr "Namjeravate izbrisati particiju /dev/%s."
-#: ../partIntfHelpers.py:526
+#: ../partIntfHelpers.py:532
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr "Particija koju ste odabrali bit će izbrisana."
-#: ../partIntfHelpers.py:536
+#: ../partIntfHelpers.py:542
msgid "Confirm Reset"
msgstr "Potvrda povratka na izvorno"
-#: ../partIntfHelpers.py:537
-msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
-msgstr "Jeste li sigurni da želite tablicu particija vratiti u njezino izvorno stanje?"
+#: ../partIntfHelpers.py:543
+msgid ""
+"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
+msgstr ""
+"Jeste li sigurni da želite tablicu particija vratiti u njezino izvorno "
+"stanje?"
-#: ../partitioning.py:61
+#: ../partitions.py:84
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "Instalaciju nije moguće nastaviti."
-#: ../partitioning.py:62
-msgid "The partitioning options you have chosen have already been activated. You can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue with the installation process?"
-msgstr "Opcije particioniranja koje ste odabrali već su aktivirane. Povratak na zaslon uređivanja diskova više nije moguć. Želite li nastaviti s postupkom instalacije?"
+#: ../partitions.py:85
+msgid ""
+"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
+"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
+"with the installation process?"
+msgstr ""
+"Opcije particioniranja koje ste odabrali već su aktivirane. Povratak na "
+"zaslon uređivanja diskova više nije moguć. Želite li nastaviti s postupkom "
+"instalacije?"
+
+#: ../partitions.py:113
+#, fuzzy
+msgid "Writing partitioning to disk"
+msgstr "_Particiju preseli na:"
+
+#: ../partitions.py:114
+msgid ""
+"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any "
+"data on deleted or reformatted partitions will be lost"
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:119
+#, fuzzy
+msgid "Go _back"
+msgstr "_Povratak"
+
+#: ../partitions.py:120
+msgid "_Write changes to disk"
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:200 ../textw/constants_text.py:50
+#: ../loader2/cdinstall.c:335 ../loader2/driverdisk.c:236
+#: ../loader2/driverdisk.c:267 ../loader2/driverdisk.c:351
+#: ../loader2/driverselect.c:75 ../loader2/driverselect.c:173
+#: ../loader2/driverselect.c:199 ../loader2/hdinstall.c:290
+#: ../loader2/hdinstall.c:344 ../loader2/kbd.c:138 ../loader2/loader.c:415
+#: ../loader2/loader.c:431 ../loader2/loader.c:1154 ../loader2/loader.c:1176
+#: ../loader2/net.c:281 ../loader2/net.c:324 ../loader2/net.c:754
+#: ../loader2/net.c:1098 ../loader2/net.c:1869 ../loader2/nfsinstall.c:67
+#: ../loader2/urls.c:294 ../loader2/urls.c:411
+msgid "Back"
+msgstr "Povratak"
-#: ../partitioning.py:92
-msgid "Low Memory"
-msgstr "Pomanjkanje memorije"
+#: ../partitions.py:200 ../rescue.py:305 ../iw/partition_gui.py:572
+#: ../textw/network_text.py:60 ../loader2/cdinstall.c:117
+#: ../loader2/cdinstall.c:125 ../loader2/driverdisk.c:440
+msgid "Continue"
+msgstr "Nastavi"
-#: ../partitioning.py:93
-msgid "As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the disk immediately. Is that OK?"
-msgstr "S obzirom da na ovom računalu nema dovoljno memorije, potrebno je smjesta uključiti razmjenski prostor. Kako bi se to postiglo potrebno je na disk odmah upisati novu tablicu particija. Želite li to?"
+#: ../partitions.py:204
+#, fuzzy
+msgid "Confirm"
+msgstr "Potvrdite:"
-#: ../partitions.py:816
+#: ../partitions.py:205
#, python-format
-msgid "You have not defined a root partition (/), which is required for installation of %s to continue."
-msgstr "Niste odredili korijensku particiju 'root ' (/), potrebnu za nastavak instalacije %s-a."
+msgid ""
+"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n"
+"\n"
+"If you skip this step the device's contents will not be available during "
+"installation."
+msgstr ""
-#: ../partitions.py:821
+#: ../partitions.py:1019
#, python-format
-msgid "Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to install %s."
-msgstr "Particija 'root' manja je od 250 MB, što je najčešće premalo za instalaciju %s-a."
+msgid ""
+"You have not defined a root partition (/), which is required for "
+"installation of %s to continue."
+msgstr ""
+"Niste odredili korijensku particiju 'root ' (/), potrebnu za nastavak "
+"instalacije %s-a."
-#: ../partitions.py:840
-msgid "Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't be bootable."
-msgstr "Vaša pokretačka particija ne nalazi se na jednoj od prvih četiri particija i zato se ne može upotrijebiti za pokretanje."
+#: ../partitions.py:1024
+#, python-format
+msgid ""
+"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
+"install %s."
+msgstr ""
+"Particija 'root' manja je od 250 MB, što je najčešće premalo za instalaciju %"
+"s-a."
-#: ../partitions.py:847
-msgid "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
+#: ../partitions.py:1057 ../partitions.py:1077
+msgid ""
+"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
msgstr "Potrebno je izraditi particiju /boot/efi, oblika FAT i veličine 50 MB."
-#: ../partitions.py:867
+#: ../partitions.py:1070
+msgid ""
+"Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't "
+"be bootable."
+msgstr ""
+"Vaša pokretačka particija ne nalazi se na jednoj od prvih četiri particija i "
+"zato se ne može upotrijebiti za pokretanje."
+
+#: ../partitions.py:1097
msgid "You must create an Apple Bootstrap partition."
msgstr "Potrebno je izraditi Apple Bootstrap particiju."
-#: ../partitions.py:889
+#: ../partitions.py:1119
msgid "You must create a PPC PReP Boot partition."
msgstr "Potrebno je izraditi PPC PReP particiju za pokretanje sustava."
-#: ../partitions.py:897
-#: ../partitions.py:908
+#: ../partitions.py:1127 ../partitions.py:1138
#, python-format
-msgid "Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended for a normal %s install."
-msgstr "Particija %s manja je od %s MB, što je manje od preporučenog za normalnu instalaciju %s-a."
+msgid ""
+"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
+"for a normal %s install."
+msgstr ""
+"Particija %s manja je od %s MB, što je manje od preporučenog za normalnu "
+"instalaciju %s-a."
-#: ../partitions.py:942
-msgid "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
-msgstr "Instaliranje na USB uređaj. Ovaj postupak ne mora proizvesti funkcionalan sustav."
+#: ../partitions.py:1172
+msgid ""
+"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
+msgstr ""
+"Instaliranje na USB uređaj. Ovaj postupak ne mora proizvesti funkcionalan "
+"sustav."
-#: ../partitions.py:945
-msgid "Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working system."
-msgstr "Instaliranje na FireWire uređaj. Ovaj postupak ne mora proizvesti funkcionalan sustav."
+#: ../partitions.py:1175
+msgid ""
+"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
+"system."
+msgstr ""
+"Instaliranje na FireWire uređaj. Ovaj postupak ne mora proizvesti "
+"funkcionalan sustav."
-#: ../partitions.py:954
-#: ../partRequests.py:679
+#: ../partitions.py:1185
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
msgstr "Particije za pokretanje sustava mogu biti samo na RAID1 uređajima."
-#: ../partitions.py:961
+#: ../partitions.py:1190
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr "Particije za pokretanje sustava ne mogu biti na logičkom volumenu."
-#: ../partitions.py:986
-msgid "You have not specified a swap partition. Although not strictly required in all cases, it will significantly improve performance for most installations."
-msgstr "Niste odredili razmjensku particiju. Iako nije strogo zahtijevana u svim slučajevima, može značajno unaprijediti izvršavanje većine instaliranih sustava."
+#: ../partitions.py:1196
+#, fuzzy
+msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device."
+msgstr "Particije za pokretanje sustava mogu biti samo na RAID1 uređajima."
+
+#: ../partitions.py:1203
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem."
+msgstr "Particije za pokretanje sustava ne mogu biti na logičkom volumenu."
+
+#: ../partitions.py:1207
+#, fuzzy
+msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device"
+msgstr "Particije za pokretanje sustava ne mogu biti na logičkom volumenu."
+
+#: ../partitions.py:1213
+msgid ""
+"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
+"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
+msgstr ""
+"Niste odredili razmjensku particiju. Iako nije strogo zahtijevana u svim "
+"slučajevima, može značajno unaprijediti izvršavanje većine instaliranih "
+"sustava."
-#: ../partitions.py:993
+#: ../partitions.py:1220
#, python-format
-msgid "You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only supports 32 swap devices."
-msgstr "Odredili ste više od 32 razmjenska uređaja. Kernel za %s podržava samo 32 razmjenska uređaja."
+msgid ""
+"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only "
+"supports 32 swap devices."
+msgstr ""
+"Odredili ste više od 32 razmjenska uređaja. Kernel za %s podržava samo 32 "
+"razmjenska uređaja."
-#: ../partitions.py:1004
+#: ../partitions.py:1231
#, python-format
-msgid "You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your system. This could negatively impact performance."
-msgstr "Dodijelili ste manje razmjenskog prostora (%dM) nego što ima dostupne radne memorije (%dM) na vašem računalu. To bi se moglo negativno odraziti na izvršavanje."
+msgid ""
+"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your "
+"system. This could negatively impact performance."
+msgstr ""
+"Dodijelili ste manje razmjenskog prostora (%dM) nego što ima dostupne radne "
+"memorije (%dM) na vašem računalu. To bi se moglo negativno odraziti na "
+"izvršavanje."
-#: ../partitions.py:1304
+#: ../partitions.py:1526
msgid "the partition in use by the installer."
msgstr "particiju upotrebljava instalacijski program."
-#: ../partitions.py:1307
+#: ../partitions.py:1529
msgid "a partition which is a member of a RAID array."
msgstr "particija koja je dio RAID polja."
-#: ../partitions.py:1310
+#: ../partitions.py:1532
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr "particija koja je dio LVM grupe volumena."
-#: ../partRequests.py:249
+#: ../partRequests.py:273
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The mount point %s must be formatted during live CD installs."
+msgstr "Ova točka pristupa mora biti unutar Linux datotečnog sustava."
+
+#: ../partRequests.py:278
#, python-format
-msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
-msgstr "Ova točka pristupa nije ispravna. Mapa %s mora biti unutar / datotečnog sustava."
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgstr ""
+"Ova točka pristupa nije ispravna. Mapa %s mora biti unutar / datotečnog "
+"sustava."
-#: ../partRequests.py:252
+#: ../partRequests.py:281
#, python-format
-msgid "The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper system operation. Please select a different mount point."
-msgstr "Točku pristupa %s nije moguće upotrijebiti. Za potrebe ispravnog rada sustava ona mora biti simbolička veza. Odaberite drugu točku pristupa."
+msgid ""
+"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
+"system operation. Please select a different mount point."
+msgstr ""
+"Točku pristupa %s nije moguće upotrijebiti. Za potrebe ispravnog rada "
+"sustava ona mora biti simbolička veza. Odaberite drugu točku pristupa."
-#: ../partRequests.py:259
+#: ../partRequests.py:290
msgid "This mount point must be on a linux file system."
msgstr "Ova točka pristupa mora biti unutar Linux datotečnog sustava."
-#: ../partRequests.py:280
+#: ../partRequests.py:311
#, python-format
-msgid "The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount point."
-msgstr "Točka pristupa \"%s\" već je u upotrebi. Odaberite drugu točku pristupa."
+msgid ""
+"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
+"point."
+msgstr ""
+"Točka pristupa \"%s\" već je u upotrebi. Odaberite drugu točku pristupa."
-#: ../partRequests.py:294
+#: ../partRequests.py:325
#, python-format
-msgid "The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f MB."
-msgstr "Veličina particije %s (%10.2f MB) nadmašuje najveću dopuštenu veličinu od %10.2f MB."
+msgid ""
+"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
+"MB."
+msgstr ""
+"Veličina particije %s (%10.2f MB) nadmašuje najveću dopuštenu veličinu od %"
+"10.2f MB."
-#: ../partRequests.py:490
+#: ../partRequests.py:533
#, python-format
-msgid "The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size of %s MB."
-msgstr "Veličina zahtijevane particije (veličina = %s MB) nadmašuje najveću dopuštenu veličinu od %s MB"
+msgid ""
+"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
+"of %s MB."
+msgstr ""
+"Veličina zahtijevane particije (veličina = %s MB) nadmašuje najveću "
+"dopuštenu veličinu od %s MB"
-#: ../partRequests.py:495
+#: ../partRequests.py:538
#, python-format
msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
msgstr "Veličina zahtijevane particije je negativna! (veličina = %s MB)"
-#: ../partRequests.py:499
+#: ../partRequests.py:542
msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
msgstr "Particija ne može započinjati ispred prvog cilindra."
-#: ../partRequests.py:502
+#: ../partRequests.py:545
msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
msgstr "Particija ne može završavati na negativnom cilindru."
-#: ../partRequests.py:671
+#: ../partRequests.py:746
msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
msgstr "Nema članova u RAID polju ili razina RAID polja nije određena."
-#: ../partRequests.py:683
+#: ../partRequests.py:751
#, python-format
msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
msgstr "RAID uređaj vrste %s zahtijeva najmanje %s članova."
-#: ../partRequests.py:692
+#: ../partRequests.py:760
#, python-format
-msgid "This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you will need to add members to the RAID device."
-msgstr "Ovaj RAID uređaj može imati najviše %s sigurnosnih diskova. Kako biste imali više sigurnosnih diskova potrebno je dodati članove u RAID uređaj."
+msgid ""
+"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
+"will need to add members to the RAID device."
+msgstr ""
+"Ovaj RAID uređaj može imati najviše %s sigurnosnih diskova. Kako biste imali "
+"više sigurnosnih diskova potrebno je dodati članove u RAID uređaj."
-#: ../partRequests.py:926
-msgid "Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent size."
-msgstr "Veličina logičkog volumena mora biti veća od veličine fizičkog proširenja grupe volumena."
+#: ../partRequests.py:1019
+msgid ""
+"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
+"size."
+msgstr ""
+"Veličina logičkog volumena mora biti veća od veličine fizičkog proširenja "
+"grupe volumena."
-#: ../rescue.py:146
+#: ../rescue.py:157
msgid "Starting Interface"
msgstr "Pokretanje sučelja"
-#: ../rescue.py:147
+#: ../rescue.py:158
#, python-format
msgid "Attempting to start %s"
msgstr "Pokušaj pokretanja %s"
-#: ../rescue.py:189
+#: ../rescue.py:200
msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
-msgstr "Po završetku napustite korisničku ljusku i sustav će biti ponovno pokrenut."
+msgstr ""
+"Po završetku napustite korisničku ljusku i sustav će biti ponovno pokrenut."
-#: ../rescue.py:215
+#: ../rescue.py:226
msgid "Setup Networking"
msgstr "Postavke mreže"
-#: ../rescue.py:216
+#: ../rescue.py:227
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "Želite li pokrenuti mrežna sučelja na ovom sustavu?"
-#: ../rescue.py:256
-#: ../text.py:598
+#: ../rescue.py:267 ../text.py:694
msgid "Cancelled"
msgstr "Otkazano"
-#: ../rescue.py:257
-#: ../text.py:599
+#: ../rescue.py:268 ../text.py:695
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
-msgstr "S ove se točke nije moguće vratiti na prethodni korak. Potrebno je ponovo pokušati."
+msgstr ""
+"S ove se točke nije moguće vratiti na prethodni korak. Potrebno je ponovo "
+"pokušati."
-#: ../rescue.py:289
-#: ../rescue.py:356
-#: ../rescue.py:364
-#: ../rescue.py:445
+#: ../rescue.py:294 ../rescue.py:361 ../rescue.py:369 ../rescue.py:447
msgid "Rescue"
msgstr "Spašavanje"
-#: ../rescue.py:290
+#: ../rescue.py:295
#, python-format
msgid ""
-"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and mount it under the directory %s. You can then make any changes required to your system. If you want to proceed with this step choose 'Continue'. You can also choose to mount your file systems read-only instead of read-write by choosing 'Read-Only'.\n"
+"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
+"mount it under the directory %s. You can then make any changes required to "
+"your system. If you want to proceed with this step choose 'Continue'. You "
+"can also choose to mount your file systems read-only instead of read-write "
+"by choosing 'Read-Only'.\n"
"\n"
-"If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step will be skipped and you will go directly to a command shell.\n"
+"If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step "
+"will be skipped and you will go directly to a command shell.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Okruženje spašavanja pokušat će pronaći vašu Linux instalaciju i pristupiti joj kroz mapu %s. Nakon toga možete unijeti bilo koje potrebne izmjene. Ako želite nastaviti s ovim korakom kliknite \"Nastavi\". Odabirom opcije \"Samo za čitanje\" moguće je pristupiti datotečnom sustavu kao 'samo za čitanje', umjesto kao 'čitanje i pisanje'.\n"
+"Okruženje spašavanja pokušat će pronaći vašu Linux instalaciju i pristupiti "
+"joj kroz mapu %s. Nakon toga možete unijeti bilo koje potrebne izmjene. Ako "
+"želite nastaviti s ovim korakom kliknite \"Nastavi\". Odabirom opcije \"Samo "
+"za čitanje\" moguće je pristupiti datotečnom sustavu kao 'samo za čitanje', "
+"umjesto kao 'čitanje i pisanje'.\n"
"\n"
-"Ako iz nekog razloga ovaj proces ne uspije, moguće je odabrati \"Preskoči\". Ovaj će korak biti preskočen i bit ćete odvedeni izravno u naredbenu liniju.\n"
+"Ako iz nekog razloga ovaj proces ne uspije, moguće je odabrati \"Preskoči\". "
+"Ovaj će korak biti preskočen i bit ćete odvedeni izravno u naredbenu "
+"liniju.\n"
"\n"
-#: ../rescue.py:300
-#: ../iw/partition_gui.py:567
-#: ../textw/network_text.py:55
-#: ../loader2/cdinstall.c:113
-#: ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/driverdisk.c:487
-msgid "Continue"
-msgstr "Nastavi"
-
-#: ../rescue.py:300
-#: ../rescue.py:305
+#: ../rescue.py:305 ../rescue.py:310
msgid "Read-Only"
msgstr "Samo za čitanje"
-#: ../rescue.py:331
+#: ../rescue.py:336
msgid "System to Rescue"
msgstr "Sustav za spašavanje"
-#: ../rescue.py:332
+#: ../rescue.py:337
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "Koja particija sadrži korijensku particiju vaše instalacije?"
-#: ../rescue.py:334
-#: ../rescue.py:338
-#: ../text.py:572
-#: ../text.py:574
+#: ../rescue.py:339 ../rescue.py:343 ../text.py:668 ../text.py:670
msgid "Exit"
msgstr "Izlaz"
-#: ../rescue.py:357
-msgid "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. The system will reboot automatically when you exit from the shell."
-msgstr "Sustav ima oštećene datotečne sustave koje niste odabrali za pristup. Pritisnite <ENTER> za ulazak u korisničku ljusku iz koje možete pokrenuti program fsck i pristupiti vašim particijama. Po izlasku iz korisničke ljuske sustav će se automatski ponovo pokrenuti."
+#: ../rescue.py:362
+msgid ""
+"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
+"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
+"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"Sustav ima oštećene datotečne sustave koje niste odabrali za pristup. "
+"Pritisnite <ENTER> za ulazak u korisničku ljusku iz koje možete pokrenuti "
+"program fsck i pristupiti vašim particijama. Po izlasku iz korisničke ljuske "
+"sustav će se automatski ponovo pokrenuti."
-#: ../rescue.py:365
+#: ../rescue.py:370
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
"\n"
-"Press <return> to get a shell. If you would like to make your system the root environment, run the command:\n"
+"Press <return> to get a shell. If you would like to make your system the "
+"root environment, run the command:\n"
"\n"
"\tchroot %s\n"
"\n"
@@ -2088,809 +2207,912 @@ msgid ""
msgstr ""
"Vašem se sustavu pristupa pod %s.\n"
"\n"
-"Za korisničku ljusku pritisnite <ENTER>. Ako želite vaš sustav učiniti korijenskim okruženjem, pokrenite naredbu:\n"
+"Za korisničku ljusku pritisnite <ENTER>. Ako želite vaš sustav učiniti "
+"korijenskim okruženjem, pokrenite naredbu:\n"
"\n"
"\tchroot %s\n"
"\n"
"Po izlasku iz korisničke ljuske sustav će se automatski ponovo pokrenuti."
-#: ../rescue.py:446
+#: ../rescue.py:448
#, python-format
msgid ""
-"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may be mounted under %s.\n"
+"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
+"be mounted under %s.\n"
"\n"
-"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you exit from the shell."
+"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you "
+"exit from the shell."
msgstr ""
-"Prilikom pokušaja pristupanja nekog ili svim vašim sustavima došlo je do pogreške. Nekima od njih moglo bi se pristupati pod %s.\n"
+"Prilikom pokušaja pristupanja nekog ili svim vašim sustavima došlo je do "
+"pogreške. Nekima od njih moglo bi se pristupati pod %s.\n"
"\n"
-"Za korisničku ljusku pritisnite <ENTER>. Po izlasku iz korisničke ljuske sustav će se automatski ponovo pokrenuti."
+"Za korisničku ljusku pritisnite <ENTER>. Po izlasku iz korisničke ljuske "
+"sustav će se automatski ponovo pokrenuti."
-#: ../rescue.py:452
+#: ../rescue.py:454
msgid "Rescue Mode"
msgstr "Spašavanje"
-#: ../rescue.py:453
-msgid "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system will reboot automatically when you exit from the shell."
-msgstr "Ne postoji nijedna Linux particija. Za korisničku ljusku pritisnite <ENTER>. Po izlasku iz ljuske sustav će se automatski ponovo pokrenuti."
+#: ../rescue.py:455
+msgid ""
+"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
+"will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"Ne postoji nijedna Linux particija. Za korisničku ljusku pritisnite <ENTER>. "
+"Po izlasku iz ljuske sustav će se automatski ponovo pokrenuti."
-#: ../rescue.py:466
+#: ../rescue.py:468
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "Vašem se sustavu pristupa iz mape %s."
-#: ../text.py:153
-#: ../text.py:168
+#: ../text.py:186 ../text.py:250 ../text.py:263 tmp/exnSave.glade.h:1
msgid "Save"
msgstr "Spremi"
-#: ../text.py:156
-#: ../text.py:170
-msgid "Remote"
-msgstr "Udaljeni"
-
-#: ../text.py:158
-#: ../text.py:166
-msgid "Debug"
-msgstr "Popravak"
-
-#: ../text.py:162
-msgid "Exception Occurred"
-msgstr "Dogodila se iznimka"
+#: ../text.py:189
+msgid "Save to Disk"
+msgstr ""
-#: ../text.py:191
-msgid "Save to Remote Host"
-msgstr "Spremi na udaljeno računalo"
+#: ../text.py:190
+#, fuzzy
+msgid "Save to Remote"
+msgstr "Spremi na _udaljeno računalo"
-#: ../text.py:194
+#: ../text.py:204
msgid "Host"
msgstr "Računalo"
-#: ../text.py:196
+#: ../text.py:206
msgid "Remote path"
msgstr "Udaljena putanja"
-#: ../text.py:198
+#: ../text.py:208
msgid "User name"
msgstr "Korisničko ime"
-#: ../text.py:200
+#: ../text.py:210
msgid "Password"
msgstr "Lozinka"
-#: ../text.py:257
+#: ../text.py:282 tmp/lukspassphrase.glade.h:5
+msgid "Passphrase"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:290 tmp/lukspassphrase.glade.h:6
+msgid "This is a global passphrase"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:346
msgid "Help not available"
msgstr "Pomoć nije dostupna"
-#: ../text.py:258
+#: ../text.py:347
msgid "No help is available for this step of the install."
msgstr "Pomoć nije dostupna za ovaj korak instalacije."
-#: ../text.py:365
+#: ../text.py:445
+#, fuzzy
+msgid "Repository editing is not available in text mode."
+msgstr "Grafička instalacija nije dostupna... Pokreće se tekstualan način."
+
+#: ../text.py:470
#, python-format
msgid "Please enter your %(instkey)s"
msgstr "Unesite svoj %(instkey)s"
-#: ../text.py:382
-#: tmp/instkey.glade.h:6
+#: ../text.py:487 tmp/instkey.glade.h:6
#, no-c-format, python-format
msgid "Skip entering %(instkey)s"
msgstr "Preskoči unošenje %(instkey)s"
-#: ../text.py:414
-msgid "Save Crash Dump"
-msgstr "Spremi izbačene podatke rušenja"
+#: ../text.py:563 ../loader2/lang.c:63
+#, fuzzy, c-format, python-format
+msgid "Welcome to %s for %s"
+msgstr "Dobro došli u %s"
-#: ../text.py:469
-#: ../loader2/lang.c:55
-#: ../loader2/loader.c:153
-#, c-format, python-format
+#: ../text.py:565
+#, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Dobro došli u %s"
-#: ../text.py:472
-msgid " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
-msgstr " <F1> pomoć | <Tab> kretanje između elemenata | <razmaknica> odabir | <F12> sljedeći zaslon"
+#: ../text.py:568
+msgid ""
+" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
+msgstr ""
+" <F1> pomoć | <Tab> kretanje između elemenata | <razmaknica> odabir | <F12> "
+"sljedeći zaslon"
-#: ../text.py:474
-msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
-msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> kretanje između elemenata | <razmaknica> odabir | <F12> sljedeći zaslon "
+#: ../text.py:570
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
+"screen"
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> kretanje između elemenata | <razmaknica> odabir | <F12> "
+"sljedeći zaslon "
-#: ../upgrade.py:52
+#: ../upgrade.py:76 ../upgrade.py:97
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "Nastaviti s nadogradnjom?"
-#: ../upgrade.py:53
+#: ../upgrade.py:77
+#, python-format
+msgid ""
+"You have choosen the upgrade for %s architecture, but the installed system "
+"is for %s architecture. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:81
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Would you like to upgrade the installed system to the %s architecture?"
+msgstr "Na koji način želite pripremiti datotečni sustav na ovoj particiji?"
+
+#: ../upgrade.py:98
msgid ""
-"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
+"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
+"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
"\n"
msgstr ""
-"Datotečnom sustavu Linux instalacije koji ste odabrali za nadogradnju već je pristupljeno. S ove točke nije moguć povratak.\n"
+"Datotečnom sustavu Linux instalacije koji ste odabrali za nadogradnju već je "
+"pristupljeno. S ove točke nije moguć povratak.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:57
+#: ../upgrade.py:102
msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
msgstr "Želite li nastaviti s nadogradnjom?"
-#: ../upgrade.py:93
-msgid "Searching"
-msgstr "Pretraživanje"
-
-#: ../upgrade.py:94
-#, python-format
-msgid "Searching for %s installations..."
-msgstr "Pretraživanje %s instalacija..."
-
-#: ../upgrade.py:149
-#: ../upgrade.py:157
+#: ../upgrade.py:200 ../upgrade.py:208
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "Datotečni sustavi s pogreškama"
-#: ../upgrade.py:150
+#: ../upgrade.py:201
#, python-format
msgid ""
-"The following file systems for your Linux system were not unmounted cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be checked and shut down cleanly to upgrade.\n"
+"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
+"cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be "
+"checked and shut down cleanly to upgrade.\n"
"%s"
msgstr ""
-"Sljedeći datotečni sustavi Linux sustava nisu ispravno napušteni. Ponovo pokrenite Linux instalaciju, te radi nadogradnje dopustite provjeru i ispravno gašenje datotečnih sustava.\n"
+"Sljedeći datotečni sustavi Linux sustava nisu ispravno napušteni. Ponovo "
+"pokrenite Linux instalaciju, te radi nadogradnje dopustite provjeru i "
+"ispravno gašenje datotečnih sustava.\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:158
+#: ../upgrade.py:209
#, python-format
msgid ""
-"The following file systems for your Linux system were not unmounted cleanly. Would you like to mount them anyway?\n"
+"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
+"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n"
"%s"
msgstr ""
-"Sljedeći datotečni sustavi Linux sustava nisu ispravno napušteni. Želite li im ipak pristupiti?\n"
+"Sljedeći datotečni sustavi Linux sustava nisu ispravno napušteni. Želite li "
+"im ipak pristupiti?\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:295
-#: ../upgrade.py:301
+#: ../upgrade.py:350 ../upgrade.py:356
msgid "Mount failed"
msgstr "Pristupanje nije uspjelo"
-#: ../upgrade.py:296
-msgid "One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
-msgstr "Jednom ili više datotečnih sustava navedenih u /etc/fstab nije moguće pristupiti. Ispravite ovaj problem i ponovo pokušajte s nadogradnjom."
+#: ../upgrade.py:351
+msgid ""
+"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
+"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
+msgstr ""
+"Jednom ili više datotečnih sustava navedenih u /etc/fstab nije moguće "
+"pristupiti. Ispravite ovaj problem i ponovo pokušajte s nadogradnjom."
-#: ../upgrade.py:302
-msgid "One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
-msgstr "Jedan ili više datotečnih sustava navedenih u /etc/fstab nije dosljedan i nije mu moguće pristupiti. Ispravite ovaj problem i ponovo pokušajte s nadogradnjom."
+#: ../upgrade.py:357
+msgid ""
+"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
+"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
+"try to upgrade again."
+msgstr ""
+"Jedan ili više datotečnih sustava navedenih u /etc/fstab nije dosljedan i "
+"nije mu moguće pristupiti. Ispravite ovaj problem i ponovo pokušajte s "
+"nadogradnjom."
-#: ../upgrade.py:319
+#: ../upgrade.py:374
msgid ""
-"The following files are absolute symbolic links, which we do not support during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart the upgrade.\n"
+"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
+"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
+"the upgrade.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Sljedeće su datoteke apsolutne simboličke veze, koje nisu podržane tijekom nadogradnje sustava. Izmijenite ih u relativne simboličke veze i ponovo pokrenite nadogradnju.\n"
+"Sljedeće su datoteke apsolutne simboličke veze, koje nisu podržane tijekom "
+"nadogradnje sustava. Izmijenite ih u relativne simboličke veze i ponovo "
+"pokrenite nadogradnju.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:325
+#: ../upgrade.py:380
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr "Apsolutne simboličke veze"
-#: ../upgrade.py:336
+#: ../upgrade.py:391
msgid ""
-"The following are directories which should instead be symbolic links, which will cause problems with the upgrade. Please return them to their original state as symbolic links and restart the upgrade.\n"
+"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
+"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
+"state as symbolic links and restart the upgrade.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Sljedeće su stavke datoteke iako bi morale biti simboličke veze, što će tijekom nadogradnje prouzrokovati probleme. Vratite ih u izvorno stanje kao simboličke veze i ponovo pokrenite nadogradnju.\n"
+"Sljedeće su stavke datoteke iako bi morale biti simboličke veze, što će "
+"tijekom nadogradnje prouzrokovati probleme. Vratite ih u izvorno stanje kao "
+"simboličke veze i ponovo pokrenite nadogradnju.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:342
+#: ../upgrade.py:397
msgid "Invalid Directories"
msgstr "Neispravne mape"
-#: ../upgrade.py:349
+#: ../upgrade.py:404
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s nije pronađeno"
-#: ../urlinstall.py:37
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Povezivanje..."
+#: ../vnc.py:145
+#, python-format
+msgid "%s %s installation on host %s"
+msgstr "%s %s instalacija na računalu %s"
-#: ../urlinstall.py:76
+#: ../vnc.py:147
#, python-format
+msgid "%s %s installation"
+msgstr "instalacija %s %s"
+
+#: ../vnc.py:174
+#, python-format
+msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
+msgstr "Pokušavanje povezivanja s VNC klijentom na računalu %s..."
+
+#: ../vnc.py:188
+msgid "Connected!"
+msgstr "Povezano!"
+
+#: ../vnc.py:191
+msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
+msgstr "Pokušaj ponovnog povezivanja za 15 sekundi..."
+
+#: ../vnc.py:197
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Giving up attempting to connect after %d tries!\n"
+msgstr "Odustaje se od pokušavanja povezivanja nakon 50 pokušaja!\n"
+
+#: ../vnc.py:206
+#, python-format
+msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
+msgstr "Za pokretanje instalacije ručno povežite vaš VNC klijent s %s."
+
+#: ../vnc.py:208
+msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
+msgstr "Za pokretanje instalacije ručno povežite vaš VNC klijent."
+
+#: ../vnc.py:211
+msgid "Starting VNC..."
+msgstr "Pokretanje VNC..."
+
+#: ../vnc.py:236
+msgid "The VNC server is now running."
+msgstr "VNC poslužitelj je pokrenut."
+
+#: ../vnc.py:249
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a corrupt package. Please verify your mirror contains all required packages, and try using a different one.\n"
"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+"You chose to connect to a listening vncviewer. \n"
+"This does not require a password to be set. If you \n"
+"set a password, it will be used in case the connection \n"
+"to the vncviewer is unsuccessful\n"
"\n"
msgstr ""
-"Datoteku %s nije moguće otvoriti. Razlog je nepostojeća datoteka ili je paket oštećen. Provjerite sadrži li vaše zrcalo sve potrebne pakete ili pokušajte s upotrebom drugog zrcala.\n"
+
+#: ../vnc.py:254
+#, fuzzy
+msgid ""
"\n"
-"Ako napustite instalacijski program vaš će sustav ostati u nedosljednom stanju koje će najvjerojatnije zahtijevati ponovnu instalaciju.\n"
+"\n"
+"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
+"You can use the self.password=<password> boot option\n"
+"if you would like to secure the server.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"UPOZORENJE!!! VNC poslužitelj izvršava se BEZ LOZINKE!\n"
+"Možete upotrijebiti opciju pokretanja vncpassword=<lozinka>\n"
+"ukoliko želite osigurati poslužitelj.\n"
"\n"
-#: ../vnc.py:49
-msgid "Unable to Start X"
-msgstr "Pokretanje X-a nije moguće"
-
-#: ../vnc.py:50
-msgid "X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to connect to this computer from another computer and perform a graphical install or continue with a text mode install?"
-msgstr "Na računalu nije moguće pokrenuti X. Želite li pokrenuti VNC kako biste se na ovo računalo povezali s drugog računala i izveli instalaciju pomoću grafičkog sučelja ili želite nastaviti u tekstualnom načinu?"
-
-#: ../vnc.py:57
-#: ../vnc.py:60
-msgid "Use text mode"
-msgstr "Upotrijebi tekstualan način"
+#: ../vnc.py:258
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"You chose to execute vnc with a password. \n"
+"\n"
+msgstr ""
-#: ../vnc.py:58
-msgid "Start VNC"
-msgstr "Pokreni VNC"
+#: ../vnc.py:260
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Unknown Error. Aborting. \n"
+"\n"
+msgstr "Nepoznata pogreška"
-#: ../vnc.py:68
+#: ../vnc.py:285 ../vnc.py:374
msgid "VNC Configuration"
msgstr "VNC konfiguracija"
-#: ../vnc.py:72
+#: ../vnc.py:288 ../vnc.py:378
msgid "No password"
msgstr "Bez lozinke"
-#: ../vnc.py:75
-msgid "A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring your installation progress. Please enter a password to be used for the installation"
-msgstr "Lozinka će spriječiti neautorizirana prisluškivanja, kao i povezivanja i nadziranja vašeg instalacijskog postupka. Unesite lozinku za potrebe instalacije."
+#: ../vnc.py:290 ../vnc.py:381
+msgid ""
+"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
+"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
+"installation"
+msgstr ""
+"Lozinka će spriječiti neautorizirana prisluškivanja, kao i povezivanja i "
+"nadziranja vašeg instalacijskog postupka. Unesite lozinku za potrebe "
+"instalacije."
-#: ../vnc.py:83
-#: ../textw/userauth_text.py:42
-#: ../loader2/urls.c:460
+#: ../vnc.py:298 ../vnc.py:389 ../textw/userauth_text.py:44
msgid "Password:"
msgstr "Lozinka:"
-#: ../vnc.py:84
-#: ../textw/userauth_text.py:43
+#: ../vnc.py:299 ../vnc.py:390 ../textw/userauth_text.py:46
msgid "Password (confirm):"
msgstr "Potvrdite lozinku:"
-#: ../vnc.py:106
-#: ../textw/userauth_text.py:64
+#: ../vnc.py:317 ../vnc.py:412 ../textw/userauth_text.py:67
msgid "Password Mismatch"
msgstr "Lozinke se ne poklapaju"
-#: ../vnc.py:107
-#: ../textw/userauth_text.py:65
+#: ../vnc.py:318 ../vnc.py:413 ../textw/userauth_text.py:68
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "Lozinke koje ste unijeli različite su. Pokušajte ponovo."
-#: ../vnc.py:112
-#: ../textw/userauth_text.py:59
+#: ../vnc.py:323 ../vnc.py:418 ../textw/userauth_text.py:63
msgid "Password Length"
msgstr "Duljina lozinke"
-#: ../vnc.py:113
+#: ../vnc.py:324 ../vnc.py:419
msgid "The password must be at least six characters long."
msgstr "Lozinka mora sadržavati najmanje 6 znakova."
-#: ../vnc.py:143
-msgid "VNC Password Error"
-msgstr "Pogreška VNC lozinke"
-
-#: ../vnc.py:144
-msgid ""
-"You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n"
-"\n"
-"Press <return> to reboot your system.\n"
-msgstr ""
-"Potrebno je odrediti VNC lozinku duljine najmanje 6 znakova.\n"
-"\n"
-"Za ponovno pokretanje sustava pritisnite tipku <Enter>.\n"
-
-#: ../vnc.py:189
-msgid "Starting VNC..."
-msgstr "Pokretanje VNC..."
-
-#: ../vnc.py:245
-#, python-format
-msgid "%s %s installation on host %s"
-msgstr "%s %s instalacija na računalu %s"
-
-#: ../vnc.py:247
-#, python-format
-msgid "%s %s installation"
-msgstr "instalacija %s %s"
-
-#: ../vnc.py:267
-msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
-msgstr "Postavljanje VNC lozinke nije moguće - upotreba bez lozinke!"
-
-#: ../vnc.py:268
-msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
-msgstr "Provjerite da lozinka sadrži najmanje 6 znakova."
+#: ../vnc.py:355
+msgid "Unable to Start X"
+msgstr "Pokretanje X-a nije moguće"
-#: ../vnc.py:291
+#: ../vnc.py:356
msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
-"You can use the vncpassword=<password> boot option\n"
-"if you would like to secure the server.\n"
-"\n"
+"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
+"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
+"install or continue with a text mode install?"
msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"UPOZORENJE!!! VNC poslužitelj izvršava se BEZ LOZINKE!\n"
-"Možete upotrijebiti opciju pokretanja vncpassword=<lozinka>\n"
-"ukoliko želite osigurati poslužitelj.\n"
-"\n"
-
-#: ../vnc.py:295
-msgid "The VNC server is now running."
-msgstr "VNC poslužitelj je pokrenut."
-
-#: ../vnc.py:298
-#, python-format
-msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
-msgstr "Pokušavanje povezivanja s VNC klijentom na računalu %s..."
-
-#: ../vnc.py:311
-msgid "Connected!"
-msgstr "Povezano!"
+"Na računalu nije moguće pokrenuti X. Želite li pokrenuti VNC kako biste se "
+"na ovo računalo povezali s drugog računala i izveli instalaciju pomoću "
+"grafičkog sučelja ili želite nastaviti u tekstualnom načinu?"
-#: ../vnc.py:316
-msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
-msgstr "Odustaje se od pokušavanja povezivanja nakon 50 pokušaja!\n"
-
-#: ../vnc.py:318
-#, python-format
-msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
-msgstr "Za pokretanje instalacije ručno povežite vaš VNC klijent s %s."
-
-#: ../vnc.py:320
-msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
-msgstr "Za pokretanje instalacije ručno povežite vaš VNC klijent."
-
-#: ../vnc.py:324
-msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
-msgstr "Pokušaj ponovnog povezivanja za 15 sekundi..."
-
-#: ../vnc.py:332
-#, python-format
-msgid "Please connect to %s to begin the install..."
-msgstr "Za pokretanje instalacije povežite se s %s..."
+#: ../vnc.py:363 ../vnc.py:366
+msgid "Use text mode"
+msgstr "Upotrijebi tekstualan način"
-#: ../vnc.py:334
-msgid "Please connect to begin the install..."
-msgstr "Za pokretanje instalacije povežite se..."
+#: ../vnc.py:364
+msgid "Start VNC"
+msgstr "Pokreni VNC"
-#: ../yuminstall.py:62
+#: ../yuminstall.py:71
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
-#: ../yuminstall.py:65
+#: ../yuminstall.py:74
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s kB"
-#: ../yuminstall.py:68
+#: ../yuminstall.py:77
#, python-format
msgid "%s Byte"
msgstr "%s bajt"
-#: ../yuminstall.py:70
+#: ../yuminstall.py:79
#, python-format
msgid "%s Bytes"
msgstr "%s bajtova"
-#: ../yuminstall.py:117
+#: ../yuminstall.py:127
msgid "Processing"
msgstr "Obrada"
-#: ../yuminstall.py:118
+#: ../yuminstall.py:128
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr "Priprema prijenosa s izvora instalacije..."
-#: ../yuminstall.py:148
+#: ../yuminstall.py:158
#, python-format
msgid "<b>Installing %s</b> (%s)\n"
msgstr "<b>Instaliranje paketa: %s</b> (%s)\n"
-#: ../yuminstall.py:185
+#: ../yuminstall.py:210
#, python-format
msgid "%s of %s packages completed"
msgstr "Dovršeno paketa: %s od %s"
-#: ../yuminstall.py:195
+#: ../yuminstall.py:222
msgid "Finishing upgrade"
msgstr "Dovršavanje nadogradnje"
-#: ../yuminstall.py:196
+#: ../yuminstall.py:223
msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while..."
msgstr "Pokretanje postupka instalacije. Ovo može potrajati nekoliko minuta..."
-#: ../yuminstall.py:445
-#: ../yuminstall.py:642
-#: ../yuminstall.py:793
-#: ../yuminstall.py:796
-#: ../yuminstall.py:1012
-#: ../yuminstall.py:1015
+#: ../yuminstall.py:327
+msgid "Copying File"
+msgstr "Kopiranje datoteke"
+
+#: ../yuminstall.py:328
+msgid "Transferring install image to hard drive..."
+msgstr "Prenošenje preslike instalacijske na tvrdi disk..."
+
+#: ../yuminstall.py:339
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. This "
+"is probably due to bad media."
+msgstr ""
+"Tijekom prijenosa preslike instalacije na tvrdi disk došlo je do pogreške. "
+"Vjerojatno na disku nema slobodnog prostora."
+
+#: ../yuminstall.py:343
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
+"probably out of disk space."
+msgstr ""
+"Tijekom prijenosa preslike instalacije na tvrdi disk došlo je do pogreške. "
+"Vjerojatno na disku nema slobodnog prostora."
+
+#: ../yuminstall.py:381
+msgid "Change Disc"
+msgstr "Promijenite disk"
+
+#: ../yuminstall.py:382
+#, python-format
+msgid "Please insert %s disc %d to continue."
+msgstr "Za nastavak umetnite %s disk %d"
+
+#: ../yuminstall.py:396
+msgid "Wrong Disc"
+msgstr "Pogrešan disk"
+
+#: ../yuminstall.py:397
+#, python-format
+msgid "That's not the correct %s disc."
+msgstr "Ovo nije ispravan %s disk."
+
+#: ../yuminstall.py:403
+msgid "Unable to access the disc."
+msgstr "Nije moguće pristupiti disku."
+
+#: ../yuminstall.py:533 ../yuminstall.py:535
msgid "Re_boot"
msgstr "_Ponovo pokreni"
-#: ../yuminstall.py:598
-#: ../yuminstall.py:599
+#: ../yuminstall.py:533
+#, fuzzy
+msgid "_Eject"
+msgstr "Izbaci disk"
+
+#: ../yuminstall.py:539
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt "
+"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Datoteku %s nije moguće otvoriti. Razlog je nepostojeća datoteka ili je "
+"paket oštećen. Provjerite sadrži li vaše instalacijsko stablo sve potrebne "
+"pakete.\n"
+"\n"
+"Ako napustite instalacijski program vaš će sustav ostati u nedosljednom "
+"stanju koje će najvjerojatnije zahtijevati ponovnu instalaciju.\n"
+"\n"
+
+#: ../yuminstall.py:579
+#, fuzzy
+msgid "Retrying"
+msgstr "Dohvaćanje"
+
+#: ../yuminstall.py:579
+msgid "Retrying package download..."
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:641
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n"
+msgstr ""
+"Tijekom izvršavanja transakcija iz sljedećih je razloga došlo do pogrešaka: %"
+"s"
+
+#: ../yuminstall.py:674 ../yuminstall.py:675
msgid "file conflicts"
msgstr "konflikt datoteka"
-#: ../yuminstall.py:600
+#: ../yuminstall.py:676
msgid "older package(s)"
msgstr "stariji paketi"
-#: ../yuminstall.py:601
+#: ../yuminstall.py:677
msgid "insufficient disk space"
msgstr "nedovoljan prostor na disku"
-#: ../yuminstall.py:602
+#: ../yuminstall.py:678
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr "nedovoljan 'inodes' na disku"
-#: ../yuminstall.py:603
+#: ../yuminstall.py:679
msgid "package conflicts"
msgstr "konflikt paketa"
-#: ../yuminstall.py:604
+#: ../yuminstall.py:680
msgid "package already installed"
msgstr "paket je već instaliran"
-#: ../yuminstall.py:605
+#: ../yuminstall.py:681
msgid "required package"
msgstr "potreban paket"
-#: ../yuminstall.py:606
+#: ../yuminstall.py:682
msgid "package for incorrect arch"
msgstr "paket za nepravilnu arhitekturu"
-#: ../yuminstall.py:607
+#: ../yuminstall.py:683
msgid "package for incorrect os"
msgstr "paket za nepravilan OS"
-#: ../yuminstall.py:621
+#: ../yuminstall.py:697
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr "Na sljedećim datotečnim sustavima potreban je dodatan prostor:\n"
-#: ../yuminstall.py:637
-msgid "Error running transaction"
+#: ../yuminstall.py:710
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n"
+"%s\n"
+msgstr "Koja vrsta medija sadrži pakete za instaliranje?"
+
+#: ../yuminstall.py:713
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason(s): %"
+"s.\n"
+msgstr ""
+"Tijekom izvršavanja transakcija iz sljedećih je razloga došlo do pogrešaka: %"
+"s"
+
+#: ../yuminstall.py:717
+#, fuzzy
+msgid "Error Running Transaction"
msgstr "Pogreška tijekom prijenosa"
-#: ../yuminstall.py:638
-#, python-format
-msgid "There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
-msgstr "Tijekom izvršavanja transakcija iz sljedećih je razloga došlo do pogrešaka: %s"
+#: ../yuminstall.py:722
+msgid "Error running transaction"
+msgstr "Pogreška tijekom prijenosa"
-#: ../yuminstall.py:733
+#: ../yuminstall.py:879
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "Dohvaćanje podataka instalacije..."
-#: ../yuminstall.py:735
+#: ../yuminstall.py:881
#, python-format
msgid "Retrieving installation information for %s..."
msgstr "Dohvaćanje podataka instalacije za %s..."
-#: ../yuminstall.py:763
-#: ../yuminstall.py:1020
-#, python-format
-msgid "Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata directory. Please ensure that your install tree has been correctly generated. %s"
-msgstr "Meta podatke paketa nije moguće pročitati. Vjerojatno nedostaje datoteka izvještaja. Provjerite je li instalacijsko stablo ispravno generirano. %s"
+#: ../yuminstall.py:905 ../yuminstall.py:1179
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
+"directory. Please ensure that your install tree has been correctly "
+"generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Meta podatke paketa nije moguće pročitati. Vjerojatno nedostaje datoteka "
+"izvještaja. Provjerite je li instalacijsko stablo ispravno generirano. %s"
-#: ../yuminstall.py:803
-msgid "Unable to read group information from repositories. This is a problem with the generation of your install tree."
-msgstr "Čitanje podataka o grupi iz repozitorija nije moguće. U pitanju je problem s generiranjem vašeg instalacijskog stabla."
+#: ../yuminstall.py:946
+msgid ""
+"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
+"the generation of your install tree."
+msgstr ""
+"Čitanje podataka o grupi iz repozitorija nije moguće. U pitanju je problem s "
+"generiranjem vašeg instalacijskog stabla."
-#: ../yuminstall.py:836
+#: ../yuminstall.py:979
msgid "Uncategorized"
msgstr "Bez kategorije"
-#: ../yuminstall.py:1045
+#: ../yuminstall.py:1204
#, python-format
-msgid "Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you do not have enough available. You can change your selections or exit the installer."
-msgstr "Vaš odabir paketa za instalaciju zahtijeva %d MB slobodnog prostora, ali nema dovoljno raspoloživog prostora. Možete izmijeniti svoje postavke ili napustiti instalacijski program."
+msgid ""
+"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
+"do not have enough available. You can change your selections or exit the "
+"installer."
+msgstr ""
+"Vaš odabir paketa za instalaciju zahtijeva %d MB slobodnog prostora, ali "
+"nema dovoljno raspoloživog prostora. Možete izmijeniti svoje postavke ili "
+"napustiti instalacijski program."
+
+#: ../yuminstall.py:1223
+msgid "Reboot?"
+msgstr "Ponovo pokrenuti?"
+
+#: ../yuminstall.py:1224
+msgid "The system will be rebooted now."
+msgstr "Sustav će biti ponovo pokrenut."
-#: ../yuminstall.py:1206
+#: ../yuminstall.py:1388
#, python-format
-msgid "You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
-msgstr "Izgleda da želite nadograditi sustav koji je previše star kako bi se mogao nadograditi na ovu verziju %s. Jeste li sigurni da želite nastaviti s postupkom nadogradnje?"
+msgid ""
+"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
+"version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
+msgstr ""
+"Izgleda da želite nadograditi sustav koji je previše star kako bi se mogao "
+"nadograditi na ovu verziju %s. Jeste li sigurni da želite nastaviti s "
+"postupkom nadogradnje?"
-#: ../yuminstall.py:1235
+#: ../yuminstall.py:1415
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The arch of the release of %s you are upgrading to appears to be %s which "
+"does not match your previously installed arch of %s. This is likely to not "
+"succeed. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
+msgstr ""
+"Izgleda da želite nadograditi sustav koji je previše star kako bi se mogao "
+"nadograditi na ovu verziju %s. Jeste li sigurni da želite nastaviti s "
+"postupkom nadogradnje?"
+
+#: ../yuminstall.py:1448
msgid "Install Starting"
msgstr "Započinjanje instalacije"
-#: ../yuminstall.py:1236
+#: ../yuminstall.py:1449
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr ""
"Pokretanje postupka instalacije.\n"
"Ovo može potrajati nekoliko minuta..."
-#: ../yuminstall.py:1252
+#: ../yuminstall.py:1468
msgid "Post Upgrade"
msgstr "Nakon nadogradnje"
-#: ../yuminstall.py:1253
+#: ../yuminstall.py:1469
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr "Izvršavanje konfiguriranja nakon nadogradnje..."
-#: ../yuminstall.py:1255
+#: ../yuminstall.py:1471
msgid "Post Install"
msgstr "Nakon instalacije"
-#: ../yuminstall.py:1256
+#: ../yuminstall.py:1472
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "Izvršavanje konfiguriranja nakon instalacije..."
-#: ../yuminstall.py:1473
+#: ../yuminstall.py:1690
msgid "Installation Progress"
msgstr "Napredovanje instalacije"
-#: ../yuminstall.py:1508
+#: ../yuminstall.py:1725
msgid "Dependency Check"
msgstr "Provjera zavisnosti"
-#: ../yuminstall.py:1509
+#: ../yuminstall.py:1726
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "Provjerava zavisnosti unutar paketa odabranih za instaliranje..."
-#: ../zfcp.py:43
+#: ../zfcp.py:49
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr "Broj uređaja nije određen ili je nepravilan."
-#: ../zfcp.py:45
+#: ../zfcp.py:51
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr "Naziv otvorenog porta nije određen ili je nepravilan."
-#: ../zfcp.py:47
+#: ../zfcp.py:53
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr "FCP LUN nije određen ili je nepravilan."
-#: ../iw/account_gui.py:26
-msgid "<b>Caps Lock is on.</b>"
-msgstr "<b>Caps Lock je pritisnut.</b>"
+#: ../iw/account_gui.py:48
+#, fuzzy
+msgid "Root _Password:"
+msgstr "_Lozinka korijenskog korisnika:"
-#: ../iw/account_gui.py:33
-msgid "Set Root Password"
-msgstr "Postavi korijensku lozinku"
+#: ../iw/account_gui.py:50
+#, fuzzy
+msgid "_Confirm:"
+msgstr "_Potvrdite:"
-#: ../iw/account_gui.py:48
-#: ../iw/account_gui.py:56
-#: ../iw/account_gui.py:63
-#: ../iw/account_gui.py:72
-#: ../textw/userauth_text.py:69
+#: ../iw/account_gui.py:74
+#, fuzzy
+msgid "Caps Lock is on."
+msgstr "<b>Caps Lock je pritisnut.</b>"
+
+#: ../iw/account_gui.py:84 ../iw/account_gui.py:92 ../iw/account_gui.py:99
+#: ../iw/account_gui.py:119 ../textw/userauth_text.py:71
msgid "Error with Password"
msgstr "Pogreška lozinke"
-#: ../iw/account_gui.py:49
-msgid "You must enter your root password and confirm it by typing it a second time to continue."
-msgstr "Za nastavljanje je potrebno unijeti korijensku lozinku i potvrditi je ponovnim unošenjem."
+#: ../iw/account_gui.py:85
+msgid ""
+"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
+"to continue."
+msgstr ""
+"Za nastavljanje je potrebno unijeti korijensku lozinku i potvrditi je "
+"ponovnim unošenjem."
-#: ../iw/account_gui.py:57
+#: ../iw/account_gui.py:93
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "Lozinke koje ste unijeli različite su. Pokušajte ponovo."
-#: ../iw/account_gui.py:64
+#: ../iw/account_gui.py:100
msgid "The root password must be at least six characters long."
msgstr "Korijenska lozinka mora sadržavati najmanje 6 znakova."
-#: ../iw/account_gui.py:73
-#: ../textw/userauth_text.py:70
-msgid "Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
-msgstr "Zahtijevana lozinka sadrži znakove izvan ASCII opsega, čija upotreba nije dopuštena u lozinkama."
+#: ../iw/account_gui.py:107 ../textw/userauth_text.py:78
+#, fuzzy
+msgid "Weak Password"
+msgstr "Lozinka"
-#: ../iw/account_gui.py:107
-msgid "The root account is used for administering the system. Enter a password for the root user."
-msgstr "Korijenski nalog 'root' upotrebljava se za administriranje sustava. Unesite lozinku za 'root' korisnika."
+#: ../iw/account_gui.py:108 ../textw/userauth_text.py:79
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Weak password provided: %s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr "Želite li nastaviti s nadogradnjom?"
-#: ../iw/account_gui.py:122
-msgid "Root _Password: "
-msgstr "_Lozinka korijenskog korisnika:"
+#: ../iw/account_gui.py:120 ../textw/userauth_text.py:72
+msgid ""
+"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
+msgstr ""
+"Zahtijevana lozinka sadrži znakove izvan ASCII opsega, čija upotreba nije "
+"dopuštena u lozinkama."
-#: ../iw/account_gui.py:125
-msgid "_Confirm: "
-msgstr "_Potvrdite:"
+#: ../iw/autopart_type.py:94
+msgid ""
+"No partitions are available to resize. Only physical partitions with "
+"specific filesystems can be resized."
+msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:155
+#: ../iw/autopart_type.py:177
+msgid "Do you really want to boot from disk which is not used for instalation?"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/autopart_type.py:258
msgid "Invalid Initiator Name"
msgstr "Neispravan naziv inicijalizatora"
-#: ../iw/autopart_type.py:156
+#: ../iw/autopart_type.py:259
msgid "You must provide an initiator name."
msgstr "Potrebno je unijeti naziv inicijatora."
-#: ../iw/autopart_type.py:178
+#: ../iw/autopart_type.py:281
msgid "Error with Data"
msgstr "Pogreška u podacima"
-#: ../iw/autopart_type.py:286
-#: ../textw/partition_text.py:1556
+#: ../iw/autopart_type.py:401 ../textw/partition_text.py:1516
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout"
-msgstr "Ukloni sve particije na odabranim diskovima i izradi po zadanom rasporedu"
+msgstr ""
+"Ukloni sve particije na odabranim diskovima i izradi po zadanom rasporedu"
-#: ../iw/autopart_type.py:287
-#: ../textw/partition_text.py:1557
+#: ../iw/autopart_type.py:402 ../textw/partition_text.py:1517
msgid "Remove Linux partitions on selected drives and create default layout"
-msgstr "Ukloni Linux particije na odabranim diskovima i izradi po zadanom rasporedu"
+msgstr ""
+"Ukloni Linux particije na odabranim diskovima i izradi po zadanom rasporedu"
-#: ../iw/autopart_type.py:288
-#: ../textw/partition_text.py:1558
+#: ../iw/autopart_type.py:403
+#, fuzzy
+msgid "Resize existing partition and create default layout in free space"
+msgstr ""
+"Ukloni Linux particije na odabranim diskovima i izradi po zadanom rasporedu"
+
+#: ../iw/autopart_type.py:404 ../textw/partition_text.py:1518
msgid "Use free space on selected drives and create default layout"
-msgstr "Upotrijebi slobodan prostor na odabranim diskovima radi izrada zadanog raspored"
+msgstr ""
+"Upotrijebi slobodan prostor na odabranim diskovima radi izrada zadanog "
+"raspored"
-#: ../iw/autopart_type.py:289
-#: ../textw/partition_text.py:1559
+#: ../iw/autopart_type.py:405 ../textw/partition_text.py:1519
msgid "Create custom layout"
msgstr "Izradi prilagođeni raspored"
-#: ../iw/blpasswidget.py:37
-msgid "A boot loader password prevents users from changing options passed to the kernel. For greater system security, it is recommended that you set a password."
-msgstr "Lozinka programa za pokretanje sustava sprečava korisnike u mijenjanju opcija proslijeđenih kernelu. Preporučljivo je postaviti lozinku zbog veće sigurnosti sustava."
-
-#: ../iw/blpasswidget.py:42
+#: ../iw/blpasswidget.py:45
msgid "_Use a boot loader password"
msgstr "_Za pokretački program upotrijebi lozinku"
-#: ../iw/blpasswidget.py:73
+#: ../iw/blpasswidget.py:46
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A boot loader password prevents users from changing kernel options, "
+"increasing security."
+msgstr ""
+"Lozinka programa za pokretanje sustava sprečava korisnike u mijenjanju "
+"opcija proslijeđenih kernelu. Preporučljivo je postaviti lozinku zbog veće "
+"sigurnosti sustava."
+
+#: ../iw/blpasswidget.py:77
msgid "Change _password"
msgstr "_Promijeni lozinku"
-#: ../iw/blpasswidget.py:96
+#: ../iw/blpasswidget.py:100
msgid "Enter Boot Loader Password"
msgstr "Unesite lozinku pokretačkog programa"
-#: ../iw/blpasswidget.py:102
-msgid "Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
-msgstr "Unesite lozinku pokretačkog programa i potvrdite ju. (Uzmite u obzir da se mapa tipkovnice unutar BIOS-a možda razlikuje od one koju inače upotrebljavate.)"
+#: ../iw/blpasswidget.py:106
+msgid ""
+"Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS "
+"keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
+msgstr ""
+"Unesite lozinku pokretačkog programa i potvrdite ju. (Uzmite u obzir da se "
+"mapa tipkovnice unutar BIOS-a možda razlikuje od one koju inače "
+"upotrebljavate.)"
-#: ../iw/blpasswidget.py:109
+#: ../iw/blpasswidget.py:113
msgid "_Password:"
msgstr "_Lozinka:"
-#: ../iw/blpasswidget.py:115
+#: ../iw/blpasswidget.py:119
msgid "Con_firm:"
msgstr "_Potvrdite:"
-#: ../iw/blpasswidget.py:136
+#: ../iw/blpasswidget.py:140
msgid "Passwords don't match"
msgstr "Lozine nisu identične"
-#: ../iw/blpasswidget.py:137
-#: ../textw/bootloader_text.py:439
+#: ../iw/blpasswidget.py:141 ../textw/bootloader_text.py:443
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Unesene se lozine razlikuju"
-#: ../iw/blpasswidget.py:146
-#: ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../iw/blpasswidget.py:150 ../textw/bootloader_text.py:453
msgid ""
-"Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a longer boot loader password.\n"
+"Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a "
+"longer boot loader password.\n"
"\n"
"Would you like to continue with this password?"
msgstr ""
-"Lozinka pokretačkog programa kraća je od šest znakova. Preporučuje se lozinka s više znakova.\n"
+"Lozinka pokretačkog programa kraća je od šest znakova. Preporučuje se "
+"lozinka s više znakova.\n"
"\n"
"Želite li nastaviti s ovom lozinkom?"
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:27
-msgid "Advanced Boot Loader Configuration"
-msgstr "Napredne postavke pokretačkog programa"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42
-#: ../textw/bootloader_text.py:124
-msgid ""
-"If LBA32 is not supported by your system's BIOS, forcing its use can prevent your machine from booting.\n"
-"\n"
-"Would you like to continue and force LBA32 mode?"
-msgstr ""
-"Prisiljavanje upotrebe LBA32 načina u pokretačkom dok isti nije podržan od BIOS-a može prouzrokovati nemogućnost pokretanja sustava.\n"
-"\n"
-"Želite li nastaviti i prisiliti LBA32 način rada?"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:48
-msgid "Force LBA32"
-msgstr "Prisili LBA32"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:69
-msgid "_Force LBA32 (not normally required)"
-msgstr "_Prisili LBA32 (obično nije potrebno)"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:73
-msgid "If you wish to add default options to the boot command, enter them into the 'General kernel parameters' field."
-msgstr "Ukoliko želite naredbi pokretanja dodati zadane postavke, unesite ih u polje \"Opći parametri kernela\"."
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:79
-msgid "_General kernel parameters"
-msgstr "_Opći parametri kernela"
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:30
-#: ../textw/bootloader_text.py:42
-#: ../textw/bootloader_text.py:107
-#: ../textw/bootloader_text.py:164
-#: ../textw/bootloader_text.py:282
-#: ../textw/bootloader_text.py:391
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:34 ../textw/bootloader_text.py:46
+#: ../textw/bootloader_text.py:111 ../textw/bootloader_text.py:168
+#: ../textw/bootloader_text.py:286 ../textw/bootloader_text.py:395
msgid "Boot Loader Configuration"
msgstr "Konfiguracija pokretačkog programa"
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:117
-#, python-format
-msgid "The %s boot loader will be installed on /dev/%s."
-msgstr "Pokretački program %s bit će instaliran na /dev/%s."
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:123
-msgid "No boot loader will be installed."
-msgstr "Pokretački program neće biti instaliran."
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:152
-msgid "Configure advanced boot loader _options"
-msgstr "Konfiguriranje naprednih _opcija pokretačkog programa"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:39
-msgid "Install Boot Loader record on:"
-msgstr "Zapis pokretačkog programa instaliraj na:"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:72
-msgid "_Change Drive Order"
-msgstr "_Izmijeni redoslijed diskova"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:84
-msgid "Edit Drive Order"
-msgstr "Uredi redoslijed diskova"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:89
-msgid ""
-"Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing the drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both SCSI and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n"
-"\n"
-"Changing the drive order will change where the installation program locates the Master Boot Record (MBR)."
-msgstr ""
-"Razvrstavanje diskove sukladno redoslijedu unutar BIOS-a. Izmjena redoslijeda diskova može biti korisna ukoliko postoje višestruka SCSI sučelja ili ako istovremeno postoje SCSI i IDE sučelja, a sustav je potrebno je sa SCSI uređaja.\n"
-"\n"
-"Izmjena redoslijeda diskova utjecat će na instalacijski program i njegovo pronalaženje glavnog zapisa pokretanja (MBR)."
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:29
-#: ../textw/confirm_text.py:35
-#: ../textw/confirm_text.py:63
-msgid "Reboot?"
-msgstr "Ponovo pokrenuti?"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:30
-#: ../textw/confirm_text.py:36
-#: ../textw/confirm_text.py:64
-msgid "The system will be rebooted now."
-msgstr "Sustav će biti ponovo pokrenut."
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:74
-msgid "About to Install"
-msgstr "O instalaciji"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:80
-#, python-format
-msgid "Click next to begin installation of %s."
-msgstr "Za pokretanje instalacije %s kliknite \"Sljedeće\"."
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:81
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of the installation can be found in the file '%s' after rebooting your system.\n"
-"\n"
-"A kickstart file containing the installation options selected can be found in the file '%s' after rebooting the system."
-msgstr ""
-"Potpuni zapisnik instalacije može se nakon ponovnog pokretanja sustava pronaći u datoteci '%s'.\n"
-"\n"
-"Kickstart datoteka, koja sadrži odabrane instalacijske opcije, može se nakon ponovnog pokretanja sustava pronaći u datoteci '%s'."
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:88
-msgid "About to Upgrade"
-msgstr "O nadogradnji"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:94
-#, python-format
-msgid "Click next to begin upgrade of %s."
-msgstr "Za početak nadogradnje %s kliknite \"Sljedeće\"."
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:170 ../iw/bootloader_main_gui.py:175
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:212
+#, fuzzy, python-format
+msgid "_Install boot loader on /dev/%s."
+msgstr "Instaliranje programa za pokretanje sustava"
-#: ../iw/confirm_gui.py:95
-#, python-format
-msgid "A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after rebooting your system."
-msgstr "Potpuni zapisnik nadogradnje može se nakon ponovnog pokretanja sustava pronaći u datoteci: '%s'."
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:218
+#, fuzzy
+msgid "_Change device"
+msgstr "Promijenite disk"
-#: ../iw/congrats_gui.py:25
+#: ../iw/congrats_gui.py:31
msgid "Congratulations"
msgstr "Čestitamo"
-#: ../iw/congrats_gui.py:65
+#: ../iw/congrats_gui.py:71
msgid ""
"Press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n"
"\n"
@@ -2898,7 +3120,7 @@ msgstr ""
"Za ponovno pokretanje sustava kliknite gumb \"Ponovno pokreni\".\n"
"\n"
-#: ../iw/congrats_gui.py:69
+#: ../iw/congrats_gui.py:75
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, the installation is complete.\n"
@@ -2909,423 +3131,431 @@ msgstr ""
"\n"
"%s%s"
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44
-msgid "Drive"
-msgstr "Disk"
-
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44
-#: ../textw/partition_text.py:1462
-msgid "Size"
-msgstr "Veličina"
-
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44
-msgid "Model"
-msgstr "Model"
-
-#: ../iw/examine_gui.py:28
+#: ../iw/examine_gui.py:35
msgid "Upgrade Examine"
msgstr "Ispitivanje nadogradnje"
-#: ../iw/examine_gui.py:50
+#: ../iw/examine_gui.py:57
#, python-format
msgid "_Install %s"
msgstr "_Instaliraj %s"
-#: ../iw/examine_gui.py:52
-msgid "Choose this option to freshly install your system. Existing software and data may be overwritten depending on your configuration choices."
-msgstr "Odaberite ovu opciju za novu instalaciju sustava. Postojeći programi i podaci mogu biti prepisani, ovisno o vašem izboru konfiguracije."
+#: ../iw/examine_gui.py:59
+msgid ""
+"Choose this option to freshly install your system. Existing software and "
+"data may be overwritten depending on your configuration choices."
+msgstr ""
+"Odaberite ovu opciju za novu instalaciju sustava. Postojeći programi i "
+"podaci mogu biti prepisani, ovisno o vašem izboru konfiguracije."
-#: ../iw/examine_gui.py:56
+#: ../iw/examine_gui.py:63
msgid "_Upgrade an existing installation"
msgstr "_Nadogradi postojeću instalaciju"
-#: ../iw/examine_gui.py:58
+#: ../iw/examine_gui.py:65
#, python-format
-msgid "Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. This option preserves the existing data on your drives."
-msgstr "Odaberite ovu opciju ukoliko želite nadograditi postojeći sustav %s. Ova će opcija očuvati postojeće podatke na vašim diskovima."
+msgid ""
+"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. "
+"This option preserves the existing data on your drives."
+msgstr ""
+"Odaberite ovu opciju ukoliko želite nadograditi postojeći sustav %s. Ova će "
+"opcija očuvati postojeće podatke na vašim diskovima."
-#: ../iw/examine_gui.py:105
-#: ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
+#: ../iw/examine_gui.py:112 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:203
msgid "The following installed system will be upgraded:"
msgstr "Sljedeći će instalirani sustav biti nadograđen:"
-#: ../iw/examine_gui.py:118
+#: ../iw/examine_gui.py:125
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "Nepoznati Linux sustav"
-#: ../iw/language_gui.py:24
-#: ../textw/language_text.py:37
+#: ../iw/language_gui.py:30 ../textw/language_text.py:44
msgid "Language Selection"
msgstr "Odabir jezika"
-#: ../iw/language_gui.py:67
-#: ../textw/language_text.py:38
-#: ../loader2/lang.c:367
+#: ../iw/language_gui.py:76 ../textw/language_text.py:45 ../loader2/lang.c:374
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "Koji jezik želite upotrebljavati tijekom instalacijskog postupka?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:287
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:601
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:669
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:880
-#: ../textw/partition_text.py:1313
-#: ../textw/partition_text.py:1332
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:122 ../iw/lvm_dialog_gui.py:169
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:180 ../iw/lvm_dialog_gui.py:220
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:294 ../iw/lvm_dialog_gui.py:606
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:674 ../iw/lvm_dialog_gui.py:893
+#: ../textw/partition_text.py:1274 ../textw/partition_text.py:1293
msgid "Not enough space"
msgstr "Nema dovoljno prostora"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:116
-msgid "The physical extent size cannot be changed because otherwise the space required by the currently defined logical volumes will be increased to more than the available space."
-msgstr "Veličina opsega fizičkog opsega ne može biti izmijenjena, jer bi u protivnome prostor potreban za trenutno definirane logičke volumene bio veći od postojećeg slobodnog prostora."
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:123
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because otherwise the space "
+"required by the currently defined logical volumes will be increased to more "
+"than the available space."
+msgstr ""
+"Veličina opsega fizičkog opsega ne može biti izmijenjena, jer bi u "
+"protivnome prostor potreban za trenutno definirane logičke volumene bio veći "
+"od postojećeg slobodnog prostora."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:125
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:132
msgid "Confirm Physical Extent Change"
msgstr "Potvrdite izmjenu fizičkog opsega"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:126
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:133
msgid ""
-"This change in the value of the physical extent will require the sizes of the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer multiple of the physical extent.\n"
+"This change in the value of the physical extent will require the sizes of "
+"the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer "
+"multiple of the physical extent.\n"
"\n"
"This change will take effect immediately."
msgstr ""
-"Ova izmjena vrijednosti fizičkog opsega zahtijevat će zaokruživanje trenutno potraživanih veličina logičkih volumena. Zaokruživanje se mora izvesti na gore, na umnožak veličine fizičkog opsega s cijelim brojem.\n"
+"Ova izmjena vrijednosti fizičkog opsega zahtijevat će zaokruživanje trenutno "
+"potraživanih veličina logičkih volumena. Zaokruživanje se mora izvesti na "
+"gore, na umnožak veličine fizičkog opsega s cijelim brojem.\n"
"\n"
"Ova će izmjena biti odmah primijenjena."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
-#: ../iw/network_gui.py:143
-#: ../iw/network_gui.py:147
-#: ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:142 ../iw/lvm_dialog_gui.py:202
+#: ../iw/network_gui.py:142 ../iw/network_gui.py:146 ../iw/network_gui.py:166
msgid "C_ontinue"
msgstr "_Nastavi"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:163
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:170
#, python-format
-msgid "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%10.2f MB) is larger than the smallest physical volume (%10.2f MB) in the volume group."
-msgstr "Veličina fizičkog opsega ne može biti izmijenjena jer je odabrana vrijednost (%10.2f MB) veća od najmanjeg fizičkog volumena (%10.2f MB) u grupi volumena."
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
+"10.2f MB) is larger than the smallest physical volume (%10.2f MB) in the "
+"volume group."
+msgstr ""
+"Veličina fizičkog opsega ne može biti izmijenjena jer je odabrana vrijednost "
+"(%10.2f MB) veća od najmanjeg fizičkog volumena (%10.2f MB) u grupi volumena."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:174
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:181
#, python-format
-msgid "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest physical volume (%10.2f MB) in the volume group."
-msgstr "Veličina fizičkog opsega ne može biti izmijenjena jer je odabrana vrijednost (%10.2f MB) prevelika u odnosu na veličinu najmanjeg fizičkog volumena (%10.2f MB) u grupi volumena."
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
+"10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest physical volume "
+"(%10.2f MB) in the volume group."
+msgstr ""
+"Veličina fizičkog opsega ne može biti izmijenjena jer je odabrana vrijednost "
+"(%10.2f MB) prevelika u odnosu na veličinu najmanjeg fizičkog volumena (%"
+"10.2f MB) u grupi volumena."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:188
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
msgid "Too small"
msgstr "Premalo"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:189
-msgid "This change in the value of the physical extent will waste substantial space on one or more of the physical volumes in the volume group."
-msgstr "Ova izmjena vrijednosti fizičkog opsega potrošit će značajan prostor na jednom ili više fizičkih volumena u grupi volumena."
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:196
+msgid ""
+"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
+"on one or more of the physical volumes in the volume group."
+msgstr ""
+"Ova izmjena vrijednosti fizičkog opsega potrošit će značajan prostor na "
+"jednom ili više fizičkih volumena u grupi volumena."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:214
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:221
#, python-format
-msgid "The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently defined logical volumes."
-msgstr "Veličina fizičkog opsega ne može biti izmijenjena jer je posljedična najveća veličina logičkog volumena (%10.2f MB) manja od jedne ili više trenutno određenih veličina logičkih volumena."
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum "
+"logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently "
+"defined logical volumes."
+msgstr ""
+"Veličina fizičkog opsega ne može biti izmijenjena jer je posljedična najveća "
+"veličina logičkog volumena (%10.2f MB) manja od jedne ili više trenutno "
+"određenih veličina logičkih volumena."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:288
-msgid "You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group will be too small to hold the currently defined logical volumes."
-msgstr "Nije moguće ukloniti ovaj fizički volumen. U suprotnom bi grupa volumena bila premalena za sadržavanje trenutno definiranih logičkih volumena."
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:295
+msgid ""
+"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
+"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
+msgstr ""
+"Nije moguće ukloniti ovaj fizički volumen. U suprotnom bi grupa volumena "
+"bila premalena za sadržavanje trenutno definiranih logičkih volumena."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:368
-#: ../textw/partition_text.py:1151
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1113
msgid "Make Logical Volume"
msgstr "Izradi logički volumen"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:378
#, python-format
msgid "Edit Logical Volume: %s"
msgstr "Uredi logički volumen: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373
-#: ../textw/partition_text.py:1149
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:380 ../textw/partition_text.py:1111
msgid "Edit Logical Volume"
msgstr "Uredi logički volumen"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:293
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:280
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:393 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:319
msgid "_Mount Point:"
msgstr "_Točka pristupa:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:289
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:401 ../iw/raid_dialog_gui.py:332
msgid "_File System Type:"
msgstr "Vrsta _datotečnog sustava:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:312
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:299
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/raid_dialog_gui.py:342
msgid "Original File System Type:"
msgstr "Izvorna vrsta datotečnog sustava:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:323
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:304
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:416 ../iw/raid_dialog_gui.py:347
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznato"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:358
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:310
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:422 ../iw/partition_dialog_gui.py:374
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:353
msgid "Original File System Label:"
msgstr "Izvorna oznaka datotečnog sustava:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:424
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:431
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "Naziv _logičkog volumena:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:432
-#: ../textw/partition_text.py:298
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:439 ../textw/partition_text.py:304
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "Naziv logičkog volumena:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:370
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:447 ../iw/partition_dialog_gui.py:386
msgid "_Size (MB):"
msgstr "_Veličina (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:387
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:430
-#: ../textw/partition_text.py:313
-#: ../textw/partition_text.py:390
-#: ../textw/partition_text.py:473
-#: ../textw/partition_text.py:581
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:453 ../iw/partition_dialog_gui.py:403
+#: ../textw/partition_text.py:319 ../textw/partition_text.py:396
+#: ../textw/partition_text.py:479 ../textw/partition_text.py:587
msgid "Size (MB):"
msgstr "Veličina (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:461
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:468
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "(najveća veličina je %s MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:522
-#: ../textw/partition_text.py:1302
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525 ../textw/partition_text.py:1263
msgid "Illegal size"
msgstr "Nepravilna veličina"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:523
-#: ../textw/partition_text.py:1303
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:526 ../textw/partition_text.py:1264
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr "Unesena zahtijevana veličina nije ispravan broj veći od 0."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:556
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:561
msgid "Mount point in use"
msgstr "Točka pristupa je u upotrebi"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:557
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:562
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another."
msgstr "Točka pristupa \"%s\" je u upotrebi. Odaberite drugu točku."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:568
-#: ../textw/partition_text.py:1273
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:573 ../textw/partition_text.py:1234
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "Nepravilan naziv logičkog volumena"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:587
-#: ../textw/partition_text.py:1290
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:592 ../textw/partition_text.py:1251
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "Nepravilan naziv logičkog volumena"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:588
-#: ../textw/partition_text.py:1291
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:593 ../textw/partition_text.py:1252
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
-msgstr "Naziv logičkog volumena \"%s\" već je u upotrebi. Odaberite drugi naziv."
-
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:602
-#, python-format
-msgid "The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical volume size (%10.2f MB). To increase this limit you can create more Physical Volumes from unpartitioned disk space and add them to this Volume Group."
-msgstr "Trenutna zahtijevana veličina (%10.2f MB) veća je od najvećeg logičkog volumena (%10.2f MB). Za povećanje ovog ograničenja potrebno je, od prostora koji nije particioniran, izraditi više fizičkih volumena i dodati ih u ovu grupu volumena."
-
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:179
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:239
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:207
-#: ../textw/partition_text.py:922
-#: ../textw/partition_text.py:944
-#: ../textw/partition_text.py:1119
-#: ../textw/partition_text.py:1352
+msgstr ""
+"Naziv logičkog volumena \"%s\" već je u upotrebi. Odaberite drugi naziv."
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:607
+#, python-format
+msgid ""
+"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical "
+"volume size (%10.2f MB). To increase this limit you can create more Physical "
+"Volumes from unpartitioned disk space and add them to this Volume Group."
+msgstr ""
+"Trenutna zahtijevana veličina (%10.2f MB) veća je od najvećeg logičkog "
+"volumena (%10.2f MB). Za povećanje ovog ograničenja potrebno je, od prostora "
+"koji nije particioniran, izraditi više fizičkih volumena i dodati ih u ovu "
+"grupu volumena."
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:651 ../iw/partition_dialog_gui.py:197
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:209 ../iw/partition_dialog_gui.py:268
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:246 ../textw/partition_text.py:887
+#: ../textw/partition_text.py:908 ../textw/partition_text.py:1081
+#: ../textw/partition_text.py:1312
msgid "Error With Request"
msgstr "Pogreška sa zahtjevom"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:670
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:881
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:675 ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
#, python-format
-msgid "The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group only has %d MB. Please either make the volume group larger or make the logical volume(s) smaller."
-msgstr "Logički volumeni koje ste konfigurirali zahtijevaju %d MB, ali grupa volumena ima samo %d MB. Potrebno je izraditi veću grupu volumena ili logičke volumene učiniti manjima."
+msgid ""
+"The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group "
+"only has %d MB. Please either make the volume group larger or make the "
+"logical volume(s) smaller."
+msgstr ""
+"Logički volumeni koje ste konfigurirali zahtijevaju %d MB, ali grupa "
+"volumena ima samo %d MB. Potrebno je izraditi veću grupu volumena ili "
+"logičke volumene učiniti manjima."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:720
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:733
msgid "No free slots"
msgstr "Nema slobodnih utora"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:721
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:734
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
-msgstr "Nije moguće izraditi više od %s logičkih volumena po jednoj grupi volumena."
+msgstr ""
+"Nije moguće izraditi više od %s logičkih volumena po jednoj grupi volumena."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:727
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:740
msgid "No free space"
msgstr "Nema slobodnog prostora"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:728
-msgid "There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To add a logical volume you must reduce the size of one or more of the currently existing logical volumes"
-msgstr "U grupi volumena nema prostora za izradu novih logičkih volumena. Kako biste dodali novi logički volumen potrebno je smanjiti veličinu jednog ili više od trenutno postojećih logičkih volumena."
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:741
+msgid ""
+"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
+"add a logical volume you must reduce the size of one or more of the "
+"currently existing logical volumes"
+msgstr ""
+"U grupi volumena nema prostora za izradu novih logičkih volumena. Kako biste "
+"dodali novi logički volumen potrebno je smanjiti veličinu jednog ili više od "
+"trenutno postojećih logičkih volumena."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:756
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:769
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite izbrisati logički volumen \"%s\"?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:892
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:905
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "Neispravan naziv grupe volumena"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:903
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:916
msgid "Name in use"
msgstr "Naziv je u upotrebi"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:904
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:917
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "Naziv grupe volumena \"%s\" već je u upotrebi. Odaberite drugi naziv."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:947
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:960
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "Nema dovoljno fizičkih volumena"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:948
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:961
msgid ""
-"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM Volume Group.\n"
+"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
+"Volume Group.\n"
"\n"
-"Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then select the \"LVM\" option again."
+"Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then "
+"select the \"LVM\" option again."
msgstr ""
-"Za izradu LVM grupe volumena potreban je najmanje jedan slobodan fizički volumen.\n"
+"Za izradu LVM grupe volumena potreban je najmanje jedan slobodan fizički "
+"volumen.\n"
"\n"
-"Izradite particiju ili RAID polje vrste \"fizički volumen (LVM)\" i potom ponovo odaberite opciju \"LVM\"."
+"Izradite particiju ili RAID polje vrste \"fizički volumen (LVM)\" i potom "
+"ponovo odaberite opciju \"LVM\"."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:959
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:972
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "Izradi LVM grupu volumena"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:962
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:975
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "Uredi LVM grupu volumena: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:977
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "Uredi LVM grupu volumena"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:980
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "Naziv _grupe volumena:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:988
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "Naziv grupe volumena:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:996
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1009
msgid "_Physical Extent:"
msgstr "_Fizički opseg:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1024
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "Fizički volumeni za _upotrebu:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1017
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1030
msgid "Used Space:"
msgstr "Iskorišteni prostor:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1034
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1047
msgid "Free Space:"
msgstr "Slobodan prostor:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1052
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1065
msgid "Total Space:"
msgstr "Ukupan prostor:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1094
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "Naziv logičkog volumena"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084
-#: ../iw/partition_gui.py:364
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136
-#: ../textw/partition_text.py:1462
-#: ../textw/upgrade_text.py:106
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1097 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/partition_text.py:1422
+#: ../textw/upgrade_text.py:112
msgid "Mount Point"
msgstr "Točka pristupa"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1087
-#: ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1100 ../iw/partition_gui.py:374
msgid "Size (MB)"
msgstr "Veličina (MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101
-#: ../iw/osbootwidget.py:96
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1114 ../iw/osbootwidget.py:94
msgid "_Add"
msgstr "_Dodaj"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104
-#: ../iw/network_gui.py:448
-#: ../iw/osbootwidget.py:100
-#: ../iw/partition_gui.py:1352
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1117 ../iw/network_gui.py:457
+#: ../iw/osbootwidget.py:98 ../iw/partition_gui.py:1379
msgid "_Edit"
msgstr "_Uredi"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1119
-msgid "Logical Volumes"
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1132
+#, fuzzy
+msgid "_Logical Volumes"
msgstr "Logički volumeni"
-#: ../iw/mouse_gui.py:24
+#: ../iw/mouse_gui.py:29
msgid "Mouse Configuration"
msgstr "Konfiguracija miša"
-#: ../iw/mouse_gui.py:77
-#: ../textw/mouse_text.py:20
+#: ../iw/mouse_gui.py:82 ../textw/mouse_text.py:26
msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS0 (COM1 pod DOS-om)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:78
-#: ../textw/mouse_text.py:21
+#: ../iw/mouse_gui.py:83 ../textw/mouse_text.py:27
msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS1 (COM2 pod DOS-om)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:79
-#: ../textw/mouse_text.py:22
+#: ../iw/mouse_gui.py:84 ../textw/mouse_text.py:28
msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS2 (COM3 pod DOS-om)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:80
-#: ../textw/mouse_text.py:23
+#: ../iw/mouse_gui.py:85 ../textw/mouse_text.py:29
msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS3 (COM4 pod DOS-om)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:90
-#: ../iw/osbootwidget.py:157
+#: ../iw/mouse_gui.py:95 ../iw/osbootwidget.py:151
msgid "_Device"
msgstr "_Uređaj"
-#: ../iw/mouse_gui.py:136
+#: ../iw/mouse_gui.py:141
msgid "_Model"
msgstr "_Model"
-#: ../iw/mouse_gui.py:234
+#: ../iw/mouse_gui.py:239
msgid "_Emulate 3 buttons"
msgstr "_Oponašaj 3 tipke"
-#: ../iw/mouse_gui.py:249
+#: ../iw/mouse_gui.py:254
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr "Odaberite odgovarajući miš."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:137
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:143
#, python-format
msgid ""
"An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n"
@@ -3334,118 +3564,102 @@ msgstr ""
"Tijekom pretvaranja unosa za \"%s\" došlo je do pogreške:\n"
"%s"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:139
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:148
-#: ../iw/network_gui.py:142
-#: ../iw/network_gui.py:146
-#: ../iw/network_gui.py:150
-#: ../iw/network_gui.py:154
-#: ../iw/network_gui.py:162
-#: ../iw/network_gui.py:167
-#: ../textw/network_text.py:47
-#: ../textw/network_text.py:52
-#: ../textw/network_text.py:58
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:145 ../iw/netconfig_dialog.py:154
+#: ../iw/network_gui.py:141 ../iw/network_gui.py:145 ../iw/network_gui.py:149
+#: ../iw/network_gui.py:153 ../iw/network_gui.py:161 ../iw/network_gui.py:166
+#: ../textw/network_text.py:52 ../textw/network_text.py:57
+#: ../textw/network_text.py:63
msgid "Error With Data"
msgstr "Pogreška u podacima"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:147
-#: ../iw/network_gui.py:155
-#: ../textw/network_text.py:48
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:153 ../iw/network_gui.py:154
+#: ../textw/network_text.py:53
#, python-format
msgid "A value is required for the field %s."
msgstr "Potrebno je unijeti vrijednost u polju %s."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:169
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:175
msgid "Dynamic IP"
msgstr "Dinamički IP"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:170
-#: ../loader2/net.c:413
-#: ../loader2/net.c:830
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:176 ../loader2/net.c:420 ../loader2/net.c:864
#, c-format, python-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "Slanje zahtijeva o IP podacima za %s..."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:191
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:194
-#: ../textw/network_text.py:88
-#: tmp/netpostconfig.glade.h:12
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:197 ../iw/netconfig_dialog.py:200
+#: ../textw/network_text.py:93 tmp/netpostconfig.glade.h:12
msgid "IP Address"
msgstr "IP adresa"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:201
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:204
-msgid "Netmask"
-msgstr "Mrežna maska"
-
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:211
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:207
msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32."
msgstr "IPv4 CIDR prefiks mora biti između 0 i 32."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:212
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:218
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:226
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:229
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:208 ../iw/netconfig_dialog.py:214
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:222 ../iw/netconfig_dialog.py:225
msgid "IPv4 Network Mask"
msgstr "IPv4 mrežna maska"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:235
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:238
-#: ../iw/network_gui.py:27
-#: ../iw/network_gui.py:524
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:232 ../iw/netconfig_dialog.py:235
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:533
msgid "Gateway"
msgstr "Pristupnik"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:245
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:242
msgid "Nameserver"
msgstr "Poslužitelj naziva"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:255
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:252
msgid "Error configuring network device:"
msgstr "Pogreška tijekom konfiguriranja mrežnog uređaja"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:268
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:265
msgid "Error configuring network device"
msgstr "Pogreška tijekom konfiguriranja mrežnog uređaja"
-#: ../iw/network_gui.py:27
-#: ../iw/network_gui.py:526
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:535
msgid "Primary DNS"
msgstr "Primarni DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:27
-#: ../iw/network_gui.py:528
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:537
msgid "Secondary DNS"
msgstr "Sekundarni DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Gateway"
msgstr "_Pristupnik"
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Primary DNS"
msgstr "_Primarni DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Secondary DNS"
msgstr "_Sekundarni DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:31
-#: ../textw/network_text.py:527
+#: ../iw/network_gui.py:38 ../textw/network_text.py:532
msgid "Network Configuration"
msgstr "Konfiguracija mreže"
-#: ../iw/network_gui.py:143
-msgid "You have not specified a hostname. Depending on your network environment this may cause problems later."
-msgstr "Niste odredili naziv računala. Ovisno o vašem mrežnom okruženju to bi kasnije moglo prouzrokovati problema."
+#: ../iw/network_gui.py:142
+msgid ""
+"You have not specified a hostname. Depending on your network environment "
+"this may cause problems later."
+msgstr ""
+"Niste odredili naziv računala. Ovisno o vašem mrežnom okruženju to bi "
+"kasnije moglo prouzrokovati problema."
-#: ../iw/network_gui.py:147
+#: ../iw/network_gui.py:146
#, python-format
-msgid "You have not specified the field \"%s\". Depending on your network environment this may cause problems later."
-msgstr "Niste odredili polje \"%s\". Ovisno o vašem mrežnom okruženju to bi kasnije moglo prouzrokovati problema."
+msgid ""
+"You have not specified the field \"%s\". Depending on your network "
+"environment this may cause problems later."
+msgstr ""
+"Niste odredili polje \"%s\". Ovisno o vašem mrežnom okruženju to bi kasnije "
+"moglo prouzrokovati problema."
-#: ../iw/network_gui.py:151
-#: ../textw/network_text.py:817
+#: ../iw/network_gui.py:150 ../textw/network_text.py:820
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -3456,277 +3670,268 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../iw/network_gui.py:158
-#: ../textw/network_text.py:38
+#: ../iw/network_gui.py:157 ../textw/network_text.py:43
#, python-format
msgid "Error With %s Data"
msgstr "Pogreška u podacima %s "
-#: ../iw/network_gui.py:159
-#: ../textw/network_text.py:39
-#: ../textw/network_text.py:590
-#: ../textw/network_text.py:594
-#: ../textw/welcome_text.py:22
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: ../iw/network_gui.py:163
-#: ../textw/network_text.py:59
+#: ../iw/network_gui.py:162 ../textw/network_text.py:64
msgid "The IPv4 information you have entered is invalid."
msgstr "IPv4 podaci koje ste unijeli nisu ispravni."
-#: ../iw/network_gui.py:167
-msgid "You have no active network devices. Your system will not be able to communicate over a network by default without at least one device active."
-msgstr "Nemate aktivne mrežne uređaje. Uz zadane postavke vaš sustav neće biti u mogućnosti komunicirati putem mreže bez najmanje jednog aktivnog uređaja."
+#: ../iw/network_gui.py:166
+msgid ""
+"You have no active network devices. Your system will not be able to "
+"communicate over a network by default without at least one device active."
+msgstr ""
+"Nemate aktivne mrežne uređaje. Uz zadane postavke vaš sustav neće biti u "
+"mogućnosti komunicirati putem mreže bez najmanje jednog aktivnog uređaja."
-#: ../iw/network_gui.py:292
-#: ../iw/network_gui.py:306
+#: ../iw/network_gui.py:291 ../iw/network_gui.py:305
msgid "Disabled"
msgstr "Onemogućeno"
-#: ../iw/network_gui.py:389
+#: ../iw/network_gui.py:398
msgid "Active on Boot"
msgstr "Aktiviraj tijekom pokretanja sustava"
-#: ../iw/network_gui.py:391
-#: ../iw/osbootwidget.py:67
-#: ../iw/partition_gui.py:363
-#: ../textw/bootloader_text.py:192
-#: ../textw/bootloader_text.py:258
-#: ../textw/mouse_text.py:38
-#: ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/network_gui.py:400 ../iw/osbootwidget.py:65
+#: ../iw/partition_gui.py:367 ../textw/bootloader_text.py:196
+#: ../textw/bootloader_text.py:262 ../textw/mouse_text.py:44
+#: ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Device"
msgstr "Uređaj"
-#: ../iw/network_gui.py:393
+#: ../iw/network_gui.py:402
msgid "IPv4/Netmask"
msgstr "IPv4/Mrežna maska"
-#: ../iw/network_gui.py:395
+#: ../iw/network_gui.py:404
msgid "IPv6/Prefix"
msgstr "IPv6/Prefiks"
-#: ../iw/network_gui.py:455
+#: ../iw/network_gui.py:464
msgid "Network Devices"
msgstr "Mrežni uređaji"
-#: ../iw/network_gui.py:466
+#: ../iw/network_gui.py:475
msgid "Set the hostname:"
msgstr "Postavi naziv računala:"
-#: ../iw/network_gui.py:471
+#: ../iw/network_gui.py:480
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr "_Automatski putem DHCP"
-#: ../iw/network_gui.py:478
+#: ../iw/network_gui.py:487
msgid "_manually"
msgstr "_Ručno"
-#: ../iw/network_gui.py:483
+#: ../iw/network_gui.py:492
msgid "(e.g., host.domain.com)"
msgstr "(npr. računalo.domena.com)"
-#: ../iw/network_gui.py:489
+#: ../iw/network_gui.py:498
msgid "Hostname"
msgstr "Naziv računala"
-#: ../iw/network_gui.py:533
+#: ../iw/network_gui.py:542
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Ostale postavke"
-#: ../iw/network_gui.py:621
+#: ../iw/network_gui.py:630
msgid "Edit Device "
msgstr "Uredi uređaj"
-#: ../iw/network_gui.py:625
+#: ../iw/network_gui.py:634
msgid "Unknown Ethernet Device"
msgstr "Nepoznati mrežni uređaj"
-#: ../iw/network_gui.py:631
+#: ../iw/network_gui.py:640
msgid "unknown"
msgstr "nepoznato"
-#: ../iw/network_gui.py:633
+#: ../iw/network_gui.py:642
msgid "Hardware address: "
msgstr "Hardverska adresa:"
-#: ../iw/network_gui.py:769
-#: ../textw/network_text.py:223
-#: ../loader2/net.c:791
+#: ../iw/network_gui.py:778 ../textw/network_text.py:228 ../loader2/net.c:824
msgid "Missing Protocol"
msgstr "Nedostaje protokol"
-#: ../iw/network_gui.py:770
-#: ../textw/network_text.py:224
+#: ../iw/network_gui.py:779 ../textw/network_text.py:229
msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support."
msgstr "Potrebno je odabrati podršku za IPv4 ili IPv6."
-#: ../iw/network_gui.py:793
-#: ../iw/network_gui.py:834
-#: ../iw/network_gui.py:840
-#: ../textw/network_text.py:69
-#: ../loader2/net.c:97
+#: ../iw/network_gui.py:802 ../iw/network_gui.py:843 ../iw/network_gui.py:849
+#: ../textw/network_text.py:74 ../loader2/net.c:96
msgid "Invalid Prefix"
msgstr "Neispravan prefiks"
-#: ../iw/network_gui.py:794
+#: ../iw/network_gui.py:803
msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
msgstr "IPv4 prefiks mora biti između 0 i 32"
-#: ../iw/network_gui.py:835
-#: ../iw/network_gui.py:841
+#: ../iw/network_gui.py:844 ../iw/network_gui.py:850
msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
msgstr "IPv6 prefiks mora biti između 0 i 32"
-#: ../iw/osbootwidget.py:43
-msgid "You can configure the boot loader to boot other operating systems by selecting from the list. To add an operating systems that was not automatically detected, click 'Add.' To change the operating system booted by default, select 'Default' next to the desired operating system."
-msgstr "Pokretački je program moguće konfigurirati i da pokreće druge operacijske sustave. Omogućit će vam popis za odabir operativnih sustava za pokretanje. Za dodavanje dodatnih operacijskih sustava koji nisu automatski prepoznati kliknite \"Dodaj\". Za izmjenu operativnog sustava koji će biti zadano pokrenutim, odaberite \"Zadano\"."
+#: ../iw/osbootwidget.py:49
+#, fuzzy
+msgid "Boot loader operating system list"
+msgstr "Lozinka za učitavanja pokretača sustava je prekratka"
-#: ../iw/osbootwidget.py:67
-#: ../textw/bootloader_text.py:258
+#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../textw/bootloader_text.py:262
msgid "Default"
msgstr "Zadano"
-#: ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Label"
msgstr "Oznaka"
-#: ../iw/osbootwidget.py:130
+#: ../iw/osbootwidget.py:128
msgid "Image"
msgstr "Preslika"
-#: ../iw/osbootwidget.py:137
-msgid "Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive and partition number) is the device from which it boots."
-msgstr "Unesite oznaku koja će biti prikazana na izborniku za pokretanje sustava. \"Uređaj\" (ili tvrdi disk i broj particije) je uređaj s kojeg se sustav pokreće."
+#: ../iw/osbootwidget.py:135
+msgid ""
+"Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive "
+"and partition number) is the device from which it boots."
+msgstr ""
+"Unesite oznaku koja će biti prikazana na izborniku za pokretanje sustava. "
+"\"Uređaj\" (ili tvrdi disk i broj particije) je uređaj s kojeg se sustav "
+"pokreće."
-#: ../iw/osbootwidget.py:149
+#: ../iw/osbootwidget.py:143
msgid "_Label"
msgstr "_Oznaka"
-#: ../iw/osbootwidget.py:188
+#: ../iw/osbootwidget.py:182
msgid "Default Boot _Target"
msgstr "Zadano odredište pokretanja"
-#: ../iw/osbootwidget.py:217
+#: ../iw/osbootwidget.py:211
msgid "You must specify a label for the entry"
msgstr "Za stavku je potrebno odrediti naziv"
-#: ../iw/osbootwidget.py:226
+#: ../iw/osbootwidget.py:220
msgid "Boot label contains illegal characters"
msgstr "Oznaka pokretanja sadrži neispravne znakove"
-#: ../iw/osbootwidget.py:250
+#: ../iw/osbootwidget.py:244
msgid "Duplicate Label"
msgstr "Udvostruči oznaku"
-#: ../iw/osbootwidget.py:251
+#: ../iw/osbootwidget.py:245
msgid "This label is already in use for another boot entry."
msgstr "Ova se oznaka već upotrebljava za drugu stavku pokretanja."
-#: ../iw/osbootwidget.py:264
+#: ../iw/osbootwidget.py:258
msgid "Duplicate Device"
msgstr "Udvostručeni uređaj"
-#: ../iw/osbootwidget.py:265
+#: ../iw/osbootwidget.py:259
msgid "This device is already being used for another boot entry."
msgstr "Ovaj je uređaj već u upotrebi za drugu stavku pokretanja sustava."
-#: ../iw/osbootwidget.py:329
-#: ../textw/bootloader_text.py:341
+#: ../iw/osbootwidget.py:323 ../textw/bootloader_text.py:345
msgid "Cannot Delete"
msgstr "Brisanje nije moguće"
-#: ../iw/osbootwidget.py:330
-#: ../textw/bootloader_text.py:342
+#: ../iw/osbootwidget.py:324 ../textw/bootloader_text.py:346
#, python-format
-msgid "This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are about to install."
-msgstr "Odredište pokretanja nije moguće izbrisati jer je namijenjeno sustavu %s kojeg upravo instalirate."
+msgid ""
+"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are "
+"about to install."
+msgstr ""
+"Odredište pokretanja nije moguće izbrisati jer je namijenjeno sustavu %s "
+"kojeg upravo instalirate."
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:58
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:66
msgid "Additional Size Options"
msgstr "Dodatne opcije veličina"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:63
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:71
msgid "_Fixed size"
msgstr "_Utvrđena veličina"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:65
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:73
msgid "Fill all space _up to (MB):"
msgstr "_Ispuni prostor do (MB):"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:75
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:83
msgid "Fill to maximum _allowable size"
msgstr "Ispuni _sav slobodan prostor"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:180
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:198
msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder."
msgstr "Završni cilindar mora biti veći od početnog."
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:270
-#: ../textw/partition_text.py:723
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:299 ../textw/partition_text.py:711
msgid "Add Partition"
msgstr "Dodaj particiju"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:273
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
#, python-format
msgid "Edit Partition: /dev/%s"
msgstr "Uredi particiju: /dev/%s"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:275
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:304
msgid "Edit Partition"
msgstr "Uredi particiju"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:331
msgid "File System _Type:"
msgstr "_Vrsta datotečnog sustava:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:300
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:327
+#, fuzzy
+msgid "_Encrypt"
+msgstr "Ključ šifriranja"
+
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:350
msgid "Allowable _Drives:"
msgstr "_Dostupni diskovi:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:349
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:365
msgid "Drive:"
msgstr "Disk:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:393
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:409
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr "_Početni cilindar:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:411
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427
msgid "_End Cylinder:"
msgstr "_Završni cilindar:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:463
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:475
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "Prisili kao _primarnu particiju"
-#: ../iw/partition_gui.py:314
+#: ../iw/partition_gui.py:318
#, python-format
msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
msgstr "Disk %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:321
+#: ../iw/partition_gui.py:325
#, python-format
msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)"
msgstr "Disk %s (%-0.f MB) (Model: %s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:365
-#: ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
-#: ../iw/partition_gui.py:370
-#: ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/partition_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Start"
msgstr "Početak"
-#: ../iw/partition_gui.py:371
-#: ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/partition_gui.py:376 ../textw/partition_text.py:1422
msgid "End"
msgstr "Završetak"
-#: ../iw/partition_gui.py:408
+#: ../iw/partition_gui.py:413
msgid ""
"Mount Point/\n"
"RAID/Volume"
@@ -3734,7 +3939,7 @@ msgstr ""
"Točka pristupa/\n"
" RAID/Volumen"
-#: ../iw/partition_gui.py:410
+#: ../iw/partition_gui.py:415
msgid ""
"Size\n"
"(MB)"
@@ -3742,299 +3947,310 @@ msgstr ""
"Veličina\n"
" (MB)"
-#: ../iw/partition_gui.py:542
-#: ../textw/partition_text.py:1456
+#: ../iw/partition_gui.py:547 ../textw/partition_text.py:1416
msgid "Partitioning"
msgstr "Particioniranje"
-#: ../iw/partition_gui.py:633
-msgid "The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
-msgstr "U shemi particioniranja koju zahtijevate postoje sljedeće kritične pogreške."
+#: ../iw/partition_gui.py:638
+msgid ""
+"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
+msgstr ""
+"U shemi particioniranja koju zahtijevate postoje sljedeće kritične pogreške."
-#: ../iw/partition_gui.py:635
+#: ../iw/partition_gui.py:640
#, python-format
-msgid "You must correct these errors before you continue your installation of %s."
-msgstr "Ove je pogreške potrebno ispraviti prije nastavljanja s instalacijom %s."
+msgid ""
+"You must correct these errors before you continue your installation of %s."
+msgstr ""
+"Ove je pogreške potrebno ispraviti prije nastavljanja s instalacijom %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:641
+#: ../iw/partition_gui.py:646
msgid "Partitioning Errors"
msgstr "Pogreške particioniranja"
-#: ../iw/partition_gui.py:647
+#: ../iw/partition_gui.py:652
msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
msgstr "Shema particioniranja koju zahtijevate proizvela je sljedeće pogreške."
-#: ../iw/partition_gui.py:649
+#: ../iw/partition_gui.py:654
msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr "Želite li nastaviti sa zahtijevanom shemom particioniranja?"
-#: ../iw/partition_gui.py:654
+#: ../iw/partition_gui.py:659
msgid "Partitioning Warnings"
msgstr "Upozorenja particioniranja"
-#: ../iw/partition_gui.py:676
+#: ../iw/partition_gui.py:681
msgid "Format Warnings"
msgstr "Upozorenja oblikovanja"
-#: ../iw/partition_gui.py:681
+#: ../iw/partition_gui.py:686
msgid "_Format"
msgstr "_Oblikovanje"
-#: ../iw/partition_gui.py:718
+#: ../iw/partition_gui.py:723
msgid "LVM Volume Groups"
msgstr "Grupe LVM volumena"
-#: ../iw/partition_gui.py:753
+#: ../iw/partition_gui.py:764
msgid "RAID Devices"
msgstr "RAID uređaji"
-#: ../iw/partition_gui.py:781
-#: ../iw/partition_gui.py:907
-#: ../textw/partition_text.py:107
-#: ../textw/partition_text.py:171
+#: ../iw/partition_gui.py:794 ../iw/partition_gui.py:928
+#: ../textw/partition_text.py:113 ../textw/partition_text.py:177
msgid "None"
msgstr "Nijedan"
-#: ../iw/partition_gui.py:799
-#: ../loader2/hdinstall.c:265
+#: ../iw/partition_gui.py:816 ../loader2/hdinstall.c:290
msgid "Hard Drives"
msgstr "Tvrdi diskovi"
-#: ../iw/partition_gui.py:870
-#: ../textw/partition_text.py:153
-#: ../textw/partition_text.py:192
+#: ../iw/partition_gui.py:889 ../textw/partition_text.py:159
+#: ../textw/partition_text.py:198
msgid "Free space"
msgstr "Slobodan prostor"
-#: ../iw/partition_gui.py:872
-#: ../textw/partition_text.py:155
+#: ../iw/partition_gui.py:891 ../textw/partition_text.py:161
msgid "Extended"
msgstr "prošireno"
-#: ../iw/partition_gui.py:874
-#: ../textw/partition_text.py:157
+#: ../iw/partition_gui.py:893 ../textw/partition_text.py:163
msgid "software RAID"
msgstr "Softverski RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:909
+#: ../iw/partition_gui.py:930
msgid "Free"
msgstr "Slobodno"
-#: ../iw/partition_gui.py:998
-#: ../textw/partition_text.py:240
+#: ../iw/partition_gui.py:1024 ../textw/partition_text.py:246
#, python-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
msgstr "Nije moguće dodijeliti zahtijevanu particiju: %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:1007
+#: ../iw/partition_gui.py:1033
#, python-format
msgid "Warning: %s."
msgstr "Upozorenje: %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:1189
-#: ../iw/partition_gui.py:1203
+#: ../iw/partition_gui.py:1215 ../iw/partition_gui.py:1229
msgid "Not supported"
msgstr "Nije podržano"
-#: ../iw/partition_gui.py:1190
+#: ../iw/partition_gui.py:1216
msgid "LVM is NOT supported on this platform."
msgstr "LVM nije podržan na ovoj platformi."
-#: ../iw/partition_gui.py:1204
+#: ../iw/partition_gui.py:1230
msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
msgstr "Softverski RADI nije podržan na ovoj platformi."
-#: ../iw/partition_gui.py:1211
+#: ../iw/partition_gui.py:1237
msgid "No RAID minor device numbers available"
msgstr "Brojevi RAID drugostepenih uređaja nisu dostupni"
-#: ../iw/partition_gui.py:1212
-msgid "A software RAID device cannot be created because all of the available RAID minor device numbers have been used."
-msgstr "Nije moguće izraditi softverski RAID uređaj jer su svi raspoloživi brojevi drugostepenih RAID uređaja već upotrijebljeni."
+#: ../iw/partition_gui.py:1238
+msgid ""
+"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID "
+"minor device numbers have been used."
+msgstr ""
+"Nije moguće izraditi softverski RAID uređaj jer su svi raspoloživi brojevi "
+"drugostepenih RAID uređaja već upotrijebljeni."
-#: ../iw/partition_gui.py:1226
+#: ../iw/partition_gui.py:1252
msgid "RAID Options"
msgstr "RAID opcije"
-#: ../iw/partition_gui.py:1237
+#: ../iw/partition_gui.py:1263
#, python-format
msgid ""
-"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID device. A RAID device can be configured to provide additional speed and reliability compared to using an individual drive. For more information on using RAID devices please consult the %s documentation.\n"
+"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
+"device. A RAID device can be configured to provide additional speed and "
+"reliability compared to using an individual drive. For more information on "
+"using RAID devices please consult the %s documentation.\n"
"\n"
"You currently have %s software RAID partition(s) free to use.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Softverski RAID omogućuje kombiniranje nekoliko diskova u veći RAID uređaj. RAID uređaj može biti konfiguriran za pružanje veće brzine i pouzdanosti u usporedbi s pojedinačnim diskovima. Za dodatne podatke o upotrebi RAID uređaja konzultirajte dokumentaciju %s.\n"
+"Softverski RAID omogućuje kombiniranje nekoliko diskova u veći RAID uređaj. "
+"RAID uređaj može biti konfiguriran za pružanje veće brzine i pouzdanosti u "
+"usporedbi s pojedinačnim diskovima. Za dodatne podatke o upotrebi RAID "
+"uređaja konzultirajte dokumentaciju %s.\n"
"\n"
"Trenutno za upotrebu imate %s slobodnih softverskih RAID particija.\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1248
+#: ../iw/partition_gui.py:1274
msgid ""
-"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and mounted.\n"
+"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
+"RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and "
+"mounted.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Za upotrebljavanje RAID-a prvo je potrebno izraditi najmanje dvije particije vrste \"Softverski RAID\". Nakon toga moguće je izraditi RAID uređaj koji se može oblikovati i potom mu pristupiti.\n"
+"Za upotrebljavanje RAID-a prvo je potrebno izraditi najmanje dvije particije "
+"vrste \"Softverski RAID\". Nakon toga moguće je izraditi RAID uređaj koji se "
+"može oblikovati i potom mu pristupiti.\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1254
+#: ../iw/partition_gui.py:1280
msgid "What do you want to do now?"
msgstr "Što želite sljedeće uraditi?"
-#: ../iw/partition_gui.py:1263
+#: ../iw/partition_gui.py:1289
msgid "Create a software RAID _partition."
msgstr "Izradi softversku RAID _particiju."
-#: ../iw/partition_gui.py:1266
+#: ../iw/partition_gui.py:1292
#, python-format
msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
msgstr "Izradi RAID _uređaj [zadano=/dev/md%s]."
-#: ../iw/partition_gui.py:1270
+#: ../iw/partition_gui.py:1296
#, python-format
msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
msgstr "Kloniraj _uređaj radi izrade RAID uređaja [zadano=/dev/md%s]."
-#: ../iw/partition_gui.py:1309
+#: ../iw/partition_gui.py:1335
msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
msgstr "Kloniranje diskova nije moguće izvesti"
-#: ../iw/partition_gui.py:1310
+#: ../iw/partition_gui.py:1336
msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
-msgstr "Uređivač kloniranja diskova iz nepoznatog razloga nije bilo moguće izvesti."
+msgstr ""
+"Uređivač kloniranja diskova iz nepoznatog razloga nije bilo moguće izvesti."
-#: ../iw/partition_gui.py:1351
+#: ../iw/partition_gui.py:1378
msgid "Ne_w"
msgstr "_Novo"
-#: ../iw/partition_gui.py:1354
+#: ../iw/partition_gui.py:1381
msgid "Re_set"
msgstr "Po_ništi"
-#: ../iw/partition_gui.py:1355
+#: ../iw/partition_gui.py:1382
msgid "R_AID"
msgstr "_RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:1356
+#: ../iw/partition_gui.py:1383
msgid "_LVM"
msgstr "_LVM"
-#: ../iw/partition_gui.py:1397
+#: ../iw/partition_gui.py:1424
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr "_Sakrij RAID uređaj ili članove LVM grupe volumena"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114
-#: ../textw/partition_text.py:263
-#: ../textw/partition_text.py:265
-#: ../textw/partition_text.py:267
-#: ../textw/partition_text.py:292
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:102 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:123
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:125 ../textw/partition_text.py:269
+#: ../textw/partition_text.py:271 ../textw/partition_text.py:273
+#: ../textw/partition_text.py:298
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<nije primjenjivo>"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:255
-msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
-msgstr "Na koji način želite pripremiti datotečni sustav na ovoj particiji?"
-
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:263
-msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
-msgstr "Ostavi _nepromijenjeno (sačuvaj podatke)"
-
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:269
-msgid "_Format partition as:"
-msgstr "_Oblikuj particiju kao:"
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:284
+#, fuzzy
+msgid "_Format as:"
+msgstr "Oblikuj kao:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:292
-msgid "Mi_grate partition to:"
-msgstr "_Particiju preseli na:"
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:307
+#, fuzzy
+msgid "Mi_grate filesystem to:"
+msgstr "Preseljenje datotečnog sustava"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:314
-msgid "Check for _bad blocks?"
-msgstr "Provjeriti _loše blokove?"
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:327 tmp/autopart.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "_Resize"
+msgstr "_Utvrđena veličina"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:349
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:381
#, python-format
-msgid "Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, select the drive in the 'Allowable Drives' checklist."
-msgstr "Particija vrste '%s' mora biti ograničena na jedan disk. Kako biste to postigli, disk označite na popisu \"Dopušteni diskovi\"."
+msgid ""
+"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, "
+"select the drive in the 'Allowable Drives' checklist."
+msgstr ""
+"Particija vrste '%s' mora biti ograničena na jedan disk. Kako biste to "
+"postigli, disk označite na popisu \"Dopušteni diskovi\"."
-#: ../iw/partmethod_gui.py:25
-#: ../textw/partmethod_text.py:24
+#: ../iw/partmethod_gui.py:31 ../textw/partmethod_text.py:30
msgid "Disk Partitioning Setup"
msgstr "Postavke particioniranja"
-#: ../iw/partmethod_gui.py:50
+#: ../iw/partmethod_gui.py:56
msgid "_Automatically partition"
msgstr "_Automatsko particioniranje"
-#: ../iw/partmethod_gui.py:53
+#: ../iw/partmethod_gui.py:59
msgid "Manually partition with _Disk Druid"
msgstr "Ručno particioniranje pomoću _Disk Druid-a"
-#: ../iw/progress_gui.py:31
+#: ../iw/progress_gui.py:38
msgid "Installing Packages"
msgstr "Instaliranje paketa"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:247
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:286
msgid ""
-"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID device.\n"
+"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID "
+"device.\n"
"\n"
-"First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then select the \"RAID\" option again."
+"First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then "
+"select the \"RAID\" option again."
msgstr ""
-"Za izradu RAID uređaja potrebne su najmanje dvije neupotrijebljene softverske RAID particije.\n"
+"Za izradu RAID uređaja potrebne su najmanje dvije neupotrijebljene "
+"softverske RAID particije.\n"
"\n"
-"Prvo je potrebno izraditi najmanje dvije particije vrste \"softverski RAID\", a potom ponovo odabrati \"RAID\" opciju."
+"Prvo je potrebno izraditi najmanje dvije particije vrste \"softverski RAID"
+"\", a potom ponovo odabrati \"RAID\" opciju."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:261
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:682
-#: ../textw/partition_text.py:979
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:300 ../iw/raid_dialog_gui.py:733
+#: ../textw/partition_text.py:943
msgid "Make RAID Device"
msgstr "Učini RAID uređajem"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:264
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
#, python-format
msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s"
msgstr "Uredi RAID uređaj: /dev/md%s"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:266
-#: ../textw/partition_text.py:977
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:305 ../textw/partition_text.py:941
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "Uredi RAID uređaj"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:318
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:361
msgid "RAID _Device:"
msgstr "RAID _uređaj:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:336
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:379
msgid "RAID _Level:"
msgstr "RAID _razina:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:377
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:420
msgid "_RAID Members:"
msgstr "RAID _članovi:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:394
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:437
msgid "Number of _spares:"
msgstr "Broj sigurnosnih diskova:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:404
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:447
msgid "_Format partition?"
msgstr "_Oblikovati particiju?"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:483
-msgid "The source drive has no partitions to be cloned. You must first define partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
-msgstr "Disk izvora nema particija za kloniranje. Prethodno je na ovom disku potrebno definirati particije vrste 'softverski RAID' prije nego može biti kloniran."
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:534
+msgid ""
+"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
+"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
+msgstr ""
+"Disk izvora nema particija za kloniranje. Prethodno je na ovom disku "
+"potrebno definirati particije vrste 'softverski RAID' prije nego može biti "
+"kloniran."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:493
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:505
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:518
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:538 ../iw/raid_dialog_gui.py:544
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:556 ../iw/raid_dialog_gui.py:569
msgid "Source Drive Error"
msgstr "Pogreška diska izvora"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:494
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:545
msgid ""
-"The source drive you selected has partitions which are not of type 'software RAID'.\n"
+"The source drive you selected has partitions which are not of type 'software "
+"RAID'.\n"
"\n"
"You must remove these partitions before this drive can be cloned. "
msgstr ""
@@ -4042,62 +4258,68 @@ msgstr ""
"\n"
"Prije kloniranja ovog diska potrebno je ukloniti te particije."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:506
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557
#, python-format
msgid ""
-"The source drive you selected has partitions which are not constrained to the drive /dev/%s.\n"
+"The source drive you selected has partitions which are not constrained to "
+"the drive /dev/%s.\n"
"\n"
-"You must remove these partitions or restrict them to this drive before this drive can be cloned. "
+"You must remove these partitions or restrict them to this drive before this "
+"drive can be cloned. "
msgstr ""
"Odabrani disk izvora sadrži particije koje nisu ograničene na disk /dev/%s.\n"
"\n"
-"Prije kloniranja ovog diska potrebno je ukloniti te particije ili ih ograničiti samo na taj disk."
+"Prije kloniranja ovog diska potrebno je ukloniti te particije ili ih "
+"ograničiti samo na taj disk."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:519
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:570
msgid ""
-"The source drive you selected has software RAID partition(s) which are members of an active software RAID device.\n"
+"The source drive you selected has software RAID partition(s) which are "
+"members of an active software RAID device.\n"
"\n"
"You must remove these partitions before this drive can be cloned."
msgstr ""
-"Odabrani disk izvora sadrži softverske RAID particije koje su članovi aktivnog softverskog RAID uređaja.\n"
+"Odabrani disk izvora sadrži softverske RAID particije koje su članovi "
+"aktivnog softverskog RAID uređaja.\n"
"\n"
"Prije kloniranja ovog diska potrebno je ukloniti te particije."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:538
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:583 ../iw/raid_dialog_gui.py:589
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:608
msgid "Target Drive Error"
msgstr "Pogreška odredišnog diska"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:533
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:584
msgid "Please select the target drives for the clone operation."
msgstr "Odaberite odredišne diskove za postupak kloniranja."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:539
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:590
#, python-format
msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well."
msgstr "Disk izvora /dev/%s nije moguće odabrati i kao odredišni disk."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:558
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:609
#, python-format
msgid ""
-"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the following reason:\n"
+"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the "
+"following reason:\n"
"\n"
"\"%s\"\n"
"\n"
"You must remove this partition before this drive can be a target."
msgstr ""
-"Odredišni disk /dev/%s sadržava particiju koju nije moguće ukloniti iz sljedećeg razloga:\n"
+"Odredišni disk /dev/%s sadržava particiju koju nije moguće ukloniti iz "
+"sljedećeg razloga:\n"
"\n"
"\"%s\"\n"
"\n"
"Kako bi ovaj disk mogao biti odredišnim, potrebno je ukloniti te particije."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:619
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:670
msgid "Please select a source drive."
msgstr "Odaberite disk izvora."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:639
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:690
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n"
@@ -4106,7 +4328,7 @@ msgstr ""
"Disk /dev/%s neće biti kloniran na sljedeće diskove:\n"
"\n"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:695
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -4116,184 +4338,238 @@ msgstr ""
"\n"
"UPOZORENJE! SVI PODACI NA ODREDIŠNIM DISKOVIMA BIT ĆE UNIŠTENI."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:647
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:698
msgid "Final Warning"
msgstr "Posljednje upozorenje"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:649
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:700
msgid "Clone Drives"
msgstr "Kloniranje diskova"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:658
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:709
msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
-msgstr "Tijekom brisanja odredišnih diskova došlo je do pogreške. Kloniranje nije uspjelo."
+msgstr ""
+"Tijekom brisanja odredišnih diskova došlo je do pogreške. Kloniranje nije "
+"uspjelo."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:692
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:743
msgid ""
"Clone Drive Tool\n"
"\n"
-"This tool allows you to significantly reduce the amount of effort required to setup RAID arrays. This tool uses a source drive which has been prepared with the desired partitioning layout, and clones this layout onto other similar sized drives. Then a RAID device can be created.\n"
+"This tool allows you to significantly reduce the amount of effort required "
+"to setup RAID arrays. This tool uses a source drive which has been prepared "
+"with the desired partitioning layout, and clones this layout onto other "
+"similar sized drives. Then a RAID device can be created.\n"
"\n"
-"NOTE: The source drive must have partitions which are restricted to be on that drive only, and can only contain unused software RAID partitions. Other partition types are not allowed.\n"
+"NOTE: The source drive must have partitions which are restricted to be on "
+"that drive only, and can only contain unused software RAID partitions. "
+"Other partition types are not allowed.\n"
"\n"
"EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed by this process."
msgstr ""
"Alat za kloniranje diskova\n"
"\n"
-"Ovaj alat omogućuje značajnu uštedu vremena i napora potrebnog za postavljanje RAID polja. Zamisao se sastoji od uzimanja izvornog diska koji je već pripremljen sa željenim rasporedom particija i kloniranjem tog rasporeda na druge diskove slične veličine. Nakon toga moguće je izraditi RAID uređaj.\n"
+"Ovaj alat omogućuje značajnu uštedu vremena i napora potrebnog za "
+"postavljanje RAID polja. Zamisao se sastoji od uzimanja izvornog diska koji "
+"je već pripremljen sa željenim rasporedom particija i kloniranjem tog "
+"rasporeda na druge diskove slične veličine. Nakon toga moguće je izraditi "
+"RAID uređaj.\n"
"\n"
-"NAPOMENA: Disk izvora mora sadržavati particije čija je lokacija ograničena samo na taj disk, te može sadržavati samo neupotrjebljene softverske RAID particije. Ostale vrste particija nisu dopuštene.\n"
+"NAPOMENA: Disk izvora mora sadržavati particije čija je lokacija ograničena "
+"samo na taj disk, te može sadržavati samo neupotrjebljene softverske RAID "
+"particije. Ostale vrste particija nisu dopuštene.\n"
"\n"
"Tijekom ovog postupka na odredišnim će diskovima biti uništeni SVI podaci."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:712
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:763
msgid "Source Drive:"
msgstr "Disk izvora:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:720
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:771
msgid "Target Drive(s):"
msgstr "Odredišni diskovi:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:728
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:779
msgid "Drives"
msgstr "Diskovi"
-#: ../iw/release_notes.py:156
-#: ../iw/release_notes.py:161
-msgid "Release notes are missing.\n"
-msgstr "Nedostaju detalji o izdanju.\n"
-
-#: ../iw/release_notes.py:241
-msgid "Release Notes"
-msgstr "Detalji o izdanju"
-
-#: ../iw/release_notes.py:244
-msgid "Unable to load file!"
-msgstr "Nije moguće učitati datoteku!"
-
-#: ../iw/task_gui.py:80
+#: ../iw/task_gui.py:44
#, python-format
msgid ""
-"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a missing repodata directory. Please ensure that your repository has been correctly generated.\n"
+"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
+"missing repodata directory. Please ensure that your repository has been "
+"correctly generated.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Meta podatke paketa iz repozitorija nije moguće pročitati. Vjerojatno nedostaje mapa podataka repozitorija. Provjerite je li repozitorij ispravno generiran.\n"
+"Meta podatke paketa iz repozitorija nije moguće pročitati. Vjerojatno "
+"nedostaje mapa podataka repozitorija. Provjerite je li repozitorij ispravno "
+"generiran.\n"
"\n"
"%s"
-#: ../iw/task_gui.py:90
+#: ../iw/task_gui.py:54
#, python-format
-msgid "Unable to find a group file for %s. This will prevent manual selection of packages from the repository from working"
-msgstr "Nije moguće pronaći grupnu datoteku za %s. Ručni odabir paketa iz repozitorija neće funkcionirati."
+msgid ""
+"Unable to find a group file for %s. This will prevent manual selection of "
+"packages from the repository from working"
+msgstr ""
+"Nije moguće pronaći grupnu datoteku za %s. Ručni odabir paketa iz "
+"repozitorija neće funkcionirati."
-#: ../iw/task_gui.py:122
+#: ../iw/task_gui.py:80
+#, fuzzy
+msgid "Edit Repository"
+msgstr "Dodaj repozitorij"
+
+#: ../iw/task_gui.py:155
msgid "Invalid Repository Name"
msgstr "Neispravan naziv repozitorija"
-#: ../iw/task_gui.py:123
+#: ../iw/task_gui.py:156
msgid "You must provide a repository name."
msgstr "Potrebno je unijeti naziv repozitorija."
-#: ../iw/task_gui.py:131
+#: ../iw/task_gui.py:167
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Proxy URL"
+msgstr "Neispravan URL repozitorija"
+
+#: ../iw/task_gui.py:168
+#, fuzzy
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy."
+msgstr "Repozitoriju morate dodijeliti HTTP ili FTP URL adresu."
+
+#: ../iw/task_gui.py:187
msgid "Invalid Repository URL"
msgstr "Neispravan URL repozitorija"
-#: ../iw/task_gui.py:132
-msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
+#: ../iw/task_gui.py:188
+#, fuzzy
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository."
msgstr "Repozitoriju morate dodijeliti HTTP ili FTP URL adresu."
-#: ../iw/task_gui.py:146
+#: ../iw/task_gui.py:227
#, python-format
-msgid "The repository %s has already been added. Please choose a different repository name and URL."
-msgstr "Repozitorij %s\" već je u dodan. Odaberite drugi naziv repozitorija i URL."
+msgid ""
+"The repository %s has already been added. Please choose a different "
+"repository name and URL."
+msgstr ""
+"Repozitorij %s\" već je u dodan. Odaberite drugi naziv repozitorija i URL."
-#: ../iw/timezone_gui.py:56
-#: ../textw/timezone_text.py:89
+#: ../iw/timezone_gui.py:62 ../textw/timezone_text.py:95
msgid "Time Zone Selection"
msgstr "Odabir vremenske zone"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:27
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:108
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:33 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:132
msgid "Upgrade Boot Loader Configuration"
msgstr "Nadogradi konfiguraciju pokretačkog programa"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:97
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:119
msgid "_Update boot loader configuration"
msgstr "_Ažuriraj konfiguraciju pokretača"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:98
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:120
msgid "This will update your current boot loader."
msgstr "Ovo će ažurirati vaš trenutni pokretački program."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:102
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:80
-msgid "Due to system changes, your boot loader configuration can not be automatically updated."
-msgstr "Uslijed promjena na sustavu, automatsko ažuriranje vaše konfiguracije pokretača sustava nije moguće."
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:124 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:104
+msgid ""
+"Due to system changes, your boot loader configuration can not be "
+"automatically updated."
+msgstr ""
+"Uslijed promjena na sustavu, automatsko ažuriranje vaše konfiguracije "
+"pokretača sustava nije moguće."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:105
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:84
-msgid "The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your system."
-msgstr "Instalacijski program nije mogao otkriti pokretački program koji je trenutno u upotrebi na vašem sustavu."
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:127 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:108
+msgid ""
+"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your "
+"system."
+msgstr ""
+"Instalacijski program nije mogao otkriti pokretački program koji je trenutno "
+"u upotrebi na vašem sustavu."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:112
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:93
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:134 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:117
#, python-format
-msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
-msgstr "Instalacijski je program otkrio pokretački program %s, trenutno instaliran na %s."
+msgid ""
+"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
+msgstr ""
+"Instalacijski je program otkrio pokretački program %s, trenutno instaliran "
+"na %s."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:116
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:138
msgid "This is the recommended option."
msgstr "Ovo je preporučena opcija."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:121
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:143
msgid "_Create new boot loader configuration"
msgstr "_Izradi novu konfiguraciju pokretača"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:123
-msgid "This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch boot loaders, you should choose this."
-msgstr "Ova opcija izrađuje novu konfiguraciju pokretačkog programa sustava. Odaberite ju i ako želite promijeniti program za pokretanje sustava."
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:145
+msgid ""
+"This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch "
+"boot loaders, you should choose this."
+msgstr ""
+"Ova opcija izrađuje novu konfiguraciju pokretačkog programa sustava. "
+"Odaberite ju i ako želite promijeniti program za pokretanje sustava."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:130
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:152
msgid "_Skip boot loader updating"
msgstr "_Bez ažuriranja konfiguracije pokretača"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:131
-msgid "This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using a third party boot loader, you should choose this."
-msgstr "Ova opcija neće učiniti izmjene u konfiguraciju pokretačkog programa sustava. Odaberite ovu opciju ako upotrebljavate pokretački program trećeg dobavljača."
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:153
+msgid ""
+"This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using "
+"a third party boot loader, you should choose this."
+msgstr ""
+"Ova opcija neće učiniti izmjene u konfiguraciju pokretačkog programa "
+"sustava. Odaberite ovu opciju ako upotrebljavate pokretački program trećeg "
+"dobavljača."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:142
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:164
msgid "What would you like to do?"
msgstr "Što biste željeli uraditi?"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28
-#: ../textw/upgrade_text.py:31
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:32 ../textw/upgrade_text.py:37
msgid "Migrate File Systems"
msgstr "Preseljenje datotečnog sustava"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52
-#: ../textw/upgrade_text.py:33
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:56 ../textw/upgrade_text.py:39
#, python-format
msgid ""
-"This release of %s supports the ext3 journaling file system, which has several benefits over the ext2 file system traditionally shipped in %s. This installation program can migrate the ext2 formatted partitions to ext3 without data loss.\n"
+"This release of %s supports the ext3 journaling file system, which has "
+"several benefits over the ext2 file system traditionally shipped in %s. "
+"This installation program can migrate the ext2 formatted partitions to ext3 "
+"without data loss.\n"
"\n"
"Which of these partitions would you like to migrate?"
msgstr ""
-"Ovo izdanje sustava %s podržava ext3 datotečni sustav s dnevnikom koji ima nekoliko prednosti u odnosu na ext2, tradicionalno isporučenim sa sustavom %s. Preseljenje ext2 oblikovane particije u ext3 oblik moguće je bez ikakvih gubitaka podataka.\n"
+"Ovo izdanje sustava %s podržava ext3 datotečni sustav s dnevnikom koji ima "
+"nekoliko prednosti u odnosu na ext2, tradicionalno isporučenim sa sustavom %"
+"s. Preseljenje ext2 oblikovane particije u ext3 oblik moguće je bez ikakvih "
+"gubitaka podataka.\n"
"\n"
"Koje biste od postojećih particija željeli preseliti?"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:29
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:33
msgid "Upgrade Swap Partition"
msgstr "Nadograditi razmjensku particiju"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89
-#: ../textw/upgrade_text.py:89
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:93 ../textw/upgrade_text.py:95
#, python-format
-msgid "Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have %dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of your file systems now."
-msgstr "Posljednji kerneli (2.4 ili noviji) potražuje daleko više razmjenskog prostora u odnosu na starije kernele - dvostruko više razmjenskog prostora od veličine radne memorije računala. Trenutno je konfigurirano %dMB razmjenskog prostora, ali možete izraditi dodatne razmjenske prostore na još nekom od datotečnih sustava."
+msgid ""
+"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
+"kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have %"
+"dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of "
+"your file systems now."
+msgstr ""
+"Posljednji kerneli (2.4 ili noviji) potražuje daleko više razmjenskog "
+"prostora u odnosu na starije kernele - dvostruko više razmjenskog prostora "
+"od veličine radne memorije računala. Trenutno je konfigurirano %dMB "
+"razmjenskog prostora, ali možete izraditi dodatne razmjenske prostore na još "
+"nekom od datotečnih sustava."
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:96
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:100
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -4304,198 +4580,249 @@ msgstr ""
"\n"
"Program za instalaciju pronašao je %s MB memorije.\n"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:108
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:112
msgid "I _want to create a swap file"
msgstr "Želim _izraditi razmjensku datoteku"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:117
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:121
msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
msgstr "Odaberite _particiju na koju će biti smještena razmjenska datoteka:"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136
-#: ../textw/upgrade_text.py:107
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/upgrade_text.py:113
msgid "Partition"
msgstr "Particija"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140
msgid "Free Space (MB)"
msgstr "Slobodan prostor (MB)"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:154
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:158
#, python-format
-msgid "A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for the swap file:"
-msgstr "Najmanja preporučena veličina razmjenske datoteka je %d MB. Unesite veličinu razmjenske datoteke:"
+msgid ""
+"A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for "
+"the swap file:"
+msgstr ""
+"Najmanja preporučena veličina razmjenske datoteka je %d MB. Unesite veličinu "
+"razmjenske datoteke:"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:169
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:173
msgid "Swap file _size (MB):"
msgstr "_Veličina razmjenske datoteke (MB):"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:179
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:183
msgid "I _don't want to create a swap file"
msgstr "_Ne želim izraditi razmjensku datoteku"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:189
-msgid "A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?"
-msgstr "Snažno se preporučuje izrada razmjenske datoteke. Nepostojanje razmjenske datoteke može prouzrokovati nepravilan prekid rada instalacijskog programa. Jeste li sigurni da želite nastaviti?"
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:193
+msgid ""
+"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the "
+"installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?"
+msgstr ""
+"Snažno se preporučuje izrada razmjenske datoteke. Nepostojanje razmjenske "
+"datoteke može prouzrokovati nepravilan prekid rada instalacijskog programa. "
+"Jeste li sigurni da želite nastaviti?"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197
-#: ../textw/upgrade_text.py:173
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:201 ../textw/upgrade_text.py:179
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr "Veličine razmjenske datoteka mora biti između 1 i 2000 MB."
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204
-#: ../textw/upgrade_text.py:168
-msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
-msgstr "Na uređaju koji ste odabrali za smještaj razmjenske particije nema dovoljno prostora."
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 ../textw/upgrade_text.py:174
+msgid ""
+"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
+msgstr ""
+"Na uređaju koji ste odabrali za smještaj razmjenske particije nema dovoljno "
+"prostora."
-#: ../iw/zipl_gui.py:28
+#: ../iw/zipl_gui.py:35
msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
msgstr "Konfiguracija z/IPL pokretačkog programa"
-#: ../iw/zipl_gui.py:52
+#: ../iw/zipl_gui.py:59
msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system."
msgstr "z/IPL pokretački program bit će instaliran na vaš sustav."
-#: ../iw/zipl_gui.py:54
+#: ../iw/zipl_gui.py:61
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n"
"\n"
-"The root partition will be the one you selected previously in the partition setup.\n"
+"The root partition will be the one you selected previously in the partition "
+"setup.\n"
"\n"
-"The kernel used to start the machine will be the one to be installed by default.\n"
+"The kernel used to start the machine will be the one to be installed by "
+"default.\n"
"\n"
-"If you wish to make changes later after the installation feel free to change the /etc/zipl.conf configuration file.\n"
+"If you wish to make changes later after the installation feel free to change "
+"the /etc/zipl.conf configuration file.\n"
"\n"
-"You can now enter any additional kernel parameters which your machine or your setup may require."
+"You can now enter any additional kernel parameters which your machine or "
+"your setup may require."
msgstr ""
"z/IPL pokretački program bit će instaliran na vaš sustav.\n"
"\n"
-"Korijenska particija bit će ona koju ste prethodno odabrali u postavkama particija.\n"
+"Korijenska particija bit će ona koju ste prethodno odabrali u postavkama "
+"particija.\n"
"\n"
-"Kao zadan bit će instaliran onaj kernel koji se upotrebljava za pokretanje računala.\n"
+"Kao zadan bit će instaliran onaj kernel koji se upotrebljava za pokretanje "
+"računala.\n"
"\n"
-"Ako želite unijeti izmjene, nakon instalacije slobodno uredite konfiguracijsku datoteku /etc/zipl.conf.\n"
+"Ako želite unijeti izmjene, nakon instalacije slobodno uredite "
+"konfiguracijsku datoteku /etc/zipl.conf.\n"
"\n"
-"Ako vaše računalo ili postavke zahtijevaju dodatne parametre kernela, možete ih sad unijeti."
+"Ako vaše računalo ili postavke zahtijevaju dodatne parametre kernela, možete "
+"ih sad unijeti."
-#: ../iw/zipl_gui.py:81
-#: ../textw/zipl_text.py:62
+#: ../iw/zipl_gui.py:88 ../textw/zipl_text.py:68
msgid "Kernel Parameters"
msgstr "Parametri kernela"
-#: ../iw/zipl_gui.py:84
-#: ../iw/zipl_gui.py:87
+#: ../iw/zipl_gui.py:91 ../iw/zipl_gui.py:94
msgid "Chandev Parameters"
msgstr "Parametri Chandev"
-#: ../textw/bootloader_text.py:28
+#: ../textw/bootloader_text.py:32
msgid "Which boot loader would you like to use?"
msgstr "Koji pokretački program želite upotrebljavati?"
-#: ../textw/bootloader_text.py:38
+#: ../textw/bootloader_text.py:42
msgid "Use GRUB Boot Loader"
msgstr "Upotrijebi GRUB pokretač"
-#: ../textw/bootloader_text.py:39
+#: ../textw/bootloader_text.py:43
msgid "No Boot Loader"
msgstr "Bez pokretača"
-#: ../textw/bootloader_text.py:59
+#: ../textw/bootloader_text.py:63
msgid "Skip Boot Loader"
msgstr "Preskoči pokretač"
-#: ../textw/bootloader_text.py:60
+#: ../textw/bootloader_text.py:64
msgid ""
-"You have elected not to install any boot loader, which is not recommended unless you have an advanced need. Booting your system into Linux directly from the hard drive almost always requires a boot loader.\n"
+"You have elected not to install any boot loader, which is not recommended "
+"unless you have an advanced need. Booting your system into Linux directly "
+"from the hard drive almost always requires a boot loader.\n"
"\n"
"Are you sure you want to skip boot loader installation?"
msgstr ""
-"Odabrali ste preskakanje instalacije bilo kojeg pokretačkog programa. Instalacija pokretačkog programa snažno se preporučuje, osim ako imate naprednije zahtjeve. Pokretački program gotovo je uvijek potreban za pokretanje sustava Linux izravno s tvrdog diska.\n"
+"Odabrali ste preskakanje instalacije bilo kojeg pokretačkog programa. "
+"Instalacija pokretačkog programa snažno se preporučuje, osim ako imate "
+"naprednije zahtjeve. Pokretački program gotovo je uvijek potreban za "
+"pokretanje sustava Linux izravno s tvrdog diska.\n"
"\n"
"Jeste li sigurni da želite preskočiti instaliranje pokretačkog programa?"
-#: ../textw/bootloader_text.py:92
-msgid "A few systems need to pass special options to the kernel at boot time to function properly. If you need to pass boot options to the kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this blank."
-msgstr "Radi ispravnog funkcioniranja neki će sustavi zahtijevati prosljeđivanje posebnih opcija kernelu tijekom pokretanja računala. Ukoliko je potrebno kernelu proslijediti određene pokretačke opcije, unesite ih sad. Ukoliko nije potrebno ili niste sigurni, polje ostavite neispunjenim."
+#: ../textw/bootloader_text.py:96
+msgid ""
+"A few systems need to pass special options to the kernel at boot time to "
+"function properly. If you need to pass boot options to the kernel, enter "
+"them now. If you don't need any or aren't sure, leave this blank."
+msgstr ""
+"Radi ispravnog funkcioniranja neki će sustavi zahtijevati prosljeđivanje "
+"posebnih opcija kernelu tijekom pokretanja računala. Ukoliko je potrebno "
+"kernelu proslijediti određene pokretačke opcije, unesite ih sad. Ukoliko "
+"nije potrebno ili niste sigurni, polje ostavite neispunjenim."
-#: ../textw/bootloader_text.py:101
+#: ../textw/bootloader_text.py:105
msgid "Force use of LBA32 (not normally required)"
msgstr "Prisili upotrebu LBA32 (obično nije potrebno)"
-#: ../textw/bootloader_text.py:165
+#: ../textw/bootloader_text.py:128
+msgid ""
+"If LBA32 is not supported by your system's BIOS, forcing its use can prevent "
+"your machine from booting.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue and force LBA32 mode?"
+msgstr ""
+"Prisiljavanje upotrebe LBA32 načina u pokretačkom dok isti nije podržan od "
+"BIOS-a može prouzrokovati nemogućnost pokretanja sustava.\n"
+"\n"
+"Želite li nastaviti i prisiliti LBA32 način rada?"
+
+#: ../textw/bootloader_text.py:169
msgid "Where do you want to install the boot loader?"
msgstr "Gdje želite instalirati pokretački program?"
-#: ../textw/bootloader_text.py:193
-#: ../textw/bootloader_text.py:258
+#: ../textw/bootloader_text.py:197 ../textw/bootloader_text.py:262
msgid "Boot label"
msgstr "Oznaka pokretanja"
-#: ../textw/bootloader_text.py:197
+#: ../textw/bootloader_text.py:201
msgid "Clear"
msgstr "Izbriši"
-#: ../textw/bootloader_text.py:205
+#: ../textw/bootloader_text.py:209
msgid "Edit Boot Label"
msgstr "Uredi oznaku pokretanja"
-#: ../textw/bootloader_text.py:223
-#: ../textw/bootloader_text.py:228
+#: ../textw/bootloader_text.py:227 ../textw/bootloader_text.py:232
msgid "Invalid Boot Label"
msgstr "Neispravna oznaka pokretanja"
-#: ../textw/bootloader_text.py:224
+#: ../textw/bootloader_text.py:228
msgid "Boot label may not be empty."
msgstr "Oznaka ne može biti neispunjenom."
-#: ../textw/bootloader_text.py:229
+#: ../textw/bootloader_text.py:233
msgid "Boot label contains illegal characters."
msgstr "Oznaka sadrži neispravne znakove."
-#: ../textw/bootloader_text.py:273
-#: ../textw/constants_text.py:56
-#: ../textw/partition_text.py:1467
+#: ../textw/bootloader_text.py:277 ../textw/constants_text.py:62
+#: ../textw/partition_text.py:1427
msgid "Edit"
msgstr "Uredi"
-#: ../textw/bootloader_text.py:277
+#: ../textw/bootloader_text.py:281
#, python-format
-msgid "The boot manager %s uses can boot other operating systems as well. Please tell me what partitions you would like to be able to boot and what label you want to use for each of them."
-msgstr "Program za upravljanje pokretanjem sustava koji upotrebljava sustav %s može pokretati i druge operacijske sustave. Potrebno je odrediti koje će particije imati mogućnost pokretanja i koje im oznake želite dodijeliti."
+msgid ""
+"The boot manager %s uses can boot other operating systems as well. Please "
+"tell me what partitions you would like to be able to boot and what label you "
+"want to use for each of them."
+msgstr ""
+"Program za upravljanje pokretanjem sustava koji upotrebljava sustav %s može "
+"pokretati i druge operacijske sustave. Potrebno je odrediti koje će "
+"particije imati mogućnost pokretanja i koje im oznake želite dodijeliti."
-#: ../textw/bootloader_text.py:290
-msgid " <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
-msgstr " <razmaknica> odabir | <F2> odabir zadanog | <F4> brisanje | <F12> sljedeći zaslon>"
+#: ../textw/bootloader_text.py:294
+msgid ""
+" <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
+msgstr ""
+" <razmaknica> odabir | <F2> odabir zadanog | <F4> brisanje | <F12> "
+"sljedeći zaslon>"
-#: ../textw/bootloader_text.py:386
-msgid "A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the kernel. For highest security, you should set a password, but a password is not necessary for more casual users."
-msgstr "Lozinka pokretačkog programa sprečava korisnike u prosljeđivanju proizvoljnih opcija kernelu. Za najvišu razinu sigurnost preporučljivo je postavljanje lozinke, iako to nije neophodno za osobne korisnike."
+#: ../textw/bootloader_text.py:390
+msgid ""
+"A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the "
+"kernel. For highest security, you should set a password, but a password is "
+"not necessary for more casual users."
+msgstr ""
+"Lozinka pokretačkog programa sprečava korisnike u prosljeđivanju "
+"proizvoljnih opcija kernelu. Za najvišu razinu sigurnost preporučljivo je "
+"postavljanje lozinke, iako to nije neophodno za osobne korisnike."
-#: ../textw/bootloader_text.py:396
+#: ../textw/bootloader_text.py:400
msgid "Use a GRUB Password"
msgstr "Upotrijebi lozinku za GRUB "
-#: ../textw/bootloader_text.py:408
+#: ../textw/bootloader_text.py:412
msgid "Boot Loader Password:"
msgstr "Lozinka pokretača:"
-#: ../textw/bootloader_text.py:409
+#: ../textw/bootloader_text.py:413 tmp/account.glade.h:1
msgid "Confirm:"
msgstr "Potvrdite:"
-#: ../textw/bootloader_text.py:438
+#: ../textw/bootloader_text.py:442
msgid "Passwords Do Not Match"
msgstr "Unesene se lozine razlikuju"
-#: ../textw/bootloader_text.py:443
+#: ../textw/bootloader_text.py:447
msgid "Password Too Short"
msgstr "Lozinka ja prekratka"
-#: ../textw/bootloader_text.py:444
+#: ../textw/bootloader_text.py:448
msgid "Boot loader password is too short"
msgstr "Lozinka za učitavanja pokretača sustava je prekratka"
-#: ../textw/complete_text.py:26
+#: ../textw/complete_text.py:31
msgid ""
"Press <Enter> to end the installation process.\n"
"\n"
@@ -4503,11 +4830,11 @@ msgstr ""
"Z azavršetak postupka instalacije pritisnite tipku <ENTER>.\n"
"\n"
-#: ../textw/complete_text.py:27
+#: ../textw/complete_text.py:32
msgid "<Enter> to exit"
msgstr "<ENTER> za izlazak"
-#: ../textw/complete_text.py:31
+#: ../textw/complete_text.py:36
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
@@ -4518,757 +4845,746 @@ msgstr ""
"\n"
"%s%s"
-#: ../textw/complete_text.py:34
+#: ../textw/complete_text.py:39
#, python-format
msgid ""
-"For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat.com/errata/.\n"
+"For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat."
+"com/errata/.\n"
"\n"
-"Information on using your system is available in the %s manuals at http://www.redhat.com/docs/."
+"Information on using your system is available in the %s manuals at http://"
+"www.redhat.com/docs/."
msgstr ""
-"Podatke o ispravcima (ažuriranja i ispravke nedostataka), potražite na adresi http://www.redhat.com/errata/.\n"
+"Podatke o ispravcima (ažuriranja i ispravke nedostataka), potražite na "
+"adresi http://www.redhat.com/errata/.\n"
"\n"
-"Podaci o upotrebi sustava dostupne su u priručnicima %s na adresi http://www.redhat.com/docs/."
+"Podaci o upotrebi sustava dostupne su u priručnicima %s na adresi http://www."
+"redhat.com/docs/."
-#: ../textw/complete_text.py:40
+#: ../textw/complete_text.py:45
msgid "Complete"
msgstr "Dovrši"
-#: ../textw/complete_text.py:41
+#: ../textw/complete_text.py:46
msgid "Reboot"
msgstr "Ponovno pokreni"
-#: ../textw/confirm_text.py:22
-msgid "Installation to begin"
-msgstr "Na početak instalacije"
-
-#: ../textw/confirm_text.py:23
-#, python-format
-msgid "A complete log of your installation will be in %s after rebooting your system. You may want to keep this file for later reference."
-msgstr "Potpuni zapisnik instalacije može se nakon ponovnog pokretanja sustava pronaći u datoteci '%s'. Ovi biste datoteku mogli zadržati radi kasnijeg pregledavanja."
-
-#: ../textw/confirm_text.py:26
-#: ../textw/confirm_text.py:28
-#: ../textw/confirm_text.py:54
-#: ../textw/confirm_text.py:56
-#: ../textw/constants_text.py:44
-#: ../loader2/cdinstall.c:392
-#: ../loader2/driverdisk.c:282
-#: ../loader2/driverdisk.c:313
-#: ../loader2/driverdisk.c:398
-#: ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:180
-#: ../loader2/driverselect.c:205
-#: ../loader2/hdinstall.c:265
-#: ../loader2/hdinstall.c:319
-#: ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/loader.c:342
-#: ../loader2/loader.c:1016
-#: ../loader2/loader.c:1038
-#: ../loader2/net.c:272
-#: ../loader2/net.c:311
-#: ../loader2/net.c:739
-#: ../loader2/net.c:1064
-#: ../loader2/net.c:1806
-#: ../loader2/nfsinstall.c:57
-#: ../loader2/urls.c:282
-#: ../loader2/urls.c:470
-msgid "Back"
-msgstr "Povratak"
-
-#: ../textw/confirm_text.py:50
-msgid "Upgrade to begin"
-msgstr "Nadogradi na početak"
-
-#: ../textw/confirm_text.py:51
-#, python-format
-msgid "A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. You may want to keep this file for later reference."
-msgstr "Potpuni zapisnik nadogradnje može se nakon ponovnog pokretanja sustava pronaći u %s. Ovi biste datoteku mogli zadržati radi kasnijeg pregledavanja."
-
-#: ../textw/grpselect_text.py:87
+#: ../textw/grpselect_text.py:94
msgid "Please select the package groups you would like to install."
msgstr "Odaberite grupe paketa koje želite instalirati."
-#: ../textw/grpselect_text.py:105
-msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
-msgstr "<razmaknica>,<+>,<-> odabir | <F2> detalji grupe | <F12> sljedeći zaslon"
+#: ../textw/grpselect_text.py:112
+msgid ""
+"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
+msgstr ""
+"<razmaknica>,<+>,<-> odabir | <F2> detalji grupe | <F12> sljedeći zaslon"
-#: ../textw/grpselect_text.py:117
+#: ../textw/grpselect_text.py:124
msgid "No optional packages to select"
msgstr "Nema opcionalnih paketa za odabir"
-#: ../textw/grpselect_text.py:139
+#: ../textw/grpselect_text.py:146
msgid "Package Group Details"
msgstr "Detalji grupe paketa"
-#: ../textw/keyboard_text.py:38
+#: ../textw/keyboard_text.py:46
msgid "Keyboard Selection"
msgstr "Odabir tipkovnice"
-#: ../textw/keyboard_text.py:39
+#: ../textw/keyboard_text.py:47
msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
msgstr "Koji je model tipkovnice priključen na ovo računalo?"
-#: ../textw/mouse_text.py:39
+#: ../textw/mouse_text.py:45
msgid "What device is your mouse located on?"
msgstr "Na kojem su uređaju nalazi miš?"
-#: ../textw/mouse_text.py:71
+#: ../textw/mouse_text.py:77
msgid "Which model mouse is attached to this computer?"
msgstr "Koji je model miša priključen na ovo računalo?"
-#: ../textw/mouse_text.py:82
+#: ../textw/mouse_text.py:88
msgid "Emulate 3 Buttons?"
msgstr "Emuliranje 3 tipki?"
-#: ../textw/mouse_text.py:85
+#: ../textw/mouse_text.py:91
msgid "Mouse Selection"
msgstr "Odabir miša"
-#: ../textw/network_text.py:53
+#: ../textw/network_text.py:58
#, python-format
-msgid "You have not specified the field %s. Depending on your network environment this may cause problems later."
-msgstr "Niste odredili polje %s. Ovisno o vašem mrežnom okruženju to bi kasnije moglo prouzrokovati problema."
+msgid ""
+"You have not specified the field %s. Depending on your network environment "
+"this may cause problems later."
+msgstr ""
+"Niste odredili polje %s. Ovisno o vašem mrežnom okruženju to bi kasnije "
+"moglo prouzrokovati problema."
-#: ../textw/network_text.py:70
+#: ../textw/network_text.py:75
#, python-format
msgid "IPv%d prefix must be between 0 and %d."
msgstr "IPv%d prefiks mora biti između 0 i %d."
-#: ../textw/network_text.py:74
+#: ../textw/network_text.py:79
msgid "Integer Required for Prefix"
msgstr "Prefiks mora biti u obliku cijelog broja"
-#: ../textw/network_text.py:75
+#: ../textw/network_text.py:80
#, python-format
-msgid "You must enter a valid integer for the %s. For IPv4, the value can be between 0 and 32. For IPv6 it can be between 0 and 128."
-msgstr "Vrijednost %s mora biti valjani cijeli broj. Za potrebe IPv4, vrijednost je u opsegu od 0 do 32. Za potrebe IPv6, vrijednost je u opsegu od 0 do 128."
+msgid ""
+"You must enter a valid integer for the %s. For IPv4, the value can be "
+"between 0 and 32. For IPv6 it can be between 0 and 128."
+msgstr ""
+"Vrijednost %s mora biti valjani cijeli broj. Za potrebe IPv4, vrijednost je "
+"u opsegu od 0 do 32. Za potrebe IPv6, vrijednost je u opsegu od 0 do 128."
-#: ../textw/network_text.py:82
-#: tmp/netpostconfig.glade.h:16
+#: ../textw/network_text.py:87 tmp/netpostconfig.glade.h:16
msgid "Prefix (Netmask)"
msgstr "Prefiks (Mrežna maska)"
-#: ../textw/network_text.py:84
-#: tmp/netpostconfig.glade.h:15
+#: ../textw/network_text.py:89 tmp/netpostconfig.glade.h:15
msgid "Prefix"
msgstr "Prefiks"
-#: ../textw/network_text.py:137
+#: ../textw/network_text.py:142
msgid "Activate on boot"
msgstr "Aktiviraj tijekom pokretanja"
-#: ../textw/network_text.py:144
-#: ../loader2/net.c:719
+#: ../textw/network_text.py:149 ../loader2/net.c:734
#: tmp/netpostconfig.glade.h:9
msgid "Enable IPv4 support"
msgstr "Omogući IPv4 podršku"
-#: ../textw/network_text.py:151
-#: ../loader2/net.c:732
+#: ../textw/network_text.py:156 ../loader2/net.c:747
#: tmp/netpostconfig.glade.h:10
msgid "Enable IPv6 support"
msgstr "Omogući IPv6 podršku"
-#: ../textw/network_text.py:164
+#: ../textw/network_text.py:169
msgid "P-to-P:"
msgstr "P2P:"
-#: ../textw/network_text.py:182
-#: tmp/netpostconfig.glade.h:7
+#: ../textw/network_text.py:187 tmp/netpostconfig.glade.h:7
msgid "ESSID:"
msgstr "ESSID:"
-#: ../textw/network_text.py:191
+#: ../textw/network_text.py:196
msgid "WEP Key:"
msgstr "WEP ključ:"
-#: ../textw/network_text.py:204
+#: ../textw/network_text.py:209
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "Mrežna konfiguracija za %s"
-#: ../textw/network_text.py:241
-#: ../textw/network_text.py:244
+#: ../textw/network_text.py:246 ../textw/network_text.py:249
msgid "point-to-point IP address"
msgstr "IP adresa točka-točka"
-#: ../textw/network_text.py:267
-#: tmp/netpostconfig.glade.h:5
+#: ../textw/network_text.py:272 tmp/netpostconfig.glade.h:5
msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr "Dinamičko IP konfiguriranje (DHCP)"
-#: ../textw/network_text.py:270
-#: ../textw/network_text.py:401
+#: ../textw/network_text.py:275 ../textw/network_text.py:406
msgid "Manual address configuration"
msgstr "Ručna konfiguracija adrese"
-#: ../textw/network_text.py:290
+#: ../textw/network_text.py:295
#, python-format
msgid "IPv4 Configuration for %s"
msgstr "IPv4 konfiguracija za %s"
-#: ../textw/network_text.py:320
-#: ../textw/network_text.py:332
-#: ../textw/network_text.py:335
+#: ../textw/network_text.py:325 ../textw/network_text.py:337
+#: ../textw/network_text.py:340
msgid "IPv4 address"
msgstr "IPv4 adresa"
-#: ../textw/network_text.py:324
+#: ../textw/network_text.py:329
msgid "IPv4 network mask"
msgstr "IPv4 mrežna maska"
-#: ../textw/network_text.py:350
-#: ../textw/network_text.py:353
-#: ../textw/network_text.py:356
+#: ../textw/network_text.py:355 ../textw/network_text.py:358
+#: ../textw/network_text.py:361
msgid "IPv4 prefix (network mask)"
msgstr "IPv4 prefiks (mrežna maska)"
-#: ../textw/network_text.py:395
-#: tmp/netpostconfig.glade.h:4
+#: ../textw/network_text.py:400 tmp/netpostconfig.glade.h:4
msgid "Automatic neighbor discovery"
msgstr "Automatsko otkrivanje susjedstva"
-#: ../textw/network_text.py:398
-#: tmp/netpostconfig.glade.h:6
+#: ../textw/network_text.py:403 tmp/netpostconfig.glade.h:6
msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)"
msgstr "Dinamičko IP konfiguriranje (DHCPv6)"
-#: ../textw/network_text.py:425
+#: ../textw/network_text.py:430
#, python-format
msgid "IPv6 Configuration for %s"
msgstr "IPv6 konfiguracija za %s"
-#: ../textw/network_text.py:455
-#: ../textw/network_text.py:466
-#: ../textw/network_text.py:469
+#: ../textw/network_text.py:460 ../textw/network_text.py:471
+#: ../textw/network_text.py:474
msgid "IPv6 address"
msgstr "IPv6 adresa"
-#: ../textw/network_text.py:459
-#: ../textw/network_text.py:478
+#: ../textw/network_text.py:464 ../textw/network_text.py:483
msgid "IPv6 prefix"
msgstr "IPv6 prefiks"
-#: ../textw/network_text.py:504
+#: ../textw/network_text.py:509
msgid "Configure Network Interface"
msgstr "Konfiguriraj mrežno sučelje"
-#: ../textw/network_text.py:505
+#: ../textw/network_text.py:510
#, python-format
msgid "Would you like to configure the %s network interface in your system?"
msgstr "Želite li konfigurirati mrežno sučelje %s na ovom sustavu?"
-#: ../textw/network_text.py:519
-#: ../textw/network_text.py:521
+#: ../textw/network_text.py:524 ../textw/network_text.py:526
msgid "UNCONFIGURED"
msgstr "NIJE KONFIGURIRANO"
-#: ../textw/network_text.py:530
-msgid "The current configuration settings for each interface are listed next to the device name. Unconfigured interfaces are shown as UNCONFIGURED. To configure an interface, highlight it and choose Edit. When you are finished, press OK to continue."
-msgstr "Trenutne postavke konfiguracije svakog sučelja ispisane su pored naziva uređaja. Sučelja koja nisu konfigurirana imaju obavijest NIJE KONFIGURIRANO. Kako biste konfigurirali sučelje, označite ga i potom kliknite gumb \"Uredi\". Po završetku uređivanja kliknite \"U redu\"."
+#: ../textw/network_text.py:535
+msgid ""
+"The current configuration settings for each interface are listed next to the "
+"device name. Unconfigured interfaces are shown as UNCONFIGURED. To "
+"configure an interface, highlight it and choose Edit. When you are "
+"finished, press OK to continue."
+msgstr ""
+"Trenutne postavke konfiguracije svakog sučelja ispisane su pored naziva "
+"uređaja. Sučelja koja nisu konfigurirana imaju obavijest NIJE KONFIGURIRANO. "
+"Kako biste konfigurirali sučelje, označite ga i potom kliknite gumb \"Uredi"
+"\". Po završetku uređivanja kliknite \"U redu\"."
-#: ../textw/network_text.py:620
+#: ../textw/network_text.py:567
msgid "Active on boot"
msgstr "Aktivno tijekom pokretanja"
-#: ../textw/network_text.py:622
+#: ../textw/network_text.py:569
msgid "Inactive on boot"
msgstr "Neaktivno tijekom pokretanja"
-#: ../textw/network_text.py:625
+#: ../textw/network_text.py:572
msgid "DHCP"
msgstr "DHCP"
-#: ../textw/network_text.py:630
+#: ../textw/network_text.py:577
msgid "Auto IPv6"
msgstr "Auto IPv6"
-#: ../textw/network_text.py:632
+#: ../textw/network_text.py:579
msgid "DHCPv6"
msgstr "DHCPv6"
-#: ../textw/network_text.py:638
-#, python-format
-msgid "%s, %s, %s"
-msgstr "%s, %s, %s"
-
-#: ../textw/network_text.py:640
-#: ../textw/network_text.py:642
-#, python-format
-msgid "%s, %s"
-msgstr "%s, %s"
-
-#: ../textw/network_text.py:665
-#: ../loader2/net.c:1025
+#: ../textw/network_text.py:678 ../loader2/net.c:1059
msgid "Gateway:"
msgstr "Pristupnik:"
-#: ../textw/network_text.py:674
+#: ../textw/network_text.py:687
msgid "Primary DNS:"
msgstr "Primarni DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:679
+#: ../textw/network_text.py:692
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "Sekundarni DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:686
+#: ../textw/network_text.py:699
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "Razne mrežne postavke"
-#: ../textw/network_text.py:703
-#: ../textw/network_text.py:706
+#: ../textw/network_text.py:716 ../textw/network_text.py:719
msgid "gateway"
msgstr "pristupnik"
-#: ../textw/network_text.py:713
-#: ../textw/network_text.py:716
+#: ../textw/network_text.py:726 ../textw/network_text.py:729
msgid "primary DNS"
msgstr "primarni DNS"
-#: ../textw/network_text.py:725
+#: ../textw/network_text.py:738
msgid "secondary DNS"
msgstr "sekundarni DNS"
-#: ../textw/network_text.py:759
+#: ../textw/network_text.py:762
msgid "automatically via DHCP"
msgstr "Automatski putem DHCP"
-#: ../textw/network_text.py:762
+#: ../textw/network_text.py:765
msgid "manually"
msgstr "Ručno"
-#: ../textw/network_text.py:781
+#: ../textw/network_text.py:784
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "Konfiguriranje poslužitelja"
-#: ../textw/network_text.py:784
-msgid "If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter a hostname for your system. If you do not, your system will be known as 'localhost.'"
-msgstr "Ako je vaš sustav dio veće mreže računala gdje DHCP dodjeljuje nazive računalima, odaberite \"Automatsko putem DHCP\". U protivnom odaberite opciju \"Ručno\" i upišite naziv poslužitelja vašeg sustava. Ako to ne učinite, vaš će sustav biti nazvan \"localhost\"."
+#: ../textw/network_text.py:787
+msgid ""
+"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
+"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter a "
+"hostname for your system. If you do not, your system will be known as "
+"'localhost.'"
+msgstr ""
+"Ako je vaš sustav dio veće mreže računala gdje DHCP dodjeljuje nazive "
+"računalima, odaberite \"Automatsko putem DHCP\". U protivnom odaberite "
+"opciju \"Ručno\" i upišite naziv poslužitelja vašeg sustava. Ako to ne "
+"učinite, vaš će sustav biti nazvan \"localhost\"."
-#: ../textw/network_text.py:810
-#: ../textw/network_text.py:816
+#: ../textw/network_text.py:813 ../textw/network_text.py:819
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "Neispravan naziv poslužitelja"
-#: ../textw/network_text.py:811
+#: ../textw/network_text.py:814
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr "Niste odredili naziv poslužitelja."
-#: ../textw/partition_text.py:43
+#: ../textw/partition_text.py:49
msgid "Must specify a value"
msgstr "Potrebno je odrediti vrijednost"
-#: ../textw/partition_text.py:46
+#: ../textw/partition_text.py:52
msgid "Requested value is not an integer"
msgstr "Zahtijevana vrijednost nije cijeli broj"
-#: ../textw/partition_text.py:48
+#: ../textw/partition_text.py:54
msgid "Requested value is too large"
msgstr "Zahtijevana vrijednost je prevelika"
-#: ../textw/partition_text.py:115
+#: ../textw/partition_text.py:121
#, python-format
msgid "RAID Device %s"
msgstr "RAID uređaj %s"
-#: ../textw/partition_text.py:243
+#: ../textw/partition_text.py:249
#, python-format
msgid "Warning: %s"
msgstr "Upozorenje: %s"
-#: ../textw/partition_text.py:244
+#: ../textw/partition_text.py:250
msgid "Modify Partition"
msgstr "Uredi particiju"
-#: ../textw/partition_text.py:244
+#: ../textw/partition_text.py:250
msgid "Add anyway"
msgstr "Ipak dodaj"
-#: ../textw/partition_text.py:282
+#: ../textw/partition_text.py:288
msgid "Mount Point:"
msgstr "Točka pristupa:"
-#: ../textw/partition_text.py:334
+#: ../textw/partition_text.py:340
msgid "File System type:"
msgstr "Vrsta datotečnog sustava:"
-#: ../textw/partition_text.py:368
+#: ../textw/partition_text.py:374
msgid "Allowable Drives:"
msgstr "Dopušteni diskovi:"
-#: ../textw/partition_text.py:424
+#: ../textw/partition_text.py:430
msgid "Fixed Size:"
msgstr "Utvrđena veličina:"
-#: ../textw/partition_text.py:426
+#: ../textw/partition_text.py:432
msgid "Fill maximum size of (MB):"
msgstr "Popuni najviše do (MB):"
-#: ../textw/partition_text.py:430
+#: ../textw/partition_text.py:436
msgid "Fill all available space:"
msgstr "Popuni sav slobodan prostor:"
-#: ../textw/partition_text.py:453
+#: ../textw/partition_text.py:459
msgid "Start Cylinder:"
msgstr "Početni cilindar:"
-#: ../textw/partition_text.py:466
+#: ../textw/partition_text.py:472
msgid "End Cylinder:"
msgstr "Završni cilindar:"
-#: ../textw/partition_text.py:489
+#: ../textw/partition_text.py:495
msgid "Volume Group:"
msgstr "Grupa volumena:"
-#: ../textw/partition_text.py:511
+#: ../textw/partition_text.py:517
msgid "RAID Level:"
msgstr "RADI razina:"
-#: ../textw/partition_text.py:529
+#: ../textw/partition_text.py:535
msgid "RAID Members:"
msgstr "RAID članovi:"
-#: ../textw/partition_text.py:548
+#: ../textw/partition_text.py:554
msgid "Number of spares?"
msgstr "Broj sigurnosnih patricija?"
-#: ../textw/partition_text.py:562
+#: ../textw/partition_text.py:568
msgid "File System Type:"
msgstr "Vrsta datotečnog sustava:"
-#: ../textw/partition_text.py:575
+#: ../textw/partition_text.py:581
msgid "File System Label:"
msgstr "Oznaka datotečnog sustava:"
-#: ../textw/partition_text.py:586
+#: ../textw/partition_text.py:592
msgid "File System Option:"
msgstr "Opcija datotečnog sustava:"
-#: ../textw/partition_text.py:589
-#: ../textw/partition_text.py:827
-#: ../textw/partition_text.py:1064
-#: ../textw/partition_text.py:1236
+#: ../textw/partition_text.py:595 ../textw/partition_text.py:802
+#: ../textw/partition_text.py:1027 ../textw/partition_text.py:1197
#, python-format
msgid "Format as %s"
msgstr "Oblikuj kao %s"
-#: ../textw/partition_text.py:591
-#: ../textw/partition_text.py:829
-#: ../textw/partition_text.py:1066
-#: ../textw/partition_text.py:1238
+#: ../textw/partition_text.py:597 ../textw/partition_text.py:804
+#: ../textw/partition_text.py:1029 ../textw/partition_text.py:1199
#, python-format
msgid "Migrate to %s"
msgstr "Preseli na %s"
-#: ../textw/partition_text.py:593
-#: ../textw/partition_text.py:831
-#: ../textw/partition_text.py:1068
-#: ../textw/partition_text.py:1240
+#: ../textw/partition_text.py:599 ../textw/partition_text.py:806
+#: ../textw/partition_text.py:1031 ../textw/partition_text.py:1201
msgid "Leave unchanged"
msgstr "Ostavi neizmijenjeno"
-#: ../textw/partition_text.py:609
-#: ../textw/partition_text.py:804
-#: ../textw/partition_text.py:1044
-#: ../textw/partition_text.py:1216
+#: ../textw/partition_text.py:612 ../textw/partition_text.py:782
+#: ../textw/partition_text.py:1007 ../textw/partition_text.py:1177
msgid "File System Options"
msgstr "Opcije datotečnog sustava"
-#: ../textw/partition_text.py:612
-msgid "Please choose how you would like to prepare the file system on this partition."
-msgstr "Odaberite na koji biste način željeli pripremiti datotečni sustav ove particije."
-
-#: ../textw/partition_text.py:620
-msgid "Check for bad blocks"
-msgstr "Provjeri za loše blokove"
+#: ../textw/partition_text.py:615
+msgid ""
+"Please choose how you would like to prepare the file system on this "
+"partition."
+msgstr ""
+"Odaberite na koji biste način željeli pripremiti datotečni sustav ove "
+"particije."
-#: ../textw/partition_text.py:624
+#: ../textw/partition_text.py:622
msgid "Leave unchanged (preserve data)"
msgstr "Ostavi neizmijenjeno (sačuvaj podatke)"
-#: ../textw/partition_text.py:633
+#: ../textw/partition_text.py:631
msgid "Format as:"
msgstr "Oblikuj kao:"
-#: ../textw/partition_text.py:653
+#: ../textw/partition_text.py:651
msgid "Migrate to:"
msgstr "Preseli na:"
-#: ../textw/partition_text.py:765
+#: ../textw/partition_text.py:752
msgid "Force to be a primary partition"
msgstr "Prisili da bude primarnom particijom"
-#: ../textw/partition_text.py:782
+#: ../textw/partition_text.py:761
msgid "Not Supported"
msgstr "Nije podržano"
-#: ../textw/partition_text.py:783
+#: ../textw/partition_text.py:762
msgid "You can only edit LVM Volume Groups in the graphical installer."
-msgstr "LVM grupe volumena moguće je uređivati samo putem grafičkog instalacijskog programa."
+msgstr ""
+"LVM grupe volumena moguće je uređivati samo putem grafičkog instalacijskog "
+"programa."
-#: ../textw/partition_text.py:859
-#: ../textw/partition_text.py:912
+#: ../textw/partition_text.py:829 ../textw/partition_text.py:877
msgid "Invalid Entry for Partition Size"
msgstr "Neispravan unos veličine particije"
-#: ../textw/partition_text.py:871
+#: ../textw/partition_text.py:841
msgid "Invalid Entry for Maximum Size"
msgstr "Neispravan unos najveće veličine"
-#: ../textw/partition_text.py:890
+#: ../textw/partition_text.py:860
msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder"
msgstr "Neispravan unos početnog cilindra"
-#: ../textw/partition_text.py:904
+#: ../textw/partition_text.py:869
msgid "Invalid Entry for End Cylinder"
msgstr "Neispravan unos završnog cilindra"
-#: ../textw/partition_text.py:1017
+#: ../textw/partition_text.py:980
msgid "No RAID partitions"
msgstr "Nema RAID particija"
-#: ../textw/partition_text.py:1018
+#: ../textw/partition_text.py:981
msgid "At least two software RAID partitions are needed."
msgstr "Potrebne su najmanje dvije softverske RAID particije."
-#: ../textw/partition_text.py:1030
-#: ../textw/partition_text.py:1203
+#: ../textw/partition_text.py:993 ../textw/partition_text.py:1164
msgid "Format partition?"
msgstr "Oblikovati particiju?"
-#: ../textw/partition_text.py:1092
+#: ../textw/partition_text.py:1055
msgid "Invalid Entry for RAID Spares"
msgstr "Neispravan unos RAID sigurnosnih particija"
-#: ../textw/partition_text.py:1107
+#: ../textw/partition_text.py:1070
msgid "Too many spares"
msgstr "Previše sigurnosnih particija"
-#: ../textw/partition_text.py:1108
+#: ../textw/partition_text.py:1071
msgid "You may not use any spares with a RAID0 array."
msgstr "Upotreba sigurnosnih particija s RAID0 poljem nije moguća."
-#: ../textw/partition_text.py:1189
+#: ../textw/partition_text.py:1150
msgid "No Volume Groups"
msgstr "Nema grupa volumena"
-#: ../textw/partition_text.py:1190
+#: ../textw/partition_text.py:1151
msgid "No volume groups exist in which to create a logical volume"
-msgstr "Ne postoje grupe volumena unutar kojih bi se mogao izraditi logički volumen."
+msgstr ""
+"Ne postoje grupe volumena unutar kojih bi se mogao izraditi logički volumen."
-#: ../textw/partition_text.py:1314
+#: ../textw/partition_text.py:1275
#, python-format
-msgid "The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical volume size (%10.2f MB). "
-msgstr "Trenutna zahtijevana veličina (%10.2f MB) veća je od veličine najvećeg logičkog volumena (%10.2f MB)."
+msgid ""
+"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical "
+"volume size (%10.2f MB). "
+msgstr ""
+"Trenutna zahtijevana veličina (%10.2f MB) veća je od veličine najvećeg "
+"logičkog volumena (%10.2f MB)."
-#: ../textw/partition_text.py:1333
+#: ../textw/partition_text.py:1294
#, python-format
-msgid "The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in the volume group (%10.2f MB)."
-msgstr "Trenutno zahtijevana veličina (%10.2f MB) veća je od raspoložive veličine u grupi volumena (%10.2f MB)."
+msgid ""
+"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in "
+"the volume group (%10.2f MB)."
+msgstr ""
+"Trenutno zahtijevana veličina (%10.2f MB) veća je od raspoložive veličine u "
+"grupi volumena (%10.2f MB)."
-#: ../textw/partition_text.py:1387
+#: ../textw/partition_text.py:1347
msgid "New Partition or Logical Volume?"
msgstr "Nova particija ili logički volumen?"
-#: ../textw/partition_text.py:1388
+#: ../textw/partition_text.py:1348
msgid "Would you like to create a new partition or a new logical volume?"
msgstr "Želite li izraditi novu particiju ili novi logički volumen?"
-#: ../textw/partition_text.py:1390
+#: ../textw/partition_text.py:1350
msgid "partition"
msgstr "particija"
-#: ../textw/partition_text.py:1390
+#: ../textw/partition_text.py:1350
msgid "logical volume"
msgstr "logički volumen"
-#: ../textw/partition_text.py:1466
+#: ../textw/partition_text.py:1422
+msgid "Size"
+msgstr "Veličina"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1426
msgid "New"
msgstr "Novo"
-#: ../textw/partition_text.py:1468
+#: ../textw/partition_text.py:1428
msgid "Delete"
msgstr "Izbriši"
-#: ../textw/partition_text.py:1469
+#: ../textw/partition_text.py:1429
msgid "RAID"
msgstr "RAID"
-#: ../textw/partition_text.py:1472
-msgid " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
+#: ../textw/partition_text.py:1432
+msgid ""
+" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
msgstr " F1-Pomoć F2-Novo F3-Uredi F4-Izbriši F5-Povrat F12-U redu "
-#: ../textw/partition_text.py:1504
+#: ../textw/partition_text.py:1464
msgid "No Root Partition"
msgstr "Nema korijenske particije"
-#: ../textw/partition_text.py:1505
+#: ../textw/partition_text.py:1465
msgid "Installation requires a / partition."
msgstr "Instalacija zahtjeva korijensku particiju."
-#: ../textw/partition_text.py:1547
+#: ../textw/partition_text.py:1507
msgid "Partitioning Type"
msgstr "Vrsta particioniranja"
-#: ../textw/partition_text.py:1549
-msgid "Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout is reasonable for most users. You can either choose to use this or create your own."
-msgstr "Instalacija zahtijeva particioniranje tvrdog diska. Predložak sa zadanim postavkama najbolje odgovara većini korisnika. Možete odabrati predložak ili izraditi vlastiti raspored particioniranja."
+#: ../textw/partition_text.py:1509
+msgid ""
+"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
+"is reasonable for most users. You can either choose to use this or create "
+"your own."
+msgstr ""
+"Instalacija zahtijeva particioniranje tvrdog diska. Predložak sa zadanim "
+"postavkama najbolje odgovara većini korisnika. Možete odabrati predložak ili "
+"izraditi vlastiti raspored particioniranja."
-#: ../textw/partition_text.py:1573
+#: ../textw/partition_text.py:1533
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "Koje diskove želite upotrijebiti za ovu instalaciju?"
-#: ../textw/partition_text.py:1588
+#: ../textw/partition_text.py:1548
msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
-msgstr "<razmaknica>,<+>,<-> odabir | <F2> Dodaj disk | <F12> Sljedeći zaslon"
+msgstr ""
+"<razmaknica>,<+>,<-> odabir | <F2> Dodaj disk | <F12> Sljedeći zaslon"
-#: ../textw/partition_text.py:1657
+#: ../textw/partition_text.py:1615
msgid "Review Partition Layout"
msgstr "Pregled rasporeda particije"
-#: ../textw/partition_text.py:1658
+#: ../textw/partition_text.py:1616
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr "Želite li pregledati i urediti raspored particija?"
-#: ../textw/partition_text.py:1679
-#: tmp/adddrive.glade.h:3
+#: ../textw/partition_text.py:1637 tmp/adddrive.glade.h:3
msgid "Advanced Storage Options"
msgstr "Dodatne opcije pohranjivanja"
-#: ../textw/partition_text.py:1680
-#: tmp/adddrive.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1638 tmp/adddrive.glade.h:5
msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
msgstr "Na koji način želite urediti konfiguraciju diska?"
-#: ../textw/partition_text.py:1703
+#: ../textw/partition_text.py:1661
msgid "Add FCP Device"
msgstr "Dodaj FCP uređaj"
-#: ../textw/partition_text.py:1704
-#: tmp/zfcp-config.glade.h:5
-msgid "zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel (FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."
-msgstr "Računala vrste zSeries mogu pristupiti standardiziranim SCSI uređajima putem optičkog kanala (FCP). Za svaki je uređaj potrebno osigurati: 16-bitni broj uređaja, 64-bitni World Wide Port Name (WWPN) i 64-bitni FCP LUN."
+#: ../textw/partition_text.py:1662 tmp/zfcp-config.glade.h:5
+msgid ""
+"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
+"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
+"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."
+msgstr ""
+"Računala vrste zSeries mogu pristupiti standardiziranim SCSI uređajima putem "
+"optičkog kanala (FCP). Za svaki je uređaj potrebno osigurati: 16-bitni broj "
+"uređaja, 64-bitni World Wide Port Name (WWPN) i 64-bitni FCP LUN."
-#: ../textw/partition_text.py:1727
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1685 tmp/iscsi-config.glade.h:5
msgid "Configure iSCSI Parameters"
msgstr "Konfiguriraj iSCSI parametre"
-#: ../textw/partition_text.py:1728
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:6
-msgid "To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and the iSCSI initiator name you've configured for your host."
-msgstr "Kako biste upotrijebili iSCSI diskove potrebno je pružiti adresu vašeg iSCSI cilja i naziv iSCSI inicijatora kojeg ste konfigurirali za vaše računalo."
+#: ../textw/partition_text.py:1686 tmp/iscsi-config.glade.h:6
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+"Kako biste upotrijebili iSCSI diskove potrebno je pružiti adresu vašeg iSCSI "
+"cilja i naziv iSCSI inicijatora kojeg ste konfigurirali za vaše računalo."
-#: ../textw/partition_text.py:1729
+#: ../textw/partition_text.py:1687
msgid "Target IP Address"
msgstr "IP adresa cilja"
-#: ../textw/partition_text.py:1730
+#: ../textw/partition_text.py:1688
msgid "iSCSI Initiator Name"
msgstr "Naziv iSCSI inicijalizatora"
-#: ../textw/partmethod_text.py:26
+#: ../textw/partmethod_text.py:32
msgid "Autopartition"
msgstr "Automatsko particioniranje"
-#: ../textw/partmethod_text.py:27
+#: ../textw/partmethod_text.py:33
msgid "Disk Druid"
msgstr "Disk Druid"
-#: ../textw/progress_text.py:51
+#: ../textw/progress_text.py:59
msgid "Package Installation"
msgstr "Instalacija paketa"
-#: ../textw/task_text.py:42
+#: ../textw/task_text.py:51
msgid "Package selection"
msgstr "Odabir paketa"
-#: ../textw/task_text.py:48
-#: tmp/tasksel.glade.h:4
+#: ../textw/task_text.py:57 tmp/tasksel.glade.h:4
#, no-c-format, python-format
-msgid "The default installation of %s includes a set of software applicable for general internet usage. What additional tasks would you like your system to support?"
-msgstr "Zadana instalacija %s obuhvaća komplet softvera primjenjivog za opću upotrebu na Internetu. Za koje dodatne zadatke želite da vaš sustav ima podršku?"
+msgid ""
+"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
+"general internet usage. What additional tasks would you like your system to "
+"support?"
+msgstr ""
+"Zadana instalacija %s obuhvaća komplet softvera primjenjivog za opću "
+"upotrebu na Internetu. Za koje dodatne zadatke želite da vaš sustav ima "
+"podršku?"
-#: ../textw/task_text.py:63
+#: ../textw/task_text.py:72
msgid "Customize software selection"
msgstr "Prilagođavanje odabira softvera"
-#: ../textw/timezone_text.py:68
+#: ../textw/timezone_text.py:74
msgid "In which time zone are you located?"
msgstr "U kojoj se vremenskoj zoni nalazite?"
-#: ../textw/timezone_text.py:86
+#: ../textw/timezone_text.py:92
msgid "System clock uses UTC"
msgstr "Sat sustava upotrebljava UTC"
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:88
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:97
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:112
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:121
msgid "Update boot loader configuration"
msgstr "Ažuriraj konfiguraciju pokretača"
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:100
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:124
msgid "Skip boot loader updating"
msgstr "Bez ažuriranja konfiguracije pokretača"
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:102
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:126
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "Izradi novu konfiguraciju pokretača"
-#: ../textw/upgrade_text.py:107
+#: ../textw/upgrade_text.py:113
msgid "Free Space"
msgstr "Slobodan prostor"
-#: ../textw/upgrade_text.py:122
+#: ../textw/upgrade_text.py:128
msgid "RAM detected (MB):"
msgstr "Pronađeno RAM (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:125
+#: ../textw/upgrade_text.py:131
msgid "Suggested size (MB):"
msgstr "Predložena veličina (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:128
+#: ../textw/upgrade_text.py:134
msgid "Swap file size (MB):"
msgstr "Veličina razmjene (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:136
+#: ../textw/upgrade_text.py:142
msgid "Add Swap"
msgstr "Dodaj razmjenu"
-#: ../textw/upgrade_text.py:161
+#: ../textw/upgrade_text.py:167
msgid "The value you entered is not a valid number."
msgstr "Vrijednost koju ste unijeli nije ispravni broj."
-#: ../textw/upgrade_text.py:194
+#: ../textw/upgrade_text.py:200
msgid "Reinstall System"
msgstr "Ponovna instalacija"
-#: ../textw/upgrade_text.py:203
+#: ../textw/upgrade_text.py:214
msgid "System to Upgrade"
msgstr "Sustav za nadogradnju"
-#: ../textw/upgrade_text.py:204
+#: ../textw/upgrade_text.py:215
msgid ""
"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n"
"\n"
-"Please choose one to upgrade, or select 'Reinstall System' to freshly install your system."
+"Please choose one to upgrade, or select 'Reinstall System' to freshly "
+"install your system."
msgstr ""
"Na vašem je sustavu pronađena jedna ili više postojećih Linux instalacija.\n"
"\n"
-"Odaberite jednu za nadogradnju ili, za svježu instalaciju, odaberite \"Ponovna instalacija\"."
+"Odaberite jednu za nadogradnju ili, za svježu instalaciju, odaberite "
+"\"Ponovna instalacija\"."
#: ../textw/userauth_text.py:27
msgid "Root Password"
msgstr "Korijenska lozinka"
-#: ../textw/userauth_text.py:29
-msgid "Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do not make a typing mistake. Remember that the root password is a critical part of system security!"
-msgstr "Odaberite lozinku korijenskog korisnika. Kako biste spriječili pogreške pri unosu, lozinku je potrebno unijeti dvaput. Ne zaboravite: Lozinka korijenskog korisnika kritičan je dio sigurnosti sustava!"
+#: ../textw/userauth_text.py:30
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do "
+"not make a typing mistake. "
+msgstr ""
+"Odaberite lozinku korijenskog korisnika. Kako biste spriječili pogreške pri "
+"unosu, lozinku je potrebno unijeti dvaput. Ne zaboravite: Lozinka "
+"korijenskog korisnika kritičan je dio sigurnosti sustava!"
-#: ../textw/userauth_text.py:60
+#: ../textw/userauth_text.py:64
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "Lozinka korijenskog korisnika mora sadržavati najmanje 6 znakova."
-#: ../textw/welcome_text.py:23
+#: ../textw/welcome_text.py:27
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: ../textw/welcome_text.py:28
#, python-format
msgid ""
"Welcome to %s!\n"
@@ -5277,131 +5593,164 @@ msgstr ""
"Dobrodošli u %s\n"
"\n"
-#: ../textw/zipl_text.py:26
-msgid "The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters which your machine or your setup require."
-msgstr "Pokretač sustava z/IPL bit će instaliran na sustav po dovršetku same instalacije. U ovom trenutku možete unijeti ikakve dodatne parametre za kernel ili chandev, koje zahtijevaju vaše računalo ili vaše postavke."
+#: ../textw/zipl_text.py:32
+msgid ""
+"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
+"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters "
+"which your machine or your setup require."
+msgstr ""
+"Pokretač sustava z/IPL bit će instaliran na sustav po dovršetku same "
+"instalacije. U ovom trenutku možete unijeti ikakve dodatne parametre za "
+"kernel ili chandev, koje zahtijevaju vaše računalo ili vaše postavke."
-#: ../textw/zipl_text.py:58
+#: ../textw/zipl_text.py:64
msgid "z/IPL Configuration"
msgstr "z/IPL konfiguracija"
-#: ../textw/zipl_text.py:66
-#: ../textw/zipl_text.py:70
+#: ../textw/zipl_text.py:72 ../textw/zipl_text.py:76
msgid "Chandev line "
msgstr "Chandev redak"
-#: ../installclasses/fedora.py:15
+#: ../installclasses/fedora.py:34
msgid "_Fedora"
msgstr "_Fedora"
-#: ../installclasses/fedora.py:16
-#: ../installclasses/rhel.py:22
+#: ../installclasses/fedora.py:35 ../installclasses/rhel.py:42
#, python-format
-msgid "The default installation of %s includes a set of software applicable for general internet usage. What additional tasks would you like your system to include support for?"
-msgstr "Zadana instalacija %s obuhvaća komplet softvera primjenjivog za opću upotrebu na Internetu. Za koje dodatne zadatke želite da vaš sustav pruža podršku?"
+msgid ""
+"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
+"general internet usage. What additional tasks would you like your system to "
+"include support for?"
+msgstr ""
+"Zadana instalacija %s obuhvaća komplet softvera primjenjivog za opću "
+"upotrebu na Internetu. Za koje dodatne zadatke želite da vaš sustav pruža "
+"podršku?"
-#: ../installclasses/fedora.py:25
+#: ../installclasses/fedora.py:44
msgid "Office and Productivity"
msgstr "Ured i produktivnost"
-#: ../installclasses/fedora.py:26
-#: ../installclasses/rhel.py:35
-#: ../installclasses/rhel.py:40
+#: ../installclasses/fedora.py:45 ../installclasses/rhel.py:55
+#: ../installclasses/rhel.py:60
msgid "Software Development"
msgstr "Razvoj softvera"
-#: ../installclasses/fedora.py:27
-#: ../installclasses/rhel.py:39
+#: ../installclasses/fedora.py:46 ../installclasses/rhel.py:59
msgid "Web server"
msgstr "Web poslužitelj"
-#: ../installclasses/rhel.py:21
+#: ../installclasses/rhel.py:41
msgid "Red Hat Enterprise Linux"
msgstr "Red Hat Enterprise Linux"
-#: ../installclasses/rhel.py:32
+#: ../installclasses/rhel.py:52
msgid "Office"
msgstr "Ured"
-#: ../installclasses/rhel.py:33
+#: ../installclasses/rhel.py:53
msgid "Multimedia"
msgstr "Multimedija"
-#: ../installclasses/rhel.py:44
+#: ../installclasses/rhel.py:64
msgid "Virtualization"
msgstr "Virtualizacija"
-#: ../installclasses/rhel.py:45
+#: ../installclasses/rhel.py:65
msgid "Clustering"
msgstr "Skupine"
-#: ../installclasses/rhel.py:46
+#: ../installclasses/rhel.py:66
msgid "Storage Clustering"
msgstr "Skupine pohranjivanja"
-#: ../installclasses/rhel.py:50
+#: ../installclasses/rhel.py:70
msgid "Installation Number"
msgstr "Instalacijski broj"
-#: ../installclasses/rhel.py:51
-msgid "To install the full set of supported packages included in your subscription, please enter your Installation Number"
-msgstr "Kako biste instalirali cijelokupni komplet paketa obuhvaćenih vašom pretplatom, potrebno je unijeti vaš instalacijski broj."
+#: ../installclasses/rhel.py:71
+msgid ""
+"To install the full set of supported packages included in your subscription, "
+"please enter your Installation Number"
+msgstr ""
+"Kako biste instalirali cijelokupni komplet paketa obuhvaćenih vašom "
+"pretplatom, potrebno je unijeti vaš instalacijski broj."
-#: ../installclasses/rhel.py:54
+#: ../installclasses/rhel.py:74
msgid ""
-"If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www.redhat.com/apps/support/in.html.\n"
+"If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www."
+"redhat.com/apps/support/in.html.\n"
"\n"
"If you skip:\n"
-"* You may not get access to the full set of packages included in your subscription.\n"
-"* It may result in an unsupported/uncertified installation of Red Hat Enterprise Linux.\n"
-"* You will not get software and security updates for packages not included in your subscription."
+"* You may not get access to the full set of packages included in your "
+"subscription.\n"
+"* It may result in an unsupported/uncertified installation of Red Hat "
+"Enterprise Linux.\n"
+"* You will not get software and security updates for packages not included "
+"in your subscription."
msgstr ""
-"Ako ne možete ustanoviti svoj instalacijski broj, kontaktirajte korisničku podršku na adresi: http://www.redhat.com/apps/support/in.html.\n"
+"Ako ne možete ustanoviti svoj instalacijski broj, kontaktirajte korisničku "
+"podršku na adresi: http://www.redhat.com/apps/support/in.html.\n"
"\n"
"Ako preskočite unos instalacijskog broja:\n"
-"* Nećete imati pristup cijelokupnom kompletu paketa obuhvaćenih vašom pretplatom.\n"
-"* Rezultat bi mogla biti nepodržana ili neovlaštena instalacija sustava Red Hat Enterprise Linux.\n"
-"* Nećete primati softverska i sigurnosna ažuriranja paketa koji nisu obuhvaćeni vašom pretplatom."
-
-#: ../loader2/cdinstall.c:92
-#: ../loader2/cdinstall.c:113
-#: ../loader2/mediacheck.c:346
+"* Nećete imati pristup cijelokupnom kompletu paketa obuhvaćenih vašom "
+"pretplatom.\n"
+"* Rezultat bi mogla biti nepodržana ili neovlaštena instalacija sustava Red "
+"Hat Enterprise Linux.\n"
+"* Nećete primati softverska i sigurnosna ažuriranja paketa koji nisu "
+"obuhvaćeni vašom pretplatom."
+
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:117
+#: ../loader2/mediacheck.c:76
msgid "Media Check"
msgstr "Provjera medija"
-#: ../loader2/cdinstall.c:92
-#: ../loader2/cdinstall.c:95
-#: ../loader2/cdinstall.c:113
-#: ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/method.c:422
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:99
+#: ../loader2/cdinstall.c:117 ../loader2/cdinstall.c:125
+#: ../loader2/method.c:424
msgid "Test"
msgstr "Test"
-#: ../loader2/cdinstall.c:92
-#: ../loader2/cdinstall.c:96
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:100
msgid "Eject Disc"
msgstr "Izbaci disk"
-#: ../loader2/cdinstall.c:93
+#: ../loader2/cdinstall.c:97
#, c-format
-msgid "Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject the disc and insert another for testing."
-msgstr "Za ispitivanje medija koji se trenutno nalazi u uređaju odaberite \"%s\", ili \"%s\" za izbacivanje i umetanje drugog medija koji će biti ispitan."
+msgid ""
+"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject "
+"the disc and insert another for testing."
+msgstr ""
+"Za ispitivanje medija koji se trenutno nalazi u uređaju odaberite \"%s\", "
+"ili \"%s\" za izbacivanje i umetanje drugog medija koji će biti ispitan."
-#: ../loader2/cdinstall.c:114
+#: ../loader2/cdinstall.c:118
#, c-format
-msgid "If you would like to test additional media, insert the next disc and press \"%s\". Testing each disc is not strictly required, however it is highly recommended. Minimally, the discs should be tested prior to using them for the first time. After they have been successfully tested, it is not required to retest each disc prior to using it again."
-msgstr "Ako želite provjeriti dodatne medije, umetnite sljedeći disk i kliknite \"%s\". Provjera svakog pojedinog CD-a nije obavezna, ali se snažno preporučuje barem prije njihove prve upotrebe. Nakon uspješne provjere neće biti potrebno ponovo provjeravati svaki CD prije njegove upotrebe."
+msgid ""
+"If you would like to test additional media, insert the next disc and press "
+"\"%s\". Testing each disc is not strictly required, however it is highly "
+"recommended. Minimally, the discs should be tested prior to using them for "
+"the first time. After they have been successfully tested, it is not required "
+"to retest each disc prior to using it again."
+msgstr ""
+"Ako želite provjeriti dodatne medije, umetnite sljedeći disk i kliknite \"%s"
+"\". Provjera svakog pojedinog CD-a nije obavezna, ali se snažno preporučuje "
+"barem prije njihove prve upotrebe. Nakon uspješne provjere neće biti "
+"potrebno ponovo provjeravati svaki CD prije njegove upotrebe."
-#: ../loader2/cdinstall.c:137
+#: ../loader2/cdinstall.c:142
#, c-format
-msgid "The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc and press %s to retry."
-msgstr "Disk %s nije pronađen niti u jednom uređaju. Umetnite disk %s i kliknite %s za ponovni pokušaj."
+msgid ""
+"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc "
+"and press %s to retry."
+msgstr ""
+"Disk %s nije pronađen niti u jednom uređaju. Umetnite disk %s i kliknite %s "
+"za ponovni pokušaj."
-#: ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:196
msgid "Disc Found"
msgstr "Disk je pronađen"
-#: ../loader2/cdinstall.c:259
+#: ../loader2/cdinstall.c:197
#, c-format
msgid ""
"To begin testing the media before installation press %s.\n"
@@ -5410,470 +5759,527 @@ msgid ""
msgstr ""
"Za početak ispitivanja medija prije instalacije kliknite %s.\n"
"\n"
-"Kako biste preskočili ispitivanja medija i pokrenuli instalaciju odaberite %s."
+"Kako biste preskočili ispitivanja medija i pokrenuli instalaciju odaberite %"
+"s."
-#: ../loader2/cdinstall.c:379
+#: ../loader2/cdinstall.c:323
#, c-format
-msgid "No %s disc was found which matches your boot media. Please insert the %s disc and press %s to retry."
-msgstr "Nije pronađen disk %s koji bi odgovarao vašem pokretačkom mediju. Umetnite disk %s i odaberite %s za ponovni pokušaj."
+msgid ""
+"No %s disc was found which matches your boot media. Please insert the %s "
+"disc and press %s to retry."
+msgstr ""
+"Nije pronađen disk %s koji bi odgovarao vašem pokretačkom mediju. Umetnite "
+"disk %s i odaberite %s za ponovni pokušaj."
-#: ../loader2/cdinstall.c:384
+#: ../loader2/cdinstall.c:328
#, c-format
-msgid "The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s disc and press %s to retry."
-msgstr "Disk %s nije pronađen niti u jednom uređaju. Umetnite disk %s i kliknite %s za ponovni pokušaj."
+msgid ""
+"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s "
+"disc and press %s to retry."
+msgstr ""
+"Disk %s nije pronađen niti u jednom uređaju. Umetnite disk %s i kliknite %s "
+"za ponovni pokušaj."
-#: ../loader2/cdinstall.c:391
+#: ../loader2/cdinstall.c:334
msgid "Disc Not Found"
msgstr "Disk nije pronađen"
-#: ../loader2/cdinstall.c:464
+#: ../loader2/cdinstall.c:402
msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
msgstr "Na CD mediju nije moguće pronaći kickstart datoteku."
-#: ../loader2/copy.c:45
-#: ../loader2/method.c:158
-#: ../loader2/method.c:376
+#: ../loader2/copy.c:51 ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:378
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "Pogreška tijekom čitanja mape %s: %s"
-#: ../loader2/driverdisk.c:134
-#: ../loader2/firewire.c:55
+#: ../loader2/driverdisk.c:138
msgid "Loading"
msgstr "Učitavanje"
-#: ../loader2/driverdisk.c:134
+#: ../loader2/driverdisk.c:138
msgid "Reading driver disk..."
msgstr "Čitanje upravljačkog diska..."
-#: ../loader2/driverdisk.c:276
-#: ../loader2/driverdisk.c:308
+#: ../loader2/driverdisk.c:230 ../loader2/driverdisk.c:262
msgid "Driver Disk Source"
msgstr "Izvor upravljačkog diska"
-#: ../loader2/driverdisk.c:277
-msgid "You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. Which would you like to use?"
-msgstr "Imate višestruke uređaje koji bi mogli poslužiti kao izvor za disk s upravljačkim programima. Koji od njih želite upotrijebiti?"
+#: ../loader2/driverdisk.c:231
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Imate višestruke uređaje koji bi mogli poslužiti kao izvor za disk s "
+"upravljačkim programima. Koji od njih želite upotrijebiti?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:309
-msgid "There are multiple partitions on this device which could contain the driver disk image. Which would you like to use?"
-msgstr "Na ovom uređaju postoji nekoliko particija koje bi mogli sadržavati presliku upravljačkih programa. Koju od njih želite upotrijebiti?"
+#: ../loader2/driverdisk.c:263
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Na ovom uređaju postoji nekoliko particija koje bi mogli sadržavati presliku "
+"upravljačkih programa. Koju od njih želite upotrijebiti?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:347
+#: ../loader2/driverdisk.c:300
msgid "Failed to mount partition."
msgstr "Pristupanje particiji nije uspjelo."
-#: ../loader2/driverdisk.c:355
+#: ../loader2/driverdisk.c:308
msgid "Select driver disk image"
msgstr "Odaberite presliku upravljačkog diska"
-#: ../loader2/driverdisk.c:356
+#: ../loader2/driverdisk.c:309
msgid "Select the file which is your driver disk image."
msgstr "Odaberite datoteku koja je preslika diska s upravljačkim programima."
-#: ../loader2/driverdisk.c:385
+#: ../loader2/driverdisk.c:338
msgid "Failed to load driver disk from file."
msgstr "Učitavanje diska s upravljačkim programima iz datoteke nije uspjelo."
-#: ../loader2/driverdisk.c:396
+#: ../loader2/driverdisk.c:349
#, c-format
msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
-msgstr "Umetnite disk s upravljačkim programima u uređaj /dev/%s i kliknite \"U redu\" za nastavak."
+msgstr ""
+"Umetnite disk s upravljačkim programima u uređaj /dev/%s i kliknite \"U redu"
+"\" za nastavak."
-#: ../loader2/driverdisk.c:398
+#: ../loader2/driverdisk.c:351
msgid "Insert Driver Disk"
msgstr "Umetnite upravljački disk"
-#: ../loader2/driverdisk.c:413
+#: ../loader2/driverdisk.c:366
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr "Pristupanje upravljačkom disku nije uspjelo."
-#: ../loader2/driverdisk.c:423
+#: ../loader2/driverdisk.c:376
#, c-format
msgid "Driver disk is invalid for this release of %s."
msgstr "Disk s upravljačkim programima nije ispravan za ovo izdanje %s."
-#: ../loader2/driverdisk.c:486
+#: ../loader2/driverdisk.c:439
msgid "Manually choose"
msgstr "Ručni odabir"
-#: ../loader2/driverdisk.c:487
+#: ../loader2/driverdisk.c:440
msgid "Load another disk"
msgstr "Učitajte drugi disk"
-#: ../loader2/driverdisk.c:488
-msgid "No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would you like to manually select the driver, continue anyway, or load another driver disk?"
-msgstr "Na upravljačkom disku nisu pronađeni uređaji odgovarajuće vrste. Želite li ručno odabrati upravljački program, ipak nastaviti ili učitati drugi disk s upravljačkim programima?"
+#: ../loader2/driverdisk.c:441
+msgid ""
+"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
+"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
+"driver disk?"
+msgstr ""
+"Na upravljačkom disku nisu pronađeni uređaji odgovarajuće vrste. Želite li "
+"ručno odabrati upravljački program, ipak nastaviti ili učitati drugi disk s "
+"upravljačkim programima?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:526
+#: ../loader2/driverdisk.c:479
msgid "Driver disk"
msgstr "Upravljački disk"
-#: ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/driverdisk.c:480
msgid "Do you have a driver disk?"
msgstr "Imate li disk s upravljačkim programima?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:536
+#: ../loader2/driverdisk.c:489
msgid "More Driver Disks?"
msgstr "Imate li još diskova?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:537
+#: ../loader2/driverdisk.c:490
msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "Želite li učitati još koji disk s upravljačkim programima?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:583
-#: ../loader2/driverdisk.c:620
-#: ../loader2/hdinstall.c:404
-#: ../loader2/kickstart.c:127
-#: ../loader2/kickstart.c:137
-#: ../loader2/kickstart.c:180
-#: ../loader2/kickstart.c:523
-#: ../loader2/modules.c:1036
-#: ../loader2/modules.c:1049
-#: ../loader2/net.c:1597
-#: ../loader2/net.c:1620
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251
-#: ../loader2/urlinstall.c:464
-#: ../loader2/urlinstall.c:473
-#: ../loader2/urlinstall.c:484
+#: ../loader2/driverdisk.c:535 ../loader2/driverdisk.c:572
+#: ../loader2/hdinstall.c:426 ../loader2/kickstart.c:132
+#: ../loader2/kickstart.c:142 ../loader2/kickstart.c:185
+#: ../loader2/kickstart.c:529 ../loader2/modules.c:336
+#: ../loader2/modules.c:348 ../loader2/net.c:1653 ../loader2/net.c:1676
+#: ../loader2/nfsinstall.c:302 ../loader2/urlinstall.c:426
+#: ../loader2/urlinstall.c:435 ../loader2/urlinstall.c:444
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Kickstart pogreška"
-#: ../loader2/driverdisk.c:584
+#: ../loader2/driverdisk.c:536
#, c-format
msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
msgstr "Nepoznati kickstart izvor diska s upravljačkim programima: %s"
-#: ../loader2/driverdisk.c:621
+#: ../loader2/driverdisk.c:573
#, c-format
-msgid "The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk command: %s:%s"
-msgstr "Određeni su sljedeći neispravni argumenti za kickstart naredbu diska s upravljačkim programima: %s:%s"
+msgid ""
+"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
+"command: %s:%s"
+msgstr ""
+"Određeni su sljedeći neispravni argumenti za kickstart naredbu diska s "
+"upravljačkim programima: %s:%s"
-#: ../loader2/driverselect.c:60
+#: ../loader2/driverselect.c:65
#, c-format
-msgid "Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this screen by pressing the \"OK\" button."
-msgstr "Unesite parametre koji želite proslijediti modulu %s, razdvojene razmakom. Ukoliko ne znate koje je parametre potrebno proslijediti, ovaj zaslon preskočite klikanjem gumba \"U redu\"."
+msgid ""
+"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
+"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this "
+"screen by pressing the \"OK\" button."
+msgstr ""
+"Unesite parametre koji želite proslijediti modulu %s, razdvojene razmakom. "
+"Ukoliko ne znate koje je parametre potrebno proslijediti, ovaj zaslon "
+"preskočite klikanjem gumba \"U redu\"."
-#: ../loader2/driverselect.c:80
+#: ../loader2/driverselect.c:85
msgid "Enter Module Parameters"
msgstr "Unesite parametre modula"
-#: ../loader2/driverselect.c:179
+#: ../loader2/driverselect.c:172
msgid "No drivers found"
msgstr "Upravljački programi nisu pronađeni"
-#: ../loader2/driverselect.c:179
+#: ../loader2/driverselect.c:172
msgid "Load driver disk"
msgstr "Učitaj upravljački disk"
-#: ../loader2/driverselect.c:180
-msgid "No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver disk?"
-msgstr "Nisu pronađeni upravljački programi za ručno postavljanje. Želite li upotrijebiti disk s upravljačkim programima?"
+#: ../loader2/driverselect.c:173
+msgid ""
+"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
+"disk?"
+msgstr ""
+"Nisu pronađeni upravljački programi za ručno postavljanje. Želite li "
+"upotrijebiti disk s upravljačkim programima?"
-#: ../loader2/driverselect.c:198
-msgid "Please select the driver below which you wish to load. If it does not appear and you have a driver disk, press F2."
-msgstr "S donjeg popisa odaberite upravljački program koji želite učitati. Ako nije na popisu, a imate disk s upravljačkim programom, pritisnite F2."
+#: ../loader2/driverselect.c:191
+msgid ""
+"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
+"appear and you have a driver disk, press F2."
+msgstr ""
+"S donjeg popisa odaberite upravljački program koji želite učitati. Ako nije "
+"na popisu, a imate disk s upravljačkim programom, pritisnite F2."
-#: ../loader2/driverselect.c:206
+#: ../loader2/driverselect.c:200
msgid "Specify optional module arguments"
msgstr "Određivanje dodatnih argumenata modula"
-#: ../loader2/driverselect.c:226
+#: ../loader2/driverselect.c:225
msgid "Select Device Driver to Load"
msgstr "Odabir upravljačkog programa uređaja"
-#: ../loader2/firewire.c:55
-#: ../loader2/windows.c:57
-#, c-format
-msgid "Loading %s driver..."
-msgstr "Učitavanje upravljačkog programa %s..."
+#: ../loader2/hdinstall.c:76 ../loader2/nfsinstall.c:167
+#: ../loader2/nfsinstall.c:218 ../loader2/urlinstall.c:262
+msgid "Media Detected"
+msgstr "Pronađen je medij"
-#: ../loader2/hdinstall.c:102
-#: ../loader2/nfsinstall.c:198
-#: ../loader2/urlinstall.c:151
+#: ../loader2/hdinstall.c:77 ../loader2/nfsinstall.c:168
+#: ../loader2/nfsinstall.c:219 ../loader2/urlinstall.c:263
+msgid "Local installation media detected..."
+msgstr "Pronađen je lokalni instalacijski medij..."
+
+#: ../loader2/hdinstall.c:129 ../loader2/nfsinstall.c:249
+#: ../loader2/urlinstall.c:163
#, c-format
-msgid "The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot media."
-msgstr "Izgleda da instalacijsko stablo %s u toj mapi ne odgovara vašem mediju za pokretanje sustava."
+msgid ""
+"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
+"media."
+msgstr ""
+"Izgleda da instalacijsko stablo %s u toj mapi ne odgovara vašem mediju za "
+"pokretanje sustava."
-#: ../loader2/hdinstall.c:158
-msgid "An error occured reading the install from the ISO images. Please check your ISO images and try again."
-msgstr "Došlo je do pogreške tijekom čitanja instalacije s ISO preslika. Provjerite ISO preslike i ponovo pokušajte."
+#: ../loader2/hdinstall.c:187
+msgid ""
+"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
+"ISO images and try again."
+msgstr ""
+"Došlo je do pogreške tijekom čitanja instalacije s ISO preslika. Provjerite "
+"ISO preslike i ponovo pokušajte."
-#: ../loader2/hdinstall.c:266
-msgid "You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to configure additional devices?"
-msgstr "Izgleda da nemate niti jedan tvrdi disk na vašem sustavu! Želite li konfigurirati dodatne uređaje?"
+#: ../loader2/hdinstall.c:291
+msgid ""
+"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
+"configure additional devices?"
+msgstr ""
+"Izgleda da nemate niti jedan tvrdi disk na vašem sustavu! Želite li "
+"konfigurirati dodatne uređaje?"
-#: ../loader2/hdinstall.c:280
+#: ../loader2/hdinstall.c:305
#, c-format
-msgid "What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 to configure additional devices."
-msgstr "Koja particija ili mapa na toj particiji sadrži CD (iso9660) preslike za %s? Ako disk koji upotrebljavate nije vidljiv na ovom popisu, pritisnite F2 za konfiguriranje dodatnih uređaja."
+msgid ""
+"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
+"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 "
+"to configure additional devices."
+msgstr ""
+"Koja particija ili mapa na toj particiji sadrži CD (iso9660) preslike za %s? "
+"Ako disk koji upotrebljavate nije vidljiv na ovom popisu, pritisnite F2 za "
+"konfiguriranje dodatnih uređaja."
-#: ../loader2/hdinstall.c:303
+#: ../loader2/hdinstall.c:328
msgid "Directory holding images:"
msgstr "Mapa koja sadrži preslike diskova:"
-#: ../loader2/hdinstall.c:331
+#: ../loader2/hdinstall.c:356
msgid "Select Partition"
msgstr "Odaberite particiju"
-#: ../loader2/hdinstall.c:370
+#: ../loader2/hdinstall.c:395
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr "Izgleda da uređaj %s ne sadrži preslike %s CD-a."
-#: ../loader2/hdinstall.c:405
+#: ../loader2/hdinstall.c:427
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr "Loš argument za HD kickstart naredbu načina %s: %s"
-#: ../loader2/hdinstall.c:475
-#: ../loader2/hdinstall.c:531
+#: ../loader2/hdinstall.c:497 ../loader2/hdinstall.c:553
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "Kickstart datoteku nije moguće pronaći na tvrdom disku."
-#: ../loader2/hdinstall.c:518
+#: ../loader2/hdinstall.c:540
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr "Nije moguće pronaći tvrdi disk u skladu s diskom iz BIOS-a: %s"
-#: ../loader2/kbd.c:129
+#: ../loader2/kbd.c:136
msgid "Keyboard Type"
msgstr "Vrsta tipkovnice"
-#: ../loader2/kbd.c:130
+#: ../loader2/kbd.c:137
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr "Koju vrstu tipkovnice imate?"
-#: ../loader2/kickstart.c:128
+#: ../loader2/kickstart.c:133
#, c-format
msgid "Error opening kickstart file %s: %s"
msgstr "Pogreška tijekom otvaranja kickstart datoteke %s: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:138
+#: ../loader2/kickstart.c:143
#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
msgstr "Pogreška tijekom čitanja sadržaja kickstart datoteke %s: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:181
+#: ../loader2/kickstart.c:186
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
msgstr "Pogreška pri %s u retku %d kickstart datoteke %s."
-#: ../loader2/kickstart.c:280
-msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
+#: ../loader2/kickstart.c:285
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find ks.cfg on removable media."
msgstr "Na pokretačkoj disketi nije moguće pronaći ks.cfg."
-#: ../loader2/kickstart.c:371
-msgid "Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
-msgstr "Preuzimanje kickstart datoteke nije moguće. Preuredite kickstart parametre u donjem polju ili kliknite \"Odustani\" kako biste nastavili u obliku interaktivne instalacije."
+#: ../loader2/kickstart.c:377
+msgid ""
+"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
+"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
+msgstr ""
+"Preuzimanje kickstart datoteke nije moguće. Preuredite kickstart parametre u "
+"donjem polju ili kliknite \"Odustani\" kako biste nastavili u obliku "
+"interaktivne instalacije."
-#: ../loader2/kickstart.c:380
+#: ../loader2/kickstart.c:386
msgid "Error downloading kickstart file"
msgstr "Pogreška tijekom preuzimanja kickstart datoteke"
-#: ../loader2/kickstart.c:524
+#: ../loader2/kickstart.c:530
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr "Loš argument za kickstart naredbu načina gašenja %s: %s"
-#: ../loader2/lang.c:56
-#, c-format
-msgid "Welcome to %s - Rescue Mode"
+#: ../loader2/lang.c:64
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode"
msgstr "Dobrodošli u %s - Spašavanje"
-#: ../loader2/lang.c:57
-#: ../loader2/loader.c:159
-msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
-msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> između elemenata | <razmaknica> odabir | <F12> sljedeći zaslon"
+#: ../loader2/lang.c:65 ../loader2/loader.c:166
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> između elemenata | <razmaknica> odabir | <F12> sljedeći "
+"zaslon"
-#: ../loader2/lang.c:366
+#: ../loader2/lang.c:373
msgid "Choose a Language"
msgstr "Odaberite jezik"
-#: ../loader2/loader.c:118
+#: ../loader2/loader.c:123
msgid "Local CD/DVD"
msgstr "Lokalni CD/DVD"
-#: ../loader2/loader.c:120
+#: ../loader2/loader.c:125
msgid "Hard drive"
msgstr "Tvrdi disk"
-#: ../loader2/loader.c:121
+#: ../loader2/loader.c:126
msgid "NFS directory"
msgstr "NFS mapa"
-#: ../loader2/loader.c:337
+#: ../loader2/loader.c:156
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Welcome to %s%n for %s"
+msgstr "Dobro došli u %s"
+
+#: ../loader2/loader.c:374 ../loader2/loader.c:410
msgid "Update Disk Source"
msgstr "Izvor diska s ažuriranjima"
-#: ../loader2/loader.c:338
-msgid "You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. Which would you like to use?"
-msgstr "Imate višestruke uređaje koji bi mogli poslužiti kao izvor diska s ažuriranjima. Koji od njih želite upotrijebiti?"
+#: ../loader2/loader.c:375
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Imate višestruke uređaje koji bi mogli poslužiti kao izvor diska s "
+"ažuriranjima. Koji od njih želite upotrijebiti?"
+
+#: ../loader2/loader.c:411
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the update "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Na ovom uređaju postoji nekoliko particija koje bi mogli sadržavati presliku "
+"upravljačkih programa. Koju od njih želite upotrijebiti?"
-#: ../loader2/loader.c:353
+#: ../loader2/loader.c:429
#, c-format
msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
-msgstr "Umetnite diskove s ažuriranjima u /dev/%s i pritisnite \"U redu\" za nastavak."
+msgstr ""
+"Umetnite diskove s ažuriranjima u /dev/%s i pritisnite \"U redu\" za "
+"nastavak."
-#: ../loader2/loader.c:355
+#: ../loader2/loader.c:431
msgid "Updates Disk"
msgstr "Disk s ažuriranjima"
-#: ../loader2/loader.c:367
+#: ../loader2/loader.c:445
msgid "Failed to mount updates disk"
msgstr "Pristupanje disku s ažuriranjima nije uspjelo."
-#: ../loader2/loader.c:370
+#: ../loader2/loader.c:448
msgid "Updates"
msgstr "Ažuriranja"
-#: ../loader2/loader.c:370
+#: ../loader2/loader.c:448
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "Čitanje Anaconda ažuriranja..."
-#: ../loader2/loader.c:412
-msgid "No hard drives have been found. You probably need to manually choose device drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers now?"
-msgstr "Nije pronađen nijedan tvrdi disk. Vjerojatno je potrebno ručno odabrati upravljačke programe. Želite li odmah odabrati upravljačke programe?"
+#: ../loader2/loader.c:484
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unable to download the updates image. Please modify the updates location "
+"below or press Cancel to proceed without updates.."
+msgstr ""
+"Preuzimanje kickstart datoteke nije moguće. Preuredite kickstart parametre u "
+"donjem polju ili kliknite \"Odustani\" kako biste nastavili u obliku "
+"interaktivne instalacije."
+
+#: ../loader2/loader.c:493
+#, fuzzy
+msgid "Error downloading updates image"
+msgstr "Pogreška tijekom preuzimanja kickstart datoteke"
-#: ../loader2/loader.c:849
+#: ../loader2/loader.c:989
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "Na ovom računalo nema dovoljno radne memorije za instalaciju %s."
-#: ../loader2/loader.c:1008
+#: ../loader2/loader.c:1146
msgid "Rescue Method"
msgstr "Spašavanje"
-#: ../loader2/loader.c:1009
+#: ../loader2/loader.c:1147
msgid "Installation Method"
msgstr "Instalacija"
-#: ../loader2/loader.c:1011
+#: ../loader2/loader.c:1149
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "Koja vrsta medija sadrži presliku diska za spašavanje?"
-#: ../loader2/loader.c:1013
+#: ../loader2/loader.c:1151
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "Koja vrsta medija sadrži pakete za instaliranje?"
-#: ../loader2/loader.c:1037
+#: ../loader2/loader.c:1175
msgid "No driver found"
msgstr "Upravljački program nije pronađen"
-#: ../loader2/loader.c:1037
+#: ../loader2/loader.c:1175
msgid "Select driver"
msgstr "Odaberite upravljački program"
-#: ../loader2/loader.c:1038
+#: ../loader2/loader.c:1176
msgid "Use a driver disk"
msgstr "Upotrijebi upravljački disk"
-#: ../loader2/loader.c:1039
-msgid "Unable to find any devices of the type needed for this installation type. Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
-msgstr "Za ovu vrstu instalacije nije moguće pronaći nijedan uređaj potrebne vrste. Želite li ručno odabrati upravljački program ili upotrijebiti disk s upravljačkim programima?"
+#: ../loader2/loader.c:1177
+msgid ""
+"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
+"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
+msgstr ""
+"Za ovu vrstu instalacije nije moguće pronaći nijedan uređaj potrebne vrste. "
+"Želite li ručno odabrati upravljački program ili upotrijebiti disk s "
+"upravljačkim programima?"
-#: ../loader2/loader.c:1258
+#: ../loader2/loader.c:1410
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "Sljedeći su uređaji pronađeni na sustavu."
-#: ../loader2/loader.c:1260
-msgid "No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load any now?"
-msgstr "Upravljački programi za vaš sustav nisu učitani. Želite li sad učitati neki program?"
+#: ../loader2/loader.c:1412
+msgid ""
+"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
+"any now?"
+msgstr ""
+"Upravljački programi za vaš sustav nisu učitani. Želite li sad učitati neki "
+"program?"
-#: ../loader2/loader.c:1264
+#: ../loader2/loader.c:1416
msgid "Devices"
msgstr "Uređaji"
-#: ../loader2/loader.c:1265
+#: ../loader2/loader.c:1417
msgid "Done"
msgstr "Gotovo"
-#: ../loader2/loader.c:1266
+#: ../loader2/loader.c:1418
msgid "Add Device"
msgstr "Dodaj uređaj"
-#: ../loader2/loader.c:1437
+#: ../loader2/loader.c:1576
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr "Pokretač je već bio pokrenut. Pokretanje korisničke ljuske.\n"
-#: ../loader2/loader.c:1823
-#, c-format
-msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
+#: ../loader2/loader.c:1915
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr "Pokretanje Anaconde, %s način spašavanja - Pričekajte...\n"
-#: ../loader2/loader.c:1825
-#, c-format
-msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
-msgstr "Pokretanje Anaconde, instalacijskog program sustava %s - pričekajte...\n"
+#: ../loader2/loader.c:1917
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait...\n"
+msgstr ""
+"Pokretanje Anaconde, instalacijskog program sustava %s - pričekajte...\n"
-#: ../loader2/mediacheck.c:330
-msgid "Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This probably means the disc was created without adding the checksum."
-msgstr "Kontrolni iznos s primarnog opisa volumena nije moguće pročitati. To vjerojatno znači da je disk izrađen bez dodavanja kontrolnog iznosa."
+#: ../loader2/mediacheck.c:62
+#, c-format
+msgid "Unable to find install image %s"
+msgstr "Nije moguće pronaći instalacijsku presliku %s"
-#: ../loader2/mediacheck.c:338
+#: ../loader2/mediacheck.c:68
#, c-format
msgid "Checking \"%s\"..."
msgstr "Provjeravanje \"%s\"..."
-#: ../loader2/mediacheck.c:340
+#: ../loader2/mediacheck.c:70
#, c-format
msgid "Checking media now..."
msgstr "Provjeravanje medija..."
-#: ../loader2/mediacheck.c:387
-#, c-format
-msgid "Unable to find install image %s"
-msgstr "Nije moguće pronaći instalacijsku presliku %s"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:397
-#: ../loader2/mediacheck.c:414
-msgid "FAILED"
-msgstr "NEUSPJEH"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:398
-msgid "The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try again. If this test continues to fail you should not continue the install."
-msgstr "Preslika koja je upravo ispitana sadrži pogreške. Ovo može biti zbog pogreške tijekom preuzimanja ili uslijed oštećenog diska. Ako je moguće oslobodite prostor na disku i pokušajte ponovo. Ako se tijekom ispitivanja nastave pojavljivati pogreške ne biste trebali nastaviti s instalacijom."
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:408
-msgid "PASSED"
-msgstr "USPJEŠNO"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:409
-msgid "It is OK to install from this media."
-msgstr "Instaliranje pomoću ovog medija je prihvatljivo."
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:415
-msgid "No checksum information available, unable to verify media."
-msgstr "Ne postoje podaci kontrolnog iznosa. Nije moguće provjeriti medij."
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:420
-msgid "Media Check Result"
-msgstr "Rezultat provjere medija"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:424
-#, c-format
+#: ../loader2/mediacheck.c:101
msgid ""
-"%s for the image:\n"
-"\n"
-" %s"
+"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This "
+"probably means the disc was created without adding the checksum."
msgstr ""
-"%s za presliku:\n"
-"\n"
-" %s"
+"Kontrolni iznos s primarnog opisa volumena nije moguće pročitati. To "
+"vjerojatno znači da je disk izrađen bez dodavanja kontrolnog iznosa."
-#: ../loader2/mediacheck.c:428
-#, c-format
-msgid ""
-"The media check %s\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Provjera medija %s\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../loader2/method.c:421
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -5884,316 +6290,321 @@ msgstr ""
"\n"
" %s?"
-#: ../loader2/method.c:422
+#: ../loader2/method.c:424
msgid "Checksum Test"
msgstr "Provjera kontrolnog iznosa"
-#: ../loader2/modules.c:1037
+#: ../loader2/modules.c:337
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr "Loš argument za kickstart naredbu načina uređaja %s: %s"
-#: ../loader2/modules.c:1050
-msgid "Both module type and name must be specified for the kickstart device command."
-msgstr "Za kickstart naredbu uređaja potrebno je navesti i vrstu i naziv modula."
+#: ../loader2/modules.c:349
+#, fuzzy
+msgid "A module name must be specified for the kickstart device command."
+msgstr ""
+"Za kickstart naredbu uređaja potrebno je navesti i vrstu i naziv modula."
-#: ../loader2/net.c:59
+#: ../loader2/net.c:57
#, c-format
msgid ""
-"Please enter the following information:\n"
-"\n"
-" o the name or IP number of your %s server\n"
-" o the directory on that server containing\n"
-" %s for your architecture\n"
+"Please enter the URL containing %s on your\n"
+"server.\n"
msgstr ""
-"Unesite sljedeće podatke:\n"
-"\n"
-" o naziv ili IP adresu vašeg poslužitelja %s\n"
-" o mapu na tom poslužitelj u kojoj se nalaze\n"
-" %s za vašu arhitekturu\n"
-#: ../loader2/net.c:98
-msgid "Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for IPv6 networks"
-msgstr "Prefiks mora biti između 1 i 32 za IPv4 mreže, odnosno između 1 i 128 za IPv6 mreže"
+#: ../loader2/net.c:97
+msgid ""
+"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
+"IPv6 networks"
+msgstr ""
+"Prefiks mora biti između 1 i 32 za IPv4 mreže, odnosno između 1 i 128 za "
+"IPv6 mreže"
-#: ../loader2/net.c:261
+#: ../loader2/net.c:270
#, c-format
-msgid "%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption key needed to access your wireless network. If no key is needed, leave this field blank and the install will continue."
-msgstr "%s je bežični mrežni adapter. Za pristup bežičnoj mreži potrebno je unijeti ESSID i ključ šifriranja. Ako ključ nije potreban, polje ostavite neispunjenim i instalacija će biti nastavljena."
+msgid ""
+"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
+"key needed to access your wireless network. If no key is needed, leave this "
+"field blank and the install will continue."
+msgstr ""
+"%s je bežični mrežni adapter. Za pristup bežičnoj mreži potrebno je unijeti "
+"ESSID i ključ šifriranja. Ako ključ nije potreban, polje ostavite "
+"neispunjenim i instalacija će biti nastavljena."
-#: ../loader2/net.c:267
+#: ../loader2/net.c:276
msgid "ESSID"
msgstr "ESSID"
-#: ../loader2/net.c:268
+#: ../loader2/net.c:277
msgid "Encryption Key"
msgstr "Ključ šifriranja"
-#: ../loader2/net.c:271
+#: ../loader2/net.c:280
msgid "Wireless Settings"
msgstr "Postavke bežičnih uređaja"
-#: ../loader2/net.c:302
+#: ../loader2/net.c:315
msgid "Nameserver IP"
msgstr "IP poslužitelja naziva"
-#: ../loader2/net.c:306
+#: ../loader2/net.c:319
msgid "Missing Nameserver"
msgstr "Nedostaje poslužitelj naziva"
-#: ../loader2/net.c:307
-msgid "Your IP address request returned configuration information, but it did not include a nameserver address. If you do not have this information, you can leave the field blank and the install will continue."
-msgstr "Vaš zahtjev za IP adresom vratio je podatke o konfiguraciji, ali nije sadržavao adresu poslužitelj naziva. Ako nemate taj podatak, ovo polje možete ostaviti neispunjenim i instalacija će biti nastavljena."
+#: ../loader2/net.c:320
+msgid ""
+"Your IP address request returned configuration information, but it did not "
+"include a nameserver address. If you do not have this information, you can "
+"leave the field blank and the install will continue."
+msgstr ""
+"Vaš zahtjev za IP adresom vratio je podatke o konfiguraciji, ali nije "
+"sadržavao adresu poslužitelj naziva. Ako nemate taj podatak, ovo polje "
+"možete ostaviti neispunjenim i instalacija će biti nastavljena."
-#: ../loader2/net.c:329
+#: ../loader2/net.c:342
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "Neispravan IP podatak"
-#: ../loader2/net.c:330
+#: ../loader2/net.c:343
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "Unijeli ste neispravnu IP adresu."
-#: ../loader2/net.c:583
-#: ../loader2/net.c:691
+#: ../loader2/net.c:593 ../loader2/net.c:699
msgid "Network Error"
msgstr "Mrežna pogreška"
-#: ../loader2/net.c:584
-#: ../loader2/net.c:692
+#: ../loader2/net.c:594 ../loader2/net.c:700
msgid "There was an error configuring your network interface."
msgstr "Tijekom konfiguriranja mrežnog sučelja došlo je do pogreške."
-#: ../loader2/net.c:765
+#: ../loader2/net.c:780
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "Konfiguriranje TCP/IP"
-#: ../loader2/net.c:792
+#: ../loader2/net.c:825
msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
msgstr "Potrebno je odabrati najmanje jedan protokol (IPv4 ili IPv6)."
-#: ../loader2/net.c:799
+#: ../loader2/net.c:832
msgid "IPv4 Needed for NFS"
msgstr "IPv4 je potreban za NFS"
-#: ../loader2/net.c:800
+#: ../loader2/net.c:833
msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
msgstr "Način instaliranje putem NFS zahtjeva IPv4 podršku."
-#: ../loader2/net.c:920
+#: ../loader2/net.c:954
msgid "IPv4 address:"
msgstr "IPv4 adresa:"
-#: ../loader2/net.c:932
-#: ../loader2/net.c:984
-#: tmp/netconfig.glade.h:1
+#: ../loader2/net.c:966 ../loader2/net.c:1018 tmp/netconfig.glade.h:1
#: tmp/netpostconfig.glade.h:1
msgid "/"
msgstr "/"
-#: ../loader2/net.c:972
+#: ../loader2/net.c:1006
msgid "IPv6 address:"
msgstr "IPv6 adresa:"
-#: ../loader2/net.c:1033
+#: ../loader2/net.c:1067
msgid "Name Server:"
msgstr "Poslužitelj naziva:"
-#: ../loader2/net.c:1069
-msgid "Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
-msgstr "Unesite IPv4 i/ili IPv6 adresu i prefiks (adresa / prefiks). Za IPv4 prihvatljiva je mrežna maska četverodijelnog oblika razdvojena točkama ili prefiks u CIDR stilu. Polja pristupnika i poslužitelja naziva moraju biti valjane IPv4 ili IPv6 adrese."
+#: ../loader2/net.c:1103
+msgid ""
+"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
+"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
+"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
+msgstr ""
+"Unesite IPv4 i/ili IPv6 adresu i prefiks (adresa / prefiks). Za IPv4 "
+"prihvatljiva je mrežna maska četverodijelnog oblika razdvojena točkama ili "
+"prefiks u CIDR stilu. Polja pristupnika i poslužitelja naziva moraju biti "
+"valjane IPv4 ili IPv6 adrese."
-#: ../loader2/net.c:1085
+#: ../loader2/net.c:1119
msgid "Manual TCP/IP Configuration"
msgstr "Ručna TCP/IP konfiguracija"
-#: ../loader2/net.c:1193
-#: ../loader2/net.c:1199
+#: ../loader2/net.c:1228 ../loader2/net.c:1234
msgid "Missing Information"
msgstr "Nedostaje podatak"
-#: ../loader2/net.c:1194
-msgid "You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
+#: ../loader2/net.c:1229
+msgid ""
+"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
msgstr "Potrebno unijeti valjanu IPv4 adresu i mrežnu masku ili CIDR prefiks."
-#: ../loader2/net.c:1200
+#: ../loader2/net.c:1235
msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
msgstr "Potrebno unijeti i valjanu IPv6 adresu i CIDR prefiks."
-#: ../loader2/net.c:1505
+#: ../loader2/net.c:1557
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "Određivanje naziva i domene..."
-#: ../loader2/net.c:1598
+#: ../loader2/net.c:1654
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "Loš argument za kickstart mrežnu naredbu %s: %s"
-#: ../loader2/net.c:1621
+#: ../loader2/net.c:1677
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "U mrežnoj je naredbi određen loš protokol pokretanja sustava %s"
-#: ../loader2/net.c:1802
+#: ../loader2/net.c:1865
msgid "Networking Device"
msgstr "Mrežni uređaj"
-#: ../loader2/net.c:1803
-msgid "You have multiple network devices on this system. Which would you like to install through?"
-msgstr "Na ovom sustavu postoji nekoliko mrežnih uređaja. Putem kojeg od njih želite izvršiti instalaciju? "
+#: ../loader2/net.c:1866
+msgid ""
+"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
+"install through?"
+msgstr ""
+"Na ovom sustavu postoji nekoliko mrežnih uređaja. Putem kojeg od njih želite "
+"izvršiti instalaciju? "
-#: ../loader2/nfsinstall.c:47
+#: ../loader2/nfsinstall.c:57
msgid "NFS server name:"
msgstr "Naziv NFS poslužitelja:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:50
-#: ../loader2/urls.c:313
+#: ../loader2/nfsinstall.c:60
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "%s mapa:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:55
+#: ../loader2/nfsinstall.c:65
msgid "NFS"
msgstr "NFS"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:56
+#: ../loader2/nfsinstall.c:66
msgid "NFS Setup"
msgstr "NSF postavke"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:126
+#: ../loader2/nfsinstall.c:140
msgid "Hostname specified with no DNS configured"
msgstr "Određen je naziv poslužitelja bez DNS konfiguracije"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:202
+#: ../loader2/nfsinstall.c:198 ../loader2/nfsinstall.c:265
+msgid "That directory could not be mounted from the server."
+msgstr "Ovoj mapi nije moguće pristupiti s poslužitelja."
+
+#: ../loader2/nfsinstall.c:253
#, c-format
msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
msgstr "Izgleda da ova mapa ne sadrži %s instalacijsko stablo."
-#: ../loader2/nfsinstall.c:214
-msgid "That directory could not be mounted from the server."
-msgstr "Ovoj mapi nije moguće pristupiti s poslužitelja."
-
-#: ../loader2/nfsinstall.c:252
+#: ../loader2/nfsinstall.c:303
#, c-format
msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
msgstr "Loš argument za NFS kickstart naredbu načina %s: %s"
-#: ../loader2/telnetd.c:83
-#: ../loader2/telnetd.c:125
+#: ../loader2/telnetd.c:89 ../loader2/telnetd.c:131
msgid "Telnet"
msgstr "Telnet"
-#: ../loader2/telnetd.c:83
+#: ../loader2/telnetd.c:89
msgid "Waiting for telnet connection..."
msgstr "Čekanje uspostavljanja telnet veze..."
-#: ../loader2/telnetd.c:125
+#: ../loader2/telnetd.c:131
msgid "Running anaconda via telnet..."
msgstr "Pokretanje Anaconde putem Telneta..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:69
+#: ../loader2/urlinstall.c:82
#, c-format
msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s."
msgstr "Nije moguće dohvatiti %s://%s/%s/%s."
-#: ../loader2/urlinstall.c:143
+#: ../loader2/urlinstall.c:155
msgid "Unable to retrieve the install image."
msgstr "Nije moguće dohvatiti instalacijsku presliku."
-#: ../loader2/urlinstall.c:288
-msgid "Media Detected"
-msgstr "Pronađen je medij"
-
-#: ../loader2/urlinstall.c:289
-msgid "Local installation media detected..."
-msgstr "Pronađen je lokalni instalacijski medij..."
-
-#: ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:427
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr "Loš argument za URL kickstart naredbu načina %s: %s"
-#: ../loader2/urlinstall.c:474
+#: ../loader2/urlinstall.c:436
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr "Potrebno je unijeti ---url argument za URL kickstart način."
-#: ../loader2/urlinstall.c:485
+#: ../loader2/urlinstall.c:445
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "Nepoznat URL način %s"
-#: ../loader2/urls.c:219
+#: ../loader2/urls.c:237
msgid "Retrieving"
msgstr "Dohvaćanje"
-#: ../loader2/urls.c:286
-msgid "FTP"
-msgstr "FTP"
-
-#: ../loader2/urls.c:291
-msgid "Web"
-msgstr "Web"
-
-#: ../loader2/urls.c:308
-msgid "FTP site name:"
-msgstr "Naziv FTP lokacije:"
-
-#: ../loader2/urls.c:309
-msgid "Web site name:"
-msgstr "Naziv web-lokacije:"
-
-#: ../loader2/urls.c:328
-msgid "Use non-anonymous ftp"
-msgstr "Upotrijebi ne-anonimni FTP"
-
-#: ../loader2/urls.c:337
-msgid "FTP Setup"
-msgstr "FTP postavke"
-
-#: ../loader2/urls.c:338
-msgid "HTTP Setup"
-msgstr "HTTP postavke"
+#: ../loader2/urls.c:306
+#, fuzzy
+msgid "Configure proxy"
+msgstr "Konfiguriranje TCP/IP"
-#: ../loader2/urls.c:348
-msgid "You must enter a server name."
-msgstr "Potrebno je unijeti naziv poslužitelja."
+#: ../loader2/urls.c:321
+#, fuzzy
+msgid "URL Setup"
+msgstr "NSF postavke"
-#: ../loader2/urls.c:353
-msgid "You must enter a directory."
+#: ../loader2/urls.c:329
+#, fuzzy
+msgid "You must enter a URL."
msgstr "Potrebno je unijeti mapu."
-#: ../loader2/urls.c:358
+#: ../loader2/urls.c:339
msgid "Unknown Host"
msgstr "Nepoznato računalo"
-#: ../loader2/urls.c:359
+#: ../loader2/urls.c:340
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s nije ispravan naziv računala."
-#: ../loader2/urls.c:430
-msgid "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you wish to use below."
-msgstr "Ako upotrebljavate anonimni FTP, u donje polje unesite naziv naloga i lozinku."
+#: ../loader2/urls.c:386
+msgid ""
+"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
+"to use."
+msgstr ""
+"Ako upotrebljavate HTTP proxy poslužitelj, unesite naziv HTTP proxy "
+"poslužitelja."
-#: ../loader2/urls.c:435
-msgid "If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server to use."
-msgstr "Ako upotrebljavate HTTP proxy poslužitelj, unesite naziv HTTP proxy poslužitelja."
+#: ../loader2/urls.c:401
+msgid "Proxy Name:"
+msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:457
-msgid "Account name:"
-msgstr "Naziv naloga:"
+#: ../loader2/urls.c:406
+msgid "Proxy Port:"
+msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:480
-msgid "Further FTP Setup"
+#: ../loader2/urls.c:422
+#, fuzzy
+msgid "Further Setup"
msgstr "Dodatne FTP postavke"
-#: ../loader2/urls.c:483
-msgid "Further HTTP Setup"
-msgstr "Dodatne HTTP postavke"
-
-#: ../loader2/windows.c:56
+#: ../loader2/windows.c:63
msgid "Loading SCSI driver"
msgstr "Učitavanje SCSI upravljačkih programa"
+#: ../loader2/windows.c:64
+#, c-format
+msgid "Loading %s driver..."
+msgstr "Učitavanje upravljačkog programa %s..."
+
+#: tmp/account.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Root Password:"
+msgstr "Korijenska lozinka"
+
+#: tmp/account.glade.h:3
+msgid ""
+"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
+"the root user."
+msgstr ""
+"Korijenski nalog 'root' upotrebljava se za administriranje sustava. Unesite "
+"lozinku za 'root' korisnika."
+
#: tmp/adddrive.glade.h:1
msgid "Add _ZFCP LUN"
msgstr "Dodaj _ZFCP LUN"
@@ -6211,25 +6622,50 @@ msgid "_Add drive"
msgstr "_Dodaj disk"
#: tmp/addrepo.glade.h:1
-msgid "<b>Repository _URL:</b>"
-msgstr "<b>_URL repozitorija:</b>"
-
-#: tmp/addrepo.glade.h:2
msgid "<b>Repository _name:</b>"
msgstr "<b>_Naziv repozitorija</b>"
-#: tmp/addrepo.glade.h:3
+#: tmp/addrepo.glade.h:2
msgid "Add Repository"
msgstr "Dodaj repozitorij"
+#: tmp/addrepo.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please provide the location where your additional software can be installed "
+"from."
+msgstr ""
+"Navedite lokaciju s koje će biti instaliran dodatni softver. Napomena: Mora "
+"biti valjani repozitorij %s."
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:4
+msgid "Proxy U_RL:"
+msgstr ""
+
#: tmp/addrepo.glade.h:5
-#, no-c-format
-msgid "Please provide the location where your additional software can be installed from. Note that this must be a valid repository for %s."
-msgstr "Navedite lokaciju s koje će biti instaliran dodatni softver. Napomena: Mora biti valjani repozitorij %s."
+#, fuzzy
+msgid "Proxy pass_word:"
+msgstr "Bez lozinke"
#: tmp/addrepo.glade.h:6
-msgid "_Add repository"
-msgstr "_Dodaj repozitorij"
+#, fuzzy
+msgid "Proxy u_sername:"
+msgstr "Naziv FTP lokacije:"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Repository _Mirror"
+msgstr "Dodaj repozitorij"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Repository _URL"
+msgstr "<b>_URL repozitorija:</b>"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "_Proxy configuration"
+msgstr "Konfiguracija miša"
#: tmp/anaconda.glade.h:1
msgid "Reboo_t"
@@ -6239,45 +6675,115 @@ msgstr "_Ponovo pokreni"
msgid "_Next"
msgstr "_Sljedeće"
-#: tmp/anaconda.glade.h:4
-msgid "_Release Notes"
-msgstr "_Detalji o izdanju"
-
#: tmp/autopart.glade.h:1
-msgid "Installation requires partitioning of your hard drive. By default, a partitioning layout is chosen which is reasonable for most users. You can either choose to use this or create your own."
-msgstr "Instalacija zahtijeva particioniranje tvrdog diska. Po zadanim postavkama, odabire se predložak particioniranja koji najbolje odgovara većini korisnika. Možete odabrati predložak ili izraditi vlastiti raspored particioniranja."
+#, fuzzy
+msgid "<b>Resize _target:</b>"
+msgstr "<b>_Naziv repozitorija</b>"
#: tmp/autopart.glade.h:2
+msgid ""
+"Installation requires partitioning of your hard drive. By default, a "
+"partitioning layout is chosen which is reasonable for most users. You can "
+"either choose to use this or create your own."
+msgstr ""
+"Instalacija zahtijeva particioniranje tvrdog diska. Po zadanim postavkama, "
+"odabire se predložak particioniranja koji najbolje odgovara većini "
+"korisnika. Možete odabrati predložak ili izraditi vlastiti raspored "
+"particioniranja."
+
+#: tmp/autopart.glade.h:3
msgid "Re_view and modify partitioning layout"
msgstr "Pregled i _uređivanje rasporeda particija"
-#: tmp/autopart.glade.h:3
-msgid "What drive would you like to boot this installation from?"
+#: tmp/autopart.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "What drive would you like to _boot this installation from?"
msgstr "S kojeg diska želite pokrenuti ovu instalaciju?"
-#: tmp/autopart.glade.h:4
+#: tmp/autopart.glade.h:5
+msgid "Which Partition to resize"
+msgstr ""
+
+#: tmp/autopart.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Which partition would you like to resize to make room for your installation?"
+msgstr "Koja particija sadrži korijensku particiju vaše instalacije?"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:7
msgid "_Advanced storage configuration"
msgstr "N_apredna konfiguracija pohrane"
-#: tmp/autopart.glade.h:5
+#: tmp/autopart.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "_Encrypt system"
+msgstr "Ključ šifriranja"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:10
msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
msgstr "_Odaberite diskove koje želite iskoristiti za ovu instalaciju."
-#: tmp/exn.glade.h:1
-msgid "Exception Info"
-msgstr "Podaci o iznimki"
+#: tmp/blwhere.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "/boot"
+msgstr "Ponovno pokreni"
-#: tmp/exn.glade.h:2
-msgid "Save to _Remote"
-msgstr "Spremi na _udaljeno računalo"
+#: tmp/blwhere.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "BIOS Drive Order"
+msgstr "Uredi redoslijed diskova"
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Boot loader device"
+msgstr "Program za pokretanje sustava"
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:4
+msgid "First BIOS drive:"
+msgstr ""
-#: tmp/exn.glade.h:4
-msgid "_Exception details"
-msgstr "_Detalji o iznimki"
+#: tmp/blwhere.glade.h:5
+msgid "Fourth BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:6
+msgid "MBR"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:7
+msgid "Second BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:8
+msgid "Third BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?"
+msgstr "Gdje želite instalirati pokretački program?"
-#: tmp/exn.glade.h:5
-msgid "_Save to floppy"
-msgstr "Spremi _na disketu"
+#: tmp/detailed-dialog.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Info"
+msgstr "Ignoriraj"
+
+#: tmp/detailed-dialog.glade.h:2
+msgid "_Details"
+msgstr ""
+
+#: tmp/exnSave.glade.h:2
+msgid "Select a destination for the exception information."
+msgstr ""
+
+#: tmp/exnSave.glade.h:3
+msgid "_Disk"
+msgstr ""
+
+#: tmp/exnSave.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "_Remote"
+msgstr "Udaljeni"
#: tmp/instkey.glade.h:2
#, no-c-format
@@ -6321,6 +6827,25 @@ msgstr "Živi CD instaliraj na tvrdi disk"
msgid "Install to Hard Drive"
msgstr "Instaliraj na tvrdi disk..."
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:1
+msgid ""
+"Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for "
+"the passphrase during system boot."
+msgstr ""
+
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Confirm passphrase:"
+msgstr "Potvrda povratka na izvorno"
+
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:3
+msgid "Enter passphrase for encrypted partition"
+msgstr ""
+
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:4
+msgid "Enter passphrase:"
+msgstr ""
+
#: tmp/netconfig.glade.h:2
msgid "<b>Gateway:</b>"
msgstr "<b>Pristupnik:</b>"
@@ -6354,8 +6879,12 @@ msgid "Enable network interface"
msgstr "Omogući mrežno sučelje"
#: tmp/netconfig.glade.h:10
-msgid "This requires that you have an active network connection during the installation process. Please configure a network interface."
-msgstr "Zahtjeva aktivnu mrežnu povezanost tijekom instalacijskog postupka. Konfigurirajte mrežno sučelje."
+msgid ""
+"This requires that you have an active network connection during the "
+"installation process. Please configure a network interface."
+msgstr ""
+"Zahtjeva aktivnu mrežnu povezanost tijekom instalacijskog postupka. "
+"Konfigurirajte mrežno sučelje."
#: tmp/netconfig.glade.h:11
msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
@@ -6390,12 +6919,20 @@ msgid "Customize _later"
msgstr "Prilagodi _kasnije"
#: tmp/tasksel.glade.h:2
-msgid "Please select any additional repositories that you want to use for software installation."
-msgstr "Odaberite dodatne repozitorije koje biste željeli upotrijebiti za instalaciju softvera."
+msgid ""
+"Please select any additional repositories that you want to use for software "
+"installation."
+msgstr ""
+"Odaberite dodatne repozitorije koje biste željeli upotrijebiti za "
+"instalaciju softvera."
#: tmp/tasksel.glade.h:5
-msgid "You can further customize the software selection now, or after install via the software management application."
-msgstr "Dodatno prilagođavanje odabira softvera može se dovršiti u ovom trenutku ili po završetku instalacije pomoću aplikacije za upravljanje softverom."
+msgid ""
+"You can further customize the software selection now, or after install via "
+"the software management application."
+msgstr ""
+"Dodatno prilagođavanje odabira softvera može se dovršiti u ovom trenutku ili "
+"po završetku instalacije pomoću aplikacije za upravljanje softverom."
#: tmp/tasksel.glade.h:6
msgid "_Add additional software repositories"
@@ -6405,6 +6942,11 @@ msgstr "Dod_aj dodatne repozitorije softvera"
msgid "_Customize now"
msgstr "_Prilagodi odmah"
+#: tmp/tasksel.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "_Modify repository"
+msgstr "_Dodaj repozitorij"
+
#: tmp/zfcp-config.glade.h:1
msgid "<b>Device number:</b>"
msgstr "<b>Broj uređaja:</b>"
@@ -6649,3 +7191,442 @@ msgstr "Velški"
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"
+#~ msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pogreška tijekom izvlačenja drugog dijela kickstart konfiguracije: %s!"
+
+#~ msgid "Unknown install method"
+#~ msgstr "Nepoznat način instalacije"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
+#~ msgstr "Odabrali ste instalacijski način koji program Anaconda ne podržava."
+
+#~ msgid "unknown install method: %s"
+#~ msgstr "nepoznat način instalacije: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following "
+#~ "drives:%s\n"
+#~ "Are you sure you want to do this?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Odabrali ste uklanjanje svih particija (SVIH PODATAKA) na sljedećim "
+#~ "diskovima:%s\n"
+#~ "Jeste li sigurni da želite to uraditi?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on "
+#~ "the following drives:%s\n"
+#~ "Are you sure you want to do this?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Odabrali ste uklanjanje svih Linux particija (i SVIH PODATAKA na njima) "
+#~ "na sljedećim diskovima:%s\n"
+#~ "Jeste li sigurni da želite to uraditi?"
+
+#~ msgid "Checking for Bad Blocks"
+#~ msgstr "Pretraživanje loših blokova"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you "
+#~ "use this device.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <Enter> to exit the installer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Neispravni blokovi podataka pronađeni su na uređaju /dev/%s. Upotreba "
+#~ "ovog uređaja nije preporučljiva.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Za izlazak iz instalacijskog programa pritisnite <ENTER>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is "
+#~ "serious, and the install cannot continue.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <Enter> to exit the installer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tijekom pretraživanja loših blokova na %s došlo je do pogreške. Ovo je "
+#~ "ozbiljan problem i nije moguće nastaviti s instalacijom.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Za izlazak iz instalacijskog programa pritisnite <ENTER>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
+#~ "please choose your diskette carefully."
+#~ msgstr ""
+#~ "Umetnite disketu u računalo. Cjelokupni će sadržaj diskete biti izbrisan, "
+#~ "stoga pažljivo odaberite disketu."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+#~ "corrupt package. Please verify your installation images and that you "
+#~ "have all the required media.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+#~ "likely require reinstallation.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Datoteku %s nije moguće otvoriti. Razlog je nepostojeća datoteka ili je "
+#~ "paket oštećen. Provjerite instalacijske preslike i imate li sve potrebne "
+#~ "medije.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ako napustite instalacijski program vaš će sustav ostati u nedosljednom "
+#~ "stanju koje će najvjerojatnije zahtjevati ponovnu instalaciju.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
+#~ "server.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please copy this image to the remote server's share path and click Retry. "
+#~ "Click Exit to abort the installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Instalacijski program pokušao je pristupiti preslici #%s, ali je ne može "
+#~ "pronaći na poslužitelju.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Kopirajte presliku u mapu razmjene na poslužitelju i kliknite \"Ponovi\". "
+#~ "Za prekidanje instalacije kliknite \"Izlazak\"."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem "
+#~ "in the Linux kernel does not allow for more than 15 partitions at this "
+#~ "time. You will not be able to make changes to the partitioning of this "
+#~ "disk or use any partitions beyond /dev/%s15 in %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pogon /dev/%s sadrži više od 15 particija. SCSI podsustav unutar Linux "
+#~ "kernela trenutno ne dopušta postojanje više od 15 particija. Nećete biti "
+#~ "u mogućnosti uređivati particioniranje ovog diska ili upotrebljavati /dev/"
+#~ "%s15 unutar %s."
+
+#~ msgid "Low Memory"
+#~ msgstr "Pomanjkanje memorije"
+
+#~ msgid ""
+#~ "As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap "
+#~ "space immediately. To do this we'll have to write your new partition "
+#~ "table to the disk immediately. Is that OK?"
+#~ msgstr ""
+#~ "S obzirom da na ovom računalu nema dovoljno memorije, potrebno je smjesta "
+#~ "uključiti razmjenski prostor. Kako bi se to postiglo potrebno je na disk "
+#~ "odmah upisati novu tablicu particija. Želite li to?"
+
+#~ msgid "Save to Remote Host"
+#~ msgstr "Spremi na udaljeno računalo"
+
+#~ msgid "Save Crash Dump"
+#~ msgstr "Spremi izbačene podatke rušenja"
+
+#~ msgid "Searching"
+#~ msgstr "Pretraživanje"
+
+#~ msgid "Searching for %s installations..."
+#~ msgstr "Pretraživanje %s instalacija..."
+
+#~ msgid "Connecting..."
+#~ msgstr "Povezivanje..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+#~ "corrupt package. Please verify your mirror contains all required "
+#~ "packages, and try using a different one.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+#~ "likely require reinstallation.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Datoteku %s nije moguće otvoriti. Razlog je nepostojeća datoteka ili je "
+#~ "paket oštećen. Provjerite sadrži li vaše zrcalo sve potrebne pakete ili "
+#~ "pokušajte s upotrebom drugog zrcala.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ako napustite instalacijski program vaš će sustav ostati u nedosljednom "
+#~ "stanju koje će najvjerojatnije zahtijevati ponovnu instalaciju.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "VNC Password Error"
+#~ msgstr "Pogreška VNC lozinke"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <return> to reboot your system.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Potrebno je odrediti VNC lozinku duljine najmanje 6 znakova.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Za ponovno pokretanje sustava pritisnite tipku <Enter>.\n"
+
+#~ msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
+#~ msgstr "Postavljanje VNC lozinke nije moguće - upotreba bez lozinke!"
+
+#~ msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
+#~ msgstr "Provjerite da lozinka sadrži najmanje 6 znakova."
+
+#~ msgid "Please connect to %s to begin the install..."
+#~ msgstr "Za pokretanje instalacije povežite se s %s..."
+
+#~ msgid "Please connect to begin the install..."
+#~ msgstr "Za pokretanje instalacije povežite se..."
+
+#~ msgid "Set Root Password"
+#~ msgstr "Postavi korijensku lozinku"
+
+#~ msgid "Advanced Boot Loader Configuration"
+#~ msgstr "Napredne postavke pokretačkog programa"
+
+#~ msgid "Force LBA32"
+#~ msgstr "Prisili LBA32"
+
+#~ msgid "_Force LBA32 (not normally required)"
+#~ msgstr "_Prisili LBA32 (obično nije potrebno)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you wish to add default options to the boot command, enter them into "
+#~ "the 'General kernel parameters' field."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ukoliko želite naredbi pokretanja dodati zadane postavke, unesite ih u "
+#~ "polje \"Opći parametri kernela\"."
+
+#~ msgid "_General kernel parameters"
+#~ msgstr "_Opći parametri kernela"
+
+#~ msgid "The %s boot loader will be installed on /dev/%s."
+#~ msgstr "Pokretački program %s bit će instaliran na /dev/%s."
+
+#~ msgid "No boot loader will be installed."
+#~ msgstr "Pokretački program neće biti instaliran."
+
+#~ msgid "Configure advanced boot loader _options"
+#~ msgstr "Konfiguriranje naprednih _opcija pokretačkog programa"
+
+#~ msgid "Install Boot Loader record on:"
+#~ msgstr "Zapis pokretačkog programa instaliraj na:"
+
+#~ msgid "_Change Drive Order"
+#~ msgstr "_Izmijeni redoslijed diskova"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing "
+#~ "the drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both "
+#~ "SCSI and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Changing the drive order will change where the installation program "
+#~ "locates the Master Boot Record (MBR)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Razvrstavanje diskove sukladno redoslijedu unutar BIOS-a. Izmjena "
+#~ "redoslijeda diskova može biti korisna ukoliko postoje višestruka SCSI "
+#~ "sučelja ili ako istovremeno postoje SCSI i IDE sučelja, a sustav je "
+#~ "potrebno je sa SCSI uređaja.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Izmjena redoslijeda diskova utjecat će na instalacijski program i njegovo "
+#~ "pronalaženje glavnog zapisa pokretanja (MBR)."
+
+#~ msgid "About to Install"
+#~ msgstr "O instalaciji"
+
+#~ msgid "Click next to begin installation of %s."
+#~ msgstr "Za pokretanje instalacije %s kliknite \"Sljedeće\"."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of the installation can be found in the file '%s' after "
+#~ "rebooting your system.\n"
+#~ "\n"
+#~ "A kickstart file containing the installation options selected can be "
+#~ "found in the file '%s' after rebooting the system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Potpuni zapisnik instalacije može se nakon ponovnog pokretanja sustava "
+#~ "pronaći u datoteci '%s'.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Kickstart datoteka, koja sadrži odabrane instalacijske opcije, može se "
+#~ "nakon ponovnog pokretanja sustava pronaći u datoteci '%s'."
+
+#~ msgid "About to Upgrade"
+#~ msgstr "O nadogradnji"
+
+#~ msgid "Click next to begin upgrade of %s."
+#~ msgstr "Za početak nadogradnje %s kliknite \"Sljedeće\"."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after "
+#~ "rebooting your system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Potpuni zapisnik nadogradnje može se nakon ponovnog pokretanja sustava "
+#~ "pronaći u datoteci: '%s'."
+
+#~ msgid "Drive"
+#~ msgstr "Disk"
+
+#~ msgid "Model"
+#~ msgstr "Model"
+
+#~ msgid "Netmask"
+#~ msgstr "Mrežna maska"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can configure the boot loader to boot other operating systems by "
+#~ "selecting from the list. To add an operating systems that was not "
+#~ "automatically detected, click 'Add.' To change the operating system "
+#~ "booted by default, select 'Default' next to the desired operating system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pokretački je program moguće konfigurirati i da pokreće druge operacijske "
+#~ "sustave. Omogućit će vam popis za odabir operativnih sustava za "
+#~ "pokretanje. Za dodavanje dodatnih operacijskih sustava koji nisu "
+#~ "automatski prepoznati kliknite \"Dodaj\". Za izmjenu operativnog sustava "
+#~ "koji će biti zadano pokrenutim, odaberite \"Zadano\"."
+
+#~ msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
+#~ msgstr "Ostavi _nepromijenjeno (sačuvaj podatke)"
+
+#~ msgid "_Format partition as:"
+#~ msgstr "_Oblikuj particiju kao:"
+
+#~ msgid "Check for _bad blocks?"
+#~ msgstr "Provjeriti _loše blokove?"
+
+#~ msgid "Release notes are missing.\n"
+#~ msgstr "Nedostaju detalji o izdanju.\n"
+
+#~ msgid "Release Notes"
+#~ msgstr "Detalji o izdanju"
+
+#~ msgid "Unable to load file!"
+#~ msgstr "Nije moguće učitati datoteku!"
+
+#~ msgid "Installation to begin"
+#~ msgstr "Na početak instalacije"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of your installation will be in %s after rebooting your "
+#~ "system. You may want to keep this file for later reference."
+#~ msgstr ""
+#~ "Potpuni zapisnik instalacije može se nakon ponovnog pokretanja sustava "
+#~ "pronaći u datoteci '%s'. Ovi biste datoteku mogli zadržati radi kasnijeg "
+#~ "pregledavanja."
+
+#~ msgid "Upgrade to begin"
+#~ msgstr "Nadogradi na početak"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. "
+#~ "You may want to keep this file for later reference."
+#~ msgstr ""
+#~ "Potpuni zapisnik nadogradnje može se nakon ponovnog pokretanja sustava "
+#~ "pronaći u %s. Ovi biste datoteku mogli zadržati radi kasnijeg "
+#~ "pregledavanja."
+
+#~ msgid "%s, %s, %s"
+#~ msgstr "%s, %s, %s"
+
+#~ msgid "%s, %s"
+#~ msgstr "%s, %s"
+
+#~ msgid "Check for bad blocks"
+#~ msgstr "Provjeri za loše blokove"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No hard drives have been found. You probably need to manually choose "
+#~ "device drivers for the installation to succeed. Would you like to select "
+#~ "drivers now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nije pronađen nijedan tvrdi disk. Vjerojatno je potrebno ručno odabrati "
+#~ "upravljačke programe. Želite li odmah odabrati upravljačke programe?"
+
+#~ msgid "FAILED"
+#~ msgstr "NEUSPJEH"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The image which was just tested has errors. This could be due to a "
+#~ "corrupt download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and "
+#~ "try again. If this test continues to fail you should not continue the "
+#~ "install."
+#~ msgstr ""
+#~ "Preslika koja je upravo ispitana sadrži pogreške. Ovo može biti zbog "
+#~ "pogreške tijekom preuzimanja ili uslijed oštećenog diska. Ako je moguće "
+#~ "oslobodite prostor na disku i pokušajte ponovo. Ako se tijekom "
+#~ "ispitivanja nastave pojavljivati pogreške ne biste trebali nastaviti s "
+#~ "instalacijom."
+
+#~ msgid "PASSED"
+#~ msgstr "USPJEŠNO"
+
+#~ msgid "It is OK to install from this media."
+#~ msgstr "Instaliranje pomoću ovog medija je prihvatljivo."
+
+#~ msgid "No checksum information available, unable to verify media."
+#~ msgstr "Ne postoje podaci kontrolnog iznosa. Nije moguće provjeriti medij."
+
+#~ msgid "Media Check Result"
+#~ msgstr "Rezultat provjere medija"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s for the image:\n"
+#~ "\n"
+#~ " %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s za presliku:\n"
+#~ "\n"
+#~ " %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The media check %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Provjera medija %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the following information:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o the name or IP number of your %s server\n"
+#~ " o the directory on that server containing\n"
+#~ " %s for your architecture\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Unesite sljedeće podatke:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o naziv ili IP adresu vašeg poslužitelja %s\n"
+#~ " o mapu na tom poslužitelj u kojoj se nalaze\n"
+#~ " %s za vašu arhitekturu\n"
+
+#~ msgid "FTP"
+#~ msgstr "FTP"
+
+#~ msgid "Web"
+#~ msgstr "Web"
+
+#~ msgid "Web site name:"
+#~ msgstr "Naziv web-lokacije:"
+
+#~ msgid "Use non-anonymous ftp"
+#~ msgstr "Upotrijebi ne-anonimni FTP"
+
+#~ msgid "FTP Setup"
+#~ msgstr "FTP postavke"
+
+#~ msgid "HTTP Setup"
+#~ msgstr "HTTP postavke"
+
+#~ msgid "You must enter a server name."
+#~ msgstr "Potrebno je unijeti naziv poslužitelja."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password "
+#~ "you wish to use below."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ako upotrebljavate anonimni FTP, u donje polje unesite naziv naloga i "
+#~ "lozinku."
+
+#~ msgid "Account name:"
+#~ msgstr "Naziv naloga:"
+
+#~ msgid "Further HTTP Setup"
+#~ msgstr "Dodatne HTTP postavke"
+
+#~ msgid "_Release Notes"
+#~ msgstr "_Detalji o izdanju"
+
+#~ msgid "Exception Info"
+#~ msgstr "Podaci o iznimki"
+
+#~ msgid "_Exception details"
+#~ msgstr "_Detalji o iznimki"
+
+#~ msgid "_Save to floppy"
+#~ msgstr "Spremi _na disketu"
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 48f1e8b82..c643c575b 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anaconda\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-02 15:15-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-02 12:12-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-02 22:24+0200\n"
"Last-Translator: Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -17,16 +17,17 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../anaconda:262
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "Ismeretlen hiba"
+#: ../anaconda:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr "Hiba történt a(z) %s Kickstart-fájl megnyitásakor: %s"
-#: ../anaconda:265
+#: ../anaconda:292
#, c-format
-msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
-msgstr "Hiba történt a Kickstart-beállítások második részének olvasásakor: %s"
+msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr ""
-#: ../anaconda:279 ../cmdline.py:70 ../gui.py:960 ../text.py:403
+#: ../anaconda:306 ../cmdline.py:78 ../gui.py:1174 ../text.py:508
#, c-format, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -38,55 +39,55 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../anaconda:391
+#: ../anaconda:423
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr "Nyomja meg az <Enter> billentyűt, ha parancsértelmezőt szeretne"
-#: ../anaconda:406 ../gui.py:237 ../rescue.py:260 ../rescue.py:334
-#: ../rescue.py:361 ../rescue.py:371 ../rescue.py:450 ../rescue.py:456
-#: ../text.py:443 ../text.py:602 ../vnc.py:146 ../textw/confirm_text.py:26
-#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/constants_text.py:36
-#: ../textw/network_text.py:39 ../textw/network_text.py:49
-#: ../textw/network_text.py:71 ../textw/network_text.py:77
-#: ../textw/network_text.py:225 ../textw/network_text.py:812
-#: ../textw/network_text.py:820 ../loader2/cdinstall.c:140
-#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/cdinstall.c:382
-#: ../loader2/cdinstall.c:387 ../loader2/cdinstall.c:392
-#: ../loader2/cdinstall.c:463 ../loader2/dirbrowser.c:139
-#: ../loader2/driverdisk.c:93 ../loader2/driverdisk.c:281
-#: ../loader2/driverdisk.c:312 ../loader2/driverdisk.c:346
-#: ../loader2/driverdisk.c:384 ../loader2/driverdisk.c:398
-#: ../loader2/driverdisk.c:412 ../loader2/driverdisk.c:422
-#: ../loader2/driverdisk.c:583 ../loader2/driverdisk.c:620
-#: ../loader2/driverselect.c:70 ../loader2/driverselect.c:205
-#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:319 ../loader2/hdinstall.c:369
-#: ../loader2/hdinstall.c:404 ../loader2/hdinstall.c:474
-#: ../loader2/hdinstall.c:517 ../loader2/hdinstall.c:530 ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/kickstart.c:127 ../loader2/kickstart.c:137
-#: ../loader2/kickstart.c:180 ../loader2/kickstart.c:279
-#: ../loader2/kickstart.c:366 ../loader2/kickstart.c:523 ../loader2/lang.c:106
-#: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:316 ../loader2/loader.c:342
-#: ../loader2/loader.c:355 ../loader2/loader.c:366 ../loader2/loader.c:852
-#: ../loader2/loader.c:1016 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432
-#: ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:375 ../loader2/method.c:449
-#: ../loader2/modules.c:1036 ../loader2/modules.c:1049 ../loader2/net.c:272
-#: ../loader2/net.c:311 ../loader2/net.c:739 ../loader2/net.c:1064
-#: ../loader2/net.c:1597 ../loader2/net.c:1620 ../loader2/net.c:1806
-#: ../loader2/nfsinstall.c:57 ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/telnetd.c:87
-#: ../loader2/urlinstall.c:68 ../loader2/urlinstall.c:91
-#: ../loader2/urlinstall.c:142 ../loader2/urlinstall.c:155
-#: ../loader2/urlinstall.c:464 ../loader2/urlinstall.c:473
-#: ../loader2/urlinstall.c:484 ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:347
-#: ../loader2/urls.c:352 ../loader2/urls.c:358 ../loader2/urls.c:470
+#: ../anaconda:438 ../gui.py:235 ../rescue.py:271 ../rescue.py:339
+#: ../rescue.py:366 ../rescue.py:376 ../rescue.py:452 ../rescue.py:458
+#: ../text.py:536 ../text.py:698 ../textw/constants_text.py:42
+#: ../textw/network_text.py:44 ../textw/network_text.py:54
+#: ../textw/network_text.py:76 ../textw/network_text.py:82
+#: ../textw/network_text.py:230 ../textw/network_text.py:815
+#: ../textw/network_text.py:823 ../loader2/cdinstall.c:145
+#: ../loader2/cdinstall.c:146 ../loader2/cdinstall.c:196
+#: ../loader2/cdinstall.c:199 ../loader2/cdinstall.c:326
+#: ../loader2/cdinstall.c:331 ../loader2/cdinstall.c:335
+#: ../loader2/cdinstall.c:401 ../loader2/dirbrowser.c:145
+#: ../loader2/driverdisk.c:98 ../loader2/driverdisk.c:235
+#: ../loader2/driverdisk.c:266 ../loader2/driverdisk.c:299
+#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:351
+#: ../loader2/driverdisk.c:365 ../loader2/driverdisk.c:375
+#: ../loader2/driverdisk.c:535 ../loader2/driverdisk.c:572
+#: ../loader2/driverselect.c:75 ../loader2/driverselect.c:199
+#: ../loader2/hdinstall.c:133 ../loader2/hdinstall.c:186
+#: ../loader2/hdinstall.c:344 ../loader2/hdinstall.c:394
+#: ../loader2/hdinstall.c:426 ../loader2/hdinstall.c:496
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:552 ../loader2/kbd.c:138
+#: ../loader2/kickstart.c:132 ../loader2/kickstart.c:142
+#: ../loader2/kickstart.c:185 ../loader2/kickstart.c:284
+#: ../loader2/kickstart.c:372 ../loader2/kickstart.c:529 ../loader2/lang.c:115
+#: ../loader2/lang.c:376 ../loader2/loader.c:344 ../loader2/loader.c:379
+#: ../loader2/loader.c:414 ../loader2/loader.c:431 ../loader2/loader.c:444
+#: ../loader2/loader.c:479 ../loader2/loader.c:992 ../loader2/loader.c:1154
+#: ../loader2/mediacheck.c:62 ../loader2/mediacheck.c:100
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:377 ../loader2/method.c:451
+#: ../loader2/modules.c:336 ../loader2/modules.c:348 ../loader2/net.c:281
+#: ../loader2/net.c:324 ../loader2/net.c:754 ../loader2/net.c:1098
+#: ../loader2/net.c:1653 ../loader2/net.c:1676 ../loader2/net.c:1869
+#: ../loader2/nfsinstall.c:67 ../loader2/nfsinstall.c:139
+#: ../loader2/nfsinstall.c:197 ../loader2/nfsinstall.c:256
+#: ../loader2/nfsinstall.c:264 ../loader2/nfsinstall.c:302
+#: ../loader2/telnetd.c:93 ../loader2/urlinstall.c:81
+#: ../loader2/urlinstall.c:104 ../loader2/urlinstall.c:154
+#: ../loader2/urlinstall.c:167 ../loader2/urlinstall.c:426
+#: ../loader2/urlinstall.c:435 ../loader2/urlinstall.c:444
+#: ../loader2/urls.c:294 ../loader2/urls.c:328 ../loader2/urls.c:339
+#: ../loader2/urls.c:411
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ../anaconda:413
+#: ../anaconda:445
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
@@ -94,77 +95,68 @@ msgstr ""
"Nincs elég memória a grafikus felületű telepítő használatához. Szöveges módú "
"lesz a telepítés."
-#: ../anaconda:429
+#: ../anaconda:461
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr "Nem található videokártya, monitor nélküli üzemmódra váltás"
-#: ../anaconda:436 ../anaconda:897
+#: ../anaconda:468 ../anaconda:977
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr "Nem sikerült inicializálni egy X hardverállapot-objektumot."
-#: ../anaconda:493
+#: ../anaconda:523
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "Elindul a grafikus módú telepítő..."
-#: ../anaconda:754
+#: ../anaconda:851
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "A telepítési osztály kikényszeríti a karakteres módú telepítést"
-#: ../anaconda:794
+#: ../anaconda:891
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr "Grafikus telepítés nem választható... Indulás karakteres módban."
-#: ../anaconda:802
+#: ../anaconda:899
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr "A DISPLAY változó nincs beállítva. Indítás szöveges módban..."
-#: ../anaconda:863
-msgid "Unknown install method"
-msgstr "Ismeretlen telepítési eljárás"
-
-#: ../anaconda:864
-msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
-msgstr "Olyan módon próbál telepíteni, amelyet az Anaconda nem támogat."
-
-#: ../anaconda:866
-#, c-format
-msgid "unknown install method: %s"
-msgstr "Ismeretlen telepítési eljárás: %s"
-
-#: ../autopart.py:955
+#: ../autopart.py:893
#, python-format
msgid ""
-"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
+"Error resizing partition %s.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Nem sikerült cilinder-alapú partíciókat lefoglalni elsődleges partíciónak.\n"
-"\n"
-"%s"
-#: ../autopart.py:960
+#: ../autopart.py:896
#, python-format
-msgid ""
-"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
+msgid "Start of partition %s was moved when resizing"
+msgstr ""
+
+#: ../autopart.py:988
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
+msgstr ""
+"Nem sikerült cilinder-alapú partíciókat lefoglalni elsődleges partíciónak.\n"
"\n"
"%s"
+
+#: ../autopart.py:993
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
msgstr ""
"Nem sikerült partíciókat lefoglalni elsődleges partíciónak.\n"
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:965
-#, python-format
-msgid ""
-"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../autopart.py:998
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
msgstr ""
"Nem sikerült cilinder-alapú partíciókat lefoglalni.\n"
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1025
+#: ../autopart.py:1063
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
@@ -175,7 +167,7 @@ msgstr ""
"nem képes erről a partícióról rendszert indítani. Használjon BSD-s címkéhez "
"tartozó partíciót vagy alakítsa át a lemezcímkét BSD-s típusúra."
-#: ../autopart.py:1027
+#: ../autopart.py:1065
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
@@ -186,7 +178,7 @@ msgstr ""
"nincs elég hely a rendszerindítónak. Biztosítani kell, hogy legalább 5MB "
"szabad hely legyen a /boot partíciót tartalmazó lemez elején."
-#: ../autopart.py:1029
+#: ../autopart.py:1067
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
@@ -195,7 +187,7 @@ msgstr ""
"A(z) %s rendszerindítási partíció nem VFAT-os partíció. Az EFI nem képes "
"erről a partícióról rendszert indítani."
-#: ../autopart.py:1031
+#: ../autopart.py:1069
msgid ""
"The boot partition must entirely be in the first 4GB of the disk. "
"OpenFirmware won't be able to boot this installation."
@@ -203,7 +195,7 @@ msgstr ""
"A rendszerindítási partíciónak teljes egészében a lemez első 4 GB-jában kell "
"lennie. Az OpenFirmware így nem tudja elindítani a rendszert."
-#: ../autopart.py:1038
+#: ../autopart.py:1076
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
@@ -211,7 +203,7 @@ msgstr ""
"Lehet, hogy a %s rendszerindítási partíció nem tesz eleget az architektúra "
"rendszerindítási követelményeinek."
-#: ../autopart.py:1064
+#: ../autopart.py:1102
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
@@ -220,11 +212,11 @@ msgstr ""
"Ha hozzáadná ezt a partíciót, nem maradna elég hely a már lefoglalt logikai "
"köteteknek itt: %s."
-#: ../autopart.py:1259
+#: ../autopart.py:1299
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "A kért partíció nem létezik"
-#: ../autopart.py:1260
+#: ../autopart.py:1300
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -235,11 +227,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Nyomja meg az 'OK' gombot a rendszer újraindításához."
-#: ../autopart.py:1287
+#: ../autopart.py:1325
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "A kért RAID-eszköz nem létezik"
-#: ../autopart.py:1288
+#: ../autopart.py:1326
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -250,11 +242,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Nyomja meg az 'OK' gombot a rendszer újraindításához."
-#: ../autopart.py:1319
+#: ../autopart.py:1355
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr "A kért kötetcsoport nem létezik"
-#: ../autopart.py:1320
+#: ../autopart.py:1356
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -265,11 +257,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Nyomja meg az 'OK' gombot a rendszer újraindításához."
-#: ../autopart.py:1357
+#: ../autopart.py:1393
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr "A kért logikai kötet nem létezik"
-#: ../autopart.py:1358
+#: ../autopart.py:1394
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -280,11 +272,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Nyomja meg az 'OK' gombot a rendszer újraindításához."
-#: ../autopart.py:1484 ../autopart.py:1531
+#: ../autopart.py:1529 ../autopart.py:1576
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "Az automatikus particionálás során fellépett hibák"
-#: ../autopart.py:1485
+#: ../autopart.py:1530
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -299,11 +291,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Nyomja meg az 'OK' gombot a rendszer újraindításához."
-#: ../autopart.py:1495
+#: ../autopart.py:1540
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "Az automatikus particionálás során fellépett figyelmeztetések"
-#: ../autopart.py:1496
+#: ../autopart.py:1541
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -315,7 +307,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1510 ../autopart.py:1527
+#: ../autopart.py:1555 ../autopart.py:1572
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -326,12 +318,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Nyomja meg az 'OK' gombot a rendszer újraindításához."
-#: ../autopart.py:1511 ../iw/partition_gui.py:997
-#: ../textw/partition_text.py:239
+#: ../autopart.py:1556 ../iw/partition_gui.py:1023
+#: ../textw/partition_text.py:245
msgid "Error Partitioning"
msgstr "Hiba történt partícionálás közben"
-#: ../autopart.py:1512
+#: ../autopart.py:1557
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -342,7 +334,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s.%s"
-#: ../autopart.py:1529
+#: ../autopart.py:1574
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -352,7 +344,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Nyomja meg az 'OK' gombot, ha egy más partícionálási opciót szeretne."
-#: ../autopart.py:1532
+#: ../autopart.py:1577
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -369,27 +361,15 @@ msgstr ""
"Ez akkor fordulhat elő, ha nincs elég szabad hely a meghajtó(ko)n a "
"telepítéshez. %s"
-#: ../autopart.py:1543
+#: ../autopart.py:1588
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "Helyrehozhatatlan hiba"
-#: ../autopart.py:1544
+#: ../autopart.py:1589
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "A számítógép újra lesz indítva."
-#: ../autopart.py:1691 ../bootloader.py:197 ../image.py:442
-#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:1075
-#: ../partedUtils.py:1124 ../partedUtils.py:1167 ../upgrade.py:348
-#: ../yuminstall.py:1205 ../iw/blpasswidget.py:145
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41 ../iw/task_gui.py:89
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:188 ../iw/upgrade_swap_gui.py:196
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:203 ../textw/bootloader_text.py:123
-#: ../textw/bootloader_text.py:448 ../textw/partition_text.py:243
-#: ../textw/upgrade_text.py:172 ../loader2/loader.c:411
-msgid "Warning"
-msgstr "Figyelmeztetés"
-
-#: ../autopart.py:1697
+#: ../autopart.py:1706
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -406,7 +386,7 @@ msgstr ""
"módon való létrehozását. Beállítható a fájlrendszerek típusa, a "
"csatlakoztatási pontok, a partíciók méretei stb."
-#: ../autopart.py:1708
+#: ../autopart.py:1717
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
@@ -414,59 +394,76 @@ msgstr ""
"Az automatikus partícionálás megkezdése előtt meg kell adni, hogyan kell "
"felhasználni a merevlemezek területét."
-#: ../autopart.py:1713
+#: ../autopart.py:1722
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "Az összes partíció eltávolítása"
-#: ../autopart.py:1714
+#: ../autopart.py:1723
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "Az összes Linux-partíció eltávolítása"
-#: ../autopart.py:1715
+#: ../autopart.py:1724
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "A partíciók megőrzése, a rendelkezésre álló szabad terület használata"
-#: ../autopart.py:1717
-#, python-format
-msgid ""
-"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
-"s\n"
-"Are you sure you want to do this?"
-msgstr ""
-"Az összes partíció (MINDEN ADAT) eltávolítását kérte a következő "
-"meghajtóknál:%s \n"
-"Biztosan ezt szeretné?"
-
-#: ../autopart.py:1721
-#, python-format
-msgid ""
-"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
-"following drives:%s\n"
-"Are you sure you want to do this?"
-msgstr ""
-"Az összes Linux-partíció (ezekről MINDEN ADAT) eltávolítását kérte a "
-"következő meghajtóknál: %s\n"
-"Biztosan ezt szeretné?"
-
-#: ../backend.py:113
+#: ../backend.py:126
#, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "%s frissítése \n"
-#: ../backend.py:115
+#: ../backend.py:128
#, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "%s telepítése\n"
-#: ../bootloader.py:129
+#: ../bootloader.py:44 ../bootloader.py:216 ../image.py:87
+#: ../partedUtils.py:353 ../partedUtils.py:383 ../partedUtils.py:1091
+#: ../partedUtils.py:1244 ../upgrade.py:403 ../yuminstall.py:1387
+#: ../yuminstall.py:1414 ../iw/autopart_type.py:178 ../iw/blpasswidget.py:149
+#: ../iw/task_gui.py:53 ../iw/upgrade_swap_gui.py:192
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:200 ../iw/upgrade_swap_gui.py:207
+#: ../textw/bootloader_text.py:127 ../textw/bootloader_text.py:452
+#: ../textw/partition_text.py:249 ../textw/upgrade_text.py:178
+msgid "Warning"
+msgstr "Figyelmeztetés"
+
+#: ../bootloader.py:45
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your filesystems have already been activated. You cannot go back past this "
+"point.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with the installation?"
+msgstr ""
+"A választott partícionálási opciók már aktiválva lettek. Már nem lehet "
+"visszatérni a lemezszerkesztési képernyőre. Folytatni szeretné a telepítést?"
+
+#: ../bootloader.py:49 ../exception.py:348 ../exception.py:364
+#: ../fsset.py:1675 ../fsset.py:1929 ../fsset.py:2660 ../fsset.py:2667
+#: ../gui.py:1179 ../gui.py:1313 ../image.py:96 ../livecd.py:375
+#: ../upgrade.py:84 ../upgrade.py:104 ../yuminstall.py:644
+#: ../yuminstall.py:719 ../yuminstall.py:725 ../yuminstall.py:893
+#: ../yuminstall.py:941 ../yuminstall.py:1173 ../yuminstall.py:1210
+#, fuzzy
+msgid "_Exit installer"
+msgstr "Kilépés a telepítőből"
+
+#: ../bootloader.py:49 ../fsset.py:1930 ../image.py:97 ../image.py:247
+#: ../kickstart.py:978 ../kickstart.py:1016 ../partedUtils.py:1247
+#: ../upgrade.py:84 ../upgrade.py:104 ../yuminstall.py:898
+#: ../iw/partition_gui.py:1037
+msgid "_Continue"
+msgstr "_Tovább"
+
+#: ../bootloader.py:147
msgid "Bootloader"
msgstr "Rendszerindító"
-#: ../bootloader.py:129
+#: ../bootloader.py:147
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "A rendszerindító telepítése..."
-#: ../bootloader.py:198
+#: ../bootloader.py:217
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
@@ -474,61 +471,63 @@ msgstr ""
"Nincs rendszermag-csomag telepítve a gépre, ezért a rendszerindító "
"beállításai nem változnak meg."
-#: ../cmdline.py:45
+#: ../cmdline.py:53
msgid "Completed"
msgstr "Kész"
-#: ../cmdline.py:53
+#: ../cmdline.py:61
msgid "In progress... "
msgstr "Folyamatban... "
-#: ../cmdline.py:82
+#: ../cmdline.py:90
msgid "Can't have a question in command line mode!"
msgstr "Nem lehet kérdezni parancssoros módban."
-#: ../cmdline.py:101
+#: ../cmdline.py:109
msgid "Parted exceptions can't be handled in command line mode!"
msgstr "A Parted által generált kivételek nem kezelhetők parancssoros módban."
-#: ../constants.py:65
-#, python-format
+#: ../constants.py:75
+#, fuzzy
msgid ""
"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
-"save a copy of the detailed exception and file a bug report against anaconda "
-"at %s"
+"save a copy of the detailed exception and file a bug report"
msgstr ""
"Nem kezelt kivétel történt, valószínűleg programhiba miatt. Kérjük, másolja "
"ki a kivétel teljes szövegét és jelentse be a hibát az Anaconda kategóriában "
"a(z) %s címen."
-#: ../exception.py:412 ../exception.py:429
+#: ../constants.py:81
+msgid " with the provider of this software."
+msgstr ""
+
+#: ../constants.py:85
+#, fuzzy, python-format
+msgid " against anaconda at %s"
+msgstr "Az Anaconda frissítéseinek olvasása..."
+
+#: ../exception.py:344 ../exception.py:360
msgid "Dump Written"
msgstr "A dump-fájl kiírva"
-#: ../exception.py:413
+#: ../exception.py:345
#, fuzzy
msgid ""
-"Your system's state has been successfully written to the floppy. The "
-"installer will now exit."
+"Your system's state has been successfully written to the disk. The installer "
+"will now exit."
msgstr ""
"A rendszer állapotát sikerült floppyra menteni. A rendszer most újraindul."
-#: ../exception.py:416 ../exception.py:433 ../fsset.py:1457 ../fsset.py:1742
-#: ../fsset.py:2440 ../fsset.py:2447 ../gui.py:965 ../gui.py:1114
-#: ../image.py:452 ../livecd.py:356 ../upgrade.py:59 ../yuminstall.py:1051
-#, fuzzy
-msgid "_Exit installer"
-msgstr "Kilépés a telepítőből"
-
-#: ../exception.py:421 ../exception.py:438
+#: ../exception.py:351 ../exception.py:367
msgid "Dump Not Written"
msgstr "A dump-fájl nem lett kiírva"
-#: ../exception.py:422
-msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
+#: ../exception.py:352
+#, fuzzy
+msgid "There was a problem writing the system state to the disk."
msgstr "Hiba történt a rendszerállapot floppyra írása közben."
-#: ../exception.py:430
+#: ../exception.py:361
#, fuzzy
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. The "
@@ -537,51 +536,63 @@ msgstr ""
"A rendszer állapotát sikerült a távoli gépre menteni. A rendszer most "
"újraindul."
-#: ../exception.py:439
+#: ../exception.py:368
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr "Hiba történt a rendszer állapotának távoli gépre történő írása közben."
-#: ../fsset.py:216
-msgid "Checking for Bad Blocks"
-msgstr "Hibás blokkok keresése"
+#: ../fsset.py:533
+#, fuzzy
+msgid "Checking"
+msgstr "\"%s\" ellenőrzése..."
-#: ../fsset.py:217
-#, python-format
-msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
+#: ../fsset.py:534
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Checking filesystem on %s..."
msgstr "Hibás blokkok keresése: /dev/%s..."
-#: ../fsset.py:663 ../fsset.py:1427 ../fsset.py:1458 ../fsset.py:1518
-#: ../fsset.py:1529 ../fsset.py:1583 ../fsset.py:1594 ../fsset.py:1634
-#: ../fsset.py:1684 ../fsset.py:1765 ../fsset.py:1777 ../image.py:135
-#: ../image.py:180 ../image.py:311 ../livecd.py:350 ../partIntfHelpers.py:406
-#: ../urlinstall.py:112 ../urlinstall.py:206 ../yuminstall.py:442
-#: ../yuminstall.py:762 ../yuminstall.py:802 ../yuminstall.py:1019
-#: ../yuminstall.py:1044 ../iw/autopart_type.py:74 ../iw/autopart_type.py:209
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:267 ../iw/osbootwidget.py:216
-#: ../iw/osbootwidget.py:225 ../iw/raid_dialog_gui.py:618
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:657 ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:145
-#: ../textw/grpselect_text.py:116 ../textw/partition_text.py:1692
-#: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/partition_text.py:1720
-#: ../textw/upgrade_text.py:160 ../textw/upgrade_text.py:167
-#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:463
-#: ../loader2/driverdisk.c:93 ../loader2/driverdisk.c:346
-#: ../loader2/driverdisk.c:384 ../loader2/driverdisk.c:412
-#: ../loader2/driverdisk.c:422 ../loader2/driverdisk.c:486
-#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:369 ../loader2/hdinstall.c:474
-#: ../loader2/hdinstall.c:517 ../loader2/hdinstall.c:530
-#: ../loader2/kickstart.c:279 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:316
-#: ../loader2/loader.c:366 ../loader2/loader.c:852 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:375
-#: ../loader2/method.c:449 ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:68
-#: ../loader2/urlinstall.c:91 ../loader2/urlinstall.c:142
-#: ../loader2/urlinstall.c:155 ../loader2/urls.c:347 ../loader2/urls.c:352
+#: ../fsset.py:544 ../fsset.py:977
+#, fuzzy
+msgid "Resizing"
+msgstr "Letöltés"
+
+#: ../fsset.py:545 ../fsset.py:978
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Resizing filesystem on %s..."
+msgstr "%s fájlrendszer formázása..."
+
+#: ../fsset.py:687 ../fsset.py:1645 ../fsset.py:1676 ../fsset.py:1752
+#: ../fsset.py:1820 ../fsset.py:1870 ../fsset.py:1952 ../fsset.py:1965
+#: ../image.py:264 ../livecd.py:368 ../partIntfHelpers.py:412 ../text.py:444
+#: ../yuminstall.py:347 ../yuminstall.py:402 ../yuminstall.py:538
+#: ../yuminstall.py:640 ../yuminstall.py:904 ../yuminstall.py:945
+#: ../yuminstall.py:1178 ../yuminstall.py:1203 ../iw/autopart_type.py:93
+#: ../iw/autopart_type.py:168 ../iw/autopart_type.py:312
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:264 ../iw/osbootwidget.py:210
+#: ../iw/osbootwidget.py:219 ../iw/raid_dialog_gui.py:669
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:708 ../iw/task_gui.py:43 ../iw/task_gui.py:226
+#: ../textw/grpselect_text.py:123 ../textw/partition_text.py:1650
+#: ../textw/partition_text.py:1656 ../textw/partition_text.py:1678
+#: ../textw/upgrade_text.py:166 ../textw/upgrade_text.py:173
+#: ../loader2/cdinstall.c:146 ../loader2/cdinstall.c:401
+#: ../loader2/driverdisk.c:98 ../loader2/driverdisk.c:299
+#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:365
+#: ../loader2/driverdisk.c:375 ../loader2/driverdisk.c:439
+#: ../loader2/hdinstall.c:133 ../loader2/hdinstall.c:186
+#: ../loader2/hdinstall.c:394 ../loader2/hdinstall.c:496
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:552
+#: ../loader2/kickstart.c:284 ../loader2/lang.c:115 ../loader2/loader.c:344
+#: ../loader2/loader.c:444 ../loader2/loader.c:992 ../loader2/mediacheck.c:62
+#: ../loader2/mediacheck.c:100 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:377
+#: ../loader2/method.c:451 ../loader2/nfsinstall.c:139
+#: ../loader2/nfsinstall.c:197 ../loader2/nfsinstall.c:256
+#: ../loader2/nfsinstall.c:264 ../loader2/telnetd.c:93
+#: ../loader2/urlinstall.c:81 ../loader2/urlinstall.c:104
+#: ../loader2/urlinstall.c:154 ../loader2/urlinstall.c:167
+#: ../loader2/urls.c:328
msgid "Error"
msgstr "Hiba"
-#: ../fsset.py:664
+#: ../fsset.py:688
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
@@ -594,27 +605,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Tovább szeretne lépni %s migrálása nélkül?"
-#: ../fsset.py:1334
+#: ../fsset.py:1502
msgid "RAID Device"
msgstr "RAID-eszköz"
-#: ../fsset.py:1338 ../fsset.py:1344
+#: ../fsset.py:1506 ../fsset.py:1512
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "Apple-rendszerindító"
-#: ../fsset.py:1349 ../partitions.py:900
+#: ../fsset.py:1517 ../partitions.py:1130
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "PPC PReP rendszerindító"
-#: ../fsset.py:1352
+#: ../fsset.py:1520
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "A rendszerindítási partíció első szektora"
-#: ../fsset.py:1353
+#: ../fsset.py:1521
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "Master Boot Record (MBR)"
-#: ../fsset.py:1428
+#: ../fsset.py:1646
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -627,13 +638,13 @@ msgstr ""
"\n"
"Nyomja meg az <Enter>-t a számítógép újraindításához."
-#: ../fsset.py:1457 ../packages.py:282 ../rescue.py:300 ../rescue.py:302
-#: ../textw/upgrade_text.py:118 ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:422
+#: ../fsset.py:1675 ../packages.py:304 ../rescue.py:305 ../rescue.py:307
+#: ../textw/upgrade_text.py:124 ../loader2/cdinstall.c:196
+#: ../loader2/cdinstall.c:199 ../loader2/method.c:424
msgid "Skip"
msgstr "Kihagyás"
-#: ../fsset.py:1478
+#: ../fsset.py:1696
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -652,11 +663,11 @@ msgstr ""
"ezt az eszközt, 1-es verziójú cserepartícióként kell újraformáznia. Ha ezt "
"most átugorja, a telepítő nem veszi figyelembe az eszközt a telepítésnél."
-#: ../fsset.py:1485
+#: ../fsset.py:1703
msgid "Reformat"
msgstr "Újraformázás"
-#: ../fsset.py:1489
+#: ../fsset.py:1707
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -676,7 +687,7 @@ msgstr ""
"állapotban van. A rendszerfrissítés elvégzéséhez kapcsolja ki a gépét és ne "
"hibernálja."
-#: ../fsset.py:1497
+#: ../fsset.py:1715
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -696,7 +707,7 @@ msgstr ""
"bizonyosodjon meg róla, hogy a telepítő úgy van beállítva, hogy minden "
"cserepartíciót formázzon meg."
-#: ../fsset.py:1507
+#: ../fsset.py:1725
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -711,11 +722,27 @@ msgstr ""
"(swap) kívánja formázni a partíciót, akkor válassza a Formázás funkciót. Ha "
"újra kívánja indítani a rendszert, akkor az Újraindítás funkciót használja."
-#: ../fsset.py:1512 ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1730 ../iw/partition_gui.py:373
msgid "Format"
msgstr "Formázás"
-#: ../fsset.py:1519
+#: ../fsset.py:1736
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error enabling swap device %s: %s\n"
+"\n"
+"Devices in /etc/fstab should be specified by label, not by device name.\n"
+"\n"
+"Press OK to exit the installer."
+msgstr ""
+"Hiba történt a(z) %s eszköz csatlakoztatásakor (mint %s): %s\n"
+"\n"
+"A /etc/fstab fájlban levő eszközöket címkével kell megadni, nem pedig "
+"eszköznévvel.\n"
+"\n"
+"Nyomja meg az OK gombot a számítógép újraindításához."
+
+#: ../fsset.py:1741
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -723,7 +750,7 @@ msgid ""
"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
"partition.\n"
"\n"
-"Press OK to exit the installer."
+"Press OK to exit the installer"
msgstr ""
"Hiba történt a(z) %s lapozási eszköz aktiválásakor: %s\n"
"\n"
@@ -732,7 +759,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Nyomja meg az OK gombot a számítógép újraindításához."
-#: ../fsset.py:1530
+#: ../fsset.py:1747
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -748,33 +775,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Nyomja meg az OK gombot a számítógép újraindításához."
-#: ../fsset.py:1584
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
-"this device.\n"
-"\n"
-"Press <Enter> to exit the installer."
-msgstr ""
-"Hibás blokkok találhatók a(z) /dev/%s eszközön. Azt ajánljuk, hogy ne "
-"használja ezt az eszközt.\n"
-"\n"
-"Nyomja meg az <Enter>-t a számítógép újraindításához."
-
-#: ../fsset.py:1595
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
-"and the install cannot continue.\n"
-"\n"
-"Press <Enter> to exit the installer."
-msgstr ""
-"Hiba történt hibás blokkok keresése közben a(z) %s eszközön. A probléma nem "
-"hárítható el, ezért a telepítés nem folytatható.\n"
-"\n"
-"Nyomja meg az <Enter>-t a számítógép újraindításához."
-
-#: ../fsset.py:1635
+#: ../fsset.py:1821
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -787,7 +788,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Nyomja meg az <Enter>-t a számítógép újraindításához."
-#: ../fsset.py:1685
+#: ../fsset.py:1871
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -800,11 +801,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Nyomja meg az <Enter>-t a számítógép újraindításához."
-#: ../fsset.py:1711 ../fsset.py:1720
+#: ../fsset.py:1897 ../fsset.py:1906
msgid "Invalid mount point"
msgstr "Érvénytelen csatlakoztatási (mount-) pont"
-#: ../fsset.py:1712
+#: ../fsset.py:1898
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -817,7 +818,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Nyomja meg az <Enter>-t a számítógép újraindításához."
-#: ../fsset.py:1721
+#: ../fsset.py:1907
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -830,11 +831,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Nyomja meg az <Enter>-t a számítógép újraindításához."
-#: ../fsset.py:1734
+#: ../fsset.py:1921
msgid "Unable to mount filesystem"
msgstr "A fájlrendszer csatolása nem sikerült"
-#: ../fsset.py:1735
+#: ../fsset.py:1922
#, python-format
msgid ""
"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
@@ -843,13 +844,7 @@ msgstr ""
"Hiba történt a(z) %s eszköz csatolásakor ide: %s. Folytathatja a telepítést, "
"de további hibák léphetnek fel."
-#: ../fsset.py:1743 ../image.py:93 ../image.py:453 ../kickstart.py:1008
-#: ../kickstart.py:1046 ../partedUtils.py:1179 ../upgrade.py:59
-#: ../yuminstall.py:754 ../iw/partition_gui.py:1011
-msgid "_Continue"
-msgstr "_Tovább"
-
-#: ../fsset.py:1751
+#: ../fsset.py:1938
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -865,7 +860,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Nyomja meg az OK gombot a számítógép újraindításához."
-#: ../fsset.py:1758
+#: ../fsset.py:1945
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -880,7 +875,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Nyomja meg az OK gombot a számítógép újraindításához."
-#: ../fsset.py:1778
+#: ../fsset.py:1966
#, fuzzy
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
@@ -895,11 +890,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Nyomja meg az OK gombot a számítógép újraindításához."
-#: ../fsset.py:2432
+#: ../fsset.py:2652
msgid "Duplicate Labels"
msgstr "Duplikált lemezcímke"
-#: ../fsset.py:2433
+#: ../fsset.py:2653
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
@@ -912,11 +907,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Javítsa ki ezt a hibát és indítsa újra a telepítési folyamatot."
-#: ../fsset.py:2442
+#: ../fsset.py:2662
msgid "Invalid Label"
msgstr "Érvénytelen címke"
-#: ../fsset.py:2443
+#: ../fsset.py:2663
#, python-format
msgid ""
"An invalid label was found on device %s. Please fix this problem and "
@@ -925,24 +920,24 @@ msgstr ""
"A(z) %s eszközön érvénytelen címke van. Javítsa ki ezt a hibát és indítsa "
"újra a telepítési folyamatot."
-#: ../fsset.py:2701
+#: ../fsset.py:2800
msgid "Formatting"
msgstr "Formázás"
-#: ../fsset.py:2702
+#: ../fsset.py:2801
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "%s fájlrendszer formázása..."
-#: ../gui.py:109
+#: ../gui.py:107
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "Hiba történt a képernyőfelvételek felülírása közben."
-#: ../gui.py:120
+#: ../gui.py:118
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "A képernyőfelvételek átmásolása megtörtént"
-#: ../gui.py:121
+#: ../gui.py:119
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -956,20 +951,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Újraindítás után jelentkezzen be rendszergazdaként a képek eléréséhez."
-#: ../gui.py:164
+#: ../gui.py:162
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "Képernyőfelvétel elmentése"
-#: ../gui.py:165
+#: ../gui.py:163
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "El lett mentve egy képernyőfelvétel '%s' néven."
-#: ../gui.py:168
+#: ../gui.py:166
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "Hiba történt a képernyőfelvétel elmentésekor"
-#: ../gui.py:169
+#: ../gui.py:167
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
@@ -977,73 +972,98 @@ msgstr ""
"Hiba történt a képernyőfelvétel elmentése közben. Ha éppen folyt egy csomag "
"telepítése, akkor esetleg többször is meg kell próbálni a műveletet."
-#: ../gui.py:234 ../text.py:440
+#: ../gui.py:232 ../text.py:533
msgid "Fix"
msgstr "Javítás"
-#: ../gui.py:235 ../rescue.py:217 ../text.py:441
-#: ../textw/bootloader_text.py:68 ../textw/constants_text.py:48
-#: ../loader2/driverdisk.c:526 ../loader2/driverdisk.c:536
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/loader.c:411
+#: ../gui.py:233 ../rescue.py:228 ../text.py:534
+#: ../textw/bootloader_text.py:72 ../textw/constants_text.py:54
+#: ../loader2/driverdisk.c:479 ../loader2/driverdisk.c:489
+#: ../loader2/hdinstall.c:290
msgid "Yes"
msgstr "Igen"
-#: ../gui.py:236 ../rescue.py:217 ../rescue.py:219 ../text.py:442
-#: ../textw/bootloader_text.py:68 ../textw/constants_text.py:52
-#: ../loader2/driverdisk.c:526 ../loader2/driverdisk.c:536
-#: ../loader2/loader.c:411
+#: ../gui.py:234 ../rescue.py:228 ../rescue.py:230 ../text.py:535
+#: ../textw/bootloader_text.py:72 ../textw/constants_text.py:58
+#: ../loader2/driverdisk.c:479 ../loader2/driverdisk.c:489
msgid "No"
msgstr "Nem"
-#: ../gui.py:238 ../text.py:444 ../text.py:572 ../loader2/net.c:97
-#: ../loader2/net.c:329 ../loader2/net.c:583 ../loader2/net.c:691
-#: ../loader2/net.c:791 ../loader2/net.c:799 ../loader2/net.c:1193
-#: ../loader2/net.c:1199
+#: ../gui.py:236 ../text.py:537 ../text.py:668 ../loader2/net.c:96
+#: ../loader2/net.c:342 ../loader2/net.c:593 ../loader2/net.c:699
+#: ../loader2/net.c:824 ../loader2/net.c:832 ../loader2/net.c:1228
+#: ../loader2/net.c:1234
msgid "Retry"
msgstr "Újra"
-#: ../gui.py:239 ../text.py:445
+#: ../gui.py:237 ../text.py:538
msgid "Ignore"
msgstr "Figyelmen kívül hagyás"
-#: ../gui.py:240 ../gui.py:780 ../partIntfHelpers.py:237
-#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:106 ../text.py:107 ../text.py:417
-#: ../text.py:419 ../text.py:446 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
-#: ../textw/bootloader_text.py:198 ../textw/constants_text.py:40
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:282
-#: ../loader2/kickstart.c:366 ../loader2/loader.c:355
+#: ../gui.py:238 ../gui.py:843 ../partIntfHelpers.py:244
+#: ../partIntfHelpers.py:535 ../text.py:109 ../text.py:110 ../text.py:539
+#: ../textw/bootloader_text.py:202 ../textw/constants_text.py:46
+#: ../loader2/dirbrowser.c:145 ../loader2/driverdisk.c:236
+#: ../loader2/kickstart.c:372 ../loader2/loader.c:379 ../loader2/loader.c:479
msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem"
-#: ../gui.py:607 ../text.py:360
+#: ../gui.py:583 ../text.py:465
msgid "Installation Key"
msgstr "Telepítési kulcs"
-#: ../gui.py:790 tmp/anaconda.glade.h:2 tmp/exn.glade.h:3
+#: ../gui.py:657 ../gui.py:665
+#, fuzzy
+msgid "Error with passphrase"
+msgstr "Jelszóhiba"
+
+#: ../gui.py:658
+#, fuzzy
+msgid "The passphrases you entered were different. Please try again."
+msgstr "A megadott jelszók nem egyeznek meg, próbálja meg újra."
+
+#: ../gui.py:666
+#, fuzzy
+msgid "The passphrase must be at least eight characters long."
+msgstr "A jelszónak legalább 6 karakter hosszúnak kell lennie."
+
+#: ../gui.py:692 ../text.py:275
+#, python-format
+msgid ""
+"Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during "
+"installation you must enter the device's passphrase below."
+msgstr ""
+
+#: ../gui.py:855 ../gui.py:856 ../gui.py:968 ../gui.py:969
+#: tmp/anaconda.glade.h:2
msgid "_Debug"
msgstr "Ny_omkövetés"
-#: ../gui.py:962 ../text.py:405
+#: ../gui.py:1012 ../gui.py:1014 ../livecd.py:112
+msgid "Exit installer"
+msgstr "Kilépés a telepítőből"
+
+#: ../gui.py:1014 ../text.py:253 ../text.py:261
+msgid "Debug"
+msgstr "Hibakeresés"
+
+#: ../gui.py:1016 ../text.py:257
+msgid "Exception Occurred"
+msgstr "Kivétel történt"
+
+#: ../gui.py:1176 ../text.py:510
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "Hiba történt a Kickstart-beállítások feldolgozásakor"
-#: ../gui.py:970 ../text.py:415
-msgid ""
-"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
-"please choose your diskette carefully."
-msgstr ""
-"Most helyezzen be egy floppyt. A lemez teljes tartalma törlésre kerül, "
-"óvatosan válasszon tehát lemezt."
-
-#: ../gui.py:1017
+#: ../gui.py:1222
msgid "default:LTR"
msgstr "alapértelmezés:LTR"
-#: ../gui.py:1103 ../text.py:567
+#: ../gui.py:1302 ../text.py:663
msgid "Error!"
msgstr "Hiba!"
-#: ../gui.py:1104 ../text.py:568
+#: ../gui.py:1303 ../text.py:664
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -1054,72 +1074,85 @@ msgstr ""
"\n"
"Osztálynév = %s"
-#: ../gui.py:1109 ../harddrive.py:80 ../harddrive.py:126 ../image.py:526
-#: ../packages.py:331 ../packages.py:336
+#: ../gui.py:1308 ../image.py:162 ../image.py:188 ../packages.py:353
+#: ../packages.py:358
msgid "_Exit"
msgstr "_Kilépés"
-#: ../gui.py:1110 ../harddrive.py:81 ../image.py:527 ../yuminstall.py:445
-#: ../yuminstall.py:748 ../yuminstall.py:796 ../yuminstall.py:1015
+#: ../gui.py:1309 ../image.py:188 ../yuminstall.py:535 ../yuminstall.py:893
+#: ../yuminstall.py:941 ../yuminstall.py:1173
msgid "_Retry"
msgstr "Újr_a"
-#: ../gui.py:1113 ../packages.py:335
+#: ../gui.py:1312 ../packages.py:168 ../packages.py:357
msgid "The installer will now exit..."
msgstr "A telepítő most kilép..."
-#: ../gui.py:1116 ../packages.py:338
+#: ../gui.py:1315 ../packages.py:360
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "A rendszer újraindítása következik..."
-#: ../gui.py:1117 ../image.py:93 ../packages.py:339 ../partedUtils.py:1178
-#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
-#: ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../gui.py:1316 ../image.py:247 ../packages.py:169 ../packages.py:361
+#: ../partedUtils.py:1246 ../yuminstall.py:1226
msgid "_Reboot"
msgstr "Ú_jraindítás"
-#: ../gui.py:1119
+#: ../gui.py:1318
#, fuzzy
msgid "Exiting"
msgstr "Kilépés"
-#: ../gui.py:1186
+#: ../gui.py:1384
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "%s telepítő"
-#: ../gui.py:1193
+#: ../gui.py:1391
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "Nem sikerült betölteni a címsort"
-#: ../gui.py:1247
+#: ../gui.py:1444
msgid "Install Window"
msgstr "Telepítőablak"
-#: ../harddrive.py:44 ../image.py:146 ../image.py:483
+#: ../image.py:88
#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. Please verify your installation images and that you have "
-"all the required media.\n"
-"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation.\n"
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
"\n"
+"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
msgstr ""
-"A(z) %s fájlt nem sikerült megnyitni. Valószínűleg hiányzik egy fájl vagy "
-"megsérült a csomag. Ellenőrizze a telepítési képmásokat, valamint, hogy "
-"minden médium rendelkezésre áll-e.\n"
-"\n"
-"Ha újraindítja a rendszert, a rendszer inkonzisztens állapotba kerül, ami "
-"valószínűleg újratelepítést igényel majd.\n"
+"A(z) %s ISO-képmás mérete nem többszöröse 2048 bájtnak. Ez azt is "
+"jelentheti, hogy a képmás megsérült a számítógépre való átvitelekor.\n"
"\n"
+"Érdemes megszakítani a telepítést és újraindítani a rendszert. Választhatja "
+"azt is, hogy a figyelmeztetés ellenére folytatja a telepítést."
+
+#: ../image.py:154
+msgid "Couldn't Mount ISO Source"
+msgstr "Nem sikerült csatolni az ISO-forrást"
+
+#: ../image.py:155
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
+"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if "
+"there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the "
+"installation."
+msgstr ""
+"Hiba történt a(z) %s forráseszköz csatolásakor. Ez megtörténhet például "
+"akkor, ha az ISO-képmások egy összetett tárolási módszert (mint például LVM "
+"vagy RAID) használó eszközön vannak, illetve akkor, ha probléma lépett fel "
+"egy partíció csatolásakor. A telepítés megszakításához kattintson az "
+"Újraindítás gombra."
-#: ../harddrive.py:71 ../image.py:516
+#: ../image.py:179
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr "Hiányzó ISO 9660 képmás"
-#: ../harddrive.py:72
+#: ../image.py:180
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
@@ -1134,29 +1167,11 @@ msgstr ""
"Másolja a fenti képmást a merevlemezre és kattintson az Újra gombra. A "
"telepítés megszakításához kattintson az Újraindítás gombra."
-#: ../harddrive.py:117
-msgid "Couldn't Mount ISO Source"
-msgstr "Nem sikerült csatolni az ISO-forrást"
-
-#: ../harddrive.py:118
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
-"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if "
-"there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the "
-"installation."
-msgstr ""
-"Hiba történt a(z) %s forráseszköz csatolásakor. Ez megtörténhet például "
-"akkor, ha az ISO-képmások egy összetett tárolási módszert (mint például LVM "
-"vagy RAID) használó eszközön vannak, illetve akkor, ha probléma lépett fel "
-"egy partíció csatolásakor. A telepítés megszakításához kattintson az "
-"Újraindítás gombra."
-
-#: ../image.py:84
+#: ../image.py:238
msgid "Required Install Media"
msgstr "Szükséges telepítőlemezek"
-#: ../image.py:85
+#: ../image.py:239
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following discs:\n"
@@ -1171,13 +1186,13 @@ msgstr ""
"Készítse elő ezeket még a telepítés megkezdése előtt. Ha meg szeretné "
"szakítani a telepítést, nyomja meg az \"Újraindítás\" gombot."
-#: ../image.py:93 ../livecd.py:355 ../packages.py:285 ../packages.py:336
-#: ../packages.py:339 ../yuminstall.py:1051 ../iw/confirm_gui.py:32
-#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../image.py:247 ../livecd.py:374 ../packages.py:307 ../packages.py:358
+#: ../packages.py:361 ../yuminstall.py:644 ../yuminstall.py:725
+#: ../yuminstall.py:1210 ../yuminstall.py:1226
msgid "_Back"
msgstr "_Vissza"
-#: ../image.py:136 ../urlinstall.py:207
+#: ../image.py:265
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not "
@@ -1187,114 +1202,19 @@ msgstr ""
"a(z) %s eszközt egy parancsértelmezőből a tty2-n, majd az újrapróbáláshoz "
"kattintson az OK gombra."
-#: ../image.py:170 ../urlinstall.py:102
-msgid "Copying File"
-msgstr "Fájl másolása"
-
-#: ../image.py:171 ../urlinstall.py:103
-msgid "Transferring install image to hard drive..."
-msgstr "Telepítési képmás másolása a merevlemezre..."
-
-#: ../image.py:181 ../urlinstall.py:113
-msgid ""
-"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
-"probably out of disk space."
-msgstr ""
-"Hiba történt a telepítési képmásnak a merevlemezre írásakor. Valószínűleg "
-"kevés a szabad lemezterülete."
-
-#: ../image.py:270
-#, fuzzy
-msgid "Change Disc"
-msgstr "Cseréljen CD-t"
-
-#: ../image.py:271
-#, python-format
-msgid "Please insert %s disc %d to continue."
-msgstr "Helyezze be a(z) %s - %d. lemezt a folytatáshoz."
-
-#: ../image.py:305
-#, fuzzy
-msgid "Wrong Disc"
-msgstr "Nem megfelelő CD-lemez"
-
-#: ../image.py:306
-#, fuzzy, python-format
-msgid "That's not the correct %s disc."
-msgstr "Ez nem a megfelelő %s CD-lemez."
-
-#: ../image.py:312
-#, fuzzy
-msgid "Unable to access the disc."
-msgstr "Nem sikerült elérni a CD-lemezt."
-
-#: ../image.py:369
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. Please verify your installation tree contains all required "
-"packages.\n"
-"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"A(z) %s fájlt nem sikerült megnyitni. Valószínűleg hiányzik egy fájl vagy "
-"megsérült a csomag. Ellenőrizze, hogy a telepítési fa minden csomagot "
-"tartalmaz-e.\n"
-"\n"
-"Ha újraindítja a rendszert, a rendszer inkonzisztens állapotba kerül, ami "
-"valószínűleg újratelepítést igényel majd.\n"
-"\n"
-
-#: ../image.py:443
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
-"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
-"\n"
-"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
-"choose to continue if you think this is in error."
-msgstr ""
-"A(z) %s ISO-képmás mérete nem többszöröse 2048 bájtnak. Ez azt is "
-"jelentheti, hogy a képmás megsérült a számítógépre való átvitelekor.\n"
-"\n"
-"Érdemes megszakítani a telepítést és újraindítani a rendszert. Választhatja "
-"azt is, hogy a figyelmeztetés ellenére folytatja a telepítést."
-
-#: ../image.py:517
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
-"server.\n"
-"\n"
-"Please copy this image to the remote server's share path and click Retry. "
-"Click Exit to abort the installation."
-msgstr ""
-"A telepítő megpróbálta a(z) \"#%s\" képmásfájlt csatolni, de az nem "
-"található a kiszolgálón.\n"
-"\n"
-"Másolja a fenti képmást a kiszolgáló kiajánlott útvonalába és kattintson az "
-"Újra gombra. Kattintson az Újraindítás gombra a telepítés megszakításához."
-
-#: ../installclass.py:67
+#: ../installclass.py:74
msgid "Install on System"
msgstr "Telepítés a rendszerre"
-#: ../iscsi.py:199 ../iscsi.py:200
+#: ../iscsi.py:205 ../iscsi.py:206
msgid "Initializing iSCSI initiator"
msgstr "Az iSCSI kezdeményező (initiator) inicializálása"
-#: ../kickstart.py:75
-msgid "Scriptlet Failure"
-msgstr "Szkripthiba"
-
-#: ../kickstart.py:76
+#: ../kickstart.py:86
#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
-"s. This is a fatal error and your install will be aborted.\n"
-"\n"
+"There was an error running the kickstart script at line %s. You may examine "
+"the output in %s. This is a fatal error and your install will be aborted. "
"Press the OK button to exit the installer."
msgstr ""
"Hiba történt a szkript futtatása közben. A program kimenete itt tekinthető "
@@ -1302,23 +1222,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Nyomja meg az OK gombot a számítógép újraindításához."
-#: ../kickstart.py:951 ../kickstart.py:968
+#: ../kickstart.py:101 ../kickstart.py:103
+msgid "Scriptlet Failure"
+msgstr "Szkripthiba"
+
+#: ../kickstart.py:921 ../kickstart.py:938
msgid "Running..."
msgstr "Futtatás..."
-#: ../kickstart.py:952
+#: ../kickstart.py:922
msgid "Running post-install scripts"
msgstr "Telepítés utáni szkriptek futtatása"
-#: ../kickstart.py:969
+#: ../kickstart.py:939
msgid "Running pre-install scripts"
msgstr "Telepítés előtti szkriptek futtatása"
-#: ../kickstart.py:1000
+#: ../kickstart.py:970
msgid "Missing Package"
msgstr "Hiányzó csomag"
-#: ../kickstart.py:1001
+#: ../kickstart.py:971
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
@@ -1327,16 +1251,15 @@ msgstr ""
"A(z) '%s' csomagot telepítésre jelölte. A csomag azonban nem létezik. "
"Folytatni akarja, vagy megszakítja a telepítést?"
-#: ../kickstart.py:1007 ../kickstart.py:1045 ../yuminstall.py:748
-#: ../yuminstall.py:751
+#: ../kickstart.py:977 ../kickstart.py:1015
msgid "_Abort"
msgstr "_Megszakítás"
-#: ../kickstart.py:1037
+#: ../kickstart.py:1007
msgid "Missing Group"
msgstr "Hiányzó csoport"
-#: ../kickstart.py:1038
+#: ../kickstart.py:1008
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
@@ -1345,11 +1268,11 @@ msgstr ""
"A(z) '%s' csoportot telepítésre jelölte. A csoport azonban nem létezik. "
"Folytatni akarja, vagy megszakítja a telepítést?"
-#: ../livecd.py:93
+#: ../livecd.py:107
msgid "Unable to find image"
msgstr "Képmás nem található"
-#: ../livecd.py:94
+#: ../livecd.py:108
#, python-format
msgid ""
"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
@@ -1357,11 +1280,7 @@ msgstr ""
"A megadott hely nem egy érvényes, telepítési forrásként használható %s \"live"
"\" CD."
-#: ../livecd.py:98
-msgid "Exit installer"
-msgstr "Kilépés a telepítőből"
-
-#: ../livecd.py:174
+#: ../livecd.py:167
msgid "Copying live image to hard drive."
msgstr "A \"live\" képmás másolása a merevlemezre."
@@ -1377,23 +1296,30 @@ msgstr ""
"Telepítés utáni fájlrendszer-módosítások elvégzése. Ez néhány percig "
"eltarthat..."
-#: ../network.py:51
+#: ../livecd.py:369
+#, python-format
+msgid ""
+"The root filesystem you created is not large enough for this live image "
+"(%.2f MB required)."
+msgstr ""
+
+#: ../network.py:57
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr "A gépnév legfeljebb 64 karakterből állhat."
-#: ../network.py:54
+#: ../network.py:60
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
msgstr "A gépnév első karakterének az 'a-z' ill. 'A-Z' tartományba kell esnie."
-#: ../network.py:59
+#: ../network.py:65
msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
msgstr "A gépnévben engedélyezett karakterek: 'a-z', 'A-Z', '-' és '.'."
-#: ../network.py:89
+#: ../network.py:95
msgid "IP address is missing."
msgstr "Nincs megadva IP-cím."
-#: ../network.py:93
+#: ../network.py:99
msgid ""
"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
"periods."
@@ -1401,33 +1327,38 @@ msgstr ""
"Az IPv4-címeknek 4 darab, 0 és 255 közé eső, egymástól ponttal elválasztott "
"számot kell tartalmazniuk."
-#: ../network.py:96
+#: ../network.py:102
#, python-format
msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
msgstr "A(z) \"%s\" nem egy érvényes IPv6-cím."
-#: ../network.py:98
+#: ../network.py:104
#, python-format
msgid "'%s' is an invalid IP address."
msgstr "A(z) \"%s\" egy érvénytelen IP-cím."
-#: ../packages.py:256
+#: ../packages.py:167
+#, fuzzy
+msgid "LVM operation failed"
+msgstr "A csatlakoztatás nem sikerült"
+
+#: ../packages.py:278
msgid "Invalid Key"
msgstr "Érvénytelen kulcs"
-#: ../packages.py:257
+#: ../packages.py:279
msgid "The key you entered is invalid."
msgstr "A megadott kulcs érvénytelen."
-#: ../packages.py:285
+#: ../packages.py:307
msgid "_Skip"
msgstr "K_ihagyás"
-#: ../packages.py:317 ../packages.py:340
+#: ../packages.py:339 ../packages.py:362
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "Figyelmeztetés: ez a szoftver még nem végleges verziójú."
-#: ../packages.py:318
+#: ../packages.py:340
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
@@ -1454,15 +1385,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Kérjük, hogy a hibákat a(z) '%s' szekcióba jelentse be.\n"
-#: ../packages.py:331
+#: ../packages.py:353
msgid "_Install anyway"
msgstr "_Telepítés mindenképpen"
-#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:570
+#: ../partedUtils.py:233 ../textw/partition_text.py:576
msgid "Foreign"
msgstr "Idegen"
-#: ../partedUtils.py:305
+#: ../partedUtils.py:354
#, python-format
msgid ""
"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
@@ -1479,7 +1410,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Újra szeretné formázni a DASD-t a CDL formátummal?"
-#: ../partedUtils.py:335
+#: ../partedUtils.py:384
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the "
@@ -1494,66 +1425,66 @@ msgstr ""
"\n"
"Szeretné inicializálni ezt a meghajtót?"
-#: ../partedUtils.py:344
+#: ../partedUtils.py:393
msgid "_Ignore drive"
msgstr "A meghajtó fi_gyelmen kívül hagyása"
-#: ../partedUtils.py:345
+#: ../partedUtils.py:394
msgid "_Re-initialize drive"
msgstr "A meghajtó inicia_lizálása"
-#: ../partedUtils.py:911
+#: ../partedUtils.py:979
msgid "Initializing"
msgstr "Inicializálás"
-#: ../partedUtils.py:912
+#: ../partedUtils.py:980
#, python-format
msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
msgstr "Kis türelmet - a(z) %s meghajtó formázása folyik...\n"
-#: ../partedUtils.py:1076
+#: ../partedUtils.py:1068
#, python-format
msgid ""
-"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
-"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
-"drive.\n"
+"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
+"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
"\n"
"This operation will override any previous installation choices about which "
"drives to ignore.\n"
"\n"
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
-"A(z) %s (%s) eszköz partíciós tábláját nem sikerült beolvasni. Ha új "
-"partíciókat szeretne létrehozni a lemezen, előbb újra kell formáznia a "
-"lemezt, melynek hatására a rajta található ÖSSZES ADAT elvész.\n"
+"A(z) %s eszköz partíciós táblája nem olvasható. Ha új partíciókat szeretne "
+"rajta létrehozni, előbb inicializálnia kell, melynek hatására a meghajtón "
+"található ÖSSZES ADAT elvész.\n"
"\n"
-"Ennél a műveletnél a program nem veszi figyelembe, hogy Ön korábban mely "
-"meghajtókat jelölte ki kihagyandónak.\n"
+"Ez a művelet figyelmen kívül hagyja, hogy Ön mely meghajtókat jelölte ki "
+"korábban kihagyandónak.\n"
"\n"
-"Le szeretné formázni a lemezt (MINDEN ADAT elvész róla)?"
+"Inicializálni szeretné a meghajtót (MINDEN ADAT elvész róla)?"
-#: ../partedUtils.py:1125
+#: ../partedUtils.py:1082
#, python-format
msgid ""
-"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
-"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
+"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
+"drive.\n"
"\n"
"This operation will override any previous installation choices about which "
"drives to ignore.\n"
"\n"
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
-"A(z) %s eszköz partíciós táblája nem olvasható. Ha új partíciókat szeretne "
-"rajta létrehozni, előbb inicializálnia kell, melynek hatására a meghajtón "
-"található ÖSSZES ADAT elvész.\n"
+"A(z) %s (%s) eszköz partíciós tábláját nem sikerült beolvasni. Ha új "
+"partíciókat szeretne létrehozni a lemezen, előbb újra kell formáznia a "
+"lemezt, melynek hatására a rajta található ÖSSZES ADAT elvész.\n"
"\n"
-"Ez a művelet figyelmen kívül hagyja, hogy Ön mely meghajtókat jelölte ki "
-"korábban kihagyandónak.\n"
+"Ennél a műveletnél a program nem veszi figyelembe, hogy Ön korábban mely "
+"meghajtókat jelölte ki kihagyandónak.\n"
"\n"
-"Inicializálni szeretné a meghajtót (MINDEN ADAT elvész róla)?"
+"Le szeretné formázni a lemezt (MINDEN ADAT elvész róla)?"
# 3. %s: productName
-#: ../partedUtils.py:1168
+#: ../partedUtils.py:1236
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in "
@@ -1566,25 +1497,11 @@ msgstr ""
"partícionálásának módosítására nem lesz lehetőség, továbbá a /dev/%s15 utáni "
"partíciók használata nem lesz lehetséges a(z) %s rendszerben."
-# 3. %s: productName
-#: ../partedUtils.py:1184
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in "
-"the Linux kernel does not allow for more than 15 partitions at this time. "
-"You will not be able to make changes to the partitioning of this disk or use "
-"any partitions beyond /dev/%s15 in %s"
-msgstr ""
-"A /dev/%s meghajtón több mint 15 partíció van. A Linux kernel jelenlegi SCSI-"
-"alrendszere nem engedélyez 15-nél több partíciót. Ezen lemez "
-"partícionálásának módosítására nem lesz lehetőség, továbbá a /dev/%s15 utáni "
-"partíciók használata nem lesz lehetséges a(z) %s rendszerben."
-
-#: ../partedUtils.py:1276
+#: ../partedUtils.py:1327
msgid "No Drives Found"
msgstr "Meghajtó nem található"
-#: ../partedUtils.py:1277
+#: ../partedUtils.py:1328
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
@@ -1592,20 +1509,20 @@ msgstr ""
"Hiba történt - nincs olyan érvényes eszköz, amelyen új fájlrendszert lehetne "
"létrehozni. Ellenőrizze a hardvert a probléma okának kiderítéséhez."
-#: ../partIntfHelpers.py:35
+#: ../partIntfHelpers.py:42
msgid "Please enter a volume group name."
msgstr "Adjon meg egy kötetcsoportnevet."
-#: ../partIntfHelpers.py:39
+#: ../partIntfHelpers.py:46
msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters"
msgstr "A kötetcsoportnév legfeljebb 127 karakterből állhat."
-#: ../partIntfHelpers.py:42
+#: ../partIntfHelpers.py:49
#, python-format
msgid "Error - the volume group name %s is not valid."
msgstr "Hiba történt - a kötetcsoportnév (%s) érvénytelen."
-#: ../partIntfHelpers.py:47
+#: ../partIntfHelpers.py:54
msgid ""
"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. "
"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
@@ -1613,20 +1530,20 @@ msgstr ""
"Hiba történt - a kötetcsoport neve érvénytelen karaktereket vagy szóközöket "
"tartalmaz. Csak angol betűk, számjegyek, '.' és '_' használható."
-#: ../partIntfHelpers.py:57
+#: ../partIntfHelpers.py:64
msgid "Please enter a logical volume name."
msgstr "Adjon meg egy logikai kötetnevet."
-#: ../partIntfHelpers.py:61
+#: ../partIntfHelpers.py:68
msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters"
msgstr "A logikai kötetnév nem lehet 127 karakternél hosszabb."
-#: ../partIntfHelpers.py:65
+#: ../partIntfHelpers.py:72
#, python-format
msgid "Error - the logical volume name %s is not valid."
msgstr "Hiba történt - a logikai kötetnév (%s) érvénytelen."
-#: ../partIntfHelpers.py:71
+#: ../partIntfHelpers.py:78
msgid ""
"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. "
"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
@@ -1635,7 +1552,7 @@ msgstr ""
"tartalmaz. Csak angol betűk, számjegyek, továbbá a pont ('.') és az "
"aláhúzás ('_') használható."
-#: ../partIntfHelpers.py:95
+#: ../partIntfHelpers.py:102
#, python-format
msgid ""
"The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot "
@@ -1645,47 +1562,47 @@ msgstr ""
"nem végződhet '/' karakterrel, és csak nyomtatható karaktereket "
"tartalmazhat, szóközt nem."
-#: ../partIntfHelpers.py:102
+#: ../partIntfHelpers.py:109
msgid "Please specify a mount point for this partition."
msgstr "Adjon meg egy csatlakoztatási (mount) pontot a partíciónak."
-#: ../partIntfHelpers.py:112
+#: ../partIntfHelpers.py:119
#, python-format
msgid "This partition is part of the RAID device /dev/md%s."
msgstr "Ez a partíció a /dev/md%s RAID-eszköz része."
-#: ../partIntfHelpers.py:115
+#: ../partIntfHelpers.py:122
msgid "This partition is part of a RAID device."
msgstr "Ez a partíció egy RAID-eszköz része."
-#: ../partIntfHelpers.py:120
+#: ../partIntfHelpers.py:127
#, python-format
msgid "This partition is part of the LVM volume group '%s'."
msgstr "Ez a partíció a(z) '%s' nevű LVM kötetcsoport része."
-#: ../partIntfHelpers.py:123
+#: ../partIntfHelpers.py:130
msgid "This partition is part of a LVM volume group."
msgstr "Ez a partíció egy LVM kötetcsoport része."
-#: ../partIntfHelpers.py:138 ../partIntfHelpers.py:146
-#: ../partIntfHelpers.py:153 ../partIntfHelpers.py:163
-#: ../partIntfHelpers.py:187
+#: ../partIntfHelpers.py:145 ../partIntfHelpers.py:153
+#: ../partIntfHelpers.py:160 ../partIntfHelpers.py:170
+#: ../partIntfHelpers.py:194
msgid "Unable To Delete"
msgstr "Nem sikerült törölni"
-#: ../partIntfHelpers.py:139
+#: ../partIntfHelpers.py:146
msgid "You must first select a partition to delete."
msgstr "Először ki kell választani a törölni kívánt partíciót."
-#: ../partIntfHelpers.py:147
+#: ../partIntfHelpers.py:154
msgid "You cannot delete free space."
msgstr "Üres területet nem lehet törölni."
-#: ../partIntfHelpers.py:154
+#: ../partIntfHelpers.py:161
msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
msgstr "LDL-formázású DASD-ről nem lehet partíciót törölni."
-#: ../partIntfHelpers.py:164
+#: ../partIntfHelpers.py:171
#, python-format
msgid ""
"You cannot delete this partition, as it is an extended partition which "
@@ -1694,12 +1611,12 @@ msgstr ""
"Ez a partíció nem törölhető, mert egy kiterjesztett partíció, és ezt "
"tartalmazza: %s"
-#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:554
+#: ../partIntfHelpers.py:189 ../iw/raid_dialog_gui.py:605
msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
msgstr ""
"Ez a partíció tartalmazza a merevlemezes telepítéshez szükséges adatokat."
-#: ../partIntfHelpers.py:188
+#: ../partIntfHelpers.py:195
msgid ""
"You cannot delete this partition:\n"
"\n"
@@ -1707,27 +1624,27 @@ msgstr ""
"Ez a partíció nem törölhető:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:528
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:755
+#: ../partIntfHelpers.py:240 ../partIntfHelpers.py:534
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:768
msgid "Confirm Delete"
msgstr "A törlés megerősítése"
-#: ../partIntfHelpers.py:234
+#: ../partIntfHelpers.py:241
#, python-format
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr "Törölni készül a '/dev/%s' eszközön található partíciókat."
-#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:529
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107
-#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1353
+#: ../partIntfHelpers.py:244 ../partIntfHelpers.py:535
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:771 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1120
+#: ../iw/osbootwidget.py:102 ../iw/partition_gui.py:1380
msgid "_Delete"
msgstr "Tör_lés"
-#: ../partIntfHelpers.py:295
+#: ../partIntfHelpers.py:301
msgid "Notice"
msgstr "Megjegyzés"
-#: ../partIntfHelpers.py:296
+#: ../partIntfHelpers.py:302
#, python-format
msgid ""
"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
@@ -1738,16 +1655,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:312 ../partIntfHelpers.py:325
-#: ../partIntfHelpers.py:351 ../partIntfHelpers.py:362
+#: ../partIntfHelpers.py:318 ../partIntfHelpers.py:331
+#: ../partIntfHelpers.py:357 ../partIntfHelpers.py:368
msgid "Unable To Edit"
msgstr "Nem lehet szerkeszteni"
-#: ../partIntfHelpers.py:313
+#: ../partIntfHelpers.py:319
msgid "You must select a partition to edit"
msgstr "Ki kell választani a szerkeszteni kívánt partíciót"
-#: ../partIntfHelpers.py:325 ../partIntfHelpers.py:363
+#: ../partIntfHelpers.py:331 ../partIntfHelpers.py:369
msgid ""
"You cannot edit this partition:\n"
"\n"
@@ -1755,7 +1672,7 @@ msgstr ""
"Ez a partíció nem módosítható:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:352
+#: ../partIntfHelpers.py:358
#, python-format
msgid ""
"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which "
@@ -1764,11 +1681,11 @@ msgstr ""
"Ezt a partíciót nem lehet módosítani, mert egy kiterjesztett partíció, és "
"ezt tartalmazza: %s"
-#: ../partIntfHelpers.py:384
+#: ../partIntfHelpers.py:390
msgid "Format as Swap?"
msgstr "Meg legyen formázva lapozási (swap) partíciónak?"
-#: ../partIntfHelpers.py:385
+#: ../partIntfHelpers.py:391
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
@@ -1781,18 +1698,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Meg szeretné formázni a partíciót lapozási partíciónak?"
-#: ../partIntfHelpers.py:405
+#: ../partIntfHelpers.py:411
#, python-format
msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
msgstr "Legalább egy merevlemezt ki kell választani a(z) %s telepítéséhez."
-#: ../partIntfHelpers.py:410
+#: ../partIntfHelpers.py:416
+#, fuzzy
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
"sure files from a previous operating system installation do not cause "
"problems with this installation of Linux. However, if this partition "
-"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
+"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
"continue without formatting this partition."
msgstr ""
"Egy már létező partíciót választott ki a telepítéshez, újraformázás nélkül. "
@@ -1802,23 +1720,23 @@ msgstr ""
"szeretne őrizni, például felhasználói saját könyvtárak, akkor kihagyhatja a "
"formázást."
-#: ../partIntfHelpers.py:418
+#: ../partIntfHelpers.py:424
msgid "Format?"
msgstr "Formázás?"
-#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:424 ../iw/partition_gui.py:1035
msgid "_Modify Partition"
msgstr "A partíció mó_dosítása"
-#: ../partIntfHelpers.py:418
+#: ../partIntfHelpers.py:424
msgid "Do _Not Format"
msgstr "A formázás ki_hagyása"
-#: ../partIntfHelpers.py:426
+#: ../partIntfHelpers.py:432
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "Hiba történt partícionálás közben"
-#: ../partIntfHelpers.py:427
+#: ../partIntfHelpers.py:433
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
@@ -1832,11 +1750,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:441
+#: ../partIntfHelpers.py:447
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "Partícionálási figyelmeztetés"
-#: ../partIntfHelpers.py:442
+#: ../partIntfHelpers.py:448
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1851,7 +1769,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Meg szeretné tartani a kért partícionálási sémát?"
-#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:664
+#: ../partIntfHelpers.py:462 ../iw/partition_gui.py:669
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
@@ -1859,7 +1777,7 @@ msgstr ""
"A következő, korábban már létrehozott partíciók lettek kijelölve formázásra "
"(a rajtuk található adatok elvesznek)."
-#: ../partIntfHelpers.py:459
+#: ../partIntfHelpers.py:465
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
@@ -1867,11 +1785,11 @@ msgstr ""
"Ha az 'Igen'-t választja, a partíciók formázása elkezdődik, ha a 'Nem'-et, "
"akkor visszaléphet, és megváltoztathatja a beállításokat."
-#: ../partIntfHelpers.py:465
+#: ../partIntfHelpers.py:471
msgid "Format Warning"
msgstr "Formázási figyelmeztetés"
-#: ../partIntfHelpers.py:513
+#: ../partIntfHelpers.py:519
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1882,38 +1800,38 @@ msgstr ""
"\n"
"A kötetcsoporthoz tartozó összes logikai kötet EL FOG VESZNI!"
-#: ../partIntfHelpers.py:517
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr "A(z) \"%s\" logikai kötet törlésére készül."
-#: ../partIntfHelpers.py:520
+#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "Egy RAID-eszköz törlésére készül."
-#: ../partIntfHelpers.py:523
+#: ../partIntfHelpers.py:529
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr "A /dev/%s partíció törlésére készül."
-#: ../partIntfHelpers.py:526
+#: ../partIntfHelpers.py:532
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr "A kiválasztott partíció ki lesz törölve."
-#: ../partIntfHelpers.py:536
+#: ../partIntfHelpers.py:542
msgid "Confirm Reset"
msgstr "Az alapállapotba hozás megerősítése"
-#: ../partIntfHelpers.py:537
+#: ../partIntfHelpers.py:543
msgid ""
"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr "Biztosan alapállapotba szeretné hozni a partíciós táblát?"
-#: ../partitioning.py:61
+#: ../partitions.py:84
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "A telepítés nem folytatható."
-#: ../partitioning.py:62
+#: ../partitions.py:85
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
@@ -1922,21 +1840,60 @@ msgstr ""
"A választott partícionálási opciók már aktiválva lettek. Már nem lehet "
"visszatérni a lemezszerkesztési képernyőre. Folytatni szeretné a telepítést?"
-#: ../partitioning.py:92
-msgid "Low Memory"
-msgstr "Kevés a memória"
+#: ../partitions.py:113
+#, fuzzy
+msgid "Writing partitioning to disk"
+msgstr "A partíció mi_grálása erre:"
-#: ../partitioning.py:93
+#: ../partitions.py:114
msgid ""
-"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
-"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
-"disk immediately. Is that OK?"
+"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any "
+"data on deleted or reformatted partitions will be lost"
msgstr ""
-"Nincs elég memória a gépben, ezért most azonnal be kell kapcsolni a lapozási "
-"(swap) területet. Ehhez az új partíciós táblát azonnal ki kell írni a "
-"lemezre. Folytatni szeretné a műveletet?"
-#: ../partitions.py:816
+#: ../partitions.py:119
+#, fuzzy
+msgid "Go _back"
+msgstr "_Vissza"
+
+#: ../partitions.py:120
+msgid "_Write changes to disk"
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:200 ../textw/constants_text.py:50
+#: ../loader2/cdinstall.c:335 ../loader2/driverdisk.c:236
+#: ../loader2/driverdisk.c:267 ../loader2/driverdisk.c:351
+#: ../loader2/driverselect.c:75 ../loader2/driverselect.c:173
+#: ../loader2/driverselect.c:199 ../loader2/hdinstall.c:290
+#: ../loader2/hdinstall.c:344 ../loader2/kbd.c:138 ../loader2/loader.c:415
+#: ../loader2/loader.c:431 ../loader2/loader.c:1154 ../loader2/loader.c:1176
+#: ../loader2/net.c:281 ../loader2/net.c:324 ../loader2/net.c:754
+#: ../loader2/net.c:1098 ../loader2/net.c:1869 ../loader2/nfsinstall.c:67
+#: ../loader2/urls.c:294 ../loader2/urls.c:411
+msgid "Back"
+msgstr "Vissza"
+
+#: ../partitions.py:200 ../rescue.py:305 ../iw/partition_gui.py:572
+#: ../textw/network_text.py:60 ../loader2/cdinstall.c:117
+#: ../loader2/cdinstall.c:125 ../loader2/driverdisk.c:440
+msgid "Continue"
+msgstr "Folytatás"
+
+#: ../partitions.py:204
+#, fuzzy
+msgid "Confirm"
+msgstr "Még egyszer:"
+
+#: ../partitions.py:205
+#, python-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n"
+"\n"
+"If you skip this step the device's contents will not be available during "
+"installation."
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:1019
#, python-format
msgid ""
"You have not defined a root partition (/), which is required for "
@@ -1944,7 +1901,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Nem adta meg a gyökérpartíciót (/), amely nélkül nem telepíthető a(z) %s."
-#: ../partitions.py:821
+#: ../partitions.py:1024
#, python-format
msgid ""
"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
@@ -1953,7 +1910,12 @@ msgstr ""
"A gyökérpartíció mérete kisebb 250 MB-nál, ami általában nem elég a(z) %s "
"telepítéséhez."
-#: ../partitions.py:840
+#: ../partitions.py:1057 ../partitions.py:1077
+msgid ""
+"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
+msgstr "Létre kell hozni egy FAT típusú, kb. 50 MB-os /boot/efi partíciót."
+
+#: ../partitions.py:1070
msgid ""
"Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't "
"be bootable."
@@ -1961,20 +1923,15 @@ msgstr ""
"Az Ön rendszertöltési (boot) partíciója nem az első négy partíció egyike, "
"ezért nem lesz indítható."
-#: ../partitions.py:847
-msgid ""
-"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
-msgstr "Létre kell hozni egy FAT típusú, kb. 50 MB-os /boot/efi partíciót."
-
-#: ../partitions.py:867
+#: ../partitions.py:1097
msgid "You must create an Apple Bootstrap partition."
msgstr "Létre kell hozni egy Apple Bootstrap rendszerindítási partíciót."
-#: ../partitions.py:889
+#: ../partitions.py:1119
msgid "You must create a PPC PReP Boot partition."
msgstr "PPC PReP partíciót kell létrehozni."
-#: ../partitions.py:897 ../partitions.py:908
+#: ../partitions.py:1127 ../partitions.py:1138
#, python-format
msgid ""
"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
@@ -1983,14 +1940,14 @@ msgstr ""
"A(z) %s partíció kisebb %s MB-nál, ami kevesebb, mint az ajánlott minimum "
"normál %s-telepítésnél."
-#: ../partitions.py:942
+#: ../partitions.py:1172
msgid ""
"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
msgstr ""
"Telepítés USB eszközre. Ez a megoldás működésképtelen rendszert is "
"eredményezhet."
-#: ../partitions.py:945
+#: ../partitions.py:1175
msgid ""
"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
"system."
@@ -1998,15 +1955,30 @@ msgstr ""
"Telepítés FireWire eszközre. Ez a megoldás működésképtelen rendszert is "
"eredményezhet."
-#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:679
+#: ../partitions.py:1185
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
msgstr "Rendszerindítási partíció csak RAID-1-es eszközön lehet."
-#: ../partitions.py:961
+#: ../partitions.py:1190
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr "A rendszerindítási partíció nem lehet logikai köteten."
-#: ../partitions.py:986
+#: ../partitions.py:1196
+#, fuzzy
+msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device."
+msgstr "Rendszerindítási partíció csak RAID-1-es eszközön lehet."
+
+#: ../partitions.py:1203
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem."
+msgstr "A rendszerindítási partíció nem lehet logikai köteten."
+
+#: ../partitions.py:1207
+#, fuzzy
+msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device"
+msgstr "A rendszerindítási partíció nem lehet logikai köteten."
+
+#: ../partitions.py:1213
msgid ""
"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
@@ -2014,7 +1986,7 @@ msgstr ""
"Nem adott meg lapozási partíciót. Erre nincs feltétlenül szükség, de "
"általában jelentősen megnöveli a gép teljesítőképességét."
-#: ../partitions.py:993
+#: ../partitions.py:1220
#, python-format
msgid ""
"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only "
@@ -2023,7 +1995,7 @@ msgstr ""
"32-nél több lapozási (swap) eszközt adott meg. A rendszermag (%s) csak 32 "
"lapozási eszközt tud támogatni."
-#: ../partitions.py:1004
+#: ../partitions.py:1231
#, python-format
msgid ""
"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your "
@@ -2032,19 +2004,24 @@ msgstr ""
"Kisebb méretű lapozási területet foglalt le (%d MB), mint amekkora a "
"rendszerben levő RAM mérete (%d MB). Ez ronthatja a rendszer teljesítményét."
-#: ../partitions.py:1304
+#: ../partitions.py:1526
msgid "the partition in use by the installer."
msgstr "a telepítő által használt partíció."
-#: ../partitions.py:1307
+#: ../partitions.py:1529
msgid "a partition which is a member of a RAID array."
msgstr "egy olyan partíció, amely egy RAID-tömb része."
-#: ../partitions.py:1310
+#: ../partitions.py:1532
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr "egy olyan partíció, amely egy LVM-kötetcsoport része."
-#: ../partRequests.py:249
+#: ../partRequests.py:273
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The mount point %s must be formatted during live CD installs."
+msgstr "Ennek a csatlakoztatási pontnak linuxos fájlrendszerre kell kerülnie."
+
+#: ../partRequests.py:278
#, python-format
msgid ""
"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
@@ -2052,7 +2029,7 @@ msgstr ""
"Ez a csatlakoztatási pont érvénytelen. A(z) %s könyvtárnak a gyökér-"
"fájlrendszeren (/) kell lennie."
-#: ../partRequests.py:252
+#: ../partRequests.py:281
#, python-format
msgid ""
"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
@@ -2062,11 +2039,11 @@ msgstr ""
"lennie a megfelelő működés érdekében. Válasszon egy másik csatlakoztatási "
"pontot."
-#: ../partRequests.py:259
+#: ../partRequests.py:290
msgid "This mount point must be on a linux file system."
msgstr "Ennek a csatlakoztatási pontnak linuxos fájlrendszerre kell kerülnie."
-#: ../partRequests.py:280
+#: ../partRequests.py:311
#, python-format
msgid ""
"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
@@ -2075,7 +2052,7 @@ msgstr ""
"A(z) \"%s\" csatlakoztatási pont már le van kötve más célra, válasszon egy "
"másikat."
-#: ../partRequests.py:294
+#: ../partRequests.py:325
#, python-format
msgid ""
"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
@@ -2084,7 +2061,7 @@ msgstr ""
"A(z) %s partíció mérete (%10.2f MB) túllépte a megengedett maximális méretet "
"(%10.2f MB-ot)."
-#: ../partRequests.py:490
+#: ../partRequests.py:533
#, python-format
msgid ""
"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
@@ -2093,29 +2070,29 @@ msgstr ""
"A kért partíció mérete (%s MB) túllépte a megengedett maximális értéket (%s "
"MB-ot)."
-#: ../partRequests.py:495
+#: ../partRequests.py:538
#, python-format
msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
msgstr "A partíció mérete nem lehet negatív! (méret = %s MB)"
-#: ../partRequests.py:499
+#: ../partRequests.py:542
msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
msgstr "A partíció nem kezdődhet az első cilinder előtt."
-#: ../partRequests.py:502
+#: ../partRequests.py:545
msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
msgstr "A partíció vége nem lehet negatív cilinderen."
-#: ../partRequests.py:671
+#: ../partRequests.py:746
msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
msgstr "Nincs tag a RAID-kérésben, vagy a RAID-szint nincs megadva."
-#: ../partRequests.py:683
+#: ../partRequests.py:751
#, python-format
msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
msgstr "Egy %s típusú RAID-eszköznek legalább %s tagból kell állnia."
-#: ../partRequests.py:692
+#: ../partRequests.py:760
#, python-format
msgid ""
"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
@@ -2124,7 +2101,7 @@ msgstr ""
"Ez a RAID-eszköz legfeljebb %s tartalék egységet tartalmazhat. Több tartalék "
"használatához további tagokat kell a RAID-eszközbe felvenni."
-#: ../partRequests.py:926
+#: ../partRequests.py:1019
msgid ""
"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
"size."
@@ -2132,43 +2109,43 @@ msgstr ""
"A logikai kötet méretének nagyobbnak kell lennie a kötetcsoport címezhető "
"fizikai egységének (PE) méreténél."
-#: ../rescue.py:146
+#: ../rescue.py:157
msgid "Starting Interface"
msgstr "A felület indítása"
-#: ../rescue.py:147
+#: ../rescue.py:158
#, python-format
msgid "Attempting to start %s"
msgstr "%s elindításának megkísérlése"
-#: ../rescue.py:189
+#: ../rescue.py:200
msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
msgstr ""
"Ha elkészült, lépjen ki a parancsértelmezőből. Ekkor a rendszer újra fog "
"indulni."
-#: ../rescue.py:215
+#: ../rescue.py:226
msgid "Setup Networking"
msgstr "A hálózat beállítása"
-#: ../rescue.py:216
+#: ../rescue.py:227
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "El szeretné indítani a rendszer hálózati csatolóit?"
-#: ../rescue.py:256 ../text.py:598
+#: ../rescue.py:267 ../text.py:694
msgid "Cancelled"
msgstr "Leállítva"
-#: ../rescue.py:257 ../text.py:599
+#: ../rescue.py:268 ../text.py:695
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr ""
"Az előző lépésre való visszalépés nem lehetséges. Újra kell próbálkoznia."
-#: ../rescue.py:289 ../rescue.py:356 ../rescue.py:364 ../rescue.py:445
+#: ../rescue.py:294 ../rescue.py:361 ../rescue.py:369 ../rescue.py:447
msgid "Rescue"
msgstr "Helyrehozás"
-#: ../rescue.py:290
+#: ../rescue.py:295
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
@@ -2191,29 +2168,23 @@ msgstr ""
"így közvetlenül a parancsértelmezőbe fog jutni.\n"
"\n"
-#: ../rescue.py:300 ../iw/partition_gui.py:567 ../textw/network_text.py:55
-#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/driverdisk.c:487
-msgid "Continue"
-msgstr "Folytatás"
-
-#: ../rescue.py:300 ../rescue.py:305
+#: ../rescue.py:305 ../rescue.py:310
msgid "Read-Only"
msgstr "Csak olvasható"
-#: ../rescue.py:331
+#: ../rescue.py:336
msgid "System to Rescue"
msgstr "A helyrehozandó rendszer"
-#: ../rescue.py:332
+#: ../rescue.py:337
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "Melyik partíció tartalmazza a meglévő rendszer gyökérpartícióját?"
-#: ../rescue.py:334 ../rescue.py:338 ../text.py:572 ../text.py:574
+#: ../rescue.py:339 ../rescue.py:343 ../text.py:668 ../text.py:670
msgid "Exit"
msgstr "Kilépés"
-#: ../rescue.py:357
+#: ../rescue.py:362
msgid ""
"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
@@ -2225,7 +2196,7 @@ msgstr ""
"csatlakoztathatók. A rendszer automatikusan újraindul, amikor kilép a "
"parancsértelmezőből."
-#: ../rescue.py:365
+#: ../rescue.py:370
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
@@ -2246,7 +2217,7 @@ msgstr ""
"\n"
"A rendszer automatikusan újraindul, amikor kilép a parancsértelmezőből."
-#: ../rescue.py:446
+#: ../rescue.py:448
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
@@ -2261,11 +2232,11 @@ msgstr ""
"Parancsértelmező megnyitásához nyomja meg az <Enter>-t. A parancsértelmező "
"elhagyása után a gép automatikusan újra fog indulni."
-#: ../rescue.py:452
+#: ../rescue.py:454
msgid "Rescue Mode"
msgstr "Helyreállítási mód"
-#: ../rescue.py:453
+#: ../rescue.py:455
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
@@ -2274,92 +2245,112 @@ msgstr ""
"billentyűt, megnyílik egy parancsértelmező. A rendszer automatikusan "
"újraindul, amikor kilép a parancsértelmezőből."
-#: ../rescue.py:466
+#: ../rescue.py:468
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "A rendszer a(z) %s könyvtárba van csatlakoztatva."
-#: ../text.py:153 ../text.py:168
+#: ../text.py:186 ../text.py:250 ../text.py:263 tmp/exnSave.glade.h:1
msgid "Save"
msgstr "Mentés"
-#: ../text.py:156 ../text.py:170
-msgid "Remote"
-msgstr "Távoli"
-
-#: ../text.py:158 ../text.py:166
-msgid "Debug"
-msgstr "Hibakeresés"
-
-#: ../text.py:162
-msgid "Exception Occurred"
-msgstr "Kivétel történt"
+#: ../text.py:189
+msgid "Save to Disk"
+msgstr ""
-#: ../text.py:191
-msgid "Save to Remote Host"
-msgstr "Mentés távoli gépre"
+#: ../text.py:190
+#, fuzzy
+msgid "Save to Remote"
+msgstr "Mentés tá_voli gépre"
-#: ../text.py:194
+#: ../text.py:204
msgid "Host"
msgstr "Gépnév"
-#: ../text.py:196
+#: ../text.py:206
msgid "Remote path"
msgstr "Távoli elérési út"
-#: ../text.py:198
+#: ../text.py:208
msgid "User name"
msgstr "Felhasználónév"
-#: ../text.py:200
+#: ../text.py:210
msgid "Password"
msgstr "Jelszó"
-#: ../text.py:257
+#: ../text.py:282 tmp/lukspassphrase.glade.h:5
+msgid "Passphrase"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:290 tmp/lukspassphrase.glade.h:6
+msgid "This is a global passphrase"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:346
msgid "Help not available"
msgstr "Nem áll rendelkezésre segítség"
-#: ../text.py:258
+#: ../text.py:347
msgid "No help is available for this step of the install."
msgstr "Nincs tájékoztató szöveg ehhez a telepítési lépéshez."
-#: ../text.py:365
+#: ../text.py:445
+#, fuzzy
+msgid "Repository editing is not available in text mode."
+msgstr "Grafikus telepítés nem választható... Indulás karakteres módban."
+
+#: ../text.py:470
#, python-format
msgid "Please enter your %(instkey)s"
msgstr "Adja meg ezt: %(instkey)s"
-#: ../text.py:382 tmp/instkey.glade.h:6
+#: ../text.py:487 tmp/instkey.glade.h:6
#, no-c-format, python-format
msgid "Skip entering %(instkey)s"
msgstr "%(instkey)s megadásának kihagyása"
-#: ../text.py:414
-msgid "Save Crash Dump"
-msgstr "Rendszerleállási kivonat (dump) mentése"
+#: ../text.py:563 ../loader2/lang.c:63
+#, fuzzy, c-format, python-format
+msgid "Welcome to %s for %s"
+msgstr "Üdvözöljük - %s"
-#: ../text.py:469 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:153
-#, c-format, python-format
+#: ../text.py:565
+#, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Üdvözöljük - %s"
-#: ../text.py:472
+#: ../text.py:568
msgid ""
" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr ""
" <F1> Segítség |<Tab> Váltás |<Szóköz> Kiválasztás |<F12> Következő képernyő"
-#: ../text.py:474
+#: ../text.py:570
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
msgstr ""
" <Tab>/<Alt-Tab> Váltás |<Szóköz> Kiválasztás |<F12> Következő képernyő"
-#: ../upgrade.py:52
+#: ../upgrade.py:76 ../upgrade.py:97
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "Folytatni szeretné a frissítést?"
-#: ../upgrade.py:53
+#: ../upgrade.py:77
+#, python-format
+msgid ""
+"You have choosen the upgrade for %s architecture, but the installed system "
+"is for %s architecture. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:81
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Would you like to upgrade the installed system to the %s architecture?"
+msgstr "Hogyan szeretné előkészíteni a fájlrendszert ezen a partíción?"
+
+#: ../upgrade.py:98
msgid ""
"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
@@ -2369,24 +2360,15 @@ msgstr ""
"vannak. Innen már nem lehet visszamenni. \n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:57
+#: ../upgrade.py:102
msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
msgstr "Folytatni szeretné a rendszer frissítését?"
-#: ../upgrade.py:93
-msgid "Searching"
-msgstr "Keresés"
-
-#: ../upgrade.py:94
-#, python-format
-msgid "Searching for %s installations..."
-msgstr "Telepített %s rendszerek keresése..."
-
-#: ../upgrade.py:149 ../upgrade.py:157
+#: ../upgrade.py:200 ../upgrade.py:208
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "Hibásan lezárt fájlrendszerek"
-#: ../upgrade.py:150
+#: ../upgrade.py:201
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2399,7 +2381,7 @@ msgstr ""
"rendben állítsa le a rendszert a frissítés megkezdése előtt.\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:158
+#: ../upgrade.py:209
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2410,11 +2392,11 @@ msgstr ""
"(unmountolva). Biztosan csatlakoztatni szeretné őket?\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:295 ../upgrade.py:301
+#: ../upgrade.py:350 ../upgrade.py:356
msgid "Mount failed"
msgstr "A csatlakoztatás nem sikerült"
-#: ../upgrade.py:296
+#: ../upgrade.py:351
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
@@ -2422,7 +2404,7 @@ msgstr ""
"Az /etc/fstab fájlban felsorolt partíciók közül legalább egyet nem lehet "
"csatlakoztatni. Javítsa ki a hibát, majd próbálja meg újra a frissítést."
-#: ../upgrade.py:302
+#: ../upgrade.py:357
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
@@ -2432,7 +2414,7 @@ msgstr ""
"állapotú, ezért nem csatlakoztatható. Javítsa ki a hibát, majd próbálja meg "
"újra a frissítést."
-#: ../upgrade.py:319
+#: ../upgrade.py:374
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
@@ -2444,11 +2426,11 @@ msgstr ""
"és indítsa újra a frissítési folyamatot.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:325
+#: ../upgrade.py:380
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr "Abszolút szimbolikus linkek"
-#: ../upgrade.py:336
+#: ../upgrade.py:391
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
@@ -2460,69 +2442,114 @@ msgstr ""
"(szimbolikus linkek formájában), majd indítsa újra a frissítési folyamatot.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:342
+#: ../upgrade.py:397
msgid "Invalid Directories"
msgstr "Érvénytelen könyvtárak"
-#: ../upgrade.py:349
+#: ../upgrade.py:404
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s nem található"
-#: ../urlinstall.py:37
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Kapcsolódás..."
+#: ../vnc.py:145
+#, python-format
+msgid "%s %s installation on host %s"
+msgstr "%s %s-telepítés erre a gépre: %s"
+
+#: ../vnc.py:147
+#, python-format
+msgid "%s %s installation"
+msgstr "%s %s-telepítés"
+
+#: ../vnc.py:174
+#, python-format
+msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
+msgstr "Csatlakozási kísérlet az itt futó VNC-klienshez: %s..."
+
+#: ../vnc.py:188
+msgid "Connected!"
+msgstr "A kapcsolat létrejött!"
+
+#: ../vnc.py:191
+msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
+msgstr "Újabb próbálkozás 15 másodperc múlva..."
-#: ../urlinstall.py:76
+#: ../vnc.py:197
#, fuzzy, python-format
+msgid "Giving up attempting to connect after %d tries!\n"
+msgstr "A csatlakozási kísérlet fel lett adva 50 sikertelen próba után.\n"
+
+#: ../vnc.py:206
+#, python-format
+msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
+msgstr "Csatlakozzon VNC-klienssel a(z) %s géphez a telepítés megkezdéséhez."
+
+#: ../vnc.py:208
+msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
+msgstr "Csatlakozzon VNC-klienssel a telepítés megkezdéséhez."
+
+#: ../vnc.py:211
+msgid "Starting VNC..."
+msgstr "A VNC indítása..."
+
+#: ../vnc.py:236
+msgid "The VNC server is now running."
+msgstr "A VNC-kiszolgáló elindult."
+
+#: ../vnc.py:249
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. Please verify your mirror contains all required packages, "
-"and try using a different one.\n"
"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+"You chose to connect to a listening vncviewer. \n"
+"This does not require a password to be set. If you \n"
+"set a password, it will be used in case the connection \n"
+"to the vncviewer is unsuccessful\n"
"\n"
msgstr ""
-"A(z) %s fájlt nem sikerült megnyitni. Valószínűleg hiányzik egy fájl vagy "
-"megsérült a csomag. Ellenőrizze, hogy a tükör minden szükséges csomagot "
-"tartalmaz-e, vagy válasszon másik telepítési tükröt.\n"
+
+#: ../vnc.py:254
+#, fuzzy
+msgid ""
"\n"
-"Ha most újraindítja a rendszer, a rendszer inkonzisztens állapotba kerül, "
-"ami valószínűleg újratelepítést tesz majd szükségessé.\n"
+"\n"
+"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
+"You can use the self.password=<password> boot option\n"
+"if you would like to secure the server.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"FIGYELEM!!! A VNC-kiszolgáló üres jelszóval működik!\n"
+"A vncpassword=<jelszó> rendszerindítási opció\n"
+"használható a nagyobb biztonság érdekében.\n"
"\n"
-#: ../vnc.py:49
-msgid "Unable to Start X"
-msgstr "Az X-et nem sikerült elindítani"
-
-#: ../vnc.py:50
+#: ../vnc.py:258
msgid ""
-"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
-"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
-"install or continue with a text mode install?"
+"\n"
+"\n"
+"You chose to execute vnc with a password. \n"
+"\n"
msgstr ""
-"Az X nem tudott elindulni. El szeretné indítani a VNC-t, hogy más gépről "
-"csatlakozni lehessen ehhez a géphez a grafikus módú telepítés elvégzéséhez "
-"vagy inkább szöveges módban szeretné folytatni a telepítést?"
-#: ../vnc.py:57 ../vnc.py:60
-msgid "Use text mode"
-msgstr "Szöveges mód használata"
-
-#: ../vnc.py:58
-msgid "Start VNC"
-msgstr "A VNC elindítása"
+#: ../vnc.py:260
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Unknown Error. Aborting. \n"
+"\n"
+msgstr "Ismeretlen hiba"
-#: ../vnc.py:68
+#: ../vnc.py:285 ../vnc.py:374
msgid "VNC Configuration"
msgstr "A VNC beállításai"
-#: ../vnc.py:72
+#: ../vnc.py:288 ../vnc.py:378
msgid "No password"
msgstr "Nincs jelszó"
-#: ../vnc.py:75
+#: ../vnc.py:290 ../vnc.py:381
msgid ""
"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
@@ -2531,244 +2558,277 @@ msgstr ""
"Jelszó használatával lehet megakadályozni, hogy illetéktelenek férjenek "
"hozzá a telepítési folyamathoz. Adja meg a telepítési jelszót."
-#: ../vnc.py:83 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:460
+#: ../vnc.py:298 ../vnc.py:389 ../textw/userauth_text.py:44
msgid "Password:"
msgstr "Jelszó:"
-#: ../vnc.py:84 ../textw/userauth_text.py:43
+#: ../vnc.py:299 ../vnc.py:390 ../textw/userauth_text.py:46
msgid "Password (confirm):"
msgstr "Jelszó (még egyszer):"
-#: ../vnc.py:106 ../textw/userauth_text.py:64
+#: ../vnc.py:317 ../vnc.py:412 ../textw/userauth_text.py:67
msgid "Password Mismatch"
msgstr "Hibás jelszó"
-#: ../vnc.py:107 ../textw/userauth_text.py:65
+#: ../vnc.py:318 ../vnc.py:413 ../textw/userauth_text.py:68
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "Az ön által beírt jelszók különbözőek voltak. Próbálkozzon újra."
-#: ../vnc.py:112 ../textw/userauth_text.py:59
+#: ../vnc.py:323 ../vnc.py:418 ../textw/userauth_text.py:63
msgid "Password Length"
msgstr "Jelszó hossz"
-#: ../vnc.py:113
+#: ../vnc.py:324 ../vnc.py:419
msgid "The password must be at least six characters long."
msgstr "A jelszónak legalább 6 karakter hosszúnak kell lennie."
-#: ../vnc.py:143
-msgid "VNC Password Error"
-msgstr "VNC-jelszóhiba"
-
-#: ../vnc.py:144
-msgid ""
-"You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n"
-"\n"
-"Press <return> to reboot your system.\n"
-msgstr ""
-"Meg kell adnia egy VNC-jelszót, amely legalább 6 karakter hosszú.\n"
-"\n"
-"Nyomja meg a <Return>-t a rendszer újraindításához.\n"
-
-#: ../vnc.py:189
-msgid "Starting VNC..."
-msgstr "A VNC indítása..."
-
-#: ../vnc.py:245
-#, python-format
-msgid "%s %s installation on host %s"
-msgstr "%s %s-telepítés erre a gépre: %s"
-
-#: ../vnc.py:247
-#, python-format
-msgid "%s %s installation"
-msgstr "%s %s-telepítés"
-
-#: ../vnc.py:267
-msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
-msgstr "Nem sikerült beállítani a VNC-s jelszót - üres lesz a jelszó!"
-
-#: ../vnc.py:268
-msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
-msgstr "A jelszónak legalább 6 karakter hosszúnak kell lennie."
+#: ../vnc.py:355
+msgid "Unable to Start X"
+msgstr "Az X-et nem sikerült elindítani"
-#: ../vnc.py:291
+#: ../vnc.py:356
msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
-"You can use the vncpassword=<password> boot option\n"
-"if you would like to secure the server.\n"
-"\n"
+"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
+"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
+"install or continue with a text mode install?"
msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"FIGYELEM!!! A VNC-kiszolgáló üres jelszóval működik!\n"
-"A vncpassword=<jelszó> rendszerindítási opció\n"
-"használható a nagyobb biztonság érdekében.\n"
-"\n"
-
-#: ../vnc.py:295
-msgid "The VNC server is now running."
-msgstr "A VNC-kiszolgáló elindult."
-
-#: ../vnc.py:298
-#, python-format
-msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
-msgstr "Csatlakozási kísérlet az itt futó VNC-klienshez: %s..."
-
-#: ../vnc.py:311
-msgid "Connected!"
-msgstr "A kapcsolat létrejött!"
-
-#: ../vnc.py:316
-msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
-msgstr "A csatlakozási kísérlet fel lett adva 50 sikertelen próba után.\n"
-
-#: ../vnc.py:318
-#, python-format
-msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
-msgstr "Csatlakozzon VNC-klienssel a(z) %s géphez a telepítés megkezdéséhez."
-
-#: ../vnc.py:320
-msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
-msgstr "Csatlakozzon VNC-klienssel a telepítés megkezdéséhez."
-
-#: ../vnc.py:324
-msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
-msgstr "Újabb próbálkozás 15 másodperc múlva..."
+"Az X nem tudott elindulni. El szeretné indítani a VNC-t, hogy más gépről "
+"csatlakozni lehessen ehhez a géphez a grafikus módú telepítés elvégzéséhez "
+"vagy inkább szöveges módban szeretné folytatni a telepítést?"
-#: ../vnc.py:332
-#, python-format
-msgid "Please connect to %s to begin the install..."
-msgstr "Csatlakozzon a(z) %s géphez a telepítés megkezdéséhez..."
+#: ../vnc.py:363 ../vnc.py:366
+msgid "Use text mode"
+msgstr "Szöveges mód használata"
-#: ../vnc.py:334
-msgid "Please connect to begin the install..."
-msgstr "Csatlakozzon a telepítés megkezdéséhez..."
+#: ../vnc.py:364
+msgid "Start VNC"
+msgstr "A VNC elindítása"
-#: ../yuminstall.py:62
+#: ../yuminstall.py:71
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
-#: ../yuminstall.py:65
+#: ../yuminstall.py:74
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s kB"
-#: ../yuminstall.py:68
+#: ../yuminstall.py:77
#, python-format
msgid "%s Byte"
msgstr "%s bájt"
-#: ../yuminstall.py:70
+#: ../yuminstall.py:79
#, python-format
msgid "%s Bytes"
msgstr "%s bájt"
-#: ../yuminstall.py:117
+#: ../yuminstall.py:127
msgid "Processing"
msgstr "Feldolgozás"
-#: ../yuminstall.py:118
+#: ../yuminstall.py:128
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr "Tranzakció előkészítése telepítési forrásból..."
-#: ../yuminstall.py:148
+#: ../yuminstall.py:158
#, python-format
msgid "<b>Installing %s</b> (%s)\n"
msgstr "<b>%s telepítése</b> (%s)\n"
-#: ../yuminstall.py:185
+#: ../yuminstall.py:210
#, python-format
msgid "%s of %s packages completed"
msgstr "%s csomag befejezve (összesen: %s)"
-#: ../yuminstall.py:195
+#: ../yuminstall.py:222
msgid "Finishing upgrade"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:196
+#: ../yuminstall.py:223
#, fuzzy
msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while..."
msgstr "Kezdődik a telepítési folyamat. Ez néhány percig eltarthat..."
-#: ../yuminstall.py:445 ../yuminstall.py:642 ../yuminstall.py:793
-#: ../yuminstall.py:796 ../yuminstall.py:1012 ../yuminstall.py:1015
+#: ../yuminstall.py:327
+msgid "Copying File"
+msgstr "Fájl másolása"
+
+#: ../yuminstall.py:328
+msgid "Transferring install image to hard drive..."
+msgstr "Telepítési képmás másolása a merevlemezre..."
+
+#: ../yuminstall.py:339
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. This "
+"is probably due to bad media."
+msgstr ""
+"Hiba történt a telepítési képmásnak a merevlemezre írásakor. Valószínűleg "
+"kevés a szabad lemezterülete."
+
+#: ../yuminstall.py:343
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
+"probably out of disk space."
+msgstr ""
+"Hiba történt a telepítési képmásnak a merevlemezre írásakor. Valószínűleg "
+"kevés a szabad lemezterülete."
+
+#: ../yuminstall.py:381
+#, fuzzy
+msgid "Change Disc"
+msgstr "Cseréljen CD-t"
+
+#: ../yuminstall.py:382
+#, python-format
+msgid "Please insert %s disc %d to continue."
+msgstr "Helyezze be a(z) %s - %d. lemezt a folytatáshoz."
+
+#: ../yuminstall.py:396
+#, fuzzy
+msgid "Wrong Disc"
+msgstr "Nem megfelelő CD-lemez"
+
+#: ../yuminstall.py:397
+#, fuzzy, python-format
+msgid "That's not the correct %s disc."
+msgstr "Ez nem a megfelelő %s CD-lemez."
+
+#: ../yuminstall.py:403
+#, fuzzy
+msgid "Unable to access the disc."
+msgstr "Nem sikerült elérni a CD-lemezt."
+
+#: ../yuminstall.py:533 ../yuminstall.py:535
msgid "Re_boot"
msgstr "Újra_indítás"
-#: ../yuminstall.py:598 ../yuminstall.py:599
+#: ../yuminstall.py:533
+#, fuzzy
+msgid "_Eject"
+msgstr "A CD kilökése"
+
+#: ../yuminstall.py:539
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt "
+"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"A(z) %s fájlt nem sikerült megnyitni. Valószínűleg hiányzik egy fájl vagy "
+"megsérült a csomag. Ellenőrizze, hogy a telepítési fa minden csomagot "
+"tartalmaz-e.\n"
+"\n"
+"Ha újraindítja a rendszert, a rendszer inkonzisztens állapotba kerül, ami "
+"valószínűleg újratelepítést igényel majd.\n"
+"\n"
+
+#: ../yuminstall.py:579
+#, fuzzy
+msgid "Retrying"
+msgstr "Letöltés"
+
+#: ../yuminstall.py:579
+msgid "Retrying package download..."
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:641
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n"
+msgstr "A tranzakció futtatása hibát eredményezett az alábbi ok(ok) miatt: %s"
+
+#: ../yuminstall.py:674 ../yuminstall.py:675
msgid "file conflicts"
msgstr "fájlütközés"
-#: ../yuminstall.py:600
+#: ../yuminstall.py:676
msgid "older package(s)"
msgstr "régebbi csomag(ok)"
-#: ../yuminstall.py:601
+#: ../yuminstall.py:677
msgid "insufficient disk space"
msgstr "nem elegendő szabad lemezterület"
-#: ../yuminstall.py:602
+#: ../yuminstall.py:678
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr "nem elegendő inode-mennyiség a lemezen"
-#: ../yuminstall.py:603
+#: ../yuminstall.py:679
msgid "package conflicts"
msgstr "csomagütközés"
-#: ../yuminstall.py:604
+#: ../yuminstall.py:680
msgid "package already installed"
msgstr "a csomag már telepítve van"
-#: ../yuminstall.py:605
+#: ../yuminstall.py:681
msgid "required package"
msgstr "szükséges csomag"
-#: ../yuminstall.py:606
+#: ../yuminstall.py:682
msgid "package for incorrect arch"
msgstr "nem megfelelő architektúrához készült csomag"
-#: ../yuminstall.py:607
+#: ../yuminstall.py:683
msgid "package for incorrect os"
msgstr "nem megfelelő operációs rendszerhez készült csomag"
-#: ../yuminstall.py:621
+#: ../yuminstall.py:697
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr "Több szabad helyre van szüksége az alábbi fájlrendszereken:\n"
-#: ../yuminstall.py:637
-msgid "Error running transaction"
-msgstr "Hiba a tranzakció futtatása közben"
+#: ../yuminstall.py:710
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n"
+"%s\n"
+msgstr "Milyen típusú médián vannak a telepítendő csomagok?"
-#: ../yuminstall.py:638
-#, python-format
+#: ../yuminstall.py:713
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
+"There was an error running your transaction for the following reason(s): %"
+"s.\n"
msgstr "A tranzakció futtatása hibát eredményezett az alábbi ok(ok) miatt: %s"
-#: ../yuminstall.py:733
+#: ../yuminstall.py:717
+#, fuzzy
+msgid "Error Running Transaction"
+msgstr "Hiba a tranzakció futtatása közben"
+
+#: ../yuminstall.py:722
+msgid "Error running transaction"
+msgstr "Hiba a tranzakció futtatása közben"
+
+#: ../yuminstall.py:879
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "Telepítési információk beolvasása..."
-#: ../yuminstall.py:735
+#: ../yuminstall.py:881
#, python-format
msgid "Retrieving installation information for %s..."
msgstr "Telepítési információk beolvasása %s számára..."
-#: ../yuminstall.py:763 ../yuminstall.py:1020
-#, python-format
+#: ../yuminstall.py:905 ../yuminstall.py:1179
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
"directory. Please ensure that your install tree has been correctly "
-"generated. %s"
+"generated.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
"Hiba a csomag metaadatok olvasása közben. Ennek egy hiányzó repodata "
"könyvtár lehet az oka. Ellenőrizze, hogy helyesen lett-e létrehozva a "
"telepítési fa. %s"
-#: ../yuminstall.py:803
+#: ../yuminstall.py:946
msgid ""
"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
"the generation of your install tree."
@@ -2776,11 +2836,11 @@ msgstr ""
"Nem sikerült beolvasni a csoportinformációt a tárházakból. A probléma a "
"telepítési fa készítésében lépett fel."
-#: ../yuminstall.py:836
+#: ../yuminstall.py:979
msgid "Uncategorized"
msgstr "Kategórián kívüli"
-#: ../yuminstall.py:1045
+#: ../yuminstall.py:1204
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
@@ -2790,7 +2850,15 @@ msgstr ""
"A kiválasztott csomagok %d MB szabad helyet igényelnek, de ez nem áll "
"rendelkezésre. Módosítsa a csomagválasztékot vagy indítsa újra a rendszert."
-#: ../yuminstall.py:1206
+#: ../yuminstall.py:1223
+msgid "Reboot?"
+msgstr "Újraindítás?"
+
+#: ../yuminstall.py:1224
+msgid "The system will be rebooted now."
+msgstr "A rendszer újraindítása következik."
+
+#: ../yuminstall.py:1388
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
@@ -2799,68 +2867,85 @@ msgstr ""
"Úgy tűnik, az Ön mostani rendszere túl régi, nem frissíthető fel erre a %s-"
"verzióra. Folytatni szeretné a frissítést?"
-#: ../yuminstall.py:1235
+#: ../yuminstall.py:1415
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The arch of the release of %s you are upgrading to appears to be %s which "
+"does not match your previously installed arch of %s. This is likely to not "
+"succeed. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
+msgstr ""
+"Úgy tűnik, az Ön mostani rendszere túl régi, nem frissíthető fel erre a %s-"
+"verzióra. Folytatni szeretné a frissítést?"
+
+#: ../yuminstall.py:1448
msgid "Install Starting"
msgstr "Kezdődik a telepítés"
-#: ../yuminstall.py:1236
+#: ../yuminstall.py:1449
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr "Kezdődik a telepítési folyamat. Ez néhány percig eltarthat..."
-#: ../yuminstall.py:1252
+#: ../yuminstall.py:1468
msgid "Post Upgrade"
msgstr "Rendszerfrissítés utáni rész"
-#: ../yuminstall.py:1253
+#: ../yuminstall.py:1469
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr "Rendszerfrissítés utáni beállítás..."
-#: ../yuminstall.py:1255
+#: ../yuminstall.py:1471
msgid "Post Install"
msgstr "Telepítés utáni rész"
-#: ../yuminstall.py:1256
+#: ../yuminstall.py:1472
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "Telepítés utáni beállítás..."
-#: ../yuminstall.py:1473
+#: ../yuminstall.py:1690
msgid "Installation Progress"
msgstr "A telepítés előrehaladása"
-#: ../yuminstall.py:1508
+#: ../yuminstall.py:1725
msgid "Dependency Check"
msgstr "A függőségek ellenőrzése"
-#: ../yuminstall.py:1509
+#: ../yuminstall.py:1726
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "A telepítésre kiválasztott csomagok közötti függőségek ellenőrzése..."
-#: ../zfcp.py:43
+#: ../zfcp.py:49
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr "Nem adott meg eszközszámot, vagy a szám érvénytelen"
-#: ../zfcp.py:45
+#: ../zfcp.py:51
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr "Nem adott meg egyedi (worldwide) portnevet, vagy a név érvénytelen."
-#: ../zfcp.py:47
+#: ../zfcp.py:53
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr "Nem adott meg FCP LUN számot, vagy a szám érvénytelen."
-#: ../iw/account_gui.py:26
-msgid "<b>Caps Lock is on.</b>"
-msgstr "<b>A Caps Lock be van kapcsolva.</b>"
+#: ../iw/account_gui.py:48
+#, fuzzy
+msgid "Root _Password:"
+msgstr "Rendszer_gazdai jelszó: "
-#: ../iw/account_gui.py:33
-msgid "Set Root Password"
-msgstr "A rendszergazdai jelszó beállítása"
+#: ../iw/account_gui.py:50
+#, fuzzy
+msgid "_Confirm:"
+msgstr "Még egy_szer: "
-#: ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:56 ../iw/account_gui.py:63
-#: ../iw/account_gui.py:72 ../textw/userauth_text.py:69
+#: ../iw/account_gui.py:74
+#, fuzzy
+msgid "Caps Lock is on."
+msgstr "<b>A Caps Lock be van kapcsolva.</b>"
+
+#: ../iw/account_gui.py:84 ../iw/account_gui.py:92 ../iw/account_gui.py:99
+#: ../iw/account_gui.py:119 ../textw/userauth_text.py:71
msgid "Error with Password"
msgstr "Jelszóhiba"
-#: ../iw/account_gui.py:49
+#: ../iw/account_gui.py:85
msgid ""
"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
"to continue."
@@ -2868,92 +2953,106 @@ msgstr ""
"Meg kell adni a rendszergazdai jelszót, majd ellenőrzésképpen még egyszer, "
"mielőtt továbbléphetne."
-#: ../iw/account_gui.py:57
+#: ../iw/account_gui.py:93
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "A megadott jelszók nem egyeznek meg, próbálja meg újra."
-#: ../iw/account_gui.py:64
+#: ../iw/account_gui.py:100
msgid "The root password must be at least six characters long."
msgstr "A rendszergazdai jelszónak legalább 6 karakter hosszúnak kell lennie."
-#: ../iw/account_gui.py:73 ../textw/userauth_text.py:70
+#: ../iw/account_gui.py:107 ../textw/userauth_text.py:78
+#, fuzzy
+msgid "Weak Password"
+msgstr "Jelszó"
+
+#: ../iw/account_gui.py:108 ../textw/userauth_text.py:79
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Weak password provided: %s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr "Folytatni szeretné a rendszer frissítését?"
+
+#: ../iw/account_gui.py:120 ../textw/userauth_text.py:72
msgid ""
"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
msgstr "A kért jelszó tartalmaz nem-ASCII karaktereket - ez nem engedélyezett."
-#: ../iw/account_gui.py:107
+#: ../iw/autopart_type.py:94
msgid ""
-"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
-"the root user."
+"No partitions are available to resize. Only physical partitions with "
+"specific filesystems can be resized."
msgstr ""
-"A \"root\" felhasználónév a rendszergazdának van fenntartva. Adja meg a root "
-"felhasználó jelszavát."
-
-#: ../iw/account_gui.py:122
-msgid "Root _Password: "
-msgstr "Rendszer_gazdai jelszó: "
-#: ../iw/account_gui.py:125
-msgid "_Confirm: "
-msgstr "Még egy_szer: "
+#: ../iw/autopart_type.py:177
+msgid "Do you really want to boot from disk which is not used for instalation?"
+msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:155
+#: ../iw/autopart_type.py:258
msgid "Invalid Initiator Name"
msgstr "Érvénytelen kezdeményező (initiator)"
-#: ../iw/autopart_type.py:156
+#: ../iw/autopart_type.py:259
msgid "You must provide an initiator name."
msgstr "Meg kell adni egy kezdeményezői (initiator) nevet."
-#: ../iw/autopart_type.py:178
+#: ../iw/autopart_type.py:281
msgid "Error with Data"
msgstr "Adathiba"
-#: ../iw/autopart_type.py:286 ../textw/partition_text.py:1556
+#: ../iw/autopart_type.py:401 ../textw/partition_text.py:1516
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout"
msgstr ""
"A kiválasztott meghajtókon levő összes partíció eltávolítása és "
"alapértelmezett kiosztás készítése"
-#: ../iw/autopart_type.py:287 ../textw/partition_text.py:1557
+#: ../iw/autopart_type.py:402 ../textw/partition_text.py:1517
msgid "Remove Linux partitions on selected drives and create default layout"
msgstr ""
"A kiválasztott meghajtókon levő Linux-partíciók eltávolítása és "
"alapértelmezett kiosztás készítése"
-#: ../iw/autopart_type.py:288 ../textw/partition_text.py:1558
+#: ../iw/autopart_type.py:403
+#, fuzzy
+msgid "Resize existing partition and create default layout in free space"
+msgstr ""
+"A kiválasztott meghajtókon levő Linux-partíciók eltávolítása és "
+"alapértelmezett kiosztás készítése"
+
+#: ../iw/autopart_type.py:404 ../textw/partition_text.py:1518
msgid "Use free space on selected drives and create default layout"
msgstr ""
"A kiválasztott meghajtókon levő szabad hely felhasználása és alapértelmezett "
"kiosztás készítése"
-#: ../iw/autopart_type.py:289 ../textw/partition_text.py:1559
+#: ../iw/autopart_type.py:405 ../textw/partition_text.py:1519
msgid "Create custom layout"
msgstr "Egyedi kiosztás készítése"
-#: ../iw/blpasswidget.py:37
+#: ../iw/blpasswidget.py:45
+msgid "_Use a boot loader password"
+msgstr "Jelszó h_asználata a rendszerindítóban"
+
+#: ../iw/blpasswidget.py:46
+#, fuzzy
msgid ""
-"A boot loader password prevents users from changing options passed to the "
-"kernel. For greater system security, it is recommended that you set a "
-"password."
+"A boot loader password prevents users from changing kernel options, "
+"increasing security."
msgstr ""
"Jelszóval védett rendszerindító esetén a felhasználók nem adhatnak át "
"tetszés szerinti paramétereket a rendszermagnak indításkor. Magas szintű "
"biztonság eléréséhez érdemes jelszót használni a rendszerindítóban."
-#: ../iw/blpasswidget.py:42
-msgid "_Use a boot loader password"
-msgstr "Jelszó h_asználata a rendszerindítóban"
-
-#: ../iw/blpasswidget.py:73
+#: ../iw/blpasswidget.py:77
msgid "Change _password"
msgstr "A _jelszó megváltoztatása"
-#: ../iw/blpasswidget.py:96
+#: ../iw/blpasswidget.py:100
msgid "Enter Boot Loader Password"
msgstr "Adja meg a rendszerindító jelszavát"
-#: ../iw/blpasswidget.py:102
+#: ../iw/blpasswidget.py:106
msgid ""
"Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS "
"keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
@@ -2961,23 +3060,23 @@ msgstr ""
"Adja meg a kívánt jelszót kétszer. (Ne felejtse el, hogy a BIOS esetleg más "
"billentyűzetkiosztást használ, mint ami a rendszerben az alapértelmezett.)"
-#: ../iw/blpasswidget.py:109
+#: ../iw/blpasswidget.py:113
msgid "_Password:"
msgstr "J_elszó:"
-#: ../iw/blpasswidget.py:115
+#: ../iw/blpasswidget.py:119
msgid "Con_firm:"
msgstr "Mé_g egyszer:"
-#: ../iw/blpasswidget.py:136
+#: ../iw/blpasswidget.py:140
msgid "Passwords don't match"
msgstr "A jelszavak nem egyeznek meg"
-#: ../iw/blpasswidget.py:137 ../textw/bootloader_text.py:439
+#: ../iw/blpasswidget.py:141 ../textw/bootloader_text.py:443
msgid "Passwords do not match"
msgstr "A jelszavak nem egyeznek meg"
-#: ../iw/blpasswidget.py:146 ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../iw/blpasswidget.py:150 ../textw/bootloader_text.py:453
msgid ""
"Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a "
"longer boot loader password.\n"
@@ -2989,147 +3088,28 @@ msgstr ""
"\n"
"Meg szeretné hagyni ezt a jelszót?"
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:27
-msgid "Advanced Boot Loader Configuration"
-msgstr "A rendszerbetöltő speciális beállításai"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42 ../textw/bootloader_text.py:124
-msgid ""
-"If LBA32 is not supported by your system's BIOS, forcing its use can prevent "
-"your machine from booting.\n"
-"\n"
-"Would you like to continue and force LBA32 mode?"
-msgstr ""
-"Ha az LBA32 opciót akkor is érvényesíteni szeretné, ha azt a BIOS nem "
-"támogatja, akkor a gépet esetleg nem lehet majd elindítani.\n"
-"\n"
-"Mégis ki szeretné kényszeríteni az LBA32-es mód használatát?"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:48
-msgid "Force LBA32"
-msgstr "LBA32-es mód kikényszerítése"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:69
-msgid "_Force LBA32 (not normally required)"
-msgstr "_LBA32-es mód kikényszerítése (általában nem szükséges)"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:73
-msgid ""
-"If you wish to add default options to the boot command, enter them into the "
-"'General kernel parameters' field."
-msgstr ""
-"Ha alapértelmezett opciókat szeretne a rendszerindítási parancshoz adni, "
-"írja be azokat \"A rendszermag (kernel) általános paraméterei\" mezőbe."
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:79
-msgid "_General kernel parameters"
-msgstr "A ren_dszermag (kernel) általános paraméterei"
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:30 ../textw/bootloader_text.py:42
-#: ../textw/bootloader_text.py:107 ../textw/bootloader_text.py:164
-#: ../textw/bootloader_text.py:282 ../textw/bootloader_text.py:391
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:34 ../textw/bootloader_text.py:46
+#: ../textw/bootloader_text.py:111 ../textw/bootloader_text.py:168
+#: ../textw/bootloader_text.py:286 ../textw/bootloader_text.py:395
msgid "Boot Loader Configuration"
msgstr "A rendszerindító beállításai"
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:117
-#, python-format
-msgid "The %s boot loader will be installed on /dev/%s."
-msgstr "A(z) %s rendszerindító lesz telepítve ide: /dev/%s."
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:123
-msgid "No boot loader will be installed."
-msgstr "Nem lesz rendszerindító telepítve."
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:152
-msgid "Configure advanced boot loader _options"
-msgstr "A spe_ciális rendszerindító-jellemzők megváltoztatása"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:39
-msgid "Install Boot Loader record on:"
-msgstr "A rendszerindító ide legyen telepítve:"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:72
-msgid "_Change Drive Order"
-msgstr "A megha_jtósorrend megváltoztatása"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:84
-msgid "Edit Drive Order"
-msgstr "A meghajtósorrend módosítása"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:89
-msgid ""
-"Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing the "
-"drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both SCSI "
-"and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n"
-"\n"
-"Changing the drive order will change where the installation program locates "
-"the Master Boot Record (MBR)."
-msgstr ""
-"A meghajtók sorrendje egyezzen meg a BIOS szerinti sorrenddel. A sorrend "
-"megváltoztatására akkor lehet szükség, ha több SCSI-vezérlő vagy SCSI- és "
-"IDE-vezérlő is van a gépben, és SCSI-eszközről szeretne rendszert indítani.\n"
-"\n"
-"A meghajtósorrend módosítása esetén a rendszer más meghajtón fogja keresni a "
-"Master Boot Recordot (MBR)."
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:29 ../textw/confirm_text.py:35
-#: ../textw/confirm_text.py:63
-msgid "Reboot?"
-msgstr "Újraindítás?"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:30 ../textw/confirm_text.py:36
-#: ../textw/confirm_text.py:64
-msgid "The system will be rebooted now."
-msgstr "A rendszer újraindítása következik."
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:74
-msgid "About to Install"
-msgstr "A telepítés megkezdése"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:80
-#, python-format
-msgid "Click next to begin installation of %s."
-msgstr "Kattintson a Tovább gombra a %s rendszer telepítésének elkezdéséhez."
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:81
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of the installation can be found in the file '%s' after "
-"rebooting your system.\n"
-"\n"
-"A kickstart file containing the installation options selected can be found "
-"in the file '%s' after rebooting the system."
-msgstr ""
-"A rendszer újraindítása után a teljes rendszertelepítési napló megtekinthető "
-"a(z) \"%s\" fájlban.\n"
-"\n"
-"A telepítési opciókat tartalmazó Kickstart-fájl \"%s\" néven érhető el a "
-"rendszer újraindítása után."
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:88
-msgid "About to Upgrade"
-msgstr "A frissítés megkezdése"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:94
-#, python-format
-msgid "Click next to begin upgrade of %s."
-msgstr ""
-"Kattintson a Tovább gombra a(z) %s rendszer frissítésének elkezdéséhez."
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:170 ../iw/bootloader_main_gui.py:175
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:212
+#, fuzzy, python-format
+msgid "_Install boot loader on /dev/%s."
+msgstr "A rendszerindító telepítése..."
-#: ../iw/confirm_gui.py:95
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after rebooting "
-"your system."
-msgstr ""
-"A frissítés naplója a(z) '%s' fájlban lesz elérhető a rendszer újraindítása "
-"után."
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:218
+#, fuzzy
+msgid "_Change device"
+msgstr "Cseréljen CD-t"
-#: ../iw/congrats_gui.py:25
+#: ../iw/congrats_gui.py:31
msgid "Congratulations"
msgstr "Gratulálunk"
-#: ../iw/congrats_gui.py:65
+#: ../iw/congrats_gui.py:71
msgid ""
"Press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n"
"\n"
@@ -3137,7 +3117,7 @@ msgstr ""
"A rendszer újraindításához nyomja meg az \"Újraindítás\" gombot.\n"
"\n"
-#: ../iw/congrats_gui.py:69
+#: ../iw/congrats_gui.py:75
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, the installation is complete.\n"
@@ -3148,28 +3128,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s%s"
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44
-msgid "Drive"
-msgstr "Meghajtó"
-
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1462
-msgid "Size"
-msgstr "Méret"
-
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44
-msgid "Model"
-msgstr "Típus"
-
-#: ../iw/examine_gui.py:28
+#: ../iw/examine_gui.py:35
msgid "Upgrade Examine"
msgstr "Frissítés vizsgálata"
-#: ../iw/examine_gui.py:50
+#: ../iw/examine_gui.py:57
#, python-format
msgid "_Install %s"
msgstr "%s tele_pítése"
-#: ../iw/examine_gui.py:52
+#: ../iw/examine_gui.py:59
msgid ""
"Choose this option to freshly install your system. Existing software and "
"data may be overwritten depending on your configuration choices."
@@ -3177,11 +3145,11 @@ msgstr ""
"Válassza ezt a lehetőséget, ha teljesen új rendszert szeretne. Az egyéb "
"beállításoktól függően a meglevő szoftverek és fájlok felül lesznek írva."
-#: ../iw/examine_gui.py:56
+#: ../iw/examine_gui.py:63
msgid "_Upgrade an existing installation"
msgstr "A meglévő rendszer _frissítése"
-#: ../iw/examine_gui.py:58
+#: ../iw/examine_gui.py:65
#, python-format
msgid ""
"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. "
@@ -3190,31 +3158,31 @@ msgstr ""
"Ha a meglevő %s-rendszert szeretné felfrissíteni, akkor válassza ezt a "
"lehetőséget. Ilyenkor a meghajtókon található adatok megmaradnak."
-#: ../iw/examine_gui.py:105 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
+#: ../iw/examine_gui.py:112 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:203
msgid "The following installed system will be upgraded:"
msgstr "A következő telepített rendszer lesz felfrissítve:"
-#: ../iw/examine_gui.py:118
+#: ../iw/examine_gui.py:125
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "Ismeretlen Linux-rendszer"
-#: ../iw/language_gui.py:24 ../textw/language_text.py:37
+#: ../iw/language_gui.py:30 ../textw/language_text.py:44
msgid "Language Selection"
msgstr "Nyelv kiválasztása"
-#: ../iw/language_gui.py:67 ../textw/language_text.py:38 ../loader2/lang.c:367
+#: ../iw/language_gui.py:76 ../textw/language_text.py:45 ../loader2/lang.c:374
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "Melyik nyelvet szeretné használni a telepítés alatt?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:287 ../iw/lvm_dialog_gui.py:601
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:669 ../iw/lvm_dialog_gui.py:880
-#: ../textw/partition_text.py:1313 ../textw/partition_text.py:1332
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:122 ../iw/lvm_dialog_gui.py:169
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:180 ../iw/lvm_dialog_gui.py:220
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:294 ../iw/lvm_dialog_gui.py:606
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:674 ../iw/lvm_dialog_gui.py:893
+#: ../textw/partition_text.py:1274 ../textw/partition_text.py:1293
msgid "Not enough space"
msgstr "Nincs elég szabad terület"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:116
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:123
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because otherwise the space "
"required by the currently defined logical volumes will be increased to more "
@@ -3223,11 +3191,11 @@ msgstr ""
"A fizikai kiterjedés (extent) mérete nem változtatható meg, mert akkor a már "
"létrehozott logikai kötetek mérete meghaladná a rendelkezésre álló helyet."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:125
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:132
msgid "Confirm Physical Extent Change"
msgstr "A fizikai kiterjedési méret módosításának megerősítése"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:126
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:133
msgid ""
"This change in the value of the physical extent will require the sizes of "
"the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer "
@@ -3241,12 +3209,12 @@ msgstr ""
"\n"
"A módosítás azonnal érvénybe lép."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135 ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
-#: ../iw/network_gui.py:143 ../iw/network_gui.py:147 ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:142 ../iw/lvm_dialog_gui.py:202
+#: ../iw/network_gui.py:142 ../iw/network_gui.py:146 ../iw/network_gui.py:166
msgid "C_ontinue"
msgstr "F_olytatás"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:163
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:170
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
@@ -3257,7 +3225,7 @@ msgstr ""
"választott érték (%10.2f MB) nagyobb, mint a legkisebb fizikai kötet (%10.2f "
"MB) a kötetcsoportban."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:174
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:181
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
@@ -3268,11 +3236,11 @@ msgstr ""
"választott érték (%10.2f MB) túl nagy a legkisebb fizikai kötethez (%10.2f "
"MB) viszonyítva a kötetcsoportban."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:188
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
msgid "Too small"
msgstr "Túl kicsi"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:189
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:196
msgid ""
"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
"on one or more of the physical volumes in the volume group."
@@ -3281,7 +3249,7 @@ msgstr ""
"kötetcsoporton belül legalább egy fizikai köteten jelentős lesz a veszteség "
"(a hasznos célra nem fordítható terület)."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:214
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:221
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum "
@@ -3292,7 +3260,7 @@ msgstr ""
"maximális logikai kötetméret (%10.2f MB) kisebb, mint az egyik létező "
"logikai kötet mérete."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:288
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:295
msgid ""
"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
@@ -3300,99 +3268,96 @@ msgstr ""
"Ez a fizikai kötet nem távolítható el, mert akkor a logikai kötetcsoport túl "
"kicsi lesz ahhoz, hogy elférjenek rajta a most definiált logikai kötetek."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:368 ../textw/partition_text.py:1151
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1113
msgid "Make Logical Volume"
msgstr "Logikai kötet létrehozása"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:378
#, python-format
msgid "Edit Logical Volume: %s"
msgstr "Logikai kötet szerkesztése: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 ../textw/partition_text.py:1149
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:380 ../textw/partition_text.py:1111
msgid "Edit Logical Volume"
msgstr "A logikai kötet szerkesztése"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:280
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:393 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:319
msgid "_Mount Point:"
msgstr "_Csatlakoztatási pont:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:289
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:401 ../iw/raid_dialog_gui.py:332
msgid "_File System Type:"
msgstr "A _fájlrendszer típusa:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:299
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/raid_dialog_gui.py:342
msgid "Original File System Type:"
msgstr "Az eredeti fájlrendszer:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:304
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:416 ../iw/raid_dialog_gui.py:347
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:358
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:310
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:422 ../iw/partition_dialog_gui.py:374
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:353
msgid "Original File System Label:"
msgstr "Az eredeti fájlrendszer-címke:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:424
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:431
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "_Logikai kötetnév:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:432 ../textw/partition_text.py:298
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:439 ../textw/partition_text.py:304
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "Logikai kötetnév:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:370
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:447 ../iw/partition_dialog_gui.py:386
msgid "_Size (MB):"
msgstr "Mé_ret (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:387
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:430 ../textw/partition_text.py:313
-#: ../textw/partition_text.py:390 ../textw/partition_text.py:473
-#: ../textw/partition_text.py:581
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:453 ../iw/partition_dialog_gui.py:403
+#: ../textw/partition_text.py:319 ../textw/partition_text.py:396
+#: ../textw/partition_text.py:479 ../textw/partition_text.py:587
msgid "Size (MB):"
msgstr "Méret (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:461
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:468
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "(A max. méret %s MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:522 ../textw/partition_text.py:1302
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525 ../textw/partition_text.py:1263
msgid "Illegal size"
msgstr "Nem megengedett méret"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:523 ../textw/partition_text.py:1303
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:526 ../textw/partition_text.py:1264
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr "A megadott méretnek érvényes pozitív számnak kell lennie."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:556
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:561
msgid "Mount point in use"
msgstr "Használt csatlakoztatási pont"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:557
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:562
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another."
msgstr ""
"A(z) \"%s\" csatlakoztatási pont már használatban van; válasszon másikat."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:568 ../textw/partition_text.py:1273
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:573 ../textw/partition_text.py:1234
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "Nem megengedett logikai kötetnév"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:587 ../textw/partition_text.py:1290
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:592 ../textw/partition_text.py:1251
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "Nem megengedett logikai kötetnév"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:588 ../textw/partition_text.py:1291
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:593 ../textw/partition_text.py:1252
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "A logikai kötetnév (\"%s\") már foglalt, válasszon egy másikat."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:602
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:607
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical "
@@ -3404,15 +3369,15 @@ msgstr ""
"további fizikai kötete(ke)t a még nem partícionált lemezterületekből és adja "
"az(oka)t hozzá ehhez a kötetcsoporthoz."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:207 ../textw/partition_text.py:922
-#: ../textw/partition_text.py:944 ../textw/partition_text.py:1119
-#: ../textw/partition_text.py:1352
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:651 ../iw/partition_dialog_gui.py:197
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:209 ../iw/partition_dialog_gui.py:268
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:246 ../textw/partition_text.py:887
+#: ../textw/partition_text.py:908 ../textw/partition_text.py:1081
+#: ../textw/partition_text.py:1312
msgid "Error With Request"
msgstr "Hibás kérés"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:670 ../iw/lvm_dialog_gui.py:881
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:675 ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
#, python-format
msgid ""
"The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group "
@@ -3423,20 +3388,20 @@ msgstr ""
"rendelkezésére csak %d MB hely áll. Vegye nagyobbra a kötetcsoportot vagy "
"vegye kisebbre a logikai köteteket."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:720
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:733
msgid "No free slots"
msgstr "Nincs üres aljazat"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:721
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:734
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr "Kötetcsoportonként legfeljebb %s logikai kötet hozható létre."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:727
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:740
msgid "No free space"
msgstr "Nincs szabad lemezterület"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:728
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:741
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
"add a logical volume you must reduce the size of one or more of the "
@@ -3446,29 +3411,29 @@ msgstr ""
"kötet felvételéhez legalább az egyik létező logikai kötet méretét le kell "
"csökkenteni."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:756
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:769
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr "Biztosan törölni szeretné a(z) \"%s\" logikai kötetet?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:892
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:905
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "Érvénytelen kötetcsoportnév"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:903
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:916
msgid "Name in use"
msgstr "A név már foglalt"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:904
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:917
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "A(z) \"%s\" kötetcsoportnév már foglalt. Válasszon egy másik nevet."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:947
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:960
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "Nincs elég fizikai kötet"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:948
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:961
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
@@ -3482,111 +3447,112 @@ msgstr ""
"Hozzon létre egy \"Fizikai kötet (LVM)\" típusú partíciót vagy RAID-"
"csoportot majd válassza újból az \"LVM\" opciót."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:959
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:972
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "LVM kötetcsoport létrehozása"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:962
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:975
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "LVM kötetcsoport módosítása: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:977
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "LVM kötetcsoport szerkesztése"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:980
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "A kötetcso_port neve:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:988
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "A kötetcsoport neve:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:996
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1009
msgid "_Physical Extent:"
msgstr "_Fizikai kiterjedés:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1024
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "A használni kívánt fizikai _kötetek:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1017
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1030
msgid "Used Space:"
msgstr "Használt lemezterület:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1034
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1047
msgid "Free Space:"
msgstr "Szabad lemezterület:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1052
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1065
msgid "Total Space:"
msgstr "Teljes méret:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1094
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "Logikai kötetnév"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084 ../iw/partition_gui.py:364
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1462
-#: ../textw/upgrade_text.py:106
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1097 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/partition_text.py:1422
+#: ../textw/upgrade_text.py:112
msgid "Mount Point"
msgstr "Csatlakoztatási pont"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1087 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1100 ../iw/partition_gui.py:374
msgid "Size (MB)"
msgstr "Méret (MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101 ../iw/osbootwidget.py:96
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1114 ../iw/osbootwidget.py:94
msgid "_Add"
msgstr "_Hozzáadás"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:448
-#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1117 ../iw/network_gui.py:457
+#: ../iw/osbootwidget.py:98 ../iw/partition_gui.py:1379
msgid "_Edit"
msgstr "_Szerkesztés"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1119
-msgid "Logical Volumes"
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1132
+#, fuzzy
+msgid "_Logical Volumes"
msgstr "Logikai kötetek"
-#: ../iw/mouse_gui.py:24
+#: ../iw/mouse_gui.py:29
msgid "Mouse Configuration"
msgstr "Egérbeállítás"
-#: ../iw/mouse_gui.py:77 ../textw/mouse_text.py:20
+#: ../iw/mouse_gui.py:82 ../textw/mouse_text.py:26
msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS0 (COM1 DOS alatt)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:78 ../textw/mouse_text.py:21
+#: ../iw/mouse_gui.py:83 ../textw/mouse_text.py:27
msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS1 (COM1 DOS alatt)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:79 ../textw/mouse_text.py:22
+#: ../iw/mouse_gui.py:84 ../textw/mouse_text.py:28
msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS2 (COM1 DOS alatt)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:80 ../textw/mouse_text.py:23
+#: ../iw/mouse_gui.py:85 ../textw/mouse_text.py:29
msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS3 (COM1 DOS alatt)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:90 ../iw/osbootwidget.py:157
+#: ../iw/mouse_gui.py:95 ../iw/osbootwidget.py:151
msgid "_Device"
msgstr "Esz_köz"
-#: ../iw/mouse_gui.py:136
+#: ../iw/mouse_gui.py:141
msgid "_Model"
msgstr "Típ_us"
-#: ../iw/mouse_gui.py:234
+#: ../iw/mouse_gui.py:239
msgid "_Emulate 3 buttons"
msgstr "3 gombos egér _emulálása"
-#: ../iw/mouse_gui.py:249
+#: ../iw/mouse_gui.py:254
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr "Válassza ki a megfelelő egértípust."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:137
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:143
#, python-format
msgid ""
"An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n"
@@ -3595,92 +3561,88 @@ msgstr ""
"Hiba történt a(z) \"%s\" mezőhöz megadott adat konvertálásakor:\n"
"%s"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:139 ../iw/netconfig_dialog.py:148
-#: ../iw/network_gui.py:142 ../iw/network_gui.py:146 ../iw/network_gui.py:150
-#: ../iw/network_gui.py:154 ../iw/network_gui.py:162 ../iw/network_gui.py:167
-#: ../textw/network_text.py:47 ../textw/network_text.py:52
-#: ../textw/network_text.py:58
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:145 ../iw/netconfig_dialog.py:154
+#: ../iw/network_gui.py:141 ../iw/network_gui.py:145 ../iw/network_gui.py:149
+#: ../iw/network_gui.py:153 ../iw/network_gui.py:161 ../iw/network_gui.py:166
+#: ../textw/network_text.py:52 ../textw/network_text.py:57
+#: ../textw/network_text.py:63
msgid "Error With Data"
msgstr "Adathiba"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:147 ../iw/network_gui.py:155
-#: ../textw/network_text.py:48
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:153 ../iw/network_gui.py:154
+#: ../textw/network_text.py:53
#, python-format
msgid "A value is required for the field %s."
msgstr "Meg kell adni egy értéket a(z) \"%s\" mezőhöz."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:169
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:175
msgid "Dynamic IP"
msgstr "Dinamikus IP-cím"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:170 ../loader2/net.c:413 ../loader2/net.c:830
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:176 ../loader2/net.c:420 ../loader2/net.c:864
#, c-format, python-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "%s IP-adatainak lekérdezése..."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:191 ../iw/netconfig_dialog.py:194
-#: ../textw/network_text.py:88 tmp/netpostconfig.glade.h:12
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:197 ../iw/netconfig_dialog.py:200
+#: ../textw/network_text.py:93 tmp/netpostconfig.glade.h:12
msgid "IP Address"
msgstr "IP-cím"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:201 ../iw/netconfig_dialog.py:204
-msgid "Netmask"
-msgstr "Hálózati maszk"
-
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:211
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:207
#, fuzzy
msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32."
msgstr "Az IPv4-előtagnak 0 és 32 közé kell esnie."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:212 ../iw/netconfig_dialog.py:218
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:226 ../iw/netconfig_dialog.py:229
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:208 ../iw/netconfig_dialog.py:214
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:222 ../iw/netconfig_dialog.py:225
#, fuzzy
msgid "IPv4 Network Mask"
msgstr "IPv4-hálózati maszk"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:235 ../iw/netconfig_dialog.py:238
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:524
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:232 ../iw/netconfig_dialog.py:235
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:533
msgid "Gateway"
msgstr "Átjáró"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:245
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:242
msgid "Nameserver"
msgstr "Névkiszolgáló"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:255
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:252
#, fuzzy
msgid "Error configuring network device:"
msgstr "Hiba történt a hálózati eszköz beállítása közben."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:268
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:265
msgid "Error configuring network device"
msgstr "Hiba történt a hálózati eszköz beállítása közben."
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:526
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:535
msgid "Primary DNS"
msgstr "Elsődleges DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:528
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:537
msgid "Secondary DNS"
msgstr "Másodlagos DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Gateway"
msgstr "Át_járó"
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Primary DNS"
msgstr "Első_dleges DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Secondary DNS"
msgstr "Más_odlagos DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:31 ../textw/network_text.py:527
+#: ../iw/network_gui.py:38 ../textw/network_text.py:532
msgid "Network Configuration"
msgstr "Hálózati beállítások"
-#: ../iw/network_gui.py:143
+#: ../iw/network_gui.py:142
msgid ""
"You have not specified a hostname. Depending on your network environment "
"this may cause problems later."
@@ -3688,7 +3650,7 @@ msgstr ""
"Nem adott meg gépnevet. A hálózati környezettől függően ez később gondokat "
"okozhat."
-#: ../iw/network_gui.py:147
+#: ../iw/network_gui.py:146
#, python-format
msgid ""
"You have not specified the field \"%s\". Depending on your network "
@@ -3697,7 +3659,7 @@ msgstr ""
"Nem adta meg a(z) \"%s\" mezőt. A hálózati környezettől függően ez később "
"gondokat okozhat."
-#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:817
+#: ../iw/network_gui.py:150 ../textw/network_text.py:820
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -3708,23 +3670,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../iw/network_gui.py:158 ../textw/network_text.py:38
+#: ../iw/network_gui.py:157 ../textw/network_text.py:43
#, python-format
msgid "Error With %s Data"
msgstr "Hiba ezekben az adatokban: %s"
-#: ../iw/network_gui.py:159 ../textw/network_text.py:39
-#: ../textw/network_text.py:590 ../textw/network_text.py:594
-#: ../textw/welcome_text.py:22
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: ../iw/network_gui.py:163 ../textw/network_text.py:59
+#: ../iw/network_gui.py:162 ../textw/network_text.py:64
msgid "The IPv4 information you have entered is invalid."
msgstr "A megadott IPv4-információ érvénytelen."
-#: ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/network_gui.py:166
msgid ""
"You have no active network devices. Your system will not be able to "
"communicate over a network by default without at least one device active."
@@ -3732,121 +3687,112 @@ msgstr ""
"Nincs egy aktív hálózati eszköz sem. A rendszer alapértelmezésben nem lesz "
"képes kommunikálni a hálózaton keresztül, ha nincs aktív hálózati eszköz."
-#: ../iw/network_gui.py:292 ../iw/network_gui.py:306
+#: ../iw/network_gui.py:291 ../iw/network_gui.py:305
msgid "Disabled"
msgstr "Letiltva"
-#: ../iw/network_gui.py:389
+#: ../iw/network_gui.py:398
msgid "Active on Boot"
msgstr "Indításkor aktív"
-#: ../iw/network_gui.py:391 ../iw/osbootwidget.py:67
-#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:192
-#: ../textw/bootloader_text.py:258 ../textw/mouse_text.py:38
-#: ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/network_gui.py:400 ../iw/osbootwidget.py:65
+#: ../iw/partition_gui.py:367 ../textw/bootloader_text.py:196
+#: ../textw/bootloader_text.py:262 ../textw/mouse_text.py:44
+#: ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Device"
msgstr "Eszköz"
-#: ../iw/network_gui.py:393
+#: ../iw/network_gui.py:402
msgid "IPv4/Netmask"
msgstr "IPv4/alhálózati maszk"
-#: ../iw/network_gui.py:395
+#: ../iw/network_gui.py:404
msgid "IPv6/Prefix"
msgstr "IPv6/előtag"
-#: ../iw/network_gui.py:455
+#: ../iw/network_gui.py:464
msgid "Network Devices"
msgstr "Hálózati eszközök"
-#: ../iw/network_gui.py:466
+#: ../iw/network_gui.py:475
msgid "Set the hostname:"
msgstr "A gépnév beállítása:"
-#: ../iw/network_gui.py:471
+#: ../iw/network_gui.py:480
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr "_automatikusan (DHCP-vel)"
-#: ../iw/network_gui.py:478
+#: ../iw/network_gui.py:487
msgid "_manually"
msgstr "_kézzel"
-#: ../iw/network_gui.py:483
+#: ../iw/network_gui.py:492
msgid "(e.g., host.domain.com)"
msgstr "(pl. \"gép.tartomány.hu\")"
-#: ../iw/network_gui.py:489
+#: ../iw/network_gui.py:498
msgid "Hostname"
msgstr "Gépnév"
-#: ../iw/network_gui.py:533
+#: ../iw/network_gui.py:542
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Egyéb beállítások"
-#: ../iw/network_gui.py:621
+#: ../iw/network_gui.py:630
msgid "Edit Device "
msgstr "Eszköz módosítása "
-#: ../iw/network_gui.py:625
+#: ../iw/network_gui.py:634
msgid "Unknown Ethernet Device"
msgstr "Ismeretlen Ethernet-eszköz"
-#: ../iw/network_gui.py:631
+#: ../iw/network_gui.py:640
msgid "unknown"
msgstr "ismeretlen"
-#: ../iw/network_gui.py:633
+#: ../iw/network_gui.py:642
msgid "Hardware address: "
msgstr "Hardvercím: "
-#: ../iw/network_gui.py:769 ../textw/network_text.py:223 ../loader2/net.c:791
+#: ../iw/network_gui.py:778 ../textw/network_text.py:228 ../loader2/net.c:824
msgid "Missing Protocol"
msgstr "Hiányzó protokoll"
-#: ../iw/network_gui.py:770 ../textw/network_text.py:224
+#: ../iw/network_gui.py:779 ../textw/network_text.py:229
msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support."
msgstr "Legalább az IPv4- vagy az IPv6-támogatást ki kell választania."
-#: ../iw/network_gui.py:793 ../iw/network_gui.py:834 ../iw/network_gui.py:840
-#: ../textw/network_text.py:69 ../loader2/net.c:97
+#: ../iw/network_gui.py:802 ../iw/network_gui.py:843 ../iw/network_gui.py:849
+#: ../textw/network_text.py:74 ../loader2/net.c:96
msgid "Invalid Prefix"
msgstr "Érvénytelen előtag"
-#: ../iw/network_gui.py:794
+#: ../iw/network_gui.py:803
msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
msgstr "Az IPv4-előtagnak 0 és 32 közé kell esnie."
-#: ../iw/network_gui.py:835 ../iw/network_gui.py:841
+#: ../iw/network_gui.py:844 ../iw/network_gui.py:850
msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
msgstr "Az IPv6-előtagnak 0 és 128 közé kell esnie."
-#: ../iw/osbootwidget.py:43
-msgid ""
-"You can configure the boot loader to boot other operating systems by "
-"selecting from the list. To add an operating systems that was not "
-"automatically detected, click 'Add.' To change the operating system booted "
-"by default, select 'Default' next to the desired operating system."
-msgstr ""
-"A rendszerindító beállítható úgy, hogy más operációs rendszereket is el "
-"tudjon indítani. Az indítani kívánt operációs rendszert listából lehet "
-"kiválasztani a rendszer indulásakor. További (például a telepítő által fel "
-"nem ismert) operációs rendszer felvételéhez kattintson a \"Hozzáadás\" "
-"gombra. Az alapértelmezés szerint elinduló operációs rendszert a megfelelő "
-"\"Alapértelmezés\" opcióval lehet kiválasztani."
+#: ../iw/osbootwidget.py:49
+#, fuzzy
+msgid "Boot loader operating system list"
+msgstr "A rendszerindítási jelszó túl rövid"
-#: ../iw/osbootwidget.py:67 ../textw/bootloader_text.py:258
+#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../textw/bootloader_text.py:262
msgid "Default"
msgstr "Alapértelmezés"
-#: ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Label"
msgstr "Címke"
-#: ../iw/osbootwidget.py:130
+#: ../iw/osbootwidget.py:128
msgid "Image"
msgstr "Kép"
-#: ../iw/osbootwidget.py:137
+#: ../iw/osbootwidget.py:135
msgid ""
"Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive "
"and partition number) is the device from which it boots."
@@ -3855,43 +3801,43 @@ msgstr ""
"eszközről (vagy merevlemez- és partíciószámról) történik majd a "
"rendszerindítás."
-#: ../iw/osbootwidget.py:149
+#: ../iw/osbootwidget.py:143
msgid "_Label"
msgstr "_Címke"
-#: ../iw/osbootwidget.py:188
+#: ../iw/osbootwidget.py:182
msgid "Default Boot _Target"
msgstr "Alapértelme_zett rendszerindítási cél"
-#: ../iw/osbootwidget.py:217
+#: ../iw/osbootwidget.py:211
msgid "You must specify a label for the entry"
msgstr "Meg kell adni egy címkét a bejegyzéshez"
-#: ../iw/osbootwidget.py:226
+#: ../iw/osbootwidget.py:220
msgid "Boot label contains illegal characters"
msgstr "A rendszerindítási címke nem megengedett karaktereket tartalmaz"
-#: ../iw/osbootwidget.py:250
+#: ../iw/osbootwidget.py:244
msgid "Duplicate Label"
msgstr "Duplikált címke"
-#: ../iw/osbootwidget.py:251
+#: ../iw/osbootwidget.py:245
msgid "This label is already in use for another boot entry."
msgstr "Ez a címkét egy másik rendszerindítási bejegyzés már használja."
-#: ../iw/osbootwidget.py:264
+#: ../iw/osbootwidget.py:258
msgid "Duplicate Device"
msgstr "Duplikált eszköz"
-#: ../iw/osbootwidget.py:265
+#: ../iw/osbootwidget.py:259
msgid "This device is already being used for another boot entry."
msgstr "Ezt az eszközt egy másik rendszerindítási bejegyzés már használja."
-#: ../iw/osbootwidget.py:329 ../textw/bootloader_text.py:341
+#: ../iw/osbootwidget.py:323 ../textw/bootloader_text.py:345
msgid "Cannot Delete"
msgstr "Nem lehet törölni"
-#: ../iw/osbootwidget.py:330 ../textw/bootloader_text.py:342
+#: ../iw/osbootwidget.py:324 ../textw/bootloader_text.py:346
#, python-format
msgid ""
"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are "
@@ -3900,88 +3846,94 @@ msgstr ""
"Ez a rendszerindítási bejegyzés nem törölhető, mert a most telepítendő %s "
"rendszerhez tartozik."
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:58
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:66
msgid "Additional Size Options"
msgstr "További méretbeállítások"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:63
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:71
msgid "_Fixed size"
msgstr "_Rögzített méret"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:65
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:73
msgid "Fill all space _up to (MB):"
msgstr "Az összes hely kitöltése _eddig (MB):"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:75
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:83
msgid "Fill to maximum _allowable size"
msgstr "Kitöltés a max. meg_engedett méretig"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:180
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:198
msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder."
msgstr "A zárócilinder számának nagyobbnak kell lennie a kezdőcilinderénél."
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:723
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:299 ../textw/partition_text.py:711
msgid "Add Partition"
msgstr "Partíció hozzáadása"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:273
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
#, python-format
msgid "Edit Partition: /dev/%s"
msgstr "Partíció szerkesztése: /dev/%s"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:275
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:304
msgid "Edit Partition"
msgstr "Partíció szerkesztése"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:331
msgid "File System _Type:"
msgstr "Fájlrendszertíp_us:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:300
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:327
+#, fuzzy
+msgid "_Encrypt"
+msgstr "Titkosítási kulcs"
+
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:350
msgid "Allowable _Drives:"
msgstr "Engedélyezett meg_hajtók:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:349
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:365
msgid "Drive:"
msgstr "Meghajtó:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:393
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:409
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr "_Kezdőcilinder:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:411
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427
msgid "_End Cylinder:"
msgstr "_Zárócilinder:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:463
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:475
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "Első_dleges partíció legyen (kikényszerítés)"
# drivetext = _("Drive %s (Geom: %s/%s/%s) "
# "(Model: %s)") % ('/dev/' + drive,
-#: ../iw/partition_gui.py:314
+#: ../iw/partition_gui.py:318
#, python-format
msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
msgstr "%s meghajtó (geom.: %s/%s/%s) (modell: %s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:321
+#: ../iw/partition_gui.py:325
#, python-format
msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)"
msgstr "%s meghajtó (%-0.f MB) (modell: %s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:365 ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Type"
msgstr "Típus"
-#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/partition_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Start"
msgstr "Kezdő"
-#: ../iw/partition_gui.py:371 ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/partition_gui.py:376 ../textw/partition_text.py:1422
msgid "End"
msgstr "Záró"
-#: ../iw/partition_gui.py:408
+#: ../iw/partition_gui.py:413
msgid ""
"Mount Point/\n"
"RAID/Volume"
@@ -3989,7 +3941,7 @@ msgstr ""
"Csatlakoztatási pont/\n"
"RAID/kötet"
-#: ../iw/partition_gui.py:410
+#: ../iw/partition_gui.py:415
msgid ""
"Size\n"
"(MB)"
@@ -3997,17 +3949,17 @@ msgstr ""
"Méret\n"
"(MB)"
-#: ../iw/partition_gui.py:542 ../textw/partition_text.py:1456
+#: ../iw/partition_gui.py:547 ../textw/partition_text.py:1416
msgid "Partitioning"
msgstr "Partícionálás"
-#: ../iw/partition_gui.py:633
+#: ../iw/partition_gui.py:638
msgid ""
"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
msgstr ""
"Az Ön által kért partícionálási mód a következő kritikus hibákat okozta:"
-#: ../iw/partition_gui.py:635
+#: ../iw/partition_gui.py:640
#, python-format
msgid ""
"You must correct these errors before you continue your installation of %s."
@@ -4015,93 +3967,93 @@ msgstr ""
"Ezeket a hibákat ki kell javítani, mielőtt folytatná a(z) %s rendszer "
"telepítését."
-#: ../iw/partition_gui.py:641
+#: ../iw/partition_gui.py:646
msgid "Partitioning Errors"
msgstr "Partícionálási hibák"
-#: ../iw/partition_gui.py:647
+#: ../iw/partition_gui.py:652
msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
msgstr ""
"Az Ön által kért partícionálási módra a következő figyelmeztetések "
"vonatkoznak:"
-#: ../iw/partition_gui.py:649
+#: ../iw/partition_gui.py:654
msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr "Tovább szeretne lépni a kért partícionálási sémával?"
-#: ../iw/partition_gui.py:654
+#: ../iw/partition_gui.py:659
msgid "Partitioning Warnings"
msgstr "Partícionálási figyelmeztetések"
-#: ../iw/partition_gui.py:676
+#: ../iw/partition_gui.py:681
msgid "Format Warnings"
msgstr "Formázási figyelmeztetések"
-#: ../iw/partition_gui.py:681
+#: ../iw/partition_gui.py:686
msgid "_Format"
msgstr "_Formázás"
-#: ../iw/partition_gui.py:718
+#: ../iw/partition_gui.py:723
msgid "LVM Volume Groups"
msgstr "LVM kötetcsoportok"
-#: ../iw/partition_gui.py:753
+#: ../iw/partition_gui.py:764
msgid "RAID Devices"
msgstr "RAID-eszköz"
-#: ../iw/partition_gui.py:781 ../iw/partition_gui.py:907
-#: ../textw/partition_text.py:107 ../textw/partition_text.py:171
+#: ../iw/partition_gui.py:794 ../iw/partition_gui.py:928
+#: ../textw/partition_text.py:113 ../textw/partition_text.py:177
msgid "None"
msgstr "Egyik sem"
-#: ../iw/partition_gui.py:799 ../loader2/hdinstall.c:265
+#: ../iw/partition_gui.py:816 ../loader2/hdinstall.c:290
msgid "Hard Drives"
msgstr "Merevlemezes meghajtók"
-#: ../iw/partition_gui.py:870 ../textw/partition_text.py:153
-#: ../textw/partition_text.py:192
+#: ../iw/partition_gui.py:889 ../textw/partition_text.py:159
+#: ../textw/partition_text.py:198
msgid "Free space"
msgstr "Szabad lemezterület"
-#: ../iw/partition_gui.py:872 ../textw/partition_text.py:155
+#: ../iw/partition_gui.py:891 ../textw/partition_text.py:161
msgid "Extended"
msgstr "Kibővített"
-#: ../iw/partition_gui.py:874 ../textw/partition_text.py:157
+#: ../iw/partition_gui.py:893 ../textw/partition_text.py:163
msgid "software RAID"
msgstr "szoftveres RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:909
+#: ../iw/partition_gui.py:930
msgid "Free"
msgstr "Szabad"
-#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:240
+#: ../iw/partition_gui.py:1024 ../textw/partition_text.py:246
#, python-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
msgstr "Nem sikerült lefoglalni a kért partíciókat: %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:1007
+#: ../iw/partition_gui.py:1033
#, python-format
msgid "Warning: %s."
msgstr "Figyelmeztetés: %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:1189 ../iw/partition_gui.py:1203
+#: ../iw/partition_gui.py:1215 ../iw/partition_gui.py:1229
msgid "Not supported"
msgstr "Nem támogatott"
-#: ../iw/partition_gui.py:1190
+#: ../iw/partition_gui.py:1216
msgid "LVM is NOT supported on this platform."
msgstr "Az LVM nem támogatott ezen a platformon."
-#: ../iw/partition_gui.py:1204
+#: ../iw/partition_gui.py:1230
msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
msgstr "A szoftveres RAID nem támogatott ezen a platformon."
-#: ../iw/partition_gui.py:1211
+#: ../iw/partition_gui.py:1237
msgid "No RAID minor device numbers available"
msgstr "Nem áll rendelkezésre al-eszközszám (minor device number)."
-#: ../iw/partition_gui.py:1212
+#: ../iw/partition_gui.py:1238
msgid ""
"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID "
"minor device numbers have been used."
@@ -4109,11 +4061,11 @@ msgstr ""
"Nem lehet létrehozni egy szoftveres RAID-eszközt, mert az összes "
"felhasználható al-eszközszám már foglalt."
-#: ../iw/partition_gui.py:1226
+#: ../iw/partition_gui.py:1252
msgid "RAID Options"
msgstr "RAID-beállítások"
-#: ../iw/partition_gui.py:1237
+#: ../iw/partition_gui.py:1263
#, python-format
msgid ""
"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
@@ -4132,7 +4084,7 @@ msgstr ""
"Jelenleg %s szoftveres RAID-partíció áll rendelkezésre.\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1248
+#: ../iw/partition_gui.py:1274
msgid ""
"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
"RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and "
@@ -4144,83 +4096,78 @@ msgstr ""
"és csatlakoztatható.\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1254
+#: ../iw/partition_gui.py:1280
msgid "What do you want to do now?"
msgstr "Mit szeretne tenni?"
-#: ../iw/partition_gui.py:1263
+#: ../iw/partition_gui.py:1289
msgid "Create a software RAID _partition."
msgstr "Szoftveres RAID-partíciót szeretnék _létrehozni."
-#: ../iw/partition_gui.py:1266
+#: ../iw/partition_gui.py:1292
#, python-format
msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
msgstr "RAID-eszközt szeretnék létrehozni [alapértelmezés=/dev/md%s]."
-#: ../iw/partition_gui.py:1270
+#: ../iw/partition_gui.py:1296
#, python-format
msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
msgstr ""
"Klónt szeretnék készíteni egy meghajtóról RAID-eszköz létrehozásához "
"[alapértelmezés=/dev/md%s]."
-#: ../iw/partition_gui.py:1309
+#: ../iw/partition_gui.py:1335
msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
msgstr "Nem sikerült meghajtóklónozási szerkesztőt létrehozni"
-#: ../iw/partition_gui.py:1310
+#: ../iw/partition_gui.py:1336
msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
msgstr ""
"Valamilyen ok miatt nem sikerült meghajtóklónozási szerkesztőt létrehozni."
-#: ../iw/partition_gui.py:1351
+#: ../iw/partition_gui.py:1378
msgid "Ne_w"
msgstr "Ú_j"
-#: ../iw/partition_gui.py:1354
+#: ../iw/partition_gui.py:1381
msgid "Re_set"
msgstr "_Alapállapotba"
-#: ../iw/partition_gui.py:1355
+#: ../iw/partition_gui.py:1382
msgid "R_AID"
msgstr "RAI_D"
-#: ../iw/partition_gui.py:1356
+#: ../iw/partition_gui.py:1383
msgid "_LVM"
msgstr "LV_M"
-#: ../iw/partition_gui.py:1397
+#: ../iw/partition_gui.py:1424
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr "A RAID-eszközök és az LVM kötetcsoport-ta_gok elrejtése"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:263
-#: ../textw/partition_text.py:265 ../textw/partition_text.py:267
-#: ../textw/partition_text.py:292
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:102 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:123
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:125 ../textw/partition_text.py:269
+#: ../textw/partition_text.py:271 ../textw/partition_text.py:273
+#: ../textw/partition_text.py:298
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<Nem alkalmazható>"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:255
-msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
-msgstr "Hogyan szeretné előkészíteni a fájlrendszert ezen a partíción?"
-
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:263
-msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
-msgstr "_Nem akarom módosítani (az adatok megőrzése)"
-
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:269
-msgid "_Format partition as:"
-msgstr "A partíció _formázása mint:"
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:284
+#, fuzzy
+msgid "_Format as:"
+msgstr "Formázás erre:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:292
-msgid "Mi_grate partition to:"
-msgstr "A partíció mi_grálása erre:"
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:307
+#, fuzzy
+msgid "Mi_grate filesystem to:"
+msgstr "Fájlrendszerek átalakítása"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:314
-msgid "Check for _bad blocks?"
-msgstr "_Hibás blokkok keresése?"
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:327 tmp/autopart.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "_Resize"
+msgstr "_Rögzített méret"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:349
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:381
#, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, "
@@ -4229,23 +4176,23 @@ msgstr ""
"A(z) \"%s\" típusú partíciók csak egyetlen meghajtót használhatnak. A "
"meghajtót a \"Használható meghajtók\" listából lehet kiválasztani."
-#: ../iw/partmethod_gui.py:25 ../textw/partmethod_text.py:24
+#: ../iw/partmethod_gui.py:31 ../textw/partmethod_text.py:30
msgid "Disk Partitioning Setup"
msgstr "Lemezpartícionálási beállítások"
-#: ../iw/partmethod_gui.py:50
+#: ../iw/partmethod_gui.py:56
msgid "_Automatically partition"
msgstr "A_utomatikus partícionálás"
-#: ../iw/partmethod_gui.py:53
+#: ../iw/partmethod_gui.py:59
msgid "Manually partition with _Disk Druid"
msgstr "Kézi partícionálás a Di_sk Druiddal"
-#: ../iw/progress_gui.py:31
+#: ../iw/progress_gui.py:38
msgid "Installing Packages"
msgstr "Csomagok telepítése"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:247
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:286
msgid ""
"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID "
"device.\n"
@@ -4258,41 +4205,41 @@ msgstr ""
"Először hozzon létre legalább két \"szoftveres RAID\" partíciót, majd "
"válassza újból a \"RAID\" opciót."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:261 ../iw/raid_dialog_gui.py:682
-#: ../textw/partition_text.py:979
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:300 ../iw/raid_dialog_gui.py:733
+#: ../textw/partition_text.py:943
msgid "Make RAID Device"
msgstr "RAID-eszköz létrehozása"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:264
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
#, python-format
msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s"
msgstr "RAID-eszköz módosítása: /dev/md%s"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:266 ../textw/partition_text.py:977
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:305 ../textw/partition_text.py:941
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "RAID-eszköz módosítása"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:318
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:361
msgid "RAID _Device:"
msgstr "RAID-_eszköz:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:336
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:379
msgid "RAID _Level:"
msgstr "RAID-tí_pus:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:377
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:420
msgid "_RAID Members:"
msgstr "R_AID-tagok:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:394
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:437
msgid "Number of _spares:"
msgstr "A tartalék (spare) e_gységek száma:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:404
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:447
msgid "_Format partition?"
msgstr "A partíció f_ormázása?"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:483
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:534
msgid ""
"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
@@ -4300,12 +4247,12 @@ msgstr ""
"A forrásmeghajtón nincs klónozható partíció. Klónozás előtt 'szoftveres "
"RAID' típusú partíciókat kell létrehozni a meghajtón."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 ../iw/raid_dialog_gui.py:493
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:505 ../iw/raid_dialog_gui.py:518
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:538 ../iw/raid_dialog_gui.py:544
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:556 ../iw/raid_dialog_gui.py:569
msgid "Source Drive Error"
msgstr "Forrásmeghajtó-hiba"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:494
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:545
msgid ""
"The source drive you selected has partitions which are not of type 'software "
"RAID'.\n"
@@ -4317,7 +4264,7 @@ msgstr ""
"\n"
"A meghajtó klónozása csak ezen partíciók eltávolítása után lehetséges. "
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:506
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557
#, python-format
msgid ""
"The source drive you selected has partitions which are not constrained to "
@@ -4332,7 +4279,7 @@ msgstr ""
"Ezeket a partíciókat el kell távolítani vagy erre a meghajtóra kell "
"korlátozni ahhoz, hogy a meghajtó klónozható legyen. "
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:519
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:570
msgid ""
"The source drive you selected has software RAID partition(s) which are "
"members of an active software RAID device.\n"
@@ -4345,21 +4292,21 @@ msgstr ""
"Ezeket a partíciókat el kell távolítani ahhoz, hogy a meghajtó klónozható "
"legyen."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532 ../iw/raid_dialog_gui.py:538
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:583 ../iw/raid_dialog_gui.py:589
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:608
msgid "Target Drive Error"
msgstr "Célmeghajtó-hiba"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:533
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:584
msgid "Please select the target drives for the clone operation."
msgstr "Válassza ki a klónozási művelet célmeghajtóit."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:539
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:590
#, python-format
msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well."
msgstr "A /dev/%s forrásmeghajtó nem választható ki célmeghajtónak is."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:558
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:609
#, python-format
msgid ""
"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the "
@@ -4376,11 +4323,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Csak e partíció eltávolítása után jelölhető ki célként a meghajtó."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:619
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:670
msgid "Please select a source drive."
msgstr "Válasszon ki egy forrásmeghajtót."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:639
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:690
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n"
@@ -4389,7 +4336,7 @@ msgstr ""
"A(z) /dev/%s meghajtó klónozása kezdődik a következő meghajtókra:\n"
"\n"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:695
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -4399,21 +4346,21 @@ msgstr ""
"\n"
"FIGYELEM! A CÉLMEGHAJTÓKON TALÁLHATÓ ADATOK ELVESZNEK!"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:647
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:698
msgid "Final Warning"
msgstr "Utolsó figyelmeztetés"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:649
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:700
msgid "Clone Drives"
msgstr "Meghajtók klónozása"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:658
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:709
msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
msgstr ""
"Hiba történt a célmeghajtók tartalmának törlése közben. A klónozás nem "
"sikerült."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:692
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:743
msgid ""
"Clone Drive Tool\n"
"\n"
@@ -4442,31 +4389,19 @@ msgstr ""
"\n"
"A folyamat során a célmeghajtókon található adatok elvesznek."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:712
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:763
msgid "Source Drive:"
msgstr "Forrásmeghajtó:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:720
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:771
msgid "Target Drive(s):"
msgstr "Célmeghajtó(k):"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:728
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:779
msgid "Drives"
msgstr "Meghajtók"
-#: ../iw/release_notes.py:156 ../iw/release_notes.py:161
-msgid "Release notes are missing.\n"
-msgstr "A kibocsátási megjegyzések hiányoznak.\n"
-
-#: ../iw/release_notes.py:241
-msgid "Release Notes"
-msgstr "Kibocsátási megjegyzések"
-
-#: ../iw/release_notes.py:244
-msgid "Unable to load file!"
-msgstr "A fájl betöltése nem sikerült."
-
-#: ../iw/task_gui.py:80
+#: ../iw/task_gui.py:44
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
@@ -4481,7 +4416,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../iw/task_gui.py:90
+#: ../iw/task_gui.py:54
#, python-format
msgid ""
"Unable to find a group file for %s. This will prevent manual selection of "
@@ -4490,23 +4425,39 @@ msgstr ""
"Nem található csoportfájl ehhez: \"%s\", ezért a csomagokat nem lehet majd "
"kézzel kiválasztani a tárházból."
-#: ../iw/task_gui.py:122
+#: ../iw/task_gui.py:80
+#, fuzzy
+msgid "Edit Repository"
+msgstr "Csomagtárház hozzáadása"
+
+#: ../iw/task_gui.py:155
msgid "Invalid Repository Name"
msgstr "Érvénytelen csomagtárház-név"
-#: ../iw/task_gui.py:123
+#: ../iw/task_gui.py:156
msgid "You must provide a repository name."
msgstr "Meg kell adnia egy csomagtárház-nevet."
-#: ../iw/task_gui.py:131
+#: ../iw/task_gui.py:167
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Proxy URL"
+msgstr "Érvénytelen tárház-URL"
+
+#: ../iw/task_gui.py:168
+#, fuzzy
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy."
+msgstr "Meg kell adnia egy HTTP vagy FTP URL-t a csomagtárház eléréséhez."
+
+#: ../iw/task_gui.py:187
msgid "Invalid Repository URL"
msgstr "Érvénytelen tárház-URL"
-#: ../iw/task_gui.py:132
-msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
+#: ../iw/task_gui.py:188
+#, fuzzy
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository."
msgstr "Meg kell adnia egy HTTP vagy FTP URL-t a csomagtárház eléréséhez."
-#: ../iw/task_gui.py:146
+#: ../iw/task_gui.py:227
#, python-format
msgid ""
"The repository %s has already been added. Please choose a different "
@@ -4515,23 +4466,23 @@ msgstr ""
"A(z) \"%s\" csomagtárház már fel lett véve - válasszon másik csomagtárház-"
"nevet és -URL-t."
-#: ../iw/timezone_gui.py:56 ../textw/timezone_text.py:89
+#: ../iw/timezone_gui.py:62 ../textw/timezone_text.py:95
msgid "Time Zone Selection"
msgstr "Időzóna-választás"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:27 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:108
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:33 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:132
msgid "Upgrade Boot Loader Configuration"
msgstr "A rendszerbetöltő beállításainak frissítése"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:97
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:119
msgid "_Update boot loader configuration"
msgstr "A rendszerbetöltő beállításainak _frissítése"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:98
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:120
msgid "This will update your current boot loader."
msgstr "Ez felfrissíti az aktuális rendszerbetöltőt."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:102 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:80
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:124 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:104
msgid ""
"Due to system changes, your boot loader configuration can not be "
"automatically updated."
@@ -4539,27 +4490,27 @@ msgstr ""
"A rendszerben történt módosítások miatt a rendszerindító beállításai nem "
"frissíthetők automatikusan."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:105 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:84
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:127 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:108
msgid ""
"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your "
"system."
msgstr "A telepítő nem tudta felismerni a most használt rendszerindítót."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:112 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:93
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:134 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:117
#, python-format
msgid ""
"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
msgstr "A telepítő %s rendszerbetöltőt talált a(z) %s rendszeren."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:116
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:138
msgid "This is the recommended option."
msgstr "Ez a javasolt beállítás."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:121
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:143
msgid "_Create new boot loader configuration"
msgstr "Ú_j rendszerindítási beállítás létrehozása"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:123
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:145
msgid ""
"This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch "
"boot loaders, you should choose this."
@@ -4567,11 +4518,11 @@ msgstr ""
"Ezzel új rendszerindító-beállítást lehet létrehozni. Ha le szeretné cserélni "
"az eddigi rendszerindítót, válassza ezt."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:130
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:152
msgid "_Skip boot loader updating"
msgstr "A rendszerbetöltő frissítésének ki_hagyása"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:131
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:153
msgid ""
"This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using "
"a third party boot loader, you should choose this."
@@ -4579,15 +4530,15 @@ msgstr ""
"Ebben az esetben nem változik meg a rendszerindító-beállítás. Ha külső "
"forrásból származó rendszerindítót használ, akkor válassza ezt a lehetőséget."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:142
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:164
msgid "What would you like to do?"
msgstr "Mit szeretne tenni?"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:31
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:32 ../textw/upgrade_text.py:37
msgid "Migrate File Systems"
msgstr "Fájlrendszerek átalakítása"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:33
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:56 ../textw/upgrade_text.py:39
#, python-format
msgid ""
"This release of %s supports the ext3 journaling file system, which has "
@@ -4604,11 +4555,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Mely partíciókat szeretné átalakítani?"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:29
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:33
msgid "Upgrade Swap Partition"
msgstr "A lapozási (swap) partíció frissítése"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89 ../textw/upgrade_text.py:89
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:93 ../textw/upgrade_text.py:95
#, python-format
msgid ""
"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
@@ -4621,7 +4572,7 @@ msgstr ""
"Jelenleg %d MB méretű lapozási terület van beállítva, de létrehozhat további "
"lapozási területet is valamelyik meghajtón."
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:96
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:100
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -4632,23 +4583,23 @@ msgstr ""
"\n"
"A telepítő %s MB RAM-ot talált a gépben.\n"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:108
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:112
msgid "I _want to create a swap file"
msgstr "Lapo_zási (swap) fájlt szeretnék létrehozni"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:117
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:121
msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
msgstr "Erre a p_artícióra kerüljön a lapozási fájl:"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:107
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/upgrade_text.py:113
msgid "Partition"
msgstr "Partíció"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140
msgid "Free Space (MB)"
msgstr "Szabad lemezterület (MB)"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:154
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:158
#, python-format
msgid ""
"A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for "
@@ -4657,15 +4608,15 @@ msgstr ""
"A lapozási fájlt érdemes legalább %d MB-ra venni. Adja meg a lapozási fájl "
"méretét:"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:169
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:173
msgid "Swap file _size (MB):"
msgstr "A lap_ozási fájl mérete (MB):"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:179
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:183
msgid "I _don't want to create a swap file"
msgstr "Nem a_karok lapozási fájlt létrehozni"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:189
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:193
msgid ""
"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the "
"installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?"
@@ -4674,24 +4625,24 @@ msgstr ""
"teszi meg, előfordulhat, hogy a telepítő váratlanul le fog állni. Biztosan "
"tovább szeretne lépni?"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:173
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:201 ../textw/upgrade_text.py:179
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr "A lapozási fájl méretének 1 és 2000 MB közé kell esnie."
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:168
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 ../textw/upgrade_text.py:174
msgid ""
"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr "Nincs elég hely az eszközön a lapozási partíció létrehozásához."
-#: ../iw/zipl_gui.py:28
+#: ../iw/zipl_gui.py:35
msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
msgstr "A z/IPL rendszerindító beállításai"
-#: ../iw/zipl_gui.py:52
+#: ../iw/zipl_gui.py:59
msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system."
msgstr "A z/IPL rendszerindító lesz telepítve a gépre."
-#: ../iw/zipl_gui.py:54
+#: ../iw/zipl_gui.py:61
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n"
"\n"
@@ -4719,31 +4670,31 @@ msgstr ""
"Adja meg azokat a rendszermag-paramétereket, melyek a gép vagy a "
"konfiguráció használatához szükségesek."
-#: ../iw/zipl_gui.py:81 ../textw/zipl_text.py:62
+#: ../iw/zipl_gui.py:88 ../textw/zipl_text.py:68
msgid "Kernel Parameters"
msgstr "Rendszermag-paraméterek"
-#: ../iw/zipl_gui.py:84 ../iw/zipl_gui.py:87
+#: ../iw/zipl_gui.py:91 ../iw/zipl_gui.py:94
msgid "Chandev Parameters"
msgstr "Chandev-paraméterek"
-#: ../textw/bootloader_text.py:28
+#: ../textw/bootloader_text.py:32
msgid "Which boot loader would you like to use?"
msgstr "Melyik rendszerindítót szeretné használni?"
-#: ../textw/bootloader_text.py:38
+#: ../textw/bootloader_text.py:42
msgid "Use GRUB Boot Loader"
msgstr "GRUB"
-#: ../textw/bootloader_text.py:39
+#: ../textw/bootloader_text.py:43
msgid "No Boot Loader"
msgstr "Nem akarok rendszerindítót használni"
-#: ../textw/bootloader_text.py:59
+#: ../textw/bootloader_text.py:63
msgid "Skip Boot Loader"
msgstr "A rendszerindító kihagyása"
-#: ../textw/bootloader_text.py:60
+#: ../textw/bootloader_text.py:64
msgid ""
"You have elected not to install any boot loader, which is not recommended "
"unless you have an advanced need. Booting your system into Linux directly "
@@ -4758,7 +4709,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Biztosan ki szeretné hagyni a rendszerindító telepítését?"
-#: ../textw/bootloader_text.py:92
+#: ../textw/bootloader_text.py:96
msgid ""
"A few systems need to pass special options to the kernel at boot time to "
"function properly. If you need to pass boot options to the kernel, enter "
@@ -4769,44 +4720,56 @@ msgstr ""
"adja meg azokat. Ha nincs szüksége ezekre, vagy nem biztos benne, akkor "
"hagyja üresen a beviteli mezőt."
-#: ../textw/bootloader_text.py:101
+#: ../textw/bootloader_text.py:105
msgid "Force use of LBA32 (not normally required)"
msgstr "Az LBA32-es mód kikényszerítése (erre általában nincs szükség)"
-#: ../textw/bootloader_text.py:165
+#: ../textw/bootloader_text.py:128
+msgid ""
+"If LBA32 is not supported by your system's BIOS, forcing its use can prevent "
+"your machine from booting.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue and force LBA32 mode?"
+msgstr ""
+"Ha az LBA32 opciót akkor is érvényesíteni szeretné, ha azt a BIOS nem "
+"támogatja, akkor a gépet esetleg nem lehet majd elindítani.\n"
+"\n"
+"Mégis ki szeretné kényszeríteni az LBA32-es mód használatát?"
+
+#: ../textw/bootloader_text.py:169
msgid "Where do you want to install the boot loader?"
msgstr "Hová szeretné telepíteni a rendszerindítót?"
-#: ../textw/bootloader_text.py:193 ../textw/bootloader_text.py:258
+#: ../textw/bootloader_text.py:197 ../textw/bootloader_text.py:262
msgid "Boot label"
msgstr "Rendszerindítási címke"
-#: ../textw/bootloader_text.py:197
+#: ../textw/bootloader_text.py:201
msgid "Clear"
msgstr "Törlés"
-#: ../textw/bootloader_text.py:205
+#: ../textw/bootloader_text.py:209
msgid "Edit Boot Label"
msgstr "Rendszerindítási címke szerkesztése"
-#: ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228
+#: ../textw/bootloader_text.py:227 ../textw/bootloader_text.py:232
msgid "Invalid Boot Label"
msgstr "Érvénytelen rendszerindítási címke"
-#: ../textw/bootloader_text.py:224
+#: ../textw/bootloader_text.py:228
msgid "Boot label may not be empty."
msgstr "A rendszerindítási címke nem lehet üres."
-#: ../textw/bootloader_text.py:229
+#: ../textw/bootloader_text.py:233
msgid "Boot label contains illegal characters."
msgstr "A rendszerindítási címke hibás karaktereket tartalmaz."
-#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/constants_text.py:56
-#: ../textw/partition_text.py:1467
+#: ../textw/bootloader_text.py:277 ../textw/constants_text.py:62
+#: ../textw/partition_text.py:1427
msgid "Edit"
msgstr "Szerkesztés"
-#: ../textw/bootloader_text.py:277
+#: ../textw/bootloader_text.py:281
#, python-format
msgid ""
"The boot manager %s uses can boot other operating systems as well. Please "
@@ -4817,14 +4780,14 @@ msgstr ""
"képes. Adja meg, mely partíciókon található indítható operációs rendszer, és "
"milyen néven szeretné azokat megjeleníteni."
-#: ../textw/bootloader_text.py:290
+#: ../textw/bootloader_text.py:294
msgid ""
" <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
msgstr ""
"<Szóköz> választ | <F2> alapértelmezés | <F4> töröl | <F12> következő "
"képernyő>"
-#: ../textw/bootloader_text.py:386
+#: ../textw/bootloader_text.py:390
msgid ""
"A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the "
"kernel. For highest security, you should set a password, but a password is "
@@ -4834,31 +4797,31 @@ msgstr ""
"szerinti paraméterekkel indítsák el a rendszermagot. A legnagyobb biztonság "
"érdekében érdemes beállítani a jelszót, ha a működési környezet megkívánja."
-#: ../textw/bootloader_text.py:396
+#: ../textw/bootloader_text.py:400
msgid "Use a GRUB Password"
msgstr "GRUB-jelszó használata"
-#: ../textw/bootloader_text.py:408
+#: ../textw/bootloader_text.py:412
msgid "Boot Loader Password:"
msgstr "Rendszerindítási jelszó:"
-#: ../textw/bootloader_text.py:409
+#: ../textw/bootloader_text.py:413 tmp/account.glade.h:1
msgid "Confirm:"
msgstr "Még egyszer:"
-#: ../textw/bootloader_text.py:438
+#: ../textw/bootloader_text.py:442
msgid "Passwords Do Not Match"
msgstr "A jelszavak nem egyeznek meg"
-#: ../textw/bootloader_text.py:443
+#: ../textw/bootloader_text.py:447
msgid "Password Too Short"
msgstr "A jelszó túl rövid"
-#: ../textw/bootloader_text.py:444
+#: ../textw/bootloader_text.py:448
msgid "Boot loader password is too short"
msgstr "A rendszerindítási jelszó túl rövid"
-#: ../textw/complete_text.py:26
+#: ../textw/complete_text.py:31
msgid ""
"Press <Enter> to end the installation process.\n"
"\n"
@@ -4866,11 +4829,11 @@ msgstr ""
"A telepítés befejezéséhez nyomja meg az <Enter> billentyűt.\n"
"\n"
-#: ../textw/complete_text.py:27
+#: ../textw/complete_text.py:32
msgid "<Enter> to exit"
msgstr "Kilépés: <Enter>"
-#: ../textw/complete_text.py:31
+#: ../textw/complete_text.py:36
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
@@ -4881,7 +4844,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s%s"
-#: ../textw/complete_text.py:34
+#: ../textw/complete_text.py:39
#, python-format
msgid ""
"For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat."
@@ -4896,97 +4859,57 @@ msgstr ""
"A rendszer használatát leíró %s-dokumentáció elérhető itt: http://www.redhat."
"com/docs/."
-#: ../textw/complete_text.py:40
+#: ../textw/complete_text.py:45
msgid "Complete"
msgstr "Kész"
-#: ../textw/complete_text.py:41
+#: ../textw/complete_text.py:46
msgid "Reboot"
msgstr "Újraindítás"
-#: ../textw/confirm_text.py:22
-msgid "Installation to begin"
-msgstr "Telepítés elkezdése"
-
-#: ../textw/confirm_text.py:23
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of your installation will be in %s after rebooting your "
-"system. You may want to keep this file for later reference."
-msgstr ""
-"A telepítés teljes naplója megtalálható lesz a(z) %s fájlban a rendszer "
-"újraindítása után. Őrizze meg a fájlt, hátha szükség lesz rá."
-
-#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:28
-#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/confirm_text.py:56
-#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:392
-#: ../loader2/driverdisk.c:282 ../loader2/driverdisk.c:313
-#: ../loader2/driverdisk.c:398 ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:180 ../loader2/driverselect.c:205
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:319 ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/loader.c:342 ../loader2/loader.c:1016 ../loader2/loader.c:1038
-#: ../loader2/net.c:272 ../loader2/net.c:311 ../loader2/net.c:739
-#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1806 ../loader2/nfsinstall.c:57
-#: ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:470
-msgid "Back"
-msgstr "Vissza"
-
-#: ../textw/confirm_text.py:50
-msgid "Upgrade to begin"
-msgstr "A frissítés megkezdése"
-
-#: ../textw/confirm_text.py:51
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. "
-"You may want to keep this file for later reference."
-msgstr ""
-"A frissítés teljes naplója megtalálható lesz a(z) %s fájlban a rendszer "
-"újraindítása után. Őrizze meg a fájlt, hátha később szükség lesz rá."
-
-#: ../textw/grpselect_text.py:87
+#: ../textw/grpselect_text.py:94
msgid "Please select the package groups you would like to install."
msgstr "Válassza ki azokat a csomagcsoportokat, amelyeket telepíteni szeretne."
-#: ../textw/grpselect_text.py:105
+#: ../textw/grpselect_text.py:112
msgid ""
"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
msgstr ""
"<Szóköz>,<+>,<->: kiválasztás | <F2>: a csoport jellemzői | <F12>: tovább"
-#: ../textw/grpselect_text.py:117
+#: ../textw/grpselect_text.py:124
msgid "No optional packages to select"
msgstr "Nincs kiválasztható opcionális csomag"
-#: ../textw/grpselect_text.py:139
+#: ../textw/grpselect_text.py:146
msgid "Package Group Details"
msgstr "A csomagcsoport jellemzői"
-#: ../textw/keyboard_text.py:38
+#: ../textw/keyboard_text.py:46
msgid "Keyboard Selection"
msgstr "Billentyűzetválasztás"
-#: ../textw/keyboard_text.py:39
+#: ../textw/keyboard_text.py:47
msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
msgstr "Milyen típusú billentyűzet van a géphez kötve?"
-#: ../textw/mouse_text.py:39
+#: ../textw/mouse_text.py:45
msgid "What device is your mouse located on?"
msgstr "Melyik eszközön található az egere?"
-#: ../textw/mouse_text.py:71
+#: ../textw/mouse_text.py:77
msgid "Which model mouse is attached to this computer?"
msgstr "Milyen típusú egér van a számítógéphez kötve?"
-#: ../textw/mouse_text.py:82
+#: ../textw/mouse_text.py:88
msgid "Emulate 3 Buttons?"
msgstr "3 gomb emulálása?"
-#: ../textw/mouse_text.py:85
+#: ../textw/mouse_text.py:91
msgid "Mouse Selection"
msgstr "Egérválasztás"
-#: ../textw/network_text.py:53
+#: ../textw/network_text.py:58
#, python-format
msgid ""
"You have not specified the field %s. Depending on your network environment "
@@ -4995,16 +4918,16 @@ msgstr ""
"Nem adta meg a(z) \"%s\" mezőt. A hálózati környezettől függően ez később "
"gondokat okozhat."
-#: ../textw/network_text.py:70
+#: ../textw/network_text.py:75
#, python-format
msgid "IPv%d prefix must be between 0 and %d."
msgstr "Az IPv%d-előtagnak 0 és %d közé kell esnie."
-#: ../textw/network_text.py:74
+#: ../textw/network_text.py:79
msgid "Integer Required for Prefix"
msgstr "Az előtagnak egész számnak kell lennie"
-#: ../textw/network_text.py:75
+#: ../textw/network_text.py:80
#, python-format
msgid ""
"You must enter a valid integer for the %s. For IPv4, the value can be "
@@ -5013,112 +4936,112 @@ msgstr ""
"Érvényes egész számot kell megadni ehhez: %s. IPv4 esetén az értéknek 0 és "
"32 közé kell esnie, IPv6 esetén pedig 0 és 128 közé."
-#: ../textw/network_text.py:82 tmp/netpostconfig.glade.h:16
+#: ../textw/network_text.py:87 tmp/netpostconfig.glade.h:16
msgid "Prefix (Netmask)"
msgstr "Előtag (hálózati maszk)"
-#: ../textw/network_text.py:84 tmp/netpostconfig.glade.h:15
+#: ../textw/network_text.py:89 tmp/netpostconfig.glade.h:15
msgid "Prefix"
msgstr "Előtag"
-#: ../textw/network_text.py:137
+#: ../textw/network_text.py:142
msgid "Activate on boot"
msgstr "Bekapcsolás induláskor"
-#: ../textw/network_text.py:144 ../loader2/net.c:719
+#: ../textw/network_text.py:149 ../loader2/net.c:734
#: tmp/netpostconfig.glade.h:9
msgid "Enable IPv4 support"
msgstr "IPv4-támogatás engedélyezése"
-#: ../textw/network_text.py:151 ../loader2/net.c:732
+#: ../textw/network_text.py:156 ../loader2/net.c:747
#: tmp/netpostconfig.glade.h:10
msgid "Enable IPv6 support"
msgstr "IPv6-támogatás engedélyezése"
-#: ../textw/network_text.py:164
+#: ../textw/network_text.py:169
msgid "P-to-P:"
msgstr "P-to-P:"
-#: ../textw/network_text.py:182 tmp/netpostconfig.glade.h:7
+#: ../textw/network_text.py:187 tmp/netpostconfig.glade.h:7
msgid "ESSID:"
msgstr "ESSID:"
-#: ../textw/network_text.py:191
+#: ../textw/network_text.py:196
msgid "WEP Key:"
msgstr "WEP-kulcs:"
-#: ../textw/network_text.py:204
+#: ../textw/network_text.py:209
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "%s hálózati beállításai"
-#: ../textw/network_text.py:241 ../textw/network_text.py:244
+#: ../textw/network_text.py:246 ../textw/network_text.py:249
msgid "point-to-point IP address"
msgstr "\"point-to-point\" IP-cím"
-#: ../textw/network_text.py:267 tmp/netpostconfig.glade.h:5
+#: ../textw/network_text.py:272 tmp/netpostconfig.glade.h:5
msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr "Dinamikus IP-beállítás (DHCP)"
-#: ../textw/network_text.py:270 ../textw/network_text.py:401
+#: ../textw/network_text.py:275 ../textw/network_text.py:406
msgid "Manual address configuration"
msgstr "Kézi címbeállítás"
-#: ../textw/network_text.py:290
+#: ../textw/network_text.py:295
#, python-format
msgid "IPv4 Configuration for %s"
msgstr "IPv4-beállítás ehhez: %s"
-#: ../textw/network_text.py:320 ../textw/network_text.py:332
-#: ../textw/network_text.py:335
+#: ../textw/network_text.py:325 ../textw/network_text.py:337
+#: ../textw/network_text.py:340
msgid "IPv4 address"
msgstr "IPv4-cím"
-#: ../textw/network_text.py:324
+#: ../textw/network_text.py:329
msgid "IPv4 network mask"
msgstr "IPv4-hálózati maszk"
-#: ../textw/network_text.py:350 ../textw/network_text.py:353
-#: ../textw/network_text.py:356
+#: ../textw/network_text.py:355 ../textw/network_text.py:358
+#: ../textw/network_text.py:361
msgid "IPv4 prefix (network mask)"
msgstr "IPv4-előtag (hálózati maszk)"
-#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:4
+#: ../textw/network_text.py:400 tmp/netpostconfig.glade.h:4
msgid "Automatic neighbor discovery"
msgstr "Automatikus szomszédkeresés"
-#: ../textw/network_text.py:398 tmp/netpostconfig.glade.h:6
+#: ../textw/network_text.py:403 tmp/netpostconfig.glade.h:6
msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)"
msgstr "Dinamikus IP-beállítás (DHCPv6)"
-#: ../textw/network_text.py:425
+#: ../textw/network_text.py:430
#, python-format
msgid "IPv6 Configuration for %s"
msgstr "IPv6-beállítás ehhez: %s"
-#: ../textw/network_text.py:455 ../textw/network_text.py:466
-#: ../textw/network_text.py:469
+#: ../textw/network_text.py:460 ../textw/network_text.py:471
+#: ../textw/network_text.py:474
msgid "IPv6 address"
msgstr "IPv6-cím"
-#: ../textw/network_text.py:459 ../textw/network_text.py:478
+#: ../textw/network_text.py:464 ../textw/network_text.py:483
msgid "IPv6 prefix"
msgstr "IPv6-előtag"
-#: ../textw/network_text.py:504
+#: ../textw/network_text.py:509
msgid "Configure Network Interface"
msgstr "Hálózati csatoló beállítása"
-#: ../textw/network_text.py:505
+#: ../textw/network_text.py:510
#, python-format
msgid "Would you like to configure the %s network interface in your system?"
msgstr "Szeretné beállítani a rendszer \"%s\" hálózati csatolóját?"
-#: ../textw/network_text.py:519 ../textw/network_text.py:521
+#: ../textw/network_text.py:524 ../textw/network_text.py:526
msgid "UNCONFIGURED"
msgstr "BEÁLLÍTATLAN"
-#: ../textw/network_text.py:530
+#: ../textw/network_text.py:535
msgid ""
"The current configuration settings for each interface are listed next to the "
"device name. Unconfigured interfaces are shown as UNCONFIGURED. To "
@@ -5130,77 +5053,67 @@ msgstr ""
"beállításához jelölje ki azt, majd válassza a Szerkesztés funkciót. Amikor "
"végzett, nyomja meg az OK gombot a folytatáshoz."
-#: ../textw/network_text.py:620
+#: ../textw/network_text.py:567
msgid "Active on boot"
msgstr "Bekapcsolás rendszerindításkor"
-#: ../textw/network_text.py:622
+#: ../textw/network_text.py:569
msgid "Inactive on boot"
msgstr "Kikapcsolás rendszerindításkor"
-#: ../textw/network_text.py:625
+#: ../textw/network_text.py:572
msgid "DHCP"
msgstr "DHCP"
-#: ../textw/network_text.py:630
+#: ../textw/network_text.py:577
msgid "Auto IPv6"
msgstr "Automatikus IPv6"
-#: ../textw/network_text.py:632
+#: ../textw/network_text.py:579
msgid "DHCPv6"
msgstr "DHCPv6"
-#: ../textw/network_text.py:638
-#, python-format
-msgid "%s, %s, %s"
-msgstr "%s, %s, %s"
-
-#: ../textw/network_text.py:640 ../textw/network_text.py:642
-#, python-format
-msgid "%s, %s"
-msgstr "%s, %s"
-
-#: ../textw/network_text.py:665 ../loader2/net.c:1025
+#: ../textw/network_text.py:678 ../loader2/net.c:1059
msgid "Gateway:"
msgstr "Átjáró:"
-#: ../textw/network_text.py:674
+#: ../textw/network_text.py:687
msgid "Primary DNS:"
msgstr "Elsődleges DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:679
+#: ../textw/network_text.py:692
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "Másodlagos DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:686
+#: ../textw/network_text.py:699
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "Egyéb hálózati beállítások"
-#: ../textw/network_text.py:703 ../textw/network_text.py:706
+#: ../textw/network_text.py:716 ../textw/network_text.py:719
msgid "gateway"
msgstr "átjáró"
-#: ../textw/network_text.py:713 ../textw/network_text.py:716
+#: ../textw/network_text.py:726 ../textw/network_text.py:729
msgid "primary DNS"
msgstr "elsődleges DNS"
-#: ../textw/network_text.py:725
+#: ../textw/network_text.py:738
msgid "secondary DNS"
msgstr "másodlagos DNS"
-#: ../textw/network_text.py:759
+#: ../textw/network_text.py:762
msgid "automatically via DHCP"
msgstr "automatikus (DHCP-vel)"
-#: ../textw/network_text.py:762
+#: ../textw/network_text.py:765
msgid "manually"
msgstr "kézi"
-#: ../textw/network_text.py:781
+#: ../textw/network_text.py:784
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "A gépnév beállítása"
-#: ../textw/network_text.py:784
+#: ../textw/network_text.py:787
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter a "
@@ -5212,127 +5125,127 @@ msgstr ""
"válassza a kézi beállítást és adja meg a gépnevet. Ha ez esetben nem ad meg "
"nevet, akkor a rendszer neve az alapértelmezett \"localhost\" lesz."
-#: ../textw/network_text.py:810 ../textw/network_text.py:816
+#: ../textw/network_text.py:813 ../textw/network_text.py:819
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "Érvénytelen gépnév"
-#: ../textw/network_text.py:811
+#: ../textw/network_text.py:814
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr "Nem adott meg gépnevet."
-#: ../textw/partition_text.py:43
+#: ../textw/partition_text.py:49
msgid "Must specify a value"
msgstr "Meg kell adni egy értéket"
-#: ../textw/partition_text.py:46
+#: ../textw/partition_text.py:52
msgid "Requested value is not an integer"
msgstr "A kért érték nem egész szám"
-#: ../textw/partition_text.py:48
+#: ../textw/partition_text.py:54
msgid "Requested value is too large"
msgstr "A kért érték túl nagy"
-#: ../textw/partition_text.py:115
+#: ../textw/partition_text.py:121
#, python-format
msgid "RAID Device %s"
msgstr "RAID-eszköz: %s"
-#: ../textw/partition_text.py:243
+#: ../textw/partition_text.py:249
#, python-format
msgid "Warning: %s"
msgstr "Figyelmeztetés: %s"
-#: ../textw/partition_text.py:244
+#: ../textw/partition_text.py:250
msgid "Modify Partition"
msgstr "Partíció módosítása"
-#: ../textw/partition_text.py:244
+#: ../textw/partition_text.py:250
msgid "Add anyway"
msgstr "Hozzáadás mindenképpen"
-#: ../textw/partition_text.py:282
+#: ../textw/partition_text.py:288
msgid "Mount Point:"
msgstr "Csatlakoztatási pont:"
-#: ../textw/partition_text.py:334
+#: ../textw/partition_text.py:340
msgid "File System type:"
msgstr "A fájlrendszer típusa:"
-#: ../textw/partition_text.py:368
+#: ../textw/partition_text.py:374
msgid "Allowable Drives:"
msgstr "Használható meghajtók:"
-#: ../textw/partition_text.py:424
+#: ../textw/partition_text.py:430
msgid "Fixed Size:"
msgstr "Rögzített méret:"
-#: ../textw/partition_text.py:426
+#: ../textw/partition_text.py:432
msgid "Fill maximum size of (MB):"
msgstr "Kitöltés a megadott max. méretig (MB):"
-#: ../textw/partition_text.py:430
+#: ../textw/partition_text.py:436
msgid "Fill all available space:"
msgstr "A rendelkezésre álló hely kitöltése:"
-#: ../textw/partition_text.py:453
+#: ../textw/partition_text.py:459
msgid "Start Cylinder:"
msgstr "Kezdeti cilinder:"
-#: ../textw/partition_text.py:466
+#: ../textw/partition_text.py:472
msgid "End Cylinder:"
msgstr "Zárócilinder:"
-#: ../textw/partition_text.py:489
+#: ../textw/partition_text.py:495
msgid "Volume Group:"
msgstr "Kötetcsoport:"
-#: ../textw/partition_text.py:511
+#: ../textw/partition_text.py:517
msgid "RAID Level:"
msgstr "RAID-szint:"
-#: ../textw/partition_text.py:529
+#: ../textw/partition_text.py:535
msgid "RAID Members:"
msgstr "RAID-tagok:"
-#: ../textw/partition_text.py:548
+#: ../textw/partition_text.py:554
msgid "Number of spares?"
msgstr "A tartalékok száma"
-#: ../textw/partition_text.py:562
+#: ../textw/partition_text.py:568
msgid "File System Type:"
msgstr "Fájlrendszer-típus:"
-#: ../textw/partition_text.py:575
+#: ../textw/partition_text.py:581
msgid "File System Label:"
msgstr "Fájlrendszer-címke:"
-#: ../textw/partition_text.py:586
+#: ../textw/partition_text.py:592
msgid "File System Option:"
msgstr "Fájlrendszer-opció:"
-#: ../textw/partition_text.py:589 ../textw/partition_text.py:827
-#: ../textw/partition_text.py:1064 ../textw/partition_text.py:1236
+#: ../textw/partition_text.py:595 ../textw/partition_text.py:802
+#: ../textw/partition_text.py:1027 ../textw/partition_text.py:1197
#, python-format
msgid "Format as %s"
msgstr "Formázás erre: %s"
-#: ../textw/partition_text.py:591 ../textw/partition_text.py:829
-#: ../textw/partition_text.py:1066 ../textw/partition_text.py:1238
+#: ../textw/partition_text.py:597 ../textw/partition_text.py:804
+#: ../textw/partition_text.py:1029 ../textw/partition_text.py:1199
#, python-format
msgid "Migrate to %s"
msgstr "Konvertálás erre: %s"
-#: ../textw/partition_text.py:593 ../textw/partition_text.py:831
-#: ../textw/partition_text.py:1068 ../textw/partition_text.py:1240
+#: ../textw/partition_text.py:599 ../textw/partition_text.py:806
+#: ../textw/partition_text.py:1031 ../textw/partition_text.py:1201
msgid "Leave unchanged"
msgstr "Meghagyás"
-#: ../textw/partition_text.py:609 ../textw/partition_text.py:804
-#: ../textw/partition_text.py:1044 ../textw/partition_text.py:1216
+#: ../textw/partition_text.py:612 ../textw/partition_text.py:782
+#: ../textw/partition_text.py:1007 ../textw/partition_text.py:1177
msgid "File System Options"
msgstr "Fájlrendszer-opciók"
-#: ../textw/partition_text.py:612
+#: ../textw/partition_text.py:615
msgid ""
"Please choose how you would like to prepare the file system on this "
"partition."
@@ -5340,83 +5253,79 @@ msgstr ""
"Válassza ki, hogyan szeretné előkészíteni az ezen a partíción található "
"fájlrendszert."
-#: ../textw/partition_text.py:620
-msgid "Check for bad blocks"
-msgstr "Hibás blokkok keresése"
-
-#: ../textw/partition_text.py:624
+#: ../textw/partition_text.py:622
msgid "Leave unchanged (preserve data)"
msgstr "Meghagyás (az adatok megmaradnak)"
-#: ../textw/partition_text.py:633
+#: ../textw/partition_text.py:631
msgid "Format as:"
msgstr "Formázás erre:"
-#: ../textw/partition_text.py:653
+#: ../textw/partition_text.py:651
msgid "Migrate to:"
msgstr "Konvertálás erre:"
-#: ../textw/partition_text.py:765
+#: ../textw/partition_text.py:752
msgid "Force to be a primary partition"
msgstr "Mindenképpen elsődleges partíció legyen"
-#: ../textw/partition_text.py:782
+#: ../textw/partition_text.py:761
msgid "Not Supported"
msgstr "Nem támogatott"
-#: ../textw/partition_text.py:783
+#: ../textw/partition_text.py:762
msgid "You can only edit LVM Volume Groups in the graphical installer."
msgstr "LVM-kötetcsoportokat csak a grafikus telepítőben lehet módosítani."
-#: ../textw/partition_text.py:859 ../textw/partition_text.py:912
+#: ../textw/partition_text.py:829 ../textw/partition_text.py:877
msgid "Invalid Entry for Partition Size"
msgstr "Érvénytelen a megadott partícióméret"
-#: ../textw/partition_text.py:871
+#: ../textw/partition_text.py:841
msgid "Invalid Entry for Maximum Size"
msgstr "Érvénytelen a megadott maximális méret"
-#: ../textw/partition_text.py:890
+#: ../textw/partition_text.py:860
msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder"
msgstr "Érvénytelen a megadott kezdőcilinder"
-#: ../textw/partition_text.py:904
+#: ../textw/partition_text.py:869
msgid "Invalid Entry for End Cylinder"
msgstr "Érvénytelen a megadott zárócilinder"
-#: ../textw/partition_text.py:1017
+#: ../textw/partition_text.py:980
msgid "No RAID partitions"
msgstr "Nincs RAID-partíció"
-#: ../textw/partition_text.py:1018
+#: ../textw/partition_text.py:981
msgid "At least two software RAID partitions are needed."
msgstr "Legalább két szoftveres RAID-partícióra van szükség."
-#: ../textw/partition_text.py:1030 ../textw/partition_text.py:1203
+#: ../textw/partition_text.py:993 ../textw/partition_text.py:1164
msgid "Format partition?"
msgstr "Meg szeretné formázni a partíciót?"
-#: ../textw/partition_text.py:1092
+#: ../textw/partition_text.py:1055
msgid "Invalid Entry for RAID Spares"
msgstr "Érvénytelen a megadott RAID-tartalékok (spare) száma"
-#: ../textw/partition_text.py:1107
+#: ../textw/partition_text.py:1070
msgid "Too many spares"
msgstr "Túl sok tartalék (spare) meghajtó"
-#: ../textw/partition_text.py:1108
+#: ../textw/partition_text.py:1071
msgid "You may not use any spares with a RAID0 array."
msgstr "RAID0 típusú tömb esetén nem lehet tartalékot használni."
-#: ../textw/partition_text.py:1189
+#: ../textw/partition_text.py:1150
msgid "No Volume Groups"
msgstr "Nincs kötetcsoport"
-#: ../textw/partition_text.py:1190
+#: ../textw/partition_text.py:1151
msgid "No volume groups exist in which to create a logical volume"
msgstr "Nincs olyan kötetcsoport, amelyben logikai kötetet lehetne létrehozni"
-#: ../textw/partition_text.py:1314
+#: ../textw/partition_text.py:1275
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical "
@@ -5425,7 +5334,7 @@ msgstr ""
"A kért méret (%10.2f MB) nagyobb, mint a logikai kötetek lehetséges "
"maximális mérete (%10.2f MB). "
-#: ../textw/partition_text.py:1333
+#: ../textw/partition_text.py:1294
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in "
@@ -5434,53 +5343,57 @@ msgstr ""
"A kért méret (%10.2f MB) nagyobb, mint a kötetcsoportban rendelkezésre álló "
"rész (%10.2f MB)."
-#: ../textw/partition_text.py:1387
+#: ../textw/partition_text.py:1347
msgid "New Partition or Logical Volume?"
msgstr "Új partíció vagy logikai kötet?"
-#: ../textw/partition_text.py:1388
+#: ../textw/partition_text.py:1348
msgid "Would you like to create a new partition or a new logical volume?"
msgstr "Új partíciót vagy új logikai kötetet szeretne létrehozni?"
-#: ../textw/partition_text.py:1390
+#: ../textw/partition_text.py:1350
msgid "partition"
msgstr "partíció"
-#: ../textw/partition_text.py:1390
+#: ../textw/partition_text.py:1350
msgid "logical volume"
msgstr "logikai kötet"
-#: ../textw/partition_text.py:1466
+#: ../textw/partition_text.py:1422
+msgid "Size"
+msgstr "Méret"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1426
msgid "New"
msgstr "Új"
-#: ../textw/partition_text.py:1468
+#: ../textw/partition_text.py:1428
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
-#: ../textw/partition_text.py:1469
+#: ../textw/partition_text.py:1429
msgid "RAID"
msgstr "RAID"
-#: ../textw/partition_text.py:1472
+#: ../textw/partition_text.py:1432
msgid ""
" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
msgstr ""
" F1-Segítség F2-Új F3-Módosítás F4-Törlés F5-Alapállapot F12-OK "
-#: ../textw/partition_text.py:1504
+#: ../textw/partition_text.py:1464
msgid "No Root Partition"
msgstr "Nincs gyökérpartíció"
-#: ../textw/partition_text.py:1505
+#: ../textw/partition_text.py:1465
msgid "Installation requires a / partition."
msgstr "A telepítéshez szükség van egy gyökérpartícióra (/)."
-#: ../textw/partition_text.py:1547
+#: ../textw/partition_text.py:1507
msgid "Partitioning Type"
msgstr "Partícionálás típusa"
-#: ../textw/partition_text.py:1549
+#: ../textw/partition_text.py:1509
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
"is reasonable for most users. You can either choose to use this or create "
@@ -5490,35 +5403,35 @@ msgstr ""
"partíciókiosztás a legtöbb felhasználó számára megfelelő. Ha Önnek nem "
"megfelelő, akkor egyéni kiosztást is készíthet."
-#: ../textw/partition_text.py:1573
+#: ../textw/partition_text.py:1533
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "Mely partíciókat szeretné használni a telepítéshez?"
-#: ../textw/partition_text.py:1588
+#: ../textw/partition_text.py:1548
msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
msgstr "<Szóköz>,<+>,<->: kijelölés | <F2>: meghajtó felvétele | <F12>: tovább"
-#: ../textw/partition_text.py:1657
+#: ../textw/partition_text.py:1615
msgid "Review Partition Layout"
msgstr "Partíciók kiosztásának áttekintése"
-#: ../textw/partition_text.py:1658
+#: ../textw/partition_text.py:1616
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr "Áttekinti és módosítja a jelenlegi partíciókiosztást?"
-#: ../textw/partition_text.py:1679 tmp/adddrive.glade.h:3
+#: ../textw/partition_text.py:1637 tmp/adddrive.glade.h:3
msgid "Advanced Storage Options"
msgstr "További tároló opciók"
-#: ../textw/partition_text.py:1680 tmp/adddrive.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1638 tmp/adddrive.glade.h:5
msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
msgstr "Hogyan szeretné módosítani a meghajtóbeállításokat?"
-#: ../textw/partition_text.py:1703
+#: ../textw/partition_text.py:1661
msgid "Add FCP Device"
msgstr "FCP-eszköz hozzáadása"
-#: ../textw/partition_text.py:1704 tmp/zfcp-config.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1662 tmp/zfcp-config.glade.h:5
msgid ""
"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
@@ -5529,11 +5442,11 @@ msgstr ""
"16 bites eszközszám, 64 bites egyedi portnév (World Wide Port Name, WWPN), "
"64 bites FCP LUN."
-#: ../textw/partition_text.py:1727 tmp/iscsi-config.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1685 tmp/iscsi-config.glade.h:5
msgid "Configure iSCSI Parameters"
msgstr "iSCSI-paraméterek beállítása"
-#: ../textw/partition_text.py:1728 tmp/iscsi-config.glade.h:6
+#: ../textw/partition_text.py:1686 tmp/iscsi-config.glade.h:6
msgid ""
"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
@@ -5541,31 +5454,31 @@ msgstr ""
"Az iSCSI-lemezek használatához meg kell adnia az iSCSI-céleszköz címét és az "
"iSCSI-kezdeményező nevét, amit a számítógépen beállított."
-#: ../textw/partition_text.py:1729
+#: ../textw/partition_text.py:1687
msgid "Target IP Address"
msgstr "Cél-IP-cím"
-#: ../textw/partition_text.py:1730
+#: ../textw/partition_text.py:1688
msgid "iSCSI Initiator Name"
msgstr "iSCSI-kezdeményező (initiator) neve"
-#: ../textw/partmethod_text.py:26
+#: ../textw/partmethod_text.py:32
msgid "Autopartition"
msgstr "Automatikus partícionálás"
-#: ../textw/partmethod_text.py:27
+#: ../textw/partmethod_text.py:33
msgid "Disk Druid"
msgstr "Disk Druid"
-#: ../textw/progress_text.py:51
+#: ../textw/progress_text.py:59
msgid "Package Installation"
msgstr "Csomagok telepítése"
-#: ../textw/task_text.py:42
+#: ../textw/task_text.py:51
msgid "Package selection"
msgstr "Csomagválaszték"
-#: ../textw/task_text.py:48 tmp/tasksel.glade.h:4
+#: ../textw/task_text.py:57 tmp/tasksel.glade.h:4
#, no-c-format, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
@@ -5576,64 +5489,64 @@ msgstr ""
"internethasználathoz készült szoftvercsoportot. Milyen egyéb tevékenységeket "
"szeretne végezni a számítógéppel?"
-#: ../textw/task_text.py:63
+#: ../textw/task_text.py:72
msgid "Customize software selection"
msgstr "A telepítendő szoftverek egyéni kiválasztása"
-#: ../textw/timezone_text.py:68
+#: ../textw/timezone_text.py:74
msgid "In which time zone are you located?"
msgstr "Melyik időzónában tartózkodik?"
-#: ../textw/timezone_text.py:86
+#: ../textw/timezone_text.py:92
msgid "System clock uses UTC"
msgstr "A rendszeróra UTC-alapú"
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:88
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:97
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:112
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:121
msgid "Update boot loader configuration"
msgstr "A rendszerbetöltő beállításainak frissítése"
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:100
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:124
msgid "Skip boot loader updating"
msgstr "A rendszerbetöltő frissítésének kihagyása"
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:102
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:126
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "Új rendszerbetöltő létrehozása"
-#: ../textw/upgrade_text.py:107
+#: ../textw/upgrade_text.py:113
msgid "Free Space"
msgstr "Szabad lemezterület"
-#: ../textw/upgrade_text.py:122
+#: ../textw/upgrade_text.py:128
msgid "RAM detected (MB):"
msgstr "Detektált memória (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:125
+#: ../textw/upgrade_text.py:131
msgid "Suggested size (MB):"
msgstr "Javasolt méret (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:128
+#: ../textw/upgrade_text.py:134
msgid "Swap file size (MB):"
msgstr "A lapozási fájl mérete (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:136
+#: ../textw/upgrade_text.py:142
msgid "Add Swap"
msgstr "Lapozási terület hozzáadása"
-#: ../textw/upgrade_text.py:161
+#: ../textw/upgrade_text.py:167
msgid "The value you entered is not a valid number."
msgstr "A megadott érték nem egy érvényes szám."
-#: ../textw/upgrade_text.py:194
+#: ../textw/upgrade_text.py:200
msgid "Reinstall System"
msgstr "A rendszer újratelepítése"
-#: ../textw/upgrade_text.py:203
+#: ../textw/upgrade_text.py:214
msgid "System to Upgrade"
msgstr "A frissítendő rendszer"
-#: ../textw/upgrade_text.py:204
+#: ../textw/upgrade_text.py:215
msgid ""
"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n"
"\n"
@@ -5649,21 +5562,26 @@ msgstr ""
msgid "Root Password"
msgstr "Rendszergazdai jelszó"
-#: ../textw/userauth_text.py:29
+#: ../textw/userauth_text.py:30
+#, fuzzy
msgid ""
"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do "
-"not make a typing mistake. Remember that the root password is a critical "
-"part of system security!"
+"not make a typing mistake. "
msgstr ""
"Válasszon egy rendszergazdai (root) jelszót. A jelszót kétszer kell beírnia "
"a tévedések elkerülése végett. Ne felejtse el, hogy a rendszergazdai jelszó "
"a rendszer biztonságának kritikus része."
-#: ../textw/userauth_text.py:60
+#: ../textw/userauth_text.py:64
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "A rendszergazdai jelszónak legalább 6 karakter hosszúnak kell lenni."
-#: ../textw/welcome_text.py:23
+#: ../textw/welcome_text.py:27
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: ../textw/welcome_text.py:28
#, python-format
msgid ""
"Welcome to %s!\n"
@@ -5672,7 +5590,7 @@ msgstr ""
"Üdvözöljük a %s rendszerben!\n"
"\n"
-#: ../textw/zipl_text.py:26
+#: ../textw/zipl_text.py:32
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters "
@@ -5682,19 +5600,19 @@ msgstr ""
"a gép illetve a konfiguráció működéséhez szükséges további rendszermag- és "
"chandev-paraméterek."
-#: ../textw/zipl_text.py:58
+#: ../textw/zipl_text.py:64
msgid "z/IPL Configuration"
msgstr "z/IPL-beállítások"
-#: ../textw/zipl_text.py:66 ../textw/zipl_text.py:70
+#: ../textw/zipl_text.py:72 ../textw/zipl_text.py:76
msgid "Chandev line "
msgstr "Chandev-sor "
-#: ../installclasses/fedora.py:15
+#: ../installclasses/fedora.py:34
msgid "_Fedora"
msgstr "_Fedora"
-#: ../installclasses/fedora.py:16 ../installclasses/rhel.py:22
+#: ../installclasses/fedora.py:35 ../installclasses/rhel.py:42
#, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
@@ -5705,48 +5623,48 @@ msgstr ""
"internethasználathoz készült szoftvercsoportot. Milyen egyéb "
"tevékenységekhez szeretne támogatást a számítógépen?"
-#: ../installclasses/fedora.py:25
+#: ../installclasses/fedora.py:44
msgid "Office and Productivity"
msgstr "Irodai és hatékonyság"
-#: ../installclasses/fedora.py:26 ../installclasses/rhel.py:35
-#: ../installclasses/rhel.py:40
+#: ../installclasses/fedora.py:45 ../installclasses/rhel.py:55
+#: ../installclasses/rhel.py:60
msgid "Software Development"
msgstr "Szoftverfejlesztés"
-#: ../installclasses/fedora.py:27 ../installclasses/rhel.py:39
+#: ../installclasses/fedora.py:46 ../installclasses/rhel.py:59
msgid "Web server"
msgstr "Webkiszolgáló"
-#: ../installclasses/rhel.py:21
+#: ../installclasses/rhel.py:41
msgid "Red Hat Enterprise Linux"
msgstr "Red Hat Enterprise Linux"
-#: ../installclasses/rhel.py:32
+#: ../installclasses/rhel.py:52
msgid "Office"
msgstr "Iroda"
-#: ../installclasses/rhel.py:33
+#: ../installclasses/rhel.py:53
msgid "Multimedia"
msgstr "Multimédia"
-#: ../installclasses/rhel.py:44
+#: ../installclasses/rhel.py:64
msgid "Virtualization"
msgstr "Virtualizáció"
-#: ../installclasses/rhel.py:45
+#: ../installclasses/rhel.py:65
msgid "Clustering"
msgstr "Fürtözés"
-#: ../installclasses/rhel.py:46
+#: ../installclasses/rhel.py:66
msgid "Storage Clustering"
msgstr "Tárolórendszer-fürtözés"
-#: ../installclasses/rhel.py:50
+#: ../installclasses/rhel.py:70
msgid "Installation Number"
msgstr "Telepítési szám"
-#: ../installclasses/rhel.py:51
+#: ../installclasses/rhel.py:71
msgid ""
"To install the full set of supported packages included in your subscription, "
"please enter your Installation Number"
@@ -5754,7 +5672,7 @@ msgstr ""
"Az Ön előfizetésében szereplő összes támogatott csomag telepítéséhez adja "
"meg a telepítési számát."
-#: ../installclasses/rhel.py:54
+#: ../installclasses/rhel.py:74
msgid ""
"If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www."
"redhat.com/apps/support/in.html.\n"
@@ -5778,23 +5696,23 @@ msgstr ""
"- az Ön előfizetésében nem szereplő csomagok szoftver- és biztonsági "
"frissítéseihez nem fog tudni hozzájutni"
-#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:113
-#: ../loader2/mediacheck.c:346
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:117
+#: ../loader2/mediacheck.c:76
msgid "Media Check"
msgstr "Az adathordozó ellenőrzése"
-#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:95
-#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/method.c:422
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:99
+#: ../loader2/cdinstall.c:117 ../loader2/cdinstall.c:125
+#: ../loader2/method.c:424
msgid "Test"
msgstr "Próba"
-#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:96
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:100
#, fuzzy
msgid "Eject Disc"
msgstr "A CD kilökése"
-#: ../loader2/cdinstall.c:93
+#: ../loader2/cdinstall.c:97
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject "
@@ -5803,7 +5721,7 @@ msgstr ""
"Válassza a(z) \"%s\" opciót a meghajtóban levő CD ellenőrzéséhez, vagy a(z) "
"\"%s\" opciót a CD kilökéséhez, újabb tesztelendő lemez behelyezéséhez."
-#: ../loader2/cdinstall.c:114
+#: ../loader2/cdinstall.c:118
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"If you would like to test additional media, insert the next disc and press "
@@ -5818,7 +5736,7 @@ msgstr ""
"előtt érdemes a CD-ket tesztelni. Amennyiben már sikeresen tesztelve lettek, "
"nem szükséges az újbóli tesztelés."
-#: ../loader2/cdinstall.c:137
+#: ../loader2/cdinstall.c:142
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc "
@@ -5827,12 +5745,12 @@ msgstr ""
"Egyik CD-ROM-meghajtóban sem található a(z) \"%s\" CD-lemez. Tegye be a(z) "
"\"%s\" CD-t, és nyomja meg a(z) %s gombot a folytatáshoz."
-#: ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:196
#, fuzzy
msgid "Disc Found"
msgstr "A telepítőprogram CD-lemezt talált"
-#: ../loader2/cdinstall.c:259
+#: ../loader2/cdinstall.c:197
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"To begin testing the media before installation press %s.\n"
@@ -5843,7 +5761,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\"%s\" választása esetén a lemez tesztelése kimarad, elkezdődik a telepítés."
-#: ../loader2/cdinstall.c:379
+#: ../loader2/cdinstall.c:323
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"No %s disc was found which matches your boot media. Please insert the %s "
@@ -5852,7 +5770,7 @@ msgstr ""
"Nem található megfelelő \"%s\" CD-lemez. Tegye be a(z) \"%s\" CD-t, és "
"nyomja meg a(z) %s gombot."
-#: ../loader2/cdinstall.c:384
+#: ../loader2/cdinstall.c:328
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s "
@@ -5861,33 +5779,33 @@ msgstr ""
"Egyik CD-ROM-meghajtóban sem található a(z) \"%s\" CD-lemez. Tegye be a(z) "
"\"%s\" CD-t, és nyomja meg a(z) %s gombot a folytatáshoz."
-#: ../loader2/cdinstall.c:391
+#: ../loader2/cdinstall.c:334
#, fuzzy
msgid "Disc Not Found"
msgstr "Nem található CD"
-#: ../loader2/cdinstall.c:464
+#: ../loader2/cdinstall.c:402
msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
msgstr "Nem található Kickstart-fájl a CD-lemezen."
-#: ../loader2/copy.c:45 ../loader2/method.c:158 ../loader2/method.c:376
+#: ../loader2/copy.c:51 ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:378
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "Hiba történt a(z) %s könyvtár olvasásakor: %s"
-#: ../loader2/driverdisk.c:134 ../loader2/firewire.c:55
+#: ../loader2/driverdisk.c:138
msgid "Loading"
msgstr "Betöltés"
-#: ../loader2/driverdisk.c:134
+#: ../loader2/driverdisk.c:138
msgid "Reading driver disk..."
msgstr "A meghajtóprogram-lemez olvasása..."
-#: ../loader2/driverdisk.c:276 ../loader2/driverdisk.c:308
+#: ../loader2/driverdisk.c:230 ../loader2/driverdisk.c:262
msgid "Driver Disk Source"
msgstr "A meghajtólemez forrása"
-#: ../loader2/driverdisk.c:277
+#: ../loader2/driverdisk.c:231
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
"Which would you like to use?"
@@ -5895,7 +5813,7 @@ msgstr ""
"Több olyan eszköz található a gépben, amely meghajtóprogram-lemezt "
"tartalmazhat. Melyiket szeretné használni?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:309
+#: ../loader2/driverdisk.c:263
msgid ""
"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
"disk image. Which would you like to use?"
@@ -5903,51 +5821,51 @@ msgstr ""
"Több olyan partíció található ezen az eszközön, amely tartalmazhatja a "
"meghajtóprogram-lemez képmását. Melyiket szeretné használni?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:347
+#: ../loader2/driverdisk.c:300
msgid "Failed to mount partition."
msgstr "Nem sikerült csatlakoztatni a partíciót."
-#: ../loader2/driverdisk.c:355
+#: ../loader2/driverdisk.c:308
msgid "Select driver disk image"
msgstr "Válassza ki a meghajtólemez-képmást"
-#: ../loader2/driverdisk.c:356
+#: ../loader2/driverdisk.c:309
msgid "Select the file which is your driver disk image."
msgstr "Válassza ki a fájlt, amely a meghajtólemez képmása."
-#: ../loader2/driverdisk.c:385
+#: ../loader2/driverdisk.c:338
msgid "Failed to load driver disk from file."
msgstr "Nem sikerült betölteni a meghajtó-képmást a fájlból."
-#: ../loader2/driverdisk.c:396
+#: ../loader2/driverdisk.c:349
#, c-format
msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr ""
"Helyezze be a meghajtóprogram-lemezt a(z) /dev/%s meghajtóba, majd a "
"folytatáshoz nyomja meg az \"OK\" gombot."
-#: ../loader2/driverdisk.c:398
+#: ../loader2/driverdisk.c:351
msgid "Insert Driver Disk"
msgstr "Helyezze be a meghajtóprogram-lemezt"
-#: ../loader2/driverdisk.c:413
+#: ../loader2/driverdisk.c:366
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr "Nem sikerült csatlakoztatni a meghajtólemezt."
-#: ../loader2/driverdisk.c:423
+#: ../loader2/driverdisk.c:376
#, c-format
msgid "Driver disk is invalid for this release of %s."
msgstr "A meghajtóprogram-lemez érvénytelen a(z) %s ezen kiadásához."
-#: ../loader2/driverdisk.c:486
+#: ../loader2/driverdisk.c:439
msgid "Manually choose"
msgstr "Kézi kiválasztás"
-#: ../loader2/driverdisk.c:487
+#: ../loader2/driverdisk.c:440
msgid "Load another disk"
msgstr "Másik lemez betöltése"
-#: ../loader2/driverdisk.c:488
+#: ../loader2/driverdisk.c:441
msgid ""
"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
@@ -5957,38 +5875,38 @@ msgstr ""
"kiválasztani a meghajtóprogramot, inkább továbblép vagy betölt egy másik "
"meghajtólemezt?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:526
+#: ../loader2/driverdisk.c:479
msgid "Driver disk"
msgstr "Meghajtóprogram-lemez"
-#: ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/driverdisk.c:480
msgid "Do you have a driver disk?"
msgstr "Szeretne meghajtólemezt használni?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:536
+#: ../loader2/driverdisk.c:489
msgid "More Driver Disks?"
msgstr "Van még meghajtólemez?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:537
+#: ../loader2/driverdisk.c:490
msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "Szeretne további meghajtólemezt betölteni?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:583 ../loader2/driverdisk.c:620
-#: ../loader2/hdinstall.c:404 ../loader2/kickstart.c:127
-#: ../loader2/kickstart.c:137 ../loader2/kickstart.c:180
-#: ../loader2/kickstart.c:523 ../loader2/modules.c:1036
-#: ../loader2/modules.c:1049 ../loader2/net.c:1597 ../loader2/net.c:1620
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/urlinstall.c:464
-#: ../loader2/urlinstall.c:473 ../loader2/urlinstall.c:484
+#: ../loader2/driverdisk.c:535 ../loader2/driverdisk.c:572
+#: ../loader2/hdinstall.c:426 ../loader2/kickstart.c:132
+#: ../loader2/kickstart.c:142 ../loader2/kickstart.c:185
+#: ../loader2/kickstart.c:529 ../loader2/modules.c:336
+#: ../loader2/modules.c:348 ../loader2/net.c:1653 ../loader2/net.c:1676
+#: ../loader2/nfsinstall.c:302 ../loader2/urlinstall.c:426
+#: ../loader2/urlinstall.c:435 ../loader2/urlinstall.c:444
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Kickstart-hiba"
-#: ../loader2/driverdisk.c:584
+#: ../loader2/driverdisk.c:536
#, c-format
msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
msgstr "Ismeretlen meghajtólemez (Kickstart-forrás): %s"
-#: ../loader2/driverdisk.c:621
+#: ../loader2/driverdisk.c:573
#, c-format
msgid ""
"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
@@ -5997,7 +5915,7 @@ msgstr ""
"A következő érvénytelen argumentum volt megadva a Kickstart-meghajtólemez "
"egyik parancsában: %s:%s"
-#: ../loader2/driverselect.c:60
+#: ../loader2/driverselect.c:65
#, c-format
msgid ""
"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
@@ -6008,19 +5926,19 @@ msgstr ""
"elválasztva. Ha nem tudja, milyen paraméterekre van szükség, lépjen tovább a "
"következő képernyőre az \"OK\" gombbal."
-#: ../loader2/driverselect.c:80
+#: ../loader2/driverselect.c:85
msgid "Enter Module Parameters"
msgstr "Modulparaméterek"
-#: ../loader2/driverselect.c:179
+#: ../loader2/driverselect.c:172
msgid "No drivers found"
msgstr "Nem található meghajtóprogram"
-#: ../loader2/driverselect.c:179
+#: ../loader2/driverselect.c:172
msgid "Load driver disk"
msgstr "Meghajtólemez használata"
-#: ../loader2/driverselect.c:180
+#: ../loader2/driverselect.c:173
msgid ""
"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
"disk?"
@@ -6028,7 +5946,7 @@ msgstr ""
"Nem található kézzel beszúrható meghajtóprogram. Meghajtólemezt szeretne "
"használni?"
-#: ../loader2/driverselect.c:198
+#: ../loader2/driverselect.c:191
msgid ""
"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
"appear and you have a driver disk, press F2."
@@ -6036,21 +5954,26 @@ msgstr ""
"Válassza ki alább a betölteni kívánt meghajtóprogramot. Ha nem jelenik meg, "
"és rendelkezik meghajtólemezzel, nyomja meg az F2 gombot."
-#: ../loader2/driverselect.c:206
+#: ../loader2/driverselect.c:200
msgid "Specify optional module arguments"
msgstr "Modulargumentumok megadása"
-#: ../loader2/driverselect.c:226
+#: ../loader2/driverselect.c:225
msgid "Select Device Driver to Load"
msgstr "Válassza ki a betöltendő meghajtóprogramot"
-#: ../loader2/firewire.c:55 ../loader2/windows.c:57
-#, c-format
-msgid "Loading %s driver..."
-msgstr "A(z) %s-meghajtóprogram betöltése folyik..."
+#: ../loader2/hdinstall.c:76 ../loader2/nfsinstall.c:167
+#: ../loader2/nfsinstall.c:218 ../loader2/urlinstall.c:262
+msgid "Media Detected"
+msgstr "Adathordozó detektálva"
+
+#: ../loader2/hdinstall.c:77 ../loader2/nfsinstall.c:168
+#: ../loader2/nfsinstall.c:219 ../loader2/urlinstall.c:263
+msgid "Local installation media detected..."
+msgstr "Helyi telepítési adathordozó detektálva..."
-#: ../loader2/hdinstall.c:102 ../loader2/nfsinstall.c:198
-#: ../loader2/urlinstall.c:151
+#: ../loader2/hdinstall.c:129 ../loader2/nfsinstall.c:249
+#: ../loader2/urlinstall.c:163
#, c-format
msgid ""
"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
@@ -6059,7 +5982,7 @@ msgstr ""
"A könyvtárban található %s telepítési fa nem felel meg a rendszerindító "
"lemeznek."
-#: ../loader2/hdinstall.c:158
+#: ../loader2/hdinstall.c:187
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
@@ -6067,7 +5990,7 @@ msgstr ""
"Hiba történt a telepítési adatok olvasásakor (az ISO-képmásból). Ellenőrizze "
"az ISO-képmásokat és próbálkozzon újra."
-#: ../loader2/hdinstall.c:266
+#: ../loader2/hdinstall.c:291
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
@@ -6075,7 +5998,7 @@ msgstr ""
"Úgy tűnik, nincs egyetlen merevlemezes meghajtó sem a rendszerben. Kíván "
"további eszközöket beállítani?"
-#: ../loader2/hdinstall.c:280
+#: ../loader2/hdinstall.c:305
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -6086,61 +6009,62 @@ msgstr ""
"a %s rendszerhez? Ha nem látja a listában a használt meghajtót, nyomja meg "
"az F2-t további eszközök beállításához."
-#: ../loader2/hdinstall.c:303
+#: ../loader2/hdinstall.c:328
msgid "Directory holding images:"
msgstr "A telepítőkészletet tartalmazó könyvtár:"
-#: ../loader2/hdinstall.c:331
+#: ../loader2/hdinstall.c:356
msgid "Select Partition"
msgstr "Válasszon partíciót"
-#: ../loader2/hdinstall.c:370
+#: ../loader2/hdinstall.c:395
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr "A(z) %s eszköz nem tartalmaz %s CD-ROM-os telepítőlemezeket."
-#: ../loader2/hdinstall.c:405
+#: ../loader2/hdinstall.c:427
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr "Hibás argumentum a(z) %s HD Kickstart-parancsnál: %s"
-#: ../loader2/hdinstall.c:475 ../loader2/hdinstall.c:531
+#: ../loader2/hdinstall.c:497 ../loader2/hdinstall.c:553
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "Nem található Kickstart-fájl a merevlemezen."
-#: ../loader2/hdinstall.c:518
+#: ../loader2/hdinstall.c:540
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr "Nem található merevlemez a(z) %s BIOS-lemezhez"
-#: ../loader2/kbd.c:129
+#: ../loader2/kbd.c:136
msgid "Keyboard Type"
msgstr "Billentyűzettípus"
-#: ../loader2/kbd.c:130
+#: ../loader2/kbd.c:137
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr "Milyen típusú billentyűzete van?"
-#: ../loader2/kickstart.c:128
+#: ../loader2/kickstart.c:133
#, c-format
msgid "Error opening kickstart file %s: %s"
msgstr "Hiba történt a(z) %s Kickstart-fájl megnyitásakor: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:138
+#: ../loader2/kickstart.c:143
#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
msgstr "Hiba történt a(z) %s Kickstart-fájl tartalmának beolvasásakor: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:181
+#: ../loader2/kickstart.c:186
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
msgstr "Hiba (%s, %d. sor) a(z) %s Kickstart-fájlban."
-#: ../loader2/kickstart.c:280
-msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
+#: ../loader2/kickstart.c:285
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find ks.cfg on removable media."
msgstr "Nem található a ks.cfg fájl a rendszerindító floppyn."
-#: ../loader2/kickstart.c:371
+#: ../loader2/kickstart.c:377
msgid ""
"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
@@ -6149,48 +6073,53 @@ msgstr ""
"paramétert, vagy - ha interaktív módon szeretné folytatni a telepítést - "
"nyomja meg a Mégsem gombot."
-#: ../loader2/kickstart.c:380
+#: ../loader2/kickstart.c:386
msgid "Error downloading kickstart file"
msgstr "Hiba történt a Kickstart-fájl letöltésekor"
-#: ../loader2/kickstart.c:524
+#: ../loader2/kickstart.c:530
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr "Hibás argumentum a(z) %s lezárási Kickstart-parancsnál: %s"
-#: ../loader2/lang.c:56
-#, c-format
-msgid "Welcome to %s - Rescue Mode"
+#: ../loader2/lang.c:64
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode"
msgstr "Üdvözöljük - %s (helyreállítási mód)"
-#: ../loader2/lang.c:57 ../loader2/loader.c:159
+#: ../loader2/lang.c:65 ../loader2/loader.c:166
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
" <Tab>/<AltTab> elemek között |<Szóköz> kiválaszt |<F12> következő képernyő "
-#: ../loader2/lang.c:366
+#: ../loader2/lang.c:373
msgid "Choose a Language"
msgstr "Válasszon egy nyelvet"
-#: ../loader2/loader.c:118
+#: ../loader2/loader.c:123
#, fuzzy
msgid "Local CD/DVD"
msgstr "CD-ROM-meghajtó (helyi)"
-#: ../loader2/loader.c:120
+#: ../loader2/loader.c:125
msgid "Hard drive"
msgstr "Merevlemez"
-#: ../loader2/loader.c:121
+#: ../loader2/loader.c:126
msgid "NFS directory"
msgstr "NFS-könyvtár"
-#: ../loader2/loader.c:337
+#: ../loader2/loader.c:156
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Welcome to %s%n for %s"
+msgstr "Üdvözöljük - %s"
+
+#: ../loader2/loader.c:374 ../loader2/loader.c:410
msgid "Update Disk Source"
msgstr "A frissítőlemez forrása"
-#: ../loader2/loader.c:338
+#: ../loader2/loader.c:375
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
"Which would you like to use?"
@@ -6198,72 +6127,87 @@ msgstr ""
"Több olyan eszköz van a rendszerben, mely tartalmazhatja a frissítőlemezt. "
"Melyiket szeretné használni?"
-#: ../loader2/loader.c:353
+#: ../loader2/loader.c:411
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the update "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Több olyan partíció található ezen az eszközön, amely tartalmazhatja a "
+"meghajtóprogram-lemez képmását. Melyiket szeretné használni?"
+
+#: ../loader2/loader.c:429
#, c-format
msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr ""
"Helyezze be a frissítőlemezt a /dev/%s eszközbe, majd a folytatáshoz nyomja "
"meg az \"OK\" gombot."
-#: ../loader2/loader.c:355
+#: ../loader2/loader.c:431
msgid "Updates Disk"
msgstr "Frissítőlemez"
-#: ../loader2/loader.c:367
+#: ../loader2/loader.c:445
msgid "Failed to mount updates disk"
msgstr "Nem sikerült csatlakoztatni a frissítőlemezt."
-#: ../loader2/loader.c:370
+#: ../loader2/loader.c:448
msgid "Updates"
msgstr "Frissítések"
-#: ../loader2/loader.c:370
+#: ../loader2/loader.c:448
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "Az Anaconda frissítéseinek olvasása..."
-#: ../loader2/loader.c:412
+#: ../loader2/loader.c:484
+#, fuzzy
msgid ""
-"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
-"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
-"now?"
+"Unable to download the updates image. Please modify the updates location "
+"below or press Cancel to proceed without updates.."
msgstr ""
-"Nem található egy merevlemez sem. Valószínűleg be kell tölteni a szükséges "
-"eszközmeghajtót a telepítéshez. Ki szeretne most választani eszközmeghajtót?"
+"Nem sikerült letölteni a Kickstart-fájlt. Módosítsa a lentebbi Kickstart-"
+"paramétert, vagy - ha interaktív módon szeretné folytatni a telepítést - "
+"nyomja meg a Mégsem gombot."
+
+#: ../loader2/loader.c:493
+#, fuzzy
+msgid "Error downloading updates image"
+msgstr "Hiba történt a Kickstart-fájl letöltésekor"
-#: ../loader2/loader.c:849
+#: ../loader2/loader.c:989
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "Nincs elég memória a gépben a(z) %s telepítéséhez."
-#: ../loader2/loader.c:1008
+#: ../loader2/loader.c:1146
msgid "Rescue Method"
msgstr "Helyreállítási módszer"
-#: ../loader2/loader.c:1009
+#: ../loader2/loader.c:1147
msgid "Installation Method"
msgstr "Telepítési módszer"
-#: ../loader2/loader.c:1011
+#: ../loader2/loader.c:1149
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "Milyen típusú médián van a helyreállítási képmás?"
-#: ../loader2/loader.c:1013
+#: ../loader2/loader.c:1151
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "Milyen típusú médián vannak a telepítendő csomagok?"
-#: ../loader2/loader.c:1037
+#: ../loader2/loader.c:1175
msgid "No driver found"
msgstr "Nem található meghajtóprogram"
-#: ../loader2/loader.c:1037
+#: ../loader2/loader.c:1175
msgid "Select driver"
msgstr "Válassza ki a meghajtóprogramot"
-#: ../loader2/loader.c:1038
+#: ../loader2/loader.c:1176
msgid "Use a driver disk"
msgstr "Meghajtólemez használata"
-#: ../loader2/loader.c:1039
+#: ../loader2/loader.c:1177
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
@@ -6271,124 +6215,71 @@ msgstr ""
"Nem található a telepítési típusnak megfelelő eszköz a gépben. Ki szeretné "
"választani a szükséges meghajtóprogramot vagy meghajtólemezt?"
-#: ../loader2/loader.c:1258
+#: ../loader2/loader.c:1410
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "A következő eszközök találhatók a rendszerben."
-#: ../loader2/loader.c:1260
+#: ../loader2/loader.c:1412
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
msgstr "Egy eszközmeghajtó sincs betöltve. Be szeretne most tölteni egyet?"
-#: ../loader2/loader.c:1264
+#: ../loader2/loader.c:1416
msgid "Devices"
msgstr "Eszközök"
-#: ../loader2/loader.c:1265
+#: ../loader2/loader.c:1417
msgid "Done"
msgstr "Kész"
-#: ../loader2/loader.c:1266
+#: ../loader2/loader.c:1418
msgid "Add Device"
msgstr "Eszköz hozzáadása"
-#: ../loader2/loader.c:1437
+#: ../loader2/loader.c:1576
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr "A betöltő már lefutott. Elindul a parancsértelmező.\n"
-#: ../loader2/loader.c:1823
-#, c-format
-msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
+#: ../loader2/loader.c:1915
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr ""
"Az Anaconda elindult (%s helyreállítási módban) - egy kis türelmet kérek...\n"
-#: ../loader2/loader.c:1825
-#, c-format
-msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
+#: ../loader2/loader.c:1917
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr ""
"Az Anaconda elindult (%s rendszertelepítési módban) - egy kis türelmet "
"kérek...\n"
-#: ../loader2/mediacheck.c:330
-msgid ""
-"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This "
-"probably means the disc was created without adding the checksum."
-msgstr ""
-"Az elsődleges kötetleíróból nem sikerült kiolvasni a lemez "
-"ellenőrzőösszegét. Ez valószínűleg azt jelenti, hogy a lemez ellenőrzőösszeg "
-"nélkül lett elkészítve."
+#: ../loader2/mediacheck.c:62
+#, c-format
+msgid "Unable to find install image %s"
+msgstr "Nem található ez a telepítési képmás: %s"
-#: ../loader2/mediacheck.c:338
+#: ../loader2/mediacheck.c:68
#, c-format
msgid "Checking \"%s\"..."
msgstr "\"%s\" ellenőrzése..."
-#: ../loader2/mediacheck.c:340
+#: ../loader2/mediacheck.c:70
#, c-format
msgid "Checking media now..."
msgstr "Az adathordozó ellenőrzése folyik..."
-#: ../loader2/mediacheck.c:387
-#, c-format
-msgid "Unable to find install image %s"
-msgstr "Nem található ez a telepítési képmás: %s"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:397 ../loader2/mediacheck.c:414
-msgid "FAILED"
-msgstr "HIBA"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:398
-msgid ""
-"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt "
-"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try "
-"again. If this test continues to fail you should not continue the install."
-msgstr ""
-"A tesztelt képmás hibákat tartalmaz. Ezt okozhatta például letöltési hiba "
-"vagy lemezhiba. Ha mód van rá, tisztítsa meg a lemezt és próbálkozzon újra. "
-"Ne folytassa a telepítést, ha a teszt továbbra sem sikeres."
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:408
-msgid "PASSED"
-msgstr "RENDBEN"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:409
-msgid "It is OK to install from this media."
-msgstr "Az adathordozó alkalmas a telepítésre."
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:415
-msgid "No checksum information available, unable to verify media."
-msgstr ""
-"Nem érhető el ellenőrzőösszeg, ezért nem lehet ellenőrizni az adathordozót."
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:420
-msgid "Media Check Result"
-msgstr "Az adathordozó ellenőrzésének eredménye"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:424
-#, c-format
-msgid ""
-"%s for the image:\n"
-"\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Az eredmény \"%s\" erre a képmásra:\n"
-"\n"
-" %s"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:428
-#, c-format
+#: ../loader2/mediacheck.c:101
msgid ""
-"The media check %s\n"
-"\n"
-"%s"
+"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This "
+"probably means the disc was created without adding the checksum."
msgstr ""
-"Az adathordozó ellenőrzése - %s\n"
-"\n"
-"%s"
+"Az elsődleges kötetleíróból nem sikerült kiolvasni a lemez "
+"ellenőrzőösszegét. Ez valószínűleg azt jelenti, hogy a lemez ellenőrzőösszeg "
+"nélkül lett elkészítve."
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../loader2/method.c:421
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -6399,37 +6290,29 @@ msgstr ""
"\n"
" %s?"
-#: ../loader2/method.c:422
+#: ../loader2/method.c:424
msgid "Checksum Test"
msgstr "Az ellenőrzőösszegek vizsgálata"
-#: ../loader2/modules.c:1037
+#: ../loader2/modules.c:337
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr "Hibás argumentum a \"device\" Kickstart-parancsban (%s): %s"
-#: ../loader2/modules.c:1050
-msgid ""
-"Both module type and name must be specified for the kickstart device command."
+#: ../loader2/modules.c:349
+#, fuzzy
+msgid "A module name must be specified for the kickstart device command."
msgstr ""
"Modultípust és nevet is meg kell adni a \"device\" Kickstart-parancsban."
-#: ../loader2/net.c:59
+#: ../loader2/net.c:57
#, c-format
msgid ""
-"Please enter the following information:\n"
-"\n"
-" o the name or IP number of your %s server\n"
-" o the directory on that server containing\n"
-" %s for your architecture\n"
+"Please enter the URL containing %s on your\n"
+"server.\n"
msgstr ""
-"Adja meg a következő információkat:\n"
-"\n"
-" - a(z) %s kiszolgáló neve vagy IP-címe\n"
-" - az Ön gépének típusához készült %s szoftvert\n"
-" tartalmazó könyvtár a kiszolgálón\n"
-#: ../loader2/net.c:98
+#: ../loader2/net.c:97
msgid ""
"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
"IPv6 networks"
@@ -6437,7 +6320,7 @@ msgstr ""
"Az előtagnak 1 és 32 között kell lennie IPv4-alapú hálózatok esetén, illetve "
"1 és 128 között az IPv6-alapú hálózatoknál."
-#: ../loader2/net.c:261
+#: ../loader2/net.c:270
#, c-format
msgid ""
"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
@@ -6448,27 +6331,27 @@ msgstr ""
"eléréséhez szükséges ESSID-t és titkosítási kulcsot. Ha nem kell titkosítási "
"kulcsot használni, hagyja üresen a mezőt, a telepítés folytatódik."
-#: ../loader2/net.c:267
+#: ../loader2/net.c:276
msgid "ESSID"
msgstr "ESSID"
-#: ../loader2/net.c:268
+#: ../loader2/net.c:277
msgid "Encryption Key"
msgstr "Titkosítási kulcs"
-#: ../loader2/net.c:271
+#: ../loader2/net.c:280
msgid "Wireless Settings"
msgstr "Vezeték nélküli beállítások"
-#: ../loader2/net.c:302
+#: ../loader2/net.c:315
msgid "Nameserver IP"
msgstr "Névkiszolgáló IP-címe"
-#: ../loader2/net.c:306
+#: ../loader2/net.c:319
msgid "Missing Nameserver"
msgstr "Hiányzó névkiszolgáló"
-#: ../loader2/net.c:307
+#: ../loader2/net.c:320
msgid ""
"Your IP address request returned configuration information, but it did not "
"include a nameserver address. If you do not have this information, you can "
@@ -6479,56 +6362,56 @@ msgstr ""
"névkiszolgáló címét, akkor üresen hagyhatja azt a mezőt - a telepítés "
"folytatódni fog."
-#: ../loader2/net.c:329
+#: ../loader2/net.c:342
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "Érvénytelen IP-információ"
-#: ../loader2/net.c:330
+#: ../loader2/net.c:343
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "Érvénytelen IP-címet adott meg."
-#: ../loader2/net.c:583 ../loader2/net.c:691
+#: ../loader2/net.c:593 ../loader2/net.c:699
msgid "Network Error"
msgstr "Hálózati hiba"
-#: ../loader2/net.c:584 ../loader2/net.c:692
+#: ../loader2/net.c:594 ../loader2/net.c:700
msgid "There was an error configuring your network interface."
msgstr "Hiba történt a hálózati csatoló beállítása közben."
-#: ../loader2/net.c:765
+#: ../loader2/net.c:780
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "TCP/IP-beállítások"
-#: ../loader2/net.c:792
+#: ../loader2/net.c:825
msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
msgstr "Legalább egy protokollt (IPv4 vagy IPv6) ki kell választania."
-#: ../loader2/net.c:799
+#: ../loader2/net.c:832
msgid "IPv4 Needed for NFS"
msgstr "NFS-hez IPv4 szükséges"
-#: ../loader2/net.c:800
+#: ../loader2/net.c:833
msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
msgstr "Az NFS-es telepítési módszer IPv4-támogatást igényel."
-#: ../loader2/net.c:920
+#: ../loader2/net.c:954
msgid "IPv4 address:"
msgstr "IPv4-cím:"
-#: ../loader2/net.c:932 ../loader2/net.c:984 tmp/netconfig.glade.h:1
+#: ../loader2/net.c:966 ../loader2/net.c:1018 tmp/netconfig.glade.h:1
#: tmp/netpostconfig.glade.h:1
msgid "/"
msgstr "/"
-#: ../loader2/net.c:972
+#: ../loader2/net.c:1006
msgid "IPv6 address:"
msgstr "IPv6-cím:"
-#: ../loader2/net.c:1033
+#: ../loader2/net.c:1067
msgid "Name Server:"
msgstr "Névkiszolgáló:"
-#: ../loader2/net.c:1069
+#: ../loader2/net.c:1103
msgid ""
"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
@@ -6539,44 +6422,44 @@ msgstr ""
"CIDR-stílusú előtag. Az átjárót és a névkiszolgálót megadó mezőkben érvényes "
"IPv4- vagy IPv6-címeknek kell szerepelni."
-#: ../loader2/net.c:1085
+#: ../loader2/net.c:1119
msgid "Manual TCP/IP Configuration"
msgstr "Kézi TCP/IP-beállítások"
-#: ../loader2/net.c:1193 ../loader2/net.c:1199
+#: ../loader2/net.c:1228 ../loader2/net.c:1234
msgid "Missing Information"
msgstr "Hiányzó információ"
-#: ../loader2/net.c:1194
+#: ../loader2/net.c:1229
msgid ""
"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
msgstr ""
"Meg kell adnia egy érvényes IPv4-címet, valamint vagy egy alhálózati "
"maszkot, vagy egy CIDR-előtagot."
-#: ../loader2/net.c:1200
+#: ../loader2/net.c:1235
msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
msgstr "Meg kell adnia egy érvényes IPv6-címet és egy CIDR-előtagot."
-#: ../loader2/net.c:1505
+#: ../loader2/net.c:1557
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "Gépnév és tartomány megállapítása..."
-#: ../loader2/net.c:1598
+#: ../loader2/net.c:1654
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "Hibás argumentum a \"network\" Kickstart-parancsban (%s): %s"
-#: ../loader2/net.c:1621
+#: ../loader2/net.c:1677
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "Hibás bootproto (%s) van megadva a 'network' parancsban"
-#: ../loader2/net.c:1802
+#: ../loader2/net.c:1865
msgid "Networking Device"
msgstr "Hálózati eszköz"
-#: ../loader2/net.c:1803
+#: ../loader2/net.c:1866
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
@@ -6584,163 +6467,145 @@ msgstr ""
"Több hálózati eszköz van a rendszerben. Melyiken keresztül szeretné "
"elvégezni a telepítést?"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:47
+#: ../loader2/nfsinstall.c:57
msgid "NFS server name:"
msgstr "NFS-kiszolgálónév:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:313
+#: ../loader2/nfsinstall.c:60
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "%s-könyvtár:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:55
+#: ../loader2/nfsinstall.c:65
msgid "NFS"
msgstr "NFS"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:56
+#: ../loader2/nfsinstall.c:66
msgid "NFS Setup"
msgstr "NFS-beállítás"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:126
+#: ../loader2/nfsinstall.c:140
msgid "Hostname specified with no DNS configured"
msgstr "Gépnév lett megadva beállított DNS nélkül"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:202
+#: ../loader2/nfsinstall.c:198 ../loader2/nfsinstall.c:265
+msgid "That directory could not be mounted from the server."
+msgstr "A megadott könyvtárat nem sikerült csatlakoztatni"
+
+#: ../loader2/nfsinstall.c:253
#, c-format
msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
msgstr "A könyvtár nem tartalmaz %s-telepítőkészletet."
-#: ../loader2/nfsinstall.c:214
-msgid "That directory could not be mounted from the server."
-msgstr "A megadott könyvtárat nem sikerült csatlakoztatni"
-
-#: ../loader2/nfsinstall.c:252
+#: ../loader2/nfsinstall.c:303
#, c-format
msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
msgstr "Hibás argumentum az \"NFS\" Kickstart-parancsban (%s): %s"
-#: ../loader2/telnetd.c:83 ../loader2/telnetd.c:125
+#: ../loader2/telnetd.c:89 ../loader2/telnetd.c:131
msgid "Telnet"
msgstr "Telnet"
-#: ../loader2/telnetd.c:83
+#: ../loader2/telnetd.c:89
msgid "Waiting for telnet connection..."
msgstr "Várakozás a Telnet-kapcsolatra..."
-#: ../loader2/telnetd.c:125
+#: ../loader2/telnetd.c:131
msgid "Running anaconda via telnet..."
msgstr "Az Anaconda elindítása Telneten keresztül..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:69
+#: ../loader2/urlinstall.c:82
#, c-format
msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s."
msgstr "Nem sikerült letölteni: %s://%s/%s/%s."
-#: ../loader2/urlinstall.c:143
+#: ../loader2/urlinstall.c:155
msgid "Unable to retrieve the install image."
msgstr "Nem sikerült letölteni a telepítési képmást."
-#: ../loader2/urlinstall.c:288
-msgid "Media Detected"
-msgstr "Adathordozó detektálva"
-
-#: ../loader2/urlinstall.c:289
-msgid "Local installation media detected..."
-msgstr "Helyi telepítési adathordozó detektálva..."
-
-#: ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:427
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr "Hibás argumentum a(z) %s Url Kickstart-parancsban: %s"
-#: ../loader2/urlinstall.c:474
+#: ../loader2/urlinstall.c:436
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr "Meg kell adni egy --url argumentumot az Url Kickstart-parancshoz."
-#: ../loader2/urlinstall.c:485
+#: ../loader2/urlinstall.c:445
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "Ismeretlen Url-eljárás: %s"
-#: ../loader2/urls.c:219
+#: ../loader2/urls.c:237
msgid "Retrieving"
msgstr "Letöltés"
-#: ../loader2/urls.c:286
-msgid "FTP"
-msgstr "FTP"
-
-#: ../loader2/urls.c:291
-msgid "Web"
-msgstr "Web"
-
-#: ../loader2/urls.c:308
-msgid "FTP site name:"
-msgstr "Az FTP-hely neve:"
-
-#: ../loader2/urls.c:309
-msgid "Web site name:"
-msgstr "A webhely neve:"
-
-#: ../loader2/urls.c:328
-msgid "Use non-anonymous ftp"
-msgstr "Nem-anonymous FTP használata"
-
-#: ../loader2/urls.c:337
-msgid "FTP Setup"
-msgstr "FTP-beállítás"
-
-#: ../loader2/urls.c:338
-msgid "HTTP Setup"
-msgstr "HTTP-beállítás"
+#: ../loader2/urls.c:306
+#, fuzzy
+msgid "Configure proxy"
+msgstr "TCP/IP-beállítások"
-#: ../loader2/urls.c:348
-msgid "You must enter a server name."
-msgstr "Meg kell adnia egy kiszolgálónevet."
+#: ../loader2/urls.c:321
+#, fuzzy
+msgid "URL Setup"
+msgstr "NFS-beállítás"
-#: ../loader2/urls.c:353
-msgid "You must enter a directory."
+#: ../loader2/urls.c:329
+#, fuzzy
+msgid "You must enter a URL."
msgstr "Meg kell adnia egy könyvtárat."
-#: ../loader2/urls.c:358
+#: ../loader2/urls.c:339
msgid "Unknown Host"
msgstr "Ismeretlen gép"
-#: ../loader2/urls.c:359
+#: ../loader2/urls.c:340
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s nem érvényes gépnév."
-#: ../loader2/urls.c:430
-msgid ""
-"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
-"wish to use below."
-msgstr ""
-"Ha nem anonymous (azaz nem névtelen) FTP-t használ, akkor adja meg a "
-"felhasználónevet és a jelszót lentebb."
-
-#: ../loader2/urls.c:435
+#: ../loader2/urls.c:386
msgid ""
"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
"to use."
msgstr "Ha HTTP proxykiszolgálót használ, akkor adja meg annak nevét."
-#: ../loader2/urls.c:457
-msgid "Account name:"
-msgstr "Felhasználónév:"
+#: ../loader2/urls.c:401
+msgid "Proxy Name:"
+msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:480
-msgid "Further FTP Setup"
-msgstr "További FTP-beállítás"
+#: ../loader2/urls.c:406
+msgid "Proxy Port:"
+msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:483
-msgid "Further HTTP Setup"
-msgstr "További HTTP-beállítás"
+#: ../loader2/urls.c:422
+#, fuzzy
+msgid "Further Setup"
+msgstr "További FTP-beállítás"
-#: ../loader2/windows.c:56
+#: ../loader2/windows.c:63
msgid "Loading SCSI driver"
msgstr "SCSI-meghajtóprogram betöltése"
+#: ../loader2/windows.c:64
+#, c-format
+msgid "Loading %s driver..."
+msgstr "A(z) %s-meghajtóprogram betöltése folyik..."
+
+#: tmp/account.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Root Password:"
+msgstr "Rendszergazdai jelszó"
+
+#: tmp/account.glade.h:3
+msgid ""
+"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
+"the root user."
+msgstr ""
+"A \"root\" felhasználónév a rendszergazdának van fenntartva. Adja meg a root "
+"felhasználó jelszavát."
+
#: tmp/adddrive.glade.h:1
msgid "Add _ZFCP LUN"
msgstr "_ZFCP LUN hozzáadása"
@@ -6758,30 +6623,51 @@ msgid "_Add drive"
msgstr "Me_ghajtó hozzáadása"
#: tmp/addrepo.glade.h:1
-msgid "<b>Repository _URL:</b>"
-msgstr "<b>Csomagtárház-_URL:</b>"
-
-#: tmp/addrepo.glade.h:2
msgid "<b>Repository _name:</b>"
msgstr "<b>Csomagtárház _neve:</b>"
-#: tmp/addrepo.glade.h:3
+#: tmp/addrepo.glade.h:2
msgid "Add Repository"
msgstr "Csomagtárház hozzáadása"
-#: tmp/addrepo.glade.h:5
-#, no-c-format
+#: tmp/addrepo.glade.h:3
+#, fuzzy
msgid ""
"Please provide the location where your additional software can be installed "
-"from. Note that this must be a valid repository for %s."
+"from."
msgstr ""
"Adja meg a helyet, ahonnan a további szoftvercsomagokat telepíteni akarja. "
"Vegye figyelembe, hogy ennek egy %s számára érvényes csomagtárháznak kell "
"lennie."
+#: tmp/addrepo.glade.h:4
+msgid "Proxy U_RL:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Proxy pass_word:"
+msgstr "Nincs jelszó"
+
#: tmp/addrepo.glade.h:6
-msgid "_Add repository"
-msgstr "_Csomagtárház hozzáadása"
+#, fuzzy
+msgid "Proxy u_sername:"
+msgstr "Az FTP-hely neve:"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Repository _Mirror"
+msgstr "Csomagtárház hozzáadása"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Repository _URL"
+msgstr "<b>Csomagtárház-_URL:</b>"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "_Proxy configuration"
+msgstr "Egérbeállítás"
#: tmp/anaconda.glade.h:1
msgid "Reboo_t"
@@ -6791,11 +6677,12 @@ msgstr "Ú_jraindítás"
msgid "_Next"
msgstr "_Tovább"
-#: tmp/anaconda.glade.h:4
-msgid "_Release Notes"
-msgstr "Kibocsátási m_egjegyzések"
-
#: tmp/autopart.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Resize _target:</b>"
+msgstr "<b>Csomagtárház _neve:</b>"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:2
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. By default, a "
"partitioning layout is chosen which is reasonable for most users. You can "
@@ -6805,37 +6692,99 @@ msgstr ""
"olyan partícionálási séma jelenik meg, ami alkalmas a legtöbb felhasználó "
"számára. Választhat, hogy ezt használja, vagy elkészíti a sajátját."
-#: tmp/autopart.glade.h:2
+#: tmp/autopart.glade.h:3
msgid "Re_view and modify partitioning layout"
msgstr "A _létrejött partíciók áttekintése módosítási lehetősége"
-#: tmp/autopart.glade.h:3
-msgid "What drive would you like to boot this installation from?"
+#: tmp/autopart.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "What drive would you like to _boot this installation from?"
msgstr "Melyik meghajtóról szeretné indítani ezt a telepítést?"
-#: tmp/autopart.glade.h:4
+#: tmp/autopart.glade.h:5
+msgid "Which Partition to resize"
+msgstr ""
+
+#: tmp/autopart.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Which partition would you like to resize to make room for your installation?"
+msgstr "Melyik partíció tartalmazza a meglévő rendszer gyökérpartícióját?"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:7
msgid "_Advanced storage configuration"
msgstr "A _tárolórendszer speciális beállításai"
-#: tmp/autopart.glade.h:5
+#: tmp/autopart.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "_Encrypt system"
+msgstr "Titkosítási kulcs"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:10
msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
msgstr "_Válassza ki, mely meghajtó(k)ra történjen a telepítés."
-#: tmp/exn.glade.h:1
-msgid "Exception Info"
-msgstr "Kivétel információ"
+#: tmp/blwhere.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "/boot"
+msgstr "Újraindítás"
-#: tmp/exn.glade.h:2
-msgid "Save to _Remote"
-msgstr "Mentés tá_voli gépre"
+#: tmp/blwhere.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "BIOS Drive Order"
+msgstr "A meghajtósorrend módosítása"
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Boot loader device"
+msgstr "Rendszerindító"
-#: tmp/exn.glade.h:4
-msgid "_Exception details"
-msgstr "_Kivétel-részletek"
+#: tmp/blwhere.glade.h:4
+msgid "First BIOS drive:"
+msgstr ""
-#: tmp/exn.glade.h:5
-msgid "_Save to floppy"
-msgstr "Mentés _floppyra"
+#: tmp/blwhere.glade.h:5
+msgid "Fourth BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:6
+msgid "MBR"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:7
+msgid "Second BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:8
+msgid "Third BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?"
+msgstr "Hová szeretné telepíteni a rendszerindítót?"
+
+#: tmp/detailed-dialog.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Info"
+msgstr "Figyelmen kívül hagyás"
+
+#: tmp/detailed-dialog.glade.h:2
+msgid "_Details"
+msgstr ""
+
+#: tmp/exnSave.glade.h:2
+msgid "Select a destination for the exception information."
+msgstr ""
+
+#: tmp/exnSave.glade.h:3
+msgid "_Disk"
+msgstr ""
+
+#: tmp/exnSave.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "_Remote"
+msgstr "Távoli"
#: tmp/instkey.glade.h:2
#, no-c-format
@@ -6879,6 +6828,25 @@ msgstr "A \"live\" CD telepítése a merevlemezre"
msgid "Install to Hard Drive"
msgstr "Telepítés merevlemezre"
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:1
+msgid ""
+"Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for "
+"the passphrase during system boot."
+msgstr ""
+
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Confirm passphrase:"
+msgstr "Az alapállapotba hozás megerősítése"
+
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:3
+msgid "Enter passphrase for encrypted partition"
+msgstr ""
+
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:4
+msgid "Enter passphrase:"
+msgstr ""
+
#: tmp/netconfig.glade.h:2
msgid "<b>Gateway:</b>"
msgstr "<b>Átjáró:</b>"
@@ -6975,6 +6943,11 @@ msgstr "További csomagtárházak _hozzáadása"
msgid "_Customize now"
msgstr "_Testreszabás most"
+#: tmp/tasksel.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "_Modify repository"
+msgstr "_Csomagtárház hozzáadása"
+
#: tmp/zfcp-config.glade.h:1
msgid "<b>Device number:</b>"
msgstr "<b>Eszközszám:</b>"
@@ -7219,6 +7192,456 @@ msgstr "velszi"
msgid "Zulu"
msgstr "zulu"
+#~ msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hiba történt a Kickstart-beállítások második részének olvasásakor: %s"
+
+#~ msgid "Unknown install method"
+#~ msgstr "Ismeretlen telepítési eljárás"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
+#~ msgstr "Olyan módon próbál telepíteni, amelyet az Anaconda nem támogat."
+
+#~ msgid "unknown install method: %s"
+#~ msgstr "Ismeretlen telepítési eljárás: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following "
+#~ "drives:%s\n"
+#~ "Are you sure you want to do this?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Az összes partíció (MINDEN ADAT) eltávolítását kérte a következő "
+#~ "meghajtóknál:%s \n"
+#~ "Biztosan ezt szeretné?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on "
+#~ "the following drives:%s\n"
+#~ "Are you sure you want to do this?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Az összes Linux-partíció (ezekről MINDEN ADAT) eltávolítását kérte a "
+#~ "következő meghajtóknál: %s\n"
+#~ "Biztosan ezt szeretné?"
+
+#~ msgid "Checking for Bad Blocks"
+#~ msgstr "Hibás blokkok keresése"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you "
+#~ "use this device.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <Enter> to exit the installer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hibás blokkok találhatók a(z) /dev/%s eszközön. Azt ajánljuk, hogy ne "
+#~ "használja ezt az eszközt.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Nyomja meg az <Enter>-t a számítógép újraindításához."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is "
+#~ "serious, and the install cannot continue.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <Enter> to exit the installer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hiba történt hibás blokkok keresése közben a(z) %s eszközön. A probléma "
+#~ "nem hárítható el, ezért a telepítés nem folytatható.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Nyomja meg az <Enter>-t a számítógép újraindításához."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
+#~ "please choose your diskette carefully."
+#~ msgstr ""
+#~ "Most helyezzen be egy floppyt. A lemez teljes tartalma törlésre kerül, "
+#~ "óvatosan válasszon tehát lemezt."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+#~ "corrupt package. Please verify your installation images and that you "
+#~ "have all the required media.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+#~ "likely require reinstallation.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "A(z) %s fájlt nem sikerült megnyitni. Valószínűleg hiányzik egy fájl vagy "
+#~ "megsérült a csomag. Ellenőrizze a telepítési képmásokat, valamint, hogy "
+#~ "minden médium rendelkezésre áll-e.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ha újraindítja a rendszert, a rendszer inkonzisztens állapotba kerül, ami "
+#~ "valószínűleg újratelepítést igényel majd.\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
+#~ "server.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please copy this image to the remote server's share path and click Retry. "
+#~ "Click Exit to abort the installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "A telepítő megpróbálta a(z) \"#%s\" képmásfájlt csatolni, de az nem "
+#~ "található a kiszolgálón.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Másolja a fenti képmást a kiszolgáló kiajánlott útvonalába és kattintson "
+#~ "az Újra gombra. Kattintson az Újraindítás gombra a telepítés "
+#~ "megszakításához."
+
+# 3. %s: productName
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem "
+#~ "in the Linux kernel does not allow for more than 15 partitions at this "
+#~ "time. You will not be able to make changes to the partitioning of this "
+#~ "disk or use any partitions beyond /dev/%s15 in %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "A /dev/%s meghajtón több mint 15 partíció van. A Linux kernel jelenlegi "
+#~ "SCSI-alrendszere nem engedélyez 15-nél több partíciót. Ezen lemez "
+#~ "partícionálásának módosítására nem lesz lehetőség, továbbá a /dev/%s15 "
+#~ "utáni partíciók használata nem lesz lehetséges a(z) %s rendszerben."
+
+#~ msgid "Low Memory"
+#~ msgstr "Kevés a memória"
+
+#~ msgid ""
+#~ "As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap "
+#~ "space immediately. To do this we'll have to write your new partition "
+#~ "table to the disk immediately. Is that OK?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nincs elég memória a gépben, ezért most azonnal be kell kapcsolni a "
+#~ "lapozási (swap) területet. Ehhez az új partíciós táblát azonnal ki kell "
+#~ "írni a lemezre. Folytatni szeretné a műveletet?"
+
+#~ msgid "Save to Remote Host"
+#~ msgstr "Mentés távoli gépre"
+
+#~ msgid "Save Crash Dump"
+#~ msgstr "Rendszerleállási kivonat (dump) mentése"
+
+#~ msgid "Searching"
+#~ msgstr "Keresés"
+
+#~ msgid "Searching for %s installations..."
+#~ msgstr "Telepített %s rendszerek keresése..."
+
+#~ msgid "Connecting..."
+#~ msgstr "Kapcsolódás..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+#~ "corrupt package. Please verify your mirror contains all required "
+#~ "packages, and try using a different one.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+#~ "likely require reinstallation.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "A(z) %s fájlt nem sikerült megnyitni. Valószínűleg hiányzik egy fájl vagy "
+#~ "megsérült a csomag. Ellenőrizze, hogy a tükör minden szükséges csomagot "
+#~ "tartalmaz-e, vagy válasszon másik telepítési tükröt.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ha most újraindítja a rendszer, a rendszer inkonzisztens állapotba kerül, "
+#~ "ami valószínűleg újratelepítést tesz majd szükségessé.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "VNC Password Error"
+#~ msgstr "VNC-jelszóhiba"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <return> to reboot your system.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Meg kell adnia egy VNC-jelszót, amely legalább 6 karakter hosszú.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Nyomja meg a <Return>-t a rendszer újraindításához.\n"
+
+#~ msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
+#~ msgstr "Nem sikerült beállítani a VNC-s jelszót - üres lesz a jelszó!"
+
+#~ msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
+#~ msgstr "A jelszónak legalább 6 karakter hosszúnak kell lennie."
+
+#~ msgid "Please connect to %s to begin the install..."
+#~ msgstr "Csatlakozzon a(z) %s géphez a telepítés megkezdéséhez..."
+
+#~ msgid "Please connect to begin the install..."
+#~ msgstr "Csatlakozzon a telepítés megkezdéséhez..."
+
+#~ msgid "Set Root Password"
+#~ msgstr "A rendszergazdai jelszó beállítása"
+
+#~ msgid "Advanced Boot Loader Configuration"
+#~ msgstr "A rendszerbetöltő speciális beállításai"
+
+#~ msgid "Force LBA32"
+#~ msgstr "LBA32-es mód kikényszerítése"
+
+#~ msgid "_Force LBA32 (not normally required)"
+#~ msgstr "_LBA32-es mód kikényszerítése (általában nem szükséges)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you wish to add default options to the boot command, enter them into "
+#~ "the 'General kernel parameters' field."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ha alapértelmezett opciókat szeretne a rendszerindítási parancshoz adni, "
+#~ "írja be azokat \"A rendszermag (kernel) általános paraméterei\" mezőbe."
+
+#~ msgid "_General kernel parameters"
+#~ msgstr "A ren_dszermag (kernel) általános paraméterei"
+
+#~ msgid "The %s boot loader will be installed on /dev/%s."
+#~ msgstr "A(z) %s rendszerindító lesz telepítve ide: /dev/%s."
+
+#~ msgid "No boot loader will be installed."
+#~ msgstr "Nem lesz rendszerindító telepítve."
+
+#~ msgid "Configure advanced boot loader _options"
+#~ msgstr "A spe_ciális rendszerindító-jellemzők megváltoztatása"
+
+#~ msgid "Install Boot Loader record on:"
+#~ msgstr "A rendszerindító ide legyen telepítve:"
+
+#~ msgid "_Change Drive Order"
+#~ msgstr "A megha_jtósorrend megváltoztatása"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing "
+#~ "the drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both "
+#~ "SCSI and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Changing the drive order will change where the installation program "
+#~ "locates the Master Boot Record (MBR)."
+#~ msgstr ""
+#~ "A meghajtók sorrendje egyezzen meg a BIOS szerinti sorrenddel. A sorrend "
+#~ "megváltoztatására akkor lehet szükség, ha több SCSI-vezérlő vagy SCSI- és "
+#~ "IDE-vezérlő is van a gépben, és SCSI-eszközről szeretne rendszert "
+#~ "indítani.\n"
+#~ "\n"
+#~ "A meghajtósorrend módosítása esetén a rendszer más meghajtón fogja "
+#~ "keresni a Master Boot Recordot (MBR)."
+
+#~ msgid "About to Install"
+#~ msgstr "A telepítés megkezdése"
+
+#~ msgid "Click next to begin installation of %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kattintson a Tovább gombra a %s rendszer telepítésének elkezdéséhez."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of the installation can be found in the file '%s' after "
+#~ "rebooting your system.\n"
+#~ "\n"
+#~ "A kickstart file containing the installation options selected can be "
+#~ "found in the file '%s' after rebooting the system."
+#~ msgstr ""
+#~ "A rendszer újraindítása után a teljes rendszertelepítési napló "
+#~ "megtekinthető a(z) \"%s\" fájlban.\n"
+#~ "\n"
+#~ "A telepítési opciókat tartalmazó Kickstart-fájl \"%s\" néven érhető el a "
+#~ "rendszer újraindítása után."
+
+#~ msgid "About to Upgrade"
+#~ msgstr "A frissítés megkezdése"
+
+#~ msgid "Click next to begin upgrade of %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kattintson a Tovább gombra a(z) %s rendszer frissítésének elkezdéséhez."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after "
+#~ "rebooting your system."
+#~ msgstr ""
+#~ "A frissítés naplója a(z) '%s' fájlban lesz elérhető a rendszer "
+#~ "újraindítása után."
+
+#~ msgid "Drive"
+#~ msgstr "Meghajtó"
+
+#~ msgid "Model"
+#~ msgstr "Típus"
+
+#~ msgid "Netmask"
+#~ msgstr "Hálózati maszk"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can configure the boot loader to boot other operating systems by "
+#~ "selecting from the list. To add an operating systems that was not "
+#~ "automatically detected, click 'Add.' To change the operating system "
+#~ "booted by default, select 'Default' next to the desired operating system."
+#~ msgstr ""
+#~ "A rendszerindító beállítható úgy, hogy más operációs rendszereket is el "
+#~ "tudjon indítani. Az indítani kívánt operációs rendszert listából lehet "
+#~ "kiválasztani a rendszer indulásakor. További (például a telepítő által "
+#~ "fel nem ismert) operációs rendszer felvételéhez kattintson a \"Hozzáadás"
+#~ "\" gombra. Az alapértelmezés szerint elinduló operációs rendszert a "
+#~ "megfelelő \"Alapértelmezés\" opcióval lehet kiválasztani."
+
+#~ msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
+#~ msgstr "_Nem akarom módosítani (az adatok megőrzése)"
+
+#~ msgid "_Format partition as:"
+#~ msgstr "A partíció _formázása mint:"
+
+#~ msgid "Check for _bad blocks?"
+#~ msgstr "_Hibás blokkok keresése?"
+
+#~ msgid "Release notes are missing.\n"
+#~ msgstr "A kibocsátási megjegyzések hiányoznak.\n"
+
+#~ msgid "Release Notes"
+#~ msgstr "Kibocsátási megjegyzések"
+
+#~ msgid "Unable to load file!"
+#~ msgstr "A fájl betöltése nem sikerült."
+
+#~ msgid "Installation to begin"
+#~ msgstr "Telepítés elkezdése"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of your installation will be in %s after rebooting your "
+#~ "system. You may want to keep this file for later reference."
+#~ msgstr ""
+#~ "A telepítés teljes naplója megtalálható lesz a(z) %s fájlban a rendszer "
+#~ "újraindítása után. Őrizze meg a fájlt, hátha szükség lesz rá."
+
+#~ msgid "Upgrade to begin"
+#~ msgstr "A frissítés megkezdése"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. "
+#~ "You may want to keep this file for later reference."
+#~ msgstr ""
+#~ "A frissítés teljes naplója megtalálható lesz a(z) %s fájlban a rendszer "
+#~ "újraindítása után. Őrizze meg a fájlt, hátha később szükség lesz rá."
+
+#~ msgid "%s, %s, %s"
+#~ msgstr "%s, %s, %s"
+
+#~ msgid "%s, %s"
+#~ msgstr "%s, %s"
+
+#~ msgid "Check for bad blocks"
+#~ msgstr "Hibás blokkok keresése"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No hard drives have been found. You probably need to manually choose "
+#~ "device drivers for the installation to succeed. Would you like to select "
+#~ "drivers now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nem található egy merevlemez sem. Valószínűleg be kell tölteni a "
+#~ "szükséges eszközmeghajtót a telepítéshez. Ki szeretne most választani "
+#~ "eszközmeghajtót?"
+
+#~ msgid "FAILED"
+#~ msgstr "HIBA"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The image which was just tested has errors. This could be due to a "
+#~ "corrupt download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and "
+#~ "try again. If this test continues to fail you should not continue the "
+#~ "install."
+#~ msgstr ""
+#~ "A tesztelt képmás hibákat tartalmaz. Ezt okozhatta például letöltési hiba "
+#~ "vagy lemezhiba. Ha mód van rá, tisztítsa meg a lemezt és próbálkozzon "
+#~ "újra. Ne folytassa a telepítést, ha a teszt továbbra sem sikeres."
+
+#~ msgid "PASSED"
+#~ msgstr "RENDBEN"
+
+#~ msgid "It is OK to install from this media."
+#~ msgstr "Az adathordozó alkalmas a telepítésre."
+
+#~ msgid "No checksum information available, unable to verify media."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nem érhető el ellenőrzőösszeg, ezért nem lehet ellenőrizni az "
+#~ "adathordozót."
+
+#~ msgid "Media Check Result"
+#~ msgstr "Az adathordozó ellenőrzésének eredménye"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s for the image:\n"
+#~ "\n"
+#~ " %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Az eredmény \"%s\" erre a képmásra:\n"
+#~ "\n"
+#~ " %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The media check %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Az adathordozó ellenőrzése - %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the following information:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o the name or IP number of your %s server\n"
+#~ " o the directory on that server containing\n"
+#~ " %s for your architecture\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Adja meg a következő információkat:\n"
+#~ "\n"
+#~ " - a(z) %s kiszolgáló neve vagy IP-címe\n"
+#~ " - az Ön gépének típusához készült %s szoftvert\n"
+#~ " tartalmazó könyvtár a kiszolgálón\n"
+
+#~ msgid "FTP"
+#~ msgstr "FTP"
+
+#~ msgid "Web"
+#~ msgstr "Web"
+
+#~ msgid "Web site name:"
+#~ msgstr "A webhely neve:"
+
+#~ msgid "Use non-anonymous ftp"
+#~ msgstr "Nem-anonymous FTP használata"
+
+#~ msgid "FTP Setup"
+#~ msgstr "FTP-beállítás"
+
+#~ msgid "HTTP Setup"
+#~ msgstr "HTTP-beállítás"
+
+#~ msgid "You must enter a server name."
+#~ msgstr "Meg kell adnia egy kiszolgálónevet."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password "
+#~ "you wish to use below."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ha nem anonymous (azaz nem névtelen) FTP-t használ, akkor adja meg a "
+#~ "felhasználónevet és a jelszót lentebb."
+
+#~ msgid "Account name:"
+#~ msgstr "Felhasználónév:"
+
+#~ msgid "Further HTTP Setup"
+#~ msgstr "További HTTP-beállítás"
+
+#~ msgid "_Release Notes"
+#~ msgstr "Kibocsátási m_egjegyzések"
+
+#~ msgid "Exception Info"
+#~ msgstr "Kivétel információ"
+
+#~ msgid "_Exception details"
+#~ msgstr "_Kivétel-részletek"
+
+#~ msgid "_Save to floppy"
+#~ msgstr "Mentés _floppyra"
+
#~ msgid "Rebooting System"
#~ msgstr "A rendszer újraindítása"
diff --git a/po/hy.po b/po/hy.po
index 888ed4ae6..2586bfb2a 100644
--- a/po/hy.po
+++ b/po/hy.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-02 15:15-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-02 12:12-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-14 17:28+0500\n"
"Last-Translator: Suren Karapetyan <surenkarapetyan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Armenian\n"
@@ -18,16 +18,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-#: ../anaconda:262
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "Չճանաչված սխալ"
+#: ../anaconda:289
+#, c-format
+msgid "Error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr ""
-#: ../anaconda:265
+#: ../anaconda:292
#, c-format
-msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
+msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s"
msgstr ""
-#: ../anaconda:279 ../cmdline.py:70 ../gui.py:960 ../text.py:403
+#: ../anaconda:306 ../cmdline.py:78 ../gui.py:1174 ../text.py:508
#, c-format, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -35,122 +36,110 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../anaconda:391
+#: ../anaconda:423
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr ""
-#: ../anaconda:406 ../gui.py:237 ../rescue.py:260 ../rescue.py:334
-#: ../rescue.py:361 ../rescue.py:371 ../rescue.py:450 ../rescue.py:456
-#: ../text.py:443 ../text.py:602 ../vnc.py:146 ../textw/confirm_text.py:26
-#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/constants_text.py:36
-#: ../textw/network_text.py:39 ../textw/network_text.py:49
-#: ../textw/network_text.py:71 ../textw/network_text.py:77
-#: ../textw/network_text.py:225 ../textw/network_text.py:812
-#: ../textw/network_text.py:820 ../loader2/cdinstall.c:140
-#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/cdinstall.c:382
-#: ../loader2/cdinstall.c:387 ../loader2/cdinstall.c:392
-#: ../loader2/cdinstall.c:463 ../loader2/dirbrowser.c:139
-#: ../loader2/driverdisk.c:93 ../loader2/driverdisk.c:281
-#: ../loader2/driverdisk.c:312 ../loader2/driverdisk.c:346
-#: ../loader2/driverdisk.c:384 ../loader2/driverdisk.c:398
-#: ../loader2/driverdisk.c:412 ../loader2/driverdisk.c:422
-#: ../loader2/driverdisk.c:583 ../loader2/driverdisk.c:620
-#: ../loader2/driverselect.c:70 ../loader2/driverselect.c:205
-#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:319 ../loader2/hdinstall.c:369
-#: ../loader2/hdinstall.c:404 ../loader2/hdinstall.c:474
-#: ../loader2/hdinstall.c:517 ../loader2/hdinstall.c:530 ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/kickstart.c:127 ../loader2/kickstart.c:137
-#: ../loader2/kickstart.c:180 ../loader2/kickstart.c:279
-#: ../loader2/kickstart.c:366 ../loader2/kickstart.c:523 ../loader2/lang.c:106
-#: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:316 ../loader2/loader.c:342
-#: ../loader2/loader.c:355 ../loader2/loader.c:366 ../loader2/loader.c:852
-#: ../loader2/loader.c:1016 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432
-#: ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:375 ../loader2/method.c:449
-#: ../loader2/modules.c:1036 ../loader2/modules.c:1049 ../loader2/net.c:272
-#: ../loader2/net.c:311 ../loader2/net.c:739 ../loader2/net.c:1064
-#: ../loader2/net.c:1597 ../loader2/net.c:1620 ../loader2/net.c:1806
-#: ../loader2/nfsinstall.c:57 ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/telnetd.c:87
-#: ../loader2/urlinstall.c:68 ../loader2/urlinstall.c:91
-#: ../loader2/urlinstall.c:142 ../loader2/urlinstall.c:155
-#: ../loader2/urlinstall.c:464 ../loader2/urlinstall.c:473
-#: ../loader2/urlinstall.c:484 ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:347
-#: ../loader2/urls.c:352 ../loader2/urls.c:358 ../loader2/urls.c:470
+#: ../anaconda:438 ../gui.py:235 ../rescue.py:271 ../rescue.py:339
+#: ../rescue.py:366 ../rescue.py:376 ../rescue.py:452 ../rescue.py:458
+#: ../text.py:536 ../text.py:698 ../textw/constants_text.py:42
+#: ../textw/network_text.py:44 ../textw/network_text.py:54
+#: ../textw/network_text.py:76 ../textw/network_text.py:82
+#: ../textw/network_text.py:230 ../textw/network_text.py:815
+#: ../textw/network_text.py:823 ../loader2/cdinstall.c:145
+#: ../loader2/cdinstall.c:146 ../loader2/cdinstall.c:196
+#: ../loader2/cdinstall.c:199 ../loader2/cdinstall.c:326
+#: ../loader2/cdinstall.c:331 ../loader2/cdinstall.c:335
+#: ../loader2/cdinstall.c:401 ../loader2/dirbrowser.c:145
+#: ../loader2/driverdisk.c:98 ../loader2/driverdisk.c:235
+#: ../loader2/driverdisk.c:266 ../loader2/driverdisk.c:299
+#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:351
+#: ../loader2/driverdisk.c:365 ../loader2/driverdisk.c:375
+#: ../loader2/driverdisk.c:535 ../loader2/driverdisk.c:572
+#: ../loader2/driverselect.c:75 ../loader2/driverselect.c:199
+#: ../loader2/hdinstall.c:133 ../loader2/hdinstall.c:186
+#: ../loader2/hdinstall.c:344 ../loader2/hdinstall.c:394
+#: ../loader2/hdinstall.c:426 ../loader2/hdinstall.c:496
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:552 ../loader2/kbd.c:138
+#: ../loader2/kickstart.c:132 ../loader2/kickstart.c:142
+#: ../loader2/kickstart.c:185 ../loader2/kickstart.c:284
+#: ../loader2/kickstart.c:372 ../loader2/kickstart.c:529 ../loader2/lang.c:115
+#: ../loader2/lang.c:376 ../loader2/loader.c:344 ../loader2/loader.c:379
+#: ../loader2/loader.c:414 ../loader2/loader.c:431 ../loader2/loader.c:444
+#: ../loader2/loader.c:479 ../loader2/loader.c:992 ../loader2/loader.c:1154
+#: ../loader2/mediacheck.c:62 ../loader2/mediacheck.c:100
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:377 ../loader2/method.c:451
+#: ../loader2/modules.c:336 ../loader2/modules.c:348 ../loader2/net.c:281
+#: ../loader2/net.c:324 ../loader2/net.c:754 ../loader2/net.c:1098
+#: ../loader2/net.c:1653 ../loader2/net.c:1676 ../loader2/net.c:1869
+#: ../loader2/nfsinstall.c:67 ../loader2/nfsinstall.c:139
+#: ../loader2/nfsinstall.c:197 ../loader2/nfsinstall.c:256
+#: ../loader2/nfsinstall.c:264 ../loader2/nfsinstall.c:302
+#: ../loader2/telnetd.c:93 ../loader2/urlinstall.c:81
+#: ../loader2/urlinstall.c:104 ../loader2/urlinstall.c:154
+#: ../loader2/urlinstall.c:167 ../loader2/urlinstall.c:426
+#: ../loader2/urlinstall.c:435 ../loader2/urlinstall.c:444
+#: ../loader2/urls.c:294 ../loader2/urls.c:328 ../loader2/urls.c:339
+#: ../loader2/urls.c:411
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ../anaconda:413
+#: ../anaconda:445
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
msgstr ""
-#: ../anaconda:429
+#: ../anaconda:461
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr ""
-#: ../anaconda:436 ../anaconda:897
+#: ../anaconda:468 ../anaconda:977
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr ""
-#: ../anaconda:493
+#: ../anaconda:523
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "Սկսում ենք գրաֆիկական տեղադրումը..."
-#: ../anaconda:754
+#: ../anaconda:851
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr ""
-#: ../anaconda:794
+#: ../anaconda:891
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr ""
-#: ../anaconda:802
+#: ../anaconda:899
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr ""
-#: ../anaconda:863
-msgid "Unknown install method"
-msgstr "Տեղադրման չճանաչված մեթոդ"
-
-#: ../anaconda:864
-msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
-msgstr ""
-
-#: ../anaconda:866
-#, c-format
-msgid "unknown install method: %s"
-msgstr "տեղադրման չճանաչված մեթոդ՝ %s"
-
-#: ../autopart.py:955
+#: ../autopart.py:893
#, python-format
msgid ""
-"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
+"Error resizing partition %s.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:960
+#: ../autopart.py:896
#, python-format
-msgid ""
-"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Start of partition %s was moved when resizing"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:965
-#, python-format
-msgid ""
-"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../autopart.py:988
+msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../autopart.py:993
+msgid "Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1025
+#: ../autopart.py:998
+msgid "Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../autopart.py:1063
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
@@ -158,7 +147,7 @@ msgid ""
"change this device disk label to BSD."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1027
+#: ../autopart.py:1065
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
@@ -166,37 +155,37 @@ msgid ""
"of free space at the beginning of the disk that contains /boot"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1029
+#: ../autopart.py:1067
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
"this partition."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1031
+#: ../autopart.py:1069
msgid ""
"The boot partition must entirely be in the first 4GB of the disk. "
"OpenFirmware won't be able to boot this installation."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1038
+#: ../autopart.py:1076
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1064
+#: ../autopart.py:1102
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
"allocated logical volumes in %s."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1259
+#: ../autopart.py:1299
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "Պահանջվող կտորը գոյություն չունի"
-#: ../autopart.py:1260
+#: ../autopart.py:1300
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -204,11 +193,11 @@ msgid ""
"Press 'OK' to exit the installer."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1287
+#: ../autopart.py:1325
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "Պահանջվող Ռեիդ սարքը գոյություն չունի"
-#: ../autopart.py:1288
+#: ../autopart.py:1326
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -216,11 +205,11 @@ msgid ""
"Press 'OK' to exit the installer."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1319
+#: ../autopart.py:1355
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1320
+#: ../autopart.py:1356
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -228,11 +217,11 @@ msgid ""
"Press 'OK' to exit the installer."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1357
+#: ../autopart.py:1393
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1358
+#: ../autopart.py:1394
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -240,11 +229,11 @@ msgid ""
"Press 'OK' to exit the installer."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1484 ../autopart.py:1531
+#: ../autopart.py:1529 ../autopart.py:1576
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1485
+#: ../autopart.py:1530
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -254,11 +243,11 @@ msgid ""
"Press 'OK' to exit the installer."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1495
+#: ../autopart.py:1540
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1496
+#: ../autopart.py:1541
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -266,19 +255,19 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1510 ../autopart.py:1527
+#: ../autopart.py:1555 ../autopart.py:1572
msgid ""
"\n"
"\n"
"Press 'OK' to exit the installer."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1511 ../iw/partition_gui.py:997
-#: ../textw/partition_text.py:239
+#: ../autopart.py:1556 ../iw/partition_gui.py:1023
+#: ../textw/partition_text.py:245
msgid "Error Partitioning"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1512
+#: ../autopart.py:1557
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -286,14 +275,14 @@ msgid ""
"%s.%s"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1529
+#: ../autopart.py:1574
msgid ""
"\n"
"\n"
"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1532
+#: ../autopart.py:1577
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -304,27 +293,15 @@ msgid ""
"installation. %s"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1543
+#: ../autopart.py:1588
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "Չվերականգնվող սխալ"
-#: ../autopart.py:1544
+#: ../autopart.py:1589
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "Համակարգը հիմա կվերաբեռնվի։"
-#: ../autopart.py:1691 ../bootloader.py:197 ../image.py:442
-#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:1075
-#: ../partedUtils.py:1124 ../partedUtils.py:1167 ../upgrade.py:348
-#: ../yuminstall.py:1205 ../iw/blpasswidget.py:145
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41 ../iw/task_gui.py:89
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:188 ../iw/upgrade_swap_gui.py:196
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:203 ../textw/bootloader_text.py:123
-#: ../textw/bootloader_text.py:448 ../textw/partition_text.py:243
-#: ../textw/upgrade_text.py:172 ../loader2/loader.c:411
-msgid "Warning"
-msgstr "Զգուշացում"
-
-#: ../autopart.py:1697
+#: ../autopart.py:1706
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -334,164 +311,195 @@ msgid ""
"mount points, partition sizes, and more."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1708
+#: ../autopart.py:1717
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1713
+#: ../autopart.py:1722
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "Ջնջել կուտակիչի բոլոր կտորները"
-#: ../autopart.py:1714
+#: ../autopart.py:1723
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "Ջնջել կուտակիչի բոլոր Լինուքս կտորները"
-#: ../autopart.py:1715
+#: ../autopart.py:1724
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr ""
"Պահպանել բոլոր կտորները և օգտագործել գոյություն ունեցող դատարկ տարածությունը"
-#: ../autopart.py:1717
+#: ../backend.py:126
#, python-format
-msgid ""
-"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
-"s\n"
-"Are you sure you want to do this?"
+msgid "Upgrading %s\n"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1721
+#: ../backend.py:128
#, python-format
-msgid ""
-"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
-"following drives:%s\n"
-"Are you sure you want to do this?"
+msgid "Installing %s\n"
msgstr ""
-#: ../backend.py:113
-#, python-format
-msgid "Upgrading %s\n"
+#: ../bootloader.py:44 ../bootloader.py:216 ../image.py:87
+#: ../partedUtils.py:353 ../partedUtils.py:383 ../partedUtils.py:1091
+#: ../partedUtils.py:1244 ../upgrade.py:403 ../yuminstall.py:1387
+#: ../yuminstall.py:1414 ../iw/autopart_type.py:178 ../iw/blpasswidget.py:149
+#: ../iw/task_gui.py:53 ../iw/upgrade_swap_gui.py:192
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:200 ../iw/upgrade_swap_gui.py:207
+#: ../textw/bootloader_text.py:127 ../textw/bootloader_text.py:452
+#: ../textw/partition_text.py:249 ../textw/upgrade_text.py:178
+msgid "Warning"
+msgstr "Զգուշացում"
+
+#: ../bootloader.py:45
+msgid ""
+"Your filesystems have already been activated. You cannot go back past this "
+"point.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with the installation?"
msgstr ""
-#: ../backend.py:115
-#, python-format
-msgid "Installing %s\n"
+#: ../bootloader.py:49 ../exception.py:348 ../exception.py:364
+#: ../fsset.py:1675 ../fsset.py:1929 ../fsset.py:2660 ../fsset.py:2667
+#: ../gui.py:1179 ../gui.py:1313 ../image.py:96 ../livecd.py:375
+#: ../upgrade.py:84 ../upgrade.py:104 ../yuminstall.py:644
+#: ../yuminstall.py:719 ../yuminstall.py:725 ../yuminstall.py:893
+#: ../yuminstall.py:941 ../yuminstall.py:1173 ../yuminstall.py:1210
+msgid "_Exit installer"
msgstr ""
-#: ../bootloader.py:129
+#: ../bootloader.py:49 ../fsset.py:1930 ../image.py:97 ../image.py:247
+#: ../kickstart.py:978 ../kickstart.py:1016 ../partedUtils.py:1247
+#: ../upgrade.py:84 ../upgrade.py:104 ../yuminstall.py:898
+#: ../iw/partition_gui.py:1037
+msgid "_Continue"
+msgstr "_Շարունակել"
+
+#: ../bootloader.py:147
msgid "Bootloader"
msgstr "Բեռնիչ"
-#: ../bootloader.py:129
+#: ../bootloader.py:147
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "Տեղադրում ենք բեռնիչը..."
-#: ../bootloader.py:198
+#: ../bootloader.py:217
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
msgstr ""
-#: ../cmdline.py:45
+#: ../cmdline.py:53
msgid "Completed"
msgstr "Ավարտված"
-#: ../cmdline.py:53
+#: ../cmdline.py:61
msgid "In progress... "
msgstr "Պրոցոսի մեջ... "
-#: ../cmdline.py:82
+#: ../cmdline.py:90
msgid "Can't have a question in command line mode!"
msgstr ""
-#: ../cmdline.py:101
+#: ../cmdline.py:109
msgid "Parted exceptions can't be handled in command line mode!"
msgstr ""
-#: ../constants.py:65
-#, python-format
+#: ../constants.py:75
msgid ""
"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
-"save a copy of the detailed exception and file a bug report against anaconda "
-"at %s"
+"save a copy of the detailed exception and file a bug report"
msgstr ""
-#: ../exception.py:412 ../exception.py:429
-msgid "Dump Written"
+#: ../constants.py:81
+msgid " with the provider of this software."
msgstr ""
-#: ../exception.py:413
-msgid ""
-"Your system's state has been successfully written to the floppy. The "
-"installer will now exit."
+#: ../constants.py:85
+#, python-format
+msgid " against anaconda at %s"
msgstr ""
-#: ../exception.py:416 ../exception.py:433 ../fsset.py:1457 ../fsset.py:1742
-#: ../fsset.py:2440 ../fsset.py:2447 ../gui.py:965 ../gui.py:1114
-#: ../image.py:452 ../livecd.py:356 ../upgrade.py:59 ../yuminstall.py:1051
-msgid "_Exit installer"
+#: ../exception.py:344 ../exception.py:360
+msgid "Dump Written"
+msgstr ""
+
+#: ../exception.py:345
+msgid ""
+"Your system's state has been successfully written to the disk. The installer "
+"will now exit."
msgstr ""
-#: ../exception.py:421 ../exception.py:438
+#: ../exception.py:351 ../exception.py:367
msgid "Dump Not Written"
msgstr ""
-#: ../exception.py:422
-msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
+#: ../exception.py:352
+msgid "There was a problem writing the system state to the disk."
msgstr ""
-#: ../exception.py:430
+#: ../exception.py:361
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. The "
"installer will now exit."
msgstr ""
-#: ../exception.py:439
+#: ../exception.py:368
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:216
-msgid "Checking for Bad Blocks"
-msgstr "Վատ բլոկեր ենք փնտրում"
+#: ../fsset.py:533
+msgid "Checking"
+msgstr ""
-#: ../fsset.py:217
-#, python-format
-msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
+#: ../fsset.py:534
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Checking filesystem on %s..."
msgstr "Վատ բլոկեր ենք փնտրում /dev/%sի վրա..."
-#: ../fsset.py:663 ../fsset.py:1427 ../fsset.py:1458 ../fsset.py:1518
-#: ../fsset.py:1529 ../fsset.py:1583 ../fsset.py:1594 ../fsset.py:1634
-#: ../fsset.py:1684 ../fsset.py:1765 ../fsset.py:1777 ../image.py:135
-#: ../image.py:180 ../image.py:311 ../livecd.py:350 ../partIntfHelpers.py:406
-#: ../urlinstall.py:112 ../urlinstall.py:206 ../yuminstall.py:442
-#: ../yuminstall.py:762 ../yuminstall.py:802 ../yuminstall.py:1019
-#: ../yuminstall.py:1044 ../iw/autopart_type.py:74 ../iw/autopart_type.py:209
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:267 ../iw/osbootwidget.py:216
-#: ../iw/osbootwidget.py:225 ../iw/raid_dialog_gui.py:618
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:657 ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:145
-#: ../textw/grpselect_text.py:116 ../textw/partition_text.py:1692
-#: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/partition_text.py:1720
-#: ../textw/upgrade_text.py:160 ../textw/upgrade_text.py:167
-#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:463
-#: ../loader2/driverdisk.c:93 ../loader2/driverdisk.c:346
-#: ../loader2/driverdisk.c:384 ../loader2/driverdisk.c:412
-#: ../loader2/driverdisk.c:422 ../loader2/driverdisk.c:486
-#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:369 ../loader2/hdinstall.c:474
-#: ../loader2/hdinstall.c:517 ../loader2/hdinstall.c:530
-#: ../loader2/kickstart.c:279 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:316
-#: ../loader2/loader.c:366 ../loader2/loader.c:852 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:375
-#: ../loader2/method.c:449 ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:68
-#: ../loader2/urlinstall.c:91 ../loader2/urlinstall.c:142
-#: ../loader2/urlinstall.c:155 ../loader2/urls.c:347 ../loader2/urls.c:352
+#: ../fsset.py:544 ../fsset.py:977
+#, fuzzy
+msgid "Resizing"
+msgstr "Մնացած: "
+
+#: ../fsset.py:545 ../fsset.py:978
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Resizing filesystem on %s..."
+msgstr "Ֆորմատավորում ենք %s ֆայլ սիստեմը..."
+
+#: ../fsset.py:687 ../fsset.py:1645 ../fsset.py:1676 ../fsset.py:1752
+#: ../fsset.py:1820 ../fsset.py:1870 ../fsset.py:1952 ../fsset.py:1965
+#: ../image.py:264 ../livecd.py:368 ../partIntfHelpers.py:412 ../text.py:444
+#: ../yuminstall.py:347 ../yuminstall.py:402 ../yuminstall.py:538
+#: ../yuminstall.py:640 ../yuminstall.py:904 ../yuminstall.py:945
+#: ../yuminstall.py:1178 ../yuminstall.py:1203 ../iw/autopart_type.py:93
+#: ../iw/autopart_type.py:168 ../iw/autopart_type.py:312
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:264 ../iw/osbootwidget.py:210
+#: ../iw/osbootwidget.py:219 ../iw/raid_dialog_gui.py:669
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:708 ../iw/task_gui.py:43 ../iw/task_gui.py:226
+#: ../textw/grpselect_text.py:123 ../textw/partition_text.py:1650
+#: ../textw/partition_text.py:1656 ../textw/partition_text.py:1678
+#: ../textw/upgrade_text.py:166 ../textw/upgrade_text.py:173
+#: ../loader2/cdinstall.c:146 ../loader2/cdinstall.c:401
+#: ../loader2/driverdisk.c:98 ../loader2/driverdisk.c:299
+#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:365
+#: ../loader2/driverdisk.c:375 ../loader2/driverdisk.c:439
+#: ../loader2/hdinstall.c:133 ../loader2/hdinstall.c:186
+#: ../loader2/hdinstall.c:394 ../loader2/hdinstall.c:496
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:552
+#: ../loader2/kickstart.c:284 ../loader2/lang.c:115 ../loader2/loader.c:344
+#: ../loader2/loader.c:444 ../loader2/loader.c:992 ../loader2/mediacheck.c:62
+#: ../loader2/mediacheck.c:100 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:377
+#: ../loader2/method.c:451 ../loader2/nfsinstall.c:139
+#: ../loader2/nfsinstall.c:197 ../loader2/nfsinstall.c:256
+#: ../loader2/nfsinstall.c:264 ../loader2/telnetd.c:93
+#: ../loader2/urlinstall.c:81 ../loader2/urlinstall.c:104
+#: ../loader2/urlinstall.c:154 ../loader2/urlinstall.c:167
+#: ../loader2/urls.c:328
msgid "Error"
msgstr "Սխալ"
-#: ../fsset.py:664
+#: ../fsset.py:688
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
@@ -500,27 +508,27 @@ msgid ""
"Would you like to continue without migrating %s?"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1334
+#: ../fsset.py:1502
msgid "RAID Device"
msgstr "RAID սարք"
-#: ../fsset.py:1338 ../fsset.py:1344
+#: ../fsset.py:1506 ../fsset.py:1512
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1349 ../partitions.py:900
+#: ../fsset.py:1517 ../partitions.py:1130
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1352
+#: ../fsset.py:1520
msgid "First sector of boot partition"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1353
+#: ../fsset.py:1521
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "Բեռնման Գլխավոր Գրանցում (MBR)"
-#: ../fsset.py:1428
+#: ../fsset.py:1646
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -529,13 +537,13 @@ msgid ""
"Press <Enter> to exit the installer."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1457 ../packages.py:282 ../rescue.py:300 ../rescue.py:302
-#: ../textw/upgrade_text.py:118 ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:422
+#: ../fsset.py:1675 ../packages.py:304 ../rescue.py:305 ../rescue.py:307
+#: ../textw/upgrade_text.py:124 ../loader2/cdinstall.c:196
+#: ../loader2/cdinstall.c:199 ../loader2/method.c:424
msgid "Skip"
msgstr "Բաց թողնել"
-#: ../fsset.py:1478
+#: ../fsset.py:1696
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -547,11 +555,11 @@ msgid ""
"installer will ignore it during the installation."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1485
+#: ../fsset.py:1703
msgid "Reformat"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1489
+#: ../fsset.py:1707
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -563,7 +571,7 @@ msgid ""
"down your system rather than hibernating it."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1497
+#: ../fsset.py:1715
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -575,7 +583,7 @@ msgid ""
"make sure the installer is set to format all swap partitions."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1507
+#: ../fsset.py:1725
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -583,50 +591,42 @@ msgid ""
"upgrade. Choose Format to reformat the partition as swap space."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1512 ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1730 ../iw/partition_gui.py:373
msgid "Format"
msgstr "Ֆորմատ"
-#: ../fsset.py:1519
+#: ../fsset.py:1736
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
-"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
-"partition.\n"
+"Devices in /etc/fstab should be specified by label, not by device name.\n"
"\n"
"Press OK to exit the installer."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1530
+#: ../fsset.py:1741
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
-"This most likely means this swap partition has not been initialized.\n"
+"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
+"partition.\n"
"\n"
-"Press OK to exit the installer."
+"Press OK to exit the installer"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1584
+#: ../fsset.py:1747
#, python-format
msgid ""
-"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
-"this device.\n"
+"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
-"Press <Enter> to exit the installer."
-msgstr ""
-
-#: ../fsset.py:1595
-#, python-format
-msgid ""
-"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
-"and the install cannot continue.\n"
+"This most likely means this swap partition has not been initialized.\n"
"\n"
-"Press <Enter> to exit the installer."
+"Press OK to exit the installer."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1635
+#: ../fsset.py:1821
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -635,7 +635,7 @@ msgid ""
"Press <Enter> to exit the installer."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1685
+#: ../fsset.py:1871
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -644,11 +644,11 @@ msgid ""
"Press <Enter> to exit the installer."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1711 ../fsset.py:1720
+#: ../fsset.py:1897 ../fsset.py:1906
msgid "Invalid mount point"
msgstr "Բեռնման սխալ կետ"
-#: ../fsset.py:1712
+#: ../fsset.py:1898
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -657,7 +657,7 @@ msgid ""
"Press <Enter> to exit the installer."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1721
+#: ../fsset.py:1907
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -666,24 +666,18 @@ msgid ""
"Press <Enter> to exit the installer."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1734
+#: ../fsset.py:1921
msgid "Unable to mount filesystem"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1735
+#: ../fsset.py:1922
#, python-format
msgid ""
"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
"but there may be problems."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1743 ../image.py:93 ../image.py:453 ../kickstart.py:1008
-#: ../kickstart.py:1046 ../partedUtils.py:1179 ../upgrade.py:59
-#: ../yuminstall.py:754 ../iw/partition_gui.py:1011
-msgid "_Continue"
-msgstr "_Շարունակել"
-
-#: ../fsset.py:1751
+#: ../fsset.py:1938
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -693,7 +687,7 @@ msgid ""
"Press OK to exit the installer."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1758
+#: ../fsset.py:1945
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -703,7 +697,7 @@ msgid ""
"Press OK to exit the installer."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1778
+#: ../fsset.py:1966
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
"\n"
@@ -712,11 +706,11 @@ msgid ""
"Press OK to exit the installer."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:2432
+#: ../fsset.py:2652
msgid "Duplicate Labels"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:2433
+#: ../fsset.py:2653
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
@@ -725,36 +719,36 @@ msgid ""
"Please fix this problem and restart the installation process."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:2442
+#: ../fsset.py:2662
#, fuzzy
msgid "Invalid Label"
msgstr "Սխալ IP տեղեկություններ"
-#: ../fsset.py:2443
+#: ../fsset.py:2663
#, python-format
msgid ""
"An invalid label was found on device %s. Please fix this problem and "
"restart the installation process."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:2701
+#: ../fsset.py:2800
msgid "Formatting"
msgstr "Ֆորմատավորում"
-#: ../fsset.py:2702
+#: ../fsset.py:2801
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "Ֆորմատավորում ենք %s ֆայլ սիստեմը..."
-#: ../gui.py:109
+#: ../gui.py:107
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr ""
-#: ../gui.py:120
+#: ../gui.py:118
msgid "Screenshots Copied"
msgstr ""
-#: ../gui.py:121
+#: ../gui.py:119
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -763,91 +757,115 @@ msgid ""
"You can access these when you reboot and login as root."
msgstr ""
-#: ../gui.py:164
+#: ../gui.py:162
msgid "Saving Screenshot"
msgstr ""
-#: ../gui.py:165
+#: ../gui.py:163
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr ""
-#: ../gui.py:168
+#: ../gui.py:166
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr ""
-#: ../gui.py:169
+#: ../gui.py:167
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
msgstr ""
-#: ../gui.py:234 ../text.py:440
+#: ../gui.py:232 ../text.py:533
msgid "Fix"
msgstr "Ուղղել"
-#: ../gui.py:235 ../rescue.py:217 ../text.py:441
-#: ../textw/bootloader_text.py:68 ../textw/constants_text.py:48
-#: ../loader2/driverdisk.c:526 ../loader2/driverdisk.c:536
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/loader.c:411
+#: ../gui.py:233 ../rescue.py:228 ../text.py:534
+#: ../textw/bootloader_text.py:72 ../textw/constants_text.py:54
+#: ../loader2/driverdisk.c:479 ../loader2/driverdisk.c:489
+#: ../loader2/hdinstall.c:290
msgid "Yes"
msgstr "Այո"
-#: ../gui.py:236 ../rescue.py:217 ../rescue.py:219 ../text.py:442
-#: ../textw/bootloader_text.py:68 ../textw/constants_text.py:52
-#: ../loader2/driverdisk.c:526 ../loader2/driverdisk.c:536
-#: ../loader2/loader.c:411
+#: ../gui.py:234 ../rescue.py:228 ../rescue.py:230 ../text.py:535
+#: ../textw/bootloader_text.py:72 ../textw/constants_text.py:58
+#: ../loader2/driverdisk.c:479 ../loader2/driverdisk.c:489
msgid "No"
msgstr "Ոչ"
-#: ../gui.py:238 ../text.py:444 ../text.py:572 ../loader2/net.c:97
-#: ../loader2/net.c:329 ../loader2/net.c:583 ../loader2/net.c:691
-#: ../loader2/net.c:791 ../loader2/net.c:799 ../loader2/net.c:1193
-#: ../loader2/net.c:1199
+#: ../gui.py:236 ../text.py:537 ../text.py:668 ../loader2/net.c:96
+#: ../loader2/net.c:342 ../loader2/net.c:593 ../loader2/net.c:699
+#: ../loader2/net.c:824 ../loader2/net.c:832 ../loader2/net.c:1228
+#: ../loader2/net.c:1234
msgid "Retry"
msgstr "Կրկնել"
-#: ../gui.py:239 ../text.py:445
+#: ../gui.py:237 ../text.py:538
msgid "Ignore"
msgstr "Անտեսել"
-#: ../gui.py:240 ../gui.py:780 ../partIntfHelpers.py:237
-#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:106 ../text.py:107 ../text.py:417
-#: ../text.py:419 ../text.py:446 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
-#: ../textw/bootloader_text.py:198 ../textw/constants_text.py:40
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:282
-#: ../loader2/kickstart.c:366 ../loader2/loader.c:355
+#: ../gui.py:238 ../gui.py:843 ../partIntfHelpers.py:244
+#: ../partIntfHelpers.py:535 ../text.py:109 ../text.py:110 ../text.py:539
+#: ../textw/bootloader_text.py:202 ../textw/constants_text.py:46
+#: ../loader2/dirbrowser.c:145 ../loader2/driverdisk.c:236
+#: ../loader2/kickstart.c:372 ../loader2/loader.c:379 ../loader2/loader.c:479
msgid "Cancel"
msgstr ""
-#: ../gui.py:607 ../text.py:360
+#: ../gui.py:583 ../text.py:465
#, fuzzy
msgid "Installation Key"
msgstr "Տեղադրման եղանակ"
-#: ../gui.py:790 tmp/anaconda.glade.h:2 tmp/exn.glade.h:3
-msgid "_Debug"
+#: ../gui.py:657 ../gui.py:665
+msgid "Error with passphrase"
msgstr ""
-#: ../gui.py:962 ../text.py:405
-msgid "Error Parsing Kickstart Config"
+#: ../gui.py:658
+msgid "The passphrases you entered were different. Please try again."
+msgstr ""
+
+#: ../gui.py:666
+msgid "The passphrase must be at least eight characters long."
msgstr ""
-#: ../gui.py:970 ../text.py:415
+#: ../gui.py:692 ../text.py:275
+#, python-format
msgid ""
-"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
-"please choose your diskette carefully."
+"Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during "
+"installation you must enter the device's passphrase below."
+msgstr ""
+
+#: ../gui.py:855 ../gui.py:856 ../gui.py:968 ../gui.py:969
+#: tmp/anaconda.glade.h:2
+msgid "_Debug"
+msgstr ""
+
+#: ../gui.py:1012 ../gui.py:1014 ../livecd.py:112
+msgid "Exit installer"
+msgstr ""
+
+#: ../gui.py:1014 ../text.py:253 ../text.py:261
+msgid "Debug"
+msgstr ""
+
+#: ../gui.py:1016 ../text.py:257
+msgid "Exception Occurred"
msgstr ""
-#: ../gui.py:1017
+#: ../gui.py:1176 ../text.py:510
+msgid "Error Parsing Kickstart Config"
+msgstr ""
+
+#: ../gui.py:1222
msgid "default:LTR"
msgstr ""
-#: ../gui.py:1103 ../text.py:567
+#: ../gui.py:1302 ../text.py:663
msgid "Error!"
msgstr "Սխա՜լ"
-#: ../gui.py:1104 ../text.py:568
+#: ../gui.py:1303 ../text.py:664
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -855,65 +873,75 @@ msgid ""
"className = %s"
msgstr ""
-#: ../gui.py:1109 ../harddrive.py:80 ../harddrive.py:126 ../image.py:526
-#: ../packages.py:331 ../packages.py:336
+#: ../gui.py:1308 ../image.py:162 ../image.py:188 ../packages.py:353
+#: ../packages.py:358
msgid "_Exit"
msgstr "_Ելք"
-#: ../gui.py:1110 ../harddrive.py:81 ../image.py:527 ../yuminstall.py:445
-#: ../yuminstall.py:748 ../yuminstall.py:796 ../yuminstall.py:1015
+#: ../gui.py:1309 ../image.py:188 ../yuminstall.py:535 ../yuminstall.py:893
+#: ../yuminstall.py:941 ../yuminstall.py:1173
msgid "_Retry"
msgstr "_Կրկնել"
-#: ../gui.py:1113 ../packages.py:335
+#: ../gui.py:1312 ../packages.py:168 ../packages.py:357
msgid "The installer will now exit..."
msgstr ""
-#: ../gui.py:1116 ../packages.py:338
+#: ../gui.py:1315 ../packages.py:360
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr ""
-#: ../gui.py:1117 ../image.py:93 ../packages.py:339 ../partedUtils.py:1178
-#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
-#: ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../gui.py:1316 ../image.py:247 ../packages.py:169 ../packages.py:361
+#: ../partedUtils.py:1246 ../yuminstall.py:1226
msgid "_Reboot"
msgstr ""
-#: ../gui.py:1119
+#: ../gui.py:1318
#, fuzzy
msgid "Exiting"
msgstr "_Ելք"
-#: ../gui.py:1186
+#: ../gui.py:1384
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr ""
-#: ../gui.py:1193
+#: ../gui.py:1391
msgid "Unable to load title bar"
msgstr ""
-#: ../gui.py:1247
+#: ../gui.py:1444
msgid "Install Window"
msgstr ""
-#: ../harddrive.py:44 ../image.py:146 ../image.py:483
+#: ../image.py:88
#, python-format
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. Please verify your installation images and that you have "
-"all the required media.\n"
-"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation.\n"
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
"\n"
+"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
+msgstr ""
+
+#: ../image.py:154
+msgid "Couldn't Mount ISO Source"
msgstr ""
-#: ../harddrive.py:71 ../image.py:516
+#: ../image.py:155
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
+"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if "
+"there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the "
+"installation."
+msgstr ""
+
+#: ../image.py:179
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr "Բացակայում է ISO 9660 պատկերը"
-#: ../harddrive.py:72
+#: ../image.py:180
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
@@ -923,24 +951,11 @@ msgid ""
"the installation."
msgstr ""
-#: ../harddrive.py:117
-msgid "Couldn't Mount ISO Source"
-msgstr ""
-
-#: ../harddrive.py:118
-#, python-format
-msgid ""
-"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
-"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if "
-"there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the "
-"installation."
-msgstr ""
-
-#: ../image.py:84
+#: ../image.py:238
msgid "Required Install Media"
msgstr "Պահանջվող տեղադրման աղբյուրները"
-#: ../image.py:85
+#: ../image.py:239
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following discs:\n"
@@ -955,162 +970,88 @@ msgstr ""
"Համոզվե՛ք, որ ունեք սրանք մինչը կսկսեք տեղադրման պրոցեսը։ Եթե համակարգիչը "
"վերաբեռնելու կարիք ունեք, սեղմե՛ք \"Reboot\"։"
-#: ../image.py:93 ../livecd.py:355 ../packages.py:285 ../packages.py:336
-#: ../packages.py:339 ../yuminstall.py:1051 ../iw/confirm_gui.py:32
-#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../image.py:247 ../livecd.py:374 ../packages.py:307 ../packages.py:358
+#: ../packages.py:361 ../yuminstall.py:644 ../yuminstall.py:725
+#: ../yuminstall.py:1210 ../yuminstall.py:1226
msgid "_Back"
msgstr "_Ետ"
-#: ../image.py:136 ../urlinstall.py:207
+#: ../image.py:265
#, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not "
"accessing %s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
msgstr ""
-#: ../image.py:170 ../urlinstall.py:102
-msgid "Copying File"
-msgstr "Արտագրում ենք ֆայլը"
-
-#: ../image.py:171 ../urlinstall.py:103
-msgid "Transferring install image to hard drive..."
-msgstr ""
-
-#: ../image.py:181 ../urlinstall.py:113
-msgid ""
-"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
-"probably out of disk space."
-msgstr ""
-
-#: ../image.py:270
-msgid "Change Disc"
-msgstr ""
-
-#: ../image.py:271
-#, python-format
-msgid "Please insert %s disc %d to continue."
-msgstr ""
-
-#: ../image.py:305
-msgid "Wrong Disc"
-msgstr ""
-
-#: ../image.py:306
-#, python-format
-msgid "That's not the correct %s disc."
-msgstr ""
-
-#: ../image.py:312
-msgid "Unable to access the disc."
-msgstr ""
-
-#: ../image.py:369
-#, python-format
-msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. Please verify your installation tree contains all required "
-"packages.\n"
-"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: ../image.py:443
-#, python-format
-msgid ""
-"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
-"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
-"\n"
-"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
-"choose to continue if you think this is in error."
-msgstr ""
-
-#: ../image.py:517
-#, python-format
-msgid ""
-"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
-"server.\n"
-"\n"
-"Please copy this image to the remote server's share path and click Retry. "
-"Click Exit to abort the installation."
-msgstr ""
-
-#: ../installclass.py:67
+#: ../installclass.py:74
msgid "Install on System"
msgstr ""
-#: ../iscsi.py:199 ../iscsi.py:200
+#: ../iscsi.py:205 ../iscsi.py:206
msgid "Initializing iSCSI initiator"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:75
-msgid "Scriptlet Failure"
-msgstr ""
-
-#: ../kickstart.py:76
+#: ../kickstart.py:86
#, python-format
msgid ""
-"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
-"s. This is a fatal error and your install will be aborted.\n"
-"\n"
+"There was an error running the kickstart script at line %s. You may examine "
+"the output in %s. This is a fatal error and your install will be aborted. "
"Press the OK button to exit the installer."
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:951 ../kickstart.py:968
+#: ../kickstart.py:101 ../kickstart.py:103
+msgid "Scriptlet Failure"
+msgstr ""
+
+#: ../kickstart.py:921 ../kickstart.py:938
msgid "Running..."
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:952
+#: ../kickstart.py:922
msgid "Running post-install scripts"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:969
+#: ../kickstart.py:939
msgid "Running pre-install scripts"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:1000
+#: ../kickstart.py:970
msgid "Missing Package"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:1001
+#: ../kickstart.py:971
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
"does not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:1007 ../kickstart.py:1045 ../yuminstall.py:748
-#: ../yuminstall.py:751
+#: ../kickstart.py:977 ../kickstart.py:1015
msgid "_Abort"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:1037
+#: ../kickstart.py:1007
msgid "Missing Group"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:1038
+#: ../kickstart.py:1008
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
"not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
msgstr ""
-#: ../livecd.py:93
+#: ../livecd.py:107
msgid "Unable to find image"
msgstr ""
-#: ../livecd.py:94
+#: ../livecd.py:108
#, python-format
msgid ""
"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
msgstr ""
-#: ../livecd.py:98
-msgid "Exit installer"
-msgstr ""
-
-#: ../livecd.py:174
+#: ../livecd.py:167
msgid "Copying live image to hard drive."
msgstr ""
@@ -1124,58 +1065,69 @@ msgid ""
"minutes..."
msgstr ""
-#: ../network.py:51
+#: ../livecd.py:369
+#, python-format
+msgid ""
+"The root filesystem you created is not large enough for this live image "
+"(%.2f MB required)."
+msgstr ""
+
+#: ../network.py:57
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr ""
-#: ../network.py:54
+#: ../network.py:60
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
msgstr ""
-#: ../network.py:59
+#: ../network.py:65
msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
msgstr ""
-#: ../network.py:89
+#: ../network.py:95
msgid "IP address is missing."
msgstr ""
-#: ../network.py:93
+#: ../network.py:99
msgid ""
"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
"periods."
msgstr ""
-#: ../network.py:96
+#: ../network.py:102
#, python-format
msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
msgstr ""
-#: ../network.py:98
+#: ../network.py:104
#, fuzzy, python-format
msgid "'%s' is an invalid IP address."
msgstr "Դուք սխալ IP հասցե եք մուտքագրել։"
-#: ../packages.py:256
+#: ../packages.py:167
+msgid "LVM operation failed"
+msgstr ""
+
+#: ../packages.py:278
#, fuzzy
msgid "Invalid Key"
msgstr "Սխալ IP տեղեկություններ"
-#: ../packages.py:257
+#: ../packages.py:279
#, fuzzy
msgid "The key you entered is invalid."
msgstr "Ձեր գրած արժեքը վավեր թիվ չէ։"
-#: ../packages.py:285
+#: ../packages.py:307
#, fuzzy
msgid "_Skip"
msgstr "Բաց թողնել"
-#: ../packages.py:317 ../packages.py:340
+#: ../packages.py:339 ../packages.py:362
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr ""
-#: ../packages.py:318
+#: ../packages.py:340
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
@@ -1191,15 +1143,15 @@ msgid ""
"and file a report against '%s'.\n"
msgstr ""
-#: ../packages.py:331
+#: ../packages.py:353
msgid "_Install anyway"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:570
+#: ../partedUtils.py:233 ../textw/partition_text.py:576
msgid "Foreign"
msgstr "Օտար"
-#: ../partedUtils.py:305
+#: ../partedUtils.py:354
#, python-format
msgid ""
"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
@@ -1210,7 +1162,7 @@ msgid ""
"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:335
+#: ../partedUtils.py:384
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the "
@@ -1220,29 +1172,28 @@ msgid ""
"Would you like to re-initialize this drive?"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:344
+#: ../partedUtils.py:393
msgid "_Ignore drive"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:345
+#: ../partedUtils.py:394
msgid "_Re-initialize drive"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:911
+#: ../partedUtils.py:979
msgid "Initializing"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:912
+#: ../partedUtils.py:980
#, python-format
msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:1076
+#: ../partedUtils.py:1068
#, python-format
msgid ""
-"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
-"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
-"drive.\n"
+"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
+"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
"\n"
"This operation will override any previous installation choices about which "
"drives to ignore.\n"
@@ -1250,11 +1201,12 @@ msgid ""
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:1125
+#: ../partedUtils.py:1082
#, python-format
msgid ""
-"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
-"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
+"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
+"drive.\n"
"\n"
"This operation will override any previous installation choices about which "
"drives to ignore.\n"
@@ -1262,7 +1214,7 @@ msgid ""
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:1168
+#: ../partedUtils.py:1236
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in "
@@ -1271,148 +1223,139 @@ msgid ""
"any partitions beyond /dev/%s15 in %s"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:1184
-#, python-format
-msgid ""
-"The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in "
-"the Linux kernel does not allow for more than 15 partitions at this time. "
-"You will not be able to make changes to the partitioning of this disk or use "
-"any partitions beyond /dev/%s15 in %s"
-msgstr ""
-
-#: ../partedUtils.py:1276
+#: ../partedUtils.py:1327
msgid "No Drives Found"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:1277
+#: ../partedUtils.py:1328
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:35
+#: ../partIntfHelpers.py:42
msgid "Please enter a volume group name."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:39
+#: ../partIntfHelpers.py:46
msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:42
+#: ../partIntfHelpers.py:49
#, python-format
msgid "Error - the volume group name %s is not valid."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:47
+#: ../partIntfHelpers.py:54
msgid ""
"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. "
"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:57
+#: ../partIntfHelpers.py:64
msgid "Please enter a logical volume name."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:61
+#: ../partIntfHelpers.py:68
msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:65
+#: ../partIntfHelpers.py:72
#, python-format
msgid "Error - the logical volume name %s is not valid."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:71
+#: ../partIntfHelpers.py:78
msgid ""
"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. "
"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:95
+#: ../partIntfHelpers.py:102
#, python-format
msgid ""
"The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot "
"end with '/', and must contain printable characters and no spaces."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:102
+#: ../partIntfHelpers.py:109
msgid "Please specify a mount point for this partition."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:112
+#: ../partIntfHelpers.py:119
#, python-format
msgid "This partition is part of the RAID device /dev/md%s."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:115
+#: ../partIntfHelpers.py:122
msgid "This partition is part of a RAID device."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:120
+#: ../partIntfHelpers.py:127
#, python-format
msgid "This partition is part of the LVM volume group '%s'."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:123
+#: ../partIntfHelpers.py:130
msgid "This partition is part of a LVM volume group."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:138 ../partIntfHelpers.py:146
-#: ../partIntfHelpers.py:153 ../partIntfHelpers.py:163
-#: ../partIntfHelpers.py:187
+#: ../partIntfHelpers.py:145 ../partIntfHelpers.py:153
+#: ../partIntfHelpers.py:160 ../partIntfHelpers.py:170
+#: ../partIntfHelpers.py:194
msgid "Unable To Delete"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:139
+#: ../partIntfHelpers.py:146
msgid "You must first select a partition to delete."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:147
+#: ../partIntfHelpers.py:154
msgid "You cannot delete free space."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:154
+#: ../partIntfHelpers.py:161
msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:164
+#: ../partIntfHelpers.py:171
#, python-format
msgid ""
"You cannot delete this partition, as it is an extended partition which "
"contains %s"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:554
+#: ../partIntfHelpers.py:189 ../iw/raid_dialog_gui.py:605
msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:188
+#: ../partIntfHelpers.py:195
msgid ""
"You cannot delete this partition:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:528
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:755
+#: ../partIntfHelpers.py:240 ../partIntfHelpers.py:534
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:768
msgid "Confirm Delete"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:234
+#: ../partIntfHelpers.py:241
#, python-format
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:529
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107
-#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1353
+#: ../partIntfHelpers.py:244 ../partIntfHelpers.py:535
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:771 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1120
+#: ../iw/osbootwidget.py:102 ../iw/partition_gui.py:1380
msgid "_Delete"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:295
+#: ../partIntfHelpers.py:301
msgid "Notice"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:296
+#: ../partIntfHelpers.py:302
#, python-format
msgid ""
"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
@@ -1420,33 +1363,33 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:312 ../partIntfHelpers.py:325
-#: ../partIntfHelpers.py:351 ../partIntfHelpers.py:362
+#: ../partIntfHelpers.py:318 ../partIntfHelpers.py:331
+#: ../partIntfHelpers.py:357 ../partIntfHelpers.py:368
msgid "Unable To Edit"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:313
+#: ../partIntfHelpers.py:319
msgid "You must select a partition to edit"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:325 ../partIntfHelpers.py:363
+#: ../partIntfHelpers.py:331 ../partIntfHelpers.py:369
msgid ""
"You cannot edit this partition:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:352
+#: ../partIntfHelpers.py:358
#, python-format
msgid ""
"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which "
"contains %s"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:384
+#: ../partIntfHelpers.py:390
msgid "Format as Swap?"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:385
+#: ../partIntfHelpers.py:391
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
@@ -1455,38 +1398,38 @@ msgid ""
"Would you like to format this partition as a swap partition?"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:405
+#: ../partIntfHelpers.py:411
#, python-format
msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:410
+#: ../partIntfHelpers.py:416
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
"sure files from a previous operating system installation do not cause "
"problems with this installation of Linux. However, if this partition "
-"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
+"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
"continue without formatting this partition."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:418
+#: ../partIntfHelpers.py:424
msgid "Format?"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:424 ../iw/partition_gui.py:1035
msgid "_Modify Partition"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:418
+#: ../partIntfHelpers.py:424
msgid "Do _Not Format"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:426
+#: ../partIntfHelpers.py:432
msgid "Error with Partitioning"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:427
+#: ../partIntfHelpers.py:433
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
@@ -1495,11 +1438,11 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:441
+#: ../partIntfHelpers.py:447
msgid "Partitioning Warning"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:442
+#: ../partIntfHelpers.py:448
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1509,23 +1452,23 @@ msgid ""
"Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:664
+#: ../partIntfHelpers.py:462 ../iw/partition_gui.py:669
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:459
+#: ../partIntfHelpers.py:465
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:465
+#: ../partIntfHelpers.py:471
msgid "Format Warning"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:513
+#: ../partIntfHelpers.py:519
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1533,253 +1476,311 @@ msgid ""
"ALL logical volumes in this volume group will be lost!"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:517
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:520
+#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:523
+#: ../partIntfHelpers.py:529
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:526
+#: ../partIntfHelpers.py:532
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:536
+#: ../partIntfHelpers.py:542
msgid "Confirm Reset"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:537
+#: ../partIntfHelpers.py:543
msgid ""
"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr ""
-#: ../partitioning.py:61
+#: ../partitions.py:84
msgid "Installation cannot continue."
msgstr ""
-#: ../partitioning.py:62
+#: ../partitions.py:85
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
"with the installation process?"
msgstr ""
-#: ../partitioning.py:92
-msgid "Low Memory"
+#: ../partitions.py:113
+msgid "Writing partitioning to disk"
msgstr ""
-#: ../partitioning.py:93
+#: ../partitions.py:114
msgid ""
-"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
-"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
-"disk immediately. Is that OK?"
+"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any "
+"data on deleted or reformatted partitions will be lost"
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:119
+#, fuzzy
+msgid "Go _back"
+msgstr "_Ետ"
+
+#: ../partitions.py:120
+msgid "_Write changes to disk"
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:200 ../textw/constants_text.py:50
+#: ../loader2/cdinstall.c:335 ../loader2/driverdisk.c:236
+#: ../loader2/driverdisk.c:267 ../loader2/driverdisk.c:351
+#: ../loader2/driverselect.c:75 ../loader2/driverselect.c:173
+#: ../loader2/driverselect.c:199 ../loader2/hdinstall.c:290
+#: ../loader2/hdinstall.c:344 ../loader2/kbd.c:138 ../loader2/loader.c:415
+#: ../loader2/loader.c:431 ../loader2/loader.c:1154 ../loader2/loader.c:1176
+#: ../loader2/net.c:281 ../loader2/net.c:324 ../loader2/net.c:754
+#: ../loader2/net.c:1098 ../loader2/net.c:1869 ../loader2/nfsinstall.c:67
+#: ../loader2/urls.c:294 ../loader2/urls.c:411
+msgid "Back"
+msgstr "Ետ"
+
+#: ../partitions.py:200 ../rescue.py:305 ../iw/partition_gui.py:572
+#: ../textw/network_text.py:60 ../loader2/cdinstall.c:117
+#: ../loader2/cdinstall.c:125 ../loader2/driverdisk.c:440
+msgid "Continue"
msgstr ""
-#: ../partitions.py:816
+#: ../partitions.py:204
+msgid "Confirm"
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:205
+#, python-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n"
+"\n"
+"If you skip this step the device's contents will not be available during "
+"installation."
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:1019
#, python-format
msgid ""
"You have not defined a root partition (/), which is required for "
"installation of %s to continue."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:821
+#: ../partitions.py:1024
#, python-format
msgid ""
"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
"install %s."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:840
+#: ../partitions.py:1057 ../partitions.py:1077
msgid ""
-"Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't "
-"be bootable."
+"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:847
+#: ../partitions.py:1070
msgid ""
-"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
+"Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't "
+"be bootable."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:867
+#: ../partitions.py:1097
msgid "You must create an Apple Bootstrap partition."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:889
+#: ../partitions.py:1119
msgid "You must create a PPC PReP Boot partition."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:897 ../partitions.py:908
+#: ../partitions.py:1127 ../partitions.py:1138
#, python-format
msgid ""
"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
"for a normal %s install."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:942
+#: ../partitions.py:1172
msgid ""
"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:945
+#: ../partitions.py:1175
msgid ""
"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
"system."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:679
+#: ../partitions.py:1185
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:961
+#: ../partitions.py:1190
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:986
+#: ../partitions.py:1196
+msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device."
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:1203
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem."
+msgstr "Ջնջել կուտակիչի բոլոր կտորները"
+
+#: ../partitions.py:1207
+msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device"
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:1213
msgid ""
"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:993
+#: ../partitions.py:1220
#, python-format
msgid ""
"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only "
"supports 32 swap devices."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:1004
+#: ../partitions.py:1231
#, python-format
msgid ""
"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your "
"system. This could negatively impact performance."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:1304
+#: ../partitions.py:1526
msgid "the partition in use by the installer."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:1307
+#: ../partitions.py:1529
msgid "a partition which is a member of a RAID array."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:1310
+#: ../partitions.py:1532
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr ""
-#: ../partRequests.py:249
+#: ../partRequests.py:273
+#, python-format
+msgid "The mount point %s must be formatted during live CD installs."
+msgstr ""
+
+#: ../partRequests.py:278
#, python-format
msgid ""
"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
msgstr ""
-#: ../partRequests.py:252
+#: ../partRequests.py:281
#, python-format
msgid ""
"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
"system operation. Please select a different mount point."
msgstr ""
-#: ../partRequests.py:259
+#: ../partRequests.py:290
msgid "This mount point must be on a linux file system."
msgstr ""
-#: ../partRequests.py:280
+#: ../partRequests.py:311
#, python-format
msgid ""
"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
"point."
msgstr ""
-#: ../partRequests.py:294
+#: ../partRequests.py:325
#, python-format
msgid ""
"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
"MB."
msgstr ""
-#: ../partRequests.py:490
+#: ../partRequests.py:533
#, python-format
msgid ""
"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
"of %s MB."
msgstr ""
-#: ../partRequests.py:495
+#: ../partRequests.py:538
#, python-format
msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
msgstr ""
-#: ../partRequests.py:499
+#: ../partRequests.py:542
msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
msgstr ""
-#: ../partRequests.py:502
+#: ../partRequests.py:545
msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
msgstr ""
-#: ../partRequests.py:671
+#: ../partRequests.py:746
msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
msgstr ""
-#: ../partRequests.py:683
+#: ../partRequests.py:751
#, python-format
msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
msgstr ""
-#: ../partRequests.py:692
+#: ../partRequests.py:760
#, python-format
msgid ""
"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
"will need to add members to the RAID device."
msgstr ""
-#: ../partRequests.py:926
+#: ../partRequests.py:1019
msgid ""
"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
"size."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:146
+#: ../rescue.py:157
msgid "Starting Interface"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:147
+#: ../rescue.py:158
#, python-format
msgid "Attempting to start %s"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:189
+#: ../rescue.py:200
msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:215
+#: ../rescue.py:226
msgid "Setup Networking"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:216
+#: ../rescue.py:227
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:256 ../text.py:598
+#: ../rescue.py:267 ../text.py:694
msgid "Cancelled"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:257 ../text.py:599
+#: ../rescue.py:268 ../text.py:695
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:289 ../rescue.py:356 ../rescue.py:364 ../rescue.py:445
+#: ../rescue.py:294 ../rescue.py:361 ../rescue.py:369 ../rescue.py:447
msgid "Rescue"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:290
+#: ../rescue.py:295
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
@@ -1793,36 +1794,30 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:300 ../iw/partition_gui.py:567 ../textw/network_text.py:55
-#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/driverdisk.c:487
-msgid "Continue"
-msgstr ""
-
-#: ../rescue.py:300 ../rescue.py:305
+#: ../rescue.py:305 ../rescue.py:310
msgid "Read-Only"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:331
+#: ../rescue.py:336
msgid "System to Rescue"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:332
+#: ../rescue.py:337
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:334 ../rescue.py:338 ../text.py:572 ../text.py:574
+#: ../rescue.py:339 ../rescue.py:343 ../text.py:668 ../text.py:670
msgid "Exit"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:357
+#: ../rescue.py:362
msgid ""
"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:365
+#: ../rescue.py:370
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
@@ -1835,7 +1830,7 @@ msgid ""
"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:446
+#: ../rescue.py:448
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
@@ -1845,124 +1840,133 @@ msgid ""
"exit from the shell."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:452
+#: ../rescue.py:454
msgid "Rescue Mode"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:453
+#: ../rescue.py:455
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:466
+#: ../rescue.py:468
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr ""
-#: ../text.py:153 ../text.py:168
+#: ../text.py:186 ../text.py:250 ../text.py:263 tmp/exnSave.glade.h:1
msgid "Save"
msgstr ""
-#: ../text.py:156 ../text.py:170
-msgid "Remote"
-msgstr ""
-
-#: ../text.py:158 ../text.py:166
-msgid "Debug"
-msgstr ""
-
-#: ../text.py:162
-msgid "Exception Occurred"
+#: ../text.py:189
+msgid "Save to Disk"
msgstr ""
-#: ../text.py:191
-msgid "Save to Remote Host"
+#: ../text.py:190
+msgid "Save to Remote"
msgstr ""
-#: ../text.py:194
+#: ../text.py:204
msgid "Host"
msgstr ""
-#: ../text.py:196
+#: ../text.py:206
msgid "Remote path"
msgstr ""
-#: ../text.py:198
+#: ../text.py:208
msgid "User name"
msgstr ""
-#: ../text.py:200
+#: ../text.py:210
msgid "Password"
msgstr ""
-#: ../text.py:257
+#: ../text.py:282 tmp/lukspassphrase.glade.h:5
+msgid "Passphrase"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:290 tmp/lukspassphrase.glade.h:6
+msgid "This is a global passphrase"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:346
msgid "Help not available"
msgstr ""
-#: ../text.py:258
+#: ../text.py:347
msgid "No help is available for this step of the install."
msgstr ""
-#: ../text.py:365
+#: ../text.py:445
+msgid "Repository editing is not available in text mode."
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:470
#, python-format
msgid "Please enter your %(instkey)s"
msgstr ""
-#: ../text.py:382 tmp/instkey.glade.h:6
+#: ../text.py:487 tmp/instkey.glade.h:6
#, no-c-format, python-format
msgid "Skip entering %(instkey)s"
msgstr ""
-#: ../text.py:414
-msgid "Save Crash Dump"
+#: ../text.py:563 ../loader2/lang.c:63
+#, c-format, python-format
+msgid "Welcome to %s for %s"
msgstr ""
-#: ../text.py:469 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:153
-#, c-format, python-format
+#: ../text.py:565
+#, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr ""
-#: ../text.py:472
+#: ../text.py:568
msgid ""
" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr ""
-#: ../text.py:474
+#: ../text.py:570
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:52
+#: ../upgrade.py:76 ../upgrade.py:97
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:53
+#: ../upgrade.py:77
+#, python-format
msgid ""
-"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
-"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
+"You have choosen the upgrade for %s architecture, but the installed system "
+"is for %s architecture. \n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:57
-msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
+#: ../upgrade.py:81
+#, python-format
+msgid "Would you like to upgrade the installed system to the %s architecture?"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:93
-msgid "Searching"
+#: ../upgrade.py:98
+msgid ""
+"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
+"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
+"\n"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:94
-#, python-format
-msgid "Searching for %s installations..."
+#: ../upgrade.py:102
+msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:149 ../upgrade.py:157
+#: ../upgrade.py:200 ../upgrade.py:208
msgid "Dirty File Systems"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:150
+#: ../upgrade.py:201
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -1971,7 +1975,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:158
+#: ../upgrade.py:209
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -1979,24 +1983,24 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:295 ../upgrade.py:301
+#: ../upgrade.py:350 ../upgrade.py:356
msgid "Mount failed"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:296
+#: ../upgrade.py:351
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:302
+#: ../upgrade.py:357
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
"try to upgrade again."
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:319
+#: ../upgrade.py:374
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
@@ -2004,11 +2008,11 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:325
+#: ../upgrade.py:380
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:336
+#: ../upgrade.py:391
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
@@ -2016,300 +2020,370 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:342
+#: ../upgrade.py:397
msgid "Invalid Directories"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:349
+#: ../upgrade.py:404
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr ""
-#: ../urlinstall.py:37
-msgid "Connecting..."
+#: ../vnc.py:145
+#, python-format
+msgid "%s %s installation on host %s"
msgstr ""
-#: ../urlinstall.py:76
+#: ../vnc.py:147
#, python-format
-msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. Please verify your mirror contains all required packages, "
-"and try using a different one.\n"
-"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation.\n"
-"\n"
+msgid "%s %s installation"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:49
-msgid "Unable to Start X"
+#: ../vnc.py:174
+#, python-format
+msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
+msgstr ""
+
+#: ../vnc.py:188
+msgid "Connected!"
+msgstr ""
+
+#: ../vnc.py:191
+msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
+msgstr ""
+
+#: ../vnc.py:197
+#, python-format
+msgid "Giving up attempting to connect after %d tries!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../vnc.py:206
+#, python-format
+msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
+msgstr ""
+
+#: ../vnc.py:208
+msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
+msgstr ""
+
+#: ../vnc.py:211
+msgid "Starting VNC..."
+msgstr ""
+
+#: ../vnc.py:236
+msgid "The VNC server is now running."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:50
+#: ../vnc.py:249
msgid ""
-"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
-"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
-"install or continue with a text mode install?"
+"\n"
+"\n"
+"You chose to connect to a listening vncviewer. \n"
+"This does not require a password to be set. If you \n"
+"set a password, it will be used in case the connection \n"
+"to the vncviewer is unsuccessful\n"
+"\n"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:57 ../vnc.py:60
-msgid "Use text mode"
+#: ../vnc.py:254
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
+"You can use the self.password=<password> boot option\n"
+"if you would like to secure the server.\n"
+"\n"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:58
-msgid "Start VNC"
+#: ../vnc.py:258
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"You chose to execute vnc with a password. \n"
+"\n"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:68
+#: ../vnc.py:260
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Unknown Error. Aborting. \n"
+"\n"
+msgstr "Չճանաչված սխալ"
+
+#: ../vnc.py:285 ../vnc.py:374
msgid "VNC Configuration"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:72
+#: ../vnc.py:288 ../vnc.py:378
msgid "No password"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:75
+#: ../vnc.py:290 ../vnc.py:381
msgid ""
"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
"installation"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:83 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:460
+#: ../vnc.py:298 ../vnc.py:389 ../textw/userauth_text.py:44
msgid "Password:"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:84 ../textw/userauth_text.py:43
+#: ../vnc.py:299 ../vnc.py:390 ../textw/userauth_text.py:46
msgid "Password (confirm):"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:106 ../textw/userauth_text.py:64
+#: ../vnc.py:317 ../vnc.py:412 ../textw/userauth_text.py:67
msgid "Password Mismatch"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:107 ../textw/userauth_text.py:65
+#: ../vnc.py:318 ../vnc.py:413 ../textw/userauth_text.py:68
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:112 ../textw/userauth_text.py:59
+#: ../vnc.py:323 ../vnc.py:418 ../textw/userauth_text.py:63
msgid "Password Length"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:113
+#: ../vnc.py:324 ../vnc.py:419
msgid "The password must be at least six characters long."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:143
-msgid "VNC Password Error"
+#: ../vnc.py:355
+msgid "Unable to Start X"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:144
+#: ../vnc.py:356
msgid ""
-"You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n"
-"\n"
-"Press <return> to reboot your system.\n"
+"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
+"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
+"install or continue with a text mode install?"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:189
-msgid "Starting VNC..."
+#: ../vnc.py:363 ../vnc.py:366
+msgid "Use text mode"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:245
-#, python-format
-msgid "%s %s installation on host %s"
+#: ../vnc.py:364
+msgid "Start VNC"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:247
+#: ../yuminstall.py:71
#, python-format
-msgid "%s %s installation"
-msgstr ""
+msgid "%s MB"
+msgstr "%s ՄԲ"
-#: ../vnc.py:267
-msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
-msgstr ""
+#: ../yuminstall.py:74
+#, python-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s ԿԲ"
-#: ../vnc.py:268
-msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
-msgstr ""
+#: ../yuminstall.py:77
+#, python-format
+msgid "%s Byte"
+msgstr "%s Բայթ"
-#: ../vnc.py:291
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
-"You can use the vncpassword=<password> boot option\n"
-"if you would like to secure the server.\n"
-"\n"
+#: ../yuminstall.py:79
+#, python-format
+msgid "%s Bytes"
+msgstr "%s Բայթ"
+
+#: ../yuminstall.py:127
+msgid "Processing"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:295
-msgid "The VNC server is now running."
+#: ../yuminstall.py:128
+msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:298
+#: ../yuminstall.py:158
#, python-format
-msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
+msgid "<b>Installing %s</b> (%s)\n"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:311
-msgid "Connected!"
+#: ../yuminstall.py:210
+#, python-format
+msgid "%s of %s packages completed"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:316
-msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
+#: ../yuminstall.py:222
+msgid "Finishing upgrade"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:318
-#, python-format
-msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
+#: ../yuminstall.py:223
+msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while..."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:320
-msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
-msgstr ""
+#: ../yuminstall.py:327
+msgid "Copying File"
+msgstr "Արտագրում ենք ֆայլը"
-#: ../vnc.py:324
-msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
+#: ../yuminstall.py:328
+msgid "Transferring install image to hard drive..."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:332
-#, python-format
-msgid "Please connect to %s to begin the install..."
+#: ../yuminstall.py:339
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. This "
+"is probably due to bad media."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:334
-msgid "Please connect to begin the install..."
+#: ../yuminstall.py:343
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
+"probably out of disk space."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:62
-#, python-format
-msgid "%s MB"
-msgstr "%s ՄԲ"
+#: ../yuminstall.py:381
+msgid "Change Disc"
+msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:65
+#: ../yuminstall.py:382
#, python-format
-msgid "%s KB"
-msgstr "%s ԿԲ"
+msgid "Please insert %s disc %d to continue."
+msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:68
-#, python-format
-msgid "%s Byte"
-msgstr "%s Բայթ"
+#: ../yuminstall.py:396
+msgid "Wrong Disc"
+msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:70
+#: ../yuminstall.py:397
#, python-format
-msgid "%s Bytes"
-msgstr "%s Բայթ"
+msgid "That's not the correct %s disc."
+msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:117
-msgid "Processing"
+#: ../yuminstall.py:403
+msgid "Unable to access the disc."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:118
-msgid "Preparing transaction from installation source..."
+#: ../yuminstall.py:533 ../yuminstall.py:535
+msgid "Re_boot"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:148
-#, python-format
-msgid "<b>Installing %s</b> (%s)\n"
+#: ../yuminstall.py:533
+msgid "_Eject"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:185
+#: ../yuminstall.py:539
#, python-format
-msgid "%s of %s packages completed"
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt "
+"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:195
-msgid "Finishing upgrade"
-msgstr ""
+#: ../yuminstall.py:579
+#, fuzzy
+msgid "Retrying"
+msgstr "Կրկնել"
-#: ../yuminstall.py:196
-msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while..."
+#: ../yuminstall.py:579
+msgid "Retrying package download..."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:445 ../yuminstall.py:642 ../yuminstall.py:793
-#: ../yuminstall.py:796 ../yuminstall.py:1012 ../yuminstall.py:1015
-msgid "Re_boot"
+#: ../yuminstall.py:641
+#, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:598 ../yuminstall.py:599
+#: ../yuminstall.py:674 ../yuminstall.py:675
msgid "file conflicts"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:600
+#: ../yuminstall.py:676
msgid "older package(s)"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:601
+#: ../yuminstall.py:677
msgid "insufficient disk space"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:602
+#: ../yuminstall.py:678
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:603
+#: ../yuminstall.py:679
msgid "package conflicts"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:604
+#: ../yuminstall.py:680
msgid "package already installed"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:605
+#: ../yuminstall.py:681
msgid "required package"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:606
+#: ../yuminstall.py:682
msgid "package for incorrect arch"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:607
+#: ../yuminstall.py:683
msgid "package for incorrect os"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:621
+#: ../yuminstall.py:697
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:637
-msgid "Error running transaction"
+#: ../yuminstall.py:710
+#, python-format
+msgid ""
+"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n"
+"%s\n"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:638
+#: ../yuminstall.py:713
#, python-format
msgid ""
-"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
+"There was an error running your transaction for the following reason(s): %"
+"s.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:717
+msgid "Error Running Transaction"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:733
+#: ../yuminstall.py:722
+msgid "Error running transaction"
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:879
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:735
+#: ../yuminstall.py:881
#, python-format
msgid "Retrieving installation information for %s..."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:763 ../yuminstall.py:1020
+#: ../yuminstall.py:905 ../yuminstall.py:1179
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
"directory. Please ensure that your install tree has been correctly "
-"generated. %s"
+"generated.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:803
+#: ../yuminstall.py:946
msgid ""
"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
"the generation of your install tree."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:836
+#: ../yuminstall.py:979
msgid "Uncategorized"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1045
+#: ../yuminstall.py:1204
#, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
@@ -2317,180 +2391,214 @@ msgid ""
"installer."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1206
+#: ../yuminstall.py:1223
+msgid "Reboot?"
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:1224
+msgid "The system will be rebooted now."
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:1388
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
"version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1235
+#: ../yuminstall.py:1415
+#, python-format
+msgid ""
+"The arch of the release of %s you are upgrading to appears to be %s which "
+"does not match your previously installed arch of %s. This is likely to not "
+"succeed. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:1448
msgid "Install Starting"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1236
+#: ../yuminstall.py:1449
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1252
+#: ../yuminstall.py:1468
msgid "Post Upgrade"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1253
+#: ../yuminstall.py:1469
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1255
+#: ../yuminstall.py:1471
msgid "Post Install"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1256
+#: ../yuminstall.py:1472
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1473
+#: ../yuminstall.py:1690
msgid "Installation Progress"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1508
+#: ../yuminstall.py:1725
msgid "Dependency Check"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1509
+#: ../yuminstall.py:1726
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr ""
-#: ../zfcp.py:43
+#: ../zfcp.py:49
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr ""
-#: ../zfcp.py:45
+#: ../zfcp.py:51
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr ""
-#: ../zfcp.py:47
+#: ../zfcp.py:53
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr ""
-#: ../iw/account_gui.py:26
-msgid "<b>Caps Lock is on.</b>"
+#: ../iw/account_gui.py:48
+#, fuzzy
+msgid "Root _Password:"
+msgstr "Ռութի ծածկագիր"
+
+#: ../iw/account_gui.py:50
+msgid "_Confirm:"
msgstr ""
-#: ../iw/account_gui.py:33
-msgid "Set Root Password"
+#: ../iw/account_gui.py:74
+msgid "Caps Lock is on."
msgstr ""
-#: ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:56 ../iw/account_gui.py:63
-#: ../iw/account_gui.py:72 ../textw/userauth_text.py:69
+#: ../iw/account_gui.py:84 ../iw/account_gui.py:92 ../iw/account_gui.py:99
+#: ../iw/account_gui.py:119 ../textw/userauth_text.py:71
msgid "Error with Password"
msgstr ""
-#: ../iw/account_gui.py:49
+#: ../iw/account_gui.py:85
msgid ""
"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
"to continue."
msgstr ""
-#: ../iw/account_gui.py:57
+#: ../iw/account_gui.py:93
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr ""
-#: ../iw/account_gui.py:64
+#: ../iw/account_gui.py:100
msgid "The root password must be at least six characters long."
msgstr ""
-#: ../iw/account_gui.py:73 ../textw/userauth_text.py:70
+#: ../iw/account_gui.py:107 ../textw/userauth_text.py:78
+#, fuzzy
+msgid "Weak Password"
+msgstr "Ռութի ծածկագիր"
+
+#: ../iw/account_gui.py:108 ../textw/userauth_text.py:79
+#, python-format
msgid ""
-"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
+"Weak password provided: %s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
msgstr ""
-#: ../iw/account_gui.py:107
+#: ../iw/account_gui.py:120 ../textw/userauth_text.py:72
msgid ""
-"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
-"the root user."
+"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
msgstr ""
-#: ../iw/account_gui.py:122
-msgid "Root _Password: "
+#: ../iw/autopart_type.py:94
+msgid ""
+"No partitions are available to resize. Only physical partitions with "
+"specific filesystems can be resized."
msgstr ""
-#: ../iw/account_gui.py:125
-msgid "_Confirm: "
+#: ../iw/autopart_type.py:177
+msgid "Do you really want to boot from disk which is not used for instalation?"
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:155
+#: ../iw/autopart_type.py:258
msgid "Invalid Initiator Name"
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:156
+#: ../iw/autopart_type.py:259
#, fuzzy
msgid "You must provide an initiator name."
msgstr "Դուք պետք է սերվերի անուն գրեք։"
-#: ../iw/autopart_type.py:178
+#: ../iw/autopart_type.py:281
msgid "Error with Data"
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:286 ../textw/partition_text.py:1556
+#: ../iw/autopart_type.py:401 ../textw/partition_text.py:1516
#, fuzzy
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout"
msgstr "Ջնջել կուտակիչի բոլոր կտորները"
-#: ../iw/autopart_type.py:287 ../textw/partition_text.py:1557
+#: ../iw/autopart_type.py:402 ../textw/partition_text.py:1517
#, fuzzy
msgid "Remove Linux partitions on selected drives and create default layout"
msgstr "Ջնջել կուտակիչի բոլոր Լինուքս կտորները"
-#: ../iw/autopart_type.py:288 ../textw/partition_text.py:1558
+#: ../iw/autopart_type.py:403
+#, fuzzy
+msgid "Resize existing partition and create default layout in free space"
+msgstr "Ջնջել կուտակիչի բոլոր Լինուքս կտորները"
+
+#: ../iw/autopart_type.py:404 ../textw/partition_text.py:1518
msgid "Use free space on selected drives and create default layout"
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:289 ../textw/partition_text.py:1559
+#: ../iw/autopart_type.py:405 ../textw/partition_text.py:1519
msgid "Create custom layout"
msgstr ""
-#: ../iw/blpasswidget.py:37
-msgid ""
-"A boot loader password prevents users from changing options passed to the "
-"kernel. For greater system security, it is recommended that you set a "
-"password."
+#: ../iw/blpasswidget.py:45
+msgid "_Use a boot loader password"
msgstr ""
-#: ../iw/blpasswidget.py:42
-msgid "_Use a boot loader password"
+#: ../iw/blpasswidget.py:46
+msgid ""
+"A boot loader password prevents users from changing kernel options, "
+"increasing security."
msgstr ""
-#: ../iw/blpasswidget.py:73
+#: ../iw/blpasswidget.py:77
msgid "Change _password"
msgstr ""
-#: ../iw/blpasswidget.py:96
+#: ../iw/blpasswidget.py:100
msgid "Enter Boot Loader Password"
msgstr ""
-#: ../iw/blpasswidget.py:102
+#: ../iw/blpasswidget.py:106
msgid ""
"Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS "
"keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
msgstr ""
-#: ../iw/blpasswidget.py:109
+#: ../iw/blpasswidget.py:113
msgid "_Password:"
msgstr ""
-#: ../iw/blpasswidget.py:115
+#: ../iw/blpasswidget.py:119
msgid "Con_firm:"
msgstr ""
-#: ../iw/blpasswidget.py:136
+#: ../iw/blpasswidget.py:140
msgid "Passwords don't match"
msgstr ""
-#: ../iw/blpasswidget.py:137 ../textw/bootloader_text.py:439
+#: ../iw/blpasswidget.py:141 ../textw/bootloader_text.py:443
msgid "Passwords do not match"
msgstr ""
-#: ../iw/blpasswidget.py:146 ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../iw/blpasswidget.py:150 ../textw/bootloader_text.py:453
msgid ""
"Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a "
"longer boot loader password.\n"
@@ -2498,133 +2606,33 @@ msgid ""
"Would you like to continue with this password?"
msgstr ""
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:27
-msgid "Advanced Boot Loader Configuration"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42 ../textw/bootloader_text.py:124
-msgid ""
-"If LBA32 is not supported by your system's BIOS, forcing its use can prevent "
-"your machine from booting.\n"
-"\n"
-"Would you like to continue and force LBA32 mode?"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:48
-msgid "Force LBA32"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:69
-msgid "_Force LBA32 (not normally required)"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:73
-msgid ""
-"If you wish to add default options to the boot command, enter them into the "
-"'General kernel parameters' field."
-msgstr ""
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:79
-msgid "_General kernel parameters"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:30 ../textw/bootloader_text.py:42
-#: ../textw/bootloader_text.py:107 ../textw/bootloader_text.py:164
-#: ../textw/bootloader_text.py:282 ../textw/bootloader_text.py:391
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:34 ../textw/bootloader_text.py:46
+#: ../textw/bootloader_text.py:111 ../textw/bootloader_text.py:168
+#: ../textw/bootloader_text.py:286 ../textw/bootloader_text.py:395
msgid "Boot Loader Configuration"
msgstr ""
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:117
-#, python-format
-msgid "The %s boot loader will be installed on /dev/%s."
-msgstr ""
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:123
-msgid "No boot loader will be installed."
-msgstr ""
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:152
-msgid "Configure advanced boot loader _options"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:39
-msgid "Install Boot Loader record on:"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:72
-msgid "_Change Drive Order"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:84
-msgid "Edit Drive Order"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:89
-msgid ""
-"Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing the "
-"drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both SCSI "
-"and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n"
-"\n"
-"Changing the drive order will change where the installation program locates "
-"the Master Boot Record (MBR)."
-msgstr ""
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:29 ../textw/confirm_text.py:35
-#: ../textw/confirm_text.py:63
-msgid "Reboot?"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:30 ../textw/confirm_text.py:36
-#: ../textw/confirm_text.py:64
-msgid "The system will be rebooted now."
-msgstr ""
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:74
-msgid "About to Install"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:80
-#, python-format
-msgid "Click next to begin installation of %s."
-msgstr ""
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:81
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of the installation can be found in the file '%s' after "
-"rebooting your system.\n"
-"\n"
-"A kickstart file containing the installation options selected can be found "
-"in the file '%s' after rebooting the system."
-msgstr ""
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:88
-msgid "About to Upgrade"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:94
-#, python-format
-msgid "Click next to begin upgrade of %s."
-msgstr ""
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:170 ../iw/bootloader_main_gui.py:175
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:212
+#, fuzzy, python-format
+msgid "_Install boot loader on /dev/%s."
+msgstr "Տեղադրում ենք բեռնիչը..."
-#: ../iw/confirm_gui.py:95
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after rebooting "
-"your system."
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:218
+msgid "_Change device"
msgstr ""
-#: ../iw/congrats_gui.py:25
+#: ../iw/congrats_gui.py:31
msgid "Congratulations"
msgstr ""
-#: ../iw/congrats_gui.py:65
+#: ../iw/congrats_gui.py:71
msgid ""
"Press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../iw/congrats_gui.py:69
+#: ../iw/congrats_gui.py:75
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, the installation is complete.\n"
@@ -2632,80 +2640,68 @@ msgid ""
"%s%s"
msgstr ""
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44
-msgid "Drive"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1462
-msgid "Size"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44
-msgid "Model"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/examine_gui.py:28
+#: ../iw/examine_gui.py:35
msgid "Upgrade Examine"
msgstr ""
-#: ../iw/examine_gui.py:50
+#: ../iw/examine_gui.py:57
#, python-format
msgid "_Install %s"
msgstr ""
-#: ../iw/examine_gui.py:52
+#: ../iw/examine_gui.py:59
msgid ""
"Choose this option to freshly install your system. Existing software and "
"data may be overwritten depending on your configuration choices."
msgstr ""
-#: ../iw/examine_gui.py:56
+#: ../iw/examine_gui.py:63
msgid "_Upgrade an existing installation"
msgstr ""
-#: ../iw/examine_gui.py:58
+#: ../iw/examine_gui.py:65
#, python-format
msgid ""
"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. "
"This option preserves the existing data on your drives."
msgstr ""
-#: ../iw/examine_gui.py:105 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
+#: ../iw/examine_gui.py:112 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:203
msgid "The following installed system will be upgraded:"
msgstr ""
-#: ../iw/examine_gui.py:118
+#: ../iw/examine_gui.py:125
msgid "Unknown Linux system"
msgstr ""
-#: ../iw/language_gui.py:24 ../textw/language_text.py:37
+#: ../iw/language_gui.py:30 ../textw/language_text.py:44
msgid "Language Selection"
msgstr ""
-#: ../iw/language_gui.py:67 ../textw/language_text.py:38 ../loader2/lang.c:367
+#: ../iw/language_gui.py:76 ../textw/language_text.py:45 ../loader2/lang.c:374
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:287 ../iw/lvm_dialog_gui.py:601
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:669 ../iw/lvm_dialog_gui.py:880
-#: ../textw/partition_text.py:1313 ../textw/partition_text.py:1332
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:122 ../iw/lvm_dialog_gui.py:169
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:180 ../iw/lvm_dialog_gui.py:220
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:294 ../iw/lvm_dialog_gui.py:606
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:674 ../iw/lvm_dialog_gui.py:893
+#: ../textw/partition_text.py:1274 ../textw/partition_text.py:1293
msgid "Not enough space"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:116
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:123
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because otherwise the space "
"required by the currently defined logical volumes will be increased to more "
"than the available space."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:125
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:132
msgid "Confirm Physical Extent Change"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:126
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:133
msgid ""
"This change in the value of the physical extent will require the sizes of "
"the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer "
@@ -2714,12 +2710,12 @@ msgid ""
"This change will take effect immediately."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135 ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
-#: ../iw/network_gui.py:143 ../iw/network_gui.py:147 ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:142 ../iw/lvm_dialog_gui.py:202
+#: ../iw/network_gui.py:142 ../iw/network_gui.py:146 ../iw/network_gui.py:166
msgid "C_ontinue"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:163
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:170
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
@@ -2727,7 +2723,7 @@ msgid ""
"volume group."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:174
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:181
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
@@ -2735,17 +2731,17 @@ msgid ""
"(%10.2f MB) in the volume group."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:188
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
msgid "Too small"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:189
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:196
msgid ""
"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
"on one or more of the physical volumes in the volume group."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:214
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:221
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum "
@@ -2753,104 +2749,101 @@ msgid ""
"defined logical volumes."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:288
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:295
msgid ""
"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:368 ../textw/partition_text.py:1151
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1113
msgid "Make Logical Volume"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:378
#, python-format
msgid "Edit Logical Volume: %s"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 ../textw/partition_text.py:1149
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:380 ../textw/partition_text.py:1111
msgid "Edit Logical Volume"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:280
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:393 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:319
msgid "_Mount Point:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:289
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:401 ../iw/raid_dialog_gui.py:332
msgid "_File System Type:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:299
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/raid_dialog_gui.py:342
msgid "Original File System Type:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:304
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:416 ../iw/raid_dialog_gui.py:347
msgid "Unknown"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:358
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:310
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:422 ../iw/partition_dialog_gui.py:374
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:353
msgid "Original File System Label:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:424
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:431
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:432 ../textw/partition_text.py:298
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:439 ../textw/partition_text.py:304
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:370
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:447 ../iw/partition_dialog_gui.py:386
msgid "_Size (MB):"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:387
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:430 ../textw/partition_text.py:313
-#: ../textw/partition_text.py:390 ../textw/partition_text.py:473
-#: ../textw/partition_text.py:581
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:453 ../iw/partition_dialog_gui.py:403
+#: ../textw/partition_text.py:319 ../textw/partition_text.py:396
+#: ../textw/partition_text.py:479 ../textw/partition_text.py:587
msgid "Size (MB):"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:461
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:468
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:522 ../textw/partition_text.py:1302
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525 ../textw/partition_text.py:1263
msgid "Illegal size"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:523 ../textw/partition_text.py:1303
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:526 ../textw/partition_text.py:1264
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:556
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:561
msgid "Mount point in use"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:557
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:562
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:568 ../textw/partition_text.py:1273
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:573 ../textw/partition_text.py:1234
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:587 ../textw/partition_text.py:1290
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:592 ../textw/partition_text.py:1251
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:588 ../textw/partition_text.py:1291
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:593 ../textw/partition_text.py:1252
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:602
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:607
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical "
@@ -2858,15 +2851,15 @@ msgid ""
"Volumes from unpartitioned disk space and add them to this Volume Group."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:207 ../textw/partition_text.py:922
-#: ../textw/partition_text.py:944 ../textw/partition_text.py:1119
-#: ../textw/partition_text.py:1352
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:651 ../iw/partition_dialog_gui.py:197
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:209 ../iw/partition_dialog_gui.py:268
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:246 ../textw/partition_text.py:887
+#: ../textw/partition_text.py:908 ../textw/partition_text.py:1081
+#: ../textw/partition_text.py:1312
msgid "Error With Request"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:670 ../iw/lvm_dialog_gui.py:881
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:675 ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
#, python-format
msgid ""
"The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group "
@@ -2874,49 +2867,49 @@ msgid ""
"logical volume(s) smaller."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:720
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:733
msgid "No free slots"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:721
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:734
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:727
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:740
msgid "No free space"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:728
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:741
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
"add a logical volume you must reduce the size of one or more of the "
"currently existing logical volumes"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:756
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:769
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:892
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:905
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:903
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:916
msgid "Name in use"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:904
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:917
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:947
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:960
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:948
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:961
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
@@ -2925,213 +2918,209 @@ msgid ""
"select the \"LVM\" option again."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:959
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:972
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:962
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:975
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:977
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:980
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:988
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
msgid "Volume Group Name:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:996
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1009
msgid "_Physical Extent:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1024
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1017
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1030
msgid "Used Space:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1034
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1047
msgid "Free Space:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1052
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1065
msgid "Total Space:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1094
msgid "Logical Volume Name"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084 ../iw/partition_gui.py:364
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1462
-#: ../textw/upgrade_text.py:106
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1097 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/partition_text.py:1422
+#: ../textw/upgrade_text.py:112
msgid "Mount Point"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1087 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1100 ../iw/partition_gui.py:374
msgid "Size (MB)"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101 ../iw/osbootwidget.py:96
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1114 ../iw/osbootwidget.py:94
msgid "_Add"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:448
-#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1117 ../iw/network_gui.py:457
+#: ../iw/osbootwidget.py:98 ../iw/partition_gui.py:1379
msgid "_Edit"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1119
-msgid "Logical Volumes"
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1132
+msgid "_Logical Volumes"
msgstr ""
-#: ../iw/mouse_gui.py:24
+#: ../iw/mouse_gui.py:29
msgid "Mouse Configuration"
msgstr ""
-#: ../iw/mouse_gui.py:77 ../textw/mouse_text.py:20
+#: ../iw/mouse_gui.py:82 ../textw/mouse_text.py:26
msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)"
msgstr ""
-#: ../iw/mouse_gui.py:78 ../textw/mouse_text.py:21
+#: ../iw/mouse_gui.py:83 ../textw/mouse_text.py:27
msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)"
msgstr ""
-#: ../iw/mouse_gui.py:79 ../textw/mouse_text.py:22
+#: ../iw/mouse_gui.py:84 ../textw/mouse_text.py:28
msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)"
msgstr ""
-#: ../iw/mouse_gui.py:80 ../textw/mouse_text.py:23
+#: ../iw/mouse_gui.py:85 ../textw/mouse_text.py:29
msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)"
msgstr ""
-#: ../iw/mouse_gui.py:90 ../iw/osbootwidget.py:157
+#: ../iw/mouse_gui.py:95 ../iw/osbootwidget.py:151
msgid "_Device"
msgstr ""
-#: ../iw/mouse_gui.py:136
+#: ../iw/mouse_gui.py:141
msgid "_Model"
msgstr ""
-#: ../iw/mouse_gui.py:234
+#: ../iw/mouse_gui.py:239
msgid "_Emulate 3 buttons"
msgstr ""
-#: ../iw/mouse_gui.py:249
+#: ../iw/mouse_gui.py:254
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr ""
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:137
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:143
#, python-format
msgid ""
"An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n"
"%s"
msgstr ""
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:139 ../iw/netconfig_dialog.py:148
-#: ../iw/network_gui.py:142 ../iw/network_gui.py:146 ../iw/network_gui.py:150
-#: ../iw/network_gui.py:154 ../iw/network_gui.py:162 ../iw/network_gui.py:167
-#: ../textw/network_text.py:47 ../textw/network_text.py:52
-#: ../textw/network_text.py:58
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:145 ../iw/netconfig_dialog.py:154
+#: ../iw/network_gui.py:141 ../iw/network_gui.py:145 ../iw/network_gui.py:149
+#: ../iw/network_gui.py:153 ../iw/network_gui.py:161 ../iw/network_gui.py:166
+#: ../textw/network_text.py:52 ../textw/network_text.py:57
+#: ../textw/network_text.py:63
msgid "Error With Data"
msgstr ""
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:147 ../iw/network_gui.py:155
-#: ../textw/network_text.py:48
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:153 ../iw/network_gui.py:154
+#: ../textw/network_text.py:53
#, python-format
msgid "A value is required for the field %s."
msgstr ""
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:169
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:175
msgid "Dynamic IP"
msgstr "Դինամիկ IP"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:170 ../loader2/net.c:413 ../loader2/net.c:830
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:176 ../loader2/net.c:420 ../loader2/net.c:864
#, c-format, python-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr ""
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:191 ../iw/netconfig_dialog.py:194
-#: ../textw/network_text.py:88 tmp/netpostconfig.glade.h:12
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:197 ../iw/netconfig_dialog.py:200
+#: ../textw/network_text.py:93 tmp/netpostconfig.glade.h:12
msgid "IP Address"
msgstr "IP հասցե"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:201 ../iw/netconfig_dialog.py:204
-msgid "Netmask"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:211
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:207
msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32."
msgstr ""
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:212 ../iw/netconfig_dialog.py:218
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:226 ../iw/netconfig_dialog.py:229
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:208 ../iw/netconfig_dialog.py:214
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:222 ../iw/netconfig_dialog.py:225
msgid "IPv4 Network Mask"
msgstr ""
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:235 ../iw/netconfig_dialog.py:238
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:524
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:232 ../iw/netconfig_dialog.py:235
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:533
msgid "Gateway"
msgstr ""
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:245
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:242
msgid "Nameserver"
msgstr "Նեյմսերվեր"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:255
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:252
msgid "Error configuring network device:"
msgstr ""
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:268
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:265
msgid "Error configuring network device"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:526
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:535
msgid "Primary DNS"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:528
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:537
msgid "Secondary DNS"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Gateway"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Primary DNS"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Secondary DNS"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:31 ../textw/network_text.py:527
+#: ../iw/network_gui.py:38 ../textw/network_text.py:532
msgid "Network Configuration"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:143
+#: ../iw/network_gui.py:142
msgid ""
"You have not specified a hostname. Depending on your network environment "
"this may cause problems later."
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:147
+#: ../iw/network_gui.py:146
#, python-format
msgid ""
"You have not specified the field \"%s\". Depending on your network "
"environment this may cause problems later."
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:817
+#: ../iw/network_gui.py:150 ../textw/network_text.py:820
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -3139,390 +3128,385 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:158 ../textw/network_text.py:38
+#: ../iw/network_gui.py:157 ../textw/network_text.py:43
#, python-format
msgid "Error With %s Data"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:159 ../textw/network_text.py:39
-#: ../textw/network_text.py:590 ../textw/network_text.py:594
-#: ../textw/welcome_text.py:22
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/network_gui.py:163 ../textw/network_text.py:59
+#: ../iw/network_gui.py:162 ../textw/network_text.py:64
#, fuzzy
msgid "The IPv4 information you have entered is invalid."
msgstr "Ձեր գրած արժեքը վավեր թիվ չէ։"
-#: ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/network_gui.py:166
msgid ""
"You have no active network devices. Your system will not be able to "
"communicate over a network by default without at least one device active."
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:292 ../iw/network_gui.py:306
+#: ../iw/network_gui.py:291 ../iw/network_gui.py:305
msgid "Disabled"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:389
+#: ../iw/network_gui.py:398
msgid "Active on Boot"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:391 ../iw/osbootwidget.py:67
-#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:192
-#: ../textw/bootloader_text.py:258 ../textw/mouse_text.py:38
-#: ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/network_gui.py:400 ../iw/osbootwidget.py:65
+#: ../iw/partition_gui.py:367 ../textw/bootloader_text.py:196
+#: ../textw/bootloader_text.py:262 ../textw/mouse_text.py:44
+#: ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Device"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:393
+#: ../iw/network_gui.py:402
msgid "IPv4/Netmask"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:395
+#: ../iw/network_gui.py:404
msgid "IPv6/Prefix"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:455
+#: ../iw/network_gui.py:464
msgid "Network Devices"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:466
+#: ../iw/network_gui.py:475
msgid "Set the hostname:"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:471
+#: ../iw/network_gui.py:480
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:478
+#: ../iw/network_gui.py:487
msgid "_manually"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:483
+#: ../iw/network_gui.py:492
msgid "(e.g., host.domain.com)"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:489
+#: ../iw/network_gui.py:498
msgid "Hostname"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:533
+#: ../iw/network_gui.py:542
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:621
+#: ../iw/network_gui.py:630
#, fuzzy
msgid "Edit Device "
msgstr "Սարք ավելացնել"
-#: ../iw/network_gui.py:625
+#: ../iw/network_gui.py:634
msgid "Unknown Ethernet Device"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:631
+#: ../iw/network_gui.py:640
#, fuzzy
msgid "unknown"
msgstr "Չճանաչված հոսթ"
-#: ../iw/network_gui.py:633
+#: ../iw/network_gui.py:642
msgid "Hardware address: "
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:769 ../textw/network_text.py:223 ../loader2/net.c:791
+#: ../iw/network_gui.py:778 ../textw/network_text.py:228 ../loader2/net.c:824
msgid "Missing Protocol"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:770 ../textw/network_text.py:224
+#: ../iw/network_gui.py:779 ../textw/network_text.py:229
msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support."
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:793 ../iw/network_gui.py:834 ../iw/network_gui.py:840
-#: ../textw/network_text.py:69 ../loader2/net.c:97
+#: ../iw/network_gui.py:802 ../iw/network_gui.py:843 ../iw/network_gui.py:849
+#: ../textw/network_text.py:74 ../loader2/net.c:96
#, fuzzy
msgid "Invalid Prefix"
msgstr "Սխալ IP տեղեկություններ"
-#: ../iw/network_gui.py:794
+#: ../iw/network_gui.py:803
msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:835 ../iw/network_gui.py:841
+#: ../iw/network_gui.py:844 ../iw/network_gui.py:850
msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
msgstr ""
-#: ../iw/osbootwidget.py:43
-msgid ""
-"You can configure the boot loader to boot other operating systems by "
-"selecting from the list. To add an operating systems that was not "
-"automatically detected, click 'Add.' To change the operating system booted "
-"by default, select 'Default' next to the desired operating system."
+#: ../iw/osbootwidget.py:49
+msgid "Boot loader operating system list"
msgstr ""
-#: ../iw/osbootwidget.py:67 ../textw/bootloader_text.py:258
+#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../textw/bootloader_text.py:262
msgid "Default"
msgstr ""
-#: ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Label"
msgstr ""
-#: ../iw/osbootwidget.py:130
+#: ../iw/osbootwidget.py:128
msgid "Image"
msgstr ""
-#: ../iw/osbootwidget.py:137
+#: ../iw/osbootwidget.py:135
msgid ""
"Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive "
"and partition number) is the device from which it boots."
msgstr ""
-#: ../iw/osbootwidget.py:149
+#: ../iw/osbootwidget.py:143
msgid "_Label"
msgstr ""
-#: ../iw/osbootwidget.py:188
+#: ../iw/osbootwidget.py:182
msgid "Default Boot _Target"
msgstr ""
-#: ../iw/osbootwidget.py:217
+#: ../iw/osbootwidget.py:211
msgid "You must specify a label for the entry"
msgstr ""
-#: ../iw/osbootwidget.py:226
+#: ../iw/osbootwidget.py:220
msgid "Boot label contains illegal characters"
msgstr ""
-#: ../iw/osbootwidget.py:250
+#: ../iw/osbootwidget.py:244
msgid "Duplicate Label"
msgstr ""
-#: ../iw/osbootwidget.py:251
+#: ../iw/osbootwidget.py:245
msgid "This label is already in use for another boot entry."
msgstr ""
-#: ../iw/osbootwidget.py:264
+#: ../iw/osbootwidget.py:258
msgid "Duplicate Device"
msgstr ""
-#: ../iw/osbootwidget.py:265
+#: ../iw/osbootwidget.py:259
msgid "This device is already being used for another boot entry."
msgstr ""
-#: ../iw/osbootwidget.py:329 ../textw/bootloader_text.py:341
+#: ../iw/osbootwidget.py:323 ../textw/bootloader_text.py:345
msgid "Cannot Delete"
msgstr ""
-#: ../iw/osbootwidget.py:330 ../textw/bootloader_text.py:342
+#: ../iw/osbootwidget.py:324 ../textw/bootloader_text.py:346
#, python-format
msgid ""
"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are "
"about to install."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:58
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:66
msgid "Additional Size Options"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:63
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:71
msgid "_Fixed size"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:65
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:73
msgid "Fill all space _up to (MB):"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:75
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:83
msgid "Fill to maximum _allowable size"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:180
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:198
msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:723
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:299 ../textw/partition_text.py:711
msgid "Add Partition"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:273
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
#, python-format
msgid "Edit Partition: /dev/%s"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:275
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:304
msgid "Edit Partition"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:331
msgid "File System _Type:"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:300
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:327
+#, fuzzy
+msgid "_Encrypt"
+msgstr "Կոդավորման բանալի"
+
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:350
msgid "Allowable _Drives:"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:349
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:365
msgid "Drive:"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:393
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:409
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:411
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427
msgid "_End Cylinder:"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:463
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:475
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:314
+#: ../iw/partition_gui.py:318
#, python-format
msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:321
+#: ../iw/partition_gui.py:325
#, python-format
msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:365 ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Type"
msgstr "Տիպ"
-#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/partition_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Start"
msgstr "Սկիզբ"
-#: ../iw/partition_gui.py:371 ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/partition_gui.py:376 ../textw/partition_text.py:1422
msgid "End"
msgstr "Վերջ"
-#: ../iw/partition_gui.py:408
+#: ../iw/partition_gui.py:413
msgid ""
"Mount Point/\n"
"RAID/Volume"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:410
+#: ../iw/partition_gui.py:415
msgid ""
"Size\n"
"(MB)"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:542 ../textw/partition_text.py:1456
+#: ../iw/partition_gui.py:547 ../textw/partition_text.py:1416
msgid "Partitioning"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:633
+#: ../iw/partition_gui.py:638
msgid ""
"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:635
+#: ../iw/partition_gui.py:640
#, python-format
msgid ""
"You must correct these errors before you continue your installation of %s."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:641
+#: ../iw/partition_gui.py:646
msgid "Partitioning Errors"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:647
+#: ../iw/partition_gui.py:652
msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:649
+#: ../iw/partition_gui.py:654
msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:654
+#: ../iw/partition_gui.py:659
msgid "Partitioning Warnings"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:676
+#: ../iw/partition_gui.py:681
msgid "Format Warnings"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:681
+#: ../iw/partition_gui.py:686
msgid "_Format"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:718
+#: ../iw/partition_gui.py:723
msgid "LVM Volume Groups"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:753
+#: ../iw/partition_gui.py:764
msgid "RAID Devices"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:781 ../iw/partition_gui.py:907
-#: ../textw/partition_text.py:107 ../textw/partition_text.py:171
+#: ../iw/partition_gui.py:794 ../iw/partition_gui.py:928
+#: ../textw/partition_text.py:113 ../textw/partition_text.py:177
msgid "None"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:799 ../loader2/hdinstall.c:265
+#: ../iw/partition_gui.py:816 ../loader2/hdinstall.c:290
msgid "Hard Drives"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:870 ../textw/partition_text.py:153
-#: ../textw/partition_text.py:192
+#: ../iw/partition_gui.py:889 ../textw/partition_text.py:159
+#: ../textw/partition_text.py:198
msgid "Free space"
msgstr "Ազար տեղ"
-#: ../iw/partition_gui.py:872 ../textw/partition_text.py:155
+#: ../iw/partition_gui.py:891 ../textw/partition_text.py:161
msgid "Extended"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:874 ../textw/partition_text.py:157
+#: ../iw/partition_gui.py:893 ../textw/partition_text.py:163
msgid "software RAID"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:909
+#: ../iw/partition_gui.py:930
msgid "Free"
msgstr "Ազատ"
-#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:240
+#: ../iw/partition_gui.py:1024 ../textw/partition_text.py:246
#, python-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1007
+#: ../iw/partition_gui.py:1033
#, python-format
msgid "Warning: %s."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1189 ../iw/partition_gui.py:1203
+#: ../iw/partition_gui.py:1215 ../iw/partition_gui.py:1229
msgid "Not supported"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1190
+#: ../iw/partition_gui.py:1216
msgid "LVM is NOT supported on this platform."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1204
+#: ../iw/partition_gui.py:1230
msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1211
+#: ../iw/partition_gui.py:1237
msgid "No RAID minor device numbers available"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1212
+#: ../iw/partition_gui.py:1238
msgid ""
"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID "
"minor device numbers have been used."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1226
+#: ../iw/partition_gui.py:1252
msgid "RAID Options"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1237
+#: ../iw/partition_gui.py:1263
#, python-format
msgid ""
"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
@@ -3534,7 +3518,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1248
+#: ../iw/partition_gui.py:1274
msgid ""
"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
"RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and "
@@ -3542,103 +3526,97 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1254
+#: ../iw/partition_gui.py:1280
msgid "What do you want to do now?"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1263
+#: ../iw/partition_gui.py:1289
msgid "Create a software RAID _partition."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1266
+#: ../iw/partition_gui.py:1292
#, python-format
msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1270
+#: ../iw/partition_gui.py:1296
#, python-format
msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1309
+#: ../iw/partition_gui.py:1335
msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1310
+#: ../iw/partition_gui.py:1336
msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1351
+#: ../iw/partition_gui.py:1378
msgid "Ne_w"
msgstr "Նո_ր"
-#: ../iw/partition_gui.py:1354
+#: ../iw/partition_gui.py:1381
msgid "Re_set"
msgstr "Անտ_եսել"
-#: ../iw/partition_gui.py:1355
+#: ../iw/partition_gui.py:1382
msgid "R_AID"
msgstr "R_AID"
-#: ../iw/partition_gui.py:1356
+#: ../iw/partition_gui.py:1383
msgid "_LVM"
msgstr "_LVM"
-#: ../iw/partition_gui.py:1397
+#: ../iw/partition_gui.py:1424
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:263
-#: ../textw/partition_text.py:265 ../textw/partition_text.py:267
-#: ../textw/partition_text.py:292
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:102 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:123
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:125 ../textw/partition_text.py:269
+#: ../textw/partition_text.py:271 ../textw/partition_text.py:273
+#: ../textw/partition_text.py:298
msgid "<Not Applicable>"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:255
-msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:263
-msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:269
-msgid "_Format partition as:"
-msgstr ""
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:284
+#, fuzzy
+msgid "_Format as:"
+msgstr "Ֆորմատ"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:292
-msgid "Mi_grate partition to:"
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:307
+msgid "Mi_grate filesystem to:"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:314
-msgid "Check for _bad blocks?"
-msgstr ""
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:327 tmp/autopart.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "_Resize"
+msgstr "Անտ_եսել"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:349
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:381
#, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, "
"select the drive in the 'Allowable Drives' checklist."
msgstr ""
-#: ../iw/partmethod_gui.py:25 ../textw/partmethod_text.py:24
+#: ../iw/partmethod_gui.py:31 ../textw/partmethod_text.py:30
msgid "Disk Partitioning Setup"
msgstr ""
-#: ../iw/partmethod_gui.py:50
+#: ../iw/partmethod_gui.py:56
msgid "_Automatically partition"
msgstr ""
-#: ../iw/partmethod_gui.py:53
+#: ../iw/partmethod_gui.py:59
msgid "Manually partition with _Disk Druid"
msgstr ""
-#: ../iw/progress_gui.py:31
+#: ../iw/progress_gui.py:38
msgid "Installing Packages"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:247
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:286
msgid ""
"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID "
"device.\n"
@@ -3647,52 +3625,52 @@ msgid ""
"select the \"RAID\" option again."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:261 ../iw/raid_dialog_gui.py:682
-#: ../textw/partition_text.py:979
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:300 ../iw/raid_dialog_gui.py:733
+#: ../textw/partition_text.py:943
msgid "Make RAID Device"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:264
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
#, python-format
msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:266 ../textw/partition_text.py:977
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:305 ../textw/partition_text.py:941
msgid "Edit RAID Device"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:318
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:361
msgid "RAID _Device:"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:336
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:379
msgid "RAID _Level:"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:377
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:420
msgid "_RAID Members:"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:394
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:437
msgid "Number of _spares:"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:404
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:447
msgid "_Format partition?"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:483
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:534
msgid ""
"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 ../iw/raid_dialog_gui.py:493
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:505 ../iw/raid_dialog_gui.py:518
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:538 ../iw/raid_dialog_gui.py:544
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:556 ../iw/raid_dialog_gui.py:569
msgid "Source Drive Error"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:494
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:545
msgid ""
"The source drive you selected has partitions which are not of type 'software "
"RAID'.\n"
@@ -3700,7 +3678,7 @@ msgid ""
"You must remove these partitions before this drive can be cloned. "
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:506
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557
#, python-format
msgid ""
"The source drive you selected has partitions which are not constrained to "
@@ -3710,7 +3688,7 @@ msgid ""
"drive can be cloned. "
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:519
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:570
msgid ""
"The source drive you selected has software RAID partition(s) which are "
"members of an active software RAID device.\n"
@@ -3718,21 +3696,21 @@ msgid ""
"You must remove these partitions before this drive can be cloned."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532 ../iw/raid_dialog_gui.py:538
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:583 ../iw/raid_dialog_gui.py:589
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:608
msgid "Target Drive Error"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:533
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:584
msgid "Please select the target drives for the clone operation."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:539
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:590
#, python-format
msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:558
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:609
#, python-format
msgid ""
"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the "
@@ -3743,37 +3721,37 @@ msgid ""
"You must remove this partition before this drive can be a target."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:619
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:670
msgid "Please select a source drive."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:639
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:690
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:695
msgid ""
"\n"
"\n"
"WARNING! ALL DATA ON THE TARGET DRIVES WILL BE DESTROYED."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:647
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:698
msgid "Final Warning"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:649
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:700
msgid "Clone Drives"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:658
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:709
msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:692
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:743
msgid ""
"Clone Drive Tool\n"
"\n"
@@ -3789,31 +3767,19 @@ msgid ""
"EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed by this process."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:712
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:763
msgid "Source Drive:"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:720
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:771
msgid "Target Drive(s):"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:728
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:779
msgid "Drives"
msgstr ""
-#: ../iw/release_notes.py:156 ../iw/release_notes.py:161
-msgid "Release notes are missing.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/release_notes.py:241
-msgid "Release Notes"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/release_notes.py:244
-msgid "Unable to load file!"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/task_gui.py:80
+#: ../iw/task_gui.py:44
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
@@ -3823,104 +3789,118 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../iw/task_gui.py:90
+#: ../iw/task_gui.py:54
#, python-format
msgid ""
"Unable to find a group file for %s. This will prevent manual selection of "
"packages from the repository from working"
msgstr ""
-#: ../iw/task_gui.py:122
+#: ../iw/task_gui.py:80
+msgid "Edit Repository"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/task_gui.py:155
msgid "Invalid Repository Name"
msgstr ""
-#: ../iw/task_gui.py:123
+#: ../iw/task_gui.py:156
#, fuzzy
msgid "You must provide a repository name."
msgstr "Դուք պետք է սերվերի անուն գրեք։"
-#: ../iw/task_gui.py:131
-msgid "Invalid Repository URL"
+#: ../iw/task_gui.py:167
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Proxy URL"
+msgstr "Սխալ IP տեղեկություններ"
+
+#: ../iw/task_gui.py:168
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy."
msgstr ""
-#: ../iw/task_gui.py:132
-msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
+#: ../iw/task_gui.py:187
+msgid "Invalid Repository URL"
msgstr ""
-#: ../iw/task_gui.py:146
+#: ../iw/task_gui.py:188
+#, fuzzy
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository."
+msgstr "Դուք պետք է սերվերի անուն գրեք։"
+
+#: ../iw/task_gui.py:227
#, python-format
msgid ""
"The repository %s has already been added. Please choose a different "
"repository name and URL."
msgstr ""
-#: ../iw/timezone_gui.py:56 ../textw/timezone_text.py:89
+#: ../iw/timezone_gui.py:62 ../textw/timezone_text.py:95
msgid "Time Zone Selection"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:27 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:108
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:33 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:132
msgid "Upgrade Boot Loader Configuration"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:97
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:119
msgid "_Update boot loader configuration"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:98
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:120
msgid "This will update your current boot loader."
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:102 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:80
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:124 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:104
msgid ""
"Due to system changes, your boot loader configuration can not be "
"automatically updated."
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:105 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:84
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:127 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:108
msgid ""
"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your "
"system."
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:112 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:93
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:134 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:117
#, python-format
msgid ""
"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:116
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:138
msgid "This is the recommended option."
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:121
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:143
msgid "_Create new boot loader configuration"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:123
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:145
msgid ""
"This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch "
"boot loaders, you should choose this."
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:130
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:152
msgid "_Skip boot loader updating"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:131
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:153
msgid ""
"This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using "
"a third party boot loader, you should choose this."
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:142
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:164
msgid "What would you like to do?"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:31
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:32 ../textw/upgrade_text.py:37
msgid "Migrate File Systems"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:33
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:56 ../textw/upgrade_text.py:39
#, python-format
msgid ""
"This release of %s supports the ext3 journaling file system, which has "
@@ -3931,11 +3911,11 @@ msgid ""
"Which of these partitions would you like to migrate?"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:29
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:33
msgid "Upgrade Swap Partition"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89 ../textw/upgrade_text.py:89
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:93 ../textw/upgrade_text.py:95
#, python-format
msgid ""
"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
@@ -3944,7 +3924,7 @@ msgid ""
"your file systems now."
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:96
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:100
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -3952,61 +3932,61 @@ msgid ""
"The installer has detected %s MB of RAM.\n"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:108
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:112
msgid "I _want to create a swap file"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:117
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:121
msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:107
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/upgrade_text.py:113
msgid "Partition"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140
msgid "Free Space (MB)"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:154
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:158
#, python-format
msgid ""
"A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for "
"the swap file:"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:169
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:173
msgid "Swap file _size (MB):"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:179
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:183
msgid "I _don't want to create a swap file"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:189
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:193
msgid ""
"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the "
"installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:173
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:201 ../textw/upgrade_text.py:179
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:168
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 ../textw/upgrade_text.py:174
msgid ""
"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr ""
-#: ../iw/zipl_gui.py:28
+#: ../iw/zipl_gui.py:35
msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
msgstr ""
-#: ../iw/zipl_gui.py:52
+#: ../iw/zipl_gui.py:59
msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system."
msgstr ""
-#: ../iw/zipl_gui.py:54
+#: ../iw/zipl_gui.py:61
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n"
"\n"
@@ -4023,31 +4003,31 @@ msgid ""
"your setup may require."
msgstr ""
-#: ../iw/zipl_gui.py:81 ../textw/zipl_text.py:62
+#: ../iw/zipl_gui.py:88 ../textw/zipl_text.py:68
msgid "Kernel Parameters"
msgstr ""
-#: ../iw/zipl_gui.py:84 ../iw/zipl_gui.py:87
+#: ../iw/zipl_gui.py:91 ../iw/zipl_gui.py:94
msgid "Chandev Parameters"
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:28
+#: ../textw/bootloader_text.py:32
msgid "Which boot loader would you like to use?"
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:38
+#: ../textw/bootloader_text.py:42
msgid "Use GRUB Boot Loader"
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:39
+#: ../textw/bootloader_text.py:43
msgid "No Boot Loader"
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:59
+#: ../textw/bootloader_text.py:63
msgid "Skip Boot Loader"
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:60
+#: ../textw/bootloader_text.py:64
msgid ""
"You have elected not to install any boot loader, which is not recommended "
"unless you have an advanced need. Booting your system into Linux directly "
@@ -4056,51 +4036,59 @@ msgid ""
"Are you sure you want to skip boot loader installation?"
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:92
+#: ../textw/bootloader_text.py:96
msgid ""
"A few systems need to pass special options to the kernel at boot time to "
"function properly. If you need to pass boot options to the kernel, enter "
"them now. If you don't need any or aren't sure, leave this blank."
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:101
+#: ../textw/bootloader_text.py:105
msgid "Force use of LBA32 (not normally required)"
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:165
+#: ../textw/bootloader_text.py:128
+msgid ""
+"If LBA32 is not supported by your system's BIOS, forcing its use can prevent "
+"your machine from booting.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue and force LBA32 mode?"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/bootloader_text.py:169
msgid "Where do you want to install the boot loader?"
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:193 ../textw/bootloader_text.py:258
+#: ../textw/bootloader_text.py:197 ../textw/bootloader_text.py:262
msgid "Boot label"
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:197
+#: ../textw/bootloader_text.py:201
msgid "Clear"
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:205
+#: ../textw/bootloader_text.py:209
msgid "Edit Boot Label"
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228
+#: ../textw/bootloader_text.py:227 ../textw/bootloader_text.py:232
msgid "Invalid Boot Label"
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:224
+#: ../textw/bootloader_text.py:228
msgid "Boot label may not be empty."
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:229
+#: ../textw/bootloader_text.py:233
msgid "Boot label contains illegal characters."
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/constants_text.py:56
-#: ../textw/partition_text.py:1467
+#: ../textw/bootloader_text.py:277 ../textw/constants_text.py:62
+#: ../textw/partition_text.py:1427
msgid "Edit"
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:277
+#: ../textw/bootloader_text.py:281
#, python-format
msgid ""
"The boot manager %s uses can boot other operating systems as well. Please "
@@ -4108,53 +4096,53 @@ msgid ""
"want to use for each of them."
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:290
+#: ../textw/bootloader_text.py:294
msgid ""
" <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:386
+#: ../textw/bootloader_text.py:390
msgid ""
"A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the "
"kernel. For highest security, you should set a password, but a password is "
"not necessary for more casual users."
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:396
+#: ../textw/bootloader_text.py:400
msgid "Use a GRUB Password"
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:408
+#: ../textw/bootloader_text.py:412
msgid "Boot Loader Password:"
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:409
+#: ../textw/bootloader_text.py:413 tmp/account.glade.h:1
msgid "Confirm:"
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:438
+#: ../textw/bootloader_text.py:442
msgid "Passwords Do Not Match"
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:443
+#: ../textw/bootloader_text.py:447
msgid "Password Too Short"
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:444
+#: ../textw/bootloader_text.py:448
msgid "Boot loader password is too short"
msgstr ""
-#: ../textw/complete_text.py:26
+#: ../textw/complete_text.py:31
msgid ""
"Press <Enter> to end the installation process.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../textw/complete_text.py:27
+#: ../textw/complete_text.py:32
msgid "<Enter> to exit"
msgstr ""
-#: ../textw/complete_text.py:31
+#: ../textw/complete_text.py:36
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
@@ -4162,7 +4150,7 @@ msgid ""
"%s%s"
msgstr ""
-#: ../textw/complete_text.py:34
+#: ../textw/complete_text.py:39
#, python-format
msgid ""
"For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat."
@@ -4172,226 +4160,190 @@ msgid ""
"www.redhat.com/docs/."
msgstr ""
-#: ../textw/complete_text.py:40
+#: ../textw/complete_text.py:45
msgid "Complete"
msgstr ""
-#: ../textw/complete_text.py:41
+#: ../textw/complete_text.py:46
msgid "Reboot"
msgstr "Վերաբեռնել"
-#: ../textw/confirm_text.py:22
-msgid "Installation to begin"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/confirm_text.py:23
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of your installation will be in %s after rebooting your "
-"system. You may want to keep this file for later reference."
-msgstr ""
-
-#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:28
-#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/confirm_text.py:56
-#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:392
-#: ../loader2/driverdisk.c:282 ../loader2/driverdisk.c:313
-#: ../loader2/driverdisk.c:398 ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:180 ../loader2/driverselect.c:205
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:319 ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/loader.c:342 ../loader2/loader.c:1016 ../loader2/loader.c:1038
-#: ../loader2/net.c:272 ../loader2/net.c:311 ../loader2/net.c:739
-#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1806 ../loader2/nfsinstall.c:57
-#: ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:470
-msgid "Back"
-msgstr "Ետ"
-
-#: ../textw/confirm_text.py:50
-msgid "Upgrade to begin"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/confirm_text.py:51
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. "
-"You may want to keep this file for later reference."
-msgstr ""
-
-#: ../textw/grpselect_text.py:87
+#: ../textw/grpselect_text.py:94
msgid "Please select the package groups you would like to install."
msgstr ""
-#: ../textw/grpselect_text.py:105
+#: ../textw/grpselect_text.py:112
msgid ""
"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
msgstr ""
-#: ../textw/grpselect_text.py:117
+#: ../textw/grpselect_text.py:124
msgid "No optional packages to select"
msgstr ""
-#: ../textw/grpselect_text.py:139
+#: ../textw/grpselect_text.py:146
msgid "Package Group Details"
msgstr ""
-#: ../textw/keyboard_text.py:38
+#: ../textw/keyboard_text.py:46
msgid "Keyboard Selection"
msgstr ""
-#: ../textw/keyboard_text.py:39
+#: ../textw/keyboard_text.py:47
msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
msgstr ""
-#: ../textw/mouse_text.py:39
+#: ../textw/mouse_text.py:45
msgid "What device is your mouse located on?"
msgstr ""
-#: ../textw/mouse_text.py:71
+#: ../textw/mouse_text.py:77
msgid "Which model mouse is attached to this computer?"
msgstr ""
-#: ../textw/mouse_text.py:82
+#: ../textw/mouse_text.py:88
msgid "Emulate 3 Buttons?"
msgstr ""
-#: ../textw/mouse_text.py:85
+#: ../textw/mouse_text.py:91
msgid "Mouse Selection"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:53
+#: ../textw/network_text.py:58
#, python-format
msgid ""
"You have not specified the field %s. Depending on your network environment "
"this may cause problems later."
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:70
+#: ../textw/network_text.py:75
#, python-format
msgid "IPv%d prefix must be between 0 and %d."
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:74
+#: ../textw/network_text.py:79
msgid "Integer Required for Prefix"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:75
+#: ../textw/network_text.py:80
#, python-format
msgid ""
"You must enter a valid integer for the %s. For IPv4, the value can be "
"between 0 and 32. For IPv6 it can be between 0 and 128."
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:82 tmp/netpostconfig.glade.h:16
+#: ../textw/network_text.py:87 tmp/netpostconfig.glade.h:16
msgid "Prefix (Netmask)"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:84 tmp/netpostconfig.glade.h:15
+#: ../textw/network_text.py:89 tmp/netpostconfig.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "Prefix"
msgstr "Սխալ IP տեղեկություններ"
-#: ../textw/network_text.py:137
+#: ../textw/network_text.py:142
msgid "Activate on boot"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:144 ../loader2/net.c:719
+#: ../textw/network_text.py:149 ../loader2/net.c:734
#: tmp/netpostconfig.glade.h:9
msgid "Enable IPv4 support"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:151 ../loader2/net.c:732
+#: ../textw/network_text.py:156 ../loader2/net.c:747
#: tmp/netpostconfig.glade.h:10
msgid "Enable IPv6 support"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:164
+#: ../textw/network_text.py:169
msgid "P-to-P:"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:182 tmp/netpostconfig.glade.h:7
+#: ../textw/network_text.py:187 tmp/netpostconfig.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "ESSID:"
msgstr "ESSID"
-#: ../textw/network_text.py:191
+#: ../textw/network_text.py:196
msgid "WEP Key:"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:204
+#: ../textw/network_text.py:209
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:241 ../textw/network_text.py:244
+#: ../textw/network_text.py:246 ../textw/network_text.py:249
msgid "point-to-point IP address"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:267 tmp/netpostconfig.glade.h:5
+#: ../textw/network_text.py:272 tmp/netpostconfig.glade.h:5
msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:270 ../textw/network_text.py:401
+#: ../textw/network_text.py:275 ../textw/network_text.py:406
#, fuzzy
msgid "Manual address configuration"
msgstr "Անվավեր տեղեկություններ"
-#: ../textw/network_text.py:290
+#: ../textw/network_text.py:295
#, python-format
msgid "IPv4 Configuration for %s"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:320 ../textw/network_text.py:332
-#: ../textw/network_text.py:335
+#: ../textw/network_text.py:325 ../textw/network_text.py:337
+#: ../textw/network_text.py:340
#, fuzzy
msgid "IPv4 address"
msgstr "IP հասցե"
-#: ../textw/network_text.py:324
+#: ../textw/network_text.py:329
msgid "IPv4 network mask"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:350 ../textw/network_text.py:353
-#: ../textw/network_text.py:356
+#: ../textw/network_text.py:355 ../textw/network_text.py:358
+#: ../textw/network_text.py:361
msgid "IPv4 prefix (network mask)"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:4
+#: ../textw/network_text.py:400 tmp/netpostconfig.glade.h:4
msgid "Automatic neighbor discovery"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:398 tmp/netpostconfig.glade.h:6
+#: ../textw/network_text.py:403 tmp/netpostconfig.glade.h:6
msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:425
+#: ../textw/network_text.py:430
#, python-format
msgid "IPv6 Configuration for %s"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:455 ../textw/network_text.py:466
-#: ../textw/network_text.py:469
+#: ../textw/network_text.py:460 ../textw/network_text.py:471
+#: ../textw/network_text.py:474
#, fuzzy
msgid "IPv6 address"
msgstr "IP հասցե"
-#: ../textw/network_text.py:459 ../textw/network_text.py:478
+#: ../textw/network_text.py:464 ../textw/network_text.py:483
#, fuzzy
msgid "IPv6 prefix"
msgstr "Սխալ IP տեղեկություններ"
-#: ../textw/network_text.py:504
+#: ../textw/network_text.py:509
msgid "Configure Network Interface"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:505
+#: ../textw/network_text.py:510
#, python-format
msgid "Would you like to configure the %s network interface in your system?"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:519 ../textw/network_text.py:521
+#: ../textw/network_text.py:524 ../textw/network_text.py:526
msgid "UNCONFIGURED"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:530
+#: ../textw/network_text.py:535
msgid ""
"The current configuration settings for each interface are listed next to the "
"device name. Unconfigured interfaces are shown as UNCONFIGURED. To "
@@ -4399,80 +4351,70 @@ msgid ""
"finished, press OK to continue."
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:620
+#: ../textw/network_text.py:567
msgid "Active on boot"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:622
+#: ../textw/network_text.py:569
msgid "Inactive on boot"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:625
+#: ../textw/network_text.py:572
msgid "DHCP"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:630
+#: ../textw/network_text.py:577
msgid "Auto IPv6"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:632
+#: ../textw/network_text.py:579
msgid "DHCPv6"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:638
-#, python-format
-msgid "%s, %s, %s"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/network_text.py:640 ../textw/network_text.py:642
-#, python-format
-msgid "%s, %s"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/network_text.py:665 ../loader2/net.c:1025
+#: ../textw/network_text.py:678 ../loader2/net.c:1059
msgid "Gateway:"
msgstr "Միջանցք՝"
-#: ../textw/network_text.py:674
+#: ../textw/network_text.py:687
msgid "Primary DNS:"
msgstr "Գլխավոր DNS՝"
-#: ../textw/network_text.py:679
+#: ../textw/network_text.py:692
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "Երկրորդական DNS՝"
-#: ../textw/network_text.py:686
+#: ../textw/network_text.py:699
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "Ցանցային այլ պարամետրեր"
-#: ../textw/network_text.py:703 ../textw/network_text.py:706
+#: ../textw/network_text.py:716 ../textw/network_text.py:719
#, fuzzy
msgid "gateway"
msgstr "Միջանցք՝"
-#: ../textw/network_text.py:713 ../textw/network_text.py:716
+#: ../textw/network_text.py:726 ../textw/network_text.py:729
#, fuzzy
msgid "primary DNS"
msgstr "Գլխավոր DNS՝"
-#: ../textw/network_text.py:725
+#: ../textw/network_text.py:738
#, fuzzy
msgid "secondary DNS"
msgstr "Երկրորդական DNS՝"
-#: ../textw/network_text.py:759
+#: ../textw/network_text.py:762
msgid "automatically via DHCP"
msgstr "ավտոմատորեն՝ DHCPի միջոցով"
-#: ../textw/network_text.py:762
+#: ../textw/network_text.py:765
msgid "manually"
msgstr "ձեռքով"
-#: ../textw/network_text.py:781
+#: ../textw/network_text.py:784
msgid "Hostname Configuration"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:784
+#: ../textw/network_text.py:787
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter a "
@@ -4480,348 +4422,348 @@ msgid ""
"'localhost.'"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:810 ../textw/network_text.py:816
+#: ../textw/network_text.py:813 ../textw/network_text.py:819
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "Անվավեր հոսթնեյմ"
-#: ../textw/network_text.py:811
+#: ../textw/network_text.py:814
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:43
+#: ../textw/partition_text.py:49
msgid "Must specify a value"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:46
+#: ../textw/partition_text.py:52
msgid "Requested value is not an integer"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:48
+#: ../textw/partition_text.py:54
msgid "Requested value is too large"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:115
+#: ../textw/partition_text.py:121
#, python-format
msgid "RAID Device %s"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:243
+#: ../textw/partition_text.py:249
#, python-format
msgid "Warning: %s"
msgstr "Զգուշացում՝ %s"
-#: ../textw/partition_text.py:244
+#: ../textw/partition_text.py:250
msgid "Modify Partition"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:244
+#: ../textw/partition_text.py:250
msgid "Add anyway"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:282
+#: ../textw/partition_text.py:288
msgid "Mount Point:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:334
+#: ../textw/partition_text.py:340
msgid "File System type:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:368
+#: ../textw/partition_text.py:374
msgid "Allowable Drives:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:424
+#: ../textw/partition_text.py:430
msgid "Fixed Size:"
msgstr "Ֆիքսված չափի՝"
-#: ../textw/partition_text.py:426
+#: ../textw/partition_text.py:432
msgid "Fill maximum size of (MB):"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:430
+#: ../textw/partition_text.py:436
msgid "Fill all available space:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:453
+#: ../textw/partition_text.py:459
msgid "Start Cylinder:"
msgstr "Սկզբի ցիլինդր"
-#: ../textw/partition_text.py:466
+#: ../textw/partition_text.py:472
msgid "End Cylinder:"
msgstr "Վեռջին ցիլինդր"
-#: ../textw/partition_text.py:489
+#: ../textw/partition_text.py:495
msgid "Volume Group:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:511
+#: ../textw/partition_text.py:517
msgid "RAID Level:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:529
+#: ../textw/partition_text.py:535
msgid "RAID Members:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:548
+#: ../textw/partition_text.py:554
msgid "Number of spares?"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:562
+#: ../textw/partition_text.py:568
msgid "File System Type:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:575
+#: ../textw/partition_text.py:581
msgid "File System Label:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:586
+#: ../textw/partition_text.py:592
msgid "File System Option:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:589 ../textw/partition_text.py:827
-#: ../textw/partition_text.py:1064 ../textw/partition_text.py:1236
+#: ../textw/partition_text.py:595 ../textw/partition_text.py:802
+#: ../textw/partition_text.py:1027 ../textw/partition_text.py:1197
#, python-format
msgid "Format as %s"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:591 ../textw/partition_text.py:829
-#: ../textw/partition_text.py:1066 ../textw/partition_text.py:1238
+#: ../textw/partition_text.py:597 ../textw/partition_text.py:804
+#: ../textw/partition_text.py:1029 ../textw/partition_text.py:1199
#, python-format
msgid "Migrate to %s"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:593 ../textw/partition_text.py:831
-#: ../textw/partition_text.py:1068 ../textw/partition_text.py:1240
+#: ../textw/partition_text.py:599 ../textw/partition_text.py:806
+#: ../textw/partition_text.py:1031 ../textw/partition_text.py:1201
msgid "Leave unchanged"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:609 ../textw/partition_text.py:804
-#: ../textw/partition_text.py:1044 ../textw/partition_text.py:1216
+#: ../textw/partition_text.py:612 ../textw/partition_text.py:782
+#: ../textw/partition_text.py:1007 ../textw/partition_text.py:1177
msgid "File System Options"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:612
+#: ../textw/partition_text.py:615
msgid ""
"Please choose how you would like to prepare the file system on this "
"partition."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:620
-msgid "Check for bad blocks"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/partition_text.py:624
+#: ../textw/partition_text.py:622
msgid "Leave unchanged (preserve data)"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:633
+#: ../textw/partition_text.py:631
msgid "Format as:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:653
+#: ../textw/partition_text.py:651
msgid "Migrate to:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:765
+#: ../textw/partition_text.py:752
msgid "Force to be a primary partition"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:782
+#: ../textw/partition_text.py:761
msgid "Not Supported"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:783
+#: ../textw/partition_text.py:762
msgid "You can only edit LVM Volume Groups in the graphical installer."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:859 ../textw/partition_text.py:912
+#: ../textw/partition_text.py:829 ../textw/partition_text.py:877
msgid "Invalid Entry for Partition Size"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:871
+#: ../textw/partition_text.py:841
msgid "Invalid Entry for Maximum Size"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:890
+#: ../textw/partition_text.py:860
msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:904
+#: ../textw/partition_text.py:869
msgid "Invalid Entry for End Cylinder"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1017
+#: ../textw/partition_text.py:980
msgid "No RAID partitions"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1018
+#: ../textw/partition_text.py:981
msgid "At least two software RAID partitions are needed."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1030 ../textw/partition_text.py:1203
+#: ../textw/partition_text.py:993 ../textw/partition_text.py:1164
msgid "Format partition?"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1092
+#: ../textw/partition_text.py:1055
msgid "Invalid Entry for RAID Spares"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1107
+#: ../textw/partition_text.py:1070
msgid "Too many spares"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1108
+#: ../textw/partition_text.py:1071
msgid "You may not use any spares with a RAID0 array."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1189
+#: ../textw/partition_text.py:1150
msgid "No Volume Groups"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1190
+#: ../textw/partition_text.py:1151
msgid "No volume groups exist in which to create a logical volume"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1314
+#: ../textw/partition_text.py:1275
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical "
"volume size (%10.2f MB). "
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1333
+#: ../textw/partition_text.py:1294
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in "
"the volume group (%10.2f MB)."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1387
+#: ../textw/partition_text.py:1347
msgid "New Partition or Logical Volume?"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1388
+#: ../textw/partition_text.py:1348
msgid "Would you like to create a new partition or a new logical volume?"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1390
+#: ../textw/partition_text.py:1350
msgid "partition"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1390
+#: ../textw/partition_text.py:1350
msgid "logical volume"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1466
+#: ../textw/partition_text.py:1422
+msgid "Size"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/partition_text.py:1426
msgid "New"
msgstr "Նոր"
-#: ../textw/partition_text.py:1468
+#: ../textw/partition_text.py:1428
msgid "Delete"
msgstr "Ջնջել"
-#: ../textw/partition_text.py:1469
+#: ../textw/partition_text.py:1429
msgid "RAID"
msgstr "RAID"
-#: ../textw/partition_text.py:1472
+#: ../textw/partition_text.py:1432
msgid ""
" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
msgstr ""
" F1-Օգնություն F2-Նոր F3-Փոփոխել F4-Ջնջել F5-Վերականգնել "
"F12-Լավ է "
-#: ../textw/partition_text.py:1504
+#: ../textw/partition_text.py:1464
msgid "No Root Partition"
msgstr "Ռութ կտոր չկա"
-#: ../textw/partition_text.py:1505
+#: ../textw/partition_text.py:1465
msgid "Installation requires a / partition."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1547
+#: ../textw/partition_text.py:1507
msgid "Partitioning Type"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1549
+#: ../textw/partition_text.py:1509
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
"is reasonable for most users. You can either choose to use this or create "
"your own."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1573
+#: ../textw/partition_text.py:1533
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1588
+#: ../textw/partition_text.py:1548
msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1657
+#: ../textw/partition_text.py:1615
msgid "Review Partition Layout"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1658
+#: ../textw/partition_text.py:1616
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1679 tmp/adddrive.glade.h:3
+#: ../textw/partition_text.py:1637 tmp/adddrive.glade.h:3
msgid "Advanced Storage Options"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1680 tmp/adddrive.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1638 tmp/adddrive.glade.h:5
msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1703
+#: ../textw/partition_text.py:1661
#, fuzzy
msgid "Add FCP Device"
msgstr "Սարք ավելացնել"
-#: ../textw/partition_text.py:1704 tmp/zfcp-config.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1662 tmp/zfcp-config.glade.h:5
msgid ""
"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1727 tmp/iscsi-config.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1685 tmp/iscsi-config.glade.h:5
msgid "Configure iSCSI Parameters"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1728 tmp/iscsi-config.glade.h:6
+#: ../textw/partition_text.py:1686 tmp/iscsi-config.glade.h:6
msgid ""
"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1729
+#: ../textw/partition_text.py:1687
#, fuzzy
msgid "Target IP Address"
msgstr "IP հասցե"
-#: ../textw/partition_text.py:1730
+#: ../textw/partition_text.py:1688
msgid "iSCSI Initiator Name"
msgstr ""
-#: ../textw/partmethod_text.py:26
+#: ../textw/partmethod_text.py:32
msgid "Autopartition"
msgstr ""
-#: ../textw/partmethod_text.py:27
+#: ../textw/partmethod_text.py:33
msgid "Disk Druid"
msgstr ""
-#: ../textw/progress_text.py:51
+#: ../textw/progress_text.py:59
msgid "Package Installation"
msgstr ""
-#: ../textw/task_text.py:42
+#: ../textw/task_text.py:51
msgid "Package selection"
msgstr ""
-#: ../textw/task_text.py:48 tmp/tasksel.glade.h:4
+#: ../textw/task_text.py:57 tmp/tasksel.glade.h:4
#, no-c-format, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
@@ -4829,65 +4771,65 @@ msgid ""
"support?"
msgstr ""
-#: ../textw/task_text.py:63
+#: ../textw/task_text.py:72
msgid "Customize software selection"
msgstr ""
-#: ../textw/timezone_text.py:68
+#: ../textw/timezone_text.py:74
#, fuzzy
msgid "In which time zone are you located?"
msgstr "Ո՞ր ժամային գոտում եք գտնվում։"
-#: ../textw/timezone_text.py:86
+#: ../textw/timezone_text.py:92
msgid "System clock uses UTC"
msgstr "Համակարգչի ժամացույցը օգտագործում է UTC"
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:88
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:97
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:112
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:121
msgid "Update boot loader configuration"
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:100
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:124
msgid "Skip boot loader updating"
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:102
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:126
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_text.py:107
+#: ../textw/upgrade_text.py:113
msgid "Free Space"
msgstr "Ազատ տեղ"
-#: ../textw/upgrade_text.py:122
+#: ../textw/upgrade_text.py:128
msgid "RAM detected (MB):"
msgstr "Ճանաչված RAM (MB)՝"
-#: ../textw/upgrade_text.py:125
+#: ../textw/upgrade_text.py:131
msgid "Suggested size (MB):"
msgstr "Գերադասելի չափ (MB)՝"
-#: ../textw/upgrade_text.py:128
+#: ../textw/upgrade_text.py:134
msgid "Swap file size (MB):"
msgstr "Սվապ ֆայլի չափ (MB)՝"
-#: ../textw/upgrade_text.py:136
+#: ../textw/upgrade_text.py:142
msgid "Add Swap"
msgstr "Սվապ ավելացնել"
-#: ../textw/upgrade_text.py:161
+#: ../textw/upgrade_text.py:167
msgid "The value you entered is not a valid number."
msgstr "Ձեր գրած արժեքը վավեր թիվ չէ։"
-#: ../textw/upgrade_text.py:194
+#: ../textw/upgrade_text.py:200
msgid "Reinstall System"
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_text.py:203
+#: ../textw/upgrade_text.py:214
msgid "System to Upgrade"
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_text.py:204
+#: ../textw/upgrade_text.py:215
msgid ""
"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n"
"\n"
@@ -4899,44 +4841,48 @@ msgstr ""
msgid "Root Password"
msgstr "Ռութի ծածկագիր"
-#: ../textw/userauth_text.py:29
+#: ../textw/userauth_text.py:30
msgid ""
"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do "
-"not make a typing mistake. Remember that the root password is a critical "
-"part of system security!"
+"not make a typing mistake. "
msgstr ""
-#: ../textw/userauth_text.py:60
+#: ../textw/userauth_text.py:64
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr ""
-#: ../textw/welcome_text.py:23
+#: ../textw/welcome_text.py:27
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/welcome_text.py:28
#, python-format
msgid ""
"Welcome to %s!\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../textw/zipl_text.py:26
+#: ../textw/zipl_text.py:32
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters "
"which your machine or your setup require."
msgstr ""
-#: ../textw/zipl_text.py:58
+#: ../textw/zipl_text.py:64
msgid "z/IPL Configuration"
msgstr ""
-#: ../textw/zipl_text.py:66 ../textw/zipl_text.py:70
+#: ../textw/zipl_text.py:72 ../textw/zipl_text.py:76
msgid "Chandev line "
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:15
+#: ../installclasses/fedora.py:34
msgid "_Fedora"
msgstr "_Fedora"
-#: ../installclasses/fedora.py:16 ../installclasses/rhel.py:22
+#: ../installclasses/fedora.py:35 ../installclasses/rhel.py:42
#, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
@@ -4944,55 +4890,55 @@ msgid ""
"include support for?"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:25
+#: ../installclasses/fedora.py:44
msgid "Office and Productivity"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:26 ../installclasses/rhel.py:35
-#: ../installclasses/rhel.py:40
+#: ../installclasses/fedora.py:45 ../installclasses/rhel.py:55
+#: ../installclasses/rhel.py:60
msgid "Software Development"
msgstr "Ծրագրերի մշակում"
-#: ../installclasses/fedora.py:27 ../installclasses/rhel.py:39
+#: ../installclasses/fedora.py:46 ../installclasses/rhel.py:59
msgid "Web server"
msgstr "Վեբ սերվեր"
-#: ../installclasses/rhel.py:21
+#: ../installclasses/rhel.py:41
msgid "Red Hat Enterprise Linux"
msgstr "Red Hat Enterprise Linux"
-#: ../installclasses/rhel.py:32
+#: ../installclasses/rhel.py:52
msgid "Office"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel.py:33
+#: ../installclasses/rhel.py:53
msgid "Multimedia"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel.py:44
+#: ../installclasses/rhel.py:64
msgid "Virtualization"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel.py:45
+#: ../installclasses/rhel.py:65
msgid "Clustering"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel.py:46
+#: ../installclasses/rhel.py:66
msgid "Storage Clustering"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel.py:50
+#: ../installclasses/rhel.py:70
#, fuzzy
msgid "Installation Number"
msgstr "Տեղադրման եղանակ"
-#: ../installclasses/rhel.py:51
+#: ../installclasses/rhel.py:71
msgid ""
"To install the full set of supported packages included in your subscription, "
"please enter your Installation Number"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel.py:54
+#: ../installclasses/rhel.py:74
msgid ""
"If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www."
"redhat.com/apps/support/in.html.\n"
@@ -5006,29 +4952,29 @@ msgid ""
"in your subscription."
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:113
-#: ../loader2/mediacheck.c:346
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:117
+#: ../loader2/mediacheck.c:76
msgid "Media Check"
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:95
-#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/method.c:422
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:99
+#: ../loader2/cdinstall.c:117 ../loader2/cdinstall.c:125
+#: ../loader2/method.c:424
msgid "Test"
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:96
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:100
msgid "Eject Disc"
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:93
+#: ../loader2/cdinstall.c:97
#, c-format
msgid ""
"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject "
"the disc and insert another for testing."
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:114
+#: ../loader2/cdinstall.c:118
#, c-format
msgid ""
"If you would like to test additional media, insert the next disc and press "
@@ -5038,19 +4984,19 @@ msgid ""
"to retest each disc prior to using it again."
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:137
+#: ../loader2/cdinstall.c:142
#, c-format
msgid ""
"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc "
"and press %s to retry."
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:196
#, fuzzy
msgid "Disc Found"
msgstr "CDն գտնված է"
-#: ../loader2/cdinstall.c:259
+#: ../loader2/cdinstall.c:197
#, c-format
msgid ""
"To begin testing the media before installation press %s.\n"
@@ -5058,146 +5004,146 @@ msgid ""
"Choose %s to skip the media test and start the installation."
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:379
+#: ../loader2/cdinstall.c:323
#, c-format
msgid ""
"No %s disc was found which matches your boot media. Please insert the %s "
"disc and press %s to retry."
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:384
+#: ../loader2/cdinstall.c:328
#, c-format
msgid ""
"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s "
"disc and press %s to retry."
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:391
+#: ../loader2/cdinstall.c:334
#, fuzzy
msgid "Disc Not Found"
msgstr "CDն գտնված է"
-#: ../loader2/cdinstall.c:464
+#: ../loader2/cdinstall.c:402
msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
msgstr ""
-#: ../loader2/copy.c:45 ../loader2/method.c:158 ../loader2/method.c:376
+#: ../loader2/copy.c:51 ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:378
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:134 ../loader2/firewire.c:55
+#: ../loader2/driverdisk.c:138
msgid "Loading"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:134
+#: ../loader2/driverdisk.c:138
msgid "Reading driver disk..."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:276 ../loader2/driverdisk.c:308
+#: ../loader2/driverdisk.c:230 ../loader2/driverdisk.c:262
msgid "Driver Disk Source"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:277
+#: ../loader2/driverdisk.c:231
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
"Which would you like to use?"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:309
+#: ../loader2/driverdisk.c:263
msgid ""
"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
"disk image. Which would you like to use?"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:347
+#: ../loader2/driverdisk.c:300
msgid "Failed to mount partition."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:355
+#: ../loader2/driverdisk.c:308
msgid "Select driver disk image"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:356
+#: ../loader2/driverdisk.c:309
msgid "Select the file which is your driver disk image."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:385
+#: ../loader2/driverdisk.c:338
msgid "Failed to load driver disk from file."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:396
+#: ../loader2/driverdisk.c:349
#, c-format
msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:398
+#: ../loader2/driverdisk.c:351
msgid "Insert Driver Disk"
msgstr "Տեղադրե՛ք դրայվեր-դիսկը"
-#: ../loader2/driverdisk.c:413
+#: ../loader2/driverdisk.c:366
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:423
+#: ../loader2/driverdisk.c:376
#, c-format
msgid "Driver disk is invalid for this release of %s."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:486
+#: ../loader2/driverdisk.c:439
msgid "Manually choose"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:487
+#: ../loader2/driverdisk.c:440
msgid "Load another disk"
msgstr "Այլ դիսկ բեռնել"
-#: ../loader2/driverdisk.c:488
+#: ../loader2/driverdisk.c:441
msgid ""
"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
"driver disk?"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:526
+#: ../loader2/driverdisk.c:479
msgid "Driver disk"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/driverdisk.c:480
msgid "Do you have a driver disk?"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:536
+#: ../loader2/driverdisk.c:489
msgid "More Driver Disks?"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:537
+#: ../loader2/driverdisk.c:490
msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:583 ../loader2/driverdisk.c:620
-#: ../loader2/hdinstall.c:404 ../loader2/kickstart.c:127
-#: ../loader2/kickstart.c:137 ../loader2/kickstart.c:180
-#: ../loader2/kickstart.c:523 ../loader2/modules.c:1036
-#: ../loader2/modules.c:1049 ../loader2/net.c:1597 ../loader2/net.c:1620
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/urlinstall.c:464
-#: ../loader2/urlinstall.c:473 ../loader2/urlinstall.c:484
+#: ../loader2/driverdisk.c:535 ../loader2/driverdisk.c:572
+#: ../loader2/hdinstall.c:426 ../loader2/kickstart.c:132
+#: ../loader2/kickstart.c:142 ../loader2/kickstart.c:185
+#: ../loader2/kickstart.c:529 ../loader2/modules.c:336
+#: ../loader2/modules.c:348 ../loader2/net.c:1653 ../loader2/net.c:1676
+#: ../loader2/nfsinstall.c:302 ../loader2/urlinstall.c:426
+#: ../loader2/urlinstall.c:435 ../loader2/urlinstall.c:444
msgid "Kickstart Error"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:584
+#: ../loader2/driverdisk.c:536
#, c-format
msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:621
+#: ../loader2/driverdisk.c:573
#, c-format
msgid ""
"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
"command: %s:%s"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverselect.c:60
+#: ../loader2/driverselect.c:65
#, c-format
msgid ""
"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
@@ -5205,64 +5151,69 @@ msgid ""
"screen by pressing the \"OK\" button."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverselect.c:80
+#: ../loader2/driverselect.c:85
msgid "Enter Module Parameters"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverselect.c:179
+#: ../loader2/driverselect.c:172
msgid "No drivers found"
msgstr "Դրայվերներ չեն գտնվել"
-#: ../loader2/driverselect.c:179
+#: ../loader2/driverselect.c:172
msgid "Load driver disk"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverselect.c:180
+#: ../loader2/driverselect.c:173
msgid ""
"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
"disk?"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverselect.c:198
+#: ../loader2/driverselect.c:191
msgid ""
"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
"appear and you have a driver disk, press F2."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverselect.c:206
+#: ../loader2/driverselect.c:200
msgid "Specify optional module arguments"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverselect.c:226
+#: ../loader2/driverselect.c:225
msgid "Select Device Driver to Load"
msgstr ""
-#: ../loader2/firewire.c:55 ../loader2/windows.c:57
-#, c-format
-msgid "Loading %s driver..."
+#: ../loader2/hdinstall.c:76 ../loader2/nfsinstall.c:167
+#: ../loader2/nfsinstall.c:218 ../loader2/urlinstall.c:262
+msgid "Media Detected"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/hdinstall.c:77 ../loader2/nfsinstall.c:168
+#: ../loader2/nfsinstall.c:219 ../loader2/urlinstall.c:263
+msgid "Local installation media detected..."
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:102 ../loader2/nfsinstall.c:198
-#: ../loader2/urlinstall.c:151
+#: ../loader2/hdinstall.c:129 ../loader2/nfsinstall.c:249
+#: ../loader2/urlinstall.c:163
#, c-format
msgid ""
"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
"media."
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:158
+#: ../loader2/hdinstall.c:187
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:266
+#: ../loader2/hdinstall.c:291
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:280
+#: ../loader2/hdinstall.c:305
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -5270,281 +5221,252 @@ msgid ""
"to configure additional devices."
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:303
+#: ../loader2/hdinstall.c:328
msgid "Directory holding images:"
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:331
+#: ../loader2/hdinstall.c:356
msgid "Select Partition"
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:370
+#: ../loader2/hdinstall.c:395
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:405
+#: ../loader2/hdinstall.c:427
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:475 ../loader2/hdinstall.c:531
+#: ../loader2/hdinstall.c:497 ../loader2/hdinstall.c:553
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:518
+#: ../loader2/hdinstall.c:540
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/kbd.c:129
+#: ../loader2/kbd.c:136
msgid "Keyboard Type"
msgstr "Ստեղնաշարի տիպ"
-#: ../loader2/kbd.c:130
+#: ../loader2/kbd.c:137
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr ""
-#: ../loader2/kickstart.c:128
+#: ../loader2/kickstart.c:133
#, c-format
msgid "Error opening kickstart file %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/kickstart.c:138
+#: ../loader2/kickstart.c:143
#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/kickstart.c:181
+#: ../loader2/kickstart.c:186
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
msgstr ""
-#: ../loader2/kickstart.c:280
-msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
+#: ../loader2/kickstart.c:285
+msgid "Cannot find ks.cfg on removable media."
msgstr ""
-#: ../loader2/kickstart.c:371
+#: ../loader2/kickstart.c:377
msgid ""
"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
msgstr ""
-#: ../loader2/kickstart.c:380
+#: ../loader2/kickstart.c:386
msgid "Error downloading kickstart file"
msgstr ""
-#: ../loader2/kickstart.c:524
+#: ../loader2/kickstart.c:530
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/lang.c:56
+#: ../loader2/lang.c:64
#, c-format
-msgid "Welcome to %s - Rescue Mode"
+msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode"
msgstr ""
-#: ../loader2/lang.c:57 ../loader2/loader.c:159
+#: ../loader2/lang.c:65 ../loader2/loader.c:166
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
-#: ../loader2/lang.c:366
+#: ../loader2/lang.c:373
msgid "Choose a Language"
msgstr "Ընտրեք լեզուն"
-#: ../loader2/loader.c:118
+#: ../loader2/loader.c:123
#, fuzzy
msgid "Local CD/DVD"
msgstr "Լոկալ CDROM"
-#: ../loader2/loader.c:120
+#: ../loader2/loader.c:125
msgid "Hard drive"
msgstr "Կոշտ սկավառակ"
-#: ../loader2/loader.c:121
+#: ../loader2/loader.c:126
msgid "NFS directory"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:337
+#: ../loader2/loader.c:156
+#, c-format
+msgid "Welcome to %s%n for %s"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/loader.c:374 ../loader2/loader.c:410
msgid "Update Disk Source"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:338
+#: ../loader2/loader.c:375
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
"Which would you like to use?"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:353
+#: ../loader2/loader.c:411
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the update "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/loader.c:429
#, c-format
msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:355
+#: ../loader2/loader.c:431
msgid "Updates Disk"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:367
+#: ../loader2/loader.c:445
msgid "Failed to mount updates disk"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:370
+#: ../loader2/loader.c:448
msgid "Updates"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:370
+#: ../loader2/loader.c:448
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:412
+#: ../loader2/loader.c:484
msgid ""
-"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
-"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
-"now?"
+"Unable to download the updates image. Please modify the updates location "
+"below or press Cancel to proceed without updates.."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/loader.c:493
+msgid "Error downloading updates image"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:849
+#: ../loader2/loader.c:989
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "Այս մեքենայի վրա %s տեղադրելու համար բավարար RAM չունեք։"
-#: ../loader2/loader.c:1008
+#: ../loader2/loader.c:1146
msgid "Rescue Method"
msgstr "Վերականգման եղանակ"
-#: ../loader2/loader.c:1009
+#: ../loader2/loader.c:1147
msgid "Installation Method"
msgstr "Տեղադրման եղանակ"
-#: ../loader2/loader.c:1011
+#: ../loader2/loader.c:1149
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1013
+#: ../loader2/loader.c:1151
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1037
+#: ../loader2/loader.c:1175
msgid "No driver found"
msgstr "Դրայվեր չի գտնվել"
-#: ../loader2/loader.c:1037
+#: ../loader2/loader.c:1175
msgid "Select driver"
msgstr "Ընտրել դրայվեր"
-#: ../loader2/loader.c:1038
+#: ../loader2/loader.c:1176
msgid "Use a driver disk"
msgstr "Դրայվեր-դիսկ օգտագործել"
-#: ../loader2/loader.c:1039
+#: ../loader2/loader.c:1177
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1258
+#: ../loader2/loader.c:1410
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1260
+#: ../loader2/loader.c:1412
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1264
+#: ../loader2/loader.c:1416
msgid "Devices"
msgstr "Սարքեր"
-#: ../loader2/loader.c:1265
+#: ../loader2/loader.c:1417
msgid "Done"
msgstr "Ավարտված"
-#: ../loader2/loader.c:1266
+#: ../loader2/loader.c:1418
msgid "Add Device"
msgstr "Սարք ավելացնել"
-#: ../loader2/loader.c:1437
+#: ../loader2/loader.c:1576
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1823
+#: ../loader2/loader.c:1915
#, c-format
-msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
+msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1825
+#: ../loader2/loader.c:1917
#, c-format
-msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
+msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr ""
-#: ../loader2/mediacheck.c:330
-msgid ""
-"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This "
-"probably means the disc was created without adding the checksum."
+#: ../loader2/mediacheck.c:62
+#, c-format
+msgid "Unable to find install image %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/mediacheck.c:338
+#: ../loader2/mediacheck.c:68
#, c-format
msgid "Checking \"%s\"..."
msgstr ""
-#: ../loader2/mediacheck.c:340
+#: ../loader2/mediacheck.c:70
#, c-format
msgid "Checking media now..."
msgstr ""
-#: ../loader2/mediacheck.c:387
-#, c-format
-msgid "Unable to find install image %s"
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:397 ../loader2/mediacheck.c:414
-msgid "FAILED"
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:398
-msgid ""
-"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt "
-"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try "
-"again. If this test continues to fail you should not continue the install."
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:408
-msgid "PASSED"
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:409
-msgid "It is OK to install from this media."
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:415
-msgid "No checksum information available, unable to verify media."
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:420
-msgid "Media Check Result"
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:424
-#, c-format
+#: ../loader2/mediacheck.c:101
msgid ""
-"%s for the image:\n"
-"\n"
-" %s"
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:428
-#, c-format
-msgid ""
-"The media check %s\n"
-"\n"
-"%s"
+"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This "
+"probably means the disc was created without adding the checksum."
msgstr ""
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../loader2/method.c:421
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -5552,37 +5474,33 @@ msgid ""
" %s?"
msgstr ""
-#: ../loader2/method.c:422
+#: ../loader2/method.c:424
msgid "Checksum Test"
msgstr ""
-#: ../loader2/modules.c:1037
+#: ../loader2/modules.c:337
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/modules.c:1050
-msgid ""
-"Both module type and name must be specified for the kickstart device command."
+#: ../loader2/modules.c:349
+msgid "A module name must be specified for the kickstart device command."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:59
+#: ../loader2/net.c:57
#, c-format
msgid ""
-"Please enter the following information:\n"
-"\n"
-" o the name or IP number of your %s server\n"
-" o the directory on that server containing\n"
-" %s for your architecture\n"
+"Please enter the URL containing %s on your\n"
+"server.\n"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:98
+#: ../loader2/net.c:97
msgid ""
"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
"IPv6 networks"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:261
+#: ../loader2/net.c:270
#, c-format
msgid ""
"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
@@ -5590,287 +5508,268 @@ msgid ""
"field blank and the install will continue."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:267
+#: ../loader2/net.c:276
msgid "ESSID"
msgstr "ESSID"
-#: ../loader2/net.c:268
+#: ../loader2/net.c:277
msgid "Encryption Key"
msgstr "Կոդավորման բանալի"
-#: ../loader2/net.c:271
+#: ../loader2/net.c:280
msgid "Wireless Settings"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:302
+#: ../loader2/net.c:315
msgid "Nameserver IP"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:306
+#: ../loader2/net.c:319
#, fuzzy
msgid "Missing Nameserver"
msgstr "Նեյմսերվեր"
-#: ../loader2/net.c:307
+#: ../loader2/net.c:320
msgid ""
"Your IP address request returned configuration information, but it did not "
"include a nameserver address. If you do not have this information, you can "
"leave the field blank and the install will continue."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:329
+#: ../loader2/net.c:342
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "Սխալ IP տեղեկություններ"
-#: ../loader2/net.c:330
+#: ../loader2/net.c:343
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "Դուք սխալ IP հասցե եք մուտքագրել։"
-#: ../loader2/net.c:583 ../loader2/net.c:691
+#: ../loader2/net.c:593 ../loader2/net.c:699
msgid "Network Error"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:584 ../loader2/net.c:692
+#: ../loader2/net.c:594 ../loader2/net.c:700
msgid "There was an error configuring your network interface."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:765
+#: ../loader2/net.c:780
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:792
+#: ../loader2/net.c:825
msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:799
+#: ../loader2/net.c:832
msgid "IPv4 Needed for NFS"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:800
+#: ../loader2/net.c:833
msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:920
+#: ../loader2/net.c:954
msgid "IPv4 address:"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:932 ../loader2/net.c:984 tmp/netconfig.glade.h:1
+#: ../loader2/net.c:966 ../loader2/net.c:1018 tmp/netconfig.glade.h:1
#: tmp/netpostconfig.glade.h:1
msgid "/"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:972
+#: ../loader2/net.c:1006
msgid "IPv6 address:"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1033
+#: ../loader2/net.c:1067
msgid "Name Server:"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1069
+#: ../loader2/net.c:1103
msgid ""
"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1085
+#: ../loader2/net.c:1119
msgid "Manual TCP/IP Configuration"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1193 ../loader2/net.c:1199
+#: ../loader2/net.c:1228 ../loader2/net.c:1234
msgid "Missing Information"
msgstr "Բացակայող տեղեկություններ"
-#: ../loader2/net.c:1194
+#: ../loader2/net.c:1229
msgid ""
"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1200
+#: ../loader2/net.c:1235
#, fuzzy
msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
msgstr "Դուք սխալ IP հասցե եք մուտքագրել։"
-#: ../loader2/net.c:1505
+#: ../loader2/net.c:1557
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1598
+#: ../loader2/net.c:1654
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1621
+#: ../loader2/net.c:1677
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1802
+#: ../loader2/net.c:1865
msgid "Networking Device"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1803
+#: ../loader2/net.c:1866
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:47
+#: ../loader2/nfsinstall.c:57
msgid "NFS server name:"
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:313
+#: ../loader2/nfsinstall.c:60
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:55
+#: ../loader2/nfsinstall.c:65
msgid "NFS"
msgstr "NFS"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:56
+#: ../loader2/nfsinstall.c:66
msgid "NFS Setup"
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:126
+#: ../loader2/nfsinstall.c:140
msgid "Hostname specified with no DNS configured"
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:202
-#, c-format
-msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
+#: ../loader2/nfsinstall.c:198 ../loader2/nfsinstall.c:265
+msgid "That directory could not be mounted from the server."
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:214
-msgid "That directory could not be mounted from the server."
+#: ../loader2/nfsinstall.c:253
+#, c-format
+msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:252
+#: ../loader2/nfsinstall.c:303
#, c-format
msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/telnetd.c:83 ../loader2/telnetd.c:125
+#: ../loader2/telnetd.c:89 ../loader2/telnetd.c:131
msgid "Telnet"
msgstr "Տելնետ"
-#: ../loader2/telnetd.c:83
+#: ../loader2/telnetd.c:89
msgid "Waiting for telnet connection..."
msgstr ""
-#: ../loader2/telnetd.c:125
+#: ../loader2/telnetd.c:131
msgid "Running anaconda via telnet..."
msgstr ""
-#: ../loader2/urlinstall.c:69
+#: ../loader2/urlinstall.c:82
#, c-format
msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s."
msgstr ""
-#: ../loader2/urlinstall.c:143
+#: ../loader2/urlinstall.c:155
msgid "Unable to retrieve the install image."
msgstr ""
-#: ../loader2/urlinstall.c:288
-msgid "Media Detected"
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/urlinstall.c:289
-msgid "Local installation media detected..."
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:427
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/urlinstall.c:474
+#: ../loader2/urlinstall.c:436
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr ""
-#: ../loader2/urlinstall.c:485
+#: ../loader2/urlinstall.c:445
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:219
+#: ../loader2/urls.c:237
msgid "Retrieving"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:286
-msgid "FTP"
-msgstr "FTP"
-
-#: ../loader2/urls.c:291
-msgid "Web"
-msgstr "Վեբ"
-
-#: ../loader2/urls.c:308
-msgid "FTP site name:"
-msgstr "FTP սայթի անուն՝"
-
-#: ../loader2/urls.c:309
-msgid "Web site name:"
-msgstr "Վեբ սայթի անուն՝"
-
-#: ../loader2/urls.c:328
-msgid "Use non-anonymous ftp"
+#: ../loader2/urls.c:306
+msgid "Configure proxy"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:337
-msgid "FTP Setup"
+#: ../loader2/urls.c:321
+#, fuzzy
+msgid "URL Setup"
msgstr "FTP պարամետրեր"
-#: ../loader2/urls.c:338
-msgid "HTTP Setup"
-msgstr "HTTP պարամետրեր"
-
-#: ../loader2/urls.c:348
-msgid "You must enter a server name."
-msgstr "Դուք պետք է սերվերի անուն գրեք։"
-
-#: ../loader2/urls.c:353
-msgid "You must enter a directory."
+#: ../loader2/urls.c:329
+#, fuzzy
+msgid "You must enter a URL."
msgstr "Դուք պետք է պանակ նշեք։"
-#: ../loader2/urls.c:358
+#: ../loader2/urls.c:339
msgid "Unknown Host"
msgstr "Չճանաչված հոսթ"
-#: ../loader2/urls.c:359
+#: ../loader2/urls.c:340
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%sը վավեր հոսթնեյմ չի։"
-#: ../loader2/urls.c:430
-msgid ""
-"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
-"wish to use below."
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/urls.c:435
+#: ../loader2/urls.c:386
msgid ""
"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
"to use."
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:457
-msgid "Account name:"
+#: ../loader2/urls.c:401
+msgid "Proxy Name:"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:480
-msgid "Further FTP Setup"
-msgstr "Հավելյալ FTP պարամետրեր"
+#: ../loader2/urls.c:406
+msgid "Proxy Port:"
+msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:483
-msgid "Further HTTP Setup"
-msgstr "Հավելյալ HTTP պարամետրեր"
+#: ../loader2/urls.c:422
+#, fuzzy
+msgid "Further Setup"
+msgstr "Հավելյալ FTP պարամետրեր"
-#: ../loader2/windows.c:56
+#: ../loader2/windows.c:63
msgid "Loading SCSI driver"
msgstr ""
+#: ../loader2/windows.c:64
+#, c-format
+msgid "Loading %s driver..."
+msgstr ""
+
+#: tmp/account.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Root Password:"
+msgstr "Ռութի ծածկագիր"
+
+#: tmp/account.glade.h:3
+msgid ""
+"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
+"the root user."
+msgstr ""
+
#: tmp/adddrive.glade.h:1
msgid "Add _ZFCP LUN"
msgstr ""
@@ -5889,28 +5788,46 @@ msgid "_Add drive"
msgstr "Կոշտ սկավառակ"
#: tmp/addrepo.glade.h:1
-msgid "<b>Repository _URL:</b>"
-msgstr ""
-
-#: tmp/addrepo.glade.h:2
msgid "<b>Repository _name:</b>"
msgstr ""
-#: tmp/addrepo.glade.h:3
+#: tmp/addrepo.glade.h:2
msgid "Add Repository"
msgstr ""
-#: tmp/addrepo.glade.h:5
-#, no-c-format
+#: tmp/addrepo.glade.h:3
msgid ""
"Please provide the location where your additional software can be installed "
-"from. Note that this must be a valid repository for %s."
+"from."
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:4
+msgid "Proxy U_RL:"
msgstr ""
+#: tmp/addrepo.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Proxy pass_word:"
+msgstr "Ռութի ծածկագիր"
+
#: tmp/addrepo.glade.h:6
-msgid "_Add repository"
+#, fuzzy
+msgid "Proxy u_sername:"
+msgstr "FTP սայթի անուն՝"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:7
+msgid "Repository _Mirror"
msgstr ""
+#: tmp/addrepo.glade.h:8
+msgid "Repository _URL"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "_Proxy configuration"
+msgstr "Անվավեր տեղեկություններ"
+
#: tmp/anaconda.glade.h:1
msgid "Reboo_t"
msgstr "_Վերբեռնել"
@@ -5919,49 +5836,107 @@ msgstr "_Վերբեռնել"
msgid "_Next"
msgstr "Հ_աջորդը"
-#: tmp/anaconda.glade.h:4
-msgid "_Release Notes"
-msgstr "_Թողարկման նշումներ"
-
#: tmp/autopart.glade.h:1
+msgid "<b>Resize _target:</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/autopart.glade.h:2
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. By default, a "
"partitioning layout is chosen which is reasonable for most users. You can "
"either choose to use this or create your own."
msgstr ""
-#: tmp/autopart.glade.h:2
+#: tmp/autopart.glade.h:3
msgid "Re_view and modify partitioning layout"
msgstr ""
-#: tmp/autopart.glade.h:3
-msgid "What drive would you like to boot this installation from?"
+#: tmp/autopart.glade.h:4
+msgid "What drive would you like to _boot this installation from?"
msgstr ""
-#: tmp/autopart.glade.h:4
+#: tmp/autopart.glade.h:5
+msgid "Which Partition to resize"
+msgstr ""
+
+#: tmp/autopart.glade.h:6
+msgid ""
+"Which partition would you like to resize to make room for your installation?"
+msgstr ""
+
+#: tmp/autopart.glade.h:7
msgid "_Advanced storage configuration"
msgstr ""
-#: tmp/autopart.glade.h:5
+#: tmp/autopart.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "_Encrypt system"
+msgstr "Կոդավորման բանալի"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:10
msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
msgstr ""
-#: tmp/exn.glade.h:1
-msgid "Exception Info"
+#: tmp/blwhere.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "/boot"
+msgstr "Վերաբեռնել"
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:2
+msgid "BIOS Drive Order"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Boot loader device"
+msgstr "Բեռնիչ"
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:4
+msgid "First BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:5
+msgid "Fourth BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:6
+msgid "MBR"
msgstr ""
-#: tmp/exn.glade.h:2
-msgid "Save to _Remote"
+#: tmp/blwhere.glade.h:7
+msgid "Second BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:8
+msgid "Third BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:9
+msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?"
+msgstr ""
+
+#: tmp/detailed-dialog.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Info"
+msgstr "Անտեսել"
+
+#: tmp/detailed-dialog.glade.h:2
+msgid "_Details"
msgstr ""
-#: tmp/exn.glade.h:4
-msgid "_Exception details"
+#: tmp/exnSave.glade.h:2
+msgid "Select a destination for the exception information."
msgstr ""
-#: tmp/exn.glade.h:5
-msgid "_Save to floppy"
+#: tmp/exnSave.glade.h:3
+msgid "_Disk"
msgstr ""
+#: tmp/exnSave.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "_Remote"
+msgstr "Ջնջել"
+
#: tmp/instkey.glade.h:2
#, no-c-format
msgid "%(instkey)s:"
@@ -6005,6 +5980,24 @@ msgstr ""
msgid "Install to Hard Drive"
msgstr ""
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:1
+msgid ""
+"Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for "
+"the passphrase during system boot."
+msgstr ""
+
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:2
+msgid "Confirm passphrase:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:3
+msgid "Enter passphrase for encrypted partition"
+msgstr ""
+
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:4
+msgid "Enter passphrase:"
+msgstr ""
+
#: tmp/netconfig.glade.h:2
msgid "<b>Gateway:</b>"
msgstr ""
@@ -6098,6 +6091,10 @@ msgstr ""
msgid "_Customize now"
msgstr ""
+#: tmp/tasksel.glade.h:8
+msgid "_Modify repository"
+msgstr ""
+
#: tmp/zfcp-config.glade.h:1
msgid "<b>Device number:</b>"
msgstr ""
@@ -6343,6 +6340,36 @@ msgstr ""
msgid "Zulu"
msgstr "զուլուերեն"
+#~ msgid "Unknown install method"
+#~ msgstr "Տեղադրման չճանաչված մեթոդ"
+
+#~ msgid "unknown install method: %s"
+#~ msgstr "տեղադրման չճանաչված մեթոդ՝ %s"
+
+#~ msgid "Checking for Bad Blocks"
+#~ msgstr "Վատ բլոկեր ենք փնտրում"
+
+#~ msgid "FTP"
+#~ msgstr "FTP"
+
+#~ msgid "Web"
+#~ msgstr "Վեբ"
+
+#~ msgid "Web site name:"
+#~ msgstr "Վեբ սայթի անուն՝"
+
+#~ msgid "HTTP Setup"
+#~ msgstr "HTTP պարամետրեր"
+
+#~ msgid "You must enter a server name."
+#~ msgstr "Դուք պետք է սերվերի անուն գրեք։"
+
+#~ msgid "Further HTTP Setup"
+#~ msgstr "Հավելյալ HTTP պարամետրեր"
+
+#~ msgid "_Release Notes"
+#~ msgstr "_Թողարկման նշումներ"
+
#~ msgid "Rebooting System"
#~ msgstr "Վերաբեռնեւմ ենք համակարգը"
@@ -6383,9 +6410,6 @@ msgstr "զուլուերեն"
#~ msgid "Completed: "
#~ msgstr "Ավարտված: "
-#~ msgid "Remaining: "
-#~ msgstr "Մնացած: "
-
#~ msgid "Central Time"
#~ msgstr "Կենտրոնական ժամանակ"
@@ -6442,8 +6466,5 @@ msgstr "զուլուերեն"
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Ավելացնել"
-#~ msgid "Remove"
-#~ msgstr "Ջնջել"
-
#~ msgid "_Personal Desktop"
#~ msgstr "_Անձնական համակարգիչ"
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 8c24f7211..dfd451e4d 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anaconda\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-02 15:15-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-02 12:12-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-12 02:45+0700\n"
"Last-Translator: Teguh DC <dheche@bradjamoesti.or.id>\n"
"Language-Team: Linux Indonesia <http://linux.or.id>\n"
@@ -18,17 +18,17 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Country: INDONESIA\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
-#: ../anaconda:262
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "Kesalahan yang tidak diketahui"
+#: ../anaconda:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr "Kesalahan membuka berkas kickstart %s: %s"
-#: ../anaconda:265
+#: ../anaconda:292
#, c-format
-msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
+msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s"
msgstr ""
-"Terjadi kesalahan saat mengambil bagian kedua dari konfigurasi kickstart: %s!"
-#: ../anaconda:279 ../cmdline.py:70 ../gui.py:960 ../text.py:403
+#: ../anaconda:306 ../cmdline.py:78 ../gui.py:1174 ../text.py:508
#, c-format, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -40,55 +40,55 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../anaconda:391
+#: ../anaconda:423
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr ""
-#: ../anaconda:406 ../gui.py:237 ../rescue.py:260 ../rescue.py:334
-#: ../rescue.py:361 ../rescue.py:371 ../rescue.py:450 ../rescue.py:456
-#: ../text.py:443 ../text.py:602 ../vnc.py:146 ../textw/confirm_text.py:26
-#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/constants_text.py:36
-#: ../textw/network_text.py:39 ../textw/network_text.py:49
-#: ../textw/network_text.py:71 ../textw/network_text.py:77
-#: ../textw/network_text.py:225 ../textw/network_text.py:812
-#: ../textw/network_text.py:820 ../loader2/cdinstall.c:140
-#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/cdinstall.c:382
-#: ../loader2/cdinstall.c:387 ../loader2/cdinstall.c:392
-#: ../loader2/cdinstall.c:463 ../loader2/dirbrowser.c:139
-#: ../loader2/driverdisk.c:93 ../loader2/driverdisk.c:281
-#: ../loader2/driverdisk.c:312 ../loader2/driverdisk.c:346
-#: ../loader2/driverdisk.c:384 ../loader2/driverdisk.c:398
-#: ../loader2/driverdisk.c:412 ../loader2/driverdisk.c:422
-#: ../loader2/driverdisk.c:583 ../loader2/driverdisk.c:620
-#: ../loader2/driverselect.c:70 ../loader2/driverselect.c:205
-#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:319 ../loader2/hdinstall.c:369
-#: ../loader2/hdinstall.c:404 ../loader2/hdinstall.c:474
-#: ../loader2/hdinstall.c:517 ../loader2/hdinstall.c:530 ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/kickstart.c:127 ../loader2/kickstart.c:137
-#: ../loader2/kickstart.c:180 ../loader2/kickstart.c:279
-#: ../loader2/kickstart.c:366 ../loader2/kickstart.c:523 ../loader2/lang.c:106
-#: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:316 ../loader2/loader.c:342
-#: ../loader2/loader.c:355 ../loader2/loader.c:366 ../loader2/loader.c:852
-#: ../loader2/loader.c:1016 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432
-#: ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:375 ../loader2/method.c:449
-#: ../loader2/modules.c:1036 ../loader2/modules.c:1049 ../loader2/net.c:272
-#: ../loader2/net.c:311 ../loader2/net.c:739 ../loader2/net.c:1064
-#: ../loader2/net.c:1597 ../loader2/net.c:1620 ../loader2/net.c:1806
-#: ../loader2/nfsinstall.c:57 ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/telnetd.c:87
-#: ../loader2/urlinstall.c:68 ../loader2/urlinstall.c:91
-#: ../loader2/urlinstall.c:142 ../loader2/urlinstall.c:155
-#: ../loader2/urlinstall.c:464 ../loader2/urlinstall.c:473
-#: ../loader2/urlinstall.c:484 ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:347
-#: ../loader2/urls.c:352 ../loader2/urls.c:358 ../loader2/urls.c:470
+#: ../anaconda:438 ../gui.py:235 ../rescue.py:271 ../rescue.py:339
+#: ../rescue.py:366 ../rescue.py:376 ../rescue.py:452 ../rescue.py:458
+#: ../text.py:536 ../text.py:698 ../textw/constants_text.py:42
+#: ../textw/network_text.py:44 ../textw/network_text.py:54
+#: ../textw/network_text.py:76 ../textw/network_text.py:82
+#: ../textw/network_text.py:230 ../textw/network_text.py:815
+#: ../textw/network_text.py:823 ../loader2/cdinstall.c:145
+#: ../loader2/cdinstall.c:146 ../loader2/cdinstall.c:196
+#: ../loader2/cdinstall.c:199 ../loader2/cdinstall.c:326
+#: ../loader2/cdinstall.c:331 ../loader2/cdinstall.c:335
+#: ../loader2/cdinstall.c:401 ../loader2/dirbrowser.c:145
+#: ../loader2/driverdisk.c:98 ../loader2/driverdisk.c:235
+#: ../loader2/driverdisk.c:266 ../loader2/driverdisk.c:299
+#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:351
+#: ../loader2/driverdisk.c:365 ../loader2/driverdisk.c:375
+#: ../loader2/driverdisk.c:535 ../loader2/driverdisk.c:572
+#: ../loader2/driverselect.c:75 ../loader2/driverselect.c:199
+#: ../loader2/hdinstall.c:133 ../loader2/hdinstall.c:186
+#: ../loader2/hdinstall.c:344 ../loader2/hdinstall.c:394
+#: ../loader2/hdinstall.c:426 ../loader2/hdinstall.c:496
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:552 ../loader2/kbd.c:138
+#: ../loader2/kickstart.c:132 ../loader2/kickstart.c:142
+#: ../loader2/kickstart.c:185 ../loader2/kickstart.c:284
+#: ../loader2/kickstart.c:372 ../loader2/kickstart.c:529 ../loader2/lang.c:115
+#: ../loader2/lang.c:376 ../loader2/loader.c:344 ../loader2/loader.c:379
+#: ../loader2/loader.c:414 ../loader2/loader.c:431 ../loader2/loader.c:444
+#: ../loader2/loader.c:479 ../loader2/loader.c:992 ../loader2/loader.c:1154
+#: ../loader2/mediacheck.c:62 ../loader2/mediacheck.c:100
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:377 ../loader2/method.c:451
+#: ../loader2/modules.c:336 ../loader2/modules.c:348 ../loader2/net.c:281
+#: ../loader2/net.c:324 ../loader2/net.c:754 ../loader2/net.c:1098
+#: ../loader2/net.c:1653 ../loader2/net.c:1676 ../loader2/net.c:1869
+#: ../loader2/nfsinstall.c:67 ../loader2/nfsinstall.c:139
+#: ../loader2/nfsinstall.c:197 ../loader2/nfsinstall.c:256
+#: ../loader2/nfsinstall.c:264 ../loader2/nfsinstall.c:302
+#: ../loader2/telnetd.c:93 ../loader2/urlinstall.c:81
+#: ../loader2/urlinstall.c:104 ../loader2/urlinstall.c:154
+#: ../loader2/urlinstall.c:167 ../loader2/urlinstall.c:426
+#: ../loader2/urlinstall.c:435 ../loader2/urlinstall.c:444
+#: ../loader2/urls.c:294 ../loader2/urls.c:328 ../loader2/urls.c:339
+#: ../loader2/urls.c:411
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ../anaconda:413
+#: ../anaconda:445
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
@@ -96,71 +96,62 @@ msgstr ""
"Anda tidak memiliki cukup RAM untuk memulai instaler grafis. Memulai mode "
"teks."
-#: ../anaconda:429
+#: ../anaconda:461
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr ""
"Tidak ada perangkat-keras video yang ditemukan, diasumsikan tanpa monitor"
-#: ../anaconda:436 ../anaconda:897
+#: ../anaconda:468 ../anaconda:977
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr "Tidak bisa instantiasi obyek X perangkat-keras state"
-#: ../anaconda:493
+#: ../anaconda:523
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "Memulai instalasi mode grafis...."
-#: ../anaconda:754
+#: ../anaconda:851
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr ""
"Kelas Instalasi yang anda pilih memaksa instalasi dilakukan dalam mode teks"
-#: ../anaconda:794
+#: ../anaconda:891
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr "Instalasi grafis tidak tersedia... Memulai dengan mode teks."
-#: ../anaconda:802
+#: ../anaconda:899
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr ""
-#: ../anaconda:863
-msgid "Unknown install method"
-msgstr "Metode instal tidak diketahui"
-
-#: ../anaconda:864
-msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
-msgstr "Anda telah menentukan metode instal yang tidak didukung oleh anaconda."
-
-#: ../anaconda:866
-#, c-format
-msgid "unknown install method: %s"
-msgstr "Metode instal tidak diketahui: %s"
-
-#: ../autopart.py:955
-#, fuzzy, python-format
+#: ../autopart.py:893
+#, python-format
msgid ""
-"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
+"Error resizing partition %s.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
+
+#: ../autopart.py:896
+#, python-format
+msgid "Start of partition %s was moved when resizing"
+msgstr ""
+
+#: ../autopart.py:988
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
+msgstr ""
"Tidak dapat mengalokasikan partisi berbasis silinder sebagai partisi utama"
-#: ../autopart.py:960
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../autopart.py:993
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
msgstr "Tidak dapat mengalokasikan partisi sebagai partisi utama"
-#: ../autopart.py:965
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../autopart.py:998
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
msgstr "Tidak dapat mengalokasikan partisi berbasis silinder"
-#: ../autopart.py:1025
+#: ../autopart.py:1063
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
@@ -171,7 +162,7 @@ msgstr ""
"dari partisi ini. Gunakan partisi yang label disknya milik BSD atau rubah "
"label disk divais ini ke BSD. "
-#: ../autopart.py:1027
+#: ../autopart.py:1065
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
@@ -182,7 +173,7 @@ msgstr ""
"dibuat sebagai bootloader bisa jalan. Pastikan kalau ada space kosong paling "
"tidak 5MB pada disk drive untuk partisi yang berisikan /boot"
-#: ../autopart.py:1029
+#: ../autopart.py:1067
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
@@ -191,7 +182,7 @@ msgstr ""
"Partisi boot %s bukanlah partisi VFAT. EFI tidak akan dapat melakukan boot "
"dari partisi ini."
-#: ../autopart.py:1031
+#: ../autopart.py:1069
#, fuzzy
msgid ""
"The boot partition must entirely be in the first 4GB of the disk. "
@@ -200,13 +191,13 @@ msgstr ""
"Partisi boot tidak berada di lokasi awal disk. OpenFirmware tidak akan dapat "
"melakukan booting pada instalasi ini."
-#: ../autopart.py:1038
+#: ../autopart.py:1076
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
msgstr "Partisi boot %s tidak memenuhi ketentuan boot untuk arsitektur anda."
-#: ../autopart.py:1064
+#: ../autopart.py:1102
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
@@ -215,11 +206,11 @@ msgstr ""
"Menambah partisi ini tidak akan menyisakan ruang disk yang cukup untuk "
"logical volume yang telah dialokasikan di %s."
-#: ../autopart.py:1259
+#: ../autopart.py:1299
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "Partisi yang diminta tidak ada"
-#: ../autopart.py:1260
+#: ../autopart.py:1300
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -230,11 +221,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Tekan 'OK' untuk mem-boot ulang sistem anda."
-#: ../autopart.py:1287
+#: ../autopart.py:1325
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "Perangkat Raid yang diminta tidak ditemukan"
-#: ../autopart.py:1288
+#: ../autopart.py:1326
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -245,11 +236,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Tekan 'OK' untuk mem-boot ulang sistem anda."
-#: ../autopart.py:1319
+#: ../autopart.py:1355
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr "Kelompok Volume yang diminta tidak ditemukan"
-#: ../autopart.py:1320
+#: ../autopart.py:1356
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -260,11 +251,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Tekan 'OK' untuk mem-boot ulang sistem."
-#: ../autopart.py:1357
+#: ../autopart.py:1393
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr "Volume Logikal yang diminta Tidak Ada"
-#: ../autopart.py:1358
+#: ../autopart.py:1394
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -275,11 +266,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Tekan 'OK' untuk mem-boot ulang sistem."
-#: ../autopart.py:1484 ../autopart.py:1531
+#: ../autopart.py:1529 ../autopart.py:1576
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "Kesalahan Mempartisi secara Otomatis"
-#: ../autopart.py:1485
+#: ../autopart.py:1530
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -294,11 +285,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Tekan 'OK' untuk mem-boot ulang sistem anda."
-#: ../autopart.py:1495
+#: ../autopart.py:1540
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "Peringatan Selama Mempartisi Otomatis"
-#: ../autopart.py:1496
+#: ../autopart.py:1541
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -310,7 +301,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1510 ../autopart.py:1527
+#: ../autopart.py:1555 ../autopart.py:1572
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -321,12 +312,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Tekan 'OK' untuk mem-boot ulang sistem anda."
-#: ../autopart.py:1511 ../iw/partition_gui.py:997
-#: ../textw/partition_text.py:239
+#: ../autopart.py:1556 ../iw/partition_gui.py:1023
+#: ../textw/partition_text.py:245
msgid "Error Partitioning"
msgstr "Kesalahan Pada Saat Mempartisi"
-#: ../autopart.py:1512
+#: ../autopart.py:1557
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -337,14 +328,14 @@ msgstr ""
"\n"
"%s.%s"
-#: ../autopart.py:1529
+#: ../autopart.py:1574
msgid ""
"\n"
"\n"
"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1532
+#: ../autopart.py:1577
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -361,27 +352,15 @@ msgstr ""
"Ini dapat terjadi jika tidak tersedia cukup ruang pada harddisk anda "
"untukinstalasi.%s"
-#: ../autopart.py:1543
+#: ../autopart.py:1588
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "Kesalahan yang tidak dapat diperbaiki"
-#: ../autopart.py:1544
+#: ../autopart.py:1589
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "Sistem anda akan segera diboot ulang"
-#: ../autopart.py:1691 ../bootloader.py:197 ../image.py:442
-#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:1075
-#: ../partedUtils.py:1124 ../partedUtils.py:1167 ../upgrade.py:348
-#: ../yuminstall.py:1205 ../iw/blpasswidget.py:145
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41 ../iw/task_gui.py:89
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:188 ../iw/upgrade_swap_gui.py:196
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:203 ../textw/bootloader_text.py:123
-#: ../textw/bootloader_text.py:448 ../textw/partition_text.py:243
-#: ../textw/upgrade_text.py:172 ../loader2/loader.c:411
-msgid "Warning"
-msgstr "Peringatan"
-
-#: ../autopart.py:1697
+#: ../autopart.py:1706
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -397,7 +376,7 @@ msgstr ""
"membuat partisi di lingkungan yang interaktif. Anda dapat menentukan tipe "
"sistem berkas, mount poin, ukuran partisi, dan lainnya."
-#: ../autopart.py:1708
+#: ../autopart.py:1717
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
@@ -406,61 +385,78 @@ msgstr ""
"instalasi, anda harus memilih bagaimana penggunaan ruang pada hard drive "
"anda."
-#: ../autopart.py:1713
+#: ../autopart.py:1722
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "Hilangkan seluruh partisi yang ada dalam sistem ini"
-#: ../autopart.py:1714
+#: ../autopart.py:1723
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "Hilangkan seluruh partisi Linux dalam sistem ini"
-#: ../autopart.py:1715
+#: ../autopart.py:1724
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "Pertahankan seluruh partisi dan pergunakan ruang kosong yang ada"
-#: ../autopart.py:1717
-#, python-format
-msgid ""
-"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
-"s\n"
-"Are you sure you want to do this?"
-msgstr ""
-"Anda telah memilih untuk menghilangkan seluruh partisi (SELURUH DATA) pada "
-"drive berikut ini: %s\n"
-"Apakah anda yakin ingin melakukan ini?"
-
-#: ../autopart.py:1721
-#, python-format
-msgid ""
-"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
-"following drives:%s\n"
-"Are you sure you want to do this?"
-msgstr ""
-"Anda telah memilih untuk menghilangkan seluruh partisi linux (dan SELURUH "
-"DATA yang ada di dalamnya) pada drive berikut ini:%s\n"
-"Apakah anda yakin ingin melakukan ini?"
-
-#: ../backend.py:113
+#: ../backend.py:126
#, fuzzy, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr ""
"Mengupgrade %s paket\n"
"\n"
-#: ../backend.py:115
+#: ../backend.py:128
#, fuzzy, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "_Instal %s"
-#: ../bootloader.py:129
+#: ../bootloader.py:44 ../bootloader.py:216 ../image.py:87
+#: ../partedUtils.py:353 ../partedUtils.py:383 ../partedUtils.py:1091
+#: ../partedUtils.py:1244 ../upgrade.py:403 ../yuminstall.py:1387
+#: ../yuminstall.py:1414 ../iw/autopart_type.py:178 ../iw/blpasswidget.py:149
+#: ../iw/task_gui.py:53 ../iw/upgrade_swap_gui.py:192
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:200 ../iw/upgrade_swap_gui.py:207
+#: ../textw/bootloader_text.py:127 ../textw/bootloader_text.py:452
+#: ../textw/partition_text.py:249 ../textw/upgrade_text.py:178
+msgid "Warning"
+msgstr "Peringatan"
+
+#: ../bootloader.py:45
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your filesystems have already been activated. You cannot go back past this "
+"point.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with the installation?"
+msgstr ""
+"Pilihan partisi yang Anda pilih sudah diaktifkan. Anda tidak bisa kembali ke "
+"layar edit disk. Apakah Anda ingin melanjutkan proses instalasi?"
+
+#: ../bootloader.py:49 ../exception.py:348 ../exception.py:364
+#: ../fsset.py:1675 ../fsset.py:1929 ../fsset.py:2660 ../fsset.py:2667
+#: ../gui.py:1179 ../gui.py:1313 ../image.py:96 ../livecd.py:375
+#: ../upgrade.py:84 ../upgrade.py:104 ../yuminstall.py:644
+#: ../yuminstall.py:719 ../yuminstall.py:725 ../yuminstall.py:893
+#: ../yuminstall.py:941 ../yuminstall.py:1173 ../yuminstall.py:1210
+#, fuzzy
+msgid "_Exit installer"
+msgstr "Instaler %s"
+
+#: ../bootloader.py:49 ../fsset.py:1930 ../image.py:97 ../image.py:247
+#: ../kickstart.py:978 ../kickstart.py:1016 ../partedUtils.py:1247
+#: ../upgrade.py:84 ../upgrade.py:104 ../yuminstall.py:898
+#: ../iw/partition_gui.py:1037
+msgid "_Continue"
+msgstr "Lanjutkan (_Continue)"
+
+#: ../bootloader.py:147
msgid "Bootloader"
msgstr "Bootloader"
-#: ../bootloader.py:129
+#: ../bootloader.py:147
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "Menginstal bootloader..."
-#: ../bootloader.py:198
+#: ../bootloader.py:217
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
@@ -468,62 +464,64 @@ msgstr ""
"Tidak ada paket-paket kernel yang terinstall dalam sistem anda. Konfigurasi "
"boot loader anda tidak ada berubah."
-#: ../cmdline.py:45
+#: ../cmdline.py:53
msgid "Completed"
msgstr "Selesai"
-#: ../cmdline.py:53
+#: ../cmdline.py:61
msgid "In progress... "
msgstr "Dalam proses... "
-#: ../cmdline.py:82
+#: ../cmdline.py:90
msgid "Can't have a question in command line mode!"
msgstr "TIdak ada pertanyaan pada mode command line"
-#: ../cmdline.py:101
+#: ../cmdline.py:109
msgid "Parted exceptions can't be handled in command line mode!"
msgstr "Eksepsi parted tidak bisa ditangani pada modus command line!"
-#: ../constants.py:65
-#, python-format
+#: ../constants.py:75
+#, fuzzy
msgid ""
"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
-"save a copy of the detailed exception and file a bug report against anaconda "
-"at %s"
+"save a copy of the detailed exception and file a bug report"
msgstr ""
"Terjadi sesuatu yang tidak tertangani. Sepertinya ini adalah bug. Silakan "
"salin kejadian ini secara lengkap dan masukkan laporan detail bug tentang "
"anaconda di %s"
-#: ../exception.py:412 ../exception.py:429
+#: ../constants.py:81
+msgid " with the provider of this software."
+msgstr ""
+
+#: ../constants.py:85
+#, fuzzy, python-format
+msgid " against anaconda at %s"
+msgstr "Membaca update anaconda..."
+
+#: ../exception.py:344 ../exception.py:360
msgid "Dump Written"
msgstr "Dump telah ditulis"
-#: ../exception.py:413
+#: ../exception.py:345
#, fuzzy
msgid ""
-"Your system's state has been successfully written to the floppy. The "
-"installer will now exit."
+"Your system's state has been successfully written to the disk. The installer "
+"will now exit."
msgstr ""
"Status sistem anda telah berhasil ditulis ke dalam floppy. Sistem anda "
"sekarang akan direboot."
-#: ../exception.py:416 ../exception.py:433 ../fsset.py:1457 ../fsset.py:1742
-#: ../fsset.py:2440 ../fsset.py:2447 ../gui.py:965 ../gui.py:1114
-#: ../image.py:452 ../livecd.py:356 ../upgrade.py:59 ../yuminstall.py:1051
-#, fuzzy
-msgid "_Exit installer"
-msgstr "Instaler %s"
-
-#: ../exception.py:421 ../exception.py:438
+#: ../exception.py:351 ../exception.py:367
msgid "Dump Not Written"
msgstr "Dump tidak ditulis"
-#: ../exception.py:422
-msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
-msgstr ""
+#: ../exception.py:352
+#, fuzzy
+msgid "There was a problem writing the system state to the disk."
+msgstr "Ada masalah saat menulis status sistem ke host remote."
-#: ../exception.py:430
+#: ../exception.py:361
#, fuzzy
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. The "
@@ -532,51 +530,63 @@ msgstr ""
"Status sistem anda telah berhasil ditulis ke host remote. Sistem anda "
"sekarang akan direset."
-#: ../exception.py:439
+#: ../exception.py:368
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr "Ada masalah saat menulis status sistem ke host remote."
-#: ../fsset.py:216
-msgid "Checking for Bad Blocks"
-msgstr "Mengecek Blok Rusak"
+#: ../fsset.py:533
+#, fuzzy
+msgid "Checking"
+msgstr "Pengecekan \"%s\"..."
-#: ../fsset.py:217
-#, python-format
-msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
+#: ../fsset.py:534
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Checking filesystem on %s..."
msgstr "Mengecek blok yang rusak pada /dev/%s..."
-#: ../fsset.py:663 ../fsset.py:1427 ../fsset.py:1458 ../fsset.py:1518
-#: ../fsset.py:1529 ../fsset.py:1583 ../fsset.py:1594 ../fsset.py:1634
-#: ../fsset.py:1684 ../fsset.py:1765 ../fsset.py:1777 ../image.py:135
-#: ../image.py:180 ../image.py:311 ../livecd.py:350 ../partIntfHelpers.py:406
-#: ../urlinstall.py:112 ../urlinstall.py:206 ../yuminstall.py:442
-#: ../yuminstall.py:762 ../yuminstall.py:802 ../yuminstall.py:1019
-#: ../yuminstall.py:1044 ../iw/autopart_type.py:74 ../iw/autopart_type.py:209
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:267 ../iw/osbootwidget.py:216
-#: ../iw/osbootwidget.py:225 ../iw/raid_dialog_gui.py:618
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:657 ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:145
-#: ../textw/grpselect_text.py:116 ../textw/partition_text.py:1692
-#: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/partition_text.py:1720
-#: ../textw/upgrade_text.py:160 ../textw/upgrade_text.py:167
-#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:463
-#: ../loader2/driverdisk.c:93 ../loader2/driverdisk.c:346
-#: ../loader2/driverdisk.c:384 ../loader2/driverdisk.c:412
-#: ../loader2/driverdisk.c:422 ../loader2/driverdisk.c:486
-#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:369 ../loader2/hdinstall.c:474
-#: ../loader2/hdinstall.c:517 ../loader2/hdinstall.c:530
-#: ../loader2/kickstart.c:279 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:316
-#: ../loader2/loader.c:366 ../loader2/loader.c:852 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:375
-#: ../loader2/method.c:449 ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:68
-#: ../loader2/urlinstall.c:91 ../loader2/urlinstall.c:142
-#: ../loader2/urlinstall.c:155 ../loader2/urls.c:347 ../loader2/urls.c:352
+#: ../fsset.py:544 ../fsset.py:977
+#, fuzzy
+msgid "Resizing"
+msgstr "Mengambil"
+
+#: ../fsset.py:545 ../fsset.py:978
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Resizing filesystem on %s..."
+msgstr "Memformat %s sistem berkas..."
+
+#: ../fsset.py:687 ../fsset.py:1645 ../fsset.py:1676 ../fsset.py:1752
+#: ../fsset.py:1820 ../fsset.py:1870 ../fsset.py:1952 ../fsset.py:1965
+#: ../image.py:264 ../livecd.py:368 ../partIntfHelpers.py:412 ../text.py:444
+#: ../yuminstall.py:347 ../yuminstall.py:402 ../yuminstall.py:538
+#: ../yuminstall.py:640 ../yuminstall.py:904 ../yuminstall.py:945
+#: ../yuminstall.py:1178 ../yuminstall.py:1203 ../iw/autopart_type.py:93
+#: ../iw/autopart_type.py:168 ../iw/autopart_type.py:312
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:264 ../iw/osbootwidget.py:210
+#: ../iw/osbootwidget.py:219 ../iw/raid_dialog_gui.py:669
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:708 ../iw/task_gui.py:43 ../iw/task_gui.py:226
+#: ../textw/grpselect_text.py:123 ../textw/partition_text.py:1650
+#: ../textw/partition_text.py:1656 ../textw/partition_text.py:1678
+#: ../textw/upgrade_text.py:166 ../textw/upgrade_text.py:173
+#: ../loader2/cdinstall.c:146 ../loader2/cdinstall.c:401
+#: ../loader2/driverdisk.c:98 ../loader2/driverdisk.c:299
+#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:365
+#: ../loader2/driverdisk.c:375 ../loader2/driverdisk.c:439
+#: ../loader2/hdinstall.c:133 ../loader2/hdinstall.c:186
+#: ../loader2/hdinstall.c:394 ../loader2/hdinstall.c:496
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:552
+#: ../loader2/kickstart.c:284 ../loader2/lang.c:115 ../loader2/loader.c:344
+#: ../loader2/loader.c:444 ../loader2/loader.c:992 ../loader2/mediacheck.c:62
+#: ../loader2/mediacheck.c:100 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:377
+#: ../loader2/method.c:451 ../loader2/nfsinstall.c:139
+#: ../loader2/nfsinstall.c:197 ../loader2/nfsinstall.c:256
+#: ../loader2/nfsinstall.c:264 ../loader2/telnetd.c:93
+#: ../loader2/urlinstall.c:81 ../loader2/urlinstall.c:104
+#: ../loader2/urlinstall.c:154 ../loader2/urlinstall.c:167
+#: ../loader2/urls.c:328
msgid "Error"
msgstr "Kesalahan"
-#: ../fsset.py:664
+#: ../fsset.py:688
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
@@ -590,27 +600,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Maukah anda melanjutkan tanpa harus melakukan migrasi %s?"
-#: ../fsset.py:1334
+#: ../fsset.py:1502
msgid "RAID Device"
msgstr "Perangkat RAID"
-#: ../fsset.py:1338 ../fsset.py:1344
+#: ../fsset.py:1506 ../fsset.py:1512
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "Apple Bootstrap"
-#: ../fsset.py:1349 ../partitions.py:900
+#: ../fsset.py:1517 ../partitions.py:1130
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "PPC PReP Boot"
-#: ../fsset.py:1352
+#: ../fsset.py:1520
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Sector pertama dari partisi boot"
-#: ../fsset.py:1353
+#: ../fsset.py:1521
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "Master Boot Record (MBR)"
-#: ../fsset.py:1428
+#: ../fsset.py:1646
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -623,13 +633,13 @@ msgstr ""
"\n"
"Tekan <Enter> untuk mem-boot ulang sistem anda."
-#: ../fsset.py:1457 ../packages.py:282 ../rescue.py:300 ../rescue.py:302
-#: ../textw/upgrade_text.py:118 ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:422
+#: ../fsset.py:1675 ../packages.py:304 ../rescue.py:305 ../rescue.py:307
+#: ../textw/upgrade_text.py:124 ../loader2/cdinstall.c:196
+#: ../loader2/cdinstall.c:199 ../loader2/method.c:424
msgid "Skip"
msgstr "Lewati"
-#: ../fsset.py:1478
+#: ../fsset.py:1696
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -641,12 +651,12 @@ msgid ""
"installer will ignore it during the installation."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1485
+#: ../fsset.py:1703
#, fuzzy
msgid "Reformat"
msgstr "Format"
-#: ../fsset.py:1489
+#: ../fsset.py:1707
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -658,7 +668,7 @@ msgid ""
"down your system rather than hibernating it."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1497
+#: ../fsset.py:1715
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -670,7 +680,7 @@ msgid ""
"make sure the installer is set to format all swap partitions."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1507
+#: ../fsset.py:1725
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -678,11 +688,26 @@ msgid ""
"upgrade. Choose Format to reformat the partition as swap space."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1512 ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1730 ../iw/partition_gui.py:373
msgid "Format"
msgstr "Format"
-#: ../fsset.py:1519
+#: ../fsset.py:1736
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error enabling swap device %s: %s\n"
+"\n"
+"Devices in /etc/fstab should be specified by label, not by device name.\n"
+"\n"
+"Press OK to exit the installer."
+msgstr ""
+"Kesalahan pada saat me-mounting divais %s sebagai %s: %s\n"
+"\n"
+"Sepertinya partisi ini belum diformat.\n"
+"\n"
+"Tekan OK untuk mem-boot ulang sistem anda."
+
+#: ../fsset.py:1741
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -690,7 +715,7 @@ msgid ""
"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
"partition.\n"
"\n"
-"Press OK to exit the installer."
+"Press OK to exit the installer"
msgstr ""
"Terjadi kesalahan ketika mengaktifkan divais swap %s: %s\n"
"\n"
@@ -699,7 +724,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Tekan OK untuk mem-boot sistem anda."
-#: ../fsset.py:1530
+#: ../fsset.py:1747
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -714,33 +739,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Tekan OK untuk mem-boot sistem anda."
-#: ../fsset.py:1584
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
-"this device.\n"
-"\n"
-"Press <Enter> to exit the installer."
-msgstr ""
-"Telah terdeteksi blok rusak pada device /dev/%s. Kami tidak merekomendasikan "
-"anda mempergunakan device ini.\n"
-"\n"
-"Tekan <Enter> untuk mem-boot ulang sistem anda"
-
-#: ../fsset.py:1595
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
-"and the install cannot continue.\n"
-"\n"
-"Press <Enter> to exit the installer."
-msgstr ""
-"Terjadi kesalahan pada saat mencari blok rusak di %s. Ini merupakan masalah "
-"serius dan proses instalasi tidak dapat dilanjutkan.\n"
-"\n"
-"Tekan <Enter> untuk mem-boot ulang sistem anda."
-
-#: ../fsset.py:1635
+#: ../fsset.py:1821
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -753,7 +752,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Tekan <Enter> untuk mem-boot ulang sistem anda."
-#: ../fsset.py:1685
+#: ../fsset.py:1871
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -766,11 +765,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Tekan <Enter> untuk mem-boot ulang sistem anda."
-#: ../fsset.py:1711 ../fsset.py:1720
+#: ../fsset.py:1897 ../fsset.py:1906
msgid "Invalid mount point"
msgstr "mount point tidak valid"
-#: ../fsset.py:1712
+#: ../fsset.py:1898
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -784,7 +783,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Tekan <Enter> untuk mem-boot sistem anda."
-#: ../fsset.py:1721
+#: ../fsset.py:1907
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -797,25 +796,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Tekan <Enter> untuk mem-boot ulang sistem anda."
-#: ../fsset.py:1734
+#: ../fsset.py:1921
#, fuzzy
msgid "Unable to mount filesystem"
msgstr "Tidak dapat mebaca berkas!"
-#: ../fsset.py:1735
+#: ../fsset.py:1922
#, python-format
msgid ""
"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
"but there may be problems."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1743 ../image.py:93 ../image.py:453 ../kickstart.py:1008
-#: ../kickstart.py:1046 ../partedUtils.py:1179 ../upgrade.py:59
-#: ../yuminstall.py:754 ../iw/partition_gui.py:1011
-msgid "_Continue"
-msgstr "Lanjutkan (_Continue)"
-
-#: ../fsset.py:1751
+#: ../fsset.py:1938
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -830,7 +823,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Tekan OK untuk mem-boot ulang sistem anda."
-#: ../fsset.py:1758
+#: ../fsset.py:1945
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -845,7 +838,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Tekan OK untuk mem-boot ulang sistem anda."
-#: ../fsset.py:1778
+#: ../fsset.py:1966
#, fuzzy
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
@@ -860,11 +853,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Tekan OK untuk melakukan boot ulang sistem anda."
-#: ../fsset.py:2432
+#: ../fsset.py:2652
msgid "Duplicate Labels"
msgstr "Label Ganda"
-#: ../fsset.py:2433
+#: ../fsset.py:2653
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
@@ -877,12 +870,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Perbaiki masalah ini dan ulangi kembali proses instalasi."
-#: ../fsset.py:2442
+#: ../fsset.py:2662
#, fuzzy
msgid "Invalid Label"
msgstr "Label Boot Tidak Valid"
-#: ../fsset.py:2443
+#: ../fsset.py:2663
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An invalid label was found on device %s. Please fix this problem and "
@@ -893,24 +886,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Perbaiki masalah ini dan ulangi kembali proses instalasi."
-#: ../fsset.py:2701
+#: ../fsset.py:2800
msgid "Formatting"
msgstr "Memformat"
-#: ../fsset.py:2702
+#: ../fsset.py:2801
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "Memformat %s sistem berkas..."
-#: ../gui.py:109
+#: ../gui.py:107
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "Terjadi kesalahan pada proses mengkopi screenshot."
-#: ../gui.py:120
+#: ../gui.py:118
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "Screenshot terkopi"
-#: ../gui.py:121
+#: ../gui.py:119
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -924,20 +917,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Anda dapat mengaksesnya ketika anda mem-boot ulang dan login sebagai root"
-#: ../gui.py:164
+#: ../gui.py:162
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "Menyimpan Screenshot"
-#: ../gui.py:165
+#: ../gui.py:163
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "Screenshot dengan nama '%s' telah tersimpan."
-#: ../gui.py:168
+#: ../gui.py:166
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "Terjadi Kesalahan Saat Menyimpan Screenshot"
-#: ../gui.py:169
+#: ../gui.py:167
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
@@ -945,74 +938,100 @@ msgstr ""
"Terjadi kesalahan ketika menyimpan screenshot. Jika hal ini terjadi selama "
"instalasi paket, anda mungkin perlu mencobanya beberapa kali agar sukses."
-#: ../gui.py:234 ../text.py:440
+#: ../gui.py:232 ../text.py:533
msgid "Fix"
msgstr "Perbaikan"
-#: ../gui.py:235 ../rescue.py:217 ../text.py:441
-#: ../textw/bootloader_text.py:68 ../textw/constants_text.py:48
-#: ../loader2/driverdisk.c:526 ../loader2/driverdisk.c:536
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/loader.c:411
+#: ../gui.py:233 ../rescue.py:228 ../text.py:534
+#: ../textw/bootloader_text.py:72 ../textw/constants_text.py:54
+#: ../loader2/driverdisk.c:479 ../loader2/driverdisk.c:489
+#: ../loader2/hdinstall.c:290
msgid "Yes"
msgstr "Ya"
-#: ../gui.py:236 ../rescue.py:217 ../rescue.py:219 ../text.py:442
-#: ../textw/bootloader_text.py:68 ../textw/constants_text.py:52
-#: ../loader2/driverdisk.c:526 ../loader2/driverdisk.c:536
-#: ../loader2/loader.c:411
+#: ../gui.py:234 ../rescue.py:228 ../rescue.py:230 ../text.py:535
+#: ../textw/bootloader_text.py:72 ../textw/constants_text.py:58
+#: ../loader2/driverdisk.c:479 ../loader2/driverdisk.c:489
msgid "No"
msgstr "Tidak"
-#: ../gui.py:238 ../text.py:444 ../text.py:572 ../loader2/net.c:97
-#: ../loader2/net.c:329 ../loader2/net.c:583 ../loader2/net.c:691
-#: ../loader2/net.c:791 ../loader2/net.c:799 ../loader2/net.c:1193
-#: ../loader2/net.c:1199
+#: ../gui.py:236 ../text.py:537 ../text.py:668 ../loader2/net.c:96
+#: ../loader2/net.c:342 ../loader2/net.c:593 ../loader2/net.c:699
+#: ../loader2/net.c:824 ../loader2/net.c:832 ../loader2/net.c:1228
+#: ../loader2/net.c:1234
msgid "Retry"
msgstr "Ulangi"
-#: ../gui.py:239 ../text.py:445
+#: ../gui.py:237 ../text.py:538
msgid "Ignore"
msgstr "Abaikan"
-#: ../gui.py:240 ../gui.py:780 ../partIntfHelpers.py:237
-#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:106 ../text.py:107 ../text.py:417
-#: ../text.py:419 ../text.py:446 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
-#: ../textw/bootloader_text.py:198 ../textw/constants_text.py:40
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:282
-#: ../loader2/kickstart.c:366 ../loader2/loader.c:355
+#: ../gui.py:238 ../gui.py:843 ../partIntfHelpers.py:244
+#: ../partIntfHelpers.py:535 ../text.py:109 ../text.py:110 ../text.py:539
+#: ../textw/bootloader_text.py:202 ../textw/constants_text.py:46
+#: ../loader2/dirbrowser.c:145 ../loader2/driverdisk.c:236
+#: ../loader2/kickstart.c:372 ../loader2/loader.c:379 ../loader2/loader.c:479
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
-#: ../gui.py:607 ../text.py:360
+#: ../gui.py:583 ../text.py:465
#, fuzzy
msgid "Installation Key"
msgstr "Tipe Instalasi"
-#: ../gui.py:790 tmp/anaconda.glade.h:2 tmp/exn.glade.h:3
+#: ../gui.py:657 ../gui.py:665
+#, fuzzy
+msgid "Error with passphrase"
+msgstr "Kesalahan dengan Password"
+
+#: ../gui.py:658
+#, fuzzy
+msgid "The passphrases you entered were different. Please try again."
+msgstr "Password yang anda masukkan berbeda. Silahkan coba kembali."
+
+#: ../gui.py:666
+#, fuzzy
+msgid "The passphrase must be at least eight characters long."
+msgstr "Panjang password minimal enam karakter."
+
+#: ../gui.py:692 ../text.py:275
+#, python-format
+msgid ""
+"Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during "
+"installation you must enter the device's passphrase below."
+msgstr ""
+
+#: ../gui.py:855 ../gui.py:856 ../gui.py:968 ../gui.py:969
+#: tmp/anaconda.glade.h:2
msgid "_Debug"
msgstr "_Debug"
-#: ../gui.py:962 ../text.py:405
+#: ../gui.py:1012 ../gui.py:1014 ../livecd.py:112
+#, fuzzy
+msgid "Exit installer"
+msgstr "Instaler %s"
+
+#: ../gui.py:1014 ../text.py:253 ../text.py:261
+msgid "Debug"
+msgstr "Debug"
+
+#: ../gui.py:1016 ../text.py:257
+msgid "Exception Occurred"
+msgstr "Terjadi Pengecualian"
+
+#: ../gui.py:1176 ../text.py:510
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "Terjadi kesalah parsing Konfigurasi Kickstart"
-#: ../gui.py:970 ../text.py:415
-msgid ""
-"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
-"please choose your diskette carefully."
-msgstr ""
-"Silahkan masukkan floppy sekarang. Seluruh isi disk akan dihapus, jadi "
-"tolong pilih disket anda dengan hati-hati."
-
-#: ../gui.py:1017
+#: ../gui.py:1222
msgid "default:LTR"
msgstr "standar:LTR"
-#: ../gui.py:1103 ../text.py:567
+#: ../gui.py:1302 ../text.py:663
msgid "Error!"
msgstr "Kesalahan!"
-#: ../gui.py:1104 ../text.py:568
+#: ../gui.py:1303 ../text.py:664
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -1023,83 +1042,62 @@ msgstr ""
"\n"
"className = %s"
-#: ../gui.py:1109 ../harddrive.py:80 ../harddrive.py:126 ../image.py:526
-#: ../packages.py:331 ../packages.py:336
+#: ../gui.py:1308 ../image.py:162 ../image.py:188 ../packages.py:353
+#: ../packages.py:358
msgid "_Exit"
msgstr "K_eluar"
-#: ../gui.py:1110 ../harddrive.py:81 ../image.py:527 ../yuminstall.py:445
-#: ../yuminstall.py:748 ../yuminstall.py:796 ../yuminstall.py:1015
+#: ../gui.py:1309 ../image.py:188 ../yuminstall.py:535 ../yuminstall.py:893
+#: ../yuminstall.py:941 ../yuminstall.py:1173
msgid "_Retry"
msgstr "Ulangi (_Retry)"
-#: ../gui.py:1113 ../packages.py:335
+#: ../gui.py:1312 ../packages.py:168 ../packages.py:357
msgid "The installer will now exit..."
msgstr "Prosess install akan selesai sekarang ..."
-#: ../gui.py:1116 ../packages.py:338
+#: ../gui.py:1315 ../packages.py:360
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "Sistem anda saat ini akan di-boot ulang..."
-#: ../gui.py:1117 ../image.py:93 ../packages.py:339 ../partedUtils.py:1178
-#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
-#: ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../gui.py:1316 ../image.py:247 ../packages.py:169 ../packages.py:361
+#: ../partedUtils.py:1246 ../yuminstall.py:1226
msgid "_Reboot"
msgstr "_Boot Ulang"
-#: ../gui.py:1119
+#: ../gui.py:1318
#, fuzzy
msgid "Exiting"
msgstr "Keluar"
-#: ../gui.py:1186
+#: ../gui.py:1384
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "Instaler %s"
-#: ../gui.py:1193
+#: ../gui.py:1391
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "Tidak dapat memuat baris judul"
-#: ../gui.py:1247
+#: ../gui.py:1444
msgid "Install Window"
msgstr "Instal Window"
-#: ../harddrive.py:44 ../image.py:146 ../image.py:483
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. Please verify your installation images and that you have "
-"all the required media.\n"
-"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Paket %s-%s-%s.%s tidak dapat dibuka. Ini disebabkan karena berkas tidak "
-"ditemukan atau paket yang rusak. Jika anda menginstal dari CD ini biasanya "
-"berarti media CD rusak, atau drive CD tidak dapat membaca media.\n"
-"\n"
-
-#: ../harddrive.py:71 ../image.py:516
-msgid "Missing ISO 9660 Image"
-msgstr ""
-
-#: ../harddrive.py:72
+#: ../image.py:88
#, python-format
msgid ""
-"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
-"drive.\n"
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
"\n"
-"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Exit to abort "
-"the installation."
+"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
msgstr ""
-#: ../harddrive.py:117
+#: ../image.py:154
msgid "Couldn't Mount ISO Source"
msgstr ""
-#: ../harddrive.py:118
+#: ../image.py:155
#, python-format
msgid ""
"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
@@ -1108,11 +1106,25 @@ msgid ""
"installation."
msgstr ""
-#: ../image.py:84
+#: ../image.py:179
+msgid "Missing ISO 9660 Image"
+msgstr ""
+
+#: ../image.py:180
+#, python-format
+msgid ""
+"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
+"drive.\n"
+"\n"
+"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Exit to abort "
+"the installation."
+msgstr ""
+
+#: ../image.py:238
msgid "Required Install Media"
msgstr "Dibutuhkan Media Instalasi"
-#: ../image.py:85
+#: ../image.py:239
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following discs:\n"
@@ -1128,13 +1140,13 @@ msgstr ""
"Persiapkan hal-hal tersebut sebelum memulai proses instalasi. Jika anda "
"ingin membatalkan instalasi dan mem-boot ulang silahkan pilih \"Boot Ulang\"."
-#: ../image.py:93 ../livecd.py:355 ../packages.py:285 ../packages.py:336
-#: ../packages.py:339 ../yuminstall.py:1051 ../iw/confirm_gui.py:32
-#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../image.py:247 ../livecd.py:374 ../packages.py:307 ../packages.py:358
+#: ../packages.py:361 ../yuminstall.py:644 ../yuminstall.py:725
+#: ../yuminstall.py:1210 ../yuminstall.py:1226
msgid "_Back"
msgstr "Kem_bali"
-#: ../image.py:136 ../urlinstall.py:207
+#: ../image.py:265
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not "
@@ -1143,102 +1155,20 @@ msgstr ""
"Terjadi error saat melepaskan CD. Pastika Anda tidak mengakses %s dari shell "
"di tty2 dan klik OK untuk coba lagi."
-#: ../image.py:170 ../urlinstall.py:102
-msgid "Copying File"
-msgstr "Mengkopi Berkas"
-
-#: ../image.py:171 ../urlinstall.py:103
-msgid "Transferring install image to hard drive..."
-msgstr "Memindahkan image instalasi ke hard drive..."
-
-#: ../image.py:181 ../urlinstall.py:113
-msgid ""
-"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
-"probably out of disk space."
-msgstr ""
-"Terjadi kesalahan waktu mentransfer install image ke hard drive anda. Anda "
-"kemungkinan kehabisan ruang disk."
-
-#: ../image.py:270
-#, fuzzy
-msgid "Change Disc"
-msgstr "Ganti CDROM"
-
-#: ../image.py:271
-#, python-format
-msgid "Please insert %s disc %d to continue."
-msgstr "Silakan masukkan %s disc %d untuk melanjutkan."
-
-#: ../image.py:305
-#, fuzzy
-msgid "Wrong Disc"
-msgstr "Salah CDROM"
-
-#: ../image.py:306
-#, fuzzy, python-format
-msgid "That's not the correct %s disc."
-msgstr "Ini bukan CDROM %s yang benar."
-
-#: ../image.py:312
-#, fuzzy
-msgid "Unable to access the disc."
-msgstr "Tidak dapat mengakses CDROM."
-
-#: ../image.py:369
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. Please verify your installation tree contains all required "
-"packages.\n"
-"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Paket %s-%s-%s.%s tidak dapat dibuka. Ini disebabkan karena berkas tidak "
-"ditemukan atau paket yang rusak. Jika anda menginstal dari CD ini biasanya "
-"berarti media CD rusak, atau drive CD tidak dapat membaca media.\n"
-"\n"
-
-#: ../image.py:443
-#, python-format
-msgid ""
-"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
-"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
-"\n"
-"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
-"choose to continue if you think this is in error."
-msgstr ""
-
-#: ../image.py:517
-#, python-format
-msgid ""
-"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
-"server.\n"
-"\n"
-"Please copy this image to the remote server's share path and click Retry. "
-"Click Exit to abort the installation."
-msgstr ""
-
-#: ../installclass.py:67
+#: ../installclass.py:74
msgid "Install on System"
msgstr "Instal pada sistem"
-#: ../iscsi.py:199 ../iscsi.py:200
+#: ../iscsi.py:205 ../iscsi.py:206
#, fuzzy
msgid "Initializing iSCSI initiator"
msgstr "Inisialisasi"
-#: ../kickstart.py:75
-msgid "Scriptlet Failure"
-msgstr "Kesalahan pada Script"
-
-#: ../kickstart.py:76
+#: ../kickstart.py:86
#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
-"s. This is a fatal error and your install will be aborted.\n"
-"\n"
+"There was an error running the kickstart script at line %s. You may examine "
+"the output in %s. This is a fatal error and your install will be aborted. "
"Press the OK button to exit the installer."
msgstr ""
"Ada kesalahan waktu menjalankan scriptlet. Anda boleh melakukan penelusuran "
@@ -1247,23 +1177,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Tekan tombol OK untuk melakukan boot ulang sistem anda."
-#: ../kickstart.py:951 ../kickstart.py:968
+#: ../kickstart.py:101 ../kickstart.py:103
+msgid "Scriptlet Failure"
+msgstr "Kesalahan pada Script"
+
+#: ../kickstart.py:921 ../kickstart.py:938
msgid "Running..."
msgstr "Berjalan..."
-#: ../kickstart.py:952
+#: ../kickstart.py:922
msgid "Running post-install scripts"
msgstr "Menjalankan skrip post-instal"
-#: ../kickstart.py:969
+#: ../kickstart.py:939
msgid "Running pre-install scripts"
msgstr "Menjalankan skrip pre-instal"
-#: ../kickstart.py:1000
+#: ../kickstart.py:970
msgid "Missing Package"
msgstr "Paket yang hilang"
-#: ../kickstart.py:1001
+#: ../kickstart.py:971
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
@@ -1272,16 +1206,15 @@ msgstr ""
"Anda menginginkan agar paket '%s' diinstal, akan tetapi paket ini tidak ada. "
"Apakah anda ingin melanjutkan atau membatalkan proses instalasi?"
-#: ../kickstart.py:1007 ../kickstart.py:1045 ../yuminstall.py:748
-#: ../yuminstall.py:751
+#: ../kickstart.py:977 ../kickstart.py:1015
msgid "_Abort"
msgstr "B_atal"
-#: ../kickstart.py:1037
+#: ../kickstart.py:1007
msgid "Missing Group"
msgstr "Kelompok yang hilang"
-#: ../kickstart.py:1038
+#: ../kickstart.py:1008
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
@@ -1291,23 +1224,18 @@ msgstr ""
"tidak ada. Apakah anda ingin melanjutkan atau membatalkan proses instalasi "
"anda?"
-#: ../livecd.py:93
+#: ../livecd.py:107
#, fuzzy
msgid "Unable to find image"
msgstr "Tidak dapat menemukan instal image %s"
-#: ../livecd.py:94
+#: ../livecd.py:108
#, python-format
msgid ""
"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
msgstr ""
-#: ../livecd.py:98
-#, fuzzy
-msgid "Exit installer"
-msgstr "Instaler %s"
-
-#: ../livecd.py:174
+#: ../livecd.py:167
#, fuzzy
msgid "Copying live image to hard drive."
msgstr "Memindahkan image instalasi ke hard drive..."
@@ -1324,61 +1252,73 @@ msgid ""
"minutes..."
msgstr "Memulai proses instalasi. Ini mungkin membutuhkan beberapa menit..."
-#: ../network.py:51
+#: ../livecd.py:369
+#, python-format
+msgid ""
+"The root filesystem you created is not large enough for this live image "
+"(%.2f MB required)."
+msgstr ""
+
+#: ../network.py:57
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr "Panjang nama host harus kurang dari atau sama dengan 64 karakter"
-#: ../network.py:54
+#: ../network.py:60
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
msgstr ""
"Nama host harus dimulai dengan karakter valid dalam range 'a-z' atau 'A-Z'"
-#: ../network.py:59
+#: ../network.py:65
msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
msgstr "Nama host hanya dapat mengandung karakter 'a-z', 'A-Z', '-', atau '.'"
-#: ../network.py:89
+#: ../network.py:95
#, fuzzy
msgid "IP address is missing."
msgstr "Alamat IP hilang"
-#: ../network.py:93
+#: ../network.py:99
#, fuzzy
msgid ""
"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
"periods."
msgstr "Alamat IP harus mengandung nomor antara 0 dan 255"
-#: ../network.py:96
+#: ../network.py:102
#, fuzzy, python-format
msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
msgstr "%s merupakan nama host yang tidak valid."
-#: ../network.py:98
+#: ../network.py:104
#, fuzzy, python-format
msgid "'%s' is an invalid IP address."
msgstr "%s merupakan nama host yang tidak valid."
-#: ../packages.py:256
+#: ../packages.py:167
+#, fuzzy
+msgid "LVM operation failed"
+msgstr "Gagal me-mount"
+
+#: ../packages.py:278
#, fuzzy
msgid "Invalid Key"
msgstr "String IP salah"
-#: ../packages.py:257
+#: ../packages.py:279
#, fuzzy
msgid "The key you entered is invalid."
msgstr "Isian yang anda masukan bukan nomer yang valid."
-#: ../packages.py:285
+#: ../packages.py:307
#, fuzzy
msgid "_Skip"
msgstr "Lewati"
-#: ../packages.py:317 ../packages.py:340
+#: ../packages.py:339 ../packages.py:362
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "Peringatan! Ini merupakan perangkat-lunak pra-rilis"
-#: ../packages.py:318
+#: ../packages.py:340
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
@@ -1405,15 +1345,15 @@ msgstr ""
"\n"
"dan tulislah laporan tentang '%s'.\n"
-#: ../packages.py:331
+#: ../packages.py:353
msgid "_Install anyway"
msgstr "Tetap _Instal"
-#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:570
+#: ../partedUtils.py:233 ../textw/partition_text.py:576
msgid "Foreign"
msgstr "Asing"
-#: ../partedUtils.py:305
+#: ../partedUtils.py:354
#, python-format
msgid ""
"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
@@ -1430,7 +1370,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Apakah anda ingin memformat ulang DASD ini mempergunakan format CDL?"
-#: ../partedUtils.py:335
+#: ../partedUtils.py:384
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the "
@@ -1445,63 +1385,63 @@ msgstr ""
"\n"
"Anda ingin format drive in?"
-#: ../partedUtils.py:344
+#: ../partedUtils.py:393
msgid "_Ignore drive"
msgstr "Aba_ikan drive"
-#: ../partedUtils.py:345
+#: ../partedUtils.py:394
msgid "_Re-initialize drive"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:911
+#: ../partedUtils.py:979
msgid "Initializing"
msgstr "Inisialisasi"
-#: ../partedUtils.py:912
+#: ../partedUtils.py:980
#, python-format
msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
msgstr "Silahkan tunggu sementara memformat drive %s...\n"
-#: ../partedUtils.py:1076
+#: ../partedUtils.py:1068
#, python-format
msgid ""
-"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
-"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
-"drive.\n"
+"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
+"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
"\n"
"This operation will override any previous installation choices about which "
"drives to ignore.\n"
"\n"
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
-"Tabel partisi pada divais %s (%s) tidak bisa dibaca. Untuk membuat partisi "
-"baru, divais harus di re-inisialisasi, menyebabkan SEMUA DATA akan hilang.\n"
+"Tabel partisi pada divais %s tidak bisa dibaca. Untuk membuat partisi baru, "
+"divais harus di re-inisialisasi, menyebabkan SEMUA DATA akan hilang.\n"
"\n"
"Proses ini akan menghapus semua pilihan instalasi sebelumnya drive mana yang "
"diabaikan.\n"
"\n"
"Anda ingin insialisasi drive ini, dan hapus SEMUA DATA?"
-#: ../partedUtils.py:1125
+#: ../partedUtils.py:1082
#, python-format
msgid ""
-"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
-"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
+"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
+"drive.\n"
"\n"
"This operation will override any previous installation choices about which "
"drives to ignore.\n"
"\n"
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
-"Tabel partisi pada divais %s tidak bisa dibaca. Untuk membuat partisi baru, "
-"divais harus di re-inisialisasi, menyebabkan SEMUA DATA akan hilang.\n"
+"Tabel partisi pada divais %s (%s) tidak bisa dibaca. Untuk membuat partisi "
+"baru, divais harus di re-inisialisasi, menyebabkan SEMUA DATA akan hilang.\n"
"\n"
"Proses ini akan menghapus semua pilihan instalasi sebelumnya drive mana yang "
"diabaikan.\n"
"\n"
"Anda ingin insialisasi drive ini, dan hapus SEMUA DATA?"
-#: ../partedUtils.py:1168
+#: ../partedUtils.py:1236
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in "
@@ -1510,20 +1450,11 @@ msgid ""
"any partitions beyond /dev/%s15 in %s"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:1184
-#, python-format
-msgid ""
-"The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in "
-"the Linux kernel does not allow for more than 15 partitions at this time. "
-"You will not be able to make changes to the partitioning of this disk or use "
-"any partitions beyond /dev/%s15 in %s"
-msgstr ""
-
-#: ../partedUtils.py:1276
+#: ../partedUtils.py:1327
msgid "No Drives Found"
msgstr "Tidak ditemukan Drive satu pun"
-#: ../partedUtils.py:1277
+#: ../partedUtils.py:1328
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
@@ -1531,20 +1462,20 @@ msgstr ""
"Terjadi Error - tidak ada divais yang valid untuk membuat sistem berkas "
"baru. Mohon cek perangkat-keras untuk cari sebab masalah ini."
-#: ../partIntfHelpers.py:35
+#: ../partIntfHelpers.py:42
msgid "Please enter a volume group name."
msgstr "Isikan nama kelompok volume."
-#: ../partIntfHelpers.py:39
+#: ../partIntfHelpers.py:46
msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters"
msgstr "Nama kelompok Volume harus kurang dari 128 karakter"
-#: ../partIntfHelpers.py:42
+#: ../partIntfHelpers.py:49
#, python-format
msgid "Error - the volume group name %s is not valid."
msgstr "Kesalahan - nama kelompok volume %s tidak valid."
-#: ../partIntfHelpers.py:47
+#: ../partIntfHelpers.py:54
msgid ""
"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. "
"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
@@ -1552,20 +1483,20 @@ msgstr ""
"Error- kelompok volume diberi nama dengan karakter tidak benar atau spasi. "
"Karakter yang benar adalah huruf, angka,'.' atau '_'."
-#: ../partIntfHelpers.py:57
+#: ../partIntfHelpers.py:64
msgid "Please enter a logical volume name."
msgstr "Isikan nama volume logikal."
-#: ../partIntfHelpers.py:61
+#: ../partIntfHelpers.py:68
msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters"
msgstr "Nama Volume Logikal harus kurang dari 128 karakter"
-#: ../partIntfHelpers.py:65
+#: ../partIntfHelpers.py:72
#, python-format
msgid "Error - the logical volume name %s is not valid."
msgstr "Kesalahan - nama volume logikal %s tidak valid."
-#: ../partIntfHelpers.py:71
+#: ../partIntfHelpers.py:78
msgid ""
"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. "
"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
@@ -1573,7 +1504,7 @@ msgstr ""
"Error- volume logikal diberi nama dengan karakter tidak benar atau spasi. "
"Karakter yang benar adalah huruf, angka,'.' atau '_'."
-#: ../partIntfHelpers.py:95
+#: ../partIntfHelpers.py:102
#, python-format
msgid ""
"The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot "
@@ -1583,47 +1514,47 @@ msgstr ""
"diakhiri dengan '/', dan harus berisi karakter yang bisa dicetak, dan tanpa "
"spasi."
-#: ../partIntfHelpers.py:102
+#: ../partIntfHelpers.py:109
msgid "Please specify a mount point for this partition."
msgstr "Tentukan mount point untuk partisi ini."
-#: ../partIntfHelpers.py:112
+#: ../partIntfHelpers.py:119
#, python-format
msgid "This partition is part of the RAID device /dev/md%s."
msgstr "Partisi ini merupakan bagian dari divais RAID /dev/md%s."
-#: ../partIntfHelpers.py:115
+#: ../partIntfHelpers.py:122
msgid "This partition is part of a RAID device."
msgstr "Partisi ini merupakan bagian dari divais RAID."
-#: ../partIntfHelpers.py:120
+#: ../partIntfHelpers.py:127
#, python-format
msgid "This partition is part of the LVM volume group '%s'."
msgstr "Partisi ini merupakan bagian dari kelompok volume LVM '%s'."
-#: ../partIntfHelpers.py:123
+#: ../partIntfHelpers.py:130
msgid "This partition is part of a LVM volume group."
msgstr "Partisi ini merupakan bagian dari kelompok volume LVM."
-#: ../partIntfHelpers.py:138 ../partIntfHelpers.py:146
-#: ../partIntfHelpers.py:153 ../partIntfHelpers.py:163
-#: ../partIntfHelpers.py:187
+#: ../partIntfHelpers.py:145 ../partIntfHelpers.py:153
+#: ../partIntfHelpers.py:160 ../partIntfHelpers.py:170
+#: ../partIntfHelpers.py:194
msgid "Unable To Delete"
msgstr "Tidak dapat Dihapus"
-#: ../partIntfHelpers.py:139
+#: ../partIntfHelpers.py:146
msgid "You must first select a partition to delete."
msgstr "Anda harus memilih sebuah partisi dulu jika ingin menghapusnya."
-#: ../partIntfHelpers.py:147
+#: ../partIntfHelpers.py:154
msgid "You cannot delete free space."
msgstr "Anda tidak dapat menghapus ruang bebas."
-#: ../partIntfHelpers.py:154
+#: ../partIntfHelpers.py:161
msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
msgstr "Anda tidak bisa menghapus partisi dari LDL yang terformat DASD."
-#: ../partIntfHelpers.py:164
+#: ../partIntfHelpers.py:171
#, python-format
msgid ""
"You cannot delete this partition, as it is an extended partition which "
@@ -1632,11 +1563,11 @@ msgstr ""
"Anda tidak dapat menghapus partisi ini, karena ini merupakan partisi "
"extended yang berisi %s"
-#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:554
+#: ../partIntfHelpers.py:189 ../iw/raid_dialog_gui.py:605
msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
msgstr "Partisi ini menyimpan data untuk instal hard drive"
-#: ../partIntfHelpers.py:188
+#: ../partIntfHelpers.py:195
msgid ""
"You cannot delete this partition:\n"
"\n"
@@ -1644,27 +1575,27 @@ msgstr ""
"Anda tidak dapat menghapus partisi ini:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:528
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:755
+#: ../partIntfHelpers.py:240 ../partIntfHelpers.py:534
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:768
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Konfirmasi Hapus"
-#: ../partIntfHelpers.py:234
+#: ../partIntfHelpers.py:241
#, python-format
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr "Anda akan menghapus semua partisi pada divais '/dev/%s'."
-#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:529
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107
-#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1353
+#: ../partIntfHelpers.py:244 ../partIntfHelpers.py:535
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:771 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1120
+#: ../iw/osbootwidget.py:102 ../iw/partition_gui.py:1380
msgid "_Delete"
msgstr "Hapus"
-#: ../partIntfHelpers.py:295
+#: ../partIntfHelpers.py:301
msgid "Notice"
msgstr "Perhatian"
-#: ../partIntfHelpers.py:296
+#: ../partIntfHelpers.py:302
#, python-format
msgid ""
"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
@@ -1675,16 +1606,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:312 ../partIntfHelpers.py:325
-#: ../partIntfHelpers.py:351 ../partIntfHelpers.py:362
+#: ../partIntfHelpers.py:318 ../partIntfHelpers.py:331
+#: ../partIntfHelpers.py:357 ../partIntfHelpers.py:368
msgid "Unable To Edit"
msgstr "Tidak dapat Mengedit"
-#: ../partIntfHelpers.py:313
+#: ../partIntfHelpers.py:319
msgid "You must select a partition to edit"
msgstr "Anda harus memilih partisi untuk diedit"
-#: ../partIntfHelpers.py:325 ../partIntfHelpers.py:363
+#: ../partIntfHelpers.py:331 ../partIntfHelpers.py:369
msgid ""
"You cannot edit this partition:\n"
"\n"
@@ -1692,7 +1623,7 @@ msgstr ""
"Anda tidak dapat mengedit partisi ini:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:352
+#: ../partIntfHelpers.py:358
#, python-format
msgid ""
"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which "
@@ -1701,11 +1632,11 @@ msgstr ""
"Anda tidak dapat mengedit partisi ini, karena partisi ini merupakan partisi "
"extended yang berisi %s"
-#: ../partIntfHelpers.py:384
+#: ../partIntfHelpers.py:390
msgid "Format as Swap?"
msgstr "Format sebagai Swap?"
-#: ../partIntfHelpers.py:385
+#: ../partIntfHelpers.py:391
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
@@ -1718,19 +1649,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Apakah anda ingin memformat partisi ini sebagai partisi swap?"
-#: ../partIntfHelpers.py:405
+#: ../partIntfHelpers.py:411
#, fuzzy, python-format
msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
msgstr ""
"Paling tidak satu hard drive yang harus anda pilih untuk menginstall %s."
-#: ../partIntfHelpers.py:410
+#: ../partIntfHelpers.py:416
+#, fuzzy
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
"sure files from a previous operating system installation do not cause "
"problems with this installation of Linux. However, if this partition "
-"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
+"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
"continue without formatting this partition."
msgstr ""
"Anda memilih untuk menggunakan partisi yang ada untuk instalasi tanpa "
@@ -1740,23 +1672,23 @@ msgstr ""
"ingin Anda simpan, seperti data pribadi, instalasi dapat dilanjutkan tanpa "
"format partisi."
-#: ../partIntfHelpers.py:418
+#: ../partIntfHelpers.py:424
msgid "Format?"
msgstr "Format?"
-#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:424 ../iw/partition_gui.py:1035
msgid "_Modify Partition"
msgstr "_Modifikasi Partisi"
-#: ../partIntfHelpers.py:418
+#: ../partIntfHelpers.py:424
msgid "Do _Not Format"
msgstr "Janga_n Format"
-#: ../partIntfHelpers.py:426
+#: ../partIntfHelpers.py:432
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "Ada kesalahan pada Partisi"
-#: ../partIntfHelpers.py:427
+#: ../partIntfHelpers.py:433
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
@@ -1769,11 +1701,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:441
+#: ../partIntfHelpers.py:447
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "Peringatan Partisinya"
-#: ../partIntfHelpers.py:442
+#: ../partIntfHelpers.py:448
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1788,7 +1720,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Anda ingin melanjutkan dengan skim partisi ini?"
-#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:664
+#: ../partIntfHelpers.py:462 ../iw/partition_gui.py:669
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
@@ -1796,7 +1728,7 @@ msgstr ""
"Partisi yang sudah ada berikut ini telah dipilih untuk diformat, menghapus "
"semua data"
-#: ../partIntfHelpers.py:459
+#: ../partIntfHelpers.py:465
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
@@ -1804,11 +1736,11 @@ msgstr ""
"Pilih 'Ya' untuk melanjutkan dan mulai memformat partisi, atau 'Tidak' untuk "
"kembali dan mengubah pengaturan tersebut."
-#: ../partIntfHelpers.py:465
+#: ../partIntfHelpers.py:471
msgid "Format Warning"
msgstr "Peringatan FOrmatnya"
-#: ../partIntfHelpers.py:513
+#: ../partIntfHelpers.py:519
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1819,38 +1751,38 @@ msgstr ""
"\n"
"SEMUA volume logikal pada kelompok volume ini akan hilang!"
-#: ../partIntfHelpers.py:517
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr "Anda akan menghapus logical volume \"%s\"."
-#: ../partIntfHelpers.py:520
+#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "Anda akan menghapus divais RAID."
-#: ../partIntfHelpers.py:523
+#: ../partIntfHelpers.py:529
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr "Anda akan menghapus partisi /dev/%s."
-#: ../partIntfHelpers.py:526
+#: ../partIntfHelpers.py:532
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr "Partisi yang telah anda pilih akan dihapus."
-#: ../partIntfHelpers.py:536
+#: ../partIntfHelpers.py:542
msgid "Confirm Reset"
msgstr "Konfirmasi Reset"
-#: ../partIntfHelpers.py:537
+#: ../partIntfHelpers.py:543
msgid ""
"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr "Apakah anda yakin ingin me-reset tabel partisi ke status aslinya?"
-#: ../partitioning.py:61
+#: ../partitions.py:84
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "Instalasi tidak dapat dilanjutkan."
-#: ../partitioning.py:62
+#: ../partitions.py:85
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
@@ -1859,21 +1791,60 @@ msgstr ""
"Pilihan partisi yang Anda pilih sudah diaktifkan. Anda tidak bisa kembali ke "
"layar edit disk. Apakah Anda ingin melanjutkan proses instalasi?"
-#: ../partitioning.py:92
-msgid "Low Memory"
-msgstr "Kekurangan Memory"
+#: ../partitions.py:113
+#, fuzzy
+msgid "Writing partitioning to disk"
+msgstr "Mi_grasi partisi ke:"
+
+#: ../partitions.py:114
+msgid ""
+"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any "
+"data on deleted or reformatted partitions will be lost"
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:119
+#, fuzzy
+msgid "Go _back"
+msgstr "Kem_bali"
+
+#: ../partitions.py:120
+msgid "_Write changes to disk"
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:200 ../textw/constants_text.py:50
+#: ../loader2/cdinstall.c:335 ../loader2/driverdisk.c:236
+#: ../loader2/driverdisk.c:267 ../loader2/driverdisk.c:351
+#: ../loader2/driverselect.c:75 ../loader2/driverselect.c:173
+#: ../loader2/driverselect.c:199 ../loader2/hdinstall.c:290
+#: ../loader2/hdinstall.c:344 ../loader2/kbd.c:138 ../loader2/loader.c:415
+#: ../loader2/loader.c:431 ../loader2/loader.c:1154 ../loader2/loader.c:1176
+#: ../loader2/net.c:281 ../loader2/net.c:324 ../loader2/net.c:754
+#: ../loader2/net.c:1098 ../loader2/net.c:1869 ../loader2/nfsinstall.c:67
+#: ../loader2/urls.c:294 ../loader2/urls.c:411
+msgid "Back"
+msgstr "Kembali"
+
+#: ../partitions.py:200 ../rescue.py:305 ../iw/partition_gui.py:572
+#: ../textw/network_text.py:60 ../loader2/cdinstall.c:117
+#: ../loader2/cdinstall.c:125 ../loader2/driverdisk.c:440
+msgid "Continue"
+msgstr "Lanjutkan"
+
+#: ../partitions.py:204
+#, fuzzy
+msgid "Confirm"
+msgstr "Konfirmasi:"
-#: ../partitioning.py:93
+#: ../partitions.py:205
+#, python-format
msgid ""
-"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
-"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
-"disk immediately. Is that OK?"
+"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n"
+"\n"
+"If you skip this step the device's contents will not be available during "
+"installation."
msgstr ""
-"Mengingat Anda tidak punya memori cukup, kami harus mengaktifkan swap "
-"segera. Untuk ini kami akan menuliskan tabel partisi baru Anda ke disk "
-"segera. Apakah ini OK?"
-#: ../partitions.py:816
+#: ../partitions.py:1019
#, python-format
msgid ""
"You have not defined a root partition (/), which is required for "
@@ -1882,7 +1853,7 @@ msgstr ""
"Anda belum mendefinisikan partisi root (/), yang mana dibutuhkan untuk "
"melanjutkan instalasi %s"
-#: ../partitions.py:821
+#: ../partitions.py:1024
#, python-format
msgid ""
"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
@@ -1891,28 +1862,28 @@ msgstr ""
"Partisi root anda kurang dari 250 megabytes yang mana biasanya terlalu kecil "
"untuk menginstal %s."
-#: ../partitions.py:840
-msgid ""
-"Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't "
-"be bootable."
-msgstr ""
-
-#: ../partitions.py:847
+#: ../partitions.py:1057 ../partitions.py:1077
msgid ""
"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
msgstr ""
"Anda harus membuat partisi /boot/efi dengan tipe FAT dan berukuran 50 "
"megabyte."
-#: ../partitions.py:867
+#: ../partitions.py:1070
+msgid ""
+"Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't "
+"be bootable."
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:1097
msgid "You must create an Apple Bootstrap partition."
msgstr "Anda harus membuat sebuah partisi Bootstrap Apple"
-#: ../partitions.py:889
+#: ../partitions.py:1119
msgid "You must create a PPC PReP Boot partition."
msgstr "Anda harus membuat sebuah partisi PPC PReP Boot."
-#: ../partitions.py:897 ../partitions.py:908
+#: ../partitions.py:1127 ../partitions.py:1138
#, python-format
msgid ""
"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
@@ -1921,26 +1892,41 @@ msgstr ""
"Partisi %s anda kurang dari %s megabytes yang mana lebih rendah dari yang "
"direkomendasikan untuk menginstal %s secara normal."
-#: ../partitions.py:942
+#: ../partitions.py:1172
msgid ""
"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:945
+#: ../partitions.py:1175
msgid ""
"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
"system."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:679
+#: ../partitions.py:1185
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
msgstr "Partisi bootable hanya dapat berada di divais RAID1."
-#: ../partitions.py:961
+#: ../partitions.py:1190
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr "Partisi bootable tidak dapat berada dalam logical volume."
-#: ../partitions.py:986
+#: ../partitions.py:1196
+#, fuzzy
+msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device."
+msgstr "Partisi bootable hanya dapat berada di divais RAID1."
+
+#: ../partitions.py:1203
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem."
+msgstr "Partisi bootable tidak dapat berada dalam logical volume."
+
+#: ../partitions.py:1207
+#, fuzzy
+msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device"
+msgstr "Partisi bootable tidak dapat berada dalam logical volume."
+
+#: ../partitions.py:1213
msgid ""
"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
@@ -1948,7 +1934,7 @@ msgstr ""
"Anda tidak menentukan partisi swap. Meskipun tidak secara kaku dibutuhkan "
"di semua kasus, Swap akan meningkatkan kinerja instalasi secara signifikan."
-#: ../partitions.py:993
+#: ../partitions.py:1220
#, python-format
msgid ""
"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only "
@@ -1957,7 +1943,7 @@ msgstr ""
"Anda telah menspesifikasikan lebih dari 32 device swap. Kernel untuk %s "
"hanya mendukung 32 device swap."
-#: ../partitions.py:1004
+#: ../partitions.py:1231
#, python-format
msgid ""
"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your "
@@ -1966,26 +1952,31 @@ msgstr ""
"Anda mengalokasikan swap (%dM) lebih kecil dari RAM (%dM) yang tersedia. Ini "
"akan memberikan dampak negatif terhadap kinerja."
-#: ../partitions.py:1304
+#: ../partitions.py:1526
msgid "the partition in use by the installer."
msgstr "partisi sedang dipakai oleh instaler."
-#: ../partitions.py:1307
+#: ../partitions.py:1529
msgid "a partition which is a member of a RAID array."
msgstr "Partisi ini adalah anggota array dari RAID."
-#: ../partitions.py:1310
+#: ../partitions.py:1532
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr "partisi yang merupakan anggata Kelompok Volume LVM"
-#: ../partRequests.py:249
+#: ../partRequests.py:273
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The mount point %s must be formatted during live CD installs."
+msgstr "Mount point ini harus berada dalam filesistem linux."
+
+#: ../partRequests.py:278
#, python-format
msgid ""
"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
msgstr ""
"Mount point ini tidak benar. Direktori %s harus berada dalam berkas sistem /."
-#: ../partRequests.py:252
+#: ../partRequests.py:281
#, python-format
msgid ""
"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
@@ -1994,18 +1985,18 @@ msgstr ""
"Mount point %s tidak bisa digunakan. Point tersebut harus link simbolik "
"untuk sistem operasi yang layak. Mohon pilih mount point lainnya."
-#: ../partRequests.py:259
+#: ../partRequests.py:290
msgid "This mount point must be on a linux file system."
msgstr "Mount point ini harus berada dalam filesistem linux."
-#: ../partRequests.py:280
+#: ../partRequests.py:311
#, python-format
msgid ""
"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
"point."
msgstr "Mount point \"%s\" sudah dipakai, pilihlah mount point yang lain."
-#: ../partRequests.py:294
+#: ../partRequests.py:325
#, python-format
msgid ""
"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
@@ -2013,7 +2004,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ukuran partisi %s (%10.2f MB) melebihi ukuran maksimum yaitu %10.2f MB."
-#: ../partRequests.py:490
+#: ../partRequests.py:533
#, python-format
msgid ""
"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
@@ -2022,30 +2013,30 @@ msgstr ""
"Ukuran partisi yang diminta (ukuran = %s MB) melebihi ukuran maksimum yaitu %"
"s MB."
-#: ../partRequests.py:495
+#: ../partRequests.py:538
#, python-format
msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
msgstr "Ukuran partisi yang diminta bernilai negatif (ukuran = %s MB)"
-#: ../partRequests.py:499
+#: ../partRequests.py:542
msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
msgstr "Partisi tidak dapat dimulai sebelum silinder pertama."
-#: ../partRequests.py:502
+#: ../partRequests.py:545
msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
msgstr "Partisi tidak dapat diakhiri dengan silinder negatif."
-#: ../partRequests.py:671
+#: ../partRequests.py:746
msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
msgstr ""
"Tdak ada anggota pada RAID yang diminta, atau level RAID tidak ditentukan"
-#: ../partRequests.py:683
+#: ../partRequests.py:751
#, python-format
msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
msgstr "Divais RAID dengan tipe %s membutuhkan paling tidak %s anggota."
-#: ../partRequests.py:692
+#: ../partRequests.py:760
#, python-format
msgid ""
"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
@@ -2054,49 +2045,49 @@ msgstr ""
"Divais RAID hanya bisa menyisihkan maksimum %s. Untuk memperoleh cadangan "
"lebih, Anda harus menambah divais RAID baru."
-#: ../partRequests.py:926
+#: ../partRequests.py:1019
msgid ""
"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
"size."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:146
+#: ../rescue.py:157
msgid "Starting Interface"
msgstr "Memulai Antarmuka"
-#: ../rescue.py:147
+#: ../rescue.py:158
#, python-format
msgid "Attempting to start %s"
msgstr "Mencoba untuk memulai %s"
-#: ../rescue.py:189
+#: ../rescue.py:200
msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
msgstr ""
"Setelah selesai silahkan keluar dari shell dan sistem anda akan di-boot ulang"
-#: ../rescue.py:215
+#: ../rescue.py:226
msgid "Setup Networking"
msgstr "Setup Jaringan"
-#: ../rescue.py:216
+#: ../rescue.py:227
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "Apakah anda ingin menjalankan antarmuka jaringan di sistem ini?"
-#: ../rescue.py:256 ../text.py:598
+#: ../rescue.py:267 ../text.py:694
msgid "Cancelled"
msgstr "Dibatalkan"
-#: ../rescue.py:257 ../text.py:599
+#: ../rescue.py:268 ../text.py:695
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr ""
"Saya tidak dapat kembali ke langkah sebelumnya dari sini. Anda harus "
"mencobanya kembali."
-#: ../rescue.py:289 ../rescue.py:356 ../rescue.py:364 ../rescue.py:445
+#: ../rescue.py:294 ../rescue.py:361 ../rescue.py:369 ../rescue.py:447
msgid "Rescue"
msgstr "Penyelamatan"
-#: ../rescue.py:290
+#: ../rescue.py:295
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
@@ -2118,29 +2109,23 @@ msgstr ""
"langkah ini akan dilewati, anda langsung menuju shell perintah.\n"
"\n"
-#: ../rescue.py:300 ../iw/partition_gui.py:567 ../textw/network_text.py:55
-#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/driverdisk.c:487
-msgid "Continue"
-msgstr "Lanjutkan"
-
-#: ../rescue.py:300 ../rescue.py:305
+#: ../rescue.py:305 ../rescue.py:310
msgid "Read-Only"
msgstr "Read-Only"
-#: ../rescue.py:331
+#: ../rescue.py:336
msgid "System to Rescue"
msgstr "Sistem yang akan diselamatkan"
-#: ../rescue.py:332
+#: ../rescue.py:337
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "Partisi mana yang menyimpan partisi root dari instalasi anda?"
-#: ../rescue.py:334 ../rescue.py:338 ../text.py:572 ../text.py:574
+#: ../rescue.py:339 ../rescue.py:343 ../text.py:668 ../text.py:670
msgid "Exit"
msgstr "Keluar"
-#: ../rescue.py:357
+#: ../rescue.py:362
msgid ""
"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
@@ -2151,7 +2136,7 @@ msgstr ""
"mengaitkan partisi. Sistem akan otomatis boot ulang saat Anda keluar dari "
"shell."
-#: ../rescue.py:365
+#: ../rescue.py:370
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
@@ -2172,7 +2157,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Sistem akan diboot ulang secara otomatis ketika anda keluar dari shell."
-#: ../rescue.py:446
+#: ../rescue.py:448
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
@@ -2187,11 +2172,11 @@ msgstr ""
"Tekan <return> untuk memperoleh shell. Sistem akan boot ulang otomatis saat "
"Anda keluar dari shell."
-#: ../rescue.py:452
+#: ../rescue.py:454
msgid "Rescue Mode"
msgstr "Mode Penyelamatan"
-#: ../rescue.py:453
+#: ../rescue.py:455
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
@@ -2199,82 +2184,89 @@ msgstr ""
"Anda tidak memiliki partisi Linux. Tekan enter untuk mendapatkan shell. "
"Sistem akan di-boot ulang secara otomatis ketika anda keluar dari shell."
-#: ../rescue.py:466
+#: ../rescue.py:468
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "Sistem anda dimounting di bawah direktori %s."
-#: ../text.py:153 ../text.py:168
+#: ../text.py:186 ../text.py:250 ../text.py:263 tmp/exnSave.glade.h:1
msgid "Save"
msgstr "Simpan"
-#: ../text.py:156 ../text.py:170
-msgid "Remote"
-msgstr "Remote"
-
-#: ../text.py:158 ../text.py:166
-msgid "Debug"
-msgstr "Debug"
-
-#: ../text.py:162
-msgid "Exception Occurred"
-msgstr "Terjadi Pengecualian"
-
-#: ../text.py:191
-msgid "Save to Remote Host"
+#: ../text.py:189
+msgid "Save to Disk"
msgstr ""
-#: ../text.py:194
+#: ../text.py:190
+#, fuzzy
+msgid "Save to Remote"
+msgstr "Sistem yang akan diselamatkan"
+
+#: ../text.py:204
msgid "Host"
msgstr "Host"
-#: ../text.py:196
+#: ../text.py:206
msgid "Remote path"
msgstr "Path remote"
-#: ../text.py:198
+#: ../text.py:208
msgid "User name"
msgstr "Nama user"
-#: ../text.py:200
+#: ../text.py:210
msgid "Password"
msgstr "Password"
-#: ../text.py:257
+#: ../text.py:282 tmp/lukspassphrase.glade.h:5
+msgid "Passphrase"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:290 tmp/lukspassphrase.glade.h:6
+msgid "This is a global passphrase"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:346
msgid "Help not available"
msgstr "Bantuan tidak tersedia"
-#: ../text.py:258
+#: ../text.py:347
msgid "No help is available for this step of the install."
msgstr "Tidak ada bantuan yang tersedia untuk langkah instalasi ini"
-#: ../text.py:365
+#: ../text.py:445
+#, fuzzy
+msgid "Repository editing is not available in text mode."
+msgstr "Instalasi grafis tidak tersedia... Memulai dengan mode teks."
+
+#: ../text.py:470
#, fuzzy, python-format
msgid "Please enter your %(instkey)s"
msgstr "Isikan nama kelompok volume."
-#: ../text.py:382 tmp/instkey.glade.h:6
+#: ../text.py:487 tmp/instkey.glade.h:6
#, no-c-format, python-format
msgid "Skip entering %(instkey)s"
msgstr ""
-#: ../text.py:414
-msgid "Save Crash Dump"
-msgstr "Simpan Crash Dump"
+#: ../text.py:563 ../loader2/lang.c:63
+#, fuzzy, c-format, python-format
+msgid "Welcome to %s for %s"
+msgstr "Selamat Datang di %s"
-#: ../text.py:469 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:153
-#, c-format, python-format
+#: ../text.py:565
+#, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Selamat Datang di %s"
-#: ../text.py:472
+#: ../text.py:568
msgid ""
" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr ""
" <F1> untuk bantuan | <Tab> pindah antar elemen | <Space> memilih | <F12> "
"layar selanjutnya"
-#: ../text.py:474
+#: ../text.py:570
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
@@ -2282,11 +2274,24 @@ msgstr ""
" <tab>/<Alt-Tab> pindah antar elemen | <Space> memilih | <F12> layar "
"selanjutnya"
-#: ../upgrade.py:52
+#: ../upgrade.py:76 ../upgrade.py:97
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "Lanjutkan proses upgrade?"
-#: ../upgrade.py:53
+#: ../upgrade.py:77
+#, python-format
+msgid ""
+"You have choosen the upgrade for %s architecture, but the installed system "
+"is for %s architecture. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:81
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Would you like to upgrade the installed system to the %s architecture?"
+msgstr "Bagaimana anda ingin mempersiapkan filesistem di partisi ini?"
+
+#: ../upgrade.py:98
msgid ""
"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
@@ -2296,24 +2301,15 @@ msgstr ""
"tidak dapat kembali ke langkah sebelumnya. \n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:57
+#: ../upgrade.py:102
msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
msgstr "Apakah anda ingin melanjutkan upgrade?"
-#: ../upgrade.py:93
-msgid "Searching"
-msgstr "Mencari"
-
-#: ../upgrade.py:94
-#, python-format
-msgid "Searching for %s installations..."
-msgstr "Mencari instalasi %s..."
-
-#: ../upgrade.py:149 ../upgrade.py:157
+#: ../upgrade.py:200 ../upgrade.py:208
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "Filesistem Kotor"
-#: ../upgrade.py:150
+#: ../upgrade.py:201
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2326,7 +2322,7 @@ msgstr ""
"untuk upgrade.\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:158
+#: ../upgrade.py:209
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2337,11 +2333,11 @@ msgstr ""
"mengaitkannya?\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:295 ../upgrade.py:301
+#: ../upgrade.py:350 ../upgrade.py:356
msgid "Mount failed"
msgstr "Gagal me-mount"
-#: ../upgrade.py:296
+#: ../upgrade.py:351
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
@@ -2349,7 +2345,7 @@ msgstr ""
"Satu atau lebih filesistem terdaftar di /etc/fstab pada sistem Linux Anda "
"dan tidak bisa dikaitkan. Mohon perbaiki masalah ini dan upgrade lagi."
-#: ../upgrade.py:302
+#: ../upgrade.py:357
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
@@ -2358,7 +2354,7 @@ msgstr ""
"Satu atau lebih filesistem terdaftar di /etc/fstab pada sistem Linux Anda "
"dan tidak bisa dikaitkan. Mohon perbaiki masalah ini dan upgrade lagi."
-#: ../upgrade.py:319
+#: ../upgrade.py:374
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
@@ -2370,11 +2366,11 @@ msgstr ""
"proses upgrade. \n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:325
+#: ../upgrade.py:380
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr "Symlinks Absolut"
-#: ../upgrade.py:336
+#: ../upgrade.py:391
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
@@ -2386,66 +2382,113 @@ msgstr ""
"jalankan kembali upgrade.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:342
+#: ../upgrade.py:397
msgid "Invalid Directories"
msgstr "Direktori tidak valid"
-#: ../upgrade.py:349
+#: ../upgrade.py:404
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s tidak ditemukan"
-#: ../urlinstall.py:37
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Menghubungi..."
+#: ../vnc.py:145
+#, python-format
+msgid "%s %s installation on host %s"
+msgstr "%s %s instalasi pada host %s"
+
+#: ../vnc.py:147
+#, python-format
+msgid "%s %s installation"
+msgstr "%s %s instalasi"
+
+#: ../vnc.py:174
+#, python-format
+msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
+msgstr "Berusaha untuk melakukan koneksi ke klien vnc di host %s..."
+
+#: ../vnc.py:188
+msgid "Connected!"
+msgstr "Terkoneksi!"
+
+#: ../vnc.py:191
+msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
+msgstr "Akan mencoba melakukan koneksi kembali dalam 15 detik..."
-#: ../urlinstall.py:76
+#: ../vnc.py:197
#, fuzzy, python-format
+msgid "Giving up attempting to connect after %d tries!\n"
+msgstr "Menyerah setelah mencoba melakukan koneksi sebanyak 50 kali!\n"
+
+#: ../vnc.py:206
+#, python-format
+msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
+msgstr "Koneksikan klien vnc anda ke %s secara manual untuk mulai menginstal."
+
+#: ../vnc.py:208
+msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
+msgstr "Koneksikan klien vnc anda secara manual untuk mulai menginstal."
+
+#: ../vnc.py:211
+msgid "Starting VNC..."
+msgstr "Memulai VNC..."
+
+#: ../vnc.py:236
+msgid "The VNC server is now running."
+msgstr "Server VNC saat ini sedang berjalan."
+
+#: ../vnc.py:249
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. Please verify your mirror contains all required packages, "
-"and try using a different one.\n"
"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation.\n"
"\n"
-msgstr ""
-"Paket %s-%s-%s.%s tidak dapat dibuka. Ini disebabkan karena berkas tidak "
-"ditemukan atau paket yang rusak. Jika anda menginstal dari CD ini biasanya "
-"berarti media CD rusak, atau drive CD tidak dapat membaca media.\n"
+"You chose to connect to a listening vncviewer. \n"
+"This does not require a password to be set. If you \n"
+"set a password, it will be used in case the connection \n"
+"to the vncviewer is unsuccessful\n"
"\n"
+msgstr ""
-#: ../vnc.py:49
-msgid "Unable to Start X"
-msgstr "Tidak dapat menjalankan X"
-
-#: ../vnc.py:50
+#: ../vnc.py:254
+#, fuzzy
msgid ""
-"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
-"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
-"install or continue with a text mode install?"
+"\n"
+"\n"
+"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
+"You can use the self.password=<password> boot option\n"
+"if you would like to secure the server.\n"
+"\n"
msgstr ""
-"X tidak dapat dijalankan. Apakah Anda ingin menjalankan VNC untuk menyambung "
-"ke komputer ini dari komputer lain dan menjalankan instal grafik atau "
-"melanjutkan instalasi modus teks?"
+"\n"
+"\n"
+"PERINGATAN!!! Server VNC berjalan TANPA PASSWORD!\n"
+"Anda dapat mempergunakan pilihan boot vncpassword=<password>\n"
+"jika anda ingin mengamankan server.\n"
-#: ../vnc.py:57 ../vnc.py:60
-msgid "Use text mode"
-msgstr "Gunakan mode teks"
+#: ../vnc.py:258
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"You chose to execute vnc with a password. \n"
+"\n"
+msgstr ""
-#: ../vnc.py:58
-msgid "Start VNC"
-msgstr "Menjalankan VNC"
+#: ../vnc.py:260
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Unknown Error. Aborting. \n"
+"\n"
+msgstr "Kesalahan yang tidak diketahui"
-#: ../vnc.py:68
+#: ../vnc.py:285 ../vnc.py:374
msgid "VNC Configuration"
msgstr "Konfigurasi VNC"
-#: ../vnc.py:72
+#: ../vnc.py:288 ../vnc.py:378
msgid "No password"
msgstr "Tanpa pasword"
-#: ../vnc.py:75
+#: ../vnc.py:290 ../vnc.py:381
msgid ""
"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
@@ -2454,257 +2497,293 @@ msgstr ""
"Password akan menghalangi pendengar yang tidak diinginkan memonitor jalannya "
"instalasi Anda. Mohon masukkan password yang digunakan untuk instalasi."
-#: ../vnc.py:83 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:460
+#: ../vnc.py:298 ../vnc.py:389 ../textw/userauth_text.py:44
msgid "Password:"
msgstr "Password"
-#: ../vnc.py:84 ../textw/userauth_text.py:43
+#: ../vnc.py:299 ../vnc.py:390 ../textw/userauth_text.py:46
msgid "Password (confirm):"
msgstr "Password (konfirmasi):"
-#: ../vnc.py:106 ../textw/userauth_text.py:64
+#: ../vnc.py:317 ../vnc.py:412 ../textw/userauth_text.py:67
msgid "Password Mismatch"
msgstr "Password Tidak Cocok"
-#: ../vnc.py:107 ../textw/userauth_text.py:65
+#: ../vnc.py:318 ../vnc.py:413 ../textw/userauth_text.py:68
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "Password yang anda masukkan berbeda. Silahkan coba lagi."
-#: ../vnc.py:112 ../textw/userauth_text.py:59
+#: ../vnc.py:323 ../vnc.py:418 ../textw/userauth_text.py:63
msgid "Password Length"
msgstr "Panjang Password"
-#: ../vnc.py:113
+#: ../vnc.py:324 ../vnc.py:419
msgid "The password must be at least six characters long."
msgstr "Panjang password minimal enam karakter."
-#: ../vnc.py:143
-#, fuzzy
-msgid "VNC Password Error"
-msgstr "Tanpa pasword"
-
-#: ../vnc.py:144
-msgid ""
-"You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n"
-"\n"
-"Press <return> to reboot your system.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../vnc.py:189
-msgid "Starting VNC..."
-msgstr "Memulai VNC..."
-
-#: ../vnc.py:245
-#, python-format
-msgid "%s %s installation on host %s"
-msgstr "%s %s instalasi pada host %s"
-
-#: ../vnc.py:247
-#, python-format
-msgid "%s %s installation"
-msgstr "%s %s instalasi"
-
-#: ../vnc.py:267
-msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
-msgstr "Tidak dapat mengatur password vnc - tidak mempergunakan password"
-
-#: ../vnc.py:268
-msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
-msgstr "Pastikan password anda sekurang-kurangnya memiliki panjang 6 karakter"
+#: ../vnc.py:355
+msgid "Unable to Start X"
+msgstr "Tidak dapat menjalankan X"
-#: ../vnc.py:291
+#: ../vnc.py:356
msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
-"You can use the vncpassword=<password> boot option\n"
-"if you would like to secure the server.\n"
-"\n"
+"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
+"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
+"install or continue with a text mode install?"
msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"PERINGATAN!!! Server VNC berjalan TANPA PASSWORD!\n"
-"Anda dapat mempergunakan pilihan boot vncpassword=<password>\n"
-"jika anda ingin mengamankan server.\n"
-
-#: ../vnc.py:295
-msgid "The VNC server is now running."
-msgstr "Server VNC saat ini sedang berjalan."
-
-#: ../vnc.py:298
-#, python-format
-msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
-msgstr "Berusaha untuk melakukan koneksi ke klien vnc di host %s..."
-
-#: ../vnc.py:311
-msgid "Connected!"
-msgstr "Terkoneksi!"
-
-#: ../vnc.py:316
-msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
-msgstr "Menyerah setelah mencoba melakukan koneksi sebanyak 50 kali!\n"
-
-#: ../vnc.py:318
-#, python-format
-msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
-msgstr "Koneksikan klien vnc anda ke %s secara manual untuk mulai menginstal."
-
-#: ../vnc.py:320
-msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
-msgstr "Koneksikan klien vnc anda secara manual untuk mulai menginstal."
-
-#: ../vnc.py:324
-msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
-msgstr "Akan mencoba melakukan koneksi kembali dalam 15 detik..."
+"X tidak dapat dijalankan. Apakah Anda ingin menjalankan VNC untuk menyambung "
+"ke komputer ini dari komputer lain dan menjalankan instal grafik atau "
+"melanjutkan instalasi modus teks?"
-#: ../vnc.py:332
-#, python-format
-msgid "Please connect to %s to begin the install..."
-msgstr "Koneksikan ke %s untuk mulai menginstal..."
+#: ../vnc.py:363 ../vnc.py:366
+msgid "Use text mode"
+msgstr "Gunakan mode teks"
-#: ../vnc.py:334
-msgid "Please connect to begin the install..."
-msgstr "Koneksikan untuk mulai menginstal..."
+#: ../vnc.py:364
+msgid "Start VNC"
+msgstr "Menjalankan VNC"
-#: ../yuminstall.py:62
+#: ../yuminstall.py:71
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
-#: ../yuminstall.py:65
+#: ../yuminstall.py:74
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
-#: ../yuminstall.py:68
+#: ../yuminstall.py:77
#, python-format
msgid "%s Byte"
msgstr "%s Byte"
-#: ../yuminstall.py:70
+#: ../yuminstall.py:79
#, python-format
msgid "%s Bytes"
msgstr "%s Byte"
-#: ../yuminstall.py:117
+#: ../yuminstall.py:127
msgid "Processing"
msgstr "Memproses"
-#: ../yuminstall.py:118
+#: ../yuminstall.py:128
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr "Persiapan transaksi dari sumber instalasi..."
-#: ../yuminstall.py:148
+#: ../yuminstall.py:158
#, fuzzy, python-format
msgid "<b>Installing %s</b> (%s)\n"
msgstr "_Instal %s"
-#: ../yuminstall.py:185
+#: ../yuminstall.py:210
#, python-format
msgid "%s of %s packages completed"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:195
+#: ../yuminstall.py:222
msgid "Finishing upgrade"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:196
+#: ../yuminstall.py:223
#, fuzzy
msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while..."
msgstr "Memulai proses instalasi. Ini mungkin membutuhkan beberapa menit..."
-#: ../yuminstall.py:445 ../yuminstall.py:642 ../yuminstall.py:793
-#: ../yuminstall.py:796 ../yuminstall.py:1012 ../yuminstall.py:1015
+#: ../yuminstall.py:327
+msgid "Copying File"
+msgstr "Mengkopi Berkas"
+
+#: ../yuminstall.py:328
+msgid "Transferring install image to hard drive..."
+msgstr "Memindahkan image instalasi ke hard drive..."
+
+#: ../yuminstall.py:339
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. This "
+"is probably due to bad media."
+msgstr ""
+"Terjadi kesalahan waktu mentransfer install image ke hard drive anda. Anda "
+"kemungkinan kehabisan ruang disk."
+
+#: ../yuminstall.py:343
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
+"probably out of disk space."
+msgstr ""
+"Terjadi kesalahan waktu mentransfer install image ke hard drive anda. Anda "
+"kemungkinan kehabisan ruang disk."
+
+#: ../yuminstall.py:381
+#, fuzzy
+msgid "Change Disc"
+msgstr "Ganti CDROM"
+
+#: ../yuminstall.py:382
+#, python-format
+msgid "Please insert %s disc %d to continue."
+msgstr "Silakan masukkan %s disc %d untuk melanjutkan."
+
+#: ../yuminstall.py:396
+#, fuzzy
+msgid "Wrong Disc"
+msgstr "Salah CDROM"
+
+#: ../yuminstall.py:397
+#, fuzzy, python-format
+msgid "That's not the correct %s disc."
+msgstr "Ini bukan CDROM %s yang benar."
+
+#: ../yuminstall.py:403
+#, fuzzy
+msgid "Unable to access the disc."
+msgstr "Tidak dapat mengakses CDROM."
+
+#: ../yuminstall.py:533 ../yuminstall.py:535
msgid "Re_boot"
msgstr "_Boot Ulang"
-#: ../yuminstall.py:598 ../yuminstall.py:599
+#: ../yuminstall.py:533
+#, fuzzy
+msgid "_Eject"
+msgstr "Keluarkan CD"
+
+#: ../yuminstall.py:539
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt "
+"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Paket %s-%s-%s.%s tidak dapat dibuka. Ini disebabkan karena berkas tidak "
+"ditemukan atau paket yang rusak. Jika anda menginstal dari CD ini biasanya "
+"berarti media CD rusak, atau drive CD tidak dapat membaca media.\n"
+"\n"
+
+#: ../yuminstall.py:579
+#, fuzzy
+msgid "Retrying"
+msgstr "Mengambil"
+
+#: ../yuminstall.py:579
+msgid "Retrying package download..."
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:641
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n"
+msgstr ""
+"Hostname \"%s\" tidak valid karena alasan berikut:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../yuminstall.py:674 ../yuminstall.py:675
msgid "file conflicts"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:600
+#: ../yuminstall.py:676
#, fuzzy
msgid "older package(s)"
msgstr "Paket Pilihan"
-#: ../yuminstall.py:601
+#: ../yuminstall.py:677
msgid "insufficient disk space"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:602
+#: ../yuminstall.py:678
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:603
+#: ../yuminstall.py:679
#, fuzzy
msgid "package conflicts"
msgstr "Standar Paket"
-#: ../yuminstall.py:604
+#: ../yuminstall.py:680
msgid "package already installed"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:605
+#: ../yuminstall.py:681
#, fuzzy
msgid "required package"
msgstr "Ruang bebas"
-#: ../yuminstall.py:606
+#: ../yuminstall.py:682
msgid "package for incorrect arch"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:607
+#: ../yuminstall.py:683
msgid "package for incorrect os"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:621
+#: ../yuminstall.py:697
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:637
-msgid "Error running transaction"
-msgstr "Kesalahan saat menjalankan transaksi"
+#: ../yuminstall.py:710
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n"
+"%s\n"
+msgstr "Tipe media apa yang berisikan paket-paket yang akan diinstall?"
-#: ../yuminstall.py:638
+#: ../yuminstall.py:713
#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
+"There was an error running your transaction for the following reason(s): %"
+"s.\n"
msgstr ""
"Hostname \"%s\" tidak valid karena alasan berikut:\n"
"\n"
"%s"
-#: ../yuminstall.py:733
+#: ../yuminstall.py:717
+#, fuzzy
+msgid "Error Running Transaction"
+msgstr "Kesalahan saat menjalankan transaksi"
+
+#: ../yuminstall.py:722
+msgid "Error running transaction"
+msgstr "Kesalahan saat menjalankan transaksi"
+
+#: ../yuminstall.py:879
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "Mengambil informasi instalasi..."
-#: ../yuminstall.py:735
+#: ../yuminstall.py:881
#, fuzzy, python-format
msgid "Retrieving installation information for %s..."
msgstr "Mengambil informasi instalasi..."
-#: ../yuminstall.py:763 ../yuminstall.py:1020
-#, python-format
+#: ../yuminstall.py:905 ../yuminstall.py:1179
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
"directory. Please ensure that your install tree has been correctly "
-"generated. %s"
+"generated.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
"Tidak dapat membaca metadata paket. Ini disebabkan karena direktori repodata "
"tidak ditemukan. Silakan anda pastikan bahwa pohon instalasi telah "
"dibangkitkan dengan benar. %s"
-#: ../yuminstall.py:803
+#: ../yuminstall.py:946
msgid ""
"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
"the generation of your install tree."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:836
+#: ../yuminstall.py:979
msgid "Uncategorized"
msgstr "Tidak dikatagorikan"
-#: ../yuminstall.py:1045
+#: ../yuminstall.py:1204
#, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
@@ -2712,7 +2791,15 @@ msgid ""
"installer."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1206
+#: ../yuminstall.py:1223
+msgid "Reboot?"
+msgstr "Boot Ulang?"
+
+#: ../yuminstall.py:1224
+msgid "The system will be rebooted now."
+msgstr "Sistem akan diboot ulang sekarang."
+
+#: ../yuminstall.py:1388
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
@@ -2721,70 +2808,86 @@ msgstr ""
"Anda menguprade dari sistem yang terlalu tua untuk diupgrade ke sistem %s. "
"Anda yakin ingin melanjutkan proses upgrade?"
-#: ../yuminstall.py:1235
+#: ../yuminstall.py:1415
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The arch of the release of %s you are upgrading to appears to be %s which "
+"does not match your previously installed arch of %s. This is likely to not "
+"succeed. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
+msgstr ""
+"Anda menguprade dari sistem yang terlalu tua untuk diupgrade ke sistem %s. "
+"Anda yakin ingin melanjutkan proses upgrade?"
+
+#: ../yuminstall.py:1448
msgid "Install Starting"
msgstr "Memulai Instalasi"
-#: ../yuminstall.py:1236
+#: ../yuminstall.py:1449
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr "Memulai proses instalasi. Ini mungkin membutuhkan beberapa menit..."
-#: ../yuminstall.py:1252
+#: ../yuminstall.py:1468
#, fuzzy
msgid "Post Upgrade"
msgstr "Upgrade"
-#: ../yuminstall.py:1253
+#: ../yuminstall.py:1469
#, fuzzy
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr "Menjalankan konfigurasi instalasi tahap akhir..."
-#: ../yuminstall.py:1255
+#: ../yuminstall.py:1471
msgid "Post Install"
msgstr "Instalasi Tahap Akhir"
-#: ../yuminstall.py:1256
+#: ../yuminstall.py:1472
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "Menjalankan konfigurasi instalasi tahap akhir..."
-#: ../yuminstall.py:1473
+#: ../yuminstall.py:1690
msgid "Installation Progress"
msgstr "Perkembangan Instalasi"
-#: ../yuminstall.py:1508
+#: ../yuminstall.py:1725
msgid "Dependency Check"
msgstr "Mengecek Ketergantungan"
-#: ../yuminstall.py:1509
+#: ../yuminstall.py:1726
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "Mengecek ketergantungan paket yang telah dipilih untuk instalasi..."
-#: ../zfcp.py:43
+#: ../zfcp.py:49
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr "Anda tidak memasukkan nomor divais atau nomor invalid."
-#: ../zfcp.py:45
+#: ../zfcp.py:51
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr "anda tidak memasukkan worldwide port name atau nama invalid"
-#: ../zfcp.py:47
+#: ../zfcp.py:53
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr "Anda belum menentukan FCP LUN atau nomernya tidak valid."
-#: ../iw/account_gui.py:26
-msgid "<b>Caps Lock is on.</b>"
-msgstr ""
+#: ../iw/account_gui.py:48
+#, fuzzy
+msgid "Root _Password:"
+msgstr "_Password Root:"
-#: ../iw/account_gui.py:33
-msgid "Set Root Password"
-msgstr "Atur Password Root"
+#: ../iw/account_gui.py:50
+#, fuzzy
+msgid "_Confirm:"
+msgstr "Konfirmasi: "
-#: ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:56 ../iw/account_gui.py:63
-#: ../iw/account_gui.py:72 ../textw/userauth_text.py:69
+#: ../iw/account_gui.py:74
+msgid "Caps Lock is on."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/account_gui.py:84 ../iw/account_gui.py:92 ../iw/account_gui.py:99
+#: ../iw/account_gui.py:119 ../textw/userauth_text.py:71
msgid "Error with Password"
msgstr "Kesalahan dengan Password"
-#: ../iw/account_gui.py:49
+#: ../iw/account_gui.py:85
msgid ""
"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
"to continue."
@@ -2792,15 +2895,28 @@ msgstr ""
"Untuk melanjutkan anda harus memasukkan password root dan mengkonfirmasinya "
"dengan menuliskannya kembali untuk kedua kalinya"
-#: ../iw/account_gui.py:57
+#: ../iw/account_gui.py:93
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "Password yang anda masukkan berbeda. Silahkan coba kembali."
-#: ../iw/account_gui.py:64
+#: ../iw/account_gui.py:100
msgid "The root password must be at least six characters long."
msgstr "Panjang password root minimal enam karakter."
-#: ../iw/account_gui.py:73 ../textw/userauth_text.py:70
+#: ../iw/account_gui.py:107 ../textw/userauth_text.py:78
+#, fuzzy
+msgid "Weak Password"
+msgstr "Password"
+
+#: ../iw/account_gui.py:108 ../textw/userauth_text.py:79
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Weak password provided: %s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr "Apakah anda ingin melanjutkan upgrade?"
+
+#: ../iw/account_gui.py:120 ../textw/userauth_text.py:72
#, fuzzy
msgid ""
"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
@@ -2808,77 +2924,76 @@ msgstr ""
"Password yang diminta mengandung karakter non-ascii yang mana tidak "
"diijinkan untuk dipergunakan dalam password"
-#: ../iw/account_gui.py:107
+#: ../iw/autopart_type.py:94
msgid ""
-"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
-"the root user."
+"No partitions are available to resize. Only physical partitions with "
+"specific filesystems can be resized."
msgstr ""
-"Account root dipergunakan untuk administrasi sistem. Masukkan password untuk "
-"user root."
-#: ../iw/account_gui.py:122
-msgid "Root _Password: "
-msgstr "_Password Root:"
-
-#: ../iw/account_gui.py:125
-msgid "_Confirm: "
-msgstr "Konfirmasi: "
+#: ../iw/autopart_type.py:177
+msgid "Do you really want to boot from disk which is not used for instalation?"
+msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:155
+#: ../iw/autopart_type.py:258
#, fuzzy
msgid "Invalid Initiator Name"
msgstr "Nama Inisiator iSCSI:"
-#: ../iw/autopart_type.py:156
+#: ../iw/autopart_type.py:259
#, fuzzy
msgid "You must provide an initiator name."
msgstr "Anda harus menyediakan nama user"
-#: ../iw/autopart_type.py:178
+#: ../iw/autopart_type.py:281
msgid "Error with Data"
msgstr "Kesalahan Dengan Data"
-#: ../iw/autopart_type.py:286 ../textw/partition_text.py:1556
+#: ../iw/autopart_type.py:401 ../textw/partition_text.py:1516
#, fuzzy
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout"
msgstr "Hilangkan seluruh partisi yang ada dalam sistem ini"
-#: ../iw/autopart_type.py:287 ../textw/partition_text.py:1557
+#: ../iw/autopart_type.py:402 ../textw/partition_text.py:1517
#, fuzzy
msgid "Remove Linux partitions on selected drives and create default layout"
msgstr "Hilangkan seluruh partisi yang ada dalam sistem ini"
-#: ../iw/autopart_type.py:288 ../textw/partition_text.py:1558
+#: ../iw/autopart_type.py:403
+#, fuzzy
+msgid "Resize existing partition and create default layout in free space"
+msgstr "Hilangkan seluruh partisi yang ada dalam sistem ini"
+
+#: ../iw/autopart_type.py:404 ../textw/partition_text.py:1518
#, fuzzy
msgid "Use free space on selected drives and create default layout"
msgstr "Hilangkan seluruh partisi yang ada dalam sistem ini"
-#: ../iw/autopart_type.py:289 ../textw/partition_text.py:1559
+#: ../iw/autopart_type.py:405 ../textw/partition_text.py:1519
msgid "Create custom layout"
msgstr ""
-#: ../iw/blpasswidget.py:37
+#: ../iw/blpasswidget.py:45
+msgid "_Use a boot loader password"
+msgstr "Pergunakan password boot loader"
+
+#: ../iw/blpasswidget.py:46
+#, fuzzy
msgid ""
-"A boot loader password prevents users from changing options passed to the "
-"kernel. For greater system security, it is recommended that you set a "
-"password."
+"A boot loader password prevents users from changing kernel options, "
+"increasing security."
msgstr ""
"Password boot loader mencegah user mengubah pilihan yang dilewatkan ke "
"kernel. Untuk meningkatkan keamanan, direkomendasikan anda mengatur password."
-#: ../iw/blpasswidget.py:42
-msgid "_Use a boot loader password"
-msgstr "Pergunakan password boot loader"
-
-#: ../iw/blpasswidget.py:73
+#: ../iw/blpasswidget.py:77
msgid "Change _password"
msgstr "Mengubah password"
-#: ../iw/blpasswidget.py:96
+#: ../iw/blpasswidget.py:100
msgid "Enter Boot Loader Password"
msgstr "Masukkan Password Boot Loader"
-#: ../iw/blpasswidget.py:102
+#: ../iw/blpasswidget.py:106
msgid ""
"Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS "
"keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
@@ -2886,23 +3001,23 @@ msgstr ""
"Masukkan password boot loader dan konfirmasikan. (Catat bahwa keymap BIOS "
"mungkin beda dengan keymap yang sesungguhnya Anda gunakan)"
-#: ../iw/blpasswidget.py:109
+#: ../iw/blpasswidget.py:113
msgid "_Password:"
msgstr "Password:"
-#: ../iw/blpasswidget.py:115
+#: ../iw/blpasswidget.py:119
msgid "Con_firm:"
msgstr "Konfirmasi:"
-#: ../iw/blpasswidget.py:136
+#: ../iw/blpasswidget.py:140
msgid "Passwords don't match"
msgstr "Password tidak cocok"
-#: ../iw/blpasswidget.py:137 ../textw/bootloader_text.py:439
+#: ../iw/blpasswidget.py:141 ../textw/bootloader_text.py:443
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Password tidak cocok"
-#: ../iw/blpasswidget.py:146 ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../iw/blpasswidget.py:150 ../textw/bootloader_text.py:453
#, fuzzy
msgid ""
"Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a "
@@ -2915,147 +3030,28 @@ msgstr ""
"\n"
"Apakah anda ingin melanjutkan dengan password ini?"
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:27
-msgid "Advanced Boot Loader Configuration"
-msgstr "Konfigurasi Boot Loader Advance"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42 ../textw/bootloader_text.py:124
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If LBA32 is not supported by your system's BIOS, forcing its use can prevent "
-"your machine from booting.\n"
-"\n"
-"Would you like to continue and force LBA32 mode?"
-msgstr ""
-"Memaksa memakai LBA32 untuk bootloader anda yang tidak didukung BIOS dapat "
-"menyebabkan mesin tidak bisa diboot.\n"
-"\n"
-"Anda ingin melanjutkan dan memaksa memakai modus LBA32?"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:48
-msgid "Force LBA32"
-msgstr "Paksa LBA32"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:69
-msgid "_Force LBA32 (not normally required)"
-msgstr "Paksa LBA32 (normalnya tidak dibutuhkan)"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:73
-msgid ""
-"If you wish to add default options to the boot command, enter them into the "
-"'General kernel parameters' field."
-msgstr ""
-"Jika anda ingin menambahkan pilihan standar untuk perintah boot, masukkan ke "
-"dalam field 'Parameter kernel umum'"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:79
-msgid "_General kernel parameters"
-msgstr "Parameter kernel umum"
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:30 ../textw/bootloader_text.py:42
-#: ../textw/bootloader_text.py:107 ../textw/bootloader_text.py:164
-#: ../textw/bootloader_text.py:282 ../textw/bootloader_text.py:391
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:34 ../textw/bootloader_text.py:46
+#: ../textw/bootloader_text.py:111 ../textw/bootloader_text.py:168
+#: ../textw/bootloader_text.py:286 ../textw/bootloader_text.py:395
msgid "Boot Loader Configuration"
msgstr "Konfigurasi Boot Loader"
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:117
-#, python-format
-msgid "The %s boot loader will be installed on /dev/%s."
-msgstr "Boot loader %s akan diinstal pada /dev/%s."
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:123
-msgid "No boot loader will be installed."
-msgstr "Tidak ada boot loader yang akan diinstal"
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:152
-msgid "Configure advanced boot loader _options"
-msgstr "Konfigurasi _pilihan boot loader advance"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:39
-msgid "Install Boot Loader record on:"
-msgstr "Instal Boot Loader record di:"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:72
-msgid "_Change Drive Order"
-msgstr "Ubah (_Change) Urutan Drive"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:84
-msgid "Edit Drive Order"
-msgstr "Edit Urutan Drive"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:89
-msgid ""
-"Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing the "
-"drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both SCSI "
-"and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n"
-"\n"
-"Changing the drive order will change where the installation program locates "
-"the Master Boot Record (MBR)."
-msgstr ""
-"Urutan drive sama urutannya dengan BIOS. Mengganti urutan drive mungkin "
-"berguna jika punya adaptor SCSI lebihdari satu atau punya adaptor SCSI dan "
-"IDE dan ingin boot dari divais SCSI.\n"
-"\n"
-"Mengganti urutan drive akan diganti dimana installer diletakkan pada Master "
-"Boot Record."
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:29 ../textw/confirm_text.py:35
-#: ../textw/confirm_text.py:63
-msgid "Reboot?"
-msgstr "Boot Ulang?"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:30 ../textw/confirm_text.py:36
-#: ../textw/confirm_text.py:64
-msgid "The system will be rebooted now."
-msgstr "Sistem akan diboot ulang sekarang."
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:74
-msgid "About to Install"
-msgstr "Tentang Penginstalan"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:80
-#, python-format
-msgid "Click next to begin installation of %s."
-msgstr "Klik selanjutnya untuk memulai instalasi %s."
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:81
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of the installation can be found in the file '%s' after "
-"rebooting your system.\n"
-"\n"
-"A kickstart file containing the installation options selected can be found "
-"in the file '%s' after rebooting the system."
-msgstr ""
-"Log lengkap dari instalasi ini dapat ditemukan di berkas '%s' setelah boot "
-"ulang sistem.\n"
-"\n"
-"Berkas kickstart yang berisi pilihan instalasi juga bisa ditemukan di '%s' "
-"setelah boot ulang sistem."
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:88
-msgid "About to Upgrade"
-msgstr "Tentang Upgrade"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:94
-#, python-format
-msgid "Click next to begin upgrade of %s."
-msgstr "Klik selanjutnya untuk memulai upgrade %s."
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:170 ../iw/bootloader_main_gui.py:175
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:212
+#, fuzzy, python-format
+msgid "_Install boot loader on /dev/%s."
+msgstr "Menginstal bootloader..."
-#: ../iw/confirm_gui.py:95
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after rebooting "
-"your system."
-msgstr ""
-"Catatan lengkap proses upgrade dapat ditemukan di berkas '%s' setelah sistem "
-"anda di-boot ulang."
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:218
+#, fuzzy
+msgid "_Change device"
+msgstr "Ganti CDROM"
-#: ../iw/congrats_gui.py:25
+#: ../iw/congrats_gui.py:31
msgid "Congratulations"
msgstr "Selamat"
-#: ../iw/congrats_gui.py:65
+#: ../iw/congrats_gui.py:71
#, fuzzy
msgid ""
"Press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n"
@@ -3065,7 +3061,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Tekan 'OK' untuk mem-boot ulang sistem anda."
-#: ../iw/congrats_gui.py:69
+#: ../iw/congrats_gui.py:75
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, the installation is complete.\n"
@@ -3076,28 +3072,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s%s"
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44
-msgid "Drive"
-msgstr "Drive"
-
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1462
-msgid "Size"
-msgstr "Ukuran"
-
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44
-msgid "Model"
-msgstr "Model"
-
-#: ../iw/examine_gui.py:28
+#: ../iw/examine_gui.py:35
msgid "Upgrade Examine"
msgstr "Pengujian untuk Upgrade"
-#: ../iw/examine_gui.py:50
+#: ../iw/examine_gui.py:57
#, python-format
msgid "_Install %s"
msgstr "_Instal %s"
-#: ../iw/examine_gui.py:52
+#: ../iw/examine_gui.py:59
msgid ""
"Choose this option to freshly install your system. Existing software and "
"data may be overwritten depending on your configuration choices."
@@ -3106,11 +3090,11 @@ msgstr ""
"Perangkat-lunak dan data yang sudah ada akan di tindas tergantung dari "
"pilihan konfigurasi anda."
-#: ../iw/examine_gui.py:56
+#: ../iw/examine_gui.py:63
msgid "_Upgrade an existing installation"
msgstr "_Upgrade instalasi yang ada"
-#: ../iw/examine_gui.py:58
+#: ../iw/examine_gui.py:65
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. "
@@ -3119,31 +3103,31 @@ msgstr ""
"Pilih ini jika ingin mengupgrade sistem %s yang sudah ada. Pilihan ini akan "
"menyimpan data yang sudah ada dalam drive Anda."
-#: ../iw/examine_gui.py:105 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
+#: ../iw/examine_gui.py:112 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:203
msgid "The following installed system will be upgraded:"
msgstr "Sistem yang terinstal berikut ini akan diupgrade:"
-#: ../iw/examine_gui.py:118
+#: ../iw/examine_gui.py:125
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "Sistem Linux Tidak diketahui"
-#: ../iw/language_gui.py:24 ../textw/language_text.py:37
+#: ../iw/language_gui.py:30 ../textw/language_text.py:44
msgid "Language Selection"
msgstr "Pemilihan Bahasa"
-#: ../iw/language_gui.py:67 ../textw/language_text.py:38 ../loader2/lang.c:367
+#: ../iw/language_gui.py:76 ../textw/language_text.py:45 ../loader2/lang.c:374
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "bahasa apa yang ingin anda pergunakan selama proses instalasi?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:287 ../iw/lvm_dialog_gui.py:601
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:669 ../iw/lvm_dialog_gui.py:880
-#: ../textw/partition_text.py:1313 ../textw/partition_text.py:1332
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:122 ../iw/lvm_dialog_gui.py:169
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:180 ../iw/lvm_dialog_gui.py:220
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:294 ../iw/lvm_dialog_gui.py:606
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:674 ../iw/lvm_dialog_gui.py:893
+#: ../textw/partition_text.py:1274 ../textw/partition_text.py:1293
msgid "Not enough space"
msgstr "space tidak mencukupi"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:116
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:123
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because otherwise the space "
"required by the currently defined logical volumes will be increased to more "
@@ -3152,11 +3136,11 @@ msgstr ""
"Ukuran fisik maksimal tidak bisa diubah, sebab akan mengakibatkan volume "
"logikal yang telah didefinisikan meningkat melebihi space yang ada."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:125
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:132
msgid "Confirm Physical Extent Change"
msgstr "KOnfirmasi Perubahan Besar Ukuran Fisik"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:126
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:133
#, fuzzy
msgid ""
"This change in the value of the physical extent will require the sizes of "
@@ -3170,12 +3154,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Perubahan ini akan berefek langsung."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135 ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
-#: ../iw/network_gui.py:143 ../iw/network_gui.py:147 ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:142 ../iw/lvm_dialog_gui.py:202
+#: ../iw/network_gui.py:142 ../iw/network_gui.py:146 ../iw/network_gui.py:166
msgid "C_ontinue"
msgstr "Lanjutkan"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:163
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:170
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
@@ -3186,7 +3170,7 @@ msgstr ""
"MB) lebih besar dari ukuran terkecil dari volue fisik (%10.2f MB) pada "
"kelompok volume."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:174
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:181
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
@@ -3197,11 +3181,11 @@ msgstr ""
"MB) lebih besar dari ukuran terkecil dari volue fisik (%10.2f MB) pada "
"kelompok volume."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:188
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
msgid "Too small"
msgstr "Terlalu kecil"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:189
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:196
msgid ""
"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
"on one or more of the physical volumes in the volume group."
@@ -3209,7 +3193,7 @@ msgstr ""
"Nilai yang diganti dari penambahan ukuran fisik akan membuang ukuran "
"substansial dari satu atau lebih volume fisik pada kelompok volume"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:214
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:221
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum "
@@ -3220,7 +3204,7 @@ msgstr ""
"logikal maksimal (%10.2f MB) lebih kecil dari volume logikal yang telah "
"didefinisikan."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:288
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:295
msgid ""
"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
@@ -3228,98 +3212,95 @@ msgstr ""
"Anda tidak dapat menghapus volume fisik sebab kelompok volume terlalu kecil "
"untuk menampung volume logikal yang telah didefinisikan."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:368 ../textw/partition_text.py:1151
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1113
msgid "Make Logical Volume"
msgstr "Buat Logical Volume"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:378
#, python-format
msgid "Edit Logical Volume: %s"
msgstr "Edit Logical Volume: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 ../textw/partition_text.py:1149
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:380 ../textw/partition_text.py:1111
msgid "Edit Logical Volume"
msgstr "Edit Logical Volume"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:280
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:393 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:319
msgid "_Mount Point:"
msgstr "_Mount Point:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:289
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:401 ../iw/raid_dialog_gui.py:332
msgid "_File System Type:"
msgstr "Tipe _Sistem Berkas:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:299
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/raid_dialog_gui.py:342
msgid "Original File System Type:"
msgstr "Tipe Sistem Berkas Asli:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:304
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:416 ../iw/raid_dialog_gui.py:347
msgid "Unknown"
msgstr "Tidak diketahui"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:358
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:310
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:422 ../iw/partition_dialog_gui.py:374
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:353
msgid "Original File System Label:"
msgstr "Label Filesistem Asli"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:424
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:431
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "Nama _Logical Volume:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:432 ../textw/partition_text.py:298
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:439 ../textw/partition_text.py:304
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "Nama Logical Volume:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:370
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:447 ../iw/partition_dialog_gui.py:386
msgid "_Size (MB):"
msgstr "Ukuran (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:387
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:430 ../textw/partition_text.py:313
-#: ../textw/partition_text.py:390 ../textw/partition_text.py:473
-#: ../textw/partition_text.py:581
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:453 ../iw/partition_dialog_gui.py:403
+#: ../textw/partition_text.py:319 ../textw/partition_text.py:396
+#: ../textw/partition_text.py:479 ../textw/partition_text.py:587
msgid "Size (MB):"
msgstr "Ukuran (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:461
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:468
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "(Ukuran maksimal adalah %s MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:522 ../textw/partition_text.py:1302
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525 ../textw/partition_text.py:1263
msgid "Illegal size"
msgstr "ukuran tidak legal"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:523 ../textw/partition_text.py:1303
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:526 ../textw/partition_text.py:1264
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr "Ukuran yang diminta tidak valid. Harus lebih besar dari 0."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:556
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:561
msgid "Mount point in use"
msgstr "Mount point yang sedang dipakai"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:557
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:562
#, fuzzy, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another."
msgstr "Mount poin \"%s\" sedang dipakai, silahkan pilih yang lain."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:568 ../textw/partition_text.py:1273
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:573 ../textw/partition_text.py:1234
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "Nama Logical Volume tidak legal"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:587 ../textw/partition_text.py:1290
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:592 ../textw/partition_text.py:1251
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "Nama logical volume tidak legal"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:588 ../textw/partition_text.py:1291
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:593 ../textw/partition_text.py:1252
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "Nama logical volume \"%s\" sudah terpakai. Silahkan pilih nama lain."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:602
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:607
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical "
@@ -3331,15 +3312,15 @@ msgstr ""
"Fisik lainnya dari disk yang berlum dipartisi dan menambahkannya ke Grup "
"Volume ini."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:207 ../textw/partition_text.py:922
-#: ../textw/partition_text.py:944 ../textw/partition_text.py:1119
-#: ../textw/partition_text.py:1352
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:651 ../iw/partition_dialog_gui.py:197
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:209 ../iw/partition_dialog_gui.py:268
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:246 ../textw/partition_text.py:887
+#: ../textw/partition_text.py:908 ../textw/partition_text.py:1081
+#: ../textw/partition_text.py:1312
msgid "Error With Request"
msgstr "Kesalahan Dengan Permintaan"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:670 ../iw/lvm_dialog_gui.py:881
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:675 ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group "
@@ -3350,20 +3331,20 @@ msgstr ""
"punya %gMB. Tolong tambahkan ukuran kelompok volume atau perkecil volume "
"logikal."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:720
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:733
msgid "No free slots"
msgstr "Tidak ada slot bebas"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:721
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:734
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr "Anda tidak dapat membuat volume logikal lebih dari %s per kelompok."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:727
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:740
msgid "No free space"
msgstr "Tidak ada ruang (space) bebas"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:728
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:741
#, fuzzy
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
@@ -3374,29 +3355,29 @@ msgstr ""
"baru. Untuk menambah volume logikal Anda perlu mengurangi ukuran satu atau "
"lebih volume logikal yang ada."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:756
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:769
#, fuzzy, python-format
msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr "anda yakin ingin menghapus volume logikal \"%s\"?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:892
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:905
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "Nama Kelompok Volume Tidak Valid"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:903
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:916
msgid "Name in use"
msgstr "Nama sudah terpakai"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:904
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:917
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "Nama kelompok volume \"%s\" sudah dipakai. Pilih yang lain."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:947
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:960
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "Volume fisik tidak cukup"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:948
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:961
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
@@ -3409,111 +3390,112 @@ msgstr ""
" Buat partisi atau arrayRAID dengan tipa \"volume fisikal(LVM)\" dan pilih "
"\"LVM\" lagi."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:959
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:972
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "Buat Kelompok Volume VLM"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:962
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:975
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "Ubah Kelompok Volume LVM: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:977
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "Ubah Kelompok Volume LVM"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:980
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "Nama Kelompok _Volume:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:988
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "Nama Kelompok Volume:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:996
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1009
msgid "_Physical Extent:"
msgstr "_Penambahan _Fisik:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1024
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "Volume Fisik yang di G_unakan:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1017
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1030
msgid "Used Space:"
msgstr "Ruang yang terpakai:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1034
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1047
msgid "Free Space:"
msgstr "Ruang Kosong:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1052
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1065
msgid "Total Space:"
msgstr "Total Ruang:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1094
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "Nama Logical Volume"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084 ../iw/partition_gui.py:364
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1462
-#: ../textw/upgrade_text.py:106
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1097 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/partition_text.py:1422
+#: ../textw/upgrade_text.py:112
msgid "Mount Point"
msgstr "Mount Point"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1087 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1100 ../iw/partition_gui.py:374
msgid "Size (MB)"
msgstr "Ukuran (MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101 ../iw/osbootwidget.py:96
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1114 ../iw/osbootwidget.py:94
msgid "_Add"
msgstr "T_ambah"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:448
-#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1117 ../iw/network_gui.py:457
+#: ../iw/osbootwidget.py:98 ../iw/partition_gui.py:1379
msgid "_Edit"
msgstr "_Edit"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1119
-msgid "Logical Volumes"
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1132
+#, fuzzy
+msgid "_Logical Volumes"
msgstr "Logical Volume"
-#: ../iw/mouse_gui.py:24
+#: ../iw/mouse_gui.py:29
msgid "Mouse Configuration"
msgstr "Konfigurasi Mouse"
-#: ../iw/mouse_gui.py:77 ../textw/mouse_text.py:20
+#: ../iw/mouse_gui.py:82 ../textw/mouse_text.py:26
msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS0 (COM1 dalam DOS)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:78 ../textw/mouse_text.py:21
+#: ../iw/mouse_gui.py:83 ../textw/mouse_text.py:27
msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS1 (COM2 dalam DOS)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:79 ../textw/mouse_text.py:22
+#: ../iw/mouse_gui.py:84 ../textw/mouse_text.py:28
msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:80 ../textw/mouse_text.py:23
+#: ../iw/mouse_gui.py:85 ../textw/mouse_text.py:29
msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:90 ../iw/osbootwidget.py:157
+#: ../iw/mouse_gui.py:95 ../iw/osbootwidget.py:151
msgid "_Device"
msgstr "_Device"
-#: ../iw/mouse_gui.py:136
+#: ../iw/mouse_gui.py:141
msgid "_Model"
msgstr "_Model"
-#: ../iw/mouse_gui.py:234
+#: ../iw/mouse_gui.py:239
msgid "_Emulate 3 buttons"
msgstr "_Emulasikan 3 tombol"
-#: ../iw/mouse_gui.py:249
+#: ../iw/mouse_gui.py:254
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr "Pilih mouse yang sesuai untuk sistem."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:137
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:143
#, python-format
msgid ""
"An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n"
@@ -3522,95 +3504,91 @@ msgstr ""
"Terjadi error konversi nilai yang dimasukkan \"%s\":\n"
"%s"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:139 ../iw/netconfig_dialog.py:148
-#: ../iw/network_gui.py:142 ../iw/network_gui.py:146 ../iw/network_gui.py:150
-#: ../iw/network_gui.py:154 ../iw/network_gui.py:162 ../iw/network_gui.py:167
-#: ../textw/network_text.py:47 ../textw/network_text.py:52
-#: ../textw/network_text.py:58
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:145 ../iw/netconfig_dialog.py:154
+#: ../iw/network_gui.py:141 ../iw/network_gui.py:145 ../iw/network_gui.py:149
+#: ../iw/network_gui.py:153 ../iw/network_gui.py:161 ../iw/network_gui.py:166
+#: ../textw/network_text.py:52 ../textw/network_text.py:57
+#: ../textw/network_text.py:63
msgid "Error With Data"
msgstr "Kesalahan Dengan Data"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:147 ../iw/network_gui.py:155
-#: ../textw/network_text.py:48
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:153 ../iw/network_gui.py:154
+#: ../textw/network_text.py:53
#, fuzzy, python-format
msgid "A value is required for the field %s."
msgstr "Sebuah nilai diperlukan untuk field \"%s\"."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:169
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:175
msgid "Dynamic IP"
msgstr "IP Dinamik"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:170 ../loader2/net.c:413 ../loader2/net.c:830
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:176 ../loader2/net.c:420 ../loader2/net.c:864
#, c-format, python-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "Mengirimkan permintaan informasi IP untuk %s..."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:191 ../iw/netconfig_dialog.py:194
-#: ../textw/network_text.py:88 tmp/netpostconfig.glade.h:12
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:197 ../iw/netconfig_dialog.py:200
+#: ../textw/network_text.py:93 tmp/netpostconfig.glade.h:12
msgid "IP Address"
msgstr "Alamat IP"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:201 ../iw/netconfig_dialog.py:204
-msgid "Netmask"
-msgstr "Netmask"
-
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:211
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:207
#, fuzzy
msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32."
msgstr "Alamat IP harus mengandung nomor antara 1 dan 255"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:212 ../iw/netconfig_dialog.py:218
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:226 ../iw/netconfig_dialog.py:229
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:208 ../iw/netconfig_dialog.py:214
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:222 ../iw/netconfig_dialog.py:225
#, fuzzy
msgid "IPv4 Network Mask"
msgstr "IP/Netmask"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:235 ../iw/netconfig_dialog.py:238
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:524
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:232 ../iw/netconfig_dialog.py:235
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:533
msgid "Gateway"
msgstr "Gateway"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:245
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:242
msgid "Nameserver"
msgstr "Nameserver"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:255
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:252
#, fuzzy
msgid "Error configuring network device:"
msgstr ""
"Terjadi kesalahan saat membersihkan pada drive taregt. Penggadaan, gagal."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:268
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:265
#, fuzzy
msgid "Error configuring network device"
msgstr ""
"Terjadi kesalahan saat membersihkan pada drive taregt. Penggadaan, gagal."
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:526
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:535
msgid "Primary DNS"
msgstr "DNS Utama"
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:528
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:537
msgid "Secondary DNS"
msgstr "DNS Kedua"
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Gateway"
msgstr "_Gateway"
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Primary DNS"
msgstr "DNS Utama"
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Secondary DNS"
msgstr "DNS Kedua"
-#: ../iw/network_gui.py:31 ../textw/network_text.py:527
+#: ../iw/network_gui.py:38 ../textw/network_text.py:532
msgid "Network Configuration"
msgstr "Konfigurasi Jaringan"
-#: ../iw/network_gui.py:143
+#: ../iw/network_gui.py:142
msgid ""
"You have not specified a hostname. Depending on your network environment "
"this may cause problems later."
@@ -3618,7 +3596,7 @@ msgstr ""
"Anda tidak memilih hostname. Ini mungkin akan menyebabkan masalah nantinya, "
"tergantung dari lingkungan jaringan Anda."
-#: ../iw/network_gui.py:147
+#: ../iw/network_gui.py:146
#, python-format
msgid ""
"You have not specified the field \"%s\". Depending on your network "
@@ -3627,7 +3605,7 @@ msgstr ""
"Anda tidak tentukan isian \"%s\". Ini dapat menimbulkan masalah nanti, "
"tergantung lingkungan keluarga Anda."
-#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:817
+#: ../iw/network_gui.py:150 ../textw/network_text.py:820
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -3638,24 +3616,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../iw/network_gui.py:158 ../textw/network_text.py:38
+#: ../iw/network_gui.py:157 ../textw/network_text.py:43
#, fuzzy, python-format
msgid "Error With %s Data"
msgstr "Kesalahan Dengan Data"
-#: ../iw/network_gui.py:159 ../textw/network_text.py:39
-#: ../textw/network_text.py:590 ../textw/network_text.py:594
-#: ../textw/welcome_text.py:22
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: ../iw/network_gui.py:163 ../textw/network_text.py:59
+#: ../iw/network_gui.py:162 ../textw/network_text.py:64
#, fuzzy
msgid "The IPv4 information you have entered is invalid."
msgstr "Informasi IP yang dimasukkan tidak valid."
-#: ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/network_gui.py:166
#, fuzzy
msgid ""
"You have no active network devices. Your system will not be able to "
@@ -3667,131 +3638,122 @@ msgstr ""
"CATATAN: Jika Anda punya kartu jaringan PCMCIA, biarkan inaktif saat ini. "
"Saat boot ulang sistem, kartu akan diaktifkan secara otomatis."
-#: ../iw/network_gui.py:292 ../iw/network_gui.py:306
+#: ../iw/network_gui.py:291 ../iw/network_gui.py:305
msgid "Disabled"
msgstr "tidak aktif"
-#: ../iw/network_gui.py:389
+#: ../iw/network_gui.py:398
msgid "Active on Boot"
msgstr "Aktifkan pada saat Boot"
-#: ../iw/network_gui.py:391 ../iw/osbootwidget.py:67
-#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:192
-#: ../textw/bootloader_text.py:258 ../textw/mouse_text.py:38
-#: ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/network_gui.py:400 ../iw/osbootwidget.py:65
+#: ../iw/partition_gui.py:367 ../textw/bootloader_text.py:196
+#: ../textw/bootloader_text.py:262 ../textw/mouse_text.py:44
+#: ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Device"
msgstr "Device"
-#: ../iw/network_gui.py:393
+#: ../iw/network_gui.py:402
#, fuzzy
msgid "IPv4/Netmask"
msgstr "IP/Netmask"
-#: ../iw/network_gui.py:395
+#: ../iw/network_gui.py:404
msgid "IPv6/Prefix"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:455
+#: ../iw/network_gui.py:464
msgid "Network Devices"
msgstr "Device Jaringan"
-#: ../iw/network_gui.py:466
+#: ../iw/network_gui.py:475
msgid "Set the hostname:"
msgstr "Atur nama host:"
-#: ../iw/network_gui.py:471
+#: ../iw/network_gui.py:480
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr "secara otom_atis melalui DHCP"
-#: ../iw/network_gui.py:478
+#: ../iw/network_gui.py:487
msgid "_manually"
msgstr "secara _manual"
-#: ../iw/network_gui.py:483
+#: ../iw/network_gui.py:492
#, fuzzy
msgid "(e.g., host.domain.com)"
msgstr "(contoh: \"host.domain.com\")"
-#: ../iw/network_gui.py:489
+#: ../iw/network_gui.py:498
msgid "Hostname"
msgstr "Nama host"
-#: ../iw/network_gui.py:533
+#: ../iw/network_gui.py:542
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Setting Lain-lain"
-#: ../iw/network_gui.py:621
+#: ../iw/network_gui.py:630
#, fuzzy
msgid "Edit Device "
msgstr "Edit Divais RAID"
-#: ../iw/network_gui.py:625
+#: ../iw/network_gui.py:634
msgid "Unknown Ethernet Device"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:631
+#: ../iw/network_gui.py:640
#, fuzzy
msgid "unknown"
msgstr "Tidak diketahui"
-#: ../iw/network_gui.py:633
+#: ../iw/network_gui.py:642
#, fuzzy
msgid "Hardware address: "
msgstr "Alamat Perangkat keras:"
-#: ../iw/network_gui.py:769 ../textw/network_text.py:223 ../loader2/net.c:791
+#: ../iw/network_gui.py:778 ../textw/network_text.py:228 ../loader2/net.c:824
#, fuzzy
msgid "Missing Protocol"
msgstr "Kelompok yang hilang"
-#: ../iw/network_gui.py:770 ../textw/network_text.py:224
+#: ../iw/network_gui.py:779 ../textw/network_text.py:229
#, fuzzy
msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support."
msgstr "Anda harus memilih paling tidak satu bahasa untuk menginstal."
-#: ../iw/network_gui.py:793 ../iw/network_gui.py:834 ../iw/network_gui.py:840
-#: ../textw/network_text.py:69 ../loader2/net.c:97
+#: ../iw/network_gui.py:802 ../iw/network_gui.py:843 ../iw/network_gui.py:849
+#: ../textw/network_text.py:74 ../loader2/net.c:96
#, fuzzy
msgid "Invalid Prefix"
msgstr "String IP salah"
-#: ../iw/network_gui.py:794
+#: ../iw/network_gui.py:803
#, fuzzy
msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
msgstr "Alamat IP harus mengandung nomor antara 1 dan 255"
-#: ../iw/network_gui.py:835 ../iw/network_gui.py:841
+#: ../iw/network_gui.py:844 ../iw/network_gui.py:850
#, fuzzy
msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
msgstr "Alamat IP harus mengandung nomor antara 1 dan 255"
-#: ../iw/osbootwidget.py:43
+#: ../iw/osbootwidget.py:49
#, fuzzy
-msgid ""
-"You can configure the boot loader to boot other operating systems by "
-"selecting from the list. To add an operating systems that was not "
-"automatically detected, click 'Add.' To change the operating system booted "
-"by default, select 'Default' next to the desired operating system."
-msgstr ""
-"Anda dapat konfigurasi boot loader untuk boot sistem operasi lain. Dari situ "
-"Anda bisa pilih sistem operasi dari daftar. Untuk menambah sistem operasi "
-"yang tidak terdeteksi otomatis, klik 'Tambah'. Untuk mengganti sistem "
-"operasi yang diboot secara standar, pilih 'Standar' pada sistem operasi yang "
-"diinginkan."
+msgid "Boot loader operating system list"
+msgstr "Password boot loader terlalu pendek"
-#: ../iw/osbootwidget.py:67 ../textw/bootloader_text.py:258
+#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../textw/bootloader_text.py:262
msgid "Default"
msgstr "Standar"
-#: ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Label"
msgstr "Label"
-#: ../iw/osbootwidget.py:130
+#: ../iw/osbootwidget.py:128
msgid "Image"
msgstr "Image"
-#: ../iw/osbootwidget.py:137
+#: ../iw/osbootwidget.py:135
#, fuzzy
msgid ""
"Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive "
@@ -3800,43 +3762,43 @@ msgstr ""
"Masukkan label untuk ditampilkan pada menu boot loader. Divais (atau "
"harddrive dan nomor partisi) adalah tempat dimana akan boot."
-#: ../iw/osbootwidget.py:149
+#: ../iw/osbootwidget.py:143
msgid "_Label"
msgstr "_Label"
-#: ../iw/osbootwidget.py:188
+#: ../iw/osbootwidget.py:182
msgid "Default Boot _Target"
msgstr "_Target Standar Boot"
-#: ../iw/osbootwidget.py:217
+#: ../iw/osbootwidget.py:211
msgid "You must specify a label for the entry"
msgstr "Untuk masukan anda harus menspesifikasikan labelnya"
-#: ../iw/osbootwidget.py:226
+#: ../iw/osbootwidget.py:220
msgid "Boot label contains illegal characters"
msgstr "Terdapat karakter yang tidak boleh dalam Label Boot"
-#: ../iw/osbootwidget.py:250
+#: ../iw/osbootwidget.py:244
msgid "Duplicate Label"
msgstr "Label Terduplikasi"
-#: ../iw/osbootwidget.py:251
+#: ../iw/osbootwidget.py:245
msgid "This label is already in use for another boot entry."
msgstr "Label tersebut sudah digunakan untuk boot yang lainya."
-#: ../iw/osbootwidget.py:264
+#: ../iw/osbootwidget.py:258
msgid "Duplicate Device"
msgstr "Divais Terduplikasi"
-#: ../iw/osbootwidget.py:265
+#: ../iw/osbootwidget.py:259
msgid "This device is already being used for another boot entry."
msgstr "Divais tersebut sudah digunakan untuk boot yang lainya."
-#: ../iw/osbootwidget.py:329 ../textw/bootloader_text.py:341
+#: ../iw/osbootwidget.py:323 ../textw/bootloader_text.py:345
msgid "Cannot Delete"
msgstr "Tidak bisa diHapus"
-#: ../iw/osbootwidget.py:330 ../textw/bootloader_text.py:342
+#: ../iw/osbootwidget.py:324 ../textw/bootloader_text.py:346
#, python-format
msgid ""
"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are "
@@ -3845,86 +3807,92 @@ msgstr ""
"Target dari boot tersebut tidak bisa dihapus karena sistem %s inilah yang "
"anda gunakan untuk instalasi."
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:58
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:66
msgid "Additional Size Options"
msgstr "Pilihan-pilihan Ukuran Tambahan"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:63
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:71
msgid "_Fixed size"
msgstr "Ukuran pasti"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:65
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:73
msgid "Fill all space _up to (MB):"
msgstr "Isi sem_ua kapasitas sampai dengan (MB):"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:75
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:83
msgid "Fill to maximum _allowable size"
msgstr "Isi sampai maksimal d_ari ukuran yang dibolehkan"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:180
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:198
msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder."
msgstr "Akhir silinder harus lebih besar dari awal silinder."
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:723
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:299 ../textw/partition_text.py:711
msgid "Add Partition"
msgstr "Tambah Partisi"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:273
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
#, python-format
msgid "Edit Partition: /dev/%s"
msgstr "Edit Partisi: /dev/%s"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:275
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:304
msgid "Edit Partition"
msgstr "Edit Partisi"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:331
msgid "File System _Type:"
msgstr "_Tipe Filesistem"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:300
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:327
+#, fuzzy
+msgid "_Encrypt"
+msgstr "Encryption Key"
+
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:350
msgid "Allowable _Drives:"
msgstr "_Drive yang diperbolehkan"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:349
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:365
msgid "Drive:"
msgstr "Drive:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:393
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:409
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr "Awal _Silinder:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:411
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427
msgid "_End Cylinder:"
msgstr "Akhir Silind_er"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:463
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:475
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "Paksa untuk jadi _partisi utama"
-#: ../iw/partition_gui.py:314
+#: ../iw/partition_gui.py:318
#, python-format
msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:321
+#: ../iw/partition_gui.py:325
#, python-format
msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:365 ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Type"
msgstr "Tipe"
-#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/partition_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Start"
msgstr "Mulai"
-#: ../iw/partition_gui.py:371 ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/partition_gui.py:376 ../textw/partition_text.py:1422
msgid "End"
msgstr "Akhir"
-#: ../iw/partition_gui.py:408
+#: ../iw/partition_gui.py:413
msgid ""
"Mount Point/\n"
"RAID/Volume"
@@ -3932,7 +3900,7 @@ msgstr ""
"Mount Point/\n"
"RAID/Volume"
-#: ../iw/partition_gui.py:410
+#: ../iw/partition_gui.py:415
msgid ""
"Size\n"
"(MB)"
@@ -3940,106 +3908,106 @@ msgstr ""
"Ukuran\n"
"(MB)"
-#: ../iw/partition_gui.py:542 ../textw/partition_text.py:1456
+#: ../iw/partition_gui.py:547 ../textw/partition_text.py:1416
msgid "Partitioning"
msgstr "Partisi"
-#: ../iw/partition_gui.py:633
+#: ../iw/partition_gui.py:638
msgid ""
"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:635
+#: ../iw/partition_gui.py:640
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You must correct these errors before you continue your installation of %s."
msgstr "Error ini harus diperbaiki sebelum melanjutkan instal %s"
-#: ../iw/partition_gui.py:641
+#: ../iw/partition_gui.py:646
msgid "Partitioning Errors"
msgstr "Terjadi Kesalahan Partisi"
-#: ../iw/partition_gui.py:647
+#: ../iw/partition_gui.py:652
msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:649
+#: ../iw/partition_gui.py:654
msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr "Apakah Anda ingin melanjutkan dengan skim partisi ini?"
-#: ../iw/partition_gui.py:654
+#: ../iw/partition_gui.py:659
msgid "Partitioning Warnings"
msgstr "Peringatan Partisi"
-#: ../iw/partition_gui.py:676
+#: ../iw/partition_gui.py:681
msgid "Format Warnings"
msgstr "Peringatan Format"
-#: ../iw/partition_gui.py:681
+#: ../iw/partition_gui.py:686
msgid "_Format"
msgstr "_Format"
-#: ../iw/partition_gui.py:718
+#: ../iw/partition_gui.py:723
msgid "LVM Volume Groups"
msgstr "Kelompok Volume LVM"
-#: ../iw/partition_gui.py:753
+#: ../iw/partition_gui.py:764
msgid "RAID Devices"
msgstr "Divais RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:781 ../iw/partition_gui.py:907
-#: ../textw/partition_text.py:107 ../textw/partition_text.py:171
+#: ../iw/partition_gui.py:794 ../iw/partition_gui.py:928
+#: ../textw/partition_text.py:113 ../textw/partition_text.py:177
msgid "None"
msgstr "Tidak ada"
-#: ../iw/partition_gui.py:799 ../loader2/hdinstall.c:265
+#: ../iw/partition_gui.py:816 ../loader2/hdinstall.c:290
msgid "Hard Drives"
msgstr "Hard Drive"
-#: ../iw/partition_gui.py:870 ../textw/partition_text.py:153
-#: ../textw/partition_text.py:192
+#: ../iw/partition_gui.py:889 ../textw/partition_text.py:159
+#: ../textw/partition_text.py:198
msgid "Free space"
msgstr "Ruang bebas"
-#: ../iw/partition_gui.py:872 ../textw/partition_text.py:155
+#: ../iw/partition_gui.py:891 ../textw/partition_text.py:161
msgid "Extended"
msgstr "Extended"
-#: ../iw/partition_gui.py:874 ../textw/partition_text.py:157
+#: ../iw/partition_gui.py:893 ../textw/partition_text.py:163
msgid "software RAID"
msgstr "perangkat lunak RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:909
+#: ../iw/partition_gui.py:930
msgid "Free"
msgstr "Bebas"
-#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:240
+#: ../iw/partition_gui.py:1024 ../textw/partition_text.py:246
#, python-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
msgstr "Partisi yang diminta tidak bisa alokasikan: %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:1007
+#: ../iw/partition_gui.py:1033
#, python-format
msgid "Warning: %s."
msgstr "Peringatan: %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:1189 ../iw/partition_gui.py:1203
+#: ../iw/partition_gui.py:1215 ../iw/partition_gui.py:1229
msgid "Not supported"
msgstr "Tidak disuport"
-#: ../iw/partition_gui.py:1190
+#: ../iw/partition_gui.py:1216
msgid "LVM is NOT supported on this platform."
msgstr "LVM tidak disuport pada platform ini."
-#: ../iw/partition_gui.py:1204
+#: ../iw/partition_gui.py:1230
msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
msgstr "Perangkat lunak RAID TIDAK disuport pada platform ini."
-#: ../iw/partition_gui.py:1211
+#: ../iw/partition_gui.py:1237
msgid "No RAID minor device numbers available"
msgstr "Tdak ada nomor divais RAID minor yang tersedia"
-#: ../iw/partition_gui.py:1212
+#: ../iw/partition_gui.py:1238
msgid ""
"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID "
"minor device numbers have been used."
@@ -4047,11 +4015,11 @@ msgstr ""
"Divais RAID perangkat-lunak tidak dapat dibuat sebab semua nomor divais RAID "
"minor telah digunakan"
-#: ../iw/partition_gui.py:1226
+#: ../iw/partition_gui.py:1252
msgid "RAID Options"
msgstr "Pilihan untuk RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:1237
+#: ../iw/partition_gui.py:1263
#, python-format
msgid ""
"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
@@ -4070,7 +4038,7 @@ msgstr ""
"Anda punya partisi RAIDperangkat-lunak %s kosong untuk digunakan.\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1248
+#: ../iw/partition_gui.py:1274
#, fuzzy
msgid ""
"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
@@ -4082,81 +4050,76 @@ msgstr ""
"Anda bisa membuat divais RAID yang bisa diformat dan kaitkan.\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1254
+#: ../iw/partition_gui.py:1280
msgid "What do you want to do now?"
msgstr "Apa yang ingin anda lakukan sekarang?"
-#: ../iw/partition_gui.py:1263
+#: ../iw/partition_gui.py:1289
msgid "Create a software RAID _partition."
msgstr "Buat sebuah _partisi perangkat-lunak RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:1266
+#: ../iw/partition_gui.py:1292
#, python-format
msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
msgstr "Buat sebuah _divais RAID [standar=/dev/md%s]."
-#: ../iw/partition_gui.py:1270
+#: ../iw/partition_gui.py:1296
#, python-format
msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
msgstr "Gandakan _drivenya untuk membuat divais RAID [standar=/dev/md%s]."
-#: ../iw/partition_gui.py:1309
+#: ../iw/partition_gui.py:1335
msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
msgstr "Editor untuk Penggandaan Drive tidak terbuat"
-#: ../iw/partition_gui.py:1310
+#: ../iw/partition_gui.py:1336
msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
msgstr ""
"Editor untuk penggandaan drive tidak bisa dibuat karena beberapa alasan."
-#: ../iw/partition_gui.py:1351
+#: ../iw/partition_gui.py:1378
msgid "Ne_w"
msgstr "Baru"
-#: ../iw/partition_gui.py:1354
+#: ../iw/partition_gui.py:1381
msgid "Re_set"
msgstr "Re_set"
-#: ../iw/partition_gui.py:1355
+#: ../iw/partition_gui.py:1382
msgid "R_AID"
msgstr "R_AID"
-#: ../iw/partition_gui.py:1356
+#: ../iw/partition_gui.py:1383
msgid "_LVM"
msgstr "_LVM"
-#: ../iw/partition_gui.py:1397
+#: ../iw/partition_gui.py:1424
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr "Sembunyikan divais RAID/anggota _Kelompok Volume LVM"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:263
-#: ../textw/partition_text.py:265 ../textw/partition_text.py:267
-#: ../textw/partition_text.py:292
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:102 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:123
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:125 ../textw/partition_text.py:269
+#: ../textw/partition_text.py:271 ../textw/partition_text.py:273
+#: ../textw/partition_text.py:298
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<Tidak dapat diaplikasikan>"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:255
-msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
-msgstr "Bagaimana anda ingin mempersiapkan filesistem di partisi ini?"
-
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:263
-msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
-msgstr "Jangan di_utak-atik (data tetap apa adanya)"
-
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:269
-msgid "_Format partition as:"
-msgstr "_Format partisi sebagai:"
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:284
+#, fuzzy
+msgid "_Format as:"
+msgstr "Format sebagai:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:292
-msgid "Mi_grate partition to:"
-msgstr "Mi_grasi partisi ke:"
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:307
+#, fuzzy
+msgid "Mi_grate filesystem to:"
+msgstr "Migrasi Filesistem"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:314
-msgid "Check for _bad blocks?"
-msgstr "Cek untuk _bad blok?"
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:327 tmp/autopart.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "_Resize"
+msgstr "Ukuran pasti"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:349
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:381
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, "
@@ -4165,23 +4128,23 @@ msgstr ""
"Jenis partisi '%s' harus dibatasi ke dalam satu drive. Ini bisa dilakukan "
"dengan memilih drive pada cek list 'Allowable Drives'"
-#: ../iw/partmethod_gui.py:25 ../textw/partmethod_text.py:24
+#: ../iw/partmethod_gui.py:31 ../textw/partmethod_text.py:30
msgid "Disk Partitioning Setup"
msgstr "Setup Partisi Disk"
-#: ../iw/partmethod_gui.py:50
+#: ../iw/partmethod_gui.py:56
msgid "_Automatically partition"
msgstr "Memp_artisi secara otomatis"
-#: ../iw/partmethod_gui.py:53
+#: ../iw/partmethod_gui.py:59
msgid "Manually partition with _Disk Druid"
msgstr "Mempartisi secara manual mempergunakan _Disk Druid"
-#: ../iw/progress_gui.py:31
+#: ../iw/progress_gui.py:38
msgid "Installing Packages"
msgstr "Menginstal Paket"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:247
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:286
msgid ""
"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID "
"device.\n"
@@ -4195,41 +4158,41 @@ msgstr ""
"Pertama buat minimal dua jenis partisi \"perangkat-lunak RAID\", dan pilih "
"\"RAID\" lagi."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:261 ../iw/raid_dialog_gui.py:682
-#: ../textw/partition_text.py:979
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:300 ../iw/raid_dialog_gui.py:733
+#: ../textw/partition_text.py:943
msgid "Make RAID Device"
msgstr "Buat Divais RAID"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:264
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
#, python-format
msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s"
msgstr "Edit Divais RAID: /dev/md%s"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:266 ../textw/partition_text.py:977
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:305 ../textw/partition_text.py:941
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "Edit Divais RAID"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:318
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:361
msgid "RAID _Device:"
msgstr "_Divais RAID:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:336
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:379
msgid "RAID _Level:"
msgstr "_Level RAID:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:377
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:420
msgid "_RAID Members:"
msgstr "Anggota _RAID:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:394
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:437
msgid "Number of _spares:"
msgstr "Jumah cadangan (_spares):"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:404
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:447
msgid "_Format partition?"
msgstr "_Format partisi?"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:483
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:534
msgid ""
"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
@@ -4237,12 +4200,12 @@ msgstr ""
"Drive sumber tidak punya partisi untuk digandakan. Anda harus mendefinisikan "
"tipe 'perangkat-lunak RAID' pada drive ini untuk bisa digandakan."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 ../iw/raid_dialog_gui.py:493
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:505 ../iw/raid_dialog_gui.py:518
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:538 ../iw/raid_dialog_gui.py:544
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:556 ../iw/raid_dialog_gui.py:569
msgid "Source Drive Error"
msgstr "Source Drive, Salah "
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:494
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:545
#, fuzzy
msgid ""
"The source drive you selected has partitions which are not of type 'software "
@@ -4255,7 +4218,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Partisi ini arus dihapus sebelum drive bisa digandakan."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:506
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The source drive you selected has partitions which are not constrained to "
@@ -4269,7 +4232,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Partisi ini harus dihapus atau diikat ke drive ini sebelum drive digandakan."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:519
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:570
#, fuzzy
msgid ""
"The source drive you selected has software RAID partition(s) which are "
@@ -4282,21 +4245,21 @@ msgstr ""
"\n"
"Partisi ini harus dihapus sebelum drive bisa digandakan."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532 ../iw/raid_dialog_gui.py:538
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:583 ../iw/raid_dialog_gui.py:589
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:608
msgid "Target Drive Error"
msgstr "Target Drive, Salah"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:533
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:584
msgid "Please select the target drives for the clone operation."
msgstr "Pilih drive target untuk proses penggandaan."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:539
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:590
#, python-format
msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well."
msgstr "Drive /dev/%s tidak dapat dipilih sebagai sumber sekaligus target."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:558
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:609
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the "
@@ -4311,11 +4274,11 @@ msgstr ""
"\"%s\"\n"
"Partisi ini harus dihapus sebelum drive digunakan sebagai tujuan."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:619
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:670
msgid "Please select a source drive."
msgstr "Silakan pulih source dari drive"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:639
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:690
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n"
@@ -4324,7 +4287,7 @@ msgstr ""
"Drive /dev/%s sekarang akan di gandakan pada drive berikut ini:\n"
"\n"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:695
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -4334,20 +4297,20 @@ msgstr ""
"\n"
"PERINGATAN ! SEMUA DATA PADA TARGET DRIVE AKAN DI HANCURKAN."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:647
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:698
msgid "Final Warning"
msgstr "Peringatan Terakhir"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:649
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:700
msgid "Clone Drives"
msgstr "Drive diGandakan"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:658
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:709
msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
msgstr ""
"Terjadi kesalahan saat membersihkan pada drive taregt. Penggadaan, gagal."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:692
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:743
#, fuzzy
msgid ""
"Clone Drive Tool\n"
@@ -4376,31 +4339,19 @@ msgstr ""
"\n"
"SEMUA drive tujuan akan dihapus lewat proses ini."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:712
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:763
msgid "Source Drive:"
msgstr "Source Drive:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:720
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:771
msgid "Target Drive(s):"
msgstr "Target Drive(s):"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:728
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:779
msgid "Drives"
msgstr "Drives"
-#: ../iw/release_notes.py:156 ../iw/release_notes.py:161
-msgid "Release notes are missing.\n"
-msgstr "Catatan rilis hilang.\n"
-
-#: ../iw/release_notes.py:241
-msgid "Release Notes"
-msgstr "Catatan Rilis"
-
-#: ../iw/release_notes.py:244
-msgid "Unable to load file!"
-msgstr "Tidak dapat mebaca berkas!"
-
-#: ../iw/task_gui.py:80
+#: ../iw/task_gui.py:44
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
@@ -4413,82 +4364,97 @@ msgstr ""
"tidak ditemukan. Silakan anda pastikan bahwa pohon instalasi telah "
"dibangkitkan dengan benar. %s"
-#: ../iw/task_gui.py:90
+#: ../iw/task_gui.py:54
#, python-format
msgid ""
"Unable to find a group file for %s. This will prevent manual selection of "
"packages from the repository from working"
msgstr ""
-#: ../iw/task_gui.py:122
+#: ../iw/task_gui.py:80
+#, fuzzy
+msgid "Edit Repository"
+msgstr "Label Boot Tidak Valid"
+
+#: ../iw/task_gui.py:155
#, fuzzy
msgid "Invalid Repository Name"
msgstr "Nama host tidak valid"
-#: ../iw/task_gui.py:123
+#: ../iw/task_gui.py:156
#, fuzzy
msgid "You must provide a repository name."
msgstr "Anda harus menyediakan nama user"
-#: ../iw/task_gui.py:131
+#: ../iw/task_gui.py:167
#, fuzzy
-msgid "Invalid Repository URL"
+msgid "Invalid Proxy URL"
msgstr "Label Boot Tidak Valid"
-#: ../iw/task_gui.py:132
-msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
+#: ../iw/task_gui.py:168
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy."
msgstr ""
-#: ../iw/task_gui.py:146
+#: ../iw/task_gui.py:187
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Repository URL"
+msgstr "Label Boot Tidak Valid"
+
+#: ../iw/task_gui.py:188
+#, fuzzy
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository."
+msgstr "Anda harus menyediakan nama user"
+
+#: ../iw/task_gui.py:227
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The repository %s has already been added. Please choose a different "
"repository name and URL."
msgstr "Mount point \"%s\" sudah dipakai, pilihlah mount point yang lain."
-#: ../iw/timezone_gui.py:56 ../textw/timezone_text.py:89
+#: ../iw/timezone_gui.py:62 ../textw/timezone_text.py:95
msgid "Time Zone Selection"
msgstr "Pemilihan Zona Waktu"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:27 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:108
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:33 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:132
msgid "Upgrade Boot Loader Configuration"
msgstr "Upgrade Konfigurasi Boot Loader"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:97
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:119
msgid "_Update boot loader configuration"
msgstr "Perbar_ui konfigurasi boot loader"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:98
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:120
msgid "This will update your current boot loader."
msgstr "Ini akan memperbarui loader boot anda yang sekarang"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:102 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:80
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:124 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:104
msgid ""
"Due to system changes, your boot loader configuration can not be "
"automatically updated."
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:105 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:84
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:127 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:108
msgid ""
"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your "
"system."
msgstr "Instaler tidak dapat mendeteksi boot loader yang digunakan sistem Anda"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:112 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:93
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:134 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:117
#, python-format
msgid ""
"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
msgstr "Instalasi telah mendeteksi loader boot %s sudah terinstall pada %s."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:116
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:138
msgid "This is the recommended option."
msgstr "INi adalah pilihan yang direkomendasikan"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:121
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:143
msgid "_Create new boot loader configuration"
msgstr "Buat(_create) konfigurasi loader boot yang baru"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:123
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:145
#, fuzzy
msgid ""
"This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch "
@@ -4497,11 +4463,11 @@ msgstr ""
"Ini akan membuat konfigurasi boot loader baru. Jika ingin mengganti boot "
"loader, pilih ini."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:130
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:152
msgid "_Skip boot loader updating"
msgstr "Lewatkan perbaruan loader boot"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:131
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:153
#, fuzzy
msgid ""
"This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using "
@@ -4510,15 +4476,15 @@ msgstr ""
"Ini tidak akan membuat perubahan konfigurasi boot loader. Jika Anda "
"menggunakan boot loader pihak kegita, Anda harus pilih ini."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:142
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:164
msgid "What would you like to do?"
msgstr "Apa yang ingin anda lakukan?"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:31
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:32 ../textw/upgrade_text.py:37
msgid "Migrate File Systems"
msgstr "Migrasi Filesistem"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:33
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:56 ../textw/upgrade_text.py:39
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"This release of %s supports the ext3 journaling file system, which has "
@@ -4534,11 +4500,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Partisi mana yang Anda inginkan untuk migrasi?"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:29
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:33
msgid "Upgrade Swap Partition"
msgstr "Upgrade Partisi Swap"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89 ../textw/upgrade_text.py:89
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:93 ../textw/upgrade_text.py:95
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
@@ -4550,7 +4516,7 @@ msgstr ""
"fisik. Saat ini Anda punya %dMB swap, tapi Anda bisa menambah swap pada "
"filesistem saat ini."
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:96
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:100
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -4561,23 +4527,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Instalasi telah mendeteksi RAM %s MB.\n"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:108
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:112
msgid "I _want to create a swap file"
msgstr "Saya ingin membuat berkas swap"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:117
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:121
msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
msgstr "Pilih _partisi untuk menempatkan berkas swap:"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:107
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/upgrade_text.py:113
msgid "Partition"
msgstr "Partisi"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140
msgid "Free Space (MB)"
msgstr "Ruang Bebas (MB)"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:154
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:158
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for "
@@ -4586,15 +4552,15 @@ msgstr ""
"Hal ini direkomendasikan untuk membuat swap paling tidak %d MB. Silakan "
"masukan berapa besar berkas swap:"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:169
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:173
msgid "Swap file _size (MB):"
msgstr "Ukuran berkas swap (MB):"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:179
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:183
msgid "I _don't want to create a swap file"
msgstr "Saya tidak ingin membuat berkas swap"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:189
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:193
#, fuzzy
msgid ""
"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the "
@@ -4604,24 +4570,24 @@ msgstr ""
"karenanya akan membatalkan instalasi secara tidak normal. Anda yakin untuk "
"melanjutkanya?"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:173
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:201 ../textw/upgrade_text.py:179
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr "Besar dari berkas swap harus diantara 1 dan 2000 MB."
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:168
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 ../textw/upgrade_text.py:174
msgid ""
"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr "Tidak cukup ruang pada divais yang anda pilih untuk partisi swap."
-#: ../iw/zipl_gui.py:28
+#: ../iw/zipl_gui.py:35
msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
msgstr "Konfigurasi Loader Boor z/IPL"
-#: ../iw/zipl_gui.py:52
+#: ../iw/zipl_gui.py:59
msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system."
msgstr "Loader boot z/IPL akan diinstall pada sistem anda."
-#: ../iw/zipl_gui.py:54
+#: ../iw/zipl_gui.py:61
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n"
"\n"
@@ -4649,31 +4615,31 @@ msgstr ""
"Anda sekarang dapat memasukkan parameter kernel tambahan yang dibutuhkan "
"oleh mesin."
-#: ../iw/zipl_gui.py:81 ../textw/zipl_text.py:62
+#: ../iw/zipl_gui.py:88 ../textw/zipl_text.py:68
msgid "Kernel Parameters"
msgstr "Parameter-parameter Kernel"
-#: ../iw/zipl_gui.py:84 ../iw/zipl_gui.py:87
+#: ../iw/zipl_gui.py:91 ../iw/zipl_gui.py:94
msgid "Chandev Parameters"
msgstr "Parameter-parameter Chandev"
-#: ../textw/bootloader_text.py:28
+#: ../textw/bootloader_text.py:32
msgid "Which boot loader would you like to use?"
msgstr "Boot loader mana yang ingin anda pergunakan?"
-#: ../textw/bootloader_text.py:38
+#: ../textw/bootloader_text.py:42
msgid "Use GRUB Boot Loader"
msgstr "Gunakan Boot Loader GRUB"
-#: ../textw/bootloader_text.py:39
+#: ../textw/bootloader_text.py:43
msgid "No Boot Loader"
msgstr "Tanpa Boot Loader"
-#: ../textw/bootloader_text.py:59
+#: ../textw/bootloader_text.py:63
msgid "Skip Boot Loader"
msgstr "Lewati Boot Loader"
-#: ../textw/bootloader_text.py:60
+#: ../textw/bootloader_text.py:64
#, fuzzy
msgid ""
"You have elected not to install any boot loader, which is not recommended "
@@ -4688,7 +4654,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Anda yakin ingin melewat instalasi boot loader?"
-#: ../textw/bootloader_text.py:92
+#: ../textw/bootloader_text.py:96
#, fuzzy
msgid ""
"A few systems need to pass special options to the kernel at boot time to "
@@ -4699,44 +4665,57 @@ msgstr ""
"sistem agar berfungsi benar. Jika ingin menambahkan pilihan boot pada "
"kernel, masukkan sekarang. Jika tidak perlu atau tidak yakin, biarkan kosong."
-#: ../textw/bootloader_text.py:101
+#: ../textw/bootloader_text.py:105
msgid "Force use of LBA32 (not normally required)"
msgstr "Paksa mempergunakan LBA32 (biasanya tidak diperlukan)"
-#: ../textw/bootloader_text.py:165
+#: ../textw/bootloader_text.py:128
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If LBA32 is not supported by your system's BIOS, forcing its use can prevent "
+"your machine from booting.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue and force LBA32 mode?"
+msgstr ""
+"Memaksa memakai LBA32 untuk bootloader anda yang tidak didukung BIOS dapat "
+"menyebabkan mesin tidak bisa diboot.\n"
+"\n"
+"Anda ingin melanjutkan dan memaksa memakai modus LBA32?"
+
+#: ../textw/bootloader_text.py:169
msgid "Where do you want to install the boot loader?"
msgstr "Dimana anda ingin menginstal boot loader?"
-#: ../textw/bootloader_text.py:193 ../textw/bootloader_text.py:258
+#: ../textw/bootloader_text.py:197 ../textw/bootloader_text.py:262
msgid "Boot label"
msgstr "Label boot"
-#: ../textw/bootloader_text.py:197
+#: ../textw/bootloader_text.py:201
msgid "Clear"
msgstr "Bersihkan"
-#: ../textw/bootloader_text.py:205
+#: ../textw/bootloader_text.py:209
msgid "Edit Boot Label"
msgstr "Edit Label Boot"
-#: ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228
+#: ../textw/bootloader_text.py:227 ../textw/bootloader_text.py:232
msgid "Invalid Boot Label"
msgstr "Label Boot Tidak Valid"
-#: ../textw/bootloader_text.py:224
+#: ../textw/bootloader_text.py:228
msgid "Boot label may not be empty."
msgstr "Label boot tidak boleh kosong."
-#: ../textw/bootloader_text.py:229
+#: ../textw/bootloader_text.py:233
msgid "Boot label contains illegal characters."
msgstr "Label boot mengandung karakter ilegal."
-#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/constants_text.py:56
-#: ../textw/partition_text.py:1467
+#: ../textw/bootloader_text.py:277 ../textw/constants_text.py:62
+#: ../textw/partition_text.py:1427
msgid "Edit"
msgstr "Edit"
-#: ../textw/bootloader_text.py:277
+#: ../textw/bootloader_text.py:281
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The boot manager %s uses can boot other operating systems as well. Please "
@@ -4747,7 +4726,7 @@ msgstr ""
"Anda dapat memberitahu saya partisi mana yang ingin anda buat bootable dan "
"label apa yang ingin anda pergunakan untuk partisi tersebut."
-#: ../textw/bootloader_text.py:290
+#: ../textw/bootloader_text.py:294
#, fuzzy
msgid ""
" <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
@@ -4755,7 +4734,7 @@ msgstr ""
" <Space> tombol pilih | <F2> pilih standar boot entry | <F12> lanyar "
"selanjutnya>"
-#: ../textw/bootloader_text.py:386
+#: ../textw/bootloader_text.py:390
#, fuzzy
msgid ""
"A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the "
@@ -4766,31 +4745,31 @@ msgstr ""
"keamanan tertinggi, kami rekomendasikan password, tapi ini tidak perlu untuk "
"pengguna umum."
-#: ../textw/bootloader_text.py:396
+#: ../textw/bootloader_text.py:400
msgid "Use a GRUB Password"
msgstr "Gunakan Password GRUB"
-#: ../textw/bootloader_text.py:408
+#: ../textw/bootloader_text.py:412
msgid "Boot Loader Password:"
msgstr "Password Boot Loader:"
-#: ../textw/bootloader_text.py:409
+#: ../textw/bootloader_text.py:413 tmp/account.glade.h:1
msgid "Confirm:"
msgstr "Konfirmasi:"
-#: ../textw/bootloader_text.py:438
+#: ../textw/bootloader_text.py:442
msgid "Passwords Do Not Match"
msgstr "Password Tidak Cocok"
-#: ../textw/bootloader_text.py:443
+#: ../textw/bootloader_text.py:447
msgid "Password Too Short"
msgstr "Password Terlalu Pendek"
-#: ../textw/bootloader_text.py:444
+#: ../textw/bootloader_text.py:448
msgid "Boot loader password is too short"
msgstr "Password boot loader terlalu pendek"
-#: ../textw/complete_text.py:26
+#: ../textw/complete_text.py:31
msgid ""
"Press <Enter> to end the installation process.\n"
"\n"
@@ -4798,11 +4777,11 @@ msgstr ""
"Tekan <Enter> untuk mengakhiri proses instalasi.\n"
"\n"
-#: ../textw/complete_text.py:27
+#: ../textw/complete_text.py:32
msgid "<Enter> to exit"
msgstr "<Enter> untuk keluar"
-#: ../textw/complete_text.py:31
+#: ../textw/complete_text.py:36
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
@@ -4813,7 +4792,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s%s"
-#: ../textw/complete_text.py:34
+#: ../textw/complete_text.py:39
#, python-format
msgid ""
"For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat."
@@ -4828,100 +4807,60 @@ msgstr ""
"Informasi menggunakan sistem tersedia di manual %s pada http://www.blankon."
"or.id/docs/"
-#: ../textw/complete_text.py:40
+#: ../textw/complete_text.py:45
msgid "Complete"
msgstr "Lengkap"
-#: ../textw/complete_text.py:41
+#: ../textw/complete_text.py:46
msgid "Reboot"
msgstr "Boot Ulang"
-#: ../textw/confirm_text.py:22
-msgid "Installation to begin"
-msgstr "Proses instalasi akan dimulai"
-
-#: ../textw/confirm_text.py:23
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of your installation will be in %s after rebooting your "
-"system. You may want to keep this file for later reference."
-msgstr ""
-"Log lengkap dari instalasi akan ada di %s setelah boot ulang sistem. Anda "
-"bisa simpan berkas ini untuk referensi nanti."
-
-#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:28
-#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/confirm_text.py:56
-#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:392
-#: ../loader2/driverdisk.c:282 ../loader2/driverdisk.c:313
-#: ../loader2/driverdisk.c:398 ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:180 ../loader2/driverselect.c:205
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:319 ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/loader.c:342 ../loader2/loader.c:1016 ../loader2/loader.c:1038
-#: ../loader2/net.c:272 ../loader2/net.c:311 ../loader2/net.c:739
-#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1806 ../loader2/nfsinstall.c:57
-#: ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:470
-msgid "Back"
-msgstr "Kembali"
-
-#: ../textw/confirm_text.py:50
-msgid "Upgrade to begin"
-msgstr "Pengupgretan dimulai"
-
-#: ../textw/confirm_text.py:51
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. "
-"You may want to keep this file for later reference."
-msgstr ""
-"Log lengkap dari upgrade akan ada di %s setelah boot ulang sistem. Anda bisa "
-"simpan berkas ini untuk referensi nanti."
-
-#: ../textw/grpselect_text.py:87
+#: ../textw/grpselect_text.py:94
#, fuzzy
msgid "Please select the package groups you would like to install."
msgstr "Silakan pilih kelompok paket yang ingin anda instal."
-#: ../textw/grpselect_text.py:105
+#: ../textw/grpselect_text.py:112
msgid ""
"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
msgstr ""
"<Space>,<+>,<-> seleksi | <F2> Detil-detil Kelompok | <F12> screen "
"selanjutnya"
-#: ../textw/grpselect_text.py:117
+#: ../textw/grpselect_text.py:124
#, fuzzy
msgid "No optional packages to select"
msgstr "Tipe media apa yang berisikan paket-paket yang akan diinstall?"
-#: ../textw/grpselect_text.py:139
+#: ../textw/grpselect_text.py:146
msgid "Package Group Details"
msgstr "Detil dari Kelompok Paket"
-#: ../textw/keyboard_text.py:38
+#: ../textw/keyboard_text.py:46
msgid "Keyboard Selection"
msgstr "Pemilihan Keyboard"
-#: ../textw/keyboard_text.py:39
+#: ../textw/keyboard_text.py:47
msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
msgstr "Keyboard model apa yang tertancap pada komputer ini ?"
-#: ../textw/mouse_text.py:39
+#: ../textw/mouse_text.py:45
msgid "What device is your mouse located on?"
msgstr "Pada divais mana mouse anda berapa?"
-#: ../textw/mouse_text.py:71
+#: ../textw/mouse_text.py:77
msgid "Which model mouse is attached to this computer?"
msgstr "Model mouse apa yang tertancap pada kompuer ini?"
-#: ../textw/mouse_text.py:82
+#: ../textw/mouse_text.py:88
msgid "Emulate 3 Buttons?"
msgstr "Emulate 3 Buttons?"
-#: ../textw/mouse_text.py:85
+#: ../textw/mouse_text.py:91
msgid "Mouse Selection"
msgstr "Pemilihan Mouse"
-#: ../textw/network_text.py:53
+#: ../textw/network_text.py:58
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You have not specified the field %s. Depending on your network environment "
@@ -4930,141 +4869,141 @@ msgstr ""
"Anda tidak tentukan isian \"%s\". Ini dapat menimbulkan masalah nanti, "
"tergantung lingkungan keluarga Anda."
-#: ../textw/network_text.py:70
+#: ../textw/network_text.py:75
#, fuzzy, python-format
msgid "IPv%d prefix must be between 0 and %d."
msgstr "Alamat IP harus mengandung nomor antara 1 dan 255"
-#: ../textw/network_text.py:74
+#: ../textw/network_text.py:79
msgid "Integer Required for Prefix"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:75
+#: ../textw/network_text.py:80
#, python-format
msgid ""
"You must enter a valid integer for the %s. For IPv4, the value can be "
"between 0 and 32. For IPv6 it can be between 0 and 128."
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:82 tmp/netpostconfig.glade.h:16
+#: ../textw/network_text.py:87 tmp/netpostconfig.glade.h:16
#, fuzzy
msgid "Prefix (Netmask)"
msgstr "Netmask"
-#: ../textw/network_text.py:84 tmp/netpostconfig.glade.h:15
+#: ../textw/network_text.py:89 tmp/netpostconfig.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "Prefix"
msgstr "String IP salah"
-#: ../textw/network_text.py:137
+#: ../textw/network_text.py:142
msgid "Activate on boot"
msgstr "Aktifkan pada saat boot"
-#: ../textw/network_text.py:144 ../loader2/net.c:719
+#: ../textw/network_text.py:149 ../loader2/net.c:734
#: tmp/netpostconfig.glade.h:9
msgid "Enable IPv4 support"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:151 ../loader2/net.c:732
+#: ../textw/network_text.py:156 ../loader2/net.c:747
#: tmp/netpostconfig.glade.h:10
msgid "Enable IPv6 support"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:164
+#: ../textw/network_text.py:169
msgid "P-to-P:"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:182 tmp/netpostconfig.glade.h:7
+#: ../textw/network_text.py:187 tmp/netpostconfig.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "ESSID:"
msgstr "_ESSID"
-#: ../textw/network_text.py:191
+#: ../textw/network_text.py:196
msgid "WEP Key:"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:204
+#: ../textw/network_text.py:209
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "Konfigurasi Jaringan untuk %s"
-#: ../textw/network_text.py:241 ../textw/network_text.py:244
+#: ../textw/network_text.py:246 ../textw/network_text.py:249
msgid "point-to-point IP address"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:267 tmp/netpostconfig.glade.h:5
+#: ../textw/network_text.py:272 tmp/netpostconfig.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr "Gunakan konfigurasi IP dinamis (BOOTP/DHCP)"
-#: ../textw/network_text.py:270 ../textw/network_text.py:401
+#: ../textw/network_text.py:275 ../textw/network_text.py:406
#, fuzzy
msgid "Manual address configuration"
msgstr "z/IPL Konfigurasi"
-#: ../textw/network_text.py:290
+#: ../textw/network_text.py:295
#, fuzzy, python-format
msgid "IPv4 Configuration for %s"
msgstr "Konfigurasi Jaringan untuk %s"
-#: ../textw/network_text.py:320 ../textw/network_text.py:332
-#: ../textw/network_text.py:335
+#: ../textw/network_text.py:325 ../textw/network_text.py:337
+#: ../textw/network_text.py:340
#, fuzzy
msgid "IPv4 address"
msgstr "Alamat IP:"
-#: ../textw/network_text.py:324
+#: ../textw/network_text.py:329
#, fuzzy
msgid "IPv4 network mask"
msgstr "IP/Netmask"
-#: ../textw/network_text.py:350 ../textw/network_text.py:353
-#: ../textw/network_text.py:356
+#: ../textw/network_text.py:355 ../textw/network_text.py:358
+#: ../textw/network_text.py:361
#, fuzzy
msgid "IPv4 prefix (network mask)"
msgstr "Netmask"
-#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:4
+#: ../textw/network_text.py:400 tmp/netpostconfig.glade.h:4
msgid "Automatic neighbor discovery"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:398 tmp/netpostconfig.glade.h:6
+#: ../textw/network_text.py:403 tmp/netpostconfig.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)"
msgstr "Gunakan konfigurasi IP dinamis (BOOTP/DHCP)"
-#: ../textw/network_text.py:425
+#: ../textw/network_text.py:430
#, fuzzy, python-format
msgid "IPv6 Configuration for %s"
msgstr "Konfigurasi Jaringan untuk %s"
-#: ../textw/network_text.py:455 ../textw/network_text.py:466
-#: ../textw/network_text.py:469
+#: ../textw/network_text.py:460 ../textw/network_text.py:471
+#: ../textw/network_text.py:474
#, fuzzy
msgid "IPv6 address"
msgstr "Alamat IP:"
-#: ../textw/network_text.py:459 ../textw/network_text.py:478
+#: ../textw/network_text.py:464 ../textw/network_text.py:483
#, fuzzy
msgid "IPv6 prefix"
msgstr "String IP salah"
-#: ../textw/network_text.py:504
+#: ../textw/network_text.py:509
#, fuzzy
msgid "Configure Network Interface"
msgstr ""
"Terjadi kesalahan saat membersihkan pada drive taregt. Penggadaan, gagal."
-#: ../textw/network_text.py:505
+#: ../textw/network_text.py:510
#, fuzzy, python-format
msgid "Would you like to configure the %s network interface in your system?"
msgstr "Apakah anda ingin menjalankan antarmuka jaringan di sistem ini?"
-#: ../textw/network_text.py:519 ../textw/network_text.py:521
+#: ../textw/network_text.py:524 ../textw/network_text.py:526
msgid "UNCONFIGURED"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:530
+#: ../textw/network_text.py:535
msgid ""
"The current configuration settings for each interface are listed next to the "
"device name. Unconfigured interfaces are shown as UNCONFIGURED. To "
@@ -5072,82 +5011,72 @@ msgid ""
"finished, press OK to continue."
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:620
+#: ../textw/network_text.py:567
#, fuzzy
msgid "Active on boot"
msgstr "Aktifkan pada saat boot"
-#: ../textw/network_text.py:622
+#: ../textw/network_text.py:569
#, fuzzy
msgid "Inactive on boot"
msgstr "Aktifkan pada saat boot"
-#: ../textw/network_text.py:625
+#: ../textw/network_text.py:572
msgid "DHCP"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:630
+#: ../textw/network_text.py:577
msgid "Auto IPv6"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:632
+#: ../textw/network_text.py:579
msgid "DHCPv6"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:638
-#, python-format
-msgid "%s, %s, %s"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/network_text.py:640 ../textw/network_text.py:642
-#, python-format
-msgid "%s, %s"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/network_text.py:665 ../loader2/net.c:1025
+#: ../textw/network_text.py:678 ../loader2/net.c:1059
msgid "Gateway:"
msgstr "Gateway:"
-#: ../textw/network_text.py:674
+#: ../textw/network_text.py:687
msgid "Primary DNS:"
msgstr "DNS Primer:"
-#: ../textw/network_text.py:679
+#: ../textw/network_text.py:692
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "DNS Sekunder:"
-#: ../textw/network_text.py:686
+#: ../textw/network_text.py:699
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "Seting Jaringan Lainnya"
-#: ../textw/network_text.py:703 ../textw/network_text.py:706
+#: ../textw/network_text.py:716 ../textw/network_text.py:719
#, fuzzy
msgid "gateway"
msgstr "Gateway"
-#: ../textw/network_text.py:713 ../textw/network_text.py:716
+#: ../textw/network_text.py:726 ../textw/network_text.py:729
#, fuzzy
msgid "primary DNS"
msgstr "DNS Utama"
-#: ../textw/network_text.py:725
+#: ../textw/network_text.py:738
#, fuzzy
msgid "secondary DNS"
msgstr "DNS Kedua"
-#: ../textw/network_text.py:759
+#: ../textw/network_text.py:762
msgid "automatically via DHCP"
msgstr "otomatis melalui DHCP"
-#: ../textw/network_text.py:762
+#: ../textw/network_text.py:765
msgid "manually"
msgstr "secara manual"
-#: ../textw/network_text.py:781
+#: ../textw/network_text.py:784
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "Konfigurasi nama host"
-#: ../textw/network_text.py:784
+#: ../textw/network_text.py:787
#, fuzzy
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
@@ -5159,213 +5088,209 @@ msgstr ""
"oleh DHCP, pilih otomatis DHCP. Atau, pilih manual dan masukkan hostname di "
"sistem Anda. Jika tidak, sistem anda dikenal dengan 'localhost'."
-#: ../textw/network_text.py:810 ../textw/network_text.py:816
+#: ../textw/network_text.py:813 ../textw/network_text.py:819
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "Nama host tidak valid"
-#: ../textw/network_text.py:811
+#: ../textw/network_text.py:814
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr "Anda tidak menspesifikasikan sebuah hostname."
-#: ../textw/partition_text.py:43
+#: ../textw/partition_text.py:49
msgid "Must specify a value"
msgstr "Spesifikasikan masukan"
-#: ../textw/partition_text.py:46
+#: ../textw/partition_text.py:52
msgid "Requested value is not an integer"
msgstr "Masukan yang diminta bukan integer"
-#: ../textw/partition_text.py:48
+#: ../textw/partition_text.py:54
msgid "Requested value is too large"
msgstr "Masukan yang diminta terlalu besar"
-#: ../textw/partition_text.py:115
+#: ../textw/partition_text.py:121
#, python-format
msgid "RAID Device %s"
msgstr "Divais RAID %s"
-#: ../textw/partition_text.py:243
+#: ../textw/partition_text.py:249
#, python-format
msgid "Warning: %s"
msgstr "Peringatan: %s"
-#: ../textw/partition_text.py:244
+#: ../textw/partition_text.py:250
msgid "Modify Partition"
msgstr "Modifikasi Partisi"
-#: ../textw/partition_text.py:244
+#: ../textw/partition_text.py:250
msgid "Add anyway"
msgstr "Tambah aja"
-#: ../textw/partition_text.py:282
+#: ../textw/partition_text.py:288
msgid "Mount Point:"
msgstr "Mount Point:"
-#: ../textw/partition_text.py:334
+#: ../textw/partition_text.py:340
msgid "File System type:"
msgstr "Tipe Filesistem:"
-#: ../textw/partition_text.py:368
+#: ../textw/partition_text.py:374
msgid "Allowable Drives:"
msgstr "Drivers yang diperbolehkan:"
-#: ../textw/partition_text.py:424
+#: ../textw/partition_text.py:430
msgid "Fixed Size:"
msgstr "Ukuran Tetap:"
-#: ../textw/partition_text.py:426
+#: ../textw/partition_text.py:432
msgid "Fill maximum size of (MB):"
msgstr "Gunakan kapasitas maksimun(MB)"
-#: ../textw/partition_text.py:430
+#: ../textw/partition_text.py:436
msgid "Fill all available space:"
msgstr "Gunakan semua space yang tersedia:"
-#: ../textw/partition_text.py:453
+#: ../textw/partition_text.py:459
msgid "Start Cylinder:"
msgstr "Start Cylinder:"
-#: ../textw/partition_text.py:466
+#: ../textw/partition_text.py:472
msgid "End Cylinder:"
msgstr "End Cylinder:"
-#: ../textw/partition_text.py:489
+#: ../textw/partition_text.py:495
msgid "Volume Group:"
msgstr "Kelompok Volume:"
-#: ../textw/partition_text.py:511
+#: ../textw/partition_text.py:517
msgid "RAID Level:"
msgstr "Level RADI:"
-#: ../textw/partition_text.py:529
+#: ../textw/partition_text.py:535
msgid "RAID Members:"
msgstr "Anggota RAID:"
-#: ../textw/partition_text.py:548
+#: ../textw/partition_text.py:554
msgid "Number of spares?"
msgstr "Jumlah dari spare?"
-#: ../textw/partition_text.py:562
+#: ../textw/partition_text.py:568
msgid "File System Type:"
msgstr "Tipe Filesistem:"
-#: ../textw/partition_text.py:575
+#: ../textw/partition_text.py:581
msgid "File System Label:"
msgstr "Label Sistem Berkas:"
-#: ../textw/partition_text.py:586
+#: ../textw/partition_text.py:592
msgid "File System Option:"
msgstr "Pilihan Sistem Berkas:"
-#: ../textw/partition_text.py:589 ../textw/partition_text.py:827
-#: ../textw/partition_text.py:1064 ../textw/partition_text.py:1236
+#: ../textw/partition_text.py:595 ../textw/partition_text.py:802
+#: ../textw/partition_text.py:1027 ../textw/partition_text.py:1197
#, python-format
msgid "Format as %s"
msgstr "Format sebagai %s"
-#: ../textw/partition_text.py:591 ../textw/partition_text.py:829
-#: ../textw/partition_text.py:1066 ../textw/partition_text.py:1238
+#: ../textw/partition_text.py:597 ../textw/partition_text.py:804
+#: ../textw/partition_text.py:1029 ../textw/partition_text.py:1199
#, python-format
msgid "Migrate to %s"
msgstr "Migrasi ke %s"
-#: ../textw/partition_text.py:593 ../textw/partition_text.py:831
-#: ../textw/partition_text.py:1068 ../textw/partition_text.py:1240
+#: ../textw/partition_text.py:599 ../textw/partition_text.py:806
+#: ../textw/partition_text.py:1031 ../textw/partition_text.py:1201
msgid "Leave unchanged"
msgstr "Tinggalkan tanpa perubahan"
-#: ../textw/partition_text.py:609 ../textw/partition_text.py:804
-#: ../textw/partition_text.py:1044 ../textw/partition_text.py:1216
+#: ../textw/partition_text.py:612 ../textw/partition_text.py:782
+#: ../textw/partition_text.py:1007 ../textw/partition_text.py:1177
msgid "File System Options"
msgstr "Pilihan Filesistem"
-#: ../textw/partition_text.py:612
+#: ../textw/partition_text.py:615
msgid ""
"Please choose how you would like to prepare the file system on this "
"partition."
msgstr ""
"Mohon pilih bagaimana Anda ingin menyiapkan filesistem pada partisi ini."
-#: ../textw/partition_text.py:620
-msgid "Check for bad blocks"
-msgstr "Cek untuk bad-blok"
-
-#: ../textw/partition_text.py:624
+#: ../textw/partition_text.py:622
msgid "Leave unchanged (preserve data)"
msgstr "Biarkan tanpa perubahan (preserve data)"
-#: ../textw/partition_text.py:633
+#: ../textw/partition_text.py:631
msgid "Format as:"
msgstr "Format sebagai:"
-#: ../textw/partition_text.py:653
+#: ../textw/partition_text.py:651
msgid "Migrate to:"
msgstr "Migrasi ke:"
-#: ../textw/partition_text.py:765
+#: ../textw/partition_text.py:752
msgid "Force to be a primary partition"
msgstr "Paksa untuk menjadi partisi utama"
-#: ../textw/partition_text.py:782
+#: ../textw/partition_text.py:761
msgid "Not Supported"
msgstr "Tidak disupport"
-#: ../textw/partition_text.py:783
+#: ../textw/partition_text.py:762
#, fuzzy
msgid "You can only edit LVM Volume Groups in the graphical installer."
msgstr "Kelompok Volume LVM hanya bisa diedit pada installer grafik."
-#: ../textw/partition_text.py:859 ../textw/partition_text.py:912
+#: ../textw/partition_text.py:829 ../textw/partition_text.py:877
msgid "Invalid Entry for Partition Size"
msgstr "Masukan yang takvalid untuk ukuran partisi"
-#: ../textw/partition_text.py:871
+#: ../textw/partition_text.py:841
msgid "Invalid Entry for Maximum Size"
msgstr "Masukan yang takvalid untuk ukuran maksimum"
-#: ../textw/partition_text.py:890
+#: ../textw/partition_text.py:860
msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder"
msgstr "Masukan yang takvalid untuk Silider Awal"
-#: ../textw/partition_text.py:904
+#: ../textw/partition_text.py:869
msgid "Invalid Entry for End Cylinder"
msgstr "Masukan yang takvalid untuk Silider Akhir"
-#: ../textw/partition_text.py:1017
+#: ../textw/partition_text.py:980
msgid "No RAID partitions"
msgstr "Tidak ada Partisi RAID"
-#: ../textw/partition_text.py:1018
+#: ../textw/partition_text.py:981
msgid "At least two software RAID partitions are needed."
msgstr "Paling tidak dua partisi perangkat-lunak RAID yang diperlukan."
-#: ../textw/partition_text.py:1030 ../textw/partition_text.py:1203
+#: ../textw/partition_text.py:993 ../textw/partition_text.py:1164
msgid "Format partition?"
msgstr "Format Partisi?"
-#: ../textw/partition_text.py:1092
+#: ../textw/partition_text.py:1055
msgid "Invalid Entry for RAID Spares"
msgstr "Masukan yang takvalid untuk Spares dari RAID"
-#: ../textw/partition_text.py:1107
+#: ../textw/partition_text.py:1070
msgid "Too many spares"
msgstr "Kebanyakan spare"
-#: ../textw/partition_text.py:1108
+#: ../textw/partition_text.py:1071
#, fuzzy
msgid "You may not use any spares with a RAID0 array."
msgstr "Angka maksimal dari spare untuk array RAID0 adalah 0."
-#: ../textw/partition_text.py:1189
+#: ../textw/partition_text.py:1150
msgid "No Volume Groups"
msgstr "Tidak ada Kelompok Volume:"
-#: ../textw/partition_text.py:1190
+#: ../textw/partition_text.py:1151
#, fuzzy
msgid "No volume groups exist in which to create a logical volume"
msgstr "Tidak ada group volume dalam pembuatan volume logical"
-#: ../textw/partition_text.py:1314
+#: ../textw/partition_text.py:1275
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical "
@@ -5374,7 +5299,7 @@ msgstr ""
"Ukuran yang diminta sekarang (%10.2f MB) lebih besar dari ukuran maksimum "
"volume logikal (%10.2fMB)"
-#: ../textw/partition_text.py:1333
+#: ../textw/partition_text.py:1294
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in "
@@ -5383,96 +5308,100 @@ msgstr ""
"Ukuran yang diminta sekarang (%10.2f MB) lebih besar dari ukuran maksimum "
"volume logikal (%10.2fMB)"
-#: ../textw/partition_text.py:1387
+#: ../textw/partition_text.py:1347
msgid "New Partition or Logical Volume?"
msgstr "Partisi Baru atau Volume Logical"
-#: ../textw/partition_text.py:1388
+#: ../textw/partition_text.py:1348
msgid "Would you like to create a new partition or a new logical volume?"
msgstr "Maukah anda untuk membuat partisi baru atau logical volume baru?"
-#: ../textw/partition_text.py:1390
+#: ../textw/partition_text.py:1350
msgid "partition"
msgstr "partisi"
-#: ../textw/partition_text.py:1390
+#: ../textw/partition_text.py:1350
msgid "logical volume"
msgstr "Logikal Volume"
-#: ../textw/partition_text.py:1466
+#: ../textw/partition_text.py:1422
+msgid "Size"
+msgstr "Ukuran"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1426
msgid "New"
msgstr "Buat baru"
-#: ../textw/partition_text.py:1468
+#: ../textw/partition_text.py:1428
msgid "Delete"
msgstr "Hapus"
-#: ../textw/partition_text.py:1469
+#: ../textw/partition_text.py:1429
msgid "RAID"
msgstr "RAID"
-#: ../textw/partition_text.py:1472
+#: ../textw/partition_text.py:1432
msgid ""
" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
msgstr ""
" F1-Bantuan F2-Baru F3-Edit F4-Hapus F5-Reset F12-"
"OK "
-#: ../textw/partition_text.py:1504
+#: ../textw/partition_text.py:1464
msgid "No Root Partition"
msgstr "Tanpa Partisi Root"
-#: ../textw/partition_text.py:1505
+#: ../textw/partition_text.py:1465
#, fuzzy
msgid "Installation requires a / partition."
msgstr "Partisi yang diminta tidak bisa alokasikan: %s."
-#: ../textw/partition_text.py:1547
+#: ../textw/partition_text.py:1507
msgid "Partitioning Type"
msgstr "Tipe Partisi"
-#: ../textw/partition_text.py:1549
+#: ../textw/partition_text.py:1509
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
"is reasonable for most users. You can either choose to use this or create "
"your own."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1573
+#: ../textw/partition_text.py:1533
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "Drive mana yang ingin digunakan untuk instalasi ini?"
-#: ../textw/partition_text.py:1588
+#: ../textw/partition_text.py:1548
#, fuzzy
msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
msgstr ""
"<Space>,<+>,<-> seleksi | <F2> Detil-detil Kelompok | <F12> screen "
"selanjutnya"
-#: ../textw/partition_text.py:1657
+#: ../textw/partition_text.py:1615
msgid "Review Partition Layout"
msgstr "Lihat Kembali Layout Partisi"
-#: ../textw/partition_text.py:1658
+#: ../textw/partition_text.py:1616
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr "Lihat kembali dan modifikasi layout partisi?"
-#: ../textw/partition_text.py:1679 tmp/adddrive.glade.h:3
+#: ../textw/partition_text.py:1637 tmp/adddrive.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Advanced Storage Options"
msgstr "Pilihan-pilihan Ukuran Tambahan"
-#: ../textw/partition_text.py:1680 tmp/adddrive.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1638 tmp/adddrive.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
msgstr "Bagaimana anda ingin mempersiapkan filesistem di partisi ini?"
-#: ../textw/partition_text.py:1703
+#: ../textw/partition_text.py:1661
#, fuzzy
msgid "Add FCP Device"
msgstr "Tambah Divais FCP"
-#: ../textw/partition_text.py:1704 tmp/zfcp-config.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1662 tmp/zfcp-config.glade.h:5
#, fuzzy
msgid ""
"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
@@ -5484,44 +5413,44 @@ msgstr ""
"16bit, 16bit SCSI ID, dan 64 bit World Wide Port Name (WWPN), 16 bit SCSI "
"LUN dan 64 bit FCP LUN."
-#: ../textw/partition_text.py:1727 tmp/iscsi-config.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1685 tmp/iscsi-config.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Configure iSCSI Parameters"
msgstr "Parameter-parameter Chandev"
-#: ../textw/partition_text.py:1728 tmp/iscsi-config.glade.h:6
+#: ../textw/partition_text.py:1686 tmp/iscsi-config.glade.h:6
msgid ""
"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1729
+#: ../textw/partition_text.py:1687
#, fuzzy
msgid "Target IP Address"
msgstr "Alamat IP Target:"
-#: ../textw/partition_text.py:1730
+#: ../textw/partition_text.py:1688
#, fuzzy
msgid "iSCSI Initiator Name"
msgstr "Nama Inisiator iSCSI:"
-#: ../textw/partmethod_text.py:26
+#: ../textw/partmethod_text.py:32
msgid "Autopartition"
msgstr "Partisi Otomatis"
-#: ../textw/partmethod_text.py:27
+#: ../textw/partmethod_text.py:33
msgid "Disk Druid"
msgstr "Disk Druid"
-#: ../textw/progress_text.py:51
+#: ../textw/progress_text.py:59
msgid "Package Installation"
msgstr "Instalasi Paket"
-#: ../textw/task_text.py:42
+#: ../textw/task_text.py:51
msgid "Package selection"
msgstr "Pilihan Paket"
-#: ../textw/task_text.py:48 tmp/tasksel.glade.h:4
+#: ../textw/task_text.py:57 tmp/tasksel.glade.h:4
#, no-c-format, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
@@ -5529,65 +5458,65 @@ msgid ""
"support?"
msgstr ""
-#: ../textw/task_text.py:63
+#: ../textw/task_text.py:72
msgid "Customize software selection"
msgstr "Kostumisasi pilihan dari perangkat-lunak"
-#: ../textw/timezone_text.py:68
+#: ../textw/timezone_text.py:74
#, fuzzy
msgid "In which time zone are you located?"
msgstr "Di zona waktu mana anda berada?"
-#: ../textw/timezone_text.py:86
+#: ../textw/timezone_text.py:92
msgid "System clock uses UTC"
msgstr "Jam Sistem menggunakan UTC"
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:88
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:97
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:112
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:121
msgid "Update boot loader configuration"
msgstr "Perbarui konfigurasi boot loader"
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:100
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:124
msgid "Skip boot loader updating"
msgstr "Lewatkan pengupdetan boot loader"
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:102
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:126
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "Buat konfigurasi boot loader baru"
-#: ../textw/upgrade_text.py:107
+#: ../textw/upgrade_text.py:113
msgid "Free Space"
msgstr "Ruang Bebas"
-#: ../textw/upgrade_text.py:122
+#: ../textw/upgrade_text.py:128
msgid "RAM detected (MB):"
msgstr "RAM yang terdetaksi (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:125
+#: ../textw/upgrade_text.py:131
msgid "Suggested size (MB):"
msgstr "Ukuran yang disarankan (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:128
+#: ../textw/upgrade_text.py:134
msgid "Swap file size (MB):"
msgstr "Ukuran berkas swap (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:136
+#: ../textw/upgrade_text.py:142
msgid "Add Swap"
msgstr "Tambah Swap"
-#: ../textw/upgrade_text.py:161
+#: ../textw/upgrade_text.py:167
msgid "The value you entered is not a valid number."
msgstr "Isian yang anda masukan bukan nomer yang valid."
-#: ../textw/upgrade_text.py:194
+#: ../textw/upgrade_text.py:200
msgid "Reinstall System"
msgstr "Instal Ulang Sistem"
-#: ../textw/upgrade_text.py:203
+#: ../textw/upgrade_text.py:214
msgid "System to Upgrade"
msgstr "Sistem di Upgrade"
-#: ../textw/upgrade_text.py:204
+#: ../textw/upgrade_text.py:215
#, fuzzy
msgid ""
"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n"
@@ -5603,21 +5532,25 @@ msgstr ""
msgid "Root Password"
msgstr "Password Root"
-#: ../textw/userauth_text.py:29
+#: ../textw/userauth_text.py:30
#, fuzzy
msgid ""
"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do "
-"not make a typing mistake. Remember that the root password is a critical "
-"part of system security!"
+"not make a typing mistake. "
msgstr ""
"Pilih password root. Anda harus ketik dua kali untuk memastikan tidak ada "
"salah ketik. Ingat bahwa password root sangat penting dalam keamanan sistem."
-#: ../textw/userauth_text.py:60
+#: ../textw/userauth_text.py:64
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "Password root minimal 6 karakter"
-#: ../textw/welcome_text.py:23
+#: ../textw/welcome_text.py:27
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: ../textw/welcome_text.py:28
#, python-format
msgid ""
"Welcome to %s!\n"
@@ -5626,7 +5559,7 @@ msgstr ""
"Selamat Datang di %s!\n"
"\n"
-#: ../textw/zipl_text.py:26
+#: ../textw/zipl_text.py:32
#, fuzzy
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
@@ -5636,19 +5569,19 @@ msgstr ""
"Bootloader z/IPL akan diinstal ke sistem setelah instalasi selesai. Anda "
"dapat memasukkan parameter kernel dan chandev tambahan sekarang."
-#: ../textw/zipl_text.py:58
+#: ../textw/zipl_text.py:64
msgid "z/IPL Configuration"
msgstr "z/IPL Konfigurasi"
-#: ../textw/zipl_text.py:66 ../textw/zipl_text.py:70
+#: ../textw/zipl_text.py:72 ../textw/zipl_text.py:76
msgid "Chandev line "
msgstr "Line Chandev"
-#: ../installclasses/fedora.py:15
+#: ../installclasses/fedora.py:34
msgid "_Fedora"
msgstr "_Fedora"
-#: ../installclasses/fedora.py:16 ../installclasses/rhel.py:22
+#: ../installclasses/fedora.py:35 ../installclasses/rhel.py:42
#, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
@@ -5656,57 +5589,57 @@ msgid ""
"include support for?"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:25
+#: ../installclasses/fedora.py:44
msgid "Office and Productivity"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:26 ../installclasses/rhel.py:35
-#: ../installclasses/rhel.py:40
+#: ../installclasses/fedora.py:45 ../installclasses/rhel.py:55
+#: ../installclasses/rhel.py:60
msgid "Software Development"
msgstr "Pengembangan Perangkat Lunak"
-#: ../installclasses/fedora.py:27 ../installclasses/rhel.py:39
+#: ../installclasses/fedora.py:46 ../installclasses/rhel.py:59
msgid "Web server"
msgstr "Server Web"
-#: ../installclasses/rhel.py:21
+#: ../installclasses/rhel.py:41
#, fuzzy
msgid "Red Hat Enterprise Linux"
msgstr "Red Hat Enterprise Linux WS"
-#: ../installclasses/rhel.py:32
+#: ../installclasses/rhel.py:52
msgid "Office"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel.py:33
+#: ../installclasses/rhel.py:53
msgid "Multimedia"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel.py:44
+#: ../installclasses/rhel.py:64
#, fuzzy
msgid "Virtualization"
msgstr "Virtualisasi (Xen)"
-#: ../installclasses/rhel.py:45
+#: ../installclasses/rhel.py:65
msgid "Clustering"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel.py:46
+#: ../installclasses/rhel.py:66
msgid "Storage Clustering"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel.py:50
+#: ../installclasses/rhel.py:70
#, fuzzy
msgid "Installation Number"
msgstr "Tipe Instalasi"
-#: ../installclasses/rhel.py:51
+#: ../installclasses/rhel.py:71
msgid ""
"To install the full set of supported packages included in your subscription, "
"please enter your Installation Number"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel.py:54
+#: ../installclasses/rhel.py:74
msgid ""
"If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www."
"redhat.com/apps/support/in.html.\n"
@@ -5720,23 +5653,23 @@ msgid ""
"in your subscription."
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:113
-#: ../loader2/mediacheck.c:346
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:117
+#: ../loader2/mediacheck.c:76
msgid "Media Check"
msgstr "Cek Media"
-#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:95
-#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/method.c:422
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:99
+#: ../loader2/cdinstall.c:117 ../loader2/cdinstall.c:125
+#: ../loader2/method.c:424
msgid "Test"
msgstr "Uji"
-#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:96
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:100
#, fuzzy
msgid "Eject Disc"
msgstr "Keluarkan CD"
-#: ../loader2/cdinstall.c:93
+#: ../loader2/cdinstall.c:97
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject "
@@ -5745,7 +5678,7 @@ msgstr ""
"Pilih \"%s\" untuk test CD yang ada di drive atau \"%s\" untuk eject CD dan "
"memasukkan CD lain guna pengetesan."
-#: ../loader2/cdinstall.c:114
+#: ../loader2/cdinstall.c:118
#, c-format
msgid ""
"If you would like to test additional media, insert the next disc and press "
@@ -5755,7 +5688,7 @@ msgid ""
"to retest each disc prior to using it again."
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:137
+#: ../loader2/cdinstall.c:142
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc "
@@ -5764,12 +5697,12 @@ msgstr ""
"CD %s tidak ditemukan di drive CDROM. Mohon masukkan CD %s dan tekan %s "
"untuk lanjut."
-#: ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:196
#, fuzzy
msgid "Disc Found"
msgstr "CD Berhasil Ditemukan"
-#: ../loader2/cdinstall.c:259
+#: ../loader2/cdinstall.c:197
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"To begin testing the media before installation press %s.\n"
@@ -5780,7 +5713,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Pilih %s untuk melewati test media dan mulai instalasi."
-#: ../loader2/cdinstall.c:379
+#: ../loader2/cdinstall.c:323
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"No %s disc was found which matches your boot media. Please insert the %s "
@@ -5789,7 +5722,7 @@ msgstr ""
"Tidak ada CD %s yang cocok dengan media boot Anda. Masukkan CD %s dan tekan %"
"s untuk coba lagi."
-#: ../loader2/cdinstall.c:384
+#: ../loader2/cdinstall.c:328
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s "
@@ -5798,33 +5731,33 @@ msgstr ""
"CD %s tidak ditemukan di drive CDROM. Mohon masukkan CD %s dan tekan %s "
"untuk lanjut."
-#: ../loader2/cdinstall.c:391
+#: ../loader2/cdinstall.c:334
#, fuzzy
msgid "Disc Not Found"
msgstr "CD Tidak Ditemukan"
-#: ../loader2/cdinstall.c:464
+#: ../loader2/cdinstall.c:402
msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
msgstr "Tidak dapat menemukan berkas kickstart dalam CDROM."
-#: ../loader2/copy.c:45 ../loader2/method.c:158 ../loader2/method.c:376
+#: ../loader2/copy.c:51 ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:378
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "Gagal membaca direktori %s: %s"
-#: ../loader2/driverdisk.c:134 ../loader2/firewire.c:55
+#: ../loader2/driverdisk.c:138
msgid "Loading"
msgstr "Loading"
-#: ../loader2/driverdisk.c:134
+#: ../loader2/driverdisk.c:138
msgid "Reading driver disk..."
msgstr "Membaca disk driver..."
-#: ../loader2/driverdisk.c:276 ../loader2/driverdisk.c:308
+#: ../loader2/driverdisk.c:230 ../loader2/driverdisk.c:262
msgid "Driver Disk Source"
msgstr "Sourcer Disk Driver"
-#: ../loader2/driverdisk.c:277
+#: ../loader2/driverdisk.c:231
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
"Which would you like to use?"
@@ -5832,7 +5765,7 @@ msgstr ""
"Anda punya divais lebih dari satu yang bisa digunakan sebagai sumber atau "
"disket driver. Yang mana ingin Anda gunakan?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:309
+#: ../loader2/driverdisk.c:263
msgid ""
"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
"disk image. Which would you like to use?"
@@ -5840,50 +5773,50 @@ msgstr ""
"Ada partisi lebih dari satu yang bisa saja berisi disk driver. Mana yang "
"ingin digunakan?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:347
+#: ../loader2/driverdisk.c:300
msgid "Failed to mount partition."
msgstr "Gagal me-mount partisi."
-#: ../loader2/driverdisk.c:355
+#: ../loader2/driverdisk.c:308
msgid "Select driver disk image"
msgstr "Pilih driver disk image"
-#: ../loader2/driverdisk.c:356
+#: ../loader2/driverdisk.c:309
msgid "Select the file which is your driver disk image."
msgstr "Pilih berkas yang berisi image disk driver."
-#: ../loader2/driverdisk.c:385
+#: ../loader2/driverdisk.c:338
msgid "Failed to load driver disk from file."
msgstr "Gagal menggunakan disket driver dari berkas."
-#: ../loader2/driverdisk.c:396
+#: ../loader2/driverdisk.c:349
#, c-format
msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr ""
"Masukkan disket driver anda ke /dev/%s dan tekan \"OK\" untuk melanjutkan."
-#: ../loader2/driverdisk.c:398
+#: ../loader2/driverdisk.c:351
msgid "Insert Driver Disk"
msgstr "Masukkan Disket Driver"
-#: ../loader2/driverdisk.c:413
+#: ../loader2/driverdisk.c:366
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr "Gagal memount disket driver."
-#: ../loader2/driverdisk.c:423
+#: ../loader2/driverdisk.c:376
#, c-format
msgid "Driver disk is invalid for this release of %s."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:486
+#: ../loader2/driverdisk.c:439
msgid "Manually choose"
msgstr "Pilih secara manual"
-#: ../loader2/driverdisk.c:487
+#: ../loader2/driverdisk.c:440
msgid "Load another disk"
msgstr "Gunakan disk yang lain"
-#: ../loader2/driverdisk.c:488
+#: ../loader2/driverdisk.c:441
msgid ""
"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
@@ -5892,45 +5825,45 @@ msgstr ""
"Tidak ada divais dengen jenis yang cocok dengan driver. Apakah Anda ingin "
"memilih manual, lanjut, atau masukkan disk driver lain?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:526
+#: ../loader2/driverdisk.c:479
msgid "Driver disk"
msgstr "Disket Driver"
-#: ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/driverdisk.c:480
msgid "Do you have a driver disk?"
msgstr "Anda punya disk driver?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:536
+#: ../loader2/driverdisk.c:489
msgid "More Driver Disks?"
msgstr "Disk Driver yang lain?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:537
+#: ../loader2/driverdisk.c:490
msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "Anda inging menggunakan disk driver yang lain?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:583 ../loader2/driverdisk.c:620
-#: ../loader2/hdinstall.c:404 ../loader2/kickstart.c:127
-#: ../loader2/kickstart.c:137 ../loader2/kickstart.c:180
-#: ../loader2/kickstart.c:523 ../loader2/modules.c:1036
-#: ../loader2/modules.c:1049 ../loader2/net.c:1597 ../loader2/net.c:1620
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/urlinstall.c:464
-#: ../loader2/urlinstall.c:473 ../loader2/urlinstall.c:484
+#: ../loader2/driverdisk.c:535 ../loader2/driverdisk.c:572
+#: ../loader2/hdinstall.c:426 ../loader2/kickstart.c:132
+#: ../loader2/kickstart.c:142 ../loader2/kickstart.c:185
+#: ../loader2/kickstart.c:529 ../loader2/modules.c:336
+#: ../loader2/modules.c:348 ../loader2/net.c:1653 ../loader2/net.c:1676
+#: ../loader2/nfsinstall.c:302 ../loader2/urlinstall.c:426
+#: ../loader2/urlinstall.c:435 ../loader2/urlinstall.c:444
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Kesalahan pada Kickstart"
-#: ../loader2/driverdisk.c:584
+#: ../loader2/driverdisk.c:536
#, c-format
msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
msgstr "Tidak diketahui disk driver sumber kickstart: %s"
-#: ../loader2/driverdisk.c:621
+#: ../loader2/driverdisk.c:573
#, c-format
msgid ""
"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
"command: %s:%s"
msgstr "Argument berikut invalid untuk perintah driver disk kickstart: %s %s"
-#: ../loader2/driverselect.c:60
+#: ../loader2/driverselect.c:65
#, c-format
msgid ""
"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
@@ -5941,26 +5874,26 @@ msgstr ""
"dengan spasi. Jika tidak tahu parameter yang diperlukan, lewati layar ini "
"dengan menekan tombol \"OK\". "
-#: ../loader2/driverselect.c:80
+#: ../loader2/driverselect.c:85
msgid "Enter Module Parameters"
msgstr "Masukkan Parameter Modul"
-#: ../loader2/driverselect.c:179
+#: ../loader2/driverselect.c:172
msgid "No drivers found"
msgstr "Tidak ada driver yang ditemukan"
-#: ../loader2/driverselect.c:179
+#: ../loader2/driverselect.c:172
msgid "Load driver disk"
msgstr "MenLoad disk driver"
-#: ../loader2/driverselect.c:180
+#: ../loader2/driverselect.c:173
msgid ""
"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
"disk?"
msgstr ""
"Tidak ada driver yangditemukan. Apakah Anda ingin menggunakan disk driver?"
-#: ../loader2/driverselect.c:198
+#: ../loader2/driverselect.c:191
msgid ""
"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
"appear and you have a driver disk, press F2."
@@ -5968,28 +5901,33 @@ msgstr ""
"Pilih driver berikut yang akan diaktifkan. Jika tidak muncul, dan anda punya "
"disk driver, tekan F2."
-#: ../loader2/driverselect.c:206
+#: ../loader2/driverselect.c:200
msgid "Specify optional module arguments"
msgstr "Tentukan modul untuk argumentasi yang tidak diharuskan"
-#: ../loader2/driverselect.c:226
+#: ../loader2/driverselect.c:225
msgid "Select Device Driver to Load"
msgstr "Pilif Driver Divais untuk Diaktifkan"
-#: ../loader2/firewire.c:55 ../loader2/windows.c:57
-#, c-format
-msgid "Loading %s driver..."
-msgstr "MenLoad driver %s ..."
+#: ../loader2/hdinstall.c:76 ../loader2/nfsinstall.c:167
+#: ../loader2/nfsinstall.c:218 ../loader2/urlinstall.c:262
+msgid "Media Detected"
+msgstr "Media terdeteksi"
-#: ../loader2/hdinstall.c:102 ../loader2/nfsinstall.c:198
-#: ../loader2/urlinstall.c:151
+#: ../loader2/hdinstall.c:77 ../loader2/nfsinstall.c:168
+#: ../loader2/nfsinstall.c:219 ../loader2/urlinstall.c:263
+msgid "Local installation media detected..."
+msgstr "Media instalasi lokal terdeteksi..."
+
+#: ../loader2/hdinstall.c:129 ../loader2/nfsinstall.c:249
+#: ../loader2/urlinstall.c:163
#, c-format
msgid ""
"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
"media."
msgstr "Tree instalasi %s tidak cocok dengan media boot Anda."
-#: ../loader2/hdinstall.c:158
+#: ../loader2/hdinstall.c:187
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
@@ -5997,7 +5935,7 @@ msgstr ""
"Terjadi error saat membaca image ISO. Mohon cek berkas ISO Anda dan coba "
"lagi."
-#: ../loader2/hdinstall.c:266
+#: ../loader2/hdinstall.c:291
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
@@ -6005,7 +5943,7 @@ msgstr ""
"Anda sepertinya tidak mempunya hardisk dalam sistem anda! Maukah anda "
"melakukan konfigurasi untuk divais tambahan?"
-#: ../loader2/hdinstall.c:280
+#: ../loader2/hdinstall.c:305
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -6016,112 +5954,118 @@ msgstr ""
"(iso9660) untuk %s? Jika anda tidak drive disk yang anda gunakan disini, "
"tekan F2 untuk melakukan konfigurasi divais tambahan."
-#: ../loader2/hdinstall.c:303
+#: ../loader2/hdinstall.c:328
msgid "Directory holding images:"
msgstr "Direktori tempat menyimpan image:"
-#: ../loader2/hdinstall.c:331
+#: ../loader2/hdinstall.c:356
msgid "Select Partition"
msgstr "Pilih Partisi"
-#: ../loader2/hdinstall.c:370
+#: ../loader2/hdinstall.c:395
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr "Device %s kelihatannya tidak berisi CDROM %s."
-#: ../loader2/hdinstall.c:405
+#: ../loader2/hdinstall.c:427
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
"Argumentasi yang kurang bagus untuk perintah metode kickstart HD %s: %s"
-#: ../loader2/hdinstall.c:475 ../loader2/hdinstall.c:531
+#: ../loader2/hdinstall.c:497 ../loader2/hdinstall.c:553
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "Tidak dapat menemukan berkas kickstart dalam hard drive"
-#: ../loader2/hdinstall.c:518
+#: ../loader2/hdinstall.c:540
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr "Tidak menemukan hardisk untuk %s disk BIOS"
-#: ../loader2/kbd.c:129
+#: ../loader2/kbd.c:136
msgid "Keyboard Type"
msgstr "Tipe Keyboard"
-#: ../loader2/kbd.c:130
+#: ../loader2/kbd.c:137
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr "apa tipe keyboard yang anda miliki?"
-#: ../loader2/kickstart.c:128
+#: ../loader2/kickstart.c:133
#, c-format
msgid "Error opening kickstart file %s: %s"
msgstr "Kesalahan membuka berkas kickstart %s: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:138
+#: ../loader2/kickstart.c:143
#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
msgstr "Kesalahan membaca isi berkas kickstart %s: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:181
+#: ../loader2/kickstart.c:186
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
msgstr "Kesalahan pada %s pada baris ke %d dari berkas kickstart %s."
-#: ../loader2/kickstart.c:280
-msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
+#: ../loader2/kickstart.c:285
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find ks.cfg on removable media."
msgstr "Tidak dapat menemukan ks.cfg dalam floppy boot"
-#: ../loader2/kickstart.c:371
+#: ../loader2/kickstart.c:377
msgid ""
"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
msgstr ""
-#: ../loader2/kickstart.c:380
+#: ../loader2/kickstart.c:386
#, fuzzy
msgid "Error downloading kickstart file"
msgstr "Kesalahan membuka berkas kickstart %s: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:524
+#: ../loader2/kickstart.c:530
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
"Argumentasi yang kurang bagus untuk perintah metode kickstart shutdown %s: %s"
-#: ../loader2/lang.c:56
-#, c-format
-msgid "Welcome to %s - Rescue Mode"
+#: ../loader2/lang.c:64
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode"
msgstr "Selamat datang di %s - Modus Penyelamatan"
-#: ../loader2/lang.c:57 ../loader2/loader.c:159
+#: ../loader2/lang.c:65 ../loader2/loader.c:166
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
" <Tab>/<Alt-Tab> antar elemen | <Space> Memilih | <F12> layar selanjutnya "
-#: ../loader2/lang.c:366
+#: ../loader2/lang.c:373
msgid "Choose a Language"
msgstr "Pilih Bahasa"
-#: ../loader2/loader.c:118
+#: ../loader2/loader.c:123
#, fuzzy
msgid "Local CD/DVD"
msgstr "CDROM Lokal"
-#: ../loader2/loader.c:120
+#: ../loader2/loader.c:125
msgid "Hard drive"
msgstr "Hard drive"
-#: ../loader2/loader.c:121
+#: ../loader2/loader.c:126
#, fuzzy
msgid "NFS directory"
msgstr "Direktori %s:"
-#: ../loader2/loader.c:337
+#: ../loader2/loader.c:156
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Welcome to %s%n for %s"
+msgstr "Selamat Datang di %s"
+
+#: ../loader2/loader.c:374 ../loader2/loader.c:410
msgid "Update Disk Source"
msgstr "Disk Source diUpdate"
-#: ../loader2/loader.c:338
+#: ../loader2/loader.c:375
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
"Which would you like to use?"
@@ -6129,72 +6073,82 @@ msgstr ""
"Anda mempunyai banyak divais yang bisa dijadikan sebagai sumber dari disk "
"update. Mana yang akan anda gunakan?"
-#: ../loader2/loader.c:353
+#: ../loader2/loader.c:411
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the update "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Ada partisi lebih dari satu yang bisa saja berisi disk driver. Mana yang "
+"ingin digunakan?"
+
+#: ../loader2/loader.c:429
#, c-format
msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr ""
"Masukkan disk update anda ke /dev/%s dan tekan \"OK\" untuk melanjutkan."
-#: ../loader2/loader.c:355
+#: ../loader2/loader.c:431
msgid "Updates Disk"
msgstr "Disket Update"
-#: ../loader2/loader.c:367
+#: ../loader2/loader.c:445
msgid "Failed to mount updates disk"
msgstr "Gagal me-mount disk update"
-#: ../loader2/loader.c:370
+#: ../loader2/loader.c:448
msgid "Updates"
msgstr "Update"
-#: ../loader2/loader.c:370
+#: ../loader2/loader.c:448
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "Membaca update anaconda..."
-#: ../loader2/loader.c:412
+#: ../loader2/loader.c:484
msgid ""
-"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
-"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
-"now?"
+"Unable to download the updates image. Please modify the updates location "
+"below or press Cancel to proceed without updates.."
msgstr ""
-"Tidak ada hard drive yang ditemukan. Anda kemungkinan perlu memilih device "
-"driver secara manual agar proses instalasi sukses. Apakah anda ingin memilih "
-"driver sekarang?"
-#: ../loader2/loader.c:849
+#: ../loader2/loader.c:493
+#, fuzzy
+msgid "Error downloading updates image"
+msgstr "Kesalahan membuka berkas kickstart %s: %s"
+
+#: ../loader2/loader.c:989
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "Anda tidak memiliki cukup RAM untuk menginstal %s di mesin ini."
-#: ../loader2/loader.c:1008
+#: ../loader2/loader.c:1146
msgid "Rescue Method"
msgstr "Metode Penyelamatan"
-#: ../loader2/loader.c:1009
+#: ../loader2/loader.c:1147
msgid "Installation Method"
msgstr "Metode Instalasi"
-#: ../loader2/loader.c:1011
+#: ../loader2/loader.c:1149
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "Tipe media yang mana yang berisikan image untuk penyelamatan?"
-#: ../loader2/loader.c:1013
+#: ../loader2/loader.c:1151
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "Tipe media apa yang berisikan paket-paket yang akan diinstall?"
-#: ../loader2/loader.c:1037
+#: ../loader2/loader.c:1175
msgid "No driver found"
msgstr "Tidak ada driver yang ditemukan"
-#: ../loader2/loader.c:1037
+#: ../loader2/loader.c:1175
msgid "Select driver"
msgstr "Pilih driver"
-#: ../loader2/loader.c:1038
+#: ../loader2/loader.c:1176
msgid "Use a driver disk"
msgstr "Pergunakan disket driver"
-#: ../loader2/loader.c:1039
+#: ../loader2/loader.c:1177
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
@@ -6203,11 +6157,11 @@ msgstr ""
"ini. Maukah anda memilih secara manual driver atau disk driver yang akan "
"anda gunakan ?"
-#: ../loader2/loader.c:1258
+#: ../loader2/loader.c:1410
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "Divais berikut ini telah ditemukan pada sistem anda."
-#: ../loader2/loader.c:1260
+#: ../loader2/loader.c:1412
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
@@ -6215,103 +6169,57 @@ msgstr ""
"Tidak ada divais dari driver yang di pakai untuk sistem anda. Akankah anda "
"memakai beberapa sekarang?"
-#: ../loader2/loader.c:1264
+#: ../loader2/loader.c:1416
msgid "Devices"
msgstr "Divais"
-#: ../loader2/loader.c:1265
+#: ../loader2/loader.c:1417
msgid "Done"
msgstr "Selesai"
-#: ../loader2/loader.c:1266
+#: ../loader2/loader.c:1418
msgid "Add Device"
msgstr "Tambah Divais"
-#: ../loader2/loader.c:1437
+#: ../loader2/loader.c:1576
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr "Loader telah jalan. Shell dimulai.\n"
-#: ../loader2/loader.c:1823
-#, c-format
-msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
+#: ../loader2/loader.c:1915
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr "Menjalankan anaconda, mode penyelamatan %s - silahkan tunggu...\n"
-#: ../loader2/loader.c:1825
-#, c-format
-msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
+#: ../loader2/loader.c:1917
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr "Menjalankan anaconda, instaler sistem %s - silahkan tunggu...\n"
-#: ../loader2/mediacheck.c:330
-msgid ""
-"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This "
-"probably means the disc was created without adding the checksum."
-msgstr ""
-"Tidak bisa membaca checksum disk dari diskriptor volume yang utama. Yang "
-"bisa diartikan disk ini dibuat tanpa menambahkan checksumnya."
+#: ../loader2/mediacheck.c:62
+#, c-format
+msgid "Unable to find install image %s"
+msgstr "Tidak dapat menemukan instal image %s"
-#: ../loader2/mediacheck.c:338
+#: ../loader2/mediacheck.c:68
#, c-format
msgid "Checking \"%s\"..."
msgstr "Pengecekan \"%s\"..."
-#: ../loader2/mediacheck.c:340
+#: ../loader2/mediacheck.c:70
#, c-format
msgid "Checking media now..."
msgstr "Dilakukan pengechekan media, sekarang ..."
-#: ../loader2/mediacheck.c:387
-#, c-format
-msgid "Unable to find install image %s"
-msgstr "Tidak dapat menemukan instal image %s"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:397 ../loader2/mediacheck.c:414
-msgid "FAILED"
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:398
-msgid ""
-"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt "
-"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try "
-"again. If this test continues to fail you should not continue the install."
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:408
-msgid "PASSED"
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:409
-msgid "It is OK to install from this media."
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:415
-msgid "No checksum information available, unable to verify media."
-msgstr "Informasi checksum tidak tersedia. verifikasi media gagal."
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:420
-msgid "Media Check Result"
-msgstr "Hasil Check Media"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:424
-#, c-format
+#: ../loader2/mediacheck.c:101
msgid ""
-"%s for the image:\n"
-"\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"%s untuk image:\n"
-"\n"
-" %s"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:428
-#, c-format
-msgid ""
-"The media check %s\n"
-"\n"
-"%s"
+"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This "
+"probably means the disc was created without adding the checksum."
msgstr ""
+"Tidak bisa membaca checksum disk dari diskriptor volume yang utama. Yang "
+"bisa diartikan disk ini dibuat tanpa menambahkan checksumnya."
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../loader2/method.c:421
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -6322,44 +6230,35 @@ msgstr ""
"\n"
" %s?"
-#: ../loader2/method.c:422
+#: ../loader2/method.c:424
msgid "Checksum Test"
msgstr "Tes Checksum"
-#: ../loader2/modules.c:1037
+#: ../loader2/modules.c:337
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
"Argumentasi yang kurang bagus untuk perintah metode kickstart divais %s: %s"
-#: ../loader2/modules.c:1050
+#: ../loader2/modules.c:349
#, fuzzy
-msgid ""
-"Both module type and name must be specified for the kickstart device command."
+msgid "A module name must be specified for the kickstart device command."
msgstr "Argument berikut invalid untuk perintah driver disk kickstart: %s %s"
-#: ../loader2/net.c:59
+#: ../loader2/net.c:57
#, c-format
msgid ""
-"Please enter the following information:\n"
-"\n"
-" o the name or IP number of your %s server\n"
-" o the directory on that server containing\n"
-" %s for your architecture\n"
+"Please enter the URL containing %s on your\n"
+"server.\n"
msgstr ""
-"Silakan masukan beberapa informasi berikut:\n"
-"\n"
-" o Nama atau nomer IP dari server %s anda\n"
-" o Direktori dalam server berisikan\n"
-" %s untuk arsitektur anda\n"
-#: ../loader2/net.c:98
+#: ../loader2/net.c:97
msgid ""
"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
"IPv6 networks"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:261
+#: ../loader2/net.c:270
#, c-format
msgid ""
"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
@@ -6370,28 +6269,28 @@ msgstr ""
"enkripsi yang diperlukan untuk mengakses jaringan wireless. Jika kunci tidak "
"dibutuhkan , kosongi saja dan instalasi akan dilanjutkan."
-#: ../loader2/net.c:267
+#: ../loader2/net.c:276
msgid "ESSID"
msgstr "ESSID"
-#: ../loader2/net.c:268
+#: ../loader2/net.c:277
msgid "Encryption Key"
msgstr "Encryption Key"
-#: ../loader2/net.c:271
+#: ../loader2/net.c:280
msgid "Wireless Settings"
msgstr "Setting Wireless"
-#: ../loader2/net.c:302
+#: ../loader2/net.c:315
msgid "Nameserver IP"
msgstr "IP Nameserver"
-#: ../loader2/net.c:306
+#: ../loader2/net.c:319
#, fuzzy
msgid "Missing Nameserver"
msgstr "Nameserver"
-#: ../loader2/net.c:307
+#: ../loader2/net.c:320
#, fuzzy
msgid ""
"Your IP address request returned configuration information, but it did not "
@@ -6403,110 +6302,110 @@ msgstr ""
"silakan masukan sekarang. Jika anda tidak mengetahuinya, anda dapat kosongi "
"dan instalasi akan dilanjutkan."
-#: ../loader2/net.c:329
+#: ../loader2/net.c:342
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "Informasi IP tidak valid"
-#: ../loader2/net.c:330
+#: ../loader2/net.c:343
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "Anda memasukkan alamat IP yang tidak valid."
-#: ../loader2/net.c:583 ../loader2/net.c:691
+#: ../loader2/net.c:593 ../loader2/net.c:699
#, fuzzy
msgid "Network Error"
msgstr "Tanpa pasword"
-#: ../loader2/net.c:584 ../loader2/net.c:692
+#: ../loader2/net.c:594 ../loader2/net.c:700
#, fuzzy
msgid "There was an error configuring your network interface."
msgstr ""
"Terjadi kesalahan saat membersihkan pada drive taregt. Penggadaan, gagal."
-#: ../loader2/net.c:765
+#: ../loader2/net.c:780
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "Konfigurasi TCP/IP"
-#: ../loader2/net.c:792
+#: ../loader2/net.c:825
#, fuzzy
msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
msgstr "Anda harus memilih paling tidak satu bahasa untuk menginstal."
-#: ../loader2/net.c:799
+#: ../loader2/net.c:832
msgid "IPv4 Needed for NFS"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:800
+#: ../loader2/net.c:833
msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:920
+#: ../loader2/net.c:954
#, fuzzy
msgid "IPv4 address:"
msgstr "Alamat IP:"
-#: ../loader2/net.c:932 ../loader2/net.c:984 tmp/netconfig.glade.h:1
+#: ../loader2/net.c:966 ../loader2/net.c:1018 tmp/netconfig.glade.h:1
#: tmp/netpostconfig.glade.h:1
msgid "/"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:972
+#: ../loader2/net.c:1006
#, fuzzy
msgid "IPv6 address:"
msgstr "Alamat IP:"
-#: ../loader2/net.c:1033
+#: ../loader2/net.c:1067
#, fuzzy
msgid "Name Server:"
msgstr "Nameserver"
-#: ../loader2/net.c:1069
+#: ../loader2/net.c:1103
msgid ""
"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1085
+#: ../loader2/net.c:1119
#, fuzzy
msgid "Manual TCP/IP Configuration"
msgstr "z/IPL Konfigurasi"
-#: ../loader2/net.c:1193 ../loader2/net.c:1199
+#: ../loader2/net.c:1228 ../loader2/net.c:1234
msgid "Missing Information"
msgstr "Informasi Kurang"
-#: ../loader2/net.c:1194
+#: ../loader2/net.c:1229
#, fuzzy
msgid ""
"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
msgstr "Anda harus memasukkan alamat IP dan netmask yang valid"
-#: ../loader2/net.c:1200
+#: ../loader2/net.c:1235
#, fuzzy
msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
msgstr "Anda harus memasukkan alamat IP dan netmask yang valid"
-#: ../loader2/net.c:1505
+#: ../loader2/net.c:1557
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "Menentukan nama host dan domain..."
-#: ../loader2/net.c:1598
+#: ../loader2/net.c:1654
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr ""
"Argumentasi yang kurang bagus untuk perintah jaringan metode kickstart %s: %"
"s"
-#: ../loader2/net.c:1621
+#: ../loader2/net.c:1677
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "%s bad bootproto akan dispesifikasikan pada perintah jaringan"
-#: ../loader2/net.c:1802
+#: ../loader2/net.c:1865
msgid "Networking Device"
msgstr "Device Jaringan"
-#: ../loader2/net.c:1803
+#: ../loader2/net.c:1866
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
@@ -6514,145 +6413,108 @@ msgstr ""
"Anda mempunyai banya divais jaringan pada sistem. Mana yang anda akan "
"install ?"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:47
+#: ../loader2/nfsinstall.c:57
msgid "NFS server name:"
msgstr "Nama server NFS:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:313
+#: ../loader2/nfsinstall.c:60
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "Direktori %s:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:55
+#: ../loader2/nfsinstall.c:65
#, fuzzy
msgid "NFS"
msgstr "NIS"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:56
+#: ../loader2/nfsinstall.c:66
msgid "NFS Setup"
msgstr "Setup NFS"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:126
+#: ../loader2/nfsinstall.c:140
msgid "Hostname specified with no DNS configured"
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:202
+#: ../loader2/nfsinstall.c:198 ../loader2/nfsinstall.c:265
+msgid "That directory could not be mounted from the server."
+msgstr "Direktori tersebut tidak dapat dimount dari server."
+
+#: ../loader2/nfsinstall.c:253
#, c-format
msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
msgstr "Direktori itu tampaknya tidak mengandung pohon instalasi %s."
-#: ../loader2/nfsinstall.c:214
-msgid "That directory could not be mounted from the server."
-msgstr "Direktori tersebut tidak dapat dimount dari server."
-
-#: ../loader2/nfsinstall.c:252
+#: ../loader2/nfsinstall.c:303
#, c-format
msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
"Argumentasi yang kurang bagus untuk perintah metode kickstart NFS %s: %s"
-#: ../loader2/telnetd.c:83 ../loader2/telnetd.c:125
+#: ../loader2/telnetd.c:89 ../loader2/telnetd.c:131
msgid "Telnet"
msgstr "Telnet"
-#: ../loader2/telnetd.c:83
+#: ../loader2/telnetd.c:89
msgid "Waiting for telnet connection..."
msgstr "Menunggu koneksi telnet..."
-#: ../loader2/telnetd.c:125
+#: ../loader2/telnetd.c:131
msgid "Running anaconda via telnet..."
msgstr "Menjalankan anaconda melalui telnet..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:69
+#: ../loader2/urlinstall.c:82
#, c-format
msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s."
msgstr "Gagal mengambil %s://%s/%s/%s."
-#: ../loader2/urlinstall.c:143
+#: ../loader2/urlinstall.c:155
msgid "Unable to retrieve the install image."
msgstr "Gagal mengambil image instal."
-#: ../loader2/urlinstall.c:288
-msgid "Media Detected"
-msgstr "Media terdeteksi"
-
-#: ../loader2/urlinstall.c:289
-msgid "Local installation media detected..."
-msgstr "Media instalasi lokal terdeteksi..."
-
-#: ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:427
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
"Argumentasi yang kurang bagus untuk perintah metode kickstart URL %s: %s"
-#: ../loader2/urlinstall.c:474
+#: ../loader2/urlinstall.c:436
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr "Harus menyertakan argumen --url untuk metode kickstart Url."
-#: ../loader2/urlinstall.c:485
+#: ../loader2/urlinstall.c:445
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "Metode Url %s tidak diketahui"
-#: ../loader2/urls.c:219
+#: ../loader2/urls.c:237
msgid "Retrieving"
msgstr "Mengambil"
-#: ../loader2/urls.c:286
-msgid "FTP"
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/urls.c:291
-msgid "Web"
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/urls.c:308
-msgid "FTP site name:"
-msgstr "Nama situs FTP:"
-
-#: ../loader2/urls.c:309
-msgid "Web site name:"
-msgstr "Nama situs Web:"
-
-#: ../loader2/urls.c:328
-msgid "Use non-anonymous ftp"
-msgstr "Pergunakan ftp non-anonymous"
-
-#: ../loader2/urls.c:337
-msgid "FTP Setup"
-msgstr "Setup FTP"
-
-#: ../loader2/urls.c:338
-msgid "HTTP Setup"
-msgstr "Setup HTTP"
+#: ../loader2/urls.c:306
+#, fuzzy
+msgid "Configure proxy"
+msgstr "Konfigurasi TCP/IP"
-#: ../loader2/urls.c:348
-msgid "You must enter a server name."
-msgstr "Anda harus memasukkan nama server."
+#: ../loader2/urls.c:321
+#, fuzzy
+msgid "URL Setup"
+msgstr "Setup NFS"
-#: ../loader2/urls.c:353
-msgid "You must enter a directory."
+#: ../loader2/urls.c:329
+#, fuzzy
+msgid "You must enter a URL."
msgstr "Anda harus memasukkan nama direktori."
-#: ../loader2/urls.c:358
+#: ../loader2/urls.c:339
msgid "Unknown Host"
msgstr "Host tidak diketahui"
-#: ../loader2/urls.c:359
+#: ../loader2/urls.c:340
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s merupakan nama host yang tidak valid."
-#: ../loader2/urls.c:430
-msgid ""
-"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
-"wish to use below."
-msgstr ""
-"jika anda ingin mempergunakan ftp anonymous, masukkan nama akun dan password "
-"yang ingin anda pergunakan di bawah ini"
-
-#: ../loader2/urls.c:435
+#: ../loader2/urls.c:386
msgid ""
"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
"to use."
@@ -6660,22 +6522,41 @@ msgstr ""
"Jika anda mempergunakan server proxy HTTP masukkan nama server proxy HTTP "
"yang akan dipergunakan"
-#: ../loader2/urls.c:457
-msgid "Account name:"
-msgstr "Nama akun:"
+#: ../loader2/urls.c:401
+msgid "Proxy Name:"
+msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:480
-msgid "Further FTP Setup"
-msgstr "Setup FTP Lebih lanjut"
+#: ../loader2/urls.c:406
+msgid "Proxy Port:"
+msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:483
-msgid "Further HTTP Setup"
-msgstr "Setup HTTP Lebih lanjut"
+#: ../loader2/urls.c:422
+#, fuzzy
+msgid "Further Setup"
+msgstr "Setup FTP Lebih lanjut"
-#: ../loader2/windows.c:56
+#: ../loader2/windows.c:63
msgid "Loading SCSI driver"
msgstr "Memanggil driver SCSI "
+#: ../loader2/windows.c:64
+#, c-format
+msgid "Loading %s driver..."
+msgstr "MenLoad driver %s ..."
+
+#: tmp/account.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Root Password:"
+msgstr "Password Root"
+
+#: tmp/account.glade.h:3
+msgid ""
+"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
+"the root user."
+msgstr ""
+"Account root dipergunakan untuk administrasi sistem. Masukkan password untuk "
+"user root."
+
#: tmp/adddrive.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "Add _ZFCP LUN"
@@ -6695,28 +6576,47 @@ msgid "_Add drive"
msgstr "Hard drive"
#: tmp/addrepo.glade.h:1
-msgid "<b>Repository _URL:</b>"
-msgstr ""
-
-#: tmp/addrepo.glade.h:2
msgid "<b>Repository _name:</b>"
msgstr ""
-#: tmp/addrepo.glade.h:3
+#: tmp/addrepo.glade.h:2
msgid "Add Repository"
msgstr ""
-#: tmp/addrepo.glade.h:5
-#, no-c-format
+#: tmp/addrepo.glade.h:3
msgid ""
"Please provide the location where your additional software can be installed "
-"from. Note that this must be a valid repository for %s."
+"from."
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:4
+msgid "Proxy U_RL:"
msgstr ""
+#: tmp/addrepo.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Proxy pass_word:"
+msgstr "Tanpa pasword"
+
#: tmp/addrepo.glade.h:6
-msgid "_Add repository"
+#, fuzzy
+msgid "Proxy u_sername:"
+msgstr "Nama situs FTP:"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:7
+msgid "Repository _Mirror"
msgstr ""
+#: tmp/addrepo.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Repository _URL"
+msgstr "Label Boot Tidak Valid"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "_Proxy configuration"
+msgstr "Konfigurasi Mouse"
+
#: tmp/anaconda.glade.h:1
msgid "Reboo_t"
msgstr "boo_t ulang"
@@ -6725,51 +6625,113 @@ msgstr "boo_t ulang"
msgid "_Next"
msgstr "Sela_njutnya"
-#: tmp/anaconda.glade.h:4
-msgid "_Release Notes"
-msgstr "Catatan _Release"
-
#: tmp/autopart.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Resize _target:</b>"
+msgstr "Nameserver"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:2
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. By default, a "
"partitioning layout is chosen which is reasonable for most users. You can "
"either choose to use this or create your own."
msgstr ""
-#: tmp/autopart.glade.h:2
+#: tmp/autopart.glade.h:3
msgid "Re_view and modify partitioning layout"
msgstr "Lihat kembali dan modifikasi layout partisi"
-#: tmp/autopart.glade.h:3
+#: tmp/autopart.glade.h:4
#, fuzzy
-msgid "What drive would you like to boot this installation from?"
+msgid "What drive would you like to _boot this installation from?"
msgstr "bahasa apa yang ingin anda pergunakan selama proses instalasi?"
-#: tmp/autopart.glade.h:4
+#: tmp/autopart.glade.h:5
+msgid "Which Partition to resize"
+msgstr ""
+
+#: tmp/autopart.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Which partition would you like to resize to make room for your installation?"
+msgstr "Partisi mana yang menyimpan partisi root dari instalasi anda?"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "_Advanced storage configuration"
msgstr "Konfigurasi Boot Loader Advance"
-#: tmp/autopart.glade.h:5
+#: tmp/autopart.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "_Encrypt system"
+msgstr "Encryption Key"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:10
msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
msgstr "Pilih drive yang ingin digunakan untuk instalasi ini."
-#: tmp/exn.glade.h:1
-msgid "Exception Info"
-msgstr "Info Eksepsi"
+#: tmp/blwhere.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "/boot"
+msgstr "Boot Ulang"
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "BIOS Drive Order"
+msgstr "Edit Urutan Drive"
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Boot loader device"
+msgstr "Bootloader"
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:4
+msgid "First BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:5
+msgid "Fourth BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:6
+msgid "MBR"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:7
+msgid "Second BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:8
+msgid "Third BIOS drive:"
+msgstr ""
-#: tmp/exn.glade.h:2
-msgid "Save to _Remote"
+#: tmp/blwhere.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?"
+msgstr "Dimana anda ingin menginstal boot loader?"
+
+#: tmp/detailed-dialog.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Info"
+msgstr "Abaikan"
+
+#: tmp/detailed-dialog.glade.h:2
+msgid "_Details"
msgstr ""
-#: tmp/exn.glade.h:4
-msgid "_Exception details"
-msgstr "Detail _Eksepsi"
+#: tmp/exnSave.glade.h:2
+msgid "Select a destination for the exception information."
+msgstr ""
-#: tmp/exn.glade.h:5
-msgid "_Save to floppy"
+#: tmp/exnSave.glade.h:3
+msgid "_Disk"
msgstr ""
+#: tmp/exnSave.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "_Remote"
+msgstr "Remote"
+
#: tmp/instkey.glade.h:2
#, no-c-format
msgid "%(instkey)s:"
@@ -6816,6 +6778,25 @@ msgstr ""
msgid "Install to Hard Drive"
msgstr "Memulai Instalasi"
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:1
+msgid ""
+"Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for "
+"the passphrase during system boot."
+msgstr ""
+
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Confirm passphrase:"
+msgstr "Konfirmasi Reset"
+
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:3
+msgid "Enter passphrase for encrypted partition"
+msgstr ""
+
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:4
+msgid "Enter passphrase:"
+msgstr ""
+
#: tmp/netconfig.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "<b>Gateway:</b>"
@@ -6917,6 +6898,11 @@ msgstr ""
msgid "_Customize now"
msgstr "Kostumisasi sekarang"
+#: tmp/tasksel.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "_Modify repository"
+msgstr "_Modifikasi Partisi"
+
#: tmp/zfcp-config.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "<b>Device number:</b>"
@@ -7187,6 +7173,368 @@ msgstr "Weles"
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"
+#~ msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Terjadi kesalahan saat mengambil bagian kedua dari konfigurasi kickstart: "
+#~ "%s!"
+
+#~ msgid "Unknown install method"
+#~ msgstr "Metode instal tidak diketahui"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
+#~ msgstr ""
+#~ "Anda telah menentukan metode instal yang tidak didukung oleh anaconda."
+
+#~ msgid "unknown install method: %s"
+#~ msgstr "Metode instal tidak diketahui: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following "
+#~ "drives:%s\n"
+#~ "Are you sure you want to do this?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Anda telah memilih untuk menghilangkan seluruh partisi (SELURUH DATA) "
+#~ "pada drive berikut ini: %s\n"
+#~ "Apakah anda yakin ingin melakukan ini?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on "
+#~ "the following drives:%s\n"
+#~ "Are you sure you want to do this?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Anda telah memilih untuk menghilangkan seluruh partisi linux (dan SELURUH "
+#~ "DATA yang ada di dalamnya) pada drive berikut ini:%s\n"
+#~ "Apakah anda yakin ingin melakukan ini?"
+
+#~ msgid "Checking for Bad Blocks"
+#~ msgstr "Mengecek Blok Rusak"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you "
+#~ "use this device.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <Enter> to exit the installer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Telah terdeteksi blok rusak pada device /dev/%s. Kami tidak "
+#~ "merekomendasikan anda mempergunakan device ini.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Tekan <Enter> untuk mem-boot ulang sistem anda"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is "
+#~ "serious, and the install cannot continue.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <Enter> to exit the installer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Terjadi kesalahan pada saat mencari blok rusak di %s. Ini merupakan "
+#~ "masalah serius dan proses instalasi tidak dapat dilanjutkan.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Tekan <Enter> untuk mem-boot ulang sistem anda."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
+#~ "please choose your diskette carefully."
+#~ msgstr ""
+#~ "Silahkan masukkan floppy sekarang. Seluruh isi disk akan dihapus, jadi "
+#~ "tolong pilih disket anda dengan hati-hati."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+#~ "corrupt package. Please verify your installation images and that you "
+#~ "have all the required media.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+#~ "likely require reinstallation.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Paket %s-%s-%s.%s tidak dapat dibuka. Ini disebabkan karena berkas tidak "
+#~ "ditemukan atau paket yang rusak. Jika anda menginstal dari CD ini "
+#~ "biasanya berarti media CD rusak, atau drive CD tidak dapat membaca "
+#~ "media.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Low Memory"
+#~ msgstr "Kekurangan Memory"
+
+#~ msgid ""
+#~ "As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap "
+#~ "space immediately. To do this we'll have to write your new partition "
+#~ "table to the disk immediately. Is that OK?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mengingat Anda tidak punya memori cukup, kami harus mengaktifkan swap "
+#~ "segera. Untuk ini kami akan menuliskan tabel partisi baru Anda ke disk "
+#~ "segera. Apakah ini OK?"
+
+#~ msgid "Save Crash Dump"
+#~ msgstr "Simpan Crash Dump"
+
+#~ msgid "Searching"
+#~ msgstr "Mencari"
+
+#~ msgid "Searching for %s installations..."
+#~ msgstr "Mencari instalasi %s..."
+
+#~ msgid "Connecting..."
+#~ msgstr "Menghubungi..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+#~ "corrupt package. Please verify your mirror contains all required "
+#~ "packages, and try using a different one.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+#~ "likely require reinstallation.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Paket %s-%s-%s.%s tidak dapat dibuka. Ini disebabkan karena berkas tidak "
+#~ "ditemukan atau paket yang rusak. Jika anda menginstal dari CD ini "
+#~ "biasanya berarti media CD rusak, atau drive CD tidak dapat membaca "
+#~ "media.\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "VNC Password Error"
+#~ msgstr "Tanpa pasword"
+
+#~ msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
+#~ msgstr "Tidak dapat mengatur password vnc - tidak mempergunakan password"
+
+#~ msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pastikan password anda sekurang-kurangnya memiliki panjang 6 karakter"
+
+#~ msgid "Please connect to %s to begin the install..."
+#~ msgstr "Koneksikan ke %s untuk mulai menginstal..."
+
+#~ msgid "Please connect to begin the install..."
+#~ msgstr "Koneksikan untuk mulai menginstal..."
+
+#~ msgid "Set Root Password"
+#~ msgstr "Atur Password Root"
+
+#~ msgid "Advanced Boot Loader Configuration"
+#~ msgstr "Konfigurasi Boot Loader Advance"
+
+#~ msgid "Force LBA32"
+#~ msgstr "Paksa LBA32"
+
+#~ msgid "_Force LBA32 (not normally required)"
+#~ msgstr "Paksa LBA32 (normalnya tidak dibutuhkan)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you wish to add default options to the boot command, enter them into "
+#~ "the 'General kernel parameters' field."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jika anda ingin menambahkan pilihan standar untuk perintah boot, masukkan "
+#~ "ke dalam field 'Parameter kernel umum'"
+
+#~ msgid "_General kernel parameters"
+#~ msgstr "Parameter kernel umum"
+
+#~ msgid "The %s boot loader will be installed on /dev/%s."
+#~ msgstr "Boot loader %s akan diinstal pada /dev/%s."
+
+#~ msgid "No boot loader will be installed."
+#~ msgstr "Tidak ada boot loader yang akan diinstal"
+
+#~ msgid "Configure advanced boot loader _options"
+#~ msgstr "Konfigurasi _pilihan boot loader advance"
+
+#~ msgid "Install Boot Loader record on:"
+#~ msgstr "Instal Boot Loader record di:"
+
+#~ msgid "_Change Drive Order"
+#~ msgstr "Ubah (_Change) Urutan Drive"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing "
+#~ "the drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both "
+#~ "SCSI and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Changing the drive order will change where the installation program "
+#~ "locates the Master Boot Record (MBR)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Urutan drive sama urutannya dengan BIOS. Mengganti urutan drive mungkin "
+#~ "berguna jika punya adaptor SCSI lebihdari satu atau punya adaptor SCSI "
+#~ "dan IDE dan ingin boot dari divais SCSI.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Mengganti urutan drive akan diganti dimana installer diletakkan pada "
+#~ "Master Boot Record."
+
+#~ msgid "About to Install"
+#~ msgstr "Tentang Penginstalan"
+
+#~ msgid "Click next to begin installation of %s."
+#~ msgstr "Klik selanjutnya untuk memulai instalasi %s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of the installation can be found in the file '%s' after "
+#~ "rebooting your system.\n"
+#~ "\n"
+#~ "A kickstart file containing the installation options selected can be "
+#~ "found in the file '%s' after rebooting the system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Log lengkap dari instalasi ini dapat ditemukan di berkas '%s' setelah "
+#~ "boot ulang sistem.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Berkas kickstart yang berisi pilihan instalasi juga bisa ditemukan di '%"
+#~ "s' setelah boot ulang sistem."
+
+#~ msgid "About to Upgrade"
+#~ msgstr "Tentang Upgrade"
+
+#~ msgid "Click next to begin upgrade of %s."
+#~ msgstr "Klik selanjutnya untuk memulai upgrade %s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after "
+#~ "rebooting your system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Catatan lengkap proses upgrade dapat ditemukan di berkas '%s' setelah "
+#~ "sistem anda di-boot ulang."
+
+#~ msgid "Drive"
+#~ msgstr "Drive"
+
+#~ msgid "Model"
+#~ msgstr "Model"
+
+#~ msgid "Netmask"
+#~ msgstr "Netmask"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You can configure the boot loader to boot other operating systems by "
+#~ "selecting from the list. To add an operating systems that was not "
+#~ "automatically detected, click 'Add.' To change the operating system "
+#~ "booted by default, select 'Default' next to the desired operating system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Anda dapat konfigurasi boot loader untuk boot sistem operasi lain. Dari "
+#~ "situ Anda bisa pilih sistem operasi dari daftar. Untuk menambah sistem "
+#~ "operasi yang tidak terdeteksi otomatis, klik 'Tambah'. Untuk mengganti "
+#~ "sistem operasi yang diboot secara standar, pilih 'Standar' pada sistem "
+#~ "operasi yang diinginkan."
+
+#~ msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
+#~ msgstr "Jangan di_utak-atik (data tetap apa adanya)"
+
+#~ msgid "_Format partition as:"
+#~ msgstr "_Format partisi sebagai:"
+
+#~ msgid "Check for _bad blocks?"
+#~ msgstr "Cek untuk _bad blok?"
+
+#~ msgid "Release notes are missing.\n"
+#~ msgstr "Catatan rilis hilang.\n"
+
+#~ msgid "Release Notes"
+#~ msgstr "Catatan Rilis"
+
+#~ msgid "Unable to load file!"
+#~ msgstr "Tidak dapat mebaca berkas!"
+
+#~ msgid "Installation to begin"
+#~ msgstr "Proses instalasi akan dimulai"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of your installation will be in %s after rebooting your "
+#~ "system. You may want to keep this file for later reference."
+#~ msgstr ""
+#~ "Log lengkap dari instalasi akan ada di %s setelah boot ulang sistem. Anda "
+#~ "bisa simpan berkas ini untuk referensi nanti."
+
+#~ msgid "Upgrade to begin"
+#~ msgstr "Pengupgretan dimulai"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. "
+#~ "You may want to keep this file for later reference."
+#~ msgstr ""
+#~ "Log lengkap dari upgrade akan ada di %s setelah boot ulang sistem. Anda "
+#~ "bisa simpan berkas ini untuk referensi nanti."
+
+#~ msgid "Check for bad blocks"
+#~ msgstr "Cek untuk bad-blok"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No hard drives have been found. You probably need to manually choose "
+#~ "device drivers for the installation to succeed. Would you like to select "
+#~ "drivers now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tidak ada hard drive yang ditemukan. Anda kemungkinan perlu memilih "
+#~ "device driver secara manual agar proses instalasi sukses. Apakah anda "
+#~ "ingin memilih driver sekarang?"
+
+#~ msgid "No checksum information available, unable to verify media."
+#~ msgstr "Informasi checksum tidak tersedia. verifikasi media gagal."
+
+#~ msgid "Media Check Result"
+#~ msgstr "Hasil Check Media"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s for the image:\n"
+#~ "\n"
+#~ " %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s untuk image:\n"
+#~ "\n"
+#~ " %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the following information:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o the name or IP number of your %s server\n"
+#~ " o the directory on that server containing\n"
+#~ " %s for your architecture\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Silakan masukan beberapa informasi berikut:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o Nama atau nomer IP dari server %s anda\n"
+#~ " o Direktori dalam server berisikan\n"
+#~ " %s untuk arsitektur anda\n"
+
+#~ msgid "Web site name:"
+#~ msgstr "Nama situs Web:"
+
+#~ msgid "Use non-anonymous ftp"
+#~ msgstr "Pergunakan ftp non-anonymous"
+
+#~ msgid "FTP Setup"
+#~ msgstr "Setup FTP"
+
+#~ msgid "HTTP Setup"
+#~ msgstr "Setup HTTP"
+
+#~ msgid "You must enter a server name."
+#~ msgstr "Anda harus memasukkan nama server."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password "
+#~ "you wish to use below."
+#~ msgstr ""
+#~ "jika anda ingin mempergunakan ftp anonymous, masukkan nama akun dan "
+#~ "password yang ingin anda pergunakan di bawah ini"
+
+#~ msgid "Account name:"
+#~ msgstr "Nama akun:"
+
+#~ msgid "Further HTTP Setup"
+#~ msgstr "Setup HTTP Lebih lanjut"
+
+#~ msgid "_Release Notes"
+#~ msgstr "Catatan _Release"
+
+#~ msgid "Exception Info"
+#~ msgstr "Info Eksepsi"
+
+#~ msgid "_Exception details"
+#~ msgstr "Detail _Eksepsi"
+
#~ msgid "Rebooting System"
#~ msgstr "Memboot ulang sistem"
diff --git a/po/ilo.po b/po/ilo.po
index 26c538894..cc3aebf7b 100644
--- a/po/ilo.po
+++ b/po/ilo.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Iloko v1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-02 15:15-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-02 12:12-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-12 14:02+0800\n"
"Last-Translator: rva <rvaragon@gmail.com>\n"
"Language-Team: Joseph Maza <joemaza@comcast.net>\n"
@@ -13,18 +13,17 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Country: PHILIPPINES\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-#: ../anaconda:262
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "Saan nga Am-ammo a Biddut"
+#: ../anaconda:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr "Rimsua ti biddut iti pannakabasa ti kickstart nga intar a %s: %s"
-#: ../anaconda:265
+#: ../anaconda:292
#, c-format
-msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
+msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s"
msgstr ""
-"Rimsua ti biddut iti pannakabasa ti maikadua a paset ti intar ti kickstart: %"
-"s!"
-#: ../anaconda:279 ../cmdline.py:70 ../gui.py:960 ../text.py:403
+#: ../anaconda:306 ../cmdline.py:78 ../gui.py:1174 ../text.py:508
#, c-format, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -35,55 +34,55 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../anaconda:391
+#: ../anaconda:423
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr "Talmeganyo ti <ENTER> tapno maipakita ti shell"
-#: ../anaconda:406 ../gui.py:237 ../rescue.py:260 ../rescue.py:334
-#: ../rescue.py:361 ../rescue.py:371 ../rescue.py:450 ../rescue.py:456
-#: ../text.py:443 ../text.py:602 ../vnc.py:146 ../textw/confirm_text.py:26
-#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/constants_text.py:36
-#: ../textw/network_text.py:39 ../textw/network_text.py:49
-#: ../textw/network_text.py:71 ../textw/network_text.py:77
-#: ../textw/network_text.py:225 ../textw/network_text.py:812
-#: ../textw/network_text.py:820 ../loader2/cdinstall.c:140
-#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/cdinstall.c:382
-#: ../loader2/cdinstall.c:387 ../loader2/cdinstall.c:392
-#: ../loader2/cdinstall.c:463 ../loader2/dirbrowser.c:139
-#: ../loader2/driverdisk.c:93 ../loader2/driverdisk.c:281
-#: ../loader2/driverdisk.c:312 ../loader2/driverdisk.c:346
-#: ../loader2/driverdisk.c:384 ../loader2/driverdisk.c:398
-#: ../loader2/driverdisk.c:412 ../loader2/driverdisk.c:422
-#: ../loader2/driverdisk.c:583 ../loader2/driverdisk.c:620
-#: ../loader2/driverselect.c:70 ../loader2/driverselect.c:205
-#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:319 ../loader2/hdinstall.c:369
-#: ../loader2/hdinstall.c:404 ../loader2/hdinstall.c:474
-#: ../loader2/hdinstall.c:517 ../loader2/hdinstall.c:530 ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/kickstart.c:127 ../loader2/kickstart.c:137
-#: ../loader2/kickstart.c:180 ../loader2/kickstart.c:279
-#: ../loader2/kickstart.c:366 ../loader2/kickstart.c:523 ../loader2/lang.c:106
-#: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:316 ../loader2/loader.c:342
-#: ../loader2/loader.c:355 ../loader2/loader.c:366 ../loader2/loader.c:852
-#: ../loader2/loader.c:1016 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432
-#: ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:375 ../loader2/method.c:449
-#: ../loader2/modules.c:1036 ../loader2/modules.c:1049 ../loader2/net.c:272
-#: ../loader2/net.c:311 ../loader2/net.c:739 ../loader2/net.c:1064
-#: ../loader2/net.c:1597 ../loader2/net.c:1620 ../loader2/net.c:1806
-#: ../loader2/nfsinstall.c:57 ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/telnetd.c:87
-#: ../loader2/urlinstall.c:68 ../loader2/urlinstall.c:91
-#: ../loader2/urlinstall.c:142 ../loader2/urlinstall.c:155
-#: ../loader2/urlinstall.c:464 ../loader2/urlinstall.c:473
-#: ../loader2/urlinstall.c:484 ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:347
-#: ../loader2/urls.c:352 ../loader2/urls.c:358 ../loader2/urls.c:470
+#: ../anaconda:438 ../gui.py:235 ../rescue.py:271 ../rescue.py:339
+#: ../rescue.py:366 ../rescue.py:376 ../rescue.py:452 ../rescue.py:458
+#: ../text.py:536 ../text.py:698 ../textw/constants_text.py:42
+#: ../textw/network_text.py:44 ../textw/network_text.py:54
+#: ../textw/network_text.py:76 ../textw/network_text.py:82
+#: ../textw/network_text.py:230 ../textw/network_text.py:815
+#: ../textw/network_text.py:823 ../loader2/cdinstall.c:145
+#: ../loader2/cdinstall.c:146 ../loader2/cdinstall.c:196
+#: ../loader2/cdinstall.c:199 ../loader2/cdinstall.c:326
+#: ../loader2/cdinstall.c:331 ../loader2/cdinstall.c:335
+#: ../loader2/cdinstall.c:401 ../loader2/dirbrowser.c:145
+#: ../loader2/driverdisk.c:98 ../loader2/driverdisk.c:235
+#: ../loader2/driverdisk.c:266 ../loader2/driverdisk.c:299
+#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:351
+#: ../loader2/driverdisk.c:365 ../loader2/driverdisk.c:375
+#: ../loader2/driverdisk.c:535 ../loader2/driverdisk.c:572
+#: ../loader2/driverselect.c:75 ../loader2/driverselect.c:199
+#: ../loader2/hdinstall.c:133 ../loader2/hdinstall.c:186
+#: ../loader2/hdinstall.c:344 ../loader2/hdinstall.c:394
+#: ../loader2/hdinstall.c:426 ../loader2/hdinstall.c:496
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:552 ../loader2/kbd.c:138
+#: ../loader2/kickstart.c:132 ../loader2/kickstart.c:142
+#: ../loader2/kickstart.c:185 ../loader2/kickstart.c:284
+#: ../loader2/kickstart.c:372 ../loader2/kickstart.c:529 ../loader2/lang.c:115
+#: ../loader2/lang.c:376 ../loader2/loader.c:344 ../loader2/loader.c:379
+#: ../loader2/loader.c:414 ../loader2/loader.c:431 ../loader2/loader.c:444
+#: ../loader2/loader.c:479 ../loader2/loader.c:992 ../loader2/loader.c:1154
+#: ../loader2/mediacheck.c:62 ../loader2/mediacheck.c:100
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:377 ../loader2/method.c:451
+#: ../loader2/modules.c:336 ../loader2/modules.c:348 ../loader2/net.c:281
+#: ../loader2/net.c:324 ../loader2/net.c:754 ../loader2/net.c:1098
+#: ../loader2/net.c:1653 ../loader2/net.c:1676 ../loader2/net.c:1869
+#: ../loader2/nfsinstall.c:67 ../loader2/nfsinstall.c:139
+#: ../loader2/nfsinstall.c:197 ../loader2/nfsinstall.c:256
+#: ../loader2/nfsinstall.c:264 ../loader2/nfsinstall.c:302
+#: ../loader2/telnetd.c:93 ../loader2/urlinstall.c:81
+#: ../loader2/urlinstall.c:104 ../loader2/urlinstall.c:154
+#: ../loader2/urlinstall.c:167 ../loader2/urlinstall.c:426
+#: ../loader2/urlinstall.c:435 ../loader2/urlinstall.c:444
+#: ../loader2/urls.c:294 ../loader2/urls.c:328 ../loader2/urls.c:339
+#: ../loader2/urls.c:411
msgid "OK"
msgstr "Mayat"
-#: ../anaconda:413
+#: ../anaconda:445
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
@@ -91,80 +90,71 @@ msgstr ""
"Kurang ti RAM tapno maaramat ti grapikal a panangikapet. Marugrugian ti text "
"a wagas. "
-#: ../anaconda:429
+#: ../anaconda:461
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr "Awan ti naduktalan a video a hardware, maipato a kas awanan ulo"
-#: ../anaconda:436 ../anaconda:897
+#: ../anaconda:468 ../anaconda:977
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr "Saan a marugian ti banag ti kasasaad maipaay ti X a hardware."
-#: ../anaconda:493
+#: ../anaconda:523
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "Marugrugian ti grapikal a panangikapet..."
-#: ../anaconda:754
+#: ../anaconda:851
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "Pilpiliten ti klases ti panangikapet ti wagas a texto."
-#: ../anaconda:794
+#: ../anaconda:891
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr ""
"Saan a maaramat ti grapikal a panangikapet... Marugrugian ti wagas a texto."
-#: ../anaconda:802
+#: ../anaconda:899
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr ""
"Saan a naituding ti agbaliwbaliw a pateg a DISPLAY. Marugrugian iti wagas a "
"texto!"
-#: ../anaconda:863
-msgid "Unknown install method"
-msgstr "Saan nga am-ammo a wagas ti panangikapet"
-
-#: ../anaconda:864
-msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
-msgstr "Saan a maisayangkat ti Anaconda ti napili a panangikapet."
-
-#: ../anaconda:866
-#, c-format
-msgid "unknown install method: %s"
-msgstr "saan nga am-ammo a panangikapet: %s"
-
-#: ../autopart.py:955
+#: ../autopart.py:893
#, python-format
msgid ""
-"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
+"Error resizing partition %s.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Saan a naipabagi a kas kangrunaan ti benneg a maikugnal ti silindro.\n"
-"\n"
-"%s"
-#: ../autopart.py:960
+#: ../autopart.py:896
#, python-format
-msgid ""
-"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
+msgid "Start of partition %s was moved when resizing"
+msgstr ""
+
+#: ../autopart.py:988
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
+msgstr ""
+"Saan a naipabagi a kas kangrunaan ti benneg a maikugnal ti silindro.\n"
"\n"
"%s"
+
+#: ../autopart.py:993
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
msgstr ""
"Saan a naipabagi a kas kangrunaan dagiti benneg.\n"
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:965
-#, python-format
-msgid ""
-"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../autopart.py:998
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
msgstr ""
"Saan a naipabagi ti benneg a maikugnal ti silindro.\n"
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1025
+#: ../autopart.py:1063
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
@@ -176,7 +166,7 @@ msgstr ""
"Pagbennegyo ti etiketa a maipatagikua iti BSD nga etiketa wenno isukatyo "
"daytoy nga etiketa ti disk iti BSD."
-#: ../autopart.py:1027
+#: ../autopart.py:1065
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
@@ -188,7 +178,7 @@ msgstr ""
"rubbuat. Talgedanyo a saan a nakurkurang ngem 5 a MB ti nawaya nga espasio "
"iti rugi ti disk nga aglallaon iti '/boot'."
-#: ../autopart.py:1029
+#: ../autopart.py:1067
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
@@ -197,7 +187,7 @@ msgstr ""
"Ti pagrubbuat a benneg a %s ket saan a kita ti VFAT. Ti EFI ket saanna "
"makapagrubbuat manipud daytoy a benneg."
-#: ../autopart.py:1031
+#: ../autopart.py:1069
#, fuzzy
msgid ""
"The boot partition must entirely be in the first 4GB of the disk. "
@@ -206,7 +196,7 @@ msgstr ""
"Ti pagrubbuat a benneg ket saan a naidisso a gumaw-at a nasapa iti disk. Ti "
"OpenFirmware ket saan a makapagrubbuat kadaytoy nga instalasion."
-#: ../autopart.py:1038
+#: ../autopart.py:1076
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
@@ -214,7 +204,7 @@ msgstr ""
"Ti pagrubbuat a benneg a %s ket nalabit a saan a maibanag dagiti pangigawid "
"ti panagrubbuat a maaramat ti arkitektura."
-#: ../autopart.py:1064
+#: ../autopart.py:1102
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
@@ -223,11 +213,11 @@ msgstr ""
"Ti pannakanayonan daytoy a benneg ket makapagpakurang iti espasio ti disk "
"maipapan ti naidisso a lohikal a volume iti %s."
-#: ../autopart.py:1259
+#: ../autopart.py:1299
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "Ti Dinawat a Benneg ket Saan a Panagadda"
-#: ../autopart.py:1260
+#: ../autopart.py:1300
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -238,11 +228,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Talmeganyo ti 'Mayat' tapno marugian manen ti sistema."
-#: ../autopart.py:1287
+#: ../autopart.py:1325
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "Ti dinawat nga aparato ti RAID ket saan a panagadda"
-#: ../autopart.py:1288
+#: ../autopart.py:1326
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -253,11 +243,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Talmeganyo ti 'Mayat' tapno marugian manen ti sistema."
-#: ../autopart.py:1319
+#: ../autopart.py:1355
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr "Ti dinawat a grupo ti tomo ket saan a panagadda"
-#: ../autopart.py:1320
+#: ../autopart.py:1356
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -268,11 +258,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Talmeganyo ti 'Mayat' tapno marugian manen ti sistema."
-#: ../autopart.py:1357
+#: ../autopart.py:1393
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr "Ti dinawat a lohikal a tomo ket saan a panagadda"
-#: ../autopart.py:1358
+#: ../autopart.py:1394
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -283,11 +273,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Talmeganyo ti 'Mayat' tapno marugian manen ti sistema."
-#: ../autopart.py:1484 ../autopart.py:1531
+#: ../autopart.py:1529 ../autopart.py:1576
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "Biddut ti Otomatiko a Panagbenneg"
-#: ../autopart.py:1485
+#: ../autopart.py:1530
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -302,11 +292,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Talmeganyo ti 'Mayat' tapno marugian manen ti sistema."
-#: ../autopart.py:1495
+#: ../autopart.py:1540
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "Pagtimaan bayat ti Otomatiko a Panagbenneg"
-#: ../autopart.py:1496
+#: ../autopart.py:1541
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -317,7 +307,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1510 ../autopart.py:1527
+#: ../autopart.py:1555 ../autopart.py:1572
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -328,12 +318,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Talmeganyo ti 'Mayat' tapno marugian manen ti sistema."
-#: ../autopart.py:1511 ../iw/partition_gui.py:997
-#: ../textw/partition_text.py:239
+#: ../autopart.py:1556 ../iw/partition_gui.py:1023
+#: ../textw/partition_text.py:245
msgid "Error Partitioning"
msgstr "Biddut iti Panagbebenneg"
-#: ../autopart.py:1512
+#: ../autopart.py:1557
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -344,7 +334,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s.%s"
-#: ../autopart.py:1529
+#: ../autopart.py:1574
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -354,7 +344,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Talmeganyo ti 'Mayat' tapno makapilikayo iti dadduma a pagbenneg nga opsion."
-#: ../autopart.py:1532
+#: ../autopart.py:1577
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -371,27 +361,15 @@ msgstr ""
"Makarussua dagitoy no kurang ti espasio kadagiti harddrive maipapan ti "
"panaginstala.%s"
-#: ../autopart.py:1543
+#: ../autopart.py:1588
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "Saan a Mapulangan a Biddut"
-#: ../autopart.py:1544
+#: ../autopart.py:1589
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "Marugian manen ti sistema ita."
-#: ../autopart.py:1691 ../bootloader.py:197 ../image.py:442
-#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:1075
-#: ../partedUtils.py:1124 ../partedUtils.py:1167 ../upgrade.py:348
-#: ../yuminstall.py:1205 ../iw/blpasswidget.py:145
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41 ../iw/task_gui.py:89
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:188 ../iw/upgrade_swap_gui.py:196
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:203 ../textw/bootloader_text.py:123
-#: ../textw/bootloader_text.py:448 ../textw/partition_text.py:243
-#: ../textw/upgrade_text.py:172 ../loader2/loader.c:411
-msgid "Warning"
-msgstr "Patigmaan"
-
-#: ../autopart.py:1697
+#: ../autopart.py:1706
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -408,7 +386,7 @@ msgstr ""
"ti sistema ti intar, dagiti pagisagpatan, dagiti kadakkel ti benneg, ken "
"dadduma pay. "
-#: ../autopart.py:1708
+#: ../autopart.py:1717
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
@@ -416,59 +394,77 @@ msgstr ""
"Sakbay maisagana ti programa ti panaginstala ti otomatiko a panagbenneg, "
"naskenyo ti agpili iti panangaramat ti espasio ti harddrive."
-#: ../autopart.py:1713
+#: ../autopart.py:1722
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "Ikkaten amin a benneg kadaytoy a sistema"
-#: ../autopart.py:1714
+#: ../autopart.py:1723
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "Ikkaten amin a benneg ti kita a Linux kadagitoy a sistema"
-#: ../autopart.py:1715
+#: ../autopart.py:1724
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "Aluadan amin a benneg, santo aramaten ti nawaya nga espasio"
-#: ../autopart.py:1717
-#, python-format
-msgid ""
-"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
-"s\n"
-"Are you sure you want to do this?"
-msgstr ""
-"Piniliyo ti agikkat kadagiti amin a benneg (SIBUBUKEL a DATOS) nga adda "
-"kadagiti sumaruno a harddrive:%s\n"
-"Sigurado a kayatyo ti agpatuloy?"
-
-#: ../autopart.py:1721
-#, python-format
-msgid ""
-"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
-"following drives:%s\n"
-"Are you sure you want to do this?"
-msgstr ""
-"Piniliyo ti agikkat kadagiti amin a benneg a Linux (ken SIBUBUKEL a DATOSDA) "
-"nga adda kadagiti sumaruno a harddrive:%s\n"
-"Sigurado a kayatyo ti agpatuloy?"
-
-#: ../backend.py:113
+#: ../backend.py:126
#, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "Pinapasayaat ti %s\n"
-#: ../backend.py:115
+#: ../backend.py:128
#, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "Main-instala ti %s\n"
-#: ../bootloader.py:129
+#: ../bootloader.py:44 ../bootloader.py:216 ../image.py:87
+#: ../partedUtils.py:353 ../partedUtils.py:383 ../partedUtils.py:1091
+#: ../partedUtils.py:1244 ../upgrade.py:403 ../yuminstall.py:1387
+#: ../yuminstall.py:1414 ../iw/autopart_type.py:178 ../iw/blpasswidget.py:149
+#: ../iw/task_gui.py:53 ../iw/upgrade_swap_gui.py:192
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:200 ../iw/upgrade_swap_gui.py:207
+#: ../textw/bootloader_text.py:127 ../textw/bootloader_text.py:452
+#: ../textw/partition_text.py:249 ../textw/upgrade_text.py:178
+msgid "Warning"
+msgstr "Patigmaan"
+
+#: ../bootloader.py:45
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your filesystems have already been activated. You cannot go back past this "
+"point.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with the installation?"
+msgstr ""
+"Naipatungpalen dagiti piniliyo nga opsion ti panagbenneg. Saanyo "
+"makapagsubli iti pantalia ti panagbaliwan ti disk. Kayatyo ti agpatuloy iti "
+"panaginstala?"
+
+#: ../bootloader.py:49 ../exception.py:348 ../exception.py:364
+#: ../fsset.py:1675 ../fsset.py:1929 ../fsset.py:2660 ../fsset.py:2667
+#: ../gui.py:1179 ../gui.py:1313 ../image.py:96 ../livecd.py:375
+#: ../upgrade.py:84 ../upgrade.py:104 ../yuminstall.py:644
+#: ../yuminstall.py:719 ../yuminstall.py:725 ../yuminstall.py:893
+#: ../yuminstall.py:941 ../yuminstall.py:1173 ../yuminstall.py:1210
+#, fuzzy
+msgid "_Exit installer"
+msgstr "Paginstala ti %s"
+
+#: ../bootloader.py:49 ../fsset.py:1930 ../image.py:97 ../image.py:247
+#: ../kickstart.py:978 ../kickstart.py:1016 ../partedUtils.py:1247
+#: ../upgrade.py:84 ../upgrade.py:104 ../yuminstall.py:898
+#: ../iw/partition_gui.py:1037
+msgid "_Continue"
+msgstr "Ipatul_oy"
+
+#: ../bootloader.py:147
msgid "Bootloader"
msgstr "Mangimaton ti Panangrubbuat"
-#: ../bootloader.py:129
+#: ../bootloader.py:147
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "Main-instala ti mangimaton ti rubbuat..."
-#: ../bootloader.py:198
+#: ../bootloader.py:217
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
@@ -476,63 +472,65 @@ msgstr ""
"Awan ti nainstala a pakete ti kernel kadaytoy a sistema. Saan a maisukatto "
"ti panagidalimanek ti mangimaton ti rubbuat."
-#: ../cmdline.py:45
+#: ../cmdline.py:53
msgid "Completed"
msgstr "Nalpas"
-#: ../cmdline.py:53
+#: ../cmdline.py:61
msgid "In progress... "
msgstr "Matungtungpal..."
-#: ../cmdline.py:82
+#: ../cmdline.py:90
msgid "Can't have a question in command line mode!"
msgstr "Saan a maisurat ti salusod it wagas a pammilin!"
-#: ../cmdline.py:101
+#: ../cmdline.py:109
msgid "Parted exceptions can't be handled in command line mode!"
msgstr "Ti naisina a laksid ket saanda maasikasuan iti wagas a pammilin!"
-#: ../constants.py:65
-#, python-format
+#: ../constants.py:75
+#, fuzzy
msgid ""
"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
-"save a copy of the detailed exception and file a bug report against anaconda "
-"at %s"
+"save a copy of the detailed exception and file a bug report"
msgstr ""
"Rimsua ti saan nga naasikasuan a biddut. Pakapilawan sa daytoy. Idulinyo man "
"ti kopia ti laksid, sayonto idatag ti padamag ti biddut maisuppiat ti "
"anaconda ditoy: %s"
-#: ../exception.py:412 ../exception.py:429
+#: ../constants.py:81
+msgid " with the provider of this software."
+msgstr ""
+
+#: ../constants.py:85
+#, fuzzy, python-format
+msgid " against anaconda at %s"
+msgstr "Basbasaen ti pagpadama ti Anaconda..."
+
+#: ../exception.py:344 ../exception.py:360
msgid "Dump Written"
msgstr "Naisurat ti pangusisa nga intar"
-#: ../exception.py:413
+#: ../exception.py:345
#, fuzzy
msgid ""
-"Your system's state has been successfully written to the floppy. The "
-"installer will now exit."
+"Your system's state has been successfully written to the disk. The installer "
+"will now exit."
msgstr ""
"Ti kasasaad ti sistema ket naisurat iti floppy a disk. Marugian manen ti "
"sistema."
-#: ../exception.py:416 ../exception.py:433 ../fsset.py:1457 ../fsset.py:1742
-#: ../fsset.py:2440 ../fsset.py:2447 ../gui.py:965 ../gui.py:1114
-#: ../image.py:452 ../livecd.py:356 ../upgrade.py:59 ../yuminstall.py:1051
-#, fuzzy
-msgid "_Exit installer"
-msgstr "Paginstala ti %s"
-
-#: ../exception.py:421 ../exception.py:438
+#: ../exception.py:351 ../exception.py:367
msgid "Dump Not Written"
msgstr "Saan a nasurat ti pangusisa nga intar"
-#: ../exception.py:422
-msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
+#: ../exception.py:352
+#, fuzzy
+msgid "There was a problem writing the system state to the disk."
msgstr ""
"Rimsua ti problema bayat ti pannakaisurat ti kasasaad ti sistema iti floppy."
-#: ../exception.py:430
+#: ../exception.py:361
#, fuzzy
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. The "
@@ -541,53 +539,65 @@ msgstr ""
"Nagballigi ti pannakaidulin ti kasasaad ti sistema iti adayot a host. "
"Marugian manen ti sistema."
-#: ../exception.py:439
+#: ../exception.py:368
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr ""
"Rimsua ti biddut bayat ti pannakaisurat ti kasasaad ti sistema iti adayo a "
"host."
-#: ../fsset.py:216
-msgid "Checking for Bad Blocks"
-msgstr "Agsuksukimat iti nadadael a paset"
+#: ../fsset.py:533
+#, fuzzy
+msgid "Checking"
+msgstr "Agsuksukimat iti \"%s\"..."
-#: ../fsset.py:217
-#, python-format
-msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
+#: ../fsset.py:534
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Checking filesystem on %s..."
msgstr "Agsuksukimat iti madi a paset ti /dev/%s..."
-#: ../fsset.py:663 ../fsset.py:1427 ../fsset.py:1458 ../fsset.py:1518
-#: ../fsset.py:1529 ../fsset.py:1583 ../fsset.py:1594 ../fsset.py:1634
-#: ../fsset.py:1684 ../fsset.py:1765 ../fsset.py:1777 ../image.py:135
-#: ../image.py:180 ../image.py:311 ../livecd.py:350 ../partIntfHelpers.py:406
-#: ../urlinstall.py:112 ../urlinstall.py:206 ../yuminstall.py:442
-#: ../yuminstall.py:762 ../yuminstall.py:802 ../yuminstall.py:1019
-#: ../yuminstall.py:1044 ../iw/autopart_type.py:74 ../iw/autopart_type.py:209
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:267 ../iw/osbootwidget.py:216
-#: ../iw/osbootwidget.py:225 ../iw/raid_dialog_gui.py:618
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:657 ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:145
-#: ../textw/grpselect_text.py:116 ../textw/partition_text.py:1692
-#: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/partition_text.py:1720
-#: ../textw/upgrade_text.py:160 ../textw/upgrade_text.py:167
-#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:463
-#: ../loader2/driverdisk.c:93 ../loader2/driverdisk.c:346
-#: ../loader2/driverdisk.c:384 ../loader2/driverdisk.c:412
-#: ../loader2/driverdisk.c:422 ../loader2/driverdisk.c:486
-#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:369 ../loader2/hdinstall.c:474
-#: ../loader2/hdinstall.c:517 ../loader2/hdinstall.c:530
-#: ../loader2/kickstart.c:279 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:316
-#: ../loader2/loader.c:366 ../loader2/loader.c:852 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:375
-#: ../loader2/method.c:449 ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:68
-#: ../loader2/urlinstall.c:91 ../loader2/urlinstall.c:142
-#: ../loader2/urlinstall.c:155 ../loader2/urls.c:347 ../loader2/urls.c:352
+#: ../fsset.py:544 ../fsset.py:977
+#, fuzzy
+msgid "Resizing"
+msgstr "Inal-ala"
+
+#: ../fsset.py:545 ../fsset.py:978
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Resizing filesystem on %s..."
+msgstr "Rimsua ti biddut iti pannakaisagpat ti sistema ti intar iti %s: %s"
+
+#: ../fsset.py:687 ../fsset.py:1645 ../fsset.py:1676 ../fsset.py:1752
+#: ../fsset.py:1820 ../fsset.py:1870 ../fsset.py:1952 ../fsset.py:1965
+#: ../image.py:264 ../livecd.py:368 ../partIntfHelpers.py:412 ../text.py:444
+#: ../yuminstall.py:347 ../yuminstall.py:402 ../yuminstall.py:538
+#: ../yuminstall.py:640 ../yuminstall.py:904 ../yuminstall.py:945
+#: ../yuminstall.py:1178 ../yuminstall.py:1203 ../iw/autopart_type.py:93
+#: ../iw/autopart_type.py:168 ../iw/autopart_type.py:312
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:264 ../iw/osbootwidget.py:210
+#: ../iw/osbootwidget.py:219 ../iw/raid_dialog_gui.py:669
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:708 ../iw/task_gui.py:43 ../iw/task_gui.py:226
+#: ../textw/grpselect_text.py:123 ../textw/partition_text.py:1650
+#: ../textw/partition_text.py:1656 ../textw/partition_text.py:1678
+#: ../textw/upgrade_text.py:166 ../textw/upgrade_text.py:173
+#: ../loader2/cdinstall.c:146 ../loader2/cdinstall.c:401
+#: ../loader2/driverdisk.c:98 ../loader2/driverdisk.c:299
+#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:365
+#: ../loader2/driverdisk.c:375 ../loader2/driverdisk.c:439
+#: ../loader2/hdinstall.c:133 ../loader2/hdinstall.c:186
+#: ../loader2/hdinstall.c:394 ../loader2/hdinstall.c:496
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:552
+#: ../loader2/kickstart.c:284 ../loader2/lang.c:115 ../loader2/loader.c:344
+#: ../loader2/loader.c:444 ../loader2/loader.c:992 ../loader2/mediacheck.c:62
+#: ../loader2/mediacheck.c:100 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:377
+#: ../loader2/method.c:451 ../loader2/nfsinstall.c:139
+#: ../loader2/nfsinstall.c:197 ../loader2/nfsinstall.c:256
+#: ../loader2/nfsinstall.c:264 ../loader2/telnetd.c:93
+#: ../loader2/urlinstall.c:81 ../loader2/urlinstall.c:104
+#: ../loader2/urlinstall.c:154 ../loader2/urlinstall.c:167
+#: ../loader2/urls.c:328
msgid "Error"
msgstr "Biddut"
-#: ../fsset.py:664
+#: ../fsset.py:688
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
@@ -600,27 +610,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Kayatyo ti agpatuloy no saan a maiyakar ti %s?"
-#: ../fsset.py:1334
+#: ../fsset.py:1502
msgid "RAID Device"
msgstr "Aparato a RAID"
-#: ../fsset.py:1338 ../fsset.py:1344
+#: ../fsset.py:1506 ../fsset.py:1512
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "Apple Bootstrap"
-#: ../fsset.py:1349 ../partitions.py:900
+#: ../fsset.py:1517 ../partitions.py:1130
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "PPC PReP Boot"
-#: ../fsset.py:1352
+#: ../fsset.py:1520
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Umuna a paset ti pagrubbuat a benneg"
-#: ../fsset.py:1353
+#: ../fsset.py:1521
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "Kangrunaan a Rehistro ti Rubbuat (MBR)"
-#: ../fsset.py:1428
+#: ../fsset.py:1646
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -633,13 +643,13 @@ msgstr ""
"\n"
"Talmeganyo ti <ENTER> tapno marugian manen ti sistema."
-#: ../fsset.py:1457 ../packages.py:282 ../rescue.py:300 ../rescue.py:302
-#: ../textw/upgrade_text.py:118 ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:422
+#: ../fsset.py:1675 ../packages.py:304 ../rescue.py:305 ../rescue.py:307
+#: ../textw/upgrade_text.py:124 ../loader2/cdinstall.c:196
+#: ../loader2/cdinstall.c:199 ../loader2/method.c:424
msgid "Skip"
msgstr "Laktawen"
-#: ../fsset.py:1478
+#: ../fsset.py:1696
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -658,11 +668,11 @@ msgstr ""
"nga aparato, nasken nga ipormatoyo a kas bersion a 1 ti pangsinnukat a "
"benneg ti Linux. No luktawenyo, iti panagin-instalana malaktawto."
-#: ../fsset.py:1485
+#: ../fsset.py:1703
msgid "Reformat"
msgstr "Uliten ti pannakaipormato"
-#: ../fsset.py:1489
+#: ../fsset.py:1707
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -682,7 +692,7 @@ msgstr ""
"sistema. Ideppenyo ti sistema imbes nga ipaturoganyo tapno makapagtuloykayo "
"iti panagpasayaatna."
-#: ../fsset.py:1497
+#: ../fsset.py:1715
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -702,7 +712,7 @@ msgstr ""
"No agin-instalakayo iti baro, talgedanyo a nakaisagana ti paginstala ti "
"agpormato kadagiti amin nga pangsinnukat a benneg."
-#: ../fsset.py:1507
+#: ../fsset.py:1725
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -717,11 +727,26 @@ msgstr ""
"kas pangsinnukat nga espasio. Pilienyo ti 'Rugian manen' tapno marugian "
"manen ti sistema."
-#: ../fsset.py:1512 ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1730 ../iw/partition_gui.py:373
msgid "Format"
msgstr "Ipormato"
-#: ../fsset.py:1519
+#: ../fsset.py:1736
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error enabling swap device %s: %s\n"
+"\n"
+"Devices in /etc/fstab should be specified by label, not by device name.\n"
+"\n"
+"Press OK to exit the installer."
+msgstr ""
+"Rimsua ti biddut iti panagisasagpat ti aparato a %s a kasla %s: %s\n"
+"\n"
+"Saan a naipormato ti benneg.\n"
+"\n"
+"Lagitekanyo ti 'Mayat' tapno marugian manen ti sistema."
+
+#: ../fsset.py:1741
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -729,7 +754,7 @@ msgid ""
"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
"partition.\n"
"\n"
-"Press OK to exit the installer."
+"Press OK to exit the installer"
msgstr ""
"Rimsua ti biddut iti panagrurugian ti pangsinnukat nga aparato a %s: %s\n"
"\n"
@@ -738,7 +763,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Talmeganyo ti 'Mayat' tapno marugian manen ti sistema."
-#: ../fsset.py:1530
+#: ../fsset.py:1747
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -753,33 +778,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Talmeganyo ti 'Mayat' tapno marugian manen ti sistema."
-#: ../fsset.py:1584
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
-"this device.\n"
-"\n"
-"Press <Enter> to exit the installer."
-msgstr ""
-"Naduktalan ti madi a paset kadaytoy nga aparato a /dev/%s. Naisingasing a "
-"saan a maaramat daytoy nga aparato.\n"
-"\n"
-"Talmeganyo ti <ENTER> tapno marugian manen ti sistema."
-
-#: ../fsset.py:1595
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
-"and the install cannot continue.\n"
-"\n"
-"Press <Enter> to exit the installer."
-msgstr ""
-"Rimsua ti biddut iti pannakasukimat ti madi a paset ti %s. Gapu ta nakaro ti "
-"problema, isu nga saan a makapagtuloy ti panaginstala.\n"
-"\n"
-"Talmeganyo ti <ENTER> tapno marugian manen ti sistema."
-
-#: ../fsset.py:1635
+#: ../fsset.py:1821
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -792,7 +791,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Talmeganyo ti <ENTER> tapno marugian manen ti sistema."
-#: ../fsset.py:1685
+#: ../fsset.py:1871
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -805,11 +804,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Talmeganyo ti <ENTER> tapno marugian manen ti sistema."
-#: ../fsset.py:1711 ../fsset.py:1720
+#: ../fsset.py:1897 ../fsset.py:1906
msgid "Invalid mount point"
msgstr "Ti pagisagpatan ket saan a maaramat"
-#: ../fsset.py:1712
+#: ../fsset.py:1898
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -823,7 +822,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Talmeganyo ti <ENTER> tapno marugian manen ti sistema."
-#: ../fsset.py:1721
+#: ../fsset.py:1907
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -836,11 +835,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Talmeganyo ti <ENTER> tapno marugian manen ti sistema."
-#: ../fsset.py:1734
+#: ../fsset.py:1921
msgid "Unable to mount filesystem"
msgstr "Saan a maisagpat ti sistema ti intar"
-#: ../fsset.py:1735
+#: ../fsset.py:1922
#, python-format
msgid ""
"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
@@ -849,13 +848,7 @@ msgstr ""
"Rimsua ti biddut iti panagisasagpat ti aparato a %s a kas %s. "
"Makapagpatuloyyo iti panaginstal, ngem mabalin nga addanto ti problema."
-#: ../fsset.py:1743 ../image.py:93 ../image.py:453 ../kickstart.py:1008
-#: ../kickstart.py:1046 ../partedUtils.py:1179 ../upgrade.py:59
-#: ../yuminstall.py:754 ../iw/partition_gui.py:1011
-msgid "_Continue"
-msgstr "Ipatul_oy"
-
-#: ../fsset.py:1751
+#: ../fsset.py:1938
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -870,7 +863,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Lagitekanyo ti 'Mayat' tapno marugian manen ti sistema."
-#: ../fsset.py:1758
+#: ../fsset.py:1945
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -885,7 +878,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Lagitekanyo ti 'Mayat' tapno marugian manen ti sistema."
-#: ../fsset.py:1778
+#: ../fsset.py:1966
#, fuzzy
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
@@ -900,11 +893,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Talmeganyo ti <ENTER> tapno marugian manen ti sistema."
-#: ../fsset.py:2432
+#: ../fsset.py:2652
msgid "Duplicate Labels"
msgstr "Nakopia nga etiketa"
-#: ../fsset.py:2433
+#: ../fsset.py:2653
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
@@ -918,12 +911,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Tarimaanyo daytoy a problema, sayonto uliten ti panagrugi ti panaginstala."
-#: ../fsset.py:2442
+#: ../fsset.py:2662
#, fuzzy
msgid "Invalid Label"
msgstr "Saan a Matutop ti Etiketa ti Rubbuat"
-#: ../fsset.py:2443
+#: ../fsset.py:2663
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An invalid label was found on device %s. Please fix this problem and "
@@ -935,24 +928,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Tarimaanyo daytoy a problema, sayonto uliten ti panagrugi ti panaginstala."
-#: ../fsset.py:2701
+#: ../fsset.py:2800
msgid "Formatting"
msgstr "Agporpormato"
-#: ../fsset.py:2702
+#: ../fsset.py:2801
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "Naporpormato ti sistema a %s ti intar..."
-#: ../gui.py:109
+#: ../gui.py:107
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "Rimsua ti biddut iti pannakakopia ti ladawan ti screen."
-#: ../gui.py:120
+#: ../gui.py:118
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "Nakopia ti ladawan ti screen"
-#: ../gui.py:121
+#: ../gui.py:119
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -966,20 +959,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Maaksesyo ida no iparugiyo manen ti sistema, sayonto sumrek a kas root."
-#: ../gui.py:164
+#: ../gui.py:162
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "Iduldulin ti ladawan ti screen"
-#: ../gui.py:165
+#: ../gui.py:163
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "Naidulin ti ladawan ti screen a '%s'."
-#: ../gui.py:168
+#: ../gui.py:166
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "Biddut iti Pannakaidulin ti Ladawan ti Pantalia"
-#: ../gui.py:169
+#: ../gui.py:167
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
@@ -987,74 +980,101 @@ msgstr ""
"Rimsua ti biddut iti pannakaidulin ti natukmaan a pantalia. No rimsua iti "
"panagin-instala ti pakete, siguro maminmanoyo a padasen tapno agballigi."
-#: ../gui.py:234 ../text.py:440
+#: ../gui.py:232 ../text.py:533
msgid "Fix"
msgstr "Isaad"
-#: ../gui.py:235 ../rescue.py:217 ../text.py:441
-#: ../textw/bootloader_text.py:68 ../textw/constants_text.py:48
-#: ../loader2/driverdisk.c:526 ../loader2/driverdisk.c:536
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/loader.c:411
+#: ../gui.py:233 ../rescue.py:228 ../text.py:534
+#: ../textw/bootloader_text.py:72 ../textw/constants_text.py:54
+#: ../loader2/driverdisk.c:479 ../loader2/driverdisk.c:489
+#: ../loader2/hdinstall.c:290
msgid "Yes"
msgstr "Wen"
-#: ../gui.py:236 ../rescue.py:217 ../rescue.py:219 ../text.py:442
-#: ../textw/bootloader_text.py:68 ../textw/constants_text.py:52
-#: ../loader2/driverdisk.c:526 ../loader2/driverdisk.c:536
-#: ../loader2/loader.c:411
+#: ../gui.py:234 ../rescue.py:228 ../rescue.py:230 ../text.py:535
+#: ../textw/bootloader_text.py:72 ../textw/constants_text.py:58
+#: ../loader2/driverdisk.c:479 ../loader2/driverdisk.c:489
msgid "No"
msgstr "Saan"
-#: ../gui.py:238 ../text.py:444 ../text.py:572 ../loader2/net.c:97
-#: ../loader2/net.c:329 ../loader2/net.c:583 ../loader2/net.c:691
-#: ../loader2/net.c:791 ../loader2/net.c:799 ../loader2/net.c:1193
-#: ../loader2/net.c:1199
+#: ../gui.py:236 ../text.py:537 ../text.py:668 ../loader2/net.c:96
+#: ../loader2/net.c:342 ../loader2/net.c:593 ../loader2/net.c:699
+#: ../loader2/net.c:824 ../loader2/net.c:832 ../loader2/net.c:1228
+#: ../loader2/net.c:1234
msgid "Retry"
msgstr "Padasen manen"
-#: ../gui.py:239 ../text.py:445
+#: ../gui.py:237 ../text.py:538
msgid "Ignore"
msgstr "Bay-an"
-#: ../gui.py:240 ../gui.py:780 ../partIntfHelpers.py:237
-#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:106 ../text.py:107 ../text.py:417
-#: ../text.py:419 ../text.py:446 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
-#: ../textw/bootloader_text.py:198 ../textw/constants_text.py:40
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:282
-#: ../loader2/kickstart.c:366 ../loader2/loader.c:355
+#: ../gui.py:238 ../gui.py:843 ../partIntfHelpers.py:244
+#: ../partIntfHelpers.py:535 ../text.py:109 ../text.py:110 ../text.py:539
+#: ../textw/bootloader_text.py:202 ../textw/constants_text.py:46
+#: ../loader2/dirbrowser.c:145 ../loader2/driverdisk.c:236
+#: ../loader2/kickstart.c:372 ../loader2/loader.c:379 ../loader2/loader.c:479
msgid "Cancel"
msgstr "Ukasen"
-#: ../gui.py:607 ../text.py:360
+#: ../gui.py:583 ../text.py:465
#, fuzzy
msgid "Installation Key"
msgstr "panaginstala"
-#: ../gui.py:790 tmp/anaconda.glade.h:2 tmp/exn.glade.h:3
+#: ../gui.py:657 ../gui.py:665
+#, fuzzy
+msgid "Error with passphrase"
+msgstr "Biddut ti Kontrasenias"
+
+#: ../gui.py:658
+#, fuzzy
+msgid "The passphrases you entered were different. Please try again."
+msgstr "Maiduma dagiti kontrasenias a insuratyo. Padasenyo manen."
+
+#: ../gui.py:666
+#, fuzzy
+msgid "The passphrase must be at least eight characters long."
+msgstr ""
+"Naksen a saan a nakurkurang ngem innem a kurdit ti kaatiddog ti kontrasenias."
+
+#: ../gui.py:692 ../text.py:275
+#, python-format
+msgid ""
+"Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during "
+"installation you must enter the device's passphrase below."
+msgstr ""
+
+#: ../gui.py:855 ../gui.py:856 ../gui.py:968 ../gui.py:969
+#: tmp/anaconda.glade.h:2
msgid "_Debug"
msgstr "_Linisen"
-#: ../gui.py:962 ../text.py:405
+#: ../gui.py:1012 ../gui.py:1014 ../livecd.py:112
+#, fuzzy
+msgid "Exit installer"
+msgstr "Paginstala ti %s"
+
+#: ../gui.py:1014 ../text.py:253 ../text.py:261
+msgid "Debug"
+msgstr "Linisen"
+
+#: ../gui.py:1016 ../text.py:257
+msgid "Exception Occurred"
+msgstr "Rimsua ti Laksid"
+
+#: ../gui.py:1176 ../text.py:510
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "Biddut iti Pannakaanalisa ti Intar ti Kickstart"
-#: ../gui.py:970 ../text.py:415
-msgid ""
-"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
-"please choose your diskette carefully."
-msgstr ""
-"Isengngatyo ti floppy a disk itan. Amin a laonna ket maikkatto, isu nga "
-"annadanyo ti panagpili ti floppy."
-
-#: ../gui.py:1017
+#: ../gui.py:1222
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: ../gui.py:1103 ../text.py:567
+#: ../gui.py:1302 ../text.py:663
msgid "Error!"
msgstr "Biddut!"
-#: ../gui.py:1104 ../text.py:568
+#: ../gui.py:1303 ../text.py:664
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -1066,72 +1086,75 @@ msgstr ""
"\n"
"className = %s"
-#: ../gui.py:1109 ../harddrive.py:80 ../harddrive.py:126 ../image.py:526
-#: ../packages.py:331 ../packages.py:336
+#: ../gui.py:1308 ../image.py:162 ../image.py:188 ../packages.py:353
+#: ../packages.py:358
msgid "_Exit"
msgstr "_Turposen"
-#: ../gui.py:1110 ../harddrive.py:81 ../image.py:527 ../yuminstall.py:445
-#: ../yuminstall.py:748 ../yuminstall.py:796 ../yuminstall.py:1015
+#: ../gui.py:1309 ../image.py:188 ../yuminstall.py:535 ../yuminstall.py:893
+#: ../yuminstall.py:941 ../yuminstall.py:1173
msgid "_Retry"
msgstr "_Padasen manen"
-#: ../gui.py:1113 ../packages.py:335
+#: ../gui.py:1312 ../packages.py:168 ../packages.py:357
msgid "The installer will now exit..."
msgstr "Agturturpos ita ti paginstala..."
-#: ../gui.py:1116 ../packages.py:338
+#: ../gui.py:1315 ../packages.py:360
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "Marugian manen ita ti sistema..."
-#: ../gui.py:1117 ../image.py:93 ../packages.py:339 ../partedUtils.py:1178
-#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
-#: ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../gui.py:1316 ../image.py:247 ../packages.py:169 ../packages.py:361
+#: ../partedUtils.py:1246 ../yuminstall.py:1226
msgid "_Reboot"
msgstr "_Mangrugi manen"
-#: ../gui.py:1119
+#: ../gui.py:1318
#, fuzzy
msgid "Exiting"
msgstr "Ileppas"
-#: ../gui.py:1186
+#: ../gui.py:1384
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "Paginstala ti %s"
-#: ../gui.py:1193
+#: ../gui.py:1391
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "Saan a maawit ti barras ti titulo"
-#: ../gui.py:1247
+#: ../gui.py:1444
msgid "Install Window"
msgstr "Tawa ti panaginstala"
-#: ../harddrive.py:44 ../image.py:146 ../image.py:483
-#, fuzzy, python-format
+#: ../image.py:88
+#, python-format
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. Please verify your installation images and that you have "
-"all the required media.\n"
-"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation.\n"
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
"\n"
+"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
msgstr ""
-"Saan a mailukat ti intar a %s. Aggapu ta nalabsan ti intar wenno nalabit a "
-"nadadael ti pakete. Patalgedanyo dagiti paginstala nga imahen ken adda amin "
-"a nasken a warnakan.\n"
-"\n"
-"No marugian manen, mabatinto ti sistema iti bullabullan a kasasaad. Nalabit "
-"a nasken nga uliten ti panaginstala.\n"
-"\n"
-#: ../harddrive.py:71 ../image.py:516
+#: ../image.py:154
+msgid "Couldn't Mount ISO Source"
+msgstr ""
+
+#: ../image.py:155
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
+"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if "
+"there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the "
+"installation."
+msgstr ""
+
+#: ../image.py:179
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr "Nalabsan ti ISO 9660 nga imahen"
-#: ../harddrive.py:72
+#: ../image.py:180
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
@@ -1146,24 +1169,11 @@ msgstr ""
"Kopiaenyo daytoy nga imahen kadaytoy a drive, sayonto lagitekanyo ti "
"'Padasen Manen'. Lagitekanyo ti 'Rugian manen' tapno maukas ti panaginstala."
-#: ../harddrive.py:117
-msgid "Couldn't Mount ISO Source"
-msgstr ""
-
-#: ../harddrive.py:118
-#, python-format
-msgid ""
-"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
-"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if "
-"there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the "
-"installation."
-msgstr ""
-
-#: ../image.py:84
+#: ../image.py:238
msgid "Required Install Media"
msgstr "Nasken a Warnakan a Paginstala"
-#: ../image.py:85
+#: ../image.py:239
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following discs:\n"
@@ -1178,13 +1188,13 @@ msgstr ""
"Isaganayo dagiti CD sakbayyo ipatuloy ti panaginstala. No masapolyo nga "
"ukasen ti panaginstala, santo marugian manen, pillienyo ti \"Rugian manen\"."
-#: ../image.py:93 ../livecd.py:355 ../packages.py:285 ../packages.py:336
-#: ../packages.py:339 ../yuminstall.py:1051 ../iw/confirm_gui.py:32
-#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../image.py:247 ../livecd.py:374 ../packages.py:307 ../packages.py:358
+#: ../packages.py:361 ../yuminstall.py:644 ../yuminstall.py:725
+#: ../yuminstall.py:1210 ../yuminstall.py:1226
msgid "_Back"
msgstr "_Agatras"
-#: ../image.py:136 ../urlinstall.py:207
+#: ../image.py:265
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not "
@@ -1194,110 +1204,19 @@ msgstr ""
"agsilsilpo iti %s nga aggapu ti shell iti tty2, sayonto lagitekanyo ti "
"'Mayat' tapno mapadasenyo manen."
-#: ../image.py:170 ../urlinstall.py:102
-msgid "Copying File"
-msgstr "Kopkopiean ti intar"
-
-#: ../image.py:171 ../urlinstall.py:103
-msgid "Transferring install image to hard drive..."
-msgstr "Iyakyakar ti paginstala nga imahen iti harddrive..."
-
-#: ../image.py:181 ../urlinstall.py:113
-msgid ""
-"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
-"probably out of disk space."
-msgstr ""
-"Rimsua ti biddut iti panagyayakar ti paginstala nga imahen iti harddisk. "
-"Kurangensa ti espasio ti harddisk."
-
-#: ../image.py:270
-#, fuzzy
-msgid "Change Disc"
-msgstr "Insukat ti CDROM"
-
-#: ../image.py:271
-#, python-format
-msgid "Please insert %s disc %d to continue."
-msgstr "Isengngatyo ti %s a disk ti %d tapno makapagpatuloykayo."
-
-#: ../image.py:305
-#, fuzzy
-msgid "Wrong Disc"
-msgstr "Saan nga apag-isu a CDROM"
-
-#: ../image.py:306
-#, fuzzy, python-format
-msgid "That's not the correct %s disc."
-msgstr "Saan met a dayta ti apag-isu a %s a CDROM."
-
-#: ../image.py:312
-#, fuzzy
-msgid "Unable to access the disc."
-msgstr "Saan a maakses ti CDROM."
-
-#: ../image.py:369
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. Please verify your installation tree contains all required "
-"packages.\n"
-"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Saan a mailukat ti intar a%s. Aggapu ta nalabsan ti intar wenno nalabit a "
-"nadadael ti pakete. Patalgedanyo nga laonen ti paginstala a kayo ti amin a "
-"masapol a pakete.\n"
-"\n"
-"No marugian manen, mabatinto ti sistema iti bullabullan a kasasaad. Nalabit "
-"a masapol a uliten ti panaginstala.\n"
-"\n"
-
-#: ../image.py:443
-#, python-format
-msgid ""
-"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
-"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
-"\n"
-"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
-"choose to continue if you think this is in error."
-msgstr ""
-
-#: ../image.py:517
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
-"server.\n"
-"\n"
-"Please copy this image to the remote server's share path and click Retry. "
-"Click Exit to abort the installation."
-msgstr ""
-"Napadas ti panagisagpat ti imahen a #%s, ngem saan a mabirokan iti "
-"serbidor.\n"
-"\n"
-"Kopiaenyo daytoy nga imahen maipapan ti dana ti pagbingayan iti adayo a "
-"serbidor, sayonto klikan ti 'Uliten'. Klikanyo ti 'Rugian manen' tapno "
-"maukas ti panaginstala."
-
-#: ../installclass.py:67
+#: ../installclass.py:74
msgid "Install on System"
msgstr "Mainstalaan ti Sistema"
-#: ../iscsi.py:199 ../iscsi.py:200
+#: ../iscsi.py:205 ../iscsi.py:206
msgid "Initializing iSCSI initiator"
msgstr "Mairugrugi ti iSCSI nga mangirugi"
-#: ../kickstart.py:75
-msgid "Scriptlet Failure"
-msgstr "Saan a matungpal ti scriptlet"
-
-#: ../kickstart.py:76
+#: ../kickstart.py:86
#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
-"s. This is a fatal error and your install will be aborted.\n"
-"\n"
+"There was an error running the kickstart script at line %s. You may examine "
+"the output in %s. This is a fatal error and your install will be aborted. "
"Press the OK button to exit the installer."
msgstr ""
"Rimsua ti biddut iti pannakatungpal ti scriptlet. Maimatanganyo ti rimruar "
@@ -1305,23 +1224,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Talmeganyo ti <ENTER> tapno marugian manen ti sistema."
-#: ../kickstart.py:951 ../kickstart.py:968
+#: ../kickstart.py:101 ../kickstart.py:103
+msgid "Scriptlet Failure"
+msgstr "Saan a matungpal ti scriptlet"
+
+#: ../kickstart.py:921 ../kickstart.py:938
msgid "Running..."
msgstr "Agtungtungpal..."
-#: ../kickstart.py:952
+#: ../kickstart.py:922
msgid "Running post-install scripts"
msgstr "Tungtungpalen dagiti script ti kalpasan"
-#: ../kickstart.py:969
+#: ../kickstart.py:939
msgid "Running pre-install scripts"
msgstr "Tungtungpalen dagiti kasakbay ti panaginstala nga eskrito"
-#: ../kickstart.py:1000
+#: ../kickstart.py:970
msgid "Missing Package"
msgstr "Nalabsan ti pakete"
-#: ../kickstart.py:1001
+#: ../kickstart.py:971
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
@@ -1330,16 +1253,15 @@ msgstr ""
"Naituding a mainstala ti pakete a '%s'. Saan a panagadda daytoy a pakete. "
"Kayatyo ti agpatuloy wenno agukas ti panaginstala?"
-#: ../kickstart.py:1007 ../kickstart.py:1045 ../yuminstall.py:748
-#: ../yuminstall.py:751
+#: ../kickstart.py:977 ../kickstart.py:1015
msgid "_Abort"
msgstr "_Ukasen"
-#: ../kickstart.py:1037
+#: ../kickstart.py:1007
msgid "Missing Group"
msgstr "Nalabsan A Grupo"
-#: ../kickstart.py:1038
+#: ../kickstart.py:1008
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
@@ -1348,23 +1270,18 @@ msgstr ""
"Nadutokan a ti grupo a '%s' ket mainstala. Saan a panagadda daytoy a grupo. "
"Kayatyo ti agpatuloy wenno agukas iti panaginstala?"
-#: ../livecd.py:93
+#: ../livecd.py:107
#, fuzzy
msgid "Unable to find image"
msgstr "Saan a maduktalan ti panginstala nga imahen ti %s"
-#: ../livecd.py:94
+#: ../livecd.py:108
#, python-format
msgid ""
"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
msgstr ""
-#: ../livecd.py:98
-#, fuzzy
-msgid "Exit installer"
-msgstr "Paginstala ti %s"
-
-#: ../livecd.py:174
+#: ../livecd.py:167
#, fuzzy
msgid "Copying live image to hard drive."
msgstr "Iyakyakar ti paginstala nga imahen iti harddrive..."
@@ -1381,29 +1298,36 @@ msgid ""
"minutes..."
msgstr "Mangrugrugi ti panaginstala. Mabaybayag ti nadumaduma a minuto..."
-#: ../network.py:51
+#: ../livecd.py:369
+#, python-format
+msgid ""
+"The root filesystem you created is not large enough for this live image "
+"(%.2f MB required)."
+msgstr ""
+
+#: ../network.py:57
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr ""
"Ti nagan ti host ket kailanganna ti kaatidog ti 64 wenno naababa a kurdit."
-#: ../network.py:54
+#: ../network.py:60
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
msgstr ""
"Rumbeng a mangrugi ti nagan ti host iti natutop a kurdit ti 'a-z' wenno 'A-"
"Z' a sakup"
-#: ../network.py:59
+#: ../network.py:65
msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
msgstr ""
"Makalaon laeng ti nagan ti host iti dagiti 'a-z', 'A-Z', '-', wenno '.' a "
"kurdit."
-#: ../network.py:89
+#: ../network.py:95
#, fuzzy
msgid "IP address is missing."
msgstr "Nalabsan ti IP a Pagtaengan."
-#: ../network.py:93
+#: ../network.py:99
#, fuzzy
msgid ""
"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
@@ -1412,36 +1336,41 @@ msgstr ""
"Ti IP a pagtaengan ket kailangan nga aglaon ti numero a nagbaetan ti 0 ken "
"255, santo maisina ti punto."
-#: ../network.py:96
+#: ../network.py:102
#, python-format
msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
msgstr "Ti '%s' ket saan a maaramat a pagtaengan ti IPv6."
-#: ../network.py:98
+#: ../network.py:104
#, fuzzy, python-format
msgid "'%s' is an invalid IP address."
msgstr "Ti '%s' ket saan a maaramat a pagtaengan ti IPv6."
-#: ../packages.py:256
+#: ../packages.py:167
+#, fuzzy
+msgid "LVM operation failed"
+msgstr "Saan a makapagsagpat"
+
+#: ../packages.py:278
#, fuzzy
msgid "Invalid Key"
msgstr "Saan a Matutop nga Unlapi"
-#: ../packages.py:257
+#: ../packages.py:279
#, fuzzy
msgid "The key you entered is invalid."
msgstr "Saan a matutop a numero ti pateg a naisurat."
-#: ../packages.py:285
+#: ../packages.py:307
#, fuzzy
msgid "_Skip"
msgstr "Laktawen"
-#: ../packages.py:317 ../packages.py:340
+#: ../packages.py:339 ../packages.py:362
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "Patigmaan! Sakbay ti pannakaibbat daytoy!"
-#: ../packages.py:318
+#: ../packages.py:340
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
@@ -1469,15 +1398,15 @@ msgstr ""
" %s\n"
"sayonto idatag ti padamag maisuppiat ti '%s'.\n"
-#: ../packages.py:331
+#: ../packages.py:353
msgid "_Install anyway"
msgstr "_Mainstala no aniaman"
-#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:570
+#: ../partedUtils.py:233 ../textw/partition_text.py:576
msgid "Foreign"
msgstr "Sangsangaili"
-#: ../partedUtils.py:305
+#: ../partedUtils.py:354
#, python-format
msgid ""
"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
@@ -1494,7 +1423,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Kayatyo a maipormato daytoy a DASD babaen ti CDL?"
-#: ../partedUtils.py:335
+#: ../partedUtils.py:384
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the "
@@ -1509,64 +1438,64 @@ msgstr ""
"\n"
"Kayatyo a maipormato daytoy a drive?"
-#: ../partedUtils.py:344
+#: ../partedUtils.py:393
msgid "_Ignore drive"
msgstr "_Bay-an ti harddrive"
-#: ../partedUtils.py:345
+#: ../partedUtils.py:394
msgid "_Re-initialize drive"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:911
+#: ../partedUtils.py:979
msgid "Initializing"
msgstr "Agirubrubbuat"
-#: ../partedUtils.py:912
+#: ../partedUtils.py:980
#, python-format
msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
msgstr "Aguraykayo bayat ti panagpormato ti harddrive a %s...\n"
-#: ../partedUtils.py:1076
+#: ../partedUtils.py:1068
#, python-format
msgid ""
-"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
-"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
-"drive.\n"
+"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
+"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
"\n"
"This operation will override any previous installation choices about which "
"drives to ignore.\n"
"\n"
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
-"Saan a mabasa ti tabula ti benneg nga naisurat iti aparato a %s (%s). Tapno "
-"maparsua ti baro a benneg, kailangan a mairugi ket mapukaw ti SIBUBUKEL a "
-"DATOS a naisurat kadaytoy a harddrive.\n"
+"Saan a mabasa ti rehistro ti benneg iti aparto a %s. Tapno maparsua ti baro "
+"a benneg, nasken a marugian ket maburanto ti SIBUBUKEL A DATOS nga "
+"nakaisurat kadaytoy a harddisk.\n"
"\n"
-"Daytoy nga aramid ket \n"
+"Waswasen daytoy nga aramid ti keddeng a maipanggep ania a harddrive a "
+"mabaybay-an.\n"
"\n"
-"Kayatyo a marugian daytoy a drive ket mabura ti SIBUBUKEL a DATOS?"
+"Kayatyo a marugian daytoy a harddrive ket mabura ti SIBUBUKEL A DATOS?"
-#: ../partedUtils.py:1125
+#: ../partedUtils.py:1082
#, python-format
msgid ""
-"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
-"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
+"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
+"drive.\n"
"\n"
"This operation will override any previous installation choices about which "
"drives to ignore.\n"
"\n"
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
-"Saan a mabasa ti rehistro ti benneg iti aparto a %s. Tapno maparsua ti baro "
-"a benneg, nasken a marugian ket maburanto ti SIBUBUKEL A DATOS nga "
-"nakaisurat kadaytoy a harddisk.\n"
+"Saan a mabasa ti tabula ti benneg nga naisurat iti aparato a %s (%s). Tapno "
+"maparsua ti baro a benneg, kailangan a mairugi ket mapukaw ti SIBUBUKEL a "
+"DATOS a naisurat kadaytoy a harddrive.\n"
"\n"
-"Waswasen daytoy nga aramid ti keddeng a maipanggep ania a harddrive a "
-"mabaybay-an.\n"
+"Daytoy nga aramid ket \n"
"\n"
-"Kayatyo a marugian daytoy a harddrive ket mabura ti SIBUBUKEL A DATOS?"
+"Kayatyo a marugian daytoy a drive ket mabura ti SIBUBUKEL a DATOS?"
-#: ../partedUtils.py:1168
+#: ../partedUtils.py:1236
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in "
@@ -1575,20 +1504,11 @@ msgid ""
"any partitions beyond /dev/%s15 in %s"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:1184
-#, python-format
-msgid ""
-"The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in "
-"the Linux kernel does not allow for more than 15 partitions at this time. "
-"You will not be able to make changes to the partitioning of this disk or use "
-"any partitions beyond /dev/%s15 in %s"
-msgstr ""
-
-#: ../partedUtils.py:1276
+#: ../partedUtils.py:1327
msgid "No Drives Found"
msgstr "Awan ti masarakan a harddrive"
-#: ../partedUtils.py:1277
+#: ../partedUtils.py:1328
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
@@ -1596,20 +1516,20 @@ msgstr ""
"Rimsua ti biddut - Awan ti naduktalan nga aparato a maparsuaan ti baro a "
"sistema ti intar. Sukimatanyo ti hardware ti puon ti problema."
-#: ../partIntfHelpers.py:35
+#: ../partIntfHelpers.py:42
msgid "Please enter a volume group name."
msgstr "Inagananyo man ti grupo ti tomo."
-#: ../partIntfHelpers.py:39
+#: ../partIntfHelpers.py:46
msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters"
msgstr "Ti Nagan ti Grupo ti Tomo ket rumbeng a basbassit ngem 128 a kurdit"
-#: ../partIntfHelpers.py:42
+#: ../partIntfHelpers.py:49
#, python-format
msgid "Error - the volume group name %s is not valid."
msgstr "Biddut - Saan a maaramat ti nagan a %s ti grupo ti tomo."
-#: ../partIntfHelpers.py:47
+#: ../partIntfHelpers.py:54
msgid ""
"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. "
"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
@@ -1617,21 +1537,21 @@ msgstr ""
"Biddut - Ti nagan ti grupo ti tomo ket aglallaon ti saan a maaramat a kurdit "
"wenno espasio. Dagiti maaramat a kurdit ket letra, numero, '.' wenno '_'."
-#: ../partIntfHelpers.py:57
+#: ../partIntfHelpers.py:64
msgid "Please enter a logical volume name."
msgstr "Isuratyo ti nagan ti lohikal a tomo."
-#: ../partIntfHelpers.py:61
+#: ../partIntfHelpers.py:68
msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters"
msgstr ""
"Ti Nagan ti Lohikal a Tomot ket rumbeng a basbassit ngem ti 128 a kurdit"
-#: ../partIntfHelpers.py:65
+#: ../partIntfHelpers.py:72
#, python-format
msgid "Error - the logical volume name %s is not valid."
msgstr "Biddut - Saan a maaramat ti nagan a %s ti lohikal a tomo."
-#: ../partIntfHelpers.py:71
+#: ../partIntfHelpers.py:78
msgid ""
"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. "
"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
@@ -1639,7 +1559,7 @@ msgstr ""
"Biddut - Aglallaon ti nagan ti lohikal a tomo iti saan a maaramat a kurdit "
"wenno espasio. maaramat a kurdit ket letra, numero, '.' wenno '_'."
-#: ../partIntfHelpers.py:95
+#: ../partIntfHelpers.py:102
#, python-format
msgid ""
"The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot "
@@ -1649,47 +1569,47 @@ msgstr ""
"pagrugina ti '/', ken ti paggibusna met saan a '/'. Ti laonna ket dagiti "
"maimalmaldit a kurdit, ngem awan ti espasiona. "
-#: ../partIntfHelpers.py:102
+#: ../partIntfHelpers.py:109
msgid "Please specify a mount point for this partition."
msgstr "Itudingyo ti pagisagpatan datoy a benneg."
-#: ../partIntfHelpers.py:112
+#: ../partIntfHelpers.py:119
#, python-format
msgid "This partition is part of the RAID device /dev/md%s."
msgstr "Daytoy a benneg ket paset ti RAID nga aparato a /dev/md%s."
-#: ../partIntfHelpers.py:115
+#: ../partIntfHelpers.py:122
msgid "This partition is part of a RAID device."
msgstr "Daytoy a benneg ket paset ti aparato a RAID."
-#: ../partIntfHelpers.py:120
+#: ../partIntfHelpers.py:127
#, python-format
msgid "This partition is part of the LVM volume group '%s'."
msgstr "Daytoy a benneg ket paset ti grupo a '%s' ti LVM a tomo."
-#: ../partIntfHelpers.py:123
+#: ../partIntfHelpers.py:130
msgid "This partition is part of a LVM volume group."
msgstr "Daytoy a benneg ket paset ti grupo ti LVM a tomo."
-#: ../partIntfHelpers.py:138 ../partIntfHelpers.py:146
-#: ../partIntfHelpers.py:153 ../partIntfHelpers.py:163
-#: ../partIntfHelpers.py:187
+#: ../partIntfHelpers.py:145 ../partIntfHelpers.py:153
+#: ../partIntfHelpers.py:160 ../partIntfHelpers.py:170
+#: ../partIntfHelpers.py:194
msgid "Unable To Delete"
msgstr "Saan a Mabura"
-#: ../partIntfHelpers.py:139
+#: ../partIntfHelpers.py:146
msgid "You must first select a partition to delete."
msgstr "Nasken a mapili ti benneg a maburanburato"
-#: ../partIntfHelpers.py:147
+#: ../partIntfHelpers.py:154
msgid "You cannot delete free space."
msgstr "Saan a mabura ti nawaya nga espasio."
-#: ../partIntfHelpers.py:154
+#: ../partIntfHelpers.py:161
msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
msgstr "Saan a mabura ti benneg ti DASD a naipormato babaen ti LDL."
-#: ../partIntfHelpers.py:164
+#: ../partIntfHelpers.py:171
#, python-format
msgid ""
"You cannot delete this partition, as it is an extended partition which "
@@ -1698,13 +1618,13 @@ msgstr ""
"Saan a mabura daytoy a benneg, gapu ta daytoy ket nabennat a benneg daytoy, "
"nga aglallaon iti %s."
-#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:554
+#: ../partIntfHelpers.py:189 ../iw/raid_dialog_gui.py:605
msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
msgstr ""
"Daytoy a benneg ket aglallaon iti datos maipaay ti panaginstala iti "
"agnannayon a harddisk."
-#: ../partIntfHelpers.py:188
+#: ../partIntfHelpers.py:195
msgid ""
"You cannot delete this partition:\n"
"\n"
@@ -1712,27 +1632,27 @@ msgstr ""
"Saan a mabura daytoy a benneg:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:528
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:755
+#: ../partIntfHelpers.py:240 ../partIntfHelpers.py:534
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:768
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Patalgedan ti Panagbura"
-#: ../partIntfHelpers.py:234
+#: ../partIntfHelpers.py:241
#, python-format
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr "Maburanto dagiti benneg ti '/dev/%s'."
-#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:529
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107
-#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1353
+#: ../partIntfHelpers.py:244 ../partIntfHelpers.py:535
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:771 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1120
+#: ../iw/osbootwidget.py:102 ../iw/partition_gui.py:1380
msgid "_Delete"
msgstr "_Borraen"
-#: ../partIntfHelpers.py:295
+#: ../partIntfHelpers.py:301
msgid "Notice"
msgstr "Pakdaar"
-#: ../partIntfHelpers.py:296
+#: ../partIntfHelpers.py:302
#, python-format
msgid ""
"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
@@ -1743,16 +1663,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:312 ../partIntfHelpers.py:325
-#: ../partIntfHelpers.py:351 ../partIntfHelpers.py:362
+#: ../partIntfHelpers.py:318 ../partIntfHelpers.py:331
+#: ../partIntfHelpers.py:357 ../partIntfHelpers.py:368
msgid "Unable To Edit"
msgstr "Saan a mabaliwan"
-#: ../partIntfHelpers.py:313
+#: ../partIntfHelpers.py:319
msgid "You must select a partition to edit"
msgstr "Kailangan a mapili ti benneg a mabaliwanto"
-#: ../partIntfHelpers.py:325 ../partIntfHelpers.py:363
+#: ../partIntfHelpers.py:331 ../partIntfHelpers.py:369
msgid ""
"You cannot edit this partition:\n"
"\n"
@@ -1760,7 +1680,7 @@ msgstr ""
"Saan a mabliwan daytoy a benneg:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:352
+#: ../partIntfHelpers.py:358
#, python-format
msgid ""
"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which "
@@ -1769,11 +1689,11 @@ msgstr ""
"Saan a mabaliwan daytoy a benneg, gapu ta nabennat a benneg daytoy ken "
"aglallaon iti %s."
-#: ../partIntfHelpers.py:384
+#: ../partIntfHelpers.py:390
msgid "Format as Swap?"
msgstr "Ipormato a kas pangsinnukat?"
-#: ../partIntfHelpers.py:385
+#: ../partIntfHelpers.py:391
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
@@ -1786,20 +1706,21 @@ msgstr ""
"\n"
"Kayatyo nga ipormato daytoy a benneg a kas pangsinnukat?"
-#: ../partIntfHelpers.py:405
+#: ../partIntfHelpers.py:411
#, fuzzy, python-format
msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
msgstr ""
"Nasken a mapili ti saan a nakurkurang ngem maysa a harddrive a mainstalaan "
"ti %s."
-#: ../partIntfHelpers.py:410
+#: ../partIntfHelpers.py:416
+#, fuzzy
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
"sure files from a previous operating system installation do not cause "
"problems with this installation of Linux. However, if this partition "
-"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
+"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
"continue without formatting this partition."
msgstr ""
"Piniliyo ti agaramat a saan a maipormato iti benneg nga addan maipaay daytoy "
@@ -1810,23 +1731,23 @@ msgstr ""
"direktorio ti mangaramat, ipatuloyyo ketdi a saan a maipormato daytoy a "
"benneg."
-#: ../partIntfHelpers.py:418
+#: ../partIntfHelpers.py:424
msgid "Format?"
msgstr "Ipormato?"
-#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:424 ../iw/partition_gui.py:1035
msgid "_Modify Partition"
msgstr "_Baliwan ti benneg"
-#: ../partIntfHelpers.py:418
+#: ../partIntfHelpers.py:424
msgid "Do _Not Format"
msgstr "_Di maipormato"
-#: ../partIntfHelpers.py:426
+#: ../partIntfHelpers.py:432
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "Biddut iti Panagbebenneg"
-#: ../partIntfHelpers.py:427
+#: ../partIntfHelpers.py:433
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
@@ -1840,11 +1761,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:441
+#: ../partIntfHelpers.py:447
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "Tigmaan ti Panagbenneg"
-#: ../partIntfHelpers.py:442
+#: ../partIntfHelpers.py:448
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1860,7 +1781,7 @@ msgstr ""
"Kayatyo nga ipatuloy ti gandat a dinawatyo ti panagbenneg?"
# pre-existing?
-#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:664
+#: ../partIntfHelpers.py:462 ../iw/partition_gui.py:669
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
@@ -1868,7 +1789,7 @@ msgstr ""
"Dagiti sumaruno a panagadda a benneg ket napilida a maipormatto a mabura "
"amin a datos."
-#: ../partIntfHelpers.py:459
+#: ../partIntfHelpers.py:465
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
@@ -1876,11 +1797,11 @@ msgstr ""
"Pilienyo ti 'Wen' tapno makapagpatuloykayo ken maipormato dagitoy a benneg, "
"wenno 'Saan' tapno makapagsublikayo sayonto sukatan dagitoy a pakaitudingan."
-#: ../partIntfHelpers.py:465
+#: ../partIntfHelpers.py:471
msgid "Format Warning"
msgstr "Patigmaan ti Panagipormato"
-#: ../partIntfHelpers.py:513
+#: ../partIntfHelpers.py:519
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1891,39 +1812,39 @@ msgstr ""
"\n"
"AMIN a lohikal a tomo nga aggigyan kadaytoy ket mapukaw."
-#: ../partIntfHelpers.py:517
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr "Maburanto ti lohikal a tomo a \"%s\"."
-#: ../partIntfHelpers.py:520
+#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "Maborato ti aparato ti RAID."
-#: ../partIntfHelpers.py:523
+#: ../partIntfHelpers.py:529
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr "Maburato ti benneg a /dev/%s."
-#: ../partIntfHelpers.py:526
+#: ../partIntfHelpers.py:532
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr "Ti napili a benneg ket maburato."
-#: ../partIntfHelpers.py:536
+#: ../partIntfHelpers.py:542
msgid "Confirm Reset"
msgstr "Patalgedan ti Panagisubli"
-#: ../partIntfHelpers.py:537
+#: ../partIntfHelpers.py:543
msgid ""
"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr ""
"Sigurado a kayatyo a maisubli ti rehistro ti benneg iti sigud a kasasaadna?"
-#: ../partitioning.py:61
+#: ../partitions.py:84
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "Saan a makapagpatuloy ti panaginstala."
-#: ../partitioning.py:62
+#: ../partitions.py:85
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
@@ -1933,21 +1854,60 @@ msgstr ""
"makapagsubli iti pantalia ti panagbaliwan ti disk. Kayatyo ti agpatuloy iti "
"panaginstala?"
-#: ../partitioning.py:92
-msgid "Low Memory"
-msgstr "Kurang ti Memoria"
+#: ../partitions.py:113
+#, fuzzy
+msgid "Writing partitioning to disk"
+msgstr "Iy_akar ti benneg iti:"
+
+#: ../partitions.py:114
+msgid ""
+"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any "
+"data on deleted or reformatted partitions will be lost"
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:119
+#, fuzzy
+msgid "Go _back"
+msgstr "_Agatras"
+
+#: ../partitions.py:120
+msgid "_Write changes to disk"
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:200 ../textw/constants_text.py:50
+#: ../loader2/cdinstall.c:335 ../loader2/driverdisk.c:236
+#: ../loader2/driverdisk.c:267 ../loader2/driverdisk.c:351
+#: ../loader2/driverselect.c:75 ../loader2/driverselect.c:173
+#: ../loader2/driverselect.c:199 ../loader2/hdinstall.c:290
+#: ../loader2/hdinstall.c:344 ../loader2/kbd.c:138 ../loader2/loader.c:415
+#: ../loader2/loader.c:431 ../loader2/loader.c:1154 ../loader2/loader.c:1176
+#: ../loader2/net.c:281 ../loader2/net.c:324 ../loader2/net.c:754
+#: ../loader2/net.c:1098 ../loader2/net.c:1869 ../loader2/nfsinstall.c:67
+#: ../loader2/urls.c:294 ../loader2/urls.c:411
+msgid "Back"
+msgstr "Agatras"
+
+#: ../partitions.py:200 ../rescue.py:305 ../iw/partition_gui.py:572
+#: ../textw/network_text.py:60 ../loader2/cdinstall.c:117
+#: ../loader2/cdinstall.c:125 ../loader2/driverdisk.c:440
+msgid "Continue"
+msgstr "Ipatuloy"
+
+#: ../partitions.py:204
+#, fuzzy
+msgid "Confirm"
+msgstr "Patalgedan:"
-#: ../partitioning.py:93
+#: ../partitions.py:205
+#, python-format
msgid ""
-"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
-"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
-"disk immediately. Is that OK?"
+"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n"
+"\n"
+"If you skip this step the device's contents will not be available during "
+"installation."
msgstr ""
-"Gapu ta kurang ti memoria kadaytoy a makina, naksen a malukatan a dagus ti "
-"pangsinnukat nga espasio. Tapno maaramid daytoy, nasken a masuratan a dagus "
-"ti harddisk ti baro nga akinbenneg a rehistro. Mayat aya?"
-#: ../partitions.py:816
+#: ../partitions.py:1019
#, python-format
msgid ""
"You have not defined a root partition (/), which is required for "
@@ -1956,7 +1916,7 @@ msgstr ""
"Saan a naituding ti masapol a benneg a root (/) tapno makapagpatuloy ti "
"panaginstala ti %s."
-#: ../partitions.py:821
+#: ../partitions.py:1024
#, python-format
msgid ""
"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
@@ -1965,7 +1925,14 @@ msgstr ""
"Ti espasio ti benneg a 'root' ket basbassit ngem 250 a megabyte; "
"nakabasbassit tapno mainstala ti %s."
-#: ../partitions.py:840
+#: ../partitions.py:1057 ../partitions.py:1077
+msgid ""
+"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
+msgstr ""
+"Masapol a maparsua ti /boot/efi a benneg ti kita a FAT ken ti kaddakel a 50 "
+"a MB."
+
+#: ../partitions.py:1070
msgid ""
"Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't "
"be bootable."
@@ -1973,22 +1940,15 @@ msgstr ""
"Ti pangirugi a benneg ket saan dagiti umuna nga uppat a benneg, isu nga saan "
"a makaruginto."
-#: ../partitions.py:847
-msgid ""
-"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
-msgstr ""
-"Masapol a maparsua ti /boot/efi a benneg ti kita a FAT ken ti kaddakel a 50 "
-"a MB."
-
-#: ../partitions.py:867
+#: ../partitions.py:1097
msgid "You must create an Apple Bootstrap partition."
msgstr "Nasken a maparsua ti benneg ti Apple Boostrap."
-#: ../partitions.py:889
+#: ../partitions.py:1119
msgid "You must create a PPC PReP Boot partition."
msgstr "Nasken a maparsua ti pangrubbuat a benneg ti PPC PReP."
-#: ../partitions.py:897 ../partitions.py:908
+#: ../partitions.py:1127 ../partitions.py:1138
#, python-format
msgid ""
"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
@@ -1997,14 +1957,14 @@ msgstr ""
"Daytoy a benneg a %s ket basbassit ngem %s a MB, a nababbaba ngem ti "
"naisingasing a kadawyan a panaginstala ti %s."
-#: ../partitions.py:942
+#: ../partitions.py:1172
msgid ""
"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
msgstr ""
"Agsimsimpa iti aparato nga USB. Makapagtungpal iti makaandar a sistema wenno "
"saan."
-#: ../partitions.py:945
+#: ../partitions.py:1175
msgid ""
"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
"system."
@@ -2012,15 +1972,30 @@ msgstr ""
"Agsimsimpa iti aparato a FireWire. Makapagtungpal iti makaandar a sistema "
"wenno saan."
-#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:679
+#: ../partitions.py:1185
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
msgstr "Dagiti makarugi a benneg ket maidisso iti aparato ti RAID1 laeng."
-#: ../partitions.py:961
+#: ../partitions.py:1190
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr "Saan a maidisso ti mairubbuat a benneg iti lohikal a tomo."
-#: ../partitions.py:986
+#: ../partitions.py:1196
+#, fuzzy
+msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device."
+msgstr "Dagiti makarugi a benneg ket maidisso iti aparato ti RAID1 laeng."
+
+#: ../partitions.py:1203
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem."
+msgstr "Saan a maidisso ti mairubbuat a benneg iti lohikal a tomo."
+
+#: ../partitions.py:1207
+#, fuzzy
+msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device"
+msgstr "Saan a maidisso ti mairubbuat a benneg iti lohikal a tomo."
+
+#: ../partitions.py:1213
msgid ""
"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
@@ -2029,7 +2004,7 @@ msgstr ""
"pasamak, naisangayan a mapasayaatna ti panagtaray maipaay ti kaadduan a "
"panaginstala."
-#: ../partitions.py:993
+#: ../partitions.py:1220
#, python-format
msgid ""
"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only "
@@ -2038,7 +2013,7 @@ msgstr ""
"naituding ti nalabsan a 32 pangsinnukat nga aparato. Ti kernel ti %s ket "
"maipakat ti 32 a pangsinnukat nga aparato."
-#: ../partitions.py:1004
+#: ../partitions.py:1231
#, python-format
msgid ""
"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your "
@@ -2047,19 +2022,25 @@ msgstr ""
"naituding ti nababbaba a pangsinnukat nga espasio (%d a MB) ngem ti maaramat "
"a RAM (%d a MB) ti sistema. Maaringanto a dakes ti panagtaryna."
-#: ../partitions.py:1304
+#: ../partitions.py:1526
msgid "the partition in use by the installer."
msgstr "ti benneg ket inar-armat ti paginstala."
-#: ../partitions.py:1307
+#: ../partitions.py:1529
msgid "a partition which is a member of a RAID array."
msgstr "benneg nga makimiembro iti urnong ti RAID."
-#: ../partitions.py:1310
+#: ../partitions.py:1532
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr "benneg a makimiebro ti grupo ti tomo ti LVM."
-#: ../partRequests.py:249
+#: ../partRequests.py:273
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The mount point %s must be formatted during live CD installs."
+msgstr ""
+"Daytoy a pagisagpatan ket naksen a naidisso iti Linux a sistema ti intar."
+
+#: ../partRequests.py:278
#, python-format
msgid ""
"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
@@ -2067,19 +2048,19 @@ msgstr ""
"Saan a maaramat ti pagisagpatan. Ti direkotrio a %s ket masapol a maisagpat "
"iti sistema a '/' ti intar."
-#: ../partRequests.py:252
+#: ../partRequests.py:281
#, python-format
msgid ""
"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
"system operation. Please select a different mount point."
msgstr "Saan a maaramat ti pagisagpatan a %s. ???"
-#: ../partRequests.py:259
+#: ../partRequests.py:290
msgid "This mount point must be on a linux file system."
msgstr ""
"Daytoy a pagisagpatan ket naksen a naidisso iti Linux a sistema ti intar."
-#: ../partRequests.py:280
+#: ../partRequests.py:311
#, python-format
msgid ""
"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
@@ -2087,7 +2068,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Inar-aramaten ti pagisagpatan a \"%s\". Pillieny ti sabali a pagisagpatan."
-#: ../partRequests.py:294
+#: ../partRequests.py:325
#, python-format
msgid ""
"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
@@ -2096,7 +2077,7 @@ msgstr ""
"Ri kadakkel ti benneg a %s (%10.2f a MB) ket aglaplapus iti kadakkelan a %"
"10.2f a MB."
-#: ../partRequests.py:490
+#: ../partRequests.py:533
#, python-format
msgid ""
"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
@@ -2105,32 +2086,32 @@ msgstr ""
"Ti kadakkel ti nadawat a benneg (%s MB) ket aglaplapus iti kadakkelan a %s a "
"MB."
-#: ../partRequests.py:495
+#: ../partRequests.py:538
#, python-format
msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
msgstr "Ti kaddakel ti nadawat a benneg ket negatibo. (%s MB)"
-#: ../partRequests.py:499
+#: ../partRequests.py:542
msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
msgstr "Dagiti benneg ket saanda a makarugi iti baba ti umuna a silindro."
-#: ../partRequests.py:502
+#: ../partRequests.py:545
msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
msgstr "Dagiti benneg ket saanda makatungpal iti negatibo a silindro."
-#: ../partRequests.py:671
+#: ../partRequests.py:746
msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
msgstr ""
"Awan ti miembro ti padawat ti RAID, wenno awan ti tukad a naituding ti RAID."
-#: ../partRequests.py:683
+#: ../partRequests.py:751
#, python-format
msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
msgstr ""
"Naksen ti RAID nga aparato ti kita a %s ti saan a nakurkurang ngem %s a "
"miembro."
-#: ../partRequests.py:692
+#: ../partRequests.py:760
#, python-format
msgid ""
"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
@@ -2139,7 +2120,7 @@ msgstr ""
"Mabalin nga adda kadaytoy nga aparato ti RAID ti kadakkelan a %s a pagnayon. "
"Tapno umado, masapol a mainayon ti miembro iti aparato ti RAID. "
-#: ../partRequests.py:926
+#: ../partRequests.py:1019
msgid ""
"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
"size."
@@ -2147,40 +2128,40 @@ msgstr ""
"Masapol a ti kadakkel ti lohikal a tomo ket dakdakkel ngem ti pisikal a "
"kadakkel ti grupo ti tomo."
-#: ../rescue.py:146
+#: ../rescue.py:157
msgid "Starting Interface"
msgstr "Irugrugi ti Pagsilpuan"
-#: ../rescue.py:147
+#: ../rescue.py:158
#, python-format
msgid "Attempting to start %s"
msgstr "Napadpadas ti panagirugi ti %s"
-#: ../rescue.py:189
+#: ../rescue.py:200
msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
msgstr "No nalpasen, leppasenyo ti shell santo marugian manen ti sistema."
-#: ../rescue.py:215
+#: ../rescue.py:226
msgid "Setup Networking"
msgstr "Ituding ti Ikit"
-#: ../rescue.py:216
+#: ../rescue.py:227
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "Kayatyo irugi dagiti pagsilpuan ti iket kadaytoy a sistema?"
-#: ../rescue.py:256 ../text.py:598
+#: ../rescue.py:267 ../text.py:694
msgid "Cancelled"
msgstr "Naukas"
-#: ../rescue.py:257 ../text.py:599
+#: ../rescue.py:268 ../text.py:695
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr "Saan a maiyaddang ti kasakbayan aggapu ditoy. Masapol a mapadas manen."
-#: ../rescue.py:289 ../rescue.py:356 ../rescue.py:364 ../rescue.py:445
+#: ../rescue.py:294 ../rescue.py:361 ../rescue.py:369 ../rescue.py:447
msgid "Rescue"
msgstr "Isalakan"
-#: ../rescue.py:290
+#: ../rescue.py:295
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
@@ -2204,29 +2185,23 @@ msgstr ""
"pammilin.\n"
"\n"
-#: ../rescue.py:300 ../iw/partition_gui.py:567 ../textw/network_text.py:55
-#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/driverdisk.c:487
-msgid "Continue"
-msgstr "Ipatuloy"
-
-#: ../rescue.py:300 ../rescue.py:305
+#: ../rescue.py:305 ../rescue.py:310
msgid "Read-Only"
msgstr "Basa-Laeng"
-#: ../rescue.py:331
+#: ../rescue.py:336
msgid "System to Rescue"
msgstr "Ti Sistema a Maisalakan"
-#: ../rescue.py:332
+#: ../rescue.py:337
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "Ania a benneg ti pagdissuan ti kangrunaan a benneg ti panaginstala?"
-#: ../rescue.py:334 ../rescue.py:338 ../text.py:572 ../text.py:574
+#: ../rescue.py:339 ../rescue.py:343 ../text.py:668 ../text.py:670
msgid "Exit"
msgstr "Ileppas"
-#: ../rescue.py:357
+#: ../rescue.py:362
msgid ""
"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
@@ -2236,7 +2211,7 @@ msgstr ""
"<RETURN> tapno maipakita ti shell ayan makaaramatyo iti fsck sayo isagpat ti "
"benneg."
-#: ../rescue.py:365
+#: ../rescue.py:370
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
@@ -2257,7 +2232,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Marugian manen ti sistema no kalpasanyo ti shell."
-#: ../rescue.py:446
+#: ../rescue.py:448
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
@@ -2272,11 +2247,11 @@ msgstr ""
"Talmeganyo ti <RETURN> tapno maipakita ti shell. Marugian manen nga "
"otomatiki ti sistema no kalpasanyo ti shell."
-#: ../rescue.py:452
+#: ../rescue.py:454
msgid "Rescue Mode"
msgstr "Wagas ti Pannakaisalakan"
-#: ../rescue.py:453
+#: ../rescue.py:455
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
@@ -2284,81 +2259,89 @@ msgstr ""
"Awan ti benneg ti Linux. Talmeganyo ti <RETURN> tapno maipakita ti shell. "
"Marugian manen ti sistema no kalpasanyo ti shell."
-#: ../rescue.py:466
+#: ../rescue.py:468
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "Nakaisagpat ti sistema babaen ti direktorio a %s."
-#: ../text.py:153 ../text.py:168
+#: ../text.py:186 ../text.py:250 ../text.py:263 tmp/exnSave.glade.h:1
msgid "Save"
msgstr "Idulin"
-#: ../text.py:156 ../text.py:170
-msgid "Remote"
-msgstr "Adayo"
-
-#: ../text.py:158 ../text.py:166
-msgid "Debug"
-msgstr "Linisen"
-
-#: ../text.py:162
-msgid "Exception Occurred"
-msgstr "Rimsua ti Laksid"
+#: ../text.py:189
+msgid "Save to Disk"
+msgstr ""
-#: ../text.py:191
-msgid "Save to Remote Host"
+#: ../text.py:190
+#, fuzzy
+msgid "Save to Remote"
msgstr "Idulin iti adayo a host."
-#: ../text.py:194
+#: ../text.py:204
msgid "Host"
msgstr "Host"
-#: ../text.py:196
+#: ../text.py:206
msgid "Remote path"
msgstr "Adayo a Dana"
-#: ../text.py:198
+#: ../text.py:208
msgid "User name"
msgstr "Mangaramat"
-#: ../text.py:200
+#: ../text.py:210
msgid "Password"
msgstr "Kontrasenias"
-#: ../text.py:257
+#: ../text.py:282 tmp/lukspassphrase.glade.h:5
+msgid "Passphrase"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:290 tmp/lukspassphrase.glade.h:6
+msgid "This is a global passphrase"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:346
msgid "Help not available"
msgstr "Saan a maala ti tulong"
-#: ../text.py:258
+#: ../text.py:347
msgid "No help is available for this step of the install."
msgstr "Awan ti tulong maipaay daytoy nga addang ti panaginstala."
-#: ../text.py:365
+#: ../text.py:445
+#, fuzzy
+msgid "Repository editing is not available in text mode."
+msgstr ""
+"Saan a maaramat ti grapikal a panangikapet... Marugrugian ti wagas a texto."
+
+#: ../text.py:470
#, fuzzy, python-format
msgid "Please enter your %(instkey)s"
msgstr "Inagananyo man ti grupo ti tomo."
-#: ../text.py:382 tmp/instkey.glade.h:6
+#: ../text.py:487 tmp/instkey.glade.h:6
#, no-c-format, python-format
msgid "Skip entering %(instkey)s"
msgstr ""
-#: ../text.py:414
-msgid "Save Crash Dump"
-msgstr "Idulin ti pangusisa nga intar"
+#: ../text.py:563 ../loader2/lang.c:63
+#, fuzzy, c-format, python-format
+msgid "Welcome to %s for %s"
+msgstr "%s"
-#: ../text.py:469 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:153
-#, c-format, python-format
+#: ../text.py:565
+#, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "%s"
-#: ../text.py:472
+#: ../text.py:568
msgid ""
" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr ""
" <F1> Tulong | <Tab> Mangsukat | <Space> Mangpili | <F12> Sumaruno a Pantalia"
-#: ../text.py:474
+#: ../text.py:570
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
@@ -2366,11 +2349,24 @@ msgstr ""
" <Tab>/<Alt-Tab> Mangsukat | <Space> Mangpili | <F12> Sumaruno a "
"Pantalia"
-#: ../upgrade.py:52
+#: ../upgrade.py:76 ../upgrade.py:97
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "Ipatuloy a pasayaaten?"
-#: ../upgrade.py:53
+#: ../upgrade.py:77
+#, python-format
+msgid ""
+"You have choosen the upgrade for %s architecture, but the installed system "
+"is for %s architecture. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:81
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Would you like to upgrade the installed system to the %s architecture?"
+msgstr "Ania ti panagisagana ti sistema ti intar a naidisso kadaytoy a benneg?"
+
+#: ../upgrade.py:98
msgid ""
"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
@@ -2380,24 +2376,15 @@ msgstr ""
"panaginstala ti Linux. Saankayo makasubli gapu ditoy.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:57
+#: ../upgrade.py:102
msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
msgstr "Kayatyo nga ipatuloy ti panagpasayaat?"
-#: ../upgrade.py:93
-msgid "Searching"
-msgstr "Agsarsarak"
-
-#: ../upgrade.py:94
-#, python-format
-msgid "Searching for %s installations..."
-msgstr "Birbiroken dagiti panaginstala ti %s..."
-
-#: ../upgrade.py:149 ../upgrade.py:157
+#: ../upgrade.py:200 ../upgrade.py:208
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "Narugit a Sistema ti Intar"
-#: ../upgrade.py:150
+#: ../upgrade.py:201
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2411,7 +2398,7 @@ msgstr ""
"sistema.\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:158
+#: ../upgrade.py:209
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2422,11 +2409,11 @@ msgstr ""
"naidissaag a nalaing. Kayatyo isagpat ida no ania man?\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:295 ../upgrade.py:301
+#: ../upgrade.py:350 ../upgrade.py:356
msgid "Mount failed"
msgstr "Saan a makapagsagpat"
-#: ../upgrade.py:296
+#: ../upgrade.py:351
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
@@ -2435,7 +2422,7 @@ msgstr ""
"Linux ket saanda a maisagpat. Tarimaanyo daytoy a problema, sayonto padasen "
"manen ti panagpasayaat."
-#: ../upgrade.py:302
+#: ../upgrade.py:357
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
@@ -2445,7 +2432,7 @@ msgstr ""
"Linux ket saanda a maitunos ken saanda a maisagpat. Tarimaanyo daytoy a "
"problema, sayonto padasen manen ti panagpasayaat."
-#: ../upgrade.py:319
+#: ../upgrade.py:374
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
@@ -2457,11 +2444,11 @@ msgstr ""
"mangrugi ti pakapasayaat manen.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:325
+#: ../upgrade.py:380
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr "Puro a Simboliko a Kasilpo"
-#: ../upgrade.py:336
+#: ../upgrade.py:391
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
@@ -2473,69 +2460,116 @@ msgstr ""
"simboliko a kasilpo, sayonto mangirugi manen ti panagpasayaat.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:342
+#: ../upgrade.py:397
msgid "Invalid Directories"
msgstr "Saan a Maaramat a Direktorio"
-#: ../upgrade.py:349
+#: ../upgrade.py:404
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "Ti %s ket saan a mabirokan"
-#: ../urlinstall.py:37
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Agsilsipo..."
+#: ../vnc.py:145
+#, python-format
+msgid "%s %s installation on host %s"
+msgstr "%s %s panaginstalla iti host a %s"
+
+#: ../vnc.py:147
+#, python-format
+msgid "%s %s installation"
+msgstr "%s %s panaginstala"
+
+#: ../vnc.py:174
+#, python-format
+msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
+msgstr "Agpadpadas nga agkasilpo ti kliente ti VNC iti host a %s."
+
+#: ../vnc.py:188
+msgid "Connected!"
+msgstr "Nakasilpuan!"
+
+#: ../vnc.py:191
+msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
+msgstr "Agpadasto ti agsilpo manen no 15 segundo..."
-#: ../urlinstall.py:76
+#: ../vnc.py:197
#, fuzzy, python-format
+msgid "Giving up attempting to connect after %d tries!\n"
+msgstr "Kalpasanna ti naminlimapulo nga agpadas, mauk-ukasen ti panagsilpo!\n"
+
+#: ../vnc.py:206
+#, python-format
+msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
+msgstr ""
+"Ti kliente a VNC ket ikasilpoyo a demano iti %s tapno mairugi ti "
+"panaginstala. "
+
+#: ../vnc.py:208
+msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
+msgstr ""
+"Ti kliente a VNC ket ikasilpoyo a demano tapno mairugi ti panaginstala. "
+
+#: ../vnc.py:211
+msgid "Starting VNC..."
+msgstr "Irugrugi ti VNC..."
+
+#: ../vnc.py:236
+msgid "The VNC server is now running."
+msgstr "Agdama nga agtartaray ti servbidor ti VNC."
+
+#: ../vnc.py:249
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. Please verify your mirror contains all required packages, "
-"and try using a different one.\n"
"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+"You chose to connect to a listening vncviewer. \n"
+"This does not require a password to be set. If you \n"
+"set a password, it will be used in case the connection \n"
+"to the vncviewer is unsuccessful\n"
"\n"
msgstr ""
-"Saan a mailukat ti intar a %s. Gapu ta nalabasan ti intar wenno nadadaelsa "
-"ti pakete. Paneknekanyo nga aglalaon ti mirror amin a masapol a pakete wenno "
-"adasenyo met ti dadduma.\n"
+
+#: ../vnc.py:254
+#, fuzzy
+msgid ""
"\n"
-"No marugian manen, mabatinto ti sistema iti bullabulla a kasasaad. Nalabit a "
-"mainstala manen.\n"
"\n"
+"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
+"You can use the self.password=<password> boot option\n"
+"if you would like to secure the server.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"PATIGMAAN!!! Agtartaray nga AWAN TI KONTRASENIAS ti serbidor ti VNC!\n"
+"Maaramatyo ti opsion a vncpassword=<kontrasenias> ti rubbuat\n"
+"no kayatyo a patalgedan ti serbidor.\n"
-#: ../vnc.py:49
-msgid "Unable to Start X"
-msgstr "Saan a Mapaandar ti X"
-
-#: ../vnc.py:50
+#: ../vnc.py:258
msgid ""
-"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
-"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
-"install or continue with a text mode install?"
+"\n"
+"\n"
+"You chose to execute vnc with a password. \n"
+"\n"
msgstr ""
-"Saan a makaandar ti X kadaytoy a makina. Kayatyo ti agpaandar iti VNC tapno "
-"makasilpokayo nga aggapu ti sabali a kompiuter kadaytoy a kompiuter, sayonto "
-"sigragrapikal nga instala, wenno ipatuloy ti panaginstala ti wagas ti text?"
-#: ../vnc.py:57 ../vnc.py:60
-msgid "Use text mode"
-msgstr "Aramaten ti wagas a text"
-
-#: ../vnc.py:58
-msgid "Start VNC"
-msgstr "Iparugi ti VNC"
+#: ../vnc.py:260
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Unknown Error. Aborting. \n"
+"\n"
+msgstr "Saan nga Am-ammo a Biddut"
-#: ../vnc.py:68
+#: ../vnc.py:285 ../vnc.py:374
msgid "VNC Configuration"
msgstr "Panagidalimanek ti VNC"
-#: ../vnc.py:72
+#: ../vnc.py:288 ../vnc.py:378
msgid "No password"
msgstr "Awan ti Kontrasenias"
-#: ../vnc.py:75
+#: ../vnc.py:290 ../vnc.py:381
msgid ""
"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
@@ -2545,262 +2579,292 @@ msgstr ""
"makasilpo ken makapaliiw ti kasasaad ti panaginstala. Isuratyo ti "
"kontrasenias a maaramatto maipaay ti panaginstala."
-#: ../vnc.py:83 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:460
+#: ../vnc.py:298 ../vnc.py:389 ../textw/userauth_text.py:44
msgid "Password:"
msgstr "Kontrasenias:"
-#: ../vnc.py:84 ../textw/userauth_text.py:43
+#: ../vnc.py:299 ../vnc.py:390 ../textw/userauth_text.py:46
msgid "Password (confirm):"
msgstr "Kontrasenias (patalgedan):"
-#: ../vnc.py:106 ../textw/userauth_text.py:64
+#: ../vnc.py:317 ../vnc.py:412 ../textw/userauth_text.py:67
msgid "Password Mismatch"
msgstr "Saan nga agkapasang ti Kontrasenias"
-#: ../vnc.py:107 ../textw/userauth_text.py:65
+#: ../vnc.py:318 ../vnc.py:413 ../textw/userauth_text.py:68
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "Agdumduma dagiti insuratyo a kontrasenias. Padasenyo manen."
-#: ../vnc.py:112 ../textw/userauth_text.py:59
+#: ../vnc.py:323 ../vnc.py:418 ../textw/userauth_text.py:63
msgid "Password Length"
msgstr "Kaatiddog ti Kontrasenias"
-#: ../vnc.py:113
+#: ../vnc.py:324 ../vnc.py:419
msgid "The password must be at least six characters long."
msgstr ""
"Naksen a saan a nakurkurang ngem innem a kurdit ti kaatiddog ti kontrasenias."
-#: ../vnc.py:143
-msgid "VNC Password Error"
-msgstr "Biddut ti Kontrasenias ti VNC"
-
-#: ../vnc.py:144
-msgid ""
-"You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n"
-"\n"
-"Press <return> to reboot your system.\n"
-msgstr ""
-"Nasken a maituding ti kontrasenia a saan a nakurkurang ngem innem a kurdit "
-"ti kaatiddog ti kontrasenias ti VNC.\n"
-"\n"
-"Talmeganyo ti <RETURN> tapno marugian manen ti sistema.\n"
-
-#: ../vnc.py:189
-msgid "Starting VNC..."
-msgstr "Irugrugi ti VNC..."
-
-#: ../vnc.py:245
-#, python-format
-msgid "%s %s installation on host %s"
-msgstr "%s %s panaginstalla iti host a %s"
-
-#: ../vnc.py:247
-#, python-format
-msgid "%s %s installation"
-msgstr "%s %s panaginstala"
-
-#: ../vnc.py:267
-msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
-msgstr "Saan a maituding ti kontrasenias ti VNC - Awan ti kontrasenias."
-
-#: ../vnc.py:268
-msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
-msgstr ""
-"Talgedanyo nga saan a nakurkurang ngem innem a kurdit ti kaatiddog ti "
-"kontraseniasyo."
+#: ../vnc.py:355
+msgid "Unable to Start X"
+msgstr "Saan a Mapaandar ti X"
-#: ../vnc.py:291
+#: ../vnc.py:356
msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
-"You can use the vncpassword=<password> boot option\n"
-"if you would like to secure the server.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"PATIGMAAN!!! Agtartaray nga AWAN TI KONTRASENIAS ti serbidor ti VNC!\n"
-"Maaramatyo ti opsion a vncpassword=<kontrasenias> ti rubbuat\n"
-"no kayatyo a patalgedan ti serbidor.\n"
-
-#: ../vnc.py:295
-msgid "The VNC server is now running."
-msgstr "Agdama nga agtartaray ti servbidor ti VNC."
-
-#: ../vnc.py:298
-#, python-format
-msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
-msgstr "Agpadpadas nga agkasilpo ti kliente ti VNC iti host a %s."
-
-#: ../vnc.py:311
-msgid "Connected!"
-msgstr "Nakasilpuan!"
-
-#: ../vnc.py:316
-msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
-msgstr "Kalpasanna ti naminlimapulo nga agpadas, mauk-ukasen ti panagsilpo!\n"
-
-#: ../vnc.py:318
-#, python-format
-msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
-msgstr ""
-"Ti kliente a VNC ket ikasilpoyo a demano iti %s tapno mairugi ti "
-"panaginstala. "
-
-#: ../vnc.py:320
-msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
+"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
+"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
+"install or continue with a text mode install?"
msgstr ""
-"Ti kliente a VNC ket ikasilpoyo a demano tapno mairugi ti panaginstala. "
-
-#: ../vnc.py:324
-msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
-msgstr "Agpadasto ti agsilpo manen no 15 segundo..."
+"Saan a makaandar ti X kadaytoy a makina. Kayatyo ti agpaandar iti VNC tapno "
+"makasilpokayo nga aggapu ti sabali a kompiuter kadaytoy a kompiuter, sayonto "
+"sigragrapikal nga instala, wenno ipatuloy ti panaginstala ti wagas ti text?"
-#: ../vnc.py:332
-#, python-format
-msgid "Please connect to %s to begin the install..."
-msgstr "Ikasilpuanyo ti %s tapno makapagrugi ti panaginstala..."
+#: ../vnc.py:363 ../vnc.py:366
+msgid "Use text mode"
+msgstr "Aramaten ti wagas a text"
-#: ../vnc.py:334
-msgid "Please connect to begin the install..."
-msgstr "Agkasilpokayo tapno makapagrugi ti panaginstala..."
+#: ../vnc.py:364
+msgid "Start VNC"
+msgstr "Iparugi ti VNC"
-#: ../yuminstall.py:62
+#: ../yuminstall.py:71
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s a MB"
-#: ../yuminstall.py:65
+#: ../yuminstall.py:74
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s a KB"
-#: ../yuminstall.py:68
+#: ../yuminstall.py:77
#, python-format
msgid "%s Byte"
msgstr "%s a Byte"
-#: ../yuminstall.py:70
+#: ../yuminstall.py:79
#, python-format
msgid "%s Bytes"
msgstr "%s a Byte"
-#: ../yuminstall.py:117
+#: ../yuminstall.py:127
msgid "Processing"
msgstr "Aga-analisa"
-#: ../yuminstall.py:118
+#: ../yuminstall.py:128
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr "Isagsagana ti transaksion aggapo ti pagtataudan ti panaginstala..."
-#: ../yuminstall.py:148
+#: ../yuminstall.py:158
#, fuzzy, python-format
msgid "<b>Installing %s</b> (%s)\n"
msgstr "Main-instala ti %s\n"
-#: ../yuminstall.py:185
+#: ../yuminstall.py:210
#, python-format
msgid "%s of %s packages completed"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:195
+#: ../yuminstall.py:222
msgid "Finishing upgrade"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:196
+#: ../yuminstall.py:223
#, fuzzy
msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while..."
msgstr "Mangrugrugi ti panaginstala. Mabaybayag ti nadumaduma a minuto..."
-#: ../yuminstall.py:445 ../yuminstall.py:642 ../yuminstall.py:793
-#: ../yuminstall.py:796 ../yuminstall.py:1012 ../yuminstall.py:1015
+#: ../yuminstall.py:327
+msgid "Copying File"
+msgstr "Kopkopiean ti intar"
+
+#: ../yuminstall.py:328
+msgid "Transferring install image to hard drive..."
+msgstr "Iyakyakar ti paginstala nga imahen iti harddrive..."
+
+#: ../yuminstall.py:339
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. This "
+"is probably due to bad media."
+msgstr ""
+"Rimsua ti biddut iti panagyayakar ti paginstala nga imahen iti harddisk. "
+"Kurangensa ti espasio ti harddisk."
+
+#: ../yuminstall.py:343
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
+"probably out of disk space."
+msgstr ""
+"Rimsua ti biddut iti panagyayakar ti paginstala nga imahen iti harddisk. "
+"Kurangensa ti espasio ti harddisk."
+
+#: ../yuminstall.py:381
+#, fuzzy
+msgid "Change Disc"
+msgstr "Insukat ti CDROM"
+
+#: ../yuminstall.py:382
+#, python-format
+msgid "Please insert %s disc %d to continue."
+msgstr "Isengngatyo ti %s a disk ti %d tapno makapagpatuloykayo."
+
+#: ../yuminstall.py:396
+#, fuzzy
+msgid "Wrong Disc"
+msgstr "Saan nga apag-isu a CDROM"
+
+#: ../yuminstall.py:397
+#, fuzzy, python-format
+msgid "That's not the correct %s disc."
+msgstr "Saan met a dayta ti apag-isu a %s a CDROM."
+
+#: ../yuminstall.py:403
+#, fuzzy
+msgid "Unable to access the disc."
+msgstr "Saan a maakses ti CDROM."
+
+#: ../yuminstall.py:533 ../yuminstall.py:535
msgid "Re_boot"
msgstr "Uliten ti panagrugi"
-#: ../yuminstall.py:598 ../yuminstall.py:599
+#: ../yuminstall.py:533
+#, fuzzy
+msgid "_Eject"
+msgstr "Iparuar ti CD"
+
+#: ../yuminstall.py:539
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt "
+"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Saan a mailukat ti intar a%s. Aggapu ta nalabsan ti intar wenno nalabit a "
+"nadadael ti pakete. Patalgedanyo nga laonen ti paginstala a kayo ti amin a "
+"masapol a pakete.\n"
+"\n"
+"No marugian manen, mabatinto ti sistema iti bullabullan a kasasaad. Nalabit "
+"a masapol a uliten ti panaginstala.\n"
+"\n"
+
+#: ../yuminstall.py:579
+#, fuzzy
+msgid "Retrying"
+msgstr "Inal-ala"
+
+#: ../yuminstall.py:579
+msgid "Retrying package download..."
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:641
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n"
+msgstr ""
+"Rimsua ti biddut iti panagtutungpal ti transaksion, maigapo ti sumaruno a "
+"rason: %s"
+
+#: ../yuminstall.py:674 ../yuminstall.py:675
msgid "file conflicts"
msgstr "masuppiat ti intar"
-#: ../yuminstall.py:600
+#: ../yuminstall.py:676
msgid "older package(s)"
msgstr "daddaan a pakete"
-#: ../yuminstall.py:601
+#: ../yuminstall.py:677
msgid "insufficient disk space"
msgstr "kurang nga espasio ti disk"
-#: ../yuminstall.py:602
+#: ../yuminstall.py:678
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr "kurang nga inode ti disk"
-#: ../yuminstall.py:603
+#: ../yuminstall.py:679
msgid "package conflicts"
msgstr "masuppiat ti pakete"
-#: ../yuminstall.py:604
+#: ../yuminstall.py:680
msgid "package already installed"
msgstr "nakainstalan ti pakete"
-#: ../yuminstall.py:605
+#: ../yuminstall.py:681
msgid "required package"
msgstr "masapol a pakete"
-#: ../yuminstall.py:606
+#: ../yuminstall.py:682
msgid "package for incorrect arch"
msgstr "pakete ti madi nga arkitektura"
-#: ../yuminstall.py:607
+#: ../yuminstall.py:683
msgid "package for incorrect os"
msgstr "pakete ti madi a sistema ti panangpaandar"
-#: ../yuminstall.py:621
+#: ../yuminstall.py:697
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr "Masapol ti adu pay nga espasio kadagiti sumaruno a sistema ti intar:\n"
-#: ../yuminstall.py:637
-msgid "Error running transaction"
-msgstr "Biddut iti panagtutungpal ti transaksion"
+#: ../yuminstall.py:710
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n"
+"%s\n"
+msgstr "Ania ti kita ti warnakan nga aglallaon iti pakete a mainstalato?"
-#: ../yuminstall.py:638
-#, python-format
+#: ../yuminstall.py:713
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
+"There was an error running your transaction for the following reason(s): %"
+"s.\n"
msgstr ""
"Rimsua ti biddut iti panagtutungpal ti transaksion, maigapo ti sumaruno a "
"rason: %s"
-#: ../yuminstall.py:733
+#: ../yuminstall.py:717
+#, fuzzy
+msgid "Error Running Transaction"
+msgstr "Biddut iti panagtutungpal ti transaksion"
+
+#: ../yuminstall.py:722
+msgid "Error running transaction"
+msgstr "Biddut iti panagtutungpal ti transaksion"
+
+#: ../yuminstall.py:879
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "Ab-abruten ti datos ti panaginstala..."
-#: ../yuminstall.py:735
+#: ../yuminstall.py:881
#, python-format
msgid "Retrieving installation information for %s..."
msgstr "Ab-abruten ti datos ti panaginstala maipaay ti %s..."
-#: ../yuminstall.py:763 ../yuminstall.py:1020
-#, python-format
+#: ../yuminstall.py:905 ../yuminstall.py:1179
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
"directory. Please ensure that your install tree has been correctly "
-"generated. %s"
+"generated.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
"Saan a nabasa ti metadata ti pakete. Aggapu ta nalabsan ti direktorio ti "
"datos ti pagikabilan. Patalgedanyo a napataud a nalaing ti kayo ti "
"panaginstala. %s"
-#: ../yuminstall.py:803
+#: ../yuminstall.py:946
msgid ""
"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
"the generation of your install tree."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:836
+#: ../yuminstall.py:979
msgid "Uncategorized"
msgstr "Awan ti Kategoria"
-#: ../yuminstall.py:1045
+#: ../yuminstall.py:1204
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
@@ -2811,7 +2875,15 @@ msgstr ""
"tapno mainstalada, ngem kurang ti espasio. Maisukatyo ti pakapilianyo wenno "
"marugian manen."
-#: ../yuminstall.py:1206
+#: ../yuminstall.py:1223
+msgid "Reboot?"
+msgstr "Rugian manen?"
+
+#: ../yuminstall.py:1224
+msgid "The system will be rebooted now."
+msgstr "Marugian manen ti sistema itan."
+
+#: ../yuminstall.py:1388
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
@@ -2821,71 +2893,88 @@ msgstr ""
"mapasayaat daytoy a bersion ti %s. Sigurado a kayatyo nga ipatuloy daytoy a "
"panagpasayaat?"
-#: ../yuminstall.py:1235
+#: ../yuminstall.py:1415
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The arch of the release of %s you are upgrading to appears to be %s which "
+"does not match your previously installed arch of %s. This is likely to not "
+"succeed. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
+msgstr ""
+"Agar-arup nga agpasaysayaatkayo manipud ti sistema a nakadaddaan tapno "
+"mapasayaat daytoy a bersion ti %s. Sigurado a kayatyo nga ipatuloy daytoy a "
+"panagpasayaat?"
+
+#: ../yuminstall.py:1448
msgid "Install Starting"
msgstr "Mangrugrugi ti panaginstala"
-#: ../yuminstall.py:1236
+#: ../yuminstall.py:1449
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr "Mangrugrugi ti panaginstala. Mabaybayag ti nadumaduma a minuto..."
-#: ../yuminstall.py:1252
+#: ../yuminstall.py:1468
msgid "Post Upgrade"
msgstr "Kalpasan ti Panagpasayaat"
-#: ../yuminstall.py:1253
+#: ../yuminstall.py:1469
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr "Agdaldalimanek iti kalpasan ti panagpasayaat..."
-#: ../yuminstall.py:1255
+#: ../yuminstall.py:1471
msgid "Post Install"
msgstr "Kalpasan ti panaginstala"
-#: ../yuminstall.py:1256
+#: ../yuminstall.py:1472
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "Agur-urnos, kalpasan ti panaginstala..."
-#: ../yuminstall.py:1473
+#: ../yuminstall.py:1690
msgid "Installation Progress"
msgstr "Kasasaad ti panaginstala"
-#: ../yuminstall.py:1508
+#: ../yuminstall.py:1725
msgid "Dependency Check"
msgstr "Panagsukimat ti Agtaltalek "
-#: ../yuminstall.py:1509
+#: ../yuminstall.py:1726
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "Agsuksukimat iti agtaltalek ti napili a pakete ti panaginstala..."
-#: ../zfcp.py:43
+#: ../zfcp.py:49
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr ""
"Saan a naituding ti numero ti aparato wenno saan a maaramat ti numerona."
-#: ../zfcp.py:45
+#: ../zfcp.py:51
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr ""
"Saan a naituding ti sangalubungan a nagan ti port wenno saan a maaramat ti "
"naganna."
-#: ../zfcp.py:47
+#: ../zfcp.py:53
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr "Saan a naituding ti LUN ti FCP wenno saan a maaramat ti numerona."
-#: ../iw/account_gui.py:26
-msgid "<b>Caps Lock is on.</b>"
-msgstr ""
+#: ../iw/account_gui.py:48
+#, fuzzy
+msgid "Root _Password:"
+msgstr "Kontrasenias ti _Root:"
+
+#: ../iw/account_gui.py:50
+#, fuzzy
+msgid "_Confirm:"
+msgstr "_Patalgedan:"
-#: ../iw/account_gui.py:33
-msgid "Set Root Password"
-msgstr "Ituding ti Kontrasenias ti Root"
+#: ../iw/account_gui.py:74
+msgid "Caps Lock is on."
+msgstr ""
-#: ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:56 ../iw/account_gui.py:63
-#: ../iw/account_gui.py:72 ../textw/userauth_text.py:69
+#: ../iw/account_gui.py:84 ../iw/account_gui.py:92 ../iw/account_gui.py:99
+#: ../iw/account_gui.py:119 ../textw/userauth_text.py:71
msgid "Error with Password"
msgstr "Biddut ti Kontrasenias"
-#: ../iw/account_gui.py:49
+#: ../iw/account_gui.py:85
msgid ""
"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
"to continue."
@@ -2893,17 +2982,30 @@ msgstr ""
"Nasken a maisurat ti kontrasenias ti Root, santo paminsuda a matipa a "
"mapatalgedan tapno maipatuloy."
-#: ../iw/account_gui.py:57
+#: ../iw/account_gui.py:93
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "Maiduma dagiti kontrasenias a insuratyo. Padasenyo manen."
-#: ../iw/account_gui.py:64
+#: ../iw/account_gui.py:100
msgid "The root password must be at least six characters long."
msgstr ""
"Nasken a saan a nakurkurang ngem innem a kurdit ti kaatiddog ti kontrasenias "
"ti root."
-#: ../iw/account_gui.py:73 ../textw/userauth_text.py:70
+#: ../iw/account_gui.py:107 ../textw/userauth_text.py:78
+#, fuzzy
+msgid "Weak Password"
+msgstr "Kontrasenias"
+
+#: ../iw/account_gui.py:108 ../textw/userauth_text.py:79
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Weak password provided: %s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr "Kayatyo nga ipatuloy ti panagpasayaat?"
+
+#: ../iw/account_gui.py:120 ../textw/userauth_text.py:72
#, fuzzy
msgid ""
"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
@@ -2911,84 +3013,85 @@ msgstr ""
"Ti dinawat a kontrasenias ket aglallaon ti saan nga ASCII a kurdit a saan a "
"mapatubuyan iti kontrasenias."
-#: ../iw/account_gui.py:107
+#: ../iw/autopart_type.py:94
msgid ""
-"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
-"the root user."
+"No partitions are available to resize. Only physical partitions with "
+"specific filesystems can be resized."
msgstr ""
-"Ti kuenta ti Root ket pagim-imaton ti sistema. Isuratyo ti kontrasenias ti "
-"mangaramat a Root."
-#: ../iw/account_gui.py:122
-msgid "Root _Password: "
-msgstr "Kontrasenias ti _Root:"
-
-#: ../iw/account_gui.py:125
-msgid "_Confirm: "
-msgstr "_Patalgedan:"
+#: ../iw/autopart_type.py:177
+msgid "Do you really want to boot from disk which is not used for instalation?"
+msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:155
+#: ../iw/autopart_type.py:258
msgid "Invalid Initiator Name"
msgstr "Saan a Matutop to Nagan ti Mangrugi"
-#: ../iw/autopart_type.py:156
+#: ../iw/autopart_type.py:259
#, fuzzy
msgid "You must provide an initiator name."
msgstr "Masapol a maikkan ti nagan ti pangrugian a saan a sero ti kaatiddogna."
-#: ../iw/autopart_type.py:178
+#: ../iw/autopart_type.py:281
msgid "Error with Data"
msgstr "Biddut ti Datos"
-#: ../iw/autopart_type.py:286 ../textw/partition_text.py:1556
+#: ../iw/autopart_type.py:401 ../textw/partition_text.py:1516
#, fuzzy
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout"
msgstr ""
"Ikkaten amin a benneg a nakaidisso kadagiti napili a harddrive, santo "
"maparsua ti sigud a panangurnos."
-#: ../iw/autopart_type.py:287 ../textw/partition_text.py:1557
+#: ../iw/autopart_type.py:402 ../textw/partition_text.py:1517
#, fuzzy
msgid "Remove Linux partitions on selected drives and create default layout"
msgstr ""
"Ikkaten amin a benneg ti Linux a nakaidisso kadagiti napili a harddrive, "
"santo parsuaen ti nakaisigudan a panangurnos."
-#: ../iw/autopart_type.py:288 ../textw/partition_text.py:1558
+#: ../iw/autopart_type.py:403
+#, fuzzy
+msgid "Resize existing partition and create default layout in free space"
+msgstr ""
+"Ikkaten amin a benneg ti Linux a nakaidisso kadagiti napili a harddrive, "
+"santo parsuaen ti nakaisigudan a panangurnos."
+
+#: ../iw/autopart_type.py:404 ../textw/partition_text.py:1518
#, fuzzy
msgid "Use free space on selected drives and create default layout"
msgstr ""
"Aramaten ti nawaya nga espasio iti pinili a harddrive, santo parsuaen ti "
"nakaisigudan a panangurnos."
-#: ../iw/autopart_type.py:289 ../textw/partition_text.py:1559
+#: ../iw/autopart_type.py:405 ../textw/partition_text.py:1519
#, fuzzy
msgid "Create custom layout"
msgstr "Parsuaen ti kabukbukudan a panagipinipin."
-#: ../iw/blpasswidget.py:37
+#: ../iw/blpasswidget.py:45
+msgid "_Use a boot loader password"
+msgstr "_Aramaten ti kontrasenias ti mangimaton ti panagrubbuat"
+
+#: ../iw/blpasswidget.py:46
+#, fuzzy
msgid ""
-"A boot loader password prevents users from changing options passed to the "
-"kernel. For greater system security, it is recommended that you set a "
-"password."
+"A boot loader password prevents users from changing kernel options, "
+"increasing security."
msgstr ""
"Ti kontrasenias ti mangimaton ti panagrubbuat ket atipaen ti mangaramat a "
"makabaliw iti opsion nga maik-ikan iti kernel. Tapno nasaysayaat ti "
"seguridad ti sistema, naisingasing a maituding ti kontrasensias."
-#: ../iw/blpasswidget.py:42
-msgid "_Use a boot loader password"
-msgstr "_Aramaten ti kontrasenias ti mangimaton ti panagrubbuat"
-
-#: ../iw/blpasswidget.py:73
+#: ../iw/blpasswidget.py:77
msgid "Change _password"
msgstr "Isukat ti _kontrasenias."
-#: ../iw/blpasswidget.py:96
+#: ../iw/blpasswidget.py:100
msgid "Enter Boot Loader Password"
msgstr "Isuratyo ti Kontrasenias ti Mangimaton ti Panagrubbuat"
-#: ../iw/blpasswidget.py:102
+#: ../iw/blpasswidget.py:106
msgid ""
"Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS "
"keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
@@ -2997,23 +3100,23 @@ msgstr ""
"patalgedanyo. (Pakdaar: ti mapa ti tekla ti BIOS ket agduma ngem ti ittata a "
"mapa ti tekla a naruamyo.)"
-#: ../iw/blpasswidget.py:109
+#: ../iw/blpasswidget.py:113
msgid "_Password:"
msgstr "_Kontrasenias:"
-#: ../iw/blpasswidget.py:115
+#: ../iw/blpasswidget.py:119
msgid "Con_firm:"
msgstr "_Patalgedan:"
-#: ../iw/blpasswidget.py:136
+#: ../iw/blpasswidget.py:140
msgid "Passwords don't match"
msgstr "Saan nga agkapasang ti kontrasenias"
-#: ../iw/blpasswidget.py:137 ../textw/bootloader_text.py:439
+#: ../iw/blpasswidget.py:141 ../textw/bootloader_text.py:443
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Saan nga agkapasang ti kontrasenias"
-#: ../iw/blpasswidget.py:146 ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../iw/blpasswidget.py:150 ../textw/bootloader_text.py:453
#, fuzzy
msgid ""
"Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a "
@@ -3026,148 +3129,28 @@ msgstr ""
"\n"
"Kayatyo pay nga amaraten daytoy a kontrasenias? "
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:27
-msgid "Advanced Boot Loader Configuration"
-msgstr "Natukad a Panagidalimanek ti Mangimaton ti Panagrubbuat "
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42 ../textw/bootloader_text.py:124
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If LBA32 is not supported by your system's BIOS, forcing its use can prevent "
-"your machine from booting.\n"
-"\n"
-"Would you like to continue and force LBA32 mode?"
-msgstr ""
-"No saan a maipakat ti BIOS ti pannakapilit ti LBA32 maipapan ti mangimaton "
-"ti panangrubbuat ket palapped a makairubbuat ti kompiuter.\n"
-"\n"
-"Kayatyo pay ti agpatuloy, santo mapilit ti wagas a LBA32?"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:48
-msgid "Force LBA32"
-msgstr "Piliten ti LBA32"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:69
-msgid "_Force LBA32 (not normally required)"
-msgstr "_Piliten ti LBA32 (saan a kadaywan a masapol)"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:73
-msgid ""
-"If you wish to add default options to the boot command, enter them into the "
-"'General kernel parameters' field."
-msgstr ""
-"No kayatyo a inayon ti sigud nga opsion ti pammilin ti panangirubbuat, "
-"isuratyo ida iti blangko a 'Sapasap nga parametro ti kernel '."
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:79
-msgid "_General kernel parameters"
-msgstr "_Sapasap nga alagad ti kernel"
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:30 ../textw/bootloader_text.py:42
-#: ../textw/bootloader_text.py:107 ../textw/bootloader_text.py:164
-#: ../textw/bootloader_text.py:282 ../textw/bootloader_text.py:391
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:34 ../textw/bootloader_text.py:46
+#: ../textw/bootloader_text.py:111 ../textw/bootloader_text.py:168
+#: ../textw/bootloader_text.py:286 ../textw/bootloader_text.py:395
msgid "Boot Loader Configuration"
msgstr "Panagidalimanek ti Mangimaton ti Panangirubbuat"
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:117
-#, python-format
-msgid "The %s boot loader will be installed on /dev/%s."
-msgstr "Ti mangimaton ti rubbuat a %s ket mainstala iti /dev/%s."
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:123
-msgid "No boot loader will be installed."
-msgstr "Saanto a mainstala ti mangimaton ti rubbuat."
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:152
-msgid "Configure advanced boot loader _options"
-msgstr "Idalimanek dagiti natukad nga _opsion ti mangimaton ti panangrubbuat "
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:39
-msgid "Install Boot Loader record on:"
-msgstr "Paginstalaan ti rehistro ti mangimaton ti rubbuat:"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:72
-msgid "_Change Drive Order"
-msgstr "_Sukatan ti urnos ti harddrive"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:84
-msgid "Edit Drive Order"
-msgstr "Baliwan ti Panagurnos ti Harddrive"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:89
-msgid ""
-"Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing the "
-"drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both SCSI "
-"and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n"
-"\n"
-"Changing the drive order will change where the installation program locates "
-"the Master Boot Record (MBR)."
-msgstr ""
-"Urnosen ti drive babaen ti panagurnos ti inaramat ti BIOS. Ti panagbaliwan "
-"ti panagurnos ti harddrive ket maaramat no adda kadakayo ti adu pagibagay a "
-"SCSI wenno dagiti dua a kita ti SCSI ken IDE ken kayatyo ti mangrubbuat nga "
-"aggapu ti aparato a SCSI.\n"
-"\n"
-"Ti panagbaliwan ti panagurnos ti harddrive ket mabaliwanto ti pagbirokan ti "
-"Kangrunaan a Rehistro ti Panagrubbuat (MBR)."
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:29 ../textw/confirm_text.py:35
-#: ../textw/confirm_text.py:63
-msgid "Reboot?"
-msgstr "Rugian manen?"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:30 ../textw/confirm_text.py:36
-#: ../textw/confirm_text.py:64
-msgid "The system will be rebooted now."
-msgstr "Marugian manen ti sistema itan."
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:74
-msgid "About to Install"
-msgstr "Mainstalanto"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:80
-#, python-format
-msgid "Click next to begin installation of %s."
-msgstr "Klikanyo ti 'Sumaruno' tapno mangrugi ti panaginstala ti %s."
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:81
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of the installation can be found in the file '%s' after "
-"rebooting your system.\n"
-"\n"
-"A kickstart file containing the installation options selected can be found "
-"in the file '%s' after rebooting the system."
-msgstr ""
-"Ti sibubukel a rehistro ti pananginstala ket masarakan iti intar a '%s' "
-"kalpasanna marugian manen ti sistema.\n"
-"\n"
-"Ti intar ti kickstart a manglaon dagiti napili nga opsion ket masarakan iti "
-"intar a '%s' kalpasanna marugian manen ti sistema."
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:88
-msgid "About to Upgrade"
-msgstr "Maipasayaatto..."
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:94
-#, python-format
-msgid "Click next to begin upgrade of %s."
-msgstr "Klikanyo ti 'sumaruno' tapno mapasayaat ti %s."
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:170 ../iw/bootloader_main_gui.py:175
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:212
+#, fuzzy, python-format
+msgid "_Install boot loader on /dev/%s."
+msgstr "Main-instala ti mangimaton ti rubbuat..."
-#: ../iw/confirm_gui.py:95
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after rebooting "
-"your system."
-msgstr ""
-"Ti sibubukel a rehistro ti pannakapasayaat ket masarakan ti intar a '%s' "
-"kalpasanna marugian manen ti sistema."
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:218
+#, fuzzy
+msgid "_Change device"
+msgstr "Insukat ti CDROM"
-#: ../iw/congrats_gui.py:25
+#: ../iw/congrats_gui.py:31
msgid "Congratulations"
msgstr "Kablaawan"
-#: ../iw/congrats_gui.py:65
+#: ../iw/congrats_gui.py:71
#, fuzzy
msgid ""
"Press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n"
@@ -3177,7 +3160,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Talmeganyo ti 'Mayat' tapno marugian manen ti sistema."
-#: ../iw/congrats_gui.py:69
+#: ../iw/congrats_gui.py:75
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, the installation is complete.\n"
@@ -3188,28 +3171,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s%s"
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44
-msgid "Drive"
-msgstr "Harddrive"
-
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1462
-msgid "Size"
-msgstr "Kadakkel"
-
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44
-msgid "Model"
-msgstr "Model"
-
-#: ../iw/examine_gui.py:28
+#: ../iw/examine_gui.py:35
msgid "Upgrade Examine"
msgstr "Panagsukimat ti Pannakapasayaat"
-#: ../iw/examine_gui.py:50
+#: ../iw/examine_gui.py:57
#, python-format
msgid "_Install %s"
msgstr "_Isimpa ti %s"
-#: ../iw/examine_gui.py:52
+#: ../iw/examine_gui.py:59
msgid ""
"Choose this option to freshly install your system. Existing software and "
"data may be overwritten depending on your configuration choices."
@@ -3218,11 +3189,11 @@ msgstr ""
"maisurat ti panagadda a software ken datos ket agtalek kadagiti pakapilian "
"ti panagidalimanek."
-#: ../iw/examine_gui.py:56
+#: ../iw/examine_gui.py:63
msgid "_Upgrade an existing installation"
msgstr "_Pasayaat ti panagadda a panaginstala"
-#: ../iw/examine_gui.py:58
+#: ../iw/examine_gui.py:65
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. "
@@ -3231,31 +3202,31 @@ msgstr ""
"Pilienyo ti opsion no kayatyo a pasayaat ti panagadda a sistema a %s. Daytoy "
"nga opsion ket taginayonen ti datos a nakasurat kadagiti harddrive."
-#: ../iw/examine_gui.py:105 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
+#: ../iw/examine_gui.py:112 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:203
msgid "The following installed system will be upgraded:"
msgstr "Ti sumaruno a nainstala a sistema ket mapasayaatto:"
-#: ../iw/examine_gui.py:118
+#: ../iw/examine_gui.py:125
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "Saan nga Am-ammo a sistema ti Linux"
-#: ../iw/language_gui.py:24 ../textw/language_text.py:37
+#: ../iw/language_gui.py:30 ../textw/language_text.py:44
msgid "Language Selection"
msgstr "Pakapilian ti Pagsasao"
-#: ../iw/language_gui.py:67 ../textw/language_text.py:38 ../loader2/lang.c:367
+#: ../iw/language_gui.py:76 ../textw/language_text.py:45 ../loader2/lang.c:374
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "Ania a pagsasao a kayatyo nga aramaten iti panaginstala?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:287 ../iw/lvm_dialog_gui.py:601
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:669 ../iw/lvm_dialog_gui.py:880
-#: ../textw/partition_text.py:1313 ../textw/partition_text.py:1332
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:122 ../iw/lvm_dialog_gui.py:169
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:180 ../iw/lvm_dialog_gui.py:220
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:294 ../iw/lvm_dialog_gui.py:606
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:674 ../iw/lvm_dialog_gui.py:893
+#: ../textw/partition_text.py:1274 ../textw/partition_text.py:1293
msgid "Not enough space"
msgstr "Kurang ti espasio"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:116
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:123
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because otherwise the space "
"required by the currently defined logical volumes will be increased to more "
@@ -3265,11 +3236,11 @@ msgstr ""
"a masapol ti agdama a naituding a lohikal a tomo ket mapadakkelto ti masurok "
"a kadakkel ngem ti maaramat nga espasio."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:125
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:132
msgid "Confirm Physical Extent Change"
msgstr "Patalgedan ti Panagsukat ti Pisikal a Kalawa"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:126
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:133
#, fuzzy
msgid ""
"This change in the value of the physical extent will require the sizes of "
@@ -3284,12 +3255,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Daytoy a panagsukat ket maibanag a dagus."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135 ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
-#: ../iw/network_gui.py:143 ../iw/network_gui.py:147 ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:142 ../iw/lvm_dialog_gui.py:202
+#: ../iw/network_gui.py:142 ../iw/network_gui.py:146 ../iw/network_gui.py:166
msgid "C_ontinue"
msgstr "Ipat_uloy"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:163
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:170
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
@@ -3300,7 +3271,7 @@ msgstr ""
"10.2f a MB) ket kadakdakkel ngem ti kabassit a pisikal a tomo (%10.2f a MB) "
"iti grupo ti tomo."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:174
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:181
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
@@ -3311,11 +3282,11 @@ msgstr ""
"(%10.2f a MB) no madiligan ti kadakkel ti kabassitan a pisikal a tomo (%"
"10.2f a MB) ti grupo."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:188
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
msgid "Too small"
msgstr "Nakabasbassit"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:189
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:196
msgid ""
"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
"on one or more of the physical volumes in the volume group."
@@ -3323,7 +3294,7 @@ msgstr ""
"Ti panagbaliw ti pateg ti pisikal a kalawa ket sayangennanto ti nabagas nga "
"espasio ti maysa wenno ad-adu pay a pisikal a tomo ti grupo."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:214
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:221
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum "
@@ -3334,7 +3305,7 @@ msgstr ""
"kadakkelan ti lohikal a tomo (%10.2f a MB) ngem maysa wenno ad-addu a "
"naituding nga ittatta a lohikal a tomo."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:288
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:295
msgid ""
"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
@@ -3342,100 +3313,97 @@ msgstr ""
"Saan a maikkat daytoy a pisikal a tomo gapu ta nakabasbassitto tapno "
"makalaon ti grupo ti tomo iti naituding a lohikal a tomo."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:368 ../textw/partition_text.py:1151
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1113
msgid "Make Logical Volume"
msgstr "Mangaramid ti Lohikal a Tomo"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:378
#, python-format
msgid "Edit Logical Volume: %s"
msgstr "Baliwan ti Lohikal a Tomo: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 ../textw/partition_text.py:1149
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:380 ../textw/partition_text.py:1111
msgid "Edit Logical Volume"
msgstr "Baliwan ti Lohikal a Tomo"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:280
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:393 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:319
msgid "_Mount Point:"
msgstr "_Pagisagpatan:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:289
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:401 ../iw/raid_dialog_gui.py:332
msgid "_File System Type:"
msgstr "_Kita ti Sistema ti Intar:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:299
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/raid_dialog_gui.py:342
msgid "Original File System Type:"
msgstr "Kasisigud a Kita ti Sistema ti Intar:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:304
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:416 ../iw/raid_dialog_gui.py:347
msgid "Unknown"
msgstr "Saan nga Am-ammo"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:358
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:310
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:422 ../iw/partition_dialog_gui.py:374
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:353
msgid "Original File System Label:"
msgstr "Kasisigud nga Etiketa ti Sistema ti Intar:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:424
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:431
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "_Nagan ti Lohikal a Tomo:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:432 ../textw/partition_text.py:298
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:439 ../textw/partition_text.py:304
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "Nagan ti Lohikal a Tomo:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:370
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:447 ../iw/partition_dialog_gui.py:386
msgid "_Size (MB):"
msgstr "_Kadakkel (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:387
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:430 ../textw/partition_text.py:313
-#: ../textw/partition_text.py:390 ../textw/partition_text.py:473
-#: ../textw/partition_text.py:581
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:453 ../iw/partition_dialog_gui.py:403
+#: ../textw/partition_text.py:319 ../textw/partition_text.py:396
+#: ../textw/partition_text.py:479 ../textw/partition_text.py:587
msgid "Size (MB):"
msgstr "Kadakkel (MB);"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:461
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:468
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "(Kadakkelan: %s MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:522 ../textw/partition_text.py:1302
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525 ../textw/partition_text.py:1263
msgid "Illegal size"
msgstr "Saan a matutop a kadakkel"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:523 ../textw/partition_text.py:1303
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:526 ../textw/partition_text.py:1264
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr ""
"Ti dinawat a kadakkel a kas naisurat ket saan a natutop a numero a dakdakkel "
"ngem 0."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:556
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:561
msgid "Mount point in use"
msgstr "Naar-aramat ti pagisagpatan"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:557
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:562
#, fuzzy, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another."
msgstr "Naar-aramat ti pagisagpatan a \"%s\", pillienyo ti sabali."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:568 ../textw/partition_text.py:1273
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:573 ../textw/partition_text.py:1234
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "Saan a Matutop a Nagan ti Lohikal a Tomo"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:587 ../textw/partition_text.py:1290
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:592 ../textw/partition_text.py:1251
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "Saan a matutop a nagan ti lohikal a tomo"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:588 ../textw/partition_text.py:1291
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:593 ../textw/partition_text.py:1252
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "Naar-aramat ti nagan a \"%s\" ti lohikal a tomo. Pilienyo ti sabali."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:602
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:607
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical "
@@ -3447,15 +3415,15 @@ msgstr ""
"maparsuayo ti dadduma a Pisikal a Tomo manipud ti saan a nabenneg nga "
"espasio, sayonnto manayonan daytoy a Grupo ti Tomo ida."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:207 ../textw/partition_text.py:922
-#: ../textw/partition_text.py:944 ../textw/partition_text.py:1119
-#: ../textw/partition_text.py:1352
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:651 ../iw/partition_dialog_gui.py:197
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:209 ../iw/partition_dialog_gui.py:268
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:246 ../textw/partition_text.py:887
+#: ../textw/partition_text.py:908 ../textw/partition_text.py:1081
+#: ../textw/partition_text.py:1312
msgid "Error With Request"
msgstr "Biddut ti Dawat"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:670 ../iw/lvm_dialog_gui.py:881
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:675 ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group "
@@ -3465,21 +3433,21 @@ msgstr ""
"Nasken ti %g a MB dagiti lohikal a tomo a naindalimanekyo, ngem adda iti "
"grupo ti tomo ti %g a MB laeng. "
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:720
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:733
msgid "No free slots"
msgstr "Awan ti nawaya a sawang"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:721
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:734
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr ""
"Saan a maparsua ti ad-adu ngem %s a lohikal a tomo tunggal maysa a grupo."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:727
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:740
msgid "No free space"
msgstr "Awan ti nawaya nga espasio"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:728
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:741
#, fuzzy
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
@@ -3490,29 +3458,29 @@ msgstr ""
"a tomo. Tapno mainayon ti lohikal a tomo, masapol a mabassit ti kaddakel ti "
"maysa wenno ad-adu a panagadda a ittata a lohikal a tomo."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:756
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:769
#, fuzzy, python-format
msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr "Sigurado a kayatyo Buraen ti lohikal a tomo a \"%s\"?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:892
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:905
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "Saan a Matutop ti Nagan ti Grupo ti Tomo"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:903
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:916
msgid "Name in use"
msgstr "Ar-aramaten ti nagan"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:904
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:917
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "Inar-aramat ti nagan a \"%s\"ti grupo ti tomo. Pilienyo ti sabali."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:947
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:960
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "Kurang ti pisikal a tomo"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:948
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:961
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
@@ -3526,111 +3494,112 @@ msgstr ""
"Parsuaen ti benneg wenno tinipon ti RAID ti kita a \"pisikal a tomo (LVM)\", "
"santo pilien ti opsion a \"LVM\" manen."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:959
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:972
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "Parsuaen ti Grupo ti Tomo a LVM"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:962
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:975
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "Baliwan ti Grupo ti Tomo a LVM: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:977
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "Edit LVM Volume Group"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:980
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "_Nagan ti Grupo ti Tomo:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:988
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "Nagan ti Grupo ti Tomo:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:996
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1009
msgid "_Physical Extent:"
msgstr "_Pisikal a Kalawa:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1024
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "Maramat a Pisikal a _Tomo:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1017
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1030
msgid "Used Space:"
msgstr "Naaramat nga Espasio:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1034
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1047
msgid "Free Space:"
msgstr "Nawaya Espasio:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1052
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1065
msgid "Total Space:"
msgstr "Kadagupan nga Espasio:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1094
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "Nagan ti Lohikal a Tomo"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084 ../iw/partition_gui.py:364
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1462
-#: ../textw/upgrade_text.py:106
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1097 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/partition_text.py:1422
+#: ../textw/upgrade_text.py:112
msgid "Mount Point"
msgstr "Pagisagpatan"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1087 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1100 ../iw/partition_gui.py:374
msgid "Size (MB)"
msgstr "Kadakkel (MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101 ../iw/osbootwidget.py:96
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1114 ../iw/osbootwidget.py:94
msgid "_Add"
msgstr "I_nayon"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:448
-#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1117 ../iw/network_gui.py:457
+#: ../iw/osbootwidget.py:98 ../iw/partition_gui.py:1379
msgid "_Edit"
msgstr "_Baliwan"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1119
-msgid "Logical Volumes"
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1132
+#, fuzzy
+msgid "_Logical Volumes"
msgstr "Lohikal a Tomo"
-#: ../iw/mouse_gui.py:24
+#: ../iw/mouse_gui.py:29
msgid "Mouse Configuration"
msgstr "Panagidalimanek ti Mouse"
-#: ../iw/mouse_gui.py:77 ../textw/mouse_text.py:20
+#: ../iw/mouse_gui.py:82 ../textw/mouse_text.py:26
msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS0 (COM1 it DOS)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:78 ../textw/mouse_text.py:21
+#: ../iw/mouse_gui.py:83 ../textw/mouse_text.py:27
msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS1 (COM2 ti DOS)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:79 ../textw/mouse_text.py:22
+#: ../iw/mouse_gui.py:84 ../textw/mouse_text.py:28
msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS2 (COM3 ti DOS)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:80 ../textw/mouse_text.py:23
+#: ../iw/mouse_gui.py:85 ../textw/mouse_text.py:29
msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS3 (COM4 ti DOS)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:90 ../iw/osbootwidget.py:157
+#: ../iw/mouse_gui.py:95 ../iw/osbootwidget.py:151
msgid "_Device"
msgstr "_Aparato"
-#: ../iw/mouse_gui.py:136
+#: ../iw/mouse_gui.py:141
msgid "_Model"
msgstr "_Model"
-#: ../iw/mouse_gui.py:234
+#: ../iw/mouse_gui.py:239
msgid "_Emulate 3 buttons"
msgstr "_Taudan ti 3 a butones"
-#: ../iw/mouse_gui.py:249
+#: ../iw/mouse_gui.py:254
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr "Pilienyo ti matutop a mouse ti sistema."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:137
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:143
#, python-format
msgid ""
"An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n"
@@ -3639,93 +3608,89 @@ msgstr ""
"Rimsua ti biddut iti pakababaliw ti pateg nga naisurat maipaay ti \"%s\":\n"
"%s"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:139 ../iw/netconfig_dialog.py:148
-#: ../iw/network_gui.py:142 ../iw/network_gui.py:146 ../iw/network_gui.py:150
-#: ../iw/network_gui.py:154 ../iw/network_gui.py:162 ../iw/network_gui.py:167
-#: ../textw/network_text.py:47 ../textw/network_text.py:52
-#: ../textw/network_text.py:58
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:145 ../iw/netconfig_dialog.py:154
+#: ../iw/network_gui.py:141 ../iw/network_gui.py:145 ../iw/network_gui.py:149
+#: ../iw/network_gui.py:153 ../iw/network_gui.py:161 ../iw/network_gui.py:166
+#: ../textw/network_text.py:52 ../textw/network_text.py:57
+#: ../textw/network_text.py:63
msgid "Error With Data"
msgstr "Biddut ti Datos"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:147 ../iw/network_gui.py:155
-#: ../textw/network_text.py:48
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:153 ../iw/network_gui.py:154
+#: ../textw/network_text.py:53
#, fuzzy, python-format
msgid "A value is required for the field %s."
msgstr "Nasken ti pateg maipaay ti blangko a \"%s\"."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:169
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:175
msgid "Dynamic IP"
msgstr "Agsabsabali nga IP"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:170 ../loader2/net.c:413 ../loader2/net.c:830
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:176 ../loader2/net.c:420 ../loader2/net.c:864
#, c-format, python-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "Ipatultulod ti dawat ti datos ti IP maipaay ti %s..."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:191 ../iw/netconfig_dialog.py:194
-#: ../textw/network_text.py:88 tmp/netpostconfig.glade.h:12
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:197 ../iw/netconfig_dialog.py:200
+#: ../textw/network_text.py:93 tmp/netpostconfig.glade.h:12
msgid "IP Address"
msgstr "Pagtaengan nga IP"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:201 ../iw/netconfig_dialog.py:204
-msgid "Netmask"
-msgstr "Maskara ti ikit"
-
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:211
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:207
#, fuzzy
msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32."
msgstr "Ti unlapi ti IPv4 ket masapol nga agbaet ti 0 ketn 32."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:212 ../iw/netconfig_dialog.py:218
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:226 ../iw/netconfig_dialog.py:229
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:208 ../iw/netconfig_dialog.py:214
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:222 ../iw/netconfig_dialog.py:225
#, fuzzy
msgid "IPv4 Network Mask"
msgstr "IPv4/Maskara ti Ikit"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:235 ../iw/netconfig_dialog.py:238
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:524
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:232 ../iw/netconfig_dialog.py:235
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:533
msgid "Gateway"
msgstr "Paglasatan"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:245
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:242
msgid "Nameserver"
msgstr "Serbidor ti nagan"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:255
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:252
#, fuzzy
msgid "Error configuring network device:"
msgstr "Rimsua ti biddut iti panagidadalimanek ti pagsilpuan ti iket."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:268
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:265
#, fuzzy
msgid "Error configuring network device"
msgstr "Rimsua ti biddut iti panagidadalimanek ti pagsilpuan ti iket."
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:526
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:535
msgid "Primary DNS"
msgstr "Kangrunaan a DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:528
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:537
msgid "Secondary DNS"
msgstr "Maikaddua a DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Gateway"
msgstr "_Paglasatan"
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Primary DNS"
msgstr "_Kangrunaa a DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Secondary DNS"
msgstr "_Maikadkadua a DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:31 ../textw/network_text.py:527
+#: ../iw/network_gui.py:38 ../textw/network_text.py:532
msgid "Network Configuration"
msgstr "Panagidalimanek ti Iket"
-#: ../iw/network_gui.py:143
+#: ../iw/network_gui.py:142
msgid ""
"You have not specified a hostname. Depending on your network environment "
"this may cause problems later."
@@ -3733,7 +3698,7 @@ msgstr ""
"Saan a natudingan ti nagan ti host. Depende ti iket, mabalin ti agpaproblema "
"intono madamdama."
-#: ../iw/network_gui.py:147
+#: ../iw/network_gui.py:146
#, python-format
msgid ""
"You have not specified the field \"%s\". Depending on your network "
@@ -3742,7 +3707,7 @@ msgstr ""
"Saan a natudingan ti kampo a \"%s\". Depende ti iket, mabalin ti "
"agpaproblema intono madamdama."
-#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:817
+#: ../iw/network_gui.py:150 ../textw/network_text.py:820
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -3753,24 +3718,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../iw/network_gui.py:158 ../textw/network_text.py:38
+#: ../iw/network_gui.py:157 ../textw/network_text.py:43
#, fuzzy, python-format
msgid "Error With %s Data"
msgstr "Biddut ti Datos"
-#: ../iw/network_gui.py:159 ../textw/network_text.py:39
-#: ../textw/network_text.py:590 ../textw/network_text.py:594
-#: ../textw/welcome_text.py:22
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: ../iw/network_gui.py:163 ../textw/network_text.py:59
+#: ../iw/network_gui.py:162 ../textw/network_text.py:64
#, fuzzy
msgid "The IPv4 information you have entered is invalid."
msgstr "Saan a matutop ti impormasion a naidatag ti IP."
-#: ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/network_gui.py:166
msgid ""
"You have no active network devices. Your system will not be able to "
"communicate over a network by default without at least one device active."
@@ -3779,129 +3737,118 @@ msgstr ""
"makapagsinnarita babaen ti iket no awan ania man ti saan a nakurkuran ngem "
"maysa nga aparato iti nakairugian nga aparato ti iket."
-#: ../iw/network_gui.py:292 ../iw/network_gui.py:306
+#: ../iw/network_gui.py:291 ../iw/network_gui.py:305
msgid "Disabled"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:389
+#: ../iw/network_gui.py:398
msgid "Active on Boot"
msgstr "Agrugi iti Panagrubrubbuat"
-#: ../iw/network_gui.py:391 ../iw/osbootwidget.py:67
-#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:192
-#: ../textw/bootloader_text.py:258 ../textw/mouse_text.py:38
-#: ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/network_gui.py:400 ../iw/osbootwidget.py:65
+#: ../iw/partition_gui.py:367 ../textw/bootloader_text.py:196
+#: ../textw/bootloader_text.py:262 ../textw/mouse_text.py:44
+#: ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Device"
msgstr "Aparato"
-#: ../iw/network_gui.py:393
+#: ../iw/network_gui.py:402
msgid "IPv4/Netmask"
msgstr "IPv4/Maskara ti Ikit"
-#: ../iw/network_gui.py:395
+#: ../iw/network_gui.py:404
msgid "IPv6/Prefix"
msgstr "IPv6/Unlapi"
-#: ../iw/network_gui.py:455
+#: ../iw/network_gui.py:464
msgid "Network Devices"
msgstr "Aparato ti Iket"
-#: ../iw/network_gui.py:466
+#: ../iw/network_gui.py:475
msgid "Set the hostname:"
msgstr "Isurat ti nagan ti host:"
-#: ../iw/network_gui.py:471
+#: ../iw/network_gui.py:480
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr "_nga atomatiko babaen ti DHCP"
-#: ../iw/network_gui.py:478
+#: ../iw/network_gui.py:487
msgid "_manually"
msgstr "a _demano"
-#: ../iw/network_gui.py:483
+#: ../iw/network_gui.py:492
msgid "(e.g., host.domain.com)"
msgstr "(kas pagarigan, host.sakup.com)"
-#: ../iw/network_gui.py:489
+#: ../iw/network_gui.py:498
msgid "Hostname"
msgstr "Nagan ti host"
-#: ../iw/network_gui.py:533
+#: ../iw/network_gui.py:542
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Dadduma a Pakaitudingan"
-#: ../iw/network_gui.py:621
+#: ../iw/network_gui.py:630
#, fuzzy
msgid "Edit Device "
msgstr "Baliwan ti Aparato ti RAID"
-#: ../iw/network_gui.py:625
+#: ../iw/network_gui.py:634
msgid "Unknown Ethernet Device"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:631
+#: ../iw/network_gui.py:640
#, fuzzy
msgid "unknown"
msgstr "Saan nga Am-ammo"
-#: ../iw/network_gui.py:633
+#: ../iw/network_gui.py:642
#, fuzzy
msgid "Hardware address: "
msgstr "Pagtaengan ti hardware: %s"
-#: ../iw/network_gui.py:769 ../textw/network_text.py:223 ../loader2/net.c:791
+#: ../iw/network_gui.py:778 ../textw/network_text.py:228 ../loader2/net.c:824
msgid "Missing Protocol"
msgstr "Nalabsan a Protokol"
-#: ../iw/network_gui.py:770 ../textw/network_text.py:224
+#: ../iw/network_gui.py:779 ../textw/network_text.py:229
#, fuzzy
msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support."
msgstr ""
"Nasken a mapili ti saan a nakurkurang ngem maysa a protokol (IPv4 wenno "
"IPv6) maipaay ti DHCP."
-#: ../iw/network_gui.py:793 ../iw/network_gui.py:834 ../iw/network_gui.py:840
-#: ../textw/network_text.py:69 ../loader2/net.c:97
+#: ../iw/network_gui.py:802 ../iw/network_gui.py:843 ../iw/network_gui.py:849
+#: ../textw/network_text.py:74 ../loader2/net.c:96
msgid "Invalid Prefix"
msgstr "Saan a Matutop nga Unlapi"
-#: ../iw/network_gui.py:794
+#: ../iw/network_gui.py:803
msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
msgstr "Ti unlapi ti IPv4 ket masapol nga agbaet ti 0 ketn 32."
-#: ../iw/network_gui.py:835 ../iw/network_gui.py:841
+#: ../iw/network_gui.py:844 ../iw/network_gui.py:850
msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
msgstr "Ti unlapi ti IPv6 ket masapol nga agbaet ti 0 ken 128."
-#: ../iw/osbootwidget.py:43
+#: ../iw/osbootwidget.py:49
#, fuzzy
-msgid ""
-"You can configure the boot loader to boot other operating systems by "
-"selecting from the list. To add an operating systems that was not "
-"automatically detected, click 'Add.' To change the operating system booted "
-"by default, select 'Default' next to the desired operating system."
-msgstr ""
-"Maidalimanek ti mangimaton ti rubbuat a makarubbuat ti sabali a sistema ti "
-"panangpaandar. Ikkannakayo ti pannakabael ti agpili ti sistema ti "
-"panangpaandar a mairubbuat gapu ti listaan. Tapno mainayon ti ad-adu a "
-"sistema ti panangpaandar ket saanda nga otomatiko a maduktalan, lagitekanyo "
-"ti 'Inayon'. Tapno maisukat ti sistema ti panangpaandar a mairubbuat a "
-"sigud, pilienyo ti 'Sigud' nga adda iti bangir ti sistema ti panangpaandar a "
-"kayatyo."
+msgid "Boot loader operating system list"
+msgstr "Nakaab-ababa ti kontrasenias ti mangimaton ti rubbuat"
-#: ../iw/osbootwidget.py:67 ../textw/bootloader_text.py:258
+#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../textw/bootloader_text.py:262
msgid "Default"
msgstr "Sigud"
-#: ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Label"
msgstr "Etiketa"
-#: ../iw/osbootwidget.py:130
+#: ../iw/osbootwidget.py:128
msgid "Image"
msgstr "Imahen"
-#: ../iw/osbootwidget.py:137
+#: ../iw/osbootwidget.py:135
#, fuzzy
msgid ""
"Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive "
@@ -3910,45 +3857,45 @@ msgstr ""
"Isuratyo ti etiketa a maipakita iti menu ti mangimaton ti rubbuat. Ti "
"aparato (wenno harddrive ken numero ti benneg) ket ti pagrubbuatanna."
-#: ../iw/osbootwidget.py:149
+#: ../iw/osbootwidget.py:143
msgid "_Label"
msgstr "_Etiketa"
-#: ../iw/osbootwidget.py:188
+#: ../iw/osbootwidget.py:182
msgid "Default Boot _Target"
msgstr "_Sigud a Pagrubbuatan"
-#: ../iw/osbootwidget.py:217
+#: ../iw/osbootwidget.py:211
msgid "You must specify a label for the entry"
msgstr "Nasken a maituding ti etiketa ti pakasuratan"
-#: ../iw/osbootwidget.py:226
+#: ../iw/osbootwidget.py:220
msgid "Boot label contains illegal characters"
msgstr "Aglallaon ti etiketa ti panagrubbuat ti saan a natutop a kurdit"
-#: ../iw/osbootwidget.py:250
+#: ../iw/osbootwidget.py:244
msgid "Duplicate Label"
msgstr "Nakopia nga Etiketa"
-#: ../iw/osbootwidget.py:251
+#: ../iw/osbootwidget.py:245
msgid "This label is already in use for another boot entry."
msgstr ""
"Naaramat ita ti sabali a pangrubbuat a pakasuratan daytoy nga etiketa. "
-#: ../iw/osbootwidget.py:264
+#: ../iw/osbootwidget.py:258
msgid "Duplicate Device"
msgstr "Nakopia nga Aparato"
-#: ../iw/osbootwidget.py:265
+#: ../iw/osbootwidget.py:259
msgid "This device is already being used for another boot entry."
msgstr ""
"Maaramat daytoy nga aparato maipaay ti sabali a pangrubbuat a pakasuratan."
-#: ../iw/osbootwidget.py:329 ../textw/bootloader_text.py:341
+#: ../iw/osbootwidget.py:323 ../textw/bootloader_text.py:345
msgid "Cannot Delete"
msgstr "Saan a Mabura"
-#: ../iw/osbootwidget.py:330 ../textw/bootloader_text.py:342
+#: ../iw/osbootwidget.py:324 ../textw/bootloader_text.py:346
#, python-format
msgid ""
"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are "
@@ -3956,86 +3903,92 @@ msgid ""
msgstr ""
"Saan a mabura ti pagrubbuatan, gapu ta agpaay ti sistema ti %s a mainstalato."
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:58
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:66
msgid "Additional Size Options"
msgstr "Dadduma nga Opsion ti Kadakkel"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:63
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:71
msgid "_Fixed size"
msgstr "_Simamaldit a kadakkel"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:65
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:73
msgid "Fill all space _up to (MB):"
msgstr "_Punnuan amin nga espasio aginggana ti (MB):"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:75
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:83
msgid "Fill to maximum _allowable size"
msgstr "Punnuan aginggana ti mapalubos a kadakkelan"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:180
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:198
msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder."
msgstr "Ti silindro ti gibus ket masapol a dakdakkel ngem ti rugi."
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:723
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:299 ../textw/partition_text.py:711
msgid "Add Partition"
msgstr "Inayon ti Benneg"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:273
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
#, python-format
msgid "Edit Partition: /dev/%s"
msgstr "Baliwan ti Benneg: /dev/%s"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:275
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:304
msgid "Edit Partition"
msgstr "Baliwan ti Benneg"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:331
msgid "File System _Type:"
msgstr "_Kita ti Sistema ti Intar:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:300
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:327
+#, fuzzy
+msgid "_Encrypt"
+msgstr "Klabe ti Encryption"
+
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:350
msgid "Allowable _Drives:"
msgstr "Mapalubos a _Harddrive:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:349
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:365
msgid "Drive:"
msgstr "Harddrive:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:393
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:409
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr "_Pagrugian a Silindro:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:411
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427
msgid "_End Cylinder:"
msgstr "Pagturposan a _Silindro:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:463
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:475
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "Pilitin kas kangrunaan a _benneg"
-#: ../iw/partition_gui.py:314
+#: ../iw/partition_gui.py:318
#, python-format
msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
msgstr "Harddrive a %s (Rukod: %s/%s/%s) (Model: %s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:321
+#: ../iw/partition_gui.py:325
#, python-format
msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)"
msgstr "Harddrive %s (%-0.f a MB) (Model: %s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:365 ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Type"
msgstr "Kita"
-#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/partition_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Start"
msgstr "Rugi"
-#: ../iw/partition_gui.py:371 ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/partition_gui.py:376 ../textw/partition_text.py:1422
msgid "End"
msgstr "Gibus"
-#: ../iw/partition_gui.py:408
+#: ../iw/partition_gui.py:413
msgid ""
"Mount Point/\n"
"RAID/Volume"
@@ -4043,7 +3996,7 @@ msgstr ""
"Pagisagpatan/\n"
"RAID/Tomo"
-#: ../iw/partition_gui.py:410
+#: ../iw/partition_gui.py:415
msgid ""
"Size\n"
"(MB)"
@@ -4051,16 +4004,16 @@ msgstr ""
"Kadakkel\n"
"(MB)"
-#: ../iw/partition_gui.py:542 ../textw/partition_text.py:1456
+#: ../iw/partition_gui.py:547 ../textw/partition_text.py:1416
msgid "Partitioning"
msgstr "Panagbenneg"
-#: ../iw/partition_gui.py:633
+#: ../iw/partition_gui.py:638
msgid ""
"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:635
+#: ../iw/partition_gui.py:640
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You must correct these errors before you continue your installation of %s."
@@ -4068,91 +4021,91 @@ msgstr ""
"Dagiti biddut ket nasken a mapalaingan kasakbayan ti panagipatuloy ti "
"panaginstala ti %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:641
+#: ../iw/partition_gui.py:646
msgid "Partitioning Errors"
msgstr "Biddut iti Panagbebenneg"
-#: ../iw/partition_gui.py:647
+#: ../iw/partition_gui.py:652
msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:649
+#: ../iw/partition_gui.py:654
msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr "Kayatyo ipatuloy ti dinawatyo a gandat ti panagbenneg?"
-#: ../iw/partition_gui.py:654
+#: ../iw/partition_gui.py:659
msgid "Partitioning Warnings"
msgstr "Patigmaan ti Panagbenneg"
-#: ../iw/partition_gui.py:676
+#: ../iw/partition_gui.py:681
msgid "Format Warnings"
msgstr "Patigmaan ti Panagipormato"
-#: ../iw/partition_gui.py:681
+#: ../iw/partition_gui.py:686
msgid "_Format"
msgstr "I_pormato"
-#: ../iw/partition_gui.py:718
+#: ../iw/partition_gui.py:723
msgid "LVM Volume Groups"
msgstr "Grupo ti Tomo ti LVM"
-#: ../iw/partition_gui.py:753
+#: ../iw/partition_gui.py:764
msgid "RAID Devices"
msgstr "Aparato ti RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:781 ../iw/partition_gui.py:907
-#: ../textw/partition_text.py:107 ../textw/partition_text.py:171
+#: ../iw/partition_gui.py:794 ../iw/partition_gui.py:928
+#: ../textw/partition_text.py:113 ../textw/partition_text.py:177
msgid "None"
msgstr "Awan"
-#: ../iw/partition_gui.py:799 ../loader2/hdinstall.c:265
+#: ../iw/partition_gui.py:816 ../loader2/hdinstall.c:290
msgid "Hard Drives"
msgstr "Harddrive"
-#: ../iw/partition_gui.py:870 ../textw/partition_text.py:153
-#: ../textw/partition_text.py:192
+#: ../iw/partition_gui.py:889 ../textw/partition_text.py:159
+#: ../textw/partition_text.py:198
msgid "Free space"
msgstr "Nawaya nga espasio"
-#: ../iw/partition_gui.py:872 ../textw/partition_text.py:155
+#: ../iw/partition_gui.py:891 ../textw/partition_text.py:161
msgid "Extended"
msgstr "Nabennat"
-#: ../iw/partition_gui.py:874 ../textw/partition_text.py:157
+#: ../iw/partition_gui.py:893 ../textw/partition_text.py:163
msgid "software RAID"
msgstr "RAID ti software"
-#: ../iw/partition_gui.py:909
+#: ../iw/partition_gui.py:930
msgid "Free"
msgstr "Nawaya"
-#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:240
+#: ../iw/partition_gui.py:1024 ../textw/partition_text.py:246
#, python-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
msgstr "Saan a naipabagi ti nadawat a benneg: %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:1007
+#: ../iw/partition_gui.py:1033
#, python-format
msgid "Warning: %s."
msgstr "Patigmaan: %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:1189 ../iw/partition_gui.py:1203
+#: ../iw/partition_gui.py:1215 ../iw/partition_gui.py:1229
msgid "Not supported"
msgstr "Saan a Naisayangkat"
-#: ../iw/partition_gui.py:1190
+#: ../iw/partition_gui.py:1216
msgid "LVM is NOT supported on this platform."
msgstr "Ti LVM ket SAAN a naisayangkat kadaytoy a plataporma."
-#: ../iw/partition_gui.py:1204
+#: ../iw/partition_gui.py:1230
msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
msgstr "RAID iti software ket SAAN a naisayangkat kadaytoy a plataporma."
-#: ../iw/partition_gui.py:1211
+#: ../iw/partition_gui.py:1237
msgid "No RAID minor device numbers available"
msgstr "Awan ti maal-ala a numero ti menor nga aparato ti RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:1212
+#: ../iw/partition_gui.py:1238
msgid ""
"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID "
"minor device numbers have been used."
@@ -4160,11 +4113,11 @@ msgstr ""
"Saan a maparasua ti aparato ti RAID iti software gapu ta naaramat amin a "
"maal-ala a numero ti menor nga aparato ti RAID."
-#: ../iw/partition_gui.py:1226
+#: ../iw/partition_gui.py:1252
msgid "RAID Options"
msgstr "Opsion ti RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:1237
+#: ../iw/partition_gui.py:1263
#, python-format
msgid ""
"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
@@ -4184,7 +4137,7 @@ msgstr ""
"Adda nga ittatta ti %s a nawaya a benneg ti software a RAID a maaramat.\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1248
+#: ../iw/partition_gui.py:1274
#, fuzzy
msgid ""
"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
@@ -4197,82 +4150,77 @@ msgstr ""
"maipormato ken maisagpat.\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1254
+#: ../iw/partition_gui.py:1280
msgid "What do you want to do now?"
msgstr "Ania ti kayatyo nga aramiden ita?"
-#: ../iw/partition_gui.py:1263
+#: ../iw/partition_gui.py:1289
msgid "Create a software RAID _partition."
msgstr "Parsuaen ti _benneg ti RAID iti software."
-#: ../iw/partition_gui.py:1266
+#: ../iw/partition_gui.py:1292
#, python-format
msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
msgstr "Parsuaen ti _aparato ti RAID [sigud=/dev/md%s]."
-#: ../iw/partition_gui.py:1270
+#: ../iw/partition_gui.py:1296
#, python-format
msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
msgstr ""
"Padaen ti _harddrive tapno maparsua ti aparato ti RAID [sigud=/dev/md%s]."
-#: ../iw/partition_gui.py:1309
+#: ../iw/partition_gui.py:1335
msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
msgstr "Saan a Naparsua ti Pagbaliwan ti Pada ti Harddrive"
-#: ../iw/partition_gui.py:1310
+#: ../iw/partition_gui.py:1336
msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
msgstr ""
"Saan a naparsua ti pagbaliw ti pada ti harddrive maigapu ti maysa a rason."
-#: ../iw/partition_gui.py:1351
+#: ../iw/partition_gui.py:1378
msgid "Ne_w"
msgstr "_Baro"
-#: ../iw/partition_gui.py:1354
+#: ../iw/partition_gui.py:1381
msgid "Re_set"
msgstr "I_subli"
-#: ../iw/partition_gui.py:1355
+#: ../iw/partition_gui.py:1382
msgid "R_AID"
msgstr "R_AID"
-#: ../iw/partition_gui.py:1356
+#: ../iw/partition_gui.py:1383
msgid "_LVM"
msgstr "_LVM"
-#: ../iw/partition_gui.py:1397
+#: ../iw/partition_gui.py:1424
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr "Ilemmeng dagiti miembro ti aparato ti RAID wenno _Grupo ti Tomo a LVM"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:263
-#: ../textw/partition_text.py:265 ../textw/partition_text.py:267
-#: ../textw/partition_text.py:292
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:102 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:123
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:125 ../textw/partition_text.py:269
+#: ../textw/partition_text.py:271 ../textw/partition_text.py:273
+#: ../textw/partition_text.py:298
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<Saan a Mayanatup>"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:255
-msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
-msgstr "Ania ti panagisagana ti sistema ti intar a naidisso kadaytoy a benneg?"
-
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:263
-msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
-msgstr "Pabay-an a saan a na_baliwan (taginayonen ti datos)"
-
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:269
-msgid "_Format partition as:"
-msgstr "Panangipormato ti _benneg:"
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:284
+#, fuzzy
+msgid "_Format as:"
+msgstr "Ipormato a kas:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:292
-msgid "Mi_grate partition to:"
-msgstr "Iy_akar ti benneg iti:"
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:307
+#, fuzzy
+msgid "Mi_grate filesystem to:"
+msgstr "Iyakat ti Sistema ti Intar"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:314
-msgid "Check for _bad blocks?"
-msgstr "_Sukimaten ti nadadael a paset?"
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:327 tmp/autopart.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "_Resize"
+msgstr "_Simamaldit a kadakkel"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:349
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:381
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, "
@@ -4281,23 +4229,23 @@ msgstr ""
"Nasken a mapatingga ti benneg ti kita a '%s' iti maymaysa a harddrive. "
"Maaramat daytoy no mapili ti drive iti listaan a 'Mapalubusan a Harddrive'."
-#: ../iw/partmethod_gui.py:25 ../textw/partmethod_text.py:24
+#: ../iw/partmethod_gui.py:31 ../textw/partmethod_text.py:30
msgid "Disk Partitioning Setup"
msgstr "Pannakaituding ti Benneg ti Disk"
-#: ../iw/partmethod_gui.py:50
+#: ../iw/partmethod_gui.py:56
msgid "_Automatically partition"
msgstr "_Bennegen nga otomatiko"
-#: ../iw/partmethod_gui.py:53
+#: ../iw/partmethod_gui.py:59
msgid "Manually partition with _Disk Druid"
msgstr "Ibenneg a demano ti _Disk Druid"
-#: ../iw/progress_gui.py:31
+#: ../iw/progress_gui.py:38
msgid "Installing Packages"
msgstr "Isimsimpa ti Pakete"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:247
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:286
msgid ""
"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID "
"device.\n"
@@ -4311,41 +4259,41 @@ msgstr ""
"Unaenyo ti arparsua ti dua a benneg ti kita a \"\", sayonto pilien manen ti "
"opsion a \"RAID\"."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:261 ../iw/raid_dialog_gui.py:682
-#: ../textw/partition_text.py:979
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:300 ../iw/raid_dialog_gui.py:733
+#: ../textw/partition_text.py:943
msgid "Make RAID Device"
msgstr "Aramiden ti RAID nga aparato"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:264
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
#, python-format
msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s"
msgstr "Baliwan ti Aparato ti RAID: /dev/md%s"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:266 ../textw/partition_text.py:977
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:305 ../textw/partition_text.py:941
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "Baliwan ti Aparato ti RAID"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:318
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:361
msgid "RAID _Device:"
msgstr "_Aparato ti RAID:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:336
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:379
msgid "RAID _Level:"
msgstr "_Tukad ti RAID:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:377
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:420
msgid "_RAID Members:"
msgstr "Miembro ti _RAID:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:394
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:437
msgid "Number of _spares:"
msgstr "Numero ti _pagnayon:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:404
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:447
msgid "_Format partition?"
msgstr "I_pormato ti benneg?"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:483
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:534
msgid ""
"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
@@ -4353,12 +4301,12 @@ msgstr ""
"Awan iti pagtataudan a harddrive ti benneg a mapada. Unaenyo ti agtuding iti "
"benneg ti kita a 'software a RAID' kadaytoy a drive, sakbay mapada."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 ../iw/raid_dialog_gui.py:493
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:505 ../iw/raid_dialog_gui.py:518
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:538 ../iw/raid_dialog_gui.py:544
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:556 ../iw/raid_dialog_gui.py:569
msgid "Source Drive Error"
msgstr "Biddut ti Pagtataudan a Harddrive"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:494
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:545
#, fuzzy
msgid ""
"The source drive you selected has partitions which are not of type 'software "
@@ -4371,7 +4319,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Nasken a maikkatto dagitoy a benneg kasakbay maipapada daytoy a harddrive."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:506
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The source drive you selected has partitions which are not constrained to "
@@ -4386,7 +4334,7 @@ msgstr ""
"Nasken a maikkatto dagitoy a benneg wenno mapatingga kadaytoy a harddrive "
"kasakbay maipapada daytoy a harddrive."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:519
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:570
#, fuzzy
msgid ""
"The source drive you selected has software RAID partition(s) which are "
@@ -4398,23 +4346,23 @@ msgstr ""
"miembro ti aktibo nga aparato ti software RAID.\n"
"Nasken a maikkatto dagitoy a benneg kasakbay maipapada daytoy a harddrive."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532 ../iw/raid_dialog_gui.py:538
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:583 ../iw/raid_dialog_gui.py:589
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:608
msgid "Target Drive Error"
msgstr "Biddut ti Pagyakyakaran a Harddrive"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:533
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:584
msgid "Please select the target drives for the clone operation."
msgstr "Pilienyo ti pagtatarusan a harddrive ti panagpada."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:539
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:590
#, python-format
msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well."
msgstr ""
"Ti pagtataudan a drive a '/dev/%s' ket saan a mapili a kas pagtatarusan a "
"harddrive met."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:558
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:609
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the "
@@ -4432,11 +4380,11 @@ msgstr ""
"Nasken a maikkat daytoy a benneg kasakbayan agpagtatarusan daytoy a "
"harddrive."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:619
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:670
msgid "Please select a source drive."
msgstr "Pilienyo ti pagtataudan a harddrive."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:639
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:690
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n"
@@ -4445,7 +4393,7 @@ msgstr ""
"Ti harddrive a /dev/%s ket mapadato iti sumaruno a harddrive:\n"
"\n"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:695
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -4455,21 +4403,21 @@ msgstr ""
"\n"
"PATIGMAAN! AMIN A DAOS ITI PAGTATARUSAN A HARDDRIVE KET MARAKRAK."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:647
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:698
msgid "Final Warning"
msgstr "Pangileppas a Patigmaan"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:649
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:700
msgid "Clone Drives"
msgstr "Padaen ti Harddrive"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:658
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:709
msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
msgstr ""
"Rimsua ti biddut iti panagpapakalawkaw ti pagyakyakaran a harddrive. Saan a "
"maipapada."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:692
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:743
#, fuzzy
msgid ""
"Clone Drive Tool\n"
@@ -4499,31 +4447,19 @@ msgstr ""
"Marakrakto daytoy a panagaramid amin nga nakaisurat iti pagtatarusan a "
"harddrive."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:712
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:763
msgid "Source Drive:"
msgstr "Pagtataudan a Harddrive:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:720
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:771
msgid "Target Drive(s):"
msgstr "Pagtatarusan a Harddrive:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:728
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:779
msgid "Drives"
msgstr "Harddrive"
-#: ../iw/release_notes.py:156 ../iw/release_notes.py:161
-msgid "Release notes are missing.\n"
-msgstr "Napukaw ti notas ti pannakaibbat.\n"
-
-#: ../iw/release_notes.py:241
-msgid "Release Notes"
-msgstr "Notas ti Pannakaibbat"
-
-#: ../iw/release_notes.py:244
-msgid "Unable to load file!"
-msgstr "Saan a maawit ti intar."
-
-#: ../iw/task_gui.py:80
+#: ../iw/task_gui.py:44
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
@@ -4538,7 +4474,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../iw/task_gui.py:90
+#: ../iw/task_gui.py:54
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to find a group file for %s. This will prevent manual selection of "
@@ -4547,25 +4483,41 @@ msgstr ""
"Saan a mabirokan ti intar ti grupo a maipaay ti %s. Ti panagpili a demano ti "
"pakete ket saan a matungpal."
-#: ../iw/task_gui.py:122
+#: ../iw/task_gui.py:80
+#, fuzzy
+msgid "Edit Repository"
+msgstr "Inayon ti Nakaikabilan"
+
+#: ../iw/task_gui.py:155
msgid "Invalid Repository Name"
msgstr "Saan a Maaramat ti Nagan ti Nakaikabilan"
-#: ../iw/task_gui.py:123
+#: ../iw/task_gui.py:156
#, fuzzy
msgid "You must provide a repository name."
msgstr ""
"Masapol a maikkan ti nagan ti nakaikabilan a saan a sero ti kaatiddogna."
-#: ../iw/task_gui.py:131
+#: ../iw/task_gui.py:167
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Proxy URL"
+msgstr "Saan a Maaramat ti URL ti Nakaikabilan"
+
+#: ../iw/task_gui.py:168
+#, fuzzy
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy."
+msgstr "Nasken a maikkan ti URL a HTTP wenno FTP ti nakaikabilan."
+
+#: ../iw/task_gui.py:187
msgid "Invalid Repository URL"
msgstr "Saan a Maaramat ti URL ti Nakaikabilan"
-#: ../iw/task_gui.py:132
-msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
+#: ../iw/task_gui.py:188
+#, fuzzy
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository."
msgstr "Nasken a maikkan ti URL a HTTP wenno FTP ti nakaikabilan."
-#: ../iw/task_gui.py:146
+#: ../iw/task_gui.py:227
#, python-format
msgid ""
"The repository %s has already been added. Please choose a different "
@@ -4574,29 +4526,29 @@ msgstr ""
"Nainayonen ti nakaikabilan a %s. Pilienyo ti sabali a nagan ken URL ti "
"nakaikabilan."
-#: ../iw/timezone_gui.py:56 ../textw/timezone_text.py:89
+#: ../iw/timezone_gui.py:62 ../textw/timezone_text.py:95
msgid "Time Zone Selection"
msgstr "Panagpili ti Sona ti Oras"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:27 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:108
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:33 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:132
msgid "Upgrade Boot Loader Configuration"
msgstr "Pasayaat ti Panagidalimanek ti Mangimaton ti Rubbuat"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:97
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:119
msgid "_Update boot loader configuration"
msgstr "_Pasayaat ti Panagidalimanek ti Mangimaton ti Rubbuat"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:98
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:120
msgid "This will update your current boot loader."
msgstr "Pasayaatto daytoy ti agdinama a mangimaton ti rubbuat."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:102 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:80
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:124 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:104
msgid ""
"Due to system changes, your boot loader configuration can not be "
"automatically updated."
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:105 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:84
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:127 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:108
msgid ""
"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your "
"system."
@@ -4604,7 +4556,7 @@ msgstr ""
"Saan a maduktalan ti pagsimpa ti mangimaton ti rubbuat a naar-aramat ti "
"sistema."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:112 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:93
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:134 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:117
#, python-format
msgid ""
"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
@@ -4612,15 +4564,15 @@ msgstr ""
"Naduktalan ti pagisimpa ti mangimaton ti rubbuat a %s a nakaisimpan ittata "
"iti %s."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:116
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:138
msgid "This is the recommended option."
msgstr "Daytoy ti naisingasing nga opsion."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:121
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:143
msgid "_Create new boot loader configuration"
msgstr "_Parsuaen ti baro pannakaidalimanek ti mangimaton ti rubbuat"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:123
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:145
#, fuzzy
msgid ""
"This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch "
@@ -4630,11 +4582,11 @@ msgstr ""
"pannakaidalimanek ti mangimaton ti rubbuat. No kayatyo ti agsukat iti "
"mangimaton ti rubbuat, pilienyo daytoy kuma."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:130
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:152
msgid "_Skip boot loader updating"
msgstr "_Libtawan ti panagsayaat ti mangimaton ti rubbuat"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:131
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:153
#, fuzzy
msgid ""
"This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using "
@@ -4644,15 +4596,15 @@ msgstr ""
"armat ti mangimaton ti rubbuat ti maikatlo a partido, nasken a mapiliyo "
"daytoy."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:142
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:164
msgid "What would you like to do?"
msgstr "Anit ti kayatyo nga aramiden?"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:31
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:32 ../textw/upgrade_text.py:37
msgid "Migrate File Systems"
msgstr "Iyakat ti Sistema ti Intar"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:33
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:56 ../textw/upgrade_text.py:39
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"This release of %s supports the ext3 journaling file system, which has "
@@ -4668,11 +4620,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Ania kadagitoy a benneg a kayatyo nga iyakar?"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:29
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:33
msgid "Upgrade Swap Partition"
msgstr "Pasayaat ti Pangsinnukat a Benneg"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89 ../textw/upgrade_text.py:89
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:93 ../textw/upgrade_text.py:95
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
@@ -4685,7 +4637,7 @@ msgstr ""
"espasio a naituding, ngem maparsuaan ita ti maysa a sistema ti intar ti "
"nayon a pangsinnukat nga espasio."
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:96
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:100
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -4696,23 +4648,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Naduktalan ti paginstala ti %s a MB ti RAM.\n"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:108
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:112
msgid "I _want to create a swap file"
msgstr "Kayatko ti agparsua ti pangsinnukat nga intar"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:117
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:121
msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
msgstr "Pilienyo ti pagidissuan a benneg maipaay ti pangsinnukat nga intar:"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:107
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/upgrade_text.py:113
msgid "Partition"
msgstr "Benneg"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140
msgid "Free Space (MB)"
msgstr "Nawaya nga Espasio (MB)"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:154
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:158
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for "
@@ -4721,15 +4673,15 @@ msgstr ""
"Naisingasing a saan a nakurkurang ngem %d a MB ti pangsinnukat nga intar. "
"Isuratyo ti kadakkel ti pangsinnukat nga intar:"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:169
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:173
msgid "Swap file _size (MB):"
msgstr "_Kadakkel ti pangsinnukat nga intar (MB):"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:179
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:183
msgid "I _don't want to create a swap file"
msgstr "Saanko kayat ti agparsua ti pangsinnukat nga intar"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:189
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:193
#, fuzzy
msgid ""
"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the "
@@ -4738,26 +4690,26 @@ msgstr ""
"Naisingasing a maparsua ti pangsinnukat nga intar. No saan, maipalpas a saan "
"a kadaywan ti paginstala. Sigurado a kayatyo ti agpatuloy?"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:173
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:201 ../textw/upgrade_text.py:179
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr "Nasken a ti pangsinnukat nga intar ket 1 ken 2000 a kabaetanna ti MB."
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:168
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 ../textw/upgrade_text.py:174
msgid ""
"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr ""
"Kurang ti espasio nga adda iti aparato a napili maipaay ti pangsinnukat a "
"benneg."
-#: ../iw/zipl_gui.py:28
+#: ../iw/zipl_gui.py:35
msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
msgstr "Pannakaidalimanek ti z/IPL a Mangimaton ti Rubbuat "
-#: ../iw/zipl_gui.py:52
+#: ../iw/zipl_gui.py:59
msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system."
msgstr "Mainstalaan ti sistema ti z/IPL a mangimaton ti rubbuat."
-#: ../iw/zipl_gui.py:54
+#: ../iw/zipl_gui.py:61
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n"
"\n"
@@ -4786,31 +4738,31 @@ msgstr ""
"Isuratyo ita ti dadduma a parametro a nasken ti makina wenno ti "
"panagidalimanek maippay ti kernel."
-#: ../iw/zipl_gui.py:81 ../textw/zipl_text.py:62
+#: ../iw/zipl_gui.py:88 ../textw/zipl_text.py:68
msgid "Kernel Parameters"
msgstr "Parametro ti Kernel"
-#: ../iw/zipl_gui.py:84 ../iw/zipl_gui.py:87
+#: ../iw/zipl_gui.py:91 ../iw/zipl_gui.py:94
msgid "Chandev Parameters"
msgstr "Parametros ti Chandev"
-#: ../textw/bootloader_text.py:28
+#: ../textw/bootloader_text.py:32
msgid "Which boot loader would you like to use?"
msgstr "Ania a mangimaton ti rubbuat a kayatyo aramaten?"
-#: ../textw/bootloader_text.py:38
+#: ../textw/bootloader_text.py:42
msgid "Use GRUB Boot Loader"
msgstr "Aramaten ti Mangimaton ti Panagirugi a GRUB"
-#: ../textw/bootloader_text.py:39
+#: ../textw/bootloader_text.py:43
msgid "No Boot Loader"
msgstr "Awan ti Mangimaton ti Rubbuat"
-#: ../textw/bootloader_text.py:59
+#: ../textw/bootloader_text.py:63
msgid "Skip Boot Loader"
msgstr "Laktawen ti Mangimaton ti Rubbuat"
-#: ../textw/bootloader_text.py:60
+#: ../textw/bootloader_text.py:64
#, fuzzy
msgid ""
"You have elected not to install any boot loader, which is not recommended "
@@ -4826,7 +4778,7 @@ msgstr ""
" \n"
"Sigurado a kayatyo a laktawen ti panaginstala ti mangimaton ti rubbuat?"
-#: ../textw/bootloader_text.py:92
+#: ../textw/bootloader_text.py:96
#, fuzzy
msgid ""
"A few systems need to pass special options to the kernel at boot time to "
@@ -4838,44 +4790,57 @@ msgstr ""
"ti agpasa iti panagrubrubbuat nga opsion iti kernel, isuratyo ita. No saanyo "
"a nasken ida wenno saankayo sigurado, bay-anyo a kalakaw daytoy. "
-#: ../textw/bootloader_text.py:101
+#: ../textw/bootloader_text.py:105
msgid "Force use of LBA32 (not normally required)"
msgstr "Pilitin ti panagaramat ti LBA32 (saan kadaywan a naisingasing)"
-#: ../textw/bootloader_text.py:165
+#: ../textw/bootloader_text.py:128
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If LBA32 is not supported by your system's BIOS, forcing its use can prevent "
+"your machine from booting.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue and force LBA32 mode?"
+msgstr ""
+"No saan a maipakat ti BIOS ti pannakapilit ti LBA32 maipapan ti mangimaton "
+"ti panangrubbuat ket palapped a makairubbuat ti kompiuter.\n"
+"\n"
+"Kayatyo pay ti agpatuloy, santo mapilit ti wagas a LBA32?"
+
+#: ../textw/bootloader_text.py:169
msgid "Where do you want to install the boot loader?"
msgstr "Ania ti kayatyo a paginstalaan ti mangimaton ti panagrubbuat?"
-#: ../textw/bootloader_text.py:193 ../textw/bootloader_text.py:258
+#: ../textw/bootloader_text.py:197 ../textw/bootloader_text.py:262
msgid "Boot label"
msgstr "Etiketa ti Rubbuat"
-#: ../textw/bootloader_text.py:197
+#: ../textw/bootloader_text.py:201
msgid "Clear"
msgstr "Pakalawakawen"
-#: ../textw/bootloader_text.py:205
+#: ../textw/bootloader_text.py:209
msgid "Edit Boot Label"
msgstr "Baliwan ti Mangimaton ti Rubbuat"
-#: ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228
+#: ../textw/bootloader_text.py:227 ../textw/bootloader_text.py:232
msgid "Invalid Boot Label"
msgstr "Saan a Matutop ti Etiketa ti Rubbuat"
-#: ../textw/bootloader_text.py:224
+#: ../textw/bootloader_text.py:228
msgid "Boot label may not be empty."
msgstr "Saan a mabalin a kalawakaw ti etiketa ti rubbuat."
-#: ../textw/bootloader_text.py:229
+#: ../textw/bootloader_text.py:233
msgid "Boot label contains illegal characters."
msgstr "Lallaonen ti etiketa ti rubbuat ti saan a matutop a kurdit."
-#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/constants_text.py:56
-#: ../textw/partition_text.py:1467
+#: ../textw/bootloader_text.py:277 ../textw/constants_text.py:62
+#: ../textw/partition_text.py:1427
msgid "Edit"
msgstr "Baliwan"
-#: ../textw/bootloader_text.py:277
+#: ../textw/bootloader_text.py:281
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The boot manager %s uses can boot other operating systems as well. Please "
@@ -4887,14 +4852,14 @@ msgstr ""
"a kayatyo nga aramaten ken ania nga etiketa a kayatyo nga aramaten maipaay "
"ida."
-#: ../textw/bootloader_text.py:290
+#: ../textw/bootloader_text.py:294
msgid ""
" <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
msgstr ""
" <Space> Agpili | <F2> Agpili iti Sigud | <F4> Buraen | <F12> Sumaruno a "
"Pantalia>"
-#: ../textw/bootloader_text.py:386
+#: ../textw/bootloader_text.py:390
#, fuzzy
msgid ""
"A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the "
@@ -4906,31 +4871,31 @@ msgstr ""
"kontrasenia maigapu ti nangatngato a seguridad, ngem saan a nasken maipaay "
"ti no sagpaminsan a mangaramat."
-#: ../textw/bootloader_text.py:396
+#: ../textw/bootloader_text.py:400
msgid "Use a GRUB Password"
msgstr "Aramaten ti Kontrasenias ti GRUB"
-#: ../textw/bootloader_text.py:408
+#: ../textw/bootloader_text.py:412
msgid "Boot Loader Password:"
msgstr "Kontrasenias ti Mangimaton ti Rubbuat:"
-#: ../textw/bootloader_text.py:409
+#: ../textw/bootloader_text.py:413 tmp/account.glade.h:1
msgid "Confirm:"
msgstr "Patalgedan:"
-#: ../textw/bootloader_text.py:438
+#: ../textw/bootloader_text.py:442
msgid "Passwords Do Not Match"
msgstr "Saan nga Agkapasang ti Kontrasenias"
-#: ../textw/bootloader_text.py:443
+#: ../textw/bootloader_text.py:447
msgid "Password Too Short"
msgstr "Nakaab-ababa ti Kontrasenias"
-#: ../textw/bootloader_text.py:444
+#: ../textw/bootloader_text.py:448
msgid "Boot loader password is too short"
msgstr "Nakaab-ababa ti kontrasenias ti mangimaton ti rubbuat"
-#: ../textw/complete_text.py:26
+#: ../textw/complete_text.py:31
msgid ""
"Press <Enter> to end the installation process.\n"
"\n"
@@ -4938,11 +4903,11 @@ msgstr ""
"Talmeganyo ti <ENTER> tapno malpas ti panaginstala.\n"
"\n"
-#: ../textw/complete_text.py:27
+#: ../textw/complete_text.py:32
msgid "<Enter> to exit"
msgstr "<ENTER> tapno maileppas"
-#: ../textw/complete_text.py:31
+#: ../textw/complete_text.py:36
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
@@ -4953,7 +4918,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s%s"
-#: ../textw/complete_text.py:34
+#: ../textw/complete_text.py:39
#, python-format
msgid ""
"For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat."
@@ -4968,101 +4933,59 @@ msgstr ""
"Ti damdamag maipanggep ti panagaramat ti sistema ket maalaan ti manual a %s "
"ti http://www.redhat.com/docs/."
-#: ../textw/complete_text.py:40
+#: ../textw/complete_text.py:45
msgid "Complete"
msgstr "Nalpas"
-#: ../textw/complete_text.py:41
+#: ../textw/complete_text.py:46
msgid "Reboot"
msgstr "Rugian Manen"
-#: ../textw/confirm_text.py:22
-msgid "Installation to begin"
-msgstr "panaginstala nga Irugianto"
-
-#: ../textw/confirm_text.py:23
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of your installation will be in %s after rebooting your "
-"system. You may want to keep this file for later reference."
-msgstr ""
-"Maisurat ti sibubukel a rehistro ti panaginstala iti %s kalpasan ti "
-"panagrugi manen ti sistema. Kayatyonsa nga idulin daytoy a file maipaay ti "
-"madamdama a reperensia. "
-
-#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:28
-#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/confirm_text.py:56
-#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:392
-#: ../loader2/driverdisk.c:282 ../loader2/driverdisk.c:313
-#: ../loader2/driverdisk.c:398 ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:180 ../loader2/driverselect.c:205
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:319 ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/loader.c:342 ../loader2/loader.c:1016 ../loader2/loader.c:1038
-#: ../loader2/net.c:272 ../loader2/net.c:311 ../loader2/net.c:739
-#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1806 ../loader2/nfsinstall.c:57
-#: ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:470
-msgid "Back"
-msgstr "Agatras"
-
-#: ../textw/confirm_text.py:50
-msgid "Upgrade to begin"
-msgstr "Panagpasayaat nga Irugianto"
-
-#: ../textw/confirm_text.py:51
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. "
-"You may want to keep this file for later reference."
-msgstr ""
-"Nakaisuratto ti sibubukel a rehistro ti panagpasayaat iti %s kalpasanna "
-"rugianto manen ti sistema. Kayatyo nga idulin ti intar maipaay ti madamdama "
-"a reperensia."
-
-#: ../textw/grpselect_text.py:87
+#: ../textw/grpselect_text.py:94
#, fuzzy
msgid "Please select the package groups you would like to install."
msgstr "Pilieyo dagiti grupo ti pakete a kayatyo maipainstala."
-#: ../textw/grpselect_text.py:105
+#: ../textw/grpselect_text.py:112
msgid ""
"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
msgstr ""
"<Space>,<+>,<-> Agpili | <F2> Detalie ti Grupo | <F12> Sumaruno a "
"Pantalia"
-#: ../textw/grpselect_text.py:117
+#: ../textw/grpselect_text.py:124
msgid "No optional packages to select"
msgstr ""
-#: ../textw/grpselect_text.py:139
+#: ../textw/grpselect_text.py:146
msgid "Package Group Details"
msgstr "Detalie ti Grupo ti Pakete"
-#: ../textw/keyboard_text.py:38
+#: ../textw/keyboard_text.py:46
msgid "Keyboard Selection"
msgstr "Panagpili ti Teklado"
-#: ../textw/keyboard_text.py:39
+#: ../textw/keyboard_text.py:47
msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
msgstr "Ania a model ti teklado a nakasilpo kadaytoy a kompiuter?"
-#: ../textw/mouse_text.py:39
+#: ../textw/mouse_text.py:45
msgid "What device is your mouse located on?"
msgstr "Ania nga aparato a masarakan ti mouse? "
-#: ../textw/mouse_text.py:71
+#: ../textw/mouse_text.py:77
msgid "Which model mouse is attached to this computer?"
msgstr "Ania ti model ti mouse a nakasilpo kadaytoy a kompiuter?"
-#: ../textw/mouse_text.py:82
+#: ../textw/mouse_text.py:88
msgid "Emulate 3 Buttons?"
msgstr "Ipada ti 3 a Butones?"
-#: ../textw/mouse_text.py:85
+#: ../textw/mouse_text.py:91
msgid "Mouse Selection"
msgstr "Panagpili ti Mouse"
-#: ../textw/network_text.py:53
+#: ../textw/network_text.py:58
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You have not specified the field %s. Depending on your network environment "
@@ -5071,141 +4994,141 @@ msgstr ""
"Saan a natudingan ti kampo a \"%s\". Depende ti iket, mabalin ti "
"agpaproblema intono madamdama."
-#: ../textw/network_text.py:70
+#: ../textw/network_text.py:75
#, fuzzy, python-format
msgid "IPv%d prefix must be between 0 and %d."
msgstr "Ti unlapi ti IPv4 ket masapol nga agbaet ti 0 ketn 32."
-#: ../textw/network_text.py:74
+#: ../textw/network_text.py:79
msgid "Integer Required for Prefix"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:75
+#: ../textw/network_text.py:80
#, python-format
msgid ""
"You must enter a valid integer for the %s. For IPv4, the value can be "
"between 0 and 32. For IPv6 it can be between 0 and 128."
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:82 tmp/netpostconfig.glade.h:16
+#: ../textw/network_text.py:87 tmp/netpostconfig.glade.h:16
#, fuzzy
msgid "Prefix (Netmask)"
msgstr "Maskara ti ikit"
-#: ../textw/network_text.py:84 tmp/netpostconfig.glade.h:15
+#: ../textw/network_text.py:89 tmp/netpostconfig.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "Prefix"
msgstr "IPv6/Unlapi"
-#: ../textw/network_text.py:137
+#: ../textw/network_text.py:142
msgid "Activate on boot"
msgstr "Ilukat iti panagrubbuat"
-#: ../textw/network_text.py:144 ../loader2/net.c:719
+#: ../textw/network_text.py:149 ../loader2/net.c:734
#: tmp/netpostconfig.glade.h:9
msgid "Enable IPv4 support"
msgstr "Irugi ti panagisayangkat ti IPv4"
-#: ../textw/network_text.py:151 ../loader2/net.c:732
+#: ../textw/network_text.py:156 ../loader2/net.c:747
#: tmp/netpostconfig.glade.h:10
msgid "Enable IPv6 support"
msgstr "Irugi ti panagisayangkat ti IPv6"
-#: ../textw/network_text.py:164
+#: ../textw/network_text.py:169
msgid "P-to-P:"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:182 tmp/netpostconfig.glade.h:7
+#: ../textw/network_text.py:187 tmp/netpostconfig.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "ESSID:"
msgstr "_ESSID:"
-#: ../textw/network_text.py:191
+#: ../textw/network_text.py:196
#, fuzzy
msgid "WEP Key:"
msgstr "Klabe:"
-#: ../textw/network_text.py:204
+#: ../textw/network_text.py:209
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "Panagidalimanek ti Iket maipaay ti %s"
-#: ../textw/network_text.py:241 ../textw/network_text.py:244
+#: ../textw/network_text.py:246 ../textw/network_text.py:249
msgid "point-to-point IP address"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:267 tmp/netpostconfig.glade.h:5
+#: ../textw/network_text.py:272 tmp/netpostconfig.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr "Aramaten ti agbalbaliw a panagidalimanek ti IP (DHCP)"
-#: ../textw/network_text.py:270 ../textw/network_text.py:401
+#: ../textw/network_text.py:275 ../textw/network_text.py:406
#, fuzzy
msgid "Manual address configuration"
msgstr "Panagidalimanek a Demano ti TCP/IP"
-#: ../textw/network_text.py:290
+#: ../textw/network_text.py:295
#, fuzzy, python-format
msgid "IPv4 Configuration for %s"
msgstr "Panagidalimanek ti Iket maipaay ti %s"
-#: ../textw/network_text.py:320 ../textw/network_text.py:332
-#: ../textw/network_text.py:335
+#: ../textw/network_text.py:325 ../textw/network_text.py:337
+#: ../textw/network_text.py:340
#, fuzzy
msgid "IPv4 address"
msgstr "IPv4 a Pagtaengan:"
-#: ../textw/network_text.py:324
+#: ../textw/network_text.py:329
#, fuzzy
msgid "IPv4 network mask"
msgstr "IPv4/Maskara ti Ikit"
-#: ../textw/network_text.py:350 ../textw/network_text.py:353
-#: ../textw/network_text.py:356
+#: ../textw/network_text.py:355 ../textw/network_text.py:358
+#: ../textw/network_text.py:361
#, fuzzy
msgid "IPv4 prefix (network mask)"
msgstr "Maskara ti ikit"
-#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:4
+#: ../textw/network_text.py:400 tmp/netpostconfig.glade.h:4
msgid "Automatic neighbor discovery"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:398 tmp/netpostconfig.glade.h:6
+#: ../textw/network_text.py:403 tmp/netpostconfig.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)"
msgstr "Aramaten ti agbalbaliw a panagidalimanek ti IP (DHCP)"
-#: ../textw/network_text.py:425
+#: ../textw/network_text.py:430
#, fuzzy, python-format
msgid "IPv6 Configuration for %s"
msgstr "Panagidalimanek ti Iket maipaay ti %s"
-#: ../textw/network_text.py:455 ../textw/network_text.py:466
-#: ../textw/network_text.py:469
+#: ../textw/network_text.py:460 ../textw/network_text.py:471
+#: ../textw/network_text.py:474
#, fuzzy
msgid "IPv6 address"
msgstr "IPv6 a Pagtaengan:"
-#: ../textw/network_text.py:459 ../textw/network_text.py:478
+#: ../textw/network_text.py:464 ../textw/network_text.py:483
#, fuzzy
msgid "IPv6 prefix"
msgstr "IPv6/Unlapi"
-#: ../textw/network_text.py:504
+#: ../textw/network_text.py:509
#, fuzzy
msgid "Configure Network Interface"
msgstr "Irugi ti pagsilpuan ti iket"
-#: ../textw/network_text.py:505
+#: ../textw/network_text.py:510
#, fuzzy, python-format
msgid "Would you like to configure the %s network interface in your system?"
msgstr "Kayatyo irugi dagiti pagsilpuan ti iket kadaytoy a sistema?"
-#: ../textw/network_text.py:519 ../textw/network_text.py:521
+#: ../textw/network_text.py:524 ../textw/network_text.py:526
msgid "UNCONFIGURED"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:530
+#: ../textw/network_text.py:535
msgid ""
"The current configuration settings for each interface are listed next to the "
"device name. Unconfigured interfaces are shown as UNCONFIGURED. To "
@@ -5213,82 +5136,72 @@ msgid ""
"finished, press OK to continue."
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:620
+#: ../textw/network_text.py:567
#, fuzzy
msgid "Active on boot"
msgstr "Ilukat iti panagrubbuat"
-#: ../textw/network_text.py:622
+#: ../textw/network_text.py:569
#, fuzzy
msgid "Inactive on boot"
msgstr "Ilukat iti panagrubbuat"
-#: ../textw/network_text.py:625
+#: ../textw/network_text.py:572
msgid "DHCP"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:630
+#: ../textw/network_text.py:577
msgid "Auto IPv6"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:632
+#: ../textw/network_text.py:579
msgid "DHCPv6"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:638
-#, python-format
-msgid "%s, %s, %s"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/network_text.py:640 ../textw/network_text.py:642
-#, python-format
-msgid "%s, %s"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/network_text.py:665 ../loader2/net.c:1025
+#: ../textw/network_text.py:678 ../loader2/net.c:1059
msgid "Gateway:"
msgstr "Pagbaetan:"
-#: ../textw/network_text.py:674
+#: ../textw/network_text.py:687
msgid "Primary DNS:"
msgstr "Kangrunaan a DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:679
+#: ../textw/network_text.py:692
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "Maikadkadua a DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:686
+#: ../textw/network_text.py:699
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "Dadduma a Panangtudingan ti Iket"
-#: ../textw/network_text.py:703 ../textw/network_text.py:706
+#: ../textw/network_text.py:716 ../textw/network_text.py:719
#, fuzzy
msgid "gateway"
msgstr "Paglasatan"
-#: ../textw/network_text.py:713 ../textw/network_text.py:716
+#: ../textw/network_text.py:726 ../textw/network_text.py:729
#, fuzzy
msgid "primary DNS"
msgstr "Kangrunaan a DNS"
-#: ../textw/network_text.py:725
+#: ../textw/network_text.py:738
#, fuzzy
msgid "secondary DNS"
msgstr "Maikaddua a DNS"
-#: ../textw/network_text.py:759
+#: ../textw/network_text.py:762
msgid "automatically via DHCP"
msgstr "Otomatiko babaen ti DHCP"
-#: ../textw/network_text.py:762
+#: ../textw/network_text.py:765
msgid "manually"
msgstr "demano"
-#: ../textw/network_text.py:781
+#: ../textw/network_text.py:784
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "Panagidalimanek ti Nagan ti Host"
-#: ../textw/network_text.py:784
+#: ../textw/network_text.py:787
#, fuzzy
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
@@ -5301,213 +5214,209 @@ msgstr ""
"dadduma, pilienyo ti 'Demano', ken isuratyo ti nagan ti host maipaay ti "
"sistemayo. No diyo isurat, ti sistemayo ket mailasin babaen ti 'localhost'."
-#: ../textw/network_text.py:810 ../textw/network_text.py:816
+#: ../textw/network_text.py:813 ../textw/network_text.py:819
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "Saan a Matutop ti Nagan ti Host"
-#: ../textw/network_text.py:811
+#: ../textw/network_text.py:814
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr "Saan a naituding ti nagan ti host."
-#: ../textw/partition_text.py:43
+#: ../textw/partition_text.py:49
msgid "Must specify a value"
msgstr "Nasken a maituding ti pateg"
-#: ../textw/partition_text.py:46
+#: ../textw/partition_text.py:52
msgid "Requested value is not an integer"
msgstr "Saan a sibubukel a numero ti dinawat a pateg."
-#: ../textw/partition_text.py:48
+#: ../textw/partition_text.py:54
msgid "Requested value is too large"
msgstr "Nakadakdakkel ti dinawat a pateg."
-#: ../textw/partition_text.py:115
+#: ../textw/partition_text.py:121
#, python-format
msgid "RAID Device %s"
msgstr "Aparato a %s ti RAID"
-#: ../textw/partition_text.py:243
+#: ../textw/partition_text.py:249
#, python-format
msgid "Warning: %s"
msgstr "Patigmaan: %s"
-#: ../textw/partition_text.py:244
+#: ../textw/partition_text.py:250
msgid "Modify Partition"
msgstr "Baliwan ti Benneg"
-#: ../textw/partition_text.py:244
+#: ../textw/partition_text.py:250
msgid "Add anyway"
msgstr "Inayon met laeng"
-#: ../textw/partition_text.py:282
+#: ../textw/partition_text.py:288
msgid "Mount Point:"
msgstr "Pagisagpatan:"
-#: ../textw/partition_text.py:334
+#: ../textw/partition_text.py:340
msgid "File System type:"
msgstr "Kita ti Sistema ti Intar:"
-#: ../textw/partition_text.py:368
+#: ../textw/partition_text.py:374
msgid "Allowable Drives:"
msgstr "Mapalubosan a Harddrive:"
-#: ../textw/partition_text.py:424
+#: ../textw/partition_text.py:430
msgid "Fixed Size:"
msgstr "Agnanayon a Kadakkel:"
-#: ../textw/partition_text.py:426
+#: ../textw/partition_text.py:432
msgid "Fill maximum size of (MB):"
msgstr "Punnuan ti kadakkelan a (MB):"
-#: ../textw/partition_text.py:430
+#: ../textw/partition_text.py:436
msgid "Fill all available space:"
msgstr "Punuen amin maar-aramat nga espasio:"
-#: ../textw/partition_text.py:453
+#: ../textw/partition_text.py:459
msgid "Start Cylinder:"
msgstr "Pagrugian a Silindro:"
-#: ../textw/partition_text.py:466
+#: ../textw/partition_text.py:472
msgid "End Cylinder:"
msgstr "Paggibusan a Silindro:"
-#: ../textw/partition_text.py:489
+#: ../textw/partition_text.py:495
msgid "Volume Group:"
msgstr "Grupo ti Tomo:"
-#: ../textw/partition_text.py:511
+#: ../textw/partition_text.py:517
msgid "RAID Level:"
msgstr "Tukad ti RAID:"
-#: ../textw/partition_text.py:529
+#: ../textw/partition_text.py:535
msgid "RAID Members:"
msgstr "Miembro ti RAID:"
-#: ../textw/partition_text.py:548
+#: ../textw/partition_text.py:554
msgid "Number of spares?"
msgstr "Numero ti pagnayon?"
-#: ../textw/partition_text.py:562
+#: ../textw/partition_text.py:568
msgid "File System Type:"
msgstr "Kita ti sistema ti intar:"
-#: ../textw/partition_text.py:575
+#: ../textw/partition_text.py:581
msgid "File System Label:"
msgstr "Etiketa ti sistema ti intar:"
-#: ../textw/partition_text.py:586
+#: ../textw/partition_text.py:592
msgid "File System Option:"
msgstr "Opsion ti sistema ti intar:"
-#: ../textw/partition_text.py:589 ../textw/partition_text.py:827
-#: ../textw/partition_text.py:1064 ../textw/partition_text.py:1236
+#: ../textw/partition_text.py:595 ../textw/partition_text.py:802
+#: ../textw/partition_text.py:1027 ../textw/partition_text.py:1197
#, python-format
msgid "Format as %s"
msgstr "Ipormato a kas %s"
-#: ../textw/partition_text.py:591 ../textw/partition_text.py:829
-#: ../textw/partition_text.py:1066 ../textw/partition_text.py:1238
+#: ../textw/partition_text.py:597 ../textw/partition_text.py:804
+#: ../textw/partition_text.py:1029 ../textw/partition_text.py:1199
#, python-format
msgid "Migrate to %s"
msgstr "Iyakar iti %s"
-#: ../textw/partition_text.py:593 ../textw/partition_text.py:831
-#: ../textw/partition_text.py:1068 ../textw/partition_text.py:1240
+#: ../textw/partition_text.py:599 ../textw/partition_text.py:806
+#: ../textw/partition_text.py:1031 ../textw/partition_text.py:1201
msgid "Leave unchanged"
msgstr "Saan a mabaliwan"
-#: ../textw/partition_text.py:609 ../textw/partition_text.py:804
-#: ../textw/partition_text.py:1044 ../textw/partition_text.py:1216
+#: ../textw/partition_text.py:612 ../textw/partition_text.py:782
+#: ../textw/partition_text.py:1007 ../textw/partition_text.py:1177
msgid "File System Options"
msgstr "Opsion ti sistema ti intar"
-#: ../textw/partition_text.py:612
+#: ../textw/partition_text.py:615
msgid ""
"Please choose how you would like to prepare the file system on this "
"partition."
msgstr ""
"Pilienyo ti panagisagana ti sistema ti intar nga adda kadaytoy a benneg."
-#: ../textw/partition_text.py:620
-msgid "Check for bad blocks"
-msgstr "Sukimaten ti nadadael a paset"
-
-#: ../textw/partition_text.py:624
+#: ../textw/partition_text.py:622
msgid "Leave unchanged (preserve data)"
msgstr "Pabay-an a saan a nabaliwan (taginayonen ti datos)"
-#: ../textw/partition_text.py:633
+#: ../textw/partition_text.py:631
msgid "Format as:"
msgstr "Ipormato a kas:"
-#: ../textw/partition_text.py:653
+#: ../textw/partition_text.py:651
msgid "Migrate to:"
msgstr "Iyakar iti:"
-#: ../textw/partition_text.py:765
+#: ../textw/partition_text.py:752
msgid "Force to be a primary partition"
msgstr "Piliten ti agkangrunaan a benneg"
-#: ../textw/partition_text.py:782
+#: ../textw/partition_text.py:761
msgid "Not Supported"
msgstr "Saan a Maipakat"
-#: ../textw/partition_text.py:783
+#: ../textw/partition_text.py:762
#, fuzzy
msgid "You can only edit LVM Volume Groups in the graphical installer."
msgstr "Mabaliwan ti grupo ti LVM a tomo ti grapikal a paginstala laeng."
-#: ../textw/partition_text.py:859 ../textw/partition_text.py:912
+#: ../textw/partition_text.py:829 ../textw/partition_text.py:877
msgid "Invalid Entry for Partition Size"
msgstr "Saan a Matutop ti Pakasuratan ti Kadakkel ti Benneg"
-#: ../textw/partition_text.py:871
+#: ../textw/partition_text.py:841
msgid "Invalid Entry for Maximum Size"
msgstr "Saan a Matutop ti Pakasuratan ti Kadakkelan"
-#: ../textw/partition_text.py:890
+#: ../textw/partition_text.py:860
msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder"
msgstr "Saan a Matutop ti Rugi a Silindro"
-#: ../textw/partition_text.py:904
+#: ../textw/partition_text.py:869
msgid "Invalid Entry for End Cylinder"
msgstr "Saan a Matutop ti Gibus a Silindro"
-#: ../textw/partition_text.py:1017
+#: ../textw/partition_text.py:980
msgid "No RAID partitions"
msgstr "Awan ti benneg ti RAID"
-#: ../textw/partition_text.py:1018
+#: ../textw/partition_text.py:981
msgid "At least two software RAID partitions are needed."
msgstr "Nasken ti saan a nakurkurang ngem dua ti benneg ti software a RAID."
-#: ../textw/partition_text.py:1030 ../textw/partition_text.py:1203
+#: ../textw/partition_text.py:993 ../textw/partition_text.py:1164
msgid "Format partition?"
msgstr "Ipormato ti benneg?"
-#: ../textw/partition_text.py:1092
+#: ../textw/partition_text.py:1055
msgid "Invalid Entry for RAID Spares"
msgstr "Saan a Matutop ti Pakasuratan ti Pagnayon ti RAID"
-#: ../textw/partition_text.py:1107
+#: ../textw/partition_text.py:1070
msgid "Too many spares"
msgstr "Nakaad-adu ti Pagnayon"
-#: ../textw/partition_text.py:1108
+#: ../textw/partition_text.py:1071
#, fuzzy
msgid "You may not use any spares with a RAID0 array."
msgstr "Ti kadakkelan a numero ti pagnayon ti RAID0 a tinipon ket 0."
-#: ../textw/partition_text.py:1189
+#: ../textw/partition_text.py:1150
msgid "No Volume Groups"
msgstr "Awan ti grupo ti tomo"
-#: ../textw/partition_text.py:1190
+#: ../textw/partition_text.py:1151
#, fuzzy
msgid "No volume groups exist in which to create a logical volume"
msgstr "Awan ti grupo ti tomo a maparsuaan ti lohikal a tomo"
-#: ../textw/partition_text.py:1314
+#: ../textw/partition_text.py:1275
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical "
@@ -5516,7 +5425,7 @@ msgstr ""
"Kadakdakkel ti nadawat nga ittata kadakkel (%10.2f a MB) ngem ti kadaklan ti "
"lohikal a tomo (%10.2f a MB)."
-#: ../textw/partition_text.py:1333
+#: ../textw/partition_text.py:1294
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in "
@@ -5525,55 +5434,59 @@ msgstr ""
"Kadakdakkel ti nadawat nga ittata kadakkel (%10.2f a MB) ngem maar-aramat a "
"kadakkel ti grupo ti tomo (%10.2f a MB)."
-#: ../textw/partition_text.py:1387
+#: ../textw/partition_text.py:1347
msgid "New Partition or Logical Volume?"
msgstr "Parsuaen ti Baro a Benneg wenno Lohikal a Tomo?"
-#: ../textw/partition_text.py:1388
+#: ../textw/partition_text.py:1348
msgid "Would you like to create a new partition or a new logical volume?"
msgstr "Kayatyo a parsuaen ti baro a benneg wenno baro a lohikal tomo?"
-#: ../textw/partition_text.py:1390
+#: ../textw/partition_text.py:1350
msgid "partition"
msgstr "benneg"
-#: ../textw/partition_text.py:1390
+#: ../textw/partition_text.py:1350
msgid "logical volume"
msgstr "lohikal a tomo"
-#: ../textw/partition_text.py:1466
+#: ../textw/partition_text.py:1422
+msgid "Size"
+msgstr "Kadakkel"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1426
msgid "New"
msgstr "Baro"
-#: ../textw/partition_text.py:1468
+#: ../textw/partition_text.py:1428
msgid "Delete"
msgstr "Buraen"
-#: ../textw/partition_text.py:1469
+#: ../textw/partition_text.py:1429
msgid "RAID"
msgstr "RAID"
-#: ../textw/partition_text.py:1472
+#: ../textw/partition_text.py:1432
msgid ""
" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
msgstr ""
" F1-Tulong F2-Baro F3-Baliwan F4-Buraen F5-Isubli F12-"
"Mayat "
-#: ../textw/partition_text.py:1504
+#: ../textw/partition_text.py:1464
msgid "No Root Partition"
msgstr "Awan ti kangrunaan a benneg"
-#: ../textw/partition_text.py:1505
+#: ../textw/partition_text.py:1465
#, fuzzy
msgid "Installation requires a / partition."
msgstr "Tuntonen ti wagas ti panaginstala ti NFS ti pannakaipakat ti IPv4."
-#: ../textw/partition_text.py:1547
+#: ../textw/partition_text.py:1507
msgid "Partitioning Type"
msgstr "Kita ti Benneg"
-#: ../textw/partition_text.py:1549
+#: ../textw/partition_text.py:1509
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
"is reasonable for most users. You can either choose to use this or create "
@@ -5583,39 +5496,39 @@ msgstr ""
"sigud a panangurnos maipaay kaaduan a mangaramat. Mapiliyo ti sigud wenno "
"maparsuayo ti maysa."
-#: ../textw/partition_text.py:1573
+#: ../textw/partition_text.py:1533
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "Ania a harddrive a kayatyo nga aramaten maipaay daytoy a panaginstala?"
-#: ../textw/partition_text.py:1588
+#: ../textw/partition_text.py:1548
#, fuzzy
msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
msgstr ""
"<Space>,<+>,<-> Agpili | <F2> Detalie ti Grupo | <F12> Sumaruno a "
"Pantalia"
-#: ../textw/partition_text.py:1657
+#: ../textw/partition_text.py:1615
msgid "Review Partition Layout"
msgstr "Repasuen ti Panangurnos ti Benneg"
-#: ../textw/partition_text.py:1658
+#: ../textw/partition_text.py:1616
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr "Repasuen ken baliwan ti panangurnos ti benneg?"
-#: ../textw/partition_text.py:1679 tmp/adddrive.glade.h:3
+#: ../textw/partition_text.py:1637 tmp/adddrive.glade.h:3
msgid "Advanced Storage Options"
msgstr "Natukad nga Options ti Pannakaidulin"
-#: ../textw/partition_text.py:1680 tmp/adddrive.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1638 tmp/adddrive.glade.h:5
msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
msgstr "Ania ti panagbaliw ti panaidalimanek ti drive a kayatyo? "
-#: ../textw/partition_text.py:1703
+#: ../textw/partition_text.py:1661
#, fuzzy
msgid "Add FCP Device"
msgstr "Inayon ti aparato a FCP"
-#: ../textw/partition_text.py:1704 tmp/zfcp-config.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1662 tmp/zfcp-config.glade.h:5
#, fuzzy
msgid ""
"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
@@ -5628,11 +5541,11 @@ msgstr ""
"Pagserrekan (WWPN) a 64 a bit, ti LUN a SCSI a 16 a bit ken ti LUN a 64 a "
"bit ti FCP."
-#: ../textw/partition_text.py:1727 tmp/iscsi-config.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1685 tmp/iscsi-config.glade.h:5
msgid "Configure iSCSI Parameters"
msgstr "Panagidalimanek ti Parametro ti iSCSI"
-#: ../textw/partition_text.py:1728 tmp/iscsi-config.glade.h:6
+#: ../textw/partition_text.py:1686 tmp/iscsi-config.glade.h:6
msgid ""
"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
@@ -5640,33 +5553,33 @@ msgstr ""
"Tapno maaramat ti iSCSI a disk, nasken a maikkanyo ti pagtaengan ti iSCSI a "
"pagtatarusan ken nagan a naidalimanekyo maipaay ti host ti iSCSI a mangirugi."
-#: ../textw/partition_text.py:1729
+#: ../textw/partition_text.py:1687
#, fuzzy
msgid "Target IP Address"
msgstr "<b>_Pagtaengan nga IP ti Pagtatarusan:</b>"
-#: ../textw/partition_text.py:1730
+#: ../textw/partition_text.py:1688
#, fuzzy
msgid "iSCSI Initiator Name"
msgstr "<b>_Nagan ti Mangrugi ti iSCSI:</b>"
-#: ../textw/partmethod_text.py:26
+#: ../textw/partmethod_text.py:32
msgid "Autopartition"
msgstr "Ibenneg nga awtomatiko"
-#: ../textw/partmethod_text.py:27
+#: ../textw/partmethod_text.py:33
msgid "Disk Druid"
msgstr "Disk Druid"
-#: ../textw/progress_text.py:51
+#: ../textw/progress_text.py:59
msgid "Package Installation"
msgstr "panaginstala ti Pakete"
-#: ../textw/task_text.py:42
+#: ../textw/task_text.py:51
msgid "Package selection"
msgstr "Pakapilian ti pakete"
-#: ../textw/task_text.py:48 tmp/tasksel.glade.h:4
+#: ../textw/task_text.py:57 tmp/tasksel.glade.h:4
#, no-c-format, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
@@ -5677,65 +5590,65 @@ msgstr ""
"maipaay sapasap a panagaramat ti internet. Ania a nayon nga aramid a kayatyo "
"a maipakat ti sistema?"
-#: ../textw/task_text.py:63
+#: ../textw/task_text.py:72
msgid "Customize software selection"
msgstr "Ipabukod ti pakapilian ti software"
-#: ../textw/timezone_text.py:68
+#: ../textw/timezone_text.py:74
#, fuzzy
msgid "In which time zone are you located?"
msgstr "Ania ti sona ti oras ti pagyananyo?"
-#: ../textw/timezone_text.py:86
+#: ../textw/timezone_text.py:92
msgid "System clock uses UTC"
msgstr "Ti UTC ket ar-aramaten ti relos ti sistema"
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:88
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:97
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:112
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:121
msgid "Update boot loader configuration"
msgstr "Ipasayaat ti intar ti panagidalimanek ti mangimaton ti panangirubbuat"
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:100
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:124
msgid "Skip boot loader updating"
msgstr "Libtawan ti panagpasayaat ti mangimaton ti rubbuat"
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:102
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:126
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "Parsuaen ti baro a pannkaidalimanek ti mangimaton ti rubbuat"
-#: ../textw/upgrade_text.py:107
+#: ../textw/upgrade_text.py:113
msgid "Free Space"
msgstr "Nawaya nga espasio"
-#: ../textw/upgrade_text.py:122
+#: ../textw/upgrade_text.py:128
msgid "RAM detected (MB):"
msgstr "Naduktalan a RAM (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:125
+#: ../textw/upgrade_text.py:131
msgid "Suggested size (MB):"
msgstr "Naisingasing a kadakkelan (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:128
+#: ../textw/upgrade_text.py:134
msgid "Swap file size (MB):"
msgstr "Kadakkelan ti benneg ti panagsinnukat (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:136
+#: ../textw/upgrade_text.py:142
msgid "Add Swap"
msgstr "Inayon ti Pangsinnukat a Benneg"
-#: ../textw/upgrade_text.py:161
+#: ../textw/upgrade_text.py:167
msgid "The value you entered is not a valid number."
msgstr "Saan a matutop a numero ti pateg a naisurat."
-#: ../textw/upgrade_text.py:194
+#: ../textw/upgrade_text.py:200
msgid "Reinstall System"
msgstr "Maulit ti panaginstala ti sistema"
-#: ../textw/upgrade_text.py:203
+#: ../textw/upgrade_text.py:214
msgid "System to Upgrade"
msgstr "Sistema a Pasayaatto"
-#: ../textw/upgrade_text.py:204
+#: ../textw/upgrade_text.py:215
#, fuzzy
msgid ""
"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n"
@@ -5753,24 +5666,28 @@ msgstr ""
msgid "Root Password"
msgstr "Kontrasenias ti root"
-#: ../textw/userauth_text.py:29
+#: ../textw/userauth_text.py:30
#, fuzzy
msgid ""
"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do "
-"not make a typing mistake. Remember that the root password is a critical "
-"part of system security!"
+"not make a typing mistake. "
msgstr ""
"Pilienyo ti kontrasenias ti root. Nasken a mamindua a maisurat tapno matalek "
"nga ammoyo ken saanyo nagkammali iti panagsursuratyo. Laglagipenyo ti "
"kontrasenias ket masapul a parte ti siguridad ti sistema! "
-#: ../textw/userauth_text.py:60
+#: ../textw/userauth_text.py:64
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr ""
"Nasken a saan a nakurkurang ngem innem a kurdit ti kaatiddog ti kontrasenias "
"ti root."
-#: ../textw/welcome_text.py:23
+#: ../textw/welcome_text.py:27
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: ../textw/welcome_text.py:28
#, python-format
msgid ""
"Welcome to %s!\n"
@@ -5779,7 +5696,7 @@ msgstr ""
"Naimbag nga isasangpet iti %s.\n"
"\n"
-#: ../textw/zipl_text.py:26
+#: ../textw/zipl_text.py:32
#, fuzzy
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
@@ -5790,19 +5707,19 @@ msgstr ""
"panaginstala. Maisurat ti aniaman a nayon a parametro ti kernel ken chandev "
"a nasken ti makina wenno ti panaginstala."
-#: ../textw/zipl_text.py:58
+#: ../textw/zipl_text.py:64
msgid "z/IPL Configuration"
msgstr "Pannakidalimanek ti z/IPL"
-#: ../textw/zipl_text.py:66 ../textw/zipl_text.py:70
+#: ../textw/zipl_text.py:72 ../textw/zipl_text.py:76
msgid "Chandev line "
msgstr "Linia ti Chandev"
-#: ../installclasses/fedora.py:15
+#: ../installclasses/fedora.py:34
msgid "_Fedora"
msgstr "_Fedora"
-#: ../installclasses/fedora.py:16 ../installclasses/rhel.py:22
+#: ../installclasses/fedora.py:35 ../installclasses/rhel.py:42
#, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
@@ -5813,56 +5730,56 @@ msgstr ""
"maipaay ti sapasa a pannakaaramat ti Internet. Ania a nayon a maaramid a "
"kayatyo a maipakat ti sistema?"
-#: ../installclasses/fedora.py:25
+#: ../installclasses/fedora.py:44
msgid "Office and Productivity"
msgstr "Opisina ken Pannakaibunga"
-#: ../installclasses/fedora.py:26 ../installclasses/rhel.py:35
-#: ../installclasses/rhel.py:40
+#: ../installclasses/fedora.py:45 ../installclasses/rhel.py:55
+#: ../installclasses/rhel.py:60
msgid "Software Development"
msgstr "Pannakabukel ti Software"
-#: ../installclasses/fedora.py:27 ../installclasses/rhel.py:39
+#: ../installclasses/fedora.py:46 ../installclasses/rhel.py:59
msgid "Web server"
msgstr "Serbidor ti Saput"
-#: ../installclasses/rhel.py:21
+#: ../installclasses/rhel.py:41
msgid "Red Hat Enterprise Linux"
msgstr "Red Hat Enterprise Linux"
-#: ../installclasses/rhel.py:32
+#: ../installclasses/rhel.py:52
msgid "Office"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel.py:33
+#: ../installclasses/rhel.py:53
msgid "Multimedia"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel.py:44
+#: ../installclasses/rhel.py:64
#, fuzzy
msgid "Virtualization"
msgstr "Kablaawan"
-#: ../installclasses/rhel.py:45
+#: ../installclasses/rhel.py:65
msgid "Clustering"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel.py:46
+#: ../installclasses/rhel.py:66
msgid "Storage Clustering"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel.py:50
+#: ../installclasses/rhel.py:70
#, fuzzy
msgid "Installation Number"
msgstr "panaginstala nga Irugianto"
-#: ../installclasses/rhel.py:51
+#: ../installclasses/rhel.py:71
msgid ""
"To install the full set of supported packages included in your subscription, "
"please enter your Installation Number"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel.py:54
+#: ../installclasses/rhel.py:74
msgid ""
"If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www."
"redhat.com/apps/support/in.html.\n"
@@ -5876,23 +5793,23 @@ msgid ""
"in your subscription."
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:113
-#: ../loader2/mediacheck.c:346
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:117
+#: ../loader2/mediacheck.c:76
msgid "Media Check"
msgstr "Panagpaneknek ti Media"
-#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:95
-#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/method.c:422
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:99
+#: ../loader2/cdinstall.c:117 ../loader2/cdinstall.c:125
+#: ../loader2/method.c:424
msgid "Test"
msgstr "Sukimaten"
-#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:96
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:100
#, fuzzy
msgid "Eject Disc"
msgstr "Iparuar ti CD"
-#: ../loader2/cdinstall.c:93
+#: ../loader2/cdinstall.c:97
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject "
@@ -5901,7 +5818,7 @@ msgstr ""
"Pilienyo ti \"%s\" tapno masukimat ti CD nga agdinama a nakaisengngat, wenno "
"\"%s\" tapno maiparuar ti CD, santo isengngatyou sabali a mapaneknekan."
-#: ../loader2/cdinstall.c:114
+#: ../loader2/cdinstall.c:118
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"If you would like to test additional media, insert the next disc and press "
@@ -5916,7 +5833,7 @@ msgstr ""
"maaramat ida. Kalpasandanto masukimat, saan a nasken a masukimat manen ti "
"tunggal maysa a CD sakbay maaramatda manen. "
-#: ../loader2/cdinstall.c:137
+#: ../loader2/cdinstall.c:142
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc "
@@ -5925,12 +5842,12 @@ msgstr ""
"Saan a maduktalan ti %s a CD iti uneg ti aniaman a CDROM a driveyo. "
"Isengnatyo ti %s a CD, sanyonto talmegan ti '%s' tapno mapadasen manen."
-#: ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:196
#, fuzzy
msgid "Disc Found"
msgstr "Nabirokan ti CD"
-#: ../loader2/cdinstall.c:259
+#: ../loader2/cdinstall.c:197
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"To begin testing the media before installation press %s.\n"
@@ -5943,7 +5860,7 @@ msgstr ""
"Pilienyo ti '%s' ket malaktaw ti panagpaneknekan ti warnakan, santo irugi ti "
"panaginstala."
-#: ../loader2/cdinstall.c:379
+#: ../loader2/cdinstall.c:323
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"No %s disc was found which matches your boot media. Please insert the %s "
@@ -5952,7 +5869,7 @@ msgstr ""
"Awan ti nabirokan a %s a CD nga agbaya iti pagirugi a warnakan. Iyunegyo ti %"
"s CD sayonto talmegan ti %s tapno mapadas manen."
-#: ../loader2/cdinstall.c:384
+#: ../loader2/cdinstall.c:328
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s "
@@ -5961,33 +5878,33 @@ msgstr ""
"Saan a maduktalan ti %s a CD iti uneg ti aniaman a CDROM a driveyo. "
"Isengnatyo ti %s a CD, sanyonto talmegan ti '%s' tapno mapadasen manen."
-#: ../loader2/cdinstall.c:391
+#: ../loader2/cdinstall.c:334
#, fuzzy
msgid "Disc Not Found"
msgstr "Saan a mabirokan ti CD"
-#: ../loader2/cdinstall.c:464
+#: ../loader2/cdinstall.c:402
msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
msgstr "Saan a mabirokan ti intar ti kickstart iti CDROM."
-#: ../loader2/copy.c:45 ../loader2/method.c:158 ../loader2/method.c:376
+#: ../loader2/copy.c:51 ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:378
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "Saan a nabasa ti directorio a %s: %s"
-#: ../loader2/driverdisk.c:134 ../loader2/firewire.c:55
+#: ../loader2/driverdisk.c:138
msgid "Loading"
msgstr "Iyaw-awit"
-#: ../loader2/driverdisk.c:134
+#: ../loader2/driverdisk.c:138
msgid "Reading driver disk..."
msgstr "Basbasaen ti disk ti agtengngel..."
-#: ../loader2/driverdisk.c:276 ../loader2/driverdisk.c:308
+#: ../loader2/driverdisk.c:230 ../loader2/driverdisk.c:262
msgid "Driver Disk Source"
msgstr "Pagtataudan ti Disk ti Agtengngel"
-#: ../loader2/driverdisk.c:277
+#: ../loader2/driverdisk.c:231
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
"Which would you like to use?"
@@ -5995,7 +5912,7 @@ msgstr ""
"Adda ti dadduma nga aparato a makaserbi a kas punganay maipaay ti disk ti "
"pagtengnel. Ania ti kayatyo nga aramaten?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:309
+#: ../loader2/driverdisk.c:263
msgid ""
"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
"disk image. Which would you like to use?"
@@ -6003,51 +5920,51 @@ msgstr ""
"Adda ti dadduma a benneg kadaytoy nga aparato a makalaon iti imahen ti disk "
"ti pagtengngel. Ania ti kayatyo nga aramaten?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:347
+#: ../loader2/driverdisk.c:300
msgid "Failed to mount partition."
msgstr "Saan a maisagpat ti benneg."
-#: ../loader2/driverdisk.c:355
+#: ../loader2/driverdisk.c:308
msgid "Select driver disk image"
msgstr "Pilien ti imahen ti disk ti agtengngel"
-#: ../loader2/driverdisk.c:356
+#: ../loader2/driverdisk.c:309
msgid "Select the file which is your driver disk image."
msgstr "Pilienyo ti intar nga imahen ti disk ti pagtengngel."
-#: ../loader2/driverdisk.c:385
+#: ../loader2/driverdisk.c:338
msgid "Failed to load driver disk from file."
msgstr "Saan a maawit nga aggapu ti intar ti disk ti pagtengngel."
-#: ../loader2/driverdisk.c:396
+#: ../loader2/driverdisk.c:349
#, c-format
msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr ""
"Sengngetanyo ti /dev/%s ti disk ti pagtengngel, sayonto talmegan ti \"OK\" "
"tapno ipatuloy."
-#: ../loader2/driverdisk.c:398
+#: ../loader2/driverdisk.c:351
msgid "Insert Driver Disk"
msgstr "Ipastrekyo ti disk ti agtengngel"
-#: ../loader2/driverdisk.c:413
+#: ../loader2/driverdisk.c:366
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr "Saan a maisagpat ti disk ti agtengngel."
-#: ../loader2/driverdisk.c:423
+#: ../loader2/driverdisk.c:376
#, c-format
msgid "Driver disk is invalid for this release of %s."
msgstr "Saan a matutop daytoy a disk maipaay daytoy a pannakaibbat ti %s."
-#: ../loader2/driverdisk.c:486
+#: ../loader2/driverdisk.c:439
msgid "Manually choose"
msgstr "Pilien a demano"
-#: ../loader2/driverdisk.c:487
+#: ../loader2/driverdisk.c:440
msgid "Load another disk"
msgstr "Awiten ti sabali a disk"
-#: ../loader2/driverdisk.c:488
+#: ../loader2/driverdisk.c:441
msgid ""
"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
@@ -6057,38 +5974,38 @@ msgstr ""
"Kayatyo nga agpili a demano iti pagtengngel, agpatuloy met laeng, wenno "
"agawit iti sabali a disk ti pagtengngel?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:526
+#: ../loader2/driverdisk.c:479
msgid "Driver disk"
msgstr "Disk ti agtengngel"
-#: ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/driverdisk.c:480
msgid "Do you have a driver disk?"
msgstr "Adda ti diskyo ti agtengngel?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:536
+#: ../loader2/driverdisk.c:489
msgid "More Driver Disks?"
msgstr "Ad-adu ti Disk ti Agtengnel?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:537
+#: ../loader2/driverdisk.c:490
msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "Kayatyo nga awiten pay ti ad-adu a disk ti pagtengngel? "
-#: ../loader2/driverdisk.c:583 ../loader2/driverdisk.c:620
-#: ../loader2/hdinstall.c:404 ../loader2/kickstart.c:127
-#: ../loader2/kickstart.c:137 ../loader2/kickstart.c:180
-#: ../loader2/kickstart.c:523 ../loader2/modules.c:1036
-#: ../loader2/modules.c:1049 ../loader2/net.c:1597 ../loader2/net.c:1620
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/urlinstall.c:464
-#: ../loader2/urlinstall.c:473 ../loader2/urlinstall.c:484
+#: ../loader2/driverdisk.c:535 ../loader2/driverdisk.c:572
+#: ../loader2/hdinstall.c:426 ../loader2/kickstart.c:132
+#: ../loader2/kickstart.c:142 ../loader2/kickstart.c:185
+#: ../loader2/kickstart.c:529 ../loader2/modules.c:336
+#: ../loader2/modules.c:348 ../loader2/net.c:1653 ../loader2/net.c:1676
+#: ../loader2/nfsinstall.c:302 ../loader2/urlinstall.c:426
+#: ../loader2/urlinstall.c:435 ../loader2/urlinstall.c:444
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Biddut ti Kickstart"
-#: ../loader2/driverdisk.c:584
+#: ../loader2/driverdisk.c:536
#, c-format
msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
msgstr "Saan nga am-ammo a punganay ti disk ti pagtengnel ti kickstart: %s"
-#: ../loader2/driverdisk.c:621
+#: ../loader2/driverdisk.c:573
#, c-format
msgid ""
"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
@@ -6097,7 +6014,7 @@ msgstr ""
"Naituding ti sumaruno a saan a matutop nga argumento maipaay ti pammilin ti "
"disk ti pagtengngel ti kickstart: %s:%s"
-#: ../loader2/driverselect.c:60
+#: ../loader2/driverselect.c:65
#, c-format
msgid ""
"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
@@ -6108,19 +6025,19 @@ msgstr ""
"ti module a %s. No saanyo ammo ania a parametro nga maikkan, laktawen a "
"talmegan ti \"Mayat\" daytoy a pantalia."
-#: ../loader2/driverselect.c:80
+#: ../loader2/driverselect.c:85
msgid "Enter Module Parameters"
msgstr "Isuratyo ti Parametro ti Module"
-#: ../loader2/driverselect.c:179
+#: ../loader2/driverselect.c:172
msgid "No drivers found"
msgstr "Awan ti naduktalan a pagtengngel"
-#: ../loader2/driverselect.c:179
+#: ../loader2/driverselect.c:172
msgid "Load driver disk"
msgstr "Awiten ti disk ti agtengngel"
-#: ../loader2/driverselect.c:180
+#: ../loader2/driverselect.c:173
msgid ""
"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
"disk?"
@@ -6128,7 +6045,7 @@ msgstr ""
"Awan ti nadukatalan a pagtengngel a maisengngat a demano. Kayatyo ti "
"agaramat iti disk ti pagtengngel?"
-#: ../loader2/driverselect.c:198
+#: ../loader2/driverselect.c:191
msgid ""
"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
"appear and you have a driver disk, press F2."
@@ -6136,21 +6053,26 @@ msgstr ""
"Pilieny ti pagtengngel nga adda ti baba a kayatyo nga awiten. No saan a "
"makit ket adda kadakayo ti disk ti pagtengngel, talmeganyo ti 'F2'."
-#: ../loader2/driverselect.c:206
+#: ../loader2/driverselect.c:200
msgid "Specify optional module arguments"
msgstr "Ituding ti opsional nga argumento ti module"
-#: ../loader2/driverselect.c:226
+#: ../loader2/driverselect.c:225
msgid "Select Device Driver to Load"
msgstr "Pilien ti Pagtengngel ti Aparato a Maawit"
-#: ../loader2/firewire.c:55 ../loader2/windows.c:57
-#, c-format
-msgid "Loading %s driver..."
-msgstr "Aw-awiten ti %s a driver..."
+#: ../loader2/hdinstall.c:76 ../loader2/nfsinstall.c:167
+#: ../loader2/nfsinstall.c:218 ../loader2/urlinstall.c:262
+msgid "Media Detected"
+msgstr "Naduktalan ti Media"
-#: ../loader2/hdinstall.c:102 ../loader2/nfsinstall.c:198
-#: ../loader2/urlinstall.c:151
+#: ../loader2/hdinstall.c:77 ../loader2/nfsinstall.c:168
+#: ../loader2/nfsinstall.c:219 ../loader2/urlinstall.c:263
+msgid "Local installation media detected..."
+msgstr "Naduktalan ti lokal a warnakan ti panaginstala..."
+
+#: ../loader2/hdinstall.c:129 ../loader2/nfsinstall.c:249
+#: ../loader2/urlinstall.c:163
#, c-format
msgid ""
"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
@@ -6159,7 +6081,7 @@ msgstr ""
"Saan nga agpada ti kayo ti instalasion ti %s nga adda kadayta a direktorio "
"ti warnakan ti panagrubbuat."
-#: ../loader2/hdinstall.c:158
+#: ../loader2/hdinstall.c:187
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
@@ -6167,14 +6089,14 @@ msgstr ""
"Rimsua ti biddut iti pannakabasa ti pakainstala nga aggapu ti imahen nga "
"ISO. Sukimatenyo ti imahen nga ISO, sayonto padasen manen."
-#: ../loader2/hdinstall.c:266
+#: ../loader2/hdinstall.c:291
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
msgstr ""
"Awan ti harddrive ti sistema. Kayatyo nga idalimanek ti dadduma nga aparato?"
-#: ../loader2/hdinstall.c:280
+#: ../loader2/hdinstall.c:305
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -6185,114 +6107,120 @@ msgstr ""
"(ISO9660) nga imahen ti %s? No saan a makita ti drive ti disk a ar-aramtenyo "
"ditoy, talmeganyo ti 'F2' tapno maidalimanek ti nayon nga aparato."
-#: ../loader2/hdinstall.c:303
+#: ../loader2/hdinstall.c:328
msgid "Directory holding images:"
msgstr "Direktorio nga aglallaon iti imahen:"
-#: ../loader2/hdinstall.c:331
+#: ../loader2/hdinstall.c:356
msgid "Select Partition"
msgstr "Pilien ti Benneg"
-#: ../loader2/hdinstall.c:370
+#: ../loader2/hdinstall.c:395
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr ""
"Agar-arup nga saan a linlinaon ti aparato a %s ti %s nga CDROM nga imahen."
-#: ../loader2/hdinstall.c:405
+#: ../loader2/hdinstall.c:427
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr "Madi ti argumento ti wagas a pammilin a %s ti HD kickstart: %s"
-#: ../loader2/hdinstall.c:475 ../loader2/hdinstall.c:531
+#: ../loader2/hdinstall.c:497 ../loader2/hdinstall.c:553
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "Saan a masarakan ti harddrive ti intar ti kickstart."
-#: ../loader2/hdinstall.c:518
+#: ../loader2/hdinstall.c:540
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr "Saan a maduktalan ti nalagda a harddrive maipaay ti disk a %s ti BIOS"
-#: ../loader2/kbd.c:129
+#: ../loader2/kbd.c:136
msgid "Keyboard Type"
msgstr "Kita ti Teklado"
-#: ../loader2/kbd.c:130
+#: ../loader2/kbd.c:137
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr "Ania a kita ti tekladoyo?"
-#: ../loader2/kickstart.c:128
+#: ../loader2/kickstart.c:133
#, c-format
msgid "Error opening kickstart file %s: %s"
msgstr "Rimsua ti biddut iti pannakabasa ti kickstart nga intar a %s: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:138
+#: ../loader2/kickstart.c:143
#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
msgstr "Rimsua ti biddut iti pannakabasa ti intar a %s ti kickstart: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:181
+#: ../loader2/kickstart.c:186
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
msgstr "Rimsua ti biddut iti %s ti linia a %d ti intar %s ti kickstart."
-#: ../loader2/kickstart.c:280
-msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
+#: ../loader2/kickstart.c:285
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find ks.cfg on removable media."
msgstr "Saan a maduktalan ti pangrubbuat a floppy ti ks.cfg."
-#: ../loader2/kickstart.c:371
+#: ../loader2/kickstart.c:377
msgid ""
"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
msgstr ""
-#: ../loader2/kickstart.c:380
+#: ../loader2/kickstart.c:386
#, fuzzy
msgid "Error downloading kickstart file"
msgstr "Rimsua ti biddut iti pannakabasa ti kickstart nga intar a %s: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:524
+#: ../loader2/kickstart.c:530
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
"Naikkan ti madi nga argumento ti pangiddep a pammilin a %s ti wagas ti "
"kickstart: %s"
-#: ../loader2/lang.c:56
-#, c-format
-msgid "Welcome to %s - Rescue Mode"
+#: ../loader2/lang.c:64
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode"
msgstr "%s - Panalak a Wagas"
-#: ../loader2/lang.c:57 ../loader2/loader.c:159
+#: ../loader2/lang.c:65 ../loader2/loader.c:166
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
" <Tab>/<Alt-Tab> Baet ti Banag | <Space> Agpili | <F12> Sumaruno a "
"Pantalia "
-#: ../loader2/lang.c:366
+#: ../loader2/lang.c:373
msgid "Choose a Language"
msgstr "Pilienyo ti Pagsasao"
-#: ../loader2/loader.c:118
+#: ../loader2/loader.c:123
#, fuzzy
msgid "Local CD/DVD"
msgstr "Lokal a CDROM"
-#: ../loader2/loader.c:120
+#: ../loader2/loader.c:125
msgid "Hard drive"
msgstr "Harddrive"
-#: ../loader2/loader.c:121
+#: ../loader2/loader.c:126
#, fuzzy
msgid "NFS directory"
msgstr "%s a direktorio:"
-#: ../loader2/loader.c:337
+#: ../loader2/loader.c:156
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Welcome to %s%n for %s"
+msgstr "%s"
+
+#: ../loader2/loader.c:374 ../loader2/loader.c:410
msgid "Update Disk Source"
msgstr "Ipadama ti Pagtataudan ti Disk"
-#: ../loader2/loader.c:338
+#: ../loader2/loader.c:375
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
"Which would you like to use?"
@@ -6300,73 +6228,83 @@ msgstr ""
"Add ti dadduma nga aparato a makaserbi a kas ti punganay maipaay ti disk ti "
"panagpadama?Ania ti kayatyo nga aramaten?"
-#: ../loader2/loader.c:353
+#: ../loader2/loader.c:411
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the update "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Adda ti dadduma a benneg kadaytoy nga aparato a makalaon iti imahen ti disk "
+"ti pagtengngel. Ania ti kayatyo nga aramaten?"
+
+#: ../loader2/loader.c:429
#, c-format
msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr ""
"Sengngatanyo ti /dev/%s ti disk ti panagpasayaat, sayonto talmeganyo ti "
"'Mayat' tapno agpatuloy."
-#: ../loader2/loader.c:355
+#: ../loader2/loader.c:431
msgid "Updates Disk"
msgstr "Ipadama ti disk"
-#: ../loader2/loader.c:367
+#: ../loader2/loader.c:445
msgid "Failed to mount updates disk"
msgstr "Saan a naisagpat ti disk ti pamagdama"
-#: ../loader2/loader.c:370
+#: ../loader2/loader.c:448
msgid "Updates"
msgstr "Pagpadama"
-#: ../loader2/loader.c:370
+#: ../loader2/loader.c:448
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "Basbasaen ti pagpadama ti Anaconda..."
-#: ../loader2/loader.c:412
+#: ../loader2/loader.c:484
msgid ""
-"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
-"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
-"now?"
+"Unable to download the updates image. Please modify the updates location "
+"below or press Cancel to proceed without updates.."
msgstr ""
-"Awan ti naduktalan ti harddrive. Naskenyo ngata ti agpili iti pagtengngel ti "
-"aparato tapno makaballigi ti panaginstala. Kayatyo ita ti agpili ti "
-"pagtengngel?"
-#: ../loader2/loader.c:849
+#: ../loader2/loader.c:493
+#, fuzzy
+msgid "Error downloading updates image"
+msgstr "Rimsua ti biddut iti pannakabasa ti kickstart nga intar a %s: %s"
+
+#: ../loader2/loader.c:989
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "Kurang ti RAM tapno mainstalaan daytoy a makina ti %s."
-#: ../loader2/loader.c:1008
+#: ../loader2/loader.c:1146
msgid "Rescue Method"
msgstr "Panagisalakan"
-#: ../loader2/loader.c:1009
+#: ../loader2/loader.c:1147
msgid "Installation Method"
msgstr "panaginstala"
-#: ../loader2/loader.c:1011
+#: ../loader2/loader.c:1149
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "Ania ti kita ti warnakan nga aglallaon iti pangisalakan nga imahen?"
-#: ../loader2/loader.c:1013
+#: ../loader2/loader.c:1151
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "Ania ti kita ti warnakan nga aglallaon iti pakete a mainstalato?"
-#: ../loader2/loader.c:1037
+#: ../loader2/loader.c:1175
msgid "No driver found"
msgstr "Awan ti nabirokan nga agtengngel"
-#: ../loader2/loader.c:1037
+#: ../loader2/loader.c:1175
msgid "Select driver"
msgstr "Pilien ti agtengngel"
-#: ../loader2/loader.c:1038
+#: ../loader2/loader.c:1176
msgid "Use a driver disk"
msgstr "Aramaten ti disk ti agtengnel"
-#: ../loader2/loader.c:1039
+#: ../loader2/loader.c:1177
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
@@ -6375,11 +6313,11 @@ msgstr ""
"a kita ti panaginstala. Kayatyo ti agpili a demano ti pagtengngel wenno "
"agaramat ti disk ti agtengnel?"
-#: ../loader2/loader.c:1258
+#: ../loader2/loader.c:1410
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "Naduktalan ti sistema ti sumaruno nga aparato. "
-#: ../loader2/loader.c:1260
+#: ../loader2/loader.c:1412
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
@@ -6387,114 +6325,60 @@ msgstr ""
"Awan ti naawit a pagtengngel ti aparato maipaay ti sistema. Kayatyo nga "
"awiten ita?"
-#: ../loader2/loader.c:1264
+#: ../loader2/loader.c:1416
msgid "Devices"
msgstr "Aparato"
-#: ../loader2/loader.c:1265
+#: ../loader2/loader.c:1417
msgid "Done"
msgstr "Nalpas"
-#: ../loader2/loader.c:1266
+#: ../loader2/loader.c:1418
msgid "Add Device"
msgstr "Inayon ti Aparato"
-#: ../loader2/loader.c:1437
+#: ../loader2/loader.c:1576
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr "nagtarayen ti pagawit. Ipaan-andar ti shell.\n"
-#: ../loader2/loader.c:1823
-#, c-format
-msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
+#: ../loader2/loader.c:1915
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr ""
"Ipatartaray ti Anaconda, ti pansalak a wagas ti sistema a %s - Aguraykayo "
"man...\n"
-#: ../loader2/loader.c:1825
-#, c-format
-msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
+#: ../loader2/loader.c:1917
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr ""
"Ipatartaray ti Anaconda, ti paginstala ti sistema a %s - Aguraykayo man...\n"
-#: ../loader2/mediacheck.c:330
-msgid ""
-"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This "
-"probably means the disc was created without adding the checksum."
-msgstr ""
-"Saan a mabasa ti panenglan ti disk aggapu ti kangrunaan pagilawlawag ti "
-"tomo. Kayat a sawen, naparsua a saan a nadagup ti panenglan a dagup ti disk."
+#: ../loader2/mediacheck.c:62
+#, c-format
+msgid "Unable to find install image %s"
+msgstr "Saan a maduktalan ti panginstala nga imahen ti %s"
-#: ../loader2/mediacheck.c:338
+#: ../loader2/mediacheck.c:68
#, c-format
msgid "Checking \"%s\"..."
msgstr "Agsuksukimat iti \"%s\"..."
-#: ../loader2/mediacheck.c:340
+#: ../loader2/mediacheck.c:70
#, c-format
msgid "Checking media now..."
msgstr "Sukimaten ti warnakan ita..."
-#: ../loader2/mediacheck.c:387
-#, c-format
-msgid "Unable to find install image %s"
-msgstr "Saan a maduktalan ti panginstala nga imahen ti %s"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:397 ../loader2/mediacheck.c:414
-msgid "FAILED"
-msgstr "NAPAAY"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:398
+#: ../loader2/mediacheck.c:101
msgid ""
-"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt "
-"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try "
-"again. If this test continues to fail you should not continue the install."
-msgstr ""
-"Adda ti biddut iti kapapaneknekan ang imahen. Aggapu ta nadadael ti "
-"pakayulog wenno nadadael ti disk. No mayanatup, dalusanyo ti disk, sayonto "
-"padasen manen. No agkarapalia, saanyo ipatuloy ti panaginstala."
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:408
-msgid "PASSED"
-msgstr "BALLIGI"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:409
-msgid "It is OK to install from this media."
-msgstr "Mayat ti aginstala nga aggapu daytoy a warnakan."
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:415
-msgid "No checksum information available, unable to verify media."
-msgstr ""
-"Awan ti maal-ala nga impormastion maipanggep ti panenglan a dagup; saan a "
-"mapaneknekan ti warnakan."
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:420
-msgid "Media Check Result"
-msgstr "Nagbanagan ti Panagpaneknek ti Media"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:424
-#, c-format
-msgid ""
-"%s for the image:\n"
-"\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"%s maipaay ti imahen:\n"
-"\n"
-" %s"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:428
-#, c-format
-msgid ""
-"The media check %s\n"
-"\n"
-"%s"
+"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This "
+"probably means the disc was created without adding the checksum."
msgstr ""
-"Ti panagpaneknek ti warnakan ket: %s\n"
-"\n"
-"%s"
+"Saan a mabasa ti panenglan ti disk aggapu ti kangrunaan pagilawlawag ti "
+"tomo. Kayat a sawen, naparsua a saan a nadagup ti panenglan a dagup ti disk."
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../loader2/method.c:421
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -6505,39 +6389,30 @@ msgstr ""
"\n"
" %s?"
-#: ../loader2/method.c:422
+#: ../loader2/method.c:424
msgid "Checksum Test"
msgstr "Panagpaneknek ti Panenglan"
-#: ../loader2/modules.c:1037
+#: ../loader2/modules.c:337
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr "Madi ti argumento ti pammilin a %s ti aparato ti kickstart a wagas: %s"
-#: ../loader2/modules.c:1050
+#: ../loader2/modules.c:349
#, fuzzy
-msgid ""
-"Both module type and name must be specified for the kickstart device command."
+msgid "A module name must be specified for the kickstart device command."
msgstr ""
"Naituding ti sumaruno a saan a matutop nga argumento maipaay ti pammilin ti "
"disk ti pagtengngel ti kickstart: %s:%s"
-#: ../loader2/net.c:59
-#, c-format
+#: ../loader2/net.c:57
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Please enter the following information:\n"
-"\n"
-" o the name or IP number of your %s server\n"
-" o the directory on that server containing\n"
-" %s for your architecture\n"
-msgstr ""
-"Isuratyo ti sumaruno nga impormasion:\n"
-"\n"
-" o nagan wenno IP a numero ti %s a serbidor\n"
-" o direktorio nga aglallaon iti %s maipaay\n"
-" ti arkitekturayo\n"
+"Please enter the URL containing %s on your\n"
+"server.\n"
+msgstr "Idatagyo ti pangrehistro a tulbek ti bersionyo ti %s."
-#: ../loader2/net.c:98
+#: ../loader2/net.c:97
msgid ""
"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
"IPv6 networks"
@@ -6545,7 +6420,7 @@ msgstr ""
"Naksen nga agbaet ti unlapi iti 1 ken 32 maipaay ti IPv4 nga iket wenno 1 "
"ken 128 maipaay ti IPv6 nga iket."
-#: ../loader2/net.c:261
+#: ../loader2/net.c:270
#, c-format
msgid ""
"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
@@ -6556,28 +6431,28 @@ msgstr ""
"encryption a nasken a maaramat ti iket nga awan ti alambre. No saan a "
"nasken, bay-anyo a kalakaw daytoy a kampo, santo agpatuloy ti panaginstala."
-#: ../loader2/net.c:267
+#: ../loader2/net.c:276
msgid "ESSID"
msgstr "ESSID"
-#: ../loader2/net.c:268
+#: ../loader2/net.c:277
msgid "Encryption Key"
msgstr "Klabe ti Encryption"
-#: ../loader2/net.c:271
+#: ../loader2/net.c:280
msgid "Wireless Settings"
msgstr "Pakaitudingan ti Wireless"
-#: ../loader2/net.c:302
+#: ../loader2/net.c:315
msgid "Nameserver IP"
msgstr "IP ti Serbidor ti Nagan"
-#: ../loader2/net.c:306
+#: ../loader2/net.c:319
#, fuzzy
msgid "Missing Nameserver"
msgstr "Serbidor ti nagan"
-#: ../loader2/net.c:307
+#: ../loader2/net.c:320
#, fuzzy
msgid ""
"Your IP address request returned configuration information, but it did not "
@@ -6589,106 +6464,106 @@ msgstr ""
"serbidor ti nagan, isuratyo ita. No saanyo ammo daytoy nga impormasion, "
"mabay-anyo a kalakaw daytoy a kampo, santo agpatuloy ti panaginstala."
-#: ../loader2/net.c:329
+#: ../loader2/net.c:342
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "Saan a Matutop ti Impormasion ti IP"
-#: ../loader2/net.c:330
+#: ../loader2/net.c:343
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "Naidatag ti saan a matutop a pagtaengan a IP."
-#: ../loader2/net.c:583 ../loader2/net.c:691
+#: ../loader2/net.c:593 ../loader2/net.c:699
msgid "Network Error"
msgstr "Biddut ti Iket"
-#: ../loader2/net.c:584 ../loader2/net.c:692
+#: ../loader2/net.c:594 ../loader2/net.c:700
msgid "There was an error configuring your network interface."
msgstr "Rimsua ti biddut iti panagidadalimanek ti pagsilpuan ti iket."
-#: ../loader2/net.c:765
+#: ../loader2/net.c:780
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "Panagidalimanek ti TCP/IP"
-#: ../loader2/net.c:792
+#: ../loader2/net.c:825
#, fuzzy
msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
msgstr ""
"Nasken a mapili ti saan a nakurkurang ngem maysa a protokol (IPv4 wenno "
"IPv6) maipaay ti DHCP."
-#: ../loader2/net.c:799
+#: ../loader2/net.c:832
msgid "IPv4 Needed for NFS"
msgstr "Masapul ti IPv4 maipaay ti NFS"
-#: ../loader2/net.c:800
+#: ../loader2/net.c:833
msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
msgstr "Tuntonen ti wagas ti panaginstala ti NFS ti pannakaipakat ti IPv4."
-#: ../loader2/net.c:920
+#: ../loader2/net.c:954
msgid "IPv4 address:"
msgstr "IPv4 a Pagtaengan:"
-#: ../loader2/net.c:932 ../loader2/net.c:984 tmp/netconfig.glade.h:1
+#: ../loader2/net.c:966 ../loader2/net.c:1018 tmp/netconfig.glade.h:1
#: tmp/netpostconfig.glade.h:1
msgid "/"
msgstr "/"
-#: ../loader2/net.c:972
+#: ../loader2/net.c:1006
msgid "IPv6 address:"
msgstr "IPv6 a Pagtaengan:"
-#: ../loader2/net.c:1033
+#: ../loader2/net.c:1067
msgid "Name Server:"
msgstr "Serbidor ti Nagnagan:"
-#: ../loader2/net.c:1069
+#: ../loader2/net.c:1103
msgid ""
"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1085
+#: ../loader2/net.c:1119
msgid "Manual TCP/IP Configuration"
msgstr "Panagidalimanek a Demano ti TCP/IP"
-#: ../loader2/net.c:1193 ../loader2/net.c:1199
+#: ../loader2/net.c:1228 ../loader2/net.c:1234
msgid "Missing Information"
msgstr "Nalabsan a datos"
-#: ../loader2/net.c:1194
+#: ../loader2/net.c:1229
msgid ""
"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
msgstr ""
"Nasken a maisurat isuda a dua a matutop a IPv4 a pagtaengan ken maskara ti "
"iket wenno unlapi ti CIDR. "
-#: ../loader2/net.c:1200
+#: ../loader2/net.c:1235
#, fuzzy
msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
msgstr ""
"Nasken a maisurat isuda a dua a matutop a IPv6 a pagtaengan ken unlapi ti "
"CIDR."
-#: ../loader2/net.c:1505
+#: ../loader2/net.c:1557
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "Ikedkedding ti nagan ti host ken ti sakup..."
-#: ../loader2/net.c:1598
+#: ../loader2/net.c:1654
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "Madi ti argumento ti pammilin a %s ti iket ti kickstart: %s"
-#: ../loader2/net.c:1621
+#: ../loader2/net.c:1677
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "Madi ti booproto a %s a naituding iti pammilin ti iket"
-#: ../loader2/net.c:1802
+#: ../loader2/net.c:1865
msgid "Networking Device"
msgstr "Pangiket nga Aparato"
-#: ../loader2/net.c:1803
+#: ../loader2/net.c:1866
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
@@ -6696,143 +6571,106 @@ msgstr ""
"Lallaonen ti sistema ti adu a pangiket nga aparato. Ania ti pagbaetan ti "
"panaginstala?"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:47
+#: ../loader2/nfsinstall.c:57
msgid "NFS server name:"
msgstr "Nagan ti NFS a serbidor:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:313
+#: ../loader2/nfsinstall.c:60
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "%s a direktorio:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:55
+#: ../loader2/nfsinstall.c:65
msgid "NFS"
msgstr "NFS"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:56
+#: ../loader2/nfsinstall.c:66
msgid "NFS Setup"
msgstr "Pannakaituding ti NFS"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:126
+#: ../loader2/nfsinstall.c:140
msgid "Hostname specified with no DNS configured"
msgstr "Naituding ti nagan ti host ket awan ti naidalimanek a DNS"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:202
+#: ../loader2/nfsinstall.c:198 ../loader2/nfsinstall.c:265
+msgid "That directory could not be mounted from the server."
+msgstr "Saan a naisagpatan gapu ti serbidor dayta a direktorio."
+
+#: ../loader2/nfsinstall.c:253
#, c-format
msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
msgstr ""
"Agar-arup a saan a lallaonen dayta direktorio ti puno ti panaginstala ti %s."
-#: ../loader2/nfsinstall.c:214
-msgid "That directory could not be mounted from the server."
-msgstr "Saan a naisagpatan gapu ti serbidor dayta a direktorio."
-
-#: ../loader2/nfsinstall.c:252
+#: ../loader2/nfsinstall.c:303
#, c-format
msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
msgstr "Madi ti argumento ti pammilin a %s ti wagas ti NFS a kickstart: %s"
-#: ../loader2/telnetd.c:83 ../loader2/telnetd.c:125
+#: ../loader2/telnetd.c:89 ../loader2/telnetd.c:131
msgid "Telnet"
msgstr "Telnet"
-#: ../loader2/telnetd.c:83
+#: ../loader2/telnetd.c:89
msgid "Waiting for telnet connection..."
msgstr "Ur-urayen ti telnet a panilpo..."
-#: ../loader2/telnetd.c:125
+#: ../loader2/telnetd.c:131
msgid "Running anaconda via telnet..."
msgstr "Ipatartaray ti Anaconda babaen ti telnet..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:69
+#: ../loader2/urlinstall.c:82
#, c-format
msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s."
msgstr "Saan a maala ti %s://%s/%s/%s."
-#: ../loader2/urlinstall.c:143
+#: ../loader2/urlinstall.c:155
msgid "Unable to retrieve the install image."
msgstr "Saan a maala ti imahen ti panaginstala."
-#: ../loader2/urlinstall.c:288
-msgid "Media Detected"
-msgstr "Naduktalan ti Media"
-
-#: ../loader2/urlinstall.c:289
-msgid "Local installation media detected..."
-msgstr "Naduktalan ti lokal a warnakan ti panaginstala..."
-
-#: ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:427
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr "Madi ti argumento ti URL a pammilin a %s ti wagas ti kickstart: %s"
-#: ../loader2/urlinstall.c:474
+#: ../loader2/urlinstall.c:436
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr "Nasken a maikkanan ti URL a wagas ti kickstart ti --url nga argumento."
-#: ../loader2/urlinstall.c:485
+#: ../loader2/urlinstall.c:445
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "Saan nga am-ammo a URL a wagas a %s "
-#: ../loader2/urls.c:219
+#: ../loader2/urls.c:237
msgid "Retrieving"
msgstr "Inal-ala"
-#: ../loader2/urls.c:286
-msgid "FTP"
-msgstr "FTP"
-
-#: ../loader2/urls.c:291
-msgid "Web"
-msgstr "Sapot"
-
-#: ../loader2/urls.c:308
-msgid "FTP site name:"
-msgstr "Nagan ti sitio ti FTP:"
-
-#: ../loader2/urls.c:309
-msgid "Web site name:"
-msgstr "Nagan ti sitio ti Sapot:"
-
-#: ../loader2/urls.c:328
-msgid "Use non-anonymous ftp"
-msgstr "Aramaten ti saan nga anonima a FTP"
-
-#: ../loader2/urls.c:337
-msgid "FTP Setup"
-msgstr "Pannakaituding ti FTP"
-
-#: ../loader2/urls.c:338
-msgid "HTTP Setup"
-msgstr "Pannakaituding ti HTTP"
+#: ../loader2/urls.c:306
+#, fuzzy
+msgid "Configure proxy"
+msgstr "Idalimanek ti %s"
-#: ../loader2/urls.c:348
-msgid "You must enter a server name."
-msgstr "Masapol a maisurat ti nagan ti serbidor."
+#: ../loader2/urls.c:321
+#, fuzzy
+msgid "URL Setup"
+msgstr "Pannakaituding ti NFS"
-#: ../loader2/urls.c:353
-msgid "You must enter a directory."
+#: ../loader2/urls.c:329
+#, fuzzy
+msgid "You must enter a URL."
msgstr "Masapol a maisurat ti direktorio."
-#: ../loader2/urls.c:358
+#: ../loader2/urls.c:339
msgid "Unknown Host"
msgstr "Saan nga am-ammo a host"
-#: ../loader2/urls.c:359
+#: ../loader2/urls.c:340
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "Ti %s ket saan a matutop a nagan ti host."
-#: ../loader2/urls.c:430
-msgid ""
-"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
-"wish to use below."
-msgstr ""
-"No ar-aramatenyo ti saan nga anonima a FTP, isuratyo ti nagan ti kuento ken "
-"kontrasenias a kayatyo nga aramaten iti baba."
-
-#: ../loader2/urls.c:435
+#: ../loader2/urls.c:386
msgid ""
"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
"to use."
@@ -6840,22 +6678,41 @@ msgstr ""
"No ar-aramatenyo ti HTTP a pannakaserbidor, isuratyo ti nagan ti HTTP a "
"pannakaserbidor nga maaramatto."
-#: ../loader2/urls.c:457
-msgid "Account name:"
-msgstr "Nagan ti kuento:"
+#: ../loader2/urls.c:401
+msgid "Proxy Name:"
+msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:480
-msgid "Further FTP Setup"
-msgstr "Dadduma a Pannakaituding ti FTP"
+#: ../loader2/urls.c:406
+msgid "Proxy Port:"
+msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:483
-msgid "Further HTTP Setup"
-msgstr "Dadduma a Pannakaituding ti HTTP"
+#: ../loader2/urls.c:422
+#, fuzzy
+msgid "Further Setup"
+msgstr "Dadduma a Pannakaituding ti FTP"
-#: ../loader2/windows.c:56
+#: ../loader2/windows.c:63
msgid "Loading SCSI driver"
msgstr "Iyawit ti pagtengngel ti SCSI"
+#: ../loader2/windows.c:64
+#, c-format
+msgid "Loading %s driver..."
+msgstr "Aw-awiten ti %s a driver..."
+
+#: tmp/account.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Root Password:"
+msgstr "Kontrasenias ti root"
+
+#: tmp/account.glade.h:3
+msgid ""
+"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
+"the root user."
+msgstr ""
+"Ti kuenta ti Root ket pagim-imaton ti sistema. Isuratyo ti kontrasenias ti "
+"mangaramat a Root."
+
#: tmp/adddrive.glade.h:1
msgid "Add _ZFCP LUN"
msgstr "Inayon ti LUN ti _ZFCP"
@@ -6874,29 +6731,50 @@ msgid "_Add drive"
msgstr "Harddrive"
#: tmp/addrepo.glade.h:1
-msgid "<b>Repository _URL:</b>"
-msgstr "<b>_URL ti Nakaikabilan:</b>"
-
-#: tmp/addrepo.glade.h:2
msgid "<b>Repository _name:</b>"
msgstr "<b>_Nagan ti Nakaikabilan:</b>"
-#: tmp/addrepo.glade.h:3
+#: tmp/addrepo.glade.h:2
msgid "Add Repository"
msgstr "Inayon ti Nakaikabilan"
-#: tmp/addrepo.glade.h:5
-#, no-c-format
+#: tmp/addrepo.glade.h:3
+#, fuzzy
msgid ""
"Please provide the location where your additional software can be installed "
-"from. Note that this must be a valid repository for %s."
+"from."
msgstr ""
"Ikkanyo ti pagyanan a mainstalaanto ti nayon a software. Imatanganyo a "
"nasken daytoy ti matutop a nakaikabilan ti %s."
+#: tmp/addrepo.glade.h:4
+msgid "Proxy U_RL:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Proxy pass_word:"
+msgstr "Awan ti Kontrasenias"
+
#: tmp/addrepo.glade.h:6
-msgid "_Add repository"
-msgstr "_Nayonan ti nakaikabilan"
+#, fuzzy
+msgid "Proxy u_sername:"
+msgstr "Nagan ti sitio ti FTP:"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Repository _Mirror"
+msgstr "Inayon ti Nakaikabilan"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Repository _URL"
+msgstr "<b>_URL ti Nakaikabilan:</b>"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "_Proxy configuration"
+msgstr "Pannakaidalimanek ti ZFCP"
#: tmp/anaconda.glade.h:1
msgid "Reboo_t"
@@ -6906,11 +6784,12 @@ msgstr "_Mangrugi Manen"
msgid "_Next"
msgstr "_Sumaruno"
-#: tmp/anaconda.glade.h:4
-msgid "_Release Notes"
-msgstr "_Pakdaar ti Pannakaibbat"
-
#: tmp/autopart.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Resize _target:</b>"
+msgstr "<b>_Nagan ti Nakaikabilan:</b>"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:2
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. By default, a "
"partitioning layout is chosen which is reasonable for most users. You can "
@@ -6920,40 +6799,102 @@ msgstr ""
"mapilinto ti pannakaidalimanek ti benneg a matutop maipaay ti kaadu a "
"mangaramat. Wenno mapiliyo nga aramaten daytoy wenno maparsuayo ti kukuayo."
-#: tmp/autopart.glade.h:2
+#: tmp/autopart.glade.h:3
msgid "Re_view and modify partitioning layout"
msgstr "Repasuen ken _baliwan ti panagurnos ti benneg"
-#: tmp/autopart.glade.h:3
+#: tmp/autopart.glade.h:4
#, fuzzy
-msgid "What drive would you like to boot this installation from?"
+msgid "What drive would you like to _boot this installation from?"
msgstr "Ania a pagsasao a kayatyo nga aramaten iti panaginstala?"
-#: tmp/autopart.glade.h:4
+#: tmp/autopart.glade.h:5
+msgid "Which Partition to resize"
+msgstr ""
+
+#: tmp/autopart.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Which partition would you like to resize to make room for your installation?"
+msgstr "Ania a benneg ti pagdissuan ti kangrunaan a benneg ti panaginstala?"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:7
msgid "_Advanced storage configuration"
msgstr "_Natukad a pannakaidalimanek ti pannakaidulinan"
-#: tmp/autopart.glade.h:5
+#: tmp/autopart.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "_Encrypt system"
+msgstr "Klabe ti Encryption"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:10
msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
msgstr "_Pilien ti drive a maaramat maipaay daytoy a panaginstala."
-#: tmp/exn.glade.h:1
-msgid "Exception Info"
-msgstr "Impormasion ti Laksid"
+#: tmp/blwhere.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "/boot"
+msgstr "Rugian Manen"
-#: tmp/exn.glade.h:2
+#: tmp/blwhere.glade.h:2
#, fuzzy
-msgid "Save to _Remote"
-msgstr "Idulin iti adayo a host."
+msgid "BIOS Drive Order"
+msgstr "Baliwan ti Panagurnos ti Harddrive"
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Boot loader device"
+msgstr "Mangimaton ti Panangrubbuat"
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "First BIOS drive:"
+msgstr "Ipormato ti _harddrive"
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Fourth BIOS drive:"
+msgstr "Ipormato ti _harddrive"
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:6
+msgid "MBR"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:7
+msgid "Second BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:8
+msgid "Third BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?"
+msgstr "Ania ti kayatyo a paginstalaan ti mangimaton ti panagrubbuat?"
+
+#: tmp/detailed-dialog.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Info"
+msgstr "Bay-an"
-#: tmp/exn.glade.h:4
-msgid "_Exception details"
-msgstr "_Detalie ti Laksid"
+#: tmp/detailed-dialog.glade.h:2
+msgid "_Details"
+msgstr ""
+
+#: tmp/exnSave.glade.h:2
+msgid "Select a destination for the exception information."
+msgstr ""
-#: tmp/exn.glade.h:5
-msgid "_Save to floppy"
+#: tmp/exnSave.glade.h:3
+msgid "_Disk"
msgstr ""
+#: tmp/exnSave.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "_Remote"
+msgstr "Adayo"
+
#: tmp/instkey.glade.h:2
#, no-c-format
msgid "%(instkey)s:"
@@ -6999,6 +6940,25 @@ msgstr ""
msgid "Install to Hard Drive"
msgstr "Mangrugrugi ti panaginstala"
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:1
+msgid ""
+"Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for "
+"the passphrase during system boot."
+msgstr ""
+
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Confirm passphrase:"
+msgstr "Patalgedan ti Panagisubli"
+
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:3
+msgid "Enter passphrase for encrypted partition"
+msgstr ""
+
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:4
+msgid "Enter passphrase:"
+msgstr ""
+
#: tmp/netconfig.glade.h:2
msgid "<b>Gateway:</b>"
msgstr "<b>Pagbaetan:</b>"
@@ -7100,6 +7060,11 @@ msgstr "_Nayonan ti dadduma a nakaikabilan ti software"
msgid "_Customize now"
msgstr "Ipa_bukod itan"
+#: tmp/tasksel.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "_Modify repository"
+msgstr "_Nayonan ti nakaikabilan"
+
#: tmp/zfcp-config.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "<b>Device number:</b>"
@@ -7348,6 +7313,441 @@ msgstr "Gales"
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"
+#~ msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Rimsua ti biddut iti pannakabasa ti maikadua a paset ti intar ti "
+#~ "kickstart: %s!"
+
+#~ msgid "Unknown install method"
+#~ msgstr "Saan nga am-ammo a wagas ti panangikapet"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
+#~ msgstr "Saan a maisayangkat ti Anaconda ti napili a panangikapet."
+
+#~ msgid "unknown install method: %s"
+#~ msgstr "saan nga am-ammo a panangikapet: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following "
+#~ "drives:%s\n"
+#~ "Are you sure you want to do this?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Piniliyo ti agikkat kadagiti amin a benneg (SIBUBUKEL a DATOS) nga adda "
+#~ "kadagiti sumaruno a harddrive:%s\n"
+#~ "Sigurado a kayatyo ti agpatuloy?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on "
+#~ "the following drives:%s\n"
+#~ "Are you sure you want to do this?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Piniliyo ti agikkat kadagiti amin a benneg a Linux (ken SIBUBUKEL a "
+#~ "DATOSDA) nga adda kadagiti sumaruno a harddrive:%s\n"
+#~ "Sigurado a kayatyo ti agpatuloy?"
+
+#~ msgid "Checking for Bad Blocks"
+#~ msgstr "Agsuksukimat iti nadadael a paset"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you "
+#~ "use this device.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <Enter> to exit the installer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Naduktalan ti madi a paset kadaytoy nga aparato a /dev/%s. Naisingasing a "
+#~ "saan a maaramat daytoy nga aparato.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Talmeganyo ti <ENTER> tapno marugian manen ti sistema."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is "
+#~ "serious, and the install cannot continue.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <Enter> to exit the installer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Rimsua ti biddut iti pannakasukimat ti madi a paset ti %s. Gapu ta nakaro "
+#~ "ti problema, isu nga saan a makapagtuloy ti panaginstala.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Talmeganyo ti <ENTER> tapno marugian manen ti sistema."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
+#~ "please choose your diskette carefully."
+#~ msgstr ""
+#~ "Isengngatyo ti floppy a disk itan. Amin a laonna ket maikkatto, isu nga "
+#~ "annadanyo ti panagpili ti floppy."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+#~ "corrupt package. Please verify your installation images and that you "
+#~ "have all the required media.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+#~ "likely require reinstallation.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Saan a mailukat ti intar a %s. Aggapu ta nalabsan ti intar wenno nalabit "
+#~ "a nadadael ti pakete. Patalgedanyo dagiti paginstala nga imahen ken adda "
+#~ "amin a nasken a warnakan.\n"
+#~ "\n"
+#~ "No marugian manen, mabatinto ti sistema iti bullabullan a kasasaad. "
+#~ "Nalabit a nasken nga uliten ti panaginstala.\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
+#~ "server.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please copy this image to the remote server's share path and click Retry. "
+#~ "Click Exit to abort the installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Napadas ti panagisagpat ti imahen a #%s, ngem saan a mabirokan iti "
+#~ "serbidor.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Kopiaenyo daytoy nga imahen maipapan ti dana ti pagbingayan iti adayo a "
+#~ "serbidor, sayonto klikan ti 'Uliten'. Klikanyo ti 'Rugian manen' tapno "
+#~ "maukas ti panaginstala."
+
+#~ msgid "Low Memory"
+#~ msgstr "Kurang ti Memoria"
+
+#~ msgid ""
+#~ "As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap "
+#~ "space immediately. To do this we'll have to write your new partition "
+#~ "table to the disk immediately. Is that OK?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gapu ta kurang ti memoria kadaytoy a makina, naksen a malukatan a dagus "
+#~ "ti pangsinnukat nga espasio. Tapno maaramid daytoy, nasken a masuratan a "
+#~ "dagus ti harddisk ti baro nga akinbenneg a rehistro. Mayat aya?"
+
+#~ msgid "Save to Remote Host"
+#~ msgstr "Idulin iti adayo a host."
+
+#~ msgid "Save Crash Dump"
+#~ msgstr "Idulin ti pangusisa nga intar"
+
+#~ msgid "Searching"
+#~ msgstr "Agsarsarak"
+
+#~ msgid "Searching for %s installations..."
+#~ msgstr "Birbiroken dagiti panaginstala ti %s..."
+
+#~ msgid "Connecting..."
+#~ msgstr "Agsilsipo..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+#~ "corrupt package. Please verify your mirror contains all required "
+#~ "packages, and try using a different one.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+#~ "likely require reinstallation.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Saan a mailukat ti intar a %s. Gapu ta nalabasan ti intar wenno "
+#~ "nadadaelsa ti pakete. Paneknekanyo nga aglalaon ti mirror amin a masapol "
+#~ "a pakete wenno adasenyo met ti dadduma.\n"
+#~ "\n"
+#~ "No marugian manen, mabatinto ti sistema iti bullabulla a kasasaad. "
+#~ "Nalabit a mainstala manen.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "VNC Password Error"
+#~ msgstr "Biddut ti Kontrasenias ti VNC"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <return> to reboot your system.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nasken a maituding ti kontrasenia a saan a nakurkurang ngem innem a "
+#~ "kurdit ti kaatiddog ti kontrasenias ti VNC.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Talmeganyo ti <RETURN> tapno marugian manen ti sistema.\n"
+
+#~ msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
+#~ msgstr "Saan a maituding ti kontrasenias ti VNC - Awan ti kontrasenias."
+
+#~ msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
+#~ msgstr ""
+#~ "Talgedanyo nga saan a nakurkurang ngem innem a kurdit ti kaatiddog ti "
+#~ "kontraseniasyo."
+
+#~ msgid "Please connect to %s to begin the install..."
+#~ msgstr "Ikasilpuanyo ti %s tapno makapagrugi ti panaginstala..."
+
+#~ msgid "Please connect to begin the install..."
+#~ msgstr "Agkasilpokayo tapno makapagrugi ti panaginstala..."
+
+#~ msgid "Set Root Password"
+#~ msgstr "Ituding ti Kontrasenias ti Root"
+
+#~ msgid "Advanced Boot Loader Configuration"
+#~ msgstr "Natukad a Panagidalimanek ti Mangimaton ti Panagrubbuat "
+
+#~ msgid "Force LBA32"
+#~ msgstr "Piliten ti LBA32"
+
+#~ msgid "_Force LBA32 (not normally required)"
+#~ msgstr "_Piliten ti LBA32 (saan a kadaywan a masapol)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you wish to add default options to the boot command, enter them into "
+#~ "the 'General kernel parameters' field."
+#~ msgstr ""
+#~ "No kayatyo a inayon ti sigud nga opsion ti pammilin ti panangirubbuat, "
+#~ "isuratyo ida iti blangko a 'Sapasap nga parametro ti kernel '."
+
+#~ msgid "_General kernel parameters"
+#~ msgstr "_Sapasap nga alagad ti kernel"
+
+#~ msgid "The %s boot loader will be installed on /dev/%s."
+#~ msgstr "Ti mangimaton ti rubbuat a %s ket mainstala iti /dev/%s."
+
+#~ msgid "No boot loader will be installed."
+#~ msgstr "Saanto a mainstala ti mangimaton ti rubbuat."
+
+#~ msgid "Configure advanced boot loader _options"
+#~ msgstr ""
+#~ "Idalimanek dagiti natukad nga _opsion ti mangimaton ti panangrubbuat "
+
+#~ msgid "Install Boot Loader record on:"
+#~ msgstr "Paginstalaan ti rehistro ti mangimaton ti rubbuat:"
+
+#~ msgid "_Change Drive Order"
+#~ msgstr "_Sukatan ti urnos ti harddrive"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing "
+#~ "the drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both "
+#~ "SCSI and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Changing the drive order will change where the installation program "
+#~ "locates the Master Boot Record (MBR)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Urnosen ti drive babaen ti panagurnos ti inaramat ti BIOS. Ti "
+#~ "panagbaliwan ti panagurnos ti harddrive ket maaramat no adda kadakayo ti "
+#~ "adu pagibagay a SCSI wenno dagiti dua a kita ti SCSI ken IDE ken kayatyo "
+#~ "ti mangrubbuat nga aggapu ti aparato a SCSI.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ti panagbaliwan ti panagurnos ti harddrive ket mabaliwanto ti pagbirokan "
+#~ "ti Kangrunaan a Rehistro ti Panagrubbuat (MBR)."
+
+#~ msgid "About to Install"
+#~ msgstr "Mainstalanto"
+
+#~ msgid "Click next to begin installation of %s."
+#~ msgstr "Klikanyo ti 'Sumaruno' tapno mangrugi ti panaginstala ti %s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of the installation can be found in the file '%s' after "
+#~ "rebooting your system.\n"
+#~ "\n"
+#~ "A kickstart file containing the installation options selected can be "
+#~ "found in the file '%s' after rebooting the system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ti sibubukel a rehistro ti pananginstala ket masarakan iti intar a '%s' "
+#~ "kalpasanna marugian manen ti sistema.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ti intar ti kickstart a manglaon dagiti napili nga opsion ket masarakan "
+#~ "iti intar a '%s' kalpasanna marugian manen ti sistema."
+
+#~ msgid "About to Upgrade"
+#~ msgstr "Maipasayaatto..."
+
+#~ msgid "Click next to begin upgrade of %s."
+#~ msgstr "Klikanyo ti 'sumaruno' tapno mapasayaat ti %s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after "
+#~ "rebooting your system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ti sibubukel a rehistro ti pannakapasayaat ket masarakan ti intar a '%s' "
+#~ "kalpasanna marugian manen ti sistema."
+
+#~ msgid "Drive"
+#~ msgstr "Harddrive"
+
+#~ msgid "Model"
+#~ msgstr "Model"
+
+#~ msgid "Netmask"
+#~ msgstr "Maskara ti ikit"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You can configure the boot loader to boot other operating systems by "
+#~ "selecting from the list. To add an operating systems that was not "
+#~ "automatically detected, click 'Add.' To change the operating system "
+#~ "booted by default, select 'Default' next to the desired operating system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Maidalimanek ti mangimaton ti rubbuat a makarubbuat ti sabali a sistema "
+#~ "ti panangpaandar. Ikkannakayo ti pannakabael ti agpili ti sistema ti "
+#~ "panangpaandar a mairubbuat gapu ti listaan. Tapno mainayon ti ad-adu a "
+#~ "sistema ti panangpaandar ket saanda nga otomatiko a maduktalan, "
+#~ "lagitekanyo ti 'Inayon'. Tapno maisukat ti sistema ti panangpaandar a "
+#~ "mairubbuat a sigud, pilienyo ti 'Sigud' nga adda iti bangir ti sistema ti "
+#~ "panangpaandar a kayatyo."
+
+#~ msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
+#~ msgstr "Pabay-an a saan a na_baliwan (taginayonen ti datos)"
+
+#~ msgid "_Format partition as:"
+#~ msgstr "Panangipormato ti _benneg:"
+
+#~ msgid "Check for _bad blocks?"
+#~ msgstr "_Sukimaten ti nadadael a paset?"
+
+#~ msgid "Release notes are missing.\n"
+#~ msgstr "Napukaw ti notas ti pannakaibbat.\n"
+
+#~ msgid "Release Notes"
+#~ msgstr "Notas ti Pannakaibbat"
+
+#~ msgid "Unable to load file!"
+#~ msgstr "Saan a maawit ti intar."
+
+#~ msgid "Installation to begin"
+#~ msgstr "panaginstala nga Irugianto"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of your installation will be in %s after rebooting your "
+#~ "system. You may want to keep this file for later reference."
+#~ msgstr ""
+#~ "Maisurat ti sibubukel a rehistro ti panaginstala iti %s kalpasan ti "
+#~ "panagrugi manen ti sistema. Kayatyonsa nga idulin daytoy a file maipaay "
+#~ "ti madamdama a reperensia. "
+
+#~ msgid "Upgrade to begin"
+#~ msgstr "Panagpasayaat nga Irugianto"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. "
+#~ "You may want to keep this file for later reference."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nakaisuratto ti sibubukel a rehistro ti panagpasayaat iti %s kalpasanna "
+#~ "rugianto manen ti sistema. Kayatyo nga idulin ti intar maipaay ti "
+#~ "madamdama a reperensia."
+
+#~ msgid "Check for bad blocks"
+#~ msgstr "Sukimaten ti nadadael a paset"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No hard drives have been found. You probably need to manually choose "
+#~ "device drivers for the installation to succeed. Would you like to select "
+#~ "drivers now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Awan ti naduktalan ti harddrive. Naskenyo ngata ti agpili iti pagtengngel "
+#~ "ti aparato tapno makaballigi ti panaginstala. Kayatyo ita ti agpili ti "
+#~ "pagtengngel?"
+
+#~ msgid "FAILED"
+#~ msgstr "NAPAAY"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The image which was just tested has errors. This could be due to a "
+#~ "corrupt download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and "
+#~ "try again. If this test continues to fail you should not continue the "
+#~ "install."
+#~ msgstr ""
+#~ "Adda ti biddut iti kapapaneknekan ang imahen. Aggapu ta nadadael ti "
+#~ "pakayulog wenno nadadael ti disk. No mayanatup, dalusanyo ti disk, "
+#~ "sayonto padasen manen. No agkarapalia, saanyo ipatuloy ti panaginstala."
+
+#~ msgid "PASSED"
+#~ msgstr "BALLIGI"
+
+#~ msgid "It is OK to install from this media."
+#~ msgstr "Mayat ti aginstala nga aggapu daytoy a warnakan."
+
+#~ msgid "No checksum information available, unable to verify media."
+#~ msgstr ""
+#~ "Awan ti maal-ala nga impormastion maipanggep ti panenglan a dagup; saan a "
+#~ "mapaneknekan ti warnakan."
+
+#~ msgid "Media Check Result"
+#~ msgstr "Nagbanagan ti Panagpaneknek ti Media"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s for the image:\n"
+#~ "\n"
+#~ " %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s maipaay ti imahen:\n"
+#~ "\n"
+#~ " %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The media check %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ti panagpaneknek ti warnakan ket: %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the following information:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o the name or IP number of your %s server\n"
+#~ " o the directory on that server containing\n"
+#~ " %s for your architecture\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Isuratyo ti sumaruno nga impormasion:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o nagan wenno IP a numero ti %s a serbidor\n"
+#~ " o direktorio nga aglallaon iti %s maipaay\n"
+#~ " ti arkitekturayo\n"
+
+#~ msgid "FTP"
+#~ msgstr "FTP"
+
+#~ msgid "Web"
+#~ msgstr "Sapot"
+
+#~ msgid "Web site name:"
+#~ msgstr "Nagan ti sitio ti Sapot:"
+
+#~ msgid "Use non-anonymous ftp"
+#~ msgstr "Aramaten ti saan nga anonima a FTP"
+
+#~ msgid "FTP Setup"
+#~ msgstr "Pannakaituding ti FTP"
+
+#~ msgid "HTTP Setup"
+#~ msgstr "Pannakaituding ti HTTP"
+
+#~ msgid "You must enter a server name."
+#~ msgstr "Masapol a maisurat ti nagan ti serbidor."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password "
+#~ "you wish to use below."
+#~ msgstr ""
+#~ "No ar-aramatenyo ti saan nga anonima a FTP, isuratyo ti nagan ti kuento "
+#~ "ken kontrasenias a kayatyo nga aramaten iti baba."
+
+#~ msgid "Account name:"
+#~ msgstr "Nagan ti kuento:"
+
+#~ msgid "Further HTTP Setup"
+#~ msgstr "Dadduma a Pannakaituding ti HTTP"
+
+#~ msgid "_Release Notes"
+#~ msgstr "_Pakdaar ti Pannakaibbat"
+
+#~ msgid "Exception Info"
+#~ msgstr "Impormasion ti Laksid"
+
+#~ msgid "_Exception details"
+#~ msgstr "_Detalie ti Laksid"
+
#~ msgid "Rebooting System"
#~ msgstr "Agrugrugi manen ti Sistema"
@@ -7397,18 +7797,12 @@ msgstr "Zulu"
#~ msgid "Installing %s-%s-%s... "
#~ msgstr "Main-instala ti %s-%s-%s... "
-#~ msgid "Please enter the registration key for your version of %s."
-#~ msgstr "Idatagyo ti pangrehistro a tulbek ti bersionyo ti %s."
-
#~ msgid "Enter Registration Key"
#~ msgstr "Isuratyo ti pangrehistro a tulbek"
#~ msgid "Key:"
#~ msgstr "Klabe:"
-#~ msgid "_Format drive"
-#~ msgstr "Ipormato ti _harddrive"
-
#~ msgid ""
#~ "The following critical errors exist with your requested partitioning "
#~ "scheme."
@@ -8027,9 +8421,6 @@ msgstr "Zulu"
#~ msgid "west Uzbekistan"
#~ msgstr "Laud ti Uzbekistan"
-#~ msgid "Error mounting file system on %s: %s"
-#~ msgstr "Rimsua ti biddut iti pannakaisagpat ti sistema ti intar iti %s: %s"
-
#~ msgid "Upgrade Existing System"
#~ msgstr "Pasayaaten ti Panagadda a Sistema"
@@ -8063,12 +8454,6 @@ msgstr "Zulu"
#~ msgid "IPv_6 Address:"
#~ msgstr "IPv_6 a Pagtaengan:"
-#~ msgid "Configure %s"
-#~ msgstr "Idalimanek ti %s"
-
-#~ msgid "ZFCP Configuration"
-#~ msgstr "Pannakaidalimanek ti ZFCP"
-
#~ msgid "_Remove"
#~ msgstr "_Ikkaten"
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index 1cfce482c..979f37acb 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anaconda\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: Richard Allen <ra@ra.is>\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-02 15:15-0400\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-02 12:12-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-21 01:31+0000\n"
"Last-Translator: Richard Allen <ra@ra.is>\n"
"Language-Team: is <kde-isl@molar.is>\n"
@@ -15,16 +15,17 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: ../anaconda:262
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "Óþekkt villa"
+#: ../anaconda:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr "Villa við opnun hraðuppsetningarskrár %s: %s"
-#: ../anaconda:265
+#: ../anaconda:292
#, c-format
-msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
-msgstr "Villa við lestur seinni helmings hraðuppsetningar: %s!"
+msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr ""
-#: ../anaconda:279 ../cmdline.py:70 ../gui.py:960 ../text.py:403
+#: ../anaconda:306 ../cmdline.py:78 ../gui.py:1174 ../text.py:508
#, c-format, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -35,55 +36,55 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../anaconda:391
+#: ../anaconda:423
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr "Sláðu á <enter> til að fá skél"
-#: ../anaconda:406 ../gui.py:237 ../rescue.py:260 ../rescue.py:334
-#: ../rescue.py:361 ../rescue.py:371 ../rescue.py:450 ../rescue.py:456
-#: ../text.py:443 ../text.py:602 ../vnc.py:146 ../textw/confirm_text.py:26
-#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/constants_text.py:36
-#: ../textw/network_text.py:39 ../textw/network_text.py:49
-#: ../textw/network_text.py:71 ../textw/network_text.py:77
-#: ../textw/network_text.py:225 ../textw/network_text.py:812
-#: ../textw/network_text.py:820 ../loader2/cdinstall.c:140
-#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/cdinstall.c:382
-#: ../loader2/cdinstall.c:387 ../loader2/cdinstall.c:392
-#: ../loader2/cdinstall.c:463 ../loader2/dirbrowser.c:139
-#: ../loader2/driverdisk.c:93 ../loader2/driverdisk.c:281
-#: ../loader2/driverdisk.c:312 ../loader2/driverdisk.c:346
-#: ../loader2/driverdisk.c:384 ../loader2/driverdisk.c:398
-#: ../loader2/driverdisk.c:412 ../loader2/driverdisk.c:422
-#: ../loader2/driverdisk.c:583 ../loader2/driverdisk.c:620
-#: ../loader2/driverselect.c:70 ../loader2/driverselect.c:205
-#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:319 ../loader2/hdinstall.c:369
-#: ../loader2/hdinstall.c:404 ../loader2/hdinstall.c:474
-#: ../loader2/hdinstall.c:517 ../loader2/hdinstall.c:530 ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/kickstart.c:127 ../loader2/kickstart.c:137
-#: ../loader2/kickstart.c:180 ../loader2/kickstart.c:279
-#: ../loader2/kickstart.c:366 ../loader2/kickstart.c:523 ../loader2/lang.c:106
-#: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:316 ../loader2/loader.c:342
-#: ../loader2/loader.c:355 ../loader2/loader.c:366 ../loader2/loader.c:852
-#: ../loader2/loader.c:1016 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432
-#: ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:375 ../loader2/method.c:449
-#: ../loader2/modules.c:1036 ../loader2/modules.c:1049 ../loader2/net.c:272
-#: ../loader2/net.c:311 ../loader2/net.c:739 ../loader2/net.c:1064
-#: ../loader2/net.c:1597 ../loader2/net.c:1620 ../loader2/net.c:1806
-#: ../loader2/nfsinstall.c:57 ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/telnetd.c:87
-#: ../loader2/urlinstall.c:68 ../loader2/urlinstall.c:91
-#: ../loader2/urlinstall.c:142 ../loader2/urlinstall.c:155
-#: ../loader2/urlinstall.c:464 ../loader2/urlinstall.c:473
-#: ../loader2/urlinstall.c:484 ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:347
-#: ../loader2/urls.c:352 ../loader2/urls.c:358 ../loader2/urls.c:470
+#: ../anaconda:438 ../gui.py:235 ../rescue.py:271 ../rescue.py:339
+#: ../rescue.py:366 ../rescue.py:376 ../rescue.py:452 ../rescue.py:458
+#: ../text.py:536 ../text.py:698 ../textw/constants_text.py:42
+#: ../textw/network_text.py:44 ../textw/network_text.py:54
+#: ../textw/network_text.py:76 ../textw/network_text.py:82
+#: ../textw/network_text.py:230 ../textw/network_text.py:815
+#: ../textw/network_text.py:823 ../loader2/cdinstall.c:145
+#: ../loader2/cdinstall.c:146 ../loader2/cdinstall.c:196
+#: ../loader2/cdinstall.c:199 ../loader2/cdinstall.c:326
+#: ../loader2/cdinstall.c:331 ../loader2/cdinstall.c:335
+#: ../loader2/cdinstall.c:401 ../loader2/dirbrowser.c:145
+#: ../loader2/driverdisk.c:98 ../loader2/driverdisk.c:235
+#: ../loader2/driverdisk.c:266 ../loader2/driverdisk.c:299
+#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:351
+#: ../loader2/driverdisk.c:365 ../loader2/driverdisk.c:375
+#: ../loader2/driverdisk.c:535 ../loader2/driverdisk.c:572
+#: ../loader2/driverselect.c:75 ../loader2/driverselect.c:199
+#: ../loader2/hdinstall.c:133 ../loader2/hdinstall.c:186
+#: ../loader2/hdinstall.c:344 ../loader2/hdinstall.c:394
+#: ../loader2/hdinstall.c:426 ../loader2/hdinstall.c:496
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:552 ../loader2/kbd.c:138
+#: ../loader2/kickstart.c:132 ../loader2/kickstart.c:142
+#: ../loader2/kickstart.c:185 ../loader2/kickstart.c:284
+#: ../loader2/kickstart.c:372 ../loader2/kickstart.c:529 ../loader2/lang.c:115
+#: ../loader2/lang.c:376 ../loader2/loader.c:344 ../loader2/loader.c:379
+#: ../loader2/loader.c:414 ../loader2/loader.c:431 ../loader2/loader.c:444
+#: ../loader2/loader.c:479 ../loader2/loader.c:992 ../loader2/loader.c:1154
+#: ../loader2/mediacheck.c:62 ../loader2/mediacheck.c:100
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:377 ../loader2/method.c:451
+#: ../loader2/modules.c:336 ../loader2/modules.c:348 ../loader2/net.c:281
+#: ../loader2/net.c:324 ../loader2/net.c:754 ../loader2/net.c:1098
+#: ../loader2/net.c:1653 ../loader2/net.c:1676 ../loader2/net.c:1869
+#: ../loader2/nfsinstall.c:67 ../loader2/nfsinstall.c:139
+#: ../loader2/nfsinstall.c:197 ../loader2/nfsinstall.c:256
+#: ../loader2/nfsinstall.c:264 ../loader2/nfsinstall.c:302
+#: ../loader2/telnetd.c:93 ../loader2/urlinstall.c:81
+#: ../loader2/urlinstall.c:104 ../loader2/urlinstall.c:154
+#: ../loader2/urlinstall.c:167 ../loader2/urlinstall.c:426
+#: ../loader2/urlinstall.c:435 ../loader2/urlinstall.c:444
+#: ../loader2/urls.c:294 ../loader2/urls.c:328 ../loader2/urls.c:339
+#: ../loader2/urls.c:411
msgid "OK"
msgstr "Í lagi"
-#: ../anaconda:413
+#: ../anaconda:445
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
@@ -91,77 +92,68 @@ msgstr ""
"Það er ekki nægjanlegt vinnsluminni í vélinni til að nota myndræna "
"uppsetningarforritið. Fer í textaham."
-#: ../anaconda:429
+#: ../anaconda:461
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr "Engin skjákort fundust, geri ráð fyrir skjálausri uppsetningu"
-#: ../anaconda:436 ../anaconda:897
+#: ../anaconda:468 ../anaconda:977
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr "Get ekki ræst vélbúnaðarþátt X."
-#: ../anaconda:493
+#: ../anaconda:523
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "Ræsi myndræna uppsetningu..."
-#: ../anaconda:754
+#: ../anaconda:851
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "Uppsetningaraðferðin krefst uppsetningar í textaham"
-#: ../anaconda:794
+#: ../anaconda:891
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr "Myndrænu notendaskilin eru ekki tiltæk... Fer í textaham."
-#: ../anaconda:802
+#: ../anaconda:899
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr "DISPLAY breytan er ekki sett. Ræsi í textaham!"
-#: ../anaconda:863
-msgid "Unknown install method"
-msgstr "Óþekkt uppsetningaraðferð"
-
-#: ../anaconda:864
-msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
-msgstr "Þú valdir uppsetningaraðferð sem anaconda styður ekki."
-
-#: ../anaconda:866
-#, c-format
-msgid "unknown install method: %s"
-msgstr "Óþekkt uppsetningaraðferð: %s"
-
-#: ../autopart.py:955
+#: ../autopart.py:893
#, python-format
msgid ""
-"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
+"Error resizing partition %s.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Gat ekki búið til disksneiðina sem cylinder-based aðal disksneið.\n"
-"\n"
-"%s"
-#: ../autopart.py:960
+#: ../autopart.py:896
#, python-format
-msgid ""
-"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
+msgid "Start of partition %s was moved when resizing"
+msgstr ""
+
+#: ../autopart.py:988
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
+msgstr ""
+"Gat ekki búið til disksneiðina sem cylinder-based aðal disksneið.\n"
"\n"
"%s"
+
+#: ../autopart.py:993
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
msgstr ""
"Gat ekki búið til umbeðnar disksneiðar sem aðal disksneiðar.\n"
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:965
-#, python-format
-msgid ""
-"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../autopart.py:998
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
msgstr ""
"Gat ekki búið til cylinder-based disksneiðar.\n"
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1025
+#: ../autopart.py:1063
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
@@ -172,7 +164,7 @@ msgstr ""
"þessari disksneið. Notaðu disksneið sem tilheyrir BSD diskmerki eða breyttu "
"þessu tæki í BSD diskmerki."
-#: ../autopart.py:1027
+#: ../autopart.py:1065
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
@@ -183,7 +175,7 @@ msgstr ""
"fyrir ræsistjórann. Gakktu úr skugga um að það séu að minnsta kosti 5MB laus "
"fremst á disknum sem hefur /boot skráarkerfið á"
-#: ../autopart.py:1029
+#: ../autopart.py:1067
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
@@ -192,7 +184,7 @@ msgstr ""
"Ræsisneiðin %s er ekki VFAT disksneið. EFI mun ekki geta ræst úr þessari "
"sneið."
-#: ../autopart.py:1031
+#: ../autopart.py:1069
msgid ""
"The boot partition must entirely be in the first 4GB of the disk. "
"OpenFirmware won't be able to boot this installation."
@@ -200,14 +192,14 @@ msgstr ""
"Ræsisneiðin verður að vera innan fyrstu 4ra GB af disknum. OpenFirmware mun "
"ekki geta ræst úr þessari sneið."
-#: ../autopart.py:1038
+#: ../autopart.py:1076
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
msgstr ""
"Ræsidisksneiðin %s uppfyllir líklega ekki ræsikröfur vélarinnar þinnar."
-#: ../autopart.py:1064
+#: ../autopart.py:1102
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
@@ -216,11 +208,11 @@ msgstr ""
"Verði þessari disksneið bætt við verður ekki nóg pláss fyrir sýndardiskana í "
"%s."
-#: ../autopart.py:1259
+#: ../autopart.py:1299
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "Disksneiðin er ekki til"
-#: ../autopart.py:1260
+#: ../autopart.py:1300
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -231,11 +223,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Veldu 'Í lagi' til að hætta uppsetningunni."
-#: ../autopart.py:1287
+#: ../autopart.py:1325
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "Raid tækið er ekki til"
-#: ../autopart.py:1288
+#: ../autopart.py:1326
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -246,11 +238,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Veldu 'Í lagi' til að hætta uppsetningunni."
-#: ../autopart.py:1319
+#: ../autopart.py:1355
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr "Diskahópurinn er ekki til"
-#: ../autopart.py:1320
+#: ../autopart.py:1356
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -261,11 +253,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Veldu 'Í lagi' til að hætta uppsetningunni."
-#: ../autopart.py:1357
+#: ../autopart.py:1393
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr "Sýndardiskurinn er ekki til"
-#: ../autopart.py:1358
+#: ../autopart.py:1394
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -276,11 +268,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Veldu 'Í lagi' til að hætta uppsetningunni."
-#: ../autopart.py:1484 ../autopart.py:1531
+#: ../autopart.py:1529 ../autopart.py:1576
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "Villa í sjálfvirkri disksneiðingu"
-#: ../autopart.py:1485
+#: ../autopart.py:1530
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -295,11 +287,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Veldu 'Í lagi' til að hætta uppsetningunni."
-#: ../autopart.py:1495
+#: ../autopart.py:1540
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "Aðvaranir við sjálfvirka disksneiðingu"
-#: ../autopart.py:1496
+#: ../autopart.py:1541
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -310,7 +302,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1510 ../autopart.py:1527
+#: ../autopart.py:1555 ../autopart.py:1572
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -320,12 +312,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Veldu 'Í lagi' til að hætta uppsetningunni."
-#: ../autopart.py:1511 ../iw/partition_gui.py:997
-#: ../textw/partition_text.py:239
+#: ../autopart.py:1556 ../iw/partition_gui.py:1023
+#: ../textw/partition_text.py:245
msgid "Error Partitioning"
msgstr "Villa við disksneiðingu"
-#: ../autopart.py:1512
+#: ../autopart.py:1557
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -336,7 +328,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s.%s"
-#: ../autopart.py:1529
+#: ../autopart.py:1574
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -346,7 +338,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Veldu 'Í lagi' til að velja annan disksneiðamöguleika."
-#: ../autopart.py:1532
+#: ../autopart.py:1577
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -363,27 +355,15 @@ msgstr ""
"Þetta getur átt sér stað ef það er ekki nóg pláss á diskunum þínum fyrir "
"uppsetninguna. %s"
-#: ../autopart.py:1543
+#: ../autopart.py:1588
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "Banvæn villa"
-#: ../autopart.py:1544
+#: ../autopart.py:1589
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "Vélin þín mun nú endurræsa."
-#: ../autopart.py:1691 ../bootloader.py:197 ../image.py:442
-#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:1075
-#: ../partedUtils.py:1124 ../partedUtils.py:1167 ../upgrade.py:348
-#: ../yuminstall.py:1205 ../iw/blpasswidget.py:145
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41 ../iw/task_gui.py:89
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:188 ../iw/upgrade_swap_gui.py:196
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:203 ../textw/bootloader_text.py:123
-#: ../textw/bootloader_text.py:448 ../textw/partition_text.py:243
-#: ../textw/upgrade_text.py:172 ../loader2/loader.c:411
-msgid "Warning"
-msgstr "Aðvörun"
-
-#: ../autopart.py:1697
+#: ../autopart.py:1706
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -400,7 +380,7 @@ msgstr ""
"gagnvirku umhverfi. Þú getur einnig stillt tegundir diskskráarkerfa, "
"tengipunkta, stærðir og fleira í þessu handhæga og einfalda tóli."
-#: ../autopart.py:1708
+#: ../autopart.py:1717
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
@@ -408,59 +388,75 @@ msgstr ""
"Áður en unnt er að sneiða diskinn sjálfvirkt þarft þú að gefa upp hvernig þú "
"vilt að diskurinn þinn sé nýttur."
-#: ../autopart.py:1713
+#: ../autopart.py:1722
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "Fjarlægja allar disksneiðar á þessari vél"
-#: ../autopart.py:1714
+#: ../autopart.py:1723
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "Fjarlægja allar Linux disksneiðar á þessari vél"
-#: ../autopart.py:1715
+#: ../autopart.py:1724
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "Fjarlægja engar sneiðar og nota aðeins laust pláss"
-#: ../autopart.py:1717
-#, python-format
-msgid ""
-"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
-"s\n"
-"Are you sure you want to do this?"
-msgstr ""
-"Þú hefur kosið að eyða öllum disksneiðum (ÖLLUM GÖGNUM) á eftirtöldum drifum:"
-"%s\n"
-"Ertu viss um að þú viljir gera þetta?"
-
-#: ../autopart.py:1721
-#, python-format
-msgid ""
-"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
-"following drives:%s\n"
-"Are you sure you want to do this?"
-msgstr ""
-"Þú hefur kosið að eyða öllum Linux disksneiðum (og ÖLLUM GÖGNUM á þeim) á "
-"eftirtöldum drifum:%s\n"
-"Ertu viss um að þú viljir gera þetta?"
-
-#: ../backend.py:113
+#: ../backend.py:126
#, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "Uppfæri %s\n"
-#: ../backend.py:115
+#: ../backend.py:128
#, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "Set upp %s\n"
-#: ../bootloader.py:129
+#: ../bootloader.py:44 ../bootloader.py:216 ../image.py:87
+#: ../partedUtils.py:353 ../partedUtils.py:383 ../partedUtils.py:1091
+#: ../partedUtils.py:1244 ../upgrade.py:403 ../yuminstall.py:1387
+#: ../yuminstall.py:1414 ../iw/autopart_type.py:178 ../iw/blpasswidget.py:149
+#: ../iw/task_gui.py:53 ../iw/upgrade_swap_gui.py:192
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:200 ../iw/upgrade_swap_gui.py:207
+#: ../textw/bootloader_text.py:127 ../textw/bootloader_text.py:452
+#: ../textw/partition_text.py:249 ../textw/upgrade_text.py:178
+msgid "Warning"
+msgstr "Aðvörun"
+
+#: ../bootloader.py:45
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your filesystems have already been activated. You cannot go back past this "
+"point.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with the installation?"
+msgstr ""
+"Þessir rofar við disksneiðingu hafa þegar verið virkjaðir. Þú getur ekki "
+"lengur farið til baka í disksýsluskjáinn. Viltu halda uppsetningunni áfram?"
+
+#: ../bootloader.py:49 ../exception.py:348 ../exception.py:364
+#: ../fsset.py:1675 ../fsset.py:1929 ../fsset.py:2660 ../fsset.py:2667
+#: ../gui.py:1179 ../gui.py:1313 ../image.py:96 ../livecd.py:375
+#: ../upgrade.py:84 ../upgrade.py:104 ../yuminstall.py:644
+#: ../yuminstall.py:719 ../yuminstall.py:725 ../yuminstall.py:893
+#: ../yuminstall.py:941 ../yuminstall.py:1173 ../yuminstall.py:1210
+msgid "_Exit installer"
+msgstr "_Loka uppsetningarforritinu"
+
+#: ../bootloader.py:49 ../fsset.py:1930 ../image.py:97 ../image.py:247
+#: ../kickstart.py:978 ../kickstart.py:1016 ../partedUtils.py:1247
+#: ../upgrade.py:84 ../upgrade.py:104 ../yuminstall.py:898
+#: ../iw/partition_gui.py:1037
+msgid "_Continue"
+msgstr "_Halda áfram"
+
+#: ../bootloader.py:147
msgid "Bootloader"
msgstr "Ræsistjóri"
-#: ../bootloader.py:129
+#: ../bootloader.py:147
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "Set upp ræsistjórann..."
-#: ../bootloader.py:198
+#: ../bootloader.py:217
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
@@ -468,111 +464,127 @@ msgstr ""
"Engir kjarnapakkar voru settir inn á vélina þína. Stillingum ræsistjóra "
"verður ekki breytt."
-#: ../cmdline.py:45
+#: ../cmdline.py:53
msgid "Completed"
msgstr "Lokið"
-#: ../cmdline.py:53
+#: ../cmdline.py:61
msgid "In progress... "
msgstr "Í gangi... "
-#: ../cmdline.py:82
+#: ../cmdline.py:90
msgid "Can't have a question in command line mode!"
msgstr "Það má ekki vera spurningamerki í skipanalínuham!"
-#: ../cmdline.py:101
+#: ../cmdline.py:109
msgid "Parted exceptions can't be handled in command line mode!"
msgstr "Villur frá parted er ekki hægt að höndla í skipanalínuham!"
-#: ../constants.py:65
-#, python-format
+#: ../constants.py:75
+#, fuzzy
msgid ""
"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
-"save a copy of the detailed exception and file a bug report against anaconda "
-"at %s"
+"save a copy of the detailed exception and file a bug report"
msgstr ""
"Óeðlilegt ástand hefur komið upp. Orsökin er líklegast villa. Vinsamlegast "
"afritaðu allan textann hérna og sendu inn villutilkynningu um anaconda á %s"
-#: ../exception.py:412 ../exception.py:429
+#: ../constants.py:81
+msgid " with the provider of this software."
+msgstr ""
+
+#: ../constants.py:85
+#, fuzzy, python-format
+msgid " against anaconda at %s"
+msgstr "Les inn uppfærslur fyrir anacondu..."
+
+#: ../exception.py:344 ../exception.py:360
msgid "Dump Written"
msgstr "Dump ritað"
-#: ../exception.py:413
+#: ../exception.py:345
+#, fuzzy
msgid ""
-"Your system's state has been successfully written to the floppy. The "
-"installer will now exit."
+"Your system's state has been successfully written to the disk. The installer "
+"will now exit."
msgstr ""
"Staða vélarinnar þinnar hefur verið vistuð á diskling. Uppsetningarforritið "
"mun nú hætta."
-#: ../exception.py:416 ../exception.py:433 ../fsset.py:1457 ../fsset.py:1742
-#: ../fsset.py:2440 ../fsset.py:2447 ../gui.py:965 ../gui.py:1114
-#: ../image.py:452 ../livecd.py:356 ../upgrade.py:59 ../yuminstall.py:1051
-msgid "_Exit installer"
-msgstr "_Loka uppsetningarforritinu"
-
-#: ../exception.py:421 ../exception.py:438
+#: ../exception.py:351 ../exception.py:367
msgid "Dump Not Written"
msgstr "Villuboð ekki rituð"
-#: ../exception.py:422
-msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
+#: ../exception.py:352
+#, fuzzy
+msgid "There was a problem writing the system state to the disk."
msgstr "Það kom upp villa við að skrifa stöðu kerfisins á disklinginn."
-#: ../exception.py:430
+#: ../exception.py:361
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. The "
"installer will now exit."
msgstr ""
-"Staða vélarinnar þinnar hefur verið vistuð á fjartengdu vélina. Uppsetningarforritið "
-"mun nú hætta."
+"Staða vélarinnar þinnar hefur verið vistuð á fjartengdu vélina. "
+"Uppsetningarforritið mun nú hætta."
-#: ../exception.py:439
+#: ../exception.py:368
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr "Það kom upp villa við að skrifa stöðu kerfisins á fjartengdu vélina."
-#: ../fsset.py:216
-msgid "Checking for Bad Blocks"
-msgstr "Leita að skemmdum blokkum"
+#: ../fsset.py:533
+#, fuzzy
+msgid "Checking"
+msgstr "Fer yfir \"%s\"..."
-#: ../fsset.py:217
-#, python-format
-msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
+#: ../fsset.py:534
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Checking filesystem on %s..."
msgstr "Leita að skemmdum blokkum á /dev/%s..."
-#: ../fsset.py:663 ../fsset.py:1427 ../fsset.py:1458 ../fsset.py:1518
-#: ../fsset.py:1529 ../fsset.py:1583 ../fsset.py:1594 ../fsset.py:1634
-#: ../fsset.py:1684 ../fsset.py:1765 ../fsset.py:1777 ../image.py:135
-#: ../image.py:180 ../image.py:311 ../livecd.py:350 ../partIntfHelpers.py:406
-#: ../urlinstall.py:112 ../urlinstall.py:206 ../yuminstall.py:442
-#: ../yuminstall.py:762 ../yuminstall.py:802 ../yuminstall.py:1019
-#: ../yuminstall.py:1044 ../iw/autopart_type.py:74 ../iw/autopart_type.py:209
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:267 ../iw/osbootwidget.py:216
-#: ../iw/osbootwidget.py:225 ../iw/raid_dialog_gui.py:618
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:657 ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:145
-#: ../textw/grpselect_text.py:116 ../textw/partition_text.py:1692
-#: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/partition_text.py:1720
-#: ../textw/upgrade_text.py:160 ../textw/upgrade_text.py:167
-#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:463
-#: ../loader2/driverdisk.c:93 ../loader2/driverdisk.c:346
-#: ../loader2/driverdisk.c:384 ../loader2/driverdisk.c:412
-#: ../loader2/driverdisk.c:422 ../loader2/driverdisk.c:486
-#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:369 ../loader2/hdinstall.c:474
-#: ../loader2/hdinstall.c:517 ../loader2/hdinstall.c:530
-#: ../loader2/kickstart.c:279 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:316
-#: ../loader2/loader.c:366 ../loader2/loader.c:852 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:375
-#: ../loader2/method.c:449 ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:68
-#: ../loader2/urlinstall.c:91 ../loader2/urlinstall.c:142
-#: ../loader2/urlinstall.c:155 ../loader2/urls.c:347 ../loader2/urls.c:352
+#: ../fsset.py:544 ../fsset.py:977
+#, fuzzy
+msgid "Resizing"
+msgstr "Sæki"
+
+#: ../fsset.py:545 ../fsset.py:978
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Resizing filesystem on %s..."
+msgstr "Forsníð %s skráakerfið..."
+
+#: ../fsset.py:687 ../fsset.py:1645 ../fsset.py:1676 ../fsset.py:1752
+#: ../fsset.py:1820 ../fsset.py:1870 ../fsset.py:1952 ../fsset.py:1965
+#: ../image.py:264 ../livecd.py:368 ../partIntfHelpers.py:412 ../text.py:444
+#: ../yuminstall.py:347 ../yuminstall.py:402 ../yuminstall.py:538
+#: ../yuminstall.py:640 ../yuminstall.py:904 ../yuminstall.py:945
+#: ../yuminstall.py:1178 ../yuminstall.py:1203 ../iw/autopart_type.py:93
+#: ../iw/autopart_type.py:168 ../iw/autopart_type.py:312
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:264 ../iw/osbootwidget.py:210
+#: ../iw/osbootwidget.py:219 ../iw/raid_dialog_gui.py:669
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:708 ../iw/task_gui.py:43 ../iw/task_gui.py:226
+#: ../textw/grpselect_text.py:123 ../textw/partition_text.py:1650
+#: ../textw/partition_text.py:1656 ../textw/partition_text.py:1678
+#: ../textw/upgrade_text.py:166 ../textw/upgrade_text.py:173
+#: ../loader2/cdinstall.c:146 ../loader2/cdinstall.c:401
+#: ../loader2/driverdisk.c:98 ../loader2/driverdisk.c:299
+#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:365
+#: ../loader2/driverdisk.c:375 ../loader2/driverdisk.c:439
+#: ../loader2/hdinstall.c:133 ../loader2/hdinstall.c:186
+#: ../loader2/hdinstall.c:394 ../loader2/hdinstall.c:496
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:552
+#: ../loader2/kickstart.c:284 ../loader2/lang.c:115 ../loader2/loader.c:344
+#: ../loader2/loader.c:444 ../loader2/loader.c:992 ../loader2/mediacheck.c:62
+#: ../loader2/mediacheck.c:100 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:377
+#: ../loader2/method.c:451 ../loader2/nfsinstall.c:139
+#: ../loader2/nfsinstall.c:197 ../loader2/nfsinstall.c:256
+#: ../loader2/nfsinstall.c:264 ../loader2/telnetd.c:93
+#: ../loader2/urlinstall.c:81 ../loader2/urlinstall.c:104
+#: ../loader2/urlinstall.c:154 ../loader2/urlinstall.c:167
+#: ../loader2/urls.c:328
msgid "Error"
msgstr "Villa"
-#: ../fsset.py:664
+#: ../fsset.py:688
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
@@ -585,27 +597,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Viltu halda áfram án þess að breyta %s?"
-#: ../fsset.py:1334
+#: ../fsset.py:1502
msgid "RAID Device"
msgstr "RAID tæki"
-#: ../fsset.py:1338 ../fsset.py:1344
+#: ../fsset.py:1506 ../fsset.py:1512
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "Eplaræsing"
-#: ../fsset.py:1349 ../partitions.py:900
+#: ../fsset.py:1517 ../partitions.py:1130
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "PPC PReP Boot"
-#: ../fsset.py:1352
+#: ../fsset.py:1520
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Fyrsta geira ræsidisksneiðar"
-#: ../fsset.py:1353
+#: ../fsset.py:1521
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "Aðalræsifærsluna (MBR)"
-#: ../fsset.py:1428
+#: ../fsset.py:1646
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -618,13 +630,13 @@ msgstr ""
"\n"
"Sláðu á <Enter> til að loka uppsetningarforritinu."
-#: ../fsset.py:1457 ../packages.py:282 ../rescue.py:300 ../rescue.py:302
-#: ../textw/upgrade_text.py:118 ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:422
+#: ../fsset.py:1675 ../packages.py:304 ../rescue.py:305 ../rescue.py:307
+#: ../textw/upgrade_text.py:124 ../loader2/cdinstall.c:196
+#: ../loader2/cdinstall.c:199 ../loader2/method.c:424
msgid "Skip"
msgstr "Sleppa"
-#: ../fsset.py:1478
+#: ../fsset.py:1696
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -643,11 +655,11 @@ msgstr ""
"forsníða hana sem disksneið af gerðinni 1. Gerir þú það ekki mun "
"uppsetningaforritið hunsa hana í þessari uppsetningu."
-#: ../fsset.py:1485
+#: ../fsset.py:1703
msgid "Reformat"
msgstr "Endurforsníða"
-#: ../fsset.py:1489
+#: ../fsset.py:1707
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -666,7 +678,7 @@ msgstr ""
"þín er sofandi. Til þess að framkvæma uppfærslu þarftu að slökkva á vélinni "
"í stað þess að svæfa hana."
-#: ../fsset.py:1497
+#: ../fsset.py:1715
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -686,7 +698,7 @@ msgstr ""
"skugga um að uppsetningaforritið sé stillt til að forsníða öll "
"diskminnissvæði."
-#: ../fsset.py:1507
+#: ../fsset.py:1725
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -699,19 +711,34 @@ msgstr ""
"á uppfærslunni stendur. Veldu Forsníða til að endurforsníða þessa sneið sem "
"diskminni."
-#: ../fsset.py:1512 ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1730 ../iw/partition_gui.py:373
msgid "Format"
msgstr "Forsníða"
-#: ../fsset.py:1519
-#, python-format
+#: ../fsset.py:1736
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error enabling swap device %s: %s\n"
+"\n"
+"Devices in /etc/fstab should be specified by label, not by device name.\n"
+"\n"
+"Press OK to exit the installer."
+msgstr ""
+"Villa kom upp þegar reynt var að tengja tæki %s á %s: %s\n"
+"\n"
+"Þetta þýðir líklega að disksneiðin hefur ekki verið forsniðin.\n"
+"\n"
+"Veldu Í lagi til að hætta í uppsetningarforritinu."
+
+#: ../fsset.py:1741
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
"partition.\n"
"\n"
-"Press OK to exit the installer."
+"Press OK to exit the installer"
msgstr ""
"Villa kom upp þegar reynt var að virkja diskminni á tæki %s: %s\n"
"\n"
@@ -719,7 +746,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Veldu Í lagi til að hætta uppsetningu."
-#: ../fsset.py:1530
+#: ../fsset.py:1747
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -734,33 +761,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Veldu Í lagi til að hætta í uppsetningarforritinu."
-#: ../fsset.py:1584
-#, python-format
-msgid ""
-"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
-"this device.\n"
-"\n"
-"Press <Enter> to exit the installer."
-msgstr ""
-"Skemmdar blokkir fundust á tækinu /dev/%s. Við mælum ekki með að þú notir "
-"þetta tæki.\n"
-"\n"
-"Sláðu á <Enter> til að hætta í uppsetningarforritinu."
-
-#: ../fsset.py:1595
-#, python-format
-msgid ""
-"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
-"and the install cannot continue.\n"
-"\n"
-"Press <Enter> to exit the installer."
-msgstr ""
-"Villa kom upp við leit að skemmdum blokkum á %s. Þetta er alvarlegt "
-"vandamál sem veldur því að uppsetningin getur ekki haldið áfram.\n"
-"\n"
-"Sláðu á <Enter> til að hætta í uppsetningarforritinu."
-
-#: ../fsset.py:1635
+#: ../fsset.py:1821
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -773,7 +774,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Sláðu á <Enter> til að hætta í uppsetningarforritinu."
-#: ../fsset.py:1685
+#: ../fsset.py:1871
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -786,11 +787,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Sláðu á <Enter> til að hætta í uppsetningarforritinu."
-#: ../fsset.py:1711 ../fsset.py:1720
+#: ../fsset.py:1897 ../fsset.py:1906
msgid "Invalid mount point"
msgstr "Óleyfilegur tengipunktur"
-#: ../fsset.py:1712
+#: ../fsset.py:1898
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -804,7 +805,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Sláðu á <Enter> til að hætta í uppsetningarforritinu."
-#: ../fsset.py:1721
+#: ../fsset.py:1907
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -817,11 +818,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Sláðu á <Enter> til að hætta í uppsetningarforritinu."
-#: ../fsset.py:1734
+#: ../fsset.py:1921
msgid "Unable to mount filesystem"
msgstr "Get ekki tengt skráarkerfið"
-#: ../fsset.py:1735
+#: ../fsset.py:1922
#, python-format
msgid ""
"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
@@ -830,13 +831,7 @@ msgstr ""
"Það kom upp villa við að tengja tækið %s á %s. Þú getur haldið "
"uppsetningunni áfram en það geta komið upp vandamál."
-#: ../fsset.py:1743 ../image.py:93 ../image.py:453 ../kickstart.py:1008
-#: ../kickstart.py:1046 ../partedUtils.py:1179 ../upgrade.py:59
-#: ../yuminstall.py:754 ../iw/partition_gui.py:1011
-msgid "_Continue"
-msgstr "_Halda áfram"
-
-#: ../fsset.py:1751
+#: ../fsset.py:1938
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -851,7 +846,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Veldu Í lagi til að hætta í uppsetningarforritinu."
-#: ../fsset.py:1758
+#: ../fsset.py:1945
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -866,7 +861,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Veldu Í lagi til að hætta í uppsetningarforritinu."
-#: ../fsset.py:1778
+#: ../fsset.py:1966
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
"\n"
@@ -880,11 +875,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Veldu Í lagi til að hætta í uppsetningarforritinu."
-#: ../fsset.py:2432
+#: ../fsset.py:2652
msgid "Duplicate Labels"
msgstr "Merking tvítekin"
-#: ../fsset.py:2433
+#: ../fsset.py:2653
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
@@ -897,37 +892,36 @@ msgstr ""
"\n"
"Vinsamlegast lagfærðu þetta og reyndu aftur."
-#: ../fsset.py:2442
+#: ../fsset.py:2662
msgid "Invalid Label"
msgstr "Ógilt diskmerki"
-#: ../fsset.py:2443
+#: ../fsset.py:2663
#, python-format
msgid ""
"An invalid label was found on device %s. Please fix this problem and "
"restart the installation process."
msgstr ""
-"Ógilt merki fannst á tækinu %s. Vinsamlegast lagfærðu þetta og reyndu "
-"aftur."
+"Ógilt merki fannst á tækinu %s. Vinsamlegast lagfærðu þetta og reyndu aftur."
-#: ../fsset.py:2701
+#: ../fsset.py:2800
msgid "Formatting"
msgstr "Forsníð"
-#: ../fsset.py:2702
+#: ../fsset.py:2801
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "Forsníð %s skráakerfið..."
-#: ../gui.py:109
+#: ../gui.py:107
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "Villa kom upp við að afrita skjáskotin."
-#: ../gui.py:120
+#: ../gui.py:118
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "Skjáskotin afrituð."
-#: ../gui.py:121
+#: ../gui.py:119
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -941,20 +935,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Þú getur litið á þau þegar vélin hefur endurræst."
-#: ../gui.py:164
+#: ../gui.py:162
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "Vista skjáskot"
-#: ../gui.py:165
+#: ../gui.py:163
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "Skjáskot vistað í skrána '%s'."
-#: ../gui.py:168
+#: ../gui.py:166
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "Villa við að vista skjáskoti"
-#: ../gui.py:169
+#: ../gui.py:167
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
@@ -963,73 +957,98 @@ msgstr ""
"var að setja inn pakka gætir þú þurft að reyna nokkrum sinnum til viðbótar "
"áður en það tekst."
-#: ../gui.py:234 ../text.py:440
+#: ../gui.py:232 ../text.py:533
msgid "Fix"
msgstr "Laga"
-#: ../gui.py:235 ../rescue.py:217 ../text.py:441
-#: ../textw/bootloader_text.py:68 ../textw/constants_text.py:48
-#: ../loader2/driverdisk.c:526 ../loader2/driverdisk.c:536
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/loader.c:411
+#: ../gui.py:233 ../rescue.py:228 ../text.py:534
+#: ../textw/bootloader_text.py:72 ../textw/constants_text.py:54
+#: ../loader2/driverdisk.c:479 ../loader2/driverdisk.c:489
+#: ../loader2/hdinstall.c:290
msgid "Yes"
msgstr "Já"
-#: ../gui.py:236 ../rescue.py:217 ../rescue.py:219 ../text.py:442
-#: ../textw/bootloader_text.py:68 ../textw/constants_text.py:52
-#: ../loader2/driverdisk.c:526 ../loader2/driverdisk.c:536
-#: ../loader2/loader.c:411
+#: ../gui.py:234 ../rescue.py:228 ../rescue.py:230 ../text.py:535
+#: ../textw/bootloader_text.py:72 ../textw/constants_text.py:58
+#: ../loader2/driverdisk.c:479 ../loader2/driverdisk.c:489
msgid "No"
msgstr "Nei"
-#: ../gui.py:238 ../text.py:444 ../text.py:572 ../loader2/net.c:97
-#: ../loader2/net.c:329 ../loader2/net.c:583 ../loader2/net.c:691
-#: ../loader2/net.c:791 ../loader2/net.c:799 ../loader2/net.c:1193
-#: ../loader2/net.c:1199
+#: ../gui.py:236 ../text.py:537 ../text.py:668 ../loader2/net.c:96
+#: ../loader2/net.c:342 ../loader2/net.c:593 ../loader2/net.c:699
+#: ../loader2/net.c:824 ../loader2/net.c:832 ../loader2/net.c:1228
+#: ../loader2/net.c:1234
msgid "Retry"
msgstr "Reyna aftur"
-#: ../gui.py:239 ../text.py:445
+#: ../gui.py:237 ../text.py:538
msgid "Ignore"
msgstr "Hunsa"
-#: ../gui.py:240 ../gui.py:780 ../partIntfHelpers.py:237
-#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:106 ../text.py:107 ../text.py:417
-#: ../text.py:419 ../text.py:446 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
-#: ../textw/bootloader_text.py:198 ../textw/constants_text.py:40
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:282
-#: ../loader2/kickstart.c:366 ../loader2/loader.c:355
+#: ../gui.py:238 ../gui.py:843 ../partIntfHelpers.py:244
+#: ../partIntfHelpers.py:535 ../text.py:109 ../text.py:110 ../text.py:539
+#: ../textw/bootloader_text.py:202 ../textw/constants_text.py:46
+#: ../loader2/dirbrowser.c:145 ../loader2/driverdisk.c:236
+#: ../loader2/kickstart.c:372 ../loader2/loader.c:379 ../loader2/loader.c:479
msgid "Cancel"
msgstr "Hætta við"
-#: ../gui.py:607 ../text.py:360
+#: ../gui.py:583 ../text.py:465
msgid "Installation Key"
msgstr "Uppsetningarlykill"
-#: ../gui.py:790 tmp/anaconda.glade.h:2 tmp/exn.glade.h:3
+#: ../gui.py:657 ../gui.py:665
+#, fuzzy
+msgid "Error with passphrase"
+msgstr "Villa með rótarlykilorðið"
+
+#: ../gui.py:658
+#, fuzzy
+msgid "The passphrases you entered were different. Please try again."
+msgstr "Lykilorðin sem þú slóst inn eru ekki eins. Reyndu aftur."
+
+#: ../gui.py:666
+#, fuzzy
+msgid "The passphrase must be at least eight characters long."
+msgstr "Lykilorðið verður að vera minnst 6 stafir að lengd."
+
+#: ../gui.py:692 ../text.py:275
+#, python-format
+msgid ""
+"Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during "
+"installation you must enter the device's passphrase below."
+msgstr ""
+
+#: ../gui.py:855 ../gui.py:856 ../gui.py:968 ../gui.py:969
+#: tmp/anaconda.glade.h:2
msgid "_Debug"
msgstr "_Aflúsun"
-#: ../gui.py:962 ../text.py:405
+#: ../gui.py:1012 ../gui.py:1014 ../livecd.py:112
+msgid "Exit installer"
+msgstr "Loka uppsetningarforritinu"
+
+#: ../gui.py:1014 ../text.py:253 ../text.py:261
+msgid "Debug"
+msgstr "Aflúsun"
+
+#: ../gui.py:1016 ../text.py:257
+msgid "Exception Occurred"
+msgstr "Óeðlilegt ástand"
+
+#: ../gui.py:1176 ../text.py:510
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "Villa við þáttun hraðuppsetningarskrár"
-#: ../gui.py:970 ../text.py:415
-msgid ""
-"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
-"please choose your diskette carefully."
-msgstr ""
-"Vinsamlegast settu diskling í drifið. Öllu innihaldi disklingsins verður "
-"eytt svo veldu disklinginn vel."
-
-#: ../gui.py:1017
+#: ../gui.py:1222
msgid "default:LTR"
msgstr "sjálfgefið:LTR"
-#: ../gui.py:1103 ../text.py:567
+#: ../gui.py:1302 ../text.py:663
msgid "Error!"
msgstr "Villa!"
-#: ../gui.py:1104 ../text.py:568
+#: ../gui.py:1303 ../text.py:664
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -1040,71 +1059,83 @@ msgstr ""
"\n"
"className = %s"
-#: ../gui.py:1109 ../harddrive.py:80 ../harddrive.py:126 ../image.py:526
-#: ../packages.py:331 ../packages.py:336
+#: ../gui.py:1308 ../image.py:162 ../image.py:188 ../packages.py:353
+#: ../packages.py:358
msgid "_Exit"
msgstr "_Hætta"
-#: ../gui.py:1110 ../harddrive.py:81 ../image.py:527 ../yuminstall.py:445
-#: ../yuminstall.py:748 ../yuminstall.py:796 ../yuminstall.py:1015
+#: ../gui.py:1309 ../image.py:188 ../yuminstall.py:535 ../yuminstall.py:893
+#: ../yuminstall.py:941 ../yuminstall.py:1173
msgid "_Retry"
msgstr "_Reyna aftur"
-#: ../gui.py:1113 ../packages.py:335
+#: ../gui.py:1312 ../packages.py:168 ../packages.py:357
msgid "The installer will now exit..."
msgstr "Uppsetningaforritið mun nú hætta..."
-#: ../gui.py:1116 ../packages.py:338
+#: ../gui.py:1315 ../packages.py:360
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "Vélin þín mun nú endurræsa sig..."
-#: ../gui.py:1117 ../image.py:93 ../packages.py:339 ../partedUtils.py:1178
-#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
-#: ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../gui.py:1316 ../image.py:247 ../packages.py:169 ../packages.py:361
+#: ../partedUtils.py:1246 ../yuminstall.py:1226
msgid "_Reboot"
msgstr "En_durræsa"
-#: ../gui.py:1119
+#: ../gui.py:1318
msgid "Exiting"
msgstr "Hætti"
-#: ../gui.py:1186
+#: ../gui.py:1384
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "%s uppsetningarforrit"
-#: ../gui.py:1193
+#: ../gui.py:1391
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "Get ekki lesið titilröndina"
-#: ../gui.py:1247
+#: ../gui.py:1444
msgid "Install Window"
msgstr "Uppsetningargluggi"
-#: ../harddrive.py:44 ../image.py:146 ../image.py:483
+#: ../image.py:88
#, python-format
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. Please verify your installation images and that you have "
-"all the required media.\n"
-"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation.\n"
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
"\n"
+"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
msgstr ""
-"Ekki var hægt að opna skrána %s. Þetta orsakast af skrá sem vantar eða "
-"skemmdum pakka. Vinsamlega gakktu úr skugga um að diskmyndirnar sem þú "
-"ert að nota eru í lagi og að þú hafir allt sem til þarf til uppsetningar.\n"
-"\n"
-"Ef þú hættir núna mun vélin þín vera í þannig ástandi að það mun líklega "
-"vera nauðsynlegt að setja hana upp aftur.\n"
+"Stærð ISO diskmyndarinnar %s er ekki margfeldi af 2048 bætum. Þetta gæti "
+"þýtt að hún hafi skemmst þegar hún var flutt á þessa vél.\n"
"\n"
+"Við mælum með að þú endurræsir og hættir við uppsetninguna en þú getur "
+"haldið áfram ef þú telur þetta vera rangt."
-#: ../harddrive.py:71 ../image.py:516
+#: ../image.py:154
+msgid "Couldn't Mount ISO Source"
+msgstr "Gat ekki tengt ISO diskmynd"
+
+#: ../image.py:155
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
+"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if "
+"there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the "
+"installation."
+msgstr ""
+"Það kom upp villa við að tengja tækið %s. Þetta getur gerst ef ISO "
+"diskmyndirnar eru geymdar á flóknum geymslumiðlum eins og til dæmis LVM eða "
+"RAID tækjum eða annar vandi hafi komið upp við að tengja disksneið. Smeltu "
+"á Hætta hnappinn til að hætta við uppsetninguna."
+
+#: ../image.py:179
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr "ISO 9660 diskmynd vantar"
-#: ../harddrive.py:72
+#: ../image.py:180
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
@@ -1119,28 +1150,11 @@ msgstr ""
"Vinsamlega afritaðu þessa diskmynd á harða diskinn og smelltu á reyna aftur. "
"Smelltu á Hætta til að hætta við uppsetninguna."
-#: ../harddrive.py:117
-msgid "Couldn't Mount ISO Source"
-msgstr "Gat ekki tengt ISO diskmynd"
-
-#: ../harddrive.py:118
-#, python-format
-msgid ""
-"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
-"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if "
-"there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the "
-"installation."
-msgstr ""
-"Það kom upp villa við að tengja tækið %s. Þetta getur gerst ef ISO "
-"diskmyndirnar eru geymdar á flóknum geymslumiðlum eins og til dæmis LVM eða "
-"RAID tækjum eða annar vandi hafi komið upp við að tengja disksneið. Smeltu "
-"á Hætta hnappinn til að hætta við uppsetninguna."
-
-#: ../image.py:84
+#: ../image.py:238
msgid "Required Install Media"
msgstr "Nauðsynlegir diskar"
-#: ../image.py:85
+#: ../image.py:239
#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following discs:\n"
@@ -1156,127 +1170,35 @@ msgstr ""
"Vinsamlegast hafðu þá tiltæka áður en lengra er haldið. Ef þú þarft að hætta "
"við þessa uppsetningu og endurræsa getur þú valið \"Endurræsa\" hnappinn."
-#: ../image.py:93 ../livecd.py:355 ../packages.py:285 ../packages.py:336
-#: ../packages.py:339 ../yuminstall.py:1051 ../iw/confirm_gui.py:32
-#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../image.py:247 ../livecd.py:374 ../packages.py:307 ../packages.py:358
+#: ../packages.py:361 ../yuminstall.py:644 ../yuminstall.py:725
+#: ../yuminstall.py:1210 ../yuminstall.py:1226
msgid "_Back"
msgstr "_Til baka"
-#: ../image.py:136 ../urlinstall.py:207
+#: ../image.py:265
#, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not "
"accessing %s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
msgstr ""
-"Villa kom upp við aftengingu disksins. VInsamlegast gakktu úr skugga "
-"um að þú sért ekki að nota %s í skélinni á tty2 og veldu svo Í lagi til að "
-"reyna aftur."
-
-#: ../image.py:170 ../urlinstall.py:102
-msgid "Copying File"
-msgstr "Afrita skrá"
-
-#: ../image.py:171 ../urlinstall.py:103
-msgid "Transferring install image to hard drive..."
-msgstr "Flyt uppsetningarskrár á harða diskinn..."
-
-#: ../image.py:181 ../urlinstall.py:113
-msgid ""
-"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
-"probably out of disk space."
-msgstr ""
-"Villa kom upp við að flytja uppsetningarskrár á harða diskinn. Hann er "
-"líklega fullur."
-
-#: ../image.py:270
-msgid "Change Disc"
-msgstr "Skipta um disk"
-
-#: ../image.py:271
-#, python-format
-msgid "Please insert %s disc %d to continue."
-msgstr "Vinsamlegast settu inn %s disk %d til að halda áfram."
-
-#: ../image.py:305
-msgid "Wrong Disc"
-msgstr "Rangur diskur"
-
-#: ../image.py:306
-#, python-format
-msgid "That's not the correct %s disc."
-msgstr "Þetta er ekki rétti %s diskurinn."
-
-#: ../image.py:312
-msgid "Unable to access the disc."
-msgstr "Get ekki lesið diskinn."
-
-#: ../image.py:369
-#, python-format
-msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. Please verify your installation tree contains all required "
-"packages.\n"
-"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Ekki var hægt að opna skrána %s. Þetta orsakast af skrá sem vantar eða "
-"skemmdum pakka. Vinsamlega gakktu úr skugga um að uppsetningatréið þitt "
-"innihaldi alla pakkana.\n"
-"\n"
-"Ef þú hættir núna mun vélin þín vera í þannig ástandi að það mun líklega "
-"vera nauðsynlegt að setja hana upp aftur.\n"
-"\n"
-
-#: ../image.py:443
-#, python-format
-msgid ""
-"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
-"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
-"\n"
-"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
-"choose to continue if you think this is in error."
-msgstr ""
-"Stærð ISO diskmyndarinnar %s er ekki margfeldi af 2048 bætum. Þetta gæti "
-"þýtt að hún hafi skemmst þegar hún var flutt á þessa vél.\n"
-"\n"
-"Við mælum með að þú endurræsir og hættir við uppsetninguna en þú getur "
-"haldið áfram ef þú telur þetta vera rangt."
-
-#: ../image.py:517
-#, python-format
-msgid ""
-"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
-"server.\n"
-"\n"
-"Please copy this image to the remote server's share path and click Retry. "
-"Click Exit to abort the installation."
-msgstr ""
-"Uppsetningarforritið reyndi að tengja diskmyndina #%s en hún var ekki til "
-"staðar á þjóninum.\n"
-"\n"
-"Vinsamlega afritaðu þessa diskmynd á réttan stað á þjónininum og smelltu á "
-"reyna aftur. Smelltu á Hætta hnappinn til að hætta við uppsetninguna."
+"Villa kom upp við aftengingu disksins. VInsamlegast gakktu úr skugga um að "
+"þú sért ekki að nota %s í skélinni á tty2 og veldu svo Í lagi til að reyna "
+"aftur."
-#: ../installclass.py:67
+#: ../installclass.py:74
msgid "Install on System"
msgstr "Setja upp á kerfi"
-#: ../iscsi.py:199 ../iscsi.py:200
+#: ../iscsi.py:205 ../iscsi.py:206
msgid "Initializing iSCSI initiator"
msgstr "Frumstilli iSCSI rekilinn"
-#: ../kickstart.py:75
-msgid "Scriptlet Failure"
-msgstr "Smáforritavilla"
-
-#: ../kickstart.py:76
-#, python-format
+#: ../kickstart.py:86
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
-"s. This is a fatal error and your install will be aborted.\n"
-"\n"
+"There was an error running the kickstart script at line %s. You may examine "
+"the output in %s. This is a fatal error and your install will be aborted. "
"Press the OK button to exit the installer."
msgstr ""
"Það kom upp villa við keyrslu smáforritsins. Þú getur litið á frálagið í %s. "
@@ -1284,23 +1206,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Veldu Í lagi hnappinn til að hætta í uppsetningarforritinu."
-#: ../kickstart.py:951 ../kickstart.py:968
+#: ../kickstart.py:101 ../kickstart.py:103
+msgid "Scriptlet Failure"
+msgstr "Smáforritavilla"
+
+#: ../kickstart.py:921 ../kickstart.py:938
msgid "Running..."
msgstr "Keyri..."
-#: ../kickstart.py:952
+#: ../kickstart.py:922
msgid "Running post-install scripts"
msgstr "Keyri skeljaforrit eftir uppsetningu"
-#: ../kickstart.py:969
+#: ../kickstart.py:939
msgid "Running pre-install scripts"
msgstr "Keyri skeljaforrit fyrir uppsetningu"
-#: ../kickstart.py:1000
+#: ../kickstart.py:970
msgid "Missing Package"
msgstr "Pakka vantar"
-#: ../kickstart.py:1001
+#: ../kickstart.py:971
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
@@ -1309,16 +1235,15 @@ msgstr ""
"Þú kaust að setja inn pakkann '%s' sem er ekki til. Viltu halda áfram með "
"uppsetninguna eða hætta við?"
-#: ../kickstart.py:1007 ../kickstart.py:1045 ../yuminstall.py:748
-#: ../yuminstall.py:751
+#: ../kickstart.py:977 ../kickstart.py:1015
msgid "_Abort"
msgstr "_Hætta við"
-#: ../kickstart.py:1037
+#: ../kickstart.py:1007
msgid "Missing Group"
msgstr "Hóp vantar"
-#: ../kickstart.py:1038
+#: ../kickstart.py:1008
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
@@ -1327,11 +1252,11 @@ msgstr ""
"Þú kaust að setja inn pakkahópinn '%s' sem er ekki til. Viltu halda áfram "
"með uppsetninguna eða hætta við?"
-#: ../livecd.py:93
+#: ../livecd.py:107
msgid "Unable to find image"
msgstr "Get ekki fundið diskmyndina"
-#: ../livecd.py:94
+#: ../livecd.py:108
#, python-format
msgid ""
"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
@@ -1339,11 +1264,7 @@ msgstr ""
"Uppgefin staðsetning er ekki gildur %s lifandi diskur sem hægt er að setja "
"upp frá."
-#: ../livecd.py:98
-msgid "Exit installer"
-msgstr "Loka uppsetningarforritinu"
-
-#: ../livecd.py:174
+#: ../livecd.py:167
msgid "Copying live image to hard drive."
msgstr "Flyt lifandi diskmyndir á harða diskinn."
@@ -1359,23 +1280,30 @@ msgstr ""
"Framkvæmi breytingar á skráarkerfinu eftir uppsetningu. Þetta gæti tekið "
"nokkrar mínútur..."
-#: ../network.py:51
+#: ../livecd.py:369
+#, python-format
+msgid ""
+"The root filesystem you created is not large enough for this live image "
+"(%.2f MB required)."
+msgstr ""
+
+#: ../network.py:57
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr "Vélarheitið má ekki vera lengra en 64 stafir."
-#: ../network.py:54
+#: ../network.py:60
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
msgstr "Heiti vélar verður að byrja á gildum staf á bilinu 'a-z' eða 'A-Z'"
-#: ../network.py:59
+#: ../network.py:65
msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
msgstr "Heiti vélar má einungis innihalda stafina 'a-z', 'A-Z', '-', eða '.'"
-#: ../network.py:89
+#: ../network.py:95
msgid "IP address is missing."
msgstr "IP vistfang vantar."
-#: ../network.py:93
+#: ../network.py:99
msgid ""
"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
"periods."
@@ -1383,33 +1311,38 @@ msgstr ""
"IPv4 vistfang verður að innihalda fjórar tölur á bilinu 0 til 255 aðskildar "
"með púnktum"
-#: ../network.py:96
+#: ../network.py:102
#, python-format
msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
msgstr "'%s' er ekki gilt IPv6 vistfang."
-#: ../network.py:98
+#: ../network.py:104
#, python-format
msgid "'%s' is an invalid IP address."
msgstr "'%s' er ekki gilt IP vistfang."
-#: ../packages.py:256
+#: ../packages.py:167
+#, fuzzy
+msgid "LVM operation failed"
+msgstr "Tenging mistókst"
+
+#: ../packages.py:278
msgid "Invalid Key"
msgstr "Ógildur lykill"
-#: ../packages.py:257
+#: ../packages.py:279
msgid "The key you entered is invalid."
msgstr "Lykillinn sem þú slóst inn er ógildur."
-#: ../packages.py:285
+#: ../packages.py:307
msgid "_Skip"
msgstr "_Sleppa"
-#: ../packages.py:317 ../packages.py:340
+#: ../packages.py:339 ../packages.py:362
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "Aðvörun! Þetta er beta-hugbúnaður!"
-#: ../packages.py:318
+#: ../packages.py:340
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
@@ -1435,15 +1368,15 @@ msgstr ""
"\n"
"og flokkað það í flokkinn '%s'.\n"
-#: ../packages.py:331
+#: ../packages.py:353
msgid "_Install anyway"
msgstr "_Setja samt upp"
-#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:570
+#: ../partedUtils.py:233 ../textw/partition_text.py:576
msgid "Foreign"
msgstr "Ókunnugt"
-#: ../partedUtils.py:305
+#: ../partedUtils.py:354
#, python-format
msgid ""
"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
@@ -1460,7 +1393,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Viltu endurforsníða þennan DASD með CDL sniði?"
-#: ../partedUtils.py:335
+#: ../partedUtils.py:384
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the "
@@ -1475,36 +1408,35 @@ msgstr ""
"\n"
"Viltu frumstilla töfluna?"
-#: ../partedUtils.py:344
+#: ../partedUtils.py:393
msgid "_Ignore drive"
msgstr "_Hunsa drif"
-#: ../partedUtils.py:345
+#: ../partedUtils.py:394
msgid "_Re-initialize drive"
msgstr "_Frumstilla diskinn"
-#: ../partedUtils.py:911
+#: ../partedUtils.py:979
msgid "Initializing"
msgstr "Frumstilli"
-#: ../partedUtils.py:912
+#: ../partedUtils.py:980
#, python-format
msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
msgstr "Vinsamlegast bíðið meðan drifið %s er forsniðið...\n"
-#: ../partedUtils.py:1076
+#: ../partedUtils.py:1068
#, python-format
msgid ""
-"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
-"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
-"drive.\n"
+"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
+"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
"\n"
"This operation will override any previous installation choices about which "
"drives to ignore.\n"
"\n"
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
-"Disksneiðataflan á tæki %s (%s) er ólæsileg. Til þess að hægt sé að búa til "
+"Disksneiðataflan á tæki %s er ólæsileg. Til þess að hægt sé að búa til "
"nýjar disksneiðar þarf að frumstilla hana, sem veldur því að ÖLL GÖGN á "
"disknum tapast.\n"
"\n"
@@ -1512,18 +1444,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Viltu frumstilla þennan disk og eyða á honum ÖLLUM GÖGNUM?"
-#: ../partedUtils.py:1125
+#: ../partedUtils.py:1082
#, python-format
msgid ""
-"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
-"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
+"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
+"drive.\n"
"\n"
"This operation will override any previous installation choices about which "
"drives to ignore.\n"
"\n"
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
-"Disksneiðataflan á tæki %s er ólæsileg. Til þess að hægt sé að búa til "
+"Disksneiðataflan á tæki %s (%s) er ólæsileg. Til þess að hægt sé að búa til "
"nýjar disksneiðar þarf að frumstilla hana, sem veldur því að ÖLL GÖGN á "
"disknum tapast.\n"
"\n"
@@ -1531,7 +1464,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Viltu frumstilla þennan disk og eyða á honum ÖLLUM GÖGNUM?"
-#: ../partedUtils.py:1168
+#: ../partedUtils.py:1236
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in "
@@ -1539,27 +1472,15 @@ msgid ""
"You will not be able to make changes to the partitioning of this disk or use "
"any partitions beyond /dev/%s15 in %s"
msgstr ""
-"Diskurinn /dev/%s hefur fleiri en 15 disksneiðar. SCSI kerfið í Linux kjarnanum "
-"leyfir ekki fleiri en 15 disksneiðar í dag. Það er ekki hægt að breyta "
-"disksneiðunum á þessum disk eða nota disksneiðar umfram /dev/%s15 á %s"
+"Diskurinn /dev/%s hefur fleiri en 15 disksneiðar. SCSI kerfið í Linux "
+"kjarnanum leyfir ekki fleiri en 15 disksneiðar í dag. Það er ekki hægt að "
+"breyta disksneiðunum á þessum disk eða nota disksneiðar umfram /dev/%s15 á %s"
-#: ../partedUtils.py:1184
-#, python-format
-msgid ""
-"The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in "
-"the Linux kernel does not allow for more than 15 partitions at this time. "
-"You will not be able to make changes to the partitioning of this disk or use "
-"any partitions beyond /dev/%s15 in %s"
-msgstr ""
-"Diskurinn /dev/%s hefur fleiri en 15 disksneiðar. SCSI kerfið í Linux kjarnanum "
-"leyfir ekki fleiri en 15 disksneiðar í dag. Það er ekki hægt að breyta "
-"disksneiðunum á þessum disk eða nota disksneiðar umfram /dev/%s15 á %s"
-
-#: ../partedUtils.py:1276
+#: ../partedUtils.py:1327
msgid "No Drives Found"
msgstr "Engin drif fundust"
-#: ../partedUtils.py:1277
+#: ../partedUtils.py:1328
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
@@ -1567,20 +1488,20 @@ msgstr ""
"Það kom upp villa. Engin tæki fundust sem unnt er að búa til ný skráakerfi "
"á. Vinsamlegast skoðaðu vélbúnaðinn og athugaðu hverju sætir."
-#: ../partIntfHelpers.py:35
+#: ../partIntfHelpers.py:42
msgid "Please enter a volume group name."
msgstr "Vinsamlegast sláðu inn heiti sýndardiskhóps."
-#: ../partIntfHelpers.py:39
+#: ../partIntfHelpers.py:46
msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters"
msgstr "Heiti sýndardiskhópa verður að vera styttra en 128 stafir"
-#: ../partIntfHelpers.py:42
+#: ../partIntfHelpers.py:49
#, python-format
msgid "Error - the volume group name %s is not valid."
msgstr "Villa - heiti sýndardiskhópsins %s er ógilt."
-#: ../partIntfHelpers.py:47
+#: ../partIntfHelpers.py:54
msgid ""
"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. "
"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
@@ -1588,20 +1509,20 @@ msgstr ""
"Villa - heiti sýndardiskhópsins inniheldur ógilda stafi eða orðabil. Gild "
"tákn í heitunum eru stafir, tölustafir, '.' eða '_'."
-#: ../partIntfHelpers.py:57
+#: ../partIntfHelpers.py:64
msgid "Please enter a logical volume name."
msgstr "Vinsamlegast sláðu inn heiti sýndardisksins."
-#: ../partIntfHelpers.py:61
+#: ../partIntfHelpers.py:68
msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters"
msgstr "Heiti sýndardiska verður að vera styttra en 128 stafir"
-#: ../partIntfHelpers.py:65
+#: ../partIntfHelpers.py:72
#, python-format
msgid "Error - the logical volume name %s is not valid."
msgstr "Villa - heiti sýndardisksins %s er ógilt."
-#: ../partIntfHelpers.py:71
+#: ../partIntfHelpers.py:78
msgid ""
"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. "
"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
@@ -1609,7 +1530,7 @@ msgstr ""
"Villa - heiti sýndardisksins inniheldur ógild tákn eða orðabil. Gild tákn í "
"heitunum eru stafir, tölustafir, '.' eða '_'."
-#: ../partIntfHelpers.py:95
+#: ../partIntfHelpers.py:102
#, python-format
msgid ""
"The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot "
@@ -1619,47 +1540,47 @@ msgstr ""
"mega ekki enda á '/' og verða að innihalda aðeins prentanlega stafi og engin "
"orðabil."
-#: ../partIntfHelpers.py:102
+#: ../partIntfHelpers.py:109
msgid "Please specify a mount point for this partition."
msgstr "Vinsamlegast gefðu upp tengipunkt fyrir þessa disksneið."
-#: ../partIntfHelpers.py:112
+#: ../partIntfHelpers.py:119
#, python-format
msgid "This partition is part of the RAID device /dev/md%s."
msgstr "Þessi disksneið er hluti af RAID tækinu /dev/md%s."
-#: ../partIntfHelpers.py:115
+#: ../partIntfHelpers.py:122
msgid "This partition is part of a RAID device."
msgstr "Þessi disksneið er hluti af RAID tæki."
-#: ../partIntfHelpers.py:120
+#: ../partIntfHelpers.py:127
#, python-format
msgid "This partition is part of the LVM volume group '%s'."
msgstr "Þessi disksneið er hluti af LVM sýndardiskhópnum '%s'."
-#: ../partIntfHelpers.py:123
+#: ../partIntfHelpers.py:130
msgid "This partition is part of a LVM volume group."
msgstr "Þessi disksneið er hluti af LVM sýndardiskhóp."
-#: ../partIntfHelpers.py:138 ../partIntfHelpers.py:146
-#: ../partIntfHelpers.py:153 ../partIntfHelpers.py:163
-#: ../partIntfHelpers.py:187
+#: ../partIntfHelpers.py:145 ../partIntfHelpers.py:153
+#: ../partIntfHelpers.py:160 ../partIntfHelpers.py:170
+#: ../partIntfHelpers.py:194
msgid "Unable To Delete"
msgstr "Get ekki fjarlægt"
-#: ../partIntfHelpers.py:139
+#: ../partIntfHelpers.py:146
msgid "You must first select a partition to delete."
msgstr "Þú verður að velja disksneið sem á að fjarlægja."
-#: ../partIntfHelpers.py:147
+#: ../partIntfHelpers.py:154
msgid "You cannot delete free space."
msgstr "Þú getur ekki fjarlægt laust pláss."
-#: ../partIntfHelpers.py:154
+#: ../partIntfHelpers.py:161
msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
msgstr "Þú getur ekki eytt disksneið af LDL sniðnu DASD tæki."
-#: ../partIntfHelpers.py:164
+#: ../partIntfHelpers.py:171
#, python-format
msgid ""
"You cannot delete this partition, as it is an extended partition which "
@@ -1668,11 +1589,11 @@ msgstr ""
"Þú getur ekki breytt þessari disksneið því hún er \"extended\" disksneið sem "
"inniheldur %s"
-#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:554
+#: ../partIntfHelpers.py:189 ../iw/raid_dialog_gui.py:605
msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
msgstr "Þessi disksneið inniheldur gögnin fyrir uppsetningu frá hörðum disk."
-#: ../partIntfHelpers.py:188
+#: ../partIntfHelpers.py:195
msgid ""
"You cannot delete this partition:\n"
"\n"
@@ -1680,27 +1601,27 @@ msgstr ""
"Þú getur ekki eytt þessari disksneið:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:528
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:755
+#: ../partIntfHelpers.py:240 ../partIntfHelpers.py:534
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:768
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Staðfesta eyðingu"
-#: ../partIntfHelpers.py:234
+#: ../partIntfHelpers.py:241
#, python-format
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr "Þú ert við það að eyða öllum disksneiðum á tækinu '/dev/%s'."
-#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:529
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107
-#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1353
+#: ../partIntfHelpers.py:244 ../partIntfHelpers.py:535
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:771 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1120
+#: ../iw/osbootwidget.py:102 ../iw/partition_gui.py:1380
msgid "_Delete"
msgstr "_Eyða"
-#: ../partIntfHelpers.py:295
+#: ../partIntfHelpers.py:301
msgid "Notice"
msgstr "Athugið"
-#: ../partIntfHelpers.py:296
+#: ../partIntfHelpers.py:302
#, python-format
msgid ""
"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
@@ -1711,16 +1632,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:312 ../partIntfHelpers.py:325
-#: ../partIntfHelpers.py:351 ../partIntfHelpers.py:362
+#: ../partIntfHelpers.py:318 ../partIntfHelpers.py:331
+#: ../partIntfHelpers.py:357 ../partIntfHelpers.py:368
msgid "Unable To Edit"
msgstr "Get ekki breytt skrá"
-#: ../partIntfHelpers.py:313
+#: ../partIntfHelpers.py:319
msgid "You must select a partition to edit"
msgstr "Þú verður að velja disksneið til að breyta"
-#: ../partIntfHelpers.py:325 ../partIntfHelpers.py:363
+#: ../partIntfHelpers.py:331 ../partIntfHelpers.py:369
msgid ""
"You cannot edit this partition:\n"
"\n"
@@ -1728,7 +1649,7 @@ msgstr ""
"Þú getur ekki breytt þessari disksneið:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:352
+#: ../partIntfHelpers.py:358
#, python-format
msgid ""
"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which "
@@ -1737,11 +1658,11 @@ msgstr ""
"Þú getur ekki breytt þessari disksneið því hún er \"extended\" disksneið sem "
"inniheldur %s"
-#: ../partIntfHelpers.py:384
+#: ../partIntfHelpers.py:390
msgid "Format as Swap?"
msgstr "Forsniða sem diskminni?"
-#: ../partIntfHelpers.py:385
+#: ../partIntfHelpers.py:391
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
@@ -1754,18 +1675,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Viltu forsníða þessa disksneið sem diskminnissneið?"
-#: ../partIntfHelpers.py:405
+#: ../partIntfHelpers.py:411
#, python-format
msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
msgstr "Þú verður að velja amk. eitt drif til að setja %s upp á."
-#: ../partIntfHelpers.py:410
+#: ../partIntfHelpers.py:416
+#, fuzzy
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
"sure files from a previous operating system installation do not cause "
"problems with this installation of Linux. However, if this partition "
-"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
+"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
"continue without formatting this partition."
msgstr ""
"Þú hefur kosið að nota disksneið sem þegar var til fyrir þessa uppsetningu "
@@ -1775,23 +1697,23 @@ msgstr ""
"vilt eiga, eins og heimasvæði notanda þá ættir þú að halda áfram án þess að "
"forsníða hana."
-#: ../partIntfHelpers.py:418
+#: ../partIntfHelpers.py:424
msgid "Format?"
msgstr "Forsníða?"
-#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:424 ../iw/partition_gui.py:1035
msgid "_Modify Partition"
msgstr "_Breyta disksneið"
-#: ../partIntfHelpers.py:418
+#: ../partIntfHelpers.py:424
msgid "Do _Not Format"
msgstr "_Ekki forsníða"
-#: ../partIntfHelpers.py:426
+#: ../partIntfHelpers.py:432
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "Villa við disksneiðingu"
-#: ../partIntfHelpers.py:427
+#: ../partIntfHelpers.py:433
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
@@ -1804,11 +1726,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:441
+#: ../partIntfHelpers.py:447
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "Disksneiðaaðvörun"
-#: ../partIntfHelpers.py:442
+#: ../partIntfHelpers.py:448
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1824,7 +1746,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Viltu halda áfram með þessar disksneiðar?"
-#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:664
+#: ../partIntfHelpers.py:462 ../iw/partition_gui.py:669
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
@@ -1832,7 +1754,7 @@ msgstr ""
"Eftirfarandi disksneiðar sem voru til fyrir hefur þú kosið að forsníða og "
"eyða á öllum gögnum."
-#: ../partIntfHelpers.py:459
+#: ../partIntfHelpers.py:465
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
@@ -1840,11 +1762,11 @@ msgstr ""
"Veldu 'Já' til að halda áfram og forsníða þessar sneiðar eða 'Nei' til að "
"fara til baka og breyta þessum stillingum."
-#: ../partIntfHelpers.py:465
+#: ../partIntfHelpers.py:471
msgid "Format Warning"
msgstr "Aðvörun"
-#: ../partIntfHelpers.py:513
+#: ../partIntfHelpers.py:519
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1855,38 +1777,38 @@ msgstr ""
"\n"
"ALLIR sýndardiskar í honum munu glatast!"
-#: ../partIntfHelpers.py:517
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr "Þú ert við það að eyða sýndardisknum \"%s\"."
-#: ../partIntfHelpers.py:520
+#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "Þú ert við það að eyða RAID tæki."
-#: ../partIntfHelpers.py:523
+#: ../partIntfHelpers.py:529
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr "Þú ert við það að eyða /dev/%s disksneiðinni."
-#: ../partIntfHelpers.py:526
+#: ../partIntfHelpers.py:532
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr "Disksneiðin sem þú valdir verður eytt."
-#: ../partIntfHelpers.py:536
+#: ../partIntfHelpers.py:542
msgid "Confirm Reset"
msgstr "Staðfesta frumstillingu"
-#: ../partIntfHelpers.py:537
+#: ../partIntfHelpers.py:543
msgid ""
"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr "Ertu viss um að þú viljir frumstilla disksneiðatöfluna ?"
-#: ../partitioning.py:61
+#: ../partitions.py:84
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "Uppsetningin getur ekki haldið áfram."
-#: ../partitioning.py:62
+#: ../partitions.py:85
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
@@ -1895,21 +1817,60 @@ msgstr ""
"Þessir rofar við disksneiðingu hafa þegar verið virkjaðir. Þú getur ekki "
"lengur farið til baka í disksýsluskjáinn. Viltu halda uppsetningunni áfram?"
-#: ../partitioning.py:92
-msgid "Low Memory"
-msgstr "Of lítið minni"
+#: ../partitions.py:113
+#, fuzzy
+msgid "Writing partitioning to disk"
+msgstr "_Breyta disksneiðinni í:"
-#: ../partitioning.py:93
+#: ../partitions.py:114
msgid ""
-"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
-"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
-"disk immediately. Is that OK?"
+"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any "
+"data on deleted or reformatted partitions will be lost"
msgstr ""
-"Þar sem þú ert ekki með mjög mikið minni í þessari vél þarf að setja af stað "
-"diskminni núna. Til að það sé hægt þarf að vista disksneiðatöfluna á diskinn "
-"strax. Er það í lagi?"
-#: ../partitions.py:816
+#: ../partitions.py:119
+#, fuzzy
+msgid "Go _back"
+msgstr "_Til baka"
+
+#: ../partitions.py:120
+msgid "_Write changes to disk"
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:200 ../textw/constants_text.py:50
+#: ../loader2/cdinstall.c:335 ../loader2/driverdisk.c:236
+#: ../loader2/driverdisk.c:267 ../loader2/driverdisk.c:351
+#: ../loader2/driverselect.c:75 ../loader2/driverselect.c:173
+#: ../loader2/driverselect.c:199 ../loader2/hdinstall.c:290
+#: ../loader2/hdinstall.c:344 ../loader2/kbd.c:138 ../loader2/loader.c:415
+#: ../loader2/loader.c:431 ../loader2/loader.c:1154 ../loader2/loader.c:1176
+#: ../loader2/net.c:281 ../loader2/net.c:324 ../loader2/net.c:754
+#: ../loader2/net.c:1098 ../loader2/net.c:1869 ../loader2/nfsinstall.c:67
+#: ../loader2/urls.c:294 ../loader2/urls.c:411
+msgid "Back"
+msgstr "Til baka"
+
+#: ../partitions.py:200 ../rescue.py:305 ../iw/partition_gui.py:572
+#: ../textw/network_text.py:60 ../loader2/cdinstall.c:117
+#: ../loader2/cdinstall.c:125 ../loader2/driverdisk.c:440
+msgid "Continue"
+msgstr "Halda áfram"
+
+#: ../partitions.py:204
+#, fuzzy
+msgid "Confirm"
+msgstr "Staðfesta:"
+
+#: ../partitions.py:205
+#, python-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n"
+"\n"
+"If you skip this step the device's contents will not be available during "
+"installation."
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:1019
#, python-format
msgid ""
"You have not defined a root partition (/), which is required for "
@@ -1918,7 +1879,7 @@ msgstr ""
"Þú hefur ekki skilgreint rótarsneið (/) sem er nauðsynleg svo uppsetning %s "
"geti haldið áfram."
-#: ../partitions.py:821
+#: ../partitions.py:1024
#, python-format
msgid ""
"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
@@ -1926,7 +1887,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Rótarsneiðin þín er minni en 250 megabæti sem er yfirleitt of lítið fyrir %s."
-#: ../partitions.py:840
+#: ../partitions.py:1057 ../partitions.py:1077
+msgid ""
+"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
+msgstr ""
+"Þú verður að búa til /boot/efi sneið af gerðinni FAT sem er 50 megabæti."
+
+#: ../partitions.py:1070
msgid ""
"Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't "
"be bootable."
@@ -1934,21 +1901,15 @@ msgstr ""
"Ræsidisksneiðin þín er ekki ein af fyrstu fjórum disksneiðunum og er því "
"ekki ræsanleg."
-#: ../partitions.py:847
-msgid ""
-"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
-msgstr ""
-"Þú verður að búa til /boot/efi sneið af gerðinni FAT sem er 50 megabæti."
-
-#: ../partitions.py:867
+#: ../partitions.py:1097
msgid "You must create an Apple Bootstrap partition."
msgstr "Þú verður að búa til Apple Bootstrap ræsisneið."
-#: ../partitions.py:889
+#: ../partitions.py:1119
msgid "You must create a PPC PReP Boot partition."
msgstr "Þú verður að búa til PPC PReP ræsisneið."
-#: ../partitions.py:897 ../partitions.py:908
+#: ../partitions.py:1127 ../partitions.py:1138
#, python-format
msgid ""
"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
@@ -1957,26 +1918,41 @@ msgstr ""
"%s disksneiðin er minni en %s megabæti sem er minna en mælt er með fyrir "
"venjulega %s uppsetningu."
-#: ../partitions.py:942
+#: ../partitions.py:1172
msgid ""
"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
msgstr "Uppsetning á USB tæki. Ekki er víst að út komi kerfi sem virkar."
-#: ../partitions.py:945
+#: ../partitions.py:1175
msgid ""
"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
"system."
msgstr "Uppsetning á FireWire tæki. Ekki er víst að út komi kerfi sem virkar."
-#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:679
+#: ../partitions.py:1185
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
msgstr "Ræsisneiðar mega einungis vera á RAID1 tækjum."
-#: ../partitions.py:961
+#: ../partitions.py:1190
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr "Ræsisneiðar mega ekki vera á sýndardiskum."
-#: ../partitions.py:986
+#: ../partitions.py:1196
+#, fuzzy
+msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device."
+msgstr "Ræsisneiðar mega einungis vera á RAID1 tækjum."
+
+#: ../partitions.py:1203
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem."
+msgstr "Ræsisneiðar mega ekki vera á sýndardiskum."
+
+#: ../partitions.py:1207
+#, fuzzy
+msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device"
+msgstr "Ræsisneiðar mega ekki vera á sýndardiskum."
+
+#: ../partitions.py:1213
msgid ""
"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
@@ -1984,7 +1960,7 @@ msgstr ""
"Þú hefur ekki skilgreint diskminnissneið. Þó það sé ekki algerlega "
"nauðsynlegt mun það bæta afköst til muna í flestum tilfellum."
-#: ../partitions.py:993
+#: ../partitions.py:1220
#, python-format
msgid ""
"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only "
@@ -1993,7 +1969,7 @@ msgstr ""
"Þú hefur skilgreint fleiri en 32 diskminnissneiðar. Kjarninn í %s styður "
"einungis 32 diskminnissneiðar."
-#: ../partitions.py:1004
+#: ../partitions.py:1231
#, python-format
msgid ""
"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your "
@@ -2002,26 +1978,31 @@ msgstr ""
"Þú hefur skilgreint minna diskminnispláss (%dM) en minnið í vélinni (%dM). "
"Þetta getur haft neikvæð áhrif á afköst vélarinnar."
-#: ../partitions.py:1304
+#: ../partitions.py:1526
msgid "the partition in use by the installer."
msgstr "disksneiðin er í notkun af uppsetningarforritinu."
-#: ../partitions.py:1307
+#: ../partitions.py:1529
msgid "a partition which is a member of a RAID array."
msgstr "disksneið sem er í RAID tæki."
-#: ../partitions.py:1310
+#: ../partitions.py:1532
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr "disksneið sem er í LVM sýndardiskhóp."
-#: ../partRequests.py:249
+#: ../partRequests.py:273
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The mount point %s must be formatted during live CD installs."
+msgstr "Þessi tengipunktur verður að vera á linux skráarkerfi."
+
+#: ../partRequests.py:278
#, python-format
msgid ""
"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
msgstr ""
"Þessi tengipunktur er ógildur. Mappan %s verður að vera á rótarskráakerfinu."
-#: ../partRequests.py:252
+#: ../partRequests.py:281
#, python-format
msgid ""
"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
@@ -2030,11 +2011,11 @@ msgstr ""
"Tengipunkturinn %s er ónothæfur. Hann verður að vera tákntengi svo kerfið "
"vinni rétt. Vinsamlegast veldu annan tengipunkt."
-#: ../partRequests.py:259
+#: ../partRequests.py:290
msgid "This mount point must be on a linux file system."
msgstr "Þessi tengipunktur verður að vera á linux skráarkerfi."
-#: ../partRequests.py:280
+#: ../partRequests.py:311
#, python-format
msgid ""
"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
@@ -2043,7 +2024,7 @@ msgstr ""
"Tengipunkturinn \"%s\" er þegar í notkun. Vinsamlegast veldu annan "
"tengipunkt."
-#: ../partRequests.py:294
+#: ../partRequests.py:325
#, python-format
msgid ""
"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
@@ -2051,7 +2032,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Stærð disksneiðarinnar %s (%10.2f MB) er stærri en hámarksstærðin %10.2f MB."
-#: ../partRequests.py:490
+#: ../partRequests.py:533
#, python-format
msgid ""
"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
@@ -2059,29 +2040,29 @@ msgid ""
msgstr ""
"Stærð umbeðinnar disksneiðar (%s MB) er stærri en hámarksstærðin %s MB."
-#: ../partRequests.py:495
+#: ../partRequests.py:538
#, python-format
msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
msgstr "Stærð umbeðinnar disksneiðar er neikvæð! (%s MB)"
-#: ../partRequests.py:499
+#: ../partRequests.py:542
msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
msgstr "Disksneiðar geta ekki byrjað fyrir neðan fyrsta cylinder."
-#: ../partRequests.py:502
+#: ../partRequests.py:545
msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
msgstr "Disksneiðar geta ekki endað á neikvæðum cylinder."
-#: ../partRequests.py:671
+#: ../partRequests.py:746
msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
msgstr "Engir diskar í RAID tækinu eða ekkert RAID stig var gefið upp."
-#: ../partRequests.py:683
+#: ../partRequests.py:751
#, python-format
msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
msgstr "RAID tæki af gerðinni %s þarfnast amk. %s diska."
-#: ../partRequests.py:692
+#: ../partRequests.py:760
#, python-format
msgid ""
"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
@@ -2090,50 +2071,50 @@ msgstr ""
"Þetta RAID tæki getur haft mest %s varadrif. Til að bæta við varadrifum þarf "
"að bæta fleiri drifum við þetta RAID tæki."
-#: ../partRequests.py:926
+#: ../partRequests.py:1019
msgid ""
"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
"size."
msgstr ""
"Sýndardiskar verða að vera stærri en stærð raundiskbúta sýndardiskhópsins."
-#: ../rescue.py:146
+#: ../rescue.py:157
msgid "Starting Interface"
msgstr "Ræsi netkort"
-#: ../rescue.py:147
+#: ../rescue.py:158
#, python-format
msgid "Attempting to start %s"
msgstr "Reyni að ræsa %s"
-#: ../rescue.py:189
+#: ../rescue.py:200
msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
msgstr ""
"Vinsamlegast hættu í skelinni þegar þú ert búin(n) og þá mun vélin endurræsa "
"sig."
-#: ../rescue.py:215
+#: ../rescue.py:226
msgid "Setup Networking"
msgstr "Stillingar nets"
-#: ../rescue.py:216
+#: ../rescue.py:227
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "Viltu ræsa netkortin í þessari vél þegar vélin ræsir?"
-#: ../rescue.py:256 ../text.py:598
+#: ../rescue.py:267 ../text.py:694
msgid "Cancelled"
msgstr "Hætt við"
-#: ../rescue.py:257 ../text.py:599
+#: ../rescue.py:268 ../text.py:695
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr ""
"Þú kemst ekki í fyrra þrep uppsetningar héðan. Þú þarft að byrja upp á nýtt."
-#: ../rescue.py:289 ../rescue.py:356 ../rescue.py:364 ../rescue.py:445
+#: ../rescue.py:294 ../rescue.py:361 ../rescue.py:369 ../rescue.py:447
msgid "Rescue"
msgstr "Bjarga"
-#: ../rescue.py:290
+#: ../rescue.py:295
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
@@ -2156,29 +2137,23 @@ msgstr ""
"verður þá sleppt og þú lendir í skel.\n"
"\n"
-#: ../rescue.py:300 ../iw/partition_gui.py:567 ../textw/network_text.py:55
-#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/driverdisk.c:487
-msgid "Continue"
-msgstr "Halda áfram"
-
-#: ../rescue.py:300 ../rescue.py:305
+#: ../rescue.py:305 ../rescue.py:310
msgid "Read-Only"
msgstr "Einungis lestur"
-#: ../rescue.py:331
+#: ../rescue.py:336
msgid "System to Rescue"
msgstr "Kerfi sem á að bjarga"
-#: ../rescue.py:332
+#: ../rescue.py:337
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "Á hvaða disksneið er rót skráarkerfisins?"
-#: ../rescue.py:334 ../rescue.py:338 ../text.py:572 ../text.py:574
+#: ../rescue.py:339 ../rescue.py:343 ../text.py:668 ../text.py:670
msgid "Exit"
msgstr "Hætta"
-#: ../rescue.py:357
+#: ../rescue.py:362
msgid ""
"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
@@ -2189,7 +2164,7 @@ msgstr ""
"lagfæra (með fsck) og tengja skráarkerfin. Vélin mun endurræsa sig þegar þú "
"hættir í skelinni."
-#: ../rescue.py:365
+#: ../rescue.py:370
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
@@ -2210,7 +2185,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Vélin mun endurræsa sig sjálfvirkt þegar þú hættir í skelinni."
-#: ../rescue.py:446
+#: ../rescue.py:448
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
@@ -2225,11 +2200,11 @@ msgstr ""
"Sláðu á <return> til að komast í skel. Vélin mun endurræsa sig sjálfvirkt "
"þegar þú hættir í skelinni."
-#: ../rescue.py:452
+#: ../rescue.py:454
msgid "Rescue Mode"
msgstr "Björgunarhamur"
-#: ../rescue.py:453
+#: ../rescue.py:455
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
@@ -2237,92 +2212,112 @@ msgstr ""
"Þú ert ekki með neinar Linux disksneiðar. Sláðu á <return> til að komast í "
"skel. Vélin mun endurræsa sig sjálfvirkt þegar þú hættir í skelinni."
-#: ../rescue.py:466
+#: ../rescue.py:468
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "Diskurinn þinn er tengdur undir %s möppunni."
-#: ../text.py:153 ../text.py:168
+#: ../text.py:186 ../text.py:250 ../text.py:263 tmp/exnSave.glade.h:1
msgid "Save"
msgstr "Vista"
-#: ../text.py:156 ../text.py:170
-msgid "Remote"
-msgstr "Fjarlægann"
-
-#: ../text.py:158 ../text.py:166
-msgid "Debug"
-msgstr "Aflúsun"
-
-#: ../text.py:162
-msgid "Exception Occurred"
-msgstr "Óeðlilegt ástand"
+#: ../text.py:189
+msgid "Save to Disk"
+msgstr ""
-#: ../text.py:191
-msgid "Save to Remote Host"
-msgstr "Vista á fjartengda vél"
+#: ../text.py:190
+#, fuzzy
+msgid "Save to Remote"
+msgstr "Vista á _fjartengda vél"
-#: ../text.py:194
+#: ../text.py:204
msgid "Host"
msgstr "Vélarheiti"
-#: ../text.py:196
+#: ../text.py:206
msgid "Remote path"
msgstr "Fjarlæg slóð"
-#: ../text.py:198
+#: ../text.py:208
msgid "User name"
msgstr "Notandanafn"
-#: ../text.py:200
+#: ../text.py:210
msgid "Password"
msgstr "Lykilorð"
-#: ../text.py:257
+#: ../text.py:282 tmp/lukspassphrase.glade.h:5
+msgid "Passphrase"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:290 tmp/lukspassphrase.glade.h:6
+msgid "This is a global passphrase"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:346
msgid "Help not available"
msgstr "Hjálp ekki tiltæk"
-#: ../text.py:258
+#: ../text.py:347
msgid "No help is available for this step of the install."
msgstr "Engin hjálp er tiltæk fyrir þetta þrep uppsetningarinnar."
-#: ../text.py:365
+#: ../text.py:445
+#, fuzzy
+msgid "Repository editing is not available in text mode."
+msgstr "Myndrænu notendaskilin eru ekki tiltæk... Fer í textaham."
+
+#: ../text.py:470
#, python-format
msgid "Please enter your %(instkey)s"
msgstr "Vinsamlegast sláðu inn %(instkey)s"
-#: ../text.py:382 tmp/instkey.glade.h:6
+#: ../text.py:487 tmp/instkey.glade.h:6
#, no-c-format, python-format
msgid "Skip entering %(instkey)s"
msgstr "Sleppa %(instkey)s"
-#: ../text.py:414
-msgid "Save Crash Dump"
-msgstr "Vista \"Crash Dump\""
+#: ../text.py:563 ../loader2/lang.c:63
+#, fuzzy, c-format, python-format
+msgid "Welcome to %s for %s"
+msgstr "Velkomin(n) í %s"
-#: ../text.py:469 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:153
-#, c-format, python-format
+#: ../text.py:565
+#, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Velkomin(n) í %s"
-#: ../text.py:472
+#: ../text.py:568
msgid ""
" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr ""
" <F1> hjálp | <Tab> milli atriða | <Bilslá> velur | <F12> næsti skjár"
-#: ../text.py:474
+#: ../text.py:570
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
msgstr ""
" <Tab>/<Alt-Tab> milli atriða | <Bilslá> velur | <F12> næsti skjár "
-#: ../upgrade.py:52
+#: ../upgrade.py:76 ../upgrade.py:97
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "Halda áfram með uppfærslu?"
-#: ../upgrade.py:53
+#: ../upgrade.py:77
+#, python-format
+msgid ""
+"You have choosen the upgrade for %s architecture, but the installed system "
+"is for %s architecture. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:81
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Would you like to upgrade the installed system to the %s architecture?"
+msgstr "Hvernig viltu undirbúa skráarkerfið á þessari disksneið?"
+
+#: ../upgrade.py:98
msgid ""
"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
@@ -2332,24 +2327,15 @@ msgstr ""
"verið tengd. Þú getur ekki farið til baka aftur fyrir þennan stað. \n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:57
+#: ../upgrade.py:102
msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
msgstr "Viltu halda áfram með uppfærsluna?"
-#: ../upgrade.py:93
-msgid "Searching"
-msgstr "Leita"
-
-#: ../upgrade.py:94
-#, python-format
-msgid "Searching for %s installations..."
-msgstr "Leita að %s uppsetningum..."
-
-#: ../upgrade.py:149 ../upgrade.py:157
+#: ../upgrade.py:200 ../upgrade.py:208
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "Óhrein skráarkerfi"
-#: ../upgrade.py:150
+#: ../upgrade.py:201
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2362,7 +2348,7 @@ msgstr ""
"og keyrðu svo vélina rétt niður til að uppfæra.\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:158
+#: ../upgrade.py:209
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2373,11 +2359,11 @@ msgstr ""
"þau þrátt fyrir það?\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:295 ../upgrade.py:301
+#: ../upgrade.py:350 ../upgrade.py:356
msgid "Mount failed"
msgstr "Tenging mistókst"
-#: ../upgrade.py:296
+#: ../upgrade.py:351
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
@@ -2385,7 +2371,7 @@ msgstr ""
"Ekki tókst að tengja eitt eða fleiri af skráarkerfunum í /etc/fstab á "
"vélinni þinni. Vinsamlegast lagfærðu þetta og reyndu svo að uppfæra aftur."
-#: ../upgrade.py:302
+#: ../upgrade.py:357
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
@@ -2395,7 +2381,7 @@ msgstr ""
"vélinni þinni því það er óhreint. Vinsamlegast lagfærðu þetta og reyndu svo "
"að uppfæra aftur."
-#: ../upgrade.py:319
+#: ../upgrade.py:374
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
@@ -2407,11 +2393,11 @@ msgstr ""
"með \"Absolute\" slóð heldur \"Relative\" og reyndu uppfærsluna aftur.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:325
+#: ../upgrade.py:380
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr "Tákntengi með fullri slóð"
-#: ../upgrade.py:336
+#: ../upgrade.py:391
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
@@ -2423,69 +2409,114 @@ msgstr ""
"reyndu svo að uppfæra aftur.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:342
+#: ../upgrade.py:397
msgid "Invalid Directories"
msgstr "Ógildar möppur"
-#: ../upgrade.py:349
+#: ../upgrade.py:404
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s fannst ekki"
-#: ../urlinstall.py:37
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Tengist..."
+#: ../vnc.py:145
+#, python-format
+msgid "%s %s installation on host %s"
+msgstr "%s %s uppsetning á vélinni %s"
+
+#: ../vnc.py:147
+#, python-format
+msgid "%s %s installation"
+msgstr "%s %s uppsetning"
+
+#: ../vnc.py:174
+#, python-format
+msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
+msgstr "Reyni að tengjast vnc biðlara á vélinni %s..."
+
+#: ../vnc.py:188
+msgid "Connected!"
+msgstr "Tengt!"
+
+#: ../vnc.py:191
+msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
+msgstr "Mun reyna að tengjast aftur eftir 15 sekúndur..."
+
+#: ../vnc.py:197
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Giving up attempting to connect after %d tries!\n"
+msgstr "Gefst upp á tengingu eftir 50 tilraunir!\n"
-#: ../urlinstall.py:76
+#: ../vnc.py:206
#, python-format
+msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
+msgstr "Vinsamlegast tengist með vnc biðlara við %s til að hefja uppsetningu."
+
+#: ../vnc.py:208
+msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
+msgstr "Vinsamlegast tengist með vnc biðlara til að hefja uppsetningu."
+
+#: ../vnc.py:211
+msgid "Starting VNC..."
+msgstr "Ræsi VNC..."
+
+#: ../vnc.py:236
+msgid "The VNC server is now running."
+msgstr "VNC þjónninn er nú í gangi."
+
+#: ../vnc.py:249
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. Please verify your mirror contains all required packages, "
-"and try using a different one.\n"
"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+"You chose to connect to a listening vncviewer. \n"
+"This does not require a password to be set. If you \n"
+"set a password, it will be used in case the connection \n"
+"to the vncviewer is unsuccessful\n"
"\n"
msgstr ""
-"Ekki var hægt að opna skrána %s. Þetta orsakast af skrá sem vantar eða "
-"skemmdum pakka. Vinsamlega gakktu úr skugga um að spegillinn þinn innihaldi "
-"alla pakkana eða reyndu að nota annan.\n"
+
+#: ../vnc.py:254
+#, fuzzy
+msgid ""
"\n"
-"Ef þú endurræsir núna mun vélin þín vera í þannig ástandi að það mun líklega "
-"vera nauðsynlegt að setja hana upp aftur.\n"
+"\n"
+"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
+"You can use the self.password=<password> boot option\n"
+"if you would like to secure the server.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"AÐVÖRUN!!! VNC þjónninn er keyrandi ÁN LYKILORÐS!\n"
+"Þú getur notað 'vncpassword=<lykilorð>' ræsirofann\n"
+"ef þú vilt gera þjóninn öruggari.\n"
"\n"
-#: ../vnc.py:49
-msgid "Unable to Start X"
-msgstr "Get ekki ræst X"
-
-#: ../vnc.py:50
+#: ../vnc.py:258
msgid ""
-"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
-"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
-"install or continue with a text mode install?"
+"\n"
+"\n"
+"You chose to execute vnc with a password. \n"
+"\n"
msgstr ""
-"Það var ekki hægt að ræsa X á vélinni. Viltu ræsa VNC til að tengjast "
-"þessari vél frá annari og framkvæma myndræna uppsetningu eða halda áfram í "
-"textaham?"
-
-#: ../vnc.py:57 ../vnc.py:60
-msgid "Use text mode"
-msgstr "Nota textaham"
-#: ../vnc.py:58
-msgid "Start VNC"
-msgstr "Ræsa VNC"
+#: ../vnc.py:260
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Unknown Error. Aborting. \n"
+"\n"
+msgstr "Óþekkt villa"
-#: ../vnc.py:68
+#: ../vnc.py:285 ../vnc.py:374
msgid "VNC Configuration"
msgstr "Stillingar VNC"
-#: ../vnc.py:72
+#: ../vnc.py:288 ../vnc.py:378
msgid "No password"
msgstr "Ekkert lykilorð"
-#: ../vnc.py:75
+#: ../vnc.py:290 ../vnc.py:381
msgid ""
"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
@@ -2495,243 +2526,273 @@ msgstr ""
"framgangi uppsetningarinnar. Vinsamlegast gefðu upp lykilorð til að nota í "
"uppsetningunni"
-#: ../vnc.py:83 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:460
+#: ../vnc.py:298 ../vnc.py:389 ../textw/userauth_text.py:44
msgid "Password:"
msgstr "Lykilorð:"
-#: ../vnc.py:84 ../textw/userauth_text.py:43
+#: ../vnc.py:299 ../vnc.py:390 ../textw/userauth_text.py:46
msgid "Password (confirm):"
msgstr "Lykilorð (staðfesta):"
-#: ../vnc.py:106 ../textw/userauth_text.py:64
+#: ../vnc.py:317 ../vnc.py:412 ../textw/userauth_text.py:67
msgid "Password Mismatch"
msgstr "Lykilorð stemmir ekki"
-#: ../vnc.py:107 ../textw/userauth_text.py:65
+#: ../vnc.py:318 ../vnc.py:413 ../textw/userauth_text.py:68
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "Lykilorðin sem þú slóst inn eru ekki eins. Reyndu aftur."
-#: ../vnc.py:112 ../textw/userauth_text.py:59
+#: ../vnc.py:323 ../vnc.py:418 ../textw/userauth_text.py:63
msgid "Password Length"
msgstr "Lengd lykilorðs"
-#: ../vnc.py:113
+#: ../vnc.py:324 ../vnc.py:419
msgid "The password must be at least six characters long."
msgstr "Lykilorðið verður að vera minnst 6 stafir að lengd."
-#: ../vnc.py:143
-msgid "VNC Password Error"
-msgstr "VNC lykilorðavilla"
-
-#: ../vnc.py:144
-msgid ""
-"You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n"
-"\n"
-"Press <return> to reboot your system.\n"
-msgstr ""
-"Þú þarft að gefa upp vnc lykilorð sem er að minnsta kosti 6 stafir.\n"
-"\n"
-"Sláðu á <return> til að endurræsa vélina.\n"
-
-#: ../vnc.py:189
-msgid "Starting VNC..."
-msgstr "Ræsi VNC..."
-
-#: ../vnc.py:245
-#, python-format
-msgid "%s %s installation on host %s"
-msgstr "%s %s uppsetning á vélinni %s"
-
-#: ../vnc.py:247
-#, python-format
-msgid "%s %s installation"
-msgstr "%s %s uppsetning"
-
-#: ../vnc.py:267
-msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
-msgstr "Get ekki sett vnc lykilorðið - held áfram án lykilorðs!"
-
-#: ../vnc.py:268
-msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
-msgstr "Rótarlykilorðið verður að vera a.m.k. 6 stafir að lengd."
+#: ../vnc.py:355
+msgid "Unable to Start X"
+msgstr "Get ekki ræst X"
-#: ../vnc.py:291
+#: ../vnc.py:356
msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
-"You can use the vncpassword=<password> boot option\n"
-"if you would like to secure the server.\n"
-"\n"
+"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
+"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
+"install or continue with a text mode install?"
msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"AÐVÖRUN!!! VNC þjónninn er keyrandi ÁN LYKILORÐS!\n"
-"Þú getur notað 'vncpassword=<lykilorð>' ræsirofann\n"
-"ef þú vilt gera þjóninn öruggari.\n"
-"\n"
-
-#: ../vnc.py:295
-msgid "The VNC server is now running."
-msgstr "VNC þjónninn er nú í gangi."
-
-#: ../vnc.py:298
-#, python-format
-msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
-msgstr "Reyni að tengjast vnc biðlara á vélinni %s..."
-
-#: ../vnc.py:311
-msgid "Connected!"
-msgstr "Tengt!"
-
-#: ../vnc.py:316
-msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
-msgstr "Gefst upp á tengingu eftir 50 tilraunir!\n"
-
-#: ../vnc.py:318
-#, python-format
-msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
-msgstr "Vinsamlegast tengist með vnc biðlara við %s til að hefja uppsetningu."
-
-#: ../vnc.py:320
-msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
-msgstr "Vinsamlegast tengist með vnc biðlara til að hefja uppsetningu."
-
-#: ../vnc.py:324
-msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
-msgstr "Mun reyna að tengjast aftur eftir 15 sekúndur..."
+"Það var ekki hægt að ræsa X á vélinni. Viltu ræsa VNC til að tengjast "
+"þessari vél frá annari og framkvæma myndræna uppsetningu eða halda áfram í "
+"textaham?"
-#: ../vnc.py:332
-#, python-format
-msgid "Please connect to %s to begin the install..."
-msgstr "Vinsamlegast tengist %s til að hefja uppsetningu..."
+#: ../vnc.py:363 ../vnc.py:366
+msgid "Use text mode"
+msgstr "Nota textaham"
-#: ../vnc.py:334
-msgid "Please connect to begin the install..."
-msgstr "Vinsamlegast tengist til að hefja uppsetningu..."
+#: ../vnc.py:364
+msgid "Start VNC"
+msgstr "Ræsa VNC"
-#: ../yuminstall.py:62
+#: ../yuminstall.py:71
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
-#: ../yuminstall.py:65
+#: ../yuminstall.py:74
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
-#: ../yuminstall.py:68
+#: ../yuminstall.py:77
#, python-format
msgid "%s Byte"
msgstr "%s Bæti"
-#: ../yuminstall.py:70
+#: ../yuminstall.py:79
#, python-format
msgid "%s Bytes"
msgstr "%s Bæti"
-#: ../yuminstall.py:117
+#: ../yuminstall.py:127
msgid "Processing"
msgstr "Vinnsla"
-#: ../yuminstall.py:118
+#: ../yuminstall.py:128
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr "Undirbý uppsetningu..."
-#: ../yuminstall.py:148
+#: ../yuminstall.py:158
#, python-format
msgid "<b>Installing %s</b> (%s)\n"
msgstr "<b>Set upp %s</b> (%s)\n"
-#: ../yuminstall.py:185
+#: ../yuminstall.py:210
#, python-format
msgid "%s of %s packages completed"
msgstr "%s af %s pökkum lokið"
-#: ../yuminstall.py:195
+#: ../yuminstall.py:222
msgid "Finishing upgrade"
msgstr "Lýk við uppfærsluna"
-#: ../yuminstall.py:196
+#: ../yuminstall.py:223
msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while..."
msgstr "Lýk við uppfærsluferlið. Þetta gæti tekið nokkrar mínútur..."
-#: ../yuminstall.py:445 ../yuminstall.py:642 ../yuminstall.py:793
-#: ../yuminstall.py:796 ../yuminstall.py:1012 ../yuminstall.py:1015
+#: ../yuminstall.py:327
+msgid "Copying File"
+msgstr "Afrita skrá"
+
+#: ../yuminstall.py:328
+msgid "Transferring install image to hard drive..."
+msgstr "Flyt uppsetningarskrár á harða diskinn..."
+
+#: ../yuminstall.py:339
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. This "
+"is probably due to bad media."
+msgstr ""
+"Villa kom upp við að flytja uppsetningarskrár á harða diskinn. Hann er "
+"líklega fullur."
+
+#: ../yuminstall.py:343
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
+"probably out of disk space."
+msgstr ""
+"Villa kom upp við að flytja uppsetningarskrár á harða diskinn. Hann er "
+"líklega fullur."
+
+#: ../yuminstall.py:381
+msgid "Change Disc"
+msgstr "Skipta um disk"
+
+#: ../yuminstall.py:382
+#, python-format
+msgid "Please insert %s disc %d to continue."
+msgstr "Vinsamlegast settu inn %s disk %d til að halda áfram."
+
+#: ../yuminstall.py:396
+msgid "Wrong Disc"
+msgstr "Rangur diskur"
+
+#: ../yuminstall.py:397
+#, python-format
+msgid "That's not the correct %s disc."
+msgstr "Þetta er ekki rétti %s diskurinn."
+
+#: ../yuminstall.py:403
+msgid "Unable to access the disc."
+msgstr "Get ekki lesið diskinn."
+
+#: ../yuminstall.py:533 ../yuminstall.py:535
msgid "Re_boot"
msgstr "En_durræsa"
-#: ../yuminstall.py:598 ../yuminstall.py:599
+#: ../yuminstall.py:533
+#, fuzzy
+msgid "_Eject"
+msgstr "Henda út disk"
+
+#: ../yuminstall.py:539
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt "
+"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ekki var hægt að opna skrána %s. Þetta orsakast af skrá sem vantar eða "
+"skemmdum pakka. Vinsamlega gakktu úr skugga um að uppsetningatréið þitt "
+"innihaldi alla pakkana.\n"
+"\n"
+"Ef þú hættir núna mun vélin þín vera í þannig ástandi að það mun líklega "
+"vera nauðsynlegt að setja hana upp aftur.\n"
+"\n"
+
+#: ../yuminstall.py:579
+#, fuzzy
+msgid "Retrying"
+msgstr "Sæki"
+
+#: ../yuminstall.py:579
+msgid "Retrying package download..."
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:641
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n"
+msgstr "Það kom upp villa við uppsetninguna vegna eftirfarandi skilyrða: %s"
+
+#: ../yuminstall.py:674 ../yuminstall.py:675
msgid "file conflicts"
msgstr "árekstrar milli skráa"
-#: ../yuminstall.py:600
+#: ../yuminstall.py:676
msgid "older package(s)"
msgstr "eldri pakki/pakkar"
-#: ../yuminstall.py:601
+#: ../yuminstall.py:677
msgid "insufficient disk space"
msgstr "ekki nóg diskpláss"
-#: ../yuminstall.py:602
+#: ../yuminstall.py:678
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr "ekki nægar inóður á disknum"
-#: ../yuminstall.py:603
+#: ../yuminstall.py:679
msgid "package conflicts"
msgstr "árekstrar milli pakka"
-#: ../yuminstall.py:604
+#: ../yuminstall.py:680
msgid "package already installed"
msgstr "pakkinn þegar uppsettur"
-#: ../yuminstall.py:605
+#: ../yuminstall.py:681
msgid "required package"
msgstr "nauðsynlegur pakki"
-#: ../yuminstall.py:606
+#: ../yuminstall.py:682
msgid "package for incorrect arch"
msgstr "pakkinn er fyrir rangan vélbúnað"
-#: ../yuminstall.py:607
+#: ../yuminstall.py:683
msgid "package for incorrect os"
msgstr "pakkinn er fyrir rangt stýrikerfi"
-#: ../yuminstall.py:621
+#: ../yuminstall.py:697
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr "Þig vantar meira pláss á eftirfarandi skráarkerfum:\n"
-#: ../yuminstall.py:637
-msgid "Error running transaction"
-msgstr "Villa við að keyra færsluna"
+#: ../yuminstall.py:710
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n"
+"%s\n"
+msgstr "Á hvernig miðli eru pakkarnir sem setja á upp?"
-#: ../yuminstall.py:638
-#, python-format
+#: ../yuminstall.py:713
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
+"There was an error running your transaction for the following reason(s): %"
+"s.\n"
msgstr "Það kom upp villa við uppsetninguna vegna eftirfarandi skilyrða: %s"
-#: ../yuminstall.py:733
+#: ../yuminstall.py:717
+#, fuzzy
+msgid "Error Running Transaction"
+msgstr "Villa við að keyra færsluna"
+
+#: ../yuminstall.py:722
+msgid "Error running transaction"
+msgstr "Villa við að keyra færsluna"
+
+#: ../yuminstall.py:879
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "Sæki upplýsingar um uppsetninguna..."
-#: ../yuminstall.py:735
+#: ../yuminstall.py:881
#, python-format
msgid "Retrieving installation information for %s..."
msgstr "Sæki upplýsingar um uppsetningu %s..."
-#: ../yuminstall.py:763 ../yuminstall.py:1020
-#, python-format
+#: ../yuminstall.py:905 ../yuminstall.py:1179
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
"directory. Please ensure that your install tree has been correctly "
-"generated. %s"
+"generated.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
"Get ekki lesið pakkaupplýsingarnar. Orsök þess gæti verið að 'repodata' "
"möppuna vantar. Vinsamlega gakktu úr skugga um að uppsetningartréið þitt "
"hafi verið sett upp rétt. %s"
-#: ../yuminstall.py:803
+#: ../yuminstall.py:946
msgid ""
"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
"the generation of your install tree."
@@ -2739,11 +2800,11 @@ msgstr ""
"Get ekki lesið hópupplýsingar frá hugbúnaðarveitunni. Þetta er vegna þess "
"að uppsetningartréið þar er ekki rétt upp sett."
-#: ../yuminstall.py:836
+#: ../yuminstall.py:979
msgid "Uncategorized"
msgstr "Óflokkað"
-#: ../yuminstall.py:1045
+#: ../yuminstall.py:1204
#, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
@@ -2751,9 +2812,18 @@ msgid ""
"installer."
msgstr ""
"Þú hefur valið pakka sem þurfa %d MB af lausu diskplássi til uppsetningar en "
-"þú hefur það ekki til reiðu. Þú getur breytt vali þínu eða lokað uppsetningarforritinu."
+"þú hefur það ekki til reiðu. Þú getur breytt vali þínu eða lokað "
+"uppsetningarforritinu."
-#: ../yuminstall.py:1206
+#: ../yuminstall.py:1223
+msgid "Reboot?"
+msgstr "Endurræsa?"
+
+#: ../yuminstall.py:1224
+msgid "The system will be rebooted now."
+msgstr "Vélin þín mun nú endurræsa."
+
+#: ../yuminstall.py:1388
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
@@ -2763,68 +2833,86 @@ msgstr ""
"uppfæra í þessa útgáfu af %s. Ertu viss um að þú viljir halda uppfærsluni "
"áfram?"
-#: ../yuminstall.py:1235
+#: ../yuminstall.py:1415
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The arch of the release of %s you are upgrading to appears to be %s which "
+"does not match your previously installed arch of %s. This is likely to not "
+"succeed. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
+msgstr ""
+"Þú virðist vera að uppfæra stýrikerfi sem er of gamalt til að hægt sé að "
+"uppfæra í þessa útgáfu af %s. Ertu viss um að þú viljir halda uppfærsluni "
+"áfram?"
+
+#: ../yuminstall.py:1448
msgid "Install Starting"
msgstr "Uppsetning að hefjast"
-#: ../yuminstall.py:1236
+#: ../yuminstall.py:1449
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr "Ræsi uppsetningarferlið. Þetta gæti tekið nokkrar mínútur..."
-#: ../yuminstall.py:1252
+#: ../yuminstall.py:1468
msgid "Post Upgrade"
msgstr "Eftir uppfærslu"
-#: ../yuminstall.py:1253
+#: ../yuminstall.py:1469
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr "Breyta stillingum eftir uppfærslu..."
-#: ../yuminstall.py:1255
+#: ../yuminstall.py:1471
msgid "Post Install"
msgstr "Eftir uppsetningu"
-#: ../yuminstall.py:1256
+#: ../yuminstall.py:1472
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "Breyta stillingum eftir uppsetningu..."
-#: ../yuminstall.py:1473
+#: ../yuminstall.py:1690
msgid "Installation Progress"
msgstr "Framvinda uppsetningar"
-#: ../yuminstall.py:1508
+#: ../yuminstall.py:1725
msgid "Dependency Check"
msgstr "Kanna pakkaskilyrði"
-#: ../yuminstall.py:1509
+#: ../yuminstall.py:1726
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "Kanna skilyrði pakka sem voru valdir til uppsetningar..."
-#: ../zfcp.py:43
+#: ../zfcp.py:49
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr "Þú hefur ekki skilgreint tækjabnúmer eða númerið er ógilt"
-#: ../zfcp.py:45
+#: ../zfcp.py:51
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr "Þú hefur ekki skilgreint 'worldwide port' heiti eða það er ógilt."
-#: ../zfcp.py:47
+#: ../zfcp.py:53
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr "Þú hefur ekki skilgreint FCP LUN eða það er ógilt."
-#: ../iw/account_gui.py:26
-msgid "<b>Caps Lock is on.</b>"
-msgstr "<b>Caps Lock er á.</b>"
+#: ../iw/account_gui.py:48
+#, fuzzy
+msgid "Root _Password:"
+msgstr "Rótar_lykilorð: "
-#: ../iw/account_gui.py:33
-msgid "Set Root Password"
-msgstr "Setja rótarlykilorðið"
+#: ../iw/account_gui.py:50
+#, fuzzy
+msgid "_Confirm:"
+msgstr "_Staðfesta: "
-#: ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:56 ../iw/account_gui.py:63
-#: ../iw/account_gui.py:72 ../textw/userauth_text.py:69
+#: ../iw/account_gui.py:74
+#, fuzzy
+msgid "Caps Lock is on."
+msgstr "<b>Caps Lock er á.</b>"
+
+#: ../iw/account_gui.py:84 ../iw/account_gui.py:92 ../iw/account_gui.py:99
+#: ../iw/account_gui.py:119 ../textw/userauth_text.py:71
msgid "Error with Password"
msgstr "Villa með rótarlykilorðið"
-#: ../iw/account_gui.py:49
+#: ../iw/account_gui.py:85
msgid ""
"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
"to continue."
@@ -2832,89 +2920,102 @@ msgstr ""
"Þú verður að slá inn rótarlykilorð og staðfesta það með því að slá það inn "
"aftur til þess að halda áfram."
-#: ../iw/account_gui.py:57
+#: ../iw/account_gui.py:93
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "Lykilorðin sem þú slóst inn eru ekki eins. Reyndu aftur."
-#: ../iw/account_gui.py:64
+#: ../iw/account_gui.py:100
msgid "The root password must be at least six characters long."
msgstr "Rótarlykilorðið verður að vera a.m.k. 6 stafir að lengd."
-#: ../iw/account_gui.py:73 ../textw/userauth_text.py:70
+#: ../iw/account_gui.py:107 ../textw/userauth_text.py:78
+#, fuzzy
+msgid "Weak Password"
+msgstr "Lykilorð"
+
+#: ../iw/account_gui.py:108 ../textw/userauth_text.py:79
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Weak password provided: %s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr "Viltu halda áfram með uppfærsluna?"
+
+#: ../iw/account_gui.py:120 ../textw/userauth_text.py:72
msgid ""
"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
msgstr ""
"Uppgefið lykilorð er með stöfum sem ekki falla undir ascii staðalinn og mega "
"því ekki vera í lykilorðum."
-#: ../iw/account_gui.py:107
+#: ../iw/autopart_type.py:94
msgid ""
-"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
-"the root user."
+"No partitions are available to resize. Only physical partitions with "
+"specific filesystems can be resized."
msgstr ""
-"Rótarnotandinn er notaður í kerfisstjórnun vélarinnar. Sláðu inn lykilorð "
-"rótarnotandans."
-#: ../iw/account_gui.py:122
-msgid "Root _Password: "
-msgstr "Rótar_lykilorð: "
-
-#: ../iw/account_gui.py:125
-msgid "_Confirm: "
-msgstr "_Staðfesta: "
+#: ../iw/autopart_type.py:177
+msgid "Do you really want to boot from disk which is not used for instalation?"
+msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:155
+#: ../iw/autopart_type.py:258
msgid "Invalid Initiator Name"
msgstr "Ógilt heiti rekils"
-#: ../iw/autopart_type.py:156
+#: ../iw/autopart_type.py:259
msgid "You must provide an initiator name."
msgstr "Þú verður að gefa upp heiti rekilsins."
-#: ../iw/autopart_type.py:178
+#: ../iw/autopart_type.py:281
msgid "Error with Data"
msgstr "Gagnavilla"
-#: ../iw/autopart_type.py:286 ../textw/partition_text.py:1556
+#: ../iw/autopart_type.py:401 ../textw/partition_text.py:1516
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout"
msgstr ""
"Fjarlægja allar disksneiðar völdum drifum og smíða sjálfgefnar disksneiðar"
-#: ../iw/autopart_type.py:287 ../textw/partition_text.py:1557
+#: ../iw/autopart_type.py:402 ../textw/partition_text.py:1517
msgid "Remove Linux partitions on selected drives and create default layout"
msgstr ""
"Fjarlægja Linux disksneiðar á völdum drifum og smíða sjálfgefnar disksneiðar"
-#: ../iw/autopart_type.py:288 ../textw/partition_text.py:1558
+#: ../iw/autopart_type.py:403
+#, fuzzy
+msgid "Resize existing partition and create default layout in free space"
+msgstr ""
+"Fjarlægja Linux disksneiðar á völdum drifum og smíða sjálfgefnar disksneiðar"
+
+#: ../iw/autopart_type.py:404 ../textw/partition_text.py:1518
msgid "Use free space on selected drives and create default layout"
msgstr "Nota laust pláss á völdum drifum og smíða sjálfgefnar disksneiðar"
-#: ../iw/autopart_type.py:289 ../textw/partition_text.py:1559
+#: ../iw/autopart_type.py:405 ../textw/partition_text.py:1519
msgid "Create custom layout"
msgstr "Búa til sérsniðnar disksneiðar"
-#: ../iw/blpasswidget.py:37
+#: ../iw/blpasswidget.py:45
+msgid "_Use a boot loader password"
+msgstr "_Nota lykilorð í ræsistjóranum"
+
+#: ../iw/blpasswidget.py:46
+#, fuzzy
msgid ""
-"A boot loader password prevents users from changing options passed to the "
-"kernel. For greater system security, it is recommended that you set a "
-"password."
+"A boot loader password prevents users from changing kernel options, "
+"increasing security."
msgstr ""
"Ræsistjóralykilorð varnar notendum frá því að gefa kjarnanum einhver "
"viðföng. Við mælum með að þetta sé notað til að auka öryggi."
-#: ../iw/blpasswidget.py:42
-msgid "_Use a boot loader password"
-msgstr "_Nota lykilorð í ræsistjóranum"
-
-#: ../iw/blpasswidget.py:73
+#: ../iw/blpasswidget.py:77
msgid "Change _password"
msgstr "_Breyta lykilorði"
-#: ../iw/blpasswidget.py:96
+#: ../iw/blpasswidget.py:100
msgid "Enter Boot Loader Password"
msgstr "Sláðu inn lykilorð ræsistjórans"
-#: ../iw/blpasswidget.py:102
+#: ../iw/blpasswidget.py:106
msgid ""
"Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS "
"keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
@@ -2922,23 +3023,23 @@ msgstr ""
"Sláðu inn lykilorð ræsistjórans og staðfestu það. (Athugaðu að "
"lyklaborðsvörpunin í BIOS getur verið önnur en þú átt að venjast)"
-#: ../iw/blpasswidget.py:109
+#: ../iw/blpasswidget.py:113
msgid "_Password:"
msgstr "_Lykilorð:"
-#: ../iw/blpasswidget.py:115
+#: ../iw/blpasswidget.py:119
msgid "Con_firm:"
msgstr "_Staðfesta:"
-#: ../iw/blpasswidget.py:136
+#: ../iw/blpasswidget.py:140
msgid "Passwords don't match"
msgstr "Lykilorðin stemma ekki"
-#: ../iw/blpasswidget.py:137 ../textw/bootloader_text.py:439
+#: ../iw/blpasswidget.py:141 ../textw/bootloader_text.py:443
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Lykilorðin stemma ekki"
-#: ../iw/blpasswidget.py:146 ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../iw/blpasswidget.py:150 ../textw/bootloader_text.py:453
msgid ""
"Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a "
"longer boot loader password.\n"
@@ -2950,144 +3051,28 @@ msgstr ""
"\n"
"Viltu halda áfram og nota þetta lykilorð?"
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:27
-msgid "Advanced Boot Loader Configuration"
-msgstr "Frekari stillingar ræsistjóra"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42 ../textw/bootloader_text.py:124
-msgid ""
-"If LBA32 is not supported by your system's BIOS, forcing its use can prevent "
-"your machine from booting.\n"
-"\n"
-"Would you like to continue and force LBA32 mode?"
-msgstr ""
-"Ef þú neyðir ræsistjórann til að nota LBA32 ham þegar BIOS vélarinnar styður "
-"það ekki getur það leitt til þess að vélin geti ekki ræst.\n"
-"\n"
-"Viltu halda áfram og nota LBA32?"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:48
-msgid "Force LBA32"
-msgstr "Krefjast LBA32"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:69
-msgid "_Force LBA32 (not normally required)"
-msgstr "_Krefjast LBA32-hams (oftast óþarft)"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:73
-msgid ""
-"If you wish to add default options to the boot command, enter them into the "
-"'General kernel parameters' field."
-msgstr ""
-"Ef þú vilt bæta við rofum eða viðföngum á kjarnann skaltu slá þau inn á "
-"'Almenn kjarnaviðföng' svæðið."
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:79
-msgid "_General kernel parameters"
-msgstr "_Almenn kjarnaviðföng"
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:30 ../textw/bootloader_text.py:42
-#: ../textw/bootloader_text.py:107 ../textw/bootloader_text.py:164
-#: ../textw/bootloader_text.py:282 ../textw/bootloader_text.py:391
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:34 ../textw/bootloader_text.py:46
+#: ../textw/bootloader_text.py:111 ../textw/bootloader_text.py:168
+#: ../textw/bootloader_text.py:286 ../textw/bootloader_text.py:395
msgid "Boot Loader Configuration"
msgstr "Stillingar ræsistjóra"
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:117
-#, python-format
-msgid "The %s boot loader will be installed on /dev/%s."
-msgstr "Setja upp %s ræsistjórann á /dev/%s."
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:123
-msgid "No boot loader will be installed."
-msgstr "Ekki setja upp ræsistjóra."
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:152
-msgid "Configure advanced boot loader _options"
-msgstr "Breyta _frekari stillingum ræsistjóra"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:39
-msgid "Install Boot Loader record on:"
-msgstr "Setja ræsifærsluna á:"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:72
-msgid "_Change Drive Order"
-msgstr "_Breyta röðun drifa"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:84
-msgid "Edit Drive Order"
-msgstr "Breyta röð drifa"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:89
-msgid ""
-"Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing the "
-"drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both SCSI "
-"and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n"
-"\n"
-"Changing the drive order will change where the installation program locates "
-"the Master Boot Record (MBR)."
-msgstr ""
-"Raðaðu diskunum í sömu röð og BIOS vélarinnar sér þá í. Að breyta röðinni er "
-"gagnlegt ef þú ert með margar SCSI stýringar eða bæði SCSI og IDE stýringar "
-"og vilt ræsa af SCSI tæki.\n"
-"\n"
-"Ef þú breytir röðinni mun það hafa áhrif á hvar uppsetningartólið finnur "
-"aðalræsifærsluna (MBR)."
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:29 ../textw/confirm_text.py:35
-#: ../textw/confirm_text.py:63
-msgid "Reboot?"
-msgstr "Endurræsa?"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:30 ../textw/confirm_text.py:36
-#: ../textw/confirm_text.py:64
-msgid "The system will be rebooted now."
-msgstr "Vélin þín mun nú endurræsa."
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:74
-msgid "About to Install"
-msgstr "Uppsetning að hefjast"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:80
-#, python-format
-msgid "Click next to begin installation of %s."
-msgstr "Veldu áfram-örina til að hefja uppsetningu %s."
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:81
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of the installation can be found in the file '%s' after "
-"rebooting your system.\n"
-"\n"
-"A kickstart file containing the installation options selected can be found "
-"in the file '%s' after rebooting the system."
-msgstr ""
-"Annál um þessa uppsetningu verður að finna í skránni '%s' eftir "
-"endurræsinguna.\n"
-"\n"
-"Hraðuppsetningarskrá sem lýsir þessari uppsetningu verður í '%s' eftir "
-"endurræsinguna."
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:88
-msgid "About to Upgrade"
-msgstr "Uppfærsla að hefjast"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:94
-#, python-format
-msgid "Click next to begin upgrade of %s."
-msgstr "Veldu áfram-örina til að byrja uppsetningu %s.."
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:170 ../iw/bootloader_main_gui.py:175
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:212
+#, fuzzy, python-format
+msgid "_Install boot loader on /dev/%s."
+msgstr "Set upp ræsistjórann..."
-#: ../iw/confirm_gui.py:95
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after rebooting "
-"your system."
-msgstr "Annál um þessa uppfærslu verður að finna í '%s' eftir endurræsinguna."
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:218
+#, fuzzy
+msgid "_Change device"
+msgstr "Skipta um disk"
-#: ../iw/congrats_gui.py:25
+#: ../iw/congrats_gui.py:31
msgid "Congratulations"
msgstr "Til hamingju"
-#: ../iw/congrats_gui.py:65
+#: ../iw/congrats_gui.py:71
msgid ""
"Press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n"
"\n"
@@ -3095,7 +3080,7 @@ msgstr ""
"Veldu \"Endurræsa\" til að endurræsa vélina.\n"
"\n"
-#: ../iw/congrats_gui.py:69
+#: ../iw/congrats_gui.py:75
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, the installation is complete.\n"
@@ -3106,28 +3091,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s%s"
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44
-msgid "Drive"
-msgstr "Drif"
-
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1462
-msgid "Size"
-msgstr "Stærð"
-
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44
-msgid "Model"
-msgstr "Tegund"
-
-#: ../iw/examine_gui.py:28
+#: ../iw/examine_gui.py:35
msgid "Upgrade Examine"
msgstr "Skoða uppfærslu"
-#: ../iw/examine_gui.py:50
+#: ../iw/examine_gui.py:57
#, python-format
msgid "_Install %s"
msgstr "_Setja upp %s"
-#: ../iw/examine_gui.py:52
+#: ../iw/examine_gui.py:59
msgid ""
"Choose this option to freshly install your system. Existing software and "
"data may be overwritten depending on your configuration choices."
@@ -3135,11 +3108,11 @@ msgstr ""
"Veldu þennan möguleika ef þú vilt setja upp kerfið þitt upp á nýtt. Gögn sem "
"þegar eru á diskunum gætu tapast ef valkostir þínar síðar kalla á það."
-#: ../iw/examine_gui.py:56
+#: ../iw/examine_gui.py:63
msgid "_Upgrade an existing installation"
msgstr "_Uppfæra núverandi stýrikerfi"
-#: ../iw/examine_gui.py:58
+#: ../iw/examine_gui.py:65
#, python-format
msgid ""
"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. "
@@ -3148,31 +3121,31 @@ msgstr ""
"Veldu þennan möguleika ef þú vilt uppfæra %s uppsetninguna þína. Þessi "
"möguleiki mun varðveita öll gögn á hörðu diskunum þínum."
-#: ../iw/examine_gui.py:105 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
+#: ../iw/examine_gui.py:112 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:203
msgid "The following installed system will be upgraded:"
msgstr "Eftirfarandi uppsett kerfi verður uppfært:"
-#: ../iw/examine_gui.py:118
+#: ../iw/examine_gui.py:125
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "Óþekkt Linuxkerfi"
-#: ../iw/language_gui.py:24 ../textw/language_text.py:37
+#: ../iw/language_gui.py:30 ../textw/language_text.py:44
msgid "Language Selection"
msgstr "Veljið tungumál"
-#: ../iw/language_gui.py:67 ../textw/language_text.py:38 ../loader2/lang.c:367
+#: ../iw/language_gui.py:76 ../textw/language_text.py:45 ../loader2/lang.c:374
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "Hvaða tungumál viltu nota meðan á uppsetningu stendur?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:287 ../iw/lvm_dialog_gui.py:601
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:669 ../iw/lvm_dialog_gui.py:880
-#: ../textw/partition_text.py:1313 ../textw/partition_text.py:1332
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:122 ../iw/lvm_dialog_gui.py:169
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:180 ../iw/lvm_dialog_gui.py:220
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:294 ../iw/lvm_dialog_gui.py:606
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:674 ../iw/lvm_dialog_gui.py:893
+#: ../textw/partition_text.py:1274 ../textw/partition_text.py:1293
msgid "Not enough space"
msgstr "Ekki nóg pláss"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:116
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:123
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because otherwise the space "
"required by the currently defined logical volumes will be increased to more "
@@ -3182,11 +3155,11 @@ msgstr ""
"sem sýndardiskarnir sem þegar eru skilgreindir nota umfram það pláss sem "
"þegar er til."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:125
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:132
msgid "Confirm Physical Extent Change"
msgstr "Staðfestu breytingu raundiskabúta"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:126
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:133
msgid ""
"This change in the value of the physical extent will require the sizes of "
"the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer "
@@ -3200,12 +3173,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Þessi breyting á sér stað um leið."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135 ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
-#: ../iw/network_gui.py:143 ../iw/network_gui.py:147 ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:142 ../iw/lvm_dialog_gui.py:202
+#: ../iw/network_gui.py:142 ../iw/network_gui.py:146 ../iw/network_gui.py:166
msgid "C_ontinue"
msgstr "_Halda áfram"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:163
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:170
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
@@ -3215,7 +3188,7 @@ msgstr ""
"Stærð raundiskbúta er ekki hægt að breyta svona því gildið sem þú valdir (%"
"10.2f MB) er stærra en minnsti raundiskurinn (%10.2f MB) í sýndardiskhópnum."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:174
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:181
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
@@ -3225,11 +3198,11 @@ msgstr ""
"Stærð raundiskbúta er ekki hægt að breyta svona því gildið sem þú valdir (%"
"10.2f MB) er stærra en minnsti raundiskurinn (%10.2f MB) í sýndardiskhópnum."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:188
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
msgid "Too small"
msgstr "Of smátt"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:189
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:196
msgid ""
"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
"on one or more of the physical volumes in the volume group."
@@ -3237,7 +3210,7 @@ msgstr ""
"Þessi breyting á stærð raundiskabúta mun sóa talsverðu plássi á einum eða "
"fleiri af raundiskunum í þessum sýndardiskhóp."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:214
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:221
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum "
@@ -3248,7 +3221,7 @@ msgstr ""
"út úr því kæmi (%10.2f MB) er minni en einn eða fleiri af þeim sýndardiskum "
"sem þegar eru skilgreindir."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:288
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:295
msgid ""
"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
@@ -3256,99 +3229,96 @@ msgstr ""
"Þú getur ekki eytt þessum raundisk því þá verður sýndardiskhópurinn ekki "
"nógu stór fyrir þá sýndardiska sem þegar eru skilgreindir."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:368 ../textw/partition_text.py:1151
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1113
msgid "Make Logical Volume"
msgstr "Búa til sýndardisk"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:378
#, python-format
msgid "Edit Logical Volume: %s"
msgstr "Breyta sýndardisk: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 ../textw/partition_text.py:1149
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:380 ../textw/partition_text.py:1111
msgid "Edit Logical Volume"
msgstr "Breyta sýndardisk"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:280
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:393 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:319
msgid "_Mount Point:"
msgstr "Tengi_punktur:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:289
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:401 ../iw/raid_dialog_gui.py:332
msgid "_File System Type:"
msgstr "_Tegund skráarkerfis:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:299
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/raid_dialog_gui.py:342
msgid "Original File System Type:"
msgstr "Upprunaleg tegund skráarkerfis:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:304
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:416 ../iw/raid_dialog_gui.py:347
msgid "Unknown"
msgstr "Óþekkt"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:358
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:310
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:422 ../iw/partition_dialog_gui.py:374
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:353
msgid "Original File System Label:"
msgstr "Upprunaleg merking skráarkerfisins:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:424
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:431
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "_Heiti sýndardisks:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:432 ../textw/partition_text.py:298
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:439 ../textw/partition_text.py:304
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "Heiti sýndardisks:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:370
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:447 ../iw/partition_dialog_gui.py:386
msgid "_Size (MB):"
msgstr "_Stærð (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:387
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:430 ../textw/partition_text.py:313
-#: ../textw/partition_text.py:390 ../textw/partition_text.py:473
-#: ../textw/partition_text.py:581
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:453 ../iw/partition_dialog_gui.py:403
+#: ../textw/partition_text.py:319 ../textw/partition_text.py:396
+#: ../textw/partition_text.py:479 ../textw/partition_text.py:587
msgid "Size (MB):"
msgstr "Stærð (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:461
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:468
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "(Hám. stærð er %s MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:522 ../textw/partition_text.py:1302
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525 ../textw/partition_text.py:1263
msgid "Illegal size"
msgstr "Ógild stærð"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:523 ../textw/partition_text.py:1303
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:526 ../textw/partition_text.py:1264
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr "Það sem þú slóst inn er ekki gild tala sem er stærri en 0."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:556
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:561
msgid "Mount point in use"
msgstr "Tengipunktur í notkun"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:557
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:562
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another."
msgstr "Tengipunkturinn \"%s\" er þegar í notkun. Vinsamlegast veldu annan."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:568 ../textw/partition_text.py:1273
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:573 ../textw/partition_text.py:1234
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "Ógilt heiti sýndardisks"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:587 ../textw/partition_text.py:1290
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:592 ../textw/partition_text.py:1251
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "Ógilt heiti sýndardisks"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:588 ../textw/partition_text.py:1291
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:593 ../textw/partition_text.py:1252
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr ""
"Heiti sýndardisksins \"%s\" er þegar í notkun. Vinsamlegast veldu annað."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:602
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:607
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical "
@@ -3359,15 +3329,15 @@ msgstr ""
"Til þess að hækka þetta þak getur þú búið til fleiri raundiska á öðrum "
"diskum og bætt þeim við þennan sýndardiskhóp."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:207 ../textw/partition_text.py:922
-#: ../textw/partition_text.py:944 ../textw/partition_text.py:1119
-#: ../textw/partition_text.py:1352
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:651 ../iw/partition_dialog_gui.py:197
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:209 ../iw/partition_dialog_gui.py:268
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:246 ../textw/partition_text.py:887
+#: ../textw/partition_text.py:908 ../textw/partition_text.py:1081
+#: ../textw/partition_text.py:1312
msgid "Error With Request"
msgstr "Villa"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:670 ../iw/lvm_dialog_gui.py:881
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:675 ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
#, python-format
msgid ""
"The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group "
@@ -3378,20 +3348,20 @@ msgstr ""
"hefur einungis %d MB tiltæk. Vinsamlegast stækkaðu sýndardiskhópinn eða "
"smækkaðu einn eða fleiri af sýndardiskunum."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:720
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:733
msgid "No free slots"
msgstr "Engar lausar færslur"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:721
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:734
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr "Þú getur ekki haft fleiri en %s sýndardiska í hverjum sýndardiskhóp."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:727
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:740
msgid "No free space"
msgstr "Ekkert laust pláss"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:728
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:741
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
"add a logical volume you must reduce the size of one or more of the "
@@ -3401,30 +3371,30 @@ msgstr ""
"sýndardiska. Til að það sé hægt þarftu að minnka þau sem þegar eru til í "
"sýndardiskhópnum"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:756
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:769
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr "Ertu viss um að þú viljir eyða sýndardisknum \"%s\"?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:892
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:905
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "Ógilt heiti sýndardiskhóps"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:903
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:916
msgid "Name in use"
msgstr "Heiti í notkun"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:904
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:917
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr ""
"Heiti sýndardiskhópsins \"%s\" er þegar í notkun. Vinsamlegast veldu annað."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:947
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:960
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "Ekki nægjanlega margir raundiskar"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:948
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:961
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
@@ -3438,111 +3408,112 @@ msgstr ""
"Búðu til disksneið eða RAID tæki af gerðinni \"physical volume (LVM)\" og "
"veldu svo \"LVM\" valmöguleikann aftur."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:959
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:972
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "Búa til sýndardiskahóp"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:962
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:975
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "Breyta sýndardiskahóp: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:977
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "Breyta sýndardiskahóp"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:980
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "_Sýndardiskahópur:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:988
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "Sýndardiskahópur:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:996
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1009
msgid "_Physical Extent:"
msgstr "_Raundiskbútur:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1024
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "Raundiskar sem á að _nota:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1017
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1030
msgid "Used Space:"
msgstr "Diskpláss:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1034
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1047
msgid "Free Space:"
msgstr "Laust pláss:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1052
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1065
msgid "Total Space:"
msgstr "Heildarstærð:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1094
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "Heiti sýndardisks"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084 ../iw/partition_gui.py:364
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1462
-#: ../textw/upgrade_text.py:106
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1097 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/partition_text.py:1422
+#: ../textw/upgrade_text.py:112
msgid "Mount Point"
msgstr "Tengipunktur"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1087 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1100 ../iw/partition_gui.py:374
msgid "Size (MB)"
msgstr "Stærð (MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101 ../iw/osbootwidget.py:96
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1114 ../iw/osbootwidget.py:94
msgid "_Add"
msgstr "_Bæta við"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:448
-#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1117 ../iw/network_gui.py:457
+#: ../iw/osbootwidget.py:98 ../iw/partition_gui.py:1379
msgid "_Edit"
msgstr "_Breyta"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1119
-msgid "Logical Volumes"
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1132
+#, fuzzy
+msgid "_Logical Volumes"
msgstr "Sýndardiskar"
-#: ../iw/mouse_gui.py:24
+#: ../iw/mouse_gui.py:29
msgid "Mouse Configuration"
msgstr "Stillingar músar"
-#: ../iw/mouse_gui.py:77 ../textw/mouse_text.py:20
+#: ../iw/mouse_gui.py:82 ../textw/mouse_text.py:26
msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS0 (COM1 í DOS)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:78 ../textw/mouse_text.py:21
+#: ../iw/mouse_gui.py:83 ../textw/mouse_text.py:27
msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS1 (COM2 í DOS)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:79 ../textw/mouse_text.py:22
+#: ../iw/mouse_gui.py:84 ../textw/mouse_text.py:28
msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS2 (COM3 í DOS)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:80 ../textw/mouse_text.py:23
+#: ../iw/mouse_gui.py:85 ../textw/mouse_text.py:29
msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS3 (COM4 í DOS)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:90 ../iw/osbootwidget.py:157
+#: ../iw/mouse_gui.py:95 ../iw/osbootwidget.py:151
msgid "_Device"
msgstr "Tæ_ki"
-#: ../iw/mouse_gui.py:136
+#: ../iw/mouse_gui.py:141
msgid "_Model"
msgstr "_Tegund"
-#: ../iw/mouse_gui.py:234
+#: ../iw/mouse_gui.py:239
msgid "_Emulate 3 buttons"
msgstr "_Herma eftir þremur hnöppum"
-#: ../iw/mouse_gui.py:249
+#: ../iw/mouse_gui.py:254
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr "Veldu rétta mús fyrir þessa vél."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:137
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:143
#, python-format
msgid ""
"An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n"
@@ -3551,96 +3522,92 @@ msgstr ""
"Villa kom upp við að umbreyta gildinu í \"%s\":\n"
"%s"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:139 ../iw/netconfig_dialog.py:148
-#: ../iw/network_gui.py:142 ../iw/network_gui.py:146 ../iw/network_gui.py:150
-#: ../iw/network_gui.py:154 ../iw/network_gui.py:162 ../iw/network_gui.py:167
-#: ../textw/network_text.py:47 ../textw/network_text.py:52
-#: ../textw/network_text.py:58
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:145 ../iw/netconfig_dialog.py:154
+#: ../iw/network_gui.py:141 ../iw/network_gui.py:145 ../iw/network_gui.py:149
+#: ../iw/network_gui.py:153 ../iw/network_gui.py:161 ../iw/network_gui.py:166
+#: ../textw/network_text.py:52 ../textw/network_text.py:57
+#: ../textw/network_text.py:63
msgid "Error With Data"
msgstr "Gagnavilla"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:147 ../iw/network_gui.py:155
-#: ../textw/network_text.py:48
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:153 ../iw/network_gui.py:154
+#: ../textw/network_text.py:53
#, python-format
msgid "A value is required for the field %s."
msgstr "Gildi vantar í sviðið %s."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:169
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:175
msgid "Dynamic IP"
msgstr "Lausbundið IP"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:170 ../loader2/net.c:413 ../loader2/net.c:830
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:176 ../loader2/net.c:420 ../loader2/net.c:864
#, c-format, python-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "Sendi beiðni um IP stillingar fyrir %s..."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:191 ../iw/netconfig_dialog.py:194
-#: ../textw/network_text.py:88 tmp/netpostconfig.glade.h:12
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:197 ../iw/netconfig_dialog.py:200
+#: ../textw/network_text.py:93 tmp/netpostconfig.glade.h:12
msgid "IP Address"
msgstr "IP vistfang"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:201 ../iw/netconfig_dialog.py:204
-msgid "Netmask"
-msgstr "Netmöskvi"
-
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:211
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:207
msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32."
msgstr "IPv4 CIDR forskeyti verður að vera á milli 0 og 32."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:212 ../iw/netconfig_dialog.py:218
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:226 ../iw/netconfig_dialog.py:229
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:208 ../iw/netconfig_dialog.py:214
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:222 ../iw/netconfig_dialog.py:225
msgid "IPv4 Network Mask"
msgstr "IPv4 netmöskvi"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:235 ../iw/netconfig_dialog.py:238
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:524
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:232 ../iw/netconfig_dialog.py:235
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:533
msgid "Gateway"
msgstr "Gátt"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:245
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:242
msgid "Nameserver"
msgstr "Nafnaþjónn"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:255
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:252
msgid "Error configuring network device:"
msgstr "Það kom upp villa við að stilla netkort:"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:268
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:265
msgid "Error configuring network device"
msgstr "Það kom upp villa við að stilla netkortið þitt."
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:526
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:535
msgid "Primary DNS"
msgstr "Aðalnafnaþjónn"
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:528
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:537
msgid "Secondary DNS"
msgstr "Annar nafnaþjónn"
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Gateway"
msgstr "_Gátt"
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Primary DNS"
msgstr "_Aðalnafnaþjónn"
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Secondary DNS"
msgstr "A_nnar nafnaþjónn"
-#: ../iw/network_gui.py:31 ../textw/network_text.py:527
+#: ../iw/network_gui.py:38 ../textw/network_text.py:532
msgid "Network Configuration"
msgstr "Stillingar nets"
-#: ../iw/network_gui.py:143
+#: ../iw/network_gui.py:142
msgid ""
"You have not specified a hostname. Depending on your network environment "
"this may cause problems later."
msgstr ""
"Þú hefur ekki gefið upp vélarheiti. Þetta gæti valdið þér vandræðum síðar."
-#: ../iw/network_gui.py:147
+#: ../iw/network_gui.py:146
#, python-format
msgid ""
"You have not specified the field \"%s\". Depending on your network "
@@ -3649,7 +3616,7 @@ msgstr ""
"Þú hefur ekki gefið neitt upp í sviðinu \"%s\". Þetta gæti valdið þér "
"vandræðum síðar."
-#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:817
+#: ../iw/network_gui.py:150 ../textw/network_text.py:820
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -3660,23 +3627,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../iw/network_gui.py:158 ../textw/network_text.py:38
+#: ../iw/network_gui.py:157 ../textw/network_text.py:43
#, python-format
msgid "Error With %s Data"
msgstr "Villa í %s gögnunum"
-#: ../iw/network_gui.py:159 ../textw/network_text.py:39
-#: ../textw/network_text.py:590 ../textw/network_text.py:594
-#: ../textw/welcome_text.py:22
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: ../iw/network_gui.py:163 ../textw/network_text.py:59
+#: ../iw/network_gui.py:162 ../textw/network_text.py:64
msgid "The IPv4 information you have entered is invalid."
msgstr "IPv4 upplýsingarnar sem þú slóst inn eru ógildar."
-#: ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/network_gui.py:166
msgid ""
"You have no active network devices. Your system will not be able to "
"communicate over a network by default without at least one device active."
@@ -3684,119 +3644,112 @@ msgstr ""
"Þú hefur engin virk netkort. Vélin þín mun ekki geta haft samskipti við "
"aðrar vélar á neti án að minnsta kosti eins virks netkorts."
-#: ../iw/network_gui.py:292 ../iw/network_gui.py:306
+#: ../iw/network_gui.py:291 ../iw/network_gui.py:305
msgid "Disabled"
msgstr "Óvirkt"
-#: ../iw/network_gui.py:389
+#: ../iw/network_gui.py:398
msgid "Active on Boot"
msgstr "Virkja við ræsingu"
-#: ../iw/network_gui.py:391 ../iw/osbootwidget.py:67
-#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:192
-#: ../textw/bootloader_text.py:258 ../textw/mouse_text.py:38
-#: ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/network_gui.py:400 ../iw/osbootwidget.py:65
+#: ../iw/partition_gui.py:367 ../textw/bootloader_text.py:196
+#: ../textw/bootloader_text.py:262 ../textw/mouse_text.py:44
+#: ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Device"
msgstr "Tæki"
-#: ../iw/network_gui.py:393
+#: ../iw/network_gui.py:402
msgid "IPv4/Netmask"
msgstr "IPv4/Netmöskvi"
-#: ../iw/network_gui.py:395
+#: ../iw/network_gui.py:404
msgid "IPv6/Prefix"
msgstr "IPv6/Netmöskvi"
-#: ../iw/network_gui.py:455
+#: ../iw/network_gui.py:464
msgid "Network Devices"
msgstr "Netkort"
-#: ../iw/network_gui.py:466
+#: ../iw/network_gui.py:475
msgid "Set the hostname:"
msgstr "Setja vélarheiti:"
-#: ../iw/network_gui.py:471
+#: ../iw/network_gui.py:480
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr "_sjálfkrafa með DHCP"
-#: ../iw/network_gui.py:478
+#: ../iw/network_gui.py:487
msgid "_manually"
msgstr "_handvirkt"
-#: ../iw/network_gui.py:483
+#: ../iw/network_gui.py:492
msgid "(e.g., host.domain.com)"
msgstr "(t.d. vél.lén.is)"
-#: ../iw/network_gui.py:489
+#: ../iw/network_gui.py:498
msgid "Hostname"
msgstr "Vélarheiti"
-#: ../iw/network_gui.py:533
+#: ../iw/network_gui.py:542
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Ýmsar stillingar"
-#: ../iw/network_gui.py:621
+#: ../iw/network_gui.py:630
msgid "Edit Device "
msgstr "Breyta tæki"
-#: ../iw/network_gui.py:625
+#: ../iw/network_gui.py:634
msgid "Unknown Ethernet Device"
msgstr "Óþekkt Ethernet-tæki"
-#: ../iw/network_gui.py:631
+#: ../iw/network_gui.py:640
msgid "unknown"
msgstr "Óþekkt"
-#: ../iw/network_gui.py:633
+#: ../iw/network_gui.py:642
msgid "Hardware address: "
msgstr "Vélbúnaðarvistfang: "
-#: ../iw/network_gui.py:769 ../textw/network_text.py:223 ../loader2/net.c:791
+#: ../iw/network_gui.py:778 ../textw/network_text.py:228 ../loader2/net.c:824
msgid "Missing Protocol"
msgstr "Samskiptamáta vantar"
-#: ../iw/network_gui.py:770 ../textw/network_text.py:224
+#: ../iw/network_gui.py:779 ../textw/network_text.py:229
msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support."
msgstr "Þú verður að velja amk. IPv4 eða IPv6 stuðning."
-#: ../iw/network_gui.py:793 ../iw/network_gui.py:834 ../iw/network_gui.py:840
-#: ../textw/network_text.py:69 ../loader2/net.c:97
+#: ../iw/network_gui.py:802 ../iw/network_gui.py:843 ../iw/network_gui.py:849
+#: ../textw/network_text.py:74 ../loader2/net.c:96
msgid "Invalid Prefix"
msgstr "Ógillt forskeyti"
-#: ../iw/network_gui.py:794
+#: ../iw/network_gui.py:803
msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
msgstr "IPv4 forskeyti verður að vera á milli 0 og 32."
-#: ../iw/network_gui.py:835 ../iw/network_gui.py:841
+#: ../iw/network_gui.py:844 ../iw/network_gui.py:850
msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
msgstr "IPv6 forskeyti verður að vera á milli 0 og 128."
-#: ../iw/osbootwidget.py:43
-msgid ""
-"You can configure the boot loader to boot other operating systems by "
-"selecting from the list. To add an operating systems that was not "
-"automatically detected, click 'Add.' To change the operating system booted "
-"by default, select 'Default' next to the desired operating system."
-msgstr ""
-"Þú getur notað ræsistjórann til að ræsa önnur stýrikerfi. Hann mun leyfa þér "
-"að velja stýrikerfi úr lista. Til að bæta við öðrum stýrikerfum sem ekki "
-"fundust sjálfkrafa smelltu á 'Bæta við'. Til að breyta stýrikerfinu sem er "
-"ræst sjálfgefið þarftu að velja 'Sjálfgefið' merkið við það stýrikerfi."
+#: ../iw/osbootwidget.py:49
+#, fuzzy
+msgid "Boot loader operating system list"
+msgstr "Ræsistjóralykilorðið er of stutt"
-#: ../iw/osbootwidget.py:67 ../textw/bootloader_text.py:258
+#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../textw/bootloader_text.py:262
msgid "Default"
msgstr "Sjálfgefið"
-#: ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Label"
msgstr "Merking"
-#: ../iw/osbootwidget.py:130
+#: ../iw/osbootwidget.py:128
msgid "Image"
msgstr "Mynd"
-#: ../iw/osbootwidget.py:137
+#: ../iw/osbootwidget.py:135
msgid ""
"Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive "
"and partition number) is the device from which it boots."
@@ -3804,43 +3757,43 @@ msgstr ""
"Sláðu inn diskmerki sem verður notað í lista ræsistjórans. Tækið (eða harði "
"diskurinn og disksneiðanúmerið) er tækið sem ræst er upp af."
-#: ../iw/osbootwidget.py:149
+#: ../iw/osbootwidget.py:143
msgid "_Label"
msgstr "_Merking"
-#: ../iw/osbootwidget.py:188
+#: ../iw/osbootwidget.py:182
msgid "Default Boot _Target"
msgstr "Sjálfgefin _ræsimynd"
-#: ../iw/osbootwidget.py:217
+#: ../iw/osbootwidget.py:211
msgid "You must specify a label for the entry"
msgstr "Þú verður að velja diskmerki fyrir færsluna"
-#: ../iw/osbootwidget.py:226
+#: ../iw/osbootwidget.py:220
msgid "Boot label contains illegal characters"
msgstr "Heiti ræsimerkis inniheldur ólögleg tákn"
-#: ../iw/osbootwidget.py:250
+#: ../iw/osbootwidget.py:244
msgid "Duplicate Label"
msgstr "Diskmerking tvítekin"
-#: ../iw/osbootwidget.py:251
+#: ../iw/osbootwidget.py:245
msgid "This label is already in use for another boot entry."
msgstr "Þetta diskmerki er þegar í notkun af annari ræsifærslu."
-#: ../iw/osbootwidget.py:264
+#: ../iw/osbootwidget.py:258
msgid "Duplicate Device"
msgstr "Tækið tvítekið"
-#: ../iw/osbootwidget.py:265
+#: ../iw/osbootwidget.py:259
msgid "This device is already being used for another boot entry."
msgstr "Þetta tæki er þegar í notkun af annari ræsifærslu."
-#: ../iw/osbootwidget.py:329 ../textw/bootloader_text.py:341
+#: ../iw/osbootwidget.py:323 ../textw/bootloader_text.py:345
msgid "Cannot Delete"
msgstr "Get ekki eytt"
-#: ../iw/osbootwidget.py:330 ../textw/bootloader_text.py:342
+#: ../iw/osbootwidget.py:324 ../textw/bootloader_text.py:346
#, python-format
msgid ""
"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are "
@@ -3849,86 +3802,92 @@ msgstr ""
"Þessu ræsitæki er ekki hægt að eyða vegna þess að það verður notað í þessari "
"%s vél sem þú ert að fara að setja upp."
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:58
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:66
msgid "Additional Size Options"
msgstr "Frekari stærðarrofar"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:63
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:71
msgid "_Fixed size"
msgstr "_Föst stærð"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:65
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:73
msgid "Fill all space _up to (MB):"
msgstr "Nota allt pláss _upp að (MB):"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:75
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:83
msgid "Fill to maximum _allowable size"
msgstr "Stækka upp í _mestu leyfilegu stærð"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:180
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:198
msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder."
msgstr "Númer síðasta geira verður að vera hærra en þess fyrsta."
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:723
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:299 ../textw/partition_text.py:711
msgid "Add Partition"
msgstr "Bæta við disksneið"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:273
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
#, python-format
msgid "Edit Partition: /dev/%s"
msgstr "Breyta disksneið: /dev/%s"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:275
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:304
msgid "Edit Partition"
msgstr "Breyta disksneið"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:331
msgid "File System _Type:"
msgstr "_Gerð disksneiðar:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:300
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:327
+#, fuzzy
+msgid "_Encrypt"
+msgstr "Dulritunarlykill"
+
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:350
msgid "Allowable _Drives:"
msgstr "Leyfileg _drif:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:349
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:365
msgid "Drive:"
msgstr "Drif:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:393
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:409
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr "_Fyrsti geiri:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:411
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427
msgid "_End Cylinder:"
msgstr "_Síðasti geiri:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:463
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:475
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "Gera að _primary disksneið"
-#: ../iw/partition_gui.py:314
+#: ../iw/partition_gui.py:318
#, python-format
msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
msgstr "Drif %s (stærð: %s/%s/%s) (Gerð: %s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:321
+#: ../iw/partition_gui.py:325
#, python-format
msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)"
msgstr "Drif %s (%-0.f MB) (Gerð: %s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:365 ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Type"
msgstr "Tegund"
-#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/partition_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Start"
msgstr "Byrjun"
-#: ../iw/partition_gui.py:371 ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/partition_gui.py:376 ../textw/partition_text.py:1422
msgid "End"
msgstr "Endir"
-#: ../iw/partition_gui.py:408
+#: ../iw/partition_gui.py:413
msgid ""
"Mount Point/\n"
"RAID/Volume"
@@ -3936,7 +3895,7 @@ msgstr ""
"Tengipunktur/\n"
"RAID/Diskur"
-#: ../iw/partition_gui.py:410
+#: ../iw/partition_gui.py:415
msgid ""
"Size\n"
"(MB)"
@@ -3944,107 +3903,107 @@ msgstr ""
"Stærð\n"
"(MB)"
-#: ../iw/partition_gui.py:542 ../textw/partition_text.py:1456
+#: ../iw/partition_gui.py:547 ../textw/partition_text.py:1416
msgid "Partitioning"
msgstr "Disksneiðing"
-#: ../iw/partition_gui.py:633
+#: ../iw/partition_gui.py:638
msgid ""
"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
msgstr "Disksneiðarnar sem þú bjóst til ollu eftirfarandi villum."
-#: ../iw/partition_gui.py:635
+#: ../iw/partition_gui.py:640
#, python-format
msgid ""
"You must correct these errors before you continue your installation of %s."
msgstr ""
"Þessar villur verður að lagfæra áður en uppsetningin á %s getur haldið áfram."
-#: ../iw/partition_gui.py:641
+#: ../iw/partition_gui.py:646
msgid "Partitioning Errors"
msgstr "Disksneiðingavillur"
-#: ../iw/partition_gui.py:647
+#: ../iw/partition_gui.py:652
msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
msgstr "Disksneiðarnar sem þú bjóst til ollu eftirfarandi aðvörunum."
-#: ../iw/partition_gui.py:649
+#: ../iw/partition_gui.py:654
msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr "Viltu halda áfram og nota þessar disksneiðar?"
-#: ../iw/partition_gui.py:654
+#: ../iw/partition_gui.py:659
msgid "Partitioning Warnings"
msgstr "Disksneiðingaaðvaranir"
-#: ../iw/partition_gui.py:676
+#: ../iw/partition_gui.py:681
msgid "Format Warnings"
msgstr "Aðvaranir"
-#: ../iw/partition_gui.py:681
+#: ../iw/partition_gui.py:686
msgid "_Format"
msgstr "_Forsníða"
-#: ../iw/partition_gui.py:718
+#: ../iw/partition_gui.py:723
msgid "LVM Volume Groups"
msgstr "LVM sýndardiskhópar"
-#: ../iw/partition_gui.py:753
+#: ../iw/partition_gui.py:764
msgid "RAID Devices"
msgstr "RAID tæki"
-#: ../iw/partition_gui.py:781 ../iw/partition_gui.py:907
-#: ../textw/partition_text.py:107 ../textw/partition_text.py:171
+#: ../iw/partition_gui.py:794 ../iw/partition_gui.py:928
+#: ../textw/partition_text.py:113 ../textw/partition_text.py:177
msgid "None"
msgstr "Ekkert"
-#: ../iw/partition_gui.py:799 ../loader2/hdinstall.c:265
+#: ../iw/partition_gui.py:816 ../loader2/hdinstall.c:290
msgid "Hard Drives"
msgstr "Harðir diskar"
-#: ../iw/partition_gui.py:870 ../textw/partition_text.py:153
-#: ../textw/partition_text.py:192
+#: ../iw/partition_gui.py:889 ../textw/partition_text.py:159
+#: ../textw/partition_text.py:198
msgid "Free space"
msgstr "Laust pláss"
-#: ../iw/partition_gui.py:872 ../textw/partition_text.py:155
+#: ../iw/partition_gui.py:891 ../textw/partition_text.py:161
msgid "Extended"
msgstr "Extended"
-#: ../iw/partition_gui.py:874 ../textw/partition_text.py:157
+#: ../iw/partition_gui.py:893 ../textw/partition_text.py:163
msgid "software RAID"
msgstr "hugbúnaðar RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:909
+#: ../iw/partition_gui.py:930
msgid "Free"
msgstr "Laust"
-#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:240
+#: ../iw/partition_gui.py:1024 ../textw/partition_text.py:246
#, python-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
msgstr "Gat ekki búið til umbeðnar disksneiðar: %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:1007
+#: ../iw/partition_gui.py:1033
#, python-format
msgid "Warning: %s."
msgstr "Aðvörun: %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:1189 ../iw/partition_gui.py:1203
+#: ../iw/partition_gui.py:1215 ../iw/partition_gui.py:1229
msgid "Not supported"
msgstr "Ekki stutt"
-#: ../iw/partition_gui.py:1190
+#: ../iw/partition_gui.py:1216
msgid "LVM is NOT supported on this platform."
msgstr "LVM er ekki studdur á þessum vélbúnaði."
-#: ../iw/partition_gui.py:1204
+#: ../iw/partition_gui.py:1230
msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
msgstr "RAID er ekki stutt á þessum vélbúnaði."
-#: ../iw/partition_gui.py:1211
+#: ../iw/partition_gui.py:1237
msgid "No RAID minor device numbers available"
msgstr "Engar RAID 'minor' tækjaskrár tiltækar"
-#: ../iw/partition_gui.py:1212
+#: ../iw/partition_gui.py:1238
msgid ""
"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID "
"minor device numbers have been used."
@@ -4052,11 +4011,11 @@ msgstr ""
"Það er ekki hægt að búa til RAID tæki því allar tiltækar RAID 'minor' "
"tækjaskrár eru í notkun."
-#: ../iw/partition_gui.py:1226
+#: ../iw/partition_gui.py:1252
msgid "RAID Options"
msgstr "Stillingar RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:1237
+#: ../iw/partition_gui.py:1263
#, python-format
msgid ""
"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
@@ -4075,7 +4034,7 @@ msgstr ""
"Þú ert núna með %s RAID disksneiðar sem eru ekki í notkun.\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1248
+#: ../iw/partition_gui.py:1274
msgid ""
"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
"RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and "
@@ -4087,80 +4046,75 @@ msgstr ""
"tengja inn í skráarkerfið.\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1254
+#: ../iw/partition_gui.py:1280
msgid "What do you want to do now?"
msgstr "Hvað viltu gera núna?"
-#: ../iw/partition_gui.py:1263
+#: ../iw/partition_gui.py:1289
msgid "Create a software RAID _partition."
msgstr "Búa til RAID _disksneið."
-#: ../iw/partition_gui.py:1266
+#: ../iw/partition_gui.py:1292
#, python-format
msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
msgstr "Búa til RAID _tæki [sjálfgefið=/dev/md%s]."
-#: ../iw/partition_gui.py:1270
+#: ../iw/partition_gui.py:1296
#, python-format
msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
msgstr "Afrita d_rif til að búa til RAID tæki [sjálfgefið=/dev/md%s]."
-#: ../iw/partition_gui.py:1309
+#: ../iw/partition_gui.py:1335
msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
msgstr "Gat ekki opnað diskafritunartólið"
-#: ../iw/partition_gui.py:1310
+#: ../iw/partition_gui.py:1336
msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
msgstr "Einhverra hluta vegna tókst ekki að opna diskafritunartólið."
-#: ../iw/partition_gui.py:1351
+#: ../iw/partition_gui.py:1378
msgid "Ne_w"
msgstr "_Ný"
-#: ../iw/partition_gui.py:1354
+#: ../iw/partition_gui.py:1381
msgid "Re_set"
msgstr "En_durstilla"
-#: ../iw/partition_gui.py:1355
+#: ../iw/partition_gui.py:1382
msgid "R_AID"
msgstr "R_AID"
-#: ../iw/partition_gui.py:1356
+#: ../iw/partition_gui.py:1383
msgid "_LVM"
msgstr "_LVM"
-#: ../iw/partition_gui.py:1397
+#: ../iw/partition_gui.py:1424
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr "Fela RAID _drif og LVM diska"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:263
-#: ../textw/partition_text.py:265 ../textw/partition_text.py:267
-#: ../textw/partition_text.py:292
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:102 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:123
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:125 ../textw/partition_text.py:269
+#: ../textw/partition_text.py:271 ../textw/partition_text.py:273
+#: ../textw/partition_text.py:298
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<Á ekki við>"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:255
-msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
-msgstr "Hvernig viltu undirbúa skráarkerfið á þessari disksneið?"
-
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:263
-msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
-msgstr "Láta ó_snerta (varðveita gögn)"
-
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:269
-msgid "_Format partition as:"
-msgstr "_Forsníða disksneiðina sem:"
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:284
+#, fuzzy
+msgid "_Format as:"
+msgstr "Forsníða sem:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:292
-msgid "Mi_grate partition to:"
-msgstr "_Breyta disksneiðinni í:"
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:307
+#, fuzzy
+msgid "Mi_grate filesystem to:"
+msgstr "Breyta skráarkerfum"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:314
-msgid "Check for _bad blocks?"
-msgstr "Leita að _skemmdum blokkum?"
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:327 tmp/autopart.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "_Resize"
+msgstr "_Föst stærð"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:349
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:381
#, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, "
@@ -4169,23 +4123,23 @@ msgstr ""
"Disksneiðar af gerðinni '%s' verða að vera bundnar við eitt drif. Þetta er "
"gert með því að velja drifið í 'Leyfileg drif' listanum."
-#: ../iw/partmethod_gui.py:25 ../textw/partmethod_text.py:24
+#: ../iw/partmethod_gui.py:31 ../textw/partmethod_text.py:30
msgid "Disk Partitioning Setup"
msgstr "Stillingar disksneiðingar"
-#: ../iw/partmethod_gui.py:50
+#: ../iw/partmethod_gui.py:56
msgid "_Automatically partition"
msgstr "_Sjálfvirk disksneiðing"
-#: ../iw/partmethod_gui.py:53
+#: ../iw/partmethod_gui.py:59
msgid "Manually partition with _Disk Druid"
msgstr "Sneiða handvirkt með _Diska Drúídanum"
-#: ../iw/progress_gui.py:31
+#: ../iw/progress_gui.py:38
msgid "Installing Packages"
msgstr "Set inn pakka"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:247
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:286
msgid ""
"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID "
"device.\n"
@@ -4198,41 +4152,41 @@ msgstr ""
"\n"
"Búðu þær til fyrst og veldu svo \"RAID\" hnappinn aftur."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:261 ../iw/raid_dialog_gui.py:682
-#: ../textw/partition_text.py:979
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:300 ../iw/raid_dialog_gui.py:733
+#: ../textw/partition_text.py:943
msgid "Make RAID Device"
msgstr "Búa til RAID tæki"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:264
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
#, python-format
msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s"
msgstr "Breyta RAID tækinu: /dev/md%s"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:266 ../textw/partition_text.py:977
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:305 ../textw/partition_text.py:941
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "Breyta RAID tæki"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:318
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:361
msgid "RAID _Device:"
msgstr "RAID _tæki:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:336
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:379
msgid "RAID _Level:"
msgstr "RAID t_egund:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:377
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:420
msgid "_RAID Members:"
msgstr "_RAID drif:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:394
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:437
msgid "Number of _spares:"
msgstr "Fjöldi _varadrifa:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:404
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:447
msgid "_Format partition?"
msgstr "_Forsníða disksneiðina?"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:483
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:534
msgid ""
"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
@@ -4240,12 +4194,12 @@ msgstr ""
"Á frumdisknum eru engar disksneiðar til að afrita. Þú verður að skilgreina "
"disksneiðar af gerðinni 'software RAID' á því áður en hægt er að afrita það."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 ../iw/raid_dialog_gui.py:493
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:505 ../iw/raid_dialog_gui.py:518
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:538 ../iw/raid_dialog_gui.py:544
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:556 ../iw/raid_dialog_gui.py:569
msgid "Source Drive Error"
msgstr "Villa á frumdrifi"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:494
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:545
msgid ""
"The source drive you selected has partitions which are not of type 'software "
"RAID'.\n"
@@ -4257,7 +4211,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Þessum disksneiðum þarf að eyða áður en hægt er að afrita diskinn."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:506
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557
#, python-format
msgid ""
"The source drive you selected has partitions which are not constrained to "
@@ -4272,7 +4226,7 @@ msgstr ""
"Þessum disksneiðum þarf að eyða eða binda við drifið áður en hægt er að "
"afrita diskinn."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:519
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:570
msgid ""
"The source drive you selected has software RAID partition(s) which are "
"members of an active software RAID device.\n"
@@ -4284,21 +4238,21 @@ msgstr ""
"\n"
"Þessum disksneiðum þarf að eyða áður en hægt er að afrita diskinn."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532 ../iw/raid_dialog_gui.py:538
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:583 ../iw/raid_dialog_gui.py:589
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:608
msgid "Target Drive Error"
msgstr "Afritunardiskvilla"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:533
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:584
msgid "Please select the target drives for the clone operation."
msgstr "Vinsamlegast veldu þá diska sem þú vilt afrita á."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:539
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:590
#, python-format
msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well."
msgstr "Ekki er hægt að afrita á frumdiskinn /dev/%s líka."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:558
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:609
#, python-format
msgid ""
"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the "
@@ -4314,11 +4268,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Þú verður að eyða henni áður en hægt er að afrita á þennan disk."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:619
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:670
msgid "Please select a source drive."
msgstr "Vinsamlegast veldu frumdrif."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:639
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:690
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n"
@@ -4327,7 +4281,7 @@ msgstr ""
"Drifið /dev/%s verður nú afritað á eftirtalin drif:\n"
"\n"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:695
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -4337,20 +4291,20 @@ msgstr ""
"\n"
"AÐVÖRUN: ÖLLUM GÖGNUM Á DISKUNUM SEM AFRITAÐ ER Á VERÐUR EYTT."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:647
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:698
msgid "Final Warning"
msgstr "Lokaaðvörun"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:649
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:700
msgid "Clone Drives"
msgstr "Afrita drif"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:658
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:709
msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
msgstr ""
"Það kom upp villa við að hreinsa diskana sem afrita á í. Afritun mistókst."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:692
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:743
msgid ""
"Clone Drive Tool\n"
"\n"
@@ -4377,31 +4331,19 @@ msgstr ""
"\n"
"ÖLLU á diskunum sem afritað er á verður eytt í þessu ferli."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:712
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:763
msgid "Source Drive:"
msgstr "Frumdrif:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:720
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:771
msgid "Target Drive(s):"
msgstr "Afrita á:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:728
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:779
msgid "Drives"
msgstr "Drif"
-#: ../iw/release_notes.py:156 ../iw/release_notes.py:161
-msgid "Release notes are missing.\n"
-msgstr "Útgáfuupplýsingarnar vantar.\n"
-
-#: ../iw/release_notes.py:241
-msgid "Release Notes"
-msgstr "Útgáfuupplýsingar"
-
-#: ../iw/release_notes.py:244
-msgid "Unable to load file!"
-msgstr "Get ekki lesið skrá!"
-
-#: ../iw/task_gui.py:80
+#: ../iw/task_gui.py:44
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
@@ -4416,7 +4358,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../iw/task_gui.py:90
+#: ../iw/task_gui.py:54
#, python-format
msgid ""
"Unable to find a group file for %s. This will prevent manual selection of "
@@ -4425,23 +4367,39 @@ msgstr ""
"Get ekki fundið flokkaskrá fyrir %s. Þetta veldur því að handvirkt val "
"pakka úr hugbúnaðarsafninu mun ekki virka"
-#: ../iw/task_gui.py:122
+#: ../iw/task_gui.py:80
+#, fuzzy
+msgid "Edit Repository"
+msgstr "Bæta við hugbúnaðarsafni"
+
+#: ../iw/task_gui.py:155
msgid "Invalid Repository Name"
msgstr "Ógilt heiti hugbúnaðarsafns"
-#: ../iw/task_gui.py:123
+#: ../iw/task_gui.py:156
msgid "You must provide a repository name."
msgstr "Hugbúnaðarsafnið verður að hafa heiti."
-#: ../iw/task_gui.py:131
+#: ../iw/task_gui.py:167
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Proxy URL"
+msgstr "Ógild slóð á hugbúnaðarsafn"
+
+#: ../iw/task_gui.py:168
+#, fuzzy
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy."
+msgstr "Þú verður að gefa upp HTTP eða FTP slóð á hugbúnaðarsafnið."
+
+#: ../iw/task_gui.py:187
msgid "Invalid Repository URL"
msgstr "Ógild slóð á hugbúnaðarsafn"
-#: ../iw/task_gui.py:132
-msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
+#: ../iw/task_gui.py:188
+#, fuzzy
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository."
msgstr "Þú verður að gefa upp HTTP eða FTP slóð á hugbúnaðarsafnið."
-#: ../iw/task_gui.py:146
+#: ../iw/task_gui.py:227
#, python-format
msgid ""
"The repository %s has already been added. Please choose a different "
@@ -4450,30 +4408,31 @@ msgstr ""
"Hugbúnaðarsafninu %s hefur þegar verið bætt við. Vinsamlegast veldu annað "
"heiti og aðra slóð."
-#: ../iw/timezone_gui.py:56 ../textw/timezone_text.py:89
+#: ../iw/timezone_gui.py:62 ../textw/timezone_text.py:95
msgid "Time Zone Selection"
msgstr "Val tímabeltis"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:27 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:108
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:33 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:132
msgid "Upgrade Boot Loader Configuration"
msgstr "Uppfæra stillingar ræsistjóra"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:97
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:119
msgid "_Update boot loader configuration"
msgstr "_Uppfæra stillingar ræsistjóra"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:98
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:120
msgid "This will update your current boot loader."
msgstr "Þetta mun uppfæra núverandi ræsistjóra."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:102 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:80
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:124 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:104
msgid ""
"Due to system changes, your boot loader configuration can not be "
"automatically updated."
msgstr ""
-"Vegna kerfisbreytinga er ekki hægt að uppfæra stillingar ræsistjóra sjálfvirkt."
+"Vegna kerfisbreytinga er ekki hægt að uppfæra stillingar ræsistjóra "
+"sjálfvirkt."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:105 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:84
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:127 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:108
msgid ""
"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your "
"system."
@@ -4481,21 +4440,21 @@ msgstr ""
"Uppsetningarforritið finnur ekki ræsistjórann sem er núna í notkun á vélinni "
"þinni."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:112 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:93
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:134 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:117
#, python-format
msgid ""
"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
msgstr "Uppsetningarforritið hefur fundið %s ræsistjórann á %s."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:116
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:138
msgid "This is the recommended option."
msgstr "Mælt er með þessu."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:121
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:143
msgid "_Create new boot loader configuration"
msgstr "_Búa til nýjar ræsistjórastillingar"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:123
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:145
msgid ""
"This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch "
"boot loaders, you should choose this."
@@ -4503,11 +4462,11 @@ msgstr ""
"Þetta gerir þér kleift að velja nýjar ræsistjórastillingar. Ef þú vilt "
"skipta um ræsistjóra ættir þú að velja þetta."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:130
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:152
msgid "_Skip boot loader updating"
msgstr "_Sleppa uppfærslu ræsistjóra"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:131
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:153
msgid ""
"This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using "
"a third party boot loader, you should choose this."
@@ -4515,15 +4474,15 @@ msgstr ""
"Þetta veldur engum breytingum á ræsistjóranum. Ef þú ert að nota ræsistjóra "
"frá þriðja aðila, þá ættir þú að velja þetta."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:142
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:164
msgid "What would you like to do?"
msgstr "Hvað viltu gera?"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:31
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:32 ../textw/upgrade_text.py:37
msgid "Migrate File Systems"
msgstr "Breyta skráarkerfum"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:33
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:56 ../textw/upgrade_text.py:39
#, python-format
msgid ""
"This release of %s supports the ext3 journaling file system, which has "
@@ -4540,11 +4499,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Hvaða disksneiðum viltu breyta ?"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:29
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:33
msgid "Upgrade Swap Partition"
msgstr "Uppfæra diskminnissneið"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89 ../textw/upgrade_text.py:89
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:93 ../textw/upgrade_text.py:95
#, python-format
msgid ""
"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
@@ -4557,7 +4516,7 @@ msgstr ""
"vélarinnar að stærð. Þú ert núna með %dMB af diskminni skilgreint og getur "
"búið til viðbótar diskminni á einhverju af skráarkerfunum þínum núna."
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:96
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:100
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -4568,23 +4527,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Uppsetningarforritið hefur fundið %s MB af vinnsluminni.\n"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:108
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:112
msgid "I _want to create a swap file"
msgstr "Ég vil _búa til diskminnisskrá"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:117
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:121
msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
msgstr "Veldu _disksneiðina til að setja diskminnisskrá á:"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:107
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/upgrade_text.py:113
msgid "Partition"
msgstr "Disksneið"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140
msgid "Free Space (MB)"
msgstr "Laust pláss (MB)"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:154
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:158
#, python-format
msgid ""
"A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for "
@@ -4593,15 +4552,15 @@ msgstr ""
"Mælt er með að diskminnisskráin sé að minnsta kosti %d MB. Vinsamlegast "
"sláðu inn stærð diskminnisskráarinnar:"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:169
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:173
msgid "Swap file _size (MB):"
msgstr "Stærð _diskminnisskráar (MB):"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:179
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:183
msgid "I _don't want to create a swap file"
msgstr "Ég _vil ekki búa til diskminnisskrá"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:189
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:193
msgid ""
"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the "
"installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?"
@@ -4609,26 +4568,26 @@ msgstr ""
"Við mælum sterklega með að þú búir til diskminnisskrá. Ef þú gerir það ekki "
"getur uppsetningaforritið hrunið. Ertu viss um að þú viljir halda áfram ?"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:173
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:201 ../textw/upgrade_text.py:179
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr "Stærð diskminnisskráarinnar verður að vera á milli 1 og 2000 MB."
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:168
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 ../textw/upgrade_text.py:174
msgid ""
"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr ""
"Það er ekki nægjanlegt laust pláss á disknum sem þú valdir fyrir "
"diskminnissneiðina."
-#: ../iw/zipl_gui.py:28
+#: ../iw/zipl_gui.py:35
msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
msgstr "Stillingar z/IPL ræsistjórans"
-#: ../iw/zipl_gui.py:52
+#: ../iw/zipl_gui.py:59
msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system."
msgstr "z/IPL ræsistjórinn verður notaður á vélinni þinni."
-#: ../iw/zipl_gui.py:54
+#: ../iw/zipl_gui.py:61
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n"
"\n"
@@ -4655,31 +4614,31 @@ msgstr ""
"\n"
"Þú getur nú slegið inn aukaviðföng á kjarnann sem vélin þín kann að þurfa."
-#: ../iw/zipl_gui.py:81 ../textw/zipl_text.py:62
+#: ../iw/zipl_gui.py:88 ../textw/zipl_text.py:68
msgid "Kernel Parameters"
msgstr "Viðföng kjarnans"
-#: ../iw/zipl_gui.py:84 ../iw/zipl_gui.py:87
+#: ../iw/zipl_gui.py:91 ../iw/zipl_gui.py:94
msgid "Chandev Parameters"
msgstr "Chandev viðföng"
-#: ../textw/bootloader_text.py:28
+#: ../textw/bootloader_text.py:32
msgid "Which boot loader would you like to use?"
msgstr "Hvaða ræsistjóra viltu nota?"
-#: ../textw/bootloader_text.py:38
+#: ../textw/bootloader_text.py:42
msgid "Use GRUB Boot Loader"
msgstr "Nota GRUB ræsistjórann"
-#: ../textw/bootloader_text.py:39
+#: ../textw/bootloader_text.py:43
msgid "No Boot Loader"
msgstr "Engan ræsistjóra"
-#: ../textw/bootloader_text.py:59
+#: ../textw/bootloader_text.py:63
msgid "Skip Boot Loader"
msgstr "Sleppa ræsistjóra"
-#: ../textw/bootloader_text.py:60
+#: ../textw/bootloader_text.py:64
msgid ""
"You have elected not to install any boot loader, which is not recommended "
"unless you have an advanced need. Booting your system into Linux directly "
@@ -4693,7 +4652,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ertu viss um að þú viljir sleppa uppsetningu ræsistjóra?"
-#: ../textw/bootloader_text.py:92
+#: ../textw/bootloader_text.py:96
msgid ""
"A few systems need to pass special options to the kernel at boot time to "
"function properly. If you need to pass boot options to the kernel, enter "
@@ -4703,44 +4662,56 @@ msgstr ""
"svo vélin virki rétt. Ef vélin þín er ein af þessum vélum sláðu þá inn "
"viðföngin núna. Ef engra er þörf eða þú ert ekki viss hafðu þetta autt."
-#: ../textw/bootloader_text.py:101
+#: ../textw/bootloader_text.py:105
msgid "Force use of LBA32 (not normally required)"
msgstr "Krefjast LBA32-hams (oftast óþarft)"
-#: ../textw/bootloader_text.py:165
+#: ../textw/bootloader_text.py:128
+msgid ""
+"If LBA32 is not supported by your system's BIOS, forcing its use can prevent "
+"your machine from booting.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue and force LBA32 mode?"
+msgstr ""
+"Ef þú neyðir ræsistjórann til að nota LBA32 ham þegar BIOS vélarinnar styður "
+"það ekki getur það leitt til þess að vélin geti ekki ræst.\n"
+"\n"
+"Viltu halda áfram og nota LBA32?"
+
+#: ../textw/bootloader_text.py:169
msgid "Where do you want to install the boot loader?"
msgstr "Hvar viltu setja upp ræsistjórann?"
-#: ../textw/bootloader_text.py:193 ../textw/bootloader_text.py:258
+#: ../textw/bootloader_text.py:197 ../textw/bootloader_text.py:262
msgid "Boot label"
msgstr "Ræsimerki"
-#: ../textw/bootloader_text.py:197
+#: ../textw/bootloader_text.py:201
msgid "Clear"
msgstr "Hreinsa"
-#: ../textw/bootloader_text.py:205
+#: ../textw/bootloader_text.py:209
msgid "Edit Boot Label"
msgstr "Breyta ræsimerki"
-#: ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228
+#: ../textw/bootloader_text.py:227 ../textw/bootloader_text.py:232
msgid "Invalid Boot Label"
msgstr "Ógilt ræsimerki"
-#: ../textw/bootloader_text.py:224
+#: ../textw/bootloader_text.py:228
msgid "Boot label may not be empty."
msgstr "Ræsimerkið má ekki vera tómt."
-#: ../textw/bootloader_text.py:229
+#: ../textw/bootloader_text.py:233
msgid "Boot label contains illegal characters."
msgstr "Heiti ræsimerkis inniheldur ólöglegt tákn."
-#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/constants_text.py:56
-#: ../textw/partition_text.py:1467
+#: ../textw/bootloader_text.py:277 ../textw/constants_text.py:62
+#: ../textw/partition_text.py:1427
msgid "Edit"
msgstr "Breyta"
-#: ../textw/bootloader_text.py:277
+#: ../textw/bootloader_text.py:281
#, python-format
msgid ""
"The boot manager %s uses can boot other operating systems as well. Please "
@@ -4751,13 +4722,13 @@ msgstr ""
"merkja við þær sneiðar sem þú vilt geta ræst upp af og hvaða heiti þær eiga "
"að fá."
-#: ../textw/bootloader_text.py:290
+#: ../textw/bootloader_text.py:294
msgid ""
" <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
msgstr ""
" <Bilslá> velur | <F2> velur sjálfgefið | <F4> eyðir | <F12> Næsti skjár>"
-#: ../textw/bootloader_text.py:386
+#: ../textw/bootloader_text.py:390
msgid ""
"A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the "
"kernel. For highest security, you should set a password, but a password is "
@@ -4767,31 +4738,31 @@ msgstr ""
"viðföng. Við mælum með að þetta sé notað til að auka öryggi. Þetta er þó "
"ekki nauðsynlegt fyrir almenna notkun."
-#: ../textw/bootloader_text.py:396
+#: ../textw/bootloader_text.py:400
msgid "Use a GRUB Password"
msgstr "Nota GRUB lykilorð"
-#: ../textw/bootloader_text.py:408
+#: ../textw/bootloader_text.py:412
msgid "Boot Loader Password:"
msgstr "Ræsistjóralykilorð:"
-#: ../textw/bootloader_text.py:409
+#: ../textw/bootloader_text.py:413 tmp/account.glade.h:1
msgid "Confirm:"
msgstr "Staðfesta:"
-#: ../textw/bootloader_text.py:438
+#: ../textw/bootloader_text.py:442
msgid "Passwords Do Not Match"
msgstr "Lykilorðin stemma ekki"
-#: ../textw/bootloader_text.py:443
+#: ../textw/bootloader_text.py:447
msgid "Password Too Short"
msgstr "Lykilorðið er of stutt"
-#: ../textw/bootloader_text.py:444
+#: ../textw/bootloader_text.py:448
msgid "Boot loader password is too short"
msgstr "Ræsistjóralykilorðið er of stutt"
-#: ../textw/complete_text.py:26
+#: ../textw/complete_text.py:31
msgid ""
"Press <Enter> to end the installation process.\n"
"\n"
@@ -4799,11 +4770,11 @@ msgstr ""
"Sláðu á <Enter> til að ljúka uppsetningunni.\n"
"\n"
-#: ../textw/complete_text.py:27
+#: ../textw/complete_text.py:32
msgid "<Enter> to exit"
msgstr "<Enter> til hætta"
-#: ../textw/complete_text.py:31
+#: ../textw/complete_text.py:36
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
@@ -4814,7 +4785,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s%s"
-#: ../textw/complete_text.py:34
+#: ../textw/complete_text.py:39
#, python-format
msgid ""
"For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat."
@@ -4830,97 +4801,57 @@ msgstr ""
"Frekari upplýsingar um hvernig á að stilla vélina eftir uppsetninguna er að "
"finna í %s handbókunum á http://www.redhat.com/docs."
-#: ../textw/complete_text.py:40
+#: ../textw/complete_text.py:45
msgid "Complete"
msgstr "Lokið"
-#: ../textw/complete_text.py:41
+#: ../textw/complete_text.py:46
msgid "Reboot"
msgstr "Endurræsa"
-#: ../textw/confirm_text.py:22
-msgid "Installation to begin"
-msgstr "Uppsetning að hefjast"
-
-#: ../textw/confirm_text.py:23
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of your installation will be in %s after rebooting your "
-"system. You may want to keep this file for later reference."
-msgstr ""
-"Eftir að uppsetningunni lýkur verður til annáll í %s eftir endurræsinguna. "
-"Honum ættir þú að halda til haga."
-
-#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:28
-#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/confirm_text.py:56
-#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:392
-#: ../loader2/driverdisk.c:282 ../loader2/driverdisk.c:313
-#: ../loader2/driverdisk.c:398 ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:180 ../loader2/driverselect.c:205
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:319 ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/loader.c:342 ../loader2/loader.c:1016 ../loader2/loader.c:1038
-#: ../loader2/net.c:272 ../loader2/net.c:311 ../loader2/net.c:739
-#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1806 ../loader2/nfsinstall.c:57
-#: ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:470
-msgid "Back"
-msgstr "Til baka"
-
-#: ../textw/confirm_text.py:50
-msgid "Upgrade to begin"
-msgstr "Uppfærsla að byrja"
-
-#: ../textw/confirm_text.py:51
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. "
-"You may want to keep this file for later reference."
-msgstr ""
-"Eftir að uppfærslunni lýkur verður til annáll í %s eftir endurræsinguna. "
-"Honum ættir þú að halda til haga."
-
-#: ../textw/grpselect_text.py:87
+#: ../textw/grpselect_text.py:94
msgid "Please select the package groups you would like to install."
msgstr "Vinsamlega veldu þá pakkahópa sem þú vilt setja inn."
-#: ../textw/grpselect_text.py:105
+#: ../textw/grpselect_text.py:112
msgid ""
"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
msgstr ""
"<Bilslá>,<+>,<-> velur | <F2> Upplýsingar um hóp | <F2> næsti skjár"
-#: ../textw/grpselect_text.py:117
+#: ../textw/grpselect_text.py:124
msgid "No optional packages to select"
msgstr "Engir aukapakkar til að velja"
-#: ../textw/grpselect_text.py:139
+#: ../textw/grpselect_text.py:146
msgid "Package Group Details"
msgstr "Upplýsingar um pakkahóp"
-#: ../textw/keyboard_text.py:38
+#: ../textw/keyboard_text.py:46
msgid "Keyboard Selection"
msgstr "Stillingar lyklaborðs"
-#: ../textw/keyboard_text.py:39
+#: ../textw/keyboard_text.py:47
msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
msgstr "Hvernig lyklaborð er tengt þessari vél?"
-#: ../textw/mouse_text.py:39
+#: ../textw/mouse_text.py:45
msgid "What device is your mouse located on?"
msgstr "Við hvaða tæki er músin tengd?"
-#: ../textw/mouse_text.py:71
+#: ../textw/mouse_text.py:77
msgid "Which model mouse is attached to this computer?"
msgstr "Hvernig mús er tengd þessari vél?"
-#: ../textw/mouse_text.py:82
+#: ../textw/mouse_text.py:88
msgid "Emulate 3 Buttons?"
msgstr "Herma eftir þremur hnöppum?"
-#: ../textw/mouse_text.py:85
+#: ../textw/mouse_text.py:91
msgid "Mouse Selection"
msgstr "Stillingar músar"
-#: ../textw/network_text.py:53
+#: ../textw/network_text.py:58
#, python-format
msgid ""
"You have not specified the field %s. Depending on your network environment "
@@ -4929,16 +4860,16 @@ msgstr ""
"Þú hefur ekki gefið neitt upp í sviðinu %s. Þetta gæti valdið þér vandræðum "
"síðar."
-#: ../textw/network_text.py:70
+#: ../textw/network_text.py:75
#, python-format
msgid "IPv%d prefix must be between 0 and %d."
msgstr "IPv%d forskeyti verður að vera á milli 0 og %d."
-#: ../textw/network_text.py:74
+#: ../textw/network_text.py:79
msgid "Integer Required for Prefix"
msgstr "Forskeytið verður að vera heiltala"
-#: ../textw/network_text.py:75
+#: ../textw/network_text.py:80
#, python-format
msgid ""
"You must enter a valid integer for the %s. For IPv4, the value can be "
@@ -4947,112 +4878,112 @@ msgstr ""
"Þú verður að slá inn heiltölu fyrir %s. Fyrir IPv4 getur gildið verið á "
"milli 0 og 32. Fyrir IPv6 er það á milli 0 og 128."
-#: ../textw/network_text.py:82 tmp/netpostconfig.glade.h:16
+#: ../textw/network_text.py:87 tmp/netpostconfig.glade.h:16
msgid "Prefix (Netmask)"
msgstr "Forskeyti (Netmöskvi)"
-#: ../textw/network_text.py:84 tmp/netpostconfig.glade.h:15
+#: ../textw/network_text.py:89 tmp/netpostconfig.glade.h:15
msgid "Prefix"
msgstr "Forskeyti"
-#: ../textw/network_text.py:137
+#: ../textw/network_text.py:142
msgid "Activate on boot"
msgstr "Virkja við ræsingu"
-#: ../textw/network_text.py:144 ../loader2/net.c:719
+#: ../textw/network_text.py:149 ../loader2/net.c:734
#: tmp/netpostconfig.glade.h:9
msgid "Enable IPv4 support"
msgstr "Virkja IPv4 stuðning"
-#: ../textw/network_text.py:151 ../loader2/net.c:732
+#: ../textw/network_text.py:156 ../loader2/net.c:747
#: tmp/netpostconfig.glade.h:10
msgid "Enable IPv6 support"
msgstr "Virkja IPv6 stuðning"
-#: ../textw/network_text.py:164
+#: ../textw/network_text.py:169
msgid "P-to-P:"
msgstr "P-to-P:"
-#: ../textw/network_text.py:182 tmp/netpostconfig.glade.h:7
+#: ../textw/network_text.py:187 tmp/netpostconfig.glade.h:7
msgid "ESSID:"
msgstr "ESSID:"
-#: ../textw/network_text.py:191
+#: ../textw/network_text.py:196
msgid "WEP Key:"
msgstr "WEP lykill:"
-#: ../textw/network_text.py:204
+#: ../textw/network_text.py:209
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "Stillingar nets %s"
-#: ../textw/network_text.py:241 ../textw/network_text.py:244
+#: ../textw/network_text.py:246 ../textw/network_text.py:249
msgid "point-to-point IP address"
msgstr "stað-í-stað IP vistfang"
-#: ../textw/network_text.py:267 tmp/netpostconfig.glade.h:5
+#: ../textw/network_text.py:272 tmp/netpostconfig.glade.h:5
msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr "Lausbundnar IP stillingar (DHCP)"
-#: ../textw/network_text.py:270 ../textw/network_text.py:401
+#: ../textw/network_text.py:275 ../textw/network_text.py:406
msgid "Manual address configuration"
msgstr "Handvirkar stillingar"
-#: ../textw/network_text.py:290
+#: ../textw/network_text.py:295
#, python-format
msgid "IPv4 Configuration for %s"
msgstr "IPv4 stillingar fyrir %s"
-#: ../textw/network_text.py:320 ../textw/network_text.py:332
-#: ../textw/network_text.py:335
+#: ../textw/network_text.py:325 ../textw/network_text.py:337
+#: ../textw/network_text.py:340
msgid "IPv4 address"
msgstr "IPv4 vistfang"
-#: ../textw/network_text.py:324
+#: ../textw/network_text.py:329
msgid "IPv4 network mask"
msgstr "IPv4 netmöskvi"
-#: ../textw/network_text.py:350 ../textw/network_text.py:353
-#: ../textw/network_text.py:356
+#: ../textw/network_text.py:355 ../textw/network_text.py:358
+#: ../textw/network_text.py:361
msgid "IPv4 prefix (network mask)"
msgstr "Forskeyti (netmöskvi)"
-#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:4
+#: ../textw/network_text.py:400 tmp/netpostconfig.glade.h:4
msgid "Automatic neighbor discovery"
msgstr "Finna nágranna sjálfkrafa"
-#: ../textw/network_text.py:398 tmp/netpostconfig.glade.h:6
+#: ../textw/network_text.py:403 tmp/netpostconfig.glade.h:6
msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)"
msgstr "Lausbundnar IP stillingar (DHCPv6)"
-#: ../textw/network_text.py:425
+#: ../textw/network_text.py:430
#, python-format
msgid "IPv6 Configuration for %s"
msgstr "IPv4 stillingar fyrir %s"
-#: ../textw/network_text.py:455 ../textw/network_text.py:466
-#: ../textw/network_text.py:469
+#: ../textw/network_text.py:460 ../textw/network_text.py:471
+#: ../textw/network_text.py:474
msgid "IPv6 address"
msgstr "IPv6 vistfang"
-#: ../textw/network_text.py:459 ../textw/network_text.py:478
+#: ../textw/network_text.py:464 ../textw/network_text.py:483
msgid "IPv6 prefix"
msgstr "IPv6 netmöskvi"
-#: ../textw/network_text.py:504
+#: ../textw/network_text.py:509
msgid "Configure Network Interface"
msgstr "Stilla netkort"
-#: ../textw/network_text.py:505
+#: ../textw/network_text.py:510
#, python-format
msgid "Would you like to configure the %s network interface in your system?"
msgstr "Viltu stilla netkortið %s í vélinni þinni?"
-#: ../textw/network_text.py:519 ../textw/network_text.py:521
+#: ../textw/network_text.py:524 ../textw/network_text.py:526
msgid "UNCONFIGURED"
msgstr "EKKI STILLT"
-#: ../textw/network_text.py:530
+#: ../textw/network_text.py:535
msgid ""
"The current configuration settings for each interface are listed next to the "
"device name. Unconfigured interfaces are shown as UNCONFIGURED. To "
@@ -5064,77 +4995,67 @@ msgstr ""
"Ef þú vilt breyta stillingum netkorta skaltu velja það í listanum og velja "
"Breyta. Þegar stillingum er lokið skaltu smella á Í lagi til að halda áfram."
-#: ../textw/network_text.py:620
+#: ../textw/network_text.py:567
msgid "Active on boot"
msgstr "Virkt við ræsingu"
-#: ../textw/network_text.py:622
+#: ../textw/network_text.py:569
msgid "Inactive on boot"
msgstr "Óvirkt við ræsingu"
-#: ../textw/network_text.py:625
+#: ../textw/network_text.py:572
msgid "DHCP"
msgstr "DHCP"
-#: ../textw/network_text.py:630
+#: ../textw/network_text.py:577
msgid "Auto IPv6"
msgstr "Sjálfvirkt IPv6"
-#: ../textw/network_text.py:632
+#: ../textw/network_text.py:579
msgid "DHCPv6"
msgstr "DHCPv6"
-#: ../textw/network_text.py:638
-#, python-format
-msgid "%s, %s, %s"
-msgstr "%s, %s, %s"
-
-#: ../textw/network_text.py:640 ../textw/network_text.py:642
-#, python-format
-msgid "%s, %s"
-msgstr "%s, %s"
-
-#: ../textw/network_text.py:665 ../loader2/net.c:1025
+#: ../textw/network_text.py:678 ../loader2/net.c:1059
msgid "Gateway:"
msgstr "Gátt:"
-#: ../textw/network_text.py:674
+#: ../textw/network_text.py:687
msgid "Primary DNS:"
msgstr "Aðalnafnaþjónn:"
-#: ../textw/network_text.py:679
+#: ../textw/network_text.py:692
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "Annar nafnaþjónn:"
-#: ../textw/network_text.py:686
+#: ../textw/network_text.py:699
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "Ýmsar netstillingar"
-#: ../textw/network_text.py:703 ../textw/network_text.py:706
+#: ../textw/network_text.py:716 ../textw/network_text.py:719
msgid "gateway"
msgstr "gátt"
-#: ../textw/network_text.py:713 ../textw/network_text.py:716
+#: ../textw/network_text.py:726 ../textw/network_text.py:729
msgid "primary DNS"
msgstr "aðalnafnaþjónn"
-#: ../textw/network_text.py:725
+#: ../textw/network_text.py:738
msgid "secondary DNS"
msgstr "annar nafnaþjónn"
-#: ../textw/network_text.py:759
+#: ../textw/network_text.py:762
msgid "automatically via DHCP"
msgstr "sjálfkrafa með DHCP"
-#: ../textw/network_text.py:762
+#: ../textw/network_text.py:765
msgid "manually"
msgstr "handvirkt"
-#: ../textw/network_text.py:781
+#: ../textw/network_text.py:784
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "Stillingar vélarheitis"
-#: ../textw/network_text.py:784
+#: ../textw/network_text.py:787
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter a "
@@ -5145,127 +5066,127 @@ msgstr ""
"'sjálfkrafa með DHCP'. Annars þarftu að slá inn heiti fyrir vélina þína. "
"Gerir þú það ekki fær hún heitið 'localhost.'"
-#: ../textw/network_text.py:810 ../textw/network_text.py:816
+#: ../textw/network_text.py:813 ../textw/network_text.py:819
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "Ógilt vélarheiti"
-#: ../textw/network_text.py:811
+#: ../textw/network_text.py:814
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr "Þú hefur ekki skilgreint vélarheiti."
-#: ../textw/partition_text.py:43
+#: ../textw/partition_text.py:49
msgid "Must specify a value"
msgstr "Þú verður að gefa upp gildi"
-#: ../textw/partition_text.py:46
+#: ../textw/partition_text.py:52
msgid "Requested value is not an integer"
msgstr "Umbeðið gildi er ekki heiltala"
-#: ../textw/partition_text.py:48
+#: ../textw/partition_text.py:54
msgid "Requested value is too large"
msgstr "Umbeðið gildi er of stórt"
-#: ../textw/partition_text.py:115
+#: ../textw/partition_text.py:121
#, python-format
msgid "RAID Device %s"
msgstr "RAID tæki %s"
-#: ../textw/partition_text.py:243
+#: ../textw/partition_text.py:249
#, python-format
msgid "Warning: %s"
msgstr "Aðvörun: %s"
-#: ../textw/partition_text.py:244
+#: ../textw/partition_text.py:250
msgid "Modify Partition"
msgstr "Breyta disksneið"
-#: ../textw/partition_text.py:244
+#: ../textw/partition_text.py:250
msgid "Add anyway"
msgstr "Bæta samt við"
-#: ../textw/partition_text.py:282
+#: ../textw/partition_text.py:288
msgid "Mount Point:"
msgstr "Tengipunktur:"
-#: ../textw/partition_text.py:334
+#: ../textw/partition_text.py:340
msgid "File System type:"
msgstr "Tegund skráarkerfis:"
-#: ../textw/partition_text.py:368
+#: ../textw/partition_text.py:374
msgid "Allowable Drives:"
msgstr "Leyfileg drif:"
-#: ../textw/partition_text.py:424
+#: ../textw/partition_text.py:430
msgid "Fixed Size:"
msgstr "Föst stærð:"
-#: ../textw/partition_text.py:426
+#: ../textw/partition_text.py:432
msgid "Fill maximum size of (MB):"
msgstr "Nota hámarksstærðina (MB):"
-#: ../textw/partition_text.py:430
+#: ../textw/partition_text.py:436
msgid "Fill all available space:"
msgstr "Nota allt tiltækt pláss:"
-#: ../textw/partition_text.py:453
+#: ../textw/partition_text.py:459
msgid "Start Cylinder:"
msgstr "Fyrsti geiri:"
-#: ../textw/partition_text.py:466
+#: ../textw/partition_text.py:472
msgid "End Cylinder:"
msgstr "Síðasti geiri:"
-#: ../textw/partition_text.py:489
+#: ../textw/partition_text.py:495
msgid "Volume Group:"
msgstr "Sýndardiskahópur:"
-#: ../textw/partition_text.py:511
+#: ../textw/partition_text.py:517
msgid "RAID Level:"
msgstr "RAID tegund:"
-#: ../textw/partition_text.py:529
+#: ../textw/partition_text.py:535
msgid "RAID Members:"
msgstr "RAID drif:"
-#: ../textw/partition_text.py:548
+#: ../textw/partition_text.py:554
msgid "Number of spares?"
msgstr "Fjöldi varadrifa?"
-#: ../textw/partition_text.py:562
+#: ../textw/partition_text.py:568
msgid "File System Type:"
msgstr "Tegund skráarkerfis:"
-#: ../textw/partition_text.py:575
+#: ../textw/partition_text.py:581
msgid "File System Label:"
msgstr "Merking skráarkerfis:"
-#: ../textw/partition_text.py:586
+#: ../textw/partition_text.py:592
msgid "File System Option:"
msgstr "Rofi skráarkerfis:"
-#: ../textw/partition_text.py:589 ../textw/partition_text.py:827
-#: ../textw/partition_text.py:1064 ../textw/partition_text.py:1236
+#: ../textw/partition_text.py:595 ../textw/partition_text.py:802
+#: ../textw/partition_text.py:1027 ../textw/partition_text.py:1197
#, python-format
msgid "Format as %s"
msgstr "Forsniða sem %s"
-#: ../textw/partition_text.py:591 ../textw/partition_text.py:829
-#: ../textw/partition_text.py:1066 ../textw/partition_text.py:1238
+#: ../textw/partition_text.py:597 ../textw/partition_text.py:804
+#: ../textw/partition_text.py:1029 ../textw/partition_text.py:1199
#, python-format
msgid "Migrate to %s"
msgstr "Breyta í %s"
-#: ../textw/partition_text.py:593 ../textw/partition_text.py:831
-#: ../textw/partition_text.py:1068 ../textw/partition_text.py:1240
+#: ../textw/partition_text.py:599 ../textw/partition_text.py:806
+#: ../textw/partition_text.py:1031 ../textw/partition_text.py:1201
msgid "Leave unchanged"
msgstr "Láta ósnert"
-#: ../textw/partition_text.py:609 ../textw/partition_text.py:804
-#: ../textw/partition_text.py:1044 ../textw/partition_text.py:1216
+#: ../textw/partition_text.py:612 ../textw/partition_text.py:782
+#: ../textw/partition_text.py:1007 ../textw/partition_text.py:1177
msgid "File System Options"
msgstr "Rofar skráarkerfis"
-#: ../textw/partition_text.py:612
+#: ../textw/partition_text.py:615
msgid ""
"Please choose how you would like to prepare the file system on this "
"partition."
@@ -5273,84 +5194,80 @@ msgstr ""
"Vinsamlegast veldu hvernig þú vilt undirbúa skráarkerfið fyrir þessa "
"disksneið."
-#: ../textw/partition_text.py:620
-msgid "Check for bad blocks"
-msgstr "Leita að skemmdum blokkum"
-
-#: ../textw/partition_text.py:624
+#: ../textw/partition_text.py:622
msgid "Leave unchanged (preserve data)"
msgstr "Láta kyrra (varðveita gögn)"
-#: ../textw/partition_text.py:633
+#: ../textw/partition_text.py:631
msgid "Format as:"
msgstr "Forsníða sem:"
-#: ../textw/partition_text.py:653
+#: ../textw/partition_text.py:651
msgid "Migrate to:"
msgstr "Breyta í:"
-#: ../textw/partition_text.py:765
+#: ../textw/partition_text.py:752
msgid "Force to be a primary partition"
msgstr "Gera að primary disksneið"
-#: ../textw/partition_text.py:782
+#: ../textw/partition_text.py:761
msgid "Not Supported"
msgstr "Ekki stutt"
-#: ../textw/partition_text.py:783
+#: ../textw/partition_text.py:762
msgid "You can only edit LVM Volume Groups in the graphical installer."
msgstr ""
"LVM sýndardiskum er einungis hægt að breyta í myndræna uppsetningartólinu."
-#: ../textw/partition_text.py:859 ../textw/partition_text.py:912
+#: ../textw/partition_text.py:829 ../textw/partition_text.py:877
msgid "Invalid Entry for Partition Size"
msgstr "Ógild stærð disksneiðar"
-#: ../textw/partition_text.py:871
+#: ../textw/partition_text.py:841
msgid "Invalid Entry for Maximum Size"
msgstr "Ógild hámarksstærð"
-#: ../textw/partition_text.py:890
+#: ../textw/partition_text.py:860
msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder"
msgstr "Fyrsti geiri er ógildur"
-#: ../textw/partition_text.py:904
+#: ../textw/partition_text.py:869
msgid "Invalid Entry for End Cylinder"
msgstr "Síðasti geiri er ógildur"
-#: ../textw/partition_text.py:1017
+#: ../textw/partition_text.py:980
msgid "No RAID partitions"
msgstr "Engar RAID disksneiðar"
-#: ../textw/partition_text.py:1018
+#: ../textw/partition_text.py:981
msgid "At least two software RAID partitions are needed."
msgstr "Þú þarft að minnsta kosti tvær RAID disksneiðar."
-#: ../textw/partition_text.py:1030 ../textw/partition_text.py:1203
+#: ../textw/partition_text.py:993 ../textw/partition_text.py:1164
msgid "Format partition?"
msgstr "Forsníða disksneiðina?"
-#: ../textw/partition_text.py:1092
+#: ../textw/partition_text.py:1055
msgid "Invalid Entry for RAID Spares"
msgstr "Ógild færsla fyrir RAID varadrif"
-#: ../textw/partition_text.py:1107
+#: ../textw/partition_text.py:1070
msgid "Too many spares"
msgstr "Of mörg varadrif"
-#: ../textw/partition_text.py:1108
+#: ../textw/partition_text.py:1071
msgid "You may not use any spares with a RAID0 array."
msgstr "Það er ekki hægt að nota varadiska í RAID0 drifi."
-#: ../textw/partition_text.py:1189
+#: ../textw/partition_text.py:1150
msgid "No Volume Groups"
msgstr "Engir sýndardiskhópar"
-#: ../textw/partition_text.py:1190
+#: ../textw/partition_text.py:1151
msgid "No volume groups exist in which to create a logical volume"
msgstr "Engir sýndardiskhópar til að búa til sýndardisk í"
-#: ../textw/partition_text.py:1314
+#: ../textw/partition_text.py:1275
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical "
@@ -5358,7 +5275,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Umbeðin stærð (%10.2f MB) er stærri en hámarksstærð sýndardiska (%10.2f MB). "
-#: ../textw/partition_text.py:1333
+#: ../textw/partition_text.py:1294
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in "
@@ -5367,53 +5284,57 @@ msgstr ""
"Umbeðin stærð (%10.2f MB) er stærri en tiltækt diskrými í sýndardiskhópnum (%"
"10.2f MB)."
-#: ../textw/partition_text.py:1387
+#: ../textw/partition_text.py:1347
msgid "New Partition or Logical Volume?"
msgstr "Ný disksneið eða sýndardiskur?"
-#: ../textw/partition_text.py:1388
+#: ../textw/partition_text.py:1348
msgid "Would you like to create a new partition or a new logical volume?"
msgstr "Viltu búa til nýja disksneið eða sýndardisk?"
-#: ../textw/partition_text.py:1390
+#: ../textw/partition_text.py:1350
msgid "partition"
msgstr "disksneið"
-#: ../textw/partition_text.py:1390
+#: ../textw/partition_text.py:1350
msgid "logical volume"
msgstr "sýndardiskur"
-#: ../textw/partition_text.py:1466
+#: ../textw/partition_text.py:1422
+msgid "Size"
+msgstr "Stærð"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1426
msgid "New"
msgstr "Ný"
-#: ../textw/partition_text.py:1468
+#: ../textw/partition_text.py:1428
msgid "Delete"
msgstr "Eyða"
-#: ../textw/partition_text.py:1469
+#: ../textw/partition_text.py:1429
msgid "RAID"
msgstr "RAID"
-#: ../textw/partition_text.py:1472
+#: ../textw/partition_text.py:1432
msgid ""
" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
msgstr ""
" F1-Hjálp F2-Nýr F3-Breyta F4-Eyða F5-Frumstilla F12-Í lagi "
-#: ../textw/partition_text.py:1504
+#: ../textw/partition_text.py:1464
msgid "No Root Partition"
msgstr "Engin rótarsneið"
-#: ../textw/partition_text.py:1505
+#: ../textw/partition_text.py:1465
msgid "Installation requires a / partition."
msgstr "Uppsetningin krefst rótardisksneiðar (/)."
-#: ../textw/partition_text.py:1547
+#: ../textw/partition_text.py:1507
msgid "Partitioning Type"
msgstr "Disksneiðingaraðferð"
-#: ../textw/partition_text.py:1549
+#: ../textw/partition_text.py:1509
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
"is reasonable for most users. You can either choose to use this or create "
@@ -5423,35 +5344,35 @@ msgstr ""
"er disknum hlutað niður þannig að það henti sem flestum. Þú átt þann kost "
"að nota sjálfgefnu sneiðarnar eða búa til þínar eigin."
-#: ../textw/partition_text.py:1573
+#: ../textw/partition_text.py:1533
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "Hvaða harða diska viltu nota fyrir Linux?"
-#: ../textw/partition_text.py:1588
+#: ../textw/partition_text.py:1548
msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
msgstr "<Bilslá>,<+>,<-> val | <F2> bæta við drifi | <F2> næsti skjár"
-#: ../textw/partition_text.py:1657
+#: ../textw/partition_text.py:1615
msgid "Review Partition Layout"
msgstr "Endurskoða disksneiðar"
-#: ../textw/partition_text.py:1658
+#: ../textw/partition_text.py:1616
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr "Endurskoða og breyta ef þarf disksneiðunum?"
-#: ../textw/partition_text.py:1679 tmp/adddrive.glade.h:3
+#: ../textw/partition_text.py:1637 tmp/adddrive.glade.h:3
msgid "Advanced Storage Options"
msgstr "Frekari diskgeymslurofar"
-#: ../textw/partition_text.py:1680 tmp/adddrive.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1638 tmp/adddrive.glade.h:5
msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
msgstr "Hvernig viltu breyta diskstillingum þínum?"
-#: ../textw/partition_text.py:1703
+#: ../textw/partition_text.py:1661
msgid "Add FCP Device"
msgstr "Bæta við FCP tæki"
-#: ../textw/partition_text.py:1704 tmp/zfcp-config.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1662 tmp/zfcp-config.glade.h:5
msgid ""
"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
@@ -5461,11 +5382,11 @@ msgstr ""
"tengingar. Þú þarft að gefa upp 16 bita tækjanúmer, 64 bita World Wide Port "
"Number (WWPN) og 64 bita FCP LUN fyrir hvert tæki."
-#: ../textw/partition_text.py:1727 tmp/iscsi-config.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1685 tmp/iscsi-config.glade.h:5
msgid "Configure iSCSI Parameters"
msgstr "Stilla iSCSI viðföng"
-#: ../textw/partition_text.py:1728 tmp/iscsi-config.glade.h:6
+#: ../textw/partition_text.py:1686 tmp/iscsi-config.glade.h:6
msgid ""
"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
@@ -5473,31 +5394,31 @@ msgstr ""
"Til að nota iSCSI diska þarftu að gefa upp vistfang iSCSI tækisins og heiti "
"iSCSI rekilsins sem þú hefur stillt fyrir vélina þína."
-#: ../textw/partition_text.py:1729
+#: ../textw/partition_text.py:1687
msgid "Target IP Address"
msgstr "IP vistfang viðtakanda"
-#: ../textw/partition_text.py:1730
+#: ../textw/partition_text.py:1688
msgid "iSCSI Initiator Name"
msgstr "Heiti iSCSI _rekils"
-#: ../textw/partmethod_text.py:26
+#: ../textw/partmethod_text.py:32
msgid "Autopartition"
msgstr "Sjálfvirk disksneiðing"
-#: ../textw/partmethod_text.py:27
+#: ../textw/partmethod_text.py:33
msgid "Disk Druid"
msgstr "Diska Drúídi"
-#: ../textw/progress_text.py:51
+#: ../textw/progress_text.py:59
msgid "Package Installation"
msgstr "Uppsetning pakka"
-#: ../textw/task_text.py:42
+#: ../textw/task_text.py:51
msgid "Package selection"
msgstr "Velja pakka"
-#: ../textw/task_text.py:48 tmp/tasksel.glade.h:4
+#: ../textw/task_text.py:57 tmp/tasksel.glade.h:4
#, no-c-format, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
@@ -5507,64 +5428,64 @@ msgstr ""
"Sjálfgefin uppsetning %s inniheldur hugbúnað sem hentar vel til almennrar "
"notkunar internetsins. Viltu hugbúnaðarstuðning fyrir fleira en það?"
-#: ../textw/task_text.py:63
+#: ../textw/task_text.py:72
msgid "Customize software selection"
msgstr "Sérsníða hugbúnaðarval"
-#: ../textw/timezone_text.py:68
+#: ../textw/timezone_text.py:74
msgid "In which time zone are you located?"
msgstr "Í hvaða tímabelti ertu?"
-#: ../textw/timezone_text.py:86
+#: ../textw/timezone_text.py:92
msgid "System clock uses UTC"
msgstr "Klukkan í vélinni er á UTC"
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:88
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:97
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:112
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:121
msgid "Update boot loader configuration"
msgstr "Uppfæra stillingar ræsistjóra"
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:100
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:124
msgid "Skip boot loader updating"
msgstr "sleppa uppfærslu ræsistjóra"
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:102
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:126
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "Búa til nýjar ræsistjórastillingar"
-#: ../textw/upgrade_text.py:107
+#: ../textw/upgrade_text.py:113
msgid "Free Space"
msgstr "Laust pláss"
-#: ../textw/upgrade_text.py:122
+#: ../textw/upgrade_text.py:128
msgid "RAM detected (MB):"
msgstr "Vinnsluminni (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:125
+#: ../textw/upgrade_text.py:131
msgid "Suggested size (MB):"
msgstr "Stærðartillaga (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:128
+#: ../textw/upgrade_text.py:134
msgid "Swap file size (MB):"
msgstr "Stærð diskminnisskráar (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:136
+#: ../textw/upgrade_text.py:142
msgid "Add Swap"
msgstr "Bæta við diskminni"
-#: ../textw/upgrade_text.py:161
+#: ../textw/upgrade_text.py:167
msgid "The value you entered is not a valid number."
msgstr "Það sem þú slóst inn er ekki gild tala."
-#: ../textw/upgrade_text.py:194
+#: ../textw/upgrade_text.py:200
msgid "Reinstall System"
msgstr "Setja upp kerfið aftur"
-#: ../textw/upgrade_text.py:203
+#: ../textw/upgrade_text.py:214
msgid "System to Upgrade"
msgstr "Kerfi sem á að uppfæra"
-#: ../textw/upgrade_text.py:204
+#: ../textw/upgrade_text.py:215
msgid ""
"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n"
"\n"
@@ -5580,21 +5501,26 @@ msgstr ""
msgid "Root Password"
msgstr "Rótarlykilorð"
-#: ../textw/userauth_text.py:29
+#: ../textw/userauth_text.py:30
+#, fuzzy
msgid ""
"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do "
-"not make a typing mistake. Remember that the root password is a critical "
-"part of system security!"
+"not make a typing mistake. "
msgstr ""
"Veldu rótarlykilorð. Þú verður að slá það inn tvisvar til að tryggja að þú "
"vitir örugglega hvað það er og þú hafir ekki slegið það rangt inn. Mundu að "
"rótarlykilorðið er mjög mikilvægur þáttur í öryggi vélarinnar!"
-#: ../textw/userauth_text.py:60
+#: ../textw/userauth_text.py:64
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "Rótarlykilorðið verður að vera a.m.k. 6 stafir að lengd."
-#: ../textw/welcome_text.py:23
+#: ../textw/welcome_text.py:27
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: ../textw/welcome_text.py:28
#, python-format
msgid ""
"Welcome to %s!\n"
@@ -5603,7 +5529,7 @@ msgstr ""
"Velkomin(n) í %s!\n"
"\n"
-#: ../textw/zipl_text.py:26
+#: ../textw/zipl_text.py:32
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters "
@@ -5613,19 +5539,19 @@ msgstr ""
"lýkur. Þú getur slegið inn kjarnaviðföng og chandev viðföng hér sem vélin "
"þín þarf á að halda."
-#: ../textw/zipl_text.py:58
+#: ../textw/zipl_text.py:64
msgid "z/IPL Configuration"
msgstr "Stillingar z/IPL"
-#: ../textw/zipl_text.py:66 ../textw/zipl_text.py:70
+#: ../textw/zipl_text.py:72 ../textw/zipl_text.py:76
msgid "Chandev line "
msgstr "Chandev viðföng "
-#: ../installclasses/fedora.py:15
+#: ../installclasses/fedora.py:34
msgid "_Fedora"
msgstr "_Fedora"
-#: ../installclasses/fedora.py:16 ../installclasses/rhel.py:22
+#: ../installclasses/fedora.py:35 ../installclasses/rhel.py:42
#, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
@@ -5635,48 +5561,48 @@ msgstr ""
"Sjálfgefin uppsetning %s inniheldur hugbúnað sem hentar vel til almennrar "
"notkunar internetsins. Viltu hugbúnaðarstuðning fyrir fleira en það?"
-#: ../installclasses/fedora.py:25
+#: ../installclasses/fedora.py:44
msgid "Office and Productivity"
msgstr "Skrifstofu og framleiðnitól"
-#: ../installclasses/fedora.py:26 ../installclasses/rhel.py:35
-#: ../installclasses/rhel.py:40
+#: ../installclasses/fedora.py:45 ../installclasses/rhel.py:55
+#: ../installclasses/rhel.py:60
msgid "Software Development"
msgstr "Hugbúnaðarþróun"
-#: ../installclasses/fedora.py:27 ../installclasses/rhel.py:39
+#: ../installclasses/fedora.py:46 ../installclasses/rhel.py:59
msgid "Web server"
msgstr "Vefþjónn"
-#: ../installclasses/rhel.py:21
+#: ../installclasses/rhel.py:41
msgid "Red Hat Enterprise Linux"
msgstr "Red Hat Enterprise Linux"
-#: ../installclasses/rhel.py:32
+#: ../installclasses/rhel.py:52
msgid "Office"
msgstr "Skrifstofa"
-#: ../installclasses/rhel.py:33
+#: ../installclasses/rhel.py:53
msgid "Multimedia"
msgstr "Margmiðlun"
-#: ../installclasses/rhel.py:44
+#: ../installclasses/rhel.py:64
msgid "Virtualization"
msgstr "Sýndarvélar"
-#: ../installclasses/rhel.py:45
+#: ../installclasses/rhel.py:65
msgid "Clustering"
msgstr "Klösun"
-#: ../installclasses/rhel.py:46
+#: ../installclasses/rhel.py:66
msgid "Storage Clustering"
msgstr "Klösun diska"
-#: ../installclasses/rhel.py:50
+#: ../installclasses/rhel.py:70
msgid "Installation Number"
msgstr "Uppsetningartala"
-#: ../installclasses/rhel.py:51
+#: ../installclasses/rhel.py:71
msgid ""
"To install the full set of supported packages included in your subscription, "
"please enter your Installation Number"
@@ -5684,7 +5610,7 @@ msgstr ""
"Til að geta sett upp alla pakkana sem tilheyra áskriftinni þinni þarftu að "
"slá inn uppsetningartöluna þína."
-#: ../installclasses/rhel.py:54
+#: ../installclasses/rhel.py:74
msgid ""
"If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www."
"redhat.com/apps/support/in.html.\n"
@@ -5707,22 +5633,22 @@ msgstr ""
"* muntu ekki fá aðgang í hugbúnaðar og öryggisuppfærslur sem áskriftin þín "
"veitir þér rétt á."
-#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:113
-#: ../loader2/mediacheck.c:346
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:117
+#: ../loader2/mediacheck.c:76
msgid "Media Check"
msgstr "Yfirfara disk"
-#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:95
-#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/method.c:422
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:99
+#: ../loader2/cdinstall.c:117 ../loader2/cdinstall.c:125
+#: ../loader2/method.c:424
msgid "Test"
msgstr "Prófa"
-#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:96
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:100
msgid "Eject Disc"
msgstr "Henda út disk"
-#: ../loader2/cdinstall.c:93
+#: ../loader2/cdinstall.c:97
#, c-format
msgid ""
"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject "
@@ -5731,7 +5657,7 @@ msgstr ""
"Veldu \"%s\" til að yfirfara diskinn sem er núna í drifinu eða \"%s\" til að "
"henda honum út og yfirfara annann disk."
-#: ../loader2/cdinstall.c:114
+#: ../loader2/cdinstall.c:118
#, c-format
msgid ""
"If you would like to test additional media, insert the next disc and press "
@@ -5746,20 +5672,20 @@ msgstr ""
"þeir eru notaðir í fyrsta skipti. Eftir það þarftu ekki að yfirfara þá þegar "
"þeir eru notaðir aftur."
-#: ../loader2/cdinstall.c:137
+#: ../loader2/cdinstall.c:142
#, c-format
msgid ""
"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc "
"and press %s to retry."
msgstr ""
-"%s diskurinn fannst ekki í neinu af drifunum þínum. Vinsamlegast "
-"settu %s diskinn í viðeigandi drif og veldu %s til að reyna aftur."
+"%s diskurinn fannst ekki í neinu af drifunum þínum. Vinsamlegast settu %s "
+"diskinn í viðeigandi drif og veldu %s til að reyna aftur."
-#: ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:196
msgid "Disc Found"
msgstr "Diskur fundinn"
-#: ../loader2/cdinstall.c:259
+#: ../loader2/cdinstall.c:197
#, c-format
msgid ""
"To begin testing the media before installation press %s.\n"
@@ -5770,50 +5696,50 @@ msgstr ""
"\n"
"Veldu %s til að sleppa yfirferðinni og hefja uppsetninguna."
-#: ../loader2/cdinstall.c:379
+#: ../loader2/cdinstall.c:323
#, c-format
msgid ""
"No %s disc was found which matches your boot media. Please insert the %s "
"disc and press %s to retry."
msgstr ""
-"%s diskurinn sem passar við ræsidiskinn fannst ekki. Vinsamlegast "
-"settu %s diskinn í viðeigandi drif og veldu %s til að reyna aftur."
+"%s diskurinn sem passar við ræsidiskinn fannst ekki. Vinsamlegast settu %s "
+"diskinn í viðeigandi drif og veldu %s til að reyna aftur."
-#: ../loader2/cdinstall.c:384
+#: ../loader2/cdinstall.c:328
#, c-format
msgid ""
"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s "
"disc and press %s to retry."
msgstr ""
-"%s diskurinn fannst ekki í neinu af geisladrifunum þínum. Vinsamlegast "
-"settu %s diskinn í viðeigandi drif og veldu '%s' til að reyna aftur."
+"%s diskurinn fannst ekki í neinu af geisladrifunum þínum. Vinsamlegast settu "
+"%s diskinn í viðeigandi drif og veldu '%s' til að reyna aftur."
-#: ../loader2/cdinstall.c:391
+#: ../loader2/cdinstall.c:334
msgid "Disc Not Found"
msgstr "Diskur fannst ekki"
-#: ../loader2/cdinstall.c:464
+#: ../loader2/cdinstall.c:402
msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
msgstr "Gat ekki fundið hraðuppsetningarskrá á geisladisknum."
-#: ../loader2/copy.c:45 ../loader2/method.c:158 ../loader2/method.c:376
+#: ../loader2/copy.c:51 ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:378
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "Gat ekki lesið möppuna %s: %s"
-#: ../loader2/driverdisk.c:134 ../loader2/firewire.c:55
+#: ../loader2/driverdisk.c:138
msgid "Loading"
msgstr "Les inn"
-#: ../loader2/driverdisk.c:134
+#: ../loader2/driverdisk.c:138
msgid "Reading driver disk..."
msgstr "Les rekladiskinn..."
-#: ../loader2/driverdisk.c:276 ../loader2/driverdisk.c:308
+#: ../loader2/driverdisk.c:230 ../loader2/driverdisk.c:262
msgid "Driver Disk Source"
msgstr "Staðsetning rekladisks"
-#: ../loader2/driverdisk.c:277
+#: ../loader2/driverdisk.c:231
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
"Which would you like to use?"
@@ -5821,7 +5747,7 @@ msgstr ""
"Þú hefur fleiri en eitt drif í vélinni þinni sem nota má fyrir "
"rekladiskling. Hvert þeirra viltu nota við uppsetninguna?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:309
+#: ../loader2/driverdisk.c:263
msgid ""
"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
"disk image. Which would you like to use?"
@@ -5829,50 +5755,50 @@ msgstr ""
"Þú hefur fleiri en ein disksneið í vélinni þinni sem gæti innihaldið "
"rekladiskmyndina. Hvert þeirra viltu reyna?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:347
+#: ../loader2/driverdisk.c:300
msgid "Failed to mount partition."
msgstr "Gat ekki tengt disksneiðina."
-#: ../loader2/driverdisk.c:355
+#: ../loader2/driverdisk.c:308
msgid "Select driver disk image"
msgstr "Veldu rekladiskmynd."
-#: ../loader2/driverdisk.c:356
+#: ../loader2/driverdisk.c:309
msgid "Select the file which is your driver disk image."
msgstr "Veldu skrána sem er með rekladiskmyndina."
-#: ../loader2/driverdisk.c:385
+#: ../loader2/driverdisk.c:338
msgid "Failed to load driver disk from file."
msgstr "Gat ekki lesið rekladisklinginn úr skrá."
-#: ../loader2/driverdisk.c:396
+#: ../loader2/driverdisk.c:349
#, c-format
msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr ""
"Settu rekladisklinginn í /dev/%s og veldu \"Í lagi\" til að halda áfram."
-#: ../loader2/driverdisk.c:398
+#: ../loader2/driverdisk.c:351
msgid "Insert Driver Disk"
msgstr "Settu rekladiskinn í drifið"
-#: ../loader2/driverdisk.c:413
+#: ../loader2/driverdisk.c:366
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr "Gat ekki tengt rekladisklinginn."
-#: ../loader2/driverdisk.c:423
+#: ../loader2/driverdisk.c:376
#, c-format
msgid "Driver disk is invalid for this release of %s."
msgstr "Rekladiskurinn er ógildur fyrir þessa útgáfu af %s."
-#: ../loader2/driverdisk.c:486
+#: ../loader2/driverdisk.c:439
msgid "Manually choose"
msgstr "Velja handvirkt"
-#: ../loader2/driverdisk.c:487
+#: ../loader2/driverdisk.c:440
msgid "Load another disk"
msgstr "Setja annan disk í"
-#: ../loader2/driverdisk.c:488
+#: ../loader2/driverdisk.c:441
msgid ""
"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
@@ -5881,38 +5807,38 @@ msgstr ""
"Engin tæki af réttri tegund fundust á þessum rekladisk. Viltu velja rekil "
"handvirkt, halda áfram eða lesa inn annann rekladisk?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:526
+#: ../loader2/driverdisk.c:479
msgid "Driver disk"
msgstr "Rekladiskur"
-#: ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/driverdisk.c:480
msgid "Do you have a driver disk?"
msgstr "Ertu með rekladisk?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:536
+#: ../loader2/driverdisk.c:489
msgid "More Driver Disks?"
msgstr "Fleiri rekladisklinga?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:537
+#: ../loader2/driverdisk.c:490
msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "Viltu lesa inn fleiri rekladisklinga?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:583 ../loader2/driverdisk.c:620
-#: ../loader2/hdinstall.c:404 ../loader2/kickstart.c:127
-#: ../loader2/kickstart.c:137 ../loader2/kickstart.c:180
-#: ../loader2/kickstart.c:523 ../loader2/modules.c:1036
-#: ../loader2/modules.c:1049 ../loader2/net.c:1597 ../loader2/net.c:1620
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/urlinstall.c:464
-#: ../loader2/urlinstall.c:473 ../loader2/urlinstall.c:484
+#: ../loader2/driverdisk.c:535 ../loader2/driverdisk.c:572
+#: ../loader2/hdinstall.c:426 ../loader2/kickstart.c:132
+#: ../loader2/kickstart.c:142 ../loader2/kickstart.c:185
+#: ../loader2/kickstart.c:529 ../loader2/modules.c:336
+#: ../loader2/modules.c:348 ../loader2/net.c:1653 ../loader2/net.c:1676
+#: ../loader2/nfsinstall.c:302 ../loader2/urlinstall.c:426
+#: ../loader2/urlinstall.c:435 ../loader2/urlinstall.c:444
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Kickstart villa"
-#: ../loader2/driverdisk.c:584
+#: ../loader2/driverdisk.c:536
#, c-format
msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
msgstr "óleyfilegt staðsetning rekladisks: %s"
-#: ../loader2/driverdisk.c:621
+#: ../loader2/driverdisk.c:573
#, c-format
msgid ""
"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
@@ -5921,7 +5847,7 @@ msgstr ""
"Eftirfarandi er óleyfilegt viðfang við rekladiskskipun hraðuppsetningar: %s:%"
"s"
-#: ../loader2/driverselect.c:60
+#: ../loader2/driverselect.c:65
#, c-format
msgid ""
"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
@@ -5932,19 +5858,19 @@ msgstr ""
"aðskilin með orðabilum. Ef þú veist ekki hvaða viðföng á að nota getur þú "
"sleppt þessum skjá með því að velja \"Í lagi\" hnappinn."
-#: ../loader2/driverselect.c:80
+#: ../loader2/driverselect.c:85
msgid "Enter Module Parameters"
msgstr "Skáðu inn viðföng kjarnarekla"
-#: ../loader2/driverselect.c:179
+#: ../loader2/driverselect.c:172
msgid "No drivers found"
msgstr "Engir rekilar fundust"
-#: ../loader2/driverselect.c:179
+#: ../loader2/driverselect.c:172
msgid "Load driver disk"
msgstr "Nota rekladisk"
-#: ../loader2/driverselect.c:180
+#: ../loader2/driverselect.c:173
msgid ""
"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
"disk?"
@@ -5952,7 +5878,7 @@ msgstr ""
"Engir reklar fundust sem hægt er að setja inn handvirkt. Viltu reyna að nota "
"rekladisk?"
-#: ../loader2/driverselect.c:198
+#: ../loader2/driverselect.c:191
msgid ""
"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
"appear and you have a driver disk, press F2."
@@ -5960,21 +5886,26 @@ msgstr ""
"Hvaða rekil viltu reyna? Ef rekillinn sem þú þarft er ekki á þessum lista og "
"þú ert með sérstakann rekladiskling veldu þá F2."
-#: ../loader2/driverselect.c:206
+#: ../loader2/driverselect.c:200
msgid "Specify optional module arguments"
msgstr "Gefðu upp viðföng kjarnarekla ef þarf"
-#: ../loader2/driverselect.c:226
+#: ../loader2/driverselect.c:225
msgid "Select Device Driver to Load"
msgstr "Veldu rekil til að lesa inn"
-#: ../loader2/firewire.c:55 ../loader2/windows.c:57
-#, c-format
-msgid "Loading %s driver..."
-msgstr "Les inn %s rekilinn..."
+#: ../loader2/hdinstall.c:76 ../loader2/nfsinstall.c:167
+#: ../loader2/nfsinstall.c:218 ../loader2/urlinstall.c:262
+msgid "Media Detected"
+msgstr "Diskur fannst"
+
+#: ../loader2/hdinstall.c:77 ../loader2/nfsinstall.c:168
+#: ../loader2/nfsinstall.c:219 ../loader2/urlinstall.c:263
+msgid "Local installation media detected..."
+msgstr "Staðbundnar uppsetningarskrár fundust..."
-#: ../loader2/hdinstall.c:102 ../loader2/nfsinstall.c:198
-#: ../loader2/urlinstall.c:151
+#: ../loader2/hdinstall.c:129 ../loader2/nfsinstall.c:249
+#: ../loader2/urlinstall.c:163
#, c-format
msgid ""
"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
@@ -5983,7 +5914,7 @@ msgstr ""
"%s uppsetningartréð í þessari möppu virðist ekki passa við ræsidisklinginn "
"þinn."
-#: ../loader2/hdinstall.c:158
+#: ../loader2/hdinstall.c:187
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
@@ -5991,7 +5922,7 @@ msgstr ""
"Villa kom upp þegar reynt var að lesa uppsetningarforritið úr ISO diskmynd. "
"Vinsamlegast athugaðu diskmyndirnar og reyndu aftur."
-#: ../loader2/hdinstall.c:266
+#: ../loader2/hdinstall.c:291
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
@@ -5999,7 +5930,7 @@ msgstr ""
"Þú virðist ekki vera með neina harða diska í vélinni! Viltu stilla önnur "
"tæki?"
-#: ../loader2/hdinstall.c:280
+#: ../loader2/hdinstall.c:305
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -6010,61 +5941,62 @@ msgstr ""
"af %s? Ef þú sérð ekki diskinn í listanum ýttu þá á F2 til að bæta við "
"tækjum."
-#: ../loader2/hdinstall.c:303
+#: ../loader2/hdinstall.c:328
msgid "Directory holding images:"
msgstr "Mappa sem inniheldur diskmyndirnar:"
-#: ../loader2/hdinstall.c:331
+#: ../loader2/hdinstall.c:356
msgid "Select Partition"
msgstr "Veldu disksneið"
-#: ../loader2/hdinstall.c:370
+#: ../loader2/hdinstall.c:395
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr "Tækið %s virðist ekki innihalda %s geisladiskmyndir."
-#: ../loader2/hdinstall.c:405
+#: ../loader2/hdinstall.c:427
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr "Óleyfilegt viðfang við HD skipun hraðuppsetningar %s: %s"
-#: ../loader2/hdinstall.c:475 ../loader2/hdinstall.c:531
+#: ../loader2/hdinstall.c:497 ../loader2/hdinstall.c:553
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "Gat ekki fundið hraðuppsetningarskrá á harða disknum."
-#: ../loader2/hdinstall.c:518
+#: ../loader2/hdinstall.c:540
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr "Finn ekki harða drifið fyrir BIOS diskinn %s"
-#: ../loader2/kbd.c:129
+#: ../loader2/kbd.c:136
msgid "Keyboard Type"
msgstr "Stillingar lyklaborðs"
-#: ../loader2/kbd.c:130
+#: ../loader2/kbd.c:137
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr "Hvernig lyklaborð ertu með?"
-#: ../loader2/kickstart.c:128
+#: ../loader2/kickstart.c:133
#, c-format
msgid "Error opening kickstart file %s: %s"
msgstr "Villa við opnun hraðuppsetningarskrár %s: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:138
+#: ../loader2/kickstart.c:143
#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
msgstr "Villa við lestur hraðuppsetningarskráar %s: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:181
+#: ../loader2/kickstart.c:186
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
msgstr "Villa í %s á línu %d í hraðuppsetningarskrá %s."
-#: ../loader2/kickstart.c:280
-msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
+#: ../loader2/kickstart.c:285
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find ks.cfg on removable media."
msgstr "Gat ekki fundið ks.cfg á ræsidisklingnum."
-#: ../loader2/kickstart.c:371
+#: ../loader2/kickstart.c:377
msgid ""
"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
@@ -6073,47 +6005,52 @@ msgstr ""
"hraðuppsetningar að neðan eða smelltu á hætta við til að fara í gagnvirka "
"uppsetningu."
-#: ../loader2/kickstart.c:380
+#: ../loader2/kickstart.c:386
msgid "Error downloading kickstart file"
msgstr "Villa við opnun hraðuppsetningarskrár"
-#: ../loader2/kickstart.c:524
+#: ../loader2/kickstart.c:530
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr "Óleyfilegt viðfang við shutdown skipun hraðuppsetningar %s: %s"
-#: ../loader2/lang.c:56
-#, c-format
-msgid "Welcome to %s - Rescue Mode"
+#: ../loader2/lang.c:64
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode"
msgstr "Velkomin(n) í %s - Björgunarham"
-#: ../loader2/lang.c:57 ../loader2/loader.c:159
+#: ../loader2/lang.c:65 ../loader2/loader.c:166
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
" <Tab>/<Alt-Tab> milli atriða | <Bilslá> velur | <F12> næsti skjár "
-#: ../loader2/lang.c:366
+#: ../loader2/lang.c:373
msgid "Choose a Language"
msgstr "Veldu tungumál"
-#: ../loader2/loader.c:118
+#: ../loader2/loader.c:123
msgid "Local CD/DVD"
msgstr "Staðbundið geisladrif"
-#: ../loader2/loader.c:120
+#: ../loader2/loader.c:125
msgid "Hard drive"
msgstr "Harðir diskar"
-#: ../loader2/loader.c:121
+#: ../loader2/loader.c:126
msgid "NFS directory"
msgstr "NFS mappa"
-#: ../loader2/loader.c:337
+#: ../loader2/loader.c:156
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Welcome to %s%n for %s"
+msgstr "Velkomin(n) í %s"
+
+#: ../loader2/loader.c:374 ../loader2/loader.c:410
msgid "Update Disk Source"
msgstr "Staðsetning uppfærsludisks"
-#: ../loader2/loader.c:338
+#: ../loader2/loader.c:375
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
"Which would you like to use?"
@@ -6121,71 +6058,86 @@ msgstr ""
"Þú hefur fleiri en eitt tæki í vélinni þinni sem gætu hentað fyrir "
"uppfærsludisk. Hvert þeirra viltu nota?"
-#: ../loader2/loader.c:353
+#: ../loader2/loader.c:411
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the update "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Þú hefur fleiri en ein disksneið í vélinni þinni sem gæti innihaldið "
+"rekladiskmyndina. Hvert þeirra viltu reyna?"
+
+#: ../loader2/loader.c:429
#, c-format
msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr ""
"Settu uppfærsludisklinginn í /dev/%s og veldu \"Í lagi\" til að halda áfram."
-#: ../loader2/loader.c:355
+#: ../loader2/loader.c:431
msgid "Updates Disk"
msgstr "Uppfærsludiskur"
-#: ../loader2/loader.c:367
+#: ../loader2/loader.c:445
msgid "Failed to mount updates disk"
msgstr "Gat ekki tengt uppfærsludisklinginn"
-#: ../loader2/loader.c:370
+#: ../loader2/loader.c:448
msgid "Updates"
msgstr "Uppfærslur"
-#: ../loader2/loader.c:370
+#: ../loader2/loader.c:448
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "Les inn uppfærslur fyrir anacondu..."
-#: ../loader2/loader.c:412
+#: ../loader2/loader.c:484
+#, fuzzy
msgid ""
-"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
-"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
-"now?"
+"Unable to download the updates image. Please modify the updates location "
+"below or press Cancel to proceed without updates.."
msgstr ""
-"Engir harðir diskar fundust. Þú þarft líklega að velja rekla fyrir diskana "
-"handvirkt svo uppsetningin geti haldið áfram. Viltu velja þá núna ?"
+"Get ekki sótt hraðuppsetningarskránna. Vinsamlega breyttu stillingum "
+"hraðuppsetningar að neðan eða smelltu á hætta við til að fara í gagnvirka "
+"uppsetningu."
-#: ../loader2/loader.c:849
+#: ../loader2/loader.c:493
+#, fuzzy
+msgid "Error downloading updates image"
+msgstr "Villa við opnun hraðuppsetningarskrár"
+
+#: ../loader2/loader.c:989
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "Það er ekki nægjanlegt vinnsluminni í vélinni til að setja upp %s."
-#: ../loader2/loader.c:1008
+#: ../loader2/loader.c:1146
msgid "Rescue Method"
msgstr "Gerð neyðardisklings"
-#: ../loader2/loader.c:1009
+#: ../loader2/loader.c:1147
msgid "Installation Method"
msgstr "Tegund uppsetningar"
-#: ../loader2/loader.c:1011
+#: ../loader2/loader.c:1149
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "Á hverskonar miðli er neyðardisklingurinn?"
-#: ../loader2/loader.c:1013
+#: ../loader2/loader.c:1151
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "Á hvernig miðli eru pakkarnir sem setja á upp?"
-#: ../loader2/loader.c:1037
+#: ../loader2/loader.c:1175
msgid "No driver found"
msgstr "Engin rekill fannst"
-#: ../loader2/loader.c:1037
+#: ../loader2/loader.c:1175
msgid "Select driver"
msgstr "Veldu rekil"
-#: ../loader2/loader.c:1038
+#: ../loader2/loader.c:1176
msgid "Use a driver disk"
msgstr "Nota rekladiskling"
-#: ../loader2/loader.c:1039
+#: ../loader2/loader.c:1177
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
@@ -6193,121 +6145,68 @@ msgstr ""
"Engin tæki fundust til að framkvæma þessa tegund af uppsetningu. Viltu "
"velja rekil handvirkt eða nota rekladiskling?"
-#: ../loader2/loader.c:1258
+#: ../loader2/loader.c:1410
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "Eftirfarandi tæki hafa fundist í vélinni þinni."
-#: ../loader2/loader.c:1260
+#: ../loader2/loader.c:1412
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
msgstr ""
"Það eru engir sérstakir tækjareklar í notkun. Viltu lesa einhverja inn núna?"
-#: ../loader2/loader.c:1264
+#: ../loader2/loader.c:1416
msgid "Devices"
msgstr "Tæki"
-#: ../loader2/loader.c:1265
+#: ../loader2/loader.c:1417
msgid "Done"
msgstr "Búið"
-#: ../loader2/loader.c:1266
+#: ../loader2/loader.c:1418
msgid "Add Device"
msgstr "Bæta við tæki"
-#: ../loader2/loader.c:1437
+#: ../loader2/loader.c:1576
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr "lesarinn hefur þegar verið keyrður. Ræsi skel.\n"
-#: ../loader2/loader.c:1823
-#, c-format
-msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
+#: ../loader2/loader.c:1915
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr "Keyri anaconda, %s björgunartólið - Vinsamlegast bíðið...\n"
-#: ../loader2/loader.c:1825
-#, c-format
-msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
+#: ../loader2/loader.c:1917
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr "Keyri anaconda, %s kerfisuppsetningatólið - Vinsamlegast bíðið...\n"
-#: ../loader2/mediacheck.c:330
-msgid ""
-"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This "
-"probably means the disc was created without adding the checksum."
-msgstr ""
-"Get ekki lesið gátsummu diskmyndarinnar. Þetta þýðir að diskurinn var "
-"líklega búinn til án hennar."
+#: ../loader2/mediacheck.c:62
+#, c-format
+msgid "Unable to find install image %s"
+msgstr "Get ekki sótt uppsetningardiskmyndina %s"
-#: ../loader2/mediacheck.c:338
+#: ../loader2/mediacheck.c:68
#, c-format
msgid "Checking \"%s\"..."
msgstr "Fer yfir \"%s\"..."
-#: ../loader2/mediacheck.c:340
+#: ../loader2/mediacheck.c:70
#, c-format
msgid "Checking media now..."
msgstr "Fer yfir diskmyndina..."
-#: ../loader2/mediacheck.c:387
-#, c-format
-msgid "Unable to find install image %s"
-msgstr "Get ekki sótt uppsetningardiskmyndina %s"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:397 ../loader2/mediacheck.c:414
-msgid "FAILED"
-msgstr "BRÁST"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:398
+#: ../loader2/mediacheck.c:101
msgid ""
-"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt "
-"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try "
-"again. If this test continues to fail you should not continue the install."
-msgstr ""
-"Diskurinn sem var verið að prófa stóðst ekki prófið. Þetta gæti orsakast af "
-"misheppnuðum skráaflutningi eða skemmdum diski. Ef það á við getur þú reynt "
-"að hreinsa diskinn og reyna aftur. Ef þetta próf heldur áfram að takast "
-"ekki ættir þú ekki að halda áfram uppsetningunni."
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:408
-msgid "PASSED"
-msgstr "Í LAGI"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:409
-msgid "It is OK to install from this media."
-msgstr "Það er í lagi að setja upp frá þessum miðli."
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:415
-msgid "No checksum information available, unable to verify media."
-msgstr "Engin gátsumma til staðar. Get ekki yfirfarið diskmyndina."
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:420
-msgid "Media Check Result"
-msgstr "Niðurstöður yfirferðar á diskmynd"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:424
-#, c-format
-msgid ""
-"%s for the image:\n"
-"\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"%s af diskmyndinni:\n"
-"\n"
-" %s"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:428
-#, c-format
-msgid ""
-"The media check %s\n"
-"\n"
-"%s"
+"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This "
+"probably means the disc was created without adding the checksum."
msgstr ""
-"Yfirferðin af %s\n"
-"\n"
-"%s"
+"Get ekki lesið gátsummu diskmyndarinnar. Þetta þýðir að diskurinn var "
+"líklega búinn til án hennar."
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../loader2/method.c:421
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -6318,37 +6217,29 @@ msgstr ""
"\n"
" %s?"
-#: ../loader2/method.c:422
+#: ../loader2/method.c:424
msgid "Checksum Test"
msgstr "Gátsummupróf"
-#: ../loader2/modules.c:1037
+#: ../loader2/modules.c:337
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr "Óleyfilegt viðfang við tækjaskipun hraðuppsetningar %s: %s"
-#: ../loader2/modules.c:1050
-msgid ""
-"Both module type and name must be specified for the kickstart device command."
+#: ../loader2/modules.c:349
+#, fuzzy
+msgid "A module name must be specified for the kickstart device command."
msgstr ""
"Bæði heiti og gerð rekils þarf að gefa upp í tækjaskipun hraðuppsetningar."
-#: ../loader2/net.c:59
+#: ../loader2/net.c:57
#, c-format
msgid ""
-"Please enter the following information:\n"
-"\n"
-" o the name or IP number of your %s server\n"
-" o the directory on that server containing\n"
-" %s for your architecture\n"
+"Please enter the URL containing %s on your\n"
+"server.\n"
msgstr ""
-"Vinsamlegast sláðu inn eftirfarandi upplýsingar:\n"
-"\n"
-" o heiti eða IP vistfang %s þjónsins\n"
-" o nafn möppu á þjóninum sem inniheldur\n"
-" %s fyrir vélina þína\n"
-#: ../loader2/net.c:98
+#: ../loader2/net.c:97
msgid ""
"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
"IPv6 networks"
@@ -6356,7 +6247,7 @@ msgstr ""
"Forskeytið verður að vera milli 1 og 32 fyrir IPv4 net eða milli 1 og 128 "
"fyrir IPv6 net"
-#: ../loader2/net.c:261
+#: ../loader2/net.c:270
#, c-format
msgid ""
"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
@@ -6367,27 +6258,27 @@ msgstr ""
"dulritunarlykil þann sem þarf til að nota þráðlausa netið. Ef þessi gildi "
"eru óþörf má skilja við þetta tómt og uppsetningin mun halda áfram."
-#: ../loader2/net.c:267
+#: ../loader2/net.c:276
msgid "ESSID"
msgstr "ESSID"
-#: ../loader2/net.c:268
+#: ../loader2/net.c:277
msgid "Encryption Key"
msgstr "Dulritunarlykill"
-#: ../loader2/net.c:271
+#: ../loader2/net.c:280
msgid "Wireless Settings"
msgstr "Stillingar þráðlausra neta"
-#: ../loader2/net.c:302
+#: ../loader2/net.c:315
msgid "Nameserver IP"
msgstr "IP vistfang nafnaþjóns"
-#: ../loader2/net.c:306
+#: ../loader2/net.c:319
msgid "Missing Nameserver"
msgstr "Nafnaþjón vantar"
-#: ../loader2/net.c:307
+#: ../loader2/net.c:320
msgid ""
"Your IP address request returned configuration information, but it did not "
"include a nameserver address. If you do not have this information, you can "
@@ -6397,56 +6288,56 @@ msgstr ""
"upplýsingar um nafnaþjóna. Ef þú hefur ekki þessar upplýsingar máttu skilja "
"þetta eftir autt og uppsetningin mun halda áfram."
-#: ../loader2/net.c:329
+#: ../loader2/net.c:342
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "Ógildar IP upplýsingar"
-#: ../loader2/net.c:330
+#: ../loader2/net.c:343
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "Þú gafst upp ógilt IP vistfang."
-#: ../loader2/net.c:583 ../loader2/net.c:691
+#: ../loader2/net.c:593 ../loader2/net.c:699
msgid "Network Error"
msgstr "Netvilla"
-#: ../loader2/net.c:584 ../loader2/net.c:692
+#: ../loader2/net.c:594 ../loader2/net.c:700
msgid "There was an error configuring your network interface."
msgstr "Það kom upp villa við að stilla netkortið þitt."
-#: ../loader2/net.c:765
+#: ../loader2/net.c:780
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "Stillingar TCP/IP"
-#: ../loader2/net.c:792
+#: ../loader2/net.c:825
msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
msgstr "Þú verður að velja amk. einn samskiptamála (IPv4 eða IPv6)."
-#: ../loader2/net.c:799
+#: ../loader2/net.c:832
msgid "IPv4 Needed for NFS"
msgstr "NFS krefst IPv4"
-#: ../loader2/net.c:800
+#: ../loader2/net.c:833
msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
msgstr "NFS uppsetning krefst IPv4 stuðnings."
-#: ../loader2/net.c:920
+#: ../loader2/net.c:954
msgid "IPv4 address:"
msgstr "IPv4 vistfang:"
-#: ../loader2/net.c:932 ../loader2/net.c:984 tmp/netconfig.glade.h:1
+#: ../loader2/net.c:966 ../loader2/net.c:1018 tmp/netconfig.glade.h:1
#: tmp/netpostconfig.glade.h:1
msgid "/"
msgstr "/"
-#: ../loader2/net.c:972
+#: ../loader2/net.c:1006
msgid "IPv6 address:"
msgstr "IPv6 vistfang:"
-#: ../loader2/net.c:1033
+#: ../loader2/net.c:1067
msgid "Name Server:"
msgstr "Nafnaþjónn:"
-#: ../loader2/net.c:1069
+#: ../loader2/net.c:1103
msgid ""
"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
@@ -6456,43 +6347,43 @@ msgstr ""
"Fyrir IPv4 má slá inn netmöskva eða CIDR forskeyti. Bæði gáttin og "
"nafnaþjónarnir verða að vera gildar IPv4 eða IPv6 vistföng."
-#: ../loader2/net.c:1085
+#: ../loader2/net.c:1119
msgid "Manual TCP/IP Configuration"
msgstr "Handvirkar TCP/IP stillingar"
-#: ../loader2/net.c:1193 ../loader2/net.c:1199
+#: ../loader2/net.c:1228 ../loader2/net.c:1234
msgid "Missing Information"
msgstr "Upplýsingar vantar"
-#: ../loader2/net.c:1194
+#: ../loader2/net.c:1229
msgid ""
"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
msgstr ""
"Þú verður að gefa upp gilt IPv4 vistfang og netmöskva eða CIDR forskeyti."
-#: ../loader2/net.c:1200
+#: ../loader2/net.c:1235
msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
msgstr "Þú verður að gefa upp gilt IPv6 vistfang og CIDR forskeyti."
-#: ../loader2/net.c:1505
+#: ../loader2/net.c:1557
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "Reyni að ákvarða vélarheiti og netlén..."
-#: ../loader2/net.c:1598
+#: ../loader2/net.c:1654
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "óleyfilegt viðfang við netskipun hraðuppsetningar %s: %s"
-#: ../loader2/net.c:1621
+#: ../loader2/net.c:1677
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "Óleyfileg ''bootproto' %s í netskipun hraðuppsetningar"
-#: ../loader2/net.c:1802
+#: ../loader2/net.c:1865
msgid "Networking Device"
msgstr "Netkort"
-#: ../loader2/net.c:1803
+#: ../loader2/net.c:1866
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
@@ -6500,164 +6391,146 @@ msgstr ""
"Þú hefur fleiri en eitt netkort í vélinni þinni. Hvert þeirra viltu nota við "
"uppsetninguna?"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:47
+#: ../loader2/nfsinstall.c:57
msgid "NFS server name:"
msgstr "NFS þjónn:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:313
+#: ../loader2/nfsinstall.c:60
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "%s mappa:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:55
+#: ../loader2/nfsinstall.c:65
msgid "NFS"
msgstr "NFS"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:56
+#: ../loader2/nfsinstall.c:66
msgid "NFS Setup"
msgstr "NFS Stillingar"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:126
+#: ../loader2/nfsinstall.c:140
msgid "Hostname specified with no DNS configured"
msgstr "Vélarheiti gefið upp án réttra DNS stillinga"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:202
+#: ../loader2/nfsinstall.c:198 ../loader2/nfsinstall.c:265
+msgid "That directory could not be mounted from the server."
+msgstr "Ekki tókst að tengja þetta skráakerfi frá þjóninum."
+
+#: ../loader2/nfsinstall.c:253
#, c-format
msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
msgstr "Þetta skráakerfi virðist ekki innihalda %s uppsetningartré."
-#: ../loader2/nfsinstall.c:214
-msgid "That directory could not be mounted from the server."
-msgstr "Ekki tókst að tengja þetta skráakerfi frá þjóninum."
-
-#: ../loader2/nfsinstall.c:252
+#: ../loader2/nfsinstall.c:303
#, c-format
msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
msgstr "óleyfilegt viðfang við NFS skipun hraðuppsetningar %s: %s"
-#: ../loader2/telnetd.c:83 ../loader2/telnetd.c:125
+#: ../loader2/telnetd.c:89 ../loader2/telnetd.c:131
msgid "Telnet"
msgstr "Telnet"
-#: ../loader2/telnetd.c:83
+#: ../loader2/telnetd.c:89
msgid "Waiting for telnet connection..."
msgstr "Bíð eftir telnet tengingu..."
-#: ../loader2/telnetd.c:125
+#: ../loader2/telnetd.c:131
msgid "Running anaconda via telnet..."
msgstr "Keyri anaconda gegnum telnet..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:69
+#: ../loader2/urlinstall.c:82
#, c-format
msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s."
msgstr "Gat ekki sótt %s://%s/%s/%s."
-#: ../loader2/urlinstall.c:143
+#: ../loader2/urlinstall.c:155
msgid "Unable to retrieve the install image."
msgstr "Get ekki sótt uppsetningardiskmyndina"
-#: ../loader2/urlinstall.c:288
-msgid "Media Detected"
-msgstr "Diskur fannst"
-
-#: ../loader2/urlinstall.c:289
-msgid "Local installation media detected..."
-msgstr "Staðbundnar uppsetningarskrár fundust..."
-
-#: ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:427
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr "óleyfilegt viðfang við Url skipun hraðuppsetningar %s: %s"
-#: ../loader2/urlinstall.c:474
+#: ../loader2/urlinstall.c:436
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr ""
"Þú verður að gefa upp --url viðfangið við Url hraðuppsetningaraðferðina."
-#: ../loader2/urlinstall.c:485
+#: ../loader2/urlinstall.c:445
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "Óþekkt Url skipun %s"
-#: ../loader2/urls.c:219
+#: ../loader2/urls.c:237
msgid "Retrieving"
msgstr "Sæki"
-#: ../loader2/urls.c:286
-msgid "FTP"
-msgstr "FTP"
-
-#: ../loader2/urls.c:291
-msgid "Web"
-msgstr "Vef"
-
-#: ../loader2/urls.c:308
-msgid "FTP site name:"
-msgstr "FTP þjónn:"
-
-#: ../loader2/urls.c:309
-msgid "Web site name:"
-msgstr "Vefþjónn:"
-
-#: ../loader2/urls.c:328
-msgid "Use non-anonymous ftp"
-msgstr "Nota auðkennt ftp"
-
-#: ../loader2/urls.c:337
-msgid "FTP Setup"
-msgstr "FTP stillingar"
-
-#: ../loader2/urls.c:338
-msgid "HTTP Setup"
-msgstr "HTTP stillingar"
+#: ../loader2/urls.c:306
+#, fuzzy
+msgid "Configure proxy"
+msgstr "Stillingar TCP/IP"
-#: ../loader2/urls.c:348
-msgid "You must enter a server name."
-msgstr "Þú verður að gefa upp heiti þjóns."
+#: ../loader2/urls.c:321
+#, fuzzy
+msgid "URL Setup"
+msgstr "NFS Stillingar"
-#: ../loader2/urls.c:353
-msgid "You must enter a directory."
+#: ../loader2/urls.c:329
+#, fuzzy
+msgid "You must enter a URL."
msgstr "Þú verður að nefna möppu."
-#: ../loader2/urls.c:358
+#: ../loader2/urls.c:339
msgid "Unknown Host"
msgstr "Óþekkt vél"
-#: ../loader2/urls.c:359
+#: ../loader2/urls.c:340
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s er ekki gilt heiti vélar."
-#: ../loader2/urls.c:430
-msgid ""
-"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
-"wish to use below."
-msgstr ""
-"Ef þú ert ekki að nota nafnlaust ftp sláðu þá inn notandaheiti og lykilorð "
-"að neðan."
-
-#: ../loader2/urls.c:435
+#: ../loader2/urls.c:386
msgid ""
"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
"to use."
msgstr "Ef þú vilt nota vefsel þarftu að gefa upp heiti þess hér."
-#: ../loader2/urls.c:457
-msgid "Account name:"
-msgstr "Notandanafn:"
+#: ../loader2/urls.c:401
+msgid "Proxy Name:"
+msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:480
-msgid "Further FTP Setup"
-msgstr "Frekari FTP stillingar"
+#: ../loader2/urls.c:406
+msgid "Proxy Port:"
+msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:483
-msgid "Further HTTP Setup"
-msgstr "Frekari HTTP stillingar"
+#: ../loader2/urls.c:422
+#, fuzzy
+msgid "Further Setup"
+msgstr "Frekari FTP stillingar"
-#: ../loader2/windows.c:56
+#: ../loader2/windows.c:63
msgid "Loading SCSI driver"
msgstr "Les inn SCSI rekil"
+#: ../loader2/windows.c:64
+#, c-format
+msgid "Loading %s driver..."
+msgstr "Les inn %s rekilinn..."
+
+#: tmp/account.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Root Password:"
+msgstr "Rótarlykilorð"
+
+#: tmp/account.glade.h:3
+msgid ""
+"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
+"the root user."
+msgstr ""
+"Rótarnotandinn er notaður í kerfisstjórnun vélarinnar. Sláðu inn lykilorð "
+"rótarnotandans."
+
#: tmp/adddrive.glade.h:1
msgid "Add _ZFCP LUN"
msgstr "Bæta við _ZFCP tæki"
@@ -6675,29 +6548,50 @@ msgid "_Add drive"
msgstr "_Bæta við drifi"
#: tmp/addrepo.glade.h:1
-msgid "<b>Repository _URL:</b>"
-msgstr "<b>Hugbúnaðar_slóð:</b>"
-
-#: tmp/addrepo.glade.h:2
msgid "<b>Repository _name:</b>"
msgstr "<b>Heiti hugbú_naðarsafns:</b>"
-#: tmp/addrepo.glade.h:3
+#: tmp/addrepo.glade.h:2
msgid "Add Repository"
msgstr "Bæta við hugbúnaðarsafni"
-#: tmp/addrepo.glade.h:5
-#, no-c-format
+#: tmp/addrepo.glade.h:3
+#, fuzzy
msgid ""
"Please provide the location where your additional software can be installed "
-"from. Note that this must be a valid repository for %s."
+"from."
msgstr ""
"Vinsamlega gefðu upp staðsetningu hugbúnaðarsafnsins sem inniheldur auka "
"hugbúnaðinn þinn. Athugaðu að þetta verður að gera gilt safn fyrir %s."
+#: tmp/addrepo.glade.h:4
+msgid "Proxy U_RL:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Proxy pass_word:"
+msgstr "Ekkert lykilorð"
+
#: tmp/addrepo.glade.h:6
-msgid "_Add repository"
-msgstr "_Bæta við hugbúnaðarsafni"
+#, fuzzy
+msgid "Proxy u_sername:"
+msgstr "FTP þjónn:"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Repository _Mirror"
+msgstr "Bæta við hugbúnaðarsafni"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Repository _URL"
+msgstr "<b>Hugbúnaðar_slóð:</b>"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "_Proxy configuration"
+msgstr "Stillingar músar"
#: tmp/anaconda.glade.h:1
msgid "Reboo_t"
@@ -6707,11 +6601,12 @@ msgstr "Endur_ræsa"
msgid "_Next"
msgstr "Á_fram"
-#: tmp/anaconda.glade.h:4
-msgid "_Release Notes"
-msgstr "Ú_tgáfuupplýsingar"
-
#: tmp/autopart.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Resize _target:</b>"
+msgstr "<b>Heiti hugbú_naðarsafns:</b>"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:2
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. By default, a "
"partitioning layout is chosen which is reasonable for most users. You can "
@@ -6721,37 +6616,99 @@ msgstr ""
"er disknum hlutað niður þannig að það henti sem flestum. Þú átt þann kost "
"að nota sjálfgefnu sneiðarnar eða búa til þínar eigin."
-#: tmp/autopart.glade.h:2
+#: tmp/autopart.glade.h:3
msgid "Re_view and modify partitioning layout"
msgstr "_Endurskoða (og breyta ef þarf) disksneiðunum"
-#: tmp/autopart.glade.h:3
-msgid "What drive would you like to boot this installation from?"
+#: tmp/autopart.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "What drive would you like to _boot this installation from?"
msgstr "Hvaða disk viltu nota til að ræsa þessaru uppsetningu af?"
-#: tmp/autopart.glade.h:4
+#: tmp/autopart.glade.h:5
+msgid "Which Partition to resize"
+msgstr ""
+
+#: tmp/autopart.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Which partition would you like to resize to make room for your installation?"
+msgstr "Á hvaða disksneið er rót skráarkerfisins?"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:7
msgid "_Advanced storage configuration"
msgstr "_Frekari stillingar diskgeymslu"
-#: tmp/autopart.glade.h:5
+#: tmp/autopart.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "_Encrypt system"
+msgstr "Dulritunarlykill"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:10
msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
msgstr "_Veldu hörðu diskana sem þú vilt nota í þessari uppsetningu."
-#: tmp/exn.glade.h:1
-msgid "Exception Info"
-msgstr "Óeðlilegt ástand, upplýsingar"
+#: tmp/blwhere.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "/boot"
+msgstr "Endurræsa"
-#: tmp/exn.glade.h:2
-msgid "Save to _Remote"
-msgstr "Vista á _fjartengda vél"
+#: tmp/blwhere.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "BIOS Drive Order"
+msgstr "Breyta röð drifa"
-#: tmp/exn.glade.h:4
-msgid "_Exception details"
-msgstr "_Upplýsingar um óeðlilega ástandið"
+#: tmp/blwhere.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Boot loader device"
+msgstr "Ræsistjóri"
-#: tmp/exn.glade.h:5
-msgid "_Save to floppy"
-msgstr "Vi_sta á diskling"
+#: tmp/blwhere.glade.h:4
+msgid "First BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:5
+msgid "Fourth BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:6
+msgid "MBR"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:7
+msgid "Second BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:8
+msgid "Third BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?"
+msgstr "Hvar viltu setja upp ræsistjórann?"
+
+#: tmp/detailed-dialog.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Info"
+msgstr "Hunsa"
+
+#: tmp/detailed-dialog.glade.h:2
+msgid "_Details"
+msgstr ""
+
+#: tmp/exnSave.glade.h:2
+msgid "Select a destination for the exception information."
+msgstr ""
+
+#: tmp/exnSave.glade.h:3
+msgid "_Disk"
+msgstr ""
+
+#: tmp/exnSave.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "_Remote"
+msgstr "Fjarlægann"
#: tmp/instkey.glade.h:2
#, no-c-format
@@ -6795,6 +6752,25 @@ msgstr "Setja upp innihald lifandi geisladisksins á harða diskinn"
msgid "Install to Hard Drive"
msgstr "Setja upp á harða diskinn"
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:1
+msgid ""
+"Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for "
+"the passphrase during system boot."
+msgstr ""
+
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Confirm passphrase:"
+msgstr "Staðfesta frumstillingu"
+
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:3
+msgid "Enter passphrase for encrypted partition"
+msgstr ""
+
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:4
+msgid "Enter passphrase:"
+msgstr ""
+
#: tmp/netconfig.glade.h:2
msgid "<b>Gateway:</b>"
msgstr "<b>Gátt:</b>"
@@ -6891,6 +6867,11 @@ msgstr "_Bæta við auka hugbúnaðarsöfnum"
msgid "_Customize now"
msgstr "_Sérsníða nú"
+#: tmp/tasksel.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "_Modify repository"
+msgstr "_Bæta við hugbúnaðarsafni"
+
#: tmp/zfcp-config.glade.h:1
msgid "<b>Device number:</b>"
msgstr "<b>Tæki númer:</b>"
@@ -7134,3 +7115,439 @@ msgstr "Velska"
#. generated from lang-table
msgid "Zulu"
msgstr "Zúlú"
+
+#~ msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
+#~ msgstr "Villa við lestur seinni helmings hraðuppsetningar: %s!"
+
+#~ msgid "Unknown install method"
+#~ msgstr "Óþekkt uppsetningaraðferð"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
+#~ msgstr "Þú valdir uppsetningaraðferð sem anaconda styður ekki."
+
+#~ msgid "unknown install method: %s"
+#~ msgstr "Óþekkt uppsetningaraðferð: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following "
+#~ "drives:%s\n"
+#~ "Are you sure you want to do this?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Þú hefur kosið að eyða öllum disksneiðum (ÖLLUM GÖGNUM) á eftirtöldum "
+#~ "drifum:%s\n"
+#~ "Ertu viss um að þú viljir gera þetta?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on "
+#~ "the following drives:%s\n"
+#~ "Are you sure you want to do this?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Þú hefur kosið að eyða öllum Linux disksneiðum (og ÖLLUM GÖGNUM á þeim) á "
+#~ "eftirtöldum drifum:%s\n"
+#~ "Ertu viss um að þú viljir gera þetta?"
+
+#~ msgid "Checking for Bad Blocks"
+#~ msgstr "Leita að skemmdum blokkum"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you "
+#~ "use this device.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <Enter> to exit the installer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Skemmdar blokkir fundust á tækinu /dev/%s. Við mælum ekki með að þú notir "
+#~ "þetta tæki.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Sláðu á <Enter> til að hætta í uppsetningarforritinu."
+
+#~ msgid ""
+#~ "An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is "
+#~ "serious, and the install cannot continue.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <Enter> to exit the installer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Villa kom upp við leit að skemmdum blokkum á %s. Þetta er alvarlegt "
+#~ "vandamál sem veldur því að uppsetningin getur ekki haldið áfram.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Sláðu á <Enter> til að hætta í uppsetningarforritinu."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
+#~ "please choose your diskette carefully."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vinsamlegast settu diskling í drifið. Öllu innihaldi disklingsins verður "
+#~ "eytt svo veldu disklinginn vel."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+#~ "corrupt package. Please verify your installation images and that you "
+#~ "have all the required media.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+#~ "likely require reinstallation.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ekki var hægt að opna skrána %s. Þetta orsakast af skrá sem vantar eða "
+#~ "skemmdum pakka. Vinsamlega gakktu úr skugga um að diskmyndirnar sem þú "
+#~ "ert að nota eru í lagi og að þú hafir allt sem til þarf til "
+#~ "uppsetningar.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ef þú hættir núna mun vélin þín vera í þannig ástandi að það mun líklega "
+#~ "vera nauðsynlegt að setja hana upp aftur.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
+#~ "server.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please copy this image to the remote server's share path and click Retry. "
+#~ "Click Exit to abort the installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Uppsetningarforritið reyndi að tengja diskmyndina #%s en hún var ekki til "
+#~ "staðar á þjóninum.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Vinsamlega afritaðu þessa diskmynd á réttan stað á þjónininum og smelltu "
+#~ "á reyna aftur. Smelltu á Hætta hnappinn til að hætta við uppsetninguna."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem "
+#~ "in the Linux kernel does not allow for more than 15 partitions at this "
+#~ "time. You will not be able to make changes to the partitioning of this "
+#~ "disk or use any partitions beyond /dev/%s15 in %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Diskurinn /dev/%s hefur fleiri en 15 disksneiðar. SCSI kerfið í Linux "
+#~ "kjarnanum leyfir ekki fleiri en 15 disksneiðar í dag. Það er ekki hægt "
+#~ "að breyta disksneiðunum á þessum disk eða nota disksneiðar umfram /dev/%"
+#~ "s15 á %s"
+
+#~ msgid "Low Memory"
+#~ msgstr "Of lítið minni"
+
+#~ msgid ""
+#~ "As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap "
+#~ "space immediately. To do this we'll have to write your new partition "
+#~ "table to the disk immediately. Is that OK?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Þar sem þú ert ekki með mjög mikið minni í þessari vél þarf að setja af "
+#~ "stað diskminni núna. Til að það sé hægt þarf að vista disksneiðatöfluna á "
+#~ "diskinn strax. Er það í lagi?"
+
+#~ msgid "Save to Remote Host"
+#~ msgstr "Vista á fjartengda vél"
+
+#~ msgid "Save Crash Dump"
+#~ msgstr "Vista \"Crash Dump\""
+
+#~ msgid "Searching"
+#~ msgstr "Leita"
+
+#~ msgid "Searching for %s installations..."
+#~ msgstr "Leita að %s uppsetningum..."
+
+#~ msgid "Connecting..."
+#~ msgstr "Tengist..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+#~ "corrupt package. Please verify your mirror contains all required "
+#~ "packages, and try using a different one.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+#~ "likely require reinstallation.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ekki var hægt að opna skrána %s. Þetta orsakast af skrá sem vantar eða "
+#~ "skemmdum pakka. Vinsamlega gakktu úr skugga um að spegillinn þinn "
+#~ "innihaldi alla pakkana eða reyndu að nota annan.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ef þú endurræsir núna mun vélin þín vera í þannig ástandi að það mun "
+#~ "líklega vera nauðsynlegt að setja hana upp aftur.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "VNC Password Error"
+#~ msgstr "VNC lykilorðavilla"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <return> to reboot your system.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Þú þarft að gefa upp vnc lykilorð sem er að minnsta kosti 6 stafir.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Sláðu á <return> til að endurræsa vélina.\n"
+
+#~ msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
+#~ msgstr "Get ekki sett vnc lykilorðið - held áfram án lykilorðs!"
+
+#~ msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
+#~ msgstr "Rótarlykilorðið verður að vera a.m.k. 6 stafir að lengd."
+
+#~ msgid "Please connect to %s to begin the install..."
+#~ msgstr "Vinsamlegast tengist %s til að hefja uppsetningu..."
+
+#~ msgid "Please connect to begin the install..."
+#~ msgstr "Vinsamlegast tengist til að hefja uppsetningu..."
+
+#~ msgid "Set Root Password"
+#~ msgstr "Setja rótarlykilorðið"
+
+#~ msgid "Advanced Boot Loader Configuration"
+#~ msgstr "Frekari stillingar ræsistjóra"
+
+#~ msgid "Force LBA32"
+#~ msgstr "Krefjast LBA32"
+
+#~ msgid "_Force LBA32 (not normally required)"
+#~ msgstr "_Krefjast LBA32-hams (oftast óþarft)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you wish to add default options to the boot command, enter them into "
+#~ "the 'General kernel parameters' field."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ef þú vilt bæta við rofum eða viðföngum á kjarnann skaltu slá þau inn á "
+#~ "'Almenn kjarnaviðföng' svæðið."
+
+#~ msgid "_General kernel parameters"
+#~ msgstr "_Almenn kjarnaviðföng"
+
+#~ msgid "The %s boot loader will be installed on /dev/%s."
+#~ msgstr "Setja upp %s ræsistjórann á /dev/%s."
+
+#~ msgid "No boot loader will be installed."
+#~ msgstr "Ekki setja upp ræsistjóra."
+
+#~ msgid "Configure advanced boot loader _options"
+#~ msgstr "Breyta _frekari stillingum ræsistjóra"
+
+#~ msgid "Install Boot Loader record on:"
+#~ msgstr "Setja ræsifærsluna á:"
+
+#~ msgid "_Change Drive Order"
+#~ msgstr "_Breyta röðun drifa"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing "
+#~ "the drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both "
+#~ "SCSI and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Changing the drive order will change where the installation program "
+#~ "locates the Master Boot Record (MBR)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Raðaðu diskunum í sömu röð og BIOS vélarinnar sér þá í. Að breyta röðinni "
+#~ "er gagnlegt ef þú ert með margar SCSI stýringar eða bæði SCSI og IDE "
+#~ "stýringar og vilt ræsa af SCSI tæki.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ef þú breytir röðinni mun það hafa áhrif á hvar uppsetningartólið finnur "
+#~ "aðalræsifærsluna (MBR)."
+
+#~ msgid "About to Install"
+#~ msgstr "Uppsetning að hefjast"
+
+#~ msgid "Click next to begin installation of %s."
+#~ msgstr "Veldu áfram-örina til að hefja uppsetningu %s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of the installation can be found in the file '%s' after "
+#~ "rebooting your system.\n"
+#~ "\n"
+#~ "A kickstart file containing the installation options selected can be "
+#~ "found in the file '%s' after rebooting the system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Annál um þessa uppsetningu verður að finna í skránni '%s' eftir "
+#~ "endurræsinguna.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Hraðuppsetningarskrá sem lýsir þessari uppsetningu verður í '%s' eftir "
+#~ "endurræsinguna."
+
+#~ msgid "About to Upgrade"
+#~ msgstr "Uppfærsla að hefjast"
+
+#~ msgid "Click next to begin upgrade of %s."
+#~ msgstr "Veldu áfram-örina til að byrja uppsetningu %s.."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after "
+#~ "rebooting your system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Annál um þessa uppfærslu verður að finna í '%s' eftir endurræsinguna."
+
+#~ msgid "Drive"
+#~ msgstr "Drif"
+
+#~ msgid "Model"
+#~ msgstr "Tegund"
+
+#~ msgid "Netmask"
+#~ msgstr "Netmöskvi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can configure the boot loader to boot other operating systems by "
+#~ "selecting from the list. To add an operating systems that was not "
+#~ "automatically detected, click 'Add.' To change the operating system "
+#~ "booted by default, select 'Default' next to the desired operating system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Þú getur notað ræsistjórann til að ræsa önnur stýrikerfi. Hann mun leyfa "
+#~ "þér að velja stýrikerfi úr lista. Til að bæta við öðrum stýrikerfum sem "
+#~ "ekki fundust sjálfkrafa smelltu á 'Bæta við'. Til að breyta stýrikerfinu "
+#~ "sem er ræst sjálfgefið þarftu að velja 'Sjálfgefið' merkið við það "
+#~ "stýrikerfi."
+
+#~ msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
+#~ msgstr "Láta ó_snerta (varðveita gögn)"
+
+#~ msgid "_Format partition as:"
+#~ msgstr "_Forsníða disksneiðina sem:"
+
+#~ msgid "Check for _bad blocks?"
+#~ msgstr "Leita að _skemmdum blokkum?"
+
+#~ msgid "Release notes are missing.\n"
+#~ msgstr "Útgáfuupplýsingarnar vantar.\n"
+
+#~ msgid "Release Notes"
+#~ msgstr "Útgáfuupplýsingar"
+
+#~ msgid "Unable to load file!"
+#~ msgstr "Get ekki lesið skrá!"
+
+#~ msgid "Installation to begin"
+#~ msgstr "Uppsetning að hefjast"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of your installation will be in %s after rebooting your "
+#~ "system. You may want to keep this file for later reference."
+#~ msgstr ""
+#~ "Eftir að uppsetningunni lýkur verður til annáll í %s eftir "
+#~ "endurræsinguna. Honum ættir þú að halda til haga."
+
+#~ msgid "Upgrade to begin"
+#~ msgstr "Uppfærsla að byrja"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. "
+#~ "You may want to keep this file for later reference."
+#~ msgstr ""
+#~ "Eftir að uppfærslunni lýkur verður til annáll í %s eftir endurræsinguna. "
+#~ "Honum ættir þú að halda til haga."
+
+#~ msgid "%s, %s, %s"
+#~ msgstr "%s, %s, %s"
+
+#~ msgid "%s, %s"
+#~ msgstr "%s, %s"
+
+#~ msgid "Check for bad blocks"
+#~ msgstr "Leita að skemmdum blokkum"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No hard drives have been found. You probably need to manually choose "
+#~ "device drivers for the installation to succeed. Would you like to select "
+#~ "drivers now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Engir harðir diskar fundust. Þú þarft líklega að velja rekla fyrir "
+#~ "diskana handvirkt svo uppsetningin geti haldið áfram. Viltu velja þá "
+#~ "núna ?"
+
+#~ msgid "FAILED"
+#~ msgstr "BRÁST"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The image which was just tested has errors. This could be due to a "
+#~ "corrupt download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and "
+#~ "try again. If this test continues to fail you should not continue the "
+#~ "install."
+#~ msgstr ""
+#~ "Diskurinn sem var verið að prófa stóðst ekki prófið. Þetta gæti orsakast "
+#~ "af misheppnuðum skráaflutningi eða skemmdum diski. Ef það á við getur þú "
+#~ "reynt að hreinsa diskinn og reyna aftur. Ef þetta próf heldur áfram að "
+#~ "takast ekki ættir þú ekki að halda áfram uppsetningunni."
+
+#~ msgid "PASSED"
+#~ msgstr "Í LAGI"
+
+#~ msgid "It is OK to install from this media."
+#~ msgstr "Það er í lagi að setja upp frá þessum miðli."
+
+#~ msgid "No checksum information available, unable to verify media."
+#~ msgstr "Engin gátsumma til staðar. Get ekki yfirfarið diskmyndina."
+
+#~ msgid "Media Check Result"
+#~ msgstr "Niðurstöður yfirferðar á diskmynd"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s for the image:\n"
+#~ "\n"
+#~ " %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s af diskmyndinni:\n"
+#~ "\n"
+#~ " %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The media check %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Yfirferðin af %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the following information:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o the name or IP number of your %s server\n"
+#~ " o the directory on that server containing\n"
+#~ " %s for your architecture\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vinsamlegast sláðu inn eftirfarandi upplýsingar:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o heiti eða IP vistfang %s þjónsins\n"
+#~ " o nafn möppu á þjóninum sem inniheldur\n"
+#~ " %s fyrir vélina þína\n"
+
+#~ msgid "FTP"
+#~ msgstr "FTP"
+
+#~ msgid "Web"
+#~ msgstr "Vef"
+
+#~ msgid "Web site name:"
+#~ msgstr "Vefþjónn:"
+
+#~ msgid "Use non-anonymous ftp"
+#~ msgstr "Nota auðkennt ftp"
+
+#~ msgid "FTP Setup"
+#~ msgstr "FTP stillingar"
+
+#~ msgid "HTTP Setup"
+#~ msgstr "HTTP stillingar"
+
+#~ msgid "You must enter a server name."
+#~ msgstr "Þú verður að gefa upp heiti þjóns."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password "
+#~ "you wish to use below."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ef þú ert ekki að nota nafnlaust ftp sláðu þá inn notandaheiti og "
+#~ "lykilorð að neðan."
+
+#~ msgid "Account name:"
+#~ msgstr "Notandanafn:"
+
+#~ msgid "Further HTTP Setup"
+#~ msgstr "Frekari HTTP stillingar"
+
+#~ msgid "_Release Notes"
+#~ msgstr "Ú_tgáfuupplýsingar"
+
+#~ msgid "Exception Info"
+#~ msgstr "Óeðlilegt ástand, upplýsingar"
+
+#~ msgid "_Exception details"
+#~ msgstr "_Upplýsingar um óeðlilega ástandið"
+
+#~ msgid "_Save to floppy"
+#~ msgstr "Vi_sta á diskling"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index e99c4da84..bafecd7d9 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-02 15:15-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-02 12:12-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-08 23:02+0200\n"
"Last-Translator: Francesco Tombolini <tombo@adamantio.net>\n"
"Language-Team: <fedora-trans-it@redhat.com>\n"
@@ -24,16 +24,17 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../anaconda:262
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "Errore sconosciuto"
+#: ../anaconda:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr "Errore di apertura del file kickstart %s: %s"
-#: ../anaconda:265
+#: ../anaconda:292
#, c-format
-msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
-msgstr "Errore nella lettura della seconda parte di kickstart config: %s!"
+msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr ""
-#: ../anaconda:279 ../cmdline.py:70 ../gui.py:960 ../text.py:403
+#: ../anaconda:306 ../cmdline.py:78 ../gui.py:1174 ../text.py:508
#, c-format, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -45,55 +46,55 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../anaconda:391
+#: ../anaconda:423
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr "Premere <enter> per una shell"
-#: ../anaconda:406 ../gui.py:237 ../rescue.py:260 ../rescue.py:334
-#: ../rescue.py:361 ../rescue.py:371 ../rescue.py:450 ../rescue.py:456
-#: ../text.py:443 ../text.py:602 ../vnc.py:146 ../textw/confirm_text.py:26
-#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/constants_text.py:36
-#: ../textw/network_text.py:39 ../textw/network_text.py:49
-#: ../textw/network_text.py:71 ../textw/network_text.py:77
-#: ../textw/network_text.py:225 ../textw/network_text.py:812
-#: ../textw/network_text.py:820 ../loader2/cdinstall.c:140
-#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/cdinstall.c:382
-#: ../loader2/cdinstall.c:387 ../loader2/cdinstall.c:392
-#: ../loader2/cdinstall.c:463 ../loader2/dirbrowser.c:139
-#: ../loader2/driverdisk.c:93 ../loader2/driverdisk.c:281
-#: ../loader2/driverdisk.c:312 ../loader2/driverdisk.c:346
-#: ../loader2/driverdisk.c:384 ../loader2/driverdisk.c:398
-#: ../loader2/driverdisk.c:412 ../loader2/driverdisk.c:422
-#: ../loader2/driverdisk.c:583 ../loader2/driverdisk.c:620
-#: ../loader2/driverselect.c:70 ../loader2/driverselect.c:205
-#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:319 ../loader2/hdinstall.c:369
-#: ../loader2/hdinstall.c:404 ../loader2/hdinstall.c:474
-#: ../loader2/hdinstall.c:517 ../loader2/hdinstall.c:530 ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/kickstart.c:127 ../loader2/kickstart.c:137
-#: ../loader2/kickstart.c:180 ../loader2/kickstart.c:279
-#: ../loader2/kickstart.c:366 ../loader2/kickstart.c:523 ../loader2/lang.c:106
-#: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:316 ../loader2/loader.c:342
-#: ../loader2/loader.c:355 ../loader2/loader.c:366 ../loader2/loader.c:852
-#: ../loader2/loader.c:1016 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432
-#: ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:375 ../loader2/method.c:449
-#: ../loader2/modules.c:1036 ../loader2/modules.c:1049 ../loader2/net.c:272
-#: ../loader2/net.c:311 ../loader2/net.c:739 ../loader2/net.c:1064
-#: ../loader2/net.c:1597 ../loader2/net.c:1620 ../loader2/net.c:1806
-#: ../loader2/nfsinstall.c:57 ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/telnetd.c:87
-#: ../loader2/urlinstall.c:68 ../loader2/urlinstall.c:91
-#: ../loader2/urlinstall.c:142 ../loader2/urlinstall.c:155
-#: ../loader2/urlinstall.c:464 ../loader2/urlinstall.c:473
-#: ../loader2/urlinstall.c:484 ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:347
-#: ../loader2/urls.c:352 ../loader2/urls.c:358 ../loader2/urls.c:470
+#: ../anaconda:438 ../gui.py:235 ../rescue.py:271 ../rescue.py:339
+#: ../rescue.py:366 ../rescue.py:376 ../rescue.py:452 ../rescue.py:458
+#: ../text.py:536 ../text.py:698 ../textw/constants_text.py:42
+#: ../textw/network_text.py:44 ../textw/network_text.py:54
+#: ../textw/network_text.py:76 ../textw/network_text.py:82
+#: ../textw/network_text.py:230 ../textw/network_text.py:815
+#: ../textw/network_text.py:823 ../loader2/cdinstall.c:145
+#: ../loader2/cdinstall.c:146 ../loader2/cdinstall.c:196
+#: ../loader2/cdinstall.c:199 ../loader2/cdinstall.c:326
+#: ../loader2/cdinstall.c:331 ../loader2/cdinstall.c:335
+#: ../loader2/cdinstall.c:401 ../loader2/dirbrowser.c:145
+#: ../loader2/driverdisk.c:98 ../loader2/driverdisk.c:235
+#: ../loader2/driverdisk.c:266 ../loader2/driverdisk.c:299
+#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:351
+#: ../loader2/driverdisk.c:365 ../loader2/driverdisk.c:375
+#: ../loader2/driverdisk.c:535 ../loader2/driverdisk.c:572
+#: ../loader2/driverselect.c:75 ../loader2/driverselect.c:199
+#: ../loader2/hdinstall.c:133 ../loader2/hdinstall.c:186
+#: ../loader2/hdinstall.c:344 ../loader2/hdinstall.c:394
+#: ../loader2/hdinstall.c:426 ../loader2/hdinstall.c:496
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:552 ../loader2/kbd.c:138
+#: ../loader2/kickstart.c:132 ../loader2/kickstart.c:142
+#: ../loader2/kickstart.c:185 ../loader2/kickstart.c:284
+#: ../loader2/kickstart.c:372 ../loader2/kickstart.c:529 ../loader2/lang.c:115
+#: ../loader2/lang.c:376 ../loader2/loader.c:344 ../loader2/loader.c:379
+#: ../loader2/loader.c:414 ../loader2/loader.c:431 ../loader2/loader.c:444
+#: ../loader2/loader.c:479 ../loader2/loader.c:992 ../loader2/loader.c:1154
+#: ../loader2/mediacheck.c:62 ../loader2/mediacheck.c:100
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:377 ../loader2/method.c:451
+#: ../loader2/modules.c:336 ../loader2/modules.c:348 ../loader2/net.c:281
+#: ../loader2/net.c:324 ../loader2/net.c:754 ../loader2/net.c:1098
+#: ../loader2/net.c:1653 ../loader2/net.c:1676 ../loader2/net.c:1869
+#: ../loader2/nfsinstall.c:67 ../loader2/nfsinstall.c:139
+#: ../loader2/nfsinstall.c:197 ../loader2/nfsinstall.c:256
+#: ../loader2/nfsinstall.c:264 ../loader2/nfsinstall.c:302
+#: ../loader2/telnetd.c:93 ../loader2/urlinstall.c:81
+#: ../loader2/urlinstall.c:104 ../loader2/urlinstall.c:154
+#: ../loader2/urlinstall.c:167 ../loader2/urlinstall.c:426
+#: ../loader2/urlinstall.c:435 ../loader2/urlinstall.c:444
+#: ../loader2/urls.c:294 ../loader2/urls.c:328 ../loader2/urls.c:339
+#: ../loader2/urls.c:411
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ../anaconda:413
+#: ../anaconda:445
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
@@ -101,78 +102,71 @@ msgstr ""
"RAM insufficiente per l'utilizzo dell'installatore grafico. Avvio della "
"modalità di testo."
-#: ../anaconda:429
+#: ../anaconda:461
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr "Nessun hardware video trovato, si presume senza monitor"
-#: ../anaconda:436 ../anaconda:897
+#: ../anaconda:468 ../anaconda:977
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
-msgstr "Impossibile iniziare una istanza dell'oggetto dello stato di X hardware."
+msgstr ""
+"Impossibile iniziare una istanza dell'oggetto dello stato di X hardware."
-#: ../anaconda:493
+#: ../anaconda:523
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "Inizio installazione grafica..."
-#: ../anaconda:754
+#: ../anaconda:851
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "Installa classe forzando l'installazione in modalità di testo"
-#: ../anaconda:794
+#: ../anaconda:891
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
-msgstr "Installazione grafica non disponibile... Avvio della modalità di testo."
+msgstr ""
+"Installazione grafica non disponibile... Avvio della modalità di testo."
-#: ../anaconda:802
+#: ../anaconda:899
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr "Variabile DISPLAY non impostata. Avvio in modalità testo!"
-#: ../anaconda:863
-msgid "Unknown install method"
-msgstr "Metodo d'installazione sconosciuto"
-
-#: ../anaconda:864
-msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
-msgstr "E' stato specificato un metodo d'installazione non supportato da anaconda."
-
-#: ../anaconda:866
-#, c-format
-msgid "unknown install method: %s"
-msgstr "metodo d'installazione sconosciuto: %s"
-
-#: ../autopart.py:955
+#: ../autopart.py:893
#, python-format
msgid ""
-"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
+"Error resizing partition %s.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
+
+#: ../autopart.py:896
+#, python-format
+msgid "Start of partition %s was moved when resizing"
+msgstr ""
+
+#: ../autopart.py:988
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
+msgstr ""
"Impossibile allocare partizioni basate sul cilindro come partizioni "
"primarie\n"
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:960
-#, python-format
-msgid ""
-"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../autopart.py:993
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
msgstr ""
"Impossibile allocare partizioni come partizioni primarie\n"
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:965
-#, python-format
-msgid ""
-"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../autopart.py:998
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
msgstr ""
"Impossibile allocare partizioni basate sul cilindro.\n"
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1025
+#: ../autopart.py:1063
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
@@ -184,7 +178,7 @@ msgstr ""
"appartenente ad una etichetta disco BSD o cambiare l'etichetta di questo "
"disco del dispositivo in BSD."
-#: ../autopart.py:1027
+#: ../autopart.py:1065
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
@@ -195,7 +189,7 @@ msgstr ""
"libero al suo inizio per rendere residente il bootloader. Assicurarsi che ci "
"siano almeno 5MB di spazio libero all'inizio del disco che contiene /boot"
-#: ../autopart.py:1029
+#: ../autopart.py:1067
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
@@ -204,7 +198,7 @@ msgstr ""
"La partizione boot %s non é una partizione VFAT. EFI non potrà avviarsi da "
"questa partizione."
-#: ../autopart.py:1031
+#: ../autopart.py:1069
msgid ""
"The boot partition must entirely be in the first 4GB of the disk. "
"OpenFirmware won't be able to boot this installation."
@@ -212,14 +206,15 @@ msgstr ""
"La partizione boot deve essere interamente nei primi 4GB del disco. "
"OpenFirmware non potrà avviare questa installazione."
-#: ../autopart.py:1038
+#: ../autopart.py:1076
#, python-format
-msgid "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
+msgid ""
+"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
msgstr ""
"La partizione boot %s potrebbe non rispondere alle esigenze d'avvio "
"dell'architettura."
-#: ../autopart.py:1064
+#: ../autopart.py:1102
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
@@ -228,11 +223,11 @@ msgstr ""
"Aggiungendo questa partizione non lascerete abbastanza spazio sul disco per "
"i volumi logici già allocati in %s."
-#: ../autopart.py:1259
+#: ../autopart.py:1299
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "La partizione richiesta è inesistente"
-#: ../autopart.py:1260
+#: ../autopart.py:1300
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -243,11 +238,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Premere 'OK' per uscire dal programma d'installazione."
-#: ../autopart.py:1287
+#: ../autopart.py:1325
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "Il dispositivo Raid richiesto è inesistente"
-#: ../autopart.py:1288
+#: ../autopart.py:1326
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -258,11 +253,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Premere 'OK' per uscire dal programma d'installazione."
-#: ../autopart.py:1319
+#: ../autopart.py:1355
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr "Il Gruppo di Volumi richiesto è inesistente"
-#: ../autopart.py:1320
+#: ../autopart.py:1356
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -273,11 +268,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Premere 'OK' per uscire dal programma d'installazione."
-#: ../autopart.py:1357
+#: ../autopart.py:1393
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr "Il volume logico richiesto è inesistente"
-#: ../autopart.py:1358
+#: ../autopart.py:1394
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -288,11 +283,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Premere 'OK' per uscire dal programma d'installazione."
-#: ../autopart.py:1484 ../autopart.py:1531
+#: ../autopart.py:1529 ../autopart.py:1576
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "Errori di partizionamento automatico"
-#: ../autopart.py:1485
+#: ../autopart.py:1530
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -307,11 +302,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Premere 'OK' per uscire dal programma d'installazione."
-#: ../autopart.py:1495
+#: ../autopart.py:1540
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "Avvisi durante il partizionamento automatico"
-#: ../autopart.py:1496
+#: ../autopart.py:1541
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -322,7 +317,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1510 ../autopart.py:1527
+#: ../autopart.py:1555 ../autopart.py:1572
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -332,12 +327,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Premere 'OK' per uscire dal programma d'installazione."
-#: ../autopart.py:1511 ../iw/partition_gui.py:997
-#: ../textw/partition_text.py:239
+#: ../autopart.py:1556 ../iw/partition_gui.py:1023
+#: ../textw/partition_text.py:245
msgid "Error Partitioning"
msgstr "Errore durante il partizionamento"
-#: ../autopart.py:1512
+#: ../autopart.py:1557
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -348,7 +343,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s.%s"
-#: ../autopart.py:1529
+#: ../autopart.py:1574
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -358,7 +353,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Premere 'OK' per scegliere una opzione di partizionamento differente."
-#: ../autopart.py:1532
+#: ../autopart.py:1577
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -375,27 +370,15 @@ msgstr ""
"Può succedere quando non c'è spazio sufficiente sui dischi fissi per "
"l'installazione.%s"
-#: ../autopart.py:1543
+#: ../autopart.py:1588
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "Errore irrecuperabile"
-#: ../autopart.py:1544
+#: ../autopart.py:1589
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "Il sistema verrà ora riavviato."
-#: ../autopart.py:1691 ../bootloader.py:197 ../image.py:442
-#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:1075
-#: ../partedUtils.py:1124 ../partedUtils.py:1167 ../upgrade.py:348
-#: ../yuminstall.py:1205 ../iw/blpasswidget.py:145
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41 ../iw/task_gui.py:89
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:188 ../iw/upgrade_swap_gui.py:196
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:203 ../textw/bootloader_text.py:123
-#: ../textw/bootloader_text.py:448 ../textw/partition_text.py:243
-#: ../textw/upgrade_text.py:172 ../loader2/loader.c:411
-msgid "Warning"
-msgstr "Avviso"
-
-#: ../autopart.py:1697
+#: ../autopart.py:1706
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -412,7 +395,7 @@ msgstr ""
"creare partizioni in un ambiente interattivo. E' possibile impostare il tipo "
"di filesystem, i mount point, le dimensioni della partizione e molto altro."
-#: ../autopart.py:1708
+#: ../autopart.py:1717
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
@@ -421,59 +404,76 @@ msgstr ""
"automatico, è necessario scegliere come utilizzare lo spazio sui dischi "
"fissi."
-#: ../autopart.py:1713
+#: ../autopart.py:1722
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "Rimuovi tutte le partizioni dal sistema"
-#: ../autopart.py:1714
+#: ../autopart.py:1723
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "Rimuovi tutte le partizioni Linux dal sistema"
-#: ../autopart.py:1715
+#: ../autopart.py:1724
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "Mantieni tutte le partizioni e utilizza lo spazio disponibile."
-#: ../autopart.py:1717
-#, python-format
-msgid ""
-"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
-"s\n"
-"Are you sure you want to do this?"
-msgstr ""
-"Si è scelto di rimuovere tutte le partizioni (TUTTI I DATI) dai seguenti "
-"dischi:% s\n"
-"Si è sicuri di volerlo fare?"
-
-#: ../autopart.py:1721
-#, python-format
-msgid ""
-"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
-"following drives:%s\n"
-"Are you sure you want to do this?"
-msgstr ""
-"Si è scelto di rimuovere tutte le partizioni Linux (e TUTTI I DATI in esse "
-"contenuti) dai seguenti dischi:%s\n"
-"Si è sicuri di volerlo fare?"
-
-#: ../backend.py:113
+#: ../backend.py:126
#, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "Aggiornamento di %s\n"
-#: ../backend.py:115
+#: ../backend.py:128
#, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "Installazione di %s\n"
-#: ../bootloader.py:129
+#: ../bootloader.py:44 ../bootloader.py:216 ../image.py:87
+#: ../partedUtils.py:353 ../partedUtils.py:383 ../partedUtils.py:1091
+#: ../partedUtils.py:1244 ../upgrade.py:403 ../yuminstall.py:1387
+#: ../yuminstall.py:1414 ../iw/autopart_type.py:178 ../iw/blpasswidget.py:149
+#: ../iw/task_gui.py:53 ../iw/upgrade_swap_gui.py:192
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:200 ../iw/upgrade_swap_gui.py:207
+#: ../textw/bootloader_text.py:127 ../textw/bootloader_text.py:452
+#: ../textw/partition_text.py:249 ../textw/upgrade_text.py:178
+msgid "Warning"
+msgstr "Avviso"
+
+#: ../bootloader.py:45
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your filesystems have already been activated. You cannot go back past this "
+"point.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with the installation?"
+msgstr ""
+"Le opzioni scelte per il partizionamento sono già state attivate. Non è più "
+"possibile ritornare alla schermata di modifica del disco. Continuare il "
+"processo di installazione?"
+
+#: ../bootloader.py:49 ../exception.py:348 ../exception.py:364
+#: ../fsset.py:1675 ../fsset.py:1929 ../fsset.py:2660 ../fsset.py:2667
+#: ../gui.py:1179 ../gui.py:1313 ../image.py:96 ../livecd.py:375
+#: ../upgrade.py:84 ../upgrade.py:104 ../yuminstall.py:644
+#: ../yuminstall.py:719 ../yuminstall.py:725 ../yuminstall.py:893
+#: ../yuminstall.py:941 ../yuminstall.py:1173 ../yuminstall.py:1210
+msgid "_Exit installer"
+msgstr "Uscir_e dal programma d'installazione"
+
+#: ../bootloader.py:49 ../fsset.py:1930 ../image.py:97 ../image.py:247
+#: ../kickstart.py:978 ../kickstart.py:1016 ../partedUtils.py:1247
+#: ../upgrade.py:84 ../upgrade.py:104 ../yuminstall.py:898
+#: ../iw/partition_gui.py:1037
+msgid "_Continue"
+msgstr "_Continua"
+
+#: ../bootloader.py:147
msgid "Bootloader"
msgstr "Bootloader"
-#: ../bootloader.py:129
+#: ../bootloader.py:147
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "Installazione del bootloader..."
-#: ../bootloader.py:198
+#: ../bootloader.py:217
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
@@ -481,116 +481,135 @@ msgstr ""
"Nessun pacchetto del kernel è stato installato sul sistema. La "
"configurazione del boot loader non verrà modificata."
-#: ../cmdline.py:45
+#: ../cmdline.py:53
msgid "Completed"
msgstr "Completato"
-#: ../cmdline.py:53
+#: ../cmdline.py:61
msgid "In progress... "
msgstr "In progresso... "
-#: ../cmdline.py:82
+#: ../cmdline.py:90
msgid "Can't have a question in command line mode!"
-msgstr "Non è possibile avere un interrogativo nella modalità a linea di comando!"
+msgstr ""
+"Non è possibile avere un interrogativo nella modalità a linea di comando!"
-#: ../cmdline.py:101
+#: ../cmdline.py:109
msgid "Parted exceptions can't be handled in command line mode!"
msgstr ""
"Le eccezioni parted non possono essere gestite nella modalità a linea di "
"comando!"
-#: ../constants.py:65
-#, python-format
+#: ../constants.py:75
+#, fuzzy
msgid ""
"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
-"save a copy of the detailed exception and file a bug report against anaconda "
-"at %s"
+"save a copy of the detailed exception and file a bug report"
msgstr ""
"Si è verificata un'eccezione inaspettata. Probabilmente si tratta di un "
"bug. Sei pregato di salvare una copia del dettaglio dell' eccezione e "
"segnalare l'errore di anaconda a %s"
+#: ../constants.py:81
+msgid " with the provider of this software."
+msgstr ""
+
+#: ../constants.py:85
+#, fuzzy, python-format
+msgid " against anaconda at %s"
+msgstr "Lettura in corso degli aggiornamenti di anaconda..."
+
# ../comps/comps-master:477
-#: ../exception.py:412 ../exception.py:429
+#: ../exception.py:344 ../exception.py:360
msgid "Dump Written"
msgstr "Dump scritto"
-#: ../exception.py:413
+#: ../exception.py:345
+#, fuzzy
msgid ""
-"Your system's state has been successfully written to the floppy. The "
-"installer will now exit."
+"Your system's state has been successfully written to the disk. The installer "
+"will now exit."
msgstr ""
-"Lo stato del sistema è stato scritto con successo sul dischetto. Il programma d'installazione "
-"verrà ora terminato."
-
-#: ../exception.py:416 ../exception.py:433 ../fsset.py:1457 ../fsset.py:1742
-#: ../fsset.py:2440 ../fsset.py:2447 ../gui.py:965 ../gui.py:1114
-#: ../image.py:452 ../livecd.py:356 ../upgrade.py:59 ../yuminstall.py:1051
-msgid "_Exit installer"
-msgstr "Uscir_e dal programma d'installazione"
+"Lo stato del sistema è stato scritto con successo sul dischetto. Il "
+"programma d'installazione verrà ora terminato."
# ../comps/comps-master:477
-#: ../exception.py:421 ../exception.py:438
+#: ../exception.py:351 ../exception.py:367
msgid "Dump Not Written"
msgstr "Dump non scritto"
-#: ../exception.py:422
-msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
-msgstr "Si è verificato un problema nello scrivere lo stato del sistema sul floppy."
+#: ../exception.py:352
+#, fuzzy
+msgid "There was a problem writing the system state to the disk."
+msgstr ""
+"Si è verificato un problema nello scrivere lo stato del sistema sul floppy."
-#: ../exception.py:430
+#: ../exception.py:361
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. The "
"installer will now exit."
msgstr ""
-"Lo stato del sistema è stato salvato con successo sull'host remoto. Il programma d'installazione "
-"verrà ora terminato."
+"Lo stato del sistema è stato salvato con successo sull'host remoto. Il "
+"programma d'installazione verrà ora terminato."
-#: ../exception.py:439
+#: ../exception.py:368
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
-msgstr "Si è verificato un problema scrivendo lo stato del sistema sull'host remoto."
+msgstr ""
+"Si è verificato un problema scrivendo lo stato del sistema sull'host remoto."
-#: ../fsset.py:216
-msgid "Checking for Bad Blocks"
-msgstr "Ricerca di blocchi difettosi"
+#: ../fsset.py:533
+#, fuzzy
+msgid "Checking"
+msgstr "Controllo di \"%s\"..."
-#: ../fsset.py:217
-#, python-format
-msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
+#: ../fsset.py:534
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Checking filesystem on %s..."
msgstr "Ricerca di blocchi difettosi su /dev/%s..."
-#: ../fsset.py:663 ../fsset.py:1427 ../fsset.py:1458 ../fsset.py:1518
-#: ../fsset.py:1529 ../fsset.py:1583 ../fsset.py:1594 ../fsset.py:1634
-#: ../fsset.py:1684 ../fsset.py:1765 ../fsset.py:1777 ../image.py:135
-#: ../image.py:180 ../image.py:311 ../livecd.py:350 ../partIntfHelpers.py:406
-#: ../urlinstall.py:112 ../urlinstall.py:206 ../yuminstall.py:442
-#: ../yuminstall.py:762 ../yuminstall.py:802 ../yuminstall.py:1019
-#: ../yuminstall.py:1044 ../iw/autopart_type.py:74 ../iw/autopart_type.py:209
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:267 ../iw/osbootwidget.py:216
-#: ../iw/osbootwidget.py:225 ../iw/raid_dialog_gui.py:618
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:657 ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:145
-#: ../textw/grpselect_text.py:116 ../textw/partition_text.py:1692
-#: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/partition_text.py:1720
-#: ../textw/upgrade_text.py:160 ../textw/upgrade_text.py:167
-#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:463
-#: ../loader2/driverdisk.c:93 ../loader2/driverdisk.c:346
-#: ../loader2/driverdisk.c:384 ../loader2/driverdisk.c:412
-#: ../loader2/driverdisk.c:422 ../loader2/driverdisk.c:486
-#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:369 ../loader2/hdinstall.c:474
-#: ../loader2/hdinstall.c:517 ../loader2/hdinstall.c:530
-#: ../loader2/kickstart.c:279 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:316
-#: ../loader2/loader.c:366 ../loader2/loader.c:852 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:375
-#: ../loader2/method.c:449 ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:68
-#: ../loader2/urlinstall.c:91 ../loader2/urlinstall.c:142
-#: ../loader2/urlinstall.c:155 ../loader2/urls.c:347 ../loader2/urls.c:352
+#: ../fsset.py:544 ../fsset.py:977
+#, fuzzy
+msgid "Resizing"
+msgstr "Recupero in corso"
+
+#: ../fsset.py:545 ../fsset.py:978
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Resizing filesystem on %s..."
+msgstr "Formattazione del filesystem %s..."
+
+#: ../fsset.py:687 ../fsset.py:1645 ../fsset.py:1676 ../fsset.py:1752
+#: ../fsset.py:1820 ../fsset.py:1870 ../fsset.py:1952 ../fsset.py:1965
+#: ../image.py:264 ../livecd.py:368 ../partIntfHelpers.py:412 ../text.py:444
+#: ../yuminstall.py:347 ../yuminstall.py:402 ../yuminstall.py:538
+#: ../yuminstall.py:640 ../yuminstall.py:904 ../yuminstall.py:945
+#: ../yuminstall.py:1178 ../yuminstall.py:1203 ../iw/autopart_type.py:93
+#: ../iw/autopart_type.py:168 ../iw/autopart_type.py:312
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:264 ../iw/osbootwidget.py:210
+#: ../iw/osbootwidget.py:219 ../iw/raid_dialog_gui.py:669
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:708 ../iw/task_gui.py:43 ../iw/task_gui.py:226
+#: ../textw/grpselect_text.py:123 ../textw/partition_text.py:1650
+#: ../textw/partition_text.py:1656 ../textw/partition_text.py:1678
+#: ../textw/upgrade_text.py:166 ../textw/upgrade_text.py:173
+#: ../loader2/cdinstall.c:146 ../loader2/cdinstall.c:401
+#: ../loader2/driverdisk.c:98 ../loader2/driverdisk.c:299
+#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:365
+#: ../loader2/driverdisk.c:375 ../loader2/driverdisk.c:439
+#: ../loader2/hdinstall.c:133 ../loader2/hdinstall.c:186
+#: ../loader2/hdinstall.c:394 ../loader2/hdinstall.c:496
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:552
+#: ../loader2/kickstart.c:284 ../loader2/lang.c:115 ../loader2/loader.c:344
+#: ../loader2/loader.c:444 ../loader2/loader.c:992 ../loader2/mediacheck.c:62
+#: ../loader2/mediacheck.c:100 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:377
+#: ../loader2/method.c:451 ../loader2/nfsinstall.c:139
+#: ../loader2/nfsinstall.c:197 ../loader2/nfsinstall.c:256
+#: ../loader2/nfsinstall.c:264 ../loader2/telnetd.c:93
+#: ../loader2/urlinstall.c:81 ../loader2/urlinstall.c:104
+#: ../loader2/urlinstall.c:154 ../loader2/urlinstall.c:167
+#: ../loader2/urls.c:328
msgid "Error"
msgstr "Errore"
-#: ../fsset.py:664
+#: ../fsset.py:688
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
@@ -603,27 +622,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Continuare senza migrare %s?"
-#: ../fsset.py:1334
+#: ../fsset.py:1502
msgid "RAID Device"
msgstr "Dispositivo RAID"
-#: ../fsset.py:1338 ../fsset.py:1344
+#: ../fsset.py:1506 ../fsset.py:1512
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "Apple Bootstrap"
-#: ../fsset.py:1349 ../partitions.py:900
+#: ../fsset.py:1517 ../partitions.py:1130
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "Avvio di PPC PReP"
-#: ../fsset.py:1352
+#: ../fsset.py:1520
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Primo settore della partizione boot"
-#: ../fsset.py:1353
+#: ../fsset.py:1521
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "Master Boot Record (MBR)"
-#: ../fsset.py:1428
+#: ../fsset.py:1646
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -631,18 +650,18 @@ msgid ""
"\n"
"Press <Enter> to exit the installer."
msgstr ""
-"Errore durante il tentativo di inizializzazione dello swap sul dispositivo %s. "
-"Il problema è grave e non è possibile proseguire con l'installazione.\n"
+"Errore durante il tentativo di inizializzazione dello swap sul dispositivo %"
+"s. Il problema è grave e non è possibile proseguire con l'installazione.\n"
"\n"
"Premere <Invio> per uscire dal programma d'installazione."
-#: ../fsset.py:1457 ../packages.py:282 ../rescue.py:300 ../rescue.py:302
-#: ../textw/upgrade_text.py:118 ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:422
+#: ../fsset.py:1675 ../packages.py:304 ../rescue.py:305 ../rescue.py:307
+#: ../textw/upgrade_text.py:124 ../loader2/cdinstall.c:196
+#: ../loader2/cdinstall.c:199 ../loader2/method.c:424
msgid "Skip"
msgstr "Ignora"
-#: ../fsset.py:1478
+#: ../fsset.py:1696
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -663,11 +682,11 @@ msgstr ""
"d'installazione proseguirà con il proprio processo ignorando questo "
"procedimento."
-#: ../fsset.py:1485
+#: ../fsset.py:1703
msgid "Reformat"
msgstr "Riformatta"
-#: ../fsset.py:1489
+#: ../fsset.py:1707
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -687,7 +706,7 @@ msgstr ""
"eseguire un aggiornamento, si prega di arrestare il sistema invece di "
"bloccarlo o'congelarlo'."
-#: ../fsset.py:1497
+#: ../fsset.py:1715
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -708,7 +727,7 @@ msgstr ""
"d'installazione sia stato impostato in modo da formattare tutte le "
"partizioni swap."
-#: ../fsset.py:1507
+#: ../fsset.py:1725
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -717,74 +736,64 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"Selezionare Salta se si desidera che il programma d'installazione ignori questa partizione "
-"durante il processo di aggiornamento. Selezionare Formatta per riformattare la partizione "
-"come spazio swap."
+"Selezionare Salta se si desidera che il programma d'installazione ignori "
+"questa partizione durante il processo di aggiornamento. Selezionare "
+"Formatta per riformattare la partizione come spazio swap."
-#: ../fsset.py:1512 ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1730 ../iw/partition_gui.py:373
msgid "Format"
msgstr "Formatta"
-#: ../fsset.py:1519
-#, python-format
+#: ../fsset.py:1736
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
-"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
-"partition.\n"
+"Devices in /etc/fstab should be specified by label, not by device name.\n"
"\n"
"Press OK to exit the installer."
msgstr ""
-"Errore durante l'abilitazione del dispositivo di swap %s: %s \n"
+"Si è verificato un errore montando la periferica %s come %s: %s\n"
"\n"
-"Il file /etc/fstab sulla partizione di aggiornamento referenzia una partizione di swap "
-"valida.\n"
+"I dispositivi in /etc/fstab dovrebbero essere specificati da un etichetta, "
+"non dal nome di dispositivo.\n"
"\n"
"Premere OK per uscire dal programma d'installazione."
-#: ../fsset.py:1530
-#, python-format
+#: ../fsset.py:1741
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
-"This most likely means this swap partition has not been initialized.\n"
+"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
+"partition.\n"
"\n"
-"Press OK to exit the installer."
+"Press OK to exit the installer"
msgstr ""
"Errore durante l'abilitazione del dispositivo di swap %s: %s \n"
"\n"
-"Questo significa probabilmente che la partizione dello swap non è stata "
-"inizializzata.\n"
+"Il file /etc/fstab sulla partizione di aggiornamento referenzia una "
+"partizione di swap valida.\n"
"\n"
"Premere OK per uscire dal programma d'installazione."
-#: ../fsset.py:1584
+#: ../fsset.py:1747
#, python-format
msgid ""
-"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
-"this device.\n"
-"\n"
-"Press <Enter> to exit the installer."
-msgstr ""
-"Sono stati rilevati dei blocchi difettosi sul dispositivo /dev/%s. Si "
-"raccomanda di non utilizzare questo dispositivo.\n"
+"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
-"Premere <Invio> per uscire dal programma d'installazione."
-
-#: ../fsset.py:1595
-#, python-format
-msgid ""
-"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
-"and the install cannot continue.\n"
+"This most likely means this swap partition has not been initialized.\n"
"\n"
-"Press <Enter> to exit the installer."
+"Press OK to exit the installer."
msgstr ""
-"Si è verificato un errore durante la ricerca di blocchi difettosi su %s. Il "
-"problema è grave e non è possibile proseguire con l'installazione.\n"
+"Errore durante l'abilitazione del dispositivo di swap %s: %s \n"
"\n"
-"Premere <Invio> per uscire dal programma d'installazione."
+"Questo significa probabilmente che la partizione dello swap non è stata "
+"inizializzata.\n"
+"\n"
+"Premere OK per uscire dal programma d'installazione."
-#: ../fsset.py:1635
+#: ../fsset.py:1821
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -797,7 +806,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Premere <Invio> per uscire dal programma d'installazione."
-#: ../fsset.py:1685
+#: ../fsset.py:1871
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -810,11 +819,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Premere <Invio> per uscire dal programma d'installazione."
-#: ../fsset.py:1711 ../fsset.py:1720
+#: ../fsset.py:1897 ../fsset.py:1906
msgid "Invalid mount point"
msgstr "Mount point non valido"
-#: ../fsset.py:1712
+#: ../fsset.py:1898
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -823,12 +832,12 @@ msgid ""
"Press <Enter> to exit the installer."
msgstr ""
"Si è verificato un errore durante il tentativo di creazione di %s. Qualche "
-"elemento di questo percorso non è una directory. E' un errore fatale, e non è "
-"possibile proseguire con l'installazione.\n"
+"elemento di questo percorso non è una directory. E' un errore fatale, e non "
+"è possibile proseguire con l'installazione.\n"
"\n"
"Premere <Invio> per uscire dal programma d'installazione."
-#: ../fsset.py:1721
+#: ../fsset.py:1907
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -836,16 +845,16 @@ msgid ""
"\n"
"Press <Enter> to exit the installer."
msgstr ""
-"Si è verificato un errore durante il tentativo di creazione di %s: %s. L'errore "
-"è fatale e non è possibile proseguire con l'installazione.\n"
+"Si è verificato un errore durante il tentativo di creazione di %s: %s. "
+"L'errore è fatale e non è possibile proseguire con l'installazione.\n"
"\n"
"Premere <Invio> per uscire dal programma d'installazione."
-#: ../fsset.py:1734
+#: ../fsset.py:1921
msgid "Unable to mount filesystem"
msgstr "Impossibile montare il filesystem"
-#: ../fsset.py:1735
+#: ../fsset.py:1922
#, python-format
msgid ""
"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
@@ -854,13 +863,7 @@ msgstr ""
"E' avvenuto un errore montando il dispositivo %s come %s. Si potrebbe "
"continuare l'installazione, ma potrebbero esserci problemi."
-#: ../fsset.py:1743 ../image.py:93 ../image.py:453 ../kickstart.py:1008
-#: ../kickstart.py:1046 ../partedUtils.py:1179 ../upgrade.py:59
-#: ../yuminstall.py:754 ../iw/partition_gui.py:1011
-msgid "_Continue"
-msgstr "_Continua"
-
-#: ../fsset.py:1751
+#: ../fsset.py:1938
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -876,7 +879,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Premere OK per uscire dal programma d'installazione."
-#: ../fsset.py:1758
+#: ../fsset.py:1945
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -892,7 +895,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Premere OK per uscire dal programma d'installazione."
-#: ../fsset.py:1778
+#: ../fsset.py:1966
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
"\n"
@@ -906,11 +909,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Premere OK per uscire dal programma d'installazione."
-#: ../fsset.py:2432
+#: ../fsset.py:2652
msgid "Duplicate Labels"
msgstr "Duplica etichette"
-#: ../fsset.py:2433
+#: ../fsset.py:2653
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
@@ -924,11 +927,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Risolvere questo problema e rilanciare il processo di installazione."
-#: ../fsset.py:2442
+#: ../fsset.py:2662
msgid "Invalid Label"
msgstr "Etichetta non valida"
-#: ../fsset.py:2443
+#: ../fsset.py:2663
#, python-format
msgid ""
"An invalid label was found on device %s. Please fix this problem and "
@@ -937,24 +940,24 @@ msgstr ""
"E' stata trovata un etichetta non valida sul dispositivo %s. Si prega di "
"risolvere questo problema e riavviare il processo d'installazione."
-#: ../fsset.py:2701
+#: ../fsset.py:2800
msgid "Formatting"
msgstr "Formattazione in corso"
-#: ../fsset.py:2702
+#: ../fsset.py:2801
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "Formattazione del filesystem %s..."
-#: ../gui.py:109
+#: ../gui.py:107
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "Si è verificato un errore durante la copia degli screenshot."
-#: ../gui.py:120
+#: ../gui.py:118
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "Gli screenshot sono stati copiati"
-#: ../gui.py:121
+#: ../gui.py:119
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -968,20 +971,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Potrete accedervi quando al riavvio del sistema entrerete come root."
-#: ../gui.py:164
+#: ../gui.py:162
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "Salvataggio screenshot"
-#: ../gui.py:165
+#: ../gui.py:163
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "Uno screenshot chiamato '%s' è stato salvato."
-#: ../gui.py:168
+#: ../gui.py:166
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "Errore di salvataggio screenshot"
-#: ../gui.py:169
+#: ../gui.py:167
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
@@ -990,73 +993,98 @@ msgstr ""
"errore si è verificato durante l'installazione di un pacchetto, sarà "
"necessario riprovare diverse volte prima di riuscire."
-#: ../gui.py:234 ../text.py:440
+#: ../gui.py:232 ../text.py:533
msgid "Fix"
msgstr "Correzione"
-#: ../gui.py:235 ../rescue.py:217 ../text.py:441
-#: ../textw/bootloader_text.py:68 ../textw/constants_text.py:48
-#: ../loader2/driverdisk.c:526 ../loader2/driverdisk.c:536
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/loader.c:411
+#: ../gui.py:233 ../rescue.py:228 ../text.py:534
+#: ../textw/bootloader_text.py:72 ../textw/constants_text.py:54
+#: ../loader2/driverdisk.c:479 ../loader2/driverdisk.c:489
+#: ../loader2/hdinstall.c:290
msgid "Yes"
msgstr "Sì"
-#: ../gui.py:236 ../rescue.py:217 ../rescue.py:219 ../text.py:442
-#: ../textw/bootloader_text.py:68 ../textw/constants_text.py:52
-#: ../loader2/driverdisk.c:526 ../loader2/driverdisk.c:536
-#: ../loader2/loader.c:411
+#: ../gui.py:234 ../rescue.py:228 ../rescue.py:230 ../text.py:535
+#: ../textw/bootloader_text.py:72 ../textw/constants_text.py:58
+#: ../loader2/driverdisk.c:479 ../loader2/driverdisk.c:489
msgid "No"
msgstr "No"
-#: ../gui.py:238 ../text.py:444 ../text.py:572 ../loader2/net.c:97
-#: ../loader2/net.c:329 ../loader2/net.c:583 ../loader2/net.c:691
-#: ../loader2/net.c:791 ../loader2/net.c:799 ../loader2/net.c:1193
-#: ../loader2/net.c:1199
+#: ../gui.py:236 ../text.py:537 ../text.py:668 ../loader2/net.c:96
+#: ../loader2/net.c:342 ../loader2/net.c:593 ../loader2/net.c:699
+#: ../loader2/net.c:824 ../loader2/net.c:832 ../loader2/net.c:1228
+#: ../loader2/net.c:1234
msgid "Retry"
msgstr "Riprova"
-#: ../gui.py:239 ../text.py:445
+#: ../gui.py:237 ../text.py:538
msgid "Ignore"
msgstr "Ignora"
-#: ../gui.py:240 ../gui.py:780 ../partIntfHelpers.py:237
-#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:106 ../text.py:107 ../text.py:417
-#: ../text.py:419 ../text.py:446 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
-#: ../textw/bootloader_text.py:198 ../textw/constants_text.py:40
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:282
-#: ../loader2/kickstart.c:366 ../loader2/loader.c:355
+#: ../gui.py:238 ../gui.py:843 ../partIntfHelpers.py:244
+#: ../partIntfHelpers.py:535 ../text.py:109 ../text.py:110 ../text.py:539
+#: ../textw/bootloader_text.py:202 ../textw/constants_text.py:46
+#: ../loader2/dirbrowser.c:145 ../loader2/driverdisk.c:236
+#: ../loader2/kickstart.c:372 ../loader2/loader.c:379 ../loader2/loader.c:479
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
-#: ../gui.py:607 ../text.py:360
+#: ../gui.py:583 ../text.py:465
msgid "Installation Key"
msgstr "Chiave d'installazione"
-#: ../gui.py:790 tmp/anaconda.glade.h:2 tmp/exn.glade.h:3
+#: ../gui.py:657 ../gui.py:665
+#, fuzzy
+msgid "Error with passphrase"
+msgstr "Errore nella password"
+
+#: ../gui.py:658
+#, fuzzy
+msgid "The passphrases you entered were different. Please try again."
+msgstr "Le password digitate sono diverse. Si prega di riprovare."
+
+#: ../gui.py:666
+#, fuzzy
+msgid "The passphrase must be at least eight characters long."
+msgstr "La password deve contenere almeno 6 caratteri."
+
+#: ../gui.py:692 ../text.py:275
+#, python-format
+msgid ""
+"Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during "
+"installation you must enter the device's passphrase below."
+msgstr ""
+
+#: ../gui.py:855 ../gui.py:856 ../gui.py:968 ../gui.py:969
+#: tmp/anaconda.glade.h:2
msgid "_Debug"
msgstr "_Debug"
-#: ../gui.py:962 ../text.py:405
+#: ../gui.py:1012 ../gui.py:1014 ../livecd.py:112
+msgid "Exit installer"
+msgstr "Uscire dall'installazione"
+
+#: ../gui.py:1014 ../text.py:253 ../text.py:261
+msgid "Debug"
+msgstr "Debug"
+
+#: ../gui.py:1016 ../text.py:257
+msgid "Exception Occurred"
+msgstr "Si è verificata una eccezione"
+
+#: ../gui.py:1176 ../text.py:510
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "Errore nell'analisi della configurazione del kickstart"
-#: ../gui.py:970 ../text.py:415
-msgid ""
-"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
-"please choose your diskette carefully."
-msgstr ""
-"Inserire un dischetto nell'unità. Il contenuto del disco verrà cancellato, "
-"quindi scegliere il dischetto con attenzione."
-
-#: ../gui.py:1017
+#: ../gui.py:1222
msgid "default:LTR"
msgstr "predefinito:LTR"
-#: ../gui.py:1103 ../text.py:567
+#: ../gui.py:1302 ../text.py:663
msgid "Error!"
msgstr "Errore!"
-#: ../gui.py:1104 ../text.py:568
+#: ../gui.py:1303 ../text.py:664
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -1068,71 +1096,84 @@ msgstr ""
"\n"
"Nome della classe = %s"
-#: ../gui.py:1109 ../harddrive.py:80 ../harddrive.py:126 ../image.py:526
-#: ../packages.py:331 ../packages.py:336
+#: ../gui.py:1308 ../image.py:162 ../image.py:188 ../packages.py:353
+#: ../packages.py:358
msgid "_Exit"
msgstr "_Esci"
-#: ../gui.py:1110 ../harddrive.py:81 ../image.py:527 ../yuminstall.py:445
-#: ../yuminstall.py:748 ../yuminstall.py:796 ../yuminstall.py:1015
+#: ../gui.py:1309 ../image.py:188 ../yuminstall.py:535 ../yuminstall.py:893
+#: ../yuminstall.py:941 ../yuminstall.py:1173
msgid "_Retry"
msgstr "_Riprova"
-#: ../gui.py:1113 ../packages.py:335
+#: ../gui.py:1312 ../packages.py:168 ../packages.py:357
msgid "The installer will now exit..."
msgstr "L'installatore uscirà tra qualche istante..."
-#: ../gui.py:1116 ../packages.py:338
+#: ../gui.py:1315 ../packages.py:360
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "Il sistema verrà riavviato..."
-#: ../gui.py:1117 ../image.py:93 ../packages.py:339 ../partedUtils.py:1178
-#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
-#: ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../gui.py:1316 ../image.py:247 ../packages.py:169 ../packages.py:361
+#: ../partedUtils.py:1246 ../yuminstall.py:1226
msgid "_Reboot"
msgstr "_Riavvia"
-#: ../gui.py:1119
+#: ../gui.py:1318
msgid "Exiting"
msgstr "Uscita"
-#: ../gui.py:1186
+#: ../gui.py:1384
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "Programma di installazione di %s"
-#: ../gui.py:1193
+#: ../gui.py:1391
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "Impossibile caricare la barra del titolo"
-#: ../gui.py:1247
+#: ../gui.py:1444
msgid "Install Window"
msgstr "Finestra di installazione"
-#: ../harddrive.py:44 ../image.py:146 ../image.py:483
+#: ../image.py:88
#, python-format
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. Please verify your installation images and that you have "
-"all the required media.\n"
-"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation.\n"
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
"\n"
+"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
msgstr ""
-"Il file %s non può essere aperto. Ciò é dovuto alla mancanza di un file o ad "
-"un pacchetto corrotto. Si prega di verificare le immagini di installazione "
-"e di possedere tutti i media necessari.\n"
-"\n"
-"Se si esce, il sistema verrà lasciato in uno stato inconsistente che "
-"richiederà una reinstallazione.\n"
+"L'immagine ISO %s ha una dimensione che non è multiplo di 2048 bytes. Ciò "
+"potrebbe significare che si è corrotta nel trasferimento su questo "
+"computer.\n"
"\n"
+"Si raccomanda di uscire ed annullare l'installazione, ma si può scegliere di "
+"continuare se si ritiene che questo sia un errore."
+
+#: ../image.py:154
+msgid "Couldn't Mount ISO Source"
+msgstr "Impossibile montare la sorgente ISO"
-#: ../harddrive.py:71 ../image.py:516
+#: ../image.py:155
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
+"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if "
+"there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the "
+"installation."
+msgstr ""
+"Si è verificato un errore montando il dispositivo sorgente %s. Ciò può "
+"accadere se le immagini ISO si trovano su una periferica di massa avanzata "
+"come un LVM o un RAID, o se ci fosse stato un problema durante il montaggio "
+"di una partizione. Cliccare Uscita per annullare l'installazione."
+
+#: ../image.py:179
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr "Immagine ISO 9660 mancante"
-#: ../harddrive.py:72
+#: ../image.py:180
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
@@ -1144,31 +1185,14 @@ msgstr ""
"Il programma d'installazione ha provato a montare l'immagine #%s, ma non è "
"in grado di trovarla sul disco fisso.\n"
"\n"
-"Si prega di copiare questa immagine sul disco e cliccare su Riprova. Cliccare Uscita "
-"per annullare l'installazione."
-
-#: ../harddrive.py:117
-msgid "Couldn't Mount ISO Source"
-msgstr "Impossibile montare la sorgente ISO"
+"Si prega di copiare questa immagine sul disco e cliccare su Riprova. "
+"Cliccare Uscita per annullare l'installazione."
-#: ../harddrive.py:118
-#, python-format
-msgid ""
-"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
-"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if "
-"there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the "
-"installation."
-msgstr ""
-"Si è verificato un errore montando il dispositivo sorgente %s. Ciò può accadere se "
-"le immagini ISO si trovano su una periferica di massa avanzata come un LVM o "
-"un RAID, o se ci fosse stato un problema durante il montaggio di una "
-"partizione. Cliccare Uscita per annullare l'installazione."
-
-#: ../image.py:84
+#: ../image.py:238
msgid "Required Install Media"
msgstr "Media d'installazione richiesti"
-#: ../image.py:85
+#: ../image.py:239
#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following discs:\n"
@@ -1184,13 +1208,13 @@ msgstr ""
"l'installazione. Se si ha bisogno di annullare l'installazione ed uscire "
"selezionare \"Riavvia\"."
-#: ../image.py:93 ../livecd.py:355 ../packages.py:285 ../packages.py:336
-#: ../packages.py:339 ../yuminstall.py:1051 ../iw/confirm_gui.py:32
-#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../image.py:247 ../livecd.py:374 ../packages.py:307 ../packages.py:358
+#: ../packages.py:361 ../yuminstall.py:644 ../yuminstall.py:725
+#: ../yuminstall.py:1210 ../yuminstall.py:1226
msgid "_Back"
msgstr "_Indietro"
-#: ../image.py:136 ../urlinstall.py:207
+#: ../image.py:265
#, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not "
@@ -1199,113 +1223,19 @@ msgstr ""
"Si è verificato un errore nello smontare il CD. Accertarsi di non "
"utilizzare %s dalla shell su tty2, quindi fare clic su OK per riprovare."
-#: ../image.py:170 ../urlinstall.py:102
-msgid "Copying File"
-msgstr "Copia del file in corso"
-
-#: ../image.py:171 ../urlinstall.py:103
-msgid "Transferring install image to hard drive..."
-msgstr "Trasferimento dell'immagine di installazione sul disco fisso..."
-
-#: ../image.py:181 ../urlinstall.py:113
-msgid ""
-"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
-"probably out of disk space."
-msgstr ""
-"Si è verificato un errore durante il trasferimento dell'immagine "
-"d'installazione sul disco fisso. Probabilmente lo spazio disponibile non è "
-"sufficiente."
-
-#: ../image.py:270
-msgid "Change Disc"
-msgstr "Cambio disco"
-
-#: ../image.py:271
-#, python-format
-msgid "Please insert %s disc %d to continue."
-msgstr "Si prega di inserire %s disco %d per continuare."
-
-#: ../image.py:305
-msgid "Wrong Disc"
-msgstr "Disco errato"
-
-#: ../image.py:306
-#, python-format
-msgid "That's not the correct %s disc."
-msgstr "Questo non è il disco %s corretto."
-
-#: ../image.py:312
-msgid "Unable to access the disc."
-msgstr "Impossibile accedere al disco."
-
-#: ../image.py:369
-#, python-format
-msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. Please verify your installation tree contains all required "
-"packages.\n"
-"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Il file %s non può essere aperto. Ciò é dovuto alla mancanza di un file o ad "
-"un pacchetto corrotto. Si prega di verificare che l'albero d'installazione "
-"contenga tutti i pacchetti necessari.\n"
-"\n"
-"Se si esce, il sistema verrà lasciato in uno stato inconsistente che "
-"richiederà la reinstallazione.\n"
-"\n"
-
-#: ../image.py:443
-#, python-format
-msgid ""
-"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
-"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
-"\n"
-"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
-"choose to continue if you think this is in error."
-msgstr ""
-"L'immagine ISO %s ha una dimensione che non è multiplo di 2048 bytes. Ciò "
-"potrebbe significare che si è corrotta nel trasferimento su questo "
-"computer.\n"
-"\n"
-"Si raccomanda di uscire ed annullare l'installazione, ma si può scegliere "
-"di continuare se si ritiene che questo sia un errore."
-
-#: ../image.py:517
-#, python-format
-msgid ""
-"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
-"server.\n"
-"\n"
-"Please copy this image to the remote server's share path and click Retry. "
-"Click Exit to abort the installation."
-msgstr ""
-"Il programma d'installazione ha tentato di montare l'immagine #%s, ma non "
-"può trovarla sul server.\n"
-"\n"
-"Si prega di copiare questa immagine nel percorso condiviso sul server remoto "
-"e premere Riprova. Premere Uscita per annullare l'installazione."
-
-#: ../installclass.py:67
+#: ../installclass.py:74
msgid "Install on System"
msgstr "Installazione sul sistema"
-#: ../iscsi.py:199 ../iscsi.py:200
+#: ../iscsi.py:205 ../iscsi.py:206
msgid "Initializing iSCSI initiator"
msgstr "Inizializzazione iSCSI initiator"
-#: ../kickstart.py:75
-msgid "Scriptlet Failure"
-msgstr "Errore Scriptlet"
-
-#: ../kickstart.py:76
-#, python-format
+#: ../kickstart.py:86
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
-"s. This is a fatal error and your install will be aborted.\n"
-"\n"
+"There was an error running the kickstart script at line %s. You may examine "
+"the output in %s. This is a fatal error and your install will be aborted. "
"Press the OK button to exit the installer."
msgstr ""
"Si è verificato un errore durante l'esecuzione della scriptlet. E' "
@@ -1314,23 +1244,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Premere OK per uscire dal programma d'installazione."
-#: ../kickstart.py:951 ../kickstart.py:968
+#: ../kickstart.py:101 ../kickstart.py:103
+msgid "Scriptlet Failure"
+msgstr "Errore Scriptlet"
+
+#: ../kickstart.py:921 ../kickstart.py:938
msgid "Running..."
msgstr "Esecuzione..."
-#: ../kickstart.py:952
+#: ../kickstart.py:922
msgid "Running post-install scripts"
msgstr "Esecuzione script post-installazione"
-#: ../kickstart.py:969
+#: ../kickstart.py:939
msgid "Running pre-install scripts"
msgstr "Esecuzione script pre-installazione"
-#: ../kickstart.py:1000
+#: ../kickstart.py:970
msgid "Missing Package"
msgstr "Pacchetto mancante"
-#: ../kickstart.py:1001
+#: ../kickstart.py:971
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
@@ -1340,16 +1274,15 @@ msgstr ""
"pacchetto non esiste. Si desidera continuare oppure interrompere "
"l'installazione."
-#: ../kickstart.py:1007 ../kickstart.py:1045 ../yuminstall.py:748
-#: ../yuminstall.py:751
+#: ../kickstart.py:977 ../kickstart.py:1015
msgid "_Abort"
msgstr "_Interrompi"
-#: ../kickstart.py:1037
+#: ../kickstart.py:1007
msgid "Missing Group"
msgstr "Gruppo mancante"
-#: ../kickstart.py:1038
+#: ../kickstart.py:1008
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
@@ -1358,22 +1291,19 @@ msgstr ""
"Si è indicato che il gruppo '%s' dovrebbe essere installato. Questo gruppo "
"non esiste. Si desidera continuare oppure interrompere l'installazione."
-#: ../livecd.py:93
+#: ../livecd.py:107
msgid "Unable to find image"
msgstr "Impossibile trovare l'immagine"
-#: ../livecd.py:94
+#: ../livecd.py:108
#, python-format
-msgid "The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
+msgid ""
+"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
msgstr ""
"La locazione data non è un valido %s live CD da usare come sorgente "
"d'installazione."
-#: ../livecd.py:98
-msgid "Exit installer"
-msgstr "Uscire dall'installazione"
-
-#: ../livecd.py:174
+#: ../livecd.py:167
msgid "Copying live image to hard drive."
msgstr "Trasferimento dell'immagine liv sul disco fisso."
@@ -1389,23 +1319,32 @@ msgstr ""
"Applicazione cambiamenti sul filesystem post-installazione. Potrebbero "
"occorrere alcuni minuti..."
-#: ../network.py:51
+#: ../livecd.py:369
+#, python-format
+msgid ""
+"The root filesystem you created is not large enough for this live image "
+"(%.2f MB required)."
+msgstr ""
+
+#: ../network.py:57
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr "Assicurarsi che l'Hostname sia al massimo di 64 caratteri."
-#: ../network.py:54
+#: ../network.py:60
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
-msgstr "L'Hostname deve iniziare con un carattere valido compreso tra 'a-z' o 'A-Z'"
+msgstr ""
+"L'Hostname deve iniziare con un carattere valido compreso tra 'a-z' o 'A-Z'"
-#: ../network.py:59
+#: ../network.py:65
msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
-msgstr "Gli hostname possono contenere solo i caratteri 'a-z', 'A-Z', '-', o '.'"
+msgstr ""
+"Gli hostname possono contenere solo i caratteri 'a-z', 'A-Z', '-', o '.'"
-#: ../network.py:89
+#: ../network.py:95
msgid "IP address is missing."
msgstr "Indirizzo IP mancante."
-#: ../network.py:93
+#: ../network.py:99
msgid ""
"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
"periods."
@@ -1413,33 +1352,38 @@ msgstr ""
"Gli indirizzi IPv4 devono contenere quattro numeri compresi tra 0 e 255, "
"separati da punti."
-#: ../network.py:96
+#: ../network.py:102
#, python-format
msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
msgstr "'%s' non è un indirizzo IPV6 valido."
-#: ../network.py:98
+#: ../network.py:104
#, python-format
msgid "'%s' is an invalid IP address."
msgstr "'%s' non è un indirizzo IP valido."
-#: ../packages.py:256
+#: ../packages.py:167
+#, fuzzy
+msgid "LVM operation failed"
+msgstr "Mount fallito"
+
+#: ../packages.py:278
msgid "Invalid Key"
msgstr "Chiave non valida"
-#: ../packages.py:257
+#: ../packages.py:279
msgid "The key you entered is invalid."
msgstr "La chiave immessa non è valida."
-#: ../packages.py:285
+#: ../packages.py:307
msgid "_Skip"
msgstr "_Salta"
-#: ../packages.py:317 ../packages.py:340
+#: ../packages.py:339 ../packages.py:362
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "Attenzione! Questa è un software pre-release!"
-#: ../packages.py:318
+#: ../packages.py:340
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
@@ -1466,15 +1410,15 @@ msgstr ""
"\n"
"e stilare un rapporto su '%s'.\n"
-#: ../packages.py:331
+#: ../packages.py:353
msgid "_Install anyway"
msgstr "_Installa comunque"
-#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:570
+#: ../partedUtils.py:233 ../textw/partition_text.py:576
msgid "Foreign"
msgstr "Straniero"
-#: ../partedUtils.py:305
+#: ../partedUtils.py:354
#, python-format
msgid ""
"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
@@ -1491,7 +1435,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Volete riformattare questo DASD utilizzando il formato CDL?"
-#: ../partedUtils.py:335
+#: ../partedUtils.py:384
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the "
@@ -1506,65 +1450,65 @@ msgstr ""
"\n"
"Si desidera formattare il disco?"
-#: ../partedUtils.py:344
+#: ../partedUtils.py:393
msgid "_Ignore drive"
msgstr "_Ignora l'unità"
-#: ../partedUtils.py:345
+#: ../partedUtils.py:394
msgid "_Re-initialize drive"
msgstr "_Formatta disco"
-#: ../partedUtils.py:911
+#: ../partedUtils.py:979
msgid "Initializing"
msgstr "Inizializzazione in corso"
-#: ../partedUtils.py:912
+#: ../partedUtils.py:980
#, python-format
msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
msgstr "Attendere durante la formattazione del drive %s...\n"
-#: ../partedUtils.py:1076
+#: ../partedUtils.py:1068
#, python-format
msgid ""
-"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
-"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
-"drive.\n"
+"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
+"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
"\n"
"This operation will override any previous installation choices about which "
"drives to ignore.\n"
"\n"
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
-"La tabella delle partizioni sul dispositivo %s (%s) è illeggibile. Per "
-"creare nuove partizioni è necessario inizializzarla, causando la perdita di "
-"TUTTI I DATI presenti sul drive.\n"
+"La tabella delle partizioni sul dispositivo %s è illegibile. Per creare "
+"nuove partizioni è necessario inizializzarla, causando la perdita di TUTTI I "
+"DATI presenti sul drive.\n"
"\n"
"Questa operazione escluderá tutte le scelte fatte durante precedenti "
"installazioni che riguardano quali dischi ignorare. \n"
"\n"
"Inizializzare questa unità eliminando TUTTI I DATI?"
-#: ../partedUtils.py:1125
+#: ../partedUtils.py:1082
#, python-format
msgid ""
-"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
-"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
+"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
+"drive.\n"
"\n"
"This operation will override any previous installation choices about which "
"drives to ignore.\n"
"\n"
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
-"La tabella delle partizioni sul dispositivo %s è illegibile. Per creare "
-"nuove partizioni è necessario inizializzarla, causando la perdita di TUTTI I "
-"DATI presenti sul drive.\n"
+"La tabella delle partizioni sul dispositivo %s (%s) è illeggibile. Per "
+"creare nuove partizioni è necessario inizializzarla, causando la perdita di "
+"TUTTI I DATI presenti sul drive.\n"
"\n"
"Questa operazione escluderá tutte le scelte fatte durante precedenti "
"installazioni che riguardano quali dischi ignorare. \n"
"\n"
"Inizializzare questa unità eliminando TUTTI I DATI?"
-#: ../partedUtils.py:1168
+#: ../partedUtils.py:1236
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in "
@@ -1577,24 +1521,11 @@ msgstr ""
"cambiamenti al partizionamento di questo disco o usare qualsiasi partizione "
"superiore a /dev/%s15 in %s"
-#: ../partedUtils.py:1184
-#, python-format
-msgid ""
-"The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in "
-"the Linux kernel does not allow for more than 15 partitions at this time. "
-"You will not be able to make changes to the partitioning of this disk or use "
-"any partitions beyond /dev/%s15 in %s"
-msgstr ""
-"Il disco /dev/%s ha più di 15 partizioni. Il sottosistema SCSI nel kernel "
-"di Linux non permette al momento più di 15 partizioni. Non si potranno fare "
-"cambiamenti al partizionamento di questo disco o usare qualsiasi partizione "
-"superiore a /dev/%s15 in %s"
-
-#: ../partedUtils.py:1276
+#: ../partedUtils.py:1327
msgid "No Drives Found"
msgstr "Nessun drive trovato"
-#: ../partedUtils.py:1277
+#: ../partedUtils.py:1328
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
@@ -1603,20 +1534,20 @@ msgstr ""
"quale creare nuovi filesystem. Controllare l'hardware per individuare la "
"causa del problema."
-#: ../partIntfHelpers.py:35
+#: ../partIntfHelpers.py:42
msgid "Please enter a volume group name."
msgstr "Inserire il nome del gruppo di volumi."
-#: ../partIntfHelpers.py:39
+#: ../partIntfHelpers.py:46
msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters"
msgstr "I nomi del gruppo di volumi devono contenere meno di 128 caratteri."
-#: ../partIntfHelpers.py:42
+#: ../partIntfHelpers.py:49
#, python-format
msgid "Error - the volume group name %s is not valid."
msgstr "Errore - il nome del gruppo di volumi %s non è valido."
-#: ../partIntfHelpers.py:47
+#: ../partIntfHelpers.py:54
msgid ""
"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. "
"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
@@ -1624,20 +1555,20 @@ msgstr ""
"Errore - il nome del gruppo di volumi contiene caratteri errati o spazi. Si "
"accettano solo lettere, cifre, '.' o '_'."
-#: ../partIntfHelpers.py:57
+#: ../partIntfHelpers.py:64
msgid "Please enter a logical volume name."
msgstr "Inserire il nome del volume logico."
-#: ../partIntfHelpers.py:61
+#: ../partIntfHelpers.py:68
msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters"
msgstr "I nomi del volume logico devono contenere meno di 128 caratteri"
-#: ../partIntfHelpers.py:65
+#: ../partIntfHelpers.py:72
#, python-format
msgid "Error - the logical volume name %s is not valid."
msgstr "Errore - il nome del volume logico %s non è valido."
-#: ../partIntfHelpers.py:71
+#: ../partIntfHelpers.py:78
msgid ""
"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. "
"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
@@ -1645,7 +1576,7 @@ msgstr ""
"Errore - il nome del volume logico contiene caratteri illegali o spazi. Si "
"accettano solo lettere, cifre, '.' o '_'."
-#: ../partIntfHelpers.py:95
+#: ../partIntfHelpers.py:102
#, python-format
msgid ""
"The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot "
@@ -1655,47 +1586,47 @@ msgstr ""
"ma non può terminare con '/'. Inoltre deve contenere caratteri stampabili e "
"nessuno spazio."
-#: ../partIntfHelpers.py:102
+#: ../partIntfHelpers.py:109
msgid "Please specify a mount point for this partition."
msgstr "Specificare un mount point per la partizione."
-#: ../partIntfHelpers.py:112
+#: ../partIntfHelpers.py:119
#, python-format
msgid "This partition is part of the RAID device /dev/md%s."
msgstr "Questa partizione fa parte del dispositivo RAID /dev/md%s."
-#: ../partIntfHelpers.py:115
+#: ../partIntfHelpers.py:122
msgid "This partition is part of a RAID device."
msgstr "Questa partizione fa parte di un dispositivo RAID."
-#: ../partIntfHelpers.py:120
+#: ../partIntfHelpers.py:127
#, python-format
msgid "This partition is part of the LVM volume group '%s'."
msgstr "Questa partizione fa parte del gruppo di volumi LVM '%s'."
-#: ../partIntfHelpers.py:123
+#: ../partIntfHelpers.py:130
msgid "This partition is part of a LVM volume group."
msgstr "Questa partizione fa parte di un gruppo di volumi LVM."
-#: ../partIntfHelpers.py:138 ../partIntfHelpers.py:146
-#: ../partIntfHelpers.py:153 ../partIntfHelpers.py:163
-#: ../partIntfHelpers.py:187
+#: ../partIntfHelpers.py:145 ../partIntfHelpers.py:153
+#: ../partIntfHelpers.py:160 ../partIntfHelpers.py:170
+#: ../partIntfHelpers.py:194
msgid "Unable To Delete"
msgstr "Impossibile rimuovere"
-#: ../partIntfHelpers.py:139
+#: ../partIntfHelpers.py:146
msgid "You must first select a partition to delete."
msgstr "Selezionare prima la partizione da eliminare."
-#: ../partIntfHelpers.py:147
+#: ../partIntfHelpers.py:154
msgid "You cannot delete free space."
msgstr "Impossibile eliminare lo spazio libero."
-#: ../partIntfHelpers.py:154
+#: ../partIntfHelpers.py:161
msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
msgstr "Non è possibile eliminare una partizione su un DASD formattato in LDL."
-#: ../partIntfHelpers.py:164
+#: ../partIntfHelpers.py:171
#, python-format
msgid ""
"You cannot delete this partition, as it is an extended partition which "
@@ -1704,11 +1635,11 @@ msgstr ""
"Non è possibile eliminare la partizione poiché si tratta di una partizione "
"estesa che contiene %s"
-#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:554
+#: ../partIntfHelpers.py:189 ../iw/raid_dialog_gui.py:605
msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
msgstr "Questa partizione contiene i dati per l'installazione del disco fisso."
-#: ../partIntfHelpers.py:188
+#: ../partIntfHelpers.py:195
msgid ""
"You cannot delete this partition:\n"
"\n"
@@ -1716,27 +1647,27 @@ msgstr ""
"Impossibile eliminare questa partizione:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:528
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:755
+#: ../partIntfHelpers.py:240 ../partIntfHelpers.py:534
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:768
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Conferma rimozione"
-#: ../partIntfHelpers.py:234
+#: ../partIntfHelpers.py:241
#, python-format
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr "Tutte le partizioni sul dispositivo '/dev/%s' verranno eliminate."
-#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:529
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107
-#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1353
+#: ../partIntfHelpers.py:244 ../partIntfHelpers.py:535
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:771 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1120
+#: ../iw/osbootwidget.py:102 ../iw/partition_gui.py:1380
msgid "_Delete"
msgstr "_Elimina"
-#: ../partIntfHelpers.py:295
+#: ../partIntfHelpers.py:301
msgid "Notice"
msgstr "Nota"
-#: ../partIntfHelpers.py:296
+#: ../partIntfHelpers.py:302
#, python-format
msgid ""
"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
@@ -1747,16 +1678,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:312 ../partIntfHelpers.py:325
-#: ../partIntfHelpers.py:351 ../partIntfHelpers.py:362
+#: ../partIntfHelpers.py:318 ../partIntfHelpers.py:331
+#: ../partIntfHelpers.py:357 ../partIntfHelpers.py:368
msgid "Unable To Edit"
msgstr "Impossibile modificare"
-#: ../partIntfHelpers.py:313
+#: ../partIntfHelpers.py:319
msgid "You must select a partition to edit"
msgstr "Selezionare la partizione da modificare"
-#: ../partIntfHelpers.py:325 ../partIntfHelpers.py:363
+#: ../partIntfHelpers.py:331 ../partIntfHelpers.py:369
msgid ""
"You cannot edit this partition:\n"
"\n"
@@ -1764,7 +1695,7 @@ msgstr ""
"Impossibile modificare questa partizione:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:352
+#: ../partIntfHelpers.py:358
#, python-format
msgid ""
"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which "
@@ -1773,11 +1704,11 @@ msgstr ""
"Non è possibile modificare la partizione poiché si tratta di una partizione "
"estesa che contiene %s"
-#: ../partIntfHelpers.py:384
+#: ../partIntfHelpers.py:390
msgid "Format as Swap?"
msgstr "Formattare come Swap?"
-#: ../partIntfHelpers.py:385
+#: ../partIntfHelpers.py:391
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
@@ -1790,18 +1721,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Formattare questa partizione come partizione di swap?"
-#: ../partIntfHelpers.py:405
+#: ../partIntfHelpers.py:411
#, python-format
msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
msgstr "Selezionare almeno un disco fisso su cui installare %s."
-#: ../partIntfHelpers.py:410
+#: ../partIntfHelpers.py:416
+#, fuzzy
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
"sure files from a previous operating system installation do not cause "
"problems with this installation of Linux. However, if this partition "
-"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
+"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
"continue without formatting this partition."
msgstr ""
"Per·questa installazione si è scelto di utilizzare una partizione già "
@@ -1811,23 +1743,23 @@ msgstr ""
"contiene dei file che è necessario conservare, come ad esempio le home "
"directory, è necessario continuare senza formattare la partizione."
-#: ../partIntfHelpers.py:418
+#: ../partIntfHelpers.py:424
msgid "Format?"
msgstr "Formattare?"
-#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:424 ../iw/partition_gui.py:1035
msgid "_Modify Partition"
msgstr "_Modifica partizione"
-#: ../partIntfHelpers.py:418
+#: ../partIntfHelpers.py:424
msgid "Do _Not Format"
msgstr "_Non formattare"
-#: ../partIntfHelpers.py:426
+#: ../partIntfHelpers.py:432
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "Errore durante il partizionamento"
-#: ../partIntfHelpers.py:427
+#: ../partIntfHelpers.py:433
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
@@ -1841,11 +1773,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:441
+#: ../partIntfHelpers.py:447
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "Avviso di partizionamento"
-#: ../partIntfHelpers.py:442
+#: ../partIntfHelpers.py:448
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1860,7 +1792,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Proseguire con lo stesso schema di partizionamento?"
-#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:664
+#: ../partIntfHelpers.py:462 ../iw/partition_gui.py:669
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
@@ -1868,7 +1800,7 @@ msgstr ""
"Le seguenti partizioni preesistenti sono state selezionate per la "
"formattazione, tutti i dati saranno distrutti."
-#: ../partIntfHelpers.py:459
+#: ../partIntfHelpers.py:465
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
@@ -1876,11 +1808,11 @@ msgstr ""
"Selezionare 'Sì' per continuare e formattare le partizioni oppure 'No' per "
"tornare indietro e modificare queste impostazioni."
-#: ../partIntfHelpers.py:465
+#: ../partIntfHelpers.py:471
msgid "Format Warning"
msgstr "Avviso di formattazione"
-#: ../partIntfHelpers.py:513
+#: ../partIntfHelpers.py:519
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1891,37 +1823,39 @@ msgstr ""
"\n"
"TUTTI i volumi logici di questo gruppo andranno persi!"
-#: ../partIntfHelpers.py:517
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr "Il volume logico \"%s\" sta per essere eliminato."
-#: ../partIntfHelpers.py:520
+#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "Un dispositivo RAID sta per essere eliminato."
-#: ../partIntfHelpers.py:523
+#: ../partIntfHelpers.py:529
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr "La partizione /dev/%s sta per essere eliminata."
-#: ../partIntfHelpers.py:526
+#: ../partIntfHelpers.py:532
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr "La partizione selezionata sarà eliminata."
-#: ../partIntfHelpers.py:536
+#: ../partIntfHelpers.py:542
msgid "Confirm Reset"
msgstr "Conferma Reimposta"
-#: ../partIntfHelpers.py:537
-msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
-msgstr "Reimpostare la tabella delle partizioni secondo il suo stato originario?"
+#: ../partIntfHelpers.py:543
+msgid ""
+"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
+msgstr ""
+"Reimpostare la tabella delle partizioni secondo il suo stato originario?"
-#: ../partitioning.py:61
+#: ../partitions.py:84
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "L'installazione non può continuare."
-#: ../partitioning.py:62
+#: ../partitions.py:85
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
@@ -1931,21 +1865,60 @@ msgstr ""
"possibile ritornare alla schermata di modifica del disco. Continuare il "
"processo di installazione?"
-#: ../partitioning.py:92
-msgid "Low Memory"
-msgstr "Memoria insufficiente"
+#: ../partitions.py:113
+#, fuzzy
+msgid "Writing partitioning to disk"
+msgstr "Mi_gra la partizione verso:"
-#: ../partitioning.py:93
+#: ../partitions.py:114
msgid ""
-"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
-"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
-"disk immediately. Is that OK?"
+"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any "
+"data on deleted or reformatted partitions will be lost"
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:119
+#, fuzzy
+msgid "Go _back"
+msgstr "_Indietro"
+
+#: ../partitions.py:120
+msgid "_Write changes to disk"
msgstr ""
-"Poiché la memoria di questo computer è insufficiente, è necessario attivare "
-"immediatamente lo spazio di swap. Per poterlo fare, scrivere subito una "
-"nuova tabella delle partizioni sul disco. Procedere?"
-#: ../partitions.py:816
+#: ../partitions.py:200 ../textw/constants_text.py:50
+#: ../loader2/cdinstall.c:335 ../loader2/driverdisk.c:236
+#: ../loader2/driverdisk.c:267 ../loader2/driverdisk.c:351
+#: ../loader2/driverselect.c:75 ../loader2/driverselect.c:173
+#: ../loader2/driverselect.c:199 ../loader2/hdinstall.c:290
+#: ../loader2/hdinstall.c:344 ../loader2/kbd.c:138 ../loader2/loader.c:415
+#: ../loader2/loader.c:431 ../loader2/loader.c:1154 ../loader2/loader.c:1176
+#: ../loader2/net.c:281 ../loader2/net.c:324 ../loader2/net.c:754
+#: ../loader2/net.c:1098 ../loader2/net.c:1869 ../loader2/nfsinstall.c:67
+#: ../loader2/urls.c:294 ../loader2/urls.c:411
+msgid "Back"
+msgstr "Indietro"
+
+#: ../partitions.py:200 ../rescue.py:305 ../iw/partition_gui.py:572
+#: ../textw/network_text.py:60 ../loader2/cdinstall.c:117
+#: ../loader2/cdinstall.c:125 ../loader2/driverdisk.c:440
+msgid "Continue"
+msgstr "Continua"
+
+#: ../partitions.py:204
+#, fuzzy
+msgid "Confirm"
+msgstr "Conferma:"
+
+#: ../partitions.py:205
+#, python-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n"
+"\n"
+"If you skip this step the device's contents will not be available during "
+"installation."
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:1019
#, python-format
msgid ""
"You have not defined a root partition (/), which is required for "
@@ -1954,7 +1927,7 @@ msgstr ""
"Non è stata definita alcuna partizione root (/) necessaria per completare "
"l'installazione di %s."
-#: ../partitions.py:821
+#: ../partitions.py:1024
#, python-format
msgid ""
"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
@@ -1963,7 +1936,12 @@ msgstr ""
"La capacità della partizione di root è inferiore a 250 megabyte, "
"insufficiente da installare %s."
-#: ../partitions.py:840
+#: ../partitions.py:1057 ../partitions.py:1077
+msgid ""
+"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
+msgstr "Creare una partizione /boot/efi di tipo FAT di 50 megabyte."
+
+#: ../partitions.py:1070
msgid ""
"Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't "
"be bootable."
@@ -1971,19 +1949,15 @@ msgstr ""
"La partizione di avvio non è una delle prime quattro partizioni perciò non "
"sarà avviabile."
-#: ../partitions.py:847
-msgid "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
-msgstr "Creare una partizione /boot/efi di tipo FAT di 50 megabyte."
-
-#: ../partitions.py:867
+#: ../partitions.py:1097
msgid "You must create an Apple Bootstrap partition."
msgstr "E' necessario creare una partizione di tipo Apple Bootstrap."
-#: ../partitions.py:889
+#: ../partitions.py:1119
msgid "You must create a PPC PReP Boot partition."
msgstr "E' necessario creare una partizione boot PPC PReP. "
-#: ../partitions.py:897 ../partitions.py:908
+#: ../partitions.py:1127 ../partitions.py:1138
#, python-format
msgid ""
"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
@@ -1992,13 +1966,14 @@ msgstr ""
"La capacità della partizione %s è inferiore a %s megabyte, ancor meno della "
"capacità consigliata per una installazione di %s normale."
-#: ../partitions.py:942
-msgid "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
+#: ../partitions.py:1172
+msgid ""
+"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
msgstr ""
"Installazione su di un dispositivo USB in corso. Tale operazione potrebbe, "
"o meno, produrre un sistema funzionante."
-#: ../partitions.py:945
+#: ../partitions.py:1175
msgid ""
"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
"system."
@@ -2006,15 +1981,30 @@ msgstr ""
"Installazione su di un dispositivo FireWire in corso. Tale operazione "
"potrebbe, o meno, produrre un sistema funzionante."
-#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:679
+#: ../partitions.py:1185
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
msgstr "Le partizioni avviabili possono trovarsi solo su dispositivi RAID1."
-#: ../partitions.py:961
+#: ../partitions.py:1190
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr "Le partizioni di avvio non possono trovarsi su di un volume logico."
-#: ../partitions.py:986
+#: ../partitions.py:1196
+#, fuzzy
+msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device."
+msgstr "Le partizioni avviabili possono trovarsi solo su dispositivi RAID1."
+
+#: ../partitions.py:1203
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem."
+msgstr "Le partizioni di avvio non possono trovarsi su di un volume logico."
+
+#: ../partitions.py:1207
+#, fuzzy
+msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device"
+msgstr "Le partizioni di avvio non possono trovarsi su di un volume logico."
+
+#: ../partitions.py:1213
msgid ""
"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
@@ -2023,7 +2013,7 @@ msgstr ""
"necessaria, la partizione migliora significativamente le prestazioni della "
"maggior parte delle installazioni."
-#: ../partitions.py:993
+#: ../partitions.py:1220
#, python-format
msgid ""
"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only "
@@ -2032,7 +2022,7 @@ msgstr ""
"Sono stati specificati più di 32 dispositivi di swap. Il kernel di %s ne "
"supporta solo 32."
-#: ../partitions.py:1004
+#: ../partitions.py:1231
#, python-format
msgid ""
"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your "
@@ -2041,26 +2031,32 @@ msgstr ""
"E' stato allocato meno spazio di swap (%dM) rispetto alla RAM disponibile (%"
"dM) nel sistema. Ciò potrebbe avere effetti negativi sulle prestazioni."
-#: ../partitions.py:1304
+#: ../partitions.py:1526
msgid "the partition in use by the installer."
msgstr "la partizione utilizzata dal programma di installazione."
-#: ../partitions.py:1307
+#: ../partitions.py:1529
msgid "a partition which is a member of a RAID array."
msgstr "una partizione che fa parte di un array RAID."
-#: ../partitions.py:1310
+#: ../partitions.py:1532
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr "una partizione che fa parte del gruppo di volumi LVM."
-#: ../partRequests.py:249
+#: ../partRequests.py:273
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The mount point %s must be formatted during live CD installs."
+msgstr "Il mount point richiesto deve essere su un filesystem di Linux."
+
+#: ../partRequests.py:278
#, python-format
-msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
msgstr ""
"Il mount point richiesto non è valido. La directory %s deve essere sul "
"filesystem /."
-#: ../partRequests.py:252
+#: ../partRequests.py:281
#, python-format
msgid ""
"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
@@ -2070,18 +2066,19 @@ msgstr ""
"simbolico per il funzionamento adeguato del sistema. Scegliere un mount "
"point differente."
-#: ../partRequests.py:259
+#: ../partRequests.py:290
msgid "This mount point must be on a linux file system."
msgstr "Il mount point richiesto deve essere su un filesystem di Linux."
-#: ../partRequests.py:280
+#: ../partRequests.py:311
#, python-format
msgid ""
"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
"point."
-msgstr "Il mount point \"%s\" è già in uso, scegliere un mount point differente."
+msgstr ""
+"Il mount point \"%s\" è già in uso, scegliere un mount point differente."
-#: ../partRequests.py:294
+#: ../partRequests.py:325
#, python-format
msgid ""
"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
@@ -2090,7 +2087,7 @@ msgstr ""
"Le dimensioni sulla partizione %s (%10.2f MB) superano le dimensioni massime "
"di %10.2f MB."
-#: ../partRequests.py:490
+#: ../partRequests.py:533
#, python-format
msgid ""
"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
@@ -2099,31 +2096,32 @@ msgstr ""
"Le dimensioni della partizione richiesta (dimensioni = %s MB) superano il "
"limite massimo consentito di %s MB."
-#: ../partRequests.py:495
+#: ../partRequests.py:538
#, python-format
msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
-msgstr "Le dimensioni della partizione richiesta sono negative! (dimensioni = %s MB)"
+msgstr ""
+"Le dimensioni della partizione richiesta sono negative! (dimensioni = %s MB)"
-#: ../partRequests.py:499
+#: ../partRequests.py:542
msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
msgstr "Le partizioni non possono iniziare al di sotto del primo cilindro."
-#: ../partRequests.py:502
+#: ../partRequests.py:545
msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
msgstr "Le partizioni non possono terminare su un cilindro negativo."
-#: ../partRequests.py:671
+#: ../partRequests.py:746
msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
msgstr ""
"Non è stato trovato alcun componente nel RAID richiesto, o non è stato "
"specificato alcun livello RAID."
-#: ../partRequests.py:683
+#: ../partRequests.py:751
#, python-format
msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
msgstr "Un dispositivo RAID di tipo %s richiede almeno %s componenti."
-#: ../partRequests.py:692
+#: ../partRequests.py:760
#, python-format
msgid ""
"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
@@ -2132,7 +2130,7 @@ msgstr ""
"Questo dispositivo RAID può avere al massimo %s riserve. Per ottenere un "
"maggior numero di riserve aggiungere componenti al dispositivo RAID."
-#: ../partRequests.py:926
+#: ../partRequests.py:1019
msgid ""
"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
"size."
@@ -2140,40 +2138,40 @@ msgstr ""
"La dimensione del volume logico deve essere più grande dell'estensione "
"fisica del gruppo di volumi."
-#: ../rescue.py:146
+#: ../rescue.py:157
msgid "Starting Interface"
msgstr "Avvio dell'interfaccia"
-#: ../rescue.py:147
+#: ../rescue.py:158
#, python-format
msgid "Attempting to start %s"
msgstr "Tentativo di avvio di %s"
-#: ../rescue.py:189
+#: ../rescue.py:200
msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
msgstr "Una volta terminato, uscire dalla shell. Il sistema si riavvierà."
-#: ../rescue.py:215
+#: ../rescue.py:226
msgid "Setup Networking"
msgstr "Impostazione della rete"
-#: ../rescue.py:216
+#: ../rescue.py:227
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "Desiderate avviare le interfacce di rete su questo sistema?"
-#: ../rescue.py:256 ../text.py:598
+#: ../rescue.py:267 ../text.py:694
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancellato"
-#: ../rescue.py:257 ../text.py:599
+#: ../rescue.py:268 ../text.py:695
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr "Impossibile tornare alla fase precedente. Provare di nuovo."
-#: ../rescue.py:289 ../rescue.py:356 ../rescue.py:364 ../rescue.py:445
+#: ../rescue.py:294 ../rescue.py:361 ../rescue.py:369 ../rescue.py:447
msgid "Rescue"
msgstr "Ripristino"
-#: ../rescue.py:290
+#: ../rescue.py:295
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
@@ -2196,29 +2194,23 @@ msgstr ""
"scegliere 'Ignora' per passare direttamente alla shell dei comandi.\n"
"\n"
-#: ../rescue.py:300 ../iw/partition_gui.py:567 ../textw/network_text.py:55
-#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/driverdisk.c:487
-msgid "Continue"
-msgstr "Continua"
-
-#: ../rescue.py:300 ../rescue.py:305
+#: ../rescue.py:305 ../rescue.py:310
msgid "Read-Only"
msgstr "Sola-lettura"
-#: ../rescue.py:331
+#: ../rescue.py:336
msgid "System to Rescue"
msgstr "Sistema da ripristinare"
-#: ../rescue.py:332
+#: ../rescue.py:337
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "Quale partizione contiene la partizione di root?"
-#: ../rescue.py:334 ../rescue.py:338 ../text.py:572 ../text.py:574
+#: ../rescue.py:339 ../rescue.py:343 ../text.py:668 ../text.py:670
msgid "Exit"
msgstr "Esci"
-#: ../rescue.py:357
+#: ../rescue.py:362
msgid ""
"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
@@ -2229,7 +2221,7 @@ msgstr ""
"le partizioni. Il sistema si riavvierà automaticamente una volta chiusa la "
"shell."
-#: ../rescue.py:365
+#: ../rescue.py:370
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
@@ -2250,7 +2242,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Il sistema si riavvierà automaticamente una volta chiusa la shell."
-#: ../rescue.py:446
+#: ../rescue.py:448
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
@@ -2265,11 +2257,11 @@ msgstr ""
"Premere <Invio> per aprire una shell. Il sistema si riavvierà "
"automaticamente una volta chiusa la shell."
-#: ../rescue.py:452
+#: ../rescue.py:454
msgid "Rescue Mode"
msgstr "Modalità di ripristino"
-#: ../rescue.py:453
+#: ../rescue.py:455
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
@@ -2277,79 +2269,89 @@ msgstr ""
"Non è stata trovata alcuna partizione Linux. Premere Invio per ottenere una "
"shell. Il sistema si riavvierà automaticamente una volta chiusa la shell."
-#: ../rescue.py:466
+#: ../rescue.py:468
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "Il sistema è stato montato sotto la directory %s."
-#: ../text.py:153 ../text.py:168
+#: ../text.py:186 ../text.py:250 ../text.py:263 tmp/exnSave.glade.h:1
msgid "Save"
msgstr "Salva"
-#: ../text.py:156 ../text.py:170
-msgid "Remote"
-msgstr "Remoto"
-
-#: ../text.py:158 ../text.py:166
-msgid "Debug"
-msgstr "Debug"
-
-#: ../text.py:162
-msgid "Exception Occurred"
-msgstr "Si è verificata una eccezione"
+#: ../text.py:189
+msgid "Save to Disk"
+msgstr ""
-#: ../text.py:191
-msgid "Save to Remote Host"
-msgstr "Salva sull'host remoto"
+#: ../text.py:190
+#, fuzzy
+msgid "Save to Remote"
+msgstr "Salva in _remoto"
-#: ../text.py:194
+#: ../text.py:204
msgid "Host"
msgstr "Host"
-#: ../text.py:196
+#: ../text.py:206
msgid "Remote path"
msgstr "Percorso remoto"
-#: ../text.py:198
+#: ../text.py:208
msgid "User name"
msgstr "Nome utente"
-#: ../text.py:200
+#: ../text.py:210
msgid "Password"
msgstr "Password"
-#: ../text.py:257
+#: ../text.py:282 tmp/lukspassphrase.glade.h:5
+msgid "Passphrase"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:290 tmp/lukspassphrase.glade.h:6
+msgid "This is a global passphrase"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:346
msgid "Help not available"
msgstr "Aiuto non disponibile"
-#: ../text.py:258
+#: ../text.py:347
msgid "No help is available for this step of the install."
msgstr "Nessun Aiuto disponibile per questa fase dell'installazione."
-#: ../text.py:365
+#: ../text.py:445
+#, fuzzy
+msgid "Repository editing is not available in text mode."
+msgstr ""
+"Installazione grafica non disponibile... Avvio della modalità di testo."
+
+#: ../text.py:470
#, python-format
msgid "Please enter your %(instkey)s"
msgstr "Si prega di inserire la %(instkey)s"
-#: ../text.py:382 tmp/instkey.glade.h:6
+#: ../text.py:487 tmp/instkey.glade.h:6
#, no-c-format, python-format
msgid "Skip entering %(instkey)s"
msgstr "Salta l'immissione della %(instkey)s"
-#: ../text.py:414
-msgid "Save Crash Dump"
-msgstr "Salva Crash Dump"
+#: ../text.py:563 ../loader2/lang.c:63
+#, fuzzy, c-format, python-format
+msgid "Welcome to %s for %s"
+msgstr "Benvenuti in %s"
-#: ../text.py:469 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:153
-#, c-format, python-format
+#: ../text.py:565
+#, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Benvenuti in %s"
-#: ../text.py:472
-msgid " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
-msgstr " <F1> aiuto | <Tab> fra elementi | <Space> seleziona | <F12> schermo succ."
+#: ../text.py:568
+msgid ""
+" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
+msgstr ""
+" <F1> aiuto | <Tab> fra elementi | <Space> seleziona | <F12> schermo succ."
-#: ../text.py:474
+#: ../text.py:570
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
@@ -2357,11 +2359,24 @@ msgstr ""
" <Tab>/<Alt-Tab> fra elementi | <Space> seleziona | <F12> schermo "
"successivo"
-#: ../upgrade.py:52
+#: ../upgrade.py:76 ../upgrade.py:97
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "Procedere con l'aggiornamento?"
-#: ../upgrade.py:53
+#: ../upgrade.py:77
+#, python-format
+msgid ""
+"You have choosen the upgrade for %s architecture, but the installed system "
+"is for %s architecture. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:81
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Would you like to upgrade the installed system to the %s architecture?"
+msgstr "Preparazione del file system su questa partizione:"
+
+#: ../upgrade.py:98
msgid ""
"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
@@ -2371,24 +2386,15 @@ msgstr ""
"già stati montati. Non sarà possibile tornare indietro.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:57
+#: ../upgrade.py:102
msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
msgstr "Proseguire con l'aggiornamento?"
-#: ../upgrade.py:93
-msgid "Searching"
-msgstr "Ricerca in corso"
-
-#: ../upgrade.py:94
-#, python-format
-msgid "Searching for %s installations..."
-msgstr "Ricerca delle installazioni di %s..."
-
-#: ../upgrade.py:149 ../upgrade.py:157
+#: ../upgrade.py:200 ../upgrade.py:208
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "Filesystem corrotti"
-#: ../upgrade.py:150
+#: ../upgrade.py:201
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2402,7 +2408,7 @@ msgstr ""
"del sistema operativo.\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:158
+#: ../upgrade.py:209
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2413,11 +2419,11 @@ msgstr ""
"correttamente. Montarli comunque?\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:295 ../upgrade.py:301
+#: ../upgrade.py:350 ../upgrade.py:356
msgid "Mount failed"
msgstr "Mount fallito"
-#: ../upgrade.py:296
+#: ../upgrade.py:351
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
@@ -2426,7 +2432,7 @@ msgstr ""
"possono essere montati. Risolvere il problema e in seguito aggiornare il "
"sistema."
-#: ../upgrade.py:302
+#: ../upgrade.py:357
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
@@ -2436,7 +2442,7 @@ msgstr ""
"consistenti e perciò non possono essere montati. Risolvere il problema e "
"riprovare ad aggiornare il sistema."
-#: ../upgrade.py:319
+#: ../upgrade.py:374
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
@@ -2448,11 +2454,11 @@ msgstr ""
"l'aggiornamento.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:325
+#: ../upgrade.py:380
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr "Symlink assoluti"
-#: ../upgrade.py:336
+#: ../upgrade.py:391
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
@@ -2464,70 +2470,115 @@ msgstr ""
"link simbolici e riavviare l'aggiornamento.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:342
+#: ../upgrade.py:397
msgid "Invalid Directories"
msgstr "Directory non valide"
-#: ../upgrade.py:349
+#: ../upgrade.py:404
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s non trovato"
-#: ../urlinstall.py:37
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Collegamento..."
+#: ../vnc.py:145
+#, python-format
+msgid "%s %s installation on host %s"
+msgstr "Installazione di %s %s su host %s"
-#: ../urlinstall.py:76
+#: ../vnc.py:147
#, python-format
+msgid "%s %s installation"
+msgstr "Installazione di %s %s"
+
+#: ../vnc.py:174
+#, python-format
+msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
+msgstr "Tentativo di connessione al client vnc sull'host %s..."
+
+#: ../vnc.py:188
+msgid "Connected!"
+msgstr "Connesso!"
+
+#: ../vnc.py:191
+msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
+msgstr "Verrà effettuato un altro tentativo di connessione tra 15 secondi..."
+
+#: ../vnc.py:197
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Giving up attempting to connect after %d tries!\n"
+msgstr "Abbandono dopo 50 tentativi di connessione!\n"
+
+#: ../vnc.py:206
+#, python-format
+msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
+msgstr ""
+"Connettete manualmente il client vnc a %s per far iniziare l'installazione."
+
+#: ../vnc.py:208
+msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
+msgstr "Connettete manualmente il client vnc per iniziare l'installazione."
+
+#: ../vnc.py:211
+msgid "Starting VNC..."
+msgstr "Avvio VNC..."
+
+#: ../vnc.py:236
+msgid "The VNC server is now running."
+msgstr "Il server VNC è in esecuzione."
+
+#: ../vnc.py:249
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. Please verify your mirror contains all required packages, "
-"and try using a different one.\n"
"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+"You chose to connect to a listening vncviewer. \n"
+"This does not require a password to be set. If you \n"
+"set a password, it will be used in case the connection \n"
+"to the vncviewer is unsuccessful\n"
"\n"
msgstr ""
-"Il file %s non può essere aperto. Ciò é dovuto a causa della mancanza di un "
-"file o per un pacchetto corrotto. Si prega di verificare che il mirror "
-"contenga tutti i pacchetti necessari, oppure si provi ad utilizzarne "
-"un'altro.\n"
+
+#: ../vnc.py:254
+#, fuzzy
+msgid ""
"\n"
-"Se si esce, il sistema verrà lasciato in uno stato inconsistente che "
-"richiederà la reinstallazione\n"
+"\n"
+"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
+"You can use the self.password=<password> boot option\n"
+"if you would like to secure the server.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"ATTENZIONE!!! Il server VNC è in esecuzione senza password!\n"
+"E' possibile utilizzare l'opzione di boot vncpassword=<password>\n"
+"se si vuole rendere sicuro il server.\n"
"\n"
-#: ../vnc.py:49
-msgid "Unable to Start X"
-msgstr "Impossibile avviare X"
-
-#: ../vnc.py:50
+#: ../vnc.py:258
msgid ""
-"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
-"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
-"install or continue with a text mode install?"
+"\n"
+"\n"
+"You chose to execute vnc with a password. \n"
+"\n"
msgstr ""
-"È impossibile avviare X. Desiderate avviare VNC per connettervi a questo "
-"computer da un altro computer ed eseguire una installazione grafica, oppure "
-"volete continuare con l'installazione in modalità testo?"
-
-#: ../vnc.py:57 ../vnc.py:60
-msgid "Use text mode"
-msgstr "Usa modalità di testo"
-#: ../vnc.py:58
-msgid "Start VNC"
-msgstr "Avvia VNC"
+#: ../vnc.py:260
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Unknown Error. Aborting. \n"
+"\n"
+msgstr "Errore sconosciuto"
-#: ../vnc.py:68
+#: ../vnc.py:285 ../vnc.py:374
msgid "VNC Configuration"
msgstr "Configurazione VNC"
-#: ../vnc.py:72
+#: ../vnc.py:288 ../vnc.py:378
msgid "No password"
msgstr "Nessuna password"
-#: ../vnc.py:75
+#: ../vnc.py:290 ../vnc.py:381
msgid ""
"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
@@ -2537,244 +2588,280 @@ msgstr ""
"collegarsi e controllare il progresso dell'installazione. Si prega di "
"inserire una password da usare per l'installazione"
-#: ../vnc.py:83 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:460
+#: ../vnc.py:298 ../vnc.py:389 ../textw/userauth_text.py:44
msgid "Password:"
msgstr "Password:"
-#: ../vnc.py:84 ../textw/userauth_text.py:43
+#: ../vnc.py:299 ../vnc.py:390 ../textw/userauth_text.py:46
msgid "Password (confirm):"
msgstr "Password (conferma):"
-#: ../vnc.py:106 ../textw/userauth_text.py:64
+#: ../vnc.py:317 ../vnc.py:412 ../textw/userauth_text.py:67
msgid "Password Mismatch"
msgstr "Le password non corrispondono"
-#: ../vnc.py:107 ../textw/userauth_text.py:65
+#: ../vnc.py:318 ../vnc.py:413 ../textw/userauth_text.py:68
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "Le password digitate non corrispondono. Riprovare."
-#: ../vnc.py:112 ../textw/userauth_text.py:59
+#: ../vnc.py:323 ../vnc.py:418 ../textw/userauth_text.py:63
msgid "Password Length"
msgstr "Lunghezza della password"
-#: ../vnc.py:113
+#: ../vnc.py:324 ../vnc.py:419
msgid "The password must be at least six characters long."
msgstr "La password deve contenere almeno 6 caratteri."
-#: ../vnc.py:143
-msgid "VNC Password Error"
-msgstr "Errore password VNC"
-
-#: ../vnc.py:144
-msgid ""
-"You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n"
-"\n"
-"Press <return> to reboot your system.\n"
-msgstr ""
-"È necessario specificare una password vnc lunga almeno 6 caratteri.\n"
-"\n"
-"Premere <return> per riavviare il sistema.\n"
-
-#: ../vnc.py:189
-msgid "Starting VNC..."
-msgstr "Avvio VNC..."
-
-#: ../vnc.py:245
-#, python-format
-msgid "%s %s installation on host %s"
-msgstr "Installazione di %s %s su host %s"
-
-#: ../vnc.py:247
-#, python-format
-msgid "%s %s installation"
-msgstr "Installazione di %s %s"
-
-#: ../vnc.py:267
-msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
-msgstr "Impossibile impostare la password vnc - usando nessuna password!"
-
-#: ../vnc.py:268
-msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
-msgstr "Assicurarsi che la password sia almeno di 6 caratteri."
+#: ../vnc.py:355
+msgid "Unable to Start X"
+msgstr "Impossibile avviare X"
-#: ../vnc.py:291
+#: ../vnc.py:356
msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
-"You can use the vncpassword=<password> boot option\n"
-"if you would like to secure the server.\n"
-"\n"
+"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
+"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
+"install or continue with a text mode install?"
msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"ATTENZIONE!!! Il server VNC è in esecuzione senza password!\n"
-"E' possibile utilizzare l'opzione di boot vncpassword=<password>\n"
-"se si vuole rendere sicuro il server.\n"
-"\n"
-
-#: ../vnc.py:295
-msgid "The VNC server is now running."
-msgstr "Il server VNC è in esecuzione."
-
-#: ../vnc.py:298
-#, python-format
-msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
-msgstr "Tentativo di connessione al client vnc sull'host %s..."
-
-#: ../vnc.py:311
-msgid "Connected!"
-msgstr "Connesso!"
-
-#: ../vnc.py:316
-msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
-msgstr "Abbandono dopo 50 tentativi di connessione!\n"
-
-#: ../vnc.py:318
-#, python-format
-msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
-msgstr "Connettete manualmente il client vnc a %s per far iniziare l'installazione."
-
-#: ../vnc.py:320
-msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
-msgstr "Connettete manualmente il client vnc per iniziare l'installazione."
-
-#: ../vnc.py:324
-msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
-msgstr "Verrà effettuato un altro tentativo di connessione tra 15 secondi..."
+"È impossibile avviare X. Desiderate avviare VNC per connettervi a questo "
+"computer da un altro computer ed eseguire una installazione grafica, oppure "
+"volete continuare con l'installazione in modalità testo?"
-#: ../vnc.py:332
-#, python-format
-msgid "Please connect to %s to begin the install..."
-msgstr "Connettersi a %s per cominciare l'installazione..."
+#: ../vnc.py:363 ../vnc.py:366
+msgid "Use text mode"
+msgstr "Usa modalità di testo"
-#: ../vnc.py:334
-msgid "Please connect to begin the install..."
-msgstr "Connettersi per cominciare l'installazione..."
+#: ../vnc.py:364
+msgid "Start VNC"
+msgstr "Avvia VNC"
-#: ../yuminstall.py:62
+#: ../yuminstall.py:71
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
-#: ../yuminstall.py:65
+#: ../yuminstall.py:74
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
-#: ../yuminstall.py:68
+#: ../yuminstall.py:77
#, python-format
msgid "%s Byte"
msgstr "%s Byte"
-#: ../yuminstall.py:70
+#: ../yuminstall.py:79
#, python-format
msgid "%s Bytes"
msgstr "%s Bytes"
-#: ../yuminstall.py:117
+#: ../yuminstall.py:127
msgid "Processing"
msgstr "Elaborazione in corso"
-#: ../yuminstall.py:118
+#: ../yuminstall.py:128
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr "Preparazione della transazione dalla sorgente d'installazione..."
-#: ../yuminstall.py:148
+#: ../yuminstall.py:158
#, python-format
msgid "<b>Installing %s</b> (%s)\n"
msgstr "<b>Installazione di %s</b> (%s)\n"
-#: ../yuminstall.py:185
+#: ../yuminstall.py:210
#, python-format
msgid "%s of %s packages completed"
msgstr "%s di %s pacchetti completati"
-#: ../yuminstall.py:195
+#: ../yuminstall.py:222
msgid "Finishing upgrade"
msgstr "Termine aggiornamento"
-#: ../yuminstall.py:196
+#: ../yuminstall.py:223
msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while..."
-msgstr "Termine del processo di aggiornamento. Potrebbero occorrere alcuni minuti..."
+msgstr ""
+"Termine del processo di aggiornamento. Potrebbero occorrere alcuni minuti..."
+
+#: ../yuminstall.py:327
+msgid "Copying File"
+msgstr "Copia del file in corso"
+
+#: ../yuminstall.py:328
+msgid "Transferring install image to hard drive..."
+msgstr "Trasferimento dell'immagine di installazione sul disco fisso..."
+
+#: ../yuminstall.py:339
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. This "
+"is probably due to bad media."
+msgstr ""
+"Si è verificato un errore durante il trasferimento dell'immagine "
+"d'installazione sul disco fisso. Probabilmente lo spazio disponibile non è "
+"sufficiente."
+
+#: ../yuminstall.py:343
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
+"probably out of disk space."
+msgstr ""
+"Si è verificato un errore durante il trasferimento dell'immagine "
+"d'installazione sul disco fisso. Probabilmente lo spazio disponibile non è "
+"sufficiente."
+
+#: ../yuminstall.py:381
+msgid "Change Disc"
+msgstr "Cambio disco"
+
+#: ../yuminstall.py:382
+#, python-format
+msgid "Please insert %s disc %d to continue."
+msgstr "Si prega di inserire %s disco %d per continuare."
+
+#: ../yuminstall.py:396
+msgid "Wrong Disc"
+msgstr "Disco errato"
+
+#: ../yuminstall.py:397
+#, python-format
+msgid "That's not the correct %s disc."
+msgstr "Questo non è il disco %s corretto."
+
+#: ../yuminstall.py:403
+msgid "Unable to access the disc."
+msgstr "Impossibile accedere al disco."
-#: ../yuminstall.py:445 ../yuminstall.py:642 ../yuminstall.py:793
-#: ../yuminstall.py:796 ../yuminstall.py:1012 ../yuminstall.py:1015
+#: ../yuminstall.py:533 ../yuminstall.py:535
msgid "Re_boot"
msgstr "_Riavvia"
-#: ../yuminstall.py:598 ../yuminstall.py:599
+#: ../yuminstall.py:533
+#, fuzzy
+msgid "_Eject"
+msgstr "Espelli disco"
+
+#: ../yuminstall.py:539
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt "
+"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Il file %s non può essere aperto. Ciò é dovuto alla mancanza di un file o "
+"ad un pacchetto corrotto. Si prega di verificare che l'albero "
+"d'installazione contenga tutti i pacchetti necessari.\n"
+"\n"
+"Se si esce, il sistema verrà lasciato in uno stato inconsistente che "
+"richiederà la reinstallazione.\n"
+"\n"
+
+#: ../yuminstall.py:579
+#, fuzzy
+msgid "Retrying"
+msgstr "Recupero in corso"
+
+#: ../yuminstall.py:579
+msgid "Retrying package download..."
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:641
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n"
+msgstr ""
+"Si è verificato un errore eseguendo la transazione a casua del seguente "
+"motivo(i): %s"
+
+#: ../yuminstall.py:674 ../yuminstall.py:675
msgid "file conflicts"
msgstr "conflitti del file"
-#: ../yuminstall.py:600
+#: ../yuminstall.py:676
msgid "older package(s)"
msgstr "pacchetti vecchi"
-#: ../yuminstall.py:601
+#: ../yuminstall.py:677
msgid "insufficient disk space"
msgstr "spazio disco insufficiente"
-#: ../yuminstall.py:602
+#: ../yuminstall.py:678
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr "inode disco insufficienti"
-#: ../yuminstall.py:603
+#: ../yuminstall.py:679
msgid "package conflicts"
msgstr "conflitti del pacchetto"
-#: ../yuminstall.py:604
+#: ../yuminstall.py:680
msgid "package already installed"
msgstr "pacchetto già installato"
-#: ../yuminstall.py:605
+#: ../yuminstall.py:681
msgid "required package"
msgstr "pacchetto necessario"
-#: ../yuminstall.py:606
+#: ../yuminstall.py:682
msgid "package for incorrect arch"
msgstr "pacchetto per architettura incorretta"
-#: ../yuminstall.py:607
+#: ../yuminstall.py:683
msgid "package for incorrect os"
msgstr "pacchetto per os incorretto"
-#: ../yuminstall.py:621
+#: ../yuminstall.py:697
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr "Si ha bisogno di più spazio sui seguenti file system:\n"
-#: ../yuminstall.py:637
-msgid "Error running transaction"
-msgstr "Errore nell'esecuzione della transazione"
+#: ../yuminstall.py:710
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n"
+"%s\n"
+msgstr "Che tipo di media contiene i pacchetti da installare?"
-#: ../yuminstall.py:638
-#, python-format
-msgid "There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
+#: ../yuminstall.py:713
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason(s): %"
+"s.\n"
msgstr ""
"Si è verificato un errore eseguendo la transazione a casua del seguente "
"motivo(i): %s"
-#: ../yuminstall.py:733
+#: ../yuminstall.py:717
+#, fuzzy
+msgid "Error Running Transaction"
+msgstr "Errore nell'esecuzione della transazione"
+
+#: ../yuminstall.py:722
+msgid "Error running transaction"
+msgstr "Errore nell'esecuzione della transazione"
+
+#: ../yuminstall.py:879
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "Raccolta delle informazioni d'installazione..."
-#: ../yuminstall.py:735
+#: ../yuminstall.py:881
#, python-format
msgid "Retrieving installation information for %s..."
msgstr "Raccolta delle informazioni d'installazione per %s..."
-#: ../yuminstall.py:763 ../yuminstall.py:1020
-#, python-format
+#: ../yuminstall.py:905 ../yuminstall.py:1179
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
"directory. Please ensure that your install tree has been correctly "
-"generated. %s"
+"generated.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
"Non è stato possibile leggere i metadati dei pacchetti. Potrebbe essere "
"dovuto ad una directory repodata mancante. Controllare che l'albero di "
"installazione sia stato generato correttamente. %s"
-#: ../yuminstall.py:803
+#: ../yuminstall.py:946
msgid ""
"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
"the generation of your install tree."
@@ -2782,22 +2869,30 @@ msgstr ""
"Impossibile leggere le informazioni di gruppo dai repositori. Questo è un "
"problema con la generazione dell'albero d'installazione."
-#: ../yuminstall.py:836
+#: ../yuminstall.py:979
msgid "Uncategorized"
msgstr "Non categorizzato"
-#: ../yuminstall.py:1045
+#: ../yuminstall.py:1204
#, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
"do not have enough available. You can change your selections or exit the "
"installer."
msgstr ""
-"Per poter installare i pacchetti selezionati è necessario avere a disposizione %d MB "
-"di spazio, che attualmente non è disponibile. È possibile modificare le selezioni o uscire "
-"dal programma d'installazione."
+"Per poter installare i pacchetti selezionati è necessario avere a "
+"disposizione %d MB di spazio, che attualmente non è disponibile. È "
+"possibile modificare le selezioni o uscire dal programma d'installazione."
+
+#: ../yuminstall.py:1223
+msgid "Reboot?"
+msgstr "Riavvio?"
-#: ../yuminstall.py:1206
+#: ../yuminstall.py:1224
+msgid "The system will be rebooted now."
+msgstr "Il sistema verrà ora riavviato."
+
+#: ../yuminstall.py:1388
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
@@ -2807,68 +2902,89 @@ msgstr ""
"essere aggiornato alla versione di %s. Si è sicuri di voler continuare il "
"processo di aggiornamento?"
-#: ../yuminstall.py:1235
+#: ../yuminstall.py:1415
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The arch of the release of %s you are upgrading to appears to be %s which "
+"does not match your previously installed arch of %s. This is likely to not "
+"succeed. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
+msgstr ""
+"Il sistema del quale si sta eseguendo l'aggiornamento è troppo vecchio per "
+"essere aggiornato alla versione di %s. Si è sicuri di voler continuare il "
+"processo di aggiornamento?"
+
+#: ../yuminstall.py:1448
msgid "Install Starting"
msgstr "Inizio installazione"
-#: ../yuminstall.py:1236
+#: ../yuminstall.py:1449
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
-msgstr "Inizio del processo di installazione. Potrebbero occorrere alcuni minuti..."
+msgstr ""
+"Inizio del processo di installazione. Potrebbero occorrere alcuni minuti..."
-#: ../yuminstall.py:1252
+#: ../yuminstall.py:1468
msgid "Post Upgrade"
msgstr "Post Aggiornamento"
-#: ../yuminstall.py:1253
+#: ../yuminstall.py:1469
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr "Esecuzione configurazione post aggiornamento..."
-#: ../yuminstall.py:1255
+#: ../yuminstall.py:1471
msgid "Post Install"
msgstr "Post installazione"
-#: ../yuminstall.py:1256
+#: ../yuminstall.py:1472
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "Esecuzione configurazione post installazione..."
-#: ../yuminstall.py:1473
+#: ../yuminstall.py:1690
msgid "Installation Progress"
msgstr "Progresso installazione"
-#: ../yuminstall.py:1508
+#: ../yuminstall.py:1725
msgid "Dependency Check"
msgstr "Controllo delle dipendenze"
-#: ../yuminstall.py:1509
+#: ../yuminstall.py:1726
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "Controllo delle dipendenze dei pacchetti da installare..."
-#: ../zfcp.py:43
+#: ../zfcp.py:49
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
-msgstr "Non si è specificato il numero del dispositivo o il numero non è valido"
+msgstr ""
+"Non si è specificato il numero del dispositivo o il numero non è valido"
-#: ../zfcp.py:45
+#: ../zfcp.py:51
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
-msgstr "Non si è specificato il nome della porta worldwide o il nome non è valido."
+msgstr ""
+"Non si è specificato il nome della porta worldwide o il nome non è valido."
-#: ../zfcp.py:47
+#: ../zfcp.py:53
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr "Non si è specificato un FCP LUN o il numero non è valido."
-#: ../iw/account_gui.py:26
-msgid "<b>Caps Lock is on.</b>"
-msgstr "<b>Caps Lock è attivo.</b>"
+#: ../iw/account_gui.py:48
+#, fuzzy
+msgid "Root _Password:"
+msgstr "_Password di root:"
+
+#: ../iw/account_gui.py:50
+#, fuzzy
+msgid "_Confirm:"
+msgstr "_Confermare:"
-#: ../iw/account_gui.py:33
-msgid "Set Root Password"
-msgstr "Impostare la password di root"
+#: ../iw/account_gui.py:74
+#, fuzzy
+msgid "Caps Lock is on."
+msgstr "<b>Caps Lock è attivo.</b>"
-#: ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:56 ../iw/account_gui.py:63
-#: ../iw/account_gui.py:72 ../textw/userauth_text.py:69
+#: ../iw/account_gui.py:84 ../iw/account_gui.py:92 ../iw/account_gui.py:99
+#: ../iw/account_gui.py:119 ../textw/userauth_text.py:71
msgid "Error with Password"
msgstr "Errore nella password"
-#: ../iw/account_gui.py:49
+#: ../iw/account_gui.py:85
msgid ""
"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
"to continue."
@@ -2876,93 +2992,108 @@ msgstr ""
"Si deve inserire la password di root, e confermarla inserendola una seconda "
"volta per continuare."
-#: ../iw/account_gui.py:57
+#: ../iw/account_gui.py:93
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "Le password digitate sono diverse. Si prega di riprovare."
-#: ../iw/account_gui.py:64
+#: ../iw/account_gui.py:100
msgid "The root password must be at least six characters long."
msgstr "La password di root deve contenere almeno 6 caratteri."
-#: ../iw/account_gui.py:73 ../textw/userauth_text.py:70
-msgid "Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
+#: ../iw/account_gui.py:107 ../textw/userauth_text.py:78
+#, fuzzy
+msgid "Weak Password"
+msgstr "Password"
+
+#: ../iw/account_gui.py:108 ../textw/userauth_text.py:79
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Weak password provided: %s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr "Proseguire con l'aggiornamento?"
+
+#: ../iw/account_gui.py:120 ../textw/userauth_text.py:72
+msgid ""
+"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
msgstr ""
"La password richiesta contiene dei caratteri non-ASCII che non sono "
"consentiti."
-#: ../iw/account_gui.py:107
+#: ../iw/autopart_type.py:94
msgid ""
-"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
-"the root user."
+"No partitions are available to resize. Only physical partitions with "
+"specific filesystems can be resized."
msgstr ""
-"L'account root viene usato per amministrare il sistema. Inserire una "
-"password per l'utente root."
-
-#: ../iw/account_gui.py:122
-msgid "Root _Password: "
-msgstr "_Password di root:"
-#: ../iw/account_gui.py:125
-msgid "_Confirm: "
-msgstr "_Confermare:"
+#: ../iw/autopart_type.py:177
+msgid "Do you really want to boot from disk which is not used for instalation?"
+msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:155
+#: ../iw/autopart_type.py:258
msgid "Invalid Initiator Name"
msgstr "Nome inizializzatore non valido"
-#: ../iw/autopart_type.py:156
+#: ../iw/autopart_type.py:259
msgid "You must provide an initiator name."
msgstr "E' necessario fornire il nome di un inizializzatore."
-#: ../iw/autopart_type.py:178
+#: ../iw/autopart_type.py:281
msgid "Error with Data"
msgstr "Errore con i dati"
-#: ../iw/autopart_type.py:286 ../textw/partition_text.py:1556
+#: ../iw/autopart_type.py:401 ../textw/partition_text.py:1516
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout"
msgstr ""
"Rimuovere tutte le partizioni sulle unità selezionate e creare una struttura "
"predefinita"
-#: ../iw/autopart_type.py:287 ../textw/partition_text.py:1557
+#: ../iw/autopart_type.py:402 ../textw/partition_text.py:1517
msgid "Remove Linux partitions on selected drives and create default layout"
msgstr ""
"Rimuovere tutte le partizioni Linux sulle unità selezionate e creare una "
"struttura predefinita"
-#: ../iw/autopart_type.py:288 ../textw/partition_text.py:1558
+#: ../iw/autopart_type.py:403
+#, fuzzy
+msgid "Resize existing partition and create default layout in free space"
+msgstr ""
+"Rimuovere tutte le partizioni Linux sulle unità selezionate e creare una "
+"struttura predefinita"
+
+#: ../iw/autopart_type.py:404 ../textw/partition_text.py:1518
msgid "Use free space on selected drives and create default layout"
msgstr ""
"Utilizzare lo spazio libero sulle unità selezionate e creare la struttura "
"predefinita"
-#: ../iw/autopart_type.py:289 ../textw/partition_text.py:1559
+#: ../iw/autopart_type.py:405 ../textw/partition_text.py:1519
msgid "Create custom layout"
msgstr "Creare una struttura personalizzata"
-#: ../iw/blpasswidget.py:37
+#: ../iw/blpasswidget.py:45
+msgid "_Use a boot loader password"
+msgstr "_Utilizza una password per il boot loader"
+
+#: ../iw/blpasswidget.py:46
+#, fuzzy
msgid ""
-"A boot loader password prevents users from changing options passed to the "
-"kernel. For greater system security, it is recommended that you set a "
-"password."
+"A boot loader password prevents users from changing kernel options, "
+"increasing security."
msgstr ""
"La password per il boot loader impedisce agli utenti di modificare le "
"opzioni passate al kernel. Per maggiore sicurezza è consigliabile impostare "
"una password."
-#: ../iw/blpasswidget.py:42
-msgid "_Use a boot loader password"
-msgstr "_Utilizza una password per il boot loader"
-
-#: ../iw/blpasswidget.py:73
+#: ../iw/blpasswidget.py:77
msgid "Change _password"
msgstr "Modifica la _password"
-#: ../iw/blpasswidget.py:96
+#: ../iw/blpasswidget.py:100
msgid "Enter Boot Loader Password"
msgstr "Inserire la password del boot loader"
-#: ../iw/blpasswidget.py:102
+#: ../iw/blpasswidget.py:106
msgid ""
"Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS "
"keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
@@ -2971,23 +3102,23 @@ msgstr ""
"l'impostazione della tastiera del BIOS potrebbe differire da quella usata "
"ora)"
-#: ../iw/blpasswidget.py:109
+#: ../iw/blpasswidget.py:113
msgid "_Password:"
msgstr "_Password:"
-#: ../iw/blpasswidget.py:115
+#: ../iw/blpasswidget.py:119
msgid "Con_firm:"
msgstr "Con_fermare:"
-#: ../iw/blpasswidget.py:136
+#: ../iw/blpasswidget.py:140
msgid "Passwords don't match"
msgstr "Le password non corrispondono"
-#: ../iw/blpasswidget.py:137 ../textw/bootloader_text.py:439
+#: ../iw/blpasswidget.py:141 ../textw/bootloader_text.py:443
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Le password non corrispondono"
-#: ../iw/blpasswidget.py:146 ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../iw/blpasswidget.py:150 ../textw/bootloader_text.py:453
msgid ""
"Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a "
"longer boot loader password.\n"
@@ -2999,146 +3130,28 @@ msgstr ""
"\n"
"Si desidera mantenere questa password?"
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:27
-msgid "Advanced Boot Loader Configuration"
-msgstr "Configurazione avanzata del boot loader"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42 ../textw/bootloader_text.py:124
-msgid ""
-"If LBA32 is not supported by your system's BIOS, forcing its use can prevent "
-"your machine from booting.\n"
-"\n"
-"Would you like to continue and force LBA32 mode?"
-msgstr ""
-"Se l'LBA32 non è supportata dal BIOS del sistema, l'uso forzato potrebbe "
-"rendere impossibile l'avvio del computer. \n"
-"\n"
-"Si desidera continuare e forzare la modalità LBA32?"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:48
-msgid "Force LBA32"
-msgstr "Forza LBA32"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:69
-msgid "_Force LBA32 (not normally required)"
-msgstr "_Forza LBA32 (normalmente non richiesto)"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:73
-msgid ""
-"If you wish to add default options to the boot command, enter them into the "
-"'General kernel parameters' field."
-msgstr ""
-"Se si desidera aggiungere opzioni predefinite al comando di avvio, inserirle "
-"nel campo 'Parametri generali del kernel'."
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:79
-msgid "_General kernel parameters"
-msgstr "Parametri _generali del kernel"
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:30 ../textw/bootloader_text.py:42
-#: ../textw/bootloader_text.py:107 ../textw/bootloader_text.py:164
-#: ../textw/bootloader_text.py:282 ../textw/bootloader_text.py:391
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:34 ../textw/bootloader_text.py:46
+#: ../textw/bootloader_text.py:111 ../textw/bootloader_text.py:168
+#: ../textw/bootloader_text.py:286 ../textw/bootloader_text.py:395
msgid "Boot Loader Configuration"
msgstr "Configurazione del boot loader."
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:117
-#, python-format
-msgid "The %s boot loader will be installed on /dev/%s."
-msgstr "Il boot loader %s sarà installato su /dev/%s."
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:123
-msgid "No boot loader will be installed."
-msgstr "Non verrà installato alcun boot loader."
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:152
-msgid "Configure advanced boot loader _options"
-msgstr "Configura le _opzioni avanzate del boot loader"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:39
-msgid "Install Boot Loader record on:"
-msgstr "Installa il record del boot loader su:"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:72
-msgid "_Change Drive Order"
-msgstr "_Cambia ordine unità"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:84
-msgid "Edit Drive Order"
-msgstr "Modifica l'ordine delle unità"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:89
-msgid ""
-"Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing the "
-"drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both SCSI "
-"and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n"
-"\n"
-"Changing the drive order will change where the installation program locates "
-"the Master Boot Record (MBR)."
-msgstr ""
-"Disporre le unità nell'ordine in cui sono gestite dal BIOS. Questo è utile "
-"se si hanno più adattatori SCSI o adattatori SCSI e IDE, e si desidera "
-"effettuare l'avvio dal dispositivo SCSI.\n"
-"\n"
-"La modifica dell'ordine delle unità cambia il punto in cui il programma di "
-"installazione posiziona il Master Boot Record (MBR)."
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:29 ../textw/confirm_text.py:35
-#: ../textw/confirm_text.py:63
-msgid "Reboot?"
-msgstr "Riavvio?"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:30 ../textw/confirm_text.py:36
-#: ../textw/confirm_text.py:64
-msgid "The system will be rebooted now."
-msgstr "Il sistema verrà ora riavviato."
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:74
-msgid "About to Install"
-msgstr "L'installazione sta per iniziare"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:80
-#, python-format
-msgid "Click next to begin installation of %s."
-msgstr "Premere Avanti per iniziare l'installazione di %s."
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:81
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of the installation can be found in the file '%s' after "
-"rebooting your system.\n"
-"\n"
-"A kickstart file containing the installation options selected can be found "
-"in the file '%s' after rebooting the system."
-msgstr ""
-"E' possibile trovare un log completo dell'installazione nel file '%s' dopo "
-"il riavvio del sistema.\n"
-"\n"
-"Il file di kickstart contenente le opzioni di installazione selezionate, è "
-"disponibile nel file '%s' dopo il riavvio del sistema."
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:88
-msgid "About to Upgrade"
-msgstr "L'aggiornamento sta per iniziare"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:94
-#, python-format
-msgid "Click next to begin upgrade of %s."
-msgstr "Premere Avanti per iniziare l'aggiornamento di %s."
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:170 ../iw/bootloader_main_gui.py:175
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:212
+#, fuzzy, python-format
+msgid "_Install boot loader on /dev/%s."
+msgstr "Installazione del bootloader..."
-#: ../iw/confirm_gui.py:95
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after rebooting "
-"your system."
-msgstr ""
-"Nel file '%s' è possibile trovare il log completo sull'aggiornamento dopo il "
-"riavvio del sistema."
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:218
+#, fuzzy
+msgid "_Change device"
+msgstr "Cambio disco"
-#: ../iw/congrats_gui.py:25
+#: ../iw/congrats_gui.py:31
msgid "Congratulations"
msgstr "Congratulazioni"
-#: ../iw/congrats_gui.py:65
+#: ../iw/congrats_gui.py:71
msgid ""
"Press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n"
"\n"
@@ -3146,7 +3159,7 @@ msgstr ""
"Premere il pulsante \"Riavvia\" per riavviare il sistema.\n"
"\n"
-#: ../iw/congrats_gui.py:69
+#: ../iw/congrats_gui.py:75
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, the installation is complete.\n"
@@ -3157,28 +3170,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s%s"
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44
-msgid "Drive"
-msgstr "Unità"
-
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1462
-msgid "Size"
-msgstr "Dimensioni"
-
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44
-msgid "Model"
-msgstr "Modello"
-
-#: ../iw/examine_gui.py:28
+#: ../iw/examine_gui.py:35
msgid "Upgrade Examine"
msgstr "Esamina aggiornamenti"
-#: ../iw/examine_gui.py:50
+#: ../iw/examine_gui.py:57
#, python-format
msgid "_Install %s"
msgstr "_Installa %s"
-#: ../iw/examine_gui.py:52
+#: ../iw/examine_gui.py:59
msgid ""
"Choose this option to freshly install your system. Existing software and "
"data may be overwritten depending on your configuration choices."
@@ -3187,11 +3188,11 @@ msgstr ""
"software ed i dati esistenti potrebbero essere sovrascritti a seconda della "
"configurazione da voi scelta."
-#: ../iw/examine_gui.py:56
+#: ../iw/examine_gui.py:63
msgid "_Upgrade an existing installation"
msgstr "_Aggiorna una installazione esistente"
-#: ../iw/examine_gui.py:58
+#: ../iw/examine_gui.py:65
#, python-format
msgid ""
"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. "
@@ -3200,31 +3201,32 @@ msgstr ""
"Scegliere questa opzione se si desidera aggiornare il sistema %s esistente. "
"Questa opzione conserverà i dati presenti sui dischi."
-#: ../iw/examine_gui.py:105 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
+#: ../iw/examine_gui.py:112 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:203
msgid "The following installed system will be upgraded:"
msgstr "Il seguente sistema installato verrà aggiornato:"
-#: ../iw/examine_gui.py:118
+#: ../iw/examine_gui.py:125
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "Sistema Linux sconosciuto"
-#: ../iw/language_gui.py:24 ../textw/language_text.py:37
+#: ../iw/language_gui.py:30 ../textw/language_text.py:44
msgid "Language Selection"
msgstr "Selezione della lingua"
-#: ../iw/language_gui.py:67 ../textw/language_text.py:38 ../loader2/lang.c:367
+#: ../iw/language_gui.py:76 ../textw/language_text.py:45 ../loader2/lang.c:374
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
-msgstr "Quale lingua desiderate installare durante il processo d'installazione:"
+msgstr ""
+"Quale lingua desiderate installare durante il processo d'installazione:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:287 ../iw/lvm_dialog_gui.py:601
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:669 ../iw/lvm_dialog_gui.py:880
-#: ../textw/partition_text.py:1313 ../textw/partition_text.py:1332
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:122 ../iw/lvm_dialog_gui.py:169
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:180 ../iw/lvm_dialog_gui.py:220
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:294 ../iw/lvm_dialog_gui.py:606
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:674 ../iw/lvm_dialog_gui.py:893
+#: ../textw/partition_text.py:1274 ../textw/partition_text.py:1293
msgid "Not enough space"
msgstr "Spazio non sufficiente"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:116
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:123
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because otherwise the space "
"required by the currently defined logical volumes will be increased to more "
@@ -3234,11 +3236,11 @@ msgstr ""
"dai volumi logici attualmente definiti supererà la quantità di spazio "
"disponibile."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:125
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:132
msgid "Confirm Physical Extent Change"
msgstr "Confermare modifica estensione fisica"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:126
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:133
msgid ""
"This change in the value of the physical extent will require the sizes of "
"the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer "
@@ -3252,12 +3254,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Tale modifica avrà effetto immediato."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135 ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
-#: ../iw/network_gui.py:143 ../iw/network_gui.py:147 ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:142 ../iw/lvm_dialog_gui.py:202
+#: ../iw/network_gui.py:142 ../iw/network_gui.py:146 ../iw/network_gui.py:166
msgid "C_ontinue"
msgstr "C_ontinua"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:163
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:170
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
@@ -3268,7 +3270,7 @@ msgstr ""
"10.2f MB) è più grande del volume fisico più piccolo (%10.2f MB) nel gruppo "
"dei volumi."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:174
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:181
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
@@ -3279,11 +3281,11 @@ msgstr ""
"10.2f MB) è troppo largo rispetto alla grandezza del volume fisico più "
"piccolo (%10.2f MB) nel gruppo di volumi."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:188
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
msgid "Too small"
msgstr "Troppo piccolo"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:189
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:196
msgid ""
"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
"on one or more of the physical volumes in the volume group."
@@ -3291,7 +3293,7 @@ msgstr ""
"Questa modifica nel valore dell'estensione fisica occuperà parecchio spazio "
"su uno o più volumi fisici del gruppo dei volumi."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:214
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:221
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum "
@@ -3302,7 +3304,7 @@ msgstr ""
"del volume logico (%10.2f MB) è inferiore a quella di uno o più volumi "
"logici definiti."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:288
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:295
msgid ""
"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
@@ -3311,98 +3313,95 @@ msgstr ""
"di volumi sarà troppo piccolo per contenere i volumi logici attualmente "
"definiti."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:368 ../textw/partition_text.py:1151
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1113
msgid "Make Logical Volume"
msgstr "Crea volume logico"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:378
#, python-format
msgid "Edit Logical Volume: %s"
msgstr "Modifica volume logico: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 ../textw/partition_text.py:1149
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:380 ../textw/partition_text.py:1111
msgid "Edit Logical Volume"
msgstr "Modifica volume logico"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:280
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:393 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:319
msgid "_Mount Point:"
msgstr "_Mount Point:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:289
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:401 ../iw/raid_dialog_gui.py:332
msgid "_File System Type:"
msgstr "Tipo di _file system:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:299
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/raid_dialog_gui.py:342
msgid "Original File System Type:"
msgstr "Tipo di file system originale:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:304
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:416 ../iw/raid_dialog_gui.py:347
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:358
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:310
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:422 ../iw/partition_dialog_gui.py:374
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:353
msgid "Original File System Label:"
msgstr "Etichetta originale del file system:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:424
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:431
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "Nome del volume _logico:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:432 ../textw/partition_text.py:298
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:439 ../textw/partition_text.py:304
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "Nome del volume logico:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:370
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:447 ../iw/partition_dialog_gui.py:386
msgid "_Size (MB):"
msgstr "Dimen_sioni (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:387
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:430 ../textw/partition_text.py:313
-#: ../textw/partition_text.py:390 ../textw/partition_text.py:473
-#: ../textw/partition_text.py:581
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:453 ../iw/partition_dialog_gui.py:403
+#: ../textw/partition_text.py:319 ../textw/partition_text.py:396
+#: ../textw/partition_text.py:479 ../textw/partition_text.py:587
msgid "Size (MB):"
msgstr "Dimensioni (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:461
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:468
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "(La dimensione massima è %s MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:522 ../textw/partition_text.py:1302
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525 ../textw/partition_text.py:1263
msgid "Illegal size"
msgstr "Dimensione non consentita"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:523 ../textw/partition_text.py:1303
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:526 ../textw/partition_text.py:1264
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr "Il valore inserito non è un numero valido maggiore di 0."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:556
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:561
msgid "Mount point in use"
msgstr "Mount point in uso"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:557
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:562
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another."
msgstr "Il mount point \"%s\" è già in uso. Si prega di selezionarne un altro."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:568 ../textw/partition_text.py:1273
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:573 ../textw/partition_text.py:1234
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "Nome del volume logico non valido"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:587 ../textw/partition_text.py:1290
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:592 ../textw/partition_text.py:1251
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "Nome del volume logico non valido"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:588 ../textw/partition_text.py:1291
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:593 ../textw/partition_text.py:1252
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "Il nome del volume logico \"%s\" è già in uso. Selezionarne un altro."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:602
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:607
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical "
@@ -3414,15 +3413,15 @@ msgstr ""
"più Volumi Fisici dallo spazio del disco non partizionato, ed aggiungerli a "
"questo Gruppo di Volumi."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:207 ../textw/partition_text.py:922
-#: ../textw/partition_text.py:944 ../textw/partition_text.py:1119
-#: ../textw/partition_text.py:1352
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:651 ../iw/partition_dialog_gui.py:197
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:209 ../iw/partition_dialog_gui.py:268
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:246 ../textw/partition_text.py:887
+#: ../textw/partition_text.py:908 ../textw/partition_text.py:1081
+#: ../textw/partition_text.py:1312
msgid "Error With Request"
msgstr "Errore di richiesta"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:670 ../iw/lvm_dialog_gui.py:881
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:675 ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
#, python-format
msgid ""
"The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group "
@@ -3433,20 +3432,20 @@ msgstr ""
"%d MB. Aumentare le dimensioni del gruppo di volumi oppure ridurre quelle "
"del volume logico."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:720
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:733
msgid "No free slots"
msgstr "Nessuno slot libero"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:721
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:734
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr "Non è possibile creare più di %s volumi logici per gruppo di volumi."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:727
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:740
msgid "No free space"
msgstr "Nessuno spazio libero disponibile"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:728
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:741
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
"add a logical volume you must reduce the size of one or more of the "
@@ -3456,29 +3455,30 @@ msgstr ""
"aggiungere un volume logico, è necessario ridurre le dimensioni di uno o più "
"volumi logici esistenti"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:756
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:769
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr "Si è sicuri di voler cancellare il volume logico \"%s\"?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:892
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:905
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "Nome del gruppo di volumi non valido"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:903
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:916
msgid "Name in use"
msgstr "Nome in uso"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:904
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:917
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
-msgstr "Il nome del gruppo di volumi \"%s\" è già in uso. Selezionarne un altro."
+msgstr ""
+"Il nome del gruppo di volumi \"%s\" è già in uso. Selezionarne un altro."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:947
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:960
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "Volumi fisici insufficienti"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:948
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:961
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
@@ -3492,111 +3492,112 @@ msgstr ""
"Creare una partizione o un array RAID del tipo \"volume fisico (LVM)\", "
"quindi selezionare di nuovo l'opzione \"LVM\"."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:959
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:972
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "Crea gruppi di volumi LVM"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:962
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:975
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "Modifica gruppo di volumi LVM: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:977
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "Modifica gruppo di volumi LVM"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:980
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "Nome gruppo di _volumi:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:988
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "Nome gruppo di volumi:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:996
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1009
msgid "_Physical Extent:"
msgstr "_Estensioni fisiche:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1024
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "Volumi fisici da _utilizzare:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1017
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1030
msgid "Used Space:"
msgstr "Spazio utilizzato:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1034
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1047
msgid "Free Space:"
msgstr "Spazio libero:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1052
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1065
msgid "Total Space:"
msgstr "Spazio totale:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1094
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "Nome del volume logico"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084 ../iw/partition_gui.py:364
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1462
-#: ../textw/upgrade_text.py:106
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1097 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/partition_text.py:1422
+#: ../textw/upgrade_text.py:112
msgid "Mount Point"
msgstr "Mount Point"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1087 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1100 ../iw/partition_gui.py:374
msgid "Size (MB)"
msgstr "Dimensione (MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101 ../iw/osbootwidget.py:96
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1114 ../iw/osbootwidget.py:94
msgid "_Add"
msgstr "_Aggiungi"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:448
-#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1117 ../iw/network_gui.py:457
+#: ../iw/osbootwidget.py:98 ../iw/partition_gui.py:1379
msgid "_Edit"
msgstr "_Modifica"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1119
-msgid "Logical Volumes"
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1132
+#, fuzzy
+msgid "_Logical Volumes"
msgstr "Volumi logici"
-#: ../iw/mouse_gui.py:24
+#: ../iw/mouse_gui.py:29
msgid "Mouse Configuration"
msgstr "Configurazione mouse"
-#: ../iw/mouse_gui.py:77 ../textw/mouse_text.py:20
+#: ../iw/mouse_gui.py:82 ../textw/mouse_text.py:26
msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS0 (COM1 sotto DOS)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:78 ../textw/mouse_text.py:21
+#: ../iw/mouse_gui.py:83 ../textw/mouse_text.py:27
msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS1 (COM2 sotto DOS)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:79 ../textw/mouse_text.py:22
+#: ../iw/mouse_gui.py:84 ../textw/mouse_text.py:28
msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS2 (COM3 sotto DOS)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:80 ../textw/mouse_text.py:23
+#: ../iw/mouse_gui.py:85 ../textw/mouse_text.py:29
msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS3 (COM4 sotto DOS)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:90 ../iw/osbootwidget.py:157
+#: ../iw/mouse_gui.py:95 ../iw/osbootwidget.py:151
msgid "_Device"
msgstr "_Dispositivo"
-#: ../iw/mouse_gui.py:136
+#: ../iw/mouse_gui.py:141
msgid "_Model"
msgstr "_Modello"
-#: ../iw/mouse_gui.py:234
+#: ../iw/mouse_gui.py:239
msgid "_Emulate 3 buttons"
msgstr "_Emulazione 3 pulsanti"
-#: ../iw/mouse_gui.py:249
+#: ../iw/mouse_gui.py:254
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr "Selezionare il mouse appropriato per il sistema."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:137
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:143
#, python-format
msgid ""
"An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n"
@@ -3606,89 +3607,87 @@ msgstr ""
"\":\n"
"%s"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:139 ../iw/netconfig_dialog.py:148
-#: ../iw/network_gui.py:142 ../iw/network_gui.py:146 ../iw/network_gui.py:150
-#: ../iw/network_gui.py:154 ../iw/network_gui.py:162 ../iw/network_gui.py:167
-#: ../textw/network_text.py:47 ../textw/network_text.py:52
-#: ../textw/network_text.py:58
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:145 ../iw/netconfig_dialog.py:154
+#: ../iw/network_gui.py:141 ../iw/network_gui.py:145 ../iw/network_gui.py:149
+#: ../iw/network_gui.py:153 ../iw/network_gui.py:161 ../iw/network_gui.py:166
+#: ../textw/network_text.py:52 ../textw/network_text.py:57
+#: ../textw/network_text.py:63
msgid "Error With Data"
msgstr "Dati errati"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:147 ../iw/network_gui.py:155
-#: ../textw/network_text.py:48
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:153 ../iw/network_gui.py:154
+#: ../textw/network_text.py:53
#, python-format
msgid "A value is required for the field %s."
msgstr "E' richiesto un valore per il campo %s."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:169
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:175
msgid "Dynamic IP"
msgstr "IP dinamico"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:170 ../loader2/net.c:413 ../loader2/net.c:830
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:176 ../loader2/net.c:420 ../loader2/net.c:864
#, c-format, python-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "Invio richiesta per le informazioni IP per %s..."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:191 ../iw/netconfig_dialog.py:194
-#: ../textw/network_text.py:88 tmp/netpostconfig.glade.h:12
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:197 ../iw/netconfig_dialog.py:200
+#: ../textw/network_text.py:93 tmp/netpostconfig.glade.h:12
msgid "IP Address"
msgstr "Indirizzo IP"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:201 ../iw/netconfig_dialog.py:204
-msgid "Netmask"
-msgstr "Maschera di rete"
-
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:211
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:207
msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32."
msgstr "Il prefisso IPv4 CIDR deve essere fra 0 e 32."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:212 ../iw/netconfig_dialog.py:218
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:226 ../iw/netconfig_dialog.py:229
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:208 ../iw/netconfig_dialog.py:214
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:222 ../iw/netconfig_dialog.py:225
msgid "IPv4 Network Mask"
msgstr "Maschera di rete IPv4"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:235 ../iw/netconfig_dialog.py:238
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:524
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:232 ../iw/netconfig_dialog.py:235
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:533
msgid "Gateway"
msgstr "Gateway"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:245
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:242
msgid "Nameserver"
msgstr "Nameserver"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:255
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:252
msgid "Error configuring network device:"
-msgstr "Si è verificato un errore durante la configurazione dell'interfaccia di rete:"
+msgstr ""
+"Si è verificato un errore durante la configurazione dell'interfaccia di rete:"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:268
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:265
msgid "Error configuring network device"
-msgstr "Si è verificato un errore durante la configurazione dell'interfaccia di rete."
+msgstr ""
+"Si è verificato un errore durante la configurazione dell'interfaccia di rete."
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:526
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:535
msgid "Primary DNS"
msgstr "DNS primario"
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:528
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:537
msgid "Secondary DNS"
msgstr "DNS secondario"
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Gateway"
msgstr "_Gateway"
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Primary DNS"
msgstr "_DNS primario"
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Secondary DNS"
msgstr "_DNS secondario"
-#: ../iw/network_gui.py:31 ../textw/network_text.py:527
+#: ../iw/network_gui.py:38 ../textw/network_text.py:532
msgid "Network Configuration"
msgstr "Configurazione della rete"
-#: ../iw/network_gui.py:143
+#: ../iw/network_gui.py:142
msgid ""
"You have not specified a hostname. Depending on your network environment "
"this may cause problems later."
@@ -3696,7 +3695,7 @@ msgstr ""
"Il nome host non è stato specificato. In base all'ambiente di rete in uso, "
"questo può causare problemi."
-#: ../iw/network_gui.py:147
+#: ../iw/network_gui.py:146
#, python-format
msgid ""
"You have not specified the field \"%s\". Depending on your network "
@@ -3705,7 +3704,7 @@ msgstr ""
"Il campo \"%s\" non è stato specificato. In base all'ambiente di rete in uso "
"questo può causare dei problemi."
-#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:817
+#: ../iw/network_gui.py:150 ../textw/network_text.py:820
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -3716,23 +3715,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../iw/network_gui.py:158 ../textw/network_text.py:38
+#: ../iw/network_gui.py:157 ../textw/network_text.py:43
#, python-format
msgid "Error With %s Data"
msgstr "Dati errati %s"
-#: ../iw/network_gui.py:159 ../textw/network_text.py:39
-#: ../textw/network_text.py:590 ../textw/network_text.py:594
-#: ../textw/welcome_text.py:22
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: ../iw/network_gui.py:163 ../textw/network_text.py:59
+#: ../iw/network_gui.py:162 ../textw/network_text.py:64
msgid "The IPv4 information you have entered is invalid."
msgstr "Le informazioni IPv4 inserite non sono valide."
-#: ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/network_gui.py:166
msgid ""
"You have no active network devices. Your system will not be able to "
"communicate over a network by default without at least one device active."
@@ -3740,120 +3732,112 @@ msgstr ""
"Non ci sono dispositivi di rete attivi. Il sistema non sarà in grado di "
"comunicare attraverso la rete senza almeno un dispositivo attivo."
-#: ../iw/network_gui.py:292 ../iw/network_gui.py:306
+#: ../iw/network_gui.py:291 ../iw/network_gui.py:305
msgid "Disabled"
msgstr "Disabilitato"
-#: ../iw/network_gui.py:389
+#: ../iw/network_gui.py:398
msgid "Active on Boot"
msgstr "Attiva all'avvio"
-#: ../iw/network_gui.py:391 ../iw/osbootwidget.py:67
-#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:192
-#: ../textw/bootloader_text.py:258 ../textw/mouse_text.py:38
-#: ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/network_gui.py:400 ../iw/osbootwidget.py:65
+#: ../iw/partition_gui.py:367 ../textw/bootloader_text.py:196
+#: ../textw/bootloader_text.py:262 ../textw/mouse_text.py:44
+#: ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"
-#: ../iw/network_gui.py:393
+#: ../iw/network_gui.py:402
msgid "IPv4/Netmask"
msgstr "IPv4/Netmask"
-#: ../iw/network_gui.py:395
+#: ../iw/network_gui.py:404
msgid "IPv6/Prefix"
msgstr "IPv6/Prefisso"
-#: ../iw/network_gui.py:455
+#: ../iw/network_gui.py:464
msgid "Network Devices"
msgstr "Dispositivi di rete"
-#: ../iw/network_gui.py:466
+#: ../iw/network_gui.py:475
msgid "Set the hostname:"
msgstr "Imposta il nome host:"
-#: ../iw/network_gui.py:471
+#: ../iw/network_gui.py:480
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr "_automaticamente tramite DHCP"
-#: ../iw/network_gui.py:478
+#: ../iw/network_gui.py:487
msgid "_manually"
msgstr "_manualmente"
-#: ../iw/network_gui.py:483
+#: ../iw/network_gui.py:492
msgid "(e.g., host.domain.com)"
msgstr "(es. host.domain.com)"
-#: ../iw/network_gui.py:489
+#: ../iw/network_gui.py:498
msgid "Hostname"
msgstr "Hostname"
-#: ../iw/network_gui.py:533
+#: ../iw/network_gui.py:542
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Impostazioni Miscellanee"
-#: ../iw/network_gui.py:621
+#: ../iw/network_gui.py:630
msgid "Edit Device "
msgstr "Modifica dispositivo "
-#: ../iw/network_gui.py:625
+#: ../iw/network_gui.py:634
msgid "Unknown Ethernet Device"
msgstr "Dispositivo Ethernet sconosciuto"
-#: ../iw/network_gui.py:631
+#: ../iw/network_gui.py:640
msgid "unknown"
msgstr "sconosciuto"
-#: ../iw/network_gui.py:633
+#: ../iw/network_gui.py:642
msgid "Hardware address: "
msgstr "Indirizzo hardware: "
-#: ../iw/network_gui.py:769 ../textw/network_text.py:223 ../loader2/net.c:791
+#: ../iw/network_gui.py:778 ../textw/network_text.py:228 ../loader2/net.c:824
msgid "Missing Protocol"
msgstr "Protocollo mancante"
-#: ../iw/network_gui.py:770 ../textw/network_text.py:224
+#: ../iw/network_gui.py:779 ../textw/network_text.py:229
msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support."
msgstr "Selezionare almeno il supporto IPv4 o IPv6."
-#: ../iw/network_gui.py:793 ../iw/network_gui.py:834 ../iw/network_gui.py:840
-#: ../textw/network_text.py:69 ../loader2/net.c:97
+#: ../iw/network_gui.py:802 ../iw/network_gui.py:843 ../iw/network_gui.py:849
+#: ../textw/network_text.py:74 ../loader2/net.c:96
msgid "Invalid Prefix"
msgstr "Prefisso non valido"
-#: ../iw/network_gui.py:794
+#: ../iw/network_gui.py:803
msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
msgstr "Il prefisso IPv4 deve essere fra 0 e 32."
-#: ../iw/network_gui.py:835 ../iw/network_gui.py:841
+#: ../iw/network_gui.py:844 ../iw/network_gui.py:850
msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
msgstr "Il prefisso IPv6 deve essere fra 0 e 128."
-#: ../iw/osbootwidget.py:43
-msgid ""
-"You can configure the boot loader to boot other operating systems by "
-"selecting from the list. To add an operating systems that was not "
-"automatically detected, click 'Add.' To change the operating system booted "
-"by default, select 'Default' next to the desired operating system."
-msgstr ""
-"E' possibile configurare il boot loader per avviare altri sistemi operativi "
-"selezionandoli da un elenco. Per aggiungere altri sistemi operativi, non "
-"rilevati automaticamente, fare click su 'Aggiungi'. Per cambiare il sistema "
-"operativo avviato per impostazione predefinita, selezionare 'Predefinito' "
-"per il sistema operativo desiderato."
+#: ../iw/osbootwidget.py:49
+#, fuzzy
+msgid "Boot loader operating system list"
+msgstr "La password per il boot loader è troppo breve."
-#: ../iw/osbootwidget.py:67 ../textw/bootloader_text.py:258
+#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../textw/bootloader_text.py:262
msgid "Default"
msgstr "Predefinito"
-#: ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Label"
msgstr "Etichetta"
-#: ../iw/osbootwidget.py:130
+#: ../iw/osbootwidget.py:128
msgid "Image"
msgstr "Immagine"
-#: ../iw/osbootwidget.py:137
+#: ../iw/osbootwidget.py:135
msgid ""
"Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive "
"and partition number) is the device from which it boots."
@@ -3862,43 +3846,43 @@ msgstr ""
"dispositivo (o disco fisso e numero di partizione) è quello da cui viene "
"eseguito l'avvio."
-#: ../iw/osbootwidget.py:149
+#: ../iw/osbootwidget.py:143
msgid "_Label"
msgstr "_Etichetta"
-#: ../iw/osbootwidget.py:188
+#: ../iw/osbootwidget.py:182
msgid "Default Boot _Target"
msgstr "Immagine di avvio _predefinita"
-#: ../iw/osbootwidget.py:217
+#: ../iw/osbootwidget.py:211
msgid "You must specify a label for the entry"
msgstr "Selezionare l'etichetta per la voce"
-#: ../iw/osbootwidget.py:226
+#: ../iw/osbootwidget.py:220
msgid "Boot label contains illegal characters"
msgstr "L'etichetta di avvio contiene caratteri illegali"
-#: ../iw/osbootwidget.py:250
+#: ../iw/osbootwidget.py:244
msgid "Duplicate Label"
msgstr "Etichetta duplicata"
-#: ../iw/osbootwidget.py:251
+#: ../iw/osbootwidget.py:245
msgid "This label is already in use for another boot entry."
msgstr "L'etichetta è già in uso per un'altra voce."
-#: ../iw/osbootwidget.py:264
+#: ../iw/osbootwidget.py:258
msgid "Duplicate Device"
msgstr "Dispositivo duplicato"
-#: ../iw/osbootwidget.py:265
+#: ../iw/osbootwidget.py:259
msgid "This device is already being used for another boot entry."
msgstr "Questo dispositivo è già in uso per un'altra voce."
-#: ../iw/osbootwidget.py:329 ../textw/bootloader_text.py:341
+#: ../iw/osbootwidget.py:323 ../textw/bootloader_text.py:345
msgid "Cannot Delete"
msgstr "Eliminazione impossibile"
-#: ../iw/osbootwidget.py:330 ../textw/bootloader_text.py:342
+#: ../iw/osbootwidget.py:324 ../textw/bootloader_text.py:346
#, python-format
msgid ""
"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are "
@@ -3907,86 +3891,92 @@ msgstr ""
"La destinazione di avvio non può essere eliminata perché appartiene al "
"sistema %s da installare."
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:58
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:66
msgid "Additional Size Options"
msgstr "Dimensioni opzionali aggiuntive"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:63
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:71
msgid "_Fixed size"
msgstr "_Dimensioni stabilite"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:65
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:73
msgid "Fill all space _up to (MB):"
msgstr "Occupa tutto lo spazio _fino a (MB):"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:75
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:83
msgid "Fill to maximum _allowable size"
msgstr "Occupa fino alle dimensioni _massime consentite"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:180
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:198
msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder."
msgstr "Il cilindro finale deve essere più grande di quello iniziale."
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:723
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:299 ../textw/partition_text.py:711
msgid "Add Partition"
msgstr "Aggiungi partizione"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:273
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
#, python-format
msgid "Edit Partition: /dev/%s"
msgstr "Modifica partizione: /dev/%s"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:275
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:304
msgid "Edit Partition"
msgstr "Modifica partizione"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:331
msgid "File System _Type:"
msgstr "_Tipo di file system:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:300
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:327
+#, fuzzy
+msgid "_Encrypt"
+msgstr "Chiave di codifica"
+
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:350
msgid "Allowable _Drives:"
msgstr "Unità _disponibili:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:349
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:365
msgid "Drive:"
msgstr "Unità:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:393
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:409
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr "Cilindro _iniziale:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:411
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427
msgid "_End Cylinder:"
msgstr "Cilindro _finale:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:463
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:475
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "Rendi la partizione _primaria"
-#: ../iw/partition_gui.py:314
+#: ../iw/partition_gui.py:318
#, python-format
msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
msgstr "Drive %s (Geometria: %s/%s/%s) (Modello: %s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:321
+#: ../iw/partition_gui.py:325
#, python-format
msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)"
msgstr "Drive %s (%-0.f MB) (Modello: %s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:365 ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/partition_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Start"
msgstr "Inizio"
-#: ../iw/partition_gui.py:371 ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/partition_gui.py:376 ../textw/partition_text.py:1422
msgid "End"
msgstr "Fine"
-#: ../iw/partition_gui.py:408
+#: ../iw/partition_gui.py:413
msgid ""
"Mount Point/\n"
"RAID/Volume"
@@ -3994,7 +3984,7 @@ msgstr ""
"Mount Point/\n"
"RAID/Volume"
-#: ../iw/partition_gui.py:410
+#: ../iw/partition_gui.py:415
msgid ""
"Size\n"
"(MB)"
@@ -4002,105 +3992,108 @@ msgstr ""
"Dimensioni\n"
"(MB)"
-#: ../iw/partition_gui.py:542 ../textw/partition_text.py:1456
+#: ../iw/partition_gui.py:547 ../textw/partition_text.py:1416
msgid "Partitioning"
msgstr "Partizionamento in corso"
-#: ../iw/partition_gui.py:633
-msgid "The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
-msgstr "Lo schema di partizionamento richiesto ha causato i seguenti errori critici."
+#: ../iw/partition_gui.py:638
+msgid ""
+"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
+msgstr ""
+"Lo schema di partizionamento richiesto ha causato i seguenti errori critici."
-#: ../iw/partition_gui.py:635
+#: ../iw/partition_gui.py:640
#, python-format
-msgid "You must correct these errors before you continue your installation of %s."
+msgid ""
+"You must correct these errors before you continue your installation of %s."
msgstr "Correggere gli errori prima di proseguire l'installazione di %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:641
+#: ../iw/partition_gui.py:646
msgid "Partitioning Errors"
msgstr "Errori di partizionamento"
-#: ../iw/partition_gui.py:647
+#: ../iw/partition_gui.py:652
msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
msgstr "Lo schema di partizionamento richiesto ha causato i seguenti avvisi."
-#: ../iw/partition_gui.py:649
+#: ../iw/partition_gui.py:654
msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr "Proseguire con lo schema di partizionamento richiesto?"
-#: ../iw/partition_gui.py:654
+#: ../iw/partition_gui.py:659
msgid "Partitioning Warnings"
msgstr "Avvisi di partizionamento"
-#: ../iw/partition_gui.py:676
+#: ../iw/partition_gui.py:681
msgid "Format Warnings"
msgstr "Avvisi di formattazione"
-#: ../iw/partition_gui.py:681
+#: ../iw/partition_gui.py:686
msgid "_Format"
msgstr "_Formatta"
-#: ../iw/partition_gui.py:718
+#: ../iw/partition_gui.py:723
msgid "LVM Volume Groups"
msgstr "Gruppi di volumi LVM"
-#: ../iw/partition_gui.py:753
+#: ../iw/partition_gui.py:764
msgid "RAID Devices"
msgstr "Dispositivi RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:781 ../iw/partition_gui.py:907
-#: ../textw/partition_text.py:107 ../textw/partition_text.py:171
+#: ../iw/partition_gui.py:794 ../iw/partition_gui.py:928
+#: ../textw/partition_text.py:113 ../textw/partition_text.py:177
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
-#: ../iw/partition_gui.py:799 ../loader2/hdinstall.c:265
+#: ../iw/partition_gui.py:816 ../loader2/hdinstall.c:290
msgid "Hard Drives"
msgstr "Dischi fissi"
-#: ../iw/partition_gui.py:870 ../textw/partition_text.py:153
-#: ../textw/partition_text.py:192
+#: ../iw/partition_gui.py:889 ../textw/partition_text.py:159
+#: ../textw/partition_text.py:198
msgid "Free space"
msgstr "Spazio libero"
-#: ../iw/partition_gui.py:872 ../textw/partition_text.py:155
+#: ../iw/partition_gui.py:891 ../textw/partition_text.py:161
msgid "Extended"
msgstr "Estesa"
-#: ../iw/partition_gui.py:874 ../textw/partition_text.py:157
+#: ../iw/partition_gui.py:893 ../textw/partition_text.py:163
msgid "software RAID"
msgstr "RAID software"
-#: ../iw/partition_gui.py:909
+#: ../iw/partition_gui.py:930
msgid "Free"
msgstr "Libero"
-#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:240
+#: ../iw/partition_gui.py:1024 ../textw/partition_text.py:246
#, python-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
msgstr "Impossibile allocare le partizioni richieste: %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:1007
+#: ../iw/partition_gui.py:1033
#, python-format
msgid "Warning: %s."
msgstr "Attenzione: %s."
# ../comps/comps-master:555
-#: ../iw/partition_gui.py:1189 ../iw/partition_gui.py:1203
+#: ../iw/partition_gui.py:1215 ../iw/partition_gui.py:1229
msgid "Not supported"
msgstr "Non supportato"
-#: ../iw/partition_gui.py:1190
+#: ../iw/partition_gui.py:1216
msgid "LVM is NOT supported on this platform."
msgstr "LVM non è supportato su questa piattaforma."
-#: ../iw/partition_gui.py:1204
+#: ../iw/partition_gui.py:1230
msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
msgstr "Il RAID software non è supportato su questa piattaforma."
-#: ../iw/partition_gui.py:1211
+#: ../iw/partition_gui.py:1237
msgid "No RAID minor device numbers available"
msgstr "Non ci sono numeri minor di dispositivi RAID disponibili"
-#: ../iw/partition_gui.py:1212
+#: ../iw/partition_gui.py:1238
msgid ""
"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID "
"minor device numbers have been used."
@@ -4108,11 +4101,11 @@ msgstr ""
"Non è possibile creare un dispositivo RAID software perché tutti i numeri "
"minor dei dispositivi RAID disponibili sono stati usati."
-#: ../iw/partition_gui.py:1226
+#: ../iw/partition_gui.py:1252
msgid "RAID Options"
msgstr "Opzioni RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:1237
+#: ../iw/partition_gui.py:1263
#, python-format
msgid ""
"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
@@ -4131,7 +4124,7 @@ msgstr ""
"Attualmente sono disponibili %s partizioni RAID software.\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1248
+#: ../iw/partition_gui.py:1274
msgid ""
"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
"RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and "
@@ -4143,80 +4136,75 @@ msgstr ""
"possa essere formattato e montato.\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1254
+#: ../iw/partition_gui.py:1280
msgid "What do you want to do now?"
msgstr "Come procedere?"
-#: ../iw/partition_gui.py:1263
+#: ../iw/partition_gui.py:1289
msgid "Create a software RAID _partition."
msgstr "Crea una _partizione RAID software."
-#: ../iw/partition_gui.py:1266
+#: ../iw/partition_gui.py:1292
#, python-format
msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
msgstr "Crea un _dispositivo RAID [predef.=/dev/md%s]."
-#: ../iw/partition_gui.py:1270
+#: ../iw/partition_gui.py:1296
#, python-format
msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
msgstr "Clona un _disco per creare un dispositivo RAID [predef.=/dev/md%s]."
-#: ../iw/partition_gui.py:1309
+#: ../iw/partition_gui.py:1335
msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
msgstr "Impossibile creare un editor per la clonazione del disco"
-#: ../iw/partition_gui.py:1310
+#: ../iw/partition_gui.py:1336
msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
msgstr "L'editor per la clonazione del disco non può essere creato."
-#: ../iw/partition_gui.py:1351
+#: ../iw/partition_gui.py:1378
msgid "Ne_w"
msgstr "_Nuovo"
-#: ../iw/partition_gui.py:1354
+#: ../iw/partition_gui.py:1381
msgid "Re_set"
msgstr "Reimpo_sta"
-#: ../iw/partition_gui.py:1355
+#: ../iw/partition_gui.py:1382
msgid "R_AID"
msgstr "R_AID"
-#: ../iw/partition_gui.py:1356
+#: ../iw/partition_gui.py:1383
msgid "_LVM"
msgstr "_LVM"
-#: ../iw/partition_gui.py:1397
+#: ../iw/partition_gui.py:1424
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr "Nascondi i dispositivi RAID/i membri del _gruppo di volumi LVM"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:263
-#: ../textw/partition_text.py:265 ../textw/partition_text.py:267
-#: ../textw/partition_text.py:292
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:102 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:123
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:125 ../textw/partition_text.py:269
+#: ../textw/partition_text.py:271 ../textw/partition_text.py:273
+#: ../textw/partition_text.py:298
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<Non applicabile>"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:255
-msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
-msgstr "Preparazione del file system su questa partizione:"
-
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:263
-msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
-msgstr "Lascia _invariato (conserva i dati)"
-
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:269
-msgid "_Format partition as:"
-msgstr "_Formatta la partizione come:"
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:284
+#, fuzzy
+msgid "_Format as:"
+msgstr "Formatta come:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:292
-msgid "Mi_grate partition to:"
-msgstr "Mi_gra la partizione verso:"
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:307
+#, fuzzy
+msgid "Mi_grate filesystem to:"
+msgstr "Migra i file system"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:314
-msgid "Check for _bad blocks?"
-msgstr "Controllo dei _blocchi difettosi?"
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:327 tmp/autopart.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "_Resize"
+msgstr "_Dimensioni stabilite"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:349
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:381
#, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, "
@@ -4225,23 +4213,23 @@ msgstr ""
"Le partizioni di tipo '%s' devono essere vincolate in un solo disco. Per "
"farlo, selezionare il disco nell'elenco delle 'Unità disponibili'."
-#: ../iw/partmethod_gui.py:25 ../textw/partmethod_text.py:24
+#: ../iw/partmethod_gui.py:31 ../textw/partmethod_text.py:30
msgid "Disk Partitioning Setup"
msgstr "Impostazione partizionamento del disco"
-#: ../iw/partmethod_gui.py:50
+#: ../iw/partmethod_gui.py:56
msgid "_Automatically partition"
msgstr "Partizionamento _automatico"
-#: ../iw/partmethod_gui.py:53
+#: ../iw/partmethod_gui.py:59
msgid "Manually partition with _Disk Druid"
msgstr "Partizionamento manuale con _Disk Druid"
-#: ../iw/progress_gui.py:31
+#: ../iw/progress_gui.py:38
msgid "Installing Packages"
msgstr "Installazione dei pacchetti"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:247
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:286
msgid ""
"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID "
"device.\n"
@@ -4255,41 +4243,41 @@ msgstr ""
"Creare innanzitutto due partizioni di tipo \"RAID software\", quindi "
"selezionare nuovamente l'opzione \"RAID\"."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:261 ../iw/raid_dialog_gui.py:682
-#: ../textw/partition_text.py:979
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:300 ../iw/raid_dialog_gui.py:733
+#: ../textw/partition_text.py:943
msgid "Make RAID Device"
msgstr "Crea dispositivo RAID"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:264
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
#, python-format
msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s"
msgstr "Modifica dispositivo RAID: /dev/md%s"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:266 ../textw/partition_text.py:977
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:305 ../textw/partition_text.py:941
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "Modifica dispositivo RAID"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:318
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:361
msgid "RAID _Device:"
msgstr "_Dispositivo RAID:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:336
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:379
msgid "RAID _Level:"
msgstr "_Livello RAID:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:377
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:420
msgid "_RAID Members:"
msgstr "Elementi _RAID:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:394
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:437
msgid "Number of _spares:"
msgstr "Numero di _spare:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:404
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:447
msgid "_Format partition?"
msgstr "_Formattare la partizione?"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:483
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:534
msgid ""
"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
@@ -4298,12 +4286,12 @@ msgstr ""
"definire le partizioni di tipo 'RAID software' su questa unità prima di "
"clonarla."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 ../iw/raid_dialog_gui.py:493
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:505 ../iw/raid_dialog_gui.py:518
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:538 ../iw/raid_dialog_gui.py:544
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:556 ../iw/raid_dialog_gui.py:569
msgid "Source Drive Error"
msgstr "Errore dell'unità sorgente"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:494
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:545
msgid ""
"The source drive you selected has partitions which are not of type 'software "
"RAID'.\n"
@@ -4315,7 +4303,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Queste partizioni devono essere rimosse prima che l'unità venga clonata."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:506
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557
#, python-format
msgid ""
"The source drive you selected has partitions which are not constrained to "
@@ -4330,7 +4318,7 @@ msgstr ""
"Queste partizioni devono essere rimosse o ristrette a questa unità prima "
"della clonazione."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:519
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:570
msgid ""
"The source drive you selected has software RAID partition(s) which are "
"members of an active software RAID device.\n"
@@ -4342,23 +4330,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Queste partizioni devono essere rimosse prima della clonazione dell'unità."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532 ../iw/raid_dialog_gui.py:538
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:583 ../iw/raid_dialog_gui.py:589
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:608
msgid "Target Drive Error"
msgstr "Errore dell'unità di destinazione"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:533
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:584
msgid "Please select the target drives for the clone operation."
msgstr "Selezionare le unità di destinazione per l'operazione di clonazione."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:539
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:590
#, python-format
msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well."
msgstr ""
"L'unità sorgente /dev/%s non può essere selezionata come unità di "
"destinazione."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:558
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:609
#, python-format
msgid ""
"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the "
@@ -4376,11 +4364,11 @@ msgstr ""
"Questa partizione deve essere rimossa prima che questa unità diventi la "
"destinazione."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:619
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:670
msgid "Please select a source drive."
msgstr "Selezionare un'unità sorgente."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:639
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:690
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n"
@@ -4389,7 +4377,7 @@ msgstr ""
"L'unità /dev/%s sarà ora clonata nelle seguenti unità:\n"
"\n"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:695
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -4400,21 +4388,21 @@ msgstr ""
"ATTENZIONE! TUTTI I DATI PRESENTI SULLE UNITÀ DI DESTINAZIONE SARANNO "
"DISTRUTTI."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:647
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:698
msgid "Final Warning"
msgstr "Avviso finale"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:649
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:700
msgid "Clone Drives"
msgstr "Clonazione unità"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:658
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:709
msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
msgstr ""
"Si è verificato un errore durante la cancellazione delle unità di "
"destinazione. Clonazione fallita."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:692
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:743
msgid ""
"Clone Drive Tool\n"
"\n"
@@ -4443,31 +4431,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Questo processo distruggerà TUTTO il contenuto dell'unità di destinazione."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:712
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:763
msgid "Source Drive:"
msgstr "Unità sorgente:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:720
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:771
msgid "Target Drive(s):"
msgstr "Unità di destinazione:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:728
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:779
msgid "Drives"
msgstr "Unità"
-#: ../iw/release_notes.py:156 ../iw/release_notes.py:161
-msgid "Release notes are missing.\n"
-msgstr "Le Release Note non sono disponibili.\n"
-
-#: ../iw/release_notes.py:241
-msgid "Release Notes"
-msgstr "Note sulla versione"
-
-#: ../iw/release_notes.py:244
-msgid "Unable to load file!"
-msgstr "Impossibile caricare il file!"
-
-#: ../iw/task_gui.py:80
+#: ../iw/task_gui.py:44
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
@@ -4482,7 +4458,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../iw/task_gui.py:90
+#: ../iw/task_gui.py:54
#, python-format
msgid ""
"Unable to find a group file for %s. This will prevent manual selection of "
@@ -4491,23 +4467,39 @@ msgstr ""
"Impossibile trovare un gruppo di file per %s. Ciò renderà la selezione "
"manuale dei pacchetti dal repositorio non funzionante"
-#: ../iw/task_gui.py:122
+#: ../iw/task_gui.py:80
+#, fuzzy
+msgid "Edit Repository"
+msgstr "Aggiungi repositorio"
+
+#: ../iw/task_gui.py:155
msgid "Invalid Repository Name"
msgstr "Nome repositorio non valido"
-#: ../iw/task_gui.py:123
+#: ../iw/task_gui.py:156
msgid "You must provide a repository name."
msgstr "E' necessario fornire il nome di un repositorio."
-#: ../iw/task_gui.py:131
+#: ../iw/task_gui.py:167
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Proxy URL"
+msgstr "Url del repositorio non valido"
+
+#: ../iw/task_gui.py:168
+#, fuzzy
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy."
+msgstr "Fornire un URL HTTP o FTP ad un repositorio."
+
+#: ../iw/task_gui.py:187
msgid "Invalid Repository URL"
msgstr "Url del repositorio non valido"
-#: ../iw/task_gui.py:132
-msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
+#: ../iw/task_gui.py:188
+#, fuzzy
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository."
msgstr "Fornire un URL HTTP o FTP ad un repositorio."
-#: ../iw/task_gui.py:146
+#: ../iw/task_gui.py:227
#, python-format
msgid ""
"The repository %s has already been added. Please choose a different "
@@ -4516,23 +4508,23 @@ msgstr ""
"Il repositorio %s è già stato aggiunto. Si prega di scegliere un nome di "
"repositorio ed URL differenti."
-#: ../iw/timezone_gui.py:56 ../textw/timezone_text.py:89
+#: ../iw/timezone_gui.py:62 ../textw/timezone_text.py:95
msgid "Time Zone Selection"
msgstr "Selezione del fuso orario"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:27 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:108
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:33 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:132
msgid "Upgrade Boot Loader Configuration"
msgstr "Aggiorna configurazione del boot loader"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:97
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:119
msgid "_Update boot loader configuration"
msgstr "Aggiorna config_urazione del boot loader"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:98
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:120
msgid "This will update your current boot loader."
msgstr "Il boot loader verrà aggiornato."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:102 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:80
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:124 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:104
msgid ""
"Due to system changes, your boot loader configuration can not be "
"automatically updated."
@@ -4540,7 +4532,7 @@ msgstr ""
"A causa di cambiamenti sul sistema, la configurazione del boot loader non "
"potrà essere aggiornata automaticamente."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:105 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:84
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:127 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:108
msgid ""
"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your "
"system."
@@ -4548,22 +4540,23 @@ msgstr ""
"Il programma di installazione non è in grado di rilevare il boot loader in "
"uso nel sistema."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:112 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:93
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:134 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:117
#, python-format
-msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
+msgid ""
+"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
msgstr ""
"Il programma di installazione ha individuato il boot loader %s correntemente "
"installato su %s."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:116
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:138
msgid "This is the recommended option."
msgstr "Questa è l'opzione consigliata."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:121
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:143
msgid "_Create new boot loader configuration"
msgstr "_Crea una nuova configurazione del boot loader"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:123
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:145
msgid ""
"This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch "
"boot loaders, you should choose this."
@@ -4571,11 +4564,11 @@ msgstr ""
"Questa opzione creerà una nuova configurazione del boot loader. Se si "
"desidera cambiare boot loader, scegliere questa opzione."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:130
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:152
msgid "_Skip boot loader updating"
msgstr "_Ignora l'aggiornamento del boot loader"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:131
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:153
msgid ""
"This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using "
"a third party boot loader, you should choose this."
@@ -4583,15 +4576,15 @@ msgstr ""
"Questa opzione non farà cambiamenti alla configurazione del boot loader. Se "
"si sta usando un boot loader di terze parti, scegliere questa opzione."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:142
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:164
msgid "What would you like to do?"
msgstr "Come procedere?"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:31
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:32 ../textw/upgrade_text.py:37
msgid "Migrate File Systems"
msgstr "Migra i file system"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:33
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:56 ../textw/upgrade_text.py:39
#, python-format
msgid ""
"This release of %s supports the ext3 journaling file system, which has "
@@ -4608,11 +4601,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Quali di queste partizioni si desidera migrare?"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:29
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:33
msgid "Upgrade Swap Partition"
msgstr "Aggiorna la partizione di swap"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89 ../textw/upgrade_text.py:89
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:93 ../textw/upgrade_text.py:95
#, python-format
msgid ""
"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
@@ -4626,7 +4619,7 @@ msgstr ""
"configurati, ma ulteriore spazio di swap può essere aggiunto su uno dei "
"filesystem."
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:96
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:100
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -4637,23 +4630,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Il programma di installazione ha rilevato %s MB di RAM.\n"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:108
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:112
msgid "I _want to create a swap file"
msgstr "Crea un file di s_wap"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:117
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:121
msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
msgstr "Selezionare la _partizione nella quale creare il file di swap:"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:107
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/upgrade_text.py:113
msgid "Partition"
msgstr "Partizione"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140
msgid "Free Space (MB)"
msgstr "Spazio libero (MB)"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:154
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:158
#, python-format
msgid ""
"A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for "
@@ -4662,15 +4655,15 @@ msgstr ""
"Si raccomanda un file di swap di almeno %d MB. Inserire le dimensioni del "
"file di swap da creare:"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:169
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:173
msgid "Swap file _size (MB):"
msgstr "_Dimensioni del file di swap (MB):"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:179
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:183
msgid "I _don't want to create a swap file"
msgstr "_Non creare alcun file di swap"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:189
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:193
msgid ""
"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the "
"installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?"
@@ -4679,25 +4672,26 @@ msgstr ""
"installazione potrebbe interrompersi in modo anomalo. Si desidera "
"continuare?"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:173
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:201 ../textw/upgrade_text.py:179
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr "La dimensione del file di swap deve essere compresa fra 1 e 2000 MB."
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:168
-msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 ../textw/upgrade_text.py:174
+msgid ""
+"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr ""
"Non c'è abbastanza spazio sul dispositivo selezionato per creare la "
"partizione."
-#: ../iw/zipl_gui.py:28
+#: ../iw/zipl_gui.py:35
msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
msgstr "Configurazione del boot loader z/IPL"
-#: ../iw/zipl_gui.py:52
+#: ../iw/zipl_gui.py:59
msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system."
msgstr "Il boot loader z/IPL sarà installato sul sistema."
-#: ../iw/zipl_gui.py:54
+#: ../iw/zipl_gui.py:61
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n"
"\n"
@@ -4726,31 +4720,31 @@ msgstr ""
"E' possibile inserire ulteriori parametri del kernel che possono essere "
"richiesti dalla macchina e dalla configurazione."
-#: ../iw/zipl_gui.py:81 ../textw/zipl_text.py:62
+#: ../iw/zipl_gui.py:88 ../textw/zipl_text.py:68
msgid "Kernel Parameters"
msgstr "Parametri del kernel"
-#: ../iw/zipl_gui.py:84 ../iw/zipl_gui.py:87
+#: ../iw/zipl_gui.py:91 ../iw/zipl_gui.py:94
msgid "Chandev Parameters"
msgstr "Parametri di Chandev"
-#: ../textw/bootloader_text.py:28
+#: ../textw/bootloader_text.py:32
msgid "Which boot loader would you like to use?"
msgstr "Scegliere il boot loader da utilizzare"
-#: ../textw/bootloader_text.py:38
+#: ../textw/bootloader_text.py:42
msgid "Use GRUB Boot Loader"
msgstr "Utilizza il boot loader GRUB"
-#: ../textw/bootloader_text.py:39
+#: ../textw/bootloader_text.py:43
msgid "No Boot Loader"
msgstr "Nessun boot loader"
-#: ../textw/bootloader_text.py:59
+#: ../textw/bootloader_text.py:63
msgid "Skip Boot Loader"
msgstr "Ignora il boot loader"
-#: ../textw/bootloader_text.py:60
+#: ../textw/bootloader_text.py:64
msgid ""
"You have elected not to install any boot loader, which is not recommended "
"unless you have an advanced need. Booting your system into Linux directly "
@@ -4764,7 +4758,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Saltare l'installazione del boot loader?"
-#: ../textw/bootloader_text.py:92
+#: ../textw/bootloader_text.py:96
msgid ""
"A few systems need to pass special options to the kernel at boot time to "
"function properly. If you need to pass boot options to the kernel, enter "
@@ -4775,44 +4769,56 @@ msgstr ""
"opzioni al kernel, inserirle qui. Se non se ne ha bisogno o non si è sicuri, "
"lasciare la riga vuota."
-#: ../textw/bootloader_text.py:101
+#: ../textw/bootloader_text.py:105
msgid "Force use of LBA32 (not normally required)"
msgstr "Attiva la modalità LBA32 (normalmente non richiesta)"
-#: ../textw/bootloader_text.py:165
+#: ../textw/bootloader_text.py:128
+msgid ""
+"If LBA32 is not supported by your system's BIOS, forcing its use can prevent "
+"your machine from booting.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue and force LBA32 mode?"
+msgstr ""
+"Se l'LBA32 non è supportata dal BIOS del sistema, l'uso forzato potrebbe "
+"rendere impossibile l'avvio del computer. \n"
+"\n"
+"Si desidera continuare e forzare la modalità LBA32?"
+
+#: ../textw/bootloader_text.py:169
msgid "Where do you want to install the boot loader?"
msgstr "Scegliere dove installare il boot loader:"
-#: ../textw/bootloader_text.py:193 ../textw/bootloader_text.py:258
+#: ../textw/bootloader_text.py:197 ../textw/bootloader_text.py:262
msgid "Boot label"
msgstr "Boot label"
-#: ../textw/bootloader_text.py:197
+#: ../textw/bootloader_text.py:201
msgid "Clear"
msgstr "Cancella"
-#: ../textw/bootloader_text.py:205
+#: ../textw/bootloader_text.py:209
msgid "Edit Boot Label"
msgstr "Modifica la boot label"
-#: ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228
+#: ../textw/bootloader_text.py:227 ../textw/bootloader_text.py:232
msgid "Invalid Boot Label"
msgstr "Boot label non valida"
-#: ../textw/bootloader_text.py:224
+#: ../textw/bootloader_text.py:228
msgid "Boot label may not be empty."
msgstr "La boot label non può essere vuota."
-#: ../textw/bootloader_text.py:229
+#: ../textw/bootloader_text.py:233
msgid "Boot label contains illegal characters."
msgstr "La boot label contiene caratteri illegali."
-#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/constants_text.py:56
-#: ../textw/partition_text.py:1467
+#: ../textw/bootloader_text.py:277 ../textw/constants_text.py:62
+#: ../textw/partition_text.py:1427
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
-#: ../textw/bootloader_text.py:277
+#: ../textw/bootloader_text.py:281
#, python-format
msgid ""
"The boot manager %s uses can boot other operating systems as well. Please "
@@ -4823,13 +4829,14 @@ msgstr ""
"prega di indicare quali partizioni si desidera poter avviare e quale "
"etichetta usare per ciascuna di loro."
-#: ../textw/bootloader_text.py:290
-msgid " <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
+#: ../textw/bootloader_text.py:294
+msgid ""
+" <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
msgstr ""
" <Spazio> seleziona | <F2> selezione predefinita | <F4> cancella |<F12> "
"schermata successiva>"
-#: ../textw/bootloader_text.py:386
+#: ../textw/bootloader_text.py:390
msgid ""
"A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the "
"kernel. For highest security, you should set a password, but a password is "
@@ -4840,31 +4847,31 @@ msgstr ""
"una password, ma per la maggior parte degli utenti generici questa non è "
"necessaria."
-#: ../textw/bootloader_text.py:396
+#: ../textw/bootloader_text.py:400
msgid "Use a GRUB Password"
msgstr "Usa una password per GRUB"
-#: ../textw/bootloader_text.py:408
+#: ../textw/bootloader_text.py:412
msgid "Boot Loader Password:"
msgstr "Password del boot loader:"
-#: ../textw/bootloader_text.py:409
+#: ../textw/bootloader_text.py:413 tmp/account.glade.h:1
msgid "Confirm:"
msgstr "Conferma:"
-#: ../textw/bootloader_text.py:438
+#: ../textw/bootloader_text.py:442
msgid "Passwords Do Not Match"
msgstr "Le password non corrispondono."
-#: ../textw/bootloader_text.py:443
+#: ../textw/bootloader_text.py:447
msgid "Password Too Short"
msgstr "Password troppo breve"
-#: ../textw/bootloader_text.py:444
+#: ../textw/bootloader_text.py:448
msgid "Boot loader password is too short"
msgstr "La password per il boot loader è troppo breve."
-#: ../textw/complete_text.py:26
+#: ../textw/complete_text.py:31
msgid ""
"Press <Enter> to end the installation process.\n"
"\n"
@@ -4872,11 +4879,11 @@ msgstr ""
"Premere <invio> per concludere il processo di installazione.\n"
"\n"
-#: ../textw/complete_text.py:27
+#: ../textw/complete_text.py:32
msgid "<Enter> to exit"
msgstr "<Invio> per uscire"
-#: ../textw/complete_text.py:31
+#: ../textw/complete_text.py:36
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
@@ -4887,7 +4894,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s%s"
-#: ../textw/complete_text.py:34
+#: ../textw/complete_text.py:39
#, python-format
msgid ""
"For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat."
@@ -4902,99 +4909,59 @@ msgstr ""
"Per informazioni sull'utilizzo del sistema, consultare i manuali di %s "
"disponibili all'indirizzo http://www.redhat.com/docs."
-#: ../textw/complete_text.py:40
+#: ../textw/complete_text.py:45
msgid "Complete"
msgstr "Completato"
-#: ../textw/complete_text.py:41
+#: ../textw/complete_text.py:46
msgid "Reboot"
msgstr "Riavvia"
-#: ../textw/confirm_text.py:22
-msgid "Installation to begin"
-msgstr "L'installazione sta per iniziare"
-
-#: ../textw/confirm_text.py:23
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of your installation will be in %s after rebooting your "
-"system. You may want to keep this file for later reference."
+#: ../textw/grpselect_text.py:94
+msgid "Please select the package groups you would like to install."
msgstr ""
-"Dopo il riavvio del sistema, in %s sarà possibile trovare il file di log "
-"dell'installazione. Si consiglia di conservare questo file per eventuali "
-"consultazioni future."
-
-#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:28
-#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/confirm_text.py:56
-#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:392
-#: ../loader2/driverdisk.c:282 ../loader2/driverdisk.c:313
-#: ../loader2/driverdisk.c:398 ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:180 ../loader2/driverselect.c:205
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:319 ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/loader.c:342 ../loader2/loader.c:1016 ../loader2/loader.c:1038
-#: ../loader2/net.c:272 ../loader2/net.c:311 ../loader2/net.c:739
-#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1806 ../loader2/nfsinstall.c:57
-#: ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:470
-msgid "Back"
-msgstr "Indietro"
+"Si prega di selezionare i gruppi di pacchetti che si desidera installare."
-#: ../textw/confirm_text.py:50
-msgid "Upgrade to begin"
-msgstr "L'aggiornamento sta per iniziare"
-
-#: ../textw/confirm_text.py:51
-#, python-format
+#: ../textw/grpselect_text.py:112
msgid ""
-"A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. "
-"You may want to keep this file for later reference."
-msgstr ""
-"Dopo il riavvio del sistema, in %s sarà possibile trovare il file di log "
-"dell'aggiornamento. Si consiglia di conservare questo file per eventuali "
-"consultazioni future."
-
-#: ../textw/grpselect_text.py:87
-msgid "Please select the package groups you would like to install."
-msgstr "Si prega di selezionare i gruppi di pacchetti che si desidera installare."
-
-#: ../textw/grpselect_text.py:105
-msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
+"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
msgstr ""
"<Spazio>,<+>,<-> selezione | <F2> Descrizione | <F12> prossima "
"schermata"
-#: ../textw/grpselect_text.py:117
+#: ../textw/grpselect_text.py:124
msgid "No optional packages to select"
msgstr "Nessun pacchetto opzionale da selezionare"
-#: ../textw/grpselect_text.py:139
+#: ../textw/grpselect_text.py:146
msgid "Package Group Details"
msgstr "Dettagli del gruppo di pacchetti"
-#: ../textw/keyboard_text.py:38
+#: ../textw/keyboard_text.py:46
msgid "Keyboard Selection"
msgstr "Selezione del tipo di tastiera"
-#: ../textw/keyboard_text.py:39
+#: ../textw/keyboard_text.py:47
msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
msgstr "Modello di tastiera collegata al computer:"
-#: ../textw/mouse_text.py:39
+#: ../textw/mouse_text.py:45
msgid "What device is your mouse located on?"
msgstr "Dispositivo al quale è collegato il mouse:"
-#: ../textw/mouse_text.py:71
+#: ../textw/mouse_text.py:77
msgid "Which model mouse is attached to this computer?"
msgstr "Modello di mouse collegato al computer:"
-#: ../textw/mouse_text.py:82
+#: ../textw/mouse_text.py:88
msgid "Emulate 3 Buttons?"
msgstr "Emulazione a 3 pulsanti?"
-#: ../textw/mouse_text.py:85
+#: ../textw/mouse_text.py:91
msgid "Mouse Selection"
msgstr "Selezione del tipo di mouse"
-#: ../textw/network_text.py:53
+#: ../textw/network_text.py:58
#, python-format
msgid ""
"You have not specified the field %s. Depending on your network environment "
@@ -5003,16 +4970,16 @@ msgstr ""
"Il campo %s non è stato specificato. In base all'ambiente di rete in uso "
"questo può causare problemi successivamente."
-#: ../textw/network_text.py:70
+#: ../textw/network_text.py:75
#, python-format
msgid "IPv%d prefix must be between 0 and %d."
msgstr "Il prefisso IPv%d deve essere fra 0 e %d."
-#: ../textw/network_text.py:74
+#: ../textw/network_text.py:79
msgid "Integer Required for Prefix"
msgstr "Il prefisso deve essere un intero"
-#: ../textw/network_text.py:75
+#: ../textw/network_text.py:80
#, python-format
msgid ""
"You must enter a valid integer for the %s. For IPv4, the value can be "
@@ -5021,112 +4988,112 @@ msgstr ""
"Si immetta un intero valido per il %s. Per IPv4, il valore può essere fra 0 "
"e 32. Per IPv6 può essere fra 0 e 128."
-#: ../textw/network_text.py:82 tmp/netpostconfig.glade.h:16
+#: ../textw/network_text.py:87 tmp/netpostconfig.glade.h:16
msgid "Prefix (Netmask)"
msgstr "Prefisso (Netmask)"
-#: ../textw/network_text.py:84 tmp/netpostconfig.glade.h:15
+#: ../textw/network_text.py:89 tmp/netpostconfig.glade.h:15
msgid "Prefix"
msgstr "Prefisso"
-#: ../textw/network_text.py:137
+#: ../textw/network_text.py:142
msgid "Activate on boot"
msgstr "Attiva all'avvio"
-#: ../textw/network_text.py:144 ../loader2/net.c:719
+#: ../textw/network_text.py:149 ../loader2/net.c:734
#: tmp/netpostconfig.glade.h:9
msgid "Enable IPv4 support"
msgstr "Abilita il supporto IPv4"
-#: ../textw/network_text.py:151 ../loader2/net.c:732
+#: ../textw/network_text.py:156 ../loader2/net.c:747
#: tmp/netpostconfig.glade.h:10
msgid "Enable IPv6 support"
msgstr "Abilita il supporto IPv6"
-#: ../textw/network_text.py:164
+#: ../textw/network_text.py:169
msgid "P-to-P:"
msgstr "P-to-P:"
-#: ../textw/network_text.py:182 tmp/netpostconfig.glade.h:7
+#: ../textw/network_text.py:187 tmp/netpostconfig.glade.h:7
msgid "ESSID:"
msgstr "ESSID:"
-#: ../textw/network_text.py:191
+#: ../textw/network_text.py:196
msgid "WEP Key:"
msgstr "Chiave WEP:"
-#: ../textw/network_text.py:204
+#: ../textw/network_text.py:209
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "Configurazione di rete per %s"
-#: ../textw/network_text.py:241 ../textw/network_text.py:244
+#: ../textw/network_text.py:246 ../textw/network_text.py:249
msgid "point-to-point IP address"
msgstr "Indirizzo IP point-to-point"
-#: ../textw/network_text.py:267 tmp/netpostconfig.glade.h:5
+#: ../textw/network_text.py:272 tmp/netpostconfig.glade.h:5
msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr "Configurazione IP dinamica (DHCP)"
-#: ../textw/network_text.py:270 ../textw/network_text.py:401
+#: ../textw/network_text.py:275 ../textw/network_text.py:406
msgid "Manual address configuration"
msgstr "Configurazione indirizzo manuale"
-#: ../textw/network_text.py:290
+#: ../textw/network_text.py:295
#, python-format
msgid "IPv4 Configuration for %s"
msgstr "Configurazione IPv4 per %s"
-#: ../textw/network_text.py:320 ../textw/network_text.py:332
-#: ../textw/network_text.py:335
+#: ../textw/network_text.py:325 ../textw/network_text.py:337
+#: ../textw/network_text.py:340
msgid "IPv4 address"
msgstr "Indirizzo IPv4"
-#: ../textw/network_text.py:324
+#: ../textw/network_text.py:329
msgid "IPv4 network mask"
msgstr "Maschera di rete IPv4"
-#: ../textw/network_text.py:350 ../textw/network_text.py:353
-#: ../textw/network_text.py:356
+#: ../textw/network_text.py:355 ../textw/network_text.py:358
+#: ../textw/network_text.py:361
msgid "IPv4 prefix (network mask)"
msgstr "Prefisso IPv4 (maschera di rete)"
-#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:4
+#: ../textw/network_text.py:400 tmp/netpostconfig.glade.h:4
msgid "Automatic neighbor discovery"
msgstr "Rilevamento automatico"
-#: ../textw/network_text.py:398 tmp/netpostconfig.glade.h:6
+#: ../textw/network_text.py:403 tmp/netpostconfig.glade.h:6
msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)"
msgstr "Configurazione IP dinamica (DHCPv6)"
-#: ../textw/network_text.py:425
+#: ../textw/network_text.py:430
#, python-format
msgid "IPv6 Configuration for %s"
msgstr "Configurazione IPv6 per %s"
-#: ../textw/network_text.py:455 ../textw/network_text.py:466
-#: ../textw/network_text.py:469
+#: ../textw/network_text.py:460 ../textw/network_text.py:471
+#: ../textw/network_text.py:474
msgid "IPv6 address"
msgstr "Indirizzo IPv6"
-#: ../textw/network_text.py:459 ../textw/network_text.py:478
+#: ../textw/network_text.py:464 ../textw/network_text.py:483
msgid "IPv6 prefix"
msgstr "Prefisso IPv6"
-#: ../textw/network_text.py:504
+#: ../textw/network_text.py:509
msgid "Configure Network Interface"
msgstr "Configura interfaccia di rete"
-#: ../textw/network_text.py:505
+#: ../textw/network_text.py:510
#, python-format
msgid "Would you like to configure the %s network interface in your system?"
msgstr "Si desidera configurare l'interfaccia di rete %s su questo sistema?"
-#: ../textw/network_text.py:519 ../textw/network_text.py:521
+#: ../textw/network_text.py:524 ../textw/network_text.py:526
msgid "UNCONFIGURED"
msgstr "NON CONFIGURATA"
-#: ../textw/network_text.py:530
+#: ../textw/network_text.py:535
msgid ""
"The current configuration settings for each interface are listed next to the "
"device name. Unconfigured interfaces are shown as UNCONFIGURED. To "
@@ -5139,77 +5106,67 @@ msgstr ""
"selezionarla e scegliere Edita. Quando si ha finito, premere OK per "
"continuare."
-#: ../textw/network_text.py:620
+#: ../textw/network_text.py:567
msgid "Active on boot"
msgstr "Attivare all'avvio"
-#: ../textw/network_text.py:622
+#: ../textw/network_text.py:569
msgid "Inactive on boot"
msgstr "Non attivare all'avvio"
-#: ../textw/network_text.py:625
+#: ../textw/network_text.py:572
msgid "DHCP"
msgstr "DHCP"
-#: ../textw/network_text.py:630
+#: ../textw/network_text.py:577
msgid "Auto IPv6"
msgstr "Auto IPv6"
-#: ../textw/network_text.py:632
+#: ../textw/network_text.py:579
msgid "DHCPv6"
msgstr "DHCPv6"
-#: ../textw/network_text.py:638
-#, python-format
-msgid "%s, %s, %s"
-msgstr "%s, %s, %s"
-
-#: ../textw/network_text.py:640 ../textw/network_text.py:642
-#, python-format
-msgid "%s, %s"
-msgstr "%s, %s"
-
-#: ../textw/network_text.py:665 ../loader2/net.c:1025
+#: ../textw/network_text.py:678 ../loader2/net.c:1059
msgid "Gateway:"
msgstr "Gateway:"
-#: ../textw/network_text.py:674
+#: ../textw/network_text.py:687
msgid "Primary DNS:"
msgstr "DNS primario:"
-#: ../textw/network_text.py:679
+#: ../textw/network_text.py:692
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "DNS secondario:"
-#: ../textw/network_text.py:686
+#: ../textw/network_text.py:699
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "Impostazioni varie della rete"
-#: ../textw/network_text.py:703 ../textw/network_text.py:706
+#: ../textw/network_text.py:716 ../textw/network_text.py:719
msgid "gateway"
msgstr "gateway"
-#: ../textw/network_text.py:713 ../textw/network_text.py:716
+#: ../textw/network_text.py:726 ../textw/network_text.py:729
msgid "primary DNS"
msgstr "DNS primario"
-#: ../textw/network_text.py:725
+#: ../textw/network_text.py:738
msgid "secondary DNS"
msgstr "DNS secondario"
-#: ../textw/network_text.py:759
+#: ../textw/network_text.py:762
msgid "automatically via DHCP"
msgstr "automaticamente tramite DHCP"
-#: ../textw/network_text.py:762
+#: ../textw/network_text.py:765
msgid "manually"
msgstr "manualmente"
-#: ../textw/network_text.py:781
+#: ../textw/network_text.py:784
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "Configurazione dell'hostname"
-#: ../textw/network_text.py:784
+#: ../textw/network_text.py:787
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter a "
@@ -5221,212 +5178,208 @@ msgstr ""
"si selezioni 'manualmente' e si inserisca un hostname per il sistema. Se non "
"lo si farà, il sistema sarà conosciuto come 'localhost.'"
-#: ../textw/network_text.py:810 ../textw/network_text.py:816
+#: ../textw/network_text.py:813 ../textw/network_text.py:819
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "Hostname non valido"
-#: ../textw/network_text.py:811
+#: ../textw/network_text.py:814
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr "Non si è specificato un nome host."
-#: ../textw/partition_text.py:43
+#: ../textw/partition_text.py:49
msgid "Must specify a value"
msgstr "Specificare un valore"
-#: ../textw/partition_text.py:46
+#: ../textw/partition_text.py:52
msgid "Requested value is not an integer"
msgstr "Il valore richiesto non è un numero intero"
-#: ../textw/partition_text.py:48
+#: ../textw/partition_text.py:54
msgid "Requested value is too large"
msgstr "Il valore richiesto è troppo alto"
-#: ../textw/partition_text.py:115
+#: ../textw/partition_text.py:121
#, python-format
msgid "RAID Device %s"
msgstr "Dispositivo RAID %s"
-#: ../textw/partition_text.py:243
+#: ../textw/partition_text.py:249
#, python-format
msgid "Warning: %s"
msgstr "Attenzione: %s "
-#: ../textw/partition_text.py:244
+#: ../textw/partition_text.py:250
msgid "Modify Partition"
msgstr "Modifica partizione"
-#: ../textw/partition_text.py:244
+#: ../textw/partition_text.py:250
msgid "Add anyway"
msgstr "Aggiungi comunque"
-#: ../textw/partition_text.py:282
+#: ../textw/partition_text.py:288
msgid "Mount Point:"
msgstr "Punto di montaggio:"
-#: ../textw/partition_text.py:334
+#: ../textw/partition_text.py:340
msgid "File System type:"
msgstr "Tipo di file system:"
-#: ../textw/partition_text.py:368
+#: ../textw/partition_text.py:374
msgid "Allowable Drives:"
msgstr "Unità disponibili:"
-#: ../textw/partition_text.py:424
+#: ../textw/partition_text.py:430
msgid "Fixed Size:"
msgstr "Dimensioni stabilite:"
-#: ../textw/partition_text.py:426
+#: ../textw/partition_text.py:432
msgid "Fill maximum size of (MB):"
msgstr "Occupa le dimensioni massime di (MB):"
-#: ../textw/partition_text.py:430
+#: ../textw/partition_text.py:436
msgid "Fill all available space:"
msgstr "Occupa tutto lo spazio disponibile:"
-#: ../textw/partition_text.py:453
+#: ../textw/partition_text.py:459
msgid "Start Cylinder:"
msgstr "Cilindro iniziale:"
-#: ../textw/partition_text.py:466
+#: ../textw/partition_text.py:472
msgid "End Cylinder:"
msgstr "Cilindro finale:"
-#: ../textw/partition_text.py:489
+#: ../textw/partition_text.py:495
msgid "Volume Group:"
msgstr "Gruppo di volumi:"
-#: ../textw/partition_text.py:511
+#: ../textw/partition_text.py:517
msgid "RAID Level:"
msgstr "Livello del RAID:"
-#: ../textw/partition_text.py:529
+#: ../textw/partition_text.py:535
msgid "RAID Members:"
msgstr "Elementi del RAID:"
-#: ../textw/partition_text.py:548
+#: ../textw/partition_text.py:554
msgid "Number of spares?"
msgstr "Numero di spare?"
-#: ../textw/partition_text.py:562
+#: ../textw/partition_text.py:568
msgid "File System Type:"
msgstr "Tipo di file system:"
-#: ../textw/partition_text.py:575
+#: ../textw/partition_text.py:581
msgid "File System Label:"
msgstr "Etichetta del file system:"
-#: ../textw/partition_text.py:586
+#: ../textw/partition_text.py:592
msgid "File System Option:"
msgstr "Opzione del file system:"
-#: ../textw/partition_text.py:589 ../textw/partition_text.py:827
-#: ../textw/partition_text.py:1064 ../textw/partition_text.py:1236
+#: ../textw/partition_text.py:595 ../textw/partition_text.py:802
+#: ../textw/partition_text.py:1027 ../textw/partition_text.py:1197
#, python-format
msgid "Format as %s"
msgstr "Formatta come %s"
-#: ../textw/partition_text.py:591 ../textw/partition_text.py:829
-#: ../textw/partition_text.py:1066 ../textw/partition_text.py:1238
+#: ../textw/partition_text.py:597 ../textw/partition_text.py:804
+#: ../textw/partition_text.py:1029 ../textw/partition_text.py:1199
#, python-format
msgid "Migrate to %s"
msgstr "Migra a %s"
-#: ../textw/partition_text.py:593 ../textw/partition_text.py:831
-#: ../textw/partition_text.py:1068 ../textw/partition_text.py:1240
+#: ../textw/partition_text.py:599 ../textw/partition_text.py:806
+#: ../textw/partition_text.py:1031 ../textw/partition_text.py:1201
msgid "Leave unchanged"
msgstr "Lascia invariato"
-#: ../textw/partition_text.py:609 ../textw/partition_text.py:804
-#: ../textw/partition_text.py:1044 ../textw/partition_text.py:1216
+#: ../textw/partition_text.py:612 ../textw/partition_text.py:782
+#: ../textw/partition_text.py:1007 ../textw/partition_text.py:1177
msgid "File System Options"
msgstr "Opzioni del file system"
-#: ../textw/partition_text.py:612
+#: ../textw/partition_text.py:615
msgid ""
"Please choose how you would like to prepare the file system on this "
"partition."
msgstr "Scegliere come preparare il file system su questa partizione."
-#: ../textw/partition_text.py:620
-msgid "Check for bad blocks"
-msgstr "Controllo dei blocchi difettosi"
-
-#: ../textw/partition_text.py:624
+#: ../textw/partition_text.py:622
msgid "Leave unchanged (preserve data)"
msgstr "Lascia invariato (conserva i dati)"
-#: ../textw/partition_text.py:633
+#: ../textw/partition_text.py:631
msgid "Format as:"
msgstr "Formatta come:"
-#: ../textw/partition_text.py:653
+#: ../textw/partition_text.py:651
msgid "Migrate to:"
msgstr "Migra a:"
-#: ../textw/partition_text.py:765
+#: ../textw/partition_text.py:752
msgid "Force to be a primary partition"
msgstr "Rendi la partizione primaria"
# ../comps/comps-master:555
-#: ../textw/partition_text.py:782
+#: ../textw/partition_text.py:761
msgid "Not Supported"
msgstr "Non supportato"
-#: ../textw/partition_text.py:783
+#: ../textw/partition_text.py:762
msgid "You can only edit LVM Volume Groups in the graphical installer."
msgstr ""
"E' possibile editare i Gruppi di Volumi LVM solo nel programma di "
"installazione grafico."
-#: ../textw/partition_text.py:859 ../textw/partition_text.py:912
+#: ../textw/partition_text.py:829 ../textw/partition_text.py:877
msgid "Invalid Entry for Partition Size"
msgstr "Dimensioni partizione non corrette"
-#: ../textw/partition_text.py:871
+#: ../textw/partition_text.py:841
msgid "Invalid Entry for Maximum Size"
msgstr "Dimensioni massime non corrette"
-#: ../textw/partition_text.py:890
+#: ../textw/partition_text.py:860
msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder"
msgstr "Valore non corretto come cilindro iniziale"
-#: ../textw/partition_text.py:904
+#: ../textw/partition_text.py:869
msgid "Invalid Entry for End Cylinder"
msgstr "Valore non corretto come cilindro finale"
-#: ../textw/partition_text.py:1017
+#: ../textw/partition_text.py:980
msgid "No RAID partitions"
msgstr "Nessuna partizione RAID"
-#: ../textw/partition_text.py:1018
+#: ../textw/partition_text.py:981
msgid "At least two software RAID partitions are needed."
msgstr "Sono richieste almeno due partizioni RAID software."
-#: ../textw/partition_text.py:1030 ../textw/partition_text.py:1203
+#: ../textw/partition_text.py:993 ../textw/partition_text.py:1164
msgid "Format partition?"
msgstr "Formatta la partizione?"
-#: ../textw/partition_text.py:1092
+#: ../textw/partition_text.py:1055
msgid "Invalid Entry for RAID Spares"
msgstr "Inserimento non valido per i RAID spare"
-#: ../textw/partition_text.py:1107
+#: ../textw/partition_text.py:1070
msgid "Too many spares"
msgstr "Troppi spare"
-#: ../textw/partition_text.py:1108
+#: ../textw/partition_text.py:1071
msgid "You may not use any spares with a RAID0 array."
msgstr "Non è possibile usare alcuno spares con un array RAID0."
-#: ../textw/partition_text.py:1189
+#: ../textw/partition_text.py:1150
msgid "No Volume Groups"
msgstr "Nessun gruppo di volumi"
-#: ../textw/partition_text.py:1190
+#: ../textw/partition_text.py:1151
msgid "No volume groups exist in which to create a logical volume"
msgstr "Non esiste alcun gruppo di volumi in cui creare un volume logico"
-#: ../textw/partition_text.py:1314
+#: ../textw/partition_text.py:1275
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical "
@@ -5435,7 +5388,7 @@ msgstr ""
"La dimensione attualmente richiesta (%10.2f MB) è superiore alla massima "
"dimensione del volume logico (%10.2f MB)."
-#: ../textw/partition_text.py:1333
+#: ../textw/partition_text.py:1294
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in "
@@ -5444,51 +5397,57 @@ msgstr ""
"La dimensione richiesta (%10.2f MB) è superiore a quella disponibile nel "
"gruppo di volumi (%10.2f MB)."
-#: ../textw/partition_text.py:1387
+#: ../textw/partition_text.py:1347
msgid "New Partition or Logical Volume?"
msgstr "Nuova Partizione o Volume Logico?"
-#: ../textw/partition_text.py:1388
+#: ../textw/partition_text.py:1348
msgid "Would you like to create a new partition or a new logical volume?"
msgstr "Desiderate creare una nuova partizione o un nuovo volume logico?"
-#: ../textw/partition_text.py:1390
+#: ../textw/partition_text.py:1350
msgid "partition"
msgstr "partizione"
-#: ../textw/partition_text.py:1390
+#: ../textw/partition_text.py:1350
msgid "logical volume"
msgstr "volume logico"
-#: ../textw/partition_text.py:1466
+#: ../textw/partition_text.py:1422
+msgid "Size"
+msgstr "Dimensioni"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1426
msgid "New"
msgstr "Nuovo"
-#: ../textw/partition_text.py:1468
+#: ../textw/partition_text.py:1428
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
-#: ../textw/partition_text.py:1469
+#: ../textw/partition_text.py:1429
msgid "RAID"
msgstr "RAID"
-#: ../textw/partition_text.py:1472
-msgid " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
-msgstr " F1-Help F2-Nuovo F3-Modifica F4-Cancella F5-Reimposta F12-Ok "
+#: ../textw/partition_text.py:1432
+msgid ""
+" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
+msgstr ""
+" F1-Help F2-Nuovo F3-Modifica F4-Cancella F5-Reimposta F12-Ok "
-#: ../textw/partition_text.py:1504
+#: ../textw/partition_text.py:1464
msgid "No Root Partition"
msgstr "Nessuna partizione root"
-#: ../textw/partition_text.py:1505
+#: ../textw/partition_text.py:1465
msgid "Installation requires a / partition."
msgstr "L'installazione richiede una partizione / ."
-#: ../textw/partition_text.py:1547
+#: ../textw/partition_text.py:1507
msgid "Partitioning Type"
msgstr "Tipo di partizionamento"
-#: ../textw/partition_text.py:1549
+#: ../textw/partition_text.py:1509
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
"is reasonable for most users. You can either choose to use this or create "
@@ -5499,37 +5458,37 @@ msgstr ""
"ragionevole per la maggior parte degli utenti. E' possibile scegliere se "
"usare lo schema predefinito o crearne uno proprio."
-#: ../textw/partition_text.py:1573
+#: ../textw/partition_text.py:1533
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "Unità da utilizzare per l'installazione:"
-#: ../textw/partition_text.py:1588
+#: ../textw/partition_text.py:1548
msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
msgstr ""
"<Spazio>,<+>,<-> selezione | <F2> Aggiungi disco | <F12> prossima "
"schermata"
-#: ../textw/partition_text.py:1657
+#: ../textw/partition_text.py:1615
msgid "Review Partition Layout"
msgstr "Revisione dello schema di partizionamento"
-#: ../textw/partition_text.py:1658
+#: ../textw/partition_text.py:1616
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr "Revisiona e modifica lo schema di partizionamento?"
-#: ../textw/partition_text.py:1679 tmp/adddrive.glade.h:3
+#: ../textw/partition_text.py:1637 tmp/adddrive.glade.h:3
msgid "Advanced Storage Options"
msgstr "Opzioni avanzate per lo storage"
-#: ../textw/partition_text.py:1680 tmp/adddrive.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1638 tmp/adddrive.glade.h:5
msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
msgstr "Come si desidera modificare la configurazione del disco?"
-#: ../textw/partition_text.py:1703
+#: ../textw/partition_text.py:1661
msgid "Add FCP Device"
msgstr "Aggiungi dispositivo FCP"
-#: ../textw/partition_text.py:1704 tmp/zfcp-config.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1662 tmp/zfcp-config.glade.h:5
msgid ""
"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
@@ -5540,11 +5499,11 @@ msgstr ""
"16bit, un World Wide Port Name (WWPN) ed un FCP LUN a 64bit per ciascun "
"dispositivo."
-#: ../textw/partition_text.py:1727 tmp/iscsi-config.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1685 tmp/iscsi-config.glade.h:5
msgid "Configure iSCSI Parameters"
msgstr "Configurazione parametri iSCSI"
-#: ../textw/partition_text.py:1728 tmp/iscsi-config.glade.h:6
+#: ../textw/partition_text.py:1686 tmp/iscsi-config.glade.h:6
msgid ""
"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
@@ -5552,31 +5511,31 @@ msgstr ""
"Per usare dischi iSCSI, si dovrà fornire l'indirizzo dei target iSCSI ed il "
"nome dell'inizializzatore iSCSI che si è configurato per l'host."
-#: ../textw/partition_text.py:1729
+#: ../textw/partition_text.py:1687
msgid "Target IP Address"
msgstr "Indirizzo IP destinazione"
-#: ../textw/partition_text.py:1730
+#: ../textw/partition_text.py:1688
msgid "iSCSI Initiator Name"
msgstr "Nome inizializzatore iSCSI"
-#: ../textw/partmethod_text.py:26
+#: ../textw/partmethod_text.py:32
msgid "Autopartition"
msgstr "Autopartizionamento"
-#: ../textw/partmethod_text.py:27
+#: ../textw/partmethod_text.py:33
msgid "Disk Druid"
msgstr "Disk Druid"
-#: ../textw/progress_text.py:51
+#: ../textw/progress_text.py:59
msgid "Package Installation"
msgstr "Installazione dei pacchetti"
-#: ../textw/task_text.py:42
+#: ../textw/task_text.py:51
msgid "Package selection"
msgstr "Selezione dei pacchetti"
-#: ../textw/task_text.py:48 tmp/tasksel.glade.h:4
+#: ../textw/task_text.py:57 tmp/tasksel.glade.h:4
#, no-c-format, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
@@ -5587,64 +5546,64 @@ msgstr ""
"un uso generico di internet. Di quali altri compiti si desidera che il "
"sistema includa il supporto?"
-#: ../textw/task_text.py:63
+#: ../textw/task_text.py:72
msgid "Customize software selection"
msgstr "Selezione personalizzata del software"
-#: ../textw/timezone_text.py:68
+#: ../textw/timezone_text.py:74
msgid "In which time zone are you located?"
msgstr "In quale fuso orario ci si trova?"
-#: ../textw/timezone_text.py:86
+#: ../textw/timezone_text.py:92
msgid "System clock uses UTC"
msgstr "L'orologio del sistema usa UTC"
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:88
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:97
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:112
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:121
msgid "Update boot loader configuration"
msgstr "Aggiorna la configurazione del boot loader"
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:100
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:124
msgid "Skip boot loader updating"
msgstr "Ignora l'aggiornamento del boot loader"
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:102
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:126
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "Crea una nuova configurazione del boot loader"
-#: ../textw/upgrade_text.py:107
+#: ../textw/upgrade_text.py:113
msgid "Free Space"
msgstr "Spazio libero"
-#: ../textw/upgrade_text.py:122
+#: ../textw/upgrade_text.py:128
msgid "RAM detected (MB):"
msgstr "RAM rilevata (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:125
+#: ../textw/upgrade_text.py:131
msgid "Suggested size (MB):"
msgstr "Dimensione suggerita (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:128
+#: ../textw/upgrade_text.py:134
msgid "Swap file size (MB):"
msgstr "Dimensioni del file di swap (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:136
+#: ../textw/upgrade_text.py:142
msgid "Add Swap"
msgstr "Aggiungi Swap"
-#: ../textw/upgrade_text.py:161
+#: ../textw/upgrade_text.py:167
msgid "The value you entered is not a valid number."
msgstr "Il valore inserito non è un numero valido."
-#: ../textw/upgrade_text.py:194
+#: ../textw/upgrade_text.py:200
msgid "Reinstall System"
msgstr "Reinstallazione del sistema"
-#: ../textw/upgrade_text.py:203
+#: ../textw/upgrade_text.py:214
msgid "System to Upgrade"
msgstr "Sistema da aggiornare"
-#: ../textw/upgrade_text.py:204
+#: ../textw/upgrade_text.py:215
msgid ""
"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n"
"\n"
@@ -5660,21 +5619,26 @@ msgstr ""
msgid "Root Password"
msgstr "Password di root"
-#: ../textw/userauth_text.py:29
+#: ../textw/userauth_text.py:30
+#, fuzzy
msgid ""
"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do "
-"not make a typing mistake. Remember that the root password is a critical "
-"part of system security!"
+"not make a typing mistake. "
msgstr ""
"Scegliere la password di root. Si deve digitarla due volte per assicurarsi "
"di conoscerla ed evitare errori di battitura. Si ricordi che la password di "
"root è una componente critica per la sicurezza del sistema!"
-#: ../textw/userauth_text.py:60
+#: ../textw/userauth_text.py:64
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "La password di root deve contenere almeno 6 caratteri."
-#: ../textw/welcome_text.py:23
+#: ../textw/welcome_text.py:27
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: ../textw/welcome_text.py:28
#, python-format
msgid ""
"Welcome to %s!\n"
@@ -5683,7 +5647,7 @@ msgstr ""
"Benvenuti in %s!\n"
"\n"
-#: ../textw/zipl_text.py:26
+#: ../textw/zipl_text.py:32
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters "
@@ -5694,19 +5658,19 @@ msgstr ""
"supplementari del kernel e di chandev che la macchina o la configurazione "
"richiedono."
-#: ../textw/zipl_text.py:58
+#: ../textw/zipl_text.py:64
msgid "z/IPL Configuration"
msgstr "Configurazione di z/IPL"
-#: ../textw/zipl_text.py:66 ../textw/zipl_text.py:70
+#: ../textw/zipl_text.py:72 ../textw/zipl_text.py:76
msgid "Chandev line "
msgstr "Linea chandev "
-#: ../installclasses/fedora.py:15
+#: ../installclasses/fedora.py:34
msgid "_Fedora"
msgstr "_Fedora"
-#: ../installclasses/fedora.py:16 ../installclasses/rhel.py:22
+#: ../installclasses/fedora.py:35 ../installclasses/rhel.py:42
#, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
@@ -5717,48 +5681,48 @@ msgstr ""
"all'uso generico di internet. Di quali altri compiti si desidera che il "
"sistema includa il supporto?"
-#: ../installclasses/fedora.py:25
+#: ../installclasses/fedora.py:44
msgid "Office and Productivity"
msgstr "Ufficio e produttività"
-#: ../installclasses/fedora.py:26 ../installclasses/rhel.py:35
-#: ../installclasses/rhel.py:40
+#: ../installclasses/fedora.py:45 ../installclasses/rhel.py:55
+#: ../installclasses/rhel.py:60
msgid "Software Development"
msgstr "Sviluppo software"
-#: ../installclasses/fedora.py:27 ../installclasses/rhel.py:39
+#: ../installclasses/fedora.py:46 ../installclasses/rhel.py:59
msgid "Web server"
msgstr "Web server"
-#: ../installclasses/rhel.py:21
+#: ../installclasses/rhel.py:41
msgid "Red Hat Enterprise Linux"
msgstr "Red Hat Enterprise Linux"
-#: ../installclasses/rhel.py:32
+#: ../installclasses/rhel.py:52
msgid "Office"
msgstr "Ufficio"
-#: ../installclasses/rhel.py:33
+#: ../installclasses/rhel.py:53
msgid "Multimedia"
msgstr "Multimedia"
-#: ../installclasses/rhel.py:44
+#: ../installclasses/rhel.py:64
msgid "Virtualization"
msgstr "Virtualizzazione"
-#: ../installclasses/rhel.py:45
+#: ../installclasses/rhel.py:65
msgid "Clustering"
msgstr "Clustering"
-#: ../installclasses/rhel.py:46
+#: ../installclasses/rhel.py:66
msgid "Storage Clustering"
msgstr "Storage Clustering"
-#: ../installclasses/rhel.py:50
+#: ../installclasses/rhel.py:70
msgid "Installation Number"
msgstr "Numero di installazione"
-#: ../installclasses/rhel.py:51
+#: ../installclasses/rhel.py:71
msgid ""
"To install the full set of supported packages included in your subscription, "
"please enter your Installation Number"
@@ -5766,7 +5730,7 @@ msgstr ""
"Per installare il gruppo completo di pacchetti supportati inclusi nella "
"sottoscrizione, si immetta il Numero di Installazione"
-#: ../installclasses/rhel.py:54
+#: ../installclasses/rhel.py:74
msgid ""
"If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www."
"redhat.com/apps/support/in.html.\n"
@@ -5790,31 +5754,31 @@ msgstr ""
"* Non si sarà in grado di ottenere aggiornamenti software e di sicurezza per "
"i pacchetti non inclusi nella propria sottoscrizione."
-#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:113
-#: ../loader2/mediacheck.c:346
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:117
+#: ../loader2/mediacheck.c:76
msgid "Media Check"
msgstr "Controllo media"
-#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:95
-#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/method.c:422
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:99
+#: ../loader2/cdinstall.c:117 ../loader2/cdinstall.c:125
+#: ../loader2/method.c:424
msgid "Test"
msgstr "Controllo"
-#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:96
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:100
msgid "Eject Disc"
msgstr "Espelli disco"
-#: ../loader2/cdinstall.c:93
+#: ../loader2/cdinstall.c:97
#, c-format
msgid ""
"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject "
"the disc and insert another for testing."
msgstr ""
-"Scegliere \"%s\" per controllare il CD attualmente inserito nell'unità, o \"%s\" "
-"per espellere il CD e inserirne un altro per il test."
+"Scegliere \"%s\" per controllare il CD attualmente inserito nell'unità, o \"%"
+"s\" per espellere il CD e inserirne un altro per il test."
-#: ../loader2/cdinstall.c:114
+#: ../loader2/cdinstall.c:118
#, c-format
msgid ""
"If you would like to test additional media, insert the next disc and press "
@@ -5823,26 +5787,26 @@ msgid ""
"the first time. After they have been successfully tested, it is not required "
"to retest each disc prior to using it again."
msgstr ""
-"Se si desidera controllare ulteriori media, inserire il prossimo CD e premere \"%s\". "
-"Il controllo di ogni CD non é strettamente necessario, comunque é "
-"altamente raccomandato. Come minimo, i CD dovrebbero essere controllati "
-"almeno una volta prima di usarli. Dopo averli controllati con successo, "
-"non é necessario ricontrollarli prima di usarli di nuovo."
+"Se si desidera controllare ulteriori media, inserire il prossimo CD e "
+"premere \"%s\". Il controllo di ogni CD non é strettamente necessario, "
+"comunque é altamente raccomandato. Come minimo, i CD dovrebbero essere "
+"controllati almeno una volta prima di usarli. Dopo averli controllati con "
+"successo, non é necessario ricontrollarli prima di usarli di nuovo."
-#: ../loader2/cdinstall.c:137
+#: ../loader2/cdinstall.c:142
#, c-format
msgid ""
"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc "
"and press %s to retry."
msgstr ""
-"Il disco %s non è stato trovato in nessuno dei lettori. Si prega di inserire il disco %s "
-"e premere %s per riprovare."
+"Il disco %s non è stato trovato in nessuno dei lettori. Si prega di inserire "
+"il disco %s e premere %s per riprovare."
-#: ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:196
msgid "Disc Found"
msgstr "Disco trovato"
-#: ../loader2/cdinstall.c:259
+#: ../loader2/cdinstall.c:197
#, c-format
msgid ""
"To begin testing the media before installation press %s.\n"
@@ -5853,50 +5817,50 @@ msgstr ""
"\n"
"Scegliere %s per saltare l'esame dei supporti e avviare l'installazione."
-#: ../loader2/cdinstall.c:379
+#: ../loader2/cdinstall.c:323
#, c-format
msgid ""
"No %s disc was found which matches your boot media. Please insert the %s "
"disc and press %s to retry."
msgstr ""
-"Non è stato trovato alcun disco %s che corrisponda al media di avvio. Inserire il disco %s "
-"e premere %s per riprovare."
+"Non è stato trovato alcun disco %s che corrisponda al media di avvio. "
+"Inserire il disco %s e premere %s per riprovare."
-#: ../loader2/cdinstall.c:384
+#: ../loader2/cdinstall.c:328
#, c-format
msgid ""
"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s "
"disc and press %s to retry."
msgstr ""
-"Il disco %s non è stato trovato in nessun lettore. Si prega di inserire il disco %s "
-"e premere %s per riprovare."
+"Il disco %s non è stato trovato in nessun lettore. Si prega di inserire il "
+"disco %s e premere %s per riprovare."
-#: ../loader2/cdinstall.c:391
+#: ../loader2/cdinstall.c:334
msgid "Disc Not Found"
msgstr "Disco non trovato"
-#: ../loader2/cdinstall.c:464
+#: ../loader2/cdinstall.c:402
msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
msgstr "Impossibile trovare il file kickstart sul CDROM."
-#: ../loader2/copy.c:45 ../loader2/method.c:158 ../loader2/method.c:376
+#: ../loader2/copy.c:51 ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:378
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "Impossibile leggere la directory %s: %s"
-#: ../loader2/driverdisk.c:134 ../loader2/firewire.c:55
+#: ../loader2/driverdisk.c:138
msgid "Loading"
msgstr "Caricamento"
-#: ../loader2/driverdisk.c:134
+#: ../loader2/driverdisk.c:138
msgid "Reading driver disk..."
msgstr "Lettura del dischetto dei driver..."
-#: ../loader2/driverdisk.c:276 ../loader2/driverdisk.c:308
+#: ../loader2/driverdisk.c:230 ../loader2/driverdisk.c:262
msgid "Driver Disk Source"
msgstr "Sorgente del Dischetto dei driver"
-#: ../loader2/driverdisk.c:277
+#: ../loader2/driverdisk.c:231
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
"Which would you like to use?"
@@ -5904,7 +5868,7 @@ msgstr ""
"Sono presenti più dispositivi che potrebbero essere usati come un dischetto "
"dei driver. Quale volete usare?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:309
+#: ../loader2/driverdisk.c:263
msgid ""
"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
"disk image. Which would you like to use?"
@@ -5912,49 +5876,50 @@ msgstr ""
"Sono presenti su questo dispositivo partizioni multiple, le quali sono in "
"grado di contenere il driver disk image. Quale volete usare?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:347
+#: ../loader2/driverdisk.c:300
msgid "Failed to mount partition."
msgstr "Impossibile montare la partizione."
-#: ../loader2/driverdisk.c:355
+#: ../loader2/driverdisk.c:308
msgid "Select driver disk image"
msgstr "Scegliere l'immagine del disco driver"
-#: ../loader2/driverdisk.c:356
+#: ../loader2/driverdisk.c:309
msgid "Select the file which is your driver disk image."
msgstr "Selezionare il file immagine del disco driver."
-#: ../loader2/driverdisk.c:385
+#: ../loader2/driverdisk.c:338
msgid "Failed to load driver disk from file."
msgstr "Impossibile montare dal file il dischetto del driver ."
-#: ../loader2/driverdisk.c:396
+#: ../loader2/driverdisk.c:349
#, c-format
msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
-msgstr "Inserire il dischetto dei driver in /dev/%s e premere \"OK\" per continuare."
+msgstr ""
+"Inserire il dischetto dei driver in /dev/%s e premere \"OK\" per continuare."
-#: ../loader2/driverdisk.c:398
+#: ../loader2/driverdisk.c:351
msgid "Insert Driver Disk"
msgstr "Inserire il dischetto dei driver"
-#: ../loader2/driverdisk.c:413
+#: ../loader2/driverdisk.c:366
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr "Impossibile montare il dischetto dei driver."
-#: ../loader2/driverdisk.c:423
+#: ../loader2/driverdisk.c:376
#, c-format
msgid "Driver disk is invalid for this release of %s."
msgstr "Il disco driver non è valido per questa versione di %s."
-#: ../loader2/driverdisk.c:486
+#: ../loader2/driverdisk.c:439
msgid "Manually choose"
msgstr "Scegliere manualmente"
-#: ../loader2/driverdisk.c:487
+#: ../loader2/driverdisk.c:440
msgid "Load another disk"
msgstr "Carica un altro disco"
-#: ../loader2/driverdisk.c:488
+#: ../loader2/driverdisk.c:441
msgid ""
"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
@@ -5964,45 +5929,46 @@ msgstr ""
"dischetto dei driver. Desiderate selezionare manualmente il driver, "
"continuare comunque, o caricare un altro dischetto dei driver?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:526
+#: ../loader2/driverdisk.c:479
msgid "Driver disk"
msgstr "Dischetto del driver"
-#: ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/driverdisk.c:480
msgid "Do you have a driver disk?"
msgstr "Disponete di un dischetto dei driver?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:536
+#: ../loader2/driverdisk.c:489
msgid "More Driver Disks?"
msgstr "Ci sono altri Dischetti dei driver?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:537
+#: ../loader2/driverdisk.c:490
msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "Desiderate caricare altri dischetti dei driver?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:583 ../loader2/driverdisk.c:620
-#: ../loader2/hdinstall.c:404 ../loader2/kickstart.c:127
-#: ../loader2/kickstart.c:137 ../loader2/kickstart.c:180
-#: ../loader2/kickstart.c:523 ../loader2/modules.c:1036
-#: ../loader2/modules.c:1049 ../loader2/net.c:1597 ../loader2/net.c:1620
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/urlinstall.c:464
-#: ../loader2/urlinstall.c:473 ../loader2/urlinstall.c:484
+#: ../loader2/driverdisk.c:535 ../loader2/driverdisk.c:572
+#: ../loader2/hdinstall.c:426 ../loader2/kickstart.c:132
+#: ../loader2/kickstart.c:142 ../loader2/kickstart.c:185
+#: ../loader2/kickstart.c:529 ../loader2/modules.c:336
+#: ../loader2/modules.c:348 ../loader2/net.c:1653 ../loader2/net.c:1676
+#: ../loader2/nfsinstall.c:302 ../loader2/urlinstall.c:426
+#: ../loader2/urlinstall.c:435 ../loader2/urlinstall.c:444
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Errore Kickstart"
-#: ../loader2/driverdisk.c:584
+#: ../loader2/driverdisk.c:536
#, c-format
msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
msgstr "Sorgente del dischetto driver del kickstart sconosciuta: %s"
-#: ../loader2/driverdisk.c:621
+#: ../loader2/driverdisk.c:573
#, c-format
msgid ""
"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
"command: %s:%s"
-msgstr "Argomento non corretto per il comando kickstart disco del driver: %s:%s"
+msgstr ""
+"Argomento non corretto per il comando kickstart disco del driver: %s:%s"
-#: ../loader2/driverselect.c:60
+#: ../loader2/driverselect.c:65
#, c-format
msgid ""
"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
@@ -6013,19 +5979,19 @@ msgstr ""
"separati da spazi. In caso di dubbi sui parametri da indicare, passare "
"direttamente alla schermata successiva premendo il pulsante \"OK\"."
-#: ../loader2/driverselect.c:80
+#: ../loader2/driverselect.c:85
msgid "Enter Module Parameters"
msgstr "Inserire Parametri del modulo"
-#: ../loader2/driverselect.c:179
+#: ../loader2/driverselect.c:172
msgid "No drivers found"
msgstr "Nessun driver trovato"
-#: ../loader2/driverselect.c:179
+#: ../loader2/driverselect.c:172
msgid "Load driver disk"
msgstr "Inserite il dischetto dei driver"
-#: ../loader2/driverselect.c:180
+#: ../loader2/driverselect.c:173
msgid ""
"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
"disk?"
@@ -6033,7 +5999,7 @@ msgstr ""
"Nessun driver trovato da inserire manualmente. Desiderate usare un'altro "
"dischetto dei driver?"
-#: ../loader2/driverselect.c:198
+#: ../loader2/driverselect.c:191
msgid ""
"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
"appear and you have a driver disk, press F2."
@@ -6041,21 +6007,26 @@ msgstr ""
"Selezionate il driver da utilizzare. Se il driver desiderato non è in elenco "
"e siete in possesso di un dischetto dei driver, premere il tasto F2."
-#: ../loader2/driverselect.c:206
+#: ../loader2/driverselect.c:200
msgid "Specify optional module arguments"
msgstr "Specifica i parametri facoltativi dei moduli"
-#: ../loader2/driverselect.c:226
+#: ../loader2/driverselect.c:225
msgid "Select Device Driver to Load"
msgstr "Selezionare il driver dei dispositivi da utilizzare"
-#: ../loader2/firewire.c:55 ../loader2/windows.c:57
-#, c-format
-msgid "Loading %s driver..."
-msgstr "Caricamento del driver %s..."
+#: ../loader2/hdinstall.c:76 ../loader2/nfsinstall.c:167
+#: ../loader2/nfsinstall.c:218 ../loader2/urlinstall.c:262
+msgid "Media Detected"
+msgstr "Media rilevato"
+
+#: ../loader2/hdinstall.c:77 ../loader2/nfsinstall.c:168
+#: ../loader2/nfsinstall.c:219 ../loader2/urlinstall.c:263
+msgid "Local installation media detected..."
+msgstr "Rilevato media d'installazione locale..."
-#: ../loader2/hdinstall.c:102 ../loader2/nfsinstall.c:198
-#: ../loader2/urlinstall.c:151
+#: ../loader2/hdinstall.c:129 ../loader2/nfsinstall.c:249
+#: ../loader2/urlinstall.c:163
#, c-format
msgid ""
"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
@@ -6064,7 +6035,7 @@ msgstr ""
"L'albero d'installazione %s nella directory interessata, non corrisponde al "
"media utilizzato per il boot."
-#: ../loader2/hdinstall.c:158
+#: ../loader2/hdinstall.c:187
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
@@ -6072,7 +6043,7 @@ msgstr ""
"Si è verificato un errore di lettura dell'installazione dalle immagini ISO. "
"Controllare le immagini ISO e riprovare."
-#: ../loader2/hdinstall.c:266
+#: ../loader2/hdinstall.c:291
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
@@ -6080,7 +6051,7 @@ msgstr ""
"Non sono stati trovati i dischi fissi all'interno del sistema! Configurare "
"dispositivi aggiuntivi?"
-#: ../loader2/hdinstall.c:280
+#: ../loader2/hdinstall.c:305
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -6091,61 +6062,62 @@ msgstr ""
"immagini CD (iso9660) per %s? Se l'unità disco in uso non è in elenco, "
"premere F2 per configurare altri dispositivi."
-#: ../loader2/hdinstall.c:303
+#: ../loader2/hdinstall.c:328
msgid "Directory holding images:"
msgstr "Directory contenente le immagini:"
-#: ../loader2/hdinstall.c:331
+#: ../loader2/hdinstall.c:356
msgid "Select Partition"
msgstr "Selezionare la partizione"
-#: ../loader2/hdinstall.c:370
+#: ../loader2/hdinstall.c:395
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr "Il dispositivo %s non sembra contenere le immagini CD-ROM %s."
-#: ../loader2/hdinstall.c:405
+#: ../loader2/hdinstall.c:427
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr "Argomento non corretto per un comando del metodo HD kickstart %s: %s"
-#: ../loader2/hdinstall.c:475 ../loader2/hdinstall.c:531
+#: ../loader2/hdinstall.c:497 ../loader2/hdinstall.c:553
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "Il file kickstart non si trova sul disco fisso."
-#: ../loader2/hdinstall.c:518
+#: ../loader2/hdinstall.c:540
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr "Impossibile trovare un disco fisso per il disco BIOS %s"
-#: ../loader2/kbd.c:129
+#: ../loader2/kbd.c:136
msgid "Keyboard Type"
msgstr "Tipo di tastiera"
-#: ../loader2/kbd.c:130
+#: ../loader2/kbd.c:137
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr "Selezionare il tipo di tastiera utilizzata:"
-#: ../loader2/kickstart.c:128
+#: ../loader2/kickstart.c:133
#, c-format
msgid "Error opening kickstart file %s: %s"
msgstr "Errore di apertura del file kickstart %s: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:138
+#: ../loader2/kickstart.c:143
#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
msgstr "Errore nella lettura del contenuto del file kickstart %s: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:181
+#: ../loader2/kickstart.c:186
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
msgstr "Errore in %s sulla linea %d del file kickstart %s."
-#: ../loader2/kickstart.c:280
-msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
+#: ../loader2/kickstart.c:285
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find ks.cfg on removable media."
msgstr "Impossibile trovare il file ks.cfg sul dischetto di avvio."
-#: ../loader2/kickstart.c:371
+#: ../loader2/kickstart.c:377
msgid ""
"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
@@ -6154,45 +6126,53 @@ msgstr ""
"parametro kickstart qui sotto o premere Cancella per procedere come un "
"installazione interattiva."
-#: ../loader2/kickstart.c:380
+#: ../loader2/kickstart.c:386
msgid "Error downloading kickstart file"
msgstr "Errore nello scaricamento del file kickstart"
-#: ../loader2/kickstart.c:524
+#: ../loader2/kickstart.c:530
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
-msgstr "Argomento non corretto per terminare un comando del metodo kickstart %s: %s"
+msgstr ""
+"Argomento non corretto per terminare un comando del metodo kickstart %s: %s"
-#: ../loader2/lang.c:56
-#, c-format
-msgid "Welcome to %s - Rescue Mode"
+#: ../loader2/lang.c:64
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode"
msgstr "Benvenuti in %s - Modalità Rescue"
-#: ../loader2/lang.c:57 ../loader2/loader.c:159
-msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
-msgstr "<Tab>/<Alt-Tab> fra elementi | <Space> seleziona | <F12> schermata succ."
+#: ../loader2/lang.c:65 ../loader2/loader.c:166
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgstr ""
+"<Tab>/<Alt-Tab> fra elementi | <Space> seleziona | <F12> schermata succ."
-#: ../loader2/lang.c:366
+#: ../loader2/lang.c:373
msgid "Choose a Language"
msgstr "Selezione della lingua"
-#: ../loader2/loader.c:118
+#: ../loader2/loader.c:123
msgid "Local CD/DVD"
msgstr "CD/DVD locale"
-#: ../loader2/loader.c:120
+#: ../loader2/loader.c:125
msgid "Hard drive"
msgstr "Disco fisso"
-#: ../loader2/loader.c:121
+#: ../loader2/loader.c:126
msgid "NFS directory"
msgstr "NFS directory"
-#: ../loader2/loader.c:337
+#: ../loader2/loader.c:156
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Welcome to %s%n for %s"
+msgstr "Benvenuti in %s"
+
+#: ../loader2/loader.c:374 ../loader2/loader.c:410
msgid "Update Disk Source"
msgstr "Sorgente disco per aggiornamenti"
-#: ../loader2/loader.c:338
+#: ../loader2/loader.c:375
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
"Which would you like to use?"
@@ -6200,73 +6180,87 @@ msgstr ""
"Sono presenti più dispositivi che possono essere usati come dischi per "
"aggiornamenti. Selezionarne uno per l'installazione:"
-#: ../loader2/loader.c:353
+#: ../loader2/loader.c:411
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the update "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Sono presenti su questo dispositivo partizioni multiple, le quali sono in "
+"grado di contenere il driver disk image. Quale volete usare?"
+
+#: ../loader2/loader.c:429
#, c-format
msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr ""
"Inserire il disco degli aggiornamenti in /dev/%s e premere \"OK\" per "
"continuare."
-#: ../loader2/loader.c:355
+#: ../loader2/loader.c:431
msgid "Updates Disk"
msgstr "Disco degli aggiornamenti"
-#: ../loader2/loader.c:367
+#: ../loader2/loader.c:445
msgid "Failed to mount updates disk"
msgstr "Impossibile montare il disco degli aggiornamenti"
-#: ../loader2/loader.c:370
+#: ../loader2/loader.c:448
msgid "Updates"
msgstr "Aggiornamenti"
-#: ../loader2/loader.c:370
+#: ../loader2/loader.c:448
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "Lettura in corso degli aggiornamenti di anaconda..."
-#: ../loader2/loader.c:412
+#: ../loader2/loader.c:484
+#, fuzzy
msgid ""
-"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
-"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
-"now?"
+"Unable to download the updates image. Please modify the updates location "
+"below or press Cancel to proceed without updates.."
msgstr ""
-"Non è stato trovato alcun disco fisso. È probabile che sia necessario "
-"selezionare i device driver manualmente per far funzionare l'installazione. "
-"Desiderate selezionare i driver adesso?"
+"Impossibile scaricare il file kickstart. Si prega di modificare il "
+"parametro kickstart qui sotto o premere Cancella per procedere come un "
+"installazione interattiva."
-#: ../loader2/loader.c:849
+#: ../loader2/loader.c:493
+#, fuzzy
+msgid "Error downloading updates image"
+msgstr "Errore nello scaricamento del file kickstart"
+
+#: ../loader2/loader.c:989
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "Memoria RAM insufficiente per installare %s sul computer."
-#: ../loader2/loader.c:1008
+#: ../loader2/loader.c:1146
msgid "Rescue Method"
msgstr "Metodo rescue"
-#: ../loader2/loader.c:1009
+#: ../loader2/loader.c:1147
msgid "Installation Method"
msgstr "Metodo d'installazione"
-#: ../loader2/loader.c:1011
+#: ../loader2/loader.c:1149
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "Che tipo di media contiene l'immagine rescue?"
-#: ../loader2/loader.c:1013
+#: ../loader2/loader.c:1151
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "Che tipo di media contiene i pacchetti da installare?"
-#: ../loader2/loader.c:1037
+#: ../loader2/loader.c:1175
msgid "No driver found"
msgstr "Nessun driver trovato"
-#: ../loader2/loader.c:1037
+#: ../loader2/loader.c:1175
msgid "Select driver"
msgstr "Scegliere il driver"
-#: ../loader2/loader.c:1038
+#: ../loader2/loader.c:1176
msgid "Use a driver disk"
msgstr "Utilizzate un dischetto dei driver"
-#: ../loader2/loader.c:1039
+#: ../loader2/loader.c:1177
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
@@ -6275,124 +6269,70 @@ msgstr ""
"Desiderate selezionare un driver manualmente oppure utilizzare un dischetto "
"dei driver?"
-#: ../loader2/loader.c:1258
+#: ../loader2/loader.c:1410
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "Sono stati trovati i seguenti dispositivi all'interno del sistema."
-#: ../loader2/loader.c:1260
+#: ../loader2/loader.c:1412
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
-msgstr "Non è stato caricato alcun driver dei dispositivi nel sistema. Caricarli ora?"
+msgstr ""
+"Non è stato caricato alcun driver dei dispositivi nel sistema. Caricarli ora?"
-#: ../loader2/loader.c:1264
+#: ../loader2/loader.c:1416
msgid "Devices"
msgstr "Dispositivi"
-#: ../loader2/loader.c:1265
+#: ../loader2/loader.c:1417
msgid "Done"
msgstr "Eseguito"
-#: ../loader2/loader.c:1266
+#: ../loader2/loader.c:1418
msgid "Add Device"
msgstr "Aggiungi dispositivo"
-#: ../loader2/loader.c:1437
+#: ../loader2/loader.c:1576
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr "Il loader è stato già eseguito. Avvio della shell.\n"
-#: ../loader2/loader.c:1823
-#, c-format
-msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
+#: ../loader2/loader.c:1915
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr "Esecuzione di anaconda, %s rescue mode - attendere...\n"
-#: ../loader2/loader.c:1825
-#, c-format
-msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
+#: ../loader2/loader.c:1917
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr ""
"Esecuzione di anaconda, il programma di installazione del sistema %s - "
"attendere...\n"
-#: ../loader2/mediacheck.c:330
-msgid ""
-"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This "
-"probably means the disc was created without adding the checksum."
-msgstr ""
-"Impossibile leggere il checksum del disco dal descrittore di volume "
-"primario. Il disco è stato probabilmente creato senza aggiungere il checksum."
+#: ../loader2/mediacheck.c:62
+#, c-format
+msgid "Unable to find install image %s"
+msgstr "Impossibile trovare l'immagine di installazione %s"
-#: ../loader2/mediacheck.c:338
+#: ../loader2/mediacheck.c:68
#, c-format
msgid "Checking \"%s\"..."
msgstr "Controllo di \"%s\"..."
-#: ../loader2/mediacheck.c:340
+#: ../loader2/mediacheck.c:70
#, c-format
msgid "Checking media now..."
msgstr "Controllo del supporto in corso."
-#: ../loader2/mediacheck.c:387
-#, c-format
-msgid "Unable to find install image %s"
-msgstr "Impossibile trovare l'immagine di installazione %s"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:397 ../loader2/mediacheck.c:414
-msgid "FAILED"
-msgstr "FALLITO"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:398
-msgid ""
-"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt "
-"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try "
-"again. If this test continues to fail you should not continue the install."
-msgstr ""
-"L'immagine appena controllata contiene errori. Ciò potrebbe essere causato "
-"da un download corrotto o da un disco danneggiato. Se possibile, pulite il "
-"disco e riprovate. Se questo controllo continua a fallire non continuate "
-"l'installazione."
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:408
-msgid "PASSED"
-msgstr "ESEGUITO"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:409
-msgid "It is OK to install from this media."
-msgstr "L'installazione può essere effettuata da questo supporto."
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:415
-msgid "No checksum information available, unable to verify media."
-msgstr ""
-"Informazioni sul checksum non disponibili. Impossibile verificare il "
-"supporto."
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:420
-msgid "Media Check Result"
-msgstr "Risultato verifica del supporto"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:424
-#, c-format
-msgid ""
-"%s for the image:\n"
-"\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"%s per l'immagine:\n"
-"\n"
-" %s"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:428
-#, c-format
+#: ../loader2/mediacheck.c:101
msgid ""
-"The media check %s\n"
-"\n"
-"%s"
+"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This "
+"probably means the disc was created without adding the checksum."
msgstr ""
-"Controllo del supporto %s\n"
-"\n"
-"%s"
+"Impossibile leggere il checksum del disco dal descrittore di volume "
+"primario. Il disco è stato probabilmente creato senza aggiungere il checksum."
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../loader2/method.c:421
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -6403,37 +6343,31 @@ msgstr ""
"\n"
" %s?"
-#: ../loader2/method.c:422
+#: ../loader2/method.c:424
msgid "Checksum Test"
msgstr "Controllo checksum"
-#: ../loader2/modules.c:1037
+#: ../loader2/modules.c:337
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
-msgstr "Argomento errato per il comando del metodo dispositivo del kickstart %s: %s"
+msgstr ""
+"Argomento errato per il comando del metodo dispositivo del kickstart %s: %s"
-#: ../loader2/modules.c:1050
-msgid "Both module type and name must be specified for the kickstart device command."
+#: ../loader2/modules.c:349
+#, fuzzy
+msgid "A module name must be specified for the kickstart device command."
msgstr ""
"Sia il tipo di modulo che il nome devono essere specificati per il comando "
"kickstart device."
-#: ../loader2/net.c:59
+#: ../loader2/net.c:57
#, c-format
msgid ""
-"Please enter the following information:\n"
-"\n"
-" o the name or IP number of your %s server\n"
-" o the directory on that server containing\n"
-" %s for your architecture\n"
+"Please enter the URL containing %s on your\n"
+"server.\n"
msgstr ""
-"Inserire le seguenti informazioni:\n"
-"\n"
-" o il nome o il numero IP del server %s\n"
-" o la directory sullo stesso server contenente\n"
-" %s per l'architettura di sistema\n"
-#: ../loader2/net.c:98
+#: ../loader2/net.c:97
msgid ""
"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
"IPv6 networks"
@@ -6441,7 +6375,7 @@ msgstr ""
"I prefissi devono essere compresi fra 1 e 32 per le reti IPv4 o 1 e 128 per "
"le reti IPv6"
-#: ../loader2/net.c:261
+#: ../loader2/net.c:270
#, c-format
msgid ""
"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
@@ -6453,27 +6387,27 @@ msgstr ""
"suddetta chiave non è necessaria, lasciare questo campo vuoto, e procedere "
"con l'installazione."
-#: ../loader2/net.c:267
+#: ../loader2/net.c:276
msgid "ESSID"
msgstr "ESSID"
-#: ../loader2/net.c:268
+#: ../loader2/net.c:277
msgid "Encryption Key"
msgstr "Chiave di codifica"
-#: ../loader2/net.c:271
+#: ../loader2/net.c:280
msgid "Wireless Settings"
msgstr "Impostazioni di tipo wireless"
-#: ../loader2/net.c:302
+#: ../loader2/net.c:315
msgid "Nameserver IP"
msgstr "Nameserver IP"
-#: ../loader2/net.c:306
+#: ../loader2/net.c:319
msgid "Missing Nameserver"
msgstr "Nameserver mancante"
-#: ../loader2/net.c:307
+#: ../loader2/net.c:320
msgid ""
"Your IP address request returned configuration information, but it did not "
"include a nameserver address. If you do not have this information, you can "
@@ -6484,56 +6418,57 @@ msgstr ""
"conoscenza di questa informazione, è possibile lasciare il campo vuoto e "
"l'installazione continuerà."
-#: ../loader2/net.c:329
+#: ../loader2/net.c:342
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "Informazione IP non corretta"
-#: ../loader2/net.c:330
+#: ../loader2/net.c:343
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "E' stato inserito un indirizzo IP non valido."
-#: ../loader2/net.c:583 ../loader2/net.c:691
+#: ../loader2/net.c:593 ../loader2/net.c:699
msgid "Network Error"
msgstr "Errore di rete"
-#: ../loader2/net.c:584 ../loader2/net.c:692
+#: ../loader2/net.c:594 ../loader2/net.c:700
msgid "There was an error configuring your network interface."
-msgstr "Si è verificato un errore durante la configurazione dell'interfaccia di rete."
+msgstr ""
+"Si è verificato un errore durante la configurazione dell'interfaccia di rete."
-#: ../loader2/net.c:765
+#: ../loader2/net.c:780
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "Configurazione TCP/IP"
-#: ../loader2/net.c:792
+#: ../loader2/net.c:825
msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
msgstr "Selezionare almeno un protocollo (IPv4 o IPv6)."
-#: ../loader2/net.c:799
+#: ../loader2/net.c:832
msgid "IPv4 Needed for NFS"
msgstr "IPv4 è necessario per NFS"
-#: ../loader2/net.c:800
+#: ../loader2/net.c:833
msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
msgstr "Il metodo di installazione NFS richiede il supporto IPv4."
-#: ../loader2/net.c:920
+#: ../loader2/net.c:954
msgid "IPv4 address:"
msgstr "Indirizzo IPv4:"
-#: ../loader2/net.c:932 ../loader2/net.c:984 tmp/netconfig.glade.h:1
+#: ../loader2/net.c:966 ../loader2/net.c:1018 tmp/netconfig.glade.h:1
#: tmp/netpostconfig.glade.h:1
msgid "/"
msgstr "/"
-#: ../loader2/net.c:972
+#: ../loader2/net.c:1006
msgid "IPv6 address:"
msgstr "Indirizzo IPv6:"
-#: ../loader2/net.c:1033
+#: ../loader2/net.c:1067
msgid "Name Server:"
msgstr "Name Server:"
-#: ../loader2/net.c:1069
+#: ../loader2/net.c:1103
msgid ""
"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
@@ -6544,41 +6479,43 @@ msgstr ""
"sono accettabili. Il gateway ed il campo name server devono essere validi "
"indirizzi IPv4 o IPv6."
-#: ../loader2/net.c:1085
+#: ../loader2/net.c:1119
msgid "Manual TCP/IP Configuration"
msgstr "Configurazione manuale TCP/IP"
-#: ../loader2/net.c:1193 ../loader2/net.c:1199
+#: ../loader2/net.c:1228 ../loader2/net.c:1234
msgid "Missing Information"
msgstr "Informazioni mancanti"
-#: ../loader2/net.c:1194
-msgid "You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
-msgstr "Inserire un indirizzo IPv4 valido ed una maschera di rete o prefisso CIDR."
+#: ../loader2/net.c:1229
+msgid ""
+"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
+msgstr ""
+"Inserire un indirizzo IPv4 valido ed una maschera di rete o prefisso CIDR."
-#: ../loader2/net.c:1200
+#: ../loader2/net.c:1235
msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
msgstr "Inserire sia un indirizzo IPv6 valido che un prefisso CIDR."
-#: ../loader2/net.c:1505
+#: ../loader2/net.c:1557
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "Ricerca hostname e dominio..."
-#: ../loader2/net.c:1598
+#: ../loader2/net.c:1654
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "Argomento errato per il comando di rete del kickstart %s: %s"
-#: ../loader2/net.c:1621
+#: ../loader2/net.c:1677
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "Bootproto %s errato specificato nel comando di rete"
-#: ../loader2/net.c:1802
+#: ../loader2/net.c:1865
msgid "Networking Device"
msgstr "Dispositivo di rete"
-#: ../loader2/net.c:1803
+#: ../loader2/net.c:1866
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
@@ -6586,142 +6523,105 @@ msgstr ""
"Sono presenti più dispositivi di rete su questo sistema. Selezionarne uno "
"per l'installazione:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:47
+#: ../loader2/nfsinstall.c:57
msgid "NFS server name:"
msgstr "Nome del server NFS:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:313
+#: ../loader2/nfsinstall.c:60
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "Directory %s:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:55
+#: ../loader2/nfsinstall.c:65
msgid "NFS"
msgstr "NFS"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:56
+#: ../loader2/nfsinstall.c:66
msgid "NFS Setup"
msgstr "Impostazioni NFS"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:126
+#: ../loader2/nfsinstall.c:140
msgid "Hostname specified with no DNS configured"
msgstr "Hostname specificato senza DNS configurato"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:202
+#: ../loader2/nfsinstall.c:198 ../loader2/nfsinstall.c:265
+msgid "That directory could not be mounted from the server."
+msgstr "Non è stato possibile montare la directory dal server."
+
+#: ../loader2/nfsinstall.c:253
#, c-format
msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
msgstr "La directory non contiene un'albero di installazione %s."
-#: ../loader2/nfsinstall.c:214
-msgid "That directory could not be mounted from the server."
-msgstr "Non è stato possibile montare la directory dal server."
-
-#: ../loader2/nfsinstall.c:252
+#: ../loader2/nfsinstall.c:303
#, c-format
msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
msgstr "Argomento errato per il comando del metodo NFS del kickstart %s: %s"
-#: ../loader2/telnetd.c:83 ../loader2/telnetd.c:125
+#: ../loader2/telnetd.c:89 ../loader2/telnetd.c:131
msgid "Telnet"
msgstr "Telnet"
-#: ../loader2/telnetd.c:83
+#: ../loader2/telnetd.c:89
msgid "Waiting for telnet connection..."
msgstr "Attesa connessione telnet..."
-#: ../loader2/telnetd.c:125
+#: ../loader2/telnetd.c:131
msgid "Running anaconda via telnet..."
msgstr "Esecuzione di anaconda via telnet."
-#: ../loader2/urlinstall.c:69
+#: ../loader2/urlinstall.c:82
#, c-format
msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s."
msgstr "Impossibile caricare %s://%s/%s/%s."
-#: ../loader2/urlinstall.c:143
+#: ../loader2/urlinstall.c:155
msgid "Unable to retrieve the install image."
msgstr "Impossibile caricare l'immagine per l'installazione."
-#: ../loader2/urlinstall.c:288
-msgid "Media Detected"
-msgstr "Media rilevato"
-
-#: ../loader2/urlinstall.c:289
-msgid "Local installation media detected..."
-msgstr "Rilevato media d'installazione locale..."
-
-#: ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:427
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr "Argomento errato per il comando del metodo Url del kickstart %s: %s"
-#: ../loader2/urlinstall.c:474
+#: ../loader2/urlinstall.c:436
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr "Fornire un argomento --url al metodo Url del kickstart."
-#: ../loader2/urlinstall.c:485
+#: ../loader2/urlinstall.c:445
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "Metodo Url sconosciuto %s"
-#: ../loader2/urls.c:219
+#: ../loader2/urls.c:237
msgid "Retrieving"
msgstr "Recupero in corso"
-#: ../loader2/urls.c:286
-msgid "FTP"
-msgstr "FTP"
-
-#: ../loader2/urls.c:291
-msgid "Web"
-msgstr "Web"
-
-#: ../loader2/urls.c:308
-msgid "FTP site name:"
-msgstr "Nome sito FTP:"
-
-#: ../loader2/urls.c:309
-msgid "Web site name:"
-msgstr "Nome sito Web:"
-
-#: ../loader2/urls.c:328
-msgid "Use non-anonymous ftp"
-msgstr "Usare ftp non anonimo"
-
-#: ../loader2/urls.c:337
-msgid "FTP Setup"
-msgstr "Impostazioni FTP"
-
-#: ../loader2/urls.c:338
-msgid "HTTP Setup"
-msgstr "Impostazioni HTTP"
+#: ../loader2/urls.c:306
+#, fuzzy
+msgid "Configure proxy"
+msgstr "Configurazione TCP/IP"
-#: ../loader2/urls.c:348
-msgid "You must enter a server name."
-msgstr "Inserire il nome del server"
+#: ../loader2/urls.c:321
+#, fuzzy
+msgid "URL Setup"
+msgstr "Impostazioni NFS"
-#: ../loader2/urls.c:353
-msgid "You must enter a directory."
+#: ../loader2/urls.c:329
+#, fuzzy
+msgid "You must enter a URL."
msgstr "Inserire la directory"
-#: ../loader2/urls.c:358
+#: ../loader2/urls.c:339
msgid "Unknown Host"
msgstr "Host sconosciuto"
-#: ../loader2/urls.c:359
+#: ../loader2/urls.c:340
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s non è un hostname valido."
-#: ../loader2/urls.c:430
-msgid ""
-"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
-"wish to use below."
-msgstr ""
-"Se viene usata una connessione ftp non anonima, inserire il nome account e "
-"la password da utilizzare."
-
-#: ../loader2/urls.c:435
+#: ../loader2/urls.c:386
msgid ""
"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
"to use."
@@ -6729,22 +6629,41 @@ msgstr ""
"Se viene usato un server proxy HTTP, inserire il nome del server proxy HTTP "
"da utilizzare."
-#: ../loader2/urls.c:457
-msgid "Account name:"
-msgstr "Nome account:"
+#: ../loader2/urls.c:401
+msgid "Proxy Name:"
+msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:480
-msgid "Further FTP Setup"
-msgstr "Ulteriori impostazioni FTP"
+#: ../loader2/urls.c:406
+msgid "Proxy Port:"
+msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:483
-msgid "Further HTTP Setup"
-msgstr "Ulteriori impostazioni HTTP"
+#: ../loader2/urls.c:422
+#, fuzzy
+msgid "Further Setup"
+msgstr "Ulteriori impostazioni FTP"
-#: ../loader2/windows.c:56
+#: ../loader2/windows.c:63
msgid "Loading SCSI driver"
msgstr "Caricamento driver SCSI"
+#: ../loader2/windows.c:64
+#, c-format
+msgid "Loading %s driver..."
+msgstr "Caricamento del driver %s..."
+
+#: tmp/account.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Root Password:"
+msgstr "Password di root"
+
+#: tmp/account.glade.h:3
+msgid ""
+"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
+"the root user."
+msgstr ""
+"L'account root viene usato per amministrare il sistema. Inserire una "
+"password per l'utente root."
+
#: tmp/adddrive.glade.h:1
msgid "Add _ZFCP LUN"
msgstr "Aggiungere _ZFCP LUN"
@@ -6762,29 +6681,50 @@ msgid "_Add drive"
msgstr "_Aggiungi disco"
#: tmp/addrepo.glade.h:1
-msgid "<b>Repository _URL:</b>"
-msgstr "<b>_URL del repositorio:</b>"
-
-#: tmp/addrepo.glade.h:2
msgid "<b>Repository _name:</b>"
msgstr "<b>_nome repositorio:</b>"
-#: tmp/addrepo.glade.h:3
+#: tmp/addrepo.glade.h:2
msgid "Add Repository"
msgstr "Aggiungi repositorio"
-#: tmp/addrepo.glade.h:5
-#, no-c-format
+#: tmp/addrepo.glade.h:3
+#, fuzzy
msgid ""
"Please provide the location where your additional software can be installed "
-"from. Note that this must be a valid repository for %s."
+"from."
msgstr ""
"Si prega di fornire la posizione da cui installare il software aggiuntivo. "
"Si noti che deve essere un repositorio valido per %s."
+#: tmp/addrepo.glade.h:4
+msgid "Proxy U_RL:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Proxy pass_word:"
+msgstr "Nessuna password"
+
#: tmp/addrepo.glade.h:6
-msgid "_Add repository"
-msgstr "_Aggiungi repositorio"
+#, fuzzy
+msgid "Proxy u_sername:"
+msgstr "Nome sito FTP:"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Repository _Mirror"
+msgstr "Aggiungi repositorio"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Repository _URL"
+msgstr "<b>_URL del repositorio:</b>"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "_Proxy configuration"
+msgstr "Configurazione mouse"
#: tmp/anaconda.glade.h:1
msgid "Reboo_t"
@@ -6794,11 +6734,12 @@ msgstr "_Riavvia"
msgid "_Next"
msgstr "Ava_nti"
-#: tmp/anaconda.glade.h:4
-msgid "_Release Notes"
-msgstr "_Release Notes"
-
#: tmp/autopart.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Resize _target:</b>"
+msgstr "<b>_nome repositorio:</b>"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:2
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. By default, a "
"partitioning layout is chosen which is reasonable for most users. You can "
@@ -6809,37 +6750,99 @@ msgstr ""
"ragionevole per la maggior parte degli utenti. E' possibile scegliere se "
"usare lo schema predefinito o crearne uno proprio."
-#: tmp/autopart.glade.h:2
+#: tmp/autopart.glade.h:3
msgid "Re_view and modify partitioning layout"
msgstr "Ri_vedere e modificare lo schema di partizionamento"
-#: tmp/autopart.glade.h:3
-msgid "What drive would you like to boot this installation from?"
+#: tmp/autopart.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "What drive would you like to _boot this installation from?"
msgstr "Da quale drive si desidera avviare questa installazione?"
-#: tmp/autopart.glade.h:4
+#: tmp/autopart.glade.h:5
+msgid "Which Partition to resize"
+msgstr ""
+
+#: tmp/autopart.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Which partition would you like to resize to make room for your installation?"
+msgstr "Quale partizione contiene la partizione di root?"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:7
msgid "_Advanced storage configuration"
msgstr "Configurazione avanzata dello storage"
-#: tmp/autopart.glade.h:5
+#: tmp/autopart.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "_Encrypt system"
+msgstr "Chiave di codifica"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:10
msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
msgstr "_Selezionare il disco(hi) da utilizzare per l'installazione."
-#: tmp/exn.glade.h:1
-msgid "Exception Info"
-msgstr "Info eccezione"
+#: tmp/blwhere.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "/boot"
+msgstr "Riavvia"
-#: tmp/exn.glade.h:2
-msgid "Save to _Remote"
-msgstr "Salva in _remoto"
+#: tmp/blwhere.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "BIOS Drive Order"
+msgstr "Modifica l'ordine delle unità"
-#: tmp/exn.glade.h:4
-msgid "_Exception details"
-msgstr "Dettagli _eccezione"
+#: tmp/blwhere.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Boot loader device"
+msgstr "Bootloader"
-#: tmp/exn.glade.h:5
-msgid "_Save to floppy"
-msgstr "_Salva su floppy"
+#: tmp/blwhere.glade.h:4
+msgid "First BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:5
+msgid "Fourth BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:6
+msgid "MBR"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:7
+msgid "Second BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:8
+msgid "Third BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?"
+msgstr "Scegliere dove installare il boot loader:"
+
+#: tmp/detailed-dialog.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Info"
+msgstr "Ignora"
+
+#: tmp/detailed-dialog.glade.h:2
+msgid "_Details"
+msgstr ""
+
+#: tmp/exnSave.glade.h:2
+msgid "Select a destination for the exception information."
+msgstr ""
+
+#: tmp/exnSave.glade.h:3
+msgid "_Disk"
+msgstr ""
+
+#: tmp/exnSave.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "_Remote"
+msgstr "Remoto"
#: tmp/instkey.glade.h:2
#, no-c-format
@@ -6883,6 +6886,25 @@ msgstr "Installa il live CD sul disco rigido"
msgid "Install to Hard Drive"
msgstr "Installa sul disco rigido"
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:1
+msgid ""
+"Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for "
+"the passphrase during system boot."
+msgstr ""
+
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Confirm passphrase:"
+msgstr "Conferma Reimposta"
+
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:3
+msgid "Enter passphrase for encrypted partition"
+msgstr ""
+
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:4
+msgid "Enter passphrase:"
+msgstr ""
+
#: tmp/netconfig.glade.h:2
msgid "<b>Gateway:</b>"
msgstr "<b>Gateway:</b>"
@@ -6980,6 +7002,11 @@ msgstr "_Aggiungi ulteriori repositori software"
msgid "_Customize now"
msgstr "_Personalizza ora"
+#: tmp/tasksel.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "_Modify repository"
+msgstr "_Aggiungi repositorio"
+
#: tmp/zfcp-config.glade.h:1
msgid "<b>Device number:</b>"
msgstr "<b>Numero dispositivo:</b>"
@@ -7224,3 +7251,444 @@ msgstr "Gallese"
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"
+#~ msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
+#~ msgstr "Errore nella lettura della seconda parte di kickstart config: %s!"
+
+#~ msgid "Unknown install method"
+#~ msgstr "Metodo d'installazione sconosciuto"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
+#~ msgstr ""
+#~ "E' stato specificato un metodo d'installazione non supportato da anaconda."
+
+#~ msgid "unknown install method: %s"
+#~ msgstr "metodo d'installazione sconosciuto: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following "
+#~ "drives:%s\n"
+#~ "Are you sure you want to do this?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Si è scelto di rimuovere tutte le partizioni (TUTTI I DATI) dai seguenti "
+#~ "dischi:% s\n"
+#~ "Si è sicuri di volerlo fare?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on "
+#~ "the following drives:%s\n"
+#~ "Are you sure you want to do this?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Si è scelto di rimuovere tutte le partizioni Linux (e TUTTI I DATI in "
+#~ "esse contenuti) dai seguenti dischi:%s\n"
+#~ "Si è sicuri di volerlo fare?"
+
+#~ msgid "Checking for Bad Blocks"
+#~ msgstr "Ricerca di blocchi difettosi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you "
+#~ "use this device.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <Enter> to exit the installer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sono stati rilevati dei blocchi difettosi sul dispositivo /dev/%s. Si "
+#~ "raccomanda di non utilizzare questo dispositivo.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Premere <Invio> per uscire dal programma d'installazione."
+
+#~ msgid ""
+#~ "An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is "
+#~ "serious, and the install cannot continue.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <Enter> to exit the installer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si è verificato un errore durante la ricerca di blocchi difettosi su %s. "
+#~ "Il problema è grave e non è possibile proseguire con l'installazione.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Premere <Invio> per uscire dal programma d'installazione."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
+#~ "please choose your diskette carefully."
+#~ msgstr ""
+#~ "Inserire un dischetto nell'unità. Il contenuto del disco verrà "
+#~ "cancellato, quindi scegliere il dischetto con attenzione."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+#~ "corrupt package. Please verify your installation images and that you "
+#~ "have all the required media.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+#~ "likely require reinstallation.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Il file %s non può essere aperto. Ciò é dovuto alla mancanza di un file o "
+#~ "ad un pacchetto corrotto. Si prega di verificare le immagini di "
+#~ "installazione e di possedere tutti i media necessari.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Se si esce, il sistema verrà lasciato in uno stato inconsistente che "
+#~ "richiederà una reinstallazione.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
+#~ "server.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please copy this image to the remote server's share path and click Retry. "
+#~ "Click Exit to abort the installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il programma d'installazione ha tentato di montare l'immagine #%s, ma non "
+#~ "può trovarla sul server.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Si prega di copiare questa immagine nel percorso condiviso sul server "
+#~ "remoto e premere Riprova. Premere Uscita per annullare l'installazione."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem "
+#~ "in the Linux kernel does not allow for more than 15 partitions at this "
+#~ "time. You will not be able to make changes to the partitioning of this "
+#~ "disk or use any partitions beyond /dev/%s15 in %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Il disco /dev/%s ha più di 15 partizioni. Il sottosistema SCSI nel "
+#~ "kernel di Linux non permette al momento più di 15 partizioni. Non si "
+#~ "potranno fare cambiamenti al partizionamento di questo disco o usare "
+#~ "qualsiasi partizione superiore a /dev/%s15 in %s"
+
+#~ msgid "Low Memory"
+#~ msgstr "Memoria insufficiente"
+
+#~ msgid ""
+#~ "As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap "
+#~ "space immediately. To do this we'll have to write your new partition "
+#~ "table to the disk immediately. Is that OK?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Poiché la memoria di questo computer è insufficiente, è necessario "
+#~ "attivare immediatamente lo spazio di swap. Per poterlo fare, scrivere "
+#~ "subito una nuova tabella delle partizioni sul disco. Procedere?"
+
+#~ msgid "Save to Remote Host"
+#~ msgstr "Salva sull'host remoto"
+
+#~ msgid "Save Crash Dump"
+#~ msgstr "Salva Crash Dump"
+
+#~ msgid "Searching"
+#~ msgstr "Ricerca in corso"
+
+#~ msgid "Searching for %s installations..."
+#~ msgstr "Ricerca delle installazioni di %s..."
+
+#~ msgid "Connecting..."
+#~ msgstr "Collegamento..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+#~ "corrupt package. Please verify your mirror contains all required "
+#~ "packages, and try using a different one.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+#~ "likely require reinstallation.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Il file %s non può essere aperto. Ciò é dovuto a causa della mancanza di "
+#~ "un file o per un pacchetto corrotto. Si prega di verificare che il "
+#~ "mirror contenga tutti i pacchetti necessari, oppure si provi ad "
+#~ "utilizzarne un'altro.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Se si esce, il sistema verrà lasciato in uno stato inconsistente che "
+#~ "richiederà la reinstallazione\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "VNC Password Error"
+#~ msgstr "Errore password VNC"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <return> to reboot your system.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "È necessario specificare una password vnc lunga almeno 6 caratteri.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Premere <return> per riavviare il sistema.\n"
+
+#~ msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
+#~ msgstr "Impossibile impostare la password vnc - usando nessuna password!"
+
+#~ msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
+#~ msgstr "Assicurarsi che la password sia almeno di 6 caratteri."
+
+#~ msgid "Please connect to %s to begin the install..."
+#~ msgstr "Connettersi a %s per cominciare l'installazione..."
+
+#~ msgid "Please connect to begin the install..."
+#~ msgstr "Connettersi per cominciare l'installazione..."
+
+#~ msgid "Set Root Password"
+#~ msgstr "Impostare la password di root"
+
+#~ msgid "Advanced Boot Loader Configuration"
+#~ msgstr "Configurazione avanzata del boot loader"
+
+#~ msgid "Force LBA32"
+#~ msgstr "Forza LBA32"
+
+#~ msgid "_Force LBA32 (not normally required)"
+#~ msgstr "_Forza LBA32 (normalmente non richiesto)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you wish to add default options to the boot command, enter them into "
+#~ "the 'General kernel parameters' field."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se si desidera aggiungere opzioni predefinite al comando di avvio, "
+#~ "inserirle nel campo 'Parametri generali del kernel'."
+
+#~ msgid "_General kernel parameters"
+#~ msgstr "Parametri _generali del kernel"
+
+#~ msgid "The %s boot loader will be installed on /dev/%s."
+#~ msgstr "Il boot loader %s sarà installato su /dev/%s."
+
+#~ msgid "No boot loader will be installed."
+#~ msgstr "Non verrà installato alcun boot loader."
+
+#~ msgid "Configure advanced boot loader _options"
+#~ msgstr "Configura le _opzioni avanzate del boot loader"
+
+#~ msgid "Install Boot Loader record on:"
+#~ msgstr "Installa il record del boot loader su:"
+
+#~ msgid "_Change Drive Order"
+#~ msgstr "_Cambia ordine unità"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing "
+#~ "the drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both "
+#~ "SCSI and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Changing the drive order will change where the installation program "
+#~ "locates the Master Boot Record (MBR)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Disporre le unità nell'ordine in cui sono gestite dal BIOS. Questo è "
+#~ "utile se si hanno più adattatori SCSI o adattatori SCSI e IDE, e si "
+#~ "desidera effettuare l'avvio dal dispositivo SCSI.\n"
+#~ "\n"
+#~ "La modifica dell'ordine delle unità cambia il punto in cui il programma "
+#~ "di installazione posiziona il Master Boot Record (MBR)."
+
+#~ msgid "About to Install"
+#~ msgstr "L'installazione sta per iniziare"
+
+#~ msgid "Click next to begin installation of %s."
+#~ msgstr "Premere Avanti per iniziare l'installazione di %s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of the installation can be found in the file '%s' after "
+#~ "rebooting your system.\n"
+#~ "\n"
+#~ "A kickstart file containing the installation options selected can be "
+#~ "found in the file '%s' after rebooting the system."
+#~ msgstr ""
+#~ "E' possibile trovare un log completo dell'installazione nel file '%s' "
+#~ "dopo il riavvio del sistema.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Il file di kickstart contenente le opzioni di installazione selezionate, "
+#~ "è disponibile nel file '%s' dopo il riavvio del sistema."
+
+#~ msgid "About to Upgrade"
+#~ msgstr "L'aggiornamento sta per iniziare"
+
+#~ msgid "Click next to begin upgrade of %s."
+#~ msgstr "Premere Avanti per iniziare l'aggiornamento di %s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after "
+#~ "rebooting your system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nel file '%s' è possibile trovare il log completo sull'aggiornamento dopo "
+#~ "il riavvio del sistema."
+
+#~ msgid "Drive"
+#~ msgstr "Unità"
+
+#~ msgid "Model"
+#~ msgstr "Modello"
+
+#~ msgid "Netmask"
+#~ msgstr "Maschera di rete"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can configure the boot loader to boot other operating systems by "
+#~ "selecting from the list. To add an operating systems that was not "
+#~ "automatically detected, click 'Add.' To change the operating system "
+#~ "booted by default, select 'Default' next to the desired operating system."
+#~ msgstr ""
+#~ "E' possibile configurare il boot loader per avviare altri sistemi "
+#~ "operativi selezionandoli da un elenco. Per aggiungere altri sistemi "
+#~ "operativi, non rilevati automaticamente, fare click su 'Aggiungi'. Per "
+#~ "cambiare il sistema operativo avviato per impostazione predefinita, "
+#~ "selezionare 'Predefinito' per il sistema operativo desiderato."
+
+#~ msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
+#~ msgstr "Lascia _invariato (conserva i dati)"
+
+#~ msgid "_Format partition as:"
+#~ msgstr "_Formatta la partizione come:"
+
+#~ msgid "Check for _bad blocks?"
+#~ msgstr "Controllo dei _blocchi difettosi?"
+
+#~ msgid "Release notes are missing.\n"
+#~ msgstr "Le Release Note non sono disponibili.\n"
+
+#~ msgid "Release Notes"
+#~ msgstr "Note sulla versione"
+
+#~ msgid "Unable to load file!"
+#~ msgstr "Impossibile caricare il file!"
+
+#~ msgid "Installation to begin"
+#~ msgstr "L'installazione sta per iniziare"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of your installation will be in %s after rebooting your "
+#~ "system. You may want to keep this file for later reference."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dopo il riavvio del sistema, in %s sarà possibile trovare il file di log "
+#~ "dell'installazione. Si consiglia di conservare questo file per eventuali "
+#~ "consultazioni future."
+
+#~ msgid "Upgrade to begin"
+#~ msgstr "L'aggiornamento sta per iniziare"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. "
+#~ "You may want to keep this file for later reference."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dopo il riavvio del sistema, in %s sarà possibile trovare il file di log "
+#~ "dell'aggiornamento. Si consiglia di conservare questo file per eventuali "
+#~ "consultazioni future."
+
+#~ msgid "%s, %s, %s"
+#~ msgstr "%s, %s, %s"
+
+#~ msgid "%s, %s"
+#~ msgstr "%s, %s"
+
+#~ msgid "Check for bad blocks"
+#~ msgstr "Controllo dei blocchi difettosi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No hard drives have been found. You probably need to manually choose "
+#~ "device drivers for the installation to succeed. Would you like to select "
+#~ "drivers now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Non è stato trovato alcun disco fisso. È probabile che sia necessario "
+#~ "selezionare i device driver manualmente per far funzionare "
+#~ "l'installazione. Desiderate selezionare i driver adesso?"
+
+#~ msgid "FAILED"
+#~ msgstr "FALLITO"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The image which was just tested has errors. This could be due to a "
+#~ "corrupt download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and "
+#~ "try again. If this test continues to fail you should not continue the "
+#~ "install."
+#~ msgstr ""
+#~ "L'immagine appena controllata contiene errori. Ciò potrebbe essere "
+#~ "causato da un download corrotto o da un disco danneggiato. Se possibile, "
+#~ "pulite il disco e riprovate. Se questo controllo continua a fallire non "
+#~ "continuate l'installazione."
+
+#~ msgid "PASSED"
+#~ msgstr "ESEGUITO"
+
+#~ msgid "It is OK to install from this media."
+#~ msgstr "L'installazione può essere effettuata da questo supporto."
+
+#~ msgid "No checksum information available, unable to verify media."
+#~ msgstr ""
+#~ "Informazioni sul checksum non disponibili. Impossibile verificare il "
+#~ "supporto."
+
+#~ msgid "Media Check Result"
+#~ msgstr "Risultato verifica del supporto"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s for the image:\n"
+#~ "\n"
+#~ " %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s per l'immagine:\n"
+#~ "\n"
+#~ " %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The media check %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Controllo del supporto %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the following information:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o the name or IP number of your %s server\n"
+#~ " o the directory on that server containing\n"
+#~ " %s for your architecture\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Inserire le seguenti informazioni:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o il nome o il numero IP del server %s\n"
+#~ " o la directory sullo stesso server contenente\n"
+#~ " %s per l'architettura di sistema\n"
+
+#~ msgid "FTP"
+#~ msgstr "FTP"
+
+#~ msgid "Web"
+#~ msgstr "Web"
+
+#~ msgid "Web site name:"
+#~ msgstr "Nome sito Web:"
+
+#~ msgid "Use non-anonymous ftp"
+#~ msgstr "Usare ftp non anonimo"
+
+#~ msgid "FTP Setup"
+#~ msgstr "Impostazioni FTP"
+
+#~ msgid "HTTP Setup"
+#~ msgstr "Impostazioni HTTP"
+
+#~ msgid "You must enter a server name."
+#~ msgstr "Inserire il nome del server"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password "
+#~ "you wish to use below."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se viene usata una connessione ftp non anonima, inserire il nome account "
+#~ "e la password da utilizzare."
+
+#~ msgid "Account name:"
+#~ msgstr "Nome account:"
+
+#~ msgid "Further HTTP Setup"
+#~ msgstr "Ulteriori impostazioni HTTP"
+
+#~ msgid "_Release Notes"
+#~ msgstr "_Release Notes"
+
+#~ msgid "Exception Info"
+#~ msgstr "Info eccezione"
+
+#~ msgid "_Exception details"
+#~ msgstr "Dettagli _eccezione"
+
+#~ msgid "_Save to floppy"
+#~ msgstr "_Salva su floppy"
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 296065ec2..256c11899 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -20,7 +20,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ja\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-02 15:15-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-02 12:12-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-04 15:36+1000\n"
"Last-Translator: Kiyoto Hashida <khashida@redhat.com>\n"
"Language-Team: Japanese <jp@li.org>\n"
@@ -29,16 +29,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: ../anaconda:262
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "不明なエラーです"
+#: ../anaconda:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr "キックスタートファイル %sを開く際にエラー発生: %s"
-#: ../anaconda:265
+#: ../anaconda:292
#, c-format
-msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
-msgstr "キックスタート設定の第2部分を取り出し中にエラー: %s!"
+msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr ""
-#: ../anaconda:279 ../cmdline.py:70 ../gui.py:960 ../text.py:403
+#: ../anaconda:306 ../cmdline.py:78 ../gui.py:1174 ../text.py:508
#, c-format, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -49,55 +50,55 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../anaconda:391
+#: ../anaconda:423
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr "<enter> を押すと shell"
-#: ../anaconda:406 ../gui.py:237 ../rescue.py:260 ../rescue.py:334
-#: ../rescue.py:361 ../rescue.py:371 ../rescue.py:450 ../rescue.py:456
-#: ../text.py:443 ../text.py:602 ../vnc.py:146 ../textw/confirm_text.py:26
-#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/constants_text.py:36
-#: ../textw/network_text.py:39 ../textw/network_text.py:49
-#: ../textw/network_text.py:71 ../textw/network_text.py:77
-#: ../textw/network_text.py:225 ../textw/network_text.py:812
-#: ../textw/network_text.py:820 ../loader2/cdinstall.c:140
-#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/cdinstall.c:382
-#: ../loader2/cdinstall.c:387 ../loader2/cdinstall.c:392
-#: ../loader2/cdinstall.c:463 ../loader2/dirbrowser.c:139
-#: ../loader2/driverdisk.c:93 ../loader2/driverdisk.c:281
-#: ../loader2/driverdisk.c:312 ../loader2/driverdisk.c:346
-#: ../loader2/driverdisk.c:384 ../loader2/driverdisk.c:398
-#: ../loader2/driverdisk.c:412 ../loader2/driverdisk.c:422
-#: ../loader2/driverdisk.c:583 ../loader2/driverdisk.c:620
-#: ../loader2/driverselect.c:70 ../loader2/driverselect.c:205
-#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:319 ../loader2/hdinstall.c:369
-#: ../loader2/hdinstall.c:404 ../loader2/hdinstall.c:474
-#: ../loader2/hdinstall.c:517 ../loader2/hdinstall.c:530 ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/kickstart.c:127 ../loader2/kickstart.c:137
-#: ../loader2/kickstart.c:180 ../loader2/kickstart.c:279
-#: ../loader2/kickstart.c:366 ../loader2/kickstart.c:523 ../loader2/lang.c:106
-#: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:316 ../loader2/loader.c:342
-#: ../loader2/loader.c:355 ../loader2/loader.c:366 ../loader2/loader.c:852
-#: ../loader2/loader.c:1016 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432
-#: ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:375 ../loader2/method.c:449
-#: ../loader2/modules.c:1036 ../loader2/modules.c:1049 ../loader2/net.c:272
-#: ../loader2/net.c:311 ../loader2/net.c:739 ../loader2/net.c:1064
-#: ../loader2/net.c:1597 ../loader2/net.c:1620 ../loader2/net.c:1806
-#: ../loader2/nfsinstall.c:57 ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/telnetd.c:87
-#: ../loader2/urlinstall.c:68 ../loader2/urlinstall.c:91
-#: ../loader2/urlinstall.c:142 ../loader2/urlinstall.c:155
-#: ../loader2/urlinstall.c:464 ../loader2/urlinstall.c:473
-#: ../loader2/urlinstall.c:484 ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:347
-#: ../loader2/urls.c:352 ../loader2/urls.c:358 ../loader2/urls.c:470
+#: ../anaconda:438 ../gui.py:235 ../rescue.py:271 ../rescue.py:339
+#: ../rescue.py:366 ../rescue.py:376 ../rescue.py:452 ../rescue.py:458
+#: ../text.py:536 ../text.py:698 ../textw/constants_text.py:42
+#: ../textw/network_text.py:44 ../textw/network_text.py:54
+#: ../textw/network_text.py:76 ../textw/network_text.py:82
+#: ../textw/network_text.py:230 ../textw/network_text.py:815
+#: ../textw/network_text.py:823 ../loader2/cdinstall.c:145
+#: ../loader2/cdinstall.c:146 ../loader2/cdinstall.c:196
+#: ../loader2/cdinstall.c:199 ../loader2/cdinstall.c:326
+#: ../loader2/cdinstall.c:331 ../loader2/cdinstall.c:335
+#: ../loader2/cdinstall.c:401 ../loader2/dirbrowser.c:145
+#: ../loader2/driverdisk.c:98 ../loader2/driverdisk.c:235
+#: ../loader2/driverdisk.c:266 ../loader2/driverdisk.c:299
+#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:351
+#: ../loader2/driverdisk.c:365 ../loader2/driverdisk.c:375
+#: ../loader2/driverdisk.c:535 ../loader2/driverdisk.c:572
+#: ../loader2/driverselect.c:75 ../loader2/driverselect.c:199
+#: ../loader2/hdinstall.c:133 ../loader2/hdinstall.c:186
+#: ../loader2/hdinstall.c:344 ../loader2/hdinstall.c:394
+#: ../loader2/hdinstall.c:426 ../loader2/hdinstall.c:496
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:552 ../loader2/kbd.c:138
+#: ../loader2/kickstart.c:132 ../loader2/kickstart.c:142
+#: ../loader2/kickstart.c:185 ../loader2/kickstart.c:284
+#: ../loader2/kickstart.c:372 ../loader2/kickstart.c:529 ../loader2/lang.c:115
+#: ../loader2/lang.c:376 ../loader2/loader.c:344 ../loader2/loader.c:379
+#: ../loader2/loader.c:414 ../loader2/loader.c:431 ../loader2/loader.c:444
+#: ../loader2/loader.c:479 ../loader2/loader.c:992 ../loader2/loader.c:1154
+#: ../loader2/mediacheck.c:62 ../loader2/mediacheck.c:100
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:377 ../loader2/method.c:451
+#: ../loader2/modules.c:336 ../loader2/modules.c:348 ../loader2/net.c:281
+#: ../loader2/net.c:324 ../loader2/net.c:754 ../loader2/net.c:1098
+#: ../loader2/net.c:1653 ../loader2/net.c:1676 ../loader2/net.c:1869
+#: ../loader2/nfsinstall.c:67 ../loader2/nfsinstall.c:139
+#: ../loader2/nfsinstall.c:197 ../loader2/nfsinstall.c:256
+#: ../loader2/nfsinstall.c:264 ../loader2/nfsinstall.c:302
+#: ../loader2/telnetd.c:93 ../loader2/urlinstall.c:81
+#: ../loader2/urlinstall.c:104 ../loader2/urlinstall.c:154
+#: ../loader2/urlinstall.c:167 ../loader2/urlinstall.c:426
+#: ../loader2/urlinstall.c:435 ../loader2/urlinstall.c:444
+#: ../loader2/urls.c:294 ../loader2/urls.c:328 ../loader2/urls.c:339
+#: ../loader2/urls.c:411
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ../anaconda:413
+#: ../anaconda:445
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
@@ -105,78 +106,70 @@ msgstr ""
"グラフィカルインストーラーを使用するにはメモリが足りません。テキストモードを"
"起動します"
-#: ../anaconda:429
+#: ../anaconda:461
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr "ビデオハードウェアが検出されませんでした。モニターがないとみなします。"
-#: ../anaconda:436 ../anaconda:897
+#: ../anaconda:468 ../anaconda:977
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr "X ハードウェア状態オブジェクトのインスタンス生成ができません。"
-#: ../anaconda:493
+#: ../anaconda:523
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "グラフィカルインストールを開始中..."
-#: ../anaconda:754
+#: ../anaconda:851
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "テキストモードインストールを強制するインストールクラス"
-#: ../anaconda:794
+#: ../anaconda:891
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
-msgstr "グラフィカルインストールは使用できません...テキストモードを起動中です。"
+msgstr ""
+"グラフィカルインストールは使用できません...テキストモードを起動中です。"
-#: ../anaconda:802
+#: ../anaconda:899
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr "DISPLAY 変数がセットされていません。テキストモードで起動します!"
-#: ../anaconda:863
-msgid "Unknown install method"
-msgstr "不明なインストール方法です"
-
-#: ../anaconda:864
-msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
-msgstr "anaconda がサポートしていないインストール方法が指定されています。"
-
-#: ../anaconda:866
-#, c-format
-msgid "unknown install method: %s"
-msgstr "不明なインストール方法です: %s"
-
-#: ../autopart.py:955
+#: ../autopart.py:893
#, python-format
msgid ""
-"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
+"Error resizing partition %s.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
+
+#: ../autopart.py:896
+#, python-format
+msgid "Start of partition %s was moved when resizing"
+msgstr ""
+
+#: ../autopart.py:988
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
+msgstr ""
"シリンダーベースのパーティションを基本パーティションとして割り当てることがで"
"きませんでした。\n"
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:960
-#, python-format
-msgid ""
-"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../autopart.py:993
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
msgstr ""
"パーティションを基本パーティションとして割り当てることができませんでした。\n"
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:965
-#, python-format
-msgid ""
-"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../autopart.py:998
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
msgstr ""
"シリンダーベースのパーティションを割り当てることができませんでした。\n"
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1025
+#: ../autopart.py:1063
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
@@ -187,7 +180,7 @@ msgstr ""
"ションからブートできません。 BSD ディスクラベルに属するパーティションを使用す"
"るか、このデバイスディスクラベルを BSD に変更してください。"
-#: ../autopart.py:1027
+#: ../autopart.py:1065
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
@@ -198,7 +191,7 @@ msgstr ""
"き領域を持つディスクに属していません。ディスクの先頭に /boot を格納する空き領"
"域が最低 5 MB あることを確認してください。"
-#: ../autopart.py:1029
+#: ../autopart.py:1067
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
@@ -207,7 +200,7 @@ msgstr ""
"ブートパーティション %s は VFAT パーティションではありません。 EFI はこのパー"
"ティションから起動できません。"
-#: ../autopart.py:1031
+#: ../autopart.py:1069
msgid ""
"The boot partition must entirely be in the first 4GB of the disk. "
"OpenFirmware won't be able to boot this installation."
@@ -215,14 +208,15 @@ msgstr ""
"ブートパーティションは全体がディスクの先頭 4GB 以内に位置しなければなりませ"
"ん。オープンファームウェアをこのインストールでブートさせることはできません。"
-#: ../autopart.py:1038
+#: ../autopart.py:1076
#, python-format
-msgid "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
+msgid ""
+"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
msgstr ""
"ブートパーティション %s は、ご使用のアーキテクチャに関するブート制限を満たし"
"ていない可能性があります。"
-#: ../autopart.py:1064
+#: ../autopart.py:1102
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
@@ -231,11 +225,11 @@ msgstr ""
"このパーティションを追加すると、既に割り当てられている %s 内の論理ボリューム"
"に十分な領域が残りません。"
-#: ../autopart.py:1259
+#: ../autopart.py:1299
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "要求されたパーティションは存在しません"
-#: ../autopart.py:1260
+#: ../autopart.py:1300
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -246,11 +240,11 @@ msgstr ""
"\n"
"OK を押すとインストーラを終了します。"
-#: ../autopart.py:1287
+#: ../autopart.py:1325
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "要求された RAID デバイスは存在しません"
-#: ../autopart.py:1288
+#: ../autopart.py:1326
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -261,11 +255,11 @@ msgstr ""
"\n"
"OK を押すとインストーラを終了します。"
-#: ../autopart.py:1319
+#: ../autopart.py:1355
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr "要求されたボリュームグループは存在しません"
-#: ../autopart.py:1320
+#: ../autopart.py:1356
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -276,11 +270,11 @@ msgstr ""
"\n"
"OK を押すとインストーラを終了します。"
-#: ../autopart.py:1357
+#: ../autopart.py:1393
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr "要求された論理ボリュームは存在しません"
-#: ../autopart.py:1358
+#: ../autopart.py:1394
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -291,11 +285,11 @@ msgstr ""
"\n"
"OK を押すとインストーラを終了します。"
-#: ../autopart.py:1484 ../autopart.py:1531
+#: ../autopart.py:1529 ../autopart.py:1576
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "自動パーティション設定のエラーです"
-#: ../autopart.py:1485
+#: ../autopart.py:1530
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -310,11 +304,11 @@ msgstr ""
"\n"
"OK を押すとインストーラを終了します。"
-#: ../autopart.py:1495
+#: ../autopart.py:1540
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "自動パーティション設定中の警告"
-#: ../autopart.py:1496
+#: ../autopart.py:1541
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -325,7 +319,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1510 ../autopart.py:1527
+#: ../autopart.py:1555 ../autopart.py:1572
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -335,12 +329,12 @@ msgstr ""
"\n"
"「OK」を押すとインストーラを終了します。"
-#: ../autopart.py:1511 ../iw/partition_gui.py:997
-#: ../textw/partition_text.py:239
+#: ../autopart.py:1556 ../iw/partition_gui.py:1023
+#: ../textw/partition_text.py:245
msgid "Error Partitioning"
msgstr "パーティション設定エラー"
-#: ../autopart.py:1512
+#: ../autopart.py:1557
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -351,7 +345,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s.%s"
-#: ../autopart.py:1529
+#: ../autopart.py:1574
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -361,7 +355,7 @@ msgstr ""
"\n"
"「OK」を押して別のパーティション設定オプションを選択してください。"
-#: ../autopart.py:1532
+#: ../autopart.py:1577
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -377,27 +371,15 @@ msgstr ""
"\n"
"インストールに十分な領域がハードドライブ上にない場合に発生します。%s"
-#: ../autopart.py:1543
+#: ../autopart.py:1588
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "修復不能なエラー"
-#: ../autopart.py:1544
+#: ../autopart.py:1589
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "システムが再起動します。"
-#: ../autopart.py:1691 ../bootloader.py:197 ../image.py:442
-#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:1075
-#: ../partedUtils.py:1124 ../partedUtils.py:1167 ../upgrade.py:348
-#: ../yuminstall.py:1205 ../iw/blpasswidget.py:145
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41 ../iw/task_gui.py:89
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:188 ../iw/upgrade_swap_gui.py:196
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:203 ../textw/bootloader_text.py:123
-#: ../textw/bootloader_text.py:448 ../textw/partition_text.py:243
-#: ../textw/upgrade_text.py:172 ../loader2/loader.c:411
-msgid "Warning"
-msgstr "警告"
-
-#: ../autopart.py:1697
+#: ../autopart.py:1706
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -414,7 +396,7 @@ msgstr ""
"パーティションを設定することができます。ファイルシステムの種類、マウントポイ"
"ント、パーティションのサイズ、その他が設定できます。"
-#: ../autopart.py:1708
+#: ../autopart.py:1717
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
@@ -422,59 +404,75 @@ msgstr ""
"インストールプログラムで自動パーティション設定する前に、ハードドライブの領域"
"の使用法を選択しておく必要があります。"
-#: ../autopart.py:1713
+#: ../autopart.py:1722
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "このシステムのすべてのパーティションを削除"
-#: ../autopart.py:1714
+#: ../autopart.py:1723
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "このシステムのすべての Linux パーティションを削除"
-#: ../autopart.py:1715
+#: ../autopart.py:1724
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "すべてのパーティションを保持し、既存の空き領域を使用"
-#: ../autopart.py:1717
-#, python-format
-msgid ""
-"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
-"s\n"
-"Are you sure you want to do this?"
-msgstr ""
-"次のドライブにあるすべてのパーティション(全データ)を削除することを選択してい"
-"ます:%s\n"
-"本当にすべて削除しますか?"
-
-#: ../autopart.py:1721
-#, python-format
-msgid ""
-"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
-"following drives:%s\n"
-"Are you sure you want to do this?"
-msgstr ""
-"次のドライブにあるすべての Linux パーティション(及びそのパーティションにある"
-"全データ)を削除することを選択しています:%s\n"
-"本当にすべてを削除しますか?"
-
-#: ../backend.py:113
+#: ../backend.py:126
#, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "%s のアップグレード\n"
-#: ../backend.py:115
+#: ../backend.py:128
#, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "%s のインストール\n"
-#: ../bootloader.py:129
+#: ../bootloader.py:44 ../bootloader.py:216 ../image.py:87
+#: ../partedUtils.py:353 ../partedUtils.py:383 ../partedUtils.py:1091
+#: ../partedUtils.py:1244 ../upgrade.py:403 ../yuminstall.py:1387
+#: ../yuminstall.py:1414 ../iw/autopart_type.py:178 ../iw/blpasswidget.py:149
+#: ../iw/task_gui.py:53 ../iw/upgrade_swap_gui.py:192
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:200 ../iw/upgrade_swap_gui.py:207
+#: ../textw/bootloader_text.py:127 ../textw/bootloader_text.py:452
+#: ../textw/partition_text.py:249 ../textw/upgrade_text.py:178
+msgid "Warning"
+msgstr "警告"
+
+#: ../bootloader.py:45
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your filesystems have already been activated. You cannot go back past this "
+"point.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with the installation?"
+msgstr ""
+"指定されたパーティション設定オプションは既に選択されています。ここからディス"
+"ク編集画面に戻ることはできません。インストールを続けますか?"
+
+#: ../bootloader.py:49 ../exception.py:348 ../exception.py:364
+#: ../fsset.py:1675 ../fsset.py:1929 ../fsset.py:2660 ../fsset.py:2667
+#: ../gui.py:1179 ../gui.py:1313 ../image.py:96 ../livecd.py:375
+#: ../upgrade.py:84 ../upgrade.py:104 ../yuminstall.py:644
+#: ../yuminstall.py:719 ../yuminstall.py:725 ../yuminstall.py:893
+#: ../yuminstall.py:941 ../yuminstall.py:1173 ../yuminstall.py:1210
+msgid "_Exit installer"
+msgstr "インストーラを終了する(_E)"
+
+#: ../bootloader.py:49 ../fsset.py:1930 ../image.py:97 ../image.py:247
+#: ../kickstart.py:978 ../kickstart.py:1016 ../partedUtils.py:1247
+#: ../upgrade.py:84 ../upgrade.py:104 ../yuminstall.py:898
+#: ../iw/partition_gui.py:1037
+msgid "_Continue"
+msgstr "続行(_C)"
+
+#: ../bootloader.py:147
msgid "Bootloader"
msgstr "ブートローダー"
-#: ../bootloader.py:129
+#: ../bootloader.py:147
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "ブートローダーをインストール中です..."
-#: ../bootloader.py:198
+#: ../bootloader.py:217
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
@@ -482,107 +480,127 @@ msgstr ""
"システムにカーネルパッケージはインストールされなかったため、ブートローダー設"
"定は変更されません。"
-#: ../cmdline.py:45
+#: ../cmdline.py:53
msgid "Completed"
msgstr "完了"
-#: ../cmdline.py:53
+#: ../cmdline.py:61
msgid "In progress... "
msgstr "進捗中... "
-#: ../cmdline.py:82
+#: ../cmdline.py:90
msgid "Can't have a question in command line mode!"
msgstr "コマンドラインモードでは質問できません!"
-#: ../cmdline.py:101
+#: ../cmdline.py:109
msgid "Parted exceptions can't be handled in command line mode!"
msgstr "Parted の例外はコマンドラインモードでは処理できません!"
-#: ../constants.py:65
-#, python-format
+#: ../constants.py:75
+#, fuzzy
msgid ""
"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
-"save a copy of the detailed exception and file a bug report against anaconda "
-"at %s"
+"save a copy of the detailed exception and file a bug report"
msgstr ""
"未処理の例外が発生しました。バグの可能性が考えられます。この例外の全メッセー"
"ジをコピーし、 %s で anaconda のバグとして報告を行ってください。"
-#: ../exception.py:412 ../exception.py:429
+#: ../constants.py:81
+msgid " with the provider of this software."
+msgstr ""
+
+#: ../constants.py:85
+#, fuzzy, python-format
+msgid " against anaconda at %s"
+msgstr "anaconda の更新を読み込み中..."
+
+#: ../exception.py:344 ../exception.py:360
msgid "Dump Written"
msgstr "dump が書き込まれました"
-#: ../exception.py:413
+#: ../exception.py:345
+#, fuzzy
msgid ""
-"Your system's state has been successfully written to the floppy. The "
-"installer will now exit."
-msgstr "システムの状態が正常にフロッピーに書き込まれました。インストーラを終了します。"
-
-#: ../exception.py:416 ../exception.py:433 ../fsset.py:1457 ../fsset.py:1742
-#: ../fsset.py:2440 ../fsset.py:2447 ../gui.py:965 ../gui.py:1114
-#: ../image.py:452 ../livecd.py:356 ../upgrade.py:59 ../yuminstall.py:1051
-msgid "_Exit installer"
-msgstr "インストーラを終了する(_E)"
+"Your system's state has been successfully written to the disk. The installer "
+"will now exit."
+msgstr ""
+"システムの状態が正常にフロッピーに書き込まれました。インストーラを終了しま"
+"す。"
-#: ../exception.py:421 ../exception.py:438
+#: ../exception.py:351 ../exception.py:367
msgid "Dump Not Written"
msgstr "dump が書き込まれませんでした"
-#: ../exception.py:422
-msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
+#: ../exception.py:352
+#, fuzzy
+msgid "There was a problem writing the system state to the disk."
msgstr "フロッピーにシステム状態を書き込んでいる際に問題が発生しました。"
-#: ../exception.py:430
+#: ../exception.py:361
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. The "
"installer will now exit."
-msgstr "システムの状態が正常にリモートホストに書き込まれました。インストーラを終了します。"
+msgstr ""
+"システムの状態が正常にリモートホストに書き込まれました。インストーラを終了し"
+"ます。"
-#: ../exception.py:439
+#: ../exception.py:368
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr "リモートホストにシステム状態を書き込んでいる際に問題が発生しました。"
-#: ../fsset.py:216
-msgid "Checking for Bad Blocks"
-msgstr "不良ブロックを検査中"
+#: ../fsset.py:533
+#, fuzzy
+msgid "Checking"
+msgstr "\"%s\" のチェック中..."
-#: ../fsset.py:217
-#, python-format
-msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
+#: ../fsset.py:534
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Checking filesystem on %s..."
msgstr "/dev/%s の不良ブロックを検査中..."
-#: ../fsset.py:663 ../fsset.py:1427 ../fsset.py:1458 ../fsset.py:1518
-#: ../fsset.py:1529 ../fsset.py:1583 ../fsset.py:1594 ../fsset.py:1634
-#: ../fsset.py:1684 ../fsset.py:1765 ../fsset.py:1777 ../image.py:135
-#: ../image.py:180 ../image.py:311 ../livecd.py:350 ../partIntfHelpers.py:406
-#: ../urlinstall.py:112 ../urlinstall.py:206 ../yuminstall.py:442
-#: ../yuminstall.py:762 ../yuminstall.py:802 ../yuminstall.py:1019
-#: ../yuminstall.py:1044 ../iw/autopart_type.py:74 ../iw/autopart_type.py:209
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:267 ../iw/osbootwidget.py:216
-#: ../iw/osbootwidget.py:225 ../iw/raid_dialog_gui.py:618
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:657 ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:145
-#: ../textw/grpselect_text.py:116 ../textw/partition_text.py:1692
-#: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/partition_text.py:1720
-#: ../textw/upgrade_text.py:160 ../textw/upgrade_text.py:167
-#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:463
-#: ../loader2/driverdisk.c:93 ../loader2/driverdisk.c:346
-#: ../loader2/driverdisk.c:384 ../loader2/driverdisk.c:412
-#: ../loader2/driverdisk.c:422 ../loader2/driverdisk.c:486
-#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:369 ../loader2/hdinstall.c:474
-#: ../loader2/hdinstall.c:517 ../loader2/hdinstall.c:530
-#: ../loader2/kickstart.c:279 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:316
-#: ../loader2/loader.c:366 ../loader2/loader.c:852 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:375
-#: ../loader2/method.c:449 ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:68
-#: ../loader2/urlinstall.c:91 ../loader2/urlinstall.c:142
-#: ../loader2/urlinstall.c:155 ../loader2/urls.c:347 ../loader2/urls.c:352
+#: ../fsset.py:544 ../fsset.py:977
+#, fuzzy
+msgid "Resizing"
+msgstr "取り込み中"
+
+#: ../fsset.py:545 ../fsset.py:978
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Resizing filesystem on %s..."
+msgstr "%s ファイルシステムのフォーマット中..."
+
+#: ../fsset.py:687 ../fsset.py:1645 ../fsset.py:1676 ../fsset.py:1752
+#: ../fsset.py:1820 ../fsset.py:1870 ../fsset.py:1952 ../fsset.py:1965
+#: ../image.py:264 ../livecd.py:368 ../partIntfHelpers.py:412 ../text.py:444
+#: ../yuminstall.py:347 ../yuminstall.py:402 ../yuminstall.py:538
+#: ../yuminstall.py:640 ../yuminstall.py:904 ../yuminstall.py:945
+#: ../yuminstall.py:1178 ../yuminstall.py:1203 ../iw/autopart_type.py:93
+#: ../iw/autopart_type.py:168 ../iw/autopart_type.py:312
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:264 ../iw/osbootwidget.py:210
+#: ../iw/osbootwidget.py:219 ../iw/raid_dialog_gui.py:669
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:708 ../iw/task_gui.py:43 ../iw/task_gui.py:226
+#: ../textw/grpselect_text.py:123 ../textw/partition_text.py:1650
+#: ../textw/partition_text.py:1656 ../textw/partition_text.py:1678
+#: ../textw/upgrade_text.py:166 ../textw/upgrade_text.py:173
+#: ../loader2/cdinstall.c:146 ../loader2/cdinstall.c:401
+#: ../loader2/driverdisk.c:98 ../loader2/driverdisk.c:299
+#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:365
+#: ../loader2/driverdisk.c:375 ../loader2/driverdisk.c:439
+#: ../loader2/hdinstall.c:133 ../loader2/hdinstall.c:186
+#: ../loader2/hdinstall.c:394 ../loader2/hdinstall.c:496
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:552
+#: ../loader2/kickstart.c:284 ../loader2/lang.c:115 ../loader2/loader.c:344
+#: ../loader2/loader.c:444 ../loader2/loader.c:992 ../loader2/mediacheck.c:62
+#: ../loader2/mediacheck.c:100 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:377
+#: ../loader2/method.c:451 ../loader2/nfsinstall.c:139
+#: ../loader2/nfsinstall.c:197 ../loader2/nfsinstall.c:256
+#: ../loader2/nfsinstall.c:264 ../loader2/telnetd.c:93
+#: ../loader2/urlinstall.c:81 ../loader2/urlinstall.c:104
+#: ../loader2/urlinstall.c:154 ../loader2/urlinstall.c:167
+#: ../loader2/urls.c:328
msgid "Error"
msgstr "エラー"
-#: ../fsset.py:664
+#: ../fsset.py:688
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
@@ -595,27 +613,27 @@ msgstr ""
"\n"
"%s を転換しないで続行しますか?"
-#: ../fsset.py:1334
+#: ../fsset.py:1502
msgid "RAID Device"
msgstr "RAID デバイス"
-#: ../fsset.py:1338 ../fsset.py:1344
+#: ../fsset.py:1506 ../fsset.py:1512
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "Apple ブートストラップ"
-#: ../fsset.py:1349 ../partitions.py:900
+#: ../fsset.py:1517 ../partitions.py:1130
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "PPC PReP ブート"
-#: ../fsset.py:1352
+#: ../fsset.py:1520
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "ブートパーティションの最初のセクタ"
-#: ../fsset.py:1353
+#: ../fsset.py:1521
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "マスタブートレコード(MBR)"
-#: ../fsset.py:1428
+#: ../fsset.py:1646
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -628,13 +646,13 @@ msgstr ""
"\n"
"[Enter] を押してインストーラを終了してください。"
-#: ../fsset.py:1457 ../packages.py:282 ../rescue.py:300 ../rescue.py:302
-#: ../textw/upgrade_text.py:118 ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:422
+#: ../fsset.py:1675 ../packages.py:304 ../rescue.py:305 ../rescue.py:307
+#: ../textw/upgrade_text.py:124 ../loader2/cdinstall.c:196
+#: ../loader2/cdinstall.c:199 ../loader2/method.c:424
msgid "Skip"
msgstr "スキップする"
-#: ../fsset.py:1478
+#: ../fsset.py:1696
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -653,11 +671,11 @@ msgstr ""
"バージョン 1 Linux swap パーティションとして再フォーマットする必要がありま"
"す。省略すると、インストーラーはインストール過程でこれを無視します。"
-#: ../fsset.py:1485
+#: ../fsset.py:1703
msgid "Reformat"
msgstr "再フォーマットする"
-#: ../fsset.py:1489
+#: ../fsset.py:1707
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -676,7 +694,7 @@ msgstr ""
"テムがハイバネート状態であることを意味します。アップグレードを実行するには、"
"システムをハイバネートするのではなく、シャットダウンしてください。"
-#: ../fsset.py:1497
+#: ../fsset.py:1715
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -696,7 +714,7 @@ msgstr ""
"る場合は、インストーラーがすべての swap パーティションをフォーマットするよう"
"設定されていることを確認してください。"
-#: ../fsset.py:1507
+#: ../fsset.py:1725
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -709,19 +727,34 @@ msgstr ""
"「スキップする」を選択します。「フォーマットする」を選択してこのパーティショ"
"ンを swap 領域として再フォーマットします。"
-#: ../fsset.py:1512 ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1730 ../iw/partition_gui.py:373
msgid "Format"
msgstr "フォーマットする"
-#: ../fsset.py:1519
-#, python-format
+#: ../fsset.py:1736
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error enabling swap device %s: %s\n"
+"\n"
+"Devices in /etc/fstab should be specified by label, not by device name.\n"
+"\n"
+"Press OK to exit the installer."
+msgstr ""
+"デバイス %s を %s としてマウントする際にエラーが発生しました:%s。\n"
+"\n"
+"/etc/fstab 内のデバイスはデバイス名ではなく、ラベルで指定されるべきです。\n"
+"\n"
+"「OK」を押してインストーラを終了してください。"
+
+#: ../fsset.py:1741
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
"partition.\n"
"\n"
-"Press OK to exit the installer."
+"Press OK to exit the installer"
msgstr ""
" swap デバイス %s を有効にしている際にエラー発生: %s\n"
"\n"
@@ -730,7 +763,7 @@ msgstr ""
"\n"
"OK を押してインストーラを終了してください。"
-#: ../fsset.py:1530
+#: ../fsset.py:1747
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -745,33 +778,7 @@ msgstr ""
"\n"
"[OK] を押してインストーラを終了してください。"
-#: ../fsset.py:1584
-#, python-format
-msgid ""
-"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
-"this device.\n"
-"\n"
-"Press <Enter> to exit the installer."
-msgstr ""
-"デバイス /dev/%s 上に不良ブロックが検出されました。このデバイスの使用は推薦で"
-"きません。\n"
-"\n"
-"「Enter」 を押してインストーラを終了してください。"
-
-#: ../fsset.py:1595
-#, python-format
-msgid ""
-"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
-"and the install cannot continue.\n"
-"\n"
-"Press <Enter> to exit the installer."
-msgstr ""
-"%s 上の不良ブロックを検索中にエラーが発生しました。深刻な問題となるためインス"
-"トールを続行できません。\n"
-"\n"
-"「Enter」 を押してインストーラを終了してください。"
-
-#: ../fsset.py:1635
+#: ../fsset.py:1821
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -784,7 +791,7 @@ msgstr ""
"\n"
"<Enter> を押してインストーラを終了してください。"
-#: ../fsset.py:1685
+#: ../fsset.py:1871
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -797,11 +804,11 @@ msgstr ""
"\n"
"<Enter> を押してインストーラを終了してください。"
-#: ../fsset.py:1711 ../fsset.py:1720
+#: ../fsset.py:1897 ../fsset.py:1906
msgid "Invalid mount point"
msgstr "無効なマウントポイント"
-#: ../fsset.py:1712
+#: ../fsset.py:1898
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -814,7 +821,7 @@ msgstr ""
"\n"
"<Enter> を押してインストーラを終了してください。"
-#: ../fsset.py:1721
+#: ../fsset.py:1907
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -827,11 +834,11 @@ msgstr ""
"\n"
"<Enter> を押してインストーラを終了してください。"
-#: ../fsset.py:1734
+#: ../fsset.py:1921
msgid "Unable to mount filesystem"
msgstr "ファイルシステムをマウントできません"
-#: ../fsset.py:1735
+#: ../fsset.py:1922
#, python-format
msgid ""
"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
@@ -840,13 +847,7 @@ msgstr ""
"デバイス %s を %s としてマウントする際にエラーが発生しました。インストールは"
"続行できますが、問題が生じる場合があります。"
-#: ../fsset.py:1743 ../image.py:93 ../image.py:453 ../kickstart.py:1008
-#: ../kickstart.py:1046 ../partedUtils.py:1179 ../upgrade.py:59
-#: ../yuminstall.py:754 ../iw/partition_gui.py:1011
-msgid "_Continue"
-msgstr "続行(_C)"
-
-#: ../fsset.py:1751
+#: ../fsset.py:1938
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -861,7 +862,7 @@ msgstr ""
"\n"
"「OK」を押してインストーラを終了してください。"
-#: ../fsset.py:1758
+#: ../fsset.py:1945
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -876,7 +877,7 @@ msgstr ""
"\n"
"「OK」を押してインストーラを終了してください。"
-#: ../fsset.py:1778
+#: ../fsset.py:1966
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
"\n"
@@ -890,11 +891,11 @@ msgstr ""
"\n"
"OK を押してインストーラを終了してください。"
-#: ../fsset.py:2432
+#: ../fsset.py:2652
msgid "Duplicate Labels"
msgstr "ラベルの重複"
-#: ../fsset.py:2433
+#: ../fsset.py:2653
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
@@ -907,11 +908,11 @@ msgstr ""
"\n"
"この問題を解決してからインストールをやり直してください。"
-#: ../fsset.py:2442
+#: ../fsset.py:2662
msgid "Invalid Label"
msgstr "無効なラベル"
-#: ../fsset.py:2443
+#: ../fsset.py:2663
#, python-format
msgid ""
"An invalid label was found on device %s. Please fix this problem and "
@@ -920,24 +921,24 @@ msgstr ""
"デバイス %s に不当なラベルが付けられています。この問題を解決してからインス"
"トールをやり直してください。"
-#: ../fsset.py:2701
+#: ../fsset.py:2800
msgid "Formatting"
msgstr "フォーマット中"
-#: ../fsset.py:2702
+#: ../fsset.py:2801
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "%s ファイルシステムのフォーマット中..."
-#: ../gui.py:109
+#: ../gui.py:107
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "スクリーンショットのコピー中にエラーが発生しました。"
-#: ../gui.py:120
+#: ../gui.py:118
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "スクリーンショットがコピーされました"
-#: ../gui.py:121
+#: ../gui.py:119
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -951,20 +952,20 @@ msgstr ""
"\n"
"再起動して root でログインするとアクセスできます。"
-#: ../gui.py:164
+#: ../gui.py:162
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "スクリーンショットを保存中"
-#: ../gui.py:165
+#: ../gui.py:163
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "「%s」 と言う名前のスクリーンショットが保存されました。"
-#: ../gui.py:168
+#: ../gui.py:166
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "スクリーンショット保存中にエラー発生"
-#: ../gui.py:169
+#: ../gui.py:167
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
@@ -972,73 +973,98 @@ msgstr ""
"スクリーンショット保存中にエラーが発生しました。パッケージインストール中に発"
"生した場合、完了するには数回試行する必要があるかもしれません。"
-#: ../gui.py:234 ../text.py:440
+#: ../gui.py:232 ../text.py:533
msgid "Fix"
msgstr "修正"
-#: ../gui.py:235 ../rescue.py:217 ../text.py:441
-#: ../textw/bootloader_text.py:68 ../textw/constants_text.py:48
-#: ../loader2/driverdisk.c:526 ../loader2/driverdisk.c:536
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/loader.c:411
+#: ../gui.py:233 ../rescue.py:228 ../text.py:534
+#: ../textw/bootloader_text.py:72 ../textw/constants_text.py:54
+#: ../loader2/driverdisk.c:479 ../loader2/driverdisk.c:489
+#: ../loader2/hdinstall.c:290
msgid "Yes"
msgstr "はい"
-#: ../gui.py:236 ../rescue.py:217 ../rescue.py:219 ../text.py:442
-#: ../textw/bootloader_text.py:68 ../textw/constants_text.py:52
-#: ../loader2/driverdisk.c:526 ../loader2/driverdisk.c:536
-#: ../loader2/loader.c:411
+#: ../gui.py:234 ../rescue.py:228 ../rescue.py:230 ../text.py:535
+#: ../textw/bootloader_text.py:72 ../textw/constants_text.py:58
+#: ../loader2/driverdisk.c:479 ../loader2/driverdisk.c:489
msgid "No"
msgstr "いいえ"
-#: ../gui.py:238 ../text.py:444 ../text.py:572 ../loader2/net.c:97
-#: ../loader2/net.c:329 ../loader2/net.c:583 ../loader2/net.c:691
-#: ../loader2/net.c:791 ../loader2/net.c:799 ../loader2/net.c:1193
-#: ../loader2/net.c:1199
+#: ../gui.py:236 ../text.py:537 ../text.py:668 ../loader2/net.c:96
+#: ../loader2/net.c:342 ../loader2/net.c:593 ../loader2/net.c:699
+#: ../loader2/net.c:824 ../loader2/net.c:832 ../loader2/net.c:1228
+#: ../loader2/net.c:1234
msgid "Retry"
msgstr "再試行"
-#: ../gui.py:239 ../text.py:445
+#: ../gui.py:237 ../text.py:538
msgid "Ignore"
msgstr "無視"
-#: ../gui.py:240 ../gui.py:780 ../partIntfHelpers.py:237
-#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:106 ../text.py:107 ../text.py:417
-#: ../text.py:419 ../text.py:446 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
-#: ../textw/bootloader_text.py:198 ../textw/constants_text.py:40
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:282
-#: ../loader2/kickstart.c:366 ../loader2/loader.c:355
+#: ../gui.py:238 ../gui.py:843 ../partIntfHelpers.py:244
+#: ../partIntfHelpers.py:535 ../text.py:109 ../text.py:110 ../text.py:539
+#: ../textw/bootloader_text.py:202 ../textw/constants_text.py:46
+#: ../loader2/dirbrowser.c:145 ../loader2/driverdisk.c:236
+#: ../loader2/kickstart.c:372 ../loader2/loader.c:379 ../loader2/loader.c:479
msgid "Cancel"
msgstr "取り消し"
-#: ../gui.py:607 ../text.py:360
+#: ../gui.py:583 ../text.py:465
msgid "Installation Key"
msgstr "インストールキー"
-#: ../gui.py:790 tmp/anaconda.glade.h:2 tmp/exn.glade.h:3
+#: ../gui.py:657 ../gui.py:665
+#, fuzzy
+msgid "Error with passphrase"
+msgstr "パスワードにエラー"
+
+#: ../gui.py:658
+#, fuzzy
+msgid "The passphrases you entered were different. Please try again."
+msgstr "入力したパスワードが異ります。やり直してください。"
+
+#: ../gui.py:666
+#, fuzzy
+msgid "The passphrase must be at least eight characters long."
+msgstr "パスワードは最低 6 文字以上でなければなりません。"
+
+#: ../gui.py:692 ../text.py:275
+#, python-format
+msgid ""
+"Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during "
+"installation you must enter the device's passphrase below."
+msgstr ""
+
+#: ../gui.py:855 ../gui.py:856 ../gui.py:968 ../gui.py:969
+#: tmp/anaconda.glade.h:2
msgid "_Debug"
msgstr "デバッグ(_D)"
-#: ../gui.py:962 ../text.py:405
+#: ../gui.py:1012 ../gui.py:1014 ../livecd.py:112
+msgid "Exit installer"
+msgstr "インストーラーを終了する"
+
+#: ../gui.py:1014 ../text.py:253 ../text.py:261
+msgid "Debug"
+msgstr "デバッグ"
+
+#: ../gui.py:1016 ../text.py:257
+msgid "Exception Occurred"
+msgstr "例外が発生しました"
+
+#: ../gui.py:1176 ../text.py:510
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "キックスタート設定ファイル解析エラー"
-#: ../gui.py:970 ../text.py:415
-msgid ""
-"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
-"please choose your diskette carefully."
-msgstr ""
-"フロッピーディスクを挿入してください。ディスクの内容はすべて消去されますの"
-"で、注意してディスクを選択してください。"
-
-#: ../gui.py:1017
+#: ../gui.py:1222
msgid "default:LTR"
msgstr "デフォルト:LTR"
-#: ../gui.py:1103 ../text.py:567
+#: ../gui.py:1302 ../text.py:663
msgid "Error!"
msgstr "エラー!"
-#: ../gui.py:1104 ../text.py:568
+#: ../gui.py:1303 ../text.py:664
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -1050,90 +1076,66 @@ msgstr ""
"\n"
"className = %s"
-#: ../gui.py:1109 ../harddrive.py:80 ../harddrive.py:126 ../image.py:526
-#: ../packages.py:331 ../packages.py:336
+#: ../gui.py:1308 ../image.py:162 ../image.py:188 ../packages.py:353
+#: ../packages.py:358
msgid "_Exit"
msgstr "終了(_E)"
-#: ../gui.py:1110 ../harddrive.py:81 ../image.py:527 ../yuminstall.py:445
-#: ../yuminstall.py:748 ../yuminstall.py:796 ../yuminstall.py:1015
+#: ../gui.py:1309 ../image.py:188 ../yuminstall.py:535 ../yuminstall.py:893
+#: ../yuminstall.py:941 ../yuminstall.py:1173
msgid "_Retry"
msgstr "再試行(_R)"
-#: ../gui.py:1113 ../packages.py:335
+#: ../gui.py:1312 ../packages.py:168 ../packages.py:357
msgid "The installer will now exit..."
msgstr "インストーラーが終了します..."
-#: ../gui.py:1116 ../packages.py:338
+#: ../gui.py:1315 ../packages.py:360
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "システムが再起動します..."
-#: ../gui.py:1117 ../image.py:93 ../packages.py:339 ../partedUtils.py:1178
-#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
-#: ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../gui.py:1316 ../image.py:247 ../packages.py:169 ../packages.py:361
+#: ../partedUtils.py:1246 ../yuminstall.py:1226
msgid "_Reboot"
msgstr "再起動(_R)"
-#: ../gui.py:1119
+#: ../gui.py:1318
msgid "Exiting"
msgstr "終了"
-#: ../gui.py:1186
+#: ../gui.py:1384
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "%s インストーラー"
-#: ../gui.py:1193
+#: ../gui.py:1391
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "タイトルバーを読み込めません"
-#: ../gui.py:1247
+#: ../gui.py:1444
msgid "Install Window"
msgstr "インストールウィンドウ"
-#: ../harddrive.py:44 ../image.py:146 ../image.py:483
+#: ../image.py:88
#, python-format
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. Please verify your installation images and that you have "
-"all the required media.\n"
-"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"ファイル %s を開けません。ファイルが欠落しているか、パッケージが破損している"
-"可能性があります。 インストールイメージ及び必要となるメディアがすべて揃ってい"
-"るか確認してください。\n"
-"\n"
-"終了するとシステムは矛盾した状態となり、再インストールを必要とする可能性が"
-"高くなります。\n"
-"\n"
-
-#: ../harddrive.py:71 ../image.py:516
-msgid "Missing ISO 9660 Image"
-msgstr "ISO 9660 イメージがありません"
-
-#: ../harddrive.py:72
-#, python-format
-msgid ""
-"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
-"drive.\n"
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
"\n"
-"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Exit to abort "
-"the installation."
+"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
msgstr ""
-"インストーラーはイメージ #%s のマウントを試行しましたが、ハードドライブ上に見"
-"つかりませんでした。\n"
+"この ISO イメージ %s のサイズは、2048 バイトの倍数ではありません。これは、こ"
+"のコンピューターへの転送の際に、それが破壊されたことを意味します。\n"
"\n"
-"このイメージをドライブにコピーしてから再試行をクリックしてください。「終了」を"
-"クリックするとインストールを中止します。"
+"終了して、インストールを中止することをお勧めしますが、もしこれが間違いだと思"
+"う場合は、続行することができます。 "
-#: ../harddrive.py:117
+#: ../image.py:154
msgid "Couldn't Mount ISO Source"
msgstr "ISO ソースをマウントできない"
-#: ../harddrive.py:118
+#: ../image.py:155
#, python-format
msgid ""
"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
@@ -1146,11 +1148,30 @@ msgstr ""
"題がある場合に発生します。「終了」をクリックしてインストールを中止してくださ"
"い。"
-#: ../image.py:84
+#: ../image.py:179
+msgid "Missing ISO 9660 Image"
+msgstr "ISO 9660 イメージがありません"
+
+#: ../image.py:180
+#, python-format
+msgid ""
+"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
+"drive.\n"
+"\n"
+"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Exit to abort "
+"the installation."
+msgstr ""
+"インストーラーはイメージ #%s のマウントを試行しましたが、ハードドライブ上に見"
+"つかりませんでした。\n"
+"\n"
+"このイメージをドライブにコピーしてから再試行をクリックしてください。「終了」"
+"をクリックするとインストールを中止します。"
+
+#: ../image.py:238
msgid "Required Install Media"
msgstr "必要なインストールメディア"
-#: ../image.py:85
+#: ../image.py:239
#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following discs:\n"
@@ -1162,129 +1183,37 @@ msgstr ""
"選択したソフトウェアをインストールするには次の ディスク が必要です。\n"
"\n"
"%s\n"
-"インストールを続行する前にこれらの ディスク を用意してください。インストールを中止"
-"して操作を終了する必要がある場合は「再起動」を選択します。"
+"インストールを続行する前にこれらの ディスク を用意してください。インストール"
+"を中止して操作を終了する必要がある場合は「再起動」を選択します。"
-#: ../image.py:93 ../livecd.py:355 ../packages.py:285 ../packages.py:336
-#: ../packages.py:339 ../yuminstall.py:1051 ../iw/confirm_gui.py:32
-#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../image.py:247 ../livecd.py:374 ../packages.py:307 ../packages.py:358
+#: ../packages.py:361 ../yuminstall.py:644 ../yuminstall.py:725
+#: ../yuminstall.py:1210 ../yuminstall.py:1226
msgid "_Back"
msgstr "戻る(_B)"
-#: ../image.py:136 ../urlinstall.py:207
+#: ../image.py:265
#, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not "
"accessing %s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
msgstr ""
-"ディスク をアンマウント中にエラーが発生しました。tty2 のシェルから %s にアクセスし"
-"ていないことを確認してから [OK] をクリックして再試行してください。"
+"ディスク をアンマウント中にエラーが発生しました。tty2 のシェルから %s にアク"
+"セスしていないことを確認してから [OK] をクリックして再試行してください。"
-#: ../image.py:170 ../urlinstall.py:102
-msgid "Copying File"
-msgstr "ファイルをコピー中"
-
-#: ../image.py:171 ../urlinstall.py:103
-msgid "Transferring install image to hard drive..."
-msgstr "インストールイメージをハードドライブに転送中..."
-
-#: ../image.py:181 ../urlinstall.py:113
-msgid ""
-"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
-"probably out of disk space."
-msgstr ""
-"インストールイメージをハードドライブへ転送中にエラーが発生しました。おそらく"
-"ディスク容量が不足しています。"
-
-#: ../image.py:270
-msgid "Change Disc"
-msgstr "ディスクの変更"
-
-#: ../image.py:271
-#, python-format
-msgid "Please insert %s disc %d to continue."
-msgstr "%s ディスク %d を挿入して続行します。"
-
-#: ../image.py:305
-msgid "Wrong Disc"
-msgstr "不適切なディスクです"
-
-#: ../image.py:306
-#, python-format
-msgid "That's not the correct %s disc."
-msgstr "正しい %s ディスクではありません。"
-
-#: ../image.py:312
-msgid "Unable to access the disc."
-msgstr "ディスクにアクセスできません。"
-
-#: ../image.py:369
-#, python-format
-msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. Please verify your installation tree contains all required "
-"packages.\n"
-"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"ファイル %s を開けません。ファイルが欠落しているか、パッケージが破損している"
-"可能性があります。 インストールツリーに必要なパッケージがすべて含まれているか"
-"確認してください。\n"
-"\n"
-"終了するとシステムは矛盾した状態となり、再インストールを必要とする可能性が"
-"高くなります。\n"
-"\n"
-
-#: ../image.py:443
-#, python-format
-msgid ""
-"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
-"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
-"\n"
-"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
-"choose to continue if you think this is in error."
-msgstr ""
-"この ISO イメージ %s のサイズは、2048 バイトの倍数ではありません。これは、こ"
-"のコンピューターへの転送の際に、それが破壊されたことを意味します。\n"
-"\n"
-"終了して、インストールを中止することをお勧めしますが、もしこれが間違いだと"
-"思う場合は、続行することができます。 "
-
-#: ../image.py:517
-#, python-format
-msgid ""
-"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
-"server.\n"
-"\n"
-"Please copy this image to the remote server's share path and click Retry. "
-"Click Exit to abort the installation."
-msgstr ""
-"インストーラーがイメージ #%s のマウントを試行しましたが、サーバー上に見つか"
-"りません。\n"
-"\n"
-"このイメージをリモートサーバーの共有パスにコピーしてから再試行をクリックして"
-"ください。インストールを中止するには「終了」をクリックします。"
-
-#: ../installclass.py:67
+#: ../installclass.py:74
msgid "Install on System"
msgstr "システム上にインストール"
-#: ../iscsi.py:199 ../iscsi.py:200
+#: ../iscsi.py:205 ../iscsi.py:206
msgid "Initializing iSCSI initiator"
msgstr "iSCSI イニシエーターの初期化中"
-#: ../kickstart.py:75
-msgid "Scriptlet Failure"
-msgstr "Scriptlet の失敗"
-
-#: ../kickstart.py:76
-#, python-format
+#: ../kickstart.py:86
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
-"s. This is a fatal error and your install will be aborted.\n"
-"\n"
+"There was an error running the kickstart script at line %s. You may examine "
+"the output in %s. This is a fatal error and your install will be aborted. "
"Press the OK button to exit the installer."
msgstr ""
"scriptlet の実行中にエラーが発生しました。 %s 内の出力を調査した方が良いで"
@@ -1292,23 +1221,27 @@ msgstr ""
" \n"
"OK ボタンを押すとインストーラーを終了します。"
-#: ../kickstart.py:951 ../kickstart.py:968
+#: ../kickstart.py:101 ../kickstart.py:103
+msgid "Scriptlet Failure"
+msgstr "Scriptlet の失敗"
+
+#: ../kickstart.py:921 ../kickstart.py:938
msgid "Running..."
msgstr "実行中..."
-#: ../kickstart.py:952
+#: ../kickstart.py:922
msgid "Running post-install scripts"
msgstr "post-install スクリプトを実行中"
-#: ../kickstart.py:969
+#: ../kickstart.py:939
msgid "Running pre-install scripts"
msgstr "pre-install スクリプトを実行中"
-#: ../kickstart.py:1000
+#: ../kickstart.py:970
msgid "Missing Package"
msgstr "見つからないパッケージ"
-#: ../kickstart.py:1001
+#: ../kickstart.py:971
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
@@ -1317,16 +1250,15 @@ msgstr ""
"パッケージ '%s'をインストールするように指定しています。このパッケージは存在し"
"ません。インストールを続行しますか、中止しますか?"
-#: ../kickstart.py:1007 ../kickstart.py:1045 ../yuminstall.py:748
-#: ../yuminstall.py:751
+#: ../kickstart.py:977 ../kickstart.py:1015
msgid "_Abort"
msgstr "中止(_A)"
-#: ../kickstart.py:1037
+#: ../kickstart.py:1007
msgid "Missing Group"
msgstr "見つからないグループ"
-#: ../kickstart.py:1038
+#: ../kickstart.py:1008
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
@@ -1335,22 +1267,19 @@ msgstr ""
"グループ '%s'をインストールするように指定しています。このグループは存在しませ"
"ん。インストールを継続しますか、中止しますか?"
-#: ../livecd.py:93
+#: ../livecd.py:107
msgid "Unable to find image"
msgstr "イメージを検出できません。"
-#: ../livecd.py:94
+#: ../livecd.py:108
#, python-format
-msgid "The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
+msgid ""
+"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
msgstr ""
-"与えられた場所は、インストールソースとして使用するための有効な %s ライブ ディスク "
-"ではありません。"
+"与えられた場所は、インストールソースとして使用するための有効な %s ライブ ディ"
+"スク ではありません。"
-#: ../livecd.py:98
-msgid "Exit installer"
-msgstr "インストーラーを終了する"
-
-#: ../livecd.py:174
+#: ../livecd.py:167
msgid "Copying live image to hard drive."
msgstr "ライブイメージをハードドライブに転送中。"
@@ -1366,23 +1295,31 @@ msgstr ""
"ポストインストールのファイルシステムの変更を開始しています。これには、数分か"
"かることがあります..."
-#: ../network.py:51
+#: ../livecd.py:369
+#, python-format
+msgid ""
+"The root filesystem you created is not large enough for this live image "
+"(%.2f MB required)."
+msgstr ""
+
+#: ../network.py:57
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr "ホスト名は 64 文字以下の長さにしてください。"
-#: ../network.py:54
+#: ../network.py:60
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
msgstr "ホスト名は 「a-z」 又は 「A-Z」 の範囲の有効な文字で始めてください。"
-#: ../network.py:59
+#: ../network.py:65
msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
-msgstr "ホスト名には 「a-z」、 「A-Z」、 「-」、 「.」以外の文字は使用できません。"
+msgstr ""
+"ホスト名には 「a-z」、 「A-Z」、 「-」、 「.」以外の文字は使用できません。"
-#: ../network.py:89
+#: ../network.py:95
msgid "IP address is missing."
msgstr "IP アドレスがありません。"
-#: ../network.py:93
+#: ../network.py:99
msgid ""
"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
"periods."
@@ -1390,33 +1327,38 @@ msgstr ""
"IPv4 アドレスは、ピリオドで区切られた 0 から 255 までの 4 つの数字を含まなけ"
"ればなりません。"
-#: ../network.py:96
+#: ../network.py:102
#, python-format
msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
msgstr "%s は有効な IPv6 アドレスではありません。"
-#: ../network.py:98
+#: ../network.py:104
#, python-format
msgid "'%s' is an invalid IP address."
msgstr "'%s' は、有効な IP アドレスではありません。"
-#: ../packages.py:256
+#: ../packages.py:167
+#, fuzzy
+msgid "LVM operation failed"
+msgstr "マウントに失敗しました"
+
+#: ../packages.py:278
msgid "Invalid Key"
msgstr "無効なキー"
-#: ../packages.py:257
+#: ../packages.py:279
msgid "The key you entered is invalid."
msgstr "入力したキーは無効です。"
-#: ../packages.py:285
+#: ../packages.py:307
msgid "_Skip"
msgstr "スキップする (_S)"
-#: ../packages.py:317 ../packages.py:340
+#: ../packages.py:339 ../packages.py:362
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "警告! これはベータ版のソフトウェアです!"
-#: ../packages.py:318
+#: ../packages.py:340
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
@@ -1443,15 +1385,15 @@ msgstr ""
"\n"
"上記ののサイトに行き、「%s」に対して報告をファイルしてください。\n"
-#: ../packages.py:331
+#: ../packages.py:353
msgid "_Install anyway"
msgstr "とにかくインストールする(_I)"
-#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:570
+#: ../partedUtils.py:233 ../textw/partition_text.py:576
msgid "Foreign"
msgstr "その他"
-#: ../partedUtils.py:305
+#: ../partedUtils.py:354
#, python-format
msgid ""
"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
@@ -1461,14 +1403,14 @@ msgid ""
"\n"
"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
msgstr ""
-"デバイス %s は、ディスクL 形式ではなく、LDL 形式でフォーマットされています。LDL 形"
-"式でフォーマットされた DASD の利用は %s のインストールではサポートされていま"
-"せん。インストール用にこのディスクを使用するには、再度初期化する必要がありま"
-"すが、このドライブ上の「すべてのデータ」を失うことになります。\n"
+"デバイス %s は、ディスクL 形式ではなく、LDL 形式でフォーマットされています。"
+"LDL 形式でフォーマットされた DASD の利用は %s のインストールではサポートされ"
+"ていません。インストール用にこのディスクを使用するには、再度初期化する必要が"
+"ありますが、このドライブ上の「すべてのデータ」を失うことになります。\n"
"\n"
"この DASD を ディスクL 形式で初期化しますか?"
-#: ../partedUtils.py:335
+#: ../partedUtils.py:384
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the "
@@ -1483,65 +1425,65 @@ msgstr ""
"\n"
"このドライブを再度初期化しますか?"
-#: ../partedUtils.py:344
+#: ../partedUtils.py:393
msgid "_Ignore drive"
msgstr "ドライブを無視(_I)"
-#: ../partedUtils.py:345
+#: ../partedUtils.py:394
msgid "_Re-initialize drive"
msgstr "ドライブの再初期化 (_R)"
-#: ../partedUtils.py:911
+#: ../partedUtils.py:979
msgid "Initializing"
msgstr "初期化中"
-#: ../partedUtils.py:912
+#: ../partedUtils.py:980
#, python-format
msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
msgstr "ドライブ %s をフォーマット中です、しばらくお待ちください...\n"
-#: ../partedUtils.py:1076
+#: ../partedUtils.py:1068
#, python-format
msgid ""
-"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
-"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
-"drive.\n"
+"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
+"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
"\n"
"This operation will override any previous installation choices about which "
"drives to ignore.\n"
"\n"
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
-"デバイス %s にあるパーティションテーブルを読み込めませんでした (%s)。新規パー"
-"ティションを作成するには初期化が必要ですが、本ドライブにあるすべてのデータを"
-"失うことになります。\n"
+"デバイス %s のパーティションテーブルが読み込めませんでした。新規パーティショ"
+"ンを作成するには初期化が必要ですが、本ドライブにあるすべてのデータを失うこと"
+"になります。\n"
"\n"
"この操作を行うと、以前のインストールで選択した無視するドライブの選択をすべて"
"上書きしてしまいます。\n"
"\n"
"すべてのデータを消去して、このドライブを初期化しますか?"
-#: ../partedUtils.py:1125
+#: ../partedUtils.py:1082
#, python-format
msgid ""
-"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
-"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
+"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
+"drive.\n"
"\n"
"This operation will override any previous installation choices about which "
"drives to ignore.\n"
"\n"
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
-"デバイス %s のパーティションテーブルが読み込めませんでした。新規パーティショ"
-"ンを作成するには初期化が必要ですが、本ドライブにあるすべてのデータを失うこと"
-"になります。\n"
+"デバイス %s にあるパーティションテーブルを読み込めませんでした (%s)。新規パー"
+"ティションを作成するには初期化が必要ですが、本ドライブにあるすべてのデータを"
+"失うことになります。\n"
"\n"
"この操作を行うと、以前のインストールで選択した無視するドライブの選択をすべて"
"上書きしてしまいます。\n"
"\n"
"すべてのデータを消去して、このドライブを初期化しますか?"
-#: ../partedUtils.py:1168
+#: ../partedUtils.py:1236
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in "
@@ -1554,24 +1496,11 @@ msgstr ""
"スクのパーティション構成に変更を加えることはできず、/dev/%s15 を超える %sのど"
"のパーティションも使用できません。"
-#: ../partedUtils.py:1184
-#, python-format
-msgid ""
-"The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in "
-"the Linux kernel does not allow for more than 15 partitions at this time. "
-"You will not be able to make changes to the partitioning of this disk or use "
-"any partitions beyond /dev/%s15 in %s"
-msgstr ""
-"ドライブ /dev/%s には 15 を超えるパーティションがあります。現在の Linux カー"
-"ネルの SCSI サブシステムは 15 を超えるパーティションを認めていません。このディ"
-"スクのパーティション構成に変更を加えることはできず、/dev/%s15 を超える %s の "
-"どのパーティションも使用できません。"
-
-#: ../partedUtils.py:1276
+#: ../partedUtils.py:1327
msgid "No Drives Found"
msgstr "ドライブがみつかりませんでした。"
-#: ../partedUtils.py:1277
+#: ../partedUtils.py:1328
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
@@ -1579,20 +1508,20 @@ msgstr ""
"エラー発生 - 新規ファイルシステム作成のための有効なデバイスが見つかりません。"
"ハードウェアをチェックして、この問題の原因を調査してください。"
-#: ../partIntfHelpers.py:35
+#: ../partIntfHelpers.py:42
msgid "Please enter a volume group name."
msgstr "ボリュームグループ名を入力してください。"
-#: ../partIntfHelpers.py:39
+#: ../partIntfHelpers.py:46
msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters"
msgstr "ボリュームグループ名は 128 文字以下にしてください"
-#: ../partIntfHelpers.py:42
+#: ../partIntfHelpers.py:49
#, python-format
msgid "Error - the volume group name %s is not valid."
msgstr "エラー - ボリュームグループ名 %s は有効ではありません。"
-#: ../partIntfHelpers.py:47
+#: ../partIntfHelpers.py:54
msgid ""
"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. "
"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
@@ -1600,20 +1529,20 @@ msgstr ""
"エラー - ボリュームグループ名に不適切な文字または空白が含まれています。ボ"
"リュームグループ名として使用できる符号は文字、数字、「.」、「_」になります。"
-#: ../partIntfHelpers.py:57
+#: ../partIntfHelpers.py:64
msgid "Please enter a logical volume name."
msgstr "論理ボリューム名を入力してください。"
-#: ../partIntfHelpers.py:61
+#: ../partIntfHelpers.py:68
msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters"
msgstr "論理ボリューム名は 128 文字以下にしてください"
-#: ../partIntfHelpers.py:65
+#: ../partIntfHelpers.py:72
#, python-format
msgid "Error - the logical volume name %s is not valid."
msgstr "エラー - 論理ボリューム名 %s は有効ではありません。"
-#: ../partIntfHelpers.py:71
+#: ../partIntfHelpers.py:78
msgid ""
"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. "
"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
@@ -1621,7 +1550,7 @@ msgstr ""
"エラー - 論理ボリューム名に不適切な文字または空白が含まれています。論理ボ"
"リューム名に使用できる符号は文字、数字、「.」、「_」になります。"
-#: ../partIntfHelpers.py:95
+#: ../partIntfHelpers.py:102
#, python-format
msgid ""
"The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot "
@@ -1631,58 +1560,59 @@ msgstr ""
"ず、「/」 で終ることはできません。また、空白がなく表示可能な文字で構成されて"
"いなければなりません。"
-#: ../partIntfHelpers.py:102
+#: ../partIntfHelpers.py:109
msgid "Please specify a mount point for this partition."
msgstr "このパーティションに対するマウントポイントを指定してください。"
-#: ../partIntfHelpers.py:112
+#: ../partIntfHelpers.py:119
#, python-format
msgid "This partition is part of the RAID device /dev/md%s."
msgstr "このパーティションは RAID デバイス /dev/md%s の一部です。"
-#: ../partIntfHelpers.py:115
+#: ../partIntfHelpers.py:122
msgid "This partition is part of a RAID device."
msgstr "このパーティションは RAID デバイスの一部です。"
-#: ../partIntfHelpers.py:120
+#: ../partIntfHelpers.py:127
#, python-format
msgid "This partition is part of the LVM volume group '%s'."
msgstr "このパーティションは LVM ボリュームグループ 「%s」 の一部です。"
-#: ../partIntfHelpers.py:123
+#: ../partIntfHelpers.py:130
msgid "This partition is part of a LVM volume group."
msgstr "このパーティションは LVM ボリュームグループの一部です。"
-#: ../partIntfHelpers.py:138 ../partIntfHelpers.py:146
-#: ../partIntfHelpers.py:153 ../partIntfHelpers.py:163
-#: ../partIntfHelpers.py:187
+#: ../partIntfHelpers.py:145 ../partIntfHelpers.py:153
+#: ../partIntfHelpers.py:160 ../partIntfHelpers.py:170
+#: ../partIntfHelpers.py:194
msgid "Unable To Delete"
msgstr "削除できません"
-#: ../partIntfHelpers.py:139
+#: ../partIntfHelpers.py:146
msgid "You must first select a partition to delete."
msgstr "まず削除するパーティションを選択してください。"
-#: ../partIntfHelpers.py:147
+#: ../partIntfHelpers.py:154
msgid "You cannot delete free space."
msgstr "空白領域は削除できません。"
-#: ../partIntfHelpers.py:154
+#: ../partIntfHelpers.py:161
msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
msgstr "DASD 形式でフォーマットされた LDL パーティションは削除できません。"
-#: ../partIntfHelpers.py:164
+#: ../partIntfHelpers.py:171
#, python-format
msgid ""
"You cannot delete this partition, as it is an extended partition which "
"contains %s"
msgstr "これは %s を含む拡張パーティションなので削除できません。"
-#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:554
+#: ../partIntfHelpers.py:189 ../iw/raid_dialog_gui.py:605
msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
-msgstr "このパーティションはハードドライブインストール用のデータを保有しています。"
+msgstr ""
+"このパーティションはハードドライブインストール用のデータを保有しています。"
-#: ../partIntfHelpers.py:188
+#: ../partIntfHelpers.py:195
msgid ""
"You cannot delete this partition:\n"
"\n"
@@ -1690,27 +1620,28 @@ msgstr ""
"このパーティションは削除できません:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:528
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:755
+#: ../partIntfHelpers.py:240 ../partIntfHelpers.py:534
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:768
msgid "Confirm Delete"
msgstr "削除の確認"
-#: ../partIntfHelpers.py:234
+#: ../partIntfHelpers.py:241
#, python-format
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
-msgstr "デバイス 「/dev/%s」上のすべてのパーティションを削除しようとしています。"
+msgstr ""
+"デバイス 「/dev/%s」上のすべてのパーティションを削除しようとしています。"
-#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:529
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107
-#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1353
+#: ../partIntfHelpers.py:244 ../partIntfHelpers.py:535
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:771 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1120
+#: ../iw/osbootwidget.py:102 ../iw/partition_gui.py:1380
msgid "_Delete"
msgstr "削除(_D)"
-#: ../partIntfHelpers.py:295
+#: ../partIntfHelpers.py:301
msgid "Notice"
msgstr "通知"
-#: ../partIntfHelpers.py:296
+#: ../partIntfHelpers.py:302
#, python-format
msgid ""
"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
@@ -1721,16 +1652,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:312 ../partIntfHelpers.py:325
-#: ../partIntfHelpers.py:351 ../partIntfHelpers.py:362
+#: ../partIntfHelpers.py:318 ../partIntfHelpers.py:331
+#: ../partIntfHelpers.py:357 ../partIntfHelpers.py:368
msgid "Unable To Edit"
msgstr "編集できません"
-#: ../partIntfHelpers.py:313
+#: ../partIntfHelpers.py:319
msgid "You must select a partition to edit"
msgstr "編集するパーティションを選択してください"
-#: ../partIntfHelpers.py:325 ../partIntfHelpers.py:363
+#: ../partIntfHelpers.py:331 ../partIntfHelpers.py:369
msgid ""
"You cannot edit this partition:\n"
"\n"
@@ -1738,18 +1669,18 @@ msgstr ""
"このパーティションは編集できません:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:352
+#: ../partIntfHelpers.py:358
#, python-format
msgid ""
"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which "
"contains %s"
msgstr "これは %s を含む拡張パーティションなので編集できません。"
-#: ../partIntfHelpers.py:384
+#: ../partIntfHelpers.py:390
msgid "Format as Swap?"
msgstr "swap としてフォーマットしますか?"
-#: ../partIntfHelpers.py:385
+#: ../partIntfHelpers.py:391
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
@@ -1762,20 +1693,21 @@ msgstr ""
"\n"
"このパーティションを swap パーティションとしてフォーマットしますか?"
-#: ../partIntfHelpers.py:405
+#: ../partIntfHelpers.py:411
#, python-format
msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
msgstr ""
"%s をインストールするには、少なくともハードドライブを 1 つ選択しなければなり"
"ません。"
-#: ../partIntfHelpers.py:410
+#: ../partIntfHelpers.py:416
+#, fuzzy
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
"sure files from a previous operating system installation do not cause "
"problems with this installation of Linux. However, if this partition "
-"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
+"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
"continue without formatting this partition."
msgstr ""
"既存のパーティションをフォーマットせずにこのインストールに使用することを選択"
@@ -1784,23 +1716,23 @@ msgstr ""
"す。ただし、ユーザーのホームディレクトリなど保持しておく必要があるファイルを"
"含んでいる場合は、パーティションのフォーマットを行わずに続行します。"
-#: ../partIntfHelpers.py:418
+#: ../partIntfHelpers.py:424
msgid "Format?"
msgstr "フォーマットしますか?"
-#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:424 ../iw/partition_gui.py:1035
msgid "_Modify Partition"
msgstr "パーティションの変更(_M)"
-#: ../partIntfHelpers.py:418
+#: ../partIntfHelpers.py:424
msgid "Do _Not Format"
msgstr "フォーマットをしない(_N)"
-#: ../partIntfHelpers.py:426
+#: ../partIntfHelpers.py:432
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "パーティション設定エラー"
-#: ../partIntfHelpers.py:427
+#: ../partIntfHelpers.py:433
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
@@ -1813,11 +1745,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:441
+#: ../partIntfHelpers.py:447
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "パーティション設定の警告"
-#: ../partIntfHelpers.py:442
+#: ../partIntfHelpers.py:448
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1832,7 +1764,7 @@ msgstr ""
"\n"
"このパーティション設定のまま続行しますか?"
-#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:664
+#: ../partIntfHelpers.py:462 ../iw/partition_gui.py:669
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
@@ -1840,7 +1772,7 @@ msgstr ""
"次の既存のパーティションをフォーマットするよう選択されています。これによりす"
"べてのデータが消去されます。"
-#: ../partIntfHelpers.py:459
+#: ../partIntfHelpers.py:465
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
@@ -1848,11 +1780,11 @@ msgstr ""
"処理を続行してこれらのパーティションをフォーマットするには、「はい」を選択し"
"ます。前に戻り設定を変更するには「いいえ」を選択します。"
-#: ../partIntfHelpers.py:465
+#: ../partIntfHelpers.py:471
msgid "Format Warning"
msgstr "フォーマット警告"
-#: ../partIntfHelpers.py:513
+#: ../partIntfHelpers.py:519
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1863,37 +1795,38 @@ msgstr ""
" \n"
"このボリュームグループ内のすべての論理ボリュームが消去されます!"
-#: ../partIntfHelpers.py:517
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr "論理ボリューム \"%s\" を削除しようとしています。"
-#: ../partIntfHelpers.py:520
+#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "RAID デバイスを削除しようとしています。"
-#: ../partIntfHelpers.py:523
+#: ../partIntfHelpers.py:529
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr "/dev/%s パーティションを削除しようとしています。"
-#: ../partIntfHelpers.py:526
+#: ../partIntfHelpers.py:532
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr "選択したパーティションは削除されます。"
-#: ../partIntfHelpers.py:536
+#: ../partIntfHelpers.py:542
msgid "Confirm Reset"
msgstr "リセットの確認"
-#: ../partIntfHelpers.py:537
-msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
+#: ../partIntfHelpers.py:543
+msgid ""
+"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr "本当に、パーティションテーブル設定をリセットして元の状態に戻しますか?"
-#: ../partitioning.py:61
+#: ../partitions.py:84
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "インストールを続行できません。"
-#: ../partitioning.py:62
+#: ../partitions.py:85
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
@@ -1902,21 +1835,60 @@ msgstr ""
"指定されたパーティション設定オプションは既に選択されています。ここからディス"
"ク編集画面に戻ることはできません。インストールを続けますか?"
-#: ../partitioning.py:92
-msgid "Low Memory"
-msgstr "メモリ不足"
+#: ../partitions.py:113
+#, fuzzy
+msgid "Writing partitioning to disk"
+msgstr "パーティションを次に転換する(_G):"
-#: ../partitioning.py:93
+#: ../partitions.py:114
msgid ""
-"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
-"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
-"disk immediately. Is that OK?"
+"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any "
+"data on deleted or reformatted partitions will be lost"
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:119
+#, fuzzy
+msgid "Go _back"
+msgstr "戻る(_B)"
+
+#: ../partitions.py:120
+msgid "_Write changes to disk"
msgstr ""
-"このマシンのメモリが不足しているため、ただちに swap 領域を有効にする必要があ"
-"ります。新しいパーティションテーブルを直ちにディスクに書き込まなければなりま"
-"せん。 よろしいですか?"
-#: ../partitions.py:816
+#: ../partitions.py:200 ../textw/constants_text.py:50
+#: ../loader2/cdinstall.c:335 ../loader2/driverdisk.c:236
+#: ../loader2/driverdisk.c:267 ../loader2/driverdisk.c:351
+#: ../loader2/driverselect.c:75 ../loader2/driverselect.c:173
+#: ../loader2/driverselect.c:199 ../loader2/hdinstall.c:290
+#: ../loader2/hdinstall.c:344 ../loader2/kbd.c:138 ../loader2/loader.c:415
+#: ../loader2/loader.c:431 ../loader2/loader.c:1154 ../loader2/loader.c:1176
+#: ../loader2/net.c:281 ../loader2/net.c:324 ../loader2/net.c:754
+#: ../loader2/net.c:1098 ../loader2/net.c:1869 ../loader2/nfsinstall.c:67
+#: ../loader2/urls.c:294 ../loader2/urls.c:411
+msgid "Back"
+msgstr "戻る"
+
+#: ../partitions.py:200 ../rescue.py:305 ../iw/partition_gui.py:572
+#: ../textw/network_text.py:60 ../loader2/cdinstall.c:117
+#: ../loader2/cdinstall.c:125 ../loader2/driverdisk.c:440
+msgid "Continue"
+msgstr "続行"
+
+#: ../partitions.py:204
+#, fuzzy
+msgid "Confirm"
+msgstr "確認:"
+
+#: ../partitions.py:205
+#, python-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n"
+"\n"
+"If you skip this step the device's contents will not be available during "
+"installation."
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:1019
#, python-format
msgid ""
"You have not defined a root partition (/), which is required for "
@@ -1925,7 +1897,7 @@ msgstr ""
"%s のインストールを継続するために必要な root パーティション (/) が定義されて"
"いません。"
-#: ../partitions.py:821
+#: ../partitions.py:1024
#, python-format
msgid ""
"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
@@ -1934,7 +1906,14 @@ msgstr ""
"root パーティションが 250 MB 以下になっています。通常、 %s のインストールには"
"小さすぎます。"
-#: ../partitions.py:840
+#: ../partitions.py:1057 ../partitions.py:1077
+msgid ""
+"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
+msgstr ""
+"/boot/efi パーティションはタイプが FAT、サイズが 50MB で作成しなければなりま"
+"せん。"
+
+#: ../partitions.py:1070
msgid ""
"Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't "
"be bootable."
@@ -1942,21 +1921,15 @@ msgstr ""
"ブートパーティションが最初の 4 つのパーティションのいずれにもなっていないため"
"ブートできません。"
-#: ../partitions.py:847
-msgid "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
-msgstr ""
-"/boot/efi パーティションはタイプが FAT、サイズが 50MB で作成しなければなりま"
-"せん。"
-
-#: ../partitions.py:867
+#: ../partitions.py:1097
msgid "You must create an Apple Bootstrap partition."
msgstr "Apple Bootstrap パーティションを作成しなくてはなりません。"
-#: ../partitions.py:889
+#: ../partitions.py:1119
msgid "You must create a PPC PReP Boot partition."
msgstr "PPC PReP Boot パーティションを作成しなくてはなりません。"
-#: ../partitions.py:897 ../partitions.py:908
+#: ../partitions.py:1127 ../partitions.py:1138
#, python-format
msgid ""
"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
@@ -1965,13 +1938,14 @@ msgstr ""
"%s パーティションの容量が %s MB未満であり、通常の %s のインストールでの推奨容"
"量には不足しています。"
-#: ../partitions.py:942
-msgid "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
+#: ../partitions.py:1172
+msgid ""
+"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
msgstr ""
"USB デバイス上にインストールしています。稼動するシステムが作成されることもあ"
"りますが、されないこともあります。"
-#: ../partitions.py:945
+#: ../partitions.py:1175
msgid ""
"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
"system."
@@ -1979,15 +1953,30 @@ msgstr ""
"FireWire デバイス上にインストールしています。稼動するシステムが作成されること"
"もありますが、されないこともあります。"
-#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:679
+#: ../partitions.py:1185
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
msgstr "RAID1 デバイス上にしか起動可能なパーティションは存在できません。"
-#: ../partitions.py:961
+#: ../partitions.py:1190
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr "起動可能なパーティションは論理ボリューム上には存在できません。"
-#: ../partitions.py:986
+#: ../partitions.py:1196
+#, fuzzy
+msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device."
+msgstr "RAID1 デバイス上にしか起動可能なパーティションは存在できません。"
+
+#: ../partitions.py:1203
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem."
+msgstr "起動可能なパーティションは論理ボリューム上には存在できません。"
+
+#: ../partitions.py:1207
+#, fuzzy
+msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device"
+msgstr "起動可能なパーティションは論理ボリューム上には存在できません。"
+
+#: ../partitions.py:1213
msgid ""
"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
@@ -1995,7 +1984,7 @@ msgstr ""
"swap パーティションが未指定です。すべての場合において必ず必要というわけではあ"
"りませんが、ほとんどのインストールにおいて明らかに性能を向上させます。"
-#: ../partitions.py:993
+#: ../partitions.py:1220
#, python-format
msgid ""
"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only "
@@ -2004,7 +1993,7 @@ msgstr ""
"32 個を超える swap デバイスが指定されていますが、 %s のカーネルは 32個の "
"swap デバイスしかサポートしません。"
-#: ../partitions.py:1004
+#: ../partitions.py:1231
#, python-format
msgid ""
"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your "
@@ -2013,26 +2002,33 @@ msgstr ""
"確保した swap 領域 (%d MB)が、システムで実際に利用可能な RAM 容量 (%d MB)より"
"も小さくなっています。これによって性能が劣化する可能性があります。"
-#: ../partitions.py:1304
+#: ../partitions.py:1526
msgid "the partition in use by the installer."
msgstr "このパーティションはインストーラーが使用中です。"
-#: ../partitions.py:1307
+#: ../partitions.py:1529
msgid "a partition which is a member of a RAID array."
msgstr "RAID アレイのメンバーであるパーティションです。"
-#: ../partitions.py:1310
+#: ../partitions.py:1532
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr "LVM ボリュームグループのメンバーであるパーティションです。"
-#: ../partRequests.py:249
+#: ../partRequests.py:273
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The mount point %s must be formatted during live CD installs."
+msgstr ""
+"このマウントポイントは linux のファイルシステム上になければなりません。"
+
+#: ../partRequests.py:278
#, python-format
-msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
msgstr ""
"マウントポイントが不適切です。 %s ディレクトリは / ファイルシステム上になけれ"
"ばなりません。"
-#: ../partRequests.py:252
+#: ../partRequests.py:281
#, python-format
msgid ""
"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
@@ -2041,11 +2037,12 @@ msgstr ""
"マウントポイント %s は使用できません。正常なシステム動作が行われるためのシン"
"ボリックリンクのはずです。別のマウントポイントを選択してください。"
-#: ../partRequests.py:259
+#: ../partRequests.py:290
msgid "This mount point must be on a linux file system."
-msgstr "このマウントポイントは linux のファイルシステム上になければなりません。"
+msgstr ""
+"このマウントポイントは linux のファイルシステム上になければなりません。"
-#: ../partRequests.py:280
+#: ../partRequests.py:311
#, python-format
msgid ""
"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
@@ -2054,14 +2051,15 @@ msgstr ""
"マウントポイント \"%s\" はすでに使用されています。別のマウントポイントを選択"
"してください。"
-#: ../partRequests.py:294
+#: ../partRequests.py:325
#, python-format
msgid ""
"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
"MB."
-msgstr "%s パーティションのサイズ (%10.2f MB) は最大サイズ %10.2f MB を超えています。"
+msgstr ""
+"%s パーティションのサイズ (%10.2f MB) は最大サイズ %10.2f MB を超えています。"
-#: ../partRequests.py:490
+#: ../partRequests.py:533
#, python-format
msgid ""
"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
@@ -2070,29 +2068,30 @@ msgstr ""
"要求されたパーティションのサイズ(サイズ = %s MB) は最大サイズの %s MBを超え"
"ています。"
-#: ../partRequests.py:495
+#: ../partRequests.py:538
#, python-format
msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
msgstr "要求されたパーティションのサイズ(サイズ = %s MB)が負数です!"
-#: ../partRequests.py:499
+#: ../partRequests.py:542
msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
msgstr "第一シリンダーよりも前からパーティションを始めることはできません。"
-#: ../partRequests.py:502
+#: ../partRequests.py:545
msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
msgstr "パーティションが負のシリンダーで終ることはできません。"
-#: ../partRequests.py:671
+#: ../partRequests.py:746
msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
-msgstr "RAID 要求の中にメンバーが含まれていない、または RAID レベルが未指定です。"
+msgstr ""
+"RAID 要求の中にメンバーが含まれていない、または RAID レベルが未指定です。"
-#: ../partRequests.py:683
+#: ../partRequests.py:751
#, python-format
msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
msgstr "タイプ %s の RAID デバイスは最低でも %s メンバーを必要とします。"
-#: ../partRequests.py:692
+#: ../partRequests.py:760
#, python-format
msgid ""
"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
@@ -2101,7 +2100,7 @@ msgstr ""
"この RAID デバイスは最大 %s スペアを持つことができます。スペアを増やすには、 "
"RAID デバイスにメンバーを追加する必要があります。"
-#: ../partRequests.py:926
+#: ../partRequests.py:1019
msgid ""
"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
"size."
@@ -2109,40 +2108,40 @@ msgstr ""
"論理ボリュームのサイズは、ボリュームグループの物理エクステントのサイズより大"
"きくなければなりません。"
-#: ../rescue.py:146
+#: ../rescue.py:157
msgid "Starting Interface"
msgstr "インターフェースを起動中"
-#: ../rescue.py:147
+#: ../rescue.py:158
#, python-format
msgid "Attempting to start %s"
msgstr "%s の起動を試行中"
-#: ../rescue.py:189
+#: ../rescue.py:200
msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
msgstr "完了したらシェルを終了してください。システムが再起動します。"
-#: ../rescue.py:215
+#: ../rescue.py:226
msgid "Setup Networking"
msgstr "ネットワークの設定"
-#: ../rescue.py:216
+#: ../rescue.py:227
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "このシステムでネットワークインターフェースを開始しますか?"
-#: ../rescue.py:256 ../text.py:598
+#: ../rescue.py:267 ../text.py:694
msgid "Cancelled"
msgstr "取り消されました"
-#: ../rescue.py:257 ../text.py:599
+#: ../rescue.py:268 ../text.py:695
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr "直前のステップに戻ることはできません。もう一度やり直してください。"
-#: ../rescue.py:289 ../rescue.py:356 ../rescue.py:364 ../rescue.py:445
+#: ../rescue.py:294 ../rescue.py:361 ../rescue.py:369 ../rescue.py:447
msgid "Rescue"
msgstr "レスキュー"
-#: ../rescue.py:290
+#: ../rescue.py:295
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
@@ -2165,31 +2164,25 @@ msgstr ""
"セスをとばして直接コマンドシェルに行くことができます。\n"
"\n"
-#: ../rescue.py:300 ../iw/partition_gui.py:567 ../textw/network_text.py:55
-#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/driverdisk.c:487
-msgid "Continue"
-msgstr "続行"
-
-#: ../rescue.py:300 ../rescue.py:305
+#: ../rescue.py:305 ../rescue.py:310
msgid "Read-Only"
msgstr "読み取り専用"
-#: ../rescue.py:331
+#: ../rescue.py:336
msgid "System to Rescue"
msgstr "レスキュー対象システム"
-#: ../rescue.py:332
+#: ../rescue.py:337
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr ""
"インストールの root パーティションを格納しているパーティションを指定してくだ"
"さい。"
-#: ../rescue.py:334 ../rescue.py:338 ../text.py:572 ../text.py:574
+#: ../rescue.py:339 ../rescue.py:343 ../text.py:668 ../text.py:670
msgid "Exit"
msgstr "終了"
-#: ../rescue.py:357
+#: ../rescue.py:362
msgid ""
"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
@@ -2199,7 +2192,7 @@ msgstr ""
"す。[Enter] を押すとシェルが起動され、そこで fsck やパーティションのマウント"
"ができます。シェルを終了するとシステムは自動的に再起動します。"
-#: ../rescue.py:365
+#: ../rescue.py:370
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
@@ -2220,7 +2213,7 @@ msgstr ""
"\n"
"シェルを終了するとシステムは自動的に再起動します。"
-#: ../rescue.py:446
+#: ../rescue.py:448
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
@@ -2235,11 +2228,11 @@ msgstr ""
"シェルを起動するには [Enter] を押してください。シェルを終了するとシステムは自"
"動的に再起動します。"
-#: ../rescue.py:452
+#: ../rescue.py:454
msgid "Rescue Mode"
msgstr "レスキューモード"
-#: ../rescue.py:453
+#: ../rescue.py:455
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
@@ -2247,89 +2240,111 @@ msgstr ""
"Linux パーティションがありません。シェルを起動するには [Enter] を押してくださ"
"い。シェルを終了するとシステムは自動的に再起動します。"
-#: ../rescue.py:466
+#: ../rescue.py:468
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "システムは %s ディレクトリ配下にマウントされます。"
-#: ../text.py:153 ../text.py:168
+#: ../text.py:186 ../text.py:250 ../text.py:263 tmp/exnSave.glade.h:1
msgid "Save"
msgstr "保存"
-#: ../text.py:156 ../text.py:170
-msgid "Remote"
-msgstr "リモート"
-
-#: ../text.py:158 ../text.py:166
-msgid "Debug"
-msgstr "デバッグ"
-
-#: ../text.py:162
-msgid "Exception Occurred"
-msgstr "例外が発生しました"
+#: ../text.py:189
+msgid "Save to Disk"
+msgstr ""
-#: ../text.py:191
-msgid "Save to Remote Host"
-msgstr "リモートホストに保存"
+#: ../text.py:190
+#, fuzzy
+msgid "Save to Remote"
+msgstr "リモートに保存 (_R)"
-#: ../text.py:194
+#: ../text.py:204
msgid "Host"
msgstr "ホスト"
-#: ../text.py:196
+#: ../text.py:206
msgid "Remote path"
msgstr "リモートパス"
-#: ../text.py:198
+#: ../text.py:208
msgid "User name"
msgstr "ユーザ名"
-#: ../text.py:200
+#: ../text.py:210
msgid "Password"
msgstr "パスワード"
-#: ../text.py:257
+#: ../text.py:282 tmp/lukspassphrase.glade.h:5
+msgid "Passphrase"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:290 tmp/lukspassphrase.glade.h:6
+msgid "This is a global passphrase"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:346
msgid "Help not available"
msgstr "ヘルプ情報はありません"
-#: ../text.py:258
+#: ../text.py:347
msgid "No help is available for this step of the install."
msgstr "このインストールステップについてのヘルプはありません"
-#: ../text.py:365
+#: ../text.py:445
+#, fuzzy
+msgid "Repository editing is not available in text mode."
+msgstr ""
+"グラフィカルインストールは使用できません...テキストモードを起動中です。"
+
+#: ../text.py:470
#, python-format
msgid "Please enter your %(instkey)s"
msgstr "%(instkey)s を入力してください。"
-#: ../text.py:382 tmp/instkey.glade.h:6
+#: ../text.py:487 tmp/instkey.glade.h:6
#, no-c-format, python-format
msgid "Skip entering %(instkey)s"
msgstr "%(instkey)s の入力をスキップ"
-#: ../text.py:414
-msgid "Save Crash Dump"
-msgstr "クラッシュダンプの保存"
+#: ../text.py:563 ../loader2/lang.c:63
+#, fuzzy, c-format, python-format
+msgid "Welcome to %s for %s"
+msgstr "%s へようこそ"
-#: ../text.py:469 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:153
-#, c-format, python-format
+#: ../text.py:565
+#, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "%s へようこそ"
-#: ../text.py:472
-msgid " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
+#: ../text.py:568
+msgid ""
+" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr " <F1> ヘルプ | <Tab> 項目間の移動 | <Space> 選択 | <F12> 次の画面"
-#: ../text.py:474
+#: ../text.py:570
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> 項目間の移動 | <Space> 選択 | <F12> 次の画面"
-#: ../upgrade.py:52
+#: ../upgrade.py:76 ../upgrade.py:97
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "アップグレードしますか?"
-#: ../upgrade.py:53
+#: ../upgrade.py:77
+#, python-format
+msgid ""
+"You have choosen the upgrade for %s architecture, but the installed system "
+"is for %s architecture. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:81
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Would you like to upgrade the installed system to the %s architecture?"
+msgstr "このパーティションのファイルシステムはどのようにしますか?"
+
+#: ../upgrade.py:98
msgid ""
"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
@@ -2339,24 +2354,15 @@ msgstr ""
"されています。ここから元に戻ることはできません。\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:57
+#: ../upgrade.py:102
msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
msgstr "アップグレードを続行しますか?"
-#: ../upgrade.py:93
-msgid "Searching"
-msgstr "検索中"
-
-#: ../upgrade.py:94
-#, python-format
-msgid "Searching for %s installations..."
-msgstr "%s インストールを検索中..."
-
-#: ../upgrade.py:149 ../upgrade.py:157
+#: ../upgrade.py:200 ../upgrade.py:208
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "損傷ファイルシステム"
-#: ../upgrade.py:150
+#: ../upgrade.py:201
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2369,7 +2375,7 @@ msgstr ""
"のチェックをしてから正常なシャットダウンを行ってください。\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:158
+#: ../upgrade.py:209
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2380,11 +2386,11 @@ msgstr ""
"でした。とにかくそれらをマウントしますか?\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:295 ../upgrade.py:301
+#: ../upgrade.py:350 ../upgrade.py:356
msgid "Mount failed"
msgstr "マウントに失敗しました"
-#: ../upgrade.py:296
+#: ../upgrade.py:351
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
@@ -2393,7 +2399,7 @@ msgstr ""
"ステムがマウントできません。この問題を解決してからアップグレードをやり直して"
"ください。"
-#: ../upgrade.py:302
+#: ../upgrade.py:357
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
@@ -2403,7 +2409,7 @@ msgstr ""
"ステムが矛盾しているためマウントできません。この問題を解決してからアップグ"
"レードをやり直してください。"
-#: ../upgrade.py:319
+#: ../upgrade.py:374
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
@@ -2414,11 +2420,11 @@ msgstr ""
"す。相対シンボリックリンクに変更してからアップグレードを再開してください。\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:325
+#: ../upgrade.py:380
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr "絶対 Symlink"
-#: ../upgrade.py:336
+#: ../upgrade.py:391
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
@@ -2430,69 +2436,118 @@ msgstr ""
"アップグレードを再開してください。\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:342
+#: ../upgrade.py:397
msgid "Invalid Directories"
msgstr "無効なディレクトリ"
-#: ../upgrade.py:349
+#: ../upgrade.py:404
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s が見つかりませんでした"
-#: ../urlinstall.py:37
-msgid "Connecting..."
-msgstr "接続中..."
+#: ../vnc.py:145
+#, python-format
+msgid "%s %s installation on host %s"
+msgstr "%s %s インストール、ホスト %s"
+
+#: ../vnc.py:147
+#, python-format
+msgid "%s %s installation"
+msgstr "%s %s インストール"
+
+#: ../vnc.py:174
+#, python-format
+msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
+msgstr "ホスト %s 上の vnc クライアントに接続を試行中..."
+
+#: ../vnc.py:188
+msgid "Connected!"
+msgstr "接続しました!"
+
+#: ../vnc.py:191
+msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
+msgstr "15 秒後に再接続を試みます..."
+
+#: ../vnc.py:197
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Giving up attempting to connect after %d tries!\n"
+msgstr "接続を 50 回 試行したら、接続試行を中止します!\n"
-#: ../urlinstall.py:76
+#: ../vnc.py:206
#, python-format
+msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
+msgstr ""
+"インストールを開始するには、ご使用の vnc クライアントを %s に手動で接続してく"
+"ださい。"
+
+#: ../vnc.py:208
+msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
+msgstr ""
+"インストールを開始するには、ご使用の vnc クライアントを手動で接続してくださ"
+"い。"
+
+#: ../vnc.py:211
+msgid "Starting VNC..."
+msgstr "VNC を起動中..."
+
+#: ../vnc.py:236
+msgid "The VNC server is now running."
+msgstr "VNC サーバーが稼動しています。"
+
+#: ../vnc.py:249
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. Please verify your mirror contains all required packages, "
-"and try using a different one.\n"
"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+"You chose to connect to a listening vncviewer. \n"
+"This does not require a password to be set. If you \n"
+"set a password, it will be used in case the connection \n"
+"to the vncviewer is unsuccessful\n"
"\n"
msgstr ""
-"ファイル %s を開けません。ファイルが欠落しているか、パッケージが破損している"
-"可能性があります。 ご使用のミラーに必要なパッケージがすべて含まれているか確認"
-"し、また、別のミラーを使用してみてください。\n"
+
+#: ../vnc.py:254
+#, fuzzy
+msgid ""
"\n"
-"終了すると、システムは矛盾した状態のままになり再インストールが必要となる可能性が"
-"あります。\n"
+"\n"
+"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
+"You can use the self.password=<password> boot option\n"
+"if you would like to secure the server.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"警告!!! VNC サーバーがパスワードなしで実行されています!\n"
+"サーバーの安全性を確保するには、vncpassword=<password>\n"
+"ブートオプションを使うことができます。\n"
"\n"
-#: ../vnc.py:49
-msgid "Unable to Start X"
-msgstr "X を起動できません"
-
-#: ../vnc.py:50
+#: ../vnc.py:258
msgid ""
-"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
-"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
-"install or continue with a text mode install?"
+"\n"
+"\n"
+"You chose to execute vnc with a password. \n"
+"\n"
msgstr ""
-"ご使用のマシンで X を起動できませんでした。VNC を起動して別のコンピューターか"
-"らこのコンピューターに接続しグラフィカルインストールを行ないますか、あるいは"
-"テキストモードのインストールで続行しますか?"
-#: ../vnc.py:57 ../vnc.py:60
-msgid "Use text mode"
-msgstr "テキストモードを使用する"
-
-#: ../vnc.py:58
-msgid "Start VNC"
-msgstr "VNC を起動する"
+#: ../vnc.py:260
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Unknown Error. Aborting. \n"
+"\n"
+msgstr "不明なエラーです"
-#: ../vnc.py:68
+#: ../vnc.py:285 ../vnc.py:374
msgid "VNC Configuration"
msgstr "VNC の設定"
-#: ../vnc.py:72
+#: ../vnc.py:288 ../vnc.py:378
msgid "No password"
msgstr "パスワードなし"
-#: ../vnc.py:75
+#: ../vnc.py:290 ../vnc.py:381
msgid ""
"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
@@ -2501,246 +2556,273 @@ msgstr ""
"パスワードによって許可のないリスナーが接続してインストールの進捗を傍受するの"
"を防ぎます。インストールに使用するパスワードを入力してください。"
-#: ../vnc.py:83 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:460
+#: ../vnc.py:298 ../vnc.py:389 ../textw/userauth_text.py:44
msgid "Password:"
msgstr "パスワード:"
-#: ../vnc.py:84 ../textw/userauth_text.py:43
+#: ../vnc.py:299 ../vnc.py:390 ../textw/userauth_text.py:46
msgid "Password (confirm):"
msgstr "パスワード (確認):"
-#: ../vnc.py:106 ../textw/userauth_text.py:64
+#: ../vnc.py:317 ../vnc.py:412 ../textw/userauth_text.py:67
msgid "Password Mismatch"
msgstr "パスワードが一致しません"
-#: ../vnc.py:107 ../textw/userauth_text.py:65
+#: ../vnc.py:318 ../vnc.py:413 ../textw/userauth_text.py:68
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "入力したパスワードが異なっています。再度やり直してください。"
-#: ../vnc.py:112 ../textw/userauth_text.py:59
+#: ../vnc.py:323 ../vnc.py:418 ../textw/userauth_text.py:63
msgid "Password Length"
msgstr "パスワードの長さ"
-#: ../vnc.py:113
+#: ../vnc.py:324 ../vnc.py:419
msgid "The password must be at least six characters long."
msgstr "パスワードは最低 6 文字以上でなければなりません。"
-#: ../vnc.py:143
-msgid "VNC Password Error"
-msgstr "VNC パスワードのエラー"
-
-#: ../vnc.py:144
-msgid ""
-"You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n"
-"\n"
-"Press <return> to reboot your system.\n"
-msgstr ""
-"最低 6 文字の長さの vnc パスワードを指定する必要があります。\n"
-"\n"
-"[Enter] を押してシステムを再起動してください。\n"
-
-#: ../vnc.py:189
-msgid "Starting VNC..."
-msgstr "VNC を起動中..."
-
-#: ../vnc.py:245
-#, python-format
-msgid "%s %s installation on host %s"
-msgstr "%s %s インストール、ホスト %s"
-
-#: ../vnc.py:247
-#, python-format
-msgid "%s %s installation"
-msgstr "%s %s インストール"
-
-#: ../vnc.py:267
-msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
-msgstr "vnc パスワードを設定できません - パスワードを使用していません!"
-
-#: ../vnc.py:268
-msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
-msgstr "パスワードが 6 文字以上になっているか確認してください。"
+#: ../vnc.py:355
+msgid "Unable to Start X"
+msgstr "X を起動できません"
-#: ../vnc.py:291
+#: ../vnc.py:356
msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
-"You can use the vncpassword=<password> boot option\n"
-"if you would like to secure the server.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"警告!!! VNC サーバーがパスワードなしで実行されています!\n"
-"サーバーの安全性を確保するには、vncpassword=<password>\n"
-"ブートオプションを使うことができます。\n"
-"\n"
-
-#: ../vnc.py:295
-msgid "The VNC server is now running."
-msgstr "VNC サーバーが稼動しています。"
-
-#: ../vnc.py:298
-#, python-format
-msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
-msgstr "ホスト %s 上の vnc クライアントに接続を試行中..."
-
-#: ../vnc.py:311
-msgid "Connected!"
-msgstr "接続しました!"
-
-#: ../vnc.py:316
-msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
-msgstr "接続を 50 回 試行したら、接続試行を中止します!\n"
-
-#: ../vnc.py:318
-#, python-format
-msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
-msgstr ""
-"インストールを開始するには、ご使用の vnc クライアントを %s に手動で接続してく"
-"ださい。"
-
-#: ../vnc.py:320
-msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
+"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
+"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
+"install or continue with a text mode install?"
msgstr ""
-"インストールを開始するには、ご使用の vnc クライアントを手動で接続してくださ"
-"い。"
-
-#: ../vnc.py:324
-msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
-msgstr "15 秒後に再接続を試みます..."
+"ご使用のマシンで X を起動できませんでした。VNC を起動して別のコンピューターか"
+"らこのコンピューターに接続しグラフィカルインストールを行ないますか、あるいは"
+"テキストモードのインストールで続行しますか?"
-#: ../vnc.py:332
-#, python-format
-msgid "Please connect to %s to begin the install..."
-msgstr "インストールを開始するには %s に接続してください..."
+#: ../vnc.py:363 ../vnc.py:366
+msgid "Use text mode"
+msgstr "テキストモードを使用する"
-#: ../vnc.py:334
-msgid "Please connect to begin the install..."
-msgstr "インストールを開始するために接続してください..."
+#: ../vnc.py:364
+msgid "Start VNC"
+msgstr "VNC を起動する"
-#: ../yuminstall.py:62
+#: ../yuminstall.py:71
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
-#: ../yuminstall.py:65
+#: ../yuminstall.py:74
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
-#: ../yuminstall.py:68
+#: ../yuminstall.py:77
#, python-format
msgid "%s Byte"
msgstr "%s バイト"
-#: ../yuminstall.py:70
+#: ../yuminstall.py:79
#, python-format
msgid "%s Bytes"
msgstr "%s バイト"
-#: ../yuminstall.py:117
+#: ../yuminstall.py:127
msgid "Processing"
msgstr "処理中"
-#: ../yuminstall.py:118
+#: ../yuminstall.py:128
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr "インストールソースからのトランザクションを準備中..."
-#: ../yuminstall.py:148
+#: ../yuminstall.py:158
#, python-format
msgid "<b>Installing %s</b> (%s)\n"
msgstr "<b>%s のインストール</b> (%s)\n"
-#: ../yuminstall.py:185
+#: ../yuminstall.py:210
#, python-format
msgid "%s of %s packages completed"
msgstr "%s / %s パッケージが完了しました。"
-#: ../yuminstall.py:195
+#: ../yuminstall.py:222
msgid "Finishing upgrade"
msgstr "アップグレードの終了"
-#: ../yuminstall.py:196
+#: ../yuminstall.py:223
msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while..."
msgstr "アップグレードプロセスを終了しています。数分かかることがあります..."
-#: ../yuminstall.py:445 ../yuminstall.py:642 ../yuminstall.py:793
-#: ../yuminstall.py:796 ../yuminstall.py:1012 ../yuminstall.py:1015
+#: ../yuminstall.py:327
+msgid "Copying File"
+msgstr "ファイルをコピー中"
+
+#: ../yuminstall.py:328
+msgid "Transferring install image to hard drive..."
+msgstr "インストールイメージをハードドライブに転送中..."
+
+#: ../yuminstall.py:339
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. This "
+"is probably due to bad media."
+msgstr ""
+"インストールイメージをハードドライブへ転送中にエラーが発生しました。おそらく"
+"ディスク容量が不足しています。"
+
+#: ../yuminstall.py:343
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
+"probably out of disk space."
+msgstr ""
+"インストールイメージをハードドライブへ転送中にエラーが発生しました。おそらく"
+"ディスク容量が不足しています。"
+
+#: ../yuminstall.py:381
+msgid "Change Disc"
+msgstr "ディスクの変更"
+
+#: ../yuminstall.py:382
+#, python-format
+msgid "Please insert %s disc %d to continue."
+msgstr "%s ディスク %d を挿入して続行します。"
+
+#: ../yuminstall.py:396
+msgid "Wrong Disc"
+msgstr "不適切なディスクです"
+
+#: ../yuminstall.py:397
+#, python-format
+msgid "That's not the correct %s disc."
+msgstr "正しい %s ディスクではありません。"
+
+#: ../yuminstall.py:403
+msgid "Unable to access the disc."
+msgstr "ディスクにアクセスできません。"
+
+#: ../yuminstall.py:533 ../yuminstall.py:535
msgid "Re_boot"
msgstr "再起動(_B)"
-#: ../yuminstall.py:598 ../yuminstall.py:599
+#: ../yuminstall.py:533
+#, fuzzy
+msgid "_Eject"
+msgstr "ディスク取り出し"
+
+#: ../yuminstall.py:539
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt "
+"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"ファイル %s を開けません。ファイルが欠落しているか、パッケージが破損している"
+"可能性があります。 インストールツリーに必要なパッケージがすべて含まれているか"
+"確認してください。\n"
+"\n"
+"終了するとシステムは矛盾した状態となり、再インストールを必要とする可能性が高"
+"くなります。\n"
+"\n"
+
+#: ../yuminstall.py:579
+#, fuzzy
+msgid "Retrying"
+msgstr "取り込み中"
+
+#: ../yuminstall.py:579
+msgid "Retrying package download..."
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:641
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n"
+msgstr "トランザクションの実行中に次のような理由でエラーが発生しました。%s"
+
+#: ../yuminstall.py:674 ../yuminstall.py:675
msgid "file conflicts"
msgstr "ファイル競合"
-#: ../yuminstall.py:600
+#: ../yuminstall.py:676
msgid "older package(s)"
msgstr "旧パッケージ"
-#: ../yuminstall.py:601
+#: ../yuminstall.py:677
msgid "insufficient disk space"
msgstr "ディスク容量の不足"
-#: ../yuminstall.py:602
+#: ../yuminstall.py:678
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr "ディスク inode の不足"
-#: ../yuminstall.py:603
+#: ../yuminstall.py:679
msgid "package conflicts"
msgstr "パッケージ競合"
-#: ../yuminstall.py:604
+#: ../yuminstall.py:680
msgid "package already installed"
msgstr "パッケージは既にインストールされています"
-#: ../yuminstall.py:605
+#: ../yuminstall.py:681
msgid "required package"
msgstr "必要なパッケージ"
-#: ../yuminstall.py:606
+#: ../yuminstall.py:682
msgid "package for incorrect arch"
msgstr "不適切なアーキテクチャ用のパッケージ"
-#: ../yuminstall.py:607
+#: ../yuminstall.py:683
msgid "package for incorrect os"
msgstr "不適切な OS 用のパッケージ"
-#: ../yuminstall.py:621
+#: ../yuminstall.py:697
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr "以下のファイルシステムは容量を増やす必要があります。\n"
-#: ../yuminstall.py:637
-msgid "Error running transaction"
-msgstr "トランザクション実行中にエラーが発生"
+#: ../yuminstall.py:710
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n"
+"%s\n"
+msgstr "インストール対象パッケージを含むメディアを指定してください。"
-#: ../yuminstall.py:638
-#, python-format
-msgid "There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
+#: ../yuminstall.py:713
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason(s): %"
+"s.\n"
msgstr "トランザクションの実行中に次のような理由でエラーが発生しました。%s"
-#: ../yuminstall.py:733
+#: ../yuminstall.py:717
+#, fuzzy
+msgid "Error Running Transaction"
+msgstr "トランザクション実行中にエラーが発生"
+
+#: ../yuminstall.py:722
+msgid "Error running transaction"
+msgstr "トランザクション実行中にエラーが発生"
+
+#: ../yuminstall.py:879
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "インストール情報を読み出し中..."
-#: ../yuminstall.py:735
+#: ../yuminstall.py:881
#, python-format
msgid "Retrieving installation information for %s..."
msgstr "%s に関するインストール情報を読み出し中..."
-#: ../yuminstall.py:763 ../yuminstall.py:1020
-#, python-format
+#: ../yuminstall.py:905 ../yuminstall.py:1179
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
"directory. Please ensure that your install tree has been correctly "
-"generated. %s"
+"generated.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
"パッケージのメタデータを読めません。repodata ディレクトリがないことが原因の可"
"能性があります。インストールツリーが正しく生成されているか確認してくださ"
"い。 %s"
-#: ../yuminstall.py:803
+#: ../yuminstall.py:946
msgid ""
"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
"the generation of your install tree."
@@ -2748,11 +2830,11 @@ msgstr ""
"レポジトリからグループ情報を読み取ることはできません。これは、インストールツ"
"リーの生成の問題です。"
-#: ../yuminstall.py:836
+#: ../yuminstall.py:979
msgid "Uncategorized"
msgstr "カテゴリなし"
-#: ../yuminstall.py:1045
+#: ../yuminstall.py:1204
#, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
@@ -2762,7 +2844,15 @@ msgstr ""
"選択したパッケージはインストールに %d MB の空き領域を必要としますが、充分な空"
"きがありません。選択を変更するか、またはインストーラーを終了してください。"
-#: ../yuminstall.py:1206
+#: ../yuminstall.py:1223
+msgid "Reboot?"
+msgstr "再起動しますか?"
+
+#: ../yuminstall.py:1224
+msgid "The system will be rebooted now."
+msgstr "システムが再起動します。"
+
+#: ../yuminstall.py:1388
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
@@ -2771,68 +2861,85 @@ msgstr ""
"%s のこのバージョンにアップグレードを行うには古過ぎるシステムからアップグレー"
"トしているようです。本当にこのアップグレードのプロセスを続行しますか?"
-#: ../yuminstall.py:1235
+#: ../yuminstall.py:1415
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The arch of the release of %s you are upgrading to appears to be %s which "
+"does not match your previously installed arch of %s. This is likely to not "
+"succeed. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
+msgstr ""
+"%s のこのバージョンにアップグレードを行うには古過ぎるシステムからアップグレー"
+"トしているようです。本当にこのアップグレードのプロセスを続行しますか?"
+
+#: ../yuminstall.py:1448
msgid "Install Starting"
msgstr "インストールを開始しています"
-#: ../yuminstall.py:1236
+#: ../yuminstall.py:1449
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr "インストールプロセスを開始しています。数分かかることがあります..."
-#: ../yuminstall.py:1252
+#: ../yuminstall.py:1468
msgid "Post Upgrade"
msgstr "Post Upgrade"
-#: ../yuminstall.py:1253
+#: ../yuminstall.py:1469
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr "post upgrade の設定を実行中..."
-#: ../yuminstall.py:1255
+#: ../yuminstall.py:1471
msgid "Post Install"
msgstr "Post Install"
-#: ../yuminstall.py:1256
+#: ../yuminstall.py:1472
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "post install の設定を実行中..."
-#: ../yuminstall.py:1473
+#: ../yuminstall.py:1690
msgid "Installation Progress"
msgstr "インストールの進捗"
-#: ../yuminstall.py:1508
+#: ../yuminstall.py:1725
msgid "Dependency Check"
msgstr "依存関係チェック"
-#: ../yuminstall.py:1509
+#: ../yuminstall.py:1726
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "インストール対象パッケージの依存関係をチェック中..."
-#: ../zfcp.py:43
+#: ../zfcp.py:49
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr "デバイス番号を指定していないか番号が無効です。"
-#: ../zfcp.py:45
+#: ../zfcp.py:51
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr "WWPN を指定していないか、そのポート名が無効です。"
-#: ../zfcp.py:47
+#: ../zfcp.py:53
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr "FCP FUN を指定していないか、番号が無効です。"
-#: ../iw/account_gui.py:26
-msgid "<b>Caps Lock is on.</b>"
-msgstr "<b>Caps Lock がオンです。</b>"
+#: ../iw/account_gui.py:48
+#, fuzzy
+msgid "Root _Password:"
+msgstr "Root パスワード(_P): "
-#: ../iw/account_gui.py:33
-msgid "Set Root Password"
-msgstr "root パスワードを設定"
+#: ../iw/account_gui.py:50
+#, fuzzy
+msgid "_Confirm:"
+msgstr "確認(_C): "
-#: ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:56 ../iw/account_gui.py:63
-#: ../iw/account_gui.py:72 ../textw/userauth_text.py:69
+#: ../iw/account_gui.py:74
+#, fuzzy
+msgid "Caps Lock is on."
+msgstr "<b>Caps Lock がオンです。</b>"
+
+#: ../iw/account_gui.py:84 ../iw/account_gui.py:92 ../iw/account_gui.py:99
+#: ../iw/account_gui.py:119 ../textw/userauth_text.py:71
msgid "Error with Password"
msgstr "パスワードにエラー"
-#: ../iw/account_gui.py:49
+#: ../iw/account_gui.py:85
msgid ""
"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
"to continue."
@@ -2840,91 +2947,107 @@ msgstr ""
"続行するには、 root パスワードを入力してから、もう一度同じパスワードを入力し"
"て確認しなければなりません。"
-#: ../iw/account_gui.py:57
+#: ../iw/account_gui.py:93
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "入力したパスワードが異ります。やり直してください。"
-#: ../iw/account_gui.py:64
+#: ../iw/account_gui.py:100
msgid "The root password must be at least six characters long."
msgstr "root パスワードは最低 6 文字以上でなければなりません。"
-#: ../iw/account_gui.py:73 ../textw/userauth_text.py:70
-msgid "Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
+#: ../iw/account_gui.py:107 ../textw/userauth_text.py:78
+#, fuzzy
+msgid "Weak Password"
+msgstr "パスワード"
+
+#: ../iw/account_gui.py:108 ../textw/userauth_text.py:79
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Weak password provided: %s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr "アップグレードを続行しますか?"
+
+#: ../iw/account_gui.py:120 ../textw/userauth_text.py:72
+msgid ""
+"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
msgstr ""
"要求されたパスワードには、パスワードに使用できない非 ASCII 文字が含まれていま"
"す。"
-#: ../iw/account_gui.py:107
+#: ../iw/autopart_type.py:94
msgid ""
-"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
-"the root user."
+"No partitions are available to resize. Only physical partitions with "
+"specific filesystems can be resized."
msgstr ""
-"root アカウントはシステムの管理に使用されます。 root ユーザーのパスワードを入"
-"力してください。"
-
-#: ../iw/account_gui.py:122
-msgid "Root _Password: "
-msgstr "Root パスワード(_P): "
-#: ../iw/account_gui.py:125
-msgid "_Confirm: "
-msgstr "確認(_C): "
+#: ../iw/autopart_type.py:177
+msgid "Do you really want to boot from disk which is not used for instalation?"
+msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:155
+#: ../iw/autopart_type.py:258
msgid "Invalid Initiator Name"
msgstr "無効なイニシエーター名です"
-#: ../iw/autopart_type.py:156
+#: ../iw/autopart_type.py:259
msgid "You must provide an initiator name."
msgstr "イニシエーター名を入力しなければなりません。"
-#: ../iw/autopart_type.py:178
+#: ../iw/autopart_type.py:281
msgid "Error with Data"
msgstr "データにエラー発生"
-#: ../iw/autopart_type.py:286 ../textw/partition_text.py:1556
+#: ../iw/autopart_type.py:401 ../textw/partition_text.py:1516
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout"
msgstr ""
"選択したドライブ上のすべてのパーティションを削除してデフォルトのレイアウトを"
"作成します。"
-#: ../iw/autopart_type.py:287 ../textw/partition_text.py:1557
+#: ../iw/autopart_type.py:402 ../textw/partition_text.py:1517
msgid "Remove Linux partitions on selected drives and create default layout"
msgstr ""
"選択したドライブ上の linux パーティションを削除してデフォルトのレイアウトを作"
"成します。"
-#: ../iw/autopart_type.py:288 ../textw/partition_text.py:1558
+#: ../iw/autopart_type.py:403
+#, fuzzy
+msgid "Resize existing partition and create default layout in free space"
+msgstr ""
+"選択したドライブ上の linux パーティションを削除してデフォルトのレイアウトを作"
+"成します。"
+
+#: ../iw/autopart_type.py:404 ../textw/partition_text.py:1518
msgid "Use free space on selected drives and create default layout"
-msgstr "選択したドライブ上の空き領域を使用して、デフォルトレイアウトを作成します。"
+msgstr ""
+"選択したドライブ上の空き領域を使用して、デフォルトレイアウトを作成します。"
-#: ../iw/autopart_type.py:289 ../textw/partition_text.py:1559
+#: ../iw/autopart_type.py:405 ../textw/partition_text.py:1519
msgid "Create custom layout"
msgstr "カスタムレイアウトを作成します。"
-#: ../iw/blpasswidget.py:37
+#: ../iw/blpasswidget.py:45
+msgid "_Use a boot loader password"
+msgstr "ブートローダーパスワードを使用(_U)"
+
+#: ../iw/blpasswidget.py:46
+#, fuzzy
msgid ""
-"A boot loader password prevents users from changing options passed to the "
-"kernel. For greater system security, it is recommended that you set a "
-"password."
+"A boot loader password prevents users from changing kernel options, "
+"increasing security."
msgstr ""
"ブートローダーパスワードによってカーネルに渡されるオプションをユーザが変更し"
"てしまうのを防ぎます。より高度なシステムセキュリティを確保するためには、パス"
"ワードを設定することを推奨します。"
-#: ../iw/blpasswidget.py:42
-msgid "_Use a boot loader password"
-msgstr "ブートローダーパスワードを使用(_U)"
-
-#: ../iw/blpasswidget.py:73
+#: ../iw/blpasswidget.py:77
msgid "Change _password"
msgstr "パスワードを変更(_P)"
-#: ../iw/blpasswidget.py:96
+#: ../iw/blpasswidget.py:100
msgid "Enter Boot Loader Password"
msgstr "ブートローダーパスワードを入力"
-#: ../iw/blpasswidget.py:102
+#: ../iw/blpasswidget.py:106
msgid ""
"Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS "
"keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
@@ -2933,23 +3056,23 @@ msgstr ""
"(BIOS のキーマップが実際に使用しているキーマップとは異なっている可能性がある"
"ので注意してください)"
-#: ../iw/blpasswidget.py:109
+#: ../iw/blpasswidget.py:113
msgid "_Password:"
msgstr "パスワード(_P):"
-#: ../iw/blpasswidget.py:115
+#: ../iw/blpasswidget.py:119
msgid "Con_firm:"
msgstr "確認(_F):"
-#: ../iw/blpasswidget.py:136
+#: ../iw/blpasswidget.py:140
msgid "Passwords don't match"
msgstr "パスワードが一致しません"
-#: ../iw/blpasswidget.py:137 ../textw/bootloader_text.py:439
+#: ../iw/blpasswidget.py:141 ../textw/bootloader_text.py:443
msgid "Passwords do not match"
msgstr "パスワードが一致しません"
-#: ../iw/blpasswidget.py:146 ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../iw/blpasswidget.py:150 ../textw/bootloader_text.py:453
msgid ""
"Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a "
"longer boot loader password.\n"
@@ -2961,152 +3084,34 @@ msgstr ""
"\n"
"このパスワードで続行しますか?"
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:27
-msgid "Advanced Boot Loader Configuration"
-msgstr "高度なブートローダーの設定"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42 ../textw/bootloader_text.py:124
-msgid ""
-"If LBA32 is not supported by your system's BIOS, forcing its use can prevent "
-"your machine from booting.\n"
-"\n"
-"Would you like to continue and force LBA32 mode?"
-msgstr ""
-"システムの BIOS が LBA32 をサポートしていない場合、強制的に使用するとマシンが"
-"ブートできなくなる恐れがあります。\n"
-"\n"
-"続行して LBA32 モードを強制しますか?"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:48
-msgid "Force LBA32"
-msgstr "LBA32 を強制使用"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:69
-msgid "_Force LBA32 (not normally required)"
-msgstr "LBA32 の強制使用(通常は不必要)(_F)"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:73
-msgid ""
-"If you wish to add default options to the boot command, enter them into the "
-"'General kernel parameters' field."
-msgstr ""
-"ブートコマンドにデフォルトのオプションを追加したい場合は「一般カーネルパラ"
-"メーター」の領域に入力します。"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:79
-msgid "_General kernel parameters"
-msgstr "一般カーネルパラメーター(_G)"
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:30 ../textw/bootloader_text.py:42
-#: ../textw/bootloader_text.py:107 ../textw/bootloader_text.py:164
-#: ../textw/bootloader_text.py:282 ../textw/bootloader_text.py:391
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:34 ../textw/bootloader_text.py:46
+#: ../textw/bootloader_text.py:111 ../textw/bootloader_text.py:168
+#: ../textw/bootloader_text.py:286 ../textw/bootloader_text.py:395
msgid "Boot Loader Configuration"
msgstr "ブートローダーの設定"
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:117
-#, python-format
-msgid "The %s boot loader will be installed on /dev/%s."
-msgstr "%s ブートローダーは、/dev/%s 上にインストールされます。"
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:123
-msgid "No boot loader will be installed."
-msgstr "ブートローダーはインストールされません。"
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:152
-msgid "Configure advanced boot loader _options"
-msgstr "高度なブートローダーオプションの設定(_O)"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:39
-msgid "Install Boot Loader record on:"
-msgstr "ブートローダーの記録をインストールする場所:"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:72
-msgid "_Change Drive Order"
-msgstr "ドライブの順序を変更(_C)"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:84
-msgid "Edit Drive Order"
-msgstr "ドライブの順序を編集"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:89
-msgid ""
-"Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing the "
-"drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both SCSI "
-"and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n"
-"\n"
-"Changing the drive order will change where the installation program locates "
-"the Master Boot Record (MBR)."
-msgstr ""
-"BIOS で使用されているのと同じ順でドライブを配置します。複数の SCSI アダプター"
-"や SCSI と IDE アダプターの組合せを使用していて、SCSI デバイスからブートした"
-"い場合にドライブの順序を変更するとよいかもしれません。\n"
-"\n"
-"ドライブ順を変更することは、インストールプログラムがマスターブートレコード "
-"(MBR)の位置を変えることになります。"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:29 ../textw/confirm_text.py:35
-#: ../textw/confirm_text.py:63
-msgid "Reboot?"
-msgstr "再起動しますか?"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:30 ../textw/confirm_text.py:36
-#: ../textw/confirm_text.py:64
-msgid "The system will be rebooted now."
-msgstr "システムが再起動します。"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:74
-msgid "About to Install"
-msgstr "インストール準備完了"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:80
-#, python-format
-msgid "Click next to begin installation of %s."
-msgstr "[次] をクリックすると %s. のインストールを開始します。"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:81
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of the installation can be found in the file '%s' after "
-"rebooting your system.\n"
-"\n"
-"A kickstart file containing the installation options selected can be found "
-"in the file '%s' after rebooting the system."
-msgstr ""
-"インストール作業の完全なログは、システムを再起動した後に %s ファイルの中で見"
-"ることが出来ます。\n"
-"\n"
-"選択したインストールオプションを含むキックスタートファイルは、システムの再起"
-"動後、%sファイルの中にあります。"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:88
-msgid "About to Upgrade"
-msgstr "アップグレード準備完了"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:94
-#, python-format
-msgid "Click next to begin upgrade of %s."
-msgstr "[次]をクリックすると %s. のアップグレードを開始します。"
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:170 ../iw/bootloader_main_gui.py:175
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:212
+#, fuzzy, python-format
+msgid "_Install boot loader on /dev/%s."
+msgstr "ブートローダーをインストール中です..."
-#: ../iw/confirm_gui.py:95
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after rebooting "
-"your system."
-msgstr ""
-"アップグレード作業の完全なログは、システムの再起動後に%sファイルの中で見るこ"
-"とができます。"
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:218
+#, fuzzy
+msgid "_Change device"
+msgstr "ディスクの変更"
-#: ../iw/congrats_gui.py:25
+#: ../iw/congrats_gui.py:31
msgid "Congratulations"
msgstr "おめでとうございます"
-#: ../iw/congrats_gui.py:65
+#: ../iw/congrats_gui.py:71
msgid ""
"Press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n"
"\n"
msgstr "「再起動」ボタンを押すとシステムを再起動します。\n"
-#: ../iw/congrats_gui.py:69
+#: ../iw/congrats_gui.py:75
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, the installation is complete.\n"
@@ -3117,28 +3122,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s%s"
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44
-msgid "Drive"
-msgstr "ドライブ"
-
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1462
-msgid "Size"
-msgstr "容量"
-
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44
-msgid "Model"
-msgstr "モデル"
-
-#: ../iw/examine_gui.py:28
+#: ../iw/examine_gui.py:35
msgid "Upgrade Examine"
msgstr "アップグレードテスト"
-#: ../iw/examine_gui.py:50
+#: ../iw/examine_gui.py:57
#, python-format
msgid "_Install %s"
msgstr "インストール(_I) %s"
-#: ../iw/examine_gui.py:52
+#: ../iw/examine_gui.py:59
msgid ""
"Choose this option to freshly install your system. Existing software and "
"data may be overwritten depending on your configuration choices."
@@ -3146,11 +3139,11 @@ msgstr ""
"新しくシステムをインストールするにはこのオプションを選択します。 既存のソフト"
"ウェアやデータは選択した設定によっては上書きされるかもしれません。"
-#: ../iw/examine_gui.py:56
+#: ../iw/examine_gui.py:63
msgid "_Upgrade an existing installation"
msgstr "既存インストールのアップグレード(_U)"
-#: ../iw/examine_gui.py:58
+#: ../iw/examine_gui.py:65
#, python-format
msgid ""
"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. "
@@ -3159,31 +3152,31 @@ msgstr ""
"既存の %s システムをアップグレードする場合に、このオプションを選択します。こ"
"のオプションはドライブ上の既存データを保持します。"
-#: ../iw/examine_gui.py:105 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
+#: ../iw/examine_gui.py:112 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:203
msgid "The following installed system will be upgraded:"
msgstr "次のインストール済みシステムがアップグレードされます。"
-#: ../iw/examine_gui.py:118
+#: ../iw/examine_gui.py:125
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "不明な Linux システム"
-#: ../iw/language_gui.py:24 ../textw/language_text.py:37
+#: ../iw/language_gui.py:30 ../textw/language_text.py:44
msgid "Language Selection"
msgstr "言語の選択"
-#: ../iw/language_gui.py:67 ../textw/language_text.py:38 ../loader2/lang.c:367
+#: ../iw/language_gui.py:76 ../textw/language_text.py:45 ../loader2/lang.c:374
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "インストール時に使用する言語を選択してください。"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:287 ../iw/lvm_dialog_gui.py:601
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:669 ../iw/lvm_dialog_gui.py:880
-#: ../textw/partition_text.py:1313 ../textw/partition_text.py:1332
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:122 ../iw/lvm_dialog_gui.py:169
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:180 ../iw/lvm_dialog_gui.py:220
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:294 ../iw/lvm_dialog_gui.py:606
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:674 ../iw/lvm_dialog_gui.py:893
+#: ../textw/partition_text.py:1274 ../textw/partition_text.py:1293
msgid "Not enough space"
msgstr "容量が足りません"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:116
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:123
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because otherwise the space "
"required by the currently defined logical volumes will be increased to more "
@@ -3192,11 +3185,11 @@ msgstr ""
"物理エクステントサイズは変更できません。変更すると現在定義されている論理ボ"
"リュームが必要とする領域が使用可能な領域以上に増加してしまうためです。"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:125
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:132
msgid "Confirm Physical Extent Change"
msgstr "物理エクステントの変更を確認"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:126
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:133
msgid ""
"This change in the value of the physical extent will require the sizes of "
"the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer "
@@ -3209,12 +3202,12 @@ msgstr ""
"\n"
"この変更は直ちに反映されます。"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135 ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
-#: ../iw/network_gui.py:143 ../iw/network_gui.py:147 ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:142 ../iw/lvm_dialog_gui.py:202
+#: ../iw/network_gui.py:142 ../iw/network_gui.py:146 ../iw/network_gui.py:166
msgid "C_ontinue"
msgstr "続行(_O)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:163
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:170
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
@@ -3224,7 +3217,7 @@ msgstr ""
"物理エクステントのサイズは変更できません。選択された値 (%10.2f MB) がボリュー"
"ムグループ内の最小物理ボリューム (%10.2f MB) よりも大きいためです。"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:174
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:181
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
@@ -3235,11 +3228,11 @@ msgstr ""
"小物理ボリューム (%10.2f MB) のサイズと比較して選択された値 (%10.2f MB) が大"
"きすぎるためです。"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:188
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
msgid "Too small"
msgstr "小さすぎます"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:189
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:196
msgid ""
"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
"on one or more of the physical volumes in the volume group."
@@ -3247,7 +3240,7 @@ msgstr ""
"物理エクステントの値を変更すると、ボリュームグループ内の1つまたは複数の物理ボ"
"リュームの相当な領域を浪費することになります。"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:214
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:221
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum "
@@ -3258,7 +3251,7 @@ msgstr ""
"サイズ (%10.2f MB) が現在定義されている 1 つまたは複数の論理ボリュームよりも"
"小さくなるためです。"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:288
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:295
msgid ""
"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
@@ -3266,98 +3259,96 @@ msgstr ""
"この物理ボリュームは削除できません。削除すると現在定義されている論理ボリュー"
"ムを保持するにはボリュームグループが小さくなりすぎるためです。"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:368 ../textw/partition_text.py:1151
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1113
msgid "Make Logical Volume"
msgstr "論理ボリュームを作成"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:378
#, python-format
msgid "Edit Logical Volume: %s"
msgstr "論理ボリュームを編集: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 ../textw/partition_text.py:1149
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:380 ../textw/partition_text.py:1111
msgid "Edit Logical Volume"
msgstr "論理ボリュームを編集"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:280
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:393 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:319
msgid "_Mount Point:"
msgstr "マウントポイント(_M):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:289
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:401 ../iw/raid_dialog_gui.py:332
msgid "_File System Type:"
msgstr "ファイルシステムタイプ(_F):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:299
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/raid_dialog_gui.py:342
msgid "Original File System Type:"
msgstr "元のファイルシステムタイプ:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:304
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:416 ../iw/raid_dialog_gui.py:347
msgid "Unknown"
msgstr "不明"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:358
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:310
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:422 ../iw/partition_dialog_gui.py:374
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:353
msgid "Original File System Label:"
msgstr "元のファイルシステムラベル:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:424
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:431
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "論理ボリューム名(_L):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:432 ../textw/partition_text.py:298
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:439 ../textw/partition_text.py:304
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "論理ボリューム名:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:370
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:447 ../iw/partition_dialog_gui.py:386
msgid "_Size (MB):"
msgstr "サイズ (MB)(_S):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:387
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:430 ../textw/partition_text.py:313
-#: ../textw/partition_text.py:390 ../textw/partition_text.py:473
-#: ../textw/partition_text.py:581
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:453 ../iw/partition_dialog_gui.py:403
+#: ../textw/partition_text.py:319 ../textw/partition_text.py:396
+#: ../textw/partition_text.py:479 ../textw/partition_text.py:587
msgid "Size (MB):"
msgstr "サイズ (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:461
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:468
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "(最大サイズは %s MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:522 ../textw/partition_text.py:1302
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525 ../textw/partition_text.py:1263
msgid "Illegal size"
msgstr "不適切なサイズ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:523 ../textw/partition_text.py:1303
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:526 ../textw/partition_text.py:1264
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr "入力された要求サイズは 0 より大きい有効な数値ではありません。"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:556
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:561
msgid "Mount point in use"
msgstr "使用中のマウントポイント"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:557
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:562
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another."
msgstr "マウントポイント \"%s\" は使用中です。他を選択してください。"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:568 ../textw/partition_text.py:1273
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:573 ../textw/partition_text.py:1234
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "不適切な論理ボリューム名"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:587 ../textw/partition_text.py:1290
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:592 ../textw/partition_text.py:1251
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "不適切な論理ボリューム名"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:588 ../textw/partition_text.py:1291
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:593 ../textw/partition_text.py:1252
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
-msgstr "論理ボリューム名 \"%s\" はすでに使用中です。他の名前を選択してください。"
+msgstr ""
+"論理ボリューム名 \"%s\" はすでに使用中です。他の名前を選択してください。"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:602
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:607
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical "
@@ -3368,15 +3359,15 @@ msgstr ""
"きくなります。この上限を増やす場合は、パーティションが未設定のディスク領域か"
"ら物理ボリュームを作成し、このボリュームグループに追加します。"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:207 ../textw/partition_text.py:922
-#: ../textw/partition_text.py:944 ../textw/partition_text.py:1119
-#: ../textw/partition_text.py:1352
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:651 ../iw/partition_dialog_gui.py:197
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:209 ../iw/partition_dialog_gui.py:268
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:246 ../textw/partition_text.py:887
+#: ../textw/partition_text.py:908 ../textw/partition_text.py:1081
+#: ../textw/partition_text.py:1312
msgid "Error With Request"
msgstr "要求された設定にエラーがあります"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:670 ../iw/lvm_dialog_gui.py:881
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:675 ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
#, python-format
msgid ""
"The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group "
@@ -3387,20 +3378,20 @@ msgstr ""
"は %d MBしかありません。ボリュームグループを大きくするか、論理ボリュームを小"
"さくしてください。"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:720
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:733
msgid "No free slots"
msgstr "空きスロットがありません"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:721
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:734
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr "1 ボリュームグループに対して %s 以上の論理ボリュームは作成できません。"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:727
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:740
msgid "No free space"
msgstr "空き領域はありません"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:728
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:741
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
"add a logical volume you must reduce the size of one or more of the "
@@ -3410,31 +3401,31 @@ msgstr ""
"ん。論理ボリュームを追加するには、ひとつ以上の既存の論理ボリュームのサイズを"
"縮小する必要があります。"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:756
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:769
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr "本当に論理ボリューム 「%s」 を削除しますか?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:892
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:905
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "無効なボリュームグループ名"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:903
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:916
msgid "Name in use"
msgstr "名前は使用中です"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:904
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:917
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr ""
"ボリュームグループ名 \"%s\" はすでに使用されています。別の名前を選択してくだ"
"さい。"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:947
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:960
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "物理ボリュームが足りません"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:948
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:961
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
@@ -3448,111 +3439,112 @@ msgstr ""
"「物理ボリューム (LVM)」タイプのパーティションまたは RAID アレイを作成してか"
"ら、 「LVM」 オプションを選択し直してください。"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:959
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:972
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "LVM ボリュームグループの作成"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:962
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:975
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "LVM ボリュームグループの編集: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:977
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "LVM ボリュームグループの編集"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:980
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "ボリュームグループ名(_V):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:988
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "ボリュームグループ名:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:996
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1009
msgid "_Physical Extent:"
msgstr "物理エクステント(_P): "
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1024
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "使用する物理ボリューム(_U):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1017
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1030
msgid "Used Space:"
msgstr "使用中の領域:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1034
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1047
msgid "Free Space:"
msgstr "空き領域:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1052
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1065
msgid "Total Space:"
msgstr "合計領域:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1094
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "論理ボリューム名"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084 ../iw/partition_gui.py:364
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1462
-#: ../textw/upgrade_text.py:106
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1097 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/partition_text.py:1422
+#: ../textw/upgrade_text.py:112
msgid "Mount Point"
msgstr "マウントポイント"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1087 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1100 ../iw/partition_gui.py:374
msgid "Size (MB)"
msgstr "サイズ (MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101 ../iw/osbootwidget.py:96
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1114 ../iw/osbootwidget.py:94
msgid "_Add"
msgstr "追加(_A)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:448
-#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1117 ../iw/network_gui.py:457
+#: ../iw/osbootwidget.py:98 ../iw/partition_gui.py:1379
msgid "_Edit"
msgstr "編集(_E)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1119
-msgid "Logical Volumes"
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1132
+#, fuzzy
+msgid "_Logical Volumes"
msgstr "論理ボリューム"
-#: ../iw/mouse_gui.py:24
+#: ../iw/mouse_gui.py:29
msgid "Mouse Configuration"
msgstr "マウスの設定"
-#: ../iw/mouse_gui.py:77 ../textw/mouse_text.py:20
+#: ../iw/mouse_gui.py:82 ../textw/mouse_text.py:26
msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS0 (DOS では COM1)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:78 ../textw/mouse_text.py:21
+#: ../iw/mouse_gui.py:83 ../textw/mouse_text.py:27
msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS1 (DOS では COM2)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:79 ../textw/mouse_text.py:22
+#: ../iw/mouse_gui.py:84 ../textw/mouse_text.py:28
msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS2 (DOS では COM3)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:80 ../textw/mouse_text.py:23
+#: ../iw/mouse_gui.py:85 ../textw/mouse_text.py:29
msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS3 (DOS では COM4)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:90 ../iw/osbootwidget.py:157
+#: ../iw/mouse_gui.py:95 ../iw/osbootwidget.py:151
msgid "_Device"
msgstr "デバイス(_D)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:136
+#: ../iw/mouse_gui.py:141
msgid "_Model"
msgstr "モデル(_M)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:234
+#: ../iw/mouse_gui.py:239
msgid "_Emulate 3 buttons"
msgstr "3 ボタンマウスのエミュレート(_E)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:249
+#: ../iw/mouse_gui.py:254
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr "システム用の適切なマウスを選択してください。"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:137
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:143
#, python-format
msgid ""
"An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n"
@@ -3561,89 +3553,85 @@ msgstr ""
"\"%s\" に入力された値を変換中にエラーが発生:\n"
"%s"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:139 ../iw/netconfig_dialog.py:148
-#: ../iw/network_gui.py:142 ../iw/network_gui.py:146 ../iw/network_gui.py:150
-#: ../iw/network_gui.py:154 ../iw/network_gui.py:162 ../iw/network_gui.py:167
-#: ../textw/network_text.py:47 ../textw/network_text.py:52
-#: ../textw/network_text.py:58
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:145 ../iw/netconfig_dialog.py:154
+#: ../iw/network_gui.py:141 ../iw/network_gui.py:145 ../iw/network_gui.py:149
+#: ../iw/network_gui.py:153 ../iw/network_gui.py:161 ../iw/network_gui.py:166
+#: ../textw/network_text.py:52 ../textw/network_text.py:57
+#: ../textw/network_text.py:63
msgid "Error With Data"
msgstr "データにエラーがあります"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:147 ../iw/network_gui.py:155
-#: ../textw/network_text.py:48
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:153 ../iw/network_gui.py:154
+#: ../textw/network_text.py:53
#, python-format
msgid "A value is required for the field %s."
msgstr "フィールド %s には値が必要です。"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:169
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:175
msgid "Dynamic IP"
msgstr "動的 IP"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:170 ../loader2/net.c:413 ../loader2/net.c:830
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:176 ../loader2/net.c:420 ../loader2/net.c:864
#, c-format, python-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "%s の IP 情報の要求を送信中..."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:191 ../iw/netconfig_dialog.py:194
-#: ../textw/network_text.py:88 tmp/netpostconfig.glade.h:12
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:197 ../iw/netconfig_dialog.py:200
+#: ../textw/network_text.py:93 tmp/netpostconfig.glade.h:12
msgid "IP Address"
msgstr "IP アドレス"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:201 ../iw/netconfig_dialog.py:204
-msgid "Netmask"
-msgstr "ネットマスク"
-
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:211
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:207
msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32."
msgstr "IPv4 CIDR の接頭辞は 0 から 32 の間にしてください。"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:212 ../iw/netconfig_dialog.py:218
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:226 ../iw/netconfig_dialog.py:229
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:208 ../iw/netconfig_dialog.py:214
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:222 ../iw/netconfig_dialog.py:225
msgid "IPv4 Network Mask"
msgstr "IPv4 ネットワークマスク"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:235 ../iw/netconfig_dialog.py:238
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:524
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:232 ../iw/netconfig_dialog.py:235
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:533
msgid "Gateway"
msgstr "ゲートウェイ"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:245
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:242
msgid "Nameserver"
msgstr "ネームサーバー"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:255
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:252
msgid "Error configuring network device:"
msgstr "ネットワークデバイス設定中にエラー発生:"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:268
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:265
msgid "Error configuring network device"
msgstr "ネットワークデバイス設定中にエラー発生"
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:526
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:535
msgid "Primary DNS"
msgstr "1 番目の DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:528
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:537
msgid "Secondary DNS"
msgstr "2 番目の DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Gateway"
msgstr "ゲートウェイ(_G)"
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Primary DNS"
msgstr "1 番目の DNS(_P)"
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Secondary DNS"
msgstr "2 番目の DNS(_S)"
-#: ../iw/network_gui.py:31 ../textw/network_text.py:527
+#: ../iw/network_gui.py:38 ../textw/network_text.py:532
msgid "Network Configuration"
msgstr "ネットワークの設定"
-#: ../iw/network_gui.py:143
+#: ../iw/network_gui.py:142
msgid ""
"You have not specified a hostname. Depending on your network environment "
"this may cause problems later."
@@ -3651,7 +3639,7 @@ msgstr ""
"ホスト名を指定していません。ネットワーク環境によっては後で問題となる可能性が"
"あります。"
-#: ../iw/network_gui.py:147
+#: ../iw/network_gui.py:146
#, python-format
msgid ""
"You have not specified the field \"%s\". Depending on your network "
@@ -3660,7 +3648,7 @@ msgstr ""
"フィールド \"%s\" を指定していません。ネットワーク環境によっては後で問題とな"
"る可能性があります。"
-#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:817
+#: ../iw/network_gui.py:150 ../textw/network_text.py:820
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -3671,23 +3659,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../iw/network_gui.py:158 ../textw/network_text.py:38
+#: ../iw/network_gui.py:157 ../textw/network_text.py:43
#, python-format
msgid "Error With %s Data"
msgstr "%s データにエラーがあります"
-#: ../iw/network_gui.py:159 ../textw/network_text.py:39
-#: ../textw/network_text.py:590 ../textw/network_text.py:594
-#: ../textw/welcome_text.py:22
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: ../iw/network_gui.py:163 ../textw/network_text.py:59
+#: ../iw/network_gui.py:162 ../textw/network_text.py:64
msgid "The IPv4 information you have entered is invalid."
msgstr "入力した IPv4 情報は無効です。"
-#: ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/network_gui.py:166
msgid ""
"You have no active network devices. Your system will not be able to "
"communicate over a network by default without at least one device active."
@@ -3695,120 +3676,112 @@ msgstr ""
"アクティブなネットワークデバイスがありません。少なくとも 1 つのデバイスがアク"
"ティブでないとデフォルトではシステムがネットワーク上で通信できません。"
-#: ../iw/network_gui.py:292 ../iw/network_gui.py:306
+#: ../iw/network_gui.py:291 ../iw/network_gui.py:305
msgid "Disabled"
msgstr "使用不可"
-#: ../iw/network_gui.py:389
+#: ../iw/network_gui.py:398
msgid "Active on Boot"
msgstr "起動時にアクティブ"
-#: ../iw/network_gui.py:391 ../iw/osbootwidget.py:67
-#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:192
-#: ../textw/bootloader_text.py:258 ../textw/mouse_text.py:38
-#: ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/network_gui.py:400 ../iw/osbootwidget.py:65
+#: ../iw/partition_gui.py:367 ../textw/bootloader_text.py:196
+#: ../textw/bootloader_text.py:262 ../textw/mouse_text.py:44
+#: ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Device"
msgstr "デバイス"
-#: ../iw/network_gui.py:393
+#: ../iw/network_gui.py:402
msgid "IPv4/Netmask"
msgstr "IPv4/ネットマスク"
-#: ../iw/network_gui.py:395
+#: ../iw/network_gui.py:404
msgid "IPv6/Prefix"
msgstr "IPv6/プレフィックス"
-#: ../iw/network_gui.py:455
+#: ../iw/network_gui.py:464
msgid "Network Devices"
msgstr "ネットワークデバイス"
-#: ../iw/network_gui.py:466
+#: ../iw/network_gui.py:475
msgid "Set the hostname:"
msgstr "ホスト名を設定:"
-#: ../iw/network_gui.py:471
+#: ../iw/network_gui.py:480
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr "DHCP経由で自動設定(_A)"
-#: ../iw/network_gui.py:478
+#: ../iw/network_gui.py:487
msgid "_manually"
msgstr "手動設定(_M)"
-#: ../iw/network_gui.py:483
+#: ../iw/network_gui.py:492
msgid "(e.g., host.domain.com)"
msgstr "(例、 host.domain.com)"
-#: ../iw/network_gui.py:489
+#: ../iw/network_gui.py:498
msgid "Hostname"
msgstr "ホスト名"
-#: ../iw/network_gui.py:533
+#: ../iw/network_gui.py:542
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "その他の設定"
-#: ../iw/network_gui.py:621
+#: ../iw/network_gui.py:630
msgid "Edit Device "
msgstr "デバイスの編集"
-#: ../iw/network_gui.py:625
+#: ../iw/network_gui.py:634
msgid "Unknown Ethernet Device"
msgstr "不明なイーサネットデバイス"
-#: ../iw/network_gui.py:631
+#: ../iw/network_gui.py:640
msgid "unknown"
msgstr "不明"
-#: ../iw/network_gui.py:633
+#: ../iw/network_gui.py:642
msgid "Hardware address: "
msgstr "ハードウェアのアドレス: "
-#: ../iw/network_gui.py:769 ../textw/network_text.py:223 ../loader2/net.c:791
+#: ../iw/network_gui.py:778 ../textw/network_text.py:228 ../loader2/net.c:824
msgid "Missing Protocol"
msgstr "見つからないプロトコル"
-#: ../iw/network_gui.py:770 ../textw/network_text.py:224
+#: ../iw/network_gui.py:779 ../textw/network_text.py:229
msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support."
msgstr "少なくとも、 IPv4 または IPv6 サポートを選択しなくてはなりません。"
-#: ../iw/network_gui.py:793 ../iw/network_gui.py:834 ../iw/network_gui.py:840
-#: ../textw/network_text.py:69 ../loader2/net.c:97
+#: ../iw/network_gui.py:802 ../iw/network_gui.py:843 ../iw/network_gui.py:849
+#: ../textw/network_text.py:74 ../loader2/net.c:96
msgid "Invalid Prefix"
msgstr "無効なプレフィックス"
-#: ../iw/network_gui.py:794
+#: ../iw/network_gui.py:803
msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
msgstr "IPv4 のプレフィックスは 0 から 32 の間にしてください。"
-#: ../iw/network_gui.py:835 ../iw/network_gui.py:841
+#: ../iw/network_gui.py:844 ../iw/network_gui.py:850
msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
msgstr "IPv6 のプレフィックスは 0 から 128 の間にしてください。"
-#: ../iw/osbootwidget.py:43
-msgid ""
-"You can configure the boot loader to boot other operating systems by "
-"selecting from the list. To add an operating systems that was not "
-"automatically detected, click 'Add.' To change the operating system booted "
-"by default, select 'Default' next to the desired operating system."
-msgstr ""
-"一覧から選択することで他のオペレーティングシステムをブートできるようにブート"
-"ローダーを設定することができます。 自動的には認識されない他のオペレーティング"
-"システムを追加するには、「追加」をクリックします。デフォルトでブートするオペ"
-"レーティングシステムを変更するには、そうしたいオペレーティングシステムの横の"
-"「デフォルト」を選択します。"
+#: ../iw/osbootwidget.py:49
+#, fuzzy
+msgid "Boot loader operating system list"
+msgstr "ブートローダーのパスワードが短かすぎます"
-#: ../iw/osbootwidget.py:67 ../textw/bootloader_text.py:258
+#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../textw/bootloader_text.py:262
msgid "Default"
msgstr "デフォルト"
-#: ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Label"
msgstr "ラベル"
-#: ../iw/osbootwidget.py:130
+#: ../iw/osbootwidget.py:128
msgid "Image"
msgstr "イメージ"
-#: ../iw/osbootwidget.py:137
+#: ../iw/osbootwidget.py:135
msgid ""
"Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive "
"and partition number) is the device from which it boots."
@@ -3816,43 +3789,43 @@ msgstr ""
"ブートローダーメニューに表示されるラベルを入力します。デバイス(または、ハード"
"ドライブとパーティション番号)とは、起動用に使うデバイスのことです。"
-#: ../iw/osbootwidget.py:149
+#: ../iw/osbootwidget.py:143
msgid "_Label"
msgstr "ラベル(_L)"
-#: ../iw/osbootwidget.py:188
+#: ../iw/osbootwidget.py:182
msgid "Default Boot _Target"
msgstr "デフォルトのブートターゲット(_T)"
-#: ../iw/osbootwidget.py:217
+#: ../iw/osbootwidget.py:211
msgid "You must specify a label for the entry"
msgstr "ブートエントリのラベルを指定してください"
-#: ../iw/osbootwidget.py:226
+#: ../iw/osbootwidget.py:220
msgid "Boot label contains illegal characters"
msgstr "ブートラベルに不適切な文字があります"
-#: ../iw/osbootwidget.py:250
+#: ../iw/osbootwidget.py:244
msgid "Duplicate Label"
msgstr "ラベルが重複しています"
-#: ../iw/osbootwidget.py:251
+#: ../iw/osbootwidget.py:245
msgid "This label is already in use for another boot entry."
msgstr "このラベルは既に別のブートエントリに使用されています。"
-#: ../iw/osbootwidget.py:264
+#: ../iw/osbootwidget.py:258
msgid "Duplicate Device"
msgstr "デバイスが重複しています"
-#: ../iw/osbootwidget.py:265
+#: ../iw/osbootwidget.py:259
msgid "This device is already being used for another boot entry."
msgstr "このデバイスは既に別のブートエントリに使用されています。"
-#: ../iw/osbootwidget.py:329 ../textw/bootloader_text.py:341
+#: ../iw/osbootwidget.py:323 ../textw/bootloader_text.py:345
msgid "Cannot Delete"
msgstr "削除できません"
-#: ../iw/osbootwidget.py:330 ../textw/bootloader_text.py:342
+#: ../iw/osbootwidget.py:324 ../textw/bootloader_text.py:346
#, python-format
msgid ""
"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are "
@@ -3861,86 +3834,92 @@ msgstr ""
"このブートターゲットは、インストールしようとしている %s システム用になってい"
"るため削除できません。"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:58
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:66
msgid "Additional Size Options"
msgstr "追加容量オプション"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:63
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:71
msgid "_Fixed size"
msgstr "固定容量(_F)"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:65
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:73
msgid "Fill all space _up to (MB):"
msgstr "指定限度まで使用(MB)(_U):"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:75
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:83
msgid "Fill to maximum _allowable size"
msgstr "最大許容量まで使用(_A)"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:180
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:198
msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder."
msgstr "終了シリンダーは開始シリンダーよりも大きくなければなりません。"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:723
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:299 ../textw/partition_text.py:711
msgid "Add Partition"
msgstr "パーティションの追加"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:273
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
#, python-format
msgid "Edit Partition: /dev/%s"
msgstr "パーティションの編集: /dev/%s"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:275
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:304
msgid "Edit Partition"
msgstr "パーティションの編集"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:331
msgid "File System _Type:"
msgstr "ファイルシステムタイプ(_T):"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:300
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:327
+#, fuzzy
+msgid "_Encrypt"
+msgstr "暗号キー"
+
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:350
msgid "Allowable _Drives:"
msgstr "使用可能なドライブ(_D):"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:349
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:365
msgid "Drive:"
msgstr "ドライブ:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:393
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:409
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr "開始シリンダー(_S):"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:411
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427
msgid "_End Cylinder:"
msgstr "終了シリンダー(_E):"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:463
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:475
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "基本パーティションにする(_P)"
-#: ../iw/partition_gui.py:314
+#: ../iw/partition_gui.py:318
#, python-format
msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
msgstr "ドライブ %s (Geom: %s/%s/%s) (モデル: %s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:321
+#: ../iw/partition_gui.py:325
#, python-format
msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)"
msgstr "ドライブ %s (%-0.f MB) (モデル: %s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:365 ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Type"
msgstr "タイプ"
-#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/partition_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Start"
msgstr "開始"
-#: ../iw/partition_gui.py:371 ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/partition_gui.py:376 ../textw/partition_text.py:1422
msgid "End"
msgstr "終了"
-#: ../iw/partition_gui.py:408
+#: ../iw/partition_gui.py:413
msgid ""
"Mount Point/\n"
"RAID/Volume"
@@ -3948,7 +3927,7 @@ msgstr ""
"マウントポイント/\n"
"RAID/ボリューム"
-#: ../iw/partition_gui.py:410
+#: ../iw/partition_gui.py:415
msgid ""
"Size\n"
"(MB)"
@@ -3956,104 +3935,108 @@ msgstr ""
"容量\n"
"(MB)"
-#: ../iw/partition_gui.py:542 ../textw/partition_text.py:1456
+#: ../iw/partition_gui.py:547 ../textw/partition_text.py:1416
msgid "Partitioning"
msgstr "パーティション設定"
-#: ../iw/partition_gui.py:633
-msgid "The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
-msgstr "あなたが要求したパーティション設定案は以下の重大なエラーを起こしました。"
+#: ../iw/partition_gui.py:638
+msgid ""
+"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
+msgstr ""
+"あなたが要求したパーティション設定案は以下の重大なエラーを起こしました。"
-#: ../iw/partition_gui.py:635
+#: ../iw/partition_gui.py:640
#, python-format
-msgid "You must correct these errors before you continue your installation of %s."
-msgstr "%s のインストールを続行する前にこれらのエラーを修正する必要があります。"
+msgid ""
+"You must correct these errors before you continue your installation of %s."
+msgstr ""
+"%s のインストールを続行する前にこれらのエラーを修正する必要があります。"
-#: ../iw/partition_gui.py:641
+#: ../iw/partition_gui.py:646
msgid "Partitioning Errors"
msgstr "パーティション設定エラー"
-#: ../iw/partition_gui.py:647
+#: ../iw/partition_gui.py:652
msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
msgstr "あなたが要求したパーティション設定案には以下の警告があります。"
-#: ../iw/partition_gui.py:649
+#: ../iw/partition_gui.py:654
msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr "このパーティション設定のまま続行しますか?"
-#: ../iw/partition_gui.py:654
+#: ../iw/partition_gui.py:659
msgid "Partitioning Warnings"
msgstr "パーティション設定の警告"
-#: ../iw/partition_gui.py:676
+#: ../iw/partition_gui.py:681
msgid "Format Warnings"
msgstr "フォーマットの警告"
-#: ../iw/partition_gui.py:681
+#: ../iw/partition_gui.py:686
msgid "_Format"
msgstr "フォーマット(_F)"
-#: ../iw/partition_gui.py:718
+#: ../iw/partition_gui.py:723
msgid "LVM Volume Groups"
msgstr "LVM ボリュームグループ"
-#: ../iw/partition_gui.py:753
+#: ../iw/partition_gui.py:764
msgid "RAID Devices"
msgstr "RAID デバイス"
-#: ../iw/partition_gui.py:781 ../iw/partition_gui.py:907
-#: ../textw/partition_text.py:107 ../textw/partition_text.py:171
+#: ../iw/partition_gui.py:794 ../iw/partition_gui.py:928
+#: ../textw/partition_text.py:113 ../textw/partition_text.py:177
msgid "None"
msgstr "なし"
-#: ../iw/partition_gui.py:799 ../loader2/hdinstall.c:265
+#: ../iw/partition_gui.py:816 ../loader2/hdinstall.c:290
msgid "Hard Drives"
msgstr "ハードドライブ"
-#: ../iw/partition_gui.py:870 ../textw/partition_text.py:153
-#: ../textw/partition_text.py:192
+#: ../iw/partition_gui.py:889 ../textw/partition_text.py:159
+#: ../textw/partition_text.py:198
msgid "Free space"
msgstr "空き領域"
-#: ../iw/partition_gui.py:872 ../textw/partition_text.py:155
+#: ../iw/partition_gui.py:891 ../textw/partition_text.py:161
msgid "Extended"
msgstr "拡張領域"
-#: ../iw/partition_gui.py:874 ../textw/partition_text.py:157
+#: ../iw/partition_gui.py:893 ../textw/partition_text.py:163
msgid "software RAID"
msgstr "ソフトウェア RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:909
+#: ../iw/partition_gui.py:930
msgid "Free"
msgstr "空き"
-#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:240
+#: ../iw/partition_gui.py:1024 ../textw/partition_text.py:246
#, python-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
msgstr "要求されたパーティションを設定できませんでした: %s"
-#: ../iw/partition_gui.py:1007
+#: ../iw/partition_gui.py:1033
#, python-format
msgid "Warning: %s."
msgstr "警告: %s"
-#: ../iw/partition_gui.py:1189 ../iw/partition_gui.py:1203
+#: ../iw/partition_gui.py:1215 ../iw/partition_gui.py:1229
msgid "Not supported"
msgstr "サポートされていません"
-#: ../iw/partition_gui.py:1190
+#: ../iw/partition_gui.py:1216
msgid "LVM is NOT supported on this platform."
msgstr "LVM は、このプラットフォームではサポートされていません。"
-#: ../iw/partition_gui.py:1204
+#: ../iw/partition_gui.py:1230
msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
msgstr "ソフトウェア RAID はこのプラットフォームではサポートされていません。"
-#: ../iw/partition_gui.py:1211
+#: ../iw/partition_gui.py:1237
msgid "No RAID minor device numbers available"
msgstr "RAID のマイナーデバイス番号は利用できません"
-#: ../iw/partition_gui.py:1212
+#: ../iw/partition_gui.py:1238
msgid ""
"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID "
"minor device numbers have been used."
@@ -4061,11 +4044,11 @@ msgstr ""
"RAID で使用できるマイナーデバイス番号はすべて使用中のため、ソフトウェア RAID "
"デバイスは作成できません。"
-#: ../iw/partition_gui.py:1226
+#: ../iw/partition_gui.py:1252
msgid "RAID Options"
msgstr "RAID オプション"
-#: ../iw/partition_gui.py:1237
+#: ../iw/partition_gui.py:1263
#, python-format
msgid ""
"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
@@ -4084,7 +4067,7 @@ msgstr ""
"現在、%s ソフトウェア RAID パーティションが使用できます。\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1248
+#: ../iw/partition_gui.py:1274
msgid ""
"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
"RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and "
@@ -4096,82 +4079,77 @@ msgstr ""
"RAID デバイスが作成できるようになります。\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1254
+#: ../iw/partition_gui.py:1280
msgid "What do you want to do now?"
msgstr "どうしますか?"
-#: ../iw/partition_gui.py:1263
+#: ../iw/partition_gui.py:1289
msgid "Create a software RAID _partition."
msgstr "ソフトウェア RAID パーティションを作成します(_P)。"
-#: ../iw/partition_gui.py:1266
+#: ../iw/partition_gui.py:1292
#, python-format
msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
msgstr "RAID デバイスを作成します [default=/dev/md%s](_D)。"
-#: ../iw/partition_gui.py:1270
+#: ../iw/partition_gui.py:1296
#, python-format
msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
msgstr ""
"RAID デバイスを作成するためにドライブのクローンを作成します [default=/dev/md%"
"s](_D)。"
-#: ../iw/partition_gui.py:1309
+#: ../iw/partition_gui.py:1335
msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
msgstr "ドライブクローンエディターを作成できませんでした"
-#: ../iw/partition_gui.py:1310
+#: ../iw/partition_gui.py:1336
msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
msgstr "ドライブクローンエディターは、何らかの理由で作成できませんでした。"
-#: ../iw/partition_gui.py:1351
+#: ../iw/partition_gui.py:1378
msgid "Ne_w"
msgstr "新規(_W)"
-#: ../iw/partition_gui.py:1354
+#: ../iw/partition_gui.py:1381
msgid "Re_set"
msgstr "リセット(_S)"
-#: ../iw/partition_gui.py:1355
+#: ../iw/partition_gui.py:1382
msgid "R_AID"
msgstr "RAID(_A)"
-#: ../iw/partition_gui.py:1356
+#: ../iw/partition_gui.py:1383
msgid "_LVM"
msgstr "_LVM(_L)"
-#: ../iw/partition_gui.py:1397
+#: ../iw/partition_gui.py:1424
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr "RAID デバイス/LVM ボリュームグループメンバーを非表示にする(_G)"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:263
-#: ../textw/partition_text.py:265 ../textw/partition_text.py:267
-#: ../textw/partition_text.py:292
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:102 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:123
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:125 ../textw/partition_text.py:269
+#: ../textw/partition_text.py:271 ../textw/partition_text.py:273
+#: ../textw/partition_text.py:298
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<利用不可>"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:255
-msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
-msgstr "このパーティションのファイルシステムはどのようにしますか?"
-
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:263
-msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
-msgstr "変更しないで残す(データを保存)(_U)"
-
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:269
-msgid "_Format partition as:"
-msgstr "次のパーティションタイプでフォーマット(_F):"
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:284
+#, fuzzy
+msgid "_Format as:"
+msgstr "フォーマットする:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:292
-msgid "Mi_grate partition to:"
-msgstr "パーティションを次に転換する(_G):"
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:307
+#, fuzzy
+msgid "Mi_grate filesystem to:"
+msgstr "ファイルシステムの転換"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:314
-msgid "Check for _bad blocks?"
-msgstr "不良ブロックをチェックしますか(_B)?"
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:327 tmp/autopart.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "_Resize"
+msgstr "固定容量(_F)"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:349
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:381
#, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, "
@@ -4180,23 +4158,23 @@ msgstr ""
"タイプ '%s' のパーティションは単独ドライブに入れる必要があります。これは行う"
"には、「選択可能なドライブ」のチェックリストからそのドライブを選択します。"
-#: ../iw/partmethod_gui.py:25 ../textw/partmethod_text.py:24
+#: ../iw/partmethod_gui.py:31 ../textw/partmethod_text.py:30
msgid "Disk Partitioning Setup"
msgstr "ディスクパーティション設定"
-#: ../iw/partmethod_gui.py:50
+#: ../iw/partmethod_gui.py:56
msgid "_Automatically partition"
msgstr "自動パーティション設定(_A)"
-#: ../iw/partmethod_gui.py:53
+#: ../iw/partmethod_gui.py:59
msgid "Manually partition with _Disk Druid"
msgstr "Disk Druid を使用して手動パーティション設定(_D)"
-#: ../iw/progress_gui.py:31
+#: ../iw/progress_gui.py:38
msgid "Installing Packages"
msgstr "パッケージをインストール中"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:247
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:286
msgid ""
"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID "
"device.\n"
@@ -4210,41 +4188,41 @@ msgstr ""
"最初に「ソフトウェア RAID」タイプのパーティションを少なくとも2つ作成してか"
"ら、再度「RAID」オプションを選択してください。"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:261 ../iw/raid_dialog_gui.py:682
-#: ../textw/partition_text.py:979
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:300 ../iw/raid_dialog_gui.py:733
+#: ../textw/partition_text.py:943
msgid "Make RAID Device"
msgstr "RAID デバイスの作成"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:264
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
#, python-format
msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s"
msgstr "RAID デバイスの編集: /dev/md%s"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:266 ../textw/partition_text.py:977
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:305 ../textw/partition_text.py:941
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "RAID デバイスの編集"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:318
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:361
msgid "RAID _Device:"
msgstr "RAID デバイス (_D):"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:336
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:379
msgid "RAID _Level:"
msgstr "RAID レベル(_L):"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:377
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:420
msgid "_RAID Members:"
msgstr "RAID メンバー(_R):"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:394
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:437
msgid "Number of _spares:"
msgstr "スペア数(_S):"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:404
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:447
msgid "_Format partition?"
msgstr "パーティションをフォーマットしますか(_F)?"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:483
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:534
msgid ""
"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
@@ -4253,12 +4231,12 @@ msgstr ""
"成する前に、このドライブ上で「ソフトウェア RAID」タイプのパーティションを定義"
"する必要があります。"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 ../iw/raid_dialog_gui.py:493
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:505 ../iw/raid_dialog_gui.py:518
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:538 ../iw/raid_dialog_gui.py:544
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:556 ../iw/raid_dialog_gui.py:569
msgid "Source Drive Error"
msgstr "ソースドライブエラーです"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:494
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:545
msgid ""
"The source drive you selected has partitions which are not of type 'software "
"RAID'.\n"
@@ -4271,7 +4249,7 @@ msgstr ""
"これらのパーティションを削除しないと、このドライブのクローンを作成できませ"
"ん。"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:506
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557
#, python-format
msgid ""
"The source drive you selected has partitions which are not constrained to "
@@ -4286,7 +4264,7 @@ msgstr ""
"これらのパーティションを削除するか、このドライブに制限しないと、このドライブ"
"のクローンを作成できません。"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:519
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:570
msgid ""
"The source drive you selected has software RAID partition(s) which are "
"members of an active software RAID device.\n"
@@ -4299,21 +4277,22 @@ msgstr ""
"これらのパーティションを削除しないと、このドライブのクローンを作成できませ"
"ん。"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532 ../iw/raid_dialog_gui.py:538
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:583 ../iw/raid_dialog_gui.py:589
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:608
msgid "Target Drive Error"
msgstr "ターゲットドライブのエラー"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:533
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:584
msgid "Please select the target drives for the clone operation."
msgstr "クローン作成を行うターゲットドライブを選択してください。"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:539
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:590
#, python-format
msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well."
-msgstr "ソースドライブ/dev/%sは、同時にターゲットドライブとして選択できません。"
+msgstr ""
+"ソースドライブ/dev/%sは、同時にターゲットドライブとして選択できません。"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:558
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:609
#, python-format
msgid ""
"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the "
@@ -4331,11 +4310,11 @@ msgstr ""
"このドライブをターゲットにする前に、このパーティションを削除する必要がありま"
"す。"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:619
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:670
msgid "Please select a source drive."
msgstr "ソースドライブを選択してください。"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:639
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:690
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n"
@@ -4344,7 +4323,7 @@ msgstr ""
"ドライブ /dev/%s が次のドライブに対してクローン作成されます。\n"
"\n"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:695
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -4354,21 +4333,21 @@ msgstr ""
"\n"
"警告! ターゲットドライブ上のすべてのデータは消失します。"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:647
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:698
msgid "Final Warning"
msgstr "最終警告"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:649
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:700
msgid "Clone Drives"
msgstr "クローンドライブ"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:658
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:709
msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
msgstr ""
"ターゲットドライブ内を消去している際にエラーが発生しました。クローン作成は失"
"敗しました。"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:692
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:743
msgid ""
"Clone Drive Tool\n"
"\n"
@@ -4396,31 +4375,19 @@ msgstr ""
"\n"
"ターゲットドライブ上にあるものはすべてこのプロセスによって消去されます。"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:712
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:763
msgid "Source Drive:"
msgstr "ソースドライブ:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:720
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:771
msgid "Target Drive(s):"
msgstr "ターゲットドライブ:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:728
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:779
msgid "Drives"
msgstr "ドライブ"
-#: ../iw/release_notes.py:156 ../iw/release_notes.py:161
-msgid "Release notes are missing.\n"
-msgstr "リリースノートが見つかりません。\n"
-
-#: ../iw/release_notes.py:241
-msgid "Release Notes"
-msgstr "リリースノート"
-
-#: ../iw/release_notes.py:244
-msgid "Unable to load file!"
-msgstr "ファイルを読み込めません!"
-
-#: ../iw/task_gui.py:80
+#: ../iw/task_gui.py:44
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
@@ -4435,7 +4402,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../iw/task_gui.py:90
+#: ../iw/task_gui.py:54
#, python-format
msgid ""
"Unable to find a group file for %s. This will prevent manual selection of "
@@ -4444,23 +4411,39 @@ msgstr ""
"%s のグループファイルが見つかりません。 このためリポジトリから手作業による"
"パッケージ選択ができません。"
-#: ../iw/task_gui.py:122
+#: ../iw/task_gui.py:80
+#, fuzzy
+msgid "Edit Repository"
+msgstr "リポジトリの追加"
+
+#: ../iw/task_gui.py:155
msgid "Invalid Repository Name"
msgstr "無効なリポジトリ名です"
-#: ../iw/task_gui.py:123
+#: ../iw/task_gui.py:156
msgid "You must provide a repository name."
msgstr "リポジトリ名を入力しなければなりません。"
-#: ../iw/task_gui.py:131
+#: ../iw/task_gui.py:167
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Proxy URL"
+msgstr "無効なリポジトリ URL です。"
+
+#: ../iw/task_gui.py:168
+#, fuzzy
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy."
+msgstr "リポジトリに HTTP または FTP の URL を入力する必要があります。"
+
+#: ../iw/task_gui.py:187
msgid "Invalid Repository URL"
msgstr "無効なリポジトリ URL です。"
-#: ../iw/task_gui.py:132
-msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
+#: ../iw/task_gui.py:188
+#, fuzzy
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository."
msgstr "リポジトリに HTTP または FTP の URL を入力する必要があります。"
-#: ../iw/task_gui.py:146
+#: ../iw/task_gui.py:227
#, python-format
msgid ""
"The repository %s has already been added. Please choose a different "
@@ -4469,50 +4452,51 @@ msgstr ""
"リポジトリ %s はすでに追加されています。別のリポジトリ名と URL を選択してくだ"
"さい。"
-#: ../iw/timezone_gui.py:56 ../textw/timezone_text.py:89
+#: ../iw/timezone_gui.py:62 ../textw/timezone_text.py:95
msgid "Time Zone Selection"
msgstr "タイムゾーンの選択"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:27 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:108
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:33 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:132
msgid "Upgrade Boot Loader Configuration"
msgstr "ブートローダー設定のアップグレード"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:97
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:119
msgid "_Update boot loader configuration"
msgstr "ブートローダー設定の更新(_U)"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:98
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:120
msgid "This will update your current boot loader."
msgstr "これで現在のブートローダーを更新します。"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:102 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:80
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:124 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:104
msgid ""
"Due to system changes, your boot loader configuration can not be "
"automatically updated."
msgstr "システムが変わったので、ブートローダー設定は自動的には更新されません。"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:105 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:84
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:127 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:108
msgid ""
"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your "
"system."
msgstr "インストーラーは現在システムで使用中のブートローダーを検出できません。"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:112 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:93
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:134 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:117
#, python-format
-msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
+msgid ""
+"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
msgstr ""
"インストーラーが現在 %s にインストールされている %s ブートローダーを検出しま"
"した。"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:116
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:138
msgid "This is the recommended option."
msgstr "これは推奨されるオプションです。"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:121
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:143
msgid "_Create new boot loader configuration"
msgstr "新しいブートローダー設定を作成(_C)"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:123
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:145
msgid ""
"This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch "
"boot loaders, you should choose this."
@@ -4520,11 +4504,11 @@ msgstr ""
"このオプションは新しいブートローダー設定を作成します。ブートローダーを変更し"
"たい場合は、これを選択してください。"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:130
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:152
msgid "_Skip boot loader updating"
msgstr "ブートローダーの更新をスキップ(_S)"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:131
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:153
msgid ""
"This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using "
"a third party boot loader, you should choose this."
@@ -4532,15 +4516,15 @@ msgstr ""
"このオプションはブートローダー設定をまったく変更しません。他社製ブートロー"
"ダーを使用している場合は、これを選択してください。"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:142
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:164
msgid "What would you like to do?"
msgstr "どうしますか?"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:31
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:32 ../textw/upgrade_text.py:37
msgid "Migrate File Systems"
msgstr "ファイルシステムの転換"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:33
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:56 ../textw/upgrade_text.py:39
#, python-format
msgid ""
"This release of %s supports the ext3 journaling file system, which has "
@@ -4557,11 +4541,11 @@ msgstr ""
"\n"
"どのパーティションを転換しますか?"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:29
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:33
msgid "Upgrade Swap Partition"
msgstr "swap パーティションのアップグレード"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89 ../textw/upgrade_text.py:89
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:93 ../textw/upgrade_text.py:95
#, python-format
msgid ""
"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
@@ -4574,7 +4558,7 @@ msgstr ""
"ますが、ここでファイルシステムのいずれかに追加の swap 領域を作成することがで"
"きます。"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:96
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:100
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -4585,23 +4569,23 @@ msgstr ""
"\n"
"インストーラーは %s MB の RAM を検出しました。\n"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:108
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:112
msgid "I _want to create a swap file"
msgstr "swap ファイルを作成します(_W)"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:117
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:121
msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
msgstr "swap ファイルを配置するパーティションを選択(_P):"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:107
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/upgrade_text.py:113
msgid "Partition"
msgstr "パーティション"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140
msgid "Free Space (MB)"
msgstr "空き領域 (MB)"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:154
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:158
#, python-format
msgid ""
"A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for "
@@ -4610,15 +4594,15 @@ msgstr ""
"最低でも %d MB の swap ファイルにすることを推奨します。swap ファイルの容量を"
"入力してください。"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:169
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:173
msgid "Swap file _size (MB):"
msgstr " swap ファイルの容量 (MB)(_S):"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:179
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:183
msgid "I _don't want to create a swap file"
msgstr "swap ファイルを作成しません(_D)"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:189
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:193
msgid ""
"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the "
"installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?"
@@ -4626,23 +4610,24 @@ msgstr ""
"swap ファイルの作成を強く推奨します。 swap ファイルを作成しないと、インストー"
"ラーが異常終了する原因となる場合があります。本当に続行しますか?"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:173
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:201 ../textw/upgrade_text.py:179
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr "swap ファイルは 1 MB から 2000 MB の間の容量にしてください。"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:168
-msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 ../textw/upgrade_text.py:174
+msgid ""
+"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr "swap パーティション用に選択したデバイスには十分な領域がありません。"
-#: ../iw/zipl_gui.py:28
+#: ../iw/zipl_gui.py:35
msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
msgstr "z/IPL ブートローダーの設定"
-#: ../iw/zipl_gui.py:52
+#: ../iw/zipl_gui.py:59
msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system."
msgstr "z/IPL ブートローダーがシステムにインストールされます。"
-#: ../iw/zipl_gui.py:54
+#: ../iw/zipl_gui.py:61
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n"
"\n"
@@ -4672,31 +4657,31 @@ msgstr ""
"ここでご使用のマシンまたは設定が必要とする追加のカーネルパラメーターを入力す"
"ることができます。"
-#: ../iw/zipl_gui.py:81 ../textw/zipl_text.py:62
+#: ../iw/zipl_gui.py:88 ../textw/zipl_text.py:68
msgid "Kernel Parameters"
msgstr "カーネルパラメーター"
-#: ../iw/zipl_gui.py:84 ../iw/zipl_gui.py:87
+#: ../iw/zipl_gui.py:91 ../iw/zipl_gui.py:94
msgid "Chandev Parameters"
msgstr "Chandev パラメーター"
-#: ../textw/bootloader_text.py:28
+#: ../textw/bootloader_text.py:32
msgid "Which boot loader would you like to use?"
msgstr "使用するブートローダーを選択してください。"
-#: ../textw/bootloader_text.py:38
+#: ../textw/bootloader_text.py:42
msgid "Use GRUB Boot Loader"
msgstr "GRUB ブートローダーを使用する"
-#: ../textw/bootloader_text.py:39
+#: ../textw/bootloader_text.py:43
msgid "No Boot Loader"
msgstr "ブートローダーを使用しない"
-#: ../textw/bootloader_text.py:59
+#: ../textw/bootloader_text.py:63
msgid "Skip Boot Loader"
msgstr "ブートローダー(設定)をスキップ"
-#: ../textw/bootloader_text.py:60
+#: ../textw/bootloader_text.py:64
msgid ""
"You have elected not to install any boot loader, which is not recommended "
"unless you have an advanced need. Booting your system into Linux directly "
@@ -4710,7 +4695,7 @@ msgstr ""
"\n"
"本当にブートローダーのインストールをスキップしますか?"
-#: ../textw/bootloader_text.py:92
+#: ../textw/bootloader_text.py:96
msgid ""
"A few systems need to pass special options to the kernel at boot time to "
"function properly. If you need to pass boot options to the kernel, enter "
@@ -4721,44 +4706,56 @@ msgstr ""
"こでそのオプションを入力してください。オプションが必要ない、またはよくわから"
"ない場合は空白のままにしておいてください。"
-#: ../textw/bootloader_text.py:101
+#: ../textw/bootloader_text.py:105
msgid "Force use of LBA32 (not normally required)"
msgstr "LBA32 の強制使用(通常は必要なし)"
-#: ../textw/bootloader_text.py:165
+#: ../textw/bootloader_text.py:128
+msgid ""
+"If LBA32 is not supported by your system's BIOS, forcing its use can prevent "
+"your machine from booting.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue and force LBA32 mode?"
+msgstr ""
+"システムの BIOS が LBA32 をサポートしていない場合、強制的に使用するとマシンが"
+"ブートできなくなる恐れがあります。\n"
+"\n"
+"続行して LBA32 モードを強制しますか?"
+
+#: ../textw/bootloader_text.py:169
msgid "Where do you want to install the boot loader?"
msgstr "ブートローダーのインストール場所を指定してください。"
-#: ../textw/bootloader_text.py:193 ../textw/bootloader_text.py:258
+#: ../textw/bootloader_text.py:197 ../textw/bootloader_text.py:262
msgid "Boot label"
msgstr "ブートラベル"
-#: ../textw/bootloader_text.py:197
+#: ../textw/bootloader_text.py:201
msgid "Clear"
msgstr "消去"
-#: ../textw/bootloader_text.py:205
+#: ../textw/bootloader_text.py:209
msgid "Edit Boot Label"
msgstr "ブートラベルの編集"
-#: ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228
+#: ../textw/bootloader_text.py:227 ../textw/bootloader_text.py:232
msgid "Invalid Boot Label"
msgstr "無効なブートラベル"
-#: ../textw/bootloader_text.py:224
+#: ../textw/bootloader_text.py:228
msgid "Boot label may not be empty."
msgstr "ブートラベルは空白にできません。"
-#: ../textw/bootloader_text.py:229
+#: ../textw/bootloader_text.py:233
msgid "Boot label contains illegal characters."
msgstr "ブートラベルに不適切な文字が含まれています。"
-#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/constants_text.py:56
-#: ../textw/partition_text.py:1467
+#: ../textw/bootloader_text.py:277 ../textw/constants_text.py:62
+#: ../textw/partition_text.py:1427
msgid "Edit"
msgstr "編集"
-#: ../textw/bootloader_text.py:277
+#: ../textw/bootloader_text.py:281
#, python-format
msgid ""
"The boot manager %s uses can boot other operating systems as well. Please "
@@ -4769,11 +4766,12 @@ msgstr ""
"ることができます。ブート可能にするパーティションとそのパーティション用に使用"
"するブートラベルを設定してください。"
-#: ../textw/bootloader_text.py:290
-msgid " <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
+#: ../textw/bootloader_text.py:294
+msgid ""
+" <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
msgstr "<Space> 選択 | <F2> デフォルト選択 | <F4> 削除 | <F12> 次の画面"
-#: ../textw/bootloader_text.py:386
+#: ../textw/bootloader_text.py:390
msgid ""
"A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the "
"kernel. For highest security, you should set a password, but a password is "
@@ -4783,31 +4781,31 @@ msgstr ""
"うのを防ぎます。安全性を最大限に高めるにはパスワードの設定を推奨しますが、こ"
"れを必要としない一般的なユーザーには必ずしも必要ではありません。"
-#: ../textw/bootloader_text.py:396
+#: ../textw/bootloader_text.py:400
msgid "Use a GRUB Password"
msgstr "GRUB パスワードを使用する"
-#: ../textw/bootloader_text.py:408
+#: ../textw/bootloader_text.py:412
msgid "Boot Loader Password:"
msgstr "ブートローダーのパスワード:"
-#: ../textw/bootloader_text.py:409
+#: ../textw/bootloader_text.py:413 tmp/account.glade.h:1
msgid "Confirm:"
msgstr "確認:"
-#: ../textw/bootloader_text.py:438
+#: ../textw/bootloader_text.py:442
msgid "Passwords Do Not Match"
msgstr "パスワードが一致していません"
-#: ../textw/bootloader_text.py:443
+#: ../textw/bootloader_text.py:447
msgid "Password Too Short"
msgstr "パスワードが短かすぎます"
-#: ../textw/bootloader_text.py:444
+#: ../textw/bootloader_text.py:448
msgid "Boot loader password is too short"
msgstr "ブートローダーのパスワードが短かすぎます"
-#: ../textw/complete_text.py:26
+#: ../textw/complete_text.py:31
msgid ""
"Press <Enter> to end the installation process.\n"
"\n"
@@ -4815,11 +4813,11 @@ msgstr ""
"<Enter> を押してインストールを終了します。\n"
"\n"
-#: ../textw/complete_text.py:27
+#: ../textw/complete_text.py:32
msgid "<Enter> to exit"
msgstr "<Enter> を押して終了します"
-#: ../textw/complete_text.py:31
+#: ../textw/complete_text.py:36
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
@@ -4830,7 +4828,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s%s"
-#: ../textw/complete_text.py:34
+#: ../textw/complete_text.py:39
#, python-format
msgid ""
"For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat."
@@ -4845,95 +4843,56 @@ msgstr ""
"システムの使用方法については、 http://www.redhat.com/docs/ にある %s マニュア"
"ルを参照してください。"
-#: ../textw/complete_text.py:40
+#: ../textw/complete_text.py:45
msgid "Complete"
msgstr "完了"
-#: ../textw/complete_text.py:41
+#: ../textw/complete_text.py:46
msgid "Reboot"
msgstr "再起動する"
-#: ../textw/confirm_text.py:22
-msgid "Installation to begin"
-msgstr "インストール開始"
-
-#: ../textw/confirm_text.py:23
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of your installation will be in %s after rebooting your "
-"system. You may want to keep this file for later reference."
-msgstr ""
-"インストールに関する全記録は、システムの再起動後 %s に保存されます。後日、参"
-"照できるようにこのファイルを保管しておくことをお勧めします。"
-
-#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:28
-#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/confirm_text.py:56
-#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:392
-#: ../loader2/driverdisk.c:282 ../loader2/driverdisk.c:313
-#: ../loader2/driverdisk.c:398 ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:180 ../loader2/driverselect.c:205
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:319 ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/loader.c:342 ../loader2/loader.c:1016 ../loader2/loader.c:1038
-#: ../loader2/net.c:272 ../loader2/net.c:311 ../loader2/net.c:739
-#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1806 ../loader2/nfsinstall.c:57
-#: ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:470
-msgid "Back"
-msgstr "戻る"
-
-#: ../textw/confirm_text.py:50
-msgid "Upgrade to begin"
-msgstr "アップグレード開始"
-
-#: ../textw/confirm_text.py:51
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. "
-"You may want to keep this file for later reference."
-msgstr ""
-"アップグレードに関する全記録は、システムの再起動後 %s に保存されます。後日、"
-"参照できるようにこのファイルを保管しておくことをお勧めします。"
-
-#: ../textw/grpselect_text.py:87
+#: ../textw/grpselect_text.py:94
msgid "Please select the package groups you would like to install."
msgstr "インストールしたいパッケージグループを選択してください。"
-#: ../textw/grpselect_text.py:105
-msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
+#: ../textw/grpselect_text.py:112
+msgid ""
+"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
msgstr " <Space>,<+>,<-> 選択 | <F2> グループの詳細 | <F12> 次の画面"
-#: ../textw/grpselect_text.py:117
+#: ../textw/grpselect_text.py:124
msgid "No optional packages to select"
msgstr "選択するオプションのパッケージがありません"
-#: ../textw/grpselect_text.py:139
+#: ../textw/grpselect_text.py:146
msgid "Package Group Details"
msgstr "パッケージグループの詳細"
-#: ../textw/keyboard_text.py:38
+#: ../textw/keyboard_text.py:46
msgid "Keyboard Selection"
msgstr "キーボードの選択"
-#: ../textw/keyboard_text.py:39
+#: ../textw/keyboard_text.py:47
msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
msgstr "このコンピューターに接続されるキーボードのモデルを指定してください。"
-#: ../textw/mouse_text.py:39
+#: ../textw/mouse_text.py:45
msgid "What device is your mouse located on?"
msgstr "マウスを接続するデバイスを指定してください。"
-#: ../textw/mouse_text.py:71
+#: ../textw/mouse_text.py:77
msgid "Which model mouse is attached to this computer?"
msgstr "このコンピューターに接続されるマウスのモデルを選択してください。"
-#: ../textw/mouse_text.py:82
+#: ../textw/mouse_text.py:88
msgid "Emulate 3 Buttons?"
msgstr "3 ボタンマウスをエミュレートしますか?"
-#: ../textw/mouse_text.py:85
+#: ../textw/mouse_text.py:91
msgid "Mouse Selection"
msgstr "マウスの選択"
-#: ../textw/network_text.py:53
+#: ../textw/network_text.py:58
#, python-format
msgid ""
"You have not specified the field %s. Depending on your network environment "
@@ -4942,16 +4901,16 @@ msgstr ""
"フィールド %s を指定していません。ネットワーク環境によっては後で問題となる可"
"能性があります。"
-#: ../textw/network_text.py:70
+#: ../textw/network_text.py:75
#, python-format
msgid "IPv%d prefix must be between 0 and %d."
msgstr "IPv%d のプレフィックスは 0 から %d の間にしてください。"
-#: ../textw/network_text.py:74
+#: ../textw/network_text.py:79
msgid "Integer Required for Prefix"
msgstr "プレフィックスには数字を指定してください"
-#: ../textw/network_text.py:75
+#: ../textw/network_text.py:80
#, python-format
msgid ""
"You must enter a valid integer for the %s. For IPv4, the value can be "
@@ -4960,112 +4919,112 @@ msgstr ""
"%s には正しい数字を指定してください。IPv4 では 0 から 32、IPv6 では 0 から "
"128 です。"
-#: ../textw/network_text.py:82 tmp/netpostconfig.glade.h:16
+#: ../textw/network_text.py:87 tmp/netpostconfig.glade.h:16
msgid "Prefix (Netmask)"
msgstr "プレフィックス (ネットマスク)"
-#: ../textw/network_text.py:84 tmp/netpostconfig.glade.h:15
+#: ../textw/network_text.py:89 tmp/netpostconfig.glade.h:15
msgid "Prefix"
msgstr "プレフィックス"
-#: ../textw/network_text.py:137
+#: ../textw/network_text.py:142
msgid "Activate on boot"
msgstr "起動時にアクティブにする"
-#: ../textw/network_text.py:144 ../loader2/net.c:719
+#: ../textw/network_text.py:149 ../loader2/net.c:734
#: tmp/netpostconfig.glade.h:9
msgid "Enable IPv4 support"
msgstr "IPv4 サポートを有効にする"
-#: ../textw/network_text.py:151 ../loader2/net.c:732
+#: ../textw/network_text.py:156 ../loader2/net.c:747
#: tmp/netpostconfig.glade.h:10
msgid "Enable IPv6 support"
msgstr "IPv6 サポートを有効にする"
-#: ../textw/network_text.py:164
+#: ../textw/network_text.py:169
msgid "P-to-P:"
msgstr "P-to-P:"
-#: ../textw/network_text.py:182 tmp/netpostconfig.glade.h:7
+#: ../textw/network_text.py:187 tmp/netpostconfig.glade.h:7
msgid "ESSID:"
msgstr "ESSID:"
-#: ../textw/network_text.py:191
+#: ../textw/network_text.py:196
msgid "WEP Key:"
msgstr "WEP キー:"
-#: ../textw/network_text.py:204
+#: ../textw/network_text.py:209
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "%s 用のネットワーク設定"
-#: ../textw/network_text.py:241 ../textw/network_text.py:244
+#: ../textw/network_text.py:246 ../textw/network_text.py:249
msgid "point-to-point IP address"
msgstr "point-to-point IP アドレス"
-#: ../textw/network_text.py:267 tmp/netpostconfig.glade.h:5
+#: ../textw/network_text.py:272 tmp/netpostconfig.glade.h:5
msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr "動的 IP 設定 (DHCP)"
-#: ../textw/network_text.py:270 ../textw/network_text.py:401
+#: ../textw/network_text.py:275 ../textw/network_text.py:406
msgid "Manual address configuration"
msgstr "手動によるアドレス設定"
-#: ../textw/network_text.py:290
+#: ../textw/network_text.py:295
#, python-format
msgid "IPv4 Configuration for %s"
msgstr "%s 用の IPv4 設定"
-#: ../textw/network_text.py:320 ../textw/network_text.py:332
-#: ../textw/network_text.py:335
+#: ../textw/network_text.py:325 ../textw/network_text.py:337
+#: ../textw/network_text.py:340
msgid "IPv4 address"
msgstr "IPv4 アドレス"
-#: ../textw/network_text.py:324
+#: ../textw/network_text.py:329
msgid "IPv4 network mask"
msgstr "IPv4 ネットマスク"
-#: ../textw/network_text.py:350 ../textw/network_text.py:353
-#: ../textw/network_text.py:356
+#: ../textw/network_text.py:355 ../textw/network_text.py:358
+#: ../textw/network_text.py:361
msgid "IPv4 prefix (network mask)"
msgstr "IPv4 プレフィックス (ネットマスク)"
-#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:4
+#: ../textw/network_text.py:400 tmp/netpostconfig.glade.h:4
msgid "Automatic neighbor discovery"
msgstr "隣接者の自動探索"
-#: ../textw/network_text.py:398 tmp/netpostconfig.glade.h:6
+#: ../textw/network_text.py:403 tmp/netpostconfig.glade.h:6
msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)"
msgstr "動的 IP 設定 (DHCPv6)"
-#: ../textw/network_text.py:425
+#: ../textw/network_text.py:430
#, python-format
msgid "IPv6 Configuration for %s"
msgstr "%s 用のIPv6 設定"
-#: ../textw/network_text.py:455 ../textw/network_text.py:466
-#: ../textw/network_text.py:469
+#: ../textw/network_text.py:460 ../textw/network_text.py:471
+#: ../textw/network_text.py:474
msgid "IPv6 address"
msgstr "IPv6 アドレス"
-#: ../textw/network_text.py:459 ../textw/network_text.py:478
+#: ../textw/network_text.py:464 ../textw/network_text.py:483
msgid "IPv6 prefix"
msgstr "IPv6 プレフィックス"
-#: ../textw/network_text.py:504
+#: ../textw/network_text.py:509
msgid "Configure Network Interface"
msgstr "ネットワークインターフェースを設定する"
-#: ../textw/network_text.py:505
+#: ../textw/network_text.py:510
#, python-format
msgid "Would you like to configure the %s network interface in your system?"
msgstr "システムの %s ネットワークインターフェースを設定しますか?"
-#: ../textw/network_text.py:519 ../textw/network_text.py:521
+#: ../textw/network_text.py:524 ../textw/network_text.py:526
msgid "UNCONFIGURED"
msgstr "未設定"
-#: ../textw/network_text.py:530
+#: ../textw/network_text.py:535
msgid ""
"The current configuration settings for each interface are listed next to the "
"device name. Unconfigured interfaces are shown as UNCONFIGURED. To "
@@ -5076,77 +5035,67 @@ msgstr ""
"ンターフェースは未設定と表示されます。あるインターフェースを設定するにはそれ"
"を選択し、編集を選びます。完了したら OK を押して続けます。"
-#: ../textw/network_text.py:620
+#: ../textw/network_text.py:567
msgid "Active on boot"
msgstr "起動時にアクティブにする"
-#: ../textw/network_text.py:622
+#: ../textw/network_text.py:569
msgid "Inactive on boot"
msgstr "起動時にアクティブにしない"
-#: ../textw/network_text.py:625
+#: ../textw/network_text.py:572
msgid "DHCP"
msgstr "DHCP"
-#: ../textw/network_text.py:630
+#: ../textw/network_text.py:577
msgid "Auto IPv6"
msgstr "自動 IPv6"
-#: ../textw/network_text.py:632
+#: ../textw/network_text.py:579
msgid "DHCPv6"
msgstr "DHCPv6"
-#: ../textw/network_text.py:638
-#, python-format
-msgid "%s, %s, %s"
-msgstr "%s, %s, %s"
-
-#: ../textw/network_text.py:640 ../textw/network_text.py:642
-#, python-format
-msgid "%s, %s"
-msgstr "%s, %s"
-
-#: ../textw/network_text.py:665 ../loader2/net.c:1025
+#: ../textw/network_text.py:678 ../loader2/net.c:1059
msgid "Gateway:"
msgstr "ゲートウェイ:"
-#: ../textw/network_text.py:674
+#: ../textw/network_text.py:687
msgid "Primary DNS:"
msgstr "1 番目の DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:679
+#: ../textw/network_text.py:692
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "2 番目の DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:686
+#: ../textw/network_text.py:699
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "その他のネットワーク設定"
-#: ../textw/network_text.py:703 ../textw/network_text.py:706
+#: ../textw/network_text.py:716 ../textw/network_text.py:719
msgid "gateway"
msgstr "ゲートウェイ"
-#: ../textw/network_text.py:713 ../textw/network_text.py:716
+#: ../textw/network_text.py:726 ../textw/network_text.py:729
msgid "primary DNS"
msgstr "1 番目の DNS"
-#: ../textw/network_text.py:725
+#: ../textw/network_text.py:738
msgid "secondary DNS"
msgstr "2 番目の DNS"
-#: ../textw/network_text.py:759
+#: ../textw/network_text.py:762
msgid "automatically via DHCP"
msgstr "DHCP 経由で自動設定"
-#: ../textw/network_text.py:762
+#: ../textw/network_text.py:765
msgid "manually"
msgstr "手動設定"
-#: ../textw/network_text.py:781
+#: ../textw/network_text.py:784
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "ホスト名の設定"
-#: ../textw/network_text.py:784
+#: ../textw/network_text.py:787
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter a "
@@ -5158,209 +5107,207 @@ msgstr ""
"択してシステムのホスト名を入力します。ホスト名を入力しなかった場合、"
"「localhost」になります。"
-#: ../textw/network_text.py:810 ../textw/network_text.py:816
+#: ../textw/network_text.py:813 ../textw/network_text.py:819
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "無効なホスト名です"
-#: ../textw/network_text.py:811
+#: ../textw/network_text.py:814
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr "ホスト名を指定していません。"
-#: ../textw/partition_text.py:43
+#: ../textw/partition_text.py:49
msgid "Must specify a value"
msgstr "値を指定しなければなりません"
-#: ../textw/partition_text.py:46
+#: ../textw/partition_text.py:52
msgid "Requested value is not an integer"
msgstr "要求された値は整数ではありません"
-#: ../textw/partition_text.py:48
+#: ../textw/partition_text.py:54
msgid "Requested value is too large"
msgstr "要求された値は大きすぎます"
-#: ../textw/partition_text.py:115
+#: ../textw/partition_text.py:121
#, python-format
msgid "RAID Device %s"
msgstr "RAID デバイス %s"
-#: ../textw/partition_text.py:243
+#: ../textw/partition_text.py:249
#, python-format
msgid "Warning: %s"
msgstr "警告: %s "
-#: ../textw/partition_text.py:244
+#: ../textw/partition_text.py:250
msgid "Modify Partition"
msgstr "パーティションの編集"
-#: ../textw/partition_text.py:244
+#: ../textw/partition_text.py:250
msgid "Add anyway"
msgstr "とにかく追加する"
-#: ../textw/partition_text.py:282
+#: ../textw/partition_text.py:288
msgid "Mount Point:"
msgstr "マウントポイント:"
-#: ../textw/partition_text.py:334
+#: ../textw/partition_text.py:340
msgid "File System type:"
msgstr "ファイルシステムのタイプ:"
-#: ../textw/partition_text.py:368
+#: ../textw/partition_text.py:374
msgid "Allowable Drives:"
msgstr "選択可能なドライブ:"
-#: ../textw/partition_text.py:424
+#: ../textw/partition_text.py:430
msgid "Fixed Size:"
msgstr "固定容量:"
-#: ../textw/partition_text.py:426
+#: ../textw/partition_text.py:432
msgid "Fill maximum size of (MB):"
msgstr "最大容量 (MB):"
-#: ../textw/partition_text.py:430
+#: ../textw/partition_text.py:436
msgid "Fill all available space:"
msgstr "使用できる領域をすべて:"
-#: ../textw/partition_text.py:453
+#: ../textw/partition_text.py:459
msgid "Start Cylinder:"
msgstr "開始シリンダー:"
-#: ../textw/partition_text.py:466
+#: ../textw/partition_text.py:472
msgid "End Cylinder:"
msgstr "終了シリンダー:"
-#: ../textw/partition_text.py:489
+#: ../textw/partition_text.py:495
msgid "Volume Group:"
msgstr "ボリュームグループ:"
-#: ../textw/partition_text.py:511
+#: ../textw/partition_text.py:517
msgid "RAID Level:"
msgstr "RAID レベル:"
-#: ../textw/partition_text.py:529
+#: ../textw/partition_text.py:535
msgid "RAID Members:"
msgstr "RAID メンバー:"
-#: ../textw/partition_text.py:548
+#: ../textw/partition_text.py:554
msgid "Number of spares?"
msgstr "使用するスペア数を入力してください。"
-#: ../textw/partition_text.py:562
+#: ../textw/partition_text.py:568
msgid "File System Type:"
msgstr "ファイルシステムのタイプ:"
-#: ../textw/partition_text.py:575
+#: ../textw/partition_text.py:581
msgid "File System Label:"
msgstr "ファイルシステムのラベル:"
-#: ../textw/partition_text.py:586
+#: ../textw/partition_text.py:592
msgid "File System Option:"
msgstr "ファイルシステムのオプション:"
-#: ../textw/partition_text.py:589 ../textw/partition_text.py:827
-#: ../textw/partition_text.py:1064 ../textw/partition_text.py:1236
+#: ../textw/partition_text.py:595 ../textw/partition_text.py:802
+#: ../textw/partition_text.py:1027 ../textw/partition_text.py:1197
#, python-format
msgid "Format as %s"
msgstr "%s としてフォーマット"
-#: ../textw/partition_text.py:591 ../textw/partition_text.py:829
-#: ../textw/partition_text.py:1066 ../textw/partition_text.py:1238
+#: ../textw/partition_text.py:597 ../textw/partition_text.py:804
+#: ../textw/partition_text.py:1029 ../textw/partition_text.py:1199
#, python-format
msgid "Migrate to %s"
msgstr "%s に転換"
-#: ../textw/partition_text.py:593 ../textw/partition_text.py:831
-#: ../textw/partition_text.py:1068 ../textw/partition_text.py:1240
+#: ../textw/partition_text.py:599 ../textw/partition_text.py:806
+#: ../textw/partition_text.py:1031 ../textw/partition_text.py:1201
msgid "Leave unchanged"
msgstr "フォーマットしない"
-#: ../textw/partition_text.py:609 ../textw/partition_text.py:804
-#: ../textw/partition_text.py:1044 ../textw/partition_text.py:1216
+#: ../textw/partition_text.py:612 ../textw/partition_text.py:782
+#: ../textw/partition_text.py:1007 ../textw/partition_text.py:1177
msgid "File System Options"
msgstr "ファイルシステムのオプション"
-#: ../textw/partition_text.py:612
+#: ../textw/partition_text.py:615
msgid ""
"Please choose how you would like to prepare the file system on this "
"partition."
-msgstr "このパーティションのファイルシステムをどのようにするか選択してください。"
-
-#: ../textw/partition_text.py:620
-msgid "Check for bad blocks"
-msgstr "不良ブロックをチェックする"
+msgstr ""
+"このパーティションのファイルシステムをどのようにするか選択してください。"
-#: ../textw/partition_text.py:624
+#: ../textw/partition_text.py:622
msgid "Leave unchanged (preserve data)"
msgstr "フォーマットしない(データを保存)"
-#: ../textw/partition_text.py:633
+#: ../textw/partition_text.py:631
msgid "Format as:"
msgstr "フォーマットする:"
-#: ../textw/partition_text.py:653
+#: ../textw/partition_text.py:651
msgid "Migrate to:"
msgstr "転換先:"
-#: ../textw/partition_text.py:765
+#: ../textw/partition_text.py:752
msgid "Force to be a primary partition"
msgstr "基本パーティションとして強制指定"
-#: ../textw/partition_text.py:782
+#: ../textw/partition_text.py:761
msgid "Not Supported"
msgstr "サポートされていません"
-#: ../textw/partition_text.py:783
+#: ../textw/partition_text.py:762
msgid "You can only edit LVM Volume Groups in the graphical installer."
-msgstr "LVM ボリュームグループはグラフィカルインストーラーでしか編集できません。"
+msgstr ""
+"LVM ボリュームグループはグラフィカルインストーラーでしか編集できません。"
-#: ../textw/partition_text.py:859 ../textw/partition_text.py:912
+#: ../textw/partition_text.py:829 ../textw/partition_text.py:877
msgid "Invalid Entry for Partition Size"
msgstr "パーティション容量には無効な値です"
-#: ../textw/partition_text.py:871
+#: ../textw/partition_text.py:841
msgid "Invalid Entry for Maximum Size"
msgstr "最大容量には無効な値です"
-#: ../textw/partition_text.py:890
+#: ../textw/partition_text.py:860
msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder"
msgstr "開始シリンダーには無効な値です"
-#: ../textw/partition_text.py:904
+#: ../textw/partition_text.py:869
msgid "Invalid Entry for End Cylinder"
msgstr "終了シリンダーには無効な値です"
-#: ../textw/partition_text.py:1017
+#: ../textw/partition_text.py:980
msgid "No RAID partitions"
msgstr "RAID パーティションがありません"
-#: ../textw/partition_text.py:1018
+#: ../textw/partition_text.py:981
msgid "At least two software RAID partitions are needed."
msgstr "少なくとも 2 つのソフトウェア RAID パーティションが必要です。"
-#: ../textw/partition_text.py:1030 ../textw/partition_text.py:1203
+#: ../textw/partition_text.py:993 ../textw/partition_text.py:1164
msgid "Format partition?"
msgstr "パーティションをフォーマットしますか?"
-#: ../textw/partition_text.py:1092
+#: ../textw/partition_text.py:1055
msgid "Invalid Entry for RAID Spares"
msgstr "RAID スペアには無効な値です"
-#: ../textw/partition_text.py:1107
+#: ../textw/partition_text.py:1070
msgid "Too many spares"
msgstr "スペア数が多過ぎます"
-#: ../textw/partition_text.py:1108
+#: ../textw/partition_text.py:1071
msgid "You may not use any spares with a RAID0 array."
msgstr "RAID0 アレイではスペアは使えません。"
-#: ../textw/partition_text.py:1189
+#: ../textw/partition_text.py:1150
msgid "No Volume Groups"
msgstr "ボリュームグループがありません"
-#: ../textw/partition_text.py:1190
+#: ../textw/partition_text.py:1151
msgid "No volume groups exist in which to create a logical volume"
msgstr "論理ボリュームを作成するためのボリュームグループがありません"
-#: ../textw/partition_text.py:1314
+#: ../textw/partition_text.py:1275
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical "
@@ -5369,7 +5316,7 @@ msgstr ""
"現在の要求サイズ(%10.2f MB)は、最大論理ボリュームサイズ(%10.2f MB)を超えてい"
"ます。"
-#: ../textw/partition_text.py:1333
+#: ../textw/partition_text.py:1294
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in "
@@ -5378,53 +5325,59 @@ msgstr ""
"現在の要求サイズ(%10.2f MB)は、ボリュームグループ内で使用できるサイズ(%10.2f "
"MB)を超えています。"
-#: ../textw/partition_text.py:1387
+#: ../textw/partition_text.py:1347
msgid "New Partition or Logical Volume?"
msgstr "新規のパーティションにしますか、新規の論理ボリュームにしますか?"
-#: ../textw/partition_text.py:1388
+#: ../textw/partition_text.py:1348
msgid "Would you like to create a new partition or a new logical volume?"
-msgstr "新規のパーティションを作成しますか、新規の論理ボリュームを作成しますか?"
+msgstr ""
+"新規のパーティションを作成しますか、新規の論理ボリュームを作成しますか?"
-#: ../textw/partition_text.py:1390
+#: ../textw/partition_text.py:1350
msgid "partition"
msgstr "パーティション"
-#: ../textw/partition_text.py:1390
+#: ../textw/partition_text.py:1350
msgid "logical volume"
msgstr "論理ボリューム"
-#: ../textw/partition_text.py:1466
+#: ../textw/partition_text.py:1422
+msgid "Size"
+msgstr "容量"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1426
msgid "New"
msgstr "新規"
-#: ../textw/partition_text.py:1468
+#: ../textw/partition_text.py:1428
msgid "Delete"
msgstr "削除"
-#: ../textw/partition_text.py:1469
+#: ../textw/partition_text.py:1429
msgid "RAID"
msgstr "RAID"
-#: ../textw/partition_text.py:1472
-msgid " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
+#: ../textw/partition_text.py:1432
+msgid ""
+" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
msgstr ""
" <F1>-ヘルプ <F2>-新規 <F3>-編集 <F4>-削除 <F5>-リセット <F12>-"
"OK "
-#: ../textw/partition_text.py:1504
+#: ../textw/partition_text.py:1464
msgid "No Root Partition"
msgstr "ルートパーティションがありません"
-#: ../textw/partition_text.py:1505
+#: ../textw/partition_text.py:1465
msgid "Installation requires a / partition."
msgstr "インストールには / パーティションが必要です。"
-#: ../textw/partition_text.py:1547
+#: ../textw/partition_text.py:1507
msgid "Partitioning Type"
msgstr "パーティションタイプ"
-#: ../textw/partition_text.py:1549
+#: ../textw/partition_text.py:1509
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
"is reasonable for most users. You can either choose to use this or create "
@@ -5434,35 +5387,35 @@ msgstr ""
"は、ほとんどのユーザーに適しているパーティション設定のレイアウトが選択されま"
"す。デフォルトのレイアウトを選択するか、独自のレイアウトを作成します。"
-#: ../textw/partition_text.py:1573
+#: ../textw/partition_text.py:1533
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "このインストールに使用するドライブを指定してください。"
-#: ../textw/partition_text.py:1588
+#: ../textw/partition_text.py:1548
msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
msgstr "<Space>,<+>,<-> 選択 | <F2> ドライブの追加 | <F12> 次の画面"
-#: ../textw/partition_text.py:1657
+#: ../textw/partition_text.py:1615
msgid "Review Partition Layout"
msgstr "パーティションレイアウトの確認"
-#: ../textw/partition_text.py:1658
+#: ../textw/partition_text.py:1616
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr "パーティション設定のレイアウトを確認、変更を行いますか?"
-#: ../textw/partition_text.py:1679 tmp/adddrive.glade.h:3
+#: ../textw/partition_text.py:1637 tmp/adddrive.glade.h:3
msgid "Advanced Storage Options"
msgstr "高度なストレージオプション"
-#: ../textw/partition_text.py:1680 tmp/adddrive.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1638 tmp/adddrive.glade.h:5
msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
msgstr "ドライブの構成をどのように変更しますか?"
-#: ../textw/partition_text.py:1703
+#: ../textw/partition_text.py:1661
msgid "Add FCP Device"
msgstr "FCP デバイスの追加"
-#: ../textw/partition_text.py:1704 tmp/zfcp-config.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1662 tmp/zfcp-config.glade.h:5
msgid ""
"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
@@ -5473,11 +5426,11 @@ msgstr ""
"トの World Wide Port Name (WWPN) および 64 ビットの FCP LUN を指定する必要が"
"あります。"
-#: ../textw/partition_text.py:1727 tmp/iscsi-config.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1685 tmp/iscsi-config.glade.h:5
msgid "Configure iSCSI Parameters"
msgstr "iSCSI パラメーターの設定"
-#: ../textw/partition_text.py:1728 tmp/iscsi-config.glade.h:6
+#: ../textw/partition_text.py:1686 tmp/iscsi-config.glade.h:6
msgid ""
"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
@@ -5485,31 +5438,31 @@ msgstr ""
"iSCSI ディスクを使用するには、ホスト用に設定している iSCSI イニシエーター名及"
"びiSCSI ターゲットのアドレスを入力してください。"
-#: ../textw/partition_text.py:1729
+#: ../textw/partition_text.py:1687
msgid "Target IP Address"
msgstr "ターゲット IP アドレス"
-#: ../textw/partition_text.py:1730
+#: ../textw/partition_text.py:1688
msgid "iSCSI Initiator Name"
msgstr "iSCSI イニシエーター名"
-#: ../textw/partmethod_text.py:26
+#: ../textw/partmethod_text.py:32
msgid "Autopartition"
msgstr "自動パーティション設定"
-#: ../textw/partmethod_text.py:27
+#: ../textw/partmethod_text.py:33
msgid "Disk Druid"
msgstr "Disk Druid"
-#: ../textw/progress_text.py:51
+#: ../textw/progress_text.py:59
msgid "Package Installation"
msgstr "パッケージのインストール"
-#: ../textw/task_text.py:42
+#: ../textw/task_text.py:51
msgid "Package selection"
msgstr "パッケージの選択"
-#: ../textw/task_text.py:48 tmp/tasksel.glade.h:4
+#: ../textw/task_text.py:57 tmp/tasksel.glade.h:4
#, no-c-format, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
@@ -5520,64 +5473,64 @@ msgstr ""
"ウェアのセットが含まれています。システムにサポートさせる追加タスクを指定して"
"ください。"
-#: ../textw/task_text.py:63
+#: ../textw/task_text.py:72
msgid "Customize software selection"
msgstr "ソフトウェア選択のカスタマイズ"
-#: ../textw/timezone_text.py:68
+#: ../textw/timezone_text.py:74
msgid "In which time zone are you located?"
msgstr "どのタイムゾーンに位置しますか?"
-#: ../textw/timezone_text.py:86
+#: ../textw/timezone_text.py:92
msgid "System clock uses UTC"
msgstr "システムクロックに UTC を使用"
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:88
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:97
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:112
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:121
msgid "Update boot loader configuration"
msgstr "ブートローダー設定の更新"
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:100
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:124
msgid "Skip boot loader updating"
msgstr "ブートローダー更新のスキップ"
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:102
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:126
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "新しいブートローダー設定の作成"
-#: ../textw/upgrade_text.py:107
+#: ../textw/upgrade_text.py:113
msgid "Free Space"
msgstr "空き領域"
-#: ../textw/upgrade_text.py:122
+#: ../textw/upgrade_text.py:128
msgid "RAM detected (MB):"
msgstr "検出された RAM 容量 (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:125
+#: ../textw/upgrade_text.py:131
msgid "Suggested size (MB):"
msgstr "推奨容量 (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:128
+#: ../textw/upgrade_text.py:134
msgid "Swap file size (MB):"
msgstr "swap ファイル容量 (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:136
+#: ../textw/upgrade_text.py:142
msgid "Add Swap"
msgstr "swap の追加"
-#: ../textw/upgrade_text.py:161
+#: ../textw/upgrade_text.py:167
msgid "The value you entered is not a valid number."
msgstr "入力した値は無効な数です。"
-#: ../textw/upgrade_text.py:194
+#: ../textw/upgrade_text.py:200
msgid "Reinstall System"
msgstr "システムの再インストール"
-#: ../textw/upgrade_text.py:203
+#: ../textw/upgrade_text.py:214
msgid "System to Upgrade"
msgstr "アップグレード対象システム"
-#: ../textw/upgrade_text.py:204
+#: ../textw/upgrade_text.py:215
msgid ""
"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n"
"\n"
@@ -5593,21 +5546,26 @@ msgstr ""
msgid "Root Password"
msgstr "root パスワード"
-#: ../textw/userauth_text.py:29
+#: ../textw/userauth_text.py:30
+#, fuzzy
msgid ""
"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do "
-"not make a typing mistake. Remember that the root password is a critical "
-"part of system security!"
+"not make a typing mistake. "
msgstr ""
"root パスワードを設定してください。パスワードを2回入力し、パスワードを覚えて"
"おり、タイプミスがないことを確実にします。 root パスワードはシステムのセキュ"
"リティ上、重要な部分を占めることを忘れないでください。"
-#: ../textw/userauth_text.py:60
+#: ../textw/userauth_text.py:64
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "root パスワードは 6 文字以上にしてください。"
-#: ../textw/welcome_text.py:23
+#: ../textw/welcome_text.py:27
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: ../textw/welcome_text.py:28
#, python-format
msgid ""
"Welcome to %s!\n"
@@ -5616,7 +5574,7 @@ msgstr ""
"%s へようこそ!\n"
"\n"
-#: ../textw/zipl_text.py:26
+#: ../textw/zipl_text.py:32
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters "
@@ -5626,19 +5584,19 @@ msgstr ""
"ます。ここで、ご使用のマシンまたは設定が必要とする追加のカーネル及び chandev "
"パラメーターを入力することができます。"
-#: ../textw/zipl_text.py:58
+#: ../textw/zipl_text.py:64
msgid "z/IPL Configuration"
msgstr "z/IPL の設定"
-#: ../textw/zipl_text.py:66 ../textw/zipl_text.py:70
+#: ../textw/zipl_text.py:72 ../textw/zipl_text.py:76
msgid "Chandev line "
msgstr "Chandev 行"
-#: ../installclasses/fedora.py:15
+#: ../installclasses/fedora.py:34
msgid "_Fedora"
msgstr "Fedora(_F)"
-#: ../installclasses/fedora.py:16 ../installclasses/rhel.py:22
+#: ../installclasses/fedora.py:35 ../installclasses/rhel.py:42
#, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
@@ -5649,48 +5607,48 @@ msgstr ""
"ウェアのセットが含まれています。システムにサポートさせる追加タスクを指定して"
"ください。"
-#: ../installclasses/fedora.py:25
+#: ../installclasses/fedora.py:44
msgid "Office and Productivity"
msgstr "オフィスとプロダクティビティ"
-#: ../installclasses/fedora.py:26 ../installclasses/rhel.py:35
-#: ../installclasses/rhel.py:40
+#: ../installclasses/fedora.py:45 ../installclasses/rhel.py:55
+#: ../installclasses/rhel.py:60
msgid "Software Development"
msgstr "ソフトウェア開発"
-#: ../installclasses/fedora.py:27 ../installclasses/rhel.py:39
+#: ../installclasses/fedora.py:46 ../installclasses/rhel.py:59
msgid "Web server"
msgstr "ウェブサーバー"
-#: ../installclasses/rhel.py:21
+#: ../installclasses/rhel.py:41
msgid "Red Hat Enterprise Linux"
msgstr "Red Hat Enterprise Linux"
-#: ../installclasses/rhel.py:32
+#: ../installclasses/rhel.py:52
msgid "Office"
msgstr "オフィス"
-#: ../installclasses/rhel.py:33
+#: ../installclasses/rhel.py:53
msgid "Multimedia"
msgstr "マルチメディア"
-#: ../installclasses/rhel.py:44
+#: ../installclasses/rhel.py:64
msgid "Virtualization"
msgstr "仮想化"
-#: ../installclasses/rhel.py:45
+#: ../installclasses/rhel.py:65
msgid "Clustering"
msgstr "クラスタリング"
-#: ../installclasses/rhel.py:46
+#: ../installclasses/rhel.py:66
msgid "Storage Clustering"
msgstr "ストレージのクラスタリング"
-#: ../installclasses/rhel.py:50
+#: ../installclasses/rhel.py:70
msgid "Installation Number"
msgstr "インストール番号"
-#: ../installclasses/rhel.py:51
+#: ../installclasses/rhel.py:71
msgid ""
"To install the full set of supported packages included in your subscription, "
"please enter your Installation Number"
@@ -5698,7 +5656,7 @@ msgstr ""
"申込分を含めたすべてのサポートパッケージをインストールするには、インストール"
"番号を入力してください。"
-#: ../installclasses/rhel.py:54
+#: ../installclasses/rhel.py:74
msgid ""
"If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www."
"redhat.com/apps/support/in.html.\n"
@@ -5721,31 +5679,31 @@ msgstr ""
"* 申込分に含まれていないパッケージのソフトウェアやセキュリティ更新は受け取れ"
"ません。"
-#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:113
-#: ../loader2/mediacheck.c:346
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:117
+#: ../loader2/mediacheck.c:76
msgid "Media Check"
msgstr "メディアチェック"
-#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:95
-#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/method.c:422
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:99
+#: ../loader2/cdinstall.c:117 ../loader2/cdinstall.c:125
+#: ../loader2/method.c:424
msgid "Test"
msgstr "テスト"
-#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:96
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:100
msgid "Eject Disc"
msgstr "ディスク取り出し"
-#: ../loader2/cdinstall.c:93
+#: ../loader2/cdinstall.c:97
#, c-format
msgid ""
"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject "
"the disc and insert another for testing."
msgstr ""
-"現在ドライブに入っているディスクをテストするには \"%s\" を選び、 ディスクを取り出して"
-"別のディスクを挿入してテストをするには。 \"%s\" を選びます。"
+"現在ドライブに入っているディスクをテストするには \"%s\" を選び、 ディスクを取"
+"り出して別のディスクを挿入してテストをするには。 \"%s\" を選びます。"
-#: ../loader2/cdinstall.c:114
+#: ../loader2/cdinstall.c:118
#, c-format
msgid ""
"If you would like to test additional media, insert the next disc and press "
@@ -5754,25 +5712,25 @@ msgid ""
"the first time. After they have been successfully tested, it is not required "
"to retest each disc prior to using it again."
msgstr ""
-"追加のメディアをテストする場合は、次のディスクを挿入してから \"%s\" を押してくだ"
-"さい。それぞれのディスクのテストは絶対に必要なわけではありませんが、強く推奨しま"
-"す。最低でも、はじめて使用する前にはテストを行ってください。テストが成功した"
-"ら、再度使用する前に各ディスクをテストする必要はありません。"
+"追加のメディアをテストする場合は、次のディスクを挿入してから \"%s\" を押して"
+"ください。それぞれのディスクのテストは絶対に必要なわけではありませんが、強く"
+"推奨します。最低でも、はじめて使用する前にはテストを行ってください。テストが"
+"成功したら、再度使用する前に各ディスクをテストする必要はありません。"
-#: ../loader2/cdinstall.c:137
+#: ../loader2/cdinstall.c:142
#, c-format
msgid ""
"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc "
"and press %s to retry."
msgstr ""
-"いずれのドライブにも %s ディスク は見つかりませんでした。%s ディスクを挿入してか"
-"ら、%s を押して再試行してください。"
+"いずれのドライブにも %s ディスク は見つかりませんでした。%s ディスクを挿入し"
+"てから、%s を押して再試行してください。"
-#: ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:196
msgid "Disc Found"
msgstr "ディスク が見つかりました"
-#: ../loader2/cdinstall.c:259
+#: ../loader2/cdinstall.c:197
#, c-format
msgid ""
"To begin testing the media before installation press %s.\n"
@@ -5783,50 +5741,50 @@ msgstr ""
"\n"
"メディアテストをスキップするには %s を選択して、インストールを開始します。"
-#: ../loader2/cdinstall.c:379
+#: ../loader2/cdinstall.c:323
#, c-format
msgid ""
"No %s disc was found which matches your boot media. Please insert the %s "
"disc and press %s to retry."
msgstr ""
-"ブートメディアに適合する %s ディスクが見つかりませんでした。%s ディスクを挿入してから %s を "
-"押して再試行してください。"
+"ブートメディアに適合する %s ディスクが見つかりませんでした。%s ディスクを挿入"
+"してから %s を 押して再試行してください。"
-#: ../loader2/cdinstall.c:384
+#: ../loader2/cdinstall.c:328
#, c-format
msgid ""
"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s "
"disc and press %s to retry."
msgstr ""
-"いずれの CDROM ドライブにも %s ディスクは見つかりませんでした。%s ディスクを挿入してか"
-"ら、%s を押して再試行してください。"
+"いずれの CDROM ドライブにも %s ディスクは見つかりませんでした。%s ディスクを"
+"挿入してから、%s を押して再試行してください。"
-#: ../loader2/cdinstall.c:391
+#: ../loader2/cdinstall.c:334
msgid "Disc Not Found"
msgstr "ディスクが見つかりません"
-#: ../loader2/cdinstall.c:464
+#: ../loader2/cdinstall.c:402
msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
msgstr "ディスクROM 上にキックスタートファイルが見つかりません。"
-#: ../loader2/copy.c:45 ../loader2/method.c:158 ../loader2/method.c:376
+#: ../loader2/copy.c:51 ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:378
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "%s ディレクトリの読み込みに失敗: %s"
-#: ../loader2/driverdisk.c:134 ../loader2/firewire.c:55
+#: ../loader2/driverdisk.c:138
msgid "Loading"
msgstr "読み込み中"
-#: ../loader2/driverdisk.c:134
+#: ../loader2/driverdisk.c:138
msgid "Reading driver disk..."
msgstr "ドライバーディスクを読み込み中..."
-#: ../loader2/driverdisk.c:276 ../loader2/driverdisk.c:308
+#: ../loader2/driverdisk.c:230 ../loader2/driverdisk.c:262
msgid "Driver Disk Source"
msgstr "ドライバーディスクソース"
-#: ../loader2/driverdisk.c:277
+#: ../loader2/driverdisk.c:231
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
"Which would you like to use?"
@@ -5834,7 +5792,7 @@ msgstr ""
"ドライバーディスク用のソースとして使用できるデバイスが複数あります。使用する"
"デバイスを指定してください。"
-#: ../loader2/driverdisk.c:309
+#: ../loader2/driverdisk.c:263
msgid ""
"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
"disk image. Which would you like to use?"
@@ -5842,49 +5800,49 @@ msgstr ""
"このデバイスにはドライバーディスクのイメージを格納できるパーティションが複数"
"あります。使用するパーティションを指定してください。"
-#: ../loader2/driverdisk.c:347
+#: ../loader2/driverdisk.c:300
msgid "Failed to mount partition."
msgstr "パーティションのマウントに失敗しました。"
-#: ../loader2/driverdisk.c:355
+#: ../loader2/driverdisk.c:308
msgid "Select driver disk image"
msgstr "ドライバーディスクイメージを選択してください"
-#: ../loader2/driverdisk.c:356
+#: ../loader2/driverdisk.c:309
msgid "Select the file which is your driver disk image."
msgstr "ドライバーディスクイメージのファイルを選択してください。"
-#: ../loader2/driverdisk.c:385
+#: ../loader2/driverdisk.c:338
msgid "Failed to load driver disk from file."
msgstr "ファイルからのドライバーディスク読み込みに失敗しました。"
-#: ../loader2/driverdisk.c:396
+#: ../loader2/driverdisk.c:349
#, c-format
msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr "ドライバーディスクを /dev/%s に挿入し、「OK」 を押して続行します。"
-#: ../loader2/driverdisk.c:398
+#: ../loader2/driverdisk.c:351
msgid "Insert Driver Disk"
msgstr "ドライバーディスクを挿入"
-#: ../loader2/driverdisk.c:413
+#: ../loader2/driverdisk.c:366
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr "ドライバーディスクのマウントに失敗しました。"
-#: ../loader2/driverdisk.c:423
+#: ../loader2/driverdisk.c:376
#, c-format
msgid "Driver disk is invalid for this release of %s."
msgstr "この %s のリリースにはドライバーディスクは無効です。"
-#: ../loader2/driverdisk.c:486
+#: ../loader2/driverdisk.c:439
msgid "Manually choose"
msgstr "手動で選択"
-#: ../loader2/driverdisk.c:487
+#: ../loader2/driverdisk.c:440
msgid "Load another disk"
msgstr "別のディスクをロード"
-#: ../loader2/driverdisk.c:488
+#: ../loader2/driverdisk.c:441
msgid ""
"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
@@ -5894,45 +5852,46 @@ msgstr ""
"動でドライバーを選択する、このまま続行する、別のドライバーディスクを読み込"
"む、のいずれかを指定してください。"
-#: ../loader2/driverdisk.c:526
+#: ../loader2/driverdisk.c:479
msgid "Driver disk"
msgstr "ドライバーディスク"
-#: ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/driverdisk.c:480
msgid "Do you have a driver disk?"
msgstr "ドライバーディスクがありますか?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:536
+#: ../loader2/driverdisk.c:489
msgid "More Driver Disks?"
msgstr "他のドライバーディスク?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:537
+#: ../loader2/driverdisk.c:490
msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "他のドライバーディスクを読み込みますか?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:583 ../loader2/driverdisk.c:620
-#: ../loader2/hdinstall.c:404 ../loader2/kickstart.c:127
-#: ../loader2/kickstart.c:137 ../loader2/kickstart.c:180
-#: ../loader2/kickstart.c:523 ../loader2/modules.c:1036
-#: ../loader2/modules.c:1049 ../loader2/net.c:1597 ../loader2/net.c:1620
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/urlinstall.c:464
-#: ../loader2/urlinstall.c:473 ../loader2/urlinstall.c:484
+#: ../loader2/driverdisk.c:535 ../loader2/driverdisk.c:572
+#: ../loader2/hdinstall.c:426 ../loader2/kickstart.c:132
+#: ../loader2/kickstart.c:142 ../loader2/kickstart.c:185
+#: ../loader2/kickstart.c:529 ../loader2/modules.c:336
+#: ../loader2/modules.c:348 ../loader2/net.c:1653 ../loader2/net.c:1676
+#: ../loader2/nfsinstall.c:302 ../loader2/urlinstall.c:426
+#: ../loader2/urlinstall.c:435 ../loader2/urlinstall.c:444
msgid "Kickstart Error"
msgstr "キックスタートエラー"
-#: ../loader2/driverdisk.c:584
+#: ../loader2/driverdisk.c:536
#, c-format
msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
msgstr "キックスタートの元となるドライバーディスクが不明です: %s"
-#: ../loader2/driverdisk.c:621
+#: ../loader2/driverdisk.c:573
#, c-format
msgid ""
"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
"command: %s:%s"
-msgstr "キックスタートのドライバーディスクコマンドに不正な引数が指定されました: %s %s"
+msgstr ""
+"キックスタートのドライバーディスクコマンドに不正な引数が指定されました: %s %s"
-#: ../loader2/driverselect.c:60
+#: ../loader2/driverselect.c:65
#, c-format
msgid ""
"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
@@ -5943,19 +5902,19 @@ msgstr ""
"ターを使用するのかわからない場合、「OK」 ボタンを押してこの画面をスキップして"
"ください。"
-#: ../loader2/driverselect.c:80
+#: ../loader2/driverselect.c:85
msgid "Enter Module Parameters"
msgstr "モジュールパラメーターを入力"
-#: ../loader2/driverselect.c:179
+#: ../loader2/driverselect.c:172
msgid "No drivers found"
msgstr "ドライバーが見つかりません"
-#: ../loader2/driverselect.c:179
+#: ../loader2/driverselect.c:172
msgid "Load driver disk"
msgstr "ドライバーディスクの読み込み"
-#: ../loader2/driverselect.c:180
+#: ../loader2/driverselect.c:173
msgid ""
"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
"disk?"
@@ -5963,7 +5922,7 @@ msgstr ""
"手動で挿入するドライバーが見つかりませんでした。ドライバーディスクを使用しま"
"すか?"
-#: ../loader2/driverselect.c:198
+#: ../loader2/driverselect.c:191
msgid ""
"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
"appear and you have a driver disk, press F2."
@@ -5971,21 +5930,26 @@ msgstr ""
"読み込むドライバーを下記から選択してください。必要なドライバーが表示されてい"
"ないがドライバーディスクがある場合、<F2> を押してください。"
-#: ../loader2/driverselect.c:206
+#: ../loader2/driverselect.c:200
msgid "Specify optional module arguments"
msgstr "オプションのモジュール引数を指定してください"
-#: ../loader2/driverselect.c:226
+#: ../loader2/driverselect.c:225
msgid "Select Device Driver to Load"
msgstr "読み込むデバイスドライバーを選択してください"
-#: ../loader2/firewire.c:55 ../loader2/windows.c:57
-#, c-format
-msgid "Loading %s driver..."
-msgstr "%s ドライバーを読み込み中..."
+#: ../loader2/hdinstall.c:76 ../loader2/nfsinstall.c:167
+#: ../loader2/nfsinstall.c:218 ../loader2/urlinstall.c:262
+msgid "Media Detected"
+msgstr "検出されたメディア"
-#: ../loader2/hdinstall.c:102 ../loader2/nfsinstall.c:198
-#: ../loader2/urlinstall.c:151
+#: ../loader2/hdinstall.c:77 ../loader2/nfsinstall.c:168
+#: ../loader2/nfsinstall.c:219 ../loader2/urlinstall.c:263
+msgid "Local installation media detected..."
+msgstr "ローカルのインストールメディアが検出されました..."
+
+#: ../loader2/hdinstall.c:129 ../loader2/nfsinstall.c:249
+#: ../loader2/urlinstall.c:163
#, c-format
msgid ""
"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
@@ -5994,7 +5958,7 @@ msgstr ""
"そのディレクトリの %s インストールツリーはブートメディアと適合しないようで"
"す。"
-#: ../loader2/hdinstall.c:158
+#: ../loader2/hdinstall.c:187
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
@@ -6002,78 +5966,80 @@ msgstr ""
"ISO イメージからのインストールを読み込み中にエラーが発生しました。ISO イメー"
"ジを確認してからやり直してください。"
-#: ../loader2/hdinstall.c:266
+#: ../loader2/hdinstall.c:291
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
-msgstr "このシステムにはハードドライブがないようです。追加デバイスの設定を行いますか?"
+msgstr ""
+"このシステムにはハードドライブがないようです。追加デバイスの設定を行いますか?"
-#: ../loader2/hdinstall.c:280
+#: ../loader2/hdinstall.c:305
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 "
"to configure additional devices."
msgstr ""
-"%s 用 ディスク (iso9660) イメージを格納しているパーティション及びそのパーティション"
-"内のディレクトリを指定してください。一覧に使用しているディスクドライブがなけ"
-"れば、 F2 を押して追加デバイスの設定を行ってください。"
+"%s 用 ディスク (iso9660) イメージを格納しているパーティション及びそのパーティ"
+"ション内のディレクトリを指定してください。一覧に使用しているディスクドライブ"
+"がなければ、 F2 を押して追加デバイスの設定を行ってください。"
-#: ../loader2/hdinstall.c:303
+#: ../loader2/hdinstall.c:328
msgid "Directory holding images:"
msgstr "イメージを格納しているディレクトリ:"
-#: ../loader2/hdinstall.c:331
+#: ../loader2/hdinstall.c:356
msgid "Select Partition"
msgstr "パーティションを選択してください"
-#: ../loader2/hdinstall.c:370
+#: ../loader2/hdinstall.c:395
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr "デバイス %s には %s ディスクROM イメージが含まれていないようです。"
-#: ../loader2/hdinstall.c:405
+#: ../loader2/hdinstall.c:427
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr "HD キックスタートコマンド %s に対する引数が不正です: %s"
-#: ../loader2/hdinstall.c:475 ../loader2/hdinstall.c:531
+#: ../loader2/hdinstall.c:497 ../loader2/hdinstall.c:553
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "ハードドライブにキックスタートファイルが見つかりません。"
-#: ../loader2/hdinstall.c:518
+#: ../loader2/hdinstall.c:540
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr "BIOS ディスク %s 用のハードドライブが見つかりません"
-#: ../loader2/kbd.c:129
+#: ../loader2/kbd.c:136
msgid "Keyboard Type"
msgstr "キーボードの種類"
-#: ../loader2/kbd.c:130
+#: ../loader2/kbd.c:137
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr "ご使用のキーボードの種類を指定してください。"
-#: ../loader2/kickstart.c:128
+#: ../loader2/kickstart.c:133
#, c-format
msgid "Error opening kickstart file %s: %s"
msgstr "キックスタートファイル %sを開く際にエラー発生: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:138
+#: ../loader2/kickstart.c:143
#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
msgstr "キックスタートファイル %s の読み込み時にエラー発生: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:181
+#: ../loader2/kickstart.c:186
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
msgstr "%s のエラーが %d 行目(キックスタートファイル %s の)で発生しました。"
-#: ../loader2/kickstart.c:280
-msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
+#: ../loader2/kickstart.c:285
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find ks.cfg on removable media."
msgstr "ブートフロッピーに ks.cfg が見つかりません。"
-#: ../loader2/kickstart.c:371
+#: ../loader2/kickstart.c:377
msgid ""
"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
@@ -6082,45 +6048,51 @@ msgstr ""
"トパラメーターを変更するか、対話インストールとして続行するために Cancel を押"
"してください。"
-#: ../loader2/kickstart.c:380
+#: ../loader2/kickstart.c:386
msgid "Error downloading kickstart file"
msgstr "キックスタートファイルをダウンロードする際にエラー発生"
-#: ../loader2/kickstart.c:524
+#: ../loader2/kickstart.c:530
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr "キックスタートコマンド %s のシャットダウンに対する引数が不正です: %s"
-#: ../loader2/lang.c:56
-#, c-format
-msgid "Welcome to %s - Rescue Mode"
+#: ../loader2/lang.c:64
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode"
msgstr "%s へようこそ - レスキューモード"
-#: ../loader2/lang.c:57 ../loader2/loader.c:159
-msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+#: ../loader2/lang.c:65 ../loader2/loader.c:166
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> 項目間の移動 | <Space> 選択 | <F12> 次の画面 "
-#: ../loader2/lang.c:366
+#: ../loader2/lang.c:373
msgid "Choose a Language"
msgstr "言語を選択してください"
-#: ../loader2/loader.c:118
+#: ../loader2/loader.c:123
msgid "Local CD/DVD"
msgstr "ローカル CD/DVD"
-#: ../loader2/loader.c:120
+#: ../loader2/loader.c:125
msgid "Hard drive"
msgstr "ハードドライブ"
-#: ../loader2/loader.c:121
+#: ../loader2/loader.c:126
msgid "NFS directory"
msgstr "NFS ディレクトリ:"
-#: ../loader2/loader.c:337
+#: ../loader2/loader.c:156
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Welcome to %s%n for %s"
+msgstr "%s へようこそ"
+
+#: ../loader2/loader.c:374 ../loader2/loader.c:410
msgid "Update Disk Source"
msgstr "ディスクソースの更新"
-#: ../loader2/loader.c:338
+#: ../loader2/loader.c:375
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
"Which would you like to use?"
@@ -6128,71 +6100,85 @@ msgstr ""
"更新ディスク用のソースとして使用できるデバイスが複数あります。使用するデバイ"
"スを指定してください。"
-#: ../loader2/loader.c:353
+#: ../loader2/loader.c:411
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the update "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"このデバイスにはドライバーディスクのイメージを格納できるパーティションが複数"
+"あります。使用するパーティションを指定してください。"
+
+#: ../loader2/loader.c:429
#, c-format
msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr "更新ディスクを /dev/%s に挿入してから 「OK」 を押して続行します。"
-#: ../loader2/loader.c:355
+#: ../loader2/loader.c:431
msgid "Updates Disk"
msgstr "更新ディスク"
-#: ../loader2/loader.c:367
+#: ../loader2/loader.c:445
msgid "Failed to mount updates disk"
msgstr "更新ディスクのマウントに失敗しました"
-#: ../loader2/loader.c:370
+#: ../loader2/loader.c:448
msgid "Updates"
msgstr "更新"
-#: ../loader2/loader.c:370
+#: ../loader2/loader.c:448
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "anaconda の更新を読み込み中..."
-#: ../loader2/loader.c:412
+#: ../loader2/loader.c:484
+#, fuzzy
msgid ""
-"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
-"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
-"now?"
+"Unable to download the updates image. Please modify the updates location "
+"below or press Cancel to proceed without updates.."
msgstr ""
-"ハードドライブが検出されませんでした。インストールを成功させるには、恐らくデ"
-"バイスドライバーを手動で選択する必要があります。ここでドライバーを選択します"
-"か?"
+"キックスタートファイルをダウンロードすることができません。以下のキックスター"
+"トパラメーターを変更するか、対話インストールとして続行するために Cancel を押"
+"してください。"
+
+#: ../loader2/loader.c:493
+#, fuzzy
+msgid "Error downloading updates image"
+msgstr "キックスタートファイルをダウンロードする際にエラー発生"
-#: ../loader2/loader.c:849
+#: ../loader2/loader.c:989
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "このマシンには %s のインストールに十分な RAM がありません。"
-#: ../loader2/loader.c:1008
+#: ../loader2/loader.c:1146
msgid "Rescue Method"
msgstr "レスキュー方法"
-#: ../loader2/loader.c:1009
+#: ../loader2/loader.c:1147
msgid "Installation Method"
msgstr "インストール方法"
-#: ../loader2/loader.c:1011
+#: ../loader2/loader.c:1149
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "レスキューイメージが格納されているメディアタイプを指定してください。"
-#: ../loader2/loader.c:1013
+#: ../loader2/loader.c:1151
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "インストール対象パッケージを含むメディアを指定してください。"
-#: ../loader2/loader.c:1037
+#: ../loader2/loader.c:1175
msgid "No driver found"
msgstr "ドライバーが見つかりません"
-#: ../loader2/loader.c:1037
+#: ../loader2/loader.c:1175
msgid "Select driver"
msgstr "ドライバーを選択してください"
-#: ../loader2/loader.c:1038
+#: ../loader2/loader.c:1176
msgid "Use a driver disk"
msgstr "ドライバーディスクを使用する"
-#: ../loader2/loader.c:1039
+#: ../loader2/loader.c:1177
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
@@ -6200,11 +6186,11 @@ msgstr ""
"このインストールタイプに必要な種類のデバイスを見つけることができません。 手"
"動でドライバーを選択しますか、またはドライバーディスクを使用しますか?"
-#: ../loader2/loader.c:1258
+#: ../loader2/loader.c:1410
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "システム上で次のデバイスが検出されました。"
-#: ../loader2/loader.c:1260
+#: ../loader2/loader.c:1412
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
@@ -6212,109 +6198,58 @@ msgstr ""
"デバイスドライバーはシステムにロードされていません。ドライバーをロードします"
"か?"
-#: ../loader2/loader.c:1264
+#: ../loader2/loader.c:1416
msgid "Devices"
msgstr "デバイス"
-#: ../loader2/loader.c:1265
+#: ../loader2/loader.c:1417
msgid "Done"
msgstr "終了"
-#: ../loader2/loader.c:1266
+#: ../loader2/loader.c:1418
msgid "Add Device"
msgstr "デバイスの追加"
-#: ../loader2/loader.c:1437
+#: ../loader2/loader.c:1576
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr "ローダーはすでに実行されています。シェルの起動中です。\n"
-#: ../loader2/loader.c:1823
-#, c-format
-msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
+#: ../loader2/loader.c:1915
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr "anaconda を %s レスキューモードで実行中 - しばらくお待ちください...\n"
-#: ../loader2/loader.c:1825
-#, c-format
-msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
-msgstr "anaconda %s システムインストーラーを実行中 - しばらくお待ちください...\n"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:330
-msgid ""
-"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This "
-"probably means the disc was created without adding the checksum."
+#: ../loader2/loader.c:1917
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr ""
-"プライマリボリュームディスクリプターからディスクチェックサムを読み込めませ"
-"ん。 恐らく、このディスクはチェックサムを追加しないで作成されています。"
+"anaconda %s システムインストーラーを実行中 - しばらくお待ちください...\n"
+
+#: ../loader2/mediacheck.c:62
+#, c-format
+msgid "Unable to find install image %s"
+msgstr "インストールイメージ %s を検出できません。"
-#: ../loader2/mediacheck.c:338
+#: ../loader2/mediacheck.c:68
#, c-format
msgid "Checking \"%s\"..."
msgstr "\"%s\" のチェック中..."
-#: ../loader2/mediacheck.c:340
+#: ../loader2/mediacheck.c:70
#, c-format
msgid "Checking media now..."
msgstr "現在メディアをチェック中..."
-#: ../loader2/mediacheck.c:387
-#, c-format
-msgid "Unable to find install image %s"
-msgstr "インストールイメージ %s を検出できません。"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:397 ../loader2/mediacheck.c:414
-msgid "FAILED"
-msgstr "失敗"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:398
-msgid ""
-"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt "
-"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try "
-"again. If this test continues to fail you should not continue the install."
-msgstr ""
-"今テストしたイメージはエラーを含んでいます。欠陥のあるダウンロードまたはディ"
-"スク不良が原因の可能性があります。可能ならディスクを清掃してからやり直してく"
-"ださい。このテストが失敗を繰り返す場合、インストールは中止すべきです。"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:408
-msgid "PASSED"
-msgstr "パス"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:409
-msgid "It is OK to install from this media."
-msgstr "このメディアからのインストールに問題はありません。"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:415
-msgid "No checksum information available, unable to verify media."
-msgstr "チェックサムの情報がなく、メディアの検証ができません。"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:420
-msgid "Media Check Result"
-msgstr "メディアチェックの結果"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:424
-#, c-format
-msgid ""
-"%s for the image:\n"
-"\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"イメージの %s\n"
-"\n"
-" %s"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:428
-#, c-format
+#: ../loader2/mediacheck.c:101
msgid ""
-"The media check %s\n"
-"\n"
-"%s"
+"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This "
+"probably means the disc was created without adding the checksum."
msgstr ""
-"%s のメディアチェック\n"
-"\n"
-"%s"
+"プライマリボリュームディスクリプターからディスクチェックサムを読み込めませ"
+"ん。 恐らく、このディスクはチェックサムを追加しないで作成されています。"
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../loader2/method.c:421
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -6325,37 +6260,30 @@ msgstr ""
"\n"
" %s?"
-#: ../loader2/method.c:422
+#: ../loader2/method.c:424
msgid "Checksum Test"
msgstr "チェックサムテスト"
-#: ../loader2/modules.c:1037
+#: ../loader2/modules.c:337
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr "デバイスキックスタートのコマンド %s に対する引数が不正です: %s"
-#: ../loader2/modules.c:1050
-msgid "Both module type and name must be specified for the kickstart device command."
+#: ../loader2/modules.c:349
+#, fuzzy
+msgid "A module name must be specified for the kickstart device command."
msgstr ""
"キックスタートデバイスコマンドには、モジュールタイプと名前の両方を指定しなけ"
"ればなりません"
-#: ../loader2/net.c:59
+#: ../loader2/net.c:57
#, c-format
msgid ""
-"Please enter the following information:\n"
-"\n"
-" o the name or IP number of your %s server\n"
-" o the directory on that server containing\n"
-" %s for your architecture\n"
+"Please enter the URL containing %s on your\n"
+"server.\n"
msgstr ""
-"以下の情報を入力してください。\n"
-"\n"
-" o %s サーバーの名前または IP アドレス\n"
-" o そのサーバーにあるご使用のアーキテクチャ用の\n"
-" %s を含むディレクトリ\n"
-#: ../loader2/net.c:98
+#: ../loader2/net.c:97
msgid ""
"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
"IPv6 networks"
@@ -6363,7 +6291,7 @@ msgstr ""
"プレフィックスは、IPv4 ネットワークなら 1 から 32 まで、IPv6 ネットワークな"
"ら 1 から 128 までの数値にしなければなりません。"
-#: ../loader2/net.c:261
+#: ../loader2/net.c:270
#, c-format
msgid ""
"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
@@ -6374,27 +6302,27 @@ msgstr ""
"に必要な ESSID と暗号キーを入力してください。暗号キーが必要ない場合は、この"
"フィールドを空白にしたままインストールを続行します。"
-#: ../loader2/net.c:267
+#: ../loader2/net.c:276
msgid "ESSID"
msgstr "ESSID"
-#: ../loader2/net.c:268
+#: ../loader2/net.c:277
msgid "Encryption Key"
msgstr "暗号キー"
-#: ../loader2/net.c:271
+#: ../loader2/net.c:280
msgid "Wireless Settings"
msgstr "ワイヤレスの設定"
-#: ../loader2/net.c:302
+#: ../loader2/net.c:315
msgid "Nameserver IP"
msgstr "ネームサーバーの IP"
-#: ../loader2/net.c:306
+#: ../loader2/net.c:319
msgid "Missing Nameserver"
msgstr "ネームサーバーの欠落"
-#: ../loader2/net.c:307
+#: ../loader2/net.c:320
msgid ""
"Your IP address request returned configuration information, but it did not "
"include a nameserver address. If you do not have this information, you can "
@@ -6404,56 +6332,56 @@ msgstr ""
"ませんでした。もしこの情報を持っていないなら、このフィールドを空白にしてイン"
"ストールを続行できます。"
-#: ../loader2/net.c:329
+#: ../loader2/net.c:342
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "無効な IP 情報"
-#: ../loader2/net.c:330
+#: ../loader2/net.c:343
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "無効な IP アドレスが入力されました。"
-#: ../loader2/net.c:583 ../loader2/net.c:691
+#: ../loader2/net.c:593 ../loader2/net.c:699
msgid "Network Error"
msgstr "ネットワークエラー"
-#: ../loader2/net.c:584 ../loader2/net.c:692
+#: ../loader2/net.c:594 ../loader2/net.c:700
msgid "There was an error configuring your network interface."
msgstr "ネットワークインターフェースの設定中にエラーが発生しました。"
-#: ../loader2/net.c:765
+#: ../loader2/net.c:780
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "TCP/IP の設定"
-#: ../loader2/net.c:792
+#: ../loader2/net.c:825
msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
msgstr "少くともプロトコルを 1 つ選択しなければなりません (IPv4 または IPv6)。"
-#: ../loader2/net.c:799
+#: ../loader2/net.c:832
msgid "IPv4 Needed for NFS"
msgstr "NFS には IPv4 が必要です"
-#: ../loader2/net.c:800
+#: ../loader2/net.c:833
msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
msgstr "NFS インストールを行うには IPv4 のサポートが必要になります。"
-#: ../loader2/net.c:920
+#: ../loader2/net.c:954
msgid "IPv4 address:"
msgstr "IPv4 アドレス:"
-#: ../loader2/net.c:932 ../loader2/net.c:984 tmp/netconfig.glade.h:1
+#: ../loader2/net.c:966 ../loader2/net.c:1018 tmp/netconfig.glade.h:1
#: tmp/netpostconfig.glade.h:1
msgid "/"
msgstr "/"
-#: ../loader2/net.c:972
+#: ../loader2/net.c:1006
msgid "IPv6 address:"
msgstr "IPv6 アドレス:"
-#: ../loader2/net.c:1033
+#: ../loader2/net.c:1067
msgid "Name Server:"
msgstr "ネームサーバー:"
-#: ../loader2/net.c:1069
+#: ../loader2/net.c:1103
msgid ""
"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
@@ -6464,43 +6392,45 @@ msgstr ""
"CIDR 形式のプレフィックスが可能です。ゲートウェイとネームサーバーのフィールド"
"は、必ず有効な IPv4 または IPv6 アドレスでなければなりません。"
-#: ../loader2/net.c:1085
+#: ../loader2/net.c:1119
msgid "Manual TCP/IP Configuration"
msgstr "手動による TCP/IP 設定"
-#: ../loader2/net.c:1193 ../loader2/net.c:1199
+#: ../loader2/net.c:1228 ../loader2/net.c:1234
msgid "Missing Information"
msgstr "情報が不足しています"
-#: ../loader2/net.c:1194
-msgid "You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
+#: ../loader2/net.c:1229
+msgid ""
+"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
msgstr ""
"有効な IPv4 アドレスとネットマスクまたは CIDR プレフィックスの両方を入力する"
"必要があります。"
-#: ../loader2/net.c:1200
+#: ../loader2/net.c:1235
msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
-msgstr "有効な IPv6 アドレスと CIDR プレフィックスの両方を入力する必要があります。"
+msgstr ""
+"有効な IPv6 アドレスと CIDR プレフィックスの両方を入力する必要があります。"
-#: ../loader2/net.c:1505
+#: ../loader2/net.c:1557
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "ホスト名とドメインを確定中..."
-#: ../loader2/net.c:1598
+#: ../loader2/net.c:1654
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "キックスタートネットワークコマンド %s に対する引数が不正です: %s"
-#: ../loader2/net.c:1621
+#: ../loader2/net.c:1677
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "ネットワークコマンドで不正な bootproto %s が指定されました"
-#: ../loader2/net.c:1802
+#: ../loader2/net.c:1865
msgid "Networking Device"
msgstr "ネットワーク構築デバイス"
-#: ../loader2/net.c:1803
+#: ../loader2/net.c:1866
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
@@ -6508,142 +6438,105 @@ msgstr ""
"このシステムには複数のネットワークデバイスが存在します。インストールの際に使"
"用するデバイスを選択してください。"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:47
+#: ../loader2/nfsinstall.c:57
msgid "NFS server name:"
msgstr "NFS サーバー名:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:313
+#: ../loader2/nfsinstall.c:60
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "%s ディレクトリ:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:55
+#: ../loader2/nfsinstall.c:65
msgid "NFS"
msgstr "NFS"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:56
+#: ../loader2/nfsinstall.c:66
msgid "NFS Setup"
msgstr "NFS 設定"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:126
+#: ../loader2/nfsinstall.c:140
msgid "Hostname specified with no DNS configured"
msgstr "ホスト名は DNS 設定しないと指定できません"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:202
+#: ../loader2/nfsinstall.c:198 ../loader2/nfsinstall.c:265
+msgid "That directory could not be mounted from the server."
+msgstr "そのディレクトリはサーバーからマウントできませんでした。"
+
+#: ../loader2/nfsinstall.c:253
#, c-format
msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
msgstr "そのディレクトリは %s のインストールツリーを含んでいないようです。"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:214
-msgid "That directory could not be mounted from the server."
-msgstr "そのディレクトリはサーバーからマウントできませんでした。"
-
-#: ../loader2/nfsinstall.c:252
+#: ../loader2/nfsinstall.c:303
#, c-format
msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
msgstr "NFS キックスタートコマンド %s に対する引数が不正です: %s"
-#: ../loader2/telnetd.c:83 ../loader2/telnetd.c:125
+#: ../loader2/telnetd.c:89 ../loader2/telnetd.c:131
msgid "Telnet"
msgstr "Telnet"
-#: ../loader2/telnetd.c:83
+#: ../loader2/telnetd.c:89
msgid "Waiting for telnet connection..."
msgstr "telnet 接続の待機中..."
-#: ../loader2/telnetd.c:125
+#: ../loader2/telnetd.c:131
msgid "Running anaconda via telnet..."
msgstr "telnet 経由で anaconda を実行中..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:69
+#: ../loader2/urlinstall.c:82
#, c-format
msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s."
msgstr "%s の取り込みができません://%s/%s/%s。"
-#: ../loader2/urlinstall.c:143
+#: ../loader2/urlinstall.c:155
msgid "Unable to retrieve the install image."
msgstr "インストールイメージを取り込むことができません。"
-#: ../loader2/urlinstall.c:288
-msgid "Media Detected"
-msgstr "検出されたメディア"
-
-#: ../loader2/urlinstall.c:289
-msgid "Local installation media detected..."
-msgstr "ローカルのインストールメディアが検出されました..."
-
-#: ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:427
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr "Url キックスタートコマンド %s に対する引数が不正です: %s"
-#: ../loader2/urlinstall.c:474
+#: ../loader2/urlinstall.c:436
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr "Url キックスタート方法には、 --url の引数を使用する必要があります。"
-#: ../loader2/urlinstall.c:485
+#: ../loader2/urlinstall.c:445
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "%s は不明な Url 方法です"
-#: ../loader2/urls.c:219
+#: ../loader2/urls.c:237
msgid "Retrieving"
msgstr "取り込み中"
-#: ../loader2/urls.c:286
-msgid "FTP"
-msgstr "FTP"
-
-#: ../loader2/urls.c:291
-msgid "Web"
-msgstr "ウェブ"
-
-#: ../loader2/urls.c:308
-msgid "FTP site name:"
-msgstr "FTP サイト名:"
-
-#: ../loader2/urls.c:309
-msgid "Web site name:"
-msgstr "Web サイト名:"
-
-#: ../loader2/urls.c:328
-msgid "Use non-anonymous ftp"
-msgstr "非 anonymous (匿名) FTP を使用"
-
-#: ../loader2/urls.c:337
-msgid "FTP Setup"
-msgstr "FTP の設定"
-
-#: ../loader2/urls.c:338
-msgid "HTTP Setup"
-msgstr "HTTP の設定"
+#: ../loader2/urls.c:306
+#, fuzzy
+msgid "Configure proxy"
+msgstr "TCP/IP の設定"
-#: ../loader2/urls.c:348
-msgid "You must enter a server name."
-msgstr "サーバー名を入力してください。"
+#: ../loader2/urls.c:321
+#, fuzzy
+msgid "URL Setup"
+msgstr "NFS 設定"
-#: ../loader2/urls.c:353
-msgid "You must enter a directory."
+#: ../loader2/urls.c:329
+#, fuzzy
+msgid "You must enter a URL."
msgstr "ディレクトリを入力してください。"
-#: ../loader2/urls.c:358
+#: ../loader2/urls.c:339
msgid "Unknown Host"
msgstr "不明なホスト"
-#: ../loader2/urls.c:359
+#: ../loader2/urls.c:340
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s は有効なホスト名ではありません。"
-#: ../loader2/urls.c:430
-msgid ""
-"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
-"wish to use below."
-msgstr ""
-"anonymous (匿名)ではない FTP を使用している場合、使用するアカウント名およびパ"
-"スワードを以下に入力してください。"
-
-#: ../loader2/urls.c:435
+#: ../loader2/urls.c:386
msgid ""
"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
"to use."
@@ -6651,22 +6544,41 @@ msgstr ""
"HTTP プロキシサーバーを使用している場合、使用する HTTP プロキシサーバーの名前"
"を入力してください。"
-#: ../loader2/urls.c:457
-msgid "Account name:"
-msgstr "アカウント名:"
+#: ../loader2/urls.c:401
+msgid "Proxy Name:"
+msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:480
-msgid "Further FTP Setup"
-msgstr "FTP の追加設定"
+#: ../loader2/urls.c:406
+msgid "Proxy Port:"
+msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:483
-msgid "Further HTTP Setup"
-msgstr "HTTP の追加設定"
+#: ../loader2/urls.c:422
+#, fuzzy
+msgid "Further Setup"
+msgstr "FTP の追加設定"
-#: ../loader2/windows.c:56
+#: ../loader2/windows.c:63
msgid "Loading SCSI driver"
msgstr "SCSI ドライバーを読み込み中"
+#: ../loader2/windows.c:64
+#, c-format
+msgid "Loading %s driver..."
+msgstr "%s ドライバーを読み込み中..."
+
+#: tmp/account.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Root Password:"
+msgstr "root パスワード"
+
+#: tmp/account.glade.h:3
+msgid ""
+"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
+"the root user."
+msgstr ""
+"root アカウントはシステムの管理に使用されます。 root ユーザーのパスワードを入"
+"力してください。"
+
#: tmp/adddrive.glade.h:1
msgid "Add _ZFCP LUN"
msgstr "ZFCP LUN の追加 (_Z)"
@@ -6684,29 +6596,50 @@ msgid "_Add drive"
msgstr "ドライブ追加 (_A)"
#: tmp/addrepo.glade.h:1
-msgid "<b>Repository _URL:</b>"
-msgstr "<b>リポジトリ URL (_U):</b>"
-
-#: tmp/addrepo.glade.h:2
msgid "<b>Repository _name:</b>"
msgstr "<b>リポジトリ名 (_N):</b>"
-#: tmp/addrepo.glade.h:3
+#: tmp/addrepo.glade.h:2
msgid "Add Repository"
msgstr "リポジトリの追加"
-#: tmp/addrepo.glade.h:5
-#, no-c-format
+#: tmp/addrepo.glade.h:3
+#, fuzzy
msgid ""
"Please provide the location where your additional software can be installed "
-"from. Note that this must be a valid repository for %s."
+"from."
msgstr ""
"追加ソフトウェアのインストール元となる場所を入力します。 %s 用の有効なリポジ"
"トリでなければならないので注意してください。"
+#: tmp/addrepo.glade.h:4
+msgid "Proxy U_RL:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Proxy pass_word:"
+msgstr "パスワードなし"
+
#: tmp/addrepo.glade.h:6
-msgid "_Add repository"
-msgstr "リポジトリの追加 (_A)"
+#, fuzzy
+msgid "Proxy u_sername:"
+msgstr "FTP サイト名:"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Repository _Mirror"
+msgstr "リポジトリの追加"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Repository _URL"
+msgstr "<b>リポジトリ URL (_U):</b>"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "_Proxy configuration"
+msgstr "マウスの設定"
#: tmp/anaconda.glade.h:1
msgid "Reboo_t"
@@ -6716,11 +6649,12 @@ msgstr "再起動(_T)"
msgid "_Next"
msgstr "次(_N)"
-#: tmp/anaconda.glade.h:4
-msgid "_Release Notes"
-msgstr "リリースノート(_R)"
-
#: tmp/autopart.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Resize _target:</b>"
+msgstr "<b>リポジトリ名 (_N):</b>"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:2
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. By default, a "
"partitioning layout is chosen which is reasonable for most users. You can "
@@ -6730,37 +6664,101 @@ msgstr ""
"は、ほとんどのユーザーに適しているパーティション設定のレイアウトが選択されま"
"す。デフォルトのレイアウトを選択するか、自分で作成することができます。"
-#: tmp/autopart.glade.h:2
+#: tmp/autopart.glade.h:3
msgid "Re_view and modify partitioning layout"
msgstr "パーティションレイアウトの再確認と変更(_V)"
-#: tmp/autopart.glade.h:3
-msgid "What drive would you like to boot this installation from?"
+#: tmp/autopart.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "What drive would you like to _boot this installation from?"
msgstr "このインストールをどのドライブから起動しますか?"
-#: tmp/autopart.glade.h:4
+#: tmp/autopart.glade.h:5
+msgid "Which Partition to resize"
+msgstr ""
+
+#: tmp/autopart.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Which partition would you like to resize to make room for your installation?"
+msgstr ""
+"インストールの root パーティションを格納しているパーティションを指定してくだ"
+"さい。"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:7
msgid "_Advanced storage configuration"
msgstr "高度なストレージ設定 (_A)"
-#: tmp/autopart.glade.h:5
+#: tmp/autopart.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "_Encrypt system"
+msgstr "暗号キー"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:10
msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
msgstr "このインストールに使用するドライブを選択してください(_S)。"
-#: tmp/exn.glade.h:1
-msgid "Exception Info"
-msgstr "例外の情報"
+#: tmp/blwhere.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "/boot"
+msgstr "再起動する"
-#: tmp/exn.glade.h:2
-msgid "Save to _Remote"
-msgstr "リモートに保存 (_R)"
+#: tmp/blwhere.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "BIOS Drive Order"
+msgstr "ドライブの順序を編集"
-#: tmp/exn.glade.h:4
-msgid "_Exception details"
-msgstr "例外の詳細(_E)"
+#: tmp/blwhere.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Boot loader device"
+msgstr "ブートローダー"
-#: tmp/exn.glade.h:5
-msgid "_Save to floppy"
-msgstr "フロッピーに保存 (_S)"
+#: tmp/blwhere.glade.h:4
+msgid "First BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:5
+msgid "Fourth BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:6
+msgid "MBR"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:7
+msgid "Second BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:8
+msgid "Third BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?"
+msgstr "ブートローダーのインストール場所を指定してください。"
+
+#: tmp/detailed-dialog.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Info"
+msgstr "無視"
+
+#: tmp/detailed-dialog.glade.h:2
+msgid "_Details"
+msgstr ""
+
+#: tmp/exnSave.glade.h:2
+msgid "Select a destination for the exception information."
+msgstr ""
+
+#: tmp/exnSave.glade.h:3
+msgid "_Disk"
+msgstr ""
+
+#: tmp/exnSave.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "_Remote"
+msgstr "リモート"
#: tmp/instkey.glade.h:2
#, no-c-format
@@ -6804,6 +6802,25 @@ msgstr "ライブ ディスク をハードディスクにインストール"
msgid "Install to Hard Drive"
msgstr "ハードドライブにインストール"
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:1
+msgid ""
+"Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for "
+"the passphrase during system boot."
+msgstr ""
+
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Confirm passphrase:"
+msgstr "リセットの確認"
+
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:3
+msgid "Enter passphrase for encrypted partition"
+msgstr ""
+
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:4
+msgid "Enter passphrase:"
+msgstr ""
+
#: tmp/netconfig.glade.h:2
msgid "<b>Gateway:</b>"
msgstr "<b>ゲートウェイ:</b>"
@@ -6880,7 +6897,8 @@ msgstr "後でカスタマイズする(_l)"
msgid ""
"Please select any additional repositories that you want to use for software "
"installation."
-msgstr "ソフトウェアのインストールに使用する予定の追加リポジトリを選択してください。"
+msgstr ""
+"ソフトウェアのインストールに使用する予定の追加リポジトリを選択してください。"
#: tmp/tasksel.glade.h:5
msgid ""
@@ -6898,6 +6916,11 @@ msgstr "追加でソフトウェアリポジトリを加える (_A)"
msgid "_Customize now"
msgstr "今すぐカスタマイズする(_C)"
+#: tmp/tasksel.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "_Modify repository"
+msgstr "リポジトリの追加 (_A)"
+
#: tmp/zfcp-config.glade.h:1
msgid "<b>Device number:</b>"
msgstr "<b>デバイス番号:</b>"
@@ -7142,3 +7165,438 @@ msgstr "ウェールズ語"
msgid "Zulu"
msgstr "ズールー語"
+#~ msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
+#~ msgstr "キックスタート設定の第2部分を取り出し中にエラー: %s!"
+
+#~ msgid "Unknown install method"
+#~ msgstr "不明なインストール方法です"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
+#~ msgstr "anaconda がサポートしていないインストール方法が指定されています。"
+
+#~ msgid "unknown install method: %s"
+#~ msgstr "不明なインストール方法です: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following "
+#~ "drives:%s\n"
+#~ "Are you sure you want to do this?"
+#~ msgstr ""
+#~ "次のドライブにあるすべてのパーティション(全データ)を削除することを選択して"
+#~ "います:%s\n"
+#~ "本当にすべて削除しますか?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on "
+#~ "the following drives:%s\n"
+#~ "Are you sure you want to do this?"
+#~ msgstr ""
+#~ "次のドライブにあるすべての Linux パーティション(及びそのパーティションにあ"
+#~ "る全データ)を削除することを選択しています:%s\n"
+#~ "本当にすべてを削除しますか?"
+
+#~ msgid "Checking for Bad Blocks"
+#~ msgstr "不良ブロックを検査中"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you "
+#~ "use this device.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <Enter> to exit the installer."
+#~ msgstr ""
+#~ "デバイス /dev/%s 上に不良ブロックが検出されました。このデバイスの使用は推"
+#~ "薦できません。\n"
+#~ "\n"
+#~ "「Enter」 を押してインストーラを終了してください。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is "
+#~ "serious, and the install cannot continue.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <Enter> to exit the installer."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s 上の不良ブロックを検索中にエラーが発生しました。深刻な問題となるためイ"
+#~ "ンストールを続行できません。\n"
+#~ "\n"
+#~ "「Enter」 を押してインストーラを終了してください。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
+#~ "please choose your diskette carefully."
+#~ msgstr ""
+#~ "フロッピーディスクを挿入してください。ディスクの内容はすべて消去されますの"
+#~ "で、注意してディスクを選択してください。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+#~ "corrupt package. Please verify your installation images and that you "
+#~ "have all the required media.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+#~ "likely require reinstallation.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ファイル %s を開けません。ファイルが欠落しているか、パッケージが破損してい"
+#~ "る可能性があります。 インストールイメージ及び必要となるメディアがすべて"
+#~ "揃っているか確認してください。\n"
+#~ "\n"
+#~ "終了するとシステムは矛盾した状態となり、再インストールを必要とする可能性が"
+#~ "高くなります。\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
+#~ "server.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please copy this image to the remote server's share path and click Retry. "
+#~ "Click Exit to abort the installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "インストーラーがイメージ #%s のマウントを試行しましたが、サーバー上に見つ"
+#~ "かりません。\n"
+#~ "\n"
+#~ "このイメージをリモートサーバーの共有パスにコピーしてから再試行をクリックし"
+#~ "てください。インストールを中止するには「終了」をクリックします。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem "
+#~ "in the Linux kernel does not allow for more than 15 partitions at this "
+#~ "time. You will not be able to make changes to the partitioning of this "
+#~ "disk or use any partitions beyond /dev/%s15 in %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "ドライブ /dev/%s には 15 を超えるパーティションがあります。現在の Linux "
+#~ "カーネルの SCSI サブシステムは 15 を超えるパーティションを認めていません。"
+#~ "このディスクのパーティション構成に変更を加えることはできず、/dev/%s15 を超"
+#~ "える %s の どのパーティションも使用できません。"
+
+#~ msgid "Low Memory"
+#~ msgstr "メモリ不足"
+
+#~ msgid ""
+#~ "As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap "
+#~ "space immediately. To do this we'll have to write your new partition "
+#~ "table to the disk immediately. Is that OK?"
+#~ msgstr ""
+#~ "このマシンのメモリが不足しているため、ただちに swap 領域を有効にする必要が"
+#~ "あります。新しいパーティションテーブルを直ちにディスクに書き込まなければな"
+#~ "りません。 よろしいですか?"
+
+#~ msgid "Save to Remote Host"
+#~ msgstr "リモートホストに保存"
+
+#~ msgid "Save Crash Dump"
+#~ msgstr "クラッシュダンプの保存"
+
+#~ msgid "Searching"
+#~ msgstr "検索中"
+
+#~ msgid "Searching for %s installations..."
+#~ msgstr "%s インストールを検索中..."
+
+#~ msgid "Connecting..."
+#~ msgstr "接続中..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+#~ "corrupt package. Please verify your mirror contains all required "
+#~ "packages, and try using a different one.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+#~ "likely require reinstallation.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ファイル %s を開けません。ファイルが欠落しているか、パッケージが破損してい"
+#~ "る可能性があります。 ご使用のミラーに必要なパッケージがすべて含まれている"
+#~ "か確認し、また、別のミラーを使用してみてください。\n"
+#~ "\n"
+#~ "終了すると、システムは矛盾した状態のままになり再インストールが必要となる可"
+#~ "能性があります。\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "VNC Password Error"
+#~ msgstr "VNC パスワードのエラー"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <return> to reboot your system.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "最低 6 文字の長さの vnc パスワードを指定する必要があります。\n"
+#~ "\n"
+#~ "[Enter] を押してシステムを再起動してください。\n"
+
+#~ msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
+#~ msgstr "vnc パスワードを設定できません - パスワードを使用していません!"
+
+#~ msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
+#~ msgstr "パスワードが 6 文字以上になっているか確認してください。"
+
+#~ msgid "Please connect to %s to begin the install..."
+#~ msgstr "インストールを開始するには %s に接続してください..."
+
+#~ msgid "Please connect to begin the install..."
+#~ msgstr "インストールを開始するために接続してください..."
+
+#~ msgid "Set Root Password"
+#~ msgstr "root パスワードを設定"
+
+#~ msgid "Advanced Boot Loader Configuration"
+#~ msgstr "高度なブートローダーの設定"
+
+#~ msgid "Force LBA32"
+#~ msgstr "LBA32 を強制使用"
+
+#~ msgid "_Force LBA32 (not normally required)"
+#~ msgstr "LBA32 の強制使用(通常は不必要)(_F)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you wish to add default options to the boot command, enter them into "
+#~ "the 'General kernel parameters' field."
+#~ msgstr ""
+#~ "ブートコマンドにデフォルトのオプションを追加したい場合は「一般カーネルパラ"
+#~ "メーター」の領域に入力します。"
+
+#~ msgid "_General kernel parameters"
+#~ msgstr "一般カーネルパラメーター(_G)"
+
+#~ msgid "The %s boot loader will be installed on /dev/%s."
+#~ msgstr "%s ブートローダーは、/dev/%s 上にインストールされます。"
+
+#~ msgid "No boot loader will be installed."
+#~ msgstr "ブートローダーはインストールされません。"
+
+#~ msgid "Configure advanced boot loader _options"
+#~ msgstr "高度なブートローダーオプションの設定(_O)"
+
+#~ msgid "Install Boot Loader record on:"
+#~ msgstr "ブートローダーの記録をインストールする場所:"
+
+#~ msgid "_Change Drive Order"
+#~ msgstr "ドライブの順序を変更(_C)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing "
+#~ "the drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both "
+#~ "SCSI and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Changing the drive order will change where the installation program "
+#~ "locates the Master Boot Record (MBR)."
+#~ msgstr ""
+#~ "BIOS で使用されているのと同じ順でドライブを配置します。複数の SCSI アダプ"
+#~ "ターや SCSI と IDE アダプターの組合せを使用していて、SCSI デバイスからブー"
+#~ "トしたい場合にドライブの順序を変更するとよいかもしれません。\n"
+#~ "\n"
+#~ "ドライブ順を変更することは、インストールプログラムがマスターブートレコー"
+#~ "ド (MBR)の位置を変えることになります。"
+
+#~ msgid "About to Install"
+#~ msgstr "インストール準備完了"
+
+#~ msgid "Click next to begin installation of %s."
+#~ msgstr "[次] をクリックすると %s. のインストールを開始します。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of the installation can be found in the file '%s' after "
+#~ "rebooting your system.\n"
+#~ "\n"
+#~ "A kickstart file containing the installation options selected can be "
+#~ "found in the file '%s' after rebooting the system."
+#~ msgstr ""
+#~ "インストール作業の完全なログは、システムを再起動した後に %s ファイルの中で"
+#~ "見ることが出来ます。\n"
+#~ "\n"
+#~ "選択したインストールオプションを含むキックスタートファイルは、システムの再"
+#~ "起動後、%sファイルの中にあります。"
+
+#~ msgid "About to Upgrade"
+#~ msgstr "アップグレード準備完了"
+
+#~ msgid "Click next to begin upgrade of %s."
+#~ msgstr "[次]をクリックすると %s. のアップグレードを開始します。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after "
+#~ "rebooting your system."
+#~ msgstr ""
+#~ "アップグレード作業の完全なログは、システムの再起動後に%sファイルの中で見る"
+#~ "ことができます。"
+
+#~ msgid "Drive"
+#~ msgstr "ドライブ"
+
+#~ msgid "Model"
+#~ msgstr "モデル"
+
+#~ msgid "Netmask"
+#~ msgstr "ネットマスク"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can configure the boot loader to boot other operating systems by "
+#~ "selecting from the list. To add an operating systems that was not "
+#~ "automatically detected, click 'Add.' To change the operating system "
+#~ "booted by default, select 'Default' next to the desired operating system."
+#~ msgstr ""
+#~ "一覧から選択することで他のオペレーティングシステムをブートできるようにブー"
+#~ "トローダーを設定することができます。 自動的には認識されない他のオペレー"
+#~ "ティングシステムを追加するには、「追加」をクリックします。デフォルトでブー"
+#~ "トするオペレーティングシステムを変更するには、そうしたいオペレーティングシ"
+#~ "ステムの横の「デフォルト」を選択します。"
+
+#~ msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
+#~ msgstr "変更しないで残す(データを保存)(_U)"
+
+#~ msgid "_Format partition as:"
+#~ msgstr "次のパーティションタイプでフォーマット(_F):"
+
+#~ msgid "Check for _bad blocks?"
+#~ msgstr "不良ブロックをチェックしますか(_B)?"
+
+#~ msgid "Release notes are missing.\n"
+#~ msgstr "リリースノートが見つかりません。\n"
+
+#~ msgid "Release Notes"
+#~ msgstr "リリースノート"
+
+#~ msgid "Unable to load file!"
+#~ msgstr "ファイルを読み込めません!"
+
+#~ msgid "Installation to begin"
+#~ msgstr "インストール開始"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of your installation will be in %s after rebooting your "
+#~ "system. You may want to keep this file for later reference."
+#~ msgstr ""
+#~ "インストールに関する全記録は、システムの再起動後 %s に保存されます。後日、"
+#~ "参照できるようにこのファイルを保管しておくことをお勧めします。"
+
+#~ msgid "Upgrade to begin"
+#~ msgstr "アップグレード開始"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. "
+#~ "You may want to keep this file for later reference."
+#~ msgstr ""
+#~ "アップグレードに関する全記録は、システムの再起動後 %s に保存されます。後"
+#~ "日、参照できるようにこのファイルを保管しておくことをお勧めします。"
+
+#~ msgid "%s, %s, %s"
+#~ msgstr "%s, %s, %s"
+
+#~ msgid "%s, %s"
+#~ msgstr "%s, %s"
+
+#~ msgid "Check for bad blocks"
+#~ msgstr "不良ブロックをチェックする"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No hard drives have been found. You probably need to manually choose "
+#~ "device drivers for the installation to succeed. Would you like to select "
+#~ "drivers now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "ハードドライブが検出されませんでした。インストールを成功させるには、恐らく"
+#~ "デバイスドライバーを手動で選択する必要があります。ここでドライバーを選択し"
+#~ "ますか?"
+
+#~ msgid "FAILED"
+#~ msgstr "失敗"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The image which was just tested has errors. This could be due to a "
+#~ "corrupt download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and "
+#~ "try again. If this test continues to fail you should not continue the "
+#~ "install."
+#~ msgstr ""
+#~ "今テストしたイメージはエラーを含んでいます。欠陥のあるダウンロードまたは"
+#~ "ディスク不良が原因の可能性があります。可能ならディスクを清掃してからやり直"
+#~ "してください。このテストが失敗を繰り返す場合、インストールは中止すべきで"
+#~ "す。"
+
+#~ msgid "PASSED"
+#~ msgstr "パス"
+
+#~ msgid "It is OK to install from this media."
+#~ msgstr "このメディアからのインストールに問題はありません。"
+
+#~ msgid "No checksum information available, unable to verify media."
+#~ msgstr "チェックサムの情報がなく、メディアの検証ができません。"
+
+#~ msgid "Media Check Result"
+#~ msgstr "メディアチェックの結果"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s for the image:\n"
+#~ "\n"
+#~ " %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "イメージの %s\n"
+#~ "\n"
+#~ " %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The media check %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s のメディアチェック\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the following information:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o the name or IP number of your %s server\n"
+#~ " o the directory on that server containing\n"
+#~ " %s for your architecture\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "以下の情報を入力してください。\n"
+#~ "\n"
+#~ " o %s サーバーの名前または IP アドレス\n"
+#~ " o そのサーバーにあるご使用のアーキテクチャ用の\n"
+#~ " %s を含むディレクトリ\n"
+
+#~ msgid "FTP"
+#~ msgstr "FTP"
+
+#~ msgid "Web"
+#~ msgstr "ウェブ"
+
+#~ msgid "Web site name:"
+#~ msgstr "Web サイト名:"
+
+#~ msgid "Use non-anonymous ftp"
+#~ msgstr "非 anonymous (匿名) FTP を使用"
+
+#~ msgid "FTP Setup"
+#~ msgstr "FTP の設定"
+
+#~ msgid "HTTP Setup"
+#~ msgstr "HTTP の設定"
+
+#~ msgid "You must enter a server name."
+#~ msgstr "サーバー名を入力してください。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password "
+#~ "you wish to use below."
+#~ msgstr ""
+#~ "anonymous (匿名)ではない FTP を使用している場合、使用するアカウント名およ"
+#~ "びパスワードを以下に入力してください。"
+
+#~ msgid "Account name:"
+#~ msgstr "アカウント名:"
+
+#~ msgid "Further HTTP Setup"
+#~ msgstr "HTTP の追加設定"
+
+#~ msgid "_Release Notes"
+#~ msgstr "リリースノート(_R)"
+
+#~ msgid "Exception Info"
+#~ msgstr "例外の情報"
+
+#~ msgid "_Exception details"
+#~ msgstr "例外の詳細(_E)"
+
+#~ msgid "_Save to floppy"
+#~ msgstr "フロッピーに保存 (_S)"
diff --git a/po/ka.po b/po/ka.po
index f127e4812..3f53e6695 100644
--- a/po/ka.po
+++ b/po/ka.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ka\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-02 15:15-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-02 12:12-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-03 01:26+0400\n"
"Last-Translator: George Machitidze <giomac@gmail.com>\n"
"Language-Team: Georgian <ka@li.org>\n"
@@ -18,16 +18,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: ../anaconda:262
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "უცნობი შეცდომა"
+#: ../anaconda:289
+#, c-format
+msgid "Error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr ""
-#: ../anaconda:265
+#: ../anaconda:292
#, c-format
-msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
+msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s"
msgstr ""
-#: ../anaconda:279 ../cmdline.py:70 ../gui.py:960 ../text.py:403
+#: ../anaconda:306 ../cmdline.py:78 ../gui.py:1174 ../text.py:508
#, c-format, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -35,122 +36,110 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../anaconda:391
+#: ../anaconda:423
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr ""
-#: ../anaconda:406 ../gui.py:237 ../rescue.py:260 ../rescue.py:334
-#: ../rescue.py:361 ../rescue.py:371 ../rescue.py:450 ../rescue.py:456
-#: ../text.py:443 ../text.py:602 ../vnc.py:146 ../textw/confirm_text.py:26
-#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/constants_text.py:36
-#: ../textw/network_text.py:39 ../textw/network_text.py:49
-#: ../textw/network_text.py:71 ../textw/network_text.py:77
-#: ../textw/network_text.py:225 ../textw/network_text.py:812
-#: ../textw/network_text.py:820 ../loader2/cdinstall.c:140
-#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/cdinstall.c:382
-#: ../loader2/cdinstall.c:387 ../loader2/cdinstall.c:392
-#: ../loader2/cdinstall.c:463 ../loader2/dirbrowser.c:139
-#: ../loader2/driverdisk.c:93 ../loader2/driverdisk.c:281
-#: ../loader2/driverdisk.c:312 ../loader2/driverdisk.c:346
-#: ../loader2/driverdisk.c:384 ../loader2/driverdisk.c:398
-#: ../loader2/driverdisk.c:412 ../loader2/driverdisk.c:422
-#: ../loader2/driverdisk.c:583 ../loader2/driverdisk.c:620
-#: ../loader2/driverselect.c:70 ../loader2/driverselect.c:205
-#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:319 ../loader2/hdinstall.c:369
-#: ../loader2/hdinstall.c:404 ../loader2/hdinstall.c:474
-#: ../loader2/hdinstall.c:517 ../loader2/hdinstall.c:530 ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/kickstart.c:127 ../loader2/kickstart.c:137
-#: ../loader2/kickstart.c:180 ../loader2/kickstart.c:279
-#: ../loader2/kickstart.c:366 ../loader2/kickstart.c:523 ../loader2/lang.c:106
-#: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:316 ../loader2/loader.c:342
-#: ../loader2/loader.c:355 ../loader2/loader.c:366 ../loader2/loader.c:852
-#: ../loader2/loader.c:1016 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432
-#: ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:375 ../loader2/method.c:449
-#: ../loader2/modules.c:1036 ../loader2/modules.c:1049 ../loader2/net.c:272
-#: ../loader2/net.c:311 ../loader2/net.c:739 ../loader2/net.c:1064
-#: ../loader2/net.c:1597 ../loader2/net.c:1620 ../loader2/net.c:1806
-#: ../loader2/nfsinstall.c:57 ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/telnetd.c:87
-#: ../loader2/urlinstall.c:68 ../loader2/urlinstall.c:91
-#: ../loader2/urlinstall.c:142 ../loader2/urlinstall.c:155
-#: ../loader2/urlinstall.c:464 ../loader2/urlinstall.c:473
-#: ../loader2/urlinstall.c:484 ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:347
-#: ../loader2/urls.c:352 ../loader2/urls.c:358 ../loader2/urls.c:470
+#: ../anaconda:438 ../gui.py:235 ../rescue.py:271 ../rescue.py:339
+#: ../rescue.py:366 ../rescue.py:376 ../rescue.py:452 ../rescue.py:458
+#: ../text.py:536 ../text.py:698 ../textw/constants_text.py:42
+#: ../textw/network_text.py:44 ../textw/network_text.py:54
+#: ../textw/network_text.py:76 ../textw/network_text.py:82
+#: ../textw/network_text.py:230 ../textw/network_text.py:815
+#: ../textw/network_text.py:823 ../loader2/cdinstall.c:145
+#: ../loader2/cdinstall.c:146 ../loader2/cdinstall.c:196
+#: ../loader2/cdinstall.c:199 ../loader2/cdinstall.c:326
+#: ../loader2/cdinstall.c:331 ../loader2/cdinstall.c:335
+#: ../loader2/cdinstall.c:401 ../loader2/dirbrowser.c:145
+#: ../loader2/driverdisk.c:98 ../loader2/driverdisk.c:235
+#: ../loader2/driverdisk.c:266 ../loader2/driverdisk.c:299
+#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:351
+#: ../loader2/driverdisk.c:365 ../loader2/driverdisk.c:375
+#: ../loader2/driverdisk.c:535 ../loader2/driverdisk.c:572
+#: ../loader2/driverselect.c:75 ../loader2/driverselect.c:199
+#: ../loader2/hdinstall.c:133 ../loader2/hdinstall.c:186
+#: ../loader2/hdinstall.c:344 ../loader2/hdinstall.c:394
+#: ../loader2/hdinstall.c:426 ../loader2/hdinstall.c:496
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:552 ../loader2/kbd.c:138
+#: ../loader2/kickstart.c:132 ../loader2/kickstart.c:142
+#: ../loader2/kickstart.c:185 ../loader2/kickstart.c:284
+#: ../loader2/kickstart.c:372 ../loader2/kickstart.c:529 ../loader2/lang.c:115
+#: ../loader2/lang.c:376 ../loader2/loader.c:344 ../loader2/loader.c:379
+#: ../loader2/loader.c:414 ../loader2/loader.c:431 ../loader2/loader.c:444
+#: ../loader2/loader.c:479 ../loader2/loader.c:992 ../loader2/loader.c:1154
+#: ../loader2/mediacheck.c:62 ../loader2/mediacheck.c:100
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:377 ../loader2/method.c:451
+#: ../loader2/modules.c:336 ../loader2/modules.c:348 ../loader2/net.c:281
+#: ../loader2/net.c:324 ../loader2/net.c:754 ../loader2/net.c:1098
+#: ../loader2/net.c:1653 ../loader2/net.c:1676 ../loader2/net.c:1869
+#: ../loader2/nfsinstall.c:67 ../loader2/nfsinstall.c:139
+#: ../loader2/nfsinstall.c:197 ../loader2/nfsinstall.c:256
+#: ../loader2/nfsinstall.c:264 ../loader2/nfsinstall.c:302
+#: ../loader2/telnetd.c:93 ../loader2/urlinstall.c:81
+#: ../loader2/urlinstall.c:104 ../loader2/urlinstall.c:154
+#: ../loader2/urlinstall.c:167 ../loader2/urlinstall.c:426
+#: ../loader2/urlinstall.c:435 ../loader2/urlinstall.c:444
+#: ../loader2/urls.c:294 ../loader2/urls.c:328 ../loader2/urls.c:339
+#: ../loader2/urls.c:411
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ../anaconda:413
+#: ../anaconda:445
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
msgstr ""
-#: ../anaconda:429
+#: ../anaconda:461
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr ""
-#: ../anaconda:436 ../anaconda:897
+#: ../anaconda:468 ../anaconda:977
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr ""
-#: ../anaconda:493
+#: ../anaconda:523
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr ""
-#: ../anaconda:754
+#: ../anaconda:851
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr ""
-#: ../anaconda:794
+#: ../anaconda:891
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr ""
-#: ../anaconda:802
+#: ../anaconda:899
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr ""
-#: ../anaconda:863
-msgid "Unknown install method"
-msgstr ""
-
-#: ../anaconda:864
-msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
-msgstr ""
-
-#: ../anaconda:866
-#, c-format
-msgid "unknown install method: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../autopart.py:955
+#: ../autopart.py:893
#, python-format
msgid ""
-"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
+"Error resizing partition %s.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:960
+#: ../autopart.py:896
#, python-format
-msgid ""
-"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Start of partition %s was moved when resizing"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:965
-#, python-format
-msgid ""
-"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../autopart.py:988
+msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../autopart.py:993
+msgid "Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../autopart.py:998
+msgid "Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1025
+#: ../autopart.py:1063
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
@@ -158,7 +147,7 @@ msgid ""
"change this device disk label to BSD."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1027
+#: ../autopart.py:1065
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
@@ -166,37 +155,37 @@ msgid ""
"of free space at the beginning of the disk that contains /boot"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1029
+#: ../autopart.py:1067
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
"this partition."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1031
+#: ../autopart.py:1069
msgid ""
"The boot partition must entirely be in the first 4GB of the disk. "
"OpenFirmware won't be able to boot this installation."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1038
+#: ../autopart.py:1076
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1064
+#: ../autopart.py:1102
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
"allocated logical volumes in %s."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1259
+#: ../autopart.py:1299
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1260
+#: ../autopart.py:1300
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -204,11 +193,11 @@ msgid ""
"Press 'OK' to exit the installer."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1287
+#: ../autopart.py:1325
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1288
+#: ../autopart.py:1326
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -216,11 +205,11 @@ msgid ""
"Press 'OK' to exit the installer."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1319
+#: ../autopart.py:1355
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1320
+#: ../autopart.py:1356
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -228,11 +217,11 @@ msgid ""
"Press 'OK' to exit the installer."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1357
+#: ../autopart.py:1393
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1358
+#: ../autopart.py:1394
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -240,12 +229,12 @@ msgid ""
"Press 'OK' to exit the installer."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1484 ../autopart.py:1531
+#: ../autopart.py:1529 ../autopart.py:1576
#, fuzzy
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "ავტომატურად დაყოფის შეცდომები"
-#: ../autopart.py:1485
+#: ../autopart.py:1530
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -255,11 +244,11 @@ msgid ""
"Press 'OK' to exit the installer."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1495
+#: ../autopart.py:1540
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1496
+#: ../autopart.py:1541
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -267,19 +256,19 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1510 ../autopart.py:1527
+#: ../autopart.py:1555 ../autopart.py:1572
msgid ""
"\n"
"\n"
"Press 'OK' to exit the installer."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1511 ../iw/partition_gui.py:997
-#: ../textw/partition_text.py:239
+#: ../autopart.py:1556 ../iw/partition_gui.py:1023
+#: ../textw/partition_text.py:245
msgid "Error Partitioning"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1512
+#: ../autopart.py:1557
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -287,14 +276,14 @@ msgid ""
"%s.%s"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1529
+#: ../autopart.py:1574
msgid ""
"\n"
"\n"
"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1532
+#: ../autopart.py:1577
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -305,27 +294,15 @@ msgid ""
"installation. %s"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1543
+#: ../autopart.py:1588
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1544
+#: ../autopart.py:1589
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1691 ../bootloader.py:197 ../image.py:442
-#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:1075
-#: ../partedUtils.py:1124 ../partedUtils.py:1167 ../upgrade.py:348
-#: ../yuminstall.py:1205 ../iw/blpasswidget.py:145
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41 ../iw/task_gui.py:89
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:188 ../iw/upgrade_swap_gui.py:196
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:203 ../textw/bootloader_text.py:123
-#: ../textw/bootloader_text.py:448 ../textw/partition_text.py:243
-#: ../textw/upgrade_text.py:172 ../loader2/loader.c:411
-msgid "Warning"
-msgstr "გაფრთხილება"
-
-#: ../autopart.py:1697
+#: ../autopart.py:1706
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -335,163 +312,193 @@ msgid ""
"mount points, partition sizes, and more."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1708
+#: ../autopart.py:1717
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1713
+#: ../autopart.py:1722
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1714
+#: ../autopart.py:1723
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1715
+#: ../autopart.py:1724
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1717
+#: ../backend.py:126
#, python-format
-msgid ""
-"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
-"s\n"
-"Are you sure you want to do this?"
+msgid "Upgrading %s\n"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1721
+#: ../backend.py:128
#, python-format
-msgid ""
-"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
-"following drives:%s\n"
-"Are you sure you want to do this?"
+msgid "Installing %s\n"
msgstr ""
-#: ../backend.py:113
-#, python-format
-msgid "Upgrading %s\n"
+#: ../bootloader.py:44 ../bootloader.py:216 ../image.py:87
+#: ../partedUtils.py:353 ../partedUtils.py:383 ../partedUtils.py:1091
+#: ../partedUtils.py:1244 ../upgrade.py:403 ../yuminstall.py:1387
+#: ../yuminstall.py:1414 ../iw/autopart_type.py:178 ../iw/blpasswidget.py:149
+#: ../iw/task_gui.py:53 ../iw/upgrade_swap_gui.py:192
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:200 ../iw/upgrade_swap_gui.py:207
+#: ../textw/bootloader_text.py:127 ../textw/bootloader_text.py:452
+#: ../textw/partition_text.py:249 ../textw/upgrade_text.py:178
+msgid "Warning"
+msgstr "გაფრთხილება"
+
+#: ../bootloader.py:45
+msgid ""
+"Your filesystems have already been activated. You cannot go back past this "
+"point.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with the installation?"
msgstr ""
-#: ../backend.py:115
-#, python-format
-msgid "Installing %s\n"
+#: ../bootloader.py:49 ../exception.py:348 ../exception.py:364
+#: ../fsset.py:1675 ../fsset.py:1929 ../fsset.py:2660 ../fsset.py:2667
+#: ../gui.py:1179 ../gui.py:1313 ../image.py:96 ../livecd.py:375
+#: ../upgrade.py:84 ../upgrade.py:104 ../yuminstall.py:644
+#: ../yuminstall.py:719 ../yuminstall.py:725 ../yuminstall.py:893
+#: ../yuminstall.py:941 ../yuminstall.py:1173 ../yuminstall.py:1210
+msgid "_Exit installer"
msgstr ""
-#: ../bootloader.py:129
+#: ../bootloader.py:49 ../fsset.py:1930 ../image.py:97 ../image.py:247
+#: ../kickstart.py:978 ../kickstart.py:1016 ../partedUtils.py:1247
+#: ../upgrade.py:84 ../upgrade.py:104 ../yuminstall.py:898
+#: ../iw/partition_gui.py:1037
+msgid "_Continue"
+msgstr "_გაგრძელება"
+
+#: ../bootloader.py:147
msgid "Bootloader"
msgstr "ჩამტვირთველი"
-#: ../bootloader.py:129
+#: ../bootloader.py:147
msgid "Installing bootloader..."
msgstr ""
-#: ../bootloader.py:198
+#: ../bootloader.py:217
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
msgstr ""
-#: ../cmdline.py:45
+#: ../cmdline.py:53
msgid "Completed"
msgstr "დასრულებულია"
-#: ../cmdline.py:53
+#: ../cmdline.py:61
msgid "In progress... "
msgstr ""
-#: ../cmdline.py:82
+#: ../cmdline.py:90
msgid "Can't have a question in command line mode!"
msgstr ""
-#: ../cmdline.py:101
+#: ../cmdline.py:109
msgid "Parted exceptions can't be handled in command line mode!"
msgstr ""
-#: ../constants.py:65
-#, python-format
+#: ../constants.py:75
msgid ""
"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
-"save a copy of the detailed exception and file a bug report against anaconda "
-"at %s"
+"save a copy of the detailed exception and file a bug report"
msgstr ""
-#: ../exception.py:412 ../exception.py:429
-msgid "Dump Written"
+#: ../constants.py:81
+msgid " with the provider of this software."
msgstr ""
-#: ../exception.py:413
-msgid ""
-"Your system's state has been successfully written to the floppy. The "
-"installer will now exit."
+#: ../constants.py:85
+#, python-format
+msgid " against anaconda at %s"
msgstr ""
-#: ../exception.py:416 ../exception.py:433 ../fsset.py:1457 ../fsset.py:1742
-#: ../fsset.py:2440 ../fsset.py:2447 ../gui.py:965 ../gui.py:1114
-#: ../image.py:452 ../livecd.py:356 ../upgrade.py:59 ../yuminstall.py:1051
-msgid "_Exit installer"
+#: ../exception.py:344 ../exception.py:360
+msgid "Dump Written"
msgstr ""
-#: ../exception.py:421 ../exception.py:438
+#: ../exception.py:345
+msgid ""
+"Your system's state has been successfully written to the disk. The installer "
+"will now exit."
+msgstr ""
+
+#: ../exception.py:351 ../exception.py:367
msgid "Dump Not Written"
msgstr ""
-#: ../exception.py:422
-msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
+#: ../exception.py:352
+msgid "There was a problem writing the system state to the disk."
msgstr ""
-#: ../exception.py:430
+#: ../exception.py:361
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. The "
"installer will now exit."
msgstr ""
-#: ../exception.py:439
+#: ../exception.py:368
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:216
-msgid "Checking for Bad Blocks"
-msgstr ""
-
-#: ../fsset.py:217
-#, python-format
-msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
-msgstr ""
-
-#: ../fsset.py:663 ../fsset.py:1427 ../fsset.py:1458 ../fsset.py:1518
-#: ../fsset.py:1529 ../fsset.py:1583 ../fsset.py:1594 ../fsset.py:1634
-#: ../fsset.py:1684 ../fsset.py:1765 ../fsset.py:1777 ../image.py:135
-#: ../image.py:180 ../image.py:311 ../livecd.py:350 ../partIntfHelpers.py:406
-#: ../urlinstall.py:112 ../urlinstall.py:206 ../yuminstall.py:442
-#: ../yuminstall.py:762 ../yuminstall.py:802 ../yuminstall.py:1019
-#: ../yuminstall.py:1044 ../iw/autopart_type.py:74 ../iw/autopart_type.py:209
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:267 ../iw/osbootwidget.py:216
-#: ../iw/osbootwidget.py:225 ../iw/raid_dialog_gui.py:618
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:657 ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:145
-#: ../textw/grpselect_text.py:116 ../textw/partition_text.py:1692
-#: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/partition_text.py:1720
-#: ../textw/upgrade_text.py:160 ../textw/upgrade_text.py:167
-#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:463
-#: ../loader2/driverdisk.c:93 ../loader2/driverdisk.c:346
-#: ../loader2/driverdisk.c:384 ../loader2/driverdisk.c:412
-#: ../loader2/driverdisk.c:422 ../loader2/driverdisk.c:486
-#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:369 ../loader2/hdinstall.c:474
-#: ../loader2/hdinstall.c:517 ../loader2/hdinstall.c:530
-#: ../loader2/kickstart.c:279 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:316
-#: ../loader2/loader.c:366 ../loader2/loader.c:852 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:375
-#: ../loader2/method.c:449 ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:68
-#: ../loader2/urlinstall.c:91 ../loader2/urlinstall.c:142
-#: ../loader2/urlinstall.c:155 ../loader2/urls.c:347 ../loader2/urls.c:352
+#: ../fsset.py:533
+msgid "Checking"
+msgstr ""
+
+#: ../fsset.py:534
+#, python-format
+msgid "Checking filesystem on %s..."
+msgstr ""
+
+#: ../fsset.py:544 ../fsset.py:977
+msgid "Resizing"
+msgstr ""
+
+#: ../fsset.py:545 ../fsset.py:978
+#, python-format
+msgid "Resizing filesystem on %s..."
+msgstr ""
+
+#: ../fsset.py:687 ../fsset.py:1645 ../fsset.py:1676 ../fsset.py:1752
+#: ../fsset.py:1820 ../fsset.py:1870 ../fsset.py:1952 ../fsset.py:1965
+#: ../image.py:264 ../livecd.py:368 ../partIntfHelpers.py:412 ../text.py:444
+#: ../yuminstall.py:347 ../yuminstall.py:402 ../yuminstall.py:538
+#: ../yuminstall.py:640 ../yuminstall.py:904 ../yuminstall.py:945
+#: ../yuminstall.py:1178 ../yuminstall.py:1203 ../iw/autopart_type.py:93
+#: ../iw/autopart_type.py:168 ../iw/autopart_type.py:312
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:264 ../iw/osbootwidget.py:210
+#: ../iw/osbootwidget.py:219 ../iw/raid_dialog_gui.py:669
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:708 ../iw/task_gui.py:43 ../iw/task_gui.py:226
+#: ../textw/grpselect_text.py:123 ../textw/partition_text.py:1650
+#: ../textw/partition_text.py:1656 ../textw/partition_text.py:1678
+#: ../textw/upgrade_text.py:166 ../textw/upgrade_text.py:173
+#: ../loader2/cdinstall.c:146 ../loader2/cdinstall.c:401
+#: ../loader2/driverdisk.c:98 ../loader2/driverdisk.c:299
+#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:365
+#: ../loader2/driverdisk.c:375 ../loader2/driverdisk.c:439
+#: ../loader2/hdinstall.c:133 ../loader2/hdinstall.c:186
+#: ../loader2/hdinstall.c:394 ../loader2/hdinstall.c:496
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:552
+#: ../loader2/kickstart.c:284 ../loader2/lang.c:115 ../loader2/loader.c:344
+#: ../loader2/loader.c:444 ../loader2/loader.c:992 ../loader2/mediacheck.c:62
+#: ../loader2/mediacheck.c:100 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:377
+#: ../loader2/method.c:451 ../loader2/nfsinstall.c:139
+#: ../loader2/nfsinstall.c:197 ../loader2/nfsinstall.c:256
+#: ../loader2/nfsinstall.c:264 ../loader2/telnetd.c:93
+#: ../loader2/urlinstall.c:81 ../loader2/urlinstall.c:104
+#: ../loader2/urlinstall.c:154 ../loader2/urlinstall.c:167
+#: ../loader2/urls.c:328
msgid "Error"
msgstr "შეცდომა"
-#: ../fsset.py:664
+#: ../fsset.py:688
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
@@ -500,27 +507,27 @@ msgid ""
"Would you like to continue without migrating %s?"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1334
+#: ../fsset.py:1502
msgid "RAID Device"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1338 ../fsset.py:1344
+#: ../fsset.py:1506 ../fsset.py:1512
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1349 ../partitions.py:900
+#: ../fsset.py:1517 ../partitions.py:1130
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1352
+#: ../fsset.py:1520
msgid "First sector of boot partition"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1353
+#: ../fsset.py:1521
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1428
+#: ../fsset.py:1646
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -529,13 +536,13 @@ msgid ""
"Press <Enter> to exit the installer."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1457 ../packages.py:282 ../rescue.py:300 ../rescue.py:302
-#: ../textw/upgrade_text.py:118 ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:422
+#: ../fsset.py:1675 ../packages.py:304 ../rescue.py:305 ../rescue.py:307
+#: ../textw/upgrade_text.py:124 ../loader2/cdinstall.c:196
+#: ../loader2/cdinstall.c:199 ../loader2/method.c:424
msgid "Skip"
msgstr "გამოტოვება"
-#: ../fsset.py:1478
+#: ../fsset.py:1696
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -547,12 +554,12 @@ msgid ""
"installer will ignore it during the installation."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1485
+#: ../fsset.py:1703
#, fuzzy
msgid "Reformat"
msgstr "ფორმატი"
-#: ../fsset.py:1489
+#: ../fsset.py:1707
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -564,7 +571,7 @@ msgid ""
"down your system rather than hibernating it."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1497
+#: ../fsset.py:1715
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -576,7 +583,7 @@ msgid ""
"make sure the installer is set to format all swap partitions."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1507
+#: ../fsset.py:1725
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -584,51 +591,43 @@ msgid ""
"upgrade. Choose Format to reformat the partition as swap space."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1512 ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1730 ../iw/partition_gui.py:373
#, fuzzy
msgid "Format"
msgstr "ფორმატი"
-#: ../fsset.py:1519
+#: ../fsset.py:1736
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
-"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
-"partition.\n"
+"Devices in /etc/fstab should be specified by label, not by device name.\n"
"\n"
"Press OK to exit the installer."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1530
+#: ../fsset.py:1741
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
-"This most likely means this swap partition has not been initialized.\n"
+"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
+"partition.\n"
"\n"
-"Press OK to exit the installer."
+"Press OK to exit the installer"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1584
+#: ../fsset.py:1747
#, python-format
msgid ""
-"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
-"this device.\n"
+"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
-"Press <Enter> to exit the installer."
-msgstr ""
-
-#: ../fsset.py:1595
-#, python-format
-msgid ""
-"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
-"and the install cannot continue.\n"
+"This most likely means this swap partition has not been initialized.\n"
"\n"
-"Press <Enter> to exit the installer."
+"Press OK to exit the installer."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1635
+#: ../fsset.py:1821
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -637,7 +636,7 @@ msgid ""
"Press <Enter> to exit the installer."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1685
+#: ../fsset.py:1871
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -646,11 +645,11 @@ msgid ""
"Press <Enter> to exit the installer."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1711 ../fsset.py:1720
+#: ../fsset.py:1897 ../fsset.py:1906
msgid "Invalid mount point"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1712
+#: ../fsset.py:1898
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -659,7 +658,7 @@ msgid ""
"Press <Enter> to exit the installer."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1721
+#: ../fsset.py:1907
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -668,24 +667,18 @@ msgid ""
"Press <Enter> to exit the installer."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1734
+#: ../fsset.py:1921
msgid "Unable to mount filesystem"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1735
+#: ../fsset.py:1922
#, python-format
msgid ""
"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
"but there may be problems."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1743 ../image.py:93 ../image.py:453 ../kickstart.py:1008
-#: ../kickstart.py:1046 ../partedUtils.py:1179 ../upgrade.py:59
-#: ../yuminstall.py:754 ../iw/partition_gui.py:1011
-msgid "_Continue"
-msgstr "_გაგრძელება"
-
-#: ../fsset.py:1751
+#: ../fsset.py:1938
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -695,7 +688,7 @@ msgid ""
"Press OK to exit the installer."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1758
+#: ../fsset.py:1945
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -705,7 +698,7 @@ msgid ""
"Press OK to exit the installer."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1778
+#: ../fsset.py:1966
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
"\n"
@@ -714,11 +707,11 @@ msgid ""
"Press OK to exit the installer."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:2432
+#: ../fsset.py:2652
msgid "Duplicate Labels"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:2433
+#: ../fsset.py:2653
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
@@ -727,35 +720,35 @@ msgid ""
"Please fix this problem and restart the installation process."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:2442
+#: ../fsset.py:2662
msgid "Invalid Label"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:2443
+#: ../fsset.py:2663
#, python-format
msgid ""
"An invalid label was found on device %s. Please fix this problem and "
"restart the installation process."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:2701
+#: ../fsset.py:2800
msgid "Formatting"
msgstr "მიმდინარეობს ფორმატირება"
-#: ../fsset.py:2702
+#: ../fsset.py:2801
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr ""
-#: ../gui.py:109
+#: ../gui.py:107
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr ""
-#: ../gui.py:120
+#: ../gui.py:118
msgid "Screenshots Copied"
msgstr ""
-#: ../gui.py:121
+#: ../gui.py:119
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -764,91 +757,115 @@ msgid ""
"You can access these when you reboot and login as root."
msgstr ""
-#: ../gui.py:164
+#: ../gui.py:162
msgid "Saving Screenshot"
msgstr ""
-#: ../gui.py:165
+#: ../gui.py:163
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "წკრანის ანაბეჭდი შეინახა სახელით '%s'."
-#: ../gui.py:168
+#: ../gui.py:166
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr ""
-#: ../gui.py:169
+#: ../gui.py:167
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
msgstr ""
-#: ../gui.py:234 ../text.py:440
+#: ../gui.py:232 ../text.py:533
msgid "Fix"
msgstr "შესწორება"
-#: ../gui.py:235 ../rescue.py:217 ../text.py:441
-#: ../textw/bootloader_text.py:68 ../textw/constants_text.py:48
-#: ../loader2/driverdisk.c:526 ../loader2/driverdisk.c:536
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/loader.c:411
+#: ../gui.py:233 ../rescue.py:228 ../text.py:534
+#: ../textw/bootloader_text.py:72 ../textw/constants_text.py:54
+#: ../loader2/driverdisk.c:479 ../loader2/driverdisk.c:489
+#: ../loader2/hdinstall.c:290
msgid "Yes"
msgstr "კი"
-#: ../gui.py:236 ../rescue.py:217 ../rescue.py:219 ../text.py:442
-#: ../textw/bootloader_text.py:68 ../textw/constants_text.py:52
-#: ../loader2/driverdisk.c:526 ../loader2/driverdisk.c:536
-#: ../loader2/loader.c:411
+#: ../gui.py:234 ../rescue.py:228 ../rescue.py:230 ../text.py:535
+#: ../textw/bootloader_text.py:72 ../textw/constants_text.py:58
+#: ../loader2/driverdisk.c:479 ../loader2/driverdisk.c:489
msgid "No"
msgstr "არა"
-#: ../gui.py:238 ../text.py:444 ../text.py:572 ../loader2/net.c:97
-#: ../loader2/net.c:329 ../loader2/net.c:583 ../loader2/net.c:691
-#: ../loader2/net.c:791 ../loader2/net.c:799 ../loader2/net.c:1193
-#: ../loader2/net.c:1199
+#: ../gui.py:236 ../text.py:537 ../text.py:668 ../loader2/net.c:96
+#: ../loader2/net.c:342 ../loader2/net.c:593 ../loader2/net.c:699
+#: ../loader2/net.c:824 ../loader2/net.c:832 ../loader2/net.c:1228
+#: ../loader2/net.c:1234
msgid "Retry"
msgstr "გამეორება"
-#: ../gui.py:239 ../text.py:445
+#: ../gui.py:237 ../text.py:538
msgid "Ignore"
msgstr "იგნორირება"
-#: ../gui.py:240 ../gui.py:780 ../partIntfHelpers.py:237
-#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:106 ../text.py:107 ../text.py:417
-#: ../text.py:419 ../text.py:446 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
-#: ../textw/bootloader_text.py:198 ../textw/constants_text.py:40
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:282
-#: ../loader2/kickstart.c:366 ../loader2/loader.c:355
+#: ../gui.py:238 ../gui.py:843 ../partIntfHelpers.py:244
+#: ../partIntfHelpers.py:535 ../text.py:109 ../text.py:110 ../text.py:539
+#: ../textw/bootloader_text.py:202 ../textw/constants_text.py:46
+#: ../loader2/dirbrowser.c:145 ../loader2/driverdisk.c:236
+#: ../loader2/kickstart.c:372 ../loader2/loader.c:379 ../loader2/loader.c:479
msgid "Cancel"
msgstr "შეწყვეტა"
-#: ../gui.py:607 ../text.py:360
+#: ../gui.py:583 ../text.py:465
#, fuzzy
msgid "Installation Key"
msgstr "ჩადგმის ტიპი"
-#: ../gui.py:790 tmp/anaconda.glade.h:2 tmp/exn.glade.h:3
+#: ../gui.py:657 ../gui.py:665
+msgid "Error with passphrase"
+msgstr ""
+
+#: ../gui.py:658
+msgid "The passphrases you entered were different. Please try again."
+msgstr ""
+
+#: ../gui.py:666
+msgid "The passphrase must be at least eight characters long."
+msgstr ""
+
+#: ../gui.py:692 ../text.py:275
+#, python-format
+msgid ""
+"Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during "
+"installation you must enter the device's passphrase below."
+msgstr ""
+
+#: ../gui.py:855 ../gui.py:856 ../gui.py:968 ../gui.py:969
+#: tmp/anaconda.glade.h:2
msgid "_Debug"
msgstr "გამა_რთვა"
-#: ../gui.py:962 ../text.py:405
-msgid "Error Parsing Kickstart Config"
+#: ../gui.py:1012 ../gui.py:1014 ../livecd.py:112
+msgid "Exit installer"
msgstr ""
-#: ../gui.py:970 ../text.py:415
-msgid ""
-"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
-"please choose your diskette carefully."
+#: ../gui.py:1014 ../text.py:253 ../text.py:261
+msgid "Debug"
+msgstr "გამართვა"
+
+#: ../gui.py:1016 ../text.py:257
+msgid "Exception Occurred"
+msgstr ""
+
+#: ../gui.py:1176 ../text.py:510
+msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr ""
-#: ../gui.py:1017
+#: ../gui.py:1222
msgid "default:LTR"
msgstr "ნაგულისხმები:LTR"
-#: ../gui.py:1103 ../text.py:567
+#: ../gui.py:1302 ../text.py:663
msgid "Error!"
msgstr "შეცდომა!"
-#: ../gui.py:1104 ../text.py:568
+#: ../gui.py:1303 ../text.py:664
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -856,92 +873,89 @@ msgid ""
"className = %s"
msgstr ""
-#: ../gui.py:1109 ../harddrive.py:80 ../harddrive.py:126 ../image.py:526
-#: ../packages.py:331 ../packages.py:336
+#: ../gui.py:1308 ../image.py:162 ../image.py:188 ../packages.py:353
+#: ../packages.py:358
msgid "_Exit"
msgstr "_გასვლა"
-#: ../gui.py:1110 ../harddrive.py:81 ../image.py:527 ../yuminstall.py:445
-#: ../yuminstall.py:748 ../yuminstall.py:796 ../yuminstall.py:1015
+#: ../gui.py:1309 ../image.py:188 ../yuminstall.py:535 ../yuminstall.py:893
+#: ../yuminstall.py:941 ../yuminstall.py:1173
msgid "_Retry"
msgstr ""
-#: ../gui.py:1113 ../packages.py:335
+#: ../gui.py:1312 ../packages.py:168 ../packages.py:357
msgid "The installer will now exit..."
msgstr ""
-#: ../gui.py:1116 ../packages.py:338
+#: ../gui.py:1315 ../packages.py:360
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr ""
-#: ../gui.py:1117 ../image.py:93 ../packages.py:339 ../partedUtils.py:1178
-#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
-#: ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../gui.py:1316 ../image.py:247 ../packages.py:169 ../packages.py:361
+#: ../partedUtils.py:1246 ../yuminstall.py:1226
msgid "_Reboot"
msgstr "_გადატვირთვა"
-#: ../gui.py:1119
+#: ../gui.py:1318
#, fuzzy
msgid "Exiting"
msgstr "გასვლა"
-#: ../gui.py:1186
+#: ../gui.py:1384
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr ""
-#: ../gui.py:1193
+#: ../gui.py:1391
msgid "Unable to load title bar"
msgstr ""
-#: ../gui.py:1247
+#: ../gui.py:1444
msgid "Install Window"
msgstr ""
-#: ../harddrive.py:44 ../image.py:146 ../image.py:483
+#: ../image.py:88
#, python-format
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. Please verify your installation images and that you have "
-"all the required media.\n"
-"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation.\n"
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
"\n"
+"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
msgstr ""
-#: ../harddrive.py:71 ../image.py:516
-msgid "Missing ISO 9660 Image"
+#: ../image.py:154
+msgid "Couldn't Mount ISO Source"
msgstr ""
-#: ../harddrive.py:72
+#: ../image.py:155
#, python-format
msgid ""
-"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
-"drive.\n"
-"\n"
-"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Exit to abort "
-"the installation."
+"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
+"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if "
+"there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the "
+"installation."
msgstr ""
-#: ../harddrive.py:117
-msgid "Couldn't Mount ISO Source"
+#: ../image.py:179
+msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr ""
-#: ../harddrive.py:118
+#: ../image.py:180
#, python-format
msgid ""
-"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
-"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if "
-"there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the "
-"installation."
+"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
+"drive.\n"
+"\n"
+"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Exit to abort "
+"the installation."
msgstr ""
-#: ../image.py:84
+#: ../image.py:238
msgid "Required Install Media"
msgstr ""
-#: ../image.py:85
+#: ../image.py:239
#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following discs:\n"
@@ -951,165 +965,90 @@ msgid ""
"need to abort the installation and exit please select \"Reboot\"."
msgstr ""
-#: ../image.py:93 ../livecd.py:355 ../packages.py:285 ../packages.py:336
-#: ../packages.py:339 ../yuminstall.py:1051 ../iw/confirm_gui.py:32
-#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../image.py:247 ../livecd.py:374 ../packages.py:307 ../packages.py:358
+#: ../packages.py:361 ../yuminstall.py:644 ../yuminstall.py:725
+#: ../yuminstall.py:1210 ../yuminstall.py:1226
msgid "_Back"
msgstr "_უკან"
-#: ../image.py:136 ../urlinstall.py:207
+#: ../image.py:265
#, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not "
"accessing %s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
msgstr ""
-#: ../image.py:170 ../urlinstall.py:102
-msgid "Copying File"
-msgstr "ფაილის კოპირება"
-
-#: ../image.py:171 ../urlinstall.py:103
-msgid "Transferring install image to hard drive..."
-msgstr ""
-
-#: ../image.py:181 ../urlinstall.py:113
-msgid ""
-"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
-"probably out of disk space."
-msgstr ""
-
-#: ../image.py:270
-#, fuzzy
-msgid "Change Disc"
-msgstr "CDROM-ის შეცვლა"
-
-#: ../image.py:271
-#, python-format
-msgid "Please insert %s disc %d to continue."
-msgstr ""
-
-#: ../image.py:305
-msgid "Wrong Disc"
-msgstr ""
-
-#: ../image.py:306
-#, python-format
-msgid "That's not the correct %s disc."
-msgstr ""
-
-#: ../image.py:312
-msgid "Unable to access the disc."
-msgstr ""
-
-#: ../image.py:369
-#, python-format
-msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. Please verify your installation tree contains all required "
-"packages.\n"
-"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: ../image.py:443
-#, python-format
-msgid ""
-"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
-"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
-"\n"
-"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
-"choose to continue if you think this is in error."
-msgstr ""
-
-#: ../image.py:517
-#, python-format
-msgid ""
-"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
-"server.\n"
-"\n"
-"Please copy this image to the remote server's share path and click Retry. "
-"Click Exit to abort the installation."
-msgstr ""
-
-#: ../installclass.py:67
+#: ../installclass.py:74
msgid "Install on System"
msgstr ""
-#: ../iscsi.py:199 ../iscsi.py:200
+#: ../iscsi.py:205 ../iscsi.py:206
#, fuzzy
msgid "Initializing iSCSI initiator"
msgstr "ინიციალიზაცია"
-#: ../kickstart.py:75
-msgid "Scriptlet Failure"
-msgstr ""
-
-#: ../kickstart.py:76
+#: ../kickstart.py:86
#, python-format
msgid ""
-"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
-"s. This is a fatal error and your install will be aborted.\n"
-"\n"
+"There was an error running the kickstart script at line %s. You may examine "
+"the output in %s. This is a fatal error and your install will be aborted. "
"Press the OK button to exit the installer."
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:951 ../kickstart.py:968
+#: ../kickstart.py:101 ../kickstart.py:103
+msgid "Scriptlet Failure"
+msgstr ""
+
+#: ../kickstart.py:921 ../kickstart.py:938
#, fuzzy
msgid "Running..."
msgstr "დაკავშირება..."
-#: ../kickstart.py:952
+#: ../kickstart.py:922
msgid "Running post-install scripts"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:969
+#: ../kickstart.py:939
msgid "Running pre-install scripts"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:1000
+#: ../kickstart.py:970
msgid "Missing Package"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:1001
+#: ../kickstart.py:971
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
"does not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:1007 ../kickstart.py:1045 ../yuminstall.py:748
-#: ../yuminstall.py:751
+#: ../kickstart.py:977 ../kickstart.py:1015
msgid "_Abort"
msgstr "_შეწყვეტა"
-#: ../kickstart.py:1037
+#: ../kickstart.py:1007
msgid "Missing Group"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:1038
+#: ../kickstart.py:1008
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
"not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
msgstr ""
-#: ../livecd.py:93
+#: ../livecd.py:107
msgid "Unable to find image"
msgstr ""
-#: ../livecd.py:94
+#: ../livecd.py:108
#, python-format
msgid ""
"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
msgstr ""
-#: ../livecd.py:98
-msgid "Exit installer"
-msgstr ""
-
-#: ../livecd.py:174
+#: ../livecd.py:167
msgid "Copying live image to hard drive."
msgstr ""
@@ -1123,56 +1062,68 @@ msgid ""
"minutes..."
msgstr ""
-#: ../network.py:51
+#: ../livecd.py:369
+#, python-format
+msgid ""
+"The root filesystem you created is not large enough for this live image "
+"(%.2f MB required)."
+msgstr ""
+
+#: ../network.py:57
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr ""
-#: ../network.py:54
+#: ../network.py:60
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
msgstr ""
-#: ../network.py:59
+#: ../network.py:65
msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
msgstr ""
-#: ../network.py:89
+#: ../network.py:95
msgid "IP address is missing."
msgstr ""
-#: ../network.py:93
+#: ../network.py:99
msgid ""
"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
"periods."
msgstr ""
-#: ../network.py:96
+#: ../network.py:102
#, python-format
msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
msgstr ""
-#: ../network.py:98
+#: ../network.py:104
#, python-format
msgid "'%s' is an invalid IP address."
msgstr ""
-#: ../packages.py:256
+#: ../packages.py:167
+#, fuzzy
+msgid "LVM operation failed"
+msgstr "მონტირება შეუძლებელია"
+
+#: ../packages.py:278
msgid "Invalid Key"
msgstr ""
-#: ../packages.py:257
+#: ../packages.py:279
msgid "The key you entered is invalid."
msgstr ""
-#: ../packages.py:285
+#: ../packages.py:307
#, fuzzy
msgid "_Skip"
msgstr "გამოტოვება"
-#: ../packages.py:317 ../packages.py:340
+#: ../packages.py:339 ../packages.py:362
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr ""
-#: ../packages.py:318
+#: ../packages.py:340
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
@@ -1188,15 +1139,15 @@ msgid ""
"and file a report against '%s'.\n"
msgstr ""
-#: ../packages.py:331
+#: ../packages.py:353
msgid "_Install anyway"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:570
+#: ../partedUtils.py:233 ../textw/partition_text.py:576
msgid "Foreign"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:305
+#: ../partedUtils.py:354
#, python-format
msgid ""
"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
@@ -1207,7 +1158,7 @@ msgid ""
"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:335
+#: ../partedUtils.py:384
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the "
@@ -1217,29 +1168,28 @@ msgid ""
"Would you like to re-initialize this drive?"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:344
+#: ../partedUtils.py:393
msgid "_Ignore drive"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:345
+#: ../partedUtils.py:394
msgid "_Re-initialize drive"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:911
+#: ../partedUtils.py:979
msgid "Initializing"
msgstr "ინიციალიზაცია"
-#: ../partedUtils.py:912
+#: ../partedUtils.py:980
#, python-format
msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:1076
+#: ../partedUtils.py:1068
#, python-format
msgid ""
-"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
-"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
-"drive.\n"
+"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
+"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
"\n"
"This operation will override any previous installation choices about which "
"drives to ignore.\n"
@@ -1247,11 +1197,12 @@ msgid ""
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:1125
+#: ../partedUtils.py:1082
#, python-format
msgid ""
-"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
-"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
+"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
+"drive.\n"
"\n"
"This operation will override any previous installation choices about which "
"drives to ignore.\n"
@@ -1259,7 +1210,7 @@ msgid ""
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:1168
+#: ../partedUtils.py:1236
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in "
@@ -1268,148 +1219,139 @@ msgid ""
"any partitions beyond /dev/%s15 in %s"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:1184
-#, python-format
-msgid ""
-"The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in "
-"the Linux kernel does not allow for more than 15 partitions at this time. "
-"You will not be able to make changes to the partitioning of this disk or use "
-"any partitions beyond /dev/%s15 in %s"
-msgstr ""
-
-#: ../partedUtils.py:1276
+#: ../partedUtils.py:1327
msgid "No Drives Found"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:1277
+#: ../partedUtils.py:1328
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:35
+#: ../partIntfHelpers.py:42
msgid "Please enter a volume group name."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:39
+#: ../partIntfHelpers.py:46
msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:42
+#: ../partIntfHelpers.py:49
#, python-format
msgid "Error - the volume group name %s is not valid."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:47
+#: ../partIntfHelpers.py:54
msgid ""
"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. "
"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:57
+#: ../partIntfHelpers.py:64
msgid "Please enter a logical volume name."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:61
+#: ../partIntfHelpers.py:68
msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:65
+#: ../partIntfHelpers.py:72
#, python-format
msgid "Error - the logical volume name %s is not valid."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:71
+#: ../partIntfHelpers.py:78
msgid ""
"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. "
"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:95
+#: ../partIntfHelpers.py:102
#, python-format
msgid ""
"The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot "
"end with '/', and must contain printable characters and no spaces."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:102
+#: ../partIntfHelpers.py:109
msgid "Please specify a mount point for this partition."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:112
+#: ../partIntfHelpers.py:119
#, python-format
msgid "This partition is part of the RAID device /dev/md%s."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:115
+#: ../partIntfHelpers.py:122
msgid "This partition is part of a RAID device."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:120
+#: ../partIntfHelpers.py:127
#, python-format
msgid "This partition is part of the LVM volume group '%s'."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:123
+#: ../partIntfHelpers.py:130
msgid "This partition is part of a LVM volume group."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:138 ../partIntfHelpers.py:146
-#: ../partIntfHelpers.py:153 ../partIntfHelpers.py:163
-#: ../partIntfHelpers.py:187
+#: ../partIntfHelpers.py:145 ../partIntfHelpers.py:153
+#: ../partIntfHelpers.py:160 ../partIntfHelpers.py:170
+#: ../partIntfHelpers.py:194
msgid "Unable To Delete"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:139
+#: ../partIntfHelpers.py:146
msgid "You must first select a partition to delete."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:147
+#: ../partIntfHelpers.py:154
msgid "You cannot delete free space."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:154
+#: ../partIntfHelpers.py:161
msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:164
+#: ../partIntfHelpers.py:171
#, python-format
msgid ""
"You cannot delete this partition, as it is an extended partition which "
"contains %s"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:554
+#: ../partIntfHelpers.py:189 ../iw/raid_dialog_gui.py:605
msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:188
+#: ../partIntfHelpers.py:195
msgid ""
"You cannot delete this partition:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:528
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:755
+#: ../partIntfHelpers.py:240 ../partIntfHelpers.py:534
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:768
msgid "Confirm Delete"
msgstr "წაშლის დადასტურება"
-#: ../partIntfHelpers.py:234
+#: ../partIntfHelpers.py:241
#, python-format
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:529
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107
-#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1353
+#: ../partIntfHelpers.py:244 ../partIntfHelpers.py:535
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:771 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1120
+#: ../iw/osbootwidget.py:102 ../iw/partition_gui.py:1380
msgid "_Delete"
msgstr "_წაშლა"
-#: ../partIntfHelpers.py:295
+#: ../partIntfHelpers.py:301
msgid "Notice"
msgstr "შენიშვნა"
-#: ../partIntfHelpers.py:296
+#: ../partIntfHelpers.py:302
#, python-format
msgid ""
"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
@@ -1417,33 +1359,33 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:312 ../partIntfHelpers.py:325
-#: ../partIntfHelpers.py:351 ../partIntfHelpers.py:362
+#: ../partIntfHelpers.py:318 ../partIntfHelpers.py:331
+#: ../partIntfHelpers.py:357 ../partIntfHelpers.py:368
msgid "Unable To Edit"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:313
+#: ../partIntfHelpers.py:319
msgid "You must select a partition to edit"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:325 ../partIntfHelpers.py:363
+#: ../partIntfHelpers.py:331 ../partIntfHelpers.py:369
msgid ""
"You cannot edit this partition:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:352
+#: ../partIntfHelpers.py:358
#, python-format
msgid ""
"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which "
"contains %s"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:384
+#: ../partIntfHelpers.py:390
msgid "Format as Swap?"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:385
+#: ../partIntfHelpers.py:391
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
@@ -1452,38 +1394,38 @@ msgid ""
"Would you like to format this partition as a swap partition?"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:405
+#: ../partIntfHelpers.py:411
#, python-format
msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:410
+#: ../partIntfHelpers.py:416
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
"sure files from a previous operating system installation do not cause "
"problems with this installation of Linux. However, if this partition "
-"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
+"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
"continue without formatting this partition."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:418
+#: ../partIntfHelpers.py:424
msgid "Format?"
msgstr "დავაფორმატო?"
-#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:424 ../iw/partition_gui.py:1035
msgid "_Modify Partition"
msgstr "დანაყოფის _შეცვლა"
-#: ../partIntfHelpers.py:418
+#: ../partIntfHelpers.py:424
msgid "Do _Not Format"
msgstr "არ დაა_ფორმატო"
-#: ../partIntfHelpers.py:426
+#: ../partIntfHelpers.py:432
msgid "Error with Partitioning"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:427
+#: ../partIntfHelpers.py:433
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
@@ -1492,11 +1434,11 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:441
+#: ../partIntfHelpers.py:447
msgid "Partitioning Warning"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:442
+#: ../partIntfHelpers.py:448
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1506,23 +1448,23 @@ msgid ""
"Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:664
+#: ../partIntfHelpers.py:462 ../iw/partition_gui.py:669
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:459
+#: ../partIntfHelpers.py:465
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:465
+#: ../partIntfHelpers.py:471
msgid "Format Warning"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:513
+#: ../partIntfHelpers.py:519
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1530,253 +1472,312 @@ msgid ""
"ALL logical volumes in this volume group will be lost!"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:517
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:520
+#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:523
+#: ../partIntfHelpers.py:529
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:526
+#: ../partIntfHelpers.py:532
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:536
+#: ../partIntfHelpers.py:542
msgid "Confirm Reset"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:537
+#: ../partIntfHelpers.py:543
msgid ""
"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr "ნამდვილად გსურთ დანაყოფების ცხრილის საწყის მდგომარეობაში დაბრუნება?"
-#: ../partitioning.py:61
+#: ../partitions.py:84
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "ჩადგმა ვერ გაგრძელდება."
-#: ../partitioning.py:62
+#: ../partitions.py:85
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
"with the installation process?"
msgstr ""
-#: ../partitioning.py:92
-msgid "Low Memory"
+#: ../partitions.py:113
+msgid "Writing partitioning to disk"
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:114
+msgid ""
+"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any "
+"data on deleted or reformatted partitions will be lost"
msgstr ""
-#: ../partitioning.py:93
+#: ../partitions.py:119
+#, fuzzy
+msgid "Go _back"
+msgstr "_უკან"
+
+#: ../partitions.py:120
+msgid "_Write changes to disk"
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:200 ../textw/constants_text.py:50
+#: ../loader2/cdinstall.c:335 ../loader2/driverdisk.c:236
+#: ../loader2/driverdisk.c:267 ../loader2/driverdisk.c:351
+#: ../loader2/driverselect.c:75 ../loader2/driverselect.c:173
+#: ../loader2/driverselect.c:199 ../loader2/hdinstall.c:290
+#: ../loader2/hdinstall.c:344 ../loader2/kbd.c:138 ../loader2/loader.c:415
+#: ../loader2/loader.c:431 ../loader2/loader.c:1154 ../loader2/loader.c:1176
+#: ../loader2/net.c:281 ../loader2/net.c:324 ../loader2/net.c:754
+#: ../loader2/net.c:1098 ../loader2/net.c:1869 ../loader2/nfsinstall.c:67
+#: ../loader2/urls.c:294 ../loader2/urls.c:411
+msgid "Back"
+msgstr "უკან"
+
+#: ../partitions.py:200 ../rescue.py:305 ../iw/partition_gui.py:572
+#: ../textw/network_text.py:60 ../loader2/cdinstall.c:117
+#: ../loader2/cdinstall.c:125 ../loader2/driverdisk.c:440
+msgid "Continue"
+msgstr "გაგრძელება"
+
+#: ../partitions.py:204
+#, fuzzy
+msgid "Confirm"
+msgstr "დადასტურება:"
+
+#: ../partitions.py:205
+#, python-format
msgid ""
-"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
-"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
-"disk immediately. Is that OK?"
+"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n"
+"\n"
+"If you skip this step the device's contents will not be available during "
+"installation."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:816
+#: ../partitions.py:1019
#, python-format
msgid ""
"You have not defined a root partition (/), which is required for "
"installation of %s to continue."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:821
+#: ../partitions.py:1024
#, python-format
msgid ""
"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
"install %s."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:840
+#: ../partitions.py:1057 ../partitions.py:1077
msgid ""
-"Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't "
-"be bootable."
+"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:847
+#: ../partitions.py:1070
msgid ""
-"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
+"Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't "
+"be bootable."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:867
+#: ../partitions.py:1097
msgid "You must create an Apple Bootstrap partition."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:889
+#: ../partitions.py:1119
msgid "You must create a PPC PReP Boot partition."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:897 ../partitions.py:908
+#: ../partitions.py:1127 ../partitions.py:1138
#, python-format
msgid ""
"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
"for a normal %s install."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:942
+#: ../partitions.py:1172
msgid ""
"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:945
+#: ../partitions.py:1175
msgid ""
"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
"system."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:679
+#: ../partitions.py:1185
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:961
+#: ../partitions.py:1190
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:986
+#: ../partitions.py:1196
+msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device."
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:1203
+#, python-format
+msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem."
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:1207
+msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device"
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:1213
msgid ""
"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:993
+#: ../partitions.py:1220
#, python-format
msgid ""
"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only "
"supports 32 swap devices."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:1004
+#: ../partitions.py:1231
#, python-format
msgid ""
"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your "
"system. This could negatively impact performance."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:1304
+#: ../partitions.py:1526
msgid "the partition in use by the installer."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:1307
+#: ../partitions.py:1529
msgid "a partition which is a member of a RAID array."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:1310
+#: ../partitions.py:1532
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr ""
-#: ../partRequests.py:249
+#: ../partRequests.py:273
+#, python-format
+msgid "The mount point %s must be formatted during live CD installs."
+msgstr ""
+
+#: ../partRequests.py:278
#, python-format
msgid ""
"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
msgstr ""
-#: ../partRequests.py:252
+#: ../partRequests.py:281
#, python-format
msgid ""
"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
"system operation. Please select a different mount point."
msgstr ""
-#: ../partRequests.py:259
+#: ../partRequests.py:290
msgid "This mount point must be on a linux file system."
msgstr ""
-#: ../partRequests.py:280
+#: ../partRequests.py:311
#, python-format
msgid ""
"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
"point."
msgstr ""
-#: ../partRequests.py:294
+#: ../partRequests.py:325
#, python-format
msgid ""
"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
"MB."
msgstr ""
-#: ../partRequests.py:490
+#: ../partRequests.py:533
#, python-format
msgid ""
"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
"of %s MB."
msgstr ""
-#: ../partRequests.py:495
+#: ../partRequests.py:538
#, python-format
msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
msgstr ""
-#: ../partRequests.py:499
+#: ../partRequests.py:542
msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
msgstr ""
-#: ../partRequests.py:502
+#: ../partRequests.py:545
msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
msgstr ""
-#: ../partRequests.py:671
+#: ../partRequests.py:746
msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
msgstr ""
-#: ../partRequests.py:683
+#: ../partRequests.py:751
#, python-format
msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
msgstr "%s ტიპის RAID მოწყობილობა მოითხოვს მინიმუმ %s ელემენტს."
-#: ../partRequests.py:692
+#: ../partRequests.py:760
#, python-format
msgid ""
"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
"will need to add members to the RAID device."
msgstr ""
-#: ../partRequests.py:926
+#: ../partRequests.py:1019
msgid ""
"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
"size."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:146
+#: ../rescue.py:157
msgid "Starting Interface"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:147
+#: ../rescue.py:158
#, python-format
msgid "Attempting to start %s"
msgstr "%s-ის გაშვების მცდელობა"
-#: ../rescue.py:189
+#: ../rescue.py:200
msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:215
+#: ../rescue.py:226
msgid "Setup Networking"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:216
+#: ../rescue.py:227
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:256 ../text.py:598
+#: ../rescue.py:267 ../text.py:694
msgid "Cancelled"
msgstr "შეწყვეტილია"
-#: ../rescue.py:257 ../text.py:599
+#: ../rescue.py:268 ../text.py:695
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:289 ../rescue.py:356 ../rescue.py:364 ../rescue.py:445
+#: ../rescue.py:294 ../rescue.py:361 ../rescue.py:369 ../rescue.py:447
msgid "Rescue"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:290
+#: ../rescue.py:295
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
@@ -1790,36 +1791,30 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:300 ../iw/partition_gui.py:567 ../textw/network_text.py:55
-#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/driverdisk.c:487
-msgid "Continue"
-msgstr "გაგრძელება"
-
-#: ../rescue.py:300 ../rescue.py:305
+#: ../rescue.py:305 ../rescue.py:310
msgid "Read-Only"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:331
+#: ../rescue.py:336
msgid "System to Rescue"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:332
+#: ../rescue.py:337
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:334 ../rescue.py:338 ../text.py:572 ../text.py:574
+#: ../rescue.py:339 ../rescue.py:343 ../text.py:668 ../text.py:670
msgid "Exit"
msgstr "გასვლა"
-#: ../rescue.py:357
+#: ../rescue.py:362
msgid ""
"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:365
+#: ../rescue.py:370
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
@@ -1832,7 +1827,7 @@ msgid ""
"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:446
+#: ../rescue.py:448
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
@@ -1842,126 +1837,135 @@ msgid ""
"exit from the shell."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:452
+#: ../rescue.py:454
msgid "Rescue Mode"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:453
+#: ../rescue.py:455
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:466
+#: ../rescue.py:468
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr ""
-#: ../text.py:153 ../text.py:168
+#: ../text.py:186 ../text.py:250 ../text.py:263 tmp/exnSave.glade.h:1
msgid "Save"
msgstr "შენახვა"
-#: ../text.py:156 ../text.py:170
-#, fuzzy
-msgid "Remote"
-msgstr "ამოღება"
-
-#: ../text.py:158 ../text.py:166
-msgid "Debug"
-msgstr "გამართვა"
-
-#: ../text.py:162
-msgid "Exception Occurred"
+#: ../text.py:189
+msgid "Save to Disk"
msgstr ""
-#: ../text.py:191
-msgid "Save to Remote Host"
-msgstr ""
+#: ../text.py:190
+#, fuzzy
+msgid "Save to Remote"
+msgstr "ამოღება"
-#: ../text.py:194
+#: ../text.py:204
#, fuzzy
msgid "Host"
msgstr "ჰოსტის სახელი"
-#: ../text.py:196
+#: ../text.py:206
msgid "Remote path"
msgstr ""
-#: ../text.py:198
+#: ../text.py:208
msgid "User name"
msgstr ""
-#: ../text.py:200
+#: ../text.py:210
msgid "Password"
msgstr "პაროლი"
-#: ../text.py:257
+#: ../text.py:282 tmp/lukspassphrase.glade.h:5
+msgid "Passphrase"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:290 tmp/lukspassphrase.glade.h:6
+msgid "This is a global passphrase"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:346
msgid "Help not available"
msgstr "დახმარება არ არის ხელმისაწვდომი"
-#: ../text.py:258
+#: ../text.py:347
msgid "No help is available for this step of the install."
msgstr ""
-#: ../text.py:365
+#: ../text.py:445
+msgid "Repository editing is not available in text mode."
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:470
#, python-format
msgid "Please enter your %(instkey)s"
msgstr ""
-#: ../text.py:382 tmp/instkey.glade.h:6
+#: ../text.py:487 tmp/instkey.glade.h:6
#, no-c-format, python-format
msgid "Skip entering %(instkey)s"
msgstr ""
-#: ../text.py:414
-msgid "Save Crash Dump"
+#: ../text.py:563 ../loader2/lang.c:63
+#, c-format, python-format
+msgid "Welcome to %s for %s"
msgstr ""
-#: ../text.py:469 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:153
-#, c-format, python-format
+#: ../text.py:565
+#, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr ""
-#: ../text.py:472
+#: ../text.py:568
msgid ""
" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr ""
-#: ../text.py:474
+#: ../text.py:570
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:52
+#: ../upgrade.py:76 ../upgrade.py:97
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:53
+#: ../upgrade.py:77
+#, python-format
msgid ""
-"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
-"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
+"You have choosen the upgrade for %s architecture, but the installed system "
+"is for %s architecture. \n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:57
-msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
+#: ../upgrade.py:81
+#, python-format
+msgid "Would you like to upgrade the installed system to the %s architecture?"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:93
-msgid "Searching"
+#: ../upgrade.py:98
+msgid ""
+"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
+"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
+"\n"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:94
-#, python-format
-msgid "Searching for %s installations..."
+#: ../upgrade.py:102
+msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:149 ../upgrade.py:157
+#: ../upgrade.py:200 ../upgrade.py:208
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "დანაგვიანებული ფაილური სისტემა"
-#: ../upgrade.py:150
+#: ../upgrade.py:201
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -1970,7 +1974,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:158
+#: ../upgrade.py:209
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -1978,24 +1982,24 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:295 ../upgrade.py:301
+#: ../upgrade.py:350 ../upgrade.py:356
msgid "Mount failed"
msgstr "მონტირება შეუძლებელია"
-#: ../upgrade.py:296
+#: ../upgrade.py:351
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:302
+#: ../upgrade.py:357
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
"try to upgrade again."
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:319
+#: ../upgrade.py:374
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
@@ -2003,11 +2007,11 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:325
+#: ../upgrade.py:380
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr "აბსოლუტური სიმბოლური ბმები"
-#: ../upgrade.py:336
+#: ../upgrade.py:391
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
@@ -2015,303 +2019,373 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:342
+#: ../upgrade.py:397
msgid "Invalid Directories"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:349
+#: ../upgrade.py:404
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr ""
-#: ../urlinstall.py:37
-msgid "Connecting..."
-msgstr "დაკავშირება..."
+#: ../vnc.py:145
+#, python-format
+msgid "%s %s installation on host %s"
+msgstr ""
-#: ../urlinstall.py:76
+#: ../vnc.py:147
#, python-format
-msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. Please verify your mirror contains all required packages, "
-"and try using a different one.\n"
-"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation.\n"
-"\n"
+msgid "%s %s installation"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:49
-msgid "Unable to Start X"
+#: ../vnc.py:174
+#, python-format
+msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
+msgstr "%s ჰოსტზე vnc კლიენტით დაკავშირების მცდელობა..."
+
+#: ../vnc.py:188
+msgid "Connected!"
+msgstr "დაკავშირებულია!"
+
+#: ../vnc.py:191
+msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:50
+#: ../vnc.py:197
+#, python-format
+msgid "Giving up attempting to connect after %d tries!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../vnc.py:206
+#, python-format
+msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
+msgstr ""
+
+#: ../vnc.py:208
+msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
+msgstr ""
+
+#: ../vnc.py:211
+msgid "Starting VNC..."
+msgstr ""
+
+#: ../vnc.py:236
+msgid "The VNC server is now running."
+msgstr ""
+
+#: ../vnc.py:249
msgid ""
-"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
-"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
-"install or continue with a text mode install?"
+"\n"
+"\n"
+"You chose to connect to a listening vncviewer. \n"
+"This does not require a password to be set. If you \n"
+"set a password, it will be used in case the connection \n"
+"to the vncviewer is unsuccessful\n"
+"\n"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:57 ../vnc.py:60
-msgid "Use text mode"
+#: ../vnc.py:254
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
+"You can use the self.password=<password> boot option\n"
+"if you would like to secure the server.\n"
+"\n"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:58
-msgid "Start VNC"
+#: ../vnc.py:258
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"You chose to execute vnc with a password. \n"
+"\n"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:68
+#: ../vnc.py:260
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Unknown Error. Aborting. \n"
+"\n"
+msgstr "უცნობი შეცდომა"
+
+#: ../vnc.py:285 ../vnc.py:374
msgid "VNC Configuration"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:72
+#: ../vnc.py:288 ../vnc.py:378
#, fuzzy
msgid "No password"
msgstr "პაროლის გარეშე"
-#: ../vnc.py:75
+#: ../vnc.py:290 ../vnc.py:381
msgid ""
"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
"installation"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:83 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:460
+#: ../vnc.py:298 ../vnc.py:389 ../textw/userauth_text.py:44
msgid "Password:"
msgstr "პაროლი:"
-#: ../vnc.py:84 ../textw/userauth_text.py:43
+#: ../vnc.py:299 ../vnc.py:390 ../textw/userauth_text.py:46
msgid "Password (confirm):"
msgstr "პაროლი (დადასტურება):"
-#: ../vnc.py:106 ../textw/userauth_text.py:64
+#: ../vnc.py:317 ../vnc.py:412 ../textw/userauth_text.py:67
msgid "Password Mismatch"
msgstr "პაროლები არ ემთხვევა"
-#: ../vnc.py:107 ../textw/userauth_text.py:65
+#: ../vnc.py:318 ../vnc.py:413 ../textw/userauth_text.py:68
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:112 ../textw/userauth_text.py:59
+#: ../vnc.py:323 ../vnc.py:418 ../textw/userauth_text.py:63
msgid "Password Length"
msgstr "პაროლის სიგრძე"
-#: ../vnc.py:113
+#: ../vnc.py:324 ../vnc.py:419
msgid "The password must be at least six characters long."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:143
-#, fuzzy
-msgid "VNC Password Error"
-msgstr "პაროლი"
+#: ../vnc.py:355
+msgid "Unable to Start X"
+msgstr ""
-#: ../vnc.py:144
+#: ../vnc.py:356
msgid ""
-"You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n"
-"\n"
-"Press <return> to reboot your system.\n"
+"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
+"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
+"install or continue with a text mode install?"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:189
-msgid "Starting VNC..."
+#: ../vnc.py:363 ../vnc.py:366
+msgid "Use text mode"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:245
-#, python-format
-msgid "%s %s installation on host %s"
+#: ../vnc.py:364
+msgid "Start VNC"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:247
+#: ../yuminstall.py:71
#, python-format
-msgid "%s %s installation"
+msgid "%s MB"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:267
-msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
+#: ../yuminstall.py:74
+#, python-format
+msgid "%s KB"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:268
-msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
-msgstr ""
+#: ../yuminstall.py:77
+#, python-format
+msgid "%s Byte"
+msgstr "%s ბაიტი"
-#: ../vnc.py:291
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
-"You can use the vncpassword=<password> boot option\n"
-"if you would like to secure the server.\n"
-"\n"
+#: ../yuminstall.py:79
+#, python-format
+msgid "%s Bytes"
+msgstr "%s ბაიტი"
+
+#: ../yuminstall.py:127
+msgid "Processing"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:295
-msgid "The VNC server is now running."
+#: ../yuminstall.py:128
+msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:298
+#: ../yuminstall.py:158
#, python-format
-msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
-msgstr "%s ჰოსტზე vnc კლიენტით დაკავშირების მცდელობა..."
-
-#: ../vnc.py:311
-msgid "Connected!"
-msgstr "დაკავშირებულია!"
-
-#: ../vnc.py:316
-msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
+msgid "<b>Installing %s</b> (%s)\n"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:318
+#: ../yuminstall.py:210
#, python-format
-msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
+msgid "%s of %s packages completed"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:320
-msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
+#: ../yuminstall.py:222
+msgid "Finishing upgrade"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:324
-msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
+#: ../yuminstall.py:223
+msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while..."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:332
-#, python-format
-msgid "Please connect to %s to begin the install..."
+#: ../yuminstall.py:327
+msgid "Copying File"
+msgstr "ფაილის კოპირება"
+
+#: ../yuminstall.py:328
+msgid "Transferring install image to hard drive..."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:334
-msgid "Please connect to begin the install..."
+#: ../yuminstall.py:339
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. This "
+"is probably due to bad media."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:62
-#, python-format
-msgid "%s MB"
+#: ../yuminstall.py:343
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
+"probably out of disk space."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:65
+#: ../yuminstall.py:381
+#, fuzzy
+msgid "Change Disc"
+msgstr "CDROM-ის შეცვლა"
+
+#: ../yuminstall.py:382
#, python-format
-msgid "%s KB"
+msgid "Please insert %s disc %d to continue."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:68
-#, python-format
-msgid "%s Byte"
-msgstr "%s ბაიტი"
+#: ../yuminstall.py:396
+msgid "Wrong Disc"
+msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:70
+#: ../yuminstall.py:397
#, python-format
-msgid "%s Bytes"
-msgstr "%s ბაიტი"
+msgid "That's not the correct %s disc."
+msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:117
-msgid "Processing"
+#: ../yuminstall.py:403
+msgid "Unable to access the disc."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:118
-msgid "Preparing transaction from installation source..."
+#: ../yuminstall.py:533 ../yuminstall.py:535
+msgid "Re_boot"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:148
-#, python-format
-msgid "<b>Installing %s</b> (%s)\n"
+#: ../yuminstall.py:533
+msgid "_Eject"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:185
+#: ../yuminstall.py:539
#, python-format
-msgid "%s of %s packages completed"
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt "
+"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:195
-msgid "Finishing upgrade"
-msgstr ""
+#: ../yuminstall.py:579
+#, fuzzy
+msgid "Retrying"
+msgstr "გამეორება"
-#: ../yuminstall.py:196
-msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while..."
+#: ../yuminstall.py:579
+msgid "Retrying package download..."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:445 ../yuminstall.py:642 ../yuminstall.py:793
-#: ../yuminstall.py:796 ../yuminstall.py:1012 ../yuminstall.py:1015
-msgid "Re_boot"
+#: ../yuminstall.py:641
+#, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:598 ../yuminstall.py:599
+#: ../yuminstall.py:674 ../yuminstall.py:675
msgid "file conflicts"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:600
+#: ../yuminstall.py:676
msgid "older package(s)"
msgstr "ძველი პაკეტ(ებ)ი"
-#: ../yuminstall.py:601
+#: ../yuminstall.py:677
msgid "insufficient disk space"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:602
+#: ../yuminstall.py:678
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:603
+#: ../yuminstall.py:679
msgid "package conflicts"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:604
+#: ../yuminstall.py:680
msgid "package already installed"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:605
+#: ../yuminstall.py:681
#, fuzzy
msgid "required package"
msgstr "თავისუფალი სივრცე"
-#: ../yuminstall.py:606
+#: ../yuminstall.py:682
msgid "package for incorrect arch"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:607
+#: ../yuminstall.py:683
msgid "package for incorrect os"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:621
+#: ../yuminstall.py:697
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:637
-msgid "Error running transaction"
+#: ../yuminstall.py:710
+#, python-format
+msgid ""
+"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n"
+"%s\n"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:638
+#: ../yuminstall.py:713
#, python-format
msgid ""
-"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
+"There was an error running your transaction for the following reason(s): %"
+"s.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:717
+msgid "Error Running Transaction"
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:722
+msgid "Error running transaction"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:733
+#: ../yuminstall.py:879
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:735
+#: ../yuminstall.py:881
#, python-format
msgid "Retrieving installation information for %s..."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:763 ../yuminstall.py:1020
+#: ../yuminstall.py:905 ../yuminstall.py:1179
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
"directory. Please ensure that your install tree has been correctly "
-"generated. %s"
+"generated.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:803
+#: ../yuminstall.py:946
msgid ""
"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
"the generation of your install tree."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:836
+#: ../yuminstall.py:979
msgid "Uncategorized"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1045
+#: ../yuminstall.py:1204
#, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
@@ -2319,178 +2393,212 @@ msgid ""
"installer."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1206
+#: ../yuminstall.py:1223
+msgid "Reboot?"
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:1224
+msgid "The system will be rebooted now."
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:1388
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
"version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1235
+#: ../yuminstall.py:1415
+#, python-format
+msgid ""
+"The arch of the release of %s you are upgrading to appears to be %s which "
+"does not match your previously installed arch of %s. This is likely to not "
+"succeed. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:1448
msgid "Install Starting"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1236
+#: ../yuminstall.py:1449
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1252
+#: ../yuminstall.py:1468
msgid "Post Upgrade"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1253
+#: ../yuminstall.py:1469
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1255
+#: ../yuminstall.py:1471
msgid "Post Install"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1256
+#: ../yuminstall.py:1472
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1473
+#: ../yuminstall.py:1690
#, fuzzy
msgid "Installation Progress"
msgstr "ჩადგმის ტიპი"
-#: ../yuminstall.py:1508
+#: ../yuminstall.py:1725
msgid "Dependency Check"
msgstr "დამოკიდებულებების შემოწმება"
-#: ../yuminstall.py:1509
+#: ../yuminstall.py:1726
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr ""
-#: ../zfcp.py:43
+#: ../zfcp.py:49
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr ""
-#: ../zfcp.py:45
+#: ../zfcp.py:51
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr ""
-#: ../zfcp.py:47
+#: ../zfcp.py:53
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr ""
-#: ../iw/account_gui.py:26
-msgid "<b>Caps Lock is on.</b>"
-msgstr ""
+#: ../iw/account_gui.py:48
+#, fuzzy
+msgid "Root _Password:"
+msgstr "Root-ის პაროლი"
+
+#: ../iw/account_gui.py:50
+#, fuzzy
+msgid "_Confirm:"
+msgstr "დადას_ტურება:"
-#: ../iw/account_gui.py:33
-msgid "Set Root Password"
+#: ../iw/account_gui.py:74
+msgid "Caps Lock is on."
msgstr ""
-#: ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:56 ../iw/account_gui.py:63
-#: ../iw/account_gui.py:72 ../textw/userauth_text.py:69
+#: ../iw/account_gui.py:84 ../iw/account_gui.py:92 ../iw/account_gui.py:99
+#: ../iw/account_gui.py:119 ../textw/userauth_text.py:71
msgid "Error with Password"
msgstr ""
-#: ../iw/account_gui.py:49
+#: ../iw/account_gui.py:85
msgid ""
"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
"to continue."
msgstr ""
-#: ../iw/account_gui.py:57
+#: ../iw/account_gui.py:93
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr ""
-#: ../iw/account_gui.py:64
+#: ../iw/account_gui.py:100
msgid "The root password must be at least six characters long."
msgstr ""
-#: ../iw/account_gui.py:73 ../textw/userauth_text.py:70
+#: ../iw/account_gui.py:107 ../textw/userauth_text.py:78
+#, fuzzy
+msgid "Weak Password"
+msgstr "პაროლი"
+
+#: ../iw/account_gui.py:108 ../textw/userauth_text.py:79
+#, python-format
msgid ""
-"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
+"Weak password provided: %s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
msgstr ""
-#: ../iw/account_gui.py:107
+#: ../iw/account_gui.py:120 ../textw/userauth_text.py:72
msgid ""
-"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
-"the root user."
+"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
msgstr ""
-#: ../iw/account_gui.py:122
-msgid "Root _Password: "
+#: ../iw/autopart_type.py:94
+msgid ""
+"No partitions are available to resize. Only physical partitions with "
+"specific filesystems can be resized."
msgstr ""
-#: ../iw/account_gui.py:125
-msgid "_Confirm: "
-msgstr "დადას_ტურება:"
+#: ../iw/autopart_type.py:177
+msgid "Do you really want to boot from disk which is not used for instalation?"
+msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:155
+#: ../iw/autopart_type.py:258
msgid "Invalid Initiator Name"
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:156
+#: ../iw/autopart_type.py:259
msgid "You must provide an initiator name."
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:178
+#: ../iw/autopart_type.py:281
msgid "Error with Data"
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:286 ../textw/partition_text.py:1556
+#: ../iw/autopart_type.py:401 ../textw/partition_text.py:1516
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout"
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:287 ../textw/partition_text.py:1557
+#: ../iw/autopart_type.py:402 ../textw/partition_text.py:1517
msgid "Remove Linux partitions on selected drives and create default layout"
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:288 ../textw/partition_text.py:1558
+#: ../iw/autopart_type.py:403
+msgid "Resize existing partition and create default layout in free space"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/autopart_type.py:404 ../textw/partition_text.py:1518
msgid "Use free space on selected drives and create default layout"
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:289 ../textw/partition_text.py:1559
+#: ../iw/autopart_type.py:405 ../textw/partition_text.py:1519
msgid "Create custom layout"
msgstr ""
-#: ../iw/blpasswidget.py:37
-msgid ""
-"A boot loader password prevents users from changing options passed to the "
-"kernel. For greater system security, it is recommended that you set a "
-"password."
+#: ../iw/blpasswidget.py:45
+msgid "_Use a boot loader password"
msgstr ""
-#: ../iw/blpasswidget.py:42
-msgid "_Use a boot loader password"
+#: ../iw/blpasswidget.py:46
+msgid ""
+"A boot loader password prevents users from changing kernel options, "
+"increasing security."
msgstr ""
-#: ../iw/blpasswidget.py:73
+#: ../iw/blpasswidget.py:77
msgid "Change _password"
msgstr "_პაროლის შეცვლა"
-#: ../iw/blpasswidget.py:96
+#: ../iw/blpasswidget.py:100
msgid "Enter Boot Loader Password"
msgstr ""
-#: ../iw/blpasswidget.py:102
+#: ../iw/blpasswidget.py:106
msgid ""
"Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS "
"keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
msgstr ""
-#: ../iw/blpasswidget.py:109
+#: ../iw/blpasswidget.py:113
msgid "_Password:"
msgstr "_პაროლი:"
-#: ../iw/blpasswidget.py:115
+#: ../iw/blpasswidget.py:119
msgid "Con_firm:"
msgstr "დადას_ტურება:"
-#: ../iw/blpasswidget.py:136
+#: ../iw/blpasswidget.py:140
msgid "Passwords don't match"
msgstr "პაროლები არ ემთხვევა"
-#: ../iw/blpasswidget.py:137 ../textw/bootloader_text.py:439
+#: ../iw/blpasswidget.py:141 ../textw/bootloader_text.py:443
msgid "Passwords do not match"
msgstr "პაროლები არ ემთხვევა"
-#: ../iw/blpasswidget.py:146 ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../iw/blpasswidget.py:150 ../textw/bootloader_text.py:453
msgid ""
"Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a "
"longer boot loader password.\n"
@@ -2498,133 +2606,34 @@ msgid ""
"Would you like to continue with this password?"
msgstr ""
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:27
-msgid "Advanced Boot Loader Configuration"
-msgstr "ჩამთვირთავის დამატებითი პარამეტრები"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42 ../textw/bootloader_text.py:124
-msgid ""
-"If LBA32 is not supported by your system's BIOS, forcing its use can prevent "
-"your machine from booting.\n"
-"\n"
-"Would you like to continue and force LBA32 mode?"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:48
-msgid "Force LBA32"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:69
-msgid "_Force LBA32 (not normally required)"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:73
-msgid ""
-"If you wish to add default options to the boot command, enter them into the "
-"'General kernel parameters' field."
-msgstr ""
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:79
-msgid "_General kernel parameters"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:30 ../textw/bootloader_text.py:42
-#: ../textw/bootloader_text.py:107 ../textw/bootloader_text.py:164
-#: ../textw/bootloader_text.py:282 ../textw/bootloader_text.py:391
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:34 ../textw/bootloader_text.py:46
+#: ../textw/bootloader_text.py:111 ../textw/bootloader_text.py:168
+#: ../textw/bootloader_text.py:286 ../textw/bootloader_text.py:395
msgid "Boot Loader Configuration"
msgstr ""
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:117
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:170 ../iw/bootloader_main_gui.py:175
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:212
#, python-format
-msgid "The %s boot loader will be installed on /dev/%s."
-msgstr ""
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:123
-msgid "No boot loader will be installed."
-msgstr ""
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:152
-msgid "Configure advanced boot loader _options"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:39
-msgid "Install Boot Loader record on:"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:72
-msgid "_Change Drive Order"
-msgstr "_მოწყობილობების რიგის შეცვლა"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:84
-msgid "Edit Drive Order"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:89
-msgid ""
-"Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing the "
-"drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both SCSI "
-"and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n"
-"\n"
-"Changing the drive order will change where the installation program locates "
-"the Master Boot Record (MBR)."
-msgstr ""
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:29 ../textw/confirm_text.py:35
-#: ../textw/confirm_text.py:63
-msgid "Reboot?"
+msgid "_Install boot loader on /dev/%s."
msgstr ""
-#: ../iw/confirm_gui.py:30 ../textw/confirm_text.py:36
-#: ../textw/confirm_text.py:64
-msgid "The system will be rebooted now."
-msgstr ""
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:74
-msgid "About to Install"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:80
-#, python-format
-msgid "Click next to begin installation of %s."
-msgstr "%s-ის ჩადგმის გასაგრძელებლად დააჭირეთ შემდეგს."
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:81
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of the installation can be found in the file '%s' after "
-"rebooting your system.\n"
-"\n"
-"A kickstart file containing the installation options selected can be found "
-"in the file '%s' after rebooting the system."
-msgstr ""
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:88
-msgid "About to Upgrade"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:94
-#, python-format
-msgid "Click next to begin upgrade of %s."
-msgstr "%s-ის განახლებისთვის დააჭირეთ შემდეგს."
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:95
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after rebooting "
-"your system."
-msgstr ""
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:218
+#, fuzzy
+msgid "_Change device"
+msgstr "CDROM-ის შეცვლა"
-#: ../iw/congrats_gui.py:25
+#: ../iw/congrats_gui.py:31
msgid "Congratulations"
msgstr "გილოცავთ"
-#: ../iw/congrats_gui.py:65
+#: ../iw/congrats_gui.py:71
msgid ""
"Press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../iw/congrats_gui.py:69
+#: ../iw/congrats_gui.py:75
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, the installation is complete.\n"
@@ -2632,80 +2641,68 @@ msgid ""
"%s%s"
msgstr ""
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44
-msgid "Drive"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1462
-msgid "Size"
-msgstr "ზომა"
-
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44
-msgid "Model"
-msgstr "მოდელი"
-
-#: ../iw/examine_gui.py:28
+#: ../iw/examine_gui.py:35
msgid "Upgrade Examine"
msgstr ""
-#: ../iw/examine_gui.py:50
+#: ../iw/examine_gui.py:57
#, python-format
msgid "_Install %s"
msgstr ""
-#: ../iw/examine_gui.py:52
+#: ../iw/examine_gui.py:59
msgid ""
"Choose this option to freshly install your system. Existing software and "
"data may be overwritten depending on your configuration choices."
msgstr ""
-#: ../iw/examine_gui.py:56
+#: ../iw/examine_gui.py:63
msgid "_Upgrade an existing installation"
msgstr ""
-#: ../iw/examine_gui.py:58
+#: ../iw/examine_gui.py:65
#, python-format
msgid ""
"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. "
"This option preserves the existing data on your drives."
msgstr ""
-#: ../iw/examine_gui.py:105 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
+#: ../iw/examine_gui.py:112 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:203
msgid "The following installed system will be upgraded:"
msgstr ""
-#: ../iw/examine_gui.py:118
+#: ../iw/examine_gui.py:125
msgid "Unknown Linux system"
msgstr ""
-#: ../iw/language_gui.py:24 ../textw/language_text.py:37
+#: ../iw/language_gui.py:30 ../textw/language_text.py:44
msgid "Language Selection"
msgstr "ენის არჩევა"
-#: ../iw/language_gui.py:67 ../textw/language_text.py:38 ../loader2/lang.c:367
+#: ../iw/language_gui.py:76 ../textw/language_text.py:45 ../loader2/lang.c:374
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:287 ../iw/lvm_dialog_gui.py:601
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:669 ../iw/lvm_dialog_gui.py:880
-#: ../textw/partition_text.py:1313 ../textw/partition_text.py:1332
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:122 ../iw/lvm_dialog_gui.py:169
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:180 ../iw/lvm_dialog_gui.py:220
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:294 ../iw/lvm_dialog_gui.py:606
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:674 ../iw/lvm_dialog_gui.py:893
+#: ../textw/partition_text.py:1274 ../textw/partition_text.py:1293
msgid "Not enough space"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:116
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:123
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because otherwise the space "
"required by the currently defined logical volumes will be increased to more "
"than the available space."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:125
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:132
msgid "Confirm Physical Extent Change"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:126
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:133
msgid ""
"This change in the value of the physical extent will require the sizes of "
"the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer "
@@ -2714,12 +2711,12 @@ msgid ""
"This change will take effect immediately."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135 ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
-#: ../iw/network_gui.py:143 ../iw/network_gui.py:147 ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:142 ../iw/lvm_dialog_gui.py:202
+#: ../iw/network_gui.py:142 ../iw/network_gui.py:146 ../iw/network_gui.py:166
msgid "C_ontinue"
msgstr "გაგრ_ძელება"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:163
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:170
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
@@ -2727,7 +2724,7 @@ msgid ""
"volume group."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:174
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:181
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
@@ -2735,17 +2732,17 @@ msgid ""
"(%10.2f MB) in the volume group."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:188
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
msgid "Too small"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:189
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:196
msgid ""
"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
"on one or more of the physical volumes in the volume group."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:214
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:221
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum "
@@ -2753,104 +2750,101 @@ msgid ""
"defined logical volumes."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:288
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:295
msgid ""
"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:368 ../textw/partition_text.py:1151
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1113
msgid "Make Logical Volume"
msgstr "ლოგიკური ტომის შექმნა"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:378
#, python-format
msgid "Edit Logical Volume: %s"
msgstr "ლოგიკური ტომის რედაქტირება: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 ../textw/partition_text.py:1149
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:380 ../textw/partition_text.py:1111
msgid "Edit Logical Volume"
msgstr "ლოგიკური ტომის რედაქტირება"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:280
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:393 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:319
msgid "_Mount Point:"
msgstr "_მონტირების წერტილი:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:289
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:401 ../iw/raid_dialog_gui.py:332
msgid "_File System Type:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:299
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/raid_dialog_gui.py:342
msgid "Original File System Type:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:304
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:416 ../iw/raid_dialog_gui.py:347
msgid "Unknown"
msgstr "უცნობი"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:358
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:310
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:422 ../iw/partition_dialog_gui.py:374
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:353
msgid "Original File System Label:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:424
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:431
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "_ლოგიკური ტომის სახელი:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:432 ../textw/partition_text.py:298
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:439 ../textw/partition_text.py:304
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "ლოგიკური ტომის სახელი:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:370
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:447 ../iw/partition_dialog_gui.py:386
msgid "_Size (MB):"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:387
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:430 ../textw/partition_text.py:313
-#: ../textw/partition_text.py:390 ../textw/partition_text.py:473
-#: ../textw/partition_text.py:581
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:453 ../iw/partition_dialog_gui.py:403
+#: ../textw/partition_text.py:319 ../textw/partition_text.py:396
+#: ../textw/partition_text.py:479 ../textw/partition_text.py:587
msgid "Size (MB):"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:461
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:468
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:522 ../textw/partition_text.py:1302
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525 ../textw/partition_text.py:1263
msgid "Illegal size"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:523 ../textw/partition_text.py:1303
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:526 ../textw/partition_text.py:1264
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:556
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:561
msgid "Mount point in use"
msgstr "მონტირების წერტილი გამოყენებაშია"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:557
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:562
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:568 ../textw/partition_text.py:1273
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:573 ../textw/partition_text.py:1234
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:587 ../textw/partition_text.py:1290
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:592 ../textw/partition_text.py:1251
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:588 ../textw/partition_text.py:1291
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:593 ../textw/partition_text.py:1252
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:602
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:607
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical "
@@ -2858,15 +2852,15 @@ msgid ""
"Volumes from unpartitioned disk space and add them to this Volume Group."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:207 ../textw/partition_text.py:922
-#: ../textw/partition_text.py:944 ../textw/partition_text.py:1119
-#: ../textw/partition_text.py:1352
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:651 ../iw/partition_dialog_gui.py:197
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:209 ../iw/partition_dialog_gui.py:268
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:246 ../textw/partition_text.py:887
+#: ../textw/partition_text.py:908 ../textw/partition_text.py:1081
+#: ../textw/partition_text.py:1312
msgid "Error With Request"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:670 ../iw/lvm_dialog_gui.py:881
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:675 ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
#, python-format
msgid ""
"The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group "
@@ -2874,49 +2868,49 @@ msgid ""
"logical volume(s) smaller."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:720
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:733
msgid "No free slots"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:721
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:734
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:727
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:740
msgid "No free space"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:728
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:741
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
"add a logical volume you must reduce the size of one or more of the "
"currently existing logical volumes"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:756
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:769
#, fuzzy, python-format
msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr "ნამდვილად გსურთ წაშალოთ ლოგიკური ტომი \"%s\"?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:892
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:905
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:903
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:916
msgid "Name in use"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:904
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:917
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:947
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:960
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:948
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:961
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
@@ -2925,215 +2919,212 @@ msgid ""
"select the \"LVM\" option again."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:959
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:972
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:962
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:975
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "LVM ტომების ჯგუფის რედაქტირება: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:977
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "LVM ტომების ჯგუფის რედაქტირება"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:980
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:988
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
msgid "Volume Group Name:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:996
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1009
msgid "_Physical Extent:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1024
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1017
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1030
msgid "Used Space:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1034
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1047
msgid "Free Space:"
msgstr "თავისუფალი სივრცე:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1052
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1065
msgid "Total Space:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1094
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "ლოგიკური ტომის სახელი"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084 ../iw/partition_gui.py:364
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1462
-#: ../textw/upgrade_text.py:106
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1097 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/partition_text.py:1422
+#: ../textw/upgrade_text.py:112
msgid "Mount Point"
msgstr "მონტირების წერტილი"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1087 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1100 ../iw/partition_gui.py:374
msgid "Size (MB)"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101 ../iw/osbootwidget.py:96
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1114 ../iw/osbootwidget.py:94
msgid "_Add"
msgstr "დ_ამატება"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:448
-#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1117 ../iw/network_gui.py:457
+#: ../iw/osbootwidget.py:98 ../iw/partition_gui.py:1379
msgid "_Edit"
msgstr "რ_ედაქტირება"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1119
-msgid "Logical Volumes"
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1132
+#, fuzzy
+msgid "_Logical Volumes"
msgstr "ლოგიკური ტომები"
-#: ../iw/mouse_gui.py:24
+#: ../iw/mouse_gui.py:29
msgid "Mouse Configuration"
msgstr "თაგუნას კონფიგურაცია"
-#: ../iw/mouse_gui.py:77 ../textw/mouse_text.py:20
+#: ../iw/mouse_gui.py:82 ../textw/mouse_text.py:26
msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS0 (DOS-ში COM1)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:78 ../textw/mouse_text.py:21
+#: ../iw/mouse_gui.py:83 ../textw/mouse_text.py:27
msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS1 (DOS-ში COM2)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:79 ../textw/mouse_text.py:22
+#: ../iw/mouse_gui.py:84 ../textw/mouse_text.py:28
msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS2 (DOS-ში COM3)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:80 ../textw/mouse_text.py:23
+#: ../iw/mouse_gui.py:85 ../textw/mouse_text.py:29
msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS3 (DOS-ში COM4)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:90 ../iw/osbootwidget.py:157
+#: ../iw/mouse_gui.py:95 ../iw/osbootwidget.py:151
msgid "_Device"
msgstr "_მოწყობილობა"
-#: ../iw/mouse_gui.py:136
+#: ../iw/mouse_gui.py:141
msgid "_Model"
msgstr "_მოდელი"
-#: ../iw/mouse_gui.py:234
+#: ../iw/mouse_gui.py:239
msgid "_Emulate 3 buttons"
msgstr ""
-#: ../iw/mouse_gui.py:249
+#: ../iw/mouse_gui.py:254
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr "აირჩიეთ თქვენი სისტემის შესაბამისი თაგუნა."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:137
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:143
#, python-format
msgid ""
"An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n"
"%s"
msgstr ""
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:139 ../iw/netconfig_dialog.py:148
-#: ../iw/network_gui.py:142 ../iw/network_gui.py:146 ../iw/network_gui.py:150
-#: ../iw/network_gui.py:154 ../iw/network_gui.py:162 ../iw/network_gui.py:167
-#: ../textw/network_text.py:47 ../textw/network_text.py:52
-#: ../textw/network_text.py:58
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:145 ../iw/netconfig_dialog.py:154
+#: ../iw/network_gui.py:141 ../iw/network_gui.py:145 ../iw/network_gui.py:149
+#: ../iw/network_gui.py:153 ../iw/network_gui.py:161 ../iw/network_gui.py:166
+#: ../textw/network_text.py:52 ../textw/network_text.py:57
+#: ../textw/network_text.py:63
msgid "Error With Data"
msgstr ""
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:147 ../iw/network_gui.py:155
-#: ../textw/network_text.py:48
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:153 ../iw/network_gui.py:154
+#: ../textw/network_text.py:53
#, python-format
msgid "A value is required for the field %s."
msgstr "%s ველისთვის მნიშვნელობის მითითება აუცილებელია."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:169
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:175
msgid "Dynamic IP"
msgstr "დინამიური IP"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:170 ../loader2/net.c:413 ../loader2/net.c:830
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:176 ../loader2/net.c:420 ../loader2/net.c:864
#, c-format, python-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr ""
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:191 ../iw/netconfig_dialog.py:194
-#: ../textw/network_text.py:88 tmp/netpostconfig.glade.h:12
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:197 ../iw/netconfig_dialog.py:200
+#: ../textw/network_text.py:93 tmp/netpostconfig.glade.h:12
msgid "IP Address"
msgstr "IP მისამართი"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:201 ../iw/netconfig_dialog.py:204
-msgid "Netmask"
-msgstr "ქსელის ნიღაბი"
-
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:211
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:207
msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32."
msgstr ""
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:212 ../iw/netconfig_dialog.py:218
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:226 ../iw/netconfig_dialog.py:229
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:208 ../iw/netconfig_dialog.py:214
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:222 ../iw/netconfig_dialog.py:225
#, fuzzy
msgid "IPv4 Network Mask"
msgstr "ქსელის ნიღაბი"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:235 ../iw/netconfig_dialog.py:238
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:524
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:232 ../iw/netconfig_dialog.py:235
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:533
msgid "Gateway"
msgstr ""
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:245
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:242
msgid "Nameserver"
msgstr ""
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:255
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:252
#, fuzzy
msgid "Error configuring network device:"
msgstr "ქსელური ინტერფეისის ჩართვა"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:268
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:265
msgid "Error configuring network device"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:526
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:535
msgid "Primary DNS"
msgstr "პირველადი DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:528
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:537
msgid "Secondary DNS"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Gateway"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Primary DNS"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Secondary DNS"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:31 ../textw/network_text.py:527
+#: ../iw/network_gui.py:38 ../textw/network_text.py:532
msgid "Network Configuration"
msgstr "ქსელის კონფიგურაცია"
-#: ../iw/network_gui.py:143
+#: ../iw/network_gui.py:142
msgid ""
"You have not specified a hostname. Depending on your network environment "
"this may cause problems later."
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:147
+#: ../iw/network_gui.py:146
#, python-format
msgid ""
"You have not specified the field \"%s\". Depending on your network "
"environment this may cause problems later."
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:817
+#: ../iw/network_gui.py:150 ../textw/network_text.py:820
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -3141,267 +3132,262 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:158 ../textw/network_text.py:38
+#: ../iw/network_gui.py:157 ../textw/network_text.py:43
#, python-format
msgid "Error With %s Data"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:159 ../textw/network_text.py:39
-#: ../textw/network_text.py:590 ../textw/network_text.py:594
-#: ../textw/welcome_text.py:22
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: ../iw/network_gui.py:163 ../textw/network_text.py:59
+#: ../iw/network_gui.py:162 ../textw/network_text.py:64
msgid "The IPv4 information you have entered is invalid."
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/network_gui.py:166
msgid ""
"You have no active network devices. Your system will not be able to "
"communicate over a network by default without at least one device active."
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:292 ../iw/network_gui.py:306
+#: ../iw/network_gui.py:291 ../iw/network_gui.py:305
msgid "Disabled"
msgstr "გამორთული"
-#: ../iw/network_gui.py:389
+#: ../iw/network_gui.py:398
msgid "Active on Boot"
msgstr "ჩატვირთვისას აქტიური"
-#: ../iw/network_gui.py:391 ../iw/osbootwidget.py:67
-#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:192
-#: ../textw/bootloader_text.py:258 ../textw/mouse_text.py:38
-#: ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/network_gui.py:400 ../iw/osbootwidget.py:65
+#: ../iw/partition_gui.py:367 ../textw/bootloader_text.py:196
+#: ../textw/bootloader_text.py:262 ../textw/mouse_text.py:44
+#: ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Device"
msgstr "მოწყობილობა"
-#: ../iw/network_gui.py:393
+#: ../iw/network_gui.py:402
msgid "IPv4/Netmask"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:395
+#: ../iw/network_gui.py:404
msgid "IPv6/Prefix"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:455
+#: ../iw/network_gui.py:464
msgid "Network Devices"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:466
+#: ../iw/network_gui.py:475
msgid "Set the hostname:"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:471
+#: ../iw/network_gui.py:480
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr "_ავტომატურად, DHCP-ის საშუალებით"
-#: ../iw/network_gui.py:478
+#: ../iw/network_gui.py:487
msgid "_manually"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:483
+#: ../iw/network_gui.py:492
msgid "(e.g., host.domain.com)"
msgstr "(მაგ., host.domain.com)"
-#: ../iw/network_gui.py:489
+#: ../iw/network_gui.py:498
msgid "Hostname"
msgstr "ჰოსტის სახელი"
-#: ../iw/network_gui.py:533
+#: ../iw/network_gui.py:542
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "სხვადასხვა პარამეტრები"
-#: ../iw/network_gui.py:621
+#: ../iw/network_gui.py:630
msgid "Edit Device "
msgstr "მოწყობილობის რედაქტირება"
-#: ../iw/network_gui.py:625
+#: ../iw/network_gui.py:634
msgid "Unknown Ethernet Device"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:631
+#: ../iw/network_gui.py:640
#, fuzzy
msgid "unknown"
msgstr "უცნობი"
-#: ../iw/network_gui.py:633
+#: ../iw/network_gui.py:642
msgid "Hardware address: "
msgstr "აპარატურული მისამართი:"
-#: ../iw/network_gui.py:769 ../textw/network_text.py:223 ../loader2/net.c:791
+#: ../iw/network_gui.py:778 ../textw/network_text.py:228 ../loader2/net.c:824
msgid "Missing Protocol"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:770 ../textw/network_text.py:224
+#: ../iw/network_gui.py:779 ../textw/network_text.py:229
msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support."
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:793 ../iw/network_gui.py:834 ../iw/network_gui.py:840
-#: ../textw/network_text.py:69 ../loader2/net.c:97
+#: ../iw/network_gui.py:802 ../iw/network_gui.py:843 ../iw/network_gui.py:849
+#: ../textw/network_text.py:74 ../loader2/net.c:96
msgid "Invalid Prefix"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:794
+#: ../iw/network_gui.py:803
msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:835 ../iw/network_gui.py:841
+#: ../iw/network_gui.py:844 ../iw/network_gui.py:850
msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
msgstr ""
-#: ../iw/osbootwidget.py:43
-msgid ""
-"You can configure the boot loader to boot other operating systems by "
-"selecting from the list. To add an operating systems that was not "
-"automatically detected, click 'Add.' To change the operating system booted "
-"by default, select 'Default' next to the desired operating system."
+#: ../iw/osbootwidget.py:49
+msgid "Boot loader operating system list"
msgstr ""
-#: ../iw/osbootwidget.py:67 ../textw/bootloader_text.py:258
+#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../textw/bootloader_text.py:262
msgid "Default"
msgstr "ნაგულისხმევი"
-#: ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Label"
msgstr ""
-#: ../iw/osbootwidget.py:130
+#: ../iw/osbootwidget.py:128
msgid "Image"
msgstr "გამოსახულება"
-#: ../iw/osbootwidget.py:137
+#: ../iw/osbootwidget.py:135
msgid ""
"Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive "
"and partition number) is the device from which it boots."
msgstr ""
-#: ../iw/osbootwidget.py:149
+#: ../iw/osbootwidget.py:143
msgid "_Label"
msgstr ""
-#: ../iw/osbootwidget.py:188
+#: ../iw/osbootwidget.py:182
msgid "Default Boot _Target"
msgstr ""
-#: ../iw/osbootwidget.py:217
+#: ../iw/osbootwidget.py:211
msgid "You must specify a label for the entry"
msgstr ""
-#: ../iw/osbootwidget.py:226
+#: ../iw/osbootwidget.py:220
msgid "Boot label contains illegal characters"
msgstr ""
-#: ../iw/osbootwidget.py:250
+#: ../iw/osbootwidget.py:244
msgid "Duplicate Label"
msgstr ""
-#: ../iw/osbootwidget.py:251
+#: ../iw/osbootwidget.py:245
msgid "This label is already in use for another boot entry."
msgstr ""
-#: ../iw/osbootwidget.py:264
+#: ../iw/osbootwidget.py:258
msgid "Duplicate Device"
msgstr "მოწყობილობის დუბლირება"
-#: ../iw/osbootwidget.py:265
+#: ../iw/osbootwidget.py:259
msgid "This device is already being used for another boot entry."
msgstr ""
-#: ../iw/osbootwidget.py:329 ../textw/bootloader_text.py:341
+#: ../iw/osbootwidget.py:323 ../textw/bootloader_text.py:345
#, fuzzy
msgid "Cannot Delete"
msgstr "წაშლა შეუძლებელია"
-#: ../iw/osbootwidget.py:330 ../textw/bootloader_text.py:342
+#: ../iw/osbootwidget.py:324 ../textw/bootloader_text.py:346
#, python-format
msgid ""
"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are "
"about to install."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:58
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:66
msgid "Additional Size Options"
msgstr "ზომის დამატებითი პარამეტრები"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:63
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:71
msgid "_Fixed size"
msgstr "_ფიქსირებული ზომა"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:65
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:73
msgid "Fill all space _up to (MB):"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:75
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:83
msgid "Fill to maximum _allowable size"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:180
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:198
msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:723
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:299 ../textw/partition_text.py:711
msgid "Add Partition"
msgstr "დანაყოფის დამატება"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:273
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
#, python-format
msgid "Edit Partition: /dev/%s"
msgstr "დანაყოფის რედაქტირება: /dev/%s"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:275
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:304
msgid "Edit Partition"
msgstr "დანაყოფის რედაქტირება"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:331
msgid "File System _Type:"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:300
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:327
+#, fuzzy
+msgid "_Encrypt"
+msgstr "კოდირების გასაღები"
+
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:350
msgid "Allowable _Drives:"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:349
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:365
msgid "Drive:"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:393
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:409
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:411
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427
msgid "_End Cylinder:"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:463
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:475
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:314
+#: ../iw/partition_gui.py:318
#, python-format
msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:321
+#: ../iw/partition_gui.py:325
#, python-format
msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:365 ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Type"
msgstr "ტიპი"
-#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/partition_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Start"
msgstr "გაშვება"
-#: ../iw/partition_gui.py:371 ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/partition_gui.py:376 ../textw/partition_text.py:1422
msgid "End"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:408
+#: ../iw/partition_gui.py:413
msgid ""
"Mount Point/\n"
"RAID/Volume"
@@ -3409,122 +3395,122 @@ msgstr ""
"მონტირების წერტილი/\n"
"RAID/ტომი"
-#: ../iw/partition_gui.py:410
+#: ../iw/partition_gui.py:415
msgid ""
"Size\n"
"(MB)"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:542 ../textw/partition_text.py:1456
+#: ../iw/partition_gui.py:547 ../textw/partition_text.py:1416
msgid "Partitioning"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:633
+#: ../iw/partition_gui.py:638
msgid ""
"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:635
+#: ../iw/partition_gui.py:640
#, python-format
msgid ""
"You must correct these errors before you continue your installation of %s."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:641
+#: ../iw/partition_gui.py:646
msgid "Partitioning Errors"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:647
+#: ../iw/partition_gui.py:652
msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:649
+#: ../iw/partition_gui.py:654
msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:654
+#: ../iw/partition_gui.py:659
msgid "Partitioning Warnings"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:676
+#: ../iw/partition_gui.py:681
msgid "Format Warnings"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:681
+#: ../iw/partition_gui.py:686
msgid "_Format"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:718
+#: ../iw/partition_gui.py:723
msgid "LVM Volume Groups"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:753
+#: ../iw/partition_gui.py:764
msgid "RAID Devices"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:781 ../iw/partition_gui.py:907
-#: ../textw/partition_text.py:107 ../textw/partition_text.py:171
+#: ../iw/partition_gui.py:794 ../iw/partition_gui.py:928
+#: ../textw/partition_text.py:113 ../textw/partition_text.py:177
msgid "None"
msgstr "არა"
-#: ../iw/partition_gui.py:799 ../loader2/hdinstall.c:265
+#: ../iw/partition_gui.py:816 ../loader2/hdinstall.c:290
msgid "Hard Drives"
msgstr "მყარი დისკები"
-#: ../iw/partition_gui.py:870 ../textw/partition_text.py:153
-#: ../textw/partition_text.py:192
+#: ../iw/partition_gui.py:889 ../textw/partition_text.py:159
+#: ../textw/partition_text.py:198
msgid "Free space"
msgstr "თავისუფალი სივრცე"
-#: ../iw/partition_gui.py:872 ../textw/partition_text.py:155
+#: ../iw/partition_gui.py:891 ../textw/partition_text.py:161
msgid "Extended"
msgstr "გაფართოებული"
-#: ../iw/partition_gui.py:874 ../textw/partition_text.py:157
+#: ../iw/partition_gui.py:893 ../textw/partition_text.py:163
msgid "software RAID"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:909
+#: ../iw/partition_gui.py:930
msgid "Free"
msgstr "თავისუფალი"
-#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:240
+#: ../iw/partition_gui.py:1024 ../textw/partition_text.py:246
#, python-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1007
+#: ../iw/partition_gui.py:1033
#, python-format
msgid "Warning: %s."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1189 ../iw/partition_gui.py:1203
+#: ../iw/partition_gui.py:1215 ../iw/partition_gui.py:1229
msgid "Not supported"
msgstr "არ არის მხარდაჭერილი"
-#: ../iw/partition_gui.py:1190
+#: ../iw/partition_gui.py:1216
msgid "LVM is NOT supported on this platform."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1204
+#: ../iw/partition_gui.py:1230
msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1211
+#: ../iw/partition_gui.py:1237
msgid "No RAID minor device numbers available"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1212
+#: ../iw/partition_gui.py:1238
msgid ""
"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID "
"minor device numbers have been used."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1226
+#: ../iw/partition_gui.py:1252
msgid "RAID Options"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1237
+#: ../iw/partition_gui.py:1263
#, python-format
msgid ""
"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
@@ -3536,7 +3522,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1248
+#: ../iw/partition_gui.py:1274
msgid ""
"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
"RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and "
@@ -3544,103 +3530,97 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1254
+#: ../iw/partition_gui.py:1280
msgid "What do you want to do now?"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1263
+#: ../iw/partition_gui.py:1289
msgid "Create a software RAID _partition."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1266
+#: ../iw/partition_gui.py:1292
#, python-format
msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1270
+#: ../iw/partition_gui.py:1296
#, python-format
msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1309
+#: ../iw/partition_gui.py:1335
msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1310
+#: ../iw/partition_gui.py:1336
msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1351
+#: ../iw/partition_gui.py:1378
msgid "Ne_w"
msgstr "_ახალი"
-#: ../iw/partition_gui.py:1354
+#: ../iw/partition_gui.py:1381
msgid "Re_set"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1355
+#: ../iw/partition_gui.py:1382
msgid "R_AID"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1356
+#: ../iw/partition_gui.py:1383
msgid "_LVM"
msgstr "_LVM"
-#: ../iw/partition_gui.py:1397
+#: ../iw/partition_gui.py:1424
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:263
-#: ../textw/partition_text.py:265 ../textw/partition_text.py:267
-#: ../textw/partition_text.py:292
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:102 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:123
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:125 ../textw/partition_text.py:269
+#: ../textw/partition_text.py:271 ../textw/partition_text.py:273
+#: ../textw/partition_text.py:298
msgid "<Not Applicable>"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:255
-msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:263
-msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:269
-msgid "_Format partition as:"
-msgstr ""
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:284
+#, fuzzy
+msgid "_Format as:"
+msgstr "ფორმატი"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:292
-msgid "Mi_grate partition to:"
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:307
+msgid "Mi_grate filesystem to:"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:314
-msgid "Check for _bad blocks?"
-msgstr "შემოწმდეს დაზიანებულ _ბლოკებზე?"
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:327 tmp/autopart.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "_Resize"
+msgstr "_ფიქსირებული ზომა"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:349
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:381
#, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, "
"select the drive in the 'Allowable Drives' checklist."
msgstr ""
-#: ../iw/partmethod_gui.py:25 ../textw/partmethod_text.py:24
+#: ../iw/partmethod_gui.py:31 ../textw/partmethod_text.py:30
msgid "Disk Partitioning Setup"
msgstr "დისკის დაყოფა"
-#: ../iw/partmethod_gui.py:50
+#: ../iw/partmethod_gui.py:56
msgid "_Automatically partition"
msgstr "_ავტომატურად დაყოფა"
-#: ../iw/partmethod_gui.py:53
+#: ../iw/partmethod_gui.py:59
msgid "Manually partition with _Disk Druid"
msgstr ""
-#: ../iw/progress_gui.py:31
+#: ../iw/progress_gui.py:38
msgid "Installing Packages"
msgstr "პაკეტების ჩადგმა"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:247
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:286
msgid ""
"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID "
"device.\n"
@@ -3649,52 +3629,52 @@ msgid ""
"select the \"RAID\" option again."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:261 ../iw/raid_dialog_gui.py:682
-#: ../textw/partition_text.py:979
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:300 ../iw/raid_dialog_gui.py:733
+#: ../textw/partition_text.py:943
msgid "Make RAID Device"
msgstr "RAID-მოწყობილობის შექმნა"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:264
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
#, python-format
msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s"
msgstr "RAID-მოწყობილობის რედაქტირება: /dev/md%s"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:266 ../textw/partition_text.py:977
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:305 ../textw/partition_text.py:941
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "RAID-მოწყობილობის რედაქტირება"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:318
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:361
msgid "RAID _Device:"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:336
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:379
msgid "RAID _Level:"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:377
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:420
msgid "_RAID Members:"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:394
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:437
msgid "Number of _spares:"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:404
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:447
msgid "_Format partition?"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:483
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:534
msgid ""
"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 ../iw/raid_dialog_gui.py:493
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:505 ../iw/raid_dialog_gui.py:518
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:538 ../iw/raid_dialog_gui.py:544
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:556 ../iw/raid_dialog_gui.py:569
msgid "Source Drive Error"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:494
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:545
msgid ""
"The source drive you selected has partitions which are not of type 'software "
"RAID'.\n"
@@ -3702,7 +3682,7 @@ msgid ""
"You must remove these partitions before this drive can be cloned. "
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:506
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557
#, python-format
msgid ""
"The source drive you selected has partitions which are not constrained to "
@@ -3712,7 +3692,7 @@ msgid ""
"drive can be cloned. "
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:519
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:570
msgid ""
"The source drive you selected has software RAID partition(s) which are "
"members of an active software RAID device.\n"
@@ -3720,21 +3700,21 @@ msgid ""
"You must remove these partitions before this drive can be cloned."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532 ../iw/raid_dialog_gui.py:538
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:583 ../iw/raid_dialog_gui.py:589
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:608
msgid "Target Drive Error"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:533
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:584
msgid "Please select the target drives for the clone operation."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:539
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:590
#, python-format
msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:558
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:609
#, python-format
msgid ""
"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the "
@@ -3745,37 +3725,37 @@ msgid ""
"You must remove this partition before this drive can be a target."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:619
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:670
msgid "Please select a source drive."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:639
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:690
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:695
msgid ""
"\n"
"\n"
"WARNING! ALL DATA ON THE TARGET DRIVES WILL BE DESTROYED."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:647
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:698
msgid "Final Warning"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:649
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:700
msgid "Clone Drives"
msgstr "მოწყობილობების კლონირება"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:658
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:709
msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:692
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:743
msgid ""
"Clone Drive Tool\n"
"\n"
@@ -3791,31 +3771,19 @@ msgid ""
"EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed by this process."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:712
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:763
msgid "Source Drive:"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:720
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:771
msgid "Target Drive(s):"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:728
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:779
msgid "Drives"
msgstr ""
-#: ../iw/release_notes.py:156 ../iw/release_notes.py:161
-msgid "Release notes are missing.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/release_notes.py:241
-msgid "Release Notes"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/release_notes.py:244
-msgid "Unable to load file!"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/task_gui.py:80
+#: ../iw/task_gui.py:44
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
@@ -3825,103 +3793,116 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../iw/task_gui.py:90
+#: ../iw/task_gui.py:54
#, python-format
msgid ""
"Unable to find a group file for %s. This will prevent manual selection of "
"packages from the repository from working"
msgstr ""
-#: ../iw/task_gui.py:122
+#: ../iw/task_gui.py:80
+#, fuzzy
+msgid "Edit Repository"
+msgstr "რეპოზიტორიის დამატება"
+
+#: ../iw/task_gui.py:155
msgid "Invalid Repository Name"
msgstr ""
-#: ../iw/task_gui.py:123
+#: ../iw/task_gui.py:156
msgid "You must provide a repository name."
msgstr ""
-#: ../iw/task_gui.py:131
+#: ../iw/task_gui.py:167
+msgid "Invalid Proxy URL"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/task_gui.py:168
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/task_gui.py:187
msgid "Invalid Repository URL"
msgstr ""
-#: ../iw/task_gui.py:132
-msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
+#: ../iw/task_gui.py:188
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository."
msgstr ""
-#: ../iw/task_gui.py:146
+#: ../iw/task_gui.py:227
#, python-format
msgid ""
"The repository %s has already been added. Please choose a different "
"repository name and URL."
msgstr ""
-#: ../iw/timezone_gui.py:56 ../textw/timezone_text.py:89
+#: ../iw/timezone_gui.py:62 ../textw/timezone_text.py:95
msgid "Time Zone Selection"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:27 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:108
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:33 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:132
msgid "Upgrade Boot Loader Configuration"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:97
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:119
msgid "_Update boot loader configuration"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:98
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:120
msgid "This will update your current boot loader."
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:102 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:80
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:124 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:104
msgid ""
"Due to system changes, your boot loader configuration can not be "
"automatically updated."
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:105 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:84
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:127 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:108
msgid ""
"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your "
"system."
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:112 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:93
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:134 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:117
#, python-format
msgid ""
"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:116
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:138
msgid "This is the recommended option."
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:121
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:143
msgid "_Create new boot loader configuration"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:123
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:145
msgid ""
"This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch "
"boot loaders, you should choose this."
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:130
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:152
msgid "_Skip boot loader updating"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:131
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:153
msgid ""
"This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using "
"a third party boot loader, you should choose this."
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:142
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:164
msgid "What would you like to do?"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:31
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:32 ../textw/upgrade_text.py:37
msgid "Migrate File Systems"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:33
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:56 ../textw/upgrade_text.py:39
#, python-format
msgid ""
"This release of %s supports the ext3 journaling file system, which has "
@@ -3932,11 +3913,11 @@ msgid ""
"Which of these partitions would you like to migrate?"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:29
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:33
msgid "Upgrade Swap Partition"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89 ../textw/upgrade_text.py:89
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:93 ../textw/upgrade_text.py:95
#, python-format
msgid ""
"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
@@ -3945,7 +3926,7 @@ msgid ""
"your file systems now."
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:96
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:100
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -3953,61 +3934,61 @@ msgid ""
"The installer has detected %s MB of RAM.\n"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:108
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:112
msgid "I _want to create a swap file"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:117
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:121
msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:107
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/upgrade_text.py:113
msgid "Partition"
msgstr "დანაყოფი"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140
msgid "Free Space (MB)"
msgstr "თავისუფალი სივრცე (MB)"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:154
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:158
#, python-format
msgid ""
"A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for "
"the swap file:"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:169
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:173
msgid "Swap file _size (MB):"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:179
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:183
msgid "I _don't want to create a swap file"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:189
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:193
msgid ""
"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the "
"installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:173
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:201 ../textw/upgrade_text.py:179
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:168
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 ../textw/upgrade_text.py:174
msgid ""
"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr ""
-#: ../iw/zipl_gui.py:28
+#: ../iw/zipl_gui.py:35
msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
msgstr ""
-#: ../iw/zipl_gui.py:52
+#: ../iw/zipl_gui.py:59
msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system."
msgstr ""
-#: ../iw/zipl_gui.py:54
+#: ../iw/zipl_gui.py:61
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n"
"\n"
@@ -4024,31 +4005,31 @@ msgid ""
"your setup may require."
msgstr ""
-#: ../iw/zipl_gui.py:81 ../textw/zipl_text.py:62
+#: ../iw/zipl_gui.py:88 ../textw/zipl_text.py:68
msgid "Kernel Parameters"
msgstr "ბირთვის პარამეტრები"
-#: ../iw/zipl_gui.py:84 ../iw/zipl_gui.py:87
+#: ../iw/zipl_gui.py:91 ../iw/zipl_gui.py:94
msgid "Chandev Parameters"
msgstr "Chandev-ის პარამეტრები"
-#: ../textw/bootloader_text.py:28
+#: ../textw/bootloader_text.py:32
msgid "Which boot loader would you like to use?"
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:38
+#: ../textw/bootloader_text.py:42
msgid "Use GRUB Boot Loader"
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:39
+#: ../textw/bootloader_text.py:43
msgid "No Boot Loader"
msgstr "ჩამტვირთავის გარეშე"
-#: ../textw/bootloader_text.py:59
+#: ../textw/bootloader_text.py:63
msgid "Skip Boot Loader"
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:60
+#: ../textw/bootloader_text.py:64
msgid ""
"You have elected not to install any boot loader, which is not recommended "
"unless you have an advanced need. Booting your system into Linux directly "
@@ -4057,51 +4038,59 @@ msgid ""
"Are you sure you want to skip boot loader installation?"
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:92
+#: ../textw/bootloader_text.py:96
msgid ""
"A few systems need to pass special options to the kernel at boot time to "
"function properly. If you need to pass boot options to the kernel, enter "
"them now. If you don't need any or aren't sure, leave this blank."
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:101
+#: ../textw/bootloader_text.py:105
msgid "Force use of LBA32 (not normally required)"
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:165
+#: ../textw/bootloader_text.py:128
+msgid ""
+"If LBA32 is not supported by your system's BIOS, forcing its use can prevent "
+"your machine from booting.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue and force LBA32 mode?"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/bootloader_text.py:169
msgid "Where do you want to install the boot loader?"
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:193 ../textw/bootloader_text.py:258
+#: ../textw/bootloader_text.py:197 ../textw/bootloader_text.py:262
msgid "Boot label"
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:197
+#: ../textw/bootloader_text.py:201
msgid "Clear"
msgstr "გაწმენდა"
-#: ../textw/bootloader_text.py:205
+#: ../textw/bootloader_text.py:209
msgid "Edit Boot Label"
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228
+#: ../textw/bootloader_text.py:227 ../textw/bootloader_text.py:232
msgid "Invalid Boot Label"
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:224
+#: ../textw/bootloader_text.py:228
msgid "Boot label may not be empty."
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:229
+#: ../textw/bootloader_text.py:233
msgid "Boot label contains illegal characters."
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/constants_text.py:56
-#: ../textw/partition_text.py:1467
+#: ../textw/bootloader_text.py:277 ../textw/constants_text.py:62
+#: ../textw/partition_text.py:1427
msgid "Edit"
msgstr "რედაქტირება"
-#: ../textw/bootloader_text.py:277
+#: ../textw/bootloader_text.py:281
#, python-format
msgid ""
"The boot manager %s uses can boot other operating systems as well. Please "
@@ -4109,53 +4098,53 @@ msgid ""
"want to use for each of them."
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:290
+#: ../textw/bootloader_text.py:294
msgid ""
" <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:386
+#: ../textw/bootloader_text.py:390
msgid ""
"A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the "
"kernel. For highest security, you should set a password, but a password is "
"not necessary for more casual users."
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:396
+#: ../textw/bootloader_text.py:400
msgid "Use a GRUB Password"
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:408
+#: ../textw/bootloader_text.py:412
msgid "Boot Loader Password:"
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:409
+#: ../textw/bootloader_text.py:413 tmp/account.glade.h:1
msgid "Confirm:"
msgstr "დადასტურება:"
-#: ../textw/bootloader_text.py:438
+#: ../textw/bootloader_text.py:442
msgid "Passwords Do Not Match"
msgstr "პაროლები არ ემთხვევა"
-#: ../textw/bootloader_text.py:443
+#: ../textw/bootloader_text.py:447
msgid "Password Too Short"
msgstr "პაროლი ძალიან მოკლეა"
-#: ../textw/bootloader_text.py:444
+#: ../textw/bootloader_text.py:448
msgid "Boot loader password is too short"
msgstr ""
-#: ../textw/complete_text.py:26
+#: ../textw/complete_text.py:31
msgid ""
"Press <Enter> to end the installation process.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../textw/complete_text.py:27
+#: ../textw/complete_text.py:32
msgid "<Enter> to exit"
msgstr ""
-#: ../textw/complete_text.py:31
+#: ../textw/complete_text.py:36
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
@@ -4163,7 +4152,7 @@ msgid ""
"%s%s"
msgstr ""
-#: ../textw/complete_text.py:34
+#: ../textw/complete_text.py:39
#, python-format
msgid ""
"For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat."
@@ -4173,226 +4162,190 @@ msgid ""
"www.redhat.com/docs/."
msgstr ""
-#: ../textw/complete_text.py:40
+#: ../textw/complete_text.py:45
msgid "Complete"
msgstr "დასრულებულია"
-#: ../textw/complete_text.py:41
+#: ../textw/complete_text.py:46
msgid "Reboot"
msgstr "გადატვირთვა"
-#: ../textw/confirm_text.py:22
-msgid "Installation to begin"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/confirm_text.py:23
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of your installation will be in %s after rebooting your "
-"system. You may want to keep this file for later reference."
-msgstr ""
-
-#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:28
-#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/confirm_text.py:56
-#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:392
-#: ../loader2/driverdisk.c:282 ../loader2/driverdisk.c:313
-#: ../loader2/driverdisk.c:398 ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:180 ../loader2/driverselect.c:205
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:319 ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/loader.c:342 ../loader2/loader.c:1016 ../loader2/loader.c:1038
-#: ../loader2/net.c:272 ../loader2/net.c:311 ../loader2/net.c:739
-#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1806 ../loader2/nfsinstall.c:57
-#: ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:470
-msgid "Back"
-msgstr "უკან"
-
-#: ../textw/confirm_text.py:50
-msgid "Upgrade to begin"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/confirm_text.py:51
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. "
-"You may want to keep this file for later reference."
-msgstr ""
-
-#: ../textw/grpselect_text.py:87
+#: ../textw/grpselect_text.py:94
msgid "Please select the package groups you would like to install."
msgstr ""
-#: ../textw/grpselect_text.py:105
+#: ../textw/grpselect_text.py:112
msgid ""
"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
msgstr ""
-#: ../textw/grpselect_text.py:117
+#: ../textw/grpselect_text.py:124
msgid "No optional packages to select"
msgstr ""
-#: ../textw/grpselect_text.py:139
+#: ../textw/grpselect_text.py:146
msgid "Package Group Details"
msgstr ""
-#: ../textw/keyboard_text.py:38
+#: ../textw/keyboard_text.py:46
msgid "Keyboard Selection"
msgstr "კლავიატურის არჩევა"
-#: ../textw/keyboard_text.py:39
+#: ../textw/keyboard_text.py:47
msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
msgstr ""
-#: ../textw/mouse_text.py:39
+#: ../textw/mouse_text.py:45
msgid "What device is your mouse located on?"
msgstr "რომელ მოწყობილობაზეა მიერთებული თქვენი თაგუნა?"
-#: ../textw/mouse_text.py:71
+#: ../textw/mouse_text.py:77
msgid "Which model mouse is attached to this computer?"
msgstr ""
-#: ../textw/mouse_text.py:82
+#: ../textw/mouse_text.py:88
msgid "Emulate 3 Buttons?"
msgstr "გსურთ 3 ღილაკის ემულირება?"
-#: ../textw/mouse_text.py:85
+#: ../textw/mouse_text.py:91
msgid "Mouse Selection"
msgstr "თაგუნას არჩევა"
-#: ../textw/network_text.py:53
+#: ../textw/network_text.py:58
#, python-format
msgid ""
"You have not specified the field %s. Depending on your network environment "
"this may cause problems later."
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:70
+#: ../textw/network_text.py:75
#, python-format
msgid "IPv%d prefix must be between 0 and %d."
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:74
+#: ../textw/network_text.py:79
msgid "Integer Required for Prefix"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:75
+#: ../textw/network_text.py:80
#, python-format
msgid ""
"You must enter a valid integer for the %s. For IPv4, the value can be "
"between 0 and 32. For IPv6 it can be between 0 and 128."
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:82 tmp/netpostconfig.glade.h:16
+#: ../textw/network_text.py:87 tmp/netpostconfig.glade.h:16
#, fuzzy
msgid "Prefix (Netmask)"
msgstr "ქსელის ნიღაბი"
-#: ../textw/network_text.py:84 tmp/netpostconfig.glade.h:15
+#: ../textw/network_text.py:89 tmp/netpostconfig.glade.h:15
msgid "Prefix"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:137
+#: ../textw/network_text.py:142
msgid "Activate on boot"
msgstr "ჩატვირთვისას აქტივირება"
-#: ../textw/network_text.py:144 ../loader2/net.c:719
+#: ../textw/network_text.py:149 ../loader2/net.c:734
#: tmp/netpostconfig.glade.h:9
msgid "Enable IPv4 support"
msgstr "IPv4-ის მხარდაჭერის ჩართვა"
-#: ../textw/network_text.py:151 ../loader2/net.c:732
+#: ../textw/network_text.py:156 ../loader2/net.c:747
#: tmp/netpostconfig.glade.h:10
msgid "Enable IPv6 support"
msgstr "IPv6-ის მხარდაჭერის ჩართვა"
-#: ../textw/network_text.py:164
+#: ../textw/network_text.py:169
msgid "P-to-P:"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:182 tmp/netpostconfig.glade.h:7
+#: ../textw/network_text.py:187 tmp/netpostconfig.glade.h:7
msgid "ESSID:"
msgstr "ESSID:"
-#: ../textw/network_text.py:191
+#: ../textw/network_text.py:196
msgid "WEP Key:"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:204
+#: ../textw/network_text.py:209
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "ქსელის კონფიგურაცია %s-თვის"
-#: ../textw/network_text.py:241 ../textw/network_text.py:244
+#: ../textw/network_text.py:246 ../textw/network_text.py:249
msgid "point-to-point IP address"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:267 tmp/netpostconfig.glade.h:5
+#: ../textw/network_text.py:272 tmp/netpostconfig.glade.h:5
msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr "დინამიური IP-ის კონფიგურაცია (DHCP)"
-#: ../textw/network_text.py:270 ../textw/network_text.py:401
+#: ../textw/network_text.py:275 ../textw/network_text.py:406
#, fuzzy
msgid "Manual address configuration"
msgstr "თაგუნას კონფიგურაცია"
-#: ../textw/network_text.py:290
+#: ../textw/network_text.py:295
#, fuzzy, python-format
msgid "IPv4 Configuration for %s"
msgstr "ქსელის კონფიგურაცია %s-თვის"
-#: ../textw/network_text.py:320 ../textw/network_text.py:332
-#: ../textw/network_text.py:335
+#: ../textw/network_text.py:325 ../textw/network_text.py:337
+#: ../textw/network_text.py:340
#, fuzzy
msgid "IPv4 address"
msgstr "IP მისამართი:"
-#: ../textw/network_text.py:324
+#: ../textw/network_text.py:329
msgid "IPv4 network mask"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:350 ../textw/network_text.py:353
-#: ../textw/network_text.py:356
+#: ../textw/network_text.py:355 ../textw/network_text.py:358
+#: ../textw/network_text.py:361
#, fuzzy
msgid "IPv4 prefix (network mask)"
msgstr "ქსელის ნიღაბი"
-#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:4
+#: ../textw/network_text.py:400 tmp/netpostconfig.glade.h:4
msgid "Automatic neighbor discovery"
msgstr "მეზობლების ავტომატური აღმოჩენა"
-#: ../textw/network_text.py:398 tmp/netpostconfig.glade.h:6
+#: ../textw/network_text.py:403 tmp/netpostconfig.glade.h:6
msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)"
msgstr "დინამიური IP-ის კონფიგურაცია (DHCPv6)"
-#: ../textw/network_text.py:425
+#: ../textw/network_text.py:430
#, fuzzy, python-format
msgid "IPv6 Configuration for %s"
msgstr "ქსელის კონფიგურაცია %s-თვის"
-#: ../textw/network_text.py:455 ../textw/network_text.py:466
-#: ../textw/network_text.py:469
+#: ../textw/network_text.py:460 ../textw/network_text.py:471
+#: ../textw/network_text.py:474
#, fuzzy
msgid "IPv6 address"
msgstr "IP მისამართი:"
-#: ../textw/network_text.py:459 ../textw/network_text.py:478
+#: ../textw/network_text.py:464 ../textw/network_text.py:483
msgid "IPv6 prefix"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:504
+#: ../textw/network_text.py:509
#, fuzzy
msgid "Configure Network Interface"
msgstr "ქსელური ინტერფეისის ჩართვა"
-#: ../textw/network_text.py:505
+#: ../textw/network_text.py:510
#, python-format
msgid "Would you like to configure the %s network interface in your system?"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:519 ../textw/network_text.py:521
+#: ../textw/network_text.py:524 ../textw/network_text.py:526
msgid "UNCONFIGURED"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:530
+#: ../textw/network_text.py:535
msgid ""
"The current configuration settings for each interface are listed next to the "
"device name. Unconfigured interfaces are shown as UNCONFIGURED. To "
@@ -4400,80 +4353,70 @@ msgid ""
"finished, press OK to continue."
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:620
+#: ../textw/network_text.py:567
#, fuzzy
msgid "Active on boot"
msgstr "ჩატვირთვისას აქტივირება"
-#: ../textw/network_text.py:622
+#: ../textw/network_text.py:569
#, fuzzy
msgid "Inactive on boot"
msgstr "ჩატვირთვისას აქტივირება"
-#: ../textw/network_text.py:625
+#: ../textw/network_text.py:572
msgid "DHCP"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:630
+#: ../textw/network_text.py:577
msgid "Auto IPv6"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:632
+#: ../textw/network_text.py:579
msgid "DHCPv6"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:638
-#, python-format
-msgid "%s, %s, %s"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/network_text.py:640 ../textw/network_text.py:642
-#, python-format
-msgid "%s, %s"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/network_text.py:665 ../loader2/net.c:1025
+#: ../textw/network_text.py:678 ../loader2/net.c:1059
msgid "Gateway:"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:674
+#: ../textw/network_text.py:687
msgid "Primary DNS:"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:679
+#: ../textw/network_text.py:692
msgid "Secondary DNS:"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:686
+#: ../textw/network_text.py:699
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:703 ../textw/network_text.py:706
+#: ../textw/network_text.py:716 ../textw/network_text.py:719
msgid "gateway"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:713 ../textw/network_text.py:716
+#: ../textw/network_text.py:726 ../textw/network_text.py:729
#, fuzzy
msgid "primary DNS"
msgstr "პირველადი DNS"
-#: ../textw/network_text.py:725
+#: ../textw/network_text.py:738
msgid "secondary DNS"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:759
+#: ../textw/network_text.py:762
msgid "automatically via DHCP"
msgstr "ავტომატურად, DHCP-ის საშუალებით"
-#: ../textw/network_text.py:762
+#: ../textw/network_text.py:765
msgid "manually"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:781
+#: ../textw/network_text.py:784
msgid "Hostname Configuration"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:784
+#: ../textw/network_text.py:787
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter a "
@@ -4481,348 +4424,348 @@ msgid ""
"'localhost.'"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:810 ../textw/network_text.py:816
+#: ../textw/network_text.py:813 ../textw/network_text.py:819
msgid "Invalid Hostname"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:811
+#: ../textw/network_text.py:814
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:43
+#: ../textw/partition_text.py:49
msgid "Must specify a value"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:46
+#: ../textw/partition_text.py:52
msgid "Requested value is not an integer"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:48
+#: ../textw/partition_text.py:54
msgid "Requested value is too large"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:115
+#: ../textw/partition_text.py:121
#, python-format
msgid "RAID Device %s"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:243
+#: ../textw/partition_text.py:249
#, python-format
msgid "Warning: %s"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:244
+#: ../textw/partition_text.py:250
msgid "Modify Partition"
msgstr "დანაყოფის შეცვლა"
-#: ../textw/partition_text.py:244
+#: ../textw/partition_text.py:250
msgid "Add anyway"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:282
+#: ../textw/partition_text.py:288
msgid "Mount Point:"
msgstr "მონტირების წერტილი:"
-#: ../textw/partition_text.py:334
+#: ../textw/partition_text.py:340
msgid "File System type:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:368
+#: ../textw/partition_text.py:374
msgid "Allowable Drives:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:424
+#: ../textw/partition_text.py:430
msgid "Fixed Size:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:426
+#: ../textw/partition_text.py:432
msgid "Fill maximum size of (MB):"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:430
+#: ../textw/partition_text.py:436
msgid "Fill all available space:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:453
+#: ../textw/partition_text.py:459
msgid "Start Cylinder:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:466
+#: ../textw/partition_text.py:472
msgid "End Cylinder:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:489
+#: ../textw/partition_text.py:495
msgid "Volume Group:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:511
+#: ../textw/partition_text.py:517
msgid "RAID Level:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:529
+#: ../textw/partition_text.py:535
msgid "RAID Members:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:548
+#: ../textw/partition_text.py:554
msgid "Number of spares?"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:562
+#: ../textw/partition_text.py:568
msgid "File System Type:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:575
+#: ../textw/partition_text.py:581
msgid "File System Label:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:586
+#: ../textw/partition_text.py:592
msgid "File System Option:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:589 ../textw/partition_text.py:827
-#: ../textw/partition_text.py:1064 ../textw/partition_text.py:1236
+#: ../textw/partition_text.py:595 ../textw/partition_text.py:802
+#: ../textw/partition_text.py:1027 ../textw/partition_text.py:1197
#, python-format
msgid "Format as %s"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:591 ../textw/partition_text.py:829
-#: ../textw/partition_text.py:1066 ../textw/partition_text.py:1238
+#: ../textw/partition_text.py:597 ../textw/partition_text.py:804
+#: ../textw/partition_text.py:1029 ../textw/partition_text.py:1199
#, python-format
msgid "Migrate to %s"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:593 ../textw/partition_text.py:831
-#: ../textw/partition_text.py:1068 ../textw/partition_text.py:1240
+#: ../textw/partition_text.py:599 ../textw/partition_text.py:806
+#: ../textw/partition_text.py:1031 ../textw/partition_text.py:1201
msgid "Leave unchanged"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:609 ../textw/partition_text.py:804
-#: ../textw/partition_text.py:1044 ../textw/partition_text.py:1216
+#: ../textw/partition_text.py:612 ../textw/partition_text.py:782
+#: ../textw/partition_text.py:1007 ../textw/partition_text.py:1177
msgid "File System Options"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:612
+#: ../textw/partition_text.py:615
msgid ""
"Please choose how you would like to prepare the file system on this "
"partition."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:620
-msgid "Check for bad blocks"
-msgstr "დაზიანებულ ბლოკებზე შემოწმება"
-
-#: ../textw/partition_text.py:624
+#: ../textw/partition_text.py:622
msgid "Leave unchanged (preserve data)"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:633
+#: ../textw/partition_text.py:631
msgid "Format as:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:653
+#: ../textw/partition_text.py:651
msgid "Migrate to:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:765
+#: ../textw/partition_text.py:752
msgid "Force to be a primary partition"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:782
+#: ../textw/partition_text.py:761
msgid "Not Supported"
msgstr "არ არის მხარდაჭერილი"
-#: ../textw/partition_text.py:783
+#: ../textw/partition_text.py:762
msgid "You can only edit LVM Volume Groups in the graphical installer."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:859 ../textw/partition_text.py:912
+#: ../textw/partition_text.py:829 ../textw/partition_text.py:877
msgid "Invalid Entry for Partition Size"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:871
+#: ../textw/partition_text.py:841
msgid "Invalid Entry for Maximum Size"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:890
+#: ../textw/partition_text.py:860
msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:904
+#: ../textw/partition_text.py:869
msgid "Invalid Entry for End Cylinder"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1017
+#: ../textw/partition_text.py:980
msgid "No RAID partitions"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1018
+#: ../textw/partition_text.py:981
msgid "At least two software RAID partitions are needed."
msgstr "საჭიროა ორი პროგრამული RAID დანაყოფი მაინც."
-#: ../textw/partition_text.py:1030 ../textw/partition_text.py:1203
+#: ../textw/partition_text.py:993 ../textw/partition_text.py:1164
msgid "Format partition?"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1092
+#: ../textw/partition_text.py:1055
msgid "Invalid Entry for RAID Spares"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1107
+#: ../textw/partition_text.py:1070
msgid "Too many spares"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1108
+#: ../textw/partition_text.py:1071
msgid "You may not use any spares with a RAID0 array."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1189
+#: ../textw/partition_text.py:1150
msgid "No Volume Groups"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1190
+#: ../textw/partition_text.py:1151
msgid "No volume groups exist in which to create a logical volume"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1314
+#: ../textw/partition_text.py:1275
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical "
"volume size (%10.2f MB). "
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1333
+#: ../textw/partition_text.py:1294
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in "
"the volume group (%10.2f MB)."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1387
+#: ../textw/partition_text.py:1347
msgid "New Partition or Logical Volume?"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1388
+#: ../textw/partition_text.py:1348
msgid "Would you like to create a new partition or a new logical volume?"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1390
+#: ../textw/partition_text.py:1350
msgid "partition"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1390
+#: ../textw/partition_text.py:1350
msgid "logical volume"
msgstr "ლოგიკური ტომი"
-#: ../textw/partition_text.py:1466
+#: ../textw/partition_text.py:1422
+msgid "Size"
+msgstr "ზომა"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1426
msgid "New"
msgstr "ახალი"
-#: ../textw/partition_text.py:1468
+#: ../textw/partition_text.py:1428
msgid "Delete"
msgstr "წაშლა"
-#: ../textw/partition_text.py:1469
+#: ../textw/partition_text.py:1429
msgid "RAID"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1472
+#: ../textw/partition_text.py:1432
msgid ""
" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1504
+#: ../textw/partition_text.py:1464
msgid "No Root Partition"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1505
+#: ../textw/partition_text.py:1465
msgid "Installation requires a / partition."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1547
+#: ../textw/partition_text.py:1507
msgid "Partitioning Type"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1549
+#: ../textw/partition_text.py:1509
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
"is reasonable for most users. You can either choose to use this or create "
"your own."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1573
+#: ../textw/partition_text.py:1533
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1588
+#: ../textw/partition_text.py:1548
msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1657
+#: ../textw/partition_text.py:1615
msgid "Review Partition Layout"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1658
+#: ../textw/partition_text.py:1616
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1679 tmp/adddrive.glade.h:3
+#: ../textw/partition_text.py:1637 tmp/adddrive.glade.h:3
msgid "Advanced Storage Options"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1680 tmp/adddrive.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1638 tmp/adddrive.glade.h:5
msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1703
+#: ../textw/partition_text.py:1661
msgid "Add FCP Device"
msgstr "FCP მოწყობილობის დამატება"
-#: ../textw/partition_text.py:1704 tmp/zfcp-config.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1662 tmp/zfcp-config.glade.h:5
msgid ""
"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1727 tmp/iscsi-config.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1685 tmp/iscsi-config.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Configure iSCSI Parameters"
msgstr "ბირთვის პარამეტრები"
-#: ../textw/partition_text.py:1728 tmp/iscsi-config.glade.h:6
+#: ../textw/partition_text.py:1686 tmp/iscsi-config.glade.h:6
msgid ""
"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1729
+#: ../textw/partition_text.py:1687
#, fuzzy
msgid "Target IP Address"
msgstr "<b>სამი_ზნე IP მისამართი:</b>"
-#: ../textw/partition_text.py:1730
+#: ../textw/partition_text.py:1688
#, fuzzy
msgid "iSCSI Initiator Name"
msgstr "<b>iSCSI ინიციატორის _სახელი:</b>"
-#: ../textw/partmethod_text.py:26
+#: ../textw/partmethod_text.py:32
msgid "Autopartition"
msgstr "ავტოდაყოფა"
-#: ../textw/partmethod_text.py:27
+#: ../textw/partmethod_text.py:33
msgid "Disk Druid"
msgstr ""
-#: ../textw/progress_text.py:51
+#: ../textw/progress_text.py:59
msgid "Package Installation"
msgstr ""
-#: ../textw/task_text.py:42
+#: ../textw/task_text.py:51
#, fuzzy
msgid "Package selection"
msgstr "ენის არჩევა"
-#: ../textw/task_text.py:48 tmp/tasksel.glade.h:4
+#: ../textw/task_text.py:57 tmp/tasksel.glade.h:4
#, no-c-format, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
@@ -4830,65 +4773,65 @@ msgid ""
"support?"
msgstr ""
-#: ../textw/task_text.py:63
+#: ../textw/task_text.py:72
msgid "Customize software selection"
msgstr ""
-#: ../textw/timezone_text.py:68
+#: ../textw/timezone_text.py:74
msgid "In which time zone are you located?"
msgstr ""
-#: ../textw/timezone_text.py:86
+#: ../textw/timezone_text.py:92
msgid "System clock uses UTC"
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:88
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:97
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:112
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:121
msgid "Update boot loader configuration"
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:100
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:124
msgid "Skip boot loader updating"
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:102
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:126
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_text.py:107
+#: ../textw/upgrade_text.py:113
msgid "Free Space"
msgstr "თავისუფალი სივრცე"
-#: ../textw/upgrade_text.py:122
+#: ../textw/upgrade_text.py:128
msgid "RAM detected (MB):"
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_text.py:125
+#: ../textw/upgrade_text.py:131
msgid "Suggested size (MB):"
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_text.py:128
+#: ../textw/upgrade_text.py:134
msgid "Swap file size (MB):"
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_text.py:136
+#: ../textw/upgrade_text.py:142
#, fuzzy
msgid "Add Swap"
msgstr "Swap-ის დამატება"
-#: ../textw/upgrade_text.py:161
+#: ../textw/upgrade_text.py:167
msgid "The value you entered is not a valid number."
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_text.py:194
+#: ../textw/upgrade_text.py:200
msgid "Reinstall System"
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_text.py:203
+#: ../textw/upgrade_text.py:214
msgid "System to Upgrade"
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_text.py:204
+#: ../textw/upgrade_text.py:215
msgid ""
"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n"
"\n"
@@ -4900,44 +4843,48 @@ msgstr ""
msgid "Root Password"
msgstr "Root-ის პაროლი"
-#: ../textw/userauth_text.py:29
+#: ../textw/userauth_text.py:30
msgid ""
"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do "
-"not make a typing mistake. Remember that the root password is a critical "
-"part of system security!"
+"not make a typing mistake. "
msgstr ""
-#: ../textw/userauth_text.py:60
+#: ../textw/userauth_text.py:64
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr ""
-#: ../textw/welcome_text.py:23
+#: ../textw/welcome_text.py:27
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: ../textw/welcome_text.py:28
#, python-format
msgid ""
"Welcome to %s!\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../textw/zipl_text.py:26
+#: ../textw/zipl_text.py:32
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters "
"which your machine or your setup require."
msgstr ""
-#: ../textw/zipl_text.py:58
+#: ../textw/zipl_text.py:64
msgid "z/IPL Configuration"
msgstr ""
-#: ../textw/zipl_text.py:66 ../textw/zipl_text.py:70
+#: ../textw/zipl_text.py:72 ../textw/zipl_text.py:76
msgid "Chandev line "
msgstr "Chandev-ის სტრიქონი"
-#: ../installclasses/fedora.py:15
+#: ../installclasses/fedora.py:34
msgid "_Fedora"
msgstr "_Fedora"
-#: ../installclasses/fedora.py:16 ../installclasses/rhel.py:22
+#: ../installclasses/fedora.py:35 ../installclasses/rhel.py:42
#, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
@@ -4945,56 +4892,56 @@ msgid ""
"include support for?"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:25
+#: ../installclasses/fedora.py:44
msgid "Office and Productivity"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:26 ../installclasses/rhel.py:35
-#: ../installclasses/rhel.py:40
+#: ../installclasses/fedora.py:45 ../installclasses/rhel.py:55
+#: ../installclasses/rhel.py:60
msgid "Software Development"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:27 ../installclasses/rhel.py:39
+#: ../installclasses/fedora.py:46 ../installclasses/rhel.py:59
msgid "Web server"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel.py:21
+#: ../installclasses/rhel.py:41
msgid "Red Hat Enterprise Linux"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel.py:32
+#: ../installclasses/rhel.py:52
msgid "Office"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel.py:33
+#: ../installclasses/rhel.py:53
msgid "Multimedia"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel.py:44
+#: ../installclasses/rhel.py:64
#, fuzzy
msgid "Virtualization"
msgstr "გილოცავთ"
-#: ../installclasses/rhel.py:45
+#: ../installclasses/rhel.py:65
msgid "Clustering"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel.py:46
+#: ../installclasses/rhel.py:66
msgid "Storage Clustering"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel.py:50
+#: ../installclasses/rhel.py:70
#, fuzzy
msgid "Installation Number"
msgstr "ჩადგმის ტიპი"
-#: ../installclasses/rhel.py:51
+#: ../installclasses/rhel.py:71
msgid ""
"To install the full set of supported packages included in your subscription, "
"please enter your Installation Number"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel.py:54
+#: ../installclasses/rhel.py:74
msgid ""
"If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www."
"redhat.com/apps/support/in.html.\n"
@@ -5008,29 +4955,29 @@ msgid ""
"in your subscription."
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:113
-#: ../loader2/mediacheck.c:346
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:117
+#: ../loader2/mediacheck.c:76
msgid "Media Check"
msgstr "მატარებლის შემოწმება"
-#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:95
-#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/method.c:422
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:99
+#: ../loader2/cdinstall.c:117 ../loader2/cdinstall.c:125
+#: ../loader2/method.c:424
msgid "Test"
msgstr "ტესტი"
-#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:96
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:100
msgid "Eject Disc"
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:93
+#: ../loader2/cdinstall.c:97
#, c-format
msgid ""
"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject "
"the disc and insert another for testing."
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:114
+#: ../loader2/cdinstall.c:118
#, c-format
msgid ""
"If you would like to test additional media, insert the next disc and press "
@@ -5040,19 +4987,19 @@ msgid ""
"to retest each disc prior to using it again."
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:137
+#: ../loader2/cdinstall.c:142
#, c-format
msgid ""
"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc "
"and press %s to retry."
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:196
#, fuzzy
msgid "Disc Found"
msgstr "CD ნაპოვნია"
-#: ../loader2/cdinstall.c:259
+#: ../loader2/cdinstall.c:197
#, c-format
msgid ""
"To begin testing the media before installation press %s.\n"
@@ -5060,146 +5007,146 @@ msgid ""
"Choose %s to skip the media test and start the installation."
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:379
+#: ../loader2/cdinstall.c:323
#, c-format
msgid ""
"No %s disc was found which matches your boot media. Please insert the %s "
"disc and press %s to retry."
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:384
+#: ../loader2/cdinstall.c:328
#, c-format
msgid ""
"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s "
"disc and press %s to retry."
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:391
+#: ../loader2/cdinstall.c:334
#, fuzzy
msgid "Disc Not Found"
msgstr "CD ნაპოვნია"
-#: ../loader2/cdinstall.c:464
+#: ../loader2/cdinstall.c:402
msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
msgstr ""
-#: ../loader2/copy.c:45 ../loader2/method.c:158 ../loader2/method.c:376
+#: ../loader2/copy.c:51 ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:378
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:134 ../loader2/firewire.c:55
+#: ../loader2/driverdisk.c:138
msgid "Loading"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:134
+#: ../loader2/driverdisk.c:138
msgid "Reading driver disk..."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:276 ../loader2/driverdisk.c:308
+#: ../loader2/driverdisk.c:230 ../loader2/driverdisk.c:262
msgid "Driver Disk Source"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:277
+#: ../loader2/driverdisk.c:231
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
"Which would you like to use?"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:309
+#: ../loader2/driverdisk.c:263
msgid ""
"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
"disk image. Which would you like to use?"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:347
+#: ../loader2/driverdisk.c:300
msgid "Failed to mount partition."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:355
+#: ../loader2/driverdisk.c:308
msgid "Select driver disk image"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:356
+#: ../loader2/driverdisk.c:309
msgid "Select the file which is your driver disk image."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:385
+#: ../loader2/driverdisk.c:338
msgid "Failed to load driver disk from file."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:396
+#: ../loader2/driverdisk.c:349
#, c-format
msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:398
+#: ../loader2/driverdisk.c:351
msgid "Insert Driver Disk"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:413
+#: ../loader2/driverdisk.c:366
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:423
+#: ../loader2/driverdisk.c:376
#, c-format
msgid "Driver disk is invalid for this release of %s."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:486
+#: ../loader2/driverdisk.c:439
msgid "Manually choose"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:487
+#: ../loader2/driverdisk.c:440
msgid "Load another disk"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:488
+#: ../loader2/driverdisk.c:441
msgid ""
"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
"driver disk?"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:526
+#: ../loader2/driverdisk.c:479
msgid "Driver disk"
msgstr "დრაივერის დისკი"
-#: ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/driverdisk.c:480
msgid "Do you have a driver disk?"
msgstr "გაქვთ დრაივერის დისკი?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:536
+#: ../loader2/driverdisk.c:489
msgid "More Driver Disks?"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:537
+#: ../loader2/driverdisk.c:490
msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:583 ../loader2/driverdisk.c:620
-#: ../loader2/hdinstall.c:404 ../loader2/kickstart.c:127
-#: ../loader2/kickstart.c:137 ../loader2/kickstart.c:180
-#: ../loader2/kickstart.c:523 ../loader2/modules.c:1036
-#: ../loader2/modules.c:1049 ../loader2/net.c:1597 ../loader2/net.c:1620
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/urlinstall.c:464
-#: ../loader2/urlinstall.c:473 ../loader2/urlinstall.c:484
+#: ../loader2/driverdisk.c:535 ../loader2/driverdisk.c:572
+#: ../loader2/hdinstall.c:426 ../loader2/kickstart.c:132
+#: ../loader2/kickstart.c:142 ../loader2/kickstart.c:185
+#: ../loader2/kickstart.c:529 ../loader2/modules.c:336
+#: ../loader2/modules.c:348 ../loader2/net.c:1653 ../loader2/net.c:1676
+#: ../loader2/nfsinstall.c:302 ../loader2/urlinstall.c:426
+#: ../loader2/urlinstall.c:435 ../loader2/urlinstall.c:444
msgid "Kickstart Error"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:584
+#: ../loader2/driverdisk.c:536
#, c-format
msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:621
+#: ../loader2/driverdisk.c:573
#, c-format
msgid ""
"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
"command: %s:%s"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverselect.c:60
+#: ../loader2/driverselect.c:65
#, c-format
msgid ""
"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
@@ -5207,64 +5154,69 @@ msgid ""
"screen by pressing the \"OK\" button."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverselect.c:80
+#: ../loader2/driverselect.c:85
msgid "Enter Module Parameters"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverselect.c:179
+#: ../loader2/driverselect.c:172
msgid "No drivers found"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverselect.c:179
+#: ../loader2/driverselect.c:172
msgid "Load driver disk"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverselect.c:180
+#: ../loader2/driverselect.c:173
msgid ""
"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
"disk?"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverselect.c:198
+#: ../loader2/driverselect.c:191
msgid ""
"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
"appear and you have a driver disk, press F2."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverselect.c:206
+#: ../loader2/driverselect.c:200
msgid "Specify optional module arguments"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverselect.c:226
+#: ../loader2/driverselect.c:225
msgid "Select Device Driver to Load"
msgstr ""
-#: ../loader2/firewire.c:55 ../loader2/windows.c:57
-#, c-format
-msgid "Loading %s driver..."
+#: ../loader2/hdinstall.c:76 ../loader2/nfsinstall.c:167
+#: ../loader2/nfsinstall.c:218 ../loader2/urlinstall.c:262
+msgid "Media Detected"
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:102 ../loader2/nfsinstall.c:198
-#: ../loader2/urlinstall.c:151
+#: ../loader2/hdinstall.c:77 ../loader2/nfsinstall.c:168
+#: ../loader2/nfsinstall.c:219 ../loader2/urlinstall.c:263
+msgid "Local installation media detected..."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/hdinstall.c:129 ../loader2/nfsinstall.c:249
+#: ../loader2/urlinstall.c:163
#, c-format
msgid ""
"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
"media."
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:158
+#: ../loader2/hdinstall.c:187
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:266
+#: ../loader2/hdinstall.c:291
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:280
+#: ../loader2/hdinstall.c:305
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -5272,280 +5224,251 @@ msgid ""
"to configure additional devices."
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:303
+#: ../loader2/hdinstall.c:328
msgid "Directory holding images:"
msgstr "დირექტორია რომელიც შეიცავს გამოსახულებებს:"
-#: ../loader2/hdinstall.c:331
+#: ../loader2/hdinstall.c:356
msgid "Select Partition"
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:370
+#: ../loader2/hdinstall.c:395
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:405
+#: ../loader2/hdinstall.c:427
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:475 ../loader2/hdinstall.c:531
+#: ../loader2/hdinstall.c:497 ../loader2/hdinstall.c:553
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:518
+#: ../loader2/hdinstall.c:540
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/kbd.c:129
+#: ../loader2/kbd.c:136
msgid "Keyboard Type"
msgstr "კლავიატურის ტიპი"
-#: ../loader2/kbd.c:130
+#: ../loader2/kbd.c:137
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr ""
-#: ../loader2/kickstart.c:128
+#: ../loader2/kickstart.c:133
#, c-format
msgid "Error opening kickstart file %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/kickstart.c:138
+#: ../loader2/kickstart.c:143
#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/kickstart.c:181
+#: ../loader2/kickstart.c:186
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
msgstr ""
-#: ../loader2/kickstart.c:280
-msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
+#: ../loader2/kickstart.c:285
+msgid "Cannot find ks.cfg on removable media."
msgstr ""
-#: ../loader2/kickstart.c:371
+#: ../loader2/kickstart.c:377
msgid ""
"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
msgstr ""
-#: ../loader2/kickstart.c:380
+#: ../loader2/kickstart.c:386
msgid "Error downloading kickstart file"
msgstr ""
-#: ../loader2/kickstart.c:524
+#: ../loader2/kickstart.c:530
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/lang.c:56
+#: ../loader2/lang.c:64
#, c-format
-msgid "Welcome to %s - Rescue Mode"
+msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode"
msgstr ""
-#: ../loader2/lang.c:57 ../loader2/loader.c:159
+#: ../loader2/lang.c:65 ../loader2/loader.c:166
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
-#: ../loader2/lang.c:366
+#: ../loader2/lang.c:373
msgid "Choose a Language"
msgstr "აირჩიეთ ენა"
-#: ../loader2/loader.c:118
+#: ../loader2/loader.c:123
msgid "Local CD/DVD"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:120
+#: ../loader2/loader.c:125
msgid "Hard drive"
msgstr "მყარი დისკი"
-#: ../loader2/loader.c:121
+#: ../loader2/loader.c:126
msgid "NFS directory"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:337
+#: ../loader2/loader.c:156
+#, c-format
+msgid "Welcome to %s%n for %s"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/loader.c:374 ../loader2/loader.c:410
msgid "Update Disk Source"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:338
+#: ../loader2/loader.c:375
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
"Which would you like to use?"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:353
+#: ../loader2/loader.c:411
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the update "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/loader.c:429
#, c-format
msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:355
+#: ../loader2/loader.c:431
msgid "Updates Disk"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:367
+#: ../loader2/loader.c:445
msgid "Failed to mount updates disk"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:370
+#: ../loader2/loader.c:448
msgid "Updates"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:370
+#: ../loader2/loader.c:448
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:412
+#: ../loader2/loader.c:484
msgid ""
-"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
-"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
-"now?"
+"Unable to download the updates image. Please modify the updates location "
+"below or press Cancel to proceed without updates.."
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:849
+#: ../loader2/loader.c:493
+msgid "Error downloading updates image"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/loader.c:989
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1008
+#: ../loader2/loader.c:1146
msgid "Rescue Method"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1009
+#: ../loader2/loader.c:1147
msgid "Installation Method"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1011
+#: ../loader2/loader.c:1149
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1013
+#: ../loader2/loader.c:1151
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1037
+#: ../loader2/loader.c:1175
msgid "No driver found"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1037
+#: ../loader2/loader.c:1175
msgid "Select driver"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1038
+#: ../loader2/loader.c:1176
msgid "Use a driver disk"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1039
+#: ../loader2/loader.c:1177
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1258
+#: ../loader2/loader.c:1410
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1260
+#: ../loader2/loader.c:1412
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1264
+#: ../loader2/loader.c:1416
msgid "Devices"
msgstr "მოწყობილობები"
-#: ../loader2/loader.c:1265
+#: ../loader2/loader.c:1417
msgid "Done"
msgstr "დასრულებულია"
-#: ../loader2/loader.c:1266
+#: ../loader2/loader.c:1418
msgid "Add Device"
msgstr "მოწყობილობის დამატება"
-#: ../loader2/loader.c:1437
+#: ../loader2/loader.c:1576
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1823
+#: ../loader2/loader.c:1915
#, c-format
-msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
+msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1825
+#: ../loader2/loader.c:1917
#, c-format
-msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
+msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr ""
-#: ../loader2/mediacheck.c:330
-msgid ""
-"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This "
-"probably means the disc was created without adding the checksum."
+#: ../loader2/mediacheck.c:62
+#, c-format
+msgid "Unable to find install image %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/mediacheck.c:338
+#: ../loader2/mediacheck.c:68
#, c-format
msgid "Checking \"%s\"..."
msgstr ""
-#: ../loader2/mediacheck.c:340
+#: ../loader2/mediacheck.c:70
#, c-format
msgid "Checking media now..."
msgstr ""
-#: ../loader2/mediacheck.c:387
-#, c-format
-msgid "Unable to find install image %s"
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:397 ../loader2/mediacheck.c:414
-msgid "FAILED"
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:398
+#: ../loader2/mediacheck.c:101
msgid ""
-"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt "
-"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try "
-"again. If this test continues to fail you should not continue the install."
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:408
-msgid "PASSED"
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:409
-msgid "It is OK to install from this media."
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:415
-msgid "No checksum information available, unable to verify media."
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:420
-msgid "Media Check Result"
-msgstr "მატარებლის შემოწმების შედეგი"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:424
-#, c-format
-msgid ""
-"%s for the image:\n"
-"\n"
-" %s"
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:428
-#, c-format
-msgid ""
-"The media check %s\n"
-"\n"
-"%s"
+"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This "
+"probably means the disc was created without adding the checksum."
msgstr ""
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../loader2/method.c:421
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -5553,37 +5476,33 @@ msgid ""
" %s?"
msgstr ""
-#: ../loader2/method.c:422
+#: ../loader2/method.c:424
msgid "Checksum Test"
msgstr ""
-#: ../loader2/modules.c:1037
+#: ../loader2/modules.c:337
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/modules.c:1050
-msgid ""
-"Both module type and name must be specified for the kickstart device command."
+#: ../loader2/modules.c:349
+msgid "A module name must be specified for the kickstart device command."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:59
+#: ../loader2/net.c:57
#, c-format
msgid ""
-"Please enter the following information:\n"
-"\n"
-" o the name or IP number of your %s server\n"
-" o the directory on that server containing\n"
-" %s for your architecture\n"
+"Please enter the URL containing %s on your\n"
+"server.\n"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:98
+#: ../loader2/net.c:97
msgid ""
"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
"IPv6 networks"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:261
+#: ../loader2/net.c:270
#, c-format
msgid ""
"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
@@ -5591,285 +5510,264 @@ msgid ""
"field blank and the install will continue."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:267
+#: ../loader2/net.c:276
msgid "ESSID"
msgstr "ESSID"
-#: ../loader2/net.c:268
+#: ../loader2/net.c:277
msgid "Encryption Key"
msgstr "კოდირების გასაღები"
-#: ../loader2/net.c:271
+#: ../loader2/net.c:280
msgid "Wireless Settings"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:302
+#: ../loader2/net.c:315
msgid "Nameserver IP"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:306
+#: ../loader2/net.c:319
msgid "Missing Nameserver"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:307
+#: ../loader2/net.c:320
msgid ""
"Your IP address request returned configuration information, but it did not "
"include a nameserver address. If you do not have this information, you can "
"leave the field blank and the install will continue."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:329
+#: ../loader2/net.c:342
msgid "Invalid IP Information"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:330
+#: ../loader2/net.c:343
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:583 ../loader2/net.c:691
+#: ../loader2/net.c:593 ../loader2/net.c:699
msgid "Network Error"
msgstr "პა"
-#: ../loader2/net.c:584 ../loader2/net.c:692
+#: ../loader2/net.c:594 ../loader2/net.c:700
msgid "There was an error configuring your network interface."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:765
+#: ../loader2/net.c:780
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "TCP/IP-ის კონფიგურირება"
-#: ../loader2/net.c:792
+#: ../loader2/net.c:825
msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:799
+#: ../loader2/net.c:832
msgid "IPv4 Needed for NFS"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:800
+#: ../loader2/net.c:833
msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:920
+#: ../loader2/net.c:954
#, fuzzy
msgid "IPv4 address:"
msgstr "IP მისამართი:"
-#: ../loader2/net.c:932 ../loader2/net.c:984 tmp/netconfig.glade.h:1
+#: ../loader2/net.c:966 ../loader2/net.c:1018 tmp/netconfig.glade.h:1
#: tmp/netpostconfig.glade.h:1
msgid "/"
msgstr "/"
-#: ../loader2/net.c:972
+#: ../loader2/net.c:1006
msgid "IPv6 address:"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1033
+#: ../loader2/net.c:1067
msgid "Name Server:"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1069
+#: ../loader2/net.c:1103
msgid ""
"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1085
+#: ../loader2/net.c:1119
msgid "Manual TCP/IP Configuration"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1193 ../loader2/net.c:1199
+#: ../loader2/net.c:1228 ../loader2/net.c:1234
msgid "Missing Information"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1194
+#: ../loader2/net.c:1229
msgid ""
"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1200
+#: ../loader2/net.c:1235
msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1505
+#: ../loader2/net.c:1557
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "ჰოსტის სახელის და დომენის განსაზღვრა..."
-#: ../loader2/net.c:1598
+#: ../loader2/net.c:1654
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1621
+#: ../loader2/net.c:1677
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1802
+#: ../loader2/net.c:1865
msgid "Networking Device"
msgstr "ქსელური მოწყობილობა"
-#: ../loader2/net.c:1803
+#: ../loader2/net.c:1866
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:47
+#: ../loader2/nfsinstall.c:57
msgid "NFS server name:"
msgstr "NFS სერვერის სახელი:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:313
+#: ../loader2/nfsinstall.c:60
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:55
+#: ../loader2/nfsinstall.c:65
#, fuzzy
msgid "NFS"
msgstr "NIS"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:56
+#: ../loader2/nfsinstall.c:66
msgid "NFS Setup"
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:126
+#: ../loader2/nfsinstall.c:140
msgid "Hostname specified with no DNS configured"
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:202
-#, c-format
-msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
+#: ../loader2/nfsinstall.c:198 ../loader2/nfsinstall.c:265
+msgid "That directory could not be mounted from the server."
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:214
-msgid "That directory could not be mounted from the server."
+#: ../loader2/nfsinstall.c:253
+#, c-format
+msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:252
+#: ../loader2/nfsinstall.c:303
#, c-format
msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/telnetd.c:83 ../loader2/telnetd.c:125
+#: ../loader2/telnetd.c:89 ../loader2/telnetd.c:131
msgid "Telnet"
msgstr "Telnet"
-#: ../loader2/telnetd.c:83
+#: ../loader2/telnetd.c:89
msgid "Waiting for telnet connection..."
msgstr ""
-#: ../loader2/telnetd.c:125
+#: ../loader2/telnetd.c:131
msgid "Running anaconda via telnet..."
msgstr ""
-#: ../loader2/urlinstall.c:69
+#: ../loader2/urlinstall.c:82
#, c-format
msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s."
msgstr ""
-#: ../loader2/urlinstall.c:143
+#: ../loader2/urlinstall.c:155
msgid "Unable to retrieve the install image."
msgstr ""
-#: ../loader2/urlinstall.c:288
-msgid "Media Detected"
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/urlinstall.c:289
-msgid "Local installation media detected..."
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:427
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/urlinstall.c:474
+#: ../loader2/urlinstall.c:436
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr ""
-#: ../loader2/urlinstall.c:485
+#: ../loader2/urlinstall.c:445
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:219
+#: ../loader2/urls.c:237
msgid "Retrieving"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:286
-msgid "FTP"
-msgstr ""
+#: ../loader2/urls.c:306
+#, fuzzy
+msgid "Configure proxy"
+msgstr "TCP/IP-ის კონფიგურირება"
-#: ../loader2/urls.c:291
-msgid "Web"
+#: ../loader2/urls.c:321
+msgid "URL Setup"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:308
-msgid "FTP site name:"
+#: ../loader2/urls.c:329
+msgid "You must enter a URL."
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:309
-msgid "Web site name:"
+#: ../loader2/urls.c:339
+msgid "Unknown Host"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:328
-msgid "Use non-anonymous ftp"
+#: ../loader2/urls.c:340
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:337
-msgid "FTP Setup"
+#: ../loader2/urls.c:386
+msgid ""
+"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
+"to use."
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:338
-msgid "HTTP Setup"
+#: ../loader2/urls.c:401
+msgid "Proxy Name:"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:348
-msgid "You must enter a server name."
+#: ../loader2/urls.c:406
+msgid "Proxy Port:"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:353
-msgid "You must enter a directory."
+#: ../loader2/urls.c:422
+msgid "Further Setup"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:358
-msgid "Unknown Host"
+#: ../loader2/windows.c:63
+msgid "Loading SCSI driver"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:359
+#: ../loader2/windows.c:64
#, c-format
-msgid "%s is not a valid hostname."
+msgid "Loading %s driver..."
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:430
-msgid ""
-"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
-"wish to use below."
-msgstr ""
+#: tmp/account.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Root Password:"
+msgstr "Root-ის პაროლი"
-#: ../loader2/urls.c:435
+#: tmp/account.glade.h:3
msgid ""
-"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
-"to use."
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/urls.c:457
-msgid "Account name:"
-msgstr "ანგარიშის სახელი:"
-
-#: ../loader2/urls.c:480
-msgid "Further FTP Setup"
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/urls.c:483
-msgid "Further HTTP Setup"
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/windows.c:56
-msgid "Loading SCSI driver"
+"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
+"the root user."
msgstr ""
#: tmp/adddrive.glade.h:1
@@ -5890,27 +5788,46 @@ msgid "_Add drive"
msgstr "მყარი დისკი"
#: tmp/addrepo.glade.h:1
-msgid "<b>Repository _URL:</b>"
-msgstr "<b>რეპოზიტორიის _URL:</b>"
-
-#: tmp/addrepo.glade.h:2
msgid "<b>Repository _name:</b>"
msgstr "<b>რეპოზიტორიის დასახე_ლება:</b>"
-#: tmp/addrepo.glade.h:3
+#: tmp/addrepo.glade.h:2
msgid "Add Repository"
msgstr "რეპოზიტორიის დამატება"
-#: tmp/addrepo.glade.h:5
-#, no-c-format
+#: tmp/addrepo.glade.h:3
msgid ""
"Please provide the location where your additional software can be installed "
-"from. Note that this must be a valid repository for %s."
+"from."
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:4
+msgid "Proxy U_RL:"
msgstr ""
+#: tmp/addrepo.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Proxy pass_word:"
+msgstr "პაროლის გარეშე"
+
#: tmp/addrepo.glade.h:6
-msgid "_Add repository"
-msgstr "რეპოზიტორიის დ_ამატება"
+msgid "Proxy u_sername:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Repository _Mirror"
+msgstr "რეპოზიტორიის დამატება"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Repository _URL"
+msgstr "<b>რეპოზიტორიის _URL:</b>"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "_Proxy configuration"
+msgstr "თაგუნას კონფიგურაცია"
#: tmp/anaconda.glade.h:1
msgid "Reboo_t"
@@ -5920,51 +5837,111 @@ msgstr ""
msgid "_Next"
msgstr "_წინ"
-#: tmp/anaconda.glade.h:4
-msgid "_Release Notes"
-msgstr ""
-
#: tmp/autopart.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Resize _target:</b>"
+msgstr "<b>რეპოზიტორიის დასახე_ლება:</b>"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:2
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. By default, a "
"partitioning layout is chosen which is reasonable for most users. You can "
"either choose to use this or create your own."
msgstr ""
-#: tmp/autopart.glade.h:2
+#: tmp/autopart.glade.h:3
msgid "Re_view and modify partitioning layout"
msgstr ""
-#: tmp/autopart.glade.h:3
-msgid "What drive would you like to boot this installation from?"
+#: tmp/autopart.glade.h:4
+msgid "What drive would you like to _boot this installation from?"
msgstr ""
-#: tmp/autopart.glade.h:4
+#: tmp/autopart.glade.h:5
+msgid "Which Partition to resize"
+msgstr ""
+
+#: tmp/autopart.glade.h:6
+msgid ""
+"Which partition would you like to resize to make room for your installation?"
+msgstr ""
+
+#: tmp/autopart.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "_Advanced storage configuration"
msgstr "ქსელის კონფიგურაცია"
-#: tmp/autopart.glade.h:5
+#: tmp/autopart.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "_Encrypt system"
+msgstr "კოდირების გასაღები"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
msgstr "აირჩიეთ თქვენი სისტემის შესაბამისი თაგუნა."
-#: tmp/exn.glade.h:1
-msgid "Exception Info"
+#: tmp/blwhere.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "/boot"
+msgstr "გადატვირთვა"
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "BIOS Drive Order"
+msgstr "_მოწყობილობების რიგის შეცვლა"
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Boot loader device"
+msgstr "ჩამტვირთველი"
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:4
+msgid "First BIOS drive:"
msgstr ""
-#: tmp/exn.glade.h:2
-msgid "Save to _Remote"
+#: tmp/blwhere.glade.h:5
+msgid "Fourth BIOS drive:"
msgstr ""
-#: tmp/exn.glade.h:4
-msgid "_Exception details"
+#: tmp/blwhere.glade.h:6
+msgid "MBR"
msgstr ""
-#: tmp/exn.glade.h:5
-msgid "_Save to floppy"
+#: tmp/blwhere.glade.h:7
+msgid "Second BIOS drive:"
msgstr ""
+#: tmp/blwhere.glade.h:8
+msgid "Third BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:9
+msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?"
+msgstr ""
+
+#: tmp/detailed-dialog.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Info"
+msgstr "იგნორირება"
+
+#: tmp/detailed-dialog.glade.h:2
+msgid "_Details"
+msgstr ""
+
+#: tmp/exnSave.glade.h:2
+msgid "Select a destination for the exception information."
+msgstr ""
+
+#: tmp/exnSave.glade.h:3
+msgid "_Disk"
+msgstr ""
+
+#: tmp/exnSave.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "_Remote"
+msgstr "ამოღება"
+
#: tmp/instkey.glade.h:2
#, no-c-format
msgid "%(instkey)s:"
@@ -6010,6 +5987,24 @@ msgstr ""
msgid "Install to Hard Drive"
msgstr "მყარი დისკები"
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:1
+msgid ""
+"Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for "
+"the passphrase during system boot."
+msgstr ""
+
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:2
+msgid "Confirm passphrase:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:3
+msgid "Enter passphrase for encrypted partition"
+msgstr ""
+
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:4
+msgid "Enter passphrase:"
+msgstr ""
+
#: tmp/netconfig.glade.h:2
msgid "<b>Gateway:</b>"
msgstr ""
@@ -6101,6 +6096,11 @@ msgstr "დ_ამატებითი პროგრამების რე
msgid "_Customize now"
msgstr ""
+#: tmp/tasksel.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "_Modify repository"
+msgstr "რეპოზიტორიის დ_ამატება"
+
#: tmp/zfcp-config.glade.h:1
msgid "<b>Device number:</b>"
msgstr "<b>მოწყობილობის ნომერი:</b>"
@@ -6349,6 +6349,40 @@ msgstr ""
msgid "Zulu"
msgstr "ზულუ"
+#~ msgid "Connecting..."
+#~ msgstr "დაკავშირება..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "VNC Password Error"
+#~ msgstr "პაროლი"
+
+#~ msgid "Advanced Boot Loader Configuration"
+#~ msgstr "ჩამთვირთავის დამატებითი პარამეტრები"
+
+#~ msgid "Click next to begin installation of %s."
+#~ msgstr "%s-ის ჩადგმის გასაგრძელებლად დააჭირეთ შემდეგს."
+
+#~ msgid "Click next to begin upgrade of %s."
+#~ msgstr "%s-ის განახლებისთვის დააჭირეთ შემდეგს."
+
+#~ msgid "Model"
+#~ msgstr "მოდელი"
+
+#~ msgid "Netmask"
+#~ msgstr "ქსელის ნიღაბი"
+
+#~ msgid "Check for _bad blocks?"
+#~ msgstr "შემოწმდეს დაზიანებულ _ბლოკებზე?"
+
+#~ msgid "Check for bad blocks"
+#~ msgstr "დაზიანებულ ბლოკებზე შემოწმება"
+
+#~ msgid "Media Check Result"
+#~ msgstr "მატარებლის შემოწმების შედეგი"
+
+#~ msgid "Account name:"
+#~ msgstr "ანგარიშის სახელი:"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Re_try"
#~ msgstr "გამეორება"
diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po
index 95f7ca701..030765ab0 100644
--- a/po/kn.po
+++ b/po/kn.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-02 15:15-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-02 12:12-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-17 15:03+0530\n"
"Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n"
"Language-Team: Kannada <en@li.org>\n"
@@ -26,18 +26,17 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
-#: ../anaconda:262
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ದೋಷ"
+#: ../anaconda:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr "ಕಿಕ್ ಸ್ಟಾಟ್೯ ಕಡತ %s: %s ಅನ್ನು ತೆರೆಯುವಾಗ ದೋಷ ಕಂಡುಬಂದಿದೆ"
-#: ../anaconda:265
+#: ../anaconda:292
#, c-format
-msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
+msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s"
msgstr ""
-"ಕಿಕ್ಸ್ಟಾರ್ಟ್ ಸಂರಚನೆಯ (kickstart config) ನ ಎರಡನೇ ಭಾಗವನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸುವಾಗ ದೋಷ "
-"ಕಂಡುಬಂದಿತು: %s!"
-#: ../anaconda:279 ../cmdline.py:70 ../gui.py:960 ../text.py:403
+#: ../anaconda:306 ../cmdline.py:78 ../gui.py:1174 ../text.py:508
#, c-format, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -48,55 +47,55 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../anaconda:391
+#: ../anaconda:423
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr "ಆದೇಶತೆರೆಯನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲು <enter> ಒತ್ತಿರಿ"
-#: ../anaconda:406 ../gui.py:237 ../rescue.py:260 ../rescue.py:334
-#: ../rescue.py:361 ../rescue.py:371 ../rescue.py:450 ../rescue.py:456
-#: ../text.py:443 ../text.py:602 ../vnc.py:146 ../textw/confirm_text.py:26
-#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/constants_text.py:36
-#: ../textw/network_text.py:39 ../textw/network_text.py:49
-#: ../textw/network_text.py:71 ../textw/network_text.py:77
-#: ../textw/network_text.py:225 ../textw/network_text.py:812
-#: ../textw/network_text.py:820 ../loader2/cdinstall.c:140
-#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/cdinstall.c:382
-#: ../loader2/cdinstall.c:387 ../loader2/cdinstall.c:392
-#: ../loader2/cdinstall.c:463 ../loader2/dirbrowser.c:139
-#: ../loader2/driverdisk.c:93 ../loader2/driverdisk.c:281
-#: ../loader2/driverdisk.c:312 ../loader2/driverdisk.c:346
-#: ../loader2/driverdisk.c:384 ../loader2/driverdisk.c:398
-#: ../loader2/driverdisk.c:412 ../loader2/driverdisk.c:422
-#: ../loader2/driverdisk.c:583 ../loader2/driverdisk.c:620
-#: ../loader2/driverselect.c:70 ../loader2/driverselect.c:205
-#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:319 ../loader2/hdinstall.c:369
-#: ../loader2/hdinstall.c:404 ../loader2/hdinstall.c:474
-#: ../loader2/hdinstall.c:517 ../loader2/hdinstall.c:530 ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/kickstart.c:127 ../loader2/kickstart.c:137
-#: ../loader2/kickstart.c:180 ../loader2/kickstart.c:279
-#: ../loader2/kickstart.c:366 ../loader2/kickstart.c:523 ../loader2/lang.c:106
-#: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:316 ../loader2/loader.c:342
-#: ../loader2/loader.c:355 ../loader2/loader.c:366 ../loader2/loader.c:852
-#: ../loader2/loader.c:1016 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432
-#: ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:375 ../loader2/method.c:449
-#: ../loader2/modules.c:1036 ../loader2/modules.c:1049 ../loader2/net.c:272
-#: ../loader2/net.c:311 ../loader2/net.c:739 ../loader2/net.c:1064
-#: ../loader2/net.c:1597 ../loader2/net.c:1620 ../loader2/net.c:1806
-#: ../loader2/nfsinstall.c:57 ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/telnetd.c:87
-#: ../loader2/urlinstall.c:68 ../loader2/urlinstall.c:91
-#: ../loader2/urlinstall.c:142 ../loader2/urlinstall.c:155
-#: ../loader2/urlinstall.c:464 ../loader2/urlinstall.c:473
-#: ../loader2/urlinstall.c:484 ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:347
-#: ../loader2/urls.c:352 ../loader2/urls.c:358 ../loader2/urls.c:470
+#: ../anaconda:438 ../gui.py:235 ../rescue.py:271 ../rescue.py:339
+#: ../rescue.py:366 ../rescue.py:376 ../rescue.py:452 ../rescue.py:458
+#: ../text.py:536 ../text.py:698 ../textw/constants_text.py:42
+#: ../textw/network_text.py:44 ../textw/network_text.py:54
+#: ../textw/network_text.py:76 ../textw/network_text.py:82
+#: ../textw/network_text.py:230 ../textw/network_text.py:815
+#: ../textw/network_text.py:823 ../loader2/cdinstall.c:145
+#: ../loader2/cdinstall.c:146 ../loader2/cdinstall.c:196
+#: ../loader2/cdinstall.c:199 ../loader2/cdinstall.c:326
+#: ../loader2/cdinstall.c:331 ../loader2/cdinstall.c:335
+#: ../loader2/cdinstall.c:401 ../loader2/dirbrowser.c:145
+#: ../loader2/driverdisk.c:98 ../loader2/driverdisk.c:235
+#: ../loader2/driverdisk.c:266 ../loader2/driverdisk.c:299
+#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:351
+#: ../loader2/driverdisk.c:365 ../loader2/driverdisk.c:375
+#: ../loader2/driverdisk.c:535 ../loader2/driverdisk.c:572
+#: ../loader2/driverselect.c:75 ../loader2/driverselect.c:199
+#: ../loader2/hdinstall.c:133 ../loader2/hdinstall.c:186
+#: ../loader2/hdinstall.c:344 ../loader2/hdinstall.c:394
+#: ../loader2/hdinstall.c:426 ../loader2/hdinstall.c:496
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:552 ../loader2/kbd.c:138
+#: ../loader2/kickstart.c:132 ../loader2/kickstart.c:142
+#: ../loader2/kickstart.c:185 ../loader2/kickstart.c:284
+#: ../loader2/kickstart.c:372 ../loader2/kickstart.c:529 ../loader2/lang.c:115
+#: ../loader2/lang.c:376 ../loader2/loader.c:344 ../loader2/loader.c:379
+#: ../loader2/loader.c:414 ../loader2/loader.c:431 ../loader2/loader.c:444
+#: ../loader2/loader.c:479 ../loader2/loader.c:992 ../loader2/loader.c:1154
+#: ../loader2/mediacheck.c:62 ../loader2/mediacheck.c:100
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:377 ../loader2/method.c:451
+#: ../loader2/modules.c:336 ../loader2/modules.c:348 ../loader2/net.c:281
+#: ../loader2/net.c:324 ../loader2/net.c:754 ../loader2/net.c:1098
+#: ../loader2/net.c:1653 ../loader2/net.c:1676 ../loader2/net.c:1869
+#: ../loader2/nfsinstall.c:67 ../loader2/nfsinstall.c:139
+#: ../loader2/nfsinstall.c:197 ../loader2/nfsinstall.c:256
+#: ../loader2/nfsinstall.c:264 ../loader2/nfsinstall.c:302
+#: ../loader2/telnetd.c:93 ../loader2/urlinstall.c:81
+#: ../loader2/urlinstall.c:104 ../loader2/urlinstall.c:154
+#: ../loader2/urlinstall.c:167 ../loader2/urlinstall.c:426
+#: ../loader2/urlinstall.c:435 ../loader2/urlinstall.c:444
+#: ../loader2/urls.c:294 ../loader2/urls.c:328 ../loader2/urls.c:339
+#: ../loader2/urls.c:411
msgid "OK"
msgstr "ಸರಿ"
-#: ../anaconda:413
+#: ../anaconda:445
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
@@ -104,77 +103,68 @@ msgstr ""
"ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಬಳಸಲು ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದಲ್ಲಿ ಸಾಕಷ್ಟು RAM ಇಲ್ಲ. ಪಠ್ಯಾತ್ಮಕ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆ "
"ಪ್ರಾರಂಭವಾಗುತ್ತಿದೆ."
-#: ../anaconda:429
+#: ../anaconda:461
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr "ಚಿತ್ರಣ ಯಂತ್ರಾಂಶ ಕಂಡುಬರಲಿಲ್ಲ, ಶೀರ್ಷಿಕೆ ಇಲ್ಲವೆಂದು ಊಹಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ"
-#: ../anaconda:436 ../anaconda:897
+#: ../anaconda:468 ../anaconda:977
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr "X ಯಂತ್ರಾಂಶ ಸ್ಥಿತಿಯ ವಸ್ತುವನ್ನು ದೃಷ್ಟಾಂತೀಕರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ."
-#: ../anaconda:493
+#: ../anaconda:523
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆ ಪ್ರಾರಂಭವಾಗುತ್ತಿದೆ..."
-#: ../anaconda:754
+#: ../anaconda:851
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ವರ್ಗ ಪಠ್ಯವಿಧ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಒತ್ತಾಯಿಸುತ್ತಿದೆ"
-#: ../anaconda:794
+#: ../anaconda:891
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr "ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ... ಪಠ್ಯಾತ್ಮಕವಾಗಿ ಪ್ರಾರಂಭವಾಗುತ್ತಿದೆ."
-#: ../anaconda:802
+#: ../anaconda:899
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr "DISPLAY ಚರಮೌಲ್ಯ (variable) ನಿಗದಿಗೊಂಡಿಲ್ಲ. ಪಠ್ಯಾತ್ಮಕ ಶೈಲಿ ಪ್ರಾರಂಭವಾಗುತ್ತಿದೆ!"
-#: ../anaconda:863
-msgid "Unknown install method"
-msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಕ್ರಮ"
-
-#: ../anaconda:864
-msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
-msgstr "ಅನಕೊಂಡಾ ಸಮರ್ಥಿಸದ ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಕ್ರಮವನ್ನು ನೀವು ನಿಗದಿಪಡಿಸಿದ್ದೀರಿ."
-
-#: ../anaconda:866
-#, c-format
-msgid "unknown install method: %s"
-msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಕ್ರಮ: %s"
-
-#: ../autopart.py:955
+#: ../autopart.py:893
#, python-format
msgid ""
-"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
+"Error resizing partition %s.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"ಹೊರಳು (cylinder)-ಆಧಾರಿತ ವಿಭಾಗಗಳನ್ನು ಪ್ರಾಥಮಿಕ ವಿಭಾಗಗಳಾಗಿ ನಿಗದಿಗೊಳಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ.\n"
-"\n"
-"%s"
-#: ../autopart.py:960
+#: ../autopart.py:896
#, python-format
-msgid ""
-"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
+msgid "Start of partition %s was moved when resizing"
+msgstr ""
+
+#: ../autopart.py:988
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
+msgstr ""
+"ಹೊರಳು (cylinder)-ಆಧಾರಿತ ವಿಭಾಗಗಳನ್ನು ಪ್ರಾಥಮಿಕ ವಿಭಾಗಗಳಾಗಿ ನಿಗದಿಗೊಳಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ.\n"
"\n"
"%s"
+
+#: ../autopart.py:993
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
msgstr ""
"ವಿಭಾಗಗಳನ್ನು ಪ್ರಾಥಮಿಕ ವಿಭಾಗಗಳಾಗಿ ನಿಗದಿಗೊಳಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ.\n"
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:965
-#, python-format
-msgid ""
-"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../autopart.py:998
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
msgstr ""
"ಹೊರಳು (cylinder)-ಆಧಾರಿತ ವಿಭಾಗಗಳನ್ನು ನಿಗದಿಗೊಳಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ.\n"
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1025
+#: ../autopart.py:1063
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
@@ -185,7 +175,7 @@ msgstr ""
"ಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. BSD ಮುದ್ರಿಕಾಗುರುತುಪಟ್ಟಿಗೆ ಸೇರಿದ ವಿಭಾಗವನ್ನು ಬಳಸಿ, ಇಲ್ಲವೇ ಈ "
"ಸಾಧನದ ಮುದ್ರಿಕಾಗುರುತನ್ನು BSD ಮುದ್ರಿಕಾಗುರುತಿಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಿ."
-#: ../autopart.py:1027
+#: ../autopart.py:1065
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
@@ -196,14 +186,15 @@ msgstr ""
"ಸೇರಿಲ್ಲ. /boot ಹೊಂದಿರುವ ಮುದ್ರಿಕೆಯ ಮೊದಲಿನಲ್ಲಿ ೫ ಎಂ.ಬಿ ಯಷ್ಟಾದರೂ ಸ್ಥಳವಿದೆಯೆಂದು "
"ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ"
-#: ../autopart.py:1029
+#: ../autopart.py:1067
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
"this partition."
-msgstr "ಸಜ್ಜು ವಿಭಾಗ %s VFAT ವಿಭಾಗವಲ್ಲ. EFI ಗೆ ಈ ವಿಭಾಗದಿಂದ ಕಾರ್ಯಾರಂಭಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
+msgstr ""
+"ಸಜ್ಜು ವಿಭಾಗ %s VFAT ವಿಭಾಗವಲ್ಲ. EFI ಗೆ ಈ ವಿಭಾಗದಿಂದ ಕಾರ್ಯಾರಂಭಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
-#: ../autopart.py:1031
+#: ../autopart.py:1069
msgid ""
"The boot partition must entirely be in the first 4GB of the disk. "
"OpenFirmware won't be able to boot this installation."
@@ -211,14 +202,15 @@ msgstr ""
"ಬೂಟ್ ವಿಭಾಗವು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಪ್ರಥಮ ೪ GB ಯಲ್ಲಿ ಇರಬೇಕು. OpenFirmwarಗೆಗೆ ಈ "
"ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಬೂಟ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗುವುದಿಲ್ಲ."
-#: ../autopart.py:1038
+#: ../autopart.py:1076
#, python-format
-msgid "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
+msgid ""
+"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
msgstr ""
"ಸಜ್ಜು ವಿಭಾಗ %s ನಿಮ್ಮ ಗಣಕವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸಲು ಇರುವ ನಿಬಂಧನೆಗಳನ್ನು ಪೂರೈಸದೇ "
"ಹೋಗಬಹುದು."
-#: ../autopart.py:1064
+#: ../autopart.py:1102
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
@@ -227,11 +219,11 @@ msgstr ""
"ಈ ವಿಭಾಗವನ್ನು ಸೇರಿಸುವುದರಿಂದ ನೀವು ಈಗಾಗಲೇ %s ನಲ್ಲಿ ನಿಗದಿಗೊಳಿಸಿರುವ ತಾರ್ಕಿಕ "
"ಪರಿಮಾಣಗಳನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಕಷ್ಟು ಸ್ಥಳಾವಕಾಶ ಉಳಿಯದೇ ಹೋಗಬಹುದು."
-#: ../autopart.py:1259
+#: ../autopart.py:1299
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "ನೀವು ಕೋರಿದ ವಿಭಾಗ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ"
-#: ../autopart.py:1260
+#: ../autopart.py:1300
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -242,11 +234,11 @@ msgstr ""
"\n"
"ಅನುಸ್ಥಾಪಕದಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸ 'ಸರಿ' ಗುಂಡಿಯನ್ನೊತ್ತಿರಿ."
-#: ../autopart.py:1287
+#: ../autopart.py:1325
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "ನೀವು ಕೋರಿದ RAID ಸಾಧನ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ"
-#: ../autopart.py:1288
+#: ../autopart.py:1326
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -257,11 +249,11 @@ msgstr ""
"\n"
"ಅನುಸ್ಥಾಪಕದಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸ 'ಸರಿ' ಗುಂಡಿಯನ್ನೊತ್ತಿರಿ."
-#: ../autopart.py:1319
+#: ../autopart.py:1355
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr "ಕೋರಿದ ಪರಿಮಾಣ ಸಮೂಹ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ"
-#: ../autopart.py:1320
+#: ../autopart.py:1356
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -272,11 +264,11 @@ msgstr ""
"\n"
"ಅನುಸ್ಥಾಪಕದಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸ 'ಸರಿ' ಗುಂಡಿಯನ್ನೊತ್ತಿರಿ."
-#: ../autopart.py:1357
+#: ../autopart.py:1393
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr "ಕೋರಿದ ತಾರ್ಕಿಕ ಪರಿಮಾಣ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ"
-#: ../autopart.py:1358
+#: ../autopart.py:1394
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -287,11 +279,11 @@ msgstr ""
"\n"
"ಅನುಸ್ಥಾಪಕದಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸ 'ಸರಿ' ಗುಂಡಿಯನ್ನೊತ್ತಿರಿ."
-#: ../autopart.py:1484 ../autopart.py:1531
+#: ../autopart.py:1529 ../autopart.py:1576
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ವಿಭಾಗೀಕರಣದ ದೋಷಗಳು"
-#: ../autopart.py:1485
+#: ../autopart.py:1530
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -306,11 +298,11 @@ msgstr ""
"\n"
"ಅನುಸ್ಥಾಪಕದಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸ 'ಸರಿ' ಗುಂಡಿಯನ್ನೊತ್ತಿರಿ."
-#: ../autopart.py:1495
+#: ../autopart.py:1540
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ವಿಭಾಗೀಕರಣದಲ್ಲಿ ಕಂಡುಬಂದ ಎಚ್ಚರಿಕೆಗಳು"
-#: ../autopart.py:1496
+#: ../autopart.py:1541
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -321,7 +313,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1510 ../autopart.py:1527
+#: ../autopart.py:1555 ../autopart.py:1572
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -331,12 +323,12 @@ msgstr ""
"\n"
"ಅನುಸ್ಥಾಪಕದಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸ 'ಸರಿ' ಗುಂಡಿಯನ್ನೊತ್ತಿರಿ."
-#: ../autopart.py:1511 ../iw/partition_gui.py:997
-#: ../textw/partition_text.py:239
+#: ../autopart.py:1556 ../iw/partition_gui.py:1023
+#: ../textw/partition_text.py:245
msgid "Error Partitioning"
msgstr "ವಿಭಾಗೀಕರಣದಲ್ಲಿ ದೋಷ"
-#: ../autopart.py:1512
+#: ../autopart.py:1557
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -347,7 +339,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s.%s"
-#: ../autopart.py:1529
+#: ../autopart.py:1574
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -357,7 +349,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ಬೇರೊಂದು ವಿಭಾಗೀಕರಣ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಆರಿಸಲು 'ಸರಿ' ಒತ್ತಿರಿ."
-#: ../autopart.py:1532
+#: ../autopart.py:1577
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -374,27 +366,15 @@ msgstr ""
"ನಿಮ್ಮ ಹಾರ್ಡ್ ಡ್ರೈವಿನಲ್ಲಿ(ಗಳಲ್ಲಿ) ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗೆ ಬೇಕಾದ ಸ್ಥಳವಿಲ್ಲದಿದ್ದ ಪಕ್ಷದಲ್ಲಿ ಹೀಗಾಗಬಹುದು.%"
"s"
-#: ../autopart.py:1543
+#: ../autopart.py:1588
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "ಪಾರಾಗಲಾಗದ ದೋಷ"
-#: ../autopart.py:1544
+#: ../autopart.py:1589
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "ನಿಮ್ಮ ಗಣಕವನ್ನು ಈಗ ಮರುಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
-#: ../autopart.py:1691 ../bootloader.py:197 ../image.py:442
-#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:1075
-#: ../partedUtils.py:1124 ../partedUtils.py:1167 ../upgrade.py:348
-#: ../yuminstall.py:1205 ../iw/blpasswidget.py:145
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41 ../iw/task_gui.py:89
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:188 ../iw/upgrade_swap_gui.py:196
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:203 ../textw/bootloader_text.py:123
-#: ../textw/bootloader_text.py:448 ../textw/partition_text.py:243
-#: ../textw/upgrade_text.py:172 ../loader2/loader.c:411
-msgid "Warning"
-msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ"
-
-#: ../autopart.py:1697
+#: ../autopart.py:1706
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -410,7 +390,7 @@ msgstr ""
"ರಚಿಸಲು ಅನುವುಮಾಡಿಕೊಡುತ್ತದೆ. ಇದರಲ್ಲಿ ನೀವು, ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥಾ ವಿಧಾನಗಳು, ಆರೋಹಣಾ ತಾಣಗಳು, "
"ವಿಭಾಗ ಗಾತ್ರಗಳು ಇತ್ಯಾದಿಗಳನ್ನು ಸಂಯೋಜಿಸಬಹುದು."
-#: ../autopart.py:1708
+#: ../autopart.py:1717
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
@@ -418,59 +398,76 @@ msgstr ""
"ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಕ್ರಮವಿಧಿಯಿಂದ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ವಿಭಾಗೀಕರಣವು ಅನುವುಗೊಳಿಸಲ್ಪಡುವ ಮೊದಲು ನೀವು ನಿಮ್ಮ "
"ಗಟ್ಟಿಮುದ್ರಿಕೆಗಳಲ್ಲಿ ಲಭ್ಯವಿರುವ ಸ್ಥಳವನ್ನು ಹೇಗೆ ಬಳಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕೆಂದು ಆರಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕು."
-#: ../autopart.py:1713
+#: ../autopart.py:1722
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "ಗಣಕದಲ್ಲಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ವಿಭಾಗಗಳನ್ನೂ ತೆಗೆದುಹಾಕು"
-#: ../autopart.py:1714
+#: ../autopart.py:1723
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "ಗಣಕದಲ್ಲಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ಲೈನಕ್ಸ್ ವಿಭಾಗಗಳನ್ನೂ ತೆಗೆದುಹಾಕು"
-#: ../autopart.py:1715
+#: ../autopart.py:1724
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "ಎಲ್ಲಾ ವಿಭಾಗಗಳನ್ನೂ ಉಳಿಸಿಕೊಂಡು ಲಭ್ಯವಿರುವ ಖಾಲಿ ಸ್ಥಳವನ್ನು ಬಳಸಿಕೊ"
-#: ../autopart.py:1717
-#, python-format
-msgid ""
-"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
-"s\n"
-"Are you sure you want to do this?"
-msgstr ""
-"ನೀವು ಕೆಳಕಂಡ ಹಾರ್ಡ್ ಡ್ರೈವುಗಳಲ್ಲಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ವಿಭಾಗಗಳನ್ನೂ (ಎಲ್ಲಾ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನೂ) ತೆಗೆದುಹಾಕಲು "
-"ನಿರ್ಧರಿಸಿದ್ದೀರಿ:%s\n"
-"ನೀವು ಹೀಗೆಮಾಡಬೇಕೆಂದು ಖಚಿತವಾಗಿ ನಿರ್ಧರಿಸಿರುವಿರೇ?"
-
-#: ../autopart.py:1721
-#, python-format
-msgid ""
-"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
-"following drives:%s\n"
-"Are you sure you want to do this?"
-msgstr ""
-"ನೀವು ಕೆಳಕಂಡ ಮುದ್ರಿಕಾಚಾಲಕಗಳಲ್ಲಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ಲೈನಕ್ಸ್ ವಿಭಾಗಗಳನ್ನೂ (ಹಾಗೂ ಅವುಗಳಲ್ಲಿರುವ ಎಲ್ಲಾ "
-"ಮಾಹಿತಿಯನ್ನೂ) ತೆಗೆದುಹಾಕಲು ನಿರ್ಧರಿಸಿದ್ದೀರಿ:%s\n"
-"ನೀವು ಹೀಗೆಮಾಡಬೇಕೆಂದು ಖಚಿತವಾಗಿ ನಿರ್ಧರಿಸಿರುವಿರೇ?"
-
-#: ../backend.py:113
+#: ../backend.py:126
#, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "%s ಅನ್ನು ಊರ್ಜಿತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ\n"
-#: ../backend.py:115
+#: ../backend.py:128
#, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "%s ಅನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ\n"
-#: ../bootloader.py:129
+#: ../bootloader.py:44 ../bootloader.py:216 ../image.py:87
+#: ../partedUtils.py:353 ../partedUtils.py:383 ../partedUtils.py:1091
+#: ../partedUtils.py:1244 ../upgrade.py:403 ../yuminstall.py:1387
+#: ../yuminstall.py:1414 ../iw/autopart_type.py:178 ../iw/blpasswidget.py:149
+#: ../iw/task_gui.py:53 ../iw/upgrade_swap_gui.py:192
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:200 ../iw/upgrade_swap_gui.py:207
+#: ../textw/bootloader_text.py:127 ../textw/bootloader_text.py:452
+#: ../textw/partition_text.py:249 ../textw/upgrade_text.py:178
+msgid "Warning"
+msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ"
+
+#: ../bootloader.py:45
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your filesystems have already been activated. You cannot go back past this "
+"point.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with the installation?"
+msgstr ""
+"ನೀವು ಸೂಚಿಸಿದ ವಿಭಾಗೀಕರಣ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಈಗಾಗಲೇ ಕ್ರಿಯಾಶೀಲಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ. ಈಗ ನೀವು ಮುದ್ರಿಕಾ "
+"ಸಂಪಾದನಾ ತೆರೆಗೆ ಹಿಮ್ಮೆಟ್ಟಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯೊಂದಿಗೆ ಮುಂದುವರೆಯಲು "
+"ಇಷ್ಟಪಡುತ್ತೀರೇನು?"
+
+#: ../bootloader.py:49 ../exception.py:348 ../exception.py:364
+#: ../fsset.py:1675 ../fsset.py:1929 ../fsset.py:2660 ../fsset.py:2667
+#: ../gui.py:1179 ../gui.py:1313 ../image.py:96 ../livecd.py:375
+#: ../upgrade.py:84 ../upgrade.py:104 ../yuminstall.py:644
+#: ../yuminstall.py:719 ../yuminstall.py:725 ../yuminstall.py:893
+#: ../yuminstall.py:941 ../yuminstall.py:1173 ../yuminstall.py:1210
+msgid "_Exit installer"
+msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪಕದಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸು (_E)"
+
+#: ../bootloader.py:49 ../fsset.py:1930 ../image.py:97 ../image.py:247
+#: ../kickstart.py:978 ../kickstart.py:1016 ../partedUtils.py:1247
+#: ../upgrade.py:84 ../upgrade.py:104 ../yuminstall.py:898
+#: ../iw/partition_gui.py:1037
+msgid "_Continue"
+msgstr "ಮುಂದುವರೆ (_C)"
+
+#: ../bootloader.py:147
msgid "Bootloader"
msgstr "ಸಜ್ಜು ಉತ್ಥಾಪಕ"
-#: ../bootloader.py:129
+#: ../bootloader.py:147
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "ಸಜ್ಜು ಉತ್ಥಾಪಕವು ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ..."
-#: ../bootloader.py:198
+#: ../bootloader.py:217
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
@@ -478,57 +475,62 @@ msgstr ""
"ಯಾವ ತಿರುಳು ಸಂಗ್ರಹಗಳೂ (kernal packages) ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದಲ್ಲಿ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗೊಳ್ಳಲಿಲ್ಲ. ನಿಮ್ಮ "
"ಸಜ್ಜು ಉತ್ಥಾಪಕ (bootloader) ಸಂರಚನೆಯು ಬದಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ."
-#: ../cmdline.py:45
+#: ../cmdline.py:53
msgid "Completed"
msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ"
-#: ../cmdline.py:53
+#: ../cmdline.py:61
msgid "In progress... "
msgstr "ಪ್ರಗತಿಯಲ್ಲಿದೆ... "
-#: ../cmdline.py:82
+#: ../cmdline.py:90
msgid "Can't have a question in command line mode!"
msgstr "ಆದೇಶಸಾಲು ಸ್ಥಿತಿಯಲ್ಲಿ ಪ್ರಶ್ನೆಗಳಿರುವಂತಿಲ್ಲ!"
-#: ../cmdline.py:101
+#: ../cmdline.py:109
msgid "Parted exceptions can't be handled in command line mode!"
msgstr "Parted ನ ತೊಡಕುಗಳನ್ನು ಆದೇಶಸಾಲು ಸ್ಥಿತಿಯಲ್ಲಿ ನಿರ್ವಹಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ!"
-#: ../constants.py:65
-#, python-format
+#: ../constants.py:75
+#, fuzzy
msgid ""
"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
-"save a copy of the detailed exception and file a bug report against anaconda "
-"at %s"
+"save a copy of the detailed exception and file a bug report"
msgstr ""
"ಅಪರಿಹಾರ್ಯ ತೊಡಕು ಕಂಡುಬಂದಿದೆ. ಇದು ಬಹುಶಃ ದೋಷವಿದ್ದಿರಬೇಕು. ದಯವಿಟ್ಟು ಈ ತೊಡಕುಗಳ "
"ವಿವರಗಳ ನಕಲನ್ನು ಉಳಿಸಿ,ಅನಕೊಂಡ ವಿರುದ್ಧ %s ನಲ್ಲಿ ದೋಷವರದಿಯನ್ನು ಒಪ್ಪಿಸಿ"
-#: ../exception.py:412 ../exception.py:429
+#: ../constants.py:81
+msgid " with the provider of this software."
+msgstr ""
+
+#: ../constants.py:85
+#, fuzzy, python-format
+msgid " against anaconda at %s"
+msgstr "anaconda ನವೀಕೃತಾನ್ವಯಗಳನ್ನು ಓದುತ್ತಿದ್ದೇನೆ..."
+
+#: ../exception.py:344 ../exception.py:360
msgid "Dump Written"
msgstr "ಬಿಸುಡನ್ನು ಬರೆಯಲಾಗಿದೆ"
-#: ../exception.py:413
+#: ../exception.py:345
+#, fuzzy
msgid ""
-"Your system's state has been successfully written to the floppy. The "
-"installer will now exit."
-msgstr "ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಫ್ಲಾಪಿಗೆ ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಬರೆಯಲಾಗಿದೆ. ಅನುಸ್ಥಾಪಕವು ಈಗ ನಿರ್ಗಮಿಸುತ್ತದೆ."
-
-#: ../exception.py:416 ../exception.py:433 ../fsset.py:1457 ../fsset.py:1742
-#: ../fsset.py:2440 ../fsset.py:2447 ../gui.py:965 ../gui.py:1114
-#: ../image.py:452 ../livecd.py:356 ../upgrade.py:59 ../yuminstall.py:1051
-msgid "_Exit installer"
-msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪಕದಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸು (_E)"
+"Your system's state has been successfully written to the disk. The installer "
+"will now exit."
+msgstr ""
+"ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಫ್ಲಾಪಿಗೆ ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಬರೆಯಲಾಗಿದೆ. ಅನುಸ್ಥಾಪಕವು ಈಗ ನಿರ್ಗಮಿಸುತ್ತದೆ."
-#: ../exception.py:421 ../exception.py:438
+#: ../exception.py:351 ../exception.py:367
msgid "Dump Not Written"
msgstr "ಬಿಸುಡನ್ನು ಬರೆದಿಲ್ಲ"
-#: ../exception.py:422
-msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
+#: ../exception.py:352
+#, fuzzy
+msgid "There was a problem writing the system state to the disk."
msgstr "ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಮೆದುಮುದ್ರಿಕೆಗೆ (floppy) ಬರೆಯುವಾಗ ತೊಂದರೆಯುಂಟಾಯಿತು."
-#: ../exception.py:430
+#: ../exception.py:361
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. The "
"installer will now exit."
@@ -536,51 +538,63 @@ msgstr ""
"ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ದೂರಸ್ಥ ಅತಿಥೇಯದಲ್ಲಿ (remote host) ಬರೆಯಲಾಗಿದೆ. "
"ಅನುಸ್ಥಾಪಕವು ನಿರ್ಗಮಿಸುತ್ತದೆ."
-#: ../exception.py:439
+#: ../exception.py:368
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr "ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ದೂರಸ್ಥ ಅತಿಥೇಯಕ್ಕೆ ಬರೆಯುವಾಗ ತೊಂದರೆಯುಂಟಾಯಿತು."
-#: ../fsset.py:216
-msgid "Checking for Bad Blocks"
-msgstr "ದೋಷಯುಕ್ತ ಖಂಡಗಳಿಗಾಗಿ ಪರಿಶೀಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
+#: ../fsset.py:533
+#, fuzzy
+msgid "Checking"
+msgstr "\"%s\" ಅನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸುತ್ತಿದ್ದೇನೆ..."
-#: ../fsset.py:217
-#, python-format
-msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
+#: ../fsset.py:534
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Checking filesystem on %s..."
msgstr "/dev/%s ನಲ್ಲಿನ ದೋಷಯಕ್ತ ಖಂಡಗಳಿಗಾಗಿ ಪರಿಶೀಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
-#: ../fsset.py:663 ../fsset.py:1427 ../fsset.py:1458 ../fsset.py:1518
-#: ../fsset.py:1529 ../fsset.py:1583 ../fsset.py:1594 ../fsset.py:1634
-#: ../fsset.py:1684 ../fsset.py:1765 ../fsset.py:1777 ../image.py:135
-#: ../image.py:180 ../image.py:311 ../livecd.py:350 ../partIntfHelpers.py:406
-#: ../urlinstall.py:112 ../urlinstall.py:206 ../yuminstall.py:442
-#: ../yuminstall.py:762 ../yuminstall.py:802 ../yuminstall.py:1019
-#: ../yuminstall.py:1044 ../iw/autopart_type.py:74 ../iw/autopart_type.py:209
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:267 ../iw/osbootwidget.py:216
-#: ../iw/osbootwidget.py:225 ../iw/raid_dialog_gui.py:618
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:657 ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:145
-#: ../textw/grpselect_text.py:116 ../textw/partition_text.py:1692
-#: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/partition_text.py:1720
-#: ../textw/upgrade_text.py:160 ../textw/upgrade_text.py:167
-#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:463
-#: ../loader2/driverdisk.c:93 ../loader2/driverdisk.c:346
-#: ../loader2/driverdisk.c:384 ../loader2/driverdisk.c:412
-#: ../loader2/driverdisk.c:422 ../loader2/driverdisk.c:486
-#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:369 ../loader2/hdinstall.c:474
-#: ../loader2/hdinstall.c:517 ../loader2/hdinstall.c:530
-#: ../loader2/kickstart.c:279 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:316
-#: ../loader2/loader.c:366 ../loader2/loader.c:852 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:375
-#: ../loader2/method.c:449 ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:68
-#: ../loader2/urlinstall.c:91 ../loader2/urlinstall.c:142
-#: ../loader2/urlinstall.c:155 ../loader2/urls.c:347 ../loader2/urls.c:352
+#: ../fsset.py:544 ../fsset.py:977
+#, fuzzy
+msgid "Resizing"
+msgstr "ಮರುಪಡೆಯುತ್ತಿದ್ದೇನೆ"
+
+#: ../fsset.py:545 ../fsset.py:978
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Resizing filesystem on %s..."
+msgstr "%s ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆ ಸಪಾಟುಗೊಳ್ಳತ್ತಿದೆ..."
+
+#: ../fsset.py:687 ../fsset.py:1645 ../fsset.py:1676 ../fsset.py:1752
+#: ../fsset.py:1820 ../fsset.py:1870 ../fsset.py:1952 ../fsset.py:1965
+#: ../image.py:264 ../livecd.py:368 ../partIntfHelpers.py:412 ../text.py:444
+#: ../yuminstall.py:347 ../yuminstall.py:402 ../yuminstall.py:538
+#: ../yuminstall.py:640 ../yuminstall.py:904 ../yuminstall.py:945
+#: ../yuminstall.py:1178 ../yuminstall.py:1203 ../iw/autopart_type.py:93
+#: ../iw/autopart_type.py:168 ../iw/autopart_type.py:312
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:264 ../iw/osbootwidget.py:210
+#: ../iw/osbootwidget.py:219 ../iw/raid_dialog_gui.py:669
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:708 ../iw/task_gui.py:43 ../iw/task_gui.py:226
+#: ../textw/grpselect_text.py:123 ../textw/partition_text.py:1650
+#: ../textw/partition_text.py:1656 ../textw/partition_text.py:1678
+#: ../textw/upgrade_text.py:166 ../textw/upgrade_text.py:173
+#: ../loader2/cdinstall.c:146 ../loader2/cdinstall.c:401
+#: ../loader2/driverdisk.c:98 ../loader2/driverdisk.c:299
+#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:365
+#: ../loader2/driverdisk.c:375 ../loader2/driverdisk.c:439
+#: ../loader2/hdinstall.c:133 ../loader2/hdinstall.c:186
+#: ../loader2/hdinstall.c:394 ../loader2/hdinstall.c:496
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:552
+#: ../loader2/kickstart.c:284 ../loader2/lang.c:115 ../loader2/loader.c:344
+#: ../loader2/loader.c:444 ../loader2/loader.c:992 ../loader2/mediacheck.c:62
+#: ../loader2/mediacheck.c:100 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:377
+#: ../loader2/method.c:451 ../loader2/nfsinstall.c:139
+#: ../loader2/nfsinstall.c:197 ../loader2/nfsinstall.c:256
+#: ../loader2/nfsinstall.c:264 ../loader2/telnetd.c:93
+#: ../loader2/urlinstall.c:81 ../loader2/urlinstall.c:104
+#: ../loader2/urlinstall.c:154 ../loader2/urlinstall.c:167
+#: ../loader2/urls.c:328
msgid "Error"
msgstr "ದೋಷ"
-#: ../fsset.py:664
+#: ../fsset.py:688
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
@@ -593,27 +607,27 @@ msgstr ""
"\n"
"%s ಅನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸದೆ ಮುಂದುವರೆಯಲು ನಿಮಗೆ ಇಚ್ಛೆ ಇದೆಯೇ?"
-#: ../fsset.py:1334
+#: ../fsset.py:1502
msgid "RAID Device"
msgstr "RAID ಸಾಧನ"
-#: ../fsset.py:1338 ../fsset.py:1344
+#: ../fsset.py:1506 ../fsset.py:1512
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "Apple ಸಜ್ಜು ತಂತ್ರಾಂಶ"
-#: ../fsset.py:1349 ../partitions.py:900
+#: ../fsset.py:1517 ../partitions.py:1130
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "PPC PReP ಸಜ್ಜು ತಂತ್ರಾಂಶ"
-#: ../fsset.py:1352
+#: ../fsset.py:1520
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "ಸಜ್ಜು ವಿಭಾಗದ ಪ್ರಥಮ ತ್ರಿಜ್ಯಖಂಡ (sector)"
-#: ../fsset.py:1353
+#: ../fsset.py:1521
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "ಪ್ರಧಾನ ಸಜ್ಜು ದಾಖಲು (MBR)"
-#: ../fsset.py:1428
+#: ../fsset.py:1646
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -626,13 +640,13 @@ msgstr ""
"\n"
"ಅನುಸ್ಥಾಪಕದಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸಲು <Enter> ಅನ್ನು ಒತ್ತಿರಿ."
-#: ../fsset.py:1457 ../packages.py:282 ../rescue.py:300 ../rescue.py:302
-#: ../textw/upgrade_text.py:118 ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:422
+#: ../fsset.py:1675 ../packages.py:304 ../rescue.py:305 ../rescue.py:307
+#: ../textw/upgrade_text.py:124 ../loader2/cdinstall.c:196
+#: ../loader2/cdinstall.c:199 ../loader2/method.c:424
msgid "Skip"
msgstr "ಉಪೇಕ್ಷಿಸಿ"
-#: ../fsset.py:1478
+#: ../fsset.py:1696
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -651,11 +665,11 @@ msgstr ""
"ಲೈನಕ್ಸ್ ಆವೃತ್ತಿ ೧ ನೇ ವಿನಿಮಯಸ್ಮೃತಿಯಾಗಿ ಮರುಸಪಾಟುಗೊಳಿಸಬೇಕು. ಈ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಉಪೇಕ್ಷಿಸಿದರೆ, "
"ಅನುಸ್ಥಾಪಕವುಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಕಡೆಗಣಿಸುತ್ತದೆ."
-#: ../fsset.py:1485
+#: ../fsset.py:1703
msgid "Reformat"
msgstr "ಮರುಸಪಾಟುಗೊಳಿಸಿ"
-#: ../fsset.py:1489
+#: ../fsset.py:1707
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -675,7 +689,7 @@ msgstr ""
"ಊರ್ಜಿತಗೊಳಿಸಲು ದಯವಿಟ್ಟು ಅದನ್ನು ಸುಪ್ತಸ್ಥಿತಿಗೆ ಕರೆದೊಯ್ಯುವ ಬದಲು, ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಿ (shut "
"down)."
-#: ../fsset.py:1497
+#: ../fsset.py:1715
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -695,7 +709,7 @@ msgstr ""
"ಹೊಸ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಕೈಗೆತ್ತಿಕೊಂಡಿರುವ ಪಕ್ಷದಲ್ಲಿ, ನಿಮ್ಮ ಅನುಸ್ಥಾಪಕವು ಎಲ್ಲಾ "
"ವಿನಿಮಯಸ್ಮೃತಿಗಳನ್ನೂ ಸಪಾಟುಗೊಳಿಸಲು ಅನುವುಗೊಂಡಿದೆಯೇ ಎಂದು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ."
-#: ../fsset.py:1507
+#: ../fsset.py:1725
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -708,19 +722,35 @@ msgstr ""
"ಯನ್ನು ಆರಿಸಿರಿ. ಈ ವಿಭಾಗವನ್ನು ವಿನಿಮಯಸ್ಮೃತಿಯಾಗಿ ಮರುಸಪಾಟುಗೊಳಿಸಲು ಸಪಾಟುಗೊಳಿಸಿ ಯನ್ನು "
"ಆರಿಸಿರಿ."
-#: ../fsset.py:1512 ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1730 ../iw/partition_gui.py:373
msgid "Format"
msgstr "ಸಪಾಟುಗೊಳಿಸಿ"
-#: ../fsset.py:1519
-#, python-format
+#: ../fsset.py:1736
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error enabling swap device %s: %s\n"
+"\n"
+"Devices in /etc/fstab should be specified by label, not by device name.\n"
+"\n"
+"Press OK to exit the installer."
+msgstr ""
+"%s ಸಾಧನವನ್ನು %s ಆಗಿ ಆರೋಹಿಸುವಾಗ ದೋಷ ಕಂಡು ಬಂದಿದೆ: %s \n"
+"\n"
+"/etc/fstab ನಲ್ಲಿನ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಗುರುತು ಚೀಟಿಯಿಂದ ಸೂಚಿಸಬೇಕು, ಸಾಧನದ ಹೆಸರಿನಿಂದ "
+"ಸೂಚಿಸಬಾರದು.\n"
+"\n"
+"ಅನುಸ್ಥಾಪಕದಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸಲು 'ಸರಿ'ಯನ್ನು ಒತ್ತಿರಿ."
+
+#: ../fsset.py:1741
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
"partition.\n"
"\n"
-"Press OK to exit the installer."
+"Press OK to exit the installer"
msgstr ""
"ವಿನಿಮಯಸ್ಮೃತಿ ಸಾಧನ %s: %s ಅನ್ನು ಕ್ರಿಯಾಶೀಲಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಕಂಡುಬಂದಿತು.\n"
"\n"
@@ -728,7 +758,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ಅನುಸ್ಥಾಪಕದಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸ 'ಸರಿ' ಗುಂಡಿಯನ್ನೊತ್ತಿರಿ."
-#: ../fsset.py:1530
+#: ../fsset.py:1747
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -743,33 +773,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ಅನುಸ್ಥಾಪಕದಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸ 'ಸರಿ' ಗುಂಡಿಯನ್ನೊತ್ತಿರಿ."
-#: ../fsset.py:1584
-#, python-format
-msgid ""
-"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
-"this device.\n"
-"\n"
-"Press <Enter> to exit the installer."
-msgstr ""
-"ಸಾಧನ /dev/%s ನಲ್ಲಿ ದೋಷಯುಕ್ತ ಖಂಡಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿವೆ. ಈ ಸಾಧನವನ್ನು ಬಳಸುವುದನ್ನು ನಾವು "
-"ಶಿಫಾರಸು ಮಾಡುವುದಿಲ್ಲ.\n"
-"\n"
-"ಅನುಸ್ಥಾಪಕದಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸಲು <Enter> ಒತ್ತಿರಿ"
-
-#: ../fsset.py:1595
-#, python-format
-msgid ""
-"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
-"and the install cannot continue.\n"
-"\n"
-"Press <Enter> to exit the installer."
-msgstr ""
-"%s ನ ದೋಷಯುಕ್ತ ಖಂಡಗಳನ್ನು ಹುಡುಕುವಾಗ ದೋಷ ಕಂಡುಬಂದಿದೆ. ಈ ತೊಂದರೆ ಗಂಭೀರವಾಗಿದ್ದು, "
-"ಅನುಸ್ಥಾಪನೆ ಮುಂದುವರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ.\n"
-"\n"
-"ಅನುಸ್ಥಾಪಕದಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸಲು <Enter> ಒತ್ತಿರಿ."
-
-#: ../fsset.py:1635
+#: ../fsset.py:1821
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -782,7 +786,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ಅನುಸ್ಥಾಪಕದಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸಲು <Enter> ಒತ್ತಿರಿ."
-#: ../fsset.py:1685
+#: ../fsset.py:1871
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -795,11 +799,11 @@ msgstr ""
"\n"
"ಅನುಸ್ಥಾಪಕದಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸಲು <Enter> ಒತ್ತಿರಿ."
-#: ../fsset.py:1711 ../fsset.py:1720
+#: ../fsset.py:1897 ../fsset.py:1906
msgid "Invalid mount point"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಆರೋಹಣಾತಾಣ"
-#: ../fsset.py:1712
+#: ../fsset.py:1898
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -812,7 +816,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ಅನುಸ್ಥಾಪಕದಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸಲು <Enter> ಒತ್ತಿರಿ."
-#: ../fsset.py:1721
+#: ../fsset.py:1907
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -825,11 +829,11 @@ msgstr ""
"\n"
"ಅನುಸ್ಥಾಪಕದಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸಲು <Enter> ಒತ್ತಿರಿ."
-#: ../fsset.py:1734
+#: ../fsset.py:1921
msgid "Unable to mount filesystem"
msgstr "ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಆರೋಹಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ"
-#: ../fsset.py:1735
+#: ../fsset.py:1922
#, python-format
msgid ""
"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
@@ -838,13 +842,7 @@ msgstr ""
"ಸಾಧನ %s ಅನ್ನು %s ಆಗಿ ಆರೋಹಿಸುವುದರಲ್ಲಿ ದೋಷ ಕಂಡುಬಂದಿತು. ನೀವು ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು "
"ಮುಂದುವರೆಸಬಹುದು, ಆದರೆ ತೊಂದರೆಗಳುಂಟಾಗಬಹುದು."
-#: ../fsset.py:1743 ../image.py:93 ../image.py:453 ../kickstart.py:1008
-#: ../kickstart.py:1046 ../partedUtils.py:1179 ../upgrade.py:59
-#: ../yuminstall.py:754 ../iw/partition_gui.py:1011
-msgid "_Continue"
-msgstr "ಮುಂದುವರೆ (_C)"
-
-#: ../fsset.py:1751
+#: ../fsset.py:1938
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -860,7 +858,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ಅನುಸ್ಥಾಪಕದಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸಲು 'ಸರಿ'ಯನ್ನು ಒತ್ತಿರಿ."
-#: ../fsset.py:1758
+#: ../fsset.py:1945
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -875,7 +873,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ಅನುಸ್ಥಾಪಕದಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸಲು 'ಸರಿ'ಯನ್ನು ಒತ್ತಿರಿ."
-#: ../fsset.py:1778
+#: ../fsset.py:1966
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
"\n"
@@ -889,11 +887,11 @@ msgstr ""
"\n"
"ಅನುಸ್ಥಾಪಕದಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸಲು 'ಸರಿ'ಯನ್ನು ಒತ್ತಿರಿ."
-#: ../fsset.py:2432
+#: ../fsset.py:2652
msgid "Duplicate Labels"
msgstr "ಪ್ರತಿರೂಪ ಗುರುತುಪಟ್ಟಿಗಳು"
-#: ../fsset.py:2433
+#: ../fsset.py:2653
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
@@ -906,11 +904,11 @@ msgstr ""
"\n"
"ಈ ತೊಂದರೆಯನ್ನು ಸರಿಪಡಿಸಿ ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಕ್ರಮವನ್ನು ಪುನರಾರಂಭಿಸಿ."
-#: ../fsset.py:2442
+#: ../fsset.py:2662
msgid "Invalid Label"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯ ಗುರುತುಪಟ್ಟಿ"
-#: ../fsset.py:2443
+#: ../fsset.py:2663
#, python-format
msgid ""
"An invalid label was found on device %s. Please fix this problem and "
@@ -919,24 +917,24 @@ msgstr ""
"%s ಸಾಧನದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಅಮಾನ್ಯ ಗುರುತು ಪಟ್ಟಿ ಕಂಡು ಬಂದಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಈ ತೊಂದರೆಯನ್ನು "
"ಸರಿಪಡಿಸಿ ಹಾಗು ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಕ್ರಮವನ್ನು ಪುನರಾರಂಭಿಸಿ."
-#: ../fsset.py:2701
+#: ../fsset.py:2800
msgid "Formatting"
msgstr "ಸಪಾಟುಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ"
-#: ../fsset.py:2702
+#: ../fsset.py:2801
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "%s ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆ ಸಪಾಟುಗೊಳ್ಳತ್ತಿದೆ..."
-#: ../gui.py:109
+#: ../gui.py:107
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "ತೆರೆಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ನಕಲುಗೊಳಿಸುವಾಗ ದೋಷ ಕಂಡುಬಂದಿತು."
-#: ../gui.py:120
+#: ../gui.py:118
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "ತೆರೆಚಿತ್ರಗಳು ನಕಲುಗೊಂಡವು"
-#: ../gui.py:121
+#: ../gui.py:119
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -950,20 +948,20 @@ msgstr ""
"\n"
"ನೀವುಗಣಕವನ್ನು ಮರುಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸಿ ನಿರ್ವಾಹಕರಾಗಿ ಪ್ರವೇಶಿಸಿದ ನಂತರ ಇವುಗಳನ್ನು ಕಾಣಬಹುದು."
-#: ../gui.py:164
+#: ../gui.py:162
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "ತೆರೆಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಉಳಿಸುತ್ತಿದ್ದೇನೆ"
-#: ../gui.py:165
+#: ../gui.py:163
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "'%s' ಹೆಸರಿನ ತೆರೆಚಿತ್ರವನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗಿದೆ."
-#: ../gui.py:168
+#: ../gui.py:166
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "ತೆರೆಚಿತ್ರವನ್ನು ಉಳಿಸುವಾಗ ದೋಷ ಕಂಡುಬಂದಿದೆ"
-#: ../gui.py:169
+#: ../gui.py:167
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
@@ -971,73 +969,98 @@ msgstr ""
"ತೆರೆಚಿತ್ರವನ್ನು ಉಳಿಸುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷ ಕಂಡುಬಂದಿದೆ. ಈ ದೋಷವು ಸಂಗ್ರಹವನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸುವಾಗ "
"ಕಂಡುಬಂದಿದ್ದಲ್ಲಿ, ನೀವುಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯಲ್ಲಿ ಸಫಲರಾಗಲು ಹಲವು ಬಾರಿ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಬೇಕಾಗಬಹುದು."
-#: ../gui.py:234 ../text.py:440
+#: ../gui.py:232 ../text.py:533
msgid "Fix"
msgstr "ಸರಿಮಾಡು"
-#: ../gui.py:235 ../rescue.py:217 ../text.py:441
-#: ../textw/bootloader_text.py:68 ../textw/constants_text.py:48
-#: ../loader2/driverdisk.c:526 ../loader2/driverdisk.c:536
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/loader.c:411
+#: ../gui.py:233 ../rescue.py:228 ../text.py:534
+#: ../textw/bootloader_text.py:72 ../textw/constants_text.py:54
+#: ../loader2/driverdisk.c:479 ../loader2/driverdisk.c:489
+#: ../loader2/hdinstall.c:290
msgid "Yes"
msgstr "ಹೌದು"
-#: ../gui.py:236 ../rescue.py:217 ../rescue.py:219 ../text.py:442
-#: ../textw/bootloader_text.py:68 ../textw/constants_text.py:52
-#: ../loader2/driverdisk.c:526 ../loader2/driverdisk.c:536
-#: ../loader2/loader.c:411
+#: ../gui.py:234 ../rescue.py:228 ../rescue.py:230 ../text.py:535
+#: ../textw/bootloader_text.py:72 ../textw/constants_text.py:58
+#: ../loader2/driverdisk.c:479 ../loader2/driverdisk.c:489
msgid "No"
msgstr "ಇಲ್ಲ"
-#: ../gui.py:238 ../text.py:444 ../text.py:572 ../loader2/net.c:97
-#: ../loader2/net.c:329 ../loader2/net.c:583 ../loader2/net.c:691
-#: ../loader2/net.c:791 ../loader2/net.c:799 ../loader2/net.c:1193
-#: ../loader2/net.c:1199
+#: ../gui.py:236 ../text.py:537 ../text.py:668 ../loader2/net.c:96
+#: ../loader2/net.c:342 ../loader2/net.c:593 ../loader2/net.c:699
+#: ../loader2/net.c:824 ../loader2/net.c:832 ../loader2/net.c:1228
+#: ../loader2/net.c:1234
msgid "Retry"
msgstr "ಮರುಪ್ರಯತ್ನಿಸು"
-#: ../gui.py:239 ../text.py:445
+#: ../gui.py:237 ../text.py:538
msgid "Ignore"
msgstr "ಕಡೆಗಣಿಸು"
-#: ../gui.py:240 ../gui.py:780 ../partIntfHelpers.py:237
-#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:106 ../text.py:107 ../text.py:417
-#: ../text.py:419 ../text.py:446 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
-#: ../textw/bootloader_text.py:198 ../textw/constants_text.py:40
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:282
-#: ../loader2/kickstart.c:366 ../loader2/loader.c:355
+#: ../gui.py:238 ../gui.py:843 ../partIntfHelpers.py:244
+#: ../partIntfHelpers.py:535 ../text.py:109 ../text.py:110 ../text.py:539
+#: ../textw/bootloader_text.py:202 ../textw/constants_text.py:46
+#: ../loader2/dirbrowser.c:145 ../loader2/driverdisk.c:236
+#: ../loader2/kickstart.c:372 ../loader2/loader.c:379 ../loader2/loader.c:479
msgid "Cancel"
msgstr "ರದ್ದುಗೊಳಿಸು"
-#: ../gui.py:607 ../text.py:360
+#: ../gui.py:583 ../text.py:465
msgid "Installation Key"
msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಕೀಲಿ"
-#: ../gui.py:790 tmp/anaconda.glade.h:2 tmp/exn.glade.h:3
+#: ../gui.py:657 ../gui.py:665
+#, fuzzy
+msgid "Error with passphrase"
+msgstr "ಗುಪ್ತಪದದಲ್ಲಿ ದೋಷವಿದೆ"
+
+#: ../gui.py:658
+#, fuzzy
+msgid "The passphrases you entered were different. Please try again."
+msgstr "ನೀವು ನಮೂದಿಸಿದ ಗುಪ್ತಪದಗಳು ಭಿನ್ನವಾಗಿದ್ದವು. ದಯವಿಟ್ಟು ಮತ್ತೊಮ್ಮೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ."
+
+#: ../gui.py:666
+#, fuzzy
+msgid "The passphrase must be at least eight characters long."
+msgstr "ಗುಪ್ತಪದ ಆರು ಸನ್ನೆಗಳಷ್ಟಾದರೂ ದೊಡ್ಡದಾಗಿರಬೇಕು."
+
+#: ../gui.py:692 ../text.py:275
+#, python-format
+msgid ""
+"Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during "
+"installation you must enter the device's passphrase below."
+msgstr ""
+
+#: ../gui.py:855 ../gui.py:856 ../gui.py:968 ../gui.py:969
+#: tmp/anaconda.glade.h:2
msgid "_Debug"
msgstr "ದೋಷನೇರ್ಪಡಿಸಿ (_D)"
-#: ../gui.py:962 ../text.py:405
+#: ../gui.py:1012 ../gui.py:1014 ../livecd.py:112
+msgid "Exit installer"
+msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪಕದಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸು"
+
+#: ../gui.py:1014 ../text.py:253 ../text.py:261
+msgid "Debug"
+msgstr "ದೋಷನಿವಾರಣೆ"
+
+#: ../gui.py:1016 ../text.py:257
+msgid "Exception Occurred"
+msgstr "ತೊಡಕುಗಳು ತಲೆದೋರಿವೆ"
+
+#: ../gui.py:1176 ../text.py:510
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "ಕಿಕ್ ಸ್ಟಾಟ್೯ Config ಅನ್ನು ಪದಾನ್ವಯಿಸುವಾಗ ದೋಷ ಕಂಡುಬಂದಿತು"
-#: ../gui.py:970 ../text.py:415
-msgid ""
-"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
-"please choose your diskette carefully."
-msgstr ""
-"ದಯವಿಟ್ಟು ಈಗ ಫ್ಲಾಪಿಯೊಂದನ್ನು ಅಳವಡಿಸಿ. ಫ್ಲಾಪಿಯ ಎಲ್ಲಾ ಮಾಹಿತಿಯೂ ಅಳಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ, ಹಾಗಾಗಿ "
-"ದಯವಿಟ್ಟು ಜಾಗರೂಕತೆಯಿಂದ ಫ್ಲಾಪಿಯನ್ನು ಆರಿಸಿ."
-
-#: ../gui.py:1017
+#: ../gui.py:1222
msgid "default:LTR"
msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ:LTR"
-#: ../gui.py:1103 ../text.py:567
+#: ../gui.py:1302 ../text.py:663
msgid "Error!"
msgstr "ದೋಷ!"
-#: ../gui.py:1104 ../text.py:568
+#: ../gui.py:1303 ../text.py:664
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -1048,71 +1071,83 @@ msgstr ""
"\n"
"className = %s"
-#: ../gui.py:1109 ../harddrive.py:80 ../harddrive.py:126 ../image.py:526
-#: ../packages.py:331 ../packages.py:336
+#: ../gui.py:1308 ../image.py:162 ../image.py:188 ../packages.py:353
+#: ../packages.py:358
msgid "_Exit"
msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸು (_E)"
-#: ../gui.py:1110 ../harddrive.py:81 ../image.py:527 ../yuminstall.py:445
-#: ../yuminstall.py:748 ../yuminstall.py:796 ../yuminstall.py:1015
+#: ../gui.py:1309 ../image.py:188 ../yuminstall.py:535 ../yuminstall.py:893
+#: ../yuminstall.py:941 ../yuminstall.py:1173
msgid "_Retry"
msgstr "ಮರುಪ್ರಯತ್ನಿಸು (_R)"
-#: ../gui.py:1113 ../packages.py:335
+#: ../gui.py:1312 ../packages.py:168 ../packages.py:357
msgid "The installer will now exit..."
msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪಕವು ಈಗ ನಿರ್ಗಮಿಸುತ್ತದೆ..."
-#: ../gui.py:1116 ../packages.py:338
+#: ../gui.py:1315 ../packages.py:360
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "ನಿಮ್ಮ ಗಣಕವನ್ನು ಈಗ ಮರುಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ..."
-#: ../gui.py:1117 ../image.py:93 ../packages.py:339 ../partedUtils.py:1178
-#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
-#: ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../gui.py:1316 ../image.py:247 ../packages.py:169 ../packages.py:361
+#: ../partedUtils.py:1246 ../yuminstall.py:1226
msgid "_Reboot"
msgstr "ಮರುಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸು (_R)"
-#: ../gui.py:1119
+#: ../gui.py:1318
msgid "Exiting"
msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸುತ್ತಿರುವುದು"
-#: ../gui.py:1186
+#: ../gui.py:1384
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "%s ಅನುಸ್ಥಾಪಕ"
-#: ../gui.py:1193
+#: ../gui.py:1391
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಉತ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
-#: ../gui.py:1247
+#: ../gui.py:1444
msgid "Install Window"
msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಕಿಟಕಿ"
-#: ../harddrive.py:44 ../image.py:146 ../image.py:483
+#: ../image.py:88
#, python-format
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. Please verify your installation images and that you have "
-"all the required media.\n"
-"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation.\n"
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
"\n"
+"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
msgstr ""
-"%s ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ. ಇದಕ್ಕೆ ಕಾರಣ ಕಾಣೆಯಾದ ಕಡತ ಇಲ್ಲವೇ ಭ್ರಷ್ಟವಾದ "
-"ಸಂಗ್ರಹವಿರಬಹುದು. ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಪಡಿಯಚ್ಚುಗಳನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ ಹಾಗೂ ನಿಮ್ಮ ಬಳಿ "
-"ಅಗತ್ಯವಾದ ಎಲ್ಲಾ ಮಾಧ್ಯಮಗಳೂ ಇವೆಯೆಂದು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ.\n"
-"\n"
-"ನೀವು ನಿರ್ಗಮಿಸಿದರೆ, ನಿಮ್ಮ ಗಣಕವು ಒಂದು ಅಸಮಂಜಸ ಪರಿಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ತಲುಪಿ ಮತ್ತೆ ಅದಕ್ಕೆ"
-"ಪುನರ್ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆ ಅಗತ್ಯವಾಗುವ ಸಾಧ್ಯತೆ ಬರಬಹುದು.\n"
+"%s ISO ಚಿತ್ರಿಕೆಯು ೨೦೪೮ ಬೈಟುಗಳ ಅಪವರ್ತ್ಯವಾಗಿರದೇ ಇರುವ ಒಂದು ಗಾತ್ರವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ. "
+"ಇದರರ್ಥಈ ಗಣಕಕ್ಕೆ ರವಾನೆಯಾಗುವಾಗ ಅದು ಭ್ರಷ್ಟಗೊಂಡಿದೆ.\n"
"\n"
+"ನಿರ್ಗಮಿಸಿ ಹಾಗು ನಿಮ್ಮ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಿ ಎಂದು ಸೂಚಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ, ಆದರೆ ಇದು "
+"ಒಂದು ದೋಷ ಎಂದು ನಿಮಗನಿಸಿದರೆ ನೀವು ಮುಂದುವರೆಯಬಹುದು."
-#: ../harddrive.py:71 ../image.py:516
+#: ../image.py:154
+msgid "Couldn't Mount ISO Source"
+msgstr "ISO ಆಕರವನ್ನು ಆರೋಹಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
+
+#: ../image.py:155
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
+"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if "
+"there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the "
+"installation."
+msgstr ""
+"ಆಕರ ಸಾಧನ %s ಅನ್ನು ಆರೋಹಿಸುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ. LVM ಅಥವ RAID ನಂತಹ ಒಂದು "
+"ಮುಂದುವರೆದ ಶೇಖರಣಾ ಸಾಧನದಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮ ISO ಚಿತ್ರಿಕೆಗೆಳು ಇರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದ್ದರೆ ಅಥವ ವಿಭಜನೆಯನ್ನು "
+"ಆರೋಹಿಸುವಾಗ ಏನಾದರೂ ತೊಂದರೆ ಉಂಟಾದರೆ, ಹೀಗೆ ಆಗುವ ಸಾಧ್ಯತೆ ಇರುತ್ತದೆ. ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು "
+"ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲು ನಿರ್ಗಮಿಸು ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ."
+
+#: ../image.py:179
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr "ಕಾಣೆಯಾದ ISO 9660 ಚಿತ್ರ"
-#: ../harddrive.py:72
+#: ../image.py:180
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
@@ -1127,28 +1162,11 @@ msgstr ""
"ದಯವಿಟ್ಟು ಈ ಪಡಿಯಚ್ಚನ್ನು ಮುದ್ರಿಕೆಗೆ ನಕಲಿಸಿ ಮರುಪ್ರಯತ್ನಿಸು ಒತ್ತಿರಿ. ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು "
"ರದ್ದುಗೊಳಿಸಲು ನಿರ್ಗಮಿಸು ಅನ್ನು ಒತ್ತಿರಿ."
-#: ../harddrive.py:117
-msgid "Couldn't Mount ISO Source"
-msgstr "ISO ಆಕರವನ್ನು ಆರೋಹಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
-
-#: ../harddrive.py:118
-#, python-format
-msgid ""
-"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
-"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if "
-"there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the "
-"installation."
-msgstr ""
-"ಆಕರ ಸಾಧನ %s ಅನ್ನು ಆರೋಹಿಸುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ. LVM ಅಥವ RAID ನಂತಹ ಒಂದು "
-"ಮುಂದುವರೆದ ಶೇಖರಣಾ ಸಾಧನದಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮ ISO ಚಿತ್ರಿಕೆಗೆಳು ಇರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದ್ದರೆ ಅಥವ ವಿಭಜನೆಯನ್ನು "
-"ಆರೋಹಿಸುವಾಗ ಏನಾದರೂ ತೊಂದರೆ ಉಂಟಾದರೆ, ಹೀಗೆ ಆಗುವ ಸಾಧ್ಯತೆ ಇರುತ್ತದೆ. ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು "
-"ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲು ನಿರ್ಗಮಿಸು ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ."
-
-#: ../image.py:84
+#: ../image.py:238
msgid "Required Install Media"
msgstr "ಅಗತ್ಯ ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಮಾಧ್ಯಮಗಳು"
-#: ../image.py:85
+#: ../image.py:239
#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following discs:\n"
@@ -1163,13 +1181,13 @@ msgstr ""
"ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗೆ ಮುಂದುವರೆಯುವ ಮೊದಲು ಇವುಗಳನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ. ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು "
"ರದ್ದುಗೊಳಿಸಿ ಹಾಗು ನಿರ್ಗಮಿಸಬೇಕಿದ್ದರೆ ದಯವಿಟ್ಟು \"ಮರುಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸು\" ಅನ್ನು ಒತ್ತಿರಿ."
-#: ../image.py:93 ../livecd.py:355 ../packages.py:285 ../packages.py:336
-#: ../packages.py:339 ../yuminstall.py:1051 ../iw/confirm_gui.py:32
-#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../image.py:247 ../livecd.py:374 ../packages.py:307 ../packages.py:358
+#: ../packages.py:361 ../yuminstall.py:644 ../yuminstall.py:725
+#: ../yuminstall.py:1210 ../yuminstall.py:1226
msgid "_Back"
msgstr "ಹಿಂದಕ್ಕೆ (_B)"
-#: ../image.py:136 ../urlinstall.py:207
+#: ../image.py:265
#, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not "
@@ -1179,111 +1197,19 @@ msgstr ""
"ಆದೇಶತೆರೆಯಿಂದ (shell) %s ಅನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸುತ್ತಿಲ್ಲವೆಂದು "
"ಖಾತರಿಪಡಿಸಿಕೊಂಡ ನಂತರ ಮರುಪ್ರಯತ್ನಿಸಲು ಸರಿ ಒತ್ತಿರಿ."
-#: ../image.py:170 ../urlinstall.py:102
-msgid "Copying File"
-msgstr "ಕಡತವು ನಕಲುಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ"
-
-#: ../image.py:171 ../urlinstall.py:103
-msgid "Transferring install image to hard drive..."
-msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಪಡಿಯಚ್ಚು (CD)ಮುದ್ರಿಕಾಚಾಲಕಕ್ಕೆ ವರ್ಗಾವಣೆಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ..."
-
-#: ../image.py:181 ../urlinstall.py:113
-msgid ""
-"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
-"probably out of disk space."
-msgstr ""
-"ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಪಡಿಯಚ್ಚು ಮುದ್ರಿಕಾಚಾಲಕಕ್ಕೆ ವರ್ಗಾವಣೆಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದ್ದಾಗ ದೋಷ ಕಂಡುಬಂದಿತು. ಬಹುಶಃ "
-"ಗಟ್ಟಿಮುದ್ರಿಕೆಯಲ್ಲಿ ಸಾಕಷ್ಟು ಸ್ಥಳಾವಕಾಶವಿಲ್ಲ."
-
-#: ../image.py:270
-msgid "Change Disc"
-msgstr "ಅಡಕಮುದ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ"
-
-#: ../image.py:271
-#, python-format
-msgid "Please insert %s disc %d to continue."
-msgstr "ಮುಂದುವರೆಯಲು ದಯವಿಟ್ಟು %s ಮುದ್ರಿಕೆ %d ಅನ್ನು ಅಳವಡಿಸಿ."
-
-#: ../image.py:305
-msgid "Wrong Disc"
-msgstr "ತಪ್ಪು ಅಡಕಮುದ್ರಿಕೆ"
-
-#: ../image.py:306
-#, python-format
-msgid "That's not the correct %s disc."
-msgstr "ಅದು ಸರಿಯಲ್ಲದ %s ಅಡಕಮುದ್ರಿಕೆ."
-
-#: ../image.py:312
-msgid "Unable to access the disc."
-msgstr "ಅಡಕಮುದ್ರಿಕೆಯನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ."
-
-#: ../image.py:369
-#, python-format
-msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. Please verify your installation tree contains all required "
-"packages.\n"
-"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%s ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ. ಇದಕ್ಕೆ ಕಾರಣ ಕಾಣೆಯಾದ ಕಡತ ಇಲ್ಲವೇ ಭ್ರಷ್ಟವಾದ "
-"ಸಂಗ್ರಹವಿರಬಹುದು. ನಿಮ್ಮ ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ವೃಕ್ಷ ಅಗತ್ಯವಾದ ಎಲ್ಲಾ ಸಂಗ್ರಹಗಳನ್ನೂ ಒಳಗೊಂಡಿದೆಯೆಂದು "
-"ದಯವಿಟ್ಟು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ.\n"
-"\n"
-"ನೀವು ನಿರ್ಗಮಿಸಿದರೆ, ನಿಮ್ಮ ಗಣಕವು ಅಸಮಂಜಸ ಪರಿಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ತಲುಪಿ, ಮತ್ತೆ "
-"ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗೊಳಿಸಬೇಕಾದೀತು.\n"
-"\n"
-
-#: ../image.py:443
-#, python-format
-msgid ""
-"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
-"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
-"\n"
-"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
-"choose to continue if you think this is in error."
-msgstr ""
-"%s ISO ಚಿತ್ರಿಕೆಯು ೨೦೪೮ ಬೈಟುಗಳ ಅಪವರ್ತ್ಯವಾಗಿರದೇ ಇರುವ ಒಂದು ಗಾತ್ರವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ. "
-"ಇದರರ್ಥಈ ಗಣಕಕ್ಕೆ ರವಾನೆಯಾಗುವಾಗ ಅದು ಭ್ರಷ್ಟಗೊಂಡಿದೆ.\n"
-"\n"
-"ನಿರ್ಗಮಿಸಿ ಹಾಗು ನಿಮ್ಮ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಿ ಎಂದು ಸೂಚಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ, ಆದರೆ ಇದು "
-"ಒಂದು ದೋಷ ಎಂದು ನಿಮಗನಿಸಿದರೆ ನೀವು ಮುಂದುವರೆಯಬಹುದು."
-
-#: ../image.py:517
-#, python-format
-msgid ""
-"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
-"server.\n"
-"\n"
-"Please copy this image to the remote server's share path and click Retry. "
-"Click Exit to abort the installation."
-msgstr ""
-"ಅನುಸ್ಥಾಪಕವು #%s ಪಡಿಯಚ್ಚನ್ನು ಆರೋಹಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿತು, ಆದರೆ ಅದು ಪರಿಚಾರಕದಲ್ಲಿ "
-"ಕಂಡುಬರಲಿಲ್ಲ.\n"
-"\n"
-"ದಯವಿಟ್ಟು ಈ ಪಡಿಯಚ್ಚನ್ನು ದೂರಸ್ಥಪರಿಚಾರಕದ ವಿನಿಮಯಮಾರ್ಗಕ್ಕೆ ನಕಲಿಸಿ ಮರುಪ್ರಯತ್ನಿಸು ಒತ್ತಿರಿ. "
-"ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಲು ನಿರ್ಗಮಿಸು ಒತ್ತಿರಿ."
-
-#: ../installclass.py:67
+#: ../installclass.py:74
msgid "Install on System"
msgstr "ಗಣಕದಲ್ಲಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸು"
-#: ../iscsi.py:199 ../iscsi.py:200
+#: ../iscsi.py:205 ../iscsi.py:206
msgid "Initializing iSCSI initiator"
msgstr "iSCSI ಆರಂಭಕವು ಪ್ರಾರಂಭಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ"
-#: ../kickstart.py:75
-msgid "Scriptlet Failure"
-msgstr "Scriptlet ವೈಫಲ್ಯ"
-
-#: ../kickstart.py:76
-#, python-format
+#: ../kickstart.py:86
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
-"s. This is a fatal error and your install will be aborted.\n"
-"\n"
+"There was an error running the kickstart script at line %s. You may examine "
+"the output in %s. This is a fatal error and your install will be aborted. "
"Press the OK button to exit the installer."
msgstr ""
"scriptlet ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸುವಾಗ ದೋಷ ಕಂಡುಬಂದಿತು. ಪ್ರದಾನವನ್ನು(output) %s ನಲ್ಲಿ "
@@ -1291,23 +1217,27 @@ msgstr ""
"\n"
"ಅನುಸ್ಥಾಪಕದಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸಲು ಸರಿ ಗುಂಡಿಯನ್ನೊತ್ತಿರಿ."
-#: ../kickstart.py:951 ../kickstart.py:968
+#: ../kickstart.py:101 ../kickstart.py:103
+msgid "Scriptlet Failure"
+msgstr "Scriptlet ವೈಫಲ್ಯ"
+
+#: ../kickstart.py:921 ../kickstart.py:938
msgid "Running..."
msgstr "ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ..."
-#: ../kickstart.py:952
+#: ../kickstart.py:922
msgid "Running post-install scripts"
msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ-ಉತ್ತರ ವಿಧಿಗುಚ್ಛಗಳು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿವೆ"
-#: ../kickstart.py:969
+#: ../kickstart.py:939
msgid "Running pre-install scripts"
msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ-ಪೂರ್ವ ವಿಧಿಗುಚ್ಛಗಳು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿವೆ"
-#: ../kickstart.py:1000
+#: ../kickstart.py:970
msgid "Missing Package"
msgstr "ಕಾಣೆಯಾದ ಸಂಗ್ರಹ"
-#: ../kickstart.py:1001
+#: ../kickstart.py:971
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
@@ -1316,16 +1246,15 @@ msgstr ""
"ನೀವು '%s' ಸಂಗ್ರಹ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗೊಳ್ಳಬೇಕೆಂದು ನಿರ್ದೇಶಿಸಿದ್ದೀರಿ. ಈ ಸಂಗ್ರಹ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ. "
"ಮುಂದುವರೆಯಲು ಇಚ್ಛಿಸುತ್ತೀರೋ ಅಥವಾ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸುವುದೋ?"
-#: ../kickstart.py:1007 ../kickstart.py:1045 ../yuminstall.py:748
-#: ../yuminstall.py:751
+#: ../kickstart.py:977 ../kickstart.py:1015
msgid "_Abort"
msgstr "ರದ್ದುಗೊಳಿಸು (_A)"
-#: ../kickstart.py:1037
+#: ../kickstart.py:1007
msgid "Missing Group"
msgstr "ಕಾಣೆಯಾದ ಸಮೂಹ"
-#: ../kickstart.py:1038
+#: ../kickstart.py:1008
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
@@ -1334,20 +1263,18 @@ msgstr ""
"ನೀವು '%s' ಸಮೂಹ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗೊಳ್ಳಬೇಕೆಂದು ನಿರ್ದೇಶಿಸಿದ್ದೀರಿ. ಈ ಸಮೂಹಪು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ. "
"ಮುಂದುವರೆಯಲು ಇಚ್ಛಿಸುತ್ತೀರೋ ಅಥವಾ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸುವುದೋ?"
-#: ../livecd.py:93
+#: ../livecd.py:107
msgid "Unable to find image"
msgstr "ಪಡಿಯಚ್ಚು ಪತ್ತೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ"
-#: ../livecd.py:94
+#: ../livecd.py:108
#, python-format
-msgid "The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
-msgstr "ಒದಗಿಸಲಾದ ತಾಣವು ಒಂದು ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಆಕರವಾಗಿ ಬಳಸಲು ಯು ಸಮಂಜಸವಾದ %s ಲೈವ್ CD ಆಗಿಲ್ಲ."
-
-#: ../livecd.py:98
-msgid "Exit installer"
-msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪಕದಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸು"
+msgid ""
+"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
+msgstr ""
+"ಒದಗಿಸಲಾದ ತಾಣವು ಒಂದು ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಆಕರವಾಗಿ ಬಳಸಲು ಯು ಸಮಂಜಸವಾದ %s ಲೈವ್ CD ಆಗಿಲ್ಲ."
-#: ../livecd.py:174
+#: ../livecd.py:167
msgid "Copying live image to hard drive."
msgstr "ಲೈವ್ ಪಡಿಯಚ್ಚು ಹಾರ್ಡ್ ಡ್ರೈವಿಗೆ ನಕಲುಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ."
@@ -1363,25 +1290,32 @@ msgstr ""
"ಅನುಸ್ಥಾಪನೋತ್ತರ ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ. ಇದಕ್ಕೆ ಹಲವು ನಿಮಿಷಗಳು "
"ಬೇಕಾಗಬಹುದು..."
-#: ../network.py:51
+#: ../livecd.py:369
+#, python-format
+msgid ""
+"The root filesystem you created is not large enough for this live image "
+"(%.2f MB required)."
+msgstr ""
+
+#: ../network.py:57
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr "ಆತಿಥೇಯನಾಮ ಹೆಚ್ಚೆಂದರೆ ೬೪ ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರಬಹುದು."
-#: ../network.py:54
+#: ../network.py:60
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
msgstr "ಆತಿಥೇಯನಾಮ 'a-z' ಅಥವಾ 'A-Z' ಅಕ್ಷರಗಳಿಂದ ಪ್ರಾರಂಭವಾಗಬೇಕು"
-#: ../network.py:59
+#: ../network.py:65
msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
msgstr ""
"ಆತಿಥೇಯನಾಮ ಕೇವಲ 'a-z' ಅಥವಾ 'A-Z' ಅಕ್ಷರಗಳು, ಇಲ್ಲವೇ '-' ಅಥವಾ '.' "
"ಚಿಹ್ನೆಗಳನ್ನೊಳಗೊಂಡಿರಬಹುದು"
-#: ../network.py:89
+#: ../network.py:95
msgid "IP address is missing."
msgstr "IP ವಿಳಾಸ ನಾಪತ್ತೆಯಾಗಿದೆ."
-#: ../network.py:93
+#: ../network.py:99
msgid ""
"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
"periods."
@@ -1389,33 +1323,38 @@ msgstr ""
"IP ವಿಳಾಸಗಳು ೦ ಮತ್ತು ೨೫೫ ರ ನಡುವಿನ ನಾಲ್ಕು ಸಂಖ್ಯೆಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿದ್ದು, ಆವರ್ತಕವನ್ನು "
"ಹೊಂದಿರಬೇಕು."
-#: ../network.py:96
+#: ../network.py:102
#, python-format
msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
msgstr "%s ಯು ಒಂದು ಮಾನ್ಯ IPv6 ವಿಳಾಸವಲ್ಲ."
-#: ../network.py:98
+#: ../network.py:104
#, python-format
msgid "'%s' is an invalid IP address."
msgstr "%s ಯು ಒಂದು ಮಾನ್ಯ IPv6 ವಿಳಾಸವಾಗಿದೆ."
-#: ../packages.py:256
+#: ../packages.py:167
+#, fuzzy
+msgid "LVM operation failed"
+msgstr "ಆರೋಹಿಸುವಿಕೆ ವಿಫಲವಾಯಿತು"
+
+#: ../packages.py:278
msgid "Invalid Key"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯ ಕೀಲಿ"
-#: ../packages.py:257
+#: ../packages.py:279
msgid "The key you entered is invalid."
msgstr "ನೀವು ನಮೂದಿಸಿದ ಕೀಲಿ ಮಾನ್ಯವಾದುದಲ್ಲ."
-#: ../packages.py:285
+#: ../packages.py:307
msgid "_Skip"
msgstr "ಉಪೇಕ್ಷಿಸಿ (_S)"
-#: ../packages.py:317 ../packages.py:340
+#: ../packages.py:339 ../packages.py:362
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ! ಇದು ಸಮರ್ಪಣಾಮುನ್ನ ತಂತ್ರಾಂಶ!"
-#: ../packages.py:318
+#: ../packages.py:340
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
@@ -1442,15 +1381,15 @@ msgstr ""
"\n"
"ಸಂದರ್ಶಿಸಿ, '%s' ನ ವಿರುದ್ಧ ನಿಮ್ಮ ಅನಿಸಿಕೆಯನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ.\n"
-#: ../packages.py:331
+#: ../packages.py:353
msgid "_Install anyway"
msgstr "ಪರವಾಗಿಲ್ಲ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸು (_I)"
-#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:570
+#: ../partedUtils.py:233 ../textw/partition_text.py:576
msgid "Foreign"
msgstr "ಬಾಹ್ಯ"
-#: ../partedUtils.py:305
+#: ../partedUtils.py:354
#, python-format
msgid ""
"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
@@ -1467,7 +1406,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ಈ DASD ಸಾಧನವನ್ನು CDL ರೀತ್ಯಾ ಮರುಸಪಾಟುಗೊಳಿಸಲು ಇಚ್ಛಿಸುತ್ತೀರೇನು?"
-#: ../partedUtils.py:335
+#: ../partedUtils.py:384
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the "
@@ -1482,37 +1421,36 @@ msgstr ""
"\n"
"ಈ ಮುದ್ರಿಕಾಚಾಲಕವನ್ನು ಮರು-ಆರಂಭಗೊಳಿಸಲು ಇಚ್ಛಿಸುತ್ತೀರೇನು?"
-#: ../partedUtils.py:344
+#: ../partedUtils.py:393
msgid "_Ignore drive"
msgstr "ಮುದ್ರಿಕಾಚಾಲಕವನ್ನು ಕಡೆಗಣಿಸು (_I)"
-#: ../partedUtils.py:345
+#: ../partedUtils.py:394
msgid "_Re-initialize drive"
msgstr "ಡ್ರೈವನ್ನು ಪುನರ್-ಆರಂಭಿಸು (_R)"
-#: ../partedUtils.py:911
+#: ../partedUtils.py:979
msgid "Initializing"
msgstr "ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../partedUtils.py:912
+#: ../partedUtils.py:980
#, python-format
msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
msgstr "%s ಮುದ್ರಿಕಾಚಾಲಕವು ಸಪಾಟುಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಿ...\n"
-#: ../partedUtils.py:1076
+#: ../partedUtils.py:1068
#, python-format
msgid ""
-"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
-"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
-"drive.\n"
+"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
+"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
"\n"
"This operation will override any previous installation choices about which "
"drives to ignore.\n"
"\n"
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
-"%s (%s) ನಲ್ಲಿರುವ ವಿಭಾಗೀಕರಣ ಕೋಷ್ಟಕವನ್ನು ಓದಲಾಗಲಿಲ್ಲ. ಹೊಸ ವಿಭಾಗೀಕರಣವನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸಲು, "
-"ಅದನ್ನು ಮೊದಲುಗೊಳಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ. ಅದರಿಂದಾಗಿ ಈ ಮುದ್ರಿಕಾಚಾಲಕದ ಎಲ್ಲಾ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನೂ "
+"%s ನಲ್ಲಿರುವ ವಿಭಾಗೀಕರಣ ಕೋಷ್ಟಕವನ್ನು ಓದಲಾಗಲಿಲ್ಲ. ಹೊಸ ವಿಭಾಗೀಕರಣವನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸಲು, ಅದನ್ನು "
+"ಮೊದಲುಗೊಳಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ. ಅದರಿಂದಾಗಿ ಈ ಮುದ್ರಿಕಾಚಾಲಕದ ಎಲ್ಲಾ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನೂ "
"ಕಳೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ.\n"
"\n"
"ಈ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಯು ಈ ಹಿಂದೆ ನೀವು ಯಾವ ಮುದ್ರಿಕಾಚಾಲಕಗಳನ್ನು ಕಡೆಗಣಿಸಬೇಕೆಂದು ಮಾಡಿರುವ "
@@ -1521,19 +1459,20 @@ msgstr ""
"ಈ ಮುದ್ರಿಕಾಚಾಲಕವನ್ನು ಮೊದಲುಗೊಳಿಸಿ ಇದರಲ್ಲಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನೂ ಅಳಿಸಿಹಾಕಲು "
"ಇಚ್ಛಿಸುವಿರೇನು?"
-#: ../partedUtils.py:1125
+#: ../partedUtils.py:1082
#, python-format
msgid ""
-"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
-"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
+"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
+"drive.\n"
"\n"
"This operation will override any previous installation choices about which "
"drives to ignore.\n"
"\n"
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
-"%s ನಲ್ಲಿರುವ ವಿಭಾಗೀಕರಣ ಕೋಷ್ಟಕವನ್ನು ಓದಲಾಗಲಿಲ್ಲ. ಹೊಸ ವಿಭಾಗೀಕರಣವನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸಲು, ಅದನ್ನು "
-"ಮೊದಲುಗೊಳಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ. ಅದರಿಂದಾಗಿ ಈ ಮುದ್ರಿಕಾಚಾಲಕದ ಎಲ್ಲಾ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನೂ "
+"%s (%s) ನಲ್ಲಿರುವ ವಿಭಾಗೀಕರಣ ಕೋಷ್ಟಕವನ್ನು ಓದಲಾಗಲಿಲ್ಲ. ಹೊಸ ವಿಭಾಗೀಕರಣವನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸಲು, "
+"ಅದನ್ನು ಮೊದಲುಗೊಳಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ. ಅದರಿಂದಾಗಿ ಈ ಮುದ್ರಿಕಾಚಾಲಕದ ಎಲ್ಲಾ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನೂ "
"ಕಳೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ.\n"
"\n"
"ಈ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಯು ಈ ಹಿಂದೆ ನೀವು ಯಾವ ಮುದ್ರಿಕಾಚಾಲಕಗಳನ್ನು ಕಡೆಗಣಿಸಬೇಕೆಂದು ಮಾಡಿರುವ "
@@ -1542,7 +1481,7 @@ msgstr ""
"ಈ ಮುದ್ರಿಕಾಚಾಲಕವನ್ನು ಮೊದಲುಗೊಳಿಸಿ ಇದರಲ್ಲಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನೂ ಅಳಿಸಿಹಾಕಲು "
"ಇಚ್ಛಿಸುವಿರೇನು?"
-#: ../partedUtils.py:1168
+#: ../partedUtils.py:1236
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in "
@@ -1555,24 +1494,11 @@ msgstr ""
"ಡಿಸ್ಕಿನ ವಿಭಾಗಗಳಿಗೆ ಯಾವುದೇ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಮಾಡುವಂತಿಲ್ಲ ಅಥವ %s ನಲ್ಲಿ /dev/%s15 ಕ್ಕಿಂತ "
"ಹೆಚ್ಚಿನ ವಿಭಾಗಗಳನ್ನು ಬಳಸುವಂತಿಲ್ಲ."
-#: ../partedUtils.py:1184
-#, python-format
-msgid ""
-"The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in "
-"the Linux kernel does not allow for more than 15 partitions at this time. "
-"You will not be able to make changes to the partitioning of this disk or use "
-"any partitions beyond /dev/%s15 in %s"
-msgstr ""
-"ಡ್ರೈವ್ /dev/%s ದಲ್ಲಿ ೧೫ಕ್ಕೂ ಹೆಚ್ಚಿನ ವಿಭಜನೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ. SCSI ಉಪವ್ಯವಸ್ಥೆಯು ಈ "
-"ಸಮಯದಲ್ಲಿ Linux ಕರ್ನೆಲ್ಲಿನಲ್ಲಿ ೧೫ಕ್ಕೂ ಹೆಚ್ಚಿನ ವಿಭಜನೆಗಳನ್ನು ಅನುಮತಿಸುವುದಿಲ್ಲ. ನೀವು ಈ "
-"ಡಿಸ್ಕಿನ ವಿಭಾಗಗಳಿಗೆ ಯಾವುದೇ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಮಾಡುವಂತಿಲ್ಲ ಅಥವ %s ನಲ್ಲಿ /dev/%s15 ಕ್ಕಿಂತ "
-"ಹೆಚ್ಚಿನ ವಿಭಾಗಗಳನ್ನು ಬಳಸುವಂತಿಲ್ಲ."
-
-#: ../partedUtils.py:1276
+#: ../partedUtils.py:1327
msgid "No Drives Found"
msgstr "ಯಾವುದೇ ಮುದ್ರಿಕಾಚಾಲಕಗಳು ಕಂಡುಬರಲಿಲ್ಲ"
-#: ../partedUtils.py:1277
+#: ../partedUtils.py:1328
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
@@ -1580,20 +1506,20 @@ msgstr ""
"ದೋಷ ಸಂಭವಿಸಿದೆ - ಹೊಸ ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ರಚಿಸಲು ಯಾವ ಮಾನ್ಯವಾದ ಸಾಧನಗಳೂ ಕಂಡುಬರಲಿಲ್ಲ ಈ "
"ತೊಂದರೆಯ ಕಾರಣವನ್ನು ತಿಳಿದುಕೊಳ್ಳಲು ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ಯಂತ್ರಾಂಶವನ್ನೊಮ್ಮೆ ಪರಿಶೀಲಿಸಿ."
-#: ../partIntfHelpers.py:35
+#: ../partIntfHelpers.py:42
msgid "Please enter a volume group name."
msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಪರಿಮಾಣ ಸಮೂಹದ (volume group) ಹೆಸರನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ."
-#: ../partIntfHelpers.py:39
+#: ../partIntfHelpers.py:46
msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters"
msgstr "ಪರಿಮಾಣ ಸಮೂಹದ ಹೆಸರುಗಳು ೧೨೮ ಅಕ್ಷರಗಳಿಗಿಂತ ಕಡಿಮೆ ಇರಬೇಕು"
-#: ../partIntfHelpers.py:42
+#: ../partIntfHelpers.py:49
#, python-format
msgid "Error - the volume group name %s is not valid."
msgstr "ದೋಷ - ಪರಿಮಾಣ ಸಮೂಹದ ಹೆಸರು, %s ಮಾನ್ಯವಾದದ್ದಲ್ಲ."
-#: ../partIntfHelpers.py:47
+#: ../partIntfHelpers.py:54
msgid ""
"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. "
"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
@@ -1601,20 +1527,20 @@ msgstr ""
"ದೋಷ - ಪರಿಮಾಣ ಸಮೂಹದ ಹೆಸರು ಅಕ್ರಮ ಸನ್ನೆಗಳು ಅಥವಾ ಅಂತರಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ. ಮಾನ್ಯವಾದ "
"ಸನ್ನೆಗಳೆಂದರೆ ಅಕ್ಷರಗಳು, ಅಂಕಿಗಳು, '.' ಅಥವಾ '_'."
-#: ../partIntfHelpers.py:57
+#: ../partIntfHelpers.py:64
msgid "Please enter a logical volume name."
msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಒಂದು ತಾರ್ಕಿಕ ಪರಿಮಾಣದ ಹೆಸರನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ."
-#: ../partIntfHelpers.py:61
+#: ../partIntfHelpers.py:68
msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters"
msgstr "ತಾರ್ಕಿಕ ಪರಿಮಾಣಗಳ ಹೆಸರುಗಳು ೧೨೮ ಅಕ್ಷರಗಳಿಗಿಂತ ಕಡಿಮೆ ಇರಬೇಕು"
-#: ../partIntfHelpers.py:65
+#: ../partIntfHelpers.py:72
#, python-format
msgid "Error - the logical volume name %s is not valid."
msgstr "ದೋಷ - ತಾರ್ಕಿಕ ಪರಿಮಾಣದ ಹೆಸರು, %s ಮಾನ್ಯವಾದದ್ದಲ್ಲ."
-#: ../partIntfHelpers.py:71
+#: ../partIntfHelpers.py:78
msgid ""
"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. "
"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
@@ -1622,7 +1548,7 @@ msgstr ""
"ದೋಷ - ತಾರ್ಕಿಕ ಪರಿಮಾಣದ ಹೆಸರು ಅಕ್ರಮ ಸನ್ನೆಗಳು ಅಥವಾ ಅಂತರಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ. ಮಾನ್ಯವಾದ "
"ಸನ್ನೆಗಳೆಂದರೆ ಅಕ್ಷರಗಳು, ಅಂಕಿಗಳು, '.' ಅಥವಾ '_'."
-#: ../partIntfHelpers.py:95
+#: ../partIntfHelpers.py:102
#, python-format
msgid ""
"The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot "
@@ -1631,58 +1557,59 @@ msgstr ""
"ಆರೋಹಣಾತಾಣ %s ಮಾನ್ಯವಾದುದಲ್ಲ. ಆರೋಹಣಾತಾಣಗಳು '/' ನಿಂದ ಪ್ರಾರಂಭವಾಗಬೇಕು ಮತ್ತು '/' ನಿಂದ "
"ಕೊನೆಗೊಳ್ಳಬಾರದು, ಹಾಗೂ ಮುದ್ರಾರ್ಹ ಸನ್ನೆಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ಒಳಗೊಂಡಿದ್ದು ಅಂತರಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರಬಾರದು."
-#: ../partIntfHelpers.py:102
+#: ../partIntfHelpers.py:109
msgid "Please specify a mount point for this partition."
msgstr "ಈ ವಿಭಾಗಕ್ಕೆ ಒಂದು ಆರೋಹಣಾತಾಣವನ್ನು ನಿರ್ದೇಶಿಸಿ."
-#: ../partIntfHelpers.py:112
+#: ../partIntfHelpers.py:119
#, python-format
msgid "This partition is part of the RAID device /dev/md%s."
msgstr "ಈ ವಿಭಾಗವು RAID ಸಾಧನ /dev/md%s ನ ಒಂದು ಭಾಗವಾಗಿದೆ."
-#: ../partIntfHelpers.py:115
+#: ../partIntfHelpers.py:122
msgid "This partition is part of a RAID device."
msgstr "ಈ ವಿಭಾಗವು RAID ಸಾಧನದ ಒಂದು ಭಾಗವಾಗಿದೆ."
-#: ../partIntfHelpers.py:120
+#: ../partIntfHelpers.py:127
#, python-format
msgid "This partition is part of the LVM volume group '%s'."
msgstr "ಈ ವಿಭಾಗವು LVM ಪರಿಮಾಣ ಸಮೂಹ '%s' ನ ಒಂದು ಭಾಗವಾಗಿದೆ."
-#: ../partIntfHelpers.py:123
+#: ../partIntfHelpers.py:130
msgid "This partition is part of a LVM volume group."
msgstr "ಈ ವಿಭಾಗವು LVM ಪರಿಮಾಣ ಸಮೂಹದ ಒಂದು ಭಾಗವಾಗಿದೆ."
-#: ../partIntfHelpers.py:138 ../partIntfHelpers.py:146
-#: ../partIntfHelpers.py:153 ../partIntfHelpers.py:163
-#: ../partIntfHelpers.py:187
+#: ../partIntfHelpers.py:145 ../partIntfHelpers.py:153
+#: ../partIntfHelpers.py:160 ../partIntfHelpers.py:170
+#: ../partIntfHelpers.py:194
msgid "Unable To Delete"
msgstr "ತೆಗೆದುಹಾಕಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ"
-#: ../partIntfHelpers.py:139
+#: ../partIntfHelpers.py:146
msgid "You must first select a partition to delete."
msgstr "ತೆಗೆದುಹಾಕಲು ಮೊದಲು ನೀವೊಂದು ವಿಭಾಗವನ್ನು ಆರಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕು."
-#: ../partIntfHelpers.py:147
+#: ../partIntfHelpers.py:154
msgid "You cannot delete free space."
msgstr "ಖಾಲಿ ಸ್ಥಳವನ್ನು ನೀವು ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾರಿರಿ."
-#: ../partIntfHelpers.py:154
+#: ../partIntfHelpers.py:161
msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
msgstr "LDL ರೀತ್ಯಾ ಸಪಾಟಾಗಿರುವ DASD ನ ವಿಭಾಗವನ್ನು ನೀವು ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾರಿರಿ."
-#: ../partIntfHelpers.py:164
+#: ../partIntfHelpers.py:171
#, python-format
msgid ""
"You cannot delete this partition, as it is an extended partition which "
"contains %s"
msgstr "ಈ ವಿಭಾಗವು %s ಅನ್ನು ಉಳ್ಳ ವಿಸ್ತೃತ ವಿಭಾಗವಾದ ಕಾರಣ ನೀವು ಇದನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾರಿರಿ"
-#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:554
+#: ../partIntfHelpers.py:189 ../iw/raid_dialog_gui.py:605
msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
-msgstr "ಗಟ್ಟಿಮುದ್ರಿಕಾ ಚಾಲಕದಿಂದ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಮಾಡಬೇಕಾದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಈ ವಿಭಾಗ ಹೊಂದಿದೆ."
+msgstr ""
+"ಗಟ್ಟಿಮುದ್ರಿಕಾ ಚಾಲಕದಿಂದ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಮಾಡಬೇಕಾದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಈ ವಿಭಾಗ ಹೊಂದಿದೆ."
-#: ../partIntfHelpers.py:188
+#: ../partIntfHelpers.py:195
msgid ""
"You cannot delete this partition:\n"
"\n"
@@ -1690,27 +1617,27 @@ msgstr ""
"ನೀವು ಈ ವಿಭಾಗವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾರಿರಿ:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:528
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:755
+#: ../partIntfHelpers.py:240 ../partIntfHelpers.py:534
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:768
msgid "Confirm Delete"
msgstr "ತೆಗೆದುಹಾಕುವುದನ್ನು ದೃಢೀಕರಿಸಿ"
-#: ../partIntfHelpers.py:234
+#: ../partIntfHelpers.py:241
#, python-format
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr "ನೀವು '/dev/%s' ಸಾಧನದಲ್ಲಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ವಿಭಾಗಗಳನ್ನೂ ತೆಗೆದುಹಾಕುವುದರಲ್ಲಿದ್ದೀರಿ."
-#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:529
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107
-#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1353
+#: ../partIntfHelpers.py:244 ../partIntfHelpers.py:535
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:771 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1120
+#: ../iw/osbootwidget.py:102 ../iw/partition_gui.py:1380
msgid "_Delete"
msgstr "ಅಳಿಸು (_D)"
-#: ../partIntfHelpers.py:295
+#: ../partIntfHelpers.py:301
msgid "Notice"
msgstr "ಸೂಚನೆ"
-#: ../partIntfHelpers.py:296
+#: ../partIntfHelpers.py:302
#, python-format
msgid ""
"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
@@ -1721,16 +1648,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:312 ../partIntfHelpers.py:325
-#: ../partIntfHelpers.py:351 ../partIntfHelpers.py:362
+#: ../partIntfHelpers.py:318 ../partIntfHelpers.py:331
+#: ../partIntfHelpers.py:357 ../partIntfHelpers.py:368
msgid "Unable To Edit"
msgstr "ಸಂಪಾದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ"
-#: ../partIntfHelpers.py:313
+#: ../partIntfHelpers.py:319
msgid "You must select a partition to edit"
msgstr "ಸಂಪಾದಿಸಲು ನೀವೊಂದು ವೀಭಾಗವನ್ನು ಆರಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕು"
-#: ../partIntfHelpers.py:325 ../partIntfHelpers.py:363
+#: ../partIntfHelpers.py:331 ../partIntfHelpers.py:369
msgid ""
"You cannot edit this partition:\n"
"\n"
@@ -1738,18 +1665,18 @@ msgstr ""
"ಈ ವಿಭಾಗವನ್ನು ನೀವು ಸಂಪಾದಿಸಲಾರಿರಿ:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:352
+#: ../partIntfHelpers.py:358
#, python-format
msgid ""
"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which "
"contains %s"
msgstr "ಈ ವಿಭಾಗವು %s ಅನ್ನು ಉಳ್ಳ ವಿಸ್ತೃತ ವಿಭಾಗವಾದ ಕಾರಣ ನೀವು ಇದನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಲಾರಿರಿ"
-#: ../partIntfHelpers.py:384
+#: ../partIntfHelpers.py:390
msgid "Format as Swap?"
msgstr "ವಿನಿಮಯಸ್ಮೃತಿಯಾಗಿ ಇದನ್ನು ಸಪಾಟುಗೊಳಿಸುವುದೇ?"
-#: ../partIntfHelpers.py:385
+#: ../partIntfHelpers.py:391
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
@@ -1762,18 +1689,19 @@ msgstr ""
"\n"
"ಈ ವಿಭಾಗವನ್ನು ವಿನಿಮಯಸ್ಮೃತಿ ವಿಭಾಗವಾಗಿ ಸಪಾಟುಗೊಳಿಸಲು ಇಚ್ಛಿಸುತ್ತೀರೇನು?"
-#: ../partIntfHelpers.py:405
+#: ../partIntfHelpers.py:411
#, python-format
msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
msgstr "%s ಅನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲು ನೀವು ಒಂದಾದರೂ ಹಾರ್ಡ್ ಡ್ರೈವ್ ಅನ್ನು ಆರಿಸಬೇಕು."
-#: ../partIntfHelpers.py:410
+#: ../partIntfHelpers.py:416
+#, fuzzy
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
"sure files from a previous operating system installation do not cause "
"problems with this installation of Linux. However, if this partition "
-"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
+"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
"continue without formatting this partition."
msgstr ""
"ನೀವು ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗೆ ಈಗಾಗಲೇ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರುವ, ಫಾರ್ಮಾಟಾಗದೇ ಇರುವ ವಿಭಾಗವನ್ನು "
@@ -1783,23 +1711,23 @@ msgstr ""
"ಉಳಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕೆಂದಿರುವ ಗೃಹ ಕಡತಕೋಶದಂತಹ ಕಡತಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಇದನ್ನು "
"ಫಾರ್ಮಾಟುಗೊಳಿಸದೇ ಮುಂದುವರೆಯಿರಿ."
-#: ../partIntfHelpers.py:418
+#: ../partIntfHelpers.py:424
msgid "Format?"
msgstr "ಫಾರ್ಮಾಟುಗೊಳಿಸುವುದೇ?"
-#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:424 ../iw/partition_gui.py:1035
msgid "_Modify Partition"
msgstr "ವಿಭಾಗವನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸು (_M)"
-#: ../partIntfHelpers.py:418
+#: ../partIntfHelpers.py:424
msgid "Do _Not Format"
msgstr "ಫಾರ್ಮಾಟುಗೊಳಿಸದಿರು (_N)"
-#: ../partIntfHelpers.py:426
+#: ../partIntfHelpers.py:432
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "ವಿಭಾಗೀಕರಣದಲ್ಲಿ ದೋಷ ಕಂಡುಬಂದಿತು"
-#: ../partIntfHelpers.py:427
+#: ../partIntfHelpers.py:433
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
@@ -1812,11 +1740,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:441
+#: ../partIntfHelpers.py:447
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "ವಿಭಾಗೀಕರಣ ಎಚ್ಚರಿಕೆ"
-#: ../partIntfHelpers.py:442
+#: ../partIntfHelpers.py:448
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1831,7 +1759,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ನೀವು ಕೋರಿರುವ ವಿಭಾಗೀಕರಣ ಕ್ರಮದೊಡನೆ ಮುಂದುವರೆಯಬೇಕೆಂದಿದ್ದೀರೇನು?"
-#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:664
+#: ../partIntfHelpers.py:462 ../iw/partition_gui.py:669
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
@@ -1839,7 +1767,7 @@ msgstr ""
"ಈಗಾಗಲೇ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರುವ ಈ ಕೆಳಕಂಡ ವಿಭಾಗಗಳು ತಮ್ಮಲ್ಲಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನೂ ಕಳೆದುಕೊಂಡು "
"ಫಾರ್ಮಾಟುಗೊಳ್ಳಲು ಆರಿಸಲಾಗಿವೆ."
-#: ../partIntfHelpers.py:459
+#: ../partIntfHelpers.py:465
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
@@ -1847,11 +1775,11 @@ msgstr ""
"ಈ ವಿಭಾಗಗಳನ್ನು ಸಪಾಟುಗೊಳಿಸಲು ಮುಂದುವರೆಯಲು 'ಹೌದು' ಆರಿಸಿರಿ, ಇಲ್ಲವೇ ಹಿಮ್ಮೆಟ್ಟಿ "
"ಸಂಯೋಜನೆಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು 'ಇಲ್ಲ' ಆರಿಸಿರಿ."
-#: ../partIntfHelpers.py:465
+#: ../partIntfHelpers.py:471
msgid "Format Warning"
msgstr "ಸಪಾಟುಗೊಳಿಸುವಿಕೆ ಎಚ್ಚರಿಕೆ"
-#: ../partIntfHelpers.py:513
+#: ../partIntfHelpers.py:519
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1862,37 +1790,39 @@ msgstr ""
"\n"
"ಈ ಸಮೂಹದಲ್ಲಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ತಾರ್ಕಿಕ ಪರಿಮಾಣಗಳೂ ನಷ್ಟವಾಗುತ್ತವೆ!"
-#: ../partIntfHelpers.py:517
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr "ನೀವು ಇದೀಗ ತಾರ್ಕಿಕ ಪರಿಮಾಣ \"%s\" ಅನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲಿದ್ದೀರಿ."
-#: ../partIntfHelpers.py:520
+#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "ನೀವುಇದೀಗ RAID ಒಂದನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲಿದ್ದೀರಿ."
-#: ../partIntfHelpers.py:523
+#: ../partIntfHelpers.py:529
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr "ನೀವು ಇದೀಗ /dev/%s ವಿಭಾಗವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲಿದ್ದೀರಿ."
-#: ../partIntfHelpers.py:526
+#: ../partIntfHelpers.py:532
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr "ನೀವು ಆರಿಸಿರುವ ವಿಭಾಗವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಗುವುದು."
-#: ../partIntfHelpers.py:536
+#: ../partIntfHelpers.py:542
msgid "Confirm Reset"
msgstr "ಮರುಸಂಯೋಜನೆಯನ್ನು ದೃಢೀಕರಿಸಿ"
-#: ../partIntfHelpers.py:537
-msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
-msgstr "ನೀವು ವಿಭಾಗಿಕರಣ ಕೋಷ್ಟಕವನ್ನು ಮೂಲ ಸ್ಥಿತಿಗೆ ಮರುಸಂಯೋಜಿಸಲು ಖಚಿತವಾಗಿ ನಿಶ್ಚಯಿಸಿದ್ದೀರೇನು?"
+#: ../partIntfHelpers.py:543
+msgid ""
+"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
+msgstr ""
+"ನೀವು ವಿಭಾಗಿಕರಣ ಕೋಷ್ಟಕವನ್ನು ಮೂಲ ಸ್ಥಿತಿಗೆ ಮರುಸಂಯೋಜಿಸಲು ಖಚಿತವಾಗಿ ನಿಶ್ಚಯಿಸಿದ್ದೀರೇನು?"
-#: ../partitioning.py:61
+#: ../partitions.py:84
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆ ಮುಂದುವರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
-#: ../partitioning.py:62
+#: ../partitions.py:85
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
@@ -1902,21 +1832,60 @@ msgstr ""
"ಸಂಪಾದನಾ ತೆರೆಗೆ ಹಿಮ್ಮೆಟ್ಟಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯೊಂದಿಗೆ ಮುಂದುವರೆಯಲು "
"ಇಷ್ಟಪಡುತ್ತೀರೇನು?"
-#: ../partitioning.py:92
-msgid "Low Memory"
-msgstr "ಸ್ಮೃತಿ ಕಡಿಮೆ ಇದೆ"
+#: ../partitions.py:113
+#, fuzzy
+msgid "Writing partitioning to disk"
+msgstr "ವಿಭಾಗವನ್ನು ಇಲ್ಲಿಗೆ ವಲಸೆಹೋಗಿಸು (_g):"
+
+#: ../partitions.py:114
+msgid ""
+"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any "
+"data on deleted or reformatted partitions will be lost"
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:119
+#, fuzzy
+msgid "Go _back"
+msgstr "ಹಿಂದಕ್ಕೆ (_B)"
+
+#: ../partitions.py:120
+msgid "_Write changes to disk"
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:200 ../textw/constants_text.py:50
+#: ../loader2/cdinstall.c:335 ../loader2/driverdisk.c:236
+#: ../loader2/driverdisk.c:267 ../loader2/driverdisk.c:351
+#: ../loader2/driverselect.c:75 ../loader2/driverselect.c:173
+#: ../loader2/driverselect.c:199 ../loader2/hdinstall.c:290
+#: ../loader2/hdinstall.c:344 ../loader2/kbd.c:138 ../loader2/loader.c:415
+#: ../loader2/loader.c:431 ../loader2/loader.c:1154 ../loader2/loader.c:1176
+#: ../loader2/net.c:281 ../loader2/net.c:324 ../loader2/net.c:754
+#: ../loader2/net.c:1098 ../loader2/net.c:1869 ../loader2/nfsinstall.c:67
+#: ../loader2/urls.c:294 ../loader2/urls.c:411
+msgid "Back"
+msgstr "ಹಿಂದಕ್ಕೆ"
+
+#: ../partitions.py:200 ../rescue.py:305 ../iw/partition_gui.py:572
+#: ../textw/network_text.py:60 ../loader2/cdinstall.c:117
+#: ../loader2/cdinstall.c:125 ../loader2/driverdisk.c:440
+msgid "Continue"
+msgstr "ಮುಂದುವರೆ"
+
+#: ../partitions.py:204
+#, fuzzy
+msgid "Confirm"
+msgstr "ದೃಢೀಕರಿಸಿ:"
-#: ../partitioning.py:93
+#: ../partitions.py:205
+#, python-format
msgid ""
-"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
-"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
-"disk immediately. Is that OK?"
+"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n"
+"\n"
+"If you skip this step the device's contents will not be available during "
+"installation."
msgstr ""
-"ಈ ಗಣಕದಲ್ಲಿ ಹೆಚ್ಚು ಸ್ಮೃತಿಯಿಲ್ಲದ ಕಾರಣ, ವಿನಿಮಯ ಸ್ಮೃತಿಯನ್ನು ತಕ್ಷಣವೇ ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಬೇಕಿದೆ. "
-"ಇದನ್ನು ಸಾಧಿಸಲು ನೀವು ಸೂಚಿಸಿರುವ ವಿಭಾಗೀಕರಣ ಕೋಷ್ಟಕವನ್ನು ಈಗಿಂದೀಗ್ಗೆ ಮುದ್ರಿಕೆಗೆ "
-"ಬರೆಯಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ. ಇದು ನಿಮಗೆ ಸಮ್ಮತವೇ?"
-#: ../partitions.py:816
+#: ../partitions.py:1019
#, python-format
msgid ""
"You have not defined a root partition (/), which is required for "
@@ -1925,7 +1894,7 @@ msgstr ""
"%s ನ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗೆ ಅಗತ್ಯವಾದ ಬೇರುವಿಭಾಗವನ್ನು (/) (root partition) ನೀವು "
"ಗೊತ್ತುಪಡಿಸಿಲ್ಲ."
-#: ../partitions.py:821
+#: ../partitions.py:1024
#, python-format
msgid ""
"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
@@ -1934,7 +1903,12 @@ msgstr ""
"ನಿಮ್ಮ ಬೇರುವಿಭಾಗ ೨೫೦ ಮೆಗಾಬೈಟ್ ಗಳಿಗಿಂತಲೂ ಕಡಿಮೆಯದಾಗಿದ್ದು, ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ %s ನ "
"ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗೆ ಅತಿ ಚಿಕ್ಕದಾದದ್ದಾಗಿದೆ."
-#: ../partitions.py:840
+#: ../partitions.py:1057 ../partitions.py:1077
+msgid ""
+"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
+msgstr "FAT ರೀತಿಯ ೫೦ ಮೆಗಾಬೈಟ್ ಗಾತ್ರದ /boot/efi ವಿಭಾಗವನ್ನು ನೀವು ರಚಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ."
+
+#: ../partitions.py:1070
msgid ""
"Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't "
"be bootable."
@@ -1942,19 +1916,15 @@ msgstr ""
"ನಿಮ್ಮ ಸಜ್ಜು ವಿಭಾಗ ಮೊದಲ ನಾಲ್ಕು ವಿಭಾಗಗಳಲ್ಲಿರದ ಕಾರಣ ಇದರಿಂದ ಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸಲು "
"ಸಾಧ್ಯವಾಗುವುದಿಲ್ಲ."
-#: ../partitions.py:847
-msgid "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
-msgstr "FAT ರೀತಿಯ ೫೦ ಮೆಗಾಬೈಟ್ ಗಾತ್ರದ /boot/efi ವಿಭಾಗವನ್ನು ನೀವು ರಚಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ."
-
-#: ../partitions.py:867
+#: ../partitions.py:1097
msgid "You must create an Apple Bootstrap partition."
msgstr "ನೀವು Apple ಸಜ್ಜು ವಿಭಾಗವನ್ನು ರಚಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ."
-#: ../partitions.py:889
+#: ../partitions.py:1119
msgid "You must create a PPC PReP Boot partition."
msgstr "ನೀವು PPC PReP ಸಜ್ಜು ವಿಭಾಗವನ್ನು ರಚಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ."
-#: ../partitions.py:897 ../partitions.py:908
+#: ../partitions.py:1127 ../partitions.py:1138
#, python-format
msgid ""
"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
@@ -1963,13 +1933,14 @@ msgstr ""
"ನಿಮ್ಮ %s ವಿಭಾಗದ ಗಾತ್ರವು %s ಮೆಗಾಬೈಟ್ ಗಳಿಗಿಂತಲೂ ಕಡಿಮೆಯಾಗಿದ್ದು, %s ನ ಸಾಮಾನ್ಯ "
"ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗೆ ಶಿಫಾರಸುಮಾಡಿರುವುದಕ್ಕಿಂತ ಕಿರಿದಾಗಿದೆ."
-#: ../partitions.py:942
-msgid "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
+#: ../partitions.py:1172
+msgid ""
+"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
msgstr ""
"USB ಸಾಧನದಲ್ಲಿ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ. ಇದು ಕಾರ್ಯೋಪಯುಕ್ತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ನೀಡುತ್ತದೆಯೆಂಬುದು "
"ಖಚಿತವಿಲ್ಲ."
-#: ../partitions.py:945
+#: ../partitions.py:1175
msgid ""
"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
"system."
@@ -1977,15 +1948,30 @@ msgstr ""
"FireWire ಸಾಧನದಲ್ಲಿ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ. ಇದು ಕಾರ್ಯೋಪಯುಕ್ತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು "
"ನೀಡುತ್ತದೆಯೆಂಬುದು ಖಚಿತವಿಲ್ಲ."
-#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:679
+#: ../partitions.py:1185
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
msgstr "ಸಜ್ಜು ವಿಭಾಗಗಳು ಕೇವಲ RAID1 ಸಾಧನಗಳಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ಇರಲು ಸಾಧ್ಯ."
-#: ../partitions.py:961
+#: ../partitions.py:1190
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr "ಸಜ್ಜು ವಿಭಾಗಗಳು ತಾರ್ಕಿಕ ಪರಿಮಾಣದಲ್ಲಿ ಇರಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
-#: ../partitions.py:986
+#: ../partitions.py:1196
+#, fuzzy
+msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device."
+msgstr "ಸಜ್ಜು ವಿಭಾಗಗಳು ಕೇವಲ RAID1 ಸಾಧನಗಳಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ಇರಲು ಸಾಧ್ಯ."
+
+#: ../partitions.py:1203
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem."
+msgstr "ಸಜ್ಜು ವಿಭಾಗಗಳು ತಾರ್ಕಿಕ ಪರಿಮಾಣದಲ್ಲಿ ಇರಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
+
+#: ../partitions.py:1207
+#, fuzzy
+msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device"
+msgstr "ಸಜ್ಜು ವಿಭಾಗಗಳು ತಾರ್ಕಿಕ ಪರಿಮಾಣದಲ್ಲಿ ಇರಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
+
+#: ../partitions.py:1213
msgid ""
"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
@@ -1993,7 +1979,7 @@ msgstr ""
"ನೀವು ವಿನಿಮಯಸ್ಮೃತಿ ವಿಭಾಗವನ್ನು ನಿಗದಿಪಡಿಸಿಲ್ಲ. ಇದರ ಆವಶ್ಯಕತೆ ಕಟ್ಟುನಿಟ್ಟಾಗಿ ಇರದಿದ್ದರೂ, "
"ಬಹುತೇಕ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗಳ ಕಾರ್ಯದಕ್ಷತೆ ಇದರಿಂದ ಉತ್ತಮಗೊಳ್ಳತ್ತದೆ."
-#: ../partitions.py:993
+#: ../partitions.py:1220
#, python-format
msgid ""
"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only "
@@ -2002,7 +1988,7 @@ msgstr ""
"ನೀವು ೩೨ ಕ್ಕೂ ಹೆಚ್ಚು ವಿನಿಮಯಸ್ಮೃತಿ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ನಿಗದಿಪಡಿಸಿದ್ದೀರಿ. %s ನ ತಿರುಳು ಕೇವಲ ೩೨ "
"ವಿನಿಮಯಸ್ಮೃತಿ ಸಾಧನಗಳಿಗೆ ಮಾತ್ರ ಸಮರ್ಥನೆ ನೀಡುತ್ತದೆ."
-#: ../partitions.py:1004
+#: ../partitions.py:1231
#, python-format
msgid ""
"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your "
@@ -2011,24 +1997,30 @@ msgstr ""
"ನೀವು ನಿಗದಿಗೊಳಿಸಿರುವ ವಿನಿಮಯಸ್ಮೃತಿ ಗಾತ್ರ (%dM), ಲಭ್ಯವಿರುವ RAM ಗಾತ್ರಕ್ಕಿಂತ (%dM) "
"ಚಿಕ್ಕದಾಗಿದೆ. ಇದು ಕಾರ್ಯದಕ್ಷತೆಯಮೇಲೆ ನಕಾರಾತ್ಮಕ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರಬಹುದು."
-#: ../partitions.py:1304
+#: ../partitions.py:1526
msgid "the partition in use by the installer."
msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪಕದ ಬಳಕೆಯಲ್ಲಿರುವ ವಿಭಾಗ."
-#: ../partitions.py:1307
+#: ../partitions.py:1529
msgid "a partition which is a member of a RAID array."
msgstr "RAID array ಸದಸ್ಯ ವಿಭಾಗ."
-#: ../partitions.py:1310
+#: ../partitions.py:1532
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr "LVM ಪರಿಮಾಣ ಸಮೂಹದ ಸದಸ್ಯ ವಿಭಾಗ."
-#: ../partRequests.py:249
+#: ../partRequests.py:273
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The mount point %s must be formatted during live CD installs."
+msgstr "ಈ ಆರೋಹಣಾತಾಣವು ಲೈನಕ್ಸ್ ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಮೇಲಿರಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ."
+
+#: ../partRequests.py:278
#, python-format
-msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
msgstr "ಈ ಆರೋಹಣಾತಾಣ ಮಾನ್ಯವಾದುದಲ್ಲ. %s ಕಡತಕೋಶವು / ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಮೇಲಿರಬೇಕು."
-#: ../partRequests.py:252
+#: ../partRequests.py:281
#, python-format
msgid ""
"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
@@ -2037,54 +2029,56 @@ msgstr ""
"ಆರೋಹಣಾತಾಣ %s ಅನ್ನು ಬಳಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ. ಗಣಕದ ಯತಾರ್ಥ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಗೆ ಇದು ಒಂದು ಸಾಂಕೇತಿಕ "
"ಕೊಂಡಿಯಾಗಿರಬೇಕಾಗುತ್ತೆದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಮತ್ತೊಂದು ಆರೋಹಣಾತಾಣವನ್ನು ಆರಿಸಿರಿ."
-#: ../partRequests.py:259
+#: ../partRequests.py:290
msgid "This mount point must be on a linux file system."
msgstr "ಈ ಆರೋಹಣಾತಾಣವು ಲೈನಕ್ಸ್ ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಮೇಲಿರಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ."
-#: ../partRequests.py:280
+#: ../partRequests.py:311
#, python-format
msgid ""
"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
"point."
-msgstr "ಆರೋಹಣಾತಾಣ \"%s\" ಈಗಾಗಲೇ ಬಳಕೆಯಲ್ಲಿದೆ, ದಯವಿಟ್ಟು ಮತ್ತೊಂದು ಆರೋಹಣಾತಾಣವನ್ನು ಆರಿಸಿರಿ."
+msgstr ""
+"ಆರೋಹಣಾತಾಣ \"%s\" ಈಗಾಗಲೇ ಬಳಕೆಯಲ್ಲಿದೆ, ದಯವಿಟ್ಟು ಮತ್ತೊಂದು ಆರೋಹಣಾತಾಣವನ್ನು ಆರಿಸಿರಿ."
-#: ../partRequests.py:294
+#: ../partRequests.py:325
#, python-format
msgid ""
"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
"MB."
msgstr "%s ವಿಭಾಗದ ಗಾತ್ರ (%10.2f ಎಮ್.ಬಿ), ಗರಿಷ್ಟ ಗಾತ್ರ %10.2f ಎಮ್.ಬಿ ಅನ್ನು ಮೀರಿದೆ."
-#: ../partRequests.py:490
+#: ../partRequests.py:533
#, python-format
msgid ""
"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
"of %s MB."
-msgstr "ನೀವು ಕೋರಿದ ವಿಭಾಗದ ಗಾತ್ರ (size = %s ಎಮ್.ಬಿ), ಗರಿಷ್ಟ ಗಾತ್ರ %s ಎಮ್.ಬಿ ಅನ್ನು ಮೀರಿದೆ."
+msgstr ""
+"ನೀವು ಕೋರಿದ ವಿಭಾಗದ ಗಾತ್ರ (size = %s ಎಮ್.ಬಿ), ಗರಿಷ್ಟ ಗಾತ್ರ %s ಎಮ್.ಬಿ ಅನ್ನು ಮೀರಿದೆ."
-#: ../partRequests.py:495
+#: ../partRequests.py:538
#, python-format
msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
msgstr "ನೀವು ಕೋರಿದ ವಿಭಾಗದ ಗಾತ್ರ ಋಣಾತ್ಮಕವಾಗಿದೆ! (ಗಾತ್ರ=%s ಎಮ್.ಬಿ)"
-#: ../partRequests.py:499
+#: ../partRequests.py:542
msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
msgstr "ವಿಭಾಗಗಳು ಮೊದಲ ಹೊರಳಿನ (cylinder) ಕೆಳಗೆ ಪ್ರಾರಂಭವಾಗಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
-#: ../partRequests.py:502
+#: ../partRequests.py:545
msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
msgstr "ವಿಭಾಗಗಳು ಋಣಾತ್ಮಕ ಹೊರಳಿನ ಮೇಲೆ ಅಂತ್ಯವಾಗಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
-#: ../partRequests.py:671
+#: ../partRequests.py:746
msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
msgstr "RAID ಬೇಡಿಕೆಯಲ್ಲಿ ಸದಸ್ಯರಾರೂ ಇಲ್ಲ, ಅಥವಾ RAID ಸ್ತರ ಸರಿಯಾಗಿ ನಿಗದಿಗೊಂಡಿಲ್ಲ."
-#: ../partRequests.py:683
+#: ../partRequests.py:751
#, python-format
msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
msgstr "%s ಮಾದರಿಯ RAID ಸಾಧನ ಕನಿಷ್ಟಪಕ್ಷ %s ಸದಸ್ಯರನ್ನು ಅಪೇಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ."
-#: ../partRequests.py:692
+#: ../partRequests.py:760
#, python-format
msgid ""
"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
@@ -2093,48 +2087,48 @@ msgstr ""
"ಈ RAID ಸಾಧನ ಹೆಚ್ಚೆಂದರೆ %s ಬಿಡಿಭಾಗಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರಲು ಸಾಧ್ಯ. ಹೆಚ್ಚು ಬಿಡಿಭಾಗಗಳ ಆವಶ್ಯಕತೆ "
"ಇದ್ದಲ್ಲಿ, ನೀವು ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಸದಸ್ಯರನ್ನು RAID ಸಾಧನಕ್ಕೆ ಸೇರಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ."
-#: ../partRequests.py:926
+#: ../partRequests.py:1019
msgid ""
"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
"size."
msgstr "ತಾರ್ಕಿಕ ಪರಿಮಾಣದ ಗಾತ್ರ, ಪರಿಮಾಣ ಸಮೂಹದ ಭೌತಿಕ ವ್ಯಾಪ್ತಿಗಾತ್ರಕ್ಕಿಂತ ದೊಡ್ಡದಾಗಿರಬೇಕು."
-#: ../rescue.py:146
+#: ../rescue.py:157
msgid "Starting Interface"
msgstr "ಅಂತರಮುಖಿ ಪ್ರಾರಂಭವಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../rescue.py:147
+#: ../rescue.py:158
#, python-format
msgid "Attempting to start %s"
msgstr "%s ಅನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನ ನಡೆದಿದೆ"
-#: ../rescue.py:189
+#: ../rescue.py:200
msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
msgstr ""
"ಕಾರ್ಯಾನಂತರ ದಯವಿಟ್ಟು ಆದೇಶತೆರೆಯಿಂದ (shell) ಹೊರಬನ್ನಿ. ತದನಂತರ ಗಣಕವು "
"ಮರುಸಜ್ಜುಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ."
-#: ../rescue.py:215
+#: ../rescue.py:226
msgid "Setup Networking"
msgstr "ಜಾಲವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಸಂಯೋಜಿಸಿ"
-#: ../rescue.py:216
+#: ../rescue.py:227
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "ಈ ಗಣಕದಲ್ಲಿ ಜಾಲ ಅಂತರಮುಖಗಳನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸುವ ಅಪೇಕ್ಷೆ ಇದೆಯೇ?"
-#: ../rescue.py:256 ../text.py:598
+#: ../rescue.py:267 ../text.py:694
msgid "Cancelled"
msgstr "ರದ್ದುಗೊಂಡಿದೆ"
-#: ../rescue.py:257 ../text.py:599
+#: ../rescue.py:268 ../text.py:695
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr "ಇಲ್ಲಿಂದ ನಾನು ಹಿಮ್ಮೆಟ್ಟಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. ನೀವು ಪುನಃ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ."
-#: ../rescue.py:289 ../rescue.py:356 ../rescue.py:364 ../rescue.py:445
+#: ../rescue.py:294 ../rescue.py:361 ../rescue.py:369 ../rescue.py:447
msgid "Rescue"
msgstr "ಪಾರುಗಾಣಿಸು"
-#: ../rescue.py:290
+#: ../rescue.py:295
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
@@ -2157,29 +2151,23 @@ msgstr ""
"ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಬಿಟ್ಟು ಆದೇಶತೆರೆಗೆನೇರವಾಗಿ ತೆರಳಬಹುದು.\n"
"\n"
-#: ../rescue.py:300 ../iw/partition_gui.py:567 ../textw/network_text.py:55
-#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/driverdisk.c:487
-msgid "Continue"
-msgstr "ಮುಂದುವರೆ"
-
-#: ../rescue.py:300 ../rescue.py:305
+#: ../rescue.py:305 ../rescue.py:310
msgid "Read-Only"
msgstr "ಓದಲು-ಮಾತ್ರ"
-#: ../rescue.py:331
+#: ../rescue.py:336
msgid "System to Rescue"
msgstr "ಪಾರುಗಾಣಿಸಲ್ಪಡಬೇಕಾದ ವ್ಯವಸ್ಥೆ"
-#: ../rescue.py:332
+#: ../rescue.py:337
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "ನಿಮ್ಮ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯಲ್ಲಿ ಯಾವ ವಿಭಾಗವು ಮೂಲ ವಿಭಾಗವಾಗಿದೆ?"
-#: ../rescue.py:334 ../rescue.py:338 ../text.py:572 ../text.py:574
+#: ../rescue.py:339 ../rescue.py:343 ../text.py:668 ../text.py:670
msgid "Exit"
msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸಿ"
-#: ../rescue.py:357
+#: ../rescue.py:362
msgid ""
"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
@@ -2190,7 +2178,7 @@ msgstr ""
"ಆದೇಶತೆರೆಯನ್ನು ಪಡೆಯಿರಿ. ಆದೇಶತೆರೆಯಿಂದ ಹೊರನಡೆದೊಡನೆಯೇ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಗಣಕವು "
"ಮರುಸಜ್ಜುಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ."
-#: ../rescue.py:365
+#: ../rescue.py:370
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
@@ -2211,7 +2199,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ಆದೇಶತೆರೆಯಿಂದ ಹೊರನಡೆದೊಡನೆಯೇ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಗಣಕವು ಮರುಸಜ್ಜುಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ."
-#: ../rescue.py:446
+#: ../rescue.py:448
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
@@ -2226,11 +2214,11 @@ msgstr ""
"ಆದೇಶತೆರೆಯನ್ನು ಪಡೆಯಲು <return> ಒತ್ತಿರಿ. ಆದೇಶತೆರೆಯಿಂದ ಹೊರನಡೆದೊಡನೆಯೇ "
"ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಗಣಕವು ಮರುಸಜ್ಜುಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ."
-#: ../rescue.py:452
+#: ../rescue.py:454
msgid "Rescue Mode"
msgstr "ಪಾರುಗಾಣಿಸುವ ಸ್ಥಿತಿ"
-#: ../rescue.py:453
+#: ../rescue.py:455
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
@@ -2238,89 +2226,112 @@ msgstr ""
"ನಿಮ್ಮ ಬಳಿ ಯಾವುದೇ ಲೈನಕ್ಸ್ ವಿಭಾಗಗಳೂ ಇಲ್ಲ. ಆದೇಶತೆರೆಯನ್ನು ಪಡೆಯಲು return ಒತ್ತಿರಿ. "
"ಆದೇಶತೆರೆಯಿಂದ ಹೊರನಡೆದೊಡನೆಯೇ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಗಣಕವು ಮರುಸಜ್ಜುಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ."
-#: ../rescue.py:466
+#: ../rescue.py:468
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "ನಿಮ್ಮ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯು %s ಕಡತಕೋಶದಡಿಯಲ್ಲಿ ಆರೋಹಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ."
-#: ../text.py:153 ../text.py:168
+#: ../text.py:186 ../text.py:250 ../text.py:263 tmp/exnSave.glade.h:1
msgid "Save"
msgstr "ಉಳಿಸು"
-#: ../text.py:156 ../text.py:170
-msgid "Remote"
-msgstr "ದೂರಸ್ಥ"
-
-#: ../text.py:158 ../text.py:166
-msgid "Debug"
-msgstr "ದೋಷನಿವಾರಣೆ"
-
-#: ../text.py:162
-msgid "Exception Occurred"
-msgstr "ತೊಡಕುಗಳು ತಲೆದೋರಿವೆ"
+#: ../text.py:189
+msgid "Save to Disk"
+msgstr ""
-#: ../text.py:191
-msgid "Save to Remote Host"
-msgstr "ದೂರಸ್ಥ ಆತಿಥೇಯ ಗಣಕಕ್ಕೆ ಉಳಿಸು"
+#: ../text.py:190
+#, fuzzy
+msgid "Save to Remote"
+msgstr "ದೂರಸ್ಥಕ್ಕೆ ಉಳಿಸು (_R)"
-#: ../text.py:194
+#: ../text.py:204
msgid "Host"
msgstr "ಆತಿಥೇಯ"
-#: ../text.py:196
+#: ../text.py:206
msgid "Remote path"
msgstr "ದೂರಸ್ಥ ಮಾರ್ಗ"
-#: ../text.py:198
+#: ../text.py:208
msgid "User name"
msgstr "ಬಳಕೆದಾರನ ಹೆಸರು"
-#: ../text.py:200
+#: ../text.py:210
msgid "Password"
msgstr "ಗುಪ್ತಪದ"
-#: ../text.py:257
+#: ../text.py:282 tmp/lukspassphrase.glade.h:5
+msgid "Passphrase"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:290 tmp/lukspassphrase.glade.h:6
+msgid "This is a global passphrase"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:346
msgid "Help not available"
msgstr "ಸಹಾಯ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
-#: ../text.py:258
+#: ../text.py:347
msgid "No help is available for this step of the install."
msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯ ಈ ಹಂತಕ್ಕೆ ಸಹಾಯ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ."
-#: ../text.py:365
+#: ../text.py:445
+#, fuzzy
+msgid "Repository editing is not available in text mode."
+msgstr "ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ... ಪಠ್ಯಾತ್ಮಕವಾಗಿ ಪ್ರಾರಂಭವಾಗುತ್ತಿದೆ."
+
+#: ../text.py:470
#, python-format
msgid "Please enter your %(instkey)s"
msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ %(instkey)s ಅನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ."
-#: ../text.py:382 tmp/instkey.glade.h:6
+#: ../text.py:487 tmp/instkey.glade.h:6
#, no-c-format, python-format
msgid "Skip entering %(instkey)s"
msgstr "%(instkey)s ಅನ್ನು ನಮೂದಿಸುವುದನ್ನು ಬಿಟ್ಟು ತೆರಳು"
-#: ../text.py:414
-msgid "Save Crash Dump"
-msgstr "ಕುಸಿತದ ಬಿಸುಡನ್ನು ಉಳಿಸು"
+#: ../text.py:563 ../loader2/lang.c:63
+#, fuzzy, c-format, python-format
+msgid "Welcome to %s for %s"
+msgstr "%s ಗೆ ಸುಸ್ವಾಗತ"
-#: ../text.py:469 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:153
-#, c-format, python-format
+#: ../text.py:565
+#, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "%s ಗೆ ಸುಸ್ವಾಗತ"
-#: ../text.py:472
-msgid " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
-msgstr " <F1> ಸಹಾಯಕ್ಕೆ | <Tab> ಅಂಶಗಳ ನಡುವೆ | <Space> ಆರಿಸುತ್ತದೆ | <F12> ಮುಂದಿನ ತೆರೆ"
+#: ../text.py:568
+msgid ""
+" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
+msgstr ""
+" <F1> ಸಹಾಯಕ್ಕೆ | <Tab> ಅಂಶಗಳ ನಡುವೆ | <Space> ಆರಿಸುತ್ತದೆ | <F12> ಮುಂದಿನ ತೆರೆ"
-#: ../text.py:474
+#: ../text.py:570
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
-msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> ಅಂಶಗಳ ನಡುವೆ | <Space> ಆರಿಸುತ್ತದೆ | <F12> ಮುಂದಿನ ತೆರೆ"
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> ಅಂಶಗಳ ನಡುವೆ | <Space> ಆರಿಸುತ್ತದೆ | <F12> ಮುಂದಿನ ತೆರೆ"
-#: ../upgrade.py:52
+#: ../upgrade.py:76 ../upgrade.py:97
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "ಊರ್ಜಿತಗೊಳಿಸಲು ಮುಂದುವರೆಯುವುದೇ?"
-#: ../upgrade.py:53
+#: ../upgrade.py:77
+#, python-format
+msgid ""
+"You have choosen the upgrade for %s architecture, but the installed system "
+"is for %s architecture. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:81
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Would you like to upgrade the installed system to the %s architecture?"
+msgstr "ಈ ವಿಭಾಗದ ಮೇಲೆ ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ರಚಿಸಲು ಇಷ್ಟಪಡುತ್ತೀರೇನು?"
+
+#: ../upgrade.py:98
msgid ""
"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
@@ -2330,24 +2341,15 @@ msgstr ""
"ಆರೋಹಿಸಲಾಗಿದೆ. ಈ ಹಂತದಿಂದ ಹಿಮ್ಮೆಟ್ಟಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. \n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:57
+#: ../upgrade.py:102
msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
msgstr "ಊರ್ಜಿತಗೊಳಿಸುವುದನ್ನು ಮುಂದುವರೆಸುುವುದೇ?"
-#: ../upgrade.py:93
-msgid "Searching"
-msgstr "ಹುಡುಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-
-#: ../upgrade.py:94
-#, python-format
-msgid "Searching for %s installations..."
-msgstr "%s ನ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗಾಗಿ ಹುಡುಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
-
-#: ../upgrade.py:149 ../upgrade.py:157
+#: ../upgrade.py:200 ../upgrade.py:208
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "ದೋಷಯುಕ್ತ ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳು"
-#: ../upgrade.py:150
+#: ../upgrade.py:201
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2360,7 +2362,7 @@ msgstr ""
"ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಿ, ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಊರ್ಜಿತಗೊಳಿಸಲು ಅನುವುಮಾಡಿಕೊಡಿ.\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:158
+#: ../upgrade.py:209
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2371,11 +2373,11 @@ msgstr ""
"ಅವುಗಳನ್ನು ಆರೋಹಿಸುವುದೇು?\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:295 ../upgrade.py:301
+#: ../upgrade.py:350 ../upgrade.py:356
msgid "Mount failed"
msgstr "ಆರೋಹಿಸುವಿಕೆ ವಿಫಲವಾಯಿತು"
-#: ../upgrade.py:296
+#: ../upgrade.py:351
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
@@ -2384,7 +2386,7 @@ msgstr ""
"ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳನ್ನು ಆರೋಹಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. ದಯವಿಟ್ಟು ಈ ತೊಂದರೆಯನ್ನು ಸರಿಪಡಿಸಿ ನಂತರ "
"ಊರ್ಜಿತಗೊಳಿಸಲು ಮರುಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ."
-#: ../upgrade.py:302
+#: ../upgrade.py:357
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
@@ -2394,7 +2396,7 @@ msgstr ""
"ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳು ಸಮಂಜಸವಾಗಿಲ್ಲ ಮತ್ತು ಆರೋಹಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. ದಯವಿಟ್ಟು ಈ ತೊಂದರೆಯನ್ನು "
"ಸರಿಪಡಿಸಿ ನಂತರ ಊರ್ಜಿತಗೊಳಿಸಲು ಮರುಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ."
-#: ../upgrade.py:319
+#: ../upgrade.py:374
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
@@ -2406,11 +2408,11 @@ msgstr ""
"ಊರ್ಜಿತಗೊಳಿಸುವುದನ್ನು ಪುನರಾರಂಭಿಸಿ.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:325
+#: ../upgrade.py:380
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr "ನಿರಪೇಕ್ಷ ಸಾಂಕೇತಿಕಕೊಂಡಿಗಳು"
-#: ../upgrade.py:336
+#: ../upgrade.py:391
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
@@ -2422,69 +2424,118 @@ msgstr ""
"ರೂಪಕ್ಕೆ ಪರಿವರ್ತಿಸಿ, ಊರ್ಜಿತಗೊಳಿಸುವುದನ್ನು ಪುನರಾರಂಭಿಸಿ.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:342
+#: ../upgrade.py:397
msgid "Invalid Directories"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯ ಕಡತಕೋಶಗಳು"
-#: ../upgrade.py:349
+#: ../upgrade.py:404
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s ಕಂಡುಬರುತ್ತಿಲ್ಲ"
-#: ../urlinstall.py:37
-msgid "Connecting..."
-msgstr "ಸಂಪರ್ಕಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ..."
+#: ../vnc.py:145
+#, python-format
+msgid "%s %s installation on host %s"
+msgstr "%s %s ಅನುಸ್ಥಾಪನೆ, %s ಆತಿಥೇಯದ ಮೇಲೆ"
+
+#: ../vnc.py:147
+#, python-format
+msgid "%s %s installation"
+msgstr "%s %s ಅನುಸ್ಥಾಪನೆ"
+
+#: ../vnc.py:174
+#, python-format
+msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
+msgstr "%s ಆತಥೇಯದಲ್ಲಿರುವ vnc ಅವಲಂಬಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಪ್ರಯತ್ನ ನಡೆದಿದೆ..."
+
+#: ../vnc.py:188
+msgid "Connected!"
+msgstr "ಸಂಪರ್ಕಗೊಂಡಿದೆ!"
+
+#: ../vnc.py:191
+msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
+msgstr "ಮತ್ತೊಮ್ಮೆ ೧೫ ಸೆಕೆಂಡುಗಳ ನಂತರ ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ..."
+
+#: ../vnc.py:197
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Giving up attempting to connect after %d tries!\n"
+msgstr "೫೦ ಪ್ರಯತ್ನಗಳ ನಂತರ ಸಂಪರ್ಕ ಪಡೆಯುವ ಪ್ರಯತ್ನ ತೊರೆಯಲ್ಪಡುತ್ತಿದೆ!\n"
-#: ../urlinstall.py:76
+#: ../vnc.py:206
#, python-format
+msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
+msgstr ""
+"ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲು ದಯವಿಟ್ಟು ಸ್ವತಃ ನೀವೇ ನಿಮ್ಮ vnc ಅವಲಂಬಿಗೆ %s ಒಡನೆ ಸಂಪರ್ಕ "
+"ಕಲ್ಪಿಸಿ."
+
+#: ../vnc.py:208
+msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
+msgstr ""
+"ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲು ದಯವಿಟ್ಟು ಸ್ವತಃ ನೀವೇ ನಿಮ್ಮ vnc ಅವಲಂಬಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ "
+"ಕಲ್ಪಿಸಿಕೊಡಿ."
+
+#: ../vnc.py:211
+msgid "Starting VNC..."
+msgstr "VNC ಪ್ರಾರಂಭವಾಗುತ್ತಿದೆ..."
+
+#: ../vnc.py:236
+msgid "The VNC server is now running."
+msgstr "VNC ಪರಿಚಾರಕ ಈಗ ಕಾರ್ಯನಿರ್ವಹಿಸುತ್ತಿದೆ."
+
+#: ../vnc.py:249
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. Please verify your mirror contains all required packages, "
-"and try using a different one.\n"
"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+"You chose to connect to a listening vncviewer. \n"
+"This does not require a password to be set. If you \n"
+"set a password, it will be used in case the connection \n"
+"to the vncviewer is unsuccessful\n"
"\n"
msgstr ""
-"%s ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ. ಇದಕ್ಕೆ ಕಾರಣ ಕಾಣೆಯಾದ ಕಡತ ಇಲ್ಲವೇ ಭ್ರಷ್ಟವಾದ "
-"ಸಂಗ್ರಹವಿರಬಹುದು. ನಿಮ್ಮ ದರ್ಪಣತಾಣ ಎಲ್ಲಾ ಸಂಗ್ರಹಗಳನ್ನೂ ಒಳಗೊಂಡಿದೆಯೆಂದು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ "
-"ಮತ್ತು ಬೇರೊಂದನ್ನು ಬಳಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ.\n"
+
+#: ../vnc.py:254
+#, fuzzy
+msgid ""
"\n"
-"ನೀವು ನಿರ್ಗಮಿಸಿದರೆ, ನಿಮ್ಮ ಗಣಕವು ಅಸಮಂಜಸ ಪರಿಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ತಲುಪಿ, ಮತ್ತೆ "
-"ಅನುಸ್ಥಾಪನೆ ಅಗತ್ಯವಾದೀತು.\n"
+"\n"
+"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
+"You can use the self.password=<password> boot option\n"
+"if you would like to secure the server.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"ಎಚ್ಚರಿಕೆ!!! VNC ಪರಿಚಾರಕ ಗುಪ್ತಪದ ರಹಿತವಾಗಿ ಕಾರ್ಯನಿರ್ವಹಿಸುತ್ತಿದೆ!\n"
+"ಪರಿಚಾರಕವನ್ನು ಸುಭದ್ರವಾಗಿಸಲು ಸಜ್ಜು ಆಯ್ಕೆ vncpassword=<password> ಅನ್ನು ನೀವು\n"
+" ಬಳಸಿಕೊಳ್ಳಬಹುದು.\n"
"\n"
-#: ../vnc.py:49
-msgid "Unable to Start X"
-msgstr "X ಅನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ"
-
-#: ../vnc.py:50
+#: ../vnc.py:258
msgid ""
-"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
-"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
-"install or continue with a text mode install?"
+"\n"
+"\n"
+"You chose to execute vnc with a password. \n"
+"\n"
msgstr ""
-"ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದಲ್ಲಿ X ಪ್ರಾರಂಭವಾಗಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ. VNC ಪ್ರಾರಂಭಿಸಿ ಮತ್ತೊಂದು ಗಣಕದಿಂದ ಈ "
-"ಗಣಕಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕ ಬೆಳೆಸಿ, ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ನೆರವೇರಿಸುವುದೇ ಅಥವಾ ಪಠ್ಯಾತ್ಮಕ "
-"ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯೊಂದಿಗೆ ಮುಂದುವರೆಯುವುದೇ?"
-#: ../vnc.py:57 ../vnc.py:60
-msgid "Use text mode"
-msgstr "ಪಠ್ಯವಿಧಾನವನ್ನು ಬಳಸು"
-
-#: ../vnc.py:58
-msgid "Start VNC"
-msgstr "VNC ಪ್ರಾರಂಭಿಸು"
+#: ../vnc.py:260
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Unknown Error. Aborting. \n"
+"\n"
+msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ದೋಷ"
-#: ../vnc.py:68
+#: ../vnc.py:285 ../vnc.py:374
msgid "VNC Configuration"
msgstr "VNC ಸಂರಚನೆ"
-#: ../vnc.py:72
+#: ../vnc.py:288 ../vnc.py:378
msgid "No password"
msgstr "ಗುಪ್ತಪದ ಇಲ್ಲ"
-#: ../vnc.py:75
+#: ../vnc.py:290 ../vnc.py:381
msgid ""
"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
@@ -2494,246 +2545,276 @@ msgstr ""
"ಮೇಲ್ವಿಚಾರಣೆ ನಡೆಸುವುದನ್ನು ತಡೆಗಟ್ಟುತ್ತದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯಲ್ಲಿ ಬಳಸಬೇಕಾದ "
"ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ"
-#: ../vnc.py:83 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:460
+#: ../vnc.py:298 ../vnc.py:389 ../textw/userauth_text.py:44
msgid "Password:"
msgstr "ಗುಪ್ತಪದ:"
-#: ../vnc.py:84 ../textw/userauth_text.py:43
+#: ../vnc.py:299 ../vnc.py:390 ../textw/userauth_text.py:46
msgid "Password (confirm):"
msgstr "ಗುಪ್ತಪದ (ದೃಢೀಕರಿಸಿ):"
-#: ../vnc.py:106 ../textw/userauth_text.py:64
+#: ../vnc.py:317 ../vnc.py:412 ../textw/userauth_text.py:67
msgid "Password Mismatch"
msgstr "ಗುಪ್ತಪದಗಳು ತಾಳೆಯಾಗಲಿಲ್ಲ"
-#: ../vnc.py:107 ../textw/userauth_text.py:65
+#: ../vnc.py:318 ../vnc.py:413 ../textw/userauth_text.py:68
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "ನೀವು ನಮೂದಿಸಿದ ಗುಪ್ತಪದಗಳು ಭಿನ್ನವಾಗಿದ್ದವು. ದಯವಿಟ್ಟು ಮತ್ತೊಮ್ಮೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ."
-#: ../vnc.py:112 ../textw/userauth_text.py:59
+#: ../vnc.py:323 ../vnc.py:418 ../textw/userauth_text.py:63
msgid "Password Length"
msgstr "ಗುಪ್ತಪದದ ಗಾತ್ರ"
-#: ../vnc.py:113
+#: ../vnc.py:324 ../vnc.py:419
msgid "The password must be at least six characters long."
msgstr "ಗುಪ್ತಪದ ಆರು ಸನ್ನೆಗಳಷ್ಟಾದರೂ ದೊಡ್ಡದಾಗಿರಬೇಕು."
-#: ../vnc.py:143
-msgid "VNC Password Error"
-msgstr "VNC ಗುಪ್ತಪದ ದೋಷ"
-
-#: ../vnc.py:144
-msgid ""
-"You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n"
-"\n"
-"Press <return> to reboot your system.\n"
-msgstr ""
-"ನೀವು ೬ ಸನ್ನೆಗಳಷ್ಟಾದರೂ ದೊಡ್ಡದಾದ vnc ಗುಪ್ತಪದವೊಂದನ್ನು ನಿಗದಿಪಡಿಸಬೇಕು.\n"
-"\n"
-"ಗಣಕವನ್ನು ಮರುಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸಲು <return> ಒತ್ತಿರಿ.\n"
-
-#: ../vnc.py:189
-msgid "Starting VNC..."
-msgstr "VNC ಪ್ರಾರಂಭವಾಗುತ್ತಿದೆ..."
-
-#: ../vnc.py:245
-#, python-format
-msgid "%s %s installation on host %s"
-msgstr "%s %s ಅನುಸ್ಥಾಪನೆ, %s ಆತಿಥೇಯದ ಮೇಲೆ"
-
-#: ../vnc.py:247
-#, python-format
-msgid "%s %s installation"
-msgstr "%s %s ಅನುಸ್ಥಾಪನೆ"
-
-#: ../vnc.py:267
-msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
-msgstr "vnc ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಿಗದಿಗೊಳಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ - ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಬಳಸುತ್ತಿಲ್ಲ!"
-
-#: ../vnc.py:268
-msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
-msgstr "ನಿಮ್ಮ ಗುಪ್ತಪದವು ೬ ಸನ್ನೆಗಳಷ್ಟಾದರೂ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆಯೆಂದು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ."
+#: ../vnc.py:355
+msgid "Unable to Start X"
+msgstr "X ಅನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ"
-#: ../vnc.py:291
+#: ../vnc.py:356
msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
-"You can use the vncpassword=<password> boot option\n"
-"if you would like to secure the server.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"ಎಚ್ಚರಿಕೆ!!! VNC ಪರಿಚಾರಕ ಗುಪ್ತಪದ ರಹಿತವಾಗಿ ಕಾರ್ಯನಿರ್ವಹಿಸುತ್ತಿದೆ!\n"
-"ಪರಿಚಾರಕವನ್ನು ಸುಭದ್ರವಾಗಿಸಲು ಸಜ್ಜು ಆಯ್ಕೆ vncpassword=<password> ಅನ್ನು ನೀವು\n"
-" ಬಳಸಿಕೊಳ್ಳಬಹುದು.\n"
-"\n"
-
-#: ../vnc.py:295
-msgid "The VNC server is now running."
-msgstr "VNC ಪರಿಚಾರಕ ಈಗ ಕಾರ್ಯನಿರ್ವಹಿಸುತ್ತಿದೆ."
-
-#: ../vnc.py:298
-#, python-format
-msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
-msgstr "%s ಆತಥೇಯದಲ್ಲಿರುವ vnc ಅವಲಂಬಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಪ್ರಯತ್ನ ನಡೆದಿದೆ..."
-
-#: ../vnc.py:311
-msgid "Connected!"
-msgstr "ಸಂಪರ್ಕಗೊಂಡಿದೆ!"
-
-#: ../vnc.py:316
-msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
-msgstr "೫೦ ಪ್ರಯತ್ನಗಳ ನಂತರ ಸಂಪರ್ಕ ಪಡೆಯುವ ಪ್ರಯತ್ನ ತೊರೆಯಲ್ಪಡುತ್ತಿದೆ!\n"
-
-#: ../vnc.py:318
-#, python-format
-msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
-msgstr ""
-"ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲು ದಯವಿಟ್ಟು ಸ್ವತಃ ನೀವೇ ನಿಮ್ಮ vnc ಅವಲಂಬಿಗೆ %s ಒಡನೆ ಸಂಪರ್ಕ "
-"ಕಲ್ಪಿಸಿ."
-
-#: ../vnc.py:320
-msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
+"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
+"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
+"install or continue with a text mode install?"
msgstr ""
-"ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲು ದಯವಿಟ್ಟು ಸ್ವತಃ ನೀವೇ ನಿಮ್ಮ vnc ಅವಲಂಬಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ "
-"ಕಲ್ಪಿಸಿಕೊಡಿ."
-
-#: ../vnc.py:324
-msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
-msgstr "ಮತ್ತೊಮ್ಮೆ ೧೫ ಸೆಕೆಂಡುಗಳ ನಂತರ ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ..."
+"ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದಲ್ಲಿ X ಪ್ರಾರಂಭವಾಗಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ. VNC ಪ್ರಾರಂಭಿಸಿ ಮತ್ತೊಂದು ಗಣಕದಿಂದ ಈ "
+"ಗಣಕಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕ ಬೆಳೆಸಿ, ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ನೆರವೇರಿಸುವುದೇ ಅಥವಾ ಪಠ್ಯಾತ್ಮಕ "
+"ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯೊಂದಿಗೆ ಮುಂದುವರೆಯುವುದೇ?"
-#: ../vnc.py:332
-#, python-format
-msgid "Please connect to %s to begin the install..."
-msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲು ದಯವಿಟ್ಟು %s ಒಡನೆ ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ..."
+#: ../vnc.py:363 ../vnc.py:366
+msgid "Use text mode"
+msgstr "ಪಠ್ಯವಿಧಾನವನ್ನು ಬಳಸು"
-#: ../vnc.py:334
-msgid "Please connect to begin the install..."
-msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲು ದಯವಿಟ್ಟು ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ..."
+#: ../vnc.py:364
+msgid "Start VNC"
+msgstr "VNC ಪ್ರಾರಂಭಿಸು"
-#: ../yuminstall.py:62
+#: ../yuminstall.py:71
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s ಎಮ್.ಬಿ"
-#: ../yuminstall.py:65
+#: ../yuminstall.py:74
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s ಕೆ.ಬಿ"
-#: ../yuminstall.py:68
+#: ../yuminstall.py:77
#, python-format
msgid "%s Byte"
msgstr "%s ದ್ವಿಮಾಷ್ಟಕ"
-#: ../yuminstall.py:70
+#: ../yuminstall.py:79
#, python-format
msgid "%s Bytes"
msgstr "%s ದ್ವಿಮಾಷ್ಟಕಗಳು"
-#: ../yuminstall.py:117
+#: ../yuminstall.py:127
msgid "Processing"
msgstr "ಸಂಸ್ಕಾರಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ"
-#: ../yuminstall.py:118
+#: ../yuminstall.py:128
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಆಕರದಿಂದ ವ್ಯವಹಾರ ತಯಾರಾಗುತ್ತಿದೆ..."
-#: ../yuminstall.py:148
+#: ../yuminstall.py:158
#, python-format
msgid "<b>Installing %s</b> (%s)\n"
msgstr "<b> %s</b> (%s) ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ\n"
-#: ../yuminstall.py:185
+#: ../yuminstall.py:210
#, python-format
msgid "%s of %s packages completed"
msgstr "%s ಪ್ಯಾಕೇಜುಗಳಲ್ಲಿನ %s ಗಳು ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿವೆ"
-#: ../yuminstall.py:195
+#: ../yuminstall.py:222
msgid "Finishing upgrade"
msgstr "ಊರ್ಜಿತವನ್ನು ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../yuminstall.py:196
+#: ../yuminstall.py:223
msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while..."
-msgstr "ಊರ್ಜಿತ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ. ಇದು ಹಲವು ನಿಮಿಷಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಬಹುದು..."
+msgstr ""
+"ಊರ್ಜಿತ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ. ಇದು ಹಲವು ನಿಮಿಷಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಬಹುದು..."
+
+#: ../yuminstall.py:327
+msgid "Copying File"
+msgstr "ಕಡತವು ನಕಲುಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ"
+
+#: ../yuminstall.py:328
+msgid "Transferring install image to hard drive..."
+msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಪಡಿಯಚ್ಚು (CD)ಮುದ್ರಿಕಾಚಾಲಕಕ್ಕೆ ವರ್ಗಾವಣೆಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ..."
+
+#: ../yuminstall.py:339
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. This "
+"is probably due to bad media."
+msgstr ""
+"ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಪಡಿಯಚ್ಚು ಮುದ್ರಿಕಾಚಾಲಕಕ್ಕೆ ವರ್ಗಾವಣೆಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದ್ದಾಗ ದೋಷ ಕಂಡುಬಂದಿತು. ಬಹುಶಃ "
+"ಗಟ್ಟಿಮುದ್ರಿಕೆಯಲ್ಲಿ ಸಾಕಷ್ಟು ಸ್ಥಳಾವಕಾಶವಿಲ್ಲ."
+
+#: ../yuminstall.py:343
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
+"probably out of disk space."
+msgstr ""
+"ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಪಡಿಯಚ್ಚು ಮುದ್ರಿಕಾಚಾಲಕಕ್ಕೆ ವರ್ಗಾವಣೆಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದ್ದಾಗ ದೋಷ ಕಂಡುಬಂದಿತು. ಬಹುಶಃ "
+"ಗಟ್ಟಿಮುದ್ರಿಕೆಯಲ್ಲಿ ಸಾಕಷ್ಟು ಸ್ಥಳಾವಕಾಶವಿಲ್ಲ."
+
+#: ../yuminstall.py:381
+msgid "Change Disc"
+msgstr "ಅಡಕಮುದ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ"
+
+#: ../yuminstall.py:382
+#, python-format
+msgid "Please insert %s disc %d to continue."
+msgstr "ಮುಂದುವರೆಯಲು ದಯವಿಟ್ಟು %s ಮುದ್ರಿಕೆ %d ಅನ್ನು ಅಳವಡಿಸಿ."
+
+#: ../yuminstall.py:396
+msgid "Wrong Disc"
+msgstr "ತಪ್ಪು ಅಡಕಮುದ್ರಿಕೆ"
+
+#: ../yuminstall.py:397
+#, python-format
+msgid "That's not the correct %s disc."
+msgstr "ಅದು ಸರಿಯಲ್ಲದ %s ಅಡಕಮುದ್ರಿಕೆ."
+
+#: ../yuminstall.py:403
+msgid "Unable to access the disc."
+msgstr "ಅಡಕಮುದ್ರಿಕೆಯನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ."
-#: ../yuminstall.py:445 ../yuminstall.py:642 ../yuminstall.py:793
-#: ../yuminstall.py:796 ../yuminstall.py:1012 ../yuminstall.py:1015
+#: ../yuminstall.py:533 ../yuminstall.py:535
msgid "Re_boot"
msgstr "ಮರುಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸು (_b)"
-#: ../yuminstall.py:598 ../yuminstall.py:599
+#: ../yuminstall.py:533
+#, fuzzy
+msgid "_Eject"
+msgstr "ಅಡಕಮುದ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಹೊರತಳ್ಳು"
+
+#: ../yuminstall.py:539
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt "
+"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ. ಇದಕ್ಕೆ ಕಾರಣ ಕಾಣೆಯಾದ ಕಡತ ಇಲ್ಲವೇ ಭ್ರಷ್ಟವಾದ "
+"ಸಂಗ್ರಹವಿರಬಹುದು. ನಿಮ್ಮ ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ವೃಕ್ಷ ಅಗತ್ಯವಾದ ಎಲ್ಲಾ ಸಂಗ್ರಹಗಳನ್ನೂ ಒಳಗೊಂಡಿದೆಯೆಂದು "
+"ದಯವಿಟ್ಟು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ.\n"
+"\n"
+"ನೀವು ನಿರ್ಗಮಿಸಿದರೆ, ನಿಮ್ಮ ಗಣಕವು ಅಸಮಂಜಸ ಪರಿಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ತಲುಪಿ, ಮತ್ತೆ "
+"ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗೊಳಿಸಬೇಕಾದೀತು.\n"
+"\n"
+
+#: ../yuminstall.py:579
+#, fuzzy
+msgid "Retrying"
+msgstr "ಮರುಪಡೆಯುತ್ತಿದ್ದೇನೆ"
+
+#: ../yuminstall.py:579
+msgid "Retrying package download..."
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:641
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n"
+msgstr ""
+"ಈ ಕೆಳಕಂಡ ಕಾರಣಗಳಿಂದಾಗಿ ನಿಮ್ಮ ವ್ಯವಹಾರಗಳನ್ನು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸುವಾಗ ದೋಷ ಕಂಡುಬಂದಿತು: %s"
+
+#: ../yuminstall.py:674 ../yuminstall.py:675
msgid "file conflicts"
msgstr "ಕಡತಗಳ ನಡುವಣ ಅಸಾಂಗತ್ಯ"
-#: ../yuminstall.py:600
+#: ../yuminstall.py:676
msgid "older package(s)"
msgstr "ಹಿಂದಿನ ಸಂಗ್ರಹ(ಗಳು)"
-#: ../yuminstall.py:601
+#: ../yuminstall.py:677
msgid "insufficient disk space"
msgstr "ಸಾಲದಾದ ಮುದ್ರಿಕಾ ಸ್ಥಳ"
-#: ../yuminstall.py:602
+#: ../yuminstall.py:678
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr "ಸಾಲದಾದ ಮುದ್ರಿಕಾ ಕಡತಾಂಕಿಗಳು"
-#: ../yuminstall.py:603
+#: ../yuminstall.py:679
msgid "package conflicts"
msgstr "ಸಂಗ್ರಹಗಳ ನಡುವಣ ಅಸಾಂಗತ್ಯ"
-#: ../yuminstall.py:604
+#: ../yuminstall.py:680
msgid "package already installed"
msgstr "ಸಂಗ್ರಹ ಈಗಾಗಲೇ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗೊಂಡಿದೆ"
-#: ../yuminstall.py:605
+#: ../yuminstall.py:681
msgid "required package"
msgstr "ಅಗತ್ಯವಾದ ಸಂಗ್ರಹ"
-#: ../yuminstall.py:606
+#: ../yuminstall.py:682
msgid "package for incorrect arch"
msgstr "ಗಣಕಶೈಲಿಗೆ ಸರಿಹೊಂದದ ಸಂಗ್ರಹ"
-#: ../yuminstall.py:607
+#: ../yuminstall.py:683
msgid "package for incorrect os"
msgstr "ಕಾರ್ಯಾಚರಣ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗೆ ಸರಿಹೊಂದದ ಸಂಗ್ರಹ"
-#: ../yuminstall.py:621
+#: ../yuminstall.py:697
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr "ಕೆಳಕಂಡ ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳಲ್ಲಿ ಹೆಚ್ಚಿನ ಸ್ಥಳ ಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ:\n"
-#: ../yuminstall.py:637
-msgid "Error running transaction"
+#: ../yuminstall.py:710
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n"
+"%s\n"
+msgstr "ಯಾವ ರೀತಿಯ ಮಾಧ್ಯಮ, ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಬೇಕಾದ ಸಂಗ್ರಹಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ?"
+
+#: ../yuminstall.py:713
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason(s): %"
+"s.\n"
+msgstr ""
+"ಈ ಕೆಳಕಂಡ ಕಾರಣಗಳಿಂದಾಗಿ ನಿಮ್ಮ ವ್ಯವಹಾರಗಳನ್ನು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸುವಾಗ ದೋಷ ಕಂಡುಬಂದಿತು: %s"
+
+#: ../yuminstall.py:717
+#, fuzzy
+msgid "Error Running Transaction"
msgstr "ವ್ಯವಹಾರವನ್ನು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸುವಾಗ ದೋಷ ಕಂಡುಬಂದಿತು"
-#: ../yuminstall.py:638
-#, python-format
-msgid "There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
-msgstr "ಈ ಕೆಳಕಂಡ ಕಾರಣಗಳಿಂದಾಗಿ ನಿಮ್ಮ ವ್ಯವಹಾರಗಳನ್ನು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸುವಾಗ ದೋಷ ಕಂಡುಬಂದಿತು: %s"
+#: ../yuminstall.py:722
+msgid "Error running transaction"
+msgstr "ವ್ಯವಹಾರವನ್ನು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸುವಾಗ ದೋಷ ಕಂಡುಬಂದಿತು"
-#: ../yuminstall.py:733
+#: ../yuminstall.py:879
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಮರುಗಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
-#: ../yuminstall.py:735
+#: ../yuminstall.py:881
#, python-format
msgid "Retrieving installation information for %s..."
msgstr "%s ನ ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಮರುಗಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
-#: ../yuminstall.py:763 ../yuminstall.py:1020
-#, python-format
+#: ../yuminstall.py:905 ../yuminstall.py:1179
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
"directory. Please ensure that your install tree has been correctly "
-"generated. %s"
+"generated.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
"ಸಂಗ್ರಹದ ಘನದತ್ತವನ್ನು (metadata) ಓದಲಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ. ಇದಕ್ಕೆ ಕಾರಣ ಕಾಣೆಯಾದ ಸಂಪುಟದತ್ತ "
"(repodata) ಕಡತಕೋಶವಿರಬಹುದು. ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ವೃಕ್ಷ ಸರಿಯಾಗಿ "
"ಸೃಷ್ಟಿಯಾಗಿದೆಯೆಂದು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ. %s"
-#: ../yuminstall.py:803
+#: ../yuminstall.py:946
msgid ""
"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
"the generation of your install tree."
@@ -2741,11 +2822,11 @@ msgstr ""
"ಸಮೂಹ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಭಂಡಾರದಿಂದ ಓದಲಾಗಿಲ್ಲ. ಇದು ನಿಮ್ಮ ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ವೃಕ್ಷದ ಆವೃತ್ತಿಯಲ್ಲಿನ "
"ಒಂದು ತೊಂದರೆಯ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿದೆ."
-#: ../yuminstall.py:836
+#: ../yuminstall.py:979
msgid "Uncategorized"
msgstr "ಅವರ್ಗೀಕೃತ"
-#: ../yuminstall.py:1045
+#: ../yuminstall.py:1204
#, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
@@ -2753,10 +2834,18 @@ msgid ""
"installer."
msgstr ""
"ನೀವು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿದ ಸಂಗ್ರಹಗಳ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗೆ %d MB ಯಷ್ಟು ಖಾಲಿಸ್ಥಳದ ಆವಶ್ಯಕತೆ ಇದೆ. ಆದರೆ "
-"ನಿಮ್ಮ ಬಳಿ ಅಷ್ಟು ಸ್ಥಳವಿಲ್ಲ. ನೀವು ನಿಮ್ಮ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಬಹುದು ಇಲ್ಲವೇ "
-"ಅನುಸ್ಥಾಪಕದಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸಬಹುದು."
+"ನಿಮ್ಮ ಬಳಿ ಅಷ್ಟು ಸ್ಥಳವಿಲ್ಲ. ನೀವು ನಿಮ್ಮ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಬಹುದು ಇಲ್ಲವೇ ಅನುಸ್ಥಾಪಕದಿಂದ "
+"ನಿರ್ಗಮಿಸಬಹುದು."
-#: ../yuminstall.py:1206
+#: ../yuminstall.py:1223
+msgid "Reboot?"
+msgstr "ಮರುಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸುವುದೇ?"
+
+#: ../yuminstall.py:1224
+msgid "The system will be rebooted now."
+msgstr "ಇದೀಗ ಗಣಕವು ಮರುಸಜ್ಜುಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ."
+
+#: ../yuminstall.py:1388
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
@@ -2766,68 +2855,89 @@ msgstr ""
"ಹಳೆಯದೆಂದು ತೋರುತ್ತಿದೆ. ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿ ಊರ್ಜಿತಗೊಳಿಸುವ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಮುಂದುವರೆಸಬೇಕೆಂದು "
"ನಿರ್ಧರಿಸಿರುವಿರೇ?"
-#: ../yuminstall.py:1235
+#: ../yuminstall.py:1415
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The arch of the release of %s you are upgrading to appears to be %s which "
+"does not match your previously installed arch of %s. This is likely to not "
+"succeed. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
+msgstr ""
+"ನೀವು %s ನ ಈ ಆವೃತ್ತಿಗೆ ಊರ್ಜಿತಗೊಳಿಸಬೇಕೆಂದಿರುವ ಗಣಕವ್ಯವಸ್ಥೆಯು, ಈ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗೆ ಬಹಳ "
+"ಹಳೆಯದೆಂದು ತೋರುತ್ತಿದೆ. ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿ ಊರ್ಜಿತಗೊಳಿಸುವ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಮುಂದುವರೆಸಬೇಕೆಂದು "
+"ನಿರ್ಧರಿಸಿರುವಿರೇ?"
+
+#: ../yuminstall.py:1448
msgid "Install Starting"
msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆ ಪ್ರಾರಂಭವಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../yuminstall.py:1236
+#: ../yuminstall.py:1449
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
-msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ ಪ್ರಾರಂಭವಾಗುತ್ತಿದೆ. ಇದು ಹಲವು ನಿಮಿಷಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಬಹುದು..."
+msgstr ""
+"ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ ಪ್ರಾರಂಭವಾಗುತ್ತಿದೆ. ಇದು ಹಲವು ನಿಮಿಷಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಬಹುದು..."
-#: ../yuminstall.py:1252
+#: ../yuminstall.py:1468
msgid "Post Upgrade"
msgstr "ಊರ್ಜಿತವಾದ ನಂತರ"
-#: ../yuminstall.py:1253
+#: ../yuminstall.py:1469
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr "ಊರ್ಜಿತವಾದ ನಂತರದ ಸಂರಚನೆಗಳು ನೆರವೇರುತ್ತಿವೆ..."
-#: ../yuminstall.py:1255
+#: ../yuminstall.py:1471
msgid "Post Install"
msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ನಂತರ"
-#: ../yuminstall.py:1256
+#: ../yuminstall.py:1472
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ನಂತರದ ಸಂರಚನೆಗಳು ನೆರವೇರುತ್ತಿವೆ..."
-#: ../yuminstall.py:1473
+#: ../yuminstall.py:1690
msgid "Installation Progress"
msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯ ಮುನ್ನಡೆ"
-#: ../yuminstall.py:1508
+#: ../yuminstall.py:1725
msgid "Dependency Check"
msgstr "ಪರಾವಲಂಬನೆಗಳ ಪರಿಶೀಲನೆ"
-#: ../yuminstall.py:1509
+#: ../yuminstall.py:1726
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
-msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗೆ ಆರಿಸಲಾಗಿರುವ ಸಂಗ್ರಹಗಳಲ್ಲಿರುವ ಪರಾವಲಂಬನೆಗಳ ಪರಿಶೀಲನೆ ನಡೆಯುತ್ತಿದೆ..."
+msgstr ""
+"ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗೆ ಆರಿಸಲಾಗಿರುವ ಸಂಗ್ರಹಗಳಲ್ಲಿರುವ ಪರಾವಲಂಬನೆಗಳ ಪರಿಶೀಲನೆ ನಡೆಯುತ್ತಿದೆ..."
-#: ../zfcp.py:43
+#: ../zfcp.py:49
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr "ನೀವು ಸಾಧನಾಂಕಿಯನ್ನು ನಿಗದಿಪಡಿಸಿಲ್ಲ ಇಲ್ಲವೇ ಅಂಕಿ ಮಾನ್ಯವಾದದ್ದಲ್ಲ"
-#: ../zfcp.py:45
+#: ../zfcp.py:51
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
-msgstr "ನೀವು ವಿಶ್ವವ್ಯಾಪಿ ಸಂಪರ್ಕದ್ವಾರದ ಹೆಸರನ್ನು ನಿಗದಿಪಡಿಸಿಲ್ಲ ಇಲ್ಲವೇ ಹೆಸರು ಮಾನ್ಯವಾದದ್ದಲ್ಲ."
+msgstr ""
+"ನೀವು ವಿಶ್ವವ್ಯಾಪಿ ಸಂಪರ್ಕದ್ವಾರದ ಹೆಸರನ್ನು ನಿಗದಿಪಡಿಸಿಲ್ಲ ಇಲ್ಲವೇ ಹೆಸರು ಮಾನ್ಯವಾದದ್ದಲ್ಲ."
-#: ../zfcp.py:47
+#: ../zfcp.py:53
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr "ನೀವು FCP LUN ಅನ್ನು ನಿಗದಿಪಡಿಸಿಲ್ಲ, ಇಲ್ಲವೇ ಸಂಖ್ಯೆ ಮಾನ್ಯವಾದದ್ದಲ್ಲ."
-#: ../iw/account_gui.py:26
-msgid "<b>Caps Lock is on.</b>"
-msgstr "<b>Caps Lock ಚಾಲಿತವಾಗಿದೆ.</b>"
+#: ../iw/account_gui.py:48
+#, fuzzy
+msgid "Root _Password:"
+msgstr "ನಿರ್ವಹಣಾ ಗುಪ್ತಪದ (_P): "
-#: ../iw/account_gui.py:33
-msgid "Set Root Password"
-msgstr "ನಿರ್ವಹಣಾ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಿಗದಿಗೊಳಿಸಿ"
+#: ../iw/account_gui.py:50
+#, fuzzy
+msgid "_Confirm:"
+msgstr "ದೃಢೀಕರಿಸಿ (_C): "
+
+#: ../iw/account_gui.py:74
+#, fuzzy
+msgid "Caps Lock is on."
+msgstr "<b>Caps Lock ಚಾಲಿತವಾಗಿದೆ.</b>"
-#: ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:56 ../iw/account_gui.py:63
-#: ../iw/account_gui.py:72 ../textw/userauth_text.py:69
+#: ../iw/account_gui.py:84 ../iw/account_gui.py:92 ../iw/account_gui.py:99
+#: ../iw/account_gui.py:119 ../textw/userauth_text.py:71
msgid "Error with Password"
msgstr "ಗುಪ್ತಪದದಲ್ಲಿ ದೋಷವಿದೆ"
-#: ../iw/account_gui.py:49
+#: ../iw/account_gui.py:85
msgid ""
"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
"to continue."
@@ -2835,88 +2945,104 @@ msgstr ""
"ನೀವು ನಿಮ್ಮ ನಿರ್ವಹಣಾ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ, ಅದನ್ನು ಮಗದೊಮ್ಮೆಕೀಲಿಸಿವುದರ ಮೂಲಕ ಖಚಿತಪಡಿಸಿ "
"ಮುಂದುವರೆಯಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ."
-#: ../iw/account_gui.py:57
+#: ../iw/account_gui.py:93
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "ನೀವು ನಮೂದಿಸಿದ ಗುಪ್ತಪದಗಳು ಭಿನ್ನವಾಗಿದ್ದವು. ದಯವಿಟ್ಟು ಮತ್ತೊಮ್ಮೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ."
-#: ../iw/account_gui.py:64
+#: ../iw/account_gui.py:100
msgid "The root password must be at least six characters long."
msgstr "ನಿರ್ವಹಣಾ ಗುಪ್ತಪದ ಆರು ಸನ್ನೆಗಳಷ್ಟಾದರೂ ದೊಡ್ಡದಾಗಿರಬೇಕು."
-#: ../iw/account_gui.py:73 ../textw/userauth_text.py:70
-msgid "Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
+#: ../iw/account_gui.py:107 ../textw/userauth_text.py:78
+#, fuzzy
+msgid "Weak Password"
+msgstr "ಗುಪ್ತಪದ"
+
+#: ../iw/account_gui.py:108 ../textw/userauth_text.py:79
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Weak password provided: %s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr "ಊರ್ಜಿತಗೊಳಿಸುವುದನ್ನು ಮುಂದುವರೆಸುುವುದೇ?"
+
+#: ../iw/account_gui.py:120 ../textw/userauth_text.py:72
+msgid ""
+"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
msgstr ""
"ನೀವು ಕೋರಿದ ಗುಪ್ತಪದ (ASCII) ಯಲ್ಲದ ಸಂಜ್ಞೆಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿದ್ದು, ಇವನ್ನು ಗುಪ್ತಪದಗಳಲ್ಲಿ "
"ಬಳಸುವಂತಿಲ್ಲ."
-#: ../iw/account_gui.py:107
+#: ../iw/autopart_type.py:94
msgid ""
-"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
-"the root user."
+"No partitions are available to resize. Only physical partitions with "
+"specific filesystems can be resized."
msgstr ""
-"ನಿರ್ವಹಣಾ ಖಾತೆಯನ್ನು ಗಣಕದ ನಿರ್ವಹಣೆಗೆ ಬಳಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ. ನಿರ್ವಾಹಕನಿಗೆ ಒಂದು ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು "
-"ಸೂಚಿಸಿ."
-#: ../iw/account_gui.py:122
-msgid "Root _Password: "
-msgstr "ನಿರ್ವಹಣಾ ಗುಪ್ತಪದ (_P): "
-
-#: ../iw/account_gui.py:125
-msgid "_Confirm: "
-msgstr "ದೃಢೀಕರಿಸಿ (_C): "
+#: ../iw/autopart_type.py:177
+msgid "Do you really want to boot from disk which is not used for instalation?"
+msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:155
+#: ../iw/autopart_type.py:258
msgid "Invalid Initiator Name"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಆರಂಭಕದ ಹೆಸರು"
-#: ../iw/autopart_type.py:156
+#: ../iw/autopart_type.py:259
msgid "You must provide an initiator name."
msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಆರಂಭಕದ ಹೆಸರನ್ನು ನೀಡಬೇಕು."
-#: ../iw/autopart_type.py:178
+#: ../iw/autopart_type.py:281
msgid "Error with Data"
msgstr "ದತ್ತಾಂಶದಲ್ಲಿ ದೋಷವಿದೆ"
-#: ../iw/autopart_type.py:286 ../textw/partition_text.py:1556
+#: ../iw/autopart_type.py:401 ../textw/partition_text.py:1516
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout"
-msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿರುವ ಡ್ರೈವಿನಲ್ಲಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ವಿಭಾಗಗಳನ್ನೂ ತೆಗೆದುಹಾಕಿ ಡೀಫಾಲ್ಟ್ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ರಚಿಸು."
+msgstr ""
+"ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿರುವ ಡ್ರೈವಿನಲ್ಲಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ವಿಭಾಗಗಳನ್ನೂ ತೆಗೆದುಹಾಕಿ ಡೀಫಾಲ್ಟ್ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ರಚಿಸು."
-#: ../iw/autopart_type.py:287 ../textw/partition_text.py:1557
+#: ../iw/autopart_type.py:402 ../textw/partition_text.py:1517
msgid "Remove Linux partitions on selected drives and create default layout"
msgstr ""
"ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿರುವ ಡ್ರೈವುಗಳಲ್ಲಿರುವ ಲೈನಕ್ಸ್ ವಿಭಾಗಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಿ ಡೀಫಾಲ್ಟ್ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು "
"ರಚಿಸು."
-#: ../iw/autopart_type.py:288 ../textw/partition_text.py:1558
+#: ../iw/autopart_type.py:403
+#, fuzzy
+msgid "Resize existing partition and create default layout in free space"
+msgstr ""
+"ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿರುವ ಡ್ರೈವುಗಳಲ್ಲಿರುವ ಲೈನಕ್ಸ್ ವಿಭಾಗಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಿ ಡೀಫಾಲ್ಟ್ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು "
+"ರಚಿಸು."
+
+#: ../iw/autopart_type.py:404 ../textw/partition_text.py:1518
msgid "Use free space on selected drives and create default layout"
msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿರುವ ಡ್ರೈವುಗಳಲ್ಲಿರುವ ಖಾಲಿಸ್ಥಳಗಳನ್ನು ಬಳಸಿ ಡೀಫಾಲ್ಟ್ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ರಚಿಸು."
-#: ../iw/autopart_type.py:289 ../textw/partition_text.py:1559
+#: ../iw/autopart_type.py:405 ../textw/partition_text.py:1519
msgid "Create custom layout"
msgstr "ಕಸ್ಟಮ್ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ರಚಿಸು."
-#: ../iw/blpasswidget.py:37
+#: ../iw/blpasswidget.py:45
+msgid "_Use a boot loader password"
+msgstr "ಸಜ್ಜು ಉತ್ಥಾಪಕ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಬಳಸು (_U)"
+
+#: ../iw/blpasswidget.py:46
+#, fuzzy
msgid ""
-"A boot loader password prevents users from changing options passed to the "
-"kernel. For greater system security, it is recommended that you set a "
-"password."
+"A boot loader password prevents users from changing kernel options, "
+"increasing security."
msgstr ""
"ಸಜ್ಜು ಉತ್ಥಾಪಕ ಗುಪ್ತಪದ ತಿರುಳಿಗೆ ನೀಡಿದ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಬಳಕೆದಾರರು ಬದಲಾಯಿಸದಂತೆ "
"ತಡೆಯುತ್ತದೆ. ಗಣಕದ ಹೆಚ್ಚಿನ ಸುರಕ್ಷತೆಗೆ ನೀವು ಗುಪ್ತಪದ ನಿಗದಿಪಡಿಸಲು ಶಿಫಾರಸು ಮಾಡುತ್ತೇವೆ."
-#: ../iw/blpasswidget.py:42
-msgid "_Use a boot loader password"
-msgstr "ಸಜ್ಜು ಉತ್ಥಾಪಕ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಬಳಸು (_U)"
-
-#: ../iw/blpasswidget.py:73
+#: ../iw/blpasswidget.py:77
msgid "Change _password"
msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಬದಲಿಸಿ (_p)"
-#: ../iw/blpasswidget.py:96
+#: ../iw/blpasswidget.py:100
msgid "Enter Boot Loader Password"
msgstr "ಸಜ್ಜು ಉತ್ಥಾಪಕ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ"
-#: ../iw/blpasswidget.py:102
+#: ../iw/blpasswidget.py:106
msgid ""
"Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS "
"keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
@@ -2925,23 +3051,23 @@ msgstr ""
"ಕೀಲಿಮಣೆನಕ್ಷೆ ನೀವು ಹೊಂದಿಕೊಂಡಿರುವ ಕೀಲಿಮಣೆನಕ್ಷೆಗಿಂತ ಭಿನ್ನವಾಗಿರಬಹುದು ಎಂಬುದನ್ನು "
"ಗಮನಿಸಿ.)"
-#: ../iw/blpasswidget.py:109
+#: ../iw/blpasswidget.py:113
msgid "_Password:"
msgstr "ಗುಪ್ತಪದ (_P):"
-#: ../iw/blpasswidget.py:115
+#: ../iw/blpasswidget.py:119
msgid "Con_firm:"
msgstr "ದೃಢೀಕರಿಸಿ (_f):"
-#: ../iw/blpasswidget.py:136
+#: ../iw/blpasswidget.py:140
msgid "Passwords don't match"
msgstr "ಗುಪ್ತಪದಗಳು ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ"
-#: ../iw/blpasswidget.py:137 ../textw/bootloader_text.py:439
+#: ../iw/blpasswidget.py:141 ../textw/bootloader_text.py:443
msgid "Passwords do not match"
msgstr "ಗುಪ್ತಪದಗಳು ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ"
-#: ../iw/blpasswidget.py:146 ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../iw/blpasswidget.py:150 ../textw/bootloader_text.py:453
msgid ""
"Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a "
"longer boot loader password.\n"
@@ -2953,146 +3079,28 @@ msgstr ""
"\n"
"ನೀವು ಈ ಗುಪ್ತಪದದೊಡನೆ ಮುಂದುವರೆಯಲು ಇಷ್ಟಪಡುತ್ತೀರೇನು?"
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:27
-msgid "Advanced Boot Loader Configuration"
-msgstr "ಪ್ರೌಢ ಸಜ್ಜು ಉತ್ಥಾಪಕ ಸಂರಚನೆ"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42 ../textw/bootloader_text.py:124
-msgid ""
-"If LBA32 is not supported by your system's BIOS, forcing its use can prevent "
-"your machine from booting.\n"
-"\n"
-"Would you like to continue and force LBA32 mode?"
-msgstr ""
-"ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದಲ್ಲಿನ BIOS ನಲ್ಲಿ LBA32 ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿರದೇ ಇದ್ದರೆ, ಒತ್ತಾಯಪೂರ್ವಕವಾಗಿ "
-"ಉಪಯೋಗಿಸುವುದರಿಂದ ನಿಮ್ಮ ಗಣಕವನ್ನು ಬೂಟ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗದೇ ಹೋಗಬಹುದು.\n"
-"\n"
-"LBA32 ವಿಧಾನವನ್ನು ಒತ್ತಾಯಿಸಿ ಮುಂದುವರೆಯಲು ನಿರ್ಧರಿಸಿದ್ದೀರೇನು?"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:48
-msgid "Force LBA32"
-msgstr "LBA32 ವಿಧಾನವನ್ನು ಒತ್ತಾಯಿಸು"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:69
-msgid "_Force LBA32 (not normally required)"
-msgstr "LBA32 ವಿಧಾನವನ್ನು ಒತ್ತಾಯಿಸು (ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಇದರ ಆವಶ್ಯಕತೆ ಇರುವುದಿಲ್ಲ) (_F)"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:73
-msgid ""
-"If you wish to add default options to the boot command, enter them into the "
-"'General kernel parameters' field."
-msgstr ""
-"ಸಜ್ಜು ಆದೇಶಕ್ಕೆ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸಬೇಕೆಂದಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಅವುಗಳನ್ನು 'ಸಾಮಾನ್ಯ "
-"ತಿರುಳು ಪ್ರಮಿತಿಗಳು' ಕ್ಷೇತ್ರದಲ್ಲಿ ನಮೂದಿಸಿ."
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:79
-msgid "_General kernel parameters"
-msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ತಿರುಳು ಪ್ರಮಿತಿಗಳು (_G)"
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:30 ../textw/bootloader_text.py:42
-#: ../textw/bootloader_text.py:107 ../textw/bootloader_text.py:164
-#: ../textw/bootloader_text.py:282 ../textw/bootloader_text.py:391
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:34 ../textw/bootloader_text.py:46
+#: ../textw/bootloader_text.py:111 ../textw/bootloader_text.py:168
+#: ../textw/bootloader_text.py:286 ../textw/bootloader_text.py:395
msgid "Boot Loader Configuration"
msgstr "ಸಜ್ಜು ಉತ್ಥಾಪಕ ಸಂರಚನೆ"
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:117
-#, python-format
-msgid "The %s boot loader will be installed on /dev/%s."
-msgstr "%s ಸಜ್ಜು ಉತ್ಥಾಪಕವು /dev/%s ನ ಮೇಲೆ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ."
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:123
-msgid "No boot loader will be installed."
-msgstr "ಯಾವುದೇ ಸಜ್ಜು ಉತ್ಥಾಪಕವೂ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗೊಳ್ಳುವುದಿಲ್ಲ."
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:152
-msgid "Configure advanced boot loader _options"
-msgstr "ಪ್ರೌಢ ಸಜ್ಜು ಉತ್ಥಾಪಕ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ (_o)"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:39
-msgid "Install Boot Loader record on:"
-msgstr "ಸಜ್ಜು ಉತ್ಥಾಪಕ ದಾಖಲೆಯನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸು:"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:72
-msgid "_Change Drive Order"
-msgstr "ಮುದ್ರಿಕಾ ಚಾಲಕಗಳ ಕ್ರಮವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು (_C)"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:84
-msgid "Edit Drive Order"
-msgstr "ಮುದ್ರಿಕಾ ಚಾಲಕಗಳ ಕ್ರಮವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:89
-msgid ""
-"Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing the "
-"drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both SCSI "
-"and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n"
-"\n"
-"Changing the drive order will change where the installation program locates "
-"the Master Boot Record (MBR)."
-msgstr ""
-"ಮುದ್ರಿಕಾ ಚಾಲಕಗಳನ್ನು BIOS ಬಳಸುವ ಕ್ರಮದಲ್ಲೇ ಓರಣಗೊಳಿಸು. ಅನೇಕ SCSI ಸಂಯೋಜಕಗಳಿದ್ದರೆ ಅಥವಾ "
-"SCSI ಮತ್ತು IDE ಸಂಯೋಜಕಗಳಿದ್ದು SCSI ಸಾಧನದಿಂದ ಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸುವ ಯೋಜನೆ ಇದ್ದ ಪಕ್ಷದಲ್ಲಿ "
-"ಮುದ್ರಿಕಾ ಚಾಲಕಗಳ ಕ್ರಮವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವುದು ಸಹಕಾರಿಯಾಗಬಹುದು.\n"
-"\n"
-"ಮುದ್ರಿಕಾ ಚಾಲಕಗಳ ಕ್ರಮವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿದರೆ, ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಕ್ರಮವಿಧಿಯು ಎಲ್ಲಿ ಪ್ರಧಾನ ಸಜ್ಜು "
-"ದಾಖಲನ್ನು (MBR) ನೆಲೆಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ ಎಂಬುದನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುತ್ತದೆ."
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:29 ../textw/confirm_text.py:35
-#: ../textw/confirm_text.py:63
-msgid "Reboot?"
-msgstr "ಮರುಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸುವುದೇ?"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:30 ../textw/confirm_text.py:36
-#: ../textw/confirm_text.py:64
-msgid "The system will be rebooted now."
-msgstr "ಇದೀಗ ಗಣಕವು ಮರುಸಜ್ಜುಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ."
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:74
-msgid "About to Install"
-msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆ ಇನ್ನೇನು ಪ್ರಾರಂಭವಾಗಲಿದೆ"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:80
-#, python-format
-msgid "Click next to begin installation of %s."
-msgstr "%s ನ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲು 'ಮುಂದಕ್ಕೆ' ಅನ್ನು ಒತ್ತಿರಿ."
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:81
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of the installation can be found in the file '%s' after "
-"rebooting your system.\n"
-"\n"
-"A kickstart file containing the installation options selected can be found "
-"in the file '%s' after rebooting the system."
-msgstr ""
-"ನೀವು ಗಣಕವನ್ನು ಮರುಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸಿದನಂತರ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯ ಸಂಪೂರ್ಣ ವರದಿಯನ್ನು '%s' ನಲ್ಲಿ "
-"ಕಾಣಬಹುದು.\n"
-"\n"
-"ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಂಡ ಕಿಕ್ ಸ್ಟಾಟ್೯ ಕಡತವನ್ನು ಗಣಕವನ್ನು ಮರುಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸಿದನಂತರ '%s' "
-"ನಲ್ಲಿ ಕಾಣಬಹುದು."
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:88
-msgid "About to Upgrade"
-msgstr "ಊರ್ಜಿತಗೊಳಿಸುವಿಕೆಯು ಇನ್ನೇನು ಪ್ರಾರಂಭವಾಗಲಿದೆ"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:94
-#, python-format
-msgid "Click next to begin upgrade of %s."
-msgstr "%s ಅನ್ನು ಊರ್ಜಿತಗೊಳಿಸಲು 'ಮುಂದಕ್ಕೆ' ಅನ್ನು ಒತ್ತಿರಿ."
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:170 ../iw/bootloader_main_gui.py:175
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:212
+#, fuzzy, python-format
+msgid "_Install boot loader on /dev/%s."
+msgstr "ಸಜ್ಜು ಉತ್ಥಾಪಕವು ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ..."
-#: ../iw/confirm_gui.py:95
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after rebooting "
-"your system."
-msgstr ""
-"ನೀವು ಗಣಕವನ್ನು ಮರುಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸಿದನಂತರ ಊರ್ಜಿತಗೊಳಿಸುವಿಕೆಯ ಸಂಪೂರ್ಣ ವರದಿಯನ್ನು '%s' ನಲ್ಲಿ "
-"ಕಾಣಬಹುದು."
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:218
+#, fuzzy
+msgid "_Change device"
+msgstr "ಅಡಕಮುದ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ"
-#: ../iw/congrats_gui.py:25
+#: ../iw/congrats_gui.py:31
msgid "Congratulations"
msgstr "ಅಭಿನಂದನೆಗಳು"
-#: ../iw/congrats_gui.py:65
+#: ../iw/congrats_gui.py:71
msgid ""
"Press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n"
"\n"
@@ -3100,7 +3108,7 @@ msgstr ""
"ನಿಮ್ಮ ಗಣಕವನ್ನು ಪುನರ್ ಬೂಟಿಸಲಿ \"ಪುನರ್-ಬೂಟಿಸು\" ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ.\n"
"\n"
-#: ../iw/congrats_gui.py:69
+#: ../iw/congrats_gui.py:75
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, the installation is complete.\n"
@@ -3111,28 +3119,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s%s"
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44
-msgid "Drive"
-msgstr "ಮುದ್ರಿಕಾಚಾಲಕ"
-
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1462
-msgid "Size"
-msgstr "ಗಾತ್ರ"
-
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44
-msgid "Model"
-msgstr "ಮಾದರಿ"
-
-#: ../iw/examine_gui.py:28
+#: ../iw/examine_gui.py:35
msgid "Upgrade Examine"
msgstr "ಊರ್ಜಿತಗೊಳಿಸುವಿಕೆಯ ಪರಿಶೀಲನೆ"
-#: ../iw/examine_gui.py:50
+#: ../iw/examine_gui.py:57
#, python-format
msgid "_Install %s"
msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸು (_I) %s"
-#: ../iw/examine_gui.py:52
+#: ../iw/examine_gui.py:59
msgid ""
"Choose this option to freshly install your system. Existing software and "
"data may be overwritten depending on your configuration choices."
@@ -3140,11 +3136,11 @@ msgstr ""
"ಹೊಸದಾಗಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಈ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಬಳಸಿ. ನಿಮ್ಮ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನನುಸರಿಸಿ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರುವ "
"ತಂತ್ರಾಂಶ ಹಾಗೂ ದತ್ತಾಂಶ ತಿದ್ದಿಬರೆಯಲ್ಪಡಬಹುದು."
-#: ../iw/examine_gui.py:56
+#: ../iw/examine_gui.py:63
msgid "_Upgrade an existing installation"
msgstr "ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರುವ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಊರ್ಜಿತಗೊಳಿಸು (_U)"
-#: ../iw/examine_gui.py:58
+#: ../iw/examine_gui.py:65
#, python-format
msgid ""
"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. "
@@ -3153,31 +3149,31 @@ msgstr ""
"ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರುವ %s ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಅಪ್ಗ್ರೇಡುಗೊಳಿಸಲು ಈ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಬಳಸಿ. ಈ ಆಯ್ಕೆಯು ನಿಮ್ಮ "
"ಡ್ರೈವುಗಳಲ್ಲಿ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರುವ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಸಂರಕ್ಷಿಸುತ್ತೆದೆ."
-#: ../iw/examine_gui.py:105 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
+#: ../iw/examine_gui.py:112 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:203
msgid "The following installed system will be upgraded:"
msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪಿತವಾದ ಕೆಳಗಿನ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯು ಊರ್ಜಿತಗೊಳಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ:"
-#: ../iw/examine_gui.py:118
+#: ../iw/examine_gui.py:125
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ಲೈನಕ್ಸ್ ವ್ಯವಸ್ಥೆ"
-#: ../iw/language_gui.py:24 ../textw/language_text.py:37
+#: ../iw/language_gui.py:30 ../textw/language_text.py:44
msgid "Language Selection"
msgstr "ಭಾಷೆಯ ಆಯ್ಕೆ"
-#: ../iw/language_gui.py:67 ../textw/language_text.py:38 ../loader2/lang.c:367
+#: ../iw/language_gui.py:76 ../textw/language_text.py:45 ../loader2/lang.c:374
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯಲ್ಲಿ ಯಾವ ಭಾಷೆಯನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆಂದಿದ್ದೀರಿ?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:287 ../iw/lvm_dialog_gui.py:601
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:669 ../iw/lvm_dialog_gui.py:880
-#: ../textw/partition_text.py:1313 ../textw/partition_text.py:1332
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:122 ../iw/lvm_dialog_gui.py:169
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:180 ../iw/lvm_dialog_gui.py:220
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:294 ../iw/lvm_dialog_gui.py:606
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:674 ../iw/lvm_dialog_gui.py:893
+#: ../textw/partition_text.py:1274 ../textw/partition_text.py:1293
msgid "Not enough space"
msgstr "ಬೇಕಾದಷ್ಟು ಸ್ಥಳಾವಕಾಶವಿಲ್ಲ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:116
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:123
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because otherwise the space "
"required by the currently defined logical volumes will be increased to more "
@@ -3186,11 +3182,11 @@ msgstr ""
"ಭೌತಿಕ ಗಾತ್ರಮಟ್ಟವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ, ಏಕೆಂದರೆ, ಹೀಗೆ ಮಾಡದಿದ್ದರೆ ಸಧ್ಯಕ್ಕೆ "
"ಗೊತ್ತುಪಡಿಸಿರುವ ತಾರ್ಕಿಕ ಪರಿಮಾಣಗಳು ಲಭ್ಯವಿರುವ ಸ್ಥಳವನ್ನು ಮೀರುವಂತೆ ಹಿಗ್ಗಿಸಲ್ಪಡುತ್ತವೆ."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:125
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:132
msgid "Confirm Physical Extent Change"
msgstr "ಭೌತಿಕ ಗಾತ್ರಮಟ್ಟ ಬದಲಾವಣೆಯನ್ನು ದೃಢೀಕರಿಸಿ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:126
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:133
msgid ""
"This change in the value of the physical extent will require the sizes of "
"the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer "
@@ -3203,12 +3199,12 @@ msgstr ""
"\n"
"ಈ ಮಾರ್ಪಾಟು ಈ ಕೂಡಲೆ ಜಾರಿಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135 ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
-#: ../iw/network_gui.py:143 ../iw/network_gui.py:147 ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:142 ../iw/lvm_dialog_gui.py:202
+#: ../iw/network_gui.py:142 ../iw/network_gui.py:146 ../iw/network_gui.py:166
msgid "C_ontinue"
msgstr "ಮುಂದುವರೆಯಿರಿ (_C)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:163
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:170
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
@@ -3219,7 +3215,7 @@ msgstr ""
"ಬಿ), ಪರಿಮಾಣ ಸಮೂಹದಲ್ಲಿನ ಅತಿಚಿಕ್ಕ ಭೌತಿಕ ಪರಿಮಾಣದ ಗಾತ್ರಕ್ಕಿಂದ (%10.2f ಎಮ್.ಬಿ) "
"ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:174
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:181
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
@@ -3230,11 +3226,11 @@ msgstr ""
"ಬಿ), ಪರಿಮಾಣ ಸಮೂಹದಲ್ಲಿನ ಅತಿಚಿಕ್ಕ ಭೌತಿಕ ಪರಿಮಾಣದ ಗಾತ್ರಕ್ಕೆ ಹೋಲಿಸಿದರೆ (%10.2f ಎಮ್.ಬಿ) "
"ಬಹು ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:188
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
msgid "Too small"
msgstr "ಅತಿ ಚಿಕ್ಕದಾಗಿದೆ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:189
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:196
msgid ""
"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
"on one or more of the physical volumes in the volume group."
@@ -3242,7 +3238,7 @@ msgstr ""
"ಭೌತಿಕ ಗಾತ್ರಮಟ್ಟದ ಮೌಲ್ಯದಲ್ಲಿನ ಈ ಬದಲಾವಣೆ, ಪರಿಮಾಣ ಸಮೂಹದಲ್ಲಿನ ಒಂದು ಇಲ್ಲವೇ ಹಲವಾರು ಭೌತಿಕ "
"ಪರಿಮಾಣಗಳಲ್ಲಿ ಗಣನೀಯಮಟ್ಟದ ಸ್ಥಳವನ್ನು ವ್ಯರ್ಥಮಾಡುತ್ತದೆ."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:214
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:221
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum "
@@ -3253,7 +3249,7 @@ msgstr ""
"ಪರಿಮಾಣ ಗಾತ್ರ (%10.2f ಎಮ್.ಬಿ), ಸದ್ಯಕ್ಕೆ ನಿಗದಿಗೊಳಿಸಿರುವ ಒಂದು ಇಲ್ಲವೇ ಹಲವು ತಾರ್ಕಿಕ "
"ಪರಿಮಾಣಗಳಿಗಿಂತ ಚಿಕ್ಕದಾಗಿದೆ."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:288
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:295
msgid ""
"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
@@ -3261,98 +3257,95 @@ msgstr ""
"ಈ ಭೌತಿಕ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ನೀವು ತೆಗೆಯುವಂತಿಲ್ಲ, ಏಕೆಂದರೆ, ಇದರಿಂದಾಗಿ ಪರಿಮಾಣ ಸಮೂಹವು ನೀವು "
"ನಿಗದಿಗೊಳಿಸಿರುವ ತಾರ್ಕಿಕ ಪರಿಮಾಣಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಳ್ಳಲು ಕಿರಿದಾಗುತ್ತದೆ."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:368 ../textw/partition_text.py:1151
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1113
msgid "Make Logical Volume"
msgstr "ತಾರ್ಕಿಕ ಪರಿಮಾಣಗಳನ್ನು ರಚಿಸಿ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:378
#, python-format
msgid "Edit Logical Volume: %s"
msgstr "ತಾರ್ಕಿಕ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 ../textw/partition_text.py:1149
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:380 ../textw/partition_text.py:1111
msgid "Edit Logical Volume"
msgstr "ತಾರ್ಕಿಕ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:280
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:393 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:319
msgid "_Mount Point:"
msgstr "ಆರೋಹಣಾತಾಣ (_M):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:289
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:401 ../iw/raid_dialog_gui.py:332
msgid "_File System Type:"
msgstr "ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಶೈಲಿ (_F):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:299
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/raid_dialog_gui.py:342
msgid "Original File System Type:"
msgstr "ಮೂಲ ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಶೈಲಿ:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:304
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:416 ../iw/raid_dialog_gui.py:347
msgid "Unknown"
msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:358
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:310
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:422 ../iw/partition_dialog_gui.py:374
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:353
msgid "Original File System Label:"
msgstr "ಮೂಲ ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಗುರುತುಪಟ್ಟಿ:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:424
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:431
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "ತಾರ್ಕಿಕ ಪರಿಮಾಣದ ಹೆಸರು (_L):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:432 ../textw/partition_text.py:298
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:439 ../textw/partition_text.py:304
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "ತಾರ್ಕಿಕ ಪರಿಮಾಣದ ಹೆಸರು:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:370
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:447 ../iw/partition_dialog_gui.py:386
msgid "_Size (MB):"
msgstr "ಗಾತ್ರ (ಎಮ್.ಬಿ) (_S):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:387
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:430 ../textw/partition_text.py:313
-#: ../textw/partition_text.py:390 ../textw/partition_text.py:473
-#: ../textw/partition_text.py:581
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:453 ../iw/partition_dialog_gui.py:403
+#: ../textw/partition_text.py:319 ../textw/partition_text.py:396
+#: ../textw/partition_text.py:479 ../textw/partition_text.py:587
msgid "Size (MB):"
msgstr "ಗಾತ್ರ (ಎಮ್.ಬಿ):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:461
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:468
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "(ಗರಿಷ್ಟ ಗಾತ್ರವು %s ಎಮ್.ಬಿ)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:522 ../textw/partition_text.py:1302
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525 ../textw/partition_text.py:1263
msgid "Illegal size"
msgstr "ಅಕ್ರಮ ಗಾತ್ರ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:523 ../textw/partition_text.py:1303
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:526 ../textw/partition_text.py:1264
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr "ನೀವು ನಮೂದಿಸಿರುವಂತೆ, ಕೋರಿರುವ ಗಾತ್ರ ಸೊನ್ನೆಗಿಂತ ಹೆಚ್ಚಾದ ಮಾನ್ಯವಾದ ಸಂಖ್ಯೆಯಲ್ಲ."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:556
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:561
msgid "Mount point in use"
msgstr "ಆರೋಹಣಾತಾಣ ಬಳಕೆಯಲ್ಲಿದೆ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:557
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:562
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another."
msgstr "\"%s\" ಆರೋಹಣಾತಾಣವು ಬಳಕೆಯಲ್ಲಿದೆ, ದಯವಿಟ್ಟು ಬೇರೊಂದನ್ನು ಆರಿಸಿ."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:568 ../textw/partition_text.py:1273
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:573 ../textw/partition_text.py:1234
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "ಅಕ್ರಮ ತಾರ್ಕಿಕ ಪರಿಮಾಣದ ಹೆಸರು"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:587 ../textw/partition_text.py:1290
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:592 ../textw/partition_text.py:1251
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "ಅಕ್ರಮ ತಾರ್ಕಿಕ ಪರಿಮಾಣದ ಹೆಸರು"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:588 ../textw/partition_text.py:1291
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:593 ../textw/partition_text.py:1252
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "\"%s\" ಪರಿಮಾಣದ ಹೆಸರು ಈಗಾಗಲೇ ಬಳಕೆಯಲ್ಲಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಮತ್ತೊಂದನ್ನು ಆರಿಸಿ."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:602
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:607
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical "
@@ -3363,15 +3356,15 @@ msgstr ""
"10.2f ಎಂ.ಬಿ) ಹಿರಿದಾಗಿದೆ. ಈ ಮಿತಿಯನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸಲು, ನೀವು ವಿಭಾಗಗೊಳಿಸದ ಡಿಸ್ಕ್ ಸ್ಥಳಗಳನ್ನು "
"ಬಳಸಿ, ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಭೌತಿಕ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸಿ, ಈ ಪರಿಮಾಣ ಸಮೂಹಕ್ಕೆ ಸೇರಿಸಬಹುದು."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:207 ../textw/partition_text.py:922
-#: ../textw/partition_text.py:944 ../textw/partition_text.py:1119
-#: ../textw/partition_text.py:1352
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:651 ../iw/partition_dialog_gui.py:197
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:209 ../iw/partition_dialog_gui.py:268
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:246 ../textw/partition_text.py:887
+#: ../textw/partition_text.py:908 ../textw/partition_text.py:1081
+#: ../textw/partition_text.py:1312
msgid "Error With Request"
msgstr "ಕೋರಿಕೆಯಲ್ಲಿ ದೋಷವಿದೆ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:670 ../iw/lvm_dialog_gui.py:881
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:675 ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
#, python-format
msgid ""
"The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group "
@@ -3382,20 +3375,21 @@ msgstr ""
"ಸಮೂಹವು ಕೇವಲ %d ಎಮ್.ಬಿ ಗಳಷ್ಟು ಮಾತ್ರ ಹೊಂದಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಪರಿಮಾಣ ಸಮೂಹವನ್ನು "
"ದೊಡ್ಡದಾಗಿಸಿ, ಇಲ್ಲವೇ ತಾರ್ಕಿಕ ಪರಿಮಾಣಗಳನ್ನು ಚಿಕ್ಕದಾಗಿಸಿ."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:720
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:733
msgid "No free slots"
msgstr "ಮುಕ್ತ ಸೀಳುಗಂಡಿಗಳಿಲ್ಲ (slots)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:721
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:734
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
-msgstr "ಪರಿಮಾಣ ಸಮೂಹವೊಂದಕ್ಕೆ %s ಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ ತಾರ್ಕಿಕ ಪರಿಮಾಣಗಳನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
+msgstr ""
+"ಪರಿಮಾಣ ಸಮೂಹವೊಂದಕ್ಕೆ %s ಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ ತಾರ್ಕಿಕ ಪರಿಮಾಣಗಳನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:727
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:740
msgid "No free space"
msgstr "ಖಾಲಿ ಸ್ಥಳ ಇಲ್ಲ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:728
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:741
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
"add a logical volume you must reduce the size of one or more of the "
@@ -3405,29 +3399,30 @@ msgstr ""
"ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಸೇರಿಸಲು, ಈಗ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರುವ ಒಂದು ಇಲ್ಲವೇ ಹಲವಾರು ತಾರ್ಕಿಕ ಪರಿಮಾಣಗಳ "
"ಗಾತ್ರವನ್ನು ಕುಗ್ಗಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:756
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:769
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?"
-msgstr "ನೀವು \"%s\" ತಾರ್ಕಿಕ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಬೇಕೆಂದು ಖಚಿತವಾಗಿ ನಿರ್ಧರಿಸಿರುವಿರೇನು?"
+msgstr ""
+"ನೀವು \"%s\" ತಾರ್ಕಿಕ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಬೇಕೆಂದು ಖಚಿತವಾಗಿ ನಿರ್ಧರಿಸಿರುವಿರೇನು?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:892
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:905
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಪರಿಮಾಣ ಸಮೂಹದ ಹೆಸರು"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:903
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:916
msgid "Name in use"
msgstr "ಹೆಸರು ಬಳಕೆಯಲ್ಲಿದೆ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:904
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:917
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "ಪರಿಮಾಣದ ಹೆಸರು \"%s\" ಈಗಾಗಲೇ ಬಳಕೆಯಲ್ಲಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಮತ್ತೊಂದನ್ನು ಆರಿಸಿ."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:947
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:960
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "ಅಗತ್ಯವಾದಷ್ಟು ಭೌತಿಕ ಪರಿಮಾಣಗಳಿಲ್ಲ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:948
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:961
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
@@ -3440,111 +3435,112 @@ msgstr ""
"ವಿಭಾಗವನ್ನು ಇಲ್ಲವೇ RAID ನಲ್ಲಿ \"physical volume (LVM) ರೀತಿಯ ಪಂಕ್ತಿಯನ್ನು ರಚಿಸಿ, "
"ತದನಂತರ \"LVM\" ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಮತ್ತೆ ಆರಿಸಿ."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:959
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:972
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "LVM ಪರಿಮಾಣ ಸಮೂಹವನ್ನು ರಚಿಸಿ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:962
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:975
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "%s :LVM ಪರಿಮಾಣ ಸಮೂಹವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:977
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "LVM ಪರಿಮಾಣ ಸಮೂಹವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:980
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "ಪರಿಮಾಣ ಸಮೂಹದ ಹೆಸರು (_V):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:988
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "ಪರಿಮಾಣ ಸಮೂಹದ ಹೆಸರು:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:996
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1009
msgid "_Physical Extent:"
msgstr "ಭೌತಿಕ ಗಾತ್ರಮಟ್ಟ (_P):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1024
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "ಬಳಸಬೇಕಾದ ಭೌತಿಕ ಪರಿಮಾಣಗಳು (_U):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1017
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1030
msgid "Used Space:"
msgstr "ಬಳಸಲಾದ ಸ್ಥಳ:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1034
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1047
msgid "Free Space:"
msgstr "ಖಾಲಿ ಸ್ಥಳ:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1052
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1065
msgid "Total Space:"
msgstr "ಒಟ್ಟು ಸ್ಥಳ:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1094
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "ತಾರ್ಕಿಕ ಪರಿಮಾಣದ ಹೆಸರು"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084 ../iw/partition_gui.py:364
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1462
-#: ../textw/upgrade_text.py:106
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1097 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/partition_text.py:1422
+#: ../textw/upgrade_text.py:112
msgid "Mount Point"
msgstr "ಆರೋಹಣಾತಾಣ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1087 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1100 ../iw/partition_gui.py:374
msgid "Size (MB)"
msgstr "ಗಾತ್ರ (ಎಮ್.ಬಿ)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101 ../iw/osbootwidget.py:96
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1114 ../iw/osbootwidget.py:94
msgid "_Add"
msgstr "ಸೇರಿಸಿ (_A)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:448
-#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1117 ../iw/network_gui.py:457
+#: ../iw/osbootwidget.py:98 ../iw/partition_gui.py:1379
msgid "_Edit"
msgstr "ಸಂಪಾದನೆ (_E)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1119
-msgid "Logical Volumes"
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1132
+#, fuzzy
+msgid "_Logical Volumes"
msgstr "ತಾರ್ಕಿಕ ಪರಿಮಾಣಗಳು"
-#: ../iw/mouse_gui.py:24
+#: ../iw/mouse_gui.py:29
msgid "Mouse Configuration"
msgstr "ತೆರೆಸೂಚಿಯ ಸಂರಚನೆ"
-#: ../iw/mouse_gui.py:77 ../textw/mouse_text.py:20
+#: ../iw/mouse_gui.py:82 ../textw/mouse_text.py:26
msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS0 (DOS ಅಡಿಯಲ್ಲಿ COM1)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:78 ../textw/mouse_text.py:21
+#: ../iw/mouse_gui.py:83 ../textw/mouse_text.py:27
msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS1 (DOS ಅಡಿಯಲ್ಲಿ COM2)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:79 ../textw/mouse_text.py:22
+#: ../iw/mouse_gui.py:84 ../textw/mouse_text.py:28
msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS2 (DOS ಅಡಿಯಲ್ಲಿ COM3)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:80 ../textw/mouse_text.py:23
+#: ../iw/mouse_gui.py:85 ../textw/mouse_text.py:29
msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS3 (DOS ಅಡಿಯಲ್ಲಿ COM4)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:90 ../iw/osbootwidget.py:157
+#: ../iw/mouse_gui.py:95 ../iw/osbootwidget.py:151
msgid "_Device"
msgstr "ಸಾಧನ (_D)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:136
+#: ../iw/mouse_gui.py:141
msgid "_Model"
msgstr "ಮಾದರಿ (_M)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:234
+#: ../iw/mouse_gui.py:239
msgid "_Emulate 3 buttons"
msgstr "೩ ಗುಂಡಿಗಳನ್ನು ಅನುಕರಿಸು (_E)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:249
+#: ../iw/mouse_gui.py:254
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr "ಗಣಕಕ್ಕೆ ಸೂಕ್ತವಾದ ಮೌಸನ್ನು ಆರಿಸಿ."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:137
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:143
#, python-format
msgid ""
"An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n"
@@ -3553,89 +3549,85 @@ msgstr ""
"\"%s\" ಗೆ ನಮೂದಿಸಿದ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಪರಿವರ್ತಿಸುವಾಗ ದೋಷ ಕಂಡುಬಂದಿತು:\n"
"%s"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:139 ../iw/netconfig_dialog.py:148
-#: ../iw/network_gui.py:142 ../iw/network_gui.py:146 ../iw/network_gui.py:150
-#: ../iw/network_gui.py:154 ../iw/network_gui.py:162 ../iw/network_gui.py:167
-#: ../textw/network_text.py:47 ../textw/network_text.py:52
-#: ../textw/network_text.py:58
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:145 ../iw/netconfig_dialog.py:154
+#: ../iw/network_gui.py:141 ../iw/network_gui.py:145 ../iw/network_gui.py:149
+#: ../iw/network_gui.py:153 ../iw/network_gui.py:161 ../iw/network_gui.py:166
+#: ../textw/network_text.py:52 ../textw/network_text.py:57
+#: ../textw/network_text.py:63
msgid "Error With Data"
msgstr "ದತ್ತಾಂಶದಲ್ಲಿ ದೋಷವಿದೆ"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:147 ../iw/network_gui.py:155
-#: ../textw/network_text.py:48
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:153 ../iw/network_gui.py:154
+#: ../textw/network_text.py:53
#, python-format
msgid "A value is required for the field %s."
msgstr "ಕ್ಷೇತ್ರ %s ಗೆ ಒಂದು ಮೌಲ್ಯದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:169
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:175
msgid "Dynamic IP"
msgstr "ಸಕ್ರಿಯ IP"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:170 ../loader2/net.c:413 ../loader2/net.c:830
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:176 ../loader2/net.c:420 ../loader2/net.c:864
#, c-format, python-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "%s ನ IP ಮಾಹಿತಿಗಾಗಿ ನಿವೇದನೆಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸುತ್ತಿದ್ದೇನೆ..."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:191 ../iw/netconfig_dialog.py:194
-#: ../textw/network_text.py:88 tmp/netpostconfig.glade.h:12
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:197 ../iw/netconfig_dialog.py:200
+#: ../textw/network_text.py:93 tmp/netpostconfig.glade.h:12
msgid "IP Address"
msgstr "IP ವಿಳಾಸ"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:201 ../iw/netconfig_dialog.py:204
-msgid "Netmask"
-msgstr "ಜಾಲಮುಸುಕು"
-
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:211
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:207
msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32."
msgstr "IPv4 CIDR ಪೂರ್ವಪ್ರತ್ಯಯವು ೦ ಮತ್ತು ೩೨ ರ ನಡುವೆ ಇರಬೇಕು."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:212 ../iw/netconfig_dialog.py:218
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:226 ../iw/netconfig_dialog.py:229
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:208 ../iw/netconfig_dialog.py:214
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:222 ../iw/netconfig_dialog.py:225
msgid "IPv4 Network Mask"
msgstr "IPv4 ಜಾಲಮುಸುಕು"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:235 ../iw/netconfig_dialog.py:238
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:524
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:232 ../iw/netconfig_dialog.py:235
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:533
msgid "Gateway"
msgstr "ಮಾಹಿತಿದ್ವಾರ (Gateway)"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:245
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:242
msgid "Nameserver"
msgstr "ನಾಮಪರಿಚಾರಕ"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:255
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:252
msgid "Error configuring network device:"
msgstr "ನಿಮ್ಮ ಜಾಲ ಸಾಧನವನ್ನು ಸಂರಚಿಸುವಾಗ ದೋಷ ಕಂಡುಬಂದಿದೆ:"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:268
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:265
msgid "Error configuring network device"
msgstr "ನಿಮ್ಮ ಜಾಲ ಸಾಧನವನ್ನು ಸಂರಚಿಸುವಾಗ ದೋಷ ಕಂಡುಬಂದಿದೆ"
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:526
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:535
msgid "Primary DNS"
msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಜಾವಿಪ (ಜಾಲ ವಿಳಾಸ ಪರಿಚಾರಕ)"
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:528
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:537
msgid "Secondary DNS"
msgstr "ದ್ವಿತೀಯ ಜಾವಿಪ (ಜಾಲ ವಿಳಾಸ ಪರಿಚಾರಕ)"
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Gateway"
msgstr "ಮಾಹಿತಿದ್ವಾರ (_G)"
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Primary DNS"
msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಜಾವಿಪ (ಜಾಲ ವಿಳಾಸ ಪರಿಚಾರಕ) (_P)"
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Secondary DNS"
msgstr "ದ್ವಿತೀಯ ಜಾವಿಪ (ಜಾಲ ವಿಳಾಸ ಪರಿಚಾರಕ) (_S)"
-#: ../iw/network_gui.py:31 ../textw/network_text.py:527
+#: ../iw/network_gui.py:38 ../textw/network_text.py:532
msgid "Network Configuration"
msgstr "ಜಾಲವ್ಯವಸ್ಥೆ ಸಂರಚನೆ"
-#: ../iw/network_gui.py:143
+#: ../iw/network_gui.py:142
msgid ""
"You have not specified a hostname. Depending on your network environment "
"this may cause problems later."
@@ -3643,7 +3635,7 @@ msgstr ""
"ನೀವು ಆತಿಥೇಯನಾಮವನ್ನು ನಿಗದಿಪಡಿಸಿಲ್ಲ. ನಿಮ್ಮ ಜಾಲಪರಿಸರಕ್ಕನುಗುಣವಾಗಿ ಇದು ಮುಂದೆ "
"ತೊಂದರೆಗಳನ್ನುಂಟುಮಾಡಬಹುದು."
-#: ../iw/network_gui.py:147
+#: ../iw/network_gui.py:146
#, python-format
msgid ""
"You have not specified the field \"%s\". Depending on your network "
@@ -3652,7 +3644,7 @@ msgstr ""
"ನೀವು \"%s\" ಕ್ಷೇತ್ರವನ್ನು ನಿಗದಿಪಡಿಸಿಲ್ಲ. ನಿಮ್ಮ ಜಾಲಪರಿಸರಕ್ಕನುಗುಣವಾಗಿ, ಇದು ಮುಂದೆ "
"ತೊಂದರೆಗಳನ್ನುಂಟುಮಾಡಬಹುದು."
-#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:817
+#: ../iw/network_gui.py:150 ../textw/network_text.py:820
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -3663,23 +3655,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../iw/network_gui.py:158 ../textw/network_text.py:38
+#: ../iw/network_gui.py:157 ../textw/network_text.py:43
#, python-format
msgid "Error With %s Data"
msgstr "%s ದತ್ತಾಂಶದಲ್ಲಿ ದೋಷವಿದೆ"
-#: ../iw/network_gui.py:159 ../textw/network_text.py:39
-#: ../textw/network_text.py:590 ../textw/network_text.py:594
-#: ../textw/welcome_text.py:22
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: ../iw/network_gui.py:163 ../textw/network_text.py:59
+#: ../iw/network_gui.py:162 ../textw/network_text.py:64
msgid "The IPv4 information you have entered is invalid."
msgstr "ನೀವು ನಮೂದಿಸಿದ IPv4 ಮಾಹಿತಿ ಮಾನ್ಯವಾದದ್ದಲ್ಲ."
-#: ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/network_gui.py:166
msgid ""
"You have no active network devices. Your system will not be able to "
"communicate over a network by default without at least one device active."
@@ -3687,120 +3672,112 @@ msgstr ""
"ನಿಮ್ಮ ಬಳಿ ಯಾವುದೇ ಕ್ರಿಯಾಶೀಲ ಜಾಲಸಾಧನ ಇಲ್ಲ. ಒಂದಾದರೂ ಜಾಲಸಾಧನವು ಕ್ರಿಯಾಶೀಲವಾಗಿರದೆ ನಿಮ್ಮ "
"ಗಣಕಕ್ಕೆ ತಾನಾಗಿಯೆ ಜಾಲಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
-#: ../iw/network_gui.py:292 ../iw/network_gui.py:306
+#: ../iw/network_gui.py:291 ../iw/network_gui.py:305
msgid "Disabled"
msgstr "ಅನರ್ಹಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ"
-#: ../iw/network_gui.py:389
+#: ../iw/network_gui.py:398
msgid "Active on Boot"
msgstr "ಸಜ್ಜುಗೊಳ್ಳುವಾಗ ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
-#: ../iw/network_gui.py:391 ../iw/osbootwidget.py:67
-#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:192
-#: ../textw/bootloader_text.py:258 ../textw/mouse_text.py:38
-#: ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/network_gui.py:400 ../iw/osbootwidget.py:65
+#: ../iw/partition_gui.py:367 ../textw/bootloader_text.py:196
+#: ../textw/bootloader_text.py:262 ../textw/mouse_text.py:44
+#: ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Device"
msgstr "ಸಾಧನ"
-#: ../iw/network_gui.py:393
+#: ../iw/network_gui.py:402
msgid "IPv4/Netmask"
msgstr "IP/ಜಾಲಮುಸುಕು"
-#: ../iw/network_gui.py:395
+#: ../iw/network_gui.py:404
msgid "IPv6/Prefix"
msgstr "IPv6/ಪೂರ್ವಪ್ರತ್ಯಯ"
-#: ../iw/network_gui.py:455
+#: ../iw/network_gui.py:464
msgid "Network Devices"
msgstr "ಜಾಲ ಸಾಧನಗಳು"
-#: ../iw/network_gui.py:466
+#: ../iw/network_gui.py:475
msgid "Set the hostname:"
msgstr "ಆತಿಥೇಯನಾಮವನ್ನು ನಿಗದಿಗೊಳಿಸಿ:"
-#: ../iw/network_gui.py:471
+#: ../iw/network_gui.py:480
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr "DHCP ಮೂಲಕ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ (_a)"
-#: ../iw/network_gui.py:478
+#: ../iw/network_gui.py:487
msgid "_manually"
msgstr "ಸ್ವಹಸ್ತದಿಂದ (_m)"
-#: ../iw/network_gui.py:483
+#: ../iw/network_gui.py:492
msgid "(e.g., host.domain.com)"
msgstr "(ಉದಾ., host.domain.com)"
-#: ../iw/network_gui.py:489
+#: ../iw/network_gui.py:498
msgid "Hostname"
msgstr "ಆತಿಥೇಯನಾಮ"
-#: ../iw/network_gui.py:533
+#: ../iw/network_gui.py:542
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "ಇತರೆ ಸಂಯೋಜನೆಗಳು"
-#: ../iw/network_gui.py:621
+#: ../iw/network_gui.py:630
msgid "Edit Device "
msgstr "ಸಾಧನವನ್ನು ಪರಿಷ್ಕರಿಸಿ "
-#: ../iw/network_gui.py:625
+#: ../iw/network_gui.py:634
msgid "Unknown Ethernet Device"
msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ಎತರ್ನೆಟ್ ಸಾಧನ"
-#: ../iw/network_gui.py:631
+#: ../iw/network_gui.py:640
msgid "unknown"
msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ"
-#: ../iw/network_gui.py:633
+#: ../iw/network_gui.py:642
msgid "Hardware address: "
msgstr "ಯಂತ್ರಾಂಶ ವಿಳಾಸ:"
-#: ../iw/network_gui.py:769 ../textw/network_text.py:223 ../loader2/net.c:791
+#: ../iw/network_gui.py:778 ../textw/network_text.py:228 ../loader2/net.c:824
msgid "Missing Protocol"
msgstr "ಕಾಣೆಯಾದ ಪ್ರಕ್ರಮ"
-#: ../iw/network_gui.py:770 ../textw/network_text.py:224
+#: ../iw/network_gui.py:779 ../textw/network_text.py:229
msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support."
msgstr "IPv4 ಅಥವಾ IPv6 ಸಮರ್ಥನೆಗಳಲ್ಲಿ ನೀವು ಒಂದಾದರೂ ಪ್ರಕ್ರಮವನ್ನು ಆರಿಸಿಬೇಕು."
-#: ../iw/network_gui.py:793 ../iw/network_gui.py:834 ../iw/network_gui.py:840
-#: ../textw/network_text.py:69 ../loader2/net.c:97
+#: ../iw/network_gui.py:802 ../iw/network_gui.py:843 ../iw/network_gui.py:849
+#: ../textw/network_text.py:74 ../loader2/net.c:96
msgid "Invalid Prefix"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯ IP ಪೂರ್ವಪ್ರತ್ಯಯ"
-#: ../iw/network_gui.py:794
+#: ../iw/network_gui.py:803
msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
msgstr "IPv4 ಪೂರ್ವಪ್ರತ್ಯಯದ ಗಾತ್ರ ೦ ಮತ್ತು ೩೨ ರ ನಡುವೆ ಇರಬೇಕು."
-#: ../iw/network_gui.py:835 ../iw/network_gui.py:841
+#: ../iw/network_gui.py:844 ../iw/network_gui.py:850
msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
msgstr "IPv6 ಪೂರ್ವಪ್ರತ್ಯಯದ ಗಾತ್ರ ೦ ಮತ್ತು ೧೨೮ ರ ನಡುವೆ ಇರಬೇಕು."
-#: ../iw/osbootwidget.py:43
-msgid ""
-"You can configure the boot loader to boot other operating systems by "
-"selecting from the list. To add an operating systems that was not "
-"automatically detected, click 'Add.' To change the operating system booted "
-"by default, select 'Default' next to the desired operating system."
-msgstr ""
-"ನೀವು ಸಜ್ಜು ಉತ್ಥಾಪಕವನ್ನು ಇತರ ಕಾರ್ಯ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳನ್ನು ಸಜ್ಜಾಗಿಸುವಂತೆ ಸಂರಚಿಸಬಹುದು. ಅದು "
-"ಪಟ್ಟಿಯಿಂದ ಸಜ್ಜಾಗಿಸಬೇಕಾದ ಕಾರ್ಯ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಆರಿಸಲು ಅನುವು ಮಾಡುತ್ತದೆ. ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ "
-"ಗುರುತಿಸಲಾಗದೇ ಹೋದ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಕಾರ್ಯ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳನ್ನು ಈ ಪಟ್ಟಿಗೆ ಸೇರಿಸಲು, 'ಸೇರಿಸು' ಒತ್ತಿ. "
-"ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ಸಜ್ಜಾಗಿರುವ ಕಾರ್ಯ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು,ನಿಮ್ಮ ಆಯ್ಕೆಯ ಕಾರ್ಯ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ "
-"ಪಕ್ಕದಲ್ಲಿನ 'ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವನ್ನು' ಆರಿಸಿ."
+#: ../iw/osbootwidget.py:49
+#, fuzzy
+msgid "Boot loader operating system list"
+msgstr "ಸಜ್ಜು ಉತ್ಥಾಪಕ ಗುಪ್ತಪದ ತೀರಾ ಸಣ್ಣದಾಯಿತು"
-#: ../iw/osbootwidget.py:67 ../textw/bootloader_text.py:258
+#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../textw/bootloader_text.py:262
msgid "Default"
msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ"
-#: ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Label"
msgstr "ಗುರುತುಪಟ್ಟಿ"
-#: ../iw/osbootwidget.py:130
+#: ../iw/osbootwidget.py:128
msgid "Image"
msgstr "ಚಿತ್ರ"
-#: ../iw/osbootwidget.py:137
+#: ../iw/osbootwidget.py:135
msgid ""
"Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive "
"and partition number) is the device from which it boots."
@@ -3808,43 +3785,43 @@ msgstr ""
"ಸಜ್ಜುಕೋತ್ಥಾಪಕ ಪರಿವಿಡಿಯಲ್ಲಿ ಪ್ರದರ್ಶಿಸಬೇಕಾದ ಗುರುತುಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ. ಸಾಧನ ಎಂಬುದು "
"(ಅಥವಾ ಹಾರ್ಡ್ ಡ್ರೈವ್ ಮತ್ತು ವಿಭಾಗ ಸಂಖ್ಯೆ), ಸಜ್ಜುಗೊಳ್ಳಲು ಬಳಸುವ ಸಾಧನದ ಹೆಸರು."
-#: ../iw/osbootwidget.py:149
+#: ../iw/osbootwidget.py:143
msgid "_Label"
msgstr "ಗುರುತುಪಟ್ಟಿ (_L)"
-#: ../iw/osbootwidget.py:188
+#: ../iw/osbootwidget.py:182
msgid "Default Boot _Target"
msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸಜ್ಜು ಗುರಿ (_T)"
-#: ../iw/osbootwidget.py:217
+#: ../iw/osbootwidget.py:211
msgid "You must specify a label for the entry"
msgstr "ನೀವು ಈ ನಮೂದಿಗೆ ಗುರುತುಪಟ್ಟಿಯೊಂದನ್ನು ನಿರ್ದೇಶಿಸಬೇಕು"
-#: ../iw/osbootwidget.py:226
+#: ../iw/osbootwidget.py:220
msgid "Boot label contains illegal characters"
msgstr "ಸಜ್ಜು ಗುರುತುಪಟ್ಟಿ ಅಕ್ರಮ ಸನ್ನೆಗಳನ್ನೊಳಗೊಂಡಿದೆ"
-#: ../iw/osbootwidget.py:250
+#: ../iw/osbootwidget.py:244
msgid "Duplicate Label"
msgstr "ಪ್ರತಿರೂಪ ಗುರುತುಪಟ್ಟಿ"
-#: ../iw/osbootwidget.py:251
+#: ../iw/osbootwidget.py:245
msgid "This label is already in use for another boot entry."
msgstr "ಈ ಗುರುತುಪಟ್ಟಿ ಮತ್ತೊಂದು ಸಜ್ಜು ನಮೂದಿಗೆ ಈಗಾಗಲೇ ಬಳಕೆಯಲ್ಲಿದೆ."
-#: ../iw/osbootwidget.py:264
+#: ../iw/osbootwidget.py:258
msgid "Duplicate Device"
msgstr "ಪ್ರತಿರೂಪ ಸಾಧನ"
-#: ../iw/osbootwidget.py:265
+#: ../iw/osbootwidget.py:259
msgid "This device is already being used for another boot entry."
msgstr "ಈ ಸಾಧನವು ಈಗಾಗಲೇ ಬೇರೊಂದು ಸಜ್ಜು ನಮೂದಿಗೆ ಬಳಸಲ್ಪಡುತ್ತಿದೆ."
-#: ../iw/osbootwidget.py:329 ../textw/bootloader_text.py:341
+#: ../iw/osbootwidget.py:323 ../textw/bootloader_text.py:345
msgid "Cannot Delete"
msgstr "ಅಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ"
-#: ../iw/osbootwidget.py:330 ../textw/bootloader_text.py:342
+#: ../iw/osbootwidget.py:324 ../textw/bootloader_text.py:346
#, python-format
msgid ""
"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are "
@@ -3853,86 +3830,92 @@ msgstr ""
"ಈ ಸಜ್ಜು ಗುರಿಯನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ, ಏಕೆಂದರೆ ಇದು ನೀವು ಅನುಪ್ಥಾಪಿಸಬೇಕೆಂದಿರುವ%s "
"ವ್ಯವಸ್ಥೆಗೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ್ದು."
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:58
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:66
msgid "Additional Size Options"
msgstr "ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಗಾತ್ರ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:63
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:71
msgid "_Fixed size"
msgstr "ನಿಶ್ಚಿತ ಗಾತ್ರ (_F)"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:65
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:73
msgid "Fill all space _up to (MB):"
msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸ್ಥಳಗಳನ್ನೂ ಭರಿಸು (ಎಮ್.ಬಿ) ಗಳವರೆಗೆ (_u):"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:75
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:83
msgid "Fill to maximum _allowable size"
msgstr "ಗರಿಷ್ಟ ಸಮ್ಮತಿತ ಗಾತ್ರದ ವರೆಗೆ ಭರಿಸು (_a)"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:180
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:198
msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder."
msgstr "ಅಂತಿಮ ಹೊರಳು ಪ್ರಾರಂಭಿಕ ಹೊರಳಿಗಿಂತಾ ಹೆಚ್ಚಿನದಾಗಿರಬೇಕು."
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:723
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:299 ../textw/partition_text.py:711
msgid "Add Partition"
msgstr "ವಿಭಾಗವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:273
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
#, python-format
msgid "Edit Partition: /dev/%s"
msgstr "ವಿಭಾಗವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ: /dev/%s"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:275
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:304
msgid "Edit Partition"
msgstr "ವಿಭಾಗವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:331
msgid "File System _Type:"
msgstr "ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಶೈಲಿ (_T):"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:300
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:327
+#, fuzzy
+msgid "_Encrypt"
+msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ ಕೀಲಿಕೈ"
+
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:350
msgid "Allowable _Drives:"
msgstr "ಸಮ್ಮತಿತ ಮುದ್ರಿಕಾಚಾಲಕಗಳು (_D):"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:349
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:365
msgid "Drive:"
msgstr "ಮುದ್ರಿಕಾಚಾಲಕ:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:393
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:409
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr "ಪ್ರಾರಂಭಿಕ ಹೊರಳು (_S):"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:411
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427
msgid "_End Cylinder:"
msgstr "ಅಂತಿಮ ಹೊರಳು (_E):"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:463
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:475
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ವಿಭಾಗವಾಗಿ ಪರಿಗಣಿಸಲು ಒತ್ತಾಯಿಸು (_p)"
-#: ../iw/partition_gui.py:314
+#: ../iw/partition_gui.py:318
#, python-format
msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
msgstr "ಚಾಲಕ %s (ಜಿಯೋಮ್:%s/%s/%s) (ಮಾದರಿ: %s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:321
+#: ../iw/partition_gui.py:325
#, python-format
msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)"
msgstr "ಚಾಲಕ %s (%-0.f ಎಮ್ ಬಿ) (ಮಾದರಿ: %s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:365 ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Type"
msgstr "ಶೈಲಿ"
-#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/partition_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Start"
msgstr "ಪ್ರಾರಂಭಿಸು"
-#: ../iw/partition_gui.py:371 ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/partition_gui.py:376 ../textw/partition_text.py:1422
msgid "End"
msgstr "ಕೊನೆ"
-#: ../iw/partition_gui.py:408
+#: ../iw/partition_gui.py:413
msgid ""
"Mount Point/\n"
"RAID/Volume"
@@ -3940,7 +3923,7 @@ msgstr ""
"ಆರೋಹಣಾತಾಣ/\n"
"RAID/ಪರಿಮಾಣ"
-#: ../iw/partition_gui.py:410
+#: ../iw/partition_gui.py:415
msgid ""
"Size\n"
"(MB)"
@@ -3948,104 +3931,107 @@ msgstr ""
"ಗಾತ್ರ\n"
"(ಎಮ್.ಬಿ)"
-#: ../iw/partition_gui.py:542 ../textw/partition_text.py:1456
+#: ../iw/partition_gui.py:547 ../textw/partition_text.py:1416
msgid "Partitioning"
msgstr "ವಿಭಾಗೀಕರಣ"
-#: ../iw/partition_gui.py:633
-msgid "The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
-msgstr "ನೀವು ಅಪೇಕ್ಷಿಸಿದ ವಿಭಾಗೀಕರಣ ಯೋಜನೆಯಿಂದ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಸಂದಿಗ್ಧ ದೋಷಗಳಿಗೆ ಕಾರಣವಾಗಿದೆ."
+#: ../iw/partition_gui.py:638
+msgid ""
+"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
+msgstr ""
+"ನೀವು ಅಪೇಕ್ಷಿಸಿದ ವಿಭಾಗೀಕರಣ ಯೋಜನೆಯಿಂದ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಸಂದಿಗ್ಧ ದೋಷಗಳಿಗೆ ಕಾರಣವಾಗಿದೆ."
-#: ../iw/partition_gui.py:635
+#: ../iw/partition_gui.py:640
#, python-format
-msgid "You must correct these errors before you continue your installation of %s."
+msgid ""
+"You must correct these errors before you continue your installation of %s."
msgstr "%s ನ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯೊಡನೆ ಮುಂದುವರೆಯುವ ಮೊದಲೇ ಈ ದೋಷಗಳನ್ನು ಸರಿಪಡಿಸಬೇಕು."
-#: ../iw/partition_gui.py:641
+#: ../iw/partition_gui.py:646
msgid "Partitioning Errors"
msgstr "ವಿಭಾಗೀಕರಣ ದೋಷಗಳು"
-#: ../iw/partition_gui.py:647
+#: ../iw/partition_gui.py:652
msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
msgstr "ನೀವು ಅಪೇಕ್ಷಿಸಿದ ವಿಭಾಗೀಕರಣ ಯೋಜನೆಯಿಂದ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಎಚ್ಚರಿಕೆಗಳು ಉಂಟಾಗಿವೆ."
-#: ../iw/partition_gui.py:649
+#: ../iw/partition_gui.py:654
msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr "ನೀವು ಕೋರಿದ ವಿಭಾಗೀಕರಣ ಯೋಜನೆಯೊಂದಿಗೆ ಮುಂದುವರೆಯಲು ಇಚ್ಛಸುತ್ತೀರೇನು?"
-#: ../iw/partition_gui.py:654
+#: ../iw/partition_gui.py:659
msgid "Partitioning Warnings"
msgstr "ವಿಭಾಗೀಕರಣ ಎಚ್ಚರಿಕೆಗಳು"
-#: ../iw/partition_gui.py:676
+#: ../iw/partition_gui.py:681
msgid "Format Warnings"
msgstr "ಸಪಾಟುಗೊಳಿಸುವಿಕೆಯ ಎಚ್ಚರಿಕೆಗಳು"
-#: ../iw/partition_gui.py:681
+#: ../iw/partition_gui.py:686
msgid "_Format"
msgstr "ಸಪಾಟುಗೊಳಿಸು (_F)"
-#: ../iw/partition_gui.py:718
+#: ../iw/partition_gui.py:723
msgid "LVM Volume Groups"
msgstr "LVM ಪರಿಮಾಣ ಸಮೂಹಗಳು"
-#: ../iw/partition_gui.py:753
+#: ../iw/partition_gui.py:764
msgid "RAID Devices"
msgstr "RAID ಸಾಧನಗಳು"
-#: ../iw/partition_gui.py:781 ../iw/partition_gui.py:907
-#: ../textw/partition_text.py:107 ../textw/partition_text.py:171
+#: ../iw/partition_gui.py:794 ../iw/partition_gui.py:928
+#: ../textw/partition_text.py:113 ../textw/partition_text.py:177
msgid "None"
msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ"
-#: ../iw/partition_gui.py:799 ../loader2/hdinstall.c:265
+#: ../iw/partition_gui.py:816 ../loader2/hdinstall.c:290
msgid "Hard Drives"
msgstr "ಸ್ಮೃತಿಮುದ್ರಿಕಾ ಚಾಲಕಗಳು"
-#: ../iw/partition_gui.py:870 ../textw/partition_text.py:153
-#: ../textw/partition_text.py:192
+#: ../iw/partition_gui.py:889 ../textw/partition_text.py:159
+#: ../textw/partition_text.py:198
msgid "Free space"
msgstr "ಖಾಲಿ ಸ್ಥಳ"
-#: ../iw/partition_gui.py:872 ../textw/partition_text.py:155
+#: ../iw/partition_gui.py:891 ../textw/partition_text.py:161
msgid "Extended"
msgstr "ವಿಸ್ತೃತ"
-#: ../iw/partition_gui.py:874 ../textw/partition_text.py:157
+#: ../iw/partition_gui.py:893 ../textw/partition_text.py:163
msgid "software RAID"
msgstr "ತಂತ್ರಾಂಶಾತ್ಮಕ RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:909
+#: ../iw/partition_gui.py:930
msgid "Free"
msgstr "ಖಾಲಿ"
-#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:240
+#: ../iw/partition_gui.py:1024 ../textw/partition_text.py:246
#, python-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
msgstr "ಕೋರಿದ ವಿಭಾಗಗಳನ್ನು ನಿಗದಿಗೊಳಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ: %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:1007
+#: ../iw/partition_gui.py:1033
#, python-format
msgid "Warning: %s."
msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ: %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:1189 ../iw/partition_gui.py:1203
+#: ../iw/partition_gui.py:1215 ../iw/partition_gui.py:1229
msgid "Not supported"
msgstr "ಅಸಮರ್ಥಿತ"
-#: ../iw/partition_gui.py:1190
+#: ../iw/partition_gui.py:1216
msgid "LVM is NOT supported on this platform."
msgstr "LVM ಗೆ ಈ ತಳಹದಿಯಲ್ಲಿ ಸಮರ್ಥಿನೆ ಇಲ್ಲ."
-#: ../iw/partition_gui.py:1204
+#: ../iw/partition_gui.py:1230
msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
msgstr "ತಂತ್ರಾಂಶಾತ್ಮಕ RAIDಗೆ ಈ ತಳಹದಿಯಲ್ಲಿ ಸಮರ್ಥನೆ ಇಲ್ಲ."
-#: ../iw/partition_gui.py:1211
+#: ../iw/partition_gui.py:1237
msgid "No RAID minor device numbers available"
msgstr "RAID ನ ಗೌಣ ಸಾಧನ ಸಂಖ್ಯೆಗಳು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
-#: ../iw/partition_gui.py:1212
+#: ../iw/partition_gui.py:1238
msgid ""
"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID "
"minor device numbers have been used."
@@ -4053,11 +4039,11 @@ msgstr ""
"ತಂತ್ರಾಂಶಾತ್ಮಕ RAID ಅನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ, ಏಕೆಂದರೆ, ಲಭ್ಯವಿರುವ ಎಲ್ಲಾ RAID ನ ಗೌಣ ಸಾಧನ "
"ಸಂಖ್ಯೆಗಳೂ ಬಳಸಲ್ಪಟ್ಟಿವೆ."
-#: ../iw/partition_gui.py:1226
+#: ../iw/partition_gui.py:1252
msgid "RAID Options"
msgstr "RAID ಆಯ್ಕೆಗಳು"
-#: ../iw/partition_gui.py:1237
+#: ../iw/partition_gui.py:1263
#, python-format
msgid ""
"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
@@ -4076,7 +4062,7 @@ msgstr ""
"ಸಧ್ಯಕ್ಕೆ ನಿಮ್ಮ ಬಳಿ %s ತಂತ್ರಾಂಶಾತ್ಮಕ RAID ವಿಭಾಗಗಳು ಉಪಯೋಗಕ್ಕೆ ಲಭ್ಯವಿವೆ.\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1248
+#: ../iw/partition_gui.py:1274
msgid ""
"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
"RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and "
@@ -4088,80 +4074,76 @@ msgstr ""
"ರಚಿಸಬಹುದು.\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1254
+#: ../iw/partition_gui.py:1280
msgid "What do you want to do now?"
msgstr "ಈಗ ಏನು ಮಾಡಬೇಕೆಂದಿದ್ದೀರಿ?"
-#: ../iw/partition_gui.py:1263
+#: ../iw/partition_gui.py:1289
msgid "Create a software RAID _partition."
msgstr "ತಂತ್ರಾಂಶಾತ್ಮಕ RAID ವಿಭಾಗವನ್ನು ರಚಿಸು (_p)."
-#: ../iw/partition_gui.py:1266
+#: ../iw/partition_gui.py:1292
#, python-format
msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
msgstr "RAID ಸಾಧನವನ್ನು ರಚಿಸು (_d) [ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ=/dev/md%s]."
-#: ../iw/partition_gui.py:1270
+#: ../iw/partition_gui.py:1296
#, python-format
msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
-msgstr "RAID ಅನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸ್ಮೃತಿಮುದ್ರಿಕಾ ಚಾಲಕವನ್ನು ತದ್ರೂಪಿಸು (_d) [ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ=/dev/md%s]."
+msgstr ""
+"RAID ಅನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸ್ಮೃತಿಮುದ್ರಿಕಾ ಚಾಲಕವನ್ನು ತದ್ರೂಪಿಸು (_d) [ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ=/dev/md%s]."
-#: ../iw/partition_gui.py:1309
+#: ../iw/partition_gui.py:1335
msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
msgstr "ಮುದ್ರಿಕಾ ಚಾಲಕ ತದ್ರೂಪಕ ಸಂಪಾದಕನನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ"
-#: ../iw/partition_gui.py:1310
+#: ../iw/partition_gui.py:1336
msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
msgstr "ಮುದ್ರಿಕಾ ಚಾಲಕ ತದ್ರೂಪಕ ಸಂಪಾದಕವನ್ನು ಕಾರಣಾಂತರಗಳಿಂದ ರಚಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ."
-#: ../iw/partition_gui.py:1351
+#: ../iw/partition_gui.py:1378
msgid "Ne_w"
msgstr "ಹೊಸ (_w)"
-#: ../iw/partition_gui.py:1354
+#: ../iw/partition_gui.py:1381
msgid "Re_set"
msgstr "ಮರುಸಿದ್ಧಗೂಳಿಸು (_s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:1355
+#: ../iw/partition_gui.py:1382
msgid "R_AID"
msgstr "R_AID"
-#: ../iw/partition_gui.py:1356
+#: ../iw/partition_gui.py:1383
msgid "_LVM"
msgstr "_LVM"
-#: ../iw/partition_gui.py:1397
+#: ../iw/partition_gui.py:1424
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr "RAID ಸಾಧನ/LVM ಪರಿಮಾಣ ಸಮೂಹ ಸದಸ್ಯರನ್ನು ಅಡಗಿಸು (_G)"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:263
-#: ../textw/partition_text.py:265 ../textw/partition_text.py:267
-#: ../textw/partition_text.py:292
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:102 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:123
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:125 ../textw/partition_text.py:269
+#: ../textw/partition_text.py:271 ../textw/partition_text.py:273
+#: ../textw/partition_text.py:298
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<ಅನ್ವಯಿಸುವುದಿಲ್ಲ>"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:255
-msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
-msgstr "ಈ ವಿಭಾಗದ ಮೇಲೆ ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ರಚಿಸಲು ಇಷ್ಟಪಡುತ್ತೀರೇನು?"
-
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:263
-msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
-msgstr "ಬದಲಾಯಿಸದೆ ಬಿಡು (ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಸಂರಕ್ಷಿಸು) (_u)"
-
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:269
-msgid "_Format partition as:"
-msgstr "ವಿಭಾಗವನ್ನು ಈ ರೀತಿಯಾಗಿ ಸಪಾಟುಗೊಳಿಸು (_F):"
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:284
+#, fuzzy
+msgid "_Format as:"
+msgstr "ಈ ರೀತಿಯಾಗಿ ಸಪಾಟುಗೊಳಿಸು:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:292
-msgid "Mi_grate partition to:"
-msgstr "ವಿಭಾಗವನ್ನು ಇಲ್ಲಿಗೆ ವಲಸೆಹೋಗಿಸು (_g):"
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:307
+#, fuzzy
+msgid "Mi_grate filesystem to:"
+msgstr "ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳನ್ನು ವಲಸೆಗಾಣಿಸಿ"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:314
-msgid "Check for _bad blocks?"
-msgstr "ದೋಷಯುಕ್ತ ಖಂಡಗಳಿಗಾಗಿ ಪರಿಶೀಲಿಸಲೆ (_b)?"
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:327 tmp/autopart.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "_Resize"
+msgstr "ನಿಶ್ಚಿತ ಗಾತ್ರ (_F)"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:349
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:381
#, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, "
@@ -4170,23 +4152,23 @@ msgstr ""
"'%s' ರೀತಿಯ ವಿಭಾಗವನ್ನು ಕೇವಲ ಒಂದು ಮುದ್ರಿಕಾ ಚಾಲಕಕ್ಕೆ ಸೀಮಿತವಾಗಿಸಬೇಕು. ಇದನ್ನು "
"'Allowable Drives' ಯಾದಿಯಲ್ಲಿ ಮುದ್ರಿಕಾ ಚಾಲಕವನ್ನು ಆರಿಸುವ ಮೂಲಕ ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಬಹುದು."
-#: ../iw/partmethod_gui.py:25 ../textw/partmethod_text.py:24
+#: ../iw/partmethod_gui.py:31 ../textw/partmethod_text.py:30
msgid "Disk Partitioning Setup"
msgstr "ಮುದ್ರಿಕಾ ವಿಭಾಗೀಕರಣ ಸಂರಚನೆ"
-#: ../iw/partmethod_gui.py:50
+#: ../iw/partmethod_gui.py:56
msgid "_Automatically partition"
msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ವಿಭಜಿಸಿ (_A)"
-#: ../iw/partmethod_gui.py:53
+#: ../iw/partmethod_gui.py:59
msgid "Manually partition with _Disk Druid"
msgstr "ಮುದ್ರಿಕಾ ಮಾಂತ್ರಿಕನನ್ನು ಬಳಸಿ ಸ್ವಹಸ್ತದಿಂದ ವಿಭಜಿಸಿ (_D)"
-#: ../iw/progress_gui.py:31
+#: ../iw/progress_gui.py:38
msgid "Installing Packages"
msgstr "ಸಂಗ್ರಹಗಳನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸುತ್ತಿದ್ದೇನೆ"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:247
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:286
msgid ""
"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID "
"device.\n"
@@ -4199,41 +4181,41 @@ msgstr ""
"ಮೊದಲು, ಎರಡು \"ತಂತ್ರಾಂಶಾತ್ಮಕ RAID\" ರೀತಿಯ ವಿಭಾಗಗಳನ್ನಾದರೂ ರಚಿಸಿ, ತದನಂತರ \"RAID\" "
"ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಮತ್ತೆ ಆರಿಸಿರಿ."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:261 ../iw/raid_dialog_gui.py:682
-#: ../textw/partition_text.py:979
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:300 ../iw/raid_dialog_gui.py:733
+#: ../textw/partition_text.py:943
msgid "Make RAID Device"
msgstr "RAID ಸಾಧನವನ್ನು ರಚಿಸಿ"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:264
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
#, python-format
msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s"
msgstr "RAID ಸಾಧನವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ: /dev/md%s"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:266 ../textw/partition_text.py:977
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:305 ../textw/partition_text.py:941
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "RAID ಸಾಧನವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:318
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:361
msgid "RAID _Device:"
msgstr "RAI_D ಸಾಧನ:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:336
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:379
msgid "RAID _Level:"
msgstr "RAID ಸ್ತರ (_L):"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:377
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:420
msgid "_RAID Members:"
msgstr "_RAID ಸದಸ್ಯರು:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:394
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:437
msgid "Number of _spares:"
msgstr "ಬಿಡಿಭಾಗಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ (_s):"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:404
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:447
msgid "_Format partition?"
msgstr "ವಿಭಾಗವನ್ನು ಸಪಾಟುಗೊಳಿಸಲೇ (_F)?"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:483
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:534
msgid ""
"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
@@ -4241,12 +4223,12 @@ msgstr ""
"ಆಕರ ಮುದ್ರಿಕಾಚಾಲಕದಲ್ಲಿ ತದ್ರೂಪಿಸಲು ಯಾವುದೇ ವಿಭಾಗಗಳೂ ಇಲ್ಲ. ತದ್ರೂಪಿಸುವ ಮೊದಲು, ನೀವು "
"'ತಂತ್ರಾಂಶಾತ್ಮಕ RAID' ರೀತಿಯ ವಿಭಾಗಗಳನ್ನು ನಿರ್ದೇಶಿಸಬೇಕು."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 ../iw/raid_dialog_gui.py:493
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:505 ../iw/raid_dialog_gui.py:518
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:538 ../iw/raid_dialog_gui.py:544
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:556 ../iw/raid_dialog_gui.py:569
msgid "Source Drive Error"
msgstr "ಆಕರ ಮುದ್ರಿಕಾಚಾಲಕದಲ್ಲಿ ದೋಷ"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:494
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:545
msgid ""
"The source drive you selected has partitions which are not of type 'software "
"RAID'.\n"
@@ -4257,7 +4239,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ಈ ಮುದ್ರಿಕಾಚಾಲಕವನ್ನು ತದ್ರೂಪಿಸುವ ಮೊದಲು ಈ ವಿಭಾಗಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ. "
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:506
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557
#, python-format
msgid ""
"The source drive you selected has partitions which are not constrained to "
@@ -4271,7 +4253,7 @@ msgstr ""
"ಈ ಡ್ರೈವನ್ನು ತದ್ರೂಪಿಸುವ ಮೊದಲು ಈ ವಿಭಾಗಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ ಅಥವಾ ಈ ಡ್ರೈವಿಗೆ "
"ನಿರ್ಬಂಧಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ. "
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:519
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:570
msgid ""
"The source drive you selected has software RAID partition(s) which are "
"members of an active software RAID device.\n"
@@ -4283,21 +4265,22 @@ msgstr ""
"\n"
"ಈ ಮುದ್ರಿಕಾಚಾಲಕವನ್ನು ತದ್ರೂಪಿಸುವ ಮೊದಲು ಈ ವಿಭಾಗಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532 ../iw/raid_dialog_gui.py:538
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:583 ../iw/raid_dialog_gui.py:589
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:608
msgid "Target Drive Error"
msgstr "ಉದ್ದಿಷ್ಟಟ ಮುದ್ರಿಕಾ ಚಾಲಕದಲ್ಲಿ ದೋಷ ಕಂಡುಬಂದಿದೆ"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:533
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:584
msgid "Please select the target drives for the clone operation."
msgstr "ತದ್ರೂಪಣಾ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಗೆ ಉದ್ದಿಷ್ಟ ಮುದ್ರಿಕಾಚಾಲಕಗಳನ್ನು ಆರಿಸಿ."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:539
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:590
#, python-format
msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well."
-msgstr "ಆಕರ ಮದ್ರಿಕಾಚಾಲಕ /dev/%s ವನ್ನು ಉದ್ದಿಷ್ಟ ಮುದ್ರಿಕಾಚಾಲಕವನ್ನಾಗಿಯೂ ಆರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
+msgstr ""
+"ಆಕರ ಮದ್ರಿಕಾಚಾಲಕ /dev/%s ವನ್ನು ಉದ್ದಿಷ್ಟ ಮುದ್ರಿಕಾಚಾಲಕವನ್ನಾಗಿಯೂ ಆರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:558
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:609
#, python-format
msgid ""
"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the "
@@ -4314,11 +4297,11 @@ msgstr ""
"\n"
"ಈ ಮುದ್ರಿಕಾಚಾಲಕವನ್ನು ಒಂದು ಉದ್ದಿಷ್ಟವಾಗಿ ಬಳಸುವ ಮೊದಲು ಈ ವಿಭಾಗವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಬೇಕು."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:619
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:670
msgid "Please select a source drive."
msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಒಂದು ಆಕರ ಮುದ್ರಿಕಾಚಾಲಕವನ್ನು ಆರಿಸಿ."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:639
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:690
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n"
@@ -4327,7 +4310,7 @@ msgstr ""
"/dev/%s ಮುದ್ರಿಕಾಚಾಲಕವು ಈಗ ಕೆಳಕಂಡ ಮುದ್ರಿಕಾಚಾಲಕಗಳಿಕೆ ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ:\n"
"\n"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:695
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -4337,21 +4320,21 @@ msgstr ""
"\n"
"ಎಚ್ಚರಿಕೆ! ಉದ್ದಿಷ್ಟ ಮುದ್ರಿಕಾಚಾಲಕಗಳಲ್ಲಿನ ಎಲ್ಲಾ ದತ್ತಾಂಶಗಳೂ ನಾಶವಾಗುತ್ತವೆ."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:647
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:698
msgid "Final Warning"
msgstr "ಅಂತಿಮ ಎಚ್ಚರಿಕೆ"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:649
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:700
msgid "Clone Drives"
msgstr "ತದ್ರೂಪು ಮುದ್ರಿಕಾಚಾಲಕಗಳು"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:658
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:709
msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
msgstr ""
"ಉದ್ದಿಷ್ಟ ಮುದ್ರಿಕಾಚಾಲಕಗಳನ್ನು ತೆರವುಗೊಳಿಸುವುದರಲ್ಲಿ ದೋಷ ಕಂಡುಬಂದಿತು. ತದ್ರೂಪಣೆ "
"ವಿಫಲವಾಯಿತು."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:692
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:743
msgid ""
"Clone Drive Tool\n"
"\n"
@@ -4379,31 +4362,19 @@ msgstr ""
"\n"
"ಉದ್ದಿಷ್ಟ ಡ್ರೈವಿನಲ್ಲಿನ ಸರ್ವಸ್ವವೂ ಈ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯಿಂದ ನಾಶವಾಗುತ್ತದೆ."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:712
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:763
msgid "Source Drive:"
msgstr "ಆಕರ ಮುದ್ರಿಕಾಚಾಲಕ:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:720
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:771
msgid "Target Drive(s):"
msgstr "ಉದ್ದಿಷ್ಟ ಮುದ್ರಿಕಾಚಾಲಕ(ಗಳು):"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:728
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:779
msgid "Drives"
msgstr "ಮುದ್ರಿಕಾಚಾಲಕಗಳು"
-#: ../iw/release_notes.py:156 ../iw/release_notes.py:161
-msgid "Release notes are missing.\n"
-msgstr "ಸಮರ್ಪಣಾ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು ಕಾಣೆಯಾಗಿವೆ.\n"
-
-#: ../iw/release_notes.py:241
-msgid "Release Notes"
-msgstr "ಸಮರ್ಪಣಾ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು"
-
-#: ../iw/release_notes.py:244
-msgid "Unable to load file!"
-msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಉತ್ಥಾಪಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ!"
-
-#: ../iw/task_gui.py:80
+#: ../iw/task_gui.py:44
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
@@ -4418,7 +4389,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../iw/task_gui.py:90
+#: ../iw/task_gui.py:54
#, python-format
msgid ""
"Unable to find a group file for %s. This will prevent manual selection of "
@@ -4427,46 +4398,62 @@ msgstr ""
"%s ಗಾಗಿ ಸಮೂಹ ಕಡತವನ್ನು ಹುಡುಕಲಾಗಿಲ್ಲ. ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತಿರುವ ಸಂಪುಟದಿಂದ ಸಂಗ್ರಹಗಳನ್ನು "
"ಸ್ವಹಸ್ತದಿಂದ ಆಯ್ದುಕೊಳ್ಳುವುದಕ್ಕೆ ಇದು ತಡೆಯಾಗುತ್ತದೆ."
-#: ../iw/task_gui.py:122
+#: ../iw/task_gui.py:80
+#, fuzzy
+msgid "Edit Repository"
+msgstr "ಸಂಪುಟವನ್ನು ಸೇರಿಸು"
+
+#: ../iw/task_gui.py:155
msgid "Invalid Repository Name"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸಂಪುಟದ ಹೆಸರು"
-#: ../iw/task_gui.py:123
+#: ../iw/task_gui.py:156
msgid "You must provide a repository name."
msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಸಂಪುಟದ ಹೆಸರನ್ನು ನಮೂದಿಸಬೇಕು."
-#: ../iw/task_gui.py:131
+#: ../iw/task_gui.py:167
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Proxy URL"
+msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸಂಪುಟದ URL"
+
+#: ../iw/task_gui.py:168
+#, fuzzy
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy."
+msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಸಂಪುಟಕ್ಕೆ HTTP ಅಥವಾ FTP URL ಅನ್ನು ನೀಡಬೇಕು."
+
+#: ../iw/task_gui.py:187
msgid "Invalid Repository URL"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸಂಪುಟದ URL"
-#: ../iw/task_gui.py:132
-msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
+#: ../iw/task_gui.py:188
+#, fuzzy
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository."
msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಸಂಪುಟಕ್ಕೆ HTTP ಅಥವಾ FTP URL ಅನ್ನು ನೀಡಬೇಕು."
-#: ../iw/task_gui.py:146
+#: ../iw/task_gui.py:227
#, python-format
msgid ""
"The repository %s has already been added. Please choose a different "
"repository name and URL."
msgstr "ಆಕರ \"%s\" ಈಗಾಗಲೇ ಬಳಕೆಯಲ್ಲಿದೆ, ದಯವಿಟ್ಟು ಮತ್ತೊಂದು ಆಕರವನ್ನು ಆರಿಸಿರಿ."
-#: ../iw/timezone_gui.py:56 ../textw/timezone_text.py:89
+#: ../iw/timezone_gui.py:62 ../textw/timezone_text.py:95
msgid "Time Zone Selection"
msgstr "ಕಾಲವಲಯ ಆಯ್ಕೆ"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:27 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:108
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:33 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:132
msgid "Upgrade Boot Loader Configuration"
msgstr "ಸಜ್ಜು ಉತ್ಥಾಪಕ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಊರ್ಜಿತಗೊಳಿಸಿ"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:97
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:119
msgid "_Update boot loader configuration"
msgstr "ಸಜ್ಜು ಉತ್ಥಾಪಕ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ನವೀಕರಿಸಿ (_U)"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:98
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:120
msgid "This will update your current boot loader."
msgstr "ಇದು ನಿಮ್ಮ ಸಧ್ಯದ ಸಜ್ಜು ಉತ್ಥಾಪಕವನ್ನು ನವೀಕರಿಸುತ್ತದೆ."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:102 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:80
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:124 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:104
msgid ""
"Due to system changes, your boot loader configuration can not be "
"automatically updated."
@@ -4474,7 +4461,7 @@ msgstr ""
"ಗಣಕದ ಬದಲಾವಣೆಗಳ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ, ನಿಮ್ಮ ಬೂಟ್ ಲೋಡರ್ ಸಂರಚನೆಯು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಅಪ್ಡೇಟ್ "
"ಆಗುವುದಿಲ್ಲ."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:105 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:84
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:127 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:108
msgid ""
"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your "
"system."
@@ -4482,20 +4469,22 @@ msgstr ""
"ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದಲ್ಲಿ ಸಧ್ಯಕ್ಕೆ ಬಳಕೆಯಲ್ಲಿರುವ ಸಜ್ಜು ಉತ್ಥಾಪಕವನ್ನು ಪತ್ತೆಹಚ್ಚುವುದರಲ್ಲಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಕವು "
"ವಿಫಲವಾಗಿದೆ."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:112 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:93
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:134 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:117
#, python-format
-msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
-msgstr "%s ಸಜ್ಜು ಉತ್ಥಾಪಕವು %s ನ ಮೇಲೆ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯಾಗಿರುವುದನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಕವು ಪತ್ತೆಹಚ್ಚಿದೆ."
+msgid ""
+"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
+msgstr ""
+"%s ಸಜ್ಜು ಉತ್ಥಾಪಕವು %s ನ ಮೇಲೆ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯಾಗಿರುವುದನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಕವು ಪತ್ತೆಹಚ್ಚಿದೆ."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:116
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:138
msgid "This is the recommended option."
msgstr "ಇದು ಶಿಫಾರಸು ಮಾಡಲಾದ ಆಯ್ಕೆ."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:121
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:143
msgid "_Create new boot loader configuration"
msgstr "ಹೊಸ ಸಜ್ಜು ಉತ್ಥಾಪಕ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ರಚಿಸಿ (_C)"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:123
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:145
msgid ""
"This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch "
"boot loaders, you should choose this."
@@ -4503,11 +4492,11 @@ msgstr ""
"ಇದು ಹೊಸ ಬೂಟ್ ಲೋಡರ್ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ರಚಿಸಲು ಅನುವುಮಾಡಿಕೊಡುತ್ತದೆ. ನೀವು ಬೂಟ್ ಲೋಡರುಗಳನ್ನು "
"ಬದಲಿಸಬೇಕೆಂದಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಇದನ್ನು ಆರಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:130
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:152
msgid "_Skip boot loader updating"
msgstr "ಸಜ್ಜು ಉತ್ಥಾಪಕವನ್ನು ಊರ್ಜಿತಗೊಳಿಸುವುದನ್ನು ಉಪೇಕ್ಷಿಸಿ (_S)"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:131
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:153
msgid ""
"This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using "
"a third party boot loader, you should choose this."
@@ -4515,15 +4504,15 @@ msgstr ""
"ಇದು ಬೂಟ್ ಲೋಡರ್ ಸಂರಚನೆಗೆ ಯಾವುದೇ ಬದಲಾವಣೆಯನ್ನೂ ಮಾಡುವುದಿಲ್ಲ. ನೀವು ಇತರ ಪಕ್ಷ ಬೂಟ್ ಲೋಡರ್ "
"ಅನ್ನು ಬಳಸುತ್ತಿದ್ದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಆರಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:142
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:164
msgid "What would you like to do?"
msgstr "ನೀವು ಏನು ಮಾಡಲು ಇಚ್ಚಿಸುತ್ತೀರಿ?"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:31
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:32 ../textw/upgrade_text.py:37
msgid "Migrate File Systems"
msgstr "ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳನ್ನು ವಲಸೆಗಾಣಿಸಿ"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:33
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:56 ../textw/upgrade_text.py:39
#, python-format
msgid ""
"This release of %s supports the ext3 journaling file system, which has "
@@ -4540,11 +4529,11 @@ msgstr ""
"\n"
"ಇವುಗಳಲ್ಲಿ ಯಾವ ವಿಭಾಗಗಳನ್ನು ವಲಸೆಗಾಣಿಸಲು ಇಚ್ಛಿಸುತ್ತೀರಿ?"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:29
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:33
msgid "Upgrade Swap Partition"
msgstr "ವಿನಿಮಯಸ್ಮೃತಿ ವಿಭಾಗವನ್ನು ಊರ್ಜಿತಗೊಳಿಸಿ"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89 ../textw/upgrade_text.py:89
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:93 ../textw/upgrade_text.py:95
#, python-format
msgid ""
"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
@@ -4557,7 +4546,7 @@ msgstr ""
"ಅಪೇಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ. ನಿಮ್ಮ ಬಳಿ, ಸಕ್ಕೆ %dMB ಗಾತ್ರದ ವಿನಿಮಯಸ್ಮೃತಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದೀರಿ, ಆದರೆ "
"ನಿಮಗಿಷ್ಟವಿದ್ದಲ್ಲಿ ಈಗ ನಿಮ್ಮ ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಯಲ್ಲಿ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ವಿನಿಮಯಸ್ಮೃತಿಯನ್ನು ರಚಿಸಬಹುದು."
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:96
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:100
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -4568,23 +4557,23 @@ msgstr ""
"\n"
"ಅನುಸ್ಥಾಪಕವು %s ಎಮ್.ಬಿ ಪ್ರಾಥಮಿಕಸ್ಮೃತಿಯನ್ನು ಪತ್ತೆಹಚ್ಚಿದೆ.\n"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:108
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:112
msgid "I _want to create a swap file"
msgstr "ನಾನು ಒಂದು ವಿನಿಮಯ ಕಡತವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಇಚ್ಛಿಸುತ್ತೇನೆ (_w)"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:117
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:121
msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
msgstr "ವಿನಿಮಯ ಕಡತವನ್ನು ಹಾಕಲು ಒಂದು ವಿಭಾಗವನ್ನು ಆರಿಸಿ (_p):"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:107
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/upgrade_text.py:113
msgid "Partition"
msgstr "ವಿಭಾಗ"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140
msgid "Free Space (MB)"
msgstr "ಖಾಲಿ ಸ್ಥಳ (ಎಮ್.ಬಿ)"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:154
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:158
#, python-format
msgid ""
"A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for "
@@ -4593,15 +4582,15 @@ msgstr ""
"ನಿಮ್ಮ ವಿನಿಮಯ ಕಡತವು ಕನಿಷ್ಟ %d MB ಗಾತ್ರದ್ದಾಗಿರಲೆಂದು ಶಿಫಾರಸು ಮಾಡುತ್ತೇವೆ. ದಯವಿಟ್ಟು "
"ವಿನಿಮಯ ಕಡತಕ್ಕೆ ಒಂದು ಗಾತ್ರವನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ:"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:169
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:173
msgid "Swap file _size (MB):"
msgstr "ವಿನಿಮಯ ಕಡತದ ಗಾತ್ರ (ಎಮ್.ಬಿ) (_s):"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:179
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:183
msgid "I _don't want to create a swap file"
msgstr "ವಿನಿಮಯ ಕಡತವನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸಲು ನನಗೆ ಇಚ್ಛೆಯಿಲ್ಲ (_d)"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:189
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:193
msgid ""
"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the "
"installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?"
@@ -4610,23 +4599,24 @@ msgstr ""
"ವಿಫಲಗೊಂಡರೆ ಅನುಸ್ಥಾಪಕವು ಅಸಹಜವಾಗಿ ಅಂತ್ಯಗೊಳ್ಳಬಹುದು. ಮುಂದುವರೆಯಲು ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿ "
"ನಿರ್ಧರಿಸಿರುವಿರೇನು?"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:173
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:201 ../textw/upgrade_text.py:179
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr "ವಿನಿಮಯ ಕಡತದ ಗಾತ್ರ ೧ ಮತ್ತು ೨೦೦೦ ಎಮ್.ಬಿ ಗಳ ನಡುವೆ ಇರಬೇಕು."
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:168
-msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 ../textw/upgrade_text.py:174
+msgid ""
+"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr "ನೀವು ವಿನಿಮಯಸ್ಮೃತಿ ವಿಭಾಗಕ್ಕೆ ಆರಿಸಿದ ಸಾಧನದಲ್ಲಿ ಅಗತ್ಯದಷ್ಟು ಸ್ಥಳಾವಕಾಶವಿಲ್ಲ."
-#: ../iw/zipl_gui.py:28
+#: ../iw/zipl_gui.py:35
msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
msgstr "z/IPL ಸಜ್ಜು ಉತ್ಥಾಪಕ ಸಂರಚನೆ"
-#: ../iw/zipl_gui.py:52
+#: ../iw/zipl_gui.py:59
msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system."
msgstr "z/IPL ಸಜ್ಜು ಉತ್ಥಾಪಕವು ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದಲ್ಲಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ."
-#: ../iw/zipl_gui.py:54
+#: ../iw/zipl_gui.py:61
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n"
"\n"
@@ -4654,31 +4644,31 @@ msgstr ""
"ಈಗ ನೀವು ನಿಮ್ಮ ಗಣಕ ಅಥವಾ ಸಂಯೋಜನೆಗೆ ಅಗತ್ಯವಾದಾ ಯಾವುದೇ ಹೇಚ್ಚುವರಿ ತಿರುಳು ಪ್ರಮಿತಿಗಳನ್ನ "
"ಬೇಕಿದ್ದರೂ ನಮೂದಿಸಬಹುದು."
-#: ../iw/zipl_gui.py:81 ../textw/zipl_text.py:62
+#: ../iw/zipl_gui.py:88 ../textw/zipl_text.py:68
msgid "Kernel Parameters"
msgstr "ತಿರುಳು ಪ್ರಮಿತಿಗಳು"
-#: ../iw/zipl_gui.py:84 ../iw/zipl_gui.py:87
+#: ../iw/zipl_gui.py:91 ../iw/zipl_gui.py:94
msgid "Chandev Parameters"
msgstr "Chandev ಪ್ರಮಿತಿಗಳು"
-#: ../textw/bootloader_text.py:28
+#: ../textw/bootloader_text.py:32
msgid "Which boot loader would you like to use?"
msgstr "ನೀವು ಯಾವ ಸಜ್ಜು ಉತ್ಥಾಪಕವನ್ನು ಬಳಸಲು ಇಚ್ಛಿಸುತ್ತೀರಿ?"
-#: ../textw/bootloader_text.py:38
+#: ../textw/bootloader_text.py:42
msgid "Use GRUB Boot Loader"
msgstr "GRUB ಸಜ್ಜು ಉತ್ಥಾಪಕವನ್ನು ಬಳಸಿ"
-#: ../textw/bootloader_text.py:39
+#: ../textw/bootloader_text.py:43
msgid "No Boot Loader"
msgstr "ಯಾವುದೇ ಸಜ್ಜು ಉತ್ಥಾಪಕ ಇಲ್ಲ"
-#: ../textw/bootloader_text.py:59
+#: ../textw/bootloader_text.py:63
msgid "Skip Boot Loader"
msgstr "ಸಜ್ಜು ಉತ್ಥಾಪಕವನ್ನು ಉಪೇಕ್ಷಿಸಿ"
-#: ../textw/bootloader_text.py:60
+#: ../textw/bootloader_text.py:64
msgid ""
"You have elected not to install any boot loader, which is not recommended "
"unless you have an advanced need. Booting your system into Linux directly "
@@ -4693,7 +4683,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ಸಜ್ಜು ಉತ್ಥಾಪಕದ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಉಪೇಕ್ಷಿಸಲು ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿ ನಿರ್ಧರಿಸಿರುವಿರೇನು?"
-#: ../textw/bootloader_text.py:92
+#: ../textw/bootloader_text.py:96
msgid ""
"A few systems need to pass special options to the kernel at boot time to "
"function properly. If you need to pass boot options to the kernel, enter "
@@ -4704,44 +4694,56 @@ msgstr ""
"ದಯವಿಟ್ಟು ಈಗ ನಮೂದಿಸಿ. ನಿಮಗೆ ಇದರ ಅಗತ್ಯ ಇರದಿದ್ದರೆ, ಅಥವಾ ಇತರ ಬಗ್ಗೆ ಖಚಿತವಾಗಿರದಿದ್ದರೆ, "
"ಇದನ್ನು ಖಾಲಿಯಾಗಿ ಬಿಟ್ಟುಬಿಡಿ."
-#: ../textw/bootloader_text.py:101
+#: ../textw/bootloader_text.py:105
msgid "Force use of LBA32 (not normally required)"
msgstr "LBA32 ಬಳಕೆಯನ್ನು ಒತ್ತಾಯಿಸಿ (ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಇದರ ಆವಶ್ಯಕತೆ ಇರುವುದಿಲ್ಲ)"
-#: ../textw/bootloader_text.py:165
+#: ../textw/bootloader_text.py:128
+msgid ""
+"If LBA32 is not supported by your system's BIOS, forcing its use can prevent "
+"your machine from booting.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue and force LBA32 mode?"
+msgstr ""
+"ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದಲ್ಲಿನ BIOS ನಲ್ಲಿ LBA32 ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿರದೇ ಇದ್ದರೆ, ಒತ್ತಾಯಪೂರ್ವಕವಾಗಿ "
+"ಉಪಯೋಗಿಸುವುದರಿಂದ ನಿಮ್ಮ ಗಣಕವನ್ನು ಬೂಟ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗದೇ ಹೋಗಬಹುದು.\n"
+"\n"
+"LBA32 ವಿಧಾನವನ್ನು ಒತ್ತಾಯಿಸಿ ಮುಂದುವರೆಯಲು ನಿರ್ಧರಿಸಿದ್ದೀರೇನು?"
+
+#: ../textw/bootloader_text.py:169
msgid "Where do you want to install the boot loader?"
msgstr "ಸಜ್ಜು ಉತ್ಥಾಪಕವನ್ನು ಎಲ್ಲಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಬೇಕೆಂದಿದ್ದೀರಿ?"
-#: ../textw/bootloader_text.py:193 ../textw/bootloader_text.py:258
+#: ../textw/bootloader_text.py:197 ../textw/bootloader_text.py:262
msgid "Boot label"
msgstr "ಸಜ್ಜು ಗುರುತುಪಟ್ಟಿ"
-#: ../textw/bootloader_text.py:197
+#: ../textw/bootloader_text.py:201
msgid "Clear"
msgstr "ತೆರವುಮಾಡು"
-#: ../textw/bootloader_text.py:205
+#: ../textw/bootloader_text.py:209
msgid "Edit Boot Label"
msgstr "ಸಜ್ಜು ಗುರುತುಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ"
-#: ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228
+#: ../textw/bootloader_text.py:227 ../textw/bootloader_text.py:232
msgid "Invalid Boot Label"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯ ಸಜ್ಜು ಗುರುತುಪಟ್ಟಿ"
-#: ../textw/bootloader_text.py:224
+#: ../textw/bootloader_text.py:228
msgid "Boot label may not be empty."
msgstr "ಸಜ್ಜು ಗುರುತುಪಟ್ಟಿ ಖಾಲಿವಾಗಿಲ್ಲದಿರಬಹುದು."
-#: ../textw/bootloader_text.py:229
+#: ../textw/bootloader_text.py:233
msgid "Boot label contains illegal characters."
msgstr "ಸಜ್ಜು ಗುರುತುಪಟ್ಟಿ ಅಕ್ರಮ ಸನ್ನೆಗಳನ್ನೊಳಗೊಂಡಿದೆ."
-#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/constants_text.py:56
-#: ../textw/partition_text.py:1467
+#: ../textw/bootloader_text.py:277 ../textw/constants_text.py:62
+#: ../textw/partition_text.py:1427
msgid "Edit"
msgstr "ಸಂಪಾದಿಸು"
-#: ../textw/bootloader_text.py:277
+#: ../textw/bootloader_text.py:281
#, python-format
msgid ""
"The boot manager %s uses can boot other operating systems as well. Please "
@@ -4752,11 +4754,13 @@ msgstr ""
"ವಿಭಾಗಗಳಿಂದ ಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸಲು ಇಚ್ಛಿಸುತ್ತೀರಿ ಮತ್ತು ಅವುಗಳಿಗೆ ಯಾವ ಗುರುತುಪಟ್ಟಿಗಳನ್ನು "
"ಬಳಸಬೇಕೆಂದಿದ್ದೀರಿ ಎಂದು ನನಗೆ ದಯವಿಟ್ಟು ತಿಳಿಸಿ."
-#: ../textw/bootloader_text.py:290
-msgid " <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
-msgstr "<Space> ಆರಿಸಿ | <F2> ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಆಯ್ಕೆ| <F4> ತೆಗೆದುಹಾಕಿ | <F12> ಮುಂದಿನ ತೆರೆ>"
+#: ../textw/bootloader_text.py:294
+msgid ""
+" <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
+msgstr ""
+"<Space> ಆರಿಸಿ | <F2> ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಆಯ್ಕೆ| <F4> ತೆಗೆದುಹಾಕಿ | <F12> ಮುಂದಿನ ತೆರೆ>"
-#: ../textw/bootloader_text.py:386
+#: ../textw/bootloader_text.py:390
msgid ""
"A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the "
"kernel. For highest security, you should set a password, but a password is "
@@ -4766,31 +4770,31 @@ msgstr ""
"ತಡೆಯುತ್ತದೆ. ಅತ್ಯುತ್ಕಟ ಸುರಕ್ಷತೆಗೆ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಿಗದಿಗೊಳಿಸಿರೆಂದು ಶಿಫಾರಸು ಮಾಡುತ್ತೇವೆ, "
"ಆದರೆ, ಇದು ಸಾಮಾನ್ಯ ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ಅಗತ್ಯವಾದುದಲ್ಲ."
-#: ../textw/bootloader_text.py:396
+#: ../textw/bootloader_text.py:400
msgid "Use a GRUB Password"
msgstr "GRUB ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಬಳಸಿ"
-#: ../textw/bootloader_text.py:408
+#: ../textw/bootloader_text.py:412
msgid "Boot Loader Password:"
msgstr "ಸಜ್ಜು ಉತ್ಥಾಪಕ ಗುಪ್ತಪದ:"
-#: ../textw/bootloader_text.py:409
+#: ../textw/bootloader_text.py:413 tmp/account.glade.h:1
msgid "Confirm:"
msgstr "ದೃಢೀಕರಿಸಿ:"
-#: ../textw/bootloader_text.py:438
+#: ../textw/bootloader_text.py:442
msgid "Passwords Do Not Match"
msgstr "ಗುಪ್ತಪದಗಳು ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ"
-#: ../textw/bootloader_text.py:443
+#: ../textw/bootloader_text.py:447
msgid "Password Too Short"
msgstr "ಗುಪ್ತಪದ ಚಿಕ್ಕದಾಯಿತು"
-#: ../textw/bootloader_text.py:444
+#: ../textw/bootloader_text.py:448
msgid "Boot loader password is too short"
msgstr "ಸಜ್ಜು ಉತ್ಥಾಪಕ ಗುಪ್ತಪದ ತೀರಾ ಸಣ್ಣದಾಯಿತು"
-#: ../textw/complete_text.py:26
+#: ../textw/complete_text.py:31
msgid ""
"Press <Enter> to end the installation process.\n"
"\n"
@@ -4798,11 +4802,11 @@ msgstr ""
"ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಅಂತ್ಯಗೊಳಿಸಲು <Enter> ಒತ್ತಿರಿ.\n"
"\n"
-#: ../textw/complete_text.py:27
+#: ../textw/complete_text.py:32
msgid "<Enter> to exit"
msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸಲು <Enter> ಒತ್ತಿರಿ"
-#: ../textw/complete_text.py:31
+#: ../textw/complete_text.py:36
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
@@ -4813,7 +4817,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s%s"
-#: ../textw/complete_text.py:34
+#: ../textw/complete_text.py:39
#, python-format
msgid ""
"For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat."
@@ -4828,95 +4832,57 @@ msgstr ""
"ನಿಮ್ಮ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಬಳಸುವುದರ ಬಗೆಗಿನ ಮಾಹಿತಿ http://www.redhat.com/docs/ ನಲ್ಲಿ "
"ಲಭ್ಯವಿರುವ %s ಕೈಪಿಡಿಯಲ್ಲಿದೆ."
-#: ../textw/complete_text.py:40
+#: ../textw/complete_text.py:45
msgid "Complete"
msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ"
-#: ../textw/complete_text.py:41
+#: ../textw/complete_text.py:46
msgid "Reboot"
msgstr "ಮರುಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸಿ"
-#: ../textw/confirm_text.py:22
-msgid "Installation to begin"
-msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆ ಪ್ರಾರಂಭವಾಗಲಿದೆ"
-
-#: ../textw/confirm_text.py:23
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of your installation will be in %s after rebooting your "
-"system. You may want to keep this file for later reference."
-msgstr ""
-"ನೀವು ಗಣಕವನ್ನು ಮರುಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸಿದನಂತರ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯ ಸಂಪೂರ್ಣ ವರದಿ %s ನಲ್ಲಿರುತ್ತದೆ. ನೀವು "
-"ನಂತರದ ಅವಲೋಕನೆಗೆ ಇದನ್ನು ಉಳಿಸಿಕೊಳ್ಳಲಿಚ್ಛಿಸಬಹುದು."
-
-#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:28
-#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/confirm_text.py:56
-#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:392
-#: ../loader2/driverdisk.c:282 ../loader2/driverdisk.c:313
-#: ../loader2/driverdisk.c:398 ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:180 ../loader2/driverselect.c:205
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:319 ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/loader.c:342 ../loader2/loader.c:1016 ../loader2/loader.c:1038
-#: ../loader2/net.c:272 ../loader2/net.c:311 ../loader2/net.c:739
-#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1806 ../loader2/nfsinstall.c:57
-#: ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:470
-msgid "Back"
-msgstr "ಹಿಂದಕ್ಕೆ"
-
-#: ../textw/confirm_text.py:50
-msgid "Upgrade to begin"
-msgstr "ಊರ್ಜಿತಗೊಳಿಸುವಿಕೆ ಪ್ರಾರಂಭವಾಗಲಿದೆ"
-
-#: ../textw/confirm_text.py:51
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. "
-"You may want to keep this file for later reference."
-msgstr ""
-"ನೀವು ಗಣಕವನ್ನು ಮರುಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸಿದನಂತರ ಊರ್ಜಿತಗೊಳಿಸುವಿಕೆಯ ಸಂಪೂರ್ಣ ವರದಿ %s ನಲ್ಲಿರುತ್ತದೆ. "
-"ನೀವು ನಂತರದ ಅವಲೋಕನೆಗೆ ಇದನ್ನು ಉಳಿಸಿಕೊಳ್ಳಲಿಚ್ಛಿಸಬಹುದು."
-
-#: ../textw/grpselect_text.py:87
+#: ../textw/grpselect_text.py:94
msgid "Please select the package groups you would like to install."
msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ನೀವು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಿಕೊಳ್ಳಲಿಚ್ಛಿಸುವ ಪ್ಯಾಕೇಜು ಸಮೂಹಗಳನ್ನು ಆರಿಸಿ."
-#: ../textw/grpselect_text.py:105
-msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
-msgstr "<Space>,<+>,<-> ಆರಿಸುವಿಕೆ | <F2> ಸಮೂಹದ ವಿವರಗಳು | <F12>ಮುಂದಿನ ತೆರೆ"
+#: ../textw/grpselect_text.py:112
+msgid ""
+"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
+msgstr ""
+"<Space>,<+>,<-> ಆರಿಸುವಿಕೆ | <F2> ಸಮೂಹದ ವಿವರಗಳು | <F12>ಮುಂದಿನ ತೆರೆ"
-#: ../textw/grpselect_text.py:117
+#: ../textw/grpselect_text.py:124
msgid "No optional packages to select"
msgstr "ಆರಿಸಲು ಯಾವುದೇ ಐಚ್ಚಿಕ ಪ್ಯಾಕೇಜುಗಳಿಲ್ಲ"
-#: ../textw/grpselect_text.py:139
+#: ../textw/grpselect_text.py:146
msgid "Package Group Details"
msgstr "ಸಂಗ್ರಹ ಸಮೂಹದ ವಿವರಗಳು"
-#: ../textw/keyboard_text.py:38
+#: ../textw/keyboard_text.py:46
msgid "Keyboard Selection"
msgstr "ಕೀಲಿಕೈಮಣೆ ಆಯ್ಕೆ"
-#: ../textw/keyboard_text.py:39
+#: ../textw/keyboard_text.py:47
msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
msgstr "ಯಾವ ಮಾದರಿಯ ಕೀಲಿಕೈಮಣೆಯನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಗಣಕಕ್ಕೆ ಅಳವಡಿಸಲಾಗಿದೆ?"
-#: ../textw/mouse_text.py:39
+#: ../textw/mouse_text.py:45
msgid "What device is your mouse located on?"
msgstr "ಯಾವ ಸಾಧನದ ಮೇಲೆ ನಿಮ್ಮ ತೆರೆಸೂಚಿಯನ್ನು ಅಳವಡಿಸಲಾಗಿದೆ?"
-#: ../textw/mouse_text.py:71
+#: ../textw/mouse_text.py:77
msgid "Which model mouse is attached to this computer?"
msgstr "ಯಾವ ಮಾದರಿಯ ತೆರೆಸೂಚಿಯನ್ನು ಗಣಕಕ್ಕೆ ಅಳವಡಿಸಲಾಗಿದೆ?"
-#: ../textw/mouse_text.py:82
+#: ../textw/mouse_text.py:88
msgid "Emulate 3 Buttons?"
msgstr "೩ ಗುಂಡಿಗಳನ್ನು ಅನುಕರಿಸಲೇ?"
-#: ../textw/mouse_text.py:85
+#: ../textw/mouse_text.py:91
msgid "Mouse Selection"
msgstr "ತೆರೆಸೂಚಿ ಆಯ್ಕೆ"
-#: ../textw/network_text.py:53
+#: ../textw/network_text.py:58
#, python-format
msgid ""
"You have not specified the field %s. Depending on your network environment "
@@ -4925,16 +4891,16 @@ msgstr ""
"ನೀವು %s ಕ್ಷೇತ್ರವನ್ನು ನಿಗದಿಪಡಿಸಿಲ್ಲ. ನಿಮ್ಮ ಜಾಲಪರಿಸರಕ್ಕನುಗುಣವಾಗಿ, ಇದು ಮುಂದೆ "
"ತೊಂದರೆಗಳನ್ನುಂಟುಮಾಡಬಹುದು."
-#: ../textw/network_text.py:70
+#: ../textw/network_text.py:75
#, python-format
msgid "IPv%d prefix must be between 0 and %d."
msgstr "IPv%d ಪೂರ್ವಪ್ರತ್ಯಯದ ಗಾತ್ರ ೦ ಮತ್ತು %d ದ ನಡುವೆ ಇರಬೇಕು."
-#: ../textw/network_text.py:74
+#: ../textw/network_text.py:79
msgid "Integer Required for Prefix"
msgstr "ಪೂರ್ವಪ್ರತ್ಯಕ್ಕೆ ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಪೂರ್ಣಾಂಕ"
-#: ../textw/network_text.py:75
+#: ../textw/network_text.py:80
#, python-format
msgid ""
"You must enter a valid integer for the %s. For IPv4, the value can be "
@@ -4943,112 +4909,112 @@ msgstr ""
"ನೀವು %s ಕ್ಕೆ ಒಂದು ಸಮಂಜಸವಾದ ಪೂರ್ಣಾಂಕವನ್ನು ನಮೂದಿಸಬೇಕು. IPv4 ಗೆ, ಮೌಲ್ಯವು ೦ ಮತ್ತು ೩೨ರ "
"ನಡುವೆ ಇರಬೇಕು. IPv6 ಗೆ ಅದು ೦ ಹಾಗು ೧೨೮ರ ನಡುವಿನದಾಗಿರಬೇಕು."
-#: ../textw/network_text.py:82 tmp/netpostconfig.glade.h:16
+#: ../textw/network_text.py:87 tmp/netpostconfig.glade.h:16
msgid "Prefix (Netmask)"
msgstr "ಪೂರ್ವಪ್ರತ್ಯಯ (ಜಾಲಮುಸುಕು)"
-#: ../textw/network_text.py:84 tmp/netpostconfig.glade.h:15
+#: ../textw/network_text.py:89 tmp/netpostconfig.glade.h:15
msgid "Prefix"
msgstr "ಪೂರ್ವಪ್ರತ್ಯಯ"
-#: ../textw/network_text.py:137
+#: ../textw/network_text.py:142
msgid "Activate on boot"
msgstr "ಸಜ್ಜುಗೊಂಡಾಗ ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
-#: ../textw/network_text.py:144 ../loader2/net.c:719
+#: ../textw/network_text.py:149 ../loader2/net.c:734
#: tmp/netpostconfig.glade.h:9
msgid "Enable IPv4 support"
msgstr "IPv4 ಸಮರ್ಥನೆಯನ್ನು ಕ್ರಿಯಾಶೀಲಗೊಳಿಸಿ"
-#: ../textw/network_text.py:151 ../loader2/net.c:732
+#: ../textw/network_text.py:156 ../loader2/net.c:747
#: tmp/netpostconfig.glade.h:10
msgid "Enable IPv6 support"
msgstr "IPv6 ಸಮರ್ಥನೆಯನ್ನು ಕ್ರಿಯಾಶೀಲಗೊಳಿಸಿ"
-#: ../textw/network_text.py:164
+#: ../textw/network_text.py:169
msgid "P-to-P:"
msgstr "P-ಇಂದ-P ಗೆ:"
-#: ../textw/network_text.py:182 tmp/netpostconfig.glade.h:7
+#: ../textw/network_text.py:187 tmp/netpostconfig.glade.h:7
msgid "ESSID:"
msgstr "ESSID:"
-#: ../textw/network_text.py:191
+#: ../textw/network_text.py:196
msgid "WEP Key:"
msgstr "WEP ಕೀಲಿ:"
-#: ../textw/network_text.py:204
+#: ../textw/network_text.py:209
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "%s ಗೆ ಜಾಲ ಸಂರಚನೆ"
-#: ../textw/network_text.py:241 ../textw/network_text.py:244
+#: ../textw/network_text.py:246 ../textw/network_text.py:249
msgid "point-to-point IP address"
msgstr "ಕೇಂದ್ರದಿಂದ-ಕೇಂದ್ರದ IP ವಿಳಾಸ"
-#: ../textw/network_text.py:267 tmp/netpostconfig.glade.h:5
+#: ../textw/network_text.py:272 tmp/netpostconfig.glade.h:5
msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr "ಸಕ್ರಿಯ IP ಸಂರಚನೆ (DHCP)"
-#: ../textw/network_text.py:270 ../textw/network_text.py:401
+#: ../textw/network_text.py:275 ../textw/network_text.py:406
msgid "Manual address configuration"
msgstr "ಸ್ವಹಸ್ತ ವಿಳಾಸ ಸಂರಚನೆ"
-#: ../textw/network_text.py:290
+#: ../textw/network_text.py:295
#, python-format
msgid "IPv4 Configuration for %s"
msgstr "%s ಗಾಗಿನ IPv4 ಸಂರಚನೆ"
-#: ../textw/network_text.py:320 ../textw/network_text.py:332
-#: ../textw/network_text.py:335
+#: ../textw/network_text.py:325 ../textw/network_text.py:337
+#: ../textw/network_text.py:340
msgid "IPv4 address"
msgstr "IPv4 ವಿಳಾಸ"
-#: ../textw/network_text.py:324
+#: ../textw/network_text.py:329
msgid "IPv4 network mask"
msgstr "IPv4 ಜಾಲಮುಸುಕು"
-#: ../textw/network_text.py:350 ../textw/network_text.py:353
-#: ../textw/network_text.py:356
+#: ../textw/network_text.py:355 ../textw/network_text.py:358
+#: ../textw/network_text.py:361
msgid "IPv4 prefix (network mask)"
msgstr "IPv4 ಪೂರ್ವಪ್ರತ್ಯಯ (ಜಾಲಮುಸುಕು)"
-#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:4
+#: ../textw/network_text.py:400 tmp/netpostconfig.glade.h:4
msgid "Automatic neighbor discovery"
msgstr "ನೆರೆಯ ಸ್ವಯಂ ಚಾಲಿತ ಶೋಧನೆ"
-#: ../textw/network_text.py:398 tmp/netpostconfig.glade.h:6
+#: ../textw/network_text.py:403 tmp/netpostconfig.glade.h:6
msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)"
msgstr "ಸಕ್ರಿಯ IP ಸಂರಚನೆ (DHCPv6)"
-#: ../textw/network_text.py:425
+#: ../textw/network_text.py:430
#, python-format
msgid "IPv6 Configuration for %s"
msgstr "%s ಗಾಗಿನ IPv6 ಸಂರಚನೆ"
-#: ../textw/network_text.py:455 ../textw/network_text.py:466
-#: ../textw/network_text.py:469
+#: ../textw/network_text.py:460 ../textw/network_text.py:471
+#: ../textw/network_text.py:474
msgid "IPv6 address"
msgstr "IPv6 ವಿಳಾಸ"
-#: ../textw/network_text.py:459 ../textw/network_text.py:478
+#: ../textw/network_text.py:464 ../textw/network_text.py:483
msgid "IPv6 prefix"
msgstr "IPv6 ಪೂರ್ವಪ್ರತ್ಯಯ"
-#: ../textw/network_text.py:504
+#: ../textw/network_text.py:509
msgid "Configure Network Interface"
msgstr "ಜಾಲ ಅಂತರಮುಖವನ್ನು ಸಂರಚಿಸು"
-#: ../textw/network_text.py:505
+#: ../textw/network_text.py:510
#, python-format
msgid "Would you like to configure the %s network interface in your system?"
msgstr "ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದಲ್ಲಿ %s ಜಾಲ ಅಂತರಮುಖಗಳನ್ನು ಸಂರಚಿಸಲು ನೀವ್ಯ್ ಬಯಸುತ್ತೀರ?"
-#: ../textw/network_text.py:519 ../textw/network_text.py:521
+#: ../textw/network_text.py:524 ../textw/network_text.py:526
msgid "UNCONFIGURED"
msgstr "UNCONFIGURED"
-#: ../textw/network_text.py:530
+#: ../textw/network_text.py:535
msgid ""
"The current configuration settings for each interface are listed next to the "
"device name. Unconfigured interfaces are shown as UNCONFIGURED. To "
@@ -5060,77 +5026,67 @@ msgstr ""
"ತೋರಿಸಲಾಗಿದೆ. ಒಂದು ಅಂತರ್ಮುಖಿಯನ್ನು ಸಂರಚಿಸಲು, ಅದನ್ನು ಹೈಲೈಟ್ ಮಾಡಿ ಹಾಗು "
"ಪರಿಷ್ಕರಿಸುವುದನ್ನು ಆರಿಸಿ. ಮುಗಿಸಿದ ನಂತರ, ಮುಂದುವರೆಯಲು OK ಅನ್ನು ಒತ್ತಿರಿ."
-#: ../textw/network_text.py:620
+#: ../textw/network_text.py:567
msgid "Active on boot"
msgstr "ಬೂಟ್ ಆದಾಗ ಸಕ್ರಿಯಗೊಳ್ಳುವ"
-#: ../textw/network_text.py:622
+#: ../textw/network_text.py:569
msgid "Inactive on boot"
msgstr "ಬೂಟ್ ಆದಾಗ ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳ್ಳುವ"
-#: ../textw/network_text.py:625
+#: ../textw/network_text.py:572
msgid "DHCP"
msgstr "DHCP"
-#: ../textw/network_text.py:630
+#: ../textw/network_text.py:577
msgid "Auto IPv6"
msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ IPv6"
-#: ../textw/network_text.py:632
+#: ../textw/network_text.py:579
msgid "DHCPv6"
msgstr "DHCPv6"
-#: ../textw/network_text.py:638
-#, python-format
-msgid "%s, %s, %s"
-msgstr "%s, %s, %s"
-
-#: ../textw/network_text.py:640 ../textw/network_text.py:642
-#, python-format
-msgid "%s, %s"
-msgstr "%s, %s"
-
-#: ../textw/network_text.py:665 ../loader2/net.c:1025
+#: ../textw/network_text.py:678 ../loader2/net.c:1059
msgid "Gateway:"
msgstr "ಮಾಹಿತಿದ್ವಾರ:"
-#: ../textw/network_text.py:674
+#: ../textw/network_text.py:687
msgid "Primary DNS:"
msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಜಾವಿಪ (ಜಾಲ ವಿಳಾಸ ಪರಿಚಾರಕ):"
-#: ../textw/network_text.py:679
+#: ../textw/network_text.py:692
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "ದ್ವಿತೀಯ ಜಾವಿಪ (ಜಾಲ ವಿಳಾಸ ಪರಿಚಾರಕ):"
-#: ../textw/network_text.py:686
+#: ../textw/network_text.py:699
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "ಮಿಶ್ರ ಜಾಲ ಸಂರಚನೆಗಳು"
-#: ../textw/network_text.py:703 ../textw/network_text.py:706
+#: ../textw/network_text.py:716 ../textw/network_text.py:719
msgid "gateway"
msgstr "ಗೇಟ್ ವೇ"
-#: ../textw/network_text.py:713 ../textw/network_text.py:716
+#: ../textw/network_text.py:726 ../textw/network_text.py:729
msgid "primary DNS"
msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ DNS"
-#: ../textw/network_text.py:725
+#: ../textw/network_text.py:738
msgid "secondary DNS"
msgstr "ದ್ವಿತೀಯ DNS"
-#: ../textw/network_text.py:759
+#: ../textw/network_text.py:762
msgid "automatically via DHCP"
msgstr "DHCP ಮೂಲಕ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ"
-#: ../textw/network_text.py:762
+#: ../textw/network_text.py:765
msgid "manually"
msgstr "ಸ್ವಹಸ್ತದಿಂದ"
-#: ../textw/network_text.py:781
+#: ../textw/network_text.py:784
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "ಆತಿಥೇಯನಾಮ ಸಂರಚನೆ"
-#: ../textw/network_text.py:784
+#: ../textw/network_text.py:787
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter a "
@@ -5142,127 +5098,127 @@ msgstr ""
"ಸ್ವಹಸ್ತದಿಂದ ಹೆಸರನ್ನು ಆರಿಸಿ, ಹಾಗು ನಿಮ್ಮ ಗಣಕಕ್ಕೆ ಸಂಕುಲ ಹೆಸರನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ. ನೀವು ಹೀಗೆ "
"ಮಾಡದಿದ್ದರೆ, ನಿಮ್ಮ ಗಣಕವು 'localhost.' ಎಂದು ಕರೆಯಲ್ಪಡುತ್ತದೆ."
-#: ../textw/network_text.py:810 ../textw/network_text.py:816
+#: ../textw/network_text.py:813 ../textw/network_text.py:819
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯ ಆತಿಥೇಯನಾಮ"
-#: ../textw/network_text.py:811
+#: ../textw/network_text.py:814
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr "ನೀವು ಆತಿಥೇಯನಾಮವನ್ನು ನಿಗದಿಗೊಳಿಸಿಲ್ಲ."
-#: ../textw/partition_text.py:43
+#: ../textw/partition_text.py:49
msgid "Must specify a value"
msgstr "ನೀವು ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ನಿಗದಿಗೊಳಿಸಲೇ ಬೇಕು"
-#: ../textw/partition_text.py:46
+#: ../textw/partition_text.py:52
msgid "Requested value is not an integer"
msgstr "ಕೋರಿದ ಮೌಲ್ಯ ಪೂರ್ಣಾಂಕವಲ್ಲ"
-#: ../textw/partition_text.py:48
+#: ../textw/partition_text.py:54
msgid "Requested value is too large"
msgstr "ಕೋರಿದ ಮೌಲ್ಯ ಅತಿ ದೊಡ್ಡದಾಯಿತು"
-#: ../textw/partition_text.py:115
+#: ../textw/partition_text.py:121
#, python-format
msgid "RAID Device %s"
msgstr "RAID ಸಾಧನ:%s"
-#: ../textw/partition_text.py:243
+#: ../textw/partition_text.py:249
#, python-format
msgid "Warning: %s"
msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ: %s"
-#: ../textw/partition_text.py:244
+#: ../textw/partition_text.py:250
msgid "Modify Partition"
msgstr "ವಿಭಾಗವನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಿ"
-#: ../textw/partition_text.py:244
+#: ../textw/partition_text.py:250
msgid "Add anyway"
msgstr "ಏನಾದರಾಗಲಿ ಸೇರಿಸು"
-#: ../textw/partition_text.py:282
+#: ../textw/partition_text.py:288
msgid "Mount Point:"
msgstr "ಆರೋಹಣಾತಾಣ:"
-#: ../textw/partition_text.py:334
+#: ../textw/partition_text.py:340
msgid "File System type:"
msgstr "ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಶೈಲಿ:"
-#: ../textw/partition_text.py:368
+#: ../textw/partition_text.py:374
msgid "Allowable Drives:"
msgstr "ಸಮ್ಮತಿತ ಮುದ್ರಿಕಾಚಾಲಕಗಳು:"
-#: ../textw/partition_text.py:424
+#: ../textw/partition_text.py:430
msgid "Fixed Size:"
msgstr "ನಿಶ್ಚಿತ ಗಾತ್ರ:"
-#: ../textw/partition_text.py:426
+#: ../textw/partition_text.py:432
msgid "Fill maximum size of (MB):"
msgstr "ಗರಿಷ್ಠ ಗಾತ್ರಕ್ಕೆ ಭರಿಸು (ಎಮ್.ಬಿ):"
-#: ../textw/partition_text.py:430
+#: ../textw/partition_text.py:436
msgid "Fill all available space:"
msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಸ್ಥಳವನ್ನೆಲ್ಲಾ ಭರಿಸು:"
-#: ../textw/partition_text.py:453
+#: ../textw/partition_text.py:459
msgid "Start Cylinder:"
msgstr "ಪ್ರಾರಂಭಿಕ ಹೊರಳು:"
-#: ../textw/partition_text.py:466
+#: ../textw/partition_text.py:472
msgid "End Cylinder:"
msgstr "ಅಂತಿಮ ಹೊರಳು:"
-#: ../textw/partition_text.py:489
+#: ../textw/partition_text.py:495
msgid "Volume Group:"
msgstr "ಪರಿಮಾಣ ಸಮೂಹ:"
-#: ../textw/partition_text.py:511
+#: ../textw/partition_text.py:517
msgid "RAID Level:"
msgstr "RAID ಸ್ತರ:"
-#: ../textw/partition_text.py:529
+#: ../textw/partition_text.py:535
msgid "RAID Members:"
msgstr "RAID ಸದಸ್ಯರು:"
-#: ../textw/partition_text.py:548
+#: ../textw/partition_text.py:554
msgid "Number of spares?"
msgstr "ಬಿಡಿಭಾಗಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ?"
-#: ../textw/partition_text.py:562
+#: ../textw/partition_text.py:568
msgid "File System Type:"
msgstr "ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಶೈಲಿ:"
-#: ../textw/partition_text.py:575
+#: ../textw/partition_text.py:581
msgid "File System Label:"
msgstr "ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಗುರುತಪಟ್ಟಿ:"
-#: ../textw/partition_text.py:586
+#: ../textw/partition_text.py:592
msgid "File System Option:"
msgstr "ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಆಯ್ಕೆ:"
-#: ../textw/partition_text.py:589 ../textw/partition_text.py:827
-#: ../textw/partition_text.py:1064 ../textw/partition_text.py:1236
+#: ../textw/partition_text.py:595 ../textw/partition_text.py:802
+#: ../textw/partition_text.py:1027 ../textw/partition_text.py:1197
#, python-format
msgid "Format as %s"
msgstr "%s ಆಗಿ ಸಪಾಟುಗೊಳಿಸು"
-#: ../textw/partition_text.py:591 ../textw/partition_text.py:829
-#: ../textw/partition_text.py:1066 ../textw/partition_text.py:1238
+#: ../textw/partition_text.py:597 ../textw/partition_text.py:804
+#: ../textw/partition_text.py:1029 ../textw/partition_text.py:1199
#, python-format
msgid "Migrate to %s"
msgstr "%s ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸು"
-#: ../textw/partition_text.py:593 ../textw/partition_text.py:831
-#: ../textw/partition_text.py:1068 ../textw/partition_text.py:1240
+#: ../textw/partition_text.py:599 ../textw/partition_text.py:806
+#: ../textw/partition_text.py:1031 ../textw/partition_text.py:1201
msgid "Leave unchanged"
msgstr "ಬದಲಾಯಿಸದೆ ಬಿಡು"
-#: ../textw/partition_text.py:609 ../textw/partition_text.py:804
-#: ../textw/partition_text.py:1044 ../textw/partition_text.py:1216
+#: ../textw/partition_text.py:612 ../textw/partition_text.py:782
+#: ../textw/partition_text.py:1007 ../textw/partition_text.py:1177
msgid "File System Options"
msgstr "ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
-#: ../textw/partition_text.py:612
+#: ../textw/partition_text.py:615
msgid ""
"Please choose how you would like to prepare the file system on this "
"partition."
@@ -5270,83 +5226,79 @@ msgstr ""
"ದಯವಿಟ್ಟು ನೀವು ಈ ವಿಭಾಗದಲ್ಲಿ ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಯಾವ ರೀತೆಯಲ್ಲಿ ತಯಾರುಮಾಡಬೇಕೆಂದು "
"ಇಷ್ಟಪಡುತ್ತೀರೆಂದು ಆರಿಸಿ."
-#: ../textw/partition_text.py:620
-msgid "Check for bad blocks"
-msgstr "ದೋಷಯಕ್ತ ಖಂಡಗಳಿಗಾಗಿ ಪರಿಶೀಲಿಸಿ"
-
-#: ../textw/partition_text.py:624
+#: ../textw/partition_text.py:622
msgid "Leave unchanged (preserve data)"
msgstr "ಬದಲಾಯಿಸದೆ ಬಿಡು (ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಹಾಗೆ ಉಳಿಸು)"
-#: ../textw/partition_text.py:633
+#: ../textw/partition_text.py:631
msgid "Format as:"
msgstr "ಈ ರೀತಿಯಾಗಿ ಸಪಾಟುಗೊಳಿಸು:"
-#: ../textw/partition_text.py:653
+#: ../textw/partition_text.py:651
msgid "Migrate to:"
msgstr "ಇಲ್ಲಿಗೆ ಬದಲಾಯಿಸು:"
-#: ../textw/partition_text.py:765
+#: ../textw/partition_text.py:752
msgid "Force to be a primary partition"
msgstr "ಪ್ರಾಥಮಕ ವಿಭಾಗವಾಗಿರಲು ಒತ್ತಾಯಿಸು"
-#: ../textw/partition_text.py:782
+#: ../textw/partition_text.py:761
msgid "Not Supported"
msgstr "ಅಸಮರ್ಥಿತ"
-#: ../textw/partition_text.py:783
+#: ../textw/partition_text.py:762
msgid "You can only edit LVM Volume Groups in the graphical installer."
msgstr "LVM ಪರಿಮಾಣ ಸಮೂಹಗಳನ್ನು ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಅನುಸ್ಥಾಪಕದಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ಪರಿಷ್ಕರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯ."
-#: ../textw/partition_text.py:859 ../textw/partition_text.py:912
+#: ../textw/partition_text.py:829 ../textw/partition_text.py:877
msgid "Invalid Entry for Partition Size"
msgstr "ವಿಭಾಗ ಗಾತ್ರಕ್ಕೆ ಅಮಾನ್ಯ ನಮೂದು"
-#: ../textw/partition_text.py:871
+#: ../textw/partition_text.py:841
msgid "Invalid Entry for Maximum Size"
msgstr "ಗರಿಷ್ಟ ಗಾತ್ರಕ್ಕೆ ಅಮಾನ್ಯ ನಮೂದು"
-#: ../textw/partition_text.py:890
+#: ../textw/partition_text.py:860
msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder"
msgstr "ಪ್ರಾರಂಭಿಕ ಹೊರಳಿಗೆ ಅಮಾನ್ಯ ನಮೂದು"
-#: ../textw/partition_text.py:904
+#: ../textw/partition_text.py:869
msgid "Invalid Entry for End Cylinder"
msgstr "ಅಂತಿಮ ಹೊರಳಿಗೆ ಅಮಾನ್ಯ ನಮೂದು"
-#: ../textw/partition_text.py:1017
+#: ../textw/partition_text.py:980
msgid "No RAID partitions"
msgstr "RAID ವಿಭಾಗಗಳು ಇಲ್ಲ"
-#: ../textw/partition_text.py:1018
+#: ../textw/partition_text.py:981
msgid "At least two software RAID partitions are needed."
msgstr "ಕಡೇ ಪಕ್ಷ ಎರಡಾದರೂ RAID ವಿಭಾಗಗಳ ಆವಶ್ಯಕತೆ ಇದೆ."
-#: ../textw/partition_text.py:1030 ../textw/partition_text.py:1203
+#: ../textw/partition_text.py:993 ../textw/partition_text.py:1164
msgid "Format partition?"
msgstr "ವಿಭಾಗವನ್ನು ಸಪಾಟುಗೊಳಿಸಲೇ?"
-#: ../textw/partition_text.py:1092
+#: ../textw/partition_text.py:1055
msgid "Invalid Entry for RAID Spares"
msgstr "RAID ಬಿಡಿಭಾಗಗಳಿಗೆ ಅಮಾನ್ಯ ನಮೂದು"
-#: ../textw/partition_text.py:1107
+#: ../textw/partition_text.py:1070
msgid "Too many spares"
msgstr "ಅತಿಯಾದ ಸಂಖ್ಯೆಯಲ್ಲಿ ಬಿಡಿಭಾಗಗಳು"
-#: ../textw/partition_text.py:1108
+#: ../textw/partition_text.py:1071
msgid "You may not use any spares with a RAID0 array."
msgstr "ನೀವು ಒಂದು RAID0 ಪುಂಜದೊಡನೆ ಯಾವುದೇ ಬಿಡಿಭಾಗಗಳನ್ನು ಬಳಸದೇ ಇರಬಹುದು."
-#: ../textw/partition_text.py:1189
+#: ../textw/partition_text.py:1150
msgid "No Volume Groups"
msgstr "ಪರಿಮಾಣ ಸಮೂಹಗಳಿಲ್ಲ"
-#: ../textw/partition_text.py:1190
+#: ../textw/partition_text.py:1151
msgid "No volume groups exist in which to create a logical volume"
msgstr "ತಾರ್ಕಿಕ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಬೇಕಾದ ಪರಿಮಾಣ ಸಮೂಹಗಳು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ"
-#: ../textw/partition_text.py:1314
+#: ../textw/partition_text.py:1275
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical "
@@ -5355,7 +5307,7 @@ msgstr ""
"ಸದ್ಯಕ್ಕೆ ಕೋರಿರುವ ಗಾತ್ರ (%10.2f MB) ಗರಿಷ್ಟ ತಾರ್ಕಿಕ ಪರಿಮಾಣ ಗಾತ್ರಕ್ಕಿಂತ (%10.2f MB) "
"ಹಿರಿದಾಗಿದೆ. "
-#: ../textw/partition_text.py:1333
+#: ../textw/partition_text.py:1294
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in "
@@ -5364,53 +5316,58 @@ msgstr ""
"ನೀವು ಸಧ್ಯಕ್ಕೆ ಕೋರಿರುವ ಗಾತ್ರ (%10.2f ಎಂ.ಬಿ) ಪರಿಮಾಣ ಸಮೂಹದಲ್ಲಿ ಲಭ್ಯವಿರುವ ಗಾತ್ರಕ್ಕಿಂತ (%"
"10.2f ಎಂ.ಬಿ) ಹಿರಿದಾಗಿದೆ."
-#: ../textw/partition_text.py:1387
+#: ../textw/partition_text.py:1347
msgid "New Partition or Logical Volume?"
msgstr "ಹೊಸ ವಿಭಾಗ ಅಥವಾ ತಾರ್ಕಿಕ ಪರಿಮಾಣ?"
-#: ../textw/partition_text.py:1388
+#: ../textw/partition_text.py:1348
msgid "Would you like to create a new partition or a new logical volume?"
msgstr "ನೀವು ಹೊಸ ವಿಭಾಗನ್ನು ರಚಿಸಲು ಇಷ್ಟಪಡುತ್ತೀರೋ ಅಥವಾ ಹೊಸ ತಾರ್ಕಿಕ ಪರಿಮಾಣವನ್ನೋ?"
-#: ../textw/partition_text.py:1390
+#: ../textw/partition_text.py:1350
msgid "partition"
msgstr "ವಿಭಾಗ"
-#: ../textw/partition_text.py:1390
+#: ../textw/partition_text.py:1350
msgid "logical volume"
msgstr "ತಾರ್ಕಿಕ ಪರಿಮಾಣ"
-#: ../textw/partition_text.py:1466
+#: ../textw/partition_text.py:1422
+msgid "Size"
+msgstr "ಗಾತ್ರ"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1426
msgid "New"
msgstr "ಹೊಸ"
-#: ../textw/partition_text.py:1468
+#: ../textw/partition_text.py:1428
msgid "Delete"
msgstr "ತೆಗೆದುಹಾಕು"
-#: ../textw/partition_text.py:1469
+#: ../textw/partition_text.py:1429
msgid "RAID"
msgstr "RAID"
-#: ../textw/partition_text.py:1472
-msgid " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
+#: ../textw/partition_text.py:1432
+msgid ""
+" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
msgstr ""
" F1-ಸಹಾಯ F2-ಹೊಸ F3-ಸಂಪಾದಿಸಿ F4-ತೆಗೆದುಹಾಕಿ F5-ಮರುಸಂಯೋಜಿಸಿ "
"F12-ಸರಿ"
-#: ../textw/partition_text.py:1504
+#: ../textw/partition_text.py:1464
msgid "No Root Partition"
msgstr "ಬೇರು ವಿಭಾಗವಿಲ್ಲ"
-#: ../textw/partition_text.py:1505
+#: ../textw/partition_text.py:1465
msgid "Installation requires a / partition."
msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗೆ ಒಂದು / ವಿಭಾಗದ ಅಗತ್ಯದೆ."
-#: ../textw/partition_text.py:1547
+#: ../textw/partition_text.py:1507
msgid "Partitioning Type"
msgstr "ವಿಭಾಗೀಕರಣ ಶೈಲಿ"
-#: ../textw/partition_text.py:1549
+#: ../textw/partition_text.py:1509
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
"is reasonable for most users. You can either choose to use this or create "
@@ -5420,35 +5377,36 @@ msgstr ""
"ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾದ ವಿಭಾಗೀಕರಣ ವಿನ್ಯಾಸವೇ ಸಮಂಜಸವಾಗಿರುತ್ತದೆ. ನೀವು ಇದನ್ನೇ "
"ಬಳಸಲು ಆರಿಸಿಕೊಳ್ಳಬಹುದು ಇಲ್ಲವೇ ನಿಮ್ಮದೇ ಆದ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ರಚಿಸಬಹುದು."
-#: ../textw/partition_text.py:1573
+#: ../textw/partition_text.py:1533
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "ಈ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗೆ ಯಾವ ಮುದ್ರಿಕಾಚಾಲಕಗಳನ್ನು ಬಳಸಲು ನಿರ್ಧರಿಸಿದ್ದೀರಿ?"
-#: ../textw/partition_text.py:1588
+#: ../textw/partition_text.py:1548
msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
-msgstr "<Space>,<+>,<-> ಆರಿಸುವಿಕೆ | <F2> ಡ್ರೈವುಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸು | <F12>ಮುಂದಿನ ತೆರೆ"
+msgstr ""
+"<Space>,<+>,<-> ಆರಿಸುವಿಕೆ | <F2> ಡ್ರೈವುಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸು | <F12>ಮುಂದಿನ ತೆರೆ"
-#: ../textw/partition_text.py:1657
+#: ../textw/partition_text.py:1615
msgid "Review Partition Layout"
msgstr "ವಿಭಾಗೀಕರಣ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಮರುಪರೀಕ್ಷಿಸಿ"
-#: ../textw/partition_text.py:1658
+#: ../textw/partition_text.py:1616
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr "ವಿಭಾಗೀಕರಣ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಮರುಪರೀಕ್ಷಿಸಿ ಬದಲಾಯಿಸುವುದೇ?"
-#: ../textw/partition_text.py:1679 tmp/adddrive.glade.h:3
+#: ../textw/partition_text.py:1637 tmp/adddrive.glade.h:3
msgid "Advanced Storage Options"
msgstr "ಪ್ರೌಢ ಸಂಗ್ರಹಣಾ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
-#: ../textw/partition_text.py:1680 tmp/adddrive.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1638 tmp/adddrive.glade.h:5
msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
msgstr "ನಿಮ್ಮ ಮುದ್ರಿಕಾ ಚಾಲಕಗಳ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲು ಇಷ್ಟಪಡುತ್ತೀರೇನು?"
-#: ../textw/partition_text.py:1703
+#: ../textw/partition_text.py:1661
msgid "Add FCP Device"
msgstr "FCP ಸಾಧನವನ್ನು ಸೇರಿಸು"
-#: ../textw/partition_text.py:1704 tmp/zfcp-config.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1662 tmp/zfcp-config.glade.h:5
msgid ""
"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
@@ -5459,11 +5417,11 @@ msgstr ""
"ಬಿಟ್ ಗಳ ವಿಶ್ವವ್ಯಾಪಿ ಸಂಪರ್ಕದ್ವಾರದ ಹೆಸರು (WWPN), ಹಾಗೂ ೬೪ ಬಿಟ್ ಗಳ FCP LUN ಗಳನ್ನು "
"ಒದಗಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ."
-#: ../textw/partition_text.py:1727 tmp/iscsi-config.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1685 tmp/iscsi-config.glade.h:5
msgid "Configure iSCSI Parameters"
msgstr "iSCSI ಪ್ರಮಿತಿಗಳನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ"
-#: ../textw/partition_text.py:1728 tmp/iscsi-config.glade.h:6
+#: ../textw/partition_text.py:1686 tmp/iscsi-config.glade.h:6
msgid ""
"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
@@ -5471,31 +5429,31 @@ msgstr ""
"iSCSI ಮುದ್ರಿಕೆಗಳನ್ನು ಬಳಸಲು ನೀವು iSCSI ಉದ್ದಿಷ್ಟದ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಹಾಗೂ ನಿಮ್ಮ ಆಥಿತೇಯಕ್ಕೆ "
"ನೀಡಿರುವ iSCSI ಆರಂಭಕದ ಹೆಸರನ್ನು ನೀಡಬೇಕು."
-#: ../textw/partition_text.py:1729
+#: ../textw/partition_text.py:1687
msgid "Target IP Address"
msgstr "ಉದ್ದಿಷ್ಟ IP ವಿಳಾಸ"
-#: ../textw/partition_text.py:1730
+#: ../textw/partition_text.py:1688
msgid "iSCSI Initiator Name"
msgstr "iSCSI ಆರಂಭಕದ ಹೆಸರು"
-#: ../textw/partmethod_text.py:26
+#: ../textw/partmethod_text.py:32
msgid "Autopartition"
msgstr "ಸ್ವಯಂವಿಭಾಗೀಕರಣ"
-#: ../textw/partmethod_text.py:27
+#: ../textw/partmethod_text.py:33
msgid "Disk Druid"
msgstr "ಮುದ್ರಿಕಾ ಮಾಂತ್ರಿಕ"
-#: ../textw/progress_text.py:51
+#: ../textw/progress_text.py:59
msgid "Package Installation"
msgstr "ಸಂಗ್ರಹ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆ"
-#: ../textw/task_text.py:42
+#: ../textw/task_text.py:51
msgid "Package selection"
msgstr "ಸಂಗ್ರಹ ಆಯ್ಕೆ"
-#: ../textw/task_text.py:48 tmp/tasksel.glade.h:4
+#: ../textw/task_text.py:57 tmp/tasksel.glade.h:4
#, no-c-format, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
@@ -5506,64 +5464,64 @@ msgstr ""
"ತಂತ್ರಾಂಶಗಳನ್ನೊಳಗೊಂಡಿದೆ. ಮತ್ತಾವ ಹಚ್ಚುವರಿ ಕಾರ್ಯಗಳಿಗೆ ನಿಮ್ಮ ಗಣಕವು ಸಮರ್ಥನೆ ನೀಡಬೇಕೆಂದು "
"ಅಪೇಕ್ಷಿಸುತ್ತೀರಿ?"
-#: ../textw/task_text.py:63
+#: ../textw/task_text.py:72
msgid "Customize software selection"
msgstr "ತಂತ್ರಾಂಶಗಳ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಪರಿಷ್ಕರಿಸು"
-#: ../textw/timezone_text.py:68
+#: ../textw/timezone_text.py:74
msgid "In which time zone are you located?"
msgstr "ನೀವು ಯಾವ ಕಾಲವಲಯದಲ್ಲಿ ನೆಲೆಸಿದ್ದೀರಿ?"
-#: ../textw/timezone_text.py:86
+#: ../textw/timezone_text.py:92
msgid "System clock uses UTC"
msgstr "ಗಣಕದ ಗಡಿಯಾರವು UTC ಬಳಸುತ್ತದೆ"
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:88
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:97
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:112
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:121
msgid "Update boot loader configuration"
msgstr "ಸಜ್ಜು ಉತ್ಥಾಪಕ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ನವೀಕರಿಸಿ"
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:100
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:124
msgid "Skip boot loader updating"
msgstr "ಸಜ್ಜು ಉತ್ಥಾಪಕವನ್ನು ಊರ್ಜಿತಗೊಳಿಸುವುದನ್ನುಉಪೇಕ್ಷಿಸಿ"
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:102
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:126
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "ಹೊಸ ಸಜ್ಜು ಉತ್ಥಾಪಕ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸಿ"
-#: ../textw/upgrade_text.py:107
+#: ../textw/upgrade_text.py:113
msgid "Free Space"
msgstr "ಖಾಲಿ ಸ್ಥಳ"
-#: ../textw/upgrade_text.py:122
+#: ../textw/upgrade_text.py:128
msgid "RAM detected (MB):"
msgstr "ಪತ್ತೆಹಚ್ಚಲ್ಪಟ್ಟ RAM (ಎಮ್.ಬಿ):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:125
+#: ../textw/upgrade_text.py:131
msgid "Suggested size (MB):"
msgstr "ಸೂಚಿತ ಗಾತ್ರ (ಎಮ್.ಬಿ):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:128
+#: ../textw/upgrade_text.py:134
msgid "Swap file size (MB):"
msgstr "ವಿನಿಮಯ ಕಡತ ಗಾತ್ರ (ಎಮ್.ಬಿ):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:136
+#: ../textw/upgrade_text.py:142
msgid "Add Swap"
msgstr "ವಿನಿಮಯಸ್ಮೃತಿಯನ್ನು ಸೇರಿಸಿ"
-#: ../textw/upgrade_text.py:161
+#: ../textw/upgrade_text.py:167
msgid "The value you entered is not a valid number."
msgstr "ನೀವು ನಮೂದಿಸಿದ ಮೌಲ್ಯ ಮಾನ್ಯವಾದ ಸಂಖ್ಯೆಯಲ್ಲ."
-#: ../textw/upgrade_text.py:194
+#: ../textw/upgrade_text.py:200
msgid "Reinstall System"
msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಪುನರನುಸ್ಥಾಪಿಸಿ"
-#: ../textw/upgrade_text.py:203
+#: ../textw/upgrade_text.py:214
msgid "System to Upgrade"
msgstr "ಊರ್ಜಿತಗೊಳಿಸಬೇಕಾದ ವ್ಯವಸ್ಥೆ"
-#: ../textw/upgrade_text.py:204
+#: ../textw/upgrade_text.py:215
msgid ""
"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n"
"\n"
@@ -5579,22 +5537,27 @@ msgstr ""
msgid "Root Password"
msgstr "ಮೂಲ ಗುಪ್ತಪದ"
-#: ../textw/userauth_text.py:29
+#: ../textw/userauth_text.py:30
+#, fuzzy
msgid ""
"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do "
-"not make a typing mistake. Remember that the root password is a critical "
-"part of system security!"
+"not make a typing mistake. "
msgstr ""
"ನಿರ್ವಾಹಕ ಗುಪ್ತಪದವೊಂದನ್ನು ಆರಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ. ನೀವು ಅದನ್ನು ನಮೂದಿಸುವಾಗ ತಪ್ಪುಗಳನ್ನು ಮಾಡದಿರದಂತೆ "
"ಎಚ್ಚರವಹಿಸಲು, ಹಾಗೂ, ಅದು ಸರಿಯಾಗಿ ತಿಳಿದಿದೆ ಎಂದು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಎರಡು ಬಾರಿ "
"ನಮೂದಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ. ನಿರ್ವಾಹಕ ಗುಪ್ತಪದವು ನಿಮ್ಮ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಸುರಕ್ಷತೆಯಲ್ಲಿ ನಿರ್ಣಾಯಕ ಪಾತ್ರ "
"ವಹಿಸುತ್ತದೆ ಎಂಬುದನ್ನು ನೆನಪಿಡಿ!"
-#: ../textw/userauth_text.py:60
+#: ../textw/userauth_text.py:64
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "ನಿರ್ವಾಹಕಾ ಗುಪ್ತಪದ ಆರು ಸನ್ನೆಗಳಷ್ಟಾದರೂ ದೊಡ್ಡದಾಗಿರಬೇಕು."
-#: ../textw/welcome_text.py:23
+#: ../textw/welcome_text.py:27
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: ../textw/welcome_text.py:28
#, python-format
msgid ""
"Welcome to %s!\n"
@@ -5603,7 +5566,7 @@ msgstr ""
"%s ಗೆ ಸುಸ್ವಾಗತ!\n"
"\n"
-#: ../textw/zipl_text.py:26
+#: ../textw/zipl_text.py:32
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters "
@@ -5613,19 +5576,19 @@ msgstr ""
"ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ. ನಿಮ್ಮ ಗಣಕ ಅಥವಾ ಸಂಯೋಜನೆಗಳಿಗೆ ಅಗತ್ಯವಾದ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ತಿರುಳು ಮತ್ತು "
"chandev ಪ್ರಮಿತಿಗಳೇನಾದರೂ ಇದ್ದ ಪಕ್ಷದಲ್ಲಿ ಅವುಗಳನ್ನು ನೀವು ಈಗ ನಮೂದಿಸಬಹುದು."
-#: ../textw/zipl_text.py:58
+#: ../textw/zipl_text.py:64
msgid "z/IPL Configuration"
msgstr "z/IPL ಸಂರಚನೆ"
-#: ../textw/zipl_text.py:66 ../textw/zipl_text.py:70
+#: ../textw/zipl_text.py:72 ../textw/zipl_text.py:76
msgid "Chandev line "
msgstr "Chandev ಸಾಲು"
-#: ../installclasses/fedora.py:15
+#: ../installclasses/fedora.py:34
msgid "_Fedora"
msgstr "ಫೆಡೋರಾ (_F)"
-#: ../installclasses/fedora.py:16 ../installclasses/rhel.py:22
+#: ../installclasses/fedora.py:35 ../installclasses/rhel.py:42
#, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
@@ -5636,48 +5599,48 @@ msgstr ""
"ತಂತ್ರಾಂಶಗಳನ್ನೊಳಗೊಂಡಿದೆ. ಮತ್ತಾವ ಹಚ್ಚುವರಿ ಕಾರ್ಯಗಳಿಗೆ ನಿಮ್ಮ ಗಣಕವು ಸಮರ್ಥನೆ ನೀಡಬೇಕೆಂದು "
"ಅಪೇಕ್ಷಿಸುತ್ತೀರಿ?"
-#: ../installclasses/fedora.py:25
+#: ../installclasses/fedora.py:44
msgid "Office and Productivity"
msgstr "ಕಛೇರಿ ಮತ್ತು ಉತ್ಪಾದಕತೆ"
-#: ../installclasses/fedora.py:26 ../installclasses/rhel.py:35
-#: ../installclasses/rhel.py:40
+#: ../installclasses/fedora.py:45 ../installclasses/rhel.py:55
+#: ../installclasses/rhel.py:60
msgid "Software Development"
msgstr "ತಂತ್ರಾಂಶ ವಿಕಾಸನ"
-#: ../installclasses/fedora.py:27 ../installclasses/rhel.py:39
+#: ../installclasses/fedora.py:46 ../installclasses/rhel.py:59
msgid "Web server"
msgstr "ಜಾಲ ಪರಿಚಾರಕ"
-#: ../installclasses/rhel.py:21
+#: ../installclasses/rhel.py:41
msgid "Red Hat Enterprise Linux"
msgstr "Red Hat Enterprise Linux"
-#: ../installclasses/rhel.py:32
+#: ../installclasses/rhel.py:52
msgid "Office"
msgstr "ಆಫೀಸ್"
-#: ../installclasses/rhel.py:33
+#: ../installclasses/rhel.py:53
msgid "Multimedia"
msgstr "ಮಲ್ಟಿಮೀಡಿಯ"
-#: ../installclasses/rhel.py:44
+#: ../installclasses/rhel.py:64
msgid "Virtualization"
msgstr "ವಾಸ್ತವೀಕರಣ"
-#: ../installclasses/rhel.py:45
+#: ../installclasses/rhel.py:65
msgid "Clustering"
msgstr "ಕ್ಲಸ್ಟರೀಕರಣ"
-#: ../installclasses/rhel.py:46
+#: ../installclasses/rhel.py:66
msgid "Storage Clustering"
msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಕ್ಲಸ್ಟರಿಂಗ್"
-#: ../installclasses/rhel.py:50
+#: ../installclasses/rhel.py:70
msgid "Installation Number"
msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನ ಸಂಖ್ಯೆ"
-#: ../installclasses/rhel.py:51
+#: ../installclasses/rhel.py:71
msgid ""
"To install the full set of supported packages included in your subscription, "
"please enter your Installation Number"
@@ -5685,7 +5648,7 @@ msgstr ""
"ನಿಮ್ಮ ಚಂದಾದಲ್ಲಿ ಒಳಗೊಂಡಂತಹ ಪ್ಯಾಕೇಜುಗಳ ಸಂಪೂರ್ಣ ಸೆಟ್ಟನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲು, ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ "
"ಅನುಸ್ಥಾಪನ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ"
-#: ../installclasses/rhel.py:54
+#: ../installclasses/rhel.py:74
msgid ""
"If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www."
"redhat.com/apps/support/in.html.\n"
@@ -5708,22 +5671,22 @@ msgstr ""
"* ನಿಮ್ಮ ಚಂದಾದಲ್ಲಿ ಒಳಗೊಳ್ಳದೇ ಇರುವಂತಹ ಪ್ಯಾಕೇಜುಗಳಿಗಾಗಿನ ತಂತ್ರಾಂಶ ಹಾಗು ಭದ್ರತಾ "
"ಅಪ್ಡೇಟುಗಳು ನಿಮಗೆ ಲಭ್ಯವಾಗುವುದಿಲ್ಲ."
-#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:113
-#: ../loader2/mediacheck.c:346
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:117
+#: ../loader2/mediacheck.c:76
msgid "Media Check"
msgstr "ಮಾಧ್ಯಮ ಪರಿಶೀಲನೆ"
-#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:95
-#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/method.c:422
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:99
+#: ../loader2/cdinstall.c:117 ../loader2/cdinstall.c:125
+#: ../loader2/method.c:424
msgid "Test"
msgstr "ಪರೀಕ್ಷಿಸು"
-#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:96
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:100
msgid "Eject Disc"
msgstr "ಅಡಕಮುದ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಹೊರತಳ್ಳು"
-#: ../loader2/cdinstall.c:93
+#: ../loader2/cdinstall.c:97
#, c-format
msgid ""
"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject "
@@ -5732,7 +5695,7 @@ msgstr ""
"ಪ್ರಸ್ತುತ ಡ್ರೈವಿನಲ್ಲಿರುವ ಅಡಕಮುದ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸಲು \"%s\" ಆರಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ, ಇಲ್ಲವೇ "
"ಅಡಕಮುದ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಹೊರತಳ್ಳಿ ಮತ್ತೊಂದನ್ನು ಪರೀಕ್ಷೆಗೆ ಒಳಪಡಿಸಲು \"%s\" ಆರಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ."
-#: ../loader2/cdinstall.c:114
+#: ../loader2/cdinstall.c:118
#, c-format
msgid ""
"If you would like to test additional media, insert the next disc and press "
@@ -5744,21 +5707,23 @@ msgstr ""
"ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಮಾಧ್ಯಮಗಳನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸಬೇಕೆಂದಿದ್ದರೆ, ಮುಂದಿನ ಅಡಕಮುದ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಅಳವಡಿಸಿ \"%s\" "
"ಒತ್ತಿರಿ. ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಅಡಕಮುದ್ರಿಕೆಯ ಪರೀಕ್ಷಣೆಯೂ ಅಗತ್ಯವಲ್ಲ, ಆದರೆ ಹಾಗೆ ಮಾಡುವಂತೆ ಪ್ರಬಲವಾಗಿ "
"ಶಿಫಾರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ಕನಿಷ್ಟಪಕ್ಷ, ಅಡಕಮುದ್ರಿಕೆಗಳನ್ನು ಮೊದಲಬಾರಿ ಉಪಯೋಗಿಸುವ ಮೊದಲಾದರೂ ಒಮ್ಮೆ "
-"ಪರೀಕ್ಷಣೆಗೊಳಪಡಿಸಿ. ಒಮ್ಮೆ ಸಫಲವಾಗಿ ಪರೀಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ಕೈಗೊಂಡಲ್ಲಿ, ಪ್ರತಿ ಅಡಕಮುದ್ರಿಕೆಗಳನ್ನು ಉಪಯೋಗಿಸುವ "
-"ಮೊದಲು ಮತ್ತೆ ಮರುಪರೀಕ್ಷಿಸಬೇಕಾಗುವುದಿಲ್ಲ."
+"ಪರೀಕ್ಷಣೆಗೊಳಪಡಿಸಿ. ಒಮ್ಮೆ ಸಫಲವಾಗಿ ಪರೀಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ಕೈಗೊಂಡಲ್ಲಿ, ಪ್ರತಿ ಅಡಕಮುದ್ರಿಕೆಗಳನ್ನು "
+"ಉಪಯೋಗಿಸುವ ಮೊದಲು ಮತ್ತೆ ಮರುಪರೀಕ್ಷಿಸಬೇಕಾಗುವುದಿಲ್ಲ."
-#: ../loader2/cdinstall.c:137
+#: ../loader2/cdinstall.c:142
#, c-format
msgid ""
"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc "
"and press %s to retry."
-msgstr "%s ಅಡಕಮುದ್ರಿಕೆಯು ನಿಮ್ಮ ಯಾವುದೇ ಅಡಕಮುದ್ರಿಕಾಚಾಲಕಗಳಲ್ಲೂ ಕಂಡುಬರಲಿಲ್ಲ. ಮರುಪ್ರಯತ್ನಿಸಲು, ದಯವಿಟ್ಟು %s ಅಡಕಮುದ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಅಳವಡಿಸಿ %s ಒತ್ತಿರಿ."
+msgstr ""
+"%s ಅಡಕಮುದ್ರಿಕೆಯು ನಿಮ್ಮ ಯಾವುದೇ ಅಡಕಮುದ್ರಿಕಾಚಾಲಕಗಳಲ್ಲೂ ಕಂಡುಬರಲಿಲ್ಲ. ಮರುಪ್ರಯತ್ನಿಸಲು, "
+"ದಯವಿಟ್ಟು %s ಅಡಕಮುದ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಅಳವಡಿಸಿ %s ಒತ್ತಿರಿ."
-#: ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:196
msgid "Disc Found"
msgstr "ಅಡಕಮುದ್ರಿಕೆಯು ಕಂಡುಬಂದಿತು"
-#: ../loader2/cdinstall.c:259
+#: ../loader2/cdinstall.c:197
#, c-format
msgid ""
"To begin testing the media before installation press %s.\n"
@@ -5769,48 +5734,50 @@ msgstr ""
"\n"
"ಮಾಧ್ಯಮದ ಪರೀಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ಉಪೇಕ್ಷಿಸಲು ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲು %s ಆರಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ."
-#: ../loader2/cdinstall.c:379
+#: ../loader2/cdinstall.c:323
#, c-format
msgid ""
"No %s disc was found which matches your boot media. Please insert the %s "
"disc and press %s to retry."
msgstr ""
-"ನಿಮ್ಮ ಸಜ್ಜು ಮಾಧ್ಯಮಕ್ಕೆ ಸರಿಹೊಂದುವ %s ಅಡಕಮುದ್ರಿಕೆ ಕಂಡುಬರಲಿಲ್ಲ. ಮರುಪ್ರಯತ್ನಿಸಲು ದಯವಿಟ್ಟು "
-"%s ಅಡಕಮುದ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಅಳವಡಿಸಿ %s ಒತ್ತಿರಿ."
+"ನಿಮ್ಮ ಸಜ್ಜು ಮಾಧ್ಯಮಕ್ಕೆ ಸರಿಹೊಂದುವ %s ಅಡಕಮುದ್ರಿಕೆ ಕಂಡುಬರಲಿಲ್ಲ. ಮರುಪ್ರಯತ್ನಿಸಲು ದಯವಿಟ್ಟು %"
+"s ಅಡಕಮುದ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಅಳವಡಿಸಿ %s ಒತ್ತಿರಿ."
-#: ../loader2/cdinstall.c:384
+#: ../loader2/cdinstall.c:328
#, c-format
msgid ""
"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s "
"disc and press %s to retry."
-msgstr "%s ಅಡಕಮುದ್ರಿಕೆಯು ನಿಮ್ಮ ಯಾವುದೇ ಅಡಕಮುದ್ರಿಕಾಚಾಲಕಗಳಲ್ಲೂ ಕಂಡುಬರಲಿಲ್ಲ. ಮರುಪ್ರಯತ್ನಿಸಲು, ದಯವಿಟ್ಟು %s ಅಡಕಮುದ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಅಳವಡಿಸಿ %s ಒತ್ತಿರಿ."
+msgstr ""
+"%s ಅಡಕಮುದ್ರಿಕೆಯು ನಿಮ್ಮ ಯಾವುದೇ ಅಡಕಮುದ್ರಿಕಾಚಾಲಕಗಳಲ್ಲೂ ಕಂಡುಬರಲಿಲ್ಲ. ಮರುಪ್ರಯತ್ನಿಸಲು, "
+"ದಯವಿಟ್ಟು %s ಅಡಕಮುದ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಅಳವಡಿಸಿ %s ಒತ್ತಿರಿ."
-#: ../loader2/cdinstall.c:391
+#: ../loader2/cdinstall.c:334
msgid "Disc Not Found"
msgstr "ಅಡಕಮುದ್ರಿಕೆ ಕಂಡುಬರುತ್ತಿಲ್ಲ"
-#: ../loader2/cdinstall.c:464
+#: ../loader2/cdinstall.c:402
msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
msgstr "ಸಿಡಿರಾಮ್ ನಲ್ಲಿ ಕಿಕ್ ಸ್ಟಾಟ್೯ ಕಡತ ಕಾಣಬರುತ್ತಿಲ್ಲ."
-#: ../loader2/copy.c:45 ../loader2/method.c:158 ../loader2/method.c:376
+#: ../loader2/copy.c:51 ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:378
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "%s: %s ನಿರ್ದೇಶಿಕೆಯನ್ನು ಓದುವುದು ವಿಫಲವಾಯಿತು"
-#: ../loader2/driverdisk.c:134 ../loader2/firewire.c:55
+#: ../loader2/driverdisk.c:138
msgid "Loading"
msgstr "ಉತ್ಥಾಪಿಸುತ್ತಿದ್ದೇನೆ"
-#: ../loader2/driverdisk.c:134
+#: ../loader2/driverdisk.c:138
msgid "Reading driver disk..."
msgstr "ಯಂತ್ರಚಾಲಕಗಳ ಮುದ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಓದುತ್ತಿದ್ದೇನೆ..."
-#: ../loader2/driverdisk.c:276 ../loader2/driverdisk.c:308
+#: ../loader2/driverdisk.c:230 ../loader2/driverdisk.c:262
msgid "Driver Disk Source"
msgstr "ಯಂತ್ರಚಾಲಕಗಳ ಮುದ್ರಿಕಾ ಆಕರ"
-#: ../loader2/driverdisk.c:277
+#: ../loader2/driverdisk.c:231
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
"Which would you like to use?"
@@ -5818,7 +5785,7 @@ msgstr ""
"ಯಂತ್ರಚಾಲಕಗಳ ಮುದ್ರಿಕೆಗೆ ಆಕರವಾಗಬಹುದಾದಂತಹ ಹಲವಾರು ಸಾಧನಗಳು ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿವೆ. ನೀವು "
"ಯಾವುದನ್ನು ಬಳಸಲಿಚ್ಛಿಸುತ್ತೀರಿ?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:309
+#: ../loader2/driverdisk.c:263
msgid ""
"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
"disk image. Which would you like to use?"
@@ -5826,49 +5793,50 @@ msgstr ""
"ಚಾಲಕ ಮುದ್ರಿಕೆಯ ಪಡಿಯಚ್ಚನ್ನು ಹೊಂದಿರಬಹುದಾದ ಹಲವಾರು ವಿಭಾಗಗಳು ಈ ಸಾಧನದಲ್ಲಿವೆ. ನೀವು "
"ಯಾವುದನ್ನು ಬಳಸಲು ಇಚ್ಛಿಸುತ್ತೀರಿ?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:347
+#: ../loader2/driverdisk.c:300
msgid "Failed to mount partition."
msgstr "ವಿಭಾಗದ ಆರೋಹಿಸುವಿಕೆ ವಿಫಲವಾಯಿತು."
-#: ../loader2/driverdisk.c:355
+#: ../loader2/driverdisk.c:308
msgid "Select driver disk image"
msgstr "ಯಂತ್ರಚಾಲಕಗಳ ಮುದ್ರಿಕೆಯ ಪಡಿಯಚ್ಚನ್ನು ಆರಿಸಿ"
-#: ../loader2/driverdisk.c:356
+#: ../loader2/driverdisk.c:309
msgid "Select the file which is your driver disk image."
msgstr "ನಿಮ್ಮ ಯಂತ್ರಚಾಲಕಗಳ ಮುದ್ರಿಕೆಯ ಪಡಿಯಚ್ಚು ಕಡತವನ್ನು ಆರಿಸಿ."
-#: ../loader2/driverdisk.c:385
+#: ../loader2/driverdisk.c:338
msgid "Failed to load driver disk from file."
msgstr "ಯಂತ್ರಚಾಲಕಗಳ ಮುದ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಕಡತದಿಂದ ಉತ್ಥಾಪಿಸುವುದು ವಿಫಲವಾಯಿತು."
-#: ../loader2/driverdisk.c:396
+#: ../loader2/driverdisk.c:349
#, c-format
msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
-msgstr "ಮುಂದುವರೆಯಲು ಯಂತ್ರಚಾಲಕಗಳ ಮುದ್ರಿಕೆಯನ್ನು /dev/%s ನಲ್ಲಿ ಅಳವಡಿಸಿ \"ಸರಿ\" ಒತ್ತಿರಿ."
+msgstr ""
+"ಮುಂದುವರೆಯಲು ಯಂತ್ರಚಾಲಕಗಳ ಮುದ್ರಿಕೆಯನ್ನು /dev/%s ನಲ್ಲಿ ಅಳವಡಿಸಿ \"ಸರಿ\" ಒತ್ತಿರಿ."
-#: ../loader2/driverdisk.c:398
+#: ../loader2/driverdisk.c:351
msgid "Insert Driver Disk"
msgstr "ಯಂತ್ರಚಾಲಕಗಳ ಮುದ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಅಳವಡಿಸಿ"
-#: ../loader2/driverdisk.c:413
+#: ../loader2/driverdisk.c:366
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr "ಯಂತ್ರಚಾಲಕಗಳ ಮುದ್ರಿಕೆಯ ಆರೋಹಿಸುವಿಕೆ ವಿಫಲವಾಯಿತು."
-#: ../loader2/driverdisk.c:423
+#: ../loader2/driverdisk.c:376
#, c-format
msgid "Driver disk is invalid for this release of %s."
msgstr "%s ಈ ಬಿಡುಗಡೆಗೆ ಚಾಲಕ ಮುದ್ರಿಕೆ ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ."
-#: ../loader2/driverdisk.c:486
+#: ../loader2/driverdisk.c:439
msgid "Manually choose"
msgstr "ಸ್ವಹಸ್ತದಿಂದ ಆರಿಸಿ"
-#: ../loader2/driverdisk.c:487
+#: ../loader2/driverdisk.c:440
msgid "Load another disk"
msgstr "ಮತ್ತೊಂದು ಮುದ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಉತ್ಥಾಪಿಸಿ"
-#: ../loader2/driverdisk.c:488
+#: ../loader2/driverdisk.c:441
msgid ""
"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
@@ -5878,38 +5846,38 @@ msgstr ""
"ಚಾಲಕವನ್ನು ಆರಿಸಿಕೊಳ್ಳಲಿಚ್ಛಿಸುತ್ತೀರೆ, ಅಥವಾ ಏನಾದರಾಗಲಿ, ಮುಂದುವರೆಯುವುದೇ, ಅಥವಾ ಮತ್ತೊಂದು "
"ಯಂತ್ರಚಾಲಕಗಳ ಮುದ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಉತ್ಥಾಪಿಸುವುದೇ?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:526
+#: ../loader2/driverdisk.c:479
msgid "Driver disk"
msgstr "ಯಂತ್ರಚಾಲಕಗಳ ಮುದ್ರಿಕೆ"
-#: ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/driverdisk.c:480
msgid "Do you have a driver disk?"
msgstr "ನಿಮ್ಮ ಬಳಿ ಯಂತ್ರಚಾಲಕಗಳ ಮುದ್ರಿಕೆಯಿದೆಯೇ?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:536
+#: ../loader2/driverdisk.c:489
msgid "More Driver Disks?"
msgstr "ಹೆಚ್ಚು ಯಂತ್ರಚಾಲಕಗಳ ಮುದ್ರಿಕೆಗಳಿವೆಯೇ?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:537
+#: ../loader2/driverdisk.c:490
msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "ನೀವು ಇನ್ನೂ ಕೆಲವು ಯಂತ್ರಚಾಲಕಗಳ ಮುದ್ರಿಕೆಗಳನ್ನು ಉತ್ಥಾಪಿಸಲು ಇಚ್ಛಿಸುತ್ತೀರೇನು?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:583 ../loader2/driverdisk.c:620
-#: ../loader2/hdinstall.c:404 ../loader2/kickstart.c:127
-#: ../loader2/kickstart.c:137 ../loader2/kickstart.c:180
-#: ../loader2/kickstart.c:523 ../loader2/modules.c:1036
-#: ../loader2/modules.c:1049 ../loader2/net.c:1597 ../loader2/net.c:1620
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/urlinstall.c:464
-#: ../loader2/urlinstall.c:473 ../loader2/urlinstall.c:484
+#: ../loader2/driverdisk.c:535 ../loader2/driverdisk.c:572
+#: ../loader2/hdinstall.c:426 ../loader2/kickstart.c:132
+#: ../loader2/kickstart.c:142 ../loader2/kickstart.c:185
+#: ../loader2/kickstart.c:529 ../loader2/modules.c:336
+#: ../loader2/modules.c:348 ../loader2/net.c:1653 ../loader2/net.c:1676
+#: ../loader2/nfsinstall.c:302 ../loader2/urlinstall.c:426
+#: ../loader2/urlinstall.c:435 ../loader2/urlinstall.c:444
msgid "Kickstart Error"
msgstr "ಕಿಕ್ ಸ್ಟಾಟ್೯ ದೋಷ"
-#: ../loader2/driverdisk.c:584
+#: ../loader2/driverdisk.c:536
#, c-format
msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ಯಂತ್ರಚಾಲಕಗಳ ಮುದ್ರಿಕೆಯ ಕಿಕ್ ಸ್ಟಾಟ್೯ ಆಕರ: %s"
-#: ../loader2/driverdisk.c:621
+#: ../loader2/driverdisk.c:573
#, c-format
msgid ""
"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
@@ -5918,7 +5886,7 @@ msgstr ""
"ಕಿಕ್ ಸ್ಟಾಟ್೯ ಯಂತ್ರಚಾಲಕಗಳ ಮುದ್ರಿಕೆ ಆದೇಶಕ್ಕೆ ಕೆಳಕಂಡ ಅಮಾನ್ಯ ಆದಾನಗಳು ನಿರ್ದೇಶಿಸಲ್ಪಟ್ಟವು: %s:"
"%s"
-#: ../loader2/driverselect.c:60
+#: ../loader2/driverselect.c:65
#, c-format
msgid ""
"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
@@ -5929,19 +5897,19 @@ msgstr ""
"ಯಾವ ಪ್ರಮಿತಿಗಳನ್ನು ಪೂರೈಸಬೇಕೆಂದು ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದಿದ್ದರೆ, ಈ ತೆರೆಯನ್ನು \"ಸರಿ\" ಗುಂಡಿಯನ್ನೊತ್ತುವ "
"ಮೂಲಕ ಉಪೇಕ್ಷಿಸಿ."
-#: ../loader2/driverselect.c:80
+#: ../loader2/driverselect.c:85
msgid "Enter Module Parameters"
msgstr "ಘಟಕ ಪ್ರಮಿತಿಗಳನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ"
-#: ../loader2/driverselect.c:179
+#: ../loader2/driverselect.c:172
msgid "No drivers found"
msgstr "ಯಂತ್ರಚಾಲಕಗಳು ಕಂಡುಬರಲಿಲ್ಲ"
-#: ../loader2/driverselect.c:179
+#: ../loader2/driverselect.c:172
msgid "Load driver disk"
msgstr "ಯಂತ್ರಚಾಲಕಗಳ ಮುದ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಉತ್ಥಾಪಿಸಿ"
-#: ../loader2/driverselect.c:180
+#: ../loader2/driverselect.c:173
msgid ""
"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
"disk?"
@@ -5949,7 +5917,7 @@ msgstr ""
"ಸ್ವಹಸ್ತದಿಂದ ಅಳವಡಿಸಲು ಯಾವುದೇ ಯಂತ್ರಚಾಲಕಗಳು ಕಾಣಬರಲಿಲ್ಲ. ನೀವು ಯಂತ್ರಚಾಲಕಗಳ ಮುದ್ರಿಕೆಯನ್ನು "
"ಬಳಸಲು ಇಚ್ಛಿಸುತ್ತೀರೇನು?"
-#: ../loader2/driverselect.c:198
+#: ../loader2/driverselect.c:191
msgid ""
"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
"appear and you have a driver disk, press F2."
@@ -5957,28 +5925,34 @@ msgstr ""
"ದಯವಿಟ್ಟು ನೀವು ಉತ್ಥಾಪಿಸಬೇಕೆಂದಿರುವ ಯಂತ್ರಚಾಲಕವನ್ನು ಕೆಳಗೆ ಆರಿಸಿ. ಅದು ಕಂಡುಬರದಿದ್ದು, "
"ನಿಮ್ಮ ಬಳಿ ಯಂತ್ರಚಾಲಕಗಳ ಮುದ್ರಿಕೆಯಿದ್ದಲ್ಲಿ F2 ಒತ್ತಿರಿ."
-#: ../loader2/driverselect.c:206
+#: ../loader2/driverselect.c:200
msgid "Specify optional module arguments"
msgstr "ಘಟಕಕ್ಕೆ ಐಚ್ಛಿಕ ಆದಾನಗಳನ್ನು ನಿರ್ದೇಶಿಸಿ"
-#: ../loader2/driverselect.c:226
+#: ../loader2/driverselect.c:225
msgid "Select Device Driver to Load"
msgstr "ಉತ್ಥಾಪಿಸಬೇಕಾದ ಯಂತ್ರಚಾಲಕಗಳ ಮುದ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿ"
-#: ../loader2/firewire.c:55 ../loader2/windows.c:57
-#, c-format
-msgid "Loading %s driver..."
-msgstr "ಯಂತ್ರಚಾಲಕ %s ಉತ್ಥಾಪನೆಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ..."
+#: ../loader2/hdinstall.c:76 ../loader2/nfsinstall.c:167
+#: ../loader2/nfsinstall.c:218 ../loader2/urlinstall.c:262
+msgid "Media Detected"
+msgstr "ಮಾಧ್ಯಮವು ಗುರುತಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ"
+
+#: ../loader2/hdinstall.c:77 ../loader2/nfsinstall.c:168
+#: ../loader2/nfsinstall.c:219 ../loader2/urlinstall.c:263
+msgid "Local installation media detected..."
+msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಮಾಧ್ಯಮವು ಗುರುತಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ..."
-#: ../loader2/hdinstall.c:102 ../loader2/nfsinstall.c:198
-#: ../loader2/urlinstall.c:151
+#: ../loader2/hdinstall.c:129 ../loader2/nfsinstall.c:249
+#: ../loader2/urlinstall.c:163
#, c-format
msgid ""
"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
"media."
-msgstr "ಆ ಕಡತಕೋಶದಲ್ಲಿರುವ %s ಅನುಸ್ಥಾಪನಾವೃಕ್ಷ ನಿಮ್ಮ ಸಜ್ಜು ಮಾಧ್ಯಮಗಳೊಂದಿಗೆ ಹೊಂದುವಂತೆ ತೋರುತ್ತಿಲ್ಲ."
+msgstr ""
+"ಆ ಕಡತಕೋಶದಲ್ಲಿರುವ %s ಅನುಸ್ಥಾಪನಾವೃಕ್ಷ ನಿಮ್ಮ ಸಜ್ಜು ಮಾಧ್ಯಮಗಳೊಂದಿಗೆ ಹೊಂದುವಂತೆ ತೋರುತ್ತಿಲ್ಲ."
-#: ../loader2/hdinstall.c:158
+#: ../loader2/hdinstall.c:187
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
@@ -5986,7 +5960,7 @@ msgstr ""
"ISO ಪಡಿಯಚ್ಚುಗಳಿಂದ ಅನುಸ್ಥಾಸನೆಯನ್ನು ಓದುವಾಗ ದೋಷಕಂಡುಬಂದಿತು. ನಿಮ್ಮ ISO ಪಡಿಯಚ್ಚುಗಳನ್ನು "
"ಪರಿಶೀಲಿಸಿ ಮರುಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ."
-#: ../loader2/hdinstall.c:266
+#: ../loader2/hdinstall.c:291
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
@@ -5994,7 +5968,7 @@ msgstr ""
"ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದಲ್ಲಿ ಯಾವುದೇ ಸ್ಮತಿಮುದ್ರಿಕಾ ಚಾಲಕಗಳಿದ್ದಂತಿಲ್ಲ! ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಸಂರಚಿಸಲು "
"ಇಚ್ಛಿಸುತ್ತೀರೇನು?"
-#: ../loader2/hdinstall.c:280
+#: ../loader2/hdinstall.c:305
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -6005,61 +5979,62 @@ msgstr ""
"ಬಳಸುತ್ತಿರುವ ಮುದ್ರಿಕಾಚಾಲಕವು ಇಲ್ಲಿ ಪಟ್ಟಿಯಾಗಿರದಿದ್ದರೆ, ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಸಂರಚಿಸಲು "
"F2 ಒತ್ತಿರಿ."
-#: ../loader2/hdinstall.c:303
+#: ../loader2/hdinstall.c:328
msgid "Directory holding images:"
msgstr "ಪಡಿಯಚ್ಚುಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಕಡತಕೋಶ:"
-#: ../loader2/hdinstall.c:331
+#: ../loader2/hdinstall.c:356
msgid "Select Partition"
msgstr "ವಿಭಾಗವನ್ನು ಆರಿಸಿ"
-#: ../loader2/hdinstall.c:370
+#: ../loader2/hdinstall.c:395
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr "ಸಾಧನ %s , %s ನ ಅಡಕಮುದ್ರಿಕೆಗಳ ಪಡಿಯಚ್ಚುಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವಂದತೆ ಕಾಣುವುದಿಲ್ಲ."
-#: ../loader2/hdinstall.c:405
+#: ../loader2/hdinstall.c:427
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr "HD ಕಿಕ್ ಸ್ಟಾಟ್೯ ವಿಧಾನ ಆದೇಶ %s: %s ಗೆ ಅಮಾನ್ಯ ಆದಾನಗಳು"
-#: ../loader2/hdinstall.c:475 ../loader2/hdinstall.c:531
+#: ../loader2/hdinstall.c:497 ../loader2/hdinstall.c:553
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "ಕಿಕ್ ಸ್ಟಾಟ್೯ ಕಡತವು ಸ್ಮೃತಿಮುದ್ರಿಕಾ ಚಾಲಕದಲ್ಲಿ ಕಾಣಸಿಗುತ್ತಿಲ್ಲ."
-#: ../loader2/hdinstall.c:518
+#: ../loader2/hdinstall.c:540
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr "BIOS ಮುದ್ರಿಕೆ %s ಗೆ ಸ್ಮೃತಿಮುದ್ರಿಕಾ ಚಾಲಕವು ಕಾಣಸಿಗುತ್ತಿಲ್ಲ"
-#: ../loader2/kbd.c:129
+#: ../loader2/kbd.c:136
msgid "Keyboard Type"
msgstr "ಕೀಲಿಕೈಮಣೆ ಶೈಲಿ"
-#: ../loader2/kbd.c:130
+#: ../loader2/kbd.c:137
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr "ನಿಮ್ಮ ಬಳಿ ಯಾವ ರೀತಿಯ ಕೀಲಿಕೈಮಣೆ ಇದೆ?"
-#: ../loader2/kickstart.c:128
+#: ../loader2/kickstart.c:133
#, c-format
msgid "Error opening kickstart file %s: %s"
msgstr "ಕಿಕ್ ಸ್ಟಾಟ್೯ ಕಡತ %s: %s ಅನ್ನು ತೆರೆಯುವಾಗ ದೋಷ ಕಂಡುಬಂದಿದೆ"
-#: ../loader2/kickstart.c:138
+#: ../loader2/kickstart.c:143
#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
msgstr "ಕಿಕ್ ಸ್ಟಾಟ್೯ ಕಡತ %s: %s ಓದುವಾಗ ದೋಷ ಕಂಡುಬಂದಿದೆ"
-#: ../loader2/kickstart.c:181
+#: ../loader2/kickstart.c:186
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
msgstr "%s ನಲ್ಲಿ ದೋಷ, %d ಸಾಲಿನಲ್ಲಿ, ಕಿಕ್ ಸ್ಟಾಟ್೯ ಕಡತ %s ನಲ್ಲಿ ಕಂಡುಬಂದಿದೆ."
-#: ../loader2/kickstart.c:280
-msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
+#: ../loader2/kickstart.c:285
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find ks.cfg on removable media."
msgstr "ಸಜ್ಜು ಮೆದುಮುದ್ರಿಕೆಯಲ್ಲಿ ks.cfg ಕಾಣಸಿಗುತ್ತಿಲ್ಲ."
-#: ../loader2/kickstart.c:371
+#: ../loader2/kickstart.c:377
msgid ""
"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
@@ -6067,45 +6042,52 @@ msgstr ""
"ಕಿಕ್-ಸ್ಟಾರ್ಟ್ ಕಡತವನ್ನು ಡೌನ್ ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ. ಈ ಕೆಳಗೆ ಕಿಕ್-ಸ್ಟಾರ್ಟ್ ನಿಯತಾಂಕಗಳನ್ನು "
"ಮಾರ್ಪಡಿಸಿ ಅಥವ ಒಂದು ಸಂವಾದಾತ್ಮಕ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯಲ್ಲಿ ಮುಂದುವರೆಯಲು ರದ್ದು ಮಾಡು ಅನ್ನು ಒತ್ತಿ."
-#: ../loader2/kickstart.c:380
+#: ../loader2/kickstart.c:386
msgid "Error downloading kickstart file"
msgstr "ಕಿಕ್ ಸ್ಟಾಟ್೯ ಕಡತವನ್ನು ಡೌನ ಲೋಡ್ ಮಾಡು ವಾಗ ದೋಷ ಕಂಡುಬಂದಿದೆ"
-#: ../loader2/kickstart.c:524
+#: ../loader2/kickstart.c:530
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr "ಕಿಕ್ ಸ್ಟಾಟ್೯ ವಿಧಾನ ಆದೇಶ %s: %s ಅನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲು ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಆದಾನ"
-#: ../loader2/lang.c:56
-#, c-format
-msgid "Welcome to %s - Rescue Mode"
+#: ../loader2/lang.c:64
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode"
msgstr "%s - ಪಾರುಗಾಣಿಸುವ ಸ್ಥಿತಿಗೆ ಸುಸ್ವಾಗತ"
-#: ../loader2/lang.c:57 ../loader2/loader.c:159
-msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
-msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> ಅಂಶಗಳ ನಡುವೆ | <Space> ಆರಿಸುತ್ತದೆ | <F12> ಮುಂದಿನ ತೆರೆ "
+#: ../loader2/lang.c:65 ../loader2/loader.c:166
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> ಅಂಶಗಳ ನಡುವೆ | <Space> ಆರಿಸುತ್ತದೆ | <F12> ಮುಂದಿನ ತೆರೆ "
-#: ../loader2/lang.c:366
+#: ../loader2/lang.c:373
msgid "Choose a Language"
msgstr "ಭಾಷೆಯೊಂದನ್ನು ಆರಿಸಿರಿ"
-#: ../loader2/loader.c:118
+#: ../loader2/loader.c:123
msgid "Local CD/DVD"
msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ CD/DVD"
-#: ../loader2/loader.c:120
+#: ../loader2/loader.c:125
msgid "Hard drive"
msgstr "ಸ್ಮತಿಮುದ್ರಿಕಾ ಚಾಲಕ"
-#: ../loader2/loader.c:121
+#: ../loader2/loader.c:126
msgid "NFS directory"
msgstr "NFS ಕಡತಕೋಶ"
-#: ../loader2/loader.c:337
+#: ../loader2/loader.c:156
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Welcome to %s%n for %s"
+msgstr "%s ಗೆ ಸುಸ್ವಾಗತ"
+
+#: ../loader2/loader.c:374 ../loader2/loader.c:410
msgid "Update Disk Source"
msgstr "ಮುದ್ರಿಕಾ ಆಕರವನ್ನು ನವೀಕರಿಸಿ"
-#: ../loader2/loader.c:338
+#: ../loader2/loader.c:375
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
"Which would you like to use?"
@@ -6113,73 +6095,86 @@ msgstr ""
"ನವೀಕರಣ ಮುದ್ರಿಕೆ ಆಕರಗಳಾಗಬಲ್ಲ ಹಲವಾರು ಸಾಧನಗಳನ್ನು ನೀವು ಹೊಂದಿದ್ದೀರಿ. ನೀವು ಯಾವುದನ್ನು "
"ಬಳಸಲಿಚ್ಛಿಸುತ್ತೀರಿ?"
-#: ../loader2/loader.c:353
+#: ../loader2/loader.c:411
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the update "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"ಚಾಲಕ ಮುದ್ರಿಕೆಯ ಪಡಿಯಚ್ಚನ್ನು ಹೊಂದಿರಬಹುದಾದ ಹಲವಾರು ವಿಭಾಗಗಳು ಈ ಸಾಧನದಲ್ಲಿವೆ. ನೀವು "
+"ಯಾವುದನ್ನು ಬಳಸಲು ಇಚ್ಛಿಸುತ್ತೀರಿ?"
+
+#: ../loader2/loader.c:429
#, c-format
msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr "ಮುಂದುವರೆಯಲು /dev/%s ಗೆ ನವೀಕರಣ ಮುದ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಅಳವಡಿಸಿ \"ಸರಿ\" ಒತ್ತಿರಿ."
-#: ../loader2/loader.c:355
+#: ../loader2/loader.c:431
msgid "Updates Disk"
msgstr "ನವೀಕರಣ ಮುದ್ರಿಕೆ"
-#: ../loader2/loader.c:367
+#: ../loader2/loader.c:445
msgid "Failed to mount updates disk"
msgstr "ನವೀಕರಣ ಮುದ್ರಿಕೆಯ ಆರೋಹಿಸುವಿಕೆ ವಿಫಲವಾಯಿತು"
-#: ../loader2/loader.c:370
+#: ../loader2/loader.c:448
msgid "Updates"
msgstr "ನವೀಕೃತಾನ್ವಯಗಳು"
-#: ../loader2/loader.c:370
+#: ../loader2/loader.c:448
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "anaconda ನವೀಕೃತಾನ್ವಯಗಳನ್ನು ಓದುತ್ತಿದ್ದೇನೆ..."
-#: ../loader2/loader.c:412
+#: ../loader2/loader.c:484
+#, fuzzy
msgid ""
-"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
-"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
-"now?"
+"Unable to download the updates image. Please modify the updates location "
+"below or press Cancel to proceed without updates.."
msgstr ""
-"ಸ್ಮೃತಿಮುದ್ರಿಕಾ ಚಾಲಕಗಳಾವುವೂ ಕಂಡುಬರಲಿಲ್ಲ. ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯು ಸಫಲವಾಗಬೇಕಾದರೆ ಬಹುಶಃ ನೀವು "
-"ಸ್ವತಃ ಯಂತ್ರಚಾಲಕಗಳನ್ನು ಆರಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕಾಗಬಹುದು. ಈಗ ಯಂತ್ರಚಾಲಕಗಳನ್ನು ಆರಿಸಿಕೊಳ್ಳ "
-"ಇಚ್ಛಿಸುತ್ತೀರೇನು?"
+"ಕಿಕ್-ಸ್ಟಾರ್ಟ್ ಕಡತವನ್ನು ಡೌನ್ ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ. ಈ ಕೆಳಗೆ ಕಿಕ್-ಸ್ಟಾರ್ಟ್ ನಿಯತಾಂಕಗಳನ್ನು "
+"ಮಾರ್ಪಡಿಸಿ ಅಥವ ಒಂದು ಸಂವಾದಾತ್ಮಕ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯಲ್ಲಿ ಮುಂದುವರೆಯಲು ರದ್ದು ಮಾಡು ಅನ್ನು ಒತ್ತಿ."
-#: ../loader2/loader.c:849
+#: ../loader2/loader.c:493
+#, fuzzy
+msgid "Error downloading updates image"
+msgstr "ಕಿಕ್ ಸ್ಟಾಟ್೯ ಕಡತವನ್ನು ಡೌನ ಲೋಡ್ ಮಾಡು ವಾಗ ದೋಷ ಕಂಡುಬಂದಿದೆ"
+
+#: ../loader2/loader.c:989
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr ""
"ಈ ಯಂತ್ರದಲ್ಲಿ %s ಅನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲು ನಿಮ್ಮ ಬಳಿ ಅಗತ್ಯವಾದಷ್ಟು ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಸ್ಮೃತಿ (RAM) "
"ಇದ್ದಂತಿಲ್ಲ."
-#: ../loader2/loader.c:1008
+#: ../loader2/loader.c:1146
msgid "Rescue Method"
msgstr "ಪಾರುಗಾಣಿಸುವಿಕೆಯ ವಿಧಾನ"
-#: ../loader2/loader.c:1009
+#: ../loader2/loader.c:1147
msgid "Installation Method"
msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ವಿಧಾನ"
-#: ../loader2/loader.c:1011
+#: ../loader2/loader.c:1149
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "ಯಾವ ರೀತಿಯ ಮಾಧ್ಯಮ ಪಾರುಗಾಣಿಸುವ ಪಡಿಯಚ್ಚನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ?"
-#: ../loader2/loader.c:1013
+#: ../loader2/loader.c:1151
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "ಯಾವ ರೀತಿಯ ಮಾಧ್ಯಮ, ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಬೇಕಾದ ಸಂಗ್ರಹಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ?"
-#: ../loader2/loader.c:1037
+#: ../loader2/loader.c:1175
msgid "No driver found"
msgstr "ಯಂತ್ರಚಾಲಕ ಕಾಣಸಿಗಲಿಲ್ಲ"
-#: ../loader2/loader.c:1037
+#: ../loader2/loader.c:1175
msgid "Select driver"
msgstr "ಯಂತ್ರಚಾಲಕವನ್ನು ಆರಿಸಿ"
-#: ../loader2/loader.c:1038
+#: ../loader2/loader.c:1176
msgid "Use a driver disk"
msgstr "ಯಂತ್ರಚಾಲಕಗಳ ಮುದ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಬಳಸಿ"
-#: ../loader2/loader.c:1039
+#: ../loader2/loader.c:1177
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
@@ -6187,11 +6182,11 @@ msgstr ""
"ಈ ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ವಿಧಾನಕ್ಕೆ ಅಗತ್ಯವಾದ ಯಾವ ಸಾಧನಗಳೂ ಕಂಡುಬರಲಿಲ್ಲ. ನೀವು ಸ್ವತಃ ಯಂತ್ರಚಾಲಕವನ್ನು "
"ಆರಿಸಿಕೊಳ್ಳಲಿಚ್ಛಿಸುವಿರೇ ಅಥವಾ ಯಂತ್ರಚಾಲಕಗಳ ಮುದ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಬಳಸಲಿಚ್ಛಿಸುವಿರೇ?"
-#: ../loader2/loader.c:1258
+#: ../loader2/loader.c:1410
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದಲ್ಲಿ ಈ ಕೆಳಕಂಡ ಸಾಧನಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿವೆ."
-#: ../loader2/loader.c:1260
+#: ../loader2/loader.c:1412
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
@@ -6199,110 +6194,60 @@ msgstr ""
"ನಿಮ್ಮ ಗಣಕಕ್ಕೆ ಯಾವುದೇ ಯಂತ್ರಚಾಲಕಗಳನ್ನೂ ಉತ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ. ಈಗ ಯಾವುದನ್ನಾದರೂ ಉತ್ಥಾಪಿಸಲು "
"ಇಚ್ಛಿಸುತ್ತೀರೇ?"
-#: ../loader2/loader.c:1264
+#: ../loader2/loader.c:1416
msgid "Devices"
msgstr "ಸಾಧನಗಳು"
-#: ../loader2/loader.c:1265
+#: ../loader2/loader.c:1417
msgid "Done"
msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ"
-#: ../loader2/loader.c:1266
+#: ../loader2/loader.c:1418
msgid "Add Device"
msgstr "ಸಾಧನವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ"
-#: ../loader2/loader.c:1437
+#: ../loader2/loader.c:1576
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
-msgstr "ಉತ್ಥಾಪಕವನ್ನು ಈಗಾಗಲೇ ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ. ಆದೇಶತೆರೆಯನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸುತ್ತಿದ್ದೇನೆ.\n"
-
-#: ../loader2/loader.c:1823
-#, c-format
-msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
-msgstr "anaconda ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ, %s ನ ಪಾರುಗಾಣಿಸುವ ವಿಧಾನ - ದಯವಿಟ್ಟು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಿ...\n"
+msgstr ""
+"ಉತ್ಥಾಪಕವನ್ನು ಈಗಾಗಲೇ ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ. ಆದೇಶತೆರೆಯನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸುತ್ತಿದ್ದೇನೆ.\n"
-#: ../loader2/loader.c:1825
-#, c-format
-msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
-msgstr "anaconda ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ, %s ನ ವ್ಯವಸ್ಥಾ ಅನುಸ್ಥಾಪಕ - ದಯವಿಟ್ಟು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಿ...\n"
+#: ../loader2/loader.c:1915
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait...\n"
+msgstr ""
+"anaconda ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ, %s ನ ಪಾರುಗಾಣಿಸುವ ವಿಧಾನ - ದಯವಿಟ್ಟು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಿ...\n"
-#: ../loader2/mediacheck.c:330
-msgid ""
-"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This "
-"probably means the disc was created without adding the checksum."
+#: ../loader2/loader.c:1917
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr ""
-"ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಪರಿಮಾಣ ವಿವರಕದಿಂದ ಮುದ್ರಿಕೆಯ ತಾಳೆಮೊತ್ತ(checksum) ಅನ್ನು ಓದಲಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ. "
-"ಬಹುಶಃ ಇದು, ಮುದ್ರಿಕೆಯು ತಾಳೆಮೊತ್ತವನ್ನು ಸೇರಿಸದೆ ರಚಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿತ್ತೆಂದು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ."
+"anaconda ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ, %s ನ ವ್ಯವಸ್ಥಾ ಅನುಸ್ಥಾಪಕ - ದಯವಿಟ್ಟು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಿ...\n"
+
+#: ../loader2/mediacheck.c:62
+#, c-format
+msgid "Unable to find install image %s"
+msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಪಡಿಯಚ್ಚು %s ಕಾಣಸಿಗುತ್ತಿಲ್ಲ"
-#: ../loader2/mediacheck.c:338
+#: ../loader2/mediacheck.c:68
#, c-format
msgid "Checking \"%s\"..."
msgstr "\"%s\" ಅನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸುತ್ತಿದ್ದೇನೆ..."
-#: ../loader2/mediacheck.c:340
+#: ../loader2/mediacheck.c:70
#, c-format
msgid "Checking media now..."
msgstr "ಮಾಧ್ಯಮಗಳನ್ನು ಈಗ ಪರಿಶೀಲಿಸುತ್ತಿದ್ದೇನೆ..."
-#: ../loader2/mediacheck.c:387
-#, c-format
-msgid "Unable to find install image %s"
-msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಪಡಿಯಚ್ಚು %s ಕಾಣಸಿಗುತ್ತಿಲ್ಲ"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:397 ../loader2/mediacheck.c:414
-msgid "FAILED"
-msgstr "ವಿಫಲವಾಯಿತು"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:398
+#: ../loader2/mediacheck.c:101
msgid ""
-"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt "
-"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try "
-"again. If this test continues to fail you should not continue the install."
-msgstr ""
-"ಈಗತಾನೇ ಪರೀಕ್ಷಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಪಡಿಯಚ್ಚು ದೋಷಯುಕ್ತವಾಗಿದೆ. ಇದಕ್ಕೆ ಕಾರಣ ಭ್ರಷ್ಟವಾದ ನಕಲಿಳುಪು ಅಥವಾ "
-"ದೋಷಯುಕ್ತ ಮುದ್ರಿಕೆಯಿರಬಹುದು. ಯುಕ್ತವಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ದಯವಿಟ್ಟು ಮುದ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಸ್ವಚ್ಛಗೊಳಿಸಿ "
-"ಮರುಪ್ರಯತ್ನಸಿ. ಈ ಪರೀಕ್ಷಣೆ ಮತ್ತೆ ಮತ್ತೆ ವಿಫಲವಾದರೆ, ನೀವು ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯೊಂದಿಗೆ "
-"ಮುಂದುವರೆಯಬಾರದು."
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:408
-msgid "PASSED"
-msgstr "ಸಫಲವಾಗಿದೆ"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:409
-msgid "It is OK to install from this media."
-msgstr "ಈ ಮಾಧ್ಯಮದಿಂದ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಬಹುದಾಗಿದೆ."
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:415
-msgid "No checksum information available, unable to verify media."
-msgstr "ತಾಳೆಮೊತ್ತ(checksum)ನ ಮಾಹಿತಿ ಇಲ್ಲ, ಮಾಧ್ಯಮದ ಸಾಧುತ್ವವನ್ನರಿಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ."
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:420
-msgid "Media Check Result"
-msgstr "ಮಾಧ್ಯಮ ಪರಿಶೀಲನಾ ಫಲಿತಾಂಶಗಳು"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:424
-#, c-format
-msgid ""
-"%s for the image:\n"
-"\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"%s ಪಡಿಯಚ್ಚಿಗೆ:\n"
-"\n"
-" %s"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:428
-#, c-format
-msgid ""
-"The media check %s\n"
-"\n"
-"%s"
+"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This "
+"probably means the disc was created without adding the checksum."
msgstr ""
-"ಮಾಧ್ಯಮ ಪರಿಶೀಲನೆ %s\n"
-"\n"
-"%s"
+"ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಪರಿಮಾಣ ವಿವರಕದಿಂದ ಮುದ್ರಿಕೆಯ ತಾಳೆಮೊತ್ತ(checksum) ಅನ್ನು ಓದಲಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ. "
+"ಬಹುಶಃ ಇದು, ಮುದ್ರಿಕೆಯು ತಾಳೆಮೊತ್ತವನ್ನು ಸೇರಿಸದೆ ರಚಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿತ್ತೆಂದು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ."
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../loader2/method.c:421
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -6313,35 +6258,29 @@ msgstr ""
"\n"
" %s?"
-#: ../loader2/method.c:422
+#: ../loader2/method.c:424
msgid "Checksum Test"
msgstr "ತಾಳೆಮೊತ್ತ ಪರೀಕ್ಷೆ"
-#: ../loader2/modules.c:1037
+#: ../loader2/modules.c:337
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr "ಸಾಧನ ಕಿಕ್ ಸ್ಟಾಟ್೯ ವಿಧಾನ ಆದೇಶ %s: %s ಕ್ಕೆ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಆದಾನ"
-#: ../loader2/modules.c:1050
-msgid "Both module type and name must be specified for the kickstart device command."
-msgstr "ಕಿಕ್ ಸ್ಟಾಟ್೯ ಸಾಧನ ಆದೇಶಕ್ಕೆ ಮಾಡ್ಯೂಲಿನ ಪ್ರಕಾರ ಹಾಗು ಹೆಸರು ಎರಡನ್ನೂ ನಿಶ್ಚಿತ ಪಡಿಸಬೇಕು."
+#: ../loader2/modules.c:349
+#, fuzzy
+msgid "A module name must be specified for the kickstart device command."
+msgstr ""
+"ಕಿಕ್ ಸ್ಟಾಟ್೯ ಸಾಧನ ಆದೇಶಕ್ಕೆ ಮಾಡ್ಯೂಲಿನ ಪ್ರಕಾರ ಹಾಗು ಹೆಸರು ಎರಡನ್ನೂ ನಿಶ್ಚಿತ ಪಡಿಸಬೇಕು."
-#: ../loader2/net.c:59
+#: ../loader2/net.c:57
#, c-format
msgid ""
-"Please enter the following information:\n"
-"\n"
-" o the name or IP number of your %s server\n"
-" o the directory on that server containing\n"
-" %s for your architecture\n"
+"Please enter the URL containing %s on your\n"
+"server.\n"
msgstr ""
-"ದಯವಿಟ್ಟು ಈ ಮಾಹಿತಿಗಳನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ:\n"
-"\n"
-" o ನಿಮ್ಮ %s ಪರಿಚಾರಕದ ಹೆಸರು ಅಥವಾ IP ಸಂಖ್ಯೆ\n"
-" o ಆ ಪರಿಚಾರಕದ ಮೇಲೆ ನಿಮ್ಮ ಗಣಕಶೈಲಿಗೆ %s \n"
-"ಉಳ್ಳ ಕಡತಕೋಶ\n"
-#: ../loader2/net.c:98
+#: ../loader2/net.c:97
msgid ""
"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
"IPv6 networks"
@@ -6349,7 +6288,7 @@ msgstr ""
"ಪೂರ್ವಪ್ರತ್ಯಯವು IPv4 ಜಾಲಗಳಿಗೆ ೧ ಮತ್ತು ೩೨ ರ ನಡುವಿನಲ್ಲಿರಬೇಕು ಅಥವಾ IPv6 ಜಾಲಗಳಿಗೆ ೧ "
"ಮತ್ತು ೧೨೮ ರ ನಡುವಿನಲ್ಲಿರಬೇಕು"
-#: ../loader2/net.c:261
+#: ../loader2/net.c:270
#, c-format
msgid ""
"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
@@ -6360,27 +6299,27 @@ msgstr ""
"ಅಗತ್ಯವಾದ ESSID ಮತ್ತು ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ ಕೀಲಿಕೈಯನ್ನು ನೀಡಿ. ಕೀಲಿಕೈನ ಅವಶ್ಯಕತೆ ಇಲ್ಲದಿದ್ದರೆ ಈ "
"ಕ್ಷೇತ್ರವನ್ನು ಖಾಲಿಯಾಗಿ ಬಿಡಿ, ಅನುಸ್ಥಾಪನೆ ಮುಂದುವರೆಯುತ್ತದೆ."
-#: ../loader2/net.c:267
+#: ../loader2/net.c:276
msgid "ESSID"
msgstr "ESSID"
-#: ../loader2/net.c:268
+#: ../loader2/net.c:277
msgid "Encryption Key"
msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ ಕೀಲಿಕೈ"
-#: ../loader2/net.c:271
+#: ../loader2/net.c:280
msgid "Wireless Settings"
msgstr "ನಿಸ್ತಂತು ಸಂಯೋಜನೆಗಳು"
-#: ../loader2/net.c:302
+#: ../loader2/net.c:315
msgid "Nameserver IP"
msgstr "ನಾಮಪರಿಚಾರಕದ IP"
-#: ../loader2/net.c:306
+#: ../loader2/net.c:319
msgid "Missing Nameserver"
msgstr "ನಾಮಪರಿಚಾರಕ ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"
-#: ../loader2/net.c:307
+#: ../loader2/net.c:320
msgid ""
"Your IP address request returned configuration information, but it did not "
"include a nameserver address. If you do not have this information, you can "
@@ -6390,56 +6329,56 @@ msgstr ""
"ನಾಮಪರಿಚಾರಕ ವಿಳಾಸವನ್ನೊಳಗೊಂಡಿಲ್ಲ. ನಿಮ್ಮ ಬಳಿ ಈ ಮಾಹಿತಿ ಇರದಿದ್ದರೆ, ಈ ಕ್ಷೇತ್ರವನ್ನು "
"ಖಾಲಿಯಾಗಿ ಬಿಡಬಹುದು, ಅನುಸ್ಥಾಪನೆ ಮುಂದುವರೆಯುತ್ತದೆ."
-#: ../loader2/net.c:329
+#: ../loader2/net.c:342
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯ IP ಮಾಹಿತಿ"
-#: ../loader2/net.c:330
+#: ../loader2/net.c:343
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "ನೀವು ಅಮಾನ್ಯ IP ವಿಳಾಸವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿದಿರಿ."
-#: ../loader2/net.c:583 ../loader2/net.c:691
+#: ../loader2/net.c:593 ../loader2/net.c:699
msgid "Network Error"
msgstr "ಜಾಲ ದೋಷ"
-#: ../loader2/net.c:584 ../loader2/net.c:692
+#: ../loader2/net.c:594 ../loader2/net.c:700
msgid "There was an error configuring your network interface."
msgstr "ನಿಮ್ಮ ಜಾಲ ಅಂತರಮುಖವನ್ನು ಸಂರಚಿಸುವಾಗ ದೋಷ ಕಂಡುಬಂದಿದೆ."
-#: ../loader2/net.c:765
+#: ../loader2/net.c:780
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "TCP/IP ಸಂರಚಿಸಿ"
-#: ../loader2/net.c:792
+#: ../loader2/net.c:825
msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
msgstr "ನೀವು ಒಂದಾದರೂ ಪ್ರೋಟೋಕಾಲನ್ನು ಆರಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕು (IPv4 ಅಥವಾ IPv6)."
-#: ../loader2/net.c:799
+#: ../loader2/net.c:832
msgid "IPv4 Needed for NFS"
msgstr "NFSಗೆ IPv4ನ ಅವಶ್ಯಕತೆಯಿದೆ"
-#: ../loader2/net.c:800
+#: ../loader2/net.c:833
msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
msgstr "NFS ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಕ್ರಮಕ್ಕೆ IPv4ನ ಬೆಂಬಲ ಬೇಕಿದೆ ."
-#: ../loader2/net.c:920
+#: ../loader2/net.c:954
msgid "IPv4 address:"
msgstr "IPv4 ವಿಳಾಸ:"
-#: ../loader2/net.c:932 ../loader2/net.c:984 tmp/netconfig.glade.h:1
+#: ../loader2/net.c:966 ../loader2/net.c:1018 tmp/netconfig.glade.h:1
#: tmp/netpostconfig.glade.h:1
msgid "/"
msgstr "/"
-#: ../loader2/net.c:972
+#: ../loader2/net.c:1006
msgid "IPv6 address:"
msgstr "IPv6 ವಿಳಾಸ:"
-#: ../loader2/net.c:1033
+#: ../loader2/net.c:1067
msgid "Name Server:"
msgstr "ನಾಮಪರಿಚಾರಕ:"
-#: ../loader2/net.c:1069
+#: ../loader2/net.c:1103
msgid ""
"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
@@ -6450,41 +6389,43 @@ msgstr ""
"ಮಾನ್ಯವಾದವಾಗಿರುತ್ತವೆ. gateway ಹಾಗು ನಾಮ ಪರಿಚಾರಕ ಕ್ಷೇತ್ರಗಳು ಒಂದು ಸಮಂಜಸವಾದ IPv4 ಅಥವ "
"IPv6 ವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕು."
-#: ../loader2/net.c:1085
+#: ../loader2/net.c:1119
msgid "Manual TCP/IP Configuration"
msgstr "ಸ್ವಹಸ್ತ TCP/IP ಸಂರಚನೆ"
-#: ../loader2/net.c:1193 ../loader2/net.c:1199
+#: ../loader2/net.c:1228 ../loader2/net.c:1234
msgid "Missing Information"
msgstr "ಕಾಣೆಯಾದ ಮಾಹಿತಿ"
-#: ../loader2/net.c:1194
-msgid "You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
-msgstr "ನೀವು ಮಾನ್ಯವಾದ IPv4 ವಿಳಾಸ ಹಾಗೂ ಜಾಲಮುಸುಕನ್ನು ಅಥವಾ CIDR ಪೂರ್ವಪ್ರತ್ಯಯವನ್ನು ನಮೂದಿಸಬೇಕು."
+#: ../loader2/net.c:1229
+msgid ""
+"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
+msgstr ""
+"ನೀವು ಮಾನ್ಯವಾದ IPv4 ವಿಳಾಸ ಹಾಗೂ ಜಾಲಮುಸುಕನ್ನು ಅಥವಾ CIDR ಪೂರ್ವಪ್ರತ್ಯಯವನ್ನು ನಮೂದಿಸಬೇಕು."
-#: ../loader2/net.c:1200
+#: ../loader2/net.c:1235
msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
msgstr "ನೀವು ಮಾನ್ಯವಾದ IPv6 ವಿಳಾಸ ಹಾಗೂ CIDR ಪೂರ್ವಪ್ರತ್ಯಯ ಎರಡನ್ನೂ ನಮೂದಿಸಬೇಕು."
-#: ../loader2/net.c:1505
+#: ../loader2/net.c:1557
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "ಆತಿಥೇಯನಾಮ ಮತ್ತು ವ್ಯಾಪ್ತಿಯನ್ನು ನಿಶ್ಚಯಿಸುತ್ತಿದ್ದೇನೆ..."
-#: ../loader2/net.c:1598
+#: ../loader2/net.c:1654
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "ಕಿಕ್ ಸ್ಟಾಟ್೯ ಜಾಲ ಆದೇಶ %s: %s ಗೆ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ವಿವೇಚನೆ"
-#: ../loader2/net.c:1621
+#: ../loader2/net.c:1677
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಆದೇಶದಲ್ಲಿ ಅಮಾನ್ಯ bootproto %s ಅನ್ನು ನಿಗದಿಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ"
-#: ../loader2/net.c:1802
+#: ../loader2/net.c:1865
msgid "Networking Device"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸಾಧನ"
-#: ../loader2/net.c:1803
+#: ../loader2/net.c:1866
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
@@ -6492,142 +6433,105 @@ msgstr ""
"ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದಲ್ಲಿ ಹಲವಾರು ಜಾಲಸಾಧನಗಳಿವೆ. ನೀವು ಇವುಗಳಲ್ಲಿ ಯಾವುದನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು "
"ಇಚ್ಛಿಸುತ್ತೀರಿ?"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:47
+#: ../loader2/nfsinstall.c:57
msgid "NFS server name:"
msgstr "NFS ಪರಿಚಾರಕದ ಹೆಸರು:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:313
+#: ../loader2/nfsinstall.c:60
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "%s ಕಡತಕೋಶ:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:55
+#: ../loader2/nfsinstall.c:65
msgid "NFS"
msgstr "NFS"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:56
+#: ../loader2/nfsinstall.c:66
msgid "NFS Setup"
msgstr "NFS ಸಂಯೋಜನೆ"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:126
+#: ../loader2/nfsinstall.c:140
msgid "Hostname specified with no DNS configured"
msgstr "DNS ಸಂರಚನೆಯಾಗದೆ ಆತಿಥೇಯನಾಮವು ನಿಗದಿಗೊಳಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:202
+#: ../loader2/nfsinstall.c:198 ../loader2/nfsinstall.c:265
+msgid "That directory could not be mounted from the server."
+msgstr "ಆ ಕಡತ ಕೋಶವನ್ನು ಪರಿಚಾರಕದಿಂದ ಆರೋಹಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ."
+
+#: ../loader2/nfsinstall.c:253
#, c-format
msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
msgstr "ಆ ಕಡತಕೋಶವು %s ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ವೃಕ್ಷವನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಂತೆ ಕಾಣುವುದಿಲ್ಲ."
-#: ../loader2/nfsinstall.c:214
-msgid "That directory could not be mounted from the server."
-msgstr "ಆ ಕಡತ ಕೋಶವನ್ನು ಪರಿಚಾರಕದಿಂದ ಆರೋಹಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ."
-
-#: ../loader2/nfsinstall.c:252
+#: ../loader2/nfsinstall.c:303
#, c-format
msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
msgstr "NFS ಕಿಕ್ ಸ್ಟಾಟ್೯ ವಿಧಾನ %s: %s ಗೆ ಅಮಾನ್ಯ ವಿವೇಚನೆ"
-#: ../loader2/telnetd.c:83 ../loader2/telnetd.c:125
+#: ../loader2/telnetd.c:89 ../loader2/telnetd.c:131
msgid "Telnet"
msgstr "Telnet"
-#: ../loader2/telnetd.c:83
+#: ../loader2/telnetd.c:89
msgid "Waiting for telnet connection..."
msgstr "telnet ಸಂಪರ್ಕಕ್ಕಾಗಿ ಕಾಯುತ್ತಿದ್ದೇನೆ..."
-#: ../loader2/telnetd.c:125
+#: ../loader2/telnetd.c:131
msgid "Running anaconda via telnet..."
msgstr "ಅನಕೊಂಡವನ್ನು ಟೆಲ್ನೆಟ್ ಮೂಲಕ ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:69
+#: ../loader2/urlinstall.c:82
#, c-format
msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s."
msgstr "%s://%s/%s/%s ಅನ್ನು ಮರುಪಡೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ."
-#: ../loader2/urlinstall.c:143
+#: ../loader2/urlinstall.c:155
msgid "Unable to retrieve the install image."
msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಪಡಿಯಚ್ಚನ್ನು ಮರುಪಡೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ."
-#: ../loader2/urlinstall.c:288
-msgid "Media Detected"
-msgstr "ಮಾಧ್ಯಮವು ಗುರುತಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ"
-
-#: ../loader2/urlinstall.c:289
-msgid "Local installation media detected..."
-msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಮಾಧ್ಯಮವು ಗುರುತಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ..."
-
-#: ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:427
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr "Url ಕಿಕ್ ಸ್ಟಾಟ್೯ ವಿಧಾನ ಆದೇಶ %s: %s ಗೆ ಅಮಾನ್ಯ ವಿವೇಚನೆ"
-#: ../loader2/urlinstall.c:474
+#: ../loader2/urlinstall.c:436
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr "Url ಕಿಕ್ ಸ್ಟಾಟ್೯ ವಿಧಾನಕ್ಕೆ ಒಂದು --url ವಿವೇಚನೆಯನ್ನು ನೀಡಲೇಬೇಕು."
-#: ../loader2/urlinstall.c:485
+#: ../loader2/urlinstall.c:445
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ Url ವಿಧಾನ %s"
-#: ../loader2/urls.c:219
+#: ../loader2/urls.c:237
msgid "Retrieving"
msgstr "ಮರುಪಡೆಯುತ್ತಿದ್ದೇನೆ"
-#: ../loader2/urls.c:286
-msgid "FTP"
-msgstr "FTP"
-
-#: ../loader2/urls.c:291
-msgid "Web"
-msgstr "ಅಂತರ್ಜಾಲ"
-
-#: ../loader2/urls.c:308
-msgid "FTP site name:"
-msgstr "FTP ತಾಣದ ಹೆಸರು:"
-
-#: ../loader2/urls.c:309
-msgid "Web site name:"
-msgstr "ಅಂತರ್ಜಾಲ ತಾಣದ ಹೆಸರು:"
-
-#: ../loader2/urls.c:328
-msgid "Use non-anonymous ftp"
-msgstr "ಅನಾಮಕವಲ್ಲದ ftp ಬಳಸಿ"
-
-#: ../loader2/urls.c:337
-msgid "FTP Setup"
-msgstr "FTP ಸಂಯೋಜನೆ"
-
-#: ../loader2/urls.c:338
-msgid "HTTP Setup"
-msgstr "HTTP ಸಂಯೋಜನೆ"
+#: ../loader2/urls.c:306
+#, fuzzy
+msgid "Configure proxy"
+msgstr "TCP/IP ಸಂರಚಿಸಿ"
-#: ../loader2/urls.c:348
-msgid "You must enter a server name."
-msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಪರಿಚಾರಕದ ಹೆಸರನ್ನು ನಮೂದಿಸಬೇಕು."
+#: ../loader2/urls.c:321
+#, fuzzy
+msgid "URL Setup"
+msgstr "NFS ಸಂಯೋಜನೆ"
-#: ../loader2/urls.c:353
-msgid "You must enter a directory."
+#: ../loader2/urls.c:329
+#, fuzzy
+msgid "You must enter a URL."
msgstr "ನೀವು ಕಡತಕೋಶವೊಂದನ್ನು ನಮೂದಿಸಬೇಕು."
-#: ../loader2/urls.c:358
+#: ../loader2/urls.c:339
msgid "Unknown Host"
msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ಅತಿಥೇಯ"
-#: ../loader2/urls.c:359
+#: ../loader2/urls.c:340
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s ಒಂದು ಮಾನ್ಯ ಆತಿಥೇಯನಾಮವಲ್ಲ."
-#: ../loader2/urls.c:430
-msgid ""
-"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
-"wish to use below."
-msgstr ""
-"ನೀವುಅನಾಮಕವಲ್ಲದ ftp ಬಳಸುತ್ತಿದ್ದಲ್ಲಿ, ನೀವು ಬಳಸಲಿಚ್ಛಿಸುವ ಖಾತೆಯ ಹೆಸರು ಮತ್ತು ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು "
-"ಕೆಳಗೆ ನಮೂದಿಸಿ."
-
-#: ../loader2/urls.c:435
+#: ../loader2/urls.c:386
msgid ""
"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
"to use."
@@ -6635,22 +6539,41 @@ msgstr ""
"ನೀವುHTTP ಪ್ರಾತಿನಿಧಿಕ ಪರಿಚಾರಕವನ್ನು ಬಳಸುತ್ತಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಬಳಸಬೇಕಾದ HTTP ಪ್ರಾತಿನಿಧಿಕ "
"ಪರಿಚಾರಕದ ಹೆಸರನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ."
-#: ../loader2/urls.c:457
-msgid "Account name:"
-msgstr "ಖಾತೆ ಹೆಸರು:"
+#: ../loader2/urls.c:401
+msgid "Proxy Name:"
+msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:480
-msgid "Further FTP Setup"
-msgstr "ಹೆಚ್ಚುವರಿ FTP ಸಂಯೋಜನೆ"
+#: ../loader2/urls.c:406
+msgid "Proxy Port:"
+msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:483
-msgid "Further HTTP Setup"
-msgstr "ಹೆಚ್ಚುವರಿ HTTP ಸಂಯೋಜನೆವಾನೆ ಶಿಷ್ಟಾಚಾರ ಸಂಹಿತೆ"
+#: ../loader2/urls.c:422
+#, fuzzy
+msgid "Further Setup"
+msgstr "ಹೆಚ್ಚುವರಿ FTP ಸಂಯೋಜನೆ"
-#: ../loader2/windows.c:56
+#: ../loader2/windows.c:63
msgid "Loading SCSI driver"
msgstr "ತಾರ್ಕಿಕ SCSI ಚಾಲಕ ಉತ್ಥಾಪನೆಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ"
+#: ../loader2/windows.c:64
+#, c-format
+msgid "Loading %s driver..."
+msgstr "ಯಂತ್ರಚಾಲಕ %s ಉತ್ಥಾಪನೆಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ..."
+
+#: tmp/account.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Root Password:"
+msgstr "ಮೂಲ ಗುಪ್ತಪದ"
+
+#: tmp/account.glade.h:3
+msgid ""
+"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
+"the root user."
+msgstr ""
+"ನಿರ್ವಹಣಾ ಖಾತೆಯನ್ನು ಗಣಕದ ನಿರ್ವಹಣೆಗೆ ಬಳಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ. ನಿರ್ವಾಹಕನಿಗೆ ಒಂದು ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು "
+"ಸೂಚಿಸಿ."
+
#: tmp/adddrive.glade.h:1
msgid "Add _ZFCP LUN"
msgstr "_ZFCP LUN ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಿ"
@@ -6668,29 +6591,50 @@ msgid "_Add drive"
msgstr "ಡ್ರೈವನ್ನು ಸೇರಿಸು (_A)"
#: tmp/addrepo.glade.h:1
-msgid "<b>Repository _URL:</b>"
-msgstr "<b>ಸಂಪುಟದ _URL:</b>"
-
-#: tmp/addrepo.glade.h:2
msgid "<b>Repository _name:</b>"
msgstr "<b>ಸಂಪುಟದ ಹೆಸರು (_n):</b>"
-#: tmp/addrepo.glade.h:3
+#: tmp/addrepo.glade.h:2
msgid "Add Repository"
msgstr "ಸಂಪುಟವನ್ನು ಸೇರಿಸು"
-#: tmp/addrepo.glade.h:5
-#, no-c-format
+#: tmp/addrepo.glade.h:3
+#, fuzzy
msgid ""
"Please provide the location where your additional software can be installed "
-"from. Note that this must be a valid repository for %s."
+"from."
msgstr ""
"ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಬಹುದಾದ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ತಂತ್ರಾಂಶಗಳ ಆಕರಸ್ಥಾನವನ್ನು ನೀಡಿ. ಗಮನಿಸಿ, ಇದು %s ನ ಒಂದು "
"ಮಾನ್ಯ ಸಂಪುಟವಾಗಿರಬೇಕು."
+#: tmp/addrepo.glade.h:4
+msgid "Proxy U_RL:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Proxy pass_word:"
+msgstr "ಗುಪ್ತಪದ ಇಲ್ಲ"
+
#: tmp/addrepo.glade.h:6
-msgid "_Add repository"
-msgstr "ಸಂಪುಟವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ (_A)"
+#, fuzzy
+msgid "Proxy u_sername:"
+msgstr "FTP ತಾಣದ ಹೆಸರು:"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Repository _Mirror"
+msgstr "ಸಂಪುಟವನ್ನು ಸೇರಿಸು"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Repository _URL"
+msgstr "<b>ಸಂಪುಟದ _URL:</b>"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "_Proxy configuration"
+msgstr "ತೆರೆಸೂಚಿಯ ಸಂರಚನೆ"
#: tmp/anaconda.glade.h:1
msgid "Reboo_t"
@@ -6700,11 +6644,12 @@ msgstr "ಮರುಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸಿ (_t)"
msgid "_Next"
msgstr "ಮುಂದಕ್ಕೆ (_N)"
-#: tmp/anaconda.glade.h:4
-msgid "_Release Notes"
-msgstr "ಸಮರ್ಪಣಾ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು (_R)"
-
#: tmp/autopart.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Resize _target:</b>"
+msgstr "<b>ಸಂಪುಟದ ಹೆಸರು (_n):</b>"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:2
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. By default, a "
"partitioning layout is chosen which is reasonable for most users. You can "
@@ -6715,37 +6660,99 @@ msgstr ""
"ಆರಿಸಿಕೊಳ್ಳಲಾಗುವುದು. ನೀವು ಇದನ್ನೇ ಬಳಸಲು ಆರಿಸಿಕೊಳ್ಳಬಹುದು ಇಲ್ಲವೇ ನಿಮ್ಮದೇ ಆದ "
"ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ರಚಿಸಬಹುದು."
-#: tmp/autopart.glade.h:2
+#: tmp/autopart.glade.h:3
msgid "Re_view and modify partitioning layout"
msgstr "ವಿಭಾಗೀಕರಣ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಮರುಪರಿಶೀಲಿಸಿ ಮಾರ್ಪಡಿಸಿ (_v)"
-#: tmp/autopart.glade.h:3
-msgid "What drive would you like to boot this installation from?"
+#: tmp/autopart.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "What drive would you like to _boot this installation from?"
msgstr "ಈ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಯಾವ ಡ್ರೈವಿನ ಮೂಲಕ ಬೂಟ್ ಮಾಡಬೇಕೆಂದು ನೀವು ಬಯಸಿದ್ದೀರಿ?"
-#: tmp/autopart.glade.h:4
+#: tmp/autopart.glade.h:5
+msgid "Which Partition to resize"
+msgstr ""
+
+#: tmp/autopart.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Which partition would you like to resize to make room for your installation?"
+msgstr "ನಿಮ್ಮ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯಲ್ಲಿ ಯಾವ ವಿಭಾಗವು ಮೂಲ ವಿಭಾಗವಾಗಿದೆ?"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:7
msgid "_Advanced storage configuration"
msgstr "ಪ್ರೌಢ ಸಂಗ್ರಹಣಾ ಸಂರಚನೆ (_A)"
-#: tmp/autopart.glade.h:5
+#: tmp/autopart.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "_Encrypt system"
+msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ ಕೀಲಿಕೈ"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:10
msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗೆ ಬಳಸಬೇಕಾದ ಚಾಲಕಗಳನ್ನು ಆರಿಸಿ (_S)."
-#: tmp/exn.glade.h:1
-msgid "Exception Info"
-msgstr "ತೊಡಕುಗಳ ಮಾಹಿತಿ"
+#: tmp/blwhere.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "/boot"
+msgstr "ಮರುಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸಿ"
-#: tmp/exn.glade.h:2
-msgid "Save to _Remote"
-msgstr "ದೂರಸ್ಥಕ್ಕೆ ಉಳಿಸು (_R)"
+#: tmp/blwhere.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "BIOS Drive Order"
+msgstr "ಮುದ್ರಿಕಾ ಚಾಲಕಗಳ ಕ್ರಮವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು"
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Boot loader device"
+msgstr "ಸಜ್ಜು ಉತ್ಥಾಪಕ"
-#: tmp/exn.glade.h:4
-msgid "_Exception details"
-msgstr "ತೊಡಕುಗಳ ವಿವರಗಳು (_E)"
+#: tmp/blwhere.glade.h:4
+msgid "First BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:5
+msgid "Fourth BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:6
+msgid "MBR"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:7
+msgid "Second BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:8
+msgid "Third BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?"
+msgstr "ಸಜ್ಜು ಉತ್ಥಾಪಕವನ್ನು ಎಲ್ಲಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಬೇಕೆಂದಿದ್ದೀರಿ?"
+
+#: tmp/detailed-dialog.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Info"
+msgstr "ಕಡೆಗಣಿಸು"
+
+#: tmp/detailed-dialog.glade.h:2
+msgid "_Details"
+msgstr ""
-#: tmp/exn.glade.h:5
-msgid "_Save to floppy"
-msgstr "ಫ್ಲಾಪಿಗೆ ಉಳಿಸು (_S)"
+#: tmp/exnSave.glade.h:2
+msgid "Select a destination for the exception information."
+msgstr ""
+
+#: tmp/exnSave.glade.h:3
+msgid "_Disk"
+msgstr ""
+
+#: tmp/exnSave.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "_Remote"
+msgstr "ದೂರಸ್ಥ"
#: tmp/instkey.glade.h:2
#, no-c-format
@@ -6789,6 +6796,25 @@ msgstr "ಲೈವ್ ಪಡಿಯಚ್ಚು ಹಾರ್ಡ್ ಡ್ರೈವ
msgid "Install to Hard Drive"
msgstr "ಹಾರ್ಡ್ ಡ್ರೈವಿಗೆ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸು"
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:1
+msgid ""
+"Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for "
+"the passphrase during system boot."
+msgstr ""
+
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Confirm passphrase:"
+msgstr "ಮರುಸಂಯೋಜನೆಯನ್ನು ದೃಢೀಕರಿಸಿ"
+
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:3
+msgid "Enter passphrase for encrypted partition"
+msgstr ""
+
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:4
+msgid "Enter passphrase:"
+msgstr ""
+
#: tmp/netconfig.glade.h:2
msgid "<b>Gateway:</b>"
msgstr "<b>ಮಾಹಿತಿದ್ವಾರ (Gateway):</b>"
@@ -6883,6 +6909,11 @@ msgstr "ಹೆಚ್ಚುವರಿ ತಂತ್ರಾಂಶ ಸಂಪುಟಗ
msgid "_Customize now"
msgstr "ಈಗ ಪರಿಷ್ಕರಿಸು (_C)"
+#: tmp/tasksel.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "_Modify repository"
+msgstr "ಸಂಪುಟವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ (_A)"
+
#: tmp/zfcp-config.glade.h:1
msgid "<b>Device number:</b>"
msgstr "<b>ಸಾಧನದ ಸಂಖ್ಯೆ:</b>"
@@ -7127,3 +7158,441 @@ msgstr "ವೆಲ್ಷ್"
msgid "Zulu"
msgstr "ಝುಲು"
+#~ msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
+#~ msgstr ""
+#~ "ಕಿಕ್ಸ್ಟಾರ್ಟ್ ಸಂರಚನೆಯ (kickstart config) ನ ಎರಡನೇ ಭಾಗವನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸುವಾಗ ದೋಷ "
+#~ "ಕಂಡುಬಂದಿತು: %s!"
+
+#~ msgid "Unknown install method"
+#~ msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಕ್ರಮ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
+#~ msgstr "ಅನಕೊಂಡಾ ಸಮರ್ಥಿಸದ ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಕ್ರಮವನ್ನು ನೀವು ನಿಗದಿಪಡಿಸಿದ್ದೀರಿ."
+
+#~ msgid "unknown install method: %s"
+#~ msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಕ್ರಮ: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following "
+#~ "drives:%s\n"
+#~ "Are you sure you want to do this?"
+#~ msgstr ""
+#~ "ನೀವು ಕೆಳಕಂಡ ಹಾರ್ಡ್ ಡ್ರೈವುಗಳಲ್ಲಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ವಿಭಾಗಗಳನ್ನೂ (ಎಲ್ಲಾ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನೂ) "
+#~ "ತೆಗೆದುಹಾಕಲು ನಿರ್ಧರಿಸಿದ್ದೀರಿ:%s\n"
+#~ "ನೀವು ಹೀಗೆಮಾಡಬೇಕೆಂದು ಖಚಿತವಾಗಿ ನಿರ್ಧರಿಸಿರುವಿರೇ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on "
+#~ "the following drives:%s\n"
+#~ "Are you sure you want to do this?"
+#~ msgstr ""
+#~ "ನೀವು ಕೆಳಕಂಡ ಮುದ್ರಿಕಾಚಾಲಕಗಳಲ್ಲಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ಲೈನಕ್ಸ್ ವಿಭಾಗಗಳನ್ನೂ (ಹಾಗೂ ಅವುಗಳಲ್ಲಿರುವ "
+#~ "ಎಲ್ಲಾ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನೂ) ತೆಗೆದುಹಾಕಲು ನಿರ್ಧರಿಸಿದ್ದೀರಿ:%s\n"
+#~ "ನೀವು ಹೀಗೆಮಾಡಬೇಕೆಂದು ಖಚಿತವಾಗಿ ನಿರ್ಧರಿಸಿರುವಿರೇ?"
+
+#~ msgid "Checking for Bad Blocks"
+#~ msgstr "ದೋಷಯುಕ್ತ ಖಂಡಗಳಿಗಾಗಿ ಪರಿಶೀಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you "
+#~ "use this device.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <Enter> to exit the installer."
+#~ msgstr ""
+#~ "ಸಾಧನ /dev/%s ನಲ್ಲಿ ದೋಷಯುಕ್ತ ಖಂಡಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿವೆ. ಈ ಸಾಧನವನ್ನು ಬಳಸುವುದನ್ನು ನಾವು "
+#~ "ಶಿಫಾರಸು ಮಾಡುವುದಿಲ್ಲ.\n"
+#~ "\n"
+#~ "ಅನುಸ್ಥಾಪಕದಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸಲು <Enter> ಒತ್ತಿರಿ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is "
+#~ "serious, and the install cannot continue.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <Enter> to exit the installer."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s ನ ದೋಷಯುಕ್ತ ಖಂಡಗಳನ್ನು ಹುಡುಕುವಾಗ ದೋಷ ಕಂಡುಬಂದಿದೆ. ಈ ತೊಂದರೆ ಗಂಭೀರವಾಗಿದ್ದು, "
+#~ "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆ ಮುಂದುವರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ.\n"
+#~ "\n"
+#~ "ಅನುಸ್ಥಾಪಕದಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸಲು <Enter> ಒತ್ತಿರಿ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
+#~ "please choose your diskette carefully."
+#~ msgstr ""
+#~ "ದಯವಿಟ್ಟು ಈಗ ಫ್ಲಾಪಿಯೊಂದನ್ನು ಅಳವಡಿಸಿ. ಫ್ಲಾಪಿಯ ಎಲ್ಲಾ ಮಾಹಿತಿಯೂ ಅಳಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ, "
+#~ "ಹಾಗಾಗಿ ದಯವಿಟ್ಟು ಜಾಗರೂಕತೆಯಿಂದ ಫ್ಲಾಪಿಯನ್ನು ಆರಿಸಿ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+#~ "corrupt package. Please verify your installation images and that you "
+#~ "have all the required media.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+#~ "likely require reinstallation.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ. ಇದಕ್ಕೆ ಕಾರಣ ಕಾಣೆಯಾದ ಕಡತ ಇಲ್ಲವೇ ಭ್ರಷ್ಟವಾದ "
+#~ "ಸಂಗ್ರಹವಿರಬಹುದು. ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಪಡಿಯಚ್ಚುಗಳನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ ಹಾಗೂ ನಿಮ್ಮ "
+#~ "ಬಳಿ ಅಗತ್ಯವಾದ ಎಲ್ಲಾ ಮಾಧ್ಯಮಗಳೂ ಇವೆಯೆಂದು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ.\n"
+#~ "\n"
+#~ "ನೀವು ನಿರ್ಗಮಿಸಿದರೆ, ನಿಮ್ಮ ಗಣಕವು ಒಂದು ಅಸಮಂಜಸ ಪರಿಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ತಲುಪಿ ಮತ್ತೆ "
+#~ "ಅದಕ್ಕೆಪುನರ್ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆ ಅಗತ್ಯವಾಗುವ ಸಾಧ್ಯತೆ ಬರಬಹುದು.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
+#~ "server.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please copy this image to the remote server's share path and click Retry. "
+#~ "Click Exit to abort the installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "ಅನುಸ್ಥಾಪಕವು #%s ಪಡಿಯಚ್ಚನ್ನು ಆರೋಹಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿತು, ಆದರೆ ಅದು ಪರಿಚಾರಕದಲ್ಲಿ "
+#~ "ಕಂಡುಬರಲಿಲ್ಲ.\n"
+#~ "\n"
+#~ "ದಯವಿಟ್ಟು ಈ ಪಡಿಯಚ್ಚನ್ನು ದೂರಸ್ಥಪರಿಚಾರಕದ ವಿನಿಮಯಮಾರ್ಗಕ್ಕೆ ನಕಲಿಸಿ ಮರುಪ್ರಯತ್ನಿಸು "
+#~ "ಒತ್ತಿರಿ. ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಲು ನಿರ್ಗಮಿಸು ಒತ್ತಿರಿ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem "
+#~ "in the Linux kernel does not allow for more than 15 partitions at this "
+#~ "time. You will not be able to make changes to the partitioning of this "
+#~ "disk or use any partitions beyond /dev/%s15 in %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "ಡ್ರೈವ್ /dev/%s ದಲ್ಲಿ ೧೫ಕ್ಕೂ ಹೆಚ್ಚಿನ ವಿಭಜನೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ. SCSI ಉಪವ್ಯವಸ್ಥೆಯು ಈ "
+#~ "ಸಮಯದಲ್ಲಿ Linux ಕರ್ನೆಲ್ಲಿನಲ್ಲಿ ೧೫ಕ್ಕೂ ಹೆಚ್ಚಿನ ವಿಭಜನೆಗಳನ್ನು ಅನುಮತಿಸುವುದಿಲ್ಲ. ನೀವು ಈ "
+#~ "ಡಿಸ್ಕಿನ ವಿಭಾಗಗಳಿಗೆ ಯಾವುದೇ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಮಾಡುವಂತಿಲ್ಲ ಅಥವ %s ನಲ್ಲಿ /dev/%s15 "
+#~ "ಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ ವಿಭಾಗಗಳನ್ನು ಬಳಸುವಂತಿಲ್ಲ."
+
+#~ msgid "Low Memory"
+#~ msgstr "ಸ್ಮೃತಿ ಕಡಿಮೆ ಇದೆ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap "
+#~ "space immediately. To do this we'll have to write your new partition "
+#~ "table to the disk immediately. Is that OK?"
+#~ msgstr ""
+#~ "ಈ ಗಣಕದಲ್ಲಿ ಹೆಚ್ಚು ಸ್ಮೃತಿಯಿಲ್ಲದ ಕಾರಣ, ವಿನಿಮಯ ಸ್ಮೃತಿಯನ್ನು ತಕ್ಷಣವೇ "
+#~ "ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಬೇಕಿದೆ. ಇದನ್ನು ಸಾಧಿಸಲು ನೀವು ಸೂಚಿಸಿರುವ ವಿಭಾಗೀಕರಣ ಕೋಷ್ಟಕವನ್ನು "
+#~ "ಈಗಿಂದೀಗ್ಗೆ ಮುದ್ರಿಕೆಗೆ ಬರೆಯಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ. ಇದು ನಿಮಗೆ ಸಮ್ಮತವೇ?"
+
+#~ msgid "Save to Remote Host"
+#~ msgstr "ದೂರಸ್ಥ ಆತಿಥೇಯ ಗಣಕಕ್ಕೆ ಉಳಿಸು"
+
+#~ msgid "Save Crash Dump"
+#~ msgstr "ಕುಸಿತದ ಬಿಸುಡನ್ನು ಉಳಿಸು"
+
+#~ msgid "Searching"
+#~ msgstr "ಹುಡುಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
+
+#~ msgid "Searching for %s installations..."
+#~ msgstr "%s ನ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗಾಗಿ ಹುಡುಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
+
+#~ msgid "Connecting..."
+#~ msgstr "ಸಂಪರ್ಕಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+#~ "corrupt package. Please verify your mirror contains all required "
+#~ "packages, and try using a different one.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+#~ "likely require reinstallation.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ. ಇದಕ್ಕೆ ಕಾರಣ ಕಾಣೆಯಾದ ಕಡತ ಇಲ್ಲವೇ ಭ್ರಷ್ಟವಾದ "
+#~ "ಸಂಗ್ರಹವಿರಬಹುದು. ನಿಮ್ಮ ದರ್ಪಣತಾಣ ಎಲ್ಲಾ ಸಂಗ್ರಹಗಳನ್ನೂ ಒಳಗೊಂಡಿದೆಯೆಂದು "
+#~ "ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ ಮತ್ತು ಬೇರೊಂದನ್ನು ಬಳಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ.\n"
+#~ "\n"
+#~ "ನೀವು ನಿರ್ಗಮಿಸಿದರೆ, ನಿಮ್ಮ ಗಣಕವು ಅಸಮಂಜಸ ಪರಿಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ತಲುಪಿ, ಮತ್ತೆ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆ "
+#~ "ಅಗತ್ಯವಾದೀತು.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "VNC Password Error"
+#~ msgstr "VNC ಗುಪ್ತಪದ ದೋಷ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <return> to reboot your system.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ನೀವು ೬ ಸನ್ನೆಗಳಷ್ಟಾದರೂ ದೊಡ್ಡದಾದ vnc ಗುಪ್ತಪದವೊಂದನ್ನು ನಿಗದಿಪಡಿಸಬೇಕು.\n"
+#~ "\n"
+#~ "ಗಣಕವನ್ನು ಮರುಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸಲು <return> ಒತ್ತಿರಿ.\n"
+
+#~ msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
+#~ msgstr "vnc ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಿಗದಿಗೊಳಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ - ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಬಳಸುತ್ತಿಲ್ಲ!"
+
+#~ msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
+#~ msgstr "ನಿಮ್ಮ ಗುಪ್ತಪದವು ೬ ಸನ್ನೆಗಳಷ್ಟಾದರೂ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆಯೆಂದು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ."
+
+#~ msgid "Please connect to %s to begin the install..."
+#~ msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲು ದಯವಿಟ್ಟು %s ಒಡನೆ ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ..."
+
+#~ msgid "Please connect to begin the install..."
+#~ msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲು ದಯವಿಟ್ಟು ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ..."
+
+#~ msgid "Set Root Password"
+#~ msgstr "ನಿರ್ವಹಣಾ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಿಗದಿಗೊಳಿಸಿ"
+
+#~ msgid "Advanced Boot Loader Configuration"
+#~ msgstr "ಪ್ರೌಢ ಸಜ್ಜು ಉತ್ಥಾಪಕ ಸಂರಚನೆ"
+
+#~ msgid "Force LBA32"
+#~ msgstr "LBA32 ವಿಧಾನವನ್ನು ಒತ್ತಾಯಿಸು"
+
+#~ msgid "_Force LBA32 (not normally required)"
+#~ msgstr "LBA32 ವಿಧಾನವನ್ನು ಒತ್ತಾಯಿಸು (ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಇದರ ಆವಶ್ಯಕತೆ ಇರುವುದಿಲ್ಲ) (_F)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you wish to add default options to the boot command, enter them into "
+#~ "the 'General kernel parameters' field."
+#~ msgstr ""
+#~ "ಸಜ್ಜು ಆದೇಶಕ್ಕೆ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸಬೇಕೆಂದಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಅವುಗಳನ್ನು 'ಸಾಮಾನ್ಯ "
+#~ "ತಿರುಳು ಪ್ರಮಿತಿಗಳು' ಕ್ಷೇತ್ರದಲ್ಲಿ ನಮೂದಿಸಿ."
+
+#~ msgid "_General kernel parameters"
+#~ msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ತಿರುಳು ಪ್ರಮಿತಿಗಳು (_G)"
+
+#~ msgid "The %s boot loader will be installed on /dev/%s."
+#~ msgstr "%s ಸಜ್ಜು ಉತ್ಥಾಪಕವು /dev/%s ನ ಮೇಲೆ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ."
+
+#~ msgid "No boot loader will be installed."
+#~ msgstr "ಯಾವುದೇ ಸಜ್ಜು ಉತ್ಥಾಪಕವೂ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗೊಳ್ಳುವುದಿಲ್ಲ."
+
+#~ msgid "Configure advanced boot loader _options"
+#~ msgstr "ಪ್ರೌಢ ಸಜ್ಜು ಉತ್ಥಾಪಕ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ (_o)"
+
+#~ msgid "Install Boot Loader record on:"
+#~ msgstr "ಸಜ್ಜು ಉತ್ಥಾಪಕ ದಾಖಲೆಯನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸು:"
+
+#~ msgid "_Change Drive Order"
+#~ msgstr "ಮುದ್ರಿಕಾ ಚಾಲಕಗಳ ಕ್ರಮವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು (_C)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing "
+#~ "the drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both "
+#~ "SCSI and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Changing the drive order will change where the installation program "
+#~ "locates the Master Boot Record (MBR)."
+#~ msgstr ""
+#~ "ಮುದ್ರಿಕಾ ಚಾಲಕಗಳನ್ನು BIOS ಬಳಸುವ ಕ್ರಮದಲ್ಲೇ ಓರಣಗೊಳಿಸು. ಅನೇಕ SCSI ಸಂಯೋಜಕಗಳಿದ್ದರೆ "
+#~ "ಅಥವಾ SCSI ಮತ್ತು IDE ಸಂಯೋಜಕಗಳಿದ್ದು SCSI ಸಾಧನದಿಂದ ಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸುವ ಯೋಜನೆ ಇದ್ದ "
+#~ "ಪಕ್ಷದಲ್ಲಿ ಮುದ್ರಿಕಾ ಚಾಲಕಗಳ ಕ್ರಮವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವುದು ಸಹಕಾರಿಯಾಗಬಹುದು.\n"
+#~ "\n"
+#~ "ಮುದ್ರಿಕಾ ಚಾಲಕಗಳ ಕ್ರಮವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿದರೆ, ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಕ್ರಮವಿಧಿಯು ಎಲ್ಲಿ ಪ್ರಧಾನ ಸಜ್ಜು "
+#~ "ದಾಖಲನ್ನು (MBR) ನೆಲೆಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ ಎಂಬುದನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುತ್ತದೆ."
+
+#~ msgid "About to Install"
+#~ msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆ ಇನ್ನೇನು ಪ್ರಾರಂಭವಾಗಲಿದೆ"
+
+#~ msgid "Click next to begin installation of %s."
+#~ msgstr "%s ನ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲು 'ಮುಂದಕ್ಕೆ' ಅನ್ನು ಒತ್ತಿರಿ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of the installation can be found in the file '%s' after "
+#~ "rebooting your system.\n"
+#~ "\n"
+#~ "A kickstart file containing the installation options selected can be "
+#~ "found in the file '%s' after rebooting the system."
+#~ msgstr ""
+#~ "ನೀವು ಗಣಕವನ್ನು ಮರುಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸಿದನಂತರ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯ ಸಂಪೂರ್ಣ ವರದಿಯನ್ನು '%s' ನಲ್ಲಿ "
+#~ "ಕಾಣಬಹುದು.\n"
+#~ "\n"
+#~ "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಂಡ ಕಿಕ್ ಸ್ಟಾಟ್೯ ಕಡತವನ್ನು ಗಣಕವನ್ನು ಮರುಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸಿದನಂತರ '%"
+#~ "s' ನಲ್ಲಿ ಕಾಣಬಹುದು."
+
+#~ msgid "About to Upgrade"
+#~ msgstr "ಊರ್ಜಿತಗೊಳಿಸುವಿಕೆಯು ಇನ್ನೇನು ಪ್ರಾರಂಭವಾಗಲಿದೆ"
+
+#~ msgid "Click next to begin upgrade of %s."
+#~ msgstr "%s ಅನ್ನು ಊರ್ಜಿತಗೊಳಿಸಲು 'ಮುಂದಕ್ಕೆ' ಅನ್ನು ಒತ್ತಿರಿ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after "
+#~ "rebooting your system."
+#~ msgstr ""
+#~ "ನೀವು ಗಣಕವನ್ನು ಮರುಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸಿದನಂತರ ಊರ್ಜಿತಗೊಳಿಸುವಿಕೆಯ ಸಂಪೂರ್ಣ ವರದಿಯನ್ನು '%s' "
+#~ "ನಲ್ಲಿ ಕಾಣಬಹುದು."
+
+#~ msgid "Drive"
+#~ msgstr "ಮುದ್ರಿಕಾಚಾಲಕ"
+
+#~ msgid "Model"
+#~ msgstr "ಮಾದರಿ"
+
+#~ msgid "Netmask"
+#~ msgstr "ಜಾಲಮುಸುಕು"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can configure the boot loader to boot other operating systems by "
+#~ "selecting from the list. To add an operating systems that was not "
+#~ "automatically detected, click 'Add.' To change the operating system "
+#~ "booted by default, select 'Default' next to the desired operating system."
+#~ msgstr ""
+#~ "ನೀವು ಸಜ್ಜು ಉತ್ಥಾಪಕವನ್ನು ಇತರ ಕಾರ್ಯ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳನ್ನು ಸಜ್ಜಾಗಿಸುವಂತೆ ಸಂರಚಿಸಬಹುದು. ಅದು "
+#~ "ಪಟ್ಟಿಯಿಂದ ಸಜ್ಜಾಗಿಸಬೇಕಾದ ಕಾರ್ಯ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಆರಿಸಲು ಅನುವು ಮಾಡುತ್ತದೆ. "
+#~ "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಗುರುತಿಸಲಾಗದೇ ಹೋದ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಕಾರ್ಯ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳನ್ನು ಈ ಪಟ್ಟಿಗೆ "
+#~ "ಸೇರಿಸಲು, 'ಸೇರಿಸು' ಒತ್ತಿ. ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ಸಜ್ಜಾಗಿರುವ ಕಾರ್ಯ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು "
+#~ "ಬದಲಾಯಿಸಲು,ನಿಮ್ಮ ಆಯ್ಕೆಯ ಕಾರ್ಯ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಪಕ್ಕದಲ್ಲಿನ 'ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವನ್ನು' ಆರಿಸಿ."
+
+#~ msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
+#~ msgstr "ಬದಲಾಯಿಸದೆ ಬಿಡು (ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಸಂರಕ್ಷಿಸು) (_u)"
+
+#~ msgid "_Format partition as:"
+#~ msgstr "ವಿಭಾಗವನ್ನು ಈ ರೀತಿಯಾಗಿ ಸಪಾಟುಗೊಳಿಸು (_F):"
+
+#~ msgid "Check for _bad blocks?"
+#~ msgstr "ದೋಷಯುಕ್ತ ಖಂಡಗಳಿಗಾಗಿ ಪರಿಶೀಲಿಸಲೆ (_b)?"
+
+#~ msgid "Release notes are missing.\n"
+#~ msgstr "ಸಮರ್ಪಣಾ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು ಕಾಣೆಯಾಗಿವೆ.\n"
+
+#~ msgid "Release Notes"
+#~ msgstr "ಸಮರ್ಪಣಾ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು"
+
+#~ msgid "Unable to load file!"
+#~ msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಉತ್ಥಾಪಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ!"
+
+#~ msgid "Installation to begin"
+#~ msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆ ಪ್ರಾರಂಭವಾಗಲಿದೆ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of your installation will be in %s after rebooting your "
+#~ "system. You may want to keep this file for later reference."
+#~ msgstr ""
+#~ "ನೀವು ಗಣಕವನ್ನು ಮರುಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸಿದನಂತರ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯ ಸಂಪೂರ್ಣ ವರದಿ %s ನಲ್ಲಿರುತ್ತದೆ. "
+#~ "ನೀವು ನಂತರದ ಅವಲೋಕನೆಗೆ ಇದನ್ನು ಉಳಿಸಿಕೊಳ್ಳಲಿಚ್ಛಿಸಬಹುದು."
+
+#~ msgid "Upgrade to begin"
+#~ msgstr "ಊರ್ಜಿತಗೊಳಿಸುವಿಕೆ ಪ್ರಾರಂಭವಾಗಲಿದೆ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. "
+#~ "You may want to keep this file for later reference."
+#~ msgstr ""
+#~ "ನೀವು ಗಣಕವನ್ನು ಮರುಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸಿದನಂತರ ಊರ್ಜಿತಗೊಳಿಸುವಿಕೆಯ ಸಂಪೂರ್ಣ ವರದಿ %s "
+#~ "ನಲ್ಲಿರುತ್ತದೆ. ನೀವು ನಂತರದ ಅವಲೋಕನೆಗೆ ಇದನ್ನು ಉಳಿಸಿಕೊಳ್ಳಲಿಚ್ಛಿಸಬಹುದು."
+
+#~ msgid "%s, %s, %s"
+#~ msgstr "%s, %s, %s"
+
+#~ msgid "%s, %s"
+#~ msgstr "%s, %s"
+
+#~ msgid "Check for bad blocks"
+#~ msgstr "ದೋಷಯಕ್ತ ಖಂಡಗಳಿಗಾಗಿ ಪರಿಶೀಲಿಸಿ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No hard drives have been found. You probably need to manually choose "
+#~ "device drivers for the installation to succeed. Would you like to select "
+#~ "drivers now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "ಸ್ಮೃತಿಮುದ್ರಿಕಾ ಚಾಲಕಗಳಾವುವೂ ಕಂಡುಬರಲಿಲ್ಲ. ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯು ಸಫಲವಾಗಬೇಕಾದರೆ ಬಹುಶಃ "
+#~ "ನೀವು ಸ್ವತಃ ಯಂತ್ರಚಾಲಕಗಳನ್ನು ಆರಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕಾಗಬಹುದು. ಈಗ ಯಂತ್ರಚಾಲಕಗಳನ್ನು ಆರಿಸಿಕೊಳ್ಳ "
+#~ "ಇಚ್ಛಿಸುತ್ತೀರೇನು?"
+
+#~ msgid "FAILED"
+#~ msgstr "ವಿಫಲವಾಯಿತು"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The image which was just tested has errors. This could be due to a "
+#~ "corrupt download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and "
+#~ "try again. If this test continues to fail you should not continue the "
+#~ "install."
+#~ msgstr ""
+#~ "ಈಗತಾನೇ ಪರೀಕ್ಷಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಪಡಿಯಚ್ಚು ದೋಷಯುಕ್ತವಾಗಿದೆ. ಇದಕ್ಕೆ ಕಾರಣ ಭ್ರಷ್ಟವಾದ ನಕಲಿಳುಪು "
+#~ "ಅಥವಾ ದೋಷಯುಕ್ತ ಮುದ್ರಿಕೆಯಿರಬಹುದು. ಯುಕ್ತವಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ದಯವಿಟ್ಟು ಮುದ್ರಿಕೆಯನ್ನು "
+#~ "ಸ್ವಚ್ಛಗೊಳಿಸಿ ಮರುಪ್ರಯತ್ನಸಿ. ಈ ಪರೀಕ್ಷಣೆ ಮತ್ತೆ ಮತ್ತೆ ವಿಫಲವಾದರೆ, ನೀವು "
+#~ "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯೊಂದಿಗೆ ಮುಂದುವರೆಯಬಾರದು."
+
+#~ msgid "PASSED"
+#~ msgstr "ಸಫಲವಾಗಿದೆ"
+
+#~ msgid "It is OK to install from this media."
+#~ msgstr "ಈ ಮಾಧ್ಯಮದಿಂದ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಬಹುದಾಗಿದೆ."
+
+#~ msgid "No checksum information available, unable to verify media."
+#~ msgstr ""
+#~ "ತಾಳೆಮೊತ್ತ(checksum)ನ ಮಾಹಿತಿ ಇಲ್ಲ, ಮಾಧ್ಯಮದ ಸಾಧುತ್ವವನ್ನರಿಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ."
+
+#~ msgid "Media Check Result"
+#~ msgstr "ಮಾಧ್ಯಮ ಪರಿಶೀಲನಾ ಫಲಿತಾಂಶಗಳು"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s for the image:\n"
+#~ "\n"
+#~ " %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s ಪಡಿಯಚ್ಚಿಗೆ:\n"
+#~ "\n"
+#~ " %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The media check %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "ಮಾಧ್ಯಮ ಪರಿಶೀಲನೆ %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the following information:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o the name or IP number of your %s server\n"
+#~ " o the directory on that server containing\n"
+#~ " %s for your architecture\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ದಯವಿಟ್ಟು ಈ ಮಾಹಿತಿಗಳನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o ನಿಮ್ಮ %s ಪರಿಚಾರಕದ ಹೆಸರು ಅಥವಾ IP ಸಂಖ್ಯೆ\n"
+#~ " o ಆ ಪರಿಚಾರಕದ ಮೇಲೆ ನಿಮ್ಮ ಗಣಕಶೈಲಿಗೆ %s \n"
+#~ "ಉಳ್ಳ ಕಡತಕೋಶ\n"
+
+#~ msgid "FTP"
+#~ msgstr "FTP"
+
+#~ msgid "Web"
+#~ msgstr "ಅಂತರ್ಜಾಲ"
+
+#~ msgid "Web site name:"
+#~ msgstr "ಅಂತರ್ಜಾಲ ತಾಣದ ಹೆಸರು:"
+
+#~ msgid "Use non-anonymous ftp"
+#~ msgstr "ಅನಾಮಕವಲ್ಲದ ftp ಬಳಸಿ"
+
+#~ msgid "FTP Setup"
+#~ msgstr "FTP ಸಂಯೋಜನೆ"
+
+#~ msgid "HTTP Setup"
+#~ msgstr "HTTP ಸಂಯೋಜನೆ"
+
+#~ msgid "You must enter a server name."
+#~ msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಪರಿಚಾರಕದ ಹೆಸರನ್ನು ನಮೂದಿಸಬೇಕು."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password "
+#~ "you wish to use below."
+#~ msgstr ""
+#~ "ನೀವುಅನಾಮಕವಲ್ಲದ ftp ಬಳಸುತ್ತಿದ್ದಲ್ಲಿ, ನೀವು ಬಳಸಲಿಚ್ಛಿಸುವ ಖಾತೆಯ ಹೆಸರು ಮತ್ತು "
+#~ "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಕೆಳಗೆ ನಮೂದಿಸಿ."
+
+#~ msgid "Account name:"
+#~ msgstr "ಖಾತೆ ಹೆಸರು:"
+
+#~ msgid "Further HTTP Setup"
+#~ msgstr "ಹೆಚ್ಚುವರಿ HTTP ಸಂಯೋಜನೆವಾನೆ ಶಿಷ್ಟಾಚಾರ ಸಂಹಿತೆ"
+
+#~ msgid "_Release Notes"
+#~ msgstr "ಸಮರ್ಪಣಾ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು (_R)"
+
+#~ msgid "Exception Info"
+#~ msgstr "ತೊಡಕುಗಳ ಮಾಹಿತಿ"
+
+#~ msgid "_Exception details"
+#~ msgstr "ತೊಡಕುಗಳ ವಿವರಗಳು (_E)"
+
+#~ msgid "_Save to floppy"
+#~ msgstr "ಫ್ಲಾಪಿಗೆ ಉಳಿಸು (_S)"
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index e0fccb0b0..5eb125974 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ko\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-02 15:15-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-02 12:12-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-27 16:36+1000\n"
"Last-Translator: Eunju Kim <eukim@redhat.com>\n"
"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
@@ -19,16 +19,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: ../anaconda:262
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "알 수 없는 오류"
+#: ../anaconda:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr "%s 킥스타트 파일을 여는 도중 오류가 발생했습니다: %s"
-#: ../anaconda:265
+#: ../anaconda:292
#, c-format
-msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
-msgstr "킥스타트 설정의 두번째 부분을 읽는 도중 오류가 발생했습니다: %s!"
+msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr ""
-#: ../anaconda:279 ../cmdline.py:70 ../gui.py:960 ../text.py:403
+#: ../anaconda:306 ../cmdline.py:78 ../gui.py:1174 ../text.py:508
#, c-format, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -39,55 +40,55 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../anaconda:391
+#: ../anaconda:423
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr "쉘을 원하시면 <enter> 키를 입력하십시오"
-#: ../anaconda:406 ../gui.py:237 ../rescue.py:260 ../rescue.py:334
-#: ../rescue.py:361 ../rescue.py:371 ../rescue.py:450 ../rescue.py:456
-#: ../text.py:443 ../text.py:602 ../vnc.py:146 ../textw/confirm_text.py:26
-#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/constants_text.py:36
-#: ../textw/network_text.py:39 ../textw/network_text.py:49
-#: ../textw/network_text.py:71 ../textw/network_text.py:77
-#: ../textw/network_text.py:225 ../textw/network_text.py:812
-#: ../textw/network_text.py:820 ../loader2/cdinstall.c:140
-#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/cdinstall.c:382
-#: ../loader2/cdinstall.c:387 ../loader2/cdinstall.c:392
-#: ../loader2/cdinstall.c:463 ../loader2/dirbrowser.c:139
-#: ../loader2/driverdisk.c:93 ../loader2/driverdisk.c:281
-#: ../loader2/driverdisk.c:312 ../loader2/driverdisk.c:346
-#: ../loader2/driverdisk.c:384 ../loader2/driverdisk.c:398
-#: ../loader2/driverdisk.c:412 ../loader2/driverdisk.c:422
-#: ../loader2/driverdisk.c:583 ../loader2/driverdisk.c:620
-#: ../loader2/driverselect.c:70 ../loader2/driverselect.c:205
-#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:319 ../loader2/hdinstall.c:369
-#: ../loader2/hdinstall.c:404 ../loader2/hdinstall.c:474
-#: ../loader2/hdinstall.c:517 ../loader2/hdinstall.c:530 ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/kickstart.c:127 ../loader2/kickstart.c:137
-#: ../loader2/kickstart.c:180 ../loader2/kickstart.c:279
-#: ../loader2/kickstart.c:366 ../loader2/kickstart.c:523 ../loader2/lang.c:106
-#: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:316 ../loader2/loader.c:342
-#: ../loader2/loader.c:355 ../loader2/loader.c:366 ../loader2/loader.c:852
-#: ../loader2/loader.c:1016 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432
-#: ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:375 ../loader2/method.c:449
-#: ../loader2/modules.c:1036 ../loader2/modules.c:1049 ../loader2/net.c:272
-#: ../loader2/net.c:311 ../loader2/net.c:739 ../loader2/net.c:1064
-#: ../loader2/net.c:1597 ../loader2/net.c:1620 ../loader2/net.c:1806
-#: ../loader2/nfsinstall.c:57 ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/telnetd.c:87
-#: ../loader2/urlinstall.c:68 ../loader2/urlinstall.c:91
-#: ../loader2/urlinstall.c:142 ../loader2/urlinstall.c:155
-#: ../loader2/urlinstall.c:464 ../loader2/urlinstall.c:473
-#: ../loader2/urlinstall.c:484 ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:347
-#: ../loader2/urls.c:352 ../loader2/urls.c:358 ../loader2/urls.c:470
+#: ../anaconda:438 ../gui.py:235 ../rescue.py:271 ../rescue.py:339
+#: ../rescue.py:366 ../rescue.py:376 ../rescue.py:452 ../rescue.py:458
+#: ../text.py:536 ../text.py:698 ../textw/constants_text.py:42
+#: ../textw/network_text.py:44 ../textw/network_text.py:54
+#: ../textw/network_text.py:76 ../textw/network_text.py:82
+#: ../textw/network_text.py:230 ../textw/network_text.py:815
+#: ../textw/network_text.py:823 ../loader2/cdinstall.c:145
+#: ../loader2/cdinstall.c:146 ../loader2/cdinstall.c:196
+#: ../loader2/cdinstall.c:199 ../loader2/cdinstall.c:326
+#: ../loader2/cdinstall.c:331 ../loader2/cdinstall.c:335
+#: ../loader2/cdinstall.c:401 ../loader2/dirbrowser.c:145
+#: ../loader2/driverdisk.c:98 ../loader2/driverdisk.c:235
+#: ../loader2/driverdisk.c:266 ../loader2/driverdisk.c:299
+#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:351
+#: ../loader2/driverdisk.c:365 ../loader2/driverdisk.c:375
+#: ../loader2/driverdisk.c:535 ../loader2/driverdisk.c:572
+#: ../loader2/driverselect.c:75 ../loader2/driverselect.c:199
+#: ../loader2/hdinstall.c:133 ../loader2/hdinstall.c:186
+#: ../loader2/hdinstall.c:344 ../loader2/hdinstall.c:394
+#: ../loader2/hdinstall.c:426 ../loader2/hdinstall.c:496
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:552 ../loader2/kbd.c:138
+#: ../loader2/kickstart.c:132 ../loader2/kickstart.c:142
+#: ../loader2/kickstart.c:185 ../loader2/kickstart.c:284
+#: ../loader2/kickstart.c:372 ../loader2/kickstart.c:529 ../loader2/lang.c:115
+#: ../loader2/lang.c:376 ../loader2/loader.c:344 ../loader2/loader.c:379
+#: ../loader2/loader.c:414 ../loader2/loader.c:431 ../loader2/loader.c:444
+#: ../loader2/loader.c:479 ../loader2/loader.c:992 ../loader2/loader.c:1154
+#: ../loader2/mediacheck.c:62 ../loader2/mediacheck.c:100
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:377 ../loader2/method.c:451
+#: ../loader2/modules.c:336 ../loader2/modules.c:348 ../loader2/net.c:281
+#: ../loader2/net.c:324 ../loader2/net.c:754 ../loader2/net.c:1098
+#: ../loader2/net.c:1653 ../loader2/net.c:1676 ../loader2/net.c:1869
+#: ../loader2/nfsinstall.c:67 ../loader2/nfsinstall.c:139
+#: ../loader2/nfsinstall.c:197 ../loader2/nfsinstall.c:256
+#: ../loader2/nfsinstall.c:264 ../loader2/nfsinstall.c:302
+#: ../loader2/telnetd.c:93 ../loader2/urlinstall.c:81
+#: ../loader2/urlinstall.c:104 ../loader2/urlinstall.c:154
+#: ../loader2/urlinstall.c:167 ../loader2/urlinstall.c:426
+#: ../loader2/urlinstall.c:435 ../loader2/urlinstall.c:444
+#: ../loader2/urls.c:294 ../loader2/urls.c:328 ../loader2/urls.c:339
+#: ../loader2/urls.c:411
msgid "OK"
msgstr "확인"
-#: ../anaconda:413
+#: ../anaconda:445
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
@@ -95,77 +96,68 @@ msgstr ""
"그래픽 모드로 설치하기에는 시스템의 램 용량이 부족합니다. 텍스트 모드로 설치"
"합니다."
-#: ../anaconda:429
+#: ../anaconda:461
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr "비디오 하드웨어를 찾을 수 없어, 없는 것으로 취급합니다."
-#: ../anaconda:436 ../anaconda:897
+#: ../anaconda:468 ../anaconda:977
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr "X 하드웨어 상태 객체를 인스턴스화하지 못했습니다."
-#: ../anaconda:493
+#: ../anaconda:523
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "그래픽 설치 시작중..."
-#: ../anaconda:754
+#: ../anaconda:851
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "텍스트 모드 설치를 사용하는 설치 유형"
-#: ../anaconda:794
+#: ../anaconda:891
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr "그래픽 모드 설치를 사용할 수 없습니다... 텍스트 모드로 설치합니다."
-#: ../anaconda:802
+#: ../anaconda:899
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr "DISPLAY 변수가 설정되지 않았습니다. 텍스트 모드로 시작합니다!"
-#: ../anaconda:863
-msgid "Unknown install method"
-msgstr "알 수 없는 설치 방식"
-
-#: ../anaconda:864
-msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
-msgstr "anaconda에서 지원하지 않는 설치 방식을 지정하습니다."
-
-#: ../anaconda:866
-#, c-format
-msgid "unknown install method: %s"
-msgstr "알 수 없는 설치 방식: %s"
-
-#: ../autopart.py:955
+#: ../autopart.py:893
#, python-format
msgid ""
-"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
+"Error resizing partition %s.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"실린더-기반의 파티션은 주(Primary) 파티션으로 할당할 수 없습니다.\n"
-"\n"
-"%s"
-#: ../autopart.py:960
+#: ../autopart.py:896
#, python-format
-msgid ""
-"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
+msgid "Start of partition %s was moved when resizing"
+msgstr ""
+
+#: ../autopart.py:988
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
+msgstr ""
+"실린더-기반의 파티션은 주(Primary) 파티션으로 할당할 수 없습니다.\n"
"\n"
"%s"
+
+#: ../autopart.py:993
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
msgstr ""
"파티션을 주(Primary) 파티션으로 할당할 수 없습니다.\n"
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:965
-#, python-format
-msgid ""
-"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../autopart.py:998
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
msgstr ""
"실린더-기반의 파티션을 할당할 수 없습니다.\n"
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1025
+#: ../autopart.py:1063
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
@@ -176,7 +168,7 @@ msgstr ""
"팅할 수 없습니다. BSD 디스크 레이블에 속한 파티션을 사용하시거나 이 장치 디스"
"크 레이블을 BSD로 바꾸시기 바랍니다."
-#: ../autopart.py:1027
+#: ../autopart.py:1065
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
@@ -187,7 +179,7 @@ msgstr ""
"이 없습니다. /boot를 포함한 디스크의 앞부분에 최소한 5MB의 여유 공간을 확보"
"해 두시길 바랍니다."
-#: ../autopart.py:1029
+#: ../autopart.py:1067
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
@@ -196,7 +188,7 @@ msgstr ""
"%s 부트 파티션은 VFAT 파티션이 아닙니다. EFI는 이 파티션에서 부팅할 수 없습"
"니다."
-#: ../autopart.py:1031
+#: ../autopart.py:1069
msgid ""
"The boot partition must entirely be in the first 4GB of the disk. "
"OpenFirmware won't be able to boot this installation."
@@ -204,12 +196,13 @@ msgstr ""
"부트 파티션은 디스크 상의 처음 4GB에 위치해야 합니다. OpenFirmware는 이러한 "
"설치를 부팅할 수 없게 됩니다."
-#: ../autopart.py:1038
+#: ../autopart.py:1076
#, python-format
-msgid "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
+msgid ""
+"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
msgstr "%s 부트 파티션은 구조 방식에 맞는 부팅을 하지 못 할 수 있습니다."
-#: ../autopart.py:1064
+#: ../autopart.py:1102
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
@@ -218,11 +211,11 @@ msgstr ""
"이 파티션을 추가하시면 %s에 이미 할당한 논리 볼륨을 위한 디스크 공간이 부족하"
"게 됩니다."
-#: ../autopart.py:1259
+#: ../autopart.py:1299
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "요청하신 파티션이 존재하지 않습니다"
-#: ../autopart.py:1260
+#: ../autopart.py:1300
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -233,11 +226,11 @@ msgstr ""
"\n"
"[확인] 버튼을 눌러 설치 프로그램을 종료합니다."
-#: ../autopart.py:1287
+#: ../autopart.py:1325
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "요청하신 Raid 장치가 존재하지 않습니다"
-#: ../autopart.py:1288
+#: ../autopart.py:1326
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -248,11 +241,11 @@ msgstr ""
"\n"
"'확인' 버튼을 눌러 설치 프로그램을 종료합니다."
-#: ../autopart.py:1319
+#: ../autopart.py:1355
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr "요청하신 볼륨 그룹이 존재하지 않습니다"
-#: ../autopart.py:1320
+#: ../autopart.py:1356
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -263,11 +256,11 @@ msgstr ""
"\n"
"'확인' 버튼을 눌러 설치 프로그램을 종료합니다."
-#: ../autopart.py:1357
+#: ../autopart.py:1393
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr "요청하신 논리 볼륨이 존재하지 않습니다"
-#: ../autopart.py:1358
+#: ../autopart.py:1394
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -278,11 +271,11 @@ msgstr ""
"\n"
"'확인' 버튼을 눌러 설치 프로그램을 종료합니다."
-#: ../autopart.py:1484 ../autopart.py:1531
+#: ../autopart.py:1529 ../autopart.py:1576
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "자동 파티션 분할 오류"
-#: ../autopart.py:1485
+#: ../autopart.py:1530
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -297,11 +290,11 @@ msgstr ""
"\n"
"'확인' 버튼을 눌러 설치 프로그램을 종료합니다."
-#: ../autopart.py:1495
+#: ../autopart.py:1540
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "자동 파티션 도중 경고 발생"
-#: ../autopart.py:1496
+#: ../autopart.py:1541
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -312,7 +305,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1510 ../autopart.py:1527
+#: ../autopart.py:1555 ../autopart.py:1572
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -322,12 +315,12 @@ msgstr ""
"\n"
"'확인' 버튼을 눌러 설치 프로그램을 종료합니다."
-#: ../autopart.py:1511 ../iw/partition_gui.py:997
-#: ../textw/partition_text.py:239
+#: ../autopart.py:1556 ../iw/partition_gui.py:1023
+#: ../textw/partition_text.py:245
msgid "Error Partitioning"
msgstr "파티션 작업 오류"
-#: ../autopart.py:1512
+#: ../autopart.py:1557
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -338,7 +331,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s.%s"
-#: ../autopart.py:1529
+#: ../autopart.py:1574
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -348,7 +341,7 @@ msgstr ""
"\n"
"'확인' 버튼은 누르시면 다다른 파티션 옵션이 선택됩니다"
-#: ../autopart.py:1532
+#: ../autopart.py:1577
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -365,27 +358,15 @@ msgstr ""
"하드 드라이브에 설치를 위한 공간이 충분하지 않을 경우 이와 같은 오류가 발생"
"할 수 있습니다.%s"
-#: ../autopart.py:1543
+#: ../autopart.py:1588
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "복구 불능 오류"
-#: ../autopart.py:1544
+#: ../autopart.py:1589
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "이제 시스템을 재부팅합니다."
-#: ../autopart.py:1691 ../bootloader.py:197 ../image.py:442
-#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:1075
-#: ../partedUtils.py:1124 ../partedUtils.py:1167 ../upgrade.py:348
-#: ../yuminstall.py:1205 ../iw/blpasswidget.py:145
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41 ../iw/task_gui.py:89
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:188 ../iw/upgrade_swap_gui.py:196
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:203 ../textw/bootloader_text.py:123
-#: ../textw/bootloader_text.py:448 ../textw/partition_text.py:243
-#: ../textw/upgrade_text.py:172 ../loader2/loader.c:411
-msgid "Warning"
-msgstr "경고"
-
-#: ../autopart.py:1697
+#: ../autopart.py:1706
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -394,14 +375,14 @@ msgid ""
"partitions in an interactive environment. You can set the file system types, "
"mount points, partition sizes, and more."
msgstr ""
-"자동 파티션은 선택하신 설치 유형에 따라 자동으로 파티션을 설정합니"
-"다. 자동으로 설정된 파티션의 결과를 확인해 보신 후에 필요하시다면, 사용자가 "
-"원하시는 대로 직접 파티션을 설정하실 수도 있습니다.\n"
+"자동 파티션은 선택하신 설치 유형에 따라 자동으로 파티션을 설정합니다. 자동으"
+"로 설정된 파티션의 결과를 확인해 보신 후에 필요하시다면, 사용자가 원하시는 대"
+"로 직접 파티션을 설정하실 수도 있습니다.\n"
"\n"
"수동 디스크 파티션 도구인 Disk Druid는 상호 호환 환경에서 파일 시스템 유형, "
"마운트할 지점, 용량 등을 쉽고 편하게 설정하실 수 있도록 도와드립니다."
-#: ../autopart.py:1708
+#: ../autopart.py:1717
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
@@ -409,58 +390,75 @@ msgstr ""
"설치 프로그램이 자동으로 파티션하기에 앞서, 하드 드라이브의 공간을 어떻게 분"
"할할 지는 직접 선택해 주시는 것이 좋습니다."
-#: ../autopart.py:1713
+#: ../autopart.py:1722
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "시스템 상의 모든 파티션 삭제"
-#: ../autopart.py:1714
+#: ../autopart.py:1723
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "시스템 상의 모든 리눅스 파티션 삭제"
-#: ../autopart.py:1715
+#: ../autopart.py:1724
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "모든 파티션을 그대로 유지하고 남은 여유공간 사용"
-#: ../autopart.py:1717
-#, python-format
-msgid ""
-"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
-"s\n"
-"Are you sure you want to do this?"
-msgstr ""
-"다음의 드라이브 상에 존재하는 모든 파티션 (모든 자료) 을 삭제합니다:%s\n"
-"정말로 삭제하시겠습니까?"
-
-#: ../autopart.py:1721
-#, python-format
-msgid ""
-"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
-"following drives:%s\n"
-"Are you sure you want to do this?"
-msgstr ""
-"다음의 드라이브 상에 존재하는 모든 리눅스 파티션을 (리눅스 파티션 상의 모든 "
-"자료를) 삭제합니다:%s\n"
-"정말로 삭제하시겠습니까?"
-
-#: ../backend.py:113
+#: ../backend.py:126
#, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "%s(을)를 업그레이드 합니다.\n"
-#: ../backend.py:115
+#: ../backend.py:128
#, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "%s 설치\n"
-#: ../bootloader.py:129
+#: ../bootloader.py:44 ../bootloader.py:216 ../image.py:87
+#: ../partedUtils.py:353 ../partedUtils.py:383 ../partedUtils.py:1091
+#: ../partedUtils.py:1244 ../upgrade.py:403 ../yuminstall.py:1387
+#: ../yuminstall.py:1414 ../iw/autopart_type.py:178 ../iw/blpasswidget.py:149
+#: ../iw/task_gui.py:53 ../iw/upgrade_swap_gui.py:192
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:200 ../iw/upgrade_swap_gui.py:207
+#: ../textw/bootloader_text.py:127 ../textw/bootloader_text.py:452
+#: ../textw/partition_text.py:249 ../textw/upgrade_text.py:178
+msgid "Warning"
+msgstr "경고"
+
+#: ../bootloader.py:45
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your filesystems have already been activated. You cannot go back past this "
+"point.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with the installation?"
+msgstr ""
+"선택하신 파티션 설정 옵션은 이미 진행 중에 있습니다. 더이상 디스크 편집 화면"
+"으로는 되돌아 가실 수 없습니다. 설치를 계속 진행하시겠습니까?"
+
+#: ../bootloader.py:49 ../exception.py:348 ../exception.py:364
+#: ../fsset.py:1675 ../fsset.py:1929 ../fsset.py:2660 ../fsset.py:2667
+#: ../gui.py:1179 ../gui.py:1313 ../image.py:96 ../livecd.py:375
+#: ../upgrade.py:84 ../upgrade.py:104 ../yuminstall.py:644
+#: ../yuminstall.py:719 ../yuminstall.py:725 ../yuminstall.py:893
+#: ../yuminstall.py:941 ../yuminstall.py:1173 ../yuminstall.py:1210
+msgid "_Exit installer"
+msgstr "설치 프로그램 종료(_E)"
+
+#: ../bootloader.py:49 ../fsset.py:1930 ../image.py:97 ../image.py:247
+#: ../kickstart.py:978 ../kickstart.py:1016 ../partedUtils.py:1247
+#: ../upgrade.py:84 ../upgrade.py:104 ../yuminstall.py:898
+#: ../iw/partition_gui.py:1037
+msgid "_Continue"
+msgstr "계속 진행(_C)"
+
+#: ../bootloader.py:147
msgid "Bootloader"
msgstr "부트로더"
-#: ../bootloader.py:129
+#: ../bootloader.py:147
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "부트로더를 설치합니다..."
-#: ../bootloader.py:198
+#: ../bootloader.py:217
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
@@ -468,108 +466,128 @@ msgstr ""
"시스템에 아무런 커널 패키지도 설치되지 않았습니다. 설정하신 부트로더는바뀌"
"지 않습니다."
-#: ../cmdline.py:45
+#: ../cmdline.py:53
msgid "Completed"
msgstr "완료됨"
-#: ../cmdline.py:53
+#: ../cmdline.py:61
msgid "In progress... "
msgstr "진행 중... "
-#: ../cmdline.py:82
+#: ../cmdline.py:90
msgid "Can't have a question in command line mode!"
msgstr "명령행 모드에서 질문할 수 없습니다!"
-#: ../cmdline.py:101
+#: ../cmdline.py:109
msgid "Parted exceptions can't be handled in command line mode!"
msgstr "명령행 모드에서 parted 예외 상황을 처리할 수 없습니다!"
-#: ../constants.py:65
-#, python-format
+#: ../constants.py:75
+#, fuzzy
msgid ""
"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
-"save a copy of the detailed exception and file a bug report against anaconda "
-"at %s"
+"save a copy of the detailed exception and file a bug report"
msgstr ""
"처리할 수 없는 예외 상황이 발생하였습니다. 지금 상황은 버그로 추정됩니다. "
"현재 발생된 예외적인 오류의 자세한 내용을 %s 의 anaconda 항목에 자세히 보고"
"해 주시기 바랍니다"
-#: ../exception.py:412 ../exception.py:429
+#: ../constants.py:81
+msgid " with the provider of this software."
+msgstr ""
+
+#: ../constants.py:85
+#, fuzzy, python-format
+msgid " against anaconda at %s"
+msgstr "anaconda의 업데이트 사항을 읽고 있습니다..."
+
+#: ../exception.py:344 ../exception.py:360
msgid "Dump Written"
msgstr "덤프(dump)를 기록했습니다"
-#: ../exception.py:413
+#: ../exception.py:345
+#, fuzzy
msgid ""
-"Your system's state has been successfully written to the floppy. The "
-"installer will now exit."
-msgstr "시스템 상태가 플로피 디스켓에 성공적으로 기록되었습니다. 설치 프로그램을 종료합니다."
-
-#: ../exception.py:416 ../exception.py:433 ../fsset.py:1457 ../fsset.py:1742
-#: ../fsset.py:2440 ../fsset.py:2447 ../gui.py:965 ../gui.py:1114
-#: ../image.py:452 ../livecd.py:356 ../upgrade.py:59 ../yuminstall.py:1051
-msgid "_Exit installer"
-msgstr "설치 프로그램 종료(_E)"
+"Your system's state has been successfully written to the disk. The installer "
+"will now exit."
+msgstr ""
+"시스템 상태가 플로피 디스켓에 성공적으로 기록되었습니다. 설치 프로그램을 종료"
+"합니다."
-#: ../exception.py:421 ../exception.py:438
+#: ../exception.py:351 ../exception.py:367
msgid "Dump Not Written"
msgstr "덤프(dump)에 기록되지 않음"
-#: ../exception.py:422
-msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
+#: ../exception.py:352
+#, fuzzy
+msgid "There was a problem writing the system state to the disk."
msgstr "시스템 상태를 플로피에 기록하는데 문제가 발생했습니다."
-#: ../exception.py:430
+#: ../exception.py:361
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. The "
"installer will now exit."
-msgstr "현재 시스템의 상태를 원격 호스트에 성공적으로 기록했습니다. 설치 프로그램을 종료합니다."
+msgstr ""
+"현재 시스템의 상태를 원격 호스트에 성공적으로 기록했습니다. 설치 프로그램을 "
+"종료합니다."
-#: ../exception.py:439
+#: ../exception.py:368
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr "시스템 상태를 원격 호스트에 기록하는데 문제가 발생했습니다."
-#: ../fsset.py:216
-msgid "Checking for Bad Blocks"
-msgstr "불량 섹터 검사"
+#: ../fsset.py:533
+#, fuzzy
+msgid "Checking"
+msgstr "\"%s\"를 확인 중..."
-#: ../fsset.py:217
-#, python-format
-msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
+#: ../fsset.py:534
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Checking filesystem on %s..."
msgstr "/dev/%s 의 불량 섹터를 검사합니다..."
-#: ../fsset.py:663 ../fsset.py:1427 ../fsset.py:1458 ../fsset.py:1518
-#: ../fsset.py:1529 ../fsset.py:1583 ../fsset.py:1594 ../fsset.py:1634
-#: ../fsset.py:1684 ../fsset.py:1765 ../fsset.py:1777 ../image.py:135
-#: ../image.py:180 ../image.py:311 ../livecd.py:350 ../partIntfHelpers.py:406
-#: ../urlinstall.py:112 ../urlinstall.py:206 ../yuminstall.py:442
-#: ../yuminstall.py:762 ../yuminstall.py:802 ../yuminstall.py:1019
-#: ../yuminstall.py:1044 ../iw/autopart_type.py:74 ../iw/autopart_type.py:209
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:267 ../iw/osbootwidget.py:216
-#: ../iw/osbootwidget.py:225 ../iw/raid_dialog_gui.py:618
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:657 ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:145
-#: ../textw/grpselect_text.py:116 ../textw/partition_text.py:1692
-#: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/partition_text.py:1720
-#: ../textw/upgrade_text.py:160 ../textw/upgrade_text.py:167
-#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:463
-#: ../loader2/driverdisk.c:93 ../loader2/driverdisk.c:346
-#: ../loader2/driverdisk.c:384 ../loader2/driverdisk.c:412
-#: ../loader2/driverdisk.c:422 ../loader2/driverdisk.c:486
-#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:369 ../loader2/hdinstall.c:474
-#: ../loader2/hdinstall.c:517 ../loader2/hdinstall.c:530
-#: ../loader2/kickstart.c:279 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:316
-#: ../loader2/loader.c:366 ../loader2/loader.c:852 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:375
-#: ../loader2/method.c:449 ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:68
-#: ../loader2/urlinstall.c:91 ../loader2/urlinstall.c:142
-#: ../loader2/urlinstall.c:155 ../loader2/urls.c:347 ../loader2/urls.c:352
+#: ../fsset.py:544 ../fsset.py:977
+#, fuzzy
+msgid "Resizing"
+msgstr "읽는 중"
+
+#: ../fsset.py:545 ../fsset.py:978
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Resizing filesystem on %s..."
+msgstr "%s 파일시스템을 포맷하고 있습니다..."
+
+#: ../fsset.py:687 ../fsset.py:1645 ../fsset.py:1676 ../fsset.py:1752
+#: ../fsset.py:1820 ../fsset.py:1870 ../fsset.py:1952 ../fsset.py:1965
+#: ../image.py:264 ../livecd.py:368 ../partIntfHelpers.py:412 ../text.py:444
+#: ../yuminstall.py:347 ../yuminstall.py:402 ../yuminstall.py:538
+#: ../yuminstall.py:640 ../yuminstall.py:904 ../yuminstall.py:945
+#: ../yuminstall.py:1178 ../yuminstall.py:1203 ../iw/autopart_type.py:93
+#: ../iw/autopart_type.py:168 ../iw/autopart_type.py:312
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:264 ../iw/osbootwidget.py:210
+#: ../iw/osbootwidget.py:219 ../iw/raid_dialog_gui.py:669
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:708 ../iw/task_gui.py:43 ../iw/task_gui.py:226
+#: ../textw/grpselect_text.py:123 ../textw/partition_text.py:1650
+#: ../textw/partition_text.py:1656 ../textw/partition_text.py:1678
+#: ../textw/upgrade_text.py:166 ../textw/upgrade_text.py:173
+#: ../loader2/cdinstall.c:146 ../loader2/cdinstall.c:401
+#: ../loader2/driverdisk.c:98 ../loader2/driverdisk.c:299
+#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:365
+#: ../loader2/driverdisk.c:375 ../loader2/driverdisk.c:439
+#: ../loader2/hdinstall.c:133 ../loader2/hdinstall.c:186
+#: ../loader2/hdinstall.c:394 ../loader2/hdinstall.c:496
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:552
+#: ../loader2/kickstart.c:284 ../loader2/lang.c:115 ../loader2/loader.c:344
+#: ../loader2/loader.c:444 ../loader2/loader.c:992 ../loader2/mediacheck.c:62
+#: ../loader2/mediacheck.c:100 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:377
+#: ../loader2/method.c:451 ../loader2/nfsinstall.c:139
+#: ../loader2/nfsinstall.c:197 ../loader2/nfsinstall.c:256
+#: ../loader2/nfsinstall.c:264 ../loader2/telnetd.c:93
+#: ../loader2/urlinstall.c:81 ../loader2/urlinstall.c:104
+#: ../loader2/urlinstall.c:154 ../loader2/urlinstall.c:167
+#: ../loader2/urls.c:328
msgid "Error"
msgstr "오류"
-#: ../fsset.py:664
+#: ../fsset.py:688
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
@@ -582,27 +600,27 @@ msgstr ""
"\n"
"%s (을)를 전환하지 않고 설치를 진행하시겠습니까?"
-#: ../fsset.py:1334
+#: ../fsset.py:1502
msgid "RAID Device"
msgstr "RAID 장치"
-#: ../fsset.py:1338 ../fsset.py:1344
+#: ../fsset.py:1506 ../fsset.py:1512
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "Apple 부트스트랩"
-#: ../fsset.py:1349 ../partitions.py:900
+#: ../fsset.py:1517 ../partitions.py:1130
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "PPC PReP 부트"
-#: ../fsset.py:1352
+#: ../fsset.py:1520
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "부트 파티션의 첫번째 섹터"
-#: ../fsset.py:1353
+#: ../fsset.py:1521
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "마스터 부트 레코드 (MBR)"
-#: ../fsset.py:1428
+#: ../fsset.py:1646
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -610,18 +628,18 @@ msgid ""
"\n"
"Press <Enter> to exit the installer."
msgstr ""
-"%s 장치의 스왑을 초기화하는 도중 오류가 발생하였습니다. 이는 매우 심"
-"각한 상황이므로, 설치를 계속 진행할 수 없습니다.\n"
+"%s 장치의 스왑을 초기화하는 도중 오류가 발생하였습니다. 이는 매우 심각한 상"
+"황이므로, 설치를 계속 진행할 수 없습니다.\n"
"\n"
"<Enter> 키를 누르시면, 시스템을 재부팅합니다."
-#: ../fsset.py:1457 ../packages.py:282 ../rescue.py:300 ../rescue.py:302
-#: ../textw/upgrade_text.py:118 ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:422
+#: ../fsset.py:1675 ../packages.py:304 ../rescue.py:305 ../rescue.py:307
+#: ../textw/upgrade_text.py:124 ../loader2/cdinstall.c:196
+#: ../loader2/cdinstall.c:199 ../loader2/method.c:424
msgid "Skip"
msgstr "스킵"
-#: ../fsset.py:1478
+#: ../fsset.py:1696
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -640,11 +658,11 @@ msgstr ""
"왑 파티션으로 재포맷해야합니다. 스킵하시려면 설치자가 프로그램을 설치하는 도"
"중 이를 무시하면 됩니다. "
-#: ../fsset.py:1485
+#: ../fsset.py:1703
msgid "Reformat"
msgstr "재포맷"
-#: ../fsset.py:1489
+#: ../fsset.py:1707
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -662,7 +680,7 @@ msgstr ""
"/etc/fstab 파일은 소프트웨어 중지 파티션으로 현재 사용 중이므로, 시스템은 휴"
"면상태입니다. 업그레이드하시려면 시스템 전원을 끄십시오."
-#: ../fsset.py:1497
+#: ../fsset.py:1715
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -678,10 +696,10 @@ msgstr ""
" /dev/%s\n"
"\n"
"현재 /etc/fstab 파일은 소프트웨어 중지 파티션으로 사용 중이므로, 시스템은 휴"
-"면상태입니다. 새롭게 설치하시려면 설치 프로그램이 모든 스왑 파티션을 포맷했는지 확인"
-"하십시오."
+"면상태입니다. 새롭게 설치하시려면 설치 프로그램이 모든 스왑 파티션을 포맷했는"
+"지 확인하십시오."
-#: ../fsset.py:1507
+#: ../fsset.py:1725
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -690,72 +708,62 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"업그레이드중 설치 프로그램이 파티션을 무시하고자 한다면 스킵(Skip)을 선택하세요. 스"
-"왑 공간으로서 파티션을 재포맷하려면 포맷 (Format)을 선택하세요."
+"업그레이드중 설치 프로그램이 파티션을 무시하고자 한다면 스킵(Skip)을 선택하세"
+"요. 스왑 공간으로서 파티션을 재포맷하려면 포맷 (Format)을 선택하세요."
-#: ../fsset.py:1512 ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1730 ../iw/partition_gui.py:373
msgid "Format"
msgstr "포맷"
-#: ../fsset.py:1519
-#, python-format
+#: ../fsset.py:1736
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
-"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
-"partition.\n"
+"Devices in /etc/fstab should be specified by label, not by device name.\n"
"\n"
"Press OK to exit the installer."
msgstr ""
-"%s 스왑 장치를 활성화하는 도중 오류가 발생하였습니다: %s\n"
+"%s 장치를 %s (으)로 마운트하는 도중 오류가 발생하였습니다: %s\n"
"\n"
-"업그레이드된 파티션의 /etc/fstab 파일에 올바른 스왑 파티션이 "
-"설정되지 않았기 때문입니다.\n"
+"/etc/fstab에 있는 장치가 장치 이름이 아닌 특정 이름으로 레이블로 되어 있어야 "
+"합니다.\n"
"\n"
"[확인] 버튼을 눌러 설치 프로그램을 종료합니다."
-#: ../fsset.py:1530
-#, python-format
+#: ../fsset.py:1741
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
-"This most likely means this swap partition has not been initialized.\n"
+"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
+"partition.\n"
"\n"
-"Press OK to exit the installer."
+"Press OK to exit the installer"
msgstr ""
"%s 스왑 장치를 활성화하는 도중 오류가 발생하였습니다: %s\n"
"\n"
-"이는 스왑 파티션이 초기화되어 있지 않기 때문입니다.\n"
+"업그레이드된 파티션의 /etc/fstab 파일에 올바른 스왑 파티션이 설정되지 않았기 "
+"때문입니다.\n"
"\n"
"[확인] 버튼을 눌러 설치 프로그램을 종료합니다."
-#: ../fsset.py:1584
+#: ../fsset.py:1747
#, python-format
msgid ""
-"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
-"this device.\n"
-"\n"
-"Press <Enter> to exit the installer."
-msgstr ""
-"/dev/%s 장치에서 불량 섹터가 발견되었습니다. 이 장치를 사용하지 않는 것이 좋"
-"습니다.\n"
+"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
-"<Enter> 키를 눌러 설치 프로그램을 종료합니다."
-
-#: ../fsset.py:1595
-#, python-format
-msgid ""
-"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
-"and the install cannot continue.\n"
+"This most likely means this swap partition has not been initialized.\n"
"\n"
-"Press <Enter> to exit the installer."
+"Press OK to exit the installer."
msgstr ""
-"%s에서 불량 섹터를 검색하는 도중 오류가 발생하였습니다. 이는 매우 심각한 상황이므"
-"로, 설치를 계속 진행할 수 없습니다.\n"
+"%s 스왑 장치를 활성화하는 도중 오류가 발생하였습니다: %s\n"
"\n"
-"<Enter> 키를 눌러 설치 프로그램을 종료합니다."
+"이는 스왑 파티션이 초기화되어 있지 않기 때문입니다.\n"
+"\n"
+"[확인] 버튼을 눌러 설치 프로그램을 종료합니다."
-#: ../fsset.py:1635
+#: ../fsset.py:1821
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -763,12 +771,12 @@ msgid ""
"\n"
"Press <Enter> to exit the installer."
msgstr ""
-"%s (을)를 포맷하는 도중 오류가 발생하였습니다. 이는 매우 심각한 상황이므로 설치를 "
-"계속 진행할 수 없습니다.\n"
+"%s (을)를 포맷하는 도중 오류가 발생하였습니다. 이는 매우 심각한 상황이므로 "
+"설치를 계속 진행할 수 없습니다.\n"
"\n"
"<Enter> 키를 눌러 설치 프로그램을 종료합니다."
-#: ../fsset.py:1685
+#: ../fsset.py:1871
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -781,11 +789,11 @@ msgstr ""
"\n"
"<Enter> 키를 눌러 설치 프로그램을 종료합니다."
-#: ../fsset.py:1711 ../fsset.py:1720
+#: ../fsset.py:1897 ../fsset.py:1906
msgid "Invalid mount point"
msgstr "부적절한 마운트 포인트"
-#: ../fsset.py:1712
+#: ../fsset.py:1898
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -793,13 +801,13 @@ msgid ""
"\n"
"Press <Enter> to exit the installer."
msgstr ""
-"%s (을)를 생성하는 도중 오류가 발생하였습니다. 이 경로에 디렉토리가 "
-"아닌 것이 포함되어 있습니다. 이는 매우 심각한 오류이므로 설치를 계속 진행할 "
-"수 없습니다.\n"
+"%s (을)를 생성하는 도중 오류가 발생하였습니다. 이 경로에 디렉토리가 아닌 것"
+"이 포함되어 있습니다. 이는 매우 심각한 오류이므로 설치를 계속 진행할 수 없습"
+"니다.\n"
"\n"
"<Enter> 키를 눌러 설치 프로그램을 종료합니다."
-#: ../fsset.py:1721
+#: ../fsset.py:1907
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -812,11 +820,11 @@ msgstr ""
"\n"
"<Enter> 키를 눌러 설치 프로그램을 종료합니다."
-#: ../fsset.py:1734
+#: ../fsset.py:1921
msgid "Unable to mount filesystem"
msgstr "파일 시스템을 마운트할 수 없습니다"
-#: ../fsset.py:1735
+#: ../fsset.py:1922
#, python-format
msgid ""
"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
@@ -825,13 +833,7 @@ msgstr ""
"%s 장치를 %s로 마운트하는 도중 오류가 발생했습니다. 계속 설치하실 수 있으나, "
"문제가 발생할 지 도 모릅니다."
-#: ../fsset.py:1743 ../image.py:93 ../image.py:453 ../kickstart.py:1008
-#: ../kickstart.py:1046 ../partedUtils.py:1179 ../upgrade.py:59
-#: ../yuminstall.py:754 ../iw/partition_gui.py:1011
-msgid "_Continue"
-msgstr "계속 진행(_C)"
-
-#: ../fsset.py:1751
+#: ../fsset.py:1938
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -842,11 +844,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"%s 장치를 %s (으)로 마운트하는 도중 오류가 발생하였습니다: %s\n"
"\n"
-"/etc/fstab에 있는 장치가 장치 이름이 아닌 특정 이름으로 레이블로 되어 있어야 합니다.\n"
+"/etc/fstab에 있는 장치가 장치 이름이 아닌 특정 이름으로 레이블로 되어 있어야 "
+"합니다.\n"
"\n"
"[확인] 버튼을 눌러 설치 프로그램을 종료합니다."
-#: ../fsset.py:1758
+#: ../fsset.py:1945
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -861,7 +864,7 @@ msgstr ""
"\n"
"[확인] 버튼을 눌러 설치 프로그램을 종료합니다."
-#: ../fsset.py:1778
+#: ../fsset.py:1966
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
"\n"
@@ -875,11 +878,11 @@ msgstr ""
"\n"
"[확인] 버튼을 눌러 설치 프로그램을 종료합니다."
-#: ../fsset.py:2432
+#: ../fsset.py:2652
msgid "Duplicate Labels"
msgstr "레이블(label) 복사"
-#: ../fsset.py:2433
+#: ../fsset.py:2653
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
@@ -887,40 +890,42 @@ msgid ""
"\n"
"Please fix this problem and restart the installation process."
msgstr ""
-"시스템 상에 한개 이상의 장치가 %s(으)로 레이블되어 있습니다. 장치마다 다르게 레이블되어"
-"있어야 시스템이 제대로 작동할 수 있습니다.\n"
+"시스템 상에 한개 이상의 장치가 %s(으)로 레이블되어 있습니다. 장치마다 다르"
+"게 레이블되어있어야 시스템이 제대로 작동할 수 있습니다.\n"
"\n"
"이 문제를 해결하신 후 설치를 다시 시작하시기 바랍니다."
-#: ../fsset.py:2442
+#: ../fsset.py:2662
msgid "Invalid Label"
msgstr "잘못된 레이블"
-#: ../fsset.py:2443
+#: ../fsset.py:2663
#, python-format
msgid ""
"An invalid label was found on device %s. Please fix this problem and "
"restart the installation process."
-msgstr "%s 장치 레이블이 잘못되었습니다. 문제를 해결하신 후 설치를 다시 시작하시기 바랍니다."
+msgstr ""
+"%s 장치 레이블이 잘못되었습니다. 문제를 해결하신 후 설치를 다시 시작하시기 바"
+"랍니다."
-#: ../fsset.py:2701
+#: ../fsset.py:2800
msgid "Formatting"
msgstr "포맷 중"
-#: ../fsset.py:2702
+#: ../fsset.py:2801
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "%s 파일시스템을 포맷하고 있습니다..."
-#: ../gui.py:109
+#: ../gui.py:107
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "스크린샷을 복사하는 도중 오류가 발생하였습니다."
-#: ../gui.py:120
+#: ../gui.py:118
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "스크린샷이 복사되었습니다"
-#: ../gui.py:121
+#: ../gui.py:119
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -934,20 +939,20 @@ msgstr ""
"\n"
"재부팅 후 루트로 로그인하시면 이 스크린샷을 보실 수 있습니다."
-#: ../gui.py:164
+#: ../gui.py:162
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "스크린샷을 저장 중입니다"
-#: ../gui.py:165
+#: ../gui.py:163
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "'%s' 스크린샷이 저장되었습니다."
-#: ../gui.py:168
+#: ../gui.py:166
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "스크린샷을 저장 중에 오류가 발생했습니다."
-#: ../gui.py:169
+#: ../gui.py:167
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
@@ -955,73 +960,98 @@ msgstr ""
"스크린샷을 저장하는데 오류가 발생했습니다. 만일 패키지 설치 과정에서 오류가 "
"발생했다면, 여러번 시도해 보시기 바랍니다."
-#: ../gui.py:234 ../text.py:440
+#: ../gui.py:232 ../text.py:533
msgid "Fix"
msgstr "수정(Fix)"
-#: ../gui.py:235 ../rescue.py:217 ../text.py:441
-#: ../textw/bootloader_text.py:68 ../textw/constants_text.py:48
-#: ../loader2/driverdisk.c:526 ../loader2/driverdisk.c:536
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/loader.c:411
+#: ../gui.py:233 ../rescue.py:228 ../text.py:534
+#: ../textw/bootloader_text.py:72 ../textw/constants_text.py:54
+#: ../loader2/driverdisk.c:479 ../loader2/driverdisk.c:489
+#: ../loader2/hdinstall.c:290
msgid "Yes"
msgstr "예"
-#: ../gui.py:236 ../rescue.py:217 ../rescue.py:219 ../text.py:442
-#: ../textw/bootloader_text.py:68 ../textw/constants_text.py:52
-#: ../loader2/driverdisk.c:526 ../loader2/driverdisk.c:536
-#: ../loader2/loader.c:411
+#: ../gui.py:234 ../rescue.py:228 ../rescue.py:230 ../text.py:535
+#: ../textw/bootloader_text.py:72 ../textw/constants_text.py:58
+#: ../loader2/driverdisk.c:479 ../loader2/driverdisk.c:489
msgid "No"
msgstr "아니오"
-#: ../gui.py:238 ../text.py:444 ../text.py:572 ../loader2/net.c:97
-#: ../loader2/net.c:329 ../loader2/net.c:583 ../loader2/net.c:691
-#: ../loader2/net.c:791 ../loader2/net.c:799 ../loader2/net.c:1193
-#: ../loader2/net.c:1199
+#: ../gui.py:236 ../text.py:537 ../text.py:668 ../loader2/net.c:96
+#: ../loader2/net.c:342 ../loader2/net.c:593 ../loader2/net.c:699
+#: ../loader2/net.c:824 ../loader2/net.c:832 ../loader2/net.c:1228
+#: ../loader2/net.c:1234
msgid "Retry"
msgstr "재시도"
-#: ../gui.py:239 ../text.py:445
+#: ../gui.py:237 ../text.py:538
msgid "Ignore"
msgstr "무시"
-#: ../gui.py:240 ../gui.py:780 ../partIntfHelpers.py:237
-#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:106 ../text.py:107 ../text.py:417
-#: ../text.py:419 ../text.py:446 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
-#: ../textw/bootloader_text.py:198 ../textw/constants_text.py:40
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:282
-#: ../loader2/kickstart.c:366 ../loader2/loader.c:355
+#: ../gui.py:238 ../gui.py:843 ../partIntfHelpers.py:244
+#: ../partIntfHelpers.py:535 ../text.py:109 ../text.py:110 ../text.py:539
+#: ../textw/bootloader_text.py:202 ../textw/constants_text.py:46
+#: ../loader2/dirbrowser.c:145 ../loader2/driverdisk.c:236
+#: ../loader2/kickstart.c:372 ../loader2/loader.c:379 ../loader2/loader.c:479
msgid "Cancel"
msgstr "취소"
-#: ../gui.py:607 ../text.py:360
+#: ../gui.py:583 ../text.py:465
msgid "Installation Key"
msgstr "설치키"
-#: ../gui.py:790 tmp/anaconda.glade.h:2 tmp/exn.glade.h:3
+#: ../gui.py:657 ../gui.py:665
+#, fuzzy
+msgid "Error with passphrase"
+msgstr "암호에 오류 발생"
+
+#: ../gui.py:658
+#, fuzzy
+msgid "The passphrases you entered were different. Please try again."
+msgstr "입력하신 암호가 일치하지 않습니다. 다시 입력해 주십시오."
+
+#: ../gui.py:666
+#, fuzzy
+msgid "The passphrase must be at least eight characters long."
+msgstr "암호는 최소 6자 이상이어야 합니다."
+
+#: ../gui.py:692 ../text.py:275
+#, python-format
+msgid ""
+"Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during "
+"installation you must enter the device's passphrase below."
+msgstr ""
+
+#: ../gui.py:855 ../gui.py:856 ../gui.py:968 ../gui.py:969
+#: tmp/anaconda.glade.h:2
msgid "_Debug"
msgstr "디버그(_D)"
-#: ../gui.py:962 ../text.py:405
+#: ../gui.py:1012 ../gui.py:1014 ../livecd.py:112
+msgid "Exit installer"
+msgstr "설치 프로그램 종료"
+
+#: ../gui.py:1014 ../text.py:253 ../text.py:261
+msgid "Debug"
+msgstr "디버그"
+
+#: ../gui.py:1016 ../text.py:257
+msgid "Exception Occurred"
+msgstr "예외 상황 발생"
+
+#: ../gui.py:1176 ../text.py:510
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "킥스타트 설정을 읽는 도중 오류가 발생했습니다"
-#: ../gui.py:970 ../text.py:415
-msgid ""
-"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
-"please choose your diskette carefully."
-msgstr ""
-"플로피 디스켓을 넣어주십시오. 디스켓 안의 모든 자료는 삭제되므로 주의하시기 "
-"바랍니다."
-
-#: ../gui.py:1017
+#: ../gui.py:1222
msgid "default:LTR"
msgstr "기본:LTR"
-#: ../gui.py:1103 ../text.py:567
+#: ../gui.py:1302 ../text.py:663
msgid "Error!"
msgstr "오류!"
-#: ../gui.py:1104 ../text.py:568
+#: ../gui.py:1303 ../text.py:664
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -1032,69 +1062,83 @@ msgstr ""
"\n"
"className = %s"
-#: ../gui.py:1109 ../harddrive.py:80 ../harddrive.py:126 ../image.py:526
-#: ../packages.py:331 ../packages.py:336
+#: ../gui.py:1308 ../image.py:162 ../image.py:188 ../packages.py:353
+#: ../packages.py:358
msgid "_Exit"
msgstr "종료(_E)"
-#: ../gui.py:1110 ../harddrive.py:81 ../image.py:527 ../yuminstall.py:445
-#: ../yuminstall.py:748 ../yuminstall.py:796 ../yuminstall.py:1015
+#: ../gui.py:1309 ../image.py:188 ../yuminstall.py:535 ../yuminstall.py:893
+#: ../yuminstall.py:941 ../yuminstall.py:1173
msgid "_Retry"
msgstr "재시도(_R)"
-#: ../gui.py:1113 ../packages.py:335
+#: ../gui.py:1312 ../packages.py:168 ../packages.py:357
msgid "The installer will now exit..."
msgstr "설치 프로그램을 종료합니다..."
-#: ../gui.py:1116 ../packages.py:338
+#: ../gui.py:1315 ../packages.py:360
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "시스템을 재부팅합니다..."
-#: ../gui.py:1117 ../image.py:93 ../packages.py:339 ../partedUtils.py:1178
-#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
-#: ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../gui.py:1316 ../image.py:247 ../packages.py:169 ../packages.py:361
+#: ../partedUtils.py:1246 ../yuminstall.py:1226
msgid "_Reboot"
msgstr "재부팅(_R)"
-#: ../gui.py:1119
+#: ../gui.py:1318
msgid "Exiting"
msgstr "종료하는 중"
-#: ../gui.py:1186
+#: ../gui.py:1384
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "%s 설치 프로그램"
-#: ../gui.py:1193
+#: ../gui.py:1391
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "제목 표시줄(title bar) 을 불러올 수 없습니다"
-#: ../gui.py:1247
+#: ../gui.py:1444
msgid "Install Window"
msgstr "설치 화면"
-#: ../harddrive.py:44 ../image.py:146 ../image.py:483
+#: ../image.py:88
#, python-format
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. Please verify your installation images and that you have "
-"all the required media.\n"
-"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation.\n"
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
"\n"
+"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
msgstr ""
-"%s 파일을 열 수 없습니다. 파일이 없거나, 패키지 불량인 것 같습니다. 설치 이미"
-"지와 필요한 미디어를 모두 가지고 있는 지를 확인해 보시기 바랍니다.\n"
-"\n"
-"시스템을 종료하시면, 시스템 상태가 불안정하게 되어 다시 설치를 해야 합니다.\n"
+"%s ISO 이미지의 용량은 바이트가 아니므로 이 컴퓨터로 전송시 문제가 발생할 수 "
+"있습니다.\n"
"\n"
+"프로그램을 종료하여 설치를 중단하시는 것이 좋지만 이로 인해 오류가 발생할 것"
+"이라고 생각되실 경우 계속 진행하기를 선택하실 수 있습니다."
-#: ../harddrive.py:71 ../image.py:516
+#: ../image.py:154
+msgid "Couldn't Mount ISO Source"
+msgstr "ISO 소스를 마운트 할 수 없습니다"
+
+#: ../image.py:155
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
+"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if "
+"there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the "
+"installation."
+msgstr ""
+"%s 소스 장치를 마운트하는 도중 오류가 발생하였습니다. ISO 이미지가 LVM 또는 "
+"RAID와 같은 고급 저장 장치에 있거나 파티션을 마운트하는 도중 문제가 발생했을 "
+"경우 이러한 오류가 나타날 수 있습니다. 종료 버튼을 클릭하여 설치를 중단합니"
+"다."
+
+#: ../image.py:179
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr "ISO 9660 이미지가 없습니다"
-#: ../harddrive.py:72
+#: ../image.py:180
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
@@ -1103,30 +1147,17 @@ msgid ""
"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Exit to abort "
"the installation."
msgstr ""
-"설치 프로그램이 #%s 이미지를 마운트하려 했으나, 이를 하드 드라이브에서 찾을 수 없"
-"습니다.\n"
+"설치 프로그램이 #%s 이미지를 마운트하려 했으나, 이를 하드 드라이브에서 찾을 "
+"수 없습니다.\n"
"\n"
"이미지를 하드 드라이브에 복사하시고 재시도를 누르십시오. 이 설치를 중단하시려"
"면 종료 버튼을 누르십시오."
-#: ../harddrive.py:117
-msgid "Couldn't Mount ISO Source"
-msgstr "ISO 소스를 마운트 할 수 없습니다"
-
-#: ../harddrive.py:118
-#, python-format
-msgid ""
-"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
-"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if "
-"there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the "
-"installation."
-msgstr "%s 소스 장치를 마운트하는 도중 오류가 발생하였습니다. ISO 이미지가 LVM 또는 RAID와 같은 고급 저장 장치에 있거나 파티션을 마운트하는 도중 문제가 발생했을 경우 이러한 오류가 나타날 수 있습니다. 종료 버튼을 클릭하여 설치를 중단합니다."
-
-#: ../image.py:84
+#: ../image.py:238
msgid "Required Install Media"
msgstr "필요한 설치 매체"
-#: ../image.py:85
+#: ../image.py:239
#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following discs:\n"
@@ -1138,124 +1169,37 @@ msgstr ""
"선택하신 소프트웨어를 설치하기 위해서는 다음 디스크가 필요합니다:\n"
"\n"
"%s\n"
-"설치를 진행하시기 전에 이 디스크를 준비하시기 바랍니다. 설치를 중단하고 종료하"
-"시려면 \"재부팅\"을 누르십시오."
+"설치를 진행하시기 전에 이 디스크를 준비하시기 바랍니다. 설치를 중단하고 종료"
+"하시려면 \"재부팅\"을 누르십시오."
-#: ../image.py:93 ../livecd.py:355 ../packages.py:285 ../packages.py:336
-#: ../packages.py:339 ../yuminstall.py:1051 ../iw/confirm_gui.py:32
-#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../image.py:247 ../livecd.py:374 ../packages.py:307 ../packages.py:358
+#: ../packages.py:361 ../yuminstall.py:644 ../yuminstall.py:725
+#: ../yuminstall.py:1210 ../yuminstall.py:1226
msgid "_Back"
msgstr "뒤로(_B)"
-#: ../image.py:136 ../urlinstall.py:207
+#: ../image.py:265
#, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not "
"accessing %s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
msgstr ""
-"디스크를 마운트 해제하는 도중 오류가 발생했습니다. tty2 쉘에서 %s를 사용하지 않는"
-"지 확인하신 후 확인 버튼을 눌러 재시도 해주십시오."
-
-#: ../image.py:170 ../urlinstall.py:102
-msgid "Copying File"
-msgstr "파일 복사 중"
-
-#: ../image.py:171 ../urlinstall.py:103
-msgid "Transferring install image to hard drive..."
-msgstr "설치 이미지를 하드 드라이브로 전송하고 있습니다..."
-
-#: ../image.py:181 ../urlinstall.py:113
-msgid ""
-"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
-"probably out of disk space."
-msgstr ""
-"설치 이미지를 하드 드라이브로 전송하는 도중 오류가 발생되었습니다. 드라이브"
-"의 공간이 부족한 것 같습니다."
-
-#: ../image.py:270
-msgid "Change Disc"
-msgstr "디스크 교체"
-
-#: ../image.py:271
-#, python-format
-msgid "Please insert %s disc %d to continue."
-msgstr "계속 진행하시려면 %s 디스크 %d을(를) 넣어 주십시오."
-
-#: ../image.py:305
-msgid "Wrong Disc"
-msgstr "부적절한 디스크"
-
-#: ../image.py:306
-#, python-format
-msgid "That's not the correct %s disc."
-msgstr "올바른 %s 디스크가 아닙니다."
-
-#: ../image.py:312
-msgid "Unable to access the disc."
-msgstr "디스크를 실행할 수 없습니다."
-
-#: ../image.py:369
-#, python-format
-msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. Please verify your installation tree contains all required "
-"packages.\n"
-"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%s 파일을 열 수 없습니다. 파일이 없거나, 패키지 불량인 것 같습니다. 설치 트리"
-"에 필요한 모든 패키지가 들어있는 지를 확인해 보시기 바랍니다.\n"
-"\n"
-"시스템을 종료하시면, 시스템 상태가 불안정하게 되어 다시 설치하셔야 합니다.\n"
-"\n"
-
-#: ../image.py:443
-#, python-format
-msgid ""
-"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
-"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
-"\n"
-"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
-"choose to continue if you think this is in error."
-msgstr ""
-"%s ISO 이미지의 용량은 바이트가 아니므로 이 컴퓨터로 전송시 문제가 발생할 수 있습니다.\n"
-"\n"
-"프로그램을 종료하여 설치를 중단하시는 것이 좋지만 이로 인해 오류가 발생할 것이라고 생각되실 경우 계속 진행하기를 선택하실 수 있습니다."
+"디스크를 마운트 해제하는 도중 오류가 발생했습니다. tty2 쉘에서 %s를 사용하"
+"지 않는지 확인하신 후 확인 버튼을 눌러 재시도 해주십시오."
-#: ../image.py:517
-#, python-format
-msgid ""
-"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
-"server.\n"
-"\n"
-"Please copy this image to the remote server's share path and click Retry. "
-"Click Exit to abort the installation."
-msgstr ""
-"설치 프로그램이 #%s 이미지를 마운트하려 했으나, 이를 서버에서 찾을 수 없습니다.\n"
-"\n"
-"이미지를 원격 서버의 공유 경로에 복사하시고 재시도를 누르십시오. 이 설치를 중"
-"단하시려면 종료 버튼을 누르십시오."
-
-#: ../installclass.py:67
+#: ../installclass.py:74
msgid "Install on System"
msgstr "시스템에 설치"
-#: ../iscsi.py:199 ../iscsi.py:200
+#: ../iscsi.py:205 ../iscsi.py:206
msgid "Initializing iSCSI initiator"
msgstr "iSCSI 개시를 초기화하고 있습니다."
-#: ../kickstart.py:75
-msgid "Scriptlet Failure"
-msgstr "Scriptlet 실패"
-
-#: ../kickstart.py:76
-#, python-format
+#: ../kickstart.py:86
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
-"s. This is a fatal error and your install will be aborted.\n"
-"\n"
+"There was an error running the kickstart script at line %s. You may examine "
+"the output in %s. This is a fatal error and your install will be aborted. "
"Press the OK button to exit the installer."
msgstr ""
"scriptlet를 실행하는 도중 오류가 발생되었습니다. %s에서 출력된 내용을 살펴보"
@@ -1263,23 +1207,27 @@ msgstr ""
"\n"
"확인 버튼을 눌러 설치 프로그램을 종료합니다."
-#: ../kickstart.py:951 ../kickstart.py:968
+#: ../kickstart.py:101 ../kickstart.py:103
+msgid "Scriptlet Failure"
+msgstr "Scriptlet 실패"
+
+#: ../kickstart.py:921 ../kickstart.py:938
msgid "Running..."
msgstr "실행 중..."
-#: ../kickstart.py:952
+#: ../kickstart.py:922
msgid "Running post-install scripts"
msgstr "설치후 스크립트를 실행 중 입니다"
-#: ../kickstart.py:969
+#: ../kickstart.py:939
msgid "Running pre-install scripts"
msgstr "설치전 스크립트를 실행 중 입니다"
-#: ../kickstart.py:1000
+#: ../kickstart.py:970
msgid "Missing Package"
msgstr "패키지 부재"
-#: ../kickstart.py:1001
+#: ../kickstart.py:971
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
@@ -1288,16 +1236,15 @@ msgstr ""
"설치해야 할 '%s'팩키지를 지정해 주십시오. 이 팩키지는 존재하지 않습니다. 계"
"속 진행하시겠습니까 아니면 설치를 중단하시겠습니까?"
-#: ../kickstart.py:1007 ../kickstart.py:1045 ../yuminstall.py:748
-#: ../yuminstall.py:751
+#: ../kickstart.py:977 ../kickstart.py:1015
msgid "_Abort"
msgstr "중지(_A)"
-#: ../kickstart.py:1037
+#: ../kickstart.py:1007
msgid "Missing Group"
msgstr "그룹 부재"
-#: ../kickstart.py:1038
+#: ../kickstart.py:1008
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
@@ -1306,20 +1253,17 @@ msgstr ""
"설치해야 할 '%s'그룹을 지정해 주십시오. 이 그룹은 존재하지 않습니다. 계속 진"
"행하시겠습니까 아니면 설치를 중단하시겠습니까?"
-#: ../livecd.py:93
+#: ../livecd.py:107
msgid "Unable to find image"
msgstr "이미지를 찾을 수 없습니다"
-#: ../livecd.py:94
+#: ../livecd.py:108
#, python-format
-msgid "The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
+msgid ""
+"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
msgstr "설치에 사용할 %s 라이브 CD의 경로가 올바르지 않습니다."
-#: ../livecd.py:98
-msgid "Exit installer"
-msgstr "설치 프로그램 종료"
-
-#: ../livecd.py:174
+#: ../livecd.py:167
msgid "Copying live image to hard drive."
msgstr "이미지를 하드 드라이브로 복사 중 입니다."
@@ -1331,63 +1275,76 @@ msgstr "설치-이후 실행"
msgid ""
"Performing post-installation filesystem changes. This may take several "
"minutes..."
-msgstr "설치-이후 파일시스템을 변경합니다. 이 단계는 몇 분이 소요될 수 도 있습니다..."
+msgstr ""
+"설치-이후 파일시스템을 변경합니다. 이 단계는 몇 분이 소요될 수 도 있습니다..."
-#: ../network.py:51
+#: ../livecd.py:369
+#, python-format
+msgid ""
+"The root filesystem you created is not large enough for this live image "
+"(%.2f MB required)."
+msgstr ""
+
+#: ../network.py:57
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr "호스트명은 64자까지의 문자로 구성됩니다."
-#: ../network.py:54
+#: ../network.py:60
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
msgstr ""
"호스트명의 첫 문자는 영문자 'a-z' 또는 'A-Z' 사이의 문자만을 이용하여 지정하"
"셔야 합니다."
-#: ../network.py:59
+#: ../network.py:65
msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
msgstr ""
"호스트명은 영문자 'a-z', 'A-Z', 와 기호 '-', '.' 만을 이용하여 지정하셔야 합"
"니다. "
-#: ../network.py:89
+#: ../network.py:95
msgid "IP address is missing."
msgstr "IP 주소가 없습니다."
-#: ../network.py:93
+#: ../network.py:99
msgid ""
"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
"periods."
msgstr ""
-"IPv4 주소는 0에서 255 사이의 네 자리 숫자로 마침표로 구분하여 지정해 주셔야 합"
-"니다."
+"IPv4 주소는 0에서 255 사이의 네 자리 숫자로 마침표로 구분하여 지정해 주셔야 "
+"합니다."
-#: ../network.py:96
+#: ../network.py:102
#, python-format
msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
msgstr "'%s' (은)는 잘못된 IPv6 주소입니다."
-#: ../network.py:98
+#: ../network.py:104
#, python-format
msgid "'%s' is an invalid IP address."
msgstr "'%s' (은)는 잘못된 IP 주소입니다."
-#: ../packages.py:256
+#: ../packages.py:167
+#, fuzzy
+msgid "LVM operation failed"
+msgstr "마운트에 실패"
+
+#: ../packages.py:278
msgid "Invalid Key"
msgstr "잘못된 키"
-#: ../packages.py:257
+#: ../packages.py:279
msgid "The key you entered is invalid."
msgstr "입력하신 키는 사용할 수 없습니다."
-#: ../packages.py:285
+#: ../packages.py:307
msgid "_Skip"
msgstr "스킵(_S)"
-#: ../packages.py:317 ../packages.py:340
+#: ../packages.py:339 ../packages.py:362
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "경고! 이것은 출시 이전 버전(pre-release) 소프트웨어입니다!"
-#: ../packages.py:318
+#: ../packages.py:340
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
@@ -1414,15 +1371,15 @@ msgstr ""
"\n"
"'%s'에 대한 보고서를 제출해 주십시오.\n"
-#: ../packages.py:331
+#: ../packages.py:353
msgid "_Install anyway"
msgstr "계속 설치(_I)"
-#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:570
+#: ../partedUtils.py:233 ../textw/partition_text.py:576
msgid "Foreign"
msgstr "외부(Foreign)"
-#: ../partedUtils.py:305
+#: ../partedUtils.py:354
#, python-format
msgid ""
"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
@@ -1438,7 +1395,7 @@ msgstr ""
"\n"
"CDL 포맷을 사용하여 이 DASD를 재포맷하시겠습니까? "
-#: ../partedUtils.py:335
+#: ../partedUtils.py:384
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the "
@@ -1447,93 +1404,87 @@ msgid ""
"\n"
"Would you like to re-initialize this drive?"
msgstr ""
-"/dev/%s 장치는 %s 파티션 유형입니다. %s 설치에 이 드라이브를 사용하시려면, 반드"
-"시 이를 초기화해야 합니다. 단, 초기화로 인해 드라이브 안의 모든 자료는 "
-"삭제됩니다.\n"
+"/dev/%s 장치는 %s 파티션 유형입니다. %s 설치에 이 드라이브를 사용하시려면, 반"
+"드시 이를 초기화해야 합니다. 단, 초기화로 인해 드라이브 안의 모든 자료는 삭제"
+"됩니다.\n"
"\n"
"이 드라이브를 초기화 하시겠습니까?"
-#: ../partedUtils.py:344
+#: ../partedUtils.py:393
msgid "_Ignore drive"
msgstr "드라이브 무시(_I)"
-#: ../partedUtils.py:345
+#: ../partedUtils.py:394
msgid "_Re-initialize drive"
msgstr "드라이브 초기화(_R)"
-#: ../partedUtils.py:911
+#: ../partedUtils.py:979
msgid "Initializing"
msgstr "초기화하고 있습니다."
-#: ../partedUtils.py:912
+#: ../partedUtils.py:980
#, python-format
msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
msgstr "%s 드라이브를 포맷 중입니다. 잠시만 기다려 주십시오...\n"
-#: ../partedUtils.py:1076
+#: ../partedUtils.py:1068
#, python-format
msgid ""
-"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
-"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
-"drive.\n"
+"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
+"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
"\n"
"This operation will override any previous installation choices about which "
"drives to ignore.\n"
"\n"
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
-"%s (%s) 장치의 파티션 정보를 읽을 수 없습니다. 새로운 파티션을 생성하기 위해"
-"서는 반드시 이 드라이브를 초기화해야 합니다. 단, 초기화로 인해 드라이브 안의 "
-"모든 자료는 삭제됩니다.\n"
+"%s 장치의 파티션 정보를 읽을 수 없습니다. 새로운 파티션을 생성하기 위해서는 "
+"반드시 이 드라이브를 초기화해야 합니다. 단, 초기화로 인해 드라이브 안의 모든 "
+"자료는 삭제됩니다.\n"
"\n"
"초기화 작업을 수행하시면 드라이브의 기존 설치된 내용을 무시하고 덮어 쓸 것입"
-"니다.\n"
+"니다\n"
"\n"
-"그래도 이 드라이브를 초기화하시겠습니까?"
+"그래도 이 드라이브를 초기화 하시겠습니까?"
-#: ../partedUtils.py:1125
+#: ../partedUtils.py:1082
#, python-format
msgid ""
-"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
-"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
+"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
+"drive.\n"
"\n"
"This operation will override any previous installation choices about which "
"drives to ignore.\n"
"\n"
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
-"%s 장치의 파티션 정보를 읽을 수 없습니다. 새로운 파티션을 생성하기 위해서는 "
-"반드시 이 드라이브를 초기화해야 합니다. 단, 초기화로 인해 드라이브 안의 모든 "
-"자료는 삭제됩니다.\n"
+"%s (%s) 장치의 파티션 정보를 읽을 수 없습니다. 새로운 파티션을 생성하기 위해"
+"서는 반드시 이 드라이브를 초기화해야 합니다. 단, 초기화로 인해 드라이브 안의 "
+"모든 자료는 삭제됩니다.\n"
"\n"
"초기화 작업을 수행하시면 드라이브의 기존 설치된 내용을 무시하고 덮어 쓸 것입"
-"니다\n"
+"니다.\n"
"\n"
-"그래도 이 드라이브를 초기화 하시겠습니까?"
+"그래도 이 드라이브를 초기화하시겠습니까?"
-#: ../partedUtils.py:1168
+#: ../partedUtils.py:1236
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in "
"the Linux kernel does not allow for more than 15 partitons at this time. "
"You will not be able to make changes to the partitioning of this disk or use "
"any partitions beyond /dev/%s15 in %s"
-msgstr "/dev/%s 드라이브에는 15개 이상의 파티션이 있습니다. 리눅스 커널에 있는 SCSI 하부 시스템에서는 15개 이상의 파티션이 있을 수 없습니다. 디스크의 파티션을 변경하시거나 또는 %s에 있는 /dev/%s15 외의 파티션을 사용하실 수 없습니다."
-
-#: ../partedUtils.py:1184
-#, python-format
-msgid ""
-"The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in "
-"the Linux kernel does not allow for more than 15 partitions at this time. "
-"You will not be able to make changes to the partitioning of this disk or use "
-"any partitions beyond /dev/%s15 in %s"
-msgstr "/dev/%s 드라이브에는 15개 이상의 파티션이 있습니다. 리눅스 커널에 있는 SCSI 하부 시스템에서는 15개 이상의 파티션이 있을 수 없습니다. 디스크의 파티션을 변경하시거나 또는 %s에 있는 /dev/%s15 외의 파티션을 사용하실 수 없습니다."
+msgstr ""
+"/dev/%s 드라이브에는 15개 이상의 파티션이 있습니다. 리눅스 커널에 있는 SCSI "
+"하부 시스템에서는 15개 이상의 파티션이 있을 수 없습니다. 디스크의 파티션을 변"
+"경하시거나 또는 %s에 있는 /dev/%s15 외의 파티션을 사용하실 수 없습니다."
-#: ../partedUtils.py:1276
+#: ../partedUtils.py:1327
msgid "No Drives Found"
msgstr "드라이브를 찾을 수 없음"
-#: ../partedUtils.py:1277
+#: ../partedUtils.py:1328
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
@@ -1541,20 +1492,20 @@ msgstr ""
"오류 발생 - 새로운 파일시스템을 생성하기 위한 장치를 찾을 수 없습니다. 문제"
"의 원인을 찾기 위해 하드웨어를 다시 한번 확인해 보시기 바랍니다."
-#: ../partIntfHelpers.py:35
+#: ../partIntfHelpers.py:42
msgid "Please enter a volume group name."
msgstr "볼륨 그룹명을 입력해 주십시오"
-#: ../partIntfHelpers.py:39
+#: ../partIntfHelpers.py:46
msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters"
msgstr "볼륨 그룹명은 128자 이내로 지정해 주셔야 합니다."
-#: ../partIntfHelpers.py:42
+#: ../partIntfHelpers.py:49
#, python-format
msgid "Error - the volume group name %s is not valid."
msgstr "오류 - 볼륨 그룹명 %s이 올바르지 않습니다."
-#: ../partIntfHelpers.py:47
+#: ../partIntfHelpers.py:54
msgid ""
"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. "
"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
@@ -1562,20 +1513,20 @@ msgstr ""
"오류 - 볼륨 그룹명에는 특수한 문자 또는 빈 공간을 사용하실 수 없습니다. 사용"
"하실 수 있는 문자는 영문 알파벳과 숫자, 마침표(.), 밑줄(_)입니다."
-#: ../partIntfHelpers.py:57
+#: ../partIntfHelpers.py:64
msgid "Please enter a logical volume name."
msgstr "논리 볼륨명을 입력해 주십시오."
-#: ../partIntfHelpers.py:61
+#: ../partIntfHelpers.py:68
msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters"
msgstr "논리 볼륨명은 128자 이내로 지정해 주셔야 합니다."
-#: ../partIntfHelpers.py:65
+#: ../partIntfHelpers.py:72
#, python-format
msgid "Error - the logical volume name %s is not valid."
msgstr "오류 - 논리 볼륨명 %s이 올바르지 않습니다."
-#: ../partIntfHelpers.py:71
+#: ../partIntfHelpers.py:78
msgid ""
"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. "
"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
@@ -1583,7 +1534,7 @@ msgstr ""
"오류 - 논리 볼륨명에는 특수 문자 또는 빈 칸을 사용하실 수 없습니다. 사용하실 "
"수 있는 문자는 영문 알파벳과 숫자, 마침표(.), 밑줄(_)입니다."
-#: ../partIntfHelpers.py:95
+#: ../partIntfHelpers.py:102
#, python-format
msgid ""
"The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot "
@@ -1593,47 +1544,47 @@ msgstr ""
"야 하고 '/' 로 끝나서는 안되며, 반드시 빈 칸 없는 출력 가능한 문자로만 지정"
"해 주셔야 합니다. "
-#: ../partIntfHelpers.py:102
+#: ../partIntfHelpers.py:109
msgid "Please specify a mount point for this partition."
msgstr "이 파티션의 마운트할 지점을 지정해 주십시오."
-#: ../partIntfHelpers.py:112
+#: ../partIntfHelpers.py:119
#, python-format
msgid "This partition is part of the RAID device /dev/md%s."
msgstr "이 파티션은 RAID 장치 /dev/md%s의 일부분입니다."
-#: ../partIntfHelpers.py:115
+#: ../partIntfHelpers.py:122
msgid "This partition is part of a RAID device."
msgstr "이 파티션은 RAID 장치의 일부분입니다."
-#: ../partIntfHelpers.py:120
+#: ../partIntfHelpers.py:127
#, python-format
msgid "This partition is part of the LVM volume group '%s'."
msgstr "이 파티션은 LVM 볼륨 그룹 '%s'의 일부분 입니다."
-#: ../partIntfHelpers.py:123
+#: ../partIntfHelpers.py:130
msgid "This partition is part of a LVM volume group."
msgstr "이 파티션은 LVM 볼륨 그룹의 일부분입니다."
-#: ../partIntfHelpers.py:138 ../partIntfHelpers.py:146
-#: ../partIntfHelpers.py:153 ../partIntfHelpers.py:163
-#: ../partIntfHelpers.py:187
+#: ../partIntfHelpers.py:145 ../partIntfHelpers.py:153
+#: ../partIntfHelpers.py:160 ../partIntfHelpers.py:170
+#: ../partIntfHelpers.py:194
msgid "Unable To Delete"
msgstr "삭제할 수 없음"
-#: ../partIntfHelpers.py:139
+#: ../partIntfHelpers.py:146
msgid "You must first select a partition to delete."
msgstr "삭제할 파티션을 먼저 선택해 주십시오."
-#: ../partIntfHelpers.py:147
+#: ../partIntfHelpers.py:154
msgid "You cannot delete free space."
msgstr "빈 공간은 삭제할 수 없습니다."
-#: ../partIntfHelpers.py:154
+#: ../partIntfHelpers.py:161
msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
msgstr "LDL 포멧된 DASD의 파티션은 삭제할 수 없습니다."
-#: ../partIntfHelpers.py:164
+#: ../partIntfHelpers.py:171
#, python-format
msgid ""
"You cannot delete this partition, as it is an extended partition which "
@@ -1642,11 +1593,11 @@ msgstr ""
"이 파티션은 현재 %s (이)가 포함되어 있는 확장 파티션이므로 삭제하실 수 없습니"
"다."
-#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:554
+#: ../partIntfHelpers.py:189 ../iw/raid_dialog_gui.py:605
msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
msgstr "이 파티션에는 현재 하드 드라이브 설치를 위한 자료가 저장되어 있습니다."
-#: ../partIntfHelpers.py:188
+#: ../partIntfHelpers.py:195
msgid ""
"You cannot delete this partition:\n"
"\n"
@@ -1654,27 +1605,27 @@ msgstr ""
"이 파티션을 삭제하실 수 없습니다:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:528
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:755
+#: ../partIntfHelpers.py:240 ../partIntfHelpers.py:534
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:768
msgid "Confirm Delete"
msgstr "삭제 확인"
-#: ../partIntfHelpers.py:234
+#: ../partIntfHelpers.py:241
#, python-format
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr " '/dev/%s' 장치의 모든 파티션을 삭제하려고 합니다."
-#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:529
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107
-#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1353
+#: ../partIntfHelpers.py:244 ../partIntfHelpers.py:535
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:771 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1120
+#: ../iw/osbootwidget.py:102 ../iw/partition_gui.py:1380
msgid "_Delete"
msgstr "삭제(_D)"
-#: ../partIntfHelpers.py:295
+#: ../partIntfHelpers.py:301
msgid "Notice"
msgstr "알림"
-#: ../partIntfHelpers.py:296
+#: ../partIntfHelpers.py:302
#, python-format
msgid ""
"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
@@ -1685,16 +1636,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:312 ../partIntfHelpers.py:325
-#: ../partIntfHelpers.py:351 ../partIntfHelpers.py:362
+#: ../partIntfHelpers.py:318 ../partIntfHelpers.py:331
+#: ../partIntfHelpers.py:357 ../partIntfHelpers.py:368
msgid "Unable To Edit"
msgstr "편집할 수 없음"
-#: ../partIntfHelpers.py:313
+#: ../partIntfHelpers.py:319
msgid "You must select a partition to edit"
msgstr "편집할 파티션을 선택해 주십시오"
-#: ../partIntfHelpers.py:325 ../partIntfHelpers.py:363
+#: ../partIntfHelpers.py:331 ../partIntfHelpers.py:369
msgid ""
"You cannot edit this partition:\n"
"\n"
@@ -1702,7 +1653,7 @@ msgstr ""
"이 파티션을 편집하실 수 없습니다:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:352
+#: ../partIntfHelpers.py:358
#, python-format
msgid ""
"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which "
@@ -1711,11 +1662,11 @@ msgstr ""
"이 파티션은 현재 %s (이)가 포함되어 있는 확장 파티션이므로 편집하실 수 없습니"
"다"
-#: ../partIntfHelpers.py:384
+#: ../partIntfHelpers.py:390
msgid "Format as Swap?"
msgstr "스왑으로 포맷하시겠습니까?"
-#: ../partIntfHelpers.py:385
+#: ../partIntfHelpers.py:391
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
@@ -1728,18 +1679,19 @@ msgstr ""
"\n"
"이 파티션을 스왑 파티션으로 포맷하시겠습니까?"
-#: ../partIntfHelpers.py:405
+#: ../partIntfHelpers.py:411
#, python-format
msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
msgstr "%s 설치를 위해 최소 하나의 드라이브를 선택해 주셔야 합니다."
-#: ../partIntfHelpers.py:410
+#: ../partIntfHelpers.py:416
+#, fuzzy
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
"sure files from a previous operating system installation do not cause "
"problems with this installation of Linux. However, if this partition "
-"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
+"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
"continue without formatting this partition."
msgstr ""
"기존-파티션을 포맷하지 않고 사용하기로 하셨습니다. 이전 운영 체제 설치 과정에"
@@ -1748,23 +1700,23 @@ msgstr ""
"(예, 사용자 홈 디렉토리)를 보존하시려면, 이 파티션을 포맷하지 않은 채로 계속 "
"진행하시기 바랍니다."
-#: ../partIntfHelpers.py:418
+#: ../partIntfHelpers.py:424
msgid "Format?"
msgstr "포맷?"
-#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:424 ../iw/partition_gui.py:1035
msgid "_Modify Partition"
msgstr "파티션 수정(_M)"
-#: ../partIntfHelpers.py:418
+#: ../partIntfHelpers.py:424
msgid "Do _Not Format"
msgstr "포맷하지 않음(_N)"
-#: ../partIntfHelpers.py:426
+#: ../partIntfHelpers.py:432
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "파티션 설정의 오류"
-#: ../partIntfHelpers.py:427
+#: ../partIntfHelpers.py:433
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
@@ -1777,11 +1729,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:441
+#: ../partIntfHelpers.py:447
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "파티션 설정 경고"
-#: ../partIntfHelpers.py:442
+#: ../partIntfHelpers.py:448
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1796,7 +1748,7 @@ msgstr ""
"\n"
"요청하신 내용으로 파티션을 설정하시겠습니까?"
-#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:664
+#: ../partIntfHelpers.py:462 ../iw/partition_gui.py:669
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
@@ -1804,7 +1756,7 @@ msgstr ""
"포맷하기 위해 다음의 기존-파티션을 선택합니다, 파티션 안의 모든 자료는 삭제됩"
"니다."
-#: ../partIntfHelpers.py:459
+#: ../partIntfHelpers.py:465
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
@@ -1812,11 +1764,11 @@ msgstr ""
"이 파티션을 포맷하시려면 [예] 를 선택하시고, 설정하신 내용을 변경하시려면 [아"
"니오] 를 선택하십시오."
-#: ../partIntfHelpers.py:465
+#: ../partIntfHelpers.py:471
msgid "Format Warning"
msgstr "포맷시 주의사항"
-#: ../partIntfHelpers.py:513
+#: ../partIntfHelpers.py:519
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1827,37 +1779,38 @@ msgstr ""
"\n"
"이 볼륨 그룹에 속한 모든 논리 볼륩은 삭제되므로 주의하시기 바랍니다!"
-#: ../partIntfHelpers.py:517
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr "\"%s\" 논리 볼륨을 삭제하려고 합니다."
-#: ../partIntfHelpers.py:520
+#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "RAID 장치를 삭제하려고 합니다."
-#: ../partIntfHelpers.py:523
+#: ../partIntfHelpers.py:529
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr "/dev/%s 파티션을 삭제하려고 합니다."
-#: ../partIntfHelpers.py:526
+#: ../partIntfHelpers.py:532
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr "선택하신 파티션을 삭제합니다."
-#: ../partIntfHelpers.py:536
+#: ../partIntfHelpers.py:542
msgid "Confirm Reset"
msgstr "재설정 확인"
-#: ../partIntfHelpers.py:537
-msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
+#: ../partIntfHelpers.py:543
+msgid ""
+"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr "정말로 이 파티션 정보를 초기의 상태로 재설정 하시겠습니까?"
-#: ../partitioning.py:61
+#: ../partitions.py:84
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "설치를 계속 진행할 수 없습니다."
-#: ../partitioning.py:62
+#: ../partitions.py:85
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
@@ -1866,21 +1819,60 @@ msgstr ""
"선택하신 파티션 설정 옵션은 이미 진행 중에 있습니다. 더이상 디스크 편집 화면"
"으로는 되돌아 가실 수 없습니다. 설치를 계속 진행하시겠습니까?"
-#: ../partitioning.py:92
-msgid "Low Memory"
-msgstr "메모리 부족"
+#: ../partitions.py:113
+#, fuzzy
+msgid "Writing partitioning to disk"
+msgstr "이전할 파티션의 위치(_G):"
-#: ../partitioning.py:93
+#: ../partitions.py:114
msgid ""
-"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
-"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
-"disk immediately. Is that OK?"
+"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any "
+"data on deleted or reformatted partitions will be lost"
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:119
+#, fuzzy
+msgid "Go _back"
+msgstr "뒤로(_B)"
+
+#: ../partitions.py:120
+msgid "_Write changes to disk"
msgstr ""
-"시스템의 메모리가 부족하기 때문에 지금 즉시 스왑 공간을 사용해야 합니다. 스"
-"왑 공간을 사용하시려면, 현재 새로운 파티션 정보를 디스크에 기록해야 "
-"합니다. 그렇게 하시겠습니까?"
-#: ../partitions.py:816
+#: ../partitions.py:200 ../textw/constants_text.py:50
+#: ../loader2/cdinstall.c:335 ../loader2/driverdisk.c:236
+#: ../loader2/driverdisk.c:267 ../loader2/driverdisk.c:351
+#: ../loader2/driverselect.c:75 ../loader2/driverselect.c:173
+#: ../loader2/driverselect.c:199 ../loader2/hdinstall.c:290
+#: ../loader2/hdinstall.c:344 ../loader2/kbd.c:138 ../loader2/loader.c:415
+#: ../loader2/loader.c:431 ../loader2/loader.c:1154 ../loader2/loader.c:1176
+#: ../loader2/net.c:281 ../loader2/net.c:324 ../loader2/net.c:754
+#: ../loader2/net.c:1098 ../loader2/net.c:1869 ../loader2/nfsinstall.c:67
+#: ../loader2/urls.c:294 ../loader2/urls.c:411
+msgid "Back"
+msgstr "뒤로"
+
+#: ../partitions.py:200 ../rescue.py:305 ../iw/partition_gui.py:572
+#: ../textw/network_text.py:60 ../loader2/cdinstall.c:117
+#: ../loader2/cdinstall.c:125 ../loader2/driverdisk.c:440
+msgid "Continue"
+msgstr "진행"
+
+#: ../partitions.py:204
+#, fuzzy
+msgid "Confirm"
+msgstr "확인:"
+
+#: ../partitions.py:205
+#, python-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n"
+"\n"
+"If you skip this step the device's contents will not be available during "
+"installation."
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:1019
#, python-format
msgid ""
"You have not defined a root partition (/), which is required for "
@@ -1889,7 +1881,7 @@ msgstr ""
"루트(/) 파티션을 지정하지 않으셨습니다. %s 설치를 계속하시려면, 반드시 지정"
"해 주셔야 합니다."
-#: ../partitions.py:821
+#: ../partitions.py:1024
#, python-format
msgid ""
"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
@@ -1898,27 +1890,29 @@ msgstr ""
"현재 설정된 루트(/) 파티션의 용량이 250 MB 보다 적습니다. %s.를 설치하기에는 "
"설정된 용량이 너무 적습니다."
-#: ../partitions.py:840
+#: ../partitions.py:1057 ../partitions.py:1077
msgid ""
-"Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't "
-"be bootable."
-msgstr "부트 파티션이 네개의 파티션 중 하나에 존재하지 않으므로 부팅되지 않습니다."
-
-#: ../partitions.py:847
-msgid "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
+"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
msgstr ""
"반드시 FAT 유형의 /boot/efi 파티션을 생성해야 하며, 용량은 50 MB 이어야 합니"
"다."
-#: ../partitions.py:867
+#: ../partitions.py:1070
+msgid ""
+"Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't "
+"be bootable."
+msgstr ""
+"부트 파티션이 네개의 파티션 중 하나에 존재하지 않으므로 부팅되지 않습니다."
+
+#: ../partitions.py:1097
msgid "You must create an Apple Bootstrap partition."
msgstr "Apple Bootstrap 파티션을 생성하셔야 합니다."
-#: ../partitions.py:889
+#: ../partitions.py:1119
msgid "You must create a PPC PReP Boot partition."
msgstr "PPC PReP 부트 파티션을 생성하셔야 합니다."
-#: ../partitions.py:897 ../partitions.py:908
+#: ../partitions.py:1127 ../partitions.py:1138
#, python-format
msgid ""
"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
@@ -1927,13 +1921,14 @@ msgstr ""
"설정하신 %s 파티션의 용량이 %s MB 보다 적습니다. 이 용량은 %s를 설치하는데 필"
"요한 기본 용량보다 적습니다."
-#: ../partitions.py:942
-msgid "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
+#: ../partitions.py:1172
+msgid ""
+"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
msgstr ""
"USB디바이스를 설치중입니다. 이는 작업 시스템에 작동할 수 도, 작동하지 않을 "
"수 도 있습니다."
-#: ../partitions.py:945
+#: ../partitions.py:1175
msgid ""
"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
"system."
@@ -1941,15 +1936,30 @@ msgstr ""
"방화벽을 설치중입니다. 이는 작업 시스템에 작동할 수 도 작동하지 않을 수 도 있"
"습니다."
-#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:679
+#: ../partitions.py:1185
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
msgstr "부트 파티션은 'RAID1' 장치에서만 지정하실 수 있습니다."
-#: ../partitions.py:961
+#: ../partitions.py:1190
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr "부트 파티션은 논리 볼륨에 지정하실 수 없습니다."
-#: ../partitions.py:986
+#: ../partitions.py:1196
+#, fuzzy
+msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device."
+msgstr "부트 파티션은 'RAID1' 장치에서만 지정하실 수 있습니다."
+
+#: ../partitions.py:1203
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem."
+msgstr "부트 파티션은 논리 볼륨에 지정하실 수 없습니다."
+
+#: ../partitions.py:1207
+#, fuzzy
+msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device"
+msgstr "부트 파티션은 논리 볼륨에 지정하실 수 없습니다."
+
+#: ../partitions.py:1213
msgid ""
"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
@@ -1957,7 +1967,7 @@ msgstr ""
"스왑 파티션을 지정하지 않으셨습니다. 스왑 파티션을 반드시 지정해야 하는 것"
"은 아니지만, 스왑 파티션을 지정하면 설치시 작업 속도를 증가시킵니다."
-#: ../partitions.py:993
+#: ../partitions.py:1220
#, python-format
msgid ""
"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only "
@@ -1966,7 +1976,7 @@ msgstr ""
"32개 이상의 스왑 장치를 지정하셨습니다. %s의 커널에서는 32개 까지의 스왑 장"
"치만을 지원합니다. "
-#: ../partitions.py:1004
+#: ../partitions.py:1231
#, python-format
msgid ""
"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your "
@@ -1975,26 +1985,32 @@ msgstr ""
"시스템 상의 스왑 공간(%dM)을 사용 가능한 램 용량(%dM) 보다 적게 지정하셨습니"
"다. 이와 같은 설정은 오히려 성능을 감소시킬 수 있습니다."
-#: ../partitions.py:1304
+#: ../partitions.py:1526
msgid "the partition in use by the installer."
msgstr "파티션이 설치자에 의해 사용되고 있습니다."
-#: ../partitions.py:1307
+#: ../partitions.py:1529
msgid "a partition which is a member of a RAID array."
msgstr "RAID 어레이의 요소(Member) 파티션 입니다."
-#: ../partitions.py:1310
+#: ../partitions.py:1532
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr "LVM 볼륨 그룹의 요소(Member) 파티션 입니다."
-#: ../partRequests.py:249
+#: ../partRequests.py:273
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The mount point %s must be formatted during live CD installs."
+msgstr "이 마운트할 지점은 반드시 리눅스 파일시스템 상에 위치해야 합니다."
+
+#: ../partRequests.py:278
#, python-format
-msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
msgstr ""
"마운트할 지점이 올바르지 않습니다. %s 디렉토리는 반드시 루트(/) 파일 시스"
"템 상에 위치해야 합니다."
-#: ../partRequests.py:252
+#: ../partRequests.py:281
#, python-format
msgid ""
"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
@@ -2003,54 +2019,57 @@ msgstr ""
"%s 마운트 지점을 사용할 수 없습니다. 적절한 시스템 작업으로 심볼릭 연결이 되"
"어야 합니다. 다른 곳으로 지정해 주십시오."
-#: ../partRequests.py:259
+#: ../partRequests.py:290
msgid "This mount point must be on a linux file system."
msgstr "이 마운트할 지점은 반드시 리눅스 파일시스템 상에 위치해야 합니다."
-#: ../partRequests.py:280
+#: ../partRequests.py:311
#, python-format
msgid ""
"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
"point."
-msgstr "\"%s\" 마운트 지점은 이미 사용되고 있습니다. 다른 곳으로 지정해 주십시오."
+msgstr ""
+"\"%s\" 마운트 지점은 이미 사용되고 있습니다. 다른 곳으로 지정해 주십시오."
-#: ../partRequests.py:294
+#: ../partRequests.py:325
#, python-format
msgid ""
"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
"MB."
msgstr "%s 파티션의 용량(%10.2f MB)이 최대 용량인 %10.2f MB를 초과했습니다."
-#: ../partRequests.py:490
+#: ../partRequests.py:533
#, python-format
msgid ""
"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
"of %s MB."
msgstr "요청하신 파티션의 용량(%s MB)이 최대 용량인 %s MB를 초과했습니다."
-#: ../partRequests.py:495
+#: ../partRequests.py:538
#, python-format
msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
msgstr "요청하신 파티션의 용량(%s MB)은 사용될 수 없습니다!"
-#: ../partRequests.py:499
+#: ../partRequests.py:542
msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
msgstr "파티션은 절대 첫번째 실린더 값 아래에서 시작할 수 없습니다."
-#: ../partRequests.py:502
+#: ../partRequests.py:545
msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
msgstr "파티션은 절대 실린더 값 밖에서 끝날 수 없습니다."
-#: ../partRequests.py:671
+#: ../partRequests.py:746
msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
-msgstr "RAID 요소(member)가 구성되지 않았거나, RAID 레벨이 지정되지 않았습니다."
+msgstr ""
+"RAID 요소(member)가 구성되지 않았거나, RAID 레벨이 지정되지 않았습니다."
-#: ../partRequests.py:683
+#: ../partRequests.py:751
#, python-format
msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
-msgstr "%s 유형의 RAID 장치는 최소한 %s 정도의 요소(member)로 구성되어야 합니다."
+msgstr ""
+"%s 유형의 RAID 장치는 최소한 %s 정도의 요소(member)로 구성되어야 합니다."
-#: ../partRequests.py:692
+#: ../partRequests.py:760
#, python-format
msgid ""
"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
@@ -2059,46 +2078,46 @@ msgstr ""
"이 RAID 장치는 최대 %s 정도의 여분(spare)을 가질 수 있습니다. 더 많은 여분"
"(spare)이 필요하시다면, RAID 장치에 요소(member)를 추가해 주십시오."
-#: ../partRequests.py:926
+#: ../partRequests.py:1019
msgid ""
"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
"size."
msgstr "논리 볼륨 용량은 볼륨 그룹의 물리적 확장 용량보다 반드시 커야 합니다."
-#: ../rescue.py:146
+#: ../rescue.py:157
msgid "Starting Interface"
msgstr "인터페이스 시작"
-#: ../rescue.py:147
+#: ../rescue.py:158
#, python-format
msgid "Attempting to start %s"
msgstr "%s를 시작합니다"
-#: ../rescue.py:189
+#: ../rescue.py:200
msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
msgstr "작업을 완료하신 후에 쉘에서 빠져 나가시면, 시스템이 재부팅됩니다."
-#: ../rescue.py:215
+#: ../rescue.py:226
msgid "Setup Networking"
msgstr "네트워크 설정"
-#: ../rescue.py:216
+#: ../rescue.py:227
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "시스템 상에서 네트워크 인터페이스를 시작하시겠습니까?"
-#: ../rescue.py:256 ../text.py:598
+#: ../rescue.py:267 ../text.py:694
msgid "Cancelled"
msgstr "취소됨"
-#: ../rescue.py:257 ../text.py:599
+#: ../rescue.py:268 ../text.py:695
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr "이전 설정 화면으로 되돌아 갈 수 없습니다. 다시 한번 시도해 주십시오."
-#: ../rescue.py:289 ../rescue.py:356 ../rescue.py:364 ../rescue.py:445
+#: ../rescue.py:294 ../rescue.py:361 ../rescue.py:369 ../rescue.py:447
msgid "Rescue"
msgstr "복구"
-#: ../rescue.py:290
+#: ../rescue.py:295
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
@@ -2120,29 +2139,23 @@ msgstr ""
"면, 곧바로 명령 쉘 환경으로 되돌아갑니다.\n"
"\n"
-#: ../rescue.py:300 ../iw/partition_gui.py:567 ../textw/network_text.py:55
-#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/driverdisk.c:487
-msgid "Continue"
-msgstr "진행"
-
-#: ../rescue.py:300 ../rescue.py:305
+#: ../rescue.py:305 ../rescue.py:310
msgid "Read-Only"
msgstr "읽기-전용"
-#: ../rescue.py:331
+#: ../rescue.py:336
msgid "System to Rescue"
msgstr "복구할 시스템"
-#: ../rescue.py:332
+#: ../rescue.py:337
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "시스템 설치를 위한 루트(/) 파티션이 있는 곳은 어디입니까?"
-#: ../rescue.py:334 ../rescue.py:338 ../text.py:572 ../text.py:574
+#: ../rescue.py:339 ../rescue.py:343 ../text.py:668 ../text.py:670
msgid "Exit"
msgstr "종료"
-#: ../rescue.py:357
+#: ../rescue.py:362
msgid ""
"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
@@ -2152,7 +2165,7 @@ msgstr ""
"운트 할 수 있는 쉘로 나가시려면, [ENTER] 키를 누르십시오. 쉘에서 빠져 나가시"
"면, 시스템은 자동으로 재부팅됩니다."
-#: ../rescue.py:365
+#: ../rescue.py:370
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
@@ -2173,7 +2186,7 @@ msgstr ""
"\n"
"쉘에서 빠져 나가시면, 시스템은 자동으로 재부팅됩니다."
-#: ../rescue.py:446
+#: ../rescue.py:448
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
@@ -2182,17 +2195,17 @@ msgid ""
"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you "
"exit from the shell."
msgstr ""
-"시스템을 일부 또는 전부 마운트하는 도중 오류가 발생되었습니다. 시스"
-"템의 일부는 %s에 마운트 됩니다.\n"
+"시스템을 일부 또는 전부 마운트하는 도중 오류가 발생되었습니다. 시스템의 일부"
+"는 %s에 마운트 됩니다.\n"
"\n"
"쉘로 나가시려면, [ENTER] 키를 누르십시오. 쉘에서 빠져 나가시면, 시스템은 자동"
"으로 재부팅됩니다."
-#: ../rescue.py:452
+#: ../rescue.py:454
msgid "Rescue Mode"
msgstr "복구 모드"
-#: ../rescue.py:453
+#: ../rescue.py:455
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
@@ -2200,116 +2213,130 @@ msgstr ""
"리눅스 파티션이 존재하지 않습니다. 쉘로 나가시려면, [ENTER] 키를 누르십시오. "
"쉘에서 빠져 나가시면, 시스템은 자동으로 재부팅됩니다."
-#: ../rescue.py:466
+#: ../rescue.py:468
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "시스템이 %s 디렉토리에 마운트되었습니다."
-#: ../text.py:153 ../text.py:168
+#: ../text.py:186 ../text.py:250 ../text.py:263 tmp/exnSave.glade.h:1
msgid "Save"
msgstr "저장"
-#: ../text.py:156 ../text.py:170
-msgid "Remote"
-msgstr "원격"
-
-#: ../text.py:158 ../text.py:166
-msgid "Debug"
-msgstr "디버그"
-
-#: ../text.py:162
-msgid "Exception Occurred"
-msgstr "예외 상황 발생"
+#: ../text.py:189
+msgid "Save to Disk"
+msgstr ""
-#: ../text.py:191
-msgid "Save to Remote Host"
-msgstr "원격 호스트에 저장"
+#: ../text.py:190
+#, fuzzy
+msgid "Save to Remote"
+msgstr "원격으로 저장(_R)"
-#: ../text.py:194
+#: ../text.py:204
msgid "Host"
msgstr "호스트"
-#: ../text.py:196
+#: ../text.py:206
msgid "Remote path"
msgstr "원격 경로"
-#: ../text.py:198
+#: ../text.py:208
msgid "User name"
msgstr "사용자 명(ID)"
-#: ../text.py:200
+#: ../text.py:210
msgid "Password"
msgstr "암호"
-#: ../text.py:257
+#: ../text.py:282 tmp/lukspassphrase.glade.h:5
+msgid "Passphrase"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:290 tmp/lukspassphrase.glade.h:6
+msgid "This is a global passphrase"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:346
msgid "Help not available"
msgstr "도움말 없음"
-#: ../text.py:258
+#: ../text.py:347
msgid "No help is available for this step of the install."
msgstr "이 설치 과정에 관한 도움말이 없습니다."
-#: ../text.py:365
+#: ../text.py:445
+#, fuzzy
+msgid "Repository editing is not available in text mode."
+msgstr "그래픽 모드 설치를 사용할 수 없습니다... 텍스트 모드로 설치합니다."
+
+#: ../text.py:470
#, python-format
msgid "Please enter your %(instkey)s"
msgstr "%(instkey)s을 입력해 주십시오"
-#: ../text.py:382 tmp/instkey.glade.h:6
+#: ../text.py:487 tmp/instkey.glade.h:6
#, no-c-format, python-format
msgid "Skip entering %(instkey)s"
msgstr "%(instkey)s 입력 생략"
-#: ../text.py:414
-msgid "Save Crash Dump"
-msgstr "오류 내용 저장"
+#: ../text.py:563 ../loader2/lang.c:63
+#, fuzzy, c-format, python-format
+msgid "Welcome to %s for %s"
+msgstr "%s에 오신것을 환영합니다 "
-#: ../text.py:469 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:153
-#, c-format, python-format
+#: ../text.py:565
+#, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "%s에 오신것을 환영합니다 "
-#: ../text.py:472
-msgid " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
-msgstr " <F1> 도움말 | <Tab> 항목 이동 | <Space> 선택 | <F12> 다음 화면"
+#: ../text.py:568
+msgid ""
+" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
+msgstr ""
+" <F1> 도움말 | <Tab> 항목 이동 | <Space> 선택 | <F12> 다음 화면"
-#: ../text.py:474
+#: ../text.py:570
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
-msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> 항목 이동 | <Space> 선택 | <F12> 다음 화면"
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> 항목 이동 | <Space> 선택 | <F12> 다음 화면"
-#: ../upgrade.py:52
+#: ../upgrade.py:76 ../upgrade.py:97
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "업그레이드 설치 진행?"
-#: ../upgrade.py:53
+#: ../upgrade.py:77
+#, python-format
+msgid ""
+"You have choosen the upgrade for %s architecture, but the installed system "
+"is for %s architecture. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:81
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Would you like to upgrade the installed system to the %s architecture?"
+msgstr "이 파티션에 설정할 파일시스템을 지정해 주십시오"
+
+#: ../upgrade.py:98
msgid ""
"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
"\n"
msgstr ""
-"업그레이드 설치를 위해 선택하신 리눅스 파일시스템은 이미 마운트되어 "
-"있습니다. 현재 이곳에서는 뒤로 되돌아 가실 수 없습니다. \n"
+"업그레이드 설치를 위해 선택하신 리눅스 파일시스템은 이미 마운트되어 있습니"
+"다. 현재 이곳에서는 뒤로 되돌아 가실 수 없습니다. \n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:57
+#: ../upgrade.py:102
msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
msgstr "업그레이드 설치를 하시겠습니까?"
-#: ../upgrade.py:93
-msgid "Searching"
-msgstr "검색 중"
-
-#: ../upgrade.py:94
-#, python-format
-msgid "Searching for %s installations..."
-msgstr "%s 설치에 필요한 사항을 검색하고 있습니다... "
-
-#: ../upgrade.py:149 ../upgrade.py:157
+#: ../upgrade.py:200 ../upgrade.py:208
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "파일시스템의 오류"
-#: ../upgrade.py:150
+#: ../upgrade.py:201
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2317,27 +2344,27 @@ msgid ""
"checked and shut down cleanly to upgrade.\n"
"%s"
msgstr ""
-"리눅스 시스템의 파일시스템 중 일부분이 완전히 마운트 해제되지 않았습니"
-"다. 기존의 리눅스 시스템으로 부팅하여 파일시스템이 자동 점검될 수 있도록 하"
-"신 다음, 모든 사항을 완전히 종료하신 후에 다시 업그레이드 하시기 바랍니다. \n"
+"리눅스 시스템의 파일시스템 중 일부분이 완전히 마운트 해제되지 않았습니다. 기"
+"존의 리눅스 시스템으로 부팅하여 파일시스템이 자동 점검될 수 있도록 하신 다"
+"음, 모든 사항을 완전히 종료하신 후에 다시 업그레이드 하시기 바랍니다. \n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:158
+#: ../upgrade.py:209
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n"
"%s"
msgstr ""
-"리눅스 시스템의 파일 시스템 중 일부분이 완전히 마운트 해제되지 않았습"
-"니다. 그래도 마운트 할까요?\n"
+"리눅스 시스템의 파일 시스템 중 일부분이 완전히 마운트 해제되지 않았습니다. 그"
+"래도 마운트 할까요?\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:295 ../upgrade.py:301
+#: ../upgrade.py:350 ../upgrade.py:356
msgid "Mount failed"
msgstr "마운트에 실패"
-#: ../upgrade.py:296
+#: ../upgrade.py:351
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
@@ -2345,7 +2372,7 @@ msgstr ""
"리눅스 시스템의 '/etc/fstab' 파일에 나열되어 있는 파일시스템 중 일부를 마운트"
"할 수 없습니다. 이 문제를 해결하신 후에 다시 업그레이드 하시기 바랍니다."
-#: ../upgrade.py:302
+#: ../upgrade.py:357
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
@@ -2355,7 +2382,7 @@ msgstr ""
"하여 마운트할 수 없습니다. 이 문제를 해결하신 후에 다시 업그레이드 하시기 바"
"랍니다."
-#: ../upgrade.py:319
+#: ../upgrade.py:374
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
@@ -2368,11 +2395,11 @@ msgstr ""
"해 주시기 바랍니다.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:325
+#: ../upgrade.py:380
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr "절대 심볼릭 링크"
-#: ../upgrade.py:336
+#: ../upgrade.py:391
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
@@ -2384,67 +2411,114 @@ msgstr ""
"이드 설치를 다시 시작해 주시기 바랍니다.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:342
+#: ../upgrade.py:397
msgid "Invalid Directories"
msgstr "잘못된 디렉토리"
-#: ../upgrade.py:349
+#: ../upgrade.py:404
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s (을)를 찾을 수 없음"
-#: ../urlinstall.py:37
-msgid "Connecting..."
-msgstr "연결 중..."
+#: ../vnc.py:145
+#, python-format
+msgid "%s %s installation on host %s"
+msgstr "%s 호스트에서 %s %s 설치"
+
+#: ../vnc.py:147
+#, python-format
+msgid "%s %s installation"
+msgstr "%s %s 설치"
-#: ../urlinstall.py:76
+#: ../vnc.py:174
#, python-format
+msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
+msgstr "%s 호스트 상 vnc 클라이언트에 접속을 시도 중입니다..."
+
+#: ../vnc.py:188
+msgid "Connected!"
+msgstr "접속됨!"
+
+#: ../vnc.py:191
+msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
+msgstr "15초 후에 다시 접속을 시도합니다..."
+
+#: ../vnc.py:197
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Giving up attempting to connect after %d tries!\n"
+msgstr "50번 시도했지만 연결되지 않아 포기합니다!\n"
+
+#: ../vnc.py:206
+#, python-format
+msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
+msgstr "설치를 시작하기 위해 %s에 vnc 클라이언트를 직접 연결하시기 바랍니다."
+
+#: ../vnc.py:208
+msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
+msgstr "설치를 시작하기 위해 vnc 클라이언트를 직접 연결하시기 바랍니다."
+
+#: ../vnc.py:211
+msgid "Starting VNC..."
+msgstr "VNC를 시작 중..."
+
+#: ../vnc.py:236
+msgid "The VNC server is now running."
+msgstr "VNC 서버가 이제 실행 중입니다."
+
+#: ../vnc.py:249
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. Please verify your mirror contains all required packages, "
-"and try using a different one.\n"
"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+"You chose to connect to a listening vncviewer. \n"
+"This does not require a password to be set. If you \n"
+"set a password, it will be used in case the connection \n"
+"to the vncviewer is unsuccessful\n"
"\n"
msgstr ""
-"%s 파일을 열 수 없습니다. 파일이 없거나, 패키지 불량인 것 같습니다. 미러에 "
-"필요한 모든 패키지가 들어 있는지 확인하시고 다른 것을 사용해 보시기 바랍니"
-"다.\n"
+
+#: ../vnc.py:254
+#, fuzzy
+msgid ""
"\n"
-"시스템을 종료하시면, 시스템 상태가 불안정하게 되어 다시 설치하셔야 합니다.\n"
+"\n"
+"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
+"You can use the self.password=<password> boot option\n"
+"if you would like to secure the server.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"경고!!! VNC 서버가 암호 없이 실행되고 있습니다!\n"
+"서버 보안을 높이시려면, vncpassword=<password> 부트 옵션을\n"
+"사용하시면 됩니다.\n"
"\n"
-#: ../vnc.py:49
-msgid "Unable to Start X"
-msgstr "X 시작 실패"
-
-#: ../vnc.py:50
+#: ../vnc.py:258
msgid ""
-"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
-"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
-"install or continue with a text mode install?"
+"\n"
+"\n"
+"You chose to execute vnc with a password. \n"
+"\n"
msgstr ""
-"X가 시스템에 실행되지 않았습니다. 다른 컴퓨터에서 이 컴퓨터에 VNC 연결하여 그"
-"래픽 설치를 하시겠습니까 아니면 텍스트 모드로 설치하시겠습니까?"
-#: ../vnc.py:57 ../vnc.py:60
-msgid "Use text mode"
-msgstr "텍스트 모드 사용"
-
-#: ../vnc.py:58
-msgid "Start VNC"
-msgstr "VNC 시작"
+#: ../vnc.py:260
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Unknown Error. Aborting. \n"
+"\n"
+msgstr "알 수 없는 오류"
-#: ../vnc.py:68
+#: ../vnc.py:285 ../vnc.py:374
msgid "VNC Configuration"
msgstr "VNC 설정"
-#: ../vnc.py:72
+#: ../vnc.py:288 ../vnc.py:378
msgid "No password"
msgstr "암호 없음"
-#: ../vnc.py:75
+#: ../vnc.py:290 ../vnc.py:381
msgid ""
"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
@@ -2453,251 +2527,282 @@ msgstr ""
"암호를 사용하여 제3자가 몰래 연결하여 설치과정을 감시하는 것을 방지할 수 있습"
"니다. 따라서 설치시 사용할 암호를 입력하시기 바랍니다."
-#: ../vnc.py:83 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:460
+#: ../vnc.py:298 ../vnc.py:389 ../textw/userauth_text.py:44
msgid "Password:"
msgstr "암호:"
-#: ../vnc.py:84 ../textw/userauth_text.py:43
+#: ../vnc.py:299 ../vnc.py:390 ../textw/userauth_text.py:46
msgid "Password (confirm):"
msgstr "암호 (확인):"
-#: ../vnc.py:106 ../textw/userauth_text.py:64
+#: ../vnc.py:317 ../vnc.py:412 ../textw/userauth_text.py:67
msgid "Password Mismatch"
msgstr "암호 오류"
-#: ../vnc.py:107 ../textw/userauth_text.py:65
+#: ../vnc.py:318 ../vnc.py:413 ../textw/userauth_text.py:68
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "입력하신 암호가 일치하지 않습니다. 다시 입력해 주십시오."
-#: ../vnc.py:112 ../textw/userauth_text.py:59
+#: ../vnc.py:323 ../vnc.py:418 ../textw/userauth_text.py:63
msgid "Password Length"
msgstr "암호 길이"
-#: ../vnc.py:113
+#: ../vnc.py:324 ../vnc.py:419
msgid "The password must be at least six characters long."
msgstr "암호는 최소 6자 이상이어야 합니다."
-#: ../vnc.py:143
-msgid "VNC Password Error"
-msgstr "VNC 암호 오류 "
-
-#: ../vnc.py:144
-msgid ""
-"You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n"
-"\n"
-"Press <return> to reboot your system.\n"
-msgstr ""
-"최소 6자 이상의 vnc 패스워드를 지정해야 합니다.\n"
-"\n"
-"시스템 재부팅 위하여 <ENTER>을 누르세요.\n"
-
-#: ../vnc.py:189
-msgid "Starting VNC..."
-msgstr "VNC를 시작 중..."
-
-#: ../vnc.py:245
-#, python-format
-msgid "%s %s installation on host %s"
-msgstr "%s 호스트에서 %s %s 설치"
-
-#: ../vnc.py:247
-#, python-format
-msgid "%s %s installation"
-msgstr "%s %s 설치"
-
-#: ../vnc.py:267
-msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
-msgstr "vnc 암호를 설정하지 못했습니다 - 암호 없이 실행합니다!"
-
-#: ../vnc.py:268
-msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
-msgstr "암호는 최소 6자 이상 되어야 합니다."
+#: ../vnc.py:355
+msgid "Unable to Start X"
+msgstr "X 시작 실패"
-#: ../vnc.py:291
+#: ../vnc.py:356
msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
-"You can use the vncpassword=<password> boot option\n"
-"if you would like to secure the server.\n"
-"\n"
+"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
+"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
+"install or continue with a text mode install?"
msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"경고!!! VNC 서버가 암호 없이 실행되고 있습니다!\n"
-"서버 보안을 높이시려면, vncpassword=<password> 부트 옵션을\n"
-"사용하시면 됩니다.\n"
-"\n"
-
-#: ../vnc.py:295
-msgid "The VNC server is now running."
-msgstr "VNC 서버가 이제 실행 중입니다."
-
-#: ../vnc.py:298
-#, python-format
-msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
-msgstr "%s 호스트 상 vnc 클라이언트에 접속을 시도 중입니다..."
-
-#: ../vnc.py:311
-msgid "Connected!"
-msgstr "접속됨!"
-
-#: ../vnc.py:316
-msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
-msgstr "50번 시도했지만 연결되지 않아 포기합니다!\n"
-
-#: ../vnc.py:318
-#, python-format
-msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
-msgstr "설치를 시작하기 위해 %s에 vnc 클라이언트를 직접 연결하시기 바랍니다."
-
-#: ../vnc.py:320
-msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
-msgstr "설치를 시작하기 위해 vnc 클라이언트를 직접 연결하시기 바랍니다."
-
-#: ../vnc.py:324
-msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
-msgstr "15초 후에 다시 접속을 시도합니다..."
+"X가 시스템에 실행되지 않았습니다. 다른 컴퓨터에서 이 컴퓨터에 VNC 연결하여 그"
+"래픽 설치를 하시겠습니까 아니면 텍스트 모드로 설치하시겠습니까?"
-#: ../vnc.py:332
-#, python-format
-msgid "Please connect to %s to begin the install..."
-msgstr "설치를 시작하기 위해 %s에 연결하시기 바랍니다..."
+#: ../vnc.py:363 ../vnc.py:366
+msgid "Use text mode"
+msgstr "텍스트 모드 사용"
-#: ../vnc.py:334
-msgid "Please connect to begin the install..."
-msgstr "설치를 시작하기 위해 연결하시기 바랍니다..."
+#: ../vnc.py:364
+msgid "Start VNC"
+msgstr "VNC 시작"
-#: ../yuminstall.py:62
+#: ../yuminstall.py:71
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
-#: ../yuminstall.py:65
+#: ../yuminstall.py:74
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
-#: ../yuminstall.py:68
+#: ../yuminstall.py:77
#, python-format
msgid "%s Byte"
msgstr "%s 바이트"
-#: ../yuminstall.py:70
+#: ../yuminstall.py:79
#, python-format
msgid "%s Bytes"
msgstr "%s 바이트"
-#: ../yuminstall.py:117
+#: ../yuminstall.py:127
msgid "Processing"
msgstr "진행 중"
-#: ../yuminstall.py:118
+#: ../yuminstall.py:128
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr "설치소스에서 트랜잭션을 준비하고 있습니다..."
-#: ../yuminstall.py:148
+#: ../yuminstall.py:158
#, python-format
msgid "<b>Installing %s</b> (%s)\n"
msgstr "<b>%s 설치하는 중</b> (%s)\n"
-#: ../yuminstall.py:185
+#: ../yuminstall.py:210
#, python-format
msgid "%s of %s packages completed"
msgstr "%s 중 %s 패키지 설치 완료"
-#: ../yuminstall.py:195
+#: ../yuminstall.py:222
msgid "Finishing upgrade"
msgstr "업그레이드 완료"
-#: ../yuminstall.py:196
+#: ../yuminstall.py:223
msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while..."
-msgstr "업그레이드 프로세스를 종료합니다. 이 단계는 몇분 소요될 수 도 있습니다..."
+msgstr ""
+"업그레이드 프로세스를 종료합니다. 이 단계는 몇분 소요될 수 도 있습니다..."
+
+#: ../yuminstall.py:327
+msgid "Copying File"
+msgstr "파일 복사 중"
+
+#: ../yuminstall.py:328
+msgid "Transferring install image to hard drive..."
+msgstr "설치 이미지를 하드 드라이브로 전송하고 있습니다..."
+
+#: ../yuminstall.py:339
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. This "
+"is probably due to bad media."
+msgstr ""
+"설치 이미지를 하드 드라이브로 전송하는 도중 오류가 발생되었습니다. 드라이브"
+"의 공간이 부족한 것 같습니다."
+
+#: ../yuminstall.py:343
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
+"probably out of disk space."
+msgstr ""
+"설치 이미지를 하드 드라이브로 전송하는 도중 오류가 발생되었습니다. 드라이브"
+"의 공간이 부족한 것 같습니다."
+
+#: ../yuminstall.py:381
+msgid "Change Disc"
+msgstr "디스크 교체"
+
+#: ../yuminstall.py:382
+#, python-format
+msgid "Please insert %s disc %d to continue."
+msgstr "계속 진행하시려면 %s 디스크 %d을(를) 넣어 주십시오."
+
+#: ../yuminstall.py:396
+msgid "Wrong Disc"
+msgstr "부적절한 디스크"
+
+#: ../yuminstall.py:397
+#, python-format
+msgid "That's not the correct %s disc."
+msgstr "올바른 %s 디스크가 아닙니다."
+
+#: ../yuminstall.py:403
+msgid "Unable to access the disc."
+msgstr "디스크를 실행할 수 없습니다."
-#: ../yuminstall.py:445 ../yuminstall.py:642 ../yuminstall.py:793
-#: ../yuminstall.py:796 ../yuminstall.py:1012 ../yuminstall.py:1015
+#: ../yuminstall.py:533 ../yuminstall.py:535
msgid "Re_boot"
msgstr "재부팅(_B)"
-#: ../yuminstall.py:598 ../yuminstall.py:599
+#: ../yuminstall.py:533
+#, fuzzy
+msgid "_Eject"
+msgstr "디스크 꺼내기"
+
+#: ../yuminstall.py:539
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt "
+"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s 파일을 열 수 없습니다. 파일이 없거나, 패키지 불량인 것 같습니다. 설치 트리"
+"에 필요한 모든 패키지가 들어있는 지를 확인해 보시기 바랍니다.\n"
+"\n"
+"시스템을 종료하시면, 시스템 상태가 불안정하게 되어 다시 설치하셔야 합니다.\n"
+"\n"
+
+#: ../yuminstall.py:579
+#, fuzzy
+msgid "Retrying"
+msgstr "읽는 중"
+
+#: ../yuminstall.py:579
+msgid "Retrying package download..."
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:641
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n"
+msgstr "트랜젝션은 다음과 같은 이유로 실행되지 않았습니다:%s"
+
+#: ../yuminstall.py:674 ../yuminstall.py:675
msgid "file conflicts"
msgstr "파일 충돌"
-#: ../yuminstall.py:600
+#: ../yuminstall.py:676
msgid "older package(s)"
msgstr "이전 팩키지"
-#: ../yuminstall.py:601
+#: ../yuminstall.py:677
msgid "insufficient disk space"
msgstr "디스크 공간 부족"
-#: ../yuminstall.py:602
+#: ../yuminstall.py:678
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr "디스크 inode 부족"
-#: ../yuminstall.py:603
+#: ../yuminstall.py:679
msgid "package conflicts"
msgstr "팩키지 충돌"
-#: ../yuminstall.py:604
+#: ../yuminstall.py:680
msgid "package already installed"
msgstr "이미 팩키지가 설치됨 "
-#: ../yuminstall.py:605
+#: ../yuminstall.py:681
msgid "required package"
msgstr "필요한 팩키지"
-#: ../yuminstall.py:606
+#: ../yuminstall.py:682
msgid "package for incorrect arch"
msgstr "아키텍쳐가 잘못된 팩키지"
-#: ../yuminstall.py:607
+#: ../yuminstall.py:683
msgid "package for incorrect os"
msgstr "운영체제가 잘못된 팩키지"
-#: ../yuminstall.py:621
+#: ../yuminstall.py:697
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr "다음의 파일 시스템에서 더 많은 공간이 필요합니다:\n"
-#: ../yuminstall.py:637
-msgid "Error running transaction"
-msgstr "트랜잭션 실행 오류"
+#: ../yuminstall.py:710
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n"
+"%s\n"
+msgstr "설치할 패키지가 있는 매체를 지정해 주십시오"
-#: ../yuminstall.py:638
-#, python-format
-msgid "There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
+#: ../yuminstall.py:713
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason(s): %"
+"s.\n"
msgstr "트랜젝션은 다음과 같은 이유로 실행되지 않았습니다:%s"
-#: ../yuminstall.py:733
+#: ../yuminstall.py:717
+#, fuzzy
+msgid "Error Running Transaction"
+msgstr "트랜잭션 실행 오류"
+
+#: ../yuminstall.py:722
+msgid "Error running transaction"
+msgstr "트랜잭션 실행 오류"
+
+#: ../yuminstall.py:879
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "설치 정보를 읽고 있습니다..."
-#: ../yuminstall.py:735
+#: ../yuminstall.py:881
#, python-format
msgid "Retrieving installation information for %s..."
msgstr "%s에 대한 설치 정보를 읽고 있습니다..."
-#: ../yuminstall.py:763 ../yuminstall.py:1020
-#, python-format
+#: ../yuminstall.py:905 ../yuminstall.py:1179
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
"directory. Please ensure that your install tree has been correctly "
-"generated. %s"
+"generated.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
"패키지 메터데이터를 읽지 못했습니다. repodata 디렉토리가 빠져있는 것 같습니"
"다. 설치 트리가 정확히 생성되었는지 확인해주십시오. %s"
-#: ../yuminstall.py:803
+#: ../yuminstall.py:946
msgid ""
"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
"the generation of your install tree."
-msgstr "리포지터리에서 그룹 정보를 읽을 수 없습니다. 설치 트리의 생성에 문제가 있습니다."
+msgstr ""
+"리포지터리에서 그룹 정보를 읽을 수 없습니다. 설치 트리의 생성에 문제가 있습니"
+"다."
-#: ../yuminstall.py:836
+#: ../yuminstall.py:979
msgid "Uncategorized"
msgstr "분류되지 않음"
-#: ../yuminstall.py:1045
+#: ../yuminstall.py:1204
#, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
@@ -2707,161 +2812,203 @@ msgstr ""
"선택하신 패키지를 설치하려면 %d MB의 여유 공간이 필요하나 충분한 공간이 없습"
"니다. 다른 패키지로 바꾸거나 설치 프로그램을 종료하실 수 있습니다."
-#: ../yuminstall.py:1206
+#: ../yuminstall.py:1223
+msgid "Reboot?"
+msgstr "재부팅할까요?"
+
+#: ../yuminstall.py:1224
+msgid "The system will be rebooted now."
+msgstr "이제 시스템을 재부팅합니다."
+
+#: ../yuminstall.py:1388
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
"version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
msgstr ""
-"업그레이드하시려는 시스템은 이 버전 %s으로 업그레이드하기에는 너무 "
-"오래된 버전으로 보입니다. 따라서 업그레이드를 제대로 실행할 수 없습니다. 그래"
-"도 업그레이드를 계속 진행하시겠습니까?"
+"업그레이드하시려는 시스템은 이 버전 %s으로 업그레이드하기에는 너무 오래된 버"
+"전으로 보입니다. 따라서 업그레이드를 제대로 실행할 수 없습니다. 그래도 업그레"
+"이드를 계속 진행하시겠습니까?"
+
+#: ../yuminstall.py:1415
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The arch of the release of %s you are upgrading to appears to be %s which "
+"does not match your previously installed arch of %s. This is likely to not "
+"succeed. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
+msgstr ""
+"업그레이드하시려는 시스템은 이 버전 %s으로 업그레이드하기에는 너무 오래된 버"
+"전으로 보입니다. 따라서 업그레이드를 제대로 실행할 수 없습니다. 그래도 업그레"
+"이드를 계속 진행하시겠습니까?"
-#: ../yuminstall.py:1235
+#: ../yuminstall.py:1448
msgid "Install Starting"
msgstr "설치 시작"
-#: ../yuminstall.py:1236
+#: ../yuminstall.py:1449
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr "설치를 시작합니다, 이 단계는 몇분 소요될 수 도 있습니다..."
-#: ../yuminstall.py:1252
+#: ../yuminstall.py:1468
msgid "Post Upgrade"
msgstr "사후 업그레이드"
-#: ../yuminstall.py:1253
+#: ../yuminstall.py:1469
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr "사후 업그레이드 설정을 하고 있습니다..."
-#: ../yuminstall.py:1255
+#: ../yuminstall.py:1471
msgid "Post Install"
msgstr "설치후 설정"
-#: ../yuminstall.py:1256
+#: ../yuminstall.py:1472
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "설치 후 설정을 하고 있습니다...."
-#: ../yuminstall.py:1473
+#: ../yuminstall.py:1690
msgid "Installation Progress"
msgstr "설치 절차"
-#: ../yuminstall.py:1508
+#: ../yuminstall.py:1725
msgid "Dependency Check"
msgstr "의존성 검사"
-#: ../yuminstall.py:1509
+#: ../yuminstall.py:1726
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "설치될 패키지의 의존성을 검사하고 있습니다..."
-#: ../zfcp.py:43
+#: ../zfcp.py:49
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr "장치 번호를 지정하지 않으셨거나, 번호가 맞지 않습니다"
-#: ../zfcp.py:45
+#: ../zfcp.py:51
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr "세계 포트 이름(WWPN)을 지정하지 않으셨거나, 포트 번호가 맞지 않습니다"
-#: ../zfcp.py:47
+#: ../zfcp.py:53
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr "FCP LUN을 지정하지 않으셨거나, 번호가 맞지 않습니다"
-#: ../iw/account_gui.py:26
-msgid "<b>Caps Lock is on.</b>"
-msgstr "<b>Caps Lock이 켜져있습니다.</b>"
+#: ../iw/account_gui.py:48
+#, fuzzy
+msgid "Root _Password:"
+msgstr "Root 암호(_P): "
-#: ../iw/account_gui.py:33
-msgid "Set Root Password"
-msgstr "Root 암호 설정"
+#: ../iw/account_gui.py:50
+#, fuzzy
+msgid "_Confirm:"
+msgstr "확인(_C): "
-#: ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:56 ../iw/account_gui.py:63
-#: ../iw/account_gui.py:72 ../textw/userauth_text.py:69
+#: ../iw/account_gui.py:74
+#, fuzzy
+msgid "Caps Lock is on."
+msgstr "<b>Caps Lock이 켜져있습니다.</b>"
+
+#: ../iw/account_gui.py:84 ../iw/account_gui.py:92 ../iw/account_gui.py:99
+#: ../iw/account_gui.py:119 ../textw/userauth_text.py:71
msgid "Error with Password"
msgstr "암호에 오류 발생"
-#: ../iw/account_gui.py:49
+#: ../iw/account_gui.py:85
msgid ""
"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
"to continue."
msgstr "루트(root) 암호를 입력하신 후 확인을 위해 다시 한번 입력해 주십시오."
-#: ../iw/account_gui.py:57
+#: ../iw/account_gui.py:93
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "입력하신 암호가 일치하지 않습니다. 다시 입력해 주십시오."
-#: ../iw/account_gui.py:64
+#: ../iw/account_gui.py:100
msgid "The root password must be at least six characters long."
msgstr "루트(root) 암호는 최소 6자 이상이 되어야 합니다."
-#: ../iw/account_gui.py:73 ../textw/userauth_text.py:70
-msgid "Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
-msgstr "요청된 암호에는 암호로 사용할 수 없는 ASCII가 아닌 문자가 포함되어 있습니다."
+#: ../iw/account_gui.py:107 ../textw/userauth_text.py:78
+#, fuzzy
+msgid "Weak Password"
+msgstr "암호"
-#: ../iw/account_gui.py:107
+#: ../iw/account_gui.py:108 ../textw/userauth_text.py:79
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
-"the root user."
+"Weak password provided: %s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr "업그레이드 설치를 하시겠습니까?"
+
+#: ../iw/account_gui.py:120 ../textw/userauth_text.py:72
+msgid ""
+"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
msgstr ""
-"루트(root) 계정은 시스템 관리에 사용됩니다. 루트(root) 사용자 암호를 입력해주"
-"십시오."
+"요청된 암호에는 암호로 사용할 수 없는 ASCII가 아닌 문자가 포함되어 있습니다."
-#: ../iw/account_gui.py:122
-msgid "Root _Password: "
-msgstr "Root 암호(_P): "
+#: ../iw/autopart_type.py:94
+msgid ""
+"No partitions are available to resize. Only physical partitions with "
+"specific filesystems can be resized."
+msgstr ""
-#: ../iw/account_gui.py:125
-msgid "_Confirm: "
-msgstr "확인(_C): "
+#: ../iw/autopart_type.py:177
+msgid "Do you really want to boot from disk which is not used for instalation?"
+msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:155
+#: ../iw/autopart_type.py:258
msgid "Invalid Initiator Name"
msgstr "부적절한 개시 이름"
-#: ../iw/autopart_type.py:156
+#: ../iw/autopart_type.py:259
msgid "You must provide an initiator name."
msgstr "개시 이름을 입력해 주십시오."
-#: ../iw/autopart_type.py:178
+#: ../iw/autopart_type.py:281
msgid "Error with Data"
msgstr "데이터의 오류"
-#: ../iw/autopart_type.py:286 ../textw/partition_text.py:1556
+#: ../iw/autopart_type.py:401 ../textw/partition_text.py:1516
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout"
msgstr "선택한 드라이브 상의 모든 파티션을 삭제하고 디폴트 레이아웃을 만듭니다"
-#: ../iw/autopart_type.py:287 ../textw/partition_text.py:1557
+#: ../iw/autopart_type.py:402 ../textw/partition_text.py:1517
msgid "Remove Linux partitions on selected drives and create default layout"
-msgstr "선택한 드라이브 상의 리눅스 파티션을 삭제하고 디폴트 레이아웃을 만듭니다"
+msgstr ""
+"선택한 드라이브 상의 리눅스 파티션을 삭제하고 디폴트 레이아웃을 만듭니다"
+
+#: ../iw/autopart_type.py:403
+#, fuzzy
+msgid "Resize existing partition and create default layout in free space"
+msgstr ""
+"선택한 드라이브 상의 리눅스 파티션을 삭제하고 디폴트 레이아웃을 만듭니다"
-#: ../iw/autopart_type.py:288 ../textw/partition_text.py:1558
+#: ../iw/autopart_type.py:404 ../textw/partition_text.py:1518
msgid "Use free space on selected drives and create default layout"
msgstr "선택한 드라이브의 여유 공간에서 디폴트 레이아웃을 만듭니다"
-#: ../iw/autopart_type.py:289 ../textw/partition_text.py:1559
+#: ../iw/autopart_type.py:405 ../textw/partition_text.py:1519
msgid "Create custom layout"
msgstr "사용자 레이아웃 만들기"
-#: ../iw/blpasswidget.py:37
+#: ../iw/blpasswidget.py:45
+msgid "_Use a boot loader password"
+msgstr "부트로더 암호 사용(_U)"
+
+#: ../iw/blpasswidget.py:46
+#, fuzzy
msgid ""
-"A boot loader password prevents users from changing options passed to the "
-"kernel. For greater system security, it is recommended that you set a "
-"password."
+"A boot loader password prevents users from changing kernel options, "
+"increasing security."
msgstr ""
"부트로더 암호를 지정하시면, 사용자가 임의로 특정 옵션을 커널에 전달하는 것을 "
"막을 수 있습니다. 최상의 보안을 위해 암호를 설정하실 것을 권장합니다."
-#: ../iw/blpasswidget.py:42
-msgid "_Use a boot loader password"
-msgstr "부트로더 암호 사용(_U)"
-
-#: ../iw/blpasswidget.py:73
+#: ../iw/blpasswidget.py:77
msgid "Change _password"
msgstr "암호 변경(_P)"
-#: ../iw/blpasswidget.py:96
+#: ../iw/blpasswidget.py:100
msgid "Enter Boot Loader Password"
msgstr "부트로더 암호를 입력해 주십시오"
-#: ../iw/blpasswidget.py:102
+#: ../iw/blpasswidget.py:106
msgid ""
"Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS "
"keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
@@ -2869,23 +3016,23 @@ msgstr ""
"부트로더 암호를 입력하신 후 확인을 위해 한번 더 입력해 주십시오. (BIOS 키맵"
"은 사용하시는 실제 키맵과 다를 수 있다는 점을 잊지 마십시오.)"
-#: ../iw/blpasswidget.py:109
+#: ../iw/blpasswidget.py:113
msgid "_Password:"
msgstr "암호(_P):"
-#: ../iw/blpasswidget.py:115
+#: ../iw/blpasswidget.py:119
msgid "Con_firm:"
msgstr "확인(_F):"
-#: ../iw/blpasswidget.py:136
+#: ../iw/blpasswidget.py:140
msgid "Passwords don't match"
msgstr "암호가 일치하지 않습니다"
-#: ../iw/blpasswidget.py:137 ../textw/bootloader_text.py:439
+#: ../iw/blpasswidget.py:141 ../textw/bootloader_text.py:443
msgid "Passwords do not match"
msgstr "암호가 일치하지 않습니다"
-#: ../iw/blpasswidget.py:146 ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../iw/blpasswidget.py:150 ../textw/bootloader_text.py:453
msgid ""
"Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a "
"longer boot loader password.\n"
@@ -2897,143 +3044,28 @@ msgstr ""
"\n"
"이 암호를 그대로 사용하시겠습니까?"
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:27
-msgid "Advanced Boot Loader Configuration"
-msgstr "고급 부트로더 설정"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42 ../textw/bootloader_text.py:124
-msgid ""
-"If LBA32 is not supported by your system's BIOS, forcing its use can prevent "
-"your machine from booting.\n"
-"\n"
-"Would you like to continue and force LBA32 mode?"
-msgstr ""
-"시스템의 BIOS가 지원하지 않는 상황에서 부트로더를 LBA32로 사용하신"
-"다면, 시스템이 부팅할 수 없게 될 수 도 있습니다.\n"
-"\n"
-"LBA32 모드로 사용하시겠습니까?"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:48
-msgid "Force LBA32"
-msgstr "LBA32 모드로 사용"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:69
-msgid "_Force LBA32 (not normally required)"
-msgstr "LBA32 모드로 사용 (일반적으로 필요치 않음)(_F)"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:73
-msgid ""
-"If you wish to add default options to the boot command, enter them into the "
-"'General kernel parameters' field."
-msgstr ""
-"부트 명령에 기본 옵션을 추가하시려면, '일반 커널 매개변수' 항목에 기본 옵션"
-"을 입력하십시오."
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:79
-msgid "_General kernel parameters"
-msgstr "일반 커널 매개변수(_G)"
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:30 ../textw/bootloader_text.py:42
-#: ../textw/bootloader_text.py:107 ../textw/bootloader_text.py:164
-#: ../textw/bootloader_text.py:282 ../textw/bootloader_text.py:391
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:34 ../textw/bootloader_text.py:46
+#: ../textw/bootloader_text.py:111 ../textw/bootloader_text.py:168
+#: ../textw/bootloader_text.py:286 ../textw/bootloader_text.py:395
msgid "Boot Loader Configuration"
msgstr "부트로더 설정"
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:117
-#, python-format
-msgid "The %s boot loader will be installed on /dev/%s."
-msgstr "%s 부트 로더는 /dev/%s에 설치될 것입니다."
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:123
-msgid "No boot loader will be installed."
-msgstr "부트로더는 설치되지 않을 것입니다."
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:152
-msgid "Configure advanced boot loader _options"
-msgstr "고급 부트로더 옵션 설정(_O)"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:39
-msgid "Install Boot Loader record on:"
-msgstr "부트로더가 설치될 위치:"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:72
-msgid "_Change Drive Order"
-msgstr "드라이브 순서 변경(_C)"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:84
-msgid "Edit Drive Order"
-msgstr "드라이버 순서 편집"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:89
-msgid ""
-"Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing the "
-"drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both SCSI "
-"and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n"
-"\n"
-"Changing the drive order will change where the installation program locates "
-"the Master Boot Record (MBR)."
-msgstr ""
-"BIOS의 드라이브 시작 순서를 설정해 주십시오. 다중 SCSI 어댑터나 SCSI와 IDE를 "
-"가지고 계시면서 SCSI 장치로 부팅하기를 원하시는 경우, 드라이브 시작 순서를 변"
-"경할 필요가 있습니다.\n"
-"\n"
-"이렇게 하시면 마스터 부트 레코드 (MBR)의 위치가 변경됩니다."
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:29 ../textw/confirm_text.py:35
-#: ../textw/confirm_text.py:63
-msgid "Reboot?"
-msgstr "재부팅할까요?"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:30 ../textw/confirm_text.py:36
-#: ../textw/confirm_text.py:64
-msgid "The system will be rebooted now."
-msgstr "이제 시스템을 재부팅합니다."
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:74
-msgid "About to Install"
-msgstr "설치 시작"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:80
-#, python-format
-msgid "Click next to begin installation of %s."
-msgstr "%s를 설치하시려면, [다음] 버튼을 클릭하십시오. "
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:81
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of the installation can be found in the file '%s' after "
-"rebooting your system.\n"
-"\n"
-"A kickstart file containing the installation options selected can be found "
-"in the file '%s' after rebooting the system."
-msgstr ""
-"설치의 내용이 기록된 로그 파일은 시스템 재부팅 후 '%s' 파일에 저장됩니다.\n"
-"\n"
-"설치 옵션이 기록된 킥스타트 파일은 시스템 재부팅 후 '%s' 파일에 저장됩니다."
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:88
-msgid "About to Upgrade"
-msgstr "업그레이드 시작"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:94
-#, python-format
-msgid "Click next to begin upgrade of %s."
-msgstr "%s를 업그레이드 하시려면, [다음] 버튼을 클릭하십시오. "
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:170 ../iw/bootloader_main_gui.py:175
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:212
+#, fuzzy, python-format
+msgid "_Install boot loader on /dev/%s."
+msgstr "부트로더를 설치합니다..."
-#: ../iw/confirm_gui.py:95
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after rebooting "
-"your system."
-msgstr ""
-"업그레이드 설치의 내용이 기록된 로그 파일은 시스템 재부팅 후 '%s' 파일에 저장"
-"됩니다."
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:218
+#, fuzzy
+msgid "_Change device"
+msgstr "디스크 교체"
-#: ../iw/congrats_gui.py:25
+#: ../iw/congrats_gui.py:31
msgid "Congratulations"
msgstr "축하합니다"
-#: ../iw/congrats_gui.py:65
+#: ../iw/congrats_gui.py:71
msgid ""
"Press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n"
"\n"
@@ -3041,7 +3073,7 @@ msgstr ""
"\"재부팅\"' 버튼을 눌러 시스템을 재부팅합니다.\n"
"\n"
-#: ../iw/congrats_gui.py:69
+#: ../iw/congrats_gui.py:75
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, the installation is complete.\n"
@@ -3052,28 +3084,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s%s"
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44
-msgid "Drive"
-msgstr "드라이브"
-
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1462
-msgid "Size"
-msgstr "용량"
-
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44
-msgid "Model"
-msgstr "모델"
-
-#: ../iw/examine_gui.py:28
+#: ../iw/examine_gui.py:35
msgid "Upgrade Examine"
msgstr "업그레이드 검사"
-#: ../iw/examine_gui.py:50
+#: ../iw/examine_gui.py:57
#, python-format
msgid "_Install %s"
msgstr "%s 설치(_I)"
-#: ../iw/examine_gui.py:52
+#: ../iw/examine_gui.py:59
msgid ""
"Choose this option to freshly install your system. Existing software and "
"data may be overwritten depending on your configuration choices."
@@ -3081,11 +3101,11 @@ msgstr ""
"시스템을 새로 설치하시려면 이 옵션을 선택하시기 바랍니다. 선택하신 설정 내용"
"에 따라서 기존 소프트웨어와 데이터가 지워질 수 도 있습니다."
-#: ../iw/examine_gui.py:56
+#: ../iw/examine_gui.py:63
msgid "_Upgrade an existing installation"
msgstr "기존 설치 시스템 업그레이드(_U)"
-#: ../iw/examine_gui.py:58
+#: ../iw/examine_gui.py:65
#, python-format
msgid ""
"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. "
@@ -3094,31 +3114,31 @@ msgstr ""
"기존 %s 시스템을 업그레이드하고자 하시면, 이 옵션을 선택하시기 바랍니다. 이 "
"옵션은 드라이브 상의 기존 데이터를 보존하면서 업그레이드를 수행합니다."
-#: ../iw/examine_gui.py:105 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
+#: ../iw/examine_gui.py:112 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:203
msgid "The following installed system will be upgraded:"
msgstr "다음의 시스템이 업그레이드될 것입니다:"
-#: ../iw/examine_gui.py:118
+#: ../iw/examine_gui.py:125
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "알 수 없는 리눅스 시스템"
-#: ../iw/language_gui.py:24 ../textw/language_text.py:37
+#: ../iw/language_gui.py:30 ../textw/language_text.py:44
msgid "Language Selection"
msgstr "언어 선택"
-#: ../iw/language_gui.py:67 ../textw/language_text.py:38 ../loader2/lang.c:367
+#: ../iw/language_gui.py:76 ../textw/language_text.py:45 ../loader2/lang.c:374
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "설치 과정에서 사용하실 언어를 선택해 주십시오"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:287 ../iw/lvm_dialog_gui.py:601
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:669 ../iw/lvm_dialog_gui.py:880
-#: ../textw/partition_text.py:1313 ../textw/partition_text.py:1332
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:122 ../iw/lvm_dialog_gui.py:169
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:180 ../iw/lvm_dialog_gui.py:220
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:294 ../iw/lvm_dialog_gui.py:606
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:674 ../iw/lvm_dialog_gui.py:893
+#: ../textw/partition_text.py:1274 ../textw/partition_text.py:1293
msgid "Not enough space"
msgstr "공간이 부족합니다."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:116
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:123
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because otherwise the space "
"required by the currently defined logical volumes will be increased to more "
@@ -3127,11 +3147,11 @@ msgstr ""
"물리적 범위 용량을 변경할 수 없습니다. 만일 물리적 범위 용량을 변경하시면 현"
"재 정의된 논리 볼륨의 공간이 사용 가능한 공간을 초과하게 됩니다."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:125
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:132
msgid "Confirm Physical Extent Change"
msgstr "물리적 범위 변경 확인"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:126
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:133
msgid ""
"This change in the value of the physical extent will require the sizes of "
"the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer "
@@ -3139,17 +3159,17 @@ msgid ""
"\n"
"This change will take effect immediately."
msgstr ""
-"물리적 범위값을 변경하시면 현재 논리 볼륨 요청량을 물리적 범위의 배수 정수 값으로 "
-"올림합니다.\n"
+"물리적 범위값을 변경하시면 현재 논리 볼륨 요청량을 물리적 범위의 배수 정수 값"
+"으로 올림합니다.\n"
"\n"
"이 변경 사항은 즉시 적용됩니다."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135 ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
-#: ../iw/network_gui.py:143 ../iw/network_gui.py:147 ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:142 ../iw/lvm_dialog_gui.py:202
+#: ../iw/network_gui.py:142 ../iw/network_gui.py:146 ../iw/network_gui.py:166
msgid "C_ontinue"
msgstr "진행(_O)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:163
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:170
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
@@ -3159,7 +3179,7 @@ msgstr ""
"선택하신 값 (% 10.2f MB)이 볼륨 그룹의 최소 물리적 볼륨값 (%10.2f MB) 보다 큽"
"니다. 물리적 범위 용량을 변경할 수 없습니다."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:174
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:181
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
@@ -3169,11 +3189,11 @@ msgstr ""
"선택하신 값 (%10.2f MB)이 볼륨 그룹의 최소 물리적 볼륨값 (%10.2f MB) 보다 큽"
"니다. 물리적 범위 용량을 변경하실 수 없습니다."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:188
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
msgid "Too small"
msgstr "너무 적습니다"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:189
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:196
msgid ""
"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
"on one or more of the physical volumes in the volume group."
@@ -3181,7 +3201,7 @@ msgstr ""
"물리적 범위값을 변경하시면 볼륨 그룹에 속한 하나 이상의 물리적 볼륨에서 상당"
"한 공간을 낭비하게 됩니다."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:214
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:221
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum "
@@ -3191,7 +3211,7 @@ msgstr ""
"최대 논리 볼륨 용량 (%10.2f MB)이 하나 이상의 현재 정의된 논리 볼륨보다 작습"
"니다.물리적 범위 용량을 변경할 수 없습니다."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:288
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:295
msgid ""
"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
@@ -3199,98 +3219,97 @@ msgstr ""
"물리적 볼륨을 제거하실 수 없습니다. 물리적 볼륨을 제거하시면 볼륨 그룹이 너"
"무 적어지기 때문에 현재 정의된 논리 볼륨을 저장할 수 가 없습니다."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:368 ../textw/partition_text.py:1151
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1113
msgid "Make Logical Volume"
msgstr "논리 볼륨 설정"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:378
#, python-format
msgid "Edit Logical Volume: %s"
msgstr "논리 볼륨 편집: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 ../textw/partition_text.py:1149
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:380 ../textw/partition_text.py:1111
msgid "Edit Logical Volume"
msgstr "논리 볼륨 편집"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:280
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:393 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:319
msgid "_Mount Point:"
msgstr "마운트 지점(_M):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:289
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:401 ../iw/raid_dialog_gui.py:332
msgid "_File System Type:"
msgstr "파일시스템 유형(_F):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:299
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/raid_dialog_gui.py:342
msgid "Original File System Type:"
msgstr "초기의 파일시스템 유형:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:304
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:416 ../iw/raid_dialog_gui.py:347
msgid "Unknown"
msgstr "알 수 없음"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:358
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:310
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:422 ../iw/partition_dialog_gui.py:374
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:353
msgid "Original File System Label:"
msgstr "초기의 파일시스템 레이블:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:424
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:431
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "논리 볼륨명( _L):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:432 ../textw/partition_text.py:298
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:439 ../textw/partition_text.py:304
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "논리 볼륨명:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:370
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:447 ../iw/partition_dialog_gui.py:386
msgid "_Size (MB):"
msgstr "용량 (MB)(_S):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:387
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:430 ../textw/partition_text.py:313
-#: ../textw/partition_text.py:390 ../textw/partition_text.py:473
-#: ../textw/partition_text.py:581
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:453 ../iw/partition_dialog_gui.py:403
+#: ../textw/partition_text.py:319 ../textw/partition_text.py:396
+#: ../textw/partition_text.py:479 ../textw/partition_text.py:587
msgid "Size (MB):"
msgstr "용량 (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:461
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:468
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "(최대 용량은 %s MB 입니다)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:522 ../textw/partition_text.py:1302
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525 ../textw/partition_text.py:1263
msgid "Illegal size"
msgstr "부적절한 용량"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:523 ../textw/partition_text.py:1303
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:526 ../textw/partition_text.py:1264
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr "입력하신 값은 0 이하의 부적절한 숫자이므로 사용될 수 없습니다."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:556
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:561
msgid "Mount point in use"
msgstr "마운트 지점이 사용되고 있습니다."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:557
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:562
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another."
-msgstr " \"%s\" 마운트 지점은 이미 사용되고 있습니다. 다른 곳으로 지정해 주십시오."
+msgstr ""
+" \"%s\" 마운트 지점은 이미 사용되고 있습니다. 다른 곳으로 지정해 주십시오."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:568 ../textw/partition_text.py:1273
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:573 ../textw/partition_text.py:1234
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "부적절한 논리 볼륨명"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:587 ../textw/partition_text.py:1290
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:592 ../textw/partition_text.py:1251
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "부적절한 논리 볼륨명"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:588 ../textw/partition_text.py:1291
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:593 ../textw/partition_text.py:1252
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
-msgstr " \"%s\" 논리 볼륨명은 이미 사용되고 있습니다. 다른 이름으로 지정해 주십시오."
+msgstr ""
+" \"%s\" 논리 볼륨명은 이미 사용되고 있습니다. 다른 이름으로 지정해 주십시오."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:602
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:607
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical "
@@ -3301,38 +3320,38 @@ msgstr ""
"다. 이 제한을 늘리기위해서는 파티션되지 않은 디스크 공간에서의 물리적 볼륨을 "
"증가시키고 이것을 볼륨 그룹에 더하시면 됩니다."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:207 ../textw/partition_text.py:922
-#: ../textw/partition_text.py:944 ../textw/partition_text.py:1119
-#: ../textw/partition_text.py:1352
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:651 ../iw/partition_dialog_gui.py:197
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:209 ../iw/partition_dialog_gui.py:268
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:246 ../textw/partition_text.py:887
+#: ../textw/partition_text.py:908 ../textw/partition_text.py:1081
+#: ../textw/partition_text.py:1312
msgid "Error With Request"
msgstr "요구 사항의 오류"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:670 ../iw/lvm_dialog_gui.py:881
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:675 ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
#, python-format
msgid ""
"The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group "
"only has %d MB. Please either make the volume group larger or make the "
"logical volume(s) smaller."
msgstr ""
-"설정하신 논리 볼륨은 %d MB를 필요로 하지만 볼륨 그룹에는 %d MB 밖에 "
-"없습니다. 볼륨 그룹을 증가시키거나 논리 볼륨을 감소시켜야 합니다."
+"설정하신 논리 볼륨은 %d MB를 필요로 하지만 볼륨 그룹에는 %d MB 밖에 없습니"
+"다. 볼륨 그룹을 증가시키거나 논리 볼륨을 감소시켜야 합니다."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:720
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:733
msgid "No free slots"
msgstr "여유 슬롯이 없습니다."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:721
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:734
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr "볼륨 그룹 당 %s개 이상의 논리 볼륨을 생성하실 수 없습니다."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:727
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:740
msgid "No free space"
msgstr "여유공간이 없습니다."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:728
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:741
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
"add a logical volume you must reduce the size of one or more of the "
@@ -3341,29 +3360,30 @@ msgstr ""
"볼륨 그룹에는 새로운 논리 볼륨을 생성할 공간이 없습니다. 논리 볼륨을 추가하려"
"면 기존 논리 볼륨의 용량을 감소시켜야 합니다."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:756
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:769
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr "정말로 \"%s\" 논리 볼륨을 삭제하시겠습니까?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:892
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:905
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "부적절한 논리 그룹명"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:903
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:916
msgid "Name in use"
msgstr "이름이 사용되고 있습니다."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:904
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:917
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
-msgstr "\"%s\" 볼륨 그룹명은 이미 사용되고 있습니다. 다른 이름으로 지정해 주십시오."
+msgstr ""
+"\"%s\" 볼륨 그룹명은 이미 사용되고 있습니다. 다른 이름으로 지정해 주십시오."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:947
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:960
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "물리적 볼륨이 부족합니다."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:948
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:961
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
@@ -3377,111 +3397,112 @@ msgstr ""
"파티션을 생성하시거나 \"물리적 볼륨 (LVM)\" 유형의 RAID 배열을 만드신 후 "
"\"LVM\" 옵션을 다시 선택해 주십시오."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:959
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:972
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "LVM 볼륨 그룹 만들기"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:962
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:975
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "LVM 볼륨 그룹 편집: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:977
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "LVM 볼륨 그룹 편집"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:980
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "볼륨 그룹명(_V):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:988
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "볼륨 그룹명:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:996
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1009
msgid "_Physical Extent:"
msgstr "물리적 범위(_P):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1024
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "사용할 물리적 볼륨(_U):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1017
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1030
msgid "Used Space:"
msgstr "사용된 공간:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1034
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1047
msgid "Free Space:"
msgstr "여유 공간:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1052
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1065
msgid "Total Space:"
msgstr "총 공간: "
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1094
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "논리 볼륨명"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084 ../iw/partition_gui.py:364
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1462
-#: ../textw/upgrade_text.py:106
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1097 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/partition_text.py:1422
+#: ../textw/upgrade_text.py:112
msgid "Mount Point"
msgstr "마운트할 지점"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1087 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1100 ../iw/partition_gui.py:374
msgid "Size (MB)"
msgstr "용량 (MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101 ../iw/osbootwidget.py:96
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1114 ../iw/osbootwidget.py:94
msgid "_Add"
msgstr "추가(_A)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:448
-#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1117 ../iw/network_gui.py:457
+#: ../iw/osbootwidget.py:98 ../iw/partition_gui.py:1379
msgid "_Edit"
msgstr "편집(_E)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1119
-msgid "Logical Volumes"
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1132
+#, fuzzy
+msgid "_Logical Volumes"
msgstr "논리 볼륨"
-#: ../iw/mouse_gui.py:24
+#: ../iw/mouse_gui.py:29
msgid "Mouse Configuration"
msgstr "마우스 설정"
-#: ../iw/mouse_gui.py:77 ../textw/mouse_text.py:20
+#: ../iw/mouse_gui.py:82 ../textw/mouse_text.py:26
msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS0 (DOS에서의 COM1)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:78 ../textw/mouse_text.py:21
+#: ../iw/mouse_gui.py:83 ../textw/mouse_text.py:27
msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS1 (DOS에서의 COM2)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:79 ../textw/mouse_text.py:22
+#: ../iw/mouse_gui.py:84 ../textw/mouse_text.py:28
msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS2 (DOS에서의 COM3)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:80 ../textw/mouse_text.py:23
+#: ../iw/mouse_gui.py:85 ../textw/mouse_text.py:29
msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS3 (DOS에서의 COM4)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:90 ../iw/osbootwidget.py:157
+#: ../iw/mouse_gui.py:95 ../iw/osbootwidget.py:151
msgid "_Device"
msgstr "장치(_D)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:136
+#: ../iw/mouse_gui.py:141
msgid "_Model"
msgstr "모델(_M)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:234
+#: ../iw/mouse_gui.py:239
msgid "_Emulate 3 buttons"
msgstr "3-버튼 마우스처럼 사용(_E)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:249
+#: ../iw/mouse_gui.py:254
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr "시스템에서 사용될 마우스를 선택해 주십시오."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:137
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:143
#, python-format
msgid ""
"An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n"
@@ -3490,89 +3511,85 @@ msgstr ""
" \"%s\"에 입력된 값을 변환하는 도중 오류가 발생하였습니다:\n"
"%s"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:139 ../iw/netconfig_dialog.py:148
-#: ../iw/network_gui.py:142 ../iw/network_gui.py:146 ../iw/network_gui.py:150
-#: ../iw/network_gui.py:154 ../iw/network_gui.py:162 ../iw/network_gui.py:167
-#: ../textw/network_text.py:47 ../textw/network_text.py:52
-#: ../textw/network_text.py:58
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:145 ../iw/netconfig_dialog.py:154
+#: ../iw/network_gui.py:141 ../iw/network_gui.py:145 ../iw/network_gui.py:149
+#: ../iw/network_gui.py:153 ../iw/network_gui.py:161 ../iw/network_gui.py:166
+#: ../textw/network_text.py:52 ../textw/network_text.py:57
+#: ../textw/network_text.py:63
msgid "Error With Data"
msgstr "데이터의 오류"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:147 ../iw/network_gui.py:155
-#: ../textw/network_text.py:48
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:153 ../iw/network_gui.py:154
+#: ../textw/network_text.py:53
#, python-format
msgid "A value is required for the field %s."
msgstr "%s 항목을 반드시 입력하셔야 합니다."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:169
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:175
msgid "Dynamic IP"
msgstr "동적 IP 주소"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:170 ../loader2/net.c:413 ../loader2/net.c:830
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:176 ../loader2/net.c:420 ../loader2/net.c:864
#, c-format, python-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "%s에 대한 IP 정보를 요청하고 있습니다..."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:191 ../iw/netconfig_dialog.py:194
-#: ../textw/network_text.py:88 tmp/netpostconfig.glade.h:12
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:197 ../iw/netconfig_dialog.py:200
+#: ../textw/network_text.py:93 tmp/netpostconfig.glade.h:12
msgid "IP Address"
msgstr "IP 주소"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:201 ../iw/netconfig_dialog.py:204
-msgid "Netmask"
-msgstr "넷마스크"
-
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:211
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:207
msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32."
msgstr "IPv4 CIDR 접두부는 0과 32사이의 값이어야 합니다."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:212 ../iw/netconfig_dialog.py:218
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:226 ../iw/netconfig_dialog.py:229
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:208 ../iw/netconfig_dialog.py:214
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:222 ../iw/netconfig_dialog.py:225
msgid "IPv4 Network Mask"
msgstr "IPv4 넷마스크"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:235 ../iw/netconfig_dialog.py:238
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:524
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:232 ../iw/netconfig_dialog.py:235
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:533
msgid "Gateway"
msgstr "게이트웨이"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:245
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:242
msgid "Nameserver"
msgstr "네임서버"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:255
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:252
msgid "Error configuring network device:"
msgstr "네트워크 장치를 설정하는 도중 오류 발생:"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:268
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:265
msgid "Error configuring network device"
msgstr "네트워크 장치를 설정하는 도중 오류 발생"
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:526
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:535
msgid "Primary DNS"
msgstr "1차 DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:528
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:537
msgid "Secondary DNS"
msgstr "2차 DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Gateway"
msgstr "게이트웨이(_G)"
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Primary DNS"
msgstr "1차 DNS(_P)"
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Secondary DNS"
msgstr "2차 DNS(_S)"
-#: ../iw/network_gui.py:31 ../textw/network_text.py:527
+#: ../iw/network_gui.py:38 ../textw/network_text.py:532
msgid "Network Configuration"
msgstr "네트워크 설정"
-#: ../iw/network_gui.py:143
+#: ../iw/network_gui.py:142
msgid ""
"You have not specified a hostname. Depending on your network environment "
"this may cause problems later."
@@ -3580,7 +3597,7 @@ msgstr ""
"호스트명이 지정되지 않았습니다. 네트워크 환경에 따라 이후 문제가 발생할 수"
"도 있습니다."
-#: ../iw/network_gui.py:147
+#: ../iw/network_gui.py:146
#, python-format
msgid ""
"You have not specified the field \"%s\". Depending on your network "
@@ -3589,7 +3606,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" 항목이 지정되지 않았습니다. 네트워크 환경에 따라 이후 문제가 발생할 "
"수도 있습니다."
-#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:817
+#: ../iw/network_gui.py:150 ../textw/network_text.py:820
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -3600,23 +3617,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../iw/network_gui.py:158 ../textw/network_text.py:38
+#: ../iw/network_gui.py:157 ../textw/network_text.py:43
#, python-format
msgid "Error With %s Data"
msgstr "%s 데이터의 오류"
-#: ../iw/network_gui.py:159 ../textw/network_text.py:39
-#: ../textw/network_text.py:590 ../textw/network_text.py:594
-#: ../textw/welcome_text.py:22
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: ../iw/network_gui.py:163 ../textw/network_text.py:59
+#: ../iw/network_gui.py:162 ../textw/network_text.py:64
msgid "The IPv4 information you have entered is invalid."
msgstr "입력하신 IP 정보는 유효하지 않습니다."
-#: ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/network_gui.py:166
msgid ""
"You have no active network devices. Your system will not be able to "
"communicate over a network by default without at least one device active."
@@ -3624,249 +3634,248 @@ msgstr ""
"작동중인 네트워크 장치가 없습니다. 작동중인 장치가 최소한 한개라도 존재하지 "
"않는다면 시스템은 네트워크 상에서 통신할 수 없습니다."
-#: ../iw/network_gui.py:292 ../iw/network_gui.py:306
+#: ../iw/network_gui.py:291 ../iw/network_gui.py:305
msgid "Disabled"
msgstr "비활성화"
-#: ../iw/network_gui.py:389
+#: ../iw/network_gui.py:398
msgid "Active on Boot"
msgstr "부팅시 활성화"
-#: ../iw/network_gui.py:391 ../iw/osbootwidget.py:67
-#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:192
-#: ../textw/bootloader_text.py:258 ../textw/mouse_text.py:38
-#: ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/network_gui.py:400 ../iw/osbootwidget.py:65
+#: ../iw/partition_gui.py:367 ../textw/bootloader_text.py:196
+#: ../textw/bootloader_text.py:262 ../textw/mouse_text.py:44
+#: ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Device"
msgstr "장치"
-#: ../iw/network_gui.py:393
+#: ../iw/network_gui.py:402
msgid "IPv4/Netmask"
msgstr "IPv4/넷마스크"
-#: ../iw/network_gui.py:395
+#: ../iw/network_gui.py:404
msgid "IPv6/Prefix"
msgstr "IPv6/접두부"
-#: ../iw/network_gui.py:455
+#: ../iw/network_gui.py:464
msgid "Network Devices"
msgstr "네트워크 장치"
-#: ../iw/network_gui.py:466
+#: ../iw/network_gui.py:475
msgid "Set the hostname:"
msgstr "호스트명 설정:"
-#: ../iw/network_gui.py:471
+#: ../iw/network_gui.py:480
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr "DHCP를 통하여 호스트명을 자동으로 설정(_A)"
-#: ../iw/network_gui.py:478
+#: ../iw/network_gui.py:487
msgid "_manually"
msgstr "수동으로 호스트명 설정(_M)"
-#: ../iw/network_gui.py:483
+#: ../iw/network_gui.py:492
msgid "(e.g., host.domain.com)"
msgstr "(예, host.domain.com)"
-#: ../iw/network_gui.py:489
+#: ../iw/network_gui.py:498
msgid "Hostname"
msgstr "호스트명"
-#: ../iw/network_gui.py:533
+#: ../iw/network_gui.py:542
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "그 외 설정..."
-#: ../iw/network_gui.py:621
+#: ../iw/network_gui.py:630
msgid "Edit Device "
msgstr "장치 편집"
-#: ../iw/network_gui.py:625
+#: ../iw/network_gui.py:634
msgid "Unknown Ethernet Device"
msgstr "알 수 없는 이더넷 장치"
-#: ../iw/network_gui.py:631
+#: ../iw/network_gui.py:640
msgid "unknown"
msgstr "알 수 없음"
-#: ../iw/network_gui.py:633
+#: ../iw/network_gui.py:642
msgid "Hardware address: "
msgstr "하드웨어 주소: "
-#: ../iw/network_gui.py:769 ../textw/network_text.py:223 ../loader2/net.c:791
+#: ../iw/network_gui.py:778 ../textw/network_text.py:228 ../loader2/net.c:824
msgid "Missing Protocol"
msgstr "프로토콜 부재"
-#: ../iw/network_gui.py:770 ../textw/network_text.py:224
+#: ../iw/network_gui.py:779 ../textw/network_text.py:229
msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support."
msgstr "최소 하나의 IPv4 또는 IPv6을 선택하셔야 합니다."
-#: ../iw/network_gui.py:793 ../iw/network_gui.py:834 ../iw/network_gui.py:840
-#: ../textw/network_text.py:69 ../loader2/net.c:97
+#: ../iw/network_gui.py:802 ../iw/network_gui.py:843 ../iw/network_gui.py:849
+#: ../textw/network_text.py:74 ../loader2/net.c:96
msgid "Invalid Prefix"
msgstr "잘못된 접두부(Prefix)"
-#: ../iw/network_gui.py:794
+#: ../iw/network_gui.py:803
msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
msgstr "IPv4 접두부는 0과 32사이의 값이어야 합니다."
-#: ../iw/network_gui.py:835 ../iw/network_gui.py:841
+#: ../iw/network_gui.py:844 ../iw/network_gui.py:850
msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
msgstr "IPv6 접두부는 0과 128 사이의 값이어야 합니다."
-#: ../iw/osbootwidget.py:43
-msgid ""
-"You can configure the boot loader to boot other operating systems by "
-"selecting from the list. To add an operating systems that was not "
-"automatically detected, click 'Add.' To change the operating system booted "
-"by default, select 'Default' next to the desired operating system."
-msgstr ""
-"부트로더가 다른 운영 체제를 부팅하도록 설정하실 수 있습니다. 목록에서 "
-"부팅할 운영 체제를 선택 가능합니다. 자동으로 감지되지 않은 운영 체제를 추가하"
-"시려면, '추가' 버튼을 클릭하십시오. 기본으로 부팅되는 운영 체제를 변경하기 위"
-"해서는, 부팅하기를 원하는 운영 체제 옆에 위치한 '디폴트'를 선택하시면 됩니다."
+#: ../iw/osbootwidget.py:49
+#, fuzzy
+msgid "Boot loader operating system list"
+msgstr "부트로더 암호가 너무 짧습니다"
-#: ../iw/osbootwidget.py:67 ../textw/bootloader_text.py:258
+#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../textw/bootloader_text.py:262
msgid "Default"
msgstr "기본부팅"
-#: ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Label"
msgstr "레이블"
-#: ../iw/osbootwidget.py:130
+#: ../iw/osbootwidget.py:128
msgid "Image"
msgstr "이미지"
-#: ../iw/osbootwidget.py:137
+#: ../iw/osbootwidget.py:135
msgid ""
"Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive "
"and partition number) is the device from which it boots."
msgstr ""
-"부트 로더 메뉴에 표시될 레이블을 입력해 주십시오. 장치 (또는 하드 드라이브와 파"
-"티션 수)는 부트될 장치를 의미합니다."
+"부트 로더 메뉴에 표시될 레이블을 입력해 주십시오. 장치 (또는 하드 드라이브와 "
+"파티션 수)는 부트될 장치를 의미합니다."
-#: ../iw/osbootwidget.py:149
+#: ../iw/osbootwidget.py:143
msgid "_Label"
msgstr "레이블(_L)"
-#: ../iw/osbootwidget.py:188
+#: ../iw/osbootwidget.py:182
msgid "Default Boot _Target"
msgstr "기본 부트 대상(_T)"
-#: ../iw/osbootwidget.py:217
+#: ../iw/osbootwidget.py:211
msgid "You must specify a label for the entry"
msgstr "항목에 해당하는 레이블을 지정해 주십시오."
-#: ../iw/osbootwidget.py:226
+#: ../iw/osbootwidget.py:220
msgid "Boot label contains illegal characters"
msgstr "부팅할 레이블에 부적절한 문자가 포함되어 있습니다."
-#: ../iw/osbootwidget.py:250
+#: ../iw/osbootwidget.py:244
msgid "Duplicate Label"
msgstr "레이블 복사"
-#: ../iw/osbootwidget.py:251
+#: ../iw/osbootwidget.py:245
msgid "This label is already in use for another boot entry."
msgstr "이 레이블은 이미 다른 부트 항목에서 사용되고 있습니다."
-#: ../iw/osbootwidget.py:264
+#: ../iw/osbootwidget.py:258
msgid "Duplicate Device"
msgstr "장치 복사"
-#: ../iw/osbootwidget.py:265
+#: ../iw/osbootwidget.py:259
msgid "This device is already being used for another boot entry."
msgstr "이 장치는 이미 다른 부트 항목에 사용되고 있습니다."
-#: ../iw/osbootwidget.py:329 ../textw/bootloader_text.py:341
+#: ../iw/osbootwidget.py:323 ../textw/bootloader_text.py:345
msgid "Cannot Delete"
msgstr "삭제할 수 없습니다."
-#: ../iw/osbootwidget.py:330 ../textw/bootloader_text.py:342
+#: ../iw/osbootwidget.py:324 ../textw/bootloader_text.py:346
#, python-format
msgid ""
"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are "
"about to install."
msgstr "이 부트 대상은 설치하시려는 %s 시스템이기 때문에 삭제할 수 없습니다."
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:58
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:66
msgid "Additional Size Options"
msgstr "추가 용량 옵션"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:63
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:71
msgid "_Fixed size"
msgstr "고정 용량(_F)"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:65
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:73
msgid "Fill all space _up to (MB):"
msgstr "다음의 용량까지 모두 채움 (MB)(_U):"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:75
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:83
msgid "Fill to maximum _allowable size"
msgstr "최대 가능한 용량으로 채움(_A)"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:180
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:198
msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder."
msgstr "실린터의 끝은 실린더의 시작보다 커야 합니다."
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:723
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:299 ../textw/partition_text.py:711
msgid "Add Partition"
msgstr "파티션 추가"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:273
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
#, python-format
msgid "Edit Partition: /dev/%s"
msgstr "파티션 편집: /dev/%s"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:275
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:304
msgid "Edit Partition"
msgstr "파티션 편집"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:331
msgid "File System _Type:"
msgstr "파일시스템 유형(_T):"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:300
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:327
+#, fuzzy
+msgid "_Encrypt"
+msgstr "인증키"
+
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:350
msgid "Allowable _Drives:"
msgstr "할당 가능한 드라이브(_D):"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:349
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:365
msgid "Drive:"
msgstr "드라이브:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:393
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:409
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr "실린더의 시작(_S):"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:411
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427
msgid "_End Cylinder:"
msgstr "실린더의 끝(_E):"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:463
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:475
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "첫번째 파티션으로 함(_P)"
-#: ../iw/partition_gui.py:314
+#: ../iw/partition_gui.py:318
#, python-format
msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
msgstr "드라이브 %s (Geom: %s/%s/%s) (모델: %s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:321
+#: ../iw/partition_gui.py:325
#, python-format
msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)"
msgstr "드라이브 %s (%-0.f MB) (모델: %s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:365 ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Type"
msgstr "유형"
-#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/partition_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Start"
msgstr "시작"
-#: ../iw/partition_gui.py:371 ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/partition_gui.py:376 ../textw/partition_text.py:1422
msgid "End"
msgstr "끝"
-#: ../iw/partition_gui.py:408
+#: ../iw/partition_gui.py:413
msgid ""
"Mount Point/\n"
"RAID/Volume"
@@ -3874,7 +3883,7 @@ msgstr ""
"마운트 지점/\n"
"RAID/볼륨"
-#: ../iw/partition_gui.py:410
+#: ../iw/partition_gui.py:415
msgid ""
"Size\n"
"(MB)"
@@ -3882,104 +3891,107 @@ msgstr ""
"용량\n"
"(MB)"
-#: ../iw/partition_gui.py:542 ../textw/partition_text.py:1456
+#: ../iw/partition_gui.py:547 ../textw/partition_text.py:1416
msgid "Partitioning"
msgstr "파티션 설정"
-#: ../iw/partition_gui.py:633
-msgid "The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
-msgstr "요청하신 파티션 설정 내용에서 다음과 같은 중대한 오류가 발생하였습니다."
+#: ../iw/partition_gui.py:638
+msgid ""
+"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
+msgstr ""
+"요청하신 파티션 설정 내용에서 다음과 같은 중대한 오류가 발생하였습니다."
-#: ../iw/partition_gui.py:635
+#: ../iw/partition_gui.py:640
#, python-format
-msgid "You must correct these errors before you continue your installation of %s."
+msgid ""
+"You must correct these errors before you continue your installation of %s."
msgstr "%s 설치에 앞서 현재 발생한 모든 오류를 해결해 주시기 바랍니다."
-#: ../iw/partition_gui.py:641
+#: ../iw/partition_gui.py:646
msgid "Partitioning Errors"
msgstr "파티션 설정의 오류"
-#: ../iw/partition_gui.py:647
+#: ../iw/partition_gui.py:652
msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
msgstr "요청하신 파티션 설정 내용에서 다음과 같은 경고가 발생하였습니다."
-#: ../iw/partition_gui.py:649
+#: ../iw/partition_gui.py:654
msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr "지정하신 내용으로 파티션을 설정하시겠습니까?"
-#: ../iw/partition_gui.py:654
+#: ../iw/partition_gui.py:659
msgid "Partitioning Warnings"
msgstr "파티션 설정시 주의사항"
-#: ../iw/partition_gui.py:676
+#: ../iw/partition_gui.py:681
msgid "Format Warnings"
msgstr "포맷시 주의사항"
-#: ../iw/partition_gui.py:681
+#: ../iw/partition_gui.py:686
msgid "_Format"
msgstr "포맷(_F)"
-#: ../iw/partition_gui.py:718
+#: ../iw/partition_gui.py:723
msgid "LVM Volume Groups"
msgstr "LVM 볼륨 그룹"
-#: ../iw/partition_gui.py:753
+#: ../iw/partition_gui.py:764
msgid "RAID Devices"
msgstr "RAID 장치"
-#: ../iw/partition_gui.py:781 ../iw/partition_gui.py:907
-#: ../textw/partition_text.py:107 ../textw/partition_text.py:171
+#: ../iw/partition_gui.py:794 ../iw/partition_gui.py:928
+#: ../textw/partition_text.py:113 ../textw/partition_text.py:177
msgid "None"
msgstr "없음"
-#: ../iw/partition_gui.py:799 ../loader2/hdinstall.c:265
+#: ../iw/partition_gui.py:816 ../loader2/hdinstall.c:290
msgid "Hard Drives"
msgstr "하드 드라이브"
-#: ../iw/partition_gui.py:870 ../textw/partition_text.py:153
-#: ../textw/partition_text.py:192
+#: ../iw/partition_gui.py:889 ../textw/partition_text.py:159
+#: ../textw/partition_text.py:198
msgid "Free space"
msgstr "여유공간"
-#: ../iw/partition_gui.py:872 ../textw/partition_text.py:155
+#: ../iw/partition_gui.py:891 ../textw/partition_text.py:161
msgid "Extended"
msgstr "확장됨(Extended)"
-#: ../iw/partition_gui.py:874 ../textw/partition_text.py:157
+#: ../iw/partition_gui.py:893 ../textw/partition_text.py:163
msgid "software RAID"
msgstr "소프트웨어 RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:909
+#: ../iw/partition_gui.py:930
msgid "Free"
msgstr "여유공간"
-#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:240
+#: ../iw/partition_gui.py:1024 ../textw/partition_text.py:246
#, python-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
msgstr "요구하신 파티션을 할당할 수 없습니다: %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:1007
+#: ../iw/partition_gui.py:1033
#, python-format
msgid "Warning: %s."
msgstr "경고: %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:1189 ../iw/partition_gui.py:1203
+#: ../iw/partition_gui.py:1215 ../iw/partition_gui.py:1229
msgid "Not supported"
msgstr "지원하지 않습니다."
-#: ../iw/partition_gui.py:1190
+#: ../iw/partition_gui.py:1216
msgid "LVM is NOT supported on this platform."
msgstr "LVM은 이 프랫폼에서 지원하지 않습니다."
-#: ../iw/partition_gui.py:1204
+#: ../iw/partition_gui.py:1230
msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
msgstr "소프트웨어 RAID는 이 플랫폼에서 지원하지 않습니다."
-#: ../iw/partition_gui.py:1211
+#: ../iw/partition_gui.py:1237
msgid "No RAID minor device numbers available"
msgstr "RAID 부 장치 번호가 없습니다."
-#: ../iw/partition_gui.py:1212
+#: ../iw/partition_gui.py:1238
msgid ""
"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID "
"minor device numbers have been used."
@@ -3987,11 +3999,11 @@ msgstr ""
"모든 사용 가능한 RAID 부 장치 번호가 사용되었기 때문에 소프트웨어 RAID 장치"
"를 생성할 수 없습니다. "
-#: ../iw/partition_gui.py:1226
+#: ../iw/partition_gui.py:1252
msgid "RAID Options"
msgstr "RAID 옵션"
-#: ../iw/partition_gui.py:1237
+#: ../iw/partition_gui.py:1263
#, python-format
msgid ""
"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
@@ -4010,7 +4022,7 @@ msgstr ""
"현재 %s 소프트웨어 RAID 파티션이 사용 가능합니다.\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1248
+#: ../iw/partition_gui.py:1274
msgid ""
"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
"RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and "
@@ -4021,80 +4033,75 @@ msgstr ""
"드셔야 합니다. 그 후 RAID 장치를 생성하여 포맷하고 마운트할 수 있습니다.\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1254
+#: ../iw/partition_gui.py:1280
msgid "What do you want to do now?"
msgstr "어떻게 하시겠습니까?"
-#: ../iw/partition_gui.py:1263
+#: ../iw/partition_gui.py:1289
msgid "Create a software RAID _partition."
msgstr "소프트웨어 RAID 파티션 만들기(_P)"
-#: ../iw/partition_gui.py:1266
+#: ../iw/partition_gui.py:1292
#, python-format
msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
msgstr "RAID 장치 만들기 [기본=/dev/md%s](_D)"
-#: ../iw/partition_gui.py:1270
+#: ../iw/partition_gui.py:1296
#, python-format
msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
msgstr "RAID 장치를 만들기 위해 드라이브를 복제 [기본=/dev/md%s]."
-#: ../iw/partition_gui.py:1309
+#: ../iw/partition_gui.py:1335
msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
msgstr "드라이브 복제품 편집기를 생성하지 못함"
-#: ../iw/partition_gui.py:1310
+#: ../iw/partition_gui.py:1336
msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
msgstr "드라이브 복제 편집기가 생성되지 않았습니다."
-#: ../iw/partition_gui.py:1351
+#: ../iw/partition_gui.py:1378
msgid "Ne_w"
msgstr "새로 생성(_W)"
-#: ../iw/partition_gui.py:1354
+#: ../iw/partition_gui.py:1381
msgid "Re_set"
msgstr "재설정(_S)"
-#: ../iw/partition_gui.py:1355
+#: ../iw/partition_gui.py:1382
msgid "R_AID"
msgstr "RAID(_A)"
-#: ../iw/partition_gui.py:1356
+#: ../iw/partition_gui.py:1383
msgid "_LVM"
msgstr "LVM(_L)"
-#: ../iw/partition_gui.py:1397
+#: ../iw/partition_gui.py:1424
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr "RAID 장치 감추기/LVM 볼륨 그룹 요소(_G)"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:263
-#: ../textw/partition_text.py:265 ../textw/partition_text.py:267
-#: ../textw/partition_text.py:292
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:102 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:123
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:125 ../textw/partition_text.py:269
+#: ../textw/partition_text.py:271 ../textw/partition_text.py:273
+#: ../textw/partition_text.py:298
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<적용할 수 없음>"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:255
-msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
-msgstr "이 파티션에 설정할 파일시스템을 지정해 주십시오"
-
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:263
-msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
-msgstr "변경하지 않은 내용 유지 (자료를 보존함)(_U)"
-
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:269
-msgid "_Format partition as:"
-msgstr "포맷할 파티션의 형식(_F):"
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:284
+#, fuzzy
+msgid "_Format as:"
+msgstr "포맷할 형식:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:292
-msgid "Mi_grate partition to:"
-msgstr "이전할 파티션의 위치(_G):"
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:307
+#, fuzzy
+msgid "Mi_grate filesystem to:"
+msgstr "파일시스템 이전"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:314
-msgid "Check for _bad blocks?"
-msgstr "불량 섹터를 검사하시겠습니까?(_B)"
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:327 tmp/autopart.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "_Resize"
+msgstr "고정 용량(_F)"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:349
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:381
#, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, "
@@ -4103,23 +4110,23 @@ msgstr ""
"'%s' 유형의 파티션은 단독 드라이브에 존재해야 합니다. '허용할 드라이브' 목록"
"에서 드라이브를 선택해 주십시오."
-#: ../iw/partmethod_gui.py:25 ../textw/partmethod_text.py:24
+#: ../iw/partmethod_gui.py:31 ../textw/partmethod_text.py:30
msgid "Disk Partitioning Setup"
msgstr "드라이브 파티션 설정"
-#: ../iw/partmethod_gui.py:50
+#: ../iw/partmethod_gui.py:56
msgid "_Automatically partition"
msgstr "자동 파티션 분할(_A)"
-#: ../iw/partmethod_gui.py:53
+#: ../iw/partmethod_gui.py:59
msgid "Manually partition with _Disk Druid"
msgstr "Disk Druid를 가지고 수동으로 파티션 설정(_D)"
-#: ../iw/progress_gui.py:31
+#: ../iw/progress_gui.py:38
msgid "Installing Packages"
msgstr "패키지 설치"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:247
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:286
msgid ""
"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID "
"device.\n"
@@ -4133,41 +4140,41 @@ msgstr ""
"우선 최소한 두개의 \"소프트웨어 RAID\" 유형 파티션을 만드신 후 \"RAID\" 옵션"
"을 다시 선택해 주십시오."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:261 ../iw/raid_dialog_gui.py:682
-#: ../textw/partition_text.py:979
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:300 ../iw/raid_dialog_gui.py:733
+#: ../textw/partition_text.py:943
msgid "Make RAID Device"
msgstr "RAID 장치 설정"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:264
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
#, python-format
msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s"
msgstr "RAID 장치 편집: /dev/md%s"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:266 ../textw/partition_text.py:977
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:305 ../textw/partition_text.py:941
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "RAID 장치 편집"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:318
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:361
msgid "RAID _Device:"
msgstr "RAID 장치(_D):"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:336
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:379
msgid "RAID _Level:"
msgstr "RAID 레벨(_L):"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:377
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:420
msgid "_RAID Members:"
msgstr "RAID 요소(_R):"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:394
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:437
msgid "Number of _spares:"
msgstr "여분(spare)의 수(_S):"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:404
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:447
msgid "_Format partition?"
msgstr "파티션을 포맷하시겠습니까?(_F)"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:483
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:534
msgid ""
"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
@@ -4175,12 +4182,12 @@ msgstr ""
"소스 드라이브에는 복제할 파티션이 없습니다. 이 드라이브에 '소프트웨어 RAID' "
"유형의 파티션을 먼저 정의하신 후 복제가 가능합니다."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 ../iw/raid_dialog_gui.py:493
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:505 ../iw/raid_dialog_gui.py:518
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:538 ../iw/raid_dialog_gui.py:544
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:556 ../iw/raid_dialog_gui.py:569
msgid "Source Drive Error"
msgstr "소스 드라이브 오류"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:494
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:545
msgid ""
"The source drive you selected has partitions which are not of type 'software "
"RAID'.\n"
@@ -4191,7 +4198,7 @@ msgstr ""
"\n"
"이 드라이브를 복제하기 위해서는 이 파티션을 먼저 제거하셔야 합니다."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:506
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557
#, python-format
msgid ""
"The source drive you selected has partitions which are not constrained to "
@@ -4205,7 +4212,7 @@ msgstr ""
"이 드라이브를 복제하기 위해서는 이 드라이브로 해당 파티션을 제한해 주시거나 "
"해당 파티션을 제거해 주셔야 합니다. "
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:519
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:570
msgid ""
"The source drive you selected has software RAID partition(s) which are "
"members of an active software RAID device.\n"
@@ -4217,21 +4224,21 @@ msgstr ""
"\n"
"이 드라이브를 복제하기 위해서는 이 파티션을 먼저 제거하셔야 합니다."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532 ../iw/raid_dialog_gui.py:538
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:583 ../iw/raid_dialog_gui.py:589
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:608
msgid "Target Drive Error"
msgstr "대상 드라이브 오류"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:533
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:584
msgid "Please select the target drives for the clone operation."
msgstr "복제 작업을 위하여 대상 드라이브를 선택해 주십시오."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:539
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:590
#, python-format
msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well."
msgstr "/dev/%s 소스 드라이브를 대상 드라이브로 선택할 수 없습니다."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:558
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:609
#, python-format
msgid ""
"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the "
@@ -4248,11 +4255,11 @@ msgstr ""
"\n"
"파티션을 삭제하신 후 대상 드라이브로 선택해 주십시오."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:619
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:670
msgid "Please select a source drive."
msgstr "소스 드라이브를 선택해 주십시오."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:639
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:690
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n"
@@ -4261,7 +4268,7 @@ msgstr ""
"/dev/%s 드라이브는 이제 다음 드라이브로 복제될 것입니다:\n"
"\n"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:695
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -4271,19 +4278,19 @@ msgstr ""
"\n"
"경고! 대상 드라이브 상에 존재하는 모든 자료가 삭제될 것입니다."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:647
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:698
msgid "Final Warning"
msgstr "최종 경고"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:649
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:700
msgid "Clone Drives"
msgstr "복제 드라이브"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:658
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:709
msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
msgstr "대상 드라이브를 지우는 도중 오류가 발생하였습니다. 복제에 실패."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:692
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:743
msgid ""
"Clone Drive Tool\n"
"\n"
@@ -4300,9 +4307,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"복제 드라이브 도구\n"
"\n"
-"이 도구를 사용하여 RAID 배열을 훨씬 쉽게 설정하실 수 있습니다. 소스 "
-"드라이브를 원하는 방식으로 파티션 분할한 후 그 파티션 배치를 다른 유사한 용량"
-"의 드라이브로 복제하는 원리입니다. 그 후 RAID 장치를 생성하시면 됩니다.\n"
+"이 도구를 사용하여 RAID 배열을 훨씬 쉽게 설정하실 수 있습니다. 소스 드라이브"
+"를 원하는 방식으로 파티션 분할한 후 그 파티션 배치를 다른 유사한 용량의 드라"
+"이브로 복제하는 원리입니다. 그 후 RAID 장치를 생성하시면 됩니다.\n"
"\n"
"주의: 소스 드라이브에 존재하는 파티션은 오직 소스 드라이브에만 제한됩니다. 또"
"한 사용되지 않은 소프트웨어 RAID 파티션 만이 소스 드라이브에 포함됩니다. 다"
@@ -4310,31 +4317,19 @@ msgstr ""
"\n"
"대상 드라이브의 자료는 모두 삭제됩니다."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:712
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:763
msgid "Source Drive:"
msgstr "소스 드라이브:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:720
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:771
msgid "Target Drive(s):"
msgstr "대상 드라이브:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:728
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:779
msgid "Drives"
msgstr "드라이브"
-#: ../iw/release_notes.py:156 ../iw/release_notes.py:161
-msgid "Release notes are missing.\n"
-msgstr "'릴리즈 노트'를 찾을 수 없습니다.\n"
-
-#: ../iw/release_notes.py:241
-msgid "Release Notes"
-msgstr "릴리즈 노트"
-
-#: ../iw/release_notes.py:244
-msgid "Unable to load file!"
-msgstr "파일을 불러올 수 없습니다!"
-
-#: ../iw/task_gui.py:80
+#: ../iw/task_gui.py:44
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
@@ -4348,7 +4343,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../iw/task_gui.py:90
+#: ../iw/task_gui.py:54
#, python-format
msgid ""
"Unable to find a group file for %s. This will prevent manual selection of "
@@ -4357,23 +4352,39 @@ msgstr ""
"%s에 대한 그룹 파일을 찾을 수 없습니다. 리포지터리에서 수동으로 패키지를 선택"
"할 수 없습니다."
-#: ../iw/task_gui.py:122
+#: ../iw/task_gui.py:80
+#, fuzzy
+msgid "Edit Repository"
+msgstr "리포지터리 추가"
+
+#: ../iw/task_gui.py:155
msgid "Invalid Repository Name"
msgstr "잘못된 리포지터리명"
-#: ../iw/task_gui.py:123
+#: ../iw/task_gui.py:156
msgid "You must provide a repository name."
msgstr "리포지터리 이름을 입력해 주십시오."
-#: ../iw/task_gui.py:131
+#: ../iw/task_gui.py:167
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Proxy URL"
+msgstr "잘못된 리포지터리 URL"
+
+#: ../iw/task_gui.py:168
+#, fuzzy
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy."
+msgstr "리포지터리에 HTTP 또는 FTP URL를 입력해 주십시오."
+
+#: ../iw/task_gui.py:187
msgid "Invalid Repository URL"
msgstr "잘못된 리포지터리 URL"
-#: ../iw/task_gui.py:132
-msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
+#: ../iw/task_gui.py:188
+#, fuzzy
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository."
msgstr "리포지터리에 HTTP 또는 FTP URL를 입력해 주십시오."
-#: ../iw/task_gui.py:146
+#: ../iw/task_gui.py:227
#, python-format
msgid ""
"The repository %s has already been added. Please choose a different "
@@ -4382,74 +4393,79 @@ msgstr ""
"리포지터리 %s는 이미 추가되어 있습니다. 다른 리포지터리 명과 URL을 선택해 주"
"십시오."
-#: ../iw/timezone_gui.py:56 ../textw/timezone_text.py:89
+#: ../iw/timezone_gui.py:62 ../textw/timezone_text.py:95
msgid "Time Zone Selection"
msgstr "시간대 선택"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:27 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:108
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:33 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:132
msgid "Upgrade Boot Loader Configuration"
msgstr "부트로더 설정 업그레이드"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:97
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:119
msgid "_Update boot loader configuration"
msgstr "부트로더 설정 업데이트(_U)"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:98
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:120
msgid "This will update your current boot loader."
msgstr "이것은 현재의 부트 로더를 업데이트 시킬 것입니다."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:102 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:80
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:124 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:104
msgid ""
"Due to system changes, your boot loader configuration can not be "
"automatically updated."
msgstr "시스템 변경으로 부트 로더 설정이 자동으로 업데이트되지 않습니다."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:105 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:84
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:127 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:108
msgid ""
"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your "
"system."
-msgstr "설치 프로그램이 시스템상 현재 사용되고 있는 부트 로더를 찾는데 실패했습니다."
+msgstr ""
+"설치 프로그램이 시스템상 현재 사용되고 있는 부트 로더를 찾는데 실패했습니다."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:112 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:93
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:134 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:117
#, python-format
-msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
-msgstr "설치 프로그램이 %s부트 로더가 현재 %s에 설치되어있는 것을 발견했습니다."
+msgid ""
+"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
+msgstr ""
+"설치 프로그램이 %s부트 로더가 현재 %s에 설치되어있는 것을 발견했습니다."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:116
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:138
msgid "This is the recommended option."
msgstr "이 옵션을 사용하시길 권장합니다."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:121
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:143
msgid "_Create new boot loader configuration"
msgstr "새로운 부트로더 설정 작성하기(_C)"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:123
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:145
msgid ""
"This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch "
"boot loaders, you should choose this."
-msgstr "이 옵션은 새 부트로더 설정을 작성합니다. 부트 로더를 교환하시려면, 이 옵션을 선택하십시오."
+msgstr ""
+"이 옵션은 새 부트로더 설정을 작성합니다. 부트 로더를 교환하시려면, 이 옵션을 "
+"선택하십시오."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:130
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:152
msgid "_Skip boot loader updating"
msgstr "부트로더 업데이트 생략(_S)"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:131
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:153
msgid ""
"This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using "
"a third party boot loader, you should choose this."
msgstr ""
-"이 옵션은 부트로더 설정에 아무런 변화도 주지 않습니다. 만일 삼자 부트로더를 사용하신다"
-"면, 이 옵션을 선택하십시오."
+"이 옵션은 부트로더 설정에 아무런 변화도 주지 않습니다. 만일 삼자 부트로더를 "
+"사용하신다면, 이 옵션을 선택하십시오."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:142
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:164
msgid "What would you like to do?"
msgstr "추가할 장치의 종류를 선택해 주십시오"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:31
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:32 ../textw/upgrade_text.py:37
msgid "Migrate File Systems"
msgstr "파일시스템 이전"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:33
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:56 ../textw/upgrade_text.py:39
#, python-format
msgid ""
"This release of %s supports the ext3 journaling file system, which has "
@@ -4461,16 +4477,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"이번 %s 버전 부터는 ext3 저널링 파일시스템을 제공합니다. 이것은 이전의 %s에 "
"포함되어 있던 ext2 파일시스템을 사용하는 것 보다 더 많은 잇점이 있습니다. "
-"이 설치 프로그램으로 ext2로 포맷된 파티션을 어떠한 자료도 손실하지 않고 ext3 로 이전할 수 있"
-"습니다.\n"
+"이 설치 프로그램으로 ext2로 포맷된 파티션을 어떠한 자료도 손실하지 않고 ext3 "
+"로 이전할 수 있습니다.\n"
"\n"
"이 파티션 중 어떤 파티션을 이전하시겠습니까?"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:29
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:33
msgid "Upgrade Swap Partition"
msgstr "스왑 파티션 업그레이드"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89 ../textw/upgrade_text.py:89
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:93 ../textw/upgrade_text.py:95
#, python-format
msgid ""
"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
@@ -4480,10 +4496,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"커널 2.4 부터는 이전의 커널이 시스템에 설치되어 있는 램 용량의 두배 이상을 스"
"왑 공간으로 사용했던 것 보다 훨씬 더 많은 용량의 스왑 공간을 필요로 합니다. "
-"현재 설정하신 스왑 공간의 용량은 %d MB 이지만 추가"
-"로 스왑 공간을 더 생성하실 수 있습니다."
+"현재 설정하신 스왑 공간의 용량은 %d MB 이지만 추가로 스왑 공간을 더 생성하실 "
+"수 있습니다."
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:96
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:100
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -4494,62 +4510,66 @@ msgstr ""
"\n"
"시스템에서 %s MB 용량의 램이 검색되었습니다.\n"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:108
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:112
msgid "I _want to create a swap file"
msgstr "스왑 파일을 생성함(_W)"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:117
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:121
msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
msgstr "스왑 파일이 생성될 파티션을 선택해 주십시오(_P):"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:107
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/upgrade_text.py:113
msgid "Partition"
msgstr "파티션"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140
msgid "Free Space (MB)"
msgstr "여유공간 (MB)"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:154
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:158
#, python-format
msgid ""
"A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for "
"the swap file:"
-msgstr "스왑 파일의 용량은 최소한 %d MB 정도는 되어야 합니다. 스왑 파일의 용량을 지정해 주십시오:"
+msgstr ""
+"스왑 파일의 용량은 최소한 %d MB 정도는 되어야 합니다. 스왑 파일의 용량을 지"
+"정해 주십시오:"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:169
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:173
msgid "Swap file _size (MB):"
msgstr "스왑 파일 용량 (MB)(_S):"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:179
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:183
msgid "I _don't want to create a swap file"
msgstr "스왑 파일을 생성하지 않음(_D)"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:189
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:193
msgid ""
"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the "
"installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?"
msgstr ""
-"반드시 스왑 파일을 생성하셔야 합니다. 스왑 파일을 생성하지 않고 설"
-"치를 진행하실 경우에는 설치 프로그램이 비정상적으로 종료될 수 있습니다. 그래도 설치를 계속 진행하시겠습니까?"
+"반드시 스왑 파일을 생성하셔야 합니다. 스왑 파일을 생성하지 않고 설치를 진행"
+"하실 경우에는 설치 프로그램이 비정상적으로 종료될 수 있습니다. 그래도 설치"
+"를 계속 진행하시겠습니까?"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:173
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:201 ../textw/upgrade_text.py:179
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr "스왑 파일은 '2 GB' 용량 내에서 지정해 주셔야 합니다."
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:168
-msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 ../textw/upgrade_text.py:174
+msgid ""
+"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr "선택하신 장치에 스왑 파티션을 생성하기에는 공간이 부족합니다."
-#: ../iw/zipl_gui.py:28
+#: ../iw/zipl_gui.py:35
msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
msgstr "z/IPL 부트로더 설정"
-#: ../iw/zipl_gui.py:52
+#: ../iw/zipl_gui.py:59
msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system."
msgstr "시스템 상에 z/IPL 부트 로더를 설치합니다."
-#: ../iw/zipl_gui.py:54
+#: ../iw/zipl_gui.py:61
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n"
"\n"
@@ -4576,31 +4596,31 @@ msgstr ""
"\n"
"이제 컴퓨터나 설정에 필요한 추가 커널 변수를 입력하실 수 있습니다."
-#: ../iw/zipl_gui.py:81 ../textw/zipl_text.py:62
+#: ../iw/zipl_gui.py:88 ../textw/zipl_text.py:68
msgid "Kernel Parameters"
msgstr "커널 매개변수"
-#: ../iw/zipl_gui.py:84 ../iw/zipl_gui.py:87
+#: ../iw/zipl_gui.py:91 ../iw/zipl_gui.py:94
msgid "Chandev Parameters"
msgstr "Chandev 매개변수"
-#: ../textw/bootloader_text.py:28
+#: ../textw/bootloader_text.py:32
msgid "Which boot loader would you like to use?"
msgstr "사용하실 부트로더를 선택해 주십시오"
-#: ../textw/bootloader_text.py:38
+#: ../textw/bootloader_text.py:42
msgid "Use GRUB Boot Loader"
msgstr "GRUB 부트로더 사용"
-#: ../textw/bootloader_text.py:39
+#: ../textw/bootloader_text.py:43
msgid "No Boot Loader"
msgstr "부트로더를 사용하지 않음"
-#: ../textw/bootloader_text.py:59
+#: ../textw/bootloader_text.py:63
msgid "Skip Boot Loader"
msgstr "부트로더 생략"
-#: ../textw/bootloader_text.py:60
+#: ../textw/bootloader_text.py:64
msgid ""
"You have elected not to install any boot loader, which is not recommended "
"unless you have an advanced need. Booting your system into Linux directly "
@@ -4608,108 +4628,124 @@ msgid ""
"\n"
"Are you sure you want to skip boot loader installation?"
msgstr ""
-"어떤 부트로더도 설치하지 않기로 하셨습니다. 특별한 이유가 없다면, 가"
-"능한 부트로더를 설치하시기 바랍니다. 부트로더는 하드 드라이브에 설"
-"치되어 있는 리눅스 시스템으로 부팅하는데 반드시 필요합니다.\n"
+"어떤 부트로더도 설치하지 않기로 하셨습니다. 특별한 이유가 없다면, 가능한 부트"
+"로더를 설치하시기 바랍니다. 부트로더는 하드 드라이브에 설치되어 있는 리눅스 "
+"시스템으로 부팅하는데 반드시 필요합니다.\n"
"\n"
"부트로더 설치를 생략하시겠습니까?"
-#: ../textw/bootloader_text.py:92
+#: ../textw/bootloader_text.py:96
msgid ""
"A few systems need to pass special options to the kernel at boot time to "
"function properly. If you need to pass boot options to the kernel, enter "
"them now. If you don't need any or aren't sure, leave this blank."
msgstr ""
"몇몇 시스템에서는 시스템의 기능을 제대로 활용하기 위해 부팅시 커널에 특별한 "
-"옵션을 전달해야 합니다. 만일, 부팅 옵션을 커널에 전달해야 할 경우, 아래의 빈 칸에 그 내용을 입력해 주십시오. 커널에 전달해야할 옵션이 없거나 잘 모르시겠다면, 빈 칸으로 두시기 바랍니다."
+"옵션을 전달해야 합니다. 만일, 부팅 옵션을 커널에 전달해야 할 경우, 아래의 빈 "
+"칸에 그 내용을 입력해 주십시오. 커널에 전달해야할 옵션이 없거나 잘 모르시겠다"
+"면, 빈 칸으로 두시기 바랍니다."
-#: ../textw/bootloader_text.py:101
+#: ../textw/bootloader_text.py:105
msgid "Force use of LBA32 (not normally required)"
msgstr "LBA32 모드로 사용 (일반적으로 필요치 않음)"
-#: ../textw/bootloader_text.py:165
+#: ../textw/bootloader_text.py:128
+msgid ""
+"If LBA32 is not supported by your system's BIOS, forcing its use can prevent "
+"your machine from booting.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue and force LBA32 mode?"
+msgstr ""
+"시스템의 BIOS가 지원하지 않는 상황에서 부트로더를 LBA32로 사용하신다면, 시스"
+"템이 부팅할 수 없게 될 수 도 있습니다.\n"
+"\n"
+"LBA32 모드로 사용하시겠습니까?"
+
+#: ../textw/bootloader_text.py:169
msgid "Where do you want to install the boot loader?"
msgstr "부트로더를 설치할 곳을 지정해 주십시오"
-#: ../textw/bootloader_text.py:193 ../textw/bootloader_text.py:258
+#: ../textw/bootloader_text.py:197 ../textw/bootloader_text.py:262
msgid "Boot label"
msgstr "부팅할 레이블"
-#: ../textw/bootloader_text.py:197
+#: ../textw/bootloader_text.py:201
msgid "Clear"
msgstr "지움"
-#: ../textw/bootloader_text.py:205
+#: ../textw/bootloader_text.py:209
msgid "Edit Boot Label"
msgstr "부팅할 레이블 편집"
-#: ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228
+#: ../textw/bootloader_text.py:227 ../textw/bootloader_text.py:232
msgid "Invalid Boot Label"
msgstr "부팅할 레이블의 오류"
-#: ../textw/bootloader_text.py:224
+#: ../textw/bootloader_text.py:228
msgid "Boot label may not be empty."
msgstr "부팅할 레이블은 반드시 지정해 주셔야 합니다."
-#: ../textw/bootloader_text.py:229
+#: ../textw/bootloader_text.py:233
msgid "Boot label contains illegal characters."
msgstr "부팅할 레이블에는 특수한 문자를 사용하실 수 없습니다."
-#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/constants_text.py:56
-#: ../textw/partition_text.py:1467
+#: ../textw/bootloader_text.py:277 ../textw/constants_text.py:62
+#: ../textw/partition_text.py:1427
msgid "Edit"
msgstr "편집"
-#: ../textw/bootloader_text.py:277
+#: ../textw/bootloader_text.py:281
#, python-format
msgid ""
"The boot manager %s uses can boot other operating systems as well. Please "
"tell me what partitions you would like to be able to boot and what label you "
"want to use for each of them."
msgstr ""
-"%s 부트 매니저를 사용하여 다른 운영체제로도 부팅할 수 있습니다. 각 운"
-"영체제에 대해 부팅할 수 있는 파티션과 레이블을 설정해 주십시오."
+"%s 부트 매니저를 사용하여 다른 운영체제로도 부팅할 수 있습니다. 각 운영체제"
+"에 대해 부팅할 수 있는 파티션과 레이블을 설정해 주십시오."
-#: ../textw/bootloader_text.py:290
-msgid " <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
+#: ../textw/bootloader_text.py:294
+msgid ""
+" <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
msgstr ""
" <Space> 는 버튼 선택 | <F2> 는 디폴트 선택하기 | <F4> 는 지우기 | <F12> 는 "
"다음 화면으로 가기>"
-#: ../textw/bootloader_text.py:386
+#: ../textw/bootloader_text.py:390
msgid ""
"A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the "
"kernel. For highest security, you should set a password, but a password is "
"not necessary for more casual users."
msgstr ""
-"부트로더 암호를 지정하시면, 사용자가 임의로 특정 옵션을 커널에 전달하지 못하게 합니다. "
-"최상의 보안을 위해 암호를 설정하실 것을 권하지만, 대부분의 일반 사용자에게는 필요하지 않습니다."
+"부트로더 암호를 지정하시면, 사용자가 임의로 특정 옵션을 커널에 전달하지 못하"
+"게 합니다. 최상의 보안을 위해 암호를 설정하실 것을 권하지만, 대부분의 일반 "
+"사용자에게는 필요하지 않습니다."
-#: ../textw/bootloader_text.py:396
+#: ../textw/bootloader_text.py:400
msgid "Use a GRUB Password"
msgstr "GRUB 암호 사용"
-#: ../textw/bootloader_text.py:408
+#: ../textw/bootloader_text.py:412
msgid "Boot Loader Password:"
msgstr "부트로더 암호:"
-#: ../textw/bootloader_text.py:409
+#: ../textw/bootloader_text.py:413 tmp/account.glade.h:1
msgid "Confirm:"
msgstr "확인:"
-#: ../textw/bootloader_text.py:438
+#: ../textw/bootloader_text.py:442
msgid "Passwords Do Not Match"
msgstr "암호가 일치하지 않습니다"
-#: ../textw/bootloader_text.py:443
+#: ../textw/bootloader_text.py:447
msgid "Password Too Short"
msgstr "암호가 너무 짧습니다"
-#: ../textw/bootloader_text.py:444
+#: ../textw/bootloader_text.py:448
msgid "Boot loader password is too short"
msgstr "부트로더 암호가 너무 짧습니다"
-#: ../textw/complete_text.py:26
+#: ../textw/complete_text.py:31
msgid ""
"Press <Enter> to end the installation process.\n"
"\n"
@@ -4717,11 +4753,11 @@ msgstr ""
"<Enter> 키를 눌러 설치 과정을 종료하십시오.\n"
"\n"
-#: ../textw/complete_text.py:27
+#: ../textw/complete_text.py:32
msgid "<Enter> to exit"
msgstr "종료하시려면, [ENTER] 키를 누르십시요"
-#: ../textw/complete_text.py:31
+#: ../textw/complete_text.py:36
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
@@ -4732,7 +4768,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s%s"
-#: ../textw/complete_text.py:34
+#: ../textw/complete_text.py:39
#, python-format
msgid ""
"For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat."
@@ -4747,303 +4783,260 @@ msgstr ""
"시스템 사용에 관련된 정보는 http://www.redhat.com/docs/에서 %s 설명서를 참고"
"해 주시기 바랍니다."
-#: ../textw/complete_text.py:40
+#: ../textw/complete_text.py:45
msgid "Complete"
msgstr "완료"
-#: ../textw/complete_text.py:41
+#: ../textw/complete_text.py:46
msgid "Reboot"
msgstr "재부팅"
-#: ../textw/confirm_text.py:22
-msgid "Installation to begin"
-msgstr "설치 시작"
-
-#: ../textw/confirm_text.py:23
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of your installation will be in %s after rebooting your "
-"system. You may want to keep this file for later reference."
-msgstr ""
-"설치의 내용이 기록된 로그 파일은 시스템 재부팅 후 %s 파일에 저장됩니다. 추후"
-"에 참고하실 경우를 대비하여 잘 보관해 두시기 바랍니다."
-
-#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:28
-#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/confirm_text.py:56
-#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:392
-#: ../loader2/driverdisk.c:282 ../loader2/driverdisk.c:313
-#: ../loader2/driverdisk.c:398 ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:180 ../loader2/driverselect.c:205
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:319 ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/loader.c:342 ../loader2/loader.c:1016 ../loader2/loader.c:1038
-#: ../loader2/net.c:272 ../loader2/net.c:311 ../loader2/net.c:739
-#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1806 ../loader2/nfsinstall.c:57
-#: ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:470
-msgid "Back"
-msgstr "뒤로"
-
-#: ../textw/confirm_text.py:50
-msgid "Upgrade to begin"
-msgstr "업그레이드 시작"
-
-#: ../textw/confirm_text.py:51
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. "
-"You may want to keep this file for later reference."
-msgstr ""
-"업그레이드 설치의 내용이 기록된 로그 파일은 시스템 재부팅 후 %s 파일에 저장됩"
-"니다. 추후에 참고하실 경우를 대비하여 잘 보관해 두시기 바랍니다."
-
-#: ../textw/grpselect_text.py:87
+#: ../textw/grpselect_text.py:94
msgid "Please select the package groups you would like to install."
msgstr "설치하시려는 패키지 그룹을 선택하십시오."
-#: ../textw/grpselect_text.py:105
-msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
+#: ../textw/grpselect_text.py:112
+msgid ""
+"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
msgstr "<Space>,<+>,<-> 선택 | <F2> 그룹 정보 | <F12> 다음 화면"
-#: ../textw/grpselect_text.py:117
+#: ../textw/grpselect_text.py:124
msgid "No optional packages to select"
msgstr "선택할 패키지 옵션이 없음"
-#: ../textw/grpselect_text.py:139
+#: ../textw/grpselect_text.py:146
msgid "Package Group Details"
msgstr "패키지 그룹 정보"
-#: ../textw/keyboard_text.py:38
+#: ../textw/keyboard_text.py:46
msgid "Keyboard Selection"
msgstr "키보드 선택"
-#: ../textw/keyboard_text.py:39
+#: ../textw/keyboard_text.py:47
msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
msgstr "사용하고 계신 키보드와 일치하는 모델을 선택해 주십시오"
-#: ../textw/mouse_text.py:39
+#: ../textw/mouse_text.py:45
msgid "What device is your mouse located on?"
msgstr "마우스가 연결되어 있는 장치를 선택해 주십시오"
-#: ../textw/mouse_text.py:71
+#: ../textw/mouse_text.py:77
msgid "Which model mouse is attached to this computer?"
msgstr "사용하고 계신 마우스와 일치하는 모델을 선택해 주십시오"
-#: ../textw/mouse_text.py:82
+#: ../textw/mouse_text.py:88
msgid "Emulate 3 Buttons?"
msgstr "3-버튼 마우스처럼 사용"
-#: ../textw/mouse_text.py:85
+#: ../textw/mouse_text.py:91
msgid "Mouse Selection"
msgstr "마우스 선택"
-#: ../textw/network_text.py:53
+#: ../textw/network_text.py:58
#, python-format
msgid ""
"You have not specified the field %s. Depending on your network environment "
"this may cause problems later."
msgstr ""
-"%s 항목이 지정되지 않았습니다. 네트워크 환경에 따라 차후에 문제가 발생할 "
-"수 도 있습니다."
+"%s 항목이 지정되지 않았습니다. 네트워크 환경에 따라 차후에 문제가 발생할 수 "
+"도 있습니다."
-#: ../textw/network_text.py:70
+#: ../textw/network_text.py:75
#, python-format
msgid "IPv%d prefix must be between 0 and %d."
msgstr "IPv%d 접두부는 0과 %d사이의 값이어야 합니다."
-#: ../textw/network_text.py:74
+#: ../textw/network_text.py:79
msgid "Integer Required for Prefix"
msgstr "접두부에 필요한 정수값"
-#: ../textw/network_text.py:75
+#: ../textw/network_text.py:80
#, python-format
msgid ""
"You must enter a valid integer for the %s. For IPv4, the value can be "
"between 0 and 32. For IPv6 it can be between 0 and 128."
-msgstr "%s에 대한 정수값을 입력하셔야 합니다. IPv4의 경우, 0과 32 사이의 값이어야 하며, IPv6의 경우 0과 128 사이의 값이어야 합니다."
+msgstr ""
+"%s에 대한 정수값을 입력하셔야 합니다. IPv4의 경우, 0과 32 사이의 값이어야 하"
+"며, IPv6의 경우 0과 128 사이의 값이어야 합니다."
-#: ../textw/network_text.py:82 tmp/netpostconfig.glade.h:16
+#: ../textw/network_text.py:87 tmp/netpostconfig.glade.h:16
msgid "Prefix (Netmask)"
msgstr "접두부 (넷마스크)"
-#: ../textw/network_text.py:84 tmp/netpostconfig.glade.h:15
+#: ../textw/network_text.py:89 tmp/netpostconfig.glade.h:15
msgid "Prefix"
msgstr "접두부"
-#: ../textw/network_text.py:137
+#: ../textw/network_text.py:142
msgid "Activate on boot"
msgstr "부팅시 활성화"
-#: ../textw/network_text.py:144 ../loader2/net.c:719
+#: ../textw/network_text.py:149 ../loader2/net.c:734
#: tmp/netpostconfig.glade.h:9
msgid "Enable IPv4 support"
msgstr "IPv4 지원 활성화"
-#: ../textw/network_text.py:151 ../loader2/net.c:732
+#: ../textw/network_text.py:156 ../loader2/net.c:747
#: tmp/netpostconfig.glade.h:10
msgid "Enable IPv6 support"
msgstr "IPv6 지원 활성화"
-#: ../textw/network_text.py:164
+#: ../textw/network_text.py:169
msgid "P-to-P:"
msgstr "P-to-P:"
-#: ../textw/network_text.py:182 tmp/netpostconfig.glade.h:7
+#: ../textw/network_text.py:187 tmp/netpostconfig.glade.h:7
msgid "ESSID:"
msgstr "ESSID:"
-#: ../textw/network_text.py:191
+#: ../textw/network_text.py:196
msgid "WEP Key:"
msgstr "WEP 키:"
-#: ../textw/network_text.py:204
+#: ../textw/network_text.py:209
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "%s를 위한 네트워크 설정"
-#: ../textw/network_text.py:241 ../textw/network_text.py:244
+#: ../textw/network_text.py:246 ../textw/network_text.py:249
msgid "point-to-point IP address"
msgstr "point-to-point IP 주소"
-#: ../textw/network_text.py:267 tmp/netpostconfig.glade.h:5
+#: ../textw/network_text.py:272 tmp/netpostconfig.glade.h:5
msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr "동적 IP 설정 (DHCP)"
-#: ../textw/network_text.py:270 ../textw/network_text.py:401
+#: ../textw/network_text.py:275 ../textw/network_text.py:406
msgid "Manual address configuration"
msgstr "수동 주소 설정"
-#: ../textw/network_text.py:290
+#: ../textw/network_text.py:295
#, python-format
msgid "IPv4 Configuration for %s"
msgstr "%s에 대한 IPv4 설정"
-#: ../textw/network_text.py:320 ../textw/network_text.py:332
-#: ../textw/network_text.py:335
+#: ../textw/network_text.py:325 ../textw/network_text.py:337
+#: ../textw/network_text.py:340
msgid "IPv4 address"
msgstr "IPv4 주소"
-#: ../textw/network_text.py:324
+#: ../textw/network_text.py:329
msgid "IPv4 network mask"
msgstr "IPv4 넷마스크"
-#: ../textw/network_text.py:350 ../textw/network_text.py:353
-#: ../textw/network_text.py:356
+#: ../textw/network_text.py:355 ../textw/network_text.py:358
+#: ../textw/network_text.py:361
msgid "IPv4 prefix (network mask)"
msgstr "IPv4 접두부 (넷마스크)"
-#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:4
+#: ../textw/network_text.py:400 tmp/netpostconfig.glade.h:4
msgid "Automatic neighbor discovery"
msgstr "자동 이웃 탐색 기능"
-#: ../textw/network_text.py:398 tmp/netpostconfig.glade.h:6
+#: ../textw/network_text.py:403 tmp/netpostconfig.glade.h:6
msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)"
msgstr "동적 IP 설정 (DHCPv6)"
-#: ../textw/network_text.py:425
+#: ../textw/network_text.py:430
#, python-format
msgid "IPv6 Configuration for %s"
msgstr "%s를 위한 IPv6 설정"
-#: ../textw/network_text.py:455 ../textw/network_text.py:466
-#: ../textw/network_text.py:469
+#: ../textw/network_text.py:460 ../textw/network_text.py:471
+#: ../textw/network_text.py:474
msgid "IPv6 address"
msgstr "IPv6 주소"
-#: ../textw/network_text.py:459 ../textw/network_text.py:478
+#: ../textw/network_text.py:464 ../textw/network_text.py:483
msgid "IPv6 prefix"
msgstr "IPv6 접두부"
-#: ../textw/network_text.py:504
+#: ../textw/network_text.py:509
msgid "Configure Network Interface"
msgstr "네트워크 인터페이스 설정"
-#: ../textw/network_text.py:505
+#: ../textw/network_text.py:510
#, python-format
msgid "Would you like to configure the %s network interface in your system?"
msgstr "시스템 상에서 %s 네트워크 인터페이스를 설정하시겠습니까?"
-#: ../textw/network_text.py:519 ../textw/network_text.py:521
+#: ../textw/network_text.py:524 ../textw/network_text.py:526
msgid "UNCONFIGURED"
msgstr "설정되지 않음"
-#: ../textw/network_text.py:530
+#: ../textw/network_text.py:535
msgid ""
"The current configuration settings for each interface are listed next to the "
"device name. Unconfigured interfaces are shown as UNCONFIGURED. To "
"configure an interface, highlight it and choose Edit. When you are "
"finished, press OK to continue."
-msgstr "각 인터페이스에 대한 현재 설정 사항은 장치명 옆에 나열되어 있습니다. 설정되지 않은 인터페이스는 설정되지 않음이라고 나타납니다. 인터페이스를 설정하시려면, 설정하시려는 인터페이스를 선택하시고 편집 버튼을 누르십시오. 설정을 완료하면 확인 버튼을 눌러 계속 진행합니다."
+msgstr ""
+"각 인터페이스에 대한 현재 설정 사항은 장치명 옆에 나열되어 있습니다. 설정되"
+"지 않은 인터페이스는 설정되지 않음이라고 나타납니다. 인터페이스를 설정하시려"
+"면, 설정하시려는 인터페이스를 선택하시고 편집 버튼을 누르십시오. 설정을 완료"
+"하면 확인 버튼을 눌러 계속 진행합니다."
-#: ../textw/network_text.py:620
+#: ../textw/network_text.py:567
msgid "Active on boot"
msgstr "부팅시 활성화"
-#: ../textw/network_text.py:622
+#: ../textw/network_text.py:569
msgid "Inactive on boot"
msgstr "부팅시 비활성화"
-#: ../textw/network_text.py:625
+#: ../textw/network_text.py:572
msgid "DHCP"
msgstr "DHCP"
-#: ../textw/network_text.py:630
+#: ../textw/network_text.py:577
msgid "Auto IPv6"
msgstr "자동 IPv6"
-#: ../textw/network_text.py:632
+#: ../textw/network_text.py:579
msgid "DHCPv6"
msgstr "DHCPv6"
-#: ../textw/network_text.py:638
-#, python-format
-msgid "%s, %s, %s"
-msgstr "%s, %s, %s"
-
-#: ../textw/network_text.py:640 ../textw/network_text.py:642
-#, python-format
-msgid "%s, %s"
-msgstr "%s, %s"
-
-#: ../textw/network_text.py:665 ../loader2/net.c:1025
+#: ../textw/network_text.py:678 ../loader2/net.c:1059
msgid "Gateway:"
msgstr "게이트웨이:"
-#: ../textw/network_text.py:674
+#: ../textw/network_text.py:687
msgid "Primary DNS:"
msgstr "1차 DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:679
+#: ../textw/network_text.py:692
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "2차 DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:686
+#: ../textw/network_text.py:699
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "기타 네트워크 설정"
-#: ../textw/network_text.py:703 ../textw/network_text.py:706
+#: ../textw/network_text.py:716 ../textw/network_text.py:719
msgid "gateway"
msgstr "게이트웨이"
-#: ../textw/network_text.py:713 ../textw/network_text.py:716
+#: ../textw/network_text.py:726 ../textw/network_text.py:729
msgid "primary DNS"
msgstr "1차 DNS"
-#: ../textw/network_text.py:725
+#: ../textw/network_text.py:738
msgid "secondary DNS"
msgstr "2차 DNS"
-#: ../textw/network_text.py:759
+#: ../textw/network_text.py:762
msgid "automatically via DHCP"
msgstr "DHCP를 통하여 호스트명을 자동으로 설정"
-#: ../textw/network_text.py:762
+#: ../textw/network_text.py:765
msgid "manually"
msgstr "수동으로 호스트명 설정"
-#: ../textw/network_text.py:781
+#: ../textw/network_text.py:784
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "호스트명 설정"
-#: ../textw/network_text.py:784
+#: ../textw/network_text.py:787
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter a "
@@ -5055,209 +5048,205 @@ msgstr ""
"로 직접 호스트명을 입력하시기 바랍니다. 직접 호스트명을 입력하시지 않으시면, "
"시스템 호스트명이 'localhost'로 결정됩니다."
-#: ../textw/network_text.py:810 ../textw/network_text.py:816
+#: ../textw/network_text.py:813 ../textw/network_text.py:819
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "잘못된 호스트명"
-#: ../textw/network_text.py:811
+#: ../textw/network_text.py:814
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr "호스트명을 지정하지 않으셨습니다."
-#: ../textw/partition_text.py:43
+#: ../textw/partition_text.py:49
msgid "Must specify a value"
msgstr "값을 지정해 주십시오"
-#: ../textw/partition_text.py:46
+#: ../textw/partition_text.py:52
msgid "Requested value is not an integer"
msgstr "지정하신 값이 정수가 아닙니다"
-#: ../textw/partition_text.py:48
+#: ../textw/partition_text.py:54
msgid "Requested value is too large"
msgstr "지정하신 값이 너무 큽니다"
-#: ../textw/partition_text.py:115
+#: ../textw/partition_text.py:121
#, python-format
msgid "RAID Device %s"
msgstr "RAID 장치 %s"
-#: ../textw/partition_text.py:243
+#: ../textw/partition_text.py:249
#, python-format
msgid "Warning: %s"
msgstr "경고: %s"
-#: ../textw/partition_text.py:244
+#: ../textw/partition_text.py:250
msgid "Modify Partition"
msgstr "파티션 수정"
-#: ../textw/partition_text.py:244
+#: ../textw/partition_text.py:250
msgid "Add anyway"
msgstr "강제 추가"
-#: ../textw/partition_text.py:282
+#: ../textw/partition_text.py:288
msgid "Mount Point:"
msgstr "마운트할 지점:"
-#: ../textw/partition_text.py:334
+#: ../textw/partition_text.py:340
msgid "File System type:"
msgstr "파일시스템 유형:"
-#: ../textw/partition_text.py:368
+#: ../textw/partition_text.py:374
msgid "Allowable Drives:"
msgstr "할당 가능한 드라이브:"
-#: ../textw/partition_text.py:424
+#: ../textw/partition_text.py:430
msgid "Fixed Size:"
msgstr "고정 용량:"
-#: ../textw/partition_text.py:426
+#: ../textw/partition_text.py:432
msgid "Fill maximum size of (MB):"
msgstr "다음의 용량까지 모두 채움 (MB):"
-#: ../textw/partition_text.py:430
+#: ../textw/partition_text.py:436
msgid "Fill all available space:"
msgstr "최대 가능한 용량으로 채움:"
-#: ../textw/partition_text.py:453
+#: ../textw/partition_text.py:459
msgid "Start Cylinder:"
msgstr "실린더의 시작:"
-#: ../textw/partition_text.py:466
+#: ../textw/partition_text.py:472
msgid "End Cylinder:"
msgstr "실린더의 끝:"
-#: ../textw/partition_text.py:489
+#: ../textw/partition_text.py:495
msgid "Volume Group:"
msgstr "볼륨 그룹:"
-#: ../textw/partition_text.py:511
+#: ../textw/partition_text.py:517
msgid "RAID Level:"
msgstr "RAID 레벨:"
-#: ../textw/partition_text.py:529
+#: ../textw/partition_text.py:535
msgid "RAID Members:"
msgstr "RAID 요소(Member):"
-#: ../textw/partition_text.py:548
+#: ../textw/partition_text.py:554
msgid "Number of spares?"
msgstr "여분(spare)의 수 지정"
-#: ../textw/partition_text.py:562
+#: ../textw/partition_text.py:568
msgid "File System Type:"
msgstr "파일시스템 유형:"
-#: ../textw/partition_text.py:575
+#: ../textw/partition_text.py:581
msgid "File System Label:"
msgstr "파일시스템 레이블:"
-#: ../textw/partition_text.py:586
+#: ../textw/partition_text.py:592
msgid "File System Option:"
msgstr "파일시스템 옵션:"
-#: ../textw/partition_text.py:589 ../textw/partition_text.py:827
-#: ../textw/partition_text.py:1064 ../textw/partition_text.py:1236
+#: ../textw/partition_text.py:595 ../textw/partition_text.py:802
+#: ../textw/partition_text.py:1027 ../textw/partition_text.py:1197
#, python-format
msgid "Format as %s"
msgstr "%s (으)로 포맷"
-#: ../textw/partition_text.py:591 ../textw/partition_text.py:829
-#: ../textw/partition_text.py:1066 ../textw/partition_text.py:1238
+#: ../textw/partition_text.py:597 ../textw/partition_text.py:804
+#: ../textw/partition_text.py:1029 ../textw/partition_text.py:1199
#, python-format
msgid "Migrate to %s"
msgstr "%s (으)로 이전"
-#: ../textw/partition_text.py:593 ../textw/partition_text.py:831
-#: ../textw/partition_text.py:1068 ../textw/partition_text.py:1240
+#: ../textw/partition_text.py:599 ../textw/partition_text.py:806
+#: ../textw/partition_text.py:1031 ../textw/partition_text.py:1201
msgid "Leave unchanged"
msgstr "변경하지 않은 내용 유지"
-#: ../textw/partition_text.py:609 ../textw/partition_text.py:804
-#: ../textw/partition_text.py:1044 ../textw/partition_text.py:1216
+#: ../textw/partition_text.py:612 ../textw/partition_text.py:782
+#: ../textw/partition_text.py:1007 ../textw/partition_text.py:1177
msgid "File System Options"
msgstr "파일시스템 옵션"
-#: ../textw/partition_text.py:612
+#: ../textw/partition_text.py:615
msgid ""
"Please choose how you would like to prepare the file system on this "
"partition."
msgstr "이 파티션에 설정할 파일시스템을 지정해 주십시오."
-#: ../textw/partition_text.py:620
-msgid "Check for bad blocks"
-msgstr "불량 섹터 검사"
-
-#: ../textw/partition_text.py:624
+#: ../textw/partition_text.py:622
msgid "Leave unchanged (preserve data)"
msgstr "변경하지 않은 내용 유지 (자료를 보존함)"
-#: ../textw/partition_text.py:633
+#: ../textw/partition_text.py:631
msgid "Format as:"
msgstr "포맷할 형식:"
-#: ../textw/partition_text.py:653
+#: ../textw/partition_text.py:651
msgid "Migrate to:"
msgstr "이전할 위치:"
-#: ../textw/partition_text.py:765
+#: ../textw/partition_text.py:752
msgid "Force to be a primary partition"
msgstr "첫번째(primary) 파티션으로 함"
-#: ../textw/partition_text.py:782
+#: ../textw/partition_text.py:761
msgid "Not Supported"
msgstr "지원하지 않음"
-#: ../textw/partition_text.py:783
+#: ../textw/partition_text.py:762
msgid "You can only edit LVM Volume Groups in the graphical installer."
msgstr "LVM 볼륨 그룹은 그래픽 설치 프로그램으로만 편집할 수 있습니다."
-#: ../textw/partition_text.py:859 ../textw/partition_text.py:912
+#: ../textw/partition_text.py:829 ../textw/partition_text.py:877
msgid "Invalid Entry for Partition Size"
msgstr "파티션 용량으로 적합하지 않습니다"
-#: ../textw/partition_text.py:871
+#: ../textw/partition_text.py:841
msgid "Invalid Entry for Maximum Size"
msgstr "최대 용량으로 적합하지 않습니다"
-#: ../textw/partition_text.py:890
+#: ../textw/partition_text.py:860
msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder"
msgstr "실린더 시작이 올바르지 않습니다"
-#: ../textw/partition_text.py:904
+#: ../textw/partition_text.py:869
msgid "Invalid Entry for End Cylinder"
msgstr "실린더 마지막이 올바르지 않습니다"
-#: ../textw/partition_text.py:1017
+#: ../textw/partition_text.py:980
msgid "No RAID partitions"
msgstr "RAID 파티션이 없음"
-#: ../textw/partition_text.py:1018
+#: ../textw/partition_text.py:981
msgid "At least two software RAID partitions are needed."
msgstr "최소한 두개의 소프트웨어 RAID 파티션이 필요합니다."
-#: ../textw/partition_text.py:1030 ../textw/partition_text.py:1203
+#: ../textw/partition_text.py:993 ../textw/partition_text.py:1164
msgid "Format partition?"
msgstr "파티션을 포맷하시겠습니까?"
-#: ../textw/partition_text.py:1092
+#: ../textw/partition_text.py:1055
msgid "Invalid Entry for RAID Spares"
msgstr "RAID 여분(Spare)이 올바르지 않습니다"
-#: ../textw/partition_text.py:1107
+#: ../textw/partition_text.py:1070
msgid "Too many spares"
msgstr "여분(spare)의 수가 너무 많음"
-#: ../textw/partition_text.py:1108
+#: ../textw/partition_text.py:1071
msgid "You may not use any spares with a RAID0 array."
msgstr "RAID0 어레이로된 여분(spare)을 사용하실 수 없습니다."
-#: ../textw/partition_text.py:1189
+#: ../textw/partition_text.py:1150
msgid "No Volume Groups"
msgstr "볼륨 그룹 없음"
-#: ../textw/partition_text.py:1190
+#: ../textw/partition_text.py:1151
msgid "No volume groups exist in which to create a logical volume"
msgstr "논리 볼륨을 생성할 볼륨 그룹이 없음"
-#: ../textw/partition_text.py:1314
+#: ../textw/partition_text.py:1275
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical "
@@ -5266,58 +5255,65 @@ msgstr ""
"현재 요청하신 용량이 (%10.2f MB)이 최대 논리 볼륨 용량 (%10.2f MB) 보다 큽니"
"다."
-#: ../textw/partition_text.py:1333
+#: ../textw/partition_text.py:1294
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in "
"the volume group (%10.2f MB)."
-msgstr "현재 요청하신 용량이 (%10.2f MB)이 논리 볼륨 용량 (%10.2f MB) 보다 큽니다. "
+msgstr ""
+"현재 요청하신 용량이 (%10.2f MB)이 논리 볼륨 용량 (%10.2f MB) 보다 큽니다. "
-#: ../textw/partition_text.py:1387
+#: ../textw/partition_text.py:1347
msgid "New Partition or Logical Volume?"
msgstr "새로운 파티션 혹은 논리 볼륨?"
-#: ../textw/partition_text.py:1388
+#: ../textw/partition_text.py:1348
msgid "Would you like to create a new partition or a new logical volume?"
msgstr "새로운 파티션 혹은 새로운 논리 볼륨을 만드시겠습니까?"
-#: ../textw/partition_text.py:1390
+#: ../textw/partition_text.py:1350
msgid "partition"
msgstr "파티션"
-#: ../textw/partition_text.py:1390
+#: ../textw/partition_text.py:1350
msgid "logical volume"
msgstr "논리 볼륨"
-#: ../textw/partition_text.py:1466
+#: ../textw/partition_text.py:1422
+msgid "Size"
+msgstr "용량"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1426
msgid "New"
msgstr "새로생성"
-#: ../textw/partition_text.py:1468
+#: ../textw/partition_text.py:1428
msgid "Delete"
msgstr "삭제"
-#: ../textw/partition_text.py:1469
+#: ../textw/partition_text.py:1429
msgid "RAID"
msgstr "RAID"
-#: ../textw/partition_text.py:1472
-msgid " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
-msgstr " F1-도움말 F2-새로생성 F3-편집 F4-삭제 F5-재설정 F12-확인 "
+#: ../textw/partition_text.py:1432
+msgid ""
+" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
+msgstr ""
+" F1-도움말 F2-새로생성 F3-편집 F4-삭제 F5-재설정 F12-확인 "
-#: ../textw/partition_text.py:1504
+#: ../textw/partition_text.py:1464
msgid "No Root Partition"
msgstr "루트(Root) 파티션이 지정되지 않음"
-#: ../textw/partition_text.py:1505
+#: ../textw/partition_text.py:1465
msgid "Installation requires a / partition."
msgstr "설치시 / 파티션이 필요합니다."
-#: ../textw/partition_text.py:1547
+#: ../textw/partition_text.py:1507
msgid "Partitioning Type"
msgstr "파티션 유형"
-#: ../textw/partition_text.py:1549
+#: ../textw/partition_text.py:1509
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
"is reasonable for most users. You can either choose to use this or create "
@@ -5327,49 +5323,50 @@ msgstr ""
"션을 배치하는 것이 적절합니다 이 기본 옵션을 사용하시거나 또는 스스로 원하는 "
"방식으로 파티션하실 수 있습니다."
-#: ../textw/partition_text.py:1573
+#: ../textw/partition_text.py:1533
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "사용하실 드라이브를 지정해 주십시오"
-#: ../textw/partition_text.py:1588
+#: ../textw/partition_text.py:1548
msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
-msgstr "<Space>,<+>,<-> 선택 | <F2> 드라이브 추가 | <F12> 다음 화면"
+msgstr ""
+"<Space>,<+>,<-> 선택 | <F2> 드라이브 추가 | <F12> 다음 화면"
-#: ../textw/partition_text.py:1657
+#: ../textw/partition_text.py:1615
msgid "Review Partition Layout"
msgstr "파티션 배치 재확인"
-#: ../textw/partition_text.py:1658
+#: ../textw/partition_text.py:1616
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr "파티션 배치 재확인과 수정?"
-#: ../textw/partition_text.py:1679 tmp/adddrive.glade.h:3
+#: ../textw/partition_text.py:1637 tmp/adddrive.glade.h:3
msgid "Advanced Storage Options"
msgstr "고급 용량 옵션"
-#: ../textw/partition_text.py:1680 tmp/adddrive.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1638 tmp/adddrive.glade.h:5
msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
msgstr "드라이브 설정을 수정할 방법을 지정해 주십시오."
-#: ../textw/partition_text.py:1703
+#: ../textw/partition_text.py:1661
msgid "Add FCP Device"
msgstr "FCP 장치 추가"
-#: ../textw/partition_text.py:1704 tmp/zfcp-config.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1662 tmp/zfcp-config.glade.h:5
msgid ""
"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."
msgstr ""
"zSeries 기계는 산업 표준 SCSI 장치들을 광채널 (FCP)을 통해 사용하실 수 있습니"
-"다. 각 장치들의, 16비트 장치 번호, 64비트 세계 포트 이름 "
-"(WWPN), 64비트 FCP LUN을 알려주셔야 합니다."
+"다. 각 장치들의, 16비트 장치 번호, 64비트 세계 포트 이름 (WWPN), 64비트 FCP "
+"LUN을 알려주셔야 합니다."
-#: ../textw/partition_text.py:1727 tmp/iscsi-config.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1685 tmp/iscsi-config.glade.h:5
msgid "Configure iSCSI Parameters"
msgstr "iSCSI 매개변수 설정"
-#: ../textw/partition_text.py:1728 tmp/iscsi-config.glade.h:6
+#: ../textw/partition_text.py:1686 tmp/iscsi-config.glade.h:6
msgid ""
"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
@@ -5377,31 +5374,31 @@ msgstr ""
"iSCSI 디스크를 사용하기 위해, 호스트를 위해 설정한 iSCSI 대상에 대한 주소 및 "
"iSCSI 개시 이름을 입력해 주셔야 합니다."
-#: ../textw/partition_text.py:1729
+#: ../textw/partition_text.py:1687
msgid "Target IP Address"
msgstr "대상 IP 주소"
-#: ../textw/partition_text.py:1730
+#: ../textw/partition_text.py:1688
msgid "iSCSI Initiator Name"
msgstr "iSCSI 개시 이름"
-#: ../textw/partmethod_text.py:26
+#: ../textw/partmethod_text.py:32
msgid "Autopartition"
msgstr "자동 파티션 설정"
-#: ../textw/partmethod_text.py:27
+#: ../textw/partmethod_text.py:33
msgid "Disk Druid"
msgstr "Disk Druid"
-#: ../textw/progress_text.py:51
+#: ../textw/progress_text.py:59
msgid "Package Installation"
msgstr "패키지 설치"
-#: ../textw/task_text.py:42
+#: ../textw/task_text.py:51
msgid "Package selection"
msgstr "패키지 선택"
-#: ../textw/task_text.py:48 tmp/tasksel.glade.h:4
+#: ../textw/task_text.py:57 tmp/tasksel.glade.h:4
#, no-c-format, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
@@ -5411,64 +5408,64 @@ msgstr ""
"%s의 초기 설치는 일반적인 인터넷 사용에 맞는 소프트웨어의 모음을 포함하고 있"
"습니다. 어떤 추가적인 임무가 시스템에서 지원되기를 원하십니까?"
-#: ../textw/task_text.py:63
+#: ../textw/task_text.py:72
msgid "Customize software selection"
msgstr "소프트웨어 선택 사용자 설정"
-#: ../textw/timezone_text.py:68
+#: ../textw/timezone_text.py:74
msgid "In which time zone are you located?"
msgstr "어떤 시간대에 위치하고 계십니까?"
-#: ../textw/timezone_text.py:86
+#: ../textw/timezone_text.py:92
msgid "System clock uses UTC"
msgstr "시스템의 시간을 UTC에 맞춤"
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:88
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:97
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:112
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:121
msgid "Update boot loader configuration"
msgstr "부트로더 설정 업데이트"
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:100
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:124
msgid "Skip boot loader updating"
msgstr "부트로더 업데이트 생략"
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:102
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:126
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "새로운 부트로더 설정 작성하기"
-#: ../textw/upgrade_text.py:107
+#: ../textw/upgrade_text.py:113
msgid "Free Space"
msgstr "여유공간"
-#: ../textw/upgrade_text.py:122
+#: ../textw/upgrade_text.py:128
msgid "RAM detected (MB):"
msgstr "검색된 램 용량 (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:125
+#: ../textw/upgrade_text.py:131
msgid "Suggested size (MB):"
msgstr "필요한 용량 (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:128
+#: ../textw/upgrade_text.py:134
msgid "Swap file size (MB):"
msgstr "스왑 파일 용량 (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:136
+#: ../textw/upgrade_text.py:142
msgid "Add Swap"
msgstr "스왑 추가"
-#: ../textw/upgrade_text.py:161
+#: ../textw/upgrade_text.py:167
msgid "The value you entered is not a valid number."
msgstr "입력하신 값은 사용될 수 없습니다."
-#: ../textw/upgrade_text.py:194
+#: ../textw/upgrade_text.py:200
msgid "Reinstall System"
msgstr "시스템 재설치"
-#: ../textw/upgrade_text.py:203
+#: ../textw/upgrade_text.py:214
msgid "System to Upgrade"
msgstr "업그레이드할 시스템"
-#: ../textw/upgrade_text.py:204
+#: ../textw/upgrade_text.py:215
msgid ""
"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n"
"\n"
@@ -5484,21 +5481,26 @@ msgstr ""
msgid "Root Password"
msgstr "Root 암호"
-#: ../textw/userauth_text.py:29
+#: ../textw/userauth_text.py:30
+#, fuzzy
msgid ""
"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do "
-"not make a typing mistake. Remember that the root password is a critical "
-"part of system security!"
+"not make a typing mistake. "
msgstr ""
"루트(root) 암호를 입력해 주십시오. 암호는 두번 입력하여 앞서 입력하신 내용과 "
"서로 일치하는지 확인해 주시기 바랍니다. 루트 암호는 시스템의 보안에 있어 매"
"우 중요한 부분입니다!"
-#: ../textw/userauth_text.py:60
+#: ../textw/userauth_text.py:64
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "루트(root) 암호는 적어도 6자 이상 되어야 합니다."
-#: ../textw/welcome_text.py:23
+#: ../textw/welcome_text.py:27
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: ../textw/welcome_text.py:28
#, python-format
msgid ""
"Welcome to %s!\n"
@@ -5507,7 +5509,7 @@ msgstr ""
"%s에 오신것을 환영합니다!\n"
"\n"
-#: ../textw/zipl_text.py:26
+#: ../textw/zipl_text.py:32
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters "
@@ -5516,19 +5518,19 @@ msgstr ""
"설치가 완료된 후 z/IPL 부트로더가 시스템에 설치될 것입니다. 이제 시스템이나 "
"설정에 필요한 추가 커널과 chandev 매개 변수를 입력하시기 바랍니다."
-#: ../textw/zipl_text.py:58
+#: ../textw/zipl_text.py:64
msgid "z/IPL Configuration"
msgstr "z/IPL 설정"
-#: ../textw/zipl_text.py:66 ../textw/zipl_text.py:70
+#: ../textw/zipl_text.py:72 ../textw/zipl_text.py:76
msgid "Chandev line "
msgstr "Chandev 라인"
-#: ../installclasses/fedora.py:15
+#: ../installclasses/fedora.py:34
msgid "_Fedora"
msgstr "Fedora(_F)"
-#: ../installclasses/fedora.py:16 ../installclasses/rhel.py:22
+#: ../installclasses/fedora.py:35 ../installclasses/rhel.py:42
#, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
@@ -5538,54 +5540,56 @@ msgstr ""
"%s의 초기 설치는 일반적인 인터넷 사용에 맞는 소프트웨어의 모음을 포함하고 있"
"습니다. 어떤 추가적인 임무가 시스템에서 지원되기를 원하십니까?"
-#: ../installclasses/fedora.py:25
+#: ../installclasses/fedora.py:44
msgid "Office and Productivity"
msgstr "사무와 생산성"
-#: ../installclasses/fedora.py:26 ../installclasses/rhel.py:35
-#: ../installclasses/rhel.py:40
+#: ../installclasses/fedora.py:45 ../installclasses/rhel.py:55
+#: ../installclasses/rhel.py:60
msgid "Software Development"
msgstr "소프트웨어 개발"
-#: ../installclasses/fedora.py:27 ../installclasses/rhel.py:39
+#: ../installclasses/fedora.py:46 ../installclasses/rhel.py:59
msgid "Web server"
msgstr "웹 서버"
-#: ../installclasses/rhel.py:21
+#: ../installclasses/rhel.py:41
msgid "Red Hat Enterprise Linux"
msgstr "Red Hat Enterprise Linux"
-#: ../installclasses/rhel.py:32
+#: ../installclasses/rhel.py:52
msgid "Office"
msgstr "사무용"
-#: ../installclasses/rhel.py:33
+#: ../installclasses/rhel.py:53
msgid "Multimedia"
msgstr "멀티미디어"
-#: ../installclasses/rhel.py:44
+#: ../installclasses/rhel.py:64
msgid "Virtualization"
msgstr "가상화"
-#: ../installclasses/rhel.py:45
+#: ../installclasses/rhel.py:65
msgid "Clustering"
msgstr "클러스터링"
-#: ../installclasses/rhel.py:46
+#: ../installclasses/rhel.py:66
msgid "Storage Clustering"
msgstr "클러스터링 저장"
-#: ../installclasses/rhel.py:50
+#: ../installclasses/rhel.py:70
msgid "Installation Number"
msgstr "설치 번호"
-#: ../installclasses/rhel.py:51
+#: ../installclasses/rhel.py:71
msgid ""
"To install the full set of supported packages included in your subscription, "
"please enter your Installation Number"
-msgstr "서브스크립션에 포함된 모든 패키지 모음을 설치하시려면 설치 번호를 입력하셔야 합니다."
+msgstr ""
+"서브스크립션에 포함된 모든 패키지 모음을 설치하시려면 설치 번호를 입력하셔야 "
+"합니다."
-#: ../installclasses/rhel.py:54
+#: ../installclasses/rhel.py:74
msgid ""
"If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www."
"redhat.com/apps/support/in.html.\n"
@@ -5598,39 +5602,41 @@ msgid ""
"* You will not get software and security updates for packages not included "
"in your subscription."
msgstr ""
-"설치 번호를 입력하실 수 없을 경우 http://www.redhat.com/apps/support/in.html 에서 "
-"살펴 보시기 바랍니다.\n"
+"설치 번호를 입력하실 수 없을 경우 http://www.redhat.com/apps/support/in.html "
+"에서 살펴 보시기 바랍니다.\n"
"\n"
"설치 번호을 입력하지 않으실 경우:\n"
"* 서브스크립션에 포함된 모든 패키지 모음에 액세스하실 수 없게 됩니다.\n"
-"* Red Hat Enterprise Linux가 지원되지 않는/인증되지 않는 설치가 실행될 수 있습니다.\n"
-"* 서브스크립션에 포함되지 않은 패키지에 대한 소프트웨어 및 보안 업데이트를 받으실 수 없게 됩니다."
+"* Red Hat Enterprise Linux가 지원되지 않는/인증되지 않는 설치가 실행될 수 있"
+"습니다.\n"
+"* 서브스크립션에 포함되지 않은 패키지에 대한 소프트웨어 및 보안 업데이트를 받"
+"으실 수 없게 됩니다."
-#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:113
-#: ../loader2/mediacheck.c:346
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:117
+#: ../loader2/mediacheck.c:76
msgid "Media Check"
msgstr "미디어 체크"
-#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:95
-#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/method.c:422
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:99
+#: ../loader2/cdinstall.c:117 ../loader2/cdinstall.c:125
+#: ../loader2/method.c:424
msgid "Test"
msgstr "테스트"
-#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:96
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:100
msgid "Eject Disc"
msgstr "디스크 꺼내기"
-#: ../loader2/cdinstall.c:93
+#: ../loader2/cdinstall.c:97
#, c-format
msgid ""
"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject "
"the disc and insert another for testing."
msgstr ""
-"\"%s\"를 선택하여 현재 드라이브 상에 있는 디스크를 테스트 하시거나 \"%s\"를 선택"
-"하여 그 디스크를 꺼내고 다른 것을 넣어 테스트하십시오."
+"\"%s\"를 선택하여 현재 드라이브 상에 있는 디스크를 테스트 하시거나 \"%s\"를 "
+"선택하여 그 디스크를 꺼내고 다른 것을 넣어 테스트하십시오."
-#: ../loader2/cdinstall.c:114
+#: ../loader2/cdinstall.c:118
#, c-format
msgid ""
"If you would like to test additional media, insert the next disc and press "
@@ -5639,25 +5645,25 @@ msgid ""
"the first time. After they have been successfully tested, it is not required "
"to retest each disc prior to using it again."
msgstr ""
-"추가 매체를 테스트해보시려면, 다음 디스크를 넣으신 후 \"%s\"를 누르시면 됩니다. "
-"모든 디스크를 반드시 테스트해야만 하는 것은 아니지만, 적극 권장합니다. 최소한 디스크를 "
-"처음 사용하기 전에 테스트해보셔야 합니다. 성공적으로 테스트를 마치면, 다"
-"음 사용시 다시 테스트할 필요가 없습니다."
+"추가 매체를 테스트해보시려면, 다음 디스크를 넣으신 후 \"%s\"를 누르시면 됩니"
+"다. 모든 디스크를 반드시 테스트해야만 하는 것은 아니지만, 적극 권장합니다. "
+"최소한 디스크를 처음 사용하기 전에 테스트해보셔야 합니다. 성공적으로 테스트"
+"를 마치면, 다음 사용시 다시 테스트할 필요가 없습니다."
-#: ../loader2/cdinstall.c:137
+#: ../loader2/cdinstall.c:142
#, c-format
msgid ""
"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc "
"and press %s to retry."
msgstr ""
-"드라이브에서 %s 디스크를 찾을 수 없습니다. %s 디스크를 넣고 %s를 눌러 "
-"다시 시도해 주십시오."
+"드라이브에서 %s 디스크를 찾을 수 없습니다. %s 디스크를 넣고 %s를 눌러 다시 시"
+"도해 주십시오."
-#: ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:196
msgid "Disc Found"
msgstr "디스크를 찾았습니다"
-#: ../loader2/cdinstall.c:259
+#: ../loader2/cdinstall.c:197
#, c-format
msgid ""
"To begin testing the media before installation press %s.\n"
@@ -5668,16 +5674,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s를 선택하여 미디어 테스트를 건너뛰고 설치를 시작합니다."
-#: ../loader2/cdinstall.c:379
+#: ../loader2/cdinstall.c:323
#, c-format
msgid ""
"No %s disc was found which matches your boot media. Please insert the %s "
"disc and press %s to retry."
msgstr ""
-"부팅 매체에 적합한 %s 디스크를 찾을 수 없습니다. %s 디스크를 넣고 %s를 눌"
-"러 다시 시도해 주십시오."
+"부팅 매체에 적합한 %s 디스크를 찾을 수 없습니다. %s 디스크를 넣고 %s를 눌러 "
+"다시 시도해 주십시오."
-#: ../loader2/cdinstall.c:384
+#: ../loader2/cdinstall.c:328
#, c-format
msgid ""
"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s "
@@ -5686,40 +5692,40 @@ msgstr ""
"CDROM 드라이브에서 %s 디스크를 찾을 수 없습니다. %s 디스크를 넣고 %s를 눌러 "
"다시 시도해 주십시오."
-#: ../loader2/cdinstall.c:391
+#: ../loader2/cdinstall.c:334
msgid "Disc Not Found"
msgstr "디스크를 찾을 수 없습니다"
-#: ../loader2/cdinstall.c:464
+#: ../loader2/cdinstall.c:402
msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
msgstr "CDROM에서 킥스타트 파일을 찾을 수 없습니다."
-#: ../loader2/copy.c:45 ../loader2/method.c:158 ../loader2/method.c:376
+#: ../loader2/copy.c:51 ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:378
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "%s 디렉토리를 읽는데 실패했습니다: %s"
-#: ../loader2/driverdisk.c:134 ../loader2/firewire.c:55
+#: ../loader2/driverdisk.c:138
msgid "Loading"
msgstr "로딩 중"
-#: ../loader2/driverdisk.c:134
+#: ../loader2/driverdisk.c:138
msgid "Reading driver disk..."
msgstr "드라이버 디스켓을 읽는 중입니다..."
-#: ../loader2/driverdisk.c:276 ../loader2/driverdisk.c:308
+#: ../loader2/driverdisk.c:230 ../loader2/driverdisk.c:262
msgid "Driver Disk Source"
msgstr "드라이버 디스켓 소스"
-#: ../loader2/driverdisk.c:277
+#: ../loader2/driverdisk.c:231
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
"Which would you like to use?"
msgstr ""
-"시스템에서 드라이버 디스켓 소스로 사용될 수 있는 장치를 여러개 발견"
-"했습니다. 어떤 장치를 사용하시겠습니까?"
+"시스템에서 드라이버 디스켓 소스로 사용될 수 있는 장치를 여러개 발견했습니"
+"다. 어떤 장치를 사용하시겠습니까?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:309
+#: ../loader2/driverdisk.c:263
msgid ""
"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
"disk image. Which would you like to use?"
@@ -5727,49 +5733,49 @@ msgstr ""
"이 장치에서 드라이버 디스크 이미지가 포함된 파티션을 여러개 발견했습니다. 어"
"느 파티션을 사용하시겠습니까?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:347
+#: ../loader2/driverdisk.c:300
msgid "Failed to mount partition."
msgstr "파티션을 마운트하는데 실패했습니다."
-#: ../loader2/driverdisk.c:355
+#: ../loader2/driverdisk.c:308
msgid "Select driver disk image"
msgstr "드라이버 디스켓 이미지를 선택해 주십시오."
-#: ../loader2/driverdisk.c:356
+#: ../loader2/driverdisk.c:309
msgid "Select the file which is your driver disk image."
msgstr "드라이버 디스켓 이미지 파일을 선택해주십시오."
-#: ../loader2/driverdisk.c:385
+#: ../loader2/driverdisk.c:338
msgid "Failed to load driver disk from file."
msgstr "파일에서 드라이버 디스켓을 읽어오는데 실패했습니다."
-#: ../loader2/driverdisk.c:396
+#: ../loader2/driverdisk.c:349
#, c-format
msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr "드라이버 디스켓을 /dev/%s에 넣으신 후 \"확인\" 버튼을 눌러주십시오."
-#: ../loader2/driverdisk.c:398
+#: ../loader2/driverdisk.c:351
msgid "Insert Driver Disk"
msgstr "드라이버 디스켓을 넣어 주십시오."
-#: ../loader2/driverdisk.c:413
+#: ../loader2/driverdisk.c:366
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr "드라이버 디스켓을 마운트하는데 실패했습니다."
-#: ../loader2/driverdisk.c:423
+#: ../loader2/driverdisk.c:376
#, c-format
msgid "Driver disk is invalid for this release of %s."
msgstr "%s의 출시 버젼에 대해 드라이버 디스켓이 잘못되었습니다."
-#: ../loader2/driverdisk.c:486
+#: ../loader2/driverdisk.c:439
msgid "Manually choose"
msgstr "직접 선택"
-#: ../loader2/driverdisk.c:487
+#: ../loader2/driverdisk.c:440
msgid "Load another disk"
msgstr "다른 디스켓을 읽어 들입니다."
-#: ../loader2/driverdisk.c:488
+#: ../loader2/driverdisk.c:441
msgid ""
"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
@@ -5779,38 +5785,38 @@ msgstr ""
"를 선택하시거나 상관없이 계속 진행하시겠습니까? 또는 다른 드라이버 디스켓을 "
"읽어들이는 방법을 선택하시겠습니까?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:526
+#: ../loader2/driverdisk.c:479
msgid "Driver disk"
msgstr "드라이버 디스켓"
-#: ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/driverdisk.c:480
msgid "Do you have a driver disk?"
msgstr "드라이버 디스켓을 갖고 계십니까?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:536
+#: ../loader2/driverdisk.c:489
msgid "More Driver Disks?"
msgstr "드라이버 디스켓이 더 있습니까?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:537
+#: ../loader2/driverdisk.c:490
msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "더 많은 드라이버 디스켓을 로딩하시겠습니까?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:583 ../loader2/driverdisk.c:620
-#: ../loader2/hdinstall.c:404 ../loader2/kickstart.c:127
-#: ../loader2/kickstart.c:137 ../loader2/kickstart.c:180
-#: ../loader2/kickstart.c:523 ../loader2/modules.c:1036
-#: ../loader2/modules.c:1049 ../loader2/net.c:1597 ../loader2/net.c:1620
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/urlinstall.c:464
-#: ../loader2/urlinstall.c:473 ../loader2/urlinstall.c:484
+#: ../loader2/driverdisk.c:535 ../loader2/driverdisk.c:572
+#: ../loader2/hdinstall.c:426 ../loader2/kickstart.c:132
+#: ../loader2/kickstart.c:142 ../loader2/kickstart.c:185
+#: ../loader2/kickstart.c:529 ../loader2/modules.c:336
+#: ../loader2/modules.c:348 ../loader2/net.c:1653 ../loader2/net.c:1676
+#: ../loader2/nfsinstall.c:302 ../loader2/urlinstall.c:426
+#: ../loader2/urlinstall.c:435 ../loader2/urlinstall.c:444
msgid "Kickstart Error"
msgstr "킥스타트 오류"
-#: ../loader2/driverdisk.c:584
+#: ../loader2/driverdisk.c:536
#, c-format
msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
msgstr "알 수 없는 드라이버 디스켓 킥스타트 소스: %s"
-#: ../loader2/driverdisk.c:621
+#: ../loader2/driverdisk.c:573
#, c-format
msgid ""
"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
@@ -5819,7 +5825,7 @@ msgstr ""
"킥스타트 드라이버 디스켓 명령에 다음과 같은 잘못된 인수 값이 지정되었습니다: "
"%s:%s"
-#: ../loader2/driverselect.c:60
+#: ../loader2/driverselect.c:65
#, c-format
msgid ""
"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
@@ -5830,19 +5836,19 @@ msgstr ""
"수로 전달할 값을 정확히 모르신다면, 지금 \"확인\" 버튼을 눌러 다음 화면으로 "
"진행하시기 바랍니다."
-#: ../loader2/driverselect.c:80
+#: ../loader2/driverselect.c:85
msgid "Enter Module Parameters"
msgstr "모듈 매개변수를 입력해 주십시오"
-#: ../loader2/driverselect.c:179
+#: ../loader2/driverselect.c:172
msgid "No drivers found"
msgstr "드라이버를 찾을 수 없음"
-#: ../loader2/driverselect.c:179
+#: ../loader2/driverselect.c:172
msgid "Load driver disk"
msgstr "드라이버 디스켓을 읽어 오기"
-#: ../loader2/driverselect.c:180
+#: ../loader2/driverselect.c:173
msgid ""
"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
"disk?"
@@ -5850,38 +5856,42 @@ msgstr ""
"수동으로 삽입할 드라이버를 찾지 못했습니다. 드라이버 디스켓을 사용하시겠습니"
"까?"
-#: ../loader2/driverselect.c:198
+#: ../loader2/driverselect.c:191
msgid ""
"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
"appear and you have a driver disk, press F2."
msgstr ""
-"아래에서 사용하실 드라이버를 선택해 주십시오. 필요하신 드라이버가 "
-"이 목록에는 없고 별도의 드라이버 디스켓을 가지고 계시다면, F2를 누르십시오."
+"아래에서 사용하실 드라이버를 선택해 주십시오. 필요하신 드라이버가 이 목록에"
+"는 없고 별도의 드라이버 디스켓을 가지고 계시다면, F2를 누르십시오."
-#: ../loader2/driverselect.c:206
+#: ../loader2/driverselect.c:200
msgid "Specify optional module arguments"
msgstr "옵션인 모듈 인자를 지정해 주십시오."
-#: ../loader2/driverselect.c:226
+#: ../loader2/driverselect.c:225
msgid "Select Device Driver to Load"
msgstr "실행할 장치 드라이버를 선택해 주십시오."
-#: ../loader2/firewire.c:55 ../loader2/windows.c:57
-#, c-format
-msgid "Loading %s driver..."
-msgstr "%s 드라이버를 로딩하고 있습니다..."
+#: ../loader2/hdinstall.c:76 ../loader2/nfsinstall.c:167
+#: ../loader2/nfsinstall.c:218 ../loader2/urlinstall.c:262
+msgid "Media Detected"
+msgstr "매체가 검색되었습니다"
-#: ../loader2/hdinstall.c:102 ../loader2/nfsinstall.c:198
-#: ../loader2/urlinstall.c:151
+#: ../loader2/hdinstall.c:77 ../loader2/nfsinstall.c:168
+#: ../loader2/nfsinstall.c:219 ../loader2/urlinstall.c:263
+msgid "Local installation media detected..."
+msgstr "로컬 설치 매체가 검색되었습니다..."
+
+#: ../loader2/hdinstall.c:129 ../loader2/nfsinstall.c:249
+#: ../loader2/urlinstall.c:163
#, c-format
msgid ""
"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
"media."
msgstr ""
-"해당 디렉토리에서 %s 설치에 사용될 경로가 부팅 매체와 일치하지 않습"
-"니다."
+"해당 디렉토리에서 %s 설치에 사용될 경로가 부팅 매체와 일치하지 않습니다."
-#: ../loader2/hdinstall.c:158
+#: ../loader2/hdinstall.c:187
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
@@ -5889,15 +5899,14 @@ msgstr ""
"ISO 이미지들에서 설치를 읽어오는데 오류가 발생했습니다. ISO 이미지들을 확인하"
"시고 다시 시도해 주십시오."
-#: ../loader2/hdinstall.c:266
+#: ../loader2/hdinstall.c:291
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
msgstr ""
-"시스템에서 하드 드라이브를 찾을 수 없습니다! 추가할 장치를 설정하시"
-"겠습니까?"
+"시스템에서 하드 드라이브를 찾을 수 없습니다! 추가할 장치를 설정하시겠습니까?"
-#: ../loader2/hdinstall.c:280
+#: ../loader2/hdinstall.c:305
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -5905,108 +5914,118 @@ msgid ""
"to configure additional devices."
msgstr ""
"어느 파티션이나 디렉토리에 %s를 위한 CD (iso9660) 이미지가 있습니까? 만일 여"
-"기에 작성된 목록에 사용하시는 디스크 드라이브를 찾을 수 없다면, F2 키"
-"를 눌러서 추가 장치 설정을 선택해 주십시오."
+"기에 작성된 목록에 사용하시는 디스크 드라이브를 찾을 수 없다면, F2 키를 눌러"
+"서 추가 장치 설정을 선택해 주십시오."
-#: ../loader2/hdinstall.c:303
+#: ../loader2/hdinstall.c:328
msgid "Directory holding images:"
msgstr "이미지가 있는 디렉토리:"
-#: ../loader2/hdinstall.c:331
+#: ../loader2/hdinstall.c:356
msgid "Select Partition"
msgstr "파티션 선택"
-#: ../loader2/hdinstall.c:370
+#: ../loader2/hdinstall.c:395
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr "%s 장치에는 %s CDROM 이미지가 없는 것 같습니다."
-#: ../loader2/hdinstall.c:405
+#: ../loader2/hdinstall.c:427
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr "HD 킥스타트 방식 명령 %s에 잘못된 인수 값이 지정되었습니다: %s"
-#: ../loader2/hdinstall.c:475 ../loader2/hdinstall.c:531
+#: ../loader2/hdinstall.c:497 ../loader2/hdinstall.c:553
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "하드 드라이브에서 킥스타트 파일을 찾을 수 없습니다."
-#: ../loader2/hdinstall.c:518
+#: ../loader2/hdinstall.c:540
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr "바이오스 디스크 %s를 위한 하드 드라이브를 찾을수 없습니다"
-#: ../loader2/kbd.c:129
+#: ../loader2/kbd.c:136
msgid "Keyboard Type"
msgstr "키보드 유형"
-#: ../loader2/kbd.c:130
+#: ../loader2/kbd.c:137
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr "사용하고 계신 키보드를 선택해 주십시오"
-#: ../loader2/kickstart.c:128
+#: ../loader2/kickstart.c:133
#, c-format
msgid "Error opening kickstart file %s: %s"
msgstr "%s 킥스타트 파일을 여는 도중 오류가 발생했습니다: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:138
+#: ../loader2/kickstart.c:143
#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
msgstr "킥스타트 파일 %s 의 내용을 읽는 도중 오류가 발생되었습니다: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:181
+#: ../loader2/kickstart.c:186
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
msgstr "%s에서 오류가 발생했습니다. 줄번호: %d, 킥스타트 파일: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:280
-msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
+#: ../loader2/kickstart.c:285
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find ks.cfg on removable media."
msgstr "부팅 디스켓 안의 'ks.cfg' 파일을 찾을 수 없습니다."
-#: ../loader2/kickstart.c:371
+#: ../loader2/kickstart.c:377
msgid ""
"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
-msgstr "킥스타트 파일을 다운로드할 수 없습니다. 아래의 킥스타트 매개변수를 수정하시거나 또는 취소 버튼을 눌러 대화식 설치를 실행하시기 바랍니다."
+msgstr ""
+"킥스타트 파일을 다운로드할 수 없습니다. 아래의 킥스타트 매개변수를 수정하시거"
+"나 또는 취소 버튼을 눌러 대화식 설치를 실행하시기 바랍니다."
-#: ../loader2/kickstart.c:380
+#: ../loader2/kickstart.c:386
msgid "Error downloading kickstart file"
msgstr "킥스타트 파일을 다운로드하는 도중 오류가 발생했습니다"
-#: ../loader2/kickstart.c:524
+#: ../loader2/kickstart.c:530
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr "킥스타트 방식을 종료하는 명령 %s에 잘못된 인수 값이 지정되었습니다: %s"
-#: ../loader2/lang.c:56
-#, c-format
-msgid "Welcome to %s - Rescue Mode"
+#: ../loader2/lang.c:64
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode"
msgstr "%s에 오신것을 환영합니다 - 복구 모드"
-#: ../loader2/lang.c:57 ../loader2/loader.c:159
-msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
-msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> 항목 이동 | <Space> 선택 | <F12> 다음 화면"
+#: ../loader2/lang.c:65 ../loader2/loader.c:166
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> 항목 이동 | <Space> 선택 | <F12> 다음 화면"
-#: ../loader2/lang.c:366
+#: ../loader2/lang.c:373
msgid "Choose a Language"
msgstr "언어 선택"
-#: ../loader2/loader.c:118
+#: ../loader2/loader.c:123
msgid "Local CD/DVD"
msgstr "로컬 CD/DVD"
-#: ../loader2/loader.c:120
+#: ../loader2/loader.c:125
msgid "Hard drive"
msgstr "하드 드라이브"
-#: ../loader2/loader.c:121
+#: ../loader2/loader.c:126
msgid "NFS directory"
msgstr "NFS 디렉토리"
-#: ../loader2/loader.c:337
+#: ../loader2/loader.c:156
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Welcome to %s%n for %s"
+msgstr "%s에 오신것을 환영합니다 "
+
+#: ../loader2/loader.c:374 ../loader2/loader.c:410
msgid "Update Disk Source"
msgstr "업데이트 디스켓 소스"
-#: ../loader2/loader.c:338
+#: ../loader2/loader.c:375
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
"Which would you like to use?"
@@ -6014,70 +6033,84 @@ msgstr ""
"업데이트 디스켓 소스로 사용 가능한 장치가 여러개 발견되었습니다. 어떤 장치를 "
"사용하시겠습니까?"
-#: ../loader2/loader.c:353
+#: ../loader2/loader.c:411
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the update "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"이 장치에서 드라이버 디스크 이미지가 포함된 파티션을 여러개 발견했습니다. 어"
+"느 파티션을 사용하시겠습니까?"
+
+#: ../loader2/loader.c:429
#, c-format
msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr "업데이트 디스켓을 /dev/%s에 넣으신 후, \"확인\" 버튼을 눌러주십시오."
-#: ../loader2/loader.c:355
+#: ../loader2/loader.c:431
msgid "Updates Disk"
msgstr "업데이트 디스켓"
-#: ../loader2/loader.c:367
+#: ../loader2/loader.c:445
msgid "Failed to mount updates disk"
msgstr "업데이트 디스켓을 마운트하는데 실패했습니다."
-#: ../loader2/loader.c:370
+#: ../loader2/loader.c:448
msgid "Updates"
msgstr "업데이트"
-#: ../loader2/loader.c:370
+#: ../loader2/loader.c:448
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "anaconda의 업데이트 사항을 읽고 있습니다..."
-#: ../loader2/loader.c:412
+#: ../loader2/loader.c:484
+#, fuzzy
msgid ""
-"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
-"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
-"now?"
+"Unable to download the updates image. Please modify the updates location "
+"below or press Cancel to proceed without updates.."
msgstr ""
-"하드 드라이브를 찾을 수가 없습니다. 설치를 성공적으로 끝마치기 위해서 직접 장"
-"치 드라이버를 선택하셔야 합니다. 드라이버를 지금 선택하시겠습니까?"
+"킥스타트 파일을 다운로드할 수 없습니다. 아래의 킥스타트 매개변수를 수정하시거"
+"나 또는 취소 버튼을 눌러 대화식 설치를 실행하시기 바랍니다."
+
+#: ../loader2/loader.c:493
+#, fuzzy
+msgid "Error downloading updates image"
+msgstr "킥스타트 파일을 다운로드하는 도중 오류가 발생했습니다"
-#: ../loader2/loader.c:849
+#: ../loader2/loader.c:989
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "현재 이 시스템의 램 용량으로는 %s를 설치하실 수 없습니다."
-#: ../loader2/loader.c:1008
+#: ../loader2/loader.c:1146
msgid "Rescue Method"
msgstr "복구 방법"
-#: ../loader2/loader.c:1009
+#: ../loader2/loader.c:1147
msgid "Installation Method"
msgstr "설치 방법"
-#: ../loader2/loader.c:1011
+#: ../loader2/loader.c:1149
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "복구 이미지가 있는 매체를 지정해 주십시오"
-#: ../loader2/loader.c:1013
+#: ../loader2/loader.c:1151
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "설치할 패키지가 있는 매체를 지정해 주십시오"
-#: ../loader2/loader.c:1037
+#: ../loader2/loader.c:1175
msgid "No driver found"
msgstr "드라이버를 찾을 수 없음"
-#: ../loader2/loader.c:1037
+#: ../loader2/loader.c:1175
msgid "Select driver"
msgstr "드라이버를 선택해 주십시오."
-#: ../loader2/loader.c:1038
+#: ../loader2/loader.c:1176
msgid "Use a driver disk"
msgstr "드라이버 디스켓을 사용"
-#: ../loader2/loader.c:1039
+#: ../loader2/loader.c:1177
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
@@ -6085,119 +6118,70 @@ msgstr ""
"이 설치 타입에 필요한 장치 유형에 맞는 장치를 찾을 수 없습니다.직접 드라이버"
"를 선택하시겠습니까? 아니면 드라이버 디스켓을 사용하시겠습니까?"
-#: ../loader2/loader.c:1258
+#: ../loader2/loader.c:1410
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "시스템에서 다음의 장치를 찾았습니다."
-#: ../loader2/loader.c:1260
+#: ../loader2/loader.c:1412
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
-msgstr "시스템에 어떠한 장치 드라이버도 로딩되지 않았습니다. 지금 장치를 로딩하시겠습니까? "
+msgstr ""
+"시스템에 어떠한 장치 드라이버도 로딩되지 않았습니다. 지금 장치를 로딩하시겠습"
+"니까? "
-#: ../loader2/loader.c:1264
+#: ../loader2/loader.c:1416
msgid "Devices"
msgstr "장치"
-#: ../loader2/loader.c:1265
+#: ../loader2/loader.c:1417
msgid "Done"
msgstr "완료"
-#: ../loader2/loader.c:1266
+#: ../loader2/loader.c:1418
msgid "Add Device"
msgstr "장치 추가"
-#: ../loader2/loader.c:1437
+#: ../loader2/loader.c:1576
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr "로더는 이미 실행 중입니다. 쉘을 시작합니다.\n"
-#: ../loader2/loader.c:1823
-#, c-format
-msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
+#: ../loader2/loader.c:1915
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr "%s 복구 모드로 anaconda를 실행 중 - 잠시만 기다려 주십시오...\n"
-#: ../loader2/loader.c:1825
-#, c-format
-msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
-msgstr "%s 시스템 설치 프로그램인 anaconda를 실행 중 - 잠시만 기다려 주십시오...\n"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:330
-msgid ""
-"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This "
-"probably means the disc was created without adding the checksum."
+#: ../loader2/loader.c:1917
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr ""
-"원시 볼륨 서술자로부터 디스크 첵섬을 읽어들이는데 실패했습니다. 아마 이것은 "
-"첵섬을 추가하지 않은채로 디스크를 작성했기 때문입니다."
+"%s 시스템 설치 프로그램인 anaconda를 실행 중 - 잠시만 기다려 주십시오...\n"
-#: ../loader2/mediacheck.c:338
+#: ../loader2/mediacheck.c:62
+#, c-format
+msgid "Unable to find install image %s"
+msgstr "%s 설치 이미지를 읽어올 수 없습니다"
+
+#: ../loader2/mediacheck.c:68
#, c-format
msgid "Checking \"%s\"..."
msgstr "\"%s\"를 확인 중..."
-#: ../loader2/mediacheck.c:340
+#: ../loader2/mediacheck.c:70
#, c-format
msgid "Checking media now..."
msgstr "현재 미디어를 확인중..."
-#: ../loader2/mediacheck.c:387
-#, c-format
-msgid "Unable to find install image %s"
-msgstr "%s 설치 이미지를 읽어올 수 없습니다"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:397 ../loader2/mediacheck.c:414
-msgid "FAILED"
-msgstr "실패"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:398
-msgid ""
-"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt "
-"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try "
-"again. If this test continues to fail you should not continue the install."
-msgstr ""
-"방금 테스트한 이미지에 오류가 있습니다. 잘못 다운로드 받았거나 디스크가 잘못"
-"된 것 같습니다. 만일 그렇다면, 디스크를 닦으신 후 다시 시도해 주십시오. 만"
-"일 테스트가 계속 실패한다면 , 설치를 중지하셔야 합니다."
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:408
-msgid "PASSED"
-msgstr "통과"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:409
-msgid "It is OK to install from this media."
-msgstr "이 매체로 설치하셔도 됩니다."
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:415
-msgid "No checksum information available, unable to verify media."
-msgstr "첵섬 정보 없음, 매체 확인 불가능"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:420
-msgid "Media Check Result"
-msgstr "미디어 확인 결과"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:424
-#, c-format
-msgid ""
-"%s for the image:\n"
-"\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"이미지를 위한 %s:\n"
-"\n"
-" %s"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:428
-#, c-format
+#: ../loader2/mediacheck.c:101
msgid ""
-"The media check %s\n"
-"\n"
-"%s"
+"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This "
+"probably means the disc was created without adding the checksum."
msgstr ""
-"미디어 확인 %s\n"
-"\n"
-"%s"
+"원시 볼륨 서술자로부터 디스크 첵섬을 읽어들이는데 실패했습니다. 아마 이것은 "
+"첵섬을 추가하지 않은채로 디스크를 작성했기 때문입니다."
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../loader2/method.c:421
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -6208,35 +6192,28 @@ msgstr ""
"\n"
" %s?"
-#: ../loader2/method.c:422
+#: ../loader2/method.c:424
msgid "Checksum Test"
msgstr "첵섬 테스트"
-#: ../loader2/modules.c:1037
+#: ../loader2/modules.c:337
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr "장치 킥스타트 방식 명령 %s에 잘못된 인수 값이 지정되었습니다: %s"
-#: ../loader2/modules.c:1050
-msgid "Both module type and name must be specified for the kickstart device command."
+#: ../loader2/modules.c:349
+#, fuzzy
+msgid "A module name must be specified for the kickstart device command."
msgstr "킥스타트 장치 명령에 해당하는 모듈 유형과 이름이 지정되어야 합니다."
-#: ../loader2/net.c:59
+#: ../loader2/net.c:57
#, c-format
msgid ""
-"Please enter the following information:\n"
-"\n"
-" o the name or IP number of your %s server\n"
-" o the directory on that server containing\n"
-" %s for your architecture\n"
+"Please enter the URL containing %s on your\n"
+"server.\n"
msgstr ""
-"다음의 사항을 입력해 주십시오:\n"
-"\n"
-" o 웹 %s서버의 이름 또는 IP 주소\n"
-" o 시스템에 맞는 %s를 포함한\n"
-" 서버가 있는 디렉토리\n"
-#: ../loader2/net.c:98
+#: ../loader2/net.c:97
msgid ""
"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
"IPv6 networks"
@@ -6244,7 +6221,7 @@ msgstr ""
"접두부는 IPv4 네트워크에 대해 1에서 32 사이의 값이거나 IPv6 네트워크에 대해 1"
"에서 123 사이의 값이어야 합니다"
-#: ../loader2/net.c:261
+#: ../loader2/net.c:270
#, c-format
msgid ""
"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
@@ -6255,270 +6232,238 @@ msgstr ""
"증키를 입력해주십시오. 키를 사용하지 않는 경우 빈 칸으로 두시고 계속 설치를 "
"진행하십시오."
-#: ../loader2/net.c:267
+#: ../loader2/net.c:276
msgid "ESSID"
msgstr "ESSID"
-#: ../loader2/net.c:268
+#: ../loader2/net.c:277
msgid "Encryption Key"
msgstr "인증키"
-#: ../loader2/net.c:271
+#: ../loader2/net.c:280
msgid "Wireless Settings"
msgstr "무선 설정"
-#: ../loader2/net.c:302
+#: ../loader2/net.c:315
msgid "Nameserver IP"
msgstr "네임서버 IP 주소"
-#: ../loader2/net.c:306
+#: ../loader2/net.c:319
msgid "Missing Nameserver"
msgstr "네임서버 부재"
-#: ../loader2/net.c:307
+#: ../loader2/net.c:320
msgid ""
"Your IP address request returned configuration information, but it did not "
"include a nameserver address. If you do not have this information, you can "
"leave the field blank and the install will continue."
msgstr ""
-"동적 IP 주소 요청에 의해 IP 설정 정보가 전달되었으나, 그 정보에는 "
-"네임서버의 주소가 포함되어 있지 않습니다. 이와 관련된 사항에 대해 잘 모르실 경우에는 빈 칸으로 놔두시"
-"고, 설치를 계속 진행하시기 바랍니다."
+"동적 IP 주소 요청에 의해 IP 설정 정보가 전달되었으나, 그 정보에는 네임서버의 "
+"주소가 포함되어 있지 않습니다. 이와 관련된 사항에 대해 잘 모르실 경우에는 빈 "
+"칸으로 놔두시고, 설치를 계속 진행하시기 바랍니다."
-#: ../loader2/net.c:329
+#: ../loader2/net.c:342
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "IP 주소 오류"
-#: ../loader2/net.c:330
+#: ../loader2/net.c:343
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "잘못된 IP 주소를 입력하셨습니다."
-#: ../loader2/net.c:583 ../loader2/net.c:691
+#: ../loader2/net.c:593 ../loader2/net.c:699
msgid "Network Error"
msgstr "네트워크 오류"
-#: ../loader2/net.c:584 ../loader2/net.c:692
+#: ../loader2/net.c:594 ../loader2/net.c:700
msgid "There was an error configuring your network interface."
msgstr "네트워크 인터페이스를 설정하는 도중 오류가 발생하였습니다."
-#: ../loader2/net.c:765
+#: ../loader2/net.c:780
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "TCP/IP 설정"
-#: ../loader2/net.c:792
+#: ../loader2/net.c:825
msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
msgstr "최소 하나의 프로토콜 (IPv4 또는 IPv6)을 선택하셔야 합니다."
-#: ../loader2/net.c:799
+#: ../loader2/net.c:832
msgid "IPv4 Needed for NFS"
msgstr "NFS에 대해 IPv4 필요"
-#: ../loader2/net.c:800
+#: ../loader2/net.c:833
msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
msgstr "NFS 설치 방식은 IPv4 지원을 필요로 합니다."
-#: ../loader2/net.c:920
+#: ../loader2/net.c:954
msgid "IPv4 address:"
msgstr "IPv4 주소:"
-#: ../loader2/net.c:932 ../loader2/net.c:984 tmp/netconfig.glade.h:1
+#: ../loader2/net.c:966 ../loader2/net.c:1018 tmp/netconfig.glade.h:1
#: tmp/netpostconfig.glade.h:1
msgid "/"
msgstr "/"
-#: ../loader2/net.c:972
+#: ../loader2/net.c:1006
msgid "IPv6 address:"
msgstr "IPv6 주소:"
-#: ../loader2/net.c:1033
+#: ../loader2/net.c:1067
msgid "Name Server:"
msgstr "네임서버:"
-#: ../loader2/net.c:1069
+#: ../loader2/net.c:1103
msgid ""
"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
-msgstr "IPv4 또는 IPv6 주소 및 접두부 (주소 / 접두부)를 입력합니다. IPv6의 경우 점으로 구분된 네 개의 숫자로된 넷마스크이거나 또는 CIDR 형식의 접두부이어야 합니다. 게이트웨이 및 네임서버 항목은 올바른 IPv4 또는 IPv6 주소여야 합니다."
+msgstr ""
+"IPv4 또는 IPv6 주소 및 접두부 (주소 / 접두부)를 입력합니다. IPv6의 경우 점으"
+"로 구분된 네 개의 숫자로된 넷마스크이거나 또는 CIDR 형식의 접두부이어야 합니"
+"다. 게이트웨이 및 네임서버 항목은 올바른 IPv4 또는 IPv6 주소여야 합니다."
-#: ../loader2/net.c:1085
+#: ../loader2/net.c:1119
msgid "Manual TCP/IP Configuration"
msgstr "수동 TCP/IP 설정"
-#: ../loader2/net.c:1193 ../loader2/net.c:1199
+#: ../loader2/net.c:1228 ../loader2/net.c:1234
msgid "Missing Information"
msgstr "정보 부족"
-#: ../loader2/net.c:1194
-msgid "You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
-msgstr "올바른 IPv4 주소와 넷마스크 또는 CIDR 접두부(prefix)를 입력해 주십시오."
+#: ../loader2/net.c:1229
+msgid ""
+"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
+msgstr ""
+"올바른 IPv4 주소와 넷마스크 또는 CIDR 접두부(prefix)를 입력해 주십시오."
-#: ../loader2/net.c:1200
+#: ../loader2/net.c:1235
msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
msgstr "올바른 IPv6 주소와 CIDR 접두부(prefix)를 입력해 주십시오."
-#: ../loader2/net.c:1505
+#: ../loader2/net.c:1557
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "호스트명과 도메인을 설정하고 있습니다..."
-#: ../loader2/net.c:1598
+#: ../loader2/net.c:1654
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "킥스타트 네트워크 명령 %s 에 잘못된 인수 값이 지정되었습니다: %s"
-#: ../loader2/net.c:1621
+#: ../loader2/net.c:1677
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "네트워크 명령에 잘못된 bootproto %s (이)가 지정되었습니다"
-#: ../loader2/net.c:1802
+#: ../loader2/net.c:1865
msgid "Networking Device"
msgstr "네트워크 장치"
-#: ../loader2/net.c:1803
+#: ../loader2/net.c:1866
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
msgstr ""
-"시스템에서 하나 이상의 네트워크 장치가 발견되었습니다. 어떤 장치로 "
-"설치하시겠습니까?"
+"시스템에서 하나 이상의 네트워크 장치가 발견되었습니다. 어떤 장치로 설치하시겠"
+"습니까?"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:47
+#: ../loader2/nfsinstall.c:57
msgid "NFS server name:"
msgstr "NFS 서버 명:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:313
+#: ../loader2/nfsinstall.c:60
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "%s 디렉토리:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:55
+#: ../loader2/nfsinstall.c:65
msgid "NFS"
msgstr "NFS"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:56
+#: ../loader2/nfsinstall.c:66
msgid "NFS Setup"
msgstr "NFS 설정"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:126
+#: ../loader2/nfsinstall.c:140
msgid "Hostname specified with no DNS configured"
msgstr "DNS가 설정되지 않은 상태에서 호스트명이 지정됨"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:202
+#: ../loader2/nfsinstall.c:198 ../loader2/nfsinstall.c:265
+msgid "That directory could not be mounted from the server."
+msgstr "서버의 해당 디렉토리를 마운트할 수 없습니다 "
+
+#: ../loader2/nfsinstall.c:253
#, c-format
msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
msgstr "해당 디렉토리에서 %s 설치에 관련된 파일을 찾을 수 없습니다."
-#: ../loader2/nfsinstall.c:214
-msgid "That directory could not be mounted from the server."
-msgstr "서버의 해당 디렉토리를 마운트할 수 없습니다 "
-
-#: ../loader2/nfsinstall.c:252
+#: ../loader2/nfsinstall.c:303
#, c-format
msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
msgstr "NFS 킥스타트 방식 명령 %s 에 잘못된 인수 값이 지정되었습니다: %s"
-#: ../loader2/telnetd.c:83 ../loader2/telnetd.c:125
+#: ../loader2/telnetd.c:89 ../loader2/telnetd.c:131
msgid "Telnet"
msgstr "텔넷"
-#: ../loader2/telnetd.c:83
+#: ../loader2/telnetd.c:89
msgid "Waiting for telnet connection..."
msgstr "텔넷 접속을 기다리고 있습니다..."
-#: ../loader2/telnetd.c:125
+#: ../loader2/telnetd.c:131
msgid "Running anaconda via telnet..."
msgstr "텔넷을 통해 anaconda를 실행중..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:69
+#: ../loader2/urlinstall.c:82
#, c-format
msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s."
msgstr "%s (을)를 읽는데 실패했습니다: //%s/%s/%s."
-#: ../loader2/urlinstall.c:143
+#: ../loader2/urlinstall.c:155
msgid "Unable to retrieve the install image."
msgstr "설치 이미지를 읽어올 수 없습니다"
-#: ../loader2/urlinstall.c:288
-msgid "Media Detected"
-msgstr "매체가 검색되었습니다"
-
-#: ../loader2/urlinstall.c:289
-msgid "Local installation media detected..."
-msgstr "로컬 설치 매체가 검색되었습니다..."
-
-#: ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:427
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr "Url 킥스타트 방식 명령 %s 에 잘못된 인수 값이 지정되었습니다: %s"
-#: ../loader2/urlinstall.c:474
+#: ../loader2/urlinstall.c:436
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr "Url 킥스타트 방식 명령에 --url 인자를 지정하셔야 합니다."
-#: ../loader2/urlinstall.c:485
+#: ../loader2/urlinstall.c:445
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "알 수 없는 Url 방식 %s"
-#: ../loader2/urls.c:219
+#: ../loader2/urls.c:237
msgid "Retrieving"
msgstr "읽는 중"
-#: ../loader2/urls.c:286
-msgid "FTP"
-msgstr "FTP"
-
-#: ../loader2/urls.c:291
-msgid "Web"
-msgstr "웹"
-
-#: ../loader2/urls.c:308
-msgid "FTP site name:"
-msgstr "FTP 사이트 명:"
-
-#: ../loader2/urls.c:309
-msgid "Web site name:"
-msgstr "웹 사이트 명:"
-
-#: ../loader2/urls.c:328
-msgid "Use non-anonymous ftp"
-msgstr "비-공개용(non-anonymous) ftp 사용"
-
-#: ../loader2/urls.c:337
-msgid "FTP Setup"
-msgstr "FTP 설정"
-
-#: ../loader2/urls.c:338
-msgid "HTTP Setup"
-msgstr "HTTP 설정"
+#: ../loader2/urls.c:306
+#, fuzzy
+msgid "Configure proxy"
+msgstr "TCP/IP 설정"
-#: ../loader2/urls.c:348
-msgid "You must enter a server name."
-msgstr "서버 이름을 입력해 주십시오."
+#: ../loader2/urls.c:321
+#, fuzzy
+msgid "URL Setup"
+msgstr "NFS 설정"
-#: ../loader2/urls.c:353
-msgid "You must enter a directory."
+#: ../loader2/urls.c:329
+#, fuzzy
+msgid "You must enter a URL."
msgstr "디렉토리를 입력해 주십시오."
-#: ../loader2/urls.c:358
+#: ../loader2/urls.c:339
msgid "Unknown Host"
msgstr "알 수 없는 호스트"
-#: ../loader2/urls.c:359
+#: ../loader2/urls.c:340
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s (은)는 잘못된 호스트명입니다."
-#: ../loader2/urls.c:430
-msgid ""
-"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
-"wish to use below."
-msgstr ""
-"비-공개용(non-anonymous) ftp를 사용하고 계시다면, 계정 이름(ID) 과 암호를 입"
-"력해 주시기 바랍니다."
-
-#: ../loader2/urls.c:435
+#: ../loader2/urls.c:386
msgid ""
"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
"to use."
@@ -6526,22 +6471,41 @@ msgstr ""
"HTTP 프록시 서버를 사용하고 계시다면, HTTP 프록시 서버의 이름을 입력해 주시"
"기 바랍니다."
-#: ../loader2/urls.c:457
-msgid "Account name:"
-msgstr "계정 이름(ID):"
+#: ../loader2/urls.c:401
+msgid "Proxy Name:"
+msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:480
-msgid "Further FTP Setup"
-msgstr "추가 FTP 설정"
+#: ../loader2/urls.c:406
+msgid "Proxy Port:"
+msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:483
-msgid "Further HTTP Setup"
-msgstr "추가 HTTP 설정"
+#: ../loader2/urls.c:422
+#, fuzzy
+msgid "Further Setup"
+msgstr "추가 FTP 설정"
-#: ../loader2/windows.c:56
+#: ../loader2/windows.c:63
msgid "Loading SCSI driver"
msgstr "SCSI 드라이버 로딩 중"
+#: ../loader2/windows.c:64
+#, c-format
+msgid "Loading %s driver..."
+msgstr "%s 드라이버를 로딩하고 있습니다..."
+
+#: tmp/account.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Root Password:"
+msgstr "Root 암호"
+
+#: tmp/account.glade.h:3
+msgid ""
+"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
+"the root user."
+msgstr ""
+"루트(root) 계정은 시스템 관리에 사용됩니다. 루트(root) 사용자 암호를 입력해주"
+"십시오."
+
#: tmp/adddrive.glade.h:1
msgid "Add _ZFCP LUN"
msgstr "ZFCP LUN 추가(_Z)"
@@ -6559,29 +6523,50 @@ msgid "_Add drive"
msgstr "드라이브 추가(_A)"
#: tmp/addrepo.glade.h:1
-msgid "<b>Repository _URL:</b>"
-msgstr "<b>리포지터리 _URL:</b>"
-
-#: tmp/addrepo.glade.h:2
msgid "<b>Repository _name:</b>"
msgstr "<b>리포지터리 _이름:</b>"
-#: tmp/addrepo.glade.h:3
+#: tmp/addrepo.glade.h:2
msgid "Add Repository"
msgstr "리포지터리 추가"
-#: tmp/addrepo.glade.h:5
-#, no-c-format
+#: tmp/addrepo.glade.h:3
+#, fuzzy
msgid ""
"Please provide the location where your additional software can be installed "
-"from. Note that this must be a valid repository for %s."
+"from."
msgstr ""
"추가 소프트웨어를 설치하실 위치를 입력해 주셔야 합니다. \n"
"이는 반드시 %s에 대해 올바른 리포지터리여야 합니다."
+#: tmp/addrepo.glade.h:4
+msgid "Proxy U_RL:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Proxy pass_word:"
+msgstr "암호 없음"
+
#: tmp/addrepo.glade.h:6
-msgid "_Add repository"
-msgstr "리포지터리 추가(_A)"
+#, fuzzy
+msgid "Proxy u_sername:"
+msgstr "FTP 사이트 명:"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Repository _Mirror"
+msgstr "리포지터리 추가"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Repository _URL"
+msgstr "<b>리포지터리 _URL:</b>"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "_Proxy configuration"
+msgstr "마우스 설정"
#: tmp/anaconda.glade.h:1
msgid "Reboo_t"
@@ -6591,11 +6576,12 @@ msgstr "재부팅(_T)"
msgid "_Next"
msgstr "다음(_N)"
-#: tmp/anaconda.glade.h:4
-msgid "_Release Notes"
-msgstr "릴리즈 노트(_R)"
-
#: tmp/autopart.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Resize _target:</b>"
+msgstr "<b>리포지터리 _이름:</b>"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:2
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. By default, a "
"partitioning layout is chosen which is reasonable for most users. You can "
@@ -6605,37 +6591,99 @@ msgstr ""
"구조가 기본으로 선택됩니다. 이 기본 옵션을 사용하시거나 또는 스스로 원하는 방"
"식으로 파티션하실 수 있습니다."
-#: tmp/autopart.glade.h:2
+#: tmp/autopart.glade.h:3
msgid "Re_view and modify partitioning layout"
msgstr "파티션 배치 재확인과 수정(_V)"
-#: tmp/autopart.glade.h:3
-msgid "What drive would you like to boot this installation from?"
+#: tmp/autopart.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "What drive would you like to _boot this installation from?"
msgstr "설치 과정에서 어떤 드라이브에 부팅하시겠습니까?"
-#: tmp/autopart.glade.h:4
+#: tmp/autopart.glade.h:5
+msgid "Which Partition to resize"
+msgstr ""
+
+#: tmp/autopart.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Which partition would you like to resize to make room for your installation?"
+msgstr "시스템 설치를 위한 루트(/) 파티션이 있는 곳은 어디입니까?"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:7
msgid "_Advanced storage configuration"
msgstr "고급 용량 설정(_A)"
-#: tmp/autopart.glade.h:5
+#: tmp/autopart.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "_Encrypt system"
+msgstr "인증키"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:10
msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
msgstr "설치에 사용할 드라이브를 지정해 주십시오(_S)"
-#: tmp/exn.glade.h:1
-msgid "Exception Info"
-msgstr "예외 상황 정보"
+#: tmp/blwhere.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "/boot"
+msgstr "재부팅"
-#: tmp/exn.glade.h:2
-msgid "Save to _Remote"
-msgstr "원격으로 저장(_R)"
+#: tmp/blwhere.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "BIOS Drive Order"
+msgstr "드라이버 순서 편집"
-#: tmp/exn.glade.h:4
-msgid "_Exception details"
-msgstr "예외 상황 정보(_E)"
+#: tmp/blwhere.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Boot loader device"
+msgstr "부트로더"
-#: tmp/exn.glade.h:5
-msgid "_Save to floppy"
-msgstr "플로피 디스켓에 저장(_S)"
+#: tmp/blwhere.glade.h:4
+msgid "First BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:5
+msgid "Fourth BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:6
+msgid "MBR"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:7
+msgid "Second BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:8
+msgid "Third BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?"
+msgstr "부트로더를 설치할 곳을 지정해 주십시오"
+
+#: tmp/detailed-dialog.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Info"
+msgstr "무시"
+
+#: tmp/detailed-dialog.glade.h:2
+msgid "_Details"
+msgstr ""
+
+#: tmp/exnSave.glade.h:2
+msgid "Select a destination for the exception information."
+msgstr ""
+
+#: tmp/exnSave.glade.h:3
+msgid "_Disk"
+msgstr ""
+
+#: tmp/exnSave.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "_Remote"
+msgstr "원격"
#: tmp/instkey.glade.h:2
#, no-c-format
@@ -6679,6 +6727,25 @@ msgstr "라이브 CD를 하드 디스크에 설치합니다"
msgid "Install to Hard Drive"
msgstr "하드 드라이브에 설치"
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:1
+msgid ""
+"Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for "
+"the passphrase during system boot."
+msgstr ""
+
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Confirm passphrase:"
+msgstr "재설정 확인"
+
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:3
+msgid "Enter passphrase for encrypted partition"
+msgstr ""
+
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:4
+msgid "Enter passphrase:"
+msgstr ""
+
#: tmp/netconfig.glade.h:2
msgid "<b>Gateway:</b>"
msgstr "<b>게이트웨이:</b>"
@@ -6755,7 +6822,8 @@ msgstr "후의 사용자 설정(_L)"
msgid ""
"Please select any additional repositories that you want to use for software "
"installation."
-msgstr "소프트웨어 설치에 사용하시고자 하는 추가적인 리포지터리를 선택해 주십시오."
+msgstr ""
+"소프트웨어 설치에 사용하시고자 하는 추가적인 리포지터리를 선택해 주십시오."
#: tmp/tasksel.glade.h:5
msgid ""
@@ -6773,6 +6841,11 @@ msgstr "부가 소프트웨어 리포지터리 추가(_A)"
msgid "_Customize now"
msgstr "지금 사용자 설정(_C)"
+#: tmp/tasksel.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "_Modify repository"
+msgstr "리포지터리 추가(_A)"
+
#: tmp/zfcp-config.glade.h:1
msgid "<b>Device number:</b>"
msgstr "<b>장치 번호:</b>"
@@ -7017,3 +7090,433 @@ msgstr "웨일스어"
msgid "Zulu"
msgstr "줄루어"
+#~ msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
+#~ msgstr "킥스타트 설정의 두번째 부분을 읽는 도중 오류가 발생했습니다: %s!"
+
+#~ msgid "Unknown install method"
+#~ msgstr "알 수 없는 설치 방식"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
+#~ msgstr "anaconda에서 지원하지 않는 설치 방식을 지정하습니다."
+
+#~ msgid "unknown install method: %s"
+#~ msgstr "알 수 없는 설치 방식: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following "
+#~ "drives:%s\n"
+#~ "Are you sure you want to do this?"
+#~ msgstr ""
+#~ "다음의 드라이브 상에 존재하는 모든 파티션 (모든 자료) 을 삭제합니다:%s\n"
+#~ "정말로 삭제하시겠습니까?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on "
+#~ "the following drives:%s\n"
+#~ "Are you sure you want to do this?"
+#~ msgstr ""
+#~ "다음의 드라이브 상에 존재하는 모든 리눅스 파티션을 (리눅스 파티션 상의 모"
+#~ "든 자료를) 삭제합니다:%s\n"
+#~ "정말로 삭제하시겠습니까?"
+
+#~ msgid "Checking for Bad Blocks"
+#~ msgstr "불량 섹터 검사"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you "
+#~ "use this device.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <Enter> to exit the installer."
+#~ msgstr ""
+#~ "/dev/%s 장치에서 불량 섹터가 발견되었습니다. 이 장치를 사용하지 않는 것이 "
+#~ "좋습니다.\n"
+#~ "\n"
+#~ "<Enter> 키를 눌러 설치 프로그램을 종료합니다."
+
+#~ msgid ""
+#~ "An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is "
+#~ "serious, and the install cannot continue.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <Enter> to exit the installer."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s에서 불량 섹터를 검색하는 도중 오류가 발생하였습니다. 이는 매우 심각한 "
+#~ "상황이므로, 설치를 계속 진행할 수 없습니다.\n"
+#~ "\n"
+#~ "<Enter> 키를 눌러 설치 프로그램을 종료합니다."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
+#~ "please choose your diskette carefully."
+#~ msgstr ""
+#~ "플로피 디스켓을 넣어주십시오. 디스켓 안의 모든 자료는 삭제되므로 주의하시"
+#~ "기 바랍니다."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+#~ "corrupt package. Please verify your installation images and that you "
+#~ "have all the required media.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+#~ "likely require reinstallation.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s 파일을 열 수 없습니다. 파일이 없거나, 패키지 불량인 것 같습니다. 설치 "
+#~ "이미지와 필요한 미디어를 모두 가지고 있는 지를 확인해 보시기 바랍니다.\n"
+#~ "\n"
+#~ "시스템을 종료하시면, 시스템 상태가 불안정하게 되어 다시 설치를 해야 합니"
+#~ "다.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
+#~ "server.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please copy this image to the remote server's share path and click Retry. "
+#~ "Click Exit to abort the installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "설치 프로그램이 #%s 이미지를 마운트하려 했으나, 이를 서버에서 찾을 수 없습"
+#~ "니다.\n"
+#~ "\n"
+#~ "이미지를 원격 서버의 공유 경로에 복사하시고 재시도를 누르십시오. 이 설치"
+#~ "를 중단하시려면 종료 버튼을 누르십시오."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem "
+#~ "in the Linux kernel does not allow for more than 15 partitions at this "
+#~ "time. You will not be able to make changes to the partitioning of this "
+#~ "disk or use any partitions beyond /dev/%s15 in %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "/dev/%s 드라이브에는 15개 이상의 파티션이 있습니다. 리눅스 커널에 있는 "
+#~ "SCSI 하부 시스템에서는 15개 이상의 파티션이 있을 수 없습니다. 디스크의 파"
+#~ "티션을 변경하시거나 또는 %s에 있는 /dev/%s15 외의 파티션을 사용하실 수 없"
+#~ "습니다."
+
+#~ msgid "Low Memory"
+#~ msgstr "메모리 부족"
+
+#~ msgid ""
+#~ "As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap "
+#~ "space immediately. To do this we'll have to write your new partition "
+#~ "table to the disk immediately. Is that OK?"
+#~ msgstr ""
+#~ "시스템의 메모리가 부족하기 때문에 지금 즉시 스왑 공간을 사용해야 합니다. "
+#~ "스왑 공간을 사용하시려면, 현재 새로운 파티션 정보를 디스크에 기록해야 합니"
+#~ "다. 그렇게 하시겠습니까?"
+
+#~ msgid "Save to Remote Host"
+#~ msgstr "원격 호스트에 저장"
+
+#~ msgid "Save Crash Dump"
+#~ msgstr "오류 내용 저장"
+
+#~ msgid "Searching"
+#~ msgstr "검색 중"
+
+#~ msgid "Searching for %s installations..."
+#~ msgstr "%s 설치에 필요한 사항을 검색하고 있습니다... "
+
+#~ msgid "Connecting..."
+#~ msgstr "연결 중..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+#~ "corrupt package. Please verify your mirror contains all required "
+#~ "packages, and try using a different one.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+#~ "likely require reinstallation.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s 파일을 열 수 없습니다. 파일이 없거나, 패키지 불량인 것 같습니다. 미러"
+#~ "에 필요한 모든 패키지가 들어 있는지 확인하시고 다른 것을 사용해 보시기 바"
+#~ "랍니다.\n"
+#~ "\n"
+#~ "시스템을 종료하시면, 시스템 상태가 불안정하게 되어 다시 설치하셔야 합니"
+#~ "다.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "VNC Password Error"
+#~ msgstr "VNC 암호 오류 "
+
+#~ msgid ""
+#~ "You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <return> to reboot your system.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "최소 6자 이상의 vnc 패스워드를 지정해야 합니다.\n"
+#~ "\n"
+#~ "시스템 재부팅 위하여 <ENTER>을 누르세요.\n"
+
+#~ msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
+#~ msgstr "vnc 암호를 설정하지 못했습니다 - 암호 없이 실행합니다!"
+
+#~ msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
+#~ msgstr "암호는 최소 6자 이상 되어야 합니다."
+
+#~ msgid "Please connect to %s to begin the install..."
+#~ msgstr "설치를 시작하기 위해 %s에 연결하시기 바랍니다..."
+
+#~ msgid "Please connect to begin the install..."
+#~ msgstr "설치를 시작하기 위해 연결하시기 바랍니다..."
+
+#~ msgid "Set Root Password"
+#~ msgstr "Root 암호 설정"
+
+#~ msgid "Advanced Boot Loader Configuration"
+#~ msgstr "고급 부트로더 설정"
+
+#~ msgid "Force LBA32"
+#~ msgstr "LBA32 모드로 사용"
+
+#~ msgid "_Force LBA32 (not normally required)"
+#~ msgstr "LBA32 모드로 사용 (일반적으로 필요치 않음)(_F)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you wish to add default options to the boot command, enter them into "
+#~ "the 'General kernel parameters' field."
+#~ msgstr ""
+#~ "부트 명령에 기본 옵션을 추가하시려면, '일반 커널 매개변수' 항목에 기본 옵"
+#~ "션을 입력하십시오."
+
+#~ msgid "_General kernel parameters"
+#~ msgstr "일반 커널 매개변수(_G)"
+
+#~ msgid "The %s boot loader will be installed on /dev/%s."
+#~ msgstr "%s 부트 로더는 /dev/%s에 설치될 것입니다."
+
+#~ msgid "No boot loader will be installed."
+#~ msgstr "부트로더는 설치되지 않을 것입니다."
+
+#~ msgid "Configure advanced boot loader _options"
+#~ msgstr "고급 부트로더 옵션 설정(_O)"
+
+#~ msgid "Install Boot Loader record on:"
+#~ msgstr "부트로더가 설치될 위치:"
+
+#~ msgid "_Change Drive Order"
+#~ msgstr "드라이브 순서 변경(_C)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing "
+#~ "the drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both "
+#~ "SCSI and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Changing the drive order will change where the installation program "
+#~ "locates the Master Boot Record (MBR)."
+#~ msgstr ""
+#~ "BIOS의 드라이브 시작 순서를 설정해 주십시오. 다중 SCSI 어댑터나 SCSI와 IDE"
+#~ "를 가지고 계시면서 SCSI 장치로 부팅하기를 원하시는 경우, 드라이브 시작 순"
+#~ "서를 변경할 필요가 있습니다.\n"
+#~ "\n"
+#~ "이렇게 하시면 마스터 부트 레코드 (MBR)의 위치가 변경됩니다."
+
+#~ msgid "About to Install"
+#~ msgstr "설치 시작"
+
+#~ msgid "Click next to begin installation of %s."
+#~ msgstr "%s를 설치하시려면, [다음] 버튼을 클릭하십시오. "
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of the installation can be found in the file '%s' after "
+#~ "rebooting your system.\n"
+#~ "\n"
+#~ "A kickstart file containing the installation options selected can be "
+#~ "found in the file '%s' after rebooting the system."
+#~ msgstr ""
+#~ "설치의 내용이 기록된 로그 파일은 시스템 재부팅 후 '%s' 파일에 저장됩니"
+#~ "다.\n"
+#~ "\n"
+#~ "설치 옵션이 기록된 킥스타트 파일은 시스템 재부팅 후 '%s' 파일에 저장됩니"
+#~ "다."
+
+#~ msgid "About to Upgrade"
+#~ msgstr "업그레이드 시작"
+
+#~ msgid "Click next to begin upgrade of %s."
+#~ msgstr "%s를 업그레이드 하시려면, [다음] 버튼을 클릭하십시오. "
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after "
+#~ "rebooting your system."
+#~ msgstr ""
+#~ "업그레이드 설치의 내용이 기록된 로그 파일은 시스템 재부팅 후 '%s' 파일에 "
+#~ "저장됩니다."
+
+#~ msgid "Drive"
+#~ msgstr "드라이브"
+
+#~ msgid "Model"
+#~ msgstr "모델"
+
+#~ msgid "Netmask"
+#~ msgstr "넷마스크"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can configure the boot loader to boot other operating systems by "
+#~ "selecting from the list. To add an operating systems that was not "
+#~ "automatically detected, click 'Add.' To change the operating system "
+#~ "booted by default, select 'Default' next to the desired operating system."
+#~ msgstr ""
+#~ "부트로더가 다른 운영 체제를 부팅하도록 설정하실 수 있습니다. 목록에서 부팅"
+#~ "할 운영 체제를 선택 가능합니다. 자동으로 감지되지 않은 운영 체제를 추가하"
+#~ "시려면, '추가' 버튼을 클릭하십시오. 기본으로 부팅되는 운영 체제를 변경하"
+#~ "기 위해서는, 부팅하기를 원하는 운영 체제 옆에 위치한 '디폴트'를 선택하시"
+#~ "면 됩니다."
+
+#~ msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
+#~ msgstr "변경하지 않은 내용 유지 (자료를 보존함)(_U)"
+
+#~ msgid "_Format partition as:"
+#~ msgstr "포맷할 파티션의 형식(_F):"
+
+#~ msgid "Check for _bad blocks?"
+#~ msgstr "불량 섹터를 검사하시겠습니까?(_B)"
+
+#~ msgid "Release notes are missing.\n"
+#~ msgstr "'릴리즈 노트'를 찾을 수 없습니다.\n"
+
+#~ msgid "Release Notes"
+#~ msgstr "릴리즈 노트"
+
+#~ msgid "Unable to load file!"
+#~ msgstr "파일을 불러올 수 없습니다!"
+
+#~ msgid "Installation to begin"
+#~ msgstr "설치 시작"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of your installation will be in %s after rebooting your "
+#~ "system. You may want to keep this file for later reference."
+#~ msgstr ""
+#~ "설치의 내용이 기록된 로그 파일은 시스템 재부팅 후 %s 파일에 저장됩니다. 추"
+#~ "후에 참고하실 경우를 대비하여 잘 보관해 두시기 바랍니다."
+
+#~ msgid "Upgrade to begin"
+#~ msgstr "업그레이드 시작"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. "
+#~ "You may want to keep this file for later reference."
+#~ msgstr ""
+#~ "업그레이드 설치의 내용이 기록된 로그 파일은 시스템 재부팅 후 %s 파일에 저"
+#~ "장됩니다. 추후에 참고하실 경우를 대비하여 잘 보관해 두시기 바랍니다."
+
+#~ msgid "%s, %s, %s"
+#~ msgstr "%s, %s, %s"
+
+#~ msgid "%s, %s"
+#~ msgstr "%s, %s"
+
+#~ msgid "Check for bad blocks"
+#~ msgstr "불량 섹터 검사"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No hard drives have been found. You probably need to manually choose "
+#~ "device drivers for the installation to succeed. Would you like to select "
+#~ "drivers now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "하드 드라이브를 찾을 수가 없습니다. 설치를 성공적으로 끝마치기 위해서 직"
+#~ "접 장치 드라이버를 선택하셔야 합니다. 드라이버를 지금 선택하시겠습니까?"
+
+#~ msgid "FAILED"
+#~ msgstr "실패"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The image which was just tested has errors. This could be due to a "
+#~ "corrupt download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and "
+#~ "try again. If this test continues to fail you should not continue the "
+#~ "install."
+#~ msgstr ""
+#~ "방금 테스트한 이미지에 오류가 있습니다. 잘못 다운로드 받았거나 디스크가 잘"
+#~ "못된 것 같습니다. 만일 그렇다면, 디스크를 닦으신 후 다시 시도해 주십시"
+#~ "오. 만일 테스트가 계속 실패한다면 , 설치를 중지하셔야 합니다."
+
+#~ msgid "PASSED"
+#~ msgstr "통과"
+
+#~ msgid "It is OK to install from this media."
+#~ msgstr "이 매체로 설치하셔도 됩니다."
+
+#~ msgid "No checksum information available, unable to verify media."
+#~ msgstr "첵섬 정보 없음, 매체 확인 불가능"
+
+#~ msgid "Media Check Result"
+#~ msgstr "미디어 확인 결과"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s for the image:\n"
+#~ "\n"
+#~ " %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "이미지를 위한 %s:\n"
+#~ "\n"
+#~ " %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The media check %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "미디어 확인 %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the following information:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o the name or IP number of your %s server\n"
+#~ " o the directory on that server containing\n"
+#~ " %s for your architecture\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "다음의 사항을 입력해 주십시오:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o 웹 %s서버의 이름 또는 IP 주소\n"
+#~ " o 시스템에 맞는 %s를 포함한\n"
+#~ " 서버가 있는 디렉토리\n"
+
+#~ msgid "FTP"
+#~ msgstr "FTP"
+
+#~ msgid "Web"
+#~ msgstr "웹"
+
+#~ msgid "Web site name:"
+#~ msgstr "웹 사이트 명:"
+
+#~ msgid "Use non-anonymous ftp"
+#~ msgstr "비-공개용(non-anonymous) ftp 사용"
+
+#~ msgid "FTP Setup"
+#~ msgstr "FTP 설정"
+
+#~ msgid "HTTP Setup"
+#~ msgstr "HTTP 설정"
+
+#~ msgid "You must enter a server name."
+#~ msgstr "서버 이름을 입력해 주십시오."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password "
+#~ "you wish to use below."
+#~ msgstr ""
+#~ "비-공개용(non-anonymous) ftp를 사용하고 계시다면, 계정 이름(ID) 과 암호를 "
+#~ "입력해 주시기 바랍니다."
+
+#~ msgid "Account name:"
+#~ msgstr "계정 이름(ID):"
+
+#~ msgid "Further HTTP Setup"
+#~ msgstr "추가 HTTP 설정"
+
+#~ msgid "_Release Notes"
+#~ msgstr "릴리즈 노트(_R)"
+
+#~ msgid "Exception Info"
+#~ msgstr "예외 상황 정보"
+
+#~ msgid "_Exception details"
+#~ msgstr "예외 상황 정보(_E)"
+
+#~ msgid "_Save to floppy"
+#~ msgstr "플로피 디스켓에 저장(_S)"
diff --git a/po/ku.po b/po/ku.po
index d685cb1c0..ceb0c56bd 100644
--- a/po/ku.po
+++ b/po/ku.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anaconda\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-02 15:15-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-02 12:12-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-25 18:58-0400\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -15,16 +15,17 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../anaconda:262
-msgid "Unknown Error"
+#: ../anaconda:289
+#, c-format
+msgid "Error processing %%ksappend lines: %s"
msgstr ""
-#: ../anaconda:265
+#: ../anaconda:292
#, c-format
-msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
+msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s"
msgstr ""
-#: ../anaconda:279 ../cmdline.py:70 ../gui.py:960 ../text.py:403
+#: ../anaconda:306 ../cmdline.py:78 ../gui.py:1174 ../text.py:508
#, c-format, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -32,122 +33,110 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../anaconda:391
+#: ../anaconda:423
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr ""
-#: ../anaconda:406 ../gui.py:237 ../rescue.py:260 ../rescue.py:334
-#: ../rescue.py:361 ../rescue.py:371 ../rescue.py:450 ../rescue.py:456
-#: ../text.py:443 ../text.py:602 ../vnc.py:146 ../textw/confirm_text.py:26
-#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/constants_text.py:36
-#: ../textw/network_text.py:39 ../textw/network_text.py:49
-#: ../textw/network_text.py:71 ../textw/network_text.py:77
-#: ../textw/network_text.py:225 ../textw/network_text.py:812
-#: ../textw/network_text.py:820 ../loader2/cdinstall.c:140
-#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/cdinstall.c:382
-#: ../loader2/cdinstall.c:387 ../loader2/cdinstall.c:392
-#: ../loader2/cdinstall.c:463 ../loader2/dirbrowser.c:139
-#: ../loader2/driverdisk.c:93 ../loader2/driverdisk.c:281
-#: ../loader2/driverdisk.c:312 ../loader2/driverdisk.c:346
-#: ../loader2/driverdisk.c:384 ../loader2/driverdisk.c:398
-#: ../loader2/driverdisk.c:412 ../loader2/driverdisk.c:422
-#: ../loader2/driverdisk.c:583 ../loader2/driverdisk.c:620
-#: ../loader2/driverselect.c:70 ../loader2/driverselect.c:205
-#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:319 ../loader2/hdinstall.c:369
-#: ../loader2/hdinstall.c:404 ../loader2/hdinstall.c:474
-#: ../loader2/hdinstall.c:517 ../loader2/hdinstall.c:530 ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/kickstart.c:127 ../loader2/kickstart.c:137
-#: ../loader2/kickstart.c:180 ../loader2/kickstart.c:279
-#: ../loader2/kickstart.c:366 ../loader2/kickstart.c:523 ../loader2/lang.c:106
-#: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:316 ../loader2/loader.c:342
-#: ../loader2/loader.c:355 ../loader2/loader.c:366 ../loader2/loader.c:852
-#: ../loader2/loader.c:1016 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432
-#: ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:375 ../loader2/method.c:449
-#: ../loader2/modules.c:1036 ../loader2/modules.c:1049 ../loader2/net.c:272
-#: ../loader2/net.c:311 ../loader2/net.c:739 ../loader2/net.c:1064
-#: ../loader2/net.c:1597 ../loader2/net.c:1620 ../loader2/net.c:1806
-#: ../loader2/nfsinstall.c:57 ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/telnetd.c:87
-#: ../loader2/urlinstall.c:68 ../loader2/urlinstall.c:91
-#: ../loader2/urlinstall.c:142 ../loader2/urlinstall.c:155
-#: ../loader2/urlinstall.c:464 ../loader2/urlinstall.c:473
-#: ../loader2/urlinstall.c:484 ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:347
-#: ../loader2/urls.c:352 ../loader2/urls.c:358 ../loader2/urls.c:470
+#: ../anaconda:438 ../gui.py:235 ../rescue.py:271 ../rescue.py:339
+#: ../rescue.py:366 ../rescue.py:376 ../rescue.py:452 ../rescue.py:458
+#: ../text.py:536 ../text.py:698 ../textw/constants_text.py:42
+#: ../textw/network_text.py:44 ../textw/network_text.py:54
+#: ../textw/network_text.py:76 ../textw/network_text.py:82
+#: ../textw/network_text.py:230 ../textw/network_text.py:815
+#: ../textw/network_text.py:823 ../loader2/cdinstall.c:145
+#: ../loader2/cdinstall.c:146 ../loader2/cdinstall.c:196
+#: ../loader2/cdinstall.c:199 ../loader2/cdinstall.c:326
+#: ../loader2/cdinstall.c:331 ../loader2/cdinstall.c:335
+#: ../loader2/cdinstall.c:401 ../loader2/dirbrowser.c:145
+#: ../loader2/driverdisk.c:98 ../loader2/driverdisk.c:235
+#: ../loader2/driverdisk.c:266 ../loader2/driverdisk.c:299
+#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:351
+#: ../loader2/driverdisk.c:365 ../loader2/driverdisk.c:375
+#: ../loader2/driverdisk.c:535 ../loader2/driverdisk.c:572
+#: ../loader2/driverselect.c:75 ../loader2/driverselect.c:199
+#: ../loader2/hdinstall.c:133 ../loader2/hdinstall.c:186
+#: ../loader2/hdinstall.c:344 ../loader2/hdinstall.c:394
+#: ../loader2/hdinstall.c:426 ../loader2/hdinstall.c:496
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:552 ../loader2/kbd.c:138
+#: ../loader2/kickstart.c:132 ../loader2/kickstart.c:142
+#: ../loader2/kickstart.c:185 ../loader2/kickstart.c:284
+#: ../loader2/kickstart.c:372 ../loader2/kickstart.c:529 ../loader2/lang.c:115
+#: ../loader2/lang.c:376 ../loader2/loader.c:344 ../loader2/loader.c:379
+#: ../loader2/loader.c:414 ../loader2/loader.c:431 ../loader2/loader.c:444
+#: ../loader2/loader.c:479 ../loader2/loader.c:992 ../loader2/loader.c:1154
+#: ../loader2/mediacheck.c:62 ../loader2/mediacheck.c:100
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:377 ../loader2/method.c:451
+#: ../loader2/modules.c:336 ../loader2/modules.c:348 ../loader2/net.c:281
+#: ../loader2/net.c:324 ../loader2/net.c:754 ../loader2/net.c:1098
+#: ../loader2/net.c:1653 ../loader2/net.c:1676 ../loader2/net.c:1869
+#: ../loader2/nfsinstall.c:67 ../loader2/nfsinstall.c:139
+#: ../loader2/nfsinstall.c:197 ../loader2/nfsinstall.c:256
+#: ../loader2/nfsinstall.c:264 ../loader2/nfsinstall.c:302
+#: ../loader2/telnetd.c:93 ../loader2/urlinstall.c:81
+#: ../loader2/urlinstall.c:104 ../loader2/urlinstall.c:154
+#: ../loader2/urlinstall.c:167 ../loader2/urlinstall.c:426
+#: ../loader2/urlinstall.c:435 ../loader2/urlinstall.c:444
+#: ../loader2/urls.c:294 ../loader2/urls.c:328 ../loader2/urls.c:339
+#: ../loader2/urls.c:411
msgid "OK"
msgstr ""
-#: ../anaconda:413
+#: ../anaconda:445
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
msgstr ""
-#: ../anaconda:429
+#: ../anaconda:461
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr ""
-#: ../anaconda:436 ../anaconda:897
+#: ../anaconda:468 ../anaconda:977
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr ""
-#: ../anaconda:493
+#: ../anaconda:523
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr ""
-#: ../anaconda:754
+#: ../anaconda:851
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr ""
-#: ../anaconda:794
+#: ../anaconda:891
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr ""
-#: ../anaconda:802
+#: ../anaconda:899
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr ""
-#: ../anaconda:863
-msgid "Unknown install method"
-msgstr ""
-
-#: ../anaconda:864
-msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
-msgstr ""
-
-#: ../anaconda:866
-#, c-format
-msgid "unknown install method: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../autopart.py:955
+#: ../autopart.py:893
#, python-format
msgid ""
-"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
+"Error resizing partition %s.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:960
+#: ../autopart.py:896
#, python-format
-msgid ""
-"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Start of partition %s was moved when resizing"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:965
-#, python-format
-msgid ""
-"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../autopart.py:988
+msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../autopart.py:993
+msgid "Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../autopart.py:998
+msgid "Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1025
+#: ../autopart.py:1063
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
@@ -155,7 +144,7 @@ msgid ""
"change this device disk label to BSD."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1027
+#: ../autopart.py:1065
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
@@ -163,37 +152,37 @@ msgid ""
"of free space at the beginning of the disk that contains /boot"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1029
+#: ../autopart.py:1067
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
"this partition."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1031
+#: ../autopart.py:1069
msgid ""
"The boot partition must entirely be in the first 4GB of the disk. "
"OpenFirmware won't be able to boot this installation."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1038
+#: ../autopart.py:1076
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1064
+#: ../autopart.py:1102
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
"allocated logical volumes in %s."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1259
+#: ../autopart.py:1299
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1260
+#: ../autopart.py:1300
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -201,11 +190,11 @@ msgid ""
"Press 'OK' to exit the installer."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1287
+#: ../autopart.py:1325
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1288
+#: ../autopart.py:1326
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -213,11 +202,11 @@ msgid ""
"Press 'OK' to exit the installer."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1319
+#: ../autopart.py:1355
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1320
+#: ../autopart.py:1356
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -225,11 +214,11 @@ msgid ""
"Press 'OK' to exit the installer."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1357
+#: ../autopart.py:1393
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1358
+#: ../autopart.py:1394
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -237,11 +226,11 @@ msgid ""
"Press 'OK' to exit the installer."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1484 ../autopart.py:1531
+#: ../autopart.py:1529 ../autopart.py:1576
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1485
+#: ../autopart.py:1530
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -251,11 +240,11 @@ msgid ""
"Press 'OK' to exit the installer."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1495
+#: ../autopart.py:1540
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1496
+#: ../autopart.py:1541
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -263,19 +252,19 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1510 ../autopart.py:1527
+#: ../autopart.py:1555 ../autopart.py:1572
msgid ""
"\n"
"\n"
"Press 'OK' to exit the installer."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1511 ../iw/partition_gui.py:997
-#: ../textw/partition_text.py:239
+#: ../autopart.py:1556 ../iw/partition_gui.py:1023
+#: ../textw/partition_text.py:245
msgid "Error Partitioning"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1512
+#: ../autopart.py:1557
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -283,14 +272,14 @@ msgid ""
"%s.%s"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1529
+#: ../autopart.py:1574
msgid ""
"\n"
"\n"
"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1532
+#: ../autopart.py:1577
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -301,27 +290,15 @@ msgid ""
"installation. %s"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1543
+#: ../autopart.py:1588
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1544
+#: ../autopart.py:1589
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1691 ../bootloader.py:197 ../image.py:442
-#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:1075
-#: ../partedUtils.py:1124 ../partedUtils.py:1167 ../upgrade.py:348
-#: ../yuminstall.py:1205 ../iw/blpasswidget.py:145
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41 ../iw/task_gui.py:89
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:188 ../iw/upgrade_swap_gui.py:196
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:203 ../textw/bootloader_text.py:123
-#: ../textw/bootloader_text.py:448 ../textw/partition_text.py:243
-#: ../textw/upgrade_text.py:172 ../loader2/loader.c:411
-msgid "Warning"
-msgstr ""
-
-#: ../autopart.py:1697
+#: ../autopart.py:1706
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -331,163 +308,193 @@ msgid ""
"mount points, partition sizes, and more."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1708
+#: ../autopart.py:1717
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1713
+#: ../autopart.py:1722
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1714
+#: ../autopart.py:1723
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1715
+#: ../autopart.py:1724
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1717
+#: ../backend.py:126
#, python-format
-msgid ""
-"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
-"s\n"
-"Are you sure you want to do this?"
+msgid "Upgrading %s\n"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1721
+#: ../backend.py:128
#, python-format
+msgid "Installing %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../bootloader.py:44 ../bootloader.py:216 ../image.py:87
+#: ../partedUtils.py:353 ../partedUtils.py:383 ../partedUtils.py:1091
+#: ../partedUtils.py:1244 ../upgrade.py:403 ../yuminstall.py:1387
+#: ../yuminstall.py:1414 ../iw/autopart_type.py:178 ../iw/blpasswidget.py:149
+#: ../iw/task_gui.py:53 ../iw/upgrade_swap_gui.py:192
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:200 ../iw/upgrade_swap_gui.py:207
+#: ../textw/bootloader_text.py:127 ../textw/bootloader_text.py:452
+#: ../textw/partition_text.py:249 ../textw/upgrade_text.py:178
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+#: ../bootloader.py:45
msgid ""
-"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
-"following drives:%s\n"
-"Are you sure you want to do this?"
+"Your filesystems have already been activated. You cannot go back past this "
+"point.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with the installation?"
msgstr ""
-#: ../backend.py:113
-#, python-format
-msgid "Upgrading %s\n"
+#: ../bootloader.py:49 ../exception.py:348 ../exception.py:364
+#: ../fsset.py:1675 ../fsset.py:1929 ../fsset.py:2660 ../fsset.py:2667
+#: ../gui.py:1179 ../gui.py:1313 ../image.py:96 ../livecd.py:375
+#: ../upgrade.py:84 ../upgrade.py:104 ../yuminstall.py:644
+#: ../yuminstall.py:719 ../yuminstall.py:725 ../yuminstall.py:893
+#: ../yuminstall.py:941 ../yuminstall.py:1173 ../yuminstall.py:1210
+msgid "_Exit installer"
msgstr ""
-#: ../backend.py:115
-#, python-format
-msgid "Installing %s\n"
+#: ../bootloader.py:49 ../fsset.py:1930 ../image.py:97 ../image.py:247
+#: ../kickstart.py:978 ../kickstart.py:1016 ../partedUtils.py:1247
+#: ../upgrade.py:84 ../upgrade.py:104 ../yuminstall.py:898
+#: ../iw/partition_gui.py:1037
+msgid "_Continue"
msgstr ""
-#: ../bootloader.py:129
+#: ../bootloader.py:147
msgid "Bootloader"
msgstr ""
-#: ../bootloader.py:129
+#: ../bootloader.py:147
msgid "Installing bootloader..."
msgstr ""
-#: ../bootloader.py:198
+#: ../bootloader.py:217
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
msgstr ""
-#: ../cmdline.py:45
+#: ../cmdline.py:53
msgid "Completed"
msgstr ""
-#: ../cmdline.py:53
+#: ../cmdline.py:61
msgid "In progress... "
msgstr ""
-#: ../cmdline.py:82
+#: ../cmdline.py:90
msgid "Can't have a question in command line mode!"
msgstr ""
-#: ../cmdline.py:101
+#: ../cmdline.py:109
msgid "Parted exceptions can't be handled in command line mode!"
msgstr ""
-#: ../constants.py:65
-#, python-format
+#: ../constants.py:75
msgid ""
"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
-"save a copy of the detailed exception and file a bug report against anaconda "
-"at %s"
+"save a copy of the detailed exception and file a bug report"
msgstr ""
-#: ../exception.py:412 ../exception.py:429
-msgid "Dump Written"
+#: ../constants.py:81
+msgid " with the provider of this software."
msgstr ""
-#: ../exception.py:413
-msgid ""
-"Your system's state has been successfully written to the floppy. The "
-"installer will now exit."
+#: ../constants.py:85
+#, python-format
+msgid " against anaconda at %s"
msgstr ""
-#: ../exception.py:416 ../exception.py:433 ../fsset.py:1457 ../fsset.py:1742
-#: ../fsset.py:2440 ../fsset.py:2447 ../gui.py:965 ../gui.py:1114
-#: ../image.py:452 ../livecd.py:356 ../upgrade.py:59 ../yuminstall.py:1051
-msgid "_Exit installer"
+#: ../exception.py:344 ../exception.py:360
+msgid "Dump Written"
msgstr ""
-#: ../exception.py:421 ../exception.py:438
+#: ../exception.py:345
+msgid ""
+"Your system's state has been successfully written to the disk. The installer "
+"will now exit."
+msgstr ""
+
+#: ../exception.py:351 ../exception.py:367
msgid "Dump Not Written"
msgstr ""
-#: ../exception.py:422
-msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
+#: ../exception.py:352
+msgid "There was a problem writing the system state to the disk."
msgstr ""
-#: ../exception.py:430
+#: ../exception.py:361
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. The "
"installer will now exit."
msgstr ""
-#: ../exception.py:439
+#: ../exception.py:368
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:216
-msgid "Checking for Bad Blocks"
-msgstr ""
-
-#: ../fsset.py:217
-#, python-format
-msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
-msgstr ""
-
-#: ../fsset.py:663 ../fsset.py:1427 ../fsset.py:1458 ../fsset.py:1518
-#: ../fsset.py:1529 ../fsset.py:1583 ../fsset.py:1594 ../fsset.py:1634
-#: ../fsset.py:1684 ../fsset.py:1765 ../fsset.py:1777 ../image.py:135
-#: ../image.py:180 ../image.py:311 ../livecd.py:350 ../partIntfHelpers.py:406
-#: ../urlinstall.py:112 ../urlinstall.py:206 ../yuminstall.py:442
-#: ../yuminstall.py:762 ../yuminstall.py:802 ../yuminstall.py:1019
-#: ../yuminstall.py:1044 ../iw/autopart_type.py:74 ../iw/autopart_type.py:209
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:267 ../iw/osbootwidget.py:216
-#: ../iw/osbootwidget.py:225 ../iw/raid_dialog_gui.py:618
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:657 ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:145
-#: ../textw/grpselect_text.py:116 ../textw/partition_text.py:1692
-#: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/partition_text.py:1720
-#: ../textw/upgrade_text.py:160 ../textw/upgrade_text.py:167
-#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:463
-#: ../loader2/driverdisk.c:93 ../loader2/driverdisk.c:346
-#: ../loader2/driverdisk.c:384 ../loader2/driverdisk.c:412
-#: ../loader2/driverdisk.c:422 ../loader2/driverdisk.c:486
-#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:369 ../loader2/hdinstall.c:474
-#: ../loader2/hdinstall.c:517 ../loader2/hdinstall.c:530
-#: ../loader2/kickstart.c:279 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:316
-#: ../loader2/loader.c:366 ../loader2/loader.c:852 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:375
-#: ../loader2/method.c:449 ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:68
-#: ../loader2/urlinstall.c:91 ../loader2/urlinstall.c:142
-#: ../loader2/urlinstall.c:155 ../loader2/urls.c:347 ../loader2/urls.c:352
+#: ../fsset.py:533
+msgid "Checking"
+msgstr ""
+
+#: ../fsset.py:534
+#, python-format
+msgid "Checking filesystem on %s..."
+msgstr ""
+
+#: ../fsset.py:544 ../fsset.py:977
+msgid "Resizing"
+msgstr ""
+
+#: ../fsset.py:545 ../fsset.py:978
+#, python-format
+msgid "Resizing filesystem on %s..."
+msgstr ""
+
+#: ../fsset.py:687 ../fsset.py:1645 ../fsset.py:1676 ../fsset.py:1752
+#: ../fsset.py:1820 ../fsset.py:1870 ../fsset.py:1952 ../fsset.py:1965
+#: ../image.py:264 ../livecd.py:368 ../partIntfHelpers.py:412 ../text.py:444
+#: ../yuminstall.py:347 ../yuminstall.py:402 ../yuminstall.py:538
+#: ../yuminstall.py:640 ../yuminstall.py:904 ../yuminstall.py:945
+#: ../yuminstall.py:1178 ../yuminstall.py:1203 ../iw/autopart_type.py:93
+#: ../iw/autopart_type.py:168 ../iw/autopart_type.py:312
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:264 ../iw/osbootwidget.py:210
+#: ../iw/osbootwidget.py:219 ../iw/raid_dialog_gui.py:669
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:708 ../iw/task_gui.py:43 ../iw/task_gui.py:226
+#: ../textw/grpselect_text.py:123 ../textw/partition_text.py:1650
+#: ../textw/partition_text.py:1656 ../textw/partition_text.py:1678
+#: ../textw/upgrade_text.py:166 ../textw/upgrade_text.py:173
+#: ../loader2/cdinstall.c:146 ../loader2/cdinstall.c:401
+#: ../loader2/driverdisk.c:98 ../loader2/driverdisk.c:299
+#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:365
+#: ../loader2/driverdisk.c:375 ../loader2/driverdisk.c:439
+#: ../loader2/hdinstall.c:133 ../loader2/hdinstall.c:186
+#: ../loader2/hdinstall.c:394 ../loader2/hdinstall.c:496
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:552
+#: ../loader2/kickstart.c:284 ../loader2/lang.c:115 ../loader2/loader.c:344
+#: ../loader2/loader.c:444 ../loader2/loader.c:992 ../loader2/mediacheck.c:62
+#: ../loader2/mediacheck.c:100 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:377
+#: ../loader2/method.c:451 ../loader2/nfsinstall.c:139
+#: ../loader2/nfsinstall.c:197 ../loader2/nfsinstall.c:256
+#: ../loader2/nfsinstall.c:264 ../loader2/telnetd.c:93
+#: ../loader2/urlinstall.c:81 ../loader2/urlinstall.c:104
+#: ../loader2/urlinstall.c:154 ../loader2/urlinstall.c:167
+#: ../loader2/urls.c:328
msgid "Error"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:664
+#: ../fsset.py:688
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
@@ -496,27 +503,27 @@ msgid ""
"Would you like to continue without migrating %s?"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1334
+#: ../fsset.py:1502
msgid "RAID Device"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1338 ../fsset.py:1344
+#: ../fsset.py:1506 ../fsset.py:1512
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1349 ../partitions.py:900
+#: ../fsset.py:1517 ../partitions.py:1130
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1352
+#: ../fsset.py:1520
msgid "First sector of boot partition"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1353
+#: ../fsset.py:1521
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1428
+#: ../fsset.py:1646
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -525,13 +532,13 @@ msgid ""
"Press <Enter> to exit the installer."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1457 ../packages.py:282 ../rescue.py:300 ../rescue.py:302
-#: ../textw/upgrade_text.py:118 ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:422
+#: ../fsset.py:1675 ../packages.py:304 ../rescue.py:305 ../rescue.py:307
+#: ../textw/upgrade_text.py:124 ../loader2/cdinstall.c:196
+#: ../loader2/cdinstall.c:199 ../loader2/method.c:424
msgid "Skip"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1478
+#: ../fsset.py:1696
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -543,11 +550,11 @@ msgid ""
"installer will ignore it during the installation."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1485
+#: ../fsset.py:1703
msgid "Reformat"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1489
+#: ../fsset.py:1707
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -559,7 +566,7 @@ msgid ""
"down your system rather than hibernating it."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1497
+#: ../fsset.py:1715
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -571,7 +578,7 @@ msgid ""
"make sure the installer is set to format all swap partitions."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1507
+#: ../fsset.py:1725
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -579,50 +586,42 @@ msgid ""
"upgrade. Choose Format to reformat the partition as swap space."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1512 ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1730 ../iw/partition_gui.py:373
msgid "Format"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1519
+#: ../fsset.py:1736
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
-"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
-"partition.\n"
+"Devices in /etc/fstab should be specified by label, not by device name.\n"
"\n"
"Press OK to exit the installer."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1530
+#: ../fsset.py:1741
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
-"This most likely means this swap partition has not been initialized.\n"
+"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
+"partition.\n"
"\n"
-"Press OK to exit the installer."
+"Press OK to exit the installer"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1584
+#: ../fsset.py:1747
#, python-format
msgid ""
-"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
-"this device.\n"
+"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
-"Press <Enter> to exit the installer."
-msgstr ""
-
-#: ../fsset.py:1595
-#, python-format
-msgid ""
-"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
-"and the install cannot continue.\n"
+"This most likely means this swap partition has not been initialized.\n"
"\n"
-"Press <Enter> to exit the installer."
+"Press OK to exit the installer."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1635
+#: ../fsset.py:1821
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -631,7 +630,7 @@ msgid ""
"Press <Enter> to exit the installer."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1685
+#: ../fsset.py:1871
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -640,11 +639,11 @@ msgid ""
"Press <Enter> to exit the installer."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1711 ../fsset.py:1720
+#: ../fsset.py:1897 ../fsset.py:1906
msgid "Invalid mount point"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1712
+#: ../fsset.py:1898
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -653,7 +652,7 @@ msgid ""
"Press <Enter> to exit the installer."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1721
+#: ../fsset.py:1907
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -662,24 +661,18 @@ msgid ""
"Press <Enter> to exit the installer."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1734
+#: ../fsset.py:1921
msgid "Unable to mount filesystem"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1735
+#: ../fsset.py:1922
#, python-format
msgid ""
"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
"but there may be problems."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1743 ../image.py:93 ../image.py:453 ../kickstart.py:1008
-#: ../kickstart.py:1046 ../partedUtils.py:1179 ../upgrade.py:59
-#: ../yuminstall.py:754 ../iw/partition_gui.py:1011
-msgid "_Continue"
-msgstr ""
-
-#: ../fsset.py:1751
+#: ../fsset.py:1938
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -689,7 +682,7 @@ msgid ""
"Press OK to exit the installer."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1758
+#: ../fsset.py:1945
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -699,7 +692,7 @@ msgid ""
"Press OK to exit the installer."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1778
+#: ../fsset.py:1966
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
"\n"
@@ -708,11 +701,11 @@ msgid ""
"Press OK to exit the installer."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:2432
+#: ../fsset.py:2652
msgid "Duplicate Labels"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:2433
+#: ../fsset.py:2653
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
@@ -721,35 +714,35 @@ msgid ""
"Please fix this problem and restart the installation process."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:2442
+#: ../fsset.py:2662
msgid "Invalid Label"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:2443
+#: ../fsset.py:2663
#, python-format
msgid ""
"An invalid label was found on device %s. Please fix this problem and "
"restart the installation process."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:2701
+#: ../fsset.py:2800
msgid "Formatting"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:2702
+#: ../fsset.py:2801
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr ""
-#: ../gui.py:109
+#: ../gui.py:107
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr ""
-#: ../gui.py:120
+#: ../gui.py:118
msgid "Screenshots Copied"
msgstr ""
-#: ../gui.py:121
+#: ../gui.py:119
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -758,90 +751,114 @@ msgid ""
"You can access these when you reboot and login as root."
msgstr ""
-#: ../gui.py:164
+#: ../gui.py:162
msgid "Saving Screenshot"
msgstr ""
-#: ../gui.py:165
+#: ../gui.py:163
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr ""
-#: ../gui.py:168
+#: ../gui.py:166
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr ""
-#: ../gui.py:169
+#: ../gui.py:167
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
msgstr ""
-#: ../gui.py:234 ../text.py:440
+#: ../gui.py:232 ../text.py:533
msgid "Fix"
msgstr ""
-#: ../gui.py:235 ../rescue.py:217 ../text.py:441
-#: ../textw/bootloader_text.py:68 ../textw/constants_text.py:48
-#: ../loader2/driverdisk.c:526 ../loader2/driverdisk.c:536
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/loader.c:411
+#: ../gui.py:233 ../rescue.py:228 ../text.py:534
+#: ../textw/bootloader_text.py:72 ../textw/constants_text.py:54
+#: ../loader2/driverdisk.c:479 ../loader2/driverdisk.c:489
+#: ../loader2/hdinstall.c:290
msgid "Yes"
msgstr ""
-#: ../gui.py:236 ../rescue.py:217 ../rescue.py:219 ../text.py:442
-#: ../textw/bootloader_text.py:68 ../textw/constants_text.py:52
-#: ../loader2/driverdisk.c:526 ../loader2/driverdisk.c:536
-#: ../loader2/loader.c:411
+#: ../gui.py:234 ../rescue.py:228 ../rescue.py:230 ../text.py:535
+#: ../textw/bootloader_text.py:72 ../textw/constants_text.py:58
+#: ../loader2/driverdisk.c:479 ../loader2/driverdisk.c:489
msgid "No"
msgstr ""
-#: ../gui.py:238 ../text.py:444 ../text.py:572 ../loader2/net.c:97
-#: ../loader2/net.c:329 ../loader2/net.c:583 ../loader2/net.c:691
-#: ../loader2/net.c:791 ../loader2/net.c:799 ../loader2/net.c:1193
-#: ../loader2/net.c:1199
+#: ../gui.py:236 ../text.py:537 ../text.py:668 ../loader2/net.c:96
+#: ../loader2/net.c:342 ../loader2/net.c:593 ../loader2/net.c:699
+#: ../loader2/net.c:824 ../loader2/net.c:832 ../loader2/net.c:1228
+#: ../loader2/net.c:1234
msgid "Retry"
msgstr ""
-#: ../gui.py:239 ../text.py:445
+#: ../gui.py:237 ../text.py:538
msgid "Ignore"
msgstr ""
-#: ../gui.py:240 ../gui.py:780 ../partIntfHelpers.py:237
-#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:106 ../text.py:107 ../text.py:417
-#: ../text.py:419 ../text.py:446 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
-#: ../textw/bootloader_text.py:198 ../textw/constants_text.py:40
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:282
-#: ../loader2/kickstart.c:366 ../loader2/loader.c:355
+#: ../gui.py:238 ../gui.py:843 ../partIntfHelpers.py:244
+#: ../partIntfHelpers.py:535 ../text.py:109 ../text.py:110 ../text.py:539
+#: ../textw/bootloader_text.py:202 ../textw/constants_text.py:46
+#: ../loader2/dirbrowser.c:145 ../loader2/driverdisk.c:236
+#: ../loader2/kickstart.c:372 ../loader2/loader.c:379 ../loader2/loader.c:479
msgid "Cancel"
msgstr ""
-#: ../gui.py:607 ../text.py:360
+#: ../gui.py:583 ../text.py:465
msgid "Installation Key"
msgstr ""
-#: ../gui.py:790 tmp/anaconda.glade.h:2 tmp/exn.glade.h:3
-msgid "_Debug"
+#: ../gui.py:657 ../gui.py:665
+msgid "Error with passphrase"
msgstr ""
-#: ../gui.py:962 ../text.py:405
-msgid "Error Parsing Kickstart Config"
+#: ../gui.py:658
+msgid "The passphrases you entered were different. Please try again."
msgstr ""
-#: ../gui.py:970 ../text.py:415
+#: ../gui.py:666
+msgid "The passphrase must be at least eight characters long."
+msgstr ""
+
+#: ../gui.py:692 ../text.py:275
+#, python-format
msgid ""
-"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
-"please choose your diskette carefully."
+"Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during "
+"installation you must enter the device's passphrase below."
+msgstr ""
+
+#: ../gui.py:855 ../gui.py:856 ../gui.py:968 ../gui.py:969
+#: tmp/anaconda.glade.h:2
+msgid "_Debug"
+msgstr ""
+
+#: ../gui.py:1012 ../gui.py:1014 ../livecd.py:112
+msgid "Exit installer"
+msgstr ""
+
+#: ../gui.py:1014 ../text.py:253 ../text.py:261
+msgid "Debug"
msgstr ""
-#: ../gui.py:1017
+#: ../gui.py:1016 ../text.py:257
+msgid "Exception Occurred"
+msgstr ""
+
+#: ../gui.py:1176 ../text.py:510
+msgid "Error Parsing Kickstart Config"
+msgstr ""
+
+#: ../gui.py:1222
msgid "default:LTR"
msgstr ""
-#: ../gui.py:1103 ../text.py:567
+#: ../gui.py:1302 ../text.py:663
msgid "Error!"
msgstr ""
-#: ../gui.py:1104 ../text.py:568
+#: ../gui.py:1303 ../text.py:664
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -849,91 +866,88 @@ msgid ""
"className = %s"
msgstr ""
-#: ../gui.py:1109 ../harddrive.py:80 ../harddrive.py:126 ../image.py:526
-#: ../packages.py:331 ../packages.py:336
+#: ../gui.py:1308 ../image.py:162 ../image.py:188 ../packages.py:353
+#: ../packages.py:358
msgid "_Exit"
msgstr ""
-#: ../gui.py:1110 ../harddrive.py:81 ../image.py:527 ../yuminstall.py:445
-#: ../yuminstall.py:748 ../yuminstall.py:796 ../yuminstall.py:1015
+#: ../gui.py:1309 ../image.py:188 ../yuminstall.py:535 ../yuminstall.py:893
+#: ../yuminstall.py:941 ../yuminstall.py:1173
msgid "_Retry"
msgstr ""
-#: ../gui.py:1113 ../packages.py:335
+#: ../gui.py:1312 ../packages.py:168 ../packages.py:357
msgid "The installer will now exit..."
msgstr ""
-#: ../gui.py:1116 ../packages.py:338
+#: ../gui.py:1315 ../packages.py:360
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr ""
-#: ../gui.py:1117 ../image.py:93 ../packages.py:339 ../partedUtils.py:1178
-#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
-#: ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../gui.py:1316 ../image.py:247 ../packages.py:169 ../packages.py:361
+#: ../partedUtils.py:1246 ../yuminstall.py:1226
msgid "_Reboot"
msgstr ""
-#: ../gui.py:1119
+#: ../gui.py:1318
msgid "Exiting"
msgstr ""
-#: ../gui.py:1186
+#: ../gui.py:1384
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr ""
-#: ../gui.py:1193
+#: ../gui.py:1391
msgid "Unable to load title bar"
msgstr ""
-#: ../gui.py:1247
+#: ../gui.py:1444
msgid "Install Window"
msgstr ""
-#: ../harddrive.py:44 ../image.py:146 ../image.py:483
+#: ../image.py:88
#, python-format
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. Please verify your installation images and that you have "
-"all the required media.\n"
-"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation.\n"
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
"\n"
+"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
msgstr ""
-#: ../harddrive.py:71 ../image.py:516
-msgid "Missing ISO 9660 Image"
+#: ../image.py:154
+msgid "Couldn't Mount ISO Source"
msgstr ""
-#: ../harddrive.py:72
+#: ../image.py:155
#, python-format
msgid ""
-"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
-"drive.\n"
-"\n"
-"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Exit to abort "
-"the installation."
+"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
+"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if "
+"there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the "
+"installation."
msgstr ""
-#: ../harddrive.py:117
-msgid "Couldn't Mount ISO Source"
+#: ../image.py:179
+msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr ""
-#: ../harddrive.py:118
+#: ../image.py:180
#, python-format
msgid ""
-"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
-"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if "
-"there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the "
-"installation."
+"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
+"drive.\n"
+"\n"
+"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Exit to abort "
+"the installation."
msgstr ""
-#: ../image.py:84
+#: ../image.py:238
msgid "Required Install Media"
msgstr ""
-#: ../image.py:85
+#: ../image.py:239
#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following discs:\n"
@@ -943,162 +957,88 @@ msgid ""
"need to abort the installation and exit please select \"Reboot\"."
msgstr ""
-#: ../image.py:93 ../livecd.py:355 ../packages.py:285 ../packages.py:336
-#: ../packages.py:339 ../yuminstall.py:1051 ../iw/confirm_gui.py:32
-#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../image.py:247 ../livecd.py:374 ../packages.py:307 ../packages.py:358
+#: ../packages.py:361 ../yuminstall.py:644 ../yuminstall.py:725
+#: ../yuminstall.py:1210 ../yuminstall.py:1226
msgid "_Back"
msgstr ""
-#: ../image.py:136 ../urlinstall.py:207
+#: ../image.py:265
#, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not "
"accessing %s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
msgstr ""
-#: ../image.py:170 ../urlinstall.py:102
-msgid "Copying File"
-msgstr ""
-
-#: ../image.py:171 ../urlinstall.py:103
-msgid "Transferring install image to hard drive..."
-msgstr ""
-
-#: ../image.py:181 ../urlinstall.py:113
-msgid ""
-"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
-"probably out of disk space."
-msgstr ""
-
-#: ../image.py:270
-msgid "Change Disc"
-msgstr ""
-
-#: ../image.py:271
-#, python-format
-msgid "Please insert %s disc %d to continue."
-msgstr ""
-
-#: ../image.py:305
-msgid "Wrong Disc"
-msgstr ""
-
-#: ../image.py:306
-#, python-format
-msgid "That's not the correct %s disc."
-msgstr ""
-
-#: ../image.py:312
-msgid "Unable to access the disc."
-msgstr ""
-
-#: ../image.py:369
-#, python-format
-msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. Please verify your installation tree contains all required "
-"packages.\n"
-"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: ../image.py:443
-#, python-format
-msgid ""
-"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
-"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
-"\n"
-"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
-"choose to continue if you think this is in error."
-msgstr ""
-
-#: ../image.py:517
-#, python-format
-msgid ""
-"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
-"server.\n"
-"\n"
-"Please copy this image to the remote server's share path and click Retry. "
-"Click Exit to abort the installation."
-msgstr ""
-
-#: ../installclass.py:67
+#: ../installclass.py:74
msgid "Install on System"
msgstr ""
-#: ../iscsi.py:199 ../iscsi.py:200
+#: ../iscsi.py:205 ../iscsi.py:206
msgid "Initializing iSCSI initiator"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:75
-msgid "Scriptlet Failure"
-msgstr ""
-
-#: ../kickstart.py:76
+#: ../kickstart.py:86
#, python-format
msgid ""
-"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
-"s. This is a fatal error and your install will be aborted.\n"
-"\n"
+"There was an error running the kickstart script at line %s. You may examine "
+"the output in %s. This is a fatal error and your install will be aborted. "
"Press the OK button to exit the installer."
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:951 ../kickstart.py:968
+#: ../kickstart.py:101 ../kickstart.py:103
+msgid "Scriptlet Failure"
+msgstr ""
+
+#: ../kickstart.py:921 ../kickstart.py:938
msgid "Running..."
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:952
+#: ../kickstart.py:922
msgid "Running post-install scripts"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:969
+#: ../kickstart.py:939
msgid "Running pre-install scripts"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:1000
+#: ../kickstart.py:970
msgid "Missing Package"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:1001
+#: ../kickstart.py:971
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
"does not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:1007 ../kickstart.py:1045 ../yuminstall.py:748
-#: ../yuminstall.py:751
+#: ../kickstart.py:977 ../kickstart.py:1015
msgid "_Abort"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:1037
+#: ../kickstart.py:1007
msgid "Missing Group"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:1038
+#: ../kickstart.py:1008
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
"not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
msgstr ""
-#: ../livecd.py:93
+#: ../livecd.py:107
msgid "Unable to find image"
msgstr ""
-#: ../livecd.py:94
+#: ../livecd.py:108
#, python-format
msgid ""
"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
msgstr ""
-#: ../livecd.py:98
-msgid "Exit installer"
-msgstr ""
-
-#: ../livecd.py:174
+#: ../livecd.py:167
msgid "Copying live image to hard drive."
msgstr ""
@@ -1112,55 +1052,66 @@ msgid ""
"minutes..."
msgstr ""
-#: ../network.py:51
+#: ../livecd.py:369
+#, python-format
+msgid ""
+"The root filesystem you created is not large enough for this live image "
+"(%.2f MB required)."
+msgstr ""
+
+#: ../network.py:57
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr ""
-#: ../network.py:54
+#: ../network.py:60
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
msgstr ""
-#: ../network.py:59
+#: ../network.py:65
msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
msgstr ""
-#: ../network.py:89
+#: ../network.py:95
msgid "IP address is missing."
msgstr ""
-#: ../network.py:93
+#: ../network.py:99
msgid ""
"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
"periods."
msgstr ""
-#: ../network.py:96
+#: ../network.py:102
#, python-format
msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
msgstr ""
-#: ../network.py:98
+#: ../network.py:104
#, python-format
msgid "'%s' is an invalid IP address."
msgstr ""
-#: ../packages.py:256
+#: ../packages.py:167
+msgid "LVM operation failed"
+msgstr ""
+
+#: ../packages.py:278
msgid "Invalid Key"
msgstr ""
-#: ../packages.py:257
+#: ../packages.py:279
msgid "The key you entered is invalid."
msgstr ""
-#: ../packages.py:285
+#: ../packages.py:307
msgid "_Skip"
msgstr ""
-#: ../packages.py:317 ../packages.py:340
+#: ../packages.py:339 ../packages.py:362
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr ""
-#: ../packages.py:318
+#: ../packages.py:340
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
@@ -1176,15 +1127,15 @@ msgid ""
"and file a report against '%s'.\n"
msgstr ""
-#: ../packages.py:331
+#: ../packages.py:353
msgid "_Install anyway"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:570
+#: ../partedUtils.py:233 ../textw/partition_text.py:576
msgid "Foreign"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:305
+#: ../partedUtils.py:354
#, python-format
msgid ""
"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
@@ -1195,7 +1146,7 @@ msgid ""
"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:335
+#: ../partedUtils.py:384
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the "
@@ -1205,29 +1156,28 @@ msgid ""
"Would you like to re-initialize this drive?"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:344
+#: ../partedUtils.py:393
msgid "_Ignore drive"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:345
+#: ../partedUtils.py:394
msgid "_Re-initialize drive"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:911
+#: ../partedUtils.py:979
msgid "Initializing"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:912
+#: ../partedUtils.py:980
#, python-format
msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:1076
+#: ../partedUtils.py:1068
#, python-format
msgid ""
-"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
-"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
-"drive.\n"
+"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
+"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
"\n"
"This operation will override any previous installation choices about which "
"drives to ignore.\n"
@@ -1235,11 +1185,12 @@ msgid ""
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:1125
+#: ../partedUtils.py:1082
#, python-format
msgid ""
-"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
-"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
+"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
+"drive.\n"
"\n"
"This operation will override any previous installation choices about which "
"drives to ignore.\n"
@@ -1247,7 +1198,7 @@ msgid ""
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:1168
+#: ../partedUtils.py:1236
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in "
@@ -1256,148 +1207,139 @@ msgid ""
"any partitions beyond /dev/%s15 in %s"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:1184
-#, python-format
-msgid ""
-"The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in "
-"the Linux kernel does not allow for more than 15 partitions at this time. "
-"You will not be able to make changes to the partitioning of this disk or use "
-"any partitions beyond /dev/%s15 in %s"
-msgstr ""
-
-#: ../partedUtils.py:1276
+#: ../partedUtils.py:1327
msgid "No Drives Found"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:1277
+#: ../partedUtils.py:1328
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:35
+#: ../partIntfHelpers.py:42
msgid "Please enter a volume group name."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:39
+#: ../partIntfHelpers.py:46
msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:42
+#: ../partIntfHelpers.py:49
#, python-format
msgid "Error - the volume group name %s is not valid."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:47
+#: ../partIntfHelpers.py:54
msgid ""
"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. "
"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:57
+#: ../partIntfHelpers.py:64
msgid "Please enter a logical volume name."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:61
+#: ../partIntfHelpers.py:68
msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:65
+#: ../partIntfHelpers.py:72
#, python-format
msgid "Error - the logical volume name %s is not valid."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:71
+#: ../partIntfHelpers.py:78
msgid ""
"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. "
"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:95
+#: ../partIntfHelpers.py:102
#, python-format
msgid ""
"The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot "
"end with '/', and must contain printable characters and no spaces."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:102
+#: ../partIntfHelpers.py:109
msgid "Please specify a mount point for this partition."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:112
+#: ../partIntfHelpers.py:119
#, python-format
msgid "This partition is part of the RAID device /dev/md%s."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:115
+#: ../partIntfHelpers.py:122
msgid "This partition is part of a RAID device."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:120
+#: ../partIntfHelpers.py:127
#, python-format
msgid "This partition is part of the LVM volume group '%s'."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:123
+#: ../partIntfHelpers.py:130
msgid "This partition is part of a LVM volume group."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:138 ../partIntfHelpers.py:146
-#: ../partIntfHelpers.py:153 ../partIntfHelpers.py:163
-#: ../partIntfHelpers.py:187
+#: ../partIntfHelpers.py:145 ../partIntfHelpers.py:153
+#: ../partIntfHelpers.py:160 ../partIntfHelpers.py:170
+#: ../partIntfHelpers.py:194
msgid "Unable To Delete"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:139
+#: ../partIntfHelpers.py:146
msgid "You must first select a partition to delete."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:147
+#: ../partIntfHelpers.py:154
msgid "You cannot delete free space."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:154
+#: ../partIntfHelpers.py:161
msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:164
+#: ../partIntfHelpers.py:171
#, python-format
msgid ""
"You cannot delete this partition, as it is an extended partition which "
"contains %s"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:554
+#: ../partIntfHelpers.py:189 ../iw/raid_dialog_gui.py:605
msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:188
+#: ../partIntfHelpers.py:195
msgid ""
"You cannot delete this partition:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:528
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:755
+#: ../partIntfHelpers.py:240 ../partIntfHelpers.py:534
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:768
msgid "Confirm Delete"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:234
+#: ../partIntfHelpers.py:241
#, python-format
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:529
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107
-#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1353
+#: ../partIntfHelpers.py:244 ../partIntfHelpers.py:535
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:771 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1120
+#: ../iw/osbootwidget.py:102 ../iw/partition_gui.py:1380
msgid "_Delete"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:295
+#: ../partIntfHelpers.py:301
msgid "Notice"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:296
+#: ../partIntfHelpers.py:302
#, python-format
msgid ""
"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
@@ -1405,33 +1347,33 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:312 ../partIntfHelpers.py:325
-#: ../partIntfHelpers.py:351 ../partIntfHelpers.py:362
+#: ../partIntfHelpers.py:318 ../partIntfHelpers.py:331
+#: ../partIntfHelpers.py:357 ../partIntfHelpers.py:368
msgid "Unable To Edit"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:313
+#: ../partIntfHelpers.py:319
msgid "You must select a partition to edit"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:325 ../partIntfHelpers.py:363
+#: ../partIntfHelpers.py:331 ../partIntfHelpers.py:369
msgid ""
"You cannot edit this partition:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:352
+#: ../partIntfHelpers.py:358
#, python-format
msgid ""
"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which "
"contains %s"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:384
+#: ../partIntfHelpers.py:390
msgid "Format as Swap?"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:385
+#: ../partIntfHelpers.py:391
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
@@ -1440,38 +1382,38 @@ msgid ""
"Would you like to format this partition as a swap partition?"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:405
+#: ../partIntfHelpers.py:411
#, python-format
msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:410
+#: ../partIntfHelpers.py:416
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
"sure files from a previous operating system installation do not cause "
"problems with this installation of Linux. However, if this partition "
-"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
+"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
"continue without formatting this partition."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:418
+#: ../partIntfHelpers.py:424
msgid "Format?"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:424 ../iw/partition_gui.py:1035
msgid "_Modify Partition"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:418
+#: ../partIntfHelpers.py:424
msgid "Do _Not Format"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:426
+#: ../partIntfHelpers.py:432
msgid "Error with Partitioning"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:427
+#: ../partIntfHelpers.py:433
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
@@ -1480,11 +1422,11 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:441
+#: ../partIntfHelpers.py:447
msgid "Partitioning Warning"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:442
+#: ../partIntfHelpers.py:448
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1494,23 +1436,23 @@ msgid ""
"Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:664
+#: ../partIntfHelpers.py:462 ../iw/partition_gui.py:669
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:459
+#: ../partIntfHelpers.py:465
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:465
+#: ../partIntfHelpers.py:471
msgid "Format Warning"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:513
+#: ../partIntfHelpers.py:519
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1518,253 +1460,310 @@ msgid ""
"ALL logical volumes in this volume group will be lost!"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:517
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:520
+#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:523
+#: ../partIntfHelpers.py:529
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:526
+#: ../partIntfHelpers.py:532
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:536
+#: ../partIntfHelpers.py:542
msgid "Confirm Reset"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:537
+#: ../partIntfHelpers.py:543
msgid ""
"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr ""
-#: ../partitioning.py:61
+#: ../partitions.py:84
msgid "Installation cannot continue."
msgstr ""
-#: ../partitioning.py:62
+#: ../partitions.py:85
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
"with the installation process?"
msgstr ""
-#: ../partitioning.py:92
-msgid "Low Memory"
+#: ../partitions.py:113
+msgid "Writing partitioning to disk"
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:114
+msgid ""
+"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any "
+"data on deleted or reformatted partitions will be lost"
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:119
+msgid "Go _back"
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:120
+msgid "_Write changes to disk"
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:200 ../textw/constants_text.py:50
+#: ../loader2/cdinstall.c:335 ../loader2/driverdisk.c:236
+#: ../loader2/driverdisk.c:267 ../loader2/driverdisk.c:351
+#: ../loader2/driverselect.c:75 ../loader2/driverselect.c:173
+#: ../loader2/driverselect.c:199 ../loader2/hdinstall.c:290
+#: ../loader2/hdinstall.c:344 ../loader2/kbd.c:138 ../loader2/loader.c:415
+#: ../loader2/loader.c:431 ../loader2/loader.c:1154 ../loader2/loader.c:1176
+#: ../loader2/net.c:281 ../loader2/net.c:324 ../loader2/net.c:754
+#: ../loader2/net.c:1098 ../loader2/net.c:1869 ../loader2/nfsinstall.c:67
+#: ../loader2/urls.c:294 ../loader2/urls.c:411
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:200 ../rescue.py:305 ../iw/partition_gui.py:572
+#: ../textw/network_text.py:60 ../loader2/cdinstall.c:117
+#: ../loader2/cdinstall.c:125 ../loader2/driverdisk.c:440
+msgid "Continue"
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:204
+msgid "Confirm"
msgstr ""
-#: ../partitioning.py:93
+#: ../partitions.py:205
+#, python-format
msgid ""
-"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
-"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
-"disk immediately. Is that OK?"
+"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n"
+"\n"
+"If you skip this step the device's contents will not be available during "
+"installation."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:816
+#: ../partitions.py:1019
#, python-format
msgid ""
"You have not defined a root partition (/), which is required for "
"installation of %s to continue."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:821
+#: ../partitions.py:1024
#, python-format
msgid ""
"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
"install %s."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:840
+#: ../partitions.py:1057 ../partitions.py:1077
msgid ""
-"Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't "
-"be bootable."
+"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:847
+#: ../partitions.py:1070
msgid ""
-"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
+"Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't "
+"be bootable."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:867
+#: ../partitions.py:1097
msgid "You must create an Apple Bootstrap partition."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:889
+#: ../partitions.py:1119
msgid "You must create a PPC PReP Boot partition."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:897 ../partitions.py:908
+#: ../partitions.py:1127 ../partitions.py:1138
#, python-format
msgid ""
"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
"for a normal %s install."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:942
+#: ../partitions.py:1172
msgid ""
"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:945
+#: ../partitions.py:1175
msgid ""
"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
"system."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:679
+#: ../partitions.py:1185
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:961
+#: ../partitions.py:1190
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:986
+#: ../partitions.py:1196
+msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device."
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:1203
+#, python-format
+msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem."
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:1207
+msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device"
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:1213
msgid ""
"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:993
+#: ../partitions.py:1220
#, python-format
msgid ""
"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only "
"supports 32 swap devices."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:1004
+#: ../partitions.py:1231
#, python-format
msgid ""
"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your "
"system. This could negatively impact performance."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:1304
+#: ../partitions.py:1526
msgid "the partition in use by the installer."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:1307
+#: ../partitions.py:1529
msgid "a partition which is a member of a RAID array."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:1310
+#: ../partitions.py:1532
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr ""
-#: ../partRequests.py:249
+#: ../partRequests.py:273
+#, python-format
+msgid "The mount point %s must be formatted during live CD installs."
+msgstr ""
+
+#: ../partRequests.py:278
#, python-format
msgid ""
"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
msgstr ""
-#: ../partRequests.py:252
+#: ../partRequests.py:281
#, python-format
msgid ""
"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
"system operation. Please select a different mount point."
msgstr ""
-#: ../partRequests.py:259
+#: ../partRequests.py:290
msgid "This mount point must be on a linux file system."
msgstr ""
-#: ../partRequests.py:280
+#: ../partRequests.py:311
#, python-format
msgid ""
"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
"point."
msgstr ""
-#: ../partRequests.py:294
+#: ../partRequests.py:325
#, python-format
msgid ""
"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
"MB."
msgstr ""
-#: ../partRequests.py:490
+#: ../partRequests.py:533
#, python-format
msgid ""
"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
"of %s MB."
msgstr ""
-#: ../partRequests.py:495
+#: ../partRequests.py:538
#, python-format
msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
msgstr ""
-#: ../partRequests.py:499
+#: ../partRequests.py:542
msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
msgstr ""
-#: ../partRequests.py:502
+#: ../partRequests.py:545
msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
msgstr ""
-#: ../partRequests.py:671
+#: ../partRequests.py:746
msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
msgstr ""
-#: ../partRequests.py:683
+#: ../partRequests.py:751
#, python-format
msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
msgstr ""
-#: ../partRequests.py:692
+#: ../partRequests.py:760
#, python-format
msgid ""
"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
"will need to add members to the RAID device."
msgstr ""
-#: ../partRequests.py:926
+#: ../partRequests.py:1019
msgid ""
"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
"size."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:146
+#: ../rescue.py:157
msgid "Starting Interface"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:147
+#: ../rescue.py:158
#, python-format
msgid "Attempting to start %s"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:189
+#: ../rescue.py:200
msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:215
+#: ../rescue.py:226
msgid "Setup Networking"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:216
+#: ../rescue.py:227
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:256 ../text.py:598
+#: ../rescue.py:267 ../text.py:694
msgid "Cancelled"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:257 ../text.py:599
+#: ../rescue.py:268 ../text.py:695
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:289 ../rescue.py:356 ../rescue.py:364 ../rescue.py:445
+#: ../rescue.py:294 ../rescue.py:361 ../rescue.py:369 ../rescue.py:447
msgid "Rescue"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:290
+#: ../rescue.py:295
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
@@ -1778,36 +1777,30 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:300 ../iw/partition_gui.py:567 ../textw/network_text.py:55
-#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/driverdisk.c:487
-msgid "Continue"
-msgstr ""
-
-#: ../rescue.py:300 ../rescue.py:305
+#: ../rescue.py:305 ../rescue.py:310
msgid "Read-Only"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:331
+#: ../rescue.py:336
msgid "System to Rescue"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:332
+#: ../rescue.py:337
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:334 ../rescue.py:338 ../text.py:572 ../text.py:574
+#: ../rescue.py:339 ../rescue.py:343 ../text.py:668 ../text.py:670
msgid "Exit"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:357
+#: ../rescue.py:362
msgid ""
"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:365
+#: ../rescue.py:370
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
@@ -1820,7 +1813,7 @@ msgid ""
"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:446
+#: ../rescue.py:448
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
@@ -1830,124 +1823,133 @@ msgid ""
"exit from the shell."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:452
+#: ../rescue.py:454
msgid "Rescue Mode"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:453
+#: ../rescue.py:455
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:466
+#: ../rescue.py:468
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr ""
-#: ../text.py:153 ../text.py:168
+#: ../text.py:186 ../text.py:250 ../text.py:263 tmp/exnSave.glade.h:1
msgid "Save"
msgstr ""
-#: ../text.py:156 ../text.py:170
-msgid "Remote"
-msgstr ""
-
-#: ../text.py:158 ../text.py:166
-msgid "Debug"
-msgstr ""
-
-#: ../text.py:162
-msgid "Exception Occurred"
+#: ../text.py:189
+msgid "Save to Disk"
msgstr ""
-#: ../text.py:191
-msgid "Save to Remote Host"
+#: ../text.py:190
+msgid "Save to Remote"
msgstr ""
-#: ../text.py:194
+#: ../text.py:204
msgid "Host"
msgstr ""
-#: ../text.py:196
+#: ../text.py:206
msgid "Remote path"
msgstr ""
-#: ../text.py:198
+#: ../text.py:208
msgid "User name"
msgstr ""
-#: ../text.py:200
+#: ../text.py:210
msgid "Password"
msgstr ""
-#: ../text.py:257
+#: ../text.py:282 tmp/lukspassphrase.glade.h:5
+msgid "Passphrase"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:290 tmp/lukspassphrase.glade.h:6
+msgid "This is a global passphrase"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:346
msgid "Help not available"
msgstr ""
-#: ../text.py:258
+#: ../text.py:347
msgid "No help is available for this step of the install."
msgstr ""
-#: ../text.py:365
+#: ../text.py:445
+msgid "Repository editing is not available in text mode."
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:470
#, python-format
msgid "Please enter your %(instkey)s"
msgstr ""
-#: ../text.py:382 tmp/instkey.glade.h:6
+#: ../text.py:487 tmp/instkey.glade.h:6
#, no-c-format, python-format
msgid "Skip entering %(instkey)s"
msgstr ""
-#: ../text.py:414
-msgid "Save Crash Dump"
+#: ../text.py:563 ../loader2/lang.c:63
+#, c-format, python-format
+msgid "Welcome to %s for %s"
msgstr ""
-#: ../text.py:469 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:153
-#, c-format, python-format
+#: ../text.py:565
+#, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr ""
-#: ../text.py:472
+#: ../text.py:568
msgid ""
" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr ""
-#: ../text.py:474
+#: ../text.py:570
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:52
+#: ../upgrade.py:76 ../upgrade.py:97
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:53
+#: ../upgrade.py:77
+#, python-format
msgid ""
-"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
-"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
+"You have choosen the upgrade for %s architecture, but the installed system "
+"is for %s architecture. \n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:57
-msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
+#: ../upgrade.py:81
+#, python-format
+msgid "Would you like to upgrade the installed system to the %s architecture?"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:93
-msgid "Searching"
+#: ../upgrade.py:98
+msgid ""
+"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
+"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
+"\n"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:94
-#, python-format
-msgid "Searching for %s installations..."
+#: ../upgrade.py:102
+msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:149 ../upgrade.py:157
+#: ../upgrade.py:200 ../upgrade.py:208
msgid "Dirty File Systems"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:150
+#: ../upgrade.py:201
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -1956,7 +1958,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:158
+#: ../upgrade.py:209
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -1964,24 +1966,24 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:295 ../upgrade.py:301
+#: ../upgrade.py:350 ../upgrade.py:356
msgid "Mount failed"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:296
+#: ../upgrade.py:351
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:302
+#: ../upgrade.py:357
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
"try to upgrade again."
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:319
+#: ../upgrade.py:374
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
@@ -1989,11 +1991,11 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:325
+#: ../upgrade.py:380
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:336
+#: ../upgrade.py:391
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
@@ -2001,300 +2003,368 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:342
+#: ../upgrade.py:397
msgid "Invalid Directories"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:349
+#: ../upgrade.py:404
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr ""
-#: ../urlinstall.py:37
-msgid "Connecting..."
+#: ../vnc.py:145
+#, python-format
+msgid "%s %s installation on host %s"
+msgstr ""
+
+#: ../vnc.py:147
+#, python-format
+msgid "%s %s installation"
+msgstr ""
+
+#: ../vnc.py:174
+#, python-format
+msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
+msgstr ""
+
+#: ../vnc.py:188
+msgid "Connected!"
+msgstr ""
+
+#: ../vnc.py:191
+msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
+msgstr ""
+
+#: ../vnc.py:197
+#, python-format
+msgid "Giving up attempting to connect after %d tries!\n"
msgstr ""
-#: ../urlinstall.py:76
+#: ../vnc.py:206
#, python-format
+msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
+msgstr ""
+
+#: ../vnc.py:208
+msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
+msgstr ""
+
+#: ../vnc.py:211
+msgid "Starting VNC..."
+msgstr ""
+
+#: ../vnc.py:236
+msgid "The VNC server is now running."
+msgstr ""
+
+#: ../vnc.py:249
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. Please verify your mirror contains all required packages, "
-"and try using a different one.\n"
"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+"You chose to connect to a listening vncviewer. \n"
+"This does not require a password to be set. If you \n"
+"set a password, it will be used in case the connection \n"
+"to the vncviewer is unsuccessful\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:49
-msgid "Unable to Start X"
-msgstr ""
-
-#: ../vnc.py:50
+#: ../vnc.py:254
msgid ""
-"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
-"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
-"install or continue with a text mode install?"
+"\n"
+"\n"
+"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
+"You can use the self.password=<password> boot option\n"
+"if you would like to secure the server.\n"
+"\n"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:57 ../vnc.py:60
-msgid "Use text mode"
+#: ../vnc.py:258
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"You chose to execute vnc with a password. \n"
+"\n"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:58
-msgid "Start VNC"
+#: ../vnc.py:260
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Unknown Error. Aborting. \n"
+"\n"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:68
+#: ../vnc.py:285 ../vnc.py:374
msgid "VNC Configuration"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:72
+#: ../vnc.py:288 ../vnc.py:378
msgid "No password"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:75
+#: ../vnc.py:290 ../vnc.py:381
msgid ""
"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
"installation"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:83 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:460
+#: ../vnc.py:298 ../vnc.py:389 ../textw/userauth_text.py:44
msgid "Password:"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:84 ../textw/userauth_text.py:43
+#: ../vnc.py:299 ../vnc.py:390 ../textw/userauth_text.py:46
msgid "Password (confirm):"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:106 ../textw/userauth_text.py:64
+#: ../vnc.py:317 ../vnc.py:412 ../textw/userauth_text.py:67
msgid "Password Mismatch"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:107 ../textw/userauth_text.py:65
+#: ../vnc.py:318 ../vnc.py:413 ../textw/userauth_text.py:68
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:112 ../textw/userauth_text.py:59
+#: ../vnc.py:323 ../vnc.py:418 ../textw/userauth_text.py:63
msgid "Password Length"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:113
+#: ../vnc.py:324 ../vnc.py:419
msgid "The password must be at least six characters long."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:143
-msgid "VNC Password Error"
+#: ../vnc.py:355
+msgid "Unable to Start X"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:144
+#: ../vnc.py:356
msgid ""
-"You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n"
-"\n"
-"Press <return> to reboot your system.\n"
+"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
+"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
+"install or continue with a text mode install?"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:189
-msgid "Starting VNC..."
+#: ../vnc.py:363 ../vnc.py:366
+msgid "Use text mode"
+msgstr ""
+
+#: ../vnc.py:364
+msgid "Start VNC"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:245
+#: ../yuminstall.py:71
#, python-format
-msgid "%s %s installation on host %s"
+msgid "%s MB"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:247
+#: ../yuminstall.py:74
#, python-format
-msgid "%s %s installation"
+msgid "%s KB"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:267
-msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
+#: ../yuminstall.py:77
+#, python-format
+msgid "%s Byte"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:268
-msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
+#: ../yuminstall.py:79
+#, python-format
+msgid "%s Bytes"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:291
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
-"You can use the vncpassword=<password> boot option\n"
-"if you would like to secure the server.\n"
-"\n"
+#: ../yuminstall.py:127
+msgid "Processing"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:295
-msgid "The VNC server is now running."
+#: ../yuminstall.py:128
+msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:298
+#: ../yuminstall.py:158
#, python-format
-msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
+msgid "<b>Installing %s</b> (%s)\n"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:311
-msgid "Connected!"
+#: ../yuminstall.py:210
+#, python-format
+msgid "%s of %s packages completed"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:316
-msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
+#: ../yuminstall.py:222
+msgid "Finishing upgrade"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:318
-#, python-format
-msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
+#: ../yuminstall.py:223
+msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while..."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:320
-msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
+#: ../yuminstall.py:327
+msgid "Copying File"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:324
-msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
+#: ../yuminstall.py:328
+msgid "Transferring install image to hard drive..."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:332
-#, python-format
-msgid "Please connect to %s to begin the install..."
+#: ../yuminstall.py:339
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. This "
+"is probably due to bad media."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:334
-msgid "Please connect to begin the install..."
+#: ../yuminstall.py:343
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
+"probably out of disk space."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:62
-#, python-format
-msgid "%s MB"
+#: ../yuminstall.py:381
+msgid "Change Disc"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:65
+#: ../yuminstall.py:382
#, python-format
-msgid "%s KB"
+msgid "Please insert %s disc %d to continue."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:68
-#, python-format
-msgid "%s Byte"
+#: ../yuminstall.py:396
+msgid "Wrong Disc"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:70
+#: ../yuminstall.py:397
#, python-format
-msgid "%s Bytes"
+msgid "That's not the correct %s disc."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:117
-msgid "Processing"
+#: ../yuminstall.py:403
+msgid "Unable to access the disc."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:118
-msgid "Preparing transaction from installation source..."
+#: ../yuminstall.py:533 ../yuminstall.py:535
+msgid "Re_boot"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:148
-#, python-format
-msgid "<b>Installing %s</b> (%s)\n"
+#: ../yuminstall.py:533
+msgid "_Eject"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:185
+#: ../yuminstall.py:539
#, python-format
-msgid "%s of %s packages completed"
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt "
+"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:195
-msgid "Finishing upgrade"
+#: ../yuminstall.py:579
+msgid "Retrying"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:196
-msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while..."
+#: ../yuminstall.py:579
+msgid "Retrying package download..."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:445 ../yuminstall.py:642 ../yuminstall.py:793
-#: ../yuminstall.py:796 ../yuminstall.py:1012 ../yuminstall.py:1015
-msgid "Re_boot"
+#: ../yuminstall.py:641
+#, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:598 ../yuminstall.py:599
+#: ../yuminstall.py:674 ../yuminstall.py:675
msgid "file conflicts"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:600
+#: ../yuminstall.py:676
msgid "older package(s)"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:601
+#: ../yuminstall.py:677
msgid "insufficient disk space"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:602
+#: ../yuminstall.py:678
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:603
+#: ../yuminstall.py:679
msgid "package conflicts"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:604
+#: ../yuminstall.py:680
msgid "package already installed"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:605
+#: ../yuminstall.py:681
msgid "required package"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:606
+#: ../yuminstall.py:682
msgid "package for incorrect arch"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:607
+#: ../yuminstall.py:683
msgid "package for incorrect os"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:621
+#: ../yuminstall.py:697
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:637
-msgid "Error running transaction"
+#: ../yuminstall.py:710
+#, python-format
+msgid ""
+"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n"
+"%s\n"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:638
+#: ../yuminstall.py:713
#, python-format
msgid ""
-"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
+"There was an error running your transaction for the following reason(s): %"
+"s.\n"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:733
+#: ../yuminstall.py:717
+msgid "Error Running Transaction"
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:722
+msgid "Error running transaction"
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:879
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:735
+#: ../yuminstall.py:881
#, python-format
msgid "Retrieving installation information for %s..."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:763 ../yuminstall.py:1020
+#: ../yuminstall.py:905 ../yuminstall.py:1179
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
"directory. Please ensure that your install tree has been correctly "
-"generated. %s"
+"generated.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:803
+#: ../yuminstall.py:946
msgid ""
"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
"the generation of your install tree."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:836
+#: ../yuminstall.py:979
msgid "Uncategorized"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1045
+#: ../yuminstall.py:1204
#, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
@@ -2302,177 +2372,208 @@ msgid ""
"installer."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1206
+#: ../yuminstall.py:1223
+msgid "Reboot?"
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:1224
+msgid "The system will be rebooted now."
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:1388
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
"version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1235
+#: ../yuminstall.py:1415
+#, python-format
+msgid ""
+"The arch of the release of %s you are upgrading to appears to be %s which "
+"does not match your previously installed arch of %s. This is likely to not "
+"succeed. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:1448
msgid "Install Starting"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1236
+#: ../yuminstall.py:1449
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1252
+#: ../yuminstall.py:1468
msgid "Post Upgrade"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1253
+#: ../yuminstall.py:1469
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1255
+#: ../yuminstall.py:1471
msgid "Post Install"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1256
+#: ../yuminstall.py:1472
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1473
+#: ../yuminstall.py:1690
msgid "Installation Progress"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1508
+#: ../yuminstall.py:1725
msgid "Dependency Check"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1509
+#: ../yuminstall.py:1726
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr ""
-#: ../zfcp.py:43
+#: ../zfcp.py:49
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr ""
-#: ../zfcp.py:45
+#: ../zfcp.py:51
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr ""
-#: ../zfcp.py:47
+#: ../zfcp.py:53
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr ""
-#: ../iw/account_gui.py:26
-msgid "<b>Caps Lock is on.</b>"
+#: ../iw/account_gui.py:48
+msgid "Root _Password:"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/account_gui.py:50
+msgid "_Confirm:"
msgstr ""
-#: ../iw/account_gui.py:33
-msgid "Set Root Password"
+#: ../iw/account_gui.py:74
+msgid "Caps Lock is on."
msgstr ""
-#: ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:56 ../iw/account_gui.py:63
-#: ../iw/account_gui.py:72 ../textw/userauth_text.py:69
+#: ../iw/account_gui.py:84 ../iw/account_gui.py:92 ../iw/account_gui.py:99
+#: ../iw/account_gui.py:119 ../textw/userauth_text.py:71
msgid "Error with Password"
msgstr ""
-#: ../iw/account_gui.py:49
+#: ../iw/account_gui.py:85
msgid ""
"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
"to continue."
msgstr ""
-#: ../iw/account_gui.py:57
+#: ../iw/account_gui.py:93
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr ""
-#: ../iw/account_gui.py:64
+#: ../iw/account_gui.py:100
msgid "The root password must be at least six characters long."
msgstr ""
-#: ../iw/account_gui.py:73 ../textw/userauth_text.py:70
+#: ../iw/account_gui.py:107 ../textw/userauth_text.py:78
+msgid "Weak Password"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/account_gui.py:108 ../textw/userauth_text.py:79
+#, python-format
msgid ""
-"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
+"Weak password provided: %s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
msgstr ""
-#: ../iw/account_gui.py:107
+#: ../iw/account_gui.py:120 ../textw/userauth_text.py:72
msgid ""
-"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
-"the root user."
+"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
msgstr ""
-#: ../iw/account_gui.py:122
-msgid "Root _Password: "
+#: ../iw/autopart_type.py:94
+msgid ""
+"No partitions are available to resize. Only physical partitions with "
+"specific filesystems can be resized."
msgstr ""
-#: ../iw/account_gui.py:125
-msgid "_Confirm: "
+#: ../iw/autopart_type.py:177
+msgid "Do you really want to boot from disk which is not used for instalation?"
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:155
+#: ../iw/autopart_type.py:258
msgid "Invalid Initiator Name"
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:156
+#: ../iw/autopart_type.py:259
msgid "You must provide an initiator name."
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:178
+#: ../iw/autopart_type.py:281
msgid "Error with Data"
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:286 ../textw/partition_text.py:1556
+#: ../iw/autopart_type.py:401 ../textw/partition_text.py:1516
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout"
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:287 ../textw/partition_text.py:1557
+#: ../iw/autopart_type.py:402 ../textw/partition_text.py:1517
msgid "Remove Linux partitions on selected drives and create default layout"
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:288 ../textw/partition_text.py:1558
+#: ../iw/autopart_type.py:403
+msgid "Resize existing partition and create default layout in free space"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/autopart_type.py:404 ../textw/partition_text.py:1518
msgid "Use free space on selected drives and create default layout"
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:289 ../textw/partition_text.py:1559
+#: ../iw/autopart_type.py:405 ../textw/partition_text.py:1519
msgid "Create custom layout"
msgstr ""
-#: ../iw/blpasswidget.py:37
-msgid ""
-"A boot loader password prevents users from changing options passed to the "
-"kernel. For greater system security, it is recommended that you set a "
-"password."
+#: ../iw/blpasswidget.py:45
+msgid "_Use a boot loader password"
msgstr ""
-#: ../iw/blpasswidget.py:42
-msgid "_Use a boot loader password"
+#: ../iw/blpasswidget.py:46
+msgid ""
+"A boot loader password prevents users from changing kernel options, "
+"increasing security."
msgstr ""
-#: ../iw/blpasswidget.py:73
+#: ../iw/blpasswidget.py:77
msgid "Change _password"
msgstr ""
-#: ../iw/blpasswidget.py:96
+#: ../iw/blpasswidget.py:100
msgid "Enter Boot Loader Password"
msgstr ""
-#: ../iw/blpasswidget.py:102
+#: ../iw/blpasswidget.py:106
msgid ""
"Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS "
"keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
msgstr ""
-#: ../iw/blpasswidget.py:109
+#: ../iw/blpasswidget.py:113
msgid "_Password:"
msgstr ""
-#: ../iw/blpasswidget.py:115
+#: ../iw/blpasswidget.py:119
msgid "Con_firm:"
msgstr ""
-#: ../iw/blpasswidget.py:136
+#: ../iw/blpasswidget.py:140
msgid "Passwords don't match"
msgstr ""
-#: ../iw/blpasswidget.py:137 ../textw/bootloader_text.py:439
+#: ../iw/blpasswidget.py:141 ../textw/bootloader_text.py:443
msgid "Passwords do not match"
msgstr ""
-#: ../iw/blpasswidget.py:146 ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../iw/blpasswidget.py:150 ../textw/bootloader_text.py:453
msgid ""
"Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a "
"longer boot loader password.\n"
@@ -2480,133 +2581,33 @@ msgid ""
"Would you like to continue with this password?"
msgstr ""
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:27
-msgid "Advanced Boot Loader Configuration"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42 ../textw/bootloader_text.py:124
-msgid ""
-"If LBA32 is not supported by your system's BIOS, forcing its use can prevent "
-"your machine from booting.\n"
-"\n"
-"Would you like to continue and force LBA32 mode?"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:48
-msgid "Force LBA32"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:69
-msgid "_Force LBA32 (not normally required)"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:73
-msgid ""
-"If you wish to add default options to the boot command, enter them into the "
-"'General kernel parameters' field."
-msgstr ""
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:79
-msgid "_General kernel parameters"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:30 ../textw/bootloader_text.py:42
-#: ../textw/bootloader_text.py:107 ../textw/bootloader_text.py:164
-#: ../textw/bootloader_text.py:282 ../textw/bootloader_text.py:391
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:34 ../textw/bootloader_text.py:46
+#: ../textw/bootloader_text.py:111 ../textw/bootloader_text.py:168
+#: ../textw/bootloader_text.py:286 ../textw/bootloader_text.py:395
msgid "Boot Loader Configuration"
msgstr ""
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:117
-#, python-format
-msgid "The %s boot loader will be installed on /dev/%s."
-msgstr ""
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:123
-msgid "No boot loader will be installed."
-msgstr ""
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:152
-msgid "Configure advanced boot loader _options"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:39
-msgid "Install Boot Loader record on:"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:72
-msgid "_Change Drive Order"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:84
-msgid "Edit Drive Order"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:89
-msgid ""
-"Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing the "
-"drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both SCSI "
-"and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n"
-"\n"
-"Changing the drive order will change where the installation program locates "
-"the Master Boot Record (MBR)."
-msgstr ""
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:29 ../textw/confirm_text.py:35
-#: ../textw/confirm_text.py:63
-msgid "Reboot?"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:30 ../textw/confirm_text.py:36
-#: ../textw/confirm_text.py:64
-msgid "The system will be rebooted now."
-msgstr ""
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:74
-msgid "About to Install"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:80
-#, python-format
-msgid "Click next to begin installation of %s."
-msgstr ""
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:81
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of the installation can be found in the file '%s' after "
-"rebooting your system.\n"
-"\n"
-"A kickstart file containing the installation options selected can be found "
-"in the file '%s' after rebooting the system."
-msgstr ""
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:88
-msgid "About to Upgrade"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:94
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:170 ../iw/bootloader_main_gui.py:175
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:212
#, python-format
-msgid "Click next to begin upgrade of %s."
+msgid "_Install boot loader on /dev/%s."
msgstr ""
-#: ../iw/confirm_gui.py:95
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after rebooting "
-"your system."
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:218
+msgid "_Change device"
msgstr ""
-#: ../iw/congrats_gui.py:25
+#: ../iw/congrats_gui.py:31
msgid "Congratulations"
msgstr ""
-#: ../iw/congrats_gui.py:65
+#: ../iw/congrats_gui.py:71
msgid ""
"Press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../iw/congrats_gui.py:69
+#: ../iw/congrats_gui.py:75
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, the installation is complete.\n"
@@ -2614,80 +2615,68 @@ msgid ""
"%s%s"
msgstr ""
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44
-msgid "Drive"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1462
-msgid "Size"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44
-msgid "Model"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/examine_gui.py:28
+#: ../iw/examine_gui.py:35
msgid "Upgrade Examine"
msgstr ""
-#: ../iw/examine_gui.py:50
+#: ../iw/examine_gui.py:57
#, python-format
msgid "_Install %s"
msgstr ""
-#: ../iw/examine_gui.py:52
+#: ../iw/examine_gui.py:59
msgid ""
"Choose this option to freshly install your system. Existing software and "
"data may be overwritten depending on your configuration choices."
msgstr ""
-#: ../iw/examine_gui.py:56
+#: ../iw/examine_gui.py:63
msgid "_Upgrade an existing installation"
msgstr ""
-#: ../iw/examine_gui.py:58
+#: ../iw/examine_gui.py:65
#, python-format
msgid ""
"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. "
"This option preserves the existing data on your drives."
msgstr ""
-#: ../iw/examine_gui.py:105 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
+#: ../iw/examine_gui.py:112 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:203
msgid "The following installed system will be upgraded:"
msgstr ""
-#: ../iw/examine_gui.py:118
+#: ../iw/examine_gui.py:125
msgid "Unknown Linux system"
msgstr ""
-#: ../iw/language_gui.py:24 ../textw/language_text.py:37
+#: ../iw/language_gui.py:30 ../textw/language_text.py:44
msgid "Language Selection"
msgstr ""
-#: ../iw/language_gui.py:67 ../textw/language_text.py:38 ../loader2/lang.c:367
+#: ../iw/language_gui.py:76 ../textw/language_text.py:45 ../loader2/lang.c:374
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:287 ../iw/lvm_dialog_gui.py:601
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:669 ../iw/lvm_dialog_gui.py:880
-#: ../textw/partition_text.py:1313 ../textw/partition_text.py:1332
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:122 ../iw/lvm_dialog_gui.py:169
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:180 ../iw/lvm_dialog_gui.py:220
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:294 ../iw/lvm_dialog_gui.py:606
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:674 ../iw/lvm_dialog_gui.py:893
+#: ../textw/partition_text.py:1274 ../textw/partition_text.py:1293
msgid "Not enough space"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:116
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:123
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because otherwise the space "
"required by the currently defined logical volumes will be increased to more "
"than the available space."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:125
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:132
msgid "Confirm Physical Extent Change"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:126
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:133
msgid ""
"This change in the value of the physical extent will require the sizes of "
"the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer "
@@ -2696,12 +2685,12 @@ msgid ""
"This change will take effect immediately."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135 ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
-#: ../iw/network_gui.py:143 ../iw/network_gui.py:147 ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:142 ../iw/lvm_dialog_gui.py:202
+#: ../iw/network_gui.py:142 ../iw/network_gui.py:146 ../iw/network_gui.py:166
msgid "C_ontinue"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:163
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:170
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
@@ -2709,7 +2698,7 @@ msgid ""
"volume group."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:174
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:181
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
@@ -2717,17 +2706,17 @@ msgid ""
"(%10.2f MB) in the volume group."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:188
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
msgid "Too small"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:189
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:196
msgid ""
"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
"on one or more of the physical volumes in the volume group."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:214
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:221
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum "
@@ -2735,104 +2724,101 @@ msgid ""
"defined logical volumes."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:288
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:295
msgid ""
"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:368 ../textw/partition_text.py:1151
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1113
msgid "Make Logical Volume"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:378
#, python-format
msgid "Edit Logical Volume: %s"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 ../textw/partition_text.py:1149
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:380 ../textw/partition_text.py:1111
msgid "Edit Logical Volume"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:280
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:393 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:319
msgid "_Mount Point:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:289
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:401 ../iw/raid_dialog_gui.py:332
msgid "_File System Type:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:299
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/raid_dialog_gui.py:342
msgid "Original File System Type:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:304
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:416 ../iw/raid_dialog_gui.py:347
msgid "Unknown"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:358
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:310
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:422 ../iw/partition_dialog_gui.py:374
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:353
msgid "Original File System Label:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:424
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:431
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:432 ../textw/partition_text.py:298
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:439 ../textw/partition_text.py:304
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:370
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:447 ../iw/partition_dialog_gui.py:386
msgid "_Size (MB):"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:387
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:430 ../textw/partition_text.py:313
-#: ../textw/partition_text.py:390 ../textw/partition_text.py:473
-#: ../textw/partition_text.py:581
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:453 ../iw/partition_dialog_gui.py:403
+#: ../textw/partition_text.py:319 ../textw/partition_text.py:396
+#: ../textw/partition_text.py:479 ../textw/partition_text.py:587
msgid "Size (MB):"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:461
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:468
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:522 ../textw/partition_text.py:1302
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525 ../textw/partition_text.py:1263
msgid "Illegal size"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:523 ../textw/partition_text.py:1303
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:526 ../textw/partition_text.py:1264
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:556
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:561
msgid "Mount point in use"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:557
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:562
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:568 ../textw/partition_text.py:1273
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:573 ../textw/partition_text.py:1234
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:587 ../textw/partition_text.py:1290
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:592 ../textw/partition_text.py:1251
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:588 ../textw/partition_text.py:1291
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:593 ../textw/partition_text.py:1252
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:602
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:607
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical "
@@ -2840,15 +2826,15 @@ msgid ""
"Volumes from unpartitioned disk space and add them to this Volume Group."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:207 ../textw/partition_text.py:922
-#: ../textw/partition_text.py:944 ../textw/partition_text.py:1119
-#: ../textw/partition_text.py:1352
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:651 ../iw/partition_dialog_gui.py:197
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:209 ../iw/partition_dialog_gui.py:268
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:246 ../textw/partition_text.py:887
+#: ../textw/partition_text.py:908 ../textw/partition_text.py:1081
+#: ../textw/partition_text.py:1312
msgid "Error With Request"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:670 ../iw/lvm_dialog_gui.py:881
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:675 ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
#, python-format
msgid ""
"The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group "
@@ -2856,49 +2842,49 @@ msgid ""
"logical volume(s) smaller."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:720
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:733
msgid "No free slots"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:721
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:734
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:727
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:740
msgid "No free space"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:728
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:741
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
"add a logical volume you must reduce the size of one or more of the "
"currently existing logical volumes"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:756
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:769
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:892
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:905
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:903
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:916
msgid "Name in use"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:904
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:917
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:947
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:960
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:948
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:961
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
@@ -2907,213 +2893,209 @@ msgid ""
"select the \"LVM\" option again."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:959
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:972
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:962
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:975
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:977
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:980
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:988
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
msgid "Volume Group Name:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:996
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1009
msgid "_Physical Extent:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1024
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1017
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1030
msgid "Used Space:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1034
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1047
msgid "Free Space:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1052
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1065
msgid "Total Space:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1094
msgid "Logical Volume Name"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084 ../iw/partition_gui.py:364
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1462
-#: ../textw/upgrade_text.py:106
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1097 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/partition_text.py:1422
+#: ../textw/upgrade_text.py:112
msgid "Mount Point"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1087 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1100 ../iw/partition_gui.py:374
msgid "Size (MB)"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101 ../iw/osbootwidget.py:96
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1114 ../iw/osbootwidget.py:94
msgid "_Add"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:448
-#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1117 ../iw/network_gui.py:457
+#: ../iw/osbootwidget.py:98 ../iw/partition_gui.py:1379
msgid "_Edit"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1119
-msgid "Logical Volumes"
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1132
+msgid "_Logical Volumes"
msgstr ""
-#: ../iw/mouse_gui.py:24
+#: ../iw/mouse_gui.py:29
msgid "Mouse Configuration"
msgstr ""
-#: ../iw/mouse_gui.py:77 ../textw/mouse_text.py:20
+#: ../iw/mouse_gui.py:82 ../textw/mouse_text.py:26
msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)"
msgstr ""
-#: ../iw/mouse_gui.py:78 ../textw/mouse_text.py:21
+#: ../iw/mouse_gui.py:83 ../textw/mouse_text.py:27
msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)"
msgstr ""
-#: ../iw/mouse_gui.py:79 ../textw/mouse_text.py:22
+#: ../iw/mouse_gui.py:84 ../textw/mouse_text.py:28
msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)"
msgstr ""
-#: ../iw/mouse_gui.py:80 ../textw/mouse_text.py:23
+#: ../iw/mouse_gui.py:85 ../textw/mouse_text.py:29
msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)"
msgstr ""
-#: ../iw/mouse_gui.py:90 ../iw/osbootwidget.py:157
+#: ../iw/mouse_gui.py:95 ../iw/osbootwidget.py:151
msgid "_Device"
msgstr ""
-#: ../iw/mouse_gui.py:136
+#: ../iw/mouse_gui.py:141
msgid "_Model"
msgstr ""
-#: ../iw/mouse_gui.py:234
+#: ../iw/mouse_gui.py:239
msgid "_Emulate 3 buttons"
msgstr ""
-#: ../iw/mouse_gui.py:249
+#: ../iw/mouse_gui.py:254
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr ""
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:137
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:143
#, python-format
msgid ""
"An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n"
"%s"
msgstr ""
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:139 ../iw/netconfig_dialog.py:148
-#: ../iw/network_gui.py:142 ../iw/network_gui.py:146 ../iw/network_gui.py:150
-#: ../iw/network_gui.py:154 ../iw/network_gui.py:162 ../iw/network_gui.py:167
-#: ../textw/network_text.py:47 ../textw/network_text.py:52
-#: ../textw/network_text.py:58
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:145 ../iw/netconfig_dialog.py:154
+#: ../iw/network_gui.py:141 ../iw/network_gui.py:145 ../iw/network_gui.py:149
+#: ../iw/network_gui.py:153 ../iw/network_gui.py:161 ../iw/network_gui.py:166
+#: ../textw/network_text.py:52 ../textw/network_text.py:57
+#: ../textw/network_text.py:63
msgid "Error With Data"
msgstr ""
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:147 ../iw/network_gui.py:155
-#: ../textw/network_text.py:48
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:153 ../iw/network_gui.py:154
+#: ../textw/network_text.py:53
#, python-format
msgid "A value is required for the field %s."
msgstr ""
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:169
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:175
msgid "Dynamic IP"
msgstr ""
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:170 ../loader2/net.c:413 ../loader2/net.c:830
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:176 ../loader2/net.c:420 ../loader2/net.c:864
#, c-format, python-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr ""
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:191 ../iw/netconfig_dialog.py:194
-#: ../textw/network_text.py:88 tmp/netpostconfig.glade.h:12
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:197 ../iw/netconfig_dialog.py:200
+#: ../textw/network_text.py:93 tmp/netpostconfig.glade.h:12
msgid "IP Address"
msgstr ""
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:201 ../iw/netconfig_dialog.py:204
-msgid "Netmask"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:211
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:207
msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32."
msgstr ""
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:212 ../iw/netconfig_dialog.py:218
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:226 ../iw/netconfig_dialog.py:229
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:208 ../iw/netconfig_dialog.py:214
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:222 ../iw/netconfig_dialog.py:225
msgid "IPv4 Network Mask"
msgstr ""
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:235 ../iw/netconfig_dialog.py:238
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:524
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:232 ../iw/netconfig_dialog.py:235
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:533
msgid "Gateway"
msgstr ""
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:245
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:242
msgid "Nameserver"
msgstr ""
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:255
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:252
msgid "Error configuring network device:"
msgstr ""
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:268
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:265
msgid "Error configuring network device"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:526
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:535
msgid "Primary DNS"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:528
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:537
msgid "Secondary DNS"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Gateway"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Primary DNS"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Secondary DNS"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:31 ../textw/network_text.py:527
+#: ../iw/network_gui.py:38 ../textw/network_text.py:532
msgid "Network Configuration"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:143
+#: ../iw/network_gui.py:142
msgid ""
"You have not specified a hostname. Depending on your network environment "
"this may cause problems later."
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:147
+#: ../iw/network_gui.py:146
#, python-format
msgid ""
"You have not specified the field \"%s\". Depending on your network "
"environment this may cause problems later."
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:817
+#: ../iw/network_gui.py:150 ../textw/network_text.py:820
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -3121,386 +3103,380 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:158 ../textw/network_text.py:38
+#: ../iw/network_gui.py:157 ../textw/network_text.py:43
#, python-format
msgid "Error With %s Data"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:159 ../textw/network_text.py:39
-#: ../textw/network_text.py:590 ../textw/network_text.py:594
-#: ../textw/welcome_text.py:22
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/network_gui.py:163 ../textw/network_text.py:59
+#: ../iw/network_gui.py:162 ../textw/network_text.py:64
msgid "The IPv4 information you have entered is invalid."
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/network_gui.py:166
msgid ""
"You have no active network devices. Your system will not be able to "
"communicate over a network by default without at least one device active."
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:292 ../iw/network_gui.py:306
+#: ../iw/network_gui.py:291 ../iw/network_gui.py:305
msgid "Disabled"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:389
+#: ../iw/network_gui.py:398
msgid "Active on Boot"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:391 ../iw/osbootwidget.py:67
-#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:192
-#: ../textw/bootloader_text.py:258 ../textw/mouse_text.py:38
-#: ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/network_gui.py:400 ../iw/osbootwidget.py:65
+#: ../iw/partition_gui.py:367 ../textw/bootloader_text.py:196
+#: ../textw/bootloader_text.py:262 ../textw/mouse_text.py:44
+#: ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Device"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:393
+#: ../iw/network_gui.py:402
msgid "IPv4/Netmask"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:395
+#: ../iw/network_gui.py:404
msgid "IPv6/Prefix"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:455
+#: ../iw/network_gui.py:464
msgid "Network Devices"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:466
+#: ../iw/network_gui.py:475
msgid "Set the hostname:"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:471
+#: ../iw/network_gui.py:480
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:478
+#: ../iw/network_gui.py:487
msgid "_manually"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:483
+#: ../iw/network_gui.py:492
msgid "(e.g., host.domain.com)"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:489
+#: ../iw/network_gui.py:498
msgid "Hostname"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:533
+#: ../iw/network_gui.py:542
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:621
+#: ../iw/network_gui.py:630
msgid "Edit Device "
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:625
+#: ../iw/network_gui.py:634
msgid "Unknown Ethernet Device"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:631
+#: ../iw/network_gui.py:640
msgid "unknown"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:633
+#: ../iw/network_gui.py:642
msgid "Hardware address: "
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:769 ../textw/network_text.py:223 ../loader2/net.c:791
+#: ../iw/network_gui.py:778 ../textw/network_text.py:228 ../loader2/net.c:824
msgid "Missing Protocol"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:770 ../textw/network_text.py:224
+#: ../iw/network_gui.py:779 ../textw/network_text.py:229
msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support."
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:793 ../iw/network_gui.py:834 ../iw/network_gui.py:840
-#: ../textw/network_text.py:69 ../loader2/net.c:97
+#: ../iw/network_gui.py:802 ../iw/network_gui.py:843 ../iw/network_gui.py:849
+#: ../textw/network_text.py:74 ../loader2/net.c:96
msgid "Invalid Prefix"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:794
+#: ../iw/network_gui.py:803
msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:835 ../iw/network_gui.py:841
+#: ../iw/network_gui.py:844 ../iw/network_gui.py:850
msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
msgstr ""
-#: ../iw/osbootwidget.py:43
-msgid ""
-"You can configure the boot loader to boot other operating systems by "
-"selecting from the list. To add an operating systems that was not "
-"automatically detected, click 'Add.' To change the operating system booted "
-"by default, select 'Default' next to the desired operating system."
+#: ../iw/osbootwidget.py:49
+msgid "Boot loader operating system list"
msgstr ""
-#: ../iw/osbootwidget.py:67 ../textw/bootloader_text.py:258
+#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../textw/bootloader_text.py:262
msgid "Default"
msgstr ""
-#: ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Label"
msgstr ""
-#: ../iw/osbootwidget.py:130
+#: ../iw/osbootwidget.py:128
msgid "Image"
msgstr ""
-#: ../iw/osbootwidget.py:137
+#: ../iw/osbootwidget.py:135
msgid ""
"Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive "
"and partition number) is the device from which it boots."
msgstr ""
-#: ../iw/osbootwidget.py:149
+#: ../iw/osbootwidget.py:143
msgid "_Label"
msgstr ""
-#: ../iw/osbootwidget.py:188
+#: ../iw/osbootwidget.py:182
msgid "Default Boot _Target"
msgstr ""
-#: ../iw/osbootwidget.py:217
+#: ../iw/osbootwidget.py:211
msgid "You must specify a label for the entry"
msgstr ""
-#: ../iw/osbootwidget.py:226
+#: ../iw/osbootwidget.py:220
msgid "Boot label contains illegal characters"
msgstr ""
-#: ../iw/osbootwidget.py:250
+#: ../iw/osbootwidget.py:244
msgid "Duplicate Label"
msgstr ""
-#: ../iw/osbootwidget.py:251
+#: ../iw/osbootwidget.py:245
msgid "This label is already in use for another boot entry."
msgstr ""
-#: ../iw/osbootwidget.py:264
+#: ../iw/osbootwidget.py:258
msgid "Duplicate Device"
msgstr ""
-#: ../iw/osbootwidget.py:265
+#: ../iw/osbootwidget.py:259
msgid "This device is already being used for another boot entry."
msgstr ""
-#: ../iw/osbootwidget.py:329 ../textw/bootloader_text.py:341
+#: ../iw/osbootwidget.py:323 ../textw/bootloader_text.py:345
msgid "Cannot Delete"
msgstr ""
-#: ../iw/osbootwidget.py:330 ../textw/bootloader_text.py:342
+#: ../iw/osbootwidget.py:324 ../textw/bootloader_text.py:346
#, python-format
msgid ""
"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are "
"about to install."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:58
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:66
msgid "Additional Size Options"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:63
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:71
msgid "_Fixed size"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:65
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:73
msgid "Fill all space _up to (MB):"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:75
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:83
msgid "Fill to maximum _allowable size"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:180
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:198
msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:723
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:299 ../textw/partition_text.py:711
msgid "Add Partition"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:273
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
#, python-format
msgid "Edit Partition: /dev/%s"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:275
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:304
msgid "Edit Partition"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:331
msgid "File System _Type:"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:300
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:327
+msgid "_Encrypt"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:350
msgid "Allowable _Drives:"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:349
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:365
msgid "Drive:"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:393
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:409
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:411
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427
msgid "_End Cylinder:"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:463
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:475
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:314
+#: ../iw/partition_gui.py:318
#, python-format
msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:321
+#: ../iw/partition_gui.py:325
#, python-format
msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:365 ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Type"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/partition_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Start"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:371 ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/partition_gui.py:376 ../textw/partition_text.py:1422
msgid "End"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:408
+#: ../iw/partition_gui.py:413
msgid ""
"Mount Point/\n"
"RAID/Volume"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:410
+#: ../iw/partition_gui.py:415
msgid ""
"Size\n"
"(MB)"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:542 ../textw/partition_text.py:1456
+#: ../iw/partition_gui.py:547 ../textw/partition_text.py:1416
msgid "Partitioning"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:633
+#: ../iw/partition_gui.py:638
msgid ""
"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:635
+#: ../iw/partition_gui.py:640
#, python-format
msgid ""
"You must correct these errors before you continue your installation of %s."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:641
+#: ../iw/partition_gui.py:646
msgid "Partitioning Errors"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:647
+#: ../iw/partition_gui.py:652
msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:649
+#: ../iw/partition_gui.py:654
msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:654
+#: ../iw/partition_gui.py:659
msgid "Partitioning Warnings"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:676
+#: ../iw/partition_gui.py:681
msgid "Format Warnings"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:681
+#: ../iw/partition_gui.py:686
msgid "_Format"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:718
+#: ../iw/partition_gui.py:723
msgid "LVM Volume Groups"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:753
+#: ../iw/partition_gui.py:764
msgid "RAID Devices"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:781 ../iw/partition_gui.py:907
-#: ../textw/partition_text.py:107 ../textw/partition_text.py:171
+#: ../iw/partition_gui.py:794 ../iw/partition_gui.py:928
+#: ../textw/partition_text.py:113 ../textw/partition_text.py:177
msgid "None"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:799 ../loader2/hdinstall.c:265
+#: ../iw/partition_gui.py:816 ../loader2/hdinstall.c:290
msgid "Hard Drives"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:870 ../textw/partition_text.py:153
-#: ../textw/partition_text.py:192
+#: ../iw/partition_gui.py:889 ../textw/partition_text.py:159
+#: ../textw/partition_text.py:198
msgid "Free space"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:872 ../textw/partition_text.py:155
+#: ../iw/partition_gui.py:891 ../textw/partition_text.py:161
msgid "Extended"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:874 ../textw/partition_text.py:157
+#: ../iw/partition_gui.py:893 ../textw/partition_text.py:163
msgid "software RAID"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:909
+#: ../iw/partition_gui.py:930
msgid "Free"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:240
+#: ../iw/partition_gui.py:1024 ../textw/partition_text.py:246
#, python-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1007
+#: ../iw/partition_gui.py:1033
#, python-format
msgid "Warning: %s."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1189 ../iw/partition_gui.py:1203
+#: ../iw/partition_gui.py:1215 ../iw/partition_gui.py:1229
msgid "Not supported"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1190
+#: ../iw/partition_gui.py:1216
msgid "LVM is NOT supported on this platform."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1204
+#: ../iw/partition_gui.py:1230
msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1211
+#: ../iw/partition_gui.py:1237
msgid "No RAID minor device numbers available"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1212
+#: ../iw/partition_gui.py:1238
msgid ""
"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID "
"minor device numbers have been used."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1226
+#: ../iw/partition_gui.py:1252
msgid "RAID Options"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1237
+#: ../iw/partition_gui.py:1263
#, python-format
msgid ""
"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
@@ -3512,7 +3488,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1248
+#: ../iw/partition_gui.py:1274
msgid ""
"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
"RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and "
@@ -3520,103 +3496,95 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1254
+#: ../iw/partition_gui.py:1280
msgid "What do you want to do now?"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1263
+#: ../iw/partition_gui.py:1289
msgid "Create a software RAID _partition."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1266
+#: ../iw/partition_gui.py:1292
#, python-format
msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1270
+#: ../iw/partition_gui.py:1296
#, python-format
msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1309
+#: ../iw/partition_gui.py:1335
msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1310
+#: ../iw/partition_gui.py:1336
msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1351
+#: ../iw/partition_gui.py:1378
msgid "Ne_w"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1354
+#: ../iw/partition_gui.py:1381
msgid "Re_set"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1355
+#: ../iw/partition_gui.py:1382
msgid "R_AID"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1356
+#: ../iw/partition_gui.py:1383
msgid "_LVM"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1397
+#: ../iw/partition_gui.py:1424
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:263
-#: ../textw/partition_text.py:265 ../textw/partition_text.py:267
-#: ../textw/partition_text.py:292
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:102 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:123
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:125 ../textw/partition_text.py:269
+#: ../textw/partition_text.py:271 ../textw/partition_text.py:273
+#: ../textw/partition_text.py:298
msgid "<Not Applicable>"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:255
-msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:263
-msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:269
-msgid "_Format partition as:"
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:284
+msgid "_Format as:"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:292
-msgid "Mi_grate partition to:"
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:307
+msgid "Mi_grate filesystem to:"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:314
-msgid "Check for _bad blocks?"
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:327 tmp/autopart.glade.h:9
+msgid "_Resize"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:349
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:381
#, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, "
"select the drive in the 'Allowable Drives' checklist."
msgstr ""
-#: ../iw/partmethod_gui.py:25 ../textw/partmethod_text.py:24
+#: ../iw/partmethod_gui.py:31 ../textw/partmethod_text.py:30
msgid "Disk Partitioning Setup"
msgstr ""
-#: ../iw/partmethod_gui.py:50
+#: ../iw/partmethod_gui.py:56
msgid "_Automatically partition"
msgstr ""
-#: ../iw/partmethod_gui.py:53
+#: ../iw/partmethod_gui.py:59
msgid "Manually partition with _Disk Druid"
msgstr ""
-#: ../iw/progress_gui.py:31
+#: ../iw/progress_gui.py:38
msgid "Installing Packages"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:247
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:286
msgid ""
"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID "
"device.\n"
@@ -3625,52 +3593,52 @@ msgid ""
"select the \"RAID\" option again."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:261 ../iw/raid_dialog_gui.py:682
-#: ../textw/partition_text.py:979
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:300 ../iw/raid_dialog_gui.py:733
+#: ../textw/partition_text.py:943
msgid "Make RAID Device"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:264
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
#, python-format
msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:266 ../textw/partition_text.py:977
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:305 ../textw/partition_text.py:941
msgid "Edit RAID Device"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:318
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:361
msgid "RAID _Device:"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:336
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:379
msgid "RAID _Level:"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:377
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:420
msgid "_RAID Members:"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:394
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:437
msgid "Number of _spares:"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:404
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:447
msgid "_Format partition?"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:483
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:534
msgid ""
"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 ../iw/raid_dialog_gui.py:493
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:505 ../iw/raid_dialog_gui.py:518
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:538 ../iw/raid_dialog_gui.py:544
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:556 ../iw/raid_dialog_gui.py:569
msgid "Source Drive Error"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:494
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:545
msgid ""
"The source drive you selected has partitions which are not of type 'software "
"RAID'.\n"
@@ -3678,7 +3646,7 @@ msgid ""
"You must remove these partitions before this drive can be cloned. "
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:506
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557
#, python-format
msgid ""
"The source drive you selected has partitions which are not constrained to "
@@ -3688,7 +3656,7 @@ msgid ""
"drive can be cloned. "
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:519
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:570
msgid ""
"The source drive you selected has software RAID partition(s) which are "
"members of an active software RAID device.\n"
@@ -3696,21 +3664,21 @@ msgid ""
"You must remove these partitions before this drive can be cloned."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532 ../iw/raid_dialog_gui.py:538
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:583 ../iw/raid_dialog_gui.py:589
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:608
msgid "Target Drive Error"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:533
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:584
msgid "Please select the target drives for the clone operation."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:539
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:590
#, python-format
msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:558
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:609
#, python-format
msgid ""
"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the "
@@ -3721,37 +3689,37 @@ msgid ""
"You must remove this partition before this drive can be a target."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:619
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:670
msgid "Please select a source drive."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:639
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:690
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:695
msgid ""
"\n"
"\n"
"WARNING! ALL DATA ON THE TARGET DRIVES WILL BE DESTROYED."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:647
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:698
msgid "Final Warning"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:649
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:700
msgid "Clone Drives"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:658
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:709
msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:692
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:743
msgid ""
"Clone Drive Tool\n"
"\n"
@@ -3767,31 +3735,19 @@ msgid ""
"EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed by this process."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:712
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:763
msgid "Source Drive:"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:720
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:771
msgid "Target Drive(s):"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:728
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:779
msgid "Drives"
msgstr ""
-#: ../iw/release_notes.py:156 ../iw/release_notes.py:161
-msgid "Release notes are missing.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/release_notes.py:241
-msgid "Release Notes"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/release_notes.py:244
-msgid "Unable to load file!"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/task_gui.py:80
+#: ../iw/task_gui.py:44
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
@@ -3801,103 +3757,115 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../iw/task_gui.py:90
+#: ../iw/task_gui.py:54
#, python-format
msgid ""
"Unable to find a group file for %s. This will prevent manual selection of "
"packages from the repository from working"
msgstr ""
-#: ../iw/task_gui.py:122
+#: ../iw/task_gui.py:80
+msgid "Edit Repository"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/task_gui.py:155
msgid "Invalid Repository Name"
msgstr ""
-#: ../iw/task_gui.py:123
+#: ../iw/task_gui.py:156
msgid "You must provide a repository name."
msgstr ""
-#: ../iw/task_gui.py:131
+#: ../iw/task_gui.py:167
+msgid "Invalid Proxy URL"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/task_gui.py:168
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/task_gui.py:187
msgid "Invalid Repository URL"
msgstr ""
-#: ../iw/task_gui.py:132
-msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
+#: ../iw/task_gui.py:188
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository."
msgstr ""
-#: ../iw/task_gui.py:146
+#: ../iw/task_gui.py:227
#, python-format
msgid ""
"The repository %s has already been added. Please choose a different "
"repository name and URL."
msgstr ""
-#: ../iw/timezone_gui.py:56 ../textw/timezone_text.py:89
+#: ../iw/timezone_gui.py:62 ../textw/timezone_text.py:95
msgid "Time Zone Selection"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:27 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:108
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:33 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:132
msgid "Upgrade Boot Loader Configuration"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:97
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:119
msgid "_Update boot loader configuration"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:98
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:120
msgid "This will update your current boot loader."
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:102 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:80
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:124 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:104
msgid ""
"Due to system changes, your boot loader configuration can not be "
"automatically updated."
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:105 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:84
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:127 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:108
msgid ""
"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your "
"system."
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:112 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:93
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:134 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:117
#, python-format
msgid ""
"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:116
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:138
msgid "This is the recommended option."
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:121
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:143
msgid "_Create new boot loader configuration"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:123
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:145
msgid ""
"This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch "
"boot loaders, you should choose this."
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:130
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:152
msgid "_Skip boot loader updating"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:131
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:153
msgid ""
"This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using "
"a third party boot loader, you should choose this."
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:142
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:164
msgid "What would you like to do?"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:31
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:32 ../textw/upgrade_text.py:37
msgid "Migrate File Systems"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:33
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:56 ../textw/upgrade_text.py:39
#, python-format
msgid ""
"This release of %s supports the ext3 journaling file system, which has "
@@ -3908,11 +3876,11 @@ msgid ""
"Which of these partitions would you like to migrate?"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:29
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:33
msgid "Upgrade Swap Partition"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89 ../textw/upgrade_text.py:89
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:93 ../textw/upgrade_text.py:95
#, python-format
msgid ""
"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
@@ -3921,7 +3889,7 @@ msgid ""
"your file systems now."
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:96
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:100
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -3929,61 +3897,61 @@ msgid ""
"The installer has detected %s MB of RAM.\n"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:108
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:112
msgid "I _want to create a swap file"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:117
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:121
msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:107
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/upgrade_text.py:113
msgid "Partition"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140
msgid "Free Space (MB)"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:154
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:158
#, python-format
msgid ""
"A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for "
"the swap file:"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:169
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:173
msgid "Swap file _size (MB):"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:179
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:183
msgid "I _don't want to create a swap file"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:189
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:193
msgid ""
"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the "
"installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:173
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:201 ../textw/upgrade_text.py:179
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:168
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 ../textw/upgrade_text.py:174
msgid ""
"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr ""
-#: ../iw/zipl_gui.py:28
+#: ../iw/zipl_gui.py:35
msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
msgstr ""
-#: ../iw/zipl_gui.py:52
+#: ../iw/zipl_gui.py:59
msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system."
msgstr ""
-#: ../iw/zipl_gui.py:54
+#: ../iw/zipl_gui.py:61
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n"
"\n"
@@ -4000,31 +3968,31 @@ msgid ""
"your setup may require."
msgstr ""
-#: ../iw/zipl_gui.py:81 ../textw/zipl_text.py:62
+#: ../iw/zipl_gui.py:88 ../textw/zipl_text.py:68
msgid "Kernel Parameters"
msgstr ""
-#: ../iw/zipl_gui.py:84 ../iw/zipl_gui.py:87
+#: ../iw/zipl_gui.py:91 ../iw/zipl_gui.py:94
msgid "Chandev Parameters"
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:28
+#: ../textw/bootloader_text.py:32
msgid "Which boot loader would you like to use?"
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:38
+#: ../textw/bootloader_text.py:42
msgid "Use GRUB Boot Loader"
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:39
+#: ../textw/bootloader_text.py:43
msgid "No Boot Loader"
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:59
+#: ../textw/bootloader_text.py:63
msgid "Skip Boot Loader"
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:60
+#: ../textw/bootloader_text.py:64
msgid ""
"You have elected not to install any boot loader, which is not recommended "
"unless you have an advanced need. Booting your system into Linux directly "
@@ -4033,51 +4001,59 @@ msgid ""
"Are you sure you want to skip boot loader installation?"
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:92
+#: ../textw/bootloader_text.py:96
msgid ""
"A few systems need to pass special options to the kernel at boot time to "
"function properly. If you need to pass boot options to the kernel, enter "
"them now. If you don't need any or aren't sure, leave this blank."
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:101
+#: ../textw/bootloader_text.py:105
msgid "Force use of LBA32 (not normally required)"
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:165
+#: ../textw/bootloader_text.py:128
+msgid ""
+"If LBA32 is not supported by your system's BIOS, forcing its use can prevent "
+"your machine from booting.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue and force LBA32 mode?"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/bootloader_text.py:169
msgid "Where do you want to install the boot loader?"
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:193 ../textw/bootloader_text.py:258
+#: ../textw/bootloader_text.py:197 ../textw/bootloader_text.py:262
msgid "Boot label"
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:197
+#: ../textw/bootloader_text.py:201
msgid "Clear"
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:205
+#: ../textw/bootloader_text.py:209
msgid "Edit Boot Label"
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228
+#: ../textw/bootloader_text.py:227 ../textw/bootloader_text.py:232
msgid "Invalid Boot Label"
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:224
+#: ../textw/bootloader_text.py:228
msgid "Boot label may not be empty."
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:229
+#: ../textw/bootloader_text.py:233
msgid "Boot label contains illegal characters."
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/constants_text.py:56
-#: ../textw/partition_text.py:1467
+#: ../textw/bootloader_text.py:277 ../textw/constants_text.py:62
+#: ../textw/partition_text.py:1427
msgid "Edit"
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:277
+#: ../textw/bootloader_text.py:281
#, python-format
msgid ""
"The boot manager %s uses can boot other operating systems as well. Please "
@@ -4085,53 +4061,53 @@ msgid ""
"want to use for each of them."
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:290
+#: ../textw/bootloader_text.py:294
msgid ""
" <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:386
+#: ../textw/bootloader_text.py:390
msgid ""
"A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the "
"kernel. For highest security, you should set a password, but a password is "
"not necessary for more casual users."
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:396
+#: ../textw/bootloader_text.py:400
msgid "Use a GRUB Password"
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:408
+#: ../textw/bootloader_text.py:412
msgid "Boot Loader Password:"
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:409
+#: ../textw/bootloader_text.py:413 tmp/account.glade.h:1
msgid "Confirm:"
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:438
+#: ../textw/bootloader_text.py:442
msgid "Passwords Do Not Match"
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:443
+#: ../textw/bootloader_text.py:447
msgid "Password Too Short"
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:444
+#: ../textw/bootloader_text.py:448
msgid "Boot loader password is too short"
msgstr ""
-#: ../textw/complete_text.py:26
+#: ../textw/complete_text.py:31
msgid ""
"Press <Enter> to end the installation process.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../textw/complete_text.py:27
+#: ../textw/complete_text.py:32
msgid "<Enter> to exit"
msgstr ""
-#: ../textw/complete_text.py:31
+#: ../textw/complete_text.py:36
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
@@ -4139,7 +4115,7 @@ msgid ""
"%s%s"
msgstr ""
-#: ../textw/complete_text.py:34
+#: ../textw/complete_text.py:39
#, python-format
msgid ""
"For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat."
@@ -4149,220 +4125,184 @@ msgid ""
"www.redhat.com/docs/."
msgstr ""
-#: ../textw/complete_text.py:40
+#: ../textw/complete_text.py:45
msgid "Complete"
msgstr ""
-#: ../textw/complete_text.py:41
+#: ../textw/complete_text.py:46
msgid "Reboot"
msgstr ""
-#: ../textw/confirm_text.py:22
-msgid "Installation to begin"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/confirm_text.py:23
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of your installation will be in %s after rebooting your "
-"system. You may want to keep this file for later reference."
-msgstr ""
-
-#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:28
-#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/confirm_text.py:56
-#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:392
-#: ../loader2/driverdisk.c:282 ../loader2/driverdisk.c:313
-#: ../loader2/driverdisk.c:398 ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:180 ../loader2/driverselect.c:205
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:319 ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/loader.c:342 ../loader2/loader.c:1016 ../loader2/loader.c:1038
-#: ../loader2/net.c:272 ../loader2/net.c:311 ../loader2/net.c:739
-#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1806 ../loader2/nfsinstall.c:57
-#: ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:470
-msgid "Back"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/confirm_text.py:50
-msgid "Upgrade to begin"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/confirm_text.py:51
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. "
-"You may want to keep this file for later reference."
-msgstr ""
-
-#: ../textw/grpselect_text.py:87
+#: ../textw/grpselect_text.py:94
msgid "Please select the package groups you would like to install."
msgstr ""
-#: ../textw/grpselect_text.py:105
+#: ../textw/grpselect_text.py:112
msgid ""
"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
msgstr ""
-#: ../textw/grpselect_text.py:117
+#: ../textw/grpselect_text.py:124
msgid "No optional packages to select"
msgstr ""
-#: ../textw/grpselect_text.py:139
+#: ../textw/grpselect_text.py:146
msgid "Package Group Details"
msgstr ""
-#: ../textw/keyboard_text.py:38
+#: ../textw/keyboard_text.py:46
msgid "Keyboard Selection"
msgstr ""
-#: ../textw/keyboard_text.py:39
+#: ../textw/keyboard_text.py:47
msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
msgstr ""
-#: ../textw/mouse_text.py:39
+#: ../textw/mouse_text.py:45
msgid "What device is your mouse located on?"
msgstr ""
-#: ../textw/mouse_text.py:71
+#: ../textw/mouse_text.py:77
msgid "Which model mouse is attached to this computer?"
msgstr ""
-#: ../textw/mouse_text.py:82
+#: ../textw/mouse_text.py:88
msgid "Emulate 3 Buttons?"
msgstr ""
-#: ../textw/mouse_text.py:85
+#: ../textw/mouse_text.py:91
msgid "Mouse Selection"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:53
+#: ../textw/network_text.py:58
#, python-format
msgid ""
"You have not specified the field %s. Depending on your network environment "
"this may cause problems later."
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:70
+#: ../textw/network_text.py:75
#, python-format
msgid "IPv%d prefix must be between 0 and %d."
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:74
+#: ../textw/network_text.py:79
msgid "Integer Required for Prefix"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:75
+#: ../textw/network_text.py:80
#, python-format
msgid ""
"You must enter a valid integer for the %s. For IPv4, the value can be "
"between 0 and 32. For IPv6 it can be between 0 and 128."
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:82 tmp/netpostconfig.glade.h:16
+#: ../textw/network_text.py:87 tmp/netpostconfig.glade.h:16
msgid "Prefix (Netmask)"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:84 tmp/netpostconfig.glade.h:15
+#: ../textw/network_text.py:89 tmp/netpostconfig.glade.h:15
msgid "Prefix"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:137
+#: ../textw/network_text.py:142
msgid "Activate on boot"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:144 ../loader2/net.c:719
+#: ../textw/network_text.py:149 ../loader2/net.c:734
#: tmp/netpostconfig.glade.h:9
msgid "Enable IPv4 support"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:151 ../loader2/net.c:732
+#: ../textw/network_text.py:156 ../loader2/net.c:747
#: tmp/netpostconfig.glade.h:10
msgid "Enable IPv6 support"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:164
+#: ../textw/network_text.py:169
msgid "P-to-P:"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:182 tmp/netpostconfig.glade.h:7
+#: ../textw/network_text.py:187 tmp/netpostconfig.glade.h:7
msgid "ESSID:"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:191
+#: ../textw/network_text.py:196
msgid "WEP Key:"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:204
+#: ../textw/network_text.py:209
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:241 ../textw/network_text.py:244
+#: ../textw/network_text.py:246 ../textw/network_text.py:249
msgid "point-to-point IP address"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:267 tmp/netpostconfig.glade.h:5
+#: ../textw/network_text.py:272 tmp/netpostconfig.glade.h:5
msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:270 ../textw/network_text.py:401
+#: ../textw/network_text.py:275 ../textw/network_text.py:406
msgid "Manual address configuration"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:290
+#: ../textw/network_text.py:295
#, python-format
msgid "IPv4 Configuration for %s"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:320 ../textw/network_text.py:332
-#: ../textw/network_text.py:335
+#: ../textw/network_text.py:325 ../textw/network_text.py:337
+#: ../textw/network_text.py:340
msgid "IPv4 address"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:324
+#: ../textw/network_text.py:329
msgid "IPv4 network mask"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:350 ../textw/network_text.py:353
-#: ../textw/network_text.py:356
+#: ../textw/network_text.py:355 ../textw/network_text.py:358
+#: ../textw/network_text.py:361
msgid "IPv4 prefix (network mask)"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:4
+#: ../textw/network_text.py:400 tmp/netpostconfig.glade.h:4
msgid "Automatic neighbor discovery"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:398 tmp/netpostconfig.glade.h:6
+#: ../textw/network_text.py:403 tmp/netpostconfig.glade.h:6
msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:425
+#: ../textw/network_text.py:430
#, python-format
msgid "IPv6 Configuration for %s"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:455 ../textw/network_text.py:466
-#: ../textw/network_text.py:469
+#: ../textw/network_text.py:460 ../textw/network_text.py:471
+#: ../textw/network_text.py:474
msgid "IPv6 address"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:459 ../textw/network_text.py:478
+#: ../textw/network_text.py:464 ../textw/network_text.py:483
msgid "IPv6 prefix"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:504
+#: ../textw/network_text.py:509
msgid "Configure Network Interface"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:505
+#: ../textw/network_text.py:510
#, python-format
msgid "Would you like to configure the %s network interface in your system?"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:519 ../textw/network_text.py:521
+#: ../textw/network_text.py:524 ../textw/network_text.py:526
msgid "UNCONFIGURED"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:530
+#: ../textw/network_text.py:535
msgid ""
"The current configuration settings for each interface are listed next to the "
"device name. Unconfigured interfaces are shown as UNCONFIGURED. To "
@@ -4370,77 +4310,67 @@ msgid ""
"finished, press OK to continue."
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:620
+#: ../textw/network_text.py:567
msgid "Active on boot"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:622
+#: ../textw/network_text.py:569
msgid "Inactive on boot"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:625
+#: ../textw/network_text.py:572
msgid "DHCP"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:630
+#: ../textw/network_text.py:577
msgid "Auto IPv6"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:632
+#: ../textw/network_text.py:579
msgid "DHCPv6"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:638
-#, python-format
-msgid "%s, %s, %s"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/network_text.py:640 ../textw/network_text.py:642
-#, python-format
-msgid "%s, %s"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/network_text.py:665 ../loader2/net.c:1025
+#: ../textw/network_text.py:678 ../loader2/net.c:1059
msgid "Gateway:"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:674
+#: ../textw/network_text.py:687
msgid "Primary DNS:"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:679
+#: ../textw/network_text.py:692
msgid "Secondary DNS:"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:686
+#: ../textw/network_text.py:699
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:703 ../textw/network_text.py:706
+#: ../textw/network_text.py:716 ../textw/network_text.py:719
msgid "gateway"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:713 ../textw/network_text.py:716
+#: ../textw/network_text.py:726 ../textw/network_text.py:729
msgid "primary DNS"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:725
+#: ../textw/network_text.py:738
msgid "secondary DNS"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:759
+#: ../textw/network_text.py:762
msgid "automatically via DHCP"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:762
+#: ../textw/network_text.py:765
msgid "manually"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:781
+#: ../textw/network_text.py:784
msgid "Hostname Configuration"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:784
+#: ../textw/network_text.py:787
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter a "
@@ -4448,344 +4378,344 @@ msgid ""
"'localhost.'"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:810 ../textw/network_text.py:816
+#: ../textw/network_text.py:813 ../textw/network_text.py:819
msgid "Invalid Hostname"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:811
+#: ../textw/network_text.py:814
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:43
+#: ../textw/partition_text.py:49
msgid "Must specify a value"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:46
+#: ../textw/partition_text.py:52
msgid "Requested value is not an integer"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:48
+#: ../textw/partition_text.py:54
msgid "Requested value is too large"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:115
+#: ../textw/partition_text.py:121
#, python-format
msgid "RAID Device %s"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:243
+#: ../textw/partition_text.py:249
#, python-format
msgid "Warning: %s"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:244
+#: ../textw/partition_text.py:250
msgid "Modify Partition"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:244
+#: ../textw/partition_text.py:250
msgid "Add anyway"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:282
+#: ../textw/partition_text.py:288
msgid "Mount Point:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:334
+#: ../textw/partition_text.py:340
msgid "File System type:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:368
+#: ../textw/partition_text.py:374
msgid "Allowable Drives:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:424
+#: ../textw/partition_text.py:430
msgid "Fixed Size:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:426
+#: ../textw/partition_text.py:432
msgid "Fill maximum size of (MB):"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:430
+#: ../textw/partition_text.py:436
msgid "Fill all available space:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:453
+#: ../textw/partition_text.py:459
msgid "Start Cylinder:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:466
+#: ../textw/partition_text.py:472
msgid "End Cylinder:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:489
+#: ../textw/partition_text.py:495
msgid "Volume Group:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:511
+#: ../textw/partition_text.py:517
msgid "RAID Level:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:529
+#: ../textw/partition_text.py:535
msgid "RAID Members:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:548
+#: ../textw/partition_text.py:554
msgid "Number of spares?"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:562
+#: ../textw/partition_text.py:568
msgid "File System Type:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:575
+#: ../textw/partition_text.py:581
msgid "File System Label:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:586
+#: ../textw/partition_text.py:592
msgid "File System Option:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:589 ../textw/partition_text.py:827
-#: ../textw/partition_text.py:1064 ../textw/partition_text.py:1236
+#: ../textw/partition_text.py:595 ../textw/partition_text.py:802
+#: ../textw/partition_text.py:1027 ../textw/partition_text.py:1197
#, python-format
msgid "Format as %s"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:591 ../textw/partition_text.py:829
-#: ../textw/partition_text.py:1066 ../textw/partition_text.py:1238
+#: ../textw/partition_text.py:597 ../textw/partition_text.py:804
+#: ../textw/partition_text.py:1029 ../textw/partition_text.py:1199
#, python-format
msgid "Migrate to %s"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:593 ../textw/partition_text.py:831
-#: ../textw/partition_text.py:1068 ../textw/partition_text.py:1240
+#: ../textw/partition_text.py:599 ../textw/partition_text.py:806
+#: ../textw/partition_text.py:1031 ../textw/partition_text.py:1201
msgid "Leave unchanged"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:609 ../textw/partition_text.py:804
-#: ../textw/partition_text.py:1044 ../textw/partition_text.py:1216
+#: ../textw/partition_text.py:612 ../textw/partition_text.py:782
+#: ../textw/partition_text.py:1007 ../textw/partition_text.py:1177
msgid "File System Options"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:612
+#: ../textw/partition_text.py:615
msgid ""
"Please choose how you would like to prepare the file system on this "
"partition."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:620
-msgid "Check for bad blocks"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/partition_text.py:624
+#: ../textw/partition_text.py:622
msgid "Leave unchanged (preserve data)"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:633
+#: ../textw/partition_text.py:631
msgid "Format as:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:653
+#: ../textw/partition_text.py:651
msgid "Migrate to:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:765
+#: ../textw/partition_text.py:752
msgid "Force to be a primary partition"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:782
+#: ../textw/partition_text.py:761
msgid "Not Supported"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:783
+#: ../textw/partition_text.py:762
msgid "You can only edit LVM Volume Groups in the graphical installer."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:859 ../textw/partition_text.py:912
+#: ../textw/partition_text.py:829 ../textw/partition_text.py:877
msgid "Invalid Entry for Partition Size"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:871
+#: ../textw/partition_text.py:841
msgid "Invalid Entry for Maximum Size"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:890
+#: ../textw/partition_text.py:860
msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:904
+#: ../textw/partition_text.py:869
msgid "Invalid Entry for End Cylinder"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1017
+#: ../textw/partition_text.py:980
msgid "No RAID partitions"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1018
+#: ../textw/partition_text.py:981
msgid "At least two software RAID partitions are needed."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1030 ../textw/partition_text.py:1203
+#: ../textw/partition_text.py:993 ../textw/partition_text.py:1164
msgid "Format partition?"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1092
+#: ../textw/partition_text.py:1055
msgid "Invalid Entry for RAID Spares"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1107
+#: ../textw/partition_text.py:1070
msgid "Too many spares"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1108
+#: ../textw/partition_text.py:1071
msgid "You may not use any spares with a RAID0 array."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1189
+#: ../textw/partition_text.py:1150
msgid "No Volume Groups"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1190
+#: ../textw/partition_text.py:1151
msgid "No volume groups exist in which to create a logical volume"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1314
+#: ../textw/partition_text.py:1275
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical "
"volume size (%10.2f MB). "
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1333
+#: ../textw/partition_text.py:1294
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in "
"the volume group (%10.2f MB)."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1387
+#: ../textw/partition_text.py:1347
msgid "New Partition or Logical Volume?"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1388
+#: ../textw/partition_text.py:1348
msgid "Would you like to create a new partition or a new logical volume?"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1390
+#: ../textw/partition_text.py:1350
msgid "partition"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1390
+#: ../textw/partition_text.py:1350
msgid "logical volume"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1466
+#: ../textw/partition_text.py:1422
+msgid "Size"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/partition_text.py:1426
msgid "New"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1468
+#: ../textw/partition_text.py:1428
msgid "Delete"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1469
+#: ../textw/partition_text.py:1429
msgid "RAID"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1472
+#: ../textw/partition_text.py:1432
msgid ""
" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1504
+#: ../textw/partition_text.py:1464
msgid "No Root Partition"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1505
+#: ../textw/partition_text.py:1465
msgid "Installation requires a / partition."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1547
+#: ../textw/partition_text.py:1507
msgid "Partitioning Type"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1549
+#: ../textw/partition_text.py:1509
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
"is reasonable for most users. You can either choose to use this or create "
"your own."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1573
+#: ../textw/partition_text.py:1533
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1588
+#: ../textw/partition_text.py:1548
msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1657
+#: ../textw/partition_text.py:1615
msgid "Review Partition Layout"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1658
+#: ../textw/partition_text.py:1616
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1679 tmp/adddrive.glade.h:3
+#: ../textw/partition_text.py:1637 tmp/adddrive.glade.h:3
msgid "Advanced Storage Options"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1680 tmp/adddrive.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1638 tmp/adddrive.glade.h:5
msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1703
+#: ../textw/partition_text.py:1661
msgid "Add FCP Device"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1704 tmp/zfcp-config.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1662 tmp/zfcp-config.glade.h:5
msgid ""
"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1727 tmp/iscsi-config.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1685 tmp/iscsi-config.glade.h:5
msgid "Configure iSCSI Parameters"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1728 tmp/iscsi-config.glade.h:6
+#: ../textw/partition_text.py:1686 tmp/iscsi-config.glade.h:6
msgid ""
"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1729
+#: ../textw/partition_text.py:1687
msgid "Target IP Address"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1730
+#: ../textw/partition_text.py:1688
msgid "iSCSI Initiator Name"
msgstr ""
-#: ../textw/partmethod_text.py:26
+#: ../textw/partmethod_text.py:32
msgid "Autopartition"
msgstr ""
-#: ../textw/partmethod_text.py:27
+#: ../textw/partmethod_text.py:33
msgid "Disk Druid"
msgstr ""
-#: ../textw/progress_text.py:51
+#: ../textw/progress_text.py:59
msgid "Package Installation"
msgstr ""
-#: ../textw/task_text.py:42
+#: ../textw/task_text.py:51
msgid "Package selection"
msgstr ""
-#: ../textw/task_text.py:48 tmp/tasksel.glade.h:4
+#: ../textw/task_text.py:57 tmp/tasksel.glade.h:4
#, no-c-format, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
@@ -4793,64 +4723,64 @@ msgid ""
"support?"
msgstr ""
-#: ../textw/task_text.py:63
+#: ../textw/task_text.py:72
msgid "Customize software selection"
msgstr ""
-#: ../textw/timezone_text.py:68
+#: ../textw/timezone_text.py:74
msgid "In which time zone are you located?"
msgstr ""
-#: ../textw/timezone_text.py:86
+#: ../textw/timezone_text.py:92
msgid "System clock uses UTC"
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:88
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:97
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:112
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:121
msgid "Update boot loader configuration"
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:100
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:124
msgid "Skip boot loader updating"
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:102
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:126
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_text.py:107
+#: ../textw/upgrade_text.py:113
msgid "Free Space"
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_text.py:122
+#: ../textw/upgrade_text.py:128
msgid "RAM detected (MB):"
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_text.py:125
+#: ../textw/upgrade_text.py:131
msgid "Suggested size (MB):"
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_text.py:128
+#: ../textw/upgrade_text.py:134
msgid "Swap file size (MB):"
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_text.py:136
+#: ../textw/upgrade_text.py:142
msgid "Add Swap"
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_text.py:161
+#: ../textw/upgrade_text.py:167
msgid "The value you entered is not a valid number."
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_text.py:194
+#: ../textw/upgrade_text.py:200
msgid "Reinstall System"
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_text.py:203
+#: ../textw/upgrade_text.py:214
msgid "System to Upgrade"
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_text.py:204
+#: ../textw/upgrade_text.py:215
msgid ""
"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n"
"\n"
@@ -4862,44 +4792,48 @@ msgstr ""
msgid "Root Password"
msgstr ""
-#: ../textw/userauth_text.py:29
+#: ../textw/userauth_text.py:30
msgid ""
"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do "
-"not make a typing mistake. Remember that the root password is a critical "
-"part of system security!"
+"not make a typing mistake. "
msgstr ""
-#: ../textw/userauth_text.py:60
+#: ../textw/userauth_text.py:64
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr ""
-#: ../textw/welcome_text.py:23
+#: ../textw/welcome_text.py:27
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/welcome_text.py:28
#, python-format
msgid ""
"Welcome to %s!\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../textw/zipl_text.py:26
+#: ../textw/zipl_text.py:32
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters "
"which your machine or your setup require."
msgstr ""
-#: ../textw/zipl_text.py:58
+#: ../textw/zipl_text.py:64
msgid "z/IPL Configuration"
msgstr ""
-#: ../textw/zipl_text.py:66 ../textw/zipl_text.py:70
+#: ../textw/zipl_text.py:72 ../textw/zipl_text.py:76
msgid "Chandev line "
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:15
+#: ../installclasses/fedora.py:34
msgid "_Fedora"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:16 ../installclasses/rhel.py:22
+#: ../installclasses/fedora.py:35 ../installclasses/rhel.py:42
#, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
@@ -4907,54 +4841,54 @@ msgid ""
"include support for?"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:25
+#: ../installclasses/fedora.py:44
msgid "Office and Productivity"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:26 ../installclasses/rhel.py:35
-#: ../installclasses/rhel.py:40
+#: ../installclasses/fedora.py:45 ../installclasses/rhel.py:55
+#: ../installclasses/rhel.py:60
msgid "Software Development"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:27 ../installclasses/rhel.py:39
+#: ../installclasses/fedora.py:46 ../installclasses/rhel.py:59
msgid "Web server"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel.py:21
+#: ../installclasses/rhel.py:41
msgid "Red Hat Enterprise Linux"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel.py:32
+#: ../installclasses/rhel.py:52
msgid "Office"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel.py:33
+#: ../installclasses/rhel.py:53
msgid "Multimedia"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel.py:44
+#: ../installclasses/rhel.py:64
msgid "Virtualization"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel.py:45
+#: ../installclasses/rhel.py:65
msgid "Clustering"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel.py:46
+#: ../installclasses/rhel.py:66
msgid "Storage Clustering"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel.py:50
+#: ../installclasses/rhel.py:70
msgid "Installation Number"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel.py:51
+#: ../installclasses/rhel.py:71
msgid ""
"To install the full set of supported packages included in your subscription, "
"please enter your Installation Number"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel.py:54
+#: ../installclasses/rhel.py:74
msgid ""
"If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www."
"redhat.com/apps/support/in.html.\n"
@@ -4968,29 +4902,29 @@ msgid ""
"in your subscription."
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:113
-#: ../loader2/mediacheck.c:346
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:117
+#: ../loader2/mediacheck.c:76
msgid "Media Check"
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:95
-#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/method.c:422
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:99
+#: ../loader2/cdinstall.c:117 ../loader2/cdinstall.c:125
+#: ../loader2/method.c:424
msgid "Test"
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:96
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:100
msgid "Eject Disc"
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:93
+#: ../loader2/cdinstall.c:97
#, c-format
msgid ""
"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject "
"the disc and insert another for testing."
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:114
+#: ../loader2/cdinstall.c:118
#, c-format
msgid ""
"If you would like to test additional media, insert the next disc and press "
@@ -5000,18 +4934,18 @@ msgid ""
"to retest each disc prior to using it again."
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:137
+#: ../loader2/cdinstall.c:142
#, c-format
msgid ""
"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc "
"and press %s to retry."
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:196
msgid "Disc Found"
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:259
+#: ../loader2/cdinstall.c:197
#, c-format
msgid ""
"To begin testing the media before installation press %s.\n"
@@ -5019,145 +4953,145 @@ msgid ""
"Choose %s to skip the media test and start the installation."
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:379
+#: ../loader2/cdinstall.c:323
#, c-format
msgid ""
"No %s disc was found which matches your boot media. Please insert the %s "
"disc and press %s to retry."
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:384
+#: ../loader2/cdinstall.c:328
#, c-format
msgid ""
"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s "
"disc and press %s to retry."
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:391
+#: ../loader2/cdinstall.c:334
msgid "Disc Not Found"
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:464
+#: ../loader2/cdinstall.c:402
msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
msgstr ""
-#: ../loader2/copy.c:45 ../loader2/method.c:158 ../loader2/method.c:376
+#: ../loader2/copy.c:51 ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:378
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:134 ../loader2/firewire.c:55
+#: ../loader2/driverdisk.c:138
msgid "Loading"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:134
+#: ../loader2/driverdisk.c:138
msgid "Reading driver disk..."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:276 ../loader2/driverdisk.c:308
+#: ../loader2/driverdisk.c:230 ../loader2/driverdisk.c:262
msgid "Driver Disk Source"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:277
+#: ../loader2/driverdisk.c:231
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
"Which would you like to use?"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:309
+#: ../loader2/driverdisk.c:263
msgid ""
"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
"disk image. Which would you like to use?"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:347
+#: ../loader2/driverdisk.c:300
msgid "Failed to mount partition."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:355
+#: ../loader2/driverdisk.c:308
msgid "Select driver disk image"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:356
+#: ../loader2/driverdisk.c:309
msgid "Select the file which is your driver disk image."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:385
+#: ../loader2/driverdisk.c:338
msgid "Failed to load driver disk from file."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:396
+#: ../loader2/driverdisk.c:349
#, c-format
msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:398
+#: ../loader2/driverdisk.c:351
msgid "Insert Driver Disk"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:413
+#: ../loader2/driverdisk.c:366
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:423
+#: ../loader2/driverdisk.c:376
#, c-format
msgid "Driver disk is invalid for this release of %s."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:486
+#: ../loader2/driverdisk.c:439
msgid "Manually choose"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:487
+#: ../loader2/driverdisk.c:440
msgid "Load another disk"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:488
+#: ../loader2/driverdisk.c:441
msgid ""
"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
"driver disk?"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:526
+#: ../loader2/driverdisk.c:479
msgid "Driver disk"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/driverdisk.c:480
msgid "Do you have a driver disk?"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:536
+#: ../loader2/driverdisk.c:489
msgid "More Driver Disks?"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:537
+#: ../loader2/driverdisk.c:490
msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:583 ../loader2/driverdisk.c:620
-#: ../loader2/hdinstall.c:404 ../loader2/kickstart.c:127
-#: ../loader2/kickstart.c:137 ../loader2/kickstart.c:180
-#: ../loader2/kickstart.c:523 ../loader2/modules.c:1036
-#: ../loader2/modules.c:1049 ../loader2/net.c:1597 ../loader2/net.c:1620
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/urlinstall.c:464
-#: ../loader2/urlinstall.c:473 ../loader2/urlinstall.c:484
+#: ../loader2/driverdisk.c:535 ../loader2/driverdisk.c:572
+#: ../loader2/hdinstall.c:426 ../loader2/kickstart.c:132
+#: ../loader2/kickstart.c:142 ../loader2/kickstart.c:185
+#: ../loader2/kickstart.c:529 ../loader2/modules.c:336
+#: ../loader2/modules.c:348 ../loader2/net.c:1653 ../loader2/net.c:1676
+#: ../loader2/nfsinstall.c:302 ../loader2/urlinstall.c:426
+#: ../loader2/urlinstall.c:435 ../loader2/urlinstall.c:444
msgid "Kickstart Error"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:584
+#: ../loader2/driverdisk.c:536
#, c-format
msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:621
+#: ../loader2/driverdisk.c:573
#, c-format
msgid ""
"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
"command: %s:%s"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverselect.c:60
+#: ../loader2/driverselect.c:65
#, c-format
msgid ""
"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
@@ -5165,64 +5099,69 @@ msgid ""
"screen by pressing the \"OK\" button."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverselect.c:80
+#: ../loader2/driverselect.c:85
msgid "Enter Module Parameters"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverselect.c:179
+#: ../loader2/driverselect.c:172
msgid "No drivers found"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverselect.c:179
+#: ../loader2/driverselect.c:172
msgid "Load driver disk"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverselect.c:180
+#: ../loader2/driverselect.c:173
msgid ""
"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
"disk?"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverselect.c:198
+#: ../loader2/driverselect.c:191
msgid ""
"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
"appear and you have a driver disk, press F2."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverselect.c:206
+#: ../loader2/driverselect.c:200
msgid "Specify optional module arguments"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverselect.c:226
+#: ../loader2/driverselect.c:225
msgid "Select Device Driver to Load"
msgstr ""
-#: ../loader2/firewire.c:55 ../loader2/windows.c:57
-#, c-format
-msgid "Loading %s driver..."
+#: ../loader2/hdinstall.c:76 ../loader2/nfsinstall.c:167
+#: ../loader2/nfsinstall.c:218 ../loader2/urlinstall.c:262
+msgid "Media Detected"
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:102 ../loader2/nfsinstall.c:198
-#: ../loader2/urlinstall.c:151
+#: ../loader2/hdinstall.c:77 ../loader2/nfsinstall.c:168
+#: ../loader2/nfsinstall.c:219 ../loader2/urlinstall.c:263
+msgid "Local installation media detected..."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/hdinstall.c:129 ../loader2/nfsinstall.c:249
+#: ../loader2/urlinstall.c:163
#, c-format
msgid ""
"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
"media."
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:158
+#: ../loader2/hdinstall.c:187
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:266
+#: ../loader2/hdinstall.c:291
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:280
+#: ../loader2/hdinstall.c:305
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -5230,280 +5169,251 @@ msgid ""
"to configure additional devices."
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:303
+#: ../loader2/hdinstall.c:328
msgid "Directory holding images:"
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:331
+#: ../loader2/hdinstall.c:356
msgid "Select Partition"
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:370
+#: ../loader2/hdinstall.c:395
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:405
+#: ../loader2/hdinstall.c:427
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:475 ../loader2/hdinstall.c:531
+#: ../loader2/hdinstall.c:497 ../loader2/hdinstall.c:553
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:518
+#: ../loader2/hdinstall.c:540
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/kbd.c:129
+#: ../loader2/kbd.c:136
msgid "Keyboard Type"
msgstr ""
-#: ../loader2/kbd.c:130
+#: ../loader2/kbd.c:137
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr ""
-#: ../loader2/kickstart.c:128
+#: ../loader2/kickstart.c:133
#, c-format
msgid "Error opening kickstart file %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/kickstart.c:138
+#: ../loader2/kickstart.c:143
#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/kickstart.c:181
+#: ../loader2/kickstart.c:186
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
msgstr ""
-#: ../loader2/kickstart.c:280
-msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
+#: ../loader2/kickstart.c:285
+msgid "Cannot find ks.cfg on removable media."
msgstr ""
-#: ../loader2/kickstart.c:371
+#: ../loader2/kickstart.c:377
msgid ""
"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
msgstr ""
-#: ../loader2/kickstart.c:380
+#: ../loader2/kickstart.c:386
msgid "Error downloading kickstart file"
msgstr ""
-#: ../loader2/kickstart.c:524
+#: ../loader2/kickstart.c:530
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/lang.c:56
+#: ../loader2/lang.c:64
#, c-format
-msgid "Welcome to %s - Rescue Mode"
+msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode"
msgstr ""
-#: ../loader2/lang.c:57 ../loader2/loader.c:159
+#: ../loader2/lang.c:65 ../loader2/loader.c:166
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
-#: ../loader2/lang.c:366
+#: ../loader2/lang.c:373
msgid "Choose a Language"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:118
+#: ../loader2/loader.c:123
msgid "Local CD/DVD"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:120
+#: ../loader2/loader.c:125
msgid "Hard drive"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:121
+#: ../loader2/loader.c:126
msgid "NFS directory"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:337
+#: ../loader2/loader.c:156
+#, c-format
+msgid "Welcome to %s%n for %s"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/loader.c:374 ../loader2/loader.c:410
msgid "Update Disk Source"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:338
+#: ../loader2/loader.c:375
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
"Which would you like to use?"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:353
+#: ../loader2/loader.c:411
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the update "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/loader.c:429
#, c-format
msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:355
+#: ../loader2/loader.c:431
msgid "Updates Disk"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:367
+#: ../loader2/loader.c:445
msgid "Failed to mount updates disk"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:370
+#: ../loader2/loader.c:448
msgid "Updates"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:370
+#: ../loader2/loader.c:448
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:412
+#: ../loader2/loader.c:484
msgid ""
-"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
-"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
-"now?"
+"Unable to download the updates image. Please modify the updates location "
+"below or press Cancel to proceed without updates.."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/loader.c:493
+msgid "Error downloading updates image"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:849
+#: ../loader2/loader.c:989
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1008
+#: ../loader2/loader.c:1146
msgid "Rescue Method"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1009
+#: ../loader2/loader.c:1147
msgid "Installation Method"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1011
+#: ../loader2/loader.c:1149
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1013
+#: ../loader2/loader.c:1151
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1037
+#: ../loader2/loader.c:1175
msgid "No driver found"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1037
+#: ../loader2/loader.c:1175
msgid "Select driver"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1038
+#: ../loader2/loader.c:1176
msgid "Use a driver disk"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1039
+#: ../loader2/loader.c:1177
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1258
+#: ../loader2/loader.c:1410
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1260
+#: ../loader2/loader.c:1412
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1264
+#: ../loader2/loader.c:1416
msgid "Devices"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1265
+#: ../loader2/loader.c:1417
msgid "Done"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1266
+#: ../loader2/loader.c:1418
msgid "Add Device"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1437
+#: ../loader2/loader.c:1576
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1823
+#: ../loader2/loader.c:1915
#, c-format
-msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
+msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1825
+#: ../loader2/loader.c:1917
#, c-format
-msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
+msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr ""
-#: ../loader2/mediacheck.c:330
-msgid ""
-"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This "
-"probably means the disc was created without adding the checksum."
+#: ../loader2/mediacheck.c:62
+#, c-format
+msgid "Unable to find install image %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/mediacheck.c:338
+#: ../loader2/mediacheck.c:68
#, c-format
msgid "Checking \"%s\"..."
msgstr ""
-#: ../loader2/mediacheck.c:340
+#: ../loader2/mediacheck.c:70
#, c-format
msgid "Checking media now..."
msgstr ""
-#: ../loader2/mediacheck.c:387
-#, c-format
-msgid "Unable to find install image %s"
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:397 ../loader2/mediacheck.c:414
-msgid "FAILED"
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:398
-msgid ""
-"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt "
-"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try "
-"again. If this test continues to fail you should not continue the install."
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:408
-msgid "PASSED"
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:409
-msgid "It is OK to install from this media."
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:415
-msgid "No checksum information available, unable to verify media."
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:420
-msgid "Media Check Result"
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:424
-#, c-format
-msgid ""
-"%s for the image:\n"
-"\n"
-" %s"
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:428
-#, c-format
+#: ../loader2/mediacheck.c:101
msgid ""
-"The media check %s\n"
-"\n"
-"%s"
+"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This "
+"probably means the disc was created without adding the checksum."
msgstr ""
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../loader2/method.c:421
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -5511,37 +5421,33 @@ msgid ""
" %s?"
msgstr ""
-#: ../loader2/method.c:422
+#: ../loader2/method.c:424
msgid "Checksum Test"
msgstr ""
-#: ../loader2/modules.c:1037
+#: ../loader2/modules.c:337
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/modules.c:1050
-msgid ""
-"Both module type and name must be specified for the kickstart device command."
+#: ../loader2/modules.c:349
+msgid "A module name must be specified for the kickstart device command."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:59
+#: ../loader2/net.c:57
#, c-format
msgid ""
-"Please enter the following information:\n"
-"\n"
-" o the name or IP number of your %s server\n"
-" o the directory on that server containing\n"
-" %s for your architecture\n"
+"Please enter the URL containing %s on your\n"
+"server.\n"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:98
+#: ../loader2/net.c:97
msgid ""
"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
"IPv6 networks"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:261
+#: ../loader2/net.c:270
#, c-format
msgid ""
"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
@@ -5549,283 +5455,260 @@ msgid ""
"field blank and the install will continue."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:267
+#: ../loader2/net.c:276
msgid "ESSID"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:268
+#: ../loader2/net.c:277
msgid "Encryption Key"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:271
+#: ../loader2/net.c:280
msgid "Wireless Settings"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:302
+#: ../loader2/net.c:315
msgid "Nameserver IP"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:306
+#: ../loader2/net.c:319
msgid "Missing Nameserver"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:307
+#: ../loader2/net.c:320
msgid ""
"Your IP address request returned configuration information, but it did not "
"include a nameserver address. If you do not have this information, you can "
"leave the field blank and the install will continue."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:329
+#: ../loader2/net.c:342
msgid "Invalid IP Information"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:330
+#: ../loader2/net.c:343
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:583 ../loader2/net.c:691
+#: ../loader2/net.c:593 ../loader2/net.c:699
msgid "Network Error"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:584 ../loader2/net.c:692
+#: ../loader2/net.c:594 ../loader2/net.c:700
msgid "There was an error configuring your network interface."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:765
+#: ../loader2/net.c:780
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:792
+#: ../loader2/net.c:825
msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:799
+#: ../loader2/net.c:832
msgid "IPv4 Needed for NFS"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:800
+#: ../loader2/net.c:833
msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:920
+#: ../loader2/net.c:954
msgid "IPv4 address:"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:932 ../loader2/net.c:984 tmp/netconfig.glade.h:1
+#: ../loader2/net.c:966 ../loader2/net.c:1018 tmp/netconfig.glade.h:1
#: tmp/netpostconfig.glade.h:1
msgid "/"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:972
+#: ../loader2/net.c:1006
msgid "IPv6 address:"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1033
+#: ../loader2/net.c:1067
msgid "Name Server:"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1069
+#: ../loader2/net.c:1103
msgid ""
"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1085
+#: ../loader2/net.c:1119
msgid "Manual TCP/IP Configuration"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1193 ../loader2/net.c:1199
+#: ../loader2/net.c:1228 ../loader2/net.c:1234
msgid "Missing Information"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1194
+#: ../loader2/net.c:1229
msgid ""
"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1200
+#: ../loader2/net.c:1235
msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1505
+#: ../loader2/net.c:1557
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1598
+#: ../loader2/net.c:1654
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1621
+#: ../loader2/net.c:1677
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1802
+#: ../loader2/net.c:1865
msgid "Networking Device"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1803
+#: ../loader2/net.c:1866
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:47
+#: ../loader2/nfsinstall.c:57
msgid "NFS server name:"
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:313
+#: ../loader2/nfsinstall.c:60
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:55
+#: ../loader2/nfsinstall.c:65
msgid "NFS"
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:56
+#: ../loader2/nfsinstall.c:66
msgid "NFS Setup"
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:126
+#: ../loader2/nfsinstall.c:140
msgid "Hostname specified with no DNS configured"
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:202
-#, c-format
-msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
+#: ../loader2/nfsinstall.c:198 ../loader2/nfsinstall.c:265
+msgid "That directory could not be mounted from the server."
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:214
-msgid "That directory could not be mounted from the server."
+#: ../loader2/nfsinstall.c:253
+#, c-format
+msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:252
+#: ../loader2/nfsinstall.c:303
#, c-format
msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/telnetd.c:83 ../loader2/telnetd.c:125
+#: ../loader2/telnetd.c:89 ../loader2/telnetd.c:131
msgid "Telnet"
msgstr ""
-#: ../loader2/telnetd.c:83
+#: ../loader2/telnetd.c:89
msgid "Waiting for telnet connection..."
msgstr ""
-#: ../loader2/telnetd.c:125
+#: ../loader2/telnetd.c:131
msgid "Running anaconda via telnet..."
msgstr ""
-#: ../loader2/urlinstall.c:69
+#: ../loader2/urlinstall.c:82
#, c-format
msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s."
msgstr ""
-#: ../loader2/urlinstall.c:143
+#: ../loader2/urlinstall.c:155
msgid "Unable to retrieve the install image."
msgstr ""
-#: ../loader2/urlinstall.c:288
-msgid "Media Detected"
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/urlinstall.c:289
-msgid "Local installation media detected..."
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:427
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/urlinstall.c:474
+#: ../loader2/urlinstall.c:436
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr ""
-#: ../loader2/urlinstall.c:485
+#: ../loader2/urlinstall.c:445
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:219
+#: ../loader2/urls.c:237
msgid "Retrieving"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:286
-msgid "FTP"
+#: ../loader2/urls.c:306
+msgid "Configure proxy"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:291
-msgid "Web"
+#: ../loader2/urls.c:321
+msgid "URL Setup"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:308
-msgid "FTP site name:"
+#: ../loader2/urls.c:329
+msgid "You must enter a URL."
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:309
-msgid "Web site name:"
+#: ../loader2/urls.c:339
+msgid "Unknown Host"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:328
-msgid "Use non-anonymous ftp"
+#: ../loader2/urls.c:340
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:337
-msgid "FTP Setup"
+#: ../loader2/urls.c:386
+msgid ""
+"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
+"to use."
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:338
-msgid "HTTP Setup"
+#: ../loader2/urls.c:401
+msgid "Proxy Name:"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:348
-msgid "You must enter a server name."
+#: ../loader2/urls.c:406
+msgid "Proxy Port:"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:353
-msgid "You must enter a directory."
+#: ../loader2/urls.c:422
+msgid "Further Setup"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:358
-msgid "Unknown Host"
+#: ../loader2/windows.c:63
+msgid "Loading SCSI driver"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:359
+#: ../loader2/windows.c:64
#, c-format
-msgid "%s is not a valid hostname."
+msgid "Loading %s driver..."
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:430
-msgid ""
-"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
-"wish to use below."
+#: tmp/account.glade.h:2
+msgid "Root Password:"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:435
+#: tmp/account.glade.h:3
msgid ""
-"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
-"to use."
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/urls.c:457
-msgid "Account name:"
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/urls.c:480
-msgid "Further FTP Setup"
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/urls.c:483
-msgid "Further HTTP Setup"
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/windows.c:56
-msgid "Loading SCSI driver"
+"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
+"the root user."
msgstr ""
#: tmp/adddrive.glade.h:1
@@ -5845,26 +5728,41 @@ msgid "_Add drive"
msgstr ""
#: tmp/addrepo.glade.h:1
-msgid "<b>Repository _URL:</b>"
+msgid "<b>Repository _name:</b>"
msgstr ""
#: tmp/addrepo.glade.h:2
-msgid "<b>Repository _name:</b>"
+msgid "Add Repository"
msgstr ""
#: tmp/addrepo.glade.h:3
-msgid "Add Repository"
+msgid ""
+"Please provide the location where your additional software can be installed "
+"from."
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:4
+msgid "Proxy U_RL:"
msgstr ""
#: tmp/addrepo.glade.h:5
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Please provide the location where your additional software can be installed "
-"from. Note that this must be a valid repository for %s."
+msgid "Proxy pass_word:"
msgstr ""
#: tmp/addrepo.glade.h:6
-msgid "_Add repository"
+msgid "Proxy u_sername:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:7
+msgid "Repository _Mirror"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:8
+msgid "Repository _URL"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:9
+msgid "_Proxy configuration"
msgstr ""
#: tmp/anaconda.glade.h:1
@@ -5875,47 +5773,100 @@ msgstr ""
msgid "_Next"
msgstr ""
-#: tmp/anaconda.glade.h:4
-msgid "_Release Notes"
+#: tmp/autopart.glade.h:1
+msgid "<b>Resize _target:</b>"
msgstr ""
-#: tmp/autopart.glade.h:1
+#: tmp/autopart.glade.h:2
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. By default, a "
"partitioning layout is chosen which is reasonable for most users. You can "
"either choose to use this or create your own."
msgstr ""
-#: tmp/autopart.glade.h:2
+#: tmp/autopart.glade.h:3
msgid "Re_view and modify partitioning layout"
msgstr ""
-#: tmp/autopart.glade.h:3
-msgid "What drive would you like to boot this installation from?"
+#: tmp/autopart.glade.h:4
+msgid "What drive would you like to _boot this installation from?"
msgstr ""
-#: tmp/autopart.glade.h:4
+#: tmp/autopart.glade.h:5
+msgid "Which Partition to resize"
+msgstr ""
+
+#: tmp/autopart.glade.h:6
+msgid ""
+"Which partition would you like to resize to make room for your installation?"
+msgstr ""
+
+#: tmp/autopart.glade.h:7
msgid "_Advanced storage configuration"
msgstr ""
-#: tmp/autopart.glade.h:5
+#: tmp/autopart.glade.h:8
+msgid "_Encrypt system"
+msgstr ""
+
+#: tmp/autopart.glade.h:10
msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
msgstr ""
-#: tmp/exn.glade.h:1
-msgid "Exception Info"
+#: tmp/blwhere.glade.h:1
+msgid "/boot"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:2
+msgid "BIOS Drive Order"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:3
+msgid "Boot loader device"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:4
+msgid "First BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:5
+msgid "Fourth BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:6
+msgid "MBR"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:7
+msgid "Second BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:8
+msgid "Third BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:9
+msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?"
+msgstr ""
+
+#: tmp/detailed-dialog.glade.h:1
+msgid "Info"
+msgstr ""
+
+#: tmp/detailed-dialog.glade.h:2
+msgid "_Details"
msgstr ""
-#: tmp/exn.glade.h:2
-msgid "Save to _Remote"
+#: tmp/exnSave.glade.h:2
+msgid "Select a destination for the exception information."
msgstr ""
-#: tmp/exn.glade.h:4
-msgid "_Exception details"
+#: tmp/exnSave.glade.h:3
+msgid "_Disk"
msgstr ""
-#: tmp/exn.glade.h:5
-msgid "_Save to floppy"
+#: tmp/exnSave.glade.h:4
+msgid "_Remote"
msgstr ""
#: tmp/instkey.glade.h:2
@@ -5960,6 +5911,24 @@ msgstr ""
msgid "Install to Hard Drive"
msgstr ""
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:1
+msgid ""
+"Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for "
+"the passphrase during system boot."
+msgstr ""
+
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:2
+msgid "Confirm passphrase:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:3
+msgid "Enter passphrase for encrypted partition"
+msgstr ""
+
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:4
+msgid "Enter passphrase:"
+msgstr ""
+
#: tmp/netconfig.glade.h:2
msgid "<b>Gateway:</b>"
msgstr ""
@@ -6050,6 +6019,10 @@ msgstr ""
msgid "_Customize now"
msgstr ""
+#: tmp/tasksel.glade.h:8
+msgid "_Modify repository"
+msgstr ""
+
#: tmp/zfcp-config.glade.h:1
msgid "<b>Device number:</b>"
msgstr ""
diff --git a/po/lo.po b/po/lo.po
index 47899fc42..5f60367d1 100644
--- a/po/lo.po
+++ b/po/lo.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anaconda\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-02 15:15-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-02 12:12-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-01 23:26-0400\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -15,16 +15,17 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../anaconda:262
-msgid "Unknown Error"
+#: ../anaconda:289
+#, c-format
+msgid "Error processing %%ksappend lines: %s"
msgstr ""
-#: ../anaconda:265
+#: ../anaconda:292
#, c-format
-msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
+msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s"
msgstr ""
-#: ../anaconda:279 ../cmdline.py:70 ../gui.py:960 ../text.py:403
+#: ../anaconda:306 ../cmdline.py:78 ../gui.py:1174 ../text.py:508
#, c-format, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -32,122 +33,110 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../anaconda:391
+#: ../anaconda:423
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr ""
-#: ../anaconda:406 ../gui.py:237 ../rescue.py:260 ../rescue.py:334
-#: ../rescue.py:361 ../rescue.py:371 ../rescue.py:450 ../rescue.py:456
-#: ../text.py:443 ../text.py:602 ../vnc.py:146 ../textw/confirm_text.py:26
-#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/constants_text.py:36
-#: ../textw/network_text.py:39 ../textw/network_text.py:49
-#: ../textw/network_text.py:71 ../textw/network_text.py:77
-#: ../textw/network_text.py:225 ../textw/network_text.py:812
-#: ../textw/network_text.py:820 ../loader2/cdinstall.c:140
-#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/cdinstall.c:382
-#: ../loader2/cdinstall.c:387 ../loader2/cdinstall.c:392
-#: ../loader2/cdinstall.c:463 ../loader2/dirbrowser.c:139
-#: ../loader2/driverdisk.c:93 ../loader2/driverdisk.c:281
-#: ../loader2/driverdisk.c:312 ../loader2/driverdisk.c:346
-#: ../loader2/driverdisk.c:384 ../loader2/driverdisk.c:398
-#: ../loader2/driverdisk.c:412 ../loader2/driverdisk.c:422
-#: ../loader2/driverdisk.c:583 ../loader2/driverdisk.c:620
-#: ../loader2/driverselect.c:70 ../loader2/driverselect.c:205
-#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:319 ../loader2/hdinstall.c:369
-#: ../loader2/hdinstall.c:404 ../loader2/hdinstall.c:474
-#: ../loader2/hdinstall.c:517 ../loader2/hdinstall.c:530 ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/kickstart.c:127 ../loader2/kickstart.c:137
-#: ../loader2/kickstart.c:180 ../loader2/kickstart.c:279
-#: ../loader2/kickstart.c:366 ../loader2/kickstart.c:523 ../loader2/lang.c:106
-#: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:316 ../loader2/loader.c:342
-#: ../loader2/loader.c:355 ../loader2/loader.c:366 ../loader2/loader.c:852
-#: ../loader2/loader.c:1016 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432
-#: ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:375 ../loader2/method.c:449
-#: ../loader2/modules.c:1036 ../loader2/modules.c:1049 ../loader2/net.c:272
-#: ../loader2/net.c:311 ../loader2/net.c:739 ../loader2/net.c:1064
-#: ../loader2/net.c:1597 ../loader2/net.c:1620 ../loader2/net.c:1806
-#: ../loader2/nfsinstall.c:57 ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/telnetd.c:87
-#: ../loader2/urlinstall.c:68 ../loader2/urlinstall.c:91
-#: ../loader2/urlinstall.c:142 ../loader2/urlinstall.c:155
-#: ../loader2/urlinstall.c:464 ../loader2/urlinstall.c:473
-#: ../loader2/urlinstall.c:484 ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:347
-#: ../loader2/urls.c:352 ../loader2/urls.c:358 ../loader2/urls.c:470
+#: ../anaconda:438 ../gui.py:235 ../rescue.py:271 ../rescue.py:339
+#: ../rescue.py:366 ../rescue.py:376 ../rescue.py:452 ../rescue.py:458
+#: ../text.py:536 ../text.py:698 ../textw/constants_text.py:42
+#: ../textw/network_text.py:44 ../textw/network_text.py:54
+#: ../textw/network_text.py:76 ../textw/network_text.py:82
+#: ../textw/network_text.py:230 ../textw/network_text.py:815
+#: ../textw/network_text.py:823 ../loader2/cdinstall.c:145
+#: ../loader2/cdinstall.c:146 ../loader2/cdinstall.c:196
+#: ../loader2/cdinstall.c:199 ../loader2/cdinstall.c:326
+#: ../loader2/cdinstall.c:331 ../loader2/cdinstall.c:335
+#: ../loader2/cdinstall.c:401 ../loader2/dirbrowser.c:145
+#: ../loader2/driverdisk.c:98 ../loader2/driverdisk.c:235
+#: ../loader2/driverdisk.c:266 ../loader2/driverdisk.c:299
+#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:351
+#: ../loader2/driverdisk.c:365 ../loader2/driverdisk.c:375
+#: ../loader2/driverdisk.c:535 ../loader2/driverdisk.c:572
+#: ../loader2/driverselect.c:75 ../loader2/driverselect.c:199
+#: ../loader2/hdinstall.c:133 ../loader2/hdinstall.c:186
+#: ../loader2/hdinstall.c:344 ../loader2/hdinstall.c:394
+#: ../loader2/hdinstall.c:426 ../loader2/hdinstall.c:496
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:552 ../loader2/kbd.c:138
+#: ../loader2/kickstart.c:132 ../loader2/kickstart.c:142
+#: ../loader2/kickstart.c:185 ../loader2/kickstart.c:284
+#: ../loader2/kickstart.c:372 ../loader2/kickstart.c:529 ../loader2/lang.c:115
+#: ../loader2/lang.c:376 ../loader2/loader.c:344 ../loader2/loader.c:379
+#: ../loader2/loader.c:414 ../loader2/loader.c:431 ../loader2/loader.c:444
+#: ../loader2/loader.c:479 ../loader2/loader.c:992 ../loader2/loader.c:1154
+#: ../loader2/mediacheck.c:62 ../loader2/mediacheck.c:100
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:377 ../loader2/method.c:451
+#: ../loader2/modules.c:336 ../loader2/modules.c:348 ../loader2/net.c:281
+#: ../loader2/net.c:324 ../loader2/net.c:754 ../loader2/net.c:1098
+#: ../loader2/net.c:1653 ../loader2/net.c:1676 ../loader2/net.c:1869
+#: ../loader2/nfsinstall.c:67 ../loader2/nfsinstall.c:139
+#: ../loader2/nfsinstall.c:197 ../loader2/nfsinstall.c:256
+#: ../loader2/nfsinstall.c:264 ../loader2/nfsinstall.c:302
+#: ../loader2/telnetd.c:93 ../loader2/urlinstall.c:81
+#: ../loader2/urlinstall.c:104 ../loader2/urlinstall.c:154
+#: ../loader2/urlinstall.c:167 ../loader2/urlinstall.c:426
+#: ../loader2/urlinstall.c:435 ../loader2/urlinstall.c:444
+#: ../loader2/urls.c:294 ../loader2/urls.c:328 ../loader2/urls.c:339
+#: ../loader2/urls.c:411
msgid "OK"
msgstr ""
-#: ../anaconda:413
+#: ../anaconda:445
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
msgstr ""
-#: ../anaconda:429
+#: ../anaconda:461
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr ""
-#: ../anaconda:436 ../anaconda:897
+#: ../anaconda:468 ../anaconda:977
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr ""
-#: ../anaconda:493
+#: ../anaconda:523
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr ""
-#: ../anaconda:754
+#: ../anaconda:851
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr ""
-#: ../anaconda:794
+#: ../anaconda:891
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr ""
-#: ../anaconda:802
+#: ../anaconda:899
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr ""
-#: ../anaconda:863
-msgid "Unknown install method"
-msgstr ""
-
-#: ../anaconda:864
-msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
-msgstr ""
-
-#: ../anaconda:866
-#, c-format
-msgid "unknown install method: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../autopart.py:955
+#: ../autopart.py:893
#, python-format
msgid ""
-"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
+"Error resizing partition %s.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:960
+#: ../autopart.py:896
#, python-format
-msgid ""
-"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Start of partition %s was moved when resizing"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:965
-#, python-format
-msgid ""
-"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../autopart.py:988
+msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../autopart.py:993
+msgid "Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../autopart.py:998
+msgid "Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1025
+#: ../autopart.py:1063
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
@@ -155,7 +144,7 @@ msgid ""
"change this device disk label to BSD."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1027
+#: ../autopart.py:1065
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
@@ -163,37 +152,37 @@ msgid ""
"of free space at the beginning of the disk that contains /boot"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1029
+#: ../autopart.py:1067
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
"this partition."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1031
+#: ../autopart.py:1069
msgid ""
"The boot partition must entirely be in the first 4GB of the disk. "
"OpenFirmware won't be able to boot this installation."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1038
+#: ../autopart.py:1076
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1064
+#: ../autopart.py:1102
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
"allocated logical volumes in %s."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1259
+#: ../autopart.py:1299
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1260
+#: ../autopart.py:1300
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -201,11 +190,11 @@ msgid ""
"Press 'OK' to exit the installer."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1287
+#: ../autopart.py:1325
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1288
+#: ../autopart.py:1326
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -213,11 +202,11 @@ msgid ""
"Press 'OK' to exit the installer."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1319
+#: ../autopart.py:1355
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1320
+#: ../autopart.py:1356
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -225,11 +214,11 @@ msgid ""
"Press 'OK' to exit the installer."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1357
+#: ../autopart.py:1393
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1358
+#: ../autopart.py:1394
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -237,11 +226,11 @@ msgid ""
"Press 'OK' to exit the installer."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1484 ../autopart.py:1531
+#: ../autopart.py:1529 ../autopart.py:1576
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1485
+#: ../autopart.py:1530
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -251,11 +240,11 @@ msgid ""
"Press 'OK' to exit the installer."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1495
+#: ../autopart.py:1540
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1496
+#: ../autopart.py:1541
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -263,19 +252,19 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1510 ../autopart.py:1527
+#: ../autopart.py:1555 ../autopart.py:1572
msgid ""
"\n"
"\n"
"Press 'OK' to exit the installer."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1511 ../iw/partition_gui.py:997
-#: ../textw/partition_text.py:239
+#: ../autopart.py:1556 ../iw/partition_gui.py:1023
+#: ../textw/partition_text.py:245
msgid "Error Partitioning"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1512
+#: ../autopart.py:1557
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -283,14 +272,14 @@ msgid ""
"%s.%s"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1529
+#: ../autopart.py:1574
msgid ""
"\n"
"\n"
"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1532
+#: ../autopart.py:1577
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -301,27 +290,15 @@ msgid ""
"installation. %s"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1543
+#: ../autopart.py:1588
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1544
+#: ../autopart.py:1589
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1691 ../bootloader.py:197 ../image.py:442
-#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:1075
-#: ../partedUtils.py:1124 ../partedUtils.py:1167 ../upgrade.py:348
-#: ../yuminstall.py:1205 ../iw/blpasswidget.py:145
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41 ../iw/task_gui.py:89
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:188 ../iw/upgrade_swap_gui.py:196
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:203 ../textw/bootloader_text.py:123
-#: ../textw/bootloader_text.py:448 ../textw/partition_text.py:243
-#: ../textw/upgrade_text.py:172 ../loader2/loader.c:411
-msgid "Warning"
-msgstr ""
-
-#: ../autopart.py:1697
+#: ../autopart.py:1706
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -331,163 +308,193 @@ msgid ""
"mount points, partition sizes, and more."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1708
+#: ../autopart.py:1717
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1713
+#: ../autopart.py:1722
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1714
+#: ../autopart.py:1723
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1715
+#: ../autopart.py:1724
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1717
+#: ../backend.py:126
#, python-format
-msgid ""
-"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
-"s\n"
-"Are you sure you want to do this?"
+msgid "Upgrading %s\n"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1721
+#: ../backend.py:128
#, python-format
+msgid "Installing %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../bootloader.py:44 ../bootloader.py:216 ../image.py:87
+#: ../partedUtils.py:353 ../partedUtils.py:383 ../partedUtils.py:1091
+#: ../partedUtils.py:1244 ../upgrade.py:403 ../yuminstall.py:1387
+#: ../yuminstall.py:1414 ../iw/autopart_type.py:178 ../iw/blpasswidget.py:149
+#: ../iw/task_gui.py:53 ../iw/upgrade_swap_gui.py:192
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:200 ../iw/upgrade_swap_gui.py:207
+#: ../textw/bootloader_text.py:127 ../textw/bootloader_text.py:452
+#: ../textw/partition_text.py:249 ../textw/upgrade_text.py:178
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+#: ../bootloader.py:45
msgid ""
-"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
-"following drives:%s\n"
-"Are you sure you want to do this?"
+"Your filesystems have already been activated. You cannot go back past this "
+"point.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with the installation?"
msgstr ""
-#: ../backend.py:113
-#, python-format
-msgid "Upgrading %s\n"
+#: ../bootloader.py:49 ../exception.py:348 ../exception.py:364
+#: ../fsset.py:1675 ../fsset.py:1929 ../fsset.py:2660 ../fsset.py:2667
+#: ../gui.py:1179 ../gui.py:1313 ../image.py:96 ../livecd.py:375
+#: ../upgrade.py:84 ../upgrade.py:104 ../yuminstall.py:644
+#: ../yuminstall.py:719 ../yuminstall.py:725 ../yuminstall.py:893
+#: ../yuminstall.py:941 ../yuminstall.py:1173 ../yuminstall.py:1210
+msgid "_Exit installer"
msgstr ""
-#: ../backend.py:115
-#, python-format
-msgid "Installing %s\n"
+#: ../bootloader.py:49 ../fsset.py:1930 ../image.py:97 ../image.py:247
+#: ../kickstart.py:978 ../kickstart.py:1016 ../partedUtils.py:1247
+#: ../upgrade.py:84 ../upgrade.py:104 ../yuminstall.py:898
+#: ../iw/partition_gui.py:1037
+msgid "_Continue"
msgstr ""
-#: ../bootloader.py:129
+#: ../bootloader.py:147
msgid "Bootloader"
msgstr ""
-#: ../bootloader.py:129
+#: ../bootloader.py:147
msgid "Installing bootloader..."
msgstr ""
-#: ../bootloader.py:198
+#: ../bootloader.py:217
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
msgstr ""
-#: ../cmdline.py:45
+#: ../cmdline.py:53
msgid "Completed"
msgstr ""
-#: ../cmdline.py:53
+#: ../cmdline.py:61
msgid "In progress... "
msgstr ""
-#: ../cmdline.py:82
+#: ../cmdline.py:90
msgid "Can't have a question in command line mode!"
msgstr ""
-#: ../cmdline.py:101
+#: ../cmdline.py:109
msgid "Parted exceptions can't be handled in command line mode!"
msgstr ""
-#: ../constants.py:65
-#, python-format
+#: ../constants.py:75
msgid ""
"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
-"save a copy of the detailed exception and file a bug report against anaconda "
-"at %s"
+"save a copy of the detailed exception and file a bug report"
msgstr ""
-#: ../exception.py:412 ../exception.py:429
-msgid "Dump Written"
+#: ../constants.py:81
+msgid " with the provider of this software."
msgstr ""
-#: ../exception.py:413
-msgid ""
-"Your system's state has been successfully written to the floppy. The "
-"installer will now exit."
+#: ../constants.py:85
+#, python-format
+msgid " against anaconda at %s"
msgstr ""
-#: ../exception.py:416 ../exception.py:433 ../fsset.py:1457 ../fsset.py:1742
-#: ../fsset.py:2440 ../fsset.py:2447 ../gui.py:965 ../gui.py:1114
-#: ../image.py:452 ../livecd.py:356 ../upgrade.py:59 ../yuminstall.py:1051
-msgid "_Exit installer"
+#: ../exception.py:344 ../exception.py:360
+msgid "Dump Written"
msgstr ""
-#: ../exception.py:421 ../exception.py:438
+#: ../exception.py:345
+msgid ""
+"Your system's state has been successfully written to the disk. The installer "
+"will now exit."
+msgstr ""
+
+#: ../exception.py:351 ../exception.py:367
msgid "Dump Not Written"
msgstr ""
-#: ../exception.py:422
-msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
+#: ../exception.py:352
+msgid "There was a problem writing the system state to the disk."
msgstr ""
-#: ../exception.py:430
+#: ../exception.py:361
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. The "
"installer will now exit."
msgstr ""
-#: ../exception.py:439
+#: ../exception.py:368
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:216
-msgid "Checking for Bad Blocks"
-msgstr ""
-
-#: ../fsset.py:217
-#, python-format
-msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
-msgstr ""
-
-#: ../fsset.py:663 ../fsset.py:1427 ../fsset.py:1458 ../fsset.py:1518
-#: ../fsset.py:1529 ../fsset.py:1583 ../fsset.py:1594 ../fsset.py:1634
-#: ../fsset.py:1684 ../fsset.py:1765 ../fsset.py:1777 ../image.py:135
-#: ../image.py:180 ../image.py:311 ../livecd.py:350 ../partIntfHelpers.py:406
-#: ../urlinstall.py:112 ../urlinstall.py:206 ../yuminstall.py:442
-#: ../yuminstall.py:762 ../yuminstall.py:802 ../yuminstall.py:1019
-#: ../yuminstall.py:1044 ../iw/autopart_type.py:74 ../iw/autopart_type.py:209
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:267 ../iw/osbootwidget.py:216
-#: ../iw/osbootwidget.py:225 ../iw/raid_dialog_gui.py:618
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:657 ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:145
-#: ../textw/grpselect_text.py:116 ../textw/partition_text.py:1692
-#: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/partition_text.py:1720
-#: ../textw/upgrade_text.py:160 ../textw/upgrade_text.py:167
-#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:463
-#: ../loader2/driverdisk.c:93 ../loader2/driverdisk.c:346
-#: ../loader2/driverdisk.c:384 ../loader2/driverdisk.c:412
-#: ../loader2/driverdisk.c:422 ../loader2/driverdisk.c:486
-#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:369 ../loader2/hdinstall.c:474
-#: ../loader2/hdinstall.c:517 ../loader2/hdinstall.c:530
-#: ../loader2/kickstart.c:279 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:316
-#: ../loader2/loader.c:366 ../loader2/loader.c:852 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:375
-#: ../loader2/method.c:449 ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:68
-#: ../loader2/urlinstall.c:91 ../loader2/urlinstall.c:142
-#: ../loader2/urlinstall.c:155 ../loader2/urls.c:347 ../loader2/urls.c:352
+#: ../fsset.py:533
+msgid "Checking"
+msgstr ""
+
+#: ../fsset.py:534
+#, python-format
+msgid "Checking filesystem on %s..."
+msgstr ""
+
+#: ../fsset.py:544 ../fsset.py:977
+msgid "Resizing"
+msgstr ""
+
+#: ../fsset.py:545 ../fsset.py:978
+#, python-format
+msgid "Resizing filesystem on %s..."
+msgstr ""
+
+#: ../fsset.py:687 ../fsset.py:1645 ../fsset.py:1676 ../fsset.py:1752
+#: ../fsset.py:1820 ../fsset.py:1870 ../fsset.py:1952 ../fsset.py:1965
+#: ../image.py:264 ../livecd.py:368 ../partIntfHelpers.py:412 ../text.py:444
+#: ../yuminstall.py:347 ../yuminstall.py:402 ../yuminstall.py:538
+#: ../yuminstall.py:640 ../yuminstall.py:904 ../yuminstall.py:945
+#: ../yuminstall.py:1178 ../yuminstall.py:1203 ../iw/autopart_type.py:93
+#: ../iw/autopart_type.py:168 ../iw/autopart_type.py:312
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:264 ../iw/osbootwidget.py:210
+#: ../iw/osbootwidget.py:219 ../iw/raid_dialog_gui.py:669
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:708 ../iw/task_gui.py:43 ../iw/task_gui.py:226
+#: ../textw/grpselect_text.py:123 ../textw/partition_text.py:1650
+#: ../textw/partition_text.py:1656 ../textw/partition_text.py:1678
+#: ../textw/upgrade_text.py:166 ../textw/upgrade_text.py:173
+#: ../loader2/cdinstall.c:146 ../loader2/cdinstall.c:401
+#: ../loader2/driverdisk.c:98 ../loader2/driverdisk.c:299
+#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:365
+#: ../loader2/driverdisk.c:375 ../loader2/driverdisk.c:439
+#: ../loader2/hdinstall.c:133 ../loader2/hdinstall.c:186
+#: ../loader2/hdinstall.c:394 ../loader2/hdinstall.c:496
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:552
+#: ../loader2/kickstart.c:284 ../loader2/lang.c:115 ../loader2/loader.c:344
+#: ../loader2/loader.c:444 ../loader2/loader.c:992 ../loader2/mediacheck.c:62
+#: ../loader2/mediacheck.c:100 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:377
+#: ../loader2/method.c:451 ../loader2/nfsinstall.c:139
+#: ../loader2/nfsinstall.c:197 ../loader2/nfsinstall.c:256
+#: ../loader2/nfsinstall.c:264 ../loader2/telnetd.c:93
+#: ../loader2/urlinstall.c:81 ../loader2/urlinstall.c:104
+#: ../loader2/urlinstall.c:154 ../loader2/urlinstall.c:167
+#: ../loader2/urls.c:328
msgid "Error"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:664
+#: ../fsset.py:688
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
@@ -496,27 +503,27 @@ msgid ""
"Would you like to continue without migrating %s?"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1334
+#: ../fsset.py:1502
msgid "RAID Device"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1338 ../fsset.py:1344
+#: ../fsset.py:1506 ../fsset.py:1512
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1349 ../partitions.py:900
+#: ../fsset.py:1517 ../partitions.py:1130
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1352
+#: ../fsset.py:1520
msgid "First sector of boot partition"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1353
+#: ../fsset.py:1521
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1428
+#: ../fsset.py:1646
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -525,13 +532,13 @@ msgid ""
"Press <Enter> to exit the installer."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1457 ../packages.py:282 ../rescue.py:300 ../rescue.py:302
-#: ../textw/upgrade_text.py:118 ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:422
+#: ../fsset.py:1675 ../packages.py:304 ../rescue.py:305 ../rescue.py:307
+#: ../textw/upgrade_text.py:124 ../loader2/cdinstall.c:196
+#: ../loader2/cdinstall.c:199 ../loader2/method.c:424
msgid "Skip"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1478
+#: ../fsset.py:1696
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -543,11 +550,11 @@ msgid ""
"installer will ignore it during the installation."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1485
+#: ../fsset.py:1703
msgid "Reformat"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1489
+#: ../fsset.py:1707
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -559,7 +566,7 @@ msgid ""
"down your system rather than hibernating it."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1497
+#: ../fsset.py:1715
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -571,7 +578,7 @@ msgid ""
"make sure the installer is set to format all swap partitions."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1507
+#: ../fsset.py:1725
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -579,50 +586,42 @@ msgid ""
"upgrade. Choose Format to reformat the partition as swap space."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1512 ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1730 ../iw/partition_gui.py:373
msgid "Format"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1519
+#: ../fsset.py:1736
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
-"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
-"partition.\n"
+"Devices in /etc/fstab should be specified by label, not by device name.\n"
"\n"
"Press OK to exit the installer."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1530
+#: ../fsset.py:1741
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
-"This most likely means this swap partition has not been initialized.\n"
+"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
+"partition.\n"
"\n"
-"Press OK to exit the installer."
+"Press OK to exit the installer"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1584
+#: ../fsset.py:1747
#, python-format
msgid ""
-"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
-"this device.\n"
+"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
-"Press <Enter> to exit the installer."
-msgstr ""
-
-#: ../fsset.py:1595
-#, python-format
-msgid ""
-"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
-"and the install cannot continue.\n"
+"This most likely means this swap partition has not been initialized.\n"
"\n"
-"Press <Enter> to exit the installer."
+"Press OK to exit the installer."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1635
+#: ../fsset.py:1821
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -631,7 +630,7 @@ msgid ""
"Press <Enter> to exit the installer."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1685
+#: ../fsset.py:1871
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -640,11 +639,11 @@ msgid ""
"Press <Enter> to exit the installer."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1711 ../fsset.py:1720
+#: ../fsset.py:1897 ../fsset.py:1906
msgid "Invalid mount point"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1712
+#: ../fsset.py:1898
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -653,7 +652,7 @@ msgid ""
"Press <Enter> to exit the installer."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1721
+#: ../fsset.py:1907
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -662,24 +661,18 @@ msgid ""
"Press <Enter> to exit the installer."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1734
+#: ../fsset.py:1921
msgid "Unable to mount filesystem"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1735
+#: ../fsset.py:1922
#, python-format
msgid ""
"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
"but there may be problems."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1743 ../image.py:93 ../image.py:453 ../kickstart.py:1008
-#: ../kickstart.py:1046 ../partedUtils.py:1179 ../upgrade.py:59
-#: ../yuminstall.py:754 ../iw/partition_gui.py:1011
-msgid "_Continue"
-msgstr ""
-
-#: ../fsset.py:1751
+#: ../fsset.py:1938
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -689,7 +682,7 @@ msgid ""
"Press OK to exit the installer."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1758
+#: ../fsset.py:1945
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -699,7 +692,7 @@ msgid ""
"Press OK to exit the installer."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1778
+#: ../fsset.py:1966
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
"\n"
@@ -708,11 +701,11 @@ msgid ""
"Press OK to exit the installer."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:2432
+#: ../fsset.py:2652
msgid "Duplicate Labels"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:2433
+#: ../fsset.py:2653
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
@@ -721,35 +714,35 @@ msgid ""
"Please fix this problem and restart the installation process."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:2442
+#: ../fsset.py:2662
msgid "Invalid Label"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:2443
+#: ../fsset.py:2663
#, python-format
msgid ""
"An invalid label was found on device %s. Please fix this problem and "
"restart the installation process."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:2701
+#: ../fsset.py:2800
msgid "Formatting"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:2702
+#: ../fsset.py:2801
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr ""
-#: ../gui.py:109
+#: ../gui.py:107
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr ""
-#: ../gui.py:120
+#: ../gui.py:118
msgid "Screenshots Copied"
msgstr ""
-#: ../gui.py:121
+#: ../gui.py:119
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -758,90 +751,114 @@ msgid ""
"You can access these when you reboot and login as root."
msgstr ""
-#: ../gui.py:164
+#: ../gui.py:162
msgid "Saving Screenshot"
msgstr ""
-#: ../gui.py:165
+#: ../gui.py:163
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr ""
-#: ../gui.py:168
+#: ../gui.py:166
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr ""
-#: ../gui.py:169
+#: ../gui.py:167
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
msgstr ""
-#: ../gui.py:234 ../text.py:440
+#: ../gui.py:232 ../text.py:533
msgid "Fix"
msgstr ""
-#: ../gui.py:235 ../rescue.py:217 ../text.py:441
-#: ../textw/bootloader_text.py:68 ../textw/constants_text.py:48
-#: ../loader2/driverdisk.c:526 ../loader2/driverdisk.c:536
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/loader.c:411
+#: ../gui.py:233 ../rescue.py:228 ../text.py:534
+#: ../textw/bootloader_text.py:72 ../textw/constants_text.py:54
+#: ../loader2/driverdisk.c:479 ../loader2/driverdisk.c:489
+#: ../loader2/hdinstall.c:290
msgid "Yes"
msgstr ""
-#: ../gui.py:236 ../rescue.py:217 ../rescue.py:219 ../text.py:442
-#: ../textw/bootloader_text.py:68 ../textw/constants_text.py:52
-#: ../loader2/driverdisk.c:526 ../loader2/driverdisk.c:536
-#: ../loader2/loader.c:411
+#: ../gui.py:234 ../rescue.py:228 ../rescue.py:230 ../text.py:535
+#: ../textw/bootloader_text.py:72 ../textw/constants_text.py:58
+#: ../loader2/driverdisk.c:479 ../loader2/driverdisk.c:489
msgid "No"
msgstr ""
-#: ../gui.py:238 ../text.py:444 ../text.py:572 ../loader2/net.c:97
-#: ../loader2/net.c:329 ../loader2/net.c:583 ../loader2/net.c:691
-#: ../loader2/net.c:791 ../loader2/net.c:799 ../loader2/net.c:1193
-#: ../loader2/net.c:1199
+#: ../gui.py:236 ../text.py:537 ../text.py:668 ../loader2/net.c:96
+#: ../loader2/net.c:342 ../loader2/net.c:593 ../loader2/net.c:699
+#: ../loader2/net.c:824 ../loader2/net.c:832 ../loader2/net.c:1228
+#: ../loader2/net.c:1234
msgid "Retry"
msgstr ""
-#: ../gui.py:239 ../text.py:445
+#: ../gui.py:237 ../text.py:538
msgid "Ignore"
msgstr ""
-#: ../gui.py:240 ../gui.py:780 ../partIntfHelpers.py:237
-#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:106 ../text.py:107 ../text.py:417
-#: ../text.py:419 ../text.py:446 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
-#: ../textw/bootloader_text.py:198 ../textw/constants_text.py:40
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:282
-#: ../loader2/kickstart.c:366 ../loader2/loader.c:355
+#: ../gui.py:238 ../gui.py:843 ../partIntfHelpers.py:244
+#: ../partIntfHelpers.py:535 ../text.py:109 ../text.py:110 ../text.py:539
+#: ../textw/bootloader_text.py:202 ../textw/constants_text.py:46
+#: ../loader2/dirbrowser.c:145 ../loader2/driverdisk.c:236
+#: ../loader2/kickstart.c:372 ../loader2/loader.c:379 ../loader2/loader.c:479
msgid "Cancel"
msgstr ""
-#: ../gui.py:607 ../text.py:360
+#: ../gui.py:583 ../text.py:465
msgid "Installation Key"
msgstr ""
-#: ../gui.py:790 tmp/anaconda.glade.h:2 tmp/exn.glade.h:3
-msgid "_Debug"
+#: ../gui.py:657 ../gui.py:665
+msgid "Error with passphrase"
msgstr ""
-#: ../gui.py:962 ../text.py:405
-msgid "Error Parsing Kickstart Config"
+#: ../gui.py:658
+msgid "The passphrases you entered were different. Please try again."
msgstr ""
-#: ../gui.py:970 ../text.py:415
+#: ../gui.py:666
+msgid "The passphrase must be at least eight characters long."
+msgstr ""
+
+#: ../gui.py:692 ../text.py:275
+#, python-format
msgid ""
-"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
-"please choose your diskette carefully."
+"Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during "
+"installation you must enter the device's passphrase below."
+msgstr ""
+
+#: ../gui.py:855 ../gui.py:856 ../gui.py:968 ../gui.py:969
+#: tmp/anaconda.glade.h:2
+msgid "_Debug"
+msgstr ""
+
+#: ../gui.py:1012 ../gui.py:1014 ../livecd.py:112
+msgid "Exit installer"
+msgstr ""
+
+#: ../gui.py:1014 ../text.py:253 ../text.py:261
+msgid "Debug"
msgstr ""
-#: ../gui.py:1017
+#: ../gui.py:1016 ../text.py:257
+msgid "Exception Occurred"
+msgstr ""
+
+#: ../gui.py:1176 ../text.py:510
+msgid "Error Parsing Kickstart Config"
+msgstr ""
+
+#: ../gui.py:1222
msgid "default:LTR"
msgstr ""
-#: ../gui.py:1103 ../text.py:567
+#: ../gui.py:1302 ../text.py:663
msgid "Error!"
msgstr ""
-#: ../gui.py:1104 ../text.py:568
+#: ../gui.py:1303 ../text.py:664
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -849,91 +866,88 @@ msgid ""
"className = %s"
msgstr ""
-#: ../gui.py:1109 ../harddrive.py:80 ../harddrive.py:126 ../image.py:526
-#: ../packages.py:331 ../packages.py:336
+#: ../gui.py:1308 ../image.py:162 ../image.py:188 ../packages.py:353
+#: ../packages.py:358
msgid "_Exit"
msgstr ""
-#: ../gui.py:1110 ../harddrive.py:81 ../image.py:527 ../yuminstall.py:445
-#: ../yuminstall.py:748 ../yuminstall.py:796 ../yuminstall.py:1015
+#: ../gui.py:1309 ../image.py:188 ../yuminstall.py:535 ../yuminstall.py:893
+#: ../yuminstall.py:941 ../yuminstall.py:1173
msgid "_Retry"
msgstr ""
-#: ../gui.py:1113 ../packages.py:335
+#: ../gui.py:1312 ../packages.py:168 ../packages.py:357
msgid "The installer will now exit..."
msgstr ""
-#: ../gui.py:1116 ../packages.py:338
+#: ../gui.py:1315 ../packages.py:360
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr ""
-#: ../gui.py:1117 ../image.py:93 ../packages.py:339 ../partedUtils.py:1178
-#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
-#: ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../gui.py:1316 ../image.py:247 ../packages.py:169 ../packages.py:361
+#: ../partedUtils.py:1246 ../yuminstall.py:1226
msgid "_Reboot"
msgstr ""
-#: ../gui.py:1119
+#: ../gui.py:1318
msgid "Exiting"
msgstr ""
-#: ../gui.py:1186
+#: ../gui.py:1384
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr ""
-#: ../gui.py:1193
+#: ../gui.py:1391
msgid "Unable to load title bar"
msgstr ""
-#: ../gui.py:1247
+#: ../gui.py:1444
msgid "Install Window"
msgstr ""
-#: ../harddrive.py:44 ../image.py:146 ../image.py:483
+#: ../image.py:88
#, python-format
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. Please verify your installation images and that you have "
-"all the required media.\n"
-"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation.\n"
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
"\n"
+"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
msgstr ""
-#: ../harddrive.py:71 ../image.py:516
-msgid "Missing ISO 9660 Image"
+#: ../image.py:154
+msgid "Couldn't Mount ISO Source"
msgstr ""
-#: ../harddrive.py:72
+#: ../image.py:155
#, python-format
msgid ""
-"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
-"drive.\n"
-"\n"
-"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Exit to abort "
-"the installation."
+"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
+"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if "
+"there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the "
+"installation."
msgstr ""
-#: ../harddrive.py:117
-msgid "Couldn't Mount ISO Source"
+#: ../image.py:179
+msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr ""
-#: ../harddrive.py:118
+#: ../image.py:180
#, python-format
msgid ""
-"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
-"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if "
-"there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the "
-"installation."
+"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
+"drive.\n"
+"\n"
+"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Exit to abort "
+"the installation."
msgstr ""
-#: ../image.py:84
+#: ../image.py:238
msgid "Required Install Media"
msgstr ""
-#: ../image.py:85
+#: ../image.py:239
#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following discs:\n"
@@ -943,162 +957,88 @@ msgid ""
"need to abort the installation and exit please select \"Reboot\"."
msgstr ""
-#: ../image.py:93 ../livecd.py:355 ../packages.py:285 ../packages.py:336
-#: ../packages.py:339 ../yuminstall.py:1051 ../iw/confirm_gui.py:32
-#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../image.py:247 ../livecd.py:374 ../packages.py:307 ../packages.py:358
+#: ../packages.py:361 ../yuminstall.py:644 ../yuminstall.py:725
+#: ../yuminstall.py:1210 ../yuminstall.py:1226
msgid "_Back"
msgstr ""
-#: ../image.py:136 ../urlinstall.py:207
+#: ../image.py:265
#, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not "
"accessing %s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
msgstr ""
-#: ../image.py:170 ../urlinstall.py:102
-msgid "Copying File"
-msgstr ""
-
-#: ../image.py:171 ../urlinstall.py:103
-msgid "Transferring install image to hard drive..."
-msgstr ""
-
-#: ../image.py:181 ../urlinstall.py:113
-msgid ""
-"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
-"probably out of disk space."
-msgstr ""
-
-#: ../image.py:270
-msgid "Change Disc"
-msgstr ""
-
-#: ../image.py:271
-#, python-format
-msgid "Please insert %s disc %d to continue."
-msgstr ""
-
-#: ../image.py:305
-msgid "Wrong Disc"
-msgstr ""
-
-#: ../image.py:306
-#, python-format
-msgid "That's not the correct %s disc."
-msgstr ""
-
-#: ../image.py:312
-msgid "Unable to access the disc."
-msgstr ""
-
-#: ../image.py:369
-#, python-format
-msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. Please verify your installation tree contains all required "
-"packages.\n"
-"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: ../image.py:443
-#, python-format
-msgid ""
-"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
-"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
-"\n"
-"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
-"choose to continue if you think this is in error."
-msgstr ""
-
-#: ../image.py:517
-#, python-format
-msgid ""
-"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
-"server.\n"
-"\n"
-"Please copy this image to the remote server's share path and click Retry. "
-"Click Exit to abort the installation."
-msgstr ""
-
-#: ../installclass.py:67
+#: ../installclass.py:74
msgid "Install on System"
msgstr ""
-#: ../iscsi.py:199 ../iscsi.py:200
+#: ../iscsi.py:205 ../iscsi.py:206
msgid "Initializing iSCSI initiator"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:75
-msgid "Scriptlet Failure"
-msgstr ""
-
-#: ../kickstart.py:76
+#: ../kickstart.py:86
#, python-format
msgid ""
-"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
-"s. This is a fatal error and your install will be aborted.\n"
-"\n"
+"There was an error running the kickstart script at line %s. You may examine "
+"the output in %s. This is a fatal error and your install will be aborted. "
"Press the OK button to exit the installer."
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:951 ../kickstart.py:968
+#: ../kickstart.py:101 ../kickstart.py:103
+msgid "Scriptlet Failure"
+msgstr ""
+
+#: ../kickstart.py:921 ../kickstart.py:938
msgid "Running..."
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:952
+#: ../kickstart.py:922
msgid "Running post-install scripts"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:969
+#: ../kickstart.py:939
msgid "Running pre-install scripts"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:1000
+#: ../kickstart.py:970
msgid "Missing Package"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:1001
+#: ../kickstart.py:971
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
"does not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:1007 ../kickstart.py:1045 ../yuminstall.py:748
-#: ../yuminstall.py:751
+#: ../kickstart.py:977 ../kickstart.py:1015
msgid "_Abort"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:1037
+#: ../kickstart.py:1007
msgid "Missing Group"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:1038
+#: ../kickstart.py:1008
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
"not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
msgstr ""
-#: ../livecd.py:93
+#: ../livecd.py:107
msgid "Unable to find image"
msgstr ""
-#: ../livecd.py:94
+#: ../livecd.py:108
#, python-format
msgid ""
"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
msgstr ""
-#: ../livecd.py:98
-msgid "Exit installer"
-msgstr ""
-
-#: ../livecd.py:174
+#: ../livecd.py:167
msgid "Copying live image to hard drive."
msgstr ""
@@ -1112,55 +1052,66 @@ msgid ""
"minutes..."
msgstr ""
-#: ../network.py:51
+#: ../livecd.py:369
+#, python-format
+msgid ""
+"The root filesystem you created is not large enough for this live image "
+"(%.2f MB required)."
+msgstr ""
+
+#: ../network.py:57
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr ""
-#: ../network.py:54
+#: ../network.py:60
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
msgstr ""
-#: ../network.py:59
+#: ../network.py:65
msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
msgstr ""
-#: ../network.py:89
+#: ../network.py:95
msgid "IP address is missing."
msgstr ""
-#: ../network.py:93
+#: ../network.py:99
msgid ""
"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
"periods."
msgstr ""
-#: ../network.py:96
+#: ../network.py:102
#, python-format
msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
msgstr ""
-#: ../network.py:98
+#: ../network.py:104
#, python-format
msgid "'%s' is an invalid IP address."
msgstr ""
-#: ../packages.py:256
+#: ../packages.py:167
+msgid "LVM operation failed"
+msgstr ""
+
+#: ../packages.py:278
msgid "Invalid Key"
msgstr ""
-#: ../packages.py:257
+#: ../packages.py:279
msgid "The key you entered is invalid."
msgstr ""
-#: ../packages.py:285
+#: ../packages.py:307
msgid "_Skip"
msgstr ""
-#: ../packages.py:317 ../packages.py:340
+#: ../packages.py:339 ../packages.py:362
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr ""
-#: ../packages.py:318
+#: ../packages.py:340
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
@@ -1176,15 +1127,15 @@ msgid ""
"and file a report against '%s'.\n"
msgstr ""
-#: ../packages.py:331
+#: ../packages.py:353
msgid "_Install anyway"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:570
+#: ../partedUtils.py:233 ../textw/partition_text.py:576
msgid "Foreign"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:305
+#: ../partedUtils.py:354
#, python-format
msgid ""
"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
@@ -1195,7 +1146,7 @@ msgid ""
"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:335
+#: ../partedUtils.py:384
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the "
@@ -1205,29 +1156,28 @@ msgid ""
"Would you like to re-initialize this drive?"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:344
+#: ../partedUtils.py:393
msgid "_Ignore drive"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:345
+#: ../partedUtils.py:394
msgid "_Re-initialize drive"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:911
+#: ../partedUtils.py:979
msgid "Initializing"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:912
+#: ../partedUtils.py:980
#, python-format
msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:1076
+#: ../partedUtils.py:1068
#, python-format
msgid ""
-"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
-"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
-"drive.\n"
+"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
+"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
"\n"
"This operation will override any previous installation choices about which "
"drives to ignore.\n"
@@ -1235,11 +1185,12 @@ msgid ""
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:1125
+#: ../partedUtils.py:1082
#, python-format
msgid ""
-"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
-"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
+"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
+"drive.\n"
"\n"
"This operation will override any previous installation choices about which "
"drives to ignore.\n"
@@ -1247,7 +1198,7 @@ msgid ""
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:1168
+#: ../partedUtils.py:1236
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in "
@@ -1256,148 +1207,139 @@ msgid ""
"any partitions beyond /dev/%s15 in %s"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:1184
-#, python-format
-msgid ""
-"The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in "
-"the Linux kernel does not allow for more than 15 partitions at this time. "
-"You will not be able to make changes to the partitioning of this disk or use "
-"any partitions beyond /dev/%s15 in %s"
-msgstr ""
-
-#: ../partedUtils.py:1276
+#: ../partedUtils.py:1327
msgid "No Drives Found"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:1277
+#: ../partedUtils.py:1328
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:35
+#: ../partIntfHelpers.py:42
msgid "Please enter a volume group name."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:39
+#: ../partIntfHelpers.py:46
msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:42
+#: ../partIntfHelpers.py:49
#, python-format
msgid "Error - the volume group name %s is not valid."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:47
+#: ../partIntfHelpers.py:54
msgid ""
"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. "
"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:57
+#: ../partIntfHelpers.py:64
msgid "Please enter a logical volume name."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:61
+#: ../partIntfHelpers.py:68
msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:65
+#: ../partIntfHelpers.py:72
#, python-format
msgid "Error - the logical volume name %s is not valid."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:71
+#: ../partIntfHelpers.py:78
msgid ""
"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. "
"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:95
+#: ../partIntfHelpers.py:102
#, python-format
msgid ""
"The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot "
"end with '/', and must contain printable characters and no spaces."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:102
+#: ../partIntfHelpers.py:109
msgid "Please specify a mount point for this partition."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:112
+#: ../partIntfHelpers.py:119
#, python-format
msgid "This partition is part of the RAID device /dev/md%s."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:115
+#: ../partIntfHelpers.py:122
msgid "This partition is part of a RAID device."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:120
+#: ../partIntfHelpers.py:127
#, python-format
msgid "This partition is part of the LVM volume group '%s'."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:123
+#: ../partIntfHelpers.py:130
msgid "This partition is part of a LVM volume group."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:138 ../partIntfHelpers.py:146
-#: ../partIntfHelpers.py:153 ../partIntfHelpers.py:163
-#: ../partIntfHelpers.py:187
+#: ../partIntfHelpers.py:145 ../partIntfHelpers.py:153
+#: ../partIntfHelpers.py:160 ../partIntfHelpers.py:170
+#: ../partIntfHelpers.py:194
msgid "Unable To Delete"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:139
+#: ../partIntfHelpers.py:146
msgid "You must first select a partition to delete."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:147
+#: ../partIntfHelpers.py:154
msgid "You cannot delete free space."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:154
+#: ../partIntfHelpers.py:161
msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:164
+#: ../partIntfHelpers.py:171
#, python-format
msgid ""
"You cannot delete this partition, as it is an extended partition which "
"contains %s"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:554
+#: ../partIntfHelpers.py:189 ../iw/raid_dialog_gui.py:605
msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:188
+#: ../partIntfHelpers.py:195
msgid ""
"You cannot delete this partition:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:528
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:755
+#: ../partIntfHelpers.py:240 ../partIntfHelpers.py:534
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:768
msgid "Confirm Delete"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:234
+#: ../partIntfHelpers.py:241
#, python-format
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:529
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107
-#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1353
+#: ../partIntfHelpers.py:244 ../partIntfHelpers.py:535
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:771 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1120
+#: ../iw/osbootwidget.py:102 ../iw/partition_gui.py:1380
msgid "_Delete"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:295
+#: ../partIntfHelpers.py:301
msgid "Notice"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:296
+#: ../partIntfHelpers.py:302
#, python-format
msgid ""
"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
@@ -1405,33 +1347,33 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:312 ../partIntfHelpers.py:325
-#: ../partIntfHelpers.py:351 ../partIntfHelpers.py:362
+#: ../partIntfHelpers.py:318 ../partIntfHelpers.py:331
+#: ../partIntfHelpers.py:357 ../partIntfHelpers.py:368
msgid "Unable To Edit"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:313
+#: ../partIntfHelpers.py:319
msgid "You must select a partition to edit"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:325 ../partIntfHelpers.py:363
+#: ../partIntfHelpers.py:331 ../partIntfHelpers.py:369
msgid ""
"You cannot edit this partition:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:352
+#: ../partIntfHelpers.py:358
#, python-format
msgid ""
"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which "
"contains %s"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:384
+#: ../partIntfHelpers.py:390
msgid "Format as Swap?"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:385
+#: ../partIntfHelpers.py:391
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
@@ -1440,38 +1382,38 @@ msgid ""
"Would you like to format this partition as a swap partition?"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:405
+#: ../partIntfHelpers.py:411
#, python-format
msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:410
+#: ../partIntfHelpers.py:416
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
"sure files from a previous operating system installation do not cause "
"problems with this installation of Linux. However, if this partition "
-"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
+"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
"continue without formatting this partition."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:418
+#: ../partIntfHelpers.py:424
msgid "Format?"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:424 ../iw/partition_gui.py:1035
msgid "_Modify Partition"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:418
+#: ../partIntfHelpers.py:424
msgid "Do _Not Format"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:426
+#: ../partIntfHelpers.py:432
msgid "Error with Partitioning"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:427
+#: ../partIntfHelpers.py:433
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
@@ -1480,11 +1422,11 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:441
+#: ../partIntfHelpers.py:447
msgid "Partitioning Warning"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:442
+#: ../partIntfHelpers.py:448
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1494,23 +1436,23 @@ msgid ""
"Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:664
+#: ../partIntfHelpers.py:462 ../iw/partition_gui.py:669
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:459
+#: ../partIntfHelpers.py:465
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:465
+#: ../partIntfHelpers.py:471
msgid "Format Warning"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:513
+#: ../partIntfHelpers.py:519
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1518,253 +1460,310 @@ msgid ""
"ALL logical volumes in this volume group will be lost!"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:517
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:520
+#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:523
+#: ../partIntfHelpers.py:529
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:526
+#: ../partIntfHelpers.py:532
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:536
+#: ../partIntfHelpers.py:542
msgid "Confirm Reset"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:537
+#: ../partIntfHelpers.py:543
msgid ""
"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr ""
-#: ../partitioning.py:61
+#: ../partitions.py:84
msgid "Installation cannot continue."
msgstr ""
-#: ../partitioning.py:62
+#: ../partitions.py:85
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
"with the installation process?"
msgstr ""
-#: ../partitioning.py:92
-msgid "Low Memory"
+#: ../partitions.py:113
+msgid "Writing partitioning to disk"
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:114
+msgid ""
+"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any "
+"data on deleted or reformatted partitions will be lost"
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:119
+msgid "Go _back"
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:120
+msgid "_Write changes to disk"
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:200 ../textw/constants_text.py:50
+#: ../loader2/cdinstall.c:335 ../loader2/driverdisk.c:236
+#: ../loader2/driverdisk.c:267 ../loader2/driverdisk.c:351
+#: ../loader2/driverselect.c:75 ../loader2/driverselect.c:173
+#: ../loader2/driverselect.c:199 ../loader2/hdinstall.c:290
+#: ../loader2/hdinstall.c:344 ../loader2/kbd.c:138 ../loader2/loader.c:415
+#: ../loader2/loader.c:431 ../loader2/loader.c:1154 ../loader2/loader.c:1176
+#: ../loader2/net.c:281 ../loader2/net.c:324 ../loader2/net.c:754
+#: ../loader2/net.c:1098 ../loader2/net.c:1869 ../loader2/nfsinstall.c:67
+#: ../loader2/urls.c:294 ../loader2/urls.c:411
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:200 ../rescue.py:305 ../iw/partition_gui.py:572
+#: ../textw/network_text.py:60 ../loader2/cdinstall.c:117
+#: ../loader2/cdinstall.c:125 ../loader2/driverdisk.c:440
+msgid "Continue"
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:204
+msgid "Confirm"
msgstr ""
-#: ../partitioning.py:93
+#: ../partitions.py:205
+#, python-format
msgid ""
-"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
-"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
-"disk immediately. Is that OK?"
+"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n"
+"\n"
+"If you skip this step the device's contents will not be available during "
+"installation."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:816
+#: ../partitions.py:1019
#, python-format
msgid ""
"You have not defined a root partition (/), which is required for "
"installation of %s to continue."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:821
+#: ../partitions.py:1024
#, python-format
msgid ""
"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
"install %s."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:840
+#: ../partitions.py:1057 ../partitions.py:1077
msgid ""
-"Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't "
-"be bootable."
+"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:847
+#: ../partitions.py:1070
msgid ""
-"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
+"Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't "
+"be bootable."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:867
+#: ../partitions.py:1097
msgid "You must create an Apple Bootstrap partition."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:889
+#: ../partitions.py:1119
msgid "You must create a PPC PReP Boot partition."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:897 ../partitions.py:908
+#: ../partitions.py:1127 ../partitions.py:1138
#, python-format
msgid ""
"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
"for a normal %s install."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:942
+#: ../partitions.py:1172
msgid ""
"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:945
+#: ../partitions.py:1175
msgid ""
"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
"system."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:679
+#: ../partitions.py:1185
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:961
+#: ../partitions.py:1190
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:986
+#: ../partitions.py:1196
+msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device."
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:1203
+#, python-format
+msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem."
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:1207
+msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device"
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:1213
msgid ""
"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:993
+#: ../partitions.py:1220
#, python-format
msgid ""
"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only "
"supports 32 swap devices."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:1004
+#: ../partitions.py:1231
#, python-format
msgid ""
"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your "
"system. This could negatively impact performance."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:1304
+#: ../partitions.py:1526
msgid "the partition in use by the installer."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:1307
+#: ../partitions.py:1529
msgid "a partition which is a member of a RAID array."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:1310
+#: ../partitions.py:1532
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr ""
-#: ../partRequests.py:249
+#: ../partRequests.py:273
+#, python-format
+msgid "The mount point %s must be formatted during live CD installs."
+msgstr ""
+
+#: ../partRequests.py:278
#, python-format
msgid ""
"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
msgstr ""
-#: ../partRequests.py:252
+#: ../partRequests.py:281
#, python-format
msgid ""
"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
"system operation. Please select a different mount point."
msgstr ""
-#: ../partRequests.py:259
+#: ../partRequests.py:290
msgid "This mount point must be on a linux file system."
msgstr ""
-#: ../partRequests.py:280
+#: ../partRequests.py:311
#, python-format
msgid ""
"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
"point."
msgstr ""
-#: ../partRequests.py:294
+#: ../partRequests.py:325
#, python-format
msgid ""
"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
"MB."
msgstr ""
-#: ../partRequests.py:490
+#: ../partRequests.py:533
#, python-format
msgid ""
"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
"of %s MB."
msgstr ""
-#: ../partRequests.py:495
+#: ../partRequests.py:538
#, python-format
msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
msgstr ""
-#: ../partRequests.py:499
+#: ../partRequests.py:542
msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
msgstr ""
-#: ../partRequests.py:502
+#: ../partRequests.py:545
msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
msgstr ""
-#: ../partRequests.py:671
+#: ../partRequests.py:746
msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
msgstr ""
-#: ../partRequests.py:683
+#: ../partRequests.py:751
#, python-format
msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
msgstr ""
-#: ../partRequests.py:692
+#: ../partRequests.py:760
#, python-format
msgid ""
"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
"will need to add members to the RAID device."
msgstr ""
-#: ../partRequests.py:926
+#: ../partRequests.py:1019
msgid ""
"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
"size."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:146
+#: ../rescue.py:157
msgid "Starting Interface"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:147
+#: ../rescue.py:158
#, python-format
msgid "Attempting to start %s"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:189
+#: ../rescue.py:200
msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:215
+#: ../rescue.py:226
msgid "Setup Networking"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:216
+#: ../rescue.py:227
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:256 ../text.py:598
+#: ../rescue.py:267 ../text.py:694
msgid "Cancelled"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:257 ../text.py:599
+#: ../rescue.py:268 ../text.py:695
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:289 ../rescue.py:356 ../rescue.py:364 ../rescue.py:445
+#: ../rescue.py:294 ../rescue.py:361 ../rescue.py:369 ../rescue.py:447
msgid "Rescue"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:290
+#: ../rescue.py:295
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
@@ -1778,36 +1777,30 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:300 ../iw/partition_gui.py:567 ../textw/network_text.py:55
-#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/driverdisk.c:487
-msgid "Continue"
-msgstr ""
-
-#: ../rescue.py:300 ../rescue.py:305
+#: ../rescue.py:305 ../rescue.py:310
msgid "Read-Only"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:331
+#: ../rescue.py:336
msgid "System to Rescue"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:332
+#: ../rescue.py:337
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:334 ../rescue.py:338 ../text.py:572 ../text.py:574
+#: ../rescue.py:339 ../rescue.py:343 ../text.py:668 ../text.py:670
msgid "Exit"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:357
+#: ../rescue.py:362
msgid ""
"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:365
+#: ../rescue.py:370
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
@@ -1820,7 +1813,7 @@ msgid ""
"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:446
+#: ../rescue.py:448
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
@@ -1830,124 +1823,133 @@ msgid ""
"exit from the shell."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:452
+#: ../rescue.py:454
msgid "Rescue Mode"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:453
+#: ../rescue.py:455
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:466
+#: ../rescue.py:468
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr ""
-#: ../text.py:153 ../text.py:168
+#: ../text.py:186 ../text.py:250 ../text.py:263 tmp/exnSave.glade.h:1
msgid "Save"
msgstr ""
-#: ../text.py:156 ../text.py:170
-msgid "Remote"
-msgstr ""
-
-#: ../text.py:158 ../text.py:166
-msgid "Debug"
-msgstr ""
-
-#: ../text.py:162
-msgid "Exception Occurred"
+#: ../text.py:189
+msgid "Save to Disk"
msgstr ""
-#: ../text.py:191
-msgid "Save to Remote Host"
+#: ../text.py:190
+msgid "Save to Remote"
msgstr ""
-#: ../text.py:194
+#: ../text.py:204
msgid "Host"
msgstr ""
-#: ../text.py:196
+#: ../text.py:206
msgid "Remote path"
msgstr ""
-#: ../text.py:198
+#: ../text.py:208
msgid "User name"
msgstr ""
-#: ../text.py:200
+#: ../text.py:210
msgid "Password"
msgstr ""
-#: ../text.py:257
+#: ../text.py:282 tmp/lukspassphrase.glade.h:5
+msgid "Passphrase"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:290 tmp/lukspassphrase.glade.h:6
+msgid "This is a global passphrase"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:346
msgid "Help not available"
msgstr ""
-#: ../text.py:258
+#: ../text.py:347
msgid "No help is available for this step of the install."
msgstr ""
-#: ../text.py:365
+#: ../text.py:445
+msgid "Repository editing is not available in text mode."
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:470
#, python-format
msgid "Please enter your %(instkey)s"
msgstr ""
-#: ../text.py:382 tmp/instkey.glade.h:6
+#: ../text.py:487 tmp/instkey.glade.h:6
#, no-c-format, python-format
msgid "Skip entering %(instkey)s"
msgstr ""
-#: ../text.py:414
-msgid "Save Crash Dump"
+#: ../text.py:563 ../loader2/lang.c:63
+#, c-format, python-format
+msgid "Welcome to %s for %s"
msgstr ""
-#: ../text.py:469 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:153
-#, c-format, python-format
+#: ../text.py:565
+#, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr ""
-#: ../text.py:472
+#: ../text.py:568
msgid ""
" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr ""
-#: ../text.py:474
+#: ../text.py:570
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:52
+#: ../upgrade.py:76 ../upgrade.py:97
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:53
+#: ../upgrade.py:77
+#, python-format
msgid ""
-"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
-"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
+"You have choosen the upgrade for %s architecture, but the installed system "
+"is for %s architecture. \n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:57
-msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
+#: ../upgrade.py:81
+#, python-format
+msgid "Would you like to upgrade the installed system to the %s architecture?"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:93
-msgid "Searching"
+#: ../upgrade.py:98
+msgid ""
+"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
+"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
+"\n"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:94
-#, python-format
-msgid "Searching for %s installations..."
+#: ../upgrade.py:102
+msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:149 ../upgrade.py:157
+#: ../upgrade.py:200 ../upgrade.py:208
msgid "Dirty File Systems"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:150
+#: ../upgrade.py:201
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -1956,7 +1958,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:158
+#: ../upgrade.py:209
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -1964,24 +1966,24 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:295 ../upgrade.py:301
+#: ../upgrade.py:350 ../upgrade.py:356
msgid "Mount failed"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:296
+#: ../upgrade.py:351
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:302
+#: ../upgrade.py:357
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
"try to upgrade again."
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:319
+#: ../upgrade.py:374
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
@@ -1989,11 +1991,11 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:325
+#: ../upgrade.py:380
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:336
+#: ../upgrade.py:391
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
@@ -2001,300 +2003,368 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:342
+#: ../upgrade.py:397
msgid "Invalid Directories"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:349
+#: ../upgrade.py:404
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr ""
-#: ../urlinstall.py:37
-msgid "Connecting..."
+#: ../vnc.py:145
+#, python-format
+msgid "%s %s installation on host %s"
+msgstr ""
+
+#: ../vnc.py:147
+#, python-format
+msgid "%s %s installation"
+msgstr ""
+
+#: ../vnc.py:174
+#, python-format
+msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
+msgstr ""
+
+#: ../vnc.py:188
+msgid "Connected!"
+msgstr ""
+
+#: ../vnc.py:191
+msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
+msgstr ""
+
+#: ../vnc.py:197
+#, python-format
+msgid "Giving up attempting to connect after %d tries!\n"
msgstr ""
-#: ../urlinstall.py:76
+#: ../vnc.py:206
#, python-format
+msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
+msgstr ""
+
+#: ../vnc.py:208
+msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
+msgstr ""
+
+#: ../vnc.py:211
+msgid "Starting VNC..."
+msgstr ""
+
+#: ../vnc.py:236
+msgid "The VNC server is now running."
+msgstr ""
+
+#: ../vnc.py:249
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. Please verify your mirror contains all required packages, "
-"and try using a different one.\n"
"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+"You chose to connect to a listening vncviewer. \n"
+"This does not require a password to be set. If you \n"
+"set a password, it will be used in case the connection \n"
+"to the vncviewer is unsuccessful\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:49
-msgid "Unable to Start X"
-msgstr ""
-
-#: ../vnc.py:50
+#: ../vnc.py:254
msgid ""
-"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
-"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
-"install or continue with a text mode install?"
+"\n"
+"\n"
+"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
+"You can use the self.password=<password> boot option\n"
+"if you would like to secure the server.\n"
+"\n"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:57 ../vnc.py:60
-msgid "Use text mode"
+#: ../vnc.py:258
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"You chose to execute vnc with a password. \n"
+"\n"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:58
-msgid "Start VNC"
+#: ../vnc.py:260
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Unknown Error. Aborting. \n"
+"\n"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:68
+#: ../vnc.py:285 ../vnc.py:374
msgid "VNC Configuration"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:72
+#: ../vnc.py:288 ../vnc.py:378
msgid "No password"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:75
+#: ../vnc.py:290 ../vnc.py:381
msgid ""
"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
"installation"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:83 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:460
+#: ../vnc.py:298 ../vnc.py:389 ../textw/userauth_text.py:44
msgid "Password:"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:84 ../textw/userauth_text.py:43
+#: ../vnc.py:299 ../vnc.py:390 ../textw/userauth_text.py:46
msgid "Password (confirm):"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:106 ../textw/userauth_text.py:64
+#: ../vnc.py:317 ../vnc.py:412 ../textw/userauth_text.py:67
msgid "Password Mismatch"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:107 ../textw/userauth_text.py:65
+#: ../vnc.py:318 ../vnc.py:413 ../textw/userauth_text.py:68
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:112 ../textw/userauth_text.py:59
+#: ../vnc.py:323 ../vnc.py:418 ../textw/userauth_text.py:63
msgid "Password Length"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:113
+#: ../vnc.py:324 ../vnc.py:419
msgid "The password must be at least six characters long."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:143
-msgid "VNC Password Error"
+#: ../vnc.py:355
+msgid "Unable to Start X"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:144
+#: ../vnc.py:356
msgid ""
-"You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n"
-"\n"
-"Press <return> to reboot your system.\n"
+"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
+"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
+"install or continue with a text mode install?"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:189
-msgid "Starting VNC..."
+#: ../vnc.py:363 ../vnc.py:366
+msgid "Use text mode"
+msgstr ""
+
+#: ../vnc.py:364
+msgid "Start VNC"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:245
+#: ../yuminstall.py:71
#, python-format
-msgid "%s %s installation on host %s"
+msgid "%s MB"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:247
+#: ../yuminstall.py:74
#, python-format
-msgid "%s %s installation"
+msgid "%s KB"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:267
-msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
+#: ../yuminstall.py:77
+#, python-format
+msgid "%s Byte"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:268
-msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
+#: ../yuminstall.py:79
+#, python-format
+msgid "%s Bytes"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:291
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
-"You can use the vncpassword=<password> boot option\n"
-"if you would like to secure the server.\n"
-"\n"
+#: ../yuminstall.py:127
+msgid "Processing"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:295
-msgid "The VNC server is now running."
+#: ../yuminstall.py:128
+msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:298
+#: ../yuminstall.py:158
#, python-format
-msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
+msgid "<b>Installing %s</b> (%s)\n"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:311
-msgid "Connected!"
+#: ../yuminstall.py:210
+#, python-format
+msgid "%s of %s packages completed"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:316
-msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
+#: ../yuminstall.py:222
+msgid "Finishing upgrade"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:318
-#, python-format
-msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
+#: ../yuminstall.py:223
+msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while..."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:320
-msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
+#: ../yuminstall.py:327
+msgid "Copying File"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:324
-msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
+#: ../yuminstall.py:328
+msgid "Transferring install image to hard drive..."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:332
-#, python-format
-msgid "Please connect to %s to begin the install..."
+#: ../yuminstall.py:339
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. This "
+"is probably due to bad media."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:334
-msgid "Please connect to begin the install..."
+#: ../yuminstall.py:343
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
+"probably out of disk space."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:62
-#, python-format
-msgid "%s MB"
+#: ../yuminstall.py:381
+msgid "Change Disc"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:65
+#: ../yuminstall.py:382
#, python-format
-msgid "%s KB"
+msgid "Please insert %s disc %d to continue."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:68
-#, python-format
-msgid "%s Byte"
+#: ../yuminstall.py:396
+msgid "Wrong Disc"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:70
+#: ../yuminstall.py:397
#, python-format
-msgid "%s Bytes"
+msgid "That's not the correct %s disc."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:117
-msgid "Processing"
+#: ../yuminstall.py:403
+msgid "Unable to access the disc."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:118
-msgid "Preparing transaction from installation source..."
+#: ../yuminstall.py:533 ../yuminstall.py:535
+msgid "Re_boot"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:148
-#, python-format
-msgid "<b>Installing %s</b> (%s)\n"
+#: ../yuminstall.py:533
+msgid "_Eject"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:185
+#: ../yuminstall.py:539
#, python-format
-msgid "%s of %s packages completed"
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt "
+"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:195
-msgid "Finishing upgrade"
+#: ../yuminstall.py:579
+msgid "Retrying"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:196
-msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while..."
+#: ../yuminstall.py:579
+msgid "Retrying package download..."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:445 ../yuminstall.py:642 ../yuminstall.py:793
-#: ../yuminstall.py:796 ../yuminstall.py:1012 ../yuminstall.py:1015
-msgid "Re_boot"
+#: ../yuminstall.py:641
+#, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:598 ../yuminstall.py:599
+#: ../yuminstall.py:674 ../yuminstall.py:675
msgid "file conflicts"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:600
+#: ../yuminstall.py:676
msgid "older package(s)"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:601
+#: ../yuminstall.py:677
msgid "insufficient disk space"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:602
+#: ../yuminstall.py:678
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:603
+#: ../yuminstall.py:679
msgid "package conflicts"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:604
+#: ../yuminstall.py:680
msgid "package already installed"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:605
+#: ../yuminstall.py:681
msgid "required package"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:606
+#: ../yuminstall.py:682
msgid "package for incorrect arch"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:607
+#: ../yuminstall.py:683
msgid "package for incorrect os"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:621
+#: ../yuminstall.py:697
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:637
-msgid "Error running transaction"
+#: ../yuminstall.py:710
+#, python-format
+msgid ""
+"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n"
+"%s\n"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:638
+#: ../yuminstall.py:713
#, python-format
msgid ""
-"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
+"There was an error running your transaction for the following reason(s): %"
+"s.\n"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:733
+#: ../yuminstall.py:717
+msgid "Error Running Transaction"
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:722
+msgid "Error running transaction"
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:879
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:735
+#: ../yuminstall.py:881
#, python-format
msgid "Retrieving installation information for %s..."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:763 ../yuminstall.py:1020
+#: ../yuminstall.py:905 ../yuminstall.py:1179
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
"directory. Please ensure that your install tree has been correctly "
-"generated. %s"
+"generated.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:803
+#: ../yuminstall.py:946
msgid ""
"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
"the generation of your install tree."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:836
+#: ../yuminstall.py:979
msgid "Uncategorized"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1045
+#: ../yuminstall.py:1204
#, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
@@ -2302,177 +2372,208 @@ msgid ""
"installer."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1206
+#: ../yuminstall.py:1223
+msgid "Reboot?"
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:1224
+msgid "The system will be rebooted now."
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:1388
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
"version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1235
+#: ../yuminstall.py:1415
+#, python-format
+msgid ""
+"The arch of the release of %s you are upgrading to appears to be %s which "
+"does not match your previously installed arch of %s. This is likely to not "
+"succeed. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:1448
msgid "Install Starting"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1236
+#: ../yuminstall.py:1449
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1252
+#: ../yuminstall.py:1468
msgid "Post Upgrade"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1253
+#: ../yuminstall.py:1469
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1255
+#: ../yuminstall.py:1471
msgid "Post Install"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1256
+#: ../yuminstall.py:1472
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1473
+#: ../yuminstall.py:1690
msgid "Installation Progress"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1508
+#: ../yuminstall.py:1725
msgid "Dependency Check"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1509
+#: ../yuminstall.py:1726
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr ""
-#: ../zfcp.py:43
+#: ../zfcp.py:49
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr ""
-#: ../zfcp.py:45
+#: ../zfcp.py:51
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr ""
-#: ../zfcp.py:47
+#: ../zfcp.py:53
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr ""
-#: ../iw/account_gui.py:26
-msgid "<b>Caps Lock is on.</b>"
+#: ../iw/account_gui.py:48
+msgid "Root _Password:"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/account_gui.py:50
+msgid "_Confirm:"
msgstr ""
-#: ../iw/account_gui.py:33
-msgid "Set Root Password"
+#: ../iw/account_gui.py:74
+msgid "Caps Lock is on."
msgstr ""
-#: ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:56 ../iw/account_gui.py:63
-#: ../iw/account_gui.py:72 ../textw/userauth_text.py:69
+#: ../iw/account_gui.py:84 ../iw/account_gui.py:92 ../iw/account_gui.py:99
+#: ../iw/account_gui.py:119 ../textw/userauth_text.py:71
msgid "Error with Password"
msgstr ""
-#: ../iw/account_gui.py:49
+#: ../iw/account_gui.py:85
msgid ""
"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
"to continue."
msgstr ""
-#: ../iw/account_gui.py:57
+#: ../iw/account_gui.py:93
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr ""
-#: ../iw/account_gui.py:64
+#: ../iw/account_gui.py:100
msgid "The root password must be at least six characters long."
msgstr ""
-#: ../iw/account_gui.py:73 ../textw/userauth_text.py:70
+#: ../iw/account_gui.py:107 ../textw/userauth_text.py:78
+msgid "Weak Password"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/account_gui.py:108 ../textw/userauth_text.py:79
+#, python-format
msgid ""
-"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
+"Weak password provided: %s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
msgstr ""
-#: ../iw/account_gui.py:107
+#: ../iw/account_gui.py:120 ../textw/userauth_text.py:72
msgid ""
-"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
-"the root user."
+"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
msgstr ""
-#: ../iw/account_gui.py:122
-msgid "Root _Password: "
+#: ../iw/autopart_type.py:94
+msgid ""
+"No partitions are available to resize. Only physical partitions with "
+"specific filesystems can be resized."
msgstr ""
-#: ../iw/account_gui.py:125
-msgid "_Confirm: "
+#: ../iw/autopart_type.py:177
+msgid "Do you really want to boot from disk which is not used for instalation?"
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:155
+#: ../iw/autopart_type.py:258
msgid "Invalid Initiator Name"
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:156
+#: ../iw/autopart_type.py:259
msgid "You must provide an initiator name."
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:178
+#: ../iw/autopart_type.py:281
msgid "Error with Data"
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:286 ../textw/partition_text.py:1556
+#: ../iw/autopart_type.py:401 ../textw/partition_text.py:1516
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout"
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:287 ../textw/partition_text.py:1557
+#: ../iw/autopart_type.py:402 ../textw/partition_text.py:1517
msgid "Remove Linux partitions on selected drives and create default layout"
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:288 ../textw/partition_text.py:1558
+#: ../iw/autopart_type.py:403
+msgid "Resize existing partition and create default layout in free space"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/autopart_type.py:404 ../textw/partition_text.py:1518
msgid "Use free space on selected drives and create default layout"
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:289 ../textw/partition_text.py:1559
+#: ../iw/autopart_type.py:405 ../textw/partition_text.py:1519
msgid "Create custom layout"
msgstr ""
-#: ../iw/blpasswidget.py:37
-msgid ""
-"A boot loader password prevents users from changing options passed to the "
-"kernel. For greater system security, it is recommended that you set a "
-"password."
+#: ../iw/blpasswidget.py:45
+msgid "_Use a boot loader password"
msgstr ""
-#: ../iw/blpasswidget.py:42
-msgid "_Use a boot loader password"
+#: ../iw/blpasswidget.py:46
+msgid ""
+"A boot loader password prevents users from changing kernel options, "
+"increasing security."
msgstr ""
-#: ../iw/blpasswidget.py:73
+#: ../iw/blpasswidget.py:77
msgid "Change _password"
msgstr ""
-#: ../iw/blpasswidget.py:96
+#: ../iw/blpasswidget.py:100
msgid "Enter Boot Loader Password"
msgstr ""
-#: ../iw/blpasswidget.py:102
+#: ../iw/blpasswidget.py:106
msgid ""
"Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS "
"keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
msgstr ""
-#: ../iw/blpasswidget.py:109
+#: ../iw/blpasswidget.py:113
msgid "_Password:"
msgstr ""
-#: ../iw/blpasswidget.py:115
+#: ../iw/blpasswidget.py:119
msgid "Con_firm:"
msgstr ""
-#: ../iw/blpasswidget.py:136
+#: ../iw/blpasswidget.py:140
msgid "Passwords don't match"
msgstr ""
-#: ../iw/blpasswidget.py:137 ../textw/bootloader_text.py:439
+#: ../iw/blpasswidget.py:141 ../textw/bootloader_text.py:443
msgid "Passwords do not match"
msgstr ""
-#: ../iw/blpasswidget.py:146 ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../iw/blpasswidget.py:150 ../textw/bootloader_text.py:453
msgid ""
"Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a "
"longer boot loader password.\n"
@@ -2480,133 +2581,33 @@ msgid ""
"Would you like to continue with this password?"
msgstr ""
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:27
-msgid "Advanced Boot Loader Configuration"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42 ../textw/bootloader_text.py:124
-msgid ""
-"If LBA32 is not supported by your system's BIOS, forcing its use can prevent "
-"your machine from booting.\n"
-"\n"
-"Would you like to continue and force LBA32 mode?"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:48
-msgid "Force LBA32"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:69
-msgid "_Force LBA32 (not normally required)"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:73
-msgid ""
-"If you wish to add default options to the boot command, enter them into the "
-"'General kernel parameters' field."
-msgstr ""
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:79
-msgid "_General kernel parameters"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:30 ../textw/bootloader_text.py:42
-#: ../textw/bootloader_text.py:107 ../textw/bootloader_text.py:164
-#: ../textw/bootloader_text.py:282 ../textw/bootloader_text.py:391
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:34 ../textw/bootloader_text.py:46
+#: ../textw/bootloader_text.py:111 ../textw/bootloader_text.py:168
+#: ../textw/bootloader_text.py:286 ../textw/bootloader_text.py:395
msgid "Boot Loader Configuration"
msgstr ""
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:117
-#, python-format
-msgid "The %s boot loader will be installed on /dev/%s."
-msgstr ""
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:123
-msgid "No boot loader will be installed."
-msgstr ""
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:152
-msgid "Configure advanced boot loader _options"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:39
-msgid "Install Boot Loader record on:"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:72
-msgid "_Change Drive Order"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:84
-msgid "Edit Drive Order"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:89
-msgid ""
-"Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing the "
-"drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both SCSI "
-"and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n"
-"\n"
-"Changing the drive order will change where the installation program locates "
-"the Master Boot Record (MBR)."
-msgstr ""
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:29 ../textw/confirm_text.py:35
-#: ../textw/confirm_text.py:63
-msgid "Reboot?"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:30 ../textw/confirm_text.py:36
-#: ../textw/confirm_text.py:64
-msgid "The system will be rebooted now."
-msgstr ""
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:74
-msgid "About to Install"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:80
-#, python-format
-msgid "Click next to begin installation of %s."
-msgstr ""
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:81
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of the installation can be found in the file '%s' after "
-"rebooting your system.\n"
-"\n"
-"A kickstart file containing the installation options selected can be found "
-"in the file '%s' after rebooting the system."
-msgstr ""
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:88
-msgid "About to Upgrade"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:94
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:170 ../iw/bootloader_main_gui.py:175
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:212
#, python-format
-msgid "Click next to begin upgrade of %s."
+msgid "_Install boot loader on /dev/%s."
msgstr ""
-#: ../iw/confirm_gui.py:95
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after rebooting "
-"your system."
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:218
+msgid "_Change device"
msgstr ""
-#: ../iw/congrats_gui.py:25
+#: ../iw/congrats_gui.py:31
msgid "Congratulations"
msgstr ""
-#: ../iw/congrats_gui.py:65
+#: ../iw/congrats_gui.py:71
msgid ""
"Press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../iw/congrats_gui.py:69
+#: ../iw/congrats_gui.py:75
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, the installation is complete.\n"
@@ -2614,80 +2615,68 @@ msgid ""
"%s%s"
msgstr ""
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44
-msgid "Drive"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1462
-msgid "Size"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44
-msgid "Model"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/examine_gui.py:28
+#: ../iw/examine_gui.py:35
msgid "Upgrade Examine"
msgstr ""
-#: ../iw/examine_gui.py:50
+#: ../iw/examine_gui.py:57
#, python-format
msgid "_Install %s"
msgstr ""
-#: ../iw/examine_gui.py:52
+#: ../iw/examine_gui.py:59
msgid ""
"Choose this option to freshly install your system. Existing software and "
"data may be overwritten depending on your configuration choices."
msgstr ""
-#: ../iw/examine_gui.py:56
+#: ../iw/examine_gui.py:63
msgid "_Upgrade an existing installation"
msgstr ""
-#: ../iw/examine_gui.py:58
+#: ../iw/examine_gui.py:65
#, python-format
msgid ""
"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. "
"This option preserves the existing data on your drives."
msgstr ""
-#: ../iw/examine_gui.py:105 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
+#: ../iw/examine_gui.py:112 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:203
msgid "The following installed system will be upgraded:"
msgstr ""
-#: ../iw/examine_gui.py:118
+#: ../iw/examine_gui.py:125
msgid "Unknown Linux system"
msgstr ""
-#: ../iw/language_gui.py:24 ../textw/language_text.py:37
+#: ../iw/language_gui.py:30 ../textw/language_text.py:44
msgid "Language Selection"
msgstr ""
-#: ../iw/language_gui.py:67 ../textw/language_text.py:38 ../loader2/lang.c:367
+#: ../iw/language_gui.py:76 ../textw/language_text.py:45 ../loader2/lang.c:374
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:287 ../iw/lvm_dialog_gui.py:601
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:669 ../iw/lvm_dialog_gui.py:880
-#: ../textw/partition_text.py:1313 ../textw/partition_text.py:1332
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:122 ../iw/lvm_dialog_gui.py:169
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:180 ../iw/lvm_dialog_gui.py:220
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:294 ../iw/lvm_dialog_gui.py:606
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:674 ../iw/lvm_dialog_gui.py:893
+#: ../textw/partition_text.py:1274 ../textw/partition_text.py:1293
msgid "Not enough space"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:116
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:123
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because otherwise the space "
"required by the currently defined logical volumes will be increased to more "
"than the available space."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:125
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:132
msgid "Confirm Physical Extent Change"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:126
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:133
msgid ""
"This change in the value of the physical extent will require the sizes of "
"the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer "
@@ -2696,12 +2685,12 @@ msgid ""
"This change will take effect immediately."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135 ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
-#: ../iw/network_gui.py:143 ../iw/network_gui.py:147 ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:142 ../iw/lvm_dialog_gui.py:202
+#: ../iw/network_gui.py:142 ../iw/network_gui.py:146 ../iw/network_gui.py:166
msgid "C_ontinue"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:163
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:170
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
@@ -2709,7 +2698,7 @@ msgid ""
"volume group."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:174
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:181
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
@@ -2717,17 +2706,17 @@ msgid ""
"(%10.2f MB) in the volume group."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:188
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
msgid "Too small"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:189
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:196
msgid ""
"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
"on one or more of the physical volumes in the volume group."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:214
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:221
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum "
@@ -2735,104 +2724,101 @@ msgid ""
"defined logical volumes."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:288
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:295
msgid ""
"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:368 ../textw/partition_text.py:1151
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1113
msgid "Make Logical Volume"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:378
#, python-format
msgid "Edit Logical Volume: %s"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 ../textw/partition_text.py:1149
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:380 ../textw/partition_text.py:1111
msgid "Edit Logical Volume"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:280
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:393 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:319
msgid "_Mount Point:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:289
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:401 ../iw/raid_dialog_gui.py:332
msgid "_File System Type:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:299
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/raid_dialog_gui.py:342
msgid "Original File System Type:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:304
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:416 ../iw/raid_dialog_gui.py:347
msgid "Unknown"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:358
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:310
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:422 ../iw/partition_dialog_gui.py:374
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:353
msgid "Original File System Label:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:424
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:431
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:432 ../textw/partition_text.py:298
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:439 ../textw/partition_text.py:304
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:370
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:447 ../iw/partition_dialog_gui.py:386
msgid "_Size (MB):"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:387
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:430 ../textw/partition_text.py:313
-#: ../textw/partition_text.py:390 ../textw/partition_text.py:473
-#: ../textw/partition_text.py:581
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:453 ../iw/partition_dialog_gui.py:403
+#: ../textw/partition_text.py:319 ../textw/partition_text.py:396
+#: ../textw/partition_text.py:479 ../textw/partition_text.py:587
msgid "Size (MB):"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:461
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:468
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:522 ../textw/partition_text.py:1302
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525 ../textw/partition_text.py:1263
msgid "Illegal size"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:523 ../textw/partition_text.py:1303
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:526 ../textw/partition_text.py:1264
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:556
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:561
msgid "Mount point in use"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:557
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:562
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:568 ../textw/partition_text.py:1273
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:573 ../textw/partition_text.py:1234
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:587 ../textw/partition_text.py:1290
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:592 ../textw/partition_text.py:1251
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:588 ../textw/partition_text.py:1291
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:593 ../textw/partition_text.py:1252
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:602
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:607
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical "
@@ -2840,15 +2826,15 @@ msgid ""
"Volumes from unpartitioned disk space and add them to this Volume Group."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:207 ../textw/partition_text.py:922
-#: ../textw/partition_text.py:944 ../textw/partition_text.py:1119
-#: ../textw/partition_text.py:1352
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:651 ../iw/partition_dialog_gui.py:197
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:209 ../iw/partition_dialog_gui.py:268
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:246 ../textw/partition_text.py:887
+#: ../textw/partition_text.py:908 ../textw/partition_text.py:1081
+#: ../textw/partition_text.py:1312
msgid "Error With Request"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:670 ../iw/lvm_dialog_gui.py:881
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:675 ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
#, python-format
msgid ""
"The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group "
@@ -2856,49 +2842,49 @@ msgid ""
"logical volume(s) smaller."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:720
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:733
msgid "No free slots"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:721
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:734
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:727
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:740
msgid "No free space"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:728
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:741
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
"add a logical volume you must reduce the size of one or more of the "
"currently existing logical volumes"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:756
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:769
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:892
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:905
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:903
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:916
msgid "Name in use"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:904
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:917
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:947
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:960
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:948
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:961
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
@@ -2907,213 +2893,209 @@ msgid ""
"select the \"LVM\" option again."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:959
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:972
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:962
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:975
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:977
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:980
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:988
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
msgid "Volume Group Name:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:996
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1009
msgid "_Physical Extent:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1024
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1017
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1030
msgid "Used Space:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1034
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1047
msgid "Free Space:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1052
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1065
msgid "Total Space:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1094
msgid "Logical Volume Name"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084 ../iw/partition_gui.py:364
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1462
-#: ../textw/upgrade_text.py:106
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1097 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/partition_text.py:1422
+#: ../textw/upgrade_text.py:112
msgid "Mount Point"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1087 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1100 ../iw/partition_gui.py:374
msgid "Size (MB)"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101 ../iw/osbootwidget.py:96
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1114 ../iw/osbootwidget.py:94
msgid "_Add"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:448
-#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1117 ../iw/network_gui.py:457
+#: ../iw/osbootwidget.py:98 ../iw/partition_gui.py:1379
msgid "_Edit"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1119
-msgid "Logical Volumes"
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1132
+msgid "_Logical Volumes"
msgstr ""
-#: ../iw/mouse_gui.py:24
+#: ../iw/mouse_gui.py:29
msgid "Mouse Configuration"
msgstr ""
-#: ../iw/mouse_gui.py:77 ../textw/mouse_text.py:20
+#: ../iw/mouse_gui.py:82 ../textw/mouse_text.py:26
msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)"
msgstr ""
-#: ../iw/mouse_gui.py:78 ../textw/mouse_text.py:21
+#: ../iw/mouse_gui.py:83 ../textw/mouse_text.py:27
msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)"
msgstr ""
-#: ../iw/mouse_gui.py:79 ../textw/mouse_text.py:22
+#: ../iw/mouse_gui.py:84 ../textw/mouse_text.py:28
msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)"
msgstr ""
-#: ../iw/mouse_gui.py:80 ../textw/mouse_text.py:23
+#: ../iw/mouse_gui.py:85 ../textw/mouse_text.py:29
msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)"
msgstr ""
-#: ../iw/mouse_gui.py:90 ../iw/osbootwidget.py:157
+#: ../iw/mouse_gui.py:95 ../iw/osbootwidget.py:151
msgid "_Device"
msgstr ""
-#: ../iw/mouse_gui.py:136
+#: ../iw/mouse_gui.py:141
msgid "_Model"
msgstr ""
-#: ../iw/mouse_gui.py:234
+#: ../iw/mouse_gui.py:239
msgid "_Emulate 3 buttons"
msgstr ""
-#: ../iw/mouse_gui.py:249
+#: ../iw/mouse_gui.py:254
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr ""
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:137
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:143
#, python-format
msgid ""
"An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n"
"%s"
msgstr ""
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:139 ../iw/netconfig_dialog.py:148
-#: ../iw/network_gui.py:142 ../iw/network_gui.py:146 ../iw/network_gui.py:150
-#: ../iw/network_gui.py:154 ../iw/network_gui.py:162 ../iw/network_gui.py:167
-#: ../textw/network_text.py:47 ../textw/network_text.py:52
-#: ../textw/network_text.py:58
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:145 ../iw/netconfig_dialog.py:154
+#: ../iw/network_gui.py:141 ../iw/network_gui.py:145 ../iw/network_gui.py:149
+#: ../iw/network_gui.py:153 ../iw/network_gui.py:161 ../iw/network_gui.py:166
+#: ../textw/network_text.py:52 ../textw/network_text.py:57
+#: ../textw/network_text.py:63
msgid "Error With Data"
msgstr ""
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:147 ../iw/network_gui.py:155
-#: ../textw/network_text.py:48
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:153 ../iw/network_gui.py:154
+#: ../textw/network_text.py:53
#, python-format
msgid "A value is required for the field %s."
msgstr ""
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:169
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:175
msgid "Dynamic IP"
msgstr ""
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:170 ../loader2/net.c:413 ../loader2/net.c:830
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:176 ../loader2/net.c:420 ../loader2/net.c:864
#, c-format, python-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr ""
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:191 ../iw/netconfig_dialog.py:194
-#: ../textw/network_text.py:88 tmp/netpostconfig.glade.h:12
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:197 ../iw/netconfig_dialog.py:200
+#: ../textw/network_text.py:93 tmp/netpostconfig.glade.h:12
msgid "IP Address"
msgstr ""
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:201 ../iw/netconfig_dialog.py:204
-msgid "Netmask"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:211
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:207
msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32."
msgstr ""
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:212 ../iw/netconfig_dialog.py:218
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:226 ../iw/netconfig_dialog.py:229
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:208 ../iw/netconfig_dialog.py:214
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:222 ../iw/netconfig_dialog.py:225
msgid "IPv4 Network Mask"
msgstr ""
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:235 ../iw/netconfig_dialog.py:238
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:524
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:232 ../iw/netconfig_dialog.py:235
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:533
msgid "Gateway"
msgstr ""
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:245
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:242
msgid "Nameserver"
msgstr ""
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:255
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:252
msgid "Error configuring network device:"
msgstr ""
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:268
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:265
msgid "Error configuring network device"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:526
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:535
msgid "Primary DNS"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:528
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:537
msgid "Secondary DNS"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Gateway"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Primary DNS"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Secondary DNS"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:31 ../textw/network_text.py:527
+#: ../iw/network_gui.py:38 ../textw/network_text.py:532
msgid "Network Configuration"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:143
+#: ../iw/network_gui.py:142
msgid ""
"You have not specified a hostname. Depending on your network environment "
"this may cause problems later."
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:147
+#: ../iw/network_gui.py:146
#, python-format
msgid ""
"You have not specified the field \"%s\". Depending on your network "
"environment this may cause problems later."
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:817
+#: ../iw/network_gui.py:150 ../textw/network_text.py:820
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -3121,386 +3103,380 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:158 ../textw/network_text.py:38
+#: ../iw/network_gui.py:157 ../textw/network_text.py:43
#, python-format
msgid "Error With %s Data"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:159 ../textw/network_text.py:39
-#: ../textw/network_text.py:590 ../textw/network_text.py:594
-#: ../textw/welcome_text.py:22
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/network_gui.py:163 ../textw/network_text.py:59
+#: ../iw/network_gui.py:162 ../textw/network_text.py:64
msgid "The IPv4 information you have entered is invalid."
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/network_gui.py:166
msgid ""
"You have no active network devices. Your system will not be able to "
"communicate over a network by default without at least one device active."
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:292 ../iw/network_gui.py:306
+#: ../iw/network_gui.py:291 ../iw/network_gui.py:305
msgid "Disabled"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:389
+#: ../iw/network_gui.py:398
msgid "Active on Boot"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:391 ../iw/osbootwidget.py:67
-#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:192
-#: ../textw/bootloader_text.py:258 ../textw/mouse_text.py:38
-#: ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/network_gui.py:400 ../iw/osbootwidget.py:65
+#: ../iw/partition_gui.py:367 ../textw/bootloader_text.py:196
+#: ../textw/bootloader_text.py:262 ../textw/mouse_text.py:44
+#: ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Device"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:393
+#: ../iw/network_gui.py:402
msgid "IPv4/Netmask"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:395
+#: ../iw/network_gui.py:404
msgid "IPv6/Prefix"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:455
+#: ../iw/network_gui.py:464
msgid "Network Devices"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:466
+#: ../iw/network_gui.py:475
msgid "Set the hostname:"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:471
+#: ../iw/network_gui.py:480
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:478
+#: ../iw/network_gui.py:487
msgid "_manually"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:483
+#: ../iw/network_gui.py:492
msgid "(e.g., host.domain.com)"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:489
+#: ../iw/network_gui.py:498
msgid "Hostname"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:533
+#: ../iw/network_gui.py:542
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:621
+#: ../iw/network_gui.py:630
msgid "Edit Device "
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:625
+#: ../iw/network_gui.py:634
msgid "Unknown Ethernet Device"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:631
+#: ../iw/network_gui.py:640
msgid "unknown"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:633
+#: ../iw/network_gui.py:642
msgid "Hardware address: "
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:769 ../textw/network_text.py:223 ../loader2/net.c:791
+#: ../iw/network_gui.py:778 ../textw/network_text.py:228 ../loader2/net.c:824
msgid "Missing Protocol"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:770 ../textw/network_text.py:224
+#: ../iw/network_gui.py:779 ../textw/network_text.py:229
msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support."
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:793 ../iw/network_gui.py:834 ../iw/network_gui.py:840
-#: ../textw/network_text.py:69 ../loader2/net.c:97
+#: ../iw/network_gui.py:802 ../iw/network_gui.py:843 ../iw/network_gui.py:849
+#: ../textw/network_text.py:74 ../loader2/net.c:96
msgid "Invalid Prefix"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:794
+#: ../iw/network_gui.py:803
msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:835 ../iw/network_gui.py:841
+#: ../iw/network_gui.py:844 ../iw/network_gui.py:850
msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
msgstr ""
-#: ../iw/osbootwidget.py:43
-msgid ""
-"You can configure the boot loader to boot other operating systems by "
-"selecting from the list. To add an operating systems that was not "
-"automatically detected, click 'Add.' To change the operating system booted "
-"by default, select 'Default' next to the desired operating system."
+#: ../iw/osbootwidget.py:49
+msgid "Boot loader operating system list"
msgstr ""
-#: ../iw/osbootwidget.py:67 ../textw/bootloader_text.py:258
+#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../textw/bootloader_text.py:262
msgid "Default"
msgstr ""
-#: ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Label"
msgstr ""
-#: ../iw/osbootwidget.py:130
+#: ../iw/osbootwidget.py:128
msgid "Image"
msgstr ""
-#: ../iw/osbootwidget.py:137
+#: ../iw/osbootwidget.py:135
msgid ""
"Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive "
"and partition number) is the device from which it boots."
msgstr ""
-#: ../iw/osbootwidget.py:149
+#: ../iw/osbootwidget.py:143
msgid "_Label"
msgstr ""
-#: ../iw/osbootwidget.py:188
+#: ../iw/osbootwidget.py:182
msgid "Default Boot _Target"
msgstr ""
-#: ../iw/osbootwidget.py:217
+#: ../iw/osbootwidget.py:211
msgid "You must specify a label for the entry"
msgstr ""
-#: ../iw/osbootwidget.py:226
+#: ../iw/osbootwidget.py:220
msgid "Boot label contains illegal characters"
msgstr ""
-#: ../iw/osbootwidget.py:250
+#: ../iw/osbootwidget.py:244
msgid "Duplicate Label"
msgstr ""
-#: ../iw/osbootwidget.py:251
+#: ../iw/osbootwidget.py:245
msgid "This label is already in use for another boot entry."
msgstr ""
-#: ../iw/osbootwidget.py:264
+#: ../iw/osbootwidget.py:258
msgid "Duplicate Device"
msgstr ""
-#: ../iw/osbootwidget.py:265
+#: ../iw/osbootwidget.py:259
msgid "This device is already being used for another boot entry."
msgstr ""
-#: ../iw/osbootwidget.py:329 ../textw/bootloader_text.py:341
+#: ../iw/osbootwidget.py:323 ../textw/bootloader_text.py:345
msgid "Cannot Delete"
msgstr ""
-#: ../iw/osbootwidget.py:330 ../textw/bootloader_text.py:342
+#: ../iw/osbootwidget.py:324 ../textw/bootloader_text.py:346
#, python-format
msgid ""
"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are "
"about to install."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:58
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:66
msgid "Additional Size Options"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:63
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:71
msgid "_Fixed size"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:65
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:73
msgid "Fill all space _up to (MB):"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:75
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:83
msgid "Fill to maximum _allowable size"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:180
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:198
msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:723
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:299 ../textw/partition_text.py:711
msgid "Add Partition"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:273
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
#, python-format
msgid "Edit Partition: /dev/%s"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:275
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:304
msgid "Edit Partition"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:331
msgid "File System _Type:"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:300
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:327
+msgid "_Encrypt"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:350
msgid "Allowable _Drives:"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:349
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:365
msgid "Drive:"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:393
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:409
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:411
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427
msgid "_End Cylinder:"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:463
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:475
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:314
+#: ../iw/partition_gui.py:318
#, python-format
msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:321
+#: ../iw/partition_gui.py:325
#, python-format
msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:365 ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Type"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/partition_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Start"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:371 ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/partition_gui.py:376 ../textw/partition_text.py:1422
msgid "End"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:408
+#: ../iw/partition_gui.py:413
msgid ""
"Mount Point/\n"
"RAID/Volume"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:410
+#: ../iw/partition_gui.py:415
msgid ""
"Size\n"
"(MB)"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:542 ../textw/partition_text.py:1456
+#: ../iw/partition_gui.py:547 ../textw/partition_text.py:1416
msgid "Partitioning"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:633
+#: ../iw/partition_gui.py:638
msgid ""
"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:635
+#: ../iw/partition_gui.py:640
#, python-format
msgid ""
"You must correct these errors before you continue your installation of %s."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:641
+#: ../iw/partition_gui.py:646
msgid "Partitioning Errors"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:647
+#: ../iw/partition_gui.py:652
msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:649
+#: ../iw/partition_gui.py:654
msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:654
+#: ../iw/partition_gui.py:659
msgid "Partitioning Warnings"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:676
+#: ../iw/partition_gui.py:681
msgid "Format Warnings"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:681
+#: ../iw/partition_gui.py:686
msgid "_Format"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:718
+#: ../iw/partition_gui.py:723
msgid "LVM Volume Groups"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:753
+#: ../iw/partition_gui.py:764
msgid "RAID Devices"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:781 ../iw/partition_gui.py:907
-#: ../textw/partition_text.py:107 ../textw/partition_text.py:171
+#: ../iw/partition_gui.py:794 ../iw/partition_gui.py:928
+#: ../textw/partition_text.py:113 ../textw/partition_text.py:177
msgid "None"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:799 ../loader2/hdinstall.c:265
+#: ../iw/partition_gui.py:816 ../loader2/hdinstall.c:290
msgid "Hard Drives"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:870 ../textw/partition_text.py:153
-#: ../textw/partition_text.py:192
+#: ../iw/partition_gui.py:889 ../textw/partition_text.py:159
+#: ../textw/partition_text.py:198
msgid "Free space"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:872 ../textw/partition_text.py:155
+#: ../iw/partition_gui.py:891 ../textw/partition_text.py:161
msgid "Extended"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:874 ../textw/partition_text.py:157
+#: ../iw/partition_gui.py:893 ../textw/partition_text.py:163
msgid "software RAID"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:909
+#: ../iw/partition_gui.py:930
msgid "Free"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:240
+#: ../iw/partition_gui.py:1024 ../textw/partition_text.py:246
#, python-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1007
+#: ../iw/partition_gui.py:1033
#, python-format
msgid "Warning: %s."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1189 ../iw/partition_gui.py:1203
+#: ../iw/partition_gui.py:1215 ../iw/partition_gui.py:1229
msgid "Not supported"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1190
+#: ../iw/partition_gui.py:1216
msgid "LVM is NOT supported on this platform."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1204
+#: ../iw/partition_gui.py:1230
msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1211
+#: ../iw/partition_gui.py:1237
msgid "No RAID minor device numbers available"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1212
+#: ../iw/partition_gui.py:1238
msgid ""
"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID "
"minor device numbers have been used."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1226
+#: ../iw/partition_gui.py:1252
msgid "RAID Options"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1237
+#: ../iw/partition_gui.py:1263
#, python-format
msgid ""
"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
@@ -3512,7 +3488,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1248
+#: ../iw/partition_gui.py:1274
msgid ""
"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
"RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and "
@@ -3520,103 +3496,95 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1254
+#: ../iw/partition_gui.py:1280
msgid "What do you want to do now?"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1263
+#: ../iw/partition_gui.py:1289
msgid "Create a software RAID _partition."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1266
+#: ../iw/partition_gui.py:1292
#, python-format
msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1270
+#: ../iw/partition_gui.py:1296
#, python-format
msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1309
+#: ../iw/partition_gui.py:1335
msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1310
+#: ../iw/partition_gui.py:1336
msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1351
+#: ../iw/partition_gui.py:1378
msgid "Ne_w"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1354
+#: ../iw/partition_gui.py:1381
msgid "Re_set"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1355
+#: ../iw/partition_gui.py:1382
msgid "R_AID"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1356
+#: ../iw/partition_gui.py:1383
msgid "_LVM"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1397
+#: ../iw/partition_gui.py:1424
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:263
-#: ../textw/partition_text.py:265 ../textw/partition_text.py:267
-#: ../textw/partition_text.py:292
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:102 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:123
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:125 ../textw/partition_text.py:269
+#: ../textw/partition_text.py:271 ../textw/partition_text.py:273
+#: ../textw/partition_text.py:298
msgid "<Not Applicable>"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:255
-msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:263
-msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:269
-msgid "_Format partition as:"
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:284
+msgid "_Format as:"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:292
-msgid "Mi_grate partition to:"
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:307
+msgid "Mi_grate filesystem to:"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:314
-msgid "Check for _bad blocks?"
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:327 tmp/autopart.glade.h:9
+msgid "_Resize"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:349
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:381
#, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, "
"select the drive in the 'Allowable Drives' checklist."
msgstr ""
-#: ../iw/partmethod_gui.py:25 ../textw/partmethod_text.py:24
+#: ../iw/partmethod_gui.py:31 ../textw/partmethod_text.py:30
msgid "Disk Partitioning Setup"
msgstr ""
-#: ../iw/partmethod_gui.py:50
+#: ../iw/partmethod_gui.py:56
msgid "_Automatically partition"
msgstr ""
-#: ../iw/partmethod_gui.py:53
+#: ../iw/partmethod_gui.py:59
msgid "Manually partition with _Disk Druid"
msgstr ""
-#: ../iw/progress_gui.py:31
+#: ../iw/progress_gui.py:38
msgid "Installing Packages"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:247
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:286
msgid ""
"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID "
"device.\n"
@@ -3625,52 +3593,52 @@ msgid ""
"select the \"RAID\" option again."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:261 ../iw/raid_dialog_gui.py:682
-#: ../textw/partition_text.py:979
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:300 ../iw/raid_dialog_gui.py:733
+#: ../textw/partition_text.py:943
msgid "Make RAID Device"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:264
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
#, python-format
msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:266 ../textw/partition_text.py:977
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:305 ../textw/partition_text.py:941
msgid "Edit RAID Device"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:318
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:361
msgid "RAID _Device:"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:336
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:379
msgid "RAID _Level:"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:377
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:420
msgid "_RAID Members:"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:394
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:437
msgid "Number of _spares:"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:404
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:447
msgid "_Format partition?"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:483
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:534
msgid ""
"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 ../iw/raid_dialog_gui.py:493
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:505 ../iw/raid_dialog_gui.py:518
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:538 ../iw/raid_dialog_gui.py:544
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:556 ../iw/raid_dialog_gui.py:569
msgid "Source Drive Error"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:494
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:545
msgid ""
"The source drive you selected has partitions which are not of type 'software "
"RAID'.\n"
@@ -3678,7 +3646,7 @@ msgid ""
"You must remove these partitions before this drive can be cloned. "
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:506
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557
#, python-format
msgid ""
"The source drive you selected has partitions which are not constrained to "
@@ -3688,7 +3656,7 @@ msgid ""
"drive can be cloned. "
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:519
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:570
msgid ""
"The source drive you selected has software RAID partition(s) which are "
"members of an active software RAID device.\n"
@@ -3696,21 +3664,21 @@ msgid ""
"You must remove these partitions before this drive can be cloned."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532 ../iw/raid_dialog_gui.py:538
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:583 ../iw/raid_dialog_gui.py:589
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:608
msgid "Target Drive Error"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:533
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:584
msgid "Please select the target drives for the clone operation."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:539
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:590
#, python-format
msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:558
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:609
#, python-format
msgid ""
"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the "
@@ -3721,37 +3689,37 @@ msgid ""
"You must remove this partition before this drive can be a target."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:619
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:670
msgid "Please select a source drive."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:639
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:690
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:695
msgid ""
"\n"
"\n"
"WARNING! ALL DATA ON THE TARGET DRIVES WILL BE DESTROYED."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:647
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:698
msgid "Final Warning"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:649
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:700
msgid "Clone Drives"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:658
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:709
msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:692
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:743
msgid ""
"Clone Drive Tool\n"
"\n"
@@ -3767,31 +3735,19 @@ msgid ""
"EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed by this process."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:712
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:763
msgid "Source Drive:"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:720
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:771
msgid "Target Drive(s):"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:728
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:779
msgid "Drives"
msgstr ""
-#: ../iw/release_notes.py:156 ../iw/release_notes.py:161
-msgid "Release notes are missing.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/release_notes.py:241
-msgid "Release Notes"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/release_notes.py:244
-msgid "Unable to load file!"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/task_gui.py:80
+#: ../iw/task_gui.py:44
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
@@ -3801,103 +3757,115 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../iw/task_gui.py:90
+#: ../iw/task_gui.py:54
#, python-format
msgid ""
"Unable to find a group file for %s. This will prevent manual selection of "
"packages from the repository from working"
msgstr ""
-#: ../iw/task_gui.py:122
+#: ../iw/task_gui.py:80
+msgid "Edit Repository"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/task_gui.py:155
msgid "Invalid Repository Name"
msgstr ""
-#: ../iw/task_gui.py:123
+#: ../iw/task_gui.py:156
msgid "You must provide a repository name."
msgstr ""
-#: ../iw/task_gui.py:131
+#: ../iw/task_gui.py:167
+msgid "Invalid Proxy URL"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/task_gui.py:168
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/task_gui.py:187
msgid "Invalid Repository URL"
msgstr ""
-#: ../iw/task_gui.py:132
-msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
+#: ../iw/task_gui.py:188
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository."
msgstr ""
-#: ../iw/task_gui.py:146
+#: ../iw/task_gui.py:227
#, python-format
msgid ""
"The repository %s has already been added. Please choose a different "
"repository name and URL."
msgstr ""
-#: ../iw/timezone_gui.py:56 ../textw/timezone_text.py:89
+#: ../iw/timezone_gui.py:62 ../textw/timezone_text.py:95
msgid "Time Zone Selection"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:27 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:108
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:33 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:132
msgid "Upgrade Boot Loader Configuration"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:97
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:119
msgid "_Update boot loader configuration"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:98
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:120
msgid "This will update your current boot loader."
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:102 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:80
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:124 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:104
msgid ""
"Due to system changes, your boot loader configuration can not be "
"automatically updated."
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:105 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:84
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:127 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:108
msgid ""
"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your "
"system."
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:112 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:93
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:134 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:117
#, python-format
msgid ""
"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:116
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:138
msgid "This is the recommended option."
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:121
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:143
msgid "_Create new boot loader configuration"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:123
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:145
msgid ""
"This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch "
"boot loaders, you should choose this."
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:130
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:152
msgid "_Skip boot loader updating"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:131
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:153
msgid ""
"This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using "
"a third party boot loader, you should choose this."
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:142
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:164
msgid "What would you like to do?"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:31
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:32 ../textw/upgrade_text.py:37
msgid "Migrate File Systems"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:33
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:56 ../textw/upgrade_text.py:39
#, python-format
msgid ""
"This release of %s supports the ext3 journaling file system, which has "
@@ -3908,11 +3876,11 @@ msgid ""
"Which of these partitions would you like to migrate?"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:29
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:33
msgid "Upgrade Swap Partition"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89 ../textw/upgrade_text.py:89
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:93 ../textw/upgrade_text.py:95
#, python-format
msgid ""
"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
@@ -3921,7 +3889,7 @@ msgid ""
"your file systems now."
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:96
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:100
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -3929,61 +3897,61 @@ msgid ""
"The installer has detected %s MB of RAM.\n"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:108
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:112
msgid "I _want to create a swap file"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:117
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:121
msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:107
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/upgrade_text.py:113
msgid "Partition"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140
msgid "Free Space (MB)"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:154
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:158
#, python-format
msgid ""
"A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for "
"the swap file:"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:169
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:173
msgid "Swap file _size (MB):"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:179
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:183
msgid "I _don't want to create a swap file"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:189
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:193
msgid ""
"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the "
"installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:173
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:201 ../textw/upgrade_text.py:179
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:168
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 ../textw/upgrade_text.py:174
msgid ""
"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr ""
-#: ../iw/zipl_gui.py:28
+#: ../iw/zipl_gui.py:35
msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
msgstr ""
-#: ../iw/zipl_gui.py:52
+#: ../iw/zipl_gui.py:59
msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system."
msgstr ""
-#: ../iw/zipl_gui.py:54
+#: ../iw/zipl_gui.py:61
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n"
"\n"
@@ -4000,31 +3968,31 @@ msgid ""
"your setup may require."
msgstr ""
-#: ../iw/zipl_gui.py:81 ../textw/zipl_text.py:62
+#: ../iw/zipl_gui.py:88 ../textw/zipl_text.py:68
msgid "Kernel Parameters"
msgstr ""
-#: ../iw/zipl_gui.py:84 ../iw/zipl_gui.py:87
+#: ../iw/zipl_gui.py:91 ../iw/zipl_gui.py:94
msgid "Chandev Parameters"
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:28
+#: ../textw/bootloader_text.py:32
msgid "Which boot loader would you like to use?"
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:38
+#: ../textw/bootloader_text.py:42
msgid "Use GRUB Boot Loader"
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:39
+#: ../textw/bootloader_text.py:43
msgid "No Boot Loader"
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:59
+#: ../textw/bootloader_text.py:63
msgid "Skip Boot Loader"
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:60
+#: ../textw/bootloader_text.py:64
msgid ""
"You have elected not to install any boot loader, which is not recommended "
"unless you have an advanced need. Booting your system into Linux directly "
@@ -4033,51 +4001,59 @@ msgid ""
"Are you sure you want to skip boot loader installation?"
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:92
+#: ../textw/bootloader_text.py:96
msgid ""
"A few systems need to pass special options to the kernel at boot time to "
"function properly. If you need to pass boot options to the kernel, enter "
"them now. If you don't need any or aren't sure, leave this blank."
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:101
+#: ../textw/bootloader_text.py:105
msgid "Force use of LBA32 (not normally required)"
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:165
+#: ../textw/bootloader_text.py:128
+msgid ""
+"If LBA32 is not supported by your system's BIOS, forcing its use can prevent "
+"your machine from booting.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue and force LBA32 mode?"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/bootloader_text.py:169
msgid "Where do you want to install the boot loader?"
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:193 ../textw/bootloader_text.py:258
+#: ../textw/bootloader_text.py:197 ../textw/bootloader_text.py:262
msgid "Boot label"
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:197
+#: ../textw/bootloader_text.py:201
msgid "Clear"
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:205
+#: ../textw/bootloader_text.py:209
msgid "Edit Boot Label"
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228
+#: ../textw/bootloader_text.py:227 ../textw/bootloader_text.py:232
msgid "Invalid Boot Label"
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:224
+#: ../textw/bootloader_text.py:228
msgid "Boot label may not be empty."
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:229
+#: ../textw/bootloader_text.py:233
msgid "Boot label contains illegal characters."
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/constants_text.py:56
-#: ../textw/partition_text.py:1467
+#: ../textw/bootloader_text.py:277 ../textw/constants_text.py:62
+#: ../textw/partition_text.py:1427
msgid "Edit"
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:277
+#: ../textw/bootloader_text.py:281
#, python-format
msgid ""
"The boot manager %s uses can boot other operating systems as well. Please "
@@ -4085,53 +4061,53 @@ msgid ""
"want to use for each of them."
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:290
+#: ../textw/bootloader_text.py:294
msgid ""
" <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:386
+#: ../textw/bootloader_text.py:390
msgid ""
"A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the "
"kernel. For highest security, you should set a password, but a password is "
"not necessary for more casual users."
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:396
+#: ../textw/bootloader_text.py:400
msgid "Use a GRUB Password"
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:408
+#: ../textw/bootloader_text.py:412
msgid "Boot Loader Password:"
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:409
+#: ../textw/bootloader_text.py:413 tmp/account.glade.h:1
msgid "Confirm:"
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:438
+#: ../textw/bootloader_text.py:442
msgid "Passwords Do Not Match"
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:443
+#: ../textw/bootloader_text.py:447
msgid "Password Too Short"
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:444
+#: ../textw/bootloader_text.py:448
msgid "Boot loader password is too short"
msgstr ""
-#: ../textw/complete_text.py:26
+#: ../textw/complete_text.py:31
msgid ""
"Press <Enter> to end the installation process.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../textw/complete_text.py:27
+#: ../textw/complete_text.py:32
msgid "<Enter> to exit"
msgstr ""
-#: ../textw/complete_text.py:31
+#: ../textw/complete_text.py:36
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
@@ -4139,7 +4115,7 @@ msgid ""
"%s%s"
msgstr ""
-#: ../textw/complete_text.py:34
+#: ../textw/complete_text.py:39
#, python-format
msgid ""
"For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat."
@@ -4149,220 +4125,184 @@ msgid ""
"www.redhat.com/docs/."
msgstr ""
-#: ../textw/complete_text.py:40
+#: ../textw/complete_text.py:45
msgid "Complete"
msgstr ""
-#: ../textw/complete_text.py:41
+#: ../textw/complete_text.py:46
msgid "Reboot"
msgstr ""
-#: ../textw/confirm_text.py:22
-msgid "Installation to begin"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/confirm_text.py:23
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of your installation will be in %s after rebooting your "
-"system. You may want to keep this file for later reference."
-msgstr ""
-
-#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:28
-#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/confirm_text.py:56
-#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:392
-#: ../loader2/driverdisk.c:282 ../loader2/driverdisk.c:313
-#: ../loader2/driverdisk.c:398 ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:180 ../loader2/driverselect.c:205
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:319 ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/loader.c:342 ../loader2/loader.c:1016 ../loader2/loader.c:1038
-#: ../loader2/net.c:272 ../loader2/net.c:311 ../loader2/net.c:739
-#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1806 ../loader2/nfsinstall.c:57
-#: ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:470
-msgid "Back"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/confirm_text.py:50
-msgid "Upgrade to begin"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/confirm_text.py:51
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. "
-"You may want to keep this file for later reference."
-msgstr ""
-
-#: ../textw/grpselect_text.py:87
+#: ../textw/grpselect_text.py:94
msgid "Please select the package groups you would like to install."
msgstr ""
-#: ../textw/grpselect_text.py:105
+#: ../textw/grpselect_text.py:112
msgid ""
"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
msgstr ""
-#: ../textw/grpselect_text.py:117
+#: ../textw/grpselect_text.py:124
msgid "No optional packages to select"
msgstr ""
-#: ../textw/grpselect_text.py:139
+#: ../textw/grpselect_text.py:146
msgid "Package Group Details"
msgstr ""
-#: ../textw/keyboard_text.py:38
+#: ../textw/keyboard_text.py:46
msgid "Keyboard Selection"
msgstr ""
-#: ../textw/keyboard_text.py:39
+#: ../textw/keyboard_text.py:47
msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
msgstr ""
-#: ../textw/mouse_text.py:39
+#: ../textw/mouse_text.py:45
msgid "What device is your mouse located on?"
msgstr ""
-#: ../textw/mouse_text.py:71
+#: ../textw/mouse_text.py:77
msgid "Which model mouse is attached to this computer?"
msgstr ""
-#: ../textw/mouse_text.py:82
+#: ../textw/mouse_text.py:88
msgid "Emulate 3 Buttons?"
msgstr ""
-#: ../textw/mouse_text.py:85
+#: ../textw/mouse_text.py:91
msgid "Mouse Selection"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:53
+#: ../textw/network_text.py:58
#, python-format
msgid ""
"You have not specified the field %s. Depending on your network environment "
"this may cause problems later."
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:70
+#: ../textw/network_text.py:75
#, python-format
msgid "IPv%d prefix must be between 0 and %d."
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:74
+#: ../textw/network_text.py:79
msgid "Integer Required for Prefix"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:75
+#: ../textw/network_text.py:80
#, python-format
msgid ""
"You must enter a valid integer for the %s. For IPv4, the value can be "
"between 0 and 32. For IPv6 it can be between 0 and 128."
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:82 tmp/netpostconfig.glade.h:16
+#: ../textw/network_text.py:87 tmp/netpostconfig.glade.h:16
msgid "Prefix (Netmask)"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:84 tmp/netpostconfig.glade.h:15
+#: ../textw/network_text.py:89 tmp/netpostconfig.glade.h:15
msgid "Prefix"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:137
+#: ../textw/network_text.py:142
msgid "Activate on boot"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:144 ../loader2/net.c:719
+#: ../textw/network_text.py:149 ../loader2/net.c:734
#: tmp/netpostconfig.glade.h:9
msgid "Enable IPv4 support"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:151 ../loader2/net.c:732
+#: ../textw/network_text.py:156 ../loader2/net.c:747
#: tmp/netpostconfig.glade.h:10
msgid "Enable IPv6 support"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:164
+#: ../textw/network_text.py:169
msgid "P-to-P:"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:182 tmp/netpostconfig.glade.h:7
+#: ../textw/network_text.py:187 tmp/netpostconfig.glade.h:7
msgid "ESSID:"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:191
+#: ../textw/network_text.py:196
msgid "WEP Key:"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:204
+#: ../textw/network_text.py:209
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:241 ../textw/network_text.py:244
+#: ../textw/network_text.py:246 ../textw/network_text.py:249
msgid "point-to-point IP address"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:267 tmp/netpostconfig.glade.h:5
+#: ../textw/network_text.py:272 tmp/netpostconfig.glade.h:5
msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:270 ../textw/network_text.py:401
+#: ../textw/network_text.py:275 ../textw/network_text.py:406
msgid "Manual address configuration"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:290
+#: ../textw/network_text.py:295
#, python-format
msgid "IPv4 Configuration for %s"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:320 ../textw/network_text.py:332
-#: ../textw/network_text.py:335
+#: ../textw/network_text.py:325 ../textw/network_text.py:337
+#: ../textw/network_text.py:340
msgid "IPv4 address"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:324
+#: ../textw/network_text.py:329
msgid "IPv4 network mask"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:350 ../textw/network_text.py:353
-#: ../textw/network_text.py:356
+#: ../textw/network_text.py:355 ../textw/network_text.py:358
+#: ../textw/network_text.py:361
msgid "IPv4 prefix (network mask)"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:4
+#: ../textw/network_text.py:400 tmp/netpostconfig.glade.h:4
msgid "Automatic neighbor discovery"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:398 tmp/netpostconfig.glade.h:6
+#: ../textw/network_text.py:403 tmp/netpostconfig.glade.h:6
msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:425
+#: ../textw/network_text.py:430
#, python-format
msgid "IPv6 Configuration for %s"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:455 ../textw/network_text.py:466
-#: ../textw/network_text.py:469
+#: ../textw/network_text.py:460 ../textw/network_text.py:471
+#: ../textw/network_text.py:474
msgid "IPv6 address"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:459 ../textw/network_text.py:478
+#: ../textw/network_text.py:464 ../textw/network_text.py:483
msgid "IPv6 prefix"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:504
+#: ../textw/network_text.py:509
msgid "Configure Network Interface"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:505
+#: ../textw/network_text.py:510
#, python-format
msgid "Would you like to configure the %s network interface in your system?"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:519 ../textw/network_text.py:521
+#: ../textw/network_text.py:524 ../textw/network_text.py:526
msgid "UNCONFIGURED"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:530
+#: ../textw/network_text.py:535
msgid ""
"The current configuration settings for each interface are listed next to the "
"device name. Unconfigured interfaces are shown as UNCONFIGURED. To "
@@ -4370,77 +4310,67 @@ msgid ""
"finished, press OK to continue."
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:620
+#: ../textw/network_text.py:567
msgid "Active on boot"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:622
+#: ../textw/network_text.py:569
msgid "Inactive on boot"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:625
+#: ../textw/network_text.py:572
msgid "DHCP"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:630
+#: ../textw/network_text.py:577
msgid "Auto IPv6"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:632
+#: ../textw/network_text.py:579
msgid "DHCPv6"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:638
-#, python-format
-msgid "%s, %s, %s"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/network_text.py:640 ../textw/network_text.py:642
-#, python-format
-msgid "%s, %s"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/network_text.py:665 ../loader2/net.c:1025
+#: ../textw/network_text.py:678 ../loader2/net.c:1059
msgid "Gateway:"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:674
+#: ../textw/network_text.py:687
msgid "Primary DNS:"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:679
+#: ../textw/network_text.py:692
msgid "Secondary DNS:"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:686
+#: ../textw/network_text.py:699
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:703 ../textw/network_text.py:706
+#: ../textw/network_text.py:716 ../textw/network_text.py:719
msgid "gateway"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:713 ../textw/network_text.py:716
+#: ../textw/network_text.py:726 ../textw/network_text.py:729
msgid "primary DNS"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:725
+#: ../textw/network_text.py:738
msgid "secondary DNS"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:759
+#: ../textw/network_text.py:762
msgid "automatically via DHCP"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:762
+#: ../textw/network_text.py:765
msgid "manually"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:781
+#: ../textw/network_text.py:784
msgid "Hostname Configuration"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:784
+#: ../textw/network_text.py:787
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter a "
@@ -4448,344 +4378,344 @@ msgid ""
"'localhost.'"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:810 ../textw/network_text.py:816
+#: ../textw/network_text.py:813 ../textw/network_text.py:819
msgid "Invalid Hostname"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:811
+#: ../textw/network_text.py:814
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:43
+#: ../textw/partition_text.py:49
msgid "Must specify a value"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:46
+#: ../textw/partition_text.py:52
msgid "Requested value is not an integer"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:48
+#: ../textw/partition_text.py:54
msgid "Requested value is too large"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:115
+#: ../textw/partition_text.py:121
#, python-format
msgid "RAID Device %s"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:243
+#: ../textw/partition_text.py:249
#, python-format
msgid "Warning: %s"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:244
+#: ../textw/partition_text.py:250
msgid "Modify Partition"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:244
+#: ../textw/partition_text.py:250
msgid "Add anyway"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:282
+#: ../textw/partition_text.py:288
msgid "Mount Point:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:334
+#: ../textw/partition_text.py:340
msgid "File System type:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:368
+#: ../textw/partition_text.py:374
msgid "Allowable Drives:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:424
+#: ../textw/partition_text.py:430
msgid "Fixed Size:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:426
+#: ../textw/partition_text.py:432
msgid "Fill maximum size of (MB):"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:430
+#: ../textw/partition_text.py:436
msgid "Fill all available space:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:453
+#: ../textw/partition_text.py:459
msgid "Start Cylinder:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:466
+#: ../textw/partition_text.py:472
msgid "End Cylinder:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:489
+#: ../textw/partition_text.py:495
msgid "Volume Group:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:511
+#: ../textw/partition_text.py:517
msgid "RAID Level:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:529
+#: ../textw/partition_text.py:535
msgid "RAID Members:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:548
+#: ../textw/partition_text.py:554
msgid "Number of spares?"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:562
+#: ../textw/partition_text.py:568
msgid "File System Type:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:575
+#: ../textw/partition_text.py:581
msgid "File System Label:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:586
+#: ../textw/partition_text.py:592
msgid "File System Option:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:589 ../textw/partition_text.py:827
-#: ../textw/partition_text.py:1064 ../textw/partition_text.py:1236
+#: ../textw/partition_text.py:595 ../textw/partition_text.py:802
+#: ../textw/partition_text.py:1027 ../textw/partition_text.py:1197
#, python-format
msgid "Format as %s"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:591 ../textw/partition_text.py:829
-#: ../textw/partition_text.py:1066 ../textw/partition_text.py:1238
+#: ../textw/partition_text.py:597 ../textw/partition_text.py:804
+#: ../textw/partition_text.py:1029 ../textw/partition_text.py:1199
#, python-format
msgid "Migrate to %s"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:593 ../textw/partition_text.py:831
-#: ../textw/partition_text.py:1068 ../textw/partition_text.py:1240
+#: ../textw/partition_text.py:599 ../textw/partition_text.py:806
+#: ../textw/partition_text.py:1031 ../textw/partition_text.py:1201
msgid "Leave unchanged"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:609 ../textw/partition_text.py:804
-#: ../textw/partition_text.py:1044 ../textw/partition_text.py:1216
+#: ../textw/partition_text.py:612 ../textw/partition_text.py:782
+#: ../textw/partition_text.py:1007 ../textw/partition_text.py:1177
msgid "File System Options"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:612
+#: ../textw/partition_text.py:615
msgid ""
"Please choose how you would like to prepare the file system on this "
"partition."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:620
-msgid "Check for bad blocks"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/partition_text.py:624
+#: ../textw/partition_text.py:622
msgid "Leave unchanged (preserve data)"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:633
+#: ../textw/partition_text.py:631
msgid "Format as:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:653
+#: ../textw/partition_text.py:651
msgid "Migrate to:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:765
+#: ../textw/partition_text.py:752
msgid "Force to be a primary partition"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:782
+#: ../textw/partition_text.py:761
msgid "Not Supported"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:783
+#: ../textw/partition_text.py:762
msgid "You can only edit LVM Volume Groups in the graphical installer."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:859 ../textw/partition_text.py:912
+#: ../textw/partition_text.py:829 ../textw/partition_text.py:877
msgid "Invalid Entry for Partition Size"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:871
+#: ../textw/partition_text.py:841
msgid "Invalid Entry for Maximum Size"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:890
+#: ../textw/partition_text.py:860
msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:904
+#: ../textw/partition_text.py:869
msgid "Invalid Entry for End Cylinder"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1017
+#: ../textw/partition_text.py:980
msgid "No RAID partitions"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1018
+#: ../textw/partition_text.py:981
msgid "At least two software RAID partitions are needed."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1030 ../textw/partition_text.py:1203
+#: ../textw/partition_text.py:993 ../textw/partition_text.py:1164
msgid "Format partition?"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1092
+#: ../textw/partition_text.py:1055
msgid "Invalid Entry for RAID Spares"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1107
+#: ../textw/partition_text.py:1070
msgid "Too many spares"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1108
+#: ../textw/partition_text.py:1071
msgid "You may not use any spares with a RAID0 array."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1189
+#: ../textw/partition_text.py:1150
msgid "No Volume Groups"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1190
+#: ../textw/partition_text.py:1151
msgid "No volume groups exist in which to create a logical volume"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1314
+#: ../textw/partition_text.py:1275
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical "
"volume size (%10.2f MB). "
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1333
+#: ../textw/partition_text.py:1294
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in "
"the volume group (%10.2f MB)."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1387
+#: ../textw/partition_text.py:1347
msgid "New Partition or Logical Volume?"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1388
+#: ../textw/partition_text.py:1348
msgid "Would you like to create a new partition or a new logical volume?"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1390
+#: ../textw/partition_text.py:1350
msgid "partition"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1390
+#: ../textw/partition_text.py:1350
msgid "logical volume"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1466
+#: ../textw/partition_text.py:1422
+msgid "Size"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/partition_text.py:1426
msgid "New"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1468
+#: ../textw/partition_text.py:1428
msgid "Delete"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1469
+#: ../textw/partition_text.py:1429
msgid "RAID"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1472
+#: ../textw/partition_text.py:1432
msgid ""
" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1504
+#: ../textw/partition_text.py:1464
msgid "No Root Partition"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1505
+#: ../textw/partition_text.py:1465
msgid "Installation requires a / partition."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1547
+#: ../textw/partition_text.py:1507
msgid "Partitioning Type"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1549
+#: ../textw/partition_text.py:1509
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
"is reasonable for most users. You can either choose to use this or create "
"your own."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1573
+#: ../textw/partition_text.py:1533
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1588
+#: ../textw/partition_text.py:1548
msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1657
+#: ../textw/partition_text.py:1615
msgid "Review Partition Layout"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1658
+#: ../textw/partition_text.py:1616
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1679 tmp/adddrive.glade.h:3
+#: ../textw/partition_text.py:1637 tmp/adddrive.glade.h:3
msgid "Advanced Storage Options"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1680 tmp/adddrive.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1638 tmp/adddrive.glade.h:5
msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1703
+#: ../textw/partition_text.py:1661
msgid "Add FCP Device"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1704 tmp/zfcp-config.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1662 tmp/zfcp-config.glade.h:5
msgid ""
"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1727 tmp/iscsi-config.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1685 tmp/iscsi-config.glade.h:5
msgid "Configure iSCSI Parameters"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1728 tmp/iscsi-config.glade.h:6
+#: ../textw/partition_text.py:1686 tmp/iscsi-config.glade.h:6
msgid ""
"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1729
+#: ../textw/partition_text.py:1687
msgid "Target IP Address"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1730
+#: ../textw/partition_text.py:1688
msgid "iSCSI Initiator Name"
msgstr ""
-#: ../textw/partmethod_text.py:26
+#: ../textw/partmethod_text.py:32
msgid "Autopartition"
msgstr ""
-#: ../textw/partmethod_text.py:27
+#: ../textw/partmethod_text.py:33
msgid "Disk Druid"
msgstr ""
-#: ../textw/progress_text.py:51
+#: ../textw/progress_text.py:59
msgid "Package Installation"
msgstr ""
-#: ../textw/task_text.py:42
+#: ../textw/task_text.py:51
msgid "Package selection"
msgstr ""
-#: ../textw/task_text.py:48 tmp/tasksel.glade.h:4
+#: ../textw/task_text.py:57 tmp/tasksel.glade.h:4
#, no-c-format, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
@@ -4793,64 +4723,64 @@ msgid ""
"support?"
msgstr ""
-#: ../textw/task_text.py:63
+#: ../textw/task_text.py:72
msgid "Customize software selection"
msgstr ""
-#: ../textw/timezone_text.py:68
+#: ../textw/timezone_text.py:74
msgid "In which time zone are you located?"
msgstr ""
-#: ../textw/timezone_text.py:86
+#: ../textw/timezone_text.py:92
msgid "System clock uses UTC"
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:88
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:97
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:112
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:121
msgid "Update boot loader configuration"
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:100
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:124
msgid "Skip boot loader updating"
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:102
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:126
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_text.py:107
+#: ../textw/upgrade_text.py:113
msgid "Free Space"
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_text.py:122
+#: ../textw/upgrade_text.py:128
msgid "RAM detected (MB):"
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_text.py:125
+#: ../textw/upgrade_text.py:131
msgid "Suggested size (MB):"
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_text.py:128
+#: ../textw/upgrade_text.py:134
msgid "Swap file size (MB):"
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_text.py:136
+#: ../textw/upgrade_text.py:142
msgid "Add Swap"
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_text.py:161
+#: ../textw/upgrade_text.py:167
msgid "The value you entered is not a valid number."
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_text.py:194
+#: ../textw/upgrade_text.py:200
msgid "Reinstall System"
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_text.py:203
+#: ../textw/upgrade_text.py:214
msgid "System to Upgrade"
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_text.py:204
+#: ../textw/upgrade_text.py:215
msgid ""
"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n"
"\n"
@@ -4862,44 +4792,48 @@ msgstr ""
msgid "Root Password"
msgstr ""
-#: ../textw/userauth_text.py:29
+#: ../textw/userauth_text.py:30
msgid ""
"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do "
-"not make a typing mistake. Remember that the root password is a critical "
-"part of system security!"
+"not make a typing mistake. "
msgstr ""
-#: ../textw/userauth_text.py:60
+#: ../textw/userauth_text.py:64
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr ""
-#: ../textw/welcome_text.py:23
+#: ../textw/welcome_text.py:27
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/welcome_text.py:28
#, python-format
msgid ""
"Welcome to %s!\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../textw/zipl_text.py:26
+#: ../textw/zipl_text.py:32
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters "
"which your machine or your setup require."
msgstr ""
-#: ../textw/zipl_text.py:58
+#: ../textw/zipl_text.py:64
msgid "z/IPL Configuration"
msgstr ""
-#: ../textw/zipl_text.py:66 ../textw/zipl_text.py:70
+#: ../textw/zipl_text.py:72 ../textw/zipl_text.py:76
msgid "Chandev line "
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:15
+#: ../installclasses/fedora.py:34
msgid "_Fedora"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:16 ../installclasses/rhel.py:22
+#: ../installclasses/fedora.py:35 ../installclasses/rhel.py:42
#, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
@@ -4907,54 +4841,54 @@ msgid ""
"include support for?"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:25
+#: ../installclasses/fedora.py:44
msgid "Office and Productivity"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:26 ../installclasses/rhel.py:35
-#: ../installclasses/rhel.py:40
+#: ../installclasses/fedora.py:45 ../installclasses/rhel.py:55
+#: ../installclasses/rhel.py:60
msgid "Software Development"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:27 ../installclasses/rhel.py:39
+#: ../installclasses/fedora.py:46 ../installclasses/rhel.py:59
msgid "Web server"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel.py:21
+#: ../installclasses/rhel.py:41
msgid "Red Hat Enterprise Linux"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel.py:32
+#: ../installclasses/rhel.py:52
msgid "Office"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel.py:33
+#: ../installclasses/rhel.py:53
msgid "Multimedia"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel.py:44
+#: ../installclasses/rhel.py:64
msgid "Virtualization"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel.py:45
+#: ../installclasses/rhel.py:65
msgid "Clustering"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel.py:46
+#: ../installclasses/rhel.py:66
msgid "Storage Clustering"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel.py:50
+#: ../installclasses/rhel.py:70
msgid "Installation Number"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel.py:51
+#: ../installclasses/rhel.py:71
msgid ""
"To install the full set of supported packages included in your subscription, "
"please enter your Installation Number"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel.py:54
+#: ../installclasses/rhel.py:74
msgid ""
"If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www."
"redhat.com/apps/support/in.html.\n"
@@ -4968,29 +4902,29 @@ msgid ""
"in your subscription."
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:113
-#: ../loader2/mediacheck.c:346
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:117
+#: ../loader2/mediacheck.c:76
msgid "Media Check"
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:95
-#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/method.c:422
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:99
+#: ../loader2/cdinstall.c:117 ../loader2/cdinstall.c:125
+#: ../loader2/method.c:424
msgid "Test"
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:96
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:100
msgid "Eject Disc"
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:93
+#: ../loader2/cdinstall.c:97
#, c-format
msgid ""
"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject "
"the disc and insert another for testing."
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:114
+#: ../loader2/cdinstall.c:118
#, c-format
msgid ""
"If you would like to test additional media, insert the next disc and press "
@@ -5000,18 +4934,18 @@ msgid ""
"to retest each disc prior to using it again."
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:137
+#: ../loader2/cdinstall.c:142
#, c-format
msgid ""
"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc "
"and press %s to retry."
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:196
msgid "Disc Found"
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:259
+#: ../loader2/cdinstall.c:197
#, c-format
msgid ""
"To begin testing the media before installation press %s.\n"
@@ -5019,145 +4953,145 @@ msgid ""
"Choose %s to skip the media test and start the installation."
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:379
+#: ../loader2/cdinstall.c:323
#, c-format
msgid ""
"No %s disc was found which matches your boot media. Please insert the %s "
"disc and press %s to retry."
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:384
+#: ../loader2/cdinstall.c:328
#, c-format
msgid ""
"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s "
"disc and press %s to retry."
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:391
+#: ../loader2/cdinstall.c:334
msgid "Disc Not Found"
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:464
+#: ../loader2/cdinstall.c:402
msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
msgstr ""
-#: ../loader2/copy.c:45 ../loader2/method.c:158 ../loader2/method.c:376
+#: ../loader2/copy.c:51 ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:378
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:134 ../loader2/firewire.c:55
+#: ../loader2/driverdisk.c:138
msgid "Loading"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:134
+#: ../loader2/driverdisk.c:138
msgid "Reading driver disk..."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:276 ../loader2/driverdisk.c:308
+#: ../loader2/driverdisk.c:230 ../loader2/driverdisk.c:262
msgid "Driver Disk Source"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:277
+#: ../loader2/driverdisk.c:231
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
"Which would you like to use?"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:309
+#: ../loader2/driverdisk.c:263
msgid ""
"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
"disk image. Which would you like to use?"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:347
+#: ../loader2/driverdisk.c:300
msgid "Failed to mount partition."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:355
+#: ../loader2/driverdisk.c:308
msgid "Select driver disk image"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:356
+#: ../loader2/driverdisk.c:309
msgid "Select the file which is your driver disk image."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:385
+#: ../loader2/driverdisk.c:338
msgid "Failed to load driver disk from file."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:396
+#: ../loader2/driverdisk.c:349
#, c-format
msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:398
+#: ../loader2/driverdisk.c:351
msgid "Insert Driver Disk"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:413
+#: ../loader2/driverdisk.c:366
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:423
+#: ../loader2/driverdisk.c:376
#, c-format
msgid "Driver disk is invalid for this release of %s."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:486
+#: ../loader2/driverdisk.c:439
msgid "Manually choose"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:487
+#: ../loader2/driverdisk.c:440
msgid "Load another disk"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:488
+#: ../loader2/driverdisk.c:441
msgid ""
"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
"driver disk?"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:526
+#: ../loader2/driverdisk.c:479
msgid "Driver disk"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/driverdisk.c:480
msgid "Do you have a driver disk?"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:536
+#: ../loader2/driverdisk.c:489
msgid "More Driver Disks?"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:537
+#: ../loader2/driverdisk.c:490
msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:583 ../loader2/driverdisk.c:620
-#: ../loader2/hdinstall.c:404 ../loader2/kickstart.c:127
-#: ../loader2/kickstart.c:137 ../loader2/kickstart.c:180
-#: ../loader2/kickstart.c:523 ../loader2/modules.c:1036
-#: ../loader2/modules.c:1049 ../loader2/net.c:1597 ../loader2/net.c:1620
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/urlinstall.c:464
-#: ../loader2/urlinstall.c:473 ../loader2/urlinstall.c:484
+#: ../loader2/driverdisk.c:535 ../loader2/driverdisk.c:572
+#: ../loader2/hdinstall.c:426 ../loader2/kickstart.c:132
+#: ../loader2/kickstart.c:142 ../loader2/kickstart.c:185
+#: ../loader2/kickstart.c:529 ../loader2/modules.c:336
+#: ../loader2/modules.c:348 ../loader2/net.c:1653 ../loader2/net.c:1676
+#: ../loader2/nfsinstall.c:302 ../loader2/urlinstall.c:426
+#: ../loader2/urlinstall.c:435 ../loader2/urlinstall.c:444
msgid "Kickstart Error"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:584
+#: ../loader2/driverdisk.c:536
#, c-format
msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:621
+#: ../loader2/driverdisk.c:573
#, c-format
msgid ""
"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
"command: %s:%s"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverselect.c:60
+#: ../loader2/driverselect.c:65
#, c-format
msgid ""
"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
@@ -5165,64 +5099,69 @@ msgid ""
"screen by pressing the \"OK\" button."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverselect.c:80
+#: ../loader2/driverselect.c:85
msgid "Enter Module Parameters"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverselect.c:179
+#: ../loader2/driverselect.c:172
msgid "No drivers found"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverselect.c:179
+#: ../loader2/driverselect.c:172
msgid "Load driver disk"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverselect.c:180
+#: ../loader2/driverselect.c:173
msgid ""
"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
"disk?"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverselect.c:198
+#: ../loader2/driverselect.c:191
msgid ""
"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
"appear and you have a driver disk, press F2."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverselect.c:206
+#: ../loader2/driverselect.c:200
msgid "Specify optional module arguments"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverselect.c:226
+#: ../loader2/driverselect.c:225
msgid "Select Device Driver to Load"
msgstr ""
-#: ../loader2/firewire.c:55 ../loader2/windows.c:57
-#, c-format
-msgid "Loading %s driver..."
+#: ../loader2/hdinstall.c:76 ../loader2/nfsinstall.c:167
+#: ../loader2/nfsinstall.c:218 ../loader2/urlinstall.c:262
+msgid "Media Detected"
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:102 ../loader2/nfsinstall.c:198
-#: ../loader2/urlinstall.c:151
+#: ../loader2/hdinstall.c:77 ../loader2/nfsinstall.c:168
+#: ../loader2/nfsinstall.c:219 ../loader2/urlinstall.c:263
+msgid "Local installation media detected..."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/hdinstall.c:129 ../loader2/nfsinstall.c:249
+#: ../loader2/urlinstall.c:163
#, c-format
msgid ""
"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
"media."
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:158
+#: ../loader2/hdinstall.c:187
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:266
+#: ../loader2/hdinstall.c:291
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:280
+#: ../loader2/hdinstall.c:305
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -5230,280 +5169,251 @@ msgid ""
"to configure additional devices."
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:303
+#: ../loader2/hdinstall.c:328
msgid "Directory holding images:"
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:331
+#: ../loader2/hdinstall.c:356
msgid "Select Partition"
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:370
+#: ../loader2/hdinstall.c:395
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:405
+#: ../loader2/hdinstall.c:427
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:475 ../loader2/hdinstall.c:531
+#: ../loader2/hdinstall.c:497 ../loader2/hdinstall.c:553
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:518
+#: ../loader2/hdinstall.c:540
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/kbd.c:129
+#: ../loader2/kbd.c:136
msgid "Keyboard Type"
msgstr ""
-#: ../loader2/kbd.c:130
+#: ../loader2/kbd.c:137
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr ""
-#: ../loader2/kickstart.c:128
+#: ../loader2/kickstart.c:133
#, c-format
msgid "Error opening kickstart file %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/kickstart.c:138
+#: ../loader2/kickstart.c:143
#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/kickstart.c:181
+#: ../loader2/kickstart.c:186
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
msgstr ""
-#: ../loader2/kickstart.c:280
-msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
+#: ../loader2/kickstart.c:285
+msgid "Cannot find ks.cfg on removable media."
msgstr ""
-#: ../loader2/kickstart.c:371
+#: ../loader2/kickstart.c:377
msgid ""
"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
msgstr ""
-#: ../loader2/kickstart.c:380
+#: ../loader2/kickstart.c:386
msgid "Error downloading kickstart file"
msgstr ""
-#: ../loader2/kickstart.c:524
+#: ../loader2/kickstart.c:530
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/lang.c:56
+#: ../loader2/lang.c:64
#, c-format
-msgid "Welcome to %s - Rescue Mode"
+msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode"
msgstr ""
-#: ../loader2/lang.c:57 ../loader2/loader.c:159
+#: ../loader2/lang.c:65 ../loader2/loader.c:166
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
-#: ../loader2/lang.c:366
+#: ../loader2/lang.c:373
msgid "Choose a Language"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:118
+#: ../loader2/loader.c:123
msgid "Local CD/DVD"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:120
+#: ../loader2/loader.c:125
msgid "Hard drive"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:121
+#: ../loader2/loader.c:126
msgid "NFS directory"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:337
+#: ../loader2/loader.c:156
+#, c-format
+msgid "Welcome to %s%n for %s"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/loader.c:374 ../loader2/loader.c:410
msgid "Update Disk Source"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:338
+#: ../loader2/loader.c:375
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
"Which would you like to use?"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:353
+#: ../loader2/loader.c:411
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the update "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/loader.c:429
#, c-format
msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:355
+#: ../loader2/loader.c:431
msgid "Updates Disk"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:367
+#: ../loader2/loader.c:445
msgid "Failed to mount updates disk"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:370
+#: ../loader2/loader.c:448
msgid "Updates"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:370
+#: ../loader2/loader.c:448
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:412
+#: ../loader2/loader.c:484
msgid ""
-"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
-"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
-"now?"
+"Unable to download the updates image. Please modify the updates location "
+"below or press Cancel to proceed without updates.."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/loader.c:493
+msgid "Error downloading updates image"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:849
+#: ../loader2/loader.c:989
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1008
+#: ../loader2/loader.c:1146
msgid "Rescue Method"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1009
+#: ../loader2/loader.c:1147
msgid "Installation Method"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1011
+#: ../loader2/loader.c:1149
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1013
+#: ../loader2/loader.c:1151
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1037
+#: ../loader2/loader.c:1175
msgid "No driver found"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1037
+#: ../loader2/loader.c:1175
msgid "Select driver"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1038
+#: ../loader2/loader.c:1176
msgid "Use a driver disk"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1039
+#: ../loader2/loader.c:1177
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1258
+#: ../loader2/loader.c:1410
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1260
+#: ../loader2/loader.c:1412
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1264
+#: ../loader2/loader.c:1416
msgid "Devices"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1265
+#: ../loader2/loader.c:1417
msgid "Done"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1266
+#: ../loader2/loader.c:1418
msgid "Add Device"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1437
+#: ../loader2/loader.c:1576
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1823
+#: ../loader2/loader.c:1915
#, c-format
-msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
+msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1825
+#: ../loader2/loader.c:1917
#, c-format
-msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
+msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr ""
-#: ../loader2/mediacheck.c:330
-msgid ""
-"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This "
-"probably means the disc was created without adding the checksum."
+#: ../loader2/mediacheck.c:62
+#, c-format
+msgid "Unable to find install image %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/mediacheck.c:338
+#: ../loader2/mediacheck.c:68
#, c-format
msgid "Checking \"%s\"..."
msgstr ""
-#: ../loader2/mediacheck.c:340
+#: ../loader2/mediacheck.c:70
#, c-format
msgid "Checking media now..."
msgstr ""
-#: ../loader2/mediacheck.c:387
-#, c-format
-msgid "Unable to find install image %s"
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:397 ../loader2/mediacheck.c:414
-msgid "FAILED"
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:398
-msgid ""
-"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt "
-"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try "
-"again. If this test continues to fail you should not continue the install."
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:408
-msgid "PASSED"
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:409
-msgid "It is OK to install from this media."
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:415
-msgid "No checksum information available, unable to verify media."
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:420
-msgid "Media Check Result"
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:424
-#, c-format
-msgid ""
-"%s for the image:\n"
-"\n"
-" %s"
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:428
-#, c-format
+#: ../loader2/mediacheck.c:101
msgid ""
-"The media check %s\n"
-"\n"
-"%s"
+"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This "
+"probably means the disc was created without adding the checksum."
msgstr ""
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../loader2/method.c:421
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -5511,37 +5421,33 @@ msgid ""
" %s?"
msgstr ""
-#: ../loader2/method.c:422
+#: ../loader2/method.c:424
msgid "Checksum Test"
msgstr ""
-#: ../loader2/modules.c:1037
+#: ../loader2/modules.c:337
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/modules.c:1050
-msgid ""
-"Both module type and name must be specified for the kickstart device command."
+#: ../loader2/modules.c:349
+msgid "A module name must be specified for the kickstart device command."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:59
+#: ../loader2/net.c:57
#, c-format
msgid ""
-"Please enter the following information:\n"
-"\n"
-" o the name or IP number of your %s server\n"
-" o the directory on that server containing\n"
-" %s for your architecture\n"
+"Please enter the URL containing %s on your\n"
+"server.\n"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:98
+#: ../loader2/net.c:97
msgid ""
"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
"IPv6 networks"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:261
+#: ../loader2/net.c:270
#, c-format
msgid ""
"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
@@ -5549,283 +5455,260 @@ msgid ""
"field blank and the install will continue."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:267
+#: ../loader2/net.c:276
msgid "ESSID"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:268
+#: ../loader2/net.c:277
msgid "Encryption Key"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:271
+#: ../loader2/net.c:280
msgid "Wireless Settings"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:302
+#: ../loader2/net.c:315
msgid "Nameserver IP"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:306
+#: ../loader2/net.c:319
msgid "Missing Nameserver"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:307
+#: ../loader2/net.c:320
msgid ""
"Your IP address request returned configuration information, but it did not "
"include a nameserver address. If you do not have this information, you can "
"leave the field blank and the install will continue."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:329
+#: ../loader2/net.c:342
msgid "Invalid IP Information"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:330
+#: ../loader2/net.c:343
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:583 ../loader2/net.c:691
+#: ../loader2/net.c:593 ../loader2/net.c:699
msgid "Network Error"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:584 ../loader2/net.c:692
+#: ../loader2/net.c:594 ../loader2/net.c:700
msgid "There was an error configuring your network interface."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:765
+#: ../loader2/net.c:780
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:792
+#: ../loader2/net.c:825
msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:799
+#: ../loader2/net.c:832
msgid "IPv4 Needed for NFS"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:800
+#: ../loader2/net.c:833
msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:920
+#: ../loader2/net.c:954
msgid "IPv4 address:"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:932 ../loader2/net.c:984 tmp/netconfig.glade.h:1
+#: ../loader2/net.c:966 ../loader2/net.c:1018 tmp/netconfig.glade.h:1
#: tmp/netpostconfig.glade.h:1
msgid "/"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:972
+#: ../loader2/net.c:1006
msgid "IPv6 address:"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1033
+#: ../loader2/net.c:1067
msgid "Name Server:"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1069
+#: ../loader2/net.c:1103
msgid ""
"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1085
+#: ../loader2/net.c:1119
msgid "Manual TCP/IP Configuration"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1193 ../loader2/net.c:1199
+#: ../loader2/net.c:1228 ../loader2/net.c:1234
msgid "Missing Information"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1194
+#: ../loader2/net.c:1229
msgid ""
"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1200
+#: ../loader2/net.c:1235
msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1505
+#: ../loader2/net.c:1557
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1598
+#: ../loader2/net.c:1654
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1621
+#: ../loader2/net.c:1677
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1802
+#: ../loader2/net.c:1865
msgid "Networking Device"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1803
+#: ../loader2/net.c:1866
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:47
+#: ../loader2/nfsinstall.c:57
msgid "NFS server name:"
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:313
+#: ../loader2/nfsinstall.c:60
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:55
+#: ../loader2/nfsinstall.c:65
msgid "NFS"
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:56
+#: ../loader2/nfsinstall.c:66
msgid "NFS Setup"
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:126
+#: ../loader2/nfsinstall.c:140
msgid "Hostname specified with no DNS configured"
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:202
-#, c-format
-msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
+#: ../loader2/nfsinstall.c:198 ../loader2/nfsinstall.c:265
+msgid "That directory could not be mounted from the server."
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:214
-msgid "That directory could not be mounted from the server."
+#: ../loader2/nfsinstall.c:253
+#, c-format
+msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:252
+#: ../loader2/nfsinstall.c:303
#, c-format
msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/telnetd.c:83 ../loader2/telnetd.c:125
+#: ../loader2/telnetd.c:89 ../loader2/telnetd.c:131
msgid "Telnet"
msgstr ""
-#: ../loader2/telnetd.c:83
+#: ../loader2/telnetd.c:89
msgid "Waiting for telnet connection..."
msgstr ""
-#: ../loader2/telnetd.c:125
+#: ../loader2/telnetd.c:131
msgid "Running anaconda via telnet..."
msgstr ""
-#: ../loader2/urlinstall.c:69
+#: ../loader2/urlinstall.c:82
#, c-format
msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s."
msgstr ""
-#: ../loader2/urlinstall.c:143
+#: ../loader2/urlinstall.c:155
msgid "Unable to retrieve the install image."
msgstr ""
-#: ../loader2/urlinstall.c:288
-msgid "Media Detected"
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/urlinstall.c:289
-msgid "Local installation media detected..."
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:427
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/urlinstall.c:474
+#: ../loader2/urlinstall.c:436
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr ""
-#: ../loader2/urlinstall.c:485
+#: ../loader2/urlinstall.c:445
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:219
+#: ../loader2/urls.c:237
msgid "Retrieving"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:286
-msgid "FTP"
+#: ../loader2/urls.c:306
+msgid "Configure proxy"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:291
-msgid "Web"
+#: ../loader2/urls.c:321
+msgid "URL Setup"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:308
-msgid "FTP site name:"
+#: ../loader2/urls.c:329
+msgid "You must enter a URL."
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:309
-msgid "Web site name:"
+#: ../loader2/urls.c:339
+msgid "Unknown Host"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:328
-msgid "Use non-anonymous ftp"
+#: ../loader2/urls.c:340
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:337
-msgid "FTP Setup"
+#: ../loader2/urls.c:386
+msgid ""
+"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
+"to use."
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:338
-msgid "HTTP Setup"
+#: ../loader2/urls.c:401
+msgid "Proxy Name:"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:348
-msgid "You must enter a server name."
+#: ../loader2/urls.c:406
+msgid "Proxy Port:"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:353
-msgid "You must enter a directory."
+#: ../loader2/urls.c:422
+msgid "Further Setup"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:358
-msgid "Unknown Host"
+#: ../loader2/windows.c:63
+msgid "Loading SCSI driver"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:359
+#: ../loader2/windows.c:64
#, c-format
-msgid "%s is not a valid hostname."
+msgid "Loading %s driver..."
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:430
-msgid ""
-"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
-"wish to use below."
+#: tmp/account.glade.h:2
+msgid "Root Password:"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:435
+#: tmp/account.glade.h:3
msgid ""
-"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
-"to use."
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/urls.c:457
-msgid "Account name:"
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/urls.c:480
-msgid "Further FTP Setup"
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/urls.c:483
-msgid "Further HTTP Setup"
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/windows.c:56
-msgid "Loading SCSI driver"
+"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
+"the root user."
msgstr ""
#: tmp/adddrive.glade.h:1
@@ -5845,26 +5728,41 @@ msgid "_Add drive"
msgstr ""
#: tmp/addrepo.glade.h:1
-msgid "<b>Repository _URL:</b>"
+msgid "<b>Repository _name:</b>"
msgstr ""
#: tmp/addrepo.glade.h:2
-msgid "<b>Repository _name:</b>"
+msgid "Add Repository"
msgstr ""
#: tmp/addrepo.glade.h:3
-msgid "Add Repository"
+msgid ""
+"Please provide the location where your additional software can be installed "
+"from."
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:4
+msgid "Proxy U_RL:"
msgstr ""
#: tmp/addrepo.glade.h:5
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Please provide the location where your additional software can be installed "
-"from. Note that this must be a valid repository for %s."
+msgid "Proxy pass_word:"
msgstr ""
#: tmp/addrepo.glade.h:6
-msgid "_Add repository"
+msgid "Proxy u_sername:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:7
+msgid "Repository _Mirror"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:8
+msgid "Repository _URL"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:9
+msgid "_Proxy configuration"
msgstr ""
#: tmp/anaconda.glade.h:1
@@ -5875,47 +5773,100 @@ msgstr ""
msgid "_Next"
msgstr ""
-#: tmp/anaconda.glade.h:4
-msgid "_Release Notes"
+#: tmp/autopart.glade.h:1
+msgid "<b>Resize _target:</b>"
msgstr ""
-#: tmp/autopart.glade.h:1
+#: tmp/autopart.glade.h:2
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. By default, a "
"partitioning layout is chosen which is reasonable for most users. You can "
"either choose to use this or create your own."
msgstr ""
-#: tmp/autopart.glade.h:2
+#: tmp/autopart.glade.h:3
msgid "Re_view and modify partitioning layout"
msgstr ""
-#: tmp/autopart.glade.h:3
-msgid "What drive would you like to boot this installation from?"
+#: tmp/autopart.glade.h:4
+msgid "What drive would you like to _boot this installation from?"
msgstr ""
-#: tmp/autopart.glade.h:4
+#: tmp/autopart.glade.h:5
+msgid "Which Partition to resize"
+msgstr ""
+
+#: tmp/autopart.glade.h:6
+msgid ""
+"Which partition would you like to resize to make room for your installation?"
+msgstr ""
+
+#: tmp/autopart.glade.h:7
msgid "_Advanced storage configuration"
msgstr ""
-#: tmp/autopart.glade.h:5
+#: tmp/autopart.glade.h:8
+msgid "_Encrypt system"
+msgstr ""
+
+#: tmp/autopart.glade.h:10
msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
msgstr ""
-#: tmp/exn.glade.h:1
-msgid "Exception Info"
+#: tmp/blwhere.glade.h:1
+msgid "/boot"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:2
+msgid "BIOS Drive Order"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:3
+msgid "Boot loader device"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:4
+msgid "First BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:5
+msgid "Fourth BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:6
+msgid "MBR"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:7
+msgid "Second BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:8
+msgid "Third BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:9
+msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?"
+msgstr ""
+
+#: tmp/detailed-dialog.glade.h:1
+msgid "Info"
+msgstr ""
+
+#: tmp/detailed-dialog.glade.h:2
+msgid "_Details"
msgstr ""
-#: tmp/exn.glade.h:2
-msgid "Save to _Remote"
+#: tmp/exnSave.glade.h:2
+msgid "Select a destination for the exception information."
msgstr ""
-#: tmp/exn.glade.h:4
-msgid "_Exception details"
+#: tmp/exnSave.glade.h:3
+msgid "_Disk"
msgstr ""
-#: tmp/exn.glade.h:5
-msgid "_Save to floppy"
+#: tmp/exnSave.glade.h:4
+msgid "_Remote"
msgstr ""
#: tmp/instkey.glade.h:2
@@ -5960,6 +5911,24 @@ msgstr ""
msgid "Install to Hard Drive"
msgstr ""
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:1
+msgid ""
+"Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for "
+"the passphrase during system boot."
+msgstr ""
+
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:2
+msgid "Confirm passphrase:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:3
+msgid "Enter passphrase for encrypted partition"
+msgstr ""
+
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:4
+msgid "Enter passphrase:"
+msgstr ""
+
#: tmp/netconfig.glade.h:2
msgid "<b>Gateway:</b>"
msgstr ""
@@ -6050,6 +6019,10 @@ msgstr ""
msgid "_Customize now"
msgstr ""
+#: tmp/tasksel.glade.h:8
+msgid "_Modify repository"
+msgstr ""
+
#: tmp/zfcp-config.glade.h:1
msgid "<b>Device number:</b>"
msgstr ""
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 04ccdbecd..7df5ca6fe 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-02 15:15-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-02 12:12-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-17 15:25+0300\n"
"Last-Translator: Robertas Dereškevičius <roberto@mikrovisata.net>\n"
"Language-Team: Lithuanian\n"
@@ -17,16 +17,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-#: ../anaconda:262
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "Nežinoma Klaida"
+#: ../anaconda:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr "Klaida atidarant kikstart bylą %s: %s"
-#: ../anaconda:265
+#: ../anaconda:292
#, c-format
-msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
+msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s"
msgstr ""
-#: ../anaconda:279 ../cmdline.py:70 ../gui.py:960 ../text.py:403
+#: ../anaconda:306 ../cmdline.py:78 ../gui.py:1174 ../text.py:508
#, c-format, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -34,55 +35,55 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../anaconda:391
+#: ../anaconda:423
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr ""
-#: ../anaconda:406 ../gui.py:237 ../rescue.py:260 ../rescue.py:334
-#: ../rescue.py:361 ../rescue.py:371 ../rescue.py:450 ../rescue.py:456
-#: ../text.py:443 ../text.py:602 ../vnc.py:146 ../textw/confirm_text.py:26
-#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/constants_text.py:36
-#: ../textw/network_text.py:39 ../textw/network_text.py:49
-#: ../textw/network_text.py:71 ../textw/network_text.py:77
-#: ../textw/network_text.py:225 ../textw/network_text.py:812
-#: ../textw/network_text.py:820 ../loader2/cdinstall.c:140
-#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/cdinstall.c:382
-#: ../loader2/cdinstall.c:387 ../loader2/cdinstall.c:392
-#: ../loader2/cdinstall.c:463 ../loader2/dirbrowser.c:139
-#: ../loader2/driverdisk.c:93 ../loader2/driverdisk.c:281
-#: ../loader2/driverdisk.c:312 ../loader2/driverdisk.c:346
-#: ../loader2/driverdisk.c:384 ../loader2/driverdisk.c:398
-#: ../loader2/driverdisk.c:412 ../loader2/driverdisk.c:422
-#: ../loader2/driverdisk.c:583 ../loader2/driverdisk.c:620
-#: ../loader2/driverselect.c:70 ../loader2/driverselect.c:205
-#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:319 ../loader2/hdinstall.c:369
-#: ../loader2/hdinstall.c:404 ../loader2/hdinstall.c:474
-#: ../loader2/hdinstall.c:517 ../loader2/hdinstall.c:530 ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/kickstart.c:127 ../loader2/kickstart.c:137
-#: ../loader2/kickstart.c:180 ../loader2/kickstart.c:279
-#: ../loader2/kickstart.c:366 ../loader2/kickstart.c:523 ../loader2/lang.c:106
-#: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:316 ../loader2/loader.c:342
-#: ../loader2/loader.c:355 ../loader2/loader.c:366 ../loader2/loader.c:852
-#: ../loader2/loader.c:1016 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432
-#: ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:375 ../loader2/method.c:449
-#: ../loader2/modules.c:1036 ../loader2/modules.c:1049 ../loader2/net.c:272
-#: ../loader2/net.c:311 ../loader2/net.c:739 ../loader2/net.c:1064
-#: ../loader2/net.c:1597 ../loader2/net.c:1620 ../loader2/net.c:1806
-#: ../loader2/nfsinstall.c:57 ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/telnetd.c:87
-#: ../loader2/urlinstall.c:68 ../loader2/urlinstall.c:91
-#: ../loader2/urlinstall.c:142 ../loader2/urlinstall.c:155
-#: ../loader2/urlinstall.c:464 ../loader2/urlinstall.c:473
-#: ../loader2/urlinstall.c:484 ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:347
-#: ../loader2/urls.c:352 ../loader2/urls.c:358 ../loader2/urls.c:470
+#: ../anaconda:438 ../gui.py:235 ../rescue.py:271 ../rescue.py:339
+#: ../rescue.py:366 ../rescue.py:376 ../rescue.py:452 ../rescue.py:458
+#: ../text.py:536 ../text.py:698 ../textw/constants_text.py:42
+#: ../textw/network_text.py:44 ../textw/network_text.py:54
+#: ../textw/network_text.py:76 ../textw/network_text.py:82
+#: ../textw/network_text.py:230 ../textw/network_text.py:815
+#: ../textw/network_text.py:823 ../loader2/cdinstall.c:145
+#: ../loader2/cdinstall.c:146 ../loader2/cdinstall.c:196
+#: ../loader2/cdinstall.c:199 ../loader2/cdinstall.c:326
+#: ../loader2/cdinstall.c:331 ../loader2/cdinstall.c:335
+#: ../loader2/cdinstall.c:401 ../loader2/dirbrowser.c:145
+#: ../loader2/driverdisk.c:98 ../loader2/driverdisk.c:235
+#: ../loader2/driverdisk.c:266 ../loader2/driverdisk.c:299
+#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:351
+#: ../loader2/driverdisk.c:365 ../loader2/driverdisk.c:375
+#: ../loader2/driverdisk.c:535 ../loader2/driverdisk.c:572
+#: ../loader2/driverselect.c:75 ../loader2/driverselect.c:199
+#: ../loader2/hdinstall.c:133 ../loader2/hdinstall.c:186
+#: ../loader2/hdinstall.c:344 ../loader2/hdinstall.c:394
+#: ../loader2/hdinstall.c:426 ../loader2/hdinstall.c:496
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:552 ../loader2/kbd.c:138
+#: ../loader2/kickstart.c:132 ../loader2/kickstart.c:142
+#: ../loader2/kickstart.c:185 ../loader2/kickstart.c:284
+#: ../loader2/kickstart.c:372 ../loader2/kickstart.c:529 ../loader2/lang.c:115
+#: ../loader2/lang.c:376 ../loader2/loader.c:344 ../loader2/loader.c:379
+#: ../loader2/loader.c:414 ../loader2/loader.c:431 ../loader2/loader.c:444
+#: ../loader2/loader.c:479 ../loader2/loader.c:992 ../loader2/loader.c:1154
+#: ../loader2/mediacheck.c:62 ../loader2/mediacheck.c:100
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:377 ../loader2/method.c:451
+#: ../loader2/modules.c:336 ../loader2/modules.c:348 ../loader2/net.c:281
+#: ../loader2/net.c:324 ../loader2/net.c:754 ../loader2/net.c:1098
+#: ../loader2/net.c:1653 ../loader2/net.c:1676 ../loader2/net.c:1869
+#: ../loader2/nfsinstall.c:67 ../loader2/nfsinstall.c:139
+#: ../loader2/nfsinstall.c:197 ../loader2/nfsinstall.c:256
+#: ../loader2/nfsinstall.c:264 ../loader2/nfsinstall.c:302
+#: ../loader2/telnetd.c:93 ../loader2/urlinstall.c:81
+#: ../loader2/urlinstall.c:104 ../loader2/urlinstall.c:154
+#: ../loader2/urlinstall.c:167 ../loader2/urlinstall.c:426
+#: ../loader2/urlinstall.c:435 ../loader2/urlinstall.c:444
+#: ../loader2/urls.c:294 ../loader2/urls.c:328 ../loader2/urls.c:339
+#: ../loader2/urls.c:411
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ../anaconda:413
+#: ../anaconda:445
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
@@ -90,71 +91,57 @@ msgstr ""
"Jūs neturite pakankamai atminties(RAM), kad naudoti grafinę instaliavimo "
"aplinką. Paleidžiamas tekst. režimas."
-#: ../anaconda:429
+#: ../anaconda:461
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr "Nerasta video komp. įranga, aktyvuojama be jos"
-#: ../anaconda:436 ../anaconda:897
+#: ../anaconda:468 ../anaconda:977
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr ""
-#: ../anaconda:493
+#: ../anaconda:523
#, fuzzy
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "Ieško %s instaliacijos..."
-#: ../anaconda:754
+#: ../anaconda:851
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "Instaliavimo klasė aktyvuoja tekst. režimo instaliaciją"
-#: ../anaconda:794
+#: ../anaconda:891
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr "Grafinė instaliavimo aplinka negalima... Paleidžiamas tekst. režimas"
-#: ../anaconda:802
+#: ../anaconda:899
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr ""
-#: ../anaconda:863
-#, fuzzy
-msgid "Unknown install method"
-msgstr "Nežinomas Url metodas %s"
-
-#: ../anaconda:864
-#, fuzzy
-msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
-msgstr "Jūs bandote įdiegti į sistemą, kuri nepalaikoma šioje versijoje %s."
-
-#: ../anaconda:866
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown install method: %s"
-msgstr "Nežinomas Url metodas %s"
-
-#: ../autopart.py:955
+#: ../autopart.py:893
#, python-format
msgid ""
-"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
+"Error resizing partition %s.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:960
+#: ../autopart.py:896
#, python-format
-msgid ""
-"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Start of partition %s was moved when resizing"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:965
-#, python-format
-msgid ""
-"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../autopart.py:988
+msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../autopart.py:993
+msgid "Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1025
+#: ../autopart.py:998
+msgid "Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../autopart.py:1063
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
@@ -162,7 +149,7 @@ msgid ""
"change this device disk label to BSD."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1027
+#: ../autopart.py:1065
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
@@ -170,37 +157,37 @@ msgid ""
"of free space at the beginning of the disk that contains /boot"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1029
+#: ../autopart.py:1067
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
"this partition."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1031
+#: ../autopart.py:1069
msgid ""
"The boot partition must entirely be in the first 4GB of the disk. "
"OpenFirmware won't be able to boot this installation."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1038
+#: ../autopart.py:1076
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1064
+#: ../autopart.py:1102
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
"allocated logical volumes in %s."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1259
+#: ../autopart.py:1299
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1260
+#: ../autopart.py:1300
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -208,11 +195,11 @@ msgid ""
"Press 'OK' to exit the installer."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1287
+#: ../autopart.py:1325
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "Reikalingas Raid Įrenginys Neegzistuoja"
-#: ../autopart.py:1288
+#: ../autopart.py:1326
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -220,11 +207,11 @@ msgid ""
"Press 'OK' to exit the installer."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1319
+#: ../autopart.py:1355
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr "Reikalinga Volume Group Neegzistuoja"
-#: ../autopart.py:1320
+#: ../autopart.py:1356
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -232,11 +219,11 @@ msgid ""
"Press 'OK' to exit the installer."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1357
+#: ../autopart.py:1393
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1358
+#: ../autopart.py:1394
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -244,11 +231,11 @@ msgid ""
"Press 'OK' to exit the installer."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1484 ../autopart.py:1531
+#: ../autopart.py:1529 ../autopart.py:1576
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "Automatiško Particijų Kurimo Klaidos"
-#: ../autopart.py:1485
+#: ../autopart.py:1530
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -258,11 +245,11 @@ msgid ""
"Press 'OK' to exit the installer."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1495
+#: ../autopart.py:1540
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1496
+#: ../autopart.py:1541
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -270,7 +257,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1510 ../autopart.py:1527
+#: ../autopart.py:1555 ../autopart.py:1572
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -281,12 +268,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Spauskite 'OK', kad perkrauti jūsų sistemą."
-#: ../autopart.py:1511 ../iw/partition_gui.py:997
-#: ../textw/partition_text.py:239
+#: ../autopart.py:1556 ../iw/partition_gui.py:1023
+#: ../textw/partition_text.py:245
msgid "Error Partitioning"
msgstr "Klaida kuriant particijas"
-#: ../autopart.py:1512
+#: ../autopart.py:1557
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -294,14 +281,14 @@ msgid ""
"%s.%s"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1529
+#: ../autopart.py:1574
msgid ""
"\n"
"\n"
"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1532
+#: ../autopart.py:1577
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -312,27 +299,15 @@ msgid ""
"installation. %s"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1543
+#: ../autopart.py:1588
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "Nepataisoma Klaida"
-#: ../autopart.py:1544
+#: ../autopart.py:1589
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "Jūsų sistema dabar persikraus."
-#: ../autopart.py:1691 ../bootloader.py:197 ../image.py:442
-#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:1075
-#: ../partedUtils.py:1124 ../partedUtils.py:1167 ../upgrade.py:348
-#: ../yuminstall.py:1205 ../iw/blpasswidget.py:145
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41 ../iw/task_gui.py:89
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:188 ../iw/upgrade_swap_gui.py:196
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:203 ../textw/bootloader_text.py:123
-#: ../textw/bootloader_text.py:448 ../textw/partition_text.py:243
-#: ../textw/upgrade_text.py:172 ../loader2/loader.c:411
-msgid "Warning"
-msgstr "Įspėjimas"
-
-#: ../autopart.py:1697
+#: ../autopart.py:1706
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -342,125 +317,139 @@ msgid ""
"mount points, partition sizes, and more."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1708
+#: ../autopart.py:1717
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1713
+#: ../autopart.py:1722
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "Ištrinti visas particijas jūsų sistemoje"
-#: ../autopart.py:1714
+#: ../autopart.py:1723
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "Ištrinti visas Linux particijas jūsų sistemoje"
-#: ../autopart.py:1715
+#: ../autopart.py:1724
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "Palikti visas particijas ir naudoti laisvą vietą"
-#: ../autopart.py:1717
-#, python-format
-msgid ""
-"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
-"s\n"
-"Are you sure you want to do this?"
-msgstr ""
-"Jūs pasirinkote ištrinti visas particijas (VISUS DUOMENIS) sekančiuose "
-"įrenginiuose:%s\n"
-"Ar tikrai norite tai atlikti?"
-
-#: ../autopart.py:1721
-#, python-format
-msgid ""
-"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
-"following drives:%s\n"
-"Are you sure you want to do this?"
-msgstr ""
-"Jūs pasirinkote ištrinti visas Linux particijas (VISUS DUOMENIS) sekančiuose "
-"įrenginiuose:%s\n"
-"Ar tikrai norite tai atlikti?"
-
-#: ../backend.py:113
+#: ../backend.py:126
#, fuzzy, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr ""
"Atnaujina %s paketus\n"
"\n"
-#: ../backend.py:115
+#: ../backend.py:128
#, fuzzy, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "_Instaliuoti %s"
-#: ../bootloader.py:129
+#: ../bootloader.py:44 ../bootloader.py:216 ../image.py:87
+#: ../partedUtils.py:353 ../partedUtils.py:383 ../partedUtils.py:1091
+#: ../partedUtils.py:1244 ../upgrade.py:403 ../yuminstall.py:1387
+#: ../yuminstall.py:1414 ../iw/autopart_type.py:178 ../iw/blpasswidget.py:149
+#: ../iw/task_gui.py:53 ../iw/upgrade_swap_gui.py:192
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:200 ../iw/upgrade_swap_gui.py:207
+#: ../textw/bootloader_text.py:127 ../textw/bootloader_text.py:452
+#: ../textw/partition_text.py:249 ../textw/upgrade_text.py:178
+msgid "Warning"
+msgstr "Įspėjimas"
+
+#: ../bootloader.py:45
+msgid ""
+"Your filesystems have already been activated. You cannot go back past this "
+"point.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with the installation?"
+msgstr ""
+
+#: ../bootloader.py:49 ../exception.py:348 ../exception.py:364
+#: ../fsset.py:1675 ../fsset.py:1929 ../fsset.py:2660 ../fsset.py:2667
+#: ../gui.py:1179 ../gui.py:1313 ../image.py:96 ../livecd.py:375
+#: ../upgrade.py:84 ../upgrade.py:104 ../yuminstall.py:644
+#: ../yuminstall.py:719 ../yuminstall.py:725 ../yuminstall.py:893
+#: ../yuminstall.py:941 ../yuminstall.py:1173 ../yuminstall.py:1210
+#, fuzzy
+msgid "_Exit installer"
+msgstr "Redaguoti Vartotoją"
+
+#: ../bootloader.py:49 ../fsset.py:1930 ../image.py:97 ../image.py:247
+#: ../kickstart.py:978 ../kickstart.py:1016 ../partedUtils.py:1247
+#: ../upgrade.py:84 ../upgrade.py:104 ../yuminstall.py:898
+#: ../iw/partition_gui.py:1037
+msgid "_Continue"
+msgstr "_Tęsti"
+
+#: ../bootloader.py:147
msgid "Bootloader"
msgstr "Sistemos kroviklis (Bootloader)"
-#: ../bootloader.py:129
+#: ../bootloader.py:147
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "Įdiegia sistemos kroviklį (bootloader).."
-#: ../bootloader.py:198
+#: ../bootloader.py:217
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
msgstr ""
-#: ../cmdline.py:45
+#: ../cmdline.py:53
msgid "Completed"
msgstr "Atlikta"
-#: ../cmdline.py:53
+#: ../cmdline.py:61
msgid "In progress... "
msgstr "Atliekama... "
-#: ../cmdline.py:82
+#: ../cmdline.py:90
msgid "Can't have a question in command line mode!"
msgstr ""
-#: ../cmdline.py:101
+#: ../cmdline.py:109
msgid "Parted exceptions can't be handled in command line mode!"
msgstr ""
-#: ../constants.py:65
-#, python-format
+#: ../constants.py:75
msgid ""
"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
-"save a copy of the detailed exception and file a bug report against anaconda "
-"at %s"
+"save a copy of the detailed exception and file a bug report"
msgstr ""
-#: ../exception.py:412 ../exception.py:429
+#: ../constants.py:81
+msgid " with the provider of this software."
+msgstr ""
+
+#: ../constants.py:85
+#, fuzzy, python-format
+msgid " against anaconda at %s"
+msgstr "Nuskaito anakondos atnaujinimus..."
+
+#: ../exception.py:344 ../exception.py:360
msgid "Dump Written"
msgstr ""
-#: ../exception.py:413
+#: ../exception.py:345
#, fuzzy
msgid ""
-"Your system's state has been successfully written to the floppy. The "
-"installer will now exit."
+"Your system's state has been successfully written to the disk. The installer "
+"will now exit."
msgstr ""
"Jūsų sistemos stovis gerai įrašytas į floppy įrenginį, Sistema dabar "
"oersikraus."
-#: ../exception.py:416 ../exception.py:433 ../fsset.py:1457 ../fsset.py:1742
-#: ../fsset.py:2440 ../fsset.py:2447 ../gui.py:965 ../gui.py:1114
-#: ../image.py:452 ../livecd.py:356 ../upgrade.py:59 ../yuminstall.py:1051
-#, fuzzy
-msgid "_Exit installer"
-msgstr "Redaguoti Vartotoją"
-
-#: ../exception.py:421 ../exception.py:438
+#: ../exception.py:351 ../exception.py:367
msgid "Dump Not Written"
msgstr ""
-#: ../exception.py:422
-msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
+#: ../exception.py:352
+msgid "There was a problem writing the system state to the disk."
msgstr ""
-#: ../exception.py:430
+#: ../exception.py:361
#, fuzzy
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. The "
@@ -469,51 +458,63 @@ msgstr ""
"Jūsų sistemos stovis gerai įrašytas į floppy įrenginį, Sistema dabar "
"oersikraus."
-#: ../exception.py:439
+#: ../exception.py:368
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:216
-msgid "Checking for Bad Blocks"
-msgstr ""
-
-#: ../fsset.py:217
-#, python-format
-msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
-msgstr ""
-
-#: ../fsset.py:663 ../fsset.py:1427 ../fsset.py:1458 ../fsset.py:1518
-#: ../fsset.py:1529 ../fsset.py:1583 ../fsset.py:1594 ../fsset.py:1634
-#: ../fsset.py:1684 ../fsset.py:1765 ../fsset.py:1777 ../image.py:135
-#: ../image.py:180 ../image.py:311 ../livecd.py:350 ../partIntfHelpers.py:406
-#: ../urlinstall.py:112 ../urlinstall.py:206 ../yuminstall.py:442
-#: ../yuminstall.py:762 ../yuminstall.py:802 ../yuminstall.py:1019
-#: ../yuminstall.py:1044 ../iw/autopart_type.py:74 ../iw/autopart_type.py:209
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:267 ../iw/osbootwidget.py:216
-#: ../iw/osbootwidget.py:225 ../iw/raid_dialog_gui.py:618
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:657 ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:145
-#: ../textw/grpselect_text.py:116 ../textw/partition_text.py:1692
-#: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/partition_text.py:1720
-#: ../textw/upgrade_text.py:160 ../textw/upgrade_text.py:167
-#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:463
-#: ../loader2/driverdisk.c:93 ../loader2/driverdisk.c:346
-#: ../loader2/driverdisk.c:384 ../loader2/driverdisk.c:412
-#: ../loader2/driverdisk.c:422 ../loader2/driverdisk.c:486
-#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:369 ../loader2/hdinstall.c:474
-#: ../loader2/hdinstall.c:517 ../loader2/hdinstall.c:530
-#: ../loader2/kickstart.c:279 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:316
-#: ../loader2/loader.c:366 ../loader2/loader.c:852 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:375
-#: ../loader2/method.c:449 ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:68
-#: ../loader2/urlinstall.c:91 ../loader2/urlinstall.c:142
-#: ../loader2/urlinstall.c:155 ../loader2/urls.c:347 ../loader2/urls.c:352
+#: ../fsset.py:533
+#, fuzzy
+msgid "Checking"
+msgstr "Tikrinama \"%s\"..."
+
+#: ../fsset.py:534
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Checking filesystem on %s..."
+msgstr "Tikrinama \"%s\"..."
+
+#: ../fsset.py:544 ../fsset.py:977
+#, fuzzy
+msgid "Resizing"
+msgstr "Gaunama"
+
+#: ../fsset.py:545 ../fsset.py:978
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Resizing filesystem on %s..."
+msgstr "Formatuoja %s failų sistemą..."
+
+#: ../fsset.py:687 ../fsset.py:1645 ../fsset.py:1676 ../fsset.py:1752
+#: ../fsset.py:1820 ../fsset.py:1870 ../fsset.py:1952 ../fsset.py:1965
+#: ../image.py:264 ../livecd.py:368 ../partIntfHelpers.py:412 ../text.py:444
+#: ../yuminstall.py:347 ../yuminstall.py:402 ../yuminstall.py:538
+#: ../yuminstall.py:640 ../yuminstall.py:904 ../yuminstall.py:945
+#: ../yuminstall.py:1178 ../yuminstall.py:1203 ../iw/autopart_type.py:93
+#: ../iw/autopart_type.py:168 ../iw/autopart_type.py:312
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:264 ../iw/osbootwidget.py:210
+#: ../iw/osbootwidget.py:219 ../iw/raid_dialog_gui.py:669
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:708 ../iw/task_gui.py:43 ../iw/task_gui.py:226
+#: ../textw/grpselect_text.py:123 ../textw/partition_text.py:1650
+#: ../textw/partition_text.py:1656 ../textw/partition_text.py:1678
+#: ../textw/upgrade_text.py:166 ../textw/upgrade_text.py:173
+#: ../loader2/cdinstall.c:146 ../loader2/cdinstall.c:401
+#: ../loader2/driverdisk.c:98 ../loader2/driverdisk.c:299
+#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:365
+#: ../loader2/driverdisk.c:375 ../loader2/driverdisk.c:439
+#: ../loader2/hdinstall.c:133 ../loader2/hdinstall.c:186
+#: ../loader2/hdinstall.c:394 ../loader2/hdinstall.c:496
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:552
+#: ../loader2/kickstart.c:284 ../loader2/lang.c:115 ../loader2/loader.c:344
+#: ../loader2/loader.c:444 ../loader2/loader.c:992 ../loader2/mediacheck.c:62
+#: ../loader2/mediacheck.c:100 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:377
+#: ../loader2/method.c:451 ../loader2/nfsinstall.c:139
+#: ../loader2/nfsinstall.c:197 ../loader2/nfsinstall.c:256
+#: ../loader2/nfsinstall.c:264 ../loader2/telnetd.c:93
+#: ../loader2/urlinstall.c:81 ../loader2/urlinstall.c:104
+#: ../loader2/urlinstall.c:154 ../loader2/urlinstall.c:167
+#: ../loader2/urls.c:328
msgid "Error"
msgstr "Klaida"
-#: ../fsset.py:664
+#: ../fsset.py:688
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
@@ -522,27 +523,27 @@ msgid ""
"Would you like to continue without migrating %s?"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1334
+#: ../fsset.py:1502
msgid "RAID Device"
msgstr "RAID Įrenginys"
-#: ../fsset.py:1338 ../fsset.py:1344
+#: ../fsset.py:1506 ../fsset.py:1512
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1349 ../partitions.py:900
+#: ../fsset.py:1517 ../partitions.py:1130
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1352
+#: ../fsset.py:1520
msgid "First sector of boot partition"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1353
+#: ../fsset.py:1521
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "Master Boot Record (MBR)"
-#: ../fsset.py:1428
+#: ../fsset.py:1646
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -551,13 +552,13 @@ msgid ""
"Press <Enter> to exit the installer."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1457 ../packages.py:282 ../rescue.py:300 ../rescue.py:302
-#: ../textw/upgrade_text.py:118 ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:422
+#: ../fsset.py:1675 ../packages.py:304 ../rescue.py:305 ../rescue.py:307
+#: ../textw/upgrade_text.py:124 ../loader2/cdinstall.c:196
+#: ../loader2/cdinstall.c:199 ../loader2/method.c:424
msgid "Skip"
msgstr "Praleisti"
-#: ../fsset.py:1478
+#: ../fsset.py:1696
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -569,12 +570,12 @@ msgid ""
"installer will ignore it during the installation."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1485
+#: ../fsset.py:1703
#, fuzzy
msgid "Reformat"
msgstr "Formatuoti"
-#: ../fsset.py:1489
+#: ../fsset.py:1707
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -586,7 +587,7 @@ msgid ""
"down your system rather than hibernating it."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1497
+#: ../fsset.py:1715
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -598,7 +599,7 @@ msgid ""
"make sure the installer is set to format all swap partitions."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1507
+#: ../fsset.py:1725
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -606,50 +607,42 @@ msgid ""
"upgrade. Choose Format to reformat the partition as swap space."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1512 ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1730 ../iw/partition_gui.py:373
msgid "Format"
msgstr "Formatuoti"
-#: ../fsset.py:1519
+#: ../fsset.py:1736
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
-"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
-"partition.\n"
+"Devices in /etc/fstab should be specified by label, not by device name.\n"
"\n"
"Press OK to exit the installer."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1530
+#: ../fsset.py:1741
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
-"This most likely means this swap partition has not been initialized.\n"
+"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
+"partition.\n"
"\n"
-"Press OK to exit the installer."
+"Press OK to exit the installer"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1584
+#: ../fsset.py:1747
#, python-format
msgid ""
-"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
-"this device.\n"
+"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
-"Press <Enter> to exit the installer."
-msgstr ""
-
-#: ../fsset.py:1595
-#, python-format
-msgid ""
-"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
-"and the install cannot continue.\n"
+"This most likely means this swap partition has not been initialized.\n"
"\n"
-"Press <Enter> to exit the installer."
+"Press OK to exit the installer."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1635
+#: ../fsset.py:1821
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -658,7 +651,7 @@ msgid ""
"Press <Enter> to exit the installer."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1685
+#: ../fsset.py:1871
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -667,11 +660,11 @@ msgid ""
"Press <Enter> to exit the installer."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1711 ../fsset.py:1720
+#: ../fsset.py:1897 ../fsset.py:1906
msgid "Invalid mount point"
msgstr "Blogas prijungimo(mount) vieta"
-#: ../fsset.py:1712
+#: ../fsset.py:1898
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -680,7 +673,7 @@ msgid ""
"Press <Enter> to exit the installer."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1721
+#: ../fsset.py:1907
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -689,25 +682,19 @@ msgid ""
"Press <Enter> to exit the installer."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1734
+#: ../fsset.py:1921
#, fuzzy
msgid "Unable to mount filesystem"
msgstr "Negali užkrauti bylos!"
-#: ../fsset.py:1735
+#: ../fsset.py:1922
#, python-format
msgid ""
"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
"but there may be problems."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1743 ../image.py:93 ../image.py:453 ../kickstart.py:1008
-#: ../kickstart.py:1046 ../partedUtils.py:1179 ../upgrade.py:59
-#: ../yuminstall.py:754 ../iw/partition_gui.py:1011
-msgid "_Continue"
-msgstr "_Tęsti"
-
-#: ../fsset.py:1751
+#: ../fsset.py:1938
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -717,7 +704,7 @@ msgid ""
"Press OK to exit the installer."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1758
+#: ../fsset.py:1945
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -727,7 +714,7 @@ msgid ""
"Press OK to exit the installer."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1778
+#: ../fsset.py:1966
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
"\n"
@@ -736,11 +723,11 @@ msgid ""
"Press OK to exit the installer."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:2432
+#: ../fsset.py:2652
msgid "Duplicate Labels"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:2433
+#: ../fsset.py:2653
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
@@ -749,36 +736,36 @@ msgid ""
"Please fix this problem and restart the installation process."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:2442
+#: ../fsset.py:2662
#, fuzzy
msgid "Invalid Label"
msgstr "Neteisingas IP stringas"
-#: ../fsset.py:2443
+#: ../fsset.py:2663
#, python-format
msgid ""
"An invalid label was found on device %s. Please fix this problem and "
"restart the installation process."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:2701
+#: ../fsset.py:2800
msgid "Formatting"
msgstr "Formatuoja"
-#: ../fsset.py:2702
+#: ../fsset.py:2801
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "Formatuoja %s failų sistemą..."
-#: ../gui.py:109
+#: ../gui.py:107
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr ""
-#: ../gui.py:120
+#: ../gui.py:118
msgid "Screenshots Copied"
msgstr ""
-#: ../gui.py:121
+#: ../gui.py:119
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -787,93 +774,121 @@ msgid ""
"You can access these when you reboot and login as root."
msgstr ""
-#: ../gui.py:164
+#: ../gui.py:162
msgid "Saving Screenshot"
msgstr ""
-#: ../gui.py:165
+#: ../gui.py:163
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr ""
-#: ../gui.py:168
+#: ../gui.py:166
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr ""
-#: ../gui.py:169
+#: ../gui.py:167
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
msgstr ""
-#: ../gui.py:234 ../text.py:440
+#: ../gui.py:232 ../text.py:533
msgid "Fix"
msgstr ""
-#: ../gui.py:235 ../rescue.py:217 ../text.py:441
-#: ../textw/bootloader_text.py:68 ../textw/constants_text.py:48
-#: ../loader2/driverdisk.c:526 ../loader2/driverdisk.c:536
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/loader.c:411
+#: ../gui.py:233 ../rescue.py:228 ../text.py:534
+#: ../textw/bootloader_text.py:72 ../textw/constants_text.py:54
+#: ../loader2/driverdisk.c:479 ../loader2/driverdisk.c:489
+#: ../loader2/hdinstall.c:290
msgid "Yes"
msgstr "Taip"
-#: ../gui.py:236 ../rescue.py:217 ../rescue.py:219 ../text.py:442
-#: ../textw/bootloader_text.py:68 ../textw/constants_text.py:52
-#: ../loader2/driverdisk.c:526 ../loader2/driverdisk.c:536
-#: ../loader2/loader.c:411
+#: ../gui.py:234 ../rescue.py:228 ../rescue.py:230 ../text.py:535
+#: ../textw/bootloader_text.py:72 ../textw/constants_text.py:58
+#: ../loader2/driverdisk.c:479 ../loader2/driverdisk.c:489
msgid "No"
msgstr "Ne"
-#: ../gui.py:238 ../text.py:444 ../text.py:572 ../loader2/net.c:97
-#: ../loader2/net.c:329 ../loader2/net.c:583 ../loader2/net.c:691
-#: ../loader2/net.c:791 ../loader2/net.c:799 ../loader2/net.c:1193
-#: ../loader2/net.c:1199
+#: ../gui.py:236 ../text.py:537 ../text.py:668 ../loader2/net.c:96
+#: ../loader2/net.c:342 ../loader2/net.c:593 ../loader2/net.c:699
+#: ../loader2/net.c:824 ../loader2/net.c:832 ../loader2/net.c:1228
+#: ../loader2/net.c:1234
msgid "Retry"
msgstr "Pakartot"
-#: ../gui.py:239 ../text.py:445
+#: ../gui.py:237 ../text.py:538
msgid "Ignore"
msgstr "Ignoruot"
-#: ../gui.py:240 ../gui.py:780 ../partIntfHelpers.py:237
-#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:106 ../text.py:107 ../text.py:417
-#: ../text.py:419 ../text.py:446 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
-#: ../textw/bootloader_text.py:198 ../textw/constants_text.py:40
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:282
-#: ../loader2/kickstart.c:366 ../loader2/loader.c:355
+#: ../gui.py:238 ../gui.py:843 ../partIntfHelpers.py:244
+#: ../partIntfHelpers.py:535 ../text.py:109 ../text.py:110 ../text.py:539
+#: ../textw/bootloader_text.py:202 ../textw/constants_text.py:46
+#: ../loader2/dirbrowser.c:145 ../loader2/driverdisk.c:236
+#: ../loader2/kickstart.c:372 ../loader2/loader.c:379 ../loader2/loader.c:479
msgid "Cancel"
msgstr "Atšaukti"
-#: ../gui.py:607 ../text.py:360
+#: ../gui.py:583 ../text.py:465
#, fuzzy
msgid "Installation Key"
msgstr "Instaliacijos Tipas"
-#: ../gui.py:790 tmp/anaconda.glade.h:2 tmp/exn.glade.h:3
+#: ../gui.py:657 ../gui.py:665
+#, fuzzy
+msgid "Error with passphrase"
+msgstr "Klaida su Slaptažodžiu"
+
+#: ../gui.py:658
+#, fuzzy
+msgid "The passphrases you entered were different. Please try again."
+msgstr "Slaptažodžiai skiriasi. Prašome pakartoti."
+
+#: ../gui.py:666
+#, fuzzy
+msgid "The passphrase must be at least eight characters long."
+msgstr "Slaptažodis turi būti min 6 simbolių ilgio."
+
+#: ../gui.py:692 ../text.py:275
+#, python-format
+msgid ""
+"Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during "
+"installation you must enter the device's passphrase below."
+msgstr ""
+
+#: ../gui.py:855 ../gui.py:856 ../gui.py:968 ../gui.py:969
+#: tmp/anaconda.glade.h:2
msgid "_Debug"
msgstr "_Debug"
-#: ../gui.py:962 ../text.py:405
+#: ../gui.py:1012 ../gui.py:1014 ../livecd.py:112
#, fuzzy
-msgid "Error Parsing Kickstart Config"
-msgstr "Klaida atidarant kikstart bylą %s: %s"
+msgid "Exit installer"
+msgstr "Redaguoti Vartotoją"
-#: ../gui.py:970 ../text.py:415
-msgid ""
-"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
-"please choose your diskette carefully."
+#: ../gui.py:1014 ../text.py:253 ../text.py:261
+msgid "Debug"
+msgstr "Debug"
+
+#: ../gui.py:1016 ../text.py:257
+msgid "Exception Occurred"
msgstr ""
-#: ../gui.py:1017
+#: ../gui.py:1176 ../text.py:510
+#, fuzzy
+msgid "Error Parsing Kickstart Config"
+msgstr "Klaida atidarant kikstart bylą %s: %s"
+
+#: ../gui.py:1222
#, fuzzy
msgid "default:LTR"
msgstr "Standart."
-#: ../gui.py:1103 ../text.py:567
+#: ../gui.py:1302 ../text.py:663
msgid "Error!"
msgstr "Klaida!"
-#: ../gui.py:1104 ../text.py:568
+#: ../gui.py:1303 ../text.py:664
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -881,92 +896,89 @@ msgid ""
"className = %s"
msgstr ""
-#: ../gui.py:1109 ../harddrive.py:80 ../harddrive.py:126 ../image.py:526
-#: ../packages.py:331 ../packages.py:336
+#: ../gui.py:1308 ../image.py:162 ../image.py:188 ../packages.py:353
+#: ../packages.py:358
msgid "_Exit"
msgstr "_Išeiti"
-#: ../gui.py:1110 ../harddrive.py:81 ../image.py:527 ../yuminstall.py:445
-#: ../yuminstall.py:748 ../yuminstall.py:796 ../yuminstall.py:1015
+#: ../gui.py:1309 ../image.py:188 ../yuminstall.py:535 ../yuminstall.py:893
+#: ../yuminstall.py:941 ../yuminstall.py:1173
msgid "_Retry"
msgstr "Paka_rtoti"
-#: ../gui.py:1113 ../packages.py:335
+#: ../gui.py:1312 ../packages.py:168 ../packages.py:357
msgid "The installer will now exit..."
msgstr ""
-#: ../gui.py:1116 ../packages.py:338
+#: ../gui.py:1315 ../packages.py:360
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "Jūsų sitema dabar persikraus..."
-#: ../gui.py:1117 ../image.py:93 ../packages.py:339 ../partedUtils.py:1178
-#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
-#: ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../gui.py:1316 ../image.py:247 ../packages.py:169 ../packages.py:361
+#: ../partedUtils.py:1246 ../yuminstall.py:1226
msgid "_Reboot"
msgstr "Pe_rkrauti"
-#: ../gui.py:1119
+#: ../gui.py:1318
#, fuzzy
msgid "Exiting"
msgstr "Išeiti"
-#: ../gui.py:1186
+#: ../gui.py:1384
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr ""
-#: ../gui.py:1193
+#: ../gui.py:1391
msgid "Unable to load title bar"
msgstr ""
-#: ../gui.py:1247
+#: ../gui.py:1444
msgid "Install Window"
msgstr ""
-#: ../harddrive.py:44 ../image.py:146 ../image.py:483
+#: ../image.py:88
#, python-format
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. Please verify your installation images and that you have "
-"all the required media.\n"
-"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation.\n"
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
"\n"
+"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
msgstr ""
-#: ../harddrive.py:71 ../image.py:516
-msgid "Missing ISO 9660 Image"
+#: ../image.py:154
+msgid "Couldn't Mount ISO Source"
msgstr ""
-#: ../harddrive.py:72
+#: ../image.py:155
#, python-format
msgid ""
-"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
-"drive.\n"
-"\n"
-"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Exit to abort "
-"the installation."
+"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
+"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if "
+"there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the "
+"installation."
msgstr ""
-#: ../harddrive.py:117
-msgid "Couldn't Mount ISO Source"
+#: ../image.py:179
+msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr ""
-#: ../harddrive.py:118
+#: ../image.py:180
#, python-format
msgid ""
-"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
-"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if "
-"there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the "
-"installation."
+"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
+"drive.\n"
+"\n"
+"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Exit to abort "
+"the installation."
msgstr ""
-#: ../image.py:84
+#: ../image.py:238
msgid "Required Install Media"
msgstr ""
-#: ../image.py:85
+#: ../image.py:239
#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following discs:\n"
@@ -976,169 +988,91 @@ msgid ""
"need to abort the installation and exit please select \"Reboot\"."
msgstr ""
-#: ../image.py:93 ../livecd.py:355 ../packages.py:285 ../packages.py:336
-#: ../packages.py:339 ../yuminstall.py:1051 ../iw/confirm_gui.py:32
-#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../image.py:247 ../livecd.py:374 ../packages.py:307 ../packages.py:358
+#: ../packages.py:361 ../yuminstall.py:644 ../yuminstall.py:725
+#: ../yuminstall.py:1210 ../yuminstall.py:1226
msgid "_Back"
msgstr "_Atgal"
-#: ../image.py:136 ../urlinstall.py:207
+#: ../image.py:265
#, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not "
"accessing %s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
msgstr ""
-#: ../image.py:170 ../urlinstall.py:102
-msgid "Copying File"
-msgstr "Kopijuoja Bylą"
-
-#: ../image.py:171 ../urlinstall.py:103
-msgid "Transferring install image to hard drive..."
-msgstr ""
-
-#: ../image.py:181 ../urlinstall.py:113
-msgid ""
-"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
-"probably out of disk space."
-msgstr ""
-
-#: ../image.py:270
-#, fuzzy
-msgid "Change Disc"
-msgstr "Keisti"
-
-#: ../image.py:271
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Please insert %s disc %d to continue."
-msgstr "Prašome įdėti diską %d, kad pratęsti."
-
-#: ../image.py:305
-#, fuzzy
-msgid "Wrong Disc"
-msgstr "Neteisingas CDROM"
-
-#: ../image.py:306
-#, fuzzy, python-format
-msgid "That's not the correct %s disc."
-msgstr "Tai blogas %s CDROM."
-
-#: ../image.py:312
-#, fuzzy
-msgid "Unable to access the disc."
-msgstr "Negali užkrauti bylos!"
-
-#: ../image.py:369
-#, python-format
-msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. Please verify your installation tree contains all required "
-"packages.\n"
-"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: ../image.py:443
-#, python-format
-msgid ""
-"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
-"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
-"\n"
-"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
-"choose to continue if you think this is in error."
-msgstr ""
-
-#: ../image.py:517
-#, python-format
-msgid ""
-"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
-"server.\n"
-"\n"
-"Please copy this image to the remote server's share path and click Retry. "
-"Click Exit to abort the installation."
-msgstr ""
-
-#: ../installclass.py:67
+#: ../installclass.py:74
msgid "Install on System"
msgstr "Instaliuoti į Sistemą"
-#: ../iscsi.py:199 ../iscsi.py:200
+#: ../iscsi.py:205 ../iscsi.py:206
#, fuzzy
msgid "Initializing iSCSI initiator"
msgstr "Startuoja"
-#: ../kickstart.py:75
-msgid "Scriptlet Failure"
-msgstr ""
-
-#: ../kickstart.py:76
+#: ../kickstart.py:86
#, python-format
msgid ""
-"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
-"s. This is a fatal error and your install will be aborted.\n"
-"\n"
+"There was an error running the kickstart script at line %s. You may examine "
+"the output in %s. This is a fatal error and your install will be aborted. "
"Press the OK button to exit the installer."
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:951 ../kickstart.py:968
+#: ../kickstart.py:101 ../kickstart.py:103
+msgid "Scriptlet Failure"
+msgstr ""
+
+#: ../kickstart.py:921 ../kickstart.py:938
#, fuzzy
msgid "Running..."
msgstr "Jungiasi..."
-#: ../kickstart.py:952
+#: ../kickstart.py:922
msgid "Running post-install scripts"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:969
+#: ../kickstart.py:939
msgid "Running pre-install scripts"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:1000
+#: ../kickstart.py:970
msgid "Missing Package"
msgstr "Nerastas Paketas"
-#: ../kickstart.py:1001
+#: ../kickstart.py:971
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
"does not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:1007 ../kickstart.py:1045 ../yuminstall.py:748
-#: ../yuminstall.py:751
+#: ../kickstart.py:977 ../kickstart.py:1015
msgid "_Abort"
msgstr "_Atšaukti"
-#: ../kickstart.py:1037
+#: ../kickstart.py:1007
msgid "Missing Group"
msgstr "Nerasta Grupė"
-#: ../kickstart.py:1038
+#: ../kickstart.py:1008
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
"not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
msgstr ""
-#: ../livecd.py:93
+#: ../livecd.py:107
#, fuzzy
msgid "Unable to find image"
msgstr "Negalima rasti atvaizdo (image) %s"
-#: ../livecd.py:94
+#: ../livecd.py:108
#, python-format
msgid ""
"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
msgstr ""
-#: ../livecd.py:98
-#, fuzzy
-msgid "Exit installer"
-msgstr "Redaguoti Vartotoją"
-
-#: ../livecd.py:174
+#: ../livecd.py:167
#, fuzzy
msgid "Copying live image to hard drive."
msgstr "Negali rasti kikstart bylos kietam diske."
@@ -1155,60 +1089,71 @@ msgid ""
"minutes..."
msgstr "Prasidėjo instaliacija, tai gali užtrukti keletą minučių..."
-#: ../network.py:51
+#: ../livecd.py:369
+#, python-format
+msgid ""
+"The root filesystem you created is not large enough for this live image "
+"(%.2f MB required)."
+msgstr ""
+
+#: ../network.py:57
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr "Hosto vardas turi būti maks. 64 simbolių ilgio."
-#: ../network.py:54
+#: ../network.py:60
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
msgstr "Hosto vardas turi prasidėti 'a-z' ar 'A-Z' raidėmis."
-#: ../network.py:59
+#: ../network.py:65
msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
msgstr "Hosto vardas gali turėti tik 'a-z', 'A-Z', '-', ar '.' simbolius."
-#: ../network.py:89
+#: ../network.py:95
#, fuzzy
msgid "IP address is missing."
msgstr "IP Adresas nerastas"
-#: ../network.py:93
+#: ../network.py:99
#, fuzzy
msgid ""
"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
"periods."
msgstr "IP Adresas turi turėt skaičius nuo 0 iki 255"
-#: ../network.py:96
+#: ../network.py:102
#, fuzzy, python-format
msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
msgstr "Įspėjimas: %s - neteisingas portas."
-#: ../network.py:98
+#: ../network.py:104
#, fuzzy, python-format
msgid "'%s' is an invalid IP address."
msgstr "Įspėjimas: %s - neteisingas portas."
-#: ../packages.py:256
+#: ../packages.py:167
+msgid "LVM operation failed"
+msgstr ""
+
+#: ../packages.py:278
#, fuzzy
msgid "Invalid Key"
msgstr "Neteisingas IP stringas"
-#: ../packages.py:257
+#: ../packages.py:279
#, fuzzy
msgid "The key you entered is invalid."
msgstr "Įvesta reikšmė neteisingas skaičius."
-#: ../packages.py:285
+#: ../packages.py:307
#, fuzzy
msgid "_Skip"
msgstr "Praleisti"
-#: ../packages.py:317 ../packages.py:340
+#: ../packages.py:339 ../packages.py:362
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "Dėmesio. Tai bandomoji programinė įranga!"
-#: ../packages.py:318
+#: ../packages.py:340
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
@@ -1224,15 +1169,15 @@ msgid ""
"and file a report against '%s'.\n"
msgstr ""
-#: ../packages.py:331
+#: ../packages.py:353
msgid "_Install anyway"
msgstr "_Instaliuot vistiet"
-#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:570
+#: ../partedUtils.py:233 ../textw/partition_text.py:576
msgid "Foreign"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:305
+#: ../partedUtils.py:354
#, python-format
msgid ""
"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
@@ -1243,7 +1188,7 @@ msgid ""
"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:335
+#: ../partedUtils.py:384
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the "
@@ -1253,30 +1198,29 @@ msgid ""
"Would you like to re-initialize this drive?"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:344
+#: ../partedUtils.py:393
#, fuzzy
msgid "_Ignore drive"
msgstr "Ignoruot"
-#: ../partedUtils.py:345
+#: ../partedUtils.py:394
msgid "_Re-initialize drive"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:911
+#: ../partedUtils.py:979
msgid "Initializing"
msgstr "Startuoja"
-#: ../partedUtils.py:912
+#: ../partedUtils.py:980
#, python-format
msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
msgstr "Prašom palaukti, kol formatuoja diską %s...\n"
-#: ../partedUtils.py:1076
+#: ../partedUtils.py:1068
#, python-format
msgid ""
-"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
-"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
-"drive.\n"
+"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
+"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
"\n"
"This operation will override any previous installation choices about which "
"drives to ignore.\n"
@@ -1284,11 +1228,12 @@ msgid ""
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:1125
+#: ../partedUtils.py:1082
#, python-format
msgid ""
-"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
-"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
+"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
+"drive.\n"
"\n"
"This operation will override any previous installation choices about which "
"drives to ignore.\n"
@@ -1296,7 +1241,7 @@ msgid ""
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:1168
+#: ../partedUtils.py:1236
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in "
@@ -1305,122 +1250,113 @@ msgid ""
"any partitions beyond /dev/%s15 in %s"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:1184
-#, python-format
-msgid ""
-"The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in "
-"the Linux kernel does not allow for more than 15 partitions at this time. "
-"You will not be able to make changes to the partitioning of this disk or use "
-"any partitions beyond /dev/%s15 in %s"
-msgstr ""
-
-#: ../partedUtils.py:1276
+#: ../partedUtils.py:1327
msgid "No Drives Found"
msgstr "Nerasta Diskų"
-#: ../partedUtils.py:1277
+#: ../partedUtils.py:1328
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:35
+#: ../partIntfHelpers.py:42
msgid "Please enter a volume group name."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:39
+#: ../partIntfHelpers.py:46
msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:42
+#: ../partIntfHelpers.py:49
#, python-format
msgid "Error - the volume group name %s is not valid."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:47
+#: ../partIntfHelpers.py:54
msgid ""
"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. "
"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:57
+#: ../partIntfHelpers.py:64
msgid "Please enter a logical volume name."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:61
+#: ../partIntfHelpers.py:68
msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:65
+#: ../partIntfHelpers.py:72
#, python-format
msgid "Error - the logical volume name %s is not valid."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:71
+#: ../partIntfHelpers.py:78
msgid ""
"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. "
"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:95
+#: ../partIntfHelpers.py:102
#, python-format
msgid ""
"The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot "
"end with '/', and must contain printable characters and no spaces."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:102
+#: ../partIntfHelpers.py:109
msgid "Please specify a mount point for this partition."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:112
+#: ../partIntfHelpers.py:119
#, python-format
msgid "This partition is part of the RAID device /dev/md%s."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:115
+#: ../partIntfHelpers.py:122
msgid "This partition is part of a RAID device."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:120
+#: ../partIntfHelpers.py:127
#, python-format
msgid "This partition is part of the LVM volume group '%s'."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:123
+#: ../partIntfHelpers.py:130
msgid "This partition is part of a LVM volume group."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:138 ../partIntfHelpers.py:146
-#: ../partIntfHelpers.py:153 ../partIntfHelpers.py:163
-#: ../partIntfHelpers.py:187
+#: ../partIntfHelpers.py:145 ../partIntfHelpers.py:153
+#: ../partIntfHelpers.py:160 ../partIntfHelpers.py:170
+#: ../partIntfHelpers.py:194
msgid "Unable To Delete"
msgstr "Negalima Ištrinti"
-#: ../partIntfHelpers.py:139
+#: ../partIntfHelpers.py:146
msgid "You must first select a partition to delete."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:147
+#: ../partIntfHelpers.py:154
msgid "You cannot delete free space."
msgstr "Jūs negalite ištrinti laisvos vietos."
-#: ../partIntfHelpers.py:154
+#: ../partIntfHelpers.py:161
msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:164
+#: ../partIntfHelpers.py:171
#, python-format
msgid ""
"You cannot delete this partition, as it is an extended partition which "
"contains %s"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:554
+#: ../partIntfHelpers.py:189 ../iw/raid_dialog_gui.py:605
msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:188
+#: ../partIntfHelpers.py:195
msgid ""
"You cannot delete this partition:\n"
"\n"
@@ -1428,27 +1364,27 @@ msgstr ""
"Jūs negalite ištrinti šios particijos:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:528
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:755
+#: ../partIntfHelpers.py:240 ../partIntfHelpers.py:534
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:768
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Patvirtinti Trinimą"
-#: ../partIntfHelpers.py:234
+#: ../partIntfHelpers.py:241
#, python-format
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:529
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107
-#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1353
+#: ../partIntfHelpers.py:244 ../partIntfHelpers.py:535
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:771 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1120
+#: ../iw/osbootwidget.py:102 ../iw/partition_gui.py:1380
msgid "_Delete"
msgstr "_Trinti"
-#: ../partIntfHelpers.py:295
+#: ../partIntfHelpers.py:301
msgid "Notice"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:296
+#: ../partIntfHelpers.py:302
#, python-format
msgid ""
"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
@@ -1456,16 +1392,16 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:312 ../partIntfHelpers.py:325
-#: ../partIntfHelpers.py:351 ../partIntfHelpers.py:362
+#: ../partIntfHelpers.py:318 ../partIntfHelpers.py:331
+#: ../partIntfHelpers.py:357 ../partIntfHelpers.py:368
msgid "Unable To Edit"
msgstr "Negalima Redaguoti"
-#: ../partIntfHelpers.py:313
+#: ../partIntfHelpers.py:319
msgid "You must select a partition to edit"
msgstr "Jūs turite pasirinkti particiją redagavimui"
-#: ../partIntfHelpers.py:325 ../partIntfHelpers.py:363
+#: ../partIntfHelpers.py:331 ../partIntfHelpers.py:369
msgid ""
"You cannot edit this partition:\n"
"\n"
@@ -1473,7 +1409,7 @@ msgstr ""
"Jūs negalite redaguoti šios particijos:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:352
+#: ../partIntfHelpers.py:358
#, python-format
msgid ""
"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which "
@@ -1482,11 +1418,11 @@ msgstr ""
"Jūs negalite redaguoti šios particijos, kadangi ji yra išplėstinė (extended) "
"particija, kuri turi %s"
-#: ../partIntfHelpers.py:384
+#: ../partIntfHelpers.py:390
msgid "Format as Swap?"
msgstr "Formatuoti kaip Swap'ą ?"
-#: ../partIntfHelpers.py:385
+#: ../partIntfHelpers.py:391
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
@@ -1495,38 +1431,38 @@ msgid ""
"Would you like to format this partition as a swap partition?"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:405
+#: ../partIntfHelpers.py:411
#, python-format
msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:410
+#: ../partIntfHelpers.py:416
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
"sure files from a previous operating system installation do not cause "
"problems with this installation of Linux. However, if this partition "
-"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
+"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
"continue without formatting this partition."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:418
+#: ../partIntfHelpers.py:424
msgid "Format?"
msgstr "Formatuoti?"
-#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:424 ../iw/partition_gui.py:1035
msgid "_Modify Partition"
msgstr "_Keisti Particiją"
-#: ../partIntfHelpers.py:418
+#: ../partIntfHelpers.py:424
msgid "Do _Not Format"
msgstr "_Neformatuoti"
-#: ../partIntfHelpers.py:426
+#: ../partIntfHelpers.py:432
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "Klaida su Particijų Kurimu"
-#: ../partIntfHelpers.py:427
+#: ../partIntfHelpers.py:433
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
@@ -1535,11 +1471,11 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:441
+#: ../partIntfHelpers.py:447
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "Particijų kurimo Įspėjimai"
-#: ../partIntfHelpers.py:442
+#: ../partIntfHelpers.py:448
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1549,23 +1485,23 @@ msgid ""
"Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:664
+#: ../partIntfHelpers.py:462 ../iw/partition_gui.py:669
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:459
+#: ../partIntfHelpers.py:465
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:465
+#: ../partIntfHelpers.py:471
msgid "Format Warning"
msgstr "Formatavimo Įspėjimai"
-#: ../partIntfHelpers.py:513
+#: ../partIntfHelpers.py:519
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1573,256 +1509,316 @@ msgid ""
"ALL logical volumes in this volume group will be lost!"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:517
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:520
+#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:523
+#: ../partIntfHelpers.py:529
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:526
+#: ../partIntfHelpers.py:532
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr "Pasirinktos particijos bus ištrintos."
-#: ../partIntfHelpers.py:536
+#: ../partIntfHelpers.py:542
msgid "Confirm Reset"
msgstr "Patvirtinti Reset"
-#: ../partIntfHelpers.py:537
+#: ../partIntfHelpers.py:543
msgid ""
"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr ""
-#: ../partitioning.py:61
+#: ../partitions.py:84
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "Instaliacija negali tęstis."
-#: ../partitioning.py:62
+#: ../partitions.py:85
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
"with the installation process?"
msgstr ""
-#: ../partitioning.py:92
-msgid "Low Memory"
-msgstr "Mažai Atminties"
+#: ../partitions.py:113
+#, fuzzy
+msgid "Writing partitioning to disk"
+msgstr "Particijų kurimas su fdisk"
+
+#: ../partitions.py:114
+msgid ""
+"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any "
+"data on deleted or reformatted partitions will be lost"
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:119
+#, fuzzy
+msgid "Go _back"
+msgstr "_Atgal"
+
+#: ../partitions.py:120
+msgid "_Write changes to disk"
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:200 ../textw/constants_text.py:50
+#: ../loader2/cdinstall.c:335 ../loader2/driverdisk.c:236
+#: ../loader2/driverdisk.c:267 ../loader2/driverdisk.c:351
+#: ../loader2/driverselect.c:75 ../loader2/driverselect.c:173
+#: ../loader2/driverselect.c:199 ../loader2/hdinstall.c:290
+#: ../loader2/hdinstall.c:344 ../loader2/kbd.c:138 ../loader2/loader.c:415
+#: ../loader2/loader.c:431 ../loader2/loader.c:1154 ../loader2/loader.c:1176
+#: ../loader2/net.c:281 ../loader2/net.c:324 ../loader2/net.c:754
+#: ../loader2/net.c:1098 ../loader2/net.c:1869 ../loader2/nfsinstall.c:67
+#: ../loader2/urls.c:294 ../loader2/urls.c:411
+msgid "Back"
+msgstr "Atgal"
+
+#: ../partitions.py:200 ../rescue.py:305 ../iw/partition_gui.py:572
+#: ../textw/network_text.py:60 ../loader2/cdinstall.c:117
+#: ../loader2/cdinstall.c:125 ../loader2/driverdisk.c:440
+msgid "Continue"
+msgstr "Pratęsti"
+
+#: ../partitions.py:204
+#, fuzzy
+msgid "Confirm"
+msgstr "Pakartoti:"
-#: ../partitioning.py:93
+#: ../partitions.py:205
+#, python-format
msgid ""
-"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
-"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
-"disk immediately. Is that OK?"
+"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n"
+"\n"
+"If you skip this step the device's contents will not be available during "
+"installation."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:816
+#: ../partitions.py:1019
#, python-format
msgid ""
"You have not defined a root partition (/), which is required for "
"installation of %s to continue."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:821
+#: ../partitions.py:1024
#, python-format
msgid ""
"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
"install %s."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:840
+#: ../partitions.py:1057 ../partitions.py:1077
msgid ""
-"Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't "
-"be bootable."
+"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:847
+#: ../partitions.py:1070
msgid ""
-"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
+"Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't "
+"be bootable."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:867
+#: ../partitions.py:1097
#, fuzzy
msgid "You must create an Apple Bootstrap partition."
msgstr "Jūs turite pasirinkti particiją redagavimui"
-#: ../partitions.py:889
+#: ../partitions.py:1119
msgid "You must create a PPC PReP Boot partition."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:897 ../partitions.py:908
+#: ../partitions.py:1127 ../partitions.py:1138
#, python-format
msgid ""
"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
"for a normal %s install."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:942
+#: ../partitions.py:1172
msgid ""
"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:945
+#: ../partitions.py:1175
msgid ""
"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
"system."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:679
+#: ../partitions.py:1185
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:961
+#: ../partitions.py:1190
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:986
+#: ../partitions.py:1196
+msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device."
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:1203
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem."
+msgstr "Ištrinti visas particijas jūsų sistemoje"
+
+#: ../partitions.py:1207
+msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device"
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:1213
msgid ""
"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:993
+#: ../partitions.py:1220
#, python-format
msgid ""
"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only "
"supports 32 swap devices."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:1004
+#: ../partitions.py:1231
#, python-format
msgid ""
"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your "
"system. This could negatively impact performance."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:1304
+#: ../partitions.py:1526
msgid "the partition in use by the installer."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:1307
+#: ../partitions.py:1529
msgid "a partition which is a member of a RAID array."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:1310
+#: ../partitions.py:1532
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr ""
-#: ../partRequests.py:249
+#: ../partRequests.py:273
+#, python-format
+msgid "The mount point %s must be formatted during live CD installs."
+msgstr ""
+
+#: ../partRequests.py:278
#, python-format
msgid ""
"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
msgstr ""
-#: ../partRequests.py:252
+#: ../partRequests.py:281
#, python-format
msgid ""
"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
"system operation. Please select a different mount point."
msgstr ""
-#: ../partRequests.py:259
+#: ../partRequests.py:290
msgid "This mount point must be on a linux file system."
msgstr ""
-#: ../partRequests.py:280
+#: ../partRequests.py:311
#, python-format
msgid ""
"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
"point."
msgstr ""
-#: ../partRequests.py:294
+#: ../partRequests.py:325
#, python-format
msgid ""
"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
"MB."
msgstr ""
-#: ../partRequests.py:490
+#: ../partRequests.py:533
#, python-format
msgid ""
"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
"of %s MB."
msgstr ""
-#: ../partRequests.py:495
+#: ../partRequests.py:538
#, python-format
msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
msgstr ""
-#: ../partRequests.py:499
+#: ../partRequests.py:542
msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
msgstr ""
-#: ../partRequests.py:502
+#: ../partRequests.py:545
msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
msgstr ""
-#: ../partRequests.py:671
+#: ../partRequests.py:746
msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
msgstr ""
-#: ../partRequests.py:683
+#: ../partRequests.py:751
#, python-format
msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
msgstr ""
-#: ../partRequests.py:692
+#: ../partRequests.py:760
#, python-format
msgid ""
"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
"will need to add members to the RAID device."
msgstr ""
-#: ../partRequests.py:926
+#: ../partRequests.py:1019
msgid ""
"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
"size."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:146
+#: ../rescue.py:157
msgid "Starting Interface"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:147
+#: ../rescue.py:158
#, python-format
msgid "Attempting to start %s"
msgstr "Bando paleisti %s"
-#: ../rescue.py:189
+#: ../rescue.py:200
msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
msgstr ""
"Kada baigsite, prašau išeiti (exit) iš aplinkos (shell) ir jūsų sistema "
"persikraus."
-#: ../rescue.py:215
+#: ../rescue.py:226
msgid "Setup Networking"
msgstr "Tinklo Nustatymai"
-#: ../rescue.py:216
+#: ../rescue.py:227
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "Ar jūs norite paleisti tinklo plokštes šioj sistemoj?"
-#: ../rescue.py:256 ../text.py:598
+#: ../rescue.py:267 ../text.py:694
msgid "Cancelled"
msgstr "Atšaukta"
-#: ../rescue.py:257 ../text.py:599
+#: ../rescue.py:268 ../text.py:695
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr "Aš negaliu eiti atgal iš čia. Jūs turite pabandyti dar kartą."
-#: ../rescue.py:289 ../rescue.py:356 ../rescue.py:364 ../rescue.py:445
+#: ../rescue.py:294 ../rescue.py:361 ../rescue.py:369 ../rescue.py:447
msgid "Rescue"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:290
+#: ../rescue.py:295
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
@@ -1836,36 +1832,30 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:300 ../iw/partition_gui.py:567 ../textw/network_text.py:55
-#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/driverdisk.c:487
-msgid "Continue"
-msgstr "Pratęsti"
-
-#: ../rescue.py:300 ../rescue.py:305
+#: ../rescue.py:305 ../rescue.py:310
msgid "Read-Only"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:331
+#: ../rescue.py:336
msgid "System to Rescue"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:332
+#: ../rescue.py:337
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:334 ../rescue.py:338 ../text.py:572 ../text.py:574
+#: ../rescue.py:339 ../rescue.py:343 ../text.py:668 ../text.py:670
msgid "Exit"
msgstr "Išeiti"
-#: ../rescue.py:357
+#: ../rescue.py:362
msgid ""
"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:365
+#: ../rescue.py:370
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
@@ -1878,7 +1868,7 @@ msgid ""
"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:446
+#: ../rescue.py:448
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
@@ -1888,127 +1878,137 @@ msgid ""
"exit from the shell."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:452
+#: ../rescue.py:454
msgid "Rescue Mode"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:453
+#: ../rescue.py:455
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:466
+#: ../rescue.py:468
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr ""
-#: ../text.py:153 ../text.py:168
+#: ../text.py:186 ../text.py:250 ../text.py:263 tmp/exnSave.glade.h:1
msgid "Save"
msgstr "Išsaugoti"
-#: ../text.py:156 ../text.py:170
-#, fuzzy
-msgid "Remote"
-msgstr "Perkrauti"
-
-#: ../text.py:158 ../text.py:166
-msgid "Debug"
-msgstr "Debug"
-
-#: ../text.py:162
-msgid "Exception Occurred"
+#: ../text.py:189
+msgid "Save to Disk"
msgstr ""
-#: ../text.py:191
-msgid "Save to Remote Host"
-msgstr ""
+#: ../text.py:190
+#, fuzzy
+msgid "Save to Remote"
+msgstr "Perkrauti"
-#: ../text.py:194
+#: ../text.py:204
#, fuzzy
msgid "Host"
msgstr "Hosto vardas"
-#: ../text.py:196
+#: ../text.py:206
msgid "Remote path"
msgstr ""
-#: ../text.py:198
+#: ../text.py:208
msgid "User name"
msgstr "Vart. vardas"
-#: ../text.py:200
+#: ../text.py:210
msgid "Password"
msgstr "Slaptažodis"
-#: ../text.py:257
+#: ../text.py:282 tmp/lukspassphrase.glade.h:5
+msgid "Passphrase"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:290 tmp/lukspassphrase.glade.h:6
+msgid "This is a global passphrase"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:346
msgid "Help not available"
msgstr "Pagalba negalima"
-#: ../text.py:258
+#: ../text.py:347
msgid "No help is available for this step of the install."
msgstr "Nėra pagalbos šitam instaliacijos punktui."
-#: ../text.py:365
+#: ../text.py:445
+#, fuzzy
+msgid "Repository editing is not available in text mode."
+msgstr "Grafinė instaliavimo aplinka negalima... Paleidžiamas tekst. režimas"
+
+#: ../text.py:470
#, fuzzy, python-format
msgid "Please enter your %(instkey)s"
msgstr "Pasirinkite prisijungimo tipą:"
-#: ../text.py:382 tmp/instkey.glade.h:6
+#: ../text.py:487 tmp/instkey.glade.h:6
#, no-c-format, python-format
msgid "Skip entering %(instkey)s"
msgstr ""
-#: ../text.py:414
-msgid "Save Crash Dump"
-msgstr ""
+#: ../text.py:563 ../loader2/lang.c:63
+#, fuzzy, c-format, python-format
+msgid "Welcome to %s for %s"
+msgstr "Sveiki atvykę į %s"
-#: ../text.py:469 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:153
-#, c-format, python-format
+#: ../text.py:565
+#, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Sveiki atvykę į %s"
-#: ../text.py:472
+#: ../text.py:568
msgid ""
" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr ""
" <F1> pagalba | <Tab> tarp elementų | <Space> žymėti | <F12> sek. ekranas"
-#: ../text.py:474
+#: ../text.py:570
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
msgstr " <Tab> tarp elementų | <Space> žymėti | <F12> sek. ekranas"
-#: ../upgrade.py:52
+#: ../upgrade.py:76 ../upgrade.py:97
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "Pradėti atnaujinimą?"
-#: ../upgrade.py:53
+#: ../upgrade.py:77
+#, python-format
+msgid ""
+"You have choosen the upgrade for %s architecture, but the installed system "
+"is for %s architecture. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:81
+#, python-format
+msgid "Would you like to upgrade the installed system to the %s architecture?"
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:98
msgid ""
"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:57
+#: ../upgrade.py:102
msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
msgstr "Ar jūs norite tęsti atnaujinimą?"
-#: ../upgrade.py:93
-msgid "Searching"
-msgstr "Ieško"
-
-#: ../upgrade.py:94
-#, python-format
-msgid "Searching for %s installations..."
-msgstr "Ieško %s instaliacijos..."
-
-#: ../upgrade.py:149 ../upgrade.py:157
+#: ../upgrade.py:200 ../upgrade.py:208
msgid "Dirty File Systems"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:150
+#: ../upgrade.py:201
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2017,7 +2017,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:158
+#: ../upgrade.py:209
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2025,24 +2025,24 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:295 ../upgrade.py:301
+#: ../upgrade.py:350 ../upgrade.py:356
msgid "Mount failed"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:296
+#: ../upgrade.py:351
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:302
+#: ../upgrade.py:357
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
"try to upgrade again."
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:319
+#: ../upgrade.py:374
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
@@ -2050,11 +2050,11 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:325
+#: ../upgrade.py:380
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:336
+#: ../upgrade.py:391
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
@@ -2062,324 +2062,403 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:342
+#: ../upgrade.py:397
msgid "Invalid Directories"
msgstr "Blogos Direktorijos"
-#: ../upgrade.py:349
+#: ../upgrade.py:404
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s nerasta"
-#: ../urlinstall.py:37
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Jungiasi..."
+#: ../vnc.py:145
+#, python-format
+msgid "%s %s installation on host %s"
+msgstr "%s %s instaliacija host'e %s"
+
+#: ../vnc.py:147
+#, python-format
+msgid "%s %s installation"
+msgstr "%s %s instaliacija"
+
+#: ../vnc.py:174
+#, python-format
+msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
+msgstr "Bandoma prisijungti prie vnc kliento į hostą %s..."
+
+#: ../vnc.py:188
+msgid "Connected!"
+msgstr "Prisijungta!"
+
+#: ../vnc.py:191
+msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
+msgstr "Vėl bandys jungtis po 15 sekundžių..."
+
+#: ../vnc.py:197
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Giving up attempting to connect after %d tries!\n"
+msgstr "Nustota jungti po 50 bandymų!\n"
-#: ../urlinstall.py:76
+#: ../vnc.py:206
#, python-format
+msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
+msgstr ""
+"Prašome rankiniu būdu jungtis su vnc klientu į %s, kad pradėti instaliaciją."
+
+#: ../vnc.py:208
+msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
+msgstr ""
+"Prašome rankiniu būdu jungtis su vnc klientu, kad pradėti instaliaciją."
+
+#: ../vnc.py:211
+msgid "Starting VNC..."
+msgstr "Paleidžia VNC..."
+
+#: ../vnc.py:236
+msgid "The VNC server is now running."
+msgstr "VNC serveris paleistas."
+
+#: ../vnc.py:249
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. Please verify your mirror contains all required packages, "
-"and try using a different one.\n"
"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+"You chose to connect to a listening vncviewer. \n"
+"This does not require a password to be set. If you \n"
+"set a password, it will be used in case the connection \n"
+"to the vncviewer is unsuccessful\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:49
+#: ../vnc.py:254
#, fuzzy
-msgid "Unable to Start X"
-msgstr "Negali užkrauti bylos!"
-
-#: ../vnc.py:50
msgid ""
-"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
-"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
-"install or continue with a text mode install?"
+"\n"
+"\n"
+"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
+"You can use the self.password=<password> boot option\n"
+"if you would like to secure the server.\n"
+"\n"
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"DĖMESIO!!! VNC servers paleistas BE SLAPTAŽODŽIO!\n"
+"Jūs galite naudoti vncpassword=<password> boot opciją,\n"
+"jei norite apsaugoti serverį.\n"
+"\n"
-#: ../vnc.py:57 ../vnc.py:60
-msgid "Use text mode"
+#: ../vnc.py:258
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"You chose to execute vnc with a password. \n"
+"\n"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:58
+#: ../vnc.py:260
#, fuzzy
-msgid "Start VNC"
-msgstr "Paleidžia VNC..."
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Unknown Error. Aborting. \n"
+"\n"
+msgstr "Nežinoma Klaida"
-#: ../vnc.py:68
+#: ../vnc.py:285 ../vnc.py:374
#, fuzzy
msgid "VNC Configuration"
msgstr "Silo Nustatymai"
-#: ../vnc.py:72
+#: ../vnc.py:288 ../vnc.py:378
#, fuzzy
msgid "No password"
msgstr "Supervartotojo(Root) Slaptažodis"
-#: ../vnc.py:75
+#: ../vnc.py:290 ../vnc.py:381
msgid ""
"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
"installation"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:83 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:460
+#: ../vnc.py:298 ../vnc.py:389 ../textw/userauth_text.py:44
msgid "Password:"
msgstr "Slaptažodis:"
-#: ../vnc.py:84 ../textw/userauth_text.py:43
+#: ../vnc.py:299 ../vnc.py:390 ../textw/userauth_text.py:46
msgid "Password (confirm):"
msgstr "Slaptažodis (pakartoti):"
-#: ../vnc.py:106 ../textw/userauth_text.py:64
+#: ../vnc.py:317 ../vnc.py:412 ../textw/userauth_text.py:67
msgid "Password Mismatch"
msgstr "Slaptažodžiai Nesutampa"
-#: ../vnc.py:107 ../textw/userauth_text.py:65
+#: ../vnc.py:318 ../vnc.py:413 ../textw/userauth_text.py:68
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "Įvesti slaptažodžiai skiriasi. Prašau pakartoti."
-#: ../vnc.py:112 ../textw/userauth_text.py:59
+#: ../vnc.py:323 ../vnc.py:418 ../textw/userauth_text.py:63
msgid "Password Length"
msgstr "Slaptažodžio Ilgis"
-#: ../vnc.py:113
+#: ../vnc.py:324 ../vnc.py:419
#, fuzzy
msgid "The password must be at least six characters long."
msgstr "Slaptažodis turi būti min 6 simbolių ilgio."
-#: ../vnc.py:143
+#: ../vnc.py:355
#, fuzzy
-msgid "VNC Password Error"
-msgstr "Supervartotojo(Root) Slaptažodis"
-
-#: ../vnc.py:144
-msgid ""
-"You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n"
-"\n"
-"Press <return> to reboot your system.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../vnc.py:189
-msgid "Starting VNC..."
-msgstr "Paleidžia VNC..."
-
-#: ../vnc.py:245
-#, python-format
-msgid "%s %s installation on host %s"
-msgstr "%s %s instaliacija host'e %s"
-
-#: ../vnc.py:247
-#, python-format
-msgid "%s %s installation"
-msgstr "%s %s instaliacija"
-
-#: ../vnc.py:267
-msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
-msgstr "Negali nustatyti vnc slapt. - naudojama be slaptažodžio!"
-
-#: ../vnc.py:268
-msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
-msgstr "Įsitikinkite, kad jūsų slaptažodis ne mažiau 6 simbolių ilgio."
+msgid "Unable to Start X"
+msgstr "Negali užkrauti bylos!"
-#: ../vnc.py:291
+#: ../vnc.py:356
msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
-"You can use the vncpassword=<password> boot option\n"
-"if you would like to secure the server.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"DĖMESIO!!! VNC servers paleistas BE SLAPTAŽODŽIO!\n"
-"Jūs galite naudoti vncpassword=<password> boot opciją,\n"
-"jei norite apsaugoti serverį.\n"
-"\n"
-
-#: ../vnc.py:295
-msgid "The VNC server is now running."
-msgstr "VNC serveris paleistas."
-
-#: ../vnc.py:298
-#, python-format
-msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
-msgstr "Bandoma prisijungti prie vnc kliento į hostą %s..."
-
-#: ../vnc.py:311
-msgid "Connected!"
-msgstr "Prisijungta!"
-
-#: ../vnc.py:316
-msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
-msgstr "Nustota jungti po 50 bandymų!\n"
-
-#: ../vnc.py:318
-#, python-format
-msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
+"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
+"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
+"install or continue with a text mode install?"
msgstr ""
-"Prašome rankiniu būdu jungtis su vnc klientu į %s, kad pradėti instaliaciją."
-#: ../vnc.py:320
-msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
+#: ../vnc.py:363 ../vnc.py:366
+msgid "Use text mode"
msgstr ""
-"Prašome rankiniu būdu jungtis su vnc klientu, kad pradėti instaliaciją."
-
-#: ../vnc.py:324
-msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
-msgstr "Vėl bandys jungtis po 15 sekundžių..."
-
-#: ../vnc.py:332
-#, python-format
-msgid "Please connect to %s to begin the install..."
-msgstr "Prašome prisijungti į %s, kad pradėti instaliuoti..."
-#: ../vnc.py:334
-msgid "Please connect to begin the install..."
-msgstr "Prašome prisijungti, kad pradėti instaliuoti..."
+#: ../vnc.py:364
+#, fuzzy
+msgid "Start VNC"
+msgstr "Paleidžia VNC..."
-#: ../yuminstall.py:62
+#: ../yuminstall.py:71
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
-#: ../yuminstall.py:65
+#: ../yuminstall.py:74
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
-#: ../yuminstall.py:68
+#: ../yuminstall.py:77
#, python-format
msgid "%s Byte"
msgstr "%s Baitas"
-#: ../yuminstall.py:70
+#: ../yuminstall.py:79
#, python-format
msgid "%s Bytes"
msgstr "%s Baitų"
-#: ../yuminstall.py:117
+#: ../yuminstall.py:127
msgid "Processing"
msgstr "Vykdo"
-#: ../yuminstall.py:118
+#: ../yuminstall.py:128
#, fuzzy
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr "Bando instaliuoti..."
-#: ../yuminstall.py:148
+#: ../yuminstall.py:158
#, fuzzy, python-format
msgid "<b>Installing %s</b> (%s)\n"
msgstr "_Instaliuoti %s"
-#: ../yuminstall.py:185
+#: ../yuminstall.py:210
#, python-format
msgid "%s of %s packages completed"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:195
+#: ../yuminstall.py:222
msgid "Finishing upgrade"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:196
+#: ../yuminstall.py:223
#, fuzzy
msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while..."
msgstr "Prasidėjo instaliacija, tai gali užtrukti keletą minučių..."
-#: ../yuminstall.py:445 ../yuminstall.py:642 ../yuminstall.py:793
-#: ../yuminstall.py:796 ../yuminstall.py:1012 ../yuminstall.py:1015
+#: ../yuminstall.py:327
+msgid "Copying File"
+msgstr "Kopijuoja Bylą"
+
+#: ../yuminstall.py:328
+msgid "Transferring install image to hard drive..."
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:339
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. This "
+"is probably due to bad media."
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:343
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
+"probably out of disk space."
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:381
+#, fuzzy
+msgid "Change Disc"
+msgstr "Keisti"
+
+#: ../yuminstall.py:382
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Please insert %s disc %d to continue."
+msgstr "Prašome įdėti diską %d, kad pratęsti."
+
+#: ../yuminstall.py:396
+#, fuzzy
+msgid "Wrong Disc"
+msgstr "Neteisingas CDROM"
+
+#: ../yuminstall.py:397
+#, fuzzy, python-format
+msgid "That's not the correct %s disc."
+msgstr "Tai blogas %s CDROM."
+
+#: ../yuminstall.py:403
+#, fuzzy
+msgid "Unable to access the disc."
+msgstr "Negali užkrauti bylos!"
+
+#: ../yuminstall.py:533 ../yuminstall.py:535
#, fuzzy
msgid "Re_boot"
msgstr "Perkrauti"
-#: ../yuminstall.py:598 ../yuminstall.py:599
+#: ../yuminstall.py:533
+#, fuzzy
+msgid "_Eject"
+msgstr "Išmesti CD"
+
+#: ../yuminstall.py:539
+#, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt "
+"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:579
+#, fuzzy
+msgid "Retrying"
+msgstr "Gaunama"
+
+#: ../yuminstall.py:579
+#, fuzzy
+msgid "Retrying package download..."
+msgstr "Ieško paketų atnaujinimui..."
+
+#: ../yuminstall.py:641
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n"
+msgstr ""
+"Host vardas \"%s\" neteisingas, nes:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../yuminstall.py:674 ../yuminstall.py:675
msgid "file conflicts"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:600
+#: ../yuminstall.py:676
#, fuzzy
msgid "older package(s)"
msgstr "Papildom. Paketai"
-#: ../yuminstall.py:601
+#: ../yuminstall.py:677
msgid "insufficient disk space"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:602
+#: ../yuminstall.py:678
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:603
+#: ../yuminstall.py:679
msgid "package conflicts"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:604
+#: ../yuminstall.py:680
msgid "package already installed"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:605
+#: ../yuminstall.py:681
#, fuzzy
msgid "required package"
msgstr "Laisva vieta"
-#: ../yuminstall.py:606
+#: ../yuminstall.py:682
msgid "package for incorrect arch"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:607
+#: ../yuminstall.py:683
msgid "package for incorrect os"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:621
+#: ../yuminstall.py:697
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:637
-#, fuzzy
-msgid "Error running transaction"
-msgstr "Bandomas RPM perkelėlimas..."
+#: ../yuminstall.py:710
+#, python-format
+msgid ""
+"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:638
+#: ../yuminstall.py:713
#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
+"There was an error running your transaction for the following reason(s): %"
+"s.\n"
msgstr ""
"Host vardas \"%s\" neteisingas, nes:\n"
"\n"
"%s"
-#: ../yuminstall.py:733
+#: ../yuminstall.py:717
+#, fuzzy
+msgid "Error Running Transaction"
+msgstr "Bandomas RPM perkelėlimas..."
+
+#: ../yuminstall.py:722
+#, fuzzy
+msgid "Error running transaction"
+msgstr "Bandomas RPM perkelėlimas..."
+
+#: ../yuminstall.py:879
#, fuzzy
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "Skaito paketo informaciją..."
-#: ../yuminstall.py:735
+#: ../yuminstall.py:881
#, fuzzy, python-format
msgid "Retrieving installation information for %s..."
msgstr "Skaito paketo informaciją..."
-#: ../yuminstall.py:763 ../yuminstall.py:1020
+#: ../yuminstall.py:905 ../yuminstall.py:1179
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
"directory. Please ensure that your install tree has been correctly "
-"generated. %s"
+"generated.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:803
+#: ../yuminstall.py:946
msgid ""
"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
"the generation of your install tree."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:836
+#: ../yuminstall.py:979
msgid "Uncategorized"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1045
+#: ../yuminstall.py:1204
#, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
@@ -2387,191 +2466,226 @@ msgid ""
"installer."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1206
+#: ../yuminstall.py:1223
+msgid "Reboot?"
+msgstr "Perkrauti?"
+
+#: ../yuminstall.py:1224
+msgid "The system will be rebooted now."
+msgstr "Sistema bus perkrauta dabar."
+
+#: ../yuminstall.py:1388
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
"version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1235
+#: ../yuminstall.py:1415
+#, python-format
+msgid ""
+"The arch of the release of %s you are upgrading to appears to be %s which "
+"does not match your previously installed arch of %s. This is likely to not "
+"succeed. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:1448
msgid "Install Starting"
msgstr "Instaliacija Prasideda"
-#: ../yuminstall.py:1236
+#: ../yuminstall.py:1449
#, fuzzy
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr "Prasidėjo instaliacija, tai gali užtrukti keletą minučių..."
-#: ../yuminstall.py:1252
+#: ../yuminstall.py:1468
#, fuzzy
msgid "Post Upgrade"
msgstr "Atnaujinti"
-#: ../yuminstall.py:1253
+#: ../yuminstall.py:1469
#, fuzzy
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr "Starto kroviklio(bootloader) Nustatymai"
-#: ../yuminstall.py:1255
+#: ../yuminstall.py:1471
msgid "Post Install"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1256
+#: ../yuminstall.py:1472
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1473
+#: ../yuminstall.py:1690
#, fuzzy
msgid "Installation Progress"
msgstr "Instaliacijos Tipas"
-#: ../yuminstall.py:1508
+#: ../yuminstall.py:1725
msgid "Dependency Check"
msgstr "Reikalavimų Tikrinimas"
-#: ../yuminstall.py:1509
+#: ../yuminstall.py:1726
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "Tikrina reikalavimus paketų, pasirinktų per instaliacija..."
-#: ../zfcp.py:43
+#: ../zfcp.py:49
#, fuzzy
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr "Jūs nepasirinkote hosto vardo."
-#: ../zfcp.py:45
+#: ../zfcp.py:51
#, fuzzy
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr "Jūs nepasirinkote hosto vardo."
-#: ../zfcp.py:47
+#: ../zfcp.py:53
#, fuzzy
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr "Jūs nepasirinkote hosto vardo."
-#: ../iw/account_gui.py:26
-msgid "<b>Caps Lock is on.</b>"
-msgstr ""
+#: ../iw/account_gui.py:48
+#, fuzzy
+msgid "Root _Password:"
+msgstr "Root _Slaptažodis: "
+
+#: ../iw/account_gui.py:50
+#, fuzzy
+msgid "_Confirm:"
+msgstr "_Patvirtinti: "
-#: ../iw/account_gui.py:33
-msgid "Set Root Password"
-msgstr "Nustatyti Supervartotojo (Root) slaptažodį"
+#: ../iw/account_gui.py:74
+msgid "Caps Lock is on."
+msgstr ""
-#: ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:56 ../iw/account_gui.py:63
-#: ../iw/account_gui.py:72 ../textw/userauth_text.py:69
+#: ../iw/account_gui.py:84 ../iw/account_gui.py:92 ../iw/account_gui.py:99
+#: ../iw/account_gui.py:119 ../textw/userauth_text.py:71
msgid "Error with Password"
msgstr "Klaida su Slaptažodžiu"
-#: ../iw/account_gui.py:49
+#: ../iw/account_gui.py:85
msgid ""
"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
"to continue."
msgstr ""
-#: ../iw/account_gui.py:57
+#: ../iw/account_gui.py:93
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "Slaptažodžiai skiriasi. Prašome pakartoti."
-#: ../iw/account_gui.py:64
+#: ../iw/account_gui.py:100
msgid "The root password must be at least six characters long."
msgstr "Slaptažodis turi būti min. šešių simbolių."
-#: ../iw/account_gui.py:73 ../textw/userauth_text.py:70
+#: ../iw/account_gui.py:107 ../textw/userauth_text.py:78
+#, fuzzy
+msgid "Weak Password"
+msgstr "Slaptažodis"
+
+#: ../iw/account_gui.py:108 ../textw/userauth_text.py:79
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Weak password provided: %s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr "Ar jūs norite tęsti atnaujinimą?"
+
+#: ../iw/account_gui.py:120 ../textw/userauth_text.py:72
#, fuzzy
msgid ""
"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
msgstr "Norimas slaptažodis tui ne-ascii simbolius, kas yra neleistina."
-#: ../iw/account_gui.py:107
+#: ../iw/autopart_type.py:94
msgid ""
-"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
-"the root user."
+"No partitions are available to resize. Only physical partitions with "
+"specific filesystems can be resized."
msgstr ""
-#: ../iw/account_gui.py:122
-msgid "Root _Password: "
-msgstr "Root _Slaptažodis: "
-
-#: ../iw/account_gui.py:125
-msgid "_Confirm: "
-msgstr "_Patvirtinti: "
+#: ../iw/autopart_type.py:177
+msgid "Do you really want to boot from disk which is not used for instalation?"
+msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:155
+#: ../iw/autopart_type.py:258
#, fuzzy
msgid "Invalid Initiator Name"
msgstr "Blogos Direktorijos"
-#: ../iw/autopart_type.py:156
+#: ../iw/autopart_type.py:259
#, fuzzy
msgid "You must provide an initiator name."
msgstr "Jūs turite įvesti vartotojo vardą"
-#: ../iw/autopart_type.py:178
+#: ../iw/autopart_type.py:281
#, fuzzy
msgid "Error with Data"
msgstr "Klaida Su Duomenim"
-#: ../iw/autopart_type.py:286 ../textw/partition_text.py:1556
+#: ../iw/autopart_type.py:401 ../textw/partition_text.py:1516
#, fuzzy
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout"
msgstr "Ištrinti visas particijas jūsų sistemoje"
-#: ../iw/autopart_type.py:287 ../textw/partition_text.py:1557
+#: ../iw/autopart_type.py:402 ../textw/partition_text.py:1517
#, fuzzy
msgid "Remove Linux partitions on selected drives and create default layout"
msgstr "Ištrinti visas particijas jūsų sistemoje"
-#: ../iw/autopart_type.py:288 ../textw/partition_text.py:1558
+#: ../iw/autopart_type.py:403
+#, fuzzy
+msgid "Resize existing partition and create default layout in free space"
+msgstr "Ištrinti visas particijas jūsų sistemoje"
+
+#: ../iw/autopart_type.py:404 ../textw/partition_text.py:1518
#, fuzzy
msgid "Use free space on selected drives and create default layout"
msgstr "Ištrinti visas particijas jūsų sistemoje"
-#: ../iw/autopart_type.py:289 ../textw/partition_text.py:1559
+#: ../iw/autopart_type.py:405 ../textw/partition_text.py:1519
msgid "Create custom layout"
msgstr ""
-#: ../iw/blpasswidget.py:37
-msgid ""
-"A boot loader password prevents users from changing options passed to the "
-"kernel. For greater system security, it is recommended that you set a "
-"password."
+#: ../iw/blpasswidget.py:45
+msgid "_Use a boot loader password"
msgstr ""
-#: ../iw/blpasswidget.py:42
-msgid "_Use a boot loader password"
+#: ../iw/blpasswidget.py:46
+msgid ""
+"A boot loader password prevents users from changing kernel options, "
+"increasing security."
msgstr ""
-#: ../iw/blpasswidget.py:73
+#: ../iw/blpasswidget.py:77
msgid "Change _password"
msgstr "Keisti _slaptažodį"
-#: ../iw/blpasswidget.py:96
+#: ../iw/blpasswidget.py:100
msgid "Enter Boot Loader Password"
msgstr ""
-#: ../iw/blpasswidget.py:102
+#: ../iw/blpasswidget.py:106
msgid ""
"Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS "
"keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
msgstr ""
-#: ../iw/blpasswidget.py:109
+#: ../iw/blpasswidget.py:113
msgid "_Password:"
msgstr "_Slaptažodis:"
-#: ../iw/blpasswidget.py:115
+#: ../iw/blpasswidget.py:119
msgid "Con_firm:"
msgstr "P_akartot:"
-#: ../iw/blpasswidget.py:136
+#: ../iw/blpasswidget.py:140
msgid "Passwords don't match"
msgstr "Slapt. nesutampa"
-#: ../iw/blpasswidget.py:137 ../textw/bootloader_text.py:439
+#: ../iw/blpasswidget.py:141 ../textw/bootloader_text.py:443
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Slaptažodžiai nesutampa"
-#: ../iw/blpasswidget.py:146 ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../iw/blpasswidget.py:150 ../textw/bootloader_text.py:453
msgid ""
"Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a "
"longer boot loader password.\n"
@@ -2579,127 +2693,28 @@ msgid ""
"Would you like to continue with this password?"
msgstr ""
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:27
-msgid "Advanced Boot Loader Configuration"
-msgstr "Papildomi Starto Kroviklio(bootloader) nustatymai"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42 ../textw/bootloader_text.py:124
-msgid ""
-"If LBA32 is not supported by your system's BIOS, forcing its use can prevent "
-"your machine from booting.\n"
-"\n"
-"Would you like to continue and force LBA32 mode?"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:48
-msgid "Force LBA32"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:69
-msgid "_Force LBA32 (not normally required)"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:73
-msgid ""
-"If you wish to add default options to the boot command, enter them into the "
-"'General kernel parameters' field."
-msgstr ""
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:79
-msgid "_General kernel parameters"
-msgstr "_Pagrindiniai kernel nustatymai"
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:30 ../textw/bootloader_text.py:42
-#: ../textw/bootloader_text.py:107 ../textw/bootloader_text.py:164
-#: ../textw/bootloader_text.py:282 ../textw/bootloader_text.py:391
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:34 ../textw/bootloader_text.py:46
+#: ../textw/bootloader_text.py:111 ../textw/bootloader_text.py:168
+#: ../textw/bootloader_text.py:286 ../textw/bootloader_text.py:395
msgid "Boot Loader Configuration"
msgstr "Starto kroviklio(bootloader) Nustatymai"
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:117
-#, python-format
-msgid "The %s boot loader will be installed on /dev/%s."
-msgstr "Starto Kroviklis(bootloader) %s bus įdiegtas į /dev/%s."
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:123
-msgid "No boot loader will be installed."
-msgstr "Nebus Starto Kroviklis(bootloader) instaliuotas."
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:152
-msgid "Configure advanced boot loader _options"
-msgstr "Konfiguruoti papild. Starto Kroviklio _opcijas"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:39
-msgid "Install Boot Loader record on:"
-msgstr "Instaliuoti Starto Kroviklį(bootloader) į:"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:72
-msgid "_Change Drive Order"
-msgstr "_Keisti Diskų Eilę"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:84
-msgid "Edit Drive Order"
-msgstr "Redaguoti Diskų Eilę"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:89
-msgid ""
-"Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing the "
-"drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both SCSI "
-"and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n"
-"\n"
-"Changing the drive order will change where the installation program locates "
-"the Master Boot Record (MBR)."
-msgstr ""
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:29 ../textw/confirm_text.py:35
-#: ../textw/confirm_text.py:63
-msgid "Reboot?"
-msgstr "Perkrauti?"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:30 ../textw/confirm_text.py:36
-#: ../textw/confirm_text.py:64
-msgid "The system will be rebooted now."
-msgstr "Sistema bus perkrauta dabar."
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:74
-msgid "About to Install"
-msgstr "Apie Instaliaciją"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:80
-#, python-format
-msgid "Click next to begin installation of %s."
-msgstr "Spauskite toliau, kad pradėti instaliaciją %s."
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:81
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of the installation can be found in the file '%s' after "
-"rebooting your system.\n"
-"\n"
-"A kickstart file containing the installation options selected can be found "
-"in the file '%s' after rebooting the system."
-msgstr ""
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:88
-msgid "About to Upgrade"
-msgstr "Apie Atnaujinimą"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:94
-#, python-format
-msgid "Click next to begin upgrade of %s."
-msgstr "Spauskite toliau, kad pradėti atnaujinimą %s."
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:170 ../iw/bootloader_main_gui.py:175
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:212
+#, fuzzy, python-format
+msgid "_Install boot loader on /dev/%s."
+msgstr "Įdiegia sistemos kroviklį (bootloader).."
-#: ../iw/confirm_gui.py:95
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after rebooting "
-"your system."
-msgstr ""
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:218
+#, fuzzy
+msgid "_Change device"
+msgstr "Keisti"
-#: ../iw/congrats_gui.py:25
+#: ../iw/congrats_gui.py:31
msgid "Congratulations"
msgstr "Sveikiname"
-#: ../iw/congrats_gui.py:65
+#: ../iw/congrats_gui.py:71
#, fuzzy
msgid ""
"Press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n"
@@ -2709,7 +2724,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Spauskite 'OK', kad perkrauti jūsų sistemą."
-#: ../iw/congrats_gui.py:69
+#: ../iw/congrats_gui.py:75
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, the installation is complete.\n"
@@ -2720,80 +2735,68 @@ msgstr ""
"\n"
"%s%s"
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44
-msgid "Drive"
-msgstr "Diskas"
-
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1462
-msgid "Size"
-msgstr "Dydis"
-
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44
-msgid "Model"
-msgstr "Modelis"
-
-#: ../iw/examine_gui.py:28
+#: ../iw/examine_gui.py:35
msgid "Upgrade Examine"
msgstr "Atnaujinti Patikrinti"
-#: ../iw/examine_gui.py:50
+#: ../iw/examine_gui.py:57
#, python-format
msgid "_Install %s"
msgstr "_Instaliuoti %s"
-#: ../iw/examine_gui.py:52
+#: ../iw/examine_gui.py:59
msgid ""
"Choose this option to freshly install your system. Existing software and "
"data may be overwritten depending on your configuration choices."
msgstr ""
-#: ../iw/examine_gui.py:56
+#: ../iw/examine_gui.py:63
msgid "_Upgrade an existing installation"
msgstr "_Atnaujinti ęsamą instaliacija"
-#: ../iw/examine_gui.py:58
+#: ../iw/examine_gui.py:65
#, python-format
msgid ""
"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. "
"This option preserves the existing data on your drives."
msgstr ""
-#: ../iw/examine_gui.py:105 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
+#: ../iw/examine_gui.py:112 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:203
msgid "The following installed system will be upgraded:"
msgstr ""
-#: ../iw/examine_gui.py:118
+#: ../iw/examine_gui.py:125
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "Nežinoma Linux sistema"
-#: ../iw/language_gui.py:24 ../textw/language_text.py:37
+#: ../iw/language_gui.py:30 ../textw/language_text.py:44
msgid "Language Selection"
msgstr "Kalbos Pasirinkimas"
-#: ../iw/language_gui.py:67 ../textw/language_text.py:38 ../loader2/lang.c:367
+#: ../iw/language_gui.py:76 ../textw/language_text.py:45 ../loader2/lang.c:374
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "Kokios kalbos pageidaujate instaliacijos metu?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:287 ../iw/lvm_dialog_gui.py:601
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:669 ../iw/lvm_dialog_gui.py:880
-#: ../textw/partition_text.py:1313 ../textw/partition_text.py:1332
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:122 ../iw/lvm_dialog_gui.py:169
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:180 ../iw/lvm_dialog_gui.py:220
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:294 ../iw/lvm_dialog_gui.py:606
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:674 ../iw/lvm_dialog_gui.py:893
+#: ../textw/partition_text.py:1274 ../textw/partition_text.py:1293
msgid "Not enough space"
msgstr "Nera pakankamai vietos"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:116
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:123
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because otherwise the space "
"required by the currently defined logical volumes will be increased to more "
"than the available space."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:125
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:132
msgid "Confirm Physical Extent Change"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:126
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:133
msgid ""
"This change in the value of the physical extent will require the sizes of "
"the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer "
@@ -2802,12 +2805,12 @@ msgid ""
"This change will take effect immediately."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135 ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
-#: ../iw/network_gui.py:143 ../iw/network_gui.py:147 ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:142 ../iw/lvm_dialog_gui.py:202
+#: ../iw/network_gui.py:142 ../iw/network_gui.py:146 ../iw/network_gui.py:166
msgid "C_ontinue"
msgstr "_Tęsti"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:163
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:170
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
@@ -2815,7 +2818,7 @@ msgid ""
"volume group."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:174
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:181
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
@@ -2823,17 +2826,17 @@ msgid ""
"(%10.2f MB) in the volume group."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:188
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
msgid "Too small"
msgstr "Per mažas"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:189
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:196
msgid ""
"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
"on one or more of the physical volumes in the volume group."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:214
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:221
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum "
@@ -2841,104 +2844,101 @@ msgid ""
"defined logical volumes."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:288
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:295
msgid ""
"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:368 ../textw/partition_text.py:1151
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1113
msgid "Make Logical Volume"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:378
#, python-format
msgid "Edit Logical Volume: %s"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 ../textw/partition_text.py:1149
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:380 ../textw/partition_text.py:1111
msgid "Edit Logical Volume"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:280
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:393 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:319
msgid "_Mount Point:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:289
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:401 ../iw/raid_dialog_gui.py:332
msgid "_File System Type:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:299
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/raid_dialog_gui.py:342
msgid "Original File System Type:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:304
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:416 ../iw/raid_dialog_gui.py:347
msgid "Unknown"
msgstr "Nežinoma"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:358
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:310
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:422 ../iw/partition_dialog_gui.py:374
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:353
msgid "Original File System Label:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:424
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:431
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:432 ../textw/partition_text.py:298
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:439 ../textw/partition_text.py:304
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:370
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:447 ../iw/partition_dialog_gui.py:386
msgid "_Size (MB):"
msgstr "_Dydis (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:387
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:430 ../textw/partition_text.py:313
-#: ../textw/partition_text.py:390 ../textw/partition_text.py:473
-#: ../textw/partition_text.py:581
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:453 ../iw/partition_dialog_gui.py:403
+#: ../textw/partition_text.py:319 ../textw/partition_text.py:396
+#: ../textw/partition_text.py:479 ../textw/partition_text.py:587
msgid "Size (MB):"
msgstr "Dydis (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:461
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:468
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "(Maks. dydis - %s MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:522 ../textw/partition_text.py:1302
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525 ../textw/partition_text.py:1263
msgid "Illegal size"
msgstr "Neteisingas dydis"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:523 ../textw/partition_text.py:1303
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:526 ../textw/partition_text.py:1264
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:556
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:561
msgid "Mount point in use"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:557
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:562
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:568 ../textw/partition_text.py:1273
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:573 ../textw/partition_text.py:1234
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:587 ../textw/partition_text.py:1290
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:592 ../textw/partition_text.py:1251
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:588 ../textw/partition_text.py:1291
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:593 ../textw/partition_text.py:1252
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:602
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:607
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical "
@@ -2946,15 +2946,15 @@ msgid ""
"Volumes from unpartitioned disk space and add them to this Volume Group."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:207 ../textw/partition_text.py:922
-#: ../textw/partition_text.py:944 ../textw/partition_text.py:1119
-#: ../textw/partition_text.py:1352
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:651 ../iw/partition_dialog_gui.py:197
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:209 ../iw/partition_dialog_gui.py:268
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:246 ../textw/partition_text.py:887
+#: ../textw/partition_text.py:908 ../textw/partition_text.py:1081
+#: ../textw/partition_text.py:1312
msgid "Error With Request"
msgstr "Klaida Su Užklausa"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:670 ../iw/lvm_dialog_gui.py:881
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:675 ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
#, python-format
msgid ""
"The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group "
@@ -2962,49 +2962,49 @@ msgid ""
"logical volume(s) smaller."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:720
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:733
msgid "No free slots"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:721
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:734
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:727
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:740
msgid "No free space"
msgstr "Nėra laisvo vietos"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:728
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:741
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
"add a logical volume you must reduce the size of one or more of the "
"currently existing logical volumes"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:756
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:769
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:892
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:905
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:903
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:916
msgid "Name in use"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:904
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:917
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:947
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:960
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:948
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:961
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
@@ -3013,111 +3013,111 @@ msgid ""
"select the \"LVM\" option again."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:959
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:972
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:962
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:975
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:977
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:980
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:988
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
msgid "Volume Group Name:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:996
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1009
msgid "_Physical Extent:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1024
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1017
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1030
msgid "Used Space:"
msgstr "Naudoj. Vieta:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1034
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1047
msgid "Free Space:"
msgstr "Laisva Vieta:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1052
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1065
msgid "Total Space:"
msgstr "Bendra Vieta:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1094
msgid "Logical Volume Name"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084 ../iw/partition_gui.py:364
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1462
-#: ../textw/upgrade_text.py:106
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1097 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/partition_text.py:1422
+#: ../textw/upgrade_text.py:112
msgid "Mount Point"
msgstr "Prijungimo Vieta(mount point)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1087 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1100 ../iw/partition_gui.py:374
msgid "Size (MB)"
msgstr "Dydis (MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101 ../iw/osbootwidget.py:96
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1114 ../iw/osbootwidget.py:94
msgid "_Add"
msgstr "_Pridėti"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:448
-#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1117 ../iw/network_gui.py:457
+#: ../iw/osbootwidget.py:98 ../iw/partition_gui.py:1379
msgid "_Edit"
msgstr "R_edaguoti"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1119
-msgid "Logical Volumes"
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1132
+msgid "_Logical Volumes"
msgstr ""
-#: ../iw/mouse_gui.py:24
+#: ../iw/mouse_gui.py:29
msgid "Mouse Configuration"
msgstr "Pelės Nustatymai"
-#: ../iw/mouse_gui.py:77 ../textw/mouse_text.py:20
+#: ../iw/mouse_gui.py:82 ../textw/mouse_text.py:26
msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS0 (COM1 DOS'e)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:78 ../textw/mouse_text.py:21
+#: ../iw/mouse_gui.py:83 ../textw/mouse_text.py:27
msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS1 (COM2 DOS'e)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:79 ../textw/mouse_text.py:22
+#: ../iw/mouse_gui.py:84 ../textw/mouse_text.py:28
msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS2 (COM4 DOS'e)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:80 ../textw/mouse_text.py:23
+#: ../iw/mouse_gui.py:85 ../textw/mouse_text.py:29
msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS3 (COM4 DOS'e)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:90 ../iw/osbootwidget.py:157
+#: ../iw/mouse_gui.py:95 ../iw/osbootwidget.py:151
msgid "_Device"
msgstr "_Įrenginys"
-#: ../iw/mouse_gui.py:136
+#: ../iw/mouse_gui.py:141
msgid "_Model"
msgstr "_Modelis"
-#: ../iw/mouse_gui.py:234
+#: ../iw/mouse_gui.py:239
msgid "_Emulate 3 buttons"
msgstr "_Emuliuoti 3 klav."
-#: ../iw/mouse_gui.py:249
+#: ../iw/mouse_gui.py:254
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr ""
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:137
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:143
#, python-format
msgid ""
"An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n"
@@ -3126,104 +3126,100 @@ msgstr ""
"Klaida, verčiant reikšmę \"%s\":\n"
"%s"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:139 ../iw/netconfig_dialog.py:148
-#: ../iw/network_gui.py:142 ../iw/network_gui.py:146 ../iw/network_gui.py:150
-#: ../iw/network_gui.py:154 ../iw/network_gui.py:162 ../iw/network_gui.py:167
-#: ../textw/network_text.py:47 ../textw/network_text.py:52
-#: ../textw/network_text.py:58
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:145 ../iw/netconfig_dialog.py:154
+#: ../iw/network_gui.py:141 ../iw/network_gui.py:145 ../iw/network_gui.py:149
+#: ../iw/network_gui.py:153 ../iw/network_gui.py:161 ../iw/network_gui.py:166
+#: ../textw/network_text.py:52 ../textw/network_text.py:57
+#: ../textw/network_text.py:63
msgid "Error With Data"
msgstr "Klaida Su Duomenim"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:147 ../iw/network_gui.py:155
-#: ../textw/network_text.py:48
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:153 ../iw/network_gui.py:154
+#: ../textw/network_text.py:53
#, fuzzy, python-format
msgid "A value is required for the field %s."
msgstr "Reikšmė reikalinga \"%s\"."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:169
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:175
msgid "Dynamic IP"
msgstr "Dinaminis IP"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:170 ../loader2/net.c:413 ../loader2/net.c:830
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:176 ../loader2/net.c:420 ../loader2/net.c:864
#, c-format, python-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "Siunčia užklausa dėl IP informacijos %s..."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:191 ../iw/netconfig_dialog.py:194
-#: ../textw/network_text.py:88 tmp/netpostconfig.glade.h:12
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:197 ../iw/netconfig_dialog.py:200
+#: ../textw/network_text.py:93 tmp/netpostconfig.glade.h:12
msgid "IP Address"
msgstr "IP Adresas"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:201 ../iw/netconfig_dialog.py:204
-msgid "Netmask"
-msgstr "Potinklis(Netmask)"
-
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:211
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:207
#, fuzzy
msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32."
msgstr "IP Adresas turi turėt skaičius nuo 1 iki 255"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:212 ../iw/netconfig_dialog.py:218
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:226 ../iw/netconfig_dialog.py:229
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:208 ../iw/netconfig_dialog.py:214
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:222 ../iw/netconfig_dialog.py:225
#, fuzzy
msgid "IPv4 Network Mask"
msgstr "IP/Potinklis"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:235 ../iw/netconfig_dialog.py:238
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:524
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:232 ../iw/netconfig_dialog.py:235
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:533
msgid "Gateway"
msgstr "Šliuzas(Gateway)"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:245
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:242
msgid "Nameserver"
msgstr "Vardų serveris"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:255
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:252
msgid "Error configuring network device:"
msgstr ""
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:268
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:265
msgid "Error configuring network device"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:526
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:535
msgid "Primary DNS"
msgstr "Pirminis DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:528
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:537
msgid "Secondary DNS"
msgstr "Antrinis DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Gateway"
msgstr "_Šliuzas(Gateway)"
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Primary DNS"
msgstr "_Pirminis DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Secondary DNS"
msgstr "_Antrinis DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:31 ../textw/network_text.py:527
+#: ../iw/network_gui.py:38 ../textw/network_text.py:532
msgid "Network Configuration"
msgstr "Tinklo Nustatymai"
-#: ../iw/network_gui.py:143
+#: ../iw/network_gui.py:142
msgid ""
"You have not specified a hostname. Depending on your network environment "
"this may cause problems later."
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:147
+#: ../iw/network_gui.py:146
#, python-format
msgid ""
"You have not specified the field \"%s\". Depending on your network "
"environment this may cause problems later."
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:817
+#: ../iw/network_gui.py:150 ../textw/network_text.py:820
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -3234,282 +3230,277 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../iw/network_gui.py:158 ../textw/network_text.py:38
+#: ../iw/network_gui.py:157 ../textw/network_text.py:43
#, fuzzy, python-format
msgid "Error With %s Data"
msgstr "Klaida Su Duomenim"
-#: ../iw/network_gui.py:159 ../textw/network_text.py:39
-#: ../textw/network_text.py:590 ../textw/network_text.py:594
-#: ../textw/welcome_text.py:22
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/network_gui.py:163 ../textw/network_text.py:59
+#: ../iw/network_gui.py:162 ../textw/network_text.py:64
#, fuzzy
msgid "The IPv4 information you have entered is invalid."
msgstr "Klaidingai įvesta IP informacija."
-#: ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/network_gui.py:166
msgid ""
"You have no active network devices. Your system will not be able to "
"communicate over a network by default without at least one device active."
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:292 ../iw/network_gui.py:306
+#: ../iw/network_gui.py:291 ../iw/network_gui.py:305
msgid "Disabled"
msgstr "Išjungti"
-#: ../iw/network_gui.py:389
+#: ../iw/network_gui.py:398
msgid "Active on Boot"
msgstr "Aktyvuoti Starto(Boot) metu"
-#: ../iw/network_gui.py:391 ../iw/osbootwidget.py:67
-#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:192
-#: ../textw/bootloader_text.py:258 ../textw/mouse_text.py:38
-#: ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/network_gui.py:400 ../iw/osbootwidget.py:65
+#: ../iw/partition_gui.py:367 ../textw/bootloader_text.py:196
+#: ../textw/bootloader_text.py:262 ../textw/mouse_text.py:44
+#: ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Device"
msgstr "Įrenginys"
-#: ../iw/network_gui.py:393
+#: ../iw/network_gui.py:402
#, fuzzy
msgid "IPv4/Netmask"
msgstr "IP/Potinklis"
-#: ../iw/network_gui.py:395
+#: ../iw/network_gui.py:404
msgid "IPv6/Prefix"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:455
+#: ../iw/network_gui.py:464
msgid "Network Devices"
msgstr "Tinklo Įrenginiai"
-#: ../iw/network_gui.py:466
+#: ../iw/network_gui.py:475
msgid "Set the hostname:"
msgstr "Nustatyti host vardą:"
-#: ../iw/network_gui.py:471
+#: ../iw/network_gui.py:480
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr "_automatiškai per DHCP"
-#: ../iw/network_gui.py:478
+#: ../iw/network_gui.py:487
msgid "_manually"
msgstr "_rankiniu"
-#: ../iw/network_gui.py:483
+#: ../iw/network_gui.py:492
#, fuzzy
msgid "(e.g., host.domain.com)"
msgstr "(pvz. \"host.domain.com\")"
-#: ../iw/network_gui.py:489
+#: ../iw/network_gui.py:498
msgid "Hostname"
msgstr "Hosto vardas"
-#: ../iw/network_gui.py:533
+#: ../iw/network_gui.py:542
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Papildomi Nustatymai"
-#: ../iw/network_gui.py:621
+#: ../iw/network_gui.py:630
#, fuzzy
msgid "Edit Device "
msgstr "Redaguoti RAID Įrenginį"
-#: ../iw/network_gui.py:625
+#: ../iw/network_gui.py:634
msgid "Unknown Ethernet Device"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:631
+#: ../iw/network_gui.py:640
#, fuzzy
msgid "unknown"
msgstr "Nežinoma"
-#: ../iw/network_gui.py:633
+#: ../iw/network_gui.py:642
#, fuzzy
msgid "Hardware address: "
msgstr "IP adresas:"
-#: ../iw/network_gui.py:769 ../textw/network_text.py:223 ../loader2/net.c:791
+#: ../iw/network_gui.py:778 ../textw/network_text.py:228 ../loader2/net.c:824
#, fuzzy
msgid "Missing Protocol"
msgstr "Nerasta Grupė"
-#: ../iw/network_gui.py:770 ../textw/network_text.py:224
+#: ../iw/network_gui.py:779 ../textw/network_text.py:229
#, fuzzy
msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support."
msgstr "Jūs turite pasirinkti bent vieną kalbą."
-#: ../iw/network_gui.py:793 ../iw/network_gui.py:834 ../iw/network_gui.py:840
-#: ../textw/network_text.py:69 ../loader2/net.c:97
+#: ../iw/network_gui.py:802 ../iw/network_gui.py:843 ../iw/network_gui.py:849
+#: ../textw/network_text.py:74 ../loader2/net.c:96
#, fuzzy
msgid "Invalid Prefix"
msgstr "Neteisingas IP stringas"
-#: ../iw/network_gui.py:794
+#: ../iw/network_gui.py:803
#, fuzzy
msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
msgstr "IP Adresas turi turėt skaičius nuo 1 iki 255"
-#: ../iw/network_gui.py:835 ../iw/network_gui.py:841
+#: ../iw/network_gui.py:844 ../iw/network_gui.py:850
#, fuzzy
msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
msgstr "IP Adresas turi turėt skaičius nuo 1 iki 255"
-#: ../iw/osbootwidget.py:43
-msgid ""
-"You can configure the boot loader to boot other operating systems by "
-"selecting from the list. To add an operating systems that was not "
-"automatically detected, click 'Add.' To change the operating system booted "
-"by default, select 'Default' next to the desired operating system."
-msgstr ""
+#: ../iw/osbootwidget.py:49
+#, fuzzy
+msgid "Boot loader operating system list"
+msgstr "Starto(bootloader) slaptažodis per trumpas"
-#: ../iw/osbootwidget.py:67 ../textw/bootloader_text.py:258
+#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../textw/bootloader_text.py:262
msgid "Default"
msgstr "Standart."
-#: ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Label"
msgstr ""
-#: ../iw/osbootwidget.py:130
+#: ../iw/osbootwidget.py:128
msgid "Image"
msgstr "Atvaizdas(Image)"
-#: ../iw/osbootwidget.py:137
+#: ../iw/osbootwidget.py:135
msgid ""
"Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive "
"and partition number) is the device from which it boots."
msgstr ""
-#: ../iw/osbootwidget.py:149
+#: ../iw/osbootwidget.py:143
msgid "_Label"
msgstr ""
-#: ../iw/osbootwidget.py:188
+#: ../iw/osbootwidget.py:182
msgid "Default Boot _Target"
msgstr ""
-#: ../iw/osbootwidget.py:217
+#: ../iw/osbootwidget.py:211
msgid "You must specify a label for the entry"
msgstr ""
-#: ../iw/osbootwidget.py:226
+#: ../iw/osbootwidget.py:220
msgid "Boot label contains illegal characters"
msgstr ""
-#: ../iw/osbootwidget.py:250
+#: ../iw/osbootwidget.py:244
msgid "Duplicate Label"
msgstr ""
-#: ../iw/osbootwidget.py:251
+#: ../iw/osbootwidget.py:245
msgid "This label is already in use for another boot entry."
msgstr ""
-#: ../iw/osbootwidget.py:264
+#: ../iw/osbootwidget.py:258
msgid "Duplicate Device"
msgstr "Kartojasi Įrenginys"
-#: ../iw/osbootwidget.py:265
+#: ../iw/osbootwidget.py:259
msgid "This device is already being used for another boot entry."
msgstr ""
-#: ../iw/osbootwidget.py:329 ../textw/bootloader_text.py:341
+#: ../iw/osbootwidget.py:323 ../textw/bootloader_text.py:345
msgid "Cannot Delete"
msgstr "Negali Ištrinti"
-#: ../iw/osbootwidget.py:330 ../textw/bootloader_text.py:342
+#: ../iw/osbootwidget.py:324 ../textw/bootloader_text.py:346
#, python-format
msgid ""
"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are "
"about to install."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:58
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:66
msgid "Additional Size Options"
msgstr "Papildom. Dydžio Opcijos"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:63
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:71
msgid "_Fixed size"
msgstr "_Fiksuotas dydis"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:65
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:73
msgid "Fill all space _up to (MB):"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:75
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:83
msgid "Fill to maximum _allowable size"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:180
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:198
msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:723
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:299 ../textw/partition_text.py:711
msgid "Add Partition"
msgstr "Pridėti Particiją"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:273
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
#, python-format
msgid "Edit Partition: /dev/%s"
msgstr "Redaguoti Particiją: /dev/%s"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:275
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:304
msgid "Edit Partition"
msgstr "Redaguoti Particiją"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:331
msgid "File System _Type:"
msgstr "Failų Sistemų _Tipas:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:300
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:327
+msgid "_Encrypt"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:350
msgid "Allowable _Drives:"
msgstr "Galimi _Diskai:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:349
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:365
msgid "Drive:"
msgstr "Diskas:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:393
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:409
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr "_Prad. Cilindro:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:411
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427
msgid "_End Cylinder:"
msgstr "P_ab. Cilindro:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:463
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:475
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:314
+#: ../iw/partition_gui.py:318
#, python-format
msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:321
+#: ../iw/partition_gui.py:325
#, python-format
msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:365 ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Type"
msgstr "Tipas"
-#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/partition_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Start"
msgstr "Pradžia"
-#: ../iw/partition_gui.py:371 ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/partition_gui.py:376 ../textw/partition_text.py:1422
msgid "End"
msgstr "Pabaiga"
-#: ../iw/partition_gui.py:408
+#: ../iw/partition_gui.py:413
msgid ""
"Mount Point/\n"
"RAID/Volume"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:410
+#: ../iw/partition_gui.py:415
msgid ""
"Size\n"
"(MB)"
@@ -3517,116 +3508,116 @@ msgstr ""
"Dydis\n"
"(MB)"
-#: ../iw/partition_gui.py:542 ../textw/partition_text.py:1456
+#: ../iw/partition_gui.py:547 ../textw/partition_text.py:1416
msgid "Partitioning"
msgstr "Particijų Kūrimas"
-#: ../iw/partition_gui.py:633
+#: ../iw/partition_gui.py:638
msgid ""
"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:635
+#: ../iw/partition_gui.py:640
#, python-format
msgid ""
"You must correct these errors before you continue your installation of %s."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:641
+#: ../iw/partition_gui.py:646
msgid "Partitioning Errors"
msgstr "Particijų Kūrimo Klaidos"
-#: ../iw/partition_gui.py:647
+#: ../iw/partition_gui.py:652
msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:649
+#: ../iw/partition_gui.py:654
msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:654
+#: ../iw/partition_gui.py:659
msgid "Partitioning Warnings"
msgstr "Particijų kūrimo Įspėjimai"
-#: ../iw/partition_gui.py:676
+#: ../iw/partition_gui.py:681
msgid "Format Warnings"
msgstr "Formatavimo Įspėjimai"
-#: ../iw/partition_gui.py:681
+#: ../iw/partition_gui.py:686
msgid "_Format"
msgstr "_Formatuoti"
-#: ../iw/partition_gui.py:718
+#: ../iw/partition_gui.py:723
msgid "LVM Volume Groups"
msgstr "LVM Volume Grupės"
-#: ../iw/partition_gui.py:753
+#: ../iw/partition_gui.py:764
msgid "RAID Devices"
msgstr "RAID Įrenginiai"
-#: ../iw/partition_gui.py:781 ../iw/partition_gui.py:907
-#: ../textw/partition_text.py:107 ../textw/partition_text.py:171
+#: ../iw/partition_gui.py:794 ../iw/partition_gui.py:928
+#: ../textw/partition_text.py:113 ../textw/partition_text.py:177
msgid "None"
msgstr "Jokia"
-#: ../iw/partition_gui.py:799 ../loader2/hdinstall.c:265
+#: ../iw/partition_gui.py:816 ../loader2/hdinstall.c:290
msgid "Hard Drives"
msgstr "Kieti Diskai"
-#: ../iw/partition_gui.py:870 ../textw/partition_text.py:153
-#: ../textw/partition_text.py:192
+#: ../iw/partition_gui.py:889 ../textw/partition_text.py:159
+#: ../textw/partition_text.py:198
msgid "Free space"
msgstr "Laisva vieta"
-#: ../iw/partition_gui.py:872 ../textw/partition_text.py:155
+#: ../iw/partition_gui.py:891 ../textw/partition_text.py:161
msgid "Extended"
msgstr "Extended"
-#: ../iw/partition_gui.py:874 ../textw/partition_text.py:157
+#: ../iw/partition_gui.py:893 ../textw/partition_text.py:163
msgid "software RAID"
msgstr "program. RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:909
+#: ../iw/partition_gui.py:930
msgid "Free"
msgstr "Laisva"
-#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:240
+#: ../iw/partition_gui.py:1024 ../textw/partition_text.py:246
#, python-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1007
+#: ../iw/partition_gui.py:1033
#, python-format
msgid "Warning: %s."
msgstr "Įspėjimas: %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:1189 ../iw/partition_gui.py:1203
+#: ../iw/partition_gui.py:1215 ../iw/partition_gui.py:1229
msgid "Not supported"
msgstr "Nepalaikoma"
-#: ../iw/partition_gui.py:1190
+#: ../iw/partition_gui.py:1216
msgid "LVM is NOT supported on this platform."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1204
+#: ../iw/partition_gui.py:1230
msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1211
+#: ../iw/partition_gui.py:1237
msgid "No RAID minor device numbers available"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1212
+#: ../iw/partition_gui.py:1238
msgid ""
"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID "
"minor device numbers have been used."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1226
+#: ../iw/partition_gui.py:1252
msgid "RAID Options"
msgstr "RAID Opcijos"
-#: ../iw/partition_gui.py:1237
+#: ../iw/partition_gui.py:1263
#, python-format
msgid ""
"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
@@ -3638,7 +3629,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1248
+#: ../iw/partition_gui.py:1274
msgid ""
"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
"RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and "
@@ -3646,103 +3637,98 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1254
+#: ../iw/partition_gui.py:1280
msgid "What do you want to do now?"
msgstr "Ką jūs norite daryt dabar?"
-#: ../iw/partition_gui.py:1263
+#: ../iw/partition_gui.py:1289
msgid "Create a software RAID _partition."
msgstr "Kurti prorgraminę RAID _particiją."
-#: ../iw/partition_gui.py:1266
+#: ../iw/partition_gui.py:1292
#, python-format
msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
msgstr "Kurti RAID įrenginį [stand.=/dev/md%s]."
-#: ../iw/partition_gui.py:1270
+#: ../iw/partition_gui.py:1296
#, python-format
msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1309
+#: ../iw/partition_gui.py:1335
msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1310
+#: ../iw/partition_gui.py:1336
msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1351
+#: ../iw/partition_gui.py:1378
msgid "Ne_w"
msgstr "_Nauja"
-#: ../iw/partition_gui.py:1354
+#: ../iw/partition_gui.py:1381
msgid "Re_set"
msgstr "Nunulint"
-#: ../iw/partition_gui.py:1355
+#: ../iw/partition_gui.py:1382
msgid "R_AID"
msgstr "R_AID"
-#: ../iw/partition_gui.py:1356
+#: ../iw/partition_gui.py:1383
msgid "_LVM"
msgstr "_LVM"
-#: ../iw/partition_gui.py:1397
+#: ../iw/partition_gui.py:1424
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr "Paslėpti RAID įrenginius/LVM Volume _Group narius"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:263
-#: ../textw/partition_text.py:265 ../textw/partition_text.py:267
-#: ../textw/partition_text.py:292
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:102 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:123
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:125 ../textw/partition_text.py:269
+#: ../textw/partition_text.py:271 ../textw/partition_text.py:273
+#: ../textw/partition_text.py:298
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<Negalima>"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:255
-msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:263
-msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
-msgstr "Palikti _nepakeista (išsaugoti duomenis)"
-
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:269
-msgid "_Format partition as:"
-msgstr "_Formatuoti particiją kaip:"
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:284
+#, fuzzy
+msgid "_Format as:"
+msgstr "Formatuoti kaip:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:292
-msgid "Mi_grate partition to:"
-msgstr "Mi_gruoti į:"
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:307
+#, fuzzy
+msgid "Mi_grate filesystem to:"
+msgstr "Migravimas Failų Sistemų"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:314
-msgid "Check for _bad blocks?"
-msgstr "Tikrinti dėl _blogų blokų?"
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:327 tmp/autopart.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "_Resize"
+msgstr "_Fiksuotas dydis"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:349
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:381
#, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, "
"select the drive in the 'Allowable Drives' checklist."
msgstr ""
-#: ../iw/partmethod_gui.py:25 ../textw/partmethod_text.py:24
+#: ../iw/partmethod_gui.py:31 ../textw/partmethod_text.py:30
msgid "Disk Partitioning Setup"
msgstr "Disko Particijų Kūrimas"
-#: ../iw/partmethod_gui.py:50
+#: ../iw/partmethod_gui.py:56
msgid "_Automatically partition"
msgstr "_Automatiškas kūrimas particijų"
-#: ../iw/partmethod_gui.py:53
+#: ../iw/partmethod_gui.py:59
msgid "Manually partition with _Disk Druid"
msgstr "Rankinis particijų kurimas su _Disk Druid"
-#: ../iw/progress_gui.py:31
+#: ../iw/progress_gui.py:38
msgid "Installing Packages"
msgstr "Instaliuoja Paketus"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:247
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:286
msgid ""
"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID "
"device.\n"
@@ -3751,52 +3737,52 @@ msgid ""
"select the \"RAID\" option again."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:261 ../iw/raid_dialog_gui.py:682
-#: ../textw/partition_text.py:979
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:300 ../iw/raid_dialog_gui.py:733
+#: ../textw/partition_text.py:943
msgid "Make RAID Device"
msgstr "Kurti RAID Įrenginį"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:264
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
#, python-format
msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s"
msgstr "Redaguoti RAID Įrenginį: /dev/md%s"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:266 ../textw/partition_text.py:977
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:305 ../textw/partition_text.py:941
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "Redaguoti RAID Įrenginį"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:318
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:361
msgid "RAID _Device:"
msgstr "RAID Įr_enginys:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:336
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:379
msgid "RAID _Level:"
msgstr "RAID _Lygis:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:377
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:420
msgid "_RAID Members:"
msgstr "_RAID Nariai:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:394
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:437
msgid "Number of _spares:"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:404
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:447
msgid "_Format partition?"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:483
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:534
msgid ""
"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 ../iw/raid_dialog_gui.py:493
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:505 ../iw/raid_dialog_gui.py:518
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:538 ../iw/raid_dialog_gui.py:544
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:556 ../iw/raid_dialog_gui.py:569
msgid "Source Drive Error"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:494
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:545
msgid ""
"The source drive you selected has partitions which are not of type 'software "
"RAID'.\n"
@@ -3804,7 +3790,7 @@ msgid ""
"You must remove these partitions before this drive can be cloned. "
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:506
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557
#, python-format
msgid ""
"The source drive you selected has partitions which are not constrained to "
@@ -3814,7 +3800,7 @@ msgid ""
"drive can be cloned. "
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:519
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:570
msgid ""
"The source drive you selected has software RAID partition(s) which are "
"members of an active software RAID device.\n"
@@ -3822,21 +3808,21 @@ msgid ""
"You must remove these partitions before this drive can be cloned."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532 ../iw/raid_dialog_gui.py:538
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:583 ../iw/raid_dialog_gui.py:589
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:608
msgid "Target Drive Error"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:533
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:584
msgid "Please select the target drives for the clone operation."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:539
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:590
#, python-format
msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:558
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:609
#, python-format
msgid ""
"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the "
@@ -3847,37 +3833,37 @@ msgid ""
"You must remove this partition before this drive can be a target."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:619
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:670
msgid "Please select a source drive."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:639
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:690
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:695
msgid ""
"\n"
"\n"
"WARNING! ALL DATA ON THE TARGET DRIVES WILL BE DESTROYED."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:647
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:698
msgid "Final Warning"
msgstr "Paskut. Įspėjimas"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:649
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:700
msgid "Clone Drives"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:658
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:709
msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:692
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:743
msgid ""
"Clone Drive Tool\n"
"\n"
@@ -3893,31 +3879,19 @@ msgid ""
"EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed by this process."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:712
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:763
msgid "Source Drive:"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:720
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:771
msgid "Target Drive(s):"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:728
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:779
msgid "Drives"
msgstr "Diskai"
-#: ../iw/release_notes.py:156 ../iw/release_notes.py:161
-msgid "Release notes are missing.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/release_notes.py:241
-msgid "Release Notes"
-msgstr "Išleidimo Aprašymas"
-
-#: ../iw/release_notes.py:244
-msgid "Unable to load file!"
-msgstr "Negali užkrauti bylos!"
-
-#: ../iw/task_gui.py:80
+#: ../iw/task_gui.py:44
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
@@ -3927,105 +3901,120 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../iw/task_gui.py:90
+#: ../iw/task_gui.py:54
#, python-format
msgid ""
"Unable to find a group file for %s. This will prevent manual selection of "
"packages from the repository from working"
msgstr ""
-#: ../iw/task_gui.py:122
+#: ../iw/task_gui.py:80
+#, fuzzy
+msgid "Edit Repository"
+msgstr "Neteisingas Hosto vardas"
+
+#: ../iw/task_gui.py:155
#, fuzzy
msgid "Invalid Repository Name"
msgstr "Neteisingas Hosto vardas"
-#: ../iw/task_gui.py:123
+#: ../iw/task_gui.py:156
#, fuzzy
msgid "You must provide a repository name."
msgstr "Jūs turite įvesti vartotojo vardą"
-#: ../iw/task_gui.py:131
-msgid "Invalid Repository URL"
+#: ../iw/task_gui.py:167
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Proxy URL"
+msgstr "Neteisingas IP stringas"
+
+#: ../iw/task_gui.py:168
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy."
msgstr ""
-#: ../iw/task_gui.py:132
-msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
+#: ../iw/task_gui.py:187
+msgid "Invalid Repository URL"
msgstr ""
-#: ../iw/task_gui.py:146
+#: ../iw/task_gui.py:188
+#, fuzzy
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository."
+msgstr "Jūs turite įvesti vartotojo vardą"
+
+#: ../iw/task_gui.py:227
#, python-format
msgid ""
"The repository %s has already been added. Please choose a different "
"repository name and URL."
msgstr ""
-#: ../iw/timezone_gui.py:56 ../textw/timezone_text.py:89
+#: ../iw/timezone_gui.py:62 ../textw/timezone_text.py:95
msgid "Time Zone Selection"
msgstr "Laiko Zonos Pasirinkimas"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:27 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:108
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:33 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:132
msgid "Upgrade Boot Loader Configuration"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:97
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:119
msgid "_Update boot loader configuration"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:98
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:120
msgid "This will update your current boot loader."
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:102 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:80
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:124 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:104
msgid ""
"Due to system changes, your boot loader configuration can not be "
"automatically updated."
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:105 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:84
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:127 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:108
msgid ""
"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your "
"system."
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:112 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:93
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:134 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:117
#, python-format
msgid ""
"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:116
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:138
msgid "This is the recommended option."
msgstr "Ši yra rekomenduojama opcija."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:121
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:143
msgid "_Create new boot loader configuration"
msgstr "_Kurti naują starto kroviklio(bootloader) konfiguraciją"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:123
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:145
msgid ""
"This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch "
"boot loaders, you should choose this."
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:130
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:152
msgid "_Skip boot loader updating"
msgstr "_Praleisti starto kroviklio(boot laoder) atnaujinimą"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:131
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:153
msgid ""
"This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using "
"a third party boot loader, you should choose this."
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:142
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:164
msgid "What would you like to do?"
msgstr "Ką jūs norite daryti?"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:31
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:32 ../textw/upgrade_text.py:37
msgid "Migrate File Systems"
msgstr "Migravimas Failų Sistemų"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:33
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:56 ../textw/upgrade_text.py:39
#, python-format
msgid ""
"This release of %s supports the ext3 journaling file system, which has "
@@ -4036,11 +4025,11 @@ msgid ""
"Which of these partitions would you like to migrate?"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:29
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:33
msgid "Upgrade Swap Partition"
msgstr "Atnaujinti Swap Particijas"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89 ../textw/upgrade_text.py:89
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:93 ../textw/upgrade_text.py:95
#, python-format
msgid ""
"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
@@ -4049,7 +4038,7 @@ msgid ""
"your file systems now."
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:96
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:100
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -4057,61 +4046,61 @@ msgid ""
"The installer has detected %s MB of RAM.\n"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:108
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:112
msgid "I _want to create a swap file"
msgstr "Aš _noriu sukurti swap bylą"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:117
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:121
msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
msgstr "Pasirinkite _particiją, kur bus swap byla:"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:107
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/upgrade_text.py:113
msgid "Partition"
msgstr "Particija"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140
msgid "Free Space (MB)"
msgstr "Laisva Vieta (MB)"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:154
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:158
#, python-format
msgid ""
"A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for "
"the swap file:"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:169
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:173
msgid "Swap file _size (MB):"
msgstr "Swap bylos _dydis (MB):"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:179
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:183
msgid "I _don't want to create a swap file"
msgstr "Aš _nenoriu kurti swap bylos"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:189
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:193
msgid ""
"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the "
"installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:173
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:201 ../textw/upgrade_text.py:179
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:168
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 ../textw/upgrade_text.py:174
msgid ""
"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr ""
-#: ../iw/zipl_gui.py:28
+#: ../iw/zipl_gui.py:35
msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
msgstr ""
-#: ../iw/zipl_gui.py:52
+#: ../iw/zipl_gui.py:59
msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system."
msgstr ""
-#: ../iw/zipl_gui.py:54
+#: ../iw/zipl_gui.py:61
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n"
"\n"
@@ -4128,31 +4117,31 @@ msgid ""
"your setup may require."
msgstr ""
-#: ../iw/zipl_gui.py:81 ../textw/zipl_text.py:62
+#: ../iw/zipl_gui.py:88 ../textw/zipl_text.py:68
msgid "Kernel Parameters"
msgstr "Kernelio Parametrai"
-#: ../iw/zipl_gui.py:84 ../iw/zipl_gui.py:87
+#: ../iw/zipl_gui.py:91 ../iw/zipl_gui.py:94
msgid "Chandev Parameters"
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:28
+#: ../textw/bootloader_text.py:32
msgid "Which boot loader would you like to use?"
msgstr "Kurį Starto Kroviklį (bootloader) naudosite?"
-#: ../textw/bootloader_text.py:38
+#: ../textw/bootloader_text.py:42
msgid "Use GRUB Boot Loader"
msgstr "Naudoti GRUB Starto Kroviklį (bootloader)"
-#: ../textw/bootloader_text.py:39
+#: ../textw/bootloader_text.py:43
msgid "No Boot Loader"
msgstr "Be Starto Kroviklio(bootloader)"
-#: ../textw/bootloader_text.py:59
+#: ../textw/bootloader_text.py:63
msgid "Skip Boot Loader"
msgstr "Praleisti Starto Kroviklio(bootloader)"
-#: ../textw/bootloader_text.py:60
+#: ../textw/bootloader_text.py:64
msgid ""
"You have elected not to install any boot loader, which is not recommended "
"unless you have an advanced need. Booting your system into Linux directly "
@@ -4161,51 +4150,59 @@ msgid ""
"Are you sure you want to skip boot loader installation?"
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:92
+#: ../textw/bootloader_text.py:96
msgid ""
"A few systems need to pass special options to the kernel at boot time to "
"function properly. If you need to pass boot options to the kernel, enter "
"them now. If you don't need any or aren't sure, leave this blank."
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:101
+#: ../textw/bootloader_text.py:105
msgid "Force use of LBA32 (not normally required)"
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:165
+#: ../textw/bootloader_text.py:128
+msgid ""
+"If LBA32 is not supported by your system's BIOS, forcing its use can prevent "
+"your machine from booting.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue and force LBA32 mode?"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/bootloader_text.py:169
msgid "Where do you want to install the boot loader?"
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:193 ../textw/bootloader_text.py:258
+#: ../textw/bootloader_text.py:197 ../textw/bootloader_text.py:262
msgid "Boot label"
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:197
+#: ../textw/bootloader_text.py:201
msgid "Clear"
msgstr "Išvalyti"
-#: ../textw/bootloader_text.py:205
+#: ../textw/bootloader_text.py:209
msgid "Edit Boot Label"
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228
+#: ../textw/bootloader_text.py:227 ../textw/bootloader_text.py:232
msgid "Invalid Boot Label"
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:224
+#: ../textw/bootloader_text.py:228
msgid "Boot label may not be empty."
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:229
+#: ../textw/bootloader_text.py:233
msgid "Boot label contains illegal characters."
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/constants_text.py:56
-#: ../textw/partition_text.py:1467
+#: ../textw/bootloader_text.py:277 ../textw/constants_text.py:62
+#: ../textw/partition_text.py:1427
msgid "Edit"
msgstr "Redaguoti"
-#: ../textw/bootloader_text.py:277
+#: ../textw/bootloader_text.py:281
#, python-format
msgid ""
"The boot manager %s uses can boot other operating systems as well. Please "
@@ -4213,55 +4210,55 @@ msgid ""
"want to use for each of them."
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:290
+#: ../textw/bootloader_text.py:294
#, fuzzy
msgid ""
" <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
msgstr ""
" <Tarpas>,<+>,<-> pažymi | <F1> pagalba | <F2> paketo aprašymas"
-#: ../textw/bootloader_text.py:386
+#: ../textw/bootloader_text.py:390
msgid ""
"A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the "
"kernel. For highest security, you should set a password, but a password is "
"not necessary for more casual users."
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:396
+#: ../textw/bootloader_text.py:400
msgid "Use a GRUB Password"
msgstr "Naudoti GRUB Slaptažodį"
-#: ../textw/bootloader_text.py:408
+#: ../textw/bootloader_text.py:412
msgid "Boot Loader Password:"
msgstr "Starto(bootloader) Slaptažodis:"
-#: ../textw/bootloader_text.py:409
+#: ../textw/bootloader_text.py:413 tmp/account.glade.h:1
msgid "Confirm:"
msgstr "Pakartoti:"
-#: ../textw/bootloader_text.py:438
+#: ../textw/bootloader_text.py:442
msgid "Passwords Do Not Match"
msgstr "Slaptažodžiai nesutampa"
-#: ../textw/bootloader_text.py:443
+#: ../textw/bootloader_text.py:447
msgid "Password Too Short"
msgstr "Slaptažodis per trumpas"
-#: ../textw/bootloader_text.py:444
+#: ../textw/bootloader_text.py:448
msgid "Boot loader password is too short"
msgstr "Starto(bootloader) slaptažodis per trumpas"
-#: ../textw/complete_text.py:26
+#: ../textw/complete_text.py:31
msgid ""
"Press <Enter> to end the installation process.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../textw/complete_text.py:27
+#: ../textw/complete_text.py:32
msgid "<Enter> to exit"
msgstr "<Enter> išeiti"
-#: ../textw/complete_text.py:31
+#: ../textw/complete_text.py:36
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
@@ -4272,7 +4269,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s%s"
-#: ../textw/complete_text.py:34
+#: ../textw/complete_text.py:39
#, python-format
msgid ""
"For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat."
@@ -4282,234 +4279,198 @@ msgid ""
"www.redhat.com/docs/."
msgstr ""
-#: ../textw/complete_text.py:40
+#: ../textw/complete_text.py:45
msgid "Complete"
msgstr "Atlikta"
-#: ../textw/complete_text.py:41
+#: ../textw/complete_text.py:46
msgid "Reboot"
msgstr "Perkrauti"
-#: ../textw/confirm_text.py:22
-msgid "Installation to begin"
-msgstr "Pradėti instaliaciją"
-
-#: ../textw/confirm_text.py:23
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of your installation will be in %s after rebooting your "
-"system. You may want to keep this file for later reference."
-msgstr ""
-
-#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:28
-#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/confirm_text.py:56
-#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:392
-#: ../loader2/driverdisk.c:282 ../loader2/driverdisk.c:313
-#: ../loader2/driverdisk.c:398 ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:180 ../loader2/driverselect.c:205
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:319 ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/loader.c:342 ../loader2/loader.c:1016 ../loader2/loader.c:1038
-#: ../loader2/net.c:272 ../loader2/net.c:311 ../loader2/net.c:739
-#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1806 ../loader2/nfsinstall.c:57
-#: ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:470
-msgid "Back"
-msgstr "Atgal"
-
-#: ../textw/confirm_text.py:50
-msgid "Upgrade to begin"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/confirm_text.py:51
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. "
-"You may want to keep this file for later reference."
-msgstr ""
-
-#: ../textw/grpselect_text.py:87
+#: ../textw/grpselect_text.py:94
#, fuzzy
msgid "Please select the package groups you would like to install."
msgstr "Pasirinkite rezoliuciją, kurią norite naudoti:"
-#: ../textw/grpselect_text.py:105
+#: ../textw/grpselect_text.py:112
#, fuzzy
msgid ""
"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
msgstr ""
" <Tarpas>,<+>,<-> pažymi | <F1> pagalba | <F2> paketo aprašymas"
-#: ../textw/grpselect_text.py:117
+#: ../textw/grpselect_text.py:124
#, fuzzy
msgid "No optional packages to select"
msgstr "Neinstaliuoti paketų, kurie turi reikalavimų"
-#: ../textw/grpselect_text.py:139
+#: ../textw/grpselect_text.py:146
msgid "Package Group Details"
msgstr "Paketo Grupės Aprašymas"
-#: ../textw/keyboard_text.py:38
+#: ../textw/keyboard_text.py:46
msgid "Keyboard Selection"
msgstr "Klaviatūros Pasirinkimas"
-#: ../textw/keyboard_text.py:39
+#: ../textw/keyboard_text.py:47
msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
msgstr "Kokį klaviatūros modelį naudojate?"
-#: ../textw/mouse_text.py:39
+#: ../textw/mouse_text.py:45
msgid "What device is your mouse located on?"
msgstr "Prie kokio įrenginio prijungta jūsų pelė ?"
-#: ../textw/mouse_text.py:71
+#: ../textw/mouse_text.py:77
msgid "Which model mouse is attached to this computer?"
msgstr "Kuris pelės modelis jūs naudojate?"
-#: ../textw/mouse_text.py:82
+#: ../textw/mouse_text.py:88
msgid "Emulate 3 Buttons?"
msgstr "Emuliuoti 3 klav.?"
-#: ../textw/mouse_text.py:85
+#: ../textw/mouse_text.py:91
msgid "Mouse Selection"
msgstr "Pelės Pasirinkimas"
-#: ../textw/network_text.py:53
+#: ../textw/network_text.py:58
#, python-format
msgid ""
"You have not specified the field %s. Depending on your network environment "
"this may cause problems later."
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:70
+#: ../textw/network_text.py:75
#, fuzzy, python-format
msgid "IPv%d prefix must be between 0 and %d."
msgstr "IP Adresas turi turėt skaičius nuo 1 iki 255"
-#: ../textw/network_text.py:74
+#: ../textw/network_text.py:79
msgid "Integer Required for Prefix"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:75
+#: ../textw/network_text.py:80
#, python-format
msgid ""
"You must enter a valid integer for the %s. For IPv4, the value can be "
"between 0 and 32. For IPv6 it can be between 0 and 128."
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:82 tmp/netpostconfig.glade.h:16
+#: ../textw/network_text.py:87 tmp/netpostconfig.glade.h:16
#, fuzzy
msgid "Prefix (Netmask)"
msgstr "Potinklis(Netmask)"
-#: ../textw/network_text.py:84 tmp/netpostconfig.glade.h:15
+#: ../textw/network_text.py:89 tmp/netpostconfig.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "Prefix"
msgstr "Neteisingas IP stringas"
-#: ../textw/network_text.py:137
+#: ../textw/network_text.py:142
msgid "Activate on boot"
msgstr "Aktyvuoti starto(boot) metu"
-#: ../textw/network_text.py:144 ../loader2/net.c:719
+#: ../textw/network_text.py:149 ../loader2/net.c:734
#: tmp/netpostconfig.glade.h:9
msgid "Enable IPv4 support"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:151 ../loader2/net.c:732
+#: ../textw/network_text.py:156 ../loader2/net.c:747
#: tmp/netpostconfig.glade.h:10
msgid "Enable IPv6 support"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:164
+#: ../textw/network_text.py:169
msgid "P-to-P:"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:182 tmp/netpostconfig.glade.h:7
+#: ../textw/network_text.py:187 tmp/netpostconfig.glade.h:7
msgid "ESSID:"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:191
+#: ../textw/network_text.py:196
msgid "WEP Key:"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:204
+#: ../textw/network_text.py:209
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "Tinklo Nustatymai %s"
-#: ../textw/network_text.py:241 ../textw/network_text.py:244
+#: ../textw/network_text.py:246 ../textw/network_text.py:249
msgid "point-to-point IP address"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:267 tmp/netpostconfig.glade.h:5
+#: ../textw/network_text.py:272 tmp/netpostconfig.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr "Naudoti dinaminį IP nustatymą (BOOTP/DHCP)"
-#: ../textw/network_text.py:270 ../textw/network_text.py:401
+#: ../textw/network_text.py:275 ../textw/network_text.py:406
#, fuzzy
msgid "Manual address configuration"
msgstr "z/IPL Nustatymai"
-#: ../textw/network_text.py:290
+#: ../textw/network_text.py:295
#, fuzzy, python-format
msgid "IPv4 Configuration for %s"
msgstr "Tinklo Nustatymai %s"
-#: ../textw/network_text.py:320 ../textw/network_text.py:332
-#: ../textw/network_text.py:335
+#: ../textw/network_text.py:325 ../textw/network_text.py:337
+#: ../textw/network_text.py:340
#, fuzzy
msgid "IPv4 address"
msgstr "IP adresas:"
-#: ../textw/network_text.py:324
+#: ../textw/network_text.py:329
#, fuzzy
msgid "IPv4 network mask"
msgstr "IP/Potinklis"
-#: ../textw/network_text.py:350 ../textw/network_text.py:353
-#: ../textw/network_text.py:356
+#: ../textw/network_text.py:355 ../textw/network_text.py:358
+#: ../textw/network_text.py:361
#, fuzzy
msgid "IPv4 prefix (network mask)"
msgstr "Potinklis(Netmask)"
-#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:4
+#: ../textw/network_text.py:400 tmp/netpostconfig.glade.h:4
msgid "Automatic neighbor discovery"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:398 tmp/netpostconfig.glade.h:6
+#: ../textw/network_text.py:403 tmp/netpostconfig.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)"
msgstr "Naudoti dinaminį IP nustatymą (BOOTP/DHCP)"
-#: ../textw/network_text.py:425
+#: ../textw/network_text.py:430
#, fuzzy, python-format
msgid "IPv6 Configuration for %s"
msgstr "Tinklo Nustatymai %s"
-#: ../textw/network_text.py:455 ../textw/network_text.py:466
-#: ../textw/network_text.py:469
+#: ../textw/network_text.py:460 ../textw/network_text.py:471
+#: ../textw/network_text.py:474
#, fuzzy
msgid "IPv6 address"
msgstr "IP adresas:"
-#: ../textw/network_text.py:459 ../textw/network_text.py:478
+#: ../textw/network_text.py:464 ../textw/network_text.py:483
#, fuzzy
msgid "IPv6 prefix"
msgstr "Neteisingas IP stringas"
-#: ../textw/network_text.py:504
+#: ../textw/network_text.py:509
msgid "Configure Network Interface"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:505
+#: ../textw/network_text.py:510
#, fuzzy, python-format
msgid "Would you like to configure the %s network interface in your system?"
msgstr "Ar jūs norite paleisti tinklo plokštes šioj sistemoj?"
-#: ../textw/network_text.py:519 ../textw/network_text.py:521
+#: ../textw/network_text.py:524 ../textw/network_text.py:526
msgid "UNCONFIGURED"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:530
+#: ../textw/network_text.py:535
msgid ""
"The current configuration settings for each interface are listed next to the "
"device name. Unconfigured interfaces are shown as UNCONFIGURED. To "
@@ -4517,82 +4478,72 @@ msgid ""
"finished, press OK to continue."
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:620
+#: ../textw/network_text.py:567
#, fuzzy
msgid "Active on boot"
msgstr "Aktyvuoti starto(boot) metu"
-#: ../textw/network_text.py:622
+#: ../textw/network_text.py:569
#, fuzzy
msgid "Inactive on boot"
msgstr "Aktyvuoti starto(boot) metu"
-#: ../textw/network_text.py:625
+#: ../textw/network_text.py:572
msgid "DHCP"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:630
+#: ../textw/network_text.py:577
msgid "Auto IPv6"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:632
+#: ../textw/network_text.py:579
msgid "DHCPv6"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:638
-#, python-format
-msgid "%s, %s, %s"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/network_text.py:640 ../textw/network_text.py:642
-#, python-format
-msgid "%s, %s"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/network_text.py:665 ../loader2/net.c:1025
+#: ../textw/network_text.py:678 ../loader2/net.c:1059
msgid "Gateway:"
msgstr "Šliuzas(Gateway):"
-#: ../textw/network_text.py:674
+#: ../textw/network_text.py:687
msgid "Primary DNS:"
msgstr "Pirmininis DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:679
+#: ../textw/network_text.py:692
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "Aantrinis DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:686
+#: ../textw/network_text.py:699
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "Special. Tinklo Nustatymai"
-#: ../textw/network_text.py:703 ../textw/network_text.py:706
+#: ../textw/network_text.py:716 ../textw/network_text.py:719
#, fuzzy
msgid "gateway"
msgstr "Šliuzas(Gateway)"
-#: ../textw/network_text.py:713 ../textw/network_text.py:716
+#: ../textw/network_text.py:726 ../textw/network_text.py:729
#, fuzzy
msgid "primary DNS"
msgstr "Pirminis DNS"
-#: ../textw/network_text.py:725
+#: ../textw/network_text.py:738
#, fuzzy
msgid "secondary DNS"
msgstr "Antrinis DNS"
-#: ../textw/network_text.py:759
+#: ../textw/network_text.py:762
msgid "automatically via DHCP"
msgstr "automatiškai per DHCP"
-#: ../textw/network_text.py:762
+#: ../textw/network_text.py:765
msgid "manually"
msgstr "rankiniu"
-#: ../textw/network_text.py:781
+#: ../textw/network_text.py:784
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "Hosto vardo Nustatymai"
-#: ../textw/network_text.py:784
+#: ../textw/network_text.py:787
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter a "
@@ -4600,358 +4551,358 @@ msgid ""
"'localhost.'"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:810 ../textw/network_text.py:816
+#: ../textw/network_text.py:813 ../textw/network_text.py:819
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "Neteisingas Hosto vardas"
-#: ../textw/network_text.py:811
+#: ../textw/network_text.py:814
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr "Jūs nepasirinkote hosto vardo."
-#: ../textw/partition_text.py:43
+#: ../textw/partition_text.py:49
msgid "Must specify a value"
msgstr "Turite įvesti reikšmę"
-#: ../textw/partition_text.py:46
+#: ../textw/partition_text.py:52
msgid "Requested value is not an integer"
msgstr "Prašoma reikšmė neskaičius"
-#: ../textw/partition_text.py:48
+#: ../textw/partition_text.py:54
msgid "Requested value is too large"
msgstr "Prašoma reikšmė per didelė"
-#: ../textw/partition_text.py:115
+#: ../textw/partition_text.py:121
#, python-format
msgid "RAID Device %s"
msgstr "RAID Įrenginys %s"
-#: ../textw/partition_text.py:243
+#: ../textw/partition_text.py:249
#, python-format
msgid "Warning: %s"
msgstr "Įspėjimas: %s"
-#: ../textw/partition_text.py:244
+#: ../textw/partition_text.py:250
msgid "Modify Partition"
msgstr "Keisti Particiją"
-#: ../textw/partition_text.py:244
+#: ../textw/partition_text.py:250
msgid "Add anyway"
msgstr "Pridėti vistiet"
-#: ../textw/partition_text.py:282
+#: ../textw/partition_text.py:288
msgid "Mount Point:"
msgstr "Prijungimo(Mount) Vieta:"
-#: ../textw/partition_text.py:334
+#: ../textw/partition_text.py:340
msgid "File System type:"
msgstr "Failų Sistemos tipas:"
-#: ../textw/partition_text.py:368
+#: ../textw/partition_text.py:374
msgid "Allowable Drives:"
msgstr "Galimi Diskai:"
-#: ../textw/partition_text.py:424
+#: ../textw/partition_text.py:430
msgid "Fixed Size:"
msgstr "Fiks. Dydis:"
-#: ../textw/partition_text.py:426
+#: ../textw/partition_text.py:432
msgid "Fill maximum size of (MB):"
msgstr "Užpildyti max dydį (MB):"
-#: ../textw/partition_text.py:430
+#: ../textw/partition_text.py:436
msgid "Fill all available space:"
msgstr "Užpildyti visą galimą vietą:"
-#: ../textw/partition_text.py:453
+#: ../textw/partition_text.py:459
msgid "Start Cylinder:"
msgstr "Cilindro startas:"
-#: ../textw/partition_text.py:466
+#: ../textw/partition_text.py:472
msgid "End Cylinder:"
msgstr "Cilindro pabaiga:"
-#: ../textw/partition_text.py:489
+#: ../textw/partition_text.py:495
#, fuzzy
msgid "Volume Group:"
msgstr "LVM Volume Grupės"
-#: ../textw/partition_text.py:511
+#: ../textw/partition_text.py:517
msgid "RAID Level:"
msgstr "RAID Lygis:"
-#: ../textw/partition_text.py:529
+#: ../textw/partition_text.py:535
msgid "RAID Members:"
msgstr "RAID Nariai:"
-#: ../textw/partition_text.py:548
+#: ../textw/partition_text.py:554
msgid "Number of spares?"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:562
+#: ../textw/partition_text.py:568
msgid "File System Type:"
msgstr "Failų Sistemos Tipas:"
-#: ../textw/partition_text.py:575
+#: ../textw/partition_text.py:581
msgid "File System Label:"
msgstr "Failų Sistemos Pav.:"
-#: ../textw/partition_text.py:586
+#: ../textw/partition_text.py:592
msgid "File System Option:"
msgstr "Failų Sistemos Opcijos:"
-#: ../textw/partition_text.py:589 ../textw/partition_text.py:827
-#: ../textw/partition_text.py:1064 ../textw/partition_text.py:1236
+#: ../textw/partition_text.py:595 ../textw/partition_text.py:802
+#: ../textw/partition_text.py:1027 ../textw/partition_text.py:1197
#, python-format
msgid "Format as %s"
msgstr "Formatuoti kaip %s"
-#: ../textw/partition_text.py:591 ../textw/partition_text.py:829
-#: ../textw/partition_text.py:1066 ../textw/partition_text.py:1238
+#: ../textw/partition_text.py:597 ../textw/partition_text.py:804
+#: ../textw/partition_text.py:1029 ../textw/partition_text.py:1199
#, python-format
msgid "Migrate to %s"
msgstr "Migruoti į %s"
-#: ../textw/partition_text.py:593 ../textw/partition_text.py:831
-#: ../textw/partition_text.py:1068 ../textw/partition_text.py:1240
+#: ../textw/partition_text.py:599 ../textw/partition_text.py:806
+#: ../textw/partition_text.py:1031 ../textw/partition_text.py:1201
msgid "Leave unchanged"
msgstr "Palikti nekeista"
-#: ../textw/partition_text.py:609 ../textw/partition_text.py:804
-#: ../textw/partition_text.py:1044 ../textw/partition_text.py:1216
+#: ../textw/partition_text.py:612 ../textw/partition_text.py:782
+#: ../textw/partition_text.py:1007 ../textw/partition_text.py:1177
msgid "File System Options"
msgstr "Failų Sistemos Opcijos"
-#: ../textw/partition_text.py:612
+#: ../textw/partition_text.py:615
msgid ""
"Please choose how you would like to prepare the file system on this "
"partition."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:620
-msgid "Check for bad blocks"
-msgstr "Tikrinti dėl blogų blokų"
-
-#: ../textw/partition_text.py:624
+#: ../textw/partition_text.py:622
msgid "Leave unchanged (preserve data)"
msgstr "Palikti nepakeistą (išsaugant duomenis)"
-#: ../textw/partition_text.py:633
+#: ../textw/partition_text.py:631
msgid "Format as:"
msgstr "Formatuoti kaip:"
-#: ../textw/partition_text.py:653
+#: ../textw/partition_text.py:651
msgid "Migrate to:"
msgstr "Migruoti į:"
-#: ../textw/partition_text.py:765
+#: ../textw/partition_text.py:752
msgid "Force to be a primary partition"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:782
+#: ../textw/partition_text.py:761
msgid "Not Supported"
msgstr "Nepalaikoma"
-#: ../textw/partition_text.py:783
+#: ../textw/partition_text.py:762
msgid "You can only edit LVM Volume Groups in the graphical installer."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:859 ../textw/partition_text.py:912
+#: ../textw/partition_text.py:829 ../textw/partition_text.py:877
msgid "Invalid Entry for Partition Size"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:871
+#: ../textw/partition_text.py:841
msgid "Invalid Entry for Maximum Size"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:890
+#: ../textw/partition_text.py:860
msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:904
+#: ../textw/partition_text.py:869
msgid "Invalid Entry for End Cylinder"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1017
+#: ../textw/partition_text.py:980
msgid "No RAID partitions"
msgstr "Nerasta RAID particijų"
-#: ../textw/partition_text.py:1018
+#: ../textw/partition_text.py:981
msgid "At least two software RAID partitions are needed."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1030 ../textw/partition_text.py:1203
+#: ../textw/partition_text.py:993 ../textw/partition_text.py:1164
msgid "Format partition?"
msgstr "Formatuoti particija?"
-#: ../textw/partition_text.py:1092
+#: ../textw/partition_text.py:1055
msgid "Invalid Entry for RAID Spares"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1107
+#: ../textw/partition_text.py:1070
msgid "Too many spares"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1108
+#: ../textw/partition_text.py:1071
msgid "You may not use any spares with a RAID0 array."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1189
+#: ../textw/partition_text.py:1150
#, fuzzy
msgid "No Volume Groups"
msgstr "LVM Volume Grupės"
-#: ../textw/partition_text.py:1190
+#: ../textw/partition_text.py:1151
msgid "No volume groups exist in which to create a logical volume"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1314
+#: ../textw/partition_text.py:1275
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical "
"volume size (%10.2f MB). "
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1333
+#: ../textw/partition_text.py:1294
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in "
"the volume group (%10.2f MB)."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1387
+#: ../textw/partition_text.py:1347
msgid "New Partition or Logical Volume?"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1388
+#: ../textw/partition_text.py:1348
msgid "Would you like to create a new partition or a new logical volume?"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1390
+#: ../textw/partition_text.py:1350
#, fuzzy
msgid "partition"
msgstr "Particija"
-#: ../textw/partition_text.py:1390
+#: ../textw/partition_text.py:1350
msgid "logical volume"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1466
+#: ../textw/partition_text.py:1422
+msgid "Size"
+msgstr "Dydis"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1426
msgid "New"
msgstr "Naujas"
-#: ../textw/partition_text.py:1468
+#: ../textw/partition_text.py:1428
msgid "Delete"
msgstr "Trinti"
-#: ../textw/partition_text.py:1469
+#: ../textw/partition_text.py:1429
msgid "RAID"
msgstr "RAID"
-#: ../textw/partition_text.py:1472
+#: ../textw/partition_text.py:1432
msgid ""
" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
msgstr ""
" F1-Pagalba F2-Naujas F3-Redag. F4-Trinti F5-Nunulint F12-OK "
-#: ../textw/partition_text.py:1504
+#: ../textw/partition_text.py:1464
msgid "No Root Partition"
msgstr "Neras Root Particija"
-#: ../textw/partition_text.py:1505
+#: ../textw/partition_text.py:1465
msgid "Installation requires a / partition."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1547
+#: ../textw/partition_text.py:1507
#, fuzzy
msgid "Partitioning Type"
msgstr "Particijos tipas"
-#: ../textw/partition_text.py:1549
+#: ../textw/partition_text.py:1509
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
"is reasonable for most users. You can either choose to use this or create "
"your own."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1573
+#: ../textw/partition_text.py:1533
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "Kurį diską jūs norite naudoti šiai instaliacijai?"
-#: ../textw/partition_text.py:1588
+#: ../textw/partition_text.py:1548
#, fuzzy
msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
msgstr ""
" <Tarpas>,<+>,<-> pažymi | <F1> pagalba | <F2> paketo aprašymas"
-#: ../textw/partition_text.py:1657
+#: ../textw/partition_text.py:1615
#, fuzzy
msgid "Review Partition Layout"
msgstr "Pasirinkite Particiją"
-#: ../textw/partition_text.py:1658
+#: ../textw/partition_text.py:1616
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1679 tmp/adddrive.glade.h:3
+#: ../textw/partition_text.py:1637 tmp/adddrive.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Advanced Storage Options"
msgstr "Papildom. Dydžio Opcijos"
-#: ../textw/partition_text.py:1680 tmp/adddrive.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1638 tmp/adddrive.glade.h:5
msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1703
+#: ../textw/partition_text.py:1661
#, fuzzy
msgid "Add FCP Device"
msgstr "Pridėti įrenginį"
-#: ../textw/partition_text.py:1704 tmp/zfcp-config.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1662 tmp/zfcp-config.glade.h:5
msgid ""
"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1727 tmp/iscsi-config.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1685 tmp/iscsi-config.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Configure iSCSI Parameters"
msgstr "Konfiguruoti TCP/IP"
-#: ../textw/partition_text.py:1728 tmp/iscsi-config.glade.h:6
+#: ../textw/partition_text.py:1686 tmp/iscsi-config.glade.h:6
msgid ""
"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1729
+#: ../textw/partition_text.py:1687
#, fuzzy
msgid "Target IP Address"
msgstr "IP adresas:"
-#: ../textw/partition_text.py:1730
+#: ../textw/partition_text.py:1688
#, fuzzy
msgid "iSCSI Initiator Name"
msgstr "Blogos Direktorijos"
-#: ../textw/partmethod_text.py:26
+#: ../textw/partmethod_text.py:32
msgid "Autopartition"
msgstr "Autopartizacija"
-#: ../textw/partmethod_text.py:27
+#: ../textw/partmethod_text.py:33
msgid "Disk Druid"
msgstr "Disko Druidas"
-#: ../textw/progress_text.py:51
+#: ../textw/progress_text.py:59
msgid "Package Installation"
msgstr "Paketo Instaliacija"
-#: ../textw/task_text.py:42
+#: ../textw/task_text.py:51
#, fuzzy
msgid "Package selection"
msgstr "Paketų Grupės pasirinkimas"
-#: ../textw/task_text.py:48 tmp/tasksel.glade.h:4
+#: ../textw/task_text.py:57 tmp/tasksel.glade.h:4
#, no-c-format, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
@@ -4959,66 +4910,66 @@ msgid ""
"support?"
msgstr ""
-#: ../textw/task_text.py:63
+#: ../textw/task_text.py:72
msgid "Customize software selection"
msgstr "Detalėsnis programų pasirinkimas"
-#: ../textw/timezone_text.py:68
+#: ../textw/timezone_text.py:74
#, fuzzy
msgid "In which time zone are you located?"
msgstr "Kurioj laiko zonoj esate?"
-#: ../textw/timezone_text.py:86
+#: ../textw/timezone_text.py:92
#, fuzzy
msgid "System clock uses UTC"
msgstr "Sisteminis laikrodis naudoja _UTC"
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:88
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:97
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:112
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:121
msgid "Update boot loader configuration"
msgstr "Atnaujinti starto(boot loader) konfiguraciją"
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:100
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:124
msgid "Skip boot loader updating"
msgstr "Praleisti starto(boot loader) atnaujinimą"
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:102
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:126
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "Kurti naują starto (boot loader) konfiguraciją"
-#: ../textw/upgrade_text.py:107
+#: ../textw/upgrade_text.py:113
msgid "Free Space"
msgstr "Laisva Vieta"
-#: ../textw/upgrade_text.py:122
+#: ../textw/upgrade_text.py:128
msgid "RAM detected (MB):"
msgstr "RAM rasta (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:125
+#: ../textw/upgrade_text.py:131
msgid "Suggested size (MB):"
msgstr "Rekom. dydis (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:128
+#: ../textw/upgrade_text.py:134
msgid "Swap file size (MB):"
msgstr "Swap'o bylos dydis (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:136
+#: ../textw/upgrade_text.py:142
msgid "Add Swap"
msgstr "Pridėti Swap'ą"
-#: ../textw/upgrade_text.py:161
+#: ../textw/upgrade_text.py:167
msgid "The value you entered is not a valid number."
msgstr "Įvesta reikšmė neteisingas skaičius."
-#: ../textw/upgrade_text.py:194
+#: ../textw/upgrade_text.py:200
msgid "Reinstall System"
msgstr "Perinstaliuoti Sistemą"
-#: ../textw/upgrade_text.py:203
+#: ../textw/upgrade_text.py:214
msgid "System to Upgrade"
msgstr "Atnaujinti Sistemą"
-#: ../textw/upgrade_text.py:204
+#: ../textw/upgrade_text.py:215
msgid ""
"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n"
"\n"
@@ -5030,18 +4981,22 @@ msgstr ""
msgid "Root Password"
msgstr "Supervartotojo(Root) Slaptažodis"
-#: ../textw/userauth_text.py:29
+#: ../textw/userauth_text.py:30
msgid ""
"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do "
-"not make a typing mistake. Remember that the root password is a critical "
-"part of system security!"
+"not make a typing mistake. "
msgstr ""
-#: ../textw/userauth_text.py:60
+#: ../textw/userauth_text.py:64
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "Supervartotojo(root) slaptažodi turi būt min 6 simbolių."
-#: ../textw/welcome_text.py:23
+#: ../textw/welcome_text.py:27
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/welcome_text.py:28
#, python-format
msgid ""
"Welcome to %s!\n"
@@ -5050,27 +5005,27 @@ msgstr ""
"Sveiki atvykę į %s!\n"
"\n"
-#: ../textw/zipl_text.py:26
+#: ../textw/zipl_text.py:32
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters "
"which your machine or your setup require."
msgstr ""
-#: ../textw/zipl_text.py:58
+#: ../textw/zipl_text.py:64
msgid "z/IPL Configuration"
msgstr "z/IPL Nustatymai"
-#: ../textw/zipl_text.py:66 ../textw/zipl_text.py:70
+#: ../textw/zipl_text.py:72 ../textw/zipl_text.py:76
msgid "Chandev line "
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:15
+#: ../installclasses/fedora.py:34
#, fuzzy
msgid "_Fedora"
msgstr "_Formatuoti"
-#: ../installclasses/fedora.py:16 ../installclasses/rhel.py:22
+#: ../installclasses/fedora.py:35 ../installclasses/rhel.py:42
#, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
@@ -5078,57 +5033,57 @@ msgid ""
"include support for?"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:25
+#: ../installclasses/fedora.py:44
msgid "Office and Productivity"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:26 ../installclasses/rhel.py:35
-#: ../installclasses/rhel.py:40
+#: ../installclasses/fedora.py:45 ../installclasses/rhel.py:55
+#: ../installclasses/rhel.py:60
msgid "Software Development"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:27 ../installclasses/rhel.py:39
+#: ../installclasses/fedora.py:46 ../installclasses/rhel.py:59
#, fuzzy
msgid "Web server"
msgstr "_Serveris"
-#: ../installclasses/rhel.py:21
+#: ../installclasses/rhel.py:41
msgid "Red Hat Enterprise Linux"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel.py:32
+#: ../installclasses/rhel.py:52
msgid "Office"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel.py:33
+#: ../installclasses/rhel.py:53
msgid "Multimedia"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel.py:44
+#: ../installclasses/rhel.py:64
#, fuzzy
msgid "Virtualization"
msgstr "Sveikiname"
-#: ../installclasses/rhel.py:45
+#: ../installclasses/rhel.py:65
msgid "Clustering"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel.py:46
+#: ../installclasses/rhel.py:66
msgid "Storage Clustering"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel.py:50
+#: ../installclasses/rhel.py:70
#, fuzzy
msgid "Installation Number"
msgstr "Instaliacijos Tipas"
-#: ../installclasses/rhel.py:51
+#: ../installclasses/rhel.py:71
msgid ""
"To install the full set of supported packages included in your subscription, "
"please enter your Installation Number"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel.py:54
+#: ../installclasses/rhel.py:74
msgid ""
"If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www."
"redhat.com/apps/support/in.html.\n"
@@ -5142,30 +5097,30 @@ msgid ""
"in your subscription."
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:113
-#: ../loader2/mediacheck.c:346
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:117
+#: ../loader2/mediacheck.c:76
msgid "Media Check"
msgstr "Medija Testas"
-#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:95
-#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/method.c:422
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:99
+#: ../loader2/cdinstall.c:117 ../loader2/cdinstall.c:125
+#: ../loader2/method.c:424
msgid "Test"
msgstr "Testas"
-#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:96
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:100
#, fuzzy
msgid "Eject Disc"
msgstr "Išmesti CD"
-#: ../loader2/cdinstall.c:93
+#: ../loader2/cdinstall.c:97
#, c-format
msgid ""
"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject "
"the disc and insert another for testing."
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:114
+#: ../loader2/cdinstall.c:118
#, c-format
msgid ""
"If you would like to test additional media, insert the next disc and press "
@@ -5175,19 +5130,19 @@ msgid ""
"to retest each disc prior to using it again."
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:137
+#: ../loader2/cdinstall.c:142
#, c-format
msgid ""
"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc "
"and press %s to retry."
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:196
#, fuzzy
msgid "Disc Found"
msgstr "CD Rastas"
-#: ../loader2/cdinstall.c:259
+#: ../loader2/cdinstall.c:197
#, c-format
msgid ""
"To begin testing the media before installation press %s.\n"
@@ -5195,149 +5150,149 @@ msgid ""
"Choose %s to skip the media test and start the installation."
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:379
+#: ../loader2/cdinstall.c:323
#, c-format
msgid ""
"No %s disc was found which matches your boot media. Please insert the %s "
"disc and press %s to retry."
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:384
+#: ../loader2/cdinstall.c:328
#, c-format
msgid ""
"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s "
"disc and press %s to retry."
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:391
+#: ../loader2/cdinstall.c:334
#, fuzzy
msgid "Disc Not Found"
msgstr "CD nerastas"
-#: ../loader2/cdinstall.c:464
+#: ../loader2/cdinstall.c:402
msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
msgstr "Negali rasti kikstarto bylos CDROM'e."
-#: ../loader2/copy.c:45 ../loader2/method.c:158 ../loader2/method.c:376
+#: ../loader2/copy.c:51 ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:378
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "Nepavyko nuskaityti direktorijos %s: %s"
-#: ../loader2/driverdisk.c:134 ../loader2/firewire.c:55
+#: ../loader2/driverdisk.c:138
msgid "Loading"
msgstr "Krauna"
-#: ../loader2/driverdisk.c:134
+#: ../loader2/driverdisk.c:138
msgid "Reading driver disk..."
msgstr "Skaito tvarkyklių(driver) diską..."
-#: ../loader2/driverdisk.c:276 ../loader2/driverdisk.c:308
+#: ../loader2/driverdisk.c:230 ../loader2/driverdisk.c:262
msgid "Driver Disk Source"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:277
+#: ../loader2/driverdisk.c:231
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
"Which would you like to use?"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:309
+#: ../loader2/driverdisk.c:263
msgid ""
"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
"disk image. Which would you like to use?"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:347
+#: ../loader2/driverdisk.c:300
#, fuzzy
msgid "Failed to mount partition."
msgstr "Nepavyko prijungti (mount) atnaujinimų disko"
-#: ../loader2/driverdisk.c:355
+#: ../loader2/driverdisk.c:308
#, fuzzy
msgid "Select driver disk image"
msgstr "Pasirinkti tvarkyklę (driver)"
-#: ../loader2/driverdisk.c:356
+#: ../loader2/driverdisk.c:309
msgid "Select the file which is your driver disk image."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:385
+#: ../loader2/driverdisk.c:338
#, fuzzy
msgid "Failed to load driver disk from file."
msgstr "Nepavyko prijungti(mount) tvark. diską."
-#: ../loader2/driverdisk.c:396
+#: ../loader2/driverdisk.c:349
#, c-format
msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:398
+#: ../loader2/driverdisk.c:351
msgid "Insert Driver Disk"
msgstr "Įdėkite Tvarkyklių(Driver) Diską"
-#: ../loader2/driverdisk.c:413
+#: ../loader2/driverdisk.c:366
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr "Nepavyko prijungti(mount) tvark. diską."
-#: ../loader2/driverdisk.c:423
+#: ../loader2/driverdisk.c:376
#, c-format
msgid "Driver disk is invalid for this release of %s."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:486
+#: ../loader2/driverdisk.c:439
msgid "Manually choose"
msgstr "Rankinis pasirinkimas"
-#: ../loader2/driverdisk.c:487
+#: ../loader2/driverdisk.c:440
msgid "Load another disk"
msgstr "Krauti kitą diską"
-#: ../loader2/driverdisk.c:488
+#: ../loader2/driverdisk.c:441
msgid ""
"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
"driver disk?"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:526
+#: ../loader2/driverdisk.c:479
msgid "Driver disk"
msgstr "Tvarkyklės diskas"
-#: ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/driverdisk.c:480
msgid "Do you have a driver disk?"
msgstr "Ar jūs turite tvarkyklės(driver) diską?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:536
+#: ../loader2/driverdisk.c:489
msgid "More Driver Disks?"
msgstr "Daugiau Tvarkyklių Diskų?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:537
+#: ../loader2/driverdisk.c:490
msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "Ar jūs norite dar užkrauti papildomų tvark. diskų?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:583 ../loader2/driverdisk.c:620
-#: ../loader2/hdinstall.c:404 ../loader2/kickstart.c:127
-#: ../loader2/kickstart.c:137 ../loader2/kickstart.c:180
-#: ../loader2/kickstart.c:523 ../loader2/modules.c:1036
-#: ../loader2/modules.c:1049 ../loader2/net.c:1597 ../loader2/net.c:1620
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/urlinstall.c:464
-#: ../loader2/urlinstall.c:473 ../loader2/urlinstall.c:484
+#: ../loader2/driverdisk.c:535 ../loader2/driverdisk.c:572
+#: ../loader2/hdinstall.c:426 ../loader2/kickstart.c:132
+#: ../loader2/kickstart.c:142 ../loader2/kickstart.c:185
+#: ../loader2/kickstart.c:529 ../loader2/modules.c:336
+#: ../loader2/modules.c:348 ../loader2/net.c:1653 ../loader2/net.c:1676
+#: ../loader2/nfsinstall.c:302 ../loader2/urlinstall.c:426
+#: ../loader2/urlinstall.c:435 ../loader2/urlinstall.c:444
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Kikstart Klaida"
-#: ../loader2/driverdisk.c:584
+#: ../loader2/driverdisk.c:536
#, c-format
msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:621
+#: ../loader2/driverdisk.c:573
#, c-format
msgid ""
"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
"command: %s:%s"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverselect.c:60
+#: ../loader2/driverselect.c:65
#, c-format
msgid ""
"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
@@ -5345,45 +5300,50 @@ msgid ""
"screen by pressing the \"OK\" button."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverselect.c:80
+#: ../loader2/driverselect.c:85
msgid "Enter Module Parameters"
msgstr "Įveskite Modulio Parametrus"
-#: ../loader2/driverselect.c:179
+#: ../loader2/driverselect.c:172
msgid "No drivers found"
msgstr "Nerasta tvarkyklių(drivers)"
-#: ../loader2/driverselect.c:179
+#: ../loader2/driverselect.c:172
msgid "Load driver disk"
msgstr "Kraunama tvarkyklių (driver) diskas"
-#: ../loader2/driverselect.c:180
+#: ../loader2/driverselect.c:173
msgid ""
"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
"disk?"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverselect.c:198
+#: ../loader2/driverselect.c:191
msgid ""
"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
"appear and you have a driver disk, press F2."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverselect.c:206
+#: ../loader2/driverselect.c:200
msgid "Specify optional module arguments"
msgstr "Įveskite papildomus modulio argumentus"
-#: ../loader2/driverselect.c:226
+#: ../loader2/driverselect.c:225
msgid "Select Device Driver to Load"
msgstr "Pasirinkite Įrenginio Tvarkyklę Užkrauti"
-#: ../loader2/firewire.c:55 ../loader2/windows.c:57
-#, c-format
-msgid "Loading %s driver..."
-msgstr "Krauna %s tvarkyklę(driver)..."
+#: ../loader2/hdinstall.c:76 ../loader2/nfsinstall.c:167
+#: ../loader2/nfsinstall.c:218 ../loader2/urlinstall.c:262
+msgid "Media Detected"
+msgstr "Medija Rasta"
+
+#: ../loader2/hdinstall.c:77 ../loader2/nfsinstall.c:168
+#: ../loader2/nfsinstall.c:219 ../loader2/urlinstall.c:263
+msgid "Local installation media detected..."
+msgstr "Lokalaus instaliavimo medija rasta..."
-#: ../loader2/hdinstall.c:102 ../loader2/nfsinstall.c:198
-#: ../loader2/urlinstall.c:151
+#: ../loader2/hdinstall.c:129 ../loader2/nfsinstall.c:249
+#: ../loader2/urlinstall.c:163
#, c-format
msgid ""
"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
@@ -5391,7 +5351,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"%s instaliacijos medis direktorijoje neatitinka jūsų starto(boot) medijos."
-#: ../loader2/hdinstall.c:158
+#: ../loader2/hdinstall.c:187
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
@@ -5399,7 +5359,7 @@ msgstr ""
"Klaida, skaitant ISO atvaizdus(images). Prašau patikrinti jūsų ISO atvaizdus"
"(images) ir bandyti dar kartą."
-#: ../loader2/hdinstall.c:266
+#: ../loader2/hdinstall.c:291
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
@@ -5407,7 +5367,7 @@ msgstr ""
"Nemato kieto disko įrenginių jūsų sistemoje! Ar jūs norite konfiguruot "
"papildomus įrenginius?"
-#: ../loader2/hdinstall.c:280
+#: ../loader2/hdinstall.c:305
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -5418,302 +5378,257 @@ msgstr ""
"(images) %s? Jei jūs nematote disko įrenginių šiam sąraše, tada spauskite "
"F2, kad konfiguruot papildomus įrenginius."
-#: ../loader2/hdinstall.c:303
+#: ../loader2/hdinstall.c:328
msgid "Directory holding images:"
msgstr "Direktorija, turinti atvaizdus(images):"
-#: ../loader2/hdinstall.c:331
+#: ../loader2/hdinstall.c:356
msgid "Select Partition"
msgstr "Pasirinkite Particiją"
-#: ../loader2/hdinstall.c:370
+#: ../loader2/hdinstall.c:395
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr "Įrenginys %s neturi %s CDROM atvaizdų (images)."
-#: ../loader2/hdinstall.c:405
+#: ../loader2/hdinstall.c:427
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr "Blogas argumentas HD kikstart metodo komandoje %s: %s"
-#: ../loader2/hdinstall.c:475 ../loader2/hdinstall.c:531
+#: ../loader2/hdinstall.c:497 ../loader2/hdinstall.c:553
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "Negali rasti kikstart bylos kietam diske."
-#: ../loader2/hdinstall.c:518
+#: ../loader2/hdinstall.c:540
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/kbd.c:129
+#: ../loader2/kbd.c:136
msgid "Keyboard Type"
msgstr "Klaviatūrų Tipai"
-#: ../loader2/kbd.c:130
+#: ../loader2/kbd.c:137
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr "Kokį klaviatūros tipą jūs turite?"
-#: ../loader2/kickstart.c:128
+#: ../loader2/kickstart.c:133
#, c-format
msgid "Error opening kickstart file %s: %s"
msgstr "Klaida atidarant kikstart bylą %s: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:138
+#: ../loader2/kickstart.c:143
#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
msgstr "Klaida, skaitant turinį kikstarto bylos %s: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:181
+#: ../loader2/kickstart.c:186
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
msgstr "Klaida %s eilutėje %d kikstarto byloje %s."
-#: ../loader2/kickstart.c:280
-msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
+#: ../loader2/kickstart.c:285
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find ks.cfg on removable media."
msgstr "Negali rasti ks.cfg startiniame diskelyje."
-#: ../loader2/kickstart.c:371
+#: ../loader2/kickstart.c:377
msgid ""
"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
msgstr ""
-#: ../loader2/kickstart.c:380
+#: ../loader2/kickstart.c:386
#, fuzzy
msgid "Error downloading kickstart file"
msgstr "Klaida atidarant kikstart bylą %s: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:524
+#: ../loader2/kickstart.c:530
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr "Blogas argumentas HD kikstart metodo komandoje %s: %s"
-#: ../loader2/lang.c:56
+#: ../loader2/lang.c:64
#, fuzzy, c-format
-msgid "Welcome to %s - Rescue Mode"
+msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode"
msgstr "Sveiki atvykę į %s"
-#: ../loader2/lang.c:57 ../loader2/loader.c:159
+#: ../loader2/lang.c:65 ../loader2/loader.c:166
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
" <Tab>/<Alt-Tab> tarp elementų | <Space> pažymi | <F12> sek. ekranas "
-#: ../loader2/lang.c:366
+#: ../loader2/lang.c:373
msgid "Choose a Language"
msgstr "Pasirinkite Kalbą"
-#: ../loader2/loader.c:118
+#: ../loader2/loader.c:123
#, fuzzy
msgid "Local CD/DVD"
msgstr "Lokalus CDROM"
-#: ../loader2/loader.c:120
+#: ../loader2/loader.c:125
msgid "Hard drive"
msgstr "Kietas diskas"
-#: ../loader2/loader.c:121
+#: ../loader2/loader.c:126
#, fuzzy
msgid "NFS directory"
msgstr "%s direktorija:"
-#: ../loader2/loader.c:337
+#: ../loader2/loader.c:156
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Welcome to %s%n for %s"
+msgstr "Sveiki atvykę į %s"
+
+#: ../loader2/loader.c:374 ../loader2/loader.c:410
msgid "Update Disk Source"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:338
+#: ../loader2/loader.c:375
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
"Which would you like to use?"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:353
+#: ../loader2/loader.c:411
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the update "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/loader.c:429
#, c-format
msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:355
+#: ../loader2/loader.c:431
msgid "Updates Disk"
msgstr "Atnaujinimų Diskai"
-#: ../loader2/loader.c:367
+#: ../loader2/loader.c:445
msgid "Failed to mount updates disk"
msgstr "Nepavyko prijungti (mount) atnaujinimų disko"
-#: ../loader2/loader.c:370
+#: ../loader2/loader.c:448
msgid "Updates"
msgstr "Atnaujinimai"
-#: ../loader2/loader.c:370
+#: ../loader2/loader.c:448
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "Nuskaito anakondos atnaujinimus..."
-#: ../loader2/loader.c:412
+#: ../loader2/loader.c:484
msgid ""
-"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
-"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
-"now?"
+"Unable to download the updates image. Please modify the updates location "
+"below or press Cancel to proceed without updates.."
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:849
+#: ../loader2/loader.c:493
+#, fuzzy
+msgid "Error downloading updates image"
+msgstr "Klaida atidarant kikstart bylą %s: %s"
+
+#: ../loader2/loader.c:989
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "Jūs neturi pakankamai atminties (RAM), kad instaliuoti %s į šią mašiną"
-#: ../loader2/loader.c:1008
+#: ../loader2/loader.c:1146
msgid "Rescue Method"
msgstr "Atstatymo Metodas"
-#: ../loader2/loader.c:1009
+#: ../loader2/loader.c:1147
msgid "Installation Method"
msgstr "Instaliacijos metodas"
-#: ../loader2/loader.c:1011
+#: ../loader2/loader.c:1149
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1013
+#: ../loader2/loader.c:1151
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1037
+#: ../loader2/loader.c:1175
msgid "No driver found"
msgstr "Nerasta tvrarkyklių (driver)"
-#: ../loader2/loader.c:1037
+#: ../loader2/loader.c:1175
msgid "Select driver"
msgstr "Pasirinkti tvarkyklę (driver)"
-#: ../loader2/loader.c:1038
+#: ../loader2/loader.c:1176
msgid "Use a driver disk"
msgstr "Naudoti tvarkyklių (driver) diską"
-#: ../loader2/loader.c:1039
+#: ../loader2/loader.c:1177
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1258
+#: ../loader2/loader.c:1410
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1260
+#: ../loader2/loader.c:1412
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1264
+#: ../loader2/loader.c:1416
msgid "Devices"
msgstr "Įrenginiai"
-#: ../loader2/loader.c:1265
+#: ../loader2/loader.c:1417
msgid "Done"
msgstr "Atlikta"
-#: ../loader2/loader.c:1266
+#: ../loader2/loader.c:1418
msgid "Add Device"
msgstr "Pridėti įrenginį"
-#: ../loader2/loader.c:1437
+#: ../loader2/loader.c:1576
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1823
+#: ../loader2/loader.c:1915
#, c-format
-msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
+msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1825
+#: ../loader2/loader.c:1917
#, c-format
-msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
+msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr ""
-#: ../loader2/mediacheck.c:330
-msgid ""
-"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This "
-"probably means the disc was created without adding the checksum."
-msgstr ""
+#: ../loader2/mediacheck.c:62
+#, c-format
+msgid "Unable to find install image %s"
+msgstr "Negalima rasti atvaizdo (image) %s"
-#: ../loader2/mediacheck.c:338
+#: ../loader2/mediacheck.c:68
#, c-format
msgid "Checking \"%s\"..."
msgstr "Tikrinama \"%s\"..."
-#: ../loader2/mediacheck.c:340
+#: ../loader2/mediacheck.c:70
#, c-format
msgid "Checking media now..."
msgstr "Tikrinama medija dabar..."
-#: ../loader2/mediacheck.c:387
-#, c-format
-msgid "Unable to find install image %s"
-msgstr "Negalima rasti atvaizdo (image) %s"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:397 ../loader2/mediacheck.c:414
-msgid "FAILED"
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:398
-#, fuzzy
+#: ../loader2/mediacheck.c:101
msgid ""
-"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt "
-"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try "
-"again. If this test continues to fail you should not continue the install."
-msgstr ""
-"KLAIDA.\n"
-"\n"
-"Šis atvaizdas(image) ištestuotas ir turi klaidų. Kurios galėjo atsitikti dėl "
-"blogo parsiuntimo ar blogo disko. Jei dėl disko, pabandykit nuvalyti diska "
-"ir pabandykite vėl. Jei vėl klaida, jūs negalėsite tęsti instaliacijos."
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:408
-msgid "PASSED"
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:409
-#, fuzzy
-msgid "It is OK to install from this media."
-msgstr ""
-"OK.\n"
-"\n"
-"Galima instaliuoti iš šios medijos."
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:415
-#, fuzzy
-msgid "No checksum information available, unable to verify media."
-msgstr ""
-"Negalima.\n"
-"\n"
-"Nerasta patikrinimo informacijos galimos, tad negalima patikrinti medijos."
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:420
-msgid "Media Check Result"
-msgstr "Medija Testo Rezultatas"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:424
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s for the image:\n"
-"\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"atvaizdo(image):\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:428
-#, c-format
-msgid ""
-"The media check %s\n"
-"\n"
-"%s"
+"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This "
+"probably means the disc was created without adding the checksum."
msgstr ""
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../loader2/method.c:421
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -5724,37 +5639,33 @@ msgstr ""
"\n"
" %s?"
-#: ../loader2/method.c:422
+#: ../loader2/method.c:424
msgid "Checksum Test"
msgstr "Patikrinimo testas"
-#: ../loader2/modules.c:1037
+#: ../loader2/modules.c:337
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/modules.c:1050
-msgid ""
-"Both module type and name must be specified for the kickstart device command."
+#: ../loader2/modules.c:349
+msgid "A module name must be specified for the kickstart device command."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:59
+#: ../loader2/net.c:57
#, c-format
msgid ""
-"Please enter the following information:\n"
-"\n"
-" o the name or IP number of your %s server\n"
-" o the directory on that server containing\n"
-" %s for your architecture\n"
+"Please enter the URL containing %s on your\n"
+"server.\n"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:98
+#: ../loader2/net.c:97
msgid ""
"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
"IPv6 networks"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:261
+#: ../loader2/net.c:270
#, c-format
msgid ""
"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
@@ -5762,135 +5673,135 @@ msgid ""
"field blank and the install will continue."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:267
+#: ../loader2/net.c:276
msgid "ESSID"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:268
+#: ../loader2/net.c:277
msgid "Encryption Key"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:271
+#: ../loader2/net.c:280
#, fuzzy
msgid "Wireless Settings"
msgstr "Papildomi Nustatymai"
-#: ../loader2/net.c:302
+#: ../loader2/net.c:315
msgid "Nameserver IP"
msgstr "Vardų serverio IP"
-#: ../loader2/net.c:306
+#: ../loader2/net.c:319
#, fuzzy
msgid "Missing Nameserver"
msgstr "Vardų serveris"
-#: ../loader2/net.c:307
+#: ../loader2/net.c:320
msgid ""
"Your IP address request returned configuration information, but it did not "
"include a nameserver address. If you do not have this information, you can "
"leave the field blank and the install will continue."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:329
+#: ../loader2/net.c:342
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "Neteisinga IP Informacija"
-#: ../loader2/net.c:330
+#: ../loader2/net.c:343
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "Jūs įvedėte neteisingą IP adresą"
-#: ../loader2/net.c:583 ../loader2/net.c:691
+#: ../loader2/net.c:593 ../loader2/net.c:699
#, fuzzy
msgid "Network Error"
msgstr "Supervartotojo(Root) Slaptažodis"
-#: ../loader2/net.c:584 ../loader2/net.c:692
+#: ../loader2/net.c:594 ../loader2/net.c:700
msgid "There was an error configuring your network interface."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:765
+#: ../loader2/net.c:780
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "Konfiguruoti TCP/IP"
-#: ../loader2/net.c:792
+#: ../loader2/net.c:825
#, fuzzy
msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
msgstr "Jūs turite pasirinkti bent vieną kalbą."
-#: ../loader2/net.c:799
+#: ../loader2/net.c:832
msgid "IPv4 Needed for NFS"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:800
+#: ../loader2/net.c:833
msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:920
+#: ../loader2/net.c:954
#, fuzzy
msgid "IPv4 address:"
msgstr "IP adresas:"
-#: ../loader2/net.c:932 ../loader2/net.c:984 tmp/netconfig.glade.h:1
+#: ../loader2/net.c:966 ../loader2/net.c:1018 tmp/netconfig.glade.h:1
#: tmp/netpostconfig.glade.h:1
msgid "/"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:972
+#: ../loader2/net.c:1006
#, fuzzy
msgid "IPv6 address:"
msgstr "IP adresas:"
-#: ../loader2/net.c:1033
+#: ../loader2/net.c:1067
#, fuzzy
msgid "Name Server:"
msgstr "Vardų serveris"
-#: ../loader2/net.c:1069
+#: ../loader2/net.c:1103
msgid ""
"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1085
+#: ../loader2/net.c:1119
#, fuzzy
msgid "Manual TCP/IP Configuration"
msgstr "z/IPL Nustatymai"
-#: ../loader2/net.c:1193 ../loader2/net.c:1199
+#: ../loader2/net.c:1228 ../loader2/net.c:1234
msgid "Missing Information"
msgstr "Trūksta Informacijos"
-#: ../loader2/net.c:1194
+#: ../loader2/net.c:1229
#, fuzzy
msgid ""
"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
msgstr "Jūs turite įvesti teisingus IP adresą ir potinklį(netmask)."
-#: ../loader2/net.c:1200
+#: ../loader2/net.c:1235
#, fuzzy
msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
msgstr "Jūs turite įvesti teisingus IP adresą ir potinklį(netmask)."
-#: ../loader2/net.c:1505
+#: ../loader2/net.c:1557
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "Nustatoma hosto vardas ir domeinas..."
-#: ../loader2/net.c:1598
+#: ../loader2/net.c:1654
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "Blogas argumentas į kikstarto tinklo komandą %s: %s"
-#: ../loader2/net.c:1621
+#: ../loader2/net.c:1677
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "Neteisingas bootproto %s tinklo komandoje"
-#: ../loader2/net.c:1802
+#: ../loader2/net.c:1865
msgid "Networking Device"
msgstr "Tinklo įrenginiai"
-#: ../loader2/net.c:1803
+#: ../loader2/net.c:1866
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
@@ -5898,145 +5809,107 @@ msgstr ""
"Jūs turite keletą tinklo plokščių sistemoje. Per kurią norite pradėti "
"instaliaciją?"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:47
+#: ../loader2/nfsinstall.c:57
msgid "NFS server name:"
msgstr "NFS serverio vardas:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:313
+#: ../loader2/nfsinstall.c:60
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "%s direktorija:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:55
+#: ../loader2/nfsinstall.c:65
#, fuzzy
msgid "NFS"
msgstr "NIS"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:56
+#: ../loader2/nfsinstall.c:66
msgid "NFS Setup"
msgstr "NFS Nustatymai"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:126
+#: ../loader2/nfsinstall.c:140
msgid "Hostname specified with no DNS configured"
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:202
+#: ../loader2/nfsinstall.c:198 ../loader2/nfsinstall.c:265
+msgid "That directory could not be mounted from the server."
+msgstr "Ši direktorija negali būti prijungta (mount) iš serverio."
+
+#: ../loader2/nfsinstall.c:253
#, c-format
msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
msgstr "Direktorija neturi neturi %s instaliacijos medžio."
-#: ../loader2/nfsinstall.c:214
-msgid "That directory could not be mounted from the server."
-msgstr "Ši direktorija negali būti prijungta (mount) iš serverio."
-
-#: ../loader2/nfsinstall.c:252
+#: ../loader2/nfsinstall.c:303
#, c-format
msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
msgstr "Neteisingas argumentas Url kikstart methodo komandai %s: %s"
-#: ../loader2/telnetd.c:83 ../loader2/telnetd.c:125
+#: ../loader2/telnetd.c:89 ../loader2/telnetd.c:131
msgid "Telnet"
msgstr "Telnet"
-#: ../loader2/telnetd.c:83
+#: ../loader2/telnetd.c:89
msgid "Waiting for telnet connection..."
msgstr "Laukiama telnet prisijungimo..."
-#: ../loader2/telnetd.c:125
+#: ../loader2/telnetd.c:131
msgid "Running anaconda via telnet..."
msgstr "paleidžiama anakonda per telnet..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:69
+#: ../loader2/urlinstall.c:82
#, c-format
msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s."
msgstr "Negalima gauti %s://%s/%s/%s."
-#: ../loader2/urlinstall.c:143
+#: ../loader2/urlinstall.c:155
msgid "Unable to retrieve the install image."
msgstr "Negalima gauti instaliavimo atvaizdo (image)."
-#: ../loader2/urlinstall.c:288
-msgid "Media Detected"
-msgstr "Medija Rasta"
-
-#: ../loader2/urlinstall.c:289
-msgid "Local installation media detected..."
-msgstr "Lokalaus instaliavimo medija rasta..."
-
-#: ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:427
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr "Neteisingas argumentas Url kikstart methodo komandai %s: %s"
-#: ../loader2/urlinstall.c:474
+#: ../loader2/urlinstall.c:436
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr "Turite įvesti --url argumentą, naudojant Url kikstart metodą."
-#: ../loader2/urlinstall.c:485
+#: ../loader2/urlinstall.c:445
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "Nežinomas Url metodas %s"
-#: ../loader2/urls.c:219
+#: ../loader2/urls.c:237
msgid "Retrieving"
msgstr "Gaunama"
-#: ../loader2/urls.c:286
-msgid "FTP"
-msgstr "FTP"
-
-#: ../loader2/urls.c:291
-msgid "Web"
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/urls.c:308
-msgid "FTP site name:"
-msgstr "FTP svetainės vardas:"
-
-#: ../loader2/urls.c:309
-msgid "Web site name:"
-msgstr "Int. svetainės vardas:"
-
-#: ../loader2/urls.c:328
-msgid "Use non-anonymous ftp"
-msgstr "Naudoti ne-anoniminį ftp"
-
-#: ../loader2/urls.c:337
-msgid "FTP Setup"
-msgstr "FTP Nustatymai"
-
-#: ../loader2/urls.c:338
-msgid "HTTP Setup"
-msgstr "HTTP Nustatymai"
+#: ../loader2/urls.c:306
+#, fuzzy
+msgid "Configure proxy"
+msgstr "Konfiguruoti %s"
-#: ../loader2/urls.c:348
-msgid "You must enter a server name."
-msgstr "Jūs turite įvesti serverio vardą."
+#: ../loader2/urls.c:321
+#, fuzzy
+msgid "URL Setup"
+msgstr "NFS Nustatymai"
-#: ../loader2/urls.c:353
+#: ../loader2/urls.c:329
#, fuzzy
-msgid "You must enter a directory."
+msgid "You must enter a URL."
msgstr "Jūs turite įvesti serverio vardą."
-#: ../loader2/urls.c:358
+#: ../loader2/urls.c:339
#, fuzzy
msgid "Unknown Host"
msgstr "Nežinoma"
-#: ../loader2/urls.c:359
+#: ../loader2/urls.c:340
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "Įspėjimas: %s - neteisingas portas."
-#: ../loader2/urls.c:430
-msgid ""
-"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
-"wish to use below."
-msgstr ""
-"Jeigu Jūs naudojate ne anoniminį ftp, tada įveskite vartotojo varda ir "
-"slaptažodį, kuriuos naudosite."
-
-#: ../loader2/urls.c:435
+#: ../loader2/urls.c:386
msgid ""
"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
"to use."
@@ -6044,24 +5917,40 @@ msgstr ""
"Jeigu Jūs naudojate HTTP proxy serverį, tada įveskite HTTP proxy serverio "
"vardą, kurį naudosite."
-#: ../loader2/urls.c:457
-msgid "Account name:"
-msgstr "Vartotojo vardas:"
-
-#: ../loader2/urls.c:480
+#: ../loader2/urls.c:401
#, fuzzy
-msgid "Further FTP Setup"
-msgstr "FTP Nustatymai"
+msgid "Proxy Name:"
+msgstr "ar naudoti:"
+
+#: ../loader2/urls.c:406
+msgid "Proxy Port:"
+msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:483
+#: ../loader2/urls.c:422
#, fuzzy
-msgid "Further HTTP Setup"
-msgstr "HTTP Nustatymai"
+msgid "Further Setup"
+msgstr "FTP Nustatymai"
-#: ../loader2/windows.c:56
+#: ../loader2/windows.c:63
msgid "Loading SCSI driver"
msgstr "Kraunas SCSI tvarkyklę"
+#: ../loader2/windows.c:64
+#, c-format
+msgid "Loading %s driver..."
+msgstr "Krauna %s tvarkyklę(driver)..."
+
+#: tmp/account.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Root Password:"
+msgstr "Supervartotojo(Root) Slaptažodis"
+
+#: tmp/account.glade.h:3
+msgid ""
+"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
+"the root user."
+msgstr ""
+
#: tmp/adddrive.glade.h:1
msgid "Add _ZFCP LUN"
msgstr ""
@@ -6080,28 +5969,46 @@ msgid "_Add drive"
msgstr "Kietas diskas"
#: tmp/addrepo.glade.h:1
-msgid "<b>Repository _URL:</b>"
-msgstr ""
-
-#: tmp/addrepo.glade.h:2
msgid "<b>Repository _name:</b>"
msgstr ""
-#: tmp/addrepo.glade.h:3
+#: tmp/addrepo.glade.h:2
msgid "Add Repository"
msgstr ""
-#: tmp/addrepo.glade.h:5
-#, no-c-format
+#: tmp/addrepo.glade.h:3
msgid ""
"Please provide the location where your additional software can be installed "
-"from. Note that this must be a valid repository for %s."
+"from."
msgstr ""
+#: tmp/addrepo.glade.h:4
+msgid "Proxy U_RL:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Proxy pass_word:"
+msgstr "Supervartotojo(Root) Slaptažodis"
+
#: tmp/addrepo.glade.h:6
-msgid "_Add repository"
+#, fuzzy
+msgid "Proxy u_sername:"
+msgstr "FTP svetainės vardas:"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:7
+msgid "Repository _Mirror"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:8
+msgid "Repository _URL"
msgstr ""
+#: tmp/addrepo.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "_Proxy configuration"
+msgstr "Silo Nustatymai"
+
#: tmp/anaconda.glade.h:1
msgid "Reboo_t"
msgstr "Perkrau_ti"
@@ -6110,52 +6017,119 @@ msgstr "Perkrau_ti"
msgid "_Next"
msgstr "_Pirmyn"
-#: tmp/anaconda.glade.h:4
-msgid "_Release Notes"
-msgstr ""
-
#: tmp/autopart.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Resize _target:</b>"
+msgstr "Vardų serveris"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:2
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. By default, a "
"partitioning layout is chosen which is reasonable for most users. You can "
"either choose to use this or create your own."
msgstr ""
-#: tmp/autopart.glade.h:2
+#: tmp/autopart.glade.h:3
msgid "Re_view and modify partitioning layout"
msgstr ""
-#: tmp/autopart.glade.h:3
+#: tmp/autopart.glade.h:4
#, fuzzy
-msgid "What drive would you like to boot this installation from?"
+msgid "What drive would you like to _boot this installation from?"
msgstr "Kokios kalbos pageidaujate instaliacijos metu?"
-#: tmp/autopart.glade.h:4
+#: tmp/autopart.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Which Partition to resize"
+msgstr "Redaguoti Particijas"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Which partition would you like to resize to make room for your installation?"
+msgstr "Kokios kalbos pageidaujate instaliacijos metu?"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "_Advanced storage configuration"
msgstr "Papildomi Starto Kroviklio(bootloader) nustatymai"
-#: tmp/autopart.glade.h:5
+#: tmp/autopart.glade.h:8
+msgid "_Encrypt system"
+msgstr ""
+
+#: tmp/autopart.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
msgstr "Kurį diską jūs norite naudoti šiai instaliacijai?"
-#: tmp/exn.glade.h:1
-msgid "Exception Info"
-msgstr ""
+#: tmp/blwhere.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "/boot"
+msgstr "Perkrauti"
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "BIOS Drive Order"
+msgstr "Redaguoti Diskų Eilę"
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Boot loader device"
+msgstr "Sistemos kroviklis (Bootloader)"
-#: tmp/exn.glade.h:2
-msgid "Save to _Remote"
+#: tmp/blwhere.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "First BIOS drive:"
+msgstr "_Formatuoti"
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Fourth BIOS drive:"
+msgstr "_Formatuoti"
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "MBR"
+msgstr "SMB"
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:7
+msgid "Second BIOS drive:"
msgstr ""
-#: tmp/exn.glade.h:4
-msgid "_Exception details"
+#: tmp/blwhere.glade.h:8
+msgid "Third BIOS drive:"
msgstr ""
-#: tmp/exn.glade.h:5
-msgid "_Save to floppy"
+#: tmp/blwhere.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?"
+msgstr "Kur jūs norite įdiegti starto(bootloader) programą?"
+
+#: tmp/detailed-dialog.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Info"
+msgstr "Ignoruot"
+
+#: tmp/detailed-dialog.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "_Details"
+msgstr "Detalės"
+
+#: tmp/exnSave.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Select a destination for the exception information."
+msgstr "Kurį diską jūs norite naudoti šiai instaliacijai?"
+
+#: tmp/exnSave.glade.h:3
+msgid "_Disk"
msgstr ""
+#: tmp/exnSave.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "_Remote"
+msgstr "Perkrauti"
+
#: tmp/instkey.glade.h:2
#, no-c-format
msgid "%(instkey)s:"
@@ -6202,6 +6176,25 @@ msgstr ""
msgid "Install to Hard Drive"
msgstr "Instaliacija Prasideda"
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:1
+msgid ""
+"Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for "
+"the passphrase during system boot."
+msgstr ""
+
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Confirm passphrase:"
+msgstr "Patvirtinti Reset"
+
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:3
+msgid "Enter passphrase for encrypted partition"
+msgstr ""
+
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:4
+msgid "Enter passphrase:"
+msgstr ""
+
#: tmp/netconfig.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "<b>Gateway:</b>"
@@ -6303,6 +6296,11 @@ msgstr ""
msgid "_Customize now"
msgstr "Detaliau"
+#: tmp/tasksel.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "_Modify repository"
+msgstr "_Keisti Particiją"
+
#: tmp/zfcp-config.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "<b>Device number:</b>"
@@ -6562,6 +6560,208 @@ msgstr "Velso"
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown install method"
+#~ msgstr "Nežinomas Url metodas %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
+#~ msgstr "Jūs bandote įdiegti į sistemą, kuri nepalaikoma šioje versijoje %s."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unknown install method: %s"
+#~ msgstr "Nežinomas Url metodas %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following "
+#~ "drives:%s\n"
+#~ "Are you sure you want to do this?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Jūs pasirinkote ištrinti visas particijas (VISUS DUOMENIS) sekančiuose "
+#~ "įrenginiuose:%s\n"
+#~ "Ar tikrai norite tai atlikti?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on "
+#~ "the following drives:%s\n"
+#~ "Are you sure you want to do this?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Jūs pasirinkote ištrinti visas Linux particijas (VISUS DUOMENIS) "
+#~ "sekančiuose įrenginiuose:%s\n"
+#~ "Ar tikrai norite tai atlikti?"
+
+#~ msgid "Low Memory"
+#~ msgstr "Mažai Atminties"
+
+#~ msgid "Searching"
+#~ msgstr "Ieško"
+
+#~ msgid "Searching for %s installations..."
+#~ msgstr "Ieško %s instaliacijos..."
+
+#~ msgid "Connecting..."
+#~ msgstr "Jungiasi..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "VNC Password Error"
+#~ msgstr "Supervartotojo(Root) Slaptažodis"
+
+#~ msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
+#~ msgstr "Negali nustatyti vnc slapt. - naudojama be slaptažodžio!"
+
+#~ msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
+#~ msgstr "Įsitikinkite, kad jūsų slaptažodis ne mažiau 6 simbolių ilgio."
+
+#~ msgid "Please connect to %s to begin the install..."
+#~ msgstr "Prašome prisijungti į %s, kad pradėti instaliuoti..."
+
+#~ msgid "Please connect to begin the install..."
+#~ msgstr "Prašome prisijungti, kad pradėti instaliuoti..."
+
+#~ msgid "Set Root Password"
+#~ msgstr "Nustatyti Supervartotojo (Root) slaptažodį"
+
+#~ msgid "Advanced Boot Loader Configuration"
+#~ msgstr "Papildomi Starto Kroviklio(bootloader) nustatymai"
+
+#~ msgid "_General kernel parameters"
+#~ msgstr "_Pagrindiniai kernel nustatymai"
+
+#~ msgid "The %s boot loader will be installed on /dev/%s."
+#~ msgstr "Starto Kroviklis(bootloader) %s bus įdiegtas į /dev/%s."
+
+#~ msgid "No boot loader will be installed."
+#~ msgstr "Nebus Starto Kroviklis(bootloader) instaliuotas."
+
+#~ msgid "Configure advanced boot loader _options"
+#~ msgstr "Konfiguruoti papild. Starto Kroviklio _opcijas"
+
+#~ msgid "Install Boot Loader record on:"
+#~ msgstr "Instaliuoti Starto Kroviklį(bootloader) į:"
+
+#~ msgid "_Change Drive Order"
+#~ msgstr "_Keisti Diskų Eilę"
+
+#~ msgid "About to Install"
+#~ msgstr "Apie Instaliaciją"
+
+#~ msgid "Click next to begin installation of %s."
+#~ msgstr "Spauskite toliau, kad pradėti instaliaciją %s."
+
+#~ msgid "About to Upgrade"
+#~ msgstr "Apie Atnaujinimą"
+
+#~ msgid "Click next to begin upgrade of %s."
+#~ msgstr "Spauskite toliau, kad pradėti atnaujinimą %s."
+
+#~ msgid "Drive"
+#~ msgstr "Diskas"
+
+#~ msgid "Model"
+#~ msgstr "Modelis"
+
+#~ msgid "Netmask"
+#~ msgstr "Potinklis(Netmask)"
+
+#~ msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
+#~ msgstr "Palikti _nepakeista (išsaugoti duomenis)"
+
+#~ msgid "_Format partition as:"
+#~ msgstr "_Formatuoti particiją kaip:"
+
+#~ msgid "Mi_grate partition to:"
+#~ msgstr "Mi_gruoti į:"
+
+#~ msgid "Check for _bad blocks?"
+#~ msgstr "Tikrinti dėl _blogų blokų?"
+
+#~ msgid "Release Notes"
+#~ msgstr "Išleidimo Aprašymas"
+
+#~ msgid "Unable to load file!"
+#~ msgstr "Negali užkrauti bylos!"
+
+#~ msgid "Installation to begin"
+#~ msgstr "Pradėti instaliaciją"
+
+#~ msgid "Check for bad blocks"
+#~ msgstr "Tikrinti dėl blogų blokų"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The image which was just tested has errors. This could be due to a "
+#~ "corrupt download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and "
+#~ "try again. If this test continues to fail you should not continue the "
+#~ "install."
+#~ msgstr ""
+#~ "KLAIDA.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Šis atvaizdas(image) ištestuotas ir turi klaidų. Kurios galėjo atsitikti "
+#~ "dėl blogo parsiuntimo ar blogo disko. Jei dėl disko, pabandykit nuvalyti "
+#~ "diska ir pabandykite vėl. Jei vėl klaida, jūs negalėsite tęsti "
+#~ "instaliacijos."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "It is OK to install from this media."
+#~ msgstr ""
+#~ "OK.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Galima instaliuoti iš šios medijos."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No checksum information available, unable to verify media."
+#~ msgstr ""
+#~ "Negalima.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Nerasta patikrinimo informacijos galimos, tad negalima patikrinti medijos."
+
+#~ msgid "Media Check Result"
+#~ msgstr "Medija Testo Rezultatas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s for the image:\n"
+#~ "\n"
+#~ " %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "atvaizdo(image):\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "FTP"
+#~ msgstr "FTP"
+
+#~ msgid "Web site name:"
+#~ msgstr "Int. svetainės vardas:"
+
+#~ msgid "Use non-anonymous ftp"
+#~ msgstr "Naudoti ne-anoniminį ftp"
+
+#~ msgid "FTP Setup"
+#~ msgstr "FTP Nustatymai"
+
+#~ msgid "HTTP Setup"
+#~ msgstr "HTTP Nustatymai"
+
+#~ msgid "You must enter a server name."
+#~ msgstr "Jūs turite įvesti serverio vardą."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password "
+#~ "you wish to use below."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jeigu Jūs naudojate ne anoniminį ftp, tada įveskite vartotojo varda ir "
+#~ "slaptažodį, kuriuos naudosite."
+
+#~ msgid "Account name:"
+#~ msgstr "Vartotojo vardas:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Further HTTP Setup"
+#~ msgstr "HTTP Nustatymai"
+
#~ msgid "Rebooting System"
#~ msgstr "Perkrauna Sistemą"
@@ -6584,10 +6784,6 @@ msgstr "Zulu"
#~ msgid "Installing %s-%s-%s... "
#~ msgstr "Instaliuoja %s-%s-%s... "
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Format drive"
-#~ msgstr "_Formatuoti"
-
#~ msgid "Remaining time: %s minutes"
#~ msgstr "Reikia laiko: %s min."
@@ -7202,13 +7398,6 @@ msgstr "Zulu"
#~ msgid "IPv_6 Address:"
#~ msgstr "IP adresas:"
-#~ msgid "Configure %s"
-#~ msgstr "Konfiguruoti %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ZFCP Configuration"
-#~ msgstr "Silo Nustatymai"
-
#, fuzzy
#~ msgid "FCP Devices"
#~ msgstr "Įrenginiai"
@@ -7360,10 +7549,6 @@ msgstr "Zulu"
#~ msgid "iSCSI Configuration"
#~ msgstr "SILO Nustatymai"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Port Number:"
-#~ msgstr "ar naudoti:"
-
#~ msgid ""
#~ "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
#~ "entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, "
@@ -7388,9 +7573,6 @@ msgstr "Zulu"
#~ msgid "Finding"
#~ msgstr "Ieško"
-#~ msgid "Finding packages to upgrade..."
-#~ msgstr "Ieško paketų atnaujinimui..."
-
#~ msgid "What type of system would you like to install?"
#~ msgstr "Kokį sistemos tipą jūs norite instaliuoti?"
@@ -7404,10 +7586,6 @@ msgstr "Zulu"
#~ msgstr "Rodyti _Pagalbą"
#, fuzzy
-#~ msgid "Select the drive(s) to use for this installation."
-#~ msgstr "Kurį diską jūs norite naudoti šiai instaliacijai?"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Thai"
#~ msgstr "Tasmanija"
@@ -7592,9 +7770,6 @@ msgstr "Zulu"
#~ msgid "Kerberos 5"
#~ msgstr "Kerberos 5"
-#~ msgid "SMB"
-#~ msgstr "SMB"
-
#~ msgid "Boot Diskette Creation"
#~ msgstr "Sisteminio Diskelio kurimas"
@@ -7610,9 +7785,6 @@ msgstr "Zulu"
#~ msgid "Select drive to run fdasd on"
#~ msgstr "Pasirinkite diską, kur leisti fdasd"
-#~ msgid "Partitioning with fdisk"
-#~ msgstr "Particijų kurimas su fdisk"
-
#~ msgid "Select a drive to partition with fdisk:"
#~ msgstr "Pasirinkite diskė kurti particiją su fdisk:"
@@ -7675,9 +7847,6 @@ msgstr "Zulu"
#~ msgid "Base Packages"
#~ msgstr "Baziniai Paketai"
-#~ msgid "Details"
-#~ msgstr "Detalės"
-
#~ msgid "_Select individual packages"
#~ msgstr "Pa_sirinkti individ. paketus"
@@ -7778,9 +7947,6 @@ msgstr "Zulu"
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Sekantis"
-#~ msgid "Edit Partitions"
-#~ msgstr "Redaguoti Particijas"
-
#~ msgid "Disk Setup"
#~ msgstr "Disko Nustatymai"
@@ -8080,9 +8246,6 @@ msgstr "Zulu"
#~ msgid "Set default PROM boot device"
#~ msgstr "Nusatyti standart. PROM krovimosi įrenginį"
-#~ msgid "Where do you want to install the bootloader?"
-#~ msgstr "Kur jūs norite įdiegti starto(bootloader) programą?"
-
#~ msgid "Use _LILO as the boot loader"
#~ msgstr "Naudoti _LILO kaip starto kroviklį(bootloader)"
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 17639e83b..39ddce5d7 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-02 15:15-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-02 12:12-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-20 21:19+0200\n"
"Last-Translator: Gatis Kalnins <gatis.kalnins@metatrons.lv>\n"
"Language-Team: Latvian <locale@laka.lv>\n"
@@ -16,16 +16,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
-#: ../anaconda:262
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "Nezināma kļūda"
+#: ../anaconda:289
+#, c-format
+msgid "Error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr ""
-#: ../anaconda:265
+#: ../anaconda:292
#, c-format
-msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
-msgstr "Kickstart konfigurācijas otrās daļas saņemšanas kļūda: %s!"
+msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr ""
-#: ../anaconda:279 ../cmdline.py:70 ../gui.py:960 ../text.py:403
+#: ../anaconda:306 ../cmdline.py:78 ../gui.py:1174 ../text.py:508
#, c-format, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -36,55 +37,55 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../anaconda:391
+#: ../anaconda:423
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr "Nospiediet <enter>, lai pārietu uz komandrindas režīmu"
-#: ../anaconda:406 ../gui.py:237 ../rescue.py:260 ../rescue.py:334
-#: ../rescue.py:361 ../rescue.py:371 ../rescue.py:450 ../rescue.py:456
-#: ../text.py:443 ../text.py:602 ../vnc.py:146 ../textw/confirm_text.py:26
-#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/constants_text.py:36
-#: ../textw/network_text.py:39 ../textw/network_text.py:49
-#: ../textw/network_text.py:71 ../textw/network_text.py:77
-#: ../textw/network_text.py:225 ../textw/network_text.py:812
-#: ../textw/network_text.py:820 ../loader2/cdinstall.c:140
-#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/cdinstall.c:382
-#: ../loader2/cdinstall.c:387 ../loader2/cdinstall.c:392
-#: ../loader2/cdinstall.c:463 ../loader2/dirbrowser.c:139
-#: ../loader2/driverdisk.c:93 ../loader2/driverdisk.c:281
-#: ../loader2/driverdisk.c:312 ../loader2/driverdisk.c:346
-#: ../loader2/driverdisk.c:384 ../loader2/driverdisk.c:398
-#: ../loader2/driverdisk.c:412 ../loader2/driverdisk.c:422
-#: ../loader2/driverdisk.c:583 ../loader2/driverdisk.c:620
-#: ../loader2/driverselect.c:70 ../loader2/driverselect.c:205
-#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:319 ../loader2/hdinstall.c:369
-#: ../loader2/hdinstall.c:404 ../loader2/hdinstall.c:474
-#: ../loader2/hdinstall.c:517 ../loader2/hdinstall.c:530 ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/kickstart.c:127 ../loader2/kickstart.c:137
-#: ../loader2/kickstart.c:180 ../loader2/kickstart.c:279
-#: ../loader2/kickstart.c:366 ../loader2/kickstart.c:523 ../loader2/lang.c:106
-#: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:316 ../loader2/loader.c:342
-#: ../loader2/loader.c:355 ../loader2/loader.c:366 ../loader2/loader.c:852
-#: ../loader2/loader.c:1016 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432
-#: ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:375 ../loader2/method.c:449
-#: ../loader2/modules.c:1036 ../loader2/modules.c:1049 ../loader2/net.c:272
-#: ../loader2/net.c:311 ../loader2/net.c:739 ../loader2/net.c:1064
-#: ../loader2/net.c:1597 ../loader2/net.c:1620 ../loader2/net.c:1806
-#: ../loader2/nfsinstall.c:57 ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/telnetd.c:87
-#: ../loader2/urlinstall.c:68 ../loader2/urlinstall.c:91
-#: ../loader2/urlinstall.c:142 ../loader2/urlinstall.c:155
-#: ../loader2/urlinstall.c:464 ../loader2/urlinstall.c:473
-#: ../loader2/urlinstall.c:484 ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:347
-#: ../loader2/urls.c:352 ../loader2/urls.c:358 ../loader2/urls.c:470
+#: ../anaconda:438 ../gui.py:235 ../rescue.py:271 ../rescue.py:339
+#: ../rescue.py:366 ../rescue.py:376 ../rescue.py:452 ../rescue.py:458
+#: ../text.py:536 ../text.py:698 ../textw/constants_text.py:42
+#: ../textw/network_text.py:44 ../textw/network_text.py:54
+#: ../textw/network_text.py:76 ../textw/network_text.py:82
+#: ../textw/network_text.py:230 ../textw/network_text.py:815
+#: ../textw/network_text.py:823 ../loader2/cdinstall.c:145
+#: ../loader2/cdinstall.c:146 ../loader2/cdinstall.c:196
+#: ../loader2/cdinstall.c:199 ../loader2/cdinstall.c:326
+#: ../loader2/cdinstall.c:331 ../loader2/cdinstall.c:335
+#: ../loader2/cdinstall.c:401 ../loader2/dirbrowser.c:145
+#: ../loader2/driverdisk.c:98 ../loader2/driverdisk.c:235
+#: ../loader2/driverdisk.c:266 ../loader2/driverdisk.c:299
+#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:351
+#: ../loader2/driverdisk.c:365 ../loader2/driverdisk.c:375
+#: ../loader2/driverdisk.c:535 ../loader2/driverdisk.c:572
+#: ../loader2/driverselect.c:75 ../loader2/driverselect.c:199
+#: ../loader2/hdinstall.c:133 ../loader2/hdinstall.c:186
+#: ../loader2/hdinstall.c:344 ../loader2/hdinstall.c:394
+#: ../loader2/hdinstall.c:426 ../loader2/hdinstall.c:496
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:552 ../loader2/kbd.c:138
+#: ../loader2/kickstart.c:132 ../loader2/kickstart.c:142
+#: ../loader2/kickstart.c:185 ../loader2/kickstart.c:284
+#: ../loader2/kickstart.c:372 ../loader2/kickstart.c:529 ../loader2/lang.c:115
+#: ../loader2/lang.c:376 ../loader2/loader.c:344 ../loader2/loader.c:379
+#: ../loader2/loader.c:414 ../loader2/loader.c:431 ../loader2/loader.c:444
+#: ../loader2/loader.c:479 ../loader2/loader.c:992 ../loader2/loader.c:1154
+#: ../loader2/mediacheck.c:62 ../loader2/mediacheck.c:100
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:377 ../loader2/method.c:451
+#: ../loader2/modules.c:336 ../loader2/modules.c:348 ../loader2/net.c:281
+#: ../loader2/net.c:324 ../loader2/net.c:754 ../loader2/net.c:1098
+#: ../loader2/net.c:1653 ../loader2/net.c:1676 ../loader2/net.c:1869
+#: ../loader2/nfsinstall.c:67 ../loader2/nfsinstall.c:139
+#: ../loader2/nfsinstall.c:197 ../loader2/nfsinstall.c:256
+#: ../loader2/nfsinstall.c:264 ../loader2/nfsinstall.c:302
+#: ../loader2/telnetd.c:93 ../loader2/urlinstall.c:81
+#: ../loader2/urlinstall.c:104 ../loader2/urlinstall.c:154
+#: ../loader2/urlinstall.c:167 ../loader2/urlinstall.c:426
+#: ../loader2/urlinstall.c:435 ../loader2/urlinstall.c:444
+#: ../loader2/urls.c:294 ../loader2/urls.c:328 ../loader2/urls.c:339
+#: ../loader2/urls.c:411
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ../anaconda:413
+#: ../anaconda:445
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
@@ -92,78 +93,69 @@ msgstr ""
"Operatīvās atmiņas apjoms ir par mazu, lai instalēšanu veiktu grafiskajā "
"režīmā. Startējas teksta režīms."
-#: ../anaconda:429
+#: ../anaconda:461
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr ""
"Video karte nav atrasta; tas tiek interpretēts kā dators bez video kartes"
-#: ../anaconda:436 ../anaconda:897
+#: ../anaconda:468 ../anaconda:977
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr "Neizdodas noteikts X ierīces objekta stāvokli."
-#: ../anaconda:493
+#: ../anaconda:523
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "Startējas grafiskā instalēšana..."
-#: ../anaconda:754
+#: ../anaconda:851
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "Pāreja uz instalēšanu teksta režīmā"
-#: ../anaconda:794
+#: ../anaconda:891
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr "Grafiska instalēšana nav iespējama... Startējas teksta režīms."
-#: ../anaconda:802
+#: ../anaconda:899
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr "Mainīgais DISPLAY nav uzstādīts. Startējas teksta režīms!"
-#: ../anaconda:863
-msgid "Unknown install method"
-msgstr "Nezināma instalēšanas metode"
-
-#: ../anaconda:864
-msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
-msgstr "Jūs esat norādījis instalēšanas metodi, ko anaconda neuztur."
-
-#: ../anaconda:866
-#, c-format
-msgid "unknown install method: %s"
-msgstr "nezināma instalēšanas metode: %s"
-
-#: ../autopart.py:955
+#: ../autopart.py:893
#, python-format
msgid ""
-"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
+"Error resizing partition %s.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Nav iespējams uz cilindriem bāzētās partīcijas noteikt kā primārās.\n"
-"\n"
-"%s"
-#: ../autopart.py:960
+#: ../autopart.py:896
#, python-format
-msgid ""
-"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
+msgid "Start of partition %s was moved when resizing"
+msgstr ""
+
+#: ../autopart.py:988
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
+msgstr ""
+"Nav iespējams uz cilindriem bāzētās partīcijas noteikt kā primārās.\n"
"\n"
"%s"
+
+#: ../autopart.py:993
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
msgstr ""
"Nav iespējams partīcijas noteikt kā primārās.\n"
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:965
-#, python-format
-msgid ""
-"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../autopart.py:998
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
msgstr ""
"Nav iespējams noteikt uz cilindriem bāzētās partīcijas.\n"
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1025
+#: ../autopart.py:1063
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
@@ -174,7 +166,7 @@ msgstr ""
"šīs partīcijas. Izmantojiet partīciju, kas atbilst BSD diska atzīmei, vai "
"arī izmainiet šī diska atzīmi uz BSD."
-#: ../autopart.py:1027
+#: ../autopart.py:1065
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
@@ -185,7 +177,7 @@ msgstr ""
"vietas, lai varētu uzstādīt sistēmas ielādētāju. Pārliecinieties, ka diskā, "
"kur izvietot /boot katalogs, ir vismaz 5Mb brīvas vietas."
-#: ../autopart.py:1029
+#: ../autopart.py:1067
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
@@ -194,7 +186,7 @@ msgstr ""
"Ielādes partīcija %s nav VFAT partīcija. EFI nevar startēties no šīs "
"partīcijas."
-#: ../autopart.py:1031
+#: ../autopart.py:1069
#, fuzzy
msgid ""
"The boot partition must entirely be in the first 4GB of the disk. "
@@ -203,13 +195,13 @@ msgstr ""
"Ielādes partīcija neatrodas pēc iespējas tuvāk diska sākumam. OpenFirmware "
"nevar startēties no šīs partīcijas."
-#: ../autopart.py:1038
+#: ../autopart.py:1076
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
msgstr "Ielādes partīcija %s neatbilst Jūsu sistēmas arhitektūrai."
-#: ../autopart.py:1064
+#: ../autopart.py:1102
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
@@ -217,11 +209,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Šīs partīcijas pievienošana neatstās vietu citām loģiskajām sadaļām diskā %s."
-#: ../autopart.py:1259
+#: ../autopart.py:1299
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "Norādītā partīcija neeksistē"
-#: ../autopart.py:1260
+#: ../autopart.py:1300
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -232,11 +224,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Nospiediet 'OK', lai pārstartētu sistēmu."
-#: ../autopart.py:1287
+#: ../autopart.py:1325
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "Norādītā RAID ierīce neeksistē"
-#: ../autopart.py:1288
+#: ../autopart.py:1326
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -247,11 +239,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Nospiediet 'OK', lai pārstartētu sistēmu."
-#: ../autopart.py:1319
+#: ../autopart.py:1355
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr "Norādītā ierīču grupa neeksistē"
-#: ../autopart.py:1320
+#: ../autopart.py:1356
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -262,11 +254,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Nospiediet 'OK', lai pārstartētu sistēmu."
-#: ../autopart.py:1357
+#: ../autopart.py:1393
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr "Norādītā loģiskā sadaļa neeksistē"
-#: ../autopart.py:1358
+#: ../autopart.py:1394
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -277,11 +269,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Nospiediet 'OK', lai pārstartētu sistēmu."
-#: ../autopart.py:1484 ../autopart.py:1531
+#: ../autopart.py:1529 ../autopart.py:1576
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "Kļūda automātiskās diska dalīšanas laikā"
-#: ../autopart.py:1485
+#: ../autopart.py:1530
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -296,11 +288,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Nospiediet 'OK', lai pārstartētu sistēmu."
-#: ../autopart.py:1495
+#: ../autopart.py:1540
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "Brīdinājumi automātiskās diska sadales laikā"
-#: ../autopart.py:1496
+#: ../autopart.py:1541
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -311,7 +303,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1510 ../autopart.py:1527
+#: ../autopart.py:1555 ../autopart.py:1572
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -322,12 +314,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Nospiediet 'OK', lai pārstartētu sistēmu."
-#: ../autopart.py:1511 ../iw/partition_gui.py:997
-#: ../textw/partition_text.py:239
+#: ../autopart.py:1556 ../iw/partition_gui.py:1023
+#: ../textw/partition_text.py:245
msgid "Error Partitioning"
msgstr "Kļūda diska sadalē"
-#: ../autopart.py:1512
+#: ../autopart.py:1557
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -338,7 +330,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s.%s"
-#: ../autopart.py:1529
+#: ../autopart.py:1574
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -348,7 +340,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Nospiediet 'OK', lai norādītu citus partīciju parametrus."
-#: ../autopart.py:1532
+#: ../autopart.py:1577
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -365,27 +357,15 @@ msgstr ""
"Iespējamais iemesls - datora cietnī nepietiek brīvas vietas instalēšanas "
"uzsākšanai.%s"
-#: ../autopart.py:1543
+#: ../autopart.py:1588
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "Nenovēršama kļūda"
-#: ../autopart.py:1544
+#: ../autopart.py:1589
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "Sistēma tūlīt tiks pārstartēta."
-#: ../autopart.py:1691 ../bootloader.py:197 ../image.py:442
-#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:1075
-#: ../partedUtils.py:1124 ../partedUtils.py:1167 ../upgrade.py:348
-#: ../yuminstall.py:1205 ../iw/blpasswidget.py:145
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41 ../iw/task_gui.py:89
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:188 ../iw/upgrade_swap_gui.py:196
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:203 ../textw/bootloader_text.py:123
-#: ../textw/bootloader_text.py:448 ../textw/partition_text.py:243
-#: ../textw/upgrade_text.py:172 ../loader2/loader.c:411
-msgid "Warning"
-msgstr "Brīdinājums"
-
-#: ../autopart.py:1697
+#: ../autopart.py:1706
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -401,7 +381,7 @@ msgstr ""
"interaktīvā režīmā. Jūs varat norādīt datņu sistēmas tipus, montēšanas "
"punktus, partīciju izmērus utt."
-#: ../autopart.py:1708
+#: ../autopart.py:1717
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
@@ -409,59 +389,77 @@ msgstr ""
"Pirms automātiskās diska sadales, Jums jānorāda, kā nepieciešams izmantot "
"brīvo vietu datora cietnī."
-#: ../autopart.py:1713
+#: ../autopart.py:1722
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "Dzēst visas partīcijas, kas atrodas cietnī"
-#: ../autopart.py:1714
+#: ../autopart.py:1723
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "Dzēst visas Linux partīcijas"
-#: ../autopart.py:1715
+#: ../autopart.py:1724
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "Saglabāt visas esošās partīcijas un izmantot tikai cietņa brīvo vietu"
-#: ../autopart.py:1717
-#, python-format
-msgid ""
-"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
-"s\n"
-"Are you sure you want to do this?"
-msgstr ""
-"Jūs norādījāt, ka nepieciešams dzēst visas esošās partīcijas (VISU "
-"INFORMĀCIJU) diskos:%s\n"
-"Vai Jūs patiešām to vēlaties?"
-
-#: ../autopart.py:1721
-#, python-format
-msgid ""
-"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
-"following drives:%s\n"
-"Are you sure you want to do this?"
-msgstr ""
-"Jūs norādījāt, ka nepieciešams dzēst visas esošās LINUX partīcijas (VISU "
-"TAJĀS ESOŠO INFORMĀCIJU) diskos:%s\n"
-"Vai Jūs patiešām to vēlaties?"
-
-#: ../backend.py:113
+#: ../backend.py:126
#, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "Jaunināšana %s\n"
-#: ../backend.py:115
+#: ../backend.py:128
#, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "Instalēšana %s\n"
-#: ../bootloader.py:129
+#: ../bootloader.py:44 ../bootloader.py:216 ../image.py:87
+#: ../partedUtils.py:353 ../partedUtils.py:383 ../partedUtils.py:1091
+#: ../partedUtils.py:1244 ../upgrade.py:403 ../yuminstall.py:1387
+#: ../yuminstall.py:1414 ../iw/autopart_type.py:178 ../iw/blpasswidget.py:149
+#: ../iw/task_gui.py:53 ../iw/upgrade_swap_gui.py:192
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:200 ../iw/upgrade_swap_gui.py:207
+#: ../textw/bootloader_text.py:127 ../textw/bootloader_text.py:452
+#: ../textw/partition_text.py:249 ../textw/upgrade_text.py:178
+msgid "Warning"
+msgstr "Brīdinājums"
+
+#: ../bootloader.py:45
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your filesystems have already been activated. You cannot go back past this "
+"point.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with the installation?"
+msgstr ""
+"Partīciju veidošanas parametri jau ir aktivizēti. Jūs vairs nevarat "
+"atgriezties cietņa dalīšanas logā. Vai Jūs vēlaties turpināt instalācijas "
+"procesu?"
+
+#: ../bootloader.py:49 ../exception.py:348 ../exception.py:364
+#: ../fsset.py:1675 ../fsset.py:1929 ../fsset.py:2660 ../fsset.py:2667
+#: ../gui.py:1179 ../gui.py:1313 ../image.py:96 ../livecd.py:375
+#: ../upgrade.py:84 ../upgrade.py:104 ../yuminstall.py:644
+#: ../yuminstall.py:719 ../yuminstall.py:725 ../yuminstall.py:893
+#: ../yuminstall.py:941 ../yuminstall.py:1173 ../yuminstall.py:1210
+#, fuzzy
+msgid "_Exit installer"
+msgstr "%s Instalators"
+
+#: ../bootloader.py:49 ../fsset.py:1930 ../image.py:97 ../image.py:247
+#: ../kickstart.py:978 ../kickstart.py:1016 ../partedUtils.py:1247
+#: ../upgrade.py:84 ../upgrade.py:104 ../yuminstall.py:898
+#: ../iw/partition_gui.py:1037
+msgid "_Continue"
+msgstr "_Turpināt"
+
+#: ../bootloader.py:147
msgid "Bootloader"
msgstr "Sistēmas ielādētājs"
-#: ../bootloader.py:129
+#: ../bootloader.py:147
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "Ielādētāja instalēšana..."
-#: ../bootloader.py:198
+#: ../bootloader.py:217
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
@@ -469,62 +467,64 @@ msgstr ""
"Jūsu sistēmā nav uzstādīta neviena sistēmas kodola pakotne. Sistēmas "
"ielādētāja konfigurācija izmainīta netiks."
-#: ../cmdline.py:45
+#: ../cmdline.py:53
msgid "Completed"
msgstr "Izpildīts"
-#: ../cmdline.py:53
+#: ../cmdline.py:61
msgid "In progress... "
msgstr "Process notiek... "
-#: ../cmdline.py:82
+#: ../cmdline.py:90
msgid "Can't have a question in command line mode!"
msgstr "Nav iespējams uzdot jautājumu komandrindas režīmā!"
-#: ../cmdline.py:101
+#: ../cmdline.py:109
msgid "Parted exceptions can't be handled in command line mode!"
msgstr "Dažus izņēmumus nav iespējams apstrādāt komandrindas režīmā!"
-#: ../constants.py:65
-#, python-format
+#: ../constants.py:75
+#, fuzzy
msgid ""
"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
-"save a copy of the detailed exception and file a bug report against anaconda "
-"at %s"
+"save a copy of the detailed exception and file a bug report"
msgstr ""
"Notikusi izņēmuma situācija. Visticamāk, ka tā ir kļūme. Lūdzu saglabājiet "
"visu informāciju par notikušo kļūdu un aizpildiet anaconda kļūdas atskaiti "
"uz %s"
-#: ../exception.py:412 ../exception.py:429
+#: ../constants.py:81
+msgid " with the provider of this software."
+msgstr ""
+
+#: ../constants.py:85
+#, python-format
+msgid " against anaconda at %s"
+msgstr ""
+
+#: ../exception.py:344 ../exception.py:360
msgid "Dump Written"
msgstr "Informācija saglabāta"
-#: ../exception.py:413
+#: ../exception.py:345
#, fuzzy
msgid ""
-"Your system's state has been successfully written to the floppy. The "
-"installer will now exit."
+"Your system's state has been successfully written to the disk. The installer "
+"will now exit."
msgstr ""
"Jūsu sistēmas stāvoklis ir sekmīgi fiksēts disketē. Jūsu sistēma tiks "
"pārstartēta."
-#: ../exception.py:416 ../exception.py:433 ../fsset.py:1457 ../fsset.py:1742
-#: ../fsset.py:2440 ../fsset.py:2447 ../gui.py:965 ../gui.py:1114
-#: ../image.py:452 ../livecd.py:356 ../upgrade.py:59 ../yuminstall.py:1051
-#, fuzzy
-msgid "_Exit installer"
-msgstr "%s Instalators"
-
-#: ../exception.py:421 ../exception.py:438
+#: ../exception.py:351 ../exception.py:367
msgid "Dump Not Written"
msgstr "Informācija nav saglabāta"
-#: ../exception.py:422
-msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
+#: ../exception.py:352
+#, fuzzy
+msgid "There was a problem writing the system state to the disk."
msgstr "Konstatētas problēmas sistēmas stāvokļa fiksācijā disketē"
-#: ../exception.py:430
+#: ../exception.py:361
#, fuzzy
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. The "
@@ -533,52 +533,62 @@ msgstr ""
"Jūsu sistēmas stāvoklis ir sekmīgi fiksēts attālinātā datorā. Jūsu sistēma "
"tiks pārstartēta."
-#: ../exception.py:439
+#: ../exception.py:368
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr ""
"Konstatētas problēmas sistēmas stāvokļa fiksēšanā uz attālināta datora."
-#: ../fsset.py:216
-msgid "Checking for Bad Blocks"
-msgstr "Diska slikto sektoru meklēšana"
+#: ../fsset.py:533
+msgid "Checking"
+msgstr ""
-#: ../fsset.py:217
-#, python-format
-msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
+#: ../fsset.py:534
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Checking filesystem on %s..."
msgstr "Slikto sektoru meklēšana diskā /dev/%s..."
-#: ../fsset.py:663 ../fsset.py:1427 ../fsset.py:1458 ../fsset.py:1518
-#: ../fsset.py:1529 ../fsset.py:1583 ../fsset.py:1594 ../fsset.py:1634
-#: ../fsset.py:1684 ../fsset.py:1765 ../fsset.py:1777 ../image.py:135
-#: ../image.py:180 ../image.py:311 ../livecd.py:350 ../partIntfHelpers.py:406
-#: ../urlinstall.py:112 ../urlinstall.py:206 ../yuminstall.py:442
-#: ../yuminstall.py:762 ../yuminstall.py:802 ../yuminstall.py:1019
-#: ../yuminstall.py:1044 ../iw/autopart_type.py:74 ../iw/autopart_type.py:209
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:267 ../iw/osbootwidget.py:216
-#: ../iw/osbootwidget.py:225 ../iw/raid_dialog_gui.py:618
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:657 ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:145
-#: ../textw/grpselect_text.py:116 ../textw/partition_text.py:1692
-#: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/partition_text.py:1720
-#: ../textw/upgrade_text.py:160 ../textw/upgrade_text.py:167
-#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:463
-#: ../loader2/driverdisk.c:93 ../loader2/driverdisk.c:346
-#: ../loader2/driverdisk.c:384 ../loader2/driverdisk.c:412
-#: ../loader2/driverdisk.c:422 ../loader2/driverdisk.c:486
-#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:369 ../loader2/hdinstall.c:474
-#: ../loader2/hdinstall.c:517 ../loader2/hdinstall.c:530
-#: ../loader2/kickstart.c:279 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:316
-#: ../loader2/loader.c:366 ../loader2/loader.c:852 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:375
-#: ../loader2/method.c:449 ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:68
-#: ../loader2/urlinstall.c:91 ../loader2/urlinstall.c:142
-#: ../loader2/urlinstall.c:155 ../loader2/urls.c:347 ../loader2/urls.c:352
+#: ../fsset.py:544 ../fsset.py:977
+msgid "Resizing"
+msgstr ""
+
+#: ../fsset.py:545 ../fsset.py:978
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Resizing filesystem on %s..."
+msgstr "Kļūda datņu sistēmas montēšanā uz %s: %s"
+
+#: ../fsset.py:687 ../fsset.py:1645 ../fsset.py:1676 ../fsset.py:1752
+#: ../fsset.py:1820 ../fsset.py:1870 ../fsset.py:1952 ../fsset.py:1965
+#: ../image.py:264 ../livecd.py:368 ../partIntfHelpers.py:412 ../text.py:444
+#: ../yuminstall.py:347 ../yuminstall.py:402 ../yuminstall.py:538
+#: ../yuminstall.py:640 ../yuminstall.py:904 ../yuminstall.py:945
+#: ../yuminstall.py:1178 ../yuminstall.py:1203 ../iw/autopart_type.py:93
+#: ../iw/autopart_type.py:168 ../iw/autopart_type.py:312
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:264 ../iw/osbootwidget.py:210
+#: ../iw/osbootwidget.py:219 ../iw/raid_dialog_gui.py:669
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:708 ../iw/task_gui.py:43 ../iw/task_gui.py:226
+#: ../textw/grpselect_text.py:123 ../textw/partition_text.py:1650
+#: ../textw/partition_text.py:1656 ../textw/partition_text.py:1678
+#: ../textw/upgrade_text.py:166 ../textw/upgrade_text.py:173
+#: ../loader2/cdinstall.c:146 ../loader2/cdinstall.c:401
+#: ../loader2/driverdisk.c:98 ../loader2/driverdisk.c:299
+#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:365
+#: ../loader2/driverdisk.c:375 ../loader2/driverdisk.c:439
+#: ../loader2/hdinstall.c:133 ../loader2/hdinstall.c:186
+#: ../loader2/hdinstall.c:394 ../loader2/hdinstall.c:496
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:552
+#: ../loader2/kickstart.c:284 ../loader2/lang.c:115 ../loader2/loader.c:344
+#: ../loader2/loader.c:444 ../loader2/loader.c:992 ../loader2/mediacheck.c:62
+#: ../loader2/mediacheck.c:100 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:377
+#: ../loader2/method.c:451 ../loader2/nfsinstall.c:139
+#: ../loader2/nfsinstall.c:197 ../loader2/nfsinstall.c:256
+#: ../loader2/nfsinstall.c:264 ../loader2/telnetd.c:93
+#: ../loader2/urlinstall.c:81 ../loader2/urlinstall.c:104
+#: ../loader2/urlinstall.c:154 ../loader2/urlinstall.c:167
+#: ../loader2/urls.c:328
msgid "Error"
msgstr "Kļūda"
-#: ../fsset.py:664
+#: ../fsset.py:688
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
@@ -591,27 +601,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Vai Jūs vēlaties turpināt procesu bez datņu sistēmas pārveides %s?"
-#: ../fsset.py:1334
+#: ../fsset.py:1502
msgid "RAID Device"
msgstr "RAID ierīce"
-#: ../fsset.py:1338 ../fsset.py:1344
+#: ../fsset.py:1506 ../fsset.py:1512
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "Apstiprināt ielādes programmu"
-#: ../fsset.py:1349 ../partitions.py:900
+#: ../fsset.py:1517 ../partitions.py:1130
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "PPC PReP Boot"
-#: ../fsset.py:1352
+#: ../fsset.py:1520
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Ielādes partīcijas pirmais sektors"
-#: ../fsset.py:1353
+#: ../fsset.py:1521
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "Galvenais ielādes sektors (MBR)"
-#: ../fsset.py:1428
+#: ../fsset.py:1646
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -624,13 +634,13 @@ msgstr ""
"\n"
"Nospiediet <Enter>, lai pārstartētu sistēmu."
-#: ../fsset.py:1457 ../packages.py:282 ../rescue.py:300 ../rescue.py:302
-#: ../textw/upgrade_text.py:118 ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:422
+#: ../fsset.py:1675 ../packages.py:304 ../rescue.py:305 ../rescue.py:307
+#: ../textw/upgrade_text.py:124 ../loader2/cdinstall.c:196
+#: ../loader2/cdinstall.c:199 ../loader2/method.c:424
msgid "Skip"
msgstr "Izlaist"
-#: ../fsset.py:1478
+#: ../fsset.py:1696
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -650,11 +660,11 @@ msgstr ""
"Jūs šo soli izlaidīsiet, sistēmas uzstādīšanas programma to ignorēs "
"uzstādīšanas laikā."
-#: ../fsset.py:1485
+#: ../fsset.py:1703
msgid "Reformat"
msgstr "Pārformatēšana"
-#: ../fsset.py:1489
+#: ../fsset.py:1707
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -672,7 +682,7 @@ msgstr ""
"kas norādīta datnē /etc/fstab, patlaban tiek izmantota kā sadaļa sistēmas "
"uzturēšanai, tas nozīmē, ka Jūsu sistēma atrodas \"aizmigušā stāvoklī\"."
-#: ../fsset.py:1497
+#: ../fsset.py:1715
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -692,7 +702,7 @@ msgstr ""
"Jūs veicat jaunas sistēmas uzstādīšanu, obligāti veiciet visu maiņatmiņas "
"sadaļu pārformatēšanu."
-#: ../fsset.py:1507
+#: ../fsset.py:1725
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -707,11 +717,24 @@ msgstr ""
"pārformatētu, kā maiņatmiņas sadaļu. Nospiediet \"Pārstartēt\", lai "
"pārstartētu sistēmu."
-#: ../fsset.py:1512 ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1730 ../iw/partition_gui.py:373
msgid "Format"
msgstr "Formāts"
-#: ../fsset.py:1519
+#: ../fsset.py:1736
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error enabling swap device %s: %s\n"
+"\n"
+"Devices in /etc/fstab should be specified by label, not by device name.\n"
+"\n"
+"Press OK to exit the installer."
+msgstr ""
+"Kļūda montējot ierīci %s kā %s:%s. Tas nozīmē, ka partīcija nav formatēta.\n"
+"\n"
+"Nospiediet <Enter>, lai pārstartētu sistēmu."
+
+#: ../fsset.py:1741
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -719,7 +742,7 @@ msgid ""
"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
"partition.\n"
"\n"
-"Press OK to exit the installer."
+"Press OK to exit the installer"
msgstr ""
"Kļūda swap sadaļas %s pievienošanā: %s\n"
"\n"
@@ -728,7 +751,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Nospiediet 'OK', lai pārstartētu sistēmu."
-#: ../fsset.py:1530
+#: ../fsset.py:1747
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -743,33 +766,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Nospiediet 'OK', lai pārstartētu sistēmu."
-#: ../fsset.py:1584
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
-"this device.\n"
-"\n"
-"Press <Enter> to exit the installer."
-msgstr ""
-"Ierīcē /dev/%s konstatēti bojāti sektori. Mēs nerekomendējam izmantot šo "
-"ierīci.\n"
-"\n"
-"Nospiediet <Enter>, lai pārstartētu sistēmu"
-
-#: ../fsset.py:1595
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
-"and the install cannot continue.\n"
-"\n"
-"Press <Enter> to exit the installer."
-msgstr ""
-"Kļūda slikto sektoru meklēšanā ierīcē %s. Tā ir nopietna problēma, jo "
-"instalēšanas procesu turpināt nav iespējams.\n"
-"\n"
-"Nospiediet <Enter>, lai pārstartētu sistēmu."
-
-#: ../fsset.py:1635
+#: ../fsset.py:1821
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -782,7 +779,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Nospiediet <Enter>, lai pārstartētu sistēmu."
-#: ../fsset.py:1685
+#: ../fsset.py:1871
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -795,11 +792,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Nospiediet <Enter>, lai pārstartētu sistēmu."
-#: ../fsset.py:1711 ../fsset.py:1720
+#: ../fsset.py:1897 ../fsset.py:1906
msgid "Invalid mount point"
msgstr "Nekorekts montēšanas punkts"
-#: ../fsset.py:1712
+#: ../fsset.py:1898
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -812,7 +809,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Nospiediet <Enter>, lai pārstartētu sistēmu."
-#: ../fsset.py:1721
+#: ../fsset.py:1907
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -825,11 +822,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Nospiediet <Enter>, lai pārstartētu sistēmu."
-#: ../fsset.py:1734
+#: ../fsset.py:1921
msgid "Unable to mount filesystem"
msgstr "Nav iespējams piemontēt failu sistēmu"
-#: ../fsset.py:1735
+#: ../fsset.py:1922
#, python-format
msgid ""
"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
@@ -838,13 +835,7 @@ msgstr ""
"Kļūda montējot ierīci %s kā %s. Jūs varat turpināt instalēšanu, taču "
"procedūras laikā var rasties problēmas."
-#: ../fsset.py:1743 ../image.py:93 ../image.py:453 ../kickstart.py:1008
-#: ../kickstart.py:1046 ../partedUtils.py:1179 ../upgrade.py:59
-#: ../yuminstall.py:754 ../iw/partition_gui.py:1011
-msgid "_Continue"
-msgstr "_Turpināt"
-
-#: ../fsset.py:1751
+#: ../fsset.py:1938
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -857,7 +848,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Nospiediet <Enter>, lai pārstartētu sistēmu."
-#: ../fsset.py:1758
+#: ../fsset.py:1945
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -870,7 +861,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Nospiediet <Enter>, lai pārstartētu sistēmu."
-#: ../fsset.py:1778
+#: ../fsset.py:1966
#, fuzzy
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
@@ -885,11 +876,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Nospiediet 'OK', lai pārstartētu sistēmu."
-#: ../fsset.py:2432
+#: ../fsset.py:2652
msgid "Duplicate Labels"
msgstr "Vienādas sadaļas"
-#: ../fsset.py:2433
+#: ../fsset.py:2653
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
@@ -902,12 +893,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Lūdzu izlabojiet šo kļūdu un pārstartējiet instalēšanas procesu."
-#: ../fsset.py:2442
+#: ../fsset.py:2662
#, fuzzy
msgid "Invalid Label"
msgstr "Nekorekts prefikss"
-#: ../fsset.py:2443
+#: ../fsset.py:2663
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An invalid label was found on device %s. Please fix this problem and "
@@ -918,24 +909,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Lūdzu izlabojiet šo kļūdu un pārstartējiet instalēšanas procesu."
-#: ../fsset.py:2701
+#: ../fsset.py:2800
msgid "Formatting"
msgstr "Formatēšana"
-#: ../fsset.py:2702
+#: ../fsset.py:2801
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "Datņu sistēmas %s formatēšana..."
-#: ../gui.py:109
+#: ../gui.py:107
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "Kļūda ekrānattēlu kopēšanas laikā."
-#: ../gui.py:120
+#: ../gui.py:118
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "Ekrānattēls nokopēts"
-#: ../gui.py:121
+#: ../gui.py:119
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -950,20 +941,20 @@ msgstr ""
"Tiem piekļūt Jūs varat pārstartējot sistēmu un pieslēdzoties kā root "
"lietotājs."
-#: ../gui.py:164
+#: ../gui.py:162
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "Ekrānattēls saglabāts"
-#: ../gui.py:165
+#: ../gui.py:163
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "Ekrānattēls ar nosaukumu '%s' ir saglabāts."
-#: ../gui.py:168
+#: ../gui.py:166
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "Kļūda saglabājot ekrānattēlu"
-#: ../gui.py:169
+#: ../gui.py:167
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
@@ -971,74 +962,100 @@ msgstr ""
"Kļūda ekrānattēla saglabāšanas laikā. Ja tā ir notikusi pakotņu uzstādīšanas "
"laikā, nepieciešams mēģināt vēlreiz."
-#: ../gui.py:234 ../text.py:440
+#: ../gui.py:232 ../text.py:533
msgid "Fix"
msgstr "Labot"
-#: ../gui.py:235 ../rescue.py:217 ../text.py:441
-#: ../textw/bootloader_text.py:68 ../textw/constants_text.py:48
-#: ../loader2/driverdisk.c:526 ../loader2/driverdisk.c:536
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/loader.c:411
+#: ../gui.py:233 ../rescue.py:228 ../text.py:534
+#: ../textw/bootloader_text.py:72 ../textw/constants_text.py:54
+#: ../loader2/driverdisk.c:479 ../loader2/driverdisk.c:489
+#: ../loader2/hdinstall.c:290
msgid "Yes"
msgstr "Jā"
-#: ../gui.py:236 ../rescue.py:217 ../rescue.py:219 ../text.py:442
-#: ../textw/bootloader_text.py:68 ../textw/constants_text.py:52
-#: ../loader2/driverdisk.c:526 ../loader2/driverdisk.c:536
-#: ../loader2/loader.c:411
+#: ../gui.py:234 ../rescue.py:228 ../rescue.py:230 ../text.py:535
+#: ../textw/bootloader_text.py:72 ../textw/constants_text.py:58
+#: ../loader2/driverdisk.c:479 ../loader2/driverdisk.c:489
msgid "No"
msgstr "Nē"
-#: ../gui.py:238 ../text.py:444 ../text.py:572 ../loader2/net.c:97
-#: ../loader2/net.c:329 ../loader2/net.c:583 ../loader2/net.c:691
-#: ../loader2/net.c:791 ../loader2/net.c:799 ../loader2/net.c:1193
-#: ../loader2/net.c:1199
+#: ../gui.py:236 ../text.py:537 ../text.py:668 ../loader2/net.c:96
+#: ../loader2/net.c:342 ../loader2/net.c:593 ../loader2/net.c:699
+#: ../loader2/net.c:824 ../loader2/net.c:832 ../loader2/net.c:1228
+#: ../loader2/net.c:1234
msgid "Retry"
msgstr "Atkārtot"
-#: ../gui.py:239 ../text.py:445
+#: ../gui.py:237 ../text.py:538
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorēt"
-#: ../gui.py:240 ../gui.py:780 ../partIntfHelpers.py:237
-#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:106 ../text.py:107 ../text.py:417
-#: ../text.py:419 ../text.py:446 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
-#: ../textw/bootloader_text.py:198 ../textw/constants_text.py:40
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:282
-#: ../loader2/kickstart.c:366 ../loader2/loader.c:355
+#: ../gui.py:238 ../gui.py:843 ../partIntfHelpers.py:244
+#: ../partIntfHelpers.py:535 ../text.py:109 ../text.py:110 ../text.py:539
+#: ../textw/bootloader_text.py:202 ../textw/constants_text.py:46
+#: ../loader2/dirbrowser.c:145 ../loader2/driverdisk.c:236
+#: ../loader2/kickstart.c:372 ../loader2/loader.c:379 ../loader2/loader.c:479
msgid "Cancel"
msgstr "Atcelt"
-#: ../gui.py:607 ../text.py:360
+#: ../gui.py:583 ../text.py:465
#, fuzzy
msgid "Installation Key"
msgstr "Instalēšanas progress"
-#: ../gui.py:790 tmp/anaconda.glade.h:2 tmp/exn.glade.h:3
+#: ../gui.py:657 ../gui.py:665
+#, fuzzy
+msgid "Error with passphrase"
+msgstr "Paroles kļūda"
+
+#: ../gui.py:658
+#, fuzzy
+msgid "The passphrases you entered were different. Please try again."
+msgstr "Paroles atšķiras. Mēģiniet vēlreiz."
+
+#: ../gui.py:666
+#, fuzzy
+msgid "The passphrase must be at least eight characters long."
+msgstr "Parolei jāsatur vismaz seši simboli"
+
+#: ../gui.py:692 ../text.py:275
+#, python-format
+msgid ""
+"Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during "
+"installation you must enter the device's passphrase below."
+msgstr ""
+
+#: ../gui.py:855 ../gui.py:856 ../gui.py:968 ../gui.py:969
+#: tmp/anaconda.glade.h:2
msgid "_Debug"
msgstr ""
-#: ../gui.py:962 ../text.py:405
+#: ../gui.py:1012 ../gui.py:1014 ../livecd.py:112
+#, fuzzy
+msgid "Exit installer"
+msgstr "%s Instalators"
+
+#: ../gui.py:1014 ../text.py:253 ../text.py:261
+msgid "Debug"
+msgstr "Atkļūdošana"
+
+#: ../gui.py:1016 ../text.py:257
+msgid "Exception Occurred"
+msgstr "Noticis izņēmums"
+
+#: ../gui.py:1176 ../text.py:510
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "Kļūda Kickstart konfigurācijas apstrādes laikā"
-#: ../gui.py:970 ../text.py:415
-msgid ""
-"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
-"please choose your diskette carefully."
-msgstr ""
-"Lūdzu ievietojiet disketi. Esiet uzmanīgs, jo viss disketes saturs tiks "
-"dzēsts."
-
-#: ../gui.py:1017
+#: ../gui.py:1222
msgid "default:LTR"
msgstr "pēc noklusējuma:LTR"
-#: ../gui.py:1103 ../text.py:567
+#: ../gui.py:1302 ../text.py:663
msgid "Error!"
msgstr "Kļūda!"
-#: ../gui.py:1104 ../text.py:568
+#: ../gui.py:1303 ../text.py:664
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -1049,72 +1066,75 @@ msgstr ""
"\n"
"className = %s"
-#: ../gui.py:1109 ../harddrive.py:80 ../harddrive.py:126 ../image.py:526
-#: ../packages.py:331 ../packages.py:336
+#: ../gui.py:1308 ../image.py:162 ../image.py:188 ../packages.py:353
+#: ../packages.py:358
msgid "_Exit"
msgstr "_Iziet"
-#: ../gui.py:1110 ../harddrive.py:81 ../image.py:527 ../yuminstall.py:445
-#: ../yuminstall.py:748 ../yuminstall.py:796 ../yuminstall.py:1015
+#: ../gui.py:1309 ../image.py:188 ../yuminstall.py:535 ../yuminstall.py:893
+#: ../yuminstall.py:941 ../yuminstall.py:1173
msgid "_Retry"
msgstr "_Atkārtot"
-#: ../gui.py:1113 ../packages.py:335
+#: ../gui.py:1312 ../packages.py:168 ../packages.py:357
msgid "The installer will now exit..."
msgstr "Instalators tiek izslēgts..."
-#: ../gui.py:1116 ../packages.py:338
+#: ../gui.py:1315 ../packages.py:360
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "Jūsu sistēma tiek pārstartēta..."
-#: ../gui.py:1117 ../image.py:93 ../packages.py:339 ../partedUtils.py:1178
-#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
-#: ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../gui.py:1316 ../image.py:247 ../packages.py:169 ../packages.py:361
+#: ../partedUtils.py:1246 ../yuminstall.py:1226
msgid "_Reboot"
msgstr "_Pārstartēt"
-#: ../gui.py:1119
+#: ../gui.py:1318
#, fuzzy
msgid "Exiting"
msgstr "Iziet"
-#: ../gui.py:1186
+#: ../gui.py:1384
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "%s Instalators"
-#: ../gui.py:1193
+#: ../gui.py:1391
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "Nav iespējams ielādēt virsrakstu"
-#: ../gui.py:1247
+#: ../gui.py:1444
msgid "Install Window"
msgstr "Instalēšanas logs"
-#: ../harddrive.py:44 ../image.py:146 ../image.py:483
-#, fuzzy, python-format
+#: ../image.py:88
+#, python-format
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. Please verify your installation images and that you have "
-"all the required media.\n"
-"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation.\n"
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
"\n"
+"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
+msgstr ""
+
+#: ../image.py:154
+msgid "Couldn't Mount ISO Source"
msgstr ""
-"Failu %s nav iespējams atvērt. Iemesls - faila neesamība vai bojāta pakotne. "
-"Pārbaudiet vai Jums ir visi nepieciešamie instalācijas diski un vai tie nav "
-"bojāti.\n"
-"\n"
-"Ja Jūs pārstartēsiet sistēmu, sistēma nebūs darboties spējīga un Jums "
-"nāksies atkārtot instalācijas procesu.\n"
-"\n"
-#: ../harddrive.py:71 ../image.py:516
+#: ../image.py:155
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
+"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if "
+"there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the "
+"installation."
+msgstr ""
+
+#: ../image.py:179
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr "Nav diska spoguļattēla ISO 9660 formātā"
-#: ../harddrive.py:72
+#: ../image.py:180
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
@@ -1129,24 +1149,11 @@ msgstr ""
"Lūdzu ierakstiet šī diska spoguļattēlu informācijas nesējā un nospiediet "
"'Atkārtot'.Nospiediet 'Pārstartēt', lai pārtrauktu instalēšanu."
-#: ../harddrive.py:117
-msgid "Couldn't Mount ISO Source"
-msgstr ""
-
-#: ../harddrive.py:118
-#, python-format
-msgid ""
-"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
-"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if "
-"there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the "
-"installation."
-msgstr ""
-
-#: ../image.py:84
+#: ../image.py:238
msgid "Required Install Media"
msgstr "Nepieciešams instalācijas resurss"
-#: ../image.py:85
+#: ../image.py:239
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following discs:\n"
@@ -1162,13 +1169,13 @@ msgstr ""
"nepieciešams pārtraukt instalēšanu un pārstartēt sistēmu, lūdzu spiediet "
"\"Pārstartēt\"."
-#: ../image.py:93 ../livecd.py:355 ../packages.py:285 ../packages.py:336
-#: ../packages.py:339 ../yuminstall.py:1051 ../iw/confirm_gui.py:32
-#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../image.py:247 ../livecd.py:374 ../packages.py:307 ../packages.py:358
+#: ../packages.py:361 ../yuminstall.py:644 ../yuminstall.py:725
+#: ../yuminstall.py:1210 ../yuminstall.py:1226
msgid "_Back"
msgstr "_Atpakaļ"
-#: ../image.py:136 ../urlinstall.py:207
+#: ../image.py:265
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not "
@@ -1177,108 +1184,19 @@ msgstr ""
"Kļūda CD montēšanas laikā. Pārliecinieties, ka neesat aizņēmis %s no čaulas "
"tty2 un tad spiediet 'OK', lai atkārtotu procedūru."
-#: ../image.py:170 ../urlinstall.py:102
-msgid "Copying File"
-msgstr "Datnes kopēšana"
-
-#: ../image.py:171 ../urlinstall.py:103
-msgid "Transferring install image to hard drive..."
-msgstr "Instalēšanas spoguļattēla kopēšana uz cietņa..."
-
-#: ../image.py:181 ../urlinstall.py:113
-msgid ""
-"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
-"probably out of disk space."
-msgstr ""
-"Kļūda instalēšanas spoguļattēla kopēšanas laikā. Iespējams, ka Jūsu datora "
-"cietnī nav brīvas vietas."
-
-#: ../image.py:270
-#, fuzzy
-msgid "Change Disc"
-msgstr "Nomainiet CD"
-
-#: ../image.py:271
-#, python-format
-msgid "Please insert %s disc %d to continue."
-msgstr "Lūdzu ievietojiet %s disku %d, lai turpinātu."
-
-#: ../image.py:305
-#, fuzzy
-msgid "Wrong Disc"
-msgstr "Nekorekts CD"
-
-#: ../image.py:306
-#, fuzzy, python-format
-msgid "That's not the correct %s disc."
-msgstr "Nav pareizais %s CD."
-
-#: ../image.py:312
-#, fuzzy
-msgid "Unable to access the disc."
-msgstr "Nav iespējams piekļūt CD saturam."
-
-#: ../image.py:369
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. Please verify your installation tree contains all required "
-"packages.\n"
-"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Failu %s nav iespējams atvērt. Iemesls - faila neesamība vai bojāta pakotne. "
-"Pārbaudiet, vai instalācijas datu nesējā ir visi nepieciešamie faili.\n"
-"\n"
-"Ja Jūs pārstartēsiet datoru, sistēma nebūs darboties spējīga un Jums nāksies "
-"atkārtot instalācijas procesu.\n"
-"\n"
-
-#: ../image.py:443
-#, python-format
-msgid ""
-"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
-"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
-"\n"
-"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
-"choose to continue if you think this is in error."
-msgstr ""
-
-#: ../image.py:517
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
-"server.\n"
-"\n"
-"Please copy this image to the remote server's share path and click Retry. "
-"Click Exit to abort the installation."
-msgstr ""
-"Instalators mēģināja piemontēt diska spoguļattēlu #%s, bet tas uz servera "
-"nav atrodams.\n"
-"\n"
-"Lūdzu ievietojiet šī diska spoguļattēlu servera publiski pieejamā mapē un "
-"nospiediet 'Atkārtot'.Nospiediet 'Pārstartēt', lai pārtrauktu instalēšanu."
-
-#: ../installclass.py:67
+#: ../installclass.py:74
msgid "Install on System"
msgstr "Sistēmas uzstādīšana"
-#: ../iscsi.py:199 ../iscsi.py:200
+#: ../iscsi.py:205 ../iscsi.py:206
msgid "Initializing iSCSI initiator"
msgstr "iSCSI inicializēšana"
-#: ../kickstart.py:75
-msgid "Scriptlet Failure"
-msgstr "Skripleta kļūda"
-
-#: ../kickstart.py:76
+#: ../kickstart.py:86
#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
-"s. This is a fatal error and your install will be aborted.\n"
-"\n"
+"There was an error running the kickstart script at line %s. You may examine "
+"the output in %s. This is a fatal error and your install will be aborted. "
"Press the OK button to exit the installer."
msgstr ""
"Kļūda startējot skripletu. Jūs varat skatīt notiekošā secību %s. Tā ir "
@@ -1286,23 +1204,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Nospiediet 'OK', lai pārstartētu sistēmu."
-#: ../kickstart.py:951 ../kickstart.py:968
+#: ../kickstart.py:101 ../kickstart.py:103
+msgid "Scriptlet Failure"
+msgstr "Skripleta kļūda"
+
+#: ../kickstart.py:921 ../kickstart.py:938
msgid "Running..."
msgstr "Process notiek..."
-#: ../kickstart.py:952
+#: ../kickstart.py:922
msgid "Running post-install scripts"
msgstr "Startēti instalēšanas pabeigšanas skripti"
-#: ../kickstart.py:969
+#: ../kickstart.py:939
msgid "Running pre-install scripts"
msgstr "Startēti sākotnējie instalēšanas skripti"
-#: ../kickstart.py:1000
+#: ../kickstart.py:970
msgid "Missing Package"
msgstr "Trūkstošā pakotne"
-#: ../kickstart.py:1001
+#: ../kickstart.py:971
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
@@ -1311,16 +1233,15 @@ msgstr ""
"Jūs norādījāt, ka jāuzstāda pakotne '%s'. Šī pakotne neeksistē. Vai vēlaties "
"uzstādīšanu turpināt vai pārtraukt?"
-#: ../kickstart.py:1007 ../kickstart.py:1045 ../yuminstall.py:748
-#: ../yuminstall.py:751
+#: ../kickstart.py:977 ../kickstart.py:1015
msgid "_Abort"
msgstr "_Atcelt"
-#: ../kickstart.py:1037
+#: ../kickstart.py:1007
msgid "Missing Group"
msgstr "Trūkstoša grupa"
-#: ../kickstart.py:1038
+#: ../kickstart.py:1008
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
@@ -1329,23 +1250,18 @@ msgstr ""
"Jūs norādījāt, ka jāuzstāda grupa '%s'. Šāda grupa neeksistē. Vai vēlaties "
"uzstādīšanu turpināt vai pārtraukt?"
-#: ../livecd.py:93
+#: ../livecd.py:107
#, fuzzy
msgid "Unable to find image"
msgstr "Failu ielādēt nav iespējams!"
-#: ../livecd.py:94
+#: ../livecd.py:108
#, python-format
msgid ""
"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
msgstr ""
-#: ../livecd.py:98
-#, fuzzy
-msgid "Exit installer"
-msgstr "%s Instalators"
-
-#: ../livecd.py:174
+#: ../livecd.py:167
#, fuzzy
msgid "Copying live image to hard drive."
msgstr "Instalēšanas spoguļattēla kopēšana uz cietņa..."
@@ -1362,60 +1278,72 @@ msgid ""
"minutes..."
msgstr "Instalēšanas process startēts. Tas var ilgt vairākas minūtes..."
-#: ../network.py:51
+#: ../livecd.py:369
+#, python-format
+msgid ""
+"The root filesystem you created is not large enough for this live image "
+"(%.2f MB required)."
+msgstr ""
+
+#: ../network.py:57
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr "Datora nosaukums nedrīkst būt garāks par 64 simboliem"
-#: ../network.py:54
+#: ../network.py:60
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
msgstr "Datora nosaukumam jāsākas ar korektu simbolu diapazonā 'a-z' vai 'A-Z'"
-#: ../network.py:59
+#: ../network.py:65
msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
msgstr "Datora nosaukums drīkst saturēt simbolus 'a-z', 'A-Z', '-' vai '.'"
-#: ../network.py:89
+#: ../network.py:95
#, fuzzy
msgid "IP address is missing."
msgstr "IP adrese nav pareiza."
-#: ../network.py:93
+#: ../network.py:99
#, fuzzy
msgid ""
"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
"periods."
msgstr "IP adresei jāsatur skaitļi diapazonā no 0 līdz 255"
-#: ../network.py:96
+#: ../network.py:102
#, python-format
msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
msgstr "'%s' nav korekta IPv6 adrese."
-#: ../network.py:98
+#: ../network.py:104
#, fuzzy, python-format
msgid "'%s' is an invalid IP address."
msgstr "'%s' nav korekta IPv6 adrese."
-#: ../packages.py:256
+#: ../packages.py:167
+#, fuzzy
+msgid "LVM operation failed"
+msgstr "Montēšana neizdevās"
+
+#: ../packages.py:278
#, fuzzy
msgid "Invalid Key"
msgstr "Nekorekts prefikss"
-#: ../packages.py:257
+#: ../packages.py:279
#, fuzzy
msgid "The key you entered is invalid."
msgstr "Ievadītā IP informācija ir nekorekta."
-#: ../packages.py:285
+#: ../packages.py:307
#, fuzzy
msgid "_Skip"
msgstr "Izlaist"
-#: ../packages.py:317 ../packages.py:340
+#: ../packages.py:339 ../packages.py:362
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "Uzmanību! Šī ir testējama programmatūra!"
-#: ../packages.py:318
+#: ../packages.py:340
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
@@ -1441,15 +1369,15 @@ msgstr ""
"\n"
"un aizpildiet atskaiti par '%s'.\n"
-#: ../packages.py:331
+#: ../packages.py:353
msgid "_Install anyway"
msgstr "_Uzstādīt jebkurā gadījumā"
-#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:570
+#: ../partedUtils.py:233 ../textw/partition_text.py:576
msgid "Foreign"
msgstr "Svešs"
-#: ../partedUtils.py:305
+#: ../partedUtils.py:354
#, python-format
msgid ""
"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
@@ -1465,7 +1393,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Vai Jūs patiešām vēlaties pārformatēt šo DASD CDL formātā?"
-#: ../partedUtils.py:335
+#: ../partedUtils.py:384
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the "
@@ -1480,61 +1408,61 @@ msgstr ""
"\n"
"Vai Jūs vēlaties formatēt šo disku?"
-#: ../partedUtils.py:344
+#: ../partedUtils.py:393
msgid "_Ignore drive"
msgstr "_Izlaist disku"
-#: ../partedUtils.py:345
+#: ../partedUtils.py:394
msgid "_Re-initialize drive"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:911
+#: ../partedUtils.py:979
msgid "Initializing"
msgstr "Inicializēšana"
-#: ../partedUtils.py:912
+#: ../partedUtils.py:980
#, python-format
msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
msgstr "Lūdzu uzgaidiet, notiek diska %s formatēšana...\n"
-#: ../partedUtils.py:1076
+#: ../partedUtils.py:1068
#, python-format
msgid ""
-"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
-"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
-"drive.\n"
+"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
+"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
"\n"
"This operation will override any previous installation choices about which "
"drives to ignore.\n"
"\n"
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
-"Partīciju tabula ierīcē %s (%s) nav nolasāma. Lai izveidotu jaunu partīciju, "
-"ierīce ir jāinicializē no jauna, dzēšot VISU INFORMĀCIJU.\n"
+"Partīciju tabula ierīcē %s nav nolasāma. Lai izveidotu jaunas partīcijas, tā "
+"ir jāinicializē no jauna, dzēšot VISU INFORMĀCIJU.\n"
"\n"
-"Šī procedūra atcels agrāk veiktās ignorējamo disku norādes.\n"
+"Šī procedūra atcels visas iepriekšējās atzīmes par disku ignorēšanu.\n"
"\n"
"Vai Jūs vēlaties inicializēt šo disku, dzēšot VISU INFORMĀCIJU?"
-#: ../partedUtils.py:1125
+#: ../partedUtils.py:1082
#, python-format
msgid ""
-"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
-"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
+"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
+"drive.\n"
"\n"
"This operation will override any previous installation choices about which "
"drives to ignore.\n"
"\n"
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
-"Partīciju tabula ierīcē %s nav nolasāma. Lai izveidotu jaunas partīcijas, tā "
-"ir jāinicializē no jauna, dzēšot VISU INFORMĀCIJU.\n"
+"Partīciju tabula ierīcē %s (%s) nav nolasāma. Lai izveidotu jaunu partīciju, "
+"ierīce ir jāinicializē no jauna, dzēšot VISU INFORMĀCIJU.\n"
"\n"
-"Šī procedūra atcels visas iepriekšējās atzīmes par disku ignorēšanu.\n"
+"Šī procedūra atcels agrāk veiktās ignorējamo disku norādes.\n"
"\n"
"Vai Jūs vēlaties inicializēt šo disku, dzēšot VISU INFORMĀCIJU?"
-#: ../partedUtils.py:1168
+#: ../partedUtils.py:1236
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in "
@@ -1543,20 +1471,11 @@ msgid ""
"any partitions beyond /dev/%s15 in %s"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:1184
-#, python-format
-msgid ""
-"The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in "
-"the Linux kernel does not allow for more than 15 partitions at this time. "
-"You will not be able to make changes to the partitioning of this disk or use "
-"any partitions beyond /dev/%s15 in %s"
-msgstr ""
-
-#: ../partedUtils.py:1276
+#: ../partedUtils.py:1327
msgid "No Drives Found"
msgstr "Diski nav atrasti"
-#: ../partedUtils.py:1277
+#: ../partedUtils.py:1328
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
@@ -1564,20 +1483,20 @@ msgstr ""
"Konstatēta kļūda: ierīces jaunu datņu sistēmu izveidei nav atrastas. Lūdzu, "
"pārbaudiet Jūsu datora ierīces, lai šo problēmu novērstu."
-#: ../partIntfHelpers.py:35
+#: ../partIntfHelpers.py:42
msgid "Please enter a volume group name."
msgstr "Lūdzu ievadiet sadaļu grupas vārdu."
-#: ../partIntfHelpers.py:39
+#: ../partIntfHelpers.py:46
msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters"
msgstr "Sadaļu grupas vārds nedrīkst būt garāks par 128 simboliem"
-#: ../partIntfHelpers.py:42
+#: ../partIntfHelpers.py:49
#, python-format
msgid "Error - the volume group name %s is not valid."
msgstr "Kļūda - sadaļu grupas vārds %s ir nekorekts."
-#: ../partIntfHelpers.py:47
+#: ../partIntfHelpers.py:54
msgid ""
"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. "
"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
@@ -1585,20 +1504,20 @@ msgstr ""
"Kļūda - sadaļu grupas vārds satur nekorektus simbolus vai atstarpes. "
"Pieļaujamie simboli ir burti, skaitļi, '.' vai '_'."
-#: ../partIntfHelpers.py:57
+#: ../partIntfHelpers.py:64
msgid "Please enter a logical volume name."
msgstr "Lūdzu ievadiet loģiskās sadaļas vārdu."
-#: ../partIntfHelpers.py:61
+#: ../partIntfHelpers.py:68
msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters"
msgstr "Loģiskās sadaļas vārds nedrīkst būt garāks par 128 simboliem"
-#: ../partIntfHelpers.py:65
+#: ../partIntfHelpers.py:72
#, python-format
msgid "Error - the logical volume name %s is not valid."
msgstr "Kļūda - loģiskās sadaļas vārds %s ir nekorekts."
-#: ../partIntfHelpers.py:71
+#: ../partIntfHelpers.py:78
msgid ""
"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. "
"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
@@ -1606,7 +1525,7 @@ msgstr ""
"Kļūda - loģiskās sadaļas vārds satur nekorektus simbolus vai atstarpes. "
"Pieļaujamie simboli ir burti, skaitļi, '.' vai '_'."
-#: ../partIntfHelpers.py:95
+#: ../partIntfHelpers.py:102
#, python-format
msgid ""
"The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot "
@@ -1615,47 +1534,47 @@ msgstr ""
"Montēšanas punkts %s ir nekorekts. Montēšanas punkta nosaukuma jāsākas ar "
"'/' un tas nedrīkst beigties ar '/', jāsatur vienkārši simboli bez atstarpēm."
-#: ../partIntfHelpers.py:102
+#: ../partIntfHelpers.py:109
msgid "Please specify a mount point for this partition."
msgstr "Lūdzu norādiet šīs partīcijas montēšanas punktu."
-#: ../partIntfHelpers.py:112
+#: ../partIntfHelpers.py:119
#, python-format
msgid "This partition is part of the RAID device /dev/md%s."
msgstr "Šī partīcija ir daļa no RAID masīva /dev/md%s."
-#: ../partIntfHelpers.py:115
+#: ../partIntfHelpers.py:122
msgid "This partition is part of a RAID device."
msgstr "Šī partīcija ir daļa no RAID masīva."
-#: ../partIntfHelpers.py:120
+#: ../partIntfHelpers.py:127
#, python-format
msgid "This partition is part of the LVM volume group '%s'."
msgstr "Šī partīcija ir daļa no LVM masīva %s."
-#: ../partIntfHelpers.py:123
+#: ../partIntfHelpers.py:130
msgid "This partition is part of a LVM volume group."
msgstr "Šī partīcija ir daļa no LVM masīva."
-#: ../partIntfHelpers.py:138 ../partIntfHelpers.py:146
-#: ../partIntfHelpers.py:153 ../partIntfHelpers.py:163
-#: ../partIntfHelpers.py:187
+#: ../partIntfHelpers.py:145 ../partIntfHelpers.py:153
+#: ../partIntfHelpers.py:160 ../partIntfHelpers.py:170
+#: ../partIntfHelpers.py:194
msgid "Unable To Delete"
msgstr "Dzēst nav iespējams"
-#: ../partIntfHelpers.py:139
+#: ../partIntfHelpers.py:146
msgid "You must first select a partition to delete."
msgstr "Vispirms Jums jānorāda partīcija, kuru vēlaties dzēst."
-#: ../partIntfHelpers.py:147
+#: ../partIntfHelpers.py:154
msgid "You cannot delete free space."
msgstr "Jūs nevarat dzēst diska brīvo vietu."
-#: ../partIntfHelpers.py:154
+#: ../partIntfHelpers.py:161
msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
msgstr "Jūs nevarat dzēst LDL formāta DASD partīciju."
-#: ../partIntfHelpers.py:164
+#: ../partIntfHelpers.py:171
#, python-format
msgid ""
"You cannot delete this partition, as it is an extended partition which "
@@ -1663,11 +1582,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Jūs nevarat dzēst šo partīciju, jo tā ir paplašinātā partīcija, kas satur %s"
-#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:554
+#: ../partIntfHelpers.py:189 ../iw/raid_dialog_gui.py:605
msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
msgstr "Šī partīcija satur instalācijas datus."
-#: ../partIntfHelpers.py:188
+#: ../partIntfHelpers.py:195
msgid ""
"You cannot delete this partition:\n"
"\n"
@@ -1675,27 +1594,27 @@ msgstr ""
"Jūs nevarat dzēst šo partīciju:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:528
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:755
+#: ../partIntfHelpers.py:240 ../partIntfHelpers.py:534
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:768
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Apstiprināt dzēšanu"
-#: ../partIntfHelpers.py:234
+#: ../partIntfHelpers.py:241
#, python-format
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr "Jūs vēlaties dzēst visas partīcijas ierīcē '/dev/%s'."
-#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:529
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107
-#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1353
+#: ../partIntfHelpers.py:244 ../partIntfHelpers.py:535
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:771 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1120
+#: ../iw/osbootwidget.py:102 ../iw/partition_gui.py:1380
msgid "_Delete"
msgstr "_Dzēst"
-#: ../partIntfHelpers.py:295
+#: ../partIntfHelpers.py:301
msgid "Notice"
msgstr "Piezīme"
-#: ../partIntfHelpers.py:296
+#: ../partIntfHelpers.py:302
#, python-format
msgid ""
"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
@@ -1706,16 +1625,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:312 ../partIntfHelpers.py:325
-#: ../partIntfHelpers.py:351 ../partIntfHelpers.py:362
+#: ../partIntfHelpers.py:318 ../partIntfHelpers.py:331
+#: ../partIntfHelpers.py:357 ../partIntfHelpers.py:368
msgid "Unable To Edit"
msgstr "Rediģēt nav iespējams"
-#: ../partIntfHelpers.py:313
+#: ../partIntfHelpers.py:319
msgid "You must select a partition to edit"
msgstr "Jums jāizvēlas partīcija, kuru vēlaties rediģēt"
-#: ../partIntfHelpers.py:325 ../partIntfHelpers.py:363
+#: ../partIntfHelpers.py:331 ../partIntfHelpers.py:369
msgid ""
"You cannot edit this partition:\n"
"\n"
@@ -1723,7 +1642,7 @@ msgstr ""
"Jūs nevarat rediģēt šo partīciju:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:352
+#: ../partIntfHelpers.py:358
#, python-format
msgid ""
"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which "
@@ -1732,11 +1651,11 @@ msgstr ""
"Jūs nevarat rediģēt šo partīciju, jo tā ir paplašinātā partīcija, kas satur %"
"s"
-#: ../partIntfHelpers.py:384
+#: ../partIntfHelpers.py:390
msgid "Format as Swap?"
msgstr "Formatēt kā swap?"
-#: ../partIntfHelpers.py:385
+#: ../partIntfHelpers.py:391
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
@@ -1749,18 +1668,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Vai Jūs vēlaties to formatēt kā swap partīciju?"
-#: ../partIntfHelpers.py:405
+#: ../partIntfHelpers.py:411
#, fuzzy, python-format
msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
msgstr "Jums jānorāda vismaz viens cietnis, lai varētu uzstādīt %s."
-#: ../partIntfHelpers.py:410
+#: ../partIntfHelpers.py:416
+#, fuzzy
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
"sure files from a previous operating system installation do not cause "
"problems with this installation of Linux. However, if this partition "
-"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
+"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
"continue without formatting this partition."
msgstr ""
"Instalācijai ir norādīta agrāk eksistējusi partīcija bez tās formatēšanas. "
@@ -1769,23 +1689,23 @@ msgstr ""
"partīcija satur nozīmīgu informāciju, piemēram, lietotāju pamatkatalogus, "
"Jūs varat turpināt instalēšanu bez partīcijas formatēšanas."
-#: ../partIntfHelpers.py:418
+#: ../partIntfHelpers.py:424
msgid "Format?"
msgstr "Formatēt?"
-#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:424 ../iw/partition_gui.py:1035
msgid "_Modify Partition"
msgstr "_Rediģēt partīciju"
-#: ../partIntfHelpers.py:418
+#: ../partIntfHelpers.py:424
msgid "Do _Not Format"
msgstr "_Neformatēt"
-#: ../partIntfHelpers.py:426
+#: ../partIntfHelpers.py:432
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "Kļūda veidojot partīcijas"
-#: ../partIntfHelpers.py:427
+#: ../partIntfHelpers.py:433
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
@@ -1798,11 +1718,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:441
+#: ../partIntfHelpers.py:447
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "Partīciju veidošanas brīdinājums"
-#: ../partIntfHelpers.py:442
+#: ../partIntfHelpers.py:448
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1817,14 +1737,14 @@ msgstr ""
"\n"
"Vai Jūs vēlaties turpināt veidot partīcijas pēc izvēlētās shēmas?"
-#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:664
+#: ../partIntfHelpers.py:462 ../iw/partition_gui.py:669
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
msgstr ""
"Sekojošas agrāk eksistējušas partīcijas tiks formatētas, dzēšot visus datus."
-#: ../partIntfHelpers.py:459
+#: ../partIntfHelpers.py:465
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
@@ -1832,11 +1752,11 @@ msgstr ""
"Nospiediet 'Jā', lai turpinātu un formatētu šīs partīcijas vai 'Nē', lai "
"ietu soli atpakaļ un mainītu šos iestatījumus."
-#: ../partIntfHelpers.py:465
+#: ../partIntfHelpers.py:471
msgid "Format Warning"
msgstr "Formatēšanas brīdinājums"
-#: ../partIntfHelpers.py:513
+#: ../partIntfHelpers.py:519
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1847,38 +1767,38 @@ msgstr ""
"\n"
"VISAS loģiskās sadaļas šajā sadaļu grupā tiks dzēstas!"
-#: ../partIntfHelpers.py:517
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr "Jūs esat norādījis, ka loģiskā sadaļa \"%s\"."
-#: ../partIntfHelpers.py:520
+#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "Jūs esat norādījis, ka jādzēš RAID masīvs."
-#: ../partIntfHelpers.py:523
+#: ../partIntfHelpers.py:529
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr "Jūs esat norādījis, ka jādzēš partīcija /dev/%s."
-#: ../partIntfHelpers.py:526
+#: ../partIntfHelpers.py:532
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr "Jūsu izvēlētā partīcija tiks dzēsta."
-#: ../partIntfHelpers.py:536
+#: ../partIntfHelpers.py:542
msgid "Confirm Reset"
msgstr "Apstiprināt atiestatīšanu"
-#: ../partIntfHelpers.py:537
+#: ../partIntfHelpers.py:543
msgid ""
"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr "Vai Jūs vēlaties atiestatīt partīciju tabulu tās sākotnējā stāvoklī?"
-#: ../partitioning.py:61
+#: ../partitions.py:84
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "Instalācija nevar turpināties."
-#: ../partitioning.py:62
+#: ../partitions.py:85
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
@@ -1888,21 +1808,60 @@ msgstr ""
"atgriezties cietņa dalīšanas logā. Vai Jūs vēlaties turpināt instalācijas "
"procesu?"
-#: ../partitioning.py:92
-msgid "Low Memory"
-msgstr "Nepietiek atmiņas"
+#: ../partitions.py:113
+#, fuzzy
+msgid "Writing partitioning to disk"
+msgstr "Pārveidot sadaļu uz:"
-#: ../partitioning.py:93
+#: ../partitions.py:114
msgid ""
-"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
-"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
-"disk immediately. Is that OK?"
+"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any "
+"data on deleted or reformatted partitions will be lost"
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:119
+#, fuzzy
+msgid "Go _back"
+msgstr "_Atpakaļ"
+
+#: ../partitions.py:120
+msgid "_Write changes to disk"
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:200 ../textw/constants_text.py:50
+#: ../loader2/cdinstall.c:335 ../loader2/driverdisk.c:236
+#: ../loader2/driverdisk.c:267 ../loader2/driverdisk.c:351
+#: ../loader2/driverselect.c:75 ../loader2/driverselect.c:173
+#: ../loader2/driverselect.c:199 ../loader2/hdinstall.c:290
+#: ../loader2/hdinstall.c:344 ../loader2/kbd.c:138 ../loader2/loader.c:415
+#: ../loader2/loader.c:431 ../loader2/loader.c:1154 ../loader2/loader.c:1176
+#: ../loader2/net.c:281 ../loader2/net.c:324 ../loader2/net.c:754
+#: ../loader2/net.c:1098 ../loader2/net.c:1869 ../loader2/nfsinstall.c:67
+#: ../loader2/urls.c:294 ../loader2/urls.c:411
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:200 ../rescue.py:305 ../iw/partition_gui.py:572
+#: ../textw/network_text.py:60 ../loader2/cdinstall.c:117
+#: ../loader2/cdinstall.c:125 ../loader2/driverdisk.c:440
+msgid "Continue"
+msgstr "Turpināt"
+
+#: ../partitions.py:204
+#, fuzzy
+msgid "Confirm"
+msgstr "Atkārtot:"
+
+#: ../partitions.py:205
+#, python-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n"
+"\n"
+"If you skip this step the device's contents will not be available during "
+"installation."
msgstr ""
-"Jūsu datorā nepietiek atmiņas, tāpēc jāpieslēdz swap sadaļa. Lai to "
-"izdarītu, nepieciešams jaunizveidoto partīciju shēmu ierakstīt cietnī "
-"nekavējoties. Vai Jūs piekrītat?"
-#: ../partitions.py:816
+#: ../partitions.py:1019
#, python-format
msgid ""
"You have not defined a root partition (/), which is required for "
@@ -1911,7 +1870,7 @@ msgstr ""
"Jūs neesat norādījis root partīciju (/), kas ir nepieciešama, lai turpinātu %"
"s instalāciju."
-#: ../partitions.py:821
+#: ../partitions.py:1024
#, python-format
msgid ""
"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
@@ -1920,7 +1879,12 @@ msgstr ""
"Jūsu norādītā root partīcija ir mazāka par 250 megabaitiem, kas ir par maz, "
"lai instalētu %s."
-#: ../partitions.py:840
+#: ../partitions.py:1057 ../partitions.py:1077
+msgid ""
+"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
+msgstr "Jums jāizveido VFAT tipa partīcija /boot/efi ar izmēru 50 megabaiti."
+
+#: ../partitions.py:1070
msgid ""
"Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't "
"be bootable."
@@ -1928,20 +1892,15 @@ msgstr ""
"Jūsu norādītā ielādes partīcija nav viena no pirmajām četrām partīcijām, "
"tāpēc sistēmu nostartēt nebūs iespējams."
-#: ../partitions.py:847
-msgid ""
-"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
-msgstr "Jums jāizveido VFAT tipa partīcija /boot/efi ar izmēru 50 megabaiti."
-
-#: ../partitions.py:867
+#: ../partitions.py:1097
msgid "You must create an Apple Bootstrap partition."
msgstr "Jums jāizveido Apple Ielādētāja partīcija."
-#: ../partitions.py:889
+#: ../partitions.py:1119
msgid "You must create a PPC PReP Boot partition."
msgstr "Jums jāizveido PPC PReP ielādes partīcija."
-#: ../partitions.py:897 ../partitions.py:908
+#: ../partitions.py:1127 ../partitions.py:1138
#, python-format
msgid ""
"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
@@ -1950,14 +1909,14 @@ msgstr ""
"Jūsu izveidotā %s partīcija ir mazāka par %s megabaitiem, kas ir mazākais, "
"kas nepieciešams, lai veiktu normālu %s instalēšanu."
-#: ../partitions.py:942
+#: ../partitions.py:1172
msgid ""
"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
msgstr ""
"Uzstādīšana uz USB ierīces. Iespējams, ka pēc uzstādīšanas sistēma "
"nedarbosies."
-#: ../partitions.py:945
+#: ../partitions.py:1175
msgid ""
"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
"system."
@@ -1965,15 +1924,30 @@ msgstr ""
"Uzstādīšana uz FireWire ierīces. Iespējams, ka pēc uzstādīšanas sistēma "
"nedarbosies."
-#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:679
+#: ../partitions.py:1185
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
msgstr "Ielādes partīcijas iespējams veidot tikai uz RAID1 ierīcēm."
-#: ../partitions.py:961
+#: ../partitions.py:1190
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr "Ielādes partīciju nevar izveidot uz loģiskās sadaļas."
-#: ../partitions.py:986
+#: ../partitions.py:1196
+#, fuzzy
+msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device."
+msgstr "Ielādes partīcijas iespējams veidot tikai uz RAID1 ierīcēm."
+
+#: ../partitions.py:1203
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem."
+msgstr "Ielādes partīciju nevar izveidot uz loģiskās sadaļas."
+
+#: ../partitions.py:1207
+#, fuzzy
+msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device"
+msgstr "Ielādes partīciju nevar izveidot uz loģiskās sadaļas."
+
+#: ../partitions.py:1213
msgid ""
"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
@@ -1981,7 +1955,7 @@ msgstr ""
"Jūs neesat norādījis swap partīciju. Vairumā gadījumu swap partīcijas "
"esamība var jūtami paātrināt sistēmas darbību."
-#: ../partitions.py:993
+#: ../partitions.py:1220
#, python-format
msgid ""
"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only "
@@ -1990,7 +1964,7 @@ msgstr ""
"Jūs esat norādījis vairāk kā 32 swap ierīces. %s kodols darbojas tikai ar 32 "
"swap ierīcēm."
-#: ../partitions.py:1004
+#: ../partitions.py:1231
#, python-format
msgid ""
"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your "
@@ -1999,26 +1973,31 @@ msgstr ""
"Jūs norādījāt swap sadaļu (%dM), kas ir mazāka par pieejamo datora atmiņu (%"
"dM). Tas var negatīvi ietekmēt sistēmas ātrdarbību."
-#: ../partitions.py:1304
+#: ../partitions.py:1526
msgid "the partition in use by the installer."
msgstr "partīciju izmanto instalēšanas programma."
-#: ../partitions.py:1307
+#: ../partitions.py:1529
msgid "a partition which is a member of a RAID array."
msgstr "partīcija, kas ir RAID masīva sastāvdaļa."
-#: ../partitions.py:1310
+#: ../partitions.py:1532
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr "partīcija, kas ir LVM Sadaļu Grupas sastāvdaļa."
-#: ../partRequests.py:249
+#: ../partRequests.py:273
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The mount point %s must be formatted during live CD installs."
+msgstr "Šim montēšanas punktam jāatrodas Linux sistēmā."
+
+#: ../partRequests.py:278
#, python-format
msgid ""
"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
msgstr ""
"Šis montēšanas punkts ir nekorekts. Katalogam %s jāatrodas / datņu sistēmā."
-#: ../partRequests.py:252
+#: ../partRequests.py:281
#, python-format
msgid ""
"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
@@ -2027,11 +2006,11 @@ msgstr ""
"Montēšanas punktu %s nevar izmantot. Normālai sistēmas darbībai tai ir jābūt "
"simbolsaitei. Lūdzu norādiet citu montēšanas punktu."
-#: ../partRequests.py:259
+#: ../partRequests.py:290
msgid "This mount point must be on a linux file system."
msgstr "Šim montēšanas punktam jāatrodas Linux sistēmā."
-#: ../partRequests.py:280
+#: ../partRequests.py:311
#, python-format
msgid ""
"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
@@ -2040,7 +2019,7 @@ msgstr ""
"Montēšanas punkts \"%s\" jau tiek izmantots, lūdzu norādiet citu montēšanas "
"punktu."
-#: ../partRequests.py:294
+#: ../partRequests.py:325
#, python-format
msgid ""
"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
@@ -2049,7 +2028,7 @@ msgstr ""
"Partīcijas %s izmērs (%10.2f MB) pārsniedz maksimālo pieļaujamo izmēru %"
"10.2f MB."
-#: ../partRequests.py:490
+#: ../partRequests.py:533
#, python-format
msgid ""
"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
@@ -2058,29 +2037,29 @@ msgstr ""
"Norādītās partīcijas izmērs (izmērs = %s MB) pārsniedz maksimāli pieļaujamo "
"izmēru %s MB."
-#: ../partRequests.py:495
+#: ../partRequests.py:538
#, python-format
msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
msgstr "Norādītās partīcijas izmērs ir negatīvs! (izmērs = %s MB)"
-#: ../partRequests.py:499
+#: ../partRequests.py:542
msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
msgstr "Partīcijas nevar sākties pirms pirmā cilindra."
-#: ../partRequests.py:502
+#: ../partRequests.py:545
msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
msgstr "Partīcijas nevar beigties ar negatīvu cilindru."
-#: ../partRequests.py:671
+#: ../partRequests.py:746
msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
msgstr "RAID masīvā nav sastāvdaļu, vai arī nav norādīta RAID pakāpe."
-#: ../partRequests.py:683
+#: ../partRequests.py:751
#, python-format
msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
msgstr "%s tipa RAID ierīcei jābūt vismaz %s sastāvdaļu."
-#: ../partRequests.py:692
+#: ../partRequests.py:760
#, python-format
msgid ""
"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
@@ -2089,7 +2068,7 @@ msgstr ""
"Šajā RAID ierīcē var būt maksimums %s disku. Ja Jūs vēlaties izmantot "
"lielāku skaitu rezerves disku, jāpalielina RAID masīva sastāvdaļu skaits."
-#: ../partRequests.py:926
+#: ../partRequests.py:1019
msgid ""
"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
"size."
@@ -2097,43 +2076,43 @@ msgstr ""
"Loģiskās sadaļas izmēram jābūt lielākam nekā sadaļu grupas fiziskajam "
"izmēram."
-#: ../rescue.py:146
+#: ../rescue.py:157
msgid "Starting Interface"
msgstr "Saskarnes startēšana"
-#: ../rescue.py:147
+#: ../rescue.py:158
#, python-format
msgid "Attempting to start %s"
msgstr "Mēģinājums startēt %s"
-#: ../rescue.py:189
+#: ../rescue.py:200
msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
msgstr ""
"Pēc pabeigšanas izejiet no komandčaulas un Jūsu sistēma tiks pārstartēta."
-#: ../rescue.py:215
+#: ../rescue.py:226
msgid "Setup Networking"
msgstr "Datortīkla iestatīšana"
-#: ../rescue.py:216
+#: ../rescue.py:227
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "Vai Jūs vēlaties šajā sistēmā startēt tīkla kartes?"
-#: ../rescue.py:256 ../text.py:598
+#: ../rescue.py:267 ../text.py:694
msgid "Cancelled"
msgstr "Atcelts"
-#: ../rescue.py:257 ../text.py:599
+#: ../rescue.py:268 ../text.py:695
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr ""
"No šīs vietas nav iespējams atgriezties iepriekšējā darbībā. Jums būs "
"jāmēgina vēlreiz."
-#: ../rescue.py:289 ../rescue.py:356 ../rescue.py:364 ../rescue.py:445
+#: ../rescue.py:294 ../rescue.py:361 ../rescue.py:369 ../rescue.py:447
msgid "Rescue"
msgstr "Atjaunot"
-#: ../rescue.py:290
+#: ../rescue.py:295
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
@@ -2155,29 +2134,23 @@ msgstr ""
"pogu 'Izlaist' un tad Jūs nokļūsiet komandčaulas režīmā.\n"
"\n"
-#: ../rescue.py:300 ../iw/partition_gui.py:567 ../textw/network_text.py:55
-#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/driverdisk.c:487
-msgid "Continue"
-msgstr "Turpināt"
-
-#: ../rescue.py:300 ../rescue.py:305
+#: ../rescue.py:305 ../rescue.py:310
msgid "Read-Only"
msgstr "Tikai lasīšana"
-#: ../rescue.py:331
+#: ../rescue.py:336
msgid "System to Rescue"
msgstr "Sistēmas atjaunošana"
-#: ../rescue.py:332
+#: ../rescue.py:337
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "Kura no partīcijām tika izmantota kā root?"
-#: ../rescue.py:334 ../rescue.py:338 ../text.py:572 ../text.py:574
+#: ../rescue.py:339 ../rescue.py:343 ../text.py:668 ../text.py:670
msgid "Exit"
msgstr "Iziet"
-#: ../rescue.py:357
+#: ../rescue.py:362
msgid ""
"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
@@ -2188,7 +2161,7 @@ msgstr ""
"nostartēt fsck un tās piemontēt. Pēc iziešanas no komandčaulas režīma "
"sistēma automātiski tiks pārstartēta."
-#: ../rescue.py:365
+#: ../rescue.py:370
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
@@ -2209,7 +2182,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Kad Jūs iziesiet no komandčaulas, sistēma tiks automātiski pārstartēta."
-#: ../rescue.py:446
+#: ../rescue.py:448
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
@@ -2224,11 +2197,11 @@ msgstr ""
"Nospiediet <enter>, lai nokļūtu komandčaulā. Kad Jūs iziesiet no "
"komandčaulas, sistēma automātiski tiks pārstartēta."
-#: ../rescue.py:452
+#: ../rescue.py:454
msgid "Rescue Mode"
msgstr "Atjaunošanas režīms"
-#: ../rescue.py:453
+#: ../rescue.py:455
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
@@ -2236,82 +2209,89 @@ msgstr ""
"Linux partīcijas nav atrastas. Nospiediet <enter>, lai nokļūtu komandčaulā. "
"Kad Jūs iziesiet no komandčaulas, sistēma automātiski tiks pārstartēta."
-#: ../rescue.py:466
+#: ../rescue.py:468
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "Jūsu sistēma ir piemontēta %s katalogā."
-#: ../text.py:153 ../text.py:168
+#: ../text.py:186 ../text.py:250 ../text.py:263 tmp/exnSave.glade.h:1
msgid "Save"
msgstr "Saglabāt"
-#: ../text.py:156 ../text.py:170
-msgid "Remote"
-msgstr "Pārsūtīt"
-
-#: ../text.py:158 ../text.py:166
-msgid "Debug"
-msgstr "Atkļūdošana"
-
-#: ../text.py:162
-msgid "Exception Occurred"
-msgstr "Noticis izņēmums"
+#: ../text.py:189
+msgid "Save to Disk"
+msgstr ""
-#: ../text.py:191
-msgid "Save to Remote Host"
+#: ../text.py:190
+#, fuzzy
+msgid "Save to Remote"
msgstr "Saglabāt attālinātā datorā"
-#: ../text.py:194
+#: ../text.py:204
msgid "Host"
msgstr "Dators"
-#: ../text.py:196
+#: ../text.py:206
msgid "Remote path"
msgstr "Attālinātais katalogs"
-#: ../text.py:198
+#: ../text.py:208
msgid "User name"
msgstr "Lietotājvārds"
-#: ../text.py:200
+#: ../text.py:210
msgid "Password"
msgstr "Parole"
-#: ../text.py:257
+#: ../text.py:282 tmp/lukspassphrase.glade.h:5
+msgid "Passphrase"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:290 tmp/lukspassphrase.glade.h:6
+msgid "This is a global passphrase"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:346
msgid "Help not available"
msgstr "Palīgs nav pieejams"
-#: ../text.py:258
+#: ../text.py:347
msgid "No help is available for this step of the install."
msgstr "Šim instalācijas posmam palīgs nav pieejams"
-#: ../text.py:365
+#: ../text.py:445
+#, fuzzy
+msgid "Repository editing is not available in text mode."
+msgstr "Grafiska instalēšana nav iespējama... Startējas teksta režīms."
+
+#: ../text.py:470
#, fuzzy, python-format
msgid "Please enter your %(instkey)s"
msgstr "Lūdzu ievadiet sadaļu grupas vārdu."
-#: ../text.py:382 tmp/instkey.glade.h:6
+#: ../text.py:487 tmp/instkey.glade.h:6
#, no-c-format, python-format
msgid "Skip entering %(instkey)s"
msgstr ""
-#: ../text.py:414
-msgid "Save Crash Dump"
-msgstr "Saglabāt avārijas spoguļattēlu"
+#: ../text.py:563 ../loader2/lang.c:63
+#, fuzzy, c-format, python-format
+msgid "Welcome to %s for %s"
+msgstr "Laipni aicināti %s"
-#: ../text.py:469 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:153
-#, c-format, python-format
+#: ../text.py:565
+#, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Laipni aicināti %s"
-#: ../text.py:472
+#: ../text.py:568
msgid ""
" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr ""
" <F1> palīdzībai | <Tab> starp elementiem | <Space> izvēle | <F12> nākošais "
"ekrāns"
-#: ../text.py:474
+#: ../text.py:570
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
@@ -2319,11 +2299,24 @@ msgstr ""
" <Tab>/<Alt-Tab> starp elementiem | <Space> izvēle | <F12> nākošais "
"ekrāns"
-#: ../upgrade.py:52
+#: ../upgrade.py:76 ../upgrade.py:97
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "Turpināt jaunināšanu?"
-#: ../upgrade.py:53
+#: ../upgrade.py:77
+#, python-format
+msgid ""
+"You have choosen the upgrade for %s architecture, but the installed system "
+"is for %s architecture. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:81
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Would you like to upgrade the installed system to the %s architecture?"
+msgstr "Kā Jūs vēlaties sagatavot šīs sadaļas datņu sistēmu?"
+
+#: ../upgrade.py:98
msgid ""
"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
@@ -2333,24 +2326,15 @@ msgstr ""
"Jūs nevarat atgriezties uz iepriekšējo procedūru. \n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:57
+#: ../upgrade.py:102
msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
msgstr "Turpināt jaunināšanu?"
-#: ../upgrade.py:93
-msgid "Searching"
-msgstr "Meklēšana"
-
-#: ../upgrade.py:94
-#, python-format
-msgid "Searching for %s installations..."
-msgstr "%s instalācijas meklēšana..."
-
-#: ../upgrade.py:149 ../upgrade.py:157
+#: ../upgrade.py:200 ../upgrade.py:208
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "Nekorektas datņu sistēmas"
-#: ../upgrade.py:150
+#: ../upgrade.py:201
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2363,7 +2347,7 @@ msgstr ""
"lai varētu jaunināt.\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:158
+#: ../upgrade.py:209
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2374,11 +2358,11 @@ msgstr ""
"Jūs vienalga vēlaties tās piemontēt?\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:295 ../upgrade.py:301
+#: ../upgrade.py:350 ../upgrade.py:356
msgid "Mount failed"
msgstr "Montēšana neizdevās"
-#: ../upgrade.py:296
+#: ../upgrade.py:351
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
@@ -2386,7 +2370,7 @@ msgstr ""
"Viena vai vairākas /etc/fstab norādītās datņu sistēmas nav iespējams "
"piemontēt. Lūdzu izlabojiet šo problēmu un mēģiniet sistēmu jaunināt vēlreiz."
-#: ../upgrade.py:302
+#: ../upgrade.py:357
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
@@ -2396,7 +2380,7 @@ msgstr ""
"iespējams piemontēt. Lūdzu izlabojiet šo problēmu un mēģiniet sistēmu "
"jaunināt vēlreiz."
-#: ../upgrade.py:319
+#: ../upgrade.py:374
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
@@ -2408,11 +2392,11 @@ msgstr ""
"pārstartējiet jaunināšanas procesu.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:325
+#: ../upgrade.py:380
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr "Absolūtas simbolsaites"
-#: ../upgrade.py:336
+#: ../upgrade.py:391
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
@@ -2424,68 +2408,115 @@ msgstr ""
"jaunināšanu.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:342
+#: ../upgrade.py:397
msgid "Invalid Directories"
msgstr "Nekorekti katalogi"
-#: ../upgrade.py:349
+#: ../upgrade.py:404
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s nav atrasts"
-#: ../urlinstall.py:37
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Notiek pieslēgšanās..."
+#: ../vnc.py:145
+#, python-format
+msgid "%s %s installation on host %s"
+msgstr "%s %s instalēšana uz datora %s"
+
+#: ../vnc.py:147
+#, python-format
+msgid "%s %s installation"
+msgstr "%s %s instalēšana"
+
+#: ../vnc.py:174
+#, python-format
+msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
+msgstr "Mēģinājums pieslēgties VNC klientam datorā %s..."
+
+#: ../vnc.py:188
+msgid "Connected!"
+msgstr "Savienojums sekmīgs!"
+
+#: ../vnc.py:191
+msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
+msgstr "Atkārtotas pieslēgšanās mēģinājums pēc 15 sekundēm..."
-#: ../urlinstall.py:76
+#: ../vnc.py:197
#, fuzzy, python-format
+msgid "Giving up attempting to connect after %d tries!\n"
+msgstr "Pieslēgšanās bloķēšana pēc 50 neveiksmīgiem mēģinājumiem!\n"
+
+#: ../vnc.py:206
+#, python-format
+msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
+msgstr ""
+"Lūdzu, manuāli pieslēdziet Jūsu VNC klientu pie %s, lai sāktu instalāciju."
+
+#: ../vnc.py:208
+msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
+msgstr "Lūdzu, manuāli pieslēdziet Jūsu VNC klientu, lai sāktu instalāciju."
+
+#: ../vnc.py:211
+msgid "Starting VNC..."
+msgstr "Startējas VNC..."
+
+#: ../vnc.py:236
+msgid "The VNC server is now running."
+msgstr "VNC serveris ir nostartēts."
+
+#: ../vnc.py:249
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. Please verify your mirror contains all required packages, "
-"and try using a different one.\n"
"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+"You chose to connect to a listening vncviewer. \n"
+"This does not require a password to be set. If you \n"
+"set a password, it will be used in case the connection \n"
+"to the vncviewer is unsuccessful\n"
"\n"
msgstr ""
-"Failu %s nav iespējams atvērt. Iemesls - faila neesamība vai bojāta pakotne. "
-"Pārbaudiet, vai Jūsu spoguļserveris satur visas nepieciešamās pakotnes.\n"
+
+#: ../vnc.py:254
+#, fuzzy
+msgid ""
"\n"
-"Ja Jūs pārstartēsiet sistēmu, sistēmu nevarēs nostartēt un Jums būs "
-"jāatkārto instalācijas process.\n"
+"\n"
+"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
+"You can use the self.password=<password> boot option\n"
+"if you would like to secure the server.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"UZMANĪBU!!! VNC serveris darbojas BEZ paroles!\n"
+"Jūs varat izmantot ielādes parametru vncpassword=<password>,\n"
+"lai nodrošinātu serveri.\n"
"\n"
-#: ../vnc.py:49
-msgid "Unable to Start X"
-msgstr "Nevar nostartēt X serveri"
-
-#: ../vnc.py:50
+#: ../vnc.py:258
msgid ""
-"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
-"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
-"install or continue with a text mode install?"
+"\n"
+"\n"
+"You chose to execute vnc with a password. \n"
+"\n"
msgstr ""
-"Šajā datorā nav iespējams nostartēt X serveri. Vai Jūs vēlaties startēt VNC, "
-"lai šim datoram pieslēgtos no cita datora un sāktu grafisku instalēšanu vai "
-"arī turpināsiet instalēšanu teksta režīmā?"
-
-#: ../vnc.py:57 ../vnc.py:60
-msgid "Use text mode"
-msgstr "Izmantot teksta režīmu"
-#: ../vnc.py:58
-msgid "Start VNC"
-msgstr "Startē VNC"
+#: ../vnc.py:260
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Unknown Error. Aborting. \n"
+"\n"
+msgstr "Nezināma kļūda"
-#: ../vnc.py:68
+#: ../vnc.py:285 ../vnc.py:374
msgid "VNC Configuration"
msgstr "VNC konfigurēšana"
-#: ../vnc.py:72
+#: ../vnc.py:288 ../vnc.py:378
msgid "No password"
msgstr "Bez paroles"
-#: ../vnc.py:75
+#: ../vnc.py:290 ../vnc.py:381
msgid ""
"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
@@ -2495,255 +2526,285 @@ msgstr ""
"instalēšanas procesam. Lūdzu ievadiet paroli, kas tiks izmantošana "
"instalēšanas gaitā."
-#: ../vnc.py:83 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:460
+#: ../vnc.py:298 ../vnc.py:389 ../textw/userauth_text.py:44
msgid "Password:"
msgstr "Parole:"
-#: ../vnc.py:84 ../textw/userauth_text.py:43
+#: ../vnc.py:299 ../vnc.py:390 ../textw/userauth_text.py:46
msgid "Password (confirm):"
msgstr "Parole (atkārtot):"
-#: ../vnc.py:106 ../textw/userauth_text.py:64
+#: ../vnc.py:317 ../vnc.py:412 ../textw/userauth_text.py:67
msgid "Password Mismatch"
msgstr "Paroles nesakrīt"
-#: ../vnc.py:107 ../textw/userauth_text.py:65
+#: ../vnc.py:318 ../vnc.py:413 ../textw/userauth_text.py:68
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "Jūsu ievadītās paroles atšķiras. Mēģiniet vēlreiz."
-#: ../vnc.py:112 ../textw/userauth_text.py:59
+#: ../vnc.py:323 ../vnc.py:418 ../textw/userauth_text.py:63
msgid "Password Length"
msgstr "Paroles garums"
-#: ../vnc.py:113
+#: ../vnc.py:324 ../vnc.py:419
msgid "The password must be at least six characters long."
msgstr "Parolei jāsatur vismaz seši simboli"
-#: ../vnc.py:143
-msgid "VNC Password Error"
-msgstr "Kļūdaina VNC parole"
-
-#: ../vnc.py:144
-msgid ""
-"You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n"
-"\n"
-"Press <return> to reboot your system.\n"
-msgstr ""
-"Jums jānorāda VNC parole, kas nav mazāka par 6 simboliem.\n"
-"\n"
-"Nospiediet <return>, lai pārstartētu sistēmu.\n"
-
-#: ../vnc.py:189
-msgid "Starting VNC..."
-msgstr "Startējas VNC..."
-
-#: ../vnc.py:245
-#, python-format
-msgid "%s %s installation on host %s"
-msgstr "%s %s instalēšana uz datora %s"
-
-#: ../vnc.py:247
-#, python-format
-msgid "%s %s installation"
-msgstr "%s %s instalēšana"
-
-#: ../vnc.py:267
-msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
-msgstr "Nav iespējams uzstādīt VNC paroli - darbojamies bez paroles!"
-
-#: ../vnc.py:268
-msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
-msgstr "Pārliecinieties, ka Jūsu parole ir garāka par 6 simboliem."
+#: ../vnc.py:355
+msgid "Unable to Start X"
+msgstr "Nevar nostartēt X serveri"
-#: ../vnc.py:291
+#: ../vnc.py:356
msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
-"You can use the vncpassword=<password> boot option\n"
-"if you would like to secure the server.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"UZMANĪBU!!! VNC serveris darbojas BEZ paroles!\n"
-"Jūs varat izmantot ielādes parametru vncpassword=<password>,\n"
-"lai nodrošinātu serveri.\n"
-"\n"
-
-#: ../vnc.py:295
-msgid "The VNC server is now running."
-msgstr "VNC serveris ir nostartēts."
-
-#: ../vnc.py:298
-#, python-format
-msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
-msgstr "Mēģinājums pieslēgties VNC klientam datorā %s..."
-
-#: ../vnc.py:311
-msgid "Connected!"
-msgstr "Savienojums sekmīgs!"
-
-#: ../vnc.py:316
-msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
-msgstr "Pieslēgšanās bloķēšana pēc 50 neveiksmīgiem mēģinājumiem!\n"
-
-#: ../vnc.py:318
-#, python-format
-msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
+"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
+"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
+"install or continue with a text mode install?"
msgstr ""
-"Lūdzu, manuāli pieslēdziet Jūsu VNC klientu pie %s, lai sāktu instalāciju."
-
-#: ../vnc.py:320
-msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
-msgstr "Lūdzu, manuāli pieslēdziet Jūsu VNC klientu, lai sāktu instalāciju."
-
-#: ../vnc.py:324
-msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
-msgstr "Atkārtotas pieslēgšanās mēģinājums pēc 15 sekundēm..."
+"Šajā datorā nav iespējams nostartēt X serveri. Vai Jūs vēlaties startēt VNC, "
+"lai šim datoram pieslēgtos no cita datora un sāktu grafisku instalēšanu vai "
+"arī turpināsiet instalēšanu teksta režīmā?"
-#: ../vnc.py:332
-#, python-format
-msgid "Please connect to %s to begin the install..."
-msgstr "Lūdzu pieslēdzieties %s, lai sāktu instalēšanu..."
+#: ../vnc.py:363 ../vnc.py:366
+msgid "Use text mode"
+msgstr "Izmantot teksta režīmu"
-#: ../vnc.py:334
-msgid "Please connect to begin the install..."
-msgstr "Lūdzu pievienojieties, lai sāktu instalēšanu..."
+#: ../vnc.py:364
+msgid "Start VNC"
+msgstr "Startē VNC"
-#: ../yuminstall.py:62
+#: ../yuminstall.py:71
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
-#: ../yuminstall.py:65
+#: ../yuminstall.py:74
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
-#: ../yuminstall.py:68
+#: ../yuminstall.py:77
#, python-format
msgid "%s Byte"
msgstr "%s baitu"
-#: ../yuminstall.py:70
+#: ../yuminstall.py:79
#, python-format
msgid "%s Bytes"
msgstr "%s baiti"
-#: ../yuminstall.py:117
+#: ../yuminstall.py:127
msgid "Processing"
msgstr "Process notiek"
-#: ../yuminstall.py:118
+#: ../yuminstall.py:128
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr "Pārbauda transakcijas no instalācijas avota..."
-#: ../yuminstall.py:148
+#: ../yuminstall.py:158
#, fuzzy, python-format
msgid "<b>Installing %s</b> (%s)\n"
msgstr "Instalēšana %s\n"
-#: ../yuminstall.py:185
+#: ../yuminstall.py:210
#, python-format
msgid "%s of %s packages completed"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:195
+#: ../yuminstall.py:222
msgid "Finishing upgrade"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:196
+#: ../yuminstall.py:223
#, fuzzy
msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while..."
msgstr "Instalēšanas process startēts. Tas var ilgt vairākas minūtes..."
-#: ../yuminstall.py:445 ../yuminstall.py:642 ../yuminstall.py:793
-#: ../yuminstall.py:796 ../yuminstall.py:1012 ../yuminstall.py:1015
+#: ../yuminstall.py:327
+msgid "Copying File"
+msgstr "Datnes kopēšana"
+
+#: ../yuminstall.py:328
+msgid "Transferring install image to hard drive..."
+msgstr "Instalēšanas spoguļattēla kopēšana uz cietņa..."
+
+#: ../yuminstall.py:339
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. This "
+"is probably due to bad media."
+msgstr ""
+"Kļūda instalēšanas spoguļattēla kopēšanas laikā. Iespējams, ka Jūsu datora "
+"cietnī nav brīvas vietas."
+
+#: ../yuminstall.py:343
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
+"probably out of disk space."
+msgstr ""
+"Kļūda instalēšanas spoguļattēla kopēšanas laikā. Iespējams, ka Jūsu datora "
+"cietnī nav brīvas vietas."
+
+#: ../yuminstall.py:381
+#, fuzzy
+msgid "Change Disc"
+msgstr "Nomainiet CD"
+
+#: ../yuminstall.py:382
+#, python-format
+msgid "Please insert %s disc %d to continue."
+msgstr "Lūdzu ievietojiet %s disku %d, lai turpinātu."
+
+#: ../yuminstall.py:396
+#, fuzzy
+msgid "Wrong Disc"
+msgstr "Nekorekts CD"
+
+#: ../yuminstall.py:397
+#, fuzzy, python-format
+msgid "That's not the correct %s disc."
+msgstr "Nav pareizais %s CD."
+
+#: ../yuminstall.py:403
+#, fuzzy
+msgid "Unable to access the disc."
+msgstr "Nav iespējams piekļūt CD saturam."
+
+#: ../yuminstall.py:533 ../yuminstall.py:535
msgid "Re_boot"
msgstr "Pārstartēšana"
-#: ../yuminstall.py:598 ../yuminstall.py:599
+#: ../yuminstall.py:533
+msgid "_Eject"
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:539
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt "
+"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Failu %s nav iespējams atvērt. Iemesls - faila neesamība vai bojāta pakotne. "
+"Pārbaudiet, vai instalācijas datu nesējā ir visi nepieciešamie faili.\n"
+"\n"
+"Ja Jūs pārstartēsiet datoru, sistēma nebūs darboties spējīga un Jums nāksies "
+"atkārtot instalācijas procesu.\n"
+"\n"
+
+#: ../yuminstall.py:579
+#, fuzzy
+msgid "Retrying"
+msgstr "Atkārtot"
+
+#: ../yuminstall.py:579
+msgid "Retrying package download..."
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:641
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n"
+msgstr "Kļūda izpildot Jūsu norādīto procedūru. Iemesls: %s"
+
+#: ../yuminstall.py:674 ../yuminstall.py:675
msgid "file conflicts"
msgstr "datņu konflikts"
-#: ../yuminstall.py:600
+#: ../yuminstall.py:676
msgid "older package(s)"
msgstr "veca pakotne(s)"
-#: ../yuminstall.py:601
+#: ../yuminstall.py:677
msgid "insufficient disk space"
msgstr "nepietiek vietas cietajā diskā"
-#: ../yuminstall.py:602
+#: ../yuminstall.py:678
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr "nepietiekošs inode skaits cietajā diskā"
-#: ../yuminstall.py:603
+#: ../yuminstall.py:679
msgid "package conflicts"
msgstr "pakotņu konflikts"
-#: ../yuminstall.py:604
+#: ../yuminstall.py:680
msgid "package already installed"
msgstr "pakotne jau ir uzstādīta"
-#: ../yuminstall.py:605
+#: ../yuminstall.py:681
msgid "required package"
msgstr "nepieciešama pakotne"
-#: ../yuminstall.py:606
+#: ../yuminstall.py:682
msgid "package for incorrect arch"
msgstr "pakotne ar nekorektu arhitektūru"
-#: ../yuminstall.py:607
+#: ../yuminstall.py:683
msgid "package for incorrect os"
msgstr "pakotne ar nekorektu operētājsistēmu"
-#: ../yuminstall.py:621
+#: ../yuminstall.py:697
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr "Nepieciešams vairāk vietas sekojošās datņu sistēmās:\n"
-#: ../yuminstall.py:637
-msgid "Error running transaction"
-msgstr "Kļūda transakciju pārbaudes laikā"
-
-#: ../yuminstall.py:638
+#: ../yuminstall.py:710
#, python-format
msgid ""
-"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
+"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:713
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason(s): %"
+"s.\n"
msgstr "Kļūda izpildot Jūsu norādīto procedūru. Iemesls: %s"
-#: ../yuminstall.py:733
+#: ../yuminstall.py:717
+#, fuzzy
+msgid "Error Running Transaction"
+msgstr "Kļūda transakciju pārbaudes laikā"
+
+#: ../yuminstall.py:722
+msgid "Error running transaction"
+msgstr "Kļūda transakciju pārbaudes laikā"
+
+#: ../yuminstall.py:879
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "Instalēšanas informācijas saņemšana..."
-#: ../yuminstall.py:735
+#: ../yuminstall.py:881
#, python-format
msgid "Retrieving installation information for %s..."
msgstr "Instalēšanas informācijas saņemšana priekš %s..."
-#: ../yuminstall.py:763 ../yuminstall.py:1020
-#, python-format
+#: ../yuminstall.py:905 ../yuminstall.py:1179
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
"directory. Please ensure that your install tree has been correctly "
-"generated. %s"
+"generated.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
"Nav iespējams nolasīt pakotnes metadatus. Iespējamais iemesls - kataloga "
"repodata neesamība. Lūdzu pārliecinieties, ka uzstādīšanas direktorijs ir "
"noformēts pareizi. %s"
-#: ../yuminstall.py:803
+#: ../yuminstall.py:946
msgid ""
"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
"the generation of your install tree."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:836
+#: ../yuminstall.py:979
msgid "Uncategorized"
msgstr "Nekategorizēts"
-#: ../yuminstall.py:1045
+#: ../yuminstall.py:1204
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
@@ -2754,7 +2815,15 @@ msgstr ""
"brīvā vieta nav pieejama. Jūs varat izmainīt nepieciešamo pakotņu sarakstu "
"vai arī pārstartēt sistēmu."
-#: ../yuminstall.py:1206
+#: ../yuminstall.py:1223
+msgid "Reboot?"
+msgstr "Pārstartēt?"
+
+#: ../yuminstall.py:1224
+msgid "The system will be rebooted now."
+msgstr "Sistēma tiek pārstartēta."
+
+#: ../yuminstall.py:1388
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
@@ -2763,84 +2832,113 @@ msgstr ""
"Jūs cenšaties jaunināt sistēmu, kas ir pārāk novecojusi, lai to jauninātu uz "
"versiju %s. Jūs tiešām vēlaties turpināt sistēmas jaunināšanu?"
-#: ../yuminstall.py:1235
+#: ../yuminstall.py:1415
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The arch of the release of %s you are upgrading to appears to be %s which "
+"does not match your previously installed arch of %s. This is likely to not "
+"succeed. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
+msgstr ""
+"Jūs cenšaties jaunināt sistēmu, kas ir pārāk novecojusi, lai to jauninātu uz "
+"versiju %s. Jūs tiešām vēlaties turpināt sistēmas jaunināšanu?"
+
+#: ../yuminstall.py:1448
msgid "Install Starting"
msgstr "Instalācijas startēšana"
-#: ../yuminstall.py:1236
+#: ../yuminstall.py:1449
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr "Instalēšanas process startēts. Tas var ilgt vairākas minūtes..."
-#: ../yuminstall.py:1252
+#: ../yuminstall.py:1468
msgid "Post Upgrade"
msgstr "Pēcjaunināšanas procedūra"
-#: ../yuminstall.py:1253
+#: ../yuminstall.py:1469
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr "Notiek iestatīšana pēc jaunināšanas..."
-#: ../yuminstall.py:1255
+#: ../yuminstall.py:1471
msgid "Post Install"
msgstr "Iestatīšana pēc instalēšanas"
-#: ../yuminstall.py:1256
+#: ../yuminstall.py:1472
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "Notiek iestatīšana pēc instalēšanas..."
-#: ../yuminstall.py:1473
+#: ../yuminstall.py:1690
msgid "Installation Progress"
msgstr "Instalēšanas progress"
-#: ../yuminstall.py:1508
+#: ../yuminstall.py:1725
msgid "Dependency Check"
msgstr "Atkarību pārbaude"
-#: ../yuminstall.py:1509
+#: ../yuminstall.py:1726
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "Izvēlēto pakotņu atkarību pārbaude..."
-#: ../zfcp.py:43
+#: ../zfcp.py:49
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr ""
"Jūs neesat norādījis ierīces numuru vai arī numurs ir norādīts nepareizi"
-#: ../zfcp.py:45
+#: ../zfcp.py:51
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr "Jūs neesat norādījis WWPN vai arī numurs norādīts nepareizi."
-#: ../zfcp.py:47
+#: ../zfcp.py:53
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr "Jūs neesat norādījis FCP LUN vai arī numurs norādīts nepareizi."
-#: ../iw/account_gui.py:26
-msgid "<b>Caps Lock is on.</b>"
-msgstr ""
+#: ../iw/account_gui.py:48
+#, fuzzy
+msgid "Root _Password:"
+msgstr "Root parole:"
-#: ../iw/account_gui.py:33
-msgid "Set Root Password"
-msgstr "Root paroli"
+#: ../iw/account_gui.py:50
+#, fuzzy
+msgid "_Confirm:"
+msgstr "Atkārtot:"
+
+#: ../iw/account_gui.py:74
+msgid "Caps Lock is on."
+msgstr ""
-#: ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:56 ../iw/account_gui.py:63
-#: ../iw/account_gui.py:72 ../textw/userauth_text.py:69
+#: ../iw/account_gui.py:84 ../iw/account_gui.py:92 ../iw/account_gui.py:99
+#: ../iw/account_gui.py:119 ../textw/userauth_text.py:71
msgid "Error with Password"
msgstr "Paroles kļūda"
-#: ../iw/account_gui.py:49
+#: ../iw/account_gui.py:85
msgid ""
"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
"to continue."
msgstr ""
"Lai turpinātu Jums jāievada root parole un tā jāapstiprina, ievadot otrreiz."
-#: ../iw/account_gui.py:57
+#: ../iw/account_gui.py:93
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "Paroles atšķiras. Mēģiniet vēlreiz."
-#: ../iw/account_gui.py:64
+#: ../iw/account_gui.py:100
msgid "The root password must be at least six characters long."
msgstr "Root parolei jābūt garākai par sešiem simboliem."
-#: ../iw/account_gui.py:73 ../textw/userauth_text.py:70
+#: ../iw/account_gui.py:107 ../textw/userauth_text.py:78
+#, fuzzy
+msgid "Weak Password"
+msgstr "Parole"
+
+#: ../iw/account_gui.py:108 ../textw/userauth_text.py:79
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Weak password provided: %s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr "Turpināt jaunināšanu?"
+
+#: ../iw/account_gui.py:120 ../textw/userauth_text.py:72
#, fuzzy
msgid ""
"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
@@ -2848,81 +2946,82 @@ msgstr ""
"Ievadītā parole satur ne-ascii grupas simbolus, kas nav atļauti izmantošanai "
"parolēs."
-#: ../iw/account_gui.py:107
+#: ../iw/autopart_type.py:94
msgid ""
-"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
-"the root user."
+"No partitions are available to resize. Only physical partitions with "
+"specific filesystems can be resized."
msgstr ""
-"Root profils nepieciešams sistēmas administrēšanai. Ievadiet root lietotāja "
-"paroli."
-
-#: ../iw/account_gui.py:122
-msgid "Root _Password: "
-msgstr "Root parole:"
-#: ../iw/account_gui.py:125
-msgid "_Confirm: "
-msgstr "Atkārtot:"
+#: ../iw/autopart_type.py:177
+msgid "Do you really want to boot from disk which is not used for instalation?"
+msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:155
+#: ../iw/autopart_type.py:258
msgid "Invalid Initiator Name"
msgstr "Nepareizs iniciatora vārds"
-#: ../iw/autopart_type.py:156
+#: ../iw/autopart_type.py:259
#, fuzzy
msgid "You must provide an initiator name."
msgstr "Jums jānorāda korekts iniciatora vārds."
-#: ../iw/autopart_type.py:178
+#: ../iw/autopart_type.py:281
msgid "Error with Data"
msgstr "Kļūda datos"
-#: ../iw/autopart_type.py:286 ../textw/partition_text.py:1556
+#: ../iw/autopart_type.py:401 ../textw/partition_text.py:1516
#, fuzzy
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout"
msgstr ""
"Dzēst visas partīcijas, kas atrodas cietnī un izveidot dalījumu pēc "
"noklusējuma."
-#: ../iw/autopart_type.py:287 ../textw/partition_text.py:1557
+#: ../iw/autopart_type.py:402 ../textw/partition_text.py:1517
#, fuzzy
msgid "Remove Linux partitions on selected drives and create default layout"
msgstr ""
"Dzēst visas Linux partīcijas, kas atrodas cietnī un izveidot dalījumu pēc "
"noklusējuma."
-#: ../iw/autopart_type.py:288 ../textw/partition_text.py:1558
+#: ../iw/autopart_type.py:403
+#, fuzzy
+msgid "Resize existing partition and create default layout in free space"
+msgstr ""
+"Dzēst visas Linux partīcijas, kas atrodas cietnī un izveidot dalījumu pēc "
+"noklusējuma."
+
+#: ../iw/autopart_type.py:404 ../textw/partition_text.py:1518
#, fuzzy
msgid "Use free space on selected drives and create default layout"
msgstr "Izmantot cietņa brīvo vietu un izveidot dalījumu pēc noklusējuma."
-#: ../iw/autopart_type.py:289 ../textw/partition_text.py:1559
+#: ../iw/autopart_type.py:405 ../textw/partition_text.py:1519
#, fuzzy
msgid "Create custom layout"
msgstr "Izveidot pašrocīgu sadalījumu."
-#: ../iw/blpasswidget.py:37
+#: ../iw/blpasswidget.py:45
+msgid "_Use a boot loader password"
+msgstr "Izmantot ielādētāja paroli"
+
+#: ../iw/blpasswidget.py:46
+#, fuzzy
msgid ""
-"A boot loader password prevents users from changing options passed to the "
-"kernel. For greater system security, it is recommended that you set a "
-"password."
+"A boot loader password prevents users from changing kernel options, "
+"increasing security."
msgstr ""
"Sistēmas ielādētāja parole novērš iespēju mainīt kodola ielādes parametrus. "
"Lielākai sistēmas drošībai ieteicams šo paroli izmantot."
-#: ../iw/blpasswidget.py:42
-msgid "_Use a boot loader password"
-msgstr "Izmantot ielādētāja paroli"
-
-#: ../iw/blpasswidget.py:73
+#: ../iw/blpasswidget.py:77
msgid "Change _password"
msgstr "Mainīt paroli"
-#: ../iw/blpasswidget.py:96
+#: ../iw/blpasswidget.py:100
msgid "Enter Boot Loader Password"
msgstr "Ievadīt ielādētāja paroli"
-#: ../iw/blpasswidget.py:102
+#: ../iw/blpasswidget.py:106
msgid ""
"Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS "
"keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
@@ -2930,23 +3029,23 @@ msgstr ""
"Ievadīt un atkārtot ielādētāja paroli. (Ņemiet vērā, ka BIOS klaviatūras "
"izkārtojums var atšķirties no tā, kuru Jūs izmantojat tagad)."
-#: ../iw/blpasswidget.py:109
+#: ../iw/blpasswidget.py:113
msgid "_Password:"
msgstr "Parole:"
-#: ../iw/blpasswidget.py:115
+#: ../iw/blpasswidget.py:119
msgid "Con_firm:"
msgstr "Atkārtot:"
-#: ../iw/blpasswidget.py:136
+#: ../iw/blpasswidget.py:140
msgid "Passwords don't match"
msgstr "Paroles nesakrīt"
-#: ../iw/blpasswidget.py:137 ../textw/bootloader_text.py:439
+#: ../iw/blpasswidget.py:141 ../textw/bootloader_text.py:443
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Paroles nesakrīt"
-#: ../iw/blpasswidget.py:146 ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../iw/blpasswidget.py:150 ../textw/bootloader_text.py:453
#, fuzzy
msgid ""
"Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a "
@@ -2959,146 +3058,28 @@ msgstr ""
"\n"
"Vai Jūs vēlaties turpināt ar šo paroli?"
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:27
-msgid "Advanced Boot Loader Configuration"
-msgstr "Paplašināta ielādētāja konfigurācija"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42 ../textw/bootloader_text.py:124
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If LBA32 is not supported by your system's BIOS, forcing its use can prevent "
-"your machine from booting.\n"
-"\n"
-"Would you like to continue and force LBA32 mode?"
-msgstr ""
-"Piespiedu LBA32 režīma izmantošana, ja to neatbalsta BIOS, var novest pie "
-"tā, ka sistēma nestartēsies.\n"
-"\n"
-"Vai Jūs patiešām vēlaties ieslēgt LBA32 režīmu?"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:48
-msgid "Force LBA32"
-msgstr "Izmantot LBA32"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:69
-msgid "_Force LBA32 (not normally required)"
-msgstr "Izmantot LBA32 (parasti nav nepieciešams)"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:73
-msgid ""
-"If you wish to add default options to the boot command, enter them into the "
-"'General kernel parameters' field."
-msgstr ""
-"Ja Jūs vēlaties norādīt papildus kodola parametrus, ievadiet tos laukā "
-"'Kodola vispārējie parametri'."
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:79
-msgid "_General kernel parameters"
-msgstr "Vispārējie kodola parametri"
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:30 ../textw/bootloader_text.py:42
-#: ../textw/bootloader_text.py:107 ../textw/bootloader_text.py:164
-#: ../textw/bootloader_text.py:282 ../textw/bootloader_text.py:391
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:34 ../textw/bootloader_text.py:46
+#: ../textw/bootloader_text.py:111 ../textw/bootloader_text.py:168
+#: ../textw/bootloader_text.py:286 ../textw/bootloader_text.py:395
msgid "Boot Loader Configuration"
msgstr "Ielādētāja konfigurācija"
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:117
-#, python-format
-msgid "The %s boot loader will be installed on /dev/%s."
-msgstr "Ielādētājs %s tiks uzstādīts diskā /dev/%s."
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:123
-msgid "No boot loader will be installed."
-msgstr "Ielādētājs netiks uzstādīts."
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:152
-msgid "Configure advanced boot loader _options"
-msgstr "Paplašināti konfigurēt ielādētāju."
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:39
-msgid "Install Boot Loader record on:"
-msgstr "Uzstādīt ielādētāju:"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:72
-msgid "_Change Drive Order"
-msgstr "Mainīt disku secību"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:84
-msgid "Edit Drive Order"
-msgstr "Labot disku secību"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:89
-msgid ""
-"Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing the "
-"drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both SCSI "
-"and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n"
-"\n"
-"Changing the drive order will change where the installation program locates "
-"the Master Boot Record (MBR)."
-msgstr ""
-"Sakārtojiet diskus secībā, kā tos izmanto BIOS.Disku secības maiņa var būt "
-"noderīga gadījumos, ja Jūs izmantojat vairākus SCSI kontrolierus vai arī "
-"vienlaicīgi SCSI un IDE un vēlaties startēt sistēmu no SCSI ierīces.\n"
-"\n"
-"No disku secības ir atkarīgs, kur tieši instalēšanas programma izvietos "
-"galveno ielādes sektoru (MBR)."
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:29 ../textw/confirm_text.py:35
-#: ../textw/confirm_text.py:63
-msgid "Reboot?"
-msgstr "Pārstartēt?"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:30 ../textw/confirm_text.py:36
-#: ../textw/confirm_text.py:64
-msgid "The system will be rebooted now."
-msgstr "Sistēma tiek pārstartēta."
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:74
-msgid "About to Install"
-msgstr "Instalēšanas sākums"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:80
-#, python-format
-msgid "Click next to begin installation of %s."
-msgstr "Nospiediet 'Tālāk', lai sāktu %s instalēšanu."
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:81
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of the installation can be found in the file '%s' after "
-"rebooting your system.\n"
-"\n"
-"A kickstart file containing the installation options selected can be found "
-"in the file '%s' after rebooting the system."
-msgstr ""
-"Pilnīgu instalēšanas procesa norisi iespējams atrast datnē '%s' pēc sistēmas "
-"pārstartēšanas.\n"
-"\n"
-"Kickstart datne, kas satur Jūsu izvēlētos uzstādīšanas parametrus, tiks "
-"saglabāta ar nosaukumu '%s'."
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:88
-msgid "About to Upgrade"
-msgstr "Jaunināšanas sākšana"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:94
-#, python-format
-msgid "Click next to begin upgrade of %s."
-msgstr "Nospiediet 'Tālāk', lai sāktu %s jaunināšanu."
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:170 ../iw/bootloader_main_gui.py:175
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:212
+#, fuzzy, python-format
+msgid "_Install boot loader on /dev/%s."
+msgstr "Ielādētāja instalēšana..."
-#: ../iw/confirm_gui.py:95
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after rebooting "
-"your system."
-msgstr ""
-"Pilnīga jaunināšanas norise atrodama datnē '%s' pēc sistēmas pārstartēšanas."
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:218
+#, fuzzy
+msgid "_Change device"
+msgstr "Nomainiet CD"
-#: ../iw/congrats_gui.py:25
+#: ../iw/congrats_gui.py:31
msgid "Congratulations"
msgstr "Apsveicam"
-#: ../iw/congrats_gui.py:65
+#: ../iw/congrats_gui.py:71
#, fuzzy
msgid ""
"Press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n"
@@ -3108,7 +3089,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Nospiediet 'OK', lai pārstartētu sistēmu."
-#: ../iw/congrats_gui.py:69
+#: ../iw/congrats_gui.py:75
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, the installation is complete.\n"
@@ -3119,28 +3100,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s%s"
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44
-msgid "Drive"
-msgstr "Disks"
-
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1462
-msgid "Size"
-msgstr "Izmērs"
-
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44
-msgid "Model"
-msgstr "Modelis"
-
-#: ../iw/examine_gui.py:28
+#: ../iw/examine_gui.py:35
msgid "Upgrade Examine"
msgstr "Jaunināšanas iespējas noteikšana"
-#: ../iw/examine_gui.py:50
+#: ../iw/examine_gui.py:57
#, python-format
msgid "_Install %s"
msgstr "Instalēt %s"
-#: ../iw/examine_gui.py:52
+#: ../iw/examine_gui.py:59
msgid ""
"Choose this option to freshly install your system. Existing software and "
"data may be overwritten depending on your configuration choices."
@@ -3149,11 +3118,11 @@ msgstr ""
"programmas un informācija tiks dzēsti atkarībā no Jūsu izvēlētajiem "
"parametriem."
-#: ../iw/examine_gui.py:56
+#: ../iw/examine_gui.py:63
msgid "_Upgrade an existing installation"
msgstr "Esošas sistēmas jaunināšana"
-#: ../iw/examine_gui.py:58
+#: ../iw/examine_gui.py:65
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. "
@@ -3162,31 +3131,31 @@ msgstr ""
"Izvēlieties šo punktu, ja vēlaties jaunināt esošo %s sistēmu. Esošā "
"informācija uz cietņiem tiks saglabāta."
-#: ../iw/examine_gui.py:105 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
+#: ../iw/examine_gui.py:112 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:203
msgid "The following installed system will be upgraded:"
msgstr "Sekojoša sistēma tiks jaunināta:"
-#: ../iw/examine_gui.py:118
+#: ../iw/examine_gui.py:125
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "Nezināma Linux sistēma"
-#: ../iw/language_gui.py:24 ../textw/language_text.py:37
+#: ../iw/language_gui.py:30 ../textw/language_text.py:44
msgid "Language Selection"
msgstr "Valodas izvēle"
-#: ../iw/language_gui.py:67 ../textw/language_text.py:38 ../loader2/lang.c:367
+#: ../iw/language_gui.py:76 ../textw/language_text.py:45 ../loader2/lang.c:374
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "Kādu valodu vēlaties izmantot sistēmas uzstādīšanas procesā?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:287 ../iw/lvm_dialog_gui.py:601
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:669 ../iw/lvm_dialog_gui.py:880
-#: ../textw/partition_text.py:1313 ../textw/partition_text.py:1332
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:122 ../iw/lvm_dialog_gui.py:169
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:180 ../iw/lvm_dialog_gui.py:220
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:294 ../iw/lvm_dialog_gui.py:606
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:674 ../iw/lvm_dialog_gui.py:893
+#: ../textw/partition_text.py:1274 ../textw/partition_text.py:1293
msgid "Not enough space"
msgstr "Nepietiek vietas"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:116
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:123
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because otherwise the space "
"required by the currently defined logical volumes will be increased to more "
@@ -3196,11 +3165,11 @@ msgstr ""
"nepieciešams dažādām loģiskajām sadaļām, būs lielāks nekā pieejamā brīvā "
"vieta."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:125
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:132
msgid "Confirm Physical Extent Change"
msgstr "Apstiprināt fiziskā apjoma maiņu"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:126
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:133
#, fuzzy
msgid ""
"This change in the value of the physical extent will require the sizes of "
@@ -3214,12 +3183,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Šīs izmaiņas stāsies spēkā nekavējoties."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135 ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
-#: ../iw/network_gui.py:143 ../iw/network_gui.py:147 ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:142 ../iw/lvm_dialog_gui.py:202
+#: ../iw/network_gui.py:142 ../iw/network_gui.py:146 ../iw/network_gui.py:166
msgid "C_ontinue"
msgstr "Turpināt"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:163
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:170
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
@@ -3229,7 +3198,7 @@ msgstr ""
"Fiziskā apjoma izmēru izmainīt nav iespējams, jo izvēlētais izmērs (%10.2f "
"MB) ir lielāks, nekā mazākā fiziskā sadaļa (%10.2f MB) sadaļu masīvā."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:174
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:181
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
@@ -3240,11 +3209,11 @@ msgstr ""
"MB) ir pārāk liela salīdzinājumā ar mazāko fizisko sadaļu (%10.2f MB) sadaļu "
"masīvā."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:188
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
msgid "Too small"
msgstr "Pārāk maz vietas"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:189
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:196
msgid ""
"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
"on one or more of the physical volumes in the volume group."
@@ -3252,7 +3221,7 @@ msgstr ""
"Šīm fiziskā apjoma vērtības izmaiņām nepieciešama jūtama papildus vieta "
"vienā vai vairākās sadaļu grupas fiziskajās sadaļās"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:214
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:221
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum "
@@ -3263,7 +3232,7 @@ msgstr ""
"izmērs (%10.2f MB) ir mazāks nekā viena vai vairākas jau noteiktas loģiskās "
"sadaļas."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:288
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:295
msgid ""
"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
@@ -3271,98 +3240,95 @@ msgstr ""
"Šo fizisko sadaļu dzēst nav iespējams, jo sadaļu grupas izmērs būs pārāk "
"mazs priekš jau norādītajām loģiskajām sadaļām."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:368 ../textw/partition_text.py:1151
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1113
msgid "Make Logical Volume"
msgstr "Izveidot loģisko sadaļu"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:378
#, python-format
msgid "Edit Logical Volume: %s"
msgstr "Labot loģisko sadaļu: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 ../textw/partition_text.py:1149
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:380 ../textw/partition_text.py:1111
msgid "Edit Logical Volume"
msgstr "Labot loģisko sadaļu"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:280
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:393 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:319
msgid "_Mount Point:"
msgstr "Montēšanas punkts:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:289
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:401 ../iw/raid_dialog_gui.py:332
msgid "_File System Type:"
msgstr "Datņu sistēma:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:299
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/raid_dialog_gui.py:342
msgid "Original File System Type:"
msgstr "Sākotnējā datņu sistēma:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:304
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:416 ../iw/raid_dialog_gui.py:347
msgid "Unknown"
msgstr "Nezināma"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:358
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:310
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:422 ../iw/partition_dialog_gui.py:374
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:353
msgid "Original File System Label:"
msgstr "Sākotnējās datņu sistēmas nosaukums:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:424
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:431
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "Loģiskā sadaļa:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:432 ../textw/partition_text.py:298
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:439 ../textw/partition_text.py:304
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "Loģiskā sadaļa:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:370
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:447 ../iw/partition_dialog_gui.py:386
msgid "_Size (MB):"
msgstr "Izmērs (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:387
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:430 ../textw/partition_text.py:313
-#: ../textw/partition_text.py:390 ../textw/partition_text.py:473
-#: ../textw/partition_text.py:581
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:453 ../iw/partition_dialog_gui.py:403
+#: ../textw/partition_text.py:319 ../textw/partition_text.py:396
+#: ../textw/partition_text.py:479 ../textw/partition_text.py:587
msgid "Size (MB):"
msgstr "Izmērs (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:461
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:468
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "(Maks. izmērs ir %s MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:522 ../textw/partition_text.py:1302
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525 ../textw/partition_text.py:1263
msgid "Illegal size"
msgstr "Nekorekts izmērs"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:523 ../textw/partition_text.py:1303
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:526 ../textw/partition_text.py:1264
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr "Norādītais izmērs nav korekts skaitlis, kas lielāks par 0."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:556
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:561
msgid "Mount point in use"
msgstr "Montēšanas punkts jau tiek izmantots"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:557
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:562
#, fuzzy, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another."
msgstr "Montēšanas punkts \"%s\" jau tiek izmantots, lūdzu norādiet citu."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:568 ../textw/partition_text.py:1273
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:573 ../textw/partition_text.py:1234
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "Nekorekts loģiskās sadaļas vārds"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:587 ../textw/partition_text.py:1290
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:592 ../textw/partition_text.py:1251
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "Nekorekts loģiskās sadaļas vārds"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:588 ../textw/partition_text.py:1291
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:593 ../textw/partition_text.py:1252
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "Loģiskās sadaļas vārds \"%s\" jau tiek izmantots. Lūdzu norādiet citu."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:602
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:607
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical "
@@ -3374,15 +3340,15 @@ msgstr ""
"fiziskās sadaļas (Physical Volumes) cietņa neizmantotajā daļā un pievienot "
"tās sadaļu grupai (Volume Group)."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:207 ../textw/partition_text.py:922
-#: ../textw/partition_text.py:944 ../textw/partition_text.py:1119
-#: ../textw/partition_text.py:1352
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:651 ../iw/partition_dialog_gui.py:197
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:209 ../iw/partition_dialog_gui.py:268
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:246 ../textw/partition_text.py:887
+#: ../textw/partition_text.py:908 ../textw/partition_text.py:1081
+#: ../textw/partition_text.py:1312
msgid "Error With Request"
msgstr "Kļūda pieprasījuma izpildē"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:670 ../iw/lvm_dialog_gui.py:881
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:675 ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group "
@@ -3393,20 +3359,20 @@ msgstr ""
"aizņem tikai %g MB. Nepieciešams vai nu palielināt sadaļu grupas izmēru, vai "
"arī samazināt loģiskās sadaļas izmēru."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:720
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:733
msgid "No free slots"
msgstr "Nav brīvu slēgumu"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:721
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:734
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr "Sadaļu grupā Jūs nevarat izveidot vairāk par %s loģiskajām sadaļām."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:727
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:740
msgid "No free space"
msgstr "Nepietiek vietas cietnī"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:728
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:741
#, fuzzy
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
@@ -3417,29 +3383,29 @@ msgstr ""
"pievienotu loģisko sadaļu, Jums jāsamazina vienas vai vairāku jau esošo "
"loģisko sadaļu izmērs."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:756
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:769
#, fuzzy, python-format
msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr "Vai esat pārliecināts, ka vēlaties dzēst loģisko sadaļu \"%s\"?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:892
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:905
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "Nekorekts sadaļu grupas vārds"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:903
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:916
msgid "Name in use"
msgstr "Vārds jau tiek izmantots"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:904
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:917
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "Sadaļu grupas vārds \"%s\" jau tiek izmantots. Lūdzu norādiet citu."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:947
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:960
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "Nepietiek fizisko sadaļu"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:948
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:961
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
@@ -3452,111 +3418,112 @@ msgstr ""
"Izveidojiet partīciju vai \"(LVM) fiziskās sadaļas\" tipa RAID masīvu un pēc "
"tam vēlreiz izvēlieties parametru \"LVM\"."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:959
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:972
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "Izveidot LVM sadaļu grupu"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:962
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:975
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "Labot LVM sadaļu grupu: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:977
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "Labot LVM sadaļu grupu"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:980
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "Sadaļu grupa:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:988
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "Sadaļu grupa:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:996
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1009
msgid "_Physical Extent:"
msgstr "Fiziskais apjoms:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1024
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "Fiziskās sadaļas:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1017
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1030
msgid "Used Space:"
msgstr "Izmantotā vieta:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1034
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1047
msgid "Free Space:"
msgstr "Brīvā vieta:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1052
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1065
msgid "Total Space:"
msgstr "Pavisam:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1094
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "Loģiskās sadaļas vārds"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084 ../iw/partition_gui.py:364
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1462
-#: ../textw/upgrade_text.py:106
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1097 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/partition_text.py:1422
+#: ../textw/upgrade_text.py:112
msgid "Mount Point"
msgstr "Montēšanas punkts"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1087 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1100 ../iw/partition_gui.py:374
msgid "Size (MB)"
msgstr "Izmērs (MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101 ../iw/osbootwidget.py:96
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1114 ../iw/osbootwidget.py:94
msgid "_Add"
msgstr "Pievienot"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:448
-#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1117 ../iw/network_gui.py:457
+#: ../iw/osbootwidget.py:98 ../iw/partition_gui.py:1379
msgid "_Edit"
msgstr "Labot"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1119
-msgid "Logical Volumes"
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1132
+#, fuzzy
+msgid "_Logical Volumes"
msgstr "Loģiskās sadaļas"
-#: ../iw/mouse_gui.py:24
+#: ../iw/mouse_gui.py:29
msgid "Mouse Configuration"
msgstr "Peles iestatīšana"
-#: ../iw/mouse_gui.py:77 ../textw/mouse_text.py:20
+#: ../iw/mouse_gui.py:82 ../textw/mouse_text.py:26
msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS0 (COM1 DOS sistēmā)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:78 ../textw/mouse_text.py:21
+#: ../iw/mouse_gui.py:83 ../textw/mouse_text.py:27
msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS1 (COM2 DOS sistēmā)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:79 ../textw/mouse_text.py:22
+#: ../iw/mouse_gui.py:84 ../textw/mouse_text.py:28
msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS2 (COM3 DOS sistēmā)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:80 ../textw/mouse_text.py:23
+#: ../iw/mouse_gui.py:85 ../textw/mouse_text.py:29
msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS3 (COM4 DOS sistēmā)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:90 ../iw/osbootwidget.py:157
+#: ../iw/mouse_gui.py:95 ../iw/osbootwidget.py:151
msgid "_Device"
msgstr "Ierīce"
-#: ../iw/mouse_gui.py:136
+#: ../iw/mouse_gui.py:141
msgid "_Model"
msgstr "Modelis"
-#: ../iw/mouse_gui.py:234
+#: ../iw/mouse_gui.py:239
msgid "_Emulate 3 buttons"
msgstr "Emulēt 3 taustiņus"
-#: ../iw/mouse_gui.py:249
+#: ../iw/mouse_gui.py:254
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr "Izvēlieties piemērotāko peles tipu."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:137
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:143
#, python-format
msgid ""
"An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n"
@@ -3565,93 +3532,89 @@ msgstr ""
"Kļūda vērtības pārveidē priekš \"%s\":\n"
"%s"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:139 ../iw/netconfig_dialog.py:148
-#: ../iw/network_gui.py:142 ../iw/network_gui.py:146 ../iw/network_gui.py:150
-#: ../iw/network_gui.py:154 ../iw/network_gui.py:162 ../iw/network_gui.py:167
-#: ../textw/network_text.py:47 ../textw/network_text.py:52
-#: ../textw/network_text.py:58
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:145 ../iw/netconfig_dialog.py:154
+#: ../iw/network_gui.py:141 ../iw/network_gui.py:145 ../iw/network_gui.py:149
+#: ../iw/network_gui.py:153 ../iw/network_gui.py:161 ../iw/network_gui.py:166
+#: ../textw/network_text.py:52 ../textw/network_text.py:57
+#: ../textw/network_text.py:63
msgid "Error With Data"
msgstr "Kļūda datos"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:147 ../iw/network_gui.py:155
-#: ../textw/network_text.py:48
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:153 ../iw/network_gui.py:154
+#: ../textw/network_text.py:53
#, fuzzy, python-format
msgid "A value is required for the field %s."
msgstr "Nepieciešama vērtība laukā \"%s\"."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:169
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:175
msgid "Dynamic IP"
msgstr "Dinamiska IP"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:170 ../loader2/net.c:413 ../loader2/net.c:830
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:176 ../loader2/net.c:420 ../loader2/net.c:864
#, c-format, python-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "Sūta IP informācijas pieprasījumu par %s..."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:191 ../iw/netconfig_dialog.py:194
-#: ../textw/network_text.py:88 tmp/netpostconfig.glade.h:12
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:197 ../iw/netconfig_dialog.py:200
+#: ../textw/network_text.py:93 tmp/netpostconfig.glade.h:12
msgid "IP Address"
msgstr "IP adrese"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:201 ../iw/netconfig_dialog.py:204
-msgid "Netmask"
-msgstr "Tīkla maska"
-
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:211
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:207
#, fuzzy
msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32."
msgstr "IPv4 prefiksam jābūt diapazonā no 1 līdz 32."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:212 ../iw/netconfig_dialog.py:218
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:226 ../iw/netconfig_dialog.py:229
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:208 ../iw/netconfig_dialog.py:214
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:222 ../iw/netconfig_dialog.py:225
#, fuzzy
msgid "IPv4 Network Mask"
msgstr "IPv4/Tīkla maska"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:235 ../iw/netconfig_dialog.py:238
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:524
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:232 ../iw/netconfig_dialog.py:235
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:533
msgid "Gateway"
msgstr "Vārteja"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:245
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:242
msgid "Nameserver"
msgstr "Vārdu serveris"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:255
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:252
#, fuzzy
msgid "Error configuring network device:"
msgstr "Kļūme klonēšanā: kļūme rezultātu diska dzēšanā."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:268
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:265
#, fuzzy
msgid "Error configuring network device"
msgstr "Kļūme klonēšanā: kļūme rezultātu diska dzēšanā."
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:526
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:535
msgid "Primary DNS"
msgstr "Pirmais DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:528
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:537
msgid "Secondary DNS"
msgstr "Otrais DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Gateway"
msgstr "Vārteja"
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Primary DNS"
msgstr "Pirmais DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Secondary DNS"
msgstr "Otrais DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:31 ../textw/network_text.py:527
+#: ../iw/network_gui.py:38 ../textw/network_text.py:532
msgid "Network Configuration"
msgstr "Tīkla iestatīšana"
-#: ../iw/network_gui.py:143
+#: ../iw/network_gui.py:142
msgid ""
"You have not specified a hostname. Depending on your network environment "
"this may cause problems later."
@@ -3659,7 +3622,7 @@ msgstr ""
"Jūs neesat norādījis datora nosaukumu. Atkarībā no datortīkla iestatījumiem "
"tas var radīt problēmas."
-#: ../iw/network_gui.py:147
+#: ../iw/network_gui.py:146
#, python-format
msgid ""
"You have not specified the field \"%s\". Depending on your network "
@@ -3668,7 +3631,7 @@ msgstr ""
"Jūs neesat aizpildījis lauku \"%s\". Atkarībā no datortīkla iestatījumiem "
"tas var radīt problēmas."
-#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:817
+#: ../iw/network_gui.py:150 ../textw/network_text.py:820
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -3679,24 +3642,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../iw/network_gui.py:158 ../textw/network_text.py:38
+#: ../iw/network_gui.py:157 ../textw/network_text.py:43
#, fuzzy, python-format
msgid "Error With %s Data"
msgstr "Kļūda datos"
-#: ../iw/network_gui.py:159 ../textw/network_text.py:39
-#: ../textw/network_text.py:590 ../textw/network_text.py:594
-#: ../textw/welcome_text.py:22
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: ../iw/network_gui.py:163 ../textw/network_text.py:59
+#: ../iw/network_gui.py:162 ../textw/network_text.py:64
#, fuzzy
msgid "The IPv4 information you have entered is invalid."
msgstr "Ievadītā IP informācija ir nekorekta."
-#: ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/network_gui.py:166
msgid ""
"You have no active network devices. Your system will not be able to "
"communicate over a network by default without at least one device active."
@@ -3704,125 +3660,115 @@ msgstr ""
"Jūsu datoram nav aktīvu tīkla karšu. Jūsu sistēma nevar darboties "
"datortīklā, ja nav nevienas aktīvas tīkla kartes."
-#: ../iw/network_gui.py:292 ../iw/network_gui.py:306
+#: ../iw/network_gui.py:291 ../iw/network_gui.py:305
msgid "Disabled"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:389
+#: ../iw/network_gui.py:398
msgid "Active on Boot"
msgstr "Aktivizēt ielādes laikā"
-#: ../iw/network_gui.py:391 ../iw/osbootwidget.py:67
-#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:192
-#: ../textw/bootloader_text.py:258 ../textw/mouse_text.py:38
-#: ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/network_gui.py:400 ../iw/osbootwidget.py:65
+#: ../iw/partition_gui.py:367 ../textw/bootloader_text.py:196
+#: ../textw/bootloader_text.py:262 ../textw/mouse_text.py:44
+#: ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Device"
msgstr "Ierīce"
-#: ../iw/network_gui.py:393
+#: ../iw/network_gui.py:402
msgid "IPv4/Netmask"
msgstr "IPv4/Tīkla maska"
-#: ../iw/network_gui.py:395
+#: ../iw/network_gui.py:404
msgid "IPv6/Prefix"
msgstr "IPv6/Prefikss"
-#: ../iw/network_gui.py:455
+#: ../iw/network_gui.py:464
msgid "Network Devices"
msgstr "Tīkla ierīces"
-#: ../iw/network_gui.py:466
+#: ../iw/network_gui.py:475
msgid "Set the hostname:"
msgstr "Norādīt datora vārdu:"
-#: ../iw/network_gui.py:471
+#: ../iw/network_gui.py:480
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr "automātiski ar DHCP"
-#: ../iw/network_gui.py:478
+#: ../iw/network_gui.py:487
msgid "_manually"
msgstr "manuāli"
-#: ../iw/network_gui.py:483
+#: ../iw/network_gui.py:492
msgid "(e.g., host.domain.com)"
msgstr "(piem., dators.domēns.lv)"
-#: ../iw/network_gui.py:489
+#: ../iw/network_gui.py:498
msgid "Hostname"
msgstr "Datora vārds"
-#: ../iw/network_gui.py:533
+#: ../iw/network_gui.py:542
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Dažādi iestatījumi"
-#: ../iw/network_gui.py:621
+#: ../iw/network_gui.py:630
#, fuzzy
msgid "Edit Device "
msgstr "Labot RAID ierīci"
-#: ../iw/network_gui.py:625
+#: ../iw/network_gui.py:634
msgid "Unknown Ethernet Device"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:631
+#: ../iw/network_gui.py:640
#, fuzzy
msgid "unknown"
msgstr "Nezināma"
-#: ../iw/network_gui.py:633
+#: ../iw/network_gui.py:642
#, fuzzy
msgid "Hardware address: "
msgstr "Ierīces adrese: %s"
-#: ../iw/network_gui.py:769 ../textw/network_text.py:223 ../loader2/net.c:791
+#: ../iw/network_gui.py:778 ../textw/network_text.py:228 ../loader2/net.c:824
#, fuzzy
msgid "Missing Protocol"
msgstr "Trūkstoša grupa"
-#: ../iw/network_gui.py:770 ../textw/network_text.py:224
+#: ../iw/network_gui.py:779 ../textw/network_text.py:229
msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support."
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:793 ../iw/network_gui.py:834 ../iw/network_gui.py:840
-#: ../textw/network_text.py:69 ../loader2/net.c:97
+#: ../iw/network_gui.py:802 ../iw/network_gui.py:843 ../iw/network_gui.py:849
+#: ../textw/network_text.py:74 ../loader2/net.c:96
msgid "Invalid Prefix"
msgstr "Nekorekts prefikss"
-#: ../iw/network_gui.py:794
+#: ../iw/network_gui.py:803
msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
msgstr "IPv4 prefiksam jābūt diapazonā no 1 līdz 32."
-#: ../iw/network_gui.py:835 ../iw/network_gui.py:841
+#: ../iw/network_gui.py:844 ../iw/network_gui.py:850
msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
msgstr "IPv6 prefiksam jābūt robežās no 0 līdz 128."
-#: ../iw/osbootwidget.py:43
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You can configure the boot loader to boot other operating systems by "
-"selecting from the list. To add an operating systems that was not "
-"automatically detected, click 'Add.' To change the operating system booted "
-"by default, select 'Default' next to the desired operating system."
+#: ../iw/osbootwidget.py:49
+msgid "Boot loader operating system list"
msgstr ""
-"Jūs varat iestatīt ielādētāju, lai varētu ielādēt citas operētājsistēmas. "
-"Tas dod iespēju izvēlēties operētājsistēmu no saraksta ielādes laikā. Lai "
-"pievienotu citu operētājsistēmu, kas netika atrasta automātiski, nospiediet "
-"pogu 'Pievienot'. Lai norādītu OS, kas tiek ielādēta automātiski, uzstādiet "
-"parametru 'Pēc noklusējuma'."
-#: ../iw/osbootwidget.py:67 ../textw/bootloader_text.py:258
+#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../textw/bootloader_text.py:262
msgid "Default"
msgstr "Pēc noklusējuma"
-#: ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Label"
msgstr "Nosaukums"
-#: ../iw/osbootwidget.py:130
+#: ../iw/osbootwidget.py:128
msgid "Image"
msgstr "Spoguļattēls"
-#: ../iw/osbootwidget.py:137
+#: ../iw/osbootwidget.py:135
#, fuzzy
msgid ""
"Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive "
@@ -3831,43 +3777,43 @@ msgstr ""
"Ievadiet nosaukumu, kas atainosies ielādētāja izvēlnē. Ierīce (cietnis vai "
"sadaļas numurs) - tā ir ierīce, no kuras ielādējas konkrētā sistēma."
-#: ../iw/osbootwidget.py:149
+#: ../iw/osbootwidget.py:143
msgid "_Label"
msgstr "Nosaukums"
-#: ../iw/osbootwidget.py:188
+#: ../iw/osbootwidget.py:182
msgid "Default Boot _Target"
msgstr "Noklusētais ielādes spoguļattēls"
-#: ../iw/osbootwidget.py:217
+#: ../iw/osbootwidget.py:211
msgid "You must specify a label for the entry"
msgstr "Jānorāda ieraksta nosaukums"
-#: ../iw/osbootwidget.py:226
+#: ../iw/osbootwidget.py:220
msgid "Boot label contains illegal characters"
msgstr "Nosaukums satur nekorektus simbolus"
-#: ../iw/osbootwidget.py:250
+#: ../iw/osbootwidget.py:244
msgid "Duplicate Label"
msgstr "Nosaukums atkārtojas"
-#: ../iw/osbootwidget.py:251
+#: ../iw/osbootwidget.py:245
msgid "This label is already in use for another boot entry."
msgstr "Šāds nosaukums jau ir citam izvēlnes punktam."
-#: ../iw/osbootwidget.py:264
+#: ../iw/osbootwidget.py:258
msgid "Duplicate Device"
msgstr "Ierīce atkārtojas"
-#: ../iw/osbootwidget.py:265
+#: ../iw/osbootwidget.py:259
msgid "This device is already being used for another boot entry."
msgstr "Šī ierīce jau izmantota citā izvēlnes punktā."
-#: ../iw/osbootwidget.py:329 ../textw/bootloader_text.py:341
+#: ../iw/osbootwidget.py:323 ../textw/bootloader_text.py:345
msgid "Cannot Delete"
msgstr "Dzēst nav iespējams"
-#: ../iw/osbootwidget.py:330 ../textw/bootloader_text.py:342
+#: ../iw/osbootwidget.py:324 ../textw/bootloader_text.py:346
#, python-format
msgid ""
"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are "
@@ -3876,86 +3822,92 @@ msgstr ""
"Šo ielādes punktu dzēst nav iespējams, jo to izmanto sistēma %s, kuru Jūs "
"uzstādat."
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:58
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:66
msgid "Additional Size Options"
msgstr "Izmēra papildus parametri"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:63
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:71
msgid "_Fixed size"
msgstr "Fiksēts izmērs"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:65
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:73
msgid "Fill all space _up to (MB):"
msgstr "Izmantot brīvo vietu līdz (MB):"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:75
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:83
msgid "Fill to maximum _allowable size"
msgstr "Izmantot visu pieejamo brīvo vietu"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:180
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:198
msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder."
msgstr "Beigu cilindram jābut lielākam nekā sākuma cilindram."
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:723
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:299 ../textw/partition_text.py:711
msgid "Add Partition"
msgstr "Pievienot partīciju"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:273
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
#, python-format
msgid "Edit Partition: /dev/%s"
msgstr "Labot partīciju: /dev/%s"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:275
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:304
msgid "Edit Partition"
msgstr "Labot partīciju"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:331
msgid "File System _Type:"
msgstr "Datņu sistēma:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:300
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:327
+#, fuzzy
+msgid "_Encrypt"
+msgstr "Šifra atslēga:"
+
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:350
msgid "Allowable _Drives:"
msgstr "Pieejamās ierīces:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:349
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:365
msgid "Drive:"
msgstr "Cietnis:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:393
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:409
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr "Starta cilindrs:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:411
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427
msgid "_End Cylinder:"
msgstr "Beigu cilindrs:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:463
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:475
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "Padarīt par primāro partīciju"
-#: ../iw/partition_gui.py:314
+#: ../iw/partition_gui.py:318
#, python-format
msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
msgstr "Disks %s (Ģeom: %s/%s/%s) (Modelis: %s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:321
+#: ../iw/partition_gui.py:325
#, python-format
msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)"
msgstr "Disks %s (%-0.f MB) (Modelis: %s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:365 ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Type"
msgstr "Tips"
-#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/partition_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Start"
msgstr "Sākums"
-#: ../iw/partition_gui.py:371 ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/partition_gui.py:376 ../textw/partition_text.py:1422
msgid "End"
msgstr "Beigas"
-#: ../iw/partition_gui.py:408
+#: ../iw/partition_gui.py:413
msgid ""
"Mount Point/\n"
"RAID/Volume"
@@ -3963,7 +3915,7 @@ msgstr ""
"Montēšanas punkts/\n"
"RAID/Sadaļa"
-#: ../iw/partition_gui.py:410
+#: ../iw/partition_gui.py:415
msgid ""
"Size\n"
"(MB)"
@@ -3971,106 +3923,106 @@ msgstr ""
"Izmērs\n"
"(MB)"
-#: ../iw/partition_gui.py:542 ../textw/partition_text.py:1456
+#: ../iw/partition_gui.py:547 ../textw/partition_text.py:1416
msgid "Partitioning"
msgstr "Sadalīšana"
-#: ../iw/partition_gui.py:633
+#: ../iw/partition_gui.py:638
msgid ""
"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:635
+#: ../iw/partition_gui.py:640
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You must correct these errors before you continue your installation of %s."
msgstr "Šīs kļūdas ir jāizlabo, lai varētu turpināt %s uzstādīšanu."
-#: ../iw/partition_gui.py:641
+#: ../iw/partition_gui.py:646
msgid "Partitioning Errors"
msgstr "Kļūdas dalīšanā"
-#: ../iw/partition_gui.py:647
+#: ../iw/partition_gui.py:652
msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:649
+#: ../iw/partition_gui.py:654
msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr "Turpināt izmantot Jūsu izvēlēto dalīšanas shēmu?"
-#: ../iw/partition_gui.py:654
+#: ../iw/partition_gui.py:659
msgid "Partitioning Warnings"
msgstr "Dalīšanas brīdinājums"
-#: ../iw/partition_gui.py:676
+#: ../iw/partition_gui.py:681
msgid "Format Warnings"
msgstr "Formatēšanas brīdinājums"
-#: ../iw/partition_gui.py:681
+#: ../iw/partition_gui.py:686
msgid "_Format"
msgstr "Formatēt"
-#: ../iw/partition_gui.py:718
+#: ../iw/partition_gui.py:723
msgid "LVM Volume Groups"
msgstr "LVM sadaļu grupas"
-#: ../iw/partition_gui.py:753
+#: ../iw/partition_gui.py:764
msgid "RAID Devices"
msgstr "RAID ierīces"
-#: ../iw/partition_gui.py:781 ../iw/partition_gui.py:907
-#: ../textw/partition_text.py:107 ../textw/partition_text.py:171
+#: ../iw/partition_gui.py:794 ../iw/partition_gui.py:928
+#: ../textw/partition_text.py:113 ../textw/partition_text.py:177
msgid "None"
msgstr "Nekas"
-#: ../iw/partition_gui.py:799 ../loader2/hdinstall.c:265
+#: ../iw/partition_gui.py:816 ../loader2/hdinstall.c:290
msgid "Hard Drives"
msgstr "Cietņi"
-#: ../iw/partition_gui.py:870 ../textw/partition_text.py:153
-#: ../textw/partition_text.py:192
+#: ../iw/partition_gui.py:889 ../textw/partition_text.py:159
+#: ../textw/partition_text.py:198
msgid "Free space"
msgstr "Brīvā vieta"
-#: ../iw/partition_gui.py:872 ../textw/partition_text.py:155
+#: ../iw/partition_gui.py:891 ../textw/partition_text.py:161
msgid "Extended"
msgstr "Paplašināts"
-#: ../iw/partition_gui.py:874 ../textw/partition_text.py:157
+#: ../iw/partition_gui.py:893 ../textw/partition_text.py:163
msgid "software RAID"
msgstr "programmatisks RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:909
+#: ../iw/partition_gui.py:930
msgid "Free"
msgstr "Brīvs"
-#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:240
+#: ../iw/partition_gui.py:1024 ../textw/partition_text.py:246
#, python-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
msgstr "Nevar izvietot norāditās partīcijas: %s"
-#: ../iw/partition_gui.py:1007
+#: ../iw/partition_gui.py:1033
#, python-format
msgid "Warning: %s."
msgstr "Brīdinājums: %s"
-#: ../iw/partition_gui.py:1189 ../iw/partition_gui.py:1203
+#: ../iw/partition_gui.py:1215 ../iw/partition_gui.py:1229
msgid "Not supported"
msgstr "Nav pielietojams"
-#: ../iw/partition_gui.py:1190
+#: ../iw/partition_gui.py:1216
msgid "LVM is NOT supported on this platform."
msgstr "LVM nav pielietojams šajā platformā"
-#: ../iw/partition_gui.py:1204
+#: ../iw/partition_gui.py:1230
msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
msgstr "Programmatisks RAID nav pielietojams šai platformai."
-#: ../iw/partition_gui.py:1211
+#: ../iw/partition_gui.py:1237
msgid "No RAID minor device numbers available"
msgstr "Mazo (minor) RAID ierīču numuri nav pieejami"
-#: ../iw/partition_gui.py:1212
+#: ../iw/partition_gui.py:1238
msgid ""
"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID "
"minor device numbers have been used."
@@ -4078,11 +4030,11 @@ msgstr ""
"Programmatisku RAID ierīci nevar izveidot, jo visi mazo RAID ierīču numuri "
"jau ir aizņemti."
-#: ../iw/partition_gui.py:1226
+#: ../iw/partition_gui.py:1252
msgid "RAID Options"
msgstr "RAID parametri"
-#: ../iw/partition_gui.py:1237
+#: ../iw/partition_gui.py:1263
#, python-format
msgid ""
"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
@@ -4101,7 +4053,7 @@ msgstr ""
"Patreiz izmantošanai ir gatavi %s RAID masīvi.\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1248
+#: ../iw/partition_gui.py:1274
#, fuzzy
msgid ""
"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
@@ -4114,81 +4066,76 @@ msgstr ""
"RAID ierīci.\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1254
+#: ../iw/partition_gui.py:1280
msgid "What do you want to do now?"
msgstr "Ko Jūs tagad vēlaties darīt?"
-#: ../iw/partition_gui.py:1263
+#: ../iw/partition_gui.py:1289
msgid "Create a software RAID _partition."
msgstr "Izveidot programmatiskā RAID sadaļu."
-#: ../iw/partition_gui.py:1266
+#: ../iw/partition_gui.py:1292
#, python-format
msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
msgstr "Izveidot RAID ierīci [pēc noklusējuma=/dev/md%s]."
-#: ../iw/partition_gui.py:1270
+#: ../iw/partition_gui.py:1296
#, python-format
msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
msgstr "Klonēt cietni RAID ierīces izveidei [pēc noklusējuma=/dev/md%s]."
-#: ../iw/partition_gui.py:1309
+#: ../iw/partition_gui.py:1335
msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
msgstr "Neizdodas izveidot cietņu klonēšanas redaktoru"
-#: ../iw/partition_gui.py:1310
+#: ../iw/partition_gui.py:1336
msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
msgstr ""
"Dažādu iemeslu dēļ nostartēt cietņu klonēšanas redaktoru nav iespējams."
-#: ../iw/partition_gui.py:1351
+#: ../iw/partition_gui.py:1378
msgid "Ne_w"
msgstr "Izveidot"
-#: ../iw/partition_gui.py:1354
+#: ../iw/partition_gui.py:1381
msgid "Re_set"
msgstr "Atcelt"
-#: ../iw/partition_gui.py:1355
+#: ../iw/partition_gui.py:1382
msgid "R_AID"
msgstr "R_AID"
-#: ../iw/partition_gui.py:1356
+#: ../iw/partition_gui.py:1383
msgid "_LVM"
msgstr "_LVM"
-#: ../iw/partition_gui.py:1397
+#: ../iw/partition_gui.py:1424
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr "Slēpt RAID ierīces/LVM sadaļu grupas"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:263
-#: ../textw/partition_text.py:265 ../textw/partition_text.py:267
-#: ../textw/partition_text.py:292
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:102 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:123
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:125 ../textw/partition_text.py:269
+#: ../textw/partition_text.py:271 ../textw/partition_text.py:273
+#: ../textw/partition_text.py:298
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<Nav lietojams>"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:255
-msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
-msgstr "Kā Jūs vēlaties sagatavot šīs sadaļas datņu sistēmu?"
-
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:263
-msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
-msgstr "Atstāt bez izmaiņām (saglabāt datus)"
-
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:269
-msgid "_Format partition as:"
-msgstr "Formatēt sadaļu kā:"
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:284
+#, fuzzy
+msgid "_Format as:"
+msgstr "Formatēt"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:292
-msgid "Mi_grate partition to:"
-msgstr "Pārveidot sadaļu uz:"
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:307
+#, fuzzy
+msgid "Mi_grate filesystem to:"
+msgstr "Datņu sistēmu pārveide (migrācija)"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:314
-msgid "Check for _bad blocks?"
-msgstr "Meklēt bojātus blokus?"
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:327 tmp/autopart.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "_Resize"
+msgstr "Fiksēts izmērs"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:349
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:381
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, "
@@ -4197,23 +4144,23 @@ msgstr ""
"'%s' tipa partīcijām jābūt apvienotām vienā diskā. Tas izdarāms, izvēloties "
"diskus izvēlnē 'Pieejamie diski'."
-#: ../iw/partmethod_gui.py:25 ../textw/partmethod_text.py:24
+#: ../iw/partmethod_gui.py:31 ../textw/partmethod_text.py:30
msgid "Disk Partitioning Setup"
msgstr "Cietņa dalījuma iestatīšana"
-#: ../iw/partmethod_gui.py:50
+#: ../iw/partmethod_gui.py:56
msgid "_Automatically partition"
msgstr "Automātiskais dalījums"
-#: ../iw/partmethod_gui.py:53
+#: ../iw/partmethod_gui.py:59
msgid "Manually partition with _Disk Druid"
msgstr "Manuālais dalījums ar Disk Druid"
-#: ../iw/progress_gui.py:31
+#: ../iw/progress_gui.py:38
msgid "Installing Packages"
msgstr "Pakotņu uzstādīšana"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:247
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:286
msgid ""
"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID "
"device.\n"
@@ -4226,41 +4173,41 @@ msgstr ""
"Izveidojiet vismaz divas sadaļas ar tipu \"programmiskais RAID\" un "
"izvēlieties parametru \"RAID\" no jauna."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:261 ../iw/raid_dialog_gui.py:682
-#: ../textw/partition_text.py:979
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:300 ../iw/raid_dialog_gui.py:733
+#: ../textw/partition_text.py:943
msgid "Make RAID Device"
msgstr "Izveidot RAID ierīci"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:264
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
#, python-format
msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s"
msgstr "Labot RAID ierīci: /dev/md%s"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:266 ../textw/partition_text.py:977
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:305 ../textw/partition_text.py:941
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "Labot RAID ierīci"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:318
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:361
msgid "RAID _Device:"
msgstr "RAID ierīce:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:336
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:379
msgid "RAID _Level:"
msgstr "RAID līmenis:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:377
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:420
msgid "_RAID Members:"
msgstr "RAID sastāvdaļas:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:394
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:437
msgid "Number of _spares:"
msgstr "Rezervju skaits:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:404
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:447
msgid "_Format partition?"
msgstr "Formatēt sadaļu?"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:483
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:534
msgid ""
"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
@@ -4268,12 +4215,12 @@ msgstr ""
"Sākotnējais disks nesatur sadaļas, kuras būtu iespējams klonēt. Diska "
"klonēšanai jānorāda sadaļas ar tipu \"programmiskais RAID\"."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 ../iw/raid_dialog_gui.py:493
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:505 ../iw/raid_dialog_gui.py:518
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:538 ../iw/raid_dialog_gui.py:544
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:556 ../iw/raid_dialog_gui.py:569
msgid "Source Drive Error"
msgstr "Kļūme sākotnējā diskā"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:494
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:545
#, fuzzy
msgid ""
"The source drive you selected has partitions which are not of type 'software "
@@ -4285,7 +4232,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Pirms klonēšanas šīs sadaļas ir jāizdzēš."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:506
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The source drive you selected has partitions which are not constrained to "
@@ -4299,7 +4246,7 @@ msgstr ""
"Pirms diska klonēšanas šīs sadaļas ir jāizdzēš, vai arī jāierobežo šī diska "
"ietvaros."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:519
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:570
#, fuzzy
msgid ""
"The source drive you selected has software RAID partition(s) which are "
@@ -4312,21 +4259,21 @@ msgstr ""
"\n"
"Pirms diska klonēšanas šīs sadaļas ir jāizdzēš."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532 ../iw/raid_dialog_gui.py:538
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:583 ../iw/raid_dialog_gui.py:589
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:608
msgid "Target Drive Error"
msgstr "Kļūme rezultātu diskā"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:533
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:584
msgid "Please select the target drives for the clone operation."
msgstr "Klonēšanas veikšanai jānorāda rezultātu disks."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:539
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:590
#, python-format
msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well."
msgstr "Avota disku /dev/%s nedrīkst norādīt kā rezultātu disku."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:558
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:609
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the "
@@ -4343,11 +4290,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Šī sadaļa ir jāizdzēš agrāk."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:619
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:670
msgid "Please select a source drive."
msgstr "Lūdzu norādiet avota disku."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:639
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:690
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n"
@@ -4356,7 +4303,7 @@ msgstr ""
"Disks /dev/%s tiks klonēts uz sekojošiem diskiem:\n"
"\n"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:695
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -4366,19 +4313,19 @@ msgstr ""
"\n"
"UZMANĪBU! VISA INFORMĀCIJA UZ REZULTĀTU DISKA TIKS DZĒSTA!"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:647
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:698
msgid "Final Warning"
msgstr "Pēdējais brīdinājums"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:649
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:700
msgid "Clone Drives"
msgstr "Disku klonēšana"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:658
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:709
msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
msgstr "Kļūme klonēšanā: kļūme rezultātu diska dzēšanā."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:692
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:743
#, fuzzy
msgid ""
"Clone Drive Tool\n"
@@ -4405,31 +4352,19 @@ msgstr ""
"\n"
"VISA INFORMĀCIJA rezultātu diskā tiks izdzēsta!"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:712
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:763
msgid "Source Drive:"
msgstr "Avota disks:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:720
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:771
msgid "Target Drive(s):"
msgstr "Rezultātu disks(i):"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:728
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:779
msgid "Drives"
msgstr "Ierīces"
-#: ../iw/release_notes.py:156 ../iw/release_notes.py:161
-msgid "Release notes are missing.\n"
-msgstr "Versijas apraksta nav.\n"
-
-#: ../iw/release_notes.py:241
-msgid "Release Notes"
-msgstr "Versijas apraksts"
-
-#: ../iw/release_notes.py:244
-msgid "Unable to load file!"
-msgstr "Failu ielādēt nav iespējams!"
-
-#: ../iw/task_gui.py:80
+#: ../iw/task_gui.py:44
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
@@ -4444,7 +4379,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../iw/task_gui.py:90
+#: ../iw/task_gui.py:54
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to find a group file for %s. This will prevent manual selection of "
@@ -4452,24 +4387,40 @@ msgid ""
msgstr ""
"Nav iespējams atvērt grupas failu priekš %s. Izvēlēties failus nav iespējams."
-#: ../iw/task_gui.py:122
+#: ../iw/task_gui.py:80
+#, fuzzy
+msgid "Edit Repository"
+msgstr "Nekorekts repozitarija URL"
+
+#: ../iw/task_gui.py:155
msgid "Invalid Repository Name"
msgstr "Nekorekts repozitarija nosaukums"
-#: ../iw/task_gui.py:123
+#: ../iw/task_gui.py:156
#, fuzzy
msgid "You must provide a repository name."
msgstr "Jums jāievada korekts repozitarija nosaukums."
-#: ../iw/task_gui.py:131
+#: ../iw/task_gui.py:167
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Proxy URL"
+msgstr "Nekorekts repozitarija URL"
+
+#: ../iw/task_gui.py:168
+#, fuzzy
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy."
+msgstr "Jums jānorāda korekta repozitarija HTTP vai FTP adrese."
+
+#: ../iw/task_gui.py:187
msgid "Invalid Repository URL"
msgstr "Nekorekts repozitarija URL"
-#: ../iw/task_gui.py:132
-msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
+#: ../iw/task_gui.py:188
+#, fuzzy
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository."
msgstr "Jums jānorāda korekta repozitarija HTTP vai FTP adrese."
-#: ../iw/task_gui.py:146
+#: ../iw/task_gui.py:227
#, python-format
msgid ""
"The repository %s has already been added. Please choose a different "
@@ -4478,29 +4429,29 @@ msgstr ""
"Repozitarijs %s jau ir pievienots. Norādiet savādāku repozitarija nosaukumu "
"un URL."
-#: ../iw/timezone_gui.py:56 ../textw/timezone_text.py:89
+#: ../iw/timezone_gui.py:62 ../textw/timezone_text.py:95
msgid "Time Zone Selection"
msgstr "Laika zonas izvēle"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:27 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:108
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:33 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:132
msgid "Upgrade Boot Loader Configuration"
msgstr "Ielādētāja iestatījumu jaunināšana"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:97
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:119
msgid "_Update boot loader configuration"
msgstr "Jaunināt ielādētāja iestatījumus"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:98
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:120
msgid "This will update your current boot loader."
msgstr "Jūsu sistēmas patreizējais ielādētājs tiks jaunināts."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:102 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:80
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:124 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:104
msgid ""
"Due to system changes, your boot loader configuration can not be "
"automatically updated."
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:105 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:84
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:127 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:108
msgid ""
"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your "
"system."
@@ -4508,21 +4459,21 @@ msgstr ""
"Uzstādīšanas programmai neizdodas noteikt Jūsu patreizējās sistēmas "
"ielādētāju."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:112 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:93
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:134 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:117
#, python-format
msgid ""
"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
msgstr "Uzstādīšanas programma atrada ielādētāju %s, kas atrodas uz %s."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:116
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:138
msgid "This is the recommended option."
msgstr "Šis ir rekomendējamais parametrs."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:121
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:143
msgid "_Create new boot loader configuration"
msgstr "Izveidot jaunus ielādētāja iestatījumus"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:123
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:145
#, fuzzy
msgid ""
"This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch "
@@ -4531,11 +4482,11 @@ msgstr ""
"Tas palīdzēs izveidot jaunus ielādētāja iestatījumus. Izvēlieties šo "
"parametru, ja vēlaties mainīt ielādētāju."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:130
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:152
msgid "_Skip boot loader updating"
msgstr "Izlaist ielādētāja jaunināšanu"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:131
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:153
#, fuzzy
msgid ""
"This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using "
@@ -4544,15 +4495,15 @@ msgstr ""
"Tas palīdzēs nemainīt ielādētāja iestatījumus. Izvēlieties šo parametru, ja "
"izmantojat ielādētāju, kas neietilpst distribūcijā."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:142
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:164
msgid "What would you like to do?"
msgstr "Ko Jūs vēlaties darīt?"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:31
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:32 ../textw/upgrade_text.py:37
msgid "Migrate File Systems"
msgstr "Datņu sistēmu pārveide (migrācija)"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:33
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:56 ../textw/upgrade_text.py:39
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"This release of %s supports the ext3 journaling file system, which has "
@@ -4569,11 +4520,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Kuras sadaļas vēlaties pārveidot?"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:29
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:33
msgid "Upgrade Swap Partition"
msgstr "Jaunināt maiņatmiņas sadaļu"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89 ../textw/upgrade_text.py:89
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:93 ../textw/upgrade_text.py:95
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
@@ -4586,7 +4537,7 @@ msgstr ""
"Patreiz Jūsu sistēmā maiņatmiņai ir izdalīti %d MB, taču Jūs varat pievienot "
"papildus maiņatmiņas sadaļas jebkurās no datņu sistēmām."
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:96
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:100
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -4597,23 +4548,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Uzstādīšanas programma ir noteikusi, ka operatīvās atmiņas apjoms ir %s MB.\n"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:108
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:112
msgid "I _want to create a swap file"
msgstr "Es vēlos izmantot maiņatmiņas sadaļu"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:117
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:121
msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
msgstr "Norādiet sadaļu, kur tiks izvietota maiņatmiņas sadaļa:"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:107
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/upgrade_text.py:113
msgid "Partition"
msgstr "Sadaļa"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140
msgid "Free Space (MB)"
msgstr "Brīvā vieta (MB)"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:154
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:158
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for "
@@ -4622,15 +4573,15 @@ msgstr ""
"Rekomendējam, ka maiņatmiņas sadaļai jābūt ne mazākai par %d MB. Norādiet "
"maiņatmiņas sadaļas izmēru:"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:169
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:173
msgid "Swap file _size (MB):"
msgstr "Maiņatmiņas izmērs (MB):"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:179
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:183
msgid "I _don't want to create a swap file"
msgstr "Es nevēlos izveidot maiņatmiņas sadaļu"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:189
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:193
#, fuzzy
msgid ""
"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the "
@@ -4640,25 +4591,25 @@ msgstr ""
"uzstādīšana var tikt pārtraukta. Vai esat pārliecināts, ka vēlaties turpināt "
"bez maiņatmiņas sadaļas izveides?"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:173
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:201 ../textw/upgrade_text.py:179
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr "Maiņatmiņas sadaļas izmēram jābūt starp 1 un 2000 Mbaitiem."
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:168
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 ../textw/upgrade_text.py:174
msgid ""
"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr ""
"Ierīcē, kuru esat izvēlējies maiņatmiņas sadaļas izveidei, nepietiek vietas."
-#: ../iw/zipl_gui.py:28
+#: ../iw/zipl_gui.py:35
msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
msgstr "Ielādētāja z/IPL iestatīšana"
-#: ../iw/zipl_gui.py:52
+#: ../iw/zipl_gui.py:59
msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system."
msgstr "Jūsu sistēmā tiks uzstādīts ielādētājs z/IPL."
-#: ../iw/zipl_gui.py:54
+#: ../iw/zipl_gui.py:61
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n"
"\n"
@@ -4688,31 +4639,31 @@ msgstr ""
"Tagad Jūs varat norādīt sistēmas kodola papildus parametrus, kas var būt "
"nepieciešami Jūsu datorsistēmai."
-#: ../iw/zipl_gui.py:81 ../textw/zipl_text.py:62
+#: ../iw/zipl_gui.py:88 ../textw/zipl_text.py:68
msgid "Kernel Parameters"
msgstr "Kodola parametri"
-#: ../iw/zipl_gui.py:84 ../iw/zipl_gui.py:87
+#: ../iw/zipl_gui.py:91 ../iw/zipl_gui.py:94
msgid "Chandev Parameters"
msgstr "Chandev parametri"
-#: ../textw/bootloader_text.py:28
+#: ../textw/bootloader_text.py:32
msgid "Which boot loader would you like to use?"
msgstr "Kādu ielādētāju Jūs vēlaties izmantot?"
-#: ../textw/bootloader_text.py:38
+#: ../textw/bootloader_text.py:42
msgid "Use GRUB Boot Loader"
msgstr "Izmantot GRUB ielādētāju"
-#: ../textw/bootloader_text.py:39
+#: ../textw/bootloader_text.py:43
msgid "No Boot Loader"
msgstr "Ielādētāju neizmantot"
-#: ../textw/bootloader_text.py:59
+#: ../textw/bootloader_text.py:63
msgid "Skip Boot Loader"
msgstr "Izlaist ielādētāja uzstādīšanu"
-#: ../textw/bootloader_text.py:60
+#: ../textw/bootloader_text.py:64
#, fuzzy
msgid ""
"You have elected not to install any boot loader, which is not recommended "
@@ -4726,7 +4677,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Vai tiešām Jūs vēlaties ignorēt ielādētāja uzstādīšanu?"
-#: ../textw/bootloader_text.py:92
+#: ../textw/bootloader_text.py:96
#, fuzzy
msgid ""
"A few systems need to pass special options to the kernel at boot time to "
@@ -4734,44 +4685,57 @@ msgid ""
"them now. If you don't need any or aren't sure, leave this blank."
msgstr "Dažu sistēmu ielādes "
-#: ../textw/bootloader_text.py:101
+#: ../textw/bootloader_text.py:105
msgid "Force use of LBA32 (not normally required)"
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:165
+#: ../textw/bootloader_text.py:128
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If LBA32 is not supported by your system's BIOS, forcing its use can prevent "
+"your machine from booting.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue and force LBA32 mode?"
+msgstr ""
+"Piespiedu LBA32 režīma izmantošana, ja to neatbalsta BIOS, var novest pie "
+"tā, ka sistēma nestartēsies.\n"
+"\n"
+"Vai Jūs patiešām vēlaties ieslēgt LBA32 režīmu?"
+
+#: ../textw/bootloader_text.py:169
msgid "Where do you want to install the boot loader?"
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:193 ../textw/bootloader_text.py:258
+#: ../textw/bootloader_text.py:197 ../textw/bootloader_text.py:262
msgid "Boot label"
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:197
+#: ../textw/bootloader_text.py:201
msgid "Clear"
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:205
+#: ../textw/bootloader_text.py:209
msgid "Edit Boot Label"
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228
+#: ../textw/bootloader_text.py:227 ../textw/bootloader_text.py:232
msgid "Invalid Boot Label"
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:224
+#: ../textw/bootloader_text.py:228
msgid "Boot label may not be empty."
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:229
+#: ../textw/bootloader_text.py:233
msgid "Boot label contains illegal characters."
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/constants_text.py:56
-#: ../textw/partition_text.py:1467
+#: ../textw/bootloader_text.py:277 ../textw/constants_text.py:62
+#: ../textw/partition_text.py:1427
msgid "Edit"
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:277
+#: ../textw/bootloader_text.py:281
#, python-format
msgid ""
"The boot manager %s uses can boot other operating systems as well. Please "
@@ -4779,14 +4743,14 @@ msgid ""
"want to use for each of them."
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:290
+#: ../textw/bootloader_text.py:294
msgid ""
" <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
msgstr ""
"<Space> izvēle | <F2> izvēlēties noklusēto | <F4> dzēst | <F12> nākošais "
"ekrāns"
-#: ../textw/bootloader_text.py:386
+#: ../textw/bootloader_text.py:390
#, fuzzy
msgid ""
"A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the "
@@ -4796,41 +4760,41 @@ msgstr ""
"Sistēmas ielādētāja parole novērš iespēju mainīt kodola ielādes parametrus. "
"Lielākai sistēmas drošībai ieteicams šo paroli izmantot."
-#: ../textw/bootloader_text.py:396
+#: ../textw/bootloader_text.py:400
msgid "Use a GRUB Password"
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:408
+#: ../textw/bootloader_text.py:412
msgid "Boot Loader Password:"
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:409
+#: ../textw/bootloader_text.py:413 tmp/account.glade.h:1
msgid "Confirm:"
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:438
+#: ../textw/bootloader_text.py:442
msgid "Passwords Do Not Match"
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:443
+#: ../textw/bootloader_text.py:447
msgid "Password Too Short"
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:444
+#: ../textw/bootloader_text.py:448
msgid "Boot loader password is too short"
msgstr ""
-#: ../textw/complete_text.py:26
+#: ../textw/complete_text.py:31
msgid ""
"Press <Enter> to end the installation process.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../textw/complete_text.py:27
+#: ../textw/complete_text.py:32
msgid "<Enter> to exit"
msgstr ""
-#: ../textw/complete_text.py:31
+#: ../textw/complete_text.py:36
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
@@ -4838,7 +4802,7 @@ msgid ""
"%s%s"
msgstr ""
-#: ../textw/complete_text.py:34
+#: ../textw/complete_text.py:39
#, python-format
msgid ""
"For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat."
@@ -4848,93 +4812,57 @@ msgid ""
"www.redhat.com/docs/."
msgstr ""
-#: ../textw/complete_text.py:40
+#: ../textw/complete_text.py:45
msgid "Complete"
msgstr ""
-#: ../textw/complete_text.py:41
+#: ../textw/complete_text.py:46
msgid "Reboot"
msgstr "Pārstartēšana"
-#: ../textw/confirm_text.py:22
-msgid "Installation to begin"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/confirm_text.py:23
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of your installation will be in %s after rebooting your "
-"system. You may want to keep this file for later reference."
-msgstr ""
-
-#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:28
-#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/confirm_text.py:56
-#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:392
-#: ../loader2/driverdisk.c:282 ../loader2/driverdisk.c:313
-#: ../loader2/driverdisk.c:398 ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:180 ../loader2/driverselect.c:205
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:319 ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/loader.c:342 ../loader2/loader.c:1016 ../loader2/loader.c:1038
-#: ../loader2/net.c:272 ../loader2/net.c:311 ../loader2/net.c:739
-#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1806 ../loader2/nfsinstall.c:57
-#: ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:470
-msgid "Back"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/confirm_text.py:50
-msgid "Upgrade to begin"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/confirm_text.py:51
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. "
-"You may want to keep this file for later reference."
-msgstr ""
-
-#: ../textw/grpselect_text.py:87
+#: ../textw/grpselect_text.py:94
#, fuzzy
msgid "Please select the package groups you would like to install."
msgstr "Klonēšanas veikšanai jānorāda rezultātu disks."
-#: ../textw/grpselect_text.py:105
+#: ../textw/grpselect_text.py:112
msgid ""
"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
msgstr ""
-#: ../textw/grpselect_text.py:117
+#: ../textw/grpselect_text.py:124
msgid "No optional packages to select"
msgstr ""
-#: ../textw/grpselect_text.py:139
+#: ../textw/grpselect_text.py:146
msgid "Package Group Details"
msgstr ""
-#: ../textw/keyboard_text.py:38
+#: ../textw/keyboard_text.py:46
msgid "Keyboard Selection"
msgstr ""
-#: ../textw/keyboard_text.py:39
+#: ../textw/keyboard_text.py:47
msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
msgstr ""
-#: ../textw/mouse_text.py:39
+#: ../textw/mouse_text.py:45
msgid "What device is your mouse located on?"
msgstr ""
-#: ../textw/mouse_text.py:71
+#: ../textw/mouse_text.py:77
msgid "Which model mouse is attached to this computer?"
msgstr ""
-#: ../textw/mouse_text.py:82
+#: ../textw/mouse_text.py:88
msgid "Emulate 3 Buttons?"
msgstr ""
-#: ../textw/mouse_text.py:85
+#: ../textw/mouse_text.py:91
msgid "Mouse Selection"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:53
+#: ../textw/network_text.py:58
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You have not specified the field %s. Depending on your network environment "
@@ -4943,141 +4871,141 @@ msgstr ""
"Jūs neesat aizpildījis lauku \"%s\". Atkarībā no datortīkla iestatījumiem "
"tas var radīt problēmas."
-#: ../textw/network_text.py:70
+#: ../textw/network_text.py:75
#, fuzzy, python-format
msgid "IPv%d prefix must be between 0 and %d."
msgstr "IPv4 prefiksam jābūt diapazonā no 1 līdz 32."
-#: ../textw/network_text.py:74
+#: ../textw/network_text.py:79
msgid "Integer Required for Prefix"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:75
+#: ../textw/network_text.py:80
#, python-format
msgid ""
"You must enter a valid integer for the %s. For IPv4, the value can be "
"between 0 and 32. For IPv6 it can be between 0 and 128."
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:82 tmp/netpostconfig.glade.h:16
+#: ../textw/network_text.py:87 tmp/netpostconfig.glade.h:16
#, fuzzy
msgid "Prefix (Netmask)"
msgstr "Tīkla maska"
-#: ../textw/network_text.py:84 tmp/netpostconfig.glade.h:15
+#: ../textw/network_text.py:89 tmp/netpostconfig.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "Prefix"
msgstr "IPv6/Prefikss"
-#: ../textw/network_text.py:137
+#: ../textw/network_text.py:142
msgid "Activate on boot"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:144 ../loader2/net.c:719
+#: ../textw/network_text.py:149 ../loader2/net.c:734
#: tmp/netpostconfig.glade.h:9
msgid "Enable IPv4 support"
msgstr "Ieslēgt IPv4 atbalstu"
-#: ../textw/network_text.py:151 ../loader2/net.c:732
+#: ../textw/network_text.py:156 ../loader2/net.c:747
#: tmp/netpostconfig.glade.h:10
msgid "Enable IPv6 support"
msgstr "Ieslēgt IPv6 atbalstu"
-#: ../textw/network_text.py:164
+#: ../textw/network_text.py:169
msgid "P-to-P:"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:182 tmp/netpostconfig.glade.h:7
+#: ../textw/network_text.py:187 tmp/netpostconfig.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "ESSID:"
msgstr "_ESSID:"
-#: ../textw/network_text.py:191
+#: ../textw/network_text.py:196
#, fuzzy
msgid "WEP Key:"
msgstr "Atslēga:"
-#: ../textw/network_text.py:204
+#: ../textw/network_text.py:209
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:241 ../textw/network_text.py:244
+#: ../textw/network_text.py:246 ../textw/network_text.py:249
msgid "point-to-point IP address"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:267 tmp/netpostconfig.glade.h:5
+#: ../textw/network_text.py:272 tmp/netpostconfig.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr "Izmantot dinamisko IP (DHCP)"
-#: ../textw/network_text.py:270 ../textw/network_text.py:401
+#: ../textw/network_text.py:275 ../textw/network_text.py:406
#, fuzzy
msgid "Manual address configuration"
msgstr "ZFCP iestatīšana"
-#: ../textw/network_text.py:290
+#: ../textw/network_text.py:295
#, fuzzy, python-format
msgid "IPv4 Configuration for %s"
msgstr "ZFCP iestatīšana"
-#: ../textw/network_text.py:320 ../textw/network_text.py:332
-#: ../textw/network_text.py:335
+#: ../textw/network_text.py:325 ../textw/network_text.py:337
+#: ../textw/network_text.py:340
#, fuzzy
msgid "IPv4 address"
msgstr "IP adrese"
-#: ../textw/network_text.py:324
+#: ../textw/network_text.py:329
#, fuzzy
msgid "IPv4 network mask"
msgstr "IPv4/Tīkla maska"
-#: ../textw/network_text.py:350 ../textw/network_text.py:353
-#: ../textw/network_text.py:356
+#: ../textw/network_text.py:355 ../textw/network_text.py:358
+#: ../textw/network_text.py:361
#, fuzzy
msgid "IPv4 prefix (network mask)"
msgstr "Tīkla maska"
-#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:4
+#: ../textw/network_text.py:400 tmp/netpostconfig.glade.h:4
msgid "Automatic neighbor discovery"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:398 tmp/netpostconfig.glade.h:6
+#: ../textw/network_text.py:403 tmp/netpostconfig.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)"
msgstr "Izmantot dinamisko IP (DHCP)"
-#: ../textw/network_text.py:425
+#: ../textw/network_text.py:430
#, fuzzy, python-format
msgid "IPv6 Configuration for %s"
msgstr "ZFCP iestatīšana"
-#: ../textw/network_text.py:455 ../textw/network_text.py:466
-#: ../textw/network_text.py:469
+#: ../textw/network_text.py:460 ../textw/network_text.py:471
+#: ../textw/network_text.py:474
#, fuzzy
msgid "IPv6 address"
msgstr "IP adrese"
-#: ../textw/network_text.py:459 ../textw/network_text.py:478
+#: ../textw/network_text.py:464 ../textw/network_text.py:483
#, fuzzy
msgid "IPv6 prefix"
msgstr "IPv6/Prefikss"
-#: ../textw/network_text.py:504
+#: ../textw/network_text.py:509
#, fuzzy
msgid "Configure Network Interface"
msgstr "Kļūme klonēšanā: kļūme rezultātu diska dzēšanā."
-#: ../textw/network_text.py:505
+#: ../textw/network_text.py:510
#, fuzzy, python-format
msgid "Would you like to configure the %s network interface in your system?"
msgstr "Vai Jūs vēlaties šajā sistēmā startēt tīkla kartes?"
-#: ../textw/network_text.py:519 ../textw/network_text.py:521
+#: ../textw/network_text.py:524 ../textw/network_text.py:526
msgid "UNCONFIGURED"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:530
+#: ../textw/network_text.py:535
msgid ""
"The current configuration settings for each interface are listed next to the "
"device name. Unconfigured interfaces are shown as UNCONFIGURED. To "
@@ -5085,82 +5013,72 @@ msgid ""
"finished, press OK to continue."
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:620
+#: ../textw/network_text.py:567
#, fuzzy
msgid "Active on boot"
msgstr "Aktivizēt ielādes laikā"
-#: ../textw/network_text.py:622
+#: ../textw/network_text.py:569
#, fuzzy
msgid "Inactive on boot"
msgstr "Aktivizēt ielādes laikā"
-#: ../textw/network_text.py:625
+#: ../textw/network_text.py:572
msgid "DHCP"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:630
+#: ../textw/network_text.py:577
msgid "Auto IPv6"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:632
+#: ../textw/network_text.py:579
msgid "DHCPv6"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:638
-#, python-format
-msgid "%s, %s, %s"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/network_text.py:640 ../textw/network_text.py:642
-#, python-format
-msgid "%s, %s"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/network_text.py:665 ../loader2/net.c:1025
+#: ../textw/network_text.py:678 ../loader2/net.c:1059
msgid "Gateway:"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:674
+#: ../textw/network_text.py:687
msgid "Primary DNS:"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:679
+#: ../textw/network_text.py:692
msgid "Secondary DNS:"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:686
+#: ../textw/network_text.py:699
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:703 ../textw/network_text.py:706
+#: ../textw/network_text.py:716 ../textw/network_text.py:719
#, fuzzy
msgid "gateway"
msgstr "Vārteja"
-#: ../textw/network_text.py:713 ../textw/network_text.py:716
+#: ../textw/network_text.py:726 ../textw/network_text.py:729
#, fuzzy
msgid "primary DNS"
msgstr "Pirmais DNS"
-#: ../textw/network_text.py:725
+#: ../textw/network_text.py:738
#, fuzzy
msgid "secondary DNS"
msgstr "Otrais DNS"
-#: ../textw/network_text.py:759
+#: ../textw/network_text.py:762
msgid "automatically via DHCP"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:762
+#: ../textw/network_text.py:765
msgid "manually"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:781
+#: ../textw/network_text.py:784
msgid "Hostname Configuration"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:784
+#: ../textw/network_text.py:787
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter a "
@@ -5168,310 +5086,310 @@ msgid ""
"'localhost.'"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:810 ../textw/network_text.py:816
+#: ../textw/network_text.py:813 ../textw/network_text.py:819
msgid "Invalid Hostname"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:811
+#: ../textw/network_text.py:814
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:43
+#: ../textw/partition_text.py:49
msgid "Must specify a value"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:46
+#: ../textw/partition_text.py:52
msgid "Requested value is not an integer"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:48
+#: ../textw/partition_text.py:54
msgid "Requested value is too large"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:115
+#: ../textw/partition_text.py:121
#, python-format
msgid "RAID Device %s"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:243
+#: ../textw/partition_text.py:249
#, python-format
msgid "Warning: %s"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:244
+#: ../textw/partition_text.py:250
msgid "Modify Partition"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:244
+#: ../textw/partition_text.py:250
msgid "Add anyway"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:282
+#: ../textw/partition_text.py:288
msgid "Mount Point:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:334
+#: ../textw/partition_text.py:340
msgid "File System type:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:368
+#: ../textw/partition_text.py:374
msgid "Allowable Drives:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:424
+#: ../textw/partition_text.py:430
msgid "Fixed Size:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:426
+#: ../textw/partition_text.py:432
msgid "Fill maximum size of (MB):"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:430
+#: ../textw/partition_text.py:436
msgid "Fill all available space:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:453
+#: ../textw/partition_text.py:459
msgid "Start Cylinder:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:466
+#: ../textw/partition_text.py:472
msgid "End Cylinder:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:489
+#: ../textw/partition_text.py:495
msgid "Volume Group:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:511
+#: ../textw/partition_text.py:517
msgid "RAID Level:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:529
+#: ../textw/partition_text.py:535
msgid "RAID Members:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:548
+#: ../textw/partition_text.py:554
msgid "Number of spares?"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:562
+#: ../textw/partition_text.py:568
msgid "File System Type:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:575
+#: ../textw/partition_text.py:581
msgid "File System Label:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:586
+#: ../textw/partition_text.py:592
msgid "File System Option:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:589 ../textw/partition_text.py:827
-#: ../textw/partition_text.py:1064 ../textw/partition_text.py:1236
+#: ../textw/partition_text.py:595 ../textw/partition_text.py:802
+#: ../textw/partition_text.py:1027 ../textw/partition_text.py:1197
#, python-format
msgid "Format as %s"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:591 ../textw/partition_text.py:829
-#: ../textw/partition_text.py:1066 ../textw/partition_text.py:1238
+#: ../textw/partition_text.py:597 ../textw/partition_text.py:804
+#: ../textw/partition_text.py:1029 ../textw/partition_text.py:1199
#, python-format
msgid "Migrate to %s"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:593 ../textw/partition_text.py:831
-#: ../textw/partition_text.py:1068 ../textw/partition_text.py:1240
+#: ../textw/partition_text.py:599 ../textw/partition_text.py:806
+#: ../textw/partition_text.py:1031 ../textw/partition_text.py:1201
msgid "Leave unchanged"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:609 ../textw/partition_text.py:804
-#: ../textw/partition_text.py:1044 ../textw/partition_text.py:1216
+#: ../textw/partition_text.py:612 ../textw/partition_text.py:782
+#: ../textw/partition_text.py:1007 ../textw/partition_text.py:1177
msgid "File System Options"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:612
+#: ../textw/partition_text.py:615
msgid ""
"Please choose how you would like to prepare the file system on this "
"partition."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:620
-msgid "Check for bad blocks"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/partition_text.py:624
+#: ../textw/partition_text.py:622
msgid "Leave unchanged (preserve data)"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:633
+#: ../textw/partition_text.py:631
msgid "Format as:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:653
+#: ../textw/partition_text.py:651
msgid "Migrate to:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:765
+#: ../textw/partition_text.py:752
msgid "Force to be a primary partition"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:782
+#: ../textw/partition_text.py:761
msgid "Not Supported"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:783
+#: ../textw/partition_text.py:762
msgid "You can only edit LVM Volume Groups in the graphical installer."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:859 ../textw/partition_text.py:912
+#: ../textw/partition_text.py:829 ../textw/partition_text.py:877
msgid "Invalid Entry for Partition Size"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:871
+#: ../textw/partition_text.py:841
msgid "Invalid Entry for Maximum Size"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:890
+#: ../textw/partition_text.py:860
msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:904
+#: ../textw/partition_text.py:869
msgid "Invalid Entry for End Cylinder"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1017
+#: ../textw/partition_text.py:980
msgid "No RAID partitions"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1018
+#: ../textw/partition_text.py:981
msgid "At least two software RAID partitions are needed."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1030 ../textw/partition_text.py:1203
+#: ../textw/partition_text.py:993 ../textw/partition_text.py:1164
msgid "Format partition?"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1092
+#: ../textw/partition_text.py:1055
msgid "Invalid Entry for RAID Spares"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1107
+#: ../textw/partition_text.py:1070
msgid "Too many spares"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1108
+#: ../textw/partition_text.py:1071
msgid "You may not use any spares with a RAID0 array."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1189
+#: ../textw/partition_text.py:1150
msgid "No Volume Groups"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1190
+#: ../textw/partition_text.py:1151
msgid "No volume groups exist in which to create a logical volume"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1314
+#: ../textw/partition_text.py:1275
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical "
"volume size (%10.2f MB). "
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1333
+#: ../textw/partition_text.py:1294
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in "
"the volume group (%10.2f MB)."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1387
+#: ../textw/partition_text.py:1347
msgid "New Partition or Logical Volume?"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1388
+#: ../textw/partition_text.py:1348
msgid "Would you like to create a new partition or a new logical volume?"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1390
+#: ../textw/partition_text.py:1350
msgid "partition"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1390
+#: ../textw/partition_text.py:1350
msgid "logical volume"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1466
+#: ../textw/partition_text.py:1422
+msgid "Size"
+msgstr "Izmērs"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1426
msgid "New"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1468
+#: ../textw/partition_text.py:1428
msgid "Delete"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1469
+#: ../textw/partition_text.py:1429
msgid "RAID"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1472
+#: ../textw/partition_text.py:1432
msgid ""
" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1504
+#: ../textw/partition_text.py:1464
msgid "No Root Partition"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1505
+#: ../textw/partition_text.py:1465
#, fuzzy
msgid "Installation requires a / partition."
msgstr "Nevar izvietot norāditās partīcijas: %s"
-#: ../textw/partition_text.py:1547
+#: ../textw/partition_text.py:1507
msgid "Partitioning Type"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1549
+#: ../textw/partition_text.py:1509
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
"is reasonable for most users. You can either choose to use this or create "
"your own."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1573
+#: ../textw/partition_text.py:1533
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1588
+#: ../textw/partition_text.py:1548
#, fuzzy
msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
msgstr ""
"<Space> izvēle | <F2> izvēlēties noklusēto | <F4> dzēst | <F12> nākošais "
"ekrāns"
-#: ../textw/partition_text.py:1657
+#: ../textw/partition_text.py:1615
msgid "Review Partition Layout"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1658
+#: ../textw/partition_text.py:1616
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1679 tmp/adddrive.glade.h:3
+#: ../textw/partition_text.py:1637 tmp/adddrive.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Advanced Storage Options"
msgstr "Izmēra papildus parametri"
-#: ../textw/partition_text.py:1680 tmp/adddrive.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1638 tmp/adddrive.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
msgstr "Kā Jūs vēlaties sagatavot šīs sadaļas datņu sistēmu?"
-#: ../textw/partition_text.py:1703
+#: ../textw/partition_text.py:1661
#, fuzzy
msgid "Add FCP Device"
msgstr "Pievienot FCP ierīci"
-#: ../textw/partition_text.py:1704 tmp/zfcp-config.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1662 tmp/zfcp-config.glade.h:5
#, fuzzy
msgid ""
"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
@@ -5483,43 +5401,43 @@ msgstr ""
"numurs, 16-bitu SCSI ID, 64-bitu World Wide Port Number (WWPN), 16-bitu SCSI "
"LUN un 64-bitu FCP LUN."
-#: ../textw/partition_text.py:1727 tmp/iscsi-config.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1685 tmp/iscsi-config.glade.h:5
msgid "Configure iSCSI Parameters"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1728 tmp/iscsi-config.glade.h:6
+#: ../textw/partition_text.py:1686 tmp/iscsi-config.glade.h:6
msgid ""
"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1729
+#: ../textw/partition_text.py:1687
#, fuzzy
msgid "Target IP Address"
msgstr "IP adrese"
-#: ../textw/partition_text.py:1730
+#: ../textw/partition_text.py:1688
#, fuzzy
msgid "iSCSI Initiator Name"
msgstr "Nepareizs iniciatora vārds"
-#: ../textw/partmethod_text.py:26
+#: ../textw/partmethod_text.py:32
msgid "Autopartition"
msgstr ""
-#: ../textw/partmethod_text.py:27
+#: ../textw/partmethod_text.py:33
msgid "Disk Druid"
msgstr ""
-#: ../textw/progress_text.py:51
+#: ../textw/progress_text.py:59
msgid "Package Installation"
msgstr ""
-#: ../textw/task_text.py:42
+#: ../textw/task_text.py:51
msgid "Package selection"
msgstr ""
-#: ../textw/task_text.py:48 tmp/tasksel.glade.h:4
+#: ../textw/task_text.py:57 tmp/tasksel.glade.h:4
#, no-c-format, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
@@ -5527,64 +5445,64 @@ msgid ""
"support?"
msgstr ""
-#: ../textw/task_text.py:63
+#: ../textw/task_text.py:72
msgid "Customize software selection"
msgstr ""
-#: ../textw/timezone_text.py:68
+#: ../textw/timezone_text.py:74
msgid "In which time zone are you located?"
msgstr ""
-#: ../textw/timezone_text.py:86
+#: ../textw/timezone_text.py:92
msgid "System clock uses UTC"
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:88
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:97
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:112
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:121
msgid "Update boot loader configuration"
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:100
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:124
msgid "Skip boot loader updating"
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:102
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:126
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_text.py:107
+#: ../textw/upgrade_text.py:113
msgid "Free Space"
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_text.py:122
+#: ../textw/upgrade_text.py:128
msgid "RAM detected (MB):"
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_text.py:125
+#: ../textw/upgrade_text.py:131
msgid "Suggested size (MB):"
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_text.py:128
+#: ../textw/upgrade_text.py:134
msgid "Swap file size (MB):"
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_text.py:136
+#: ../textw/upgrade_text.py:142
msgid "Add Swap"
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_text.py:161
+#: ../textw/upgrade_text.py:167
msgid "The value you entered is not a valid number."
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_text.py:194
+#: ../textw/upgrade_text.py:200
msgid "Reinstall System"
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_text.py:203
+#: ../textw/upgrade_text.py:214
msgid "System to Upgrade"
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_text.py:204
+#: ../textw/upgrade_text.py:215
msgid ""
"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n"
"\n"
@@ -5596,44 +5514,48 @@ msgstr ""
msgid "Root Password"
msgstr ""
-#: ../textw/userauth_text.py:29
+#: ../textw/userauth_text.py:30
msgid ""
"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do "
-"not make a typing mistake. Remember that the root password is a critical "
-"part of system security!"
+"not make a typing mistake. "
msgstr ""
-#: ../textw/userauth_text.py:60
+#: ../textw/userauth_text.py:64
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr ""
-#: ../textw/welcome_text.py:23
+#: ../textw/welcome_text.py:27
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: ../textw/welcome_text.py:28
#, python-format
msgid ""
"Welcome to %s!\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../textw/zipl_text.py:26
+#: ../textw/zipl_text.py:32
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters "
"which your machine or your setup require."
msgstr ""
-#: ../textw/zipl_text.py:58
+#: ../textw/zipl_text.py:64
msgid "z/IPL Configuration"
msgstr ""
-#: ../textw/zipl_text.py:66 ../textw/zipl_text.py:70
+#: ../textw/zipl_text.py:72 ../textw/zipl_text.py:76
msgid "Chandev line "
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:15
+#: ../installclasses/fedora.py:34
msgid "_Fedora"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:16 ../installclasses/rhel.py:22
+#: ../installclasses/fedora.py:35 ../installclasses/rhel.py:42
#, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
@@ -5641,56 +5563,56 @@ msgid ""
"include support for?"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:25
+#: ../installclasses/fedora.py:44
msgid "Office and Productivity"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:26 ../installclasses/rhel.py:35
-#: ../installclasses/rhel.py:40
+#: ../installclasses/fedora.py:45 ../installclasses/rhel.py:55
+#: ../installclasses/rhel.py:60
msgid "Software Development"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:27 ../installclasses/rhel.py:39
+#: ../installclasses/fedora.py:46 ../installclasses/rhel.py:59
msgid "Web server"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel.py:21
+#: ../installclasses/rhel.py:41
msgid "Red Hat Enterprise Linux"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel.py:32
+#: ../installclasses/rhel.py:52
msgid "Office"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel.py:33
+#: ../installclasses/rhel.py:53
msgid "Multimedia"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel.py:44
+#: ../installclasses/rhel.py:64
#, fuzzy
msgid "Virtualization"
msgstr "Apsveicam"
-#: ../installclasses/rhel.py:45
+#: ../installclasses/rhel.py:65
msgid "Clustering"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel.py:46
+#: ../installclasses/rhel.py:66
msgid "Storage Clustering"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel.py:50
+#: ../installclasses/rhel.py:70
#, fuzzy
msgid "Installation Number"
msgstr "Instalēšanas progress"
-#: ../installclasses/rhel.py:51
+#: ../installclasses/rhel.py:71
msgid ""
"To install the full set of supported packages included in your subscription, "
"please enter your Installation Number"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel.py:54
+#: ../installclasses/rhel.py:74
msgid ""
"If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www."
"redhat.com/apps/support/in.html.\n"
@@ -5704,29 +5626,29 @@ msgid ""
"in your subscription."
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:113
-#: ../loader2/mediacheck.c:346
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:117
+#: ../loader2/mediacheck.c:76
msgid "Media Check"
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:95
-#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/method.c:422
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:99
+#: ../loader2/cdinstall.c:117 ../loader2/cdinstall.c:125
+#: ../loader2/method.c:424
msgid "Test"
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:96
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:100
msgid "Eject Disc"
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:93
+#: ../loader2/cdinstall.c:97
#, c-format
msgid ""
"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject "
"the disc and insert another for testing."
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:114
+#: ../loader2/cdinstall.c:118
#, c-format
msgid ""
"If you would like to test additional media, insert the next disc and press "
@@ -5736,19 +5658,19 @@ msgid ""
"to retest each disc prior to using it again."
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:137
+#: ../loader2/cdinstall.c:142
#, c-format
msgid ""
"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc "
"and press %s to retry."
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:196
#, fuzzy
msgid "Disc Found"
msgstr "Diski nav atrasti"
-#: ../loader2/cdinstall.c:259
+#: ../loader2/cdinstall.c:197
#, c-format
msgid ""
"To begin testing the media before installation press %s.\n"
@@ -5756,146 +5678,146 @@ msgid ""
"Choose %s to skip the media test and start the installation."
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:379
+#: ../loader2/cdinstall.c:323
#, c-format
msgid ""
"No %s disc was found which matches your boot media. Please insert the %s "
"disc and press %s to retry."
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:384
+#: ../loader2/cdinstall.c:328
#, c-format
msgid ""
"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s "
"disc and press %s to retry."
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:391
+#: ../loader2/cdinstall.c:334
#, fuzzy
msgid "Disc Not Found"
msgstr "%s nav atrasts"
-#: ../loader2/cdinstall.c:464
+#: ../loader2/cdinstall.c:402
msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
msgstr ""
-#: ../loader2/copy.c:45 ../loader2/method.c:158 ../loader2/method.c:376
+#: ../loader2/copy.c:51 ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:378
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:134 ../loader2/firewire.c:55
+#: ../loader2/driverdisk.c:138
msgid "Loading"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:134
+#: ../loader2/driverdisk.c:138
msgid "Reading driver disk..."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:276 ../loader2/driverdisk.c:308
+#: ../loader2/driverdisk.c:230 ../loader2/driverdisk.c:262
msgid "Driver Disk Source"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:277
+#: ../loader2/driverdisk.c:231
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
"Which would you like to use?"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:309
+#: ../loader2/driverdisk.c:263
msgid ""
"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
"disk image. Which would you like to use?"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:347
+#: ../loader2/driverdisk.c:300
msgid "Failed to mount partition."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:355
+#: ../loader2/driverdisk.c:308
msgid "Select driver disk image"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:356
+#: ../loader2/driverdisk.c:309
msgid "Select the file which is your driver disk image."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:385
+#: ../loader2/driverdisk.c:338
msgid "Failed to load driver disk from file."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:396
+#: ../loader2/driverdisk.c:349
#, c-format
msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:398
+#: ../loader2/driverdisk.c:351
msgid "Insert Driver Disk"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:413
+#: ../loader2/driverdisk.c:366
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:423
+#: ../loader2/driverdisk.c:376
#, c-format
msgid "Driver disk is invalid for this release of %s."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:486
+#: ../loader2/driverdisk.c:439
msgid "Manually choose"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:487
+#: ../loader2/driverdisk.c:440
msgid "Load another disk"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:488
+#: ../loader2/driverdisk.c:441
msgid ""
"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
"driver disk?"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:526
+#: ../loader2/driverdisk.c:479
msgid "Driver disk"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/driverdisk.c:480
msgid "Do you have a driver disk?"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:536
+#: ../loader2/driverdisk.c:489
msgid "More Driver Disks?"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:537
+#: ../loader2/driverdisk.c:490
msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:583 ../loader2/driverdisk.c:620
-#: ../loader2/hdinstall.c:404 ../loader2/kickstart.c:127
-#: ../loader2/kickstart.c:137 ../loader2/kickstart.c:180
-#: ../loader2/kickstart.c:523 ../loader2/modules.c:1036
-#: ../loader2/modules.c:1049 ../loader2/net.c:1597 ../loader2/net.c:1620
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/urlinstall.c:464
-#: ../loader2/urlinstall.c:473 ../loader2/urlinstall.c:484
+#: ../loader2/driverdisk.c:535 ../loader2/driverdisk.c:572
+#: ../loader2/hdinstall.c:426 ../loader2/kickstart.c:132
+#: ../loader2/kickstart.c:142 ../loader2/kickstart.c:185
+#: ../loader2/kickstart.c:529 ../loader2/modules.c:336
+#: ../loader2/modules.c:348 ../loader2/net.c:1653 ../loader2/net.c:1676
+#: ../loader2/nfsinstall.c:302 ../loader2/urlinstall.c:426
+#: ../loader2/urlinstall.c:435 ../loader2/urlinstall.c:444
msgid "Kickstart Error"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:584
+#: ../loader2/driverdisk.c:536
#, c-format
msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:621
+#: ../loader2/driverdisk.c:573
#, c-format
msgid ""
"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
"command: %s:%s"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverselect.c:60
+#: ../loader2/driverselect.c:65
#, c-format
msgid ""
"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
@@ -5903,64 +5825,69 @@ msgid ""
"screen by pressing the \"OK\" button."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverselect.c:80
+#: ../loader2/driverselect.c:85
msgid "Enter Module Parameters"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverselect.c:179
+#: ../loader2/driverselect.c:172
msgid "No drivers found"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverselect.c:179
+#: ../loader2/driverselect.c:172
msgid "Load driver disk"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverselect.c:180
+#: ../loader2/driverselect.c:173
msgid ""
"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
"disk?"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverselect.c:198
+#: ../loader2/driverselect.c:191
msgid ""
"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
"appear and you have a driver disk, press F2."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverselect.c:206
+#: ../loader2/driverselect.c:200
msgid "Specify optional module arguments"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverselect.c:226
+#: ../loader2/driverselect.c:225
msgid "Select Device Driver to Load"
msgstr ""
-#: ../loader2/firewire.c:55 ../loader2/windows.c:57
-#, c-format
-msgid "Loading %s driver..."
+#: ../loader2/hdinstall.c:76 ../loader2/nfsinstall.c:167
+#: ../loader2/nfsinstall.c:218 ../loader2/urlinstall.c:262
+msgid "Media Detected"
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:102 ../loader2/nfsinstall.c:198
-#: ../loader2/urlinstall.c:151
+#: ../loader2/hdinstall.c:77 ../loader2/nfsinstall.c:168
+#: ../loader2/nfsinstall.c:219 ../loader2/urlinstall.c:263
+msgid "Local installation media detected..."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/hdinstall.c:129 ../loader2/nfsinstall.c:249
+#: ../loader2/urlinstall.c:163
#, c-format
msgid ""
"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
"media."
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:158
+#: ../loader2/hdinstall.c:187
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:266
+#: ../loader2/hdinstall.c:291
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:280
+#: ../loader2/hdinstall.c:305
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -5968,281 +5895,253 @@ msgid ""
"to configure additional devices."
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:303
+#: ../loader2/hdinstall.c:328
msgid "Directory holding images:"
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:331
+#: ../loader2/hdinstall.c:356
msgid "Select Partition"
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:370
+#: ../loader2/hdinstall.c:395
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:405
+#: ../loader2/hdinstall.c:427
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:475 ../loader2/hdinstall.c:531
+#: ../loader2/hdinstall.c:497 ../loader2/hdinstall.c:553
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:518
+#: ../loader2/hdinstall.c:540
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/kbd.c:129
+#: ../loader2/kbd.c:136
msgid "Keyboard Type"
msgstr ""
-#: ../loader2/kbd.c:130
+#: ../loader2/kbd.c:137
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr ""
-#: ../loader2/kickstart.c:128
+#: ../loader2/kickstart.c:133
#, c-format
msgid "Error opening kickstart file %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/kickstart.c:138
+#: ../loader2/kickstart.c:143
#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/kickstart.c:181
+#: ../loader2/kickstart.c:186
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
msgstr ""
-#: ../loader2/kickstart.c:280
-msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
+#: ../loader2/kickstart.c:285
+msgid "Cannot find ks.cfg on removable media."
msgstr ""
-#: ../loader2/kickstart.c:371
+#: ../loader2/kickstart.c:377
msgid ""
"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
msgstr ""
-#: ../loader2/kickstart.c:380
+#: ../loader2/kickstart.c:386
#, fuzzy
msgid "Error downloading kickstart file"
msgstr "Kļūda Kickstart konfigurācijas apstrādes laikā"
-#: ../loader2/kickstart.c:524
+#: ../loader2/kickstart.c:530
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/lang.c:56
+#: ../loader2/lang.c:64
#, c-format
-msgid "Welcome to %s - Rescue Mode"
+msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode"
msgstr ""
-#: ../loader2/lang.c:57 ../loader2/loader.c:159
+#: ../loader2/lang.c:65 ../loader2/loader.c:166
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
-#: ../loader2/lang.c:366
+#: ../loader2/lang.c:373
msgid "Choose a Language"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:118
+#: ../loader2/loader.c:123
msgid "Local CD/DVD"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:120
+#: ../loader2/loader.c:125
msgid "Hard drive"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:121
+#: ../loader2/loader.c:126
msgid "NFS directory"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:337
+#: ../loader2/loader.c:156
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Welcome to %s%n for %s"
+msgstr "Laipni aicināti %s"
+
+#: ../loader2/loader.c:374 ../loader2/loader.c:410
msgid "Update Disk Source"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:338
+#: ../loader2/loader.c:375
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
"Which would you like to use?"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:353
+#: ../loader2/loader.c:411
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the update "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/loader.c:429
#, c-format
msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:355
+#: ../loader2/loader.c:431
msgid "Updates Disk"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:367
+#: ../loader2/loader.c:445
msgid "Failed to mount updates disk"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:370
+#: ../loader2/loader.c:448
msgid "Updates"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:370
+#: ../loader2/loader.c:448
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:412
+#: ../loader2/loader.c:484
msgid ""
-"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
-"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
-"now?"
+"Unable to download the updates image. Please modify the updates location "
+"below or press Cancel to proceed without updates.."
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:849
+#: ../loader2/loader.c:493
+#, fuzzy
+msgid "Error downloading updates image"
+msgstr "Kļūda Kickstart konfigurācijas apstrādes laikā"
+
+#: ../loader2/loader.c:989
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1008
+#: ../loader2/loader.c:1146
msgid "Rescue Method"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1009
+#: ../loader2/loader.c:1147
msgid "Installation Method"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1011
+#: ../loader2/loader.c:1149
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1013
+#: ../loader2/loader.c:1151
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1037
+#: ../loader2/loader.c:1175
msgid "No driver found"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1037
+#: ../loader2/loader.c:1175
msgid "Select driver"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1038
+#: ../loader2/loader.c:1176
msgid "Use a driver disk"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1039
+#: ../loader2/loader.c:1177
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1258
+#: ../loader2/loader.c:1410
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1260
+#: ../loader2/loader.c:1412
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1264
+#: ../loader2/loader.c:1416
msgid "Devices"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1265
+#: ../loader2/loader.c:1417
msgid "Done"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1266
+#: ../loader2/loader.c:1418
msgid "Add Device"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1437
+#: ../loader2/loader.c:1576
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1823
+#: ../loader2/loader.c:1915
#, c-format
-msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
+msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1825
+#: ../loader2/loader.c:1917
#, c-format
-msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
+msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr ""
-#: ../loader2/mediacheck.c:330
-msgid ""
-"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This "
-"probably means the disc was created without adding the checksum."
+#: ../loader2/mediacheck.c:62
+#, c-format
+msgid "Unable to find install image %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/mediacheck.c:338
+#: ../loader2/mediacheck.c:68
#, c-format
msgid "Checking \"%s\"..."
msgstr ""
-#: ../loader2/mediacheck.c:340
+#: ../loader2/mediacheck.c:70
#, c-format
msgid "Checking media now..."
msgstr ""
-#: ../loader2/mediacheck.c:387
-#, c-format
-msgid "Unable to find install image %s"
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:397 ../loader2/mediacheck.c:414
-msgid "FAILED"
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:398
+#: ../loader2/mediacheck.c:101
msgid ""
-"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt "
-"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try "
-"again. If this test continues to fail you should not continue the install."
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:408
-msgid "PASSED"
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:409
-msgid "It is OK to install from this media."
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:415
-msgid "No checksum information available, unable to verify media."
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:420
-msgid "Media Check Result"
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:424
-#, c-format
-msgid ""
-"%s for the image:\n"
-"\n"
-" %s"
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:428
-#, c-format
-msgid ""
-"The media check %s\n"
-"\n"
-"%s"
+"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This "
+"probably means the disc was created without adding the checksum."
msgstr ""
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../loader2/method.c:421
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -6250,37 +6149,33 @@ msgid ""
" %s?"
msgstr ""
-#: ../loader2/method.c:422
+#: ../loader2/method.c:424
msgid "Checksum Test"
msgstr ""
-#: ../loader2/modules.c:1037
+#: ../loader2/modules.c:337
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/modules.c:1050
-msgid ""
-"Both module type and name must be specified for the kickstart device command."
+#: ../loader2/modules.c:349
+msgid "A module name must be specified for the kickstart device command."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:59
-#, c-format
+#: ../loader2/net.c:57
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Please enter the following information:\n"
-"\n"
-" o the name or IP number of your %s server\n"
-" o the directory on that server containing\n"
-" %s for your architecture\n"
-msgstr ""
+"Please enter the URL containing %s on your\n"
+"server.\n"
+msgstr "Lūdzu ievadiet Jūsu %s kopijas reģistrācijas atslēgu."
-#: ../loader2/net.c:98
+#: ../loader2/net.c:97
msgid ""
"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
"IPv6 networks"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:261
+#: ../loader2/net.c:270
#, c-format
msgid ""
"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
@@ -6288,292 +6183,273 @@ msgid ""
"field blank and the install will continue."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:267
+#: ../loader2/net.c:276
msgid "ESSID"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:268
+#: ../loader2/net.c:277
msgid "Encryption Key"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:271
+#: ../loader2/net.c:280
msgid "Wireless Settings"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:302
+#: ../loader2/net.c:315
msgid "Nameserver IP"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:306
+#: ../loader2/net.c:319
#, fuzzy
msgid "Missing Nameserver"
msgstr "Vārdu serveris"
-#: ../loader2/net.c:307
+#: ../loader2/net.c:320
msgid ""
"Your IP address request returned configuration information, but it did not "
"include a nameserver address. If you do not have this information, you can "
"leave the field blank and the install will continue."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:329
+#: ../loader2/net.c:342
msgid "Invalid IP Information"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:330
+#: ../loader2/net.c:343
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:583 ../loader2/net.c:691
+#: ../loader2/net.c:593 ../loader2/net.c:699
#, fuzzy
msgid "Network Error"
msgstr "Kļūdaina VNC parole"
-#: ../loader2/net.c:584 ../loader2/net.c:692
+#: ../loader2/net.c:594 ../loader2/net.c:700
#, fuzzy
msgid "There was an error configuring your network interface."
msgstr "Kļūme klonēšanā: kļūme rezultātu diska dzēšanā."
-#: ../loader2/net.c:765
+#: ../loader2/net.c:780
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:792
+#: ../loader2/net.c:825
msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:799
+#: ../loader2/net.c:832
msgid "IPv4 Needed for NFS"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:800
+#: ../loader2/net.c:833
msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:920
+#: ../loader2/net.c:954
#, fuzzy
msgid "IPv4 address:"
msgstr "IP adrese"
-#: ../loader2/net.c:932 ../loader2/net.c:984 tmp/netconfig.glade.h:1
+#: ../loader2/net.c:966 ../loader2/net.c:1018 tmp/netconfig.glade.h:1
#: tmp/netpostconfig.glade.h:1
msgid "/"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:972
+#: ../loader2/net.c:1006
#, fuzzy
msgid "IPv6 address:"
msgstr "IP adrese"
-#: ../loader2/net.c:1033
+#: ../loader2/net.c:1067
msgid "Name Server:"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1069
+#: ../loader2/net.c:1103
msgid ""
"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1085
+#: ../loader2/net.c:1119
#, fuzzy
msgid "Manual TCP/IP Configuration"
msgstr "ZFCP iestatīšana"
-#: ../loader2/net.c:1193 ../loader2/net.c:1199
+#: ../loader2/net.c:1228 ../loader2/net.c:1234
msgid "Missing Information"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1194
+#: ../loader2/net.c:1229
msgid ""
"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1200
+#: ../loader2/net.c:1235
#, fuzzy
msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
msgstr "'%s' nav korekta IPv6 adrese."
-#: ../loader2/net.c:1505
+#: ../loader2/net.c:1557
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1598
+#: ../loader2/net.c:1654
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1621
+#: ../loader2/net.c:1677
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1802
+#: ../loader2/net.c:1865
msgid "Networking Device"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1803
+#: ../loader2/net.c:1866
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:47
+#: ../loader2/nfsinstall.c:57
msgid "NFS server name:"
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:313
+#: ../loader2/nfsinstall.c:60
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:55
+#: ../loader2/nfsinstall.c:65
msgid "NFS"
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:56
+#: ../loader2/nfsinstall.c:66
msgid "NFS Setup"
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:126
+#: ../loader2/nfsinstall.c:140
msgid "Hostname specified with no DNS configured"
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:202
-#, c-format
-msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
+#: ../loader2/nfsinstall.c:198 ../loader2/nfsinstall.c:265
+msgid "That directory could not be mounted from the server."
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:214
-msgid "That directory could not be mounted from the server."
+#: ../loader2/nfsinstall.c:253
+#, c-format
+msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:252
+#: ../loader2/nfsinstall.c:303
#, c-format
msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/telnetd.c:83 ../loader2/telnetd.c:125
+#: ../loader2/telnetd.c:89 ../loader2/telnetd.c:131
msgid "Telnet"
msgstr ""
-#: ../loader2/telnetd.c:83
+#: ../loader2/telnetd.c:89
msgid "Waiting for telnet connection..."
msgstr ""
-#: ../loader2/telnetd.c:125
+#: ../loader2/telnetd.c:131
msgid "Running anaconda via telnet..."
msgstr ""
-#: ../loader2/urlinstall.c:69
+#: ../loader2/urlinstall.c:82
#, c-format
msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s."
msgstr ""
-#: ../loader2/urlinstall.c:143
+#: ../loader2/urlinstall.c:155
msgid "Unable to retrieve the install image."
msgstr ""
-#: ../loader2/urlinstall.c:288
-msgid "Media Detected"
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/urlinstall.c:289
-msgid "Local installation media detected..."
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:427
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/urlinstall.c:474
+#: ../loader2/urlinstall.c:436
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr ""
-#: ../loader2/urlinstall.c:485
+#: ../loader2/urlinstall.c:445
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:219
+#: ../loader2/urls.c:237
msgid "Retrieving"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:286
-msgid "FTP"
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/urls.c:291
-msgid "Web"
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/urls.c:308
-msgid "FTP site name:"
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/urls.c:309
-msgid "Web site name:"
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/urls.c:328
-msgid "Use non-anonymous ftp"
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/urls.c:337
-msgid "FTP Setup"
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/urls.c:338
-msgid "HTTP Setup"
-msgstr ""
+#: ../loader2/urls.c:306
+#, fuzzy
+msgid "Configure proxy"
+msgstr "Iestatīt %s"
-#: ../loader2/urls.c:348
-msgid "You must enter a server name."
+#: ../loader2/urls.c:321
+msgid "URL Setup"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:353
-msgid "You must enter a directory."
+#: ../loader2/urls.c:329
+msgid "You must enter a URL."
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:358
+#: ../loader2/urls.c:339
msgid "Unknown Host"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:359
+#: ../loader2/urls.c:340
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:430
-msgid ""
-"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
-"wish to use below."
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/urls.c:435
+#: ../loader2/urls.c:386
msgid ""
"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
"to use."
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:457
-msgid "Account name:"
+#: ../loader2/urls.c:401
+msgid "Proxy Name:"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:480
-msgid "Further FTP Setup"
+#: ../loader2/urls.c:406
+msgid "Proxy Port:"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:483
-msgid "Further HTTP Setup"
+#: ../loader2/urls.c:422
+msgid "Further Setup"
msgstr ""
-#: ../loader2/windows.c:56
+#: ../loader2/windows.c:63
msgid "Loading SCSI driver"
msgstr ""
+#: ../loader2/windows.c:64
+#, c-format
+msgid "Loading %s driver..."
+msgstr ""
+
+#: tmp/account.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Root Password:"
+msgstr "Root parole:"
+
+#: tmp/account.glade.h:3
+msgid ""
+"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
+"the root user."
+msgstr ""
+"Root profils nepieciešams sistēmas administrēšanai. Ievadiet root lietotāja "
+"paroli."
+
#: tmp/adddrive.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "Add _ZFCP LUN"
@@ -6593,28 +6469,46 @@ msgid "_Add drive"
msgstr "_Izlaist disku"
#: tmp/addrepo.glade.h:1
-msgid "<b>Repository _URL:</b>"
-msgstr ""
-
-#: tmp/addrepo.glade.h:2
msgid "<b>Repository _name:</b>"
msgstr ""
-#: tmp/addrepo.glade.h:3
+#: tmp/addrepo.glade.h:2
msgid "Add Repository"
msgstr ""
-#: tmp/addrepo.glade.h:5
-#, no-c-format
+#: tmp/addrepo.glade.h:3
msgid ""
"Please provide the location where your additional software can be installed "
-"from. Note that this must be a valid repository for %s."
+"from."
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:4
+msgid "Proxy U_RL:"
msgstr ""
+#: tmp/addrepo.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Proxy pass_word:"
+msgstr "Bez paroles"
+
#: tmp/addrepo.glade.h:6
-msgid "_Add repository"
+msgid "Proxy u_sername:"
msgstr ""
+#: tmp/addrepo.glade.h:7
+msgid "Repository _Mirror"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Repository _URL"
+msgstr "Nekorekts repozitarija URL"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "_Proxy configuration"
+msgstr "Peles iestatīšana"
+
#: tmp/anaconda.glade.h:1
msgid "Reboo_t"
msgstr ""
@@ -6623,52 +6517,115 @@ msgstr ""
msgid "_Next"
msgstr ""
-#: tmp/anaconda.glade.h:4
-msgid "_Release Notes"
-msgstr ""
-
#: tmp/autopart.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Resize _target:</b>"
+msgstr "Lietotājvārds"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:2
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. By default, a "
"partitioning layout is chosen which is reasonable for most users. You can "
"either choose to use this or create your own."
msgstr ""
-#: tmp/autopart.glade.h:2
+#: tmp/autopart.glade.h:3
msgid "Re_view and modify partitioning layout"
msgstr ""
-#: tmp/autopart.glade.h:3
+#: tmp/autopart.glade.h:4
#, fuzzy
-msgid "What drive would you like to boot this installation from?"
+msgid "What drive would you like to _boot this installation from?"
msgstr "Kādu valodu vēlaties izmantot sistēmas uzstādīšanas procesā?"
-#: tmp/autopart.glade.h:4
+#: tmp/autopart.glade.h:5
+msgid "Which Partition to resize"
+msgstr ""
+
+#: tmp/autopart.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Which partition would you like to resize to make room for your installation?"
+msgstr "Kura no partīcijām tika izmantota kā root?"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "_Advanced storage configuration"
msgstr "Paplašināta ielādētāja konfigurācija"
-#: tmp/autopart.glade.h:5
+#: tmp/autopart.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "_Encrypt system"
+msgstr "Šifra atslēga:"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:10
msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
msgstr ""
-#: tmp/exn.glade.h:1
-msgid "Exception Info"
+#: tmp/blwhere.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "/boot"
+msgstr "Pārstartēšana"
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "BIOS Drive Order"
+msgstr "Labot disku secību"
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Boot loader device"
+msgstr "Sistēmas ielādētājs"
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "First BIOS drive:"
+msgstr "_Formatēt disku"
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Fourth BIOS drive:"
+msgstr "_Formatēt disku"
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:6
+msgid "MBR"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:7
+msgid "Second BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:8
+msgid "Third BIOS drive:"
msgstr ""
-#: tmp/exn.glade.h:2
+#: tmp/blwhere.glade.h:9
#, fuzzy
-msgid "Save to _Remote"
-msgstr "Saglabāt attālinātā datorā"
+msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?"
+msgstr "Vai Jūs vēlaties šajā sistēmā startēt tīkla kartes?"
+
+#: tmp/detailed-dialog.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Info"
+msgstr "Ignorēt"
-#: tmp/exn.glade.h:4
-msgid "_Exception details"
+#: tmp/detailed-dialog.glade.h:2
+msgid "_Details"
msgstr ""
-#: tmp/exn.glade.h:5
-msgid "_Save to floppy"
+#: tmp/exnSave.glade.h:2
+msgid "Select a destination for the exception information."
msgstr ""
+#: tmp/exnSave.glade.h:3
+msgid "_Disk"
+msgstr ""
+
+#: tmp/exnSave.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "_Remote"
+msgstr "Pārsūtīt"
+
#: tmp/instkey.glade.h:2
#, no-c-format
msgid "%(instkey)s:"
@@ -6715,6 +6672,25 @@ msgstr ""
msgid "Install to Hard Drive"
msgstr "Instalācijas startēšana"
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:1
+msgid ""
+"Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for "
+"the passphrase during system boot."
+msgstr ""
+
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Confirm passphrase:"
+msgstr "Apstiprināt atiestatīšanu"
+
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:3
+msgid "Enter passphrase for encrypted partition"
+msgstr ""
+
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:4
+msgid "Enter passphrase:"
+msgstr ""
+
#: tmp/netconfig.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "<b>Gateway:</b>"
@@ -6812,6 +6788,11 @@ msgstr ""
msgid "_Customize now"
msgstr ""
+#: tmp/tasksel.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "_Modify repository"
+msgstr "_Rediģēt partīciju"
+
#: tmp/zfcp-config.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "<b>Device number:</b>"
@@ -7060,6 +7041,296 @@ msgstr ""
msgid "Zulu"
msgstr ""
+#~ msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
+#~ msgstr "Kickstart konfigurācijas otrās daļas saņemšanas kļūda: %s!"
+
+#~ msgid "Unknown install method"
+#~ msgstr "Nezināma instalēšanas metode"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
+#~ msgstr "Jūs esat norādījis instalēšanas metodi, ko anaconda neuztur."
+
+#~ msgid "unknown install method: %s"
+#~ msgstr "nezināma instalēšanas metode: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following "
+#~ "drives:%s\n"
+#~ "Are you sure you want to do this?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Jūs norādījāt, ka nepieciešams dzēst visas esošās partīcijas (VISU "
+#~ "INFORMĀCIJU) diskos:%s\n"
+#~ "Vai Jūs patiešām to vēlaties?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on "
+#~ "the following drives:%s\n"
+#~ "Are you sure you want to do this?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Jūs norādījāt, ka nepieciešams dzēst visas esošās LINUX partīcijas (VISU "
+#~ "TAJĀS ESOŠO INFORMĀCIJU) diskos:%s\n"
+#~ "Vai Jūs patiešām to vēlaties?"
+
+#~ msgid "Checking for Bad Blocks"
+#~ msgstr "Diska slikto sektoru meklēšana"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you "
+#~ "use this device.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <Enter> to exit the installer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ierīcē /dev/%s konstatēti bojāti sektori. Mēs nerekomendējam izmantot šo "
+#~ "ierīci.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Nospiediet <Enter>, lai pārstartētu sistēmu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is "
+#~ "serious, and the install cannot continue.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <Enter> to exit the installer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kļūda slikto sektoru meklēšanā ierīcē %s. Tā ir nopietna problēma, jo "
+#~ "instalēšanas procesu turpināt nav iespējams.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Nospiediet <Enter>, lai pārstartētu sistēmu."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
+#~ "please choose your diskette carefully."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lūdzu ievietojiet disketi. Esiet uzmanīgs, jo viss disketes saturs tiks "
+#~ "dzēsts."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+#~ "corrupt package. Please verify your installation images and that you "
+#~ "have all the required media.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+#~ "likely require reinstallation.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Failu %s nav iespējams atvērt. Iemesls - faila neesamība vai bojāta "
+#~ "pakotne. Pārbaudiet vai Jums ir visi nepieciešamie instalācijas diski un "
+#~ "vai tie nav bojāti.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ja Jūs pārstartēsiet sistēmu, sistēma nebūs darboties spējīga un Jums "
+#~ "nāksies atkārtot instalācijas procesu.\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
+#~ "server.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please copy this image to the remote server's share path and click Retry. "
+#~ "Click Exit to abort the installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Instalators mēģināja piemontēt diska spoguļattēlu #%s, bet tas uz servera "
+#~ "nav atrodams.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Lūdzu ievietojiet šī diska spoguļattēlu servera publiski pieejamā mapē un "
+#~ "nospiediet 'Atkārtot'.Nospiediet 'Pārstartēt', lai pārtrauktu instalēšanu."
+
+#~ msgid "Low Memory"
+#~ msgstr "Nepietiek atmiņas"
+
+#~ msgid ""
+#~ "As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap "
+#~ "space immediately. To do this we'll have to write your new partition "
+#~ "table to the disk immediately. Is that OK?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Jūsu datorā nepietiek atmiņas, tāpēc jāpieslēdz swap sadaļa. Lai to "
+#~ "izdarītu, nepieciešams jaunizveidoto partīciju shēmu ierakstīt cietnī "
+#~ "nekavējoties. Vai Jūs piekrītat?"
+
+#~ msgid "Save to Remote Host"
+#~ msgstr "Saglabāt attālinātā datorā"
+
+#~ msgid "Save Crash Dump"
+#~ msgstr "Saglabāt avārijas spoguļattēlu"
+
+#~ msgid "Searching"
+#~ msgstr "Meklēšana"
+
+#~ msgid "Searching for %s installations..."
+#~ msgstr "%s instalācijas meklēšana..."
+
+#~ msgid "Connecting..."
+#~ msgstr "Notiek pieslēgšanās..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+#~ "corrupt package. Please verify your mirror contains all required "
+#~ "packages, and try using a different one.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+#~ "likely require reinstallation.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Failu %s nav iespējams atvērt. Iemesls - faila neesamība vai bojāta "
+#~ "pakotne. Pārbaudiet, vai Jūsu spoguļserveris satur visas nepieciešamās "
+#~ "pakotnes.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ja Jūs pārstartēsiet sistēmu, sistēmu nevarēs nostartēt un Jums būs "
+#~ "jāatkārto instalācijas process.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "VNC Password Error"
+#~ msgstr "Kļūdaina VNC parole"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <return> to reboot your system.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Jums jānorāda VNC parole, kas nav mazāka par 6 simboliem.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Nospiediet <return>, lai pārstartētu sistēmu.\n"
+
+#~ msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
+#~ msgstr "Nav iespējams uzstādīt VNC paroli - darbojamies bez paroles!"
+
+#~ msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
+#~ msgstr "Pārliecinieties, ka Jūsu parole ir garāka par 6 simboliem."
+
+#~ msgid "Please connect to %s to begin the install..."
+#~ msgstr "Lūdzu pieslēdzieties %s, lai sāktu instalēšanu..."
+
+#~ msgid "Please connect to begin the install..."
+#~ msgstr "Lūdzu pievienojieties, lai sāktu instalēšanu..."
+
+#~ msgid "Set Root Password"
+#~ msgstr "Root paroli"
+
+#~ msgid "Advanced Boot Loader Configuration"
+#~ msgstr "Paplašināta ielādētāja konfigurācija"
+
+#~ msgid "Force LBA32"
+#~ msgstr "Izmantot LBA32"
+
+#~ msgid "_Force LBA32 (not normally required)"
+#~ msgstr "Izmantot LBA32 (parasti nav nepieciešams)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you wish to add default options to the boot command, enter them into "
+#~ "the 'General kernel parameters' field."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ja Jūs vēlaties norādīt papildus kodola parametrus, ievadiet tos laukā "
+#~ "'Kodola vispārējie parametri'."
+
+#~ msgid "_General kernel parameters"
+#~ msgstr "Vispārējie kodola parametri"
+
+#~ msgid "The %s boot loader will be installed on /dev/%s."
+#~ msgstr "Ielādētājs %s tiks uzstādīts diskā /dev/%s."
+
+#~ msgid "No boot loader will be installed."
+#~ msgstr "Ielādētājs netiks uzstādīts."
+
+#~ msgid "Configure advanced boot loader _options"
+#~ msgstr "Paplašināti konfigurēt ielādētāju."
+
+#~ msgid "Install Boot Loader record on:"
+#~ msgstr "Uzstādīt ielādētāju:"
+
+#~ msgid "_Change Drive Order"
+#~ msgstr "Mainīt disku secību"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing "
+#~ "the drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both "
+#~ "SCSI and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Changing the drive order will change where the installation program "
+#~ "locates the Master Boot Record (MBR)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sakārtojiet diskus secībā, kā tos izmanto BIOS.Disku secības maiņa var "
+#~ "būt noderīga gadījumos, ja Jūs izmantojat vairākus SCSI kontrolierus vai "
+#~ "arī vienlaicīgi SCSI un IDE un vēlaties startēt sistēmu no SCSI ierīces.\n"
+#~ "\n"
+#~ "No disku secības ir atkarīgs, kur tieši instalēšanas programma izvietos "
+#~ "galveno ielādes sektoru (MBR)."
+
+#~ msgid "About to Install"
+#~ msgstr "Instalēšanas sākums"
+
+#~ msgid "Click next to begin installation of %s."
+#~ msgstr "Nospiediet 'Tālāk', lai sāktu %s instalēšanu."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of the installation can be found in the file '%s' after "
+#~ "rebooting your system.\n"
+#~ "\n"
+#~ "A kickstart file containing the installation options selected can be "
+#~ "found in the file '%s' after rebooting the system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pilnīgu instalēšanas procesa norisi iespējams atrast datnē '%s' pēc "
+#~ "sistēmas pārstartēšanas.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Kickstart datne, kas satur Jūsu izvēlētos uzstādīšanas parametrus, tiks "
+#~ "saglabāta ar nosaukumu '%s'."
+
+#~ msgid "About to Upgrade"
+#~ msgstr "Jaunināšanas sākšana"
+
+#~ msgid "Click next to begin upgrade of %s."
+#~ msgstr "Nospiediet 'Tālāk', lai sāktu %s jaunināšanu."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after "
+#~ "rebooting your system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pilnīga jaunināšanas norise atrodama datnē '%s' pēc sistēmas "
+#~ "pārstartēšanas."
+
+#~ msgid "Drive"
+#~ msgstr "Disks"
+
+#~ msgid "Model"
+#~ msgstr "Modelis"
+
+#~ msgid "Netmask"
+#~ msgstr "Tīkla maska"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You can configure the boot loader to boot other operating systems by "
+#~ "selecting from the list. To add an operating systems that was not "
+#~ "automatically detected, click 'Add.' To change the operating system "
+#~ "booted by default, select 'Default' next to the desired operating system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jūs varat iestatīt ielādētāju, lai varētu ielādēt citas operētājsistēmas. "
+#~ "Tas dod iespēju izvēlēties operētājsistēmu no saraksta ielādes laikā. Lai "
+#~ "pievienotu citu operētājsistēmu, kas netika atrasta automātiski, "
+#~ "nospiediet pogu 'Pievienot'. Lai norādītu OS, kas tiek ielādēta "
+#~ "automātiski, uzstādiet parametru 'Pēc noklusējuma'."
+
+#~ msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
+#~ msgstr "Atstāt bez izmaiņām (saglabāt datus)"
+
+#~ msgid "_Format partition as:"
+#~ msgstr "Formatēt sadaļu kā:"
+
+#~ msgid "Check for _bad blocks?"
+#~ msgstr "Meklēt bojātus blokus?"
+
+#~ msgid "Release notes are missing.\n"
+#~ msgstr "Versijas apraksta nav.\n"
+
+#~ msgid "Release Notes"
+#~ msgstr "Versijas apraksts"
+
+#~ msgid "Unable to load file!"
+#~ msgstr "Failu ielādēt nav iespējams!"
+
#~ msgid "Rebooting System"
#~ msgstr "Sistēmas pārstartēšana"
@@ -7093,18 +7364,12 @@ msgstr ""
#~ msgid "Installing %s-%s-%s... "
#~ msgstr "Instalēšana %s-%s-%s... "
-#~ msgid "Please enter the registration key for your version of %s."
-#~ msgstr "Lūdzu ievadiet Jūsu %s kopijas reģistrācijas atslēgu."
-
#~ msgid "Enter Registration Key"
#~ msgstr "Ievatiet reģistrācijas atslēgu"
#~ msgid "Key:"
#~ msgstr "Atslēga:"
-#~ msgid "_Format drive"
-#~ msgstr "_Formatēt disku"
-
#~ msgid ""
#~ "The following critical errors exist with your requested partitioning "
#~ "scheme."
@@ -7139,9 +7404,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Invalid or missing IPv6 prefix (must be between 0 and 128)."
#~ msgstr "IPv6 prefiksam jābūt robežās no 0 līdz 128."
-#~ msgid "Error mounting file system on %s: %s"
-#~ msgstr "Kļūda datņu sistēmas montēšanā uz %s: %s"
-
#~ msgid "Upgrade Existing System"
#~ msgstr "Jaunināt esošo sistēmu"
@@ -7172,9 +7434,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "IPv_6 Address:"
#~ msgstr "IPv_6 adrese:"
-#~ msgid "Configure %s"
-#~ msgstr "Iestatīt %s"
-
#~ msgid "_Remove"
#~ msgstr "Dzēst"
diff --git a/po/mai.po b/po/mai.po
index 9d930bf05..c1f89535d 100644
--- a/po/mai.po
+++ b/po/mai.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pkinit-nss.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-20 01:40-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-02 12:12-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-25 20:58+0530\n"
"Last-Translator: Sangeeta Kumari <sangeeta09@gmail.com>\n"
"Language-Team: Maithili <maithili.sf.net>\n"
@@ -15,19 +15,21 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"\n"
"\n"
-#: ../anaconda:262
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "अनजान त्रुटि"
+#: ../anaconda:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr "%s किकस्टार्ट फाइल खोलएमे त्रुटि: %s"
-#: ../anaconda:265
+#: ../anaconda:292
#, c-format
-msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
-msgstr "किकस्टार्ट config क' दोसर भाग घीँचबामे त्रुटि: %s!"
+msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr ""
-#: ../anaconda:279 ../cmdline.py:70 ../gui.py:960 ../text.py:403
+#: ../anaconda:306 ../cmdline.py:78 ../gui.py:1174 ../text.py:508
#, c-format, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -38,133 +40,124 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../anaconda:391
+#: ../anaconda:423
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr "एकटा शैल क' लेल <enter> दाबू"
-#: ../anaconda:406 ../gui.py:237 ../rescue.py:260 ../rescue.py:334
-#: ../rescue.py:361 ../rescue.py:371 ../rescue.py:450 ../rescue.py:456
-#: ../text.py:443 ../text.py:602 ../vnc.py:146 ../textw/confirm_text.py:26
-#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/constants_text.py:36
-#: ../textw/network_text.py:39 ../textw/network_text.py:49
-#: ../textw/network_text.py:71 ../textw/network_text.py:77
-#: ../textw/network_text.py:225 ../textw/network_text.py:812
-#: ../textw/network_text.py:820 ../loader2/cdinstall.c:140
-#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/cdinstall.c:382
-#: ../loader2/cdinstall.c:387 ../loader2/cdinstall.c:392
-#: ../loader2/cdinstall.c:463 ../loader2/dirbrowser.c:139
-#: ../loader2/driverdisk.c:93 ../loader2/driverdisk.c:281
-#: ../loader2/driverdisk.c:312 ../loader2/driverdisk.c:346
-#: ../loader2/driverdisk.c:384 ../loader2/driverdisk.c:398
-#: ../loader2/driverdisk.c:412 ../loader2/driverdisk.c:422
-#: ../loader2/driverdisk.c:583 ../loader2/driverdisk.c:620
-#: ../loader2/driverselect.c:70 ../loader2/driverselect.c:205
-#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:319 ../loader2/hdinstall.c:369
-#: ../loader2/hdinstall.c:404 ../loader2/hdinstall.c:474
-#: ../loader2/hdinstall.c:517 ../loader2/hdinstall.c:530 ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/kickstart.c:127 ../loader2/kickstart.c:137
-#: ../loader2/kickstart.c:180 ../loader2/kickstart.c:279
-#: ../loader2/kickstart.c:366 ../loader2/kickstart.c:523 ../loader2/lang.c:106
-#: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:316 ../loader2/loader.c:342
-#: ../loader2/loader.c:355 ../loader2/loader.c:366 ../loader2/loader.c:852
-#: ../loader2/loader.c:1016 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432
-#: ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:375 ../loader2/method.c:449
-#: ../loader2/modules.c:1036 ../loader2/modules.c:1049 ../loader2/net.c:272
-#: ../loader2/net.c:311 ../loader2/net.c:739 ../loader2/net.c:1064
-#: ../loader2/net.c:1597 ../loader2/net.c:1620 ../loader2/net.c:1806
-#: ../loader2/nfsinstall.c:57 ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/telnetd.c:87
-#: ../loader2/urlinstall.c:68 ../loader2/urlinstall.c:91
-#: ../loader2/urlinstall.c:142 ../loader2/urlinstall.c:155
-#: ../loader2/urlinstall.c:464 ../loader2/urlinstall.c:473
-#: ../loader2/urlinstall.c:484 ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:347
-#: ../loader2/urls.c:352 ../loader2/urls.c:358 ../loader2/urls.c:470
+#: ../anaconda:438 ../gui.py:235 ../rescue.py:271 ../rescue.py:339
+#: ../rescue.py:366 ../rescue.py:376 ../rescue.py:452 ../rescue.py:458
+#: ../text.py:536 ../text.py:698 ../textw/constants_text.py:42
+#: ../textw/network_text.py:44 ../textw/network_text.py:54
+#: ../textw/network_text.py:76 ../textw/network_text.py:82
+#: ../textw/network_text.py:230 ../textw/network_text.py:815
+#: ../textw/network_text.py:823 ../loader2/cdinstall.c:145
+#: ../loader2/cdinstall.c:146 ../loader2/cdinstall.c:196
+#: ../loader2/cdinstall.c:199 ../loader2/cdinstall.c:326
+#: ../loader2/cdinstall.c:331 ../loader2/cdinstall.c:335
+#: ../loader2/cdinstall.c:401 ../loader2/dirbrowser.c:145
+#: ../loader2/driverdisk.c:98 ../loader2/driverdisk.c:235
+#: ../loader2/driverdisk.c:266 ../loader2/driverdisk.c:299
+#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:351
+#: ../loader2/driverdisk.c:365 ../loader2/driverdisk.c:375
+#: ../loader2/driverdisk.c:535 ../loader2/driverdisk.c:572
+#: ../loader2/driverselect.c:75 ../loader2/driverselect.c:199
+#: ../loader2/hdinstall.c:133 ../loader2/hdinstall.c:186
+#: ../loader2/hdinstall.c:344 ../loader2/hdinstall.c:394
+#: ../loader2/hdinstall.c:426 ../loader2/hdinstall.c:496
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:552 ../loader2/kbd.c:138
+#: ../loader2/kickstart.c:132 ../loader2/kickstart.c:142
+#: ../loader2/kickstart.c:185 ../loader2/kickstart.c:284
+#: ../loader2/kickstart.c:372 ../loader2/kickstart.c:529 ../loader2/lang.c:115
+#: ../loader2/lang.c:376 ../loader2/loader.c:344 ../loader2/loader.c:379
+#: ../loader2/loader.c:414 ../loader2/loader.c:431 ../loader2/loader.c:444
+#: ../loader2/loader.c:479 ../loader2/loader.c:992 ../loader2/loader.c:1154
+#: ../loader2/mediacheck.c:62 ../loader2/mediacheck.c:100
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:377 ../loader2/method.c:451
+#: ../loader2/modules.c:336 ../loader2/modules.c:348 ../loader2/net.c:281
+#: ../loader2/net.c:324 ../loader2/net.c:754 ../loader2/net.c:1098
+#: ../loader2/net.c:1653 ../loader2/net.c:1676 ../loader2/net.c:1869
+#: ../loader2/nfsinstall.c:67 ../loader2/nfsinstall.c:139
+#: ../loader2/nfsinstall.c:197 ../loader2/nfsinstall.c:256
+#: ../loader2/nfsinstall.c:264 ../loader2/nfsinstall.c:302
+#: ../loader2/telnetd.c:93 ../loader2/urlinstall.c:81
+#: ../loader2/urlinstall.c:104 ../loader2/urlinstall.c:154
+#: ../loader2/urlinstall.c:167 ../loader2/urlinstall.c:426
+#: ../loader2/urlinstall.c:435 ../loader2/urlinstall.c:444
+#: ../loader2/urls.c:294 ../loader2/urls.c:328 ../loader2/urls.c:339
+#: ../loader2/urls.c:411
msgid "OK"
msgstr "बेस"
-#: ../anaconda:413
+#: ../anaconda:445
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
msgstr ""
-"अहाँक पास आलेखी अधिष्ठापक क' उपयोग करबाक लेल पर्याप्त RAM नहि अछि. पाठ प्रकार आरंभ कए "
-"रहल अछि."
+"अहाँक पास आलेखी अधिष्ठापक क' उपयोग करबाक लेल पर्याप्त RAM नहि अछि. पाठ प्रकार आरंभ "
+"कए रहल अछि."
-#: ../anaconda:429
+#: ../anaconda:461
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr "कोनो वीडियो हार्डवेयर नहि भेटल, शीर्षहीन मानि रहल अछि"
-#: ../anaconda:436 ../anaconda:897
+#: ../anaconda:468 ../anaconda:977
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr "एकटा X हार्डवेयर स्थिति वस्तु क' प्रारंभिकीकरणमे असमर्थ."
-#: ../anaconda:493
+#: ../anaconda:523
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "आलेखी अधिष्ठापन आरंभ कए रहल अछि..."
-#: ../anaconda:754
+#: ../anaconda:851
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "पाठ प्रकार अधिष्ठापन क' लेल अधिष्ठापन वर्ग दबाव दए रहल अछि."
-#: ../anaconda:794
+#: ../anaconda:891
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr "आलेखी अधिष्ठापन उपलब्ध नहि अछि... पाठ प्रकार प्रारंभ कए रहल अछि."
-#: ../anaconda:802
+#: ../anaconda:899
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr "प्रदर्शक मोड चर सेट नहि अछि. पाठ मोड शुरू कए रहल अछि!"
-#: ../anaconda:863
-msgid "Unknown install method"
-msgstr "अज्ञात अधिष्ठापन विधि"
-
-#: ../anaconda:864
-msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
-msgstr "जे अधिष्ठापन विधिकेँ अहाँने निर्दिष्ट केने अछि. ओ एनाकोंडाक द्वारा समर्थित नहि अछि."
-
-#: ../anaconda:866
-#, c-format
-msgid "unknown install method: %s"
-msgstr "अनजान अधिष्ठापन विधि: %s"
-
-#: ../autopart.py:955
+#: ../autopart.py:893
#, python-format
msgid ""
-"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
+"Error resizing partition %s.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"प्राथमिक विभाजनक रूपमे बेलनाकार आधारित विभाजन संभाजित नहि कए सकल.\n"
-"\n"
-"%s"
-#: ../autopart.py:960
+#: ../autopart.py:896
#, python-format
-msgid ""
-"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
+msgid "Start of partition %s was moved when resizing"
+msgstr ""
+
+#: ../autopart.py:988
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
+msgstr ""
+"प्राथमिक विभाजनक रूपमे बेलनाकार आधारित विभाजन संभाजित नहि कए सकल.\n"
"\n"
"%s"
+
+#: ../autopart.py:993
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
msgstr ""
"विभाजन प्राथमिक विभाजनक रूपमे संभाजित नहि कए सकल.\n"
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:965
-#, python-format
-msgid ""
-"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../autopart.py:998
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
msgstr ""
"सिलेण्डर-आधारित विभाजन दए नहि सकत.\n"
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1025
+#: ../autopart.py:1063
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
@@ -174,36 +167,39 @@ msgstr ""
"%s बूट विभाजन BSD डिस्क लेबलसँ संबंध नहि राखैत अछि. SRM एहि विभाजनसँ बूट नहि कए सकत. "
"BSD डिस्क लेबल संबंधी विभाजन क' प्रयोग करू अथवा एहि युक्ति डिस्क लेबलकेँ BSDमे बदलू."
-#: ../autopart.py:1027
+#: ../autopart.py:1065
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
"beginning for the bootloader to live on. Make sure that there's at least 5MB "
"of free space at the beginning of the disk that contains /boot"
msgstr ""
-"%s बूट विभाजन ओहि डिस्कसँ संबंध नहि राखत जकरा प्रारंभमे बूटलोडरकेँ उपस्थित रहए क' लेल "
-"मुक्त स्थान अछि. ई निश्चित करू जे /bootकेँ समाहित करए बला डिस्क क' प्रारंभमे कम सँ कम "
-"5MB मुक्त स्थान अछि."
+"%s बूट विभाजन ओहि डिस्कसँ संबंध नहि राखत जकरा प्रारंभमे बूटलोडरकेँ उपस्थित रहए क' लेल मुक्त "
+"स्थान अछि. ई निश्चित करू जे /bootकेँ समाहित करए बला डिस्क क' प्रारंभमे कम सँ कम 5MB मुक्त "
+"स्थान अछि."
-#: ../autopart.py:1029
+#: ../autopart.py:1067
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
"this partition."
msgstr "%s बूट विभाजन एकटा VFAT विभाजन नहि अछि. EFI एहि विभाजन सँ बूट नहि कए सकत."
-#: ../autopart.py:1031
+#: ../autopart.py:1069
msgid ""
"The boot partition must entirely be in the first 4GB of the disk. "
"OpenFirmware won't be able to boot this installation."
-msgstr "बूट विभाजन जरूर डिस्कमे पहिले 4GBमे स्थित होनाइ चाही. ओपनफर्मवेयर एहि अधिष्ठापनकेँ बूट नहि कए सकत."
+msgstr ""
+"बूट विभाजन जरूर डिस्कमे पहिले 4GBमे स्थित होनाइ चाही. ओपनफर्मवेयर एहि अधिष्ठापनकेँ बूट "
+"नहि कए सकत."
-#: ../autopart.py:1038
+#: ../autopart.py:1076
#, python-format
-msgid "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
+msgid ""
+"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
msgstr "अहाँक आर्किटेक्चर क' लेल %s बूट विभाजन बूटिंग निर्धारक सँ भेट नहि सकत."
-#: ../autopart.py:1064
+#: ../autopart.py:1102
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
@@ -212,11 +208,11 @@ msgstr ""
"एहि विभाजनकेँ जोड़ए सँ %sमे पहिले सँ बाँटल गेल लॉजिकल वॉल्यूमसभ क' लेल पर्याप्त डिस्क स्थान "
"नहि छोड़त."
-#: ../autopart.py:1259
+#: ../autopart.py:1299
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "आग्रह कएल गेल विभाजन उपस्थित नहि अछि"
-#: ../autopart.py:1260
+#: ../autopart.py:1300
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -227,11 +223,11 @@ msgstr ""
"\n"
"अपन सिस्टमकेँ रिबूट करबा क' लेल 'ठीक' दाबू."
-#: ../autopart.py:1287
+#: ../autopart.py:1325
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "आग्रह कएल गेल Raid युक्ति उपस्थित नहि अछि."
-#: ../autopart.py:1288
+#: ../autopart.py:1326
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -242,11 +238,11 @@ msgstr ""
"\n"
"अधिष्ठापक सँ बाहर निकालब क' लेल 'ठीक' दाबू."
-#: ../autopart.py:1319
+#: ../autopart.py:1355
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr "निवेदित वॉल्यूम ग्रूप उपस्थित नहि अछि"
-#: ../autopart.py:1320
+#: ../autopart.py:1356
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -257,11 +253,11 @@ msgstr ""
"\n"
"अधिष्ठापक सँ बाहर निकालब क' लेल 'ठीक' दाबू."
-#: ../autopart.py:1357
+#: ../autopart.py:1393
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr "निवेदित लॉजिकल वॉल्यूम समूह उपस्थित नहि अछि"
-#: ../autopart.py:1358
+#: ../autopart.py:1394
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -272,11 +268,11 @@ msgstr ""
"\n"
"अधिष्ठापक सँ बाहर निकालब क' लेल 'ठीक' दाबू."
-#: ../autopart.py:1484 ../autopart.py:1531
+#: ../autopart.py:1529 ../autopart.py:1576
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "स्वतः विभाजन त्रुटि"
-#: ../autopart.py:1485
+#: ../autopart.py:1530
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -291,11 +287,11 @@ msgstr ""
"\n"
"अधिष्ठापक सँ बाहर निकलबाक लेल 'ठीक' दाबू."
-#: ../autopart.py:1495
+#: ../autopart.py:1540
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "स्वतः विभाजन क' समय चेतावनी"
-#: ../autopart.py:1496
+#: ../autopart.py:1541
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -306,7 +302,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1510 ../autopart.py:1527
+#: ../autopart.py:1555 ../autopart.py:1572
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -316,12 +312,12 @@ msgstr ""
"\n"
"अधिष्ठापक सँ बाहर निकालब क' लेल 'ठीक' दाबू."
-#: ../autopart.py:1511 ../iw/partition_gui.py:997
-#: ../textw/partition_text.py:239
+#: ../autopart.py:1556 ../iw/partition_gui.py:1023
+#: ../textw/partition_text.py:245
msgid "Error Partitioning"
msgstr "विभाजन त्रुटि"
-#: ../autopart.py:1512
+#: ../autopart.py:1557
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -332,7 +328,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s.%s"
-#: ../autopart.py:1529
+#: ../autopart.py:1574
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -342,7 +338,7 @@ msgstr ""
"\n"
"'ठीक'केँ अलग विभाजनकारी विकल्प क' लेल चुनू."
-#: ../autopart.py:1532
+#: ../autopart.py:1577
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -356,29 +352,18 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"ई तखन भ' सकैत अछि जखन अधिष्ठापन क' लेल अहाँक हार्ड ड्राइव पर अधिष्ठापन क' लेल पर्याप्त स्थान नहि हुए.%s"
+"ई तखन भ' सकैत अछि जखन अधिष्ठापन क' लेल अहाँक हार्ड ड्राइव पर अधिष्ठापन क' लेल पर्याप्त "
+"स्थान नहि हुए.%s"
-#: ../autopart.py:1543
+#: ../autopart.py:1588
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "अप्राप्य त्रुटि"
-#: ../autopart.py:1544
+#: ../autopart.py:1589
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "अहाँक सिस्टमकेँ आब रिबूट कएल जाएत."
-#: ../autopart.py:1691 ../bootloader.py:197 ../image.py:442
-#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:1075
-#: ../partedUtils.py:1124 ../partedUtils.py:1167 ../upgrade.py:348
-#: ../yuminstall.py:1205 ../iw/blpasswidget.py:145
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41 ../iw/task_gui.py:89
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:188 ../iw/upgrade_swap_gui.py:196
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:203 ../textw/bootloader_text.py:123
-#: ../textw/bootloader_text.py:448 ../textw/partition_text.py:243
-#: ../textw/upgrade_text.py:172 ../loader2/loader.c:411
-msgid "Warning"
-msgstr "चेतावनी"
-
-#: ../autopart.py:1697
+#: ../autopart.py:1706
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -394,7 +379,7 @@ msgstr ""
"बनाबैक अनुमति देत अछि. अहाँ फाइल सिस्टम प्रकार, आरोह बिंदु, विभाजन आकारसभ आओर कइटाकेँ "
"व्यवस्थित कए सकैत छी."
-#: ../autopart.py:1708
+#: ../autopart.py:1717
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
@@ -402,59 +387,75 @@ msgstr ""
"स्वतः विभाजनकेँ अधिष्ठापन कार्यक्रम क' द्वारा जमाबल जाए सँ पहिले, अहाँक जरूर चुननाइ चाही "
"जे अहाँक हार्ड ड्राइव पर स्थान क' कहिना प्रयोग हाएत अछि."
-#: ../autopart.py:1713
+#: ../autopart.py:1722
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "एहि सिस्टम पर सबहि विभाजनसभकेँ हटाबू"
-#: ../autopart.py:1714
+#: ../autopart.py:1723
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "एहि सिस्टम पर सबहि Linux विभाजनसभकेँ हटाबू"
-#: ../autopart.py:1715
+#: ../autopart.py:1724
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "सबहि विभाजनसभकेँ राखू आओर उपस्थित मुक्त स्थानक प्रयोग करू"
-#: ../autopart.py:1717
-#, python-format
-msgid ""
-"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
-"s\n"
-"Are you sure you want to do this?"
-msgstr ""
-"निम्नांकित चालनसभ पर अहाँने सबहि विभाजन (सभ आंकड़ा)केँ हटाबै क' लेल चयनित कएने अछि:%s "
-"s\n"
-"की अहाँ ई करबा क' लेल निश्चित छी?"
-
-#: ../autopart.py:1721
-#, python-format
-msgid ""
-"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
-"following drives:%s\n"
-"Are you sure you want to do this?"
-msgstr ""
-"निम्नांकित चालन पर अहाँने सबहि Linux विभाजन (आओर ओहिपर सभ आंकड़ा)केँ हटाबै क' लेल चुनने "
-"अछि:%s\n"
-"की अहाँ ई करबा क' लेल निश्चित छी?"
-
-#: ../backend.py:113
+#: ../backend.py:126
#, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "%s क' उन्नयन कए रहल अछि\n"
-#: ../backend.py:115
+#: ../backend.py:128
#, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "%s अधिष्ठापित कए रहल अछि\n"
-#: ../bootloader.py:129
+#: ../bootloader.py:44 ../bootloader.py:216 ../image.py:87
+#: ../partedUtils.py:353 ../partedUtils.py:383 ../partedUtils.py:1091
+#: ../partedUtils.py:1244 ../upgrade.py:403 ../yuminstall.py:1387
+#: ../yuminstall.py:1414 ../iw/autopart_type.py:178 ../iw/blpasswidget.py:149
+#: ../iw/task_gui.py:53 ../iw/upgrade_swap_gui.py:192
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:200 ../iw/upgrade_swap_gui.py:207
+#: ../textw/bootloader_text.py:127 ../textw/bootloader_text.py:452
+#: ../textw/partition_text.py:249 ../textw/upgrade_text.py:178
+msgid "Warning"
+msgstr "चेतावनी"
+
+#: ../bootloader.py:45
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your filesystems have already been activated. You cannot go back past this "
+"point.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with the installation?"
+msgstr ""
+"अहाँक द्वारा चयनित विभाजन विकल्प पहिले सँ सक्रिय अछि. अहाँ आब डिस्क संपादन स्क्रीन पर "
+"नहि जाए सकैछ. की अहाँ अधिष्ठापन प्रक्रिया क' सँग जारी राखनाइ चाहब?"
+
+#: ../bootloader.py:49 ../exception.py:348 ../exception.py:364
+#: ../fsset.py:1675 ../fsset.py:1929 ../fsset.py:2660 ../fsset.py:2667
+#: ../gui.py:1179 ../gui.py:1313 ../image.py:96 ../livecd.py:375
+#: ../upgrade.py:84 ../upgrade.py:104 ../yuminstall.py:644
+#: ../yuminstall.py:719 ../yuminstall.py:725 ../yuminstall.py:893
+#: ../yuminstall.py:941 ../yuminstall.py:1173 ../yuminstall.py:1210
+msgid "_Exit installer"
+msgstr "अधिष्ठापक छोड़ू (_E)"
+
+#: ../bootloader.py:49 ../fsset.py:1930 ../image.py:97 ../image.py:247
+#: ../kickstart.py:978 ../kickstart.py:1016 ../partedUtils.py:1247
+#: ../upgrade.py:84 ../upgrade.py:104 ../yuminstall.py:898
+#: ../iw/partition_gui.py:1037
+msgid "_Continue"
+msgstr "जारी राखू (_C)"
+
+#: ../bootloader.py:147
msgid "Bootloader"
msgstr "बूटलोडर"
-#: ../bootloader.py:129
+#: ../bootloader.py:147
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "बूट लोडर अधिष्ठापित कए रहल अछि..."
-#: ../bootloader.py:198
+#: ../bootloader.py:217
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
@@ -462,111 +463,127 @@ msgstr ""
"अहाँक सिस्टम पर कोनो कर्नल संकुल अधिष्ठापित नहि छल. अहाँक बूटलोडर बिन्यास बदलल नहि "
"जाएत."
-#: ../cmdline.py:45
+#: ../cmdline.py:53
msgid "Completed"
msgstr "पूर्ण"
-#: ../cmdline.py:53
+#: ../cmdline.py:61
msgid "In progress... "
msgstr "प्रगतिमे..."
-#: ../cmdline.py:82
+#: ../cmdline.py:90
msgid "Can't have a question in command line mode!"
msgstr "कमांड लाइन प्रकारमे कोनो प्रश्न नहि राखि सकैत छल!"
-#: ../cmdline.py:101
+#: ../cmdline.py:109
msgid "Parted exceptions can't be handled in command line mode!"
msgstr "कमांड लाइन प्रकारमे विभाजित अपवादसभकेँ संभालल नहि जाए सकत!"
-#: ../constants.py:65
-#, python-format
+#: ../constants.py:75
+#, fuzzy
msgid ""
"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
-"save a copy of the detailed exception and file a bug report against anaconda "
-"at %s"
+"save a copy of the detailed exception and file a bug report"
msgstr ""
-"एकटा अनियंत्रित अपवाद घटित भेल. बेसी संभावना ई एकटा बग अछि. कृप्या एहि अपवाद क' पूरा पाठ "
-"केँ कॉपी करू आओर एनाकोंडामे एकटा विस्तारित (बग) सूचना %s पर भेजू."
+"एकटा अनियंत्रित अपवाद घटित भेल. बेसी संभावना ई एकटा बग अछि. कृप्या एहि अपवाद क' पूरा "
+"पाठ केँ कॉपी करू आओर एनाकोंडामे एकटा विस्तारित (बग) सूचना %s पर भेजू."
-#: ../exception.py:412 ../exception.py:429
+#: ../constants.py:81
+msgid " with the provider of this software."
+msgstr ""
+
+#: ../constants.py:85
+#, fuzzy, python-format
+msgid " against anaconda at %s"
+msgstr "एनाकोंडा अद्यतनसभकेँ पढ़ि रहल अछि..."
+
+#: ../exception.py:344 ../exception.py:360
msgid "Dump Written"
msgstr "संनिक्षेप लिखल गेल"
-#: ../exception.py:413
+#: ../exception.py:345
+#, fuzzy
msgid ""
-"Your system's state has been successfully written to the floppy. The "
-"installer will now exit."
+"Your system's state has been successfully written to the disk. The installer "
+"will now exit."
msgstr ""
-"अहाँक सिस्टम क' स्थिति सफलता पूर्वक फ्लॉपी पर लिखल जाए चुकल अछि. अधिष्ठापक आब बाहर निकल "
-"जाएत."
+"अहाँक सिस्टम क' स्थिति सफलता पूर्वक फ्लॉपी पर लिखल जाए चुकल अछि. अधिष्ठापक आब बाहर "
+"निकल जाएत."
-#: ../exception.py:416 ../exception.py:433 ../fsset.py:1457 ../fsset.py:1742
-#: ../fsset.py:2440 ../fsset.py:2447 ../gui.py:965 ../gui.py:1114
-#: ../image.py:452 ../livecd.py:356 ../upgrade.py:59 ../yuminstall.py:1051
-msgid "_Exit installer"
-msgstr "अधिष्ठापक छोड़ू (_E)"
-
-#: ../exception.py:421 ../exception.py:438
+#: ../exception.py:351 ../exception.py:367
msgid "Dump Not Written"
msgstr "संनिक्षेप नहि लिखल गेल"
-#: ../exception.py:422
-msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
+#: ../exception.py:352
+#, fuzzy
+msgid "There was a problem writing the system state to the disk."
msgstr "फ्लॉपीमे सिस्टम स्थितिकेँ लिखएमे समस्या छल."
-#: ../exception.py:430
+#: ../exception.py:361
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. The "
"installer will now exit."
msgstr ""
-"अहाँक सिस्टमक स्थिति सफलता पूर्वक दूरस्थ मेजबान पर लिखल जाए चुकल अछि. अहाँक अधिष्ठापक आब "
-"पुनः बूट कएल जाएत."
+"अहाँक सिस्टमक स्थिति सफलता पूर्वक दूरस्थ मेजबान पर लिखल जाए चुकल अछि. अहाँक अधिष्ठापक "
+"आब पुनः बूट कएल जाएत."
-#: ../exception.py:439
+#: ../exception.py:368
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr "दूरस्थ मेजबानमे सिस्टम स्थिति लिखएमे समस्या छला."
-#: ../fsset.py:216
-msgid "Checking for Bad Blocks"
-msgstr "खराब खण्डसभक लेल जाँचि रहल अछि"
+#: ../fsset.py:533
+#, fuzzy
+msgid "Checking"
+msgstr "\"%s\"केँ जाँचि कए रहल अछि...."
-#: ../fsset.py:217
-#, python-format
-msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
+#: ../fsset.py:534
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Checking filesystem on %s..."
msgstr "/dev/%s पर खराब खण्डसभक लेल जाँचि रहल अछि..."
-#: ../fsset.py:663 ../fsset.py:1427 ../fsset.py:1458 ../fsset.py:1518
-#: ../fsset.py:1529 ../fsset.py:1583 ../fsset.py:1594 ../fsset.py:1634
-#: ../fsset.py:1684 ../fsset.py:1765 ../fsset.py:1777 ../image.py:135
-#: ../image.py:180 ../image.py:311 ../livecd.py:350 ../partIntfHelpers.py:406
-#: ../urlinstall.py:112 ../urlinstall.py:206 ../yuminstall.py:442
-#: ../yuminstall.py:762 ../yuminstall.py:802 ../yuminstall.py:1019
-#: ../yuminstall.py:1044 ../iw/autopart_type.py:74 ../iw/autopart_type.py:209
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:267 ../iw/osbootwidget.py:216
-#: ../iw/osbootwidget.py:225 ../iw/raid_dialog_gui.py:618
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:657 ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:145
-#: ../textw/grpselect_text.py:116 ../textw/partition_text.py:1692
-#: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/partition_text.py:1720
-#: ../textw/upgrade_text.py:160 ../textw/upgrade_text.py:167
-#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:463
-#: ../loader2/driverdisk.c:93 ../loader2/driverdisk.c:346
-#: ../loader2/driverdisk.c:384 ../loader2/driverdisk.c:412
-#: ../loader2/driverdisk.c:422 ../loader2/driverdisk.c:486
-#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:369 ../loader2/hdinstall.c:474
-#: ../loader2/hdinstall.c:517 ../loader2/hdinstall.c:530
-#: ../loader2/kickstart.c:279 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:316
-#: ../loader2/loader.c:366 ../loader2/loader.c:852 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:375
-#: ../loader2/method.c:449 ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:68
-#: ../loader2/urlinstall.c:91 ../loader2/urlinstall.c:142
-#: ../loader2/urlinstall.c:155 ../loader2/urls.c:347 ../loader2/urls.c:352
+#: ../fsset.py:544 ../fsset.py:977
+#, fuzzy
+msgid "Resizing"
+msgstr "फिनु प्राप्त कए रहल अछि"
+
+#: ../fsset.py:545 ../fsset.py:978
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Resizing filesystem on %s..."
+msgstr "%s फाइल सिस्टमकेँ संरूपित कए रहल अछि..."
+
+#: ../fsset.py:687 ../fsset.py:1645 ../fsset.py:1676 ../fsset.py:1752
+#: ../fsset.py:1820 ../fsset.py:1870 ../fsset.py:1952 ../fsset.py:1965
+#: ../image.py:264 ../livecd.py:368 ../partIntfHelpers.py:412 ../text.py:444
+#: ../yuminstall.py:347 ../yuminstall.py:402 ../yuminstall.py:538
+#: ../yuminstall.py:640 ../yuminstall.py:904 ../yuminstall.py:945
+#: ../yuminstall.py:1178 ../yuminstall.py:1203 ../iw/autopart_type.py:93
+#: ../iw/autopart_type.py:168 ../iw/autopart_type.py:312
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:264 ../iw/osbootwidget.py:210
+#: ../iw/osbootwidget.py:219 ../iw/raid_dialog_gui.py:669
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:708 ../iw/task_gui.py:43 ../iw/task_gui.py:226
+#: ../textw/grpselect_text.py:123 ../textw/partition_text.py:1650
+#: ../textw/partition_text.py:1656 ../textw/partition_text.py:1678
+#: ../textw/upgrade_text.py:166 ../textw/upgrade_text.py:173
+#: ../loader2/cdinstall.c:146 ../loader2/cdinstall.c:401
+#: ../loader2/driverdisk.c:98 ../loader2/driverdisk.c:299
+#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:365
+#: ../loader2/driverdisk.c:375 ../loader2/driverdisk.c:439
+#: ../loader2/hdinstall.c:133 ../loader2/hdinstall.c:186
+#: ../loader2/hdinstall.c:394 ../loader2/hdinstall.c:496
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:552
+#: ../loader2/kickstart.c:284 ../loader2/lang.c:115 ../loader2/loader.c:344
+#: ../loader2/loader.c:444 ../loader2/loader.c:992 ../loader2/mediacheck.c:62
+#: ../loader2/mediacheck.c:100 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:377
+#: ../loader2/method.c:451 ../loader2/nfsinstall.c:139
+#: ../loader2/nfsinstall.c:197 ../loader2/nfsinstall.c:256
+#: ../loader2/nfsinstall.c:264 ../loader2/telnetd.c:93
+#: ../loader2/urlinstall.c:81 ../loader2/urlinstall.c:104
+#: ../loader2/urlinstall.c:154 ../loader2/urlinstall.c:167
+#: ../loader2/urls.c:328
msgid "Error"
msgstr "त्रुटि"
-#: ../fsset.py:664
+#: ../fsset.py:688
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
@@ -579,27 +596,27 @@ msgstr ""
"\n"
"की अहाँ %sमे बिनु उत्प्रवासन कएल जारी राखनाइ चाहैत छी?"
-#: ../fsset.py:1334
+#: ../fsset.py:1502
msgid "RAID Device"
msgstr "RAID युक्ति"
-#: ../fsset.py:1338 ../fsset.py:1344
+#: ../fsset.py:1506 ../fsset.py:1512
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "एप्पल बूटस्ट्रेप"
-#: ../fsset.py:1349 ../partitions.py:900
+#: ../fsset.py:1517 ../partitions.py:1130
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "PPC PReP बूट"
-#: ../fsset.py:1352
+#: ../fsset.py:1520
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "बूट विभाजनक प्रथम खण्ड"
-#: ../fsset.py:1353
+#: ../fsset.py:1521
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "मास्टर बूट रिकार्ड (MBR)"
-#: ../fsset.py:1428
+#: ../fsset.py:1646
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -612,13 +629,13 @@ msgstr ""
"\n"
"अपन सिस्टमकेँ रिबूट करबा क' लेल <Enter> दाबू."
-#: ../fsset.py:1457 ../packages.py:282 ../rescue.py:300 ../rescue.py:302
-#: ../textw/upgrade_text.py:118 ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:422
+#: ../fsset.py:1675 ../packages.py:304 ../rescue.py:305 ../rescue.py:307
+#: ../textw/upgrade_text.py:124 ../loader2/cdinstall.c:196
+#: ../loader2/cdinstall.c:199 ../loader2/method.c:424
msgid "Skip"
msgstr "छोड़ू"
-#: ../fsset.py:1478
+#: ../fsset.py:1696
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -637,11 +654,11 @@ msgstr ""
"एकटा संस्करण 1 Linux स्वैप विभाजनकेँ फिनु संरूपित कएनाइ चाही. जँ अहाँ एकरा छोड़ैत छी, "
"अधिष्ठापक एकरा अधिष्ठापन क' दौरान अनदेखा करताह."
-#: ../fsset.py:1485
+#: ../fsset.py:1703
msgid "Reformat"
msgstr "फिनु संरूपित करू"
-#: ../fsset.py:1489
+#: ../fsset.py:1707
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -656,11 +673,11 @@ msgstr ""
"\n"
" /dev/%s\n"
"\n"
-"अहाँक /etc/fstab फाइलमे अखन सोफ्टवेयर स्थगन विभाजन क' रूपमे प्रयोगमे अछि. जकर मतलब अछि "
-"जे अहाँक सिस्टम सुप्तावस्थामे अछि. उन्नयन करबा क' लेल, बजाय सुप्तावस्थामे लए जाए क' अपन "
-"सिस्टमकेँ बन्न करू."
+"अहाँक /etc/fstab फाइलमे अखन सोफ्टवेयर स्थगन विभाजन क' रूपमे प्रयोगमे अछि. जकर मतलब "
+"अछि जे अहाँक सिस्टम सुप्तावस्थामे अछि. उन्नयन करबा क' लेल, बजाय सुप्तावस्थामे लए जाए क' "
+"अपन सिस्टमकेँ बन्न करू."
-#: ../fsset.py:1497
+#: ../fsset.py:1715
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -675,11 +692,11 @@ msgstr ""
"\n"
" /dev/%s\n"
"\n"
-"अहाँक /etc/fstab फाइलमे अखन सोफ्टवेयर स्थगन विभाजन क' रूपमे प्रयोगमे अछि. जकर मतलब अछि "
-"जे अहाँक सिस्टम सुप्तावस्थामे अछि. जँ अहाँ नवीन अधिष्ठापन कए रहल छी, सुनिश्चित करू जे "
+"अहाँक /etc/fstab फाइलमे अखन सोफ्टवेयर स्थगन विभाजन क' रूपमे प्रयोगमे अछि. जकर मतलब "
+"अछि जे अहाँक सिस्टम सुप्तावस्थामे अछि. जँ अहाँ नवीन अधिष्ठापन कए रहल छी, सुनिश्चित करू जे "
"अधिष्ठापक सभ स्वैप विभाजन क' संरूपन क' लेल सेट कएल भेल अछि."
-#: ../fsset.py:1507
+#: ../fsset.py:1725
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -691,19 +708,34 @@ msgstr ""
"छोड़ू चुनू जँ अहाँ अधिष्ठापककेँ उन्नयन क' दौरान एहि विभाजनकेँ अनदेखा कएनाइ चाहैत छी. स्वैप "
"स्थान क' रूपमे विभाजन संरूपित करबा क' लेल संरूपित करू चुनू. "
-#: ../fsset.py:1512 ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1730 ../iw/partition_gui.py:373
msgid "Format"
msgstr "संरूपित करू"
-#: ../fsset.py:1519
-#, python-format
+#: ../fsset.py:1736
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error enabling swap device %s: %s\n"
+"\n"
+"Devices in /etc/fstab should be specified by label, not by device name.\n"
+"\n"
+"Press OK to exit the installer."
+msgstr ""
+"%s युक्तिकेँ %s रूपमे आरोहण करबामे त्रुटि: %s\n"
+"\n"
+"/etc/fstabमे डिवायसकेँ लेबल क' द्वारा निर्दिष्ट कएनाइ चाही, नहि जे युक्ति नामकेँ.\n"
+"\n"
+"अधिष्ठापक सँ बाहर निकालब क' लेल 'ठीक' दाबू."
+
+#: ../fsset.py:1741
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
"partition.\n"
"\n"
-"Press OK to exit the installer."
+"Press OK to exit the installer"
msgstr ""
"%s स्वैप युक्तिकेँ सक्रिय करबामे त्रुटि: %s\n"
"\n"
@@ -711,7 +743,7 @@ msgstr ""
"\n"
"अधिष्ठापक सँ बाहर निकालब क' लेल'ठीक' दाबू."
-#: ../fsset.py:1530
+#: ../fsset.py:1747
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -722,37 +754,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"%s स्वैप युक्तिकेँ सक्रिय करबामे त्रुटि: %s\n"
"\n"
-"एकर सर्वाधिक संभाव्य अर्थ ई भ' सकैत अछि जे एहि स्वैप विभाजनक प्रारंभिकीकरण नहि कएल "
-"गेल अछि.\n"
+"एकर सर्वाधिक संभाव्य अर्थ ई भ' सकैत अछि जे एहि स्वैप विभाजनक प्रारंभिकीकरण नहि कएल गेल "
+"अछि.\n"
"\n"
"अपन सिस्टमकेँ रिबूट करबा क' लेल 'ठीक' दाबू."
-#: ../fsset.py:1584
-#, python-format
-msgid ""
-"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
-"this device.\n"
-"\n"
-"Press <Enter> to exit the installer."
-msgstr ""
-"/dev/%s युक्ति पर खराब खंड भेटल अछि. हमर अनुशंसा अछि जे अहाँ एकर प्रयोग नहि करू.\n"
-"\n"
-"अपन सिस्टमकेँ रिबूट करबा क' लेल <Enter> दाबू."
-
-#: ../fsset.py:1595
-#, python-format
-msgid ""
-"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
-"and the install cannot continue.\n"
-"\n"
-"Press <Enter> to exit the installer."
-msgstr ""
-"%s पर खराब खंड क' लेल खोज करैत समय एकटा त्रुटि घटित भेल. ई समस्या गंभीर अछि. आओर अधिष्ठापन "
-"जारी नहि भ' सकैत अछि.\n"
-"\n"
-"अपन सिस्टमकेँ रिबूट करबा क' लेल <Enter> दाबू."
-
-#: ../fsset.py:1635
+#: ../fsset.py:1821
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -765,7 +772,7 @@ msgstr ""
"\n"
"अहाँक सिस्टमकेँ रिबूट करबा क' लेल <Enter> दाबू."
-#: ../fsset.py:1685
+#: ../fsset.py:1871
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -778,11 +785,11 @@ msgstr ""
"\n"
"अधिष्ठापक सँ बाहर निकालब क' लेल <Enter> दाबू."
-#: ../fsset.py:1711 ../fsset.py:1720
+#: ../fsset.py:1897 ../fsset.py:1906
msgid "Invalid mount point"
msgstr "अमान्य आरोह बिंदु"
-#: ../fsset.py:1712
+#: ../fsset.py:1898
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -790,12 +797,12 @@ msgid ""
"\n"
"Press <Enter> to exit the installer."
msgstr ""
-"%sकेँ बनाबैक प्रयास करैत समय एकटा त्रुटि घटित भेल एहि पथ क किछु तत्व निर्देशिका नहि अछि.. "
-"ई एकटा घातक त्रुटि अछि अधिष्ठापन जारी नहि भ' सकैत अछि. \n"
+"%sकेँ बनाबैक प्रयास करैत समय एकटा त्रुटि घटित भेल एहि पथ क किछु तत्व निर्देशिका नहि "
+"अछि.. ई एकटा घातक त्रुटि अछि अधिष्ठापन जारी नहि भ' सकैत अछि. \n"
"\n"
"अधिष्ठापक सँ बाहर निकालब क' लेल <Enter> दाबू."
-#: ../fsset.py:1721
+#: ../fsset.py:1907
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -808,11 +815,11 @@ msgstr ""
"\n"
"अधिष्ठापक सँ बाहर निकालब क' लेल <Enter> दाबू."
-#: ../fsset.py:1734
+#: ../fsset.py:1921
msgid "Unable to mount filesystem"
msgstr "फाइलसिस्टम आरोहित करबामे असमर्थ!"
-#: ../fsset.py:1735
+#: ../fsset.py:1922
#, python-format
msgid ""
"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
@@ -821,13 +828,7 @@ msgstr ""
"युक्ति %s क' %s क' रूपमे आरोहनमे त्रुटि पैदा भेल. अहाँ अधिष्ठापन जारी राखि सकैत छी, मुदा "
"समस्या आबि सकैत अछि."
-#: ../fsset.py:1743 ../image.py:93 ../image.py:453 ../kickstart.py:1008
-#: ../kickstart.py:1046 ../partedUtils.py:1179 ../upgrade.py:59
-#: ../yuminstall.py:754 ../iw/partition_gui.py:1011
-msgid "_Continue"
-msgstr "जारी राखू (_C)"
-
-#: ../fsset.py:1751
+#: ../fsset.py:1938
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -842,7 +843,7 @@ msgstr ""
"\n"
"अधिष्ठापक सँ बाहर निकालब क' लेल 'ठीक' दाबू."
-#: ../fsset.py:1758
+#: ../fsset.py:1945
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -857,7 +858,7 @@ msgstr ""
"\n"
"अधिष्ठापक सँ बाहर निकालब क' लेल 'ठीक' दाबू."
-#: ../fsset.py:1778
+#: ../fsset.py:1966
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
"\n"
@@ -871,11 +872,11 @@ msgstr ""
"\n"
"अधिष्ठापक सँ बाहर जाए क' लेल 'ठीक' दाबू."
-#: ../fsset.py:2432
+#: ../fsset.py:2652
msgid "Duplicate Labels"
msgstr "नकल लेबल"
-#: ../fsset.py:2433
+#: ../fsset.py:2653
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
@@ -888,37 +889,37 @@ msgstr ""
"\n"
"कृप्या एहि समस्याकेँ ठीक करू आओर अधिष्ठापन प्रक्रियाकेँ पुनः प्रारंभ करू."
-#: ../fsset.py:2442
+#: ../fsset.py:2662
msgid "Invalid Label"
msgstr "अमान्य लेबल"
-#: ../fsset.py:2443
+#: ../fsset.py:2663
#, python-format
msgid ""
"An invalid label was found on device %s. Please fix this problem and "
"restart the installation process."
msgstr ""
-"युक्ति %s पर अवैध लेबल देल गेल छल. कृप्या एहि समस्याकेँ ठीक करू आओर अधिष्ठापन प्रक्रिया "
-"केँ पुनः प्रारंभ करू."
+"युक्ति %s पर अवैध लेबल देल गेल छल. कृप्या एहि समस्याकेँ ठीक करू आओर अधिष्ठापन प्रक्रिया केँ "
+"पुनः प्रारंभ करू."
-#: ../fsset.py:2701
+#: ../fsset.py:2800
msgid "Formatting"
msgstr "संरूपित कए रहल अछि"
-#: ../fsset.py:2702
+#: ../fsset.py:2801
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "%s फाइल सिस्टमकेँ संरूपित कए रहल अछि..."
-#: ../gui.py:109
+#: ../gui.py:107
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "स्क्रीनशॉट कॉपी करबामे एकटा त्रुटि घटित भेल "
-#: ../gui.py:120
+#: ../gui.py:118
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "स्क्रीनशीट कॉपी कएल गेल"
-#: ../gui.py:121
+#: ../gui.py:119
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -932,94 +933,119 @@ msgstr ""
"\n"
"रिबूट कए क' आओर रूट सँ लोगिन करबा सँ अहाँ एकर अभिगम कए सकैत छी."
-#: ../gui.py:164
+#: ../gui.py:162
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "स्क्रीनशॉट सहेजि रहल अछि"
-#: ../gui.py:165
+#: ../gui.py:163
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "'%s' नामक स्क्रीनशॉटकेँ सुरक्षित कएल गेल."
-#: ../gui.py:168
+#: ../gui.py:166
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "स्क्रीनशॉटकेँ सुरक्षित करबामे त्रुटि"
-#: ../gui.py:169
+#: ../gui.py:167
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
msgstr ""
-"स्क्रीनशॉटकेँ सुरक्षित करैत समय एकटा त्रुटि घटित भेल. जँ संकुल अधिष्ठापन क' समय ई घटित "
-"भेल अछि तँ एकर सफलता क' लेल अहाँक कइ बार प्रयास कएनाइ जरुरी अछि."
+"स्क्रीनशॉटकेँ सुरक्षित करैत समय एकटा त्रुटि घटित भेल. जँ संकुल अधिष्ठापन क' समय ई घटित भेल "
+"अछि तँ एकर सफलता क' लेल अहाँक कइ बार प्रयास कएनाइ जरुरी अछि."
-#: ../gui.py:234 ../text.py:440
+#: ../gui.py:232 ../text.py:533
msgid "Fix"
msgstr "सही"
-#: ../gui.py:235 ../rescue.py:217 ../text.py:441
-#: ../textw/bootloader_text.py:68 ../textw/constants_text.py:48
-#: ../loader2/driverdisk.c:526 ../loader2/driverdisk.c:536
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/loader.c:411
+#: ../gui.py:233 ../rescue.py:228 ../text.py:534
+#: ../textw/bootloader_text.py:72 ../textw/constants_text.py:54
+#: ../loader2/driverdisk.c:479 ../loader2/driverdisk.c:489
+#: ../loader2/hdinstall.c:290
msgid "Yes"
msgstr "हँ"
-#: ../gui.py:236 ../rescue.py:217 ../rescue.py:219 ../text.py:442
-#: ../textw/bootloader_text.py:68 ../textw/constants_text.py:52
-#: ../loader2/driverdisk.c:526 ../loader2/driverdisk.c:536
-#: ../loader2/loader.c:411
+#: ../gui.py:234 ../rescue.py:228 ../rescue.py:230 ../text.py:535
+#: ../textw/bootloader_text.py:72 ../textw/constants_text.py:58
+#: ../loader2/driverdisk.c:479 ../loader2/driverdisk.c:489
msgid "No"
msgstr "नहि"
-#: ../gui.py:238 ../text.py:444 ../text.py:572 ../loader2/net.c:97
-#: ../loader2/net.c:329 ../loader2/net.c:583 ../loader2/net.c:691
-#: ../loader2/net.c:791 ../loader2/net.c:799 ../loader2/net.c:1193
-#: ../loader2/net.c:1199
+#: ../gui.py:236 ../text.py:537 ../text.py:668 ../loader2/net.c:96
+#: ../loader2/net.c:342 ../loader2/net.c:593 ../loader2/net.c:699
+#: ../loader2/net.c:824 ../loader2/net.c:832 ../loader2/net.c:1228
+#: ../loader2/net.c:1234
msgid "Retry"
msgstr "पुनः प्रयास करू"
-#: ../gui.py:239 ../text.py:445
+#: ../gui.py:237 ../text.py:538
msgid "Ignore"
msgstr "छोड़ू"
-#: ../gui.py:240 ../gui.py:780 ../partIntfHelpers.py:237
-#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:106 ../text.py:107 ../text.py:417
-#: ../text.py:419 ../text.py:446 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
-#: ../textw/bootloader_text.py:198 ../textw/constants_text.py:40
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:282
-#: ../loader2/kickstart.c:366 ../loader2/loader.c:355
+#: ../gui.py:238 ../gui.py:843 ../partIntfHelpers.py:244
+#: ../partIntfHelpers.py:535 ../text.py:109 ../text.py:110 ../text.py:539
+#: ../textw/bootloader_text.py:202 ../textw/constants_text.py:46
+#: ../loader2/dirbrowser.c:145 ../loader2/driverdisk.c:236
+#: ../loader2/kickstart.c:372 ../loader2/loader.c:379 ../loader2/loader.c:479
msgid "Cancel"
msgstr "रद्द"
-#: ../gui.py:607 ../text.py:360
+#: ../gui.py:583 ../text.py:465
msgid "Installation Key"
msgstr "अधिष्ठापन कुँजी"
-#: ../gui.py:790 tmp/anaconda.glade.h:2 tmp/exn.glade.h:3
+#: ../gui.py:657 ../gui.py:665
+#, fuzzy
+msgid "Error with passphrase"
+msgstr "शब्दकूट क' सँग त्रुटि"
+
+#: ../gui.py:658
+#, fuzzy
+msgid "The passphrases you entered were different. Please try again."
+msgstr "अहाँने भिन्न शब्दकूट दाखिल कएने अछि. कृप्या पुनःप्रयास करू."
+
+#: ../gui.py:666
+#, fuzzy
+msgid "The passphrase must be at least eight characters long."
+msgstr "शब्दकूट कम सँ कम छह संप्रतीक क' जरूर होनाइ चाही."
+
+#: ../gui.py:692 ../text.py:275
+#, python-format
+msgid ""
+"Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during "
+"installation you must enter the device's passphrase below."
+msgstr ""
+
+#: ../gui.py:855 ../gui.py:856 ../gui.py:968 ../gui.py:969
+#: tmp/anaconda.glade.h:2
msgid "_Debug"
msgstr "डिबग करू (_D)"
-#: ../gui.py:962 ../text.py:405
+#: ../gui.py:1012 ../gui.py:1014 ../livecd.py:112
+msgid "Exit installer"
+msgstr "अधिष्ठापक छोड़ू"
+
+#: ../gui.py:1014 ../text.py:253 ../text.py:261
+msgid "Debug"
+msgstr "डिबग"
+
+#: ../gui.py:1016 ../text.py:257
+msgid "Exception Occurred"
+msgstr "अपवाद घटित भेल"
+
+#: ../gui.py:1176 ../text.py:510
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "किकस्टार्ट बिन्यास विश्लेषण करबामे त्रुटि"
-#: ../gui.py:970 ../text.py:415
-msgid ""
-"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
-"please choose your diskette carefully."
-msgstr ""
-"कृप्या आब एकटा फ्लॉपी प्रविष्ट करू. डिस्क की सबहि सामग्री मेट चुकल अछि, इएह लेल अपन डिस्केट "
-"सावधानीपूर्वक चुनू."
-
-#: ../gui.py:1017
+#: ../gui.py:1222
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: ../gui.py:1103 ../text.py:567
+#: ../gui.py:1302 ../text.py:663
msgid "Error!"
msgstr "त्रुटि!"
-#: ../gui.py:1104 ../text.py:568
+#: ../gui.py:1303 ../text.py:664
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -1030,70 +1056,82 @@ msgstr ""
"\n"
"वर्गनाम = %s"
-#: ../gui.py:1109 ../harddrive.py:80 ../harddrive.py:126 ../image.py:526
-#: ../packages.py:331 ../packages.py:336
+#: ../gui.py:1308 ../image.py:162 ../image.py:188 ../packages.py:353
+#: ../packages.py:358
msgid "_Exit"
msgstr "निकास (_E)"
-#: ../gui.py:1110 ../harddrive.py:81 ../image.py:527 ../yuminstall.py:445
-#: ../yuminstall.py:748 ../yuminstall.py:796 ../yuminstall.py:1015
+#: ../gui.py:1309 ../image.py:188 ../yuminstall.py:535 ../yuminstall.py:893
+#: ../yuminstall.py:941 ../yuminstall.py:1173
msgid "_Retry"
msgstr "पुनः प्रयास करू (_R)"
-#: ../gui.py:1113 ../packages.py:335
+#: ../gui.py:1312 ../packages.py:168 ../packages.py:357
msgid "The installer will now exit..."
msgstr "अधिष्ठापक आब बाहर निकल जाएत..."
-#: ../gui.py:1116 ../packages.py:338
+#: ../gui.py:1315 ../packages.py:360
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "अहाँक सिस्टम आब रिबूट भ' जाएत..."
-#: ../gui.py:1117 ../image.py:93 ../packages.py:339 ../partedUtils.py:1178
-#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
-#: ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../gui.py:1316 ../image.py:247 ../packages.py:169 ../packages.py:361
+#: ../partedUtils.py:1246 ../yuminstall.py:1226
msgid "_Reboot"
msgstr "रिबूट करू (_R)"
-#: ../gui.py:1119
+#: ../gui.py:1318
msgid "Exiting"
msgstr "निकास"
-#: ../gui.py:1186
+#: ../gui.py:1384
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "%s अधिष्ठापक"
-#: ../gui.py:1193
+#: ../gui.py:1391
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "शीर्षक पट्टी भारित करबामे असमर्थ"
-#: ../gui.py:1247
+#: ../gui.py:1444
msgid "Install Window"
msgstr "विंडो अधिष्ठापन"
-#: ../harddrive.py:44 ../image.py:146 ../image.py:483
+#: ../image.py:88
#, python-format
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. Please verify your installation images and that you have "
-"all the required media.\n"
-"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation.\n"
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
"\n"
+"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
msgstr ""
-"%s फाइल खोलल नहि जाए सकैत अछि. ई फाइल नहि हए अथवा साइत भ्रष्ट संकुल क' कारण भ' सकैत "
-"अछि. कृप्या अपन अधिष्ठापन विंबकेँ जाँचू आओर जाँचू जे अहाँक पास सभ जरूरी मीडिया अछि.\n"
-"\n"
-"जँ अहाँ रिबूट करैत छी, अहाँक सिस्टम असंगत स्थितिमे छोड़ल जएताह जकरा लेल पुनः अधिष्ठापन "
-"कएल जएनाइ जरूरी हाएत.\n"
+"ISO बिंब %s क' पास एकटा आकार अछि जे 2048 बाइटक गुणक नहि अछि. एकर मतलब अछि जे ई "
+"एहि कंप्यूटर पर हस्तांतरण क' दौरान खराब भ' गेल.\n"
"\n"
+"एकर अनुशंसा कएल जाएत अछि जे अहाँ बाहर निकलू आओर अपन अधिष्ठापन रोकू, मुदा जारी राखब "
+"क' लेल चुनि सकैत छी जँ अहाँ सोचैत छी जे ई एकटा त्रुटि अछि."
+
+#: ../image.py:154
+msgid "Couldn't Mount ISO Source"
+msgstr "ISO श्रोत आरोहित नहि कए सकल"
-#: ../harddrive.py:71 ../image.py:516
+#: ../image.py:155
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
+"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if "
+"there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the "
+"installation."
+msgstr ""
+"श्रोत युक्ति %s क' आरोहन क' दौरान त्रुटि घटित भेल. ई भ' सकैत अछि जँ अहाँक ISO बिंब "
+"उन्नत भंडारण युक्ति पर अवस्थित अछि LVM अथवा RAID क' तरह, अथवा जँ विभाजन आरोहित "
+"करबामे समस्या छल. अधिष्ठापन छोड़ब क' लेल बाहर निकलू क्लिक करू."
+
+#: ../image.py:179
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr "गुम ISO 9660 चित्र"
-#: ../harddrive.py:72
+#: ../image.py:180
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
@@ -1105,30 +1143,14 @@ msgstr ""
"अधिष्ठापक ने #%s चित्रकेँ आरोहित करबाक प्रयास कएने अछि. मुदा एकरा हार्ड ड्राइव पर नहि "
"पाबि सकैत अछि.\n"
"\n"
-"ड्राइव पर एहि चित्रकेँ कॉपी करू आओर फिनु कोसिस करू केँ क्लिक करू. अधिष्ठापन रोकब क' "
-"लेल बाहर निकलू क्लिक करू."
+"ड्राइव पर एहि चित्रकेँ कॉपी करू आओर फिनु कोसिस करू केँ क्लिक करू. अधिष्ठापन रोकब क' लेल "
+"बाहर निकलू क्लिक करू."
-#: ../harddrive.py:117
-msgid "Couldn't Mount ISO Source"
-msgstr "ISO श्रोत आरोहित नहि कए सकल"
-
-#: ../harddrive.py:118
-#, python-format
-msgid ""
-"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
-"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if "
-"there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the "
-"installation."
-msgstr ""
-"श्रोत युक्ति %s क' आरोहन क' दौरान त्रुटि घटित भेल. ई भ' सकैत अछि जँ अहाँक ISO बिंब "
-"उन्नत भंडारण युक्ति पर अवस्थित अछि LVM अथवा RAID क' तरह, अथवा जँ विभाजन आरोहित करबामे "
-"समस्या छल. अधिष्ठापन छोड़ब क' लेल बाहर निकलू क्लिक करू."
-
-#: ../image.py:84
+#: ../image.py:238
msgid "Required Install Media"
msgstr "जरूरी अधिष्ठापन मीडिया"
-#: ../image.py:85
+#: ../image.py:239
#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following discs:\n"
@@ -1144,125 +1166,34 @@ msgstr ""
"अधिष्ठापन आरंभ करबा क' पहिले कृप्या एकरा तैआर राखू. जँ अहाँक अधिष्ठापनकेँ स्थगित कए क' "
"बाहर निकालबक जरूरत अछि तँ कृप्या \"रिबूट करू\" चुनू."
-#: ../image.py:93 ../livecd.py:355 ../packages.py:285 ../packages.py:336
-#: ../packages.py:339 ../yuminstall.py:1051 ../iw/confirm_gui.py:32
-#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../image.py:247 ../livecd.py:374 ../packages.py:307 ../packages.py:358
+#: ../packages.py:361 ../yuminstall.py:644 ../yuminstall.py:725
+#: ../yuminstall.py:1210 ../yuminstall.py:1226
msgid "_Back"
msgstr "पाछाँ (_B)"
-#: ../image.py:136 ../urlinstall.py:207
+#: ../image.py:265
#, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not "
"accessing %s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
msgstr ""
-"डिस्क क' विरोहण समय एकटा त्रुटि घटित भेल. कृप्या निश्चित करू जे अहाँ tty2 क' शैल सँ %s क'"
-"अभिगम नहि कए रहल छी आओर पुनःप्रयास क' लेल 'ठीक' दाबू."
-
-#: ../image.py:170 ../urlinstall.py:102
-msgid "Copying File"
-msgstr "फाइल कॉपी कए रहल अछि"
-
-#: ../image.py:171 ../urlinstall.py:103
-msgid "Transferring install image to hard drive..."
-msgstr "अधिष्ठापन बिंब हार्ड ड्राइव पर स्थानांतरित कए रहल अछि..."
-
-#: ../image.py:181 ../urlinstall.py:113
-msgid ""
-"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
-"probably out of disk space."
-msgstr ""
-"अहाँक हार्ड ड्राइव सँ अधिष्ठापन बिंबकेँ स्थानांतरित करबामे एकटा त्रुटि घटित भेल. ई भ' सकैत "
-"अछि जे अहाँक डिस्कमे पर्याप्त स्थान नहि अछि. "
-
-#: ../image.py:270
-msgid "Change Disc"
-msgstr "डिस्क बदलू"
-
-#: ../image.py:271
-#, python-format
-msgid "Please insert %s disc %d to continue."
-msgstr "कृप्या जारी राखब क' लेल %s disc %d प्रविष्ट करू."
-
-#: ../image.py:305
-msgid "Wrong Disc"
-msgstr "गलत डिस्क"
-
-#: ../image.py:306
-#, python-format
-msgid "That's not the correct %s disc."
-msgstr "ई सही %s डिस्क नहि अछि."
-
-#: ../image.py:312
-msgid "Unable to access the disc."
-msgstr "डिस्क अभिगममे असमर्थ."
-
-#: ../image.py:369
-#, python-format
-msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. Please verify your installation tree contains all required "
-"packages.\n"
-"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%s फाइल खोलल नहि जाए सकैत अछि. ई फाइल नहि हए अथवा साइत भ्रष्ट संकुल क' कारण भ' सकैत "
-"अछि. कृप्या अपन अधिष्ठापन विंबकेँ जाँचू जे अहाँक पास सभ जरूरी संकुल अछि.\n"
-"\n"
-"जँ अहाँ बाहर निकलैत छी, अहाँक सिस्टम असंगत स्थितिमे छोड़ल जएताह जकरा लेल फिनु "
-"अधिष्ठापन जरूरी हाएत.\n"
-"\n"
+"डिस्क क' विरोहण समय एकटा त्रुटि घटित भेल. कृप्या निश्चित करू जे अहाँ tty2 क' शैल सँ %s "
+"क'अभिगम नहि कए रहल छी आओर पुनःप्रयास क' लेल 'ठीक' दाबू."
-#: ../image.py:443
-#, python-format
-msgid ""
-"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
-"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
-"\n"
-"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
-"choose to continue if you think this is in error."
-msgstr ""
-"ISO बिंब %s क' पास एकटा आकार अछि जे 2048 बाइटक गुणक नहि अछि. एकर मतलब अछि जे ई एहि "
-"कंप्यूटर पर हस्तांतरण क' दौरान खराब भ' गेल.\n"
-"\n"
-"एकर अनुशंसा कएल जाएत अछि जे अहाँ बाहर निकलू आओर अपन अधिष्ठापन रोकू, मुदा जारी राखब क' "
-"लेल चुनि सकैत छी जँ अहाँ सोचैत छी जे ई एकटा त्रुटि अछि."
-
-#: ../image.py:517
-#, python-format
-msgid ""
-"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
-"server.\n"
-"\n"
-"Please copy this image to the remote server's share path and click Retry. "
-"Click Exit to abort the installation."
-msgstr ""
-"अधिष्ठापक ने #%s चित्रकेँ आरोहित करबाक प्रयास कएल अछि. मुदा एकरा सर्वर पर नहि पाबि "
-"सकैत अछि.\n"
-"\n"
-"दूरस्थ सर्वर क' साझा पथ पर एहि चित्रकेँ कॉपी करू आओर पुनः कोसिस करूकेँ क्लिक करू. "
-"अधिष्ठापन रोकब क' लेल बाहर निकलू क्लिक करू."
-
-#: ../installclass.py:67
+#: ../installclass.py:74
msgid "Install on System"
msgstr "सिस्टम पर अधिष्ठापित करू"
-#: ../iscsi.py:199 ../iscsi.py:200
+#: ../iscsi.py:205 ../iscsi.py:206
msgid "Initializing iSCSI initiator"
msgstr "iSCSI आरंभकर्ताक आरंभ कए रहल अछि"
-#: ../kickstart.py:75
-msgid "Scriptlet Failure"
-msgstr "स्क्रिप्टलेट विफलता"
-
-#: ../kickstart.py:76
-#, python-format
+#: ../kickstart.py:86
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
-"s. This is a fatal error and your install will be aborted.\n"
-"\n"
+"There was an error running the kickstart script at line %s. You may examine "
+"the output in %s. This is a fatal error and your install will be aborted. "
"Press the OK button to exit the installer."
msgstr ""
"स्क्रिप्टलेटकेँ चलाबैमे त्रुटि छल. अहाँ आउटपुटकेँ %sमे जाँचि सकैत छी. ई गंभीर त्रुटि अछि आओर "
@@ -1270,63 +1201,64 @@ msgstr ""
"\n"
"अधिष्ठापक सँ बाहर निकालब क' लेल ठीक बटन दाबू."
-#: ../kickstart.py:951 ../kickstart.py:968
+#: ../kickstart.py:101 ../kickstart.py:103
+msgid "Scriptlet Failure"
+msgstr "स्क्रिप्टलेट विफलता"
+
+#: ../kickstart.py:921 ../kickstart.py:938
msgid "Running..."
msgstr "चलि रहल अछि..."
-#: ../kickstart.py:952
+#: ../kickstart.py:922
msgid "Running post-install scripts"
msgstr "उत्तर अधिष्ठापित स्क्रिप्ट चलाए रहल अछि"
-#: ../kickstart.py:969
+#: ../kickstart.py:939
msgid "Running pre-install scripts"
msgstr "पूर्व अधिष्ठापित स्क्रिप्ट चलाए रहल अछि"
-#: ../kickstart.py:1000
+#: ../kickstart.py:970
msgid "Missing Package"
msgstr "गुम संकुल"
-#: ../kickstart.py:1001
+#: ../kickstart.py:971
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
"does not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
msgstr ""
-"अहाँने निर्दिष्ट कएल अछि जे संकुल '%s' अधिष्ठापित कएल जएनाइ चाही. ई समूह मोजुद नहि अछि. "
-"की अहाँ अपन अधिष्ठापन क' सँग जारी राखनाइ चाहब अथवा फिनु रोकि देनाए चाहब?"
+"अहाँने निर्दिष्ट कएल अछि जे संकुल '%s' अधिष्ठापित कएल जएनाइ चाही. ई समूह मोजुद नहि "
+"अछि. की अहाँ अपन अधिष्ठापन क' सँग जारी राखनाइ चाहब अथवा फिनु रोकि देनाए चाहब?"
-#: ../kickstart.py:1007 ../kickstart.py:1045 ../yuminstall.py:748
-#: ../yuminstall.py:751
+#: ../kickstart.py:977 ../kickstart.py:1015
msgid "_Abort"
msgstr "रोकू (_A)"
-#: ../kickstart.py:1037
+#: ../kickstart.py:1007
msgid "Missing Group"
msgstr "गुम समूह"
-#: ../kickstart.py:1038
+#: ../kickstart.py:1008
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
"not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
msgstr ""
-"अहाँने निर्दिष्ट कएने अछि जे समूह '%s' अधिष्ठापित कएल जएनाइ चाही. ई समूह मोजुद नहि अछि. "
-"की अहाँ अपन अधिष्ठापन क' सँग जारी राखनाइ चाहब अथवा फिनु रोकि देनाए चाहब?"
+"अहाँने निर्दिष्ट कएने अछि जे समूह '%s' अधिष्ठापित कएल जएनाइ चाही. ई समूह मोजुद नहि "
+"अछि. की अहाँ अपन अधिष्ठापन क' सँग जारी राखनाइ चाहब अथवा फिनु रोकि देनाए चाहब?"
-#: ../livecd.py:93
+#: ../livecd.py:107
msgid "Unable to find image"
msgstr "बिंब खोजएमे असमर्थ"
-#: ../livecd.py:94
+#: ../livecd.py:108
#, python-format
-msgid "The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
-msgstr "देल गेल स्थान एकटा वैध %s संजीवित CD नहि अछि एकटा अधिष्ठापन श्रोतक प्रयोग करबा क' लेल."
-
-#: ../livecd.py:98
-msgid "Exit installer"
-msgstr "अधिष्ठापक छोड़ू"
+msgid ""
+"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
+msgstr ""
+"देल गेल स्थान एकटा वैध %s संजीवित CD नहि अछि एकटा अधिष्ठापन श्रोतक प्रयोग करबा क' लेल."
-#: ../livecd.py:174
+#: ../livecd.py:167
msgid "Copying live image to hard drive."
msgstr "संजीवित बिंबकेँ हार्ड ड्राइव पर कॉपी कए रहल अछि."
@@ -1340,55 +1272,68 @@ msgid ""
"minutes..."
msgstr "उत्तर अधिष्ठापन फाइल सिस्टम बदलाव आनि रहल अछि. ई कइ मिनट लए सकैत अछि....."
-#: ../network.py:51
+#: ../livecd.py:369
+#, python-format
+msgid ""
+"The root filesystem you created is not large enough for this live image "
+"(%.2f MB required)."
+msgstr ""
+
+#: ../network.py:57
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr "मेजबाननाम 64 अथवा एकरासँ कम संप्रतीक क' होनाइ चाही."
-#: ../network.py:54
+#: ../network.py:60
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
-msgstr "मेजबाननामकेँ 'a-z' अथवा 'A-Z' सीमामे एकटा उचित संप्रतीक सँ अवश्य प्रारंभ होनाइ चाही"
+msgstr ""
+"मेजबाननामकेँ 'a-z' अथवा 'A-Z' सीमामे एकटा उचित संप्रतीक सँ अवश्य प्रारंभ होनाइ चाही"
-#: ../network.py:59
+#: ../network.py:65
msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
msgstr "मेजबाननाममे केवल 'a-z', 'A-Z', '-', अथवा '.' संप्रतीक भ' सकैत अछि"
-#: ../network.py:89
+#: ../network.py:95
msgid "IP address is missing."
msgstr "IP पता गुम भ' रहल अछि"
-#: ../network.py:93
+#: ../network.py:99
msgid ""
"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
"periods."
msgstr "IPv4 पतामे 0 आओर 255 क' बीच क' 4 अंक हएबाक चाही, अवधि क' द्वारा अलग."
-#: ../network.py:96
+#: ../network.py:102
#, python-format
msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
msgstr "'%s' एकटा उचित IPv6 पता नहि अछि."
-#: ../network.py:98
+#: ../network.py:104
#, python-format
msgid "'%s' is an invalid IP address."
msgstr "'%s' एकटा अवैध IP पता नहि अछि."
-#: ../packages.py:256
+#: ../packages.py:167
+#, fuzzy
+msgid "LVM operation failed"
+msgstr "आरोहण असफल"
+
+#: ../packages.py:278
msgid "Invalid Key"
msgstr "अवैध कुंजी"
-#: ../packages.py:257
+#: ../packages.py:279
msgid "The key you entered is invalid."
msgstr "अहाँने जे कुंजी देने अछि ओ अवैध अछि."
-#: ../packages.py:285
+#: ../packages.py:307
msgid "_Skip"
msgstr "छोड़ू (_S)"
-#: ../packages.py:317 ../packages.py:340
+#: ../packages.py:339 ../packages.py:362
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "चेतावनी! ई विमोचन पूर्व सोफ्टवेयर अछि!"
-#: ../packages.py:318
+#: ../packages.py:340
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
@@ -1405,24 +1350,24 @@ msgid ""
msgstr ""
"एहि %s बीटा क' डाउनलोडिंग क' लेल धन्यवाद.\n"
"\n"
-"ई अंतिम विमोचन नहि अछि आओर नहि तँ उत्पादन सिस्टम क' प्रयोग करबा क' इरादा सँ आनल गेल अछि. "
-"एकर उद्देश्य जाँचकर्तासभ सँ प्रतिक्रिया इकट्ठा कएनाइ अछि आओर ई दैनन्दिन प्रयोग क' लेल ठीक "
-"नहि अछि.\n"
+"ई अंतिम विमोचन नहि अछि आओर नहि तँ उत्पादन सिस्टम क' प्रयोग करबा क' इरादा सँ आनल गेल "
+"अछि. एकर उद्देश्य जाँचकर्तासभ सँ प्रतिक्रिया इकट्ठा कएनाइ अछि आओर ई दैनन्दिन प्रयोग क' "
+"लेल ठीक नहि अछि.\n"
"प्रतिक्रिया देने क' लेल, कृप्या जाउ:\n"
"\n"
" %s\n"
"\n"
"आओर '%s' मार्फत रिपोर्ट दर्ज करू.\n"
-#: ../packages.py:331
+#: ../packages.py:353
msgid "_Install anyway"
msgstr "कोनो तरहेँ अधिष्ठापित करू (_I)"
-#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:570
+#: ../partedUtils.py:233 ../textw/partition_text.py:576
msgid "Foreign"
msgstr "विदेश"
-#: ../partedUtils.py:305
+#: ../partedUtils.py:354
#, python-format
msgid ""
"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
@@ -1432,13 +1377,13 @@ msgid ""
"\n"
"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
msgstr ""
-"युक्ति %s CDL संरूपित क' बदला LDL संरूपित अछि. %s क' अधिष्ठापन क' समय प्रयोग क' लेल LDL "
-"संरुपित DASD सहायक नहि अछि. जँ अहाँ अधिष्ठापन क' लेल एहि डिस्कक प्रयोग कएनाइ चाहब, एहि "
-"चालन पर सभ आंकड़ाकेँ नष्ट कए क' एकरा पुनःप्रारंभिकीकरण कएनाइ पड़त.\n"
+"युक्ति %s CDL संरूपित क' बदला LDL संरूपित अछि. %s क' अधिष्ठापन क' समय प्रयोग क' लेल "
+"LDL संरुपित DASD सहायक नहि अछि. जँ अहाँ अधिष्ठापन क' लेल एहि डिस्कक प्रयोग कएनाइ "
+"चाहब, एहि चालन पर सभ आंकड़ाकेँ नष्ट कए क' एकरा पुनःप्रारंभिकीकरण कएनाइ पड़त.\n"
"\n"
"की अहाँ CDL संरूप क' प्रयोग सँ एहि DASD क' पुनःसंरूपण कएनाइ चाहब?"
-#: ../partedUtils.py:335
+#: ../partedUtils.py:384
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the "
@@ -1447,68 +1392,69 @@ msgid ""
"\n"
"Would you like to re-initialize this drive?"
msgstr ""
-"वर्तमानमे /dev/%s क' पास एकटा %s विभाजन ढ़ांचा अछि. %s क' अधिष्ठापन क' लेल एहि डिस्क क' "
-"प्रयोग हेतु, एकरा पुनर्प्रारंभिकीकृत कएनाइ पड़त, जकरासँ एहि चालन क' सबहि आंकड़ा नष्ट भ' जाएत अछि.\n"
+"वर्तमानमे /dev/%s क' पास एकटा %s विभाजन ढ़ांचा अछि. %s क' अधिष्ठापन क' लेल एहि "
+"डिस्क क' प्रयोग हेतु, एकरा पुनर्प्रारंभिकीकृत कएनाइ पड़त, जकरासँ एहि चालन क' सबहि आंकड़ा "
+"नष्ट भ' जाएत अछि.\n"
"\n"
"की अहाँ एहि चालनक संरूपित कएनाइ चाहब?"
-#: ../partedUtils.py:344
+#: ../partedUtils.py:393
msgid "_Ignore drive"
msgstr "चालन अनदेखा करू (_I)"
-#: ../partedUtils.py:345
+#: ../partedUtils.py:394
msgid "_Re-initialize drive"
msgstr "चालन पुनर्प्रारंभीकृत करू (_R)"
-#: ../partedUtils.py:911
+#: ../partedUtils.py:979
msgid "Initializing"
msgstr "प्रारंभिकीकरण कए रहल अछि"
-#: ../partedUtils.py:912
+#: ../partedUtils.py:980
#, python-format
msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
msgstr "कृप्या %s चालनकेँ संरूपित करैत समय प्रतीक्षा करू...\n"
-#: ../partedUtils.py:1076
+#: ../partedUtils.py:1068
#, python-format
msgid ""
-"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
-"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
-"drive.\n"
+"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
+"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
"\n"
"This operation will override any previous installation choices about which "
"drives to ignore.\n"
"\n"
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
-"%s (%s) अओजार पर विभाजन तालिका अपठनीय छल. नवीन विभाजनसभकेँ बनाबै क' लेल एकर "
-"प्रारंभिकीकरण कएनाइ आवश्यक अछि परिणामतः एहि चालन क' सभ आकड़ाकेँ नष्ट भ' जाएत अछि.\n"
+"%s युक्ति पर विभाजन तालिका पढ़एमे असमर्थ. नवीन विभाजनसभकेँ बनाबै क' लेल, एहि चालन पर "
+"सभ आकड़ाकेँ नष्ट कए क', ओकर प्रारंभिकीकरण होनाइ आवश्यक अछि.\n"
"\n"
-"ई संक्रिया कोनो पुरान अधिष्ठापन चयनसभकेँ अध्यारोहित कए देत जकरामे त्यागए योग्य "
-"चालन अछि.\n"
+"ई संक्रिया कोनो पुरान अधिष्ठापन चुनाव, जकरामे त्यागए योग्य चालन अछि,केँ अध्यारोहित कए "
+"देत.\n"
"\n"
-"सबहि आकड़ाकेँ मेटाकए की अहाँ एहि चालनक प्रारंभिकीकरण कएनाइ चाहब?"
+"सबहि आकड़ाकेँ मेटाकए की अहाँ एहि चालनकेँ अधिष्ठापित कएनाइ चाहब?"
-#: ../partedUtils.py:1125
+#: ../partedUtils.py:1082
#, python-format
msgid ""
-"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
-"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
+"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
+"drive.\n"
"\n"
"This operation will override any previous installation choices about which "
"drives to ignore.\n"
"\n"
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
-"%s युक्ति पर विभाजन तालिका पढ़एमे असमर्थ. नवीन विभाजनसभकेँ बनाबै क' लेल, एहि चालन पर "
-"सभ आकड़ाकेँ नष्ट कए क', ओकर प्रारंभिकीकरण होनाइ आवश्यक अछि.\n"
+"%s (%s) अओजार पर विभाजन तालिका अपठनीय छल. नवीन विभाजनसभकेँ बनाबै क' लेल एकर "
+"प्रारंभिकीकरण कएनाइ आवश्यक अछि परिणामतः एहि चालन क' सभ आकड़ाकेँ नष्ट भ' जाएत अछि.\n"
"\n"
-"ई संक्रिया कोनो पुरान अधिष्ठापन चुनाव, जकरामे त्यागए योग्य चालन अछि,केँ अध्यारोहित "
-"कए देत.\n"
+"ई संक्रिया कोनो पुरान अधिष्ठापन चयनसभकेँ अध्यारोहित कए देत जकरामे त्यागए योग्य चालन "
+"अछि.\n"
"\n"
-"सबहि आकड़ाकेँ मेटाकए की अहाँ एहि चालनकेँ अधिष्ठापित कएनाइ चाहब?"
+"सबहि आकड़ाकेँ मेटाकए की अहाँ एहि चालनक प्रारंभिकीकरण कएनाइ चाहब?"
-#: ../partedUtils.py:1168
+#: ../partedUtils.py:1236
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in "
@@ -1516,27 +1462,15 @@ msgid ""
"You will not be able to make changes to the partitioning of this disk or use "
"any partitions beyond /dev/%s15 in %s"
msgstr ""
-"ड्राइव /dev/%s क' पास एहिपर 15 सँ बेसी विभाजन अछि. Linux कर्नेलमे SCSI उपसिस्टम एकटा "
-"समयमे 15 विभाजन सँ बेसी क' समर्थन नहि करैत अछि. अहाँ एहि डिस्क क' विभाजनकेँ बदलब अथवा /"
-"dev/%s15 क' %sमे कोनो विभाजनक प्रयोग करबामे समर्थ नहि हाएत."
+"ड्राइव /dev/%s क' पास एहिपर 15 सँ बेसी विभाजन अछि. Linux कर्नेलमे SCSI उपसिस्टम "
+"एकटा समयमे 15 विभाजन सँ बेसी क' समर्थन नहि करैत अछि. अहाँ एहि डिस्क क' विभाजनकेँ "
+"बदलब अथवा /dev/%s15 क' %sमे कोनो विभाजनक प्रयोग करबामे समर्थ नहि हाएत."
-#: ../partedUtils.py:1184
-#, python-format
-msgid ""
-"The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in "
-"the Linux kernel does not allow for more than 15 partitions at this time. "
-"You will not be able to make changes to the partitioning of this disk or use "
-"any partitions beyond /dev/%s15 in %s"
-msgstr ""
-"ड्राइव /dev/%s क' पास एहिपर 15 सँ बेसी विभाजन अछि. Linux कर्नेलमे SCSI उपसिस्टम एकटा "
-"समयमे 15 विभाजन सँ बेसीक समर्थन नहि करैत अछि. अहाँ एहि डिस्क क' विभाजनकेँ बदलब अथवा /"
-"dev/%s15 क' %sमे कोनो विभाजनक प्रयोग करबामे समर्थ नहि हाएत."
-
-#: ../partedUtils.py:1276
+#: ../partedUtils.py:1327
msgid "No Drives Found"
msgstr "कोनो चालन नहि भेटल"
-#: ../partedUtils.py:1277
+#: ../partedUtils.py:1328
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
@@ -1544,20 +1478,20 @@ msgstr ""
"एक त्रुटि घटित भेल अछि - नवीन फाइल सिस्टमकेँ निर्मित करबाक लेल उचित युक्तिसभ नहि भेटल. "
"कृप्या एहि समस्या क' कारण क' लेल अपन हार्डवेयरकेँ जाँचू."
-#: ../partIntfHelpers.py:35
+#: ../partIntfHelpers.py:42
msgid "Please enter a volume group name."
msgstr "कृप्या एकटा वॉल्यूम ग्रूप नाम दाखिल करू."
-#: ../partIntfHelpers.py:39
+#: ../partIntfHelpers.py:46
msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters"
msgstr "वॉल्यूम ग्रूप नामसभकेँ 128 संप्रतीक सँ कम होनाइ जरूरी अछि."
-#: ../partIntfHelpers.py:42
+#: ../partIntfHelpers.py:49
#, python-format
msgid "Error - the volume group name %s is not valid."
msgstr "त्रुटि - %s वॉल्यूम ग्रूप नाम उचित नहि अछि."
-#: ../partIntfHelpers.py:47
+#: ../partIntfHelpers.py:54
msgid ""
"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. "
"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
@@ -1565,20 +1499,20 @@ msgstr ""
"त्रुटि - वॉल्यूम ग्रूप नाममे अवैध संप्रतीक अथवा स्थान समाहित अछि. स्वीकार्य संप्रतीकमे अक्षर, "
"अंक, '.' अथवा '_' अछि."
-#: ../partIntfHelpers.py:57
+#: ../partIntfHelpers.py:64
msgid "Please enter a logical volume name."
msgstr "कृप्या एकटा लॉजिकल वॉल्यूम नाम दाखिल करू."
-#: ../partIntfHelpers.py:61
+#: ../partIntfHelpers.py:68
msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters"
msgstr "लॉजिकल वॉल्यूम नामकेँ 128 संप्रतीक सँ कम होनाइ जरुरी अछि."
-#: ../partIntfHelpers.py:65
+#: ../partIntfHelpers.py:72
#, python-format
msgid "Error - the logical volume name %s is not valid."
msgstr "त्रुटि - %s लॉजिकल वॉल्यूम नाम उचित नहि अछि."
-#: ../partIntfHelpers.py:71
+#: ../partIntfHelpers.py:78
msgid ""
"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. "
"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
@@ -1586,7 +1520,7 @@ msgstr ""
"त्रुटि - वॉल्यूम ग्रूप नाममे अवैध संप्रतीक अथवा स्थान समाहित छी. स्वीकार्य संप्रतीकमे अक्षर, "
"अंक, '.' अथवा '_' अछि."
-#: ../partIntfHelpers.py:95
+#: ../partIntfHelpers.py:102
#, python-format
msgid ""
"The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot "
@@ -1595,58 +1529,59 @@ msgstr ""
"आरोह बिंदु %s अमान्य अछि. आरोह बिंदुकेँ '/' सँ शुरू होनाइ ज़रूरी अछि आओर '/' सँ अंत नहि भ' "
"सकैत आओर मुद्रण योग्य संप्रतीक समाहित होनाइ ज़रूरी अछि आओर खाली स्थान नहि होनाइ चाही."
-#: ../partIntfHelpers.py:102
+#: ../partIntfHelpers.py:109
msgid "Please specify a mount point for this partition."
msgstr "कृप्या एहि विभाजन क' लेल एकटा आरोह बिंदु निर्दिष्ट करू."
-#: ../partIntfHelpers.py:112
+#: ../partIntfHelpers.py:119
#, python-format
msgid "This partition is part of the RAID device /dev/md%s."
msgstr "ई विभाजन /dev/md%s RAID युक्ति क' भाग अछि."
-#: ../partIntfHelpers.py:115
+#: ../partIntfHelpers.py:122
msgid "This partition is part of a RAID device."
msgstr "ई विभाजन एकटा RAID युक्ति क' भाग अछि."
-#: ../partIntfHelpers.py:120
+#: ../partIntfHelpers.py:127
#, python-format
msgid "This partition is part of the LVM volume group '%s'."
msgstr "ई विभाजन %s LVM वॉल्यूम ग्रूप क' भाग अछि."
-#: ../partIntfHelpers.py:123
+#: ../partIntfHelpers.py:130
msgid "This partition is part of a LVM volume group."
msgstr "ई विभाजन एकटा LVM वॉल्यूम ग्रूप क' भाग अछि."
-#: ../partIntfHelpers.py:138 ../partIntfHelpers.py:146
-#: ../partIntfHelpers.py:153 ../partIntfHelpers.py:163
-#: ../partIntfHelpers.py:187
+#: ../partIntfHelpers.py:145 ../partIntfHelpers.py:153
+#: ../partIntfHelpers.py:160 ../partIntfHelpers.py:170
+#: ../partIntfHelpers.py:194
msgid "Unable To Delete"
msgstr "मटाबैमे असमर्थ"
-#: ../partIntfHelpers.py:139
+#: ../partIntfHelpers.py:146
msgid "You must first select a partition to delete."
msgstr "मेटाबै सँ पहिले अहाँक एकटा विभाजन जरूर चुननाइ अछि."
-#: ../partIntfHelpers.py:147
+#: ../partIntfHelpers.py:154
msgid "You cannot delete free space."
msgstr "अहाँ मुक्त स्थानकेँ मेटाए नहि सकैछ."
-#: ../partIntfHelpers.py:154
+#: ../partIntfHelpers.py:161
msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
msgstr "एकटा LDL संरुपित DASD क' एकटा विभाजनकेँ अहाँ मेटाए नहि सकैछ."
-#: ../partIntfHelpers.py:164
+#: ../partIntfHelpers.py:171
#, python-format
msgid ""
"You cannot delete this partition, as it is an extended partition which "
"contains %s"
-msgstr "अहाँ ई विभाजन मेटाए नहि सकैछ, ई एकटा विस्तारित विभाजन अछि जकरामे %s समाहित अछि"
+msgstr ""
+"अहाँ ई विभाजन मेटाए नहि सकैछ, ई एकटा विस्तारित विभाजन अछि जकरामे %s समाहित अछि"
-#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:554
+#: ../partIntfHelpers.py:189 ../iw/raid_dialog_gui.py:605
msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
msgstr "हार्ड ड्राइव अधिष्ठापन क' लेल ई विभाजन आंकड़ा राखने अछि."
-#: ../partIntfHelpers.py:188
+#: ../partIntfHelpers.py:195
msgid ""
"You cannot delete this partition:\n"
"\n"
@@ -1654,27 +1589,27 @@ msgstr ""
"अहाँने ई विभाजन मेटाए नहि सकैछ:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:528
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:755
+#: ../partIntfHelpers.py:240 ../partIntfHelpers.py:534
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:768
msgid "Confirm Delete"
msgstr "मेटओनाइ निश्चित करू"
-#: ../partIntfHelpers.py:234
+#: ../partIntfHelpers.py:241
#, python-format
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr "'/dev/%s' युक्ति पर अहाँ सबहि विभाजनसभकेँ मेटाबै जाए रहल छी."
-#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:529
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107
-#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1353
+#: ../partIntfHelpers.py:244 ../partIntfHelpers.py:535
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:771 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1120
+#: ../iw/osbootwidget.py:102 ../iw/partition_gui.py:1380
msgid "_Delete"
msgstr "विलोपित करू (_D)"
-#: ../partIntfHelpers.py:295
+#: ../partIntfHelpers.py:301
msgid "Notice"
msgstr "सूचना"
-#: ../partIntfHelpers.py:296
+#: ../partIntfHelpers.py:302
#, python-format
msgid ""
"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
@@ -1685,16 +1620,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:312 ../partIntfHelpers.py:325
-#: ../partIntfHelpers.py:351 ../partIntfHelpers.py:362
+#: ../partIntfHelpers.py:318 ../partIntfHelpers.py:331
+#: ../partIntfHelpers.py:357 ../partIntfHelpers.py:368
msgid "Unable To Edit"
msgstr "संपादन करबामे असमर्थ"
-#: ../partIntfHelpers.py:313
+#: ../partIntfHelpers.py:319
msgid "You must select a partition to edit"
msgstr "अहाँक संपादन क' लेल एकटा विभाजन चुननाइ जरूरी अछि"
-#: ../partIntfHelpers.py:325 ../partIntfHelpers.py:363
+#: ../partIntfHelpers.py:331 ../partIntfHelpers.py:369
msgid ""
"You cannot edit this partition:\n"
"\n"
@@ -1702,7 +1637,7 @@ msgstr ""
"अहाँ एहि विभाजनक संपादन नहि कए सकैछ:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:352
+#: ../partIntfHelpers.py:358
#, python-format
msgid ""
"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which "
@@ -1711,11 +1646,11 @@ msgstr ""
"अहाँने एहि विभाजनक संपादन नहि कए सकैछ, किएक ई एकटा विस्तारित विभाजन अछि जकरामे %s "
"समाहित अछि"
-#: ../partIntfHelpers.py:384
+#: ../partIntfHelpers.py:390
msgid "Format as Swap?"
msgstr "स्वैप जहिना संरूपित करू?"
-#: ../partIntfHelpers.py:385
+#: ../partIntfHelpers.py:391
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
@@ -1723,47 +1658,49 @@ msgid ""
"\n"
"Would you like to format this partition as a swap partition?"
msgstr ""
-"/dev/%s क' पास 0x82(Linux स्वैप) विभाजन प्रकार अछि किन्तु Linux स्वैप विभाजन क' जहिना "
-"संरुपित कएल भेल नहि लागैत अछि.\n"
+"/dev/%s क' पास 0x82(Linux स्वैप) विभाजन प्रकार अछि किन्तु Linux स्वैप विभाजन क' "
+"जहिना संरुपित कएल भेल नहि लागैत अछि.\n"
"\n"
"की अहाँ एहि विभाजनकेँ एकटा स्वैप विभाजनक तरह संरुपित कएनाइ चाहब?"
-#: ../partIntfHelpers.py:405
+#: ../partIntfHelpers.py:411
#, python-format
msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
msgstr "अहाँक %s अधिष्ठापन करबा क' लेल कम सँ कम एकटा हार्ड ड्राइव अवश्य चुननाइ अछि."
-#: ../partIntfHelpers.py:410
+#: ../partIntfHelpers.py:416
+#, fuzzy
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
"sure files from a previous operating system installation do not cause "
"problems with this installation of Linux. However, if this partition "
-"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
+"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
"continue without formatting this partition."
msgstr ""
-"अहाँने एहि अधिष्ठापन क' लेल बिनु संरूपित कएलहुँ एकटा पूर्व-उपस्थित विभाजनकेँ उपयोग क' लेल चुनने "
-"अछि. हमार अनुशंसा अछि जे अहाँ एहि विभाजनकेँ संरूपित करू ताकि पूर्व ऑपरेटिंग सिस्टम अधिष्ठापन "
-"से फाइल Linux क' एहि अधिष्ठापन क' सँग समस्या नहि करै. तइयो, जँ एहि विभाजनमे अहाँक "
-"आवश्यक फाइलसभ समाहित अछि. जहिना होम निर्देशिकासभ, तँ अहाँक एहि विभाजनकेँ बिनु संरूपित कएल जारी कएनाइ चाही."
+"अहाँने एहि अधिष्ठापन क' लेल बिनु संरूपित कएलहुँ एकटा पूर्व-उपस्थित विभाजनकेँ उपयोग क' लेल "
+"चुनने अछि. हमार अनुशंसा अछि जे अहाँ एहि विभाजनकेँ संरूपित करू ताकि पूर्व ऑपरेटिंग सिस्टम "
+"अधिष्ठापन से फाइल Linux क' एहि अधिष्ठापन क' सँग समस्या नहि करै. तइयो, जँ एहि "
+"विभाजनमे अहाँक आवश्यक फाइलसभ समाहित अछि. जहिना होम निर्देशिकासभ, तँ अहाँक एहि "
+"विभाजनकेँ बिनु संरूपित कएल जारी कएनाइ चाही."
-#: ../partIntfHelpers.py:418
+#: ../partIntfHelpers.py:424
msgid "Format?"
msgstr "संरूपित करू?"
-#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:424 ../iw/partition_gui.py:1035
msgid "_Modify Partition"
msgstr "विभाजन रूपांतरित करू (_M)"
-#: ../partIntfHelpers.py:418
+#: ../partIntfHelpers.py:424
msgid "Do _Not Format"
msgstr "संरूपित नहि करू (_N)"
-#: ../partIntfHelpers.py:426
+#: ../partIntfHelpers.py:432
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "विभाजनमे त्रुटि"
-#: ../partIntfHelpers.py:427
+#: ../partIntfHelpers.py:433
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
@@ -1771,16 +1708,16 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"निम्नांकित गंभीर त्रुटि अहाँक निवेदित विभाजन योजना क' सँग उपस्थित अछि. एहि त्रुटिसभकेँ अहाँक "
-"%s क' अधिष्ठापनकेँ जारी करबा सँ पूर्व ठीक कएनाइ अछि.\n"
+"निम्नांकित गंभीर त्रुटि अहाँक निवेदित विभाजन योजना क' सँग उपस्थित अछि. एहि त्रुटिसभकेँ "
+"अहाँक %s क' अधिष्ठापनकेँ जारी करबा सँ पूर्व ठीक कएनाइ अछि.\n"
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:441
+#: ../partIntfHelpers.py:447
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "विभाजन चेतावनी"
-#: ../partIntfHelpers.py:442
+#: ../partIntfHelpers.py:448
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1795,13 +1732,14 @@ msgstr ""
"\n"
"की अहाँ एकरा अपन निवेदित विभाजन क' सँग जारी राखनाइ चाहब?"
-#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:664
+#: ../partIntfHelpers.py:462 ../iw/partition_gui.py:669
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
-msgstr "निम्नांकित पूर्व-उपस्थित विभाजनकेँ सबहि आंकड़ा नष्ट कए क' संरूपित करबा क' लेल चुनल गेल अछि."
+msgstr ""
+"निम्नांकित पूर्व-उपस्थित विभाजनकेँ सबहि आंकड़ा नष्ट कए क' संरूपित करबा क' लेल चुनल गेल अछि."
-#: ../partIntfHelpers.py:459
+#: ../partIntfHelpers.py:465
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
@@ -1809,11 +1747,11 @@ msgstr ""
"जारी क' लेल 'हँ' चुनू आओर विभाजनसभकेँ संरूपित करू, अथवा पाछाँ जाए क' लेल 'नहि' आओर एहि "
"जमावटसभकेँ बदलू."
-#: ../partIntfHelpers.py:465
+#: ../partIntfHelpers.py:471
msgid "Format Warning"
msgstr "संरूप चेतावनी"
-#: ../partIntfHelpers.py:513
+#: ../partIntfHelpers.py:519
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1824,135 +1762,194 @@ msgstr ""
"\n"
"एहि वॉल्यूम ग्रूपमे सबहि लॉजिकल वॉल्यूम हराए जाएत!"
-#: ../partIntfHelpers.py:517
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr "अहाँ \"%s\" वॉल्यूम ग्रूपकेँ मेटाबै जाए रहल छी."
-#: ../partIntfHelpers.py:520
+#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "अहाँने एकटा RAID युक्तिकेँ मेटाबै जाए रहल छी."
-#: ../partIntfHelpers.py:523
+#: ../partIntfHelpers.py:529
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr "/dev/%s विभाजनकेँ अहाँ मेटाबै जाए रहल छी."
-#: ../partIntfHelpers.py:526
+#: ../partIntfHelpers.py:532
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr "अहाँने जे विभाजन चुनने छला ओ मेट जाएत."
-#: ../partIntfHelpers.py:536
+#: ../partIntfHelpers.py:542
msgid "Confirm Reset"
msgstr "पुनःजमावट निश्चित करू"
-#: ../partIntfHelpers.py:537
-msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
+#: ../partIntfHelpers.py:543
+msgid ""
+"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr "की अहाँ निश्चित छी जे अहाँ विभाजन तालिकाकेँ असली स्थितिमे पुनःजमओनाइ चाहैत छी ?"
-#: ../partitioning.py:61
+#: ../partitions.py:84
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "अधिष्ठापन जारी नहि रहि सकैत अछि."
-#: ../partitioning.py:62
+#: ../partitions.py:85
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
"with the installation process?"
msgstr ""
-"अहाँक द्वारा चयनित विभाजन विकल्प पहिले सँ सक्रिय अछि. अहाँ आब डिस्क संपादन स्क्रीन पर नहि जाए "
-"सकैछ. की अहाँ अधिष्ठापन प्रक्रिया क' सँग जारी राखनाइ चाहब?"
+"अहाँक द्वारा चयनित विभाजन विकल्प पहिले सँ सक्रिय अछि. अहाँ आब डिस्क संपादन स्क्रीन पर "
+"नहि जाए सकैछ. की अहाँ अधिष्ठापन प्रक्रिया क' सँग जारी राखनाइ चाहब?"
+
+#: ../partitions.py:113
+#, fuzzy
+msgid "Writing partitioning to disk"
+msgstr "विभाजनकेँ एतय उत्प्रवासन करू (_g):"
+
+#: ../partitions.py:114
+msgid ""
+"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any "
+"data on deleted or reformatted partitions will be lost"
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:119
+#, fuzzy
+msgid "Go _back"
+msgstr "पाछाँ (_B)"
+
+#: ../partitions.py:120
+msgid "_Write changes to disk"
+msgstr ""
-#: ../partitioning.py:92
-msgid "Low Memory"
-msgstr "अल्प स्मृति"
+#: ../partitions.py:200 ../textw/constants_text.py:50
+#: ../loader2/cdinstall.c:335 ../loader2/driverdisk.c:236
+#: ../loader2/driverdisk.c:267 ../loader2/driverdisk.c:351
+#: ../loader2/driverselect.c:75 ../loader2/driverselect.c:173
+#: ../loader2/driverselect.c:199 ../loader2/hdinstall.c:290
+#: ../loader2/hdinstall.c:344 ../loader2/kbd.c:138 ../loader2/loader.c:415
+#: ../loader2/loader.c:431 ../loader2/loader.c:1154 ../loader2/loader.c:1176
+#: ../loader2/net.c:281 ../loader2/net.c:324 ../loader2/net.c:754
+#: ../loader2/net.c:1098 ../loader2/net.c:1869 ../loader2/nfsinstall.c:67
+#: ../loader2/urls.c:294 ../loader2/urls.c:411
+msgid "Back"
+msgstr "पाछाँ"
-#: ../partitioning.py:93
+#: ../partitions.py:200 ../rescue.py:305 ../iw/partition_gui.py:572
+#: ../textw/network_text.py:60 ../loader2/cdinstall.c:117
+#: ../loader2/cdinstall.c:125 ../loader2/driverdisk.c:440
+msgid "Continue"
+msgstr "जारी राखू"
+
+#: ../partitions.py:204
+#, fuzzy
+msgid "Confirm"
+msgstr "निश्चित करू:"
+
+#: ../partitions.py:205
+#, python-format
msgid ""
-"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
-"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
-"disk immediately. Is that OK?"
+"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n"
+"\n"
+"If you skip this step the device's contents will not be available during "
+"installation."
msgstr ""
-"अहाँक पास एहि मसीन क' लेल पर्याप्त स्मृति उपलब्ध नहि हए क' कारण हमरा स्वैप स्थानकेँ तुरंत "
-"चालू कएनाइ पड़त. एहन करए क' लेल हमरा डिस्ककेँ विभाजन तालिका तुरंत लिखनाइ हाएत. की ई "
-"सही अछि?"
-#: ../partitions.py:816
+#: ../partitions.py:1019
#, python-format
msgid ""
"You have not defined a root partition (/), which is required for "
"installation of %s to continue."
msgstr ""
-"अहाँने एकटा रूट विभाजन (/)केँ परिभाषित नहि कएने अछि. जे %s क' अधिषठान क' जारी करबा क' "
-"लेल आवश्यक अछि."
+"अहाँने एकटा रूट विभाजन (/)केँ परिभाषित नहि कएने अछि. जे %s क' अधिषठान क' जारी करबा "
+"क' लेल आवश्यक अछि."
-#: ../partitions.py:821
+#: ../partitions.py:1024
#, python-format
msgid ""
"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
"install %s."
msgstr ""
-"अहाँक रूट विभाजन 250मेगाबाइट सँ कम अछि जे %s क' अधिष्ठापन क' लेल एतबा छोट अछि "
-"जे अधिष्ठापन नहि भ' सकैछ."
+"अहाँक रूट विभाजन 250मेगाबाइट सँ कम अछि जे %s क' अधिष्ठापन क' लेल एतबा छोट अछि जे "
+"अधिष्ठापन नहि भ' सकैछ."
-#: ../partitions.py:840
+#: ../partitions.py:1057 ../partitions.py:1077
+msgid ""
+"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
+msgstr ""
+"अहाँक FAT प्रकार आओर 50मेगाबाइट आकारक एकटा /boot/efi विभाजन अवश्य बनओनाइ अछि."
+
+#: ../partitions.py:1070
msgid ""
"Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't "
"be bootable."
msgstr ""
-"अहाँक बूट विभाजन पहिले चार विभाजनमे सँ एकटा नहि अछि आओर इएह लेल बूट करबा योग्य नहि भ' सकैत "
-"अछि."
-
-#: ../partitions.py:847
-msgid "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
-msgstr "अहाँक FAT प्रकार आओर 50मेगाबाइट आकारक एकटा /boot/efi विभाजन अवश्य बनओनाइ अछि."
+"अहाँक बूट विभाजन पहिले चार विभाजनमे सँ एकटा नहि अछि आओर इएह लेल बूट करबा योग्य नहि "
+"भ' सकैत अछि."
-#: ../partitions.py:867
+#: ../partitions.py:1097
msgid "You must create an Apple Bootstrap partition."
msgstr "अहाँक एकटा एप्पल बूटस्ट्रैप विभाजन अवश्य बनओनाइ चाही."
-#: ../partitions.py:889
+#: ../partitions.py:1119
msgid "You must create a PPC PReP Boot partition."
msgstr "अहाँक एकटा PPC PReP बूट विभाजन अवश्य बनओनाइ अछि."
-#: ../partitions.py:897 ../partitions.py:908
+#: ../partitions.py:1127 ../partitions.py:1138
#, python-format
msgid ""
"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
"for a normal %s install."
msgstr ""
-"अहाँक %s विभाजन %sमेगाबाइट सँ कम अछि जे साधारण %s अधिष्ठापन क' लेल अनुशंसित सँ कम "
-"अछि."
+"अहाँक %s विभाजन %sमेगाबाइट सँ कम अछि जे साधारण %s अधिष्ठापन क' लेल अनुशंसित सँ कम अछि."
-#: ../partitions.py:942
-msgid "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
-msgstr "USB युक्ति पर अधिष्ठापित कए रहल अछि. ई कार्यशील सिस्टम उत्पन्न कए सकैत अछि अथवा नहियो."
+#: ../partitions.py:1172
+msgid ""
+"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
+msgstr ""
+"USB युक्ति पर अधिष्ठापित कए रहल अछि. ई कार्यशील सिस्टम उत्पन्न कए सकैत अछि अथवा "
+"नहियो."
-#: ../partitions.py:945
+#: ../partitions.py:1175
msgid ""
"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
"system."
msgstr ""
-"FireWire युक्ति पर अधिष्ठापित कए रहल अछि. ई कार्यशील सिस्टम उत्पन्न कए सकैत अछि अथवा "
-"नहियो."
+"FireWire युक्ति पर अधिष्ठापित कए रहल अछि. ई कार्यशील सिस्टम उत्पन्न कए सकैत अछि "
+"अथवा नहियो."
-#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:679
+#: ../partitions.py:1185
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
msgstr "बूट करब योग्य विभाजन केवल RAID1 युक्तिसभ पर भ' सकैत अछि."
-#: ../partitions.py:961
+#: ../partitions.py:1190
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr "बूट करब योग्य विभाजन एकटा लॉजिकल वॉल्यूम पर नहि भ' सकैत अछि."
-#: ../partitions.py:986
+#: ../partitions.py:1196
+#, fuzzy
+msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device."
+msgstr "बूट करब योग्य विभाजन केवल RAID1 युक्तिसभ पर भ' सकैत अछि."
+
+#: ../partitions.py:1203
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem."
+msgstr "बूट करब योग्य विभाजन एकटा लॉजिकल वॉल्यूम पर नहि भ' सकैत अछि."
+
+#: ../partitions.py:1207
+#, fuzzy
+msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device"
+msgstr "बूट करब योग्य विभाजन एकटा लॉजिकल वॉल्यूम पर नहि भ' सकैत अछि."
+
+#: ../partitions.py:1213
msgid ""
"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
msgstr ""
-"अहाँने एकटा स्वैप विभाजन निर्दिष्ट नहि कएने अछि. यद्यपि सबहि स्थितिसभमे जरूरी नहि छी, बेसी "
-"अधिष्ठापन क' लेल ई उत्पादकता बढ़ाए देत अछि."
+"अहाँने एकटा स्वैप विभाजन निर्दिष्ट नहि कएने अछि. यद्यपि सबहि स्थितिसभमे जरूरी नहि छी, "
+"बेसी अधिष्ठापन क' लेल ई उत्पादकता बढ़ाए देत अछि."
-#: ../partitions.py:993
+#: ../partitions.py:1220
#, python-format
msgid ""
"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only "
@@ -1961,7 +1958,7 @@ msgstr ""
"अहाँने 32 स्वैप युक्तिसभसँ बेसी निर्दिष्ट कएने अछि. %s क' लेल कर्नल केवल 32 स्वैप युक्तिसभ क' "
"मद्दति करैत अछि."
-#: ../partitions.py:1004
+#: ../partitions.py:1231
#, python-format
msgid ""
"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your "
@@ -1970,24 +1967,30 @@ msgstr ""
"अहाँक सिस्टम पर उपलब्ध (%dM) RAM सँ कम स्वैप स्थान (%dM) अहाँने देने अछि. ई उत्पादकता पर "
"एकटा ऋणात्मक प्रभाव दए सकैत अछि."
-#: ../partitions.py:1304
+#: ../partitions.py:1526
msgid "the partition in use by the installer."
msgstr "अधिष्ठापक क' द्वारा प्रयोग कएल जाए बला विभाजन."
-#: ../partitions.py:1307
+#: ../partitions.py:1529
msgid "a partition which is a member of a RAID array."
msgstr "एकटा विभाजन जे RAID सरणीक सदस्य अछि."
-#: ../partitions.py:1310
+#: ../partitions.py:1532
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr "एकटा विभाजन जे LVM वॉल्यूम ग्रूपक सदस्य अछि."
-#: ../partRequests.py:249
+#: ../partRequests.py:273
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The mount point %s must be formatted during live CD installs."
+msgstr "एहि आरोह बिंदुकेँ एकटा Linux फाइल सिस्टम पर अवश्य होनाइ चाही."
+
+#: ../partRequests.py:278
#, python-format
-msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
msgstr "ई आरोह बिंदु अमान्य अछि. / फाइल सिस्टम पर %s निर्देशिकाकेँ अवश्य होनाइ अछि."
-#: ../partRequests.py:252
+#: ../partRequests.py:281
#, python-format
msgid ""
"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
@@ -1996,54 +1999,54 @@ msgstr ""
"%s आरोह बिंदुक प्रयोग नहि कएल जाए सकैत अछि. उचित सिस्टम संक्रिया क' लेल ई जरूर एकटा "
"सांकेतिक लिंक अछि. कृप्या एकटा दोसर आरोह बिंदु चुनू."
-#: ../partRequests.py:259
+#: ../partRequests.py:290
msgid "This mount point must be on a linux file system."
msgstr "एहि आरोह बिंदुकेँ एकटा Linux फाइल सिस्टम पर अवश्य होनाइ चाही."
-#: ../partRequests.py:280
+#: ../partRequests.py:311
#, python-format
msgid ""
"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
"point."
msgstr "\"%s\" आरोह बिंदु पहिले सँ प्रयोगमे अछि. कृप्या एकटा दोसर आरोह बिंदु चुनू."
-#: ../partRequests.py:294
+#: ../partRequests.py:325
#, python-format
msgid ""
"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
"MB."
msgstr "%s विभाजनक आकार (%10.2f MB) %10.2f MB क' अधिकतम आकारसँ बेसी अछि."
-#: ../partRequests.py:490
+#: ../partRequests.py:533
#, python-format
msgid ""
"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
"of %s MB."
msgstr "निवेदित विभाजनक आकार (आकार = %s MB), %s MB क' अधिकतम आकारसँ बेसी अछि."
-#: ../partRequests.py:495
+#: ../partRequests.py:538
#, python-format
msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
msgstr "निवेदित विभाजनक आकार ऋणात्मक अछि. (आकार = %s MB)"
-#: ../partRequests.py:499
+#: ../partRequests.py:542
msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
msgstr "विभाजन प्रथम सिलेण्डर क' नीच्चाँ सँ प्रारंभ नहि भ' सकैत अछि."
-#: ../partRequests.py:502
+#: ../partRequests.py:545
msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
msgstr "विभाजन ऋणात्मक सिलेण्डर पर समाप्त नहि कए सकत."
-#: ../partRequests.py:671
+#: ../partRequests.py:746
msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
msgstr "RAID आग्रहमे कोनो सदस्य नहि अछि. अथवा RAID स्तर निर्दिष्ट नहि कएल गेल."
-#: ../partRequests.py:683
+#: ../partRequests.py:751
#, python-format
msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
msgstr "एक %s प्रकार क' RAID युक्तिकेँ कम सँ कम %s सदस्यक आवश्यकता अछि."
-#: ../partRequests.py:692
+#: ../partRequests.py:760
#, python-format
msgid ""
"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
@@ -2052,46 +2055,46 @@ msgstr ""
"एहि RAID युक्तिमे अधिकतम %s बचल हुए सकैत छी. बेसी स्पेयर्सकेँ राखए क' लेल अहाँक RAID युक्ति "
"मे सदस्यसभकेँ जोड़ए पड़त."
-#: ../partRequests.py:926
+#: ../partRequests.py:1019
msgid ""
"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
"size."
msgstr "लॉजिकल वॉल्यूम समूहकेँ वॉल्यूम समूह क' भौतिक विस्तार सँ पैघ होनाइ चाही."
-#: ../rescue.py:146
+#: ../rescue.py:157
msgid "Starting Interface"
msgstr "अंतरफलक आरंभ कए रहल अछि"
-#: ../rescue.py:147
+#: ../rescue.py:158
#, python-format
msgid "Attempting to start %s"
msgstr "%s प्रारंभ करबाक प्रयास कए रहल अछि"
-#: ../rescue.py:189
+#: ../rescue.py:200
msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
msgstr "जखन समाप्त हुए, कृप्या शैल सँ बाहर निकलू आओर अहाँक सिस्टम रिबूट हाएत."
-#: ../rescue.py:215
+#: ../rescue.py:226
msgid "Setup Networking"
msgstr "संजाल व्यवस्थित करू"
-#: ../rescue.py:216
+#: ../rescue.py:227
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "की अहाँ एहि सिस्टम पर संजाल अंतरफलकसभकेँ प्रारंभ कएनाइ चाहैत छी?"
-#: ../rescue.py:256 ../text.py:598
+#: ../rescue.py:267 ../text.py:694
msgid "Cancelled"
msgstr "रद्द कएल"
-#: ../rescue.py:257 ../text.py:599
+#: ../rescue.py:268 ../text.py:695
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr "एतय सँ हम पिछला चरण पर नहि जाए पाबि रहल छी. अहाँक पुनःप्रयास करै पड़त."
-#: ../rescue.py:289 ../rescue.py:356 ../rescue.py:364 ../rescue.py:445
+#: ../rescue.py:294 ../rescue.py:361 ../rescue.py:369 ../rescue.py:447
msgid "Rescue"
msgstr "बचाव"
-#: ../rescue.py:290
+#: ../rescue.py:295
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
@@ -2105,46 +2108,42 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"बचाव वातावरण आब अहाँक Linux अधिष्ठापनकेँ खोजए क' प्रयत्न करताह आओर %s निर्देशका क' "
-"अंतर्गत आरोह करताह. तब अपन सिस्टम क' लेल आवश्यक कोनो बदलाव अहाँ कए सकैत छी. जँ अहाँ एहि "
-"चरण क' सँग आगाँ बढ़नाइ चाहैत छी तँ चुनू 'जारी राखू'. सँगे अहाँ 'केवल-पढ़ू' क' रूपमे चुनिकए अपन "
-"फाइल सिस्टमकेँ 'लिखू-पढ़ू' क' बदलामे 'केवल-पढ़ू' रूपमे आरोह करबा क' लेल चुनि सकैत छी.\n"
+"अंतर्गत आरोह करताह. तब अपन सिस्टम क' लेल आवश्यक कोनो बदलाव अहाँ कए सकैत छी. जँ अहाँ "
+"एहि चरण क' सँग आगाँ बढ़नाइ चाहैत छी तँ चुनू 'जारी राखू'. सँगे अहाँ 'केवल-पढ़ू' क' रूपमे "
+"चुनिकए अपन फाइल सिस्टमकेँ 'लिखू-पढ़ू' क' बदलामे 'केवल-पढ़ू' रूपमे आरोह करबा क' लेल चुनि सकैत "
+"छी.\n"
"\n"
"जँ किछु कारण सँ ई प्रक्रम असफल भ' जाएत अछि, अहाँ \"छोड़ू\" चुनि सकैत छी आओर ई चरण छूट "
"जाएत आओर अहाँ सीधे कमांड शैल जाएब.\n"
"\n"
-#: ../rescue.py:300 ../iw/partition_gui.py:567 ../textw/network_text.py:55
-#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/driverdisk.c:487
-msgid "Continue"
-msgstr "जारी राखू"
-
-#: ../rescue.py:300 ../rescue.py:305
+#: ../rescue.py:305 ../rescue.py:310
msgid "Read-Only"
msgstr "केवल-पढ़ू"
-#: ../rescue.py:331
+#: ../rescue.py:336
msgid "System to Rescue"
msgstr "बचाबै क' लेल सिस्टम"
-#: ../rescue.py:332
+#: ../rescue.py:337
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "कओन सा विभाजन अहाँक अधिष्ठापन क' रूट विभाजनकेँ राखने अछि?"
-#: ../rescue.py:334 ../rescue.py:338 ../text.py:572 ../text.py:574
+#: ../rescue.py:339 ../rescue.py:343 ../text.py:668 ../text.py:670
msgid "Exit"
msgstr "निकास"
-#: ../rescue.py:357
+#: ../rescue.py:362
msgid ""
"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
-"अहाँक सिस्टममे गंदा फाइल सिस्टम अछि, जकरा अहाँ आरोहित कएनाइ नहि चाहैत छी. शैल प्राप्त करबा क' "
-"लेल रिटर्न दाबू जकरासँ अहाँ fsck आओर अपन विभाजनसभकेँ आरोहित कए सकैत छी. शैल सँ बाहर जाए क' सँग सिस्टम स्वतः रिबूट भ' जाएत."
+"अहाँक सिस्टममे गंदा फाइल सिस्टम अछि, जकरा अहाँ आरोहित कएनाइ नहि चाहैत छी. शैल प्राप्त "
+"करबा क' लेल रिटर्न दाबू जकरासँ अहाँ fsck आओर अपन विभाजनसभकेँ आरोहित कए सकैत छी. शैल सँ "
+"बाहर जाए क' सँग सिस्टम स्वतः रिबूट भ' जाएत."
-#: ../rescue.py:365
+#: ../rescue.py:370
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
@@ -2165,7 +2164,7 @@ msgstr ""
"\n"
"शेल सँ बाहर जाए क' सँग सिस्टम स्वतः रिबूट भ' जाएत."
-#: ../rescue.py:446
+#: ../rescue.py:448
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
@@ -2174,107 +2173,128 @@ msgid ""
"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you "
"exit from the shell."
msgstr ""
-"अहाँक सिस्टम क' सबहि अथवा किछु क' आरोहण क' प्रयास करैत समय एकटा त्रुटि घटित भेल. %s क' अंतर्गत किछु "
-"आरोहित भ' सकैत अछि.\n"
+"अहाँक सिस्टम क' सबहि अथवा किछु क' आरोहण क' प्रयास करैत समय एकटा त्रुटि घटित भेल. %s "
+"क' अंतर्गत किछु आरोहित भ' सकैत अछि.\n"
"\n"
-"शैल प्राप्त करबा क' लेल <return> दाबू. शैल सँ बाहर निकलैत सिस्टम स्वतः रिबूट भ' "
-"जाएत."
+"शैल प्राप्त करबा क' लेल <return> दाबू. शैल सँ बाहर निकलैत सिस्टम स्वतः रिबूट भ' जाएत."
-#: ../rescue.py:452
+#: ../rescue.py:454
msgid "Rescue Mode"
msgstr "बचाव प्रकार"
-#: ../rescue.py:453
+#: ../rescue.py:455
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
-"अहाँक पास कोनो Linux विभाजन नहि अछि. एकटा शैल प्राप्त करबा क' लेल रिटर्न दाबू. शैल सँ बाहर "
-"निकलैत सिस्टम स्वतः रिबूट भ' जाएत."
+"अहाँक पास कोनो Linux विभाजन नहि अछि. एकटा शैल प्राप्त करबा क' लेल रिटर्न दाबू. शैल सँ "
+"बाहर निकलैत सिस्टम स्वतः रिबूट भ' जाएत."
-#: ../rescue.py:466
+#: ../rescue.py:468
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "%s निर्देशिका क' अंतर्गत अहाँक सिस्टम आरोहित अछि."
-#: ../text.py:153 ../text.py:168
+#: ../text.py:186 ../text.py:250 ../text.py:263 tmp/exnSave.glade.h:1
msgid "Save"
msgstr "सहेजू"
-#: ../text.py:156 ../text.py:170
-msgid "Remote"
-msgstr "दूरस्थ"
-
-#: ../text.py:158 ../text.py:166
-msgid "Debug"
-msgstr "डिबग"
-
-#: ../text.py:162
-msgid "Exception Occurred"
-msgstr "अपवाद घटित भेल"
+#: ../text.py:189
+msgid "Save to Disk"
+msgstr ""
-#: ../text.py:191
-msgid "Save to Remote Host"
-msgstr "दूरस्थ मेजबान सहेजू"
+#: ../text.py:190
+#, fuzzy
+msgid "Save to Remote"
+msgstr "दूरस्थमे सहेजू (_R)"
-#: ../text.py:194
+#: ../text.py:204
msgid "Host"
msgstr "मेजबान"
-#: ../text.py:196
+#: ../text.py:206
msgid "Remote path"
msgstr "दूरस्थ पथ"
-#: ../text.py:198
+#: ../text.py:208
msgid "User name"
msgstr "प्रयोक्ता नाम"
-#: ../text.py:200
+#: ../text.py:210
msgid "Password"
msgstr "शब्दकूट"
-#: ../text.py:257
+#: ../text.py:282 tmp/lukspassphrase.glade.h:5
+msgid "Passphrase"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:290 tmp/lukspassphrase.glade.h:6
+msgid "This is a global passphrase"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:346
msgid "Help not available"
msgstr "मद्दति उपलब्ध नहि अछि"
-#: ../text.py:258
+#: ../text.py:347
msgid "No help is available for this step of the install."
msgstr "अधिष्ठापन क' एहि चरण क' लेल मद्दति उपलब्ध नहि अछि."
-#: ../text.py:365
+#: ../text.py:445
+#, fuzzy
+msgid "Repository editing is not available in text mode."
+msgstr "आलेखी अधिष्ठापन उपलब्ध नहि अछि... पाठ प्रकार प्रारंभ कए रहल अछि."
+
+#: ../text.py:470
#, python-format
msgid "Please enter your %(instkey)s"
msgstr "कृप्या अपन %(instkey)s प्रविष्ट करू"
-#: ../text.py:382 tmp/instkey.glade.h:6
+#: ../text.py:487 tmp/instkey.glade.h:6
#, no-c-format, python-format
msgid "Skip entering %(instkey)s"
msgstr "%(instkey)s प्रविष्ट कएनाइ छोड़ू"
-#: ../text.py:414
-msgid "Save Crash Dump"
-msgstr "क्रैश संन्निक्षेप सहेजू"
+#: ../text.py:563 ../loader2/lang.c:63
+#, fuzzy, c-format, python-format
+msgid "Welcome to %s for %s"
+msgstr "%sमे स्वागत अछि"
-#: ../text.py:469 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:153
-#, c-format, python-format
+#: ../text.py:565
+#, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "%sमे स्वागत अछि"
-#: ../text.py:472
-msgid " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
-msgstr " <F1> मद्दति क' लेल | <Tab> तत्वसभक बीच | <Space> चुनैत छी | <F12> अगिला स्क्रीन"
+#: ../text.py:568
+msgid ""
+" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
+msgstr ""
+" <F1> मद्दति क' लेल | <Tab> तत्वसभक बीच | <Space> चुनैत छी | <F12> अगिला स्क्रीन"
-#: ../text.py:474
+#: ../text.py:570
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> तत्वसभक बीच | <Space> चुनैत छी | <F12> अगिला स्क्रीन"
-#: ../upgrade.py:52
+#: ../upgrade.py:76 ../upgrade.py:97
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "उन्नयन क' सँग बढ़ू?"
-#: ../upgrade.py:53
+#: ../upgrade.py:77
+#, python-format
+msgid ""
+"You have choosen the upgrade for %s architecture, but the installed system "
+"is for %s architecture. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:81
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Would you like to upgrade the installed system to the %s architecture?"
+msgstr "एहि विभाजन पर फाइल सिस्टमकेँ कओन प्रकार तैआर कएनाइ चाहैत छी?"
+
+#: ../upgrade.py:98
msgid ""
"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
@@ -2284,24 +2304,15 @@ msgstr ""
"अहाँ एहि स्थान क पाछाँ नहि जाए सकब. \n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:57
+#: ../upgrade.py:102
msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
msgstr "की अहाँ उन्नयन क' सँग जारी राखनाइ चाहैत छी?"
-#: ../upgrade.py:93
-msgid "Searching"
-msgstr "खोजि रहल अछि"
-
-#: ../upgrade.py:94
-#, python-format
-msgid "Searching for %s installations..."
-msgstr "%s अधिष्ठापनसभक लेल खोजि रहल अछि..."
-
-#: ../upgrade.py:149 ../upgrade.py:157
+#: ../upgrade.py:200 ../upgrade.py:208
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "गंदा फाइल सिस्टम"
-#: ../upgrade.py:150
+#: ../upgrade.py:201
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2309,44 +2320,44 @@ msgid ""
"checked and shut down cleanly to upgrade.\n"
"%s"
msgstr ""
-"अहाँक Linux सिस्टम क' लेल निम्नांकित फाइल सिस्टमसभकेँ सफाई सँ अनारोहित नहि कएल गेल "
-"छल. कृप्या अहाँक Linux अधिष्ठापनकेँ बूट करू, फाइल सिस्टमक परीक्षण हुए दिअ'आओर उन्नयन क' "
-"लेल बन्न करू.\n"
+"अहाँक Linux सिस्टम क' लेल निम्नांकित फाइल सिस्टमसभकेँ सफाई सँ अनारोहित नहि कएल गेल छल. "
+"कृप्या अहाँक Linux अधिष्ठापनकेँ बूट करू, फाइल सिस्टमक परीक्षण हुए दिअ'आओर उन्नयन क' लेल "
+"बन्न करू.\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:158
+#: ../upgrade.py:209
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n"
"%s"
msgstr ""
-"अहाँक Linux सिस्टम क' लेल निम्नांकित फाइल सिस्टमसभकेँ स्पष्ट रूप सँ अनारोहित नहि कएने "
-"छल. की फिनु अहाँ आरोहण कएनाइ चाहब?\n"
+"अहाँक Linux सिस्टम क' लेल निम्नांकित फाइल सिस्टमसभकेँ स्पष्ट रूप सँ अनारोहित नहि कएने छल. "
+"की फिनु अहाँ आरोहण कएनाइ चाहब?\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:295 ../upgrade.py:301
+#: ../upgrade.py:350 ../upgrade.py:356
msgid "Mount failed"
msgstr "आरोहण असफल"
-#: ../upgrade.py:296
+#: ../upgrade.py:351
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
msgstr ""
-"अहाँक Linux सिस्टम क' /etc/fstabमे सूचीबद्ध एकटा अथवा बेसी फाइल सिस्टमसभकेँ आरोहित नहि "
-"कएल जाए सकत. कृप्या ई समस्या ठीक करू आओर फिनु सँ उन्नयनक प्रयास करू."
+"अहाँक Linux सिस्टम क' /etc/fstabमे सूचीबद्ध एकटा अथवा बेसी फाइल सिस्टमसभकेँ आरोहित "
+"नहि कएल जाए सकत. कृप्या ई समस्या ठीक करू आओर फिनु सँ उन्नयनक प्रयास करू."
-#: ../upgrade.py:302
+#: ../upgrade.py:357
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
"try to upgrade again."
msgstr ""
-"अहाँक Linux सिस्टम क' /etc/fstabमे सूचीबद्ध एकटा अथवा बेसी फाइल सिस्टम असंगत छी आओर ओकरा"
-"आरोहित नहि कएल जाए सकत. कृप्या ई समस्या ठीक करू आओर फिनु सँ उन्नयनक प्रयास करू."
+"अहाँक Linux सिस्टम क' /etc/fstabमे सूचीबद्ध एकटा अथवा बेसी फाइल सिस्टम असंगत छी आओर "
+"ओकराआरोहित नहि कएल जाए सकत. कृप्या ई समस्या ठीक करू आओर फिनु सँ उन्नयनक प्रयास करू."
-#: ../upgrade.py:319
+#: ../upgrade.py:374
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
@@ -2357,11 +2368,11 @@ msgstr ""
"ओकरा सापेक्षिक चिह्नित कड़ीमे बदलू आओर उन्नयन पुनःप्रारंभ करू.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:325
+#: ../upgrade.py:380
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr "निरपेक्ष सांकेतिक चिह्न"
-#: ../upgrade.py:336
+#: ../upgrade.py:391
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
@@ -2373,69 +2384,113 @@ msgstr ""
"पुनःप्रारंभ करू.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:342
+#: ../upgrade.py:397
msgid "Invalid Directories"
msgstr "अमान्य निर्देशिका"
-#: ../upgrade.py:349
+#: ../upgrade.py:404
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s नहि भेटल"
-#: ../urlinstall.py:37
-msgid "Connecting..."
-msgstr "जोड़ि रहल अछि..."
+#: ../vnc.py:145
+#, python-format
+msgid "%s %s installation on host %s"
+msgstr "%s %s क' %sमेजबान पर अधिष्ठापन"
+
+#: ../vnc.py:147
+#, python-format
+msgid "%s %s installation"
+msgstr "%s %s अधिष्ठापन"
-#: ../urlinstall.py:76
+#: ../vnc.py:174
#, python-format
+msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
+msgstr "%sमेजबान पर vnc क्लाइंट सँ जुड़बाक प्रयास कए रहल अछि...."
+
+#: ../vnc.py:188
+msgid "Connected!"
+msgstr "जुड़ि गेल!"
+
+#: ../vnc.py:191
+msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
+msgstr "15 सकेण्डमे दोबारा जुड़बाक प्रयास करताह..."
+
+#: ../vnc.py:197
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Giving up attempting to connect after %d tries!\n"
+msgstr "50 प्रयत्नक बाद जुड़बाक प्रयास छोड़ि रहल अछि!\n"
+
+#: ../vnc.py:206
+#, python-format
+msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
+msgstr "अधिष्ठापन प्रारंभ करबा क' लेल कृप्या अपन vnc क्लाइंट %s सँ दस्ती रूप सँ जोड़ू."
+
+#: ../vnc.py:208
+msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
+msgstr "अधिष्ठापन प्रारंभ करबा क' लेल कृप्या अपन vnc क्लाइंट दस्ती रूप सँ जोड़ू ."
+
+#: ../vnc.py:211
+msgid "Starting VNC..."
+msgstr "VNC प्रारंभ कए रहल अछि..."
+
+#: ../vnc.py:236
+msgid "The VNC server is now running."
+msgstr "VNC सर्वर आब चलि रहल अछि."
+
+#: ../vnc.py:249
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. Please verify your mirror contains all required packages, "
-"and try using a different one.\n"
"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+"You chose to connect to a listening vncviewer. \n"
+"This does not require a password to be set. If you \n"
+"set a password, it will be used in case the connection \n"
+"to the vncviewer is unsuccessful\n"
"\n"
msgstr ""
-"%s फाइल खोलल नहि जाए सकत. ई फाइल नहि हुए अथवा साइत भ्रष्ट संकुल क' कारण हुए सकैत अछि. "
-"कृप्या अपन मिररकेँ जाँचू जे सभ जरूरी संकुलकेँ राखैत अछि. आओर दोसर अलग क' प्रयोगक कोसिस"
-"करू.\n"
+
+#: ../vnc.py:254
+#, fuzzy
+msgid ""
"\n"
-"जँ अहाँ बाहर निकलैत छी, अहाँक सिस्टम असंगत स्थितिमे छोड़ल जएताह जकरा लेल पुनः "
-"अधिष्ठापन जरूरी हाएत.\n"
"\n"
+"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
+"You can use the self.password=<password> boot option\n"
+"if you would like to secure the server.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"चेतावनी!!! VNC सर्वर बिनु शब्दकूट सँ चलि रहल अछि!\n"
+"अहाँ vncpassword=<password> बूट विकल्पक प्रयोग कए सकैत छी\n"
+"जँ अहाँ सर्वरक सुरक्षा चाहू.\n"
-#: ../vnc.py:49
-msgid "Unable to Start X"
-msgstr "X चालू करबामे असमर्थ"
-
-#: ../vnc.py:50
+#: ../vnc.py:258
msgid ""
-"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
-"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
-"install or continue with a text mode install?"
+"\n"
+"\n"
+"You chose to execute vnc with a password. \n"
+"\n"
msgstr ""
-"X अहाँक मसीन पर चलएमे असमर्थ छल. दोसर कंप्यूटर सँ एहि कंप्यूटरकेँ जोड़ए क' लेल की अहाँ VNC "
-"आरंभ कएनाइ चाहब आओर आरेखीय अधिष्ठापन सँ कार्य निष्पादन करब अथवा पाठ मोड अधिष्ठापनकेँ "
-"जारी राखब?"
-
-#: ../vnc.py:57 ../vnc.py:60
-msgid "Use text mode"
-msgstr "पाठ मोडक उपयोग करू"
-#: ../vnc.py:58
-msgid "Start VNC"
-msgstr "VNC प्रारंभ करू"
+#: ../vnc.py:260
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Unknown Error. Aborting. \n"
+"\n"
+msgstr "अनजान त्रुटि"
-#: ../vnc.py:68
+#: ../vnc.py:285 ../vnc.py:374
msgid "VNC Configuration"
msgstr "VNC बिन्यास"
-#: ../vnc.py:72
+#: ../vnc.py:288 ../vnc.py:378
msgid "No password"
msgstr "कोनो शब्दकूट नहि"
-#: ../vnc.py:75
+#: ../vnc.py:290 ../vnc.py:381
msgid ""
"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
@@ -2444,586 +2499,543 @@ msgstr ""
"शब्दकूट अनधिकृत श्रोतासभकेँ अहाँक अधिष्ठापन प्रगति सँ जुड़ब आओर नियंत्रण स्थापित करबा सँ "
"रोकताह. कृप्या अधिष्ठापन क' लेल प्रयुक्त एकटा शब्दकूट दाखिल करू"
-#: ../vnc.py:83 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:460
+#: ../vnc.py:298 ../vnc.py:389 ../textw/userauth_text.py:44
msgid "Password:"
msgstr "शब्दकूट:"
-#: ../vnc.py:84 ../textw/userauth_text.py:43
+#: ../vnc.py:299 ../vnc.py:390 ../textw/userauth_text.py:46
msgid "Password (confirm):"
msgstr "शब्दकूट (निश्चित करू):"
-#: ../vnc.py:106 ../textw/userauth_text.py:64
+#: ../vnc.py:317 ../vnc.py:412 ../textw/userauth_text.py:67
msgid "Password Mismatch"
msgstr "शब्दकूटमेल नहि करैछ"
-#: ../vnc.py:107 ../textw/userauth_text.py:65
+#: ../vnc.py:318 ../vnc.py:413 ../textw/userauth_text.py:68
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "अहाँने जे शब्दकूट देलहुँ, ओ अलग छला. कृप्या पुनः प्रयास करू."
-#: ../vnc.py:112 ../textw/userauth_text.py:59
+#: ../vnc.py:323 ../vnc.py:418 ../textw/userauth_text.py:63
msgid "Password Length"
msgstr "शब्दकूट नमाइ"
-#: ../vnc.py:113
+#: ../vnc.py:324 ../vnc.py:419
msgid "The password must be at least six characters long."
msgstr "शब्दकूट कम सँ कम छह संप्रतीक क' जरूर होनाइ चाही."
-#: ../vnc.py:143
-msgid "VNC Password Error"
-msgstr "VNC शब्दकूट त्रुटि"
-
-#: ../vnc.py:144
-msgid ""
-"You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n"
-"\n"
-"Press <return> to reboot your system.\n"
-msgstr ""
-"अहाँक कम सँ कम 6 संप्रतीक नंबा एकटा vnc शब्दकूट क' जरूरत अछि.\n"
-"\n"
-"अपन सिस्टमकेँ रिबूट करबा क' लेल <return> दाबू.\n"
-
-#: ../vnc.py:189
-msgid "Starting VNC..."
-msgstr "VNC प्रारंभ कए रहल अछि..."
-
-#: ../vnc.py:245
-#, python-format
-msgid "%s %s installation on host %s"
-msgstr "%s %s क' %sमेजबान पर अधिष्ठापन"
-
-#: ../vnc.py:247
-#, python-format
-msgid "%s %s installation"
-msgstr "%s %s अधिष्ठापन"
-
-#: ../vnc.py:267
-msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
-msgstr "vnc शब्दकूट सेट करबामे असमर्थ - कोनो शब्दकूटक प्रयोग नहि कए रहल अछि!"
-
-#: ../vnc.py:268
-msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
-msgstr "ई निश्चित करू जे अहाँक शब्दकूट कम सँ कम 6 संप्रतीक क' नमाइमे अछि."
+#: ../vnc.py:355
+msgid "Unable to Start X"
+msgstr "X चालू करबामे असमर्थ"
-#: ../vnc.py:291
+#: ../vnc.py:356
msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
-"You can use the vncpassword=<password> boot option\n"
-"if you would like to secure the server.\n"
-"\n"
+"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
+"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
+"install or continue with a text mode install?"
msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"चेतावनी!!! VNC सर्वर बिनु शब्दकूट सँ चलि रहल अछि!\n"
-"अहाँ vncpassword=<password> बूट विकल्पक प्रयोग कए सकैत छी\n"
-"जँ अहाँ सर्वरक सुरक्षा चाहू.\n"
-
-#: ../vnc.py:295
-msgid "The VNC server is now running."
-msgstr "VNC सर्वर आब चलि रहल अछि."
-
-#: ../vnc.py:298
-#, python-format
-msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
-msgstr "%sमेजबान पर vnc क्लाइंट सँ जुड़बाक प्रयास कए रहल अछि...."
-
-#: ../vnc.py:311
-msgid "Connected!"
-msgstr "जुड़ि गेल!"
-
-#: ../vnc.py:316
-msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
-msgstr "50 प्रयत्नक बाद जुड़बाक प्रयास छोड़ि रहल अछि!\n"
-
-#: ../vnc.py:318
-#, python-format
-msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
-msgstr "अधिष्ठापन प्रारंभ करबा क' लेल कृप्या अपन vnc क्लाइंट %s सँ दस्ती रूप सँ जोड़ू."
-
-#: ../vnc.py:320
-msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
-msgstr "अधिष्ठापन प्रारंभ करबा क' लेल कृप्या अपन vnc क्लाइंट दस्ती रूप सँ जोड़ू ."
-
-#: ../vnc.py:324
-msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
-msgstr "15 सकेण्डमे दोबारा जुड़बाक प्रयास करताह..."
+"X अहाँक मसीन पर चलएमे असमर्थ छल. दोसर कंप्यूटर सँ एहि कंप्यूटरकेँ जोड़ए क' लेल की अहाँ VNC "
+"आरंभ कएनाइ चाहब आओर आरेखीय अधिष्ठापन सँ कार्य निष्पादन करब अथवा पाठ मोड अधिष्ठापनकेँ "
+"जारी राखब?"
-#: ../vnc.py:332
-#, python-format
-msgid "Please connect to %s to begin the install..."
-msgstr "अधिष्ठापन प्रारंभ करबा क' लेल कृप्या %s सँ जुड़ू..."
+#: ../vnc.py:363 ../vnc.py:366
+msgid "Use text mode"
+msgstr "पाठ मोडक उपयोग करू"
-#: ../vnc.py:334
-msgid "Please connect to begin the install..."
-msgstr "अधिष्ठापन प्रारंभ करबाक लेल कृप्या जुड़ू..."
+#: ../vnc.py:364
+msgid "Start VNC"
+msgstr "VNC प्रारंभ करू"
-#: ../yuminstall.py:62
+#: ../yuminstall.py:71
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
-#: ../yuminstall.py:65
+#: ../yuminstall.py:74
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
-#: ../yuminstall.py:68
+#: ../yuminstall.py:77
#, python-format
msgid "%s Byte"
msgstr "%s बाइट"
-#: ../yuminstall.py:70
+#: ../yuminstall.py:79
#, python-format
msgid "%s Bytes"
msgstr "%s बाइटसभ"
-#: ../yuminstall.py:117
+#: ../yuminstall.py:127
msgid "Processing"
msgstr "प्रक्रिया भ' रहल अछि"
-#: ../yuminstall.py:118
+#: ../yuminstall.py:128
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr "अधिष्ठापन श्रोत सँ विनिमय क' लेल तैआर कए रहल अछि..."
-#: ../yuminstall.py:148
+#: ../yuminstall.py:158
#, python-format
msgid "<b>Installing %s</b> (%s)\n"
msgstr "<b>%s अधिष्ठापित कए रहल अछि</b> (%s)\n"
-#: ../yuminstall.py:185
+#: ../yuminstall.py:210
#, python-format
msgid "%s of %s packages completed"
msgstr "%s %s संकुल क' पूर्ण भेल"
-#: ../yuminstall.py:195
+#: ../yuminstall.py:222
msgid "Finishing upgrade"
msgstr "उन्नयन समाप्त"
-#: ../yuminstall.py:196
+#: ../yuminstall.py:223
msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while..."
msgstr "उन्नयन प्रक्रिया समाप्त कएल जाए रहल अछि. ई किछु समय लए सकैत अछि....."
-#: ../yuminstall.py:445 ../yuminstall.py:642 ../yuminstall.py:793
-#: ../yuminstall.py:796 ../yuminstall.py:1012 ../yuminstall.py:1015
+#: ../yuminstall.py:327
+msgid "Copying File"
+msgstr "फाइल कॉपी कए रहल अछि"
+
+#: ../yuminstall.py:328
+msgid "Transferring install image to hard drive..."
+msgstr "अधिष्ठापन बिंब हार्ड ड्राइव पर स्थानांतरित कए रहल अछि..."
+
+#: ../yuminstall.py:339
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. This "
+"is probably due to bad media."
+msgstr ""
+"अहाँक हार्ड ड्राइव सँ अधिष्ठापन बिंबकेँ स्थानांतरित करबामे एकटा त्रुटि घटित भेल. ई भ' सकैत "
+"अछि जे अहाँक डिस्कमे पर्याप्त स्थान नहि अछि. "
+
+#: ../yuminstall.py:343
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
+"probably out of disk space."
+msgstr ""
+"अहाँक हार्ड ड्राइव सँ अधिष्ठापन बिंबकेँ स्थानांतरित करबामे एकटा त्रुटि घटित भेल. ई भ' सकैत "
+"अछि जे अहाँक डिस्कमे पर्याप्त स्थान नहि अछि. "
+
+#: ../yuminstall.py:381
+msgid "Change Disc"
+msgstr "डिस्क बदलू"
+
+#: ../yuminstall.py:382
+#, python-format
+msgid "Please insert %s disc %d to continue."
+msgstr "कृप्या जारी राखब क' लेल %s disc %d प्रविष्ट करू."
+
+#: ../yuminstall.py:396
+msgid "Wrong Disc"
+msgstr "गलत डिस्क"
+
+#: ../yuminstall.py:397
+#, python-format
+msgid "That's not the correct %s disc."
+msgstr "ई सही %s डिस्क नहि अछि."
+
+#: ../yuminstall.py:403
+msgid "Unable to access the disc."
+msgstr "डिस्क अभिगममे असमर्थ."
+
+#: ../yuminstall.py:533 ../yuminstall.py:535
msgid "Re_boot"
msgstr "रिबूट करू (_b)"
-#: ../yuminstall.py:598 ../yuminstall.py:599
+#: ../yuminstall.py:533
+#, fuzzy
+msgid "_Eject"
+msgstr "डिस्क बाहर निकालू"
+
+#: ../yuminstall.py:539
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt "
+"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s फाइल खोलल नहि जाए सकैत अछि. ई फाइल नहि हए अथवा साइत भ्रष्ट संकुल क' कारण भ' "
+"सकैत अछि. कृप्या अपन अधिष्ठापन विंबकेँ जाँचू जे अहाँक पास सभ जरूरी संकुल अछि.\n"
+"\n"
+"जँ अहाँ बाहर निकलैत छी, अहाँक सिस्टम असंगत स्थितिमे छोड़ल जएताह जकरा लेल फिनु अधिष्ठापन "
+"जरूरी हाएत.\n"
+"\n"
+
+#: ../yuminstall.py:579
+#, fuzzy
+msgid "Retrying"
+msgstr "फिनु प्राप्त कए रहल अछि"
+
+#: ../yuminstall.py:579
+msgid "Retrying package download..."
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:641
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n"
+msgstr "अहाँक विनिमयमे एकटा त्रुटि छल, निम्न कारणसभक लेल: %s"
+
+#: ../yuminstall.py:674 ../yuminstall.py:675
msgid "file conflicts"
msgstr "फाइल विरोध"
-#: ../yuminstall.py:600
+#: ../yuminstall.py:676
msgid "older package(s)"
msgstr "पुरान संकुल"
-#: ../yuminstall.py:601
+#: ../yuminstall.py:677
msgid "insufficient disk space"
msgstr "अपर्याप्त डिस्क स्थान"
-#: ../yuminstall.py:602
+#: ../yuminstall.py:678
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr "अपर्याप्त डिस्क आइनोड"
-#: ../yuminstall.py:603
+#: ../yuminstall.py:679
msgid "package conflicts"
msgstr "संकुल विरोध"
-#: ../yuminstall.py:604
+#: ../yuminstall.py:680
msgid "package already installed"
msgstr "संकुल पहिले सँ अधिष्ठापित अछि"
-#: ../yuminstall.py:605
+#: ../yuminstall.py:681
msgid "required package"
msgstr "जरूरी संकुल"
-#: ../yuminstall.py:606
+#: ../yuminstall.py:682
msgid "package for incorrect arch"
msgstr "गलत आर्किटेक्चर क' लेल संकुल"
-#: ../yuminstall.py:607
+#: ../yuminstall.py:683
msgid "package for incorrect os"
msgstr "गलत os क' लेल संकुल"
-#: ../yuminstall.py:621
+#: ../yuminstall.py:697
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr "निम्न फाइल सिस्टम पर अहाँक बेसी स्थान क' जरूरत अछि:\n"
-#: ../yuminstall.py:637
-msgid "Error running transaction"
-msgstr "विनिमय क' दौरान त्रुटि..."
+#: ../yuminstall.py:710
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n"
+"%s\n"
+msgstr "कओन प्रकार क' माध्यममे अधिष्ठापन क' लेल संकुल समाहित अछि. "
-#: ../yuminstall.py:638
-#, python-format
-msgid "There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
+#: ../yuminstall.py:713
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason(s): %"
+"s.\n"
msgstr "अहाँक विनिमयमे एकटा त्रुटि छल, निम्न कारणसभक लेल: %s"
-#: ../yuminstall.py:733
+#: ../yuminstall.py:717
+#, fuzzy
+msgid "Error Running Transaction"
+msgstr "विनिमय क' दौरान त्रुटि..."
+
+#: ../yuminstall.py:722
+msgid "Error running transaction"
+msgstr "विनिमय क' दौरान त्रुटि..."
+
+#: ../yuminstall.py:879
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "अधिष्ठापन जानकारी पाबि रहल अछि..."
-#: ../yuminstall.py:735
+#: ../yuminstall.py:881
#, python-format
msgid "Retrieving installation information for %s..."
msgstr "%s क' लेल अधिष्ठापन जानकारी पाहि रहल अछि..."
-#: ../yuminstall.py:763 ../yuminstall.py:1020
-#, python-format
+#: ../yuminstall.py:905 ../yuminstall.py:1179
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
"directory. Please ensure that your install tree has been correctly "
-"generated. %s"
+"generated.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
"संकुल मेडाडाटा पढ़एमे असमर्थ. ई गुम रिपोडाटा निर्देशिका क' कारण भ' सकैत अछि. कृप्या "
"निश्चित करू जे अहाँने अधिष्ठापन तरू सही बनओने अछि. %s"
-#: ../yuminstall.py:803
+#: ../yuminstall.py:946
msgid ""
"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
"the generation of your install tree."
msgstr "भंडारण सँ समूह सूचना पढ़एमे असमर्थ. ई एकटा समस्या छल अहाँक अधिष्ठापन तरू क' साथ."
-#: ../yuminstall.py:836
+#: ../yuminstall.py:979
msgid "Uncategorized"
msgstr "अवर्गीकृत"
-#: ../yuminstall.py:1045
+#: ../yuminstall.py:1204
#, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
"do not have enough available. You can change your selections or exit the "
"installer."
msgstr ""
-"अहाँक चयनित संकुल क' अधिष्ठापन क' लेल %d MB मुक्त स्थानक जरूरत अछि. मुदा अहाँक पास पर्याप्त "
-"उपलब्ध नहि अछि. अहाँ अपन चयन बदैल सकैत छी अथवा अधिष्ठापक सँ बाहर निकलू."
+"अहाँक चयनित संकुल क' अधिष्ठापन क' लेल %d MB मुक्त स्थानक जरूरत अछि. मुदा अहाँक पास "
+"पर्याप्त उपलब्ध नहि अछि. अहाँ अपन चयन बदैल सकैत छी अथवा अधिष्ठापक सँ बाहर निकलू."
+
+#: ../yuminstall.py:1223
+msgid "Reboot?"
+msgstr "रिबूट करू?"
+
+#: ../yuminstall.py:1224
+msgid "The system will be rebooted now."
+msgstr "सिस्टमकेँ आब रिबूट कएल जाएत."
-#: ../yuminstall.py:1206
+#: ../yuminstall.py:1388
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
"version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
msgstr ""
-"एहन लागि रहल अछि जे अहाँ सिस्टम उन्नयन जाहि %s संस्करणमे कए रहल छी, ओ एतबा पुरान अछि जे "
-"ओए पर एहन नहि कएल जाए सकैत . की अहाँ निश्चित छी जे अहाँ उन्नयन प्रक्रिया कएनाइ चाहैत छी."
+"एहन लागि रहल अछि जे अहाँ सिस्टम उन्नयन जाहि %s संस्करणमे कए रहल छी, ओ एतबा पुरान अछि "
+"जे ओए पर एहन नहि कएल जाए सकैत . की अहाँ निश्चित छी जे अहाँ उन्नयन प्रक्रिया कएनाइ "
+"चाहैत छी."
-#: ../yuminstall.py:1235
+#: ../yuminstall.py:1415
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The arch of the release of %s you are upgrading to appears to be %s which "
+"does not match your previously installed arch of %s. This is likely to not "
+"succeed. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
+msgstr ""
+"एहन लागि रहल अछि जे अहाँ सिस्टम उन्नयन जाहि %s संस्करणमे कए रहल छी, ओ एतबा पुरान अछि "
+"जे ओए पर एहन नहि कएल जाए सकैत . की अहाँ निश्चित छी जे अहाँ उन्नयन प्रक्रिया कएनाइ "
+"चाहैत छी."
+
+#: ../yuminstall.py:1448
msgid "Install Starting"
msgstr "अधिष्ठापन प्रारंभ भ' रहल अछि "
-#: ../yuminstall.py:1236
+#: ../yuminstall.py:1449
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr "अधिष्ठापन प्रक्रिया प्रारंभ भ' रहल अछि. ई कइ मिनट लए सकैत अछि....."
-#: ../yuminstall.py:1252
+#: ../yuminstall.py:1468
msgid "Post Upgrade"
msgstr "उत्तर उन्नयन"
-#: ../yuminstall.py:1253
+#: ../yuminstall.py:1469
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr "उत्तर अधिष्ठापन बिन्यास चलाए रहल अछि..."
-#: ../yuminstall.py:1255
+#: ../yuminstall.py:1471
msgid "Post Install"
msgstr "उत्तर अधिष्ठापन"
-#: ../yuminstall.py:1256
+#: ../yuminstall.py:1472
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "उत्तर अधिष्ठापन बिन्यास चलाए रहल अछि..."
-#: ../yuminstall.py:1473
+#: ../yuminstall.py:1690
msgid "Installation Progress"
msgstr "अधिष्ठापन प्रगति"
-#: ../yuminstall.py:1508
+#: ../yuminstall.py:1725
msgid "Dependency Check"
msgstr "अधीनता जाँच"
-#: ../yuminstall.py:1509
+#: ../yuminstall.py:1726
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "अधिष्ठापन क' लेल चयनित संकुलसभमे अधीनतासभकेँ जाँचि रहल अछि..."
-#: ../zfcp.py:43
+#: ../zfcp.py:49
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr "अहाँने एकटा युक्ति संख्या निर्दिष्ट नहि केने अछि अथवा संख्या अवैध अछि"
-#: ../zfcp.py:45
+#: ../zfcp.py:51
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr "अहाँने एकटा वर्ल्ड वाइड पोर्ट संख्या निर्दिष्ट नहि केने अछि अथवा नाम अवैध अछि"
-#: ../zfcp.py:47
+#: ../zfcp.py:53
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr "अहाँने एकटा FCP LUN निर्दिष्ट नहि कएने अछि अथवा संख्या अवैध अछि."
-#: ../iw/account_gui.py:26
-msgid "<b>Caps Lock is on.</b>"
-msgstr "<b>कैप्स लॉक चालू अछि.</b>"
+#: ../iw/account_gui.py:48
+#, fuzzy
+msgid "Root _Password:"
+msgstr "रूट शब्दकूट (_P):"
+
+#: ../iw/account_gui.py:50
+#, fuzzy
+msgid "_Confirm:"
+msgstr "निश्चित करू (_C): "
-#: ../iw/account_gui.py:33
-msgid "Set Root Password"
-msgstr "रूट शब्दकूट जमाबू"
+#: ../iw/account_gui.py:74
+#, fuzzy
+msgid "Caps Lock is on."
+msgstr "<b>कैप्स लॉक चालू अछि.</b>"
-#: ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:56 ../iw/account_gui.py:63
-#: ../iw/account_gui.py:72 ../textw/userauth_text.py:69
+#: ../iw/account_gui.py:84 ../iw/account_gui.py:92 ../iw/account_gui.py:99
+#: ../iw/account_gui.py:119 ../textw/userauth_text.py:71
msgid "Error with Password"
msgstr "शब्दकूट क' सँग त्रुटि"
-#: ../iw/account_gui.py:49
+#: ../iw/account_gui.py:85
msgid ""
"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
"to continue."
msgstr ""
-"अहाँक, अपन रूट शब्दकूट अवश्य दाखिल कएनाइ अछि आओर जारी करबा क' लेल दोसर बार टंकित कए क' "
-"निश्चित करू."
+"अहाँक, अपन रूट शब्दकूट अवश्य दाखिल कएनाइ अछि आओर जारी करबा क' लेल दोसर बार टंकित कए "
+"क' निश्चित करू."
-#: ../iw/account_gui.py:57
+#: ../iw/account_gui.py:93
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "अहाँने भिन्न शब्दकूट दाखिल कएने अछि. कृप्या पुनःप्रयास करू."
-#: ../iw/account_gui.py:64
+#: ../iw/account_gui.py:100
msgid "The root password must be at least six characters long."
msgstr "रूट शब्दकूट कम सँ कम छः संप्रतीक क' अवश्य होनाइ चाही."
-#: ../iw/account_gui.py:73 ../textw/userauth_text.py:70
-msgid "Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
+#: ../iw/account_gui.py:107 ../textw/userauth_text.py:78
+#, fuzzy
+msgid "Weak Password"
+msgstr "शब्दकूट"
+
+#: ../iw/account_gui.py:108 ../textw/userauth_text.py:79
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Weak password provided: %s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr "की अहाँ उन्नयन क' सँग जारी राखनाइ चाहैत छी?"
+
+#: ../iw/account_gui.py:120 ../textw/userauth_text.py:72
+msgid ""
+"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
msgstr "निवेदित शब्दकूटमे गैर-ASCII संप्रतीक समाहित अछि जकर अनुमति नहि अछि."
-#: ../iw/account_gui.py:107
+#: ../iw/autopart_type.py:94
msgid ""
-"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
-"the root user."
+"No partitions are available to resize. Only physical partitions with "
+"specific filesystems can be resized."
msgstr ""
-"रूट खाताक उपयोग सिस्टम क' प्रशासन क' लेल हाएत अछि. रूट प्रयोक्ता क' लेल शब्दकूट दाखिल "
-"करू."
-
-#: ../iw/account_gui.py:122
-msgid "Root _Password: "
-msgstr "रूट शब्दकूट (_P):"
-#: ../iw/account_gui.py:125
-msgid "_Confirm: "
-msgstr "निश्चित करू (_C): "
+#: ../iw/autopart_type.py:177
+msgid "Do you really want to boot from disk which is not used for instalation?"
+msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:155
+#: ../iw/autopart_type.py:258
msgid "Invalid Initiator Name"
msgstr "अवैध आरंभकर्ता नाम"
-#: ../iw/autopart_type.py:156
+#: ../iw/autopart_type.py:259
msgid "You must provide an initiator name."
msgstr "अहाँक जरूर आरंभकर्ता नाम देनाइ चाही."
-#: ../iw/autopart_type.py:178
+#: ../iw/autopart_type.py:281
msgid "Error with Data"
msgstr "आंकड़ा क' सँग त्रुटि"
-#: ../iw/autopart_type.py:286 ../textw/partition_text.py:1556
+#: ../iw/autopart_type.py:401 ../textw/partition_text.py:1516
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout"
msgstr "चयनित ड्राइव पर सबहि विभाजनसभकेँ हटाबू आओर मूलभूत लेआउट बनाबू"
-#: ../iw/autopart_type.py:287 ../textw/partition_text.py:1557
+#: ../iw/autopart_type.py:402 ../textw/partition_text.py:1517
msgid "Remove Linux partitions on selected drives and create default layout"
msgstr "Linux विभाजनकेँ चयनित ड्राइव पर हटाबू आओर मूलभूत लेआउट बनाबू."
-#: ../iw/autopart_type.py:288 ../textw/partition_text.py:1558
+#: ../iw/autopart_type.py:403
+#, fuzzy
+msgid "Resize existing partition and create default layout in free space"
+msgstr "Linux विभाजनकेँ चयनित ड्राइव पर हटाबू आओर मूलभूत लेआउट बनाबू."
+
+#: ../iw/autopart_type.py:404 ../textw/partition_text.py:1518
msgid "Use free space on selected drives and create default layout"
msgstr "चयनित ड्राइव पर मुक्त स्थानक प्रयोग करू आओर मूलभूत लेआउट बनाबू."
-#: ../iw/autopart_type.py:289 ../textw/partition_text.py:1559
+#: ../iw/autopart_type.py:405 ../textw/partition_text.py:1519
msgid "Create custom layout"
msgstr "पसंदीदा लेआउट बनाबू."
-#: ../iw/blpasswidget.py:37
+#: ../iw/blpasswidget.py:45
+msgid "_Use a boot loader password"
+msgstr "एकटा बूटलोडर शब्दकूट क' प्रयोग करू (_U)"
+
+#: ../iw/blpasswidget.py:46
+#, fuzzy
msgid ""
-"A boot loader password prevents users from changing options passed to the "
-"kernel. For greater system security, it is recommended that you set a "
-"password."
+"A boot loader password prevents users from changing kernel options, "
+"increasing security."
msgstr ""
"एकटा बूट लोडर शब्दकूट, कर्नलकेँ भेजल जाए बला विकल्पसभकेँ प्रयोक्ता द्वारा बदलए सँ बचबैत "
"अछि. उच्च सिस्टम सुरक्षा क' लेल, ई अनुशंसित अछि जे अहाँ एकटा शब्दकूट जमाबू."
-#: ../iw/blpasswidget.py:42
-msgid "_Use a boot loader password"
-msgstr "एकटा बूटलोडर शब्दकूट क' प्रयोग करू (_U)"
-
-#: ../iw/blpasswidget.py:73
+#: ../iw/blpasswidget.py:77
msgid "Change _password"
msgstr "शब्दकूट बदलू (_p)"
-#: ../iw/blpasswidget.py:96
+#: ../iw/blpasswidget.py:100
msgid "Enter Boot Loader Password"
msgstr "बूट लोडर शब्दकूट दाखिल करू"
-#: ../iw/blpasswidget.py:102
+#: ../iw/blpasswidget.py:106
msgid ""
"Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS "
"keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
msgstr ""
-"एकटा बूट लोडर शब्दकूट दाखिल करू आओर ओकरा निश्चित करू. (ध्यान राखू जे BIOS कुंजीमैप असली कुंजीमैप "
-"सँ अलग भ' सकैत अछि जे अहाँ उपयोग करैत छी.)"
+"एकटा बूट लोडर शब्दकूट दाखिल करू आओर ओकरा निश्चित करू. (ध्यान राखू जे BIOS कुंजीमैप असली "
+"कुंजीमैप सँ अलग भ' सकैत अछि जे अहाँ उपयोग करैत छी.)"
-#: ../iw/blpasswidget.py:109
+#: ../iw/blpasswidget.py:113
msgid "_Password:"
msgstr "शब्दकूट (_P):"
-#: ../iw/blpasswidget.py:115
+#: ../iw/blpasswidget.py:119
msgid "Con_firm:"
msgstr "निश्चित करू (_f):"
-#: ../iw/blpasswidget.py:136
+#: ../iw/blpasswidget.py:140
msgid "Passwords don't match"
msgstr "शब्दकूट मेल नहि करैत अछि"
-#: ../iw/blpasswidget.py:137 ../textw/bootloader_text.py:439
+#: ../iw/blpasswidget.py:141 ../textw/bootloader_text.py:443
msgid "Passwords do not match"
msgstr "शब्दकूट मेल नहि करैत अछि"
-#: ../iw/blpasswidget.py:146 ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../iw/blpasswidget.py:150 ../textw/bootloader_text.py:453
msgid ""
"Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a "
"longer boot loader password.\n"
"\n"
"Would you like to continue with this password?"
msgstr ""
-"अहाँक बूट लोडर शब्दकूट छः संप्रतीक सँ कम अछि. हम एकटा पैघ बूट लोडर शब्दकूट क' अनुशंसा करैत छी.\n"
+"अहाँक बूट लोडर शब्दकूट छः संप्रतीक सँ कम अछि. हम एकटा पैघ बूट लोडर शब्दकूट क' अनुशंसा करैत "
+"छी.\n"
"\n"
"की अहाँ एहि शब्दकूटकेँ जारी राखनाइ चाहैत छी?"
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:27
-msgid "Advanced Boot Loader Configuration"
-msgstr "उन्नत बूट लोडर बिन्यास"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42 ../textw/bootloader_text.py:124
-msgid ""
-"If LBA32 is not supported by your system's BIOS, forcing its use can prevent "
-"your machine from booting.\n"
-"\n"
-"Would you like to continue and force LBA32 mode?"
-msgstr ""
-"जँ LBA32 अहाँक सिस्टम क' BIOS द्वारा असमर्थित अछि. एहिके उपयोग पर दबाब दए सँ "
-"अहाँक मसीन बूट हएमे असमर्थ हाएत.\n"
-"\n"
-"की अहाँ जारी कए क' आओर LBA32 मोड पर दबाव दए चाहैत छी?"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:48
-msgid "Force LBA32"
-msgstr "LBA32 पर दबाव प्रविष्ट करू"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:69
-msgid "_Force LBA32 (not normally required)"
-msgstr "LBA32केँ दबाव प्रविष्ट करू (सामान्यतः आवश्यक नहि अछि. (_F)"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:73
-msgid ""
-"If you wish to add default options to the boot command, enter them into the "
-"'General kernel parameters' field."
-msgstr ""
-"जँ अहाँ बूट कमांडकेँ मूलभूत विकल्पकेँ जोड़नाइ चाहैत छी, ओकरा \"साधारण कर्नल पैरामीटर \" "
-"क्षेत्रमे दाखिल करू."
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:79
-msgid "_General kernel parameters"
-msgstr "सामान्य कर्नल पैरामीटर (_G)"
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:30 ../textw/bootloader_text.py:42
-#: ../textw/bootloader_text.py:107 ../textw/bootloader_text.py:164
-#: ../textw/bootloader_text.py:282 ../textw/bootloader_text.py:391
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:34 ../textw/bootloader_text.py:46
+#: ../textw/bootloader_text.py:111 ../textw/bootloader_text.py:168
+#: ../textw/bootloader_text.py:286 ../textw/bootloader_text.py:395
msgid "Boot Loader Configuration"
msgstr "बूट लोडर बिन्यास"
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:117
-#, python-format
-msgid "The %s boot loader will be installed on /dev/%s."
-msgstr "/dev/%s पर %s बूट लोडर अधिष्ठापित कएल जाएत."
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:123
-msgid "No boot loader will be installed."
-msgstr "कोनो बूट लोडर अधिष्ठापित नहि कएल जाएत."
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:152
-msgid "Configure advanced boot loader _options"
-msgstr "अग्रिम बूट लोडर विकल्प विन्यस्त करू (_o)"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:39
-msgid "Install Boot Loader record on:"
-msgstr "एहि पर बूट लोडर अभिलेख अधिष्ठापन करू:"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:72
-msgid "_Change Drive Order"
-msgstr "चालन क्रम बदलू (_C)"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:84
-msgid "Edit Drive Order"
-msgstr "चालन क्रम संपादित करू"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:89
-msgid ""
-"Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing the "
-"drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both SCSI "
-"and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n"
-"\n"
-"Changing the drive order will change where the installation program locates "
-"the Master Boot Record (MBR)."
-msgstr ""
-"BIOS क' द्वारा उपयोग कएल गेल रूपमे चालनकेँ समान क्रममे जमाबू. चालन क्रमकेँ बदलनाइ "
-"उपयोगी भ' सकैत अछि जँ अहाँक पास बहु SCSI एडाप्टर अथवा SCSI आओर IDE दुनू एडाप्टर अछि आओर "
-"SCSI युक्ति सँ अहाँ बूट कएनाइ चाहैत छी.\n"
-"\n"
-"चालन क्रम बदलब सँ अधिष्ठापन कार्यक्रम जहाँ मास्टर बूट रिकार्ड (MBR)केँ पाबैत अछि ओतए"
-"बदलल जाएत."
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:29 ../textw/confirm_text.py:35
-#: ../textw/confirm_text.py:63
-msgid "Reboot?"
-msgstr "रिबूट करू?"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:30 ../textw/confirm_text.py:36
-#: ../textw/confirm_text.py:64
-msgid "The system will be rebooted now."
-msgstr "सिस्टमकेँ आब रिबूट कएल जाएत."
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:74
-msgid "About to Install"
-msgstr "अधिष्ठापन करबाक करीब अछि"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:80
-#, python-format
-msgid "Click next to begin installation of %s."
-msgstr "%s क' अधिष्ठापन प्रारंभ करबा क' लेल 'आगाँ' दाबू"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:81
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of the installation can be found in the file '%s' after "
-"rebooting your system.\n"
-"\n"
-"A kickstart file containing the installation options selected can be found "
-"in the file '%s' after rebooting the system."
-msgstr ""
-"अहाँक सिस्टमकेँ रिबूट करबाक बाद अधिष्ठापनक पूरा लॉग '%s' फाइलमे भेट सकैत अछि.\n"
-"\n"
-"एकटा किकस्टार्ट फाइल जकरामे अधिष्ठापन विकल्प चयन अछि. अहाँक सिस्टमकेँ रिबूट करबाक बाद '%s' "
-"फाइलमे भेट सकैत अछि."
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:88
-msgid "About to Upgrade"
-msgstr "उन्नयन करबाक करीब"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:94
-#, python-format
-msgid "Click next to begin upgrade of %s."
-msgstr "%s क' उन्नयन प्रारंभ करबा क' लेल 'आगाँ' दाबू."
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:170 ../iw/bootloader_main_gui.py:175
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:212
+#, fuzzy, python-format
+msgid "_Install boot loader on /dev/%s."
+msgstr "बूट लोडर अधिष्ठापित कए रहल अछि..."
-#: ../iw/confirm_gui.py:95
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after rebooting "
-"your system."
-msgstr "अपन सिस्टमकेँ रिबूट करबाक बाद '%s' फाइलमे उन्नयनक संपूर्ण लॉग भेट सकैत अछि."
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:218
+#, fuzzy
+msgid "_Change device"
+msgstr "डिस्क बदलू"
-#: ../iw/congrats_gui.py:25
+#: ../iw/congrats_gui.py:31
msgid "Congratulations"
msgstr "बधाइ"
-#: ../iw/congrats_gui.py:65
+#: ../iw/congrats_gui.py:71
msgid ""
"Press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n"
"\n"
@@ -3031,7 +3043,7 @@ msgstr ""
"अपन सिस्टमकेँ रिबूट करबा क' लेल \"रिबूट\" दाबू.\n"
"\n"
-#: ../iw/congrats_gui.py:69
+#: ../iw/congrats_gui.py:75
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, the installation is complete.\n"
@@ -3042,28 +3054,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s%s"
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44
-msgid "Drive"
-msgstr "चालन"
-
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1462
-msgid "Size"
-msgstr "आकार"
-
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44
-msgid "Model"
-msgstr "मॉडल"
-
-#: ../iw/examine_gui.py:28
+#: ../iw/examine_gui.py:35
msgid "Upgrade Examine"
msgstr "परीक्षणक उन्नयन करू"
-#: ../iw/examine_gui.py:50
+#: ../iw/examine_gui.py:57
#, python-format
msgid "_Install %s"
msgstr "%s अधिष्ठापित करू (_I)"
-#: ../iw/examine_gui.py:52
+#: ../iw/examine_gui.py:59
msgid ""
"Choose this option to freshly install your system. Existing software and "
"data may be overwritten depending on your configuration choices."
@@ -3071,44 +3071,44 @@ msgstr ""
"अपन सिस्टम क' नवीन अधिष्ठापन क' लेल ई विकल्प चुनू. उपस्थित सोफ्टवेयर आओर आंकड़ाक अधिलेखन "
"अहाँक बिन्यास पसंद पर आधारित भ' सकैत अछि."
-#: ../iw/examine_gui.py:56
+#: ../iw/examine_gui.py:63
msgid "_Upgrade an existing installation"
msgstr "एकटा उपस्थित अधिष्ठापनक उन्नयन करू (_U)"
-#: ../iw/examine_gui.py:58
+#: ../iw/examine_gui.py:65
#, python-format
msgid ""
"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. "
"This option preserves the existing data on your drives."
msgstr ""
-"जँ अहाँ अपन उपस्थित %s सिस्टमक उन्नयन कएनाइ चाहैत छी तँ ई विकल्प चुनू. ई विकल्प "
-"अहाँक चालन पर उपस्थित आंकड़ा सुरक्षित करताह."
+"जँ अहाँ अपन उपस्थित %s सिस्टमक उन्नयन कएनाइ चाहैत छी तँ ई विकल्प चुनू. ई विकल्प अहाँक "
+"चालन पर उपस्थित आंकड़ा सुरक्षित करताह."
-#: ../iw/examine_gui.py:105 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
+#: ../iw/examine_gui.py:112 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:203
msgid "The following installed system will be upgraded:"
msgstr "निम्नांकित अधिष्ठापित सिस्टमक उन्नयन हाएत:"
-#: ../iw/examine_gui.py:118
+#: ../iw/examine_gui.py:125
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "अज्ञात Linux सिस्टम"
-#: ../iw/language_gui.py:24 ../textw/language_text.py:37
+#: ../iw/language_gui.py:30 ../textw/language_text.py:44
msgid "Language Selection"
msgstr "भाषा चुनाव"
-#: ../iw/language_gui.py:67 ../textw/language_text.py:38 ../loader2/lang.c:367
+#: ../iw/language_gui.py:76 ../textw/language_text.py:45 ../loader2/lang.c:374
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "अधिष्ठापन प्रक्रिया क' समय अहाँ कओन भाषाक प्रयोग कएनाइ चाहैत छी?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:287 ../iw/lvm_dialog_gui.py:601
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:669 ../iw/lvm_dialog_gui.py:880
-#: ../textw/partition_text.py:1313 ../textw/partition_text.py:1332
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:122 ../iw/lvm_dialog_gui.py:169
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:180 ../iw/lvm_dialog_gui.py:220
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:294 ../iw/lvm_dialog_gui.py:606
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:674 ../iw/lvm_dialog_gui.py:893
+#: ../textw/partition_text.py:1274 ../textw/partition_text.py:1293
msgid "Not enough space"
msgstr "पर्याप्त स्थान नहि अछि"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:116
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:123
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because otherwise the space "
"required by the currently defined logical volumes will be increased to more "
@@ -3117,11 +3117,11 @@ msgstr ""
"भौतिक विस्तार आकार बदैल नहि सकत अन्यथा वर्तमानमे समझाओल गेल लॉजिकल वॉल्यूम क' द्वारा "
"आवश्यक स्थान उपलब्ध स्थानक अपेक्षा बहुत बेसी बढ़ि जाएत."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:125
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:132
msgid "Confirm Physical Extent Change"
msgstr "भौतिक विस्तार बदलाव निश्चित करू"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:126
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:133
msgid ""
"This change in the value of the physical extent will require the sizes of "
"the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer "
@@ -3134,36 +3134,36 @@ msgstr ""
"\n"
"ई बदलाव तुरंत प्रभावी हाएत."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135 ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
-#: ../iw/network_gui.py:143 ../iw/network_gui.py:147 ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:142 ../iw/lvm_dialog_gui.py:202
+#: ../iw/network_gui.py:142 ../iw/network_gui.py:146 ../iw/network_gui.py:166
msgid "C_ontinue"
msgstr "जारी राखू (_o)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:163
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:170
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
"10.2f MB) is larger than the smallest physical volume (%10.2f MB) in the "
"volume group."
msgstr ""
-"भौतिक विस्तार आकार बदैल नहि सकत किएक वॉल्यूम ग्रूपमे चयनित (%10.2f MB) मान, छोट"
-"भौतिक आयतन (%10.2f MB) सँ पैघ अछि."
+"भौतिक विस्तार आकार बदैल नहि सकत किएक वॉल्यूम ग्रूपमे चयनित (%10.2f MB) मान, "
+"छोटभौतिक आयतन (%10.2f MB) सँ पैघ अछि."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:174
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:181
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
"10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest physical volume "
"(%10.2f MB) in the volume group."
msgstr ""
-"भौतिक विस्तार आकार बदैल नहि सकत किएक वॉल्यूम ग्रूपमे चयनित (%10.2f MB) मान छोट"
-"भौतिक आयतन (%10.2f MB) क' आकार सँ पैघ अछि."
+"भौतिक विस्तार आकार बदैल नहि सकत किएक वॉल्यूम ग्रूपमे चयनित (%10.2f MB) मान छोटभौतिक "
+"आयतन (%10.2f MB) क' आकार सँ पैघ अछि."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:188
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
msgid "Too small"
msgstr "बहुत छोट"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:189
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:196
msgid ""
"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
"on one or more of the physical volumes in the volume group."
@@ -3171,7 +3171,7 @@ msgstr ""
"भौतिक विस्तार मानमे ई बदलाव, वॉल्यूम ग्रूपमे भौतिक आयतनसभक एकटा अथवा एकटा सँ बेसी "
"महत्वपूर्ण स्थानकेँ बरबाद कए देत."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:214
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:221
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum "
@@ -3181,124 +3181,122 @@ msgstr ""
"भौतिक विस्तार आकार बदलल नहि जाए सकैत किएक परिणामी अधिकतम लॉजिकल वॉल्यूम आकार (%"
"10.2f MB), वर्तमानमे उल्लिखित एकटा अथवा एकटा सँ बेसी लॉजिकल वॉल्यूमसँ छोट अछि."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:288
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:295
msgid ""
"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
msgstr ""
-"अहाँ एहि भौतिक आयतनकेँ हटाए नहि सकब किएक अन्यथा वॉल्यूम ग्रूप वर्तमानमे उल्लिखित "
-"तार्किक आयतनसभकेँ राखब क' लेल बहुत छोट भ' जाएत."
+"अहाँ एहि भौतिक आयतनकेँ हटाए नहि सकब किएक अन्यथा वॉल्यूम ग्रूप वर्तमानमे उल्लिखित तार्किक "
+"आयतनसभकेँ राखब क' लेल बहुत छोट भ' जाएत."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:368 ../textw/partition_text.py:1151
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1113
msgid "Make Logical Volume"
msgstr "लॉजिकल वॉल्यूम बनाबू"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:378
#, python-format
msgid "Edit Logical Volume: %s"
msgstr "%s लॉजिकल वॉल्यूमक संपादन करू"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 ../textw/partition_text.py:1149
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:380 ../textw/partition_text.py:1111
msgid "Edit Logical Volume"
msgstr "लॉजिकल वॉल्यूमक संपादन"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:280
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:393 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:319
msgid "_Mount Point:"
msgstr "आरोह बिंदु (_M)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:289
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:401 ../iw/raid_dialog_gui.py:332
msgid "_File System Type:"
msgstr "फाइल सिस्टम प्रकार (_F):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:299
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/raid_dialog_gui.py:342
msgid "Original File System Type:"
msgstr "मूल फाइल सिस्टम प्रकारः"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:304
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:416 ../iw/raid_dialog_gui.py:347
msgid "Unknown"
msgstr "अज्ञात"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:358
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:310
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:422 ../iw/partition_dialog_gui.py:374
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:353
msgid "Original File System Label:"
msgstr "मूल फाइल सिस्टम लेबलः"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:424
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:431
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "लॉजिकल वॉल्यूम नाम (_L):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:432 ../textw/partition_text.py:298
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:439 ../textw/partition_text.py:304
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "लॉजिकल वॉल्यूम नामः"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:370
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:447 ../iw/partition_dialog_gui.py:386
msgid "_Size (MB):"
msgstr "आकार (MB) (_S):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:387
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:430 ../textw/partition_text.py:313
-#: ../textw/partition_text.py:390 ../textw/partition_text.py:473
-#: ../textw/partition_text.py:581
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:453 ../iw/partition_dialog_gui.py:403
+#: ../textw/partition_text.py:319 ../textw/partition_text.py:396
+#: ../textw/partition_text.py:479 ../textw/partition_text.py:587
msgid "Size (MB):"
msgstr "आकार (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:461
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:468
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "(अधिकतम आकार %s MB अछि)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:522 ../textw/partition_text.py:1302
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525 ../textw/partition_text.py:1263
msgid "Illegal size"
msgstr "अवैध आकार"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:523 ../textw/partition_text.py:1303
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:526 ../textw/partition_text.py:1264
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr "निवेदित आकार जे रूपमे दाखिल अछि 0 सँ पैघ एकटा मान्य संख्या नहि अछि."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:556
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:561
msgid "Mount point in use"
msgstr "आरोह बिंदु प्रयोगमे अछि"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:557
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:562
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another."
msgstr "\"%s\" आरोह बिंदु प्रयोगमे अछि. कृप्या दोसर लिअ'."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:568 ../textw/partition_text.py:1273
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:573 ../textw/partition_text.py:1234
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "अवैध लॉजिकल वॉल्यूम नाम "
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:587 ../textw/partition_text.py:1290
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:592 ../textw/partition_text.py:1251
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "अवैध लॉजिकल वॉल्यूम नाम "
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:588 ../textw/partition_text.py:1291
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:593 ../textw/partition_text.py:1252
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "\"%s\" लॉजिकल वॉल्यूम नाम पहिले सँ प्रयोगमे अछि. कृप्या दोसर लिअ'."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:602
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:607
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical "
"volume size (%10.2f MB). To increase this limit you can create more Physical "
"Volumes from unpartitioned disk space and add them to this Volume Group."
msgstr ""
-"वर्तमानमे निवेदित आकार (%10.2f MB) अधिकतम लॉजिकल वॉल्यूम (%10.2f MB) सँ पैघ अछि. एहि सीमाकेँ बढ़ाबै क' लेल अहाँ एहि वॉल्यूम समूह क' लेल भौतिक विस्तार आकार बढ़ाए सकैत छी आओर ओकरा "
-"वॉल्यूम समूह सँ जोड़ि सकैत छी."
+"वर्तमानमे निवेदित आकार (%10.2f MB) अधिकतम लॉजिकल वॉल्यूम (%10.2f MB) सँ पैघ अछि. "
+"एहि सीमाकेँ बढ़ाबै क' लेल अहाँ एहि वॉल्यूम समूह क' लेल भौतिक विस्तार आकार बढ़ाए सकैत छी "
+"आओर ओकरा वॉल्यूम समूह सँ जोड़ि सकैत छी."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:207 ../textw/partition_text.py:922
-#: ../textw/partition_text.py:944 ../textw/partition_text.py:1119
-#: ../textw/partition_text.py:1352
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:651 ../iw/partition_dialog_gui.py:197
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:209 ../iw/partition_dialog_gui.py:268
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:246 ../textw/partition_text.py:887
+#: ../textw/partition_text.py:908 ../textw/partition_text.py:1081
+#: ../textw/partition_text.py:1312
msgid "Error With Request"
msgstr "निवेदन क' सँग त्रुटि "
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:670 ../iw/lvm_dialog_gui.py:881
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:675 ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
#, python-format
msgid ""
"The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group "
@@ -3309,51 +3307,52 @@ msgstr ""
"ग्रूपकेँ केवल %d MB अछि. कृप्या अथवा तँ वॉल्यूम ग्रूपकेँ पैघ बनाबू अथवा लॉजिकल वॉल्यूमकेँ छोट "
"बनाबू."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:720
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:733
msgid "No free slots"
msgstr "कोनो मुक्त खंड नहि "
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:721
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:734
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr "अहाँ प्रत्येक वॉल्यूम ग्रूप क' लेल %s लॉजिकल वॉल्यूम सँ बेसी नहि बनाए सकब."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:727
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:740
msgid "No free space"
msgstr "कोनो मुक्त स्थान नहि "
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:728
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:741
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
"add a logical volume you must reduce the size of one or more of the "
"currently existing logical volumes"
msgstr ""
"वॉल्यूम ग्रूपमे, नवीन लॉजिकल वॉल्यूमसभकेँ बनाबै क' लेल जगह नहि छोड़ल गेल अछि. एकटा लॉजिकल "
-"वॉल्यूम जोड़ए क' लेल अहाँक वर्तमानमे उपस्थित एकटा अथवा एकटा सँ बेसी लॉजिकल वॉल्यूमसभक आकार अवश्य घटाए देनाइ चाही."
+"वॉल्यूम जोड़ए क' लेल अहाँक वर्तमानमे उपस्थित एकटा अथवा एकटा सँ बेसी लॉजिकल वॉल्यूमसभक "
+"आकार अवश्य घटाए देनाइ चाही."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:756
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:769
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr "की अहाँ निश्चित छी जे \"%s\" लॉजिकल वॉल्यूमकेँ विलोपित कएनाइ चाहैत छी?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:892
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:905
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "अमान्य वॉल्यूम ग्रूप नाम "
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:903
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:916
msgid "Name in use"
msgstr "नाम जे प्रयोगमे अछि"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:904
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:917
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "\"%s\" वॉल्यूम ग्रूप नाम पहिले सँ प्रयोगमे अछि. कृप्या दोसर लिअ'."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:947
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:960
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "भौतिक समूह पर्याप्त नहि"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:948
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:961
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
@@ -3361,117 +3360,118 @@ msgid ""
"Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then "
"select the \"LVM\" option again."
msgstr ""
-"एकटा LVM वॉल्यूम ग्रूप बनाबै क' लेल कम सँ कम एकटा अनुपयोगी भौतिक आयतन विभाजन की आवश्यकता "
-"छी.\n"
+"एकटा LVM वॉल्यूम ग्रूप बनाबै क' लेल कम सँ कम एकटा अनुपयोगी भौतिक आयतन विभाजन की "
+"आवश्यकता छी.\n"
"\n"
"एकटा विभाजन अथवा \"भौतिक आयतन (LVM)\" प्रकार की RAID सरणी बनाबू आओर तब \"LVM\" "
"विकल्प पुनःचुनू."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:959
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:972
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "LVM वॉल्यूम ग्रूप बनाबू"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:962
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:975
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "LVM वॉल्यूम ग्रूप संपादित करू: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:977
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "LVM वॉल्यूम ग्रूप संपादित करू"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:980
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "वॉल्यूम ग्रूप नाम (_V):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:988
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "वॉल्यूम ग्रूप नामः"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:996
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1009
msgid "_Physical Extent:"
msgstr "भौतिक विस्तार (_P):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1024
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "प्रयोग करबा क' लेल भौतिक आयतन (_U):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1017
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1030
msgid "Used Space:"
msgstr "प्रयुक्त स्थानः"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1034
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1047
msgid "Free Space:"
msgstr "मुक्त स्थानः"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1052
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1065
msgid "Total Space:"
msgstr "कुल स्थानः"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1094
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "लॉजिकल वॉल्यूम नाम"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084 ../iw/partition_gui.py:364
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1462
-#: ../textw/upgrade_text.py:106
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1097 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/partition_text.py:1422
+#: ../textw/upgrade_text.py:112
msgid "Mount Point"
msgstr "आरोह बिंदु"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1087 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1100 ../iw/partition_gui.py:374
msgid "Size (MB)"
msgstr "आकार (MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101 ../iw/osbootwidget.py:96
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1114 ../iw/osbootwidget.py:94
msgid "_Add"
msgstr "जोड़ू (_A)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:448
-#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1117 ../iw/network_gui.py:457
+#: ../iw/osbootwidget.py:98 ../iw/partition_gui.py:1379
msgid "_Edit"
msgstr "संपादन (_E)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1119
-msgid "Logical Volumes"
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1132
+#, fuzzy
+msgid "_Logical Volumes"
msgstr "लॉजिकल वॉल्यूम"
-#: ../iw/mouse_gui.py:24
+#: ../iw/mouse_gui.py:29
msgid "Mouse Configuration"
msgstr "माउस बिन्यास "
-#: ../iw/mouse_gui.py:77 ../textw/mouse_text.py:20
+#: ../iw/mouse_gui.py:82 ../textw/mouse_text.py:26
msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS0 (DOS क' अंतर्गत COM1)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:78 ../textw/mouse_text.py:21
+#: ../iw/mouse_gui.py:83 ../textw/mouse_text.py:27
msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS1 (DOS क' अंतर्गत COM2)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:79 ../textw/mouse_text.py:22
+#: ../iw/mouse_gui.py:84 ../textw/mouse_text.py:28
msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS2 (DOS क' अंतर्गत COM3)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:80 ../textw/mouse_text.py:23
+#: ../iw/mouse_gui.py:85 ../textw/mouse_text.py:29
msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS3 (DOS क' अंतर्गत COM4)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:90 ../iw/osbootwidget.py:157
+#: ../iw/mouse_gui.py:95 ../iw/osbootwidget.py:151
msgid "_Device"
msgstr "युक्ति (_D)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:136
+#: ../iw/mouse_gui.py:141
msgid "_Model"
msgstr "मॉडल (_M)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:234
+#: ../iw/mouse_gui.py:239
msgid "_Emulate 3 buttons"
msgstr "3 बटनसभक अनुकरण करू (_E)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:249
+#: ../iw/mouse_gui.py:254
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr "सिस्टम क' लेल उचित मॉउस चुनू."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:137
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:143
#, python-format
msgid ""
"An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n"
@@ -3480,97 +3480,93 @@ msgstr ""
"\"%s\" क' लेल दाखिल मानकेँ बदलएमे एकटा त्रुटि घटित भेल अछि:\n"
"%s"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:139 ../iw/netconfig_dialog.py:148
-#: ../iw/network_gui.py:142 ../iw/network_gui.py:146 ../iw/network_gui.py:150
-#: ../iw/network_gui.py:154 ../iw/network_gui.py:162 ../iw/network_gui.py:167
-#: ../textw/network_text.py:47 ../textw/network_text.py:52
-#: ../textw/network_text.py:58
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:145 ../iw/netconfig_dialog.py:154
+#: ../iw/network_gui.py:141 ../iw/network_gui.py:145 ../iw/network_gui.py:149
+#: ../iw/network_gui.py:153 ../iw/network_gui.py:161 ../iw/network_gui.py:166
+#: ../textw/network_text.py:52 ../textw/network_text.py:57
+#: ../textw/network_text.py:63
msgid "Error With Data"
msgstr "आकड़ा क' सँग त्रुटि"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:147 ../iw/network_gui.py:155
-#: ../textw/network_text.py:48
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:153 ../iw/network_gui.py:154
+#: ../textw/network_text.py:53
#, python-format
msgid "A value is required for the field %s."
msgstr "%s क्षेत्र क' लेल एकटा मान आवश्यक अछि."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:169
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:175
msgid "Dynamic IP"
msgstr "गतिशील IP"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:170 ../loader2/net.c:413 ../loader2/net.c:830
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:176 ../loader2/net.c:420 ../loader2/net.c:864
#, c-format, python-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "%s क' लेल IP जानकारी क' लेल निवेदन भेज रहल अछि..."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:191 ../iw/netconfig_dialog.py:194
-#: ../textw/network_text.py:88 tmp/netpostconfig.glade.h:12
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:197 ../iw/netconfig_dialog.py:200
+#: ../textw/network_text.py:93 tmp/netpostconfig.glade.h:12
msgid "IP Address"
msgstr "IP पता"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:201 ../iw/netconfig_dialog.py:204
-msgid "Netmask"
-msgstr "नेटमास्क"
-
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:211
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:207
msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32."
msgstr "IPv4 CIDR उपसर्गकेँ 0 आओर 32 क' बीच जरूर होनाइ चाही."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:212 ../iw/netconfig_dialog.py:218
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:226 ../iw/netconfig_dialog.py:229
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:208 ../iw/netconfig_dialog.py:214
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:222 ../iw/netconfig_dialog.py:225
msgid "IPv4 Network Mask"
msgstr "IPv4 संजाल मास्क"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:235 ../iw/netconfig_dialog.py:238
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:524
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:232 ../iw/netconfig_dialog.py:235
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:533
msgid "Gateway"
msgstr "गेटवे"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:245
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:242
msgid "Nameserver"
msgstr "नामसर्वर"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:255
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:252
msgid "Error configuring network device:"
msgstr "संजाल युक्ति बिन्यासनमे त्रुटि:"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:268
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:265
msgid "Error configuring network device"
msgstr "अहाँक संजाल युक्ति बिन्यासनमे एकटा त्रुटि छल."
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:526
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:535
msgid "Primary DNS"
msgstr "प्राथमिक DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:528
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:537
msgid "Secondary DNS"
msgstr "द्वितीयक DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Gateway"
msgstr "गेटवे (_G)"
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Primary DNS"
msgstr "प्राथमिक DNS (_P)"
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Secondary DNS"
msgstr "द्वितीयक DNS (_S)"
-#: ../iw/network_gui.py:31 ../textw/network_text.py:527
+#: ../iw/network_gui.py:38 ../textw/network_text.py:532
msgid "Network Configuration"
msgstr "संजाल बिन्यास"
-#: ../iw/network_gui.py:143
+#: ../iw/network_gui.py:142
msgid ""
"You have not specified a hostname. Depending on your network environment "
"this may cause problems later."
msgstr ""
-"अहाँने एकटा मेजबाननाम निर्दिष्ट नहि कएने छी. अहाँक संजाल वातावरण पर आश्रित ई आगाँ समस्या "
-"बनाए सकैत अछि."
+"अहाँने एकटा मेजबाननाम निर्दिष्ट नहि कएने छी. अहाँक संजाल वातावरण पर आश्रित ई आगाँ "
+"समस्या बनाए सकैत अछि."
-#: ../iw/network_gui.py:147
+#: ../iw/network_gui.py:146
#, python-format
msgid ""
"You have not specified the field \"%s\". Depending on your network "
@@ -3579,7 +3575,7 @@ msgstr ""
"अहाँने \"%s\" क्षेत्रकेँ निर्दिष्ट नहि कएने छी. अहाँक संजाल वातावरण पर आश्रित ई आगाँ समस्या "
"बनाए सकैत अछि."
-#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:817
+#: ../iw/network_gui.py:150 ../textw/network_text.py:820
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -3590,143 +3586,129 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../iw/network_gui.py:158 ../textw/network_text.py:38
+#: ../iw/network_gui.py:157 ../textw/network_text.py:43
#, python-format
msgid "Error With %s Data"
msgstr "%s आकड़ा क' सँग त्रुटि"
-#: ../iw/network_gui.py:159 ../textw/network_text.py:39
-#: ../textw/network_text.py:590 ../textw/network_text.py:594
-#: ../textw/welcome_text.py:22
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: ../iw/network_gui.py:163 ../textw/network_text.py:59
+#: ../iw/network_gui.py:162 ../textw/network_text.py:64
msgid "The IPv4 information you have entered is invalid."
msgstr "अहाँने जे IPv4 जानकारी दाखिल केने अछि ओ अमान्य अछि."
-#: ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/network_gui.py:166
msgid ""
"You have no active network devices. Your system will not be able to "
"communicate over a network by default without at least one device active."
msgstr ""
-"अहाँक पास सक्रिय संजाल युक्तिसभ नहि अछि. अहाँक सिस्टम कम सँ कम एकटा सक्रिय युक्ति क' बिनु, "
-"मूलभूत रूप सँ एकटा संजाल पर संचार करबामे असमर्थ अछि."
+"अहाँक पास सक्रिय संजाल युक्तिसभ नहि अछि. अहाँक सिस्टम कम सँ कम एकटा सक्रिय युक्ति क' "
+"बिनु, मूलभूत रूप सँ एकटा संजाल पर संचार करबामे असमर्थ अछि."
-#: ../iw/network_gui.py:292 ../iw/network_gui.py:306
+#: ../iw/network_gui.py:291 ../iw/network_gui.py:305
msgid "Disabled"
msgstr "निष्क्रिय"
-#: ../iw/network_gui.py:389
+#: ../iw/network_gui.py:398
msgid "Active on Boot"
msgstr "बूट पर सक्रिय"
-#: ../iw/network_gui.py:391 ../iw/osbootwidget.py:67
-#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:192
-#: ../textw/bootloader_text.py:258 ../textw/mouse_text.py:38
-#: ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/network_gui.py:400 ../iw/osbootwidget.py:65
+#: ../iw/partition_gui.py:367 ../textw/bootloader_text.py:196
+#: ../textw/bootloader_text.py:262 ../textw/mouse_text.py:44
+#: ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Device"
msgstr "युक्ति"
-#: ../iw/network_gui.py:393
+#: ../iw/network_gui.py:402
msgid "IPv4/Netmask"
msgstr "IPv4/नेटमास्क"
-#: ../iw/network_gui.py:395
+#: ../iw/network_gui.py:404
msgid "IPv6/Prefix"
msgstr "IPv6/उपसर्ग"
-#: ../iw/network_gui.py:455
+#: ../iw/network_gui.py:464
msgid "Network Devices"
msgstr "सँजाल युक्तिसभ"
-#: ../iw/network_gui.py:466
+#: ../iw/network_gui.py:475
msgid "Set the hostname:"
msgstr "मेजबाननाम जमाबू:"
-#: ../iw/network_gui.py:471
+#: ../iw/network_gui.py:480
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr "DHCP भ'कए स्वचालित (_a)"
-#: ../iw/network_gui.py:478
+#: ../iw/network_gui.py:487
msgid "_manually"
msgstr "स्वयं (_m)"
-#: ../iw/network_gui.py:483
+#: ../iw/network_gui.py:492
msgid "(e.g., host.domain.com)"
msgstr "(उदा., host.domain.com)"
-#: ../iw/network_gui.py:489
+#: ../iw/network_gui.py:498
msgid "Hostname"
msgstr "मेजबाननाम"
-#: ../iw/network_gui.py:533
+#: ../iw/network_gui.py:542
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "विविध जमावट"
-#: ../iw/network_gui.py:621
+#: ../iw/network_gui.py:630
msgid "Edit Device "
msgstr "युक्ति संपादन करू"
-#: ../iw/network_gui.py:625
+#: ../iw/network_gui.py:634
msgid "Unknown Ethernet Device"
msgstr "अज्ञात इथरनेट युक्ति"
-#: ../iw/network_gui.py:631
+#: ../iw/network_gui.py:640
msgid "unknown"
msgstr "अज्ञात"
-#: ../iw/network_gui.py:633
+#: ../iw/network_gui.py:642
msgid "Hardware address: "
msgstr "हार्डवेयर पता: "
-#: ../iw/network_gui.py:769 ../textw/network_text.py:223 ../loader2/net.c:791
+#: ../iw/network_gui.py:778 ../textw/network_text.py:228 ../loader2/net.c:824
msgid "Missing Protocol"
msgstr "गुम प्रोटोकॉल"
-#: ../iw/network_gui.py:770 ../textw/network_text.py:224
+#: ../iw/network_gui.py:779 ../textw/network_text.py:229
msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support."
msgstr "अहाँक कम सँ कम IPv4 अथवा IPv6) समर्थन जरूर चुनू."
-#: ../iw/network_gui.py:793 ../iw/network_gui.py:834 ../iw/network_gui.py:840
-#: ../textw/network_text.py:69 ../loader2/net.c:97
+#: ../iw/network_gui.py:802 ../iw/network_gui.py:843 ../iw/network_gui.py:849
+#: ../textw/network_text.py:74 ../loader2/net.c:96
msgid "Invalid Prefix"
msgstr "अमान्य उपसर्ग"
-#: ../iw/network_gui.py:794
+#: ../iw/network_gui.py:803
msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
msgstr "IPv4 उपसर्गकेँ 0 आओर 32 क' बीच होनाइ चाही."
-#: ../iw/network_gui.py:835 ../iw/network_gui.py:841
+#: ../iw/network_gui.py:844 ../iw/network_gui.py:850
msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
msgstr "IPv6 उपसर्गकेँ 0 आओर 128 क' बीच होनाइ चाही."
-#: ../iw/osbootwidget.py:43
-msgid ""
-"You can configure the boot loader to boot other operating systems by "
-"selecting from the list. To add an operating systems that was not "
-"automatically detected, click 'Add.' To change the operating system booted "
-"by default, select 'Default' next to the desired operating system."
-msgstr ""
-"आन ऑपरेटिंग सिस्टमकेँ बूट करबाक लेल अहाँ बूटलोडर विन्यस्त कए सकैत छी. ई अहाँक सूची सँ "
-"बूट क' लेल एकटा ऑपरेटिंग सिस्टम चुनए क' अनुमति देत छी. अतिरिक्त ऑपरेटिंग सिस्टमकेँ जोड़ए क' "
-"लेल, जे स्वतः खोजल नहि जाए सकत, 'जोड़ू' दाबू. मूलभूत द्वारा बूट कएल गेल ऑपरेटिंग सिस्टम "
-"केँ बदलबाक लेल, इच्छित ऑपरेटिंग सिस्टम द्वारा 'मूलभूत' चुनू."
+#: ../iw/osbootwidget.py:49
+#, fuzzy
+msgid "Boot loader operating system list"
+msgstr "बूट लोडर शब्दकूट बहुत छोट अछि"
-#: ../iw/osbootwidget.py:67 ../textw/bootloader_text.py:258
+#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../textw/bootloader_text.py:262
msgid "Default"
msgstr "मूलभूत"
-#: ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Label"
msgstr "लेबल"
-#: ../iw/osbootwidget.py:130
+#: ../iw/osbootwidget.py:128
msgid "Image"
msgstr "बिंब"
-#: ../iw/osbootwidget.py:137
+#: ../iw/osbootwidget.py:135
msgid ""
"Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive "
"and partition number) is the device from which it boots."
@@ -3734,43 +3716,43 @@ msgstr ""
"बूट लोडर मेनूमे प्रदर्शन क' लेल एकटा लेबल दाखिल करू. युक्ति (अथवा हार्ड ड्राइव आओर विभाजन "
"संख्या) ओ युक्ति अछि जकरासँ ई बूट हाएत अछि."
-#: ../iw/osbootwidget.py:149
+#: ../iw/osbootwidget.py:143
msgid "_Label"
msgstr "लेबल (_L)"
-#: ../iw/osbootwidget.py:188
+#: ../iw/osbootwidget.py:182
msgid "Default Boot _Target"
msgstr "मूलभूत बूट लक्ष्य (_T)"
-#: ../iw/osbootwidget.py:217
+#: ../iw/osbootwidget.py:211
msgid "You must specify a label for the entry"
msgstr "अहाँक प्रविष्टि क' लेल एकटा लेबल अवश्य निर्दिष्ट कएनाइ अछि"
-#: ../iw/osbootwidget.py:226
+#: ../iw/osbootwidget.py:220
msgid "Boot label contains illegal characters"
msgstr "बूट लेबलमे अवैध संप्रतीक समाहित अछि"
-#: ../iw/osbootwidget.py:250
+#: ../iw/osbootwidget.py:244
msgid "Duplicate Label"
msgstr "बनावटी लेबल"
-#: ../iw/osbootwidget.py:251
+#: ../iw/osbootwidget.py:245
msgid "This label is already in use for another boot entry."
msgstr "दोसर बूट प्रविष्टि क' लेल ई लेबल पहिलेसँ प्रयोगमे अछि."
-#: ../iw/osbootwidget.py:264
+#: ../iw/osbootwidget.py:258
msgid "Duplicate Device"
msgstr "बनावटी युक्ति"
-#: ../iw/osbootwidget.py:265
+#: ../iw/osbootwidget.py:259
msgid "This device is already being used for another boot entry."
msgstr "दोसर बूट प्रविष्टि क' लेल ई युक्ति पहिले सँ प्रयोगमे अछि."
-#: ../iw/osbootwidget.py:329 ../textw/bootloader_text.py:341
+#: ../iw/osbootwidget.py:323 ../textw/bootloader_text.py:345
msgid "Cannot Delete"
msgstr "मेटाए नहि सकैत छी"
-#: ../iw/osbootwidget.py:330 ../textw/bootloader_text.py:342
+#: ../iw/osbootwidget.py:324 ../textw/bootloader_text.py:346
#, python-format
msgid ""
"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are "
@@ -3779,86 +3761,92 @@ msgstr ""
"एहि बूट लक्ष्यकेँ मेटाओल नहि जाए सकत किएक ई %s सिस्टम क' लेल अछि जकर अहाँ अधिष्ठापन "
"करए लेल जाए रहल छी."
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:58
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:66
msgid "Additional Size Options"
msgstr "अतिरिक्त आकार विकल्प"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:63
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:71
msgid "_Fixed size"
msgstr "निश्चित आकार (_F)"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:65
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:73
msgid "Fill all space _up to (MB):"
msgstr "(MB) तक सबहि स्थान भरू (_u):"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:75
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:83
msgid "Fill to maximum _allowable size"
msgstr "अधिकतम अनुमति दए योग्य आकार तक भरू (_a)"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:180
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:198
msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder."
msgstr "अंतिम सिलेण्डरकेँ आरंभिक सिलेण्डर सँ बेसी पैघ होनाइ चाही."
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:723
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:299 ../textw/partition_text.py:711
msgid "Add Partition"
msgstr "विभाजन जोड़ू"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:273
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
#, python-format
msgid "Edit Partition: /dev/%s"
msgstr "विभाजनक संपादन करू: /dev/%s"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:275
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:304
msgid "Edit Partition"
msgstr "विभाजनक संपादन करू"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:331
msgid "File System _Type:"
msgstr "फाइल सिस्टम प्रकार (_T)"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:300
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:327
+#, fuzzy
+msgid "_Encrypt"
+msgstr "गोपन कुँजी"
+
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:350
msgid "Allowable _Drives:"
msgstr "अनुमति योग्य चालन (_D):"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:349
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:365
msgid "Drive:"
msgstr "चालनः"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:393
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:409
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr "सिलेंडर प्रारंभ करू (_S):"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:411
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427
msgid "_End Cylinder:"
msgstr "अंतिम सिलेंडर (_E):"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:463
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:475
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "प्राथमिक विभाजन हए क' लेल दबाव प्रविष्ट करू (_p)"
-#: ../iw/partition_gui.py:314
+#: ../iw/partition_gui.py:318
#, python-format
msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
msgstr "ड्राइव %s (Geom: %s/%s/%s) (मॉडल: %s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:321
+#: ../iw/partition_gui.py:325
#, python-format
msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)"
msgstr "ड्राइव %s (%-0.f MB) (मॉडल: %s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:365 ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Type"
msgstr "प्रकार"
-#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/partition_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Start"
msgstr "आरंभ"
-#: ../iw/partition_gui.py:371 ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/partition_gui.py:376 ../textw/partition_text.py:1422
msgid "End"
msgstr "अंत"
-#: ../iw/partition_gui.py:408
+#: ../iw/partition_gui.py:413
msgid ""
"Mount Point/\n"
"RAID/Volume"
@@ -3866,7 +3854,7 @@ msgstr ""
"आरोह बिंदु/\n"
"RAID/आयतन"
-#: ../iw/partition_gui.py:410
+#: ../iw/partition_gui.py:415
msgid ""
"Size\n"
"(MB)"
@@ -3874,104 +3862,108 @@ msgstr ""
"आकार\n"
"(MB)"
-#: ../iw/partition_gui.py:542 ../textw/partition_text.py:1456
+#: ../iw/partition_gui.py:547 ../textw/partition_text.py:1416
msgid "Partitioning"
msgstr "विभाजन कए रहल अछि"
-#: ../iw/partition_gui.py:633
-msgid "The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
+#: ../iw/partition_gui.py:638
+msgid ""
+"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
msgstr "विभाजन योजना जकरा लेल अहाँने आग्रह कएने अछि क' कारण निम्न गंभीर त्रुटि आएल."
-#: ../iw/partition_gui.py:635
+#: ../iw/partition_gui.py:640
#, python-format
-msgid "You must correct these errors before you continue your installation of %s."
-msgstr "अहाँक %s अधिष्ठापन क' जारी रहए क' पहिले अहाँक जरूर एहि त्रुटिसभकेँ सही कएनाइ चाही."
+msgid ""
+"You must correct these errors before you continue your installation of %s."
+msgstr ""
+"अहाँक %s अधिष्ठापन क' जारी रहए क' पहिले अहाँक जरूर एहि त्रुटिसभकेँ सही कएनाइ चाही."
-#: ../iw/partition_gui.py:641
+#: ../iw/partition_gui.py:646
msgid "Partitioning Errors"
msgstr "विभाजन करबामे त्रुटि"
-#: ../iw/partition_gui.py:647
+#: ../iw/partition_gui.py:652
msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
-msgstr "विभाजनकारी योजना जकरा लेल अहाँने निवेदन कएने अछि क' कारण निम्न चेतावनी उत्पन्न भेल."
+msgstr ""
+"विभाजनकारी योजना जकरा लेल अहाँने निवेदन कएने अछि क' कारण निम्न चेतावनी उत्पन्न भेल."
-#: ../iw/partition_gui.py:649
+#: ../iw/partition_gui.py:654
msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr "की अहाँ निवेदित विभाजन योजना जारी राखनाइ चाहैत छी?"
-#: ../iw/partition_gui.py:654
+#: ../iw/partition_gui.py:659
msgid "Partitioning Warnings"
msgstr "विभाजन चेतावनी"
-#: ../iw/partition_gui.py:676
+#: ../iw/partition_gui.py:681
msgid "Format Warnings"
msgstr "संरूप चेतावनी"
-#: ../iw/partition_gui.py:681
+#: ../iw/partition_gui.py:686
msgid "_Format"
msgstr "संरूपित करू (_F)"
-#: ../iw/partition_gui.py:718
+#: ../iw/partition_gui.py:723
msgid "LVM Volume Groups"
msgstr "LVM वॉल्यूम ग्रूप"
-#: ../iw/partition_gui.py:753
+#: ../iw/partition_gui.py:764
msgid "RAID Devices"
msgstr "RAID युक्तिसभ"
-#: ../iw/partition_gui.py:781 ../iw/partition_gui.py:907
-#: ../textw/partition_text.py:107 ../textw/partition_text.py:171
+#: ../iw/partition_gui.py:794 ../iw/partition_gui.py:928
+#: ../textw/partition_text.py:113 ../textw/partition_text.py:177
msgid "None"
msgstr "कोनो नहि"
-#: ../iw/partition_gui.py:799 ../loader2/hdinstall.c:265
+#: ../iw/partition_gui.py:816 ../loader2/hdinstall.c:290
msgid "Hard Drives"
msgstr "हार्ड ड्राइव"
-#: ../iw/partition_gui.py:870 ../textw/partition_text.py:153
-#: ../textw/partition_text.py:192
+#: ../iw/partition_gui.py:889 ../textw/partition_text.py:159
+#: ../textw/partition_text.py:198
msgid "Free space"
msgstr "मुक्त स्थान"
-#: ../iw/partition_gui.py:872 ../textw/partition_text.py:155
+#: ../iw/partition_gui.py:891 ../textw/partition_text.py:161
msgid "Extended"
msgstr "विस्तारित"
-#: ../iw/partition_gui.py:874 ../textw/partition_text.py:157
+#: ../iw/partition_gui.py:893 ../textw/partition_text.py:163
msgid "software RAID"
msgstr "सोफ्टवेयर RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:909
+#: ../iw/partition_gui.py:930
msgid "Free"
msgstr "मुक्त"
-#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:240
+#: ../iw/partition_gui.py:1024 ../textw/partition_text.py:246
#, python-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
msgstr "निवेदित विभाजनसभकेँ बाँटि नहि सकैत छल: %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:1007
+#: ../iw/partition_gui.py:1033
#, python-format
msgid "Warning: %s."
msgstr "चेतावनी: %s"
-#: ../iw/partition_gui.py:1189 ../iw/partition_gui.py:1203
+#: ../iw/partition_gui.py:1215 ../iw/partition_gui.py:1229
msgid "Not supported"
msgstr "समर्थित नहि"
-#: ../iw/partition_gui.py:1190
+#: ../iw/partition_gui.py:1216
msgid "LVM is NOT supported on this platform."
msgstr "एहि प्लेटफार्म पर LVM समर्थित नहि अछि."
-#: ../iw/partition_gui.py:1204
+#: ../iw/partition_gui.py:1230
msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
msgstr "एहि प्लेटफार्म पर सोफ्टवेयर RAID समर्थित नहि अछि."
-#: ../iw/partition_gui.py:1211
+#: ../iw/partition_gui.py:1237
msgid "No RAID minor device numbers available"
msgstr "कोनो RAID छोट युक्ति सँख्यासभ उपलब्ध नहि"
-#: ../iw/partition_gui.py:1212
+#: ../iw/partition_gui.py:1238
msgid ""
"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID "
"minor device numbers have been used."
@@ -3979,11 +3971,11 @@ msgstr ""
"एकटा सोफ्टवेयर RAID युक्ति नहि बनाओल जाए सकैत किएक सभ उपलब्ध RAID माइनर युक्ति संख्याक "
"प्रयोग भ' चुकल अछि."
-#: ../iw/partition_gui.py:1226
+#: ../iw/partition_gui.py:1252
msgid "RAID Options"
msgstr "RAID विकल्प"
-#: ../iw/partition_gui.py:1237
+#: ../iw/partition_gui.py:1263
#, python-format
msgid ""
"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
@@ -3994,98 +3986,94 @@ msgid ""
"You currently have %s software RAID partition(s) free to use.\n"
"\n"
msgstr ""
-"सोफ्टवेयर RAID अहाँक, किछु डिस्ककेँ एकटा पैघ RAID युक्तिमे जोड़बाक अनुमति देत अछि. एकटा"
-"व्यक्तिगत चालन क' उपयोग सँ अतिरिक्त गति आओर विश्वास देने क' लेल एकटा RAID युक्तिकेँ विन्यस्त "
-"कए सकैत अछि. RAID युक्तिसभक उपयोग पर बेसी जानकारी क' लेल कृप्या %s दस्ताबेज देखू.\n"
+"सोफ्टवेयर RAID अहाँक, किछु डिस्ककेँ एकटा पैघ RAID युक्तिमे जोड़बाक अनुमति देत अछि. "
+"एकटाव्यक्तिगत चालन क' उपयोग सँ अतिरिक्त गति आओर विश्वास देने क' लेल एकटा RAID युक्तिकेँ "
+"विन्यस्त कए सकैत अछि. RAID युक्तिसभक उपयोग पर बेसी जानकारी क' लेल कृप्या %s दस्ताबेज "
+"देखू.\n"
"\n"
"अहाँक पास उपयोग क' लेल वर्तमानमे %s सोफ्टवेयर RAID विभाजन अछि\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1248
+#: ../iw/partition_gui.py:1274
msgid ""
"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
"RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and "
"mounted.\n"
"\n"
msgstr ""
-"RAID क' उपयोग क' लेल, अहाँ सर्वप्रथम 'सोफ्टवेयर RAID' प्रकार क' कम सँ कम दुइ विभाजन अवश्य "
-"बनाबू. तब अहाँ एकटा RAID युक्ति बनाए सकैत छी जे संरूपित आओर आरोहित भ' सकैत अछि.\n"
+"RAID क' उपयोग क' लेल, अहाँ सर्वप्रथम 'सोफ्टवेयर RAID' प्रकार क' कम सँ कम दुइ विभाजन "
+"अवश्य बनाबू. तब अहाँ एकटा RAID युक्ति बनाए सकैत छी जे संरूपित आओर आरोहित भ' सकैत अछि.\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1254
+#: ../iw/partition_gui.py:1280
msgid "What do you want to do now?"
msgstr "अहाँ आब की कएनाइ चाहैत छी?"
-#: ../iw/partition_gui.py:1263
+#: ../iw/partition_gui.py:1289
msgid "Create a software RAID _partition."
msgstr "एकटा सोफ्टवेयर RAID विभाजन बनाबू (_p)."
-#: ../iw/partition_gui.py:1266
+#: ../iw/partition_gui.py:1292
#, python-format
msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
msgstr "एकटा RAID युक्ति [मूलभूत=/dev/md%s] बनाबू (_d)."
-#: ../iw/partition_gui.py:1270
+#: ../iw/partition_gui.py:1296
#, python-format
msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
msgstr "एकटा RAID युक्ति [मूलभूत=/dev/md%s] बनाबै क' लेल एकटा चालनकेँ क्लोन करू (_d)"
-#: ../iw/partition_gui.py:1309
+#: ../iw/partition_gui.py:1335
msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
msgstr "चालन क्लोन संपादक नहि बनाए सकल"
-#: ../iw/partition_gui.py:1310
+#: ../iw/partition_gui.py:1336
msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
msgstr "कुछ कारण सँ चालन क्लोन संपादक बनाओल नहि जाए सकत."
-#: ../iw/partition_gui.py:1351
+#: ../iw/partition_gui.py:1378
msgid "Ne_w"
msgstr "नवीन (_w)"
-#: ../iw/partition_gui.py:1354
+#: ../iw/partition_gui.py:1381
msgid "Re_set"
msgstr "पुनःजमाबू (_s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:1355
+#: ../iw/partition_gui.py:1382
msgid "R_AID"
msgstr "R_AID"
-#: ../iw/partition_gui.py:1356
+#: ../iw/partition_gui.py:1383
msgid "_LVM"
msgstr "_LVM"
-#: ../iw/partition_gui.py:1397
+#: ../iw/partition_gui.py:1424
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr "RAID युक्ति/LVM वॉल्यूम ग्रूप सदस्यसभकेँ नुकाबू (_G)"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:263
-#: ../textw/partition_text.py:265 ../textw/partition_text.py:267
-#: ../textw/partition_text.py:292
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:102 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:123
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:125 ../textw/partition_text.py:269
+#: ../textw/partition_text.py:271 ../textw/partition_text.py:273
+#: ../textw/partition_text.py:298
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<लागू नहि>"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:255
-msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
-msgstr "एहि विभाजन पर फाइल सिस्टमकेँ कओन प्रकार तैआर कएनाइ चाहैत छी?"
-
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:263
-msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
-msgstr "बिनु बदलाव (आंकड़ा सुरक्षित करू) छोड़ू (_u)"
-
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:269
-msgid "_Format partition as:"
-msgstr "विभाजनक संरूप एहन करू (_F):"
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:284
+#, fuzzy
+msgid "_Format as:"
+msgstr "एहि तरहेँ संरुपित करू:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:292
-msgid "Mi_grate partition to:"
-msgstr "विभाजनकेँ एतय उत्प्रवासन करू (_g):"
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:307
+#, fuzzy
+msgid "Mi_grate filesystem to:"
+msgstr "फाइल सिस्टमक उत्प्रवासन करू"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:314
-msgid "Check for _bad blocks?"
-msgstr "खराब खण्डसभक लेल जाँचू? (_b)"
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:327 tmp/autopart.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "_Resize"
+msgstr "निश्चित आकार (_F)"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:349
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:381
#, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, "
@@ -4094,23 +4082,23 @@ msgstr ""
"'%s' प्रकार क' विभाजनसभकेँ आवश्य एकटा एकल चालन क' लेल निर्धारित होनाइ चाही . ई "
"'अनुमति प्राप्त चालन' जाँच-सूचीमे चालन चुनए सँ हाएत अछि."
-#: ../iw/partmethod_gui.py:25 ../textw/partmethod_text.py:24
+#: ../iw/partmethod_gui.py:31 ../textw/partmethod_text.py:30
msgid "Disk Partitioning Setup"
msgstr "डिस्क विभाजन व्यवस्था"
-#: ../iw/partmethod_gui.py:50
+#: ../iw/partmethod_gui.py:56
msgid "_Automatically partition"
msgstr "स्वतः विभाजन करू (_A)"
-#: ../iw/partmethod_gui.py:53
+#: ../iw/partmethod_gui.py:59
msgid "Manually partition with _Disk Druid"
msgstr "डिस्क ड्रियूड द्वारा दस्ती रूप सँ विभाजन करू (_D)"
-#: ../iw/progress_gui.py:31
+#: ../iw/progress_gui.py:38
msgid "Installing Packages"
msgstr "संकुलसभक अधिष्ठापन भ' रहल अछि"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:247
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:286
msgid ""
"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID "
"device.\n"
@@ -4124,54 +4112,54 @@ msgstr ""
"सर्वप्रथम \"सोफ्टवेयर RAID\" प्रकार क' कम सँ कम दुइ विभाजनसभकेँ बनाबू आओर तब पुनः \"RAID"
"\" विकल्प चुनू."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:261 ../iw/raid_dialog_gui.py:682
-#: ../textw/partition_text.py:979
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:300 ../iw/raid_dialog_gui.py:733
+#: ../textw/partition_text.py:943
msgid "Make RAID Device"
msgstr "RAID युक्ति बनाबू"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:264
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
#, python-format
msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s"
msgstr "RAID युक्तिक संपादन करू: /dev/md%s"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:266 ../textw/partition_text.py:977
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:305 ../textw/partition_text.py:941
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "RAID युक्ति संपादन करू"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:318
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:361
msgid "RAID _Device:"
msgstr "RAID युक्ति (_D):"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:336
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:379
msgid "RAID _Level:"
msgstr "RAID स्तर (_L):"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:377
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:420
msgid "_RAID Members:"
msgstr "_RAID सदस्यः"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:394
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:437
msgid "Number of _spares:"
msgstr "स्पेयर्सक संख्या (_s):"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:404
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:447
msgid "_Format partition?"
msgstr "विभाजन संरूपित करू? (_F)"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:483
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:534
msgid ""
"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
msgstr ""
-"स्रोत चालन क' पास क्लोन क' लेल विभाजन नहि अछि. एकरा क्लोन करबा सँ पहिले अहाँ सर्वप्रथम एहि "
-"चालन पर 'सोफ्टवेयर RAID' प्रकार क' विभाजनक उल्लेख करू. "
+"स्रोत चालन क' पास क्लोन क' लेल विभाजन नहि अछि. एकरा क्लोन करबा सँ पहिले अहाँ "
+"सर्वप्रथम एहि चालन पर 'सोफ्टवेयर RAID' प्रकार क' विभाजनक उल्लेख करू. "
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 ../iw/raid_dialog_gui.py:493
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:505 ../iw/raid_dialog_gui.py:518
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:538 ../iw/raid_dialog_gui.py:544
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:556 ../iw/raid_dialog_gui.py:569
msgid "Source Drive Error"
msgstr "स्रोत चालन त्रुटि"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:494
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:545
msgid ""
"The source drive you selected has partitions which are not of type 'software "
"RAID'.\n"
@@ -4182,7 +4170,7 @@ msgstr ""
"\n"
"एहि चालन क' क्लोन करबा सँ पहिले, एहि विभाजनसभकेँ हटाबै पड़त."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:506
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557
#, python-format
msgid ""
"The source drive you selected has partitions which are not constrained to "
@@ -4195,7 +4183,7 @@ msgstr ""
"\n"
"एहि चालनकेँ क्लोन करबा सँ पहिले एहि विभाजनसभकेँ चालनमे सँ हटाबै अथवा रोकए पड़त."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:519
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:570
msgid ""
"The source drive you selected has software RAID partition(s) which are "
"members of an active software RAID device.\n"
@@ -4207,21 +4195,21 @@ msgstr ""
"\n"
"एहि चालनकेँ क्लोन करबा सँ पहिले एहि विभाजनसभकेँ हटओनाइ पड़ेत."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532 ../iw/raid_dialog_gui.py:538
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:583 ../iw/raid_dialog_gui.py:589
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:608
msgid "Target Drive Error"
msgstr "लक्ष्य चालन त्रुटि"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:533
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:584
msgid "Please select the target drives for the clone operation."
msgstr "क्लोन प्रक्रिया क' लेल कृप्या लक्ष्य चालनसभकेँ चुनू."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:539
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:590
#, python-format
msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well."
msgstr "स्रोत चालन /dev/%sकेँ एकटा लक्ष्य चालन क' रूपमे चयनित नहि भ' सकैत अछि:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:558
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:609
#, python-format
msgid ""
"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the "
@@ -4237,11 +4225,11 @@ msgstr ""
"\n"
"ई चालनकेँ एकटा लक्ष्य बनए सँ पहिले एहि विभाजनकेँ अवश्य हटओनाइ पड़त."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:619
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:670
msgid "Please select a source drive."
msgstr "कृप्या एकटा स्रोत चालन चुनू."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:639
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:690
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n"
@@ -4250,7 +4238,7 @@ msgstr ""
"/dev/%s चालन क' आब निम्नांकित चालन सँ क्लोन हाएत:\n"
"\n"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:695
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -4260,19 +4248,19 @@ msgstr ""
"\n"
"'चेतावनी! लक्ष्य चालनसभ पर सबहि आँकड़ा नष्ट भ' जाएत."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:647
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:698
msgid "Final Warning"
msgstr "अंतिम चेतावनी"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:649
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:700
msgid "Clone Drives"
msgstr "चालनसभक क्लोन करू"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:658
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:709
msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
msgstr "लक्ष्य चालनसभकेँ साफ करबामे एकटा त्रुटि छल. क्लोनिंग असफल."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:692
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:743
msgid ""
"Clone Drive Tool\n"
"\n"
@@ -4289,39 +4277,29 @@ msgid ""
msgstr ""
"क्लोन चालन उपकरण\n"
"\n"
-"ई अओजार अहाँक RAID सरणीसभक व्यवस्थामे आवश्यक प्रयासकेँ महत्वपूर्ण रूप सँ कम करबाक "
-"अनुमति देत अछि. ई अओजार एकटा स्रोत चालनक प्रयोग करैत अछि जकरा एकटा इच्छित विभाजनकारी लेआउट क' सँग तैआर कएल गेल अछि. तब एकटा RAID युक्ति बनाओल जाए सकैत अछि.\n"
+"ई अओजार अहाँक RAID सरणीसभक व्यवस्थामे आवश्यक प्रयासकेँ महत्वपूर्ण रूप सँ कम करबाक अनुमति "
+"देत अछि. ई अओजार एकटा स्रोत चालनक प्रयोग करैत अछि जकरा एकटा इच्छित विभाजनकारी "
+"लेआउट क' सँग तैआर कएल गेल अछि. तब एकटा RAID युक्ति बनाओल जाए सकैत अछि.\n"
"\n"
"नोट: स्रोत चालनमे अवश्य ओ विभाजन होनाइ चाही जे केवल ओहि चालन पर निरुद्ध अछि आओर केवल "
-"अनुपयोगी सोफ्टवेयर RAID विभाजनसभकेँ समाहित कए सकैत अछि. आन प्रकार क' विभाजनकेँ अनुमति नहि अछि.\n"
+"अनुपयोगी सोफ्टवेयर RAID विभाजनसभकेँ समाहित कए सकैत अछि. आन प्रकार क' विभाजनकेँ अनुमति "
+"नहि अछि.\n"
"\n"
"एहि प्रक्रिया सँ लक्ष्य चालन पर सब नष्ट भ' जाएत."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:712
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:763
msgid "Source Drive:"
msgstr "स्रोत चालन:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:720
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:771
msgid "Target Drive(s):"
msgstr "लक्ष्य चालनः"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:728
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:779
msgid "Drives"
msgstr "चालन"
-#: ../iw/release_notes.py:156 ../iw/release_notes.py:161
-msgid "Release notes are missing.\n"
-msgstr "रिलीज नोटसभ नहि भेटि रहल अछि.\n"
-
-#: ../iw/release_notes.py:241
-msgid "Release Notes"
-msgstr "रिलीज नोटसभ"
-
-#: ../iw/release_notes.py:244
-msgid "Unable to load file!"
-msgstr "फाइल भारित करबामे असमर्थ!"
-
-#: ../iw/task_gui.py:80
+#: ../iw/task_gui.py:44
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
@@ -4335,7 +4313,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../iw/task_gui.py:90
+#: ../iw/task_gui.py:54
#, python-format
msgid ""
"Unable to find a group file for %s. This will prevent manual selection of "
@@ -4344,83 +4322,101 @@ msgstr ""
"%s क' लेल एकटा समूह फाइल पाबैमे असमर्थ. ई नहि काम करए बला रिपॉजिटरी सँ संकुलक दस्ती "
"चयन बनओताह"
-#: ../iw/task_gui.py:122
+#: ../iw/task_gui.py:80
+#, fuzzy
+msgid "Edit Repository"
+msgstr "रिपॉजिटरी जोड़ू"
+
+#: ../iw/task_gui.py:155
msgid "Invalid Repository Name"
msgstr "अमान्य रिपॉजिटरी नाम"
-#: ../iw/task_gui.py:123
+#: ../iw/task_gui.py:156
msgid "You must provide a repository name."
msgstr "अहाँक किछु न किछु रिपॉजिटरी नाम अवश्य देनाइ अछि."
-#: ../iw/task_gui.py:131
+#: ../iw/task_gui.py:167
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Proxy URL"
+msgstr "अमान्य रिपॉजिटरी URL"
+
+#: ../iw/task_gui.py:168
+#, fuzzy
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy."
+msgstr "अहाँक HTTP अथवा FTP URLकेँ रिपॉजिटरीमे दिअ'."
+
+#: ../iw/task_gui.py:187
msgid "Invalid Repository URL"
msgstr "अमान्य रिपॉजिटरी URL"
-#: ../iw/task_gui.py:132
-msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
+#: ../iw/task_gui.py:188
+#, fuzzy
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository."
msgstr "अहाँक HTTP अथवा FTP URLकेँ रिपॉजिटरीमे दिअ'."
-#: ../iw/task_gui.py:146
+#: ../iw/task_gui.py:227
#, python-format
msgid ""
"The repository %s has already been added. Please choose a different "
"repository name and URL."
-msgstr "%s रिपॉजिटरीकेँ पहिले जोड़ल जाए रहल अछि. कृप्या एकटा अलग रिपॉजिटरी नाम आ URL चुनू."
+msgstr ""
+"%s रिपॉजिटरीकेँ पहिले जोड़ल जाए रहल अछि. कृप्या एकटा अलग रिपॉजिटरी नाम आ URL चुनू."
-#: ../iw/timezone_gui.py:56 ../textw/timezone_text.py:89
+#: ../iw/timezone_gui.py:62 ../textw/timezone_text.py:95
msgid "Time Zone Selection"
msgstr "समय क्षेत्र चुनाव"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:27 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:108
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:33 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:132
msgid "Upgrade Boot Loader Configuration"
msgstr "बूट लोडर बिन्यासक उन्नयन करू"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:97
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:119
msgid "_Update boot loader configuration"
msgstr "बूट लोडर बिन्यासक उन्नयन करू (_U)"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:98
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:120
msgid "This will update your current boot loader."
msgstr "ई अहाँक वर्तमान बूट लोडर अद्यतन करताह."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:102 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:80
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:124 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:104
msgid ""
"Due to system changes, your boot loader configuration can not be "
"automatically updated."
msgstr "सिस्टम बदलाव क' कारण, अहाँक बूट लोडर बिन्यास स्वतः अद्यतन नहि भ' सकैत अछि."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:105 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:84
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:127 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:108
msgid ""
"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your "
"system."
msgstr "अहाँक सिस्टम पर वर्तमानमे प्रयुक्त बूट लोडरकेँ जाँचएमे अधिष्ठापक असमर्थ अछि."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:112 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:93
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:134 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:117
#, python-format
-msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
+msgid ""
+"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
msgstr "अधिष्ठापक ने %s बूट लोडरकेँ वर्तमानमे %s पर अधिष्ठापित भेल खोजने अछि."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:116
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:138
msgid "This is the recommended option."
msgstr "ई अनुशंसित विकल्प अछि."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:121
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:143
msgid "_Create new boot loader configuration"
msgstr "नवीन बूट लोडर बिन्यास बनाबू (_C)"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:123
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:145
msgid ""
"This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch "
"boot loaders, you should choose this."
msgstr ""
-"ई विकल्प एकटा नवीन बूट लोडर बिन्यास बनबैत अछि. जँ अहाँ बूट लोडरकेँ स्विच कएनाइ "
-"चाहैत छी अहाँक एकरा चुननाइ अछि."
+"ई विकल्प एकटा नवीन बूट लोडर बिन्यास बनबैत अछि. जँ अहाँ बूट लोडरकेँ स्विच कएनाइ चाहैत छी "
+"अहाँक एकरा चुननाइ अछि."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:130
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:152
msgid "_Skip boot loader updating"
msgstr "बूट लोडर अद्यतन छोड़ू (_S)"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:131
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:153
msgid ""
"This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using "
"a third party boot loader, you should choose this."
@@ -4428,15 +4424,15 @@ msgstr ""
"ई विकल्प बूट लोडर बिन्यासमे कोनो परिवर्तन नहि आनत. जँ अहाँ एकटा तृतीय बूट लोडर समूह क' "
"उपयोग कए रहल छी, अहाँ एकरा चुनू."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:142
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:164
msgid "What would you like to do?"
msgstr "अहाँ की कएनाइ चाहैत छी?"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:31
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:32 ../textw/upgrade_text.py:37
msgid "Migrate File Systems"
msgstr "फाइल सिस्टमक उत्प्रवासन करू"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:33
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:56 ../textw/upgrade_text.py:39
#, python-format
msgid ""
"This release of %s supports the ext3 journaling file system, which has "
@@ -4446,16 +4442,17 @@ msgid ""
"\n"
"Which of these partitions would you like to migrate?"
msgstr ""
-"%s समर्थन क' ई विमोचन ext3 जर्नलिंग फाइल सिस्टमक समर्थन करैत अछि. ई पारंपरिक रूप सँ %sमे "
-"आनल गेल ext2 फाइल सिस्टम क' बनिस्पत कइ लाभ देत अछि. ई संभव अछि जे ext2 संरूपित विभाजन सँ ext3मे बिनु आंकड़ा हानि क' उत्प्रवास भ' जाए.\n"
+"%s समर्थन क' ई विमोचन ext3 जर्नलिंग फाइल सिस्टमक समर्थन करैत अछि. ई पारंपरिक रूप सँ %"
+"sमे आनल गेल ext2 फाइल सिस्टम क' बनिस्पत कइ लाभ देत अछि. ई संभव अछि जे ext2 संरूपित "
+"विभाजन सँ ext3मे बिनु आंकड़ा हानि क' उत्प्रवास भ' जाए.\n"
"\n"
"एहि विभाजनमे सँ ककरामे अहाँ उत्प्रवासित होनाइ चाहैत छी?"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:29
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:33
msgid "Upgrade Swap Partition"
msgstr "स्वैप विभाजनक उन्नयन करू"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89 ../textw/upgrade_text.py:89
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:93 ../textw/upgrade_text.py:95
#, python-format
msgid ""
"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
@@ -4463,11 +4460,11 @@ msgid ""
"dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of "
"your file systems now."
msgstr ""
-"हाल क' कर्नल (2.4 अथवा नवीन)केँ पुरान कर्नलसभसँ बेसी स्वैप स्थान क' आवश्यकता हाएत अछि. जे सिस्टम क' RAM सँ "
-"दुगुना अछि. अहाँक पास वर्तमानमे %dMB क' स्वैप विन्यस्त अछि. परंतु आब अहाँ अहाँक फाइल सिस्टमसभमे सँ "
-"एकटा पर अतिरिक्त स्वैप स्थान बनाए सकैत छी."
+"हाल क' कर्नल (2.4 अथवा नवीन)केँ पुरान कर्नलसभसँ बेसी स्वैप स्थान क' आवश्यकता हाएत अछि. "
+"जे सिस्टम क' RAM सँ दुगुना अछि. अहाँक पास वर्तमानमे %dMB क' स्वैप विन्यस्त अछि. परंतु आब "
+"अहाँ अहाँक फाइल सिस्टमसभमे सँ एकटा पर अतिरिक्त स्वैप स्थान बनाए सकैत छी."
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:96
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:100
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -4478,23 +4475,23 @@ msgstr ""
"\n"
"अधिष्ठापक ने %s MB क' RAM खोजने अछि.\n"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:108
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:112
msgid "I _want to create a swap file"
msgstr "हम एकटा स्वैप फाइल बनओनाइ चाहैत छी (_w)"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:117
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:121
msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
msgstr "स्वैप फाइलकेँ प्रविष्ट करबाक लेल विभाजन चुनू (_p):"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:107
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/upgrade_text.py:113
msgid "Partition"
msgstr "विभाजन"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140
msgid "Free Space (MB)"
msgstr "मुक्त स्थान (MB)"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:154
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:158
#, python-format
msgid ""
"A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for "
@@ -4503,15 +4500,15 @@ msgstr ""
"ई अनुशंसित अछि जे अहाँक स्वैप फाइल कम सँ कम %d MB क' होनाइ चाही. कृप्या स्वैप फाइल क' "
"लेल एकटा आकार दाखिल करू:"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:169
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:173
msgid "Swap file _size (MB):"
msgstr "स्वैप फाइलक आकार (MB) (_s):"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:179
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:183
msgid "I _don't want to create a swap file"
msgstr "हम एकटा स्वैप फाइल नहि बनओनाइ चाहैत छी (_d)"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:189
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:193
msgid ""
"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the "
"installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?"
@@ -4519,23 +4516,24 @@ msgstr ""
"एकटा स्वैप फाइलक निर्माण बहुत अनुशंसित अछि. एकरामे असफल रहएसँ अधिष्ठापक असामान्य रूप सँ "
"विफल हाएत. की अहाँ निश्चित छी जे अहाँ जारी राखनाइ चाहैत छी?"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:173
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:201 ../textw/upgrade_text.py:179
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr "स्वैप फाइलक आकार 1 आओर 2000 MB क' बीच जरूर होनाइ चाही."
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:168
-msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 ../textw/upgrade_text.py:174
+msgid ""
+"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr "अहाँक द्वारा चयनित युक्ति पर स्वैप विभाजन क' लेल स्थान पर्याप्त नहि अछि."
-#: ../iw/zipl_gui.py:28
+#: ../iw/zipl_gui.py:35
msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
msgstr "z/IPL बूट लोडर बिन्यास "
-#: ../iw/zipl_gui.py:52
+#: ../iw/zipl_gui.py:59
msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system."
msgstr "z/IPL बूट लोडर अहाँक सिस्टम पर अधिष्ठापित हाएत."
-#: ../iw/zipl_gui.py:54
+#: ../iw/zipl_gui.py:61
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n"
"\n"
@@ -4563,31 +4561,31 @@ msgstr ""
"अहाँ आब कोनो अतिरिक्त कर्नल पैरामीटरसभकेँ दाखिल कए सकैत छी जे अहाँक मसीन अथवा अहाँक "
"व्यवस्थाकेँ आवश्यकता भ' सकैत अछि."
-#: ../iw/zipl_gui.py:81 ../textw/zipl_text.py:62
+#: ../iw/zipl_gui.py:88 ../textw/zipl_text.py:68
msgid "Kernel Parameters"
msgstr "कर्नल पैरामीटर"
-#: ../iw/zipl_gui.py:84 ../iw/zipl_gui.py:87
+#: ../iw/zipl_gui.py:91 ../iw/zipl_gui.py:94
msgid "Chandev Parameters"
msgstr "चानडेव पैरामीटर"
-#: ../textw/bootloader_text.py:28
+#: ../textw/bootloader_text.py:32
msgid "Which boot loader would you like to use?"
msgstr "कओन बूट लोडर अहाँ प्रयोग कएनाइ पसिन्न करब?"
-#: ../textw/bootloader_text.py:38
+#: ../textw/bootloader_text.py:42
msgid "Use GRUB Boot Loader"
msgstr "GRUB बूट लोडरक प्रयोग करू "
-#: ../textw/bootloader_text.py:39
+#: ../textw/bootloader_text.py:43
msgid "No Boot Loader"
msgstr "बूट लोडर नहि अछि"
-#: ../textw/bootloader_text.py:59
+#: ../textw/bootloader_text.py:63
msgid "Skip Boot Loader"
msgstr "बूट लोडर छोड़ू "
-#: ../textw/bootloader_text.py:60
+#: ../textw/bootloader_text.py:64
msgid ""
"You have elected not to install any boot loader, which is not recommended "
"unless you have an advanced need. Booting your system into Linux directly "
@@ -4595,107 +4593,123 @@ msgid ""
"\n"
"Are you sure you want to skip boot loader installation?"
msgstr ""
-"अहाँ कोनो बूट लोडर अधिष्ठापन करबाक लेल चयनित नहि कएने अछि. ई अनुशंसित नहि अछि जे अहाँ एकटा बूट लोडर अधिष्ठापन करू जखन तक अहाँक एकटा ज्यादा आवश्यकता नहि अछि. एकटा बूट लोडर क' हरदम आवश्यकता हाएत अछि जखनो हार्डड्राइव सँ अहाँक सिस्टमकेँ Linux क' लेल रिबूट कएनाइ अछि.\n"
+"अहाँ कोनो बूट लोडर अधिष्ठापन करबाक लेल चयनित नहि कएने अछि. ई अनुशंसित नहि अछि जे अहाँ "
+"एकटा बूट लोडर अधिष्ठापन करू जखन तक अहाँक एकटा ज्यादा आवश्यकता नहि अछि. एकटा बूट "
+"लोडर क' हरदम आवश्यकता हाएत अछि जखनो हार्डड्राइव सँ अहाँक सिस्टमकेँ Linux क' लेल रिबूट "
+"कएनाइ अछि.\n"
"\n"
"की अहाँ निश्चित छी जे बूट लोडरक अधिष्ठापन छोड़नाइ चाहैत छी?"
-#: ../textw/bootloader_text.py:92
+#: ../textw/bootloader_text.py:96
msgid ""
"A few systems need to pass special options to the kernel at boot time to "
"function properly. If you need to pass boot options to the kernel, enter "
"them now. If you don't need any or aren't sure, leave this blank."
msgstr ""
-"उचित रूप सँ सिस्टम क' कार्य हए क' लेल किछु सिस्टमकेँ बूट समय पर कर्नलकेँ विशेष विकल्प "
-"अवश्य भेजए पड़त. जँ अहाँक बूट कर्नलकेँ विकल्प पठओनै छी, आब ओकरा दाखिल करू. जँ अहाँक "
-"एकर कोनो आवश्यकता नहि अथवा निश्चित नहि छी, एकरा खाली छोड़ू."
+"उचित रूप सँ सिस्टम क' कार्य हए क' लेल किछु सिस्टमकेँ बूट समय पर कर्नलकेँ विशेष विकल्प अवश्य "
+"भेजए पड़त. जँ अहाँक बूट कर्नलकेँ विकल्प पठओनै छी, आब ओकरा दाखिल करू. जँ अहाँक एकर कोनो "
+"आवश्यकता नहि अथवा निश्चित नहि छी, एकरा खाली छोड़ू."
-#: ../textw/bootloader_text.py:101
+#: ../textw/bootloader_text.py:105
msgid "Force use of LBA32 (not normally required)"
msgstr "LBA32 क' प्रयोग पर दबाव प्रविष्ट करू (सामान्यतः आवश्यक नहि)"
-#: ../textw/bootloader_text.py:165
+#: ../textw/bootloader_text.py:128
+msgid ""
+"If LBA32 is not supported by your system's BIOS, forcing its use can prevent "
+"your machine from booting.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue and force LBA32 mode?"
+msgstr ""
+"जँ LBA32 अहाँक सिस्टम क' BIOS द्वारा असमर्थित अछि. एहिके उपयोग पर दबाब दए सँ अहाँक "
+"मसीन बूट हएमे असमर्थ हाएत.\n"
+"\n"
+"की अहाँ जारी कए क' आओर LBA32 मोड पर दबाव दए चाहैत छी?"
+
+#: ../textw/bootloader_text.py:169
msgid "Where do you want to install the boot loader?"
msgstr "अहाँ बूट लोडरकेँ कतए अधिष्ठापित कएनाइ चाहैत छी?"
-#: ../textw/bootloader_text.py:193 ../textw/bootloader_text.py:258
+#: ../textw/bootloader_text.py:197 ../textw/bootloader_text.py:262
msgid "Boot label"
msgstr "बूट लेबल"
-#: ../textw/bootloader_text.py:197
+#: ../textw/bootloader_text.py:201
msgid "Clear"
msgstr "साफ करू"
-#: ../textw/bootloader_text.py:205
+#: ../textw/bootloader_text.py:209
msgid "Edit Boot Label"
msgstr "बूट लेबल संपादन करू"
-#: ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228
+#: ../textw/bootloader_text.py:227 ../textw/bootloader_text.py:232
msgid "Invalid Boot Label"
msgstr "अमान्य बूट लेबल"
-#: ../textw/bootloader_text.py:224
+#: ../textw/bootloader_text.py:228
msgid "Boot label may not be empty."
msgstr "बूट लेबल खाली नहि भ' सकैछ."
-#: ../textw/bootloader_text.py:229
+#: ../textw/bootloader_text.py:233
msgid "Boot label contains illegal characters."
msgstr "बूट लेबलमे अवैध संप्रतीक समाहित अछि."
-#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/constants_text.py:56
-#: ../textw/partition_text.py:1467
+#: ../textw/bootloader_text.py:277 ../textw/constants_text.py:62
+#: ../textw/partition_text.py:1427
msgid "Edit"
msgstr "संपादन करू"
-#: ../textw/bootloader_text.py:277
+#: ../textw/bootloader_text.py:281
#, python-format
msgid ""
"The boot manager %s uses can boot other operating systems as well. Please "
"tell me what partitions you would like to be able to boot and what label you "
"want to use for each of them."
msgstr ""
-"%s बूट प्रबंधक आन ऑपरेटिंग सिस्टमसभकेँ बूट कए सकैत अछि. अहाँक हमरा बतैनाइ जरूरी अछि जे "
-"कओन विभाजन अहाँ बूट करबामे समर्थ हाएब आओर प्रत्येक क' लेल कओन स्तरक प्रयोग अहाँ प्रत्येक "
-"क' सँग कएनाइ चाहैत छी."
+"%s बूट प्रबंधक आन ऑपरेटिंग सिस्टमसभकेँ बूट कए सकैत अछि. अहाँक हमरा बतैनाइ जरूरी अछि जे कओन "
+"विभाजन अहाँ बूट करबामे समर्थ हाएब आओर प्रत्येक क' लेल कओन स्तरक प्रयोग अहाँ प्रत्येक क' सँग "
+"कएनाइ चाहैत छी."
-#: ../textw/bootloader_text.py:290
-msgid " <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
+#: ../textw/bootloader_text.py:294
+msgid ""
+" <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
msgstr " <Space> चुनू | <F2> मूलभूत चुनू | <F4> मेटाबू | <F12> अगिला स्क्रीन>"
-#: ../textw/bootloader_text.py:386
+#: ../textw/bootloader_text.py:390
msgid ""
"A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the "
"kernel. For highest security, you should set a password, but a password is "
"not necessary for more casual users."
msgstr ""
"प्रयोक्तासभकेँ एकटा बूट लोडर शब्दकूट कर्नलकेँ काल्पनिक विकल्प भेजएसँ रोकैत अछि. अधिकतम "
-"सुरक्षा क' लेल अहाँक शब्दकूट सेट कएनाइ चाही, परंतु ई बेसी साधारण प्रयोक्तासभ "
-"क' लेल एकटा शब्दकूट आवश्यक नहि अछि."
+"सुरक्षा क' लेल अहाँक शब्दकूट सेट कएनाइ चाही, परंतु ई बेसी साधारण प्रयोक्तासभ क' लेल एकटा "
+"शब्दकूट आवश्यक नहि अछि."
-#: ../textw/bootloader_text.py:396
+#: ../textw/bootloader_text.py:400
msgid "Use a GRUB Password"
msgstr "एकटा GRUB शब्दकूटक प्रयोग करू"
-#: ../textw/bootloader_text.py:408
+#: ../textw/bootloader_text.py:412
msgid "Boot Loader Password:"
msgstr "बूट लोडर शब्दकूटः"
-#: ../textw/bootloader_text.py:409
+#: ../textw/bootloader_text.py:413 tmp/account.glade.h:1
msgid "Confirm:"
msgstr "निश्चित करू:"
-#: ../textw/bootloader_text.py:438
+#: ../textw/bootloader_text.py:442
msgid "Passwords Do Not Match"
msgstr "शब्दकूट मेल नहि करैत अछि"
-#: ../textw/bootloader_text.py:443
+#: ../textw/bootloader_text.py:447
msgid "Password Too Short"
msgstr "शब्दकूट बहुत छोट अछि"
-#: ../textw/bootloader_text.py:444
+#: ../textw/bootloader_text.py:448
msgid "Boot loader password is too short"
msgstr "बूट लोडर शब्दकूट बहुत छोट अछि"
-#: ../textw/complete_text.py:26
+#: ../textw/complete_text.py:31
msgid ""
"Press <Enter> to end the installation process.\n"
"\n"
@@ -4703,11 +4717,11 @@ msgstr ""
"अधिष्ठापन प्रक्रियाकेँ समाप्त करबा क' लेल <Enter> दाबू.\n"
"\n"
-#: ../textw/complete_text.py:27
+#: ../textw/complete_text.py:32
msgid "<Enter> to exit"
msgstr "बाहर निकालबाक लेल <Enter> "
-#: ../textw/complete_text.py:31
+#: ../textw/complete_text.py:36
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
@@ -4718,7 +4732,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s%s"
-#: ../textw/complete_text.py:34
+#: ../textw/complete_text.py:39
#, python-format
msgid ""
"For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat."
@@ -4732,95 +4746,56 @@ msgstr ""
"अहाँक सिस्टम क' उपयोग क' लेल जानकारी %s मैनुअलमे http://www.redhat.com/docs/ पर "
"उपलब्ध अछि"
-#: ../textw/complete_text.py:40
+#: ../textw/complete_text.py:45
msgid "Complete"
msgstr "समाप्त"
-#: ../textw/complete_text.py:41
+#: ../textw/complete_text.py:46
msgid "Reboot"
msgstr "रिबूट"
-#: ../textw/confirm_text.py:22
-msgid "Installation to begin"
-msgstr "आरंभ करबा क' लेल अधिष्ठापन"
-
-#: ../textw/confirm_text.py:23
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of your installation will be in %s after rebooting your "
-"system. You may want to keep this file for later reference."
-msgstr ""
-"अहाँक सिस्टमकेँ रिबूट करबाक बाद अहाँक अधिष्ठापनक एकटा पूर्ण लॉग %sमे हाएत. बाद क' संदर्भ "
-"क' लेल अहाँ ई फाइल राखि सकैत छी."
-
-#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:28
-#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/confirm_text.py:56
-#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:392
-#: ../loader2/driverdisk.c:282 ../loader2/driverdisk.c:313
-#: ../loader2/driverdisk.c:398 ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:180 ../loader2/driverselect.c:205
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:319 ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/loader.c:342 ../loader2/loader.c:1016 ../loader2/loader.c:1038
-#: ../loader2/net.c:272 ../loader2/net.c:311 ../loader2/net.c:739
-#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1806 ../loader2/nfsinstall.c:57
-#: ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:470
-msgid "Back"
-msgstr "पाछाँ"
-
-#: ../textw/confirm_text.py:50
-msgid "Upgrade to begin"
-msgstr "प्रारंभ करबा क' लेल उन्नयन करू"
-
-#: ../textw/confirm_text.py:51
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. "
-"You may want to keep this file for later reference."
-msgstr ""
-"अपन सिस्टमकेँ रिबूट करबाक बाद अहाँक उन्नयनक एकटा पूर्ण लॉग %sमे हाएत. बाद क' संदर्भ क' "
-"लेल अहाँ एहि फाइलकेँ राखि सकैत छी."
-
-#: ../textw/grpselect_text.py:87
+#: ../textw/grpselect_text.py:94
msgid "Please select the package groups you would like to install."
msgstr "संकुल समूह चुनू जकरा अहाँ अधिष्ठापित कएनाइ चाहब."
-#: ../textw/grpselect_text.py:105
-msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
+#: ../textw/grpselect_text.py:112
+msgid ""
+"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
msgstr "<Space>,<+>,<-> चुनाव | <F2> समूह विवरण | <F12> अगिला स्क्रीन"
-#: ../textw/grpselect_text.py:117
+#: ../textw/grpselect_text.py:124
msgid "No optional packages to select"
msgstr "चुनबाक लेल कोनो वैकल्पिक संकुल नहि"
-#: ../textw/grpselect_text.py:139
+#: ../textw/grpselect_text.py:146
msgid "Package Group Details"
msgstr "संकुल समूह विवरण"
-#: ../textw/keyboard_text.py:38
+#: ../textw/keyboard_text.py:46
msgid "Keyboard Selection"
msgstr "कुंजीपटल चुनाव"
-#: ../textw/keyboard_text.py:39
+#: ../textw/keyboard_text.py:47
msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
msgstr "एहि कंप्यूटर सँ कओन माडलक कुंजीपटल संलग्न अछि?"
-#: ../textw/mouse_text.py:39
+#: ../textw/mouse_text.py:45
msgid "What device is your mouse located on?"
msgstr "कओन युक्ति पर अहाँक माउस अवस्थित अछि?"
-#: ../textw/mouse_text.py:71
+#: ../textw/mouse_text.py:77
msgid "Which model mouse is attached to this computer?"
msgstr "एहि कंप्यूटरसँ कओन माडलक माउस संलग्न अछि?"
-#: ../textw/mouse_text.py:82
+#: ../textw/mouse_text.py:88
msgid "Emulate 3 Buttons?"
msgstr "3 बटनसभक अनुकरण करू?"
-#: ../textw/mouse_text.py:85
+#: ../textw/mouse_text.py:91
msgid "Mouse Selection"
msgstr "माउस चुनाव"
-#: ../textw/network_text.py:53
+#: ../textw/network_text.py:58
#, python-format
msgid ""
"You have not specified the field %s. Depending on your network environment "
@@ -4829,206 +4804,201 @@ msgstr ""
"अहाँने %s क्षेत्रकेँ निर्दिष्ट नहि कएने छी. अहाँक संजाल वातावरण पर आश्रित ई आगाँ समस्या "
"बनाए सकैत अछि."
-#: ../textw/network_text.py:70
+#: ../textw/network_text.py:75
#, python-format
msgid "IPv%d prefix must be between 0 and %d."
msgstr "IPv%d उपसर्गकेँ 0 आओर %d क' बीच होनाइ चाही."
-#: ../textw/network_text.py:74
+#: ../textw/network_text.py:79
msgid "Integer Required for Prefix"
msgstr "उपसर्ग क' लेल पूर्णांक जरूरी"
-#: ../textw/network_text.py:75
+#: ../textw/network_text.py:80
#, python-format
msgid ""
"You must enter a valid integer for the %s. For IPv4, the value can be "
"between 0 and 32. For IPv6 it can be between 0 and 128."
-msgstr "अहाँक जरूर एकटा वैध पूर्णांक %s क' लेल दाखिल कएनाइ चाही. IPv4 क' लेल, मान 0 आओर 32 क' बीच होनाइ चाही. IPv6 क' लेल ई 0 आओर 128 क' बीच भ' सकैत अछि."
+msgstr ""
+"अहाँक जरूर एकटा वैध पूर्णांक %s क' लेल दाखिल कएनाइ चाही. IPv4 क' लेल, मान 0 आओर 32 "
+"क' बीच होनाइ चाही. IPv6 क' लेल ई 0 आओर 128 क' बीच भ' सकैत अछि."
-#: ../textw/network_text.py:82 tmp/netpostconfig.glade.h:16
+#: ../textw/network_text.py:87 tmp/netpostconfig.glade.h:16
msgid "Prefix (Netmask)"
msgstr "उपसर्ग (नेटमास्क)"
-#: ../textw/network_text.py:84 tmp/netpostconfig.glade.h:15
+#: ../textw/network_text.py:89 tmp/netpostconfig.glade.h:15
msgid "Prefix"
msgstr "उपसर्ग"
-#: ../textw/network_text.py:137
+#: ../textw/network_text.py:142
msgid "Activate on boot"
msgstr "बूट पर सक्रिय करू"
-#: ../textw/network_text.py:144 ../loader2/net.c:719
+#: ../textw/network_text.py:149 ../loader2/net.c:734
#: tmp/netpostconfig.glade.h:9
msgid "Enable IPv4 support"
msgstr "IPv4 समर्थन सक्रिय करू"
-#: ../textw/network_text.py:151 ../loader2/net.c:732
+#: ../textw/network_text.py:156 ../loader2/net.c:747
#: tmp/netpostconfig.glade.h:10
msgid "Enable IPv6 support"
msgstr "IPv6 समर्थन सक्रिय करू"
-#: ../textw/network_text.py:164
+#: ../textw/network_text.py:169
msgid "P-to-P:"
msgstr "P-to-P:"
-#: ../textw/network_text.py:182 tmp/netpostconfig.glade.h:7
+#: ../textw/network_text.py:187 tmp/netpostconfig.glade.h:7
msgid "ESSID:"
msgstr "ESSID:"
-#: ../textw/network_text.py:191
+#: ../textw/network_text.py:196
msgid "WEP Key:"
msgstr "WEP कुँजी:"
-#: ../textw/network_text.py:204
+#: ../textw/network_text.py:209
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "%s क' लेल संजाल बिन्यास"
-#: ../textw/network_text.py:241 ../textw/network_text.py:244
+#: ../textw/network_text.py:246 ../textw/network_text.py:249
msgid "point-to-point IP address"
msgstr "बिंदु सँ बिंदु IP पता"
-#: ../textw/network_text.py:267 tmp/netpostconfig.glade.h:5
+#: ../textw/network_text.py:272 tmp/netpostconfig.glade.h:5
msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr "गतिक IP बिन्यास (DHCP)"
-#: ../textw/network_text.py:270 ../textw/network_text.py:401
+#: ../textw/network_text.py:275 ../textw/network_text.py:406
msgid "Manual address configuration"
msgstr "दस्ती पता बिन्यास"
-#: ../textw/network_text.py:290
+#: ../textw/network_text.py:295
#, python-format
msgid "IPv4 Configuration for %s"
msgstr "IPv4 बिन्यास %s क' लेल"
-#: ../textw/network_text.py:320 ../textw/network_text.py:332
-#: ../textw/network_text.py:335
+#: ../textw/network_text.py:325 ../textw/network_text.py:337
+#: ../textw/network_text.py:340
msgid "IPv4 address"
msgstr "IPv4 पता"
-#: ../textw/network_text.py:324
+#: ../textw/network_text.py:329
msgid "IPv4 network mask"
msgstr "IPv4 संजाल मास्क"
-#: ../textw/network_text.py:350 ../textw/network_text.py:353
-#: ../textw/network_text.py:356
+#: ../textw/network_text.py:355 ../textw/network_text.py:358
+#: ../textw/network_text.py:361
msgid "IPv4 prefix (network mask)"
msgstr "IPv4 उपसर्ग (संजाल मास्क)"
-#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:4
+#: ../textw/network_text.py:400 tmp/netpostconfig.glade.h:4
msgid "Automatic neighbor discovery"
msgstr "स्वचालित पड़ोसी खोज"
-#: ../textw/network_text.py:398 tmp/netpostconfig.glade.h:6
+#: ../textw/network_text.py:403 tmp/netpostconfig.glade.h:6
msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)"
msgstr "गतिक IP बिन्यास (DHCPv6)"
-#: ../textw/network_text.py:425
+#: ../textw/network_text.py:430
#, python-format
msgid "IPv6 Configuration for %s"
msgstr "%s क' लेल IPv6 बिन्यास"
-#: ../textw/network_text.py:455 ../textw/network_text.py:466
-#: ../textw/network_text.py:469
+#: ../textw/network_text.py:460 ../textw/network_text.py:471
+#: ../textw/network_text.py:474
msgid "IPv6 address"
msgstr "IPv6 पता"
-#: ../textw/network_text.py:459 ../textw/network_text.py:478
+#: ../textw/network_text.py:464 ../textw/network_text.py:483
msgid "IPv6 prefix"
msgstr "IPv6 उपसर्ग"
-#: ../textw/network_text.py:504
+#: ../textw/network_text.py:509
msgid "Configure Network Interface"
msgstr "संजाल अंतरफलक विन्यस्त करू"
-#: ../textw/network_text.py:505
+#: ../textw/network_text.py:510
#, python-format
msgid "Would you like to configure the %s network interface in your system?"
msgstr "की अहाँ एहि सिस्टम पर %s संजाल अंतरफलककेँ विन्यस्त कएनाइ चाहैत छी?"
-#: ../textw/network_text.py:519 ../textw/network_text.py:521
+#: ../textw/network_text.py:524 ../textw/network_text.py:526
msgid "UNCONFIGURED"
msgstr "गैर विन्यस्त"
-#: ../textw/network_text.py:530
+#: ../textw/network_text.py:535
msgid ""
"The current configuration settings for each interface are listed next to the "
"device name. Unconfigured interfaces are shown as UNCONFIGURED. To "
"configure an interface, highlight it and choose Edit. When you are "
"finished, press OK to continue."
-msgstr "सभ अंतरफलक क' लेल मोजुदा बिन्यास जमावट युक्ति नाम क' बदलामे सूचीबद्ध अछि. गैर विन्यस्त क' रूपमे अंतरफलक आब देखाओल गेल अछि. एकटा अंतरफलक विन्यस्त करबा क' लेल, एकरा उभारू आओर संपादन क' लेल चुनू. जखन समाप्त भ' जाएत अछि तब जारी राखब क' लेल ठीक दाबू."
+msgstr ""
+"सभ अंतरफलक क' लेल मोजुदा बिन्यास जमावट युक्ति नाम क' बदलामे सूचीबद्ध अछि. गैर विन्यस्त "
+"क' रूपमे अंतरफलक आब देखाओल गेल अछि. एकटा अंतरफलक विन्यस्त करबा क' लेल, एकरा उभारू आओर "
+"संपादन क' लेल चुनू. जखन समाप्त भ' जाएत अछि तब जारी राखब क' लेल ठीक दाबू."
-#: ../textw/network_text.py:620
+#: ../textw/network_text.py:567
msgid "Active on boot"
msgstr "बूट पर सक्रिय"
-#: ../textw/network_text.py:622
+#: ../textw/network_text.py:569
msgid "Inactive on boot"
msgstr "बूट पर निष्क्रिय"
-#: ../textw/network_text.py:625
+#: ../textw/network_text.py:572
msgid "DHCP"
msgstr "DHCP"
-#: ../textw/network_text.py:630
+#: ../textw/network_text.py:577
msgid "Auto IPv6"
msgstr "Auto IPv6"
-#: ../textw/network_text.py:632
+#: ../textw/network_text.py:579
msgid "DHCPv6"
msgstr "DHCPv6"
-#: ../textw/network_text.py:638
-#, python-format
-msgid "%s, %s, %s"
-msgstr "%s, %s, %s"
-
-#: ../textw/network_text.py:640 ../textw/network_text.py:642
-#, python-format
-msgid "%s, %s"
-msgstr "%s, %s"
-
-#: ../textw/network_text.py:665 ../loader2/net.c:1025
+#: ../textw/network_text.py:678 ../loader2/net.c:1059
msgid "Gateway:"
msgstr "गेटवे:"
-#: ../textw/network_text.py:674
+#: ../textw/network_text.py:687
msgid "Primary DNS:"
msgstr "प्राथमिक DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:679
+#: ../textw/network_text.py:692
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "द्वितीयक DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:686
+#: ../textw/network_text.py:699
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "विविध सँजाल जमावट"
-#: ../textw/network_text.py:703 ../textw/network_text.py:706
+#: ../textw/network_text.py:716 ../textw/network_text.py:719
msgid "gateway"
msgstr "गेटवे"
-#: ../textw/network_text.py:713 ../textw/network_text.py:716
+#: ../textw/network_text.py:726 ../textw/network_text.py:729
msgid "primary DNS"
msgstr "प्राथमिक DNS"
-#: ../textw/network_text.py:725
+#: ../textw/network_text.py:738
msgid "secondary DNS"
msgstr "द्वितीयक DNS"
-#: ../textw/network_text.py:759
+#: ../textw/network_text.py:762
msgid "automatically via DHCP"
msgstr "DHCP द्वारा स्वतः "
-#: ../textw/network_text.py:762
+#: ../textw/network_text.py:765
msgid "manually"
msgstr "दस्ती रूप सँ"
-#: ../textw/network_text.py:781
+#: ../textw/network_text.py:784
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "मेजबाननाम बिन्यास"
-#: ../textw/network_text.py:784
+#: ../textw/network_text.py:787
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter a "
@@ -5036,324 +5006,327 @@ msgid ""
"'localhost.'"
msgstr ""
"जँ अहाँक सिस्टम एकटा पैघ संजालक भाग अछि जतए मेजबाननाम DHCP द्वारा देल जाएत अछि, DHCP "
-"द्वारा स्वतः चुनू. अन्यथा दस्ती रूप सँ चुनू आओर अपन सिस्टम क' लेल एकटा मेजबाननाम दाखिल करू. जँ अहाँ नहि करैत छी, अहाँक सिस्टम 'localhost' क' रूपमे जानल जाएत."
+"द्वारा स्वतः चुनू. अन्यथा दस्ती रूप सँ चुनू आओर अपन सिस्टम क' लेल एकटा मेजबाननाम दाखिल "
+"करू. जँ अहाँ नहि करैत छी, अहाँक सिस्टम 'localhost' क' रूपमे जानल जाएत."
-#: ../textw/network_text.py:810 ../textw/network_text.py:816
+#: ../textw/network_text.py:813 ../textw/network_text.py:819
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "अमान्य मेजबाननाम"
-#: ../textw/network_text.py:811
+#: ../textw/network_text.py:814
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr "अहाँने एकटा मेजबान नामकेँ निर्दिष्ट नहि कएने अछि."
-#: ../textw/partition_text.py:43
+#: ../textw/partition_text.py:49
msgid "Must specify a value"
msgstr "एकटा मूल्य अवश्य निर्दिष्ट करू"
-#: ../textw/partition_text.py:46
+#: ../textw/partition_text.py:52
msgid "Requested value is not an integer"
msgstr "निवेदित मूल्य एकटा पूर्णांक नहि अछि"
-#: ../textw/partition_text.py:48
+#: ../textw/partition_text.py:54
msgid "Requested value is too large"
msgstr "निवेदित मूल्य बहुत पैघ अछि"
-#: ../textw/partition_text.py:115
+#: ../textw/partition_text.py:121
#, python-format
msgid "RAID Device %s"
msgstr "RAID युक्ति %s"
-#: ../textw/partition_text.py:243
+#: ../textw/partition_text.py:249
#, python-format
msgid "Warning: %s"
msgstr "चेतावनीः %s"
-#: ../textw/partition_text.py:244
+#: ../textw/partition_text.py:250
msgid "Modify Partition"
msgstr "विभाजन रूपांतरित करू"
-#: ../textw/partition_text.py:244
+#: ../textw/partition_text.py:250
msgid "Add anyway"
msgstr "कोनो तरहेँ जोड़ू"
-#: ../textw/partition_text.py:282
+#: ../textw/partition_text.py:288
msgid "Mount Point:"
msgstr "आरोह बिंदुः"
-#: ../textw/partition_text.py:334
+#: ../textw/partition_text.py:340
msgid "File System type:"
msgstr "फाइल सिस्टम प्रकारः"
-#: ../textw/partition_text.py:368
+#: ../textw/partition_text.py:374
msgid "Allowable Drives:"
msgstr "लागू चालनः"
-#: ../textw/partition_text.py:424
+#: ../textw/partition_text.py:430
msgid "Fixed Size:"
msgstr "निश्चित आकारः"
-#: ../textw/partition_text.py:426
+#: ../textw/partition_text.py:432
msgid "Fill maximum size of (MB):"
msgstr "(MB) क' अधिकतम आकार भरू:"
-#: ../textw/partition_text.py:430
+#: ../textw/partition_text.py:436
msgid "Fill all available space:"
msgstr "सबहि उपलब्ध स्थान भरू:"
-#: ../textw/partition_text.py:453
+#: ../textw/partition_text.py:459
msgid "Start Cylinder:"
msgstr "सिलेंडर आरंभ करू:"
-#: ../textw/partition_text.py:466
+#: ../textw/partition_text.py:472
msgid "End Cylinder:"
msgstr "अंत सिलेंडरः"
-#: ../textw/partition_text.py:489
+#: ../textw/partition_text.py:495
msgid "Volume Group:"
msgstr "वॉल्यूम ग्रूप:"
-#: ../textw/partition_text.py:511
+#: ../textw/partition_text.py:517
msgid "RAID Level:"
msgstr "RAID स्तरः"
-#: ../textw/partition_text.py:529
+#: ../textw/partition_text.py:535
msgid "RAID Members:"
msgstr "RAID सदस्यः"
-#: ../textw/partition_text.py:548
+#: ../textw/partition_text.py:554
msgid "Number of spares?"
msgstr "अतिरिक्तसभक संख्या?"
-#: ../textw/partition_text.py:562
+#: ../textw/partition_text.py:568
msgid "File System Type:"
msgstr "फाइल सिस्टम प्रकारः"
-#: ../textw/partition_text.py:575
+#: ../textw/partition_text.py:581
msgid "File System Label:"
msgstr "फाइल सिस्टम लेबलः"
-#: ../textw/partition_text.py:586
+#: ../textw/partition_text.py:592
msgid "File System Option:"
msgstr "फाइल सिस्टम विकल्पः"
-#: ../textw/partition_text.py:589 ../textw/partition_text.py:827
-#: ../textw/partition_text.py:1064 ../textw/partition_text.py:1236
+#: ../textw/partition_text.py:595 ../textw/partition_text.py:802
+#: ../textw/partition_text.py:1027 ../textw/partition_text.py:1197
#, python-format
msgid "Format as %s"
msgstr "%s क' जहिना संरूपित करू"
-#: ../textw/partition_text.py:591 ../textw/partition_text.py:829
-#: ../textw/partition_text.py:1066 ../textw/partition_text.py:1238
+#: ../textw/partition_text.py:597 ../textw/partition_text.py:804
+#: ../textw/partition_text.py:1029 ../textw/partition_text.py:1199
#, python-format
msgid "Migrate to %s"
msgstr "%sकेँ उत्प्रवासन"
-#: ../textw/partition_text.py:593 ../textw/partition_text.py:831
-#: ../textw/partition_text.py:1068 ../textw/partition_text.py:1240
+#: ../textw/partition_text.py:599 ../textw/partition_text.py:806
+#: ../textw/partition_text.py:1031 ../textw/partition_text.py:1201
msgid "Leave unchanged"
msgstr "बिनु बदलने छोड़ू"
-#: ../textw/partition_text.py:609 ../textw/partition_text.py:804
-#: ../textw/partition_text.py:1044 ../textw/partition_text.py:1216
+#: ../textw/partition_text.py:612 ../textw/partition_text.py:782
+#: ../textw/partition_text.py:1007 ../textw/partition_text.py:1177
msgid "File System Options"
msgstr "फाइल सिस्टम विकल्प"
-#: ../textw/partition_text.py:612
+#: ../textw/partition_text.py:615
msgid ""
"Please choose how you would like to prepare the file system on this "
"partition."
msgstr "कृप्या चुनू जे अहाँ एहि विभाजन पर फाइल सिस्टमकेँ कहिना तैआर कएनाइ पसंद करब."
-#: ../textw/partition_text.py:620
-msgid "Check for bad blocks"
-msgstr "खराब खंड क' लेल जाँचू"
-
-#: ../textw/partition_text.py:624
+#: ../textw/partition_text.py:622
msgid "Leave unchanged (preserve data)"
msgstr "बिनु बदलने छोड़ू (आंकड़ा संरक्षित करू)"
-#: ../textw/partition_text.py:633
+#: ../textw/partition_text.py:631
msgid "Format as:"
msgstr "एहि तरहेँ संरुपित करू:"
-#: ../textw/partition_text.py:653
+#: ../textw/partition_text.py:651
msgid "Migrate to:"
msgstr "केँ उत्प्रवासनः"
-#: ../textw/partition_text.py:765
+#: ../textw/partition_text.py:752
msgid "Force to be a primary partition"
msgstr "एकटा प्राथमिक विभाजन हए क' लेल दबाव प्रविष्ट करू"
-#: ../textw/partition_text.py:782
+#: ../textw/partition_text.py:761
msgid "Not Supported"
msgstr "समर्थित नहि"
-#: ../textw/partition_text.py:783
+#: ../textw/partition_text.py:762
msgid "You can only edit LVM Volume Groups in the graphical installer."
msgstr "केवल आलेखी अधिष्ठापकमे LVM वॉल्यूम ग्रूपसभकेँ संपादित कएल जाए सकैत अछि."
-#: ../textw/partition_text.py:859 ../textw/partition_text.py:912
+#: ../textw/partition_text.py:829 ../textw/partition_text.py:877
msgid "Invalid Entry for Partition Size"
msgstr "विभाजन आकार क' लेल अमान्य प्रविष्टि"
-#: ../textw/partition_text.py:871
+#: ../textw/partition_text.py:841
msgid "Invalid Entry for Maximum Size"
msgstr "अधिकतम आकार क' लेल अमान्य प्रविष्टि"
-#: ../textw/partition_text.py:890
+#: ../textw/partition_text.py:860
msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder"
msgstr "आरंभ सिलेंडर क' लेल अमान्य प्रविष्टि"
-#: ../textw/partition_text.py:904
+#: ../textw/partition_text.py:869
msgid "Invalid Entry for End Cylinder"
msgstr "अंत सिलेंडर क' लेल अमान्य प्रविष्टि"
-#: ../textw/partition_text.py:1017
+#: ../textw/partition_text.py:980
msgid "No RAID partitions"
msgstr "कोनो RAID विभाजन नहि"
-#: ../textw/partition_text.py:1018
+#: ../textw/partition_text.py:981
msgid "At least two software RAID partitions are needed."
msgstr "कम सँ कम दुइ सोफ्टवेयर RAID विभाजनक आवश्यता हाएत अछि."
-#: ../textw/partition_text.py:1030 ../textw/partition_text.py:1203
+#: ../textw/partition_text.py:993 ../textw/partition_text.py:1164
msgid "Format partition?"
msgstr "विभाजन संरूपित करू?"
-#: ../textw/partition_text.py:1092
+#: ../textw/partition_text.py:1055
msgid "Invalid Entry for RAID Spares"
msgstr "RAID अतिरिक्तसभक लेल अमान्य प्रविष्टि"
-#: ../textw/partition_text.py:1107
+#: ../textw/partition_text.py:1070
msgid "Too many spares"
msgstr "बहुत्ते अतिरिक्त"
-#: ../textw/partition_text.py:1108
+#: ../textw/partition_text.py:1071
msgid "You may not use any spares with a RAID0 array."
msgstr "RAID0 सरणी क' सँग कोनो बचल बहुत प्रयोग क' नहि देखाइ पड़ैत अछि."
-#: ../textw/partition_text.py:1189
+#: ../textw/partition_text.py:1150
msgid "No Volume Groups"
msgstr "कोनो वॉल्यूम ग्रूप नहि"
-#: ../textw/partition_text.py:1190
+#: ../textw/partition_text.py:1151
msgid "No volume groups exist in which to create a logical volume"
msgstr "लॉजिकल वॉल्यूम बनाबै क' लेल कोनो वॉल्यूम ग्रूप मोजुद नहि अछि"
-#: ../textw/partition_text.py:1314
+#: ../textw/partition_text.py:1275
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical "
"volume size (%10.2f MB). "
msgstr ""
-"वर्तमानमे निवेदित आकार (%10.2f MB) अधिकतम लॉजिकल वॉल्यूम आकार (%10.2f MB) सँ पैघ"
-"अछि."
+"वर्तमानमे निवेदित आकार (%10.2f MB) अधिकतम लॉजिकल वॉल्यूम आकार (%10.2f MB) सँ पैघअछि."
-#: ../textw/partition_text.py:1333
+#: ../textw/partition_text.py:1294
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in "
"the volume group (%10.2f MB)."
-msgstr "वर्तमानमे निवेदित आकार (%10.2f MB) वॉल्यूम ग्रूपमे उपलब्ध आकार (%10.2f MB) सँ पैघ अछि."
+msgstr ""
+"वर्तमानमे निवेदित आकार (%10.2f MB) वॉल्यूम ग्रूपमे उपलब्ध आकार (%10.2f MB) सँ पैघ अछि."
-#: ../textw/partition_text.py:1387
+#: ../textw/partition_text.py:1347
msgid "New Partition or Logical Volume?"
msgstr "लॉजिकल वॉल्यूम अथवा नवीन विभाजन?"
-#: ../textw/partition_text.py:1388
+#: ../textw/partition_text.py:1348
msgid "Would you like to create a new partition or a new logical volume?"
msgstr "की अहाँ एकटा नवीन विभाजन अथवा एकटा लॉजिकल वॉल्यूम निर्मित कएनाइ चाहब?"
-#: ../textw/partition_text.py:1390
+#: ../textw/partition_text.py:1350
msgid "partition"
msgstr "विभाजन"
-#: ../textw/partition_text.py:1390
+#: ../textw/partition_text.py:1350
msgid "logical volume"
msgstr "लॉजिकल वॉल्यूम"
-#: ../textw/partition_text.py:1466
+#: ../textw/partition_text.py:1422
+msgid "Size"
+msgstr "आकार"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1426
msgid "New"
msgstr "नवीन"
-#: ../textw/partition_text.py:1468
+#: ../textw/partition_text.py:1428
msgid "Delete"
msgstr "विलोपित करू"
-#: ../textw/partition_text.py:1469
+#: ../textw/partition_text.py:1429
msgid "RAID"
msgstr "RAID"
-#: ../textw/partition_text.py:1472
-msgid " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
+#: ../textw/partition_text.py:1432
+msgid ""
+" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
msgstr ""
" F1-मद्दति F2-नवीन F3-संपादन करू F4-विलोपित करू F5-पुनःजमाबू F12-"
"ठीक "
-#: ../textw/partition_text.py:1504
+#: ../textw/partition_text.py:1464
msgid "No Root Partition"
msgstr "रूट विभाजन नहि"
-#: ../textw/partition_text.py:1505
+#: ../textw/partition_text.py:1465
msgid "Installation requires a / partition."
msgstr "अधिष्ठापन क' लेल एकटा / विभाजन जरूरी."
-#: ../textw/partition_text.py:1547
+#: ../textw/partition_text.py:1507
msgid "Partitioning Type"
msgstr "विभाजन प्रकार"
-#: ../textw/partition_text.py:1549
+#: ../textw/partition_text.py:1509
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
"is reasonable for most users. You can either choose to use this or create "
"your own."
msgstr ""
-"अधिष्ठापन क' लेल अहाँक हार्ड ड्राइव क' विभाजनक जरूरत अछि. मूलभूत लेआउट ज्यादातर प्रयोक्तासभ "
-"क' लेल उचित अछि. अथवा तँ अहाँ एकरा प्रयोग क' लेल चुनि सकैत छी अथवा अपन स्वयं क' बनाए सकैत छी."
+"अधिष्ठापन क' लेल अहाँक हार्ड ड्राइव क' विभाजनक जरूरत अछि. मूलभूत लेआउट ज्यादातर "
+"प्रयोक्तासभ क' लेल उचित अछि. अथवा तँ अहाँ एकरा प्रयोग क' लेल चुनि सकैत छी अथवा अपन "
+"स्वयं क' बनाए सकैत छी."
-#: ../textw/partition_text.py:1573
+#: ../textw/partition_text.py:1533
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "एहि अधिष्ठापन क' लेल कओन चालनक अहाँ प्रयोग कएनाइ चाहैत छी?"
-#: ../textw/partition_text.py:1588
+#: ../textw/partition_text.py:1548
msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
msgstr "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
-#: ../textw/partition_text.py:1657
+#: ../textw/partition_text.py:1615
msgid "Review Partition Layout"
msgstr "विभाजनकारी लेआउटक समीक्षा करू"
-#: ../textw/partition_text.py:1658
+#: ../textw/partition_text.py:1616
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr "विभाजनकारी लेआउटक समीक्षा आ रूपांतरण करू?"
-#: ../textw/partition_text.py:1679 tmp/adddrive.glade.h:3
+#: ../textw/partition_text.py:1637 tmp/adddrive.glade.h:3
msgid "Advanced Storage Options"
msgstr "अतिरिक्त भंडार विकल्प"
-#: ../textw/partition_text.py:1680 tmp/adddrive.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1638 tmp/adddrive.glade.h:5
msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
msgstr "अपन चालन बिन्यासकेँ अहाँ कहिना रूपांतरित कएनाइ चाहैत छी?"
-#: ../textw/partition_text.py:1703
+#: ../textw/partition_text.py:1661
msgid "Add FCP Device"
msgstr "FCP युक्ति जोड़ू"
-#: ../textw/partition_text.py:1704 tmp/zfcp-config.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1662 tmp/zfcp-config.glade.h:5
msgid ""
"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."
msgstr ""
"zSeries मसीन फाइबर चैनल (FCP) क' मार्फत उद्योग मानक SCSI युक्तिसभक अभिगम कए सकैत "
-"अछि. एकटा 16 बिट युक्ति संख्या, एकटा 64 बिट वर्ल्ड वाइड पोर्ट संख्या (WWPN), एकटा 64 बिट SCSI LUN आओर एकटा "
-"64 बिट FCP LUN क' लेल."
+"अछि. एकटा 16 बिट युक्ति संख्या, एकटा 64 बिट वर्ल्ड वाइड पोर्ट संख्या (WWPN), एकटा 64 "
+"बिट SCSI LUN आओर एकटा 64 बिट FCP LUN क' लेल."
-#: ../textw/partition_text.py:1727 tmp/iscsi-config.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1685 tmp/iscsi-config.glade.h:5
msgid "Configure iSCSI Parameters"
msgstr "iSCSI पैरामीटर विन्यस्त करू"
-#: ../textw/partition_text.py:1728 tmp/iscsi-config.glade.h:6
+#: ../textw/partition_text.py:1686 tmp/iscsi-config.glade.h:6
msgid ""
"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
@@ -5361,31 +5334,31 @@ msgstr ""
"iSCSI डिस्कक प्रयोग करबाक लेल, अहाँक जरूर अहाँक iSCSI लक्ष्य आओर iSCSI आरंभकर्ता देनाइ "
"चाही जकरा अहाँने अहाँक मेजबान क' लेल विन्यस्त कएने अछि."
-#: ../textw/partition_text.py:1729
+#: ../textw/partition_text.py:1687
msgid "Target IP Address"
msgstr "लक्ष्य IP पता"
-#: ../textw/partition_text.py:1730
+#: ../textw/partition_text.py:1688
msgid "iSCSI Initiator Name"
msgstr "iSCSI आरंभकर्ता नाम"
-#: ../textw/partmethod_text.py:26
+#: ../textw/partmethod_text.py:32
msgid "Autopartition"
msgstr "स्वतःविभाजन"
-#: ../textw/partmethod_text.py:27
+#: ../textw/partmethod_text.py:33
msgid "Disk Druid"
msgstr "डिस्क ड्रुइड"
-#: ../textw/progress_text.py:51
+#: ../textw/progress_text.py:59
msgid "Package Installation"
msgstr "संकुल अधिष्ठापन"
-#: ../textw/task_text.py:42
+#: ../textw/task_text.py:51
msgid "Package selection"
msgstr "संकुल चयन"
-#: ../textw/task_text.py:48 tmp/tasksel.glade.h:4
+#: ../textw/task_text.py:57 tmp/tasksel.glade.h:4
#, no-c-format, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
@@ -5395,64 +5368,64 @@ msgstr ""
"%s क' मूलभूत अधिष्ठापनमे सामान्य इंटरनेट प्रयोग क' लेल अनुप्रयुक्त सोफ्टवेयर सेट समाहित करैत "
"अछि. कओन अतिरिक्त कार्य क' लेल अहाँ सिस्टममे समर्थन सामिल कएनाइ चाहब?"
-#: ../textw/task_text.py:63
+#: ../textw/task_text.py:72
msgid "Customize software selection"
msgstr "पसंदीदा सोफ्टवेयर चुनाव"
-#: ../textw/timezone_text.py:68
+#: ../textw/timezone_text.py:74
msgid "In which time zone are you located?"
msgstr "कओन समय क्षेत्रमे अहाँ अवस्थित छी?"
-#: ../textw/timezone_text.py:86
+#: ../textw/timezone_text.py:92
msgid "System clock uses UTC"
msgstr "सिस्टम घड़ी UTC क' प्रयोग करैत अछि"
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:88
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:97
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:112
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:121
msgid "Update boot loader configuration"
msgstr "बूट लोडर बिन्यासक अद्यतन करू"
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:100
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:124
msgid "Skip boot loader updating"
msgstr "बूट लोडर अद्यतन छोड़ू"
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:102
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:126
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "नवीन बूट लोडर बिन्यास बनाबू"
-#: ../textw/upgrade_text.py:107
+#: ../textw/upgrade_text.py:113
msgid "Free Space"
msgstr "मुक्त स्थान"
-#: ../textw/upgrade_text.py:122
+#: ../textw/upgrade_text.py:128
msgid "RAM detected (MB):"
msgstr "RAM खोजल गेल(MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:125
+#: ../textw/upgrade_text.py:131
msgid "Suggested size (MB):"
msgstr "सुझाओल गेल आकार (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:128
+#: ../textw/upgrade_text.py:134
msgid "Swap file size (MB):"
msgstr "स्वैप फाइल आकार (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:136
+#: ../textw/upgrade_text.py:142
msgid "Add Swap"
msgstr "स्वैप जोड़ू"
-#: ../textw/upgrade_text.py:161
+#: ../textw/upgrade_text.py:167
msgid "The value you entered is not a valid number."
msgstr "अहाँने जे मूल्य देल ओ मान्य सँख्या नहि अछि."
-#: ../textw/upgrade_text.py:194
+#: ../textw/upgrade_text.py:200
msgid "Reinstall System"
msgstr "सिस्टम पुनःअधिष्ठापित करू"
-#: ../textw/upgrade_text.py:203
+#: ../textw/upgrade_text.py:214
msgid "System to Upgrade"
msgstr "सिस्टम उन्नयन कएल जएनाइ अछि"
-#: ../textw/upgrade_text.py:204
+#: ../textw/upgrade_text.py:215
msgid ""
"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n"
"\n"
@@ -5468,20 +5441,26 @@ msgstr ""
msgid "Root Password"
msgstr "रूट शब्दकूट"
-#: ../textw/userauth_text.py:29
+#: ../textw/userauth_text.py:30
+#, fuzzy
msgid ""
"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do "
-"not make a typing mistake. Remember that the root password is a critical "
-"part of system security!"
+"not make a typing mistake. "
msgstr ""
-"एकटा रूट शब्दकूट चुनू. अहाँ एकरा अवश्य दुइ बार मुद्रित करू ई निश्चित करबा क' लेल जे ओकरा संबंधमे अहाँ जानैत छी आओर मुद्रण करबामे कोनो गलती नहि छल. याद राखू जे रूट शब्दकूट सिस्टम सुरक्षाक"
-"एकटा गंभीरतम भाग अछि!"
+"एकटा रूट शब्दकूट चुनू. अहाँ एकरा अवश्य दुइ बार मुद्रित करू ई निश्चित करबा क' लेल जे ओकरा "
+"संबंधमे अहाँ जानैत छी आओर मुद्रण करबामे कोनो गलती नहि छल. याद राखू जे रूट शब्दकूट सिस्टम "
+"सुरक्षाकएकटा गंभीरतम भाग अछि!"
-#: ../textw/userauth_text.py:60
+#: ../textw/userauth_text.py:64
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "रूट शब्दकूट कम सँ कम 6 संप्रतीकक अवश्य होनाइ चाही."
-#: ../textw/welcome_text.py:23
+#: ../textw/welcome_text.py:27
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: ../textw/welcome_text.py:28
#, python-format
msgid ""
"Welcome to %s!\n"
@@ -5490,29 +5469,29 @@ msgstr ""
"%sमे स्वागत अछि!\n"
"\n"
-#: ../textw/zipl_text.py:26
+#: ../textw/zipl_text.py:32
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters "
"which your machine or your setup require."
msgstr ""
"अधिष्ठापन पूरा हए क' बाद z/IPL बूट लोडर अहाँक सिस्टम पर अधिष्ठापित भ' जाएत. आब अहाँ "
-"कोनो अतिरिक्त कर्नल आओर chandev पैरामीटरकेँ दाखिल करू जकरा अहाँक मसीन अथवा अहाँक"
-"व्यवस्थाक आवश्यकता भ' सकैत अछि."
+"कोनो अतिरिक्त कर्नल आओर chandev पैरामीटरकेँ दाखिल करू जकरा अहाँक मसीन अथवा "
+"अहाँकव्यवस्थाक आवश्यकता भ' सकैत अछि."
-#: ../textw/zipl_text.py:58
+#: ../textw/zipl_text.py:64
msgid "z/IPL Configuration"
msgstr "z/IPL बिन्यास"
-#: ../textw/zipl_text.py:66 ../textw/zipl_text.py:70
+#: ../textw/zipl_text.py:72 ../textw/zipl_text.py:76
msgid "Chandev line "
msgstr "Chandev लाइन"
-#: ../installclasses/fedora.py:15
+#: ../installclasses/fedora.py:34
msgid "_Fedora"
msgstr "_Fedora"
-#: ../installclasses/fedora.py:16 ../installclasses/rhel.py:22
+#: ../installclasses/fedora.py:35 ../installclasses/rhel.py:42
#, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
@@ -5522,56 +5501,56 @@ msgstr ""
"%s क' मूलभूत अधिष्ठापनमे सामान्य इंटरनेट प्रयोग क' लेल अनुप्रयुक्त सोफ्टवेयर सेट समाहित करैत "
"अछि. कओन अतिरिक्त कार्य क' लेल अहाँ सिस्टममे समर्थन सामिल कएनाइ चाहब?"
-#: ../installclasses/fedora.py:25
+#: ../installclasses/fedora.py:44
msgid "Office and Productivity"
msgstr "ऑफिस आओर उत्पादकता"
-#: ../installclasses/fedora.py:26 ../installclasses/rhel.py:35
-#: ../installclasses/rhel.py:40
+#: ../installclasses/fedora.py:45 ../installclasses/rhel.py:55
+#: ../installclasses/rhel.py:60
msgid "Software Development"
msgstr "सोफ्टवेयर विकास"
-#: ../installclasses/fedora.py:27 ../installclasses/rhel.py:39
+#: ../installclasses/fedora.py:46 ../installclasses/rhel.py:59
msgid "Web server"
msgstr "वेब सर्वर"
-#: ../installclasses/rhel.py:21
+#: ../installclasses/rhel.py:41
msgid "Red Hat Enterprise Linux"
msgstr "Red Hat Enterprise Linux"
-#: ../installclasses/rhel.py:32
+#: ../installclasses/rhel.py:52
msgid "Office"
msgstr "कार्यालय"
-#: ../installclasses/rhel.py:33
+#: ../installclasses/rhel.py:53
msgid "Multimedia"
msgstr "मल्टीमीडिया"
-#: ../installclasses/rhel.py:44
+#: ../installclasses/rhel.py:64
msgid "Virtualization"
msgstr "वर्चुअलाइजेशन"
-#: ../installclasses/rhel.py:45
+#: ../installclasses/rhel.py:65
msgid "Clustering"
msgstr "क्लस्टरिंग"
-#: ../installclasses/rhel.py:46
+#: ../installclasses/rhel.py:66
msgid "Storage Clustering"
msgstr "भंडारण क्लस्टरिंग"
-#: ../installclasses/rhel.py:50
+#: ../installclasses/rhel.py:70
msgid "Installation Number"
msgstr "अधिष्ठापन सँख्या"
-#: ../installclasses/rhel.py:51
+#: ../installclasses/rhel.py:71
msgid ""
"To install the full set of supported packages included in your subscription, "
"please enter your Installation Number"
msgstr ""
-"अपन सदस्यतामे समर्थित संकुलक पूर्ण सेट अधिष्ठापित करबा क' लेल, "
-"कृप्या अपन अधिष्ठापन सँख्या प्रविष्ट करू"
+"अपन सदस्यतामे समर्थित संकुलक पूर्ण सेट अधिष्ठापित करबा क' लेल, कृप्या अपन अधिष्ठापन सँख्या "
+"प्रविष्ट करू"
-#: ../installclasses/rhel.py:54
+#: ../installclasses/rhel.py:74
msgid ""
"If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www."
"redhat.com/apps/support/in.html.\n"
@@ -5584,31 +5563,30 @@ msgid ""
"* You will not get software and security updates for packages not included "
"in your subscription."
msgstr ""
-"जँ अहाँ अधिष्ठापन सँख्या खोजएमे असमर्थ अछि, http://www."
-"redhat.com/apps/support/in.html क' सलाह लिअ' \n"
+"जँ अहाँ अधिष्ठापन सँख्या खोजएमे असमर्थ अछि, http://www.redhat.com/apps/support/in."
+"html क' सलाह लिअ' \n"
"\n"
"जँ अहाँ छोड़ि कए आगाँ बढ़ैत छी:\n"
"* अहाँ अपन सदस्यता क' सँग संकुल क' पूर्ण सेटक अभिगम नहि पाबि सकैत छी.\n"
-"* ई Red Hat "
-"Enterprise Linux क' एकटा असमर्थित/अप्रमाणित परिणाम देत.\n"
+"* ई Red Hat Enterprise Linux क' एकटा असमर्थित/अप्रमाणित परिणाम देत.\n"
"* अहाँक सोफ्टवेयर आ सुरक्षा अद्यतन नहि भेट सकत जे संकुल सामिल नहि हाएब अहाँक सदस्यतामे."
-#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:113
-#: ../loader2/mediacheck.c:346
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:117
+#: ../loader2/mediacheck.c:76
msgid "Media Check"
msgstr "माध्यम जाँच"
-#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:95
-#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/method.c:422
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:99
+#: ../loader2/cdinstall.c:117 ../loader2/cdinstall.c:125
+#: ../loader2/method.c:424
msgid "Test"
msgstr "जाँचू"
-#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:96
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:100
msgid "Eject Disc"
msgstr "डिस्क बाहर निकालू"
-#: ../loader2/cdinstall.c:93
+#: ../loader2/cdinstall.c:97
#, c-format
msgid ""
"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject "
@@ -5617,7 +5595,7 @@ msgstr ""
"चालनमे वर्तमानमे डिस्क जाँच क' लेल \"%s\" चुनू अथवा \"%s\" डिस्क निकालबाक लेल आओर जाँच "
"करबा क' लेल आन प्रविष्ट करू."
-#: ../loader2/cdinstall.c:114
+#: ../loader2/cdinstall.c:118
#, c-format
msgid ""
"If you would like to test additional media, insert the next disc and press "
@@ -5626,21 +5604,25 @@ msgid ""
"the first time. After they have been successfully tested, it is not required "
"to retest each disc prior to using it again."
msgstr ""
-"जँ अहाँ अतिरिक्त मीडिया जाँच कएनाइ चाहैत छी, अगिला डिस्क प्रविष्ट करू आओर \"%s\" दाबू. सभ "
-"डिस्क केँ जाँचनाइ कड़ाई सँ जरूरी अछि. हालांकि ई काफी अनुशंसित अछि. न्यूनतम रूप सँ, डिस्ककेँ ओकर प्रयोग करब सँ पहिले पहलुक बार जाँचल जएनाइ चाही. ओकरा सफलतापूर्वक जाँचल जएनाइ क' बाद, सभ डिस्ककेँ एकरा पहिले प्रयोग करबा क' लेल फिनु जाँचनाइ जरूरी अछि."
+"जँ अहाँ अतिरिक्त मीडिया जाँच कएनाइ चाहैत छी, अगिला डिस्क प्रविष्ट करू आओर \"%s\" दाबू. "
+"सभ डिस्क केँ जाँचनाइ कड़ाई सँ जरूरी अछि. हालांकि ई काफी अनुशंसित अछि. न्यूनतम रूप सँ, "
+"डिस्ककेँ ओकर प्रयोग करब सँ पहिले पहलुक बार जाँचल जएनाइ चाही. ओकरा सफलतापूर्वक जाँचल "
+"जएनाइ क' बाद, सभ डिस्ककेँ एकरा पहिले प्रयोग करबा क' लेल फिनु जाँचनाइ जरूरी अछि."
-#: ../loader2/cdinstall.c:137
+#: ../loader2/cdinstall.c:142
#, c-format
msgid ""
"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc "
"and press %s to retry."
-msgstr "अहाँक कोनो चालनमे %s डिस्क नहि भेटल छल. कृप्या %s डिस्क प्रविष्ट करू आओर पुनःप्रयास क' लेल %s दाबू."
+msgstr ""
+"अहाँक कोनो चालनमे %s डिस्क नहि भेटल छल. कृप्या %s डिस्क प्रविष्ट करू आओर पुनःप्रयास क' "
+"लेल %s दाबू."
-#: ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:196
msgid "Disc Found"
msgstr "डिस्क भेटल"
-#: ../loader2/cdinstall.c:259
+#: ../loader2/cdinstall.c:197
#, c-format
msgid ""
"To begin testing the media before installation press %s.\n"
@@ -5651,7 +5633,7 @@ msgstr ""
"\n"
"मीडिया जाँचकेँ छोड़ब क' लेल %s चुनू आओर अधिष्ठापन प्रारंभ करू."
-#: ../loader2/cdinstall.c:379
+#: ../loader2/cdinstall.c:323
#, c-format
msgid ""
"No %s disc was found which matches your boot media. Please insert the %s "
@@ -5660,45 +5642,49 @@ msgstr ""
"कोनो %s डिस्क नहि भेटल जे अहाँक बूट माध्यम सँ मिलान करैत अछि. कृप्या %s CD डिस्क आओर "
"पुनःप्रयास क' लेल %s दाबू."
-#: ../loader2/cdinstall.c:384
+#: ../loader2/cdinstall.c:328
#, c-format
msgid ""
"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s "
"disc and press %s to retry."
-msgstr "अहाँक कोनो CDROM चालनमे %s डिस्क नहि भेटल छल. कृप्या %s डिस्क प्रविष्ट करू आओर पुनःप्रयास क' लेल %s दाबू."
+msgstr ""
+"अहाँक कोनो CDROM चालनमे %s डिस्क नहि भेटल छल. कृप्या %s डिस्क प्रविष्ट करू आओर "
+"पुनःप्रयास क' लेल %s दाबू."
-#: ../loader2/cdinstall.c:391
+#: ../loader2/cdinstall.c:334
msgid "Disc Not Found"
msgstr "डिस्क नहि भेटल"
-#: ../loader2/cdinstall.c:464
+#: ../loader2/cdinstall.c:402
msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
msgstr "CDROM पर किकस्टार्ट नहि भेटि रहल अछि."
-#: ../loader2/copy.c:45 ../loader2/method.c:158 ../loader2/method.c:376
+#: ../loader2/copy.c:51 ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:378
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "%s निर्देशिका पढ़एमे असफल: %s"
-#: ../loader2/driverdisk.c:134 ../loader2/firewire.c:55
+#: ../loader2/driverdisk.c:138
msgid "Loading"
msgstr "लोड भ' रहल अछि"
-#: ../loader2/driverdisk.c:134
+#: ../loader2/driverdisk.c:138
msgid "Reading driver disk..."
msgstr "चालन डिस्क पढ़ि रहल अछि..."
-#: ../loader2/driverdisk.c:276 ../loader2/driverdisk.c:308
+#: ../loader2/driverdisk.c:230 ../loader2/driverdisk.c:262
msgid "Driver Disk Source"
msgstr "चालन डिस्क स्रोत "
-#: ../loader2/driverdisk.c:277
+#: ../loader2/driverdisk.c:231
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
"Which would you like to use?"
-msgstr "अहाँक पास बहु युक्तिसभ अछि जे एकटा चालन डिस्क क' लेल स्रोत जहिना सेवा कए सकैत छी. अहाँ कओन उपयोग कएनाइ चाहब?"
+msgstr ""
+"अहाँक पास बहु युक्तिसभ अछि जे एकटा चालन डिस्क क' लेल स्रोत जहिना सेवा कए सकैत छी. अहाँ "
+"कओन उपयोग कएनाइ चाहब?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:309
+#: ../loader2/driverdisk.c:263
msgid ""
"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
"disk image. Which would you like to use?"
@@ -5706,96 +5692,96 @@ msgstr ""
"एहि अओजार पर कइ विभाजन अछि, जे चालन डिस्क विंबकेँ राखि सकैत अछि. अहाँ कओन उपयोग "
"कएनाइ चाहैत छी?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:347
+#: ../loader2/driverdisk.c:300
msgid "Failed to mount partition."
msgstr "विभाजन डिस्क आरोहणमे असफल"
-#: ../loader2/driverdisk.c:355
+#: ../loader2/driverdisk.c:308
msgid "Select driver disk image"
msgstr "चालन डिस्क विंब चुनू"
-#: ../loader2/driverdisk.c:356
+#: ../loader2/driverdisk.c:309
msgid "Select the file which is your driver disk image."
msgstr "ओहि फाइलकेँ चुनू जे अहाँक चालक डिस्क इमेज अछि."
-#: ../loader2/driverdisk.c:385
+#: ../loader2/driverdisk.c:338
msgid "Failed to load driver disk from file."
msgstr "फाइल सँ चालन डिस्क आरोहणमे असफल"
-#: ../loader2/driverdisk.c:396
+#: ../loader2/driverdisk.c:349
#, c-format
msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr "अहाँक चालन डिस्क /dev/%sमे प्रविष्ट करू आओर जारी राखबाक लेल \"ठीक\" दाबू."
-#: ../loader2/driverdisk.c:398
+#: ../loader2/driverdisk.c:351
msgid "Insert Driver Disk"
msgstr "चालन डिस्क प्रविष्ट करू "
-#: ../loader2/driverdisk.c:413
+#: ../loader2/driverdisk.c:366
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr "चालन डिस्क आरोहणमे असफल"
-#: ../loader2/driverdisk.c:423
+#: ../loader2/driverdisk.c:376
#, c-format
msgid "Driver disk is invalid for this release of %s."
msgstr "%s क' एहि रिलीज क' लेल ड्राइवर डिस्क अवैध अछि."
-#: ../loader2/driverdisk.c:486
+#: ../loader2/driverdisk.c:439
msgid "Manually choose"
msgstr "दस्ती रूपसँ चुनू"
-#: ../loader2/driverdisk.c:487
+#: ../loader2/driverdisk.c:440
msgid "Load another disk"
msgstr "दोसर डिस्क भारित करू"
-#: ../loader2/driverdisk.c:488
+#: ../loader2/driverdisk.c:441
msgid ""
"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
"driver disk?"
msgstr ""
-"एहि चालन डिस्क पर उचित प्रकारक युक्तिसभ नहि भेटल. की अहाँ दस्ती रूप सँ चालन "
-"छाँटनाइ चाहैत छी, फिनु जारी रहू, अथवा आन कोनो चालन डिस्क भारित करू?"
+"एहि चालन डिस्क पर उचित प्रकारक युक्तिसभ नहि भेटल. की अहाँ दस्ती रूप सँ चालन छाँटनाइ "
+"चाहैत छी, फिनु जारी रहू, अथवा आन कोनो चालन डिस्क भारित करू?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:526
+#: ../loader2/driverdisk.c:479
msgid "Driver disk"
msgstr "चालन डिस्क"
-#: ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/driverdisk.c:480
msgid "Do you have a driver disk?"
msgstr "की अहाँक पास एकटा चालन डिस्क अछि?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:536
+#: ../loader2/driverdisk.c:489
msgid "More Driver Disks?"
msgstr "अधिक चालन डिस्क?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:537
+#: ../loader2/driverdisk.c:490
msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "की अहाँ आओर बेसी चालन डिस्क भारित कएनाइ चाहैत छी?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:583 ../loader2/driverdisk.c:620
-#: ../loader2/hdinstall.c:404 ../loader2/kickstart.c:127
-#: ../loader2/kickstart.c:137 ../loader2/kickstart.c:180
-#: ../loader2/kickstart.c:523 ../loader2/modules.c:1036
-#: ../loader2/modules.c:1049 ../loader2/net.c:1597 ../loader2/net.c:1620
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/urlinstall.c:464
-#: ../loader2/urlinstall.c:473 ../loader2/urlinstall.c:484
+#: ../loader2/driverdisk.c:535 ../loader2/driverdisk.c:572
+#: ../loader2/hdinstall.c:426 ../loader2/kickstart.c:132
+#: ../loader2/kickstart.c:142 ../loader2/kickstart.c:185
+#: ../loader2/kickstart.c:529 ../loader2/modules.c:336
+#: ../loader2/modules.c:348 ../loader2/net.c:1653 ../loader2/net.c:1676
+#: ../loader2/nfsinstall.c:302 ../loader2/urlinstall.c:426
+#: ../loader2/urlinstall.c:435 ../loader2/urlinstall.c:444
msgid "Kickstart Error"
msgstr "किकस्टार्ट त्रुटि "
-#: ../loader2/driverdisk.c:584
+#: ../loader2/driverdisk.c:536
#, c-format
msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
msgstr "अज्ञात चालन डिस्क किकस्टार्ट स्रोत: %s "
-#: ../loader2/driverdisk.c:621
+#: ../loader2/driverdisk.c:573
#, c-format
msgid ""
"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
"command: %s:%s"
msgstr "निम्नांकित अमान्य तर्क किकस्टार्ट डिस्क कमांड क' लेल निर्दिष्ट छल: %s:%s"
-#: ../loader2/driverselect.c:60
+#: ../loader2/driverselect.c:65
#, c-format
msgid ""
"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
@@ -5805,19 +5791,19 @@ msgstr ""
"कृप्या कोनो पैरामीटर दाखिल करू जे स्थानसभक द्वारा पृथक %s मॉडयूलकेँ भेजनाए चाहैत छी. जँ "
"अहाँ नहि जानैत छी जे कओन पैरामीटर भेजब \"ठीक\" बटन दाबि कए एहि स्क्रीनकेँ छोड़ू ."
-#: ../loader2/driverselect.c:80
+#: ../loader2/driverselect.c:85
msgid "Enter Module Parameters"
msgstr "मॉडयूल पैरामीटरसभकेँ दाखिल करू"
-#: ../loader2/driverselect.c:179
+#: ../loader2/driverselect.c:172
msgid "No drivers found"
msgstr "कोनो चालक नहि भेटल"
-#: ../loader2/driverselect.c:179
+#: ../loader2/driverselect.c:172
msgid "Load driver disk"
msgstr "चालक डिस्क भारित करू"
-#: ../loader2/driverselect.c:180
+#: ../loader2/driverselect.c:173
msgid ""
"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
"disk?"
@@ -5825,36 +5811,42 @@ msgstr ""
"दस्ती रूप सँ प्रविष्ट करबाक लेल कोनो चालक नहि भेटल छल. की अहाँ चालक डिस्क प्रयोग कएनाइ "
"पसिन्न करब?"
-#: ../loader2/driverselect.c:198
+#: ../loader2/driverselect.c:191
msgid ""
"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
"appear and you have a driver disk, press F2."
msgstr ""
-"कृप्या नीच्चाँ सँ चालन चुनू जे अहाँ भारित कएनाइ चाहैत छी. जँ ई नहि आएत आओर अहाँक पास चालन "
-"डिस्क अछि. F2 दाबू."
+"कृप्या नीच्चाँ सँ चालन चुनू जे अहाँ भारित कएनाइ चाहैत छी. जँ ई नहि आएत आओर अहाँक पास "
+"चालन डिस्क अछि. F2 दाबू."
-#: ../loader2/driverselect.c:206
+#: ../loader2/driverselect.c:200
msgid "Specify optional module arguments"
msgstr "वैकल्पिक मॉडयूल तर्क निर्दिष्ट करू"
-#: ../loader2/driverselect.c:226
+#: ../loader2/driverselect.c:225
msgid "Select Device Driver to Load"
msgstr "भारण क' लेल युक्ति चालक चुनू"
-#: ../loader2/firewire.c:55 ../loader2/windows.c:57
-#, c-format
-msgid "Loading %s driver..."
-msgstr "%s चालक लोड कए रहल अछि..."
+#: ../loader2/hdinstall.c:76 ../loader2/nfsinstall.c:167
+#: ../loader2/nfsinstall.c:218 ../loader2/urlinstall.c:262
+msgid "Media Detected"
+msgstr "माध्यम खोजल गेल"
+
+#: ../loader2/hdinstall.c:77 ../loader2/nfsinstall.c:168
+#: ../loader2/nfsinstall.c:219 ../loader2/urlinstall.c:263
+msgid "Local installation media detected..."
+msgstr "स्थानीय अधिष्ठापन माध्यम खोजल गेल..."
-#: ../loader2/hdinstall.c:102 ../loader2/nfsinstall.c:198
-#: ../loader2/urlinstall.c:151
+#: ../loader2/hdinstall.c:129 ../loader2/nfsinstall.c:249
+#: ../loader2/urlinstall.c:163
#, c-format
msgid ""
"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
"media."
-msgstr "एहन नहि लागैत अछि जे ओए निर्देशिकामे %s अधिष्ठापन तरू अहाँक बूट माध्यम सँ मिलान करैत अछि."
+msgstr ""
+"एहन नहि लागैत अछि जे ओए निर्देशिकामे %s अधिष्ठापन तरू अहाँक बूट माध्यम सँ मिलान करैत अछि."
-#: ../loader2/hdinstall.c:158
+#: ../loader2/hdinstall.c:187
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
@@ -5862,7 +5854,7 @@ msgstr ""
"ISO बिंबसभसँ अधिष्ठापन पढ़एमे एकटा त्रुटि घटित भेल अछि. कृप्या अपन ISO बिंबसभकेँ जाँचू आओर "
"पुनःप्रयास करू."
-#: ../loader2/hdinstall.c:266
+#: ../loader2/hdinstall.c:291
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
@@ -5870,116 +5862,126 @@ msgstr ""
"एहन नहि लागैत अछि जे अहाँक सिस्टम पर कोनो हार्डड्राइव अछि! की अहाँ अतिरिक्त युक्तिसभक "
"बिन्यास कएनाइ चाहैत छी?"
-#: ../loader2/hdinstall.c:280
+#: ../loader2/hdinstall.c:305
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 "
"to configure additional devices."
msgstr ""
-"%s क' लेल ओए विभाजन पर कओन विभाजन आओर निर्देशिका CD (iso9660) प्रतिबिम्बसभकेँ "
-"राखैत अछि? जँ अहाँ एतय सूचीबद्ध डिस्क चालन नहि देखि रहल छी, अतिरिक्त युक्तिसभक बिन्यास क' "
-"लेल F2 दाबू."
+"%s क' लेल ओए विभाजन पर कओन विभाजन आओर निर्देशिका CD (iso9660) प्रतिबिम्बसभकेँ राखैत "
+"अछि? जँ अहाँ एतय सूचीबद्ध डिस्क चालन नहि देखि रहल छी, अतिरिक्त युक्तिसभक बिन्यास क' लेल "
+"F2 दाबू."
-#: ../loader2/hdinstall.c:303
+#: ../loader2/hdinstall.c:328
msgid "Directory holding images:"
msgstr "बिंबसभकेँ राखए बला निर्देशिका:"
-#: ../loader2/hdinstall.c:331
+#: ../loader2/hdinstall.c:356
msgid "Select Partition"
msgstr "विभाजन चुनू"
-#: ../loader2/hdinstall.c:370
+#: ../loader2/hdinstall.c:395
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr "लागैत अछि जे %s अओजारमे %s CDROM विंब समाहित नहि अछि."
-#: ../loader2/hdinstall.c:405
+#: ../loader2/hdinstall.c:427
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr "HD किकस्टार्ट विधि कमांड %sकेँ अदलाह तर्क: %s"
-#: ../loader2/hdinstall.c:475 ../loader2/hdinstall.c:531
+#: ../loader2/hdinstall.c:497 ../loader2/hdinstall.c:553
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "हार्ड ड्राइव पर किकस्टार्ट फाइल भेटि नहि सकल."
-#: ../loader2/hdinstall.c:518
+#: ../loader2/hdinstall.c:540
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr "BIOS डिस्क %s क' लेल हार्ड ड्राइव नहि पाबि सकैत अछि"
-#: ../loader2/kbd.c:129
+#: ../loader2/kbd.c:136
msgid "Keyboard Type"
msgstr "कुँजीपटल प्रकार "
-#: ../loader2/kbd.c:130
+#: ../loader2/kbd.c:137
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr "अहाँक पास कओन प्रकारक कुँजीपटल अछि?"
-#: ../loader2/kickstart.c:128
+#: ../loader2/kickstart.c:133
#, c-format
msgid "Error opening kickstart file %s: %s"
msgstr "%s किकस्टार्ट फाइल खोलएमे त्रुटि: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:138
+#: ../loader2/kickstart.c:143
#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
msgstr "%s किकस्टार्ट फाइलक सामग्री पढ़एमे त्रुटि: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:181
+#: ../loader2/kickstart.c:186
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
msgstr "%s किकस्टार्ट फाइलक %d रेखा पर %s त्रुटि."
-#: ../loader2/kickstart.c:280
-msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
+#: ../loader2/kickstart.c:285
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find ks.cfg on removable media."
msgstr "बूट फ्लापी पर ks.cfg खोज नहि सकल."
-#: ../loader2/kickstart.c:371
+#: ../loader2/kickstart.c:377
msgid ""
"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
-msgstr "किकस्टार्ट फाइल डाउनलोड करबामे असमर्थ. नीच्चाँ किकस्टार्ट पैरामीटर निर्दिष्ट करू अथवा एकटा अंतःक्रियात्मक अधिष्ठापन क' लेल आगाँ बढ़ू."
+msgstr ""
+"किकस्टार्ट फाइल डाउनलोड करबामे असमर्थ. नीच्चाँ किकस्टार्ट पैरामीटर निर्दिष्ट करू अथवा "
+"एकटा अंतःक्रियात्मक अधिष्ठापन क' लेल आगाँ बढ़ू."
-#: ../loader2/kickstart.c:380
+#: ../loader2/kickstart.c:386
msgid "Error downloading kickstart file"
msgstr "किकस्टार्ट फाइल डाउनलोड करबामे त्रुटि"
-#: ../loader2/kickstart.c:524
+#: ../loader2/kickstart.c:530
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr "किकस्टार्ट विधि कमांड %sकेँ बन्न करबाक लेल गलत तर्क: %s"
-#: ../loader2/lang.c:56
-#, c-format
-msgid "Welcome to %s - Rescue Mode"
+#: ../loader2/lang.c:64
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode"
msgstr "%sमे स्वागत अछि - बचाव मोड"
-#: ../loader2/lang.c:57 ../loader2/loader.c:159
-msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
-msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> तत्वसभक बीच | <स्थान> चुनू | <F12> आगाँ स्क्रीन"
+#: ../loader2/lang.c:65 ../loader2/loader.c:166
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> तत्वसभक बीच | <स्थान> चुनू | <F12> आगाँ स्क्रीन"
-#: ../loader2/lang.c:366
+#: ../loader2/lang.c:373
msgid "Choose a Language"
msgstr "एकटा भाषा छाँटू"
-#: ../loader2/loader.c:118
+#: ../loader2/loader.c:123
msgid "Local CD/DVD"
msgstr "स्थानीय CD/DVD"
-#: ../loader2/loader.c:120
+#: ../loader2/loader.c:125
msgid "Hard drive"
msgstr "हार्ड ड्राइव"
-#: ../loader2/loader.c:121
+#: ../loader2/loader.c:126
msgid "NFS directory"
msgstr "NFS निर्देशिका"
-#: ../loader2/loader.c:337
+#: ../loader2/loader.c:156
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Welcome to %s%n for %s"
+msgstr "%sमे स्वागत अछि"
+
+#: ../loader2/loader.c:374 ../loader2/loader.c:410
msgid "Update Disk Source"
msgstr "डिस्क स्रोतक अद्यतन करू"
-#: ../loader2/loader.c:338
+#: ../loader2/loader.c:375
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
"Which would you like to use?"
@@ -5987,70 +5989,84 @@ msgstr ""
"अहाँक पास बहु युक्तिसभ अछि जे एकटा अद्यतन डिस्क क' लेल स्रोत जेहन सेवा करत. अहाँ ककरा "
"उपयोग कएनाइ पसिन्न करब?"
-#: ../loader2/loader.c:353
+#: ../loader2/loader.c:411
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the update "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"एहि अओजार पर कइ विभाजन अछि, जे चालन डिस्क विंबकेँ राखि सकैत अछि. अहाँ कओन उपयोग "
+"कएनाइ चाहैत छी?"
+
+#: ../loader2/loader.c:429
#, c-format
msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr "अहाँक अद्यतन डिस्ककेँ /dev/%sमे प्रविष्ट करू आओर जारी राखबाक लेल \"ठीक\" दाबू."
-#: ../loader2/loader.c:355
+#: ../loader2/loader.c:431
msgid "Updates Disk"
msgstr "डिस्कक अद्यतन करैत अछि"
-#: ../loader2/loader.c:367
+#: ../loader2/loader.c:445
msgid "Failed to mount updates disk"
msgstr "अद्यतन डिस्क आरोहणमे असफल"
-#: ../loader2/loader.c:370
+#: ../loader2/loader.c:448
msgid "Updates"
msgstr "अद्यतन"
-#: ../loader2/loader.c:370
+#: ../loader2/loader.c:448
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "एनाकोंडा अद्यतनसभकेँ पढ़ि रहल अछि..."
-#: ../loader2/loader.c:412
+#: ../loader2/loader.c:484
+#, fuzzy
msgid ""
-"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
-"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
-"now?"
+"Unable to download the updates image. Please modify the updates location "
+"below or press Cancel to proceed without updates.."
msgstr ""
-"कोनो हार्ड ड्राइव नहि भेटल छल. अधिष्ठापनक सफलता क' लेल, अहाँक प्रायः दस्ती रूपसँ "
-"रूपसँ युक्ति चालक चुनबाक आवश्यकता अछि.की आब अहाँ चालकसभकेँ चुननाइ चाहैत छी?"
+"किकस्टार्ट फाइल डाउनलोड करबामे असमर्थ. नीच्चाँ किकस्टार्ट पैरामीटर निर्दिष्ट करू अथवा "
+"एकटा अंतःक्रियात्मक अधिष्ठापन क' लेल आगाँ बढ़ू."
-#: ../loader2/loader.c:849
+#: ../loader2/loader.c:493
+#, fuzzy
+msgid "Error downloading updates image"
+msgstr "किकस्टार्ट फाइल डाउनलोड करबामे त्रुटि"
+
+#: ../loader2/loader.c:989
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "एहि मसीन पर %s अधिष्ठापित करबाक लेल पर्याप्त RAM नहि अछि."
-#: ../loader2/loader.c:1008
+#: ../loader2/loader.c:1146
msgid "Rescue Method"
msgstr "बचाव विधि"
-#: ../loader2/loader.c:1009
+#: ../loader2/loader.c:1147
msgid "Installation Method"
msgstr "अधिष्ठापन विधि"
-#: ../loader2/loader.c:1011
+#: ../loader2/loader.c:1149
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "कओन प्रकार क' माध्यममे सुरक्षा बिंब समाहित अछि?"
-#: ../loader2/loader.c:1013
+#: ../loader2/loader.c:1151
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "कओन प्रकार क' माध्यममे अधिष्ठापन क' लेल संकुल समाहित अछि. "
-#: ../loader2/loader.c:1037
+#: ../loader2/loader.c:1175
msgid "No driver found"
msgstr "कोनो चालक नहि भेटल"
-#: ../loader2/loader.c:1037
+#: ../loader2/loader.c:1175
msgid "Select driver"
msgstr "चालक चुनू"
-#: ../loader2/loader.c:1038
+#: ../loader2/loader.c:1176
msgid "Use a driver disk"
msgstr "एकटा चालक डिस्कक प्रयोग करू"
-#: ../loader2/loader.c:1039
+#: ../loader2/loader.c:1177
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
@@ -6058,11 +6074,11 @@ msgstr ""
"एहि अधिष्ठापन प्रकार क' लेल आवश्यक कोनो युक्तिसभ प्रकार पाबैमे असमर्थ. की अहाँ चालककेँ "
"दस्ती रूपसँ चुननाइ चाहैत छी अथवा एकटा चालक डिस्कक उपयोग कएनाइ चाहैत छी?"
-#: ../loader2/loader.c:1258
+#: ../loader2/loader.c:1410
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "निम्नांकित युक्तिसभ अहाँक सिस्टम पर भेटल अछि."
-#: ../loader2/loader.c:1260
+#: ../loader2/loader.c:1412
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
@@ -6070,109 +6086,57 @@ msgstr ""
"कोनो युक्ति चालक अहाँक सिस्टम पर भारित नहि भेल अछि. की आब अहाँ कोनो क' भारण कएनाइ "
"पसिन्न करबे?"
-#: ../loader2/loader.c:1264
+#: ../loader2/loader.c:1416
msgid "Devices"
msgstr "युक्तिसभ"
-#: ../loader2/loader.c:1265
+#: ../loader2/loader.c:1417
msgid "Done"
msgstr "संपन्न"
-#: ../loader2/loader.c:1266
+#: ../loader2/loader.c:1418
msgid "Add Device"
msgstr "युक्ति जोड़ू"
-#: ../loader2/loader.c:1437
+#: ../loader2/loader.c:1576
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr "भारक पहिले चलाओल जाए चुकल अछि. शैल प्रारंभ कए रहल अछि.\n"
-#: ../loader2/loader.c:1823
-#, c-format
-msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
+#: ../loader2/loader.c:1915
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr "एनाकोंडा चलाए रहल अछि. %s बचाव मोड - कृप्या प्रतीक्षा करू...\n"
-#: ../loader2/loader.c:1825
-#, c-format
-msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
+#: ../loader2/loader.c:1917
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr "एनाकोंडा चलाए रहल अछि. %s सिस्टम अधिष्ठापक - कृप्या प्रतीक्षा करू...\n"
-#: ../loader2/mediacheck.c:330
-msgid ""
-"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This "
-"probably means the disc was created without adding the checksum."
-msgstr ""
-"प्राथमिक आयतन निरूपक सँ डिस्क checksum पढ़एमे असमर्थ. प्रायः एकर अर्थ भ' सकैत अछि जे "
-"checksumकेँ जोड़ू बिनु डिस्क बनाओल गेल छल."
+#: ../loader2/mediacheck.c:62
+#, c-format
+msgid "Unable to find install image %s"
+msgstr "%s अधिष्ठापन बिंब खोजएमे असमर्थ"
-#: ../loader2/mediacheck.c:338
+#: ../loader2/mediacheck.c:68
#, c-format
msgid "Checking \"%s\"..."
msgstr "\"%s\"केँ जाँचि कए रहल अछि...."
-#: ../loader2/mediacheck.c:340
+#: ../loader2/mediacheck.c:70
#, c-format
msgid "Checking media now..."
msgstr "आब माध्यमक जाँचि कएल जाए रहल अछि......"
-#: ../loader2/mediacheck.c:387
-#, c-format
-msgid "Unable to find install image %s"
-msgstr "%s अधिष्ठापन बिंब खोजएमे असमर्थ"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:397 ../loader2/mediacheck.c:414
-msgid "FAILED"
-msgstr "विफल"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:398
+#: ../loader2/mediacheck.c:101
msgid ""
-"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt "
-"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try "
-"again. If this test continues to fail you should not continue the install."
-msgstr ""
-"अखन जाँचल गेल बिंबमे त्रुटि अछि. ई भ्रष्ट भारित अथवा एकटा खराब डिस्क क' कारण भ' सकैत अछि. जँ "
-"लागू हुए, कृप्या डिस्क साफ करू आओर पुनः प्रयास करू. जँ ई जाँच लगातार असफल अछि. अहाँ "
-"अधिष्ठापन जारी नहि राखू."
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:408
-msgid "PASSED"
-msgstr "सफल"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:409
-msgid "It is OK to install from this media."
-msgstr "एहि मीडिया सँ अधिष्ठापित कएनाइ ठीक अछि."
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:415
-msgid "No checksum information available, unable to verify media."
-msgstr "कोनो checksum जानकारी उपलब्ध नहि, माध्यम जाँचबामे असमर्थ."
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:420
-msgid "Media Check Result"
-msgstr "माध्यम जाँच परिणाम"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:424
-#, c-format
-msgid ""
-"%s for the image:\n"
-"\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"बिंब क' लेल %s:\n"
-"\n"
-" %s"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:428
-#, c-format
-msgid ""
-"The media check %s\n"
-"\n"
-"%s"
+"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This "
+"probably means the disc was created without adding the checksum."
msgstr ""
-"मीडिया जाँच %s\n"
-"\n"
-"%s"
+"प्राथमिक आयतन निरूपक सँ डिस्क checksum पढ़एमे असमर्थ. प्रायः एकर अर्थ भ' सकैत अछि जे "
+"checksumकेँ जोड़ू बिनु डिस्क बनाओल गेल छल."
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../loader2/method.c:421
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -6183,313 +6147,277 @@ msgstr ""
"\n"
" %s?"
-#: ../loader2/method.c:422
+#: ../loader2/method.c:424
msgid "Checksum Test"
msgstr "चेकसम परीक्षा"
-#: ../loader2/modules.c:1037
+#: ../loader2/modules.c:337
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr "%s युक्ति किकस्टार्ट प्रक्रिया कमांडकेँ अदलाह तर्क: %s"
-#: ../loader2/modules.c:1050
-msgid "Both module type and name must be specified for the kickstart device command."
+#: ../loader2/modules.c:349
+#, fuzzy
+msgid "A module name must be specified for the kickstart device command."
msgstr "मॉड्यूल प्रकार आओर नामकेँ किकस्टार्ट युक्ति कमांड क' लेल निर्दिष्ट कएल जाएत."
-#: ../loader2/net.c:59
+#: ../loader2/net.c:57
#, c-format
msgid ""
-"Please enter the following information:\n"
-"\n"
-" o the name or IP number of your %s server\n"
-" o the directory on that server containing\n"
-" %s for your architecture\n"
+"Please enter the URL containing %s on your\n"
+"server.\n"
msgstr ""
-"कृप्या निम्नांकित जानकारी दाखिल करू:\n"
-"\n"
-" o अहाँक %s सर्वरक नाम अथवा IP क्रमांक\n"
-" o ओहि सर्वरक निर्देशिका जकरामे अहाँक\n"
-" आर्किटेक्चरक' लेल %s समाहित अछि \n"
-#: ../loader2/net.c:98
+#: ../loader2/net.c:97
msgid ""
"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
"IPv6 networks"
msgstr ""
-"उपसर्गकेँ जरूर IPv4 संजाल क' लेल 1 आओर 32 क' बीच अथवा IPv6 संजाल क' लेल 1 आओर 128 क' बीच "
-"होनाइ चाही"
+"उपसर्गकेँ जरूर IPv4 संजाल क' लेल 1 आओर 32 क' बीच अथवा IPv6 संजाल क' लेल 1 आओर 128 क' "
+"बीच होनाइ चाही"
-#: ../loader2/net.c:261
+#: ../loader2/net.c:270
#, c-format
msgid ""
"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
"key needed to access your wireless network. If no key is needed, leave this "
"field blank and the install will continue."
msgstr ""
-"%s एकटा वायरलेस नेटवर्क अनुकूलक अछि. कृप्या अपन वायरलेस नेटवर्क सँ अभिगम क' लेल ESSID आओर गोपन कुँजी उपलब्ध कराबू. जँ कुँजीक जरूरत नहि अछि. एहि क्षेत्रकेँ खाली छोड़ू आओर अधिष्ठापन "
-"केँ जारी रहए दिअ'."
+"%s एकटा वायरलेस नेटवर्क अनुकूलक अछि. कृप्या अपन वायरलेस नेटवर्क सँ अभिगम क' लेल ESSID "
+"आओर गोपन कुँजी उपलब्ध कराबू. जँ कुँजीक जरूरत नहि अछि. एहि क्षेत्रकेँ खाली छोड़ू आओर "
+"अधिष्ठापन केँ जारी रहए दिअ'."
-#: ../loader2/net.c:267
+#: ../loader2/net.c:276
msgid "ESSID"
msgstr "ESSID"
-#: ../loader2/net.c:268
+#: ../loader2/net.c:277
msgid "Encryption Key"
msgstr "गोपन कुँजी"
-#: ../loader2/net.c:271
+#: ../loader2/net.c:280
msgid "Wireless Settings"
msgstr "बेतार जमावट"
-#: ../loader2/net.c:302
+#: ../loader2/net.c:315
msgid "Nameserver IP"
msgstr "नामसर्वर IP"
-#: ../loader2/net.c:306
+#: ../loader2/net.c:319
msgid "Missing Nameserver"
msgstr "गुम नामसर्वर"
-#: ../loader2/net.c:307
+#: ../loader2/net.c:320
msgid ""
"Your IP address request returned configuration information, but it did not "
"include a nameserver address. If you do not have this information, you can "
"leave the field blank and the install will continue."
msgstr ""
-"अहाँक IP पता आग्रहने बिन्यास सूचनाकेँ वापस कए देने अछि. परंतु एकरामे नामसर्वर "
-"सामिल नहि छल. जँ अहाँक पास ई सूचना नहि अछि. अहाँ एहि क्षेत्रकेँ खाली छोड़ि सकैत छी आओर अधिष्ठापन जारी करताह."
+"अहाँक IP पता आग्रहने बिन्यास सूचनाकेँ वापस कए देने अछि. परंतु एकरामे नामसर्वर सामिल नहि "
+"छल. जँ अहाँक पास ई सूचना नहि अछि. अहाँ एहि क्षेत्रकेँ खाली छोड़ि सकैत छी आओर अधिष्ठापन "
+"जारी करताह."
-#: ../loader2/net.c:329
+#: ../loader2/net.c:342
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "अमान्य IP जानकारी"
-#: ../loader2/net.c:330
+#: ../loader2/net.c:343
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "अहाँने एकटा अमान्य IP पता देल अछि."
-#: ../loader2/net.c:583 ../loader2/net.c:691
+#: ../loader2/net.c:593 ../loader2/net.c:699
msgid "Network Error"
msgstr "संजाल त्रुटि"
-#: ../loader2/net.c:584 ../loader2/net.c:692
+#: ../loader2/net.c:594 ../loader2/net.c:700
msgid "There was an error configuring your network interface."
msgstr "अहाँक संजाल अंतरफलक बिन्यासनमे एकटा त्रुटि छल."
-#: ../loader2/net.c:765
+#: ../loader2/net.c:780
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "TCP/IP क' बिन्यास करू"
-#: ../loader2/net.c:792
+#: ../loader2/net.c:825
msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
msgstr "अहाँक कम सँ कम एकटा प्रोटोकॉल (IPv4 अथवा IPv6) जरूर चुननाइ चाही."
-#: ../loader2/net.c:799
+#: ../loader2/net.c:832
msgid "IPv4 Needed for NFS"
msgstr "IPv4 NFS क' लेल जरूरी"
-#: ../loader2/net.c:800
+#: ../loader2/net.c:833
msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
msgstr "NFS अधिष्ठापन विधि क' लेल IPv4 समर्थन जरूरी."
-#: ../loader2/net.c:920
+#: ../loader2/net.c:954
msgid "IPv4 address:"
msgstr "IPv4 पता:"
-#: ../loader2/net.c:932 ../loader2/net.c:984 tmp/netconfig.glade.h:1
+#: ../loader2/net.c:966 ../loader2/net.c:1018 tmp/netconfig.glade.h:1
#: tmp/netpostconfig.glade.h:1
msgid "/"
msgstr "/"
-#: ../loader2/net.c:972
+#: ../loader2/net.c:1006
msgid "IPv6 address:"
msgstr "IPv6 पता:"
-#: ../loader2/net.c:1033
+#: ../loader2/net.c:1067
msgid "Name Server:"
msgstr "नामसर्वर:"
-#: ../loader2/net.c:1069
+#: ../loader2/net.c:1103
msgid ""
"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
-msgstr "IPv4 और/या IPv6 पता आओर उपसर्ग (पता / उपसर्ग) दाखिल करू. IPv4 क' लेल, बिंदु देल-quad नेटमास्क अथवा CIDR-शैली उपसर्ग स्वीकार्य अछि. गेटवे आओर नेमसर्वर क्षेत्रकेँ जरूर वैध IPv4 अथवा IPv6 पता रहनाइ चाही."
+msgstr ""
+"IPv4 और/या IPv6 पता आओर उपसर्ग (पता / उपसर्ग) दाखिल करू. IPv4 क' लेल, बिंदु देल-"
+"quad नेटमास्क अथवा CIDR-शैली उपसर्ग स्वीकार्य अछि. गेटवे आओर नेमसर्वर क्षेत्रकेँ जरूर वैध "
+"IPv4 अथवा IPv6 पता रहनाइ चाही."
-#: ../loader2/net.c:1085
+#: ../loader2/net.c:1119
msgid "Manual TCP/IP Configuration"
msgstr "दस्ती TCP/IP बिन्यास"
-#: ../loader2/net.c:1193 ../loader2/net.c:1199
+#: ../loader2/net.c:1228 ../loader2/net.c:1234
msgid "Missing Information"
msgstr "जानकारी गुमल"
-#: ../loader2/net.c:1194
-msgid "You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
+#: ../loader2/net.c:1229
+msgid ""
+"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
msgstr "अहाँ जरूर एकटा वैध IPv4 पता आओर संजाल मास्क अथवा CIDR प्रत्यय प्रविष्ट करू."
-#: ../loader2/net.c:1200
+#: ../loader2/net.c:1235
msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
msgstr "अहाँक जरूर वैध IPv6 पता आओर CIDR उपसर्ग दुनू क' लेल देनाइ चाही."
-#: ../loader2/net.c:1505
+#: ../loader2/net.c:1557
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "मेजबाननाम आओर डोमेन निर्धारित कए रहल अछि..."
-#: ../loader2/net.c:1598
+#: ../loader2/net.c:1654
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "%s किकस्टार्ट संजाल कमांडकेँ अदलाह तर्क: %s"
-#: ../loader2/net.c:1621
+#: ../loader2/net.c:1677
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "सँजाल कमांडमे बेकार %s बूटप्रोटो निर्दिष्ट अछि"
-#: ../loader2/net.c:1802
+#: ../loader2/net.c:1865
msgid "Networking Device"
msgstr "सँजाल युक्ति"
-#: ../loader2/net.c:1803
+#: ../loader2/net.c:1866
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
-msgstr "एहि सिस्टम पर अहाँक पास बहु संजाल युक्तिसभ अछि. अहाँ ककरासँ भ' कए अधिष्ठापन कएनाइ पसिन्न करब?"
+msgstr ""
+"एहि सिस्टम पर अहाँक पास बहु संजाल युक्तिसभ अछि. अहाँ ककरासँ भ' कए अधिष्ठापन कएनाइ "
+"पसिन्न करब?"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:47
+#: ../loader2/nfsinstall.c:57
msgid "NFS server name:"
msgstr "NFS सर्वर नामः"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:313
+#: ../loader2/nfsinstall.c:60
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "%s निर्देशिका:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:55
+#: ../loader2/nfsinstall.c:65
msgid "NFS"
msgstr "NFS"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:56
+#: ../loader2/nfsinstall.c:66
msgid "NFS Setup"
msgstr "NFS व्यवस्था"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:126
+#: ../loader2/nfsinstall.c:140
msgid "Hostname specified with no DNS configured"
msgstr "बिनु DNS विन्यस्त कएल मेजबाननाम निर्दिष्ट"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:202
+#: ../loader2/nfsinstall.c:198 ../loader2/nfsinstall.c:265
+msgid "That directory could not be mounted from the server."
+msgstr "ओए निर्देशिका क' आरोहण सर्वर सँ नहि भ' सकल."
+
+#: ../loader2/nfsinstall.c:253
#, c-format
msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
msgstr "ओए निर्देशिकामे %s अधिष्ठापन तरू समाहित देखाइ नहि देत अछि."
-#: ../loader2/nfsinstall.c:214
-msgid "That directory could not be mounted from the server."
-msgstr "ओए निर्देशिका क' आरोहण सर्वर सँ नहि भ' सकल."
-
-#: ../loader2/nfsinstall.c:252
+#: ../loader2/nfsinstall.c:303
#, c-format
msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
msgstr "%s NFS किकस्टार्ट विधि कमांडकेँ अदलाह तर्क: %s"
-#: ../loader2/telnetd.c:83 ../loader2/telnetd.c:125
+#: ../loader2/telnetd.c:89 ../loader2/telnetd.c:131
msgid "Telnet"
msgstr "टेलनेट"
-#: ../loader2/telnetd.c:83
+#: ../loader2/telnetd.c:89
msgid "Waiting for telnet connection..."
msgstr "टेलनेट संबंधन क' लेल प्रतीक्षा कए रहल अछि..."
-#: ../loader2/telnetd.c:125
+#: ../loader2/telnetd.c:131
msgid "Running anaconda via telnet..."
msgstr "एनाकोंडा द्वारा टेलनेट चलाए रहल अछि...."
-#: ../loader2/urlinstall.c:69
+#: ../loader2/urlinstall.c:82
#, c-format
msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s."
msgstr "%s पुनःप्राप्तिमे असमर्थ ://%s/%s/%s."
-#: ../loader2/urlinstall.c:143
+#: ../loader2/urlinstall.c:155
msgid "Unable to retrieve the install image."
msgstr "अधिष्ठापन बिंब पुनःप्राप्तिमे असमर्थ."
-#: ../loader2/urlinstall.c:288
-msgid "Media Detected"
-msgstr "माध्यम खोजल गेल"
-
-#: ../loader2/urlinstall.c:289
-msgid "Local installation media detected..."
-msgstr "स्थानीय अधिष्ठापन माध्यम खोजल गेल..."
-
-#: ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:427
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr " %s Url किकस्टार्ट विधि कमांडकेँ अदलाह तर्क: %s"
-#: ../loader2/urlinstall.c:474
+#: ../loader2/urlinstall.c:436
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr "Url किकस्टार्ट विधिकेँ एकटा --url तर्क अवश्य दिअ'."
-#: ../loader2/urlinstall.c:485
+#: ../loader2/urlinstall.c:445
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "अज्ञात Url विधि %s"
-#: ../loader2/urls.c:219
+#: ../loader2/urls.c:237
msgid "Retrieving"
msgstr "फिनु प्राप्त कए रहल अछि"
-#: ../loader2/urls.c:286
-msgid "FTP"
-msgstr "FTP"
-
-#: ../loader2/urls.c:291
-msgid "Web"
-msgstr "वेब"
-
-#: ../loader2/urls.c:308
-msgid "FTP site name:"
-msgstr "FTP साइट नामः"
-
-#: ../loader2/urls.c:309
-msgid "Web site name:"
-msgstr "वेब साइटक नामः "
-
-#: ../loader2/urls.c:328
-msgid "Use non-anonymous ftp"
-msgstr "गैर अनाम ftp क' प्रयोग करू"
-
-#: ../loader2/urls.c:337
-msgid "FTP Setup"
-msgstr "FTP व्यवस्था "
-
-#: ../loader2/urls.c:338
-msgid "HTTP Setup"
-msgstr "HTTP व्यवस्था "
+#: ../loader2/urls.c:306
+#, fuzzy
+msgid "Configure proxy"
+msgstr "TCP/IP क' बिन्यास करू"
-#: ../loader2/urls.c:348
-msgid "You must enter a server name."
-msgstr "अहाँ एकटा सर्वर नाम अवश्य दिअ'."
+#: ../loader2/urls.c:321
+#, fuzzy
+msgid "URL Setup"
+msgstr "NFS व्यवस्था"
-#: ../loader2/urls.c:353
-msgid "You must enter a directory."
+#: ../loader2/urls.c:329
+#, fuzzy
+msgid "You must enter a URL."
msgstr "अहाँ एकटा निर्देशिका अवश्य दिअ'."
-#: ../loader2/urls.c:358
+#: ../loader2/urls.c:339
msgid "Unknown Host"
msgstr "अज्ञातमेजबान"
-#: ../loader2/urls.c:359
+#: ../loader2/urls.c:340
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s एकटा उचितमेजबाननाम नहि अछि. "
-#: ../loader2/urls.c:430
-msgid ""
-"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
-"wish to use below."
-msgstr ""
-"जँ अहाँ नामक ftp क' प्रयोग कए रहल छी, खाता नाम आओर शब्दकूट दाखिल करू जे अहाँ नीच्चाँ प्रयोग "
-"कएनाइ चाहैत छी."
-
-#: ../loader2/urls.c:435
+#: ../loader2/urls.c:386
msgid ""
"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
"to use."
@@ -6497,22 +6425,41 @@ msgstr ""
"जँ अहाँ एकटा HTTP प्राक्सी सर्वर प्रयोग कए रहल छी तँ प्रयोग क' लेल HTTP प्राक्सी सर्वरक "
"नाम दाखिल करू."
-#: ../loader2/urls.c:457
-msgid "Account name:"
-msgstr "खाता नामः"
+#: ../loader2/urls.c:401
+msgid "Proxy Name:"
+msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:480
-msgid "Further FTP Setup"
-msgstr "अगिला FTP व्यवस्था "
+#: ../loader2/urls.c:406
+msgid "Proxy Port:"
+msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:483
-msgid "Further HTTP Setup"
-msgstr "अगिला HTTP व्यवस्था "
+#: ../loader2/urls.c:422
+#, fuzzy
+msgid "Further Setup"
+msgstr "अगिला FTP व्यवस्था "
-#: ../loader2/windows.c:56
+#: ../loader2/windows.c:63
msgid "Loading SCSI driver"
msgstr "SCSI चालन भारित कए रहल अछि"
+#: ../loader2/windows.c:64
+#, c-format
+msgid "Loading %s driver..."
+msgstr "%s चालक लोड कए रहल अछि..."
+
+#: tmp/account.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Root Password:"
+msgstr "रूट शब्दकूट"
+
+#: tmp/account.glade.h:3
+msgid ""
+"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
+"the root user."
+msgstr ""
+"रूट खाताक उपयोग सिस्टम क' प्रशासन क' लेल हाएत अछि. रूट प्रयोक्ता क' लेल शब्दकूट दाखिल "
+"करू."
+
#: tmp/adddrive.glade.h:1
msgid "Add _ZFCP LUN"
msgstr "_ZFCP LUN जोड़ू"
@@ -6530,29 +6477,50 @@ msgid "_Add drive"
msgstr "ड्राइव जोड़ू (_A)"
#: tmp/addrepo.glade.h:1
-msgid "<b>Repository _URL:</b>"
-msgstr "<b>रिपॉजिटरी _URL:</b>"
-
-#: tmp/addrepo.glade.h:2
msgid "<b>Repository _name:</b>"
msgstr "<b>रिपॉजिटरी नाम (_n):</b>"
-#: tmp/addrepo.glade.h:3
+#: tmp/addrepo.glade.h:2
msgid "Add Repository"
msgstr "रिपॉजिटरी जोड़ू"
-#: tmp/addrepo.glade.h:5
-#, no-c-format
+#: tmp/addrepo.glade.h:3
+#, fuzzy
msgid ""
"Please provide the location where your additional software can be installed "
-"from. Note that this must be a valid repository for %s."
+"from."
+msgstr ""
+"कृप्या स्थान दिअ'जतए अहाँक अतिरिक्त सोफ्टवेयर अधिष्ठापित कएल जाए सकैत अछि. नोट करू जे "
+"ई जरूर %s क' लेल वैध रिपॉजिटरी होनाइ चाही."
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:4
+msgid "Proxy U_RL:"
msgstr ""
-"कृप्या स्थान दिअ'जतए अहाँक अतिरिक्त सोफ्टवेयर अधिष्ठापित कएल जाए सकैत अछि. नोट करू जे ई "
-"जरूर %s क' लेल वैध रिपॉजिटरी होनाइ चाही."
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Proxy pass_word:"
+msgstr "कोनो शब्दकूट नहि"
#: tmp/addrepo.glade.h:6
-msgid "_Add repository"
-msgstr "रिपॉजिटरी जोड़ू (_A)"
+#, fuzzy
+msgid "Proxy u_sername:"
+msgstr "FTP साइट नामः"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Repository _Mirror"
+msgstr "रिपॉजिटरी जोड़ू"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Repository _URL"
+msgstr "<b>रिपॉजिटरी _URL:</b>"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "_Proxy configuration"
+msgstr "माउस बिन्यास "
#: tmp/anaconda.glade.h:1
msgid "Reboo_t"
@@ -6562,50 +6530,114 @@ msgstr "रिबूट करू (_t)"
msgid "_Next"
msgstr "आगाँ (_N)"
-#: tmp/anaconda.glade.h:4
-msgid "_Release Notes"
-msgstr "रिलीज नोटसभ (_R)"
-
#: tmp/autopart.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Resize _target:</b>"
+msgstr "<b>रिपॉजिटरी नाम (_n):</b>"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:2
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. By default, a "
"partitioning layout is chosen which is reasonable for most users. You can "
"either choose to use this or create your own."
msgstr ""
"अधिष्ठापन क' लेल अहाँक हार्ड ड्राइवक विभाजनक जरूरत अछि. मूलभूत रूपसँ, एकटा विभाजनकारी "
-"लेआउट चुनल गेल अछि जे बेसी सँ बेसी प्रयोक्ता क' लेल तार्किक अछि. अथवा तँ अहाँ एकरा प्रयोग क' लेल चुनि सकैत छी अथवा अपन स्वयं क' बनाए सकैत छी."
+"लेआउट चुनल गेल अछि जे बेसी सँ बेसी प्रयोक्ता क' लेल तार्किक अछि. अथवा तँ अहाँ एकरा प्रयोग "
+"क' लेल चुनि सकैत छी अथवा अपन स्वयं क' बनाए सकैत छी."
-#: tmp/autopart.glade.h:2
+#: tmp/autopart.glade.h:3
msgid "Re_view and modify partitioning layout"
msgstr "विभाजनकारी लेआउटक समीक्षा आ रूपांतरण करू (_v)"
-#: tmp/autopart.glade.h:3
-msgid "What drive would you like to boot this installation from?"
+#: tmp/autopart.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "What drive would you like to _boot this installation from?"
msgstr "एहि अधिष्ठापन प्रपत्रकेँ बूट करबाक लेल की ड्राइव अहाँ बूट कएनाइ चाहब?"
-#: tmp/autopart.glade.h:4
+#: tmp/autopart.glade.h:5
+msgid "Which Partition to resize"
+msgstr ""
+
+#: tmp/autopart.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Which partition would you like to resize to make room for your installation?"
+msgstr "कओन सा विभाजन अहाँक अधिष्ठापन क' रूट विभाजनकेँ राखने अछि?"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:7
msgid "_Advanced storage configuration"
msgstr "उन्नत भंडार बिन्यास (_A)"
-#: tmp/autopart.glade.h:5
+#: tmp/autopart.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "_Encrypt system"
+msgstr "गोपन कुँजी"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:10
msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
msgstr "एहि अधिष्ठापनक प्रयोग क' लेल चालनक चयन करू (_S)"
-#: tmp/exn.glade.h:1
-msgid "Exception Info"
-msgstr "अपवाद सूचना"
+#: tmp/blwhere.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "/boot"
+msgstr "रिबूट"
-#: tmp/exn.glade.h:2
-msgid "Save to _Remote"
-msgstr "दूरस्थमे सहेजू (_R)"
+#: tmp/blwhere.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "BIOS Drive Order"
+msgstr "चालन क्रम संपादित करू"
-#: tmp/exn.glade.h:4
-msgid "_Exception details"
-msgstr "अपवाद विवरण (_E)"
+#: tmp/blwhere.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Boot loader device"
+msgstr "बूटलोडर"
-#: tmp/exn.glade.h:5
-msgid "_Save to floppy"
-msgstr "फ्लॉपीमे सहेजू (_S)"
+#: tmp/blwhere.glade.h:4
+msgid "First BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:5
+msgid "Fourth BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:6
+msgid "MBR"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:7
+msgid "Second BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:8
+msgid "Third BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?"
+msgstr "अहाँ बूट लोडरकेँ कतए अधिष्ठापित कएनाइ चाहैत छी?"
+
+#: tmp/detailed-dialog.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Info"
+msgstr "छोड़ू"
+
+#: tmp/detailed-dialog.glade.h:2
+msgid "_Details"
+msgstr ""
+
+#: tmp/exnSave.glade.h:2
+msgid "Select a destination for the exception information."
+msgstr ""
+
+#: tmp/exnSave.glade.h:3
+msgid "_Disk"
+msgstr ""
+
+#: tmp/exnSave.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "_Remote"
+msgstr "दूरस्थ"
#: tmp/instkey.glade.h:2
#, no-c-format
@@ -6649,6 +6681,25 @@ msgstr "अपन हार्ड डिस्कमे लाइव सीड
msgid "Install to Hard Drive"
msgstr "हार्ड ड्राइवमे अधिष्ठापित करू"
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:1
+msgid ""
+"Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for "
+"the passphrase during system boot."
+msgstr ""
+
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Confirm passphrase:"
+msgstr "पुनःजमावट निश्चित करू"
+
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:3
+msgid "Enter passphrase for encrypted partition"
+msgstr ""
+
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:4
+msgid "Enter passphrase:"
+msgstr ""
+
#: tmp/netconfig.glade.h:2
msgid "<b>Gateway:</b>"
msgstr "<b>गेटवे:</b>"
@@ -6686,8 +6737,8 @@ msgid ""
"This requires that you have an active network connection during the "
"installation process. Please configure a network interface."
msgstr ""
-"एकर जरूरत अछि जे अहाँक पास एकटा सक्रिय सँजाल संबंधन अछि अधिष्ठापन प्रक्रियाक दौरान. कृप्या "
-"एकटा सँजाल अंतरफलक विन्यस्त करू."
+"एकर जरूरत अछि जे अहाँक पास एकटा सक्रिय सँजाल संबंधन अछि अधिष्ठापन प्रक्रियाक दौरान. "
+"कृप्या एकटा सँजाल अंतरफलक विन्यस्त करू."
#: tmp/netconfig.glade.h:11
msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
@@ -6725,7 +6776,8 @@ msgstr "बादमे पसिन्न करू (_l)"
msgid ""
"Please select any additional repositories that you want to use for software "
"installation."
-msgstr "कृप्याकोनो अतिरिक्त रिपॉजटरी चुनू जे अहाँ सोफ्टवेयर अधिष्ठापन क' लेल चुननाइ चाहैत छी."
+msgstr ""
+"कृप्याकोनो अतिरिक्त रिपॉजटरी चुनू जे अहाँ सोफ्टवेयर अधिष्ठापन क' लेल चुननाइ चाहैत छी."
#: tmp/tasksel.glade.h:5
msgid ""
@@ -6743,6 +6795,11 @@ msgstr "अतिरिक्त सोफ्टवेयर रिपॉजि
msgid "_Customize now"
msgstr "आब पसिन्न करू (_C)"
+#: tmp/tasksel.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "_Modify repository"
+msgstr "रिपॉजिटरी जोड़ू (_A)"
+
#: tmp/zfcp-config.glade.h:1
msgid "<b>Device number:</b>"
msgstr "<b>युक्ति संख्या:</b>"
@@ -6987,3 +7044,431 @@ msgstr "वेल्श"
msgid "Zulu"
msgstr "जुलु"
+#~ msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
+#~ msgstr "किकस्टार्ट config क' दोसर भाग घीँचबामे त्रुटि: %s!"
+
+#~ msgid "Unknown install method"
+#~ msgstr "अज्ञात अधिष्ठापन विधि"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
+#~ msgstr ""
+#~ "जे अधिष्ठापन विधिकेँ अहाँने निर्दिष्ट केने अछि. ओ एनाकोंडाक द्वारा समर्थित नहि अछि."
+
+#~ msgid "unknown install method: %s"
+#~ msgstr "अनजान अधिष्ठापन विधि: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following "
+#~ "drives:%s\n"
+#~ "Are you sure you want to do this?"
+#~ msgstr ""
+#~ "निम्नांकित चालनसभ पर अहाँने सबहि विभाजन (सभ आंकड़ा)केँ हटाबै क' लेल चयनित कएने अछि:%"
+#~ "s s\n"
+#~ "की अहाँ ई करबा क' लेल निश्चित छी?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on "
+#~ "the following drives:%s\n"
+#~ "Are you sure you want to do this?"
+#~ msgstr ""
+#~ "निम्नांकित चालन पर अहाँने सबहि Linux विभाजन (आओर ओहिपर सभ आंकड़ा)केँ हटाबै क' लेल "
+#~ "चुनने अछि:%s\n"
+#~ "की अहाँ ई करबा क' लेल निश्चित छी?"
+
+#~ msgid "Checking for Bad Blocks"
+#~ msgstr "खराब खण्डसभक लेल जाँचि रहल अछि"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you "
+#~ "use this device.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <Enter> to exit the installer."
+#~ msgstr ""
+#~ "/dev/%s युक्ति पर खराब खंड भेटल अछि. हमर अनुशंसा अछि जे अहाँ एकर प्रयोग नहि करू.\n"
+#~ "\n"
+#~ "अपन सिस्टमकेँ रिबूट करबा क' लेल <Enter> दाबू."
+
+#~ msgid ""
+#~ "An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is "
+#~ "serious, and the install cannot continue.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <Enter> to exit the installer."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s पर खराब खंड क' लेल खोज करैत समय एकटा त्रुटि घटित भेल. ई समस्या गंभीर अछि. आओर "
+#~ "अधिष्ठापन जारी नहि भ' सकैत अछि.\n"
+#~ "\n"
+#~ "अपन सिस्टमकेँ रिबूट करबा क' लेल <Enter> दाबू."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
+#~ "please choose your diskette carefully."
+#~ msgstr ""
+#~ "कृप्या आब एकटा फ्लॉपी प्रविष्ट करू. डिस्क की सबहि सामग्री मेट चुकल अछि, इएह लेल अपन "
+#~ "डिस्केट सावधानीपूर्वक चुनू."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+#~ "corrupt package. Please verify your installation images and that you "
+#~ "have all the required media.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+#~ "likely require reinstallation.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s फाइल खोलल नहि जाए सकैत अछि. ई फाइल नहि हए अथवा साइत भ्रष्ट संकुल क' कारण भ' "
+#~ "सकैत अछि. कृप्या अपन अधिष्ठापन विंबकेँ जाँचू आओर जाँचू जे अहाँक पास सभ जरूरी मीडिया "
+#~ "अछि.\n"
+#~ "\n"
+#~ "जँ अहाँ रिबूट करैत छी, अहाँक सिस्टम असंगत स्थितिमे छोड़ल जएताह जकरा लेल पुनः अधिष्ठापन "
+#~ "कएल जएनाइ जरूरी हाएत.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
+#~ "server.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please copy this image to the remote server's share path and click Retry. "
+#~ "Click Exit to abort the installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "अधिष्ठापक ने #%s चित्रकेँ आरोहित करबाक प्रयास कएल अछि. मुदा एकरा सर्वर पर नहि "
+#~ "पाबि सकैत अछि.\n"
+#~ "\n"
+#~ "दूरस्थ सर्वर क' साझा पथ पर एहि चित्रकेँ कॉपी करू आओर पुनः कोसिस करूकेँ क्लिक करू. "
+#~ "अधिष्ठापन रोकब क' लेल बाहर निकलू क्लिक करू."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem "
+#~ "in the Linux kernel does not allow for more than 15 partitions at this "
+#~ "time. You will not be able to make changes to the partitioning of this "
+#~ "disk or use any partitions beyond /dev/%s15 in %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "ड्राइव /dev/%s क' पास एहिपर 15 सँ बेसी विभाजन अछि. Linux कर्नेलमे SCSI उपसिस्टम "
+#~ "एकटा समयमे 15 विभाजन सँ बेसीक समर्थन नहि करैत अछि. अहाँ एहि डिस्क क' विभाजनकेँ "
+#~ "बदलब अथवा /dev/%s15 क' %sमे कोनो विभाजनक प्रयोग करबामे समर्थ नहि हाएत."
+
+#~ msgid "Low Memory"
+#~ msgstr "अल्प स्मृति"
+
+#~ msgid ""
+#~ "As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap "
+#~ "space immediately. To do this we'll have to write your new partition "
+#~ "table to the disk immediately. Is that OK?"
+#~ msgstr ""
+#~ "अहाँक पास एहि मसीन क' लेल पर्याप्त स्मृति उपलब्ध नहि हए क' कारण हमरा स्वैप स्थानकेँ "
+#~ "तुरंत चालू कएनाइ पड़त. एहन करए क' लेल हमरा डिस्ककेँ विभाजन तालिका तुरंत लिखनाइ "
+#~ "हाएत. की ई सही अछि?"
+
+#~ msgid "Save to Remote Host"
+#~ msgstr "दूरस्थ मेजबान सहेजू"
+
+#~ msgid "Save Crash Dump"
+#~ msgstr "क्रैश संन्निक्षेप सहेजू"
+
+#~ msgid "Searching"
+#~ msgstr "खोजि रहल अछि"
+
+#~ msgid "Searching for %s installations..."
+#~ msgstr "%s अधिष्ठापनसभक लेल खोजि रहल अछि..."
+
+#~ msgid "Connecting..."
+#~ msgstr "जोड़ि रहल अछि..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+#~ "corrupt package. Please verify your mirror contains all required "
+#~ "packages, and try using a different one.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+#~ "likely require reinstallation.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s फाइल खोलल नहि जाए सकत. ई फाइल नहि हुए अथवा साइत भ्रष्ट संकुल क' कारण हुए सकैत "
+#~ "अछि. कृप्या अपन मिररकेँ जाँचू जे सभ जरूरी संकुलकेँ राखैत अछि. आओर दोसर अलग क' प्रयोगक "
+#~ "कोसिसकरू.\n"
+#~ "\n"
+#~ "जँ अहाँ बाहर निकलैत छी, अहाँक सिस्टम असंगत स्थितिमे छोड़ल जएताह जकरा लेल पुनः "
+#~ "अधिष्ठापन जरूरी हाएत.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "VNC Password Error"
+#~ msgstr "VNC शब्दकूट त्रुटि"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <return> to reboot your system.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "अहाँक कम सँ कम 6 संप्रतीक नंबा एकटा vnc शब्दकूट क' जरूरत अछि.\n"
+#~ "\n"
+#~ "अपन सिस्टमकेँ रिबूट करबा क' लेल <return> दाबू.\n"
+
+#~ msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
+#~ msgstr "vnc शब्दकूट सेट करबामे असमर्थ - कोनो शब्दकूटक प्रयोग नहि कए रहल अछि!"
+
+#~ msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
+#~ msgstr "ई निश्चित करू जे अहाँक शब्दकूट कम सँ कम 6 संप्रतीक क' नमाइमे अछि."
+
+#~ msgid "Please connect to %s to begin the install..."
+#~ msgstr "अधिष्ठापन प्रारंभ करबा क' लेल कृप्या %s सँ जुड़ू..."
+
+#~ msgid "Please connect to begin the install..."
+#~ msgstr "अधिष्ठापन प्रारंभ करबाक लेल कृप्या जुड़ू..."
+
+#~ msgid "Set Root Password"
+#~ msgstr "रूट शब्दकूट जमाबू"
+
+#~ msgid "Advanced Boot Loader Configuration"
+#~ msgstr "उन्नत बूट लोडर बिन्यास"
+
+#~ msgid "Force LBA32"
+#~ msgstr "LBA32 पर दबाव प्रविष्ट करू"
+
+#~ msgid "_Force LBA32 (not normally required)"
+#~ msgstr "LBA32केँ दबाव प्रविष्ट करू (सामान्यतः आवश्यक नहि अछि. (_F)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you wish to add default options to the boot command, enter them into "
+#~ "the 'General kernel parameters' field."
+#~ msgstr ""
+#~ "जँ अहाँ बूट कमांडकेँ मूलभूत विकल्पकेँ जोड़नाइ चाहैत छी, ओकरा \"साधारण कर्नल पैरामीटर \" "
+#~ "क्षेत्रमे दाखिल करू."
+
+#~ msgid "_General kernel parameters"
+#~ msgstr "सामान्य कर्नल पैरामीटर (_G)"
+
+#~ msgid "The %s boot loader will be installed on /dev/%s."
+#~ msgstr "/dev/%s पर %s बूट लोडर अधिष्ठापित कएल जाएत."
+
+#~ msgid "No boot loader will be installed."
+#~ msgstr "कोनो बूट लोडर अधिष्ठापित नहि कएल जाएत."
+
+#~ msgid "Configure advanced boot loader _options"
+#~ msgstr "अग्रिम बूट लोडर विकल्प विन्यस्त करू (_o)"
+
+#~ msgid "Install Boot Loader record on:"
+#~ msgstr "एहि पर बूट लोडर अभिलेख अधिष्ठापन करू:"
+
+#~ msgid "_Change Drive Order"
+#~ msgstr "चालन क्रम बदलू (_C)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing "
+#~ "the drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both "
+#~ "SCSI and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Changing the drive order will change where the installation program "
+#~ "locates the Master Boot Record (MBR)."
+#~ msgstr ""
+#~ "BIOS क' द्वारा उपयोग कएल गेल रूपमे चालनकेँ समान क्रममे जमाबू. चालन क्रमकेँ बदलनाइ "
+#~ "उपयोगी भ' सकैत अछि जँ अहाँक पास बहु SCSI एडाप्टर अथवा SCSI आओर IDE दुनू एडाप्टर "
+#~ "अछि आओर SCSI युक्ति सँ अहाँ बूट कएनाइ चाहैत छी.\n"
+#~ "\n"
+#~ "चालन क्रम बदलब सँ अधिष्ठापन कार्यक्रम जहाँ मास्टर बूट रिकार्ड (MBR)केँ पाबैत अछि "
+#~ "ओतएबदलल जाएत."
+
+#~ msgid "About to Install"
+#~ msgstr "अधिष्ठापन करबाक करीब अछि"
+
+#~ msgid "Click next to begin installation of %s."
+#~ msgstr "%s क' अधिष्ठापन प्रारंभ करबा क' लेल 'आगाँ' दाबू"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of the installation can be found in the file '%s' after "
+#~ "rebooting your system.\n"
+#~ "\n"
+#~ "A kickstart file containing the installation options selected can be "
+#~ "found in the file '%s' after rebooting the system."
+#~ msgstr ""
+#~ "अहाँक सिस्टमकेँ रिबूट करबाक बाद अधिष्ठापनक पूरा लॉग '%s' फाइलमे भेट सकैत अछि.\n"
+#~ "\n"
+#~ "एकटा किकस्टार्ट फाइल जकरामे अधिष्ठापन विकल्प चयन अछि. अहाँक सिस्टमकेँ रिबूट करबाक "
+#~ "बाद '%s' फाइलमे भेट सकैत अछि."
+
+#~ msgid "About to Upgrade"
+#~ msgstr "उन्नयन करबाक करीब"
+
+#~ msgid "Click next to begin upgrade of %s."
+#~ msgstr "%s क' उन्नयन प्रारंभ करबा क' लेल 'आगाँ' दाबू."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after "
+#~ "rebooting your system."
+#~ msgstr "अपन सिस्टमकेँ रिबूट करबाक बाद '%s' फाइलमे उन्नयनक संपूर्ण लॉग भेट सकैत अछि."
+
+#~ msgid "Drive"
+#~ msgstr "चालन"
+
+#~ msgid "Model"
+#~ msgstr "मॉडल"
+
+#~ msgid "Netmask"
+#~ msgstr "नेटमास्क"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can configure the boot loader to boot other operating systems by "
+#~ "selecting from the list. To add an operating systems that was not "
+#~ "automatically detected, click 'Add.' To change the operating system "
+#~ "booted by default, select 'Default' next to the desired operating system."
+#~ msgstr ""
+#~ "आन ऑपरेटिंग सिस्टमकेँ बूट करबाक लेल अहाँ बूटलोडर विन्यस्त कए सकैत छी. ई अहाँक सूची सँ बूट "
+#~ "क' लेल एकटा ऑपरेटिंग सिस्टम चुनए क' अनुमति देत छी. अतिरिक्त ऑपरेटिंग सिस्टमकेँ जोड़ए क' "
+#~ "लेल, जे स्वतः खोजल नहि जाए सकत, 'जोड़ू' दाबू. मूलभूत द्वारा बूट कएल गेल ऑपरेटिंग सिस्टम "
+#~ "केँ बदलबाक लेल, इच्छित ऑपरेटिंग सिस्टम द्वारा 'मूलभूत' चुनू."
+
+#~ msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
+#~ msgstr "बिनु बदलाव (आंकड़ा सुरक्षित करू) छोड़ू (_u)"
+
+#~ msgid "_Format partition as:"
+#~ msgstr "विभाजनक संरूप एहन करू (_F):"
+
+#~ msgid "Check for _bad blocks?"
+#~ msgstr "खराब खण्डसभक लेल जाँचू? (_b)"
+
+#~ msgid "Release notes are missing.\n"
+#~ msgstr "रिलीज नोटसभ नहि भेटि रहल अछि.\n"
+
+#~ msgid "Release Notes"
+#~ msgstr "रिलीज नोटसभ"
+
+#~ msgid "Unable to load file!"
+#~ msgstr "फाइल भारित करबामे असमर्थ!"
+
+#~ msgid "Installation to begin"
+#~ msgstr "आरंभ करबा क' लेल अधिष्ठापन"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of your installation will be in %s after rebooting your "
+#~ "system. You may want to keep this file for later reference."
+#~ msgstr ""
+#~ "अहाँक सिस्टमकेँ रिबूट करबाक बाद अहाँक अधिष्ठापनक एकटा पूर्ण लॉग %sमे हाएत. बाद क' "
+#~ "संदर्भ क' लेल अहाँ ई फाइल राखि सकैत छी."
+
+#~ msgid "Upgrade to begin"
+#~ msgstr "प्रारंभ करबा क' लेल उन्नयन करू"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. "
+#~ "You may want to keep this file for later reference."
+#~ msgstr ""
+#~ "अपन सिस्टमकेँ रिबूट करबाक बाद अहाँक उन्नयनक एकटा पूर्ण लॉग %sमे हाएत. बाद क' संदर्भ "
+#~ "क' लेल अहाँ एहि फाइलकेँ राखि सकैत छी."
+
+#~ msgid "%s, %s, %s"
+#~ msgstr "%s, %s, %s"
+
+#~ msgid "%s, %s"
+#~ msgstr "%s, %s"
+
+#~ msgid "Check for bad blocks"
+#~ msgstr "खराब खंड क' लेल जाँचू"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No hard drives have been found. You probably need to manually choose "
+#~ "device drivers for the installation to succeed. Would you like to select "
+#~ "drivers now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "कोनो हार्ड ड्राइव नहि भेटल छल. अधिष्ठापनक सफलता क' लेल, अहाँक प्रायः दस्ती रूपसँ "
+#~ "रूपसँ युक्ति चालक चुनबाक आवश्यकता अछि.की आब अहाँ चालकसभकेँ चुननाइ चाहैत छी?"
+
+#~ msgid "FAILED"
+#~ msgstr "विफल"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The image which was just tested has errors. This could be due to a "
+#~ "corrupt download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and "
+#~ "try again. If this test continues to fail you should not continue the "
+#~ "install."
+#~ msgstr ""
+#~ "अखन जाँचल गेल बिंबमे त्रुटि अछि. ई भ्रष्ट भारित अथवा एकटा खराब डिस्क क' कारण भ' "
+#~ "सकैत अछि. जँ लागू हुए, कृप्या डिस्क साफ करू आओर पुनः प्रयास करू. जँ ई जाँच लगातार असफल "
+#~ "अछि. अहाँ अधिष्ठापन जारी नहि राखू."
+
+#~ msgid "PASSED"
+#~ msgstr "सफल"
+
+#~ msgid "It is OK to install from this media."
+#~ msgstr "एहि मीडिया सँ अधिष्ठापित कएनाइ ठीक अछि."
+
+#~ msgid "No checksum information available, unable to verify media."
+#~ msgstr "कोनो checksum जानकारी उपलब्ध नहि, माध्यम जाँचबामे असमर्थ."
+
+#~ msgid "Media Check Result"
+#~ msgstr "माध्यम जाँच परिणाम"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s for the image:\n"
+#~ "\n"
+#~ " %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "बिंब क' लेल %s:\n"
+#~ "\n"
+#~ " %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The media check %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "मीडिया जाँच %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the following information:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o the name or IP number of your %s server\n"
+#~ " o the directory on that server containing\n"
+#~ " %s for your architecture\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "कृप्या निम्नांकित जानकारी दाखिल करू:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o अहाँक %s सर्वरक नाम अथवा IP क्रमांक\n"
+#~ " o ओहि सर्वरक निर्देशिका जकरामे अहाँक\n"
+#~ " आर्किटेक्चरक' लेल %s समाहित अछि \n"
+
+#~ msgid "FTP"
+#~ msgstr "FTP"
+
+#~ msgid "Web"
+#~ msgstr "वेब"
+
+#~ msgid "Web site name:"
+#~ msgstr "वेब साइटक नामः "
+
+#~ msgid "Use non-anonymous ftp"
+#~ msgstr "गैर अनाम ftp क' प्रयोग करू"
+
+#~ msgid "FTP Setup"
+#~ msgstr "FTP व्यवस्था "
+
+#~ msgid "HTTP Setup"
+#~ msgstr "HTTP व्यवस्था "
+
+#~ msgid "You must enter a server name."
+#~ msgstr "अहाँ एकटा सर्वर नाम अवश्य दिअ'."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password "
+#~ "you wish to use below."
+#~ msgstr ""
+#~ "जँ अहाँ नामक ftp क' प्रयोग कए रहल छी, खाता नाम आओर शब्दकूट दाखिल करू जे अहाँ "
+#~ "नीच्चाँ प्रयोग कएनाइ चाहैत छी."
+
+#~ msgid "Account name:"
+#~ msgstr "खाता नामः"
+
+#~ msgid "Further HTTP Setup"
+#~ msgstr "अगिला HTTP व्यवस्था "
+
+#~ msgid "_Release Notes"
+#~ msgstr "रिलीज नोटसभ (_R)"
+
+#~ msgid "Exception Info"
+#~ msgstr "अपवाद सूचना"
+
+#~ msgid "_Exception details"
+#~ msgstr "अपवाद विवरण (_E)"
+
+#~ msgid "_Save to floppy"
+#~ msgstr "फ्लॉपीमे सहेजू (_S)"
diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po
index 5861ad952..2879909c8 100644
--- a/po/mk.po
+++ b/po/mk.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-02 15:15-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-02 12:12-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-04 14:17+0200\n"
"Last-Translator: Jovan Naumovski <jovan@lugola.net>\n"
"Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n"
@@ -22,16 +22,17 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 || n%10==1 ? 0 : 1)\n"
-#: ../anaconda:262
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "Непозната грешка"
+#: ../anaconda:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr "Грешка при отворање на датотеката за kickstart %s: %s"
-#: ../anaconda:265
+#: ../anaconda:292
#, c-format
-msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
-msgstr "Грешка при превземањето на вториот дел од kickstart конфигурацијата: %s!"
+msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr ""
-#: ../anaconda:279 ../cmdline.py:70 ../gui.py:960 ../text.py:403
+#: ../anaconda:306 ../cmdline.py:78 ../gui.py:1174 ../text.py:508
#, c-format, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -43,55 +44,55 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../anaconda:391
+#: ../anaconda:423
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr "За конзола притиснете <enter>"
-#: ../anaconda:406 ../gui.py:237 ../rescue.py:260 ../rescue.py:334
-#: ../rescue.py:361 ../rescue.py:371 ../rescue.py:450 ../rescue.py:456
-#: ../text.py:443 ../text.py:602 ../vnc.py:146 ../textw/confirm_text.py:26
-#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/constants_text.py:36
-#: ../textw/network_text.py:39 ../textw/network_text.py:49
-#: ../textw/network_text.py:71 ../textw/network_text.py:77
-#: ../textw/network_text.py:225 ../textw/network_text.py:812
-#: ../textw/network_text.py:820 ../loader2/cdinstall.c:140
-#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/cdinstall.c:382
-#: ../loader2/cdinstall.c:387 ../loader2/cdinstall.c:392
-#: ../loader2/cdinstall.c:463 ../loader2/dirbrowser.c:139
-#: ../loader2/driverdisk.c:93 ../loader2/driverdisk.c:281
-#: ../loader2/driverdisk.c:312 ../loader2/driverdisk.c:346
-#: ../loader2/driverdisk.c:384 ../loader2/driverdisk.c:398
-#: ../loader2/driverdisk.c:412 ../loader2/driverdisk.c:422
-#: ../loader2/driverdisk.c:583 ../loader2/driverdisk.c:620
-#: ../loader2/driverselect.c:70 ../loader2/driverselect.c:205
-#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:319 ../loader2/hdinstall.c:369
-#: ../loader2/hdinstall.c:404 ../loader2/hdinstall.c:474
-#: ../loader2/hdinstall.c:517 ../loader2/hdinstall.c:530 ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/kickstart.c:127 ../loader2/kickstart.c:137
-#: ../loader2/kickstart.c:180 ../loader2/kickstart.c:279
-#: ../loader2/kickstart.c:366 ../loader2/kickstart.c:523 ../loader2/lang.c:106
-#: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:316 ../loader2/loader.c:342
-#: ../loader2/loader.c:355 ../loader2/loader.c:366 ../loader2/loader.c:852
-#: ../loader2/loader.c:1016 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432
-#: ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:375 ../loader2/method.c:449
-#: ../loader2/modules.c:1036 ../loader2/modules.c:1049 ../loader2/net.c:272
-#: ../loader2/net.c:311 ../loader2/net.c:739 ../loader2/net.c:1064
-#: ../loader2/net.c:1597 ../loader2/net.c:1620 ../loader2/net.c:1806
-#: ../loader2/nfsinstall.c:57 ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/telnetd.c:87
-#: ../loader2/urlinstall.c:68 ../loader2/urlinstall.c:91
-#: ../loader2/urlinstall.c:142 ../loader2/urlinstall.c:155
-#: ../loader2/urlinstall.c:464 ../loader2/urlinstall.c:473
-#: ../loader2/urlinstall.c:484 ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:347
-#: ../loader2/urls.c:352 ../loader2/urls.c:358 ../loader2/urls.c:470
+#: ../anaconda:438 ../gui.py:235 ../rescue.py:271 ../rescue.py:339
+#: ../rescue.py:366 ../rescue.py:376 ../rescue.py:452 ../rescue.py:458
+#: ../text.py:536 ../text.py:698 ../textw/constants_text.py:42
+#: ../textw/network_text.py:44 ../textw/network_text.py:54
+#: ../textw/network_text.py:76 ../textw/network_text.py:82
+#: ../textw/network_text.py:230 ../textw/network_text.py:815
+#: ../textw/network_text.py:823 ../loader2/cdinstall.c:145
+#: ../loader2/cdinstall.c:146 ../loader2/cdinstall.c:196
+#: ../loader2/cdinstall.c:199 ../loader2/cdinstall.c:326
+#: ../loader2/cdinstall.c:331 ../loader2/cdinstall.c:335
+#: ../loader2/cdinstall.c:401 ../loader2/dirbrowser.c:145
+#: ../loader2/driverdisk.c:98 ../loader2/driverdisk.c:235
+#: ../loader2/driverdisk.c:266 ../loader2/driverdisk.c:299
+#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:351
+#: ../loader2/driverdisk.c:365 ../loader2/driverdisk.c:375
+#: ../loader2/driverdisk.c:535 ../loader2/driverdisk.c:572
+#: ../loader2/driverselect.c:75 ../loader2/driverselect.c:199
+#: ../loader2/hdinstall.c:133 ../loader2/hdinstall.c:186
+#: ../loader2/hdinstall.c:344 ../loader2/hdinstall.c:394
+#: ../loader2/hdinstall.c:426 ../loader2/hdinstall.c:496
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:552 ../loader2/kbd.c:138
+#: ../loader2/kickstart.c:132 ../loader2/kickstart.c:142
+#: ../loader2/kickstart.c:185 ../loader2/kickstart.c:284
+#: ../loader2/kickstart.c:372 ../loader2/kickstart.c:529 ../loader2/lang.c:115
+#: ../loader2/lang.c:376 ../loader2/loader.c:344 ../loader2/loader.c:379
+#: ../loader2/loader.c:414 ../loader2/loader.c:431 ../loader2/loader.c:444
+#: ../loader2/loader.c:479 ../loader2/loader.c:992 ../loader2/loader.c:1154
+#: ../loader2/mediacheck.c:62 ../loader2/mediacheck.c:100
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:377 ../loader2/method.c:451
+#: ../loader2/modules.c:336 ../loader2/modules.c:348 ../loader2/net.c:281
+#: ../loader2/net.c:324 ../loader2/net.c:754 ../loader2/net.c:1098
+#: ../loader2/net.c:1653 ../loader2/net.c:1676 ../loader2/net.c:1869
+#: ../loader2/nfsinstall.c:67 ../loader2/nfsinstall.c:139
+#: ../loader2/nfsinstall.c:197 ../loader2/nfsinstall.c:256
+#: ../loader2/nfsinstall.c:264 ../loader2/nfsinstall.c:302
+#: ../loader2/telnetd.c:93 ../loader2/urlinstall.c:81
+#: ../loader2/urlinstall.c:104 ../loader2/urlinstall.c:154
+#: ../loader2/urlinstall.c:167 ../loader2/urlinstall.c:426
+#: ../loader2/urlinstall.c:435 ../loader2/urlinstall.c:444
+#: ../loader2/urls.c:294 ../loader2/urls.c:328 ../loader2/urls.c:339
+#: ../loader2/urls.c:411
msgid "OK"
msgstr "Во ред"
-#: ../anaconda:413
+#: ../anaconda:445
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
@@ -99,78 +100,70 @@ msgstr ""
"Немате доволно RAM меморија за користење на графичката инсталациона "
"програма. Подигнувам во текстуален режим."
-#: ../anaconda:429
+#: ../anaconda:461
msgid "No video hardware found, assuming headless"
-msgstr "Не е пронајден никаков видео уред, претпоставувам дека е без видео уред"
+msgstr ""
+"Не е пронајден никаков видео уред, претпоставувам дека е без видео уред"
-#: ../anaconda:436 ../anaconda:897
+#: ../anaconda:468 ../anaconda:977
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr "Не можам да ги поставам објектите за состојба на хардверот во X-от."
-#: ../anaconda:493
+#: ../anaconda:523
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "Подигнувам графичка инсталација..."
-#: ../anaconda:754
+#: ../anaconda:851
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "Инсталационата класа инсистира на текстуален режим на инсталација"
-#: ../anaconda:794
+#: ../anaconda:891
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr "Не е достапна графичка инсталација... Подигнувам во текстуален режим."
-#: ../anaconda:802
+#: ../anaconda:899
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr "Не е поставена променлива за приказ. Вклучување во текстуален режим!"
-#: ../anaconda:863
-msgid "Unknown install method"
-msgstr "Непознат метод за инсталација"
-
-#: ../anaconda:864
-msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
-msgstr "Вие избравте метод за инсталација кој не е поддржан од страна на „anaconda“."
-
-#: ../anaconda:866
-#, c-format
-msgid "unknown install method: %s"
-msgstr "непознат метод за инсталација: %s"
-
-#: ../autopart.py:955
+#: ../autopart.py:893
#, python-format
msgid ""
-"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
+"Error resizing partition %s.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
+
+#: ../autopart.py:896
+#, python-format
+msgid "Start of partition %s was moved when resizing"
+msgstr ""
+
+#: ../autopart.py:988
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
+msgstr ""
"Не можам да ги доделам партициите базирани на цилиндри како примарни "
"партиции.\n"
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:960
-#, python-format
-msgid ""
-"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../autopart.py:993
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
msgstr ""
"Не можам да ги доделам партициите како примарни партиции.\n"
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:965
-#, python-format
-msgid ""
-"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../autopart.py:998
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
msgstr ""
"Не можам да ги доделам партициите базирани на цилиндри.\n"
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1025
+#: ../autopart.py:1063
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
@@ -181,7 +174,7 @@ msgstr ""
"да биде во можност да се подигне од оваа партиција. Користете партиција чија "
"што ознака припаѓа на BSD диск или променете ја ознаката на овој диск во BSD."
-#: ../autopart.py:1027
+#: ../autopart.py:1065
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
@@ -193,7 +186,7 @@ msgstr ""
"програма. Осигурајте се дека постојат најмалку 5MB слободен простор на "
"почетокот на дискот кој го содржи /boot"
-#: ../autopart.py:1029
+#: ../autopart.py:1067
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
@@ -202,7 +195,7 @@ msgstr ""
"Партицијата за подигнување %s не е VFAT партиција. EFI нема да може да се "
"подигне од оваа партиција."
-#: ../autopart.py:1031
+#: ../autopart.py:1069
msgid ""
"The boot partition must entirely be in the first 4GB of the disk. "
"OpenFirmware won't be able to boot this installation."
@@ -211,14 +204,15 @@ msgstr ""
"4GB на дискот. OpenFirmware нема да биде во можност да ја започне оваа "
"инсталација."
-#: ../autopart.py:1038
+#: ../autopart.py:1076
#, python-format
-msgid "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
+msgid ""
+"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
msgstr ""
"Партицијата за подигнување %s може да не ги задоволи потребите за "
"подигнување на Вашата архитектура."
-#: ../autopart.py:1064
+#: ../autopart.py:1102
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
@@ -227,11 +221,11 @@ msgstr ""
"Со додавање на оваа партиција нема да остане доволно простор на дискот за "
"веќе доделените логички дискови во %s."
-#: ../autopart.py:1259
+#: ../autopart.py:1299
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "Бараната партиција не постои"
-#: ../autopart.py:1260
+#: ../autopart.py:1300
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -242,11 +236,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Притиснете „Во ред“ за излез од инсталерот."
-#: ../autopart.py:1287
+#: ../autopart.py:1325
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "Бараниот RAID уред не постои"
-#: ../autopart.py:1288
+#: ../autopart.py:1326
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -257,11 +251,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Притиснете „Во ред“ за излез од инсталерот."
-#: ../autopart.py:1319
+#: ../autopart.py:1355
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr "Бараната група на дискови не постои"
-#: ../autopart.py:1320
+#: ../autopart.py:1356
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -272,11 +266,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Притиснете „Во ред“ за излез од инсталерот."
-#: ../autopart.py:1357
+#: ../autopart.py:1393
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr "Бараниот логички диск не постои"
-#: ../autopart.py:1358
+#: ../autopart.py:1394
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -287,11 +281,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Притиснете „Во ред“ за излез од инсталерот."
-#: ../autopart.py:1484 ../autopart.py:1531
+#: ../autopart.py:1529 ../autopart.py:1576
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "Грешки при автоматското партиционирање"
-#: ../autopart.py:1485
+#: ../autopart.py:1530
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -306,11 +300,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Притиснете „Во ред“ за излез од инсталерот."
-#: ../autopart.py:1495
+#: ../autopart.py:1540
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "Предупредувања во тек на автоматското партиционирање"
-#: ../autopart.py:1496
+#: ../autopart.py:1541
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -321,7 +315,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1510 ../autopart.py:1527
+#: ../autopart.py:1555 ../autopart.py:1572
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -331,12 +325,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Притиснете „Во ред“ за излез од инсталерот."
-#: ../autopart.py:1511 ../iw/partition_gui.py:997
-#: ../textw/partition_text.py:239
+#: ../autopart.py:1556 ../iw/partition_gui.py:1023
+#: ../textw/partition_text.py:245
msgid "Error Partitioning"
msgstr "Грешка при партиционирање"
-#: ../autopart.py:1512
+#: ../autopart.py:1557
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -347,7 +341,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s.%s"
-#: ../autopart.py:1529
+#: ../autopart.py:1574
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -357,7 +351,7 @@ msgstr ""
"\n"
"За да изберете друга партиција притиснете „Во ред“."
-#: ../autopart.py:1532
+#: ../autopart.py:1577
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -374,27 +368,15 @@ msgstr ""
"Ова може да се случи ако нема доволно простор за инсталирање на Вашиот(те) "
"диск(ови).%s"
-#: ../autopart.py:1543
+#: ../autopart.py:1588
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "Не поправлива грешка"
-#: ../autopart.py:1544
+#: ../autopart.py:1589
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "Вашиот систем сега ќе се рестартира."
-#: ../autopart.py:1691 ../bootloader.py:197 ../image.py:442
-#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:1075
-#: ../partedUtils.py:1124 ../partedUtils.py:1167 ../upgrade.py:348
-#: ../yuminstall.py:1205 ../iw/blpasswidget.py:145
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41 ../iw/task_gui.py:89
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:188 ../iw/upgrade_swap_gui.py:196
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:203 ../textw/bootloader_text.py:123
-#: ../textw/bootloader_text.py:448 ../textw/partition_text.py:243
-#: ../textw/upgrade_text.py:172 ../loader2/loader.c:411
-msgid "Warning"
-msgstr "Предупредување"
-
-#: ../autopart.py:1697
+#: ../autopart.py:1706
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -411,7 +393,7 @@ msgstr ""
"партиции во интерактивна околина. Можете да го подесите типот на датотечниот "
"систем, папките за монтирање, големините на партициите и друго."
-#: ../autopart.py:1708
+#: ../autopart.py:1717
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
@@ -419,59 +401,76 @@ msgstr ""
"Пред автоматското партиционирање да се изврши со инсталационата програма, "
"мора да одберете како ќе се користи просторот на вашите дискови."
-#: ../autopart.py:1713
+#: ../autopart.py:1722
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "Отстрани ги сите партиции од овој систем"
-#: ../autopart.py:1714
+#: ../autopart.py:1723
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "Отстрани ги сите Линукс партиции од овој систем"
-#: ../autopart.py:1715
+#: ../autopart.py:1724
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "Зачувај ги сите партиции и користи го постоечкиот слободен простор"
-#: ../autopart.py:1717
-#, python-format
-msgid ""
-"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
-"s\n"
-"Are you sure you want to do this?"
-msgstr ""
-"Одбравте да ги отстраните сите партиции (СИТЕ ПОДАТОЦИ) од следниве дискови: "
-"%s\n"
-"Сигурно сакате тоа да го направите?"
-
-#: ../autopart.py:1721
-#, python-format
-msgid ""
-"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
-"following drives:%s\n"
-"Are you sure you want to do this?"
-msgstr ""
-"Одбравте да ги отстраните сите Линукс партиции (и СИТЕ ПОДАТОЦИ на нив) од "
-"следниве дискови: %s\n"
-"Сигурно сакате тоа да го направите?"
-
-#: ../backend.py:113
+#: ../backend.py:126
#, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "Надградување на %s\n"
-#: ../backend.py:115
+#: ../backend.py:128
#, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "Инсталирање на %s\n"
-#: ../bootloader.py:129
+#: ../bootloader.py:44 ../bootloader.py:216 ../image.py:87
+#: ../partedUtils.py:353 ../partedUtils.py:383 ../partedUtils.py:1091
+#: ../partedUtils.py:1244 ../upgrade.py:403 ../yuminstall.py:1387
+#: ../yuminstall.py:1414 ../iw/autopart_type.py:178 ../iw/blpasswidget.py:149
+#: ../iw/task_gui.py:53 ../iw/upgrade_swap_gui.py:192
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:200 ../iw/upgrade_swap_gui.py:207
+#: ../textw/bootloader_text.py:127 ../textw/bootloader_text.py:452
+#: ../textw/partition_text.py:249 ../textw/upgrade_text.py:178
+msgid "Warning"
+msgstr "Предупредување"
+
+#: ../bootloader.py:45
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your filesystems have already been activated. You cannot go back past this "
+"point.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with the installation?"
+msgstr ""
+"Опциите за партиционирање што ги одбравте веќе се активирани. Веќе не можете "
+"да се вратите на екранот за уредување на дискот. Дали сакате да продолжите "
+"со процесот на инсталирање?"
+
+#: ../bootloader.py:49 ../exception.py:348 ../exception.py:364
+#: ../fsset.py:1675 ../fsset.py:1929 ../fsset.py:2660 ../fsset.py:2667
+#: ../gui.py:1179 ../gui.py:1313 ../image.py:96 ../livecd.py:375
+#: ../upgrade.py:84 ../upgrade.py:104 ../yuminstall.py:644
+#: ../yuminstall.py:719 ../yuminstall.py:725 ../yuminstall.py:893
+#: ../yuminstall.py:941 ../yuminstall.py:1173 ../yuminstall.py:1210
+msgid "_Exit installer"
+msgstr "_Излези од инсталерот"
+
+#: ../bootloader.py:49 ../fsset.py:1930 ../image.py:97 ../image.py:247
+#: ../kickstart.py:978 ../kickstart.py:1016 ../partedUtils.py:1247
+#: ../upgrade.py:84 ../upgrade.py:104 ../yuminstall.py:898
+#: ../iw/partition_gui.py:1037
+msgid "_Continue"
+msgstr "_Продолжи"
+
+#: ../bootloader.py:147
msgid "Bootloader"
msgstr "Програма за подигнување на системот"
-#: ../bootloader.py:129
+#: ../bootloader.py:147
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "Ја инсталирам програмата за подигнување на системот..."
-#: ../bootloader.py:198
+#: ../bootloader.py:217
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
@@ -479,62 +478,66 @@ msgstr ""
"Нема инсталирани кернел пакети на вашиот систем. Конфигурацијата на Вашиот "
"подигнувач нема да биде променета."
-#: ../cmdline.py:45
+#: ../cmdline.py:53
msgid "Completed"
msgstr "Завршено"
-#: ../cmdline.py:53
+#: ../cmdline.py:61
msgid "In progress... "
msgstr "Работам... "
-#: ../cmdline.py:82
+#: ../cmdline.py:90
msgid "Can't have a question in command line mode!"
msgstr "Не може да прашувате во командно-линиски режим!"
-#: ../cmdline.py:101
+#: ../cmdline.py:109
msgid "Parted exceptions can't be handled in command line mode!"
msgstr ""
"Исклучоците на програмата Parted не може да бидат прифатени во командно-"
"линиски режим!"
-#: ../constants.py:65
-#, python-format
+#: ../constants.py:75
+#, fuzzy
msgid ""
"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
-"save a copy of the detailed exception and file a bug report against anaconda "
-"at %s"
+"save a copy of the detailed exception and file a bug report"
msgstr ""
"Се појави исклучок. Ова најверојатно е грешка. Ве молам направете копија "
"од целиот текст на овој исклучок и пријавете детален извештај за грешката на "
"програмата anaconda на страницата %s"
-#: ../exception.py:412 ../exception.py:429
+#: ../constants.py:81
+msgid " with the provider of this software."
+msgstr ""
+
+#: ../constants.py:85
+#, fuzzy, python-format
+msgid " against anaconda at %s"
+msgstr "Ги читам надградбите за anaconda..."
+
+#: ../exception.py:344 ../exception.py:360
msgid "Dump Written"
msgstr "Податоците се запишани"
-#: ../exception.py:413
+#: ../exception.py:345
+#, fuzzy
msgid ""
-"Your system's state has been successfully written to the floppy. The "
-"installer will now exit."
+"Your system's state has been successfully written to the disk. The installer "
+"will now exit."
msgstr ""
"Состојбата на Вашиот систем е успешно запишана на дискета. Ќе излезам од "
"инсталерот."
-#: ../exception.py:416 ../exception.py:433 ../fsset.py:1457 ../fsset.py:1742
-#: ../fsset.py:2440 ../fsset.py:2447 ../gui.py:965 ../gui.py:1114
-#: ../image.py:452 ../livecd.py:356 ../upgrade.py:59 ../yuminstall.py:1051
-msgid "_Exit installer"
-msgstr "_Излези од инсталерот"
-
-#: ../exception.py:421 ../exception.py:438
+#: ../exception.py:351 ../exception.py:367
msgid "Dump Not Written"
msgstr "Дампот не е запишан"
-#: ../exception.py:422
-msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
+#: ../exception.py:352
+#, fuzzy
+msgid "There was a problem writing the system state to the disk."
msgstr "Имаше проблем при запишување на системската состојба на дискетата."
-#: ../exception.py:430
+#: ../exception.py:361
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. The "
"installer will now exit."
@@ -542,51 +545,64 @@ msgstr ""
"Состојбата на Вашиот систем е успешно запишана на дискета. Ќе излезам од "
"инсталерот."
-#: ../exception.py:439
+#: ../exception.py:368
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
-msgstr "Имаше проблем при запишување на системската состојба на далечниот домаќин."
+msgstr ""
+"Имаше проблем при запишување на системската состојба на далечниот домаќин."
-#: ../fsset.py:216
-msgid "Checking for Bad Blocks"
-msgstr "Барање на оштетени блокови"
+#: ../fsset.py:533
+#, fuzzy
+msgid "Checking"
+msgstr "Проверувам „%s“..."
-#: ../fsset.py:217
-#, python-format
-msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
+#: ../fsset.py:534
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Checking filesystem on %s..."
msgstr "Барање на оштетени блокови на /dev/%s..."
-#: ../fsset.py:663 ../fsset.py:1427 ../fsset.py:1458 ../fsset.py:1518
-#: ../fsset.py:1529 ../fsset.py:1583 ../fsset.py:1594 ../fsset.py:1634
-#: ../fsset.py:1684 ../fsset.py:1765 ../fsset.py:1777 ../image.py:135
-#: ../image.py:180 ../image.py:311 ../livecd.py:350 ../partIntfHelpers.py:406
-#: ../urlinstall.py:112 ../urlinstall.py:206 ../yuminstall.py:442
-#: ../yuminstall.py:762 ../yuminstall.py:802 ../yuminstall.py:1019
-#: ../yuminstall.py:1044 ../iw/autopart_type.py:74 ../iw/autopart_type.py:209
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:267 ../iw/osbootwidget.py:216
-#: ../iw/osbootwidget.py:225 ../iw/raid_dialog_gui.py:618
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:657 ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:145
-#: ../textw/grpselect_text.py:116 ../textw/partition_text.py:1692
-#: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/partition_text.py:1720
-#: ../textw/upgrade_text.py:160 ../textw/upgrade_text.py:167
-#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:463
-#: ../loader2/driverdisk.c:93 ../loader2/driverdisk.c:346
-#: ../loader2/driverdisk.c:384 ../loader2/driverdisk.c:412
-#: ../loader2/driverdisk.c:422 ../loader2/driverdisk.c:486
-#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:369 ../loader2/hdinstall.c:474
-#: ../loader2/hdinstall.c:517 ../loader2/hdinstall.c:530
-#: ../loader2/kickstart.c:279 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:316
-#: ../loader2/loader.c:366 ../loader2/loader.c:852 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:375
-#: ../loader2/method.c:449 ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:68
-#: ../loader2/urlinstall.c:91 ../loader2/urlinstall.c:142
-#: ../loader2/urlinstall.c:155 ../loader2/urls.c:347 ../loader2/urls.c:352
+#: ../fsset.py:544 ../fsset.py:977
+#, fuzzy
+msgid "Resizing"
+msgstr "Повторно обид"
+
+#: ../fsset.py:545 ../fsset.py:978
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Resizing filesystem on %s..."
+msgstr "Форматирање на %s датотечниот систем..."
+
+#: ../fsset.py:687 ../fsset.py:1645 ../fsset.py:1676 ../fsset.py:1752
+#: ../fsset.py:1820 ../fsset.py:1870 ../fsset.py:1952 ../fsset.py:1965
+#: ../image.py:264 ../livecd.py:368 ../partIntfHelpers.py:412 ../text.py:444
+#: ../yuminstall.py:347 ../yuminstall.py:402 ../yuminstall.py:538
+#: ../yuminstall.py:640 ../yuminstall.py:904 ../yuminstall.py:945
+#: ../yuminstall.py:1178 ../yuminstall.py:1203 ../iw/autopart_type.py:93
+#: ../iw/autopart_type.py:168 ../iw/autopart_type.py:312
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:264 ../iw/osbootwidget.py:210
+#: ../iw/osbootwidget.py:219 ../iw/raid_dialog_gui.py:669
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:708 ../iw/task_gui.py:43 ../iw/task_gui.py:226
+#: ../textw/grpselect_text.py:123 ../textw/partition_text.py:1650
+#: ../textw/partition_text.py:1656 ../textw/partition_text.py:1678
+#: ../textw/upgrade_text.py:166 ../textw/upgrade_text.py:173
+#: ../loader2/cdinstall.c:146 ../loader2/cdinstall.c:401
+#: ../loader2/driverdisk.c:98 ../loader2/driverdisk.c:299
+#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:365
+#: ../loader2/driverdisk.c:375 ../loader2/driverdisk.c:439
+#: ../loader2/hdinstall.c:133 ../loader2/hdinstall.c:186
+#: ../loader2/hdinstall.c:394 ../loader2/hdinstall.c:496
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:552
+#: ../loader2/kickstart.c:284 ../loader2/lang.c:115 ../loader2/loader.c:344
+#: ../loader2/loader.c:444 ../loader2/loader.c:992 ../loader2/mediacheck.c:62
+#: ../loader2/mediacheck.c:100 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:377
+#: ../loader2/method.c:451 ../loader2/nfsinstall.c:139
+#: ../loader2/nfsinstall.c:197 ../loader2/nfsinstall.c:256
+#: ../loader2/nfsinstall.c:264 ../loader2/telnetd.c:93
+#: ../loader2/urlinstall.c:81 ../loader2/urlinstall.c:104
+#: ../loader2/urlinstall.c:154 ../loader2/urlinstall.c:167
+#: ../loader2/urls.c:328
msgid "Error"
msgstr "Грешка"
-#: ../fsset.py:664
+#: ../fsset.py:688
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
@@ -599,27 +615,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Дали сакате да продолжите без префрлување на %s?"
-#: ../fsset.py:1334
+#: ../fsset.py:1502
msgid "RAID Device"
msgstr "RAID уред"
-#: ../fsset.py:1338 ../fsset.py:1344
+#: ../fsset.py:1506 ../fsset.py:1512
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "Apple подигнување на системот"
-#: ../fsset.py:1349 ../partitions.py:900
+#: ../fsset.py:1517 ../partitions.py:1130
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "PPC PReP подигнување на системот"
-#: ../fsset.py:1352
+#: ../fsset.py:1520
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Прв сектор на партиција за подигнување"
-#: ../fsset.py:1353
+#: ../fsset.py:1521
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "Главен запис за подигнување (MBR)"
-#: ../fsset.py:1428
+#: ../fsset.py:1646
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -632,13 +648,13 @@ msgstr ""
"\n"
"Притиснете <Enter> излез од инсталерот."
-#: ../fsset.py:1457 ../packages.py:282 ../rescue.py:300 ../rescue.py:302
-#: ../textw/upgrade_text.py:118 ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:422
+#: ../fsset.py:1675 ../packages.py:304 ../rescue.py:305 ../rescue.py:307
+#: ../textw/upgrade_text.py:124 ../loader2/cdinstall.c:196
+#: ../loader2/cdinstall.c:199 ../loader2/method.c:424
msgid "Skip"
msgstr "Прескокни"
-#: ../fsset.py:1478
+#: ../fsset.py:1696
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -657,11 +673,11 @@ msgstr ""
"морате да го реформатирате како верзија 1 Linux swap партиција. Ако го "
"прескокнете, инсталерот."
-#: ../fsset.py:1485
+#: ../fsset.py:1703
msgid "Reformat"
msgstr "Рреформатирај"
-#: ../fsset.py:1489
+#: ../fsset.py:1707
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -676,11 +692,11 @@ msgstr ""
"\n"
" /dev/%s\n"
"\n"
-"во Вашата /etc/fstab датотека моментално се користи како партиција за софтверско суспендирање, "
-"што значи дека Вашиот систем хибернира. За да ја извршите надградбата,"
-"исклучете го системот, наместо да го хибернирате."
+"во Вашата /etc/fstab датотека моментално се користи како партиција за "
+"софтверско суспендирање, што значи дека Вашиот систем хибернира. За да ја "
+"извршите надградбата,исклучете го системот, наместо да го хибернирате."
-#: ../fsset.py:1497
+#: ../fsset.py:1715
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -695,11 +711,12 @@ msgstr ""
"\n"
" /dev/%s\n"
"\n"
-"во Вашата /etc/fstab датотека моментално се користи како партиција за софтверско суспендирање, "
-"што значи дека Вашиот систем хибернира. Ако правите нова инсталација, "
-"осигурајте се дека инсталерот е поставен да ги форматира сите swap партиции."
+"во Вашата /etc/fstab датотека моментално се користи како партиција за "
+"софтверско суспендирање, што значи дека Вашиот систем хибернира. Ако правите "
+"нова инсталација, осигурајте се дека инсталерот е поставен да ги форматира "
+"сите swap партиции."
-#: ../fsset.py:1507
+#: ../fsset.py:1725
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -712,19 +729,35 @@ msgstr ""
"изберете „Прескокни“. За преформатирање на партицијата како „swap“ простор, "
"изберете „Форматирај“."
-#: ../fsset.py:1512 ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1730 ../iw/partition_gui.py:373
msgid "Format"
msgstr "Форматирај"
-#: ../fsset.py:1519
-#, python-format
+#: ../fsset.py:1736
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error enabling swap device %s: %s\n"
+"\n"
+"Devices in /etc/fstab should be specified by label, not by device name.\n"
+"\n"
+"Press OK to exit the installer."
+msgstr ""
+"Грешка при монтирање на уредот %s како %s: %s\n"
+"\n"
+"Уредите во /etc/fstab треба да бидат одредени по ознака а не по име на "
+"уредот.\n"
+"\n"
+"За излез од инсталерот, притиснете „Во ред“."
+
+#: ../fsset.py:1741
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
"partition.\n"
"\n"
-"Press OK to exit the installer."
+"Press OK to exit the installer"
msgstr ""
"Грешка во овозможувањето на swap уредот %s: %s\n"
"\n"
@@ -732,7 +765,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Притиснете „Во ред“ за излез од инсталерот."
-#: ../fsset.py:1530
+#: ../fsset.py:1747
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -747,33 +780,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Притиснете „Во ред“ за излез од инсталерот."
-#: ../fsset.py:1584
-#, python-format
-msgid ""
-"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
-"this device.\n"
-"\n"
-"Press <Enter> to exit the installer."
-msgstr ""
-"Оштетени блокови се пронајдени на уредот /dev/%s. Не ви препорачуваме да го "
-"користите овој уред.\n"
-"\n"
-"Притиснете „Во ред“ за излез од инсталерот."
-
-#: ../fsset.py:1595
-#, python-format
-msgid ""
-"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
-"and the install cannot continue.\n"
-"\n"
-"Press <Enter> to exit the installer."
-msgstr ""
-"Се појави грешка при барањето на оштетени блокови на %s. Овој проблем е "
-"сериозен и инсталирањето не може да продолжи.\n"
-"\n"
-"Притиснете <Enter> за излез од инсталерот."
-
-#: ../fsset.py:1635
+#: ../fsset.py:1821
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -786,7 +793,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Притиснете <Enter> за излез од инсталерот."
-#: ../fsset.py:1685
+#: ../fsset.py:1871
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -799,11 +806,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Притиснете <Enter> за излез од инсталерот."
-#: ../fsset.py:1711 ../fsset.py:1720
+#: ../fsset.py:1897 ../fsset.py:1906
msgid "Invalid mount point"
msgstr "Неисправна точка на монтирање"
-#: ../fsset.py:1712
+#: ../fsset.py:1898
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -816,7 +823,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Притиснете <Enter> за излез од инсталерот."
-#: ../fsset.py:1721
+#: ../fsset.py:1907
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -829,11 +836,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Притиснете <Enter> за излез од инсталерот."
-#: ../fsset.py:1734
+#: ../fsset.py:1921
msgid "Unable to mount filesystem"
msgstr "Не можам да го монтирам податочниот систем"
-#: ../fsset.py:1735
+#: ../fsset.py:1922
#, python-format
msgid ""
"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
@@ -842,13 +849,7 @@ msgstr ""
"Се појави грешка при мон тирање на уредот %s како %s. Можете да продолжете "
"со инсталацијата, но може да има проблеми."
-#: ../fsset.py:1743 ../image.py:93 ../image.py:453 ../kickstart.py:1008
-#: ../kickstart.py:1046 ../partedUtils.py:1179 ../upgrade.py:59
-#: ../yuminstall.py:754 ../iw/partition_gui.py:1011
-msgid "_Continue"
-msgstr "_Продолжи"
-
-#: ../fsset.py:1751
+#: ../fsset.py:1938
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -864,7 +865,7 @@ msgstr ""
"\n"
"За излез од инсталерот, притиснете „Во ред“."
-#: ../fsset.py:1758
+#: ../fsset.py:1945
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -879,7 +880,7 @@ msgstr ""
"\n"
"За излез од инсталерот, притиснете „Во ред“."
-#: ../fsset.py:1778
+#: ../fsset.py:1966
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
"\n"
@@ -893,11 +894,11 @@ msgstr ""
"\n"
"За излез од инсталерот, притиснете „Во ред“."
-#: ../fsset.py:2432
+#: ../fsset.py:2652
msgid "Duplicate Labels"
msgstr "Дуплирани ознаки"
-#: ../fsset.py:2433
+#: ../fsset.py:2653
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
@@ -912,11 +913,11 @@ msgstr ""
"Ве молиме поправете го овој проблем и рестартирајте го процесот на "
"инсталација."
-#: ../fsset.py:2442
+#: ../fsset.py:2662
msgid "Invalid Label"
msgstr "Неисправна ознака"
-#: ../fsset.py:2443
+#: ../fsset.py:2663
#, python-format
msgid ""
"An invalid label was found on device %s. Please fix this problem and "
@@ -925,24 +926,24 @@ msgstr ""
"Невалидна ознака беше пронајдена за уредот %s. Ве молиме поправете го овој "
"проблем и рестартирајте го инсталациониот процес."
-#: ../fsset.py:2701
+#: ../fsset.py:2800
msgid "Formatting"
msgstr "Форматирам"
-#: ../fsset.py:2702
+#: ../fsset.py:2801
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "Форматирање на %s датотечниот систем..."
-#: ../gui.py:109
+#: ../gui.py:107
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "Се појави грешка при копирање на слика од екранот."
-#: ../gui.py:120
+#: ../gui.py:118
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "Сликите од екранот се ископирани"
-#: ../gui.py:121
+#: ../gui.py:119
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -956,20 +957,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Можете да им пристапите откако ќе рестартирате и ќе се пријавите како root."
-#: ../gui.py:164
+#: ../gui.py:162
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "Зачувување на сликата од екранот"
-#: ../gui.py:165
+#: ../gui.py:163
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "Сликата од екранот е зачувана под името '%s'."
-#: ../gui.py:168
+#: ../gui.py:166
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "Грешка при зачувување на сликата од екранот"
-#: ../gui.py:169
+#: ../gui.py:167
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
@@ -977,73 +978,98 @@ msgstr ""
"Се појави грешка при зачувување на сликата од екранот. Ако тоа се случи при "
"инсталирање на пакетите треба да се обидете повеќе пати за да успеете."
-#: ../gui.py:234 ../text.py:440
+#: ../gui.py:232 ../text.py:533
msgid "Fix"
msgstr "Поправи"
-#: ../gui.py:235 ../rescue.py:217 ../text.py:441
-#: ../textw/bootloader_text.py:68 ../textw/constants_text.py:48
-#: ../loader2/driverdisk.c:526 ../loader2/driverdisk.c:536
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/loader.c:411
+#: ../gui.py:233 ../rescue.py:228 ../text.py:534
+#: ../textw/bootloader_text.py:72 ../textw/constants_text.py:54
+#: ../loader2/driverdisk.c:479 ../loader2/driverdisk.c:489
+#: ../loader2/hdinstall.c:290
msgid "Yes"
msgstr "Да"
-#: ../gui.py:236 ../rescue.py:217 ../rescue.py:219 ../text.py:442
-#: ../textw/bootloader_text.py:68 ../textw/constants_text.py:52
-#: ../loader2/driverdisk.c:526 ../loader2/driverdisk.c:536
-#: ../loader2/loader.c:411
+#: ../gui.py:234 ../rescue.py:228 ../rescue.py:230 ../text.py:535
+#: ../textw/bootloader_text.py:72 ../textw/constants_text.py:58
+#: ../loader2/driverdisk.c:479 ../loader2/driverdisk.c:489
msgid "No"
msgstr "Не"
-#: ../gui.py:238 ../text.py:444 ../text.py:572 ../loader2/net.c:97
-#: ../loader2/net.c:329 ../loader2/net.c:583 ../loader2/net.c:691
-#: ../loader2/net.c:791 ../loader2/net.c:799 ../loader2/net.c:1193
-#: ../loader2/net.c:1199
+#: ../gui.py:236 ../text.py:537 ../text.py:668 ../loader2/net.c:96
+#: ../loader2/net.c:342 ../loader2/net.c:593 ../loader2/net.c:699
+#: ../loader2/net.c:824 ../loader2/net.c:832 ../loader2/net.c:1228
+#: ../loader2/net.c:1234
msgid "Retry"
msgstr "Обиди се повторно"
-#: ../gui.py:239 ../text.py:445
+#: ../gui.py:237 ../text.py:538
msgid "Ignore"
msgstr "Игнорирај"
-#: ../gui.py:240 ../gui.py:780 ../partIntfHelpers.py:237
-#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:106 ../text.py:107 ../text.py:417
-#: ../text.py:419 ../text.py:446 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
-#: ../textw/bootloader_text.py:198 ../textw/constants_text.py:40
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:282
-#: ../loader2/kickstart.c:366 ../loader2/loader.c:355
+#: ../gui.py:238 ../gui.py:843 ../partIntfHelpers.py:244
+#: ../partIntfHelpers.py:535 ../text.py:109 ../text.py:110 ../text.py:539
+#: ../textw/bootloader_text.py:202 ../textw/constants_text.py:46
+#: ../loader2/dirbrowser.c:145 ../loader2/driverdisk.c:236
+#: ../loader2/kickstart.c:372 ../loader2/loader.c:379 ../loader2/loader.c:479
msgid "Cancel"
msgstr "Откажи"
-#: ../gui.py:607 ../text.py:360
+#: ../gui.py:583 ../text.py:465
msgid "Installation Key"
msgstr "Клуч за инсталација"
-#: ../gui.py:790 tmp/anaconda.glade.h:2 tmp/exn.glade.h:3
+#: ../gui.py:657 ../gui.py:665
+#, fuzzy
+msgid "Error with passphrase"
+msgstr "Грешка во лозинката"
+
+#: ../gui.py:658
+#, fuzzy
+msgid "The passphrases you entered were different. Please try again."
+msgstr "Лозинките што ги внесовте се различни. Ве молам обидете се повторно."
+
+#: ../gui.py:666
+#, fuzzy
+msgid "The passphrase must be at least eight characters long."
+msgstr "Лозинката мора да содржи најмалку шест карактери."
+
+#: ../gui.py:692 ../text.py:275
+#, python-format
+msgid ""
+"Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during "
+"installation you must enter the device's passphrase below."
+msgstr ""
+
+#: ../gui.py:855 ../gui.py:856 ../gui.py:968 ../gui.py:969
+#: tmp/anaconda.glade.h:2
msgid "_Debug"
msgstr "_Дебагирај"
-#: ../gui.py:962 ../text.py:405
+#: ../gui.py:1012 ../gui.py:1014 ../livecd.py:112
+msgid "Exit installer"
+msgstr "Излези од инсталерот"
+
+#: ../gui.py:1014 ../text.py:253 ../text.py:261
+msgid "Debug"
+msgstr "Дебагирај"
+
+#: ../gui.py:1016 ../text.py:257
+msgid "Exception Occurred"
+msgstr "Појава на исклучок"
+
+#: ../gui.py:1176 ../text.py:510
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "Грешка при парсирање на kickstart конфигурацијата"
-#: ../gui.py:970 ../text.py:415
-msgid ""
-"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
-"please choose your diskette carefully."
-msgstr ""
-"Ставете ја дискетата сега ве молам. Целата содржина на дискетата ќе биде "
-"избришана па затоа ве молам изберете ја вашата дискета внимателно."
-
-#: ../gui.py:1017
+#: ../gui.py:1222
msgid "default:LTR"
msgstr "вообичаено:LTR"
-#: ../gui.py:1103 ../text.py:567
+#: ../gui.py:1302 ../text.py:663
msgid "Error!"
msgstr "Грешка!"
-#: ../gui.py:1104 ../text.py:568
+#: ../gui.py:1303 ../text.py:664
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -1055,71 +1081,83 @@ msgstr ""
"\n"
"className = %s"
-#: ../gui.py:1109 ../harddrive.py:80 ../harddrive.py:126 ../image.py:526
-#: ../packages.py:331 ../packages.py:336
+#: ../gui.py:1308 ../image.py:162 ../image.py:188 ../packages.py:353
+#: ../packages.py:358
msgid "_Exit"
msgstr "_Излез"
-#: ../gui.py:1110 ../harddrive.py:81 ../image.py:527 ../yuminstall.py:445
-#: ../yuminstall.py:748 ../yuminstall.py:796 ../yuminstall.py:1015
+#: ../gui.py:1309 ../image.py:188 ../yuminstall.py:535 ../yuminstall.py:893
+#: ../yuminstall.py:941 ../yuminstall.py:1173
msgid "_Retry"
msgstr "_Пробај пак"
-#: ../gui.py:1113 ../packages.py:335
+#: ../gui.py:1312 ../packages.py:168 ../packages.py:357
msgid "The installer will now exit..."
msgstr "Инсталерот се исклучува..."
-#: ../gui.py:1116 ../packages.py:338
+#: ../gui.py:1315 ../packages.py:360
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "Вашиот систем сега ќе се рестартира..."
-#: ../gui.py:1117 ../image.py:93 ../packages.py:339 ../partedUtils.py:1178
-#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
-#: ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../gui.py:1316 ../image.py:247 ../packages.py:169 ../packages.py:361
+#: ../partedUtils.py:1246 ../yuminstall.py:1226
msgid "_Reboot"
msgstr "_Рестартирај"
-#: ../gui.py:1119
+#: ../gui.py:1318
msgid "Exiting"
msgstr "Излегувам"
-#: ../gui.py:1186
+#: ../gui.py:1384
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "%s инсталациона програма"
-#: ../gui.py:1193
+#: ../gui.py:1391
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "Не можам да ја вчитам насловната линија"
-#: ../gui.py:1247
+#: ../gui.py:1444
msgid "Install Window"
msgstr "Инсталациски прозорец"
-#: ../harddrive.py:44 ../image.py:146 ../image.py:483
+#: ../image.py:88
#, python-format
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. Please verify your installation images and that you have "
-"all the required media.\n"
-"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation.\n"
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
"\n"
+"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
msgstr ""
-"Пакетот %s не може да биде отворен. Можно е да недостига датотеката или да е "
-"оштетен пакетот. Ве молам проверете ги Вашите инсталациони слики и "
-"проверете дали ги имате сите потребни медиуми.\n"
-"\n"
-"Ако излезите од инсталацијата, Вашиот систем ќе биде оставен во неконзистентна состојба и "
-"најверојатно ќе треба да преинсталирате.\n"
+"ISO сликата %s има големина која не е производ од 2048 бајти. Ова може да "
+"значидека е расипана при преносот на овој компјутер.\n"
"\n"
+"Препорачливо е да ја прекинете инсталацијата, но можете да одберите "
+"дапродолжите, ако мислите дека ова не е грешка."
-#: ../harddrive.py:71 ../image.py:516
+#: ../image.py:154
+msgid "Couldn't Mount ISO Source"
+msgstr "Не може да се монтира изворот на ISO"
+
+#: ../image.py:155
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
+"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if "
+"there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the "
+"installation."
+msgstr ""
+"Се појави грешка при монтирање на изворниот уред %s. Ова може да се случи "
+"доколку вашите „ISO“ слики се наоѓаат на понапреден уред за складирање како "
+"што е „LVM“ или „RAID“ или доколку е имало проблем при монтирање на "
+"партицијата. За да ја прекинете инсталацијата притиснете „Излез“."
+
+#: ../image.py:179
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr "Недостасува слика ISO 9660"
-#: ../harddrive.py:72
+#: ../image.py:180
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
@@ -1134,28 +1172,11 @@ msgstr ""
"Ве молам копирајте ја оваа слика на хард дискот и притиснете „Обиди се "
"повторно“. Притиснете „Излез“ за да ја напуштите инсталацијата."
-#: ../harddrive.py:117
-msgid "Couldn't Mount ISO Source"
-msgstr "Не може да се монтира изворот на ISO"
-
-#: ../harddrive.py:118
-#, python-format
-msgid ""
-"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
-"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if "
-"there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the "
-"installation."
-msgstr ""
-"Се појави грешка при монтирање на изворниот уред %s. Ова може да се случи "
-"доколку вашите „ISO“ слики се наоѓаат на понапреден уред за складирање како "
-"што е „LVM“ или „RAID“ или доколку е имало проблем при монтирање на "
-"партицијата. За да ја прекинете инсталацијата притиснете „Излез“."
-
-#: ../image.py:84
+#: ../image.py:238
msgid "Required Install Media"
msgstr "Потребен е инсталациски медиум"
-#: ../image.py:85
+#: ../image.py:239
#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following discs:\n"
@@ -1168,16 +1189,15 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\n"
"Ве молам подгответе ги пред да продолжите со инсталацијата. Ако е потребно "
-"да ја запрете инсталацијата и да излезите ве молам одберете \"Рестартирај"
-"\"."
+"да ја запрете инсталацијата и да излезите ве молам одберете \"Рестартирај\"."
-#: ../image.py:93 ../livecd.py:355 ../packages.py:285 ../packages.py:336
-#: ../packages.py:339 ../yuminstall.py:1051 ../iw/confirm_gui.py:32
-#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../image.py:247 ../livecd.py:374 ../packages.py:307 ../packages.py:358
+#: ../packages.py:361 ../yuminstall.py:644 ../yuminstall.py:725
+#: ../yuminstall.py:1210 ../yuminstall.py:1226
msgid "_Back"
msgstr "_Назад"
-#: ../image.py:136 ../urlinstall.py:207
+#: ../image.py:265
#, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not "
@@ -1187,111 +1207,19 @@ msgstr ""
"пристапиле до %s од командна линија на tty2 и потоа притиснете „Во ред“ за "
"да се обидете повторно."
-#: ../image.py:170 ../urlinstall.py:102
-msgid "Copying File"
-msgstr "Копирање на датотека"
-
-#: ../image.py:171 ../urlinstall.py:103
-msgid "Transferring install image to hard drive..."
-msgstr "Ја пренесувам инсталационата слика на диск..."
-
-#: ../image.py:181 ../urlinstall.py:113
-msgid ""
-"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
-"probably out of disk space."
-msgstr ""
-"Се појави грешка при пренос на инсталационата слика на вашиот диск. "
-"Веројатно немате доволно простор на дискот."
-
-#: ../image.py:270
-msgid "Change Disc"
-msgstr "Променете диск"
-
-#: ../image.py:271
-#, python-format
-msgid "Please insert %s disc %d to continue."
-msgstr "Ве молам ставете го %s дискот %d за да продолжите."
-
-#: ../image.py:305
-msgid "Wrong Disc"
-msgstr "Погрешен диск"
-
-#: ../image.py:306
-#, python-format
-msgid "That's not the correct %s disc."
-msgstr "Тоа не е точниот %s диск."
-
-#: ../image.py:312
-msgid "Unable to access the disc."
-msgstr "Не можам да му пристапам на дискот."
-
-#: ../image.py:369
-#, python-format
-msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. Please verify your installation tree contains all required "
-"packages.\n"
-"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Пакетот %s не може да биде отворен. Можно е да недостига датотеката или да е "
-"оштетен пакетот. Ве молам проверете го дали Вашето инсталационо дрво ги "
-"содржи сите потребни пакети.\n"
-"\n"
-"Ако излезите, Вашиот систем ќе биде оставен во неконзистентна состојба и "
-"најверојатно ќе треба да преинсталирате.\n"
-"\n"
-
-#: ../image.py:443
-#, python-format
-msgid ""
-"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
-"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
-"\n"
-"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
-"choose to continue if you think this is in error."
-msgstr ""
-"ISO сликата %s има големина која не е производ од 2048 бајти. Ова може да значи"
-"дека е расипана при преносот на овој компјутер.\n"
-"\n"
-"Препорачливо е да ја прекинете инсталацијата, но можете да одберите да"
-"продолжите, ако мислите дека ова не е грешка."
-
-#: ../image.py:517
-#, python-format
-msgid ""
-"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
-"server.\n"
-"\n"
-"Please copy this image to the remote server's share path and click Retry. "
-"Click Exit to abort the installation."
-msgstr ""
-"Инсталерот се обиде да ја монтира сликата #%s, но не може да ја пронајде на "
-"серверот.\n"
-"\n"
-"Ве молам копирајте ја оваа слика на хард дискот и притиснете „Обиди се "
-"повторно“. Притиснете „Излез“ за да ја откажете инсталацијата."
-
-#: ../installclass.py:67
+#: ../installclass.py:74
msgid "Install on System"
msgstr "Инсталирај на системот"
-#: ../iscsi.py:199 ../iscsi.py:200
+#: ../iscsi.py:205 ../iscsi.py:206
msgid "Initializing iSCSI initiator"
msgstr "Иницијализирам iSCSI иницијатор"
-#: ../kickstart.py:75
-msgid "Scriptlet Failure"
-msgstr "Грешка со скриплетот"
-
-#: ../kickstart.py:76
-#, python-format
+#: ../kickstart.py:86
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
-"s. This is a fatal error and your install will be aborted.\n"
-"\n"
+"There was an error running the kickstart script at line %s. You may examine "
+"the output in %s. This is a fatal error and your install will be aborted. "
"Press the OK button to exit the installer."
msgstr ""
"Се појави грешка при инсталација на скриптлетот. Тоа упатува на "
@@ -1300,23 +1228,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Притиснете го копчето „Во ред“ за излез од инсталерот."
-#: ../kickstart.py:951 ../kickstart.py:968
+#: ../kickstart.py:101 ../kickstart.py:103
+msgid "Scriptlet Failure"
+msgstr "Грешка со скриплетот"
+
+#: ../kickstart.py:921 ../kickstart.py:938
msgid "Running..."
msgstr "Вклучувам..."
-#: ../kickstart.py:952
+#: ../kickstart.py:922
msgid "Running post-install scripts"
msgstr "Вклучување на пост-инсталациски скрипти"
-#: ../kickstart.py:969
+#: ../kickstart.py:939
msgid "Running pre-install scripts"
msgstr "Вклучување на пред-инсталациски скрипти"
-#: ../kickstart.py:1000
+#: ../kickstart.py:970
msgid "Missing Package"
msgstr "Пакет што недостасува"
-#: ../kickstart.py:1001
+#: ../kickstart.py:971
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
@@ -1325,16 +1257,15 @@ msgstr ""
"Одредивте дека пакетот '%s' треба да се инсталира. Овој пакет не постои. "
"Дали сакате да продолжите или да ја запрете вашата инсталација?"
-#: ../kickstart.py:1007 ../kickstart.py:1045 ../yuminstall.py:748
-#: ../yuminstall.py:751
+#: ../kickstart.py:977 ../kickstart.py:1015
msgid "_Abort"
msgstr "_Прекини"
-#: ../kickstart.py:1037
+#: ../kickstart.py:1007
msgid "Missing Group"
msgstr "Недостасува група"
-#: ../kickstart.py:1038
+#: ../kickstart.py:1008
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
@@ -1343,22 +1274,19 @@ msgstr ""
"Одредивте дека треба да биде инсталирана групата '%s'. Оваа група не "
"постои. Дали сакате да продолжите или да ја запрете инсталацијата?"
-#: ../livecd.py:93
+#: ../livecd.py:107
msgid "Unable to find image"
msgstr "Не можам да на пронајдам сликата"
-#: ../livecd.py:94
+#: ../livecd.py:108
#, python-format
-msgid "The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
+msgid ""
+"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
msgstr ""
"Дадената локација не е валидно %s живо CD кое што може да се користи како "
"извор за инсталација"
-#: ../livecd.py:98
-msgid "Exit installer"
-msgstr "Излези од инсталерот"
-
-#: ../livecd.py:174
+#: ../livecd.py:167
msgid "Copying live image to hard drive."
msgstr "Копирање на сликата на хард дискот."
@@ -1374,27 +1302,34 @@ msgstr ""
"Извршувам пост-инсталациони промени на датотечниот систем. Ова може да "
"потрае неколку минути..."
-#: ../network.py:51
+#: ../livecd.py:369
+#, python-format
+msgid ""
+"The root filesystem you created is not large enough for this live image "
+"(%.2f MB required)."
+msgstr ""
+
+#: ../network.py:57
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr "Името на системот мора да содржи до 64 карактери."
-#: ../network.py:54
+#: ../network.py:60
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
msgstr ""
"Името на системот мора да започнува со валиден карактер во опсегот 'a-z' или "
"'A-Z'"
-#: ../network.py:59
+#: ../network.py:65
msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
msgstr ""
"Имињата на системите може исклучиво да ги содржат карактерите 'a-z', 'A-Z', "
"'-', или '.'"
-#: ../network.py:89
+#: ../network.py:95
msgid "IP address is missing."
msgstr "Недостасува IP адреса."
-#: ../network.py:93
+#: ../network.py:99
msgid ""
"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
"periods."
@@ -1402,33 +1337,38 @@ msgstr ""
"IPv4 адресите мора да соддржат четири броеви помеѓу 0 и 255, одделени со "
"точки."
-#: ../network.py:96
+#: ../network.py:102
#, python-format
msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
msgstr "„%s“ е невалидна IPv6 адреса."
-#: ../network.py:98
+#: ../network.py:104
#, python-format
msgid "'%s' is an invalid IP address."
msgstr "„%s“ е невалидна IP адреса."
-#: ../packages.py:256
+#: ../packages.py:167
+#, fuzzy
+msgid "LVM operation failed"
+msgstr "Неуспешно монтирање"
+
+#: ../packages.py:278
msgid "Invalid Key"
msgstr "Невалиден клуч"
-#: ../packages.py:257
+#: ../packages.py:279
msgid "The key you entered is invalid."
msgstr "Клучок кој го внесовте не е валиден."
-#: ../packages.py:285
+#: ../packages.py:307
msgid "_Skip"
msgstr "_Прескокни"
-#: ../packages.py:317 ../packages.py:340
+#: ../packages.py:339 ../packages.py:362
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "Предупредување! Ова е пробна верзија на софтверот!"
-#: ../packages.py:318
+#: ../packages.py:340
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
@@ -1455,15 +1395,15 @@ msgstr ""
"\n"
"и пополнете извештај за '%s'.\n"
-#: ../packages.py:331
+#: ../packages.py:353
msgid "_Install anyway"
msgstr "_Сепак инсталирај"
-#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:570
+#: ../partedUtils.py:233 ../textw/partition_text.py:576
msgid "Foreign"
msgstr "Надворешно"
-#: ../partedUtils.py:305
+#: ../partedUtils.py:354
#, python-format
msgid ""
"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
@@ -1480,7 +1420,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Дали сакате повторно да го форматирате DASD користејќи CDL формат?"
-#: ../partedUtils.py:335
+#: ../partedUtils.py:384
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the "
@@ -1495,65 +1435,65 @@ msgstr ""
"\n"
"Дали сакате да го реиницијализирате дискот?"
-#: ../partedUtils.py:344
+#: ../partedUtils.py:393
msgid "_Ignore drive"
msgstr "_Игнорирај го дискот"
-#: ../partedUtils.py:345
+#: ../partedUtils.py:394
msgid "_Re-initialize drive"
msgstr "_Реиницијализирај го дискот"
-#: ../partedUtils.py:911
+#: ../partedUtils.py:979
msgid "Initializing"
msgstr "Иницијализација"
-#: ../partedUtils.py:912
+#: ../partedUtils.py:980
#, python-format
msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
msgstr "Ве молам почекајте додека се форматира дискот %s...\n"
-#: ../partedUtils.py:1076
+#: ../partedUtils.py:1068
#, python-format
msgid ""
-"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
-"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
-"drive.\n"
+"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
+"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
"\n"
"This operation will override any previous installation choices about which "
"drives to ignore.\n"
"\n"
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
-"Партиционата табела на уредот %s (%s) не е читлива. За креирање на нови "
-"партиции мора да се иницијализира, со што ќе ги изгубите СИТЕ ПОДАТОЦИ од "
-"дискот.\n"
+"Партиционата табела на уредот %s не е читлива. За креирање на нови партиции "
+"мора да се иницијализира, со што ќе ги изгубите СИТЕ ПОДАТОЦИ од дискот.\n"
"\n"
-"Оваа операција ќе ги избегне сите претходни подесувања за инсталацијата, за "
-"тоа кои дискови да бидат игнорирани.\n"
+"Оваа операција ќе ги избегне сите претходни поставки за инсталацијата, за "
+"тоа кои дискови ќе бидат игнорирани.\n"
"\n"
-"Дали сакате да го иницијализирате овој диск и притоа да ги избришете СИТЕ "
-"ПОДАТОЦИ?"
+"Дали сакате да го иницијализирате овој диск, бришејќи ги СИТЕ ПОДАТОЦИ?"
-#: ../partedUtils.py:1125
+#: ../partedUtils.py:1082
#, python-format
msgid ""
-"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
-"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
+"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
+"drive.\n"
"\n"
"This operation will override any previous installation choices about which "
"drives to ignore.\n"
"\n"
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
-"Партиционата табела на уредот %s не е читлива. За креирање на нови партиции "
-"мора да се иницијализира, со што ќе ги изгубите СИТЕ ПОДАТОЦИ од дискот.\n"
+"Партиционата табела на уредот %s (%s) не е читлива. За креирање на нови "
+"партиции мора да се иницијализира, со што ќе ги изгубите СИТЕ ПОДАТОЦИ од "
+"дискот.\n"
"\n"
-"Оваа операција ќе ги избегне сите претходни поставки за инсталацијата, за "
-"тоа кои дискови ќе бидат игнорирани.\n"
+"Оваа операција ќе ги избегне сите претходни подесувања за инсталацијата, за "
+"тоа кои дискови да бидат игнорирани.\n"
"\n"
-"Дали сакате да го иницијализирате овој диск, бришејќи ги СИТЕ ПОДАТОЦИ?"
+"Дали сакате да го иницијализирате овој диск и притоа да ги избришете СИТЕ "
+"ПОДАТОЦИ?"
-#: ../partedUtils.py:1168
+#: ../partedUtils.py:1236
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in "
@@ -1561,29 +1501,16 @@ msgid ""
"You will not be able to make changes to the partitioning of this disk or use "
"any partitions beyond /dev/%s15 in %s"
msgstr ""
-"Уредот /dev/%s има повеќе од 15. SCSI потсистемот во "
-"Linux кернелот моментално не дозволува повеќе од 15 партиции. "
-"Нема да можете да правите промени во партициите на овој диски или да"
-"користите партиции над /dev/%s15 во %s"
-
-#: ../partedUtils.py:1184
-#, python-format
-msgid ""
-"The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in "
-"the Linux kernel does not allow for more than 15 partitions at this time. "
-"You will not be able to make changes to the partitioning of this disk or use "
-"any partitions beyond /dev/%s15 in %s"
-msgstr ""
-"Уредот /dev/%s има повеќе од 15. SCSI потсистемот во "
-"Linux кернелот моментално не дозволува повеќе од 15 партиции. "
-"Нема да можете да правите промени во партициите на овој диски или да"
-"користите партиции над /dev/%s15 во %s"
+"Уредот /dev/%s има повеќе од 15. SCSI потсистемот во Linux кернелот "
+"моментално не дозволува повеќе од 15 партиции. Нема да можете да правите "
+"промени во партициите на овој диски или дакористите партиции над /dev/%s15 "
+"во %s"
-#: ../partedUtils.py:1276
+#: ../partedUtils.py:1327
msgid "No Drives Found"
msgstr "Не се пронајдени дискови"
-#: ../partedUtils.py:1277
+#: ../partedUtils.py:1328
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
@@ -1592,20 +1519,20 @@ msgstr ""
"датотечни системи. Ве молиме проверете го вашиот хардвер за причината на "
"овој проблем."
-#: ../partIntfHelpers.py:35
+#: ../partIntfHelpers.py:42
msgid "Please enter a volume group name."
msgstr "Ве молам внесете го името на групата дискови."
-#: ../partIntfHelpers.py:39
+#: ../partIntfHelpers.py:46
msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters"
msgstr "Имињата на групите дискови мора да се до 128 карактери"
-#: ../partIntfHelpers.py:42
+#: ../partIntfHelpers.py:49
#, python-format
msgid "Error - the volume group name %s is not valid."
msgstr "Грешка - името на група дискови %s не е валидно."
-#: ../partIntfHelpers.py:47
+#: ../partIntfHelpers.py:54
msgid ""
"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. "
"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
@@ -1613,20 +1540,20 @@ msgstr ""
"Грешка - името на група дискови содржи недозволени карактери или празни "
"места. Прифатливи карактери се букви, броеви, '.' или '_'."
-#: ../partIntfHelpers.py:57
+#: ../partIntfHelpers.py:64
msgid "Please enter a logical volume name."
msgstr "Ве молам внесете го името на логичкиот диск."
-#: ../partIntfHelpers.py:61
+#: ../partIntfHelpers.py:68
msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters"
msgstr "Имињата на логичките дискови се до 128 карактери"
-#: ../partIntfHelpers.py:65
+#: ../partIntfHelpers.py:72
#, python-format
msgid "Error - the logical volume name %s is not valid."
msgstr "Грешка - името на логичките дискови %s не е валидно."
-#: ../partIntfHelpers.py:71
+#: ../partIntfHelpers.py:78
msgid ""
"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. "
"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
@@ -1634,7 +1561,7 @@ msgstr ""
"Грешка - името на логичкиот диск содржи недозволени карактери или празни "
"места. Прифатливи карактери се букви, броеви, '.' или '_'."
-#: ../partIntfHelpers.py:95
+#: ../partIntfHelpers.py:102
#, python-format
msgid ""
"The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot "
@@ -1644,47 +1571,47 @@ msgstr ""
"со „/“ и не може да завршуваат со „/“, и мора да содржат печатливи карактери "
"и да не содржат празни места."
-#: ../partIntfHelpers.py:102
+#: ../partIntfHelpers.py:109
msgid "Please specify a mount point for this partition."
msgstr "Ве молам одредете ја точката на монтирање за оваа партиција."
-#: ../partIntfHelpers.py:112
+#: ../partIntfHelpers.py:119
#, python-format
msgid "This partition is part of the RAID device /dev/md%s."
msgstr "Оваа партиција е дел од RAID уредот /dev/md%s."
-#: ../partIntfHelpers.py:115
+#: ../partIntfHelpers.py:122
msgid "This partition is part of a RAID device."
msgstr "Оваа партиција е дел од RAID уред."
-#: ../partIntfHelpers.py:120
+#: ../partIntfHelpers.py:127
#, python-format
msgid "This partition is part of the LVM volume group '%s'."
msgstr "Оваа партиција е дел од LVM групата дискови '%s'."
-#: ../partIntfHelpers.py:123
+#: ../partIntfHelpers.py:130
msgid "This partition is part of a LVM volume group."
msgstr "Оваа партиција е дел од LVM група дискови."
-#: ../partIntfHelpers.py:138 ../partIntfHelpers.py:146
-#: ../partIntfHelpers.py:153 ../partIntfHelpers.py:163
-#: ../partIntfHelpers.py:187
+#: ../partIntfHelpers.py:145 ../partIntfHelpers.py:153
+#: ../partIntfHelpers.py:160 ../partIntfHelpers.py:170
+#: ../partIntfHelpers.py:194
msgid "Unable To Delete"
msgstr "Не може да се избриши."
-#: ../partIntfHelpers.py:139
+#: ../partIntfHelpers.py:146
msgid "You must first select a partition to delete."
msgstr "Прво означете ја партицијата за да ја избришите."
-#: ../partIntfHelpers.py:147
+#: ../partIntfHelpers.py:154
msgid "You cannot delete free space."
msgstr "Не може да се избрише слободниот простор."
-#: ../partIntfHelpers.py:154
+#: ../partIntfHelpers.py:161
msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
msgstr "Не можете да избришите партиција од LDL форматиран DASD."
-#: ../partIntfHelpers.py:164
+#: ../partIntfHelpers.py:171
#, python-format
msgid ""
"You cannot delete this partition, as it is an extended partition which "
@@ -1693,11 +1620,11 @@ msgstr ""
"Не може да ја избришите оваа партиција, затоа што е проширена партиција која "
"што содржи %s"
-#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:554
+#: ../partIntfHelpers.py:189 ../iw/raid_dialog_gui.py:605
msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
msgstr "Оваа партиција содржи податоци за инсталирање на диск."
-#: ../partIntfHelpers.py:188
+#: ../partIntfHelpers.py:195
msgid ""
"You cannot delete this partition:\n"
"\n"
@@ -1705,27 +1632,27 @@ msgstr ""
"Не може да ја избришите оваа партиција:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:528
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:755
+#: ../partIntfHelpers.py:240 ../partIntfHelpers.py:534
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:768
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Потврда за бришење"
-#: ../partIntfHelpers.py:234
+#: ../partIntfHelpers.py:241
#, python-format
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr "Настојувате да ги избришите сите партиции од уредот '/dev/%s'."
-#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:529
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107
-#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1353
+#: ../partIntfHelpers.py:244 ../partIntfHelpers.py:535
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:771 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1120
+#: ../iw/osbootwidget.py:102 ../iw/partition_gui.py:1380
msgid "_Delete"
msgstr "_Бриши"
-#: ../partIntfHelpers.py:295
+#: ../partIntfHelpers.py:301
msgid "Notice"
msgstr "Забелешка"
-#: ../partIntfHelpers.py:296
+#: ../partIntfHelpers.py:302
#, python-format
msgid ""
"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
@@ -1736,16 +1663,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:312 ../partIntfHelpers.py:325
-#: ../partIntfHelpers.py:351 ../partIntfHelpers.py:362
+#: ../partIntfHelpers.py:318 ../partIntfHelpers.py:331
+#: ../partIntfHelpers.py:357 ../partIntfHelpers.py:368
msgid "Unable To Edit"
msgstr "Не можам да уредам"
-#: ../partIntfHelpers.py:313
+#: ../partIntfHelpers.py:319
msgid "You must select a partition to edit"
msgstr "Мора да одберете партиција за уредување"
-#: ../partIntfHelpers.py:325 ../partIntfHelpers.py:363
+#: ../partIntfHelpers.py:331 ../partIntfHelpers.py:369
msgid ""
"You cannot edit this partition:\n"
"\n"
@@ -1753,7 +1680,7 @@ msgstr ""
"Не можете да ја уредите оваа партиција:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:352
+#: ../partIntfHelpers.py:358
#, python-format
msgid ""
"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which "
@@ -1762,11 +1689,11 @@ msgstr ""
"Не може да ја уредите оваа партиција, затоа што е проширена партиција која "
"што содржи %s"
-#: ../partIntfHelpers.py:384
+#: ../partIntfHelpers.py:390
msgid "Format as Swap?"
msgstr "Да форматирам како Swap?"
-#: ../partIntfHelpers.py:385
+#: ../partIntfHelpers.py:391
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
@@ -1779,18 +1706,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Дали сакате да ја форматирате оваа партиција како swap партиција?"
-#: ../partIntfHelpers.py:405
+#: ../partIntfHelpers.py:411
#, python-format
msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
msgstr "Мора да одберете барем еден тврд диск за инсталација на %s"
-#: ../partIntfHelpers.py:410
+#: ../partIntfHelpers.py:416
+#, fuzzy
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
"sure files from a previous operating system installation do not cause "
"problems with this installation of Linux. However, if this partition "
-"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
+"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
"continue without formatting this partition."
msgstr ""
"За оваа инсталација одбравте да користите постоечка партиција без да ја "
@@ -1800,23 +1728,23 @@ msgstr ""
"ако оваа партиција содржи датотеки што Ви се потребни, како што се почетните "
"папки (/home), тогаш продолжете без да ја форматирате партицијата."
-#: ../partIntfHelpers.py:418
+#: ../partIntfHelpers.py:424
msgid "Format?"
msgstr "Да форматирам?"
-#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:424 ../iw/partition_gui.py:1035
msgid "_Modify Partition"
msgstr "_Промена на партиција"
-#: ../partIntfHelpers.py:418
+#: ../partIntfHelpers.py:424
msgid "Do _Not Format"
msgstr "Не _форматирај"
-#: ../partIntfHelpers.py:426
+#: ../partIntfHelpers.py:432
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "Грешка со партиционирањето"
-#: ../partIntfHelpers.py:427
+#: ../partIntfHelpers.py:433
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
@@ -1829,11 +1757,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:441
+#: ../partIntfHelpers.py:447
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "Предупредување при партиционирање"
-#: ../partIntfHelpers.py:442
+#: ../partIntfHelpers.py:448
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1848,7 +1776,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Дали сакате да продолжите со вашата побарана партициона шема?"
-#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:664
+#: ../partIntfHelpers.py:462 ../iw/partition_gui.py:669
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
@@ -1856,7 +1784,7 @@ msgstr ""
"Следниве веќе постоечки партиции се означени за да бидат форматирани, "
"уништувајќи ги сите податоци."
-#: ../partIntfHelpers.py:459
+#: ../partIntfHelpers.py:465
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
@@ -1864,11 +1792,11 @@ msgstr ""
"Одберете 'Да' за да продолжите и да ги форматирате партициите или 'Не' за да "
"се вратите назад и да ги промените овие подесувања."
-#: ../partIntfHelpers.py:465
+#: ../partIntfHelpers.py:471
msgid "Format Warning"
msgstr "Предупредување при форматирање"
-#: ../partIntfHelpers.py:513
+#: ../partIntfHelpers.py:519
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1879,39 +1807,40 @@ msgstr ""
"\n"
"СИТЕ логички дискови во оваа група ќе бидат изгубени!"
-#: ../partIntfHelpers.py:517
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr "Настојувате да го избришите логичкиот диск „%s“."
-#: ../partIntfHelpers.py:520
+#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "Настојувате да избришите RAID уред."
-#: ../partIntfHelpers.py:523
+#: ../partIntfHelpers.py:529
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr "Настојувате да ја избришите /dev/%s партицијата."
-#: ../partIntfHelpers.py:526
+#: ../partIntfHelpers.py:532
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr "Партицијата што ја избравте ќе биде избришена."
-#: ../partIntfHelpers.py:536
+#: ../partIntfHelpers.py:542
msgid "Confirm Reset"
msgstr "Потврда за ресетирање"
-#: ../partIntfHelpers.py:537
-msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
+#: ../partIntfHelpers.py:543
+msgid ""
+"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr ""
"Дали сте сигурни дека сакате да ја ресетирате партиционата табела во "
"нејзината првобитна состојба?"
-#: ../partitioning.py:61
+#: ../partitions.py:84
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "Инсталацијата не може да продолжи."
-#: ../partitioning.py:62
+#: ../partitions.py:85
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
@@ -1921,21 +1850,60 @@ msgstr ""
"да се вратите на екранот за уредување на дискот. Дали сакате да продолжите "
"со процесот на инсталирање?"
-#: ../partitioning.py:92
-msgid "Low Memory"
-msgstr "Малку меморија"
+#: ../partitions.py:113
+#, fuzzy
+msgid "Writing partitioning to disk"
+msgstr "Ми_грирај ја партицијата во:"
-#: ../partitioning.py:93
+#: ../partitions.py:114
msgid ""
-"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
-"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
-"disk immediately. Is that OK?"
+"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any "
+"data on deleted or reformatted partitions will be lost"
msgstr ""
-"Со оглед на тоа дека немате доволно меморија, ќе биде потребно веднаш да "
-"активираме swap простор. За да го направиме тоа, веднаш ќе запишеме нова "
-"партициона табела на дискот. Дали е тоа во ред?"
-#: ../partitions.py:816
+#: ../partitions.py:119
+#, fuzzy
+msgid "Go _back"
+msgstr "_Назад"
+
+#: ../partitions.py:120
+msgid "_Write changes to disk"
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:200 ../textw/constants_text.py:50
+#: ../loader2/cdinstall.c:335 ../loader2/driverdisk.c:236
+#: ../loader2/driverdisk.c:267 ../loader2/driverdisk.c:351
+#: ../loader2/driverselect.c:75 ../loader2/driverselect.c:173
+#: ../loader2/driverselect.c:199 ../loader2/hdinstall.c:290
+#: ../loader2/hdinstall.c:344 ../loader2/kbd.c:138 ../loader2/loader.c:415
+#: ../loader2/loader.c:431 ../loader2/loader.c:1154 ../loader2/loader.c:1176
+#: ../loader2/net.c:281 ../loader2/net.c:324 ../loader2/net.c:754
+#: ../loader2/net.c:1098 ../loader2/net.c:1869 ../loader2/nfsinstall.c:67
+#: ../loader2/urls.c:294 ../loader2/urls.c:411
+msgid "Back"
+msgstr "Назад"
+
+#: ../partitions.py:200 ../rescue.py:305 ../iw/partition_gui.py:572
+#: ../textw/network_text.py:60 ../loader2/cdinstall.c:117
+#: ../loader2/cdinstall.c:125 ../loader2/driverdisk.c:440
+msgid "Continue"
+msgstr "Продолжи"
+
+#: ../partitions.py:204
+#, fuzzy
+msgid "Confirm"
+msgstr "Потврда:"
+
+#: ../partitions.py:205
+#, python-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n"
+"\n"
+"If you skip this step the device's contents will not be available during "
+"installation."
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:1019
#, python-format
msgid ""
"You have not defined a root partition (/), which is required for "
@@ -1944,7 +1912,7 @@ msgstr ""
"Не ја одредивте root партицијата (/), која што е потребна за инсталацијата "
"на %s да продолжи."
-#: ../partitions.py:821
+#: ../partitions.py:1024
#, python-format
msgid ""
"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
@@ -1953,7 +1921,13 @@ msgstr ""
"Вашата root партиција е помала од 250 мегабајти што е обично премалку за "
"инсталирање на %s."
-#: ../partitions.py:840
+#: ../partitions.py:1057 ../partitions.py:1077
+msgid ""
+"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
+msgstr ""
+"Мора да ја креирате FAT партицијата /boot/efi со големина 50 мегабајти."
+
+#: ../partitions.py:1070
msgid ""
"Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't "
"be bootable."
@@ -1961,19 +1935,15 @@ msgstr ""
"Вашата партиција не се наоѓа на една од првите четири партиции и затоа не "
"може да се подигне."
-#: ../partitions.py:847
-msgid "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
-msgstr "Мора да ја креирате FAT партицијата /boot/efi со големина 50 мегабајти."
-
-#: ../partitions.py:867
+#: ../partitions.py:1097
msgid "You must create an Apple Bootstrap partition."
msgstr "Мора да креирате Apple Bootstrap партиција."
-#: ../partitions.py:889
+#: ../partitions.py:1119
msgid "You must create a PPC PReP Boot partition."
msgstr "Мора да креирате PPC PReP партиција за подигнување."
-#: ../partitions.py:897 ../partitions.py:908
+#: ../partitions.py:1127 ../partitions.py:1138
#, python-format
msgid ""
"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
@@ -1982,13 +1952,14 @@ msgstr ""
"Вашата партиција %s е помала од %s мегабајти што е помалку од препорачаното "
"за нормална инсталација на %s."
-#: ../partitions.py:942
-msgid "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
+#: ../partitions.py:1172
+msgid ""
+"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
msgstr ""
"Инсталирање на „USB“ уред. Ова може но можеби и нема да може да продуцира "
"систем за работа."
-#: ../partitions.py:945
+#: ../partitions.py:1175
msgid ""
"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
"system."
@@ -1996,15 +1967,30 @@ msgstr ""
"Инсталирање на „FireWire“ уред. Ова може но можеби и нема да може да "
"продуцира систем за работа."
-#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:679
+#: ../partitions.py:1185
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
msgstr "Партициите за подигнување можат да бидат само на RAID1 уредите."
-#: ../partitions.py:961
+#: ../partitions.py:1190
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr "Партициите за подигнување не можат да бидат на логички дискови."
-#: ../partitions.py:986
+#: ../partitions.py:1196
+#, fuzzy
+msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device."
+msgstr "Партициите за подигнување можат да бидат само на RAID1 уредите."
+
+#: ../partitions.py:1203
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem."
+msgstr "Партициите за подигнување не можат да бидат на логички дискови."
+
+#: ../partitions.py:1207
+#, fuzzy
+msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device"
+msgstr "Партициите за подигнување не можат да бидат на логички дискови."
+
+#: ../partitions.py:1213
msgid ""
"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
@@ -2012,7 +1998,7 @@ msgstr ""
"Не одредивте swap партиција. Иако не се бара строго во сите случаи, "
"значително ќе го подобри извршувањето на повеќето инсталации."
-#: ../partitions.py:993
+#: ../partitions.py:1220
#, python-format
msgid ""
"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only "
@@ -2021,7 +2007,7 @@ msgstr ""
"Одредивте повеќе од 32 swap уреди. Кернелот за %s поддржува само 32 swap "
"уреди."
-#: ../partitions.py:1004
+#: ../partitions.py:1231
#, python-format
msgid ""
"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your "
@@ -2030,26 +2016,32 @@ msgstr ""
"Доделивте помалку swap простор (%dM) отколку што има на располагање RAM (%"
"dM) на вашиот систем. Ова може негативно да влијае на извршувањето."
-#: ../partitions.py:1304
+#: ../partitions.py:1526
msgid "the partition in use by the installer."
msgstr "партицијата ја користи инсталационата програма."
-#: ../partitions.py:1307
+#: ../partitions.py:1529
msgid "a partition which is a member of a RAID array."
msgstr "партиција која што е член на RAID низата."
-#: ../partitions.py:1310
+#: ../partitions.py:1532
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr "партиција која што е член на LVM групата дискови."
-#: ../partRequests.py:249
+#: ../partRequests.py:273
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The mount point %s must be formatted during live CD installs."
+msgstr "Оваа точка на монтирање мора да е на linux датотечен систем."
+
+#: ../partRequests.py:278
#, python-format
-msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
msgstr ""
"Оваа точка на монтирање е невалидна. Директориумот %s мора да е на / "
"датотечниот систем."
-#: ../partRequests.py:252
+#: ../partRequests.py:281
#, python-format
msgid ""
"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
@@ -2059,20 +2051,20 @@ msgstr ""
"врска за правилна системска операција. Ве молиме одберете друга точка на "
"монтирање."
-#: ../partRequests.py:259
+#: ../partRequests.py:290
msgid "This mount point must be on a linux file system."
msgstr "Оваа точка на монтирање мора да е на linux датотечен систем."
-#: ../partRequests.py:280
+#: ../partRequests.py:311
#, python-format
msgid ""
"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
"point."
msgstr ""
-"Точката на монтирање „%s“ веќе е во употреба, ве молам одберете друга "
-"точка на монтирање."
+"Точката на монтирање „%s“ веќе е во употреба, ве молам одберете друга точка "
+"на монтирање."
-#: ../partRequests.py:294
+#: ../partRequests.py:325
#, python-format
msgid ""
"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
@@ -2081,7 +2073,7 @@ msgstr ""
"Големината на %s партиција (%10.2f MB) ја надминува максималната големина од "
"%10.2f MB."
-#: ../partRequests.py:490
+#: ../partRequests.py:533
#, python-format
msgid ""
"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
@@ -2090,29 +2082,29 @@ msgstr ""
"Големината на бараната партиција (големина = %s MB) ја надминува "
"максималната големина од %s MB."
-#: ../partRequests.py:495
+#: ../partRequests.py:538
#, python-format
msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
msgstr "Големината на бараната партиција е негативна! (големина = %s MB)"
-#: ../partRequests.py:499
+#: ../partRequests.py:542
msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
msgstr "Партициите не може да почнат пред првиот цилиндер."
-#: ../partRequests.py:502
+#: ../partRequests.py:545
msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
msgstr "Партициите не може да завршат на негативен цилиндер."
-#: ../partRequests.py:671
+#: ../partRequests.py:746
msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
msgstr "Нема членови во RAID барањето, или нема назначено RAID ниво."
-#: ../partRequests.py:683
+#: ../partRequests.py:751
#, python-format
msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
msgstr "RAID уред од видот %s бара најмалку %s членови."
-#: ../partRequests.py:692
+#: ../partRequests.py:760
#, python-format
msgid ""
"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
@@ -2121,7 +2113,7 @@ msgstr ""
"Овој RAID уред може да има максимум %s резервни дискови. За повеќе резервни "
"дискови ќе треба да додадете членови на RAID уредот."
-#: ../partRequests.py:926
+#: ../partRequests.py:1019
msgid ""
"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
"size."
@@ -2129,44 +2121,44 @@ msgstr ""
"Големината на логичките простори мора да биде поголема од физичката големина "
"на групата на простори."
-#: ../rescue.py:146
+#: ../rescue.py:157
msgid "Starting Interface"
msgstr "Подигнувам интерфејс"
-#: ../rescue.py:147
+#: ../rescue.py:158
#, python-format
msgid "Attempting to start %s"
msgstr "Настојувам да го подигнам %s"
-#: ../rescue.py:189
+#: ../rescue.py:200
msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
msgstr ""
"Кога ќе завршите ве молам излезете од командно-линискиот интерфејс и "
"системот ќе се рестартира."
-#: ../rescue.py:215
+#: ../rescue.py:226
msgid "Setup Networking"
msgstr "Поставување на мрежа"
-#: ../rescue.py:216
+#: ../rescue.py:227
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "Дали сакате да ги подигнете мрежните интерфејси на овој систем?"
-#: ../rescue.py:256 ../text.py:598
+#: ../rescue.py:267 ../text.py:694
msgid "Cancelled"
msgstr "Откажано"
-#: ../rescue.py:257 ../text.py:599
+#: ../rescue.py:268 ../text.py:695
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr ""
"Не можам од овде да одам на претходниот чекор. Ќе треба да се обидете "
"повторно."
-#: ../rescue.py:289 ../rescue.py:356 ../rescue.py:364 ../rescue.py:445
+#: ../rescue.py:294 ../rescue.py:361 ../rescue.py:369 ../rescue.py:447
msgid "Rescue"
msgstr "Спасување"
-#: ../rescue.py:290
+#: ../rescue.py:295
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
@@ -2191,29 +2183,23 @@ msgstr ""
"интерфејс.\n"
"\n"
-#: ../rescue.py:300 ../iw/partition_gui.py:567 ../textw/network_text.py:55
-#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/driverdisk.c:487
-msgid "Continue"
-msgstr "Продолжи"
-
-#: ../rescue.py:300 ../rescue.py:305
+#: ../rescue.py:305 ../rescue.py:310
msgid "Read-Only"
msgstr "Само за читање"
-#: ../rescue.py:331
+#: ../rescue.py:336
msgid "System to Rescue"
msgstr "Систем за спасување"
-#: ../rescue.py:332
+#: ../rescue.py:337
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "Која партиција ја содржи коренската партиција на вашата инсталација?"
-#: ../rescue.py:334 ../rescue.py:338 ../text.py:572 ../text.py:574
+#: ../rescue.py:339 ../rescue.py:343 ../text.py:668 ../text.py:670
msgid "Exit"
msgstr "Излез"
-#: ../rescue.py:357
+#: ../rescue.py:362
msgid ""
"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
@@ -2224,7 +2210,7 @@ msgstr ""
"командата fsck и да ги монтирате вашите партиции. Системот ќе се рестартира "
"автоматски кога ќе излезете од командно-линискиот интерфејс."
-#: ../rescue.py:365
+#: ../rescue.py:370
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
@@ -2246,7 +2232,7 @@ msgstr ""
"Системот ќе се рестартира автоматски кога ќе излезете од командно-линискиот "
"интерфејс."
-#: ../rescue.py:446
+#: ../rescue.py:448
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
@@ -2261,11 +2247,11 @@ msgstr ""
"Притиснете <return> за да Ви се отвори школка. Системот ќе се рестартира "
"автоматски откако ќе излезете од школката."
-#: ../rescue.py:452
+#: ../rescue.py:454
msgid "Rescue Mode"
msgstr "Режим за спасување"
-#: ../rescue.py:453
+#: ../rescue.py:455
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
@@ -2274,89 +2260,112 @@ msgstr ""
"Системот ќе се рестартира автоматски кога ќе излезете од командно-линискиот "
"интерфејс."
-#: ../rescue.py:466
+#: ../rescue.py:468
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "Вашиот систем е монтиран под папката %s."
-#: ../text.py:153 ../text.py:168
+#: ../text.py:186 ../text.py:250 ../text.py:263 tmp/exnSave.glade.h:1
msgid "Save"
msgstr "Зачувај"
-#: ../text.py:156 ../text.py:170
-msgid "Remote"
-msgstr "Далечно"
-
-#: ../text.py:158 ../text.py:166
-msgid "Debug"
-msgstr "Дебагирај"
-
-#: ../text.py:162
-msgid "Exception Occurred"
-msgstr "Појава на исклучок"
+#: ../text.py:189
+msgid "Save to Disk"
+msgstr ""
-#: ../text.py:191
-msgid "Save to Remote Host"
-msgstr "Зачувај на далечен домаќин"
+#: ../text.py:190
+#, fuzzy
+msgid "Save to Remote"
+msgstr "Зачувај _далечно"
-#: ../text.py:194
+#: ../text.py:204
msgid "Host"
msgstr "Домаќин"
-#: ../text.py:196
+#: ../text.py:206
msgid "Remote path"
msgstr "Далечна патека"
-#: ../text.py:198
+#: ../text.py:208
msgid "User name"
msgstr "Корисничко име"
-#: ../text.py:200
+#: ../text.py:210
msgid "Password"
msgstr "Лозинка"
-#: ../text.py:257
+#: ../text.py:282 tmp/lukspassphrase.glade.h:5
+msgid "Passphrase"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:290 tmp/lukspassphrase.glade.h:6
+msgid "This is a global passphrase"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:346
msgid "Help not available"
msgstr "Помошта не е достапна"
-#: ../text.py:258
+#: ../text.py:347
msgid "No help is available for this step of the install."
msgstr "Нема достапна помош за овој чекор од инсталацијата."
-#: ../text.py:365
+#: ../text.py:445
+#, fuzzy
+msgid "Repository editing is not available in text mode."
+msgstr "Не е достапна графичка инсталација... Подигнувам во текстуален режим."
+
+#: ../text.py:470
#, python-format
msgid "Please enter your %(instkey)s"
msgstr "Ве молам внесете го Вашиот %(instkey)s"
-#: ../text.py:382 tmp/instkey.glade.h:6
+#: ../text.py:487 tmp/instkey.glade.h:6
#, no-c-format, python-format
msgid "Skip entering %(instkey)s"
msgstr "Прескокни го внесувањето %(instkey)s"
-#: ../text.py:414
-msgid "Save Crash Dump"
-msgstr "Зачувај ги податоците за прекин на работата"
+#: ../text.py:563 ../loader2/lang.c:63
+#, fuzzy, c-format, python-format
+msgid "Welcome to %s for %s"
+msgstr "Добредојдовте во %s"
-#: ../text.py:469 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:153
-#, c-format, python-format
+#: ../text.py:565
+#, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Добредојдовте во %s"
-#: ../text.py:472
-msgid " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
-msgstr " <F1> за помош | <Tab> помеѓу елементи | <Space> избори | <F12> следен екран"
+#: ../text.py:568
+msgid ""
+" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
+msgstr ""
+" <F1> за помош | <Tab> помеѓу елементи | <Space> избори | <F12> следен екран"
-#: ../text.py:474
+#: ../text.py:570
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
-msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> помеѓу елементи | <Space> избори | <F12> следен екран"
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> помеѓу елементи | <Space> избори | <F12> следен екран"
-#: ../upgrade.py:52
+#: ../upgrade.py:76 ../upgrade.py:97
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "Да продолжам со надградбата?"
-#: ../upgrade.py:53
+#: ../upgrade.py:77
+#, python-format
+msgid ""
+"You have choosen the upgrade for %s architecture, but the installed system "
+"is for %s architecture. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:81
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Would you like to upgrade the installed system to the %s architecture?"
+msgstr "Како сакате да го подготвите датотечниот систем на оваа партиција?"
+
+#: ../upgrade.py:98
msgid ""
"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
@@ -2366,24 +2375,15 @@ msgstr ""
"е монтиран. Не можете да се вратите за да ја заобиколите оваа точка. \n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:57
+#: ../upgrade.py:102
msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
msgstr "Сакате ли да продолжите со надградбата?"
-#: ../upgrade.py:93
-msgid "Searching"
-msgstr "Пребарување"
-
-#: ../upgrade.py:94
-#, python-format
-msgid "Searching for %s installations..."
-msgstr "Барам инсталации на %s ..."
-
-#: ../upgrade.py:149 ../upgrade.py:157
+#: ../upgrade.py:200 ../upgrade.py:208
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "Погрешен датотечен систем"
-#: ../upgrade.py:150
+#: ../upgrade.py:201
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2396,7 +2396,7 @@ msgstr ""
"датотечниот систем да биде проверен и правилно исклучен за да се надогради.\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:158
+#: ../upgrade.py:209
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2407,11 +2407,11 @@ msgstr ""
"одмонтирани. Сепак, дали сакате да ги монтирате?\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:295 ../upgrade.py:301
+#: ../upgrade.py:350 ../upgrade.py:356
msgid "Mount failed"
msgstr "Неуспешно монтирање"
-#: ../upgrade.py:296
+#: ../upgrade.py:351
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
@@ -2420,7 +2420,7 @@ msgstr ""
"Линукс систем не може да се монтираат. Ве молам поправете го овој броблем и "
"обидете се да го надоградите повторно."
-#: ../upgrade.py:302
+#: ../upgrade.py:357
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
@@ -2430,7 +2430,7 @@ msgstr ""
"Линукс систем не се доследни и не може да бидат монтирани. Ве молам "
"поправете го овој проблем и обидете се да го надградите повторно."
-#: ../upgrade.py:319
+#: ../upgrade.py:374
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
@@ -2442,11 +2442,11 @@ msgstr ""
"рестартирајте го надоградувањето.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:325
+#: ../upgrade.py:380
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr "Апсолутни симболични врски"
-#: ../upgrade.py:336
+#: ../upgrade.py:391
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
@@ -2459,69 +2459,118 @@ msgstr ""
"надоградувањето.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:342
+#: ../upgrade.py:397
msgid "Invalid Directories"
msgstr "Невалидни директориуми"
-#: ../upgrade.py:349
+#: ../upgrade.py:404
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s не е пронајдено"
-#: ../urlinstall.py:37
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Поврзување..."
+#: ../vnc.py:145
+#, python-format
+msgid "%s %s installation on host %s"
+msgstr "%s %s инсталација на компјутерот %s"
+
+#: ../vnc.py:147
+#, python-format
+msgid "%s %s installation"
+msgstr "инсталација %s %s"
-#: ../urlinstall.py:76
+#: ../vnc.py:174
#, python-format
+msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
+msgstr "Настојувам да се поврзам со vnc клиентот на компјутерот %s..."
+
+#: ../vnc.py:188
+msgid "Connected!"
+msgstr "Поврзано!"
+
+#: ../vnc.py:191
+msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
+msgstr "Ќе се обидам повторно да се поврзам за 15 секунди..."
+
+#: ../vnc.py:197
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Giving up attempting to connect after %d tries!\n"
+msgstr "Се откажувам од обидот да се поврзам после 50 обиди!\n"
+
+#: ../vnc.py:206
+#, python-format
+msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
+msgstr ""
+"За почеток на инсталацијата, ве молам, рачно поврзете го вашиот vnc клиент "
+"со %s."
+
+#: ../vnc.py:208
+msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
+msgstr ""
+"За почеток на инсталацијата, ве молам, рачно поврзете го вашиот vnc клиент."
+
+#: ../vnc.py:211
+msgid "Starting VNC..."
+msgstr "Подигнувам VNC..."
+
+#: ../vnc.py:236
+msgid "The VNC server is now running."
+msgstr "VNC серверот е вклучен."
+
+#: ../vnc.py:249
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. Please verify your mirror contains all required packages, "
-"and try using a different one.\n"
"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+"You chose to connect to a listening vncviewer. \n"
+"This does not require a password to be set. If you \n"
+"set a password, it will be used in case the connection \n"
+"to the vncviewer is unsuccessful\n"
"\n"
msgstr ""
-"Пакетот %s не може да биде отворен. Можно е да недостига датотеката или да е "
-"оштетен пакетот. Ве молам проверете го дали Вашиот mirror ги содржи сите "
-"потребни пакети, и пробајте да користите некој друг.\n"
+
+#: ../vnc.py:254
+#, fuzzy
+msgid ""
"\n"
-"Ако излезите, Вашиот систем ќе биде оставен во неконзистентна состојба и "
-"најверојатно ќе треба да преинсталирате.\n"
+"\n"
+"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
+"You can use the self.password=<password> boot option\n"
+"if you would like to secure the server.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ!!! VNC серверот се извршува без лозинка!\n"
+"Доколку сакате да го осигурате серверот, при вклучување може \n"
+"да ја користете опцијата vncpassword=<лозинка>\n"
+".\n"
"\n"
-#: ../vnc.py:49
-msgid "Unable to Start X"
-msgstr "Не можам да подигнам X"
-
-#: ../vnc.py:50
+#: ../vnc.py:258
msgid ""
-"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
-"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
-"install or continue with a text mode install?"
+"\n"
+"\n"
+"You chose to execute vnc with a password. \n"
+"\n"
msgstr ""
-"X не може да се подигне на Вашата машина. Дали сакате да го подигнете VNC "
-"за да се врзете на овој компјутер од друг компјутер и да спроведете графичка "
-"инсталација, или пак сакате да продолжите во тексутален режим?"
-
-#: ../vnc.py:57 ../vnc.py:60
-msgid "Use text mode"
-msgstr "Користи текстуален режим"
-#: ../vnc.py:58
-msgid "Start VNC"
-msgstr "Подигни VNC"
+#: ../vnc.py:260
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Unknown Error. Aborting. \n"
+"\n"
+msgstr "Непозната грешка"
-#: ../vnc.py:68
+#: ../vnc.py:285 ../vnc.py:374
msgid "VNC Configuration"
msgstr "Конфигурација на VNC"
-#: ../vnc.py:72
+#: ../vnc.py:288 ../vnc.py:378
msgid "No password"
msgstr "Нема лозинка"
-#: ../vnc.py:75
+#: ../vnc.py:290 ../vnc.py:381
msgid ""
"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
@@ -2531,247 +2580,280 @@ msgstr ""
"процесот на Вашата инсталација. Ве молам внесете лозинка која што ќе се "
"користи при инсталација"
-#: ../vnc.py:83 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:460
+#: ../vnc.py:298 ../vnc.py:389 ../textw/userauth_text.py:44
msgid "Password:"
msgstr "Лозинка:"
-#: ../vnc.py:84 ../textw/userauth_text.py:43
+#: ../vnc.py:299 ../vnc.py:390 ../textw/userauth_text.py:46
msgid "Password (confirm):"
msgstr "Лозинка (потврда):"
-#: ../vnc.py:106 ../textw/userauth_text.py:64
+#: ../vnc.py:317 ../vnc.py:412 ../textw/userauth_text.py:67
msgid "Password Mismatch"
msgstr "Лозинките не се совпаѓаат"
-#: ../vnc.py:107 ../textw/userauth_text.py:65
+#: ../vnc.py:318 ../vnc.py:413 ../textw/userauth_text.py:68
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
-msgstr "Лозинките што ги внесовте не се совпаѓаат. Ве молам обидете се повторно."
+msgstr ""
+"Лозинките што ги внесовте не се совпаѓаат. Ве молам обидете се повторно."
-#: ../vnc.py:112 ../textw/userauth_text.py:59
+#: ../vnc.py:323 ../vnc.py:418 ../textw/userauth_text.py:63
msgid "Password Length"
msgstr "Должина на лозинката"
-#: ../vnc.py:113
+#: ../vnc.py:324 ../vnc.py:419
msgid "The password must be at least six characters long."
msgstr "Лозинката мора да содржи најмалку шест карактери."
-#: ../vnc.py:143
-msgid "VNC Password Error"
-msgstr "Грешка со лозинката за VNC"
-
-#: ../vnc.py:144
-msgid ""
-"You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n"
-"\n"
-"Press <return> to reboot your system.\n"
-msgstr ""
-"Потребно е да одредите „vnc“ лозинка која е долга најмалку 6 знаци.\n"
-"\n"
-"За рестартирање на системот притиснете <return>.\n"
-
-#: ../vnc.py:189
-msgid "Starting VNC..."
-msgstr "Подигнувам VNC..."
-
-#: ../vnc.py:245
-#, python-format
-msgid "%s %s installation on host %s"
-msgstr "%s %s инсталација на компјутерот %s"
-
-#: ../vnc.py:247
-#, python-format
-msgid "%s %s installation"
-msgstr "инсталација %s %s"
-
-#: ../vnc.py:267
-msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
-msgstr "Не можам да ја поставам лозинката за vnc - употребувам без лозинка!"
-
-#: ../vnc.py:268
-msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
-msgstr "Проверете дали вашата лозинка има најмалку 6 знаци."
+#: ../vnc.py:355
+msgid "Unable to Start X"
+msgstr "Не можам да подигнам X"
-#: ../vnc.py:291
+#: ../vnc.py:356
msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
-"You can use the vncpassword=<password> boot option\n"
-"if you would like to secure the server.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ!!! VNC серверот се извршува без лозинка!\n"
-"Доколку сакате да го осигурате серверот, при вклучување може \n"
-"да ја користете опцијата vncpassword=<лозинка>\n"
-".\n"
-"\n"
-
-#: ../vnc.py:295
-msgid "The VNC server is now running."
-msgstr "VNC серверот е вклучен."
-
-#: ../vnc.py:298
-#, python-format
-msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
-msgstr "Настојувам да се поврзам со vnc клиентот на компјутерот %s..."
-
-#: ../vnc.py:311
-msgid "Connected!"
-msgstr "Поврзано!"
-
-#: ../vnc.py:316
-msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
-msgstr "Се откажувам од обидот да се поврзам после 50 обиди!\n"
-
-#: ../vnc.py:318
-#, python-format
-msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
+"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
+"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
+"install or continue with a text mode install?"
msgstr ""
-"За почеток на инсталацијата, ве молам, рачно поврзете го вашиот vnc клиент "
-"со %s."
-
-#: ../vnc.py:320
-msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
-msgstr "За почеток на инсталацијата, ве молам, рачно поврзете го вашиот vnc клиент."
-
-#: ../vnc.py:324
-msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
-msgstr "Ќе се обидам повторно да се поврзам за 15 секунди..."
+"X не може да се подигне на Вашата машина. Дали сакате да го подигнете VNC "
+"за да се врзете на овој компјутер од друг компјутер и да спроведете графичка "
+"инсталација, или пак сакате да продолжите во тексутален режим?"
-#: ../vnc.py:332
-#, python-format
-msgid "Please connect to %s to begin the install..."
-msgstr "За почеток на инсталацијата, ве молам, поврзете се на %s..."
+#: ../vnc.py:363 ../vnc.py:366
+msgid "Use text mode"
+msgstr "Користи текстуален режим"
-#: ../vnc.py:334
-msgid "Please connect to begin the install..."
-msgstr "За почеток на инсталацијата, ве молам, поврзете се..."
+#: ../vnc.py:364
+msgid "Start VNC"
+msgstr "Подигни VNC"
-#: ../yuminstall.py:62
+#: ../yuminstall.py:71
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s МБ"
-#: ../yuminstall.py:65
+#: ../yuminstall.py:74
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s КБ"
-#: ../yuminstall.py:68
+#: ../yuminstall.py:77
#, python-format
msgid "%s Byte"
msgstr "%s бајт"
-#: ../yuminstall.py:70
+#: ../yuminstall.py:79
#, python-format
msgid "%s Bytes"
msgstr "%s бајти"
-#: ../yuminstall.py:117
+#: ../yuminstall.py:127
msgid "Processing"
msgstr "Се извршува"
-#: ../yuminstall.py:118
+#: ../yuminstall.py:128
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr "Подготовка за пренесување од инсталациониот извор..."
-#: ../yuminstall.py:148
+#: ../yuminstall.py:158
#, python-format
msgid "<b>Installing %s</b> (%s)\n"
msgstr "<b>Инсталирање на %s</b> (%s)\n"
-#: ../yuminstall.py:185
+#: ../yuminstall.py:210
#, python-format
msgid "%s of %s packages completed"
msgstr "Инсталирани се %s од %s пакети"
-#: ../yuminstall.py:195
+#: ../yuminstall.py:222
msgid "Finishing upgrade"
msgstr "Привршувам со надградба"
-#: ../yuminstall.py:196
+#: ../yuminstall.py:223
msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while..."
-msgstr "Завршување со инсталациониот процес. Ова може да потрае неколку минути..."
+msgstr ""
+"Завршување со инсталациониот процес. Ова може да потрае неколку минути..."
+
+#: ../yuminstall.py:327
+msgid "Copying File"
+msgstr "Копирање на датотека"
+
+#: ../yuminstall.py:328
+msgid "Transferring install image to hard drive..."
+msgstr "Ја пренесувам инсталационата слика на диск..."
+
+#: ../yuminstall.py:339
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. This "
+"is probably due to bad media."
+msgstr ""
+"Се појави грешка при пренос на инсталационата слика на вашиот диск. "
+"Веројатно немате доволно простор на дискот."
+
+#: ../yuminstall.py:343
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
+"probably out of disk space."
+msgstr ""
+"Се појави грешка при пренос на инсталационата слика на вашиот диск. "
+"Веројатно немате доволно простор на дискот."
+
+#: ../yuminstall.py:381
+msgid "Change Disc"
+msgstr "Променете диск"
+
+#: ../yuminstall.py:382
+#, python-format
+msgid "Please insert %s disc %d to continue."
+msgstr "Ве молам ставете го %s дискот %d за да продолжите."
+
+#: ../yuminstall.py:396
+msgid "Wrong Disc"
+msgstr "Погрешен диск"
-#: ../yuminstall.py:445 ../yuminstall.py:642 ../yuminstall.py:793
-#: ../yuminstall.py:796 ../yuminstall.py:1012 ../yuminstall.py:1015
+#: ../yuminstall.py:397
+#, python-format
+msgid "That's not the correct %s disc."
+msgstr "Тоа не е точниот %s диск."
+
+#: ../yuminstall.py:403
+msgid "Unable to access the disc."
+msgstr "Не можам да му пристапам на дискот."
+
+#: ../yuminstall.py:533 ../yuminstall.py:535
msgid "Re_boot"
msgstr "Ре_стартирај"
-#: ../yuminstall.py:598 ../yuminstall.py:599
+#: ../yuminstall.py:533
+#, fuzzy
+msgid "_Eject"
+msgstr "Извади го дискот"
+
+#: ../yuminstall.py:539
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt "
+"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Пакетот %s не може да биде отворен. Можно е да недостига датотеката или да е "
+"оштетен пакетот. Ве молам проверете го дали Вашето инсталационо дрво ги "
+"содржи сите потребни пакети.\n"
+"\n"
+"Ако излезите, Вашиот систем ќе биде оставен во неконзистентна состојба и "
+"најверојатно ќе треба да преинсталирате.\n"
+"\n"
+
+#: ../yuminstall.py:579
+#, fuzzy
+msgid "Retrying"
+msgstr "Повторно обид"
+
+#: ../yuminstall.py:579
+msgid "Retrying package download..."
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:641
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n"
+msgstr ""
+"Се појави грешка при извршување на Вашата трансакција поради следнава "
+"причина: %s"
+
+#: ../yuminstall.py:674 ../yuminstall.py:675
msgid "file conflicts"
msgstr "конфликт помеѓу датотеки"
-#: ../yuminstall.py:600
+#: ../yuminstall.py:676
msgid "older package(s)"
msgstr "постар пакет/и"
-#: ../yuminstall.py:601
+#: ../yuminstall.py:677
msgid "insufficient disk space"
msgstr "недоволен простор на дискот"
-#: ../yuminstall.py:602
+#: ../yuminstall.py:678
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr "недостасуваат inodes на дискот"
-#: ../yuminstall.py:603
+#: ../yuminstall.py:679
msgid "package conflicts"
msgstr "конфликт помеѓу пакети"
-#: ../yuminstall.py:604
+#: ../yuminstall.py:680
msgid "package already installed"
msgstr "паќетот е веќе инсталиран"
-#: ../yuminstall.py:605
+#: ../yuminstall.py:681
msgid "required package"
msgstr "потребен простор"
-#: ../yuminstall.py:606
+#: ../yuminstall.py:682
msgid "package for incorrect arch"
msgstr "пакет за несоодветна архитектура"
-#: ../yuminstall.py:607
+#: ../yuminstall.py:683
msgid "package for incorrect os"
msgstr "пакет за несоодветен ОС"
-#: ../yuminstall.py:621
+#: ../yuminstall.py:697
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr "Потребен Ви е поголем простор на следниве податочни системи:\n"
-#: ../yuminstall.py:637
-msgid "Error running transaction"
-msgstr "Грешка при пренесувањето"
+#: ../yuminstall.py:710
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Кој тип на медиум ги содржи пакетите кои што треба да бидат инсталирани?"
-#: ../yuminstall.py:638
-#, python-format
-msgid "There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
+#: ../yuminstall.py:713
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason(s): %"
+"s.\n"
msgstr ""
"Се појави грешка при извршување на Вашата трансакција поради следнава "
"причина: %s"
-#: ../yuminstall.py:733
+#: ../yuminstall.py:717
+#, fuzzy
+msgid "Error Running Transaction"
+msgstr "Грешка при пренесувањето"
+
+#: ../yuminstall.py:722
+msgid "Error running transaction"
+msgstr "Грешка при пренесувањето"
+
+#: ../yuminstall.py:879
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "Преземање на информации за инсталацијата..."
-#: ../yuminstall.py:735
+#: ../yuminstall.py:881
#, python-format
msgid "Retrieving installation information for %s..."
msgstr "Преземање на информации за инсталација на %s..."
-#: ../yuminstall.py:763 ../yuminstall.py:1020
-#, python-format
+#: ../yuminstall.py:905 ../yuminstall.py:1179
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
"directory. Please ensure that your install tree has been correctly "
-"generated. %s"
+"generated.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
"Не можам да ги прочитам мета податоците за пакетот. Ова може да се случува "
"поради тоа што недостасува директориум со податоци за складиштата. Ве молам "
"осигурајте се дека Вашето инсталационо дрво е генерирано како што треба: %s"
-#: ../yuminstall.py:803
+#: ../yuminstall.py:946
msgid ""
"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
"the generation of your install tree."
@@ -2779,11 +2861,11 @@ msgstr ""
"Не можам да ја прочитам информацијата за групата од складиштето. Ова е "
"проблем со генерирањето на вашето инсталациско дрво."
-#: ../yuminstall.py:836
+#: ../yuminstall.py:979
msgid "Uncategorized"
msgstr "Некатегоризирано"
-#: ../yuminstall.py:1045
+#: ../yuminstall.py:1204
#, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
@@ -2794,7 +2876,15 @@ msgstr ""
"но вие немате доволно достапен простор. Можете да го променете вашиот избор "
"или да излезите од инсталерот."
-#: ../yuminstall.py:1206
+#: ../yuminstall.py:1223
+msgid "Reboot?"
+msgstr "Да рестартирам?"
+
+#: ../yuminstall.py:1224
+msgid "The system will be rebooted now."
+msgstr "Системот ќе се рестартира сега."
+
+#: ../yuminstall.py:1388
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
@@ -2804,68 +2894,87 @@ msgstr ""
"надграден на оваа верзија на %s Дали сте сигурни дека сакате да продолжите "
"со надградбата?"
-#: ../yuminstall.py:1235
+#: ../yuminstall.py:1415
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The arch of the release of %s you are upgrading to appears to be %s which "
+"does not match your previously installed arch of %s. This is likely to not "
+"succeed. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
+msgstr ""
+"Изгледа дека правите надградба на систем кој што е престар за да биде "
+"надграден на оваа верзија на %s Дали сте сигурни дека сакате да продолжите "
+"со надградбата?"
+
+#: ../yuminstall.py:1448
msgid "Install Starting"
msgstr "Вклучување на инсталацијата"
-#: ../yuminstall.py:1236
+#: ../yuminstall.py:1449
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
-msgstr "Започнување со инсталациониот процес. Ова може да потрае неколку минути..."
+msgstr ""
+"Започнување со инсталациониот процес. Ова може да потрае неколку минути..."
-#: ../yuminstall.py:1252
+#: ../yuminstall.py:1468
msgid "Post Upgrade"
msgstr "После надградба"
-#: ../yuminstall.py:1253
+#: ../yuminstall.py:1469
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr "Ја извршувам конфигурацијата после надградбата..."
-#: ../yuminstall.py:1255
+#: ../yuminstall.py:1471
msgid "Post Install"
msgstr "После инсталацијата"
-#: ../yuminstall.py:1256
+#: ../yuminstall.py:1472
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "Ги извршувам пост-инсталациските подесувања..."
-#: ../yuminstall.py:1473
+#: ../yuminstall.py:1690
msgid "Installation Progress"
msgstr "Напредок на инсталацијата"
-#: ../yuminstall.py:1508
+#: ../yuminstall.py:1725
msgid "Dependency Check"
msgstr "Проверка на зависности"
-#: ../yuminstall.py:1509
+#: ../yuminstall.py:1726
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "Проверка на зависностите на пакетите одбрани за инсталирање..."
-#: ../zfcp.py:43
+#: ../zfcp.py:49
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr "You have not specified a device number or the number is invalid"
-#: ../zfcp.py:45
+#: ../zfcp.py:51
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr "Не одредивте порта или пак името е невалидно."
-#: ../zfcp.py:47
+#: ../zfcp.py:53
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr "Не одредивте FCP LUN или бројот е невалиден."
-#: ../iw/account_gui.py:26
-msgid "<b>Caps Lock is on.</b>"
-msgstr "<b>Вклучено е „Caps Lock“.</b>"
+#: ../iw/account_gui.py:48
+#, fuzzy
+msgid "Root _Password:"
+msgstr "Root лозинка: "
-#: ../iw/account_gui.py:33
-msgid "Set Root Password"
-msgstr "Постави ја администраторската (Root) лозинка"
+#: ../iw/account_gui.py:50
+#, fuzzy
+msgid "_Confirm:"
+msgstr "_Потврди: "
+
+#: ../iw/account_gui.py:74
+#, fuzzy
+msgid "Caps Lock is on."
+msgstr "<b>Вклучено е „Caps Lock“.</b>"
-#: ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:56 ../iw/account_gui.py:63
-#: ../iw/account_gui.py:72 ../textw/userauth_text.py:69
+#: ../iw/account_gui.py:84 ../iw/account_gui.py:92 ../iw/account_gui.py:99
+#: ../iw/account_gui.py:119 ../textw/userauth_text.py:71
msgid "Error with Password"
msgstr "Грешка во лозинката"
-#: ../iw/account_gui.py:49
+#: ../iw/account_gui.py:85
msgid ""
"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
"to continue."
@@ -2873,91 +2982,108 @@ msgstr ""
"Мора да ја внесете администраторската (root) лозинка и да потврдите со "
"повторно внесување за да продолжите понатаму."
-#: ../iw/account_gui.py:57
+#: ../iw/account_gui.py:93
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "Лозинките што ги внесовте се различни. Ве молам обидете се повторно."
-#: ../iw/account_gui.py:64
+#: ../iw/account_gui.py:100
msgid "The root password must be at least six characters long."
-msgstr "Администраторската (root) лозинка мора да содржи најмалку шест карактери."
+msgstr ""
+"Администраторската (root) лозинка мора да содржи најмалку шест карактери."
-#: ../iw/account_gui.py:73 ../textw/userauth_text.py:70
-msgid "Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
+#: ../iw/account_gui.py:107 ../textw/userauth_text.py:78
+#, fuzzy
+msgid "Weak Password"
+msgstr "Лозинка"
+
+#: ../iw/account_gui.py:108 ../textw/userauth_text.py:79
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Weak password provided: %s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr "Сакате ли да продолжите со надградбата?"
+
+#: ../iw/account_gui.py:120 ../textw/userauth_text.py:72
+msgid ""
+"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
msgstr ""
"Бараната лозинка содржи знаци кои што не се ASCII и кои не се дозволени за "
"користење во лозинка."
-#: ../iw/account_gui.py:107
+#: ../iw/autopart_type.py:94
msgid ""
-"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
-"the root user."
+"No partitions are available to resize. Only physical partitions with "
+"specific filesystems can be resized."
msgstr ""
-"Сметката root се користи за администрирање на системот. Внесете лозинка за "
-"корисникот root."
-
-#: ../iw/account_gui.py:122
-msgid "Root _Password: "
-msgstr "Root лозинка: "
-#: ../iw/account_gui.py:125
-msgid "_Confirm: "
-msgstr "_Потврди: "
+#: ../iw/autopart_type.py:177
+msgid "Do you really want to boot from disk which is not used for instalation?"
+msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:155
+#: ../iw/autopart_type.py:258
msgid "Invalid Initiator Name"
msgstr "Невалидно име на иницијатор"
-#: ../iw/autopart_type.py:156
+#: ../iw/autopart_type.py:259
msgid "You must provide an initiator name."
msgstr "Мора да внесете име на иницијатор"
-#: ../iw/autopart_type.py:178
+#: ../iw/autopart_type.py:281
msgid "Error with Data"
msgstr "Грешка со податоците"
-#: ../iw/autopart_type.py:286 ../textw/partition_text.py:1556
+#: ../iw/autopart_type.py:401 ../textw/partition_text.py:1516
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout"
-msgstr "Отстрани ги сите партиции од избраните уреди и креирај стандарден изглед"
+msgstr ""
+"Отстрани ги сите партиции од избраните уреди и креирај стандарден изглед"
-#: ../iw/autopart_type.py:287 ../textw/partition_text.py:1557
+#: ../iw/autopart_type.py:402 ../textw/partition_text.py:1517
msgid "Remove Linux partitions on selected drives and create default layout"
msgstr ""
"Отстрани ги сите Linux партиции од избраните уреди и креирај стандарден "
"изглед"
-#: ../iw/autopart_type.py:288 ../textw/partition_text.py:1558
+#: ../iw/autopart_type.py:403
+#, fuzzy
+msgid "Resize existing partition and create default layout in free space"
+msgstr ""
+"Отстрани ги сите Linux партиции од избраните уреди и креирај стандарден "
+"изглед"
+
+#: ../iw/autopart_type.py:404 ../textw/partition_text.py:1518
msgid "Use free space on selected drives and create default layout"
msgstr ""
"Искористи го слободниот простор на избраните уреди за да креираш стандарден "
"изглед"
-#: ../iw/autopart_type.py:289 ../textw/partition_text.py:1559
+#: ../iw/autopart_type.py:405 ../textw/partition_text.py:1519
msgid "Create custom layout"
msgstr "Креирај сопствено лежиште"
-#: ../iw/blpasswidget.py:37
+#: ../iw/blpasswidget.py:45
+msgid "_Use a boot loader password"
+msgstr "Користи лозинка за програмата за подигнување на системот"
+
+#: ../iw/blpasswidget.py:46
+#, fuzzy
msgid ""
-"A boot loader password prevents users from changing options passed to the "
-"kernel. For greater system security, it is recommended that you set a "
-"password."
+"A boot loader password prevents users from changing kernel options, "
+"increasing security."
msgstr ""
"Лозинката на подигнувачот ги спречува корисниците да ги менуваат опциите кои "
"што се пренесуваат до кернелот. За поголема безбедност, препорачливо е да "
"поставите лозинка."
-#: ../iw/blpasswidget.py:42
-msgid "_Use a boot loader password"
-msgstr "Користи лозинка за програмата за подигнување на системот"
-
-#: ../iw/blpasswidget.py:73
+#: ../iw/blpasswidget.py:77
msgid "Change _password"
msgstr "Промена на лозинка"
-#: ../iw/blpasswidget.py:96
+#: ../iw/blpasswidget.py:100
msgid "Enter Boot Loader Password"
msgstr "Внеси ја лозинката за програмата за подигнување на системот"
-#: ../iw/blpasswidget.py:102
+#: ../iw/blpasswidget.py:106
msgid ""
"Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS "
"keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
@@ -2966,23 +3092,23 @@ msgstr ""
"мапата на карактери на Вашиот BIOS може да е поинаква од мапата на карактери "
"кои што ги користите.)"
-#: ../iw/blpasswidget.py:109
+#: ../iw/blpasswidget.py:113
msgid "_Password:"
msgstr "_Лозинка:"
-#: ../iw/blpasswidget.py:115
+#: ../iw/blpasswidget.py:119
msgid "Con_firm:"
msgstr "_Потврда:"
-#: ../iw/blpasswidget.py:136
+#: ../iw/blpasswidget.py:140
msgid "Passwords don't match"
msgstr "Лозинките не совпаѓаат"
-#: ../iw/blpasswidget.py:137 ../textw/bootloader_text.py:439
+#: ../iw/blpasswidget.py:141 ../textw/bootloader_text.py:443
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Лозинките не се совпаѓаат"
-#: ../iw/blpasswidget.py:146 ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../iw/blpasswidget.py:150 ../textw/bootloader_text.py:453
msgid ""
"Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a "
"longer boot loader password.\n"
@@ -2994,148 +3120,28 @@ msgstr ""
"\n"
"Дали сакате да продолжите со оваа лозинка?"
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:27
-msgid "Advanced Boot Loader Configuration"
-msgstr "Напредна конфигурација на подигнувачот"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42 ../textw/bootloader_text.py:124
-msgid ""
-"If LBA32 is not supported by your system's BIOS, forcing its use can prevent "
-"your machine from booting.\n"
-"\n"
-"Would you like to continue and force LBA32 mode?"
-msgstr ""
-"Наметнувањето на употреба на LBA32 за Вашиот подигнувач во случај кога "
-"Вашиот BIOS не го поддржува тоа, може да предизвика Вашата машина да не се "
-"подигне.\n"
-"Дали сакате да продолжите и да наметнете LBA32 режим?"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:48
-msgid "Force LBA32"
-msgstr "Наметни LBA32"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:69
-msgid "_Force LBA32 (not normally required)"
-msgstr "Наметни LBA32 (обично не е потребно)"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:73
-msgid ""
-"If you wish to add default options to the boot command, enter them into the "
-"'General kernel parameters' field."
-msgstr ""
-"Доколку сакате да додадете станардни опции на командата за подигнување, "
-"внесете ги во полето за основните параметри на кернелот."
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:79
-msgid "_General kernel parameters"
-msgstr "_Основни параметри на кернелот"
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:30 ../textw/bootloader_text.py:42
-#: ../textw/bootloader_text.py:107 ../textw/bootloader_text.py:164
-#: ../textw/bootloader_text.py:282 ../textw/bootloader_text.py:391
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:34 ../textw/bootloader_text.py:46
+#: ../textw/bootloader_text.py:111 ../textw/bootloader_text.py:168
+#: ../textw/bootloader_text.py:286 ../textw/bootloader_text.py:395
msgid "Boot Loader Configuration"
msgstr "Конфигурација на подигнувачот"
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:117
-#, python-format
-msgid "The %s boot loader will be installed on /dev/%s."
-msgstr "Подигнувачот %s ќе биде инсталиран на /dev/%s."
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:123
-msgid "No boot loader will be installed."
-msgstr "Подигнувачот нема да биде инсталиран."
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:152
-msgid "Configure advanced boot loader _options"
-msgstr "Конфигурација на напредните опции подигнувачот"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:39
-msgid "Install Boot Loader record on:"
-msgstr "Инсталирај запис за подигнувачот на:"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:72
-msgid "_Change Drive Order"
-msgstr "_Промена на редоследот на дискови"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:84
-msgid "Edit Drive Order"
-msgstr "Уредување на редоследот на дискови"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:89
-msgid ""
-"Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing the "
-"drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both SCSI "
-"and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n"
-"\n"
-"Changing the drive order will change where the installation program locates "
-"the Master Boot Record (MBR)."
-msgstr ""
-"Намести ги уредите по истиот редослед како што се во BIOS. Промената на "
-"редоследот на уредите може да биде корисно кога користите SCSI адаптери или "
-"пак и SCSI и IDE адаптери, а сакате да го подигнете системот од SCSI "
-"уредот.\n"
-"\n"
-"Со промената на редоследот на уредите ќе се промени и местото каде што "
-"инсталационата програма го поставува Master Boot Record (MBR)."
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:29 ../textw/confirm_text.py:35
-#: ../textw/confirm_text.py:63
-msgid "Reboot?"
-msgstr "Да рестартирам?"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:30 ../textw/confirm_text.py:36
-#: ../textw/confirm_text.py:64
-msgid "The system will be rebooted now."
-msgstr "Системот ќе се рестартира сега."
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:74
-msgid "About to Install"
-msgstr "Следува инсталација"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:80
-#, python-format
-msgid "Click next to begin installation of %s."
-msgstr "Притиснете напред за да започне инсталација на %s."
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:81
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of the installation can be found in the file '%s' after "
-"rebooting your system.\n"
-"\n"
-"A kickstart file containing the installation options selected can be found "
-"in the file '%s' after rebooting the system."
-msgstr ""
-"Целосен запис од инсталацијата ќе можете да најдете во датотеката '%s' "
-"откако ќе го рестарирате системот.\n"
-"\n"
-"Датотеката за kickstart која што ги содржи сите одбрани опции за "
-"инсталацијата ќе можете да ја најдете во датотеката '%s' откако ќе го "
-"рестартирате системот."
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:88
-msgid "About to Upgrade"
-msgstr "Следува надградба"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:94
-#, python-format
-msgid "Click next to begin upgrade of %s."
-msgstr "Притиснете напред за да започне надградба на %s."
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:170 ../iw/bootloader_main_gui.py:175
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:212
+#, fuzzy, python-format
+msgid "_Install boot loader on /dev/%s."
+msgstr "Ја инсталирам програмата за подигнување на системот..."
-#: ../iw/confirm_gui.py:95
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after rebooting "
-"your system."
-msgstr ""
-"Комплетен лог од надградбата може да најдете во датотеката '%s' откако ќе го "
-"рестартирате Вашиот систем."
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:218
+#, fuzzy
+msgid "_Change device"
+msgstr "Променете диск"
-#: ../iw/congrats_gui.py:25
+#: ../iw/congrats_gui.py:31
msgid "Congratulations"
msgstr "Честитки"
-#: ../iw/congrats_gui.py:65
+#: ../iw/congrats_gui.py:71
msgid ""
"Press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n"
"\n"
@@ -3143,7 +3149,7 @@ msgstr ""
"За да го рестартирате Вашиот систем, притиснете го копчето „Рестартирај“.\n"
"\n"
-#: ../iw/congrats_gui.py:69
+#: ../iw/congrats_gui.py:75
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, the installation is complete.\n"
@@ -3154,28 +3160,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s%s"
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44
-msgid "Drive"
-msgstr "Диск"
-
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1462
-msgid "Size"
-msgstr "Големина"
-
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44
-msgid "Model"
-msgstr "Модел"
-
-#: ../iw/examine_gui.py:28
+#: ../iw/examine_gui.py:35
msgid "Upgrade Examine"
msgstr "Провери ја надградбата"
-#: ../iw/examine_gui.py:50
+#: ../iw/examine_gui.py:57
#, python-format
msgid "_Install %s"
msgstr "Инсталирај %s"
-#: ../iw/examine_gui.py:52
+#: ../iw/examine_gui.py:59
msgid ""
"Choose this option to freshly install your system. Existing software and "
"data may be overwritten depending on your configuration choices."
@@ -3184,11 +3178,11 @@ msgstr ""
"Постоечкиот софтвер и податоци може да бидат препишани во зависност од "
"Вашите избори на конфигурација."
-#: ../iw/examine_gui.py:56
+#: ../iw/examine_gui.py:63
msgid "_Upgrade an existing installation"
msgstr "Надгради ја постоечката инсталација"
-#: ../iw/examine_gui.py:58
+#: ../iw/examine_gui.py:65
#, python-format
msgid ""
"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. "
@@ -3197,45 +3191,45 @@ msgstr ""
"Одберете ја оваа опција доколку сакате да го надградите Вашиот постоечки %s "
"систем. Оваа опција ќе ги зачува податоците на Вашите дискови."
-#: ../iw/examine_gui.py:105 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
+#: ../iw/examine_gui.py:112 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:203
msgid "The following installed system will be upgraded:"
msgstr "Следниов инсталиран систем ќе биде надграден:"
-#: ../iw/examine_gui.py:118
+#: ../iw/examine_gui.py:125
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "Непознат Линукс систем"
-#: ../iw/language_gui.py:24 ../textw/language_text.py:37
+#: ../iw/language_gui.py:30 ../textw/language_text.py:44
msgid "Language Selection"
msgstr "Избор на јазик"
-#: ../iw/language_gui.py:67 ../textw/language_text.py:38 ../loader2/lang.c:367
+#: ../iw/language_gui.py:76 ../textw/language_text.py:45 ../loader2/lang.c:374
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "Кој јазик сакате да го користите при инсталацијата?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:287 ../iw/lvm_dialog_gui.py:601
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:669 ../iw/lvm_dialog_gui.py:880
-#: ../textw/partition_text.py:1313 ../textw/partition_text.py:1332
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:122 ../iw/lvm_dialog_gui.py:169
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:180 ../iw/lvm_dialog_gui.py:220
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:294 ../iw/lvm_dialog_gui.py:606
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:674 ../iw/lvm_dialog_gui.py:893
+#: ../textw/partition_text.py:1274 ../textw/partition_text.py:1293
msgid "Not enough space"
msgstr "Нема доволно простор"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:116
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:123
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because otherwise the space "
"required by the currently defined logical volumes will be increased to more "
"than the available space."
msgstr ""
-"Физичката големина на опсегот не може да се промени, бидејќи потребното"
-"место за моментално дефинираните логички простори ќе биде зголемено повеќе"
-"отколку што има празен простор."
+"Физичката големина на опсегот не може да се промени, бидејќи потребнотоместо "
+"за моментално дефинираните логички простори ќе биде зголемено повеќеотколку "
+"што има празен простор."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:125
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:132
msgid "Confirm Physical Extent Change"
msgstr "Потврдете ја промената на физичкиот опсег"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:126
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:133
msgid ""
"This change in the value of the physical extent will require the sizes of "
"the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer "
@@ -3243,44 +3237,44 @@ msgid ""
"\n"
"This change will take effect immediately."
msgstr ""
-"Промената на вредноста на физичкиот опсег бара големината на"
-"тековните логички простори да биде заокружена на големина која е "
-"производ на целобројна вредност со физичкиот опсег.\n"
+"Промената на вредноста на физичкиот опсег бара големината натековните "
+"логички простори да биде заокружена на големина која е производ на "
+"целобројна вредност со физичкиот опсег.\n"
"\n"
"Промените ќе имаат ефект веднаш."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135 ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
-#: ../iw/network_gui.py:143 ../iw/network_gui.py:147 ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:142 ../iw/lvm_dialog_gui.py:202
+#: ../iw/network_gui.py:142 ../iw/network_gui.py:146 ../iw/network_gui.py:166
msgid "C_ontinue"
msgstr "П_родолжете"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:163
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:170
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
"10.2f MB) is larger than the smallest physical volume (%10.2f MB) in the "
"volume group."
msgstr ""
-"Големината на физичкиот опсег не може да се промени, бидејќи избраната вредност (%"
-"10.2f MB) е поголема од најмалиот физички простор (%10.2f MB) во групата "
-"на простори."
+"Големината на физичкиот опсег не може да се промени, бидејќи избраната "
+"вредност (%10.2f MB) е поголема од најмалиот физички простор (%10.2f MB) во "
+"групата на простори."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:174
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:181
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
"10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest physical volume "
"(%10.2f MB) in the volume group."
msgstr ""
-"Големината на физичкиот опсег не може да се промени, бидејќи избраната вредност (%"
-"10.2f MB) е преголема во споредба со најмалиот физички простор (%10.2f MB) во групата "
-"на простори."
+"Големината на физичкиот опсег не може да се промени, бидејќи избраната "
+"вредност (%10.2f MB) е преголема во споредба со најмалиот физички простор (%"
+"10.2f MB) во групата на простори."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:188
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
msgid "Too small"
msgstr "Премало"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:189
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:196
msgid ""
"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
"on one or more of the physical volumes in the volume group."
@@ -3288,7 +3282,7 @@ msgstr ""
"Оваа промена во вредноста на физичкиот опсег ќе потроши значителен простор "
"на еден или повеќе физички простори во групата на простори."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:214
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:221
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum "
@@ -3296,10 +3290,10 @@ msgid ""
"defined logical volumes."
msgstr ""
"Физичкиот опсег не може да се промени поради тоа што резултирачката "
-"максимална големина на логичкиот простор (%10.2f MB) е помала од една или повеќе"
-"тековно дефинирани логички простори."
+"максимална големина на логичкиот простор (%10.2f MB) е помала од една или "
+"повеќетековно дефинирани логички простори."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:288
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:295
msgid ""
"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
@@ -3307,98 +3301,95 @@ msgstr ""
"Не можете да го отстраните овој физички дел затоа што групата ќе биде "
"премала за моментално дефинираните логички делови."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:368 ../textw/partition_text.py:1151
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1113
msgid "Make Logical Volume"
msgstr "Направи логички диск"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:378
#, python-format
msgid "Edit Logical Volume: %s"
msgstr "Уреди го логичкиот диск: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 ../textw/partition_text.py:1149
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:380 ../textw/partition_text.py:1111
msgid "Edit Logical Volume"
msgstr "Уреди го логичкиот диск"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:280
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:393 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:319
msgid "_Mount Point:"
msgstr "_Точка на монтирање:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:289
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:401 ../iw/raid_dialog_gui.py:332
msgid "_File System Type:"
msgstr "_Вид на датотечниот систем:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:299
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/raid_dialog_gui.py:342
msgid "Original File System Type:"
msgstr "Оригинален вид на датотечниот систем:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:304
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:416 ../iw/raid_dialog_gui.py:347
msgid "Unknown"
msgstr "Непознато"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:358
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:310
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:422 ../iw/partition_dialog_gui.py:374
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:353
msgid "Original File System Label:"
msgstr "Ознака на оригиналниот датотечен систем:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:424
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:431
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "Име на логичкиот диск:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:432 ../textw/partition_text.py:298
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:439 ../textw/partition_text.py:304
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "Име на логичкиот диск:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:370
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:447 ../iw/partition_dialog_gui.py:386
msgid "_Size (MB):"
msgstr "Големина (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:387
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:430 ../textw/partition_text.py:313
-#: ../textw/partition_text.py:390 ../textw/partition_text.py:473
-#: ../textw/partition_text.py:581
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:453 ../iw/partition_dialog_gui.py:403
+#: ../textw/partition_text.py:319 ../textw/partition_text.py:396
+#: ../textw/partition_text.py:479 ../textw/partition_text.py:587
msgid "Size (MB):"
msgstr "Големина (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:461
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:468
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "(Максималната големина е %s MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:522 ../textw/partition_text.py:1302
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525 ../textw/partition_text.py:1263
msgid "Illegal size"
msgstr "Недозволена големина"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:523 ../textw/partition_text.py:1303
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:526 ../textw/partition_text.py:1264
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr "Потребната внесена големина не е валиден број поголем од 0."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:556
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:561
msgid "Mount point in use"
msgstr "Точката на монтирање се користи"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:557
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:562
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another."
msgstr "Точката на монтирање „%s“ е во употреба. Ве молам изберете друга."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:568 ../textw/partition_text.py:1273
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:573 ../textw/partition_text.py:1234
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "Неисправно име на логички диск"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:587 ../textw/partition_text.py:1290
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:592 ../textw/partition_text.py:1251
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "Неисправно име на логички диск"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:588 ../textw/partition_text.py:1291
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:593 ../textw/partition_text.py:1252
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "Името на логичкиот диск „%s“ е во употреба. Ве молам одберете друго."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:602
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:607
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical "
@@ -3410,70 +3401,71 @@ msgstr ""
"креирате повеќе физички простори од непартиционираниот дисковен простор и да "
"ги додадете во групата на простори."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:207 ../textw/partition_text.py:922
-#: ../textw/partition_text.py:944 ../textw/partition_text.py:1119
-#: ../textw/partition_text.py:1352
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:651 ../iw/partition_dialog_gui.py:197
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:209 ../iw/partition_dialog_gui.py:268
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:246 ../textw/partition_text.py:887
+#: ../textw/partition_text.py:908 ../textw/partition_text.py:1081
+#: ../textw/partition_text.py:1312
msgid "Error With Request"
msgstr "Грешка со побарување"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:670 ../iw/lvm_dialog_gui.py:881
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:675 ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
#, python-format
msgid ""
"The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group "
"only has %d MB. Please either make the volume group larger or make the "
"logical volume(s) smaller."
msgstr ""
-"Логичките простори кои ги дефиниравте бараат %d MB, но групата на простори има"
-"само %d MB. Ве молам, направете ја поголема групата на логички простори или направетепги логичките простори помали.smaller."
+"Логичките простори кои ги дефиниравте бараат %d MB, но групата на простори "
+"имасамо %d MB. Ве молам, направете ја поголема групата на логички простори "
+"или направетепги логичките простори помали.smaller."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:720
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:733
msgid "No free slots"
msgstr "Нема слободни слотови"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:721
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:734
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr "Не можете да креирате повеќе од %s логички партиции во една група."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:727
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:740
msgid "No free space"
msgstr "Нема слободен простор"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:728
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:741
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
"add a logical volume you must reduce the size of one or more of the "
"currently existing logical volumes"
msgstr ""
-"Нема доволно место во групата на простори за креирање на нови простори. За"
-"да додадете нов логички простор, мора да ја намалите големината на еден или "
+"Нема доволно место во групата на простори за креирање на нови простори. Зада "
+"додадете нов логички простор, мора да ја намалите големината на еден или "
"повеќе од тековно постоечкие логички простори"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:756
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:769
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr "Дали навистина сакате да го избришете логичкиот диск „%s“?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:892
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:905
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "Неисправно име на група дискови"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:903
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:916
msgid "Name in use"
msgstr "Име во употреба"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:904
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:917
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "Името на групата „%s“ е веќе искористено. Одберете друго име."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:947
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:960
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "Нема доволно физички дискови"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:948
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:961
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
@@ -3481,117 +3473,118 @@ msgid ""
"Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then "
"select the \"LVM\" option again."
msgstr ""
-"Потребна е најмалку една неупотребена партиција за логички простори за креирање на LVM "
-"група на простори.\n"
+"Потребна е најмалку една неупотребена партиција за логички простори за "
+"креирање на LVM група на простори.\n"
"\n"
-"Креирајте партиција или RAID постројка од типот „физички простор (LVM)“ и потоа"
-"одберете ја опцијата „LVM“."
+"Креирајте партиција или RAID постројка од типот „физички простор (LVM)“ и "
+"потоаодберете ја опцијата „LVM“."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:959
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:972
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "Направете LVM група дискови"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:962
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:975
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "Уредете ја LVM групата дискови: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:977
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "Уредете ја LVM групата дискови"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:980
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "Име на група _дискови:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:988
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "Име на група дискови:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:996
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1009
msgid "_Physical Extent:"
msgstr "_Физичко проширување:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1024
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "Физички простори за _користење:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1017
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1030
msgid "Used Space:"
msgstr "Употребен простор:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1034
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1047
msgid "Free Space:"
msgstr "Слободен простор:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1052
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1065
msgid "Total Space:"
msgstr "Целосен простор:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1094
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "Име на логички диск"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084 ../iw/partition_gui.py:364
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1462
-#: ../textw/upgrade_text.py:106
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1097 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/partition_text.py:1422
+#: ../textw/upgrade_text.py:112
msgid "Mount Point"
msgstr "Точка на монтирање"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1087 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1100 ../iw/partition_gui.py:374
msgid "Size (MB)"
msgstr "Големина (MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101 ../iw/osbootwidget.py:96
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1114 ../iw/osbootwidget.py:94
msgid "_Add"
msgstr "_Додај"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:448
-#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1117 ../iw/network_gui.py:457
+#: ../iw/osbootwidget.py:98 ../iw/partition_gui.py:1379
msgid "_Edit"
msgstr "_Уреди"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1119
-msgid "Logical Volumes"
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1132
+#, fuzzy
+msgid "_Logical Volumes"
msgstr "Логички дискови"
-#: ../iw/mouse_gui.py:24
+#: ../iw/mouse_gui.py:29
msgid "Mouse Configuration"
msgstr "Конфигурација на глушец"
-#: ../iw/mouse_gui.py:77 ../textw/mouse_text.py:20
+#: ../iw/mouse_gui.py:82 ../textw/mouse_text.py:26
msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS0 (COM1 под DOS)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:78 ../textw/mouse_text.py:21
+#: ../iw/mouse_gui.py:83 ../textw/mouse_text.py:27
msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS1 (COM2 под DOS)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:79 ../textw/mouse_text.py:22
+#: ../iw/mouse_gui.py:84 ../textw/mouse_text.py:28
msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS2 (COM3 под DOS)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:80 ../textw/mouse_text.py:23
+#: ../iw/mouse_gui.py:85 ../textw/mouse_text.py:29
msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS3 (COM4 под DOS)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:90 ../iw/osbootwidget.py:157
+#: ../iw/mouse_gui.py:95 ../iw/osbootwidget.py:151
msgid "_Device"
msgstr "_Уред"
-#: ../iw/mouse_gui.py:136
+#: ../iw/mouse_gui.py:141
msgid "_Model"
msgstr "_Модел"
-#: ../iw/mouse_gui.py:234
+#: ../iw/mouse_gui.py:239
msgid "_Emulate 3 buttons"
msgstr "_Емулирај 3 копчиња"
-#: ../iw/mouse_gui.py:249
+#: ../iw/mouse_gui.py:254
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr "Одберете го соодветното глувче за системот."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:137
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:143
#, python-format
msgid ""
"An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n"
@@ -3600,89 +3593,85 @@ msgstr ""
"Се појави грешка при конвертирање на вредноста внесена за „%s“:\n"
"%s"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:139 ../iw/netconfig_dialog.py:148
-#: ../iw/network_gui.py:142 ../iw/network_gui.py:146 ../iw/network_gui.py:150
-#: ../iw/network_gui.py:154 ../iw/network_gui.py:162 ../iw/network_gui.py:167
-#: ../textw/network_text.py:47 ../textw/network_text.py:52
-#: ../textw/network_text.py:58
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:145 ../iw/netconfig_dialog.py:154
+#: ../iw/network_gui.py:141 ../iw/network_gui.py:145 ../iw/network_gui.py:149
+#: ../iw/network_gui.py:153 ../iw/network_gui.py:161 ../iw/network_gui.py:166
+#: ../textw/network_text.py:52 ../textw/network_text.py:57
+#: ../textw/network_text.py:63
msgid "Error With Data"
msgstr "Грешка со податоците"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:147 ../iw/network_gui.py:155
-#: ../textw/network_text.py:48
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:153 ../iw/network_gui.py:154
+#: ../textw/network_text.py:53
#, python-format
msgid "A value is required for the field %s."
msgstr "Потребна е вредност за полето „%s“."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:169
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:175
msgid "Dynamic IP"
msgstr "Динамичка IP"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:170 ../loader2/net.c:413 ../loader2/net.c:830
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:176 ../loader2/net.c:420 ../loader2/net.c:864
#, c-format, python-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "Испраќам барање за информација за IP за %s..."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:191 ../iw/netconfig_dialog.py:194
-#: ../textw/network_text.py:88 tmp/netpostconfig.glade.h:12
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:197 ../iw/netconfig_dialog.py:200
+#: ../textw/network_text.py:93 tmp/netpostconfig.glade.h:12
msgid "IP Address"
msgstr "IP адреса"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:201 ../iw/netconfig_dialog.py:204
-msgid "Netmask"
-msgstr "Маска"
-
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:211
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:207
msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32."
msgstr "IPv4 CIDR префиксот мора да биде помеѓу 0 и 32."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:212 ../iw/netconfig_dialog.py:218
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:226 ../iw/netconfig_dialog.py:229
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:208 ../iw/netconfig_dialog.py:214
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:222 ../iw/netconfig_dialog.py:225
msgid "IPv4 Network Mask"
msgstr "IPv4 мрежна маска"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:235 ../iw/netconfig_dialog.py:238
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:524
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:232 ../iw/netconfig_dialog.py:235
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:533
msgid "Gateway"
msgstr "Премин"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:245
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:242
msgid "Nameserver"
msgstr "Сервер за имиња"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:255
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:252
msgid "Error configuring network device:"
msgstr "Грешка при конфигурирање на мрежниот уред:"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:268
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:265
msgid "Error configuring network device"
msgstr "Грешка при конфигурирање на мрежниот уред"
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:526
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:535
msgid "Primary DNS"
msgstr "Примарен DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:528
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:537
msgid "Secondary DNS"
msgstr "Секундарен DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Gateway"
msgstr "_Премин"
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Primary DNS"
msgstr "_Примарен DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Secondary DNS"
msgstr "_Секундарен DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:31 ../textw/network_text.py:527
+#: ../iw/network_gui.py:38 ../textw/network_text.py:532
msgid "Network Configuration"
msgstr "Конфигурација на мрежата"
-#: ../iw/network_gui.py:143
+#: ../iw/network_gui.py:142
msgid ""
"You have not specified a hostname. Depending on your network environment "
"this may cause problems later."
@@ -3690,7 +3679,7 @@ msgstr ""
"Не одредивте име на хост. Во зависност од Вашата мрежна околина, ова може "
"да предизвика проблеми понатаму."
-#: ../iw/network_gui.py:147
+#: ../iw/network_gui.py:146
#, python-format
msgid ""
"You have not specified the field \"%s\". Depending on your network "
@@ -3699,7 +3688,7 @@ msgstr ""
"Не го одредивте полето „%s“. Во зависност од Вашата мрежна околина, ова "
"може да предизвика проблеми понатаму."
-#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:817
+#: ../iw/network_gui.py:150 ../textw/network_text.py:820
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -3710,23 +3699,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../iw/network_gui.py:158 ../textw/network_text.py:38
+#: ../iw/network_gui.py:157 ../textw/network_text.py:43
#, python-format
msgid "Error With %s Data"
msgstr "Грешка со %s податоци"
-#: ../iw/network_gui.py:159 ../textw/network_text.py:39
-#: ../textw/network_text.py:590 ../textw/network_text.py:594
-#: ../textw/welcome_text.py:22
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: ../iw/network_gui.py:163 ../textw/network_text.py:59
+#: ../iw/network_gui.py:162 ../textw/network_text.py:64
msgid "The IPv4 information you have entered is invalid."
msgstr "Информациите што ги внесовте за IPv4 се невалидни."
-#: ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/network_gui.py:166
msgid ""
"You have no active network devices. Your system will not be able to "
"communicate over a network by default without at least one device active."
@@ -3734,120 +3716,112 @@ msgstr ""
"Немате активни мрежни уреди. Вашиот систем нема да биде во можност да "
"комуницира преку мрежа без ниеден активен уред."
-#: ../iw/network_gui.py:292 ../iw/network_gui.py:306
+#: ../iw/network_gui.py:291 ../iw/network_gui.py:305
msgid "Disabled"
msgstr "Исклучено"
-#: ../iw/network_gui.py:389
+#: ../iw/network_gui.py:398
msgid "Active on Boot"
msgstr "Активирај при подигнување"
-#: ../iw/network_gui.py:391 ../iw/osbootwidget.py:67
-#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:192
-#: ../textw/bootloader_text.py:258 ../textw/mouse_text.py:38
-#: ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/network_gui.py:400 ../iw/osbootwidget.py:65
+#: ../iw/partition_gui.py:367 ../textw/bootloader_text.py:196
+#: ../textw/bootloader_text.py:262 ../textw/mouse_text.py:44
+#: ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Device"
msgstr "Уред"
-#: ../iw/network_gui.py:393
+#: ../iw/network_gui.py:402
msgid "IPv4/Netmask"
msgstr "IPv4/мрежна маска"
-#: ../iw/network_gui.py:395
+#: ../iw/network_gui.py:404
msgid "IPv6/Prefix"
msgstr "IPv6/Префикс"
-#: ../iw/network_gui.py:455
+#: ../iw/network_gui.py:464
msgid "Network Devices"
msgstr "Мрежни уреди"
-#: ../iw/network_gui.py:466
+#: ../iw/network_gui.py:475
msgid "Set the hostname:"
msgstr "Постави го името на хостот:"
-#: ../iw/network_gui.py:471
+#: ../iw/network_gui.py:480
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr "_автоматски преку DHCP"
-#: ../iw/network_gui.py:478
+#: ../iw/network_gui.py:487
msgid "_manually"
msgstr "_рачно"
-#: ../iw/network_gui.py:483
+#: ../iw/network_gui.py:492
msgid "(e.g., host.domain.com)"
msgstr "(на пр. host.domain.com)"
-#: ../iw/network_gui.py:489
+#: ../iw/network_gui.py:498
msgid "Hostname"
msgstr "Име на хост"
-#: ../iw/network_gui.py:533
+#: ../iw/network_gui.py:542
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Разни поставувања"
-#: ../iw/network_gui.py:621
+#: ../iw/network_gui.py:630
msgid "Edit Device "
msgstr "Уреди уред "
-#: ../iw/network_gui.py:625
+#: ../iw/network_gui.py:634
msgid "Unknown Ethernet Device"
msgstr "Непознат мрежен уред"
-#: ../iw/network_gui.py:631
+#: ../iw/network_gui.py:640
msgid "unknown"
msgstr "непознато"
-#: ../iw/network_gui.py:633
+#: ../iw/network_gui.py:642
msgid "Hardware address: "
msgstr "Хардверска адреса: "
-#: ../iw/network_gui.py:769 ../textw/network_text.py:223 ../loader2/net.c:791
+#: ../iw/network_gui.py:778 ../textw/network_text.py:228 ../loader2/net.c:824
msgid "Missing Protocol"
msgstr "Недостасува протокол"
-#: ../iw/network_gui.py:770 ../textw/network_text.py:224
+#: ../iw/network_gui.py:779 ../textw/network_text.py:229
msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support."
msgstr "Мора да изберете барем IPv4 или IPv6 подршка."
-#: ../iw/network_gui.py:793 ../iw/network_gui.py:834 ../iw/network_gui.py:840
-#: ../textw/network_text.py:69 ../loader2/net.c:97
+#: ../iw/network_gui.py:802 ../iw/network_gui.py:843 ../iw/network_gui.py:849
+#: ../textw/network_text.py:74 ../loader2/net.c:96
msgid "Invalid Prefix"
msgstr "Невалиден префикс"
-#: ../iw/network_gui.py:794
+#: ../iw/network_gui.py:803
msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
msgstr "IPv4 префиксот мора да биде помеѓу 0 и 32."
-#: ../iw/network_gui.py:835 ../iw/network_gui.py:841
+#: ../iw/network_gui.py:844 ../iw/network_gui.py:850
msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
msgstr "IPv6 адресите мора бидат помеѓу 0 и 128."
-#: ../iw/osbootwidget.py:43
-msgid ""
-"You can configure the boot loader to boot other operating systems by "
-"selecting from the list. To add an operating systems that was not "
-"automatically detected, click 'Add.' To change the operating system booted "
-"by default, select 'Default' next to the desired operating system."
-msgstr ""
-"Можете да го конфигурирате подигнувачот да подигнува и други оперативни "
-"системи преку нивно избирање од листата. За да додадете додатен оперативен "
-"систем, кој што не е автоматски детектиран, кликнете „Додај“. За да го "
-"смените стандардниот оперативен систем, одберете „Стандардно“ веднаш до "
-"посакуваниот оперативен систем."
+#: ../iw/osbootwidget.py:49
+#, fuzzy
+msgid "Boot loader operating system list"
+msgstr "Лозинката за подигнувачот е прекратка"
-#: ../iw/osbootwidget.py:67 ../textw/bootloader_text.py:258
+#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../textw/bootloader_text.py:262
msgid "Default"
msgstr "Стандарден"
-#: ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Label"
msgstr "Ознака"
-#: ../iw/osbootwidget.py:130
+#: ../iw/osbootwidget.py:128
msgid "Image"
msgstr "Слика"
-#: ../iw/osbootwidget.py:137
+#: ../iw/osbootwidget.py:135
msgid ""
"Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive "
"and partition number) is the device from which it boots."
@@ -3856,43 +3830,43 @@ msgstr ""
"Уредот (или тврдиот диск или бројот на партицијата) е уредот од кој што се "
"подигнува."
-#: ../iw/osbootwidget.py:149
+#: ../iw/osbootwidget.py:143
msgid "_Label"
msgstr "_Ознака"
-#: ../iw/osbootwidget.py:188
+#: ../iw/osbootwidget.py:182
msgid "Default Boot _Target"
msgstr "Стандардна цел за _подигнување"
-#: ../iw/osbootwidget.py:217
+#: ../iw/osbootwidget.py:211
msgid "You must specify a label for the entry"
msgstr "Мора да ја одредите ознаката за влез"
-#: ../iw/osbootwidget.py:226
+#: ../iw/osbootwidget.py:220
msgid "Boot label contains illegal characters"
msgstr "Ознаката за подигнување содржи неправилни карактери"
-#: ../iw/osbootwidget.py:250
+#: ../iw/osbootwidget.py:244
msgid "Duplicate Label"
msgstr "Дуплирај ознака"
-#: ../iw/osbootwidget.py:251
+#: ../iw/osbootwidget.py:245
msgid "This label is already in use for another boot entry."
msgstr "Ознаката е веќе во употреба од страна на друг запис за подигнвуање."
-#: ../iw/osbootwidget.py:264
+#: ../iw/osbootwidget.py:258
msgid "Duplicate Device"
msgstr "Дуплирај уред"
-#: ../iw/osbootwidget.py:265
+#: ../iw/osbootwidget.py:259
msgid "This device is already being used for another boot entry."
msgstr "Уредот веќе се користи за друг запис за подигнување."
-#: ../iw/osbootwidget.py:329 ../textw/bootloader_text.py:341
+#: ../iw/osbootwidget.py:323 ../textw/bootloader_text.py:345
msgid "Cannot Delete"
msgstr "Не може да се избрише"
-#: ../iw/osbootwidget.py:330 ../textw/bootloader_text.py:342
+#: ../iw/osbootwidget.py:324 ../textw/bootloader_text.py:346
#, python-format
msgid ""
"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are "
@@ -3901,86 +3875,92 @@ msgstr ""
"Оваа цел за подигнување не може да се избрише поради тоа што е %s за "
"системот на кој што ќе го инсталирате."
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:58
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:66
msgid "Additional Size Options"
msgstr "Опции за додатна големина"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:63
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:71
msgid "_Fixed size"
msgstr "_Големина"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:65
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:73
msgid "Fill all space _up to (MB):"
msgstr "Наполни го целиот простор _до (MB):"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:75
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:83
msgid "Fill to maximum _allowable size"
msgstr "Наполни до максималната _дозволена големина"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:180
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:198
msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder."
msgstr "Крајнито цилиндер мора да е поголем од почетниот цилиндер."
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:723
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:299 ../textw/partition_text.py:711
msgid "Add Partition"
msgstr "Додај партиција"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:273
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
#, python-format
msgid "Edit Partition: /dev/%s"
msgstr "Уреди партиција: /dev/%s"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:275
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:304
msgid "Edit Partition"
msgstr "Уреди партиција"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:331
msgid "File System _Type:"
msgstr "Тип на датотечен _систем:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:300
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:327
+#, fuzzy
+msgid "_Encrypt"
+msgstr "Клуч за енкрипција"
+
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:350
msgid "Allowable _Drives:"
msgstr "Дозволени _дискови:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:349
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:365
msgid "Drive:"
msgstr "Диск:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:393
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:409
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr "_Почетен цилиндер:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:411
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427
msgid "_End Cylinder:"
msgstr "_Краен цилиндер:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:463
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:475
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "Наметни да биде _примарна партиција"
-#: ../iw/partition_gui.py:314
+#: ../iw/partition_gui.py:318
#, python-format
msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
msgstr "Уред %s (Геометрија: %s/%s/%s) (Модел: %s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:321
+#: ../iw/partition_gui.py:325
#, python-format
msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)"
msgstr "Уред %s (%-0.f МБ) (Модел: %s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:365 ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Type"
msgstr "Тип"
-#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/partition_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Start"
msgstr "Почеток"
-#: ../iw/partition_gui.py:371 ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/partition_gui.py:376 ../textw/partition_text.py:1422
msgid "End"
msgstr "Крај"
-#: ../iw/partition_gui.py:408
+#: ../iw/partition_gui.py:413
msgid ""
"Mount Point/\n"
"RAID/Volume"
@@ -3988,7 +3968,7 @@ msgstr ""
"Точка на монтирање/\n"
"RAID/уред"
-#: ../iw/partition_gui.py:410
+#: ../iw/partition_gui.py:415
msgid ""
"Size\n"
"(MB)"
@@ -3996,108 +3976,111 @@ msgstr ""
"Големина\n"
"(MB)"
-#: ../iw/partition_gui.py:542 ../textw/partition_text.py:1456
+#: ../iw/partition_gui.py:547 ../textw/partition_text.py:1416
msgid "Partitioning"
msgstr "Партиционирање"
-#: ../iw/partition_gui.py:633
-msgid "The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
-msgstr "Шемата на партицирање која Вие ја побаравте ги пројави следните грешки."
+#: ../iw/partition_gui.py:638
+msgid ""
+"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
+msgstr ""
+"Шемата на партицирање која Вие ја побаравте ги пројави следните грешки."
-#: ../iw/partition_gui.py:635
+#: ../iw/partition_gui.py:640
#, python-format
-msgid "You must correct these errors before you continue your installation of %s."
+msgid ""
+"You must correct these errors before you continue your installation of %s."
msgstr ""
"Овие грешки мора да бидат поправени пред да продолжите со инсталацијата на %"
"s."
-#: ../iw/partition_gui.py:641
+#: ../iw/partition_gui.py:646
msgid "Partitioning Errors"
msgstr "Грешки при партиционирање"
-#: ../iw/partition_gui.py:647
+#: ../iw/partition_gui.py:652
msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
msgstr ""
"Шемата на партиционирање која Вие ја баравте ги произнесе следниве "
"предупредувања."
-#: ../iw/partition_gui.py:649
+#: ../iw/partition_gui.py:654
msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr "Дали сакате да продолжите со Вашата шема за партиционирање?"
-#: ../iw/partition_gui.py:654
+#: ../iw/partition_gui.py:659
msgid "Partitioning Warnings"
msgstr "Предупредувања за партиционирање"
-#: ../iw/partition_gui.py:676
+#: ../iw/partition_gui.py:681
msgid "Format Warnings"
msgstr "Предупредувања за форматирање"
-#: ../iw/partition_gui.py:681
+#: ../iw/partition_gui.py:686
msgid "_Format"
msgstr "_Форматирај"
-#: ../iw/partition_gui.py:718
+#: ../iw/partition_gui.py:723
msgid "LVM Volume Groups"
msgstr "LVM групи на партиции"
-#: ../iw/partition_gui.py:753
+#: ../iw/partition_gui.py:764
msgid "RAID Devices"
msgstr "RAID уреди"
-#: ../iw/partition_gui.py:781 ../iw/partition_gui.py:907
-#: ../textw/partition_text.py:107 ../textw/partition_text.py:171
+#: ../iw/partition_gui.py:794 ../iw/partition_gui.py:928
+#: ../textw/partition_text.py:113 ../textw/partition_text.py:177
msgid "None"
msgstr "Ништо"
-#: ../iw/partition_gui.py:799 ../loader2/hdinstall.c:265
+#: ../iw/partition_gui.py:816 ../loader2/hdinstall.c:290
msgid "Hard Drives"
msgstr "Тврди дискови"
-#: ../iw/partition_gui.py:870 ../textw/partition_text.py:153
-#: ../textw/partition_text.py:192
+#: ../iw/partition_gui.py:889 ../textw/partition_text.py:159
+#: ../textw/partition_text.py:198
msgid "Free space"
msgstr "Слободен простор"
-#: ../iw/partition_gui.py:872 ../textw/partition_text.py:155
+#: ../iw/partition_gui.py:891 ../textw/partition_text.py:161
msgid "Extended"
msgstr "Проширен"
-#: ../iw/partition_gui.py:874 ../textw/partition_text.py:157
+#: ../iw/partition_gui.py:893 ../textw/partition_text.py:163
msgid "software RAID"
msgstr "софтверски RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:909
+#: ../iw/partition_gui.py:930
msgid "Free"
msgstr "Слободни"
-#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:240
+#: ../iw/partition_gui.py:1024 ../textw/partition_text.py:246
#, python-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
msgstr "Не можам да ги алоцирам потребните партиции: %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:1007
+#: ../iw/partition_gui.py:1033
#, python-format
msgid "Warning: %s."
msgstr "Предупредување: %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:1189 ../iw/partition_gui.py:1203
+#: ../iw/partition_gui.py:1215 ../iw/partition_gui.py:1229
msgid "Not supported"
msgstr "Не е поддржано"
-#: ../iw/partition_gui.py:1190
+#: ../iw/partition_gui.py:1216
msgid "LVM is NOT supported on this platform."
msgstr "LVM НЕ Е поддржан на оваа платформа."
-#: ../iw/partition_gui.py:1204
+#: ../iw/partition_gui.py:1230
msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
msgstr "Софтверски RAID НЕ Е поддржан на оваа платформа."
-#: ../iw/partition_gui.py:1211
+#: ../iw/partition_gui.py:1237
msgid "No RAID minor device numbers available"
msgstr "Не се достапни броеви за помал RAID уред"
-#: ../iw/partition_gui.py:1212
+#: ../iw/partition_gui.py:1238
msgid ""
"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID "
"minor device numbers have been used."
@@ -4105,11 +4088,11 @@ msgstr ""
"Уред за софтверски RAID не може да биде креиран поради тоа што сите достапни "
"броеви за помали RAID уреди се зафатени."
-#: ../iw/partition_gui.py:1226
+#: ../iw/partition_gui.py:1252
msgid "RAID Options"
msgstr "Опции за RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:1237
+#: ../iw/partition_gui.py:1263
#, python-format
msgid ""
"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
@@ -4129,7 +4112,7 @@ msgstr ""
"RAID.\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1248
+#: ../iw/partition_gui.py:1274
msgid ""
"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
"RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and "
@@ -4141,80 +4124,76 @@ msgstr ""
"да биде форматиран и монтиран.\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1254
+#: ../iw/partition_gui.py:1280
msgid "What do you want to do now?"
msgstr "Што сакате да направите сега?"
-#: ../iw/partition_gui.py:1263
+#: ../iw/partition_gui.py:1289
msgid "Create a software RAID _partition."
msgstr "Креирај партиција 'Софтверски RAID'."
-#: ../iw/partition_gui.py:1266
+#: ../iw/partition_gui.py:1292
#, python-format
msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
msgstr "Креирај RAID _уред [стандардно=/dev/md%s]."
-#: ../iw/partition_gui.py:1270
+#: ../iw/partition_gui.py:1296
#, python-format
msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
msgstr "Клонирај _уред за создавање на RAID уред [стандардно=/dev/md%s]."
-#: ../iw/partition_gui.py:1309
+#: ../iw/partition_gui.py:1335
msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
msgstr "Не можам да креирам уредувач за клонирање на уреди"
-#: ../iw/partition_gui.py:1310
+#: ../iw/partition_gui.py:1336
msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
-msgstr "Уредувачот за клонирање на уреди не може да се креира поради некои причини."
+msgstr ""
+"Уредувачот за клонирање на уреди не може да се креира поради некои причини."
-#: ../iw/partition_gui.py:1351
+#: ../iw/partition_gui.py:1378
msgid "Ne_w"
msgstr "Нов_а"
-#: ../iw/partition_gui.py:1354
+#: ../iw/partition_gui.py:1381
msgid "Re_set"
msgstr "Ре_сетирај"
-#: ../iw/partition_gui.py:1355
+#: ../iw/partition_gui.py:1382
msgid "R_AID"
msgstr "R_AID"
-#: ../iw/partition_gui.py:1356
+#: ../iw/partition_gui.py:1383
msgid "_LVM"
msgstr "_LVM"
-#: ../iw/partition_gui.py:1397
+#: ../iw/partition_gui.py:1424
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr "Сокриј ги членовите на групата RAID уред/LVM уред _"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:263
-#: ../textw/partition_text.py:265 ../textw/partition_text.py:267
-#: ../textw/partition_text.py:292
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:102 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:123
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:125 ../textw/partition_text.py:269
+#: ../textw/partition_text.py:271 ../textw/partition_text.py:273
+#: ../textw/partition_text.py:298
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<Не е променливо>"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:255
-msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
-msgstr "Како сакате да го подготвите датотечниот систем на оваа партиција?"
-
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:263
-msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
-msgstr "Остави _непроменето (зачувај податоци)"
-
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:269
-msgid "_Format partition as:"
-msgstr "_Форматирај ја партицијата како:"
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:284
+#, fuzzy
+msgid "_Format as:"
+msgstr "Форматирај како:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:292
-msgid "Mi_grate partition to:"
-msgstr "Ми_грирај ја партицијата во:"
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:307
+#, fuzzy
+msgid "Mi_grate filesystem to:"
+msgstr "Префрлување на датотечни системи"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:314
-msgid "Check for _bad blocks?"
-msgstr "Проверка за лоши сектори?"
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:327 tmp/autopart.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "_Resize"
+msgstr "_Големина"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:349
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:381
#, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, "
@@ -4223,23 +4202,23 @@ msgstr ""
"Типот на партицијата '%s' мора да биде ограничен на еден уред. Ова се прави "
"со избирање на уредот во листата на „Дозволени уреди“."
-#: ../iw/partmethod_gui.py:25 ../textw/partmethod_text.py:24
+#: ../iw/partmethod_gui.py:31 ../textw/partmethod_text.py:30
msgid "Disk Partitioning Setup"
msgstr "Партиционирање на дискот"
-#: ../iw/partmethod_gui.py:50
+#: ../iw/partmethod_gui.py:56
msgid "_Automatically partition"
msgstr "_Автоматски партиционирај"
-#: ../iw/partmethod_gui.py:53
+#: ../iw/partmethod_gui.py:59
msgid "Manually partition with _Disk Druid"
msgstr "Партиционирај рачно со _диск друид"
-#: ../iw/progress_gui.py:31
+#: ../iw/progress_gui.py:38
msgid "Installing Packages"
msgstr "Инсталирам пакети"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:247
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:286
msgid ""
"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID "
"device.\n"
@@ -4253,41 +4232,41 @@ msgstr ""
"Прво креирајте најмалку две партиции од типот \"софтверски RAID\" и потоа "
"повторно одберете ја опцијата „RAID“."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:261 ../iw/raid_dialog_gui.py:682
-#: ../textw/partition_text.py:979
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:300 ../iw/raid_dialog_gui.py:733
+#: ../textw/partition_text.py:943
msgid "Make RAID Device"
msgstr "Направи RAID уред"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:264
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
#, python-format
msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s"
msgstr "Уреди RAID уред: /dev/md%s"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:266 ../textw/partition_text.py:977
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:305 ../textw/partition_text.py:941
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "Уреди RAID уред"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:318
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:361
msgid "RAID _Device:"
msgstr "RAID _уред:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:336
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:379
msgid "RAID _Level:"
msgstr "RAID _ниво:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:377
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:420
msgid "_RAID Members:"
msgstr "_RAID членови:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:394
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:437
msgid "Number of _spares:"
msgstr "Број на _резерви:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:404
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:447
msgid "_Format partition?"
msgstr "_Да ја форматирам партицијата?"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:483
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:534
msgid ""
"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
@@ -4295,12 +4274,12 @@ msgstr ""
"Изворниот диск нема партиции за клонирање. Пред да се клонираат, на овој "
"уред најпрво мора да дефинирате партиции од типот „софтверски RAID“."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 ../iw/raid_dialog_gui.py:493
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:505 ../iw/raid_dialog_gui.py:518
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:538 ../iw/raid_dialog_gui.py:544
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:556 ../iw/raid_dialog_gui.py:569
msgid "Source Drive Error"
msgstr "Грешка со изворниот уред"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:494
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:545
msgid ""
"The source drive you selected has partitions which are not of type 'software "
"RAID'.\n"
@@ -4313,7 +4292,7 @@ msgstr ""
"За да може овој уред да се клонира, најпрво е потребно да ги отстраните овие "
"партиции. "
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:506
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557
#, python-format
msgid ""
"The source drive you selected has partitions which are not constrained to "
@@ -4327,7 +4306,7 @@ msgstr ""
"За да се клонира овој уред, овие партиции мора да ги отстраните или да ги "
"ограничете само за овој уред, "
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:519
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:570
msgid ""
"The source drive you selected has software RAID partition(s) which are "
"members of an active software RAID device.\n"
@@ -4339,23 +4318,23 @@ msgstr ""
"\n"
"За да се клонира овој уред, овие партиции мора да ги отстраните,"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532 ../iw/raid_dialog_gui.py:538
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:583 ../iw/raid_dialog_gui.py:589
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:608
msgid "Target Drive Error"
msgstr "Грешка со целниот уред"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:533
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:584
msgid "Please select the target drives for the clone operation."
msgstr "Ве молам одберете ги целните уред за операцијата за клонирање."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:539
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:590
#, python-format
msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well."
msgstr ""
"Изворниот уред /dev/%s исто така не може да биде одбран како уред кој што ќе "
"биде целта."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:558
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:609
#, python-format
msgid ""
"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the "
@@ -4373,11 +4352,11 @@ msgstr ""
"Оваа партиција мора да биде отстранета за да го користите уредот како цел за "
"инсталирање."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:619
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:670
msgid "Please select a source drive."
msgstr "Ве молам изберете изворен уред."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:639
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:690
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n"
@@ -4386,7 +4365,7 @@ msgstr ""
"Уредот /dev/%s ќе биде клониран на следниве уреди:\n"
"\n"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:695
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -4396,19 +4375,20 @@ msgstr ""
"\n"
"ВНИМАНИЕ! СИТЕ ПОДАТОЦИ НА ЦЕЛНИТЕ УРЕДИ ЌЕ БИДАТ УНИШТЕНИ."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:647
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:698
msgid "Final Warning"
msgstr "Последно предупредување"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:649
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:700
msgid "Clone Drives"
msgstr "Клонирај уреди"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:658
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:709
msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
-msgstr "Се појави грешка при чистењето на целните уреди. Клонирањето е неуспешно."
+msgstr ""
+"Се појави грешка при чистењето на целните уреди. Клонирањето е неуспешно."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:692
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:743
msgid ""
"Clone Drive Tool\n"
"\n"
@@ -4425,42 +4405,30 @@ msgid ""
msgstr ""
"Алатка за клонирање на уред\n"
"\n"
-"Оваа алатка Ви овозможува да го олесните поставувањето на"
-"RAID постројки. Оваа алатка користи изворен уред кој е подготвен "
-"со посакуваниот распоред на партиции и го клонира неговиот распоред"
-"на слични уреди. Тогаш може да се креира RAID уред.\n"
+"Оваа алатка Ви овозможува да го олесните поставувањето наRAID постројки. "
+"Оваа алатка користи изворен уред кој е подготвен со посакуваниот распоред на "
+"партиции и го клонира неговиот распоредна слични уреди. Тогаш може да се "
+"креира RAID уред.\n"
"\n"
-"ЗАБЕЛЕШКА: Изворниот уред мора да има партиции кои се ограничени на "
-"тој уред и не смее да содржи неискористени софтверски RAID партиции. "
-"Другите типови на партиции не се дозволени.\n"
+"ЗАБЕЛЕШКА: Изворниот уред мора да има партиции кои се ограничени на тој уред "
+"и не смее да содржи неискористени софтверски RAID партиции. Другите типови "
+"на партиции не се дозволени.\n"
"\n"
"Сѐ на целните дискови ќе биде уништено."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:712
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:763
msgid "Source Drive:"
msgstr "Изворен уред:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:720
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:771
msgid "Target Drive(s):"
msgstr "Целни уреди:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:728
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:779
msgid "Drives"
msgstr "Уреди"
-#: ../iw/release_notes.py:156 ../iw/release_notes.py:161
-msgid "Release notes are missing.\n"
-msgstr "Недостасуваат белешки за изданието.\n"
-
-#: ../iw/release_notes.py:241
-msgid "Release Notes"
-msgstr "Белешки за изданието"
-
-#: ../iw/release_notes.py:244
-msgid "Unable to load file!"
-msgstr "Не можам да ја вчитам датотеката!"
-
-#: ../iw/task_gui.py:80
+#: ../iw/task_gui.py:44
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
@@ -4475,7 +4443,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../iw/task_gui.py:90
+#: ../iw/task_gui.py:54
#, python-format
msgid ""
"Unable to find a group file for %s. This will prevent manual selection of "
@@ -4484,46 +4452,63 @@ msgstr ""
"Не успеав да најдам групна датотека за %s. Ова ќе го го спречи рачното "
"избирање на пакети од складиштата"
-#: ../iw/task_gui.py:122
+#: ../iw/task_gui.py:80
+#, fuzzy
+msgid "Edit Repository"
+msgstr "Додај складиште"
+
+#: ../iw/task_gui.py:155
msgid "Invalid Repository Name"
msgstr "Невалидно име на складиштето"
-#: ../iw/task_gui.py:123
+#: ../iw/task_gui.py:156
msgid "You must provide a repository name."
msgstr "Мора да внесете име на складиштето"
-#: ../iw/task_gui.py:131
+#: ../iw/task_gui.py:167
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Proxy URL"
+msgstr "Невалидна адреса до складиштето"
+
+#: ../iw/task_gui.py:168
+#, fuzzy
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy."
+msgstr "Мора да внесете HTTP или FTP адреса до складиштето."
+
+#: ../iw/task_gui.py:187
msgid "Invalid Repository URL"
msgstr "Невалидна адреса до складиштето"
-#: ../iw/task_gui.py:132
-msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
+#: ../iw/task_gui.py:188
+#, fuzzy
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository."
msgstr "Мора да внесете HTTP или FTP адреса до складиштето."
-#: ../iw/task_gui.py:146
+#: ../iw/task_gui.py:227
#, python-format
msgid ""
"The repository %s has already been added. Please choose a different "
"repository name and URL."
-msgstr "Складиштето „%s“ е додадено. Ве молам одберете друга складиште, име и URL."
+msgstr ""
+"Складиштето „%s“ е додадено. Ве молам одберете друга складиште, име и URL."
-#: ../iw/timezone_gui.py:56 ../textw/timezone_text.py:89
+#: ../iw/timezone_gui.py:62 ../textw/timezone_text.py:95
msgid "Time Zone Selection"
msgstr "Избор на временска зона"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:27 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:108
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:33 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:132
msgid "Upgrade Boot Loader Configuration"
msgstr "Ажурирај ја конфигурацијата на подигнувачот"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:97
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:119
msgid "_Update boot loader configuration"
msgstr "_Ажурирај ја конфигурацијата на подигнувачот"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:98
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:120
msgid "This will update your current boot loader."
msgstr "Ова ќе го надгради Вашиот тековен подигнувач."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:102 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:80
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:124 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:104
msgid ""
"Due to system changes, your boot loader configuration can not be "
"automatically updated."
@@ -4531,7 +4516,7 @@ msgstr ""
"Поради системски промени, Вашата конфигурација на подигнувачот не може да се "
"ажурира автоматски."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:105 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:84
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:127 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:108
msgid ""
"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your "
"system."
@@ -4539,22 +4524,23 @@ msgstr ""
"Инсталационата програма не може да ја пронајде програмата за подигнување на "
"системот која што се употребува на вашиот систем."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:112 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:93
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:134 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:117
#, python-format
-msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
+msgid ""
+"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
msgstr ""
"Инсталационата програма пронајде %s подигнувач на системот веќе инсталиран "
"на %s."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:116
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:138
msgid "This is the recommended option."
msgstr "Ова е препорачлива опција."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:121
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:143
msgid "_Create new boot loader configuration"
msgstr "Креирајте нова конфигурација за програмата за подигнување на системот"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:123
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:145
msgid ""
"This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch "
"boot loaders, you should choose this."
@@ -4562,11 +4548,11 @@ msgstr ""
"Оваа опција креира нова конфигурација за подигнувачот. Доколку сакате да го "
"смените подигнувачот, одберете го ова."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:130
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:152
msgid "_Skip boot loader updating"
msgstr "_Прескокни го ажурирањето на подигнувачот"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:131
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:153
msgid ""
"This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using "
"a third party boot loader, you should choose this."
@@ -4574,15 +4560,15 @@ msgstr ""
"Оваа опција нема да направи никакви промени во конфигурацијата на "
"подигнувачот. Доколку користите некој друг подигнувач, одберете го ова."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:142
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:164
msgid "What would you like to do?"
msgstr "Што сакате да направите?"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:31
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:32 ../textw/upgrade_text.py:37
msgid "Migrate File Systems"
msgstr "Префрлување на датотечни системи"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:33
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:56 ../textw/upgrade_text.py:39
#, python-format
msgid ""
"This release of %s supports the ext3 journaling file system, which has "
@@ -4599,11 +4585,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Која од овие партиции сакате да ја мигрирате?"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:29
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:33
msgid "Upgrade Swap Partition"
msgstr "Надградба на swap партиција"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89 ../textw/upgrade_text.py:89
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:93 ../textw/upgrade_text.py:95
#, python-format
msgid ""
"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
@@ -4616,7 +4602,7 @@ msgstr ""
"системот. Моментално имате %dMB swap простор, но можете да креирате и "
"додатен swap простор на еден од Вашите датотечни системи."
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:96
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:100
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -4627,23 +4613,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Инсталационата програма пронајде %s MB на RAM.\n"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:108
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:112
msgid "I _want to create a swap file"
msgstr "Сакам да креирам swap датотека"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:117
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:121
msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
msgstr "Одберете ја партицијата на која ќе биде поставена swap датотеката:"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:107
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/upgrade_text.py:113
msgid "Partition"
msgstr "Партиција"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140
msgid "Free Space (MB)"
msgstr "Слободен простор (MB)"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:154
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:158
#, python-format
msgid ""
"A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for "
@@ -4652,15 +4638,15 @@ msgstr ""
"Препорачливо е Вашата swap датотека да изнесува најмалку %d MB. Ве молам "
"внесете големина за swap датотеката:"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:169
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:173
msgid "Swap file _size (MB):"
msgstr "Големина на swap датотека (MB):"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:179
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:183
msgid "I _don't want to create a swap file"
msgstr "Не сакам да креирам swap датотека"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:189
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:193
msgid ""
"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the "
"installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?"
@@ -4669,23 +4655,24 @@ msgstr ""
"направите тоа може да дојде до прекинување на инсталацијата. Дали сте "
"сигурни дека сакате да продолжите?"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:173
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:201 ../textw/upgrade_text.py:179
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr "Swap датотеката мора да има големина помеѓу 1 и 2000 MB."
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:168
-msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 ../textw/upgrade_text.py:174
+msgid ""
+"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr "На избраниот уред нема доволно простор за swap партиција."
-#: ../iw/zipl_gui.py:28
+#: ../iw/zipl_gui.py:35
msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
msgstr "z/IPL конфигурација на подигнувачот"
-#: ../iw/zipl_gui.py:52
+#: ../iw/zipl_gui.py:59
msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system."
msgstr "На вашиот систем ќе биде инсталиран подигнувачот z/IPL."
-#: ../iw/zipl_gui.py:54
+#: ../iw/zipl_gui.py:61
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n"
"\n"
@@ -4703,42 +4690,43 @@ msgid ""
msgstr ""
"Сега ќе се инсталира подигнувачот z/IPL на Вашиот систем.\n"
"\n"
-"Партицијата root ќе биде таа која ја одбравте претходно во поставувањето на партициите.\n"
+"Партицијата root ќе биде таа која ја одбравте претходно во поставувањето на "
+"партициите.\n"
"\n"
-"Кернелот кој се употребува за подигнување на машината ќе биде"
-"стандардно инсталиран.\n"
+"Кернелот кој се употребува за подигнување на машината ќе бидестандардно "
+"инсталиран.\n"
"\n"
-"Ако сакате да направите промени после инсталацијата, можете да ја уредите"
-"конфигурациската датотека /etc/zipl.conf.\n"
+"Ако сакате да направите промени после инсталацијата, можете да ја "
+"уредитеконфигурациската датотека /etc/zipl.conf.\n"
"\n"
-"Можете да внесите додатни параметри за кернелот кои Вашата машина"
-"може да ги бара."
+"Можете да внесите додатни параметри за кернелот кои Вашата машинаможе да ги "
+"бара."
-#: ../iw/zipl_gui.py:81 ../textw/zipl_text.py:62
+#: ../iw/zipl_gui.py:88 ../textw/zipl_text.py:68
msgid "Kernel Parameters"
msgstr "Параметри на кернелот"
-#: ../iw/zipl_gui.py:84 ../iw/zipl_gui.py:87
+#: ../iw/zipl_gui.py:91 ../iw/zipl_gui.py:94
msgid "Chandev Parameters"
msgstr "Параметри за каналот на уредот"
-#: ../textw/bootloader_text.py:28
+#: ../textw/bootloader_text.py:32
msgid "Which boot loader would you like to use?"
msgstr "Кој подигнувач сакате да го користите?"
-#: ../textw/bootloader_text.py:38
+#: ../textw/bootloader_text.py:42
msgid "Use GRUB Boot Loader"
msgstr "Користи го подигнувачот GRUB"
-#: ../textw/bootloader_text.py:39
+#: ../textw/bootloader_text.py:43
msgid "No Boot Loader"
msgstr "Не користи подигнувач"
-#: ../textw/bootloader_text.py:59
+#: ../textw/bootloader_text.py:63
msgid "Skip Boot Loader"
msgstr "Прескокни го подигнувачот"
-#: ../textw/bootloader_text.py:60
+#: ../textw/bootloader_text.py:64
msgid ""
"You have elected not to install any boot loader, which is not recommended "
"unless you have an advanced need. Booting your system into Linux directly "
@@ -4752,7 +4740,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Дали сте сигурни дека сакате да ја прескокнете инсталацијата на подигнувачот?"
-#: ../textw/bootloader_text.py:92
+#: ../textw/bootloader_text.py:96
msgid ""
"A few systems need to pass special options to the kernel at boot time to "
"function properly. If you need to pass boot options to the kernel, enter "
@@ -4763,44 +4751,56 @@ msgstr ""
"му додадете додатни опции на кернелот внесете ги сега. Ако пак не сте "
"сигурни, оставете го ова празно."
-#: ../textw/bootloader_text.py:101
+#: ../textw/bootloader_text.py:105
msgid "Force use of LBA32 (not normally required)"
msgstr "Наметни користење на LBA32 (обично не е потребно)"
-#: ../textw/bootloader_text.py:165
+#: ../textw/bootloader_text.py:128
+msgid ""
+"If LBA32 is not supported by your system's BIOS, forcing its use can prevent "
+"your machine from booting.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue and force LBA32 mode?"
+msgstr ""
+"Наметнувањето на употреба на LBA32 за Вашиот подигнувач во случај кога "
+"Вашиот BIOS не го поддржува тоа, може да предизвика Вашата машина да не се "
+"подигне.\n"
+"Дали сакате да продолжите и да наметнете LBA32 режим?"
+
+#: ../textw/bootloader_text.py:169
msgid "Where do you want to install the boot loader?"
msgstr "Каде сакате да го инсталирате подигнувачот?"
-#: ../textw/bootloader_text.py:193 ../textw/bootloader_text.py:258
+#: ../textw/bootloader_text.py:197 ../textw/bootloader_text.py:262
msgid "Boot label"
msgstr "Ознака за подигнување"
-#: ../textw/bootloader_text.py:197
+#: ../textw/bootloader_text.py:201
msgid "Clear"
msgstr "Исчисти"
-#: ../textw/bootloader_text.py:205
+#: ../textw/bootloader_text.py:209
msgid "Edit Boot Label"
msgstr "Уреди ја ознаката за подигнување"
-#: ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228
+#: ../textw/bootloader_text.py:227 ../textw/bootloader_text.py:232
msgid "Invalid Boot Label"
msgstr "Неисправна ознака за подигнување"
-#: ../textw/bootloader_text.py:224
+#: ../textw/bootloader_text.py:228
msgid "Boot label may not be empty."
msgstr "Ознаката за подигнување не може да биде празна."
-#: ../textw/bootloader_text.py:229
+#: ../textw/bootloader_text.py:233
msgid "Boot label contains illegal characters."
msgstr "Ознаката за подигнување содржи невалидни карактери."
-#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/constants_text.py:56
-#: ../textw/partition_text.py:1467
+#: ../textw/bootloader_text.py:277 ../textw/constants_text.py:62
+#: ../textw/partition_text.py:1427
msgid "Edit"
msgstr "Уреди"
-#: ../textw/bootloader_text.py:277
+#: ../textw/bootloader_text.py:281
#, python-format
msgid ""
"The boot manager %s uses can boot other operating systems as well. Please "
@@ -4811,11 +4811,13 @@ msgstr ""
"молам кажете ми од кои партиции сакате да подигнувате и како сакате да бидат "
"означени."
-#: ../textw/bootloader_text.py:290
-msgid " <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
-msgstr " <Space> избери | <F2> избери основен | <F4> избриши | <F12> следен екран>"
+#: ../textw/bootloader_text.py:294
+msgid ""
+" <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
+msgstr ""
+" <Space> избери | <F2> избери основен | <F4> избриши | <F12> следен екран>"
-#: ../textw/bootloader_text.py:386
+#: ../textw/bootloader_text.py:390
msgid ""
"A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the "
"kernel. For highest security, you should set a password, but a password is "
@@ -4825,31 +4827,31 @@ msgstr ""
"на кернелот. За највисока безбедност Ви препорачуваме да поставите лозинка. "
"Ова не е потребно за обични корисници."
-#: ../textw/bootloader_text.py:396
+#: ../textw/bootloader_text.py:400
msgid "Use a GRUB Password"
msgstr "Користи лозинка за GRUB"
-#: ../textw/bootloader_text.py:408
+#: ../textw/bootloader_text.py:412
msgid "Boot Loader Password:"
msgstr "Лозинка за подигнувачот:"
-#: ../textw/bootloader_text.py:409
+#: ../textw/bootloader_text.py:413 tmp/account.glade.h:1
msgid "Confirm:"
msgstr "Потврда:"
-#: ../textw/bootloader_text.py:438
+#: ../textw/bootloader_text.py:442
msgid "Passwords Do Not Match"
msgstr "Лозинките не се совпаѓаат"
-#: ../textw/bootloader_text.py:443
+#: ../textw/bootloader_text.py:447
msgid "Password Too Short"
msgstr "Лозинката е прекратка"
-#: ../textw/bootloader_text.py:444
+#: ../textw/bootloader_text.py:448
msgid "Boot loader password is too short"
msgstr "Лозинката за подигнувачот е прекратка"
-#: ../textw/complete_text.py:26
+#: ../textw/complete_text.py:31
msgid ""
"Press <Enter> to end the installation process.\n"
"\n"
@@ -4857,11 +4859,11 @@ msgstr ""
"Притиснете <Enter> за ја прекинете инсталацијата.\n"
"\n"
-#: ../textw/complete_text.py:27
+#: ../textw/complete_text.py:32
msgid "<Enter> to exit"
msgstr "<Enter> за излез"
-#: ../textw/complete_text.py:31
+#: ../textw/complete_text.py:36
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
@@ -4872,7 +4874,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s%s"
-#: ../textw/complete_text.py:34
+#: ../textw/complete_text.py:39
#, python-format
msgid ""
"For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat."
@@ -4887,96 +4889,57 @@ msgstr ""
"Информации за користење на Вашиот систем можете да најдете во %s упатствата "
"на http://www.redhat.com/docs/."
-#: ../textw/complete_text.py:40
+#: ../textw/complete_text.py:45
msgid "Complete"
msgstr "Завршено"
-#: ../textw/complete_text.py:41
+#: ../textw/complete_text.py:46
msgid "Reboot"
msgstr "Рестартирај"
-#: ../textw/confirm_text.py:22
-msgid "Installation to begin"
-msgstr "Следува инсталација"
-
-#: ../textw/confirm_text.py:23
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of your installation will be in %s after rebooting your "
-"system. You may want to keep this file for later reference."
-msgstr ""
-"Целосен запис од Вашата инсталација ќе биде запишан во %s откако ќе го "
-"рестартирате системот. Може ќе сакате да ја чувате оваа датотека за понатаму."
-
-#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:28
-#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/confirm_text.py:56
-#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:392
-#: ../loader2/driverdisk.c:282 ../loader2/driverdisk.c:313
-#: ../loader2/driverdisk.c:398 ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:180 ../loader2/driverselect.c:205
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:319 ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/loader.c:342 ../loader2/loader.c:1016 ../loader2/loader.c:1038
-#: ../loader2/net.c:272 ../loader2/net.c:311 ../loader2/net.c:739
-#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1806 ../loader2/nfsinstall.c:57
-#: ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:470
-msgid "Back"
-msgstr "Назад"
-
-#: ../textw/confirm_text.py:50
-msgid "Upgrade to begin"
-msgstr "Следува надградба"
-
-#: ../textw/confirm_text.py:51
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. "
-"You may want to keep this file for later reference."
-msgstr ""
-"Комплетен лог од Вашата надградба ќе можете да најдето во %s веднаш по "
-"рестартирање на Вашиот систем. Препорачливо е да ја зачувате оваа датотека "
-"за понатаму."
-
-#: ../textw/grpselect_text.py:87
+#: ../textw/grpselect_text.py:94
msgid "Please select the package groups you would like to install."
msgstr "Ве молам изберете ја групата на пакети која сакате да ја инсталирате."
-#: ../textw/grpselect_text.py:105
-msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
-msgstr "<Space>,<+>,<-> избор | <F2> Детали за група | <F12> следен екран"
+#: ../textw/grpselect_text.py:112
+msgid ""
+"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
+msgstr ""
+"<Space>,<+>,<-> избор | <F2> Детали за група | <F12> следен екран"
-#: ../textw/grpselect_text.py:117
+#: ../textw/grpselect_text.py:124
msgid "No optional packages to select"
msgstr "Нема опциони пакети за избирање"
-#: ../textw/grpselect_text.py:139
+#: ../textw/grpselect_text.py:146
msgid "Package Group Details"
msgstr "Детали за пакетите од групата"
-#: ../textw/keyboard_text.py:38
+#: ../textw/keyboard_text.py:46
msgid "Keyboard Selection"
msgstr "Избор на тастатура"
-#: ../textw/keyboard_text.py:39
+#: ../textw/keyboard_text.py:47
msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
msgstr "Кој модел на тастатура е приклучен на овој компјутер?"
-#: ../textw/mouse_text.py:39
+#: ../textw/mouse_text.py:45
msgid "What device is your mouse located on?"
msgstr "На кој уред е лоциран Вашиот глушец?"
-#: ../textw/mouse_text.py:71
+#: ../textw/mouse_text.py:77
msgid "Which model mouse is attached to this computer?"
msgstr "Кој модел на глушец е приклучен на овој компјутер?"
-#: ../textw/mouse_text.py:82
+#: ../textw/mouse_text.py:88
msgid "Emulate 3 Buttons?"
msgstr "Да емулирам 3 копчиња?"
-#: ../textw/mouse_text.py:85
+#: ../textw/mouse_text.py:91
msgid "Mouse Selection"
msgstr "Избор на глушец"
-#: ../textw/network_text.py:53
+#: ../textw/network_text.py:58
#, python-format
msgid ""
"You have not specified the field %s. Depending on your network environment "
@@ -4985,16 +4948,16 @@ msgstr ""
"Не го пополнивте полето „%s“. Во зависност од Вашата мрежна околина, ова "
"може да предизвика проблеми понатаму."
-#: ../textw/network_text.py:70
+#: ../textw/network_text.py:75
#, python-format
msgid "IPv%d prefix must be between 0 and %d."
msgstr "Префиксот на IPv%d мора да е помеѓу 0 и %d."
-#: ../textw/network_text.py:74
+#: ../textw/network_text.py:79
msgid "Integer Required for Prefix"
msgstr "Број потребен за префикс"
-#: ../textw/network_text.py:75
+#: ../textw/network_text.py:80
#, python-format
msgid ""
"You must enter a valid integer for the %s. For IPv4, the value can be "
@@ -5003,194 +4966,185 @@ msgstr ""
"Мора да внесете валиден број за %s. За „IPv4“, вредноста може да биде "
"помеѓу 0 и 32. За „IPv6“ може да биде помеѓу 0 и 128."
-#: ../textw/network_text.py:82 tmp/netpostconfig.glade.h:16
+#: ../textw/network_text.py:87 tmp/netpostconfig.glade.h:16
msgid "Prefix (Netmask)"
msgstr "Префикс (нрежна маска)"
-#: ../textw/network_text.py:84 tmp/netpostconfig.glade.h:15
+#: ../textw/network_text.py:89 tmp/netpostconfig.glade.h:15
msgid "Prefix"
msgstr "Префикс"
-#: ../textw/network_text.py:137
+#: ../textw/network_text.py:142
msgid "Activate on boot"
msgstr "Активирај при подигнување на системот"
-#: ../textw/network_text.py:144 ../loader2/net.c:719
+#: ../textw/network_text.py:149 ../loader2/net.c:734
#: tmp/netpostconfig.glade.h:9
msgid "Enable IPv4 support"
msgstr "Овозможи „IPv4“ поддршка"
-#: ../textw/network_text.py:151 ../loader2/net.c:732
+#: ../textw/network_text.py:156 ../loader2/net.c:747
#: tmp/netpostconfig.glade.h:10
msgid "Enable IPv6 support"
msgstr "Овозможи „IPv4“ поддршка"
-#: ../textw/network_text.py:164
+#: ../textw/network_text.py:169
msgid "P-to-P:"
msgstr "P-to-P:"
-#: ../textw/network_text.py:182 tmp/netpostconfig.glade.h:7
+#: ../textw/network_text.py:187 tmp/netpostconfig.glade.h:7
msgid "ESSID:"
msgstr "ESSID:"
-#: ../textw/network_text.py:191
+#: ../textw/network_text.py:196
msgid "WEP Key:"
msgstr "WEP клуч"
-#: ../textw/network_text.py:204
+#: ../textw/network_text.py:209
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "Конфигурација на мрежата за %s"
-#: ../textw/network_text.py:241 ../textw/network_text.py:244
+#: ../textw/network_text.py:246 ../textw/network_text.py:249
msgid "point-to-point IP address"
msgstr "point-to-point IP адреса"
-#: ../textw/network_text.py:267 tmp/netpostconfig.glade.h:5
+#: ../textw/network_text.py:272 tmp/netpostconfig.glade.h:5
msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr "Конфигурација за динамична IP адреса (DHCP)"
-#: ../textw/network_text.py:270 ../textw/network_text.py:401
+#: ../textw/network_text.py:275 ../textw/network_text.py:406
msgid "Manual address configuration"
msgstr "Рачна конфигурација на адресата"
-#: ../textw/network_text.py:290
+#: ../textw/network_text.py:295
#, python-format
msgid "IPv4 Configuration for %s"
msgstr "Конфигуратор на IPv4 за %s"
-#: ../textw/network_text.py:320 ../textw/network_text.py:332
-#: ../textw/network_text.py:335
+#: ../textw/network_text.py:325 ../textw/network_text.py:337
+#: ../textw/network_text.py:340
msgid "IPv4 address"
msgstr "IPv4 адреса"
-#: ../textw/network_text.py:324
+#: ../textw/network_text.py:329
msgid "IPv4 network mask"
msgstr "IPv4 мрежна маска"
-#: ../textw/network_text.py:350 ../textw/network_text.py:353
-#: ../textw/network_text.py:356
+#: ../textw/network_text.py:355 ../textw/network_text.py:358
+#: ../textw/network_text.py:361
msgid "IPv4 prefix (network mask)"
msgstr "IPv4 префиск (мрежна маска)"
-#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:4
+#: ../textw/network_text.py:400 tmp/netpostconfig.glade.h:4
msgid "Automatic neighbor discovery"
msgstr "Автоматско откривање на соседот"
-#: ../textw/network_text.py:398 tmp/netpostconfig.glade.h:6
+#: ../textw/network_text.py:403 tmp/netpostconfig.glade.h:6
msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)"
msgstr "Динамичка конфигурација на IP (DHCPv6)"
-#: ../textw/network_text.py:425
+#: ../textw/network_text.py:430
#, python-format
msgid "IPv6 Configuration for %s"
msgstr "Конфигуратор на IPv6 за %s"
-#: ../textw/network_text.py:455 ../textw/network_text.py:466
-#: ../textw/network_text.py:469
+#: ../textw/network_text.py:460 ../textw/network_text.py:471
+#: ../textw/network_text.py:474
msgid "IPv6 address"
msgstr "IPv6 адреса"
-#: ../textw/network_text.py:459 ../textw/network_text.py:478
+#: ../textw/network_text.py:464 ../textw/network_text.py:483
msgid "IPv6 prefix"
msgstr "IPv6 префикс"
-#: ../textw/network_text.py:504
+#: ../textw/network_text.py:509
msgid "Configure Network Interface"
msgstr "Конфигурирај мрежен интерфејс"
-#: ../textw/network_text.py:505
+#: ../textw/network_text.py:510
#, python-format
msgid "Would you like to configure the %s network interface in your system?"
-msgstr "Дали сакате на вашиот систем да го конфигуритате мрежниот интерфејс %s?"
+msgstr ""
+"Дали сакате на вашиот систем да го конфигуритате мрежниот интерфејс %s?"
-#: ../textw/network_text.py:519 ../textw/network_text.py:521
+#: ../textw/network_text.py:524 ../textw/network_text.py:526
msgid "UNCONFIGURED"
msgstr "НЕКОНФИГУРИРАНО"
-#: ../textw/network_text.py:530
+#: ../textw/network_text.py:535
msgid ""
"The current configuration settings for each interface are listed next to the "
"device name. Unconfigured interfaces are shown as UNCONFIGURED. To "
"configure an interface, highlight it and choose Edit. When you are "
"finished, press OK to continue."
msgstr ""
-"Тековните поставувања на конфигурацијата за секој интерфејс се наведени до"
-"името на уредот. Неконфигураните уреди се означени со НЕКОНФИГУРИРАНО. За"
-"да конфигурирате уред, означете го и притиснете на „Уреди“. Кога ќе завршите"
-"пристиснете на „Во ред“ да продолжите."
+"Тековните поставувања на конфигурацијата за секој интерфејс се наведени "
+"доимето на уредот. Неконфигураните уреди се означени со НЕКОНФИГУРИРАНО. "
+"Зада конфигурирате уред, означете го и притиснете на „Уреди“. Кога ќе "
+"завршитепристиснете на „Во ред“ да продолжите."
-#: ../textw/network_text.py:620
+#: ../textw/network_text.py:567
msgid "Active on boot"
msgstr "Активно при подигање"
-#: ../textw/network_text.py:622
+#: ../textw/network_text.py:569
msgid "Inactive on boot"
msgstr "Неактивно при подигање"
-#: ../textw/network_text.py:625
+#: ../textw/network_text.py:572
msgid "DHCP"
msgstr "DHCP"
-#: ../textw/network_text.py:630
+#: ../textw/network_text.py:577
msgid "Auto IPv6"
msgstr "Авто. IPv6"
-#: ../textw/network_text.py:632
+#: ../textw/network_text.py:579
msgid "DHCPv6"
msgstr "DHCPv6"
-#: ../textw/network_text.py:638
-#, python-format
-msgid "%s, %s, %s"
-msgstr "%s, %s, %s"
-
-#: ../textw/network_text.py:640 ../textw/network_text.py:642
-#, python-format
-msgid "%s, %s"
-msgstr "%s, %s"
-
-#: ../textw/network_text.py:665 ../loader2/net.c:1025
+#: ../textw/network_text.py:678 ../loader2/net.c:1059
msgid "Gateway:"
msgstr "Премин:"
-#: ../textw/network_text.py:674
+#: ../textw/network_text.py:687
msgid "Primary DNS:"
msgstr "Примарен DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:679
+#: ../textw/network_text.py:692
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "Секундарен DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:686
+#: ../textw/network_text.py:699
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "Разни поставувања за мрежа"
-#: ../textw/network_text.py:703 ../textw/network_text.py:706
+#: ../textw/network_text.py:716 ../textw/network_text.py:719
msgid "gateway"
msgstr "премин"
-#: ../textw/network_text.py:713 ../textw/network_text.py:716
+#: ../textw/network_text.py:726 ../textw/network_text.py:729
msgid "primary DNS"
msgstr "примарен DNS"
-#: ../textw/network_text.py:725
+#: ../textw/network_text.py:738
msgid "secondary DNS"
msgstr "секундарен DNS"
-#: ../textw/network_text.py:759
+#: ../textw/network_text.py:762
msgid "automatically via DHCP"
msgstr "автоматски преку DHCP"
-#: ../textw/network_text.py:762
+#: ../textw/network_text.py:765
msgid "manually"
msgstr "рачно"
-#: ../textw/network_text.py:781
+#: ../textw/network_text.py:784
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "Конфигурација на име на хост"
-#: ../textw/network_text.py:784
+#: ../textw/network_text.py:787
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter a "
@@ -5202,127 +5156,127 @@ msgstr ""
"внесете го името на хостот за Вашиот систем. Доколку не го направите ова, "
"името на хостот ќе остане „localhost“."
-#: ../textw/network_text.py:810 ../textw/network_text.py:816
+#: ../textw/network_text.py:813 ../textw/network_text.py:819
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "Невалидно име на хост"
-#: ../textw/network_text.py:811
+#: ../textw/network_text.py:814
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr "Не одредивте име на хост"
-#: ../textw/partition_text.py:43
+#: ../textw/partition_text.py:49
msgid "Must specify a value"
msgstr "Мора да одредите вредност"
-#: ../textw/partition_text.py:46
+#: ../textw/partition_text.py:52
msgid "Requested value is not an integer"
msgstr "Бараната вредност не е интеџер"
-#: ../textw/partition_text.py:48
+#: ../textw/partition_text.py:54
msgid "Requested value is too large"
msgstr "Бараната вредност е преголема"
-#: ../textw/partition_text.py:115
+#: ../textw/partition_text.py:121
#, python-format
msgid "RAID Device %s"
msgstr "RAID уред %s"
-#: ../textw/partition_text.py:243
+#: ../textw/partition_text.py:249
#, python-format
msgid "Warning: %s"
msgstr "Предупредување: %s"
-#: ../textw/partition_text.py:244
+#: ../textw/partition_text.py:250
msgid "Modify Partition"
msgstr "Промени партиција"
-#: ../textw/partition_text.py:244
+#: ../textw/partition_text.py:250
msgid "Add anyway"
msgstr "Сепак додади"
-#: ../textw/partition_text.py:282
+#: ../textw/partition_text.py:288
msgid "Mount Point:"
msgstr "Точка на монтирање:"
-#: ../textw/partition_text.py:334
+#: ../textw/partition_text.py:340
msgid "File System type:"
msgstr "Вид на датотечен систем:"
-#: ../textw/partition_text.py:368
+#: ../textw/partition_text.py:374
msgid "Allowable Drives:"
msgstr "Дозволени уреди:"
-#: ../textw/partition_text.py:424
+#: ../textw/partition_text.py:430
msgid "Fixed Size:"
msgstr "Фиксна големина:"
-#: ../textw/partition_text.py:426
+#: ../textw/partition_text.py:432
msgid "Fill maximum size of (MB):"
msgstr "Исполни максимална големина од (MB):"
-#: ../textw/partition_text.py:430
+#: ../textw/partition_text.py:436
msgid "Fill all available space:"
msgstr "Исполни го целиот достапен простор:"
-#: ../textw/partition_text.py:453
+#: ../textw/partition_text.py:459
msgid "Start Cylinder:"
msgstr "Почетен цилиндер:"
-#: ../textw/partition_text.py:466
+#: ../textw/partition_text.py:472
msgid "End Cylinder:"
msgstr "Краен цилиндер:"
-#: ../textw/partition_text.py:489
+#: ../textw/partition_text.py:495
msgid "Volume Group:"
msgstr "Група на партиции:"
-#: ../textw/partition_text.py:511
+#: ../textw/partition_text.py:517
msgid "RAID Level:"
msgstr "RAID ниво:"
-#: ../textw/partition_text.py:529
+#: ../textw/partition_text.py:535
msgid "RAID Members:"
msgstr "RAID членови:"
-#: ../textw/partition_text.py:548
+#: ../textw/partition_text.py:554
msgid "Number of spares?"
msgstr "Број на заштити?"
-#: ../textw/partition_text.py:562
+#: ../textw/partition_text.py:568
msgid "File System Type:"
msgstr "Вид на датотечен систем:"
-#: ../textw/partition_text.py:575
+#: ../textw/partition_text.py:581
msgid "File System Label:"
msgstr "Ознака на датотечен систем:"
-#: ../textw/partition_text.py:586
+#: ../textw/partition_text.py:592
msgid "File System Option:"
msgstr "Опција на датотечен систем:"
-#: ../textw/partition_text.py:589 ../textw/partition_text.py:827
-#: ../textw/partition_text.py:1064 ../textw/partition_text.py:1236
+#: ../textw/partition_text.py:595 ../textw/partition_text.py:802
+#: ../textw/partition_text.py:1027 ../textw/partition_text.py:1197
#, python-format
msgid "Format as %s"
msgstr "Форматирај како %s"
-#: ../textw/partition_text.py:591 ../textw/partition_text.py:829
-#: ../textw/partition_text.py:1066 ../textw/partition_text.py:1238
+#: ../textw/partition_text.py:597 ../textw/partition_text.py:804
+#: ../textw/partition_text.py:1029 ../textw/partition_text.py:1199
#, python-format
msgid "Migrate to %s"
msgstr "Префрлете на %s"
-#: ../textw/partition_text.py:593 ../textw/partition_text.py:831
-#: ../textw/partition_text.py:1068 ../textw/partition_text.py:1240
+#: ../textw/partition_text.py:599 ../textw/partition_text.py:806
+#: ../textw/partition_text.py:1031 ../textw/partition_text.py:1201
msgid "Leave unchanged"
msgstr "Оставете непроменето"
-#: ../textw/partition_text.py:609 ../textw/partition_text.py:804
-#: ../textw/partition_text.py:1044 ../textw/partition_text.py:1216
+#: ../textw/partition_text.py:612 ../textw/partition_text.py:782
+#: ../textw/partition_text.py:1007 ../textw/partition_text.py:1177
msgid "File System Options"
msgstr "Опции на датотечен систем"
-#: ../textw/partition_text.py:612
+#: ../textw/partition_text.py:615
msgid ""
"Please choose how you would like to prepare the file system on this "
"partition."
@@ -5330,83 +5284,79 @@ msgstr ""
"Ве молам одберете како сакате да го подготвите датотечниот систем на оваа "
"партиција."
-#: ../textw/partition_text.py:620
-msgid "Check for bad blocks"
-msgstr "Провери ги лошите блокови"
-
-#: ../textw/partition_text.py:624
+#: ../textw/partition_text.py:622
msgid "Leave unchanged (preserve data)"
msgstr "Остави непроменето (сочувај ги податоците)"
-#: ../textw/partition_text.py:633
+#: ../textw/partition_text.py:631
msgid "Format as:"
msgstr "Форматирај како:"
-#: ../textw/partition_text.py:653
+#: ../textw/partition_text.py:651
msgid "Migrate to:"
msgstr "Мигрирај на:"
-#: ../textw/partition_text.py:765
+#: ../textw/partition_text.py:752
msgid "Force to be a primary partition"
msgstr "Наметни да биде примарна партиција"
-#: ../textw/partition_text.py:782
+#: ../textw/partition_text.py:761
msgid "Not Supported"
msgstr "Не е поддржано"
-#: ../textw/partition_text.py:783
+#: ../textw/partition_text.py:762
msgid "You can only edit LVM Volume Groups in the graphical installer."
msgstr "LVM групи можете да уредувате само во графичкиот инсталер."
-#: ../textw/partition_text.py:859 ../textw/partition_text.py:912
+#: ../textw/partition_text.py:829 ../textw/partition_text.py:877
msgid "Invalid Entry for Partition Size"
msgstr "Неисправен влез за големината на партицијата"
-#: ../textw/partition_text.py:871
+#: ../textw/partition_text.py:841
msgid "Invalid Entry for Maximum Size"
msgstr "Неисправен влез за максималната големина"
-#: ../textw/partition_text.py:890
+#: ../textw/partition_text.py:860
msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder"
msgstr "Неисправен влез за почетниот цилиндер"
-#: ../textw/partition_text.py:904
+#: ../textw/partition_text.py:869
msgid "Invalid Entry for End Cylinder"
msgstr "Неисправен влез за крајниот цилиндер"
-#: ../textw/partition_text.py:1017
+#: ../textw/partition_text.py:980
msgid "No RAID partitions"
msgstr "Нема RAID партиции"
-#: ../textw/partition_text.py:1018
+#: ../textw/partition_text.py:981
msgid "At least two software RAID partitions are needed."
msgstr "Потребни се најмалку две RAID програмски партиции."
-#: ../textw/partition_text.py:1030 ../textw/partition_text.py:1203
+#: ../textw/partition_text.py:993 ../textw/partition_text.py:1164
msgid "Format partition?"
msgstr "Да ја форматирам партицијата?"
-#: ../textw/partition_text.py:1092
+#: ../textw/partition_text.py:1055
msgid "Invalid Entry for RAID Spares"
msgstr "Неисправен влез за RAID заштити"
-#: ../textw/partition_text.py:1107
+#: ../textw/partition_text.py:1070
msgid "Too many spares"
msgstr "Премногу заштити"
-#: ../textw/partition_text.py:1108
+#: ../textw/partition_text.py:1071
msgid "You may not use any spares with a RAID0 array."
msgstr "Не можете да користите резерви со RAID0 низа."
-#: ../textw/partition_text.py:1189
+#: ../textw/partition_text.py:1150
msgid "No Volume Groups"
msgstr "Нема групи на партиции"
-#: ../textw/partition_text.py:1190
+#: ../textw/partition_text.py:1151
msgid "No volume groups exist in which to create a logical volume"
msgstr "Не постојат групни простори за креирање на логички простор"
-#: ../textw/partition_text.py:1314
+#: ../textw/partition_text.py:1275
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical "
@@ -5415,212 +5365,218 @@ msgstr ""
"Тековната потребна големина (%10.2f MB) е поголема од максималната големина "
"на логичкиот простор (%10.2f MB). "
-#: ../textw/partition_text.py:1333
+#: ../textw/partition_text.py:1294
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in "
"the volume group (%10.2f MB)."
msgstr ""
-"Побараната големина (%10.2f MB) е поголема од достапната големина во"
-"групата на простори (%10.2f MB)."
+"Побараната големина (%10.2f MB) е поголема од достапната големина вогрупата "
+"на простори (%10.2f MB)."
-#: ../textw/partition_text.py:1387
+#: ../textw/partition_text.py:1347
msgid "New Partition or Logical Volume?"
msgstr "Нова или логичка партиција?"
-#: ../textw/partition_text.py:1388
+#: ../textw/partition_text.py:1348
msgid "Would you like to create a new partition or a new logical volume?"
msgstr "Дали сакате да креирате нова партиција или нова логичка партиција?"
-#: ../textw/partition_text.py:1390
+#: ../textw/partition_text.py:1350
msgid "partition"
msgstr "партиција"
-#: ../textw/partition_text.py:1390
+#: ../textw/partition_text.py:1350
msgid "logical volume"
msgstr "логички партиции"
-#: ../textw/partition_text.py:1466
+#: ../textw/partition_text.py:1422
+msgid "Size"
+msgstr "Големина"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1426
msgid "New"
msgstr "Ново"
-#: ../textw/partition_text.py:1468
+#: ../textw/partition_text.py:1428
msgid "Delete"
msgstr "Бриши"
-#: ../textw/partition_text.py:1469
+#: ../textw/partition_text.py:1429
msgid "RAID"
msgstr "RAID"
-#: ../textw/partition_text.py:1472
-msgid " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
-msgstr " F1-Помош F2-Ново F3-Уреди F4-Бриши F5-Ресет F12-Во ред "
+#: ../textw/partition_text.py:1432
+msgid ""
+" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
+msgstr ""
+" F1-Помош F2-Ново F3-Уреди F4-Бриши F5-Ресет F12-Во ред "
-#: ../textw/partition_text.py:1504
+#: ../textw/partition_text.py:1464
msgid "No Root Partition"
msgstr "Нема root партиција"
-#: ../textw/partition_text.py:1505
+#: ../textw/partition_text.py:1465
msgid "Installation requires a / partition."
msgstr "На инсталацијата и е потреба / партиција."
-#: ../textw/partition_text.py:1547
+#: ../textw/partition_text.py:1507
msgid "Partitioning Type"
msgstr "Тип на партиционирање"
-#: ../textw/partition_text.py:1549
+#: ../textw/partition_text.py:1509
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
"is reasonable for most users. You can either choose to use this or create "
"your own."
msgstr ""
-"За инсталацијата потребно е партиционирање на Вашиот диск. Стандардно се"
-"одбира распоред на партиции кој одговара за повеќето корисници. Можете да одберите "
-"да го користите тоа или да си направите свој распоред."
+"За инсталацијата потребно е партиционирање на Вашиот диск. Стандардно "
+"сеодбира распоред на партиции кој одговара за повеќето корисници. Можете да "
+"одберите да го користите тоа или да си направите свој распоред."
-#: ../textw/partition_text.py:1573
+#: ../textw/partition_text.py:1533
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "Кои уреди сакате да ги користите за оваа инсталација?"
-#: ../textw/partition_text.py:1588
+#: ../textw/partition_text.py:1548
msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
msgstr "<Space>,<+>,<-> избор | <F2> Додај уред | <F12> следен екран"
-#: ../textw/partition_text.py:1657
+#: ../textw/partition_text.py:1615
msgid "Review Partition Layout"
msgstr "Прегледај го изгледот на партициите"
-#: ../textw/partition_text.py:1658
+#: ../textw/partition_text.py:1616
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr "Преглед и измена на изгледот на паритициите?"
-#: ../textw/partition_text.py:1679 tmp/adddrive.glade.h:3
+#: ../textw/partition_text.py:1637 tmp/adddrive.glade.h:3
msgid "Advanced Storage Options"
msgstr "Напредни опции за складишта"
-#: ../textw/partition_text.py:1680 tmp/adddrive.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1638 tmp/adddrive.glade.h:5
msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
msgstr "Како сакате да ја смените конфигурацијата на Вашиот уред?"
-#: ../textw/partition_text.py:1703
+#: ../textw/partition_text.py:1661
msgid "Add FCP Device"
msgstr "Додај FCP уред"
-#: ../textw/partition_text.py:1704 tmp/zfcp-config.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1662 tmp/zfcp-config.glade.h:5
msgid ""
"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."
msgstr ""
-"zSeries машините имаат SCSI со индустриски стандарди преку фибер оптички канал"
-"(FCP). Треба да обезбедите 16 битен број на уредот, 64 битно име на World Wide порта"
-"(WWPN) и 64 битен FCP LUN за секој уред"
+"zSeries машините имаат SCSI со индустриски стандарди преку фибер оптички "
+"канал(FCP). Треба да обезбедите 16 битен број на уредот, 64 битно име на "
+"World Wide порта(WWPN) и 64 битен FCP LUN за секој уред"
-#: ../textw/partition_text.py:1727 tmp/iscsi-config.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1685 tmp/iscsi-config.glade.h:5
msgid "Configure iSCSI Parameters"
msgstr "Конфигурирај параметри за iSCSI"
-#: ../textw/partition_text.py:1728 tmp/iscsi-config.glade.h:6
+#: ../textw/partition_text.py:1686 tmp/iscsi-config.glade.h:6
msgid ""
"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
msgstr ""
-"За да користите iSCSI мора да ја внесите адресата за целниот iSCSI уред"
-"и името на iSCSI иницијаторот кој го конфигуриравте за Вашиот хост."
+"За да користите iSCSI мора да ја внесите адресата за целниот iSCSI уреди "
+"името на iSCSI иницијаторот кој го конфигуриравте за Вашиот хост."
-#: ../textw/partition_text.py:1729
+#: ../textw/partition_text.py:1687
msgid "Target IP Address"
msgstr "Целна IP адреса"
-#: ../textw/partition_text.py:1730
+#: ../textw/partition_text.py:1688
msgid "iSCSI Initiator Name"
msgstr "Име на иницијатор за iSCSI"
-#: ../textw/partmethod_text.py:26
+#: ../textw/partmethod_text.py:32
msgid "Autopartition"
msgstr "Автоматско партиционирање"
-#: ../textw/partmethod_text.py:27
+#: ../textw/partmethod_text.py:33
msgid "Disk Druid"
msgstr "Диск друид"
-#: ../textw/progress_text.py:51
+#: ../textw/progress_text.py:59
msgid "Package Installation"
msgstr "Инсталација на пакети"
-#: ../textw/task_text.py:42
+#: ../textw/task_text.py:51
msgid "Package selection"
msgstr "Избор на пакети"
-#: ../textw/task_text.py:48 tmp/tasksel.glade.h:4
+#: ../textw/task_text.py:57 tmp/tasksel.glade.h:4
#, no-c-format, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
"general internet usage. What additional tasks would you like your system to "
"support?"
msgstr ""
-"Стандардната инсталација на %s вклучува и софтвер кој се користи за"
-"општа Интернет намена. За кои додатни задачи би сакале да "
-"има вклучена поддршка за Вашиот систем?"
+"Стандардната инсталација на %s вклучува и софтвер кој се користи заопшта "
+"Интернет намена. За кои додатни задачи би сакале да има вклучена поддршка за "
+"Вашиот систем?"
-#: ../textw/task_text.py:63
+#: ../textw/task_text.py:72
msgid "Customize software selection"
msgstr "Прилагоди избор на софтвер"
-#: ../textw/timezone_text.py:68
+#: ../textw/timezone_text.py:74
msgid "In which time zone are you located?"
msgstr "Во која временска зона се наоѓате?"
-#: ../textw/timezone_text.py:86
+#: ../textw/timezone_text.py:92
msgid "System clock uses UTC"
msgstr "Системскиот часовник користи UTC"
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:88
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:97
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:112
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:121
msgid "Update boot loader configuration"
msgstr "Ажурирај ја конфигурацијата на подигнувачот"
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:100
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:124
msgid "Skip boot loader updating"
msgstr "Прескокни ја надградбата на подигнувачот"
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:102
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:126
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "Креирај нова конфигурација за подигнувачот"
-#: ../textw/upgrade_text.py:107
+#: ../textw/upgrade_text.py:113
msgid "Free Space"
msgstr "Слободен простор"
-#: ../textw/upgrade_text.py:122
+#: ../textw/upgrade_text.py:128
msgid "RAM detected (MB):"
msgstr "детектиран RAM (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:125
+#: ../textw/upgrade_text.py:131
msgid "Suggested size (MB):"
msgstr "Предложена големина (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:128
+#: ../textw/upgrade_text.py:134
msgid "Swap file size (MB):"
msgstr "Големина на swap датотеката (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:136
+#: ../textw/upgrade_text.py:142
msgid "Add Swap"
msgstr "Додај swap"
-#: ../textw/upgrade_text.py:161
+#: ../textw/upgrade_text.py:167
msgid "The value you entered is not a valid number."
msgstr "Вредноста што ја внесовте не е валиден број."
-#: ../textw/upgrade_text.py:194
+#: ../textw/upgrade_text.py:200
msgid "Reinstall System"
msgstr "Инсталирај го системот пак"
-#: ../textw/upgrade_text.py:203
+#: ../textw/upgrade_text.py:214
msgid "System to Upgrade"
msgstr "Систем за надградба"
-#: ../textw/upgrade_text.py:204
+#: ../textw/upgrade_text.py:215
msgid ""
"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n"
"\n"
@@ -5636,21 +5592,26 @@ msgstr ""
msgid "Root Password"
msgstr "Root лозинка"
-#: ../textw/userauth_text.py:29
+#: ../textw/userauth_text.py:30
+#, fuzzy
msgid ""
"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do "
-"not make a typing mistake. Remember that the root password is a critical "
-"part of system security!"
+"not make a typing mistake. "
msgstr ""
"Одберете лозинка за root. Мора да ја внесете двапати за да се осигурате дека "
"ја знаете и да се осигурате дека не сте ја згрешиле. Запомнете дека "
"лозинката на root претставува критичен дел за безбедноста на Вашиот систем!"
-#: ../textw/userauth_text.py:60
+#: ../textw/userauth_text.py:64
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "Root лозинката мора да е најмалку 6 карактери."
-#: ../textw/welcome_text.py:23
+#: ../textw/welcome_text.py:27
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: ../textw/welcome_text.py:28
#, python-format
msgid ""
"Welcome to %s!\n"
@@ -5659,89 +5620,89 @@ msgstr ""
"Добредојдовте во %s!\n"
"\n"
-#: ../textw/zipl_text.py:26
+#: ../textw/zipl_text.py:32
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters "
"which your machine or your setup require."
msgstr ""
-"Подигнувачот z/IPL ќе се инсталира на Вашиот систем откако ќе се заврши"
-"инсталацијата. Моежте да внесете додатни параметри за кернелот или за chandev "
-"кои Вашата машина може да ги бара."
+"Подигнувачот z/IPL ќе се инсталира на Вашиот систем откако ќе се "
+"завршиинсталацијата. Моежте да внесете додатни параметри за кернелот или за "
+"chandev кои Вашата машина може да ги бара."
-#: ../textw/zipl_text.py:58
+#: ../textw/zipl_text.py:64
msgid "z/IPL Configuration"
msgstr "Конфигурација на z/IPL"
-#: ../textw/zipl_text.py:66 ../textw/zipl_text.py:70
+#: ../textw/zipl_text.py:72 ../textw/zipl_text.py:76
msgid "Chandev line "
msgstr "Линија на чендев (Chandev) "
-#: ../installclasses/fedora.py:15
+#: ../installclasses/fedora.py:34
msgid "_Fedora"
msgstr "_Fedora"
-#: ../installclasses/fedora.py:16 ../installclasses/rhel.py:22
+#: ../installclasses/fedora.py:35 ../installclasses/rhel.py:42
#, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
"general internet usage. What additional tasks would you like your system to "
"include support for?"
msgstr ""
-"Стандардната инсталација на %s вклучува и софтвер кој се користи за"
-"општа Интернет намена. За кои додатни задачи би сакале да "
-"има вклучена поддршка за Вашиот систем?"
+"Стандардната инсталација на %s вклучува и софтвер кој се користи заопшта "
+"Интернет намена. За кои додатни задачи би сакале да има вклучена поддршка за "
+"Вашиот систем?"
-#: ../installclasses/fedora.py:25
+#: ../installclasses/fedora.py:44
msgid "Office and Productivity"
msgstr "Канцеларија и продуктивност"
-#: ../installclasses/fedora.py:26 ../installclasses/rhel.py:35
-#: ../installclasses/rhel.py:40
+#: ../installclasses/fedora.py:45 ../installclasses/rhel.py:55
+#: ../installclasses/rhel.py:60
msgid "Software Development"
msgstr "Развој на софтвер"
-#: ../installclasses/fedora.py:27 ../installclasses/rhel.py:39
+#: ../installclasses/fedora.py:46 ../installclasses/rhel.py:59
msgid "Web server"
msgstr "Веб сервер"
-#: ../installclasses/rhel.py:21
+#: ../installclasses/rhel.py:41
msgid "Red Hat Enterprise Linux"
msgstr "Red Hat Enterprise Linux"
-#: ../installclasses/rhel.py:32
+#: ../installclasses/rhel.py:52
msgid "Office"
msgstr "Канцелариски"
-#: ../installclasses/rhel.py:33
+#: ../installclasses/rhel.py:53
msgid "Multimedia"
msgstr "Мултимедија"
-#: ../installclasses/rhel.py:44
+#: ../installclasses/rhel.py:64
msgid "Virtualization"
msgstr "Виртуелизација"
-#: ../installclasses/rhel.py:45
+#: ../installclasses/rhel.py:65
msgid "Clustering"
msgstr "Кластери"
-#: ../installclasses/rhel.py:46
+#: ../installclasses/rhel.py:66
msgid "Storage Clustering"
msgstr "Кластери за складување"
-#: ../installclasses/rhel.py:50
+#: ../installclasses/rhel.py:70
msgid "Installation Number"
msgstr "Број на инсталација"
-#: ../installclasses/rhel.py:51
+#: ../installclasses/rhel.py:71
msgid ""
"To install the full set of supported packages included in your subscription, "
"please enter your Installation Number"
msgstr ""
-"За да ги инсталирате сите поддржани пакети во Вашата претплата, "
-"Ве молам, внесете го Вашиот инсталациски број"
+"За да ги инсталирате сите поддржани пакети во Вашата претплата, Ве молам, "
+"внесете го Вашиот инсталациски број"
-#: ../installclasses/rhel.py:54
+#: ../installclasses/rhel.py:74
msgid ""
"If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www."
"redhat.com/apps/support/in.html.\n"
@@ -5754,33 +5715,32 @@ msgid ""
"* You will not get software and security updates for packages not included "
"in your subscription."
msgstr ""
-"Ако не можите да го најдете инсталацискиот број, консултирајте се со http://www."
-"redhat.com/apps/support/in.html.\n"
+"Ако не можите да го најдете инсталацискиот број, консултирајте се со http://"
+"www.redhat.com/apps/support/in.html.\n"
"\n"
"Ако го прескокнете ова:\n"
-"* Нема да можете да ги добивате сите пакети вклучени во Вашата"
-"претплата.\n"
+"* Нема да можете да ги добивате сите пакети вклучени во Вашатапретплата.\n"
"* Ова може да резултира во неподдржана/несертифицирана верзија на Red Hat "
"Enterprise Linux.\n"
-"* Нема да ги добивате софтверските и безбедносни ажурирања за пакетите кои не се"
-"вклучени во претплатата."
+"* Нема да ги добивате софтверските и безбедносни ажурирања за пакетите кои "
+"не севклучени во претплатата."
-#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:113
-#: ../loader2/mediacheck.c:346
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:117
+#: ../loader2/mediacheck.c:76
msgid "Media Check"
msgstr "Проверка на медиумот"
-#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:95
-#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/method.c:422
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:99
+#: ../loader2/cdinstall.c:117 ../loader2/cdinstall.c:125
+#: ../loader2/method.c:424
msgid "Test"
msgstr "Тест"
-#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:96
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:100
msgid "Eject Disc"
msgstr "Извади го дискот"
-#: ../loader2/cdinstall.c:93
+#: ../loader2/cdinstall.c:97
#, c-format
msgid ""
"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject "
@@ -5789,7 +5749,7 @@ msgstr ""
"Одберете „%s“ за да го тестирате дискот во уредот, или „%s“ за да го "
"извадите дискот и да внесете друг за тестирање."
-#: ../loader2/cdinstall.c:114
+#: ../loader2/cdinstall.c:118
#, c-format
msgid ""
"If you would like to test additional media, insert the next disc and press "
@@ -5798,26 +5758,26 @@ msgid ""
"the first time. After they have been successfully tested, it is not required "
"to retest each disc prior to using it again."
msgstr ""
-"Ако сакате да тестирате додатни медиуми, внесете го следниот диск и"
-"притиснете на „%s“. Тестирањето на секој диск не е стриктно потребно, но сепак"
-"е препорачливо. Дисковите треба да се тестираат барем кога се користат за "
-"инсталација за прв пат. Откако успешно ќе се тестираат, не е потребно да ги тестирате"
-"сите дискови одделно."
+"Ако сакате да тестирате додатни медиуми, внесете го следниот диск "
+"ипритиснете на „%s“. Тестирањето на секој диск не е стриктно потребно, но "
+"сепаке препорачливо. Дисковите треба да се тестираат барем кога се користат "
+"за инсталација за прв пат. Откако успешно ќе се тестираат, не е потребно да "
+"ги тестиратесите дискови одделно."
-#: ../loader2/cdinstall.c:137
+#: ../loader2/cdinstall.c:142
#, c-format
msgid ""
"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc "
"and press %s to retry."
msgstr ""
-"Дискот %s не беше пронајден во ниеден од Вашите уреди. Ве молам "
-"внесете го дискот %s и притиснете %s за да пробате повторно."
+"Дискот %s не беше пронајден во ниеден од Вашите уреди. Ве молам внесете го "
+"дискот %s и притиснете %s за да пробате повторно."
-#: ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:196
msgid "Disc Found"
msgstr "Дискот е пронајден"
-#: ../loader2/cdinstall.c:259
+#: ../loader2/cdinstall.c:197
#, c-format
msgid ""
"To begin testing the media before installation press %s.\n"
@@ -5828,50 +5788,50 @@ msgstr ""
"\n"
"Одберете %s за да го прескокнете тестот и да ја започнете инсталацијата."
-#: ../loader2/cdinstall.c:379
+#: ../loader2/cdinstall.c:323
#, c-format
msgid ""
"No %s disc was found which matches your boot media. Please insert the %s "
"disc and press %s to retry."
msgstr ""
-"Не беше пронајден %s дискот кое што се совпаѓа со медиумот за подигнување. Ве "
-"молам внесете го дискот %s и притиснете %s за да пробате повторно."
+"Не беше пронајден %s дискот кое што се совпаѓа со медиумот за подигнување. "
+"Ве молам внесете го дискот %s и притиснете %s за да пробате повторно."
-#: ../loader2/cdinstall.c:384
+#: ../loader2/cdinstall.c:328
#, c-format
msgid ""
"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s "
"disc and press %s to retry."
msgstr ""
-"Дискот %s не беше пронајден во ниеден од Вашите уреди. Ве молам "
-"внесете го дискот %s и притиснете %s за да пробате повторно."
+"Дискот %s не беше пронајден во ниеден од Вашите уреди. Ве молам внесете го "
+"дискот %s и притиснете %s за да пробате повторно."
-#: ../loader2/cdinstall.c:391
+#: ../loader2/cdinstall.c:334
msgid "Disc Not Found"
msgstr "Дискот не е пронајден"
-#: ../loader2/cdinstall.c:464
+#: ../loader2/cdinstall.c:402
msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
msgstr "Не можам да ја најдам датотеката за kickstart на CDROM."
-#: ../loader2/copy.c:45 ../loader2/method.c:158 ../loader2/method.c:376
+#: ../loader2/copy.c:51 ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:378
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "Не успеав да го прочитам директориумот %s: %s"
-#: ../loader2/driverdisk.c:134 ../loader2/firewire.c:55
+#: ../loader2/driverdisk.c:138
msgid "Loading"
msgstr "Вчитувам"
-#: ../loader2/driverdisk.c:134
+#: ../loader2/driverdisk.c:138
msgid "Reading driver disk..."
msgstr "Го читам дискот со драјвер..."
-#: ../loader2/driverdisk.c:276 ../loader2/driverdisk.c:308
+#: ../loader2/driverdisk.c:230 ../loader2/driverdisk.c:262
msgid "Driver Disk Source"
msgstr "Извор на дискот со драјвер"
-#: ../loader2/driverdisk.c:277
+#: ../loader2/driverdisk.c:231
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
"Which would you like to use?"
@@ -5879,7 +5839,7 @@ msgstr ""
"Имате повеќе уреди од кои можат да послужат како драјвер диск. Кој од нив "
"сакате да го употребите?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:309
+#: ../loader2/driverdisk.c:263
msgid ""
"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
"disk image. Which would you like to use?"
@@ -5887,92 +5847,93 @@ msgstr ""
"Постојат повеќе партиции на овој уред кои што го содржат драјверот за "
"сликата од дискот. Која сакате да ја користите?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:347
+#: ../loader2/driverdisk.c:300
msgid "Failed to mount partition."
msgstr "Не успеав да ја монтирам партицијата."
-#: ../loader2/driverdisk.c:355
+#: ../loader2/driverdisk.c:308
msgid "Select driver disk image"
msgstr "Одберете слика на дискот со драјвер"
-#: ../loader2/driverdisk.c:356
+#: ../loader2/driverdisk.c:309
msgid "Select the file which is your driver disk image."
-msgstr "Одберете ја датотеката која што претставува слика на Вашиот диск со драјвер."
+msgstr ""
+"Одберете ја датотеката која што претставува слика на Вашиот диск со драјвер."
-#: ../loader2/driverdisk.c:385
+#: ../loader2/driverdisk.c:338
msgid "Failed to load driver disk from file."
msgstr "Не успеав да го вчитам дискот со драјвер од датотека."
-#: ../loader2/driverdisk.c:396
+#: ../loader2/driverdisk.c:349
#, c-format
msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr ""
"Внесете го Вашиот диск со драјвери во /dev/%s и притиснете „Во ред“ за да "
"продолжите."
-#: ../loader2/driverdisk.c:398
+#: ../loader2/driverdisk.c:351
msgid "Insert Driver Disk"
msgstr "Внесете диск со драјвери"
-#: ../loader2/driverdisk.c:413
+#: ../loader2/driverdisk.c:366
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr "Не успеав да го монтирам дискот со драјвери."
-#: ../loader2/driverdisk.c:423
+#: ../loader2/driverdisk.c:376
#, c-format
msgid "Driver disk is invalid for this release of %s."
msgstr "Дискот со драјвери е невалиден за ова издание на %s."
-#: ../loader2/driverdisk.c:486
+#: ../loader2/driverdisk.c:439
msgid "Manually choose"
msgstr "Изберете рачно"
-#: ../loader2/driverdisk.c:487
+#: ../loader2/driverdisk.c:440
msgid "Load another disk"
msgstr "Вчитај друг диск"
-#: ../loader2/driverdisk.c:488
+#: ../loader2/driverdisk.c:441
msgid ""
"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
"driver disk?"
msgstr ""
-"Не беа пронајдени драјвери соодветни за Вашиот тип на диск. Дали сакате"
-"рачно да го изберете драјверот, да продолжите или да вчитате друг диск"
-"со драјвери?"
+"Не беа пронајдени драјвери соодветни за Вашиот тип на диск. Дали "
+"сакатерачно да го изберете драјверот, да продолжите или да вчитате друг "
+"дисксо драјвери?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:526
+#: ../loader2/driverdisk.c:479
msgid "Driver disk"
msgstr "Диск со драјвер"
-#: ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/driverdisk.c:480
msgid "Do you have a driver disk?"
msgstr "Дали имате диск со драјвери?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:536
+#: ../loader2/driverdisk.c:489
msgid "More Driver Disks?"
msgstr "Уште дискови со драјвери?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:537
+#: ../loader2/driverdisk.c:490
msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "Дали сакате да вчитате уште дискови со драјвери?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:583 ../loader2/driverdisk.c:620
-#: ../loader2/hdinstall.c:404 ../loader2/kickstart.c:127
-#: ../loader2/kickstart.c:137 ../loader2/kickstart.c:180
-#: ../loader2/kickstart.c:523 ../loader2/modules.c:1036
-#: ../loader2/modules.c:1049 ../loader2/net.c:1597 ../loader2/net.c:1620
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/urlinstall.c:464
-#: ../loader2/urlinstall.c:473 ../loader2/urlinstall.c:484
+#: ../loader2/driverdisk.c:535 ../loader2/driverdisk.c:572
+#: ../loader2/hdinstall.c:426 ../loader2/kickstart.c:132
+#: ../loader2/kickstart.c:142 ../loader2/kickstart.c:185
+#: ../loader2/kickstart.c:529 ../loader2/modules.c:336
+#: ../loader2/modules.c:348 ../loader2/net.c:1653 ../loader2/net.c:1676
+#: ../loader2/nfsinstall.c:302 ../loader2/urlinstall.c:426
+#: ../loader2/urlinstall.c:435 ../loader2/urlinstall.c:444
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Грешка во kickstart"
-#: ../loader2/driverdisk.c:584
+#: ../loader2/driverdisk.c:536
#, c-format
msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
msgstr "Непознат извор на дискот со драјвери за kickstart: %s"
-#: ../loader2/driverdisk.c:621
+#: ../loader2/driverdisk.c:573
#, c-format
msgid ""
"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
@@ -5981,30 +5942,30 @@ msgstr ""
"Следниов аргумент беше одреден за командата на дискот со драјвер за "
"kickstart: %s:%s"
-#: ../loader2/driverselect.c:60
+#: ../loader2/driverselect.c:65
#, c-format
msgid ""
"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this "
"screen by pressing the \"OK\" button."
msgstr ""
-"Ве молам, внесете ги сите додатни параметри кои сакате да му ги дадете на модулот %s"
-"одделени со запирки. Ако не знаете кои параметри да ги дадете, прескокнете го овој екран"
-"со притискање на копчето „Во ред“."
+"Ве молам, внесете ги сите додатни параметри кои сакате да му ги дадете на "
+"модулот %sодделени со запирки. Ако не знаете кои параметри да ги дадете, "
+"прескокнете го овој екрансо притискање на копчето „Во ред“."
-#: ../loader2/driverselect.c:80
+#: ../loader2/driverselect.c:85
msgid "Enter Module Parameters"
msgstr "Внесете ги параметрите за модулот"
-#: ../loader2/driverselect.c:179
+#: ../loader2/driverselect.c:172
msgid "No drivers found"
msgstr "Не беа пронајдени драјвери"
-#: ../loader2/driverselect.c:179
+#: ../loader2/driverselect.c:172
msgid "Load driver disk"
msgstr "Вчитај диск со драјвер"
-#: ../loader2/driverselect.c:180
+#: ../loader2/driverselect.c:173
msgid ""
"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
"disk?"
@@ -6012,7 +5973,7 @@ msgstr ""
"Не беа пронајдени драјвери за рачно внесување. Дали сакате да пробате со "
"диск со драјвери?"
-#: ../loader2/driverselect.c:198
+#: ../loader2/driverselect.c:191
msgid ""
"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
"appear and you have a driver disk, press F2."
@@ -6020,21 +5981,26 @@ msgstr ""
"Ве молам одберете го драјверот кој што сакате да го вчитате. Доколку тој не "
"се појави, а Вие имате диск со драјвер, притиснете F2."
-#: ../loader2/driverselect.c:206
+#: ../loader2/driverselect.c:200
msgid "Specify optional module arguments"
msgstr "Одреди додатни аргументи за модулите"
-#: ../loader2/driverselect.c:226
+#: ../loader2/driverselect.c:225
msgid "Select Device Driver to Load"
msgstr "Одберете драјвер за уредот за вчитување"
-#: ../loader2/firewire.c:55 ../loader2/windows.c:57
-#, c-format
-msgid "Loading %s driver..."
-msgstr "Вчитувам %s драјвер..."
+#: ../loader2/hdinstall.c:76 ../loader2/nfsinstall.c:167
+#: ../loader2/nfsinstall.c:218 ../loader2/urlinstall.c:262
+msgid "Media Detected"
+msgstr "Детектиран уред"
+
+#: ../loader2/hdinstall.c:77 ../loader2/nfsinstall.c:168
+#: ../loader2/nfsinstall.c:219 ../loader2/urlinstall.c:263
+msgid "Local installation media detected..."
+msgstr "Детектиран е локален инсталационен уред..."
-#: ../loader2/hdinstall.c:102 ../loader2/nfsinstall.c:198
-#: ../loader2/urlinstall.c:151
+#: ../loader2/hdinstall.c:129 ../loader2/nfsinstall.c:249
+#: ../loader2/urlinstall.c:163
#, c-format
msgid ""
"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
@@ -6043,7 +6009,7 @@ msgstr ""
"Инсталационото %s дрво во тој директориум не се совпаѓа со Вашиот медиум за "
"подигнување."
-#: ../loader2/hdinstall.c:158
+#: ../loader2/hdinstall.c:187
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
@@ -6051,7 +6017,7 @@ msgstr ""
"Се појави грешка при читање на инсталацијата од ISO сликите. Ве молам "
"проверете ги ISO сликите и пробајте повторно."
-#: ../loader2/hdinstall.c:266
+#: ../loader2/hdinstall.c:291
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
@@ -6059,120 +6025,127 @@ msgstr ""
"Изгледа дека немате тврди дискови на Вашиот систем! Дали сакате да "
"конфигурирате додатни уреди?"
-#: ../loader2/hdinstall.c:280
+#: ../loader2/hdinstall.c:305
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 "
"to configure additional devices."
msgstr ""
-"Во која партиција се CD (iso9660) сликите за %s? "
-"Ако не го гледате дискот кој го користите овде, притиснете на F2 "
-"за конфигурирање на додатни уреди."
+"Во која партиција се CD (iso9660) сликите за %s? Ако не го гледате дискот "
+"кој го користите овде, притиснете на F2 за конфигурирање на додатни уреди."
-#: ../loader2/hdinstall.c:303
+#: ../loader2/hdinstall.c:328
msgid "Directory holding images:"
msgstr "Директориум со слики:"
-#: ../loader2/hdinstall.c:331
+#: ../loader2/hdinstall.c:356
msgid "Select Partition"
msgstr "Одбери партиција"
-#: ../loader2/hdinstall.c:370
+#: ../loader2/hdinstall.c:395
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr "Уредот %s изгледа дека не содржи %s CD-ROM слики."
-#: ../loader2/hdinstall.c:405
+#: ../loader2/hdinstall.c:427
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr "Лош параметар во метод командата на ХД кикстарт %s: %s"
-#: ../loader2/hdinstall.c:475 ../loader2/hdinstall.c:531
+#: ../loader2/hdinstall.c:497 ../loader2/hdinstall.c:553
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "Не можам да ја најдам датотеката за kickstart на тврдиот диск."
-#: ../loader2/hdinstall.c:518
+#: ../loader2/hdinstall.c:540
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr "Не можам да го најдам тврдиот диск за BIOS дискот %s"
-#: ../loader2/kbd.c:129
+#: ../loader2/kbd.c:136
msgid "Keyboard Type"
msgstr "Вид на тастатура"
-#: ../loader2/kbd.c:130
+#: ../loader2/kbd.c:137
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr "Каков вид на тастатура имате?"
-#: ../loader2/kickstart.c:128
+#: ../loader2/kickstart.c:133
#, c-format
msgid "Error opening kickstart file %s: %s"
msgstr "Грешка при отворање на датотеката за kickstart %s: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:138
+#: ../loader2/kickstart.c:143
#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
msgstr "Грешка при читање на содржините од датотеката за kickstart %s: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:181
+#: ../loader2/kickstart.c:186
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
msgstr "Грешка во %s на линијата %d од датотеката за kickstart %s."
-#: ../loader2/kickstart.c:280
-msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
+#: ../loader2/kickstart.c:285
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find ks.cfg on removable media."
msgstr "Не можам да го пронајдам ks.cfg на дискетата за подигнување."
-#: ../loader2/kickstart.c:371
+#: ../loader2/kickstart.c:377
msgid ""
"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
msgstr ""
-"Не можам да ја преземам kickstart датотеката. Ве молам, променете го kickstart "
-"параметрот подолу или притиснете на „Откажи“ за да продолжите со интерактивната инсталација."
+"Не можам да ја преземам kickstart датотеката. Ве молам, променете го "
+"kickstart параметрот подолу или притиснете на „Откажи“ за да продолжите со "
+"интерактивната инсталација."
-#: ../loader2/kickstart.c:380
+#: ../loader2/kickstart.c:386
msgid "Error downloading kickstart file"
msgstr "Грешка при преземање на датотеката за kickstart"
-#: ../loader2/kickstart.c:524
+#: ../loader2/kickstart.c:530
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr "Лош параметар за исклучување на метод командата на кикстарт %s: %s"
-#: ../loader2/lang.c:56
-#, c-format
-msgid "Welcome to %s - Rescue Mode"
+#: ../loader2/lang.c:64
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode"
msgstr "Добредојдовте во %s - спасувачкиот режим"
-#: ../loader2/lang.c:57 ../loader2/loader.c:159
-msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+#: ../loader2/lang.c:65 ../loader2/loader.c:166
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
" <Tab>/<Alt-Tab> движење помеѓу елементи | <Space> одбира | <F12> следен "
"екран "
-#: ../loader2/lang.c:366
+#: ../loader2/lang.c:373
msgid "Choose a Language"
msgstr "Одберете јазик"
-#: ../loader2/loader.c:118
+#: ../loader2/loader.c:123
msgid "Local CD/DVD"
msgstr "Локален CD/DVD"
-#: ../loader2/loader.c:120
+#: ../loader2/loader.c:125
msgid "Hard drive"
msgstr "Тврд диск"
-#: ../loader2/loader.c:121
+#: ../loader2/loader.c:126
msgid "NFS directory"
msgstr "NFS директориум"
-#: ../loader2/loader.c:337
+#: ../loader2/loader.c:156
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Welcome to %s%n for %s"
+msgstr "Добредојдовте во %s"
+
+#: ../loader2/loader.c:374 ../loader2/loader.c:410
msgid "Update Disk Source"
msgstr "Извор за диск за надградба"
-#: ../loader2/loader.c:338
+#: ../loader2/loader.c:375
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
"Which would you like to use?"
@@ -6180,73 +6153,88 @@ msgstr ""
"Имате повеќе уреди кои што би можеле да служат како извори за диск за "
"надградба. Кои сакате да ги користите?"
-#: ../loader2/loader.c:353
+#: ../loader2/loader.c:411
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the update "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Постојат повеќе партиции на овој уред кои што го содржат драјверот за "
+"сликата од дискот. Која сакате да ја користите?"
+
+#: ../loader2/loader.c:429
#, c-format
msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr ""
"Внесете го Вашиот диск со надградби во /dev/%s и притиснете \"Во ред\" за да "
"продолжите."
-#: ../loader2/loader.c:355
+#: ../loader2/loader.c:431
msgid "Updates Disk"
msgstr "Диск со надградби"
-#: ../loader2/loader.c:367
+#: ../loader2/loader.c:445
msgid "Failed to mount updates disk"
msgstr "Не успеав да го монтирам дискот со надградби"
-#: ../loader2/loader.c:370
+#: ../loader2/loader.c:448
msgid "Updates"
msgstr "Надградби"
-#: ../loader2/loader.c:370
+#: ../loader2/loader.c:448
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "Ги читам надградбите за anaconda..."
-#: ../loader2/loader.c:412
+#: ../loader2/loader.c:484
+#, fuzzy
msgid ""
-"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
-"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
-"now?"
+"Unable to download the updates image. Please modify the updates location "
+"below or press Cancel to proceed without updates.."
msgstr ""
-"Не беа пронајдени тврди дискови. Најверојатно треба рачно да ги изберете "
-"драјверите за уредите за да успее инсталацијата. Дали сакате да ги изберете "
-"драјверите сега?"
+"Не можам да ја преземам kickstart датотеката. Ве молам, променете го "
+"kickstart параметрот подолу или притиснете на „Откажи“ за да продолжите со "
+"интерактивната инсталација."
-#: ../loader2/loader.c:849
+#: ../loader2/loader.c:493
+#, fuzzy
+msgid "Error downloading updates image"
+msgstr "Грешка при преземање на датотеката за kickstart"
+
+#: ../loader2/loader.c:989
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "Немате доволно RAM за да инсталирате %s на оваа машина."
-#: ../loader2/loader.c:1008
+#: ../loader2/loader.c:1146
msgid "Rescue Method"
msgstr "Метод за спасување"
-#: ../loader2/loader.c:1009
+#: ../loader2/loader.c:1147
msgid "Installation Method"
msgstr "Метод на инсталација"
-#: ../loader2/loader.c:1011
+#: ../loader2/loader.c:1149
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "Кој тип на медиум ја содржи сликата за спасување?"
-#: ../loader2/loader.c:1013
+#: ../loader2/loader.c:1151
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
-msgstr "Кој тип на медиум ги содржи пакетите кои што треба да бидат инсталирани?"
+msgstr ""
+"Кој тип на медиум ги содржи пакетите кои што треба да бидат инсталирани?"
-#: ../loader2/loader.c:1037
+#: ../loader2/loader.c:1175
msgid "No driver found"
msgstr "Не беа пронајдени драјвери"
-#: ../loader2/loader.c:1037
+#: ../loader2/loader.c:1175
msgid "Select driver"
msgstr "Одбери драјвер"
-#: ../loader2/loader.c:1038
+#: ../loader2/loader.c:1176
msgid "Use a driver disk"
msgstr "Користи диск со драјвери"
-#: ../loader2/loader.c:1039
+#: ../loader2/loader.c:1177
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
@@ -6254,11 +6242,11 @@ msgstr ""
"Не можам да пронајдам уреди потребни за овој тип на инсталација. Дали "
"сакате рачно да одберете драјвер или пак да внесете диск со драјвер?"
-#: ../loader2/loader.c:1258
+#: ../loader2/loader.c:1410
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "Следниве уреди беа најдени на Вашиот систем."
-#: ../loader2/loader.c:1260
+#: ../loader2/loader.c:1412
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
@@ -6266,110 +6254,60 @@ msgstr ""
"Не се вчитани никакви драјвери за уредите на Вашиот систем. Дали сакате да "
"ги вчитате сега?"
-#: ../loader2/loader.c:1264
+#: ../loader2/loader.c:1416
msgid "Devices"
msgstr "Уреди"
-#: ../loader2/loader.c:1265
+#: ../loader2/loader.c:1417
msgid "Done"
msgstr "Завршено"
-#: ../loader2/loader.c:1266
+#: ../loader2/loader.c:1418
msgid "Add Device"
msgstr "Додај уред"
-#: ../loader2/loader.c:1437
+#: ../loader2/loader.c:1576
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr "подигнувачот е веќе извршен. Подигнувам школка.\n"
-#: ../loader2/loader.c:1823
-#, c-format
-msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
-msgstr "Ја извршувам anaconda, %s во режим за спасување - ве молам почекајте...\n"
-
-#: ../loader2/loader.c:1825
-#, c-format
-msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
-msgstr "Ја извршувам anaconda, %s системскиот инсталер - ве молам почекајте...\n"
+#: ../loader2/loader.c:1915
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait...\n"
+msgstr ""
+"Ја извршувам anaconda, %s во режим за спасување - ве молам почекајте...\n"
-#: ../loader2/mediacheck.c:330
-msgid ""
-"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This "
-"probably means the disc was created without adding the checksum."
+#: ../loader2/loader.c:1917
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr ""
-"Не можам да ја прочитам проверката за сумата на дискот од опишувачот на примарниот простор. Ова"
-"најверојатно значи дека дискот беше креиран без додавање на проверка на сума."
+"Ја извршувам anaconda, %s системскиот инсталер - ве молам почекајте...\n"
+
+#: ../loader2/mediacheck.c:62
+#, c-format
+msgid "Unable to find install image %s"
+msgstr "Не можам да ја најдам сликата за инсталација %s"
-#: ../loader2/mediacheck.c:338
+#: ../loader2/mediacheck.c:68
#, c-format
msgid "Checking \"%s\"..."
msgstr "Проверувам „%s“..."
-#: ../loader2/mediacheck.c:340
+#: ../loader2/mediacheck.c:70
#, c-format
msgid "Checking media now..."
msgstr "Сега ги проверувам медиумите..."
-#: ../loader2/mediacheck.c:387
-#, c-format
-msgid "Unable to find install image %s"
-msgstr "Не можам да ја најдам сликата за инсталација %s"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:397 ../loader2/mediacheck.c:414
-msgid "FAILED"
-msgstr "НЕУСПЕШНО"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:398
-msgid ""
-"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt "
-"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try "
-"again. If this test continues to fail you should not continue the install."
-msgstr ""
-"Тестираната слика содржи грешки. Проблемот може да се јави поради расипан "
-"диск или лошо преземена датотека, ве молам исчистете го дискот и пробајте "
-"повторно. Доколку овој тест не успее уште еднаш не треба да продолжувате со "
-"инсталирањето."
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:408
-msgid "PASSED"
-msgstr "УСПЕШНО"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:409
-msgid "It is OK to install from this media."
-msgstr "Во ред е да се инсталира од овој медиум."
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:415
-msgid "No checksum information available, unable to verify media."
-msgstr "Нема достапни информации за проверката, не можам да го проверам медиумот."
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:420
-msgid "Media Check Result"
-msgstr "Резултат од проверката"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:424
-#, c-format
+#: ../loader2/mediacheck.c:101
msgid ""
-"%s for the image:\n"
-"\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"%s за сликата:\n"
-"\n"
-" %s"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:428
-#, c-format
-msgid ""
-"The media check %s\n"
-"\n"
-"%s"
+"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This "
+"probably means the disc was created without adding the checksum."
msgstr ""
-"Проверка на медиумот %s\n"
-"\n"
-"%s"
+"Не можам да ја прочитам проверката за сумата на дискот од опишувачот на "
+"примарниот простор. Ованајверојатно значи дека дискот беше креиран без "
+"додавање на проверка на сума."
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../loader2/method.c:421
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -6380,43 +6318,36 @@ msgstr ""
"\n"
" %s?"
-#: ../loader2/method.c:422
+#: ../loader2/method.c:424
msgid "Checksum Test"
msgstr "Тест за проверка на податоците"
-#: ../loader2/modules.c:1037
+#: ../loader2/modules.c:337
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr "Лош аргумент на командата за kicksatart методот %s: %s"
-#: ../loader2/modules.c:1050
-msgid "Both module type and name must be specified for the kickstart device command."
+#: ../loader2/modules.c:349
+#, fuzzy
+msgid "A module name must be specified for the kickstart device command."
msgstr "За командата за kickstart уредот мора да се одреди и типот и името,"
-#: ../loader2/net.c:59
+#: ../loader2/net.c:57
#, c-format
msgid ""
-"Please enter the following information:\n"
-"\n"
-" o the name or IP number of your %s server\n"
-" o the directory on that server containing\n"
-" %s for your architecture\n"
+"Please enter the URL containing %s on your\n"
+"server.\n"
msgstr ""
-"Ве молам внесете ги следниве информации:\n"
-"\n"
-" o името или IP адресата на Вашиот %s сервер\n"
-" o директориумот на серверот кој што содржи\n"
-" %s за Вашата архитектура\n"
-#: ../loader2/net.c:98
+#: ../loader2/net.c:97
msgid ""
"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
"IPv6 networks"
msgstr ""
-"Префиксот треба да е помеѓу 1 и 32 за IPv4 мрежи или помеѓу 1 и 128 за"
-"IPv6 мрежи"
+"Префиксот треба да е помеѓу 1 и 32 за IPv4 мрежи или помеѓу 1 и 128 заIPv6 "
+"мрежи"
-#: ../loader2/net.c:261
+#: ../loader2/net.c:270
#, c-format
msgid ""
"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
@@ -6427,27 +6358,27 @@ msgstr ""
"енкрипција потребен за да пристапите на вашата безжична мрежа. Доколку нема "
"потреба од клуч, оставете го полето празно и инсталацијата ќе продолжи."
-#: ../loader2/net.c:267
+#: ../loader2/net.c:276
msgid "ESSID"
msgstr "ESSID"
-#: ../loader2/net.c:268
+#: ../loader2/net.c:277
msgid "Encryption Key"
msgstr "Клуч за енкрипција"
-#: ../loader2/net.c:271
+#: ../loader2/net.c:280
msgid "Wireless Settings"
msgstr "Безжични подесувања"
-#: ../loader2/net.c:302
+#: ../loader2/net.c:315
msgid "Nameserver IP"
msgstr "IP на сервер за имиња"
-#: ../loader2/net.c:306
+#: ../loader2/net.c:319
msgid "Missing Nameserver"
msgstr "Недостасува сервер за имиња"
-#: ../loader2/net.c:307
+#: ../loader2/net.c:320
msgid ""
"Your IP address request returned configuration information, but it did not "
"include a nameserver address. If you do not have this information, you can "
@@ -6458,100 +6389,102 @@ msgstr ""
"за имиња, внесете го сега, или пак оставете го тоа поле празно и продолжете "
"со инсталацијата."
-#: ../loader2/net.c:329
+#: ../loader2/net.c:342
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "Невалидна IP информација"
-#: ../loader2/net.c:330
+#: ../loader2/net.c:343
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "Внесовте невалидна IP адреса."
-#: ../loader2/net.c:583 ../loader2/net.c:691
+#: ../loader2/net.c:593 ../loader2/net.c:699
msgid "Network Error"
msgstr "Мрежна грешка"
-#: ../loader2/net.c:584 ../loader2/net.c:692
+#: ../loader2/net.c:594 ../loader2/net.c:700
msgid "There was an error configuring your network interface."
msgstr "Се појави грешка при конфигурирањето на Вашиот мрежен интерфејс."
-#: ../loader2/net.c:765
+#: ../loader2/net.c:780
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "Конфигурација на TCP/IP"
-#: ../loader2/net.c:792
+#: ../loader2/net.c:825
msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
msgstr "Мора да одберете најмалку еден протокол (IPv4 или IPv6)."
-#: ../loader2/net.c:799
+#: ../loader2/net.c:832
msgid "IPv4 Needed for NFS"
msgstr "„IPv4“ потребно за „NFS“"
-#: ../loader2/net.c:800
+#: ../loader2/net.c:833
msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
msgstr "Методот за инсталација со NFS бара IPv4 поддршка."
-#: ../loader2/net.c:920
+#: ../loader2/net.c:954
msgid "IPv4 address:"
msgstr "IPv4 адреса:"
-#: ../loader2/net.c:932 ../loader2/net.c:984 tmp/netconfig.glade.h:1
+#: ../loader2/net.c:966 ../loader2/net.c:1018 tmp/netconfig.glade.h:1
#: tmp/netpostconfig.glade.h:1
msgid "/"
msgstr "/"
-#: ../loader2/net.c:972
+#: ../loader2/net.c:1006
msgid "IPv6 address:"
msgstr "IPv6 адреса:"
-#: ../loader2/net.c:1033
+#: ../loader2/net.c:1067
msgid "Name Server:"
msgstr "Сервер за имиња:"
-#: ../loader2/net.c:1069
+#: ../loader2/net.c:1103
msgid ""
"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
msgstr ""
-"Внесете ја IPv4 и/или IPv6 адресата и префиксот (адреса / префикс). За"
-"IPv4, прифатливи се нет маска со четири точки или префикс од стилот CIDR. Полињата на серверот"
-"за премин и за имиња мора да биде валидна IPv4 или IPv6 адреса."
+"Внесете ја IPv4 и/или IPv6 адресата и префиксот (адреса / префикс). ЗаIPv4, "
+"прифатливи се нет маска со четири точки или префикс од стилот CIDR. Полињата "
+"на серверотза премин и за имиња мора да биде валидна IPv4 или IPv6 адреса."
-#: ../loader2/net.c:1085
+#: ../loader2/net.c:1119
msgid "Manual TCP/IP Configuration"
msgstr "Рачна конфигурација на TCP/IP"
-#: ../loader2/net.c:1193 ../loader2/net.c:1199
+#: ../loader2/net.c:1228 ../loader2/net.c:1234
msgid "Missing Information"
msgstr "Недостасува информација"
-#: ../loader2/net.c:1194
-msgid "You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
-msgstr "Мора да внесете валидна IPv4 адреса и мрежна маска или пак CIDR префикс."
+#: ../loader2/net.c:1229
+msgid ""
+"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
+msgstr ""
+"Мора да внесете валидна IPv4 адреса и мрежна маска или пак CIDR префикс."
-#: ../loader2/net.c:1200
+#: ../loader2/net.c:1235
msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
msgstr "Мора да внесете валидна IPv6 адреса и CIDR префикс."
-#: ../loader2/net.c:1505
+#: ../loader2/net.c:1557
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "Одредувам име на хост и домен..."
-#: ../loader2/net.c:1598
+#: ../loader2/net.c:1654
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "Лош аргумент за мрежната команда за kickstart %s: %s"
-#: ../loader2/net.c:1621
+#: ../loader2/net.c:1677
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "Лош bootproto %s одреден во мрежната команда"
-#: ../loader2/net.c:1802
+#: ../loader2/net.c:1865
msgid "Networking Device"
msgstr "Уред за поврзување во мрежа"
-#: ../loader2/net.c:1803
+#: ../loader2/net.c:1866
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
@@ -6559,140 +6492,105 @@ msgstr ""
"Имате повеќе мрежни уреди на овој систем. Преку кој од нив сакате да "
"инсталирате?"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:47
+#: ../loader2/nfsinstall.c:57
msgid "NFS server name:"
msgstr "Име на NFS сервер:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:313
+#: ../loader2/nfsinstall.c:60
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "%s директориум:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:55
+#: ../loader2/nfsinstall.c:65
msgid "NFS"
msgstr "NFS"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:56
+#: ../loader2/nfsinstall.c:66
msgid "NFS Setup"
msgstr "NFS поставки"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:126
+#: ../loader2/nfsinstall.c:140
msgid "Hostname specified with no DNS configured"
msgstr "Името на хостот е одредено без конфигурирање на DNS"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:202
+#: ../loader2/nfsinstall.c:198 ../loader2/nfsinstall.c:265
+msgid "That directory could not be mounted from the server."
+msgstr "Директориумот не може да биде монтиран од серверот."
+
+#: ../loader2/nfsinstall.c:253
#, c-format
msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
msgstr "Тој директориум изгледа дека не го содржи инсталационото дрво за %s."
-#: ../loader2/nfsinstall.c:214
-msgid "That directory could not be mounted from the server."
-msgstr "Директориумот не може да биде монтиран од серверот."
-
-#: ../loader2/nfsinstall.c:252
+#: ../loader2/nfsinstall.c:303
#, c-format
msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
msgstr "Лош аргумент на командата за NFS kickstart методот: %s: %s"
-#: ../loader2/telnetd.c:83 ../loader2/telnetd.c:125
+#: ../loader2/telnetd.c:89 ../loader2/telnetd.c:131
msgid "Telnet"
msgstr "Telnet"
-#: ../loader2/telnetd.c:83
+#: ../loader2/telnetd.c:89
msgid "Waiting for telnet connection..."
msgstr "Чекам за воспоставување на врската преку telnet..."
-#: ../loader2/telnetd.c:125
+#: ../loader2/telnetd.c:131
msgid "Running anaconda via telnet..."
msgstr "Подигнување на програмата anaconda преку telnet..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:69
+#: ../loader2/urlinstall.c:82
#, c-format
msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s."
msgstr "Не можам да вратам %s://%s/%s/%s."
-#: ../loader2/urlinstall.c:143
+#: ../loader2/urlinstall.c:155
msgid "Unable to retrieve the install image."
msgstr "Не можам да ја вратам инсталационата слика."
-#: ../loader2/urlinstall.c:288
-msgid "Media Detected"
-msgstr "Детектиран уред"
-
-#: ../loader2/urlinstall.c:289
-msgid "Local installation media detected..."
-msgstr "Детектиран е локален инсталационен уред..."
-
-#: ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:427
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr "Лош аргумент на командата за url kickstart методот %s: %s"
-#: ../loader2/urlinstall.c:474
+#: ../loader2/urlinstall.c:436
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr "Морате да му додадете аргумент --url на kickstart методот."
-#: ../loader2/urlinstall.c:485
+#: ../loader2/urlinstall.c:445
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "Непозната Url метода %s"
-#: ../loader2/urls.c:219
+#: ../loader2/urls.c:237
msgid "Retrieving"
msgstr "Повторно обид"
-#: ../loader2/urls.c:286
-msgid "FTP"
-msgstr "FTP"
-
-#: ../loader2/urls.c:291
-msgid "Web"
-msgstr "Веб"
-
-#: ../loader2/urls.c:308
-msgid "FTP site name:"
-msgstr "Име на FTP страницата:"
-
-#: ../loader2/urls.c:309
-msgid "Web site name:"
-msgstr "Име на Web страницата:"
-
-#: ../loader2/urls.c:328
-msgid "Use non-anonymous ftp"
-msgstr "Користете не-анонимен ftp"
-
-#: ../loader2/urls.c:337
-msgid "FTP Setup"
-msgstr "FTP поставки"
-
-#: ../loader2/urls.c:338
-msgid "HTTP Setup"
-msgstr "HTTP поставки"
+#: ../loader2/urls.c:306
+#, fuzzy
+msgid "Configure proxy"
+msgstr "Конфигурација на TCP/IP"
-#: ../loader2/urls.c:348
-msgid "You must enter a server name."
-msgstr "Мора да го внесете името на серверот."
+#: ../loader2/urls.c:321
+#, fuzzy
+msgid "URL Setup"
+msgstr "NFS поставки"
-#: ../loader2/urls.c:353
-msgid "You must enter a directory."
+#: ../loader2/urls.c:329
+#, fuzzy
+msgid "You must enter a URL."
msgstr "Мора да го внесете директориумот."
-#: ../loader2/urls.c:358
+#: ../loader2/urls.c:339
msgid "Unknown Host"
msgstr "Непознат хост"
-#: ../loader2/urls.c:359
+#: ../loader2/urls.c:340
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s е невалиден хост."
-#: ../loader2/urls.c:430
-msgid ""
-"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
-"wish to use below."
-msgstr "Доколку користите ftp, внесете ги корисничкото име и лозинката подолу."
-
-#: ../loader2/urls.c:435
+#: ../loader2/urls.c:386
msgid ""
"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
"to use."
@@ -6700,22 +6598,41 @@ msgstr ""
"Доколку користите HTTP прокси сервер, внесете го името на HTTP прокси "
"серверот за употреба."
-#: ../loader2/urls.c:457
-msgid "Account name:"
-msgstr "Име на сметка:"
+#: ../loader2/urls.c:401
+msgid "Proxy Name:"
+msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:480
-msgid "Further FTP Setup"
-msgstr "FTP за понатамошно поставување"
+#: ../loader2/urls.c:406
+msgid "Proxy Port:"
+msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:483
-msgid "Further HTTP Setup"
-msgstr "HTTP за понатамошно поставување"
+#: ../loader2/urls.c:422
+#, fuzzy
+msgid "Further Setup"
+msgstr "FTP за понатамошно поставување"
-#: ../loader2/windows.c:56
+#: ../loader2/windows.c:63
msgid "Loading SCSI driver"
msgstr "Во вчитувам драјверот за SCSI"
+#: ../loader2/windows.c:64
+#, c-format
+msgid "Loading %s driver..."
+msgstr "Вчитувам %s драјвер..."
+
+#: tmp/account.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Root Password:"
+msgstr "Root лозинка"
+
+#: tmp/account.glade.h:3
+msgid ""
+"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
+"the root user."
+msgstr ""
+"Сметката root се користи за администрирање на системот. Внесете лозинка за "
+"корисникот root."
+
#: tmp/adddrive.glade.h:1
msgid "Add _ZFCP LUN"
msgstr "Додај _ZFCP LUN"
@@ -6733,29 +6650,50 @@ msgid "_Add drive"
msgstr "_Додај уред"
#: tmp/addrepo.glade.h:1
-msgid "<b>Repository _URL:</b>"
-msgstr "<b>_URL на складиштето:</b>"
-
-#: tmp/addrepo.glade.h:2
msgid "<b>Repository _name:</b>"
msgstr "<b>_Име на складиштето:</b>"
-#: tmp/addrepo.glade.h:3
+#: tmp/addrepo.glade.h:2
msgid "Add Repository"
msgstr "Додај складиште"
-#: tmp/addrepo.glade.h:5
-#, no-c-format
+#: tmp/addrepo.glade.h:3
+#, fuzzy
msgid ""
"Please provide the location where your additional software can be installed "
-"from. Note that this must be a valid repository for %s."
+"from."
+msgstr ""
+"Ве молам, обезбедете ја локацијата од каде што ќе се инсталирадодатниот "
+"софтвер. Забележете дека тоа мора да е валидно складиште за %s."
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:4
+msgid "Proxy U_RL:"
msgstr ""
-"Ве молам, обезбедете ја локацијата од каде што ќе се инсталира"
-"додатниот софтвер. Забележете дека тоа мора да е валидно складиште за %s."
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Proxy pass_word:"
+msgstr "Нема лозинка"
#: tmp/addrepo.glade.h:6
-msgid "_Add repository"
-msgstr "_Додај складиште"
+#, fuzzy
+msgid "Proxy u_sername:"
+msgstr "Име на FTP страницата:"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Repository _Mirror"
+msgstr "Додај складиште"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Repository _URL"
+msgstr "<b>_URL на складиштето:</b>"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "_Proxy configuration"
+msgstr "Конфигурација на глушец"
#: tmp/anaconda.glade.h:1
msgid "Reboo_t"
@@ -6765,51 +6703,114 @@ msgstr "Рестартирањ_е"
msgid "_Next"
msgstr "_Напред"
-#: tmp/anaconda.glade.h:4
-msgid "_Release Notes"
-msgstr "Белешки за изданието"
-
#: tmp/autopart.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Resize _target:</b>"
+msgstr "<b>_Име на складиштето:</b>"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:2
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. By default, a "
"partitioning layout is chosen which is reasonable for most users. You can "
"either choose to use this or create your own."
msgstr ""
-"За инсталацијата потребно е партиционирање на Вашиот диск. Стандардно се"
-"одбира распоред на партиции кој одговара за повеќето корисници. Можете да одберите "
-"да го користите тоа или да си направите свој распоред."
+"За инсталацијата потребно е партиционирање на Вашиот диск. Стандардно "
+"сеодбира распоред на партиции кој одговара за повеќето корисници. Можете да "
+"одберите да го користите тоа или да си направите свој распоред."
-#: tmp/autopart.glade.h:2
+#: tmp/autopart.glade.h:3
msgid "Re_view and modify partitioning layout"
msgstr "Прегледај го и измени го изгледот на партициите"
-#: tmp/autopart.glade.h:3
-msgid "What drive would you like to boot this installation from?"
+#: tmp/autopart.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "What drive would you like to _boot this installation from?"
msgstr "Од кој уред сакате да ја подигнете инсталацијата?"
-#: tmp/autopart.glade.h:4
+#: tmp/autopart.glade.h:5
+msgid "Which Partition to resize"
+msgstr ""
+
+#: tmp/autopart.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Which partition would you like to resize to make room for your installation?"
+msgstr "Која партиција ја содржи коренската партиција на вашата инсталација?"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:7
msgid "_Advanced storage configuration"
msgstr "_Напредна конфигурација за складот"
-#: tmp/autopart.glade.h:5
+#: tmp/autopart.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "_Encrypt system"
+msgstr "Клуч за енкрипција"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:10
msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
msgstr "_Одберете ги уредите кои што ќе се користат за оваа инсталација."
-#: tmp/exn.glade.h:1
-msgid "Exception Info"
-msgstr "Инфо за исклучокот"
+#: tmp/blwhere.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "/boot"
+msgstr "Рестартирај"
-#: tmp/exn.glade.h:2
-msgid "Save to _Remote"
-msgstr "Зачувај _далечно"
+#: tmp/blwhere.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "BIOS Drive Order"
+msgstr "Уредување на редоследот на дискови"
-#: tmp/exn.glade.h:4
-msgid "_Exception details"
-msgstr "_Детали за исклучокот"
+#: tmp/blwhere.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Boot loader device"
+msgstr "Програма за подигнување на системот"
-#: tmp/exn.glade.h:5
-msgid "_Save to floppy"
-msgstr "_Зачувај на дискета"
+#: tmp/blwhere.glade.h:4
+msgid "First BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:5
+msgid "Fourth BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:6
+msgid "MBR"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:7
+msgid "Second BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:8
+msgid "Third BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?"
+msgstr "Каде сакате да го инсталирате подигнувачот?"
+
+#: tmp/detailed-dialog.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Info"
+msgstr "Игнорирај"
+
+#: tmp/detailed-dialog.glade.h:2
+msgid "_Details"
+msgstr ""
+
+#: tmp/exnSave.glade.h:2
+msgid "Select a destination for the exception information."
+msgstr ""
+
+#: tmp/exnSave.glade.h:3
+msgid "_Disk"
+msgstr ""
+
+#: tmp/exnSave.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "_Remote"
+msgstr "Далечно"
#: tmp/instkey.glade.h:2
#, no-c-format
@@ -6853,6 +6854,25 @@ msgstr "Инсталирајте го живиот диск на Вашиот т
msgid "Install to Hard Drive"
msgstr "Инсталирај на хард дискот"
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:1
+msgid ""
+"Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for "
+"the passphrase during system boot."
+msgstr ""
+
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Confirm passphrase:"
+msgstr "Потврда за ресетирање"
+
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:3
+msgid "Enter passphrase for encrypted partition"
+msgstr ""
+
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:4
+msgid "Enter passphrase:"
+msgstr ""
+
#: tmp/netconfig.glade.h:2
msgid "<b>Gateway:</b>"
msgstr "<b>Премин:</b>"
@@ -6890,8 +6910,8 @@ msgid ""
"This requires that you have an active network connection during the "
"installation process. Please configure a network interface."
msgstr ""
-"Ова бара да имате активна мрежна врска при процесот на инсталација. "
-" Ве молам, конфигурирајте мрежен уред."
+"Ова бара да имате активна мрежна врска при процесот на инсталација. Ве "
+"молам, конфигурирајте мрежен уред."
#: tmp/netconfig.glade.h:11
msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
@@ -6938,8 +6958,8 @@ msgid ""
"You can further customize the software selection now, or after install via "
"the software management application."
msgstr ""
-"Можете дополнително да го прилагодите изборот на софтвер сега или подоцна "
-"со инсталирање преку апликацијата за менаџмент на софтвер."
+"Можете дополнително да го прилагодите изборот на софтвер сега или подоцна со "
+"инсталирање преку апликацијата за менаџмент на софтвер."
#: tmp/tasksel.glade.h:6
msgid "_Add additional software repositories"
@@ -6949,6 +6969,11 @@ msgstr "_Додај дополнителни софтверски складиш
msgid "_Customize now"
msgstr "_Прилагоди сега"
+#: tmp/tasksel.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "_Modify repository"
+msgstr "_Додај складиште"
+
#: tmp/zfcp-config.glade.h:1
msgid "<b>Device number:</b>"
msgstr "<b>Број на уредот:</b>"
@@ -7193,3 +7218,445 @@ msgstr "Велшки"
msgid "Zulu"
msgstr "Зулу"
+#~ msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Грешка при превземањето на вториот дел од kickstart конфигурацијата: %s!"
+
+#~ msgid "Unknown install method"
+#~ msgstr "Непознат метод за инсталација"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
+#~ msgstr ""
+#~ "Вие избравте метод за инсталација кој не е поддржан од страна на "
+#~ "„anaconda“."
+
+#~ msgid "unknown install method: %s"
+#~ msgstr "непознат метод за инсталација: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following "
+#~ "drives:%s\n"
+#~ "Are you sure you want to do this?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Одбравте да ги отстраните сите партиции (СИТЕ ПОДАТОЦИ) од следниве "
+#~ "дискови: %s\n"
+#~ "Сигурно сакате тоа да го направите?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on "
+#~ "the following drives:%s\n"
+#~ "Are you sure you want to do this?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Одбравте да ги отстраните сите Линукс партиции (и СИТЕ ПОДАТОЦИ на нив) "
+#~ "од следниве дискови: %s\n"
+#~ "Сигурно сакате тоа да го направите?"
+
+#~ msgid "Checking for Bad Blocks"
+#~ msgstr "Барање на оштетени блокови"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you "
+#~ "use this device.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <Enter> to exit the installer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Оштетени блокови се пронајдени на уредот /dev/%s. Не ви препорачуваме да "
+#~ "го користите овој уред.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Притиснете „Во ред“ за излез од инсталерот."
+
+#~ msgid ""
+#~ "An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is "
+#~ "serious, and the install cannot continue.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <Enter> to exit the installer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Се појави грешка при барањето на оштетени блокови на %s. Овој проблем е "
+#~ "сериозен и инсталирањето не може да продолжи.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Притиснете <Enter> за излез од инсталерот."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
+#~ "please choose your diskette carefully."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ставете ја дискетата сега ве молам. Целата содржина на дискетата ќе биде "
+#~ "избришана па затоа ве молам изберете ја вашата дискета внимателно."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+#~ "corrupt package. Please verify your installation images and that you "
+#~ "have all the required media.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+#~ "likely require reinstallation.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Пакетот %s не може да биде отворен. Можно е да недостига датотеката или "
+#~ "да е оштетен пакетот. Ве молам проверете ги Вашите инсталациони слики и "
+#~ "проверете дали ги имате сите потребни медиуми.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ако излезите од инсталацијата, Вашиот систем ќе биде оставен во "
+#~ "неконзистентна состојба и најверојатно ќе треба да преинсталирате.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
+#~ "server.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please copy this image to the remote server's share path and click Retry. "
+#~ "Click Exit to abort the installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Инсталерот се обиде да ја монтира сликата #%s, но не може да ја пронајде "
+#~ "на серверот.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ве молам копирајте ја оваа слика на хард дискот и притиснете „Обиди се "
+#~ "повторно“. Притиснете „Излез“ за да ја откажете инсталацијата."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem "
+#~ "in the Linux kernel does not allow for more than 15 partitions at this "
+#~ "time. You will not be able to make changes to the partitioning of this "
+#~ "disk or use any partitions beyond /dev/%s15 in %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Уредот /dev/%s има повеќе од 15. SCSI потсистемот во Linux кернелот "
+#~ "моментално не дозволува повеќе од 15 партиции. Нема да можете да правите "
+#~ "промени во партициите на овој диски или дакористите партиции над /dev/%"
+#~ "s15 во %s"
+
+#~ msgid "Low Memory"
+#~ msgstr "Малку меморија"
+
+#~ msgid ""
+#~ "As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap "
+#~ "space immediately. To do this we'll have to write your new partition "
+#~ "table to the disk immediately. Is that OK?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Со оглед на тоа дека немате доволно меморија, ќе биде потребно веднаш да "
+#~ "активираме swap простор. За да го направиме тоа, веднаш ќе запишеме нова "
+#~ "партициона табела на дискот. Дали е тоа во ред?"
+
+#~ msgid "Save to Remote Host"
+#~ msgstr "Зачувај на далечен домаќин"
+
+#~ msgid "Save Crash Dump"
+#~ msgstr "Зачувај ги податоците за прекин на работата"
+
+#~ msgid "Searching"
+#~ msgstr "Пребарување"
+
+#~ msgid "Searching for %s installations..."
+#~ msgstr "Барам инсталации на %s ..."
+
+#~ msgid "Connecting..."
+#~ msgstr "Поврзување..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+#~ "corrupt package. Please verify your mirror contains all required "
+#~ "packages, and try using a different one.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+#~ "likely require reinstallation.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Пакетот %s не може да биде отворен. Можно е да недостига датотеката или "
+#~ "да е оштетен пакетот. Ве молам проверете го дали Вашиот mirror ги содржи "
+#~ "сите потребни пакети, и пробајте да користите некој друг.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ако излезите, Вашиот систем ќе биде оставен во неконзистентна состојба и "
+#~ "најверојатно ќе треба да преинсталирате.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "VNC Password Error"
+#~ msgstr "Грешка со лозинката за VNC"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <return> to reboot your system.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Потребно е да одредите „vnc“ лозинка која е долга најмалку 6 знаци.\n"
+#~ "\n"
+#~ "За рестартирање на системот притиснете <return>.\n"
+
+#~ msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
+#~ msgstr "Не можам да ја поставам лозинката за vnc - употребувам без лозинка!"
+
+#~ msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
+#~ msgstr "Проверете дали вашата лозинка има најмалку 6 знаци."
+
+#~ msgid "Please connect to %s to begin the install..."
+#~ msgstr "За почеток на инсталацијата, ве молам, поврзете се на %s..."
+
+#~ msgid "Please connect to begin the install..."
+#~ msgstr "За почеток на инсталацијата, ве молам, поврзете се..."
+
+#~ msgid "Set Root Password"
+#~ msgstr "Постави ја администраторската (Root) лозинка"
+
+#~ msgid "Advanced Boot Loader Configuration"
+#~ msgstr "Напредна конфигурација на подигнувачот"
+
+#~ msgid "Force LBA32"
+#~ msgstr "Наметни LBA32"
+
+#~ msgid "_Force LBA32 (not normally required)"
+#~ msgstr "Наметни LBA32 (обично не е потребно)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you wish to add default options to the boot command, enter them into "
+#~ "the 'General kernel parameters' field."
+#~ msgstr ""
+#~ "Доколку сакате да додадете станардни опции на командата за подигнување, "
+#~ "внесете ги во полето за основните параметри на кернелот."
+
+#~ msgid "_General kernel parameters"
+#~ msgstr "_Основни параметри на кернелот"
+
+#~ msgid "The %s boot loader will be installed on /dev/%s."
+#~ msgstr "Подигнувачот %s ќе биде инсталиран на /dev/%s."
+
+#~ msgid "No boot loader will be installed."
+#~ msgstr "Подигнувачот нема да биде инсталиран."
+
+#~ msgid "Configure advanced boot loader _options"
+#~ msgstr "Конфигурација на напредните опции подигнувачот"
+
+#~ msgid "Install Boot Loader record on:"
+#~ msgstr "Инсталирај запис за подигнувачот на:"
+
+#~ msgid "_Change Drive Order"
+#~ msgstr "_Промена на редоследот на дискови"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing "
+#~ "the drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both "
+#~ "SCSI and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Changing the drive order will change where the installation program "
+#~ "locates the Master Boot Record (MBR)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Намести ги уредите по истиот редослед како што се во BIOS. Промената на "
+#~ "редоследот на уредите може да биде корисно кога користите SCSI адаптери "
+#~ "или пак и SCSI и IDE адаптери, а сакате да го подигнете системот од SCSI "
+#~ "уредот.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Со промената на редоследот на уредите ќе се промени и местото каде што "
+#~ "инсталационата програма го поставува Master Boot Record (MBR)."
+
+#~ msgid "About to Install"
+#~ msgstr "Следува инсталација"
+
+#~ msgid "Click next to begin installation of %s."
+#~ msgstr "Притиснете напред за да започне инсталација на %s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of the installation can be found in the file '%s' after "
+#~ "rebooting your system.\n"
+#~ "\n"
+#~ "A kickstart file containing the installation options selected can be "
+#~ "found in the file '%s' after rebooting the system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Целосен запис од инсталацијата ќе можете да најдете во датотеката '%s' "
+#~ "откако ќе го рестарирате системот.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Датотеката за kickstart која што ги содржи сите одбрани опции за "
+#~ "инсталацијата ќе можете да ја најдете во датотеката '%s' откако ќе го "
+#~ "рестартирате системот."
+
+#~ msgid "About to Upgrade"
+#~ msgstr "Следува надградба"
+
+#~ msgid "Click next to begin upgrade of %s."
+#~ msgstr "Притиснете напред за да започне надградба на %s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after "
+#~ "rebooting your system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Комплетен лог од надградбата може да најдете во датотеката '%s' откако ќе "
+#~ "го рестартирате Вашиот систем."
+
+#~ msgid "Drive"
+#~ msgstr "Диск"
+
+#~ msgid "Model"
+#~ msgstr "Модел"
+
+#~ msgid "Netmask"
+#~ msgstr "Маска"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can configure the boot loader to boot other operating systems by "
+#~ "selecting from the list. To add an operating systems that was not "
+#~ "automatically detected, click 'Add.' To change the operating system "
+#~ "booted by default, select 'Default' next to the desired operating system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Можете да го конфигурирате подигнувачот да подигнува и други оперативни "
+#~ "системи преку нивно избирање од листата. За да додадете додатен "
+#~ "оперативен систем, кој што не е автоматски детектиран, кликнете „Додај“. "
+#~ "За да го смените стандардниот оперативен систем, одберете „Стандардно“ "
+#~ "веднаш до посакуваниот оперативен систем."
+
+#~ msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
+#~ msgstr "Остави _непроменето (зачувај податоци)"
+
+#~ msgid "_Format partition as:"
+#~ msgstr "_Форматирај ја партицијата како:"
+
+#~ msgid "Check for _bad blocks?"
+#~ msgstr "Проверка за лоши сектори?"
+
+#~ msgid "Release notes are missing.\n"
+#~ msgstr "Недостасуваат белешки за изданието.\n"
+
+#~ msgid "Release Notes"
+#~ msgstr "Белешки за изданието"
+
+#~ msgid "Unable to load file!"
+#~ msgstr "Не можам да ја вчитам датотеката!"
+
+#~ msgid "Installation to begin"
+#~ msgstr "Следува инсталација"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of your installation will be in %s after rebooting your "
+#~ "system. You may want to keep this file for later reference."
+#~ msgstr ""
+#~ "Целосен запис од Вашата инсталација ќе биде запишан во %s откако ќе го "
+#~ "рестартирате системот. Може ќе сакате да ја чувате оваа датотека за "
+#~ "понатаму."
+
+#~ msgid "Upgrade to begin"
+#~ msgstr "Следува надградба"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. "
+#~ "You may want to keep this file for later reference."
+#~ msgstr ""
+#~ "Комплетен лог од Вашата надградба ќе можете да најдето во %s веднаш по "
+#~ "рестартирање на Вашиот систем. Препорачливо е да ја зачувате оваа "
+#~ "датотека за понатаму."
+
+#~ msgid "%s, %s, %s"
+#~ msgstr "%s, %s, %s"
+
+#~ msgid "%s, %s"
+#~ msgstr "%s, %s"
+
+#~ msgid "Check for bad blocks"
+#~ msgstr "Провери ги лошите блокови"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No hard drives have been found. You probably need to manually choose "
+#~ "device drivers for the installation to succeed. Would you like to select "
+#~ "drivers now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Не беа пронајдени тврди дискови. Најверојатно треба рачно да ги изберете "
+#~ "драјверите за уредите за да успее инсталацијата. Дали сакате да ги "
+#~ "изберете драјверите сега?"
+
+#~ msgid "FAILED"
+#~ msgstr "НЕУСПЕШНО"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The image which was just tested has errors. This could be due to a "
+#~ "corrupt download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and "
+#~ "try again. If this test continues to fail you should not continue the "
+#~ "install."
+#~ msgstr ""
+#~ "Тестираната слика содржи грешки. Проблемот може да се јави поради расипан "
+#~ "диск или лошо преземена датотека, ве молам исчистете го дискот и пробајте "
+#~ "повторно. Доколку овој тест не успее уште еднаш не треба да продолжувате "
+#~ "со инсталирањето."
+
+#~ msgid "PASSED"
+#~ msgstr "УСПЕШНО"
+
+#~ msgid "It is OK to install from this media."
+#~ msgstr "Во ред е да се инсталира од овој медиум."
+
+#~ msgid "No checksum information available, unable to verify media."
+#~ msgstr ""
+#~ "Нема достапни информации за проверката, не можам да го проверам медиумот."
+
+#~ msgid "Media Check Result"
+#~ msgstr "Резултат од проверката"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s for the image:\n"
+#~ "\n"
+#~ " %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s за сликата:\n"
+#~ "\n"
+#~ " %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The media check %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Проверка на медиумот %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the following information:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o the name or IP number of your %s server\n"
+#~ " o the directory on that server containing\n"
+#~ " %s for your architecture\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ве молам внесете ги следниве информации:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o името или IP адресата на Вашиот %s сервер\n"
+#~ " o директориумот на серверот кој што содржи\n"
+#~ " %s за Вашата архитектура\n"
+
+#~ msgid "FTP"
+#~ msgstr "FTP"
+
+#~ msgid "Web"
+#~ msgstr "Веб"
+
+#~ msgid "Web site name:"
+#~ msgstr "Име на Web страницата:"
+
+#~ msgid "Use non-anonymous ftp"
+#~ msgstr "Користете не-анонимен ftp"
+
+#~ msgid "FTP Setup"
+#~ msgstr "FTP поставки"
+
+#~ msgid "HTTP Setup"
+#~ msgstr "HTTP поставки"
+
+#~ msgid "You must enter a server name."
+#~ msgstr "Мора да го внесете името на серверот."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password "
+#~ "you wish to use below."
+#~ msgstr ""
+#~ "Доколку користите ftp, внесете ги корисничкото име и лозинката подолу."
+
+#~ msgid "Account name:"
+#~ msgstr "Име на сметка:"
+
+#~ msgid "Further HTTP Setup"
+#~ msgstr "HTTP за понатамошно поставување"
+
+#~ msgid "_Release Notes"
+#~ msgstr "Белешки за изданието"
+
+#~ msgid "Exception Info"
+#~ msgstr "Инфо за исклучокот"
+
+#~ msgid "_Exception details"
+#~ msgstr "_Детали за исклучокот"
+
+#~ msgid "_Save to floppy"
+#~ msgstr "_Зачувај на дискета"
diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po
index 0caf08212..6948770c3 100644
--- a/po/ml.po
+++ b/po/ml.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ml\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-02 15:15-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-02 12:12-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-01 16:21+0530\n"
"Last-Translator: Ani Peter <apeter@redhat.com>\n"
"Language-Team: Malayalam <en@li.org>\n"
@@ -20,18 +20,17 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
-#: ../anaconda:262
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "അപരിചിതമായ തെററ്"
+#: ../anaconda:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr "കിക്ക് സ്റ്റാര്‍ട്ട് ഫയല്‍ %s തുറക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
-#: ../anaconda:265
+#: ../anaconda:292
#, c-format
-msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
+msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s"
msgstr ""
-"കിക്ക് സ്റ്റാറ്‍ട്ട് കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍റെ രണ്ടാം ഭാഗം ലോഡ്\n"
-"ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു: %s!"
-#: ../anaconda:279 ../cmdline.py:70 ../gui.py:960 ../text.py:403
+#: ../anaconda:306 ../cmdline.py:78 ../gui.py:1174 ../text.py:508
#, c-format, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -42,55 +41,55 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../anaconda:391
+#: ../anaconda:423
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr "ഒരു ഷെല്ലിനായി <enter> അമറ്‍ത്തുക"
-#: ../anaconda:406 ../gui.py:237 ../rescue.py:260 ../rescue.py:334
-#: ../rescue.py:361 ../rescue.py:371 ../rescue.py:450 ../rescue.py:456
-#: ../text.py:443 ../text.py:602 ../vnc.py:146 ../textw/confirm_text.py:26
-#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/constants_text.py:36
-#: ../textw/network_text.py:39 ../textw/network_text.py:49
-#: ../textw/network_text.py:71 ../textw/network_text.py:77
-#: ../textw/network_text.py:225 ../textw/network_text.py:812
-#: ../textw/network_text.py:820 ../loader2/cdinstall.c:140
-#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/cdinstall.c:382
-#: ../loader2/cdinstall.c:387 ../loader2/cdinstall.c:392
-#: ../loader2/cdinstall.c:463 ../loader2/dirbrowser.c:139
-#: ../loader2/driverdisk.c:93 ../loader2/driverdisk.c:281
-#: ../loader2/driverdisk.c:312 ../loader2/driverdisk.c:346
-#: ../loader2/driverdisk.c:384 ../loader2/driverdisk.c:398
-#: ../loader2/driverdisk.c:412 ../loader2/driverdisk.c:422
-#: ../loader2/driverdisk.c:583 ../loader2/driverdisk.c:620
-#: ../loader2/driverselect.c:70 ../loader2/driverselect.c:205
-#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:319 ../loader2/hdinstall.c:369
-#: ../loader2/hdinstall.c:404 ../loader2/hdinstall.c:474
-#: ../loader2/hdinstall.c:517 ../loader2/hdinstall.c:530 ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/kickstart.c:127 ../loader2/kickstart.c:137
-#: ../loader2/kickstart.c:180 ../loader2/kickstart.c:279
-#: ../loader2/kickstart.c:366 ../loader2/kickstart.c:523 ../loader2/lang.c:106
-#: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:316 ../loader2/loader.c:342
-#: ../loader2/loader.c:355 ../loader2/loader.c:366 ../loader2/loader.c:852
-#: ../loader2/loader.c:1016 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432
-#: ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:375 ../loader2/method.c:449
-#: ../loader2/modules.c:1036 ../loader2/modules.c:1049 ../loader2/net.c:272
-#: ../loader2/net.c:311 ../loader2/net.c:739 ../loader2/net.c:1064
-#: ../loader2/net.c:1597 ../loader2/net.c:1620 ../loader2/net.c:1806
-#: ../loader2/nfsinstall.c:57 ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/telnetd.c:87
-#: ../loader2/urlinstall.c:68 ../loader2/urlinstall.c:91
-#: ../loader2/urlinstall.c:142 ../loader2/urlinstall.c:155
-#: ../loader2/urlinstall.c:464 ../loader2/urlinstall.c:473
-#: ../loader2/urlinstall.c:484 ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:347
-#: ../loader2/urls.c:352 ../loader2/urls.c:358 ../loader2/urls.c:470
+#: ../anaconda:438 ../gui.py:235 ../rescue.py:271 ../rescue.py:339
+#: ../rescue.py:366 ../rescue.py:376 ../rescue.py:452 ../rescue.py:458
+#: ../text.py:536 ../text.py:698 ../textw/constants_text.py:42
+#: ../textw/network_text.py:44 ../textw/network_text.py:54
+#: ../textw/network_text.py:76 ../textw/network_text.py:82
+#: ../textw/network_text.py:230 ../textw/network_text.py:815
+#: ../textw/network_text.py:823 ../loader2/cdinstall.c:145
+#: ../loader2/cdinstall.c:146 ../loader2/cdinstall.c:196
+#: ../loader2/cdinstall.c:199 ../loader2/cdinstall.c:326
+#: ../loader2/cdinstall.c:331 ../loader2/cdinstall.c:335
+#: ../loader2/cdinstall.c:401 ../loader2/dirbrowser.c:145
+#: ../loader2/driverdisk.c:98 ../loader2/driverdisk.c:235
+#: ../loader2/driverdisk.c:266 ../loader2/driverdisk.c:299
+#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:351
+#: ../loader2/driverdisk.c:365 ../loader2/driverdisk.c:375
+#: ../loader2/driverdisk.c:535 ../loader2/driverdisk.c:572
+#: ../loader2/driverselect.c:75 ../loader2/driverselect.c:199
+#: ../loader2/hdinstall.c:133 ../loader2/hdinstall.c:186
+#: ../loader2/hdinstall.c:344 ../loader2/hdinstall.c:394
+#: ../loader2/hdinstall.c:426 ../loader2/hdinstall.c:496
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:552 ../loader2/kbd.c:138
+#: ../loader2/kickstart.c:132 ../loader2/kickstart.c:142
+#: ../loader2/kickstart.c:185 ../loader2/kickstart.c:284
+#: ../loader2/kickstart.c:372 ../loader2/kickstart.c:529 ../loader2/lang.c:115
+#: ../loader2/lang.c:376 ../loader2/loader.c:344 ../loader2/loader.c:379
+#: ../loader2/loader.c:414 ../loader2/loader.c:431 ../loader2/loader.c:444
+#: ../loader2/loader.c:479 ../loader2/loader.c:992 ../loader2/loader.c:1154
+#: ../loader2/mediacheck.c:62 ../loader2/mediacheck.c:100
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:377 ../loader2/method.c:451
+#: ../loader2/modules.c:336 ../loader2/modules.c:348 ../loader2/net.c:281
+#: ../loader2/net.c:324 ../loader2/net.c:754 ../loader2/net.c:1098
+#: ../loader2/net.c:1653 ../loader2/net.c:1676 ../loader2/net.c:1869
+#: ../loader2/nfsinstall.c:67 ../loader2/nfsinstall.c:139
+#: ../loader2/nfsinstall.c:197 ../loader2/nfsinstall.c:256
+#: ../loader2/nfsinstall.c:264 ../loader2/nfsinstall.c:302
+#: ../loader2/telnetd.c:93 ../loader2/urlinstall.c:81
+#: ../loader2/urlinstall.c:104 ../loader2/urlinstall.c:154
+#: ../loader2/urlinstall.c:167 ../loader2/urlinstall.c:426
+#: ../loader2/urlinstall.c:435 ../loader2/urlinstall.c:444
+#: ../loader2/urls.c:294 ../loader2/urls.c:328 ../loader2/urls.c:339
+#: ../loader2/urls.c:411
msgid "OK"
msgstr "ശരി"
-#: ../anaconda:413
+#: ../anaconda:445
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
@@ -98,78 +97,69 @@ msgstr ""
"ഗ്രാഫിക്കല്‍ ഇന്‍സറ്റോളറിന് ആവശ്യമായ RAM നിങ്ങളുട് കംപ്യൂട്ടറിന് ഇല്ലാത്തതിനാല്‍ ടെക്സ്റ്റ് മോഡില്‍ "
"ആരംഭിക്കുന്നു."
-#: ../anaconda:429
+#: ../anaconda:461
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr "വീഡിയോ ഉപകരണങ്ങള്‍ ലഭ്യമല്ലാത്തതിനാല്‍ തലകെട്ട് ഇല്ലെന്ന് അനുമാനിക്കുന്നു."
-#: ../anaconda:436 ../anaconda:897
+#: ../anaconda:468 ../anaconda:977
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr "X ഹാറ്‍ഡ്വേറിന്‍റെ ഒരു ഘടകം instantiate ചെയ്യുവാന്‍ സാധിക്കുന്നില്ല."
-#: ../anaconda:493
+#: ../anaconda:523
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "ഗ്രാഫിക്കല്‍ ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ ആരംഭിക്കുന്നു..."
-#: ../anaconda:754
+#: ../anaconda:851
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "ടെസ്റ്റ് മോഡ് ഇന്‍സ്റ്റേലേഷന്‍ നിര്‍ബന്ധിക്കുന്ന ക്ളാസ്സ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുക"
-#: ../anaconda:794
+#: ../anaconda:891
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr "ഗ്രാഫിക്കല്‍ ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ ലഭ്യമല്ല.... ടെക്സ്റ്റ് മോഡ് ആരംഭിക്കുന്നു."
-#: ../anaconda:802
+#: ../anaconda:899
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr "അവതരണ നിബന്ധനകള്‍ നിറ്‍വചിച്ചിട്ടില്ല. ടെക്സ്റ്റ് മോഡ് ആരംഭിക്കുന്നു!"
-#: ../anaconda:863
-msgid "Unknown install method"
-msgstr "അപരിചിതമായ ഇന്സ്റ്റോള്‍ രീതി "
-
-#: ../anaconda:864
-msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
-msgstr "നിങ്ങള്‍ ആവശ്യപ്പെട്ട ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ രീതി anaconda അംഗീകരിച്ചിട്ടില്ല ."
-
-#: ../anaconda:866
-#, c-format
-msgid "unknown install method: %s"
-msgstr "അപരിചിതമായ ഇന്സ്റ്റോള്‍ രീതി :%s"
-
-#: ../autopart.py:955
+#: ../autopart.py:893
#, python-format
msgid ""
-"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
+"Error resizing partition %s.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
+
+#: ../autopart.py:896
+#, python-format
+msgid "Start of partition %s was moved when resizing"
+msgstr ""
+
+#: ../autopart.py:988
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
+msgstr ""
"സിലിണ്ടര്‍ അടിസ്ഥാനത്തിലുളള പാര്‍ട്ടീഷന്‍ പ്രൈമറി പാര്‍ട്ടീഷനായി അലോക്കേറ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ "
"സാധിക്കുന്നില്ല.\n"
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:960
-#, python-format
-msgid ""
-"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../autopart.py:993
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
msgstr ""
"പാര്‍ട്ടീഷനെ പ്രൈമറി പാര്‍ട്ടീഷനായി അലോക്കേറ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധിക്കുന്നില്ല.\n"
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:965
-#, python-format
-msgid ""
-"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../autopart.py:998
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
msgstr ""
"സിലിണ്ടര്‍ അടിസ്ഥാനത്തിലുളള പാര്‍ട്ടീഷനുകള്‍ അലോക്കേറ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധിക്കുന്നില്ല.\n"
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1025
+#: ../autopart.py:1063
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
@@ -180,7 +170,7 @@ msgstr ""
"അതുകൊണ്ട് BSD ഡിസ്ക് ലേബലിന്‍റെ ഭാഗമായ പാറ്‍ട്ടിഷന്‍ ഉപയോഗിക്കുകയോ അല്ലെന്കില്‍ ഈ ഉപകരണത്തിന്‍റെ "
"ഡിസ്ക് ലേബല്‍ BSD ആയി മാറ്റുക."
-#: ../autopart.py:1027
+#: ../autopart.py:1065
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
@@ -191,7 +181,7 @@ msgstr ""
"എന്കിലും ആവശ്യമാണ്.എന്നാല്‍ നിങ്ങള്‍ ആവശ്യപ്പെട്ട ബൂട്ട് പാറ്‍ട്ടിഷന്‍ %s സ്ഥലപരിമിതി കാരണം ഈ "
"ഡിസ്കില്‍ പ്രവറ്‍ത്തിക്കില്ല."
-#: ../autopart.py:1029
+#: ../autopart.py:1067
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
@@ -200,7 +190,7 @@ msgstr ""
"ബൂട്ട് പാറ്‍‍ട്ടിഷന്‍ %s VFAT പാറ്‍ട്ടിഷന്‍ അല്ല. ഈ പാറ്‍ട്ടിഷനില്‍ നിന്നും EFI ബൂട്ട് ചെയ്യുവാന്‍ "
"സാധ്യമല്ല."
-#: ../autopart.py:1031
+#: ../autopart.py:1069
msgid ""
"The boot partition must entirely be in the first 4GB of the disk. "
"OpenFirmware won't be able to boot this installation."
@@ -208,12 +198,14 @@ msgstr ""
"ബൂട്ട് പാറ്‍ട്ടിഷന്‍ പൂറ്‍ണ്ണമായി ഈ ഡിസ്കിന്‍റെ ആദ്യ 4GB-യില്‍ ഉണ്ടായിരിക്കണം. OpenFirmware-ന് ഈ "
"ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ ബൂട്ട് ചെയ്യുവാന്‍ കഴിയില്ല."
-#: ../autopart.py:1038
+#: ../autopart.py:1076
#, python-format
-msgid "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
-msgstr "ബൂട്ട് പാറ്‍ട്ടിഷന്‍ %s നിങ്ങളുടെ കംപ്യൂട്ടറിന്‍റെ ബൂട്ടിംങ് പരിമിതികളുമായി യോജിക്കാന്‍ സാധ്യതയില്ല."
+msgid ""
+"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
+msgstr ""
+"ബൂട്ട് പാറ്‍ട്ടിഷന്‍ %s നിങ്ങളുടെ കംപ്യൂട്ടറിന്‍റെ ബൂട്ടിംങ് പരിമിതികളുമായി യോജിക്കാന്‍ സാധ്യതയില്ല."
-#: ../autopart.py:1064
+#: ../autopart.py:1102
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
@@ -222,11 +214,11 @@ msgstr ""
"ഈ പാറ്‍ട്ടിഷന്‍ ചേറ്‍ത്താല്‍, മുന്പ് %sല്‍ അലോക്കേറ്റ് ചെയ്ത ലോജിക്കല്‍ വോള്യമുകള്‍ക്കായി ഹാറ്‍ഡ് ഡിസ്ക്കില്‍ "
"മതിയായ സ്ഥലം ഉണ്ടാവില്ല."
-#: ../autopart.py:1259
+#: ../autopart.py:1299
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "ആവശ്യപ്പെട്ട പാറ്‍ട്ടിഷന്‍ നിലവിലില്ല"
-#: ../autopart.py:1260
+#: ../autopart.py:1300
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -237,27 +229,26 @@ msgstr ""
"\n"
"ഇന്‍സ്റ്റോളറില്‍ നിന്നും പുറത്ത് കടക്കുന്നതിനായി 'ശരി' അമറ്‍ത്തുക."
-#: ../autopart.py:1287
+#: ../autopart.py:1325
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "ആവശ്യപ്പെട്ട റെയ്ഡ് ഡിവൈസ് നിലവിലില്ല"
-#: ../autopart.py:1288
+#: ../autopart.py:1326
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
"\n"
"Press 'OK' to exit the installer."
msgstr ""
-"%s-ന് ഉപയോഗിക്കുന്നതിനായി %s എന്ന റെയ്ഡ് ഡിവൈസ് ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ "
-"സാധ്യമാകുന്നില്ല.\n"
+"%s-ന് ഉപയോഗിക്കുന്നതിനായി %s എന്ന റെയ്ഡ് ഡിവൈസ് ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്നില്ല.\n"
"\n"
"ഇന്‍സ്റ്റോളറില്‍ നിന്നും പുറത്ത് കടക്കുന്നതിനായി 'ശരി' അമറ്‍ത്തുക."
-#: ../autopart.py:1319
+#: ../autopart.py:1355
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr "ആവശ്യപ്പെട്ട വോള്യം ഗ്രൂപ്പ് നിലവിലില്ല"
-#: ../autopart.py:1320
+#: ../autopart.py:1356
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -268,11 +259,11 @@ msgstr ""
"\n"
"ഇന്‍സ്റ്റോളറില്‍ നിന്നും പുറത്ത് കടക്കുന്നതിനായി 'ശരി' അമറ്‍ത്തുക."
-#: ../autopart.py:1357
+#: ../autopart.py:1393
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr "ആവശ്യപ്പെട്ട വോള്യം ഗ്രൂപ്പ് നിലവിലില്ല"
-#: ../autopart.py:1358
+#: ../autopart.py:1394
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -283,11 +274,11 @@ msgstr ""
"\n"
"ഇന്‍സ്റ്റോളറില്‍ നിന്നും പുറത്ത് കടക്കുന്നതിനായി 'ശരി' അമറ്‍ത്തുക."
-#: ../autopart.py:1484 ../autopart.py:1531
+#: ../autopart.py:1529 ../autopart.py:1576
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക്ക് പാറ്‍ട്ടിഷന്‍ പിശകുകള്‍"
-#: ../autopart.py:1485
+#: ../autopart.py:1530
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -302,11 +293,11 @@ msgstr ""
"\n"
"ഇന്‍സ്റ്റോളറില്‍ നിന്നും പുറത്ത് കടക്കുന്നതിനായി 'ശരി' അമറ്‍ത്തുക."
-#: ../autopart.py:1495
+#: ../autopart.py:1540
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക്ക് പാറ്‍ട്ടിഷന്‍ മുന്നറിയിപ്പുകള്‍"
-#: ../autopart.py:1496
+#: ../autopart.py:1541
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -317,7 +308,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1510 ../autopart.py:1527
+#: ../autopart.py:1555 ../autopart.py:1572
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -327,12 +318,12 @@ msgstr ""
"\n"
"ഇന്‍സ്റ്റോളറില്‍ നിന്നും പുറത്ത് കടക്കുന്നതിനായി 'ശരി' അമറ്‍ത്തുക."
-#: ../autopart.py:1511 ../iw/partition_gui.py:997
-#: ../textw/partition_text.py:239
+#: ../autopart.py:1556 ../iw/partition_gui.py:1023
+#: ../textw/partition_text.py:245
msgid "Error Partitioning"
msgstr "പാറ്‍ട്ടിഷനിംഗ് പിശകുകള്‍"
-#: ../autopart.py:1512
+#: ../autopart.py:1557
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -343,7 +334,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s.%s"
-#: ../autopart.py:1529
+#: ../autopart.py:1574
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -353,7 +344,7 @@ msgstr ""
"\n"
"പാര്‍ട്ടീഷനിങ്ങിനുളള മറ്റൊരു ഉപാധിയ്കായി 'ശരി' എന്ന് അമര്‍ത്തുക."
-#: ../autopart.py:1532
+#: ../autopart.py:1577
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -370,27 +361,15 @@ msgstr ""
"ഇന്‍സ്റ്റലേഷന് നിങ്ങളുടെ ഹാര്‍ഡ് ഡ്രൈവുകളില്‍ ആവശ്യത്തിനുളള സ്ഥലം ലഭ്യമല്ലെങ്കില്‍ ഇങ്ങനെ "
"സംഭവിക്കാവുന്നതാണ്.%s"
-#: ../autopart.py:1543
+#: ../autopart.py:1588
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "പരിഹരിക്കാനാവാത്ത പിഴവ്"
-#: ../autopart.py:1544
+#: ../autopart.py:1589
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "നിങ്ങളുടെ കംപ്യൂട്ടറ്‍ ഇപ്പോള്‍ റീബൂട്ട് ചെയ്യപ്പെടും."
-#: ../autopart.py:1691 ../bootloader.py:197 ../image.py:442
-#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:1075
-#: ../partedUtils.py:1124 ../partedUtils.py:1167 ../upgrade.py:348
-#: ../yuminstall.py:1205 ../iw/blpasswidget.py:145
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41 ../iw/task_gui.py:89
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:188 ../iw/upgrade_swap_gui.py:196
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:203 ../textw/bootloader_text.py:123
-#: ../textw/bootloader_text.py:448 ../textw/partition_text.py:243
-#: ../textw/upgrade_text.py:172 ../loader2/loader.c:411
-msgid "Warning"
-msgstr "മുന്നറിയിരപ്പ്"
-
-#: ../autopart.py:1697
+#: ../autopart.py:1706
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -407,7 +386,7 @@ msgstr ""
"സംവിധാനമാണ് Disk Druid. ഇത് ഉപയോഗിച്ച് നിങ്ങള്‍ക്ക് ഫയല്‍ സിസ്റ്റം രീതികള്‍, മൌണ്ട് പോയിന്‍റുകള്‍, "
"പാര്‍ട്ടീഷന്‍റെ വലിപ്പങ്ങള്‍ എന്നിവ സെറ്റ് ചെയ്യാവുന്നതാണ്."
-#: ../autopart.py:1708
+#: ../autopart.py:1717
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
@@ -415,59 +394,76 @@ msgstr ""
"ഓട്ടോമാറ്റിക്ക് പാര്‍ട്ടീഷനിങ് ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ പ്രോഗ്രാം സെറ്റ് ചെയ്യുന്നതിന് മുന്പായി, നിങ്ങളുടെ ഹാര്‍ഡ് "
"ഡ്രൈവിലുളള സ്ഥലം എങ്ങനെ ഉപയോഗിക്കണമെന്ന് തീരുമാനിക്കാവുന്നതാണ്."
-#: ../autopart.py:1713
+#: ../autopart.py:1722
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "ഈ കംപ്യൂട്ടറില്‍ ഉള്ള പാറ്‍ട്ടീഷനുകള്‍ മാറ്റുക"
-#: ../autopart.py:1714
+#: ../autopart.py:1723
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "ഈ കംപ്യൂട്ടറില്‍ ഉള്ള Linux പാറ്‍ട്ടീഷനുകള്‍ മാറ്റുക"
-#: ../autopart.py:1715
+#: ../autopart.py:1724
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "പാറ്‍ട്ടിഷനുകളില്‍ മാറ്റം വരുത്താതെ നിലവില്‍ വെറുതെ കിടക്കുന്ന സ്ഥലം ഉപയോഗിക്കുക"
-#: ../autopart.py:1717
-#, python-format
-msgid ""
-"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
-"s\n"
-"Are you sure you want to do this?"
-msgstr ""
-"ഇവിടെ പറഞ്ഞിട്ടുള്ള ഡ്രൈവുകളിലെ പാറ്‍ട്ടീഷനുകള്‍ (ALL DATA) മാറ്റുവാനാണ് നിങ്ങള്‍ "
-"ആവശ്യപ്പെട്ടിരിക്കുന്നത്:%s \n"
-"നിങ്ങള്‍ക്ക് ഇത് ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പ് വരുത്തുക?"
-
-#: ../autopart.py:1721
-#, python-format
-msgid ""
-"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
-"following drives:%s\n"
-"Are you sure you want to do this?"
-msgstr ""
-"ഇവിടെ പറഞ്ഞിട്ടുള്ള ഡ്രൈവുകളിലെ ലിനക്സ് പാറ്‍ട്ടീഷനുകള്‍ (ALL DATA) മാറ്റുവാനാണ് നിങ്ങള്‍ "
-"ആവശ്യപ്പെട്ടിരിക്കുന്നത്:%s \n"
-"നിങ്ങള്‍ക്ക് ഇത് ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പ് വരുത്തുക?"
-
-#: ../backend.py:113
+#: ../backend.py:126
#, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "%s പുതുക്കുന്നു\n"
-#: ../backend.py:115
+#: ../backend.py:128
#, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "%s ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു \n"
-#: ../bootloader.py:129
+#: ../bootloader.py:44 ../bootloader.py:216 ../image.py:87
+#: ../partedUtils.py:353 ../partedUtils.py:383 ../partedUtils.py:1091
+#: ../partedUtils.py:1244 ../upgrade.py:403 ../yuminstall.py:1387
+#: ../yuminstall.py:1414 ../iw/autopart_type.py:178 ../iw/blpasswidget.py:149
+#: ../iw/task_gui.py:53 ../iw/upgrade_swap_gui.py:192
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:200 ../iw/upgrade_swap_gui.py:207
+#: ../textw/bootloader_text.py:127 ../textw/bootloader_text.py:452
+#: ../textw/partition_text.py:249 ../textw/upgrade_text.py:178
+msgid "Warning"
+msgstr "മുന്നറിയിരപ്പ്"
+
+#: ../bootloader.py:45
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your filesystems have already been activated. You cannot go back past this "
+"point.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with the installation?"
+msgstr ""
+"നിങ്ങള്‍ തിരഞ്ഞെടുത്ത പാര്‍ട്ടീഷനിങ് ഉപാധികള്‍ നിലവിലുളളവയാണ്. നിങ്ങള്‍ക്ക് ഇനി ഡിസ്ക്ക് എഡിറ്റിങ് "
+"സ്ക്ക്രീനിലേക്ക് മടങ്ങുവാന്‍ കഴിയില്ല. ഇന്‍സ്റ്റലേഷനുമായി മുന്നോട്ട് പോകുവാന്‍ ഇപ്പോഴും നിങ്ങള്‍ "
+"ആഗ്രഹിക്കുന്നുവോ?"
+
+#: ../bootloader.py:49 ../exception.py:348 ../exception.py:364
+#: ../fsset.py:1675 ../fsset.py:1929 ../fsset.py:2660 ../fsset.py:2667
+#: ../gui.py:1179 ../gui.py:1313 ../image.py:96 ../livecd.py:375
+#: ../upgrade.py:84 ../upgrade.py:104 ../yuminstall.py:644
+#: ../yuminstall.py:719 ../yuminstall.py:725 ../yuminstall.py:893
+#: ../yuminstall.py:941 ../yuminstall.py:1173 ../yuminstall.py:1210
+msgid "_Exit installer"
+msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോളറില്‍ നിന്നും പുറത്ത് കടക്കുക (_E)"
+
+#: ../bootloader.py:49 ../fsset.py:1930 ../image.py:97 ../image.py:247
+#: ../kickstart.py:978 ../kickstart.py:1016 ../partedUtils.py:1247
+#: ../upgrade.py:84 ../upgrade.py:104 ../yuminstall.py:898
+#: ../iw/partition_gui.py:1037
+msgid "_Continue"
+msgstr "തുടരുക (_C)"
+
+#: ../bootloader.py:147
msgid "Bootloader"
msgstr "ബൂട്ട് ലോഡര്‍"
-#: ../bootloader.py:129
+#: ../bootloader.py:147
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "ബൂട്ട് ലോഡര്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ .ചെയ്യപ്പെടുന്നു..."
-#: ../bootloader.py:198
+#: ../bootloader.py:217
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
@@ -475,60 +471,65 @@ msgstr ""
"കേറ്‍ണല്‍ പാക്കേജുകള്‍ നിങ്ങളുടെ കംപ്യൂട്ടറില്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തിട്ടില്ല. നങ്ങളുടെ ബൂട്ട് "
"ലോഡര്‍കോണ്‍ഫിഗറേഷനില്‍ മാറ്റം വരില്ല."
-#: ../cmdline.py:45
+#: ../cmdline.py:53
msgid "Completed"
msgstr "പൂര്‍ണ്ണമായിരിക്കുന്നു"
-#: ../cmdline.py:53
+#: ../cmdline.py:61
msgid "In progress... "
msgstr "പുരോഗമിക്കുന്നു..."
-#: ../cmdline.py:82
+#: ../cmdline.py:90
msgid "Can't have a question in command line mode!"
msgstr "കമാന്ഡ് ലൈന്‍ മോഡില്‍ ചോദ്യം പാടില്ല!"
-#: ../cmdline.py:101
+#: ../cmdline.py:109
msgid "Parted exceptions can't be handled in command line mode!"
msgstr "ഭാഗീകമായ എക്സപ്പഷനുകള്‍ കമാന്‍ഡ് ലൈന്‍ മോഡില്‍ കൈകാര്യം ചെയ്യുവാന്‍ കഴിയില്ല!"
-#: ../constants.py:65
-#, python-format
+#: ../constants.py:75
+#, fuzzy
msgid ""
"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
-"save a copy of the detailed exception and file a bug report against anaconda "
-"at %s"
+"save a copy of the detailed exception and file a bug report"
msgstr ""
"കൈകാര്യം ചെയ്യുവാന്‍ കഴിയാത്ത ഒരു എക്സപ്ഷന്‍ സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു. ഇത് ഒരു ബഗ് ആയതിനാല്‍, ദയവായി %"
"s-ല്‍ anaconda-യ്ക്ക് എതിരായി ഒരു ബഗ് രേഖപ്പെടുത്തുക. ഇതിന്‍റെ ഒരു പകര്‍പ്പ് നിങ്ങളും "
"സംരക്ഷിക്കേണ്ടതാണ്."
-#: ../exception.py:412 ../exception.py:429
+#: ../constants.py:81
+msgid " with the provider of this software."
+msgstr ""
+
+#: ../constants.py:85
+#, fuzzy, python-format
+msgid " against anaconda at %s"
+msgstr "anaconda-യില്‍ വന്ന മാറ്റങ്ങള്‍ വായിക്കുന്നു..."
+
+#: ../exception.py:344 ../exception.py:360
msgid "Dump Written"
msgstr "Dump എഴുതിയിരിക്കുന്നു"
-#: ../exception.py:413
+#: ../exception.py:345
+#, fuzzy
msgid ""
-"Your system's state has been successfully written to the floppy. The "
-"installer will now exit."
+"Your system's state has been successfully written to the disk. The installer "
+"will now exit."
msgstr ""
"നിങ്ങളുടെ കംപ്യൂട്ടറിന്‍റെ സ്ഥിതി ഫ്ളോപ്പിയിലേക്ക് വിജയകരമായി രേഖപ്പെടുത്തിയിരിക്കുന്നു. "
"ഇന്‍സ്റ്റോളറ്‍ ഉടന്‍ പ്റവറ്‍ത്തനം നിറ്‍ത്തുന്നതാണ്."
-#: ../exception.py:416 ../exception.py:433 ../fsset.py:1457 ../fsset.py:1742
-#: ../fsset.py:2440 ../fsset.py:2447 ../gui.py:965 ../gui.py:1114
-#: ../image.py:452 ../livecd.py:356 ../upgrade.py:59 ../yuminstall.py:1051
-msgid "_Exit installer"
-msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോളറില്‍ നിന്നും പുറത്ത് കടക്കുക (_E)"
-
-#: ../exception.py:421 ../exception.py:438
+#: ../exception.py:351 ../exception.py:367
msgid "Dump Not Written"
msgstr "Dump എഴുതിയിട്ടില്ല"
-#: ../exception.py:422
-msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
-msgstr "നിങ്ങളുടെ കംപ്യൂട്ടറിന്‍റെ സ്ഥിതി ഫ്ളോപ്പിയിലേക്ക് രേഖപ്പെടുത്തുന്നതില്‍ തകരാറു സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു. "
+#: ../exception.py:352
+#, fuzzy
+msgid "There was a problem writing the system state to the disk."
+msgstr ""
+"നിങ്ങളുടെ കംപ്യൂട്ടറിന്‍റെ സ്ഥിതി ഫ്ളോപ്പിയിലേക്ക് രേഖപ്പെടുത്തുന്നതില്‍ തകരാറു സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു. "
-#: ../exception.py:430
+#: ../exception.py:361
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. The "
"installer will now exit."
@@ -536,51 +537,64 @@ msgstr ""
"നിങ്ങളുടെ കംപ്യൂട്ടറിന്‍റെ സ്ഥിതി റിമോട്ട് ഹോസ്റ്റിലേക്ക് വിജയകരമായി രേഖപ്പെടുത്തിയിരിക്കുന്നു."
"ഇന്‍സ്റ്റോളറ്‍ ഉടന്‍ പ്റവറ്‍ത്തനം നിറ്‍ത്തുന്നതാണ്."
-#: ../exception.py:439
+#: ../exception.py:368
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
-msgstr "നിങ്ങളുടെ കംപ്യൂട്ടറിന്‍റെ സ്ഥിതി റിമോട്ട് ഹോസ്റ്റില്‍ രേഖപ്പെടുത്തുന്നതില്‍ തകരാറു സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു."
+msgstr ""
+"നിങ്ങളുടെ കംപ്യൂട്ടറിന്‍റെ സ്ഥിതി റിമോട്ട് ഹോസ്റ്റില്‍ രേഖപ്പെടുത്തുന്നതില്‍ തകരാറു സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു."
-#: ../fsset.py:216
-msgid "Checking for Bad Blocks"
-msgstr "തകരാറുളള ബ്ളോക്കുകള്‍ തിരയുന്നു"
+#: ../fsset.py:533
+#, fuzzy
+msgid "Checking"
+msgstr "\"%s\" പരിശോധിക്കുന്നു..."
-#: ../fsset.py:217
-#, python-format
-msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
+#: ../fsset.py:534
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Checking filesystem on %s..."
msgstr "/dev/%sല്‍ തകരാറുളള ബ്ളോക്കുകള്‍ തിരയുന്നു..."
-#: ../fsset.py:663 ../fsset.py:1427 ../fsset.py:1458 ../fsset.py:1518
-#: ../fsset.py:1529 ../fsset.py:1583 ../fsset.py:1594 ../fsset.py:1634
-#: ../fsset.py:1684 ../fsset.py:1765 ../fsset.py:1777 ../image.py:135
-#: ../image.py:180 ../image.py:311 ../livecd.py:350 ../partIntfHelpers.py:406
-#: ../urlinstall.py:112 ../urlinstall.py:206 ../yuminstall.py:442
-#: ../yuminstall.py:762 ../yuminstall.py:802 ../yuminstall.py:1019
-#: ../yuminstall.py:1044 ../iw/autopart_type.py:74 ../iw/autopart_type.py:209
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:267 ../iw/osbootwidget.py:216
-#: ../iw/osbootwidget.py:225 ../iw/raid_dialog_gui.py:618
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:657 ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:145
-#: ../textw/grpselect_text.py:116 ../textw/partition_text.py:1692
-#: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/partition_text.py:1720
-#: ../textw/upgrade_text.py:160 ../textw/upgrade_text.py:167
-#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:463
-#: ../loader2/driverdisk.c:93 ../loader2/driverdisk.c:346
-#: ../loader2/driverdisk.c:384 ../loader2/driverdisk.c:412
-#: ../loader2/driverdisk.c:422 ../loader2/driverdisk.c:486
-#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:369 ../loader2/hdinstall.c:474
-#: ../loader2/hdinstall.c:517 ../loader2/hdinstall.c:530
-#: ../loader2/kickstart.c:279 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:316
-#: ../loader2/loader.c:366 ../loader2/loader.c:852 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:375
-#: ../loader2/method.c:449 ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:68
-#: ../loader2/urlinstall.c:91 ../loader2/urlinstall.c:142
-#: ../loader2/urlinstall.c:155 ../loader2/urls.c:347 ../loader2/urls.c:352
+#: ../fsset.py:544 ../fsset.py:977
+#, fuzzy
+msgid "Resizing"
+msgstr "ലഭ്യമാക്കുന്നു"
+
+#: ../fsset.py:545 ../fsset.py:978
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Resizing filesystem on %s..."
+msgstr "%s ഫയല്‍ സിസ്റ്റം മൌണ്ട് ചെയ്യുന്നു..."
+
+#: ../fsset.py:687 ../fsset.py:1645 ../fsset.py:1676 ../fsset.py:1752
+#: ../fsset.py:1820 ../fsset.py:1870 ../fsset.py:1952 ../fsset.py:1965
+#: ../image.py:264 ../livecd.py:368 ../partIntfHelpers.py:412 ../text.py:444
+#: ../yuminstall.py:347 ../yuminstall.py:402 ../yuminstall.py:538
+#: ../yuminstall.py:640 ../yuminstall.py:904 ../yuminstall.py:945
+#: ../yuminstall.py:1178 ../yuminstall.py:1203 ../iw/autopart_type.py:93
+#: ../iw/autopart_type.py:168 ../iw/autopart_type.py:312
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:264 ../iw/osbootwidget.py:210
+#: ../iw/osbootwidget.py:219 ../iw/raid_dialog_gui.py:669
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:708 ../iw/task_gui.py:43 ../iw/task_gui.py:226
+#: ../textw/grpselect_text.py:123 ../textw/partition_text.py:1650
+#: ../textw/partition_text.py:1656 ../textw/partition_text.py:1678
+#: ../textw/upgrade_text.py:166 ../textw/upgrade_text.py:173
+#: ../loader2/cdinstall.c:146 ../loader2/cdinstall.c:401
+#: ../loader2/driverdisk.c:98 ../loader2/driverdisk.c:299
+#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:365
+#: ../loader2/driverdisk.c:375 ../loader2/driverdisk.c:439
+#: ../loader2/hdinstall.c:133 ../loader2/hdinstall.c:186
+#: ../loader2/hdinstall.c:394 ../loader2/hdinstall.c:496
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:552
+#: ../loader2/kickstart.c:284 ../loader2/lang.c:115 ../loader2/loader.c:344
+#: ../loader2/loader.c:444 ../loader2/loader.c:992 ../loader2/mediacheck.c:62
+#: ../loader2/mediacheck.c:100 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:377
+#: ../loader2/method.c:451 ../loader2/nfsinstall.c:139
+#: ../loader2/nfsinstall.c:197 ../loader2/nfsinstall.c:256
+#: ../loader2/nfsinstall.c:264 ../loader2/telnetd.c:93
+#: ../loader2/urlinstall.c:81 ../loader2/urlinstall.c:104
+#: ../loader2/urlinstall.c:154 ../loader2/urlinstall.c:167
+#: ../loader2/urls.c:328
msgid "Error"
msgstr "തെറ്റ്"
-#: ../fsset.py:664
+#: ../fsset.py:688
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
@@ -593,27 +607,27 @@ msgstr ""
"\n"
"%s-നെ മാറ്റാതെ മുന്പോട്ട് തുടരാന്‍ ആഹ്രഹിക്കുന്നുവോ?"
-#: ../fsset.py:1334
+#: ../fsset.py:1502
msgid "RAID Device"
msgstr "റെയ്ഡ് ഡിവൈസ്"
-#: ../fsset.py:1338 ../fsset.py:1344
+#: ../fsset.py:1506 ../fsset.py:1512
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "ആപ്പിള്‍ ബൂട്ട്സ്ട്രാപ്പ്"
-#: ../fsset.py:1349 ../partitions.py:900
+#: ../fsset.py:1517 ../partitions.py:1130
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "PPC PReP ബൂട്ട്"
-#: ../fsset.py:1352
+#: ../fsset.py:1520
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "ബൂട്ട് പാറ്‍ട്ടിഷന്‍റെ ആദ്യത്തെ സെക്ടറ്‍"
-#: ../fsset.py:1353
+#: ../fsset.py:1521
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "മാസ്റ്ററ്‍ ബൂട്ട് റക്കോറ്‍ഡ് (MBR)"
-#: ../fsset.py:1428
+#: ../fsset.py:1646
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -621,18 +635,18 @@ msgid ""
"\n"
"Press <Enter> to exit the installer."
msgstr ""
-"%s എന്ന ഡിവൈസില്‍ swap ക്റമികരിക്കുന്നകില്‍ പിശക് ഉണ്ടായിരിക്കുന്നു. പ്രശ്നം "
-"ഗുരുതരമായതിനാല്‍ ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ മുന്നോട്ട് കൊണ്ടുപോകുവാന്‍ അസാധ്യമാണ്.\n"
+"%s എന്ന ഡിവൈസില്‍ swap ക്റമികരിക്കുന്നകില്‍ പിശക് ഉണ്ടായിരിക്കുന്നു. പ്രശ്നം ഗുരുതരമായതിനാല്‍ "
+"ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ മുന്നോട്ട് കൊണ്ടുപോകുവാന്‍ അസാധ്യമാണ്.\n"
"\n"
"ഇന്‍സ്റ്റോളറില്‍ നിന്നും പുറത്ത് കടക്കുന്നതിനായി <Enter> അമറ്‍ത്തുക."
-#: ../fsset.py:1457 ../packages.py:282 ../rescue.py:300 ../rescue.py:302
-#: ../textw/upgrade_text.py:118 ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:422
+#: ../fsset.py:1675 ../packages.py:304 ../rescue.py:305 ../rescue.py:307
+#: ../textw/upgrade_text.py:124 ../loader2/cdinstall.c:196
+#: ../loader2/cdinstall.c:199 ../loader2/method.c:424
msgid "Skip"
msgstr "വിട്ടുകളയുക"
-#: ../fsset.py:1478
+#: ../fsset.py:1696
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -651,11 +665,11 @@ msgstr ""
"Linux swap പാര്‍ട്ടീഷനിലേക്ക് റീഫോര്‍മാറ്റ് ചെയ്യേണ്ടതാണ്. ഇത് വേണ്ടെന്ന് വച്ചാല്‍, ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍റെ "
"സമയത്ത് ഇന്‍സ്റ്റോളര്‍ ഇത് അവഗണിക്കുന്നതാണ്."
-#: ../fsset.py:1485
+#: ../fsset.py:1703
msgid "Reformat"
msgstr "ഫോറ്‍മാറ്റ് ചെയ്യുന്നു"
-#: ../fsset.py:1489
+#: ../fsset.py:1707
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -674,7 +688,7 @@ msgstr ""
"ഉപയോഗിക്കുന്നു. ഇതിനര്‍ത്ഥം നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റം ഹൈബര്‍ണേറ്റ് ചെയ്യുന്നു എന്നാണ്. അപ്ഗ്രേഡ് "
"ചെയ്യണമെങ്കില്‍, സിസ്റ്റം ഷട്ട് ഡൌണ്‍ ചെയ്യുന്നതാണ് ഉചിതം."
-#: ../fsset.py:1497
+#: ../fsset.py:1715
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -694,7 +708,7 @@ msgstr ""
"ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുകയാണ് എങ്കില്‍,എല്ലാ swap പാര്‍ട്ടീഷനുകളും ഫോര്‍മാറ്റ് ചെയ്യുന്നതിന് ഇന്‍സ്റ്റോളര്‍ സെറ്റ് "
"ചെയ്തിട്ടുണ്ട് എന്നുറപ്പ് വരുത്തുക."
-#: ../fsset.py:1507
+#: ../fsset.py:1725
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -703,73 +717,61 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"അപ്ഗ്രേഡ് ചെയ്യുന്പോള്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് ഇന്‍സ്റ്റോളര്‍ ഈ പാര്‍ട്ടീഷന്‍ അവഗണിക്കണമെങ്കില്‍ "
-"വിട്ടുകളയുക എന്നത് തിരഞ്ഞെടുക്കുക. പാര്‍ട്ടീഷനെ swap ആയി ക്റമികരിക്കുന്നതിന് "
-"ഫോര്‍മാറ്റ് ചെയ്യുക എന്നത് തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
+"അപ്ഗ്രേഡ് ചെയ്യുന്പോള്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് ഇന്‍സ്റ്റോളര്‍ ഈ പാര്‍ട്ടീഷന്‍ അവഗണിക്കണമെങ്കില്‍ വിട്ടുകളയുക എന്നത് "
+"തിരഞ്ഞെടുക്കുക. പാര്‍ട്ടീഷനെ swap ആയി ക്റമികരിക്കുന്നതിന് ഫോര്‍മാറ്റ് ചെയ്യുക എന്നത് തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
-#: ../fsset.py:1512 ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1730 ../iw/partition_gui.py:373
msgid "Format"
msgstr "ഫോര്‍മാറ്റ് ചെയ്യുക"
-#: ../fsset.py:1519
-#, python-format
+#: ../fsset.py:1736
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
-"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
-"partition.\n"
+"Devices in /etc/fstab should be specified by label, not by device name.\n"
"\n"
"Press OK to exit the installer."
msgstr ""
-"%s swap ഡിവൈസ് സജ്ജമാക്കുന്നതില്‍ പിഴവ്: %s\n"
+"%s എന്ന ഡിവൈസ് %s ആയി മൌണ്ട് ചെയ്യുന്നതില്‍ പിഴവ്: %s\n"
"\n"
-"സാധുതയുളള swap പാര്‍ട്ടീഷനാണ് എന്നതിന് നിങ്ങളുടെ അപ്ഗ്രേഡ് ചെയ്ത പാര്‍ട്ടീഷനിലുളള "
-"/etc/fstab-ല്‍ സൂചനയൊന്നുമില്ല.\n"
+"/etc/fstab-ലുളള ഡിവൈസുകള്‍ പേരിന് പകരം ലേബല്‍ ഉപയോഗിച്ചാവണം അറിയപ്പടേണ്ടത്.\n"
"\n"
"ഇന്‍സ്റ്റോളറില്‍ നിന്നും പുറത്ത് കടക്കുന്നതിനായി ശരി അമറ്‍ത്തുക."
-#: ../fsset.py:1530
-#, python-format
+#: ../fsset.py:1741
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
-"This most likely means this swap partition has not been initialized.\n"
+"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
+"partition.\n"
"\n"
-"Press OK to exit the installer."
+"Press OK to exit the installer"
msgstr ""
"%s swap ഡിവൈസ് സജ്ജമാക്കുന്നതില്‍ പിഴവ്: %s\n"
"\n"
-"ഇതിന്‍റെ കാരണം swap പാര്‍ട്ടീഷന്‍ ക്റമികരിച്ചിട്ടില്ല എന്നതായിരിക്കണം.\n"
+"സാധുതയുളള swap പാര്‍ട്ടീഷനാണ് എന്നതിന് നിങ്ങളുടെ അപ്ഗ്രേഡ് ചെയ്ത പാര്‍ട്ടീഷനിലുളള /etc/fstab-ല്‍ "
+"സൂചനയൊന്നുമില്ല.\n"
"\n"
-"ഇന്‍സ്റ്റോളറില്‍ നിന്നും പുറത്ത് കടക്കുന്നതിനായി <Enter> അമറ്‍ത്തുക."
+"ഇന്‍സ്റ്റോളറില്‍ നിന്നും പുറത്ത് കടക്കുന്നതിനായി ശരി അമറ്‍ത്തുക."
-#: ../fsset.py:1584
+#: ../fsset.py:1747
#, python-format
msgid ""
-"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
-"this device.\n"
-"\n"
-"Press <Enter> to exit the installer."
-msgstr ""
-"/dev/%s എന്ന ഡിവൈസില്‍ തകരാറുളള ബ്ളോക്കുകള്‍ കണ്ടുകിട്ടിയിരിക്കുന്നു. നിങ്ങള്‍ ഈ "
-"ഡിവൈസ് ഉപയോഗിക്കാതിരിക്കുന്നതാണ് ഉത്തമം.\n"
+"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
-"ഇന്‍സ്റ്റോളറില്‍ നിന്നും പുറത്ത് കടക്കുന്നതിനായി <Enter> അമറ്‍ത്തുക."
-
-#: ../fsset.py:1595
-#, python-format
-msgid ""
-"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
-"and the install cannot continue.\n"
+"This most likely means this swap partition has not been initialized.\n"
"\n"
-"Press <Enter> to exit the installer."
+"Press OK to exit the installer."
msgstr ""
-"%s-ല്‍ തകരാറുളള ബ്ളോക്കുകള്‍ തിരയുന്നതിനിടയില്‍ പിശക് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു. "
-"പ്രശ്നം ഗുരുതരമായതിനാല്‍ ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ മുന്നോട്ട് കൊണ്ടുപോകുവാന്‍ അസാധ്യമാണ്.\n"
+"%s swap ഡിവൈസ് സജ്ജമാക്കുന്നതില്‍ പിഴവ്: %s\n"
+"\n"
+"ഇതിന്‍റെ കാരണം swap പാര്‍ട്ടീഷന്‍ ക്റമികരിച്ചിട്ടില്ല എന്നതായിരിക്കണം.\n"
"\n"
"ഇന്‍സ്റ്റോളറില്‍ നിന്നും പുറത്ത് കടക്കുന്നതിനായി <Enter> അമറ്‍ത്തുക."
-#: ../fsset.py:1635
+#: ../fsset.py:1821
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -777,12 +779,12 @@ msgid ""
"\n"
"Press <Enter> to exit the installer."
msgstr ""
-"%s ഫോറ്‍മാറ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ ശ്രമിക്കുന്നതിനിടെ പിശക് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു. പ്രശ്നം "
-"ഗുരുതരമായതിനാല്‍ ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ മുന്നോട്ട് കൊണ്ടുപോകുവാന്‍ അസാധ്യമാണ്.\n"
+"%s ഫോറ്‍മാറ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ ശ്രമിക്കുന്നതിനിടെ പിശക് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു. പ്രശ്നം ഗുരുതരമായതിനാല്‍ "
+"ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ മുന്നോട്ട് കൊണ്ടുപോകുവാന്‍ അസാധ്യമാണ്.\n"
"\n"
"ഇന്‍സ്റ്റോളറില്‍ നിന്നും പുറത്ത് കടക്കുന്നതിനായി <Enter> അമറ്‍ത്തുക."
-#: ../fsset.py:1685
+#: ../fsset.py:1871
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -790,16 +792,16 @@ msgid ""
"\n"
"Press <Enter> to exit the installer."
msgstr ""
-"%s മാറ്റുന്നതില്‍ പിഴവ് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു. പ്രശ്നം ഗുരുതരമായതിനാല്‍ ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ "
-"മുന്നോട്ട് കൊണ്ടുപോകുവാന്‍ അസാധ്യമാണ്.\n"
+"%s മാറ്റുന്നതില്‍ പിഴവ് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു. പ്രശ്നം ഗുരുതരമായതിനാല്‍ ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ മുന്നോട്ട് "
+"കൊണ്ടുപോകുവാന്‍ അസാധ്യമാണ്.\n"
"\n"
"ഇന്‍സ്റ്റോളറില്‍ നിന്നും പുറത്ത് കടക്കുന്നതിനായി <Enter> അമറ്‍ത്തുക."
-#: ../fsset.py:1711 ../fsset.py:1720
+#: ../fsset.py:1897 ../fsset.py:1906
msgid "Invalid mount point"
msgstr "തെറ്റായ മൌണ്ട് പോയിന്‍റ്"
-#: ../fsset.py:1712
+#: ../fsset.py:1898
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -812,7 +814,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ഇന്‍സ്റ്റോളറില്‍ നിന്നും പുറത്ത് കടക്കുന്നതിനായി <Enter> അമറ്‍ത്തുക."
-#: ../fsset.py:1721
+#: ../fsset.py:1907
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -825,11 +827,11 @@ msgstr ""
"\n"
"ഇന്‍സ്റ്റോളറില്‍ നിന്നും പുറത്ത് കടക്കുന്നതിനായി <Enter> അമറ്‍ത്തുക."
-#: ../fsset.py:1734
+#: ../fsset.py:1921
msgid "Unable to mount filesystem"
msgstr "ഫൈല്‍ സിസ്റ്റം മൌണ്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
-#: ../fsset.py:1735
+#: ../fsset.py:1922
#, python-format
msgid ""
"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
@@ -838,13 +840,7 @@ msgstr ""
"%s എന്ന ഡിവൈസ് %s ആയി മൌണ്ട് ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്. നിങ്ങള്‍ക്ക് ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ തുടരാം, പക്ഷേ "
"പ്രശ്നങ്ങള്‍ ഉണ്ടാകാന്‍ സാധ്യതയുണ്ട്."
-#: ../fsset.py:1743 ../image.py:93 ../image.py:453 ../kickstart.py:1008
-#: ../kickstart.py:1046 ../partedUtils.py:1179 ../upgrade.py:59
-#: ../yuminstall.py:754 ../iw/partition_gui.py:1011
-msgid "_Continue"
-msgstr "തുടരുക (_C)"
-
-#: ../fsset.py:1751
+#: ../fsset.py:1938
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -859,7 +855,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ഇന്‍സ്റ്റോളറില്‍ നിന്നും പുറത്ത് കടക്കുന്നതിനായി ശരി അമറ്‍ത്തുക."
-#: ../fsset.py:1758
+#: ../fsset.py:1945
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -874,7 +870,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ഇന്‍സ്റ്റോളറില്‍ നിന്നും പുറത്ത് കടക്കുന്നതിനായി ശരി അമറ്‍ത്തുക."
-#: ../fsset.py:1778
+#: ../fsset.py:1966
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
"\n"
@@ -888,11 +884,11 @@ msgstr ""
"\n"
"ഇന്‍സ്റ്റോളറില്‍ നിന്നും പുറത്ത് കടക്കുന്നതിനായി ശരി അമറ്‍ത്തുക."
-#: ../fsset.py:2432
+#: ../fsset.py:2652
msgid "Duplicate Labels"
msgstr "ഡൂപ്ളിക്കേറ്റ് ലേബലുകള്‍"
-#: ../fsset.py:2433
+#: ../fsset.py:2653
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
@@ -905,11 +901,11 @@ msgstr ""
"\n"
"ഈ പ്രശ്നം പരിഹരിച്ച് ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ വീണ്ടും ആരംഭിക്കുക."
-#: ../fsset.py:2442
+#: ../fsset.py:2662
msgid "Invalid Label"
msgstr "അസാധുവായ ലേബല്‍"
-#: ../fsset.py:2443
+#: ../fsset.py:2663
#, python-format
msgid ""
"An invalid label was found on device %s. Please fix this problem and "
@@ -918,24 +914,24 @@ msgstr ""
"%s എന്ന ഡിവൈസിന് തെറ്റായ ലേബല്‍ നല്‍കിയിരിക്കുന്നു. ഈ പ്രശ്നം പരിഹരിച്ച് ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ വീണ്ടും "
"ആരംഭിക്കുക."
-#: ../fsset.py:2701
+#: ../fsset.py:2800
msgid "Formatting"
msgstr "ഫോറ്‍മാറ്റിംഘങ്"
-#: ../fsset.py:2702
+#: ../fsset.py:2801
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "%s ഫയല്‍ സിസ്റ്റം മൌണ്ട് ചെയ്യുന്നു..."
-#: ../gui.py:109
+#: ../gui.py:107
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "സ്ക്രീന്‍ ഷോട്ടുകള്‍ പകര്‍ത്തുന്നതില്‍ പിഴവ് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു."
-#: ../gui.py:120
+#: ../gui.py:118
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "സ്ക്രീന്‍ഷോട്ടുകള്‍ പകര്‍ത്തി കഴിഞ്ഞിരിക്കുന്നു"
-#: ../gui.py:121
+#: ../gui.py:119
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -949,20 +945,20 @@ msgstr ""
"\n"
"റീബൂട്ട് ചെയ്ത് റൂട്ട് ആയി ലോഗിന്‍ ചെയ്താല്‍ ഇവ കാണാം."
-#: ../gui.py:164
+#: ../gui.py:162
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "സ്ക്രീല്‍ഷോട്ട് സംരക്ഷിക്കുന്നു"
-#: ../gui.py:165
+#: ../gui.py:163
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "'%s' എന്ന് പേരുള്ള സ്ക്രീന്‍ഷോട്ട് സംരക്ഷിക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു."
-#: ../gui.py:168
+#: ../gui.py:166
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "സ്ക്രീന്‍ഷോട്ട് സംരക്ഷിക്കുന്നതില്‍ പിഴവ്"
-#: ../gui.py:169
+#: ../gui.py:167
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
@@ -970,73 +966,98 @@ msgstr ""
"സ്ക്രീന്‍ഷോട്ട് സംരക്ഷിക്കുന്നതില്‍ പിഴവ് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു. പാക്കേജ് ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ ചെയ്യുന്പോള്‍ ആണ് "
"ഇത് സംഭവിക്കുന്നത് എങ്കില്‍, ഇത് ലഭിക്കുന്നതിനായി നിങ്ങള്‍ പല തവണ ശ്രമിക്കേണ്ടിയിരിക്കുന്നു."
-#: ../gui.py:234 ../text.py:440
+#: ../gui.py:232 ../text.py:533
msgid "Fix"
msgstr "ശരിയാക്കുക"
-#: ../gui.py:235 ../rescue.py:217 ../text.py:441
-#: ../textw/bootloader_text.py:68 ../textw/constants_text.py:48
-#: ../loader2/driverdisk.c:526 ../loader2/driverdisk.c:536
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/loader.c:411
+#: ../gui.py:233 ../rescue.py:228 ../text.py:534
+#: ../textw/bootloader_text.py:72 ../textw/constants_text.py:54
+#: ../loader2/driverdisk.c:479 ../loader2/driverdisk.c:489
+#: ../loader2/hdinstall.c:290
msgid "Yes"
msgstr "ഉവ്വ്"
-#: ../gui.py:236 ../rescue.py:217 ../rescue.py:219 ../text.py:442
-#: ../textw/bootloader_text.py:68 ../textw/constants_text.py:52
-#: ../loader2/driverdisk.c:526 ../loader2/driverdisk.c:536
-#: ../loader2/loader.c:411
+#: ../gui.py:234 ../rescue.py:228 ../rescue.py:230 ../text.py:535
+#: ../textw/bootloader_text.py:72 ../textw/constants_text.py:58
+#: ../loader2/driverdisk.c:479 ../loader2/driverdisk.c:489
msgid "No"
msgstr "ഇല്ല"
-#: ../gui.py:238 ../text.py:444 ../text.py:572 ../loader2/net.c:97
-#: ../loader2/net.c:329 ../loader2/net.c:583 ../loader2/net.c:691
-#: ../loader2/net.c:791 ../loader2/net.c:799 ../loader2/net.c:1193
-#: ../loader2/net.c:1199
+#: ../gui.py:236 ../text.py:537 ../text.py:668 ../loader2/net.c:96
+#: ../loader2/net.c:342 ../loader2/net.c:593 ../loader2/net.c:699
+#: ../loader2/net.c:824 ../loader2/net.c:832 ../loader2/net.c:1228
+#: ../loader2/net.c:1234
msgid "Retry"
msgstr "വിണ്ടും ശ്രമിക്കുക"
-#: ../gui.py:239 ../text.py:445
+#: ../gui.py:237 ../text.py:538
msgid "Ignore"
msgstr "അവഗണിക്കുക"
-#: ../gui.py:240 ../gui.py:780 ../partIntfHelpers.py:237
-#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:106 ../text.py:107 ../text.py:417
-#: ../text.py:419 ../text.py:446 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
-#: ../textw/bootloader_text.py:198 ../textw/constants_text.py:40
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:282
-#: ../loader2/kickstart.c:366 ../loader2/loader.c:355
+#: ../gui.py:238 ../gui.py:843 ../partIntfHelpers.py:244
+#: ../partIntfHelpers.py:535 ../text.py:109 ../text.py:110 ../text.py:539
+#: ../textw/bootloader_text.py:202 ../textw/constants_text.py:46
+#: ../loader2/dirbrowser.c:145 ../loader2/driverdisk.c:236
+#: ../loader2/kickstart.c:372 ../loader2/loader.c:379 ../loader2/loader.c:479
msgid "Cancel"
msgstr "റദ്ദാക്കുക"
-#: ../gui.py:607 ../text.py:360
+#: ../gui.py:583 ../text.py:465
msgid "Installation Key"
msgstr "ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ കീ"
-#: ../gui.py:790 tmp/anaconda.glade.h:2 tmp/exn.glade.h:3
+#: ../gui.py:657 ../gui.py:665
+#, fuzzy
+msgid "Error with passphrase"
+msgstr "പാസ്വേര്‍ഡില്‍ പിഴവ്"
+
+#: ../gui.py:658
+#, fuzzy
+msgid "The passphrases you entered were different. Please try again."
+msgstr "നിങ്ങള്‍ എന്‍റര്‍ ചെയ്ത പാസ്വേര്‍ഡുകള്‍ തമ്മില്‍ വ്യത്യാസമുണ്ട്. ദയവായി വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക."
+
+#: ../gui.py:666
+#, fuzzy
+msgid "The passphrase must be at least eight characters long."
+msgstr "പാസ്വേര്‍ഡില്‍ കുറ‍ഞ്ഞത് ആറ് അക്ഷരങ്ങളോ അക്കങ്ങളോ ഉണ്ടാവണം."
+
+#: ../gui.py:692 ../text.py:275
+#, python-format
+msgid ""
+"Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during "
+"installation you must enter the device's passphrase below."
+msgstr ""
+
+#: ../gui.py:855 ../gui.py:856 ../gui.py:968 ../gui.py:969
+#: tmp/anaconda.glade.h:2
msgid "_Debug"
msgstr "ഡീബഗ് ചെയ്യുക(_D)"
-#: ../gui.py:962 ../text.py:405
+#: ../gui.py:1012 ../gui.py:1014 ../livecd.py:112
+msgid "Exit installer"
+msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോളറില്‍ നിന്നും പുറത്ത് കടക്കുക"
+
+#: ../gui.py:1014 ../text.py:253 ../text.py:261
+msgid "Debug"
+msgstr "ഡീബഗ്ഗ്"
+
+#: ../gui.py:1016 ../text.py:257
+msgid "Exception Occurred"
+msgstr "എക്സപ്ഷന്‍ സംഭവിതച്ചിരിക്കുന്നു"
+
+#: ../gui.py:1176 ../text.py:510
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "കിക്ക്സ്റ്റാര്‍ട്ട് കോണ്‍ഫിഗ് പാഴ്സിങില്‍ പിഴവ്"
-#: ../gui.py:970 ../text.py:415
-msgid ""
-"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
-"please choose your diskette carefully."
-msgstr ""
-"ഒരു ഫ്ളോപ്പി ഇനി ഇന്‍സേര്‍ട്ട് ചെയ്യുക. ഡിസ്ക്കിലെ വിവരങ്ങള്‍ എല്ലാം മാഞ്ഞുപോകാന്‍ സാധ്യത "
-"ഉളളതിനാല്‍, ദയവായി ഡിസ്ക്കറ്റ് സൂക്ഷമതയോടെ തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
-
-#: ../gui.py:1017
+#: ../gui.py:1222
msgid "default:LTR"
msgstr "‍ഡീഫോള്‍ട്ട്:LTR"
-#: ../gui.py:1103 ../text.py:567
+#: ../gui.py:1302 ../text.py:663
msgid "Error!"
msgstr "പിഴവ്!"
-#: ../gui.py:1104 ../text.py:568
+#: ../gui.py:1303 ../text.py:664
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -1048,70 +1069,83 @@ msgstr ""
"\n"
"ക്ളാസിന്‍റെ പേര് = %s"
-#: ../gui.py:1109 ../harddrive.py:80 ../harddrive.py:126 ../image.py:526
-#: ../packages.py:331 ../packages.py:336
+#: ../gui.py:1308 ../image.py:162 ../image.py:188 ../packages.py:353
+#: ../packages.py:358
msgid "_Exit"
msgstr "പുറത്തേക്ക് പോവുക(_E)"
-#: ../gui.py:1110 ../harddrive.py:81 ../image.py:527 ../yuminstall.py:445
-#: ../yuminstall.py:748 ../yuminstall.py:796 ../yuminstall.py:1015
+#: ../gui.py:1309 ../image.py:188 ../yuminstall.py:535 ../yuminstall.py:893
+#: ../yuminstall.py:941 ../yuminstall.py:1173
msgid "_Retry"
msgstr "വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക(_R)"
-#: ../gui.py:1113 ../packages.py:335
+#: ../gui.py:1312 ../packages.py:168 ../packages.py:357
msgid "The installer will now exit..."
msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോളര്‍ ഇപ്പോള്‍ നിര്‍ത്തലാകും"
-#: ../gui.py:1116 ../packages.py:338
+#: ../gui.py:1315 ../packages.py:360
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "നിങ്ങളുടെ കംപ്യൂട്ടറ്‍ ഇപ്പോള്‍ റീബൂട്ട് ചെയ്യപ്പെടും."
-#: ../gui.py:1117 ../image.py:93 ../packages.py:339 ../partedUtils.py:1178
-#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
-#: ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../gui.py:1316 ../image.py:247 ../packages.py:169 ../packages.py:361
+#: ../partedUtils.py:1246 ../yuminstall.py:1226
msgid "_Reboot"
msgstr "വീണ്ടും കംപ്യൂട്ടറ്‍ ഓണ്‍ ചെയ്യുക (_R)"
-#: ../gui.py:1119
+#: ../gui.py:1318
msgid "Exiting"
msgstr "പുറത്ത് പോകുന്നു"
-#: ../gui.py:1186
+#: ../gui.py:1384
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "%s ഇന്‍സ്റ്റോളറ്‍"
-#: ../gui.py:1193
+#: ../gui.py:1391
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "ടൈറ്റില്‍ ബാര്‍ ലോഡ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
-#: ../gui.py:1247
+#: ../gui.py:1444
msgid "Install Window"
msgstr "വിന്‍ഡോ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുക"
-#: ../harddrive.py:44 ../image.py:146 ../image.py:483
+#: ../image.py:88
#, python-format
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. Please verify your installation images and that you have "
-"all the required media.\n"
-"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation.\n"
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
"\n"
+"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
msgstr ""
-"%s ഫയല്‍ തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല. ഒരു ഫയല്‍ ഇല്ലാത്തതിനാലോ ഏതെങ്കിലും പാക്കേജ് "
-"തകാരാറിലായതോ ആവാം ഇതിന് കാരണം. നിങ്ങളുടെ ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ ഇമേജുകള്‍ പരിശോധിച്ച്, ആവശ്യമുളള മീഡിയാ നിങ്ങളുടെ കംപ്യൂട്ടറില്‍ ലഭ്യമെന്ന് ഉറപ്പ് വരുത്തുക.\n"
-"\n"
-"നിങ്ങള്‍ ഇതില്‍ നിന്നും പുറത്ത് കടന്നാല്‍, നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റം അനശ്ചിതാവസ്തയിലാകുകയും "
-"വീണ്ടും ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യേണ്ടിവരുകയും ചെയ്യുന്നു വരുന്നു.\n"
+"ISO ഇമേജ് %s-ന്‍റെ വലിപ്പം 2048 ബൈറ്റ്സിന്‍റെ ഒരു മള്‍ട്ടിപ്പിള്‍ അല്ല. ഇതിന്‍റെ അറ്‍ത്ഥം "
+"കംപ്യൂട്ടറിലേക്ക് ഇത് നീക്കുന്പോള്‍ തകരാറു സംഭവിച്ചു എന്നാവാം.\n"
"\n"
+"ഇതില്‍ നിന്നും പുറത്ത് കടന്ന് ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ അവസാനിപ്പിക്കുന്നതാണ് ഉത്തമം. പക്ഷേ, ഇതില്‍ പിശക് "
+"ഉണ്ടെന്ന് നിങ്ങള്‍ക്ക് തോന്നുന്നുണ്ടെങ്കില്‍, മുന്പോട്ട് തുടരുന്നതിനായി തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
-#: ../harddrive.py:71 ../image.py:516
+#: ../image.py:154
+msgid "Couldn't Mount ISO Source"
+msgstr "ISO-വിന്‍റെ ഉറവിടം മൌണ്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
+
+#: ../image.py:155
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
+"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if "
+"there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the "
+"installation."
+msgstr ""
+"സോഴ്സ് ഡിവൈസ് ആയ %s മൌണ്ട് ചെയ്യുന്നതിനിടെ ഒരു പിശക് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു. ഒരു പാറ്‍ട്ടീഷന്‍ മൌണ്ട് "
+"ചെയ്യുമ്പോള്‍ പിശക് ഉണ്ടായിരിങ്കിലോ ISO ഇമേജുകള്‍ LVM അല്ലെങ്കില്‍ റെയിഡ് പോലുളള സ്റ്റോറേജ് "
+"ഡിവൈസുകളില്‍ ആണ് സൂക്ഷിച്ചിരിന്നെങ്കിലോ ഇങ്ങനെ സംഭവിക്കാം. ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ നിറ്‍ത്തുന്നതിനായി പുറത്ത് "
+"കടക്കുക എന്നത് ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക"
+
+#: ../image.py:179
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr "ISO 9660 ഇമേജ് ലഭ്യമല്ല"
-#: ../harddrive.py:72
+#: ../image.py:180
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
@@ -1123,33 +1157,14 @@ msgstr ""
"#%s എന്ന ഇമേജ് മൌണ്ട് ചെയ്യുവാന്‍ ഇന്‍സ്റ്റോളര്‍ ശ്രമിച്ചു, പക്ഷേ ഹാര്‍ഡ് ഡിസ്ക്കില്‍ ഇത് "
"കണ്ടുകിട്ടാനായില്ല.\n"
"\n"
-"ദയവായി ഡ്രൈവിലേക്ക് ഈ ഇമേജ് പകര്‍ത്തിയ ശേഷം വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക എന്നത് "
-"ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക. ഇന്‍സ്റ്റലേഷനില്‍ നിന്നും പുറത്ത് കടക്കുന്നതിനായി പുറത്ത് കടക്കുക "
-"എന്നത് അമറ്‍ത്തുക."
-
-#: ../harddrive.py:117
-msgid "Couldn't Mount ISO Source"
-msgstr "ISO-വിന്‍റെ ഉറവിടം മൌണ്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
-
-#: ../harddrive.py:118
-#, python-format
-msgid ""
-"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
-"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if "
-"there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the "
-"installation."
-msgstr ""
-"സോഴ്സ് ഡിവൈസ് ആയ %s മൌണ്ട് ചെയ്യുന്നതിനിടെ ഒരു പിശക് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു. "
-"ഒരു പാറ്‍ട്ടീഷന്‍ മൌണ്ട് ചെയ്യുമ്പോള്‍ പിശക് ഉണ്ടായിരിങ്കിലോ ISO ഇമേജുകള്‍ LVM "
-"അല്ലെങ്കില്‍ റെയിഡ് പോലുളള സ്റ്റോറേജ് ഡിവൈസുകളില്‍ ആണ് സൂക്ഷിച്ചിരിന്നെങ്കിലോ "
-"ഇങ്ങനെ സംഭവിക്കാം. ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ നിറ്‍ത്തുന്നതിനായി പുറത്ത് കടക്കുക "
-"എന്നത് ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക"
+"ദയവായി ഡ്രൈവിലേക്ക് ഈ ഇമേജ് പകര്‍ത്തിയ ശേഷം വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക എന്നത് ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക. "
+"ഇന്‍സ്റ്റലേഷനില്‍ നിന്നും പുറത്ത് കടക്കുന്നതിനായി പുറത്ത് കടക്കുക എന്നത് അമറ്‍ത്തുക."
-#: ../image.py:84
+#: ../image.py:238
msgid "Required Install Media"
msgstr "മീഡിയ ഇന്‍സ്റ്റേള്‍ ചെയ്യേണ്ടതാണ്"
-#: ../image.py:85
+#: ../image.py:239
#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following discs:\n"
@@ -1158,21 +1173,20 @@ msgid ""
"Please have these ready before proceeding with the installation. If you "
"need to abort the installation and exit please select \"Reboot\"."
msgstr ""
-"നിങ്ങള്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുവാന്‍ തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്ന സോഫ്റ്റ്‌വെയറിന് താഴെ "
-"പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന ഡിസ്കുകള്‍ ആവശ്യമുണ്ട്:\n"
+"നിങ്ങള്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുവാന്‍ തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്ന സോഫ്റ്റ്‌വെയറിന് താഴെ പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന ഡിസ്കുകള്‍ "
+"ആവശ്യമുണ്ട്:\n"
"\n"
"%s\n"
-"ഇന്‍സ്റ്റലേഷനുമായി മുന്നോട്ട് പോകുന്നതിന് മുന്പായി ഇവ ദയവായി തയ്യാറാക്കിവയ്ക്കുക. "
-"ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ നിര്‍ത്തലാക്കി പുറത്ത് കടക്കണമെങ്കില്‍ ദയവായി \"റീബൂട്ട് ചെയ്യുക\" "
-"തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
+"ഇന്‍സ്റ്റലേഷനുമായി മുന്നോട്ട് പോകുന്നതിന് മുന്പായി ഇവ ദയവായി തയ്യാറാക്കിവയ്ക്കുക. ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ "
+"നിര്‍ത്തലാക്കി പുറത്ത് കടക്കണമെങ്കില്‍ ദയവായി \"റീബൂട്ട് ചെയ്യുക\" തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
-#: ../image.py:93 ../livecd.py:355 ../packages.py:285 ../packages.py:336
-#: ../packages.py:339 ../yuminstall.py:1051 ../iw/confirm_gui.py:32
-#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../image.py:247 ../livecd.py:374 ../packages.py:307 ../packages.py:358
+#: ../packages.py:361 ../yuminstall.py:644 ../yuminstall.py:725
+#: ../yuminstall.py:1210 ../yuminstall.py:1226
msgid "_Back"
msgstr "പുറകോട്ട് പോവുക (_B)"
-#: ../image.py:136 ../urlinstall.py:207
+#: ../image.py:265
#, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not "
@@ -1182,137 +1196,48 @@ msgstr ""
"നിങ്ങള്‍ %s പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നത് എന്ന് ഉറപ്പ് വരുത്തിയ ശേഷം വീണ്ടും ശ്രമിക്കുന്നതിനായി ശരി "
"അമര്‍ത്തുക."
-#: ../image.py:170 ../urlinstall.py:102
-msgid "Copying File"
-msgstr "ഫൈല്‍ പകര്‍ത്തുന്നു"
-
-#: ../image.py:171 ../urlinstall.py:103
-msgid "Transferring install image to hard drive..."
-msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ഇമേജ് ഹാര്‍ഡ് ഡിസ്ക്കിലേക്ക് നീക്കം ചെയ്യുന്നു..."
-
-#: ../image.py:181 ../urlinstall.py:113
-msgid ""
-"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
-"probably out of disk space."
-msgstr ""
-"ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ഇമേജ് നിങ്ങളുടെ ഹാര്‍ഡ് ഡ്രൈവിലേക്ക് മാറ്റം ചെയ്യുന്നതില്‍ പിഴവ് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു. "
-"നിങ്ങള്‍ക്ക് ഡിസ്ക്കില്‍ മതിയായ സ്ഥലം ഉണ്ടാവില്ല."
-
-#: ../image.py:270
-msgid "Change Disc"
-msgstr "ഡിസ്ക് മാറ്റുക"
-
-#: ../image.py:271
-#, python-format
-msgid "Please insert %s disc %d to continue."
-msgstr "ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ തുടരുവാന്‍ %s ഡിസ്ക് %d ഇടുക."
-
-#: ../image.py:305
-msgid "Wrong Disc"
-msgstr "തെറ്റായ ഡിസ്ക്"
-
-#: ../image.py:306
-#, python-format
-msgid "That's not the correct %s disc."
-msgstr "ഇത് ശരിയായ %s ഡിസ്ക് അല്ല."
-
-#: ../image.py:312
-msgid "Unable to access the disc."
-msgstr "ഡിസ്ക് ലഭ്യമാകുന്നില്ല."
-
-#: ../image.py:369
-#, python-format
-msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. Please verify your installation tree contains all required "
-"packages.\n"
-"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%s ഫയല്‍ തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല. ഒരു ഫയല്‍ ഇല്ലാത്തതിനാലോ ഏതെങ്കിലും "
-"പാക്കേജ് തകാരാറിലായതോ ആവാം ഇതിന് കാരണം. നിങ്ങളുടെ ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ ട്രീയില്‍ "
-"ആവശ്യമുളള പാക്കേജുകള്‍ എല്ലാം ലഭ്യമെന്ന് ഉറപ്പ് വരുത്തുക.\n"
-"\n"
-"നിങ്ങള്‍ ഇതില്‍ നിന്നും പുറത്ത് കടന്നാല്‍, നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റം അനശ്ചിതാവസ്തയിലായി, "
-"വീണ്ടും ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യേണ്ടി വരുന്നു.\n"
-"\n"
-
-#: ../image.py:443
-#, python-format
-msgid ""
-"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
-"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
-"\n"
-"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
-"choose to continue if you think this is in error."
-msgstr ""
-"ISO ഇമേജ് %s-ന്‍റെ വലിപ്പം 2048 ബൈറ്റ്സിന്‍റെ ഒരു മള്‍ട്ടിപ്പിള്‍ അല്ല. ഇതിന്‍റെ അറ്‍ത്ഥം "
-"കംപ്യൂട്ടറിലേക്ക് ഇത് നീക്കുന്പോള്‍ തകരാറു സംഭവിച്ചു എന്നാവാം.\n"
-"\n"
-"ഇതില്‍ നിന്നും പുറത്ത് കടന്ന് ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ അവസാനിപ്പിക്കുന്നതാണ് ഉത്തമം. പക്ഷേ, "
-"ഇതില്‍ പിശക് ഉണ്ടെന്ന് നിങ്ങള്‍ക്ക് തോന്നുന്നുണ്ടെങ്കില്‍, മുന്പോട്ട് തുടരുന്നതിനായി തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
-
-#: ../image.py:517
-#, python-format
-msgid ""
-"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
-"server.\n"
-"\n"
-"Please copy this image to the remote server's share path and click Retry. "
-"Click Exit to abort the installation."
-msgstr ""
-"#%s എന്ന ഇമേജ് മൌണ്‍ണ്ട് ചെയ്യുവാന്‍ ഇന്‍സ്റ്റോളര്‍ ശ്രമിച്ചു എങ്കിലും അത് "
-"സര്‍വറില്‍ കണ്ടുകിട്ടിയില്ല.\n"
-"\n"
-"ദയവായി റിമോട്ട് സര്‍വറിന്‍റെ ഷെയര്‍ പാത്തിലേക്ക് ഈ ഇമേജ് പകര്‍ത്തിയശേഷം "
-"വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക എന്നത് ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക. ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ നിര്‍ത്തുന്നതിനായി പുറത്ത് "
-"കടക്കുക എന്നത് ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക."
-
-#: ../installclass.py:67
+#: ../installclass.py:74
msgid "Install on System"
msgstr "കംപ്യൂട്ടറില്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുക"
-#: ../iscsi.py:199 ../iscsi.py:200
+#: ../iscsi.py:205 ../iscsi.py:206
msgid "Initializing iSCSI initiator"
msgstr "iSCSI ഇനിഷ്യേറ്റര്‍ ആരംഭിക്കുന്നു"
-#: ../kickstart.py:75
-msgid "Scriptlet Failure"
-msgstr "സ്ക്ക്രിപ്പ്ലറ്റില്‍ പരാജയം"
-
-#: ../kickstart.py:76
-#, python-format
+#: ../kickstart.py:86
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
-"s. This is a fatal error and your install will be aborted.\n"
-"\n"
+"There was an error running the kickstart script at line %s. You may examine "
+"the output in %s. This is a fatal error and your install will be aborted. "
"Press the OK button to exit the installer."
msgstr ""
-"സ്ക്ക്രിപ്പ്ലറ്റ് പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നതില്‍ ഒരു പിശക് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു. ഇതിന്‍റെ ഔട്ട് പുട്ട് "
-"നിങ്ങള്‍ക്ക് %s-ല്‍ പരിശോധിക്കാവുന്നതാണ്. ഇതൊരു ഗുരുതരമായ പിഴവ് ആണ്, "
-"മാത്രമല്ല നിങ്ങളുടെ ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ നിഷ്ഫലമാവുകയും ചെയ്യുന്നു.\n"
+"സ്ക്ക്രിപ്പ്ലറ്റ് പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നതില്‍ ഒരു പിശക് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു. ഇതിന്‍റെ ഔട്ട് പുട്ട് നിങ്ങള്‍ക്ക് %s-"
+"ല്‍ പരിശോധിക്കാവുന്നതാണ്. ഇതൊരു ഗുരുതരമായ പിഴവ് ആണ്, മാത്രമല്ല നിങ്ങളുടെ ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ "
+"നിഷ്ഫലമാവുകയും ചെയ്യുന്നു.\n"
"\n"
"ഇന്‍സ്റ്റോളറില്‍ നിന്നും പുറത്ത് കടക്കുന്നതിനായി ശരി ബട്ടണ്‍ അമര്‍ത്തുക."
-#: ../kickstart.py:951 ../kickstart.py:968
+#: ../kickstart.py:101 ../kickstart.py:103
+msgid "Scriptlet Failure"
+msgstr "സ്ക്ക്രിപ്പ്ലറ്റില്‍ പരാജയം"
+
+#: ../kickstart.py:921 ../kickstart.py:938
msgid "Running..."
msgstr "പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നു..."
-#: ../kickstart.py:952
+#: ../kickstart.py:922
msgid "Running post-install scripts"
msgstr "പോസ്റ്റ്-ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ സ്ക്ക്രിപ്പ്റ്റുകള്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നു"
-#: ../kickstart.py:969
+#: ../kickstart.py:939
msgid "Running pre-install scripts"
msgstr "പ്രീ-ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ സ്ക്ക്രിപ്പ്റ്റുകള്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നു"
-#: ../kickstart.py:1000
+#: ../kickstart.py:970
msgid "Missing Package"
msgstr "പാക്കേജ് കാണ്‍മാനില്ല"
-#: ../kickstart.py:1001
+#: ../kickstart.py:971
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
@@ -1321,16 +1246,15 @@ msgstr ""
"'%s' എന്ന പാക്കേജ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യണമെന്ന് നിങ്ങള്‍ ആവശ്യപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു. ഈ പാക്കേജ് "
"നിലവിലില്ല. നിങ്ങള്‍ക്ക് ഇന്‍സ്റ്റലേഷനുമായി മുന്നോട്ട് പോകണമോ അതോ നിര്‍ത്തലാക്കണമോ?"
-#: ../kickstart.py:1007 ../kickstart.py:1045 ../yuminstall.py:748
-#: ../yuminstall.py:751
+#: ../kickstart.py:977 ../kickstart.py:1015
msgid "_Abort"
msgstr "വീണ്ടും കംപ്യൂട്ടര്‍ ഓണ്‍ ചെയ്യുക (_A)"
-#: ../kickstart.py:1037
+#: ../kickstart.py:1007
msgid "Missing Group"
msgstr "ഗ്രൂപ്പ് കാണ്‍മാനില്ല"
-#: ../kickstart.py:1038
+#: ../kickstart.py:1008
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
@@ -1339,20 +1263,18 @@ msgstr ""
"'%s' എന്ന ഗ്രൂപ്പ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യണമെന്ന് നിങ്ങള്‍ ആവശ്യപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു. ഈ പാക്കേജ് നിലവിലില്ല. "
"നിങ്ങള്‍ക്ക് ഇന്‍സ്റ്റലേഷനുമായി മുന്നോട്ട് പോകണമോ അതോ നിര്‍ത്തലാക്കണമോ?"
-#: ../livecd.py:93
+#: ../livecd.py:107
msgid "Unable to find image"
msgstr "ഇമേജ് ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
-#: ../livecd.py:94
+#: ../livecd.py:108
#, python-format
-msgid "The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
-msgstr "നല്‍കിയിരിക്കുന്ന സ്ഥാനം, ഇന്‍സ്റ്റലേഷനായി ഉപയോഗിക്കുവാന്‍ സാധിക്കുന്ന ഒരു %s live CD അല്ല."
-
-#: ../livecd.py:98
-msgid "Exit installer"
-msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോളറില്‍ നിന്നും പുറത്ത് കടക്കുക"
+msgid ""
+"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
+msgstr ""
+"നല്‍കിയിരിക്കുന്ന സ്ഥാനം, ഇന്‍സ്റ്റലേഷനായി ഉപയോഗിക്കുവാന്‍ സാധിക്കുന്ന ഒരു %s live CD അല്ല."
-#: ../livecd.py:174
+#: ../livecd.py:167
msgid "Copying live image to hard drive."
msgstr "ലൈവ് ആയ ഇമേജ് ഡിസ്കിലേക്ക് പകറ്‍ത്തുന്നു."
@@ -1368,23 +1290,31 @@ msgstr ""
"പോസ്റ്റ്-ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ ഫയല്‍ സിസ്റ്റമില്‍ മാറ്റങ്ങള്‍ വരുത്തുന്നു. ഇത് ഒരു പക്ഷേ അധികം "
"സമയമെടുത്തേക്കാം..."
-#: ../network.py:51
+#: ../livecd.py:369
+#, python-format
+msgid ""
+"The root filesystem you created is not large enough for this live image "
+"(%.2f MB required)."
+msgstr ""
+
+#: ../network.py:57
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr "ഹോസ്റ്റ്നെയ്മില്‍ 64 അല്ലെങ്കില്‍ അതില്‍ കുറഞ്ഞ അക്കങ്ങളോ അക്ഷരങ്ങളോ പാടുളളൂ."
-#: ../network.py:54
+#: ../network.py:60
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
-msgstr "ഹോസ്റ്റനെയിം തുടങ്ങുന്നത് 'a-z' അല്ലെങ്കില്‍ 'A-Z' എന്ന പരിധിയിലുളള അക്ഷരത്തിലായിരിക്കണം"
+msgstr ""
+"ഹോസ്റ്റനെയിം തുടങ്ങുന്നത് 'a-z' അല്ലെങ്കില്‍ 'A-Z' എന്ന പരിധിയിലുളള അക്ഷരത്തിലായിരിക്കണം"
-#: ../network.py:59
+#: ../network.py:65
msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
msgstr "ഹോസ്റ്റ്നെയിമില്‍ 'a-z', 'A-Z', '-', അല്ലെങ്കില്‍ '.'എന്നിവ മാത്രമേ പാടുളളൂ"
-#: ../network.py:89
+#: ../network.py:95
msgid "IP address is missing."
msgstr "IP വിലാസം ലഭ്യമല്ല."
-#: ../network.py:93
+#: ../network.py:99
msgid ""
"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
"periods."
@@ -1392,33 +1322,38 @@ msgstr ""
"IP അഡ്ഡ്രസ്സുകളില്‍ 0ത്തിനും 255നും മധ്യേയുളള അക്കങ്ങള്‍ ഉണ്ടായിരിക്കണം, അവ തമ്മില്‍‌ പീരിയഡ് (.) "
"ഉപയോഗിച്ച് വേര്‍തിരിക്കേണ്ടതാണ്."
-#: ../network.py:96
+#: ../network.py:102
#, python-format
msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
msgstr "'%s' അസാധുവായ IPv6 വിലാസം ആണ്."
-#: ../network.py:98
+#: ../network.py:104
#, python-format
msgid "'%s' is an invalid IP address."
msgstr "'%s' അസാധുവായ ഒരു IP വിലാസം ആണ്."
-#: ../packages.py:256
+#: ../packages.py:167
+#, fuzzy
+msgid "LVM operation failed"
+msgstr "മൌണ്ട് പരാജയപ്പെട്ടു"
+
+#: ../packages.py:278
msgid "Invalid Key"
msgstr "അസാധുവായ കീ"
-#: ../packages.py:257
+#: ../packages.py:279
msgid "The key you entered is invalid."
msgstr "നിങ്ങള്‍ എന്‍റര്‍ ചെയ്തിരിക്കുന്നത് തെറ്റായ കീയാണ്."
-#: ../packages.py:285
+#: ../packages.py:307
msgid "_Skip"
msgstr "ഉപേക്ഷിക്കുക (_S)"
-#: ../packages.py:317 ../packages.py:340
+#: ../packages.py:339 ../packages.py:362
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "മുന്നറിയിപ്പ്! ഇതൊരു പ്രീ-റീലീസ് സോഫ്റ്റ്വയറാണ്!"
-#: ../packages.py:318
+#: ../packages.py:340
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
@@ -1444,15 +1379,15 @@ msgstr ""
"\n"
"അതിന് ശേഷം '%s'ന് എതിരെ ഫൈല്‍ റിപ്പോര്‍ട്ട് ചെയ്യുക.\n"
-#: ../packages.py:331
+#: ../packages.py:353
msgid "_Install anyway"
msgstr "എന്തായാലും ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ( _I) ‍ചെയ്യുക"
-#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:570
+#: ../partedUtils.py:233 ../textw/partition_text.py:576
msgid "Foreign"
msgstr "ഫോറിന്‍"
-#: ../partedUtils.py:305
+#: ../partedUtils.py:354
#, python-format
msgid ""
"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
@@ -1469,7 +1404,7 @@ msgstr ""
"\n"
"CDL ഫോര്‍മാറ്റ് ഉപയോഗിച്ച് DASD റീഫോര്‍മാറ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ നിങ്ങള്‍ ആഗ്രഹിക്കുന്നുവോ? "
-#: ../partedUtils.py:335
+#: ../partedUtils.py:384
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the "
@@ -1484,64 +1419,64 @@ msgstr ""
"\n"
"ഈ ഡ്രൈവ് ഫോര്‍മാറ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ നിങ്ങള്‍ ആഗ്രഹിക്കുന്നുവോ?"
-#: ../partedUtils.py:344
+#: ../partedUtils.py:393
msgid "_Ignore drive"
msgstr "ഡ്രൈവ് അവഗണിക്കുക (I)"
-#: ../partedUtils.py:345
+#: ../partedUtils.py:394
msgid "_Re-initialize drive"
msgstr "ഡ്റൈവ് വീണ്ടും സജ്ജമാക്കുക (_R)"
-#: ../partedUtils.py:911
+#: ../partedUtils.py:979
msgid "Initializing"
msgstr "ഇനിഷ്യലൈസിങ്"
-#: ../partedUtils.py:912
+#: ../partedUtils.py:980
#, python-format
msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
msgstr "%s എന്ന ഡ്രൈവ് ഫോര്‍മാറ്റ് ചെയ്യപ്പെടുന്നു... ദയവായി കാത്തിരിക്കുക\n"
-#: ../partedUtils.py:1076
+#: ../partedUtils.py:1068
#, python-format
msgid ""
-"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
-"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
-"drive.\n"
+"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
+"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
"\n"
"This operation will override any previous installation choices about which "
"drives to ignore.\n"
"\n"
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
-"%s (%s) എന്ന ഡിവൈസിലുളള പാര്‍ട്ടീഷന്‍ ടേബിള്‍ വായിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല. പുതിയ പാര്‍ട്ടീഷനുകള്‍ "
-"നിര്‍മ്മിക്കുന്നതിനായി, ഇതിലുളള എല്ലാ ഡേറ്റായും ഇല്ലാതാക്കുന്നതിനായി വീണ്ടും "
-"ആരംഭിക്കേണ്ടതാകുന്നു.\n"
+"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
+"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
"\n"
-"ഈ പ്രക്രിയ സ്വീകരിച്ചാല്‍, ഡ്രൈവുകള്‍ അവഗണിക്കുന്നതിനായി മുന്പുളള ഇന്‍സ്റ്റലേഷനില്‍ തിരഞ്ഞെടുത്തവ "
-"മാറ്റപ്പെടുന്നതാണ്.\n"
+"This operation will override any previous installation choices about which "
+"drives to ignore.\n"
"\n"
-"എല്ലാ വിവരങ്ങളും മായിച്ച്, നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈ ഡ്രൈവ് വീണ്ടും ആരംഭിക്കണമോ?"
+"എല്ലാ വിവരങ്ങളും(ALL DATA) മായിച്ച്, നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈ ഡ്രൈവ് ഇനിഷ്യലൈസ് ചെയ്യണമോ?"
-#: ../partedUtils.py:1125
+#: ../partedUtils.py:1082
#, python-format
msgid ""
-"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
-"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
+"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
+"drive.\n"
"\n"
"This operation will override any previous installation choices about which "
"drives to ignore.\n"
"\n"
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
-"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
-"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"%s (%s) എന്ന ഡിവൈസിലുളള പാര്‍ട്ടീഷന്‍ ടേബിള്‍ വായിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല. പുതിയ പാര്‍ട്ടീഷനുകള്‍ "
+"നിര്‍മ്മിക്കുന്നതിനായി, ഇതിലുളള എല്ലാ ഡേറ്റായും ഇല്ലാതാക്കുന്നതിനായി വീണ്ടും "
+"ആരംഭിക്കേണ്ടതാകുന്നു.\n"
"\n"
-"This operation will override any previous installation choices about which "
-"drives to ignore.\n"
+"ഈ പ്രക്രിയ സ്വീകരിച്ചാല്‍, ഡ്രൈവുകള്‍ അവഗണിക്കുന്നതിനായി മുന്പുളള ഇന്‍സ്റ്റലേഷനില്‍ തിരഞ്ഞെടുത്തവ "
+"മാറ്റപ്പെടുന്നതാണ്.\n"
"\n"
-"എല്ലാ വിവരങ്ങളും(ALL DATA) മായിച്ച്, നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈ ഡ്രൈവ് ഇനിഷ്യലൈസ് ചെയ്യണമോ?"
+"എല്ലാ വിവരങ്ങളും മായിച്ച്, നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈ ഡ്രൈവ് വീണ്ടും ആരംഭിക്കണമോ?"
-#: ../partedUtils.py:1168
+#: ../partedUtils.py:1236
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in "
@@ -1549,29 +1484,16 @@ msgid ""
"You will not be able to make changes to the partitioning of this disk or use "
"any partitions beyond /dev/%s15 in %s"
msgstr ""
-"/dev/%s എന്ന ഡ്റൈവിന് 15-ല്‍ കൂടുതല്‍ പാറ്‍ട്ടീഷനുകള്‍ ഉണ്ട്. ഈ അവസരത്തില്‍ "
-"ലിനക്സ് കേറ്‍ണലിലുളള SCSI സബ് സിസ്റ്റമുകള്‍ 15-ല്‍ കൂടുതല്‍ പാറ്‍ട്ടീഷനുകള്‍ "
-"അനുവദിക്കുന്നതല്ല. ഈ ഡിസ്കിന്‍റെ പാറ്‍ട്ടീഷനിങില്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് മാറ്റം വരുത്തുവനോ "
-"%s-ല്‍ /dev/%s15-ല്‍ കൂടുതലുളള ഒരു പാറ്‍ട്ടീഷനുകള്‍ ഉപയോഗിക്കുവാനോ സാധ്യമല്ല"
+"/dev/%s എന്ന ഡ്റൈവിന് 15-ല്‍ കൂടുതല്‍ പാറ്‍ട്ടീഷനുകള്‍ ഉണ്ട്. ഈ അവസരത്തില്‍ ലിനക്സ് കേറ്‍ണലിലുളള "
+"SCSI സബ് സിസ്റ്റമുകള്‍ 15-ല്‍ കൂടുതല്‍ പാറ്‍ട്ടീഷനുകള്‍ അനുവദിക്കുന്നതല്ല. ഈ ഡിസ്കിന്‍റെ പാറ്‍ട്ടീഷനിങില്‍ "
+"നിങ്ങള്‍ക്ക് മാറ്റം വരുത്തുവനോ %s-ല്‍ /dev/%s15-ല്‍ കൂടുതലുളള ഒരു പാറ്‍ട്ടീഷനുകള്‍ ഉപയോഗിക്കുവാനോ "
+"സാധ്യമല്ല"
-#: ../partedUtils.py:1184
-#, python-format
-msgid ""
-"The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in "
-"the Linux kernel does not allow for more than 15 partitions at this time. "
-"You will not be able to make changes to the partitioning of this disk or use "
-"any partitions beyond /dev/%s15 in %s"
-msgstr ""
-"/dev/%s എന്ന ഡ്റൈവിന് 15-ല്‍ കൂടുതല്‍ പാറ്‍ട്ടീഷനുകള്‍ ഉണ്ട്. ഈ അവസരത്തില്‍ "
-"ലിനക്സ് കേറ്‍ണലിലുളള SCSI സബ് സിസ്റ്റമുകള്‍ 15-ല്‍ കൂടുതല്‍ പാറ്‍ട്ടീഷനുകള്‍ "
-"അനുവദിക്കുന്നതല്ല. ഈ ഡിസ്കിന്‍റെ പാറ്‍ട്ടീഷനിങില്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് മാറ്റം വരുത്തുവനോ "
-"%s-ല്‍ /dev/%s15-ല്‍ കൂടുതലുളള ഒരു പാറ്‍ട്ടീഷനുകള്‍ ഉപയോഗിക്കുവാനോ സാധ്യമല്ല"
-
-#: ../partedUtils.py:1276
+#: ../partedUtils.py:1327
msgid "No Drives Found"
msgstr "ഡ്രൈവുകള്‍ കാണ്മാനില്ല"
-#: ../partedUtils.py:1277
+#: ../partedUtils.py:1328
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
@@ -1580,20 +1502,20 @@ msgstr ""
"ഒന്നും ലഭ്യമല്ല. ദയവായി ഈ പ്രശ്നത്തിന്‍റെ കാരണം കണ്ടുപിടിക്കുന്നതിനായി നിങ്ങളുടെ ഹാര്‍ഡ്വയര്‍ "
"പരിശോധിക്കുക."
-#: ../partIntfHelpers.py:35
+#: ../partIntfHelpers.py:42
msgid "Please enter a volume group name."
msgstr "വോള്യം ഗ്രൂപ്പിന് ഒരു പേര് എന്‍ററ്‍ ചെയ്യുക."
-#: ../partIntfHelpers.py:39
+#: ../partIntfHelpers.py:46
msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters"
msgstr "വോള്യം ഗ്രൂപ്പിന്‍റെ പേരുകളില്‍ 128ല്‍ കുറഞ്ഞ അക്ഷരങ്ങള്‍ മാത്രമേ പാടുളളൂ"
-#: ../partIntfHelpers.py:42
+#: ../partIntfHelpers.py:49
#, python-format
msgid "Error - the volume group name %s is not valid."
msgstr "പിഴവ് - %s എന്ന വോള്യം ഗ്രൂപ്പ് നെയിം അസാധുവാണ്."
-#: ../partIntfHelpers.py:47
+#: ../partIntfHelpers.py:54
msgid ""
"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. "
"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
@@ -1601,20 +1523,20 @@ msgstr ""
"പിഴവ് - വോള്യം ഗ്രൂപ്പിന്‍റെ പേരില്‍ അസാധുവായ അക്ഷരങ്ങളോ അക്കങ്ങളോ അല്ലെങ്കില്‍ സ്പെയ്സുകളോ ഉണ്ട്. "
"അക്ഷരങ്ങളോ അക്കങ്ങളോ '.' അല്ലെങ്കില്‍ '_' അംഗീകരിക്കൂ."
-#: ../partIntfHelpers.py:57
+#: ../partIntfHelpers.py:64
msgid "Please enter a logical volume name."
msgstr "ലോജിക്കല്‍ വോള്ത്തിന് ഒരു പേര് എന്‍ററ്‍ ചെയ്യുക."
-#: ../partIntfHelpers.py:61
+#: ../partIntfHelpers.py:68
msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters"
msgstr "ലോജിക്കല്‍ വോള്യം പേരുകളില്‍ 128ല്‍ കുറഞ്ഞ അക്ഷരങ്ങള്‍ മാത്രമേ പാടുളളൂ"
-#: ../partIntfHelpers.py:65
+#: ../partIntfHelpers.py:72
#, python-format
msgid "Error - the logical volume name %s is not valid."
msgstr "പിഴവ് - %s എന്ന ലോജിക്കല്‍ വോള്യം നെയിം അസാധുവാണ്."
-#: ../partIntfHelpers.py:71
+#: ../partIntfHelpers.py:78
msgid ""
"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. "
"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
@@ -1622,7 +1544,7 @@ msgstr ""
"പിഴവ് - ലോജിക്കല്‍ വോള്യത്തിന്‍റെ പേരില്‍ അസാധുവായ അക്ഷരങ്ങളോ അക്കങ്ങളോ അല്ലെങ്കില്‍ സ്പെയ്സുകളോ "
"ഉണ്ട്. അക്ഷരങ്ങളോ അക്കങ്ങളോ '.' അല്ലെങ്കില്‍ '_' അംഗീകരിക്കൂ."
-#: ../partIntfHelpers.py:95
+#: ../partIntfHelpers.py:102
#, python-format
msgid ""
"The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot "
@@ -1632,58 +1554,58 @@ msgstr ""
"സ്പെയിസുകള്‍ പാടില്ല, അച്ചടിക്കുവാന്‍ സാധിക്കുന്ന അക്കങ്ങളോ അക്ഷരങ്ങളോ മാത്രമേ പാടുള്ളൂ. കൂടാതെ, "
"മൌണ്ട് പോയിന്‍റുകള്‍ '/' കൊണ്ട് അവസാനിപ്പിക്കാന്‍ പാടില്ല."
-#: ../partIntfHelpers.py:102
+#: ../partIntfHelpers.py:109
msgid "Please specify a mount point for this partition."
msgstr "ഈ പാര്‍ട്ടീഷന് ദയവായി ഒരു മൌണ്ട് പൊയിന്‍റ് നിര്‍ദ്ദേശിക്കുക."
-#: ../partIntfHelpers.py:112
+#: ../partIntfHelpers.py:119
#, python-format
msgid "This partition is part of the RAID device /dev/md%s."
msgstr "RAID ഡിവൈസ് /dev/md%sന്‍റെ ഒരു ഭാഗമാണ് ഈ പാര്‍ട്ടീഷന്‍."
-#: ../partIntfHelpers.py:115
+#: ../partIntfHelpers.py:122
msgid "This partition is part of a RAID device."
msgstr "ഒരു RAID ഡിവൈസിന്‍റെ ഭാഗമാണ് ഈ പാര്‍ട്ടീഷന്‍."
-#: ../partIntfHelpers.py:120
+#: ../partIntfHelpers.py:127
#, python-format
msgid "This partition is part of the LVM volume group '%s'."
msgstr "'%s' എന്ന LVM വോള്യം ഗ്രൂപ്പിന്‍റെ ഭാഗമാണ് ഈ പാര്‍ട്ടീഷന്‍."
-#: ../partIntfHelpers.py:123
+#: ../partIntfHelpers.py:130
msgid "This partition is part of a LVM volume group."
msgstr "ഒരു LVM വോള്യം ഗ്രൂപ്പിന്‍റെ ഭാഗമാണ് ഈ പാര്‍ട്ടീഷന്‍."
-#: ../partIntfHelpers.py:138 ../partIntfHelpers.py:146
-#: ../partIntfHelpers.py:153 ../partIntfHelpers.py:163
-#: ../partIntfHelpers.py:187
+#: ../partIntfHelpers.py:145 ../partIntfHelpers.py:153
+#: ../partIntfHelpers.py:160 ../partIntfHelpers.py:170
+#: ../partIntfHelpers.py:194
msgid "Unable To Delete"
msgstr "റദ്ദാക്കുവാന്‍ അസാധ്യം"
-#: ../partIntfHelpers.py:139
+#: ../partIntfHelpers.py:146
msgid "You must first select a partition to delete."
msgstr "നീക്കം ചെയ്യുന്നതിനായി നിങ്ങള്‍ ആദ്യം തന്നെ ഒരു പാര്‍ട്ടീഷന്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കേണ്ടതാണ്."
-#: ../partIntfHelpers.py:147
+#: ../partIntfHelpers.py:154
msgid "You cannot delete free space."
msgstr "ഫ്രീ സ്പെയിസ് നിങ്ങള്‍ക്ക് നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
-#: ../partIntfHelpers.py:154
+#: ../partIntfHelpers.py:161
msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
msgstr "LDL ഫോര്‍മാറ്റട് DASD ആയ ഒരു പാര്‍ട്ടീഷന്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
-#: ../partIntfHelpers.py:164
+#: ../partIntfHelpers.py:171
#, python-format
msgid ""
"You cannot delete this partition, as it is an extended partition which "
"contains %s"
msgstr "%s ഉളള ഒരു എക്ക്സന്‍റട് പാര്‍ട്ടീഷന്‍ ആയതിനാല്‍ ഇത് നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് സാധ്യമല്ല."
-#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:554
+#: ../partIntfHelpers.py:189 ../iw/raid_dialog_gui.py:605
msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
msgstr "ഹാര്‍ഡ് ഡ്രൈവ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുവാനുളള ഡാറ്റാ ആണ് ഈ പാര്‍ട്ടീഷനില്‍."
-#: ../partIntfHelpers.py:188
+#: ../partIntfHelpers.py:195
msgid ""
"You cannot delete this partition:\n"
"\n"
@@ -1691,27 +1613,28 @@ msgstr ""
"ഈ പാര്‍ട്ടീഷന്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:528
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:755
+#: ../partIntfHelpers.py:240 ../partIntfHelpers.py:534
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:768
msgid "Confirm Delete"
msgstr "നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പ് വരുത്തുക"
-#: ../partIntfHelpers.py:234
+#: ../partIntfHelpers.py:241
#, python-format
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
-msgstr "'/dev/%s'എന്ന ഡിവൈസിലുളള എല്ലാ പാര്‍ട്ടീഷനുകളും നിങ്ങള്‍ നീക്കം ചെയ്യുവാനുളള പുറപ്പാടിലാണ്."
+msgstr ""
+"'/dev/%s'എന്ന ഡിവൈസിലുളള എല്ലാ പാര്‍ട്ടീഷനുകളും നിങ്ങള്‍ നീക്കം ചെയ്യുവാനുളള പുറപ്പാടിലാണ്."
-#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:529
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107
-#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1353
+#: ../partIntfHelpers.py:244 ../partIntfHelpers.py:535
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:771 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1120
+#: ../iw/osbootwidget.py:102 ../iw/partition_gui.py:1380
msgid "_Delete"
msgstr "നീക്കുക (_D)"
-#: ../partIntfHelpers.py:295
+#: ../partIntfHelpers.py:301
msgid "Notice"
msgstr "നോട്ടിസ്"
-#: ../partIntfHelpers.py:296
+#: ../partIntfHelpers.py:302
#, python-format
msgid ""
"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
@@ -1722,16 +1645,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:312 ../partIntfHelpers.py:325
-#: ../partIntfHelpers.py:351 ../partIntfHelpers.py:362
+#: ../partIntfHelpers.py:318 ../partIntfHelpers.py:331
+#: ../partIntfHelpers.py:357 ../partIntfHelpers.py:368
msgid "Unable To Edit"
msgstr "മാറ്റം വരുത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
-#: ../partIntfHelpers.py:313
+#: ../partIntfHelpers.py:319
msgid "You must select a partition to edit"
msgstr "മാറ്റം വരുത്തുന്നതിനായി ഒരു പാര്‍ട്ടീഷന്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കണം"
-#: ../partIntfHelpers.py:325 ../partIntfHelpers.py:363
+#: ../partIntfHelpers.py:331 ../partIntfHelpers.py:369
msgid ""
"You cannot edit this partition:\n"
"\n"
@@ -1739,18 +1662,19 @@ msgstr ""
"ഈ പാര്‍ട്ടീഷനില്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് മാറ്റം വരുത്തുവാന്‍ സാധിക്കില്ല:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:352
+#: ../partIntfHelpers.py:358
#, python-format
msgid ""
"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which "
"contains %s"
-msgstr "%s ഉളള ഒരു എക്സ്റ്റന്‍റട് പാര്‍ട്ടീഷന്‍ ആയതിനാല്‍ ഇതില്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് മാറ്റം വരുത്തുവാന്‍ സാധിക്കില്ല"
+msgstr ""
+"%s ഉളള ഒരു എക്സ്റ്റന്‍റട് പാര്‍ട്ടീഷന്‍ ആയതിനാല്‍ ഇതില്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് മാറ്റം വരുത്തുവാന്‍ സാധിക്കില്ല"
-#: ../partIntfHelpers.py:384
+#: ../partIntfHelpers.py:390
msgid "Format as Swap?"
msgstr "സ്വാപ്പ്(Swap) ആയി ഫോര്‍മാറ്റ് ചെയ്യണമോ?"
-#: ../partIntfHelpers.py:385
+#: ../partIntfHelpers.py:391
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
@@ -1763,18 +1687,19 @@ msgstr ""
"\n"
"ഈ പാര്‍ട്ടീഷന്‍ സ്വാപ്പ് പാര്‍ട്ടീഷനായി ഫോര്‍മാറ്റ് ചെയ്യണമോ?"
-#: ../partIntfHelpers.py:405
+#: ../partIntfHelpers.py:411
#, python-format
msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
msgstr "%s ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നതിനായി ഒരു ഹാര്‍ഡ് ഡ്രൈവ് എങ്കിലും തിരഞ്ഞെടുക്കേണ്ടതാണ്."
-#: ../partIntfHelpers.py:410
+#: ../partIntfHelpers.py:416
+#, fuzzy
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
"sure files from a previous operating system installation do not cause "
"problems with this installation of Linux. However, if this partition "
-"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
+"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
"continue without formatting this partition."
msgstr ""
"നിലവിലുളള പാര്‍ട്ടീഷന്‍ ഫോര്‍മാറ്റ് ചെയ്യാതെയാണ് ഈ ഇന്‍സ്റ്റലേഷനു നിങ്ങള്‍ ശ്രമിക്കുന്നത്. ഈ "
@@ -1783,23 +1708,23 @@ msgstr ""
"ഇനി ഈ പാര്‍ട്ടീഷനില്‍ ഹോം ഡയറക്ടറി മുതലായ ഫയലുകള്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് സൂക്ഷിക്കണമെങ്കില്‍ ഫോര്‍മാറ്റിങ് "
"ചെയ്യാതെ തന്നെ ഇന്‍സ്റ്റലേഷനുമായി മുന്നോട്ട് തുടരുക."
-#: ../partIntfHelpers.py:418
+#: ../partIntfHelpers.py:424
msgid "Format?"
msgstr "ഫോര്‍മാറ്റ് ചെയ്യണോ?"
-#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:424 ../iw/partition_gui.py:1035
msgid "_Modify Partition"
msgstr "പാര്‍ട്ടീഷന്‍ മോഡിഫൈ(M) ചെയ്യുക"
-#: ../partIntfHelpers.py:418
+#: ../partIntfHelpers.py:424
msgid "Do _Not Format"
msgstr "ഫോര്‍മാറ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ പാടില്ല(_N)"
-#: ../partIntfHelpers.py:426
+#: ../partIntfHelpers.py:432
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "പാര്‍ട്ടീഷനിംങില്‍ പിഴവ്"
-#: ../partIntfHelpers.py:427
+#: ../partIntfHelpers.py:433
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
@@ -1812,11 +1737,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:441
+#: ../partIntfHelpers.py:447
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "പാര്‍ട്ടീഷനിങിനുളള മുന്നറിയിപ്പ്"
-#: ../partIntfHelpers.py:442
+#: ../partIntfHelpers.py:448
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1831,7 +1756,7 @@ msgstr ""
"\n"
"നിങ്ങള്‍ ആവശ്യപ്പെട്ട ഈ പാര്‍ട്ടീഷനിങ് സ്ക്കീമുമായി മുന്നോട്ട് പോകണമെന്ന് നിങ്ങള്‍ക്ക് ഉറപ്പാണോ?"
-#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:664
+#: ../partIntfHelpers.py:462 ../iw/partition_gui.py:669
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
@@ -1839,7 +1764,7 @@ msgstr ""
"ഫോര്‍മാറ്റ് ചെയ്യുന്നതിനായി തിരഞ്ഞെടുത്ത നിലവിലുളള പാര്‍ട്ടീഷനുകളാണ് ഇവ, ഇതിലുളള ഡാറ്റാ എല്ലാം "
"നഷ്ടമാകുന്നതാണ്."
-#: ../partIntfHelpers.py:459
+#: ../partIntfHelpers.py:465
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
@@ -1847,11 +1772,11 @@ msgstr ""
"ഈ പാര്‍ട്ടീഷനുകള്‍ ഫോര്‍മാറ്റ് ചെയ്ത് മുന്നോട്ട് പോകണമെങ്കില്‍ 'ഉവ്വ്' തിരഞ്ഞെടുക്കുക, അല്ലെങ്കില്‍ 'ഇല്ല' "
"തിരഞ്ഞെടുത്ത് പുറകോട്ട് പോയി സെറ്റിങുകള്‍ മാറ്റുക."
-#: ../partIntfHelpers.py:465
+#: ../partIntfHelpers.py:471
msgid "Format Warning"
msgstr "ഫോര്‍മാറ്റിനുളള മുന്നറിയിപ്പ്"
-#: ../partIntfHelpers.py:513
+#: ../partIntfHelpers.py:519
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1862,37 +1787,39 @@ msgstr ""
"\n"
"ഈ വോള്യം ഗ്രൂപ്പിലുളള എല്ലാ ലോജിക്കല്‍ വോള്യമുകളും(ALL) നിങ്ങള്‍ക്ക് നഷ്ടമാകും!"
-#: ../partIntfHelpers.py:517
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr "നിങ്ങള്‍ \"%s\" എന്ന ലോജിക്കല്‍ വോള്യം നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ ശ്രമിക്കുന്നു."
-#: ../partIntfHelpers.py:520
+#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "നിങ്ങള്‍ ഒരു RAID ഡിവൈസ് നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ ശ്രമിക്കുന്നു."
-#: ../partIntfHelpers.py:523
+#: ../partIntfHelpers.py:529
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr "നിങ്ങള്‍ /dev/%s എന്ന പാറ്‍ട്ടിഷന്‍ നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ ശ്രമിക്കുന്നു."
-#: ../partIntfHelpers.py:526
+#: ../partIntfHelpers.py:532
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr "നിങ്ങള്‍ തിരഞ്ഞെടുത്ത പാറ്‍ട്ടിശഷന്‍ നീക്കം ചെയ്യുന്നതായിരിക്കും."
-#: ../partIntfHelpers.py:536
+#: ../partIntfHelpers.py:542
msgid "Confirm Reset"
msgstr "റീസെറ്റ് ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പുവരുത്തുക"
-#: ../partIntfHelpers.py:537
-msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
-msgstr "പാര്‍ട്ടീഷന്‍ ടേബിള്‍ ഒറിജിനല്‍ സ്റ്റേറ്റിലേക്കിലേക്ക് റീസെറ്റ് ചെയ്യണമെന്ന് നിങ്ങള്‍ക്ക് ഉറപ്പാണോ?"
+#: ../partIntfHelpers.py:543
+msgid ""
+"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
+msgstr ""
+"പാര്‍ട്ടീഷന്‍ ടേബിള്‍ ഒറിജിനല്‍ സ്റ്റേറ്റിലേക്കിലേക്ക് റീസെറ്റ് ചെയ്യണമെന്ന് നിങ്ങള്‍ക്ക് ഉറപ്പാണോ?"
-#: ../partitioning.py:61
+#: ../partitions.py:84
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ മുന്നോട്ട് നടക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
-#: ../partitioning.py:62
+#: ../partitions.py:85
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
@@ -1902,21 +1829,60 @@ msgstr ""
"സ്ക്ക്രീനിലേക്ക് മടങ്ങുവാന്‍ കഴിയില്ല. ഇന്‍സ്റ്റലേഷനുമായി മുന്നോട്ട് പോകുവാന്‍ ഇപ്പോഴും നിങ്ങള്‍ "
"ആഗ്രഹിക്കുന്നുവോ?"
-#: ../partitioning.py:92
-msgid "Low Memory"
-msgstr "കുറഞ്ഞ മെമ്മറി"
+#: ../partitions.py:113
+#, fuzzy
+msgid "Writing partitioning to disk"
+msgstr "പാര്‍ട്ടീഷന്‍ മാറ്റേണ്ടത്: (_g)"
-#: ../partitioning.py:93
+#: ../partitions.py:114
msgid ""
-"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
-"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
-"disk immediately. Is that OK?"
+"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any "
+"data on deleted or reformatted partitions will be lost"
msgstr ""
-"ഈ കംപ്യൂട്ടറില്‍ അധികം മെമ്മറി ഇല്ലാത്തതിനാല്‍, ഉടന്‍ തന്നെ സ്വാപ്പ് സ്പെയ്സ് ഓണ്‍ ചെയ്യേണ്ടതാണ്. "
-"ഇതിന് വേണ്ടി ഉടന്‍ തന്നെ നിങ്ങളുടെ പുതിയ പാര്‍ട്ടീഷന്‍ ടേബിള്‍ ഡിസ്ക്കിലേക്ക് എഴുതേണ്ടതുണ്ട്. "
-"നിങ്ങള്‍ക്ക് ഇത് സമ്മതമാണോ?"
-#: ../partitions.py:816
+#: ../partitions.py:119
+#, fuzzy
+msgid "Go _back"
+msgstr "പുറകോട്ട് പോവുക (_B)"
+
+#: ../partitions.py:120
+msgid "_Write changes to disk"
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:200 ../textw/constants_text.py:50
+#: ../loader2/cdinstall.c:335 ../loader2/driverdisk.c:236
+#: ../loader2/driverdisk.c:267 ../loader2/driverdisk.c:351
+#: ../loader2/driverselect.c:75 ../loader2/driverselect.c:173
+#: ../loader2/driverselect.c:199 ../loader2/hdinstall.c:290
+#: ../loader2/hdinstall.c:344 ../loader2/kbd.c:138 ../loader2/loader.c:415
+#: ../loader2/loader.c:431 ../loader2/loader.c:1154 ../loader2/loader.c:1176
+#: ../loader2/net.c:281 ../loader2/net.c:324 ../loader2/net.c:754
+#: ../loader2/net.c:1098 ../loader2/net.c:1869 ../loader2/nfsinstall.c:67
+#: ../loader2/urls.c:294 ../loader2/urls.c:411
+msgid "Back"
+msgstr "പുറകോട്ട്"
+
+#: ../partitions.py:200 ../rescue.py:305 ../iw/partition_gui.py:572
+#: ../textw/network_text.py:60 ../loader2/cdinstall.c:117
+#: ../loader2/cdinstall.c:125 ../loader2/driverdisk.c:440
+msgid "Continue"
+msgstr "മുന്നോട്ട് പോവുക"
+
+#: ../partitions.py:204
+#, fuzzy
+msgid "Confirm"
+msgstr "ഉറപ്പ് വരുത്തുക:"
+
+#: ../partitions.py:205
+#, python-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n"
+"\n"
+"If you skip this step the device's contents will not be available during "
+"installation."
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:1019
#, python-format
msgid ""
"You have not defined a root partition (/), which is required for "
@@ -1925,7 +1891,7 @@ msgstr ""
"നിങ്ങള്‍ റൂട്ട് പാര്‍ട്ടീഷന്‍(/) ഡിഫൈന്‍ ചെയ്തിട്ടില്ല,%sന്‍റെ ഇന്‍സ്റ്റലേഷനുമായി മുന്നോട്ട് പോകുന്നതിന് "
"ഇത് വളരെ അത്യാവശ്യമാണ്."
-#: ../partitions.py:821
+#: ../partitions.py:1024
#, python-format
msgid ""
"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
@@ -1934,7 +1900,12 @@ msgstr ""
"നിങ്ങളുടെ റൂട്ട് പാര്‍ട്ടീഷന്‍ 250 മെഗബൈറ്റിനേക്കാള്‍ കുറവാണ്, %s ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുവാന്‍ ഇത് "
"മതിയാവില്ല."
-#: ../partitions.py:840
+#: ../partitions.py:1057 ../partitions.py:1077
+msgid ""
+"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
+msgstr "FAT ടൈപ്പും 50 മെഗബൈറ്റ് വലിപ്പവുമുളള ഒരു /boot/efi പാര്‍ട്ടീഷന്‍ നിങ്ങള്‍ ഉണ്ടാക്കണം."
+
+#: ../partitions.py:1070
msgid ""
"Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't "
"be bootable."
@@ -1942,32 +1913,29 @@ msgstr ""
"നിങ്ങളുടെ boot പാര്‍ട്ടീഷന്‍ ആദ്യത്തെ നാല് പാര്‍ട്ടീഷനുകളില്‍ ഒന്നല്ല, അതിനാല്‍ അത് ബൂട്ട് ചെയ്യുവാന്‍ "
"സാധ്യമല്ല."
-#: ../partitions.py:847
-msgid "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
-msgstr "FAT ടൈപ്പും 50 മെഗബൈറ്റ് വലിപ്പവുമുളള ഒരു /boot/efi പാര്‍ട്ടീഷന്‍ നിങ്ങള്‍ ഉണ്ടാക്കണം."
-
-#: ../partitions.py:867
+#: ../partitions.py:1097
msgid "You must create an Apple Bootstrap partition."
msgstr "ഒരു ആപ്പിള്‍ ബൂട്ട് സ്ട്രാപ്പ് പാര്‍ട്ടീഷന്‍ നിങ്ങള്‍ ഉണ്ടാക്കണം."
-#: ../partitions.py:889
+#: ../partitions.py:1119
msgid "You must create a PPC PReP Boot partition."
msgstr "ഒരു PPC PReP ബൂട്ട് പാര്‍ട്ടീഷന്‍ നിങ്ങള്‍ ഉണ്ടാക്കണം."
-#: ../partitions.py:897 ../partitions.py:908
+#: ../partitions.py:1127 ../partitions.py:1138
#, python-format
msgid ""
"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
"for a normal %s install."
msgstr "ഒരു സാധരണ %s ഇന്‍സ്റ്റോളിനുളള നിങ്ങളുടെ %s പാര്‍ട്ടീഷന്‍ %s"
-#: ../partitions.py:942
-msgid "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
+#: ../partitions.py:1172
+msgid ""
+"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
msgstr ""
"ഒരു USB ഡിവൈസില്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യപ്പെടുന്നു. ഒരു പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്ന സിസ്റ്റം ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ ഇത് "
"സഹായിക്കുകയോ സഹായിക്കാതെയിരിക്കുകയോ ചെയ്യാം."
-#: ../partitions.py:945
+#: ../partitions.py:1175
msgid ""
"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
"system."
@@ -1975,15 +1943,30 @@ msgstr ""
"ഒരു FireWire ഡിവൈസില്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യപ്പെടുന്നു. ഒരു പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്ന സിസ്റ്റം ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ ഇത് "
"സഹായിക്കുകയോ സഹായിക്കാതെയിരിക്കുകയോ ചെയ്യാം."
-#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:679
+#: ../partitions.py:1185
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
msgstr "ബൂട്ടബിള്‍ പാര്‍ട്ടീഷനുകള്‍ RAID1 ഡിവൈസുകളില്‍ മാത്രമേ പാടുളളൂ."
-#: ../partitions.py:961
+#: ../partitions.py:1190
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr "ബൂട്ടബിള്‍ പാര്‍ട്ടീഷനുകള്‍ ലോജിക്കല്‍ വോള്യമില്‍ ഉണ്ടാവാന്‍ പാടില്ല."
-#: ../partitions.py:986
+#: ../partitions.py:1196
+#, fuzzy
+msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device."
+msgstr "ബൂട്ടബിള്‍ പാര്‍ട്ടീഷനുകള്‍ RAID1 ഡിവൈസുകളില്‍ മാത്രമേ പാടുളളൂ."
+
+#: ../partitions.py:1203
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem."
+msgstr "ബൂട്ടബിള്‍ പാര്‍ട്ടീഷനുകള്‍ ലോജിക്കല്‍ വോള്യമില്‍ ഉണ്ടാവാന്‍ പാടില്ല."
+
+#: ../partitions.py:1207
+#, fuzzy
+msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device"
+msgstr "ബൂട്ടബിള്‍ പാര്‍ട്ടീഷനുകള്‍ ലോജിക്കല്‍ വോള്യമില്‍ ഉണ്ടാവാന്‍ പാടില്ല."
+
+#: ../partitions.py:1213
msgid ""
"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
@@ -1991,7 +1974,7 @@ msgstr ""
"നിങ്ങള്‍ ഒരു സ്വാപ്പ് പാര്‍ട്ടീഷന്‍ നിര്‍ദ്ദേശിച്ചിട്ടില്ല. എല്ലായ്പ്പോഴും ഇത് ആവശ്യമില്ല എങ്കിലും, "
"മിക്ക ഇന്‍സ്റ്റലേഷനുകളുടേയും പ്രവര്‍ത്തനശേഷി ഇവ വര്‍ദ്ദിപ്പിക്കുന്നു."
-#: ../partitions.py:993
+#: ../partitions.py:1220
#, python-format
msgid ""
"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only "
@@ -2000,7 +1983,7 @@ msgstr ""
"നിങ്ങള്‍ 32 സ്വാപ്പ് ഡിവൈസുകളില്‍ അധികം നിര്‍ദ്ദേശിച്ചിരിക്കുന്നു. %sനുളള കേര്‍ണല്‍ 32 സ്വാപ്പ് "
"ഡിവൈസുകള്‍ മാത്രമേ അനുവദിക്കൂ."
-#: ../partitions.py:1004
+#: ../partitions.py:1231
#, python-format
msgid ""
"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your "
@@ -2009,24 +1992,30 @@ msgstr ""
"നിങ്ങളുടെ കംപ്യൂട്ടറില്‍ ലഭ്യമായ RAM(%dM)നേക്കാള്‍ കൂടുതല്‍ സ്വാപ്പ് സ്പെയ്സ്(%dM) ആണ് നിങ്ങള്‍ "
"ആവശ്യപ്പെട്ടിരിക്കുന്നത്. ഇത് പ്രവര്‍ത്തനശേഷിയെ കാര്യമായി ബാധിക്കാന്‍ സാധ്യതയുണ്ട്."
-#: ../partitions.py:1304
+#: ../partitions.py:1526
msgid "the partition in use by the installer."
msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോളര്‍ പാര്‍ട്ടീഷന്‍ ഉപയോഗിക്കുന്നു."
-#: ../partitions.py:1307
+#: ../partitions.py:1529
msgid "a partition which is a member of a RAID array."
msgstr "ഒരു RAID അറയുടെ അംഗമായ ഒരു പാര്‍ട്ടീഷന്‍."
-#: ../partitions.py:1310
+#: ../partitions.py:1532
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr "ഒരു LVM വോള്യം ഗ്രൂപ്പിന്‍റെ അംഗമായ ഒരു പാര്‍ട്ടീഷന്‍."
-#: ../partRequests.py:249
+#: ../partRequests.py:273
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The mount point %s must be formatted during live CD installs."
+msgstr "ഈ മൌണ്ട് പോയിന്‍റ് ലിനക്സ് ഫൈല്‍ സിസ്റ്റമില്‍ തന്നെ ആവണം."
+
+#: ../partRequests.py:278
#, python-format
-msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
msgstr "ഈ മൌണ്ട് പോയിന്‍റ് അസാധുവാണ്. %s ഡയറക്ടറി / ഫൈല്‍ സിസ്റ്റമിലായിരിക്കണം."
-#: ../partRequests.py:252
+#: ../partRequests.py:281
#, python-format
msgid ""
"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
@@ -2035,11 +2024,11 @@ msgstr ""
"%s എന്ന മൌണ്ട് പോയിന്‍റ് ഉപയോഗിക്കുവാന്‍ കഴിയില്ല. proper system operation. ദയവായി "
"മറ്റൊരു മൌണ്ട് പോയിന്‍റ് തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
-#: ../partRequests.py:259
+#: ../partRequests.py:290
msgid "This mount point must be on a linux file system."
msgstr "ഈ മൌണ്ട് പോയിന്‍റ് ലിനക്സ് ഫൈല്‍ സിസ്റ്റമില്‍ തന്നെ ആവണം."
-#: ../partRequests.py:280
+#: ../partRequests.py:311
#, python-format
msgid ""
"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
@@ -2048,14 +2037,15 @@ msgstr ""
"\"%s\" എന്ന മൌണ്ട് പോയിന്‍റ് നിലവില്‍ ഉപയോഗത്തിലുണ്ട്, അതിനാല്‍ ദയവായി മറ്റൊരു മൌണ്ട് പോയിന്‍റ് "
"തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
-#: ../partRequests.py:294
+#: ../partRequests.py:325
#, python-format
msgid ""
"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
"MB."
-msgstr "%s പാര്‍ട്ടീഷന്‍റെ (%10.2f MB) വലിപ്പം %10.2f MB എന്ന മാക്സിമം വലിപ്പത്തേക്കാള്‍ കൂടുതലാണ്."
+msgstr ""
+"%s പാര്‍ട്ടീഷന്‍റെ (%10.2f MB) വലിപ്പം %10.2f MB എന്ന മാക്സിമം വലിപ്പത്തേക്കാള്‍ കൂടുതലാണ്."
-#: ../partRequests.py:490
+#: ../partRequests.py:533
#, python-format
msgid ""
"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
@@ -2064,29 +2054,29 @@ msgstr ""
"%s MB എന്ന മാക്സിമം വലിപ്പത്തേക്കാള്‍ കൂടുതലാണ് നിങ്ങള്‍ ആവശ്യപ്പെട്ട പാര്‍ട്ടീഷന്‍റെ (size = %s "
"MB) വലിപ്പം."
-#: ../partRequests.py:495
+#: ../partRequests.py:538
#, python-format
msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
msgstr "നിങ്ങള്‍ ആവശ്യപ്പെട്ട പാര്‍ട്ടീഷന്‍റെ വലിപ്പം നെഗറ്റീവ് ആണ്! (size = %s MB)"
-#: ../partRequests.py:499
+#: ../partRequests.py:542
msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
msgstr "ആദ്യത്തെ സിലിഡറിന് താഴെ പാര്‍ട്ടീഷനുകള്‍ക്ക് തുടങ്ങുവാന്‍ സാധിക്കില്ല."
-#: ../partRequests.py:502
+#: ../partRequests.py:545
msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
msgstr "ഒരു നെഗറ്റീവ് സിലിഡറില്‍ പാര്‍ട്ടീഷനുകള്‍ക്ക് അവസാനിക്കുവാന്‍ സാധിക്കില്ല."
-#: ../partRequests.py:671
+#: ../partRequests.py:746
msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
msgstr "RAID അഭ്യര്‍ത്ഥനയില്‍ അംഗങ്ങള്‍ ഇല്ല, അല്ലെങ്കില്‍ RAID ലവല്‍ നിര്‍ദ്ദേശിച്ചിട്ടില്ല."
-#: ../partRequests.py:683
+#: ../partRequests.py:751
#, python-format
msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
msgstr "%s ടൈപ്പിലുളള ഒരുRAID ഡിവൈസിന് കുറഞ്ഞത് %s അംഗങ്ങള്‍ എങ്കിലും ആവശ്യമുണ്ട്."
-#: ../partRequests.py:692
+#: ../partRequests.py:760
#, python-format
msgid ""
"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
@@ -2095,7 +2085,7 @@ msgstr ""
"ഈ RAID ഡിവൈസിന് %s കൂടുതല്‍ സ്പെയറുകള്‍ ഉണ്ടാവാന്‍ പാടില്ല. കൂടുതല്‍ സ്പെയറുകള്‍ വേണമെങ്കില്‍ RAID "
"ഡിവൈസിലേക്ക് കീടുതല്‍ അംഗങ്ങളെ ചേര്‍ക്കേണ്ടതുണ്ട്."
-#: ../partRequests.py:926
+#: ../partRequests.py:1019
msgid ""
"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
"size."
@@ -2103,42 +2093,43 @@ msgstr ""
"വോള്യം ഗ്രൂപ്പിന്‍റെ ഫിസിക്കല്‍ എക്സ്റ്റന്‍റിന്‍റെ വലിപ്പത്തക്കാള്‍ വലുതമായിരിക്കണം ലോജിക്കല്‍ "
"വോള്യമിന്‍റെ വലിപ്പം."
-#: ../rescue.py:146
+#: ../rescue.py:157
msgid "Starting Interface"
msgstr "ഇന്‍റര്‍ഫെയ്സ് ആരംഭിക്കുന്നു"
-#: ../rescue.py:147
+#: ../rescue.py:158
#, python-format
msgid "Attempting to start %s"
msgstr "%s ആരംഭിക്കുവാന്‍ ശ്രമിക്കുന്നു"
-#: ../rescue.py:189
+#: ../rescue.py:200
msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
msgstr ""
"എല്ലാം കഴിഞ്ഞതിന് ശേഷം ഷെല്ലില്‍ നിന്നും പുറത്ത് പോവുക, അപ്പോള്‍ നിങ്ങളുടെ കംപ്യൂട്ടര്‍ റീബൂട്ട് "
"ചെയ്യും."
-#: ../rescue.py:215
+#: ../rescue.py:226
msgid "Setup Networking"
msgstr "നെറ്റ്വര്‍ക്കിങ് സെറ്റപ്പ് ചെയ്യുക"
-#: ../rescue.py:216
+#: ../rescue.py:227
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "ഈ കംപ്യൂട്ടറില്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് നെറ്റ്വര്‍ക്ക് ഇന്‍റര്‍ഫെയ്സുകള്‍ ആരംഭിക്കണമോ?"
-#: ../rescue.py:256 ../text.py:598
+#: ../rescue.py:267 ../text.py:694
msgid "Cancelled"
msgstr "റദ്ദാക്കപ്പെട്ടു"
-#: ../rescue.py:257 ../text.py:599
+#: ../rescue.py:268 ../text.py:695
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
-msgstr "ഇവിടെ നിന്നും മുന്പുളള സ്റ്റെപ്പിലേക്ക് പോകുവാന്‍ സാധിക്കില്ല. നിങ്ങള്‍ വീണ്ടും ശ്രമിക്കേണ്ടതാണ്."
+msgstr ""
+"ഇവിടെ നിന്നും മുന്പുളള സ്റ്റെപ്പിലേക്ക് പോകുവാന്‍ സാധിക്കില്ല. നിങ്ങള്‍ വീണ്ടും ശ്രമിക്കേണ്ടതാണ്."
-#: ../rescue.py:289 ../rescue.py:356 ../rescue.py:364 ../rescue.py:445
+#: ../rescue.py:294 ../rescue.py:361 ../rescue.py:369 ../rescue.py:447
msgid "Rescue"
msgstr "രക്ഷപ്പെടുത്തുക(റെസ്ക്യൂ)"
-#: ../rescue.py:290
+#: ../rescue.py:295
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
@@ -2161,29 +2152,23 @@ msgstr ""
"നേരിട്ട് കമാന്‍ഡ് ഷെല്ലിലേക്ക് പോകാം.\n"
"\n"
-#: ../rescue.py:300 ../iw/partition_gui.py:567 ../textw/network_text.py:55
-#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/driverdisk.c:487
-msgid "Continue"
-msgstr "മുന്നോട്ട് പോവുക"
-
-#: ../rescue.py:300 ../rescue.py:305
+#: ../rescue.py:305 ../rescue.py:310
msgid "Read-Only"
msgstr "റീഡ്-ഒണ്‍ലി"
-#: ../rescue.py:331
+#: ../rescue.py:336
msgid "System to Rescue"
msgstr "കംപ്യൂട്ടര്‍ രക്ഷപ്പെടുത്തുക"
-#: ../rescue.py:332
+#: ../rescue.py:337
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "നിങ്ങളുടെ ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍റെ റൂട്ട് പാര്‍ട്ടീഷന്‍ ഏത് പാര്‍ട്ടീഷനിലാണ്?"
-#: ../rescue.py:334 ../rescue.py:338 ../text.py:572 ../text.py:574
+#: ../rescue.py:339 ../rescue.py:343 ../text.py:668 ../text.py:670
msgid "Exit"
msgstr "പുറത്ത് പോവുക"
-#: ../rescue.py:357
+#: ../rescue.py:362
msgid ""
"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
@@ -2193,7 +2178,7 @@ msgstr ""
"ചെയ്ത് പാര്‍ട്ടീഷനുകള്‍ മൌണ്ട് ചെയ്യുന്നതിനായി റിട്ടേര്‍ണ്‍ എന്ന ബട്ടണ്‍ അമര്‍ത്തി ഒരു ഷെല്ല് ലഭിക്കുക. "
"ഷെല്ലില്‍ നിന്നും പുറത്ത് പോകുന്പോള്‍ സിസ്റ്റം സ്വയം റീബൂട്ട് ചെയ്യുന്നു."
-#: ../rescue.py:365
+#: ../rescue.py:370
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
@@ -2214,7 +2199,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ഷെല്ലില്‍ നിന്നും പുറത്ത് നിങ്ങള്‍ പോകുന്പോള്‍ കംപ്യൂട്ടര്‍ ഓട്ടോമാറ്റിക്കായി റീബൂട്ട് ചെയ്യപ്പെടുന്നു."
-#: ../rescue.py:446
+#: ../rescue.py:448
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
@@ -2229,11 +2214,11 @@ msgstr ""
"ഒരു ഷെല്ലിനായി <return> അമര്‍ത്തുക. ഷെല്ലില്‍ നിന്നും പുറത്ത് നിങ്ങള്‍ പോകുന്പോള്‍ കംപ്യൂട്ടര്‍ "
"ഓട്ടോമാറ്റിക്കായി റീബൂട്ട് ചെയ്യപ്പെടുന്നു."
-#: ../rescue.py:452
+#: ../rescue.py:454
msgid "Rescue Mode"
msgstr "റെസ്ക്യൂ മോഡ്"
-#: ../rescue.py:453
+#: ../rescue.py:455
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
@@ -2242,81 +2227,89 @@ msgstr ""
"അമര്‍ത്തുക. ഷെല്ലില്‍ നിന്നും പുറത്ത് നിങ്ങള്‍ പോകുന്പോള്‍ കംപ്യൂട്ടര്‍ ഓട്ടോമാറ്റിക്കായി റീബൂട്ട് "
"ചെയ്യപ്പെടുന്നു."
-#: ../rescue.py:466
+#: ../rescue.py:468
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റം %s എന്ന ഡയറക്ടറിയില്‍ മൌണ്ട് ചെയ്തിരിക്കുന്നു."
-#: ../text.py:153 ../text.py:168
+#: ../text.py:186 ../text.py:250 ../text.py:263 tmp/exnSave.glade.h:1
msgid "Save"
msgstr "സംരക്ഷിക്കുക"
-#: ../text.py:156 ../text.py:170
-msgid "Remote"
-msgstr "റിമോട്ട്"
-
-#: ../text.py:158 ../text.py:166
-msgid "Debug"
-msgstr "ഡീബഗ്ഗ്"
-
-#: ../text.py:162
-msgid "Exception Occurred"
-msgstr "എക്സപ്ഷന്‍ സംഭവിതച്ചിരിക്കുന്നു"
+#: ../text.py:189
+msgid "Save to Disk"
+msgstr ""
-#: ../text.py:191
-msgid "Save to Remote Host"
-msgstr "റിമോട്ട് ഹോസ്റ്റിലേക്ക് സംരക്ഷിക്കുക"
+#: ../text.py:190
+#, fuzzy
+msgid "Save to Remote"
+msgstr "റിമോട്ടിലേക്ക് സംരക്ഷിക്കുക (_R)"
-#: ../text.py:194
+#: ../text.py:204
msgid "Host"
msgstr "ഹോസ്റ്റ്"
-#: ../text.py:196
+#: ../text.py:206
msgid "Remote path"
msgstr "റിമോട്ട് പാഥ്"
-#: ../text.py:198
+#: ../text.py:208
msgid "User name"
msgstr "യൂസര്‍ നെയിം"
-#: ../text.py:200
+#: ../text.py:210
msgid "Password"
msgstr "പാസ്വേര്‍ഡ്"
-#: ../text.py:257
+#: ../text.py:282 tmp/lukspassphrase.glade.h:5
+msgid "Passphrase"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:290 tmp/lukspassphrase.glade.h:6
+msgid "This is a global passphrase"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:346
msgid "Help not available"
msgstr "സഹായം ലഭ്യമല്ല"
-#: ../text.py:258
+#: ../text.py:347
msgid "No help is available for this step of the install."
msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുവാനുളള ഈ സ്റ്റപ്പില്‍ സഹായം ലഭ്യമല്ല."
-#: ../text.py:365
+#: ../text.py:445
+#, fuzzy
+msgid "Repository editing is not available in text mode."
+msgstr "ഗ്രാഫിക്കല്‍ ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ ലഭ്യമല്ല.... ടെക്സ്റ്റ് മോഡ് ആരംഭിക്കുന്നു."
+
+#: ../text.py:470
#, python-format
msgid "Please enter your %(instkey)s"
msgstr "നിങ്ങളുടെ %(instkey)s നല്‍കുക"
-#: ../text.py:382 tmp/instkey.glade.h:6
+#: ../text.py:487 tmp/instkey.glade.h:6
#, no-c-format, python-format
msgid "Skip entering %(instkey)s"
msgstr "%(instkey)s നല്‍കുന്നത് ഉപേക്ഷിക്കുക"
-#: ../text.py:414
-msgid "Save Crash Dump"
-msgstr "ക്രാഷ് ഡന്പ് സംരക്ഷിക്കുക"
+#: ../text.py:563 ../loader2/lang.c:63
+#, fuzzy, c-format, python-format
+msgid "Welcome to %s for %s"
+msgstr "%s ലേക്ക് സ്വാഗതം"
-#: ../text.py:469 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:153
-#, c-format, python-format
+#: ../text.py:565
+#, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "%s ലേക്ക് സ്വാഗതം"
-#: ../text.py:472
-msgid " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
+#: ../text.py:568
+msgid ""
+" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr ""
" <F1> സഹായത്തിന് | <Tab> എലമെന്‍റുകളുടെ ഇടയ്ക്ക് | <Space> selects | <F12> അടുത്ത "
"സ്ക്രീനിനായി"
-#: ../text.py:474
+#: ../text.py:570
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
@@ -2324,11 +2317,24 @@ msgstr ""
" <Tab>/<Alt-Tab> എലമെന്‍റുകളുടെ ഇടയ്ക്ക് | <Space> selects | <F12> അടുത്ത "
"സ്ക്രീനിനായി"
-#: ../upgrade.py:52
+#: ../upgrade.py:76 ../upgrade.py:97
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "അപ്ഗ്രേഡുമായി മുന്നോട്ട് പോകണമോ?"
-#: ../upgrade.py:53
+#: ../upgrade.py:77
+#, python-format
+msgid ""
+"You have choosen the upgrade for %s architecture, but the installed system "
+"is for %s architecture. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:81
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Would you like to upgrade the installed system to the %s architecture?"
+msgstr "ഈ പാര്‍ട്ടീഷനില്‍ ഉളള ഫയല്‍ സിസ്റ്റം നിങ്ങള്‍ക്ക് എങ്ങനെ തയ്യാറാക്കണം?"
+
+#: ../upgrade.py:98
msgid ""
"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
@@ -2338,24 +2344,15 @@ msgstr ""
"മൌണ്ട് ചെയ്തിട്ടുണ്ട്. ഇവിടെ നിന്നും ഇനു പുറകോട്ട് പോകുവാന്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് സാധിക്കില്ല.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:57
+#: ../upgrade.py:102
msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
msgstr "അപ്ഗ്രേഡുമായി മുന്നോട്ട് പോകുവാന്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് സമ്മതമാണോ?"
-#: ../upgrade.py:93
-msgid "Searching"
-msgstr "തിരയുന്നു"
-
-#: ../upgrade.py:94
-#, python-format
-msgid "Searching for %s installations..."
-msgstr "%s ഇന്‍സ്റ്റലേഷനുകള്‍ക്കായി തിരയുന്നു..."
-
-#: ../upgrade.py:149 ../upgrade.py:157
+#: ../upgrade.py:200 ../upgrade.py:208
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "ഡേര്‍ട്ടി ഫൈല്‍ സിസ്റ്റമുകള്‍"
-#: ../upgrade.py:150
+#: ../upgrade.py:201
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2368,7 +2365,7 @@ msgstr ""
"സിസ്റ്റമുകള്‍ എല്ലാം പരിശോധനയ്ക്ക് ശേഷം ഷട്ട് ഡൌണ്‍ ചെയ്യപ്പെടട്ടെ.\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:158
+#: ../upgrade.py:209
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2379,11 +2376,11 @@ msgstr ""
"ചെയ്തിരുന്നില്ല. അവ മൌണ്ട് ചെയ്യുവാന്‍ നിങ്ങള്‍ ആഗ്രഹിക്കുന്നുവോ?\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:295 ../upgrade.py:301
+#: ../upgrade.py:350 ../upgrade.py:356
msgid "Mount failed"
msgstr "മൌണ്ട് പരാജയപ്പെട്ടു"
-#: ../upgrade.py:296
+#: ../upgrade.py:351
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
@@ -2391,7 +2388,7 @@ msgstr ""
"നിങ്ങളുടെ ലിസക്സ് സിസ്റ്റത്തിനായുളള /etc/fstabല്‍ ലിസ്റ്റ് ചെയ്തിട്ടുളള ഒന്നോ അതിലേറേയോ ഫൈല്‍ "
"സിസ്റ്റമുകള്‍ മൌണ്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല. ഈ പ്രശ്നം പരിഹരിച്ച് വീണ്ടും അപ്ഗ്രേഡ് ചെയ്യുവാന്‍ ശ്രമിക്കുക."
-#: ../upgrade.py:302
+#: ../upgrade.py:357
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
@@ -2403,7 +2400,7 @@ msgstr ""
"ചെയ്തിട്ടുളള ഒന്നോ അതിലേറേയോ ഫൈല്‍ സിസ്റ്റമുകള്‍ inconsistent ആണ്, മാത്രമല്ല മൌണ്ട് ചെയ്യുവാന്‍ "
"സാധ്യവുമല്ല. ഈ പ്രശ്നം പരിഹരിച്ച് വീണ്ടും അപ്ഗ്രേഡ് ചെയ്യുവാന്‍ ശ്രമിക്കുക."
-#: ../upgrade.py:319
+#: ../upgrade.py:374
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
@@ -2415,11 +2412,11 @@ msgstr ""
"(relative symbolic links) മാറ്റിയ ശേഷം വീണ്ടും അപ്ഗ്രേഡ് ചെയ്യുക.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:325
+#: ../upgrade.py:380
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr "ആബ്സല്യൂട്ട് സിംലിങ്കുകള്‍"
-#: ../upgrade.py:336
+#: ../upgrade.py:391
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
@@ -2431,69 +2428,115 @@ msgstr ""
"വീണ്ടും അപ്ഗ്രേഡ് ചെയ്യുക.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:342
+#: ../upgrade.py:397
msgid "Invalid Directories"
msgstr "അസാധുവായ ഡയറക്ടറികള്‍"
-#: ../upgrade.py:349
+#: ../upgrade.py:404
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s കണ്ടുകിട്ടിയില്ല"
-#: ../urlinstall.py:37
-msgid "Connecting..."
-msgstr "കണക്ക്ട് ചെയ്യുന്നു..."
+#: ../vnc.py:145
+#, python-format
+msgid "%s %s installation on host %s"
+msgstr "%s %s ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ പുരോഗമിക്കുന്നു %s"
+
+#: ../vnc.py:147
+#, python-format
+msgid "%s %s installation"
+msgstr "%s %s ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ "
+
+#: ../vnc.py:174
+#, python-format
+msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
+msgstr "ഹോസ്റ്റ %s ലുളള vnc ക്ളൈന്‍റ്റിലേക്ക് കണക്ഷന് ശ്രമിക്കുന്നു..."
+
+#: ../vnc.py:188
+msgid "Connected!"
+msgstr "കണക്ഷന്‍ ഇപ്പോള്‍ ലഭ്യമാണ്!"
+
+#: ../vnc.py:191
+msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
+msgstr "15 നിമിഷത്തിനുള്ളില്‍ വീണ്ടും കണക്ഷന് വേണ്ടി ശ്രമിക്കും..."
+
+#: ../vnc.py:197
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Giving up attempting to connect after %d tries!\n"
+msgstr "50 തവണയും പരാജയപ്പെട്ടതിനാല്‍ കണക്ഷന്‍ ശ്രമം ഉപേക്ഷിക്കുന്നു!\n"
-#: ../urlinstall.py:76
+#: ../vnc.py:206
#, python-format
+msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
+msgstr ""
+"ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നതിനു വേണ്ടി ദയവായി നിങ്ങള്‍ തന്നെ vnc ക്ളൈന്‍റിനെ %s മായി കണക്ട് ചെയ്യുക."
+
+#: ../vnc.py:208
+msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
+msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നതിനു വേണ്ടി ദയവായി നിങ്ങള്‍ തന്നെ vnc ക്ളൈന്‍റ് കണക്ട് ചെയ്യുക."
+
+#: ../vnc.py:211
+msgid "Starting VNC..."
+msgstr "VNC ആരംഭിക്കുന്നു കാത്തിരിക്കുക..."
+
+#: ../vnc.py:236
+msgid "The VNC server is now running."
+msgstr "VNC സേറ്‍വറ്‍ ഇപ്പോള്‍ പ്രവറ്‍ത്തനക്ഷമമാണ്(ലഭ്യമാണ്)."
+
+#: ../vnc.py:249
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. Please verify your mirror contains all required packages, "
-"and try using a different one.\n"
"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+"You chose to connect to a listening vncviewer. \n"
+"This does not require a password to be set. If you \n"
+"set a password, it will be used in case the connection \n"
+"to the vncviewer is unsuccessful\n"
"\n"
msgstr ""
-"%s ഫയല്‍ തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല. ഒരു ഫയല്‍ ഇല്ലാത്തതിനാലോ ഏതെങ്കിലും പാക്കേജ് "
-"തകാരാറിലായതോ ആവാം ഇതിന് കാരണം. നിങ്ങളുടെ മിററില്‍ ആവശ്യമുളള പാക്കേജുകള്‍ "
-"എല്ലാം ലഭ്യമെന്ന് ഉറപ്പ് വരുത്തി, മറ്റൊന്ന് ഉപയോഗിച്ച് വീണ്ടും ശ്റമിക്കുക.\n"
+
+#: ../vnc.py:254
+#, fuzzy
+msgid ""
"\n"
-"നിങ്ങള്‍ ഇതില്‍ നിന്നും പുറത്ത് കടന്നാല്‍, നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റം അനശ്ചിതാവസ്തയിലാവുകയും, "
-"വീണ്ടും ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യേണ്ടിയും വരുന്നു.\n"
+"\n"
+"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
+"You can use the self.password=<password> boot option\n"
+"if you would like to secure the server.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"ശ്രദ്ധിക്കുക!!! VNC സേറ്‍വറ്‍ പാസ്വേഡ് ഇല്ലാതെയാണ് പ്രവറ്‍ത്തിക്കുന്നത്!\n"
+"സേറ്‍വറ്‍ സുരക്ഷിതമാക്കണമെന്കില്‍\n"
+"vncpassword=<password> എന്ന ബൂട്ട ഒപ്ഷന്‍ ഉപയോഗിക്കുക.\n"
"\n"
-#: ../vnc.py:49
-msgid "Unable to Start X"
-msgstr "X ആരംഭിക്കുവാന്‍ സാധിക്കുന്നില്ല"
-
-#: ../vnc.py:50
+#: ../vnc.py:258
msgid ""
-"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
-"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
-"install or continue with a text mode install?"
+"\n"
+"\n"
+"You chose to execute vnc with a password. \n"
+"\n"
msgstr ""
-"നിങ്ങളുടെ കംപ്യൂട്ടറില്‍ X ആരംഭിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല. മറ്റൊരു കംപ്യൂട്ടറില്‍ നിന്നും ഈ "
-"കംപ്യൂട്ടറിലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്ത് ഗ്രാഫിക്കല്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ നടത്തുകയോ അല്ലെങ്കില്‍ ടെക്സ്റ്റ് മോഡില്‍ "
-"ഇന്‍സ്റ്റലേഷനുമായി മുന്നോട്ട് നീങ്ങുകയോ ചെയ്യുന്നതിനായി VNC ആരംഭിക്കുവാന്‍ ആഗ്രഹിക്കുന്നുവോ? "
-#: ../vnc.py:57 ../vnc.py:60
-msgid "Use text mode"
-msgstr "ടെക്സ്റ്റ് മോഡ് ഉപയോഗിക്കുക"
-
-#: ../vnc.py:58
-msgid "Start VNC"
-msgstr "VNC ആരംഭിക്കുക"
+#: ../vnc.py:260
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Unknown Error. Aborting. \n"
+"\n"
+msgstr "അപരിചിതമായ തെററ്"
-#: ../vnc.py:68
+#: ../vnc.py:285 ../vnc.py:374
msgid "VNC Configuration"
msgstr "VNC കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍"
-#: ../vnc.py:72
+#: ../vnc.py:288 ../vnc.py:378
msgid "No password"
msgstr "പാസ്വേര്‍ഡ് ഇല്ല"
-#: ../vnc.py:75
+#: ../vnc.py:290 ../vnc.py:381
msgid ""
"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
@@ -2502,241 +2545,272 @@ msgstr ""
"നിങ്ങളുടെ ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ പ്രൊസസ്സ് സുരക്ഷിതമാക്കുന്നതിന് ഒരു പാസ്‍വേര്‍ഡ് ആവശ്യമാണ്. ദയവായി "
"ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ പ്രൊസസ്സിനായി ഒരു പാസ്‍വേര്‍ഡ് എന്‍റര്‍ ചെയ്യുക."
-#: ../vnc.py:83 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:460
+#: ../vnc.py:298 ../vnc.py:389 ../textw/userauth_text.py:44
msgid "Password:"
msgstr "പാസ്വേര്‍ഡ്:"
-#: ../vnc.py:84 ../textw/userauth_text.py:43
+#: ../vnc.py:299 ../vnc.py:390 ../textw/userauth_text.py:46
msgid "Password (confirm):"
msgstr "പാസ്വേര്‍ഡ് (ഉറപ്പാക്കുക):"
-#: ../vnc.py:106 ../textw/userauth_text.py:64
+#: ../vnc.py:317 ../vnc.py:412 ../textw/userauth_text.py:67
msgid "Password Mismatch"
msgstr "പാസ്വേര്‍ഡുകള്‍ തമ്മില്‍ ചേരുന്നില്ല"
-#: ../vnc.py:107 ../textw/userauth_text.py:65
+#: ../vnc.py:318 ../vnc.py:413 ../textw/userauth_text.py:68
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "നിങ്ങള്‍ എന്‍റര്‍ ചെയ്ട പാസ്വേര്‍ഡുകള്‍ തമ്മില്‍ വ്യത്യാസമുണ്ട്. ദയവായി വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക."
-#: ../vnc.py:112 ../textw/userauth_text.py:59
+#: ../vnc.py:323 ../vnc.py:418 ../textw/userauth_text.py:63
msgid "Password Length"
msgstr "പാസ്വേര്‍ഡിന്‍റെ അളവ്"
-#: ../vnc.py:113
+#: ../vnc.py:324 ../vnc.py:419
msgid "The password must be at least six characters long."
msgstr "പാസ്വേര്‍ഡില്‍ കുറ‍ഞ്ഞത് ആറ് അക്ഷരങ്ങളോ അക്കങ്ങളോ ഉണ്ടാവണം."
-#: ../vnc.py:143
-msgid "VNC Password Error"
-msgstr "VNC പാസ്വേര്‍ഡില്‍ തെറ്റ്"
-
-#: ../vnc.py:144
-msgid ""
-"You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n"
-"\n"
-"Press <return> to reboot your system.\n"
-msgstr ""
-"റുറഞ്ഞത് ആറ് അക്ഷരങ്ങളോ അക്കങ്ങളോ അടങ്ങിയ ഒരു vnc പാസ്വേര്‍ഡ് നിര്‍ദ്ദേശിക്കേണ്ടതാണ്.\n"
-"\n"
-"നിങ്ങളുടെ കംപ്യൂട്ടര്‍ വീണ്ടും ഓണ്‍ ചെയ്യുന്നതിനായി <return> അമര്‍ത്തുക.\n"
-
-#: ../vnc.py:189
-msgid "Starting VNC..."
-msgstr "VNC ആരംഭിക്കുന്നു കാത്തിരിക്കുക..."
-
-#: ../vnc.py:245
-#, python-format
-msgid "%s %s installation on host %s"
-msgstr "%s %s ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ പുരോഗമിക്കുന്നു %s"
-
-#: ../vnc.py:247
-#, python-format
-msgid "%s %s installation"
-msgstr "%s %s ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ "
-
-#: ../vnc.py:267
-msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
-msgstr "vnc പാസ് വേറ്‍ഡ് ലഭ്യമല്ലാത്തത് കൊണ്‍ട് പാസ് വേറ്‍ഡ് ഇല്ലാതെ ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ നടക്കുന്നു!"
-
-#: ../vnc.py:268
-msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
-msgstr "നിങ്ങുളുടെ പാസ്വേഡ് കുറഞ്‍ഞതു 6 അക്ഷരങ്ങളോ അക്കങ്ങളോ ഉളളതായിരിക്കണം"
+#: ../vnc.py:355
+msgid "Unable to Start X"
+msgstr "X ആരംഭിക്കുവാന്‍ സാധിക്കുന്നില്ല"
-#: ../vnc.py:291
+#: ../vnc.py:356
msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
-"You can use the vncpassword=<password> boot option\n"
-"if you would like to secure the server.\n"
-"\n"
+"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
+"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
+"install or continue with a text mode install?"
msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"ശ്രദ്ധിക്കുക!!! VNC സേറ്‍വറ്‍ പാസ്വേഡ് ഇല്ലാതെയാണ് പ്രവറ്‍ത്തിക്കുന്നത്!\n"
-"സേറ്‍വറ്‍ സുരക്ഷിതമാക്കണമെന്കില്‍\n"
-"vncpassword=<password> എന്ന ബൂട്ട ഒപ്ഷന്‍ ഉപയോഗിക്കുക.\n"
-"\n"
-
-#: ../vnc.py:295
-msgid "The VNC server is now running."
-msgstr "VNC സേറ്‍വറ്‍ ഇപ്പോള്‍ പ്രവറ്‍ത്തനക്ഷമമാണ്(ലഭ്യമാണ്)."
-
-#: ../vnc.py:298
-#, python-format
-msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
-msgstr "ഹോസ്റ്റ %s ലുളള vnc ക്ളൈന്‍റ്റിലേക്ക് കണക്ഷന് ശ്രമിക്കുന്നു..."
-
-#: ../vnc.py:311
-msgid "Connected!"
-msgstr "കണക്ഷന്‍ ഇപ്പോള്‍ ലഭ്യമാണ്!"
-
-#: ../vnc.py:316
-msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
-msgstr "50 തവണയും പരാജയപ്പെട്ടതിനാല്‍ കണക്ഷന്‍ ശ്രമം ഉപേക്ഷിക്കുന്നു!\n"
-
-#: ../vnc.py:318
-#, python-format
-msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
-msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നതിനു വേണ്ടി ദയവായി നിങ്ങള്‍ തന്നെ vnc ക്ളൈന്‍റിനെ %s മായി കണക്ട് ചെയ്യുക."
-
-#: ../vnc.py:320
-msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
-msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നതിനു വേണ്ടി ദയവായി നിങ്ങള്‍ തന്നെ vnc ക്ളൈന്‍റ് കണക്ട് ചെയ്യുക."
-
-#: ../vnc.py:324
-msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
-msgstr "15 നിമിഷത്തിനുള്ളില്‍ വീണ്ടും കണക്ഷന് വേണ്ടി ശ്രമിക്കും..."
+"നിങ്ങളുടെ കംപ്യൂട്ടറില്‍ X ആരംഭിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല. മറ്റൊരു കംപ്യൂട്ടറില്‍ നിന്നും ഈ "
+"കംപ്യൂട്ടറിലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്ത് ഗ്രാഫിക്കല്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ നടത്തുകയോ അല്ലെങ്കില്‍ ടെക്സ്റ്റ് മോഡില്‍ "
+"ഇന്‍സ്റ്റലേഷനുമായി മുന്നോട്ട് നീങ്ങുകയോ ചെയ്യുന്നതിനായി VNC ആരംഭിക്കുവാന്‍ ആഗ്രഹിക്കുന്നുവോ? "
-#: ../vnc.py:332
-#, python-format
-msgid "Please connect to %s to begin the install..."
-msgstr "ഇന്‍സറ്റലേഷന്‍ തുടങ്ങുന്നതിനായി %s മായി കണക്ട് ചെയ്യുക..."
+#: ../vnc.py:363 ../vnc.py:366
+msgid "Use text mode"
+msgstr "ടെക്സ്റ്റ് മോഡ് ഉപയോഗിക്കുക"
-#: ../vnc.py:334
-msgid "Please connect to begin the install..."
-msgstr "ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ ആരംഭിക്കുന്നതിനായി കണക്ട് ചെയ്യുക..."
+#: ../vnc.py:364
+msgid "Start VNC"
+msgstr "VNC ആരംഭിക്കുക"
-#: ../yuminstall.py:62
+#: ../yuminstall.py:71
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
-#: ../yuminstall.py:65
+#: ../yuminstall.py:74
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
-#: ../yuminstall.py:68
+#: ../yuminstall.py:77
#, python-format
msgid "%s Byte"
msgstr "%s ബൈറ്റ്"
-#: ../yuminstall.py:70
+#: ../yuminstall.py:79
#, python-format
msgid "%s Bytes"
msgstr "%s ബൈറ്റുകള്‍"
-#: ../yuminstall.py:117
+#: ../yuminstall.py:127
msgid "Processing"
msgstr "പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നു"
-#: ../yuminstall.py:118
+#: ../yuminstall.py:128
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr "ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ സോഴ്സില്‍ നിന്നും ട്രാന്‍സാക്ക്ഷനായി തയ്യാറാകുന്നു..."
-#: ../yuminstall.py:148
+#: ../yuminstall.py:158
#, python-format
msgid "<b>Installing %s</b> (%s)\n"
msgstr "<b>%s ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു</b> (%s)\n"
-#: ../yuminstall.py:185
+#: ../yuminstall.py:210
#, python-format
msgid "%s of %s packages completed"
msgstr "%s-ല്‍ %s പാക്കേജുകള്‍ പൂറ്‍ത്തിയാക്കിയിരിക്കുന്നു"
-#: ../yuminstall.py:195
+#: ../yuminstall.py:222
msgid "Finishing upgrade"
msgstr "പരിഷ്കാര പ്റക്റിയ പൂറ്‍ത്തിയാക്കുന്നു"
-#: ../yuminstall.py:196
+#: ../yuminstall.py:223
msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while..."
msgstr "പരിഷ്കാര പ്റക്റിയ പൂറ്‍ത്തിയാക്കുന്നു. ഇത് ഒരു പക്ഷേ അധികം സമയമെടുത്തേക്കാം..."
-#: ../yuminstall.py:445 ../yuminstall.py:642 ../yuminstall.py:793
-#: ../yuminstall.py:796 ../yuminstall.py:1012 ../yuminstall.py:1015
+#: ../yuminstall.py:327
+msgid "Copying File"
+msgstr "ഫൈല്‍ പകര്‍ത്തുന്നു"
+
+#: ../yuminstall.py:328
+msgid "Transferring install image to hard drive..."
+msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ഇമേജ് ഹാര്‍ഡ് ഡിസ്ക്കിലേക്ക് നീക്കം ചെയ്യുന്നു..."
+
+#: ../yuminstall.py:339
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. This "
+"is probably due to bad media."
+msgstr ""
+"ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ഇമേജ് നിങ്ങളുടെ ഹാര്‍ഡ് ഡ്രൈവിലേക്ക് മാറ്റം ചെയ്യുന്നതില്‍ പിഴവ് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു. "
+"നിങ്ങള്‍ക്ക് ഡിസ്ക്കില്‍ മതിയായ സ്ഥലം ഉണ്ടാവില്ല."
+
+#: ../yuminstall.py:343
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
+"probably out of disk space."
+msgstr ""
+"ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ഇമേജ് നിങ്ങളുടെ ഹാര്‍ഡ് ഡ്രൈവിലേക്ക് മാറ്റം ചെയ്യുന്നതില്‍ പിഴവ് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു. "
+"നിങ്ങള്‍ക്ക് ഡിസ്ക്കില്‍ മതിയായ സ്ഥലം ഉണ്ടാവില്ല."
+
+#: ../yuminstall.py:381
+msgid "Change Disc"
+msgstr "ഡിസ്ക് മാറ്റുക"
+
+#: ../yuminstall.py:382
+#, python-format
+msgid "Please insert %s disc %d to continue."
+msgstr "ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ തുടരുവാന്‍ %s ഡിസ്ക് %d ഇടുക."
+
+#: ../yuminstall.py:396
+msgid "Wrong Disc"
+msgstr "തെറ്റായ ഡിസ്ക്"
+
+#: ../yuminstall.py:397
+#, python-format
+msgid "That's not the correct %s disc."
+msgstr "ഇത് ശരിയായ %s ഡിസ്ക് അല്ല."
+
+#: ../yuminstall.py:403
+msgid "Unable to access the disc."
+msgstr "ഡിസ്ക് ലഭ്യമാകുന്നില്ല."
+
+#: ../yuminstall.py:533 ../yuminstall.py:535
msgid "Re_boot"
msgstr "റീബൂട്ട് ചെയ്യുക(_b)"
-#: ../yuminstall.py:598 ../yuminstall.py:599
+#: ../yuminstall.py:533
+#, fuzzy
+msgid "_Eject"
+msgstr "ഡിസ്ക് പുറത്തെടുക്കുക"
+
+#: ../yuminstall.py:539
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt "
+"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s ഫയല്‍ തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല. ഒരു ഫയല്‍ ഇല്ലാത്തതിനാലോ ഏതെങ്കിലും പാക്കേജ് തകാരാറിലായതോ "
+"ആവാം ഇതിന് കാരണം. നിങ്ങളുടെ ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ ട്രീയില്‍ ആവശ്യമുളള പാക്കേജുകള്‍ എല്ലാം ലഭ്യമെന്ന് "
+"ഉറപ്പ് വരുത്തുക.\n"
+"\n"
+"നിങ്ങള്‍ ഇതില്‍ നിന്നും പുറത്ത് കടന്നാല്‍, നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റം അനശ്ചിതാവസ്തയിലായി, വീണ്ടും ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ "
+"ചെയ്യേണ്ടി വരുന്നു.\n"
+"\n"
+
+#: ../yuminstall.py:579
+#, fuzzy
+msgid "Retrying"
+msgstr "ലഭ്യമാക്കുന്നു"
+
+#: ../yuminstall.py:579
+msgid "Retrying package download..."
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:641
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n"
+msgstr "താഴെ പറയുന്ന കാരണങ്ങള്‍ കൊണ്ട് നിങ്ങളുടെ നടപടികള്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
+
+#: ../yuminstall.py:674 ../yuminstall.py:675
msgid "file conflicts"
msgstr "ഫൈലിലെ പൊരുത്തക്കേടുകള്‍"
-#: ../yuminstall.py:600
+#: ../yuminstall.py:676
msgid "older package(s)"
msgstr "പഴയ പാക്കേജുകള്‍"
-#: ../yuminstall.py:601
+#: ../yuminstall.py:677
msgid "insufficient disk space"
msgstr "മതിയാകാത്ത ഡിസ്ക്ക് സ്പെയ്സ്"
-#: ../yuminstall.py:602
+#: ../yuminstall.py:678
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr "മതിയാകാത്ത ഡിസ്ക്ക് ഐനോഡുകള്‍"
-#: ../yuminstall.py:603
+#: ../yuminstall.py:679
msgid "package conflicts"
msgstr "പാക്കേജിലെ പൊരുത്തക്കേടുകള്‍"
-#: ../yuminstall.py:604
+#: ../yuminstall.py:680
msgid "package already installed"
msgstr "പാക്കേജ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തിട്ടുളളതാണ്"
-#: ../yuminstall.py:605
+#: ../yuminstall.py:681
msgid "required package"
msgstr "ആവശ്യമുളള പാക്കേജ്"
-#: ../yuminstall.py:606
+#: ../yuminstall.py:682
msgid "package for incorrect arch"
msgstr "തെറ്റായ ആര്‍ക്കിനുളള പാക്കേജ്"
-#: ../yuminstall.py:607
+#: ../yuminstall.py:683
msgid "package for incorrect os"
msgstr "തെറ്റായ os നുളള പാക്കേജ്"
-#: ../yuminstall.py:621
+#: ../yuminstall.py:697
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr "താഴെ കാണിക്കുന്ന ഫൈല്‍ സിസ്റ്റമുകളില്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് ഇനിയും സ്ഥലം ആവശ്യമുണ്ട്:\n"
-#: ../yuminstall.py:637
-msgid "Error running transaction"
-msgstr "ട്രാന്‍സാക്ഷന്‍ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നതില്‍ പിഴവ്"
+#: ../yuminstall.py:710
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n"
+"%s\n"
+msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുവാനുളള പാക്കേജുകള്‍ ഏത് തരത്തിലുളള മീഡിയായില്‍ ലഭ്യമാണ്?"
-#: ../yuminstall.py:638
-#, python-format
-msgid "There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
+#: ../yuminstall.py:713
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason(s): %"
+"s.\n"
msgstr "താഴെ പറയുന്ന കാരണങ്ങള്‍ കൊണ്ട് നിങ്ങളുടെ നടപടികള്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
-#: ../yuminstall.py:733
+#: ../yuminstall.py:717
+#, fuzzy
+msgid "Error Running Transaction"
+msgstr "ട്രാന്‍സാക്ഷന്‍ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നതില്‍ പിഴവ്"
+
+#: ../yuminstall.py:722
+msgid "Error running transaction"
+msgstr "ട്രാന്‍സാക്ഷന്‍ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നതില്‍ പിഴവ്"
+
+#: ../yuminstall.py:879
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍റെ വിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നു..."
-#: ../yuminstall.py:735
+#: ../yuminstall.py:881
#, python-format
msgid "Retrieving installation information for %s..."
msgstr "%sനുളള ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ വിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നു..."
-#: ../yuminstall.py:763 ../yuminstall.py:1020
-#, python-format
+#: ../yuminstall.py:905 ../yuminstall.py:1179
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
"directory. Please ensure that your install tree has been correctly "
-"generated. %s"
+"generated.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
"മെറ്റാഡേറ്റാ പാക്കേജ് വായിക്കുവാന്‍ സാധിക്കുന്നില്ല. ഒരു റിപോഡേറ്റാ ഡയറക്ടറി ഇല്ലാത്തതാവും "
"ഇതിന് കാരണം. നിങ്ങളുടെ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ട്രീ ശരിയായി ആണ് ഉണ്ടായിരിക്കുന്നതെന്ന് ഉറപ്പ് വരുത്തുക. %s"
-#: ../yuminstall.py:803
+#: ../yuminstall.py:946
msgid ""
"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
"the generation of your install tree."
@@ -2744,19 +2818,30 @@ msgstr ""
"റിപ്പോസിറ്ററികളില്‍ നിന്നും ഗ്റൂപ്പ് സംബന്ധിച്ചുളള വിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമാകുന്നില്ല. ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ട്റീ "
"ഉണ്ടാക്കിയതില്‍ ഉളള പിശകാവാം."
-#: ../yuminstall.py:836
+#: ../yuminstall.py:979
msgid "Uncategorized"
msgstr "വേര്‍തിരിച്ചിട്ടില്ലാത്തത്"
-#: ../yuminstall.py:1045
+#: ../yuminstall.py:1204
#, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
"do not have enough available. You can change your selections or exit the "
"installer."
-msgstr "നിങ്ങള്‍ തിരഞ്ഞെടുത്ത പാക്കേജുകളുടെ ഇന്‍സ്റ്റലേഷനായി %d MB ഉപയോഗ ശൂന്യമായ സ്ഥലം ആവശ്യമുണ്ട്, പക്ഷേ, നിങ്ങള്‍ക്ക് ഇത്രയും ലഭ്യമല്ല. ഒന്നുകില്‍ നിങ്ങള്‍ തിരഞ്ഞെടുത്തവയില്‍ മാറ്റം വരുത്തുക അല്ലെങ്കില്‍ ഇതില്‍ നിന്നും പുറത്ത് കടക്കുക"
+msgstr ""
+"നിങ്ങള്‍ തിരഞ്ഞെടുത്ത പാക്കേജുകളുടെ ഇന്‍സ്റ്റലേഷനായി %d MB ഉപയോഗ ശൂന്യമായ സ്ഥലം ആവശ്യമുണ്ട്, "
+"പക്ഷേ, നിങ്ങള്‍ക്ക് ഇത്രയും ലഭ്യമല്ല. ഒന്നുകില്‍ നിങ്ങള്‍ തിരഞ്ഞെടുത്തവയില്‍ മാറ്റം വരുത്തുക അല്ലെങ്കില്‍ "
+"ഇതില്‍ നിന്നും പുറത്ത് കടക്കുക"
-#: ../yuminstall.py:1206
+#: ../yuminstall.py:1223
+msgid "Reboot?"
+msgstr "റീബൂട്ട് ചെയ്യണമോ?"
+
+#: ../yuminstall.py:1224
+msgid "The system will be rebooted now."
+msgstr "കംപ്യൂട്ടര്‍ ഇപ്പോള്‍ റീബൂട്ട് ചെയ്യപ്പെടും."
+
+#: ../yuminstall.py:1388
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
@@ -2765,68 +2850,85 @@ msgstr ""
"%s-ന്‍റെ വേര്‍ഷന്‍ അപ്ഗ്രേഡ് ചെയ്യുന്നത് ഒരു പഴയ സിസ്റ്റമില്‍ നിന്നാണ്. നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈ അപ്ഗ്രേഡുമായി "
"മുന്പോട്ട് തുടരണമോ?"
-#: ../yuminstall.py:1235
+#: ../yuminstall.py:1415
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The arch of the release of %s you are upgrading to appears to be %s which "
+"does not match your previously installed arch of %s. This is likely to not "
+"succeed. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
+msgstr ""
+"%s-ന്‍റെ വേര്‍ഷന്‍ അപ്ഗ്രേഡ് ചെയ്യുന്നത് ഒരു പഴയ സിസ്റ്റമില്‍ നിന്നാണ്. നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈ അപ്ഗ്രേഡുമായി "
+"മുന്പോട്ട് തുടരണമോ?"
+
+#: ../yuminstall.py:1448
msgid "Install Starting"
msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുവാന്‍ ആരംഭിക്കുന്നു"
-#: ../yuminstall.py:1236
+#: ../yuminstall.py:1449
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോലേഷന്‍ ആരംഭിക്കുന്നു. ഇത് ഒരു പക്ഷേ അധികം സമയമെടുത്തേക്കാം..."
-#: ../yuminstall.py:1252
+#: ../yuminstall.py:1468
msgid "Post Upgrade"
msgstr "പോസ്റ്റ് അപ്രഗേഡ്"
-#: ../yuminstall.py:1253
+#: ../yuminstall.py:1469
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr "പോസ്റ്റ് അപ്രഗേഡ് കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍ നടത്തുന്നു..."
-#: ../yuminstall.py:1255
+#: ../yuminstall.py:1471
msgid "Post Install"
msgstr "പോസ്റ്റ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍"
-#: ../yuminstall.py:1256
+#: ../yuminstall.py:1472
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "പോസ്റ്റ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍ നടത്തുന്നു..."
-#: ../yuminstall.py:1473
+#: ../yuminstall.py:1690
msgid "Installation Progress"
msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോലേഷന്‍റെ സ്ഥിതി"
-#: ../yuminstall.py:1508
+#: ../yuminstall.py:1725
msgid "Dependency Check"
msgstr "ഡിപഡന്‍സിയുടെ പരിശോധന"
-#: ../yuminstall.py:1509
+#: ../yuminstall.py:1726
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "ഇന്‍സ്റ്റലേഷനായി തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്ന പാക്കേജുകളില്‍ ഡിപഡന്‍സികളുടെ പരിശോധന നടത്തുന്നു..."
-#: ../zfcp.py:43
+#: ../zfcp.py:49
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr "നിങ്ങള്‍ ഡിവൈസിന്‍റെ നംബര്‍ നിര്‍ദ്ദേശിച്ചിട്ടില്ല അല്ലെങ്കില്‍ നംബര്‍ അസാധുവാണ്"
-#: ../zfcp.py:45
+#: ../zfcp.py:51
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr "നിങ്ങള്‍ വേള്‍ഡ്വൈഡ് പോര്‍ട്ടിന്‍റെ പേര് നിര്‍ദ്ദേശിച്ചിട്ടില്ല അല്ലെങ്കില്‍ പേര് അസാധുവാണ്."
-#: ../zfcp.py:47
+#: ../zfcp.py:53
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr "നിങ്ങള്‍ FCP LUN നിര്‍ദ്ദേശിച്ചിട്ടില്ല അല്ലെങ്കില്‍ നംബര്‍ അസാധുവാണ്."
-#: ../iw/account_gui.py:26
-msgid "<b>Caps Lock is on.</b>"
-msgstr "<b>Caps Lock ഓണ്‍ ആണ്.</b>"
+#: ../iw/account_gui.py:48
+#, fuzzy
+msgid "Root _Password:"
+msgstr "റൂട്ട് പാസ്വേര്‍ഡ്(_P):"
+
+#: ../iw/account_gui.py:50
+#, fuzzy
+msgid "_Confirm:"
+msgstr "ഉറപ്പ് വരുത്തുക(_C):"
-#: ../iw/account_gui.py:33
-msgid "Set Root Password"
-msgstr "റൂട്ട് പാസ്വേര്‍ഡ് സെറ്റ് ചെയ്യുക"
+#: ../iw/account_gui.py:74
+#, fuzzy
+msgid "Caps Lock is on."
+msgstr "<b>Caps Lock ഓണ്‍ ആണ്.</b>"
-#: ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:56 ../iw/account_gui.py:63
-#: ../iw/account_gui.py:72 ../textw/userauth_text.py:69
+#: ../iw/account_gui.py:84 ../iw/account_gui.py:92 ../iw/account_gui.py:99
+#: ../iw/account_gui.py:119 ../textw/userauth_text.py:71
msgid "Error with Password"
msgstr "പാസ്വേര്‍ഡില്‍ പിഴവ്"
-#: ../iw/account_gui.py:49
+#: ../iw/account_gui.py:85
msgid ""
"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
"to continue."
@@ -2834,90 +2936,106 @@ msgstr ""
"നിങ്ങളുടെ റൂട്ട് പാസ്വേര്‍ഡ് എന്‍റര്‍ ചെയ്യുക അതിന് ശേഷം മുന്നോട്ട് പോകുന്നതിനായി അത് വീണ്ടും ടൈപ്പ് "
"ചെയ്യുക."
-#: ../iw/account_gui.py:57
+#: ../iw/account_gui.py:93
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "നിങ്ങള്‍ എന്‍റര്‍ ചെയ്ത പാസ്വേര്‍ഡുകള്‍ തമ്മില്‍ വ്യത്യാസമുണ്ട്. ദയവായി വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക."
-#: ../iw/account_gui.py:64
+#: ../iw/account_gui.py:100
msgid "The root password must be at least six characters long."
msgstr "റൂട്ട് പാസ്വേര്‍ഡില്‍ കുറഞ്ഞത് ആറ് അക്ഷരങ്ങളോ അക്കങ്ങളോ വേണം."
-#: ../iw/account_gui.py:73 ../textw/userauth_text.py:70
-msgid "Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
-msgstr "പാസ്‌വേറ്‍ഡില്‍ ഉപയോഗിക്കുവാന്‍ പാടില്ലാത്ത non-ascii അക്ഷരങ്ങള്‍ നല്‍കിയിരിക്കുന്നപാസ്‌വേറ്‍ഡില്‍ ഉണ്ട്."
+#: ../iw/account_gui.py:107 ../textw/userauth_text.py:78
+#, fuzzy
+msgid "Weak Password"
+msgstr "പാസ്വേര്‍ഡ്"
-#: ../iw/account_gui.py:107
+#: ../iw/account_gui.py:108 ../textw/userauth_text.py:79
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
-"the root user."
+"Weak password provided: %s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr "അപ്ഗ്രേഡുമായി മുന്നോട്ട് പോകുവാന്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് സമ്മതമാണോ?"
+
+#: ../iw/account_gui.py:120 ../textw/userauth_text.py:72
+msgid ""
+"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
msgstr ""
-"സിസ്റ്റം കൈകാര്യം ചെയ്യുന്നതിനായിട്ടാണ് നിങ്ങള്‍ക്ക് റൂട്ട് അക്കൌണ്ട്. റൂട്ട് യൂസറിന്‍റെ പാസ്‍വേര്‍ഡ് എന്‍റര്‍ "
-"ചെയ്യുക."
+"പാസ്‌വേറ്‍ഡില്‍ ഉപയോഗിക്കുവാന്‍ പാടില്ലാത്ത non-ascii അക്ഷരങ്ങള്‍ നല്‍കിയിരിക്കുന്നപാസ്‌വേറ്‍ഡില്‍ ഉണ്ട്."
-#: ../iw/account_gui.py:122
-msgid "Root _Password: "
-msgstr "റൂട്ട് പാസ്വേര്‍ഡ്(_P):"
+#: ../iw/autopart_type.py:94
+msgid ""
+"No partitions are available to resize. Only physical partitions with "
+"specific filesystems can be resized."
+msgstr ""
-#: ../iw/account_gui.py:125
-msgid "_Confirm: "
-msgstr "ഉറപ്പ് വരുത്തുക(_C):"
+#: ../iw/autopart_type.py:177
+msgid "Do you really want to boot from disk which is not used for instalation?"
+msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:155
+#: ../iw/autopart_type.py:258
msgid "Invalid Initiator Name"
msgstr "അസാധുവായ ഇനിഷ്യേറ്ററിന്‍റെ പേര്"
-#: ../iw/autopart_type.py:156
+#: ../iw/autopart_type.py:259
msgid "You must provide an initiator name."
msgstr "ഇനിഷ്യേറ്ററിന ഒരു പേര് നല്‍കേണ്ടതാണ്."
-#: ../iw/autopart_type.py:178
+#: ../iw/autopart_type.py:281
msgid "Error with Data"
msgstr "ഡേറ്റായില്‍ പിഴവ്"
-#: ../iw/autopart_type.py:286 ../textw/partition_text.py:1556
+#: ../iw/autopart_type.py:401 ../textw/partition_text.py:1516
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout"
msgstr ""
"തിരഞ്ഞെടുത്ത ഡ്രൈവുകളില്‍ ഉളള പാര്‍ട്ടീഷനുകള്‍ മാറ്റി ഡീഫോള്‍ട്ട്\n"
"ലേയൌട്ട് സൃഷ്ടിക്കുക. "
-#: ../iw/autopart_type.py:287 ../textw/partition_text.py:1557
+#: ../iw/autopart_type.py:402 ../textw/partition_text.py:1517
msgid "Remove Linux partitions on selected drives and create default layout"
msgstr ""
"തിരഞ്ഞെടുത്ത ഡ്രൈവുകളില്‍ ഉളള Linux പാര്‍ട്ടീഷനുകള്‍ മാറ്റി ഡീഫോള്‍ട്ട്\n"
"ലേയൌട്ട് സൃഷ്ടിക്കുക."
-#: ../iw/autopart_type.py:288 ../textw/partition_text.py:1558
+#: ../iw/autopart_type.py:403
+#, fuzzy
+msgid "Resize existing partition and create default layout in free space"
+msgstr ""
+"തിരഞ്ഞെടുത്ത ഡ്രൈവുകളില്‍ ഉളള Linux പാര്‍ട്ടീഷനുകള്‍ മാറ്റി ഡീഫോള്‍ട്ട്\n"
+"ലേയൌട്ട് സൃഷ്ടിക്കുക."
+
+#: ../iw/autopart_type.py:404 ../textw/partition_text.py:1518
msgid "Use free space on selected drives and create default layout"
msgstr ""
"തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്ന ഡ്രൈവുകളിലുളള ഫ്രീ സ്പെയ്സ് ഉപയോഗിച്ച്\n"
"ഡീഫോള്‍ട്ടായ ലേയൌട്ട് സൃഷ്ടിക്കുക."
-#: ../iw/autopart_type.py:289 ../textw/partition_text.py:1559
+#: ../iw/autopart_type.py:405 ../textw/partition_text.py:1519
msgid "Create custom layout"
msgstr "കസ്റ്റം ലേയൌട്ട് സൃഷ്ടിക്കുക. "
-#: ../iw/blpasswidget.py:37
+#: ../iw/blpasswidget.py:45
+msgid "_Use a boot loader password"
+msgstr "ഒരു ബൂട്ട് ലോഡര്‍ പാസ്വേര്‍ഡ് ഉപയോഗിക്കുക(_U)"
+
+#: ../iw/blpasswidget.py:46
+#, fuzzy
msgid ""
-"A boot loader password prevents users from changing options passed to the "
-"kernel. For greater system security, it is recommended that you set a "
-"password."
+"A boot loader password prevents users from changing kernel options, "
+"increasing security."
msgstr ""
"കേര്‍ണലിലേക്ക് കൈ മാറിയ ഉപാധികളില്‍ ഉപയോക്താക്കള്‍ വരുത്തുന്ന മാറ്റങ്ങള്‍ തടയുന്നതിനായി ഒരു ബൂട്ട് "
"ലോഡര്‍ പാസ്‍വേര്‍ഡ് സഹായിക്കുന്നു. കൂടുതല്‍ സുരക്ഷിതത്വത്തിനായി പാസ്‍വേര്‍ഡ് ക്രമീകരിക്കേണ്ടതാണ്."
-#: ../iw/blpasswidget.py:42
-msgid "_Use a boot loader password"
-msgstr "ഒരു ബൂട്ട് ലോഡര്‍ പാസ്വേര്‍ഡ് ഉപയോഗിക്കുക(_U)"
-
-#: ../iw/blpasswidget.py:73
+#: ../iw/blpasswidget.py:77
msgid "Change _password"
msgstr "പാസ്വേര്‍ഡ് മാറ്റുക(_p)"
-#: ../iw/blpasswidget.py:96
+#: ../iw/blpasswidget.py:100
msgid "Enter Boot Loader Password"
msgstr "ബൂട്ട് ലോഡര്‍ പാസ്വേര്‍ഡ് എന്‍റര്‍ ചെയ്യുക"
-#: ../iw/blpasswidget.py:102
+#: ../iw/blpasswidget.py:106
msgid ""
"Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS "
"keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
@@ -2925,23 +3043,23 @@ msgstr ""
"ബൂട്ട് ലോഡര്‍ പാസ്വേര്‍ഡ് എന്‍റര്‍ ചെയ്ത് അത് ഉറപ്പ് വരുത്തുക. (നിങ്ങള്‍ക്ക് പരിചയമുളള കീമാപ്പില്‍ നിന്നും "
"വ്യത്യസ്ഥമായിരിക്കും BIOS കീമാപ്പ് എന്നത് ശ്രദ്ധിക്കേണ്ടതാണ്)"
-#: ../iw/blpasswidget.py:109
+#: ../iw/blpasswidget.py:113
msgid "_Password:"
msgstr "പാസ്വേര്‍ഡ്(_P):"
-#: ../iw/blpasswidget.py:115
+#: ../iw/blpasswidget.py:119
msgid "Con_firm:"
msgstr "ഉറപ്പ് വരുത്തുക(_f):"
-#: ../iw/blpasswidget.py:136
+#: ../iw/blpasswidget.py:140
msgid "Passwords don't match"
msgstr "പാസ്വേര്‍ഡുകള്‍ തമ്മില്‍ ചേരുന്നില്ല"
-#: ../iw/blpasswidget.py:137 ../textw/bootloader_text.py:439
+#: ../iw/blpasswidget.py:141 ../textw/bootloader_text.py:443
msgid "Passwords do not match"
msgstr "പാസ്വേര്‍ഡുകള്‍ തമ്മില്‍ ചേരുന്നില്ല"
-#: ../iw/blpasswidget.py:146 ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../iw/blpasswidget.py:150 ../textw/bootloader_text.py:453
msgid ""
"Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a "
"longer boot loader password.\n"
@@ -2953,143 +3071,28 @@ msgstr ""
"\n"
"നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈ പാസ്‌വേറ്‍ഡുമായി മുന്പോട്ട് പോകണമോ?"
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:27
-msgid "Advanced Boot Loader Configuration"
-msgstr "അഡ്വാന്‍സ്ഡ് ബൂട്ട് ലോഡര്‍ കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42 ../textw/bootloader_text.py:124
-msgid ""
-"If LBA32 is not supported by your system's BIOS, forcing its use can prevent "
-"your machine from booting.\n"
-"\n"
-"Would you like to continue and force LBA32 mode?"
-msgstr ""
-"BIOS-ന്‍റെ പിന്തുണയില്ലാതെ നിങ്ങളുടെ ബൂട്ട് ലോഡറിന് വേണ്ടി LBA32 ഉപയോഗിക്കുന്നതിനായി "
-"നിര്‍ബന്ധിക്കുന്നത് നിങ്ങളുടെ കംപ്യൂട്ടര്‍ ബൂട്ട് ചെയ്യല്‍ പ്രക്രിയ അസാധ്യമാക്കുന്നു.\n"
-"\n"
-"നിങ്ങള്‍ക്ക് LBA32 രീതിയില്‍ തുടര്‍ന്ന് നിര്‍ബന്ധിക്കണമോ?"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:48
-msgid "Force LBA32"
-msgstr "Force LBA32"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:69
-msgid "_Force LBA32 (not normally required)"
-msgstr "Force(_F) LBA32 (സാധാരണയായി ആവശ്യമില്ല)"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:73
-msgid ""
-"If you wish to add default options to the boot command, enter them into the "
-"'General kernel parameters' field."
-msgstr ""
-"ബൂട്ട് കമാന്‍ഡിന് ഡീഫോള്‍ട്ടായ ഉപാധികള്‍ ചേര്‍ക്കണമെങ്കില്‍, 'ജനറല്‍ കേര്‍ണല്‍ പരാമീറ്ററുകള്‍' എന്ന "
-"ഫീള്‍ഡില്‍ ഇവ എന്‍റര്‍ ചെയ്യുക."
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:79
-msgid "_General kernel parameters"
-msgstr "ജനറല്‍ കേര്‍ണല്‍ പരാമീറ്ററുകള്‍(_G)"
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:30 ../textw/bootloader_text.py:42
-#: ../textw/bootloader_text.py:107 ../textw/bootloader_text.py:164
-#: ../textw/bootloader_text.py:282 ../textw/bootloader_text.py:391
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:34 ../textw/bootloader_text.py:46
+#: ../textw/bootloader_text.py:111 ../textw/bootloader_text.py:168
+#: ../textw/bootloader_text.py:286 ../textw/bootloader_text.py:395
msgid "Boot Loader Configuration"
msgstr "ബൂട്ട് ലോഡര്‍ കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍"
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:117
-#, python-format
-msgid "The %s boot loader will be installed on /dev/%s."
-msgstr "%s എന്ന ബൂട്ട് ലോഡര്‍ /dev/%sല്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യപ്പെടും."
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:123
-msgid "No boot loader will be installed."
-msgstr "ബൂട്ട് ലോഡര്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യപ്പെടില്ല."
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:152
-msgid "Configure advanced boot loader _options"
-msgstr "അഡ്വാന്‍സ്ഡ് ബൂട്ട് ലോഡര്‍(_o) ഉപാധികള്‍ കോണ്‍ഫിഗര്‍ ചെയ്യുക"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:39
-msgid "Install Boot Loader record on:"
-msgstr "ബൂട്ട് ലോഡര്‍ റികോര്‍ഡ് ഇവിടെ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുക:"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:72
-msgid "_Change Drive Order"
-msgstr "ഡ്രൈവിന്‍റ ക്രമം മാറ്റുക(_C)"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:84
-msgid "Edit Drive Order"
-msgstr "ഡ്രൈവിന്‍റ ക്രമത്തില്‍ വ്യത്യാസം വരുത്തുക"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:89
-msgid ""
-"Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing the "
-"drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both SCSI "
-"and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n"
-"\n"
-"Changing the drive order will change where the installation program locates "
-"the Master Boot Record (MBR)."
-msgstr ""
-"ഡ്രൈവുകള്‍ ഓരോന്നും BIOS-ല്‍ ഉളളത് പോലെ തന്നെ ക്രമീകരിക്കുക. ഒന്നിലധികം SCSI അഡാപ്റ്റര്‍, SCSI "
-"IDE അഡാപ്റ്ററുകള്‍ എന്നിവ നിലവിലുണ്ടെങ്കില്‍, SCSI ഉപകരണത്തില്‍ കൂടി ബൂട്ട് ചെയ്യാന്‍ ഡ്രൈവുകളുടെ "
-"ക്രമം മാറ്റുന്നതിന് ഉപകരിക്കും.\n"
-"\n"
-"ഡ്രൈവുകളുടെ ക്രമത്തില്‍ മാറ്റങ്ങള്‍ വരുത്തുന്പോള്‍ ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ പ്രോഗ്രാം ഈ മാറ്റങ്ങള്‍ Master Boot "
-"Record (MBR)-ലും വരുത്തുന്നു. "
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:29 ../textw/confirm_text.py:35
-#: ../textw/confirm_text.py:63
-msgid "Reboot?"
-msgstr "റീബൂട്ട് ചെയ്യണമോ?"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:30 ../textw/confirm_text.py:36
-#: ../textw/confirm_text.py:64
-msgid "The system will be rebooted now."
-msgstr "കംപ്യൂട്ടര്‍ ഇപ്പോള്‍ റീബൂട്ട് ചെയ്യപ്പെടും."
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:74
-msgid "About to Install"
-msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുവാന്‍ തയ്യാറാകുന്നു"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:80
-#, python-format
-msgid "Click next to begin installation of %s."
-msgstr "%sന്‍റെ ഇന്‍സ്റ്റലേഷനായി അടുത്തത് അമര്‍ത്തുക."
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:81
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of the installation can be found in the file '%s' after "
-"rebooting your system.\n"
-"\n"
-"A kickstart file containing the installation options selected can be found "
-"in the file '%s' after rebooting the system."
-msgstr ""
-"റീബൂട്ട് ചെയ്ത ശേഷം, ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍റെ മുഴുവനും ലോഗും '%s'-ല്‍ ലഭ്യമാണ്.\n"
-"\n"
-"തിരഞ്ഞെടുത്ത ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ ഉപാധികള്‍ ഉളള കിക്ക് സ്റ്റാര്‍ട്ട് ഫയല്‍, കംപ്യൂട്ടര്‍ റീബൂട്ട് ചെയ്ത ശേഷം '%"
-"s'-ല്‍ ലഭ്യമാണ്."
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:88
-msgid "About to Upgrade"
-msgstr "അപ്രഗേഡ് ചെയ്യുവാന്‍ തയ്യാറാകുന്നു"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:94
-#, python-format
-msgid "Click next to begin upgrade of %s."
-msgstr "അടുത്തത് അമര്‍ത്തി അപ്രഗേഡ് ആരംഭിക്കുക %s-ല്‍."
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:170 ../iw/bootloader_main_gui.py:175
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:212
+#, fuzzy, python-format
+msgid "_Install boot loader on /dev/%s."
+msgstr "ബൂട്ട് ലോഡര്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ .ചെയ്യപ്പെടുന്നു..."
-#: ../iw/confirm_gui.py:95
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after rebooting "
-"your system."
-msgstr "റീബൂട്ട് ചെയ്ത ശേഷം, അപ്ഗ്രേഡിന്‍റെ മുഴുവന്‍ ലോഗും '%s'-ല്‍ ലഭ്യമാണ്."
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:218
+#, fuzzy
+msgid "_Change device"
+msgstr "ഡിസ്ക് മാറ്റുക"
-#: ../iw/congrats_gui.py:25
+#: ../iw/congrats_gui.py:31
msgid "Congratulations"
msgstr "അഭിനന്ദനങ്ങള്‍"
-#: ../iw/congrats_gui.py:65
+#: ../iw/congrats_gui.py:71
msgid ""
"Press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n"
"\n"
@@ -3097,7 +3100,7 @@ msgstr ""
"നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റം റീബൂട്ട് ചെയ്യുന്നതിനായി \"Reboot\" ബട്ടണ്‍ അമറ്‍ത്തുക.\n"
"\n"
-#: ../iw/congrats_gui.py:69
+#: ../iw/congrats_gui.py:75
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, the installation is complete.\n"
@@ -3108,28 +3111,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s%s"
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44
-msgid "Drive"
-msgstr "ഡ്രൈവ്"
-
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1462
-msgid "Size"
-msgstr "വലിപ്പം"
-
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44
-msgid "Model"
-msgstr "മോഡല്‍"
-
-#: ../iw/examine_gui.py:28
+#: ../iw/examine_gui.py:35
msgid "Upgrade Examine"
msgstr "അപ്ഗ്രേഡ് പരിശോധിക്കുക"
-#: ../iw/examine_gui.py:50
+#: ../iw/examine_gui.py:57
#, python-format
msgid "_Install %s"
msgstr "%s ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുക(_I)"
-#: ../iw/examine_gui.py:52
+#: ../iw/examine_gui.py:59
msgid ""
"Choose this option to freshly install your system. Existing software and "
"data may be overwritten depending on your configuration choices."
@@ -3137,11 +3128,11 @@ msgstr ""
"സിസ്റ്റം പുതുതായി ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നതിന് ഈ ഉപാധി തിരഞ്ഞെടുക്കുക. നിങ്ങള്‍ക്ക് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുവാന്‍ "
"തിരഞ്ഞെടുത്തതനുസരിച്ച് നിലവിലുളള സോഫ്റ്റ്‍വയറുകളും ഡേറ്റാകളും വീണ്ടും എഴുതപ്പെടുന്നതാണ്."
-#: ../iw/examine_gui.py:56
+#: ../iw/examine_gui.py:63
msgid "_Upgrade an existing installation"
msgstr "നിലവിലുളള ഒരു കംപ്യൂട്ടര്‍ അപ്ഗ്രേഡ്(_U) ചെയ്യുക"
-#: ../iw/examine_gui.py:58
+#: ../iw/examine_gui.py:65
#, python-format
msgid ""
"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. "
@@ -3150,31 +3141,31 @@ msgstr ""
"നിലവിലുളള നിങ്ങളുടെ %s എന്ന സിസ്റ്റം അപ്ഗ്രേഡ് ചെയ്യണമെങ്കില്‍ ഈ ഉപാധി തിരഞ്ഞെടുക്കുക. ഈ "
"ഉപാധി നിങ്ങളുടെ ഡ്രൈവുകളിലുളള വിവരങ്ങള്‍ കാത്തുകൊള്ളും."
-#: ../iw/examine_gui.py:105 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
+#: ../iw/examine_gui.py:112 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:203
msgid "The following installed system will be upgraded:"
msgstr "ഈ കാണിച്ചിരിക്കുന്ന ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്ത സിസ്റ്റം അപ്ഗ്രേഡ് ചെയ്യപ്പെടും:"
-#: ../iw/examine_gui.py:118
+#: ../iw/examine_gui.py:125
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "അപരിചിതമായ ലിനക്സ് സിസ്റ്റം"
-#: ../iw/language_gui.py:24 ../textw/language_text.py:37
+#: ../iw/language_gui.py:30 ../textw/language_text.py:44
msgid "Language Selection"
msgstr "ഭാഷ തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
-#: ../iw/language_gui.py:67 ../textw/language_text.py:38 ../loader2/lang.c:367
+#: ../iw/language_gui.py:76 ../textw/language_text.py:45 ../loader2/lang.c:374
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "ഇന്‍സ്റ്റലേഷനുവേണ്ടി നിങ്ങള്‍ ആഗ്രഹിക്കുന്ന ഭാഷ ഏത്?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:287 ../iw/lvm_dialog_gui.py:601
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:669 ../iw/lvm_dialog_gui.py:880
-#: ../textw/partition_text.py:1313 ../textw/partition_text.py:1332
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:122 ../iw/lvm_dialog_gui.py:169
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:180 ../iw/lvm_dialog_gui.py:220
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:294 ../iw/lvm_dialog_gui.py:606
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:674 ../iw/lvm_dialog_gui.py:893
+#: ../textw/partition_text.py:1274 ../textw/partition_text.py:1293
msgid "Not enough space"
msgstr "ആവശ്യത്തിനുളള സ്ഥലം ഇല്ല"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:116
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:123
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because otherwise the space "
"required by the currently defined logical volumes will be increased to more "
@@ -3183,11 +3174,11 @@ msgstr ""
"നിര്‍വചിക്കപ്പെട്ടിട്ടുളള സ്ഥല വ്യാപ്തിയ്ക്ക് മാറ്റം വരുത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല. അങ്ങനെ ചെയ്താല്‍ "
"ഇപ്പോള്‍നിര്‍വചിക്കുന്ന ലോജിക്കല്‍ വോള്യത്തിന്‍റെ വലുപ്പം കൂടുകയും അത് പരിധിയ്ക്കും അപ്പുറമാവുകയും ചെയ്യും."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:125
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:132
msgid "Confirm Physical Extent Change"
msgstr "ഫിസിക്കല്‍ എക്സ്റ്റന്‍ഡ് ചെയിഞ്ച് ഉറപ്പാക്കുക"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:126
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:133
msgid ""
"This change in the value of the physical extent will require the sizes of "
"the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer "
@@ -3200,12 +3191,12 @@ msgstr ""
"\n"
"ഈ മാറ്റങ്ങള്‍ ഉടനടി പ്രാഗല്‍ഭ്യത്തില്‍ വരുന്നതാണ്."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135 ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
-#: ../iw/network_gui.py:143 ../iw/network_gui.py:147 ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:142 ../iw/lvm_dialog_gui.py:202
+#: ../iw/network_gui.py:142 ../iw/network_gui.py:146 ../iw/network_gui.py:166
msgid "C_ontinue"
msgstr "മുന്നോട്ട് പോവുക(_o)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:163
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:170
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
@@ -3216,7 +3207,7 @@ msgstr ""
"വോള്യത്തിനേക്കാള്‍ (%10.2f MB) വലുതായതിനാല്‍ ഫിസിക്കല്‍ എക്സ്റ്റന്‍ഡ് വലിപ്പം മാറ്റുവാന്‍ "
"സാധിക്കില്ല."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:174
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:181
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
@@ -3227,11 +3218,11 @@ msgstr ""
"വോള്യത്തിന്‍റെ (%10.2f MB) വലിപ്പത്തേക്കാള്‍ വലുതായതിനാല്‍ ഫിസിക്കല്‍ എക്സ്റ്റന്‍ഡ് വലിപ്പം "
"മാറ്റുവാന്‍ സാധിക്കില്ല."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:188
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
msgid "Too small"
msgstr "വളരെ ചെറുത്"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:189
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:196
msgid ""
"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
"on one or more of the physical volumes in the volume group."
@@ -3239,7 +3230,7 @@ msgstr ""
"ഫിസിക്കല്‍ എക്സറ്റന്‍ഡിന്‍റെ മൂല്യത്തിലുളള ഈ മാറ്റം വോള്യം ഗ്രൂപ്പിലുളള ഒന്നോ രണ്ടോ ഫിസിക്കല്‍ "
"വോള്യമുകളില്‍ ഉളള സ്ഥലം ഏറ്റെടുക്കും."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:214
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:221
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum "
@@ -3250,7 +3241,7 @@ msgstr ""
"ചെയ്തിട്ടുളള ഒന്നോ അതിലേറെയോ ലോജിക്കല്‍ വോള്യമുകളേക്കാള്‍ ചെറുതായതിനാല്‍ ഫിസിക്കല്‍ എക്സ്റ്റന്‍ഡ് "
"വലിപ്പം മാറ്റുവാന്‍ സാധിക്കില്ല."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:288
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:295
msgid ""
"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
@@ -3258,100 +3249,97 @@ msgstr ""
"നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈ ഫിസിക്കല്‍ വോള്യം നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല കാരണം, അല്ലെങ്കില്‍ നിലവില്‍ "
"പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന ലോജിക്കല്‍ വോള്യമുകള്‍ ഉള്‍ക്കൊള്ളുവാന്‍ ഈ ചെറിയ വോള്യം ഗ്രൂപ്പിന് സാധ്യമാകില്ല."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:368 ../textw/partition_text.py:1151
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1113
msgid "Make Logical Volume"
msgstr "ലോജിക്കല്‍ വോള്യം നിര്‍മ്മിക്കുക"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:378
#, python-format
msgid "Edit Logical Volume: %s"
msgstr "ലോജിക്കല്‍ വോള്യമില്‍ മാറ്റം വരുത്തുക: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 ../textw/partition_text.py:1149
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:380 ../textw/partition_text.py:1111
msgid "Edit Logical Volume"
msgstr "ലോജിക്കല്‍ വോള്യമില്‍ മാറ്റം വരുത്തുക"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:280
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:393 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:319
msgid "_Mount Point:"
msgstr "മൌണ്ട് പോയിന്‍റ്(_M):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:289
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:401 ../iw/raid_dialog_gui.py:332
msgid "_File System Type:"
msgstr "ഫൈല്‍(_F) സിസ്റ്റം ടൈപ്പ്:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:299
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/raid_dialog_gui.py:342
msgid "Original File System Type:"
msgstr "ഒറിജിനല്‍ ഫൈല്‍ സിസ്റ്റം ടൈപ്പ്:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:304
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:416 ../iw/raid_dialog_gui.py:347
msgid "Unknown"
msgstr "അപരിചിതം"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:358
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:310
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:422 ../iw/partition_dialog_gui.py:374
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:353
msgid "Original File System Label:"
msgstr "ഒറിജിനല്‍ ഫൈല്‍ സിസ്റ്റം ലേബല്‍:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:424
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:431
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "ലോജിക്കല്‍(_L) വോള്യമിന്‍റ പേര്:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:432 ../textw/partition_text.py:298
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:439 ../textw/partition_text.py:304
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "ലോജിക്കല്‍ വോള്യമിന്‍റ പേര്:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:370
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:447 ../iw/partition_dialog_gui.py:386
msgid "_Size (MB):"
msgstr "വലിപ്പം(_S) (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:387
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:430 ../textw/partition_text.py:313
-#: ../textw/partition_text.py:390 ../textw/partition_text.py:473
-#: ../textw/partition_text.py:581
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:453 ../iw/partition_dialog_gui.py:403
+#: ../textw/partition_text.py:319 ../textw/partition_text.py:396
+#: ../textw/partition_text.py:479 ../textw/partition_text.py:587
msgid "Size (MB):"
msgstr "വലിപ്പം (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:461
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:468
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "%s MB ആണ് ഏറ്റവും കൂടിയ വലിപ്പം"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:522 ../textw/partition_text.py:1302
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525 ../textw/partition_text.py:1263
msgid "Illegal size"
msgstr "തെറ്റായ വലിപ്പം"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:523 ../textw/partition_text.py:1303
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:526 ../textw/partition_text.py:1264
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr ""
"നിങ്ങള്‍ എന്‍റര്‍ ചെയ്തിരിക്കുന്ന ആവശ്യപ്പെട്ടിരിക്കുന്ന വലിപ്പം 0ത്തിനേക്കാള്‍ ചെറുതായ ഒരു അസാധുവായ "
"അക്കമാണ്."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:556
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:561
msgid "Mount point in use"
msgstr "മൌണ്ട് പോയിന്‍റ് ഉപയോഗത്തില്‍"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:557
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:562
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another."
msgstr "\"%s\" എന്ന മൌണ്ട് പോയിന്‍റ് ഉപയോഗത്തില്‍ ആണ്, ദയവായി മറ്റൊന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക. "
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:568 ../textw/partition_text.py:1273
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:573 ../textw/partition_text.py:1234
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "നിലവിലില്ലാത്ത ലോജിക്കല്‍ വോള്യം"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:587 ../textw/partition_text.py:1290
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:592 ../textw/partition_text.py:1251
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "നിലവിലില്ലാത്ത ലോജിക്കല്‍ വോള്യം"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:588 ../textw/partition_text.py:1291
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:593 ../textw/partition_text.py:1252
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "\"%s\" എന്ന ലോജിക്കല്‍ വോള്യം ഉപയോഗത്തില്‍ ആണ്, ദയവായി മറ്റൊന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:602
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:607
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical "
@@ -3363,15 +3351,15 @@ msgstr ""
"ഫിസിക്കല്‍ ‌വോള്യമുകള്‍ ഉണ്ടാക്കി, അവയെ ഈ വോള്യം ഗ്രൂപ്പിലേക്ക് ചേര്‍ത്ത് ലോജിക്കല്‍ വോള്യമിന്‍റെ "
"വലിപ്പ പരിധി നിങ്ങള്‍ക്ക് വര്‍ധിപ്പിക്കാവുന്നതാണ്."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:207 ../textw/partition_text.py:922
-#: ../textw/partition_text.py:944 ../textw/partition_text.py:1119
-#: ../textw/partition_text.py:1352
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:651 ../iw/partition_dialog_gui.py:197
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:209 ../iw/partition_dialog_gui.py:268
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:246 ../textw/partition_text.py:887
+#: ../textw/partition_text.py:908 ../textw/partition_text.py:1081
+#: ../textw/partition_text.py:1312
msgid "Error With Request"
msgstr "റിക്വസ്റ്റില്‍ പിഴവ്"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:670 ../iw/lvm_dialog_gui.py:881
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:675 ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
#, python-format
msgid ""
"The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group "
@@ -3382,20 +3370,20 @@ msgstr ""
"ഗ്രൂപ്പിന് %d MB മാത്രമേ ഉളളൂ. ഈ കാരണത്താല്‍ വോള്യം ഗ്രൂപ്പിനെ വലുതാക്കുകയോ ലോജിക്കല്‍ "
"വോള്യമുകളേ ചെറുതാക്കുകയോ ചെയ്യേണ്ടതാണ്."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:720
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:733
msgid "No free slots"
msgstr "ഫ്രീ സ്ളോട്ടുകള്‍ ലഭ്യമല്ല"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:721
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:734
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr "ഒരു വോള്യം ഗ്രൂപ്പില്‍ %sല്‍ കൂടുതല്‍ ലോജിക്കല്‍ വോള്യമുകള്‍ ഉണ്ടാകുവാന്‍ പാടില്ല."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:727
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:740
msgid "No free space"
msgstr "ഫ്രീ സ്പെയിസ് ലഭ്യമല്ല"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:728
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:741
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
"add a logical volume you must reduce the size of one or more of the "
@@ -3404,29 +3392,29 @@ msgstr ""
"പുതിയ ലോജിക്കല്‍ വോള്യമുകള്‍ക്കായി വോള്യം ഗ്രൂപ്പില്‍ സ്ഥലം ലഭ്യമല്ല. ഒരു ലോജിക്കല്‍ വോള്യം "
"ചേര്‍ക്കണമെങ്കില്‍ നിലവിലുളള ഒന്നോ അതില്‍ കൂടുതലോ ലോജിക്കല്‍ വോള്യമുകളുടെ വലിപ്പം കുറയ്കക്കുക"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:756
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:769
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr "\"%s\" എന്ന ലോജിക്കല്‍ വോള്യം നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് നിങ്ങള്‍ക്ക് ഉറപ്പാണോ ? "
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:892
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:905
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "അസാധുവായ ലോജിക്കല്‍ വോള്യം "
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:903
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:916
msgid "Name in use"
msgstr "പേര് ഉപയോഗത്തില്‍"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:904
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:917
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "\"%s\" എന്ന വോള്യം ഗ്രൂപ്പ് ഉപയോഗത്തില്‍ ആണ്, ദയവായി മറ്റൊന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:947
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:960
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "ആവശ്യത്തിനുളള ഫിസിക്കല്‍ വോള്യമുകള്‍ ലഭ്യമല്ല"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:948
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:961
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
@@ -3440,113 +3428,114 @@ msgstr ""
"ഒരു പാര്‍ട്ടീഷന്‍ അല്ലായെങ്കില്‍ \"physical volume (LVM)\" ടൈപ്പായ RAID അറെ ഉണ്ടാക്കിയ "
"ശേഷംവീണ്ടും \"LVM\" ഉപാധി തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:959
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:972
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "LVM വോള്യം ഗ്രൂപ്പ് നിര്‍മ്മിക്കുക"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:962
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:975
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "LVM വോള്യം ഗ്രൂപ്പില്‍ മാറ്റം വരുത്തുക: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:977
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "LVM വോള്യം ഗ്രൂപ്പില്‍ മാറ്റം വരുത്തുക"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:980
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "വോള്യം(_V) ഗ്രൂപ്പിന്‍റെ പേര്:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:988
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "വോള്യം ഗ്രൂപ്പിന്‍റെ പേര്:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:996
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1009
msgid "_Physical Extent:"
msgstr "ഫിസിക്കല്‍(_P) എക്സ്റ്റന്‍ഡ്"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1024
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr ""
"ഉപയോഗത്തിനുളള ഫിസിക്കല്‍\n"
"വോള്യമുകള്‍: (_U)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1017
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1030
msgid "Used Space:"
msgstr "ഉപയോഗത്തിലുളള സ്ഥലം:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1034
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1047
msgid "Free Space:"
msgstr "ഉപയോഗ ശൂന്യമായ സ്ഥലം:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1052
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1065
msgid "Total Space:"
msgstr "മൊത്തമായ സ്ഥലം:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1094
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "ലോജിക്കല്‍ വോള്യമിന്‍റെ പേര്"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084 ../iw/partition_gui.py:364
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1462
-#: ../textw/upgrade_text.py:106
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1097 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/partition_text.py:1422
+#: ../textw/upgrade_text.py:112
msgid "Mount Point"
msgstr "മൌണ്ട് പോയിന്‍റ്"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1087 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1100 ../iw/partition_gui.py:374
msgid "Size (MB)"
msgstr "വലിപ്പം (MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101 ../iw/osbootwidget.py:96
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1114 ../iw/osbootwidget.py:94
msgid "_Add"
msgstr "കൂട്ടുക (_A)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:448
-#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1117 ../iw/network_gui.py:457
+#: ../iw/osbootwidget.py:98 ../iw/partition_gui.py:1379
msgid "_Edit"
msgstr "മാറ്റുക (_E)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1119
-msgid "Logical Volumes"
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1132
+#, fuzzy
+msgid "_Logical Volumes"
msgstr "ലോജിക്കല്‍ വോള്യമുകള്‍"
-#: ../iw/mouse_gui.py:24
+#: ../iw/mouse_gui.py:29
msgid "Mouse Configuration"
msgstr "മൌസ് കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍"
-#: ../iw/mouse_gui.py:77 ../textw/mouse_text.py:20
+#: ../iw/mouse_gui.py:82 ../textw/mouse_text.py:26
msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:78 ../textw/mouse_text.py:21
+#: ../iw/mouse_gui.py:83 ../textw/mouse_text.py:27
msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:79 ../textw/mouse_text.py:22
+#: ../iw/mouse_gui.py:84 ../textw/mouse_text.py:28
msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:80 ../textw/mouse_text.py:23
+#: ../iw/mouse_gui.py:85 ../textw/mouse_text.py:29
msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:90 ../iw/osbootwidget.py:157
+#: ../iw/mouse_gui.py:95 ../iw/osbootwidget.py:151
msgid "_Device"
msgstr "ഡിവൈസ്(_D)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:136
+#: ../iw/mouse_gui.py:141
msgid "_Model"
msgstr "മോഡല്‍‍(_M)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:234
+#: ../iw/mouse_gui.py:239
msgid "_Emulate 3 buttons"
msgstr "3 ബട്ടണുകള്‍ എമുലേറ്റ്(_E) ചെയ്യുക"
-#: ../iw/mouse_gui.py:249
+#: ../iw/mouse_gui.py:254
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr "കംപ്യൂട്ടറിന് അനുയോജ്യമായ മൌസ് തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:137
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:143
#, python-format
msgid ""
"An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n"
@@ -3555,89 +3544,85 @@ msgstr ""
"\"%s\"-ന് നല്‍കിയ മൂല്ല്യം വേര്‍തിരിക്കുന്നതില്‍ പിശക്:\n"
"%s"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:139 ../iw/netconfig_dialog.py:148
-#: ../iw/network_gui.py:142 ../iw/network_gui.py:146 ../iw/network_gui.py:150
-#: ../iw/network_gui.py:154 ../iw/network_gui.py:162 ../iw/network_gui.py:167
-#: ../textw/network_text.py:47 ../textw/network_text.py:52
-#: ../textw/network_text.py:58
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:145 ../iw/netconfig_dialog.py:154
+#: ../iw/network_gui.py:141 ../iw/network_gui.py:145 ../iw/network_gui.py:149
+#: ../iw/network_gui.py:153 ../iw/network_gui.py:161 ../iw/network_gui.py:166
+#: ../textw/network_text.py:52 ../textw/network_text.py:57
+#: ../textw/network_text.py:63
msgid "Error With Data"
msgstr "ടേറ്റായില്‍ പിഴവ്"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:147 ../iw/network_gui.py:155
-#: ../textw/network_text.py:48
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:153 ../iw/network_gui.py:154
+#: ../textw/network_text.py:53
#, python-format
msgid "A value is required for the field %s."
msgstr "%s എന്ന ഫീല്‍ഡിന് മൂല്യം അനിവാര്യമാണ്."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:169
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:175
msgid "Dynamic IP"
msgstr "ഡൈനാമിക്ക് IP"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:170 ../loader2/net.c:413 ../loader2/net.c:830
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:176 ../loader2/net.c:420 ../loader2/net.c:864
#, c-format, python-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "%sനുളള IP വിലരങ്ങള്‍ക്കായി റിക്ക്വസ്റ്റ് അയക്കുന്നു..."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:191 ../iw/netconfig_dialog.py:194
-#: ../textw/network_text.py:88 tmp/netpostconfig.glade.h:12
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:197 ../iw/netconfig_dialog.py:200
+#: ../textw/network_text.py:93 tmp/netpostconfig.glade.h:12
msgid "IP Address"
msgstr "IP അഡ്രസ്സ്"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:201 ../iw/netconfig_dialog.py:204
-msgid "Netmask"
-msgstr "നെറ്റമാസ്ക്ക്"
-
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:211
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:207
msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32."
msgstr "IPv4 CIDR പ്രിഫിക്സ് 0-ത്തിനും 32-നും മദ്ധ്യത്തിലായിരിക്കണം."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:212 ../iw/netconfig_dialog.py:218
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:226 ../iw/netconfig_dialog.py:229
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:208 ../iw/netconfig_dialog.py:214
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:222 ../iw/netconfig_dialog.py:225
msgid "IPv4 Network Mask"
msgstr "IPv4 നെറ്റ്‌വറ്‍ക്ക് മാസ്ക്"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:235 ../iw/netconfig_dialog.py:238
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:524
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:232 ../iw/netconfig_dialog.py:235
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:533
msgid "Gateway"
msgstr "ഗേറ്റ്വെ"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:245
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:242
msgid "Nameserver"
msgstr "നെയിംസര്‍വര്‍"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:255
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:252
msgid "Error configuring network device:"
msgstr "നിങ്ങളുടെ നെറ്റ്‌വറ്‍ക്ക് ഡിവൈസ് ക്രമീകരിക്കുന്നതില്‍ പിശക്:"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:268
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:265
msgid "Error configuring network device"
msgstr "നിങ്ങളുടെ നെറ്റ്‌വറ്‍ക്കിനുളള സംയോജക ഘടകം ക്രമീകരിക്കുന്നതില്‍ പിശക്."
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:526
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:535
msgid "Primary DNS"
msgstr "പ്രൈമറി DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:528
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:537
msgid "Secondary DNS"
msgstr "സെക്കന്‍ഡറി DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Gateway"
msgstr "ഗേറ്റ്വെ(_G)"
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Primary DNS"
msgstr "പ്രൈമറി(_P) DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Secondary DNS"
msgstr "സെക്കന്‍ഡറി(_S) DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:31 ../textw/network_text.py:527
+#: ../iw/network_gui.py:38 ../textw/network_text.py:532
msgid "Network Configuration"
msgstr "നെറ്റ്വര്‍ക്ക് കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍"
-#: ../iw/network_gui.py:143
+#: ../iw/network_gui.py:142
msgid ""
"You have not specified a hostname. Depending on your network environment "
"this may cause problems later."
@@ -3645,7 +3630,7 @@ msgstr ""
"നിങ്ങള്‍ ഹോസ്റ്റ്നെയിം പറഞ്ഞിട്ടില്ല. നിങ്ങളുടെ നെറ്റ്വര്‍ക്ക് എന്‍വയോണ്‍മെന്‍റ് അനുസരിച്ച് ഇത് പിന്നീട് "
"ഒരു പക്ഷേ പ്രശ്നങ്ങള്‍ക്ക് കാരണമാവാം."
-#: ../iw/network_gui.py:147
+#: ../iw/network_gui.py:146
#, python-format
msgid ""
"You have not specified the field \"%s\". Depending on your network "
@@ -3654,7 +3639,7 @@ msgstr ""
"\"%s\"എന്ന ഫീല്‍ഡ് നിങ്ങള്‍ പറഞ്ഞിട്ടില്ല. നിങ്ങളുടെ നെറ്റ്വര്‍ക്ക് എന്‍വയോണ്‍മെന്‍റ് അനുസരിച്ച് ഇത് "
"പിന്നീട് ഒരു പക്ഷേ പ്രശ്നങ്ങള്‍ക്ക് കാരണമാവാം."
-#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:817
+#: ../iw/network_gui.py:150 ../textw/network_text.py:820
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -3665,23 +3650,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../iw/network_gui.py:158 ../textw/network_text.py:38
+#: ../iw/network_gui.py:157 ../textw/network_text.py:43
#, python-format
msgid "Error With %s Data"
msgstr "%s ടേറ്റായില്‍ പിഴവ്"
-#: ../iw/network_gui.py:159 ../textw/network_text.py:39
-#: ../textw/network_text.py:590 ../textw/network_text.py:594
-#: ../textw/welcome_text.py:22
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: ../iw/network_gui.py:163 ../textw/network_text.py:59
+#: ../iw/network_gui.py:162 ../textw/network_text.py:64
msgid "The IPv4 information you have entered is invalid."
msgstr "നിങ്ങള്‍ എന്‍റര്‍ ചെയ്തിരിക്കുന്ന IPv4-നുളള വിവരങ്ങള്‍ തെറ്റാണ്."
-#: ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/network_gui.py:166
msgid ""
"You have no active network devices. Your system will not be able to "
"communicate over a network by default without at least one device active."
@@ -3689,120 +3667,112 @@ msgstr ""
"നിങ്ങള്‍ക്ക് സജീവമായ നെറ്റ്‍വര്‍ക്ക് ഡിവൈസുകള്‍ ലഭ്യമല്ല. സജീവമായ ഒരു ഡിവൈസ് എങ്കിലും ഇല്ലാതെ "
"നിങ്ങള്‍ക്ക് ഡീഫോള്‍ട്ടായി ഒരു നെറ്റ്‍വര്‍ക്കിലേക്ക് ബന്ധം സ്ഥാപിക്കുവാന്‍ നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റമിന് സാധ്യമല്ല."
-#: ../iw/network_gui.py:292 ../iw/network_gui.py:306
+#: ../iw/network_gui.py:291 ../iw/network_gui.py:305
msgid "Disabled"
msgstr "പ്റവറ്‍ത്തന രഹിതം"
-#: ../iw/network_gui.py:389
+#: ../iw/network_gui.py:398
msgid "Active on Boot"
msgstr "ബൂട്ട് ചെയ്യുന്പോള്‍ ആക്റ്റീവ് ആകുക"
-#: ../iw/network_gui.py:391 ../iw/osbootwidget.py:67
-#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:192
-#: ../textw/bootloader_text.py:258 ../textw/mouse_text.py:38
-#: ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/network_gui.py:400 ../iw/osbootwidget.py:65
+#: ../iw/partition_gui.py:367 ../textw/bootloader_text.py:196
+#: ../textw/bootloader_text.py:262 ../textw/mouse_text.py:44
+#: ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Device"
msgstr "ഡിവൈസ്"
-#: ../iw/network_gui.py:393
+#: ../iw/network_gui.py:402
msgid "IPv4/Netmask"
msgstr "IPv4/നെറ്റ്മാസ്ക്"
-#: ../iw/network_gui.py:395
+#: ../iw/network_gui.py:404
msgid "IPv6/Prefix"
msgstr "IPv6/പ്രിഫിക്സ്"
-#: ../iw/network_gui.py:455
+#: ../iw/network_gui.py:464
msgid "Network Devices"
msgstr "നെറ്റ്വര്‍ക്ക് ഡിവൈസുകള്‍"
-#: ../iw/network_gui.py:466
+#: ../iw/network_gui.py:475
msgid "Set the hostname:"
msgstr "ഹോസ്റ്റ്നെയിം സെറ്റ് ചെയ്യുക:"
-#: ../iw/network_gui.py:471
+#: ../iw/network_gui.py:480
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr "DHCP മുഖേന ഓട്ടോമാറ്റിക്കായി(_a)"
-#: ../iw/network_gui.py:478
+#: ../iw/network_gui.py:487
msgid "_manually"
msgstr "നിങ്ങള്‍ സ്വന്തമായി(manually)(_m)"
-#: ../iw/network_gui.py:483
+#: ../iw/network_gui.py:492
msgid "(e.g., host.domain.com)"
msgstr "(ഉദാ., host.domain.com)"
-#: ../iw/network_gui.py:489
+#: ../iw/network_gui.py:498
msgid "Hostname"
msgstr "ഹോസ്റ്റ്നെയിം"
-#: ../iw/network_gui.py:533
+#: ../iw/network_gui.py:542
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "മിസലേനിയസ്സ് സെറ്റിങുകള്‍"
-#: ../iw/network_gui.py:621
+#: ../iw/network_gui.py:630
msgid "Edit Device "
msgstr "ഡിവൈസില്‍ മാറ്റം വരുത്തുക"
-#: ../iw/network_gui.py:625
+#: ../iw/network_gui.py:634
msgid "Unknown Ethernet Device"
msgstr "അപരിചിതമായ Ethernet ഡിവൈസ്"
-#: ../iw/network_gui.py:631
+#: ../iw/network_gui.py:640
msgid "unknown"
msgstr "അപരിചിതം "
-#: ../iw/network_gui.py:633
+#: ../iw/network_gui.py:642
msgid "Hardware address: "
msgstr "ഹാറ്‍ഡ്‌വെയറിന്‍റെ വിലാസം: %s"
-#: ../iw/network_gui.py:769 ../textw/network_text.py:223 ../loader2/net.c:791
+#: ../iw/network_gui.py:778 ../textw/network_text.py:228 ../loader2/net.c:824
msgid "Missing Protocol"
msgstr "സന്പ്രദായം ലഭ്യമല്ല"
-#: ../iw/network_gui.py:770 ../textw/network_text.py:224
+#: ../iw/network_gui.py:779 ../textw/network_text.py:229
msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support."
msgstr "നിങ്ങള്‍ IPv4 അല്ലെങ്കില്‍ IPv6-നുളള പിന്തുണ എങ്കിലും തിരഞ്ഞെടുക്കേണ്ടതുണ്ട്."
-#: ../iw/network_gui.py:793 ../iw/network_gui.py:834 ../iw/network_gui.py:840
-#: ../textw/network_text.py:69 ../loader2/net.c:97
+#: ../iw/network_gui.py:802 ../iw/network_gui.py:843 ../iw/network_gui.py:849
+#: ../textw/network_text.py:74 ../loader2/net.c:96
msgid "Invalid Prefix"
msgstr "അസാധുവായ പ്രിഫിക്സ്"
-#: ../iw/network_gui.py:794
+#: ../iw/network_gui.py:803
msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
msgstr "IPv4 പ്രിഫിക്സ് 0-ത്തിനും 32-നും മദ്ധ്യത്തിലായിരിക്കണം."
-#: ../iw/network_gui.py:835 ../iw/network_gui.py:841
+#: ../iw/network_gui.py:844 ../iw/network_gui.py:850
msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
msgstr "IPv6 പ്രിഫിക്സ് 0-ത്തിനും 128-നും മദ്ധ്യത്തിലായിരിക്കണം."
-#: ../iw/osbootwidget.py:43
-msgid ""
-"You can configure the boot loader to boot other operating systems by "
-"selecting from the list. To add an operating systems that was not "
-"automatically detected, click 'Add.' To change the operating system booted "
-"by default, select 'Default' next to the desired operating system."
-msgstr ""
-"വേറെ ഓപ്പറേറ്റിങ് സിസ്റ്റം ബൂട്ട് ചെയ്യുന്നതിന് വേണ്ടി ബൂട്ട് ലോഡറിനെ സജ്ജമാക്കാവുന്നതാണ്. ഇത് മറ്റ് "
-"ഓപ്പറേറ്റിങ് സിസ്റ്റത്തിനെ തിരഞ്ഞെടുത്ത് ബൂട്ട് ചെയ്യാന്‍ സഹായിക്കും. സ്വമേധയായ "
-"കണ്ടുപിടിക്കപ്പെടാത്ത ഓപ്പറേറ്റിങ് സിസ്റ്റമുകളെ ലിസ്റ്റില്‍ ചേര്‍ക്കണമെങ്കില്‍,'ചേര്‍ക്കുക' എന്ന ബട്ടണ്‍ "
-"ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക. കംപ്യൂട്ടര്‍ സ്വയമായി ബൂട്ട് ചെയ്യുന്ന ഓപ്പറേറ്റിങ് സിസ്റ്റത്തിന് പകരമായി വേറേ "
-"ഓപ്പറേറ്റിങ് സിസ്റ്റം ആണ് വേണ്ടതെങ്കില്‍ 'ഡീഫോള്‍ട്ട്' എന്ന ഉപാധി തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
+#: ../iw/osbootwidget.py:49
+#, fuzzy
+msgid "Boot loader operating system list"
+msgstr "ബൂട്ട് ലോഡര്‍ പാസ്വേഡ് വളരെ ചെറുതാണ്"
-#: ../iw/osbootwidget.py:67 ../textw/bootloader_text.py:258
+#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../textw/bootloader_text.py:262
msgid "Default"
msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ട്"
-#: ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Label"
msgstr "ലേബല്‍"
-#: ../iw/osbootwidget.py:130
+#: ../iw/osbootwidget.py:128
msgid "Image"
msgstr "ഇമേജ്"
-#: ../iw/osbootwidget.py:137
+#: ../iw/osbootwidget.py:135
msgid ""
"Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive "
"and partition number) is the device from which it boots."
@@ -3810,43 +3780,43 @@ msgstr ""
"ബൂട്ട് ലോഡര്‍ മെനുവില്‍ പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നതിനായി ഒരു ലേബല്‍ നല്‍കുക. ഇത് ബൂട്ട് ചെയ്യുന്ന ഡിവൈസ് "
"(അല്ലെങ്കില്‍ ഹാര്‍ഡ് ഡ്രൈവും പാര്‍ട്ടീഷന്‍ നംന്പറും) ആണിത്."
-#: ../iw/osbootwidget.py:149
+#: ../iw/osbootwidget.py:143
msgid "_Label"
msgstr "ലേബല്‍(_L)"
-#: ../iw/osbootwidget.py:188
+#: ../iw/osbootwidget.py:182
msgid "Default Boot _Target"
msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ട് ബൂട്ട് ടാര്‍ഗെറ്റ്(_T)"
-#: ../iw/osbootwidget.py:217
+#: ../iw/osbootwidget.py:211
msgid "You must specify a label for the entry"
msgstr "എന്‍ട്രിക്കായി നിങ്ങള്‍ ഒരു ലേബല്‍ പറഞ്ഞിരിക്കണം"
-#: ../iw/osbootwidget.py:226
+#: ../iw/osbootwidget.py:220
msgid "Boot label contains illegal characters"
msgstr "ബൂട്ട് ലേബലില്‍ അസാധുവായ അക്ഷരങ്ങള്‍"
-#: ../iw/osbootwidget.py:250
+#: ../iw/osbootwidget.py:244
msgid "Duplicate Label"
msgstr "ഡൂപ്ളിക്കേറ്റ് ലേബല്‍"
-#: ../iw/osbootwidget.py:251
+#: ../iw/osbootwidget.py:245
msgid "This label is already in use for another boot entry."
msgstr "മറ്റൊരു ബൂട്ട് എന്‍ട്രി ഈ ലേബല്‍ ഉപയോഗിക്കുന്നു."
-#: ../iw/osbootwidget.py:264
+#: ../iw/osbootwidget.py:258
msgid "Duplicate Device"
msgstr "ഡൂപ്ളിക്കേറ്റ് ഡിവൈസ്"
-#: ../iw/osbootwidget.py:265
+#: ../iw/osbootwidget.py:259
msgid "This device is already being used for another boot entry."
msgstr "മറ്റൊരു ബൂട്ട് എന്‍ട്രി ഈ ഡിവൈസ് ഉപയോഗിക്കുന്നു."
-#: ../iw/osbootwidget.py:329 ../textw/bootloader_text.py:341
+#: ../iw/osbootwidget.py:323 ../textw/bootloader_text.py:345
msgid "Cannot Delete"
msgstr "നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധിക്കില്ല"
-#: ../iw/osbootwidget.py:330 ../textw/bootloader_text.py:342
+#: ../iw/osbootwidget.py:324 ../textw/bootloader_text.py:346
#, python-format
msgid ""
"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are "
@@ -3855,86 +3825,92 @@ msgstr ""
"നിങ്ങള്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുവാന്‍ പോകുന്ന %s സിസ്റ്റത്തിനുളളതായതിനാല്‍ ഈ ബൂട്ട് നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ "
"സാധ്യമല്ല."
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:58
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:66
msgid "Additional Size Options"
msgstr "അഡീഷണല്‍ സൈസിനുളള ഉപാധികള്‍"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:63
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:71
msgid "_Fixed size"
msgstr "മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമാകാത്ത വലിപ്പം (_F)"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:65
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:73
msgid "Fill all space _up to (MB):"
msgstr "ലഭ്യമായ സ്ഥലം എത്ര വലിപ്പത്തില്‍ നിറയ്ക്കണം (MB): (_u)"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:75
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:83
msgid "Fill to maximum _allowable size"
msgstr "ഏറ്റവും കൂടുതല്‍ അനുവദിക്കുന്ന വലിപ്പത്തില്‍ നിറയ്ക്കുക (_a)"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:180
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:198
msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder."
msgstr "അവസാനം വരുന്ന സിലിന്‍ഡര്‍ തുടക്കത്തിലേ സിലിന്‍ഡറേക്കാള്‍ വലുതായിരിക്കണം."
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:723
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:299 ../textw/partition_text.py:711
msgid "Add Partition"
msgstr "പാര്‍ട്ടീഷന്‍ ചേര്‍ക്കുക"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:273
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
#, python-format
msgid "Edit Partition: /dev/%s"
msgstr "പാര്‍ട്ടീഷനില്‍ മാറ്റം വരുത്തുക: /dev/%s"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:275
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:304
msgid "Edit Partition"
msgstr "പാര്‍ട്ടീഷനില്‍ മാറ്റം വരുത്തുക"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:331
msgid "File System _Type:"
msgstr "ഫൈല്‍ സിസ്റ്റം ടൈപ്പ്(_T):"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:300
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:327
+#, fuzzy
+msgid "_Encrypt"
+msgstr "എന്‍ക്രിപ്ഷന്‍ കീ"
+
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:350
msgid "Allowable _Drives:"
msgstr "അനുവാദമുളള ഡ്രൈവുകള്‍(_D):"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:349
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:365
msgid "Drive:"
msgstr "ഡ്രൈവ്:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:393
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:409
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr "തുടക്കത്തിലുളള സിലിന്‍ഡര്‍(_S):"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:411
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427
msgid "_End Cylinder:"
msgstr "അവസാനമുളള സിലിന്‍ഡര്‍(_E):"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:463
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:475
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "ഒരു പ്രൈമറി പാര്‍ട്ടീഷന്‍ ആകുന്നതിന് നിര്‍ബന്ധിക്കുക (_p)"
-#: ../iw/partition_gui.py:314
+#: ../iw/partition_gui.py:318
#, python-format
msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
msgstr "ഡ്രൈവ് %s (ജിയോം: %s/%s/%s) (മോഡല്‍: %s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:321
+#: ../iw/partition_gui.py:325
#, python-format
msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)"
msgstr "ഡ്രൈവ് %s (%-0.f MB) (മോഡല്‍: %s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:365 ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Type"
msgstr "ടൈപ്പ്"
-#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/partition_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Start"
msgstr "ആരംഭിക്കുക"
-#: ../iw/partition_gui.py:371 ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/partition_gui.py:376 ../textw/partition_text.py:1422
msgid "End"
msgstr "അവസാനിക്കുക"
-#: ../iw/partition_gui.py:408
+#: ../iw/partition_gui.py:413
msgid ""
"Mount Point/\n"
"RAID/Volume"
@@ -3942,7 +3918,7 @@ msgstr ""
"മൌണ്ട് പോയിന്‍റ്/\n"
"RAID/വോള്യം"
-#: ../iw/partition_gui.py:410
+#: ../iw/partition_gui.py:415
msgid ""
"Size\n"
"(MB)"
@@ -3950,104 +3926,106 @@ msgstr ""
"വലിപ്പം\n"
"(MB)"
-#: ../iw/partition_gui.py:542 ../textw/partition_text.py:1456
+#: ../iw/partition_gui.py:547 ../textw/partition_text.py:1416
msgid "Partitioning"
msgstr "പാര്‍ട്ടീഷനിങ്"
-#: ../iw/partition_gui.py:633
-msgid "The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
+#: ../iw/partition_gui.py:638
+msgid ""
+"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
msgstr "നിങ്ങള്‍ ആവശ്യപ്പെട്ട് പാറ്‍ട്ടീഷനിങ് ഉപാധി താഴെ പറയുന്ന പിഴവുകള്‍ നല്‍കിയിരിക്കുന്നു."
-#: ../iw/partition_gui.py:635
+#: ../iw/partition_gui.py:640
#, python-format
-msgid "You must correct these errors before you continue your installation of %s."
+msgid ""
+"You must correct these errors before you continue your installation of %s."
msgstr "%s-ന്‍റെ ഇന്‍സ്റ്റലേഷനുമായി മുന്നോട്ട് പോകുന്നതിന് മുന്പ് തന്നെ ഈ പിഴവുകള്‍ തിരുത്തിയിരിക്കണം."
-#: ../iw/partition_gui.py:641
+#: ../iw/partition_gui.py:646
msgid "Partitioning Errors"
msgstr "പാര്‍ട്ടീഷനിങ് പിഴവുകള്‍"
-#: ../iw/partition_gui.py:647
+#: ../iw/partition_gui.py:652
msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
msgstr "നിങ്ങള്‍ ആവശ്യപ്പെട്ട് പാറ്‍ട്ടീഷനിങ് ഉപാധി താഴെ പറയുന്ന മുന്നറിയിപ്പുകള്‍ നല്‍കിയിരിക്കുന്നു."
-#: ../iw/partition_gui.py:649
+#: ../iw/partition_gui.py:654
msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr "ആവശ്യപ്പെട്ട പാര്‍ട്ടീഷനിങ് സ്കീമുമായി മുന്നോട്ട് പോകുവാന്‍ നിങ്ങള്‍ ആഗ്രഹിക്കുന്നുവോ?"
-#: ../iw/partition_gui.py:654
+#: ../iw/partition_gui.py:659
msgid "Partitioning Warnings"
msgstr "പാര്‍ട്ടീഷനിങ് മുന്നറിയിപ്പുകള്‍"
-#: ../iw/partition_gui.py:676
+#: ../iw/partition_gui.py:681
msgid "Format Warnings"
msgstr "ഫോര്‍മാറ്റ് മുന്നറിയിപ്പുകള്‍"
-#: ../iw/partition_gui.py:681
+#: ../iw/partition_gui.py:686
msgid "_Format"
msgstr "ഫോര്‍മാറ്റ്(_F)"
-#: ../iw/partition_gui.py:718
+#: ../iw/partition_gui.py:723
msgid "LVM Volume Groups"
msgstr "LVM വോള്യം ഗ്രൂപ്പുകള്‍"
-#: ../iw/partition_gui.py:753
+#: ../iw/partition_gui.py:764
msgid "RAID Devices"
msgstr "RAID ഡിവൈസുകള്‍"
-#: ../iw/partition_gui.py:781 ../iw/partition_gui.py:907
-#: ../textw/partition_text.py:107 ../textw/partition_text.py:171
+#: ../iw/partition_gui.py:794 ../iw/partition_gui.py:928
+#: ../textw/partition_text.py:113 ../textw/partition_text.py:177
msgid "None"
msgstr "ഒന്നുമില്ല"
-#: ../iw/partition_gui.py:799 ../loader2/hdinstall.c:265
+#: ../iw/partition_gui.py:816 ../loader2/hdinstall.c:290
msgid "Hard Drives"
msgstr "ഹാര്‍ഡ് ഡ്രൈവുകള്‍"
-#: ../iw/partition_gui.py:870 ../textw/partition_text.py:153
-#: ../textw/partition_text.py:192
+#: ../iw/partition_gui.py:889 ../textw/partition_text.py:159
+#: ../textw/partition_text.py:198
msgid "Free space"
msgstr "ഉപയോഗിക്കാത്ത സ്ഥലം"
-#: ../iw/partition_gui.py:872 ../textw/partition_text.py:155
+#: ../iw/partition_gui.py:891 ../textw/partition_text.py:161
msgid "Extended"
msgstr "എക്സ്റ്റന്‍റഡ്"
-#: ../iw/partition_gui.py:874 ../textw/partition_text.py:157
+#: ../iw/partition_gui.py:893 ../textw/partition_text.py:163
msgid "software RAID"
msgstr "സോഫ്റ്റ്വയര്‍ RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:909
+#: ../iw/partition_gui.py:930
msgid "Free"
msgstr "ഫ്രീ"
-#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:240
+#: ../iw/partition_gui.py:1024 ../textw/partition_text.py:246
#, python-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
msgstr "ആവശ്യമുളള പാര്‍ട്ടീഷനുകള്‍ മാറ്റിവയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:1007
+#: ../iw/partition_gui.py:1033
#, python-format
msgid "Warning: %s."
msgstr "മുന്നറിയിപ്പ്: %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:1189 ../iw/partition_gui.py:1203
+#: ../iw/partition_gui.py:1215 ../iw/partition_gui.py:1229
msgid "Not supported"
msgstr "പിന്തുണയില്ലാത്തത്"
-#: ../iw/partition_gui.py:1190
+#: ../iw/partition_gui.py:1216
msgid "LVM is NOT supported on this platform."
msgstr "LVM-ന് ഈ പ്ളാറ്റ് ഫോമില്‍ പിന്തുണയില്ല."
-#: ../iw/partition_gui.py:1204
+#: ../iw/partition_gui.py:1230
msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
msgstr "സോഫ്റ്റ്‍വയര്‍ LVM-ന് ഈ പ്ളാറ്റ് ഫോമില്‍ പിന്തുണയില്ല."
-#: ../iw/partition_gui.py:1211
+#: ../iw/partition_gui.py:1237
msgid "No RAID minor device numbers available"
msgstr "RAID ചെറിയ ഡിവൈസ് അക്കങ്ങള്‍ ലഭ്യമല്ല"
-#: ../iw/partition_gui.py:1212
+#: ../iw/partition_gui.py:1238
msgid ""
"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID "
"minor device numbers have been used."
@@ -4055,11 +4033,11 @@ msgstr ""
"ലഭ്യമായ എല്ലാ RAID ചെറിയ ഡിവൈസ് അക്കങ്ങളും ഉപയോഗിച്ചിരിക്കുന്നതിനാല്‍ ഒരു സോഫ്റ്റ്‍വയര്‍ RAID "
"ഡിവൈസ് നിര്‍മ്മിക്കുവാന്‍ സാധ്യമാകില്ല."
-#: ../iw/partition_gui.py:1226
+#: ../iw/partition_gui.py:1252
msgid "RAID Options"
msgstr "RAID ഉപാധികള്‍"
-#: ../iw/partition_gui.py:1237
+#: ../iw/partition_gui.py:1263
#, python-format
msgid ""
"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
@@ -4078,7 +4056,7 @@ msgstr ""
"ഇപ്പോള്‍ %s സോഫ്റ്റ്‍വയര്‍ RAID പാര്‍ട്ടീഷന്‍ ഉപയോഗിക്കുന്നതിന് ലഭ്യമാണ്\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1248
+#: ../iw/partition_gui.py:1274
msgid ""
"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
"RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and "
@@ -4090,80 +4068,75 @@ msgstr ""
"ഉണ്ടാക്കുക.\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1254
+#: ../iw/partition_gui.py:1280
msgid "What do you want to do now?"
msgstr "നിങ്ങള്‍ക്കിനി എന്താണ് ചെയ്യേണ്ടത്?"
-#: ../iw/partition_gui.py:1263
+#: ../iw/partition_gui.py:1289
msgid "Create a software RAID _partition."
msgstr "ഒരു സോഫ്റ്റ്വയര്‍ RAID പാര്‍ട്ടീഷന്‍(_p) ഉണ്ടാക്കുക."
-#: ../iw/partition_gui.py:1266
+#: ../iw/partition_gui.py:1292
#, python-format
msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
msgstr "ഒരു സോഫ്റ്റ്വയര്‍ RAID ഡിവൈസ്(_d) ഉണ്ടാക്കുക [default=/dev/md%s]."
-#: ../iw/partition_gui.py:1270
+#: ../iw/partition_gui.py:1296
#, python-format
msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
msgstr "ഒരു RAID ഡിവൈസ് ഉണ്ടാക്കുന്നതിനായി ഒരു ഡ്രൈവ് ക്ളോണ്‍ ചെയ്യുക [default=/dev/md%s]."
-#: ../iw/partition_gui.py:1309
+#: ../iw/partition_gui.py:1335
msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
msgstr "ഡ്രൈവ് ക്ളോണ്‍ എഡിറ്റര്‍ സൃഷ്ടിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല."
-#: ../iw/partition_gui.py:1310
+#: ../iw/partition_gui.py:1336
msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
msgstr "ഡ്രൈവ് ക്ളോണ്‍ എഡിറ്റര്‍ സൃഷ്ടിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല."
-#: ../iw/partition_gui.py:1351
+#: ../iw/partition_gui.py:1378
msgid "Ne_w"
msgstr "പുതിയ(_w)"
-#: ../iw/partition_gui.py:1354
+#: ../iw/partition_gui.py:1381
msgid "Re_set"
msgstr "റീസെറ്റ്(_s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:1355
+#: ../iw/partition_gui.py:1382
msgid "R_AID"
msgstr "R_AID"
-#: ../iw/partition_gui.py:1356
+#: ../iw/partition_gui.py:1383
msgid "_LVM"
msgstr "_LVM"
-#: ../iw/partition_gui.py:1397
+#: ../iw/partition_gui.py:1424
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr "RAID ഡിവൈസ്/LVM വോള്യം ഗ്രൂപ്പ് അംഗങ്ങള്‍ അദൃശ്യമാക്കുക (_G)"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:263
-#: ../textw/partition_text.py:265 ../textw/partition_text.py:267
-#: ../textw/partition_text.py:292
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:102 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:123
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:125 ../textw/partition_text.py:269
+#: ../textw/partition_text.py:271 ../textw/partition_text.py:273
+#: ../textw/partition_text.py:298
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<Not Applicable>"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:255
-msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
-msgstr "ഈ പാര്‍ട്ടീഷനില്‍ ഉളള ഫയല്‍ സിസ്റ്റം നിങ്ങള്‍ക്ക് എങ്ങനെ തയ്യാറാക്കണം?"
-
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:263
-msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
-msgstr "മാറ്റം വരുത്തേണ്ട ആവശ്യമില്ല (സൂക്ഷിക്കേണ്ട ഡേറ്റാ)"
-
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:269
-msgid "_Format partition as:"
-msgstr "പാര്‍ട്ടീഷന്‍ എങ്ങനെ ഫോര്‍മാറ്റ് ചെയ്യണം: (_F)"
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:284
+#, fuzzy
+msgid "_Format as:"
+msgstr "ഏത് ഫോര്‍മാറ്റ്:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:292
-msgid "Mi_grate partition to:"
-msgstr "പാര്‍ട്ടീഷന്‍ മാറ്റേണ്ടത്: (_g)"
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:307
+#, fuzzy
+msgid "Mi_grate filesystem to:"
+msgstr "ഫയല്‍ സിസ്റ്റമുകള്‍ നീക്കം ചെയ്യുക"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:314
-msgid "Check for _bad blocks?"
-msgstr "തെറ്റായ ബ്ളോക്കുകള്‍ പരിശോധിക്കുക? (_b)"
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:327 tmp/autopart.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "_Resize"
+msgstr "മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമാകാത്ത വലിപ്പം (_F)"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:349
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:381
#, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, "
@@ -4172,23 +4145,23 @@ msgstr ""
"'%s' രീതിയിലുളള പാര്‍ട്ടീഷനുകളില്‍ ഉളള ഒരു ഡ്രൈവ് മാത്രമേ പാടുളളൂ. ഇത് ചെയ്യുന്നതിനായി "
"'അനുവദനീയമായ ഡ്രൈവുകള്‍' ചെക് ലിസ്റ്റിലുളള ഡ്രൈവ് തിരഞ്ഞെടുക്കേണ്ടതാണ്. "
-#: ../iw/partmethod_gui.py:25 ../textw/partmethod_text.py:24
+#: ../iw/partmethod_gui.py:31 ../textw/partmethod_text.py:30
msgid "Disk Partitioning Setup"
msgstr "ഡിസ്ക് പാര്‍ട്ടീഷനിങ് ക്രമീകരണം"
-#: ../iw/partmethod_gui.py:50
+#: ../iw/partmethod_gui.py:56
msgid "_Automatically partition"
msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക്കായുളള പാര്‍ട്ടീഷന്‍ (_A)"
-#: ../iw/partmethod_gui.py:53
+#: ../iw/partmethod_gui.py:59
msgid "Manually partition with _Disk Druid"
msgstr "ഡിസ്ക് ഡ്രീയിഡ് ഉപയോഗിച്ചുളള മാനുവല്‍ പാര്‍ട്ടീഷന്‍ (_D)"
-#: ../iw/progress_gui.py:31
+#: ../iw/progress_gui.py:38
msgid "Installing Packages"
msgstr "പാക്കേജുകള്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:247
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:286
msgid ""
"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID "
"device.\n"
@@ -4202,41 +4175,41 @@ msgstr ""
"ആദ്യം \"സോഫ്റ്റ്‍വയര്‍ RAID\" രീതിയിലുളല കുറഞ്ഞത് രണ്ട് പാര്‍ട്ടീഷനുകള്‍ എങ്കിലും ഉണ്ടാക്കുക, ശേഷം "
"വീണ്ടും \"RAID\" ഉപാധി തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:261 ../iw/raid_dialog_gui.py:682
-#: ../textw/partition_text.py:979
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:300 ../iw/raid_dialog_gui.py:733
+#: ../textw/partition_text.py:943
msgid "Make RAID Device"
msgstr "RAID ഡിവൈസ് ഉണ്ടാക്കുക"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:264
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
#, python-format
msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s"
msgstr "RAID ഡിവൈസില്‍ മാറ്റം വരുത്തുക: /dev/md%s"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:266 ../textw/partition_text.py:977
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:305 ../textw/partition_text.py:941
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "RAID ഡിവൈസില്‍ മാറ്റം വരുത്തുക"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:318
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:361
msgid "RAID _Device:"
msgstr "RAID ഡിവൈസ്(_D):"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:336
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:379
msgid "RAID _Level:"
msgstr "RAID ലവല്‍(_L):"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:377
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:420
msgid "_RAID Members:"
msgstr "RAID(_R) അംഗങ്ങള്‍:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:394
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:437
msgid "Number of _spares:"
msgstr "സ്പെയറുകളുടെ എണ്ണം: (_s)"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:404
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:447
msgid "_Format partition?"
msgstr "ഫോര്‍മാറ്റ്(_F) പാര്‍ട്ടീഷന്‍ ചെയ്യണമോ?"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:483
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:534
msgid ""
"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
@@ -4244,12 +4217,12 @@ msgstr ""
"ഉറവിടമായ ഡ്രൈവില്‍ ക്ളോണ്‍ ചെയ്യുന്നതിനായി പാര്‍ട്ടീഷനുകള്‍ ലഭ്യമല്ല. ക്ളോണ്‍ ചെയ്യുന്നതിന് മുന്പായി "
"ഈ ഡ്രൈവിലുളള 'സോഫ്റ്റ്‍വയര്‍ RAID' രീതിയിലുളള പാര്‍ട്ടീഷനുകള്‍ ആദ്യം വ്യക്തമാക്കേണ്ടതാണ്."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 ../iw/raid_dialog_gui.py:493
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:505 ../iw/raid_dialog_gui.py:518
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:538 ../iw/raid_dialog_gui.py:544
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:556 ../iw/raid_dialog_gui.py:569
msgid "Source Drive Error"
msgstr "ഉറവിടമായ ഡ്രൈവില്‍ പിശക്"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:494
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:545
msgid ""
"The source drive you selected has partitions which are not of type 'software "
"RAID'.\n"
@@ -4260,7 +4233,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ഈ ഡ്രൈവ് ക്ളോണ്‍ ചെയ്യുന്നതിന് മുന്പ് ഈ പാര്‍ട്ടീഷനുകള്‍ നീക്കം ചെയ്യേണ്ടതാണ്."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:506
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557
#, python-format
msgid ""
"The source drive you selected has partitions which are not constrained to "
@@ -4273,7 +4246,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ഈ ഡ്രൈവ് ക്ളോണ്‍ ചെയ്യുന്നതിന് മുന്പ് ഈ പാര്‍ട്ടീഷനുകള്‍ നീക്കം ചെയ്യേണ്ടതാണ്."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:519
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:570
msgid ""
"The source drive you selected has software RAID partition(s) which are "
"members of an active software RAID device.\n"
@@ -4285,21 +4258,21 @@ msgstr ""
"\n"
"ഈ ഡ്രൈവ് ക്ളോണ്‍ ചെയ്യുന്നതിന് മുന്പ് ഈ പാര്‍ട്ടീഷനുകള്‍ നീക്കം ചെയ്യേണ്ടതാണ്."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532 ../iw/raid_dialog_gui.py:538
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:583 ../iw/raid_dialog_gui.py:589
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:608
msgid "Target Drive Error"
msgstr "ലക്ഷ്യ സ്ഥാനമായ ഡ്രൈവില്‍ പിശക്"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:533
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:584
msgid "Please select the target drives for the clone operation."
msgstr "ക്ളോണ്‍ ഓപ്പറേഷനു വേണ്ടി ദയവായി ലക്ഷ്യസ്ഥാനത്തുളള ഡ്രൈവുകള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:539
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:590
#, python-format
msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well."
msgstr "/dev/%s എന്ന ഡ്രൈവ് നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുന്നതിന് സാധ്യമല്ല."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:558
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:609
#, python-format
msgid ""
"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the "
@@ -4316,11 +4289,11 @@ msgstr ""
"\n"
"ഈ ഡ്രൈവിന് മുന്പ് ഈ പാര്‍ട്ടീഷന്‍ നീക്കം ചെയ്യേണ്ടതാണ്."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:619
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:670
msgid "Please select a source drive."
msgstr "ഉറവിടമായി ഒരു ഡ്രൈവ് തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:639
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:690
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n"
@@ -4329,7 +4302,7 @@ msgstr ""
"താഴെ കാണിച്ചിരിക്കുന്ന ഡ്രൈവുകളിലേക്ക് /dev/%s എന്ന ഡ്രൈവ് ക്ളോണ്‍ ചെയ്യപ്പെടുന്നു:\n"
"\n"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:695
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -4339,19 +4312,19 @@ msgstr ""
"\n"
"മുന്നറിയിപ്പ്! ലക്ഷ്യ സ്ഥാനത്തുളള ഡ്രൈവുകളിലുളള ഡേറ്റാ മുഴുവന്‍ നഷ്ടമാകുന്നതാണ്."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:647
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:698
msgid "Final Warning"
msgstr "അവസാന മുന്നറിയിപ്പ്"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:649
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:700
msgid "Clone Drives"
msgstr "ഡ്രൈവുകള്‍ ക്ളോണ്‍ ചെയ്യുക"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:658
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:709
msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
msgstr "ലക്ഷ്യ സ്ഥാനത്തുളള ഡ്രൈവുകള്‍ വെടിപ്പാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം. ക്ളോണിങ് പരാജയപ്പെട്ടു."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:692
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:743
msgid ""
"Clone Drive Tool\n"
"\n"
@@ -4378,31 +4351,19 @@ msgstr ""
"\n"
"ഈ പ്രക്രിയ, ഏത് ഡ്രൈവിന് ആണോ ലക്ഷ്യമിടുന്നത് അതിലേ സര്‍വ്വ വിവരങ്ങളേയും നീക്കം ചെയ്യും."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:712
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:763
msgid "Source Drive:"
msgstr "സോഴ്സ് ഡ്രൈവ്:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:720
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:771
msgid "Target Drive(s):"
msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനമായ ഡ്രൈവറുകള്‍:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:728
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:779
msgid "Drives"
msgstr "ഡ്രൈവുകള്‍"
-#: ../iw/release_notes.py:156 ../iw/release_notes.py:161
-msgid "Release notes are missing.\n"
-msgstr "റിലീസ് നോട്ട്സ് കാണുന്നില്ല.\n"
-
-#: ../iw/release_notes.py:241
-msgid "Release Notes"
-msgstr "റിലീസ് നോട്ടുകള്‍"
-
-#: ../iw/release_notes.py:244
-msgid "Unable to load file!"
-msgstr "ഫൈല്‍ ലോഡ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല!"
-
-#: ../iw/task_gui.py:80
+#: ../iw/task_gui.py:44
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
@@ -4417,7 +4378,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../iw/task_gui.py:90
+#: ../iw/task_gui.py:54
#, python-format
msgid ""
"Unable to find a group file for %s. This will prevent manual selection of "
@@ -4426,23 +4387,39 @@ msgstr ""
"%s-നുളള ഗ്രൂപ്പ് ഫയല്‍ ലഭ്യമല്ല. ഇത് കരണം നിങ്ങള്‍ സ്വയം റിപോസിറ്ററിയില്‍ നിന്നും തിരഞ്ഞെടുക്കുന്ന "
"പാക്കേജുകള്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നതല്ല."
-#: ../iw/task_gui.py:122
+#: ../iw/task_gui.py:80
+#, fuzzy
+msgid "Edit Repository"
+msgstr "റിപോസിറ്ററി ചേര്‍ക്കുക"
+
+#: ../iw/task_gui.py:155
msgid "Invalid Repository Name"
msgstr "അസാധുവായ റിപോസിറ്ററിയുടെ പേര്"
-#: ../iw/task_gui.py:123
+#: ../iw/task_gui.py:156
msgid "You must provide a repository name."
msgstr "ശരിയായ ഒരു റിപ്പോസിറ്ററി നാമം നല്‍കേണ്ടതാണ്."
-#: ../iw/task_gui.py:131
+#: ../iw/task_gui.py:167
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Proxy URL"
+msgstr "അസാധുവായ റിപോസിറ്ററിയുടെ URL"
+
+#: ../iw/task_gui.py:168
+#, fuzzy
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy."
+msgstr "ഒരു റിപോസിറ്ററിയ്ക്ക് HTTP അല്ലെങ്കില്‍ FTP URL ലഭ്യമായിരിക്കണം."
+
+#: ../iw/task_gui.py:187
msgid "Invalid Repository URL"
msgstr "അസാധുവായ റിപോസിറ്ററിയുടെ URL"
-#: ../iw/task_gui.py:132
-msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
+#: ../iw/task_gui.py:188
+#, fuzzy
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository."
msgstr "ഒരു റിപോസിറ്ററിയ്ക്ക് HTTP അല്ലെങ്കില്‍ FTP URL ലഭ്യമായിരിക്കണം."
-#: ../iw/task_gui.py:146
+#: ../iw/task_gui.py:227
#, python-format
msgid ""
"The repository %s has already been added. Please choose a different "
@@ -4451,23 +4428,23 @@ msgstr ""
"റിപോസിറ്ററി %s നിലവില്‍ ചേര്‍ത്തിട്ടുണ്ട്. ദയവായി മറ്റൊരു റിപോസിറ്ററി പേരും URL-ഉം "
"തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
-#: ../iw/timezone_gui.py:56 ../textw/timezone_text.py:89
+#: ../iw/timezone_gui.py:62 ../textw/timezone_text.py:95
msgid "Time Zone Selection"
msgstr "സമയ മേഘല തിരഞ്ഞെടുത്തുക"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:27 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:108
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:33 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:132
msgid "Upgrade Boot Loader Configuration"
msgstr "ബൂട്ട് ലോഡര്‍ കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍ അപ്ഗ്രേഡ് ചെയ്യുക"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:97
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:119
msgid "_Update boot loader configuration"
msgstr "ബൂട്ട് ലോഡര്‍ ക്രമീകരണം പുതുക്കുന്നു (_U)"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:98
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:120
msgid "This will update your current boot loader."
msgstr "നിലവിലുളള നിങ്ങളുടെ ബൂട്ട് ലോഡര്‍ ഇത് പുതുക്കുന്നു."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:102 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:80
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:124 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:104
msgid ""
"Due to system changes, your boot loader configuration can not be "
"automatically updated."
@@ -4475,7 +4452,7 @@ msgstr ""
"നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റമിലുളള മാറ്റങ്ങള്‍ കാരണം, ബൂട്ട് ലോഡറിന്‍റെ ക്റമികരണം ഓട്ടോമാറ്റിക്കായി "
"പുതുക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:105 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:84
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:127 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:108
msgid ""
"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your "
"system."
@@ -4483,20 +4460,21 @@ msgstr ""
"നിങ്ങള്‍ നിലവില്‍ നിങ്ങളുടെ കംപ്യൂട്ടറില്‍ ഉപയോഗിക്കുന്ന ബൂട്ട് ലോഡര്‍ ഏത് എന്ന് ഇന്‍സ്റ്റോളറിന് കണ്ടു "
"പിടിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:112 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:93
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:134 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:117
#, python-format
-msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
+msgid ""
+"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
msgstr "നിലവില്‍ %s-ല്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തിട്ടുളള %s ബൂട്ട് ലോഡര്‍ ഇന്‍സ്റ്റോളര്‍ കണ്ടുപിടിച്ചിരിക്കുന്നു."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:116
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:138
msgid "This is the recommended option."
msgstr "ഇതാണ് ഉത്തമമായ ഉപാധി."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:121
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:143
msgid "_Create new boot loader configuration"
msgstr "പുതിയ ബൂട്ട് ലോഡര്‍ കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍ ഉണ്ടാക്കുക(_C)"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:123
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:145
msgid ""
"This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch "
"boot loaders, you should choose this."
@@ -4504,11 +4482,11 @@ msgstr ""
"നിങ്ങള്‍ക്ക് ഇത് ഉപയോഗിച്ച് ഒരു പുതിയ ബൂട്ട് ലോഡര്‍ ഉണ്ടാക്കാവുന്നതാണ്. നിങ്ങള്‍ക്ക് ബൂട്ട് ലോഡറുകള്‍ "
"മാറ്റണമെങ്കില്‍, ഇത് തിരഞ്ഞെടുക്കേണ്ടതാണ്."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:130
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:152
msgid "_Skip boot loader updating"
msgstr "ബൂട്ട് ലോഡര്‍ പരിഷ്കാരം ഉപേക്ഷിക്കുക (_S)"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:131
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:153
msgid ""
"This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using "
"a third party boot loader, you should choose this."
@@ -4516,15 +4494,15 @@ msgstr ""
"ബൂട്ട് ലോഡര്‍ കോണ്‍ഫിഗറേഷന് ഇത് ഒരു മാറ്റങ്ങളും വരുത്തുന്നതല്ല. നിങ്ങള്‍ ഒരു തേര്‍ഡ് പാര്‍ട്ടി ബൂട്ട് ലോഡര്‍ "
"ആണ് ഉപയോഗിക്കുന്നത് എങ്കില്‍ ഇത് തിരഞ്ഞെടുക്കേണ്ടതാണ്."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:142
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:164
msgid "What would you like to do?"
msgstr "നിങ്ങള്‍ എന്താണ് ചെയ്യേണ്ടത്?"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:31
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:32 ../textw/upgrade_text.py:37
msgid "Migrate File Systems"
msgstr "ഫയല്‍ സിസ്റ്റമുകള്‍ നീക്കം ചെയ്യുക"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:33
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:56 ../textw/upgrade_text.py:39
#, python-format
msgid ""
"This release of %s supports the ext3 journaling file system, which has "
@@ -4540,11 +4518,11 @@ msgstr ""
"\n"
"നിങ്ങള്‍ക്ക് ഇവയില്‍ ഏതെല്ലാം പാര്‍ട്ടീഷനുകള്‍ മാറ്റണമെന്ന് ആഗ്രഹിക്കുന്നു?"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:29
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:33
msgid "Upgrade Swap Partition"
msgstr "Swap പാര്‍ട്ടീഷന്‍ പരിഷ്കരിക്കുക"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89 ../textw/upgrade_text.py:89
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:93 ../textw/upgrade_text.py:95
#, python-format
msgid ""
"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
@@ -4556,7 +4534,7 @@ msgstr ""
"ന് ആവശ്യമുണ്ട്. നിങ്ങള്‍ക്ക് നിലവില്‍ %dMB swap ലഭ്യമാണ്, പക്ഷേ നിങ്ങള്‍ കൂടുതല്‍ swap-നുളള സ്ഥലം "
"ഏതെങ്കിലും ഒരു ഫയല്‍ സിസ്റ്റമില്‍ ഉണ്ടാക്കേണ്ടതാണ്."
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:96
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:100
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -4567,23 +4545,23 @@ msgstr ""
"\n"
"ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ RAM-ല്‍ %s MB കണ്ടുപിടിച്ചിരിക്കുന്നു.\n"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:108
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:112
msgid "I _want to create a swap file"
msgstr "എനിക്ക് ഒരു സ്വപ്പ് ഫൈല്‍ ഉണ്ടാക്കണം(_w)"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:117
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:121
msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
msgstr "swap ഫയലിനായി പാര്‍ട്ടീഷന്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക: (_p)"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:107
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/upgrade_text.py:113
msgid "Partition"
msgstr "പാര്‍ട്ടീഷന്‍"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140
msgid "Free Space (MB)"
msgstr "ഉപയോഗിക്കാത്ത സ്ഥലം(MB)"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:154
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:158
#, python-format
msgid ""
"A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for "
@@ -4592,15 +4570,15 @@ msgstr ""
"നിങ്ങളുടെ swap ഫയലിന്‍റെ വലിപ്പം %d MB എങ്കിലും ഉണ്ടായിരിക്കേണ്ടതാണ്. ദയവായി swap "
"ഫയലിന് ഒരു വലിപ്പം കൊടുക്കേണ്ടതാണ്: "
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:169
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:173
msgid "Swap file _size (MB):"
msgstr "സ്വാപ്പ് ഫൈലിന്‍റെ വലിപ്പം(_s)(MB):"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:179
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:183
msgid "I _don't want to create a swap file"
msgstr "എനിക്ക് സ്വപ്പ് ഫൈല്‍ ഉണ്ടാക്കേണ്ട(_d)"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:189
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:193
msgid ""
"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the "
"installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?"
@@ -4608,23 +4586,24 @@ msgstr ""
"നിങ്ങള്‍ ഒരു swap ഫയല്‍ ഉണ്ടാക്കേണ്ടതാണ്. ഇല്ലായെങ്കില്‍, ഇന്‍സ്റ്റോളര്‍ അസാധാരണമായി "
"അവസാനിക്കുന്നതാണ്. നിങ്ങള്‍ക്ക് മുന്പോട്ട് തുടരണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ? "
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:173
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:201 ../textw/upgrade_text.py:179
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr "സ്വാപ്പ് ഫൈലിന്‍റെ വലിപ്പം "
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:168
-msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 ../textw/upgrade_text.py:174
+msgid ""
+"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr "നിങ്ങള്‍ തിരഞ്ഞെടുത്ത swap പാര്‍ട്ടീഷന് ആവശ്യമുളള സ്ഥലം ഡിവൈസില്‍ ലഭ്യമല്ല."
-#: ../iw/zipl_gui.py:28
+#: ../iw/zipl_gui.py:35
msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
msgstr "z/IPL ബൂട്ട് ലോഡര്‍ കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍"
-#: ../iw/zipl_gui.py:52
+#: ../iw/zipl_gui.py:59
msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system."
msgstr "z/IPL ബൂട്ട് ലോഡര്‍ നിങ്ങളുടെ കംപ്യൂട്ടറില്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യപ്പെടും."
-#: ../iw/zipl_gui.py:54
+#: ../iw/zipl_gui.py:61
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n"
"\n"
@@ -4652,31 +4631,31 @@ msgstr ""
"നിങ്ങളുടെ കംപ്യൂട്ടറിനോ സെറ്റപ്പിനോ ആവശ്യമുളള ഏത് അടീഷണല്‍ പരാമീറ്ററുകളും ഇനി എന്‍റര്‍ "
"ചെയ്യാവുന്നതാണ്."
-#: ../iw/zipl_gui.py:81 ../textw/zipl_text.py:62
+#: ../iw/zipl_gui.py:88 ../textw/zipl_text.py:68
msgid "Kernel Parameters"
msgstr "കേര്‍ണല്‍ പരാമീറ്ററുകള്‍"
-#: ../iw/zipl_gui.py:84 ../iw/zipl_gui.py:87
+#: ../iw/zipl_gui.py:91 ../iw/zipl_gui.py:94
msgid "Chandev Parameters"
msgstr "Chandev പരാമീറ്ററുകള്‍"
-#: ../textw/bootloader_text.py:28
+#: ../textw/bootloader_text.py:32
msgid "Which boot loader would you like to use?"
msgstr "ഏത് ബൂട്ട് ലോഡര്‍ ആണ് നിങ്ങള്‍ക്ക് ഉപയോഗിക്കുവാന്‍ താത്പര്യം?"
-#: ../textw/bootloader_text.py:38
+#: ../textw/bootloader_text.py:42
msgid "Use GRUB Boot Loader"
msgstr "GRUB ബൂട്ട് ലോഡര്‍ ഉപയോഗിക്കുക"
-#: ../textw/bootloader_text.py:39
+#: ../textw/bootloader_text.py:43
msgid "No Boot Loader"
msgstr "ബൂട്ട് ലോഡര്‍ ഇല്ല"
-#: ../textw/bootloader_text.py:59
+#: ../textw/bootloader_text.py:63
msgid "Skip Boot Loader"
msgstr "ബൂട്ട് ലോഡര്‍ സ്കിപ്പ് ചെയ്യുക"
-#: ../textw/bootloader_text.py:60
+#: ../textw/bootloader_text.py:64
msgid ""
"You have elected not to install any boot loader, which is not recommended "
"unless you have an advanced need. Booting your system into Linux directly "
@@ -4690,7 +4669,7 @@ msgstr ""
"\n"
"നിങ്ങള്‍ക്ക് ബൂട്ട് ലോഡര്‍ ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ ഉപേക്ഷിക്കണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?"
-#: ../textw/bootloader_text.py:92
+#: ../textw/bootloader_text.py:96
msgid ""
"A few systems need to pass special options to the kernel at boot time to "
"function properly. If you need to pass boot options to the kernel, enter "
@@ -4700,44 +4679,56 @@ msgstr ""
"കൊടുക്കേണ്ടതാണ്. നിങ്ങള്‍ക്ക് ഇവ കൊടുക്കണമെങ്കില്‍, ഇപ്പോള്‍ നല്‍കേണ്ടതാണ്. നിങ്ങള്‍ക്ക് ഇവ "
"ആവശ്യമില്ലെങ്കില്‍ അഥവാ അറിയില്ലായെങ്കില്‍ ഇത് ഉപേക്ഷിക്കുക."
-#: ../textw/bootloader_text.py:101
+#: ../textw/bootloader_text.py:105
msgid "Force use of LBA32 (not normally required)"
msgstr "LBA32ന്‍റെ നിര്‍ബന്ധമായ ഉപയോഗം (സാധാരണ ആവശ്യമില്ല)"
-#: ../textw/bootloader_text.py:165
+#: ../textw/bootloader_text.py:128
+msgid ""
+"If LBA32 is not supported by your system's BIOS, forcing its use can prevent "
+"your machine from booting.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue and force LBA32 mode?"
+msgstr ""
+"BIOS-ന്‍റെ പിന്തുണയില്ലാതെ നിങ്ങളുടെ ബൂട്ട് ലോഡറിന് വേണ്ടി LBA32 ഉപയോഗിക്കുന്നതിനായി "
+"നിര്‍ബന്ധിക്കുന്നത് നിങ്ങളുടെ കംപ്യൂട്ടര്‍ ബൂട്ട് ചെയ്യല്‍ പ്രക്രിയ അസാധ്യമാക്കുന്നു.\n"
+"\n"
+"നിങ്ങള്‍ക്ക് LBA32 രീതിയില്‍ തുടര്‍ന്ന് നിര്‍ബന്ധിക്കണമോ?"
+
+#: ../textw/bootloader_text.py:169
msgid "Where do you want to install the boot loader?"
msgstr "ബൂട്ട് ലോഡര്‍ എവിടെയാണ് നിങ്ങള്‍ക്ക് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യേണ്ടത്?"
-#: ../textw/bootloader_text.py:193 ../textw/bootloader_text.py:258
+#: ../textw/bootloader_text.py:197 ../textw/bootloader_text.py:262
msgid "Boot label"
msgstr "ബൂട്ട് ലേബല്‍"
-#: ../textw/bootloader_text.py:197
+#: ../textw/bootloader_text.py:201
msgid "Clear"
msgstr "വൃത്തിയാക്കുക"
-#: ../textw/bootloader_text.py:205
+#: ../textw/bootloader_text.py:209
msgid "Edit Boot Label"
msgstr "ബൂട്ട് ലേബലില്‍ മാറ്റം വരുത്തുക"
-#: ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228
+#: ../textw/bootloader_text.py:227 ../textw/bootloader_text.py:232
msgid "Invalid Boot Label"
msgstr "അസാധുവായ ബൂട്ട് ലേബല്‍"
-#: ../textw/bootloader_text.py:224
+#: ../textw/bootloader_text.py:228
msgid "Boot label may not be empty."
msgstr "ബൂട്ട് ലേബല്‍ കാലിയായിരിക്കില്ല."
-#: ../textw/bootloader_text.py:229
+#: ../textw/bootloader_text.py:233
msgid "Boot label contains illegal characters."
msgstr "ബൂട്ട് ലേബലില്‍ അസാധുവായ അക്ഷരങ്ങള്‍."
-#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/constants_text.py:56
-#: ../textw/partition_text.py:1467
+#: ../textw/bootloader_text.py:277 ../textw/constants_text.py:62
+#: ../textw/partition_text.py:1427
msgid "Edit"
msgstr "മാറ്റം വരുത്തുക"
-#: ../textw/bootloader_text.py:277
+#: ../textw/bootloader_text.py:281
#, python-format
msgid ""
"The boot manager %s uses can boot other operating systems as well. Please "
@@ -4747,11 +4738,13 @@ msgstr ""
"ബൂട്ട് മാനേജര്‍ %s മറ്റ് ഓപ്പറേറ്റിങ് സിസ്റ്റമുകളേയും ബൂട്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സഹായിക്കുന്നു. നിങ്ങള്‍ക്ക് "
"ഏതെല്ലാം പാര്‍ട്ടീഷനുകള്‍ ബൂട്ട് ചെയ്യണമെന്ന് ആഗ്രഹിക്കുന്നു, അവയ്ക്ക് കൊടുക്കേണ്ട ലേബലുകളും വ്യക്തമാക്കുക."
-#: ../textw/bootloader_text.py:290
-msgid " <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
-msgstr " <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
+#: ../textw/bootloader_text.py:294
+msgid ""
+" <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
+msgstr ""
+" <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
-#: ../textw/bootloader_text.py:386
+#: ../textw/bootloader_text.py:390
msgid ""
"A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the "
"kernel. For highest security, you should set a password, but a password is "
@@ -4761,31 +4754,31 @@ msgstr ""
"സുരക്ഷാമാര്‍ഗ്ഗമാണ് ഒരു ബൂട്ട് ലോഡര്‍ പാസ്‌വേറ്‍ഡ്. സാധാരണ ഉപയോക്താക്കള്‍ക്ക് ഇത് ആവശ്യമില്ല, ഇവ "
"വളരെയധികം സുരക്ഷിതത്വത്തിനായി ഉപയോഗിക്കുന്നു."
-#: ../textw/bootloader_text.py:396
+#: ../textw/bootloader_text.py:400
msgid "Use a GRUB Password"
msgstr "ഒരു GRUB പാസ്വേര്‍ഡ് ഉപയോഗിക്കുക"
-#: ../textw/bootloader_text.py:408
+#: ../textw/bootloader_text.py:412
msgid "Boot Loader Password:"
msgstr "ബൂട്ട് ലോഡര്‍ പാസ്വേര്‍ഡ്:"
-#: ../textw/bootloader_text.py:409
+#: ../textw/bootloader_text.py:413 tmp/account.glade.h:1
msgid "Confirm:"
msgstr "ഉറപ്പ് വരുത്തുക:"
-#: ../textw/bootloader_text.py:438
+#: ../textw/bootloader_text.py:442
msgid "Passwords Do Not Match"
msgstr "പാസ്വേഡുകള്‍ തമ്മില്‍ പൊരുത്തക്കേട്"
-#: ../textw/bootloader_text.py:443
+#: ../textw/bootloader_text.py:447
msgid "Password Too Short"
msgstr "പാസ്വേഡ് വളരെ ചെറുതാണ്"
-#: ../textw/bootloader_text.py:444
+#: ../textw/bootloader_text.py:448
msgid "Boot loader password is too short"
msgstr "ബൂട്ട് ലോഡര്‍ പാസ്വേഡ് വളരെ ചെറുതാണ്"
-#: ../textw/complete_text.py:26
+#: ../textw/complete_text.py:31
msgid ""
"Press <Enter> to end the installation process.\n"
"\n"
@@ -4793,11 +4786,11 @@ msgstr ""
"ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ അവസാനിപ്പിക്കുന്നതിനായി <Enter> അമര്‍ത്തുക.\n"
"\n"
-#: ../textw/complete_text.py:27
+#: ../textw/complete_text.py:32
msgid "<Enter> to exit"
msgstr "പുറത്തേക്ക് പോകുന്നതിനായി<Enter> "
-#: ../textw/complete_text.py:31
+#: ../textw/complete_text.py:36
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
@@ -4808,7 +4801,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s%s"
-#: ../textw/complete_text.py:34
+#: ../textw/complete_text.py:39
#, python-format
msgid ""
"For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat."
@@ -4823,95 +4816,57 @@ msgstr ""
"നിങ്ങളുടെ കംപ്യൂട്ടറിന്‍റെ ഉപയോഗസംബന്ധമായ ആവശ്യങ്ങള്‍ http://www.redhat.com/docs/ല്‍ %s "
"മാനുവലില്‍ ലഭ്യമാണ്."
-#: ../textw/complete_text.py:40
+#: ../textw/complete_text.py:45
msgid "Complete"
msgstr "പൂര്‍ത്തിയാക്കി"
-#: ../textw/complete_text.py:41
+#: ../textw/complete_text.py:46
msgid "Reboot"
msgstr "വീണ്ടും സ്റ്റാറ്‍ട്ട് ചെയ്യുക"
-#: ../textw/confirm_text.py:22
-msgid "Installation to begin"
-msgstr "ഇന്‍സ്റ്റലേഷനായി ആരംഭിക്കുന്നു"
-
-#: ../textw/confirm_text.py:23
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of your installation will be in %s after rebooting your "
-"system. You may want to keep this file for later reference."
-msgstr ""
-"റീബൂട്ട് ചെയ്തതിന് ശേഷം, ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍റെ മുഴുവന്‍ ലോഗും %sല്‍ ലഭ്യമാണ്. ഭാവി ആവശ്യങ്ങള്‍ക്കായി ഈ "
-"ഫൈല്‍ ഉപയോഗപ്രതമാണ്. "
-
-#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:28
-#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/confirm_text.py:56
-#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:392
-#: ../loader2/driverdisk.c:282 ../loader2/driverdisk.c:313
-#: ../loader2/driverdisk.c:398 ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:180 ../loader2/driverselect.c:205
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:319 ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/loader.c:342 ../loader2/loader.c:1016 ../loader2/loader.c:1038
-#: ../loader2/net.c:272 ../loader2/net.c:311 ../loader2/net.c:739
-#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1806 ../loader2/nfsinstall.c:57
-#: ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:470
-msgid "Back"
-msgstr "പുറകോട്ട്"
-
-#: ../textw/confirm_text.py:50
-msgid "Upgrade to begin"
-msgstr "അപ്ഗ്രഡേഷന്‍ ആരംഭിക്കുന്നു"
-
-#: ../textw/confirm_text.py:51
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. "
-"You may want to keep this file for later reference."
-msgstr ""
-"റീബൂട്ട് ചെയ്തതിന് ശേഷം, അപ്ഗ്രഡേഷന്‍റെ മുഴുവന്‍ ലോഗും %sല്‍ ലഭ്യമാണ്. ഭാവി ആവശ്യങ്ങള്‍ക്കായി ഈ ഫൈല്‍ "
-"ഉപയോഗപ്രതമാണ്. "
-
-#: ../textw/grpselect_text.py:87
+#: ../textw/grpselect_text.py:94
msgid "Please select the package groups you would like to install."
msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുവാനുളള പാക്കേജിന്‍റെ ഗ്രൂപ്പുകള്‍ ദയവായി തിരഞ്ഞെടുക്കുക. "
-#: ../textw/grpselect_text.py:105
-msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
-msgstr "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
+#: ../textw/grpselect_text.py:112
+msgid ""
+"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
+msgstr ""
+"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
-#: ../textw/grpselect_text.py:117
+#: ../textw/grpselect_text.py:124
msgid "No optional packages to select"
msgstr "തിരഞ്ഞെടുക്കുന്നതിനായി ഓപ്ഷനല്‍ പാക്കേജുകള്‍ ലഭ്യമല്ല"
-#: ../textw/grpselect_text.py:139
+#: ../textw/grpselect_text.py:146
msgid "Package Group Details"
msgstr "പാക്കേജ് ഗ്രൂപ്പിന്‍റെ വിവരങ്ങള്‍"
-#: ../textw/keyboard_text.py:38
+#: ../textw/keyboard_text.py:46
msgid "Keyboard Selection"
msgstr "കീബോര്‍‍ഡ് തിരഞ്ഞെടുക്കല്‍"
-#: ../textw/keyboard_text.py:39
+#: ../textw/keyboard_text.py:47
msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
msgstr "ഏത് മോഡല്‍ കീബോര്‍ഡ് ആണ് കംപ്യൂട്ടറില്‍ ഘടിപ്പിച്ചിരിക്കുന്നത്?"
-#: ../textw/mouse_text.py:39
+#: ../textw/mouse_text.py:45
msgid "What device is your mouse located on?"
msgstr "ഏത് ഡിവൈസിലാണ് നിങ്ങളുടെ മൌസ് സ്ഥാപിച്ചിരിക്കുന്നത്?"
-#: ../textw/mouse_text.py:71
+#: ../textw/mouse_text.py:77
msgid "Which model mouse is attached to this computer?"
msgstr "ഏത് മോഡല്‍ മൌസ് ആണ് കംപ്യൂട്ടറില്‍ ഘടിപ്പിച്ചിരിക്കുന്നത്?"
-#: ../textw/mouse_text.py:82
+#: ../textw/mouse_text.py:88
msgid "Emulate 3 Buttons?"
msgstr "3 ബട്ടണുകള്‍ എമുലേറ്റ് ചെയ്യണമോ?"
-#: ../textw/mouse_text.py:85
+#: ../textw/mouse_text.py:91
msgid "Mouse Selection"
msgstr "മൌസ് തിരഞ്ഞെടുക്കല്‍"
-#: ../textw/network_text.py:53
+#: ../textw/network_text.py:58
#, python-format
msgid ""
"You have not specified the field %s. Depending on your network environment "
@@ -4920,212 +4875,202 @@ msgstr ""
"%s എന്ന ഫീല്‍ഡ് നിങ്ങള്‍ നല്‍കിയിട്ടില്ല. നിങ്ങളുടെ നെറ്റ്‌വറ്‍ക്ക് എന്‍വയോണ്‍മെന്‍റ് അനുസരിച്ച് ഇത് "
"പിന്നീട് ഒരു പക്ഷേ പ്രശ്നങ്ങള്‍ക്ക് കാരണമാവാം."
-#: ../textw/network_text.py:70
+#: ../textw/network_text.py:75
#, python-format
msgid "IPv%d prefix must be between 0 and %d."
msgstr "IPv4%d പ്രിഫിക്സ് 0-ത്തിനും %d-നും മദ്ധ്യത്തിലായിരിക്കണം."
-#: ../textw/network_text.py:74
+#: ../textw/network_text.py:79
msgid "Integer Required for Prefix"
msgstr "പ്റീഫിക്സിന് ഇന്‍റിജറ്‍ ആവശ്യമുണ്ട്"
-#: ../textw/network_text.py:75
+#: ../textw/network_text.py:80
#, python-format
msgid ""
"You must enter a valid integer for the %s. For IPv4, the value can be "
"between 0 and 32. For IPv6 it can be between 0 and 128."
msgstr ""
-"%s-ന് വേണ്ടി ശരിയായ ഒരു ഇന്‍റിജറ്‍ നല്‍കുക. IPv4-ന്, 0-നും 32-നും മദ്ധ്യത്തിലും"
-"IPv6-ന് 0-നും 128-നും മദ്ധ്യത്തിലും ആയിരിക്കണം മൂല്ല്യം. "
+"%s-ന് വേണ്ടി ശരിയായ ഒരു ഇന്‍റിജറ്‍ നല്‍കുക. IPv4-ന്, 0-നും 32-നും മദ്ധ്യത്തിലുംIPv6-ന് 0-നും "
+"128-നും മദ്ധ്യത്തിലും ആയിരിക്കണം മൂല്ല്യം. "
-#: ../textw/network_text.py:82 tmp/netpostconfig.glade.h:16
+#: ../textw/network_text.py:87 tmp/netpostconfig.glade.h:16
msgid "Prefix (Netmask)"
msgstr "പ്റിഫിക്സ് (നെറ്റമാസ്ക്ക്)"
-#: ../textw/network_text.py:84 tmp/netpostconfig.glade.h:15
+#: ../textw/network_text.py:89 tmp/netpostconfig.glade.h:15
msgid "Prefix"
msgstr "പ്രിഫിക്സ്"
-#: ../textw/network_text.py:137
+#: ../textw/network_text.py:142
msgid "Activate on boot"
msgstr "ബൂട്ട് ചെയ്യുന്പോള്‍ ആക്റ്റിവേറ്റ് ആകുക"
-#: ../textw/network_text.py:144 ../loader2/net.c:719
+#: ../textw/network_text.py:149 ../loader2/net.c:734
#: tmp/netpostconfig.glade.h:9
msgid "Enable IPv4 support"
msgstr "IPv4-നുളള പിന്തുണ സജ്ജമാക്കുക"
-#: ../textw/network_text.py:151 ../loader2/net.c:732
+#: ../textw/network_text.py:156 ../loader2/net.c:747
#: tmp/netpostconfig.glade.h:10
msgid "Enable IPv6 support"
msgstr "IPv6-നുളള പിന്തുണ സജ്ജമാക്കുക"
-#: ../textw/network_text.py:164
+#: ../textw/network_text.py:169
msgid "P-to-P:"
msgstr "P-ടു-P:"
-#: ../textw/network_text.py:182 tmp/netpostconfig.glade.h:7
+#: ../textw/network_text.py:187 tmp/netpostconfig.glade.h:7
msgid "ESSID:"
msgstr "ESSID:"
-#: ../textw/network_text.py:191
+#: ../textw/network_text.py:196
msgid "WEP Key:"
msgstr "WEP കീ:"
-#: ../textw/network_text.py:204
+#: ../textw/network_text.py:209
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "%s ആയുളള നെറ്റവര്‍ക്ക് കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍"
-#: ../textw/network_text.py:241 ../textw/network_text.py:244
+#: ../textw/network_text.py:246 ../textw/network_text.py:249
msgid "point-to-point IP address"
msgstr "പോയിന്‍റ്-ടു-പോയിന്‍റ് IP വിലാസം"
-#: ../textw/network_text.py:267 tmp/netpostconfig.glade.h:5
+#: ../textw/network_text.py:272 tmp/netpostconfig.glade.h:5
msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr "ഡൈനാമിക്ക് IP കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍ (DHCP)"
-#: ../textw/network_text.py:270 ../textw/network_text.py:401
+#: ../textw/network_text.py:275 ../textw/network_text.py:406
msgid "Manual address configuration"
msgstr "മാനുവല്‍ അഡ്റസ്സ് കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍"
-#: ../textw/network_text.py:290
+#: ../textw/network_text.py:295
#, python-format
msgid "IPv4 Configuration for %s"
msgstr "%s ആയുളള IPv4 കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍"
-#: ../textw/network_text.py:320 ../textw/network_text.py:332
-#: ../textw/network_text.py:335
+#: ../textw/network_text.py:325 ../textw/network_text.py:337
+#: ../textw/network_text.py:340
msgid "IPv4 address"
msgstr "IPv4 അഡ്രസ്സ്"
-#: ../textw/network_text.py:324
+#: ../textw/network_text.py:329
msgid "IPv4 network mask"
msgstr "IPv4 നെറ്റ്‌വറ്‍ക്ക് മാസ്ക്"
-#: ../textw/network_text.py:350 ../textw/network_text.py:353
-#: ../textw/network_text.py:356
+#: ../textw/network_text.py:355 ../textw/network_text.py:358
+#: ../textw/network_text.py:361
msgid "IPv4 prefix (network mask)"
msgstr "IPv4 പ്റിഫിക്സ് (നെറ്റ്‌വറ്‍ക്ക് മാസ്ക്)"
-#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:4
+#: ../textw/network_text.py:400 tmp/netpostconfig.glade.h:4
msgid "Automatic neighbor discovery"
msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക് നെയിബറ്‍ ലഭ്യമാക്കല്‍ (ഡിസ്കവറി)"
-#: ../textw/network_text.py:398 tmp/netpostconfig.glade.h:6
+#: ../textw/network_text.py:403 tmp/netpostconfig.glade.h:6
msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)"
msgstr "ഡൈനാമിക്ക് IP കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍ (DHCPv6)"
-#: ../textw/network_text.py:425
+#: ../textw/network_text.py:430
#, python-format
msgid "IPv6 Configuration for %s"
msgstr "%s ആയുളള IPv6 കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍"
-#: ../textw/network_text.py:455 ../textw/network_text.py:466
-#: ../textw/network_text.py:469
+#: ../textw/network_text.py:460 ../textw/network_text.py:471
+#: ../textw/network_text.py:474
msgid "IPv6 address"
msgstr "IPv6 അഡ്രസ്സ്"
-#: ../textw/network_text.py:459 ../textw/network_text.py:478
+#: ../textw/network_text.py:464 ../textw/network_text.py:483
msgid "IPv6 prefix"
msgstr "IPv6 പ്രിഫിക്സ്"
-#: ../textw/network_text.py:504
+#: ../textw/network_text.py:509
msgid "Configure Network Interface"
msgstr "നെറ്റ്‌വറ്‍ക്കിനുളള സംയോജക ഘടകം സജ്ജമാക്കുക"
-#: ../textw/network_text.py:505
+#: ../textw/network_text.py:510
#, python-format
msgid "Would you like to configure the %s network interface in your system?"
msgstr "നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റമില്‍ %s നെറ്റ്‌വറ്‍ക്ക് ഇന്‍ററ്‍ഫെയിസ് ക്റമികരിക്കണമോ?"
-#: ../textw/network_text.py:519 ../textw/network_text.py:521
+#: ../textw/network_text.py:524 ../textw/network_text.py:526
msgid "UNCONFIGURED"
msgstr "UNCONFIGURED"
-#: ../textw/network_text.py:530
+#: ../textw/network_text.py:535
msgid ""
"The current configuration settings for each interface are listed next to the "
"device name. Unconfigured interfaces are shown as UNCONFIGURED. To "
"configure an interface, highlight it and choose Edit. When you are "
"finished, press OK to continue."
msgstr ""
-"ഡിവൈസ് നാമങ്ങളോടൊപ്പം തന്നെ ഓരോ സംയോജക ഘടകങ്ങളുടേയും നിലവിലുള്ള "
-"ക്റമികരണ വിശദാംശങ്ങള്‍ നല്‍കിയിട്ടുണ്ട്. ക്റമികരിച്ചിട്ടില്ലാത്ത സംയോജക ഘടകങ്ങള്‍ UNCONFIGURED ആയി കാണിച്ചിരിക്കുന്നു. ഒരു സംയോജക ഘടകം ക്റമികരിക്കുന്നതിനായി, "
-"അത് തിരഞ്ഞെടുത്ത് മാറ്റം വരുത്തുക. പൂറ്‍ത്തിയാക്കിയ ശേഷം, ശരി എന്ന ബട്ടണ്‍ "
-"അമറ്‍ത്തി മുമ്പോട്ട് നീങ്ങുക."
+"ഡിവൈസ് നാമങ്ങളോടൊപ്പം തന്നെ ഓരോ സംയോജക ഘടകങ്ങളുടേയും നിലവിലുള്ള ക്റമികരണ വിശദാംശങ്ങള്‍ "
+"നല്‍കിയിട്ടുണ്ട്. ക്റമികരിച്ചിട്ടില്ലാത്ത സംയോജക ഘടകങ്ങള്‍ UNCONFIGURED ആയി "
+"കാണിച്ചിരിക്കുന്നു. ഒരു സംയോജക ഘടകം ക്റമികരിക്കുന്നതിനായി, അത് തിരഞ്ഞെടുത്ത് മാറ്റം വരുത്തുക. "
+"പൂറ്‍ത്തിയാക്കിയ ശേഷം, ശരി എന്ന ബട്ടണ്‍ അമറ്‍ത്തി മുമ്പോട്ട് നീങ്ങുക."
-#: ../textw/network_text.py:620
+#: ../textw/network_text.py:567
msgid "Active on boot"
msgstr "ബൂട്ട് ചെയ്യുന്പോള്‍ സജീവമാകുക"
-#: ../textw/network_text.py:622
+#: ../textw/network_text.py:569
msgid "Inactive on boot"
msgstr "ബൂട്ട് ചെയ്യുന്പോള്‍ നിറ്‍ജീവമാകുക"
-#: ../textw/network_text.py:625
+#: ../textw/network_text.py:572
msgid "DHCP"
msgstr "DHCP"
-#: ../textw/network_text.py:630
+#: ../textw/network_text.py:577
msgid "Auto IPv6"
msgstr "ഓട്ടോ IPv6"
-#: ../textw/network_text.py:632
+#: ../textw/network_text.py:579
msgid "DHCPv6"
msgstr "DHCPv6"
-#: ../textw/network_text.py:638
-#, python-format
-msgid "%s, %s, %s"
-msgstr "%s, %s, %s"
-
-#: ../textw/network_text.py:640 ../textw/network_text.py:642
-#, python-format
-msgid "%s, %s"
-msgstr "%s, %s"
-
-#: ../textw/network_text.py:665 ../loader2/net.c:1025
+#: ../textw/network_text.py:678 ../loader2/net.c:1059
msgid "Gateway:"
msgstr "ഗേറ്റ്വേ:"
-#: ../textw/network_text.py:674
+#: ../textw/network_text.py:687
msgid "Primary DNS:"
msgstr "പ്രൈമറി DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:679
+#: ../textw/network_text.py:692
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "സെക്കന്‍ഡറി DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:686
+#: ../textw/network_text.py:699
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "മറ്റു നെറ്റ്വര്‍ക്ക് സെറ്റിങുകള്‍"
-#: ../textw/network_text.py:703 ../textw/network_text.py:706
+#: ../textw/network_text.py:716 ../textw/network_text.py:719
msgid "gateway"
msgstr "ഗേറ്റ് വേ"
-#: ../textw/network_text.py:713 ../textw/network_text.py:716
+#: ../textw/network_text.py:726 ../textw/network_text.py:729
msgid "primary DNS"
msgstr "പ്രൈമറി DNS "
-#: ../textw/network_text.py:725
+#: ../textw/network_text.py:738
msgid "secondary DNS"
msgstr "സെക്കന്‍ഡറി DNS "
-#: ../textw/network_text.py:759
+#: ../textw/network_text.py:762
msgid "automatically via DHCP"
msgstr "DHCP വഴി ഓട്ടോമാറ്റിക്കായി"
-#: ../textw/network_text.py:762
+#: ../textw/network_text.py:765
msgid "manually"
msgstr "നിങ്ങള്‍ സ്വന്തമായി (മാനുവലായി)"
-#: ../textw/network_text.py:781
+#: ../textw/network_text.py:784
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "ഹോസ്റ്റ്നെയിം കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍"
-#: ../textw/network_text.py:784
+#: ../textw/network_text.py:787
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter a "
@@ -5137,209 +5082,205 @@ msgstr ""
"(മാനുവലായി) എന്നത് തിരഞ്ഞെടുത്ത് നിങ്ങളുടെ കംപ്യൂട്ടറിന് ഒരു ഹോസ്റ്റ് നെയിം നല്‍കുക. നിങ്ങള്‍ പേര് "
"നല്‍കിയില്ല എങ്കില്‍, 'localhost' എന്ന് നിങ്ങളുടെ കംപ്യൂട്ടറിനെ വിളിക്കപ്പെടുന്നതാണ്."
-#: ../textw/network_text.py:810 ../textw/network_text.py:816
+#: ../textw/network_text.py:813 ../textw/network_text.py:819
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "അസാധുവായ ഹോസ്റ്റ്നെയിം"
-#: ../textw/network_text.py:811
+#: ../textw/network_text.py:814
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr "നിങ്ങള്‍ ഹോസ്റ്റ്നെയിം പറഞ്ഞിട്ടില്ല."
-#: ../textw/partition_text.py:43
+#: ../textw/partition_text.py:49
msgid "Must specify a value"
msgstr "ഒരു മൂല്ല്യം പറഞ്ഞിരിക്കണം"
-#: ../textw/partition_text.py:46
+#: ../textw/partition_text.py:52
msgid "Requested value is not an integer"
msgstr "ആവശ്യപ്പെട്ട മൂല്ല്യം ഇന്‍റിജര്‍ അല്ല"
-#: ../textw/partition_text.py:48
+#: ../textw/partition_text.py:54
msgid "Requested value is too large"
msgstr "ആവശ്യപ്പെട്ട മൂല്ല്യം വളരെ വലുതാണ്"
-#: ../textw/partition_text.py:115
+#: ../textw/partition_text.py:121
#, python-format
msgid "RAID Device %s"
msgstr "RAID ഡിവൈസ് %s"
-#: ../textw/partition_text.py:243
+#: ../textw/partition_text.py:249
#, python-format
msgid "Warning: %s"
msgstr "മുന്നറിയിപ്പ്: %s"
-#: ../textw/partition_text.py:244
+#: ../textw/partition_text.py:250
msgid "Modify Partition"
msgstr "പാര്‍ട്ടീഷനില്‍ വ്യത്യാസങ്ങള്‍ വരുത്തുക"
-#: ../textw/partition_text.py:244
+#: ../textw/partition_text.py:250
msgid "Add anyway"
msgstr "എന്തായാലും ചേര്‍ക്കുക"
-#: ../textw/partition_text.py:282
+#: ../textw/partition_text.py:288
msgid "Mount Point:"
msgstr "മൌണ്ട് പോയിന്‍റ്"
-#: ../textw/partition_text.py:334
+#: ../textw/partition_text.py:340
msgid "File System type:"
msgstr "ഫൈല്‍ സിസ്റ്റം ടൈപ്പ്:"
-#: ../textw/partition_text.py:368
+#: ../textw/partition_text.py:374
msgid "Allowable Drives:"
msgstr "അനുവാദമുളള ഡ്രൈവുകള്‍:"
-#: ../textw/partition_text.py:424
+#: ../textw/partition_text.py:430
msgid "Fixed Size:"
msgstr "ഫിക്സ്ഡ് സൈസ്:"
-#: ../textw/partition_text.py:426
+#: ../textw/partition_text.py:432
msgid "Fill maximum size of (MB):"
msgstr "നിറയ്ക്കണ്ട ഏറ്റവും കൂടുതല്‍ വലിപ്പം (MB):"
-#: ../textw/partition_text.py:430
+#: ../textw/partition_text.py:436
msgid "Fill all available space:"
msgstr "ലഭ്യമായ സ്പെയ്സെല്ലാം നിറയ്ക്കുക:"
-#: ../textw/partition_text.py:453
+#: ../textw/partition_text.py:459
msgid "Start Cylinder:"
msgstr "ആരംഭിക്കുന്ന സിലിന്‍ഡര്‍:"
-#: ../textw/partition_text.py:466
+#: ../textw/partition_text.py:472
msgid "End Cylinder:"
msgstr "അവസാനിക്കുന്ന സിലിന്‍ഡര്‍ :"
-#: ../textw/partition_text.py:489
+#: ../textw/partition_text.py:495
msgid "Volume Group:"
msgstr "വോള്യം ഗ്രൂപ്പ്:"
-#: ../textw/partition_text.py:511
+#: ../textw/partition_text.py:517
msgid "RAID Level:"
msgstr "RAID ലവല്‍:"
-#: ../textw/partition_text.py:529
+#: ../textw/partition_text.py:535
msgid "RAID Members:"
msgstr "RAID അംഗങ്ങള്‍:"
-#: ../textw/partition_text.py:548
+#: ../textw/partition_text.py:554
msgid "Number of spares?"
msgstr "സ്പെയറുകളുടെ എണ്ണം?"
-#: ../textw/partition_text.py:562
+#: ../textw/partition_text.py:568
msgid "File System Type:"
msgstr "ഫൈല്‍ സിസ്റ്റം ടൈപ്പ്:"
-#: ../textw/partition_text.py:575
+#: ../textw/partition_text.py:581
msgid "File System Label:"
msgstr "ഫൈല്‍ സിസ്റ്റം ലേബല്‍‍:"
-#: ../textw/partition_text.py:586
+#: ../textw/partition_text.py:592
msgid "File System Option:"
msgstr "ഫൈല്‍ സിസ്റ്റം ഉപാധി:"
-#: ../textw/partition_text.py:589 ../textw/partition_text.py:827
-#: ../textw/partition_text.py:1064 ../textw/partition_text.py:1236
+#: ../textw/partition_text.py:595 ../textw/partition_text.py:802
+#: ../textw/partition_text.py:1027 ../textw/partition_text.py:1197
#, python-format
msgid "Format as %s"
msgstr "%s പോലെ ഫോര്‍മാറ്റ്"
-#: ../textw/partition_text.py:591 ../textw/partition_text.py:829
-#: ../textw/partition_text.py:1066 ../textw/partition_text.py:1238
+#: ../textw/partition_text.py:597 ../textw/partition_text.py:804
+#: ../textw/partition_text.py:1029 ../textw/partition_text.py:1199
#, python-format
msgid "Migrate to %s"
msgstr "%sലേക്ക് നീങ്ങുക"
-#: ../textw/partition_text.py:593 ../textw/partition_text.py:831
-#: ../textw/partition_text.py:1068 ../textw/partition_text.py:1240
+#: ../textw/partition_text.py:599 ../textw/partition_text.py:806
+#: ../textw/partition_text.py:1031 ../textw/partition_text.py:1201
msgid "Leave unchanged"
msgstr "മാറ്റം വരുത്താതെ ഇരിക്കുക"
-#: ../textw/partition_text.py:609 ../textw/partition_text.py:804
-#: ../textw/partition_text.py:1044 ../textw/partition_text.py:1216
+#: ../textw/partition_text.py:612 ../textw/partition_text.py:782
+#: ../textw/partition_text.py:1007 ../textw/partition_text.py:1177
msgid "File System Options"
msgstr "ഫൈല്‍ സിസ്റ്റം ഉപാധികള്‍"
-#: ../textw/partition_text.py:612
+#: ../textw/partition_text.py:615
msgid ""
"Please choose how you would like to prepare the file system on this "
"partition."
msgstr "ഈ പാര്‍ട്ടീഷനില്‍ ഫൈല്‍ സിസ്റ്റം എങ്ങനെ തയ്യാറക്കണമെന്ന തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
-#: ../textw/partition_text.py:620
-msgid "Check for bad blocks"
-msgstr "ബാട് ബ്ളോക്കുകള്‍ തിരയുക"
-
-#: ../textw/partition_text.py:624
+#: ../textw/partition_text.py:622
msgid "Leave unchanged (preserve data)"
msgstr "മാറ്റം വരുത്താതെ ഇരിക്കുക (ഡാറ്റാ സംരക്ഷിക്കുക)"
-#: ../textw/partition_text.py:633
+#: ../textw/partition_text.py:631
msgid "Format as:"
msgstr "ഏത് ഫോര്‍മാറ്റ്:"
-#: ../textw/partition_text.py:653
+#: ../textw/partition_text.py:651
msgid "Migrate to:"
msgstr "നീക്കേണ്ടത് എങ്ങോട്ട്:"
-#: ../textw/partition_text.py:765
+#: ../textw/partition_text.py:752
msgid "Force to be a primary partition"
msgstr "പ്രൈമറി പാര്‍ട്ടീഷനാകാന്‍ നിര്‍ബന്ധിക്കുക"
-#: ../textw/partition_text.py:782
+#: ../textw/partition_text.py:761
msgid "Not Supported"
msgstr "സഹായമില്ല"
-#: ../textw/partition_text.py:783
+#: ../textw/partition_text.py:762
msgid "You can only edit LVM Volume Groups in the graphical installer."
msgstr "ഗ്രാഫിക്കല്‍ ഇന്‍സ്റ്റോളറില്‍ മാത്രമേ LVM വോള്യം ഗ്രൂപ്പുകള്‍ക്ക് മാറ്റം വരുത്തുവാന്‍ പറ്റുള്ളൂ. "
-#: ../textw/partition_text.py:859 ../textw/partition_text.py:912
+#: ../textw/partition_text.py:829 ../textw/partition_text.py:877
msgid "Invalid Entry for Partition Size"
msgstr "പാര്‍ട്ടീഷന്‍ സൈസില്‍ അസാധുവായ എന്‍ട്രി"
-#: ../textw/partition_text.py:871
+#: ../textw/partition_text.py:841
msgid "Invalid Entry for Maximum Size"
msgstr "ഏറ്റവും കൂടുതല്‍ സൈസില്‍ തെറ്റായ എന്‍ട്രി"
-#: ../textw/partition_text.py:890
+#: ../textw/partition_text.py:860
msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder"
msgstr "ആരംഭിക്കുന്ന സിലിന്‍ഡറില്‍ അസാധുവായ എന്‍ട്രി"
-#: ../textw/partition_text.py:904
+#: ../textw/partition_text.py:869
msgid "Invalid Entry for End Cylinder"
msgstr "അവസാനിക്കുന്ന സിലിന്‍ഡറില്‍ അസാധുവായ എന്‍ട്രി"
-#: ../textw/partition_text.py:1017
+#: ../textw/partition_text.py:980
msgid "No RAID partitions"
msgstr "RAID പാര്‍ട്ടീഷനുകള്‍ ഇല്ല"
-#: ../textw/partition_text.py:1018
+#: ../textw/partition_text.py:981
msgid "At least two software RAID partitions are needed."
msgstr "കുറഞ്ഞത് രണ്ട് സോഫ്റ്റവയര്‍ RAID പാര്‍ട്ടീഷനുകള്‍ എങ്കിലും ആവശ്യമുണ്ട്."
-#: ../textw/partition_text.py:1030 ../textw/partition_text.py:1203
+#: ../textw/partition_text.py:993 ../textw/partition_text.py:1164
msgid "Format partition?"
msgstr "പാര്‍ട്ടീഷന്‍ ഫോര്‍മാറ്റ് ചെയ്യണമോ?"
-#: ../textw/partition_text.py:1092
+#: ../textw/partition_text.py:1055
msgid "Invalid Entry for RAID Spares"
msgstr "RAID സ്പെയറുകളില്‍ തെറ്റായ എന്‍ട്രി"
-#: ../textw/partition_text.py:1107
+#: ../textw/partition_text.py:1070
msgid "Too many spares"
msgstr "ഒരുപാട് സ്പെയറുകള്‍"
-#: ../textw/partition_text.py:1108
+#: ../textw/partition_text.py:1071
msgid "You may not use any spares with a RAID0 array."
msgstr "RAID0 അറെയുളള ഒരു സ്പെയറുകളും നിങ്ങള്‍ ഉപയോഗിക്കുവാന്‍ പാടില്ല."
-#: ../textw/partition_text.py:1189
+#: ../textw/partition_text.py:1150
msgid "No Volume Groups"
msgstr "വോള്യം ഗ്രൂപ്പുകള്‍ ഇല്ല"
-#: ../textw/partition_text.py:1190
+#: ../textw/partition_text.py:1151
msgid "No volume groups exist in which to create a logical volume"
msgstr "ലോജിക്കല്‍ വോള്യം നിര്‍മ്മിക്കുവാനുളള വോള്യം ഗ്രൂപ്പുകള്‍ ഇല്ല "
-#: ../textw/partition_text.py:1314
+#: ../textw/partition_text.py:1275
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical "
@@ -5348,7 +5289,7 @@ msgstr ""
"നിങ്ങള്‍ ആവശ്യപ്പെടുന്ന വലിപ്പം (%10.2f MB) ഏറ്റവും കൂടുതല്‍ ലോജിക്കല്‍ വോള്യം വലിപ്പത്തേക്കാള്‍ "
"കൂടുതലാണ് (%10.2f MB). "
-#: ../textw/partition_text.py:1333
+#: ../textw/partition_text.py:1294
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in "
@@ -5357,53 +5298,58 @@ msgstr ""
"നിങ്ങള്‍ ആവശ്യപ്പെടുന്ന വലിപ്പം (%10.2f MB) ലഭ്യമായ വോള്യം ഗ്രൂപ്പിലുളള വലിപ്പത്തേക്കാള്‍ "
"കൂടുതലാണ് (%10.2f MB). "
-#: ../textw/partition_text.py:1387
+#: ../textw/partition_text.py:1347
msgid "New Partition or Logical Volume?"
msgstr "പുതിയ പാര്‍ട്ടീഷന്‍ അതോ ലോജിക്കല്‍ വോള്യം?"
-#: ../textw/partition_text.py:1388
+#: ../textw/partition_text.py:1348
msgid "Would you like to create a new partition or a new logical volume?"
msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് പുതിയ പാര്‍ട്ടീഷന്‍ അതോ ലോജിക്കല്‍ വോള്യം ആണോ നിര്‍മ്മിക്കേണ്ടത്?"
-#: ../textw/partition_text.py:1390
+#: ../textw/partition_text.py:1350
msgid "partition"
msgstr "പാര്‍ട്ടീഷന്‍"
-#: ../textw/partition_text.py:1390
+#: ../textw/partition_text.py:1350
msgid "logical volume"
msgstr "ലോജിക്കല്‍ വോള്യം"
-#: ../textw/partition_text.py:1466
+#: ../textw/partition_text.py:1422
+msgid "Size"
+msgstr "വലിപ്പം"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1426
msgid "New"
msgstr "പുതിയ"
-#: ../textw/partition_text.py:1468
+#: ../textw/partition_text.py:1428
msgid "Delete"
msgstr "നീക്കം ചെയ്യുക"
-#: ../textw/partition_text.py:1469
+#: ../textw/partition_text.py:1429
msgid "RAID"
msgstr "RAID"
-#: ../textw/partition_text.py:1472
-msgid " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
+#: ../textw/partition_text.py:1432
+msgid ""
+" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
msgstr ""
" F1-സഹായം F2-പുതിയ F3-മാറ്റം വരുത്തുക F4-നീക്കം ചെയ്യുക F5-"
"റീസെറ്റ് F12-ശരി "
-#: ../textw/partition_text.py:1504
+#: ../textw/partition_text.py:1464
msgid "No Root Partition"
msgstr "റൂട്ട് പാര്‍ട്ടീഷന്‍ ഇല്ല"
-#: ../textw/partition_text.py:1505
+#: ../textw/partition_text.py:1465
msgid "Installation requires a / partition."
msgstr "ഇന്‍സ്റ്റലേഷന് ഒരു / പാറ്‍ട്ടീഷന്‍ ആവശ്യമുണ്ട്."
-#: ../textw/partition_text.py:1547
+#: ../textw/partition_text.py:1507
msgid "Partitioning Type"
msgstr "പാര്‍ട്ടീഷനിംങ് ടൈപ്പ്"
-#: ../textw/partition_text.py:1549
+#: ../textw/partition_text.py:1509
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
"is reasonable for most users. You can either choose to use this or create "
@@ -5413,35 +5359,36 @@ msgstr ""
"ഉപയോക്താക്കള്‍ക്കും അനുയോജ്യമായ ഒരു പാര്‍ട്ടീഷനിങ് രീതി തിരഞ്ഞെടുക്കപ്പെടുന്നതാണ്. നിങ്ങള്‍ക്ക് ഇത് "
"തിരഞ്ഞെടുക്കുകയോ സ്വയം സൃഷ്ടിക്കുകയോ ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമാണ്."
-#: ../textw/partition_text.py:1573
+#: ../textw/partition_text.py:1533
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "ഈ ഇന്‍സ്റ്റലേഷനു വേണ്ടി നിങ്ങള്‍ക്ക് ഏതെല്ലാം ഡ്രൈവുകള്‍ ആവശ്യമുണ്ട്?"
-#: ../textw/partition_text.py:1588
+#: ../textw/partition_text.py:1548
msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
-msgstr "<Space>,<+>,<-> തിരഞ്ഞെടുക്കല്‍ | <F2> ഡ്റൈവ് ചേറ്‍ക്കുക | <F12> അടുത്ത് സ്ക്രീന്‍"
+msgstr ""
+"<Space>,<+>,<-> തിരഞ്ഞെടുക്കല്‍ | <F2> ഡ്റൈവ് ചേറ്‍ക്കുക | <F12> അടുത്ത് സ്ക്രീന്‍"
-#: ../textw/partition_text.py:1657
+#: ../textw/partition_text.py:1615
msgid "Review Partition Layout"
msgstr "പാര്‍ട്ടീഷന്‍ ലേയൌട്ട് വീണ്ടും പരിശോധിക്കുക"
-#: ../textw/partition_text.py:1658
+#: ../textw/partition_text.py:1616
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr "പാര്‍ട്ടീഷന്‍ ലേയൌട്ട് വീണ്ടും പരിശോധിച്ച് വ്യത്യാസം വരുത്തണമോ?"
-#: ../textw/partition_text.py:1679 tmp/adddrive.glade.h:3
+#: ../textw/partition_text.py:1637 tmp/adddrive.glade.h:3
msgid "Advanced Storage Options"
msgstr "കൂടുതല്‍ സംഭരണ ഉപാധികള്‍"
-#: ../textw/partition_text.py:1680 tmp/adddrive.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1638 tmp/adddrive.glade.h:5
msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
msgstr "നിങ്ങളുടെ ഡ്രൈവിന്‍റെ ക്രമീകരണം നിങ്ങള്‍ക്ക് എങ്ങനെ മെച്ചപ്പെടുത്തുവാന്‍ ആഗ്രഹിക്കുന്നു?"
-#: ../textw/partition_text.py:1703
+#: ../textw/partition_text.py:1661
msgid "Add FCP Device"
msgstr "FCP ഡിവൈസ് ചേര്‍ക്കുക "
-#: ../textw/partition_text.py:1704 tmp/zfcp-config.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1662 tmp/zfcp-config.glade.h:5
msgid ""
"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
@@ -5451,11 +5398,11 @@ msgstr ""
"ഉപകരണങ്ങളുമായി ബന്ധപ്പെടാവുന്നതാണ്. അതിനായി, നിങ്ങള്‍ ഓരോ ഡിവൈസിനും 16 ബിറ്റ് ഡിവൈസ് നന്പറ്‍, "
"64 ബിറ്റ് വേള്‍ഡ് വൈഡ് പോര്‍ട്ട് നെയിം (WWPN), 64 ബിറ്റ് FCP LUN എന്നിവ ലഭ്യമാക്കേണ്ടതുണ്ട്."
-#: ../textw/partition_text.py:1727 tmp/iscsi-config.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1685 tmp/iscsi-config.glade.h:5
msgid "Configure iSCSI Parameters"
msgstr "iSCSI പരാമീറ്ററുകള്‍ ക്രമീകരിക്കുക"
-#: ../textw/partition_text.py:1728 tmp/iscsi-config.glade.h:6
+#: ../textw/partition_text.py:1686 tmp/iscsi-config.glade.h:6
msgid ""
"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
@@ -5463,31 +5410,31 @@ msgstr ""
"iSCSI ഡിസ്കുകള്‍ ഉപയോഗിക്കുന്നതിനായി, നിങ്ങള്‍ ഹോസ്റ്റിനായി ലക്ഷ്യസ്ഥാനത്തുളള iSCSI-യുടെ "
"വിലാസവും iSCSI ഇനിഷ്യേറ്ററിന്‍റെ പേരും ലഭ്യമാക്കേണ്ടതാണ്."
-#: ../textw/partition_text.py:1729
+#: ../textw/partition_text.py:1687
msgid "Target IP Address"
msgstr "ടാര്‍ഗെറ്റ് IP അഡ്രസ്സ്"
-#: ../textw/partition_text.py:1730
+#: ../textw/partition_text.py:1688
msgid "iSCSI Initiator Name"
msgstr "iSCSI ഇനിഷ്യേറ്റരിന്‍റെ പേര്"
-#: ../textw/partmethod_text.py:26
+#: ../textw/partmethod_text.py:32
msgid "Autopartition"
msgstr "ഓട്ടോപാര്‍ട്ടീഷന്‍"
-#: ../textw/partmethod_text.py:27
+#: ../textw/partmethod_text.py:33
msgid "Disk Druid"
msgstr "ഡിസ്ക്ക് ‍ഡ്രുയിഡ്"
-#: ../textw/progress_text.py:51
+#: ../textw/progress_text.py:59
msgid "Package Installation"
msgstr "പാക്കേജിന്‍റെ ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍"
-#: ../textw/task_text.py:42
+#: ../textw/task_text.py:51
msgid "Package selection"
msgstr "പാക്കേജ് തിരഞ്ഞടുക്കല്‍"
-#: ../textw/task_text.py:48 tmp/tasksel.glade.h:4
+#: ../textw/task_text.py:57 tmp/tasksel.glade.h:4
#, no-c-format, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
@@ -5497,64 +5444,64 @@ msgstr ""
"സാധാരണ ഇന്‍റര്‍നെറ്റ് ഉപയോഗത്തിനുളള ഒരു സോഫ്റ്റ്‍വയറുകളുടെ കൂട്ടം %s-ന്‍റെ ഡീഫോള്‍ട്ട് ഇന്‍സ്റ്റലേഷനില്‍ "
"അടങ്ങുന്നു. നിങ്ങളുടെ കംപ്യൂട്ടറില്‍ ഇനി ഏതെല്ലാം പിന്തുണയാണ് നിങ്ങള്‍ ആഗ്രഹിക്കുന്നത്? "
-#: ../textw/task_text.py:63
+#: ../textw/task_text.py:72
msgid "Customize software selection"
msgstr "സോഫ്റ്റവയര്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കല്‍ കസ്റ്റമൈസ് ചെയ്യുക"
-#: ../textw/timezone_text.py:68
+#: ../textw/timezone_text.py:74
msgid "In which time zone are you located?"
msgstr "നിങ്ങള്‍ സ്ഥിതി ചെയ്യുന്ന ടൈം സോണ്‍ ഏതാണ്? "
-#: ../textw/timezone_text.py:86
+#: ../textw/timezone_text.py:92
msgid "System clock uses UTC"
msgstr "സിസ്റ്റം ക്ളോക്ക് UTC ഉപയോഗിക്കുന്നു"
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:88
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:97
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:112
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:121
msgid "Update boot loader configuration"
msgstr "ബൂട്ട് ലോഡര്‍ കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍ പരിവര്‍ത്തനം ചെയ്യുക"
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:100
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:124
msgid "Skip boot loader updating"
msgstr "ബൂട്ട് ലോഡര്‍ പരിവര്‍ത്തനം സ്ക്കിപ്പ് ചെയ്യുക"
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:102
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:126
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "പുതിയ ബൂട്ട് ലോഡര്‍ കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍ നിര്‍മ്മിക്കുക"
-#: ../textw/upgrade_text.py:107
+#: ../textw/upgrade_text.py:113
msgid "Free Space"
msgstr "ഫ്രീ സ്പെയ്സ്"
-#: ../textw/upgrade_text.py:122
+#: ../textw/upgrade_text.py:128
msgid "RAM detected (MB):"
msgstr "RAM കണ്ടുപിടിതച്ചു (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:125
+#: ../textw/upgrade_text.py:131
msgid "Suggested size (MB):"
msgstr "നിര്‍ദ്ദേശിക്കപ്പെട്ട വലിപ്പം (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:128
+#: ../textw/upgrade_text.py:134
msgid "Swap file size (MB):"
msgstr "സ്വാപ്പ് ഫൈല്‍ വലിപ്പം (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:136
+#: ../textw/upgrade_text.py:142
msgid "Add Swap"
msgstr "സ്വാപ്പ് ചേര്‍ക്കുക"
-#: ../textw/upgrade_text.py:161
+#: ../textw/upgrade_text.py:167
msgid "The value you entered is not a valid number."
msgstr "നിങ്ങള്‍ എന്‍റര്‍ ചെയ്തിരിക്കുന്നത് തെറ്റായ അക്കമാണ്."
-#: ../textw/upgrade_text.py:194
+#: ../textw/upgrade_text.py:200
msgid "Reinstall System"
msgstr "സിസ്റ്റം വീണ്ടും ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുക"
-#: ../textw/upgrade_text.py:203
+#: ../textw/upgrade_text.py:214
msgid "System to Upgrade"
msgstr "സിസ്റ്റം അപ്ഗ്രേഡ് ചെയ്യുന്നതിനായി"
-#: ../textw/upgrade_text.py:204
+#: ../textw/upgrade_text.py:215
msgid ""
"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n"
"\n"
@@ -5570,21 +5517,26 @@ msgstr ""
msgid "Root Password"
msgstr "റൂട്ട് പാസ്വേര്‍ഡ്"
-#: ../textw/userauth_text.py:29
+#: ../textw/userauth_text.py:30
+#, fuzzy
msgid ""
"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do "
-"not make a typing mistake. Remember that the root password is a critical "
-"part of system security!"
+"not make a typing mistake. "
msgstr ""
"ഒരു റൂട്ട് പാസ്‌വേറ്‍ഡ് തിരഞ്ഞെടുക്കുക. ടൈപ്പ് ചെയ്തത് ശരിയാണ് എന്നുറപ്പ് വരുത്തന്നതിനായി ഇതേ പാസ്‌വേറ്‍ഡ് "
"വീണ്ടും ടൈപ്പ് ചെയ്യുക. ഒരു സിസ്റ്റമിന്‍റെ സുരക്ഷയ്ക്ക് ഏറ്റവും ആവശ്യമുള്ളതാണ് ഈ പാസ്‌വേറ്‍ഡ് എന്ന് "
"പ്റത്യേകം ഓറ്‍ക്കുക!"
-#: ../textw/userauth_text.py:60
+#: ../textw/userauth_text.py:64
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr " റൂട്ട് പാസ്വേര്‍ഡ്കുറഞ്ഞത് 6 അക്കങ്ങളോ അക്ഷരങ്ങളോ ആയിരിക്കണം. "
-#: ../textw/welcome_text.py:23
+#: ../textw/welcome_text.py:27
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: ../textw/welcome_text.py:28
#, python-format
msgid ""
"Welcome to %s!\n"
@@ -5593,7 +5545,7 @@ msgstr ""
"%sലേക്ക് സ്വാഗതം!\n"
"\n"
-#: ../textw/zipl_text.py:26
+#: ../textw/zipl_text.py:32
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters "
@@ -5603,19 +5555,19 @@ msgstr ""
"ചെയ്യപ്പെടുന്നു. നിങ്ങളുടെ കംപ്യൂട്ടറിന് ആവശ്യമുളള അഡീഷണല്‍ കേര്‍ണലും chandev പരാമീറ്ററുകളും "
"നിങ്ങള്‍ക്ക് ഇപ്പോള്‍ നല്‍കാവുന്നതാണ്."
-#: ../textw/zipl_text.py:58
+#: ../textw/zipl_text.py:64
msgid "z/IPL Configuration"
msgstr "z/IPL കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍"
-#: ../textw/zipl_text.py:66 ../textw/zipl_text.py:70
+#: ../textw/zipl_text.py:72 ../textw/zipl_text.py:76
msgid "Chandev line "
msgstr "Chandev line "
-#: ../installclasses/fedora.py:15
+#: ../installclasses/fedora.py:34
msgid "_Fedora"
msgstr "_Fedora"
-#: ../installclasses/fedora.py:16 ../installclasses/rhel.py:22
+#: ../installclasses/fedora.py:35 ../installclasses/rhel.py:42
#, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
@@ -5625,56 +5577,56 @@ msgstr ""
"സാധാരണ ഇന്‍റര്‍നെറ്റ് ഉപയോഗത്തിനുളള ഒരു സോഫ്റ്റ്‍വയറുകളുടെ കൂട്ടം %s-ന്‍റെ ഡീഫോള്‍ട്ട് ഇന്‍സ്റ്റലേഷനില്‍ "
"അടങ്ങുന്നു. നിങ്ങളുടെ കംപ്യൂട്ടറില്‍ ഇനി ഏതെല്ലാം പിന്തുണയാണ് നിങ്ങള്‍ ആഗ്രഹിക്കുന്നത്? "
-#: ../installclasses/fedora.py:25
+#: ../installclasses/fedora.py:44
msgid "Office and Productivity"
msgstr "ഓഫീസും ഉത്പാദനവും"
-#: ../installclasses/fedora.py:26 ../installclasses/rhel.py:35
-#: ../installclasses/rhel.py:40
+#: ../installclasses/fedora.py:45 ../installclasses/rhel.py:55
+#: ../installclasses/rhel.py:60
msgid "Software Development"
msgstr "സോഫ്റ്റവയര്‍ ഡവലപ്പ്മെന്‍റ്"
-#: ../installclasses/fedora.py:27 ../installclasses/rhel.py:39
+#: ../installclasses/fedora.py:46 ../installclasses/rhel.py:59
msgid "Web server"
msgstr "വെബ് സര്‍വര്‍"
-#: ../installclasses/rhel.py:21
+#: ../installclasses/rhel.py:41
msgid "Red Hat Enterprise Linux"
msgstr "Red Hat Enterprise Linux"
-#: ../installclasses/rhel.py:32
+#: ../installclasses/rhel.py:52
msgid "Office"
msgstr "ഓഫീസ്"
-#: ../installclasses/rhel.py:33
+#: ../installclasses/rhel.py:53
msgid "Multimedia"
msgstr "മള്‍ട്ടീ മീഡിയാ"
-#: ../installclasses/rhel.py:44
+#: ../installclasses/rhel.py:64
msgid "Virtualization"
msgstr "വിറ്‍ച്ച്വലൈസേഷന്‍"
-#: ../installclasses/rhel.py:45
+#: ../installclasses/rhel.py:65
msgid "Clustering"
msgstr "ക്ളസ്റ്ററിങ്"
-#: ../installclasses/rhel.py:46
+#: ../installclasses/rhel.py:66
msgid "Storage Clustering"
msgstr "സ്റ്റോറേജ് ക്ളസ്റ്ററിങ്"
-#: ../installclasses/rhel.py:50
+#: ../installclasses/rhel.py:70
msgid "Installation Number"
msgstr "ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ നംബറ്‍"
-#: ../installclasses/rhel.py:51
+#: ../installclasses/rhel.py:71
msgid ""
"To install the full set of supported packages included in your subscription, "
"please enter your Installation Number"
msgstr ""
-"നിങ്ങളുടെ സംപ്സ്ക്രിപ്ഷനില്‍ ഉള്‍പ്പെടുത്തിയിരിക്കുന്ന പിന്തുണ ലഭ്യമാകുന്ന മുഴുവന്‍"
-"പാക്കേജുകള്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നതിനായി നിങ്ങളുടെ ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ നംന്പറ്‍ നല്‍കുക."
+"നിങ്ങളുടെ സംപ്സ്ക്രിപ്ഷനില്‍ ഉള്‍പ്പെടുത്തിയിരിക്കുന്ന പിന്തുണ ലഭ്യമാകുന്ന മുഴുവന്‍പാക്കേജുകള്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ "
+"ചെയ്യുന്നതിനായി നിങ്ങളുടെ ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ നംന്പറ്‍ നല്‍കുക."
-#: ../installclasses/rhel.py:54
+#: ../installclasses/rhel.py:74
msgid ""
"If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www."
"redhat.com/apps/support/in.html.\n"
@@ -5687,42 +5639,41 @@ msgid ""
"* You will not get software and security updates for packages not included "
"in your subscription."
msgstr ""
-"നിങ്ങളുടെ ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ നംമ്പറ്‍ ലഭ്യമായില്ല എങ്കില്‍, http://www."
-"redhat.com/apps/support/in.html-ല്‍ ബന്ധപ്പെടുക.\n"
+"നിങ്ങളുടെ ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ നംമ്പറ്‍ ലഭ്യമായില്ല എങ്കില്‍, http://www.redhat.com/apps/support/"
+"in.html-ല്‍ ബന്ധപ്പെടുക.\n"
"\n"
"നിങ്ങള്‍ ഇത് വിട്ട് കളഞ്ഞാല്‍:\n"
-"* നിങ്ങളുടെ സംപ്സ്ക്രിപ്ഷനില്‍ ഉള്‍പ്പെടുത്തിയിരിക്കുന്ന മുഴുവന്‍ പാക്കേജുകള്‍ "
-"ഉപയോഗിക്കുവാന്‍ സാധിക്കുകയില്ല.\n"
-"* ഇത് Red Hat Enterprise Linux-ന്‍റെ പിന്തുണ ലഭ്യമല്ലാത്ത ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ "
-"ആയി കണക്കാക്കുന്നു.\n"
-"* നിങ്ങളുടെ സംപ്സ്ക്രിപ്ഷനില്‍ ഉള്‍പ്പെടാത്ത പാക്കേജുകള്‍ക്കുളള സോഫ്റ്റ്‌വെയറ്‍ സുരക്ഷിത "
-"പരിഷ്കരണങ്ങള്‍ ലഭ്യമാകില്ല."
-
-#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:113
-#: ../loader2/mediacheck.c:346
+"* നിങ്ങളുടെ സംപ്സ്ക്രിപ്ഷനില്‍ ഉള്‍പ്പെടുത്തിയിരിക്കുന്ന മുഴുവന്‍ പാക്കേജുകള്‍ ഉപയോഗിക്കുവാന്‍ "
+"സാധിക്കുകയില്ല.\n"
+"* ഇത് Red Hat Enterprise Linux-ന്‍റെ പിന്തുണ ലഭ്യമല്ലാത്ത ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ ആയി കണക്കാക്കുന്നു.\n"
+"* നിങ്ങളുടെ സംപ്സ്ക്രിപ്ഷനില്‍ ഉള്‍പ്പെടാത്ത പാക്കേജുകള്‍ക്കുളള സോഫ്റ്റ്‌വെയറ്‍ സുരക്ഷിത പരിഷ്കരണങ്ങള്‍ "
+"ലഭ്യമാകില്ല."
+
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:117
+#: ../loader2/mediacheck.c:76
msgid "Media Check"
msgstr "മീഡിയ ചെക്ക്"
-#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:95
-#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/method.c:422
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:99
+#: ../loader2/cdinstall.c:117 ../loader2/cdinstall.c:125
+#: ../loader2/method.c:424
msgid "Test"
msgstr "‍ടെസ്റ്റ്"
-#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:96
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:100
msgid "Eject Disc"
msgstr "ഡിസ്ക് പുറത്തെടുക്കുക"
-#: ../loader2/cdinstall.c:93
+#: ../loader2/cdinstall.c:97
#, c-format
msgid ""
"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject "
"the disc and insert another for testing."
msgstr ""
-"നിലവില്‍ ഡ്രൈവിലുളള ഡിസ്ക് പരീക്ഷിക്കുന്നതിനായി \"%s\", അല്ലെങ്കില്‍, ഡിസ്ക് പുറത്തെടുത്ത് "
-"മറ്റൊന്ന് പരീക്ഷിക്കുന്നതിനായി \"%s\" തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
+"നിലവില്‍ ഡ്രൈവിലുളള ഡിസ്ക് പരീക്ഷിക്കുന്നതിനായി \"%s\", അല്ലെങ്കില്‍, ഡിസ്ക് പുറത്തെടുത്ത് മറ്റൊന്ന് "
+"പരീക്ഷിക്കുന്നതിനായി \"%s\" തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
-#: ../loader2/cdinstall.c:114
+#: ../loader2/cdinstall.c:118
#, c-format
msgid ""
"If you would like to test additional media, insert the next disc and press "
@@ -5731,26 +5682,25 @@ msgid ""
"the first time. After they have been successfully tested, it is not required "
"to retest each disc prior to using it again."
msgstr ""
-"അഡീഷണല്‍ മീഡിയാ നിങ്ങള്‍ക്ക് പരീക്ഷണിക്കണമെങ്കില്‍, അടുത്ത ഡിസ്ക് ഇട്ട ശേഷം"
-"\"%s\" അമര്‍ത്തുക. ഓരോ ഡിസ്കും പരിശോധിക്കുക എന്നത് നിര്‍ബന്ധമായും "
-"ആവശ്യമുളള ഒരു പ്രക്രിയ അല്ല. ആവശ്യമെങ്കില്‍, ആദ്യമായി ഉപയോഗിക്കുന്നതിന് "
-"മുന്പ് ഡിസ്കുകള്‍ പരിശോധിക്കുക, പിന്നീട് അവ ഉപയോഗിക്കുന്പോള്‍ പരീക്ഷുന്നതിന്‍റെ "
+"അഡീഷണല്‍ മീഡിയാ നിങ്ങള്‍ക്ക് പരീക്ഷണിക്കണമെങ്കില്‍, അടുത്ത ഡിസ്ക് ഇട്ട ശേഷം\"%s\" അമര്‍ത്തുക. ഓരോ "
+"ഡിസ്കും പരിശോധിക്കുക എന്നത് നിര്‍ബന്ധമായും ആവശ്യമുളള ഒരു പ്രക്രിയ അല്ല. ആവശ്യമെങ്കില്‍, ആദ്യമായി "
+"ഉപയോഗിക്കുന്നതിന് മുന്പ് ഡിസ്കുകള്‍ പരിശോധിക്കുക, പിന്നീട് അവ ഉപയോഗിക്കുന്പോള്‍ പരീക്ഷുന്നതിന്‍റെ "
"ആവശ്യമില്ല."
-#: ../loader2/cdinstall.c:137
+#: ../loader2/cdinstall.c:142
#, c-format
msgid ""
"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc "
"and press %s to retry."
msgstr ""
-"നിങ്ങളുടെ ഒരു ഡ്രൈവുകളിലും %s ഡിസ്ക് ലഭ്യമായില്ല. ദയവായി %s എന്ന "
-"ഡിസ്ക് ഡ്രൈവില്‍ ഇട്ട് %s അമര്‍ത്തി വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക."
+"നിങ്ങളുടെ ഒരു ഡ്രൈവുകളിലും %s ഡിസ്ക് ലഭ്യമായില്ല. ദയവായി %s എന്ന ഡിസ്ക് ഡ്രൈവില്‍ ഇട്ട് %s "
+"അമര്‍ത്തി വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക."
-#: ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:196
msgid "Disc Found"
msgstr "ഡിസ്ക് കണ്ടുകിട്ടി"
-#: ../loader2/cdinstall.c:259
+#: ../loader2/cdinstall.c:197
#, c-format
msgid ""
"To begin testing the media before installation press %s.\n"
@@ -5761,56 +5711,57 @@ msgstr ""
"\n"
"മീഡിയാ പരീക്ഷണം ഉപേക്ഷിച്ച് ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ തുടങ്ങുന്നതിനായി %s തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
-#: ../loader2/cdinstall.c:379
+#: ../loader2/cdinstall.c:323
#, c-format
msgid ""
"No %s disc was found which matches your boot media. Please insert the %s "
"disc and press %s to retry."
msgstr ""
-"നിങ്ങളുടെ ബൂട്ട് മീഡിയായുമായി പൊരുത്തമുളള %s ഡിസ്ക് ലഭ്യമായില്ല. ദയവായി %s എന്ന "
-"ഡിസ്ക് ഡ്രൈവില്‍ ഇട്ട് %s അമര്‍ത്തി വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക."
+"നിങ്ങളുടെ ബൂട്ട് മീഡിയായുമായി പൊരുത്തമുളള %s ഡിസ്ക് ലഭ്യമായില്ല. ദയവായി %s എന്ന ഡിസ്ക് "
+"ഡ്രൈവില്‍ ഇട്ട് %s അമര്‍ത്തി വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക."
-#: ../loader2/cdinstall.c:384
+#: ../loader2/cdinstall.c:328
#, c-format
msgid ""
"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s "
"disc and press %s to retry."
msgstr ""
-"ഒരു CDROM ഡ്രൈവുകളിലും %s ഡിസ്ക് ലഭ്യമായില്ല. ദയവായി %s എന്ന ഡിസ്ക് ഡ്രൈവില്‍ ഇട്ട് "
-"%s അമര്‍ത്തി വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക."
+"ഒരു CDROM ഡ്രൈവുകളിലും %s ഡിസ്ക് ലഭ്യമായില്ല. ദയവായി %s എന്ന ഡിസ്ക് ഡ്രൈവില്‍ ഇട്ട് %s "
+"അമര്‍ത്തി വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക."
-#: ../loader2/cdinstall.c:391
+#: ../loader2/cdinstall.c:334
msgid "Disc Not Found"
msgstr "ഡിസ്ക് കണ്ടുകിട്ടിയില്ല"
-#: ../loader2/cdinstall.c:464
+#: ../loader2/cdinstall.c:402
msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
msgstr "CDROMല്‍ കിക്ക്സ്റ്റാര്‍ട്ട് ഫൈല്‍ കണ്ടുപിടിക്കുവാന്‍ സാധിക്കുന്നില്ല."
-#: ../loader2/copy.c:45 ../loader2/method.c:158 ../loader2/method.c:376
+#: ../loader2/copy.c:51 ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:378
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "%s ഡയറക്ടറി റീഡ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പിഴവ്: %s"
-#: ../loader2/driverdisk.c:134 ../loader2/firewire.c:55
+#: ../loader2/driverdisk.c:138
msgid "Loading"
msgstr "ലോഡിംങ്"
-#: ../loader2/driverdisk.c:134
+#: ../loader2/driverdisk.c:138
msgid "Reading driver disk..."
msgstr "റീഡര്‍ സിസ്ക്ക് റീഡ് ചെയ്യുന്നു..."
-#: ../loader2/driverdisk.c:276 ../loader2/driverdisk.c:308
+#: ../loader2/driverdisk.c:230 ../loader2/driverdisk.c:262
msgid "Driver Disk Source"
msgstr "ഡ്രൈവര്‍ ഡിസ്ക്ക് സോഴ്സ്"
-#: ../loader2/driverdisk.c:277
+#: ../loader2/driverdisk.c:231
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
"Which would you like to use?"
-msgstr "ഒരു ഡ്രൈവര്‍ ഡിസ്കിന് ഉറവിടമായി അനേഘം ഡിവൈസുകള്‍ ലഭ്യമാണ്. നിങ്ങള്‍ക്ക് ഇതില്‍ ഏത് ഉപയോഗിക്കണം?"
+msgstr ""
+"ഒരു ഡ്രൈവര്‍ ഡിസ്കിന് ഉറവിടമായി അനേഘം ഡിവൈസുകള്‍ ലഭ്യമാണ്. നിങ്ങള്‍ക്ക് ഇതില്‍ ഏത് ഉപയോഗിക്കണം?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:309
+#: ../loader2/driverdisk.c:263
msgid ""
"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
"disk image. Which would you like to use?"
@@ -5818,49 +5769,49 @@ msgstr ""
"ഈ ഡിവൈസില്‍ ഡ്രൈവര്‍ ഡിസ്ക് ഇമേജ് അടങ്ങുന്ന അനവധി പാര്‍ട്ടീഷനുകള്‍ ലഭ്യമാണ്. നിങ്ങള്‍ക്ക് ഇതില്‍ ഏത് "
"തിരഞ്ഞെടുക്കണം?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:347
+#: ../loader2/driverdisk.c:300
msgid "Failed to mount partition."
msgstr "പാര്‍ട്ടീഷന്‍ മൌണ്ട് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു"
-#: ../loader2/driverdisk.c:355
+#: ../loader2/driverdisk.c:308
msgid "Select driver disk image"
msgstr "ഡ്രൈവര്‍ ഡിസ്ക്ക് ഇമേജ് തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
-#: ../loader2/driverdisk.c:356
+#: ../loader2/driverdisk.c:309
msgid "Select the file which is your driver disk image."
msgstr "ഡ്രൈവര്‍ ഡിസ്ക്ക് ഇമേജ് ആയ നിങ്ങളുടെ ഫൈല്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
-#: ../loader2/driverdisk.c:385
+#: ../loader2/driverdisk.c:338
msgid "Failed to load driver disk from file."
msgstr "ഫയലില്‍ നിന്നും ഡ്രൈവര്‍ ഡിസ്ക് ലോഡ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം."
-#: ../loader2/driverdisk.c:396
+#: ../loader2/driverdisk.c:349
#, c-format
msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr "/dev/%s-ലേക്ക് നിങ്ങളുടെ ഡ്രൈവര്‍ ഡിസ്ക് ഇട്ട്, തുടരുന്നതിനായി \"ശരി\" അമര്‍ത്തുക."
-#: ../loader2/driverdisk.c:398
+#: ../loader2/driverdisk.c:351
msgid "Insert Driver Disk"
msgstr "ഡ്രൈവര്‍ ഡിസ്ക്ക് നിക്ഷേപിക്കുക"
-#: ../loader2/driverdisk.c:413
+#: ../loader2/driverdisk.c:366
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr "ഡ്രൈവര്‍ ഡിസ്ക്ക് മൌണ്ട് ചെയ്യുന്നതില്‍ പിഴവ്"
-#: ../loader2/driverdisk.c:423
+#: ../loader2/driverdisk.c:376
#, c-format
msgid "Driver disk is invalid for this release of %s."
msgstr "%s-ന്‍റെ ഈ റിലീസിന് ഡ്രൈവര്‍ ഡിസ്ക് അസാധുവാണ്."
-#: ../loader2/driverdisk.c:486
+#: ../loader2/driverdisk.c:439
msgid "Manually choose"
msgstr "കംപ്യൂട്ടര്‍ തനിയെ തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
-#: ../loader2/driverdisk.c:487
+#: ../loader2/driverdisk.c:440
msgid "Load another disk"
msgstr "മറ്റൊരു ഡിസ്ക്ക് ലോഡ് ചെയ്യുക"
-#: ../loader2/driverdisk.c:488
+#: ../loader2/driverdisk.c:441
msgid ""
"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
@@ -5869,45 +5820,45 @@ msgstr ""
"ശരിയായ രീതിയിലുളള ഡിവൈസുകള്‍ നിങ്ങളുടെ ഡ്രൈവര്‍ ഡിസ്കില്‍ ലഭ്യമായില്ല. നിങ്ങള്‍ക്ക് സ്വയം ഒരു "
"ഡ്രൈവര്‍ തിരഞ്ഞെടുത്ത് തുടരണമോ അതോ മറ്റൊരു ഡിസ്ക് ലോഡ് ചെയ്യണമോ?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:526
+#: ../loader2/driverdisk.c:479
msgid "Driver disk"
msgstr "ഡ്രൈവര്‍ ഡിസ്ക്ക് "
-#: ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/driverdisk.c:480
msgid "Do you have a driver disk?"
msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് ഒരു ഡ്രൈവര്‍ ഡിസ്ക്ക് ഉണ്ടോ?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:536
+#: ../loader2/driverdisk.c:489
msgid "More Driver Disks?"
msgstr "കൂടുതല്‍ ഡ്രൈവര്‍ ഡിസ്ക്ക് ഉണ്ടോ?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:537
+#: ../loader2/driverdisk.c:490
msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "നിങ്ങള്‍ ഇനിയും ഡ്രൈവര്‍ ഡിസ്ക്കുകള്‍ ലോഡ് ചെയ്യണമോ?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:583 ../loader2/driverdisk.c:620
-#: ../loader2/hdinstall.c:404 ../loader2/kickstart.c:127
-#: ../loader2/kickstart.c:137 ../loader2/kickstart.c:180
-#: ../loader2/kickstart.c:523 ../loader2/modules.c:1036
-#: ../loader2/modules.c:1049 ../loader2/net.c:1597 ../loader2/net.c:1620
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/urlinstall.c:464
-#: ../loader2/urlinstall.c:473 ../loader2/urlinstall.c:484
+#: ../loader2/driverdisk.c:535 ../loader2/driverdisk.c:572
+#: ../loader2/hdinstall.c:426 ../loader2/kickstart.c:132
+#: ../loader2/kickstart.c:142 ../loader2/kickstart.c:185
+#: ../loader2/kickstart.c:529 ../loader2/modules.c:336
+#: ../loader2/modules.c:348 ../loader2/net.c:1653 ../loader2/net.c:1676
+#: ../loader2/nfsinstall.c:302 ../loader2/urlinstall.c:426
+#: ../loader2/urlinstall.c:435 ../loader2/urlinstall.c:444
msgid "Kickstart Error"
msgstr "കിക്ക് സ്റ്റാര്‍ട്ടില്‍ പിഴവ്"
-#: ../loader2/driverdisk.c:584
+#: ../loader2/driverdisk.c:536
#, c-format
msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
msgstr "അപരിചിതമായ ഡ്രൈവര്‍ ഡിസ്കിന്‍റെ കിക്ക് സ്റ്റാര്‍ട്ട് ഉറവിടം: %s"
-#: ../loader2/driverdisk.c:621
+#: ../loader2/driverdisk.c:573
#, c-format
msgid ""
"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
"command: %s:%s"
msgstr "കിക്ക് സ്റ്റാര്‍ട്ട് ഡ്രൈവര്‍ ഡിസ്ക് കമാന്‍ഡിനായി കൊടുത്തിരുന്ന തെറ്റായ ആര്‍ഗ്യുമെന്‍റ്: %s:%s"
-#: ../loader2/driverselect.c:60
+#: ../loader2/driverselect.c:65
#, c-format
msgid ""
"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
@@ -5918,25 +5869,26 @@ msgstr ""
"ദയവായി നല്‍കുക. നിങ്ങള്‍ക്ക് ഏത് പരാമീറ്ററുകള്‍ നല്‍കണം എന്നറിയില്ല എങ്കില്‍, \"ശരി\" എന്ന ബട്ടണ്‍ "
"അമര്‍ത്തി ഈ സ്ക്രീന്‍ മറികടക്കുക."
-#: ../loader2/driverselect.c:80
+#: ../loader2/driverselect.c:85
msgid "Enter Module Parameters"
msgstr "ഘടകത്തിനുളള പരാമീറ്ററുകള്‍ നല്‍കുക"
-#: ../loader2/driverselect.c:179
+#: ../loader2/driverselect.c:172
msgid "No drivers found"
msgstr "ഡ്രൈവറുകള്‍ ലഭ്യമല്ല"
-#: ../loader2/driverselect.c:179
+#: ../loader2/driverselect.c:172
msgid "Load driver disk"
msgstr "ഡ്രൈവര്‍ ഡിസ്ക്ക് ലോഡ് ചെയ്യുക"
-#: ../loader2/driverselect.c:180
+#: ../loader2/driverselect.c:173
msgid ""
"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
"disk?"
-msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് സ്വയം ചേര്‍ക്കുന്നതിനായി ഡ്രൈവുകള്‍ ലഭ്യമല്ല. നിങ്ങള്‍ക്ക് ഒരു ഡ്രൈവര്‍ ഡിസ്ക് ഉപയോഗിക്കണമോ?"
+msgstr ""
+"നിങ്ങള്‍ക്ക് സ്വയം ചേര്‍ക്കുന്നതിനായി ഡ്രൈവുകള്‍ ലഭ്യമല്ല. നിങ്ങള്‍ക്ക് ഒരു ഡ്രൈവര്‍ ഡിസ്ക് ഉപയോഗിക്കണമോ?"
-#: ../loader2/driverselect.c:198
+#: ../loader2/driverselect.c:191
msgid ""
"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
"appear and you have a driver disk, press F2."
@@ -5945,28 +5897,33 @@ msgstr ""
"നിങ്ങള്‍ക്ക് ആവശ്യമുളളത് ഇവിടെ ലഭ്യമല്ല, മാത്രമല്ല നിങ്ങളുടെ പക്കല്‍ ഒരു ഡ്രൈവര്‍ ഡിസ്ക് ഉണ്ട് എങ്കില്‍ "
"ദയവായി F2 അമര്‍ത്തുക."
-#: ../loader2/driverselect.c:206
+#: ../loader2/driverselect.c:200
msgid "Specify optional module arguments"
msgstr "മറ്റ് ഘടക ആര്‍ഗ്യുമെന്‍റുകള്‍ വ്യക്തമാക്കുക"
-#: ../loader2/driverselect.c:226
+#: ../loader2/driverselect.c:225
msgid "Select Device Driver to Load"
msgstr "ലോഡ് ചെയ്യുന്നതിനായി ഡിവൈസ് ഡ്രൈവര്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
-#: ../loader2/firewire.c:55 ../loader2/windows.c:57
-#, c-format
-msgid "Loading %s driver..."
-msgstr "%s എന്ന ഡ്രൈവര്‍ ലോഡ് ചെയ്യുന്നു..."
+#: ../loader2/hdinstall.c:76 ../loader2/nfsinstall.c:167
+#: ../loader2/nfsinstall.c:218 ../loader2/urlinstall.c:262
+msgid "Media Detected"
+msgstr "മീഡിയ കണ്ടുകിട്ടി"
-#: ../loader2/hdinstall.c:102 ../loader2/nfsinstall.c:198
-#: ../loader2/urlinstall.c:151
+#: ../loader2/hdinstall.c:77 ../loader2/nfsinstall.c:168
+#: ../loader2/nfsinstall.c:219 ../loader2/urlinstall.c:263
+msgid "Local installation media detected..."
+msgstr "ലോക്കല്‍ ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ മീഡിയ കണ്ടുകിട്ടി..."
+
+#: ../loader2/hdinstall.c:129 ../loader2/nfsinstall.c:249
+#: ../loader2/urlinstall.c:163
#, c-format
msgid ""
"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
"media."
msgstr "പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന ഡയറക്ടറിയില്‍ ഉളള %s ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ ട്രീ ബൂട്ട് മീഡിയായുമായി പൊരുത്തമില്ല."
-#: ../loader2/hdinstall.c:158
+#: ../loader2/hdinstall.c:187
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
@@ -5974,13 +5931,14 @@ msgstr ""
"ഇന്‍സ്റ്റോളില്‍ നിന്നും ISO ഇമേജുകള്‍ വായിക്കുന്നതില്‍ പിഴവ്. ദയവായി നിങ്ങളുടെ ISO ഇമേജുകള്‍ "
"ദയവായി പരിശോധിച്ച് വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക."
-#: ../loader2/hdinstall.c:266
+#: ../loader2/hdinstall.c:291
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
-msgstr "നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റമില്‍ ഹാര്‍ഡ് ഡ്രൈവുകള്‍ ലഭ്യമല്ല! നിങ്ങള്‍ക്ക് അഡീഷണല്‍ ഡിവൈസുകള്‍ ക്രമീകരിക്കണമോ?"
+msgstr ""
+"നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റമില്‍ ഹാര്‍ഡ് ഡ്രൈവുകള്‍ ലഭ്യമല്ല! നിങ്ങള്‍ക്ക് അഡീഷണല്‍ ഡിവൈസുകള്‍ ക്രമീകരിക്കണമോ?"
-#: ../loader2/hdinstall.c:280
+#: ../loader2/hdinstall.c:305
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -5991,61 +5949,62 @@ msgstr ""
"അടങ്ങുന്നത് ? നിങ്ങള്‍ക്ക് ഡിസ്ക് ഡ്രൈവുകള്‍ ലഭ്യമല്ലെങ്കില്‍, ഇവിടെ കാണിച്ചിരിക്കുന്നവയാണ് നിങ്ങള്‍ "
"ഉപയോഗിക്കുന്നത്. അഡീഷണല്‍ ഡിവൈസുകള്‍ ക്രമീകരിക്കണമെങ്കില്‍, F2 അമര്‍ത്തുക."
-#: ../loader2/hdinstall.c:303
+#: ../loader2/hdinstall.c:328
msgid "Directory holding images:"
msgstr "ഇമേജ് അടങ്ങുന്ന ഡയറക്ടറി:"
-#: ../loader2/hdinstall.c:331
+#: ../loader2/hdinstall.c:356
msgid "Select Partition"
msgstr "പാര്‍ട്ടീഷന്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
-#: ../loader2/hdinstall.c:370
+#: ../loader2/hdinstall.c:395
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr "ഡിവൈസ് %s-ല്‍ %s CDROM ഇമേജുകള്‍ ലഭ്യമല്ല."
-#: ../loader2/hdinstall.c:405
+#: ../loader2/hdinstall.c:427
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr "HD കിക്ക് സ്റ്റാര്‍ട്ട് മാര്‍ഗ്ഗത്തിലുളള കമാന്‍ഡ് %s-ന് തെറ്റായ ആര്‍ഗ്യുമെന്‍റ്: %s"
-#: ../loader2/hdinstall.c:475 ../loader2/hdinstall.c:531
+#: ../loader2/hdinstall.c:497 ../loader2/hdinstall.c:553
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "ഹാര്‍ഡ് ഡ്രൈവില്‍ കിക്ക് സ്റ്റാര്‍ട്ട് ഫയല്‍ ലഭ്യമല്ല."
-#: ../loader2/hdinstall.c:518
+#: ../loader2/hdinstall.c:540
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr "BIOS ഡിസ്ക് %s-നുളള ഹാര്‍ഡ് ഡ്രൈവ് ലഭ്യമല്ല"
-#: ../loader2/kbd.c:129
+#: ../loader2/kbd.c:136
msgid "Keyboard Type"
msgstr "ഏത് തരം കീബോര്‍ഡ് ആണ് ഉപയോഗിക്കുന്നത"
-#: ../loader2/kbd.c:130
+#: ../loader2/kbd.c:137
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr "നിങ്ങളുടെ കീ ബോര്‍ഡ് ഏത് തരത്തിലുളളതാണ്?"
-#: ../loader2/kickstart.c:128
+#: ../loader2/kickstart.c:133
#, c-format
msgid "Error opening kickstart file %s: %s"
msgstr "കിക്ക് സ്റ്റാര്‍ട്ട് ഫയല്‍ %s തുറക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:138
+#: ../loader2/kickstart.c:143
#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
msgstr "കിക്ക് സ്റ്റാര്‍ട്ട് ഫയല്‍ %s-ലുളള ഉളളടക്കം വായിക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:181
+#: ../loader2/kickstart.c:186
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
msgstr "കിക്ക് സ്റ്റാര്‍ട്ട് ഫയല്‍ %s-ല്‍ %d-ആം വരിയിലുളള %s-ല്‍ പിശക്"
-#: ../loader2/kickstart.c:280
-msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
+#: ../loader2/kickstart.c:285
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find ks.cfg on removable media."
msgstr "ബൂട്ട് ഫ്ളോപ്പിയില്‍ ks.cfg ലഭ്യമല്ല."
-#: ../loader2/kickstart.c:371
+#: ../loader2/kickstart.c:377
msgid ""
"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
@@ -6054,45 +6013,52 @@ msgstr ""
"കിക്ക്സ്റ്റാറ്‍ട്ട് പരാമീറ്ററില്‍ മാറ്റം വരുത്തുക അല്ലെങ്കില്‍ ഒരു ഇന്‍ററാക്ടീവ് ഇന്‍സ്റ്റലേഷനായി "
"റദ്ദാക്കുക എന്ന ബട്ടണ്‍ അമറ്‍ത്തുക."
-#: ../loader2/kickstart.c:380
+#: ../loader2/kickstart.c:386
msgid "Error downloading kickstart file"
msgstr "കിക്ക് സ്റ്റാര്‍ട്ട് ഫയല്‍ ഡൌണ്‍ലോട് ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്"
-#: ../loader2/kickstart.c:524
+#: ../loader2/kickstart.c:530
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr "കിക്ക് സ്റ്റാര്‍ട്ട് കമാന്‍ഡ് %s അടച്ചു പൂട്ടുന്നതിനുളള ആര്‍ഗ്യുമെന്‍റ് തെറ്റാണ്: %s"
-#: ../loader2/lang.c:56
-#, c-format
-msgid "Welcome to %s - Rescue Mode"
+#: ../loader2/lang.c:64
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode"
msgstr "%s-ലേക്ക് സ്വാഗതം - റെസ്ക്യൂ മോഡ്"
-#: ../loader2/lang.c:57 ../loader2/loader.c:159
-msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
-msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+#: ../loader2/lang.c:65 ../loader2/loader.c:166
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
-#: ../loader2/lang.c:366
+#: ../loader2/lang.c:373
msgid "Choose a Language"
msgstr "ഒരു ഭാഷ തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
-#: ../loader2/loader.c:118
+#: ../loader2/loader.c:123
msgid "Local CD/DVD"
msgstr "ലോക്കല്‍ CD/DVD"
-#: ../loader2/loader.c:120
+#: ../loader2/loader.c:125
msgid "Hard drive"
msgstr "ഹാര്‍ഡ് ഡ്രൈവ്"
-#: ../loader2/loader.c:121
+#: ../loader2/loader.c:126
msgid "NFS directory"
msgstr "NFS ഡയറക്ടറി"
-#: ../loader2/loader.c:337
+#: ../loader2/loader.c:156
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Welcome to %s%n for %s"
+msgstr "%s ലേക്ക് സ്വാഗതം"
+
+#: ../loader2/loader.c:374 ../loader2/loader.c:410
msgid "Update Disk Source"
msgstr "ഡിസ്കിന്‍റെ ഉറവിടം പുതുക്കുക"
-#: ../loader2/loader.c:338
+#: ../loader2/loader.c:375
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
"Which would you like to use?"
@@ -6100,70 +6066,86 @@ msgstr ""
"ഒരു അപ്ഡേറ്റ് ഡിസ്കിന് ഉറവിടമായി നിങ്ങള്‍ക്ക് അനവധി ഡിവൈസുകള്‍ ലഭ്യമാണ്. നിങ്ങള്‍ക്ക് ഇവയില്‍ ഏതാണ് "
"ഉപയോഗിക്കേണ്ടത്?"
-#: ../loader2/loader.c:353
+#: ../loader2/loader.c:411
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the update "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"ഈ ഡിവൈസില്‍ ഡ്രൈവര്‍ ഡിസ്ക് ഇമേജ് അടങ്ങുന്ന അനവധി പാര്‍ട്ടീഷനുകള്‍ ലഭ്യമാണ്. നിങ്ങള്‍ക്ക് ഇതില്‍ ഏത് "
+"തിരഞ്ഞെടുക്കണം?"
+
+#: ../loader2/loader.c:429
#, c-format
msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
-msgstr "നിങ്ങളുടെ അപ്ഡേറ്റുകള്‍ ഉളള ഡിസ്ക് /dev/%s-ലേക്ക് ഇടുക. തുടരുന്നതിനായി \"ശരി\" അമര്‍ത്തുക."
+msgstr ""
+"നിങ്ങളുടെ അപ്ഡേറ്റുകള്‍ ഉളള ഡിസ്ക് /dev/%s-ലേക്ക് ഇടുക. തുടരുന്നതിനായി \"ശരി\" അമര്‍ത്തുക."
-#: ../loader2/loader.c:355
+#: ../loader2/loader.c:431
msgid "Updates Disk"
msgstr "ഡിസ്ക്ക് അപ്ഡേറ്റ് ചെയ്യുക"
-#: ../loader2/loader.c:367
+#: ../loader2/loader.c:445
msgid "Failed to mount updates disk"
msgstr "അപ്ഡേറ്റുകളുടെ ഡിസ്ക് മൌണ്ട് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു"
-#: ../loader2/loader.c:370
+#: ../loader2/loader.c:448
msgid "Updates"
msgstr "അപ്ഡേറ്റുകള്‍"
-#: ../loader2/loader.c:370
+#: ../loader2/loader.c:448
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "anaconda-യില്‍ വന്ന മാറ്റങ്ങള്‍ വായിക്കുന്നു..."
-#: ../loader2/loader.c:412
+#: ../loader2/loader.c:484
+#, fuzzy
msgid ""
-"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
-"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
-"now?"
+"Unable to download the updates image. Please modify the updates location "
+"below or press Cancel to proceed without updates.."
msgstr ""
-"ഹാര്‍ഡ് ഡ്രൈവുകള്‍ ലഭ്യമല്ല. ഇന്‍സ്റ്റലേഷനുമായി വിജയകരമായി മുന്പോട്ട് പോകുന്നതിന് നിങ്ങള്‍ സ്വയം "
-"ഡിവൈസ് ഡ്രൈവറുകള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കേണ്ടതാണ്. നിങ്ങള്‍ക്ക് അവ ഇപ്പോള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കണമോ?"
+"കിക്ക്സ്റ്റാറ്‍ട്ട് ഫയസ്‍ ഡൌണ്‍ലോട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്നില്ല. ദയവായി താഴെ പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന "
+"കിക്ക്സ്റ്റാറ്‍ട്ട് പരാമീറ്ററില്‍ മാറ്റം വരുത്തുക അല്ലെങ്കില്‍ ഒരു ഇന്‍ററാക്ടീവ് ഇന്‍സ്റ്റലേഷനായി "
+"റദ്ദാക്കുക എന്ന ബട്ടണ്‍ അമറ്‍ത്തുക."
+
+#: ../loader2/loader.c:493
+#, fuzzy
+msgid "Error downloading updates image"
+msgstr "കിക്ക് സ്റ്റാര്‍ട്ട് ഫയല്‍ ഡൌണ്‍ലോട് ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്"
-#: ../loader2/loader.c:849
+#: ../loader2/loader.c:989
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "ഈ കംപ്യൂട്ടറില്‍ %s ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നതിന് ആവശ്യമുളള RAM നിങ്ങള്‍ക്ക് ലഭ്യമല്ല."
-#: ../loader2/loader.c:1008
+#: ../loader2/loader.c:1146
msgid "Rescue Method"
msgstr "റെസ്ക്യൂ മെഥേഡ്"
-#: ../loader2/loader.c:1009
+#: ../loader2/loader.c:1147
msgid "Installation Method"
msgstr "ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ മെഥേഡ്"
-#: ../loader2/loader.c:1011
+#: ../loader2/loader.c:1149
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "റെസ്ക്യൂ ഇമേജ് ഏത് തരത്തിലുളള മീഡിയായില്‍ ലഭ്യമാണ്?"
-#: ../loader2/loader.c:1013
+#: ../loader2/loader.c:1151
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുവാനുളള പാക്കേജുകള്‍ ഏത് തരത്തിലുളള മീഡിയായില്‍ ലഭ്യമാണ്?"
-#: ../loader2/loader.c:1037
+#: ../loader2/loader.c:1175
msgid "No driver found"
msgstr "ഡ്രൈവര്‍ ലഭ്യമല്ല"
-#: ../loader2/loader.c:1037
+#: ../loader2/loader.c:1175
msgid "Select driver"
msgstr "ഡ്രൈവര്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
-#: ../loader2/loader.c:1038
+#: ../loader2/loader.c:1176
msgid "Use a driver disk"
msgstr "ഡ്രൈവര്‍ ഡിസ്ക്ക് ഉപയോഗിക്കുക"
-#: ../loader2/loader.c:1039
+#: ../loader2/loader.c:1177
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
@@ -6171,11 +6153,11 @@ msgstr ""
"ഈ ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ രീതിയ്ക്ക് ആവശ്യമുളള തരത്തിലുളള ഒരു ഡിവൈസുകളും ലഭ്യമല്ല. നിങ്ങള്‍ക്ക് നിങ്ങളുടെ "
"ഡ്രൈവര്‍ തനിയേ തിരഞ്ഞെടുക്കുകയോ ഒരു ഡ്രൈവര്‍ ഡിസ്ക് ഉപയോഗിക്കുകയോ ചെയ്യണമോ?"
-#: ../loader2/loader.c:1258
+#: ../loader2/loader.c:1410
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "ഇവയാണ് നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റത്തില്‍ ലഭ്യമായ ഡിവൈസുകള്‍."
-#: ../loader2/loader.c:1260
+#: ../loader2/loader.c:1412
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
@@ -6183,109 +6165,57 @@ msgstr ""
"നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റത്തിന് ആവശ്യമുളള ഡിവൈസ് ഡ്രൈവറുകള്‍ ലോഡ് ചെയ്തിട്ടില്ല. നിങ്ങള്‍ക്ക് അവ ഏതേലും "
"ഇപ്പോള്‍ ലോഡ് ചെയ്യണമോ?"
-#: ../loader2/loader.c:1264
+#: ../loader2/loader.c:1416
msgid "Devices"
msgstr "ഡിവൈസുകള്‍"
-#: ../loader2/loader.c:1265
+#: ../loader2/loader.c:1417
msgid "Done"
msgstr "ചെയ്ത് കഴിഞ്ഞിരിക്കുന്നു"
-#: ../loader2/loader.c:1266
+#: ../loader2/loader.c:1418
msgid "Add Device"
msgstr "ഡിവൈസ് ചേര്‍ക്കുക"
-#: ../loader2/loader.c:1437
+#: ../loader2/loader.c:1576
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr "ലോഡര്‍ പ്രവര്‍ത്തനത്തിലാണ്. ഷെല്‍ ആരംഭിക്കുന്നു.\n"
-#: ../loader2/loader.c:1823
-#, c-format
-msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
+#: ../loader2/loader.c:1915
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr "%s റെസ്ക്യൂ മോഡ് ആയ anaconda പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നു - ദയവായി കാത്തിരിക്കൂ.... \n"
-#: ../loader2/loader.c:1825
-#, c-format
-msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
+#: ../loader2/loader.c:1917
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr "%s സിസ്റ്റം ഇന്‍സ്റ്റോളര്‍ ആയ anaconda പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നു - ദയവായി കാത്തിരിക്കൂ.... \n"
-#: ../loader2/mediacheck.c:330
-msgid ""
-"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This "
-"probably means the disc was created without adding the checksum."
-msgstr ""
-"പ്രൈമറി വോള്യം ഡിസ്ക്രിപ്റ്ററില്‍ നിന്നും ചെക്ക് സം വായിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല. ഇതിനര്‍ത്ഥം, "
-"ചെക്ക് സം ചേര്‍ക്കാതെയാണ് ഡിസ്ക് നിര്‍മ്മിച്ചത് എന്നാണ്."
+#: ../loader2/mediacheck.c:62
+#, c-format
+msgid "Unable to find install image %s"
+msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ഇമേജ് %s ലഭ്യമല്ല"
-#: ../loader2/mediacheck.c:338
+#: ../loader2/mediacheck.c:68
#, c-format
msgid "Checking \"%s\"..."
msgstr "\"%s\" പരിശോധിക്കുന്നു..."
-#: ../loader2/mediacheck.c:340
+#: ../loader2/mediacheck.c:70
#, c-format
msgid "Checking media now..."
msgstr "ഇപ്പോള്‍ മീഡിയ പരിശോധിക്കുന്നു..."
-#: ../loader2/mediacheck.c:387
-#, c-format
-msgid "Unable to find install image %s"
-msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ഇമേജ് %s ലഭ്യമല്ല"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:397 ../loader2/mediacheck.c:414
-msgid "FAILED"
-msgstr "പരാജയപ്പെട്ടു"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:398
+#: ../loader2/mediacheck.c:101
msgid ""
-"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt "
-"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try "
-"again. If this test continues to fail you should not continue the install."
-msgstr ""
-"ഇപ്പോള്‍ പരീക്ഷിച്ച ഇമേജുകള്‍ക്ക് പിശകുണ്ട്. ഇതിത് കാരണം, ഒരു തെറ്റായ ഡൌണ്‍‍ലോട് അല്ലെങ്കില്‍ ഡിസ്ക് "
-"ആവാം. കഴിയുമെങ്കില്‍, ഡിസ്ക് വൃത്തിയാക്കി വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക. ഈ പരീക്ഷണം തുടര്‍ച്ചയായി "
-"പരാജയിക്കുകയാണ് എങ്കില്‍, ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ നിര്‍ത്തേണ്ടതാണ്."
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:408
-msgid "PASSED"
-msgstr "വിജയിച്ചിരിക്കുന്നു"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:409
-msgid "It is OK to install from this media."
-msgstr "ഈ മീഡിയയില്‍ നിന്നും ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നതിന് കുഴപ്പമില്ല."
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:415
-msgid "No checksum information available, unable to verify media."
-msgstr "ചെക്ക് സം വിവരം ലഭ്യമല്ല, മീഡിയാ ഉറപ്പാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:420
-msgid "Media Check Result"
-msgstr "മീഡിയ ചെക്ക് റിസള്‍ട്ട്"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:424
-#, c-format
-msgid ""
-"%s for the image:\n"
-"\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"ഇമേജിനായി %s:\n"
-"\n"
-" %s"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:428
-#, c-format
-msgid ""
-"The media check %s\n"
-"\n"
-"%s"
+"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This "
+"probably means the disc was created without adding the checksum."
msgstr ""
-"മീഡിയ ചെക്ക് %s\n"
-"\n"
-"%s"
+"പ്രൈമറി വോള്യം ഡിസ്ക്രിപ്റ്ററില്‍ നിന്നും ചെക്ക് സം വായിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല. ഇതിനര്‍ത്ഥം, "
+"ചെക്ക് സം ചേര്‍ക്കാതെയാണ് ഡിസ്ക് നിര്‍മ്മിച്ചത് എന്നാണ്."
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../loader2/method.c:421
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -6296,35 +6226,29 @@ msgstr ""
"\n"
" %s?"
-#: ../loader2/method.c:422
+#: ../loader2/method.c:424
msgid "Checksum Test"
msgstr "ചെക്ക്സം ടെസ്റ്റ്"
-#: ../loader2/modules.c:1037
+#: ../loader2/modules.c:337
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr "ഡിവൈസ് കിക്ക് സറ്റാര്‍ട്ട് മാര്‍ഗ്ഗത്തിനുളള കമാന്‍ഡ് %s-ന് തെറ്റായ ആര്‍ഗ്യുമെന്‍റ്: %s"
-#: ../loader2/modules.c:1050
-msgid "Both module type and name must be specified for the kickstart device command."
-msgstr "കിക്ക് സ്റ്റാര്‍ട്ട് ഡിവൈസ് കമാന്‍ഡിനായി ഏത് തരം മൊഡ്യൂള്‍ ആണെന്നും അതിന്‍റെ നാമവും നല്‍കേണ്ടതാണ്."
+#: ../loader2/modules.c:349
+#, fuzzy
+msgid "A module name must be specified for the kickstart device command."
+msgstr ""
+"കിക്ക് സ്റ്റാര്‍ട്ട് ഡിവൈസ് കമാന്‍ഡിനായി ഏത് തരം മൊഡ്യൂള്‍ ആണെന്നും അതിന്‍റെ നാമവും നല്‍കേണ്ടതാണ്."
-#: ../loader2/net.c:59
+#: ../loader2/net.c:57
#, c-format
msgid ""
-"Please enter the following information:\n"
-"\n"
-" o the name or IP number of your %s server\n"
-" o the directory on that server containing\n"
-" %s for your architecture\n"
+"Please enter the URL containing %s on your\n"
+"server.\n"
msgstr ""
-"താഴെ ആവശ്യമായ വിവരങ്ങള്‍ എന്‍റര്‍ ചെയ്യുക:\n"
-"\n"
-" o പേര് അല്ലെങ്കില്‍ നിങ്ങളുടെ %s സര്‍വറിന്‍റെ IP നംബര്‍\n"
-" o നിങ്ങളുടെ കംപ്യൂട്ടറിന്‍റെ ആര്‍ക്കിറ്റെക്ചറിന്\n"
-" ആവശ്യമുളള %s ഉളള ഡയറക്ടറി\n"
-#: ../loader2/net.c:98
+#: ../loader2/net.c:97
msgid ""
"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
"IPv6 networks"
@@ -6332,7 +6256,7 @@ msgstr ""
"IPv4 നെറ്റ്‍വര്‍ക്കള്‍ക്കുളള പ്രിഫിക്സ് 1-നും 32-നും മദ്ധ്യത്തിലും IPv6 നെറ്റ്‍വര്‍ക്കള്‍ 1-നും 128-നും "
"മദ്ധ്യത്തിലും ആയിരിക്കേണ്ടതാണ്."
-#: ../loader2/net.c:261
+#: ../loader2/net.c:270
#, c-format
msgid ""
"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
@@ -6343,27 +6267,27 @@ msgstr ""
"പ്രവേശിക്കുന്നതിനായി, ദയവായി ESSID-യും എന്‍ക്രിപ്ഷന്‍ കീയും നല്‍കുക. കീ ആവശ്യമില്ലായെങ്കില്‍, ഈ "
"ഫീള്‍ഡില്‍ ഒന്നും എഴുതേണ്ട, ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ തുടരുന്നുതാണ്."
-#: ../loader2/net.c:267
+#: ../loader2/net.c:276
msgid "ESSID"
msgstr "ESSID"
-#: ../loader2/net.c:268
+#: ../loader2/net.c:277
msgid "Encryption Key"
msgstr "എന്‍ക്രിപ്ഷന്‍ കീ"
-#: ../loader2/net.c:271
+#: ../loader2/net.c:280
msgid "Wireless Settings"
msgstr "വൈര്‍ലസ്സ് സെറ്റിംങുകള്‍"
-#: ../loader2/net.c:302
+#: ../loader2/net.c:315
msgid "Nameserver IP"
msgstr "നെയിംസര്‍വര്‍ IP"
-#: ../loader2/net.c:306
+#: ../loader2/net.c:319
msgid "Missing Nameserver"
msgstr "നെയിംസര്‍വര്‍ ലഭ്യമല്ല"
-#: ../loader2/net.c:307
+#: ../loader2/net.c:320
msgid ""
"Your IP address request returned configuration information, but it did not "
"include a nameserver address. If you do not have this information, you can "
@@ -6373,56 +6297,56 @@ msgstr ""
"അതില്‍ ഒരു നെയിം സര്‍വര്‍ അടങ്ങുന്നില്ല. നിങ്ങള്‍ക്ക് അറിയില്ല എന്നുണ്ടെങ്കില്‍, ഈ ഫീള്‍ഡ് ശൂന്യമാക്കി "
"ഇടുക, ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ തുടരുന്നതമാണ്."
-#: ../loader2/net.c:329
+#: ../loader2/net.c:342
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "തെറ്റായ IP വിവരം"
-#: ../loader2/net.c:330
+#: ../loader2/net.c:343
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "തെറ്റായ IP അഡ്രസ്സ് ആണ് നിങ്ങള്‍ എന്‍റര്‍ ചെയ്തിരിക്കുന്നത്."
-#: ../loader2/net.c:583 ../loader2/net.c:691
+#: ../loader2/net.c:593 ../loader2/net.c:699
msgid "Network Error"
msgstr "നെറ്റ്‍വര്‍ക്ക് പിശക്"
-#: ../loader2/net.c:584 ../loader2/net.c:692
+#: ../loader2/net.c:594 ../loader2/net.c:700
msgid "There was an error configuring your network interface."
msgstr "നിങ്ങളുടെ നെറ്റ്‍വര്‍ക്കിനുളള സംയോജക ഘടകം ക്രമീകരിക്കുന്നതില്‍ പിശക്."
-#: ../loader2/net.c:765
+#: ../loader2/net.c:780
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "TCP/IP കോണ്‍ഫിഗര്‍ ചെയ്യുക"
-#: ../loader2/net.c:792
+#: ../loader2/net.c:825
msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
msgstr "നിങ്ങള്‍ ഒരു സന്പ്രദായം (IPv4 അല്ലെങ്കില്‍ IPv6) എങ്കിലും തിരഞ്ഞെടുക്കേണ്ടതുണ്ട്."
-#: ../loader2/net.c:799
+#: ../loader2/net.c:832
msgid "IPv4 Needed for NFS"
msgstr "NFS-ന് ആവശ്യമുളള IPv4"
-#: ../loader2/net.c:800
+#: ../loader2/net.c:833
msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
msgstr "NFS ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ രീതിയ്ക്ക് IPv4 പിന്തുണ ആവശ്യമുണ്ട്."
-#: ../loader2/net.c:920
+#: ../loader2/net.c:954
msgid "IPv4 address:"
msgstr "IPv4 അഡ്രസ്സ്:"
-#: ../loader2/net.c:932 ../loader2/net.c:984 tmp/netconfig.glade.h:1
+#: ../loader2/net.c:966 ../loader2/net.c:1018 tmp/netconfig.glade.h:1
#: tmp/netpostconfig.glade.h:1
msgid "/"
msgstr "/"
-#: ../loader2/net.c:972
+#: ../loader2/net.c:1006
msgid "IPv6 address:"
msgstr "IPv6 അഡ്രസ്സ്:"
-#: ../loader2/net.c:1033
+#: ../loader2/net.c:1067
msgid "Name Server:"
msgstr "നെയിം സര്‍വര്‍:"
-#: ../loader2/net.c:1069
+#: ../loader2/net.c:1103
msgid ""
"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
@@ -6432,41 +6356,42 @@ msgstr ""
"dotted-quad നെറ്റ്മാസ്ക് അല്ലെങ്കില്‍ CIDR-മാതൃകയിലുളള പ്റിഫിക്സ് സ്വീകാര്യമാണ്. ഗേറ്റ് വേയും "
"നെയിം സറ്‍വറിനുമുളള ഫീള്‍ഡുകള്‍ IPv4 അല്ലെങ്കില്‍ IPv6 വിലാസങ്ങള്‍ക്ക് ശരിയായിരിക്കണം."
-#: ../loader2/net.c:1085
+#: ../loader2/net.c:1119
msgid "Manual TCP/IP Configuration"
msgstr "മാനുവല്‍ TCP/IP കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍"
-#: ../loader2/net.c:1193 ../loader2/net.c:1199
+#: ../loader2/net.c:1228 ../loader2/net.c:1234
msgid "Missing Information"
msgstr "ലഭ്യമല്ലാത്ത വിവരം"
-#: ../loader2/net.c:1194
-msgid "You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
+#: ../loader2/net.c:1229
+msgid ""
+"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
msgstr "നിങ്ങള്‍ ശരിയായ IPv4 അഡ്രസ്സും നെറ്റ്‍വര്‍ക്ക് മാസ്കും CIDR പ്രിഫിക്സും നല്‍കേണ്ടതാണ്."
-#: ../loader2/net.c:1200
+#: ../loader2/net.c:1235
msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
msgstr "നിങ്ങള്‍ ശരിയായ IPv൬ വിലാസവും ഒരു CIDR പ്രിഫിക്സും നല്‍കേണ്ടതാണ്."
-#: ../loader2/net.c:1505
+#: ../loader2/net.c:1557
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "ഡൊമൈനും ഹോസ്റ്റ്നെയിമും കണ്ടുപിടിക്കുന്നു..."
-#: ../loader2/net.c:1598
+#: ../loader2/net.c:1654
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "നെറ്റ്‍വര്‍ക്ക് കമാന്‍ഡ് %s കിക്ക് സ്റ്റാര്‍ട്ട് ചെയ്യുന്നതിനായി തെറ്റായ ആര്‍ഗ്യുമെന്‍റ്: %s"
-#: ../loader2/net.c:1621
+#: ../loader2/net.c:1677
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "നെറ്റ്‍വര്‍ക്ക് കമാന്‍ഡില്‍ തെറ്റായ bootproto %s പറഞ്ഞിരിക്കുന്നു"
-#: ../loader2/net.c:1802
+#: ../loader2/net.c:1865
msgid "Networking Device"
msgstr "നെറ്റ്വര്‍ക്കിങ് ഡിവൈസ്"
-#: ../loader2/net.c:1803
+#: ../loader2/net.c:1866
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
@@ -6474,142 +6399,105 @@ msgstr ""
"നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റത്തില്‍ ഒന്നില്‍ കൂടുതല്‍ നെറ്റ്വര്‍ക്ക് ഡിവൈസുകള്‍ ലഭ്യമാണ്. ഏതില്‍ കൂടിയാണ് നിങ്ങള്‍ക്ക് "
"ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യേണ്ടത്?"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:47
+#: ../loader2/nfsinstall.c:57
msgid "NFS server name:"
msgstr "NFS സര്‍വര്‍ നെയിം:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:313
+#: ../loader2/nfsinstall.c:60
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "%s ഡയറക്ടറി:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:55
+#: ../loader2/nfsinstall.c:65
msgid "NFS"
msgstr "NFS"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:56
+#: ../loader2/nfsinstall.c:66
msgid "NFS Setup"
msgstr "NFS സെറ്റപ്പ്"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:126
+#: ../loader2/nfsinstall.c:140
msgid "Hostname specified with no DNS configured"
msgstr "DNS കോണ്‍ഫിഗര്‍ ചെയ്യാതെ ഹോസ്റ്റനെയിം പറഞ്ഞിരിക്കുന്നു"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:202
+#: ../loader2/nfsinstall.c:198 ../loader2/nfsinstall.c:265
+msgid "That directory could not be mounted from the server."
+msgstr "സര്‍വറില്‍ നിന്നും ഡയറക്ടറി മൌണ്ട് ചെയ്യുവാനായില്ല."
+
+#: ../loader2/nfsinstall.c:253
#, c-format
msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
msgstr "ഡയറക്ടറിയ്ക്ക് ഒരു %s ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ ട്രീ ലഭ്യമല്ല."
-#: ../loader2/nfsinstall.c:214
-msgid "That directory could not be mounted from the server."
-msgstr "സര്‍വറില്‍ നിന്നും ഡയറക്ടറി മൌണ്ട് ചെയ്യുവാനായില്ല."
-
-#: ../loader2/nfsinstall.c:252
+#: ../loader2/nfsinstall.c:303
#, c-format
msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
msgstr "NFS കിക്ക്സ്റ്റാര്‍ട്ട് മെഥേഡ് കമാന്‍ഡ് %sലേക്ക് തെറ്റായ ആര്‍ഗ്യുമെന്‍റ്: %s"
-#: ../loader2/telnetd.c:83 ../loader2/telnetd.c:125
+#: ../loader2/telnetd.c:89 ../loader2/telnetd.c:131
msgid "Telnet"
msgstr "ടെല്‍നറ്റ്"
-#: ../loader2/telnetd.c:83
+#: ../loader2/telnetd.c:89
msgid "Waiting for telnet connection..."
msgstr "ടെല്‍നറ്റ് കണക്ഷനായി കാത്തിരിക്കുന്നു..."
-#: ../loader2/telnetd.c:125
+#: ../loader2/telnetd.c:131
msgid "Running anaconda via telnet..."
msgstr "ടെല്‍നറ്റ് വഴി anaconda പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നു..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:69
+#: ../loader2/urlinstall.c:82
#, c-format
msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s."
msgstr "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s."
-#: ../loader2/urlinstall.c:143
+#: ../loader2/urlinstall.c:155
msgid "Unable to retrieve the install image."
msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ഇമേജ് ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ അസാധ്യം."
-#: ../loader2/urlinstall.c:288
-msgid "Media Detected"
-msgstr "മീഡിയ കണ്ടുകിട്ടി"
-
-#: ../loader2/urlinstall.c:289
-msgid "Local installation media detected..."
-msgstr "ലോക്കല്‍ ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ മീഡിയ കണ്ടുകിട്ടി..."
-
-#: ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:427
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr "കിക്ക്സ്റ്റാര്‍ട്ട് മെഥേഡ് കമാന്‍ഡ് %sലേക്ക് തെറ്റായ ആര്‍ഗ്യുമെന്‍റ് :%s് മെഥേഡിനായുളള --url "
-#: ../loader2/urlinstall.c:474
+#: ../loader2/urlinstall.c:436
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr "Url കിക്ക്സ്റ്റാര്‍ട്ട് മെഥേഡിനായുളള --url ആര്‍ഗ്യുമെന്‍റ് കൊടുത്തിരിക്കണം."
-#: ../loader2/urlinstall.c:485
+#: ../loader2/urlinstall.c:445
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "അപരിചിതമായ Url മെഥേഡ് ആണ് %s"
-#: ../loader2/urls.c:219
+#: ../loader2/urls.c:237
msgid "Retrieving"
msgstr "ലഭ്യമാക്കുന്നു"
-#: ../loader2/urls.c:286
-msgid "FTP"
-msgstr "FTP"
-
-#: ../loader2/urls.c:291
-msgid "Web"
-msgstr "Web"
-
-#: ../loader2/urls.c:308
-msgid "FTP site name:"
-msgstr "FTP സൈറ്റിന്‍റെ പേര്:"
-
-#: ../loader2/urls.c:309
-msgid "Web site name:"
-msgstr "വെബ് സൈറ്റിന്‍റെ പേര്:"
-
-#: ../loader2/urls.c:328
-msgid "Use non-anonymous ftp"
-msgstr "നോണ്‍-അനോണിമസ് ftp ഉപയോഗിക്കുക"
-
-#: ../loader2/urls.c:337
-msgid "FTP Setup"
-msgstr "FTP സെറ്റപ്പ്"
-
-#: ../loader2/urls.c:338
-msgid "HTTP Setup"
-msgstr "HTTP സെറ്റപ്പ്"
+#: ../loader2/urls.c:306
+#, fuzzy
+msgid "Configure proxy"
+msgstr "TCP/IP കോണ്‍ഫിഗര്‍ ചെയ്യുക"
-#: ../loader2/urls.c:348
-msgid "You must enter a server name."
-msgstr "സര്‍വര്‍ നെയിം എന്‍റര്‍ ചെയ്യണം."
+#: ../loader2/urls.c:321
+#, fuzzy
+msgid "URL Setup"
+msgstr "NFS സെറ്റപ്പ്"
-#: ../loader2/urls.c:353
-msgid "You must enter a directory."
+#: ../loader2/urls.c:329
+#, fuzzy
+msgid "You must enter a URL."
msgstr "ഡയറക്ടറി എന്‍റര്‍ ചെയ്യണം."
-#: ../loader2/urls.c:358
+#: ../loader2/urls.c:339
msgid "Unknown Host"
msgstr "അപരിചിതമായ ഹോസ്റ്റ്"
-#: ../loader2/urls.c:359
+#: ../loader2/urls.c:340
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s അസാധുവായ ഹോസ്റ്റ്നെയിം ആണ്."
-#: ../loader2/urls.c:430
-msgid ""
-"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
-"wish to use below."
-msgstr ""
-"നോണ്‍ അനോണിമസ് ftp ആണ് നിങ്ങള്‍ ഉപയോഗിക്കുന്നത് എങ്കില്‍, താഴെ നിങ്ങള്‍ ഉപയോഗിക്കുവാന്‍ ആഗ്രഹിക്കുന്ന "
-"അക്കൌണ്ടിന്‍റെ പേരും പാസ്വേര്‍ഡും എന്‍റര്‍ ചെയ്യുക."
-
-#: ../loader2/urls.c:435
+#: ../loader2/urls.c:386
msgid ""
"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
"to use."
@@ -6617,22 +6505,41 @@ msgstr ""
"HTTP പ്രോക്സി സര്‍വര്‍ ആണ് നിങ്ങള്‍ ഉപയോഗിക്കുന്നത് എങ്കില്‍ ആ HTTP പ്രോക്സി സര്‍വറിന്‍റെ പേര് എന്‍റര്‍ "
"ചെയ്യുക."
-#: ../loader2/urls.c:457
-msgid "Account name:"
-msgstr "അക്കൌണ്ടിന്‍റെ പേര്:"
+#: ../loader2/urls.c:401
+msgid "Proxy Name:"
+msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:480
-msgid "Further FTP Setup"
-msgstr "കൂടുതല്‍ FTP സെറ്റപ്പ്"
+#: ../loader2/urls.c:406
+msgid "Proxy Port:"
+msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:483
-msgid "Further HTTP Setup"
-msgstr "കൂടുതല്‍ HTTP സെറ്റപ്പ്"
+#: ../loader2/urls.c:422
+#, fuzzy
+msgid "Further Setup"
+msgstr "കൂടുതല്‍ FTP സെറ്റപ്പ്"
-#: ../loader2/windows.c:56
+#: ../loader2/windows.c:63
msgid "Loading SCSI driver"
msgstr "SCSI ഡ്രൈവര്‍ ലോഡ് ചെയ്യുന്നു"
+#: ../loader2/windows.c:64
+#, c-format
+msgid "Loading %s driver..."
+msgstr "%s എന്ന ഡ്രൈവര്‍ ലോഡ് ചെയ്യുന്നു..."
+
+#: tmp/account.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Root Password:"
+msgstr "റൂട്ട് പാസ്വേര്‍ഡ്"
+
+#: tmp/account.glade.h:3
+msgid ""
+"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
+"the root user."
+msgstr ""
+"സിസ്റ്റം കൈകാര്യം ചെയ്യുന്നതിനായിട്ടാണ് നിങ്ങള്‍ക്ക് റൂട്ട് അക്കൌണ്ട്. റൂട്ട് യൂസറിന്‍റെ പാസ്‍വേര്‍ഡ് എന്‍റര്‍ "
+"ചെയ്യുക."
+
#: tmp/adddrive.glade.h:1
msgid "Add _ZFCP LUN"
msgstr "ZFCP LUN ചേര്‍‍ക്കുക (_Z)"
@@ -6650,29 +6557,50 @@ msgid "_Add drive"
msgstr "ഡ്രൈവ് ചേറ്‍ക്കുക (_A)"
#: tmp/addrepo.glade.h:1
-msgid "<b>Repository _URL:</b>"
-msgstr "<b>റിപോസിറ്ററിയുടെ URL:</b> (_U)"
-
-#: tmp/addrepo.glade.h:2
msgid "<b>Repository _name:</b>"
msgstr "<b>റിപോസിറ്ററിയുടെ പേര്:</b> (_n)"
-#: tmp/addrepo.glade.h:3
+#: tmp/addrepo.glade.h:2
msgid "Add Repository"
msgstr "റിപോസിറ്ററി ചേര്‍ക്കുക"
-#: tmp/addrepo.glade.h:5
-#, no-c-format
+#: tmp/addrepo.glade.h:3
+#, fuzzy
msgid ""
"Please provide the location where your additional software can be installed "
-"from. Note that this must be a valid repository for %s."
+"from."
msgstr ""
"ദയവായി നിങ്ങളുടെ അഡീഷണല്‍ സോഫ്റ്റ്‍വയര്‍ എവിടെ നിന്നും ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യണം എന്ന് വ്യക്തമാക്കുക. %s-"
"നുളള സാധുതയുളള ഒരു റിപോസിറ്ററി ആയിരിക്കണം എന്ന് പ്രത്യേകം ശ്രദ്ധിക്കുക."
+#: tmp/addrepo.glade.h:4
+msgid "Proxy U_RL:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Proxy pass_word:"
+msgstr "പാസ്വേര്‍ഡ് ഇല്ല"
+
#: tmp/addrepo.glade.h:6
-msgid "_Add repository"
-msgstr "റിപോസിറ്ററി ചേര്‍ക്കുക (_A)"
+#, fuzzy
+msgid "Proxy u_sername:"
+msgstr "FTP സൈറ്റിന്‍റെ പേര്:"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Repository _Mirror"
+msgstr "റിപോസിറ്ററി ചേര്‍ക്കുക"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Repository _URL"
+msgstr "<b>റിപോസിറ്ററിയുടെ URL:</b> (_U)"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "_Proxy configuration"
+msgstr "മൌസ് കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍"
#: tmp/anaconda.glade.h:1
msgid "Reboo_t"
@@ -6682,11 +6610,12 @@ msgstr "റീബൂട്ട് ചെയ്യുക(_t)"
msgid "_Next"
msgstr "അടുത്തത്(_N)"
-#: tmp/anaconda.glade.h:4
-msgid "_Release Notes"
-msgstr "റിലീസ് നോട്ടുകള്‍(_R)"
-
#: tmp/autopart.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Resize _target:</b>"
+msgstr "<b>റിപോസിറ്ററിയുടെ പേര്:</b> (_n)"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:2
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. By default, a "
"partitioning layout is chosen which is reasonable for most users. You can "
@@ -6696,37 +6625,99 @@ msgstr ""
"ഉപയോക്താക്കള്‍ക്കും അനുയോജ്യമായ ഒരു പാര്‍ട്ടീഷനിങ് രീതി തിരഞ്ഞെടുക്കപ്പെടുന്നതാണ്. നിങ്ങള്‍ക്ക് ഇത് "
"തിരഞ്ഞെടുക്കുകയോ സ്വയം സൃഷ്ടിക്കുകയോ ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമാണ്."
-#: tmp/autopart.glade.h:2
+#: tmp/autopart.glade.h:3
msgid "Re_view and modify partitioning layout"
msgstr "പാര്‍ട്ടീഷനിങ് ലേയൌട്ട് പരിശോധിച്ച്(_v) വ്യത്യാസങ്ങള്‍ വരുത്തുക"
-#: tmp/autopart.glade.h:3
-msgid "What drive would you like to boot this installation from?"
+#: tmp/autopart.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "What drive would you like to _boot this installation from?"
msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈ ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ ഏത് ഡ്റൈവില്‍ നിന്ന് നടത്തണം?"
-#: tmp/autopart.glade.h:4
+#: tmp/autopart.glade.h:5
+msgid "Which Partition to resize"
+msgstr ""
+
+#: tmp/autopart.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Which partition would you like to resize to make room for your installation?"
+msgstr "നിങ്ങളുടെ ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍റെ റൂട്ട് പാര്‍ട്ടീഷന്‍ ഏത് പാര്‍ട്ടീഷനിലാണ്?"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:7
msgid "_Advanced storage configuration"
msgstr "കൂടുതല്‍ സംഭരണ ഉപാധികള്‍ (_A)"
-#: tmp/autopart.glade.h:5
+#: tmp/autopart.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "_Encrypt system"
+msgstr "എന്‍ക്രിപ്ഷന്‍ കീ"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:10
msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
msgstr "ഈ ഇന്‍സ്റ്റലേഷന് ആവശ്യമായുളള ഡ്രൈവുകള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
-#: tmp/exn.glade.h:1
-msgid "Exception Info"
-msgstr "എക്സ്പ്പഷന്‍ ഇന്‍ഫോ"
+#: tmp/blwhere.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "/boot"
+msgstr "വീണ്ടും സ്റ്റാറ്‍ട്ട് ചെയ്യുക"
-#: tmp/exn.glade.h:2
-msgid "Save to _Remote"
-msgstr "റിമോട്ടിലേക്ക് സംരക്ഷിക്കുക (_R)"
+#: tmp/blwhere.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "BIOS Drive Order"
+msgstr "ഡ്രൈവിന്‍റ ക്രമത്തില്‍ വ്യത്യാസം വരുത്തുക"
-#: tmp/exn.glade.h:4
-msgid "_Exception details"
-msgstr "എക്സ്പ്പഷന്‍റെ (_E) വിവരങ്ങള്‍"
+#: tmp/blwhere.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Boot loader device"
+msgstr "ബൂട്ട് ലോഡര്‍"
-#: tmp/exn.glade.h:5
-msgid "_Save to floppy"
-msgstr "ഫ്ളോപ്പിയിലേക്ക് സൂക്ഷിക്കുക (_S)"
+#: tmp/blwhere.glade.h:4
+msgid "First BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:5
+msgid "Fourth BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:6
+msgid "MBR"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:7
+msgid "Second BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:8
+msgid "Third BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?"
+msgstr "ബൂട്ട് ലോഡര്‍ എവിടെയാണ് നിങ്ങള്‍ക്ക് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യേണ്ടത്?"
+
+#: tmp/detailed-dialog.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Info"
+msgstr "അവഗണിക്കുക"
+
+#: tmp/detailed-dialog.glade.h:2
+msgid "_Details"
+msgstr ""
+
+#: tmp/exnSave.glade.h:2
+msgid "Select a destination for the exception information."
+msgstr ""
+
+#: tmp/exnSave.glade.h:3
+msgid "_Disk"
+msgstr ""
+
+#: tmp/exnSave.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "_Remote"
+msgstr "റിമോട്ട്"
#: tmp/instkey.glade.h:2
#, no-c-format
@@ -6770,6 +6761,25 @@ msgstr "നിങ്ങളുടെ ഹാറ്‍ഡ് ഡിസ്കില
msgid "Install to Hard Drive"
msgstr "ഹാറ്‍ഡ് ഡ്റൈവിലേക്ക് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുക"
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:1
+msgid ""
+"Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for "
+"the passphrase during system boot."
+msgstr ""
+
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Confirm passphrase:"
+msgstr "റീസെറ്റ് ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പുവരുത്തുക"
+
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:3
+msgid "Enter passphrase for encrypted partition"
+msgstr ""
+
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:4
+msgid "Enter passphrase:"
+msgstr ""
+
#: tmp/netconfig.glade.h:2
msgid "<b>Gateway:</b>"
msgstr "<b>ഗേറ്റ് വേ:</b>"
@@ -6866,6 +6876,11 @@ msgstr "കൂടുതല്‍ സോഫ്റ്റ്‍ഫയര്‍ റ
msgid "_Customize now"
msgstr "ഉടന്‍ കസ്റ്റമൈസ് ചെയ്യുക(_C)"
+#: tmp/tasksel.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "_Modify repository"
+msgstr "റിപോസിറ്ററി ചേര്‍ക്കുക (_A)"
+
#: tmp/zfcp-config.glade.h:1
msgid "<b>Device number:</b>"
msgstr "<b>ഡിവൈസിന്‍റെ നംബര്‍:</b>"
@@ -7110,3 +7125,435 @@ msgstr "വെല്‍ഷ്"
msgid "Zulu"
msgstr "സുളു"
+#~ msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
+#~ msgstr ""
+#~ "കിക്ക് സ്റ്റാറ്‍ട്ട് കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍റെ രണ്ടാം ഭാഗം ലോഡ്\n"
+#~ "ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു: %s!"
+
+#~ msgid "Unknown install method"
+#~ msgstr "അപരിചിതമായ ഇന്സ്റ്റോള്‍ രീതി "
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
+#~ msgstr "നിങ്ങള്‍ ആവശ്യപ്പെട്ട ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ രീതി anaconda അംഗീകരിച്ചിട്ടില്ല ."
+
+#~ msgid "unknown install method: %s"
+#~ msgstr "അപരിചിതമായ ഇന്സ്റ്റോള്‍ രീതി :%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following "
+#~ "drives:%s\n"
+#~ "Are you sure you want to do this?"
+#~ msgstr ""
+#~ "ഇവിടെ പറഞ്ഞിട്ടുള്ള ഡ്രൈവുകളിലെ പാറ്‍ട്ടീഷനുകള്‍ (ALL DATA) മാറ്റുവാനാണ് നിങ്ങള്‍ "
+#~ "ആവശ്യപ്പെട്ടിരിക്കുന്നത്:%s \n"
+#~ "നിങ്ങള്‍ക്ക് ഇത് ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പ് വരുത്തുക?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on "
+#~ "the following drives:%s\n"
+#~ "Are you sure you want to do this?"
+#~ msgstr ""
+#~ "ഇവിടെ പറഞ്ഞിട്ടുള്ള ഡ്രൈവുകളിലെ ലിനക്സ് പാറ്‍ട്ടീഷനുകള്‍ (ALL DATA) മാറ്റുവാനാണ് നിങ്ങള്‍ "
+#~ "ആവശ്യപ്പെട്ടിരിക്കുന്നത്:%s \n"
+#~ "നിങ്ങള്‍ക്ക് ഇത് ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പ് വരുത്തുക?"
+
+#~ msgid "Checking for Bad Blocks"
+#~ msgstr "തകരാറുളള ബ്ളോക്കുകള്‍ തിരയുന്നു"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you "
+#~ "use this device.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <Enter> to exit the installer."
+#~ msgstr ""
+#~ "/dev/%s എന്ന ഡിവൈസില്‍ തകരാറുളള ബ്ളോക്കുകള്‍ കണ്ടുകിട്ടിയിരിക്കുന്നു. നിങ്ങള്‍ ഈ ഡിവൈസ് "
+#~ "ഉപയോഗിക്കാതിരിക്കുന്നതാണ് ഉത്തമം.\n"
+#~ "\n"
+#~ "ഇന്‍സ്റ്റോളറില്‍ നിന്നും പുറത്ത് കടക്കുന്നതിനായി <Enter> അമറ്‍ത്തുക."
+
+#~ msgid ""
+#~ "An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is "
+#~ "serious, and the install cannot continue.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <Enter> to exit the installer."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s-ല്‍ തകരാറുളള ബ്ളോക്കുകള്‍ തിരയുന്നതിനിടയില്‍ പിശക് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു. പ്രശ്നം "
+#~ "ഗുരുതരമായതിനാല്‍ ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ മുന്നോട്ട് കൊണ്ടുപോകുവാന്‍ അസാധ്യമാണ്.\n"
+#~ "\n"
+#~ "ഇന്‍സ്റ്റോളറില്‍ നിന്നും പുറത്ത് കടക്കുന്നതിനായി <Enter> അമറ്‍ത്തുക."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
+#~ "please choose your diskette carefully."
+#~ msgstr ""
+#~ "ഒരു ഫ്ളോപ്പി ഇനി ഇന്‍സേര്‍ട്ട് ചെയ്യുക. ഡിസ്ക്കിലെ വിവരങ്ങള്‍ എല്ലാം മാഞ്ഞുപോകാന്‍ സാധ്യത "
+#~ "ഉളളതിനാല്‍, ദയവായി ഡിസ്ക്കറ്റ് സൂക്ഷമതയോടെ തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+#~ "corrupt package. Please verify your installation images and that you "
+#~ "have all the required media.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+#~ "likely require reinstallation.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s ഫയല്‍ തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല. ഒരു ഫയല്‍ ഇല്ലാത്തതിനാലോ ഏതെങ്കിലും പാക്കേജ് തകാരാറിലായതോ "
+#~ "ആവാം ഇതിന് കാരണം. നിങ്ങളുടെ ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ ഇമേജുകള്‍ പരിശോധിച്ച്, ആവശ്യമുളള മീഡിയാ "
+#~ "നിങ്ങളുടെ കംപ്യൂട്ടറില്‍ ലഭ്യമെന്ന് ഉറപ്പ് വരുത്തുക.\n"
+#~ "\n"
+#~ "നിങ്ങള്‍ ഇതില്‍ നിന്നും പുറത്ത് കടന്നാല്‍, നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റം അനശ്ചിതാവസ്തയിലാകുകയും വീണ്ടും "
+#~ "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യേണ്ടിവരുകയും ചെയ്യുന്നു വരുന്നു.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
+#~ "server.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please copy this image to the remote server's share path and click Retry. "
+#~ "Click Exit to abort the installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "#%s എന്ന ഇമേജ് മൌണ്‍ണ്ട് ചെയ്യുവാന്‍ ഇന്‍സ്റ്റോളര്‍ ശ്രമിച്ചു എങ്കിലും അത് സര്‍വറില്‍ "
+#~ "കണ്ടുകിട്ടിയില്ല.\n"
+#~ "\n"
+#~ "ദയവായി റിമോട്ട് സര്‍വറിന്‍റെ ഷെയര്‍ പാത്തിലേക്ക് ഈ ഇമേജ് പകര്‍ത്തിയശേഷം വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക "
+#~ "എന്നത് ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക. ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ നിര്‍ത്തുന്നതിനായി പുറത്ത് കടക്കുക എന്നത് ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem "
+#~ "in the Linux kernel does not allow for more than 15 partitions at this "
+#~ "time. You will not be able to make changes to the partitioning of this "
+#~ "disk or use any partitions beyond /dev/%s15 in %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "/dev/%s എന്ന ഡ്റൈവിന് 15-ല്‍ കൂടുതല്‍ പാറ്‍ട്ടീഷനുകള്‍ ഉണ്ട്. ഈ അവസരത്തില്‍ ലിനക്സ് കേറ്‍ണലിലുളള "
+#~ "SCSI സബ് സിസ്റ്റമുകള്‍ 15-ല്‍ കൂടുതല്‍ പാറ്‍ട്ടീഷനുകള്‍ അനുവദിക്കുന്നതല്ല. ഈ ഡിസ്കിന്‍റെ "
+#~ "പാറ്‍ട്ടീഷനിങില്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് മാറ്റം വരുത്തുവനോ %s-ല്‍ /dev/%s15-ല്‍ കൂടുതലുളള ഒരു പാറ്‍ട്ടീഷനുകള്‍ "
+#~ "ഉപയോഗിക്കുവാനോ സാധ്യമല്ല"
+
+#~ msgid "Low Memory"
+#~ msgstr "കുറഞ്ഞ മെമ്മറി"
+
+#~ msgid ""
+#~ "As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap "
+#~ "space immediately. To do this we'll have to write your new partition "
+#~ "table to the disk immediately. Is that OK?"
+#~ msgstr ""
+#~ "ഈ കംപ്യൂട്ടറില്‍ അധികം മെമ്മറി ഇല്ലാത്തതിനാല്‍, ഉടന്‍ തന്നെ സ്വാപ്പ് സ്പെയ്സ് ഓണ്‍ ചെയ്യേണ്ടതാണ്. "
+#~ "ഇതിന് വേണ്ടി ഉടന്‍ തന്നെ നിങ്ങളുടെ പുതിയ പാര്‍ട്ടീഷന്‍ ടേബിള്‍ ഡിസ്ക്കിലേക്ക് എഴുതേണ്ടതുണ്ട്. "
+#~ "നിങ്ങള്‍ക്ക് ഇത് സമ്മതമാണോ?"
+
+#~ msgid "Save to Remote Host"
+#~ msgstr "റിമോട്ട് ഹോസ്റ്റിലേക്ക് സംരക്ഷിക്കുക"
+
+#~ msgid "Save Crash Dump"
+#~ msgstr "ക്രാഷ് ഡന്പ് സംരക്ഷിക്കുക"
+
+#~ msgid "Searching"
+#~ msgstr "തിരയുന്നു"
+
+#~ msgid "Searching for %s installations..."
+#~ msgstr "%s ഇന്‍സ്റ്റലേഷനുകള്‍ക്കായി തിരയുന്നു..."
+
+#~ msgid "Connecting..."
+#~ msgstr "കണക്ക്ട് ചെയ്യുന്നു..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+#~ "corrupt package. Please verify your mirror contains all required "
+#~ "packages, and try using a different one.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+#~ "likely require reinstallation.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s ഫയല്‍ തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല. ഒരു ഫയല്‍ ഇല്ലാത്തതിനാലോ ഏതെങ്കിലും പാക്കേജ് തകാരാറിലായതോ "
+#~ "ആവാം ഇതിന് കാരണം. നിങ്ങളുടെ മിററില്‍ ആവശ്യമുളള പാക്കേജുകള്‍ എല്ലാം ലഭ്യമെന്ന് ഉറപ്പ് "
+#~ "വരുത്തി, മറ്റൊന്ന് ഉപയോഗിച്ച് വീണ്ടും ശ്റമിക്കുക.\n"
+#~ "\n"
+#~ "നിങ്ങള്‍ ഇതില്‍ നിന്നും പുറത്ത് കടന്നാല്‍, നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റം അനശ്ചിതാവസ്തയിലാവുകയും, വീണ്ടും "
+#~ "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യേണ്ടിയും വരുന്നു.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "VNC Password Error"
+#~ msgstr "VNC പാസ്വേര്‍ഡില്‍ തെറ്റ്"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <return> to reboot your system.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "റുറഞ്ഞത് ആറ് അക്ഷരങ്ങളോ അക്കങ്ങളോ അടങ്ങിയ ഒരു vnc പാസ്വേര്‍ഡ് നിര്‍ദ്ദേശിക്കേണ്ടതാണ്.\n"
+#~ "\n"
+#~ "നിങ്ങളുടെ കംപ്യൂട്ടര്‍ വീണ്ടും ഓണ്‍ ചെയ്യുന്നതിനായി <return> അമര്‍ത്തുക.\n"
+
+#~ msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
+#~ msgstr "vnc പാസ് വേറ്‍ഡ് ലഭ്യമല്ലാത്തത് കൊണ്‍ട് പാസ് വേറ്‍ഡ് ഇല്ലാതെ ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ നടക്കുന്നു!"
+
+#~ msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
+#~ msgstr "നിങ്ങുളുടെ പാസ്വേഡ് കുറഞ്‍ഞതു 6 അക്ഷരങ്ങളോ അക്കങ്ങളോ ഉളളതായിരിക്കണം"
+
+#~ msgid "Please connect to %s to begin the install..."
+#~ msgstr "ഇന്‍സറ്റലേഷന്‍ തുടങ്ങുന്നതിനായി %s മായി കണക്ട് ചെയ്യുക..."
+
+#~ msgid "Please connect to begin the install..."
+#~ msgstr "ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ ആരംഭിക്കുന്നതിനായി കണക്ട് ചെയ്യുക..."
+
+#~ msgid "Set Root Password"
+#~ msgstr "റൂട്ട് പാസ്വേര്‍ഡ് സെറ്റ് ചെയ്യുക"
+
+#~ msgid "Advanced Boot Loader Configuration"
+#~ msgstr "അഡ്വാന്‍സ്ഡ് ബൂട്ട് ലോഡര്‍ കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍"
+
+#~ msgid "Force LBA32"
+#~ msgstr "Force LBA32"
+
+#~ msgid "_Force LBA32 (not normally required)"
+#~ msgstr "Force(_F) LBA32 (സാധാരണയായി ആവശ്യമില്ല)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you wish to add default options to the boot command, enter them into "
+#~ "the 'General kernel parameters' field."
+#~ msgstr ""
+#~ "ബൂട്ട് കമാന്‍ഡിന് ഡീഫോള്‍ട്ടായ ഉപാധികള്‍ ചേര്‍ക്കണമെങ്കില്‍, 'ജനറല്‍ കേര്‍ണല്‍ പരാമീറ്ററുകള്‍' എന്ന "
+#~ "ഫീള്‍ഡില്‍ ഇവ എന്‍റര്‍ ചെയ്യുക."
+
+#~ msgid "_General kernel parameters"
+#~ msgstr "ജനറല്‍ കേര്‍ണല്‍ പരാമീറ്ററുകള്‍(_G)"
+
+#~ msgid "The %s boot loader will be installed on /dev/%s."
+#~ msgstr "%s എന്ന ബൂട്ട് ലോഡര്‍ /dev/%sല്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യപ്പെടും."
+
+#~ msgid "No boot loader will be installed."
+#~ msgstr "ബൂട്ട് ലോഡര്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യപ്പെടില്ല."
+
+#~ msgid "Configure advanced boot loader _options"
+#~ msgstr "അഡ്വാന്‍സ്ഡ് ബൂട്ട് ലോഡര്‍(_o) ഉപാധികള്‍ കോണ്‍ഫിഗര്‍ ചെയ്യുക"
+
+#~ msgid "Install Boot Loader record on:"
+#~ msgstr "ബൂട്ട് ലോഡര്‍ റികോര്‍ഡ് ഇവിടെ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുക:"
+
+#~ msgid "_Change Drive Order"
+#~ msgstr "ഡ്രൈവിന്‍റ ക്രമം മാറ്റുക(_C)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing "
+#~ "the drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both "
+#~ "SCSI and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Changing the drive order will change where the installation program "
+#~ "locates the Master Boot Record (MBR)."
+#~ msgstr ""
+#~ "ഡ്രൈവുകള്‍ ഓരോന്നും BIOS-ല്‍ ഉളളത് പോലെ തന്നെ ക്രമീകരിക്കുക. ഒന്നിലധികം SCSI അഡാപ്റ്റര്‍, "
+#~ "SCSI IDE അഡാപ്റ്ററുകള്‍ എന്നിവ നിലവിലുണ്ടെങ്കില്‍, SCSI ഉപകരണത്തില്‍ കൂടി ബൂട്ട് ചെയ്യാന്‍ "
+#~ "ഡ്രൈവുകളുടെ ക്രമം മാറ്റുന്നതിന് ഉപകരിക്കും.\n"
+#~ "\n"
+#~ "ഡ്രൈവുകളുടെ ക്രമത്തില്‍ മാറ്റങ്ങള്‍ വരുത്തുന്പോള്‍ ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ പ്രോഗ്രാം ഈ മാറ്റങ്ങള്‍ Master Boot "
+#~ "Record (MBR)-ലും വരുത്തുന്നു. "
+
+#~ msgid "About to Install"
+#~ msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുവാന്‍ തയ്യാറാകുന്നു"
+
+#~ msgid "Click next to begin installation of %s."
+#~ msgstr "%sന്‍റെ ഇന്‍സ്റ്റലേഷനായി അടുത്തത് അമര്‍ത്തുക."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of the installation can be found in the file '%s' after "
+#~ "rebooting your system.\n"
+#~ "\n"
+#~ "A kickstart file containing the installation options selected can be "
+#~ "found in the file '%s' after rebooting the system."
+#~ msgstr ""
+#~ "റീബൂട്ട് ചെയ്ത ശേഷം, ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍റെ മുഴുവനും ലോഗും '%s'-ല്‍ ലഭ്യമാണ്.\n"
+#~ "\n"
+#~ "തിരഞ്ഞെടുത്ത ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ ഉപാധികള്‍ ഉളള കിക്ക് സ്റ്റാര്‍ട്ട് ഫയല്‍, കംപ്യൂട്ടര്‍ റീബൂട്ട് ചെയ്ത ശേഷം "
+#~ "'%s'-ല്‍ ലഭ്യമാണ്."
+
+#~ msgid "About to Upgrade"
+#~ msgstr "അപ്രഗേഡ് ചെയ്യുവാന്‍ തയ്യാറാകുന്നു"
+
+#~ msgid "Click next to begin upgrade of %s."
+#~ msgstr "അടുത്തത് അമര്‍ത്തി അപ്രഗേഡ് ആരംഭിക്കുക %s-ല്‍."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after "
+#~ "rebooting your system."
+#~ msgstr "റീബൂട്ട് ചെയ്ത ശേഷം, അപ്ഗ്രേഡിന്‍റെ മുഴുവന്‍ ലോഗും '%s'-ല്‍ ലഭ്യമാണ്."
+
+#~ msgid "Drive"
+#~ msgstr "ഡ്രൈവ്"
+
+#~ msgid "Model"
+#~ msgstr "മോഡല്‍"
+
+#~ msgid "Netmask"
+#~ msgstr "നെറ്റമാസ്ക്ക്"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can configure the boot loader to boot other operating systems by "
+#~ "selecting from the list. To add an operating systems that was not "
+#~ "automatically detected, click 'Add.' To change the operating system "
+#~ "booted by default, select 'Default' next to the desired operating system."
+#~ msgstr ""
+#~ "വേറെ ഓപ്പറേറ്റിങ് സിസ്റ്റം ബൂട്ട് ചെയ്യുന്നതിന് വേണ്ടി ബൂട്ട് ലോഡറിനെ സജ്ജമാക്കാവുന്നതാണ്. ഇത് "
+#~ "മറ്റ് ഓപ്പറേറ്റിങ് സിസ്റ്റത്തിനെ തിരഞ്ഞെടുത്ത് ബൂട്ട് ചെയ്യാന്‍ സഹായിക്കും. സ്വമേധയായ "
+#~ "കണ്ടുപിടിക്കപ്പെടാത്ത ഓപ്പറേറ്റിങ് സിസ്റ്റമുകളെ ലിസ്റ്റില്‍ ചേര്‍ക്കണമെങ്കില്‍,'ചേര്‍ക്കുക' എന്ന "
+#~ "ബട്ടണ്‍ ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക. കംപ്യൂട്ടര്‍ സ്വയമായി ബൂട്ട് ചെയ്യുന്ന ഓപ്പറേറ്റിങ് സിസ്റ്റത്തിന് പകരമായി "
+#~ "വേറേ ഓപ്പറേറ്റിങ് സിസ്റ്റം ആണ് വേണ്ടതെങ്കില്‍ 'ഡീഫോള്‍ട്ട്' എന്ന ഉപാധി തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
+
+#~ msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
+#~ msgstr "മാറ്റം വരുത്തേണ്ട ആവശ്യമില്ല (സൂക്ഷിക്കേണ്ട ഡേറ്റാ)"
+
+#~ msgid "_Format partition as:"
+#~ msgstr "പാര്‍ട്ടീഷന്‍ എങ്ങനെ ഫോര്‍മാറ്റ് ചെയ്യണം: (_F)"
+
+#~ msgid "Check for _bad blocks?"
+#~ msgstr "തെറ്റായ ബ്ളോക്കുകള്‍ പരിശോധിക്കുക? (_b)"
+
+#~ msgid "Release notes are missing.\n"
+#~ msgstr "റിലീസ് നോട്ട്സ് കാണുന്നില്ല.\n"
+
+#~ msgid "Release Notes"
+#~ msgstr "റിലീസ് നോട്ടുകള്‍"
+
+#~ msgid "Unable to load file!"
+#~ msgstr "ഫൈല്‍ ലോഡ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല!"
+
+#~ msgid "Installation to begin"
+#~ msgstr "ഇന്‍സ്റ്റലേഷനായി ആരംഭിക്കുന്നു"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of your installation will be in %s after rebooting your "
+#~ "system. You may want to keep this file for later reference."
+#~ msgstr ""
+#~ "റീബൂട്ട് ചെയ്തതിന് ശേഷം, ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍റെ മുഴുവന്‍ ലോഗും %sല്‍ ലഭ്യമാണ്. ഭാവി ആവശ്യങ്ങള്‍ക്കായി ഈ "
+#~ "ഫൈല്‍ ഉപയോഗപ്രതമാണ്. "
+
+#~ msgid "Upgrade to begin"
+#~ msgstr "അപ്ഗ്രഡേഷന്‍ ആരംഭിക്കുന്നു"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. "
+#~ "You may want to keep this file for later reference."
+#~ msgstr ""
+#~ "റീബൂട്ട് ചെയ്തതിന് ശേഷം, അപ്ഗ്രഡേഷന്‍റെ മുഴുവന്‍ ലോഗും %sല്‍ ലഭ്യമാണ്. ഭാവി ആവശ്യങ്ങള്‍ക്കായി ഈ "
+#~ "ഫൈല്‍ ഉപയോഗപ്രതമാണ്. "
+
+#~ msgid "%s, %s, %s"
+#~ msgstr "%s, %s, %s"
+
+#~ msgid "%s, %s"
+#~ msgstr "%s, %s"
+
+#~ msgid "Check for bad blocks"
+#~ msgstr "ബാട് ബ്ളോക്കുകള്‍ തിരയുക"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No hard drives have been found. You probably need to manually choose "
+#~ "device drivers for the installation to succeed. Would you like to select "
+#~ "drivers now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "ഹാര്‍ഡ് ഡ്രൈവുകള്‍ ലഭ്യമല്ല. ഇന്‍സ്റ്റലേഷനുമായി വിജയകരമായി മുന്പോട്ട് പോകുന്നതിന് നിങ്ങള്‍ സ്വയം "
+#~ "ഡിവൈസ് ഡ്രൈവറുകള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കേണ്ടതാണ്. നിങ്ങള്‍ക്ക് അവ ഇപ്പോള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കണമോ?"
+
+#~ msgid "FAILED"
+#~ msgstr "പരാജയപ്പെട്ടു"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The image which was just tested has errors. This could be due to a "
+#~ "corrupt download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and "
+#~ "try again. If this test continues to fail you should not continue the "
+#~ "install."
+#~ msgstr ""
+#~ "ഇപ്പോള്‍ പരീക്ഷിച്ച ഇമേജുകള്‍ക്ക് പിശകുണ്ട്. ഇതിത് കാരണം, ഒരു തെറ്റായ ഡൌണ്‍‍ലോട് അല്ലെങ്കില്‍ "
+#~ "ഡിസ്ക് ആവാം. കഴിയുമെങ്കില്‍, ഡിസ്ക് വൃത്തിയാക്കി വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക. ഈ പരീക്ഷണം തുടര്‍ച്ചയായി "
+#~ "പരാജയിക്കുകയാണ് എങ്കില്‍, ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ നിര്‍ത്തേണ്ടതാണ്."
+
+#~ msgid "PASSED"
+#~ msgstr "വിജയിച്ചിരിക്കുന്നു"
+
+#~ msgid "It is OK to install from this media."
+#~ msgstr "ഈ മീഡിയയില്‍ നിന്നും ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നതിന് കുഴപ്പമില്ല."
+
+#~ msgid "No checksum information available, unable to verify media."
+#~ msgstr "ചെക്ക് സം വിവരം ലഭ്യമല്ല, മീഡിയാ ഉറപ്പാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
+
+#~ msgid "Media Check Result"
+#~ msgstr "മീഡിയ ചെക്ക് റിസള്‍ട്ട്"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s for the image:\n"
+#~ "\n"
+#~ " %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "ഇമേജിനായി %s:\n"
+#~ "\n"
+#~ " %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The media check %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "മീഡിയ ചെക്ക് %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the following information:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o the name or IP number of your %s server\n"
+#~ " o the directory on that server containing\n"
+#~ " %s for your architecture\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "താഴെ ആവശ്യമായ വിവരങ്ങള്‍ എന്‍റര്‍ ചെയ്യുക:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o പേര് അല്ലെങ്കില്‍ നിങ്ങളുടെ %s സര്‍വറിന്‍റെ IP നംബര്‍\n"
+#~ " o നിങ്ങളുടെ കംപ്യൂട്ടറിന്‍റെ ആര്‍ക്കിറ്റെക്ചറിന്\n"
+#~ " ആവശ്യമുളള %s ഉളള ഡയറക്ടറി\n"
+
+#~ msgid "FTP"
+#~ msgstr "FTP"
+
+#~ msgid "Web"
+#~ msgstr "Web"
+
+#~ msgid "Web site name:"
+#~ msgstr "വെബ് സൈറ്റിന്‍റെ പേര്:"
+
+#~ msgid "Use non-anonymous ftp"
+#~ msgstr "നോണ്‍-അനോണിമസ് ftp ഉപയോഗിക്കുക"
+
+#~ msgid "FTP Setup"
+#~ msgstr "FTP സെറ്റപ്പ്"
+
+#~ msgid "HTTP Setup"
+#~ msgstr "HTTP സെറ്റപ്പ്"
+
+#~ msgid "You must enter a server name."
+#~ msgstr "സര്‍വര്‍ നെയിം എന്‍റര്‍ ചെയ്യണം."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password "
+#~ "you wish to use below."
+#~ msgstr ""
+#~ "നോണ്‍ അനോണിമസ് ftp ആണ് നിങ്ങള്‍ ഉപയോഗിക്കുന്നത് എങ്കില്‍, താഴെ നിങ്ങള്‍ ഉപയോഗിക്കുവാന്‍ "
+#~ "ആഗ്രഹിക്കുന്ന അക്കൌണ്ടിന്‍റെ പേരും പാസ്വേര്‍ഡും എന്‍റര്‍ ചെയ്യുക."
+
+#~ msgid "Account name:"
+#~ msgstr "അക്കൌണ്ടിന്‍റെ പേര്:"
+
+#~ msgid "Further HTTP Setup"
+#~ msgstr "കൂടുതല്‍ HTTP സെറ്റപ്പ്"
+
+#~ msgid "_Release Notes"
+#~ msgstr "റിലീസ് നോട്ടുകള്‍(_R)"
+
+#~ msgid "Exception Info"
+#~ msgstr "എക്സ്പ്പഷന്‍ ഇന്‍ഫോ"
+
+#~ msgid "_Exception details"
+#~ msgstr "എക്സ്പ്പഷന്‍റെ (_E) വിവരങ്ങള്‍"
+
+#~ msgid "_Save to floppy"
+#~ msgstr "ഫ്ളോപ്പിയിലേക്ക് സൂക്ഷിക്കുക (_S)"
diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po
index d11fed8c8..07a2bfe6a 100644
--- a/po/mr.po
+++ b/po/mr.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-02 15:15-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-02 12:12-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-21 15:24+0530\n"
"Last-Translator: sandeep shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>\n"
"Language-Team: marathi\n"
@@ -19,21 +19,23 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
+"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
-#: ../anaconda:262
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "अपरिचित चूक"
+#: ../anaconda:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr "किकस्टार्ट फाइल %s उघडताना चूक: %s"
-#: ../anaconda:265
+#: ../anaconda:292
#, c-format
-msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
-msgstr "चूक kickstart config च्या द्वितीय भागात आहे:%s!"
+msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr ""
-#: ../anaconda:279 ../cmdline.py:70 ../gui.py:960 ../text.py:403
+#: ../anaconda:306 ../cmdline.py:78 ../gui.py:1174 ../text.py:508
#, c-format, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -44,55 +46,55 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../anaconda:391
+#: ../anaconda:423
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr "शेलसाठी <enter> दाबा"
-#: ../anaconda:406 ../gui.py:237 ../rescue.py:260 ../rescue.py:334
-#: ../rescue.py:361 ../rescue.py:371 ../rescue.py:450 ../rescue.py:456
-#: ../text.py:443 ../text.py:602 ../vnc.py:146 ../textw/confirm_text.py:26
-#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/constants_text.py:36
-#: ../textw/network_text.py:39 ../textw/network_text.py:49
-#: ../textw/network_text.py:71 ../textw/network_text.py:77
-#: ../textw/network_text.py:225 ../textw/network_text.py:812
-#: ../textw/network_text.py:820 ../loader2/cdinstall.c:140
-#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/cdinstall.c:382
-#: ../loader2/cdinstall.c:387 ../loader2/cdinstall.c:392
-#: ../loader2/cdinstall.c:463 ../loader2/dirbrowser.c:139
-#: ../loader2/driverdisk.c:93 ../loader2/driverdisk.c:281
-#: ../loader2/driverdisk.c:312 ../loader2/driverdisk.c:346
-#: ../loader2/driverdisk.c:384 ../loader2/driverdisk.c:398
-#: ../loader2/driverdisk.c:412 ../loader2/driverdisk.c:422
-#: ../loader2/driverdisk.c:583 ../loader2/driverdisk.c:620
-#: ../loader2/driverselect.c:70 ../loader2/driverselect.c:205
-#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:319 ../loader2/hdinstall.c:369
-#: ../loader2/hdinstall.c:404 ../loader2/hdinstall.c:474
-#: ../loader2/hdinstall.c:517 ../loader2/hdinstall.c:530 ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/kickstart.c:127 ../loader2/kickstart.c:137
-#: ../loader2/kickstart.c:180 ../loader2/kickstart.c:279
-#: ../loader2/kickstart.c:366 ../loader2/kickstart.c:523 ../loader2/lang.c:106
-#: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:316 ../loader2/loader.c:342
-#: ../loader2/loader.c:355 ../loader2/loader.c:366 ../loader2/loader.c:852
-#: ../loader2/loader.c:1016 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432
-#: ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:375 ../loader2/method.c:449
-#: ../loader2/modules.c:1036 ../loader2/modules.c:1049 ../loader2/net.c:272
-#: ../loader2/net.c:311 ../loader2/net.c:739 ../loader2/net.c:1064
-#: ../loader2/net.c:1597 ../loader2/net.c:1620 ../loader2/net.c:1806
-#: ../loader2/nfsinstall.c:57 ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/telnetd.c:87
-#: ../loader2/urlinstall.c:68 ../loader2/urlinstall.c:91
-#: ../loader2/urlinstall.c:142 ../loader2/urlinstall.c:155
-#: ../loader2/urlinstall.c:464 ../loader2/urlinstall.c:473
-#: ../loader2/urlinstall.c:484 ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:347
-#: ../loader2/urls.c:352 ../loader2/urls.c:358 ../loader2/urls.c:470
+#: ../anaconda:438 ../gui.py:235 ../rescue.py:271 ../rescue.py:339
+#: ../rescue.py:366 ../rescue.py:376 ../rescue.py:452 ../rescue.py:458
+#: ../text.py:536 ../text.py:698 ../textw/constants_text.py:42
+#: ../textw/network_text.py:44 ../textw/network_text.py:54
+#: ../textw/network_text.py:76 ../textw/network_text.py:82
+#: ../textw/network_text.py:230 ../textw/network_text.py:815
+#: ../textw/network_text.py:823 ../loader2/cdinstall.c:145
+#: ../loader2/cdinstall.c:146 ../loader2/cdinstall.c:196
+#: ../loader2/cdinstall.c:199 ../loader2/cdinstall.c:326
+#: ../loader2/cdinstall.c:331 ../loader2/cdinstall.c:335
+#: ../loader2/cdinstall.c:401 ../loader2/dirbrowser.c:145
+#: ../loader2/driverdisk.c:98 ../loader2/driverdisk.c:235
+#: ../loader2/driverdisk.c:266 ../loader2/driverdisk.c:299
+#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:351
+#: ../loader2/driverdisk.c:365 ../loader2/driverdisk.c:375
+#: ../loader2/driverdisk.c:535 ../loader2/driverdisk.c:572
+#: ../loader2/driverselect.c:75 ../loader2/driverselect.c:199
+#: ../loader2/hdinstall.c:133 ../loader2/hdinstall.c:186
+#: ../loader2/hdinstall.c:344 ../loader2/hdinstall.c:394
+#: ../loader2/hdinstall.c:426 ../loader2/hdinstall.c:496
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:552 ../loader2/kbd.c:138
+#: ../loader2/kickstart.c:132 ../loader2/kickstart.c:142
+#: ../loader2/kickstart.c:185 ../loader2/kickstart.c:284
+#: ../loader2/kickstart.c:372 ../loader2/kickstart.c:529 ../loader2/lang.c:115
+#: ../loader2/lang.c:376 ../loader2/loader.c:344 ../loader2/loader.c:379
+#: ../loader2/loader.c:414 ../loader2/loader.c:431 ../loader2/loader.c:444
+#: ../loader2/loader.c:479 ../loader2/loader.c:992 ../loader2/loader.c:1154
+#: ../loader2/mediacheck.c:62 ../loader2/mediacheck.c:100
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:377 ../loader2/method.c:451
+#: ../loader2/modules.c:336 ../loader2/modules.c:348 ../loader2/net.c:281
+#: ../loader2/net.c:324 ../loader2/net.c:754 ../loader2/net.c:1098
+#: ../loader2/net.c:1653 ../loader2/net.c:1676 ../loader2/net.c:1869
+#: ../loader2/nfsinstall.c:67 ../loader2/nfsinstall.c:139
+#: ../loader2/nfsinstall.c:197 ../loader2/nfsinstall.c:256
+#: ../loader2/nfsinstall.c:264 ../loader2/nfsinstall.c:302
+#: ../loader2/telnetd.c:93 ../loader2/urlinstall.c:81
+#: ../loader2/urlinstall.c:104 ../loader2/urlinstall.c:154
+#: ../loader2/urlinstall.c:167 ../loader2/urlinstall.c:426
+#: ../loader2/urlinstall.c:435 ../loader2/urlinstall.c:444
+#: ../loader2/urls.c:294 ../loader2/urls.c:328 ../loader2/urls.c:339
+#: ../loader2/urls.c:411
msgid "OK"
msgstr "ठीक "
-#: ../anaconda:413
+#: ../anaconda:445
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
@@ -100,77 +102,68 @@ msgstr ""
"आलेखात्मक प्रतिष्ठापनाकार वापरण्यासाठी तुमच्याकडे कडे पुरेशी चल-स्मृती (RAM) उपलब्ध नाही. "
"पाठ्य रीत सुरु होत आहे."
-#: ../anaconda:429
+#: ../anaconda:461
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr "चलचित्र यंत्रभाग सापडले नाही, शीर्षहीन गृहित धरत आहे"
-#: ../anaconda:436 ../anaconda:897
+#: ../anaconda:468 ../anaconda:977
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr "X यंत्रभाग अवस्था कर्म क्रियारंभित करु शकत नाही."
-#: ../anaconda:493
+#: ../anaconda:523
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "आलेखात्मक प्रतिष्ठापना सुरु होत आहे..."
-#: ../anaconda:754
+#: ../anaconda:851
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "प्रतिष्ठापना वर्ग पाठ्य रीतीच्या प्रतिष्ठापनेची सक्ती करत आहे"
-#: ../anaconda:794
+#: ../anaconda:891
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr "आलेखात्मक प्रतिष्ठापना उपलब्ध नाही... पाठ्य रीत सुरु करत आहे."
-#: ../anaconda:802
+#: ../anaconda:899
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr "DISPLAY चलन नेमलेले नाही. पाठ्य रीत सुरु करत आहे!"
-#: ../anaconda:863
-msgid "Unknown install method"
-msgstr "अपरिचित प्रतिष्ठापना पद्धती"
-
-#: ../anaconda:864
-msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
-msgstr "तुम्ही जी प्रतिष्ठापना पद्धती नमूद केली आहे ती ऍनाकोंडा(anaconda) मध्ये समर्थनीय नाही."
-
-#: ../anaconda:866
-#, c-format
-msgid "unknown install method: %s"
-msgstr "अपरिचित प्रतिष्ठापना पद्धती: %s"
-
-#: ../autopart.py:955
+#: ../autopart.py:893
#, python-format
msgid ""
-"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
+"Error resizing partition %s.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"दंडगोल-आधारित विभाजनांची वाटणी प्राथमिक विभाजनांप्रमाणे करु शकत नाही.\n"
-"\n"
-"%s"
-#: ../autopart.py:960
+#: ../autopart.py:896
#, python-format
-msgid ""
-"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
+msgid "Start of partition %s was moved when resizing"
+msgstr ""
+
+#: ../autopart.py:988
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
+msgstr ""
+"दंडगोल-आधारित विभाजनांची वाटणी प्राथमिक विभाजनांप्रमाणे करु शकत नाही.\n"
"\n"
"%s"
+
+#: ../autopart.py:993
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
msgstr ""
"विभाजनांची वाटणी प्राथमिक विभाजनांप्रमाणे करु शकत नाही.\n"
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:965
-#, python-format
-msgid ""
-"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../autopart.py:998
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
msgstr ""
"दंडगोल-आधारित विभाजनांची वाटणी करु शकत नाही.\n"
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1025
+#: ../autopart.py:1063
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
@@ -180,7 +173,7 @@ msgstr ""
"बूट विभाजन %s BSD डिस्क लेबलशी संबधीत नाही. SRM या विभाजनातून बूट करू शकणार नाही. "
"BSD डिस्क लेबलशी संबधीत असलेले विभाजन वापरा किंवा डिव्हाइस डिस्क लेबलला BSD मध्ये बदला."
-#: ../autopart.py:1027
+#: ../autopart.py:1065
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
@@ -191,27 +184,29 @@ msgstr ""
"मोकळी जागा आहे. /boot समाविष्ट असलेल्या डिस्कच्या सुरुवातीस कमीत कमी ५MB मोकळी जागा "
"आहे का याची खात्री करून घ्या"
-#: ../autopart.py:1029
+#: ../autopart.py:1067
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
"this partition."
msgstr "%s बूट विभाजन VFAT विभाजन नाही. EFI या विभाजनापासून बूट होऊ शकत नाही."
-#: ../autopart.py:1031
+#: ../autopart.py:1069
msgid ""
"The boot partition must entirely be in the first 4GB of the disk. "
"OpenFirmware won't be able to boot this installation."
msgstr ""
-"बूट विभाजन पहिल्यापासून 4GB डिस्कवर अस्तित्वात असले पाहीजे. OpenFirmware ही प्रतिष्ठापना बूट करु "
-"शकणार नाही."
+"बूट विभाजन पहिल्यापासून 4GB डिस्कवर अस्तित्वात असले पाहीजे. OpenFirmware ही "
+"प्रतिष्ठापना बूट करु शकणार नाही."
-#: ../autopart.py:1038
+#: ../autopart.py:1076
#, python-format
-msgid "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
-msgstr "तुमच्या आर्किटेक्चरसाठी असलेल्या बूटिंग निर्बंधांची %s बूट विभाजनातर्फे पुर्तता होऊ शकत नाही."
+msgid ""
+"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
+msgstr ""
+"तुमच्या आर्किटेक्चरसाठी असलेल्या बूटिंग निर्बंधांची %s बूट विभाजनातर्फे पुर्तता होऊ शकत नाही."
-#: ../autopart.py:1064
+#: ../autopart.py:1102
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
@@ -220,11 +215,11 @@ msgstr ""
"हे विभाजन समाविष्ट केल्यास आधीपासूनच वाटणी केलेल्या या %s मधील तार्किक खंडासाठी पुरेशी "
"जागा मिळू शकणार नाही."
-#: ../autopart.py:1259
+#: ../autopart.py:1299
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "आवश्यक असलेली विभाजन अस्तित्वात नाही"
-#: ../autopart.py:1260
+#: ../autopart.py:1300
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -235,11 +230,11 @@ msgstr ""
"\n"
"प्रणाली रिबूट करण्यासाठी 'ठीक' हा पर्याय निवडा."
-#: ../autopart.py:1287
+#: ../autopart.py:1325
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "विनंती केलेले रेड(Raid) उपकरण अस्तित्वात नाही"
-#: ../autopart.py:1288
+#: ../autopart.py:1326
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -250,11 +245,11 @@ msgstr ""
"\n"
"प्रणाली रिबूट करण्यासाठी 'ठीक' हा पर्याय निवडा."
-#: ../autopart.py:1319
+#: ../autopart.py:1355
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr "विनंती केलेल्या खंडाचा संघ अस्तित्वात नाही"
-#: ../autopart.py:1320
+#: ../autopart.py:1356
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -265,11 +260,11 @@ msgstr ""
"\n"
"प्रणाली रिबूट करण्यासाठी 'ठीक' हा पर्याय निवडा."
-#: ../autopart.py:1357
+#: ../autopart.py:1393
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr "विनंती केलेला तार्किक खंड अस्तित्वात नाही"
-#: ../autopart.py:1358
+#: ../autopart.py:1394
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -280,11 +275,11 @@ msgstr ""
"\n"
"प्रणाली रिबूट करण्यासाठी 'ठीक' हा पर्याय निवडा."
-#: ../autopart.py:1484 ../autopart.py:1531
+#: ../autopart.py:1529 ../autopart.py:1576
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "स्वयंचलित विभाजनातील चुका"
-#: ../autopart.py:1485
+#: ../autopart.py:1530
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -299,11 +294,11 @@ msgstr ""
"\n"
"प्रणाली रिबूट करण्यासाठी 'ठीक' हा पर्याय निवडा."
-#: ../autopart.py:1495
+#: ../autopart.py:1540
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "स्वयंचलित विभाजन करते वेळील चुका"
-#: ../autopart.py:1496
+#: ../autopart.py:1541
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -314,7 +309,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1510 ../autopart.py:1527
+#: ../autopart.py:1555 ../autopart.py:1572
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -324,12 +319,12 @@ msgstr ""
"\n"
"प्रणाली रिबूट करण्यासाठी 'ठीक' हा पर्याय निवडा."
-#: ../autopart.py:1511 ../iw/partition_gui.py:997
-#: ../textw/partition_text.py:239
+#: ../autopart.py:1556 ../iw/partition_gui.py:1023
+#: ../textw/partition_text.py:245
msgid "Error Partitioning"
msgstr "विभाजनात चूक "
-#: ../autopart.py:1512
+#: ../autopart.py:1557
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -340,7 +335,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s.%s"
-#: ../autopart.py:1529
+#: ../autopart.py:1574
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -350,7 +345,7 @@ msgstr ""
"\n"
"विगळा विभाजन पर्याय निवडण्यासाठी 'ठीक' वर दाबा."
-#: ../autopart.py:1532
+#: ../autopart.py:1577
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -366,27 +361,15 @@ msgstr ""
"\n"
"विभाजनासाठी जर तुमच्या हार्ड ड्राईव्हवर पुरेशी जागा नसेल तर असे घडू शकते. %s"
-#: ../autopart.py:1543
+#: ../autopart.py:1588
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "दुरुस्त होऊ न शकणारी चूक"
-#: ../autopart.py:1544
+#: ../autopart.py:1589
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "तुमची प्रणाली आता रिबूट केली जाईल."
-#: ../autopart.py:1691 ../bootloader.py:197 ../image.py:442
-#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:1075
-#: ../partedUtils.py:1124 ../partedUtils.py:1167 ../upgrade.py:348
-#: ../yuminstall.py:1205 ../iw/blpasswidget.py:145
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41 ../iw/task_gui.py:89
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:188 ../iw/upgrade_swap_gui.py:196
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:203 ../textw/bootloader_text.py:123
-#: ../textw/bootloader_text.py:448 ../textw/partition_text.py:243
-#: ../textw/upgrade_text.py:172 ../loader2/loader.c:411
-msgid "Warning"
-msgstr "ताकीद"
-
-#: ../autopart.py:1697
+#: ../autopart.py:1706
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -402,7 +385,7 @@ msgstr ""
"वातावरणात विभाजन करण्याची सुविधा देतो. तुम्ही फाइल प्रणालीचे प्रकार, आरोहण बिंदू, "
"विभाजन आकार, आणि इतर अनेक बाबी निश्चित करू शकता."
-#: ../autopart.py:1708
+#: ../autopart.py:1717
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
@@ -410,58 +393,75 @@ msgstr ""
"प्रतिष्ठापना कार्यक्रमाद्वारे स्वयंचलित विभाजन स्थापण्यापूर्वी, तुम्ही तुमच्या हार्डडिस्क वरील "
"जागाकशी वापरावी हे निवडलेच पाहिजे."
-#: ../autopart.py:1713
+#: ../autopart.py:1722
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "या प्रणालीवरिल सर्व विभाजने नष्ट करा"
-#: ../autopart.py:1714
+#: ../autopart.py:1723
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "या प्रणालीवरिल सर्व Linux विभाजने नष्ट करा"
-#: ../autopart.py:1715
+#: ../autopart.py:1724
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "सर्व विभाजने तशीच ठेवा आणि सध्या अस्तित्वात असलेली मोकळी जागा वापरा"
-#: ../autopart.py:1717
-#, python-format
-msgid ""
-"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
-"s\n"
-"Are you sure you want to do this?"
-msgstr ""
-"तुम्ही खालील ड्राइव्सवरील सर्व विभाजने(सर्व डेटा) नष्ट करण्याची निवड केली आहे: %s\n"
-"तुमची खात्री आहे की तुम्ही हेच करू इच्छिता?"
-
-#: ../autopart.py:1721
-#, python-format
-msgid ""
-"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
-"following drives:%s\n"
-"Are you sure you want to do this?"
-msgstr ""
-"तुम्ही खालील ड्राइव्सवरील सर्व Linux विभाजने(आणि सर्व डेटा) नष्ट करण्याची निवड केली आहे: "
-"%s\n"
-"तुमची खात्री आहे की तुम्ही हेच करू इच्छिता?"
-
-#: ../backend.py:113
+#: ../backend.py:126
#, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "%s सुधारत आहे\n"
-#: ../backend.py:115
+#: ../backend.py:128
#, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "%s प्रतिष्ठापित करत आहे\n"
-#: ../bootloader.py:129
+#: ../bootloader.py:44 ../bootloader.py:216 ../image.py:87
+#: ../partedUtils.py:353 ../partedUtils.py:383 ../partedUtils.py:1091
+#: ../partedUtils.py:1244 ../upgrade.py:403 ../yuminstall.py:1387
+#: ../yuminstall.py:1414 ../iw/autopart_type.py:178 ../iw/blpasswidget.py:149
+#: ../iw/task_gui.py:53 ../iw/upgrade_swap_gui.py:192
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:200 ../iw/upgrade_swap_gui.py:207
+#: ../textw/bootloader_text.py:127 ../textw/bootloader_text.py:452
+#: ../textw/partition_text.py:249 ../textw/upgrade_text.py:178
+msgid "Warning"
+msgstr "ताकीद"
+
+#: ../bootloader.py:45
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your filesystems have already been activated. You cannot go back past this "
+"point.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with the installation?"
+msgstr ""
+"तुम्ही निवडलेले विभाजन पर्याय आधीच कार्यान्वीत आहेत. तुम्ही डिस्क संपादन पटलाकडे परत जाऊ "
+"शकत नाही. तुम्हास प्रतिष्ठापन प्रक्रिया चालू ठेवणे आवडेल?"
+
+#: ../bootloader.py:49 ../exception.py:348 ../exception.py:364
+#: ../fsset.py:1675 ../fsset.py:1929 ../fsset.py:2660 ../fsset.py:2667
+#: ../gui.py:1179 ../gui.py:1313 ../image.py:96 ../livecd.py:375
+#: ../upgrade.py:84 ../upgrade.py:104 ../yuminstall.py:644
+#: ../yuminstall.py:719 ../yuminstall.py:725 ../yuminstall.py:893
+#: ../yuminstall.py:941 ../yuminstall.py:1173 ../yuminstall.py:1210
+msgid "_Exit installer"
+msgstr "प्रतिष्ठापकातून बाहेर पडा (_E)"
+
+#: ../bootloader.py:49 ../fsset.py:1930 ../image.py:97 ../image.py:247
+#: ../kickstart.py:978 ../kickstart.py:1016 ../partedUtils.py:1247
+#: ../upgrade.py:84 ../upgrade.py:104 ../yuminstall.py:898
+#: ../iw/partition_gui.py:1037
+msgid "_Continue"
+msgstr "चालू ठेवा(_C)"
+
+#: ../bootloader.py:147
msgid "Bootloader"
msgstr "बूटलोडर"
-#: ../bootloader.py:129
+#: ../bootloader.py:147
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "बूटलोडरची प्रतिष्ठापना होत आहे..."
-#: ../bootloader.py:198
+#: ../bootloader.py:217
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
@@ -469,58 +469,62 @@ msgstr ""
"तुमच्या प्रणालीवर कोणतेही कर्नल संकूल प्रतिष्ठापित केलेले नव्हते. तुमची बूटलोडर व्यूहरचना "
"बदलणार नाही."
-#: ../cmdline.py:45
+#: ../cmdline.py:53
msgid "Completed"
msgstr "पूर्ण "
-#: ../cmdline.py:53
+#: ../cmdline.py:61
msgid "In progress... "
msgstr "काम चालू आहे... "
-#: ../cmdline.py:82
+#: ../cmdline.py:90
msgid "Can't have a question in command line mode!"
msgstr "आदेश पंक्ती रीतीमध्ये प्रश्न असू शकत नाही!"
-#: ../cmdline.py:101
+#: ../cmdline.py:109
msgid "Parted exceptions can't be handled in command line mode!"
msgstr "विभाजित अपवाद आदेश पंक्ती रीतीमध्ये सांभाळले जाऊ शकत नाहीत!"
-#: ../constants.py:65
-#, python-format
+#: ../constants.py:75
+#, fuzzy
msgid ""
"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
-"save a copy of the detailed exception and file a bug report against anaconda "
-"at %s"
+"save a copy of the detailed exception and file a bug report"
msgstr ""
"एक न हाताळलेला अपवाद उद्भवला आहे. ही एक त्रुटी असण्याची संभावना अधिक आहे. कृपया "
"अपवादाची एक विस्तीर्ण प्रत सुरक्षित करा आणि ऍनाकोंडास उद्देशून %s येथे एक त्रुटी अहवाल "
"नोंदवा"
-#: ../exception.py:412 ../exception.py:429
+#: ../constants.py:81
+msgid " with the provider of this software."
+msgstr ""
+
+#: ../constants.py:85
+#, fuzzy, python-format
+msgid " against anaconda at %s"
+msgstr "ऍनाकोंडा अपडेट्स वाचतोय..."
+
+#: ../exception.py:344 ../exception.py:360
msgid "Dump Written"
msgstr "संनिक्षेप लिहिला गेला"
-#: ../exception.py:413
+#: ../exception.py:345
+#, fuzzy
msgid ""
-"Your system's state has been successfully written to the floppy. The "
-"installer will now exit."
+"Your system's state has been successfully written to the disk. The installer "
+"will now exit."
msgstr "तुमच्या प्रणालीची अवस्था फ्लॉपीवर लिहिली गेली आहे. तुमची प्रणाली आता रीबूट होइल."
-#: ../exception.py:416 ../exception.py:433 ../fsset.py:1457 ../fsset.py:1742
-#: ../fsset.py:2440 ../fsset.py:2447 ../gui.py:965 ../gui.py:1114
-#: ../image.py:452 ../livecd.py:356 ../upgrade.py:59 ../yuminstall.py:1051
-msgid "_Exit installer"
-msgstr "प्रतिष्ठापकातून बाहेर पडा (_E)"
-
-#: ../exception.py:421 ../exception.py:438
+#: ../exception.py:351 ../exception.py:367
msgid "Dump Not Written"
msgstr "संनिक्षेप नाही लिहिला गेला"
-#: ../exception.py:422
-msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
+#: ../exception.py:352
+#, fuzzy
+msgid "There was a problem writing the system state to the disk."
msgstr "प्रणालीची अवस्था फ्लॉपीवर लिहिण्यात समस्या होती."
-#: ../exception.py:430
+#: ../exception.py:361
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. The "
"installer will now exit."
@@ -528,51 +532,63 @@ msgstr ""
"तुमच्या प्रणालीची अवस्था यशस्वीरित्या दूरस्थ यजमानावर लिहिली गेली. तुमची प्रणाली आता "
"पुनर्निर्धारित केली जाईल."
-#: ../exception.py:439
+#: ../exception.py:368
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr "प्रणालीची अवस्था दूरस्थ यजमानावर लिहिण्यात समस्या होती."
-#: ../fsset.py:216
-msgid "Checking for Bad Blocks"
-msgstr "वाईट ब्लॉक्ससाठी तपासत आहे "
+#: ../fsset.py:533
+#, fuzzy
+msgid "Checking"
+msgstr "\"%s\" तपासतोय..."
-#: ../fsset.py:217
-#, python-format
-msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
+#: ../fsset.py:534
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Checking filesystem on %s..."
msgstr "वाईट ब्लॉक्ससाठी /dev/%s वर तपासत आहे..."
-#: ../fsset.py:663 ../fsset.py:1427 ../fsset.py:1458 ../fsset.py:1518
-#: ../fsset.py:1529 ../fsset.py:1583 ../fsset.py:1594 ../fsset.py:1634
-#: ../fsset.py:1684 ../fsset.py:1765 ../fsset.py:1777 ../image.py:135
-#: ../image.py:180 ../image.py:311 ../livecd.py:350 ../partIntfHelpers.py:406
-#: ../urlinstall.py:112 ../urlinstall.py:206 ../yuminstall.py:442
-#: ../yuminstall.py:762 ../yuminstall.py:802 ../yuminstall.py:1019
-#: ../yuminstall.py:1044 ../iw/autopart_type.py:74 ../iw/autopart_type.py:209
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:267 ../iw/osbootwidget.py:216
-#: ../iw/osbootwidget.py:225 ../iw/raid_dialog_gui.py:618
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:657 ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:145
-#: ../textw/grpselect_text.py:116 ../textw/partition_text.py:1692
-#: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/partition_text.py:1720
-#: ../textw/upgrade_text.py:160 ../textw/upgrade_text.py:167
-#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:463
-#: ../loader2/driverdisk.c:93 ../loader2/driverdisk.c:346
-#: ../loader2/driverdisk.c:384 ../loader2/driverdisk.c:412
-#: ../loader2/driverdisk.c:422 ../loader2/driverdisk.c:486
-#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:369 ../loader2/hdinstall.c:474
-#: ../loader2/hdinstall.c:517 ../loader2/hdinstall.c:530
-#: ../loader2/kickstart.c:279 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:316
-#: ../loader2/loader.c:366 ../loader2/loader.c:852 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:375
-#: ../loader2/method.c:449 ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:68
-#: ../loader2/urlinstall.c:91 ../loader2/urlinstall.c:142
-#: ../loader2/urlinstall.c:155 ../loader2/urls.c:347 ../loader2/urls.c:352
+#: ../fsset.py:544 ../fsset.py:977
+#, fuzzy
+msgid "Resizing"
+msgstr "हुडकून काढत आहे"
+
+#: ../fsset.py:545 ../fsset.py:978
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Resizing filesystem on %s..."
+msgstr "%s फाइल प्रणालीचे स्वरुपीकरण करत आहे..."
+
+#: ../fsset.py:687 ../fsset.py:1645 ../fsset.py:1676 ../fsset.py:1752
+#: ../fsset.py:1820 ../fsset.py:1870 ../fsset.py:1952 ../fsset.py:1965
+#: ../image.py:264 ../livecd.py:368 ../partIntfHelpers.py:412 ../text.py:444
+#: ../yuminstall.py:347 ../yuminstall.py:402 ../yuminstall.py:538
+#: ../yuminstall.py:640 ../yuminstall.py:904 ../yuminstall.py:945
+#: ../yuminstall.py:1178 ../yuminstall.py:1203 ../iw/autopart_type.py:93
+#: ../iw/autopart_type.py:168 ../iw/autopart_type.py:312
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:264 ../iw/osbootwidget.py:210
+#: ../iw/osbootwidget.py:219 ../iw/raid_dialog_gui.py:669
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:708 ../iw/task_gui.py:43 ../iw/task_gui.py:226
+#: ../textw/grpselect_text.py:123 ../textw/partition_text.py:1650
+#: ../textw/partition_text.py:1656 ../textw/partition_text.py:1678
+#: ../textw/upgrade_text.py:166 ../textw/upgrade_text.py:173
+#: ../loader2/cdinstall.c:146 ../loader2/cdinstall.c:401
+#: ../loader2/driverdisk.c:98 ../loader2/driverdisk.c:299
+#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:365
+#: ../loader2/driverdisk.c:375 ../loader2/driverdisk.c:439
+#: ../loader2/hdinstall.c:133 ../loader2/hdinstall.c:186
+#: ../loader2/hdinstall.c:394 ../loader2/hdinstall.c:496
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:552
+#: ../loader2/kickstart.c:284 ../loader2/lang.c:115 ../loader2/loader.c:344
+#: ../loader2/loader.c:444 ../loader2/loader.c:992 ../loader2/mediacheck.c:62
+#: ../loader2/mediacheck.c:100 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:377
+#: ../loader2/method.c:451 ../loader2/nfsinstall.c:139
+#: ../loader2/nfsinstall.c:197 ../loader2/nfsinstall.c:256
+#: ../loader2/nfsinstall.c:264 ../loader2/telnetd.c:93
+#: ../loader2/urlinstall.c:81 ../loader2/urlinstall.c:104
+#: ../loader2/urlinstall.c:154 ../loader2/urlinstall.c:167
+#: ../loader2/urls.c:328
msgid "Error"
msgstr "चूक"
-#: ../fsset.py:664
+#: ../fsset.py:688
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
@@ -585,27 +601,27 @@ msgstr ""
"\n"
"तुम्हास %s च्या स्थानांतरणाशिवाय पुढे जाणे आवडेल काय?"
-#: ../fsset.py:1334
+#: ../fsset.py:1502
msgid "RAID Device"
msgstr "RAID यंत्र"
-#: ../fsset.py:1338 ../fsset.py:1344
+#: ../fsset.py:1506 ../fsset.py:1512
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "Apple बूटस्ट्रॅप"
-#: ../fsset.py:1349 ../partitions.py:900
+#: ../fsset.py:1517 ../partitions.py:1130
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "PPC PReP बूट"
-#: ../fsset.py:1352
+#: ../fsset.py:1520
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "बूट विभाजनाचा प्रथम विभाग"
-#: ../fsset.py:1353
+#: ../fsset.py:1521
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "मुख्य बूट नोंदणी (MBR)"
-#: ../fsset.py:1428
+#: ../fsset.py:1646
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -618,13 +634,13 @@ msgstr ""
"\n"
"तुमची प्रणाली रीबूट करण्यासाठी <Enter> दाबा."
-#: ../fsset.py:1457 ../packages.py:282 ../rescue.py:300 ../rescue.py:302
-#: ../textw/upgrade_text.py:118 ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:422
+#: ../fsset.py:1675 ../packages.py:304 ../rescue.py:305 ../rescue.py:307
+#: ../textw/upgrade_text.py:124 ../loader2/cdinstall.c:196
+#: ../loader2/cdinstall.c:199 ../loader2/method.c:424
msgid "Skip"
msgstr "टाळा"
-#: ../fsset.py:1478
+#: ../fsset.py:1696
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -643,11 +659,11 @@ msgstr ""
"Linux स्वॅप विभाजनाप्रमाणे पुनः स्वरूपित करावे लागेल. जर हे तुम्ही टाळले, तर "
"प्रतिष्ठापनादरम्यान प्रतिष्ठापक ते दुर्लक्षित करेल."
-#: ../fsset.py:1485
+#: ../fsset.py:1703
msgid "Reformat"
msgstr "पुनः स्वरुपण"
-#: ../fsset.py:1489
+#: ../fsset.py:1707
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -666,7 +682,7 @@ msgstr ""
"ज्याचा अर्थ तुमची प्रणाली शीतनिद्रेत आहे. सुधारणा राबवण्यासाठी, कृपया तुमची प्रणाली "
"शीतनिद्रित करण्याऐवजी बंद(शट डाउन) करा."
-#: ../fsset.py:1497
+#: ../fsset.py:1715
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -685,7 +701,7 @@ msgstr ""
"ज्याचा अर्थ तुमची प्रणाली शीतनिद्रेत आहे. जर तुम्ही नविन प्रतिष्ठापना करत असाल, तर "
"प्रतिष्ठापक सर्व स्वॅप विभाजने स्वरूपित करण्यासाठी रचल्याची खात्री करून घ्या."
-#: ../fsset.py:1507
+#: ../fsset.py:1725
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -695,70 +711,60 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"सुधारणा करताना प्रतिष्ठापकाने या विभाजनाकडे दुर्लक्ष करण्यासाठी 'टाळा' निवडा. "
-"विभाजनास स्वॅप विभाजनाप्रमाणे स्वरूपित करण्यासाठी स्वरुप निवडा. प्रणाली पुन्हा "
-"सुरू करण्यासाठी रीबूट निवडा."
+"विभाजनास स्वॅप विभाजनाप्रमाणे स्वरूपित करण्यासाठी स्वरुप निवडा. प्रणाली पुन्हा सुरू "
+"करण्यासाठी रीबूट निवडा."
-#: ../fsset.py:1512 ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1730 ../iw/partition_gui.py:373
msgid "Format"
msgstr "स्वरुप(फॉरमॅट)"
-#: ../fsset.py:1519
-#, python-format
+#: ../fsset.py:1736
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
-"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
-"partition.\n"
+"Devices in /etc/fstab should be specified by label, not by device name.\n"
"\n"
"Press OK to exit the installer."
msgstr ""
-"स्वॅप यंत्र %s कार्यान्वित करताना चूक: %s\n"
+"%s हे यंत्र %s म्हणून आरोहित करताना चूक: %s\n"
"\n"
-"तुमचे सुधरित विभाजनावरील /etc/fstab वैध स्वॅप विभजनास संदर्भ देत नाही.\n"
+"याचा अर्थ बहुदा /etc/fstab मधील साधन विभाजन स्वरूपित केलेले नसावे.\n"
"\n"
"तुमची प्रणाली रीबूट करण्यासाठी ठीक दाबा."
-#: ../fsset.py:1530
-#, python-format
+#: ../fsset.py:1741
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
-"This most likely means this swap partition has not been initialized.\n"
+"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
+"partition.\n"
"\n"
-"Press OK to exit the installer."
+"Press OK to exit the installer"
msgstr ""
"स्वॅप यंत्र %s कार्यान्वित करताना चूक: %s\n"
"\n"
-"याचा अर्थ बहुदा स्वॅप विभाजन आरंभीले नसावे.\n"
+"तुमचे सुधरित विभाजनावरील /etc/fstab वैध स्वॅप विभजनास संदर्भ देत नाही.\n"
"\n"
"तुमची प्रणाली रीबूट करण्यासाठी ठीक दाबा."
-#: ../fsset.py:1584
+#: ../fsset.py:1747
#, python-format
msgid ""
-"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
-"this device.\n"
-"\n"
-"Press <Enter> to exit the installer."
-msgstr ""
-"/dev/%s या यंत्रावर वाईट ब्लॉक्स सापडले आहेत. आम्ही हे यंत्र न वापरण्याचा सल्ला देतो.\n"
+"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
-"तुमची प्रणाली रीबूट करण्यासाठी <Enter> दाबा."
-
-#: ../fsset.py:1595
-#, python-format
-msgid ""
-"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
-"and the install cannot continue.\n"
+"This most likely means this swap partition has not been initialized.\n"
"\n"
-"Press <Enter> to exit the installer."
+"Press OK to exit the installer."
msgstr ""
-"%s वर वाईट ब्लॉक्स शोधताना चूक उद्भवली. ही एक गंभीर समस्या आहे, आणि यामुळे प्रतिष्ठापन "
-"पुढे सुरू राहू शकत नाही.\n"
+"स्वॅप यंत्र %s कार्यान्वित करताना चूक: %s\n"
"\n"
-"तुमची प्रणाली रीबूट करण्यासाठी <Enter> दाबा."
+"याचा अर्थ बहुदा स्वॅप विभाजन आरंभीले नसावे.\n"
+"\n"
+"तुमची प्रणाली रीबूट करण्यासाठी ठीक दाबा."
-#: ../fsset.py:1635
+#: ../fsset.py:1821
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -771,7 +777,7 @@ msgstr ""
"\n"
"तुमची प्रणाली रीबूट करण्यासाठी <Enter> दाबा."
-#: ../fsset.py:1685
+#: ../fsset.py:1871
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -784,11 +790,11 @@ msgstr ""
"\n"
"तुमची प्रणाली रीबूट करण्यासाठी <Enter> दाबा."
-#: ../fsset.py:1711 ../fsset.py:1720
+#: ../fsset.py:1897 ../fsset.py:1906
msgid "Invalid mount point"
msgstr "अवैध आरोहण बिंदू"
-#: ../fsset.py:1712
+#: ../fsset.py:1898
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -801,7 +807,7 @@ msgstr ""
"\n"
"तुमची प्रणाली रीबूट करण्यासाठी <Enter> दाबा."
-#: ../fsset.py:1721
+#: ../fsset.py:1907
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -814,11 +820,11 @@ msgstr ""
"\n"
"तुमची प्रणाली रीबूट करण्यासाठी <Enter> दाबा."
-#: ../fsset.py:1734
+#: ../fsset.py:1921
msgid "Unable to mount filesystem"
msgstr "फाइल प्रणाली भारित करण्यास असमर्थ"
-#: ../fsset.py:1735
+#: ../fsset.py:1922
#, python-format
msgid ""
"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
@@ -827,13 +833,7 @@ msgstr ""
"%s यंत्रास %s म्हणून आरोहित करताना चूक उद्भवली. तुम्ही प्रतिष्ठापन चालू ठेवू शकता, परंतु "
"त्यात समस्या येऊ शकतात."
-#: ../fsset.py:1743 ../image.py:93 ../image.py:453 ../kickstart.py:1008
-#: ../kickstart.py:1046 ../partedUtils.py:1179 ../upgrade.py:59
-#: ../yuminstall.py:754 ../iw/partition_gui.py:1011
-msgid "_Continue"
-msgstr "चालू ठेवा(_C)"
-
-#: ../fsset.py:1751
+#: ../fsset.py:1938
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -848,7 +848,7 @@ msgstr ""
"\n"
"तुमची प्रणाली रीबूट करण्यासाठी ठीक दाबा."
-#: ../fsset.py:1758
+#: ../fsset.py:1945
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -863,7 +863,7 @@ msgstr ""
"\n"
"तुमची प्रणाली रीबूट करण्यासाठी ठीक दाबा."
-#: ../fsset.py:1778
+#: ../fsset.py:1966
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
"\n"
@@ -877,11 +877,11 @@ msgstr ""
"\n"
"तुमची प्रणाली रीबूट करण्यासाठी ठीक दाबा."
-#: ../fsset.py:2432
+#: ../fsset.py:2652
msgid "Duplicate Labels"
msgstr "नक्कल लेबले"
-#: ../fsset.py:2433
+#: ../fsset.py:2653
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
@@ -894,35 +894,37 @@ msgstr ""
"\n"
"कृपया ही समस्या सोडवा आणि प्रतिष्ठापन प्रक्रिया पुन्हा सुरू करा."
-#: ../fsset.py:2442
+#: ../fsset.py:2662
msgid "Invalid Label"
msgstr "अयोग्य लेबल"
-#: ../fsset.py:2443
+#: ../fsset.py:2663
#, python-format
msgid ""
"An invalid label was found on device %s. Please fix this problem and "
"restart the installation process."
-msgstr "%s साधनावर अवैध लेबल आढळल्या गेले कृपया ही समस्या सोडवा आणि प्रतिष्ठापन प्रक्रिया पुन्हा सुरू करा."
+msgstr ""
+"%s साधनावर अवैध लेबल आढळल्या गेले कृपया ही समस्या सोडवा आणि प्रतिष्ठापन प्रक्रिया पुन्हा "
+"सुरू करा."
-#: ../fsset.py:2701
+#: ../fsset.py:2800
msgid "Formatting"
msgstr "स्वरुपीकरण करत आहे"
-#: ../fsset.py:2702
+#: ../fsset.py:2801
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "%s फाइल प्रणालीचे स्वरुपीकरण करत आहे..."
-#: ../gui.py:109
+#: ../gui.py:107
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "पटलचित्र प्रतिलिपीत करताना एक चूक उद्भवली."
-#: ../gui.py:120
+#: ../gui.py:118
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "पटलचित्राची प्रतिलिपी केली"
-#: ../gui.py:121
+#: ../gui.py:119
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -936,20 +938,20 @@ msgstr ""
"\n"
"तुम्ही ते रीबूट करून रूट म्हणून प्रवेश केल्यानंतर मिळवू शकता."
-#: ../gui.py:164
+#: ../gui.py:162
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "पटलचित्र सुरक्षित करत आहे"
-#: ../gui.py:165
+#: ../gui.py:163
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "'%s' या नावाचे पटलचित्र सुरक्षित करण्यात आले."
-#: ../gui.py:168
+#: ../gui.py:166
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "पटलचित्र सुरक्षित करताना चूक"
-#: ../gui.py:169
+#: ../gui.py:167
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
@@ -957,73 +959,98 @@ msgstr ""
"पटलचित्र सुरक्षित करताना चूक उद्भवली. जर हे संकुल प्रतिष्ठापनावेळी झाले असेल, तर त्याच्या "
"यशस्वी होण्याकरीता तुम्हास बऱ्याच वेळा प्रयत्न करावा लागू शकतो."
-#: ../gui.py:234 ../text.py:440
+#: ../gui.py:232 ../text.py:533
msgid "Fix"
msgstr "दुरूस्त करा"
-#: ../gui.py:235 ../rescue.py:217 ../text.py:441
-#: ../textw/bootloader_text.py:68 ../textw/constants_text.py:48
-#: ../loader2/driverdisk.c:526 ../loader2/driverdisk.c:536
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/loader.c:411
+#: ../gui.py:233 ../rescue.py:228 ../text.py:534
+#: ../textw/bootloader_text.py:72 ../textw/constants_text.py:54
+#: ../loader2/driverdisk.c:479 ../loader2/driverdisk.c:489
+#: ../loader2/hdinstall.c:290
msgid "Yes"
msgstr "होय"
-#: ../gui.py:236 ../rescue.py:217 ../rescue.py:219 ../text.py:442
-#: ../textw/bootloader_text.py:68 ../textw/constants_text.py:52
-#: ../loader2/driverdisk.c:526 ../loader2/driverdisk.c:536
-#: ../loader2/loader.c:411
+#: ../gui.py:234 ../rescue.py:228 ../rescue.py:230 ../text.py:535
+#: ../textw/bootloader_text.py:72 ../textw/constants_text.py:58
+#: ../loader2/driverdisk.c:479 ../loader2/driverdisk.c:489
msgid "No"
msgstr "नाही"
-#: ../gui.py:238 ../text.py:444 ../text.py:572 ../loader2/net.c:97
-#: ../loader2/net.c:329 ../loader2/net.c:583 ../loader2/net.c:691
-#: ../loader2/net.c:791 ../loader2/net.c:799 ../loader2/net.c:1193
-#: ../loader2/net.c:1199
+#: ../gui.py:236 ../text.py:537 ../text.py:668 ../loader2/net.c:96
+#: ../loader2/net.c:342 ../loader2/net.c:593 ../loader2/net.c:699
+#: ../loader2/net.c:824 ../loader2/net.c:832 ../loader2/net.c:1228
+#: ../loader2/net.c:1234
msgid "Retry"
msgstr "पुनः प्रयत्न"
-#: ../gui.py:239 ../text.py:445
+#: ../gui.py:237 ../text.py:538
msgid "Ignore"
msgstr "दुर्लक्ष करा"
-#: ../gui.py:240 ../gui.py:780 ../partIntfHelpers.py:237
-#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:106 ../text.py:107 ../text.py:417
-#: ../text.py:419 ../text.py:446 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
-#: ../textw/bootloader_text.py:198 ../textw/constants_text.py:40
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:282
-#: ../loader2/kickstart.c:366 ../loader2/loader.c:355
+#: ../gui.py:238 ../gui.py:843 ../partIntfHelpers.py:244
+#: ../partIntfHelpers.py:535 ../text.py:109 ../text.py:110 ../text.py:539
+#: ../textw/bootloader_text.py:202 ../textw/constants_text.py:46
+#: ../loader2/dirbrowser.c:145 ../loader2/driverdisk.c:236
+#: ../loader2/kickstart.c:372 ../loader2/loader.c:379 ../loader2/loader.c:479
msgid "Cancel"
msgstr "रद्द करा"
-#: ../gui.py:607 ../text.py:360
+#: ../gui.py:583 ../text.py:465
msgid "Installation Key"
msgstr "प्रतिष्ठापन कळ"
-#: ../gui.py:790 tmp/anaconda.glade.h:2 tmp/exn.glade.h:3
+#: ../gui.py:657 ../gui.py:665
+#, fuzzy
+msgid "Error with passphrase"
+msgstr "गुप्तशब्दाशी निगडीत चूक"
+
+#: ../gui.py:658
+#, fuzzy
+msgid "The passphrases you entered were different. Please try again."
+msgstr "तुम्ही दाखल कालेले गुप्तशब्द वेगवेगळे होते. कृपया पुन्हा प्रयत्न करा."
+
+#: ../gui.py:666
+#, fuzzy
+msgid "The passphrase must be at least eight characters long."
+msgstr "गुप्तशब्दाची लांबी किमान सहा अक्षरे इतकी असावी."
+
+#: ../gui.py:692 ../text.py:275
+#, python-format
+msgid ""
+"Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during "
+"installation you must enter the device's passphrase below."
+msgstr ""
+
+#: ../gui.py:855 ../gui.py:856 ../gui.py:968 ../gui.py:969
+#: tmp/anaconda.glade.h:2
msgid "_Debug"
msgstr "त्रुटीनिर्वारण(_D)"
-#: ../gui.py:962 ../text.py:405
+#: ../gui.py:1012 ../gui.py:1014 ../livecd.py:112
+msgid "Exit installer"
+msgstr "प्रतिष्ठापकातून बाहेर पडा"
+
+#: ../gui.py:1014 ../text.py:253 ../text.py:261
+msgid "Debug"
+msgstr "त्रुटीनिर्वारण"
+
+#: ../gui.py:1016 ../text.py:257
+msgid "Exception Occurred"
+msgstr "अपवाद उद्भवला"
+
+#: ../gui.py:1176 ../text.py:510
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "किकस्टार्ट व्यूहरचनेच्या विश्लेषणात चूक"
-#: ../gui.py:970 ../text.py:415
-msgid ""
-"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
-"please choose your diskette carefully."
-msgstr ""
-"कृपया आता फ्लॉपी दाखल करा. डिस्क वरील सर्व काही नष्ट करण्यात येईल, तेव्हा कृपया तुमची "
-"डिस्क काळजीपूर्व निवडा."
-
-#: ../gui.py:1017
+#: ../gui.py:1222
msgid "default:LTR"
msgstr "मूलभूत:LTR"
-#: ../gui.py:1103 ../text.py:567
+#: ../gui.py:1302 ../text.py:663
msgid "Error!"
msgstr "चूक!"
-#: ../gui.py:1104 ../text.py:568
+#: ../gui.py:1303 ../text.py:664
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -1034,71 +1061,82 @@ msgstr ""
"\n"
"className = %s"
-#: ../gui.py:1109 ../harddrive.py:80 ../harddrive.py:126 ../image.py:526
-#: ../packages.py:331 ../packages.py:336
+#: ../gui.py:1308 ../image.py:162 ../image.py:188 ../packages.py:353
+#: ../packages.py:358
msgid "_Exit"
msgstr "बाहेर(_E)"
-#: ../gui.py:1110 ../harddrive.py:81 ../image.py:527 ../yuminstall.py:445
-#: ../yuminstall.py:748 ../yuminstall.py:796 ../yuminstall.py:1015
+#: ../gui.py:1309 ../image.py:188 ../yuminstall.py:535 ../yuminstall.py:893
+#: ../yuminstall.py:941 ../yuminstall.py:1173
msgid "_Retry"
msgstr "पुन्हा प्रयत्न करा(_R)"
-#: ../gui.py:1113 ../packages.py:335
+#: ../gui.py:1312 ../packages.py:168 ../packages.py:357
msgid "The installer will now exit..."
msgstr "प्रतिष्ठापक आता बाहेर पडेल..."
-#: ../gui.py:1116 ../packages.py:338
+#: ../gui.py:1315 ../packages.py:360
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "तुमची प्रणाली आता रीबूट होइल..."
-#: ../gui.py:1117 ../image.py:93 ../packages.py:339 ../partedUtils.py:1178
-#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
-#: ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../gui.py:1316 ../image.py:247 ../packages.py:169 ../packages.py:361
+#: ../partedUtils.py:1246 ../yuminstall.py:1226
msgid "_Reboot"
msgstr "रीबूट करा(_R)"
-#: ../gui.py:1119
+#: ../gui.py:1318
msgid "Exiting"
msgstr "बाहेर पडत आहे"
-#: ../gui.py:1186
+#: ../gui.py:1384
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "%s प्रतिष्ठापक"
-#: ../gui.py:1193
+#: ../gui.py:1391
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "शिर्षकपट्टी भारित करण्यास असमर्थ"
-#: ../gui.py:1247
+#: ../gui.py:1444
msgid "Install Window"
msgstr "प्रतिष्ठापक खिडकी"
-#: ../harddrive.py:44 ../image.py:146 ../image.py:483
+#: ../image.py:88
#, python-format
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. Please verify your installation images and that you have "
-"all the required media.\n"
-"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation.\n"
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
"\n"
+"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
msgstr ""
-"%s फाइल उघडता आली नाही. हे बहुदा न सापडलेल्या फाइलमुळे किंवा खराब झालेल्या संकुलामुळे "
-"असावे. कृपया तुमच्या प्रतिष्ठापन प्रतिमा तपासून पहा आणि तुमच्याकडे सर्व आवश्यक माध्यमे "
-"असल्याची खात्री करून घ्या.\n"
-"\n"
-"जर तुम्ही रीबूट केले, तर तुमची प्रणाली अनियमित अवस्थेमध्ये सोडून दिली जाईल ज्यामुळे बहुदा "
-"पुनःप्रतिष्ठापन आवश्यक होईल.\n"
+"ISO प्रतिमा %s चा आकार 2048 बाईट चा गुणित नाही. याचा अर्थ प्रतिमा ह्या प्रणालीवर "
+"स्थानांतरेवेळी कुरचीत झाली असावी.\n"
"\n"
+"असे सुचविले जाते की आपण प्रतिष्ठापनातून बाहेर पडावे व तसेच रद्द करावे, परंतु हे फक्त त्रूटी "
+"असल्याची खात्री असल्यावरच पुढे विस्तार करावे."
+
+#: ../image.py:154
+msgid "Couldn't Mount ISO Source"
+msgstr "ISO स्त्रोत माउंट करू शकला नाही"
+
+#: ../image.py:155
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
+"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if "
+"there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the "
+"installation."
+msgstr ""
+"स्त्रोत साधन %s आरोहीत करतेवेळी त्रूटी आढळली. हे तेंव्हाच शक्य आहे जेंव्हा ISO प्रतिमा LVM "
+"किंवा RAID सारख्या प्रगत संचन साधनावर निश्चित केले असावे, किंवा विभजान आरोहीत करतेवेळी "
+"त्रूटी आढळली असावी. प्रतिष्ठापन रद्द करण्याकरीता बाहेर पडा वर दाब द्या."
-#: ../harddrive.py:71 ../image.py:516
+#: ../image.py:179
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr "ISO 9660 प्रतिमा सापडत नाही"
-#: ../harddrive.py:72
+#: ../image.py:180
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
@@ -1112,24 +1150,11 @@ msgstr ""
"कृपया ही प्रतिमा दूरस्थ सेवकाच्या सहभागी पथावर प्रतिलिपीत करा आणि पुन्हा प्रयत्न करा वर "
"क्लिक करा. प्रतिष्ठापन सोडून देण्यासाठी बाहेर पडा वर क्लिक करा."
-#: ../harddrive.py:117
-msgid "Couldn't Mount ISO Source"
-msgstr "ISO स्त्रोत माउंट करू शकला नाही"
-
-#: ../harddrive.py:118
-#, python-format
-msgid ""
-"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
-"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if "
-"there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the "
-"installation."
-msgstr "स्त्रोत साधन %s आरोहीत करतेवेळी त्रूटी आढळली. हे तेंव्हाच शक्य आहे जेंव्हा ISO प्रतिमा LVM किंवा RAID सारख्या प्रगत संचन साधनावर निश्चित केले असावे, किंवा विभजान आरोहीत करतेवेळी त्रूटी आढळली असावी. प्रतिष्ठापन रद्द करण्याकरीता बाहेर पडा वर दाब द्या."
-
-#: ../image.py:84
+#: ../image.py:238
msgid "Required Install Media"
msgstr "आवश्यक प्रतिष्ठापक माध्यमे"
-#: ../image.py:85
+#: ../image.py:239
#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following discs:\n"
@@ -1138,20 +1163,19 @@ msgid ""
"Please have these ready before proceeding with the installation. If you "
"need to abort the installation and exit please select \"Reboot\"."
msgstr ""
-"तुम्ही निवडलेले सॉफ्टवेअर प्रतिष्ठापित करण्यासाठी खालील डीस्कची आवश्यकता "
-"आहे:\n"
+"तुम्ही निवडलेले सॉफ्टवेअर प्रतिष्ठापित करण्यासाठी खालील डीस्कची आवश्यकता आहे:\n"
"\n"
"%s\n"
"प्रतिष्ठापन पुढे चालू ठेवण्याआधी कृपया हे तयार ठेवा. जर तुम्हास प्रतिष्ठापन सोडून द्यायचे असेल "
"आणि रीबूट करायचे असेल तर कृपया \"रीबूट\" निवडा."
-#: ../image.py:93 ../livecd.py:355 ../packages.py:285 ../packages.py:336
-#: ../packages.py:339 ../yuminstall.py:1051 ../iw/confirm_gui.py:32
-#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../image.py:247 ../livecd.py:374 ../packages.py:307 ../packages.py:358
+#: ../packages.py:361 ../yuminstall.py:644 ../yuminstall.py:725
+#: ../yuminstall.py:1210 ../yuminstall.py:1226
msgid "_Back"
msgstr "मागे(_B)"
-#: ../image.py:136 ../urlinstall.py:207
+#: ../image.py:265
#, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not "
@@ -1160,131 +1184,47 @@ msgstr ""
"डीस्क अनारोहित करताना चूक उद्भवली. कृपया खात्री करून घ्या कि तुम्ही %s tty2 वरील "
"शेलमधून मिळवत नाही आहात आणि नंतर पुन्हा प्रयत्न करण्यासाठी ठीक दाबा."
-#: ../image.py:170 ../urlinstall.py:102
-msgid "Copying File"
-msgstr "फाइल प्रतिलिपीत होत आहे"
-
-#: ../image.py:171 ../urlinstall.py:103
-msgid "Transferring install image to hard drive..."
-msgstr "प्रतिष्ठापन प्रतिमा हार्ड ड्राइव वर पाठवत आहे..."
-
-#: ../image.py:181 ../urlinstall.py:113
-msgid ""
-"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
-"probably out of disk space."
-msgstr ""
-"प्रतिष्ठापन प्रतिमा तुमच्या हार्ड ड्राइव वर पाठवताना चूक उद्भवली. कदाचित डिस्कवरील "
-"जागा संपली असावी."
-
-#: ../image.py:270
-msgid "Change Disc"
-msgstr "डीस्क बदला"
-
-#: ../image.py:271
-#, python-format
-msgid "Please insert %s disc %d to continue."
-msgstr "कृपया चालू ठेवण्यासाठी %s डिस्क %d दाखल करा."
-
-#: ../image.py:305
-msgid "Wrong Disc"
-msgstr "चुकीची डीस्क"
-
-#: ../image.py:306
-#, python-format
-msgid "That's not the correct %s disc."
-msgstr "ती योग्य %s डीस्क नाही."
-
-#: ../image.py:312
-msgid "Unable to access the disc."
-msgstr "डीस्क कडून माहिती मिळवण्यास असमर्थ."
-
-#: ../image.py:369
-#, python-format
-msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. Please verify your installation tree contains all required "
-"packages.\n"
-"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%s फाइल उघडता आली नाही. हे बहुदा न सापडलेल्या फाइलमुळे किंवा खराब झालेल्या संकुलामुळे "
-"असावे. कृपया तुमच्या प्रतिष्ठापन वृक्षात सर्व आवश्यक संकुले असल्याचे तपासून पहा.\n"
-"\n"
-"जर तुम्ही रीबूट केले, तर तुमची प्रणाली अनियमित अवस्थेमध्ये सोडून दिली जाईल ज्यामुळे बहुदा "
-"पुनःप्रतिष्ठापन आवश्यक होईल.\n"
-"\n"
-
-#: ../image.py:443
-#, python-format
-msgid ""
-"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
-"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
-"\n"
-"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
-"choose to continue if you think this is in error."
-msgstr ""
-"ISO प्रतिमा %s चा आकार 2048 बाईट चा गुणित नाही. याचा अर्थ प्रतिमा ह्या प्रणालीवर स्थानांतरेवेळी कुरचीत झाली असावी.\n"
-"\n"
-"असे सुचविले जाते की आपण प्रतिष्ठापनातून बाहेर पडावे व तसेच रद्द करावे, परंतु हे फक्त त्रूटी असल्याची खात्री असल्यावरच पुढे विस्तार करावे."
-
-#: ../image.py:517
-#, python-format
-msgid ""
-"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
-"server.\n"
-"\n"
-"Please copy this image to the remote server's share path and click Retry. "
-"Click Exit to abort the installation."
-msgstr ""
-"प्रतिष्ठापकाने #%s प्रतिमा आरोहित करण्याचा प्रयत्न केला, परंतु ती सेवकावर सापडली नाही.\n"
-"\n"
-"कृपया ही प्रतिमा दूरस्थ सेवकाच्या सहभागी पथावर प्रतिलिपीत करा आणि पुन्हा प्रयत्न करा वर "
-"क्लिक करा.प्रतिष्ठापन सोडून देण्यासाठी रीबूट वर क्लिक करा."
-
-#: ../installclass.py:67
+#: ../installclass.py:74
msgid "Install on System"
msgstr "प्रणालीवर प्रतिष्ठापित करा"
-#: ../iscsi.py:199 ../iscsi.py:200
+#: ../iscsi.py:205 ../iscsi.py:206
msgid "Initializing iSCSI initiator"
msgstr "iSCSI आरंभक आरंभित आहे"
-#: ../kickstart.py:75
-msgid "Scriptlet Failure"
-msgstr "स्क्रिप्टलेट विफलता"
-
-#: ../kickstart.py:76
-#, python-format
+#: ../kickstart.py:86
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
-"s. This is a fatal error and your install will be aborted.\n"
-"\n"
+"There was an error running the kickstart script at line %s. You may examine "
+"the output in %s. This is a fatal error and your install will be aborted. "
"Press the OK button to exit the installer."
msgstr ""
-"स्क्रिप्टलेट चालवताना चूक झाली. तुम्ही %s मधील आऊटपुट तपासू शकता. ही एक घातक "
-"चूक आहे आणि यामुळे प्रतिष्ठापन सोडून दिले जाईल.\n"
+"स्क्रिप्टलेट चालवताना चूक झाली. तुम्ही %s मधील आऊटपुट तपासू शकता. ही एक घातक चूक आहे "
+"आणि यामुळे प्रतिष्ठापन सोडून दिले जाईल.\n"
"\n"
"तुमची प्रणाली रीबूट करण्यासाठी ठीक हे बटन दाबा."
-#: ../kickstart.py:951 ../kickstart.py:968
+#: ../kickstart.py:101 ../kickstart.py:103
+msgid "Scriptlet Failure"
+msgstr "स्क्रिप्टलेट विफलता"
+
+#: ../kickstart.py:921 ../kickstart.py:938
msgid "Running..."
msgstr "चालू आहे..."
-#: ../kickstart.py:952
+#: ../kickstart.py:922
msgid "Running post-install scripts"
msgstr "प्रतिष्ठापनोत्तरर्व स्क्रिप्ट चालू आहे"
-#: ../kickstart.py:969
+#: ../kickstart.py:939
msgid "Running pre-install scripts"
msgstr "प्रतिष्ठापनपूर्व स्क्रिप्ट चालू आहे"
-#: ../kickstart.py:1000
+#: ../kickstart.py:970
msgid "Missing Package"
msgstr "संकुल सापडले नाही"
-#: ../kickstart.py:1001
+#: ../kickstart.py:971
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
@@ -1293,16 +1233,15 @@ msgstr ""
"संकुल %s प्रतिष्ठापित असावे असे तुम्ही दर्शविले होते. हे संकुल अस्तित्वात नाही. तुम्ही हे "
"प्रतिष्ठापन सुरू ठेऊ इच्छिता कि येथेच सोडून देऊ इच्छिता?"
-#: ../kickstart.py:1007 ../kickstart.py:1045 ../yuminstall.py:748
-#: ../yuminstall.py:751
+#: ../kickstart.py:977 ../kickstart.py:1015
msgid "_Abort"
msgstr "सोडून द्या(_A)"
-#: ../kickstart.py:1037
+#: ../kickstart.py:1007
msgid "Missing Group"
msgstr "समुह सापडत नाहीये"
-#: ../kickstart.py:1038
+#: ../kickstart.py:1008
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
@@ -1311,20 +1250,17 @@ msgstr ""
"समुह '%s' प्रतिष्ठापित असावा असे तुम्ही दर्शविले होते. हा समुह अस्तित्वात नाही. तुम्ही हे "
"प्रतिष्ठापन सुरू ठेऊ इच्छिता कि येथेच सोडून देऊ इच्छिता?"
-#: ../livecd.py:93
+#: ../livecd.py:107
msgid "Unable to find image"
msgstr "प्रतिष्ठापन प्रतिमा शोधण्यास असमर्थ"
-#: ../livecd.py:94
+#: ../livecd.py:108
#, python-format
-msgid "The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
+msgid ""
+"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
msgstr "प्रतिष्ठापन स्त्रोत स्वरूपास वापरण्याकरीता उपलब्ध स्थान वैध %s live CD नाही."
-#: ../livecd.py:98
-msgid "Exit installer"
-msgstr "प्रतिष्ठापकातून बाहेर पडा"
-
-#: ../livecd.py:174
+#: ../livecd.py:167
msgid "Copying live image to hard drive."
msgstr "प्रतिष्ठापन प्रतिमा हार्ड ड्राइव वर पाठवत आहे."
@@ -1338,55 +1274,68 @@ msgid ""
"minutes..."
msgstr "पूर्व-प्रतिष्ठापनेची प्रक्रीया सुरू करत आहे. यासाठी बरीच मिनिटे लागू शकतात..."
-#: ../network.py:51
+#: ../livecd.py:369
+#, python-format
+msgid ""
+"The root filesystem you created is not large enough for this live image "
+"(%.2f MB required)."
+msgstr ""
+
+#: ../network.py:57
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr "यजमाननाम ६४ किंवा त्याहून कमी लांबीचेच असायला हवे."
-#: ../network.py:54
+#: ../network.py:60
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
msgstr "यजमाननाम 'a-z' किंवा 'A-Z' या ग्राह्य परिसीमेतील अक्षरानेच सुरू व्हावे"
-#: ../network.py:59
+#: ../network.py:65
msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
msgstr "यजमाननामे फक्त 'a-z', 'A-Z', '-', किंवा '.' या अक्षरांनीच बनू शकतात"
-#: ../network.py:89
+#: ../network.py:95
msgid "IP address is missing."
msgstr "IP पत्ता सापडला नाही."
-#: ../network.py:93
+#: ../network.py:99
msgid ""
"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
"periods."
-msgstr "IPv4 पत्त्यांमध्ये 0 ते 255 दरम्यानच्याच संख्या असायला हव्यात, त्याही बिंदूंनी विलग केलेल्या."
+msgstr ""
+"IPv4 पत्त्यांमध्ये 0 ते 255 दरम्यानच्याच संख्या असायला हव्यात, त्याही बिंदूंनी विलग केलेल्या."
-#: ../network.py:96
+#: ../network.py:102
#, python-format
msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
msgstr "'%s' हा वैध IPv6 पत्ता नाही."
-#: ../network.py:98
+#: ../network.py:104
#, python-format
msgid "'%s' is an invalid IP address."
msgstr "'%s' हा अवैध IP पत्ता आहे."
-#: ../packages.py:256
+#: ../packages.py:167
+#, fuzzy
+msgid "LVM operation failed"
+msgstr "आरोहण अयशस्वी"
+
+#: ../packages.py:278
msgid "Invalid Key"
msgstr "अवैध कळ"
-#: ../packages.py:257
+#: ../packages.py:279
msgid "The key you entered is invalid."
msgstr "तुम्ही दाखल केलेले मूल्य अवैध आहे."
-#: ../packages.py:285
+#: ../packages.py:307
msgid "_Skip"
msgstr "टाळा (_S)"
-#: ../packages.py:317 ../packages.py:340
+#: ../packages.py:339 ../packages.py:362
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "सूचना! हा प्रकाशन-पूर्व बुद्धीभाग(सॉफ्टवेयर) आहे!"
-#: ../packages.py:318
+#: ../packages.py:340
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
@@ -1412,15 +1361,15 @@ msgstr ""
"\n"
"आणि '%s' साठी येथे अहवाल जमा करा.\n"
-#: ../packages.py:331
+#: ../packages.py:353
msgid "_Install anyway"
msgstr "तरीही प्रतिष्ठापन करा(_I)"
-#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:570
+#: ../partedUtils.py:233 ../textw/partition_text.py:576
msgid "Foreign"
msgstr "विदेश"
-#: ../partedUtils.py:305
+#: ../partedUtils.py:354
#, python-format
msgid ""
"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
@@ -1437,7 +1386,7 @@ msgstr ""
"\n"
"तुम्हास हे DASD CDL स्वरूप वापरून पुन्हा स्परूपीत करणे आवडेल?"
-#: ../partedUtils.py:335
+#: ../partedUtils.py:384
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the "
@@ -1446,68 +1395,68 @@ msgid ""
"\n"
"Would you like to re-initialize this drive?"
msgstr ""
-"/dev/%s सध्या %s विभाजन पटात आहे. ही डिस्क %s च्या प्रतिष्ठापनेसाठी वापरायची असल्यास, "
-"ती पुनारंभीत करावी लागेल, ज्यामुळे या ड्राइववरील ALL DATA नष्ट होईल.\n"
+"/dev/%s सध्या %s विभाजन पटात आहे. ही डिस्क %s च्या प्रतिष्ठापनेसाठी वापरायची "
+"असल्यास, ती पुनारंभीत करावी लागेल, ज्यामुळे या ड्राइववरील ALL DATA नष्ट होईल.\n"
"\n"
"ही ड्राइव तुम्हास स्वरूपीत करणे आवडेल?"
-#: ../partedUtils.py:344
+#: ../partedUtils.py:393
msgid "_Ignore drive"
msgstr "ड्राइवकडे दुर्लक्ष करा (_I)"
-#: ../partedUtils.py:345
+#: ../partedUtils.py:394
msgid "_Re-initialize drive"
msgstr "ड्राइव्ह पुनः सुस्तिथ करा (_R)"
-#: ../partedUtils.py:911
+#: ../partedUtils.py:979
msgid "Initializing"
msgstr "आरंभित आहे"
-#: ../partedUtils.py:912
+#: ../partedUtils.py:980
#, python-format
msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
msgstr "कृपया ड्राइव %s संरुपित होताना प्रतिक्षा करा...\n"
-#: ../partedUtils.py:1076
+#: ../partedUtils.py:1068
#, python-format
msgid ""
-"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
-"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
-"drive.\n"
+"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
+"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
"\n"
"This operation will override any previous installation choices about which "
"drives to ignore.\n"
"\n"
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
-"%s (%s) यंत्रावरील विभाजन तक्ता वाचण्यायोग्य नाही. नविन विभाजन तयार करण्यासाठी ते "
-"आरंभणे आवश्यक आहे, ज्यामुळे या ड्राइववरील सर्व माहिती नष्ट होईल.\n"
+"%s यंत्रावरील विभाजन तक्ता वाचण्यायोग्य नाही. नविन विभाजन तयार करण्यासाठी ते आरंभणे "
+"आवश्यक आहे, ज्यामुळे या ड्राइववरील सर्व माहिती नष्ट होईल.\n"
"\n"
"या क्रियेमुळे कोणत्या ड्राइव्सकडे दुर्लक्ष करावे याविषयीच्या आधिच्या प्रतिष्ठापनेतील सर्व "
"निवडी बाजूला ठेवल्या जातील.\n"
"\n"
"सर्व माहिती नष्ट करून, ही ड्राइव आरंभीणे तुम्हास आवडेल काय?"
-#: ../partedUtils.py:1125
+#: ../partedUtils.py:1082
#, python-format
msgid ""
-"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
-"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
+"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
+"drive.\n"
"\n"
"This operation will override any previous installation choices about which "
"drives to ignore.\n"
"\n"
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
-"%s यंत्रावरील विभाजन तक्ता वाचण्यायोग्य नाही. नविन विभाजन तयार करण्यासाठी ते आरंभणे "
-"आवश्यक आहे, ज्यामुळे या ड्राइववरील सर्व माहिती नष्ट होईल.\n"
+"%s (%s) यंत्रावरील विभाजन तक्ता वाचण्यायोग्य नाही. नविन विभाजन तयार करण्यासाठी ते "
+"आरंभणे आवश्यक आहे, ज्यामुळे या ड्राइववरील सर्व माहिती नष्ट होईल.\n"
"\n"
"या क्रियेमुळे कोणत्या ड्राइव्सकडे दुर्लक्ष करावे याविषयीच्या आधिच्या प्रतिष्ठापनेतील सर्व "
"निवडी बाजूला ठेवल्या जातील.\n"
"\n"
"सर्व माहिती नष्ट करून, ही ड्राइव आरंभीणे तुम्हास आवडेल काय?"
-#: ../partedUtils.py:1168
+#: ../partedUtils.py:1236
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in "
@@ -1515,25 +1464,16 @@ msgid ""
"You will not be able to make changes to the partitioning of this disk or use "
"any partitions beyond /dev/%s15 in %s"
msgstr ""
-"/dev/%s ड्राइव वर 15 पेक्षा अधिक विभाजन आहेत. सध्य स्तिथीत Linux कर्नलवरील SCSI उपप्रणाली 15 पेक्षा अधिक विभाजनास परनानगी देत नाही. "
-"आपल्याला ह्या डीस्क वरील विभाजनात बदल करण्यास परवानगी नाही किंवा %s मधील /dev/%s15 पेक्षा जास्त विभाजन वापरू शकत नाही"
+"/dev/%s ड्राइव वर 15 पेक्षा अधिक विभाजन आहेत. सध्य स्तिथीत Linux कर्नलवरील SCSI "
+"उपप्रणाली 15 पेक्षा अधिक विभाजनास परनानगी देत नाही. आपल्याला ह्या डीस्क वरील "
+"विभाजनात बदल करण्यास परवानगी नाही किंवा %s मधील /dev/%s15 पेक्षा जास्त विभाजन "
+"वापरू शकत नाही"
-#: ../partedUtils.py:1184
-#, python-format
-msgid ""
-"The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in "
-"the Linux kernel does not allow for more than 15 partitions at this time. "
-"You will not be able to make changes to the partitioning of this disk or use "
-"any partitions beyond /dev/%s15 in %s"
-msgstr ""
-"/dev/%s ड्राइव वर 15 पेक्षा अधिक विभाजन आहेत. सध्य स्तिथीत Linux कर्नलवरील SCSI उपप्रणाली 15 पेक्षा अधिक विभाजनास परनानगी देत नाही. "
-"आपल्याला ह्या डीस्क वरील विभाजनात बदल करण्यास परवानगी नाही किंवा %s मधील /dev/%s15 पेक्षा जास्त विभाजन वापरू शकत नाही"
-
-#: ../partedUtils.py:1276
+#: ../partedUtils.py:1327
msgid "No Drives Found"
msgstr "ड्राइव्स सापडल्या नाहीत"
-#: ../partedUtils.py:1277
+#: ../partedUtils.py:1328
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
@@ -1541,20 +1481,20 @@ msgstr ""
"एक चूक उद्भवली आहे - नविन फाइल प्रणाली ज्यावर निर्माण करावी असे वैध यंत्र सापडले नाही. "
"कृपया समस्येच्या कारणासाठी आपला यंत्रभाग(हार्डवेयर) तपासून पहा."
-#: ../partIntfHelpers.py:35
+#: ../partIntfHelpers.py:42
msgid "Please enter a volume group name."
msgstr "कृपया खंड संचाचे नाव दाखल करा."
-#: ../partIntfHelpers.py:39
+#: ../partIntfHelpers.py:46
msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters"
msgstr "खंड संच नामे १२८ अक्षरांपेक्षा लहानच असावित"
-#: ../partIntfHelpers.py:42
+#: ../partIntfHelpers.py:49
#, python-format
msgid "Error - the volume group name %s is not valid."
msgstr "चूक - खंड संचाचे नाव %s योग्य नाही."
-#: ../partIntfHelpers.py:47
+#: ../partIntfHelpers.py:54
msgid ""
"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. "
"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
@@ -1562,20 +1502,20 @@ msgstr ""
"चूक.- खंड संच नामात अवैध अक्षरे किंवा जागा आहेत. स्वीकार्य अक्षरे आहेत वर्ण, अंक, '.' किंवा "
"'_'."
-#: ../partIntfHelpers.py:57
+#: ../partIntfHelpers.py:64
msgid "Please enter a logical volume name."
msgstr "कृपया तार्किक खंड नाम दाखल करा."
-#: ../partIntfHelpers.py:61
+#: ../partIntfHelpers.py:68
msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters"
msgstr "तार्किक खंड नामे १२८ अक्षरांपेक्षा लहानच असावितॊ"
-#: ../partIntfHelpers.py:65
+#: ../partIntfHelpers.py:72
#, python-format
msgid "Error - the logical volume name %s is not valid."
msgstr "चूक - तार्किक खंडाचे नाव %s योग्य नाही."
-#: ../partIntfHelpers.py:71
+#: ../partIntfHelpers.py:78
msgid ""
"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. "
"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
@@ -1583,7 +1523,7 @@ msgstr ""
"चूक.- तार्किक खंड नामात अवैध अक्षरे किंवा जागा आहेत. स्वीकार्य अक्षरे आहेत वर्ण, अंक, '.' "
"किंवा '_'."
-#: ../partIntfHelpers.py:95
+#: ../partIntfHelpers.py:102
#, python-format
msgid ""
"The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot "
@@ -1592,58 +1532,58 @@ msgstr ""
"आरोहण बिंदू %s अवैध आहे. आरोहण बिंदू '/' नेच सुरू व्हावेत आणि '/' ने संपू नयेत, तसेच त्यात "
"छापण्यायोग्य अक्षरे असावित जागा नव्हे."
-#: ../partIntfHelpers.py:102
+#: ../partIntfHelpers.py:109
msgid "Please specify a mount point for this partition."
msgstr "कृपया या विभाजनासाठी आरोहण बिंदू नमूद करा."
-#: ../partIntfHelpers.py:112
+#: ../partIntfHelpers.py:119
#, python-format
msgid "This partition is part of the RAID device /dev/md%s."
msgstr "हे विभाजन RAID यंत्र /dev/md%s चा एक भाग आहे."
-#: ../partIntfHelpers.py:115
+#: ../partIntfHelpers.py:122
msgid "This partition is part of a RAID device."
msgstr "हे विभाजन एका RAID यंत्राचा भाग आहे."
-#: ../partIntfHelpers.py:120
+#: ../partIntfHelpers.py:127
#, python-format
msgid "This partition is part of the LVM volume group '%s'."
msgstr "हे विभाजन LVM खंड संच %s चा एक भाग आहे."
-#: ../partIntfHelpers.py:123
+#: ../partIntfHelpers.py:130
msgid "This partition is part of a LVM volume group."
msgstr "हे विभाजन एका LVM खंड संचाचा भाग आहे."
-#: ../partIntfHelpers.py:138 ../partIntfHelpers.py:146
-#: ../partIntfHelpers.py:153 ../partIntfHelpers.py:163
-#: ../partIntfHelpers.py:187
+#: ../partIntfHelpers.py:145 ../partIntfHelpers.py:153
+#: ../partIntfHelpers.py:160 ../partIntfHelpers.py:170
+#: ../partIntfHelpers.py:194
msgid "Unable To Delete"
msgstr "नष्ट करण्यास असमर्थ"
-#: ../partIntfHelpers.py:139
+#: ../partIntfHelpers.py:146
msgid "You must first select a partition to delete."
msgstr "प्रथम तुम्ही नष्ट करावयाचे विभाजन निवडायला हवे."
-#: ../partIntfHelpers.py:147
+#: ../partIntfHelpers.py:154
msgid "You cannot delete free space."
msgstr "तुम्ही मुक्त जागा नष्ट करू शकत नाही."
-#: ../partIntfHelpers.py:154
+#: ../partIntfHelpers.py:161
msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
msgstr "तुम्ही LDL संरुपित DASD चे विभाजन नष्ट करू शकत नाही."
-#: ../partIntfHelpers.py:164
+#: ../partIntfHelpers.py:171
#, python-format
msgid ""
"You cannot delete this partition, as it is an extended partition which "
"contains %s"
msgstr "तुम्ही हे विभाजन नष्ट करू शकत नाही, कारण हे एक %s धारक विस्तारित विभाजन आहे"
-#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:554
+#: ../partIntfHelpers.py:189 ../iw/raid_dialog_gui.py:605
msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
msgstr "या विभाजनात हार्ड ड्राइव प्रतिष्ठापनेची माहिती सामावली आहे."
-#: ../partIntfHelpers.py:188
+#: ../partIntfHelpers.py:195
msgid ""
"You cannot delete this partition:\n"
"\n"
@@ -1651,27 +1591,27 @@ msgstr ""
"तुम्ही हे विभाजन नष्ट करू शकत नाही:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:528
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:755
+#: ../partIntfHelpers.py:240 ../partIntfHelpers.py:534
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:768
msgid "Confirm Delete"
msgstr "नष्ट करणे निश्चित करा"
-#: ../partIntfHelpers.py:234
+#: ../partIntfHelpers.py:241
#, python-format
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr "तुम्ही '/dev/%s' या यंत्रावरील सर्व विभाजने नष्ट करण्याच्या मार्गावर आहात."
-#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:529
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107
-#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1353
+#: ../partIntfHelpers.py:244 ../partIntfHelpers.py:535
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:771 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1120
+#: ../iw/osbootwidget.py:102 ../iw/partition_gui.py:1380
msgid "_Delete"
msgstr "नष्ट करा(_D)"
-#: ../partIntfHelpers.py:295
+#: ../partIntfHelpers.py:301
msgid "Notice"
msgstr "सुचना"
-#: ../partIntfHelpers.py:296
+#: ../partIntfHelpers.py:302
#, python-format
msgid ""
"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
@@ -1682,16 +1622,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:312 ../partIntfHelpers.py:325
-#: ../partIntfHelpers.py:351 ../partIntfHelpers.py:362
+#: ../partIntfHelpers.py:318 ../partIntfHelpers.py:331
+#: ../partIntfHelpers.py:357 ../partIntfHelpers.py:368
msgid "Unable To Edit"
msgstr "संपादन करण्यास असमर्थ"
-#: ../partIntfHelpers.py:313
+#: ../partIntfHelpers.py:319
msgid "You must select a partition to edit"
msgstr "तुम्ही संपादायचे विभाजन निवडायलाच हवे"
-#: ../partIntfHelpers.py:325 ../partIntfHelpers.py:363
+#: ../partIntfHelpers.py:331 ../partIntfHelpers.py:369
msgid ""
"You cannot edit this partition:\n"
"\n"
@@ -1699,18 +1639,18 @@ msgstr ""
"तुम्ही हे विभाजन संपादित करू शकत नाही:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:352
+#: ../partIntfHelpers.py:358
#, python-format
msgid ""
"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which "
"contains %s"
msgstr "तुम्ही हे विभाजन संपादित करू शकत नाही, कारण हे एक %s धारक विस्तारित विभाजन आहे"
-#: ../partIntfHelpers.py:384
+#: ../partIntfHelpers.py:390
msgid "Format as Swap?"
msgstr "स्वॅप स्वरुप(फॉरमॅट) करावे?"
-#: ../partIntfHelpers.py:385
+#: ../partIntfHelpers.py:391
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
@@ -1723,38 +1663,44 @@ msgstr ""
"\n"
"हे विभाजन तुम्हास स्वॅप विभाजन म्हणून स्वरूपीत करणे आवडेल काय?"
-#: ../partIntfHelpers.py:405
+#: ../partIntfHelpers.py:411
#, python-format
msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
msgstr "%s प्रतिष्ठापित करण्याकरीता किमान एक हार्ड ड्राइव तुम्ही निवडली पाहिजे."
-#: ../partIntfHelpers.py:410
+#: ../partIntfHelpers.py:416
+#, fuzzy
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
"sure files from a previous operating system installation do not cause "
"problems with this installation of Linux. However, if this partition "
-"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
+"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
"continue without formatting this partition."
-msgstr "तुम्ही पूर्व-अस्तित्वात असलेले विभाजन स्वरूपीत न करताच प्रतिष्ठापनेसाठी निवडले आहे. हे विभाजन तुम्ही स्वरूपीत करावे असे आम्ही सुचवतो, जेणेकरून पूर्वीच्या कार्यकारी प्रणाली प्रतिष्ठापनेच्या फाइल्समुळे या Linux प्रतिष्ठापनात काही समस्या उद्भवू नये. तरीही, जर तुम्ही या विभाजनातील काही फाइल्स, जसे गृह(होम) निर्देशिका, जतन करू इच्छित असाल, तर हे विभाजन स्वरूपीत न करताच पुढे चालू द्या."
+msgstr ""
+"तुम्ही पूर्व-अस्तित्वात असलेले विभाजन स्वरूपीत न करताच प्रतिष्ठापनेसाठी निवडले आहे. हे "
+"विभाजन तुम्ही स्वरूपीत करावे असे आम्ही सुचवतो, जेणेकरून पूर्वीच्या कार्यकारी प्रणाली "
+"प्रतिष्ठापनेच्या फाइल्समुळे या Linux प्रतिष्ठापनात काही समस्या उद्भवू नये. तरीही, जर तुम्ही "
+"या विभाजनातील काही फाइल्स, जसे गृह(होम) निर्देशिका, जतन करू इच्छित असाल, तर हे "
+"विभाजन स्वरूपीत न करताच पुढे चालू द्या."
-#: ../partIntfHelpers.py:418
+#: ../partIntfHelpers.py:424
msgid "Format?"
msgstr "स्वरुपण(फॉरमॅट) करावे?"
-#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:424 ../iw/partition_gui.py:1035
msgid "_Modify Partition"
msgstr "विभाजनात फेरफार(_M)"
-#: ../partIntfHelpers.py:418
+#: ../partIntfHelpers.py:424
msgid "Do _Not Format"
msgstr "स्वरुपण(फॉरमॅट) करू नये(_N)"
-#: ../partIntfHelpers.py:426
+#: ../partIntfHelpers.py:432
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "विभाजन करताना चूक"
-#: ../partIntfHelpers.py:427
+#: ../partIntfHelpers.py:433
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
@@ -1767,11 +1713,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:441
+#: ../partIntfHelpers.py:447
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "विभाजनाची सूचना"
-#: ../partIntfHelpers.py:442
+#: ../partIntfHelpers.py:448
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1786,13 +1732,14 @@ msgstr ""
"\n"
"तुम्हास तुमच्या निवेदित विभाजन योजनेसह कायम राहणे आवडेल?"
-#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:664
+#: ../partIntfHelpers.py:462 ../iw/partition_gui.py:669
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
-msgstr "खालील पूर्व-उपस्थित विभाजने स्वरूपित करण्यासाठी निवडली आहेत, सर्व माहिती नष्ट करीत आहे."
+msgstr ""
+"खालील पूर्व-उपस्थित विभाजने स्वरूपित करण्यासाठी निवडली आहेत, सर्व माहिती नष्ट करीत आहे."
-#: ../partIntfHelpers.py:459
+#: ../partIntfHelpers.py:465
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
@@ -1800,11 +1747,11 @@ msgstr ""
"पुढे जाऊन ही विभाजने स्वरुपित करण्यासाठी 'होय' निवडा, अन्यथा मागे जाऊन या संरचना "
"बदलण्यासाठी 'नाही' निवडा."
-#: ../partIntfHelpers.py:465
+#: ../partIntfHelpers.py:471
msgid "Format Warning"
msgstr "स्वरुपीकरण सूचना"
-#: ../partIntfHelpers.py:513
+#: ../partIntfHelpers.py:519
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1815,37 +1762,38 @@ msgstr ""
"\n"
"या खंड संचातील सर्व तार्किक खंड गमावले जातील!"
-#: ../partIntfHelpers.py:517
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr "तुम्ही तार्किक खंड \"%s\" नष्ट करणार आहात."
-#: ../partIntfHelpers.py:520
+#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "तुम्ही एक RAID यंत्र नष्ट करणार आहात."
-#: ../partIntfHelpers.py:523
+#: ../partIntfHelpers.py:529
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr "तुम्ही /dev/%s विभाजन नष्ट करणार आहात."
-#: ../partIntfHelpers.py:526
+#: ../partIntfHelpers.py:532
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr "तुम्ही निवडलेले विभाजन नष्ट करण्यात येइल."
-#: ../partIntfHelpers.py:536
+#: ../partIntfHelpers.py:542
msgid "Confirm Reset"
msgstr "पुनर्निर्धारण निश्चिती"
-#: ../partIntfHelpers.py:537
-msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
+#: ../partIntfHelpers.py:543
+msgid ""
+"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr "तुमची खात्री आहे तुम्ही विभाजन तक्ता त्यच्या मुळ अवस्थेत पुनर्निर्धारित करू इच्छिता?"
-#: ../partitioning.py:61
+#: ../partitions.py:84
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "प्रतिष्ठापन पुढे जाऊ शकत नाही."
-#: ../partitioning.py:62
+#: ../partitions.py:85
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
@@ -1854,20 +1802,60 @@ msgstr ""
"तुम्ही निवडलेले विभाजन पर्याय आधीच कार्यान्वीत आहेत. तुम्ही डिस्क संपादन पटलाकडे परत जाऊ "
"शकत नाही. तुम्हास प्रतिष्ठापन प्रक्रिया चालू ठेवणे आवडेल?"
-#: ../partitioning.py:92
-msgid "Low Memory"
-msgstr "अल्प स्मृति"
+#: ../partitions.py:113
+#, fuzzy
+msgid "Writing partitioning to disk"
+msgstr "विभाजन स्थानांतरित करा(_g):"
+
+#: ../partitions.py:114
+msgid ""
+"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any "
+"data on deleted or reformatted partitions will be lost"
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:119
+#, fuzzy
+msgid "Go _back"
+msgstr "मागे(_B)"
-#: ../partitioning.py:93
+#: ../partitions.py:120
+msgid "_Write changes to disk"
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:200 ../textw/constants_text.py:50
+#: ../loader2/cdinstall.c:335 ../loader2/driverdisk.c:236
+#: ../loader2/driverdisk.c:267 ../loader2/driverdisk.c:351
+#: ../loader2/driverselect.c:75 ../loader2/driverselect.c:173
+#: ../loader2/driverselect.c:199 ../loader2/hdinstall.c:290
+#: ../loader2/hdinstall.c:344 ../loader2/kbd.c:138 ../loader2/loader.c:415
+#: ../loader2/loader.c:431 ../loader2/loader.c:1154 ../loader2/loader.c:1176
+#: ../loader2/net.c:281 ../loader2/net.c:324 ../loader2/net.c:754
+#: ../loader2/net.c:1098 ../loader2/net.c:1869 ../loader2/nfsinstall.c:67
+#: ../loader2/urls.c:294 ../loader2/urls.c:411
+msgid "Back"
+msgstr "मागे"
+
+#: ../partitions.py:200 ../rescue.py:305 ../iw/partition_gui.py:572
+#: ../textw/network_text.py:60 ../loader2/cdinstall.c:117
+#: ../loader2/cdinstall.c:125 ../loader2/driverdisk.c:440
+msgid "Continue"
+msgstr "चालू ठेवा"
+
+#: ../partitions.py:204
+#, fuzzy
+msgid "Confirm"
+msgstr "निश्चित करा:"
+
+#: ../partitions.py:205
+#, python-format
msgid ""
-"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
-"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
-"disk immediately. Is that OK?"
+"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n"
+"\n"
+"If you skip this step the device's contents will not be available during "
+"installation."
msgstr ""
-"या यंत्रणेवर पुरेशी स्मृती उपलब्ध नसल्याने, आम्ही स्वॅप जागा तातडीने कार्यरत करणे गरजेचे आहे. हे "
-"करण्यासाठी तुमचा नविन विभाजन तक्ता तातडीने डिस्कवर लिहावा लागेल. हे करणे ठीक आहे का?"
-#: ../partitions.py:816
+#: ../partitions.py:1019
#, python-format
msgid ""
"You have not defined a root partition (/), which is required for "
@@ -1876,34 +1864,37 @@ msgstr ""
"तुम्ही रूट विभाजन (/) जे %s ची प्रतिष्ठापना चालू राहण्यासाठी आवश्यक असते, निश्चित केलेले "
"नाही."
-#: ../partitions.py:821
+#: ../partitions.py:1024
#, python-format
msgid ""
"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
"install %s."
-msgstr "तुमचे रूट विभाजन २५० मेगाबाइट्स पेक्षा कमी आहे जे %s प्रतिष्ठापित करण्यासाठी खूपच लहान आहे."
+msgstr ""
+"तुमचे रूट विभाजन २५० मेगाबाइट्स पेक्षा कमी आहे जे %s प्रतिष्ठापित करण्यासाठी खूपच लहान आहे."
-#: ../partitions.py:840
+#: ../partitions.py:1057 ../partitions.py:1077
msgid ""
-"Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't "
-"be bootable."
-msgstr "तुमचा बूट विभाजन पहिल्या चार विभाजनांपैकी नाही आणि त्यामुळे तो बूट करण्यायोग्य नसेल."
-
-#: ../partitions.py:847
-msgid "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
+"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
msgstr ""
"तुम्ही एक FAT प्रकाराचे आणि ५० मेगाबाइट्स आकाराचे /boot/efi विभाजन निर्माण करायलाच "
"हवे."
-#: ../partitions.py:867
+#: ../partitions.py:1070
+msgid ""
+"Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't "
+"be bootable."
+msgstr ""
+"तुमचा बूट विभाजन पहिल्या चार विभाजनांपैकी नाही आणि त्यामुळे तो बूट करण्यायोग्य नसेल."
+
+#: ../partitions.py:1097
msgid "You must create an Apple Bootstrap partition."
msgstr "तुम्ही Apple Bootstrap विभाजन निर्माण करायलाच हवे."
-#: ../partitions.py:889
+#: ../partitions.py:1119
msgid "You must create a PPC PReP Boot partition."
msgstr "तुम्ही एक PPC PReP Bootविभाजन निर्माण करायलाच हवे."
-#: ../partitions.py:897 ../partitions.py:908
+#: ../partitions.py:1127 ../partitions.py:1138
#, python-format
msgid ""
"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
@@ -1912,13 +1903,14 @@ msgstr ""
"तुमचे %s विभाजन %s मेगाबाईट्सपेक्षा कमी आहे, जे सामान्य %s प्रतिष्ठापनेसाठी असलेल्या "
"संकेतापेक्षा कमी आहे."
-#: ../partitions.py:942
-msgid "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
+#: ../partitions.py:1172
+msgid ""
+"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
msgstr ""
"USB यंत्रावर प्रतिष्ठापना करत आहे. यातून एक कार्यक्षम प्रणाली निर्माण होऊ शकते किंवा "
"नाहीपण होऊ शकत."
-#: ../partitions.py:945
+#: ../partitions.py:1175
msgid ""
"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
"system."
@@ -1926,15 +1918,30 @@ msgstr ""
"FireWire यंत्रावर प्रतिष्ठापना करत आहे. यातून एक कार्यक्षम प्रणाली निर्माण होऊ शकते "
"किंवा नाहीपण होऊ शकत."
-#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:679
+#: ../partitions.py:1185
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
msgstr "बूट करण्याजोगी विभाजने फक्त RAID1 यंत्रांवरच असू शकतात."
-#: ../partitions.py:961
+#: ../partitions.py:1190
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr "बूट करण्याजोगी विभाजने तार्किक खंडांवर असू शकत नाहीत."
-#: ../partitions.py:986
+#: ../partitions.py:1196
+#, fuzzy
+msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device."
+msgstr "बूट करण्याजोगी विभाजने फक्त RAID1 यंत्रांवरच असू शकतात."
+
+#: ../partitions.py:1203
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem."
+msgstr "बूट करण्याजोगी विभाजने तार्किक खंडांवर असू शकत नाहीत."
+
+#: ../partitions.py:1207
+#, fuzzy
+msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device"
+msgstr "बूट करण्याजोगी विभाजने तार्किक खंडांवर असू शकत नाहीत."
+
+#: ../partitions.py:1213
msgid ""
"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
@@ -1942,14 +1949,15 @@ msgstr ""
"तुम्ही स्वॅप विभाजन दर्शविलेले नाही. जरी ते नेहमी काटेकोरपणे आवश्यक नसले, तरीही बऱ्याच "
"प्रतिष्ठापनांसाठी त्यामुळे कृतीशीलतेत उठावदार सुधारणा होइल."
-#: ../partitions.py:993
+#: ../partitions.py:1220
#, python-format
msgid ""
"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only "
"supports 32 swap devices."
-msgstr "तुम्ही ३२ पेक्षा अधिक स्वॅप यंत्रे दर्शवली आहेत. %s चा कर्नल फक्त ३२ स्वॅप यंत्रांनाच आधार देतो."
+msgstr ""
+"तुम्ही ३२ पेक्षा अधिक स्वॅप यंत्रे दर्शवली आहेत. %s चा कर्नल फक्त ३२ स्वॅप यंत्रांनाच आधार देतो."
-#: ../partitions.py:1004
+#: ../partitions.py:1231
#, python-format
msgid ""
"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your "
@@ -1958,24 +1966,30 @@ msgstr ""
"तुम्ही वाटून दिलेली स्वॅप(बदली) जागा (%dM) ही तुमच्या प्रणालीवर उपलब्ध RAM (%dM) पेक्षा "
"कमी आहे. याचा कृतीशीलतेवर ऋण परिणाम होऊ शकतो."
-#: ../partitions.py:1304
+#: ../partitions.py:1526
msgid "the partition in use by the installer."
msgstr "विभाजन प्रतिष्ठापकाच्या वापरात आहे."
-#: ../partitions.py:1307
+#: ../partitions.py:1529
msgid "a partition which is a member of a RAID array."
msgstr "असे विभाजन कि जे RAID मालिकेचे सदस्य असेल."
-#: ../partitions.py:1310
+#: ../partitions.py:1532
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr "असे विभाजन कि जे LVM खंड संचाचे सदस्य असेल."
-#: ../partRequests.py:249
+#: ../partRequests.py:273
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The mount point %s must be formatted during live CD installs."
+msgstr "हा आरोहण बिंदू linux फाइल प्रणालीवरच असायला हवा."
+
+#: ../partRequests.py:278
#, python-format
-msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
msgstr "हा आरोहण बिंदू अयोग्य आहे. %s निर्देशिका / फाइल प्रणालीवरच असायला हवी."
-#: ../partRequests.py:252
+#: ../partRequests.py:281
#, python-format
msgid ""
"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
@@ -1984,54 +1998,54 @@ msgstr ""
"आरोहण बिंदू %s वापरता येणार नाही. तो प्रणालीच्या उचित कारवाईचा प्रतिकात्मक दुवा "
"असायला हवा. कृपया निराळा आरोहण बिंदू निवडा."
-#: ../partRequests.py:259
+#: ../partRequests.py:290
msgid "This mount point must be on a linux file system."
msgstr "हा आरोहण बिंदू linux फाइल प्रणालीवरच असायला हवा."
-#: ../partRequests.py:280
+#: ../partRequests.py:311
#, python-format
msgid ""
"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
"point."
msgstr "आरोहण बिंदू \"%s\" आधिच वापरात आहे, कृपया निराळा आरोहण बिंदू निवडा."
-#: ../partRequests.py:294
+#: ../partRequests.py:325
#, python-format
msgid ""
"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
"MB."
msgstr "%s विभाजनाचा आकार (%10.2f MB) हा कमाल आकार %10.2fMB च्या पुढे जातो."
-#: ../partRequests.py:490
+#: ../partRequests.py:533
#, python-format
msgid ""
"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
"of %s MB."
msgstr "निवेदित विभाजनाचा आकार (आकार = %s MB) हा कमाल आकार %s MB च्या पुढे जातो."
-#: ../partRequests.py:495
+#: ../partRequests.py:538
#, python-format
msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
msgstr "निवेदित विभाजनाचा आकार ऋण आहे! (आकार = %s MB)"
-#: ../partRequests.py:499
+#: ../partRequests.py:542
msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
msgstr "विभाजन पहिल्या दंडगोलाखाली सुरू होऊ शकत नाही."
-#: ../partRequests.py:502
+#: ../partRequests.py:545
msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
msgstr "विभाजन ऋण दंडगोलावर संपू शकत नाही."
-#: ../partRequests.py:671
+#: ../partRequests.py:746
msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
msgstr "RAID विनंतीमध्ये सदस्य नाही, किंवा RAID स्तर दर्शवलेला नाही."
-#: ../partRequests.py:683
+#: ../partRequests.py:751
#, python-format
msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
msgstr "%s प्रकारच्या RAID यंत्रास किमान %s सदस्यांची आवश्यकता असते."
-#: ../partRequests.py:692
+#: ../partRequests.py:760
#, python-format
msgid ""
"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
@@ -2040,46 +2054,46 @@ msgstr ""
"या RAID यंत्राचे अधिकाधिक %s स्पेअर्स असू शकतात. अधिक स्पेअर्स हवे असल्यास RAID यंत्रात "
"सदस्य जोडावे लागतील."
-#: ../partRequests.py:926
+#: ../partRequests.py:1019
msgid ""
"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
"size."
msgstr "तार्किक खंड आकार खंड समुहाच्या भौतिक मर्यादा आकारापेक्षा मोठा असायला हवा."
-#: ../rescue.py:146
+#: ../rescue.py:157
msgid "Starting Interface"
msgstr "इंटरफेस सुरू होत आहे"
-#: ../rescue.py:147
+#: ../rescue.py:158
#, python-format
msgid "Attempting to start %s"
msgstr "%s सुरू करण्याचा प्रयत्न करतोय"
-#: ../rescue.py:189
+#: ../rescue.py:200
msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
msgstr "समाप्तीनंतर कृपया शेलच्या बाहेर पडा आणि तुमची प्रणाली रीबूट होईल."
-#: ../rescue.py:215
+#: ../rescue.py:226
msgid "Setup Networking"
msgstr "संजाळ व्यवस्थित करा"
-#: ../rescue.py:216
+#: ../rescue.py:227
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "या प्रणालीवर तुम्ही संजाळ इंटरफेस सुरू करू इच्छिता का?"
-#: ../rescue.py:256 ../text.py:598
+#: ../rescue.py:267 ../text.py:694
msgid "Cancelled"
msgstr "रद्द केले "
-#: ../rescue.py:257 ../text.py:599
+#: ../rescue.py:268 ../text.py:695
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr "मी या टप्प्यापासून मागे जाऊ शकत नाही. तुम्हास पुन्हा प्रयत्न करावा लागेल."
-#: ../rescue.py:289 ../rescue.py:356 ../rescue.py:364 ../rescue.py:445
+#: ../rescue.py:294 ../rescue.py:361 ../rescue.py:369 ../rescue.py:447
msgid "Rescue"
msgstr "बचाव"
-#: ../rescue.py:290
+#: ../rescue.py:295
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
@@ -2101,29 +2115,23 @@ msgstr ""
"शकता आणि तुम्ही थेट आज्ञा शेलवर जाऊ शकाल.\n"
"\n"
-#: ../rescue.py:300 ../iw/partition_gui.py:567 ../textw/network_text.py:55
-#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/driverdisk.c:487
-msgid "Continue"
-msgstr "चालू ठेवा"
-
-#: ../rescue.py:300 ../rescue.py:305
+#: ../rescue.py:305 ../rescue.py:310
msgid "Read-Only"
msgstr "फक्त वाचण्याजोगा"
-#: ../rescue.py:331
+#: ../rescue.py:336
msgid "System to Rescue"
msgstr "बचावाची प्रणाली"
-#: ../rescue.py:332
+#: ../rescue.py:337
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "कोणते विभाजन तुमच्या प्रतिष्ठापनेच्या रूट विभाजनास धारण करते ?"
-#: ../rescue.py:334 ../rescue.py:338 ../text.py:572 ../text.py:574
+#: ../rescue.py:339 ../rescue.py:343 ../text.py:668 ../text.py:670
msgid "Exit"
msgstr "बाहेर"
-#: ../rescue.py:357
+#: ../rescue.py:362
msgid ""
"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
@@ -2133,7 +2141,7 @@ msgstr ""
"रिटर्न दाबून शेल मिळवा जेथून तुम्ही fsck करून आपली विभाजने आरोहित करू शकाल. तुम्ही शेल "
"मधून बाहेर पडल्यावर प्रणाली आपोआप रीबूट होईल."
-#: ../rescue.py:365
+#: ../rescue.py:370
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
@@ -2154,7 +2162,7 @@ msgstr ""
"\n"
"तुम्ही शेल मधून बाहेर पडल्यावर प्रणाली आपोआप रीबूट होईल."
-#: ../rescue.py:446
+#: ../rescue.py:448
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
@@ -2169,11 +2177,11 @@ msgstr ""
"शेल मिळवण्यासाठी <return> दाबा. तुम्ही शेल मधून बाहेर पडल्यावर प्रणाली आपोआप रीबूट "
"होईल."
-#: ../rescue.py:452
+#: ../rescue.py:454
msgid "Rescue Mode"
msgstr "बचाव रीत"
-#: ../rescue.py:453
+#: ../rescue.py:455
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
@@ -2181,89 +2189,110 @@ msgstr ""
"तुमच्याकडे एकही Linux विभाजन नाही आहे. शेल प्राप्त करण्यासाठी रिटर्न दाबा. जेव्हा तुम्ही "
"शेलच्या बाहेर बाहेर पडाल तुमची प्रणाली आपोआप रीबूट होईल."
-#: ../rescue.py:466
+#: ../rescue.py:468
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "तुमची प्रणाली %s निर्देशिकेखाली आरोहित झाली आहे."
-#: ../text.py:153 ../text.py:168
+#: ../text.py:186 ../text.py:250 ../text.py:263 tmp/exnSave.glade.h:1
msgid "Save"
msgstr "सुरक्षित करा"
-#: ../text.py:156 ../text.py:170
-msgid "Remote"
-msgstr "दूरस्थ"
-
-#: ../text.py:158 ../text.py:166
-msgid "Debug"
-msgstr "त्रुटीनिर्वारण"
-
-#: ../text.py:162
-msgid "Exception Occurred"
-msgstr "अपवाद उद्भवला"
+#: ../text.py:189
+msgid "Save to Disk"
+msgstr ""
-#: ../text.py:191
-msgid "Save to Remote Host"
-msgstr "दूरस्थ यजमानावर सुरक्षित करा"
+#: ../text.py:190
+#, fuzzy
+msgid "Save to Remote"
+msgstr "दूरस्थ यजमानावर सुरक्षित करा (_R)"
-#: ../text.py:194
+#: ../text.py:204
msgid "Host"
msgstr "यजमान"
-#: ../text.py:196
+#: ../text.py:206
msgid "Remote path"
msgstr "दूरस्थ पथ"
-#: ../text.py:198
+#: ../text.py:208
msgid "User name"
msgstr "उपयोक्ता नाम"
-#: ../text.py:200
+#: ../text.py:210
msgid "Password"
msgstr "गुप्तशब्द"
-#: ../text.py:257
+#: ../text.py:282 tmp/lukspassphrase.glade.h:5
+msgid "Passphrase"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:290 tmp/lukspassphrase.glade.h:6
+msgid "This is a global passphrase"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:346
msgid "Help not available"
msgstr "मदत उपलब्ध नाही"
-#: ../text.py:258
+#: ../text.py:347
msgid "No help is available for this step of the install."
msgstr "प्रतिष्ठापनेच्या या टप्यासाठी मदत उपलब्ध नाही."
-#: ../text.py:365
+#: ../text.py:445
+#, fuzzy
+msgid "Repository editing is not available in text mode."
+msgstr "आलेखात्मक प्रतिष्ठापना उपलब्ध नाही... पाठ्य रीत सुरु करत आहे."
+
+#: ../text.py:470
#, python-format
msgid "Please enter your %(instkey)s"
msgstr "कृपया %(instkey)s दाखल करा"
-#: ../text.py:382 tmp/instkey.glade.h:6
+#: ../text.py:487 tmp/instkey.glade.h:6
#, no-c-format, python-format
msgid "Skip entering %(instkey)s"
msgstr "%(instkey)s दाखलन दूर्लक्ष्य करा"
-#: ../text.py:414
-msgid "Save Crash Dump"
-msgstr "क्रॅश संन्निक्षेप सुरक्षित करा"
+#: ../text.py:563 ../loader2/lang.c:63
+#, fuzzy, c-format, python-format
+msgid "Welcome to %s for %s"
+msgstr "%s मध्ये सुस्वागतम् "
-#: ../text.py:469 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:153
-#, c-format, python-format
+#: ../text.py:565
+#, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "%s मध्ये सुस्वागतम् "
-#: ../text.py:472
-msgid " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
+#: ../text.py:568
+msgid ""
+" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr "<F1> मदतीसाठी | <Tab> तत्वांदरम्यान | <Space> निवडते | <F12> पुढील स्क्रीन"
-#: ../text.py:474
+#: ../text.py:570
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> तत्वांदरम्यान | <Space> निवडते | <F12> पुढील स्क्रीन"
-#: ../upgrade.py:52
+#: ../upgrade.py:76 ../upgrade.py:97
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "सुधारणा पुढे चालू ठेवावी का?"
-#: ../upgrade.py:53
+#: ../upgrade.py:77
+#, python-format
+msgid ""
+"You have choosen the upgrade for %s architecture, but the installed system "
+"is for %s architecture. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:81
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Would you like to upgrade the installed system to the %s architecture?"
+msgstr "या विभाजनावरील फाइल प्रणाली तुम्हास कशी तयार करायला आवडेल?"
+
+#: ../upgrade.py:98
msgid ""
"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
@@ -2273,24 +2302,15 @@ msgstr ""
"आहे. या बिंदूपासून तुम्ही मागे जाऊ शकत नाही. \n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:57
+#: ../upgrade.py:102
msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
msgstr "तुम्हास सुधारणा पुढे चालू ठेवणे आवडेल का?"
-#: ../upgrade.py:93
-msgid "Searching"
-msgstr "शोधत आहे"
-
-#: ../upgrade.py:94
-#, python-format
-msgid "Searching for %s installations..."
-msgstr "%s प्रतिष्ठापनांसाठी शोधत आहे..."
-
-#: ../upgrade.py:149 ../upgrade.py:157
+#: ../upgrade.py:200 ../upgrade.py:208
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "घाणेरड्या फाइल प्रणाली"
-#: ../upgrade.py:150
+#: ../upgrade.py:201
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2303,7 +2323,7 @@ msgstr ""
"बंद(शट डाउन) करा.\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:158
+#: ../upgrade.py:209
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2314,11 +2334,11 @@ msgstr ""
"तरीही त्यांस आरोहित करणे तुम्हास आवडेल काय?\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:295 ../upgrade.py:301
+#: ../upgrade.py:350 ../upgrade.py:356
msgid "Mount failed"
msgstr "आरोहण अयशस्वी"
-#: ../upgrade.py:296
+#: ../upgrade.py:351
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
@@ -2326,7 +2346,7 @@ msgstr ""
"तुमच्या Linux प्रणालीवरील /etc/fstab मध्ये नमुद केलेल्या एक किंवा अधिक फाइल प्रणाल्या "
"आरोहित करता आल्या नाहीत. कृपया ही समस्या सोडवा आणि पुन्हा सुधारणेचा प्रयत्न करा."
-#: ../upgrade.py:302
+#: ../upgrade.py:357
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
@@ -2336,7 +2356,7 @@ msgstr ""
"विसंगत असल्याने आरोहित करता आल्या नाहीत. कृपया ही समस्या सोडवा आणि पुन्हा सुधारणेचा "
"प्रयत्न करा."
-#: ../upgrade.py:319
+#: ../upgrade.py:374
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
@@ -2348,11 +2368,11 @@ msgstr ""
"पुन्हा सुरू करा.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:325
+#: ../upgrade.py:380
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr "स्वायत्त प्रतिकात्मक दुवे"
-#: ../upgrade.py:336
+#: ../upgrade.py:391
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
@@ -2364,68 +2384,114 @@ msgstr ""
"सुरू करा.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:342
+#: ../upgrade.py:397
msgid "Invalid Directories"
msgstr "अयोग्य निर्देशिका"
-#: ../upgrade.py:349
+#: ../upgrade.py:404
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s सापडले नाही"
-#: ../urlinstall.py:37
-msgid "Connecting..."
-msgstr "जोडत आहे..."
+#: ../vnc.py:145
+#, python-format
+msgid "%s %s installation on host %s"
+msgstr "%s यजमानावर %s %s ची प्रतिष्ठापना"
-#: ../urlinstall.py:76
+#: ../vnc.py:147
#, python-format
+msgid "%s %s installation"
+msgstr "%s %s ची प्रतिष्ठापना"
+
+#: ../vnc.py:174
+#, python-format
+msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
+msgstr "vnc (सेवा)ग्राहक %s यजमानावर जोडण्याचा प्रयत्न करत आहे..."
+
+#: ../vnc.py:188
+msgid "Connected!"
+msgstr "जोडणी झाली!"
+
+#: ../vnc.py:191
+msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
+msgstr "१५ सेकंदांनतर पुन: जोडण्याचा प्रयत्न करु..."
+
+#: ../vnc.py:197
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Giving up attempting to connect after %d tries!\n"
+msgstr "५० वेळा जोडणी करण्याचा प्रयत्न केल्यानंतर थांबवत आहे!\n"
+
+#: ../vnc.py:206
+#, python-format
+msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
+msgstr "प्रतिष्ठापना सुरु करण्यासाठी कृपया स्वतःहून तुमचा vnc (सेवा)ग्राहक %s ला जोडा."
+
+#: ../vnc.py:208
+msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
+msgstr "प्रतिष्ठापना सुरु करण्यासाठी कृपया स्वतःहून तुमच्या vnc (सेवा)ग्राहकची जोडणी करा."
+
+#: ../vnc.py:211
+msgid "Starting VNC..."
+msgstr "VNC सुरु होत आहे..."
+
+#: ../vnc.py:236
+msgid "The VNC server is now running."
+msgstr "VNC सेवक आता सुरु आहे."
+
+#: ../vnc.py:249
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. Please verify your mirror contains all required packages, "
-"and try using a different one.\n"
"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+"You chose to connect to a listening vncviewer. \n"
+"This does not require a password to be set. If you \n"
+"set a password, it will be used in case the connection \n"
+"to the vncviewer is unsuccessful\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../vnc.py:254
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
+"You can use the self.password=<password> boot option\n"
+"if you would like to secure the server.\n"
"\n"
msgstr ""
-"%s फाइल उघडता येत नाही. हे बहुदा न सापडलेल्या फाइलमुळे किंवा खराब झालेल्या संकुलामुळे "
-"असावे. कृपया तुमच्या मिरर मध्ये सर्व आवश्यक संकुले असल्याचे तपासून पहा, आणि दुसरा "
-"एखादा वापरून पहा.\n"
"\n"
-"जर तुम्ही रीबूट केले, तर तुमची प्रणाली अनियमित अवस्थेमध्ये सोडून दिली जाईल ज्यामुळे बहुदा "
-"पुनःप्रतिष्ठापन आवश्यक होईल.\n"
+"\n"
+"सूचना!!! VNC सेवक गुप्तशब्दा शिवाय सुरु आहे! जर तुम्हाला \n"
+"सेवकाची सुरक्षा हवी असेल तर तुम्ही vncpassword=<गुप्तशब्द> \n"
+"हा बूट पर्याय वापरु शकता.\n"
"\n"
-#: ../vnc.py:49
-msgid "Unable to Start X"
-msgstr "X आरंभिण्यास असमर्थ"
-
-#: ../vnc.py:50
+#: ../vnc.py:258
msgid ""
-"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
-"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
-"install or continue with a text mode install?"
+"\n"
+"\n"
+"You chose to execute vnc with a password. \n"
+"\n"
msgstr ""
-"तुमच्या यंत्रणेवर X सुरू होण्यास असमर्थ होता. तुम्ही VNC सुरू करून दुसऱ्या संगणकाद्वारे या "
-"संगणकास जोडून आलेखीय प्रतिष्ठापन करू इच्छिता की पाठ रीतीमध्येच प्रतिष्ठापन सुरू ठेवू इच्छिता?"
-#: ../vnc.py:57 ../vnc.py:60
-msgid "Use text mode"
-msgstr "पाठय रीत वापरा"
-
-#: ../vnc.py:58
-msgid "Start VNC"
-msgstr "VNC सुरू करा"
+#: ../vnc.py:260
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Unknown Error. Aborting. \n"
+"\n"
+msgstr "अपरिचित चूक"
-#: ../vnc.py:68
+#: ../vnc.py:285 ../vnc.py:374
msgid "VNC Configuration"
msgstr "VNC व्यूहरचना"
-#: ../vnc.py:72
+#: ../vnc.py:288 ../vnc.py:378
msgid "No password"
msgstr "गुप्तशब्द नाही"
-#: ../vnc.py:75
+#: ../vnc.py:290 ../vnc.py:381
msgid ""
"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
@@ -2434,251 +2500,282 @@ msgstr ""
"गुप्तशब्द अनधिकृत श्रोत्यांना तुमच्या प्रतिष्ठापन प्रगतीस जोडून टेहेळणी करण्यापासून रोखेल. "
"कृपया प्रतिष्ठापनासाठी वापरायचा गुप्तशब्द दाखल करा"
-#: ../vnc.py:83 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:460
+#: ../vnc.py:298 ../vnc.py:389 ../textw/userauth_text.py:44
msgid "Password:"
msgstr "गुप्तशब्द:"
-#: ../vnc.py:84 ../textw/userauth_text.py:43
+#: ../vnc.py:299 ../vnc.py:390 ../textw/userauth_text.py:46
msgid "Password (confirm):"
msgstr "गुप्तशब्द(निश्चिती):"
-#: ../vnc.py:106 ../textw/userauth_text.py:64
+#: ../vnc.py:317 ../vnc.py:412 ../textw/userauth_text.py:67
msgid "Password Mismatch"
msgstr "गुप्तशब्द जुळला नाही"
-#: ../vnc.py:107 ../textw/userauth_text.py:65
+#: ../vnc.py:318 ../vnc.py:413 ../textw/userauth_text.py:68
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "तुम्ही दाखल कालेले गुप्तशब्द वेगवेगळे होते. कृपया पुन्हा प्रयत्न करा."
-#: ../vnc.py:112 ../textw/userauth_text.py:59
+#: ../vnc.py:323 ../vnc.py:418 ../textw/userauth_text.py:63
msgid "Password Length"
msgstr "गुप्तशब्दाची लांबी"
-#: ../vnc.py:113
+#: ../vnc.py:324 ../vnc.py:419
msgid "The password must be at least six characters long."
msgstr "गुप्तशब्दाची लांबी किमान सहा अक्षरे इतकी असावी."
-#: ../vnc.py:143
-msgid "VNC Password Error"
-msgstr "VNC गुप्तशब्दात चूक"
-
-#: ../vnc.py:144
-msgid ""
-"You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n"
-"\n"
-"Press <return> to reboot your system.\n"
-msgstr ""
-"तुम्हांस किमान ६ अक्षरे लांबीचा vnc गुप्तशब्द दर्शवावा लागेल.\n"
-"\n"
-"तुमची प्रणाली रीबूट करण्यासाठी <return> दाबा.\n"
-
-#: ../vnc.py:189
-msgid "Starting VNC..."
-msgstr "VNC सुरु होत आहे..."
-
-#: ../vnc.py:245
-#, python-format
-msgid "%s %s installation on host %s"
-msgstr "%s यजमानावर %s %s ची प्रतिष्ठापना"
-
-#: ../vnc.py:247
-#, python-format
-msgid "%s %s installation"
-msgstr "%s %s ची प्रतिष्ठापना"
-
-#: ../vnc.py:267
-msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
-msgstr "vnc गुप्तशब्द नेमण्यास असमर्थ ही - गुप्तशब्द वापरत नाहीये!"
-
-#: ../vnc.py:268
-msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
-msgstr "तुमचा गुप्तशब्द किमान ६ अक्षरे लांबीचा असल्याची खात्री करून घ्या."
+#: ../vnc.py:355
+msgid "Unable to Start X"
+msgstr "X आरंभिण्यास असमर्थ"
-#: ../vnc.py:291
+#: ../vnc.py:356
msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
-"You can use the vncpassword=<password> boot option\n"
-"if you would like to secure the server.\n"
-"\n"
+"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
+"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
+"install or continue with a text mode install?"
msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"सूचना!!! VNC सेवक गुप्तशब्दा शिवाय सुरु आहे! जर तुम्हाला \n"
-"सेवकाची सुरक्षा हवी असेल तर तुम्ही vncpassword=<गुप्तशब्द> \n"
-"हा बूट पर्याय वापरु शकता.\n"
-"\n"
-
-#: ../vnc.py:295
-msgid "The VNC server is now running."
-msgstr "VNC सेवक आता सुरु आहे."
-
-#: ../vnc.py:298
-#, python-format
-msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
-msgstr "vnc (सेवा)ग्राहक %s यजमानावर जोडण्याचा प्रयत्न करत आहे..."
-
-#: ../vnc.py:311
-msgid "Connected!"
-msgstr "जोडणी झाली!"
-
-#: ../vnc.py:316
-msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
-msgstr "५० वेळा जोडणी करण्याचा प्रयत्न केल्यानंतर थांबवत आहे!\n"
-
-#: ../vnc.py:318
-#, python-format
-msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
-msgstr "प्रतिष्ठापना सुरु करण्यासाठी कृपया स्वतःहून तुमचा vnc (सेवा)ग्राहक %s ला जोडा."
-
-#: ../vnc.py:320
-msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
-msgstr "प्रतिष्ठापना सुरु करण्यासाठी कृपया स्वतःहून तुमच्या vnc (सेवा)ग्राहकची जोडणी करा."
-
-#: ../vnc.py:324
-msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
-msgstr "१५ सेकंदांनतर पुन: जोडण्याचा प्रयत्न करु..."
+"तुमच्या यंत्रणेवर X सुरू होण्यास असमर्थ होता. तुम्ही VNC सुरू करून दुसऱ्या संगणकाद्वारे या "
+"संगणकास जोडून आलेखीय प्रतिष्ठापन करू इच्छिता की पाठ रीतीमध्येच प्रतिष्ठापन सुरू ठेवू इच्छिता?"
-#: ../vnc.py:332
-#, python-format
-msgid "Please connect to %s to begin the install..."
-msgstr "प्रतिष्ठापना सुरु करण्यासाठी कृपया %s शी जोडणी करा..."
+#: ../vnc.py:363 ../vnc.py:366
+msgid "Use text mode"
+msgstr "पाठय रीत वापरा"
-#: ../vnc.py:334
-msgid "Please connect to begin the install..."
-msgstr "प्रतिष्ठापना सुरु करण्यासाठी कृपया जोडणी करा..."
+#: ../vnc.py:364
+msgid "Start VNC"
+msgstr "VNC सुरू करा"
-#: ../yuminstall.py:62
+#: ../yuminstall.py:71
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
-#: ../yuminstall.py:65
+#: ../yuminstall.py:74
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
-#: ../yuminstall.py:68
+#: ../yuminstall.py:77
#, python-format
msgid "%s Byte"
msgstr "%s बाइट"
-#: ../yuminstall.py:70
+#: ../yuminstall.py:79
#, python-format
msgid "%s Bytes"
msgstr "%s बाइट्स"
-#: ../yuminstall.py:117
+#: ../yuminstall.py:127
msgid "Processing"
msgstr "प्रक्रिया होत आहे"
-#: ../yuminstall.py:118
+#: ../yuminstall.py:128
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr "प्रतिष्ठापना स्रोतापासून व्यवहार तयार करत आहे..."
-#: ../yuminstall.py:148
+#: ../yuminstall.py:158
#, python-format
msgid "<b>Installing %s</b> (%s)\n"
msgstr "<b>%s प्रतिष्ठापित करत आहे</b> (%s)\n"
-#: ../yuminstall.py:185
+#: ../yuminstall.py:210
#, python-format
msgid "%s of %s packages completed"
msgstr "%s पैकी %s संकुल पूर्ण झाले"
-#: ../yuminstall.py:195
+#: ../yuminstall.py:222
msgid "Finishing upgrade"
msgstr "सुधारणा पूर्ण होत आहे"
-#: ../yuminstall.py:196
+#: ../yuminstall.py:223
msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while..."
msgstr "प्रतिष्ठापनेची प्रक्रीया सुरू करत आहे. यासाठी बरीच मिनिटे लागू शकतात..."
-#: ../yuminstall.py:445 ../yuminstall.py:642 ../yuminstall.py:793
-#: ../yuminstall.py:796 ../yuminstall.py:1012 ../yuminstall.py:1015
+#: ../yuminstall.py:327
+msgid "Copying File"
+msgstr "फाइल प्रतिलिपीत होत आहे"
+
+#: ../yuminstall.py:328
+msgid "Transferring install image to hard drive..."
+msgstr "प्रतिष्ठापन प्रतिमा हार्ड ड्राइव वर पाठवत आहे..."
+
+#: ../yuminstall.py:339
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. This "
+"is probably due to bad media."
+msgstr ""
+"प्रतिष्ठापन प्रतिमा तुमच्या हार्ड ड्राइव वर पाठवताना चूक उद्भवली. कदाचित डिस्कवरील "
+"जागा संपली असावी."
+
+#: ../yuminstall.py:343
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
+"probably out of disk space."
+msgstr ""
+"प्रतिष्ठापन प्रतिमा तुमच्या हार्ड ड्राइव वर पाठवताना चूक उद्भवली. कदाचित डिस्कवरील "
+"जागा संपली असावी."
+
+#: ../yuminstall.py:381
+msgid "Change Disc"
+msgstr "डीस्क बदला"
+
+#: ../yuminstall.py:382
+#, python-format
+msgid "Please insert %s disc %d to continue."
+msgstr "कृपया चालू ठेवण्यासाठी %s डिस्क %d दाखल करा."
+
+#: ../yuminstall.py:396
+msgid "Wrong Disc"
+msgstr "चुकीची डीस्क"
+
+#: ../yuminstall.py:397
+#, python-format
+msgid "That's not the correct %s disc."
+msgstr "ती योग्य %s डीस्क नाही."
+
+#: ../yuminstall.py:403
+msgid "Unable to access the disc."
+msgstr "डीस्क कडून माहिती मिळवण्यास असमर्थ."
+
+#: ../yuminstall.py:533 ../yuminstall.py:535
msgid "Re_boot"
msgstr "रीबूट करा(_b)"
-#: ../yuminstall.py:598 ../yuminstall.py:599
+#: ../yuminstall.py:533
+#, fuzzy
+msgid "_Eject"
+msgstr "सीडी बाहेर काढा"
+
+#: ../yuminstall.py:539
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt "
+"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s फाइल उघडता आली नाही. हे बहुदा न सापडलेल्या फाइलमुळे किंवा खराब झालेल्या संकुलामुळे "
+"असावे. कृपया तुमच्या प्रतिष्ठापन वृक्षात सर्व आवश्यक संकुले असल्याचे तपासून पहा.\n"
+"\n"
+"जर तुम्ही रीबूट केले, तर तुमची प्रणाली अनियमित अवस्थेमध्ये सोडून दिली जाईल ज्यामुळे बहुदा "
+"पुनःप्रतिष्ठापन आवश्यक होईल.\n"
+"\n"
+
+#: ../yuminstall.py:579
+#, fuzzy
+msgid "Retrying"
+msgstr "हुडकून काढत आहे"
+
+#: ../yuminstall.py:579
+msgid "Retrying package download..."
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:641
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n"
+msgstr "खालील कारणांमुळे तुमचा व्यवहार चालवण्यात चूक झाली: %s"
+
+#: ../yuminstall.py:674 ../yuminstall.py:675
msgid "file conflicts"
msgstr "फाइल संघर्ष"
-#: ../yuminstall.py:600
+#: ../yuminstall.py:676
msgid "older package(s)"
msgstr "जुनी संकुले"
-#: ../yuminstall.py:601
+#: ../yuminstall.py:677
msgid "insufficient disk space"
msgstr "अपुरी डिस्क जागा"
-#: ../yuminstall.py:602
+#: ../yuminstall.py:678
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr "अपुरे डिस्क आइनोड"
-#: ../yuminstall.py:603
+#: ../yuminstall.py:679
msgid "package conflicts"
msgstr "संकुल संघर्ष"
-#: ../yuminstall.py:604
+#: ../yuminstall.py:680
msgid "package already installed"
msgstr "संकुल आधीच प्रतिष्ठापित"
-#: ../yuminstall.py:605
+#: ../yuminstall.py:681
msgid "required package"
msgstr "आवश्यक संकूल"
-#: ../yuminstall.py:606
+#: ../yuminstall.py:682
msgid "package for incorrect arch"
msgstr "संकुल चुकीच्या आर्किटेक्चरसाठी"
-#: ../yuminstall.py:607
+#: ../yuminstall.py:683
msgid "package for incorrect os"
msgstr "संकुल चुकीच्या os साठी"
-#: ../yuminstall.py:621
+#: ../yuminstall.py:697
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr "खालील फाइल प्रणाल्यांवर तुम्हांस अधिक जागेची गरज आहे:\n"
-#: ../yuminstall.py:637
-msgid "Error running transaction"
-msgstr "व्यवहार करताना चूक"
+#: ../yuminstall.py:710
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n"
+"%s\n"
+msgstr "प्रतिष्ठापित करायची संकुले कोणत्या प्रकारच्या माध्यमात आहेत?"
-#: ../yuminstall.py:638
-#, python-format
-msgid "There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
+#: ../yuminstall.py:713
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason(s): %"
+"s.\n"
msgstr "खालील कारणांमुळे तुमचा व्यवहार चालवण्यात चूक झाली: %s"
-#: ../yuminstall.py:733
+#: ../yuminstall.py:717
+#, fuzzy
+msgid "Error Running Transaction"
+msgstr "व्यवहार करताना चूक"
+
+#: ../yuminstall.py:722
+msgid "Error running transaction"
+msgstr "व्यवहार करताना चूक"
+
+#: ../yuminstall.py:879
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "प्रतिष्ठापनेविषयी माहिती काढत आहे..."
-#: ../yuminstall.py:735
+#: ../yuminstall.py:881
#, python-format
msgid "Retrieving installation information for %s..."
msgstr "%s साठी प्रतिष्ठापनेविषयी माहिती काढत आहे..."
-#: ../yuminstall.py:763 ../yuminstall.py:1020
-#, python-format
+#: ../yuminstall.py:905 ../yuminstall.py:1179
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
"directory. Please ensure that your install tree has been correctly "
-"generated. %s"
+"generated.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
"संकुल मेटाडेटा वाचण्यास असमर्थ. हे बहुदा न सापडलेल्या रेपोडेटा निर्देशिकेमुळे असू शकते. कृपया "
"तुमचा प्रतिष्ठापन वृक्ष योग्यरित्या उत्पन्न झाल्याची खात्री करून घ्या. %s"
-#: ../yuminstall.py:803
+#: ../yuminstall.py:946
msgid ""
"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
"the generation of your install tree."
-msgstr "रिपॉझिटरी पासून संचाकरीता माहिती वाचू शकत नाही. याचा अर्थ प्रतिष्ठापन वृक्षात अडचन असावी."
+msgstr ""
+"रिपॉझिटरी पासून संचाकरीता माहिती वाचू शकत नाही. याचा अर्थ प्रतिष्ठापन वृक्षात अडचन "
+"असावी."
-#: ../yuminstall.py:836
+#: ../yuminstall.py:979
msgid "Uncategorized"
msgstr "अवर्गीकृत"
-#: ../yuminstall.py:1045
+#: ../yuminstall.py:1204
#, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
@@ -2688,7 +2785,15 @@ msgstr ""
"तुम्ही निवडलेल्या संकुलांस प्रतिष्ठापनासाठी %d MB मुक्त जागेची गरज आहे, पण तुमच्याकडे पुरेशी "
"उपलब्ध नाही. तुम्ही तुमच्या निवडी बदलू शकता किंवा रीबूट करू शकता."
-#: ../yuminstall.py:1206
+#: ../yuminstall.py:1223
+msgid "Reboot?"
+msgstr "रीबूट?"
+
+#: ../yuminstall.py:1224
+msgid "The system will be rebooted now."
+msgstr "प्रणाली आता रीबूट होइल."
+
+#: ../yuminstall.py:1388
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
@@ -2697,68 +2802,85 @@ msgstr ""
"तुम्ही सुधारणा करत असलेली प्रणाली %s या आवृत्तीपर्यंत अद्ययावत होण्यास फारच जुनी असल्याचे "
"जाणवते. सुधारणेची प्रक्रीया चालू ठेवण्याची तुमची खात्री आहे काय?"
-#: ../yuminstall.py:1235
+#: ../yuminstall.py:1415
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The arch of the release of %s you are upgrading to appears to be %s which "
+"does not match your previously installed arch of %s. This is likely to not "
+"succeed. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
+msgstr ""
+"तुम्ही सुधारणा करत असलेली प्रणाली %s या आवृत्तीपर्यंत अद्ययावत होण्यास फारच जुनी असल्याचे "
+"जाणवते. सुधारणेची प्रक्रीया चालू ठेवण्याची तुमची खात्री आहे काय?"
+
+#: ../yuminstall.py:1448
msgid "Install Starting"
msgstr "प्रतिष्ठापन सुरू होत आहे"
-#: ../yuminstall.py:1236
+#: ../yuminstall.py:1449
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr "प्रतिष्ठापनेची प्रक्रीया सुरू करत आहे. यासाठी बरीच मिनिटे लागू शकतात..."
-#: ../yuminstall.py:1252
+#: ../yuminstall.py:1468
msgid "Post Upgrade"
msgstr "सुधारणे नंतर"
-#: ../yuminstall.py:1253
+#: ../yuminstall.py:1469
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr "प्रतिष्ठापनोत्तर व्यूहरचना पार पाडत आहे..."
-#: ../yuminstall.py:1255
+#: ../yuminstall.py:1471
msgid "Post Install"
msgstr "प्रतिष्ठापनोत्तर"
-#: ../yuminstall.py:1256
+#: ../yuminstall.py:1472
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "प्रतिष्ठापनोत्तर व्यूहरचना पार पाडत आहे..."
-#: ../yuminstall.py:1473
+#: ../yuminstall.py:1690
msgid "Installation Progress"
msgstr "प्रतिष्ठापन प्रगती"
-#: ../yuminstall.py:1508
+#: ../yuminstall.py:1725
msgid "Dependency Check"
msgstr "अधीनता तपासणी"
-#: ../yuminstall.py:1509
+#: ../yuminstall.py:1726
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "प्रतिष्ठापनेसाठी निवडलेल्या संकुलांमध्ये अधीनता तपासत आहे..."
-#: ../zfcp.py:43
+#: ../zfcp.py:49
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr "तुम्ही यंत्र क्रमांक नमूद केलेला नाही किंवा नमूद केलेला क्रमांक अयोग्य आहे"
-#: ../zfcp.py:45
+#: ../zfcp.py:51
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr "तुम्ही विश्वव्यापी पोर्ट नाम नमूद केलेले नाही किंवा नमूद केलेले नाम अयोग्य आहे."
-#: ../zfcp.py:47
+#: ../zfcp.py:53
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr "तुम्ही FCP LUN नमूद केलेला नाही किंवा नमूद केलेला क्रमांक अयोग्य आहे."
-#: ../iw/account_gui.py:26
-msgid "<b>Caps Lock is on.</b>"
-msgstr "<b>कॅप्स लॉक चालू आहे.</b>"
+#: ../iw/account_gui.py:48
+#, fuzzy
+msgid "Root _Password:"
+msgstr "रूट गुप्तशब्द(_P): "
+
+#: ../iw/account_gui.py:50
+#, fuzzy
+msgid "_Confirm:"
+msgstr "निश्चित करा (_C): "
-#: ../iw/account_gui.py:33
-msgid "Set Root Password"
-msgstr "रूटसाठी गुप्तशब्द ठरवा"
+#: ../iw/account_gui.py:74
+#, fuzzy
+msgid "Caps Lock is on."
+msgstr "<b>कॅप्स लॉक चालू आहे.</b>"
-#: ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:56 ../iw/account_gui.py:63
-#: ../iw/account_gui.py:72 ../textw/userauth_text.py:69
+#: ../iw/account_gui.py:84 ../iw/account_gui.py:92 ../iw/account_gui.py:99
+#: ../iw/account_gui.py:119 ../textw/userauth_text.py:71
msgid "Error with Password"
msgstr "गुप्तशब्दाशी निगडीत चूक"
-#: ../iw/account_gui.py:49
+#: ../iw/account_gui.py:85
msgid ""
"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
"to continue."
@@ -2766,82 +2888,97 @@ msgstr ""
"तुम्ही रूट गुप्तशब्द दाखल करणे आणि तोच दुसऱ्यांदा टाइप करुन निश्चित करणे पुढे जाण्यासाठी "
"आवश्यक आहे."
-#: ../iw/account_gui.py:57
+#: ../iw/account_gui.py:93
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "तुम्ही दाखल कालेले गुप्तशब्द वेगवेगळे होते. कृपया पुन्हा प्रयत्न करा."
-#: ../iw/account_gui.py:64
+#: ../iw/account_gui.py:100
msgid "The root password must be at least six characters long."
msgstr "रूट गुप्तशब्दाची लांबी किमान सहा अक्षरे इतकी असावी."
-#: ../iw/account_gui.py:73 ../textw/userauth_text.py:70
-msgid "Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
-msgstr "निवेदित गुप्तशब्दात ascii-नसलेली अक्षरे आहेत, जी गुप्तशब्दात वापरण्यास मज्जाव आहे."
+#: ../iw/account_gui.py:107 ../textw/userauth_text.py:78
+#, fuzzy
+msgid "Weak Password"
+msgstr "गुप्तशब्द"
-#: ../iw/account_gui.py:107
+#: ../iw/account_gui.py:108 ../textw/userauth_text.py:79
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
-"the root user."
-msgstr "रूट खाते हे प्रणाली प्रशासित करण्यास वापरले जाते. रूट उपयोक्त्यासाठी गुप्तशब्द दाखल करा."
+"Weak password provided: %s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr "तुम्हास सुधारणा पुढे चालू ठेवणे आवडेल का?"
-#: ../iw/account_gui.py:122
-msgid "Root _Password: "
-msgstr "रूट गुप्तशब्द(_P): "
+#: ../iw/account_gui.py:120 ../textw/userauth_text.py:72
+msgid ""
+"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
+msgstr "निवेदित गुप्तशब्दात ascii-नसलेली अक्षरे आहेत, जी गुप्तशब्दात वापरण्यास मज्जाव आहे."
-#: ../iw/account_gui.py:125
-msgid "_Confirm: "
-msgstr "निश्चित करा (_C): "
+#: ../iw/autopart_type.py:94
+msgid ""
+"No partitions are available to resize. Only physical partitions with "
+"specific filesystems can be resized."
+msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:155
+#: ../iw/autopart_type.py:177
+msgid "Do you really want to boot from disk which is not used for instalation?"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/autopart_type.py:258
msgid "Invalid Initiator Name"
msgstr "अवैध आरंभकर्ता नाम"
-#: ../iw/autopart_type.py:156
+#: ../iw/autopart_type.py:259
msgid "You must provide an initiator name."
msgstr "आरंभकर्त्याचे नाव पुरवायलाच हवे."
-#: ../iw/autopart_type.py:178
+#: ../iw/autopart_type.py:281
msgid "Error with Data"
msgstr "डेटामध्ये चूक"
-#: ../iw/autopart_type.py:286 ../textw/partition_text.py:1556
+#: ../iw/autopart_type.py:401 ../textw/partition_text.py:1516
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout"
msgstr "निवडलेल्या ड्राइव्जवरील सर्व विभाजने नष्ट करा आणि मुलभूत पट तयार करा"
-#: ../iw/autopart_type.py:287 ../textw/partition_text.py:1557
+#: ../iw/autopart_type.py:402 ../textw/partition_text.py:1517
msgid "Remove Linux partitions on selected drives and create default layout"
msgstr "निवडलेल्या ड्राइव्जवरील Linux विभाजने नष्ट करा आणि मुलभूत पट तयार करा"
-#: ../iw/autopart_type.py:288 ../textw/partition_text.py:1558
+#: ../iw/autopart_type.py:403
+#, fuzzy
+msgid "Resize existing partition and create default layout in free space"
+msgstr "निवडलेल्या ड्राइव्जवरील Linux विभाजने नष्ट करा आणि मुलभूत पट तयार करा"
+
+#: ../iw/autopart_type.py:404 ../textw/partition_text.py:1518
msgid "Use free space on selected drives and create default layout"
msgstr "निवडलेल्या ड्राइव्जवरील मुक्त जागा वापरा आणि मुलभूत पट तयार करा"
-#: ../iw/autopart_type.py:289 ../textw/partition_text.py:1559
+#: ../iw/autopart_type.py:405 ../textw/partition_text.py:1519
msgid "Create custom layout"
msgstr "स्वैच्छेनुसार पट निर्माण करा"
-#: ../iw/blpasswidget.py:37
+#: ../iw/blpasswidget.py:45
+msgid "_Use a boot loader password"
+msgstr "बूट लोडर गुप्तशब्द वापरा(_U)"
+
+#: ../iw/blpasswidget.py:46
+#, fuzzy
msgid ""
-"A boot loader password prevents users from changing options passed to the "
-"kernel. For greater system security, it is recommended that you set a "
-"password."
+"A boot loader password prevents users from changing kernel options, "
+"increasing security."
msgstr ""
"बूट लोडर गुप्तशब्द उपयोगकर्त्यांस कर्नलला पुरवलेले पर्याय बदलण्यापासून रोखतो. अधिक चांगल्या "
"प्रणाली सुरक्षिततेसाठी, तुम्ही एक गुप्तशब्द निर्धारित करण्याचा सल्ला देण्यात येतो."
-#: ../iw/blpasswidget.py:42
-msgid "_Use a boot loader password"
-msgstr "बूट लोडर गुप्तशब्द वापरा(_U)"
-
-#: ../iw/blpasswidget.py:73
+#: ../iw/blpasswidget.py:77
msgid "Change _password"
msgstr "गुप्तशब्द बदला(_p)"
-#: ../iw/blpasswidget.py:96
+#: ../iw/blpasswidget.py:100
msgid "Enter Boot Loader Password"
msgstr "बूट लोडर गुप्तशब्द दाखल करा"
-#: ../iw/blpasswidget.py:102
+#: ../iw/blpasswidget.py:106
msgid ""
"Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS "
"keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
@@ -2849,23 +2986,23 @@ msgstr ""
"बूट लोडरचा गुप्तशब्द दाखल करा आणि त्यास निश्चित करा. (लक्षात घ्या, BIOS कळफलक हा "
"तुम्हास सवय असलेल्या वास्तविक कळफलकाहून निराळा असू शकतो.)"
-#: ../iw/blpasswidget.py:109
+#: ../iw/blpasswidget.py:113
msgid "_Password:"
msgstr "गुप्तशब्द(_P):"
-#: ../iw/blpasswidget.py:115
+#: ../iw/blpasswidget.py:119
msgid "Con_firm:"
msgstr "निश्चित करा(_f):"
-#: ../iw/blpasswidget.py:136
+#: ../iw/blpasswidget.py:140
msgid "Passwords don't match"
msgstr "गुप्तशब्द जुळत नाहीत"
-#: ../iw/blpasswidget.py:137 ../textw/bootloader_text.py:439
+#: ../iw/blpasswidget.py:141 ../textw/bootloader_text.py:443
msgid "Passwords do not match"
msgstr "गुप्तशब्द जुळत नाहीत"
-#: ../iw/blpasswidget.py:146 ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../iw/blpasswidget.py:150 ../textw/bootloader_text.py:453
msgid ""
"Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a "
"longer boot loader password.\n"
@@ -2877,142 +3014,28 @@ msgstr ""
"\n"
"तुम्ही या गुप्तशब्दासोबत चालू ठेवणे पसंत कराल?"
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:27
-msgid "Advanced Boot Loader Configuration"
-msgstr "प्रगत बूट लोडर व्यूहरचना"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42 ../textw/bootloader_text.py:124
-msgid ""
-"If LBA32 is not supported by your system's BIOS, forcing its use can prevent "
-"your machine from booting.\n"
-"\n"
-"Would you like to continue and force LBA32 mode?"
-msgstr ""
-"BIOS चे समर्थन नसताना, LBA32 चा तुमच्या बूटलोडरसाठी वापर लादणे तुमच्या यंत्रणेस बूट "
-"करण्यास असमर्थ करू शकते.\n"
-"\n"
-"पुढे चालू ठेवून LBA32 रीत लादणे तुम्हांस आवडेल काय?"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:48
-msgid "Force LBA32"
-msgstr "LBA32 चा आग्रह करा"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:69
-msgid "_Force LBA32 (not normally required)"
-msgstr "LBA32 चा आग्रह करा (सहसा आवश्यक नाही)"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:73
-msgid ""
-"If you wish to add default options to the boot command, enter them into the "
-"'General kernel parameters' field."
-msgstr ""
-"जर तुम्ही बूट कमांडवर मुलभूत पर्याय जोडू इच्छित असाल, तर त्यांस 'सामान्य कर्नल पॅरामीटर्स' "
-"या क्षेत्रात दाखल करा."
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:79
-msgid "_General kernel parameters"
-msgstr "सामान्य कर्नल पॅरामिटर्स(_G)"
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:30 ../textw/bootloader_text.py:42
-#: ../textw/bootloader_text.py:107 ../textw/bootloader_text.py:164
-#: ../textw/bootloader_text.py:282 ../textw/bootloader_text.py:391
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:34 ../textw/bootloader_text.py:46
+#: ../textw/bootloader_text.py:111 ../textw/bootloader_text.py:168
+#: ../textw/bootloader_text.py:286 ../textw/bootloader_text.py:395
msgid "Boot Loader Configuration"
msgstr "बूट लोडर व्यूहरचना"
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:117
-#, python-format
-msgid "The %s boot loader will be installed on /dev/%s."
-msgstr "%s बूट लोडर /dev/%s वर प्रतिष्ठापित केला जाईल."
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:123
-msgid "No boot loader will be installed."
-msgstr "कोणताही बूट लोडर प्रतिष्ठापित केला जाणार नाही."
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:152
-msgid "Configure advanced boot loader _options"
-msgstr "प्रगत बूट लोडर पर्याय रचा(_o)"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:39
-msgid "Install Boot Loader record on:"
-msgstr "बूट लोडर नोंद इथे प्रतिष्ठापित करा:"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:72
-msgid "_Change Drive Order"
-msgstr "ड्राइव क्रम बदला(_C)"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:84
-msgid "Edit Drive Order"
-msgstr "ड्राइव क्रम संपादा"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:89
-msgid ""
-"Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing the "
-"drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both SCSI "
-"and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n"
-"\n"
-"Changing the drive order will change where the installation program locates "
-"the Master Boot Record (MBR)."
-msgstr ""
-"BIOS मध्ये वापरलेल्या क्रमानुसार ड्राइव्सचा क्रम लावा. ड्रइव क्रम बदलणे तेव्हा उपयोगी ठरेल, "
-"जर तुमच्याकडे एकापेक्षा अधिक SCSI अडाप्टर असतील किंवा SCSI आणि IDE हे दोन्ही अडाप्टर "
-"असतील आणि तुम्ही SCSI यंत्राद्वारे बूट करू इच्छित असाल.\n"
-"\n"
-"ड्राइव क्रम बदलण्याने प्रतिष्ठापन कार्यक्रम मास्टर बूट रेकॉर्ड(MBR) कोठे पाहतो ते स्थळ बदलेल."
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:29 ../textw/confirm_text.py:35
-#: ../textw/confirm_text.py:63
-msgid "Reboot?"
-msgstr "रीबूट?"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:30 ../textw/confirm_text.py:36
-#: ../textw/confirm_text.py:64
-msgid "The system will be rebooted now."
-msgstr "प्रणाली आता रीबूट होइल."
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:74
-msgid "About to Install"
-msgstr "प्रतिष्ठापन सुरू होण्यात आहे"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:80
-#, python-format
-msgid "Click next to begin installation of %s."
-msgstr "%s चे प्रतिष्ठापन सुरू करण्यासाठी पुढे दाबा."
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:81
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of the installation can be found in the file '%s' after "
-"rebooting your system.\n"
-"\n"
-"A kickstart file containing the installation options selected can be found "
-"in the file '%s' after rebooting the system."
-msgstr ""
-"प्रतिष्ठापनाच्या सर्व नोंदी तुमची प्रणाली रीबूट केल्यानंतर '%s' या फाइलमध्ये पाहता येतील.\n"
-"\n"
-"निवडलेले प्रतिष्ठापन पर्याय सामावलेली किकस्टार्ट फाइल प्रणाली रीबूट झाल्यानंतर '%s' या "
-"फाइलमध्ये पाहता येतील."
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:88
-msgid "About to Upgrade"
-msgstr "सुधारणेसाठी सज्ज"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:94
-#, python-format
-msgid "Click next to begin upgrade of %s."
-msgstr "%s ची सुधारणा सुरू करण्यासाठी पुढे दाबा."
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:170 ../iw/bootloader_main_gui.py:175
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:212
+#, fuzzy, python-format
+msgid "_Install boot loader on /dev/%s."
+msgstr "बूटलोडरची प्रतिष्ठापना होत आहे..."
-#: ../iw/confirm_gui.py:95
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after rebooting "
-"your system."
-msgstr "सुधारणेच्या सर्व नोंदी प्रणाली रीबूट केल्यानंतर '%s' या फाइलमध्ये पाहता येतील."
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:218
+#, fuzzy
+msgid "_Change device"
+msgstr "डीस्क बदला"
-#: ../iw/congrats_gui.py:25
+#: ../iw/congrats_gui.py:31
msgid "Congratulations"
msgstr "अभिनंदन"
-#: ../iw/congrats_gui.py:65
+#: ../iw/congrats_gui.py:71
msgid ""
"Press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n"
"\n"
@@ -3020,7 +3043,7 @@ msgstr ""
"प्रणाली रिबूट करण्यासाठी \"रीबूट\" हा पर्याय निवडा.\n"
"\n"
-#: ../iw/congrats_gui.py:69
+#: ../iw/congrats_gui.py:75
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, the installation is complete.\n"
@@ -3031,28 +3054,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s%s"
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44
-msgid "Drive"
-msgstr "ड्राइव"
-
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1462
-msgid "Size"
-msgstr "आकार"
-
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44
-msgid "Model"
-msgstr "नमुना"
-
-#: ../iw/examine_gui.py:28
+#: ../iw/examine_gui.py:35
msgid "Upgrade Examine"
msgstr "सुधारणेची तपासणी "
-#: ../iw/examine_gui.py:50
+#: ../iw/examine_gui.py:57
#, python-format
msgid "_Install %s"
msgstr "%s प्रतिष्ठापित करा(_I)"
-#: ../iw/examine_gui.py:52
+#: ../iw/examine_gui.py:59
msgid ""
"Choose this option to freshly install your system. Existing software and "
"data may be overwritten depending on your configuration choices."
@@ -3060,11 +3071,11 @@ msgstr ""
"प्रणाली नव्याने प्रतिष्ठापित करण्यासाठी हा पर्याय निवडा. तुमच्या व्यूहरचनेतील निवडींनुसार "
"अस्तित्वात असलेले बुद्धीभाग(सॉफ्टवेयर) आणि माहिती गिरवले जाऊ शकतात."
-#: ../iw/examine_gui.py:56
+#: ../iw/examine_gui.py:63
msgid "_Upgrade an existing installation"
msgstr "अस्तित्वात असलेले प्रतिष्ठापन सुधारीत करा(_U)"
-#: ../iw/examine_gui.py:58
+#: ../iw/examine_gui.py:65
#, python-format
msgid ""
"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. "
@@ -3073,31 +3084,31 @@ msgstr ""
"तुम्हास तुमची उपलब्ध %s प्रणाली सुधारीत करायची असल्यास हा पर्याय निवडा. हा पर्याय "
"तुमच्या ड्राइव वरील अस्तित्वात असलेली माहिती प्रतिरक्षित करेल."
-#: ../iw/examine_gui.py:105 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
+#: ../iw/examine_gui.py:112 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:203
msgid "The following installed system will be upgraded:"
msgstr "खालील प्रतिष्ठापित प्रणाली सुधारीत केली जाइल:"
-#: ../iw/examine_gui.py:118
+#: ../iw/examine_gui.py:125
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "अपरिचित Linux प्रणाली"
-#: ../iw/language_gui.py:24 ../textw/language_text.py:37
+#: ../iw/language_gui.py:30 ../textw/language_text.py:44
msgid "Language Selection"
msgstr "भाषा निवड"
-#: ../iw/language_gui.py:67 ../textw/language_text.py:38 ../loader2/lang.c:367
+#: ../iw/language_gui.py:76 ../textw/language_text.py:45 ../loader2/lang.c:374
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "प्रतिष्ठापन प्रक्रिये दरम्यान तुम्हांस कोणती भाषा वापरायला आवडेल?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:287 ../iw/lvm_dialog_gui.py:601
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:669 ../iw/lvm_dialog_gui.py:880
-#: ../textw/partition_text.py:1313 ../textw/partition_text.py:1332
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:122 ../iw/lvm_dialog_gui.py:169
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:180 ../iw/lvm_dialog_gui.py:220
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:294 ../iw/lvm_dialog_gui.py:606
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:674 ../iw/lvm_dialog_gui.py:893
+#: ../textw/partition_text.py:1274 ../textw/partition_text.py:1293
msgid "Not enough space"
msgstr "पुरेशी जागा नाही"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:116
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:123
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because otherwise the space "
"required by the currently defined logical volumes will be increased to more "
@@ -3106,11 +3117,11 @@ msgstr ""
"भौतिक विस्ताराचा आकार बदलता येणार नाही कारण तसे केल्याने सध्या स्पष्ट केलेल्या तार्किक "
"खंडासाठी आवश्यक असलेली जागा उपलब्ध जागेपेक्षा जास्त होईल."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:125
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:132
msgid "Confirm Physical Extent Change"
msgstr "भौतिक विस्तार बदल निश्चित करा"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:126
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:133
msgid ""
"This change in the value of the physical extent will require the sizes of "
"the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer "
@@ -3123,32 +3134,36 @@ msgstr ""
"\n"
"हा बदल तात्काळ अमलात येईल."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135 ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
-#: ../iw/network_gui.py:143 ../iw/network_gui.py:147 ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:142 ../iw/lvm_dialog_gui.py:202
+#: ../iw/network_gui.py:142 ../iw/network_gui.py:146 ../iw/network_gui.py:166
msgid "C_ontinue"
msgstr "चालू ठेवा(_o)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:163
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:170
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
"10.2f MB) is larger than the smallest physical volume (%10.2f MB) in the "
"volume group."
-msgstr "भौतिक विस्ताराचा आकार बदलता येणार नाही कारण निवडलेले मूल्य (%10.2f MB) खंड संचातील सर्वांत लहान खंडापेक्षा (%10.2f MB) मोठे आहे."
+msgstr ""
+"भौतिक विस्ताराचा आकार बदलता येणार नाही कारण निवडलेले मूल्य (%10.2f MB) खंड संचातील "
+"सर्वांत लहान खंडापेक्षा (%10.2f MB) मोठे आहे."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:174
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:181
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
"10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest physical volume "
"(%10.2f MB) in the volume group."
-msgstr "भौतिक विस्ताराचा आकार बदलता येणार नाही कारण निवडलेले मूल्य (%10.2f MB) खंड संचातील सर्वांत लहान खंडापेक्षा (%10.2f MB) खूप मोठे आहे."
+msgstr ""
+"भौतिक विस्ताराचा आकार बदलता येणार नाही कारण निवडलेले मूल्य (%10.2f MB) खंड संचातील "
+"सर्वांत लहान खंडापेक्षा (%10.2f MB) खूप मोठे आहे."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:188
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
msgid "Too small"
msgstr "खूप लहान"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:189
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:196
msgid ""
"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
"on one or more of the physical volumes in the volume group."
@@ -3156,7 +3171,7 @@ msgstr ""
"भौतिक विस्ताराच्या मुल्यामधील हा बदल खंड संचातील एक किंवा अधिक भौतिक खंडांवरील मुबलक "
"जागा वाया घालवील."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:214
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:221
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum "
@@ -3166,7 +3181,7 @@ msgstr ""
"भौतिक विस्ताराचा आकार बदलता येणार नाही कारण याचा फलस्वरूप कमाल तार्किक आकार (%"
"10.2f MB) हा सध्या स्पष्ट केलेल्या तार्किक खंडांपैकी एका किंवा अधिकापेक्षा कमी आहे."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:288
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:295
msgid ""
"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
@@ -3174,98 +3189,95 @@ msgstr ""
"तुम्ही हा भौतिक खंड काढून टाकू शकत नाही कारण तसे केल्यास खंड संच सध्या निर्धारित तार्किक "
"खंडांस सामावण्यास फारच लहान पडेल."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:368 ../textw/partition_text.py:1151
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1113
msgid "Make Logical Volume"
msgstr "तार्किक खंड बनवा"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:378
#, python-format
msgid "Edit Logical Volume: %s"
msgstr "तार्किक खंड संपादा: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 ../textw/partition_text.py:1149
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:380 ../textw/partition_text.py:1111
msgid "Edit Logical Volume"
msgstr "तार्किक खंड संपादा"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:280
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:393 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:319
msgid "_Mount Point:"
msgstr "आरोहण बिंदू(_M):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:289
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:401 ../iw/raid_dialog_gui.py:332
msgid "_File System Type:"
msgstr "फाइल प्रणाली प्रकार(_F):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:299
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/raid_dialog_gui.py:342
msgid "Original File System Type:"
msgstr "मूळ फाइल प्रणाली प्रकार:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:304
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:416 ../iw/raid_dialog_gui.py:347
msgid "Unknown"
msgstr "अपरिचित"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:358
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:310
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:422 ../iw/partition_dialog_gui.py:374
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:353
msgid "Original File System Label:"
msgstr "मूळ फाइल प्रणाली लेबलः"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:424
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:431
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "तार्किक खंडाचे नाव(_L):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:432 ../textw/partition_text.py:298
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:439 ../textw/partition_text.py:304
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "तार्किक खंडाचे नाव:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:370
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:447 ../iw/partition_dialog_gui.py:386
msgid "_Size (MB):"
msgstr "आकार(MB)(_S):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:387
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:430 ../textw/partition_text.py:313
-#: ../textw/partition_text.py:390 ../textw/partition_text.py:473
-#: ../textw/partition_text.py:581
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:453 ../iw/partition_dialog_gui.py:403
+#: ../textw/partition_text.py:319 ../textw/partition_text.py:396
+#: ../textw/partition_text.py:479 ../textw/partition_text.py:587
msgid "Size (MB):"
msgstr "आकार (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:461
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:468
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "(कमाल आकार आहे %s MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:522 ../textw/partition_text.py:1302
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525 ../textw/partition_text.py:1263
msgid "Illegal size"
msgstr "अवैध आकार"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:523 ../textw/partition_text.py:1303
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:526 ../textw/partition_text.py:1264
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr "दाखल केल्याप्रमाणे निवेदित आकार हा ० पेक्षा मोठी योग्य संख्या नाही."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:556
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:561
msgid "Mount point in use"
msgstr "आरोहण बिंदू वापरात आहे"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:557
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:562
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another."
msgstr "आरोहण बिंदू \"%s\" वापरात आहे. कृपया दुसरा एखादा घ्या."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:568 ../textw/partition_text.py:1273
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:573 ../textw/partition_text.py:1234
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "अवैध तार्किक खंड नाम"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:587 ../textw/partition_text.py:1290
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:592 ../textw/partition_text.py:1251
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "अवैध तार्किक खंड नाम"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:588 ../textw/partition_text.py:1291
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:593 ../textw/partition_text.py:1252
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "तार्किक खंड नाम \"%s\" वापरात आहे, कृपया दुसरे एखादे घ्या."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:602
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:607
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical "
@@ -3276,15 +3288,15 @@ msgstr ""
"आहे. ही मर्यादा वाढवण्यासाठी तुम्ही अविभाजित डिस्क जागेमध्ये अधिक भौतिक खंड निर्माण करू "
"शकता आणि त्यांना या खंड संचात जमा करू शकता."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:207 ../textw/partition_text.py:922
-#: ../textw/partition_text.py:944 ../textw/partition_text.py:1119
-#: ../textw/partition_text.py:1352
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:651 ../iw/partition_dialog_gui.py:197
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:209 ../iw/partition_dialog_gui.py:268
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:246 ../textw/partition_text.py:887
+#: ../textw/partition_text.py:908 ../textw/partition_text.py:1081
+#: ../textw/partition_text.py:1312
msgid "Error With Request"
msgstr "विनंतीमध्ये चूक"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:670 ../iw/lvm_dialog_gui.py:881
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:675 ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
#, python-format
msgid ""
"The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group "
@@ -3294,20 +3306,20 @@ msgstr ""
"तुम्ही रचलेल्या तार्किक खंडास %d MB ची गरज आहे, परंतु खंड संचाकडे फक्त %d MB आहेत. कृपया "
"एकतर खंड संच मोठा करा किंवा तार्किक खंडांस लहान करा."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:720
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:733
msgid "No free slots"
msgstr "मुक्त खोबणी नाहीत"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:721
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:734
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr "तुम्ही %s तार्किक खंडापेक्षा अधिक प्रती खंड संच निर्माण करू शकत नाही."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:727
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:740
msgid "No free space"
msgstr "मुक्त जागा नाही"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:728
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:741
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
"add a logical volume you must reduce the size of one or more of the "
@@ -3316,29 +3328,29 @@ msgstr ""
"खंड संचात नविन तुर्क खंड बनवण्यास जागा शिल्लक नाही. तार्किक खंड बनविण्यासाठी सध्या "
"अस्तित्वात असलेल्या एक किवा अधिक तार्किक खंडांचा आकार कमी करावा लागेल"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:756
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:769
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr "आपल्याला तुर्क खंड \"%s\" नष्ट करायचे आहे का?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:892
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:905
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "अवैध खंड संच नाम"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:903
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:916
msgid "Name in use"
msgstr "नाव वापरात आहे"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:904
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:917
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "खंड संच नाम \"%s\" आगोदरच वापरात आहे, कृपया दुसरे एखादे घ्या."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:947
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:960
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "पुरेशे भौतिक खंड नाहीत"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:948
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:961
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
@@ -3351,111 +3363,112 @@ msgstr ""
"एक विभाजन किंवा \"भौतिक खंड (LVM)\" प्रकारची RAID पंक्ति निर्माण करा आणि \"LVM\" "
"पर्याय पुन्हा निवडा."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:959
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:972
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "LVM खंड संच बनवा"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:962
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:975
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "हा LVM खंड संच संपादा: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:977
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "LVM खंड संच संपादा"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:980
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "खंड संच नाम(_V):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:988
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "खंड संच नाम:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:996
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1009
msgid "_Physical Extent:"
msgstr "भौतिक विस्तार(_P):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1024
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "वापरावयाचे भौतिक खंड(_U):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1017
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1030
msgid "Used Space:"
msgstr "वापरलेली जागा:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1034
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1047
msgid "Free Space:"
msgstr "मुक्त जागा:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1052
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1065
msgid "Total Space:"
msgstr "एकूण जागा:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1094
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "तार्किक खंड नाम"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084 ../iw/partition_gui.py:364
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1462
-#: ../textw/upgrade_text.py:106
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1097 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/partition_text.py:1422
+#: ../textw/upgrade_text.py:112
msgid "Mount Point"
msgstr "आरोहण बिंदू"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1087 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1100 ../iw/partition_gui.py:374
msgid "Size (MB)"
msgstr "आकार (MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101 ../iw/osbootwidget.py:96
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1114 ../iw/osbootwidget.py:94
msgid "_Add"
msgstr "जोडा(_A)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:448
-#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1117 ../iw/network_gui.py:457
+#: ../iw/osbootwidget.py:98 ../iw/partition_gui.py:1379
msgid "_Edit"
msgstr "संपादा(_E)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1119
-msgid "Logical Volumes"
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1132
+#, fuzzy
+msgid "_Logical Volumes"
msgstr "तार्किक खंड"
-#: ../iw/mouse_gui.py:24
+#: ../iw/mouse_gui.py:29
msgid "Mouse Configuration"
msgstr "माउस व्यूहरचना"
-#: ../iw/mouse_gui.py:77 ../textw/mouse_text.py:20
+#: ../iw/mouse_gui.py:82 ../textw/mouse_text.py:26
msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS0 (DOS अंतर्गत COM1)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:78 ../textw/mouse_text.py:21
+#: ../iw/mouse_gui.py:83 ../textw/mouse_text.py:27
msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS1 (DOS अंतर्गत COM2)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:79 ../textw/mouse_text.py:22
+#: ../iw/mouse_gui.py:84 ../textw/mouse_text.py:28
msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS2 (DOS अंतर्गत COM3)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:80 ../textw/mouse_text.py:23
+#: ../iw/mouse_gui.py:85 ../textw/mouse_text.py:29
msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS3 (DOS अंतर्गत COM4)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:90 ../iw/osbootwidget.py:157
+#: ../iw/mouse_gui.py:95 ../iw/osbootwidget.py:151
msgid "_Device"
msgstr "यंत्र(_D)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:136
+#: ../iw/mouse_gui.py:141
msgid "_Model"
msgstr "नमुना(_M)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:234
+#: ../iw/mouse_gui.py:239
msgid "_Emulate 3 buttons"
msgstr "३ बटनांचे अनुकरण(Emulate) करा(_E)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:249
+#: ../iw/mouse_gui.py:254
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr "प्रणालीसाठी सुयोग्य माऊसची निवड करा."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:137
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:143
#, python-format
msgid ""
"An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n"
@@ -3464,89 +3477,85 @@ msgstr ""
"\"%s\" साठी दाखल केलेले मुल्य रूपांतरीत करताना चूक उद्भवल:\n"
"%s"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:139 ../iw/netconfig_dialog.py:148
-#: ../iw/network_gui.py:142 ../iw/network_gui.py:146 ../iw/network_gui.py:150
-#: ../iw/network_gui.py:154 ../iw/network_gui.py:162 ../iw/network_gui.py:167
-#: ../textw/network_text.py:47 ../textw/network_text.py:52
-#: ../textw/network_text.py:58
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:145 ../iw/netconfig_dialog.py:154
+#: ../iw/network_gui.py:141 ../iw/network_gui.py:145 ../iw/network_gui.py:149
+#: ../iw/network_gui.py:153 ../iw/network_gui.py:161 ../iw/network_gui.py:166
+#: ../textw/network_text.py:52 ../textw/network_text.py:57
+#: ../textw/network_text.py:63
msgid "Error With Data"
msgstr "डेटा मध्ये चूक"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:147 ../iw/network_gui.py:155
-#: ../textw/network_text.py:48
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:153 ../iw/network_gui.py:154
+#: ../textw/network_text.py:53
#, python-format
msgid "A value is required for the field %s."
msgstr "%s या क्षेत्रासाठी मूल्य हवे आहे."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:169
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:175
msgid "Dynamic IP"
msgstr "गतिक IP"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:170 ../loader2/net.c:413 ../loader2/net.c:830
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:176 ../loader2/net.c:420 ../loader2/net.c:864
#, c-format, python-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "%s च्या IP माहितीसाठी विनंती पाठवली जातेय..."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:191 ../iw/netconfig_dialog.py:194
-#: ../textw/network_text.py:88 tmp/netpostconfig.glade.h:12
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:197 ../iw/netconfig_dialog.py:200
+#: ../textw/network_text.py:93 tmp/netpostconfig.glade.h:12
msgid "IP Address"
msgstr "IP पत्ता"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:201 ../iw/netconfig_dialog.py:204
-msgid "Netmask"
-msgstr "नेटमास्क(Netmask)"
-
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:211
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:207
msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32."
msgstr "IPv4 पूर्वपद 0 ते 32 च्या दरम्यानच असावे."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:212 ../iw/netconfig_dialog.py:218
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:226 ../iw/netconfig_dialog.py:229
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:208 ../iw/netconfig_dialog.py:214
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:222 ../iw/netconfig_dialog.py:225
msgid "IPv4 Network Mask"
msgstr "IPv4 नेटमास्क मास्क"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:235 ../iw/netconfig_dialog.py:238
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:524
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:232 ../iw/netconfig_dialog.py:235
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:533
msgid "Gateway"
msgstr "गेटवे"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:245
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:242
msgid "Nameserver"
msgstr "नामसेवक"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:255
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:252
msgid "Error configuring network device:"
msgstr "तुमचे संजाळ इंटरफेस व्यूहरचित करताना चूक झाली होती:"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:268
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:265
msgid "Error configuring network device"
msgstr "तुमचे संजाळ इंटरफेस व्यूहरचित करताना चूक झाली होती"
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:526
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:535
msgid "Primary DNS"
msgstr "प्राथमिक DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:528
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:537
msgid "Secondary DNS"
msgstr "द्वितीयक DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Gateway"
msgstr "गेटवे (_G)"
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Primary DNS"
msgstr "प्राथमिक DNS (_P)"
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Secondary DNS"
msgstr "द्वितीयक DNS (_S)"
-#: ../iw/network_gui.py:31 ../textw/network_text.py:527
+#: ../iw/network_gui.py:38 ../textw/network_text.py:532
msgid "Network Configuration"
msgstr "संजाळ व्यूहरचना"
-#: ../iw/network_gui.py:143
+#: ../iw/network_gui.py:142
msgid ""
"You have not specified a hostname. Depending on your network environment "
"this may cause problems later."
@@ -3554,7 +3563,7 @@ msgstr ""
"तुम्ही यजमाननाम दर्शवलेले नाही. तुमच्या संजाळ पर्यावरणानुसार पुढे यामुळे समस्या निर्माण होऊ "
"शकतात."
-#: ../iw/network_gui.py:147
+#: ../iw/network_gui.py:146
#, python-format
msgid ""
"You have not specified the field \"%s\". Depending on your network "
@@ -3563,7 +3572,7 @@ msgstr ""
"तुम्ही \"%s\" हे क्षेत्र दर्शवलेले नाही. तुमच्या संजाळ पर्यावरणानुसार पुढे यामुळे समस्या निर्माण "
"होऊ शकतात."
-#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:817
+#: ../iw/network_gui.py:150 ../textw/network_text.py:820
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -3574,23 +3583,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../iw/network_gui.py:158 ../textw/network_text.py:38
+#: ../iw/network_gui.py:157 ../textw/network_text.py:43
#, python-format
msgid "Error With %s Data"
msgstr "%s डेटा मध्ये चूक"
-#: ../iw/network_gui.py:159 ../textw/network_text.py:39
-#: ../textw/network_text.py:590 ../textw/network_text.py:594
-#: ../textw/welcome_text.py:22
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: ../iw/network_gui.py:163 ../textw/network_text.py:59
+#: ../iw/network_gui.py:162 ../textw/network_text.py:64
msgid "The IPv4 information you have entered is invalid."
msgstr "IPv4 विषयी तुम्ही दाखल केलेली माहिती अवैध आहे."
-#: ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/network_gui.py:166
msgid ""
"You have no active network devices. Your system will not be able to "
"communicate over a network by default without at least one device active."
@@ -3598,120 +3600,112 @@ msgstr ""
"तुमच्याकडे एकही कार्यरत संजाळ(नेटवर्क) यंत्र नाही. तुमची प्रणाली कोणतेही यंत्र कार्यरत "
"नसताना मुलतः संजाळावर संदेशवहन करू शकणार नाही."
-#: ../iw/network_gui.py:292 ../iw/network_gui.py:306
+#: ../iw/network_gui.py:291 ../iw/network_gui.py:305
msgid "Disabled"
msgstr "असमर्थित"
-#: ../iw/network_gui.py:389
+#: ../iw/network_gui.py:398
msgid "Active on Boot"
msgstr "बूट करताना सक्रीय"
-#: ../iw/network_gui.py:391 ../iw/osbootwidget.py:67
-#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:192
-#: ../textw/bootloader_text.py:258 ../textw/mouse_text.py:38
-#: ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/network_gui.py:400 ../iw/osbootwidget.py:65
+#: ../iw/partition_gui.py:367 ../textw/bootloader_text.py:196
+#: ../textw/bootloader_text.py:262 ../textw/mouse_text.py:44
+#: ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Device"
msgstr "यंत्र"
-#: ../iw/network_gui.py:393
+#: ../iw/network_gui.py:402
msgid "IPv4/Netmask"
msgstr "IPv4/नेटमास्क(Netmask)"
-#: ../iw/network_gui.py:395
+#: ../iw/network_gui.py:404
msgid "IPv6/Prefix"
msgstr "IPv6/पूर्वपद"
-#: ../iw/network_gui.py:455
+#: ../iw/network_gui.py:464
msgid "Network Devices"
msgstr "संजाळ यंत्रे"
-#: ../iw/network_gui.py:466
+#: ../iw/network_gui.py:475
msgid "Set the hostname:"
msgstr "यजमान नाम ठरवा:"
-#: ../iw/network_gui.py:471
+#: ../iw/network_gui.py:480
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr "DHCP द्वारे स्वयंचलित(_a)"
-#: ../iw/network_gui.py:478
+#: ../iw/network_gui.py:487
msgid "_manually"
msgstr "स्वहस्ते(_m)"
-#: ../iw/network_gui.py:483
+#: ../iw/network_gui.py:492
msgid "(e.g., host.domain.com)"
msgstr "(उदा., host.domain.com)"
-#: ../iw/network_gui.py:489
+#: ../iw/network_gui.py:498
msgid "Hostname"
msgstr "यजमाननाम"
-#: ../iw/network_gui.py:533
+#: ../iw/network_gui.py:542
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "संकीर्ण रचना"
-#: ../iw/network_gui.py:621
+#: ../iw/network_gui.py:630
msgid "Edit Device "
msgstr "यंत्र संपादान"
-#: ../iw/network_gui.py:625
+#: ../iw/network_gui.py:634
msgid "Unknown Ethernet Device"
msgstr "अपरीचीत इथरनेट साधन"
-#: ../iw/network_gui.py:631
+#: ../iw/network_gui.py:640
msgid "unknown"
msgstr "अपरिचित"
-#: ../iw/network_gui.py:633
+#: ../iw/network_gui.py:642
msgid "Hardware address: "
msgstr "हार्डवेअर पत्ता: "
-#: ../iw/network_gui.py:769 ../textw/network_text.py:223 ../loader2/net.c:791
+#: ../iw/network_gui.py:778 ../textw/network_text.py:228 ../loader2/net.c:824
msgid "Missing Protocol"
msgstr "प्रोटोकॉल सापडत नाहीये"
-#: ../iw/network_gui.py:770 ../textw/network_text.py:224
+#: ../iw/network_gui.py:779 ../textw/network_text.py:229
msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support."
msgstr "तुम्ही किमान IPv4 किंवा IPv6 निवडायला हवा."
-#: ../iw/network_gui.py:793 ../iw/network_gui.py:834 ../iw/network_gui.py:840
-#: ../textw/network_text.py:69 ../loader2/net.c:97
+#: ../iw/network_gui.py:802 ../iw/network_gui.py:843 ../iw/network_gui.py:849
+#: ../textw/network_text.py:74 ../loader2/net.c:96
msgid "Invalid Prefix"
msgstr "अयोग्य पूर्वपद"
-#: ../iw/network_gui.py:794
+#: ../iw/network_gui.py:803
msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
msgstr "IPv4 पूर्वपद ० ते ३२ च्या दरम्यानच असावे."
-#: ../iw/network_gui.py:835 ../iw/network_gui.py:841
+#: ../iw/network_gui.py:844 ../iw/network_gui.py:850
msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
msgstr "IPv6 पूर्वपद ० ते १२८ च्या दरम्यानच असावे."
-#: ../iw/osbootwidget.py:43
-msgid ""
-"You can configure the boot loader to boot other operating systems by "
-"selecting from the list. To add an operating systems that was not "
-"automatically detected, click 'Add.' To change the operating system booted "
-"by default, select 'Default' next to the desired operating system."
-msgstr ""
-"तुम्ही बूट लोडरला इतर कार्यकारी प्रणाल्या(ऑपरेटींग सिस्टीम्स) बूट करण्यासाठी रचू शकता. "
-"यामुळे तुम्ही यादीमधून एक कार्यकारी प्रणाली बूट करणयासाठी निवडू शकाल. अतिरिक्त "
-"कार्यकारी प्रणाल्या, ज्या आपोआप शोधल्या गेल्या नसतील, जोडण्यासाठी 'जोडा.' वर क्लिक "
-"करा. मुलतः बूट होणारी कार्यकारी प्रणाली बदलण्यासाठी, इच्छित कार्यकारी प्रणाली द्वारे "
-"'मुलभूत' निवडा."
+#: ../iw/osbootwidget.py:49
+#, fuzzy
+msgid "Boot loader operating system list"
+msgstr "बूट लोडर गुप्तशब्द खूप लहान आहे"
-#: ../iw/osbootwidget.py:67 ../textw/bootloader_text.py:258
+#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../textw/bootloader_text.py:262
msgid "Default"
msgstr "मुलभूत"
-#: ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Label"
msgstr "लेबल"
-#: ../iw/osbootwidget.py:130
+#: ../iw/osbootwidget.py:128
msgid "Image"
msgstr "प्रतिमा"
-#: ../iw/osbootwidget.py:137
+#: ../iw/osbootwidget.py:135
msgid ""
"Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive "
"and partition number) is the device from which it boots."
@@ -3719,43 +3713,43 @@ msgstr ""
"बूट लोडर मेनूमध्ये दाखवायचे लेबल दाखल करा. यंत्र (हार्ड ड्राइव आणि विभाजन क्रमांक) म्हणजे "
"ज्यातून बूट करतो ते यंत्र."
-#: ../iw/osbootwidget.py:149
+#: ../iw/osbootwidget.py:143
msgid "_Label"
msgstr "लेबल(_L)"
-#: ../iw/osbootwidget.py:188
+#: ../iw/osbootwidget.py:182
msgid "Default Boot _Target"
msgstr "मुलभूत बूट लक्ष्य(_T)"
-#: ../iw/osbootwidget.py:217
+#: ../iw/osbootwidget.py:211
msgid "You must specify a label for the entry"
msgstr "तुम्हास प्रविष्टासाठी एक लेबल दर्शवायलाच हवे"
-#: ../iw/osbootwidget.py:226
+#: ../iw/osbootwidget.py:220
msgid "Boot label contains illegal characters"
msgstr "बूट लेबलमध्ये अवैध अक्षरे आहेत"
-#: ../iw/osbootwidget.py:250
+#: ../iw/osbootwidget.py:244
msgid "Duplicate Label"
msgstr "नकली लेबल"
-#: ../iw/osbootwidget.py:251
+#: ../iw/osbootwidget.py:245
msgid "This label is already in use for another boot entry."
msgstr "हे लेबल आधिच एका वेगळ्या बूट प्रविष्टासाठी वापरात आहे."
-#: ../iw/osbootwidget.py:264
+#: ../iw/osbootwidget.py:258
msgid "Duplicate Device"
msgstr "नक्कल यंत्र"
-#: ../iw/osbootwidget.py:265
+#: ../iw/osbootwidget.py:259
msgid "This device is already being used for another boot entry."
msgstr "हे यंत्र आधिच एका वेगळ्या बूट प्रविष्टासाठी वापरात आहे."
-#: ../iw/osbootwidget.py:329 ../textw/bootloader_text.py:341
+#: ../iw/osbootwidget.py:323 ../textw/bootloader_text.py:345
msgid "Cannot Delete"
msgstr "नष्ट करू शकत नाही"
-#: ../iw/osbootwidget.py:330 ../textw/bootloader_text.py:342
+#: ../iw/osbootwidget.py:324 ../textw/bootloader_text.py:346
#, python-format
msgid ""
"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are "
@@ -3764,86 +3758,92 @@ msgstr ""
"हे बूट लक्ष्य नष्ट करता येणार नाही कारण ते तुम्ही प्रतिष्ठापित करणार असलेल्या %s या "
"प्रणालीसाठी आहे."
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:58
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:66
msgid "Additional Size Options"
msgstr "अतिरिक्त आकार पर्याय"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:63
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:71
msgid "_Fixed size"
msgstr "निश्चित आकार(_F)"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:65
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:73
msgid "Fill all space _up to (MB):"
msgstr "(MB) पर्यंत सर्व जागा भरा(_u):"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:75
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:83
msgid "Fill to maximum _allowable size"
msgstr "कमाल अनुमतीयोग्य आकारापर्यंत भरा(_a)"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:180
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:198
msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder."
msgstr "अंतिम दंडगोल आरंभीच्या दंडगोलापेक्षा मोठाच असायला हवा."
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:723
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:299 ../textw/partition_text.py:711
msgid "Add Partition"
msgstr "विभाजन जोडा"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:273
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
#, python-format
msgid "Edit Partition: /dev/%s"
msgstr "हे विभाजन संपादित करा: /dev/%s"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:275
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:304
msgid "Edit Partition"
msgstr "विभाजन संपादित करा"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:331
msgid "File System _Type:"
msgstr "फाइल सिस्टम प्रकार (_T):"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:300
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:327
+#, fuzzy
+msgid "_Encrypt"
+msgstr "सांकेतीकरण किल्ली"
+
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:350
msgid "Allowable _Drives:"
msgstr "अनुमति योग्य ड्राइव्स (_D):"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:349
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:365
msgid "Drive:"
msgstr "ड्राइव:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:393
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:409
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr "दंडगोल आरंभ(_S):"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:411
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427
msgid "_End Cylinder:"
msgstr "दंडगोल अंत(_E):"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:463
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:475
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "प्राथमिक विभाजन असण्याची बळजबरी करा(_p)"
-#: ../iw/partition_gui.py:314
+#: ../iw/partition_gui.py:318
#, python-format
msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
msgstr "%s ड्राइव (Geom: %s/%s/%s) (नमुना: %s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:321
+#: ../iw/partition_gui.py:325
#, python-format
msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)"
msgstr "%s ड्राइव (%-0.f MB) (नमुना: %s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:365 ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Type"
msgstr "प्रकार"
-#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/partition_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Start"
msgstr "आरंभ"
-#: ../iw/partition_gui.py:371 ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/partition_gui.py:376 ../textw/partition_text.py:1422
msgid "End"
msgstr "समाप्त"
-#: ../iw/partition_gui.py:408
+#: ../iw/partition_gui.py:413
msgid ""
"Mount Point/\n"
"RAID/Volume"
@@ -3851,7 +3851,7 @@ msgstr ""
"आरोहण बिंदू/\n"
"RAID/खंड"
-#: ../iw/partition_gui.py:410
+#: ../iw/partition_gui.py:415
msgid ""
"Size\n"
"(MB)"
@@ -3859,114 +3859,117 @@ msgstr ""
"आकार\n"
"(MB)"
-#: ../iw/partition_gui.py:542 ../textw/partition_text.py:1456
+#: ../iw/partition_gui.py:547 ../textw/partition_text.py:1416
msgid "Partitioning"
msgstr "विभाजन करत आहे"
-#: ../iw/partition_gui.py:633
-msgid "The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
+#: ../iw/partition_gui.py:638
+msgid ""
+"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
msgstr "आपण विनंतीकेल्या विभाजन मांडणीस खालील लक्ष्यवेधी त्रूटी उदयास आले."
-#: ../iw/partition_gui.py:635
+#: ../iw/partition_gui.py:640
#, python-format
-msgid "You must correct these errors before you continue your installation of %s."
+msgid ""
+"You must correct these errors before you continue your installation of %s."
msgstr "तुमची %sची प्रतिष्ठापना चालू ठेवण्यापूर्वी या चुका दुरूस्त व्हायलाच हव्यात."
-#: ../iw/partition_gui.py:641
+#: ../iw/partition_gui.py:646
msgid "Partitioning Errors"
msgstr "विभाजन करताना चुका"
-#: ../iw/partition_gui.py:647
+#: ../iw/partition_gui.py:652
msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
msgstr "आपण सुचविलेल्या विभाजन मांडणीस खालील सावधानतेचे संदेश उदयास आले."
-#: ../iw/partition_gui.py:649
+#: ../iw/partition_gui.py:654
msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr "तुमच्या निवेदित विभाजन योजनेसह पुढे जाणे तुम्हास आवडेल काय?"
-#: ../iw/partition_gui.py:654
+#: ../iw/partition_gui.py:659
msgid "Partitioning Warnings"
msgstr "विभाजन सुचना"
-#: ../iw/partition_gui.py:676
+#: ../iw/partition_gui.py:681
msgid "Format Warnings"
msgstr "स्वरुप(फॉरमॅट) सुचना"
-#: ../iw/partition_gui.py:681
+#: ../iw/partition_gui.py:686
msgid "_Format"
msgstr "स्वरुप(फॉरमॅट)(_F)"
-#: ../iw/partition_gui.py:718
+#: ../iw/partition_gui.py:723
msgid "LVM Volume Groups"
msgstr "LVM खंड संच"
-#: ../iw/partition_gui.py:753
+#: ../iw/partition_gui.py:764
msgid "RAID Devices"
msgstr "RAID यंत्रे"
-#: ../iw/partition_gui.py:781 ../iw/partition_gui.py:907
-#: ../textw/partition_text.py:107 ../textw/partition_text.py:171
+#: ../iw/partition_gui.py:794 ../iw/partition_gui.py:928
+#: ../textw/partition_text.py:113 ../textw/partition_text.py:177
msgid "None"
msgstr "काही नाही"
-#: ../iw/partition_gui.py:799 ../loader2/hdinstall.c:265
+#: ../iw/partition_gui.py:816 ../loader2/hdinstall.c:290
msgid "Hard Drives"
msgstr "हार्ड ड्राइव्स"
-#: ../iw/partition_gui.py:870 ../textw/partition_text.py:153
-#: ../textw/partition_text.py:192
+#: ../iw/partition_gui.py:889 ../textw/partition_text.py:159
+#: ../textw/partition_text.py:198
msgid "Free space"
msgstr "मुक्त जागा"
-#: ../iw/partition_gui.py:872 ../textw/partition_text.py:155
+#: ../iw/partition_gui.py:891 ../textw/partition_text.py:161
msgid "Extended"
msgstr "विस्तारित"
-#: ../iw/partition_gui.py:874 ../textw/partition_text.py:157
+#: ../iw/partition_gui.py:893 ../textw/partition_text.py:163
msgid "software RAID"
msgstr "सॉफ्टवेयर RAID "
-#: ../iw/partition_gui.py:909
+#: ../iw/partition_gui.py:930
msgid "Free"
msgstr "मुक्त"
-#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:240
+#: ../iw/partition_gui.py:1024 ../textw/partition_text.py:246
#, python-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
msgstr "निवेदित विभाजने वाटता नाही आली: %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:1007
+#: ../iw/partition_gui.py:1033
#, python-format
msgid "Warning: %s."
msgstr "सुचना: %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:1189 ../iw/partition_gui.py:1203
+#: ../iw/partition_gui.py:1215 ../iw/partition_gui.py:1229
msgid "Not supported"
msgstr "समर्थनीय नाही"
-#: ../iw/partition_gui.py:1190
+#: ../iw/partition_gui.py:1216
msgid "LVM is NOT supported on this platform."
msgstr "LVM या प्लॅटफॉर्मवर समर्थनीय नाही."
-#: ../iw/partition_gui.py:1204
+#: ../iw/partition_gui.py:1230
msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
msgstr "सॉफ्टवेयर RAID या प्लॅटफॉर्मवर समर्थनीय नाही."
-#: ../iw/partition_gui.py:1211
+#: ../iw/partition_gui.py:1237
msgid "No RAID minor device numbers available"
msgstr "कोणतेही RAID लघू यंत्र क्रमांक उपलब्ध नाहीत"
-#: ../iw/partition_gui.py:1212
+#: ../iw/partition_gui.py:1238
msgid ""
"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID "
"minor device numbers have been used."
-msgstr "सर्व उपलब्ध RAID लघू यंत्र क्रमांक वापरले गेल्याने सॉफ्टवेयर RAID यंत्र बनवता येणार नाही."
+msgstr ""
+"सर्व उपलब्ध RAID लघू यंत्र क्रमांक वापरले गेल्याने सॉफ्टवेयर RAID यंत्र बनवता येणार नाही."
-#: ../iw/partition_gui.py:1226
+#: ../iw/partition_gui.py:1252
msgid "RAID Options"
msgstr "RAID पर्याय"
-#: ../iw/partition_gui.py:1237
+#: ../iw/partition_gui.py:1263
#, python-format
msgid ""
"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
@@ -3984,7 +3987,7 @@ msgstr ""
"सध्या तुमच्याकडे %s सॉफ्टवेयर RAID विभाजने वापरण्यास मुक्त आहेत.\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1248
+#: ../iw/partition_gui.py:1274
msgid ""
"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
"RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and "
@@ -3995,80 +3998,75 @@ msgstr ""
"करावित. मग तुम्ही एक RAID यंत्र बनवू शकता ज्याचे स्वरूपण आणि आरोहण केले जाऊ शकते.\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1254
+#: ../iw/partition_gui.py:1280
msgid "What do you want to do now?"
msgstr "आता तुम्ही काय करू इच्छिता?"
-#: ../iw/partition_gui.py:1263
+#: ../iw/partition_gui.py:1289
msgid "Create a software RAID _partition."
msgstr "सॉफ्टवेयर RAID विभाजन निर्माण करा(_p)."
-#: ../iw/partition_gui.py:1266
+#: ../iw/partition_gui.py:1292
#, python-format
msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
msgstr "RAID यंत्र [मुलभूत=/dev/md%s] निर्माण करा(_d)."
-#: ../iw/partition_gui.py:1270
+#: ../iw/partition_gui.py:1296
#, python-format
msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
msgstr "RAID यंत्र [मुलभूत=/dev/md%s] निर्माण करण्यासाठी एक ड्राइव क्लोन करा."
-#: ../iw/partition_gui.py:1309
+#: ../iw/partition_gui.py:1335
msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
msgstr "ड्राइव क्लोन संपादक निर्माण करता आला नाही"
-#: ../iw/partition_gui.py:1310
+#: ../iw/partition_gui.py:1336
msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
msgstr "काही कारणास्तव ड्राइव क्लोन संपादक निर्माण करता आला नाही."
-#: ../iw/partition_gui.py:1351
+#: ../iw/partition_gui.py:1378
msgid "Ne_w"
msgstr "नविन(_w)"
-#: ../iw/partition_gui.py:1354
+#: ../iw/partition_gui.py:1381
msgid "Re_set"
msgstr "पुनर्निर्धारण(_s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:1355
+#: ../iw/partition_gui.py:1382
msgid "R_AID"
msgstr "R_AID (_A)"
-#: ../iw/partition_gui.py:1356
+#: ../iw/partition_gui.py:1383
msgid "_LVM"
msgstr "_LVM (_L)"
-#: ../iw/partition_gui.py:1397
+#: ../iw/partition_gui.py:1424
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr "RAID यंत्र/LVM खंड संच सदस्य लपवा(_G)"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:263
-#: ../textw/partition_text.py:265 ../textw/partition_text.py:267
-#: ../textw/partition_text.py:292
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:102 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:123
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:125 ../textw/partition_text.py:269
+#: ../textw/partition_text.py:271 ../textw/partition_text.py:273
+#: ../textw/partition_text.py:298
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<लागू नाही>"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:255
-msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
-msgstr "या विभाजनावरील फाइल प्रणाली तुम्हास कशी तयार करायला आवडेल?"
-
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:263
-msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
-msgstr "विनाबदल सोडून द्या(डेटा प्रतिरक्षित करा)"
-
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:269
-msgid "_Format partition as:"
-msgstr "विभजन असे स्वरुप(फॉरमॅट) करा(_F):"
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:284
+#, fuzzy
+msgid "_Format as:"
+msgstr "असे स्वरुप(फॉरमॅट):"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:292
-msgid "Mi_grate partition to:"
-msgstr "विभाजन स्थानांतरित करा(_g):"
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:307
+#, fuzzy
+msgid "Mi_grate filesystem to:"
+msgstr "फाइल प्रणाली स्थानांतरित करा"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:314
-msgid "Check for _bad blocks?"
-msgstr "वाईट ब्लॉक्ससाठी तपासावे?"
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:327 tmp/autopart.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "_Resize"
+msgstr "निश्चित आकार(_F)"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:349
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:381
#, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, "
@@ -4077,23 +4075,23 @@ msgstr ""
"'%s' या प्रकारची विभाजने फक्त एका ड्राइवपुरती मर्यादित असावीत. हे 'अनुमतीयोग्य "
"ड्राइव्स' या यादीमधून ड्राइव निवडून करावे."
-#: ../iw/partmethod_gui.py:25 ../textw/partmethod_text.py:24
+#: ../iw/partmethod_gui.py:31 ../textw/partmethod_text.py:30
msgid "Disk Partitioning Setup"
msgstr "डिस्क विभाजन व्यवस्था"
-#: ../iw/partmethod_gui.py:50
+#: ../iw/partmethod_gui.py:56
msgid "_Automatically partition"
msgstr "स्वयंचलित विभाजन करा(_A)"
-#: ../iw/partmethod_gui.py:53
+#: ../iw/partmethod_gui.py:59
msgid "Manually partition with _Disk Druid"
msgstr "डिस्क ड्रुइडसह स्वहस्ते विभाजन करा(_D)"
-#: ../iw/progress_gui.py:31
+#: ../iw/progress_gui.py:38
msgid "Installing Packages"
msgstr "संकुलांची प्रतिष्ठापना होत आहे"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:247
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:286
msgid ""
"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID "
"device.\n"
@@ -4106,41 +4104,41 @@ msgstr ""
"प्रथम \"सॉफ्टवेयर RAID\" प्रकारची किमान दोन विभाजने बनवा, आणि मग \"RAID\" हा "
"पर्याय पुन्हा निवडा."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:261 ../iw/raid_dialog_gui.py:682
-#: ../textw/partition_text.py:979
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:300 ../iw/raid_dialog_gui.py:733
+#: ../textw/partition_text.py:943
msgid "Make RAID Device"
msgstr "RAID यंत्र बनवा"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:264
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
#, python-format
msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s"
msgstr "हे RAID यंत्र संपादा: /dev/md%s"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:266 ../textw/partition_text.py:977
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:305 ../textw/partition_text.py:941
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "RAID यंत्र संपादा"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:318
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:361
msgid "RAID _Device:"
msgstr "RAID यंत्र(_D):"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:336
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:379
msgid "RAID _Level:"
msgstr "RAID स्तर (_L):"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:377
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:420
msgid "_RAID Members:"
msgstr "_RAID सदस्य (_R):"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:394
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:437
msgid "Number of _spares:"
msgstr "_spares ची संख्या (_s):"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:404
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:447
msgid "_Format partition?"
msgstr "विभाजन स्वरुपित करावे (_F)?"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:483
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:534
msgid ""
"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
@@ -4148,12 +4146,12 @@ msgstr ""
"स्रोत ड्राइव वर क्लोन करण्यासाठी विभाजने नाहीत. क्लोन करण्यापूर्वी तुम्ही प्रथम 'सॉफ्टवेयर "
"RAID' प्रकारचे विभाजन या ड्राइववर पक्के करावे."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 ../iw/raid_dialog_gui.py:493
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:505 ../iw/raid_dialog_gui.py:518
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:538 ../iw/raid_dialog_gui.py:544
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:556 ../iw/raid_dialog_gui.py:569
msgid "Source Drive Error"
msgstr "स्रोत ड्राइव चूक"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:494
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:545
msgid ""
"The source drive you selected has partitions which are not of type 'software "
"RAID'.\n"
@@ -4164,7 +4162,7 @@ msgstr ""
"\n"
"या ड्रइवला क्लोन करण्यापूर्वी ही विभाजने काढून टाकावी लागतील. "
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:506
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557
#, python-format
msgid ""
"The source drive you selected has partitions which are not constrained to "
@@ -4178,7 +4176,7 @@ msgstr ""
"ही ड्राइव क्लोन करण्यापूर्वी ही विभाजने काढून टाकावी लागतील किंवा या ड्राइवपुती "
"मर्यादित करावी लागतील. "
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:519
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:570
msgid ""
"The source drive you selected has software RAID partition(s) which are "
"members of an active software RAID device.\n"
@@ -4190,21 +4188,21 @@ msgstr ""
"\n"
"ही ड्राइव क्लोन करण्यापूर्वी ही विभाजने काढून टाकावी लागतील."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532 ../iw/raid_dialog_gui.py:538
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:583 ../iw/raid_dialog_gui.py:589
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:608
msgid "Target Drive Error"
msgstr "लक्ष्य ड्राइव चूक"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:533
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:584
msgid "Please select the target drives for the clone operation."
msgstr "कृपया क्लोन प्रक्रियेसाठी लक्ष्य ड्राइव निवडा."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:539
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:590
#, python-format
msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well."
msgstr "स्रोत ड्राइव /dev/%s लक्ष्य ड्राइव म्हणूनसुद्धा निवडता येत नाही."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:558
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:609
#, python-format
msgid ""
"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the "
@@ -4220,11 +4218,11 @@ msgstr ""
"\n"
"ही ड्राइव लक्ष्य बनण्यासाठी आधी हे विभाजन काढून टाकावे लागेल."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:619
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:670
msgid "Please select a source drive."
msgstr "कृपया एक स्रोत ड्राइव निवडा."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:639
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:690
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n"
@@ -4233,7 +4231,7 @@ msgstr ""
"ड्राइव /dev/%s आता खालील ड्राइव्सवर क्लोन करण्यात येइल:\n"
"\n"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:695
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -4243,19 +4241,19 @@ msgstr ""
"\n"
"सुचना! लक्ष्य ड्राइव्सवरील सर्व माहिती नष्ट होईल."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:647
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:698
msgid "Final Warning"
msgstr "अंतिम सुचना"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:649
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:700
msgid "Clone Drives"
msgstr "ड्राइव्स क्लोन करा"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:658
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:709
msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
msgstr "लक्ष्य ड्राइव साफ करताना चूक झाली. क्लोनींग अयशस्वी."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:692
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:743
msgid ""
"Clone Drive Tool\n"
"\n"
@@ -4272,42 +4270,30 @@ msgid ""
msgstr ""
"क्लोन ड्राइव उपकरण\n"
"\n"
-"हे उपकरण तुम्हास RAID पंक्ती रचण्यास करावे लागणारे कष्ट मोठ्या प्रमाणात कमी "
-"करण्यास मदत करते. याचे गमक असे आहे की अशी स्रोत ड्राइव घ्यावी जी इच्छित विभाजन पटात "
-"तयार केलेली असेल, आणि हा पट इतर समान आकाराच्या ड्राइव्सवर क्लोन करावा. मग एक RAID "
-"यंत्र तयार करता येऊ शकते.\n"
+"हे उपकरण तुम्हास RAID पंक्ती रचण्यास करावे लागणारे कष्ट मोठ्या प्रमाणात कमी करण्यास मदत "
+"करते. याचे गमक असे आहे की अशी स्रोत ड्राइव घ्यावी जी इच्छित विभाजन पटात तयार केलेली "
+"असेल, आणि हा पट इतर समान आकाराच्या ड्राइव्सवर क्लोन करावा. मग एक RAID यंत्र तयार "
+"करता येऊ शकते.\n"
"\n"
"NOTE: स्रोत ड्राइववर फक्त अशी विभाजने असावीत जी फक्त त्या ड्राइवपुरती मर्यादित असतील, "
-"आणि फक्त न वापरलेली सॉफ्टवेयर RAID विभाजनेच त्यावर असतील. इतर विभाजन प्रकारांस अनुमती "
-"नाही.\n"
+"आणि फक्त न वापरलेली सॉफ्टवेयर RAID विभाजनेच त्यावर असतील. इतर विभाजन प्रकारांस "
+"अनुमती नाही.\n"
"\n"
"लक्ष्य ड्राइववरील सर्व काही या प्रक्रियेमध्ये नष्ट होईल."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:712
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:763
msgid "Source Drive:"
msgstr "स्रोत ड्राइव:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:720
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:771
msgid "Target Drive(s):"
msgstr "लक्ष्य ड्राइव:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:728
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:779
msgid "Drives"
msgstr "ड्राइव्स"
-#: ../iw/release_notes.py:156 ../iw/release_notes.py:161
-msgid "Release notes are missing.\n"
-msgstr "प्रकाशन टिपा सापडल्या नाहीत.\n"
-
-#: ../iw/release_notes.py:241
-msgid "Release Notes"
-msgstr "प्रकाशन टिपा"
-
-#: ../iw/release_notes.py:244
-msgid "Unable to load file!"
-msgstr "फाइल भारित करण्यास असमर्थ!"
-
-#: ../iw/task_gui.py:80
+#: ../iw/task_gui.py:44
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
@@ -4321,78 +4307,97 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../iw/task_gui.py:90
+#: ../iw/task_gui.py:54
#, python-format
msgid ""
"Unable to find a group file for %s. This will prevent manual selection of "
"packages from the repository from working"
-msgstr "%s साठी समुह फाइल शोधण्यास असमर्थ. यामुळे रिपॉझिटरीमधून स्वहस्ते संकुले निवडता येणार नाहीत"
+msgstr ""
+"%s साठी समुह फाइल शोधण्यास असमर्थ. यामुळे रिपॉझिटरीमधून स्वहस्ते संकुले निवडता येणार "
+"नाहीत"
-#: ../iw/task_gui.py:122
+#: ../iw/task_gui.py:80
+#, fuzzy
+msgid "Edit Repository"
+msgstr "रिपॉझिटरी जोडा"
+
+#: ../iw/task_gui.py:155
msgid "Invalid Repository Name"
msgstr "अवैध रिपॉझिटरी नाव"
-#: ../iw/task_gui.py:123
+#: ../iw/task_gui.py:156
msgid "You must provide a repository name."
msgstr "तुम्ही रिपॉझिटरी नाव दाखल करायलाच हवे."
-#: ../iw/task_gui.py:131
+#: ../iw/task_gui.py:167
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Proxy URL"
+msgstr "अयोग्य रिपॉझिटरी URL"
+
+#: ../iw/task_gui.py:168
+#, fuzzy
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy."
+msgstr "तुम्ही रिपॉझिटरीसाठी HTTP किंवा FTP URL पुरवायलाच हवा."
+
+#: ../iw/task_gui.py:187
msgid "Invalid Repository URL"
msgstr "अयोग्य रिपॉझिटरी URL"
-#: ../iw/task_gui.py:132
-msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
+#: ../iw/task_gui.py:188
+#, fuzzy
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository."
msgstr "तुम्ही रिपॉझिटरीसाठी HTTP किंवा FTP URL पुरवायलाच हवा."
-#: ../iw/task_gui.py:146
+#: ../iw/task_gui.py:227
#, python-format
msgid ""
"The repository %s has already been added. Please choose a different "
"repository name and URL."
msgstr "रिपॉझिटरी %s आधिच जमा केलेली आहे. कृपया निराळे रिपॉझिटरी नाव आणि URL निवडा."
-#: ../iw/timezone_gui.py:56 ../textw/timezone_text.py:89
+#: ../iw/timezone_gui.py:62 ../textw/timezone_text.py:95
msgid "Time Zone Selection"
msgstr "काळ क्षेत्र निवड"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:27 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:108
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:33 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:132
msgid "Upgrade Boot Loader Configuration"
msgstr "बूट लोडर व्यूहरचना सुधारीत करा"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:97
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:119
msgid "_Update boot loader configuration"
msgstr "बूट लोडर व्यूहरचना अद्ययावत करा(_U)"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:98
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:120
msgid "This will update your current boot loader."
msgstr "हे तुमचा सध्याचा बूट लोडर अद्ययावत करेल."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:102 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:80
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:124 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:104
msgid ""
"Due to system changes, your boot loader configuration can not be "
"automatically updated."
msgstr "प्रणालीतील बदलांमुळे, बूट लोडरची संरचनांचे आपोआप अद्ययावत झाले नाही."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:105 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:84
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:127 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:108
msgid ""
"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your "
"system."
msgstr "प्रतिष्ठापक तुमच्याप्रणालीवर सध्या वापरात असलेला बूट लोडर शोधू शकला नाही."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:112 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:93
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:134 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:117
#, python-format
-msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
+msgid ""
+"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
msgstr "प्रतिष्ठापकाच्या तपासणीनुसार %s बूट लोडर सध्या %s वर प्रतिष्ठापित आहे."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:116
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:138
msgid "This is the recommended option."
msgstr "हा शिफारसित पर्याय आहे."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:121
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:143
msgid "_Create new boot loader configuration"
msgstr "नविन बूट लोडर व्यूहरचना निर्माण करा(_C)"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:123
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:145
msgid ""
"This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch "
"boot loaders, you should choose this."
@@ -4400,27 +4405,27 @@ msgstr ""
"हे तुम्हास नविन बूट लोडर व्यूहरचना निर्माण करू देईल. जर तुम्ही बूट लोडर स्विच करू इच्छित "
"असाल, तर याची निवड करा."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:130
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:152
msgid "_Skip boot loader updating"
msgstr "बूट लोडर अद्ययावन टाळा(_S)"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:131
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:153
msgid ""
"This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using "
"a third party boot loader, you should choose this."
msgstr ""
-"हे बूट लोडर व्यूहरचनेत काहीही बदल करणार नाही. जर तुम्ही तृतीय पक्ष बूट लोडर वापरतअसाल, "
-"तर याची निवड करा."
+"हे बूट लोडर व्यूहरचनेत काहीही बदल करणार नाही. जर तुम्ही तृतीय पक्ष बूट लोडर "
+"वापरतअसाल, तर याची निवड करा."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:142
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:164
msgid "What would you like to do?"
msgstr "तुम्हांस काय करायला आवडेल?"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:31
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:32 ../textw/upgrade_text.py:37
msgid "Migrate File Systems"
msgstr "फाइल प्रणाली स्थानांतरित करा"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:33
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:56 ../textw/upgrade_text.py:39
#, python-format
msgid ""
"This release of %s supports the ext3 journaling file system, which has "
@@ -4436,11 +4441,11 @@ msgstr ""
"\n"
"यापैकी कोणती विभाजने तुम्ही रुपांतरीत करू इच्छिता?"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:29
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:33
msgid "Upgrade Swap Partition"
msgstr "स्वॅप विभाजन सुधारीत करा"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89 ../textw/upgrade_text.py:89
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:93 ../textw/upgrade_text.py:95
#, python-format
msgid ""
"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
@@ -4448,11 +4453,11 @@ msgid ""
"dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of "
"your file systems now."
msgstr ""
-"2.4 किंवा त्यापुढील कर्नलला पुर्वीच्या कर्नलपेक्षा बरीच जास्त स्वॅप जागा लागते, जवळपास प्रणालीवरील RAM "
-"पेक्षा दुप्पट स्वॅप जागा. सध्या तुमच्याकडे %dMB चा स्वॅप रचलेला आहे, पण तुम्ही आता तुमच्या "
-"फाइल प्रणल्यांपैकी एकीवर अतिरिक्त स्वॅप जागा निर्माण करू शकता."
+"2.4 किंवा त्यापुढील कर्नलला पुर्वीच्या कर्नलपेक्षा बरीच जास्त स्वॅप जागा लागते, जवळपास "
+"प्रणालीवरील RAM पेक्षा दुप्पट स्वॅप जागा. सध्या तुमच्याकडे %dMB चा स्वॅप रचलेला आहे, पण "
+"तुम्ही आता तुमच्या फाइल प्रणल्यांपैकी एकीवर अतिरिक्त स्वॅप जागा निर्माण करू शकता."
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:96
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:100
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -4463,23 +4468,23 @@ msgstr ""
"\n"
"प्रतिष्ठापकाने %s MB चा RAM शोधला आहे.\n"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:108
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:112
msgid "I _want to create a swap file"
msgstr "मला एक स्वॅप फाइल निर्माण करायची आहे(_w)"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:117
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:121
msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
msgstr "स्वॅप फाइल ज्यावर ठेवायची ते विभाजन निवडा(_p):"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:107
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/upgrade_text.py:113
msgid "Partition"
msgstr "विभाजन"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140
msgid "Free Space (MB)"
msgstr "मुक्त जागा (MB)"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:154
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:158
#, python-format
msgid ""
"A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for "
@@ -4488,15 +4493,15 @@ msgstr ""
"असे सुचवण्यात येते की तुमची स्वॅप फाइल किमान %d MB असायला हवी. कृपया स्वॅप फाइलचा आकार "
"दाखल करा:"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:169
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:173
msgid "Swap file _size (MB):"
msgstr "स्वॅप फाइल आकार (MB) (_s):"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:179
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:183
msgid "I _don't want to create a swap file"
msgstr "मला स्वॅप फाइल नाही बनवायची(_d)"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:189
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:193
msgid ""
"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the "
"installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?"
@@ -4504,23 +4509,24 @@ msgstr ""
"असे ठोसपणे सुचवण्यात येते कि तुम्ही स्वॅप फाइल निर्माण करावी. असे न केल्यास प्रतिष्ठापक "
"अनियमीतरित्या बंद पडू शकतो. तुमची खात्री आहे तुम्ही पुढे चालू ठेऊ इच्छिता?"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:173
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:201 ../textw/upgrade_text.py:179
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr "स्वॅप फाइलचा आकार १ ते २००० MB च्या दरम्यानच असावा."
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:168
-msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 ../textw/upgrade_text.py:174
+msgid ""
+"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr "स्वॅप विभाजनासाठी निवडलेल्या यंत्रावर पुरेशी जागा नाही."
-#: ../iw/zipl_gui.py:28
+#: ../iw/zipl_gui.py:35
msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
msgstr "z/IPL बूट लोडर व्यूहरचना"
-#: ../iw/zipl_gui.py:52
+#: ../iw/zipl_gui.py:59
msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system."
msgstr "z/IPL बूट लोडर तुमच्या प्रणालीवर प्रतिष्ठापित करण्यात येईल."
-#: ../iw/zipl_gui.py:54
+#: ../iw/zipl_gui.py:61
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n"
"\n"
@@ -4548,31 +4554,31 @@ msgstr ""
"आता तुम्ही तुमच्या यंत्रणेस किंवा व्यवस्थेस आवश्यक असतील ते अतिरिक्त कर्नल पॅरामीटर दाखल करू "
"शकता."
-#: ../iw/zipl_gui.py:81 ../textw/zipl_text.py:62
+#: ../iw/zipl_gui.py:88 ../textw/zipl_text.py:68
msgid "Kernel Parameters"
msgstr "कर्नल पॅरामीटर्स"
-#: ../iw/zipl_gui.py:84 ../iw/zipl_gui.py:87
+#: ../iw/zipl_gui.py:91 ../iw/zipl_gui.py:94
msgid "Chandev Parameters"
msgstr "चनडेव पॅरामीटर्स"
-#: ../textw/bootloader_text.py:28
+#: ../textw/bootloader_text.py:32
msgid "Which boot loader would you like to use?"
msgstr "कोणता बूट लोडर वापरणे तुम्हास आवडेल?"
-#: ../textw/bootloader_text.py:38
+#: ../textw/bootloader_text.py:42
msgid "Use GRUB Boot Loader"
msgstr "GRUB (ग्रब) बूट लोडर वापरा"
-#: ../textw/bootloader_text.py:39
+#: ../textw/bootloader_text.py:43
msgid "No Boot Loader"
msgstr "कोणताही बूट लोडर नाही"
-#: ../textw/bootloader_text.py:59
+#: ../textw/bootloader_text.py:63
msgid "Skip Boot Loader"
msgstr "बूट लोडर टाळा"
-#: ../textw/bootloader_text.py:60
+#: ../textw/bootloader_text.py:64
msgid ""
"You have elected not to install any boot loader, which is not recommended "
"unless you have an advanced need. Booting your system into Linux directly "
@@ -4580,14 +4586,13 @@ msgid ""
"\n"
"Are you sure you want to skip boot loader installation?"
msgstr ""
-"तुम्ही कोणताही बूट लोडर प्रतिष्ठापित न करणे निवडले आहे, असा सल्ला देण्यात येतो की "
-"तुम्हीजर काही प्रगत गरज नसेल तर बूट लोडर प्रतिष्ठापित करावाच. बूट लोडर बहुतांश "
-"प्रत्येकवेळी तुमची प्रणाली थेट हार्ड ड्राइव मधून Linux मध्ये रीबूट करण्यासाठी आवश्यक "
-"असतो.\n"
+"तुम्ही कोणताही बूट लोडर प्रतिष्ठापित न करणे निवडले आहे, असा सल्ला देण्यात येतो की तुम्हीजर "
+"काही प्रगत गरज नसेल तर बूट लोडर प्रतिष्ठापित करावाच. बूट लोडर बहुतांश प्रत्येकवेळी तुमची "
+"प्रणाली थेट हार्ड ड्राइव मधून Linux मध्ये रीबूट करण्यासाठी आवश्यक असतो.\n"
"\n"
"तुमची खात्री आहे तुम्ही बूट लोडर प्रतिष्ठापन टाळू इच्छिता?"
-#: ../textw/bootloader_text.py:92
+#: ../textw/bootloader_text.py:96
msgid ""
"A few systems need to pass special options to the kernel at boot time to "
"function properly. If you need to pass boot options to the kernel, enter "
@@ -4597,59 +4602,72 @@ msgstr ""
"पर्याय पुरवणे आवश्यक असते. जर तुम्हास बूट पर्याय पुरवणे आवश्यक असेल, तर त्यांना आताच दाखल "
"करा. जर तुम्हास त्याची गरज नसेल किंवा काय करावे याची खात्री नसेल, तर हे मोकळे सोडा."
-#: ../textw/bootloader_text.py:101
+#: ../textw/bootloader_text.py:105
msgid "Force use of LBA32 (not normally required)"
msgstr "LBA32 चा बळाने वापर करा (सामान्यतः आवश्यक नाही)"
-#: ../textw/bootloader_text.py:165
+#: ../textw/bootloader_text.py:128
+msgid ""
+"If LBA32 is not supported by your system's BIOS, forcing its use can prevent "
+"your machine from booting.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue and force LBA32 mode?"
+msgstr ""
+"BIOS चे समर्थन नसताना, LBA32 चा तुमच्या बूटलोडरसाठी वापर लादणे तुमच्या यंत्रणेस बूट "
+"करण्यास असमर्थ करू शकते.\n"
+"\n"
+"पुढे चालू ठेवून LBA32 रीत लादणे तुम्हांस आवडेल काय?"
+
+#: ../textw/bootloader_text.py:169
msgid "Where do you want to install the boot loader?"
msgstr "तुम्ही बूट लोडर कुठे प्रतिष्ठापित करू इच्छिता?"
-#: ../textw/bootloader_text.py:193 ../textw/bootloader_text.py:258
+#: ../textw/bootloader_text.py:197 ../textw/bootloader_text.py:262
msgid "Boot label"
msgstr "बूट लेबल"
-#: ../textw/bootloader_text.py:197
+#: ../textw/bootloader_text.py:201
msgid "Clear"
msgstr "साफ करा"
-#: ../textw/bootloader_text.py:205
+#: ../textw/bootloader_text.py:209
msgid "Edit Boot Label"
msgstr "बूट लेबल संपादा"
-#: ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228
+#: ../textw/bootloader_text.py:227 ../textw/bootloader_text.py:232
msgid "Invalid Boot Label"
msgstr "अयोग्य बूट लेबल"
-#: ../textw/bootloader_text.py:224
+#: ../textw/bootloader_text.py:228
msgid "Boot label may not be empty."
msgstr "बूट लेबल रिकामे असू शकत नाही."
-#: ../textw/bootloader_text.py:229
+#: ../textw/bootloader_text.py:233
msgid "Boot label contains illegal characters."
msgstr "बूट लेबलमध्ये अवैध अक्षरे आहेत."
-#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/constants_text.py:56
-#: ../textw/partition_text.py:1467
+#: ../textw/bootloader_text.py:277 ../textw/constants_text.py:62
+#: ../textw/partition_text.py:1427
msgid "Edit"
msgstr "संपादन करा"
-#: ../textw/bootloader_text.py:277
+#: ../textw/bootloader_text.py:281
#, python-format
msgid ""
"The boot manager %s uses can boot other operating systems as well. Please "
"tell me what partitions you would like to be able to boot and what label you "
"want to use for each of them."
msgstr ""
-"%s वापरत असलेला बूट व्यवस्थापक इतर कार्यकारी प्रणाल्य देखील बूट करू "
-"शकतो. तुम्ही मला सांगावे लागेल की कोणती विभाजने बूट करण्यास समर्थ असावीत आणि त्या "
-"प्रत्येकास कोणते लेबल लावावे."
+"%s वापरत असलेला बूट व्यवस्थापक इतर कार्यकारी प्रणाल्य देखील बूट करू शकतो. तुम्ही मला "
+"सांगावे लागेल की कोणती विभाजने बूट करण्यास समर्थ असावीत आणि त्या प्रत्येकास कोणते लेबल "
+"लावावे."
-#: ../textw/bootloader_text.py:290
-msgid " <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
+#: ../textw/bootloader_text.py:294
+msgid ""
+" <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
msgstr " <Space> निवडा | <F2> मुलभूत निवडा | <F4> नष्ट करा | <F12> पुढचे पटल>"
-#: ../textw/bootloader_text.py:386
+#: ../textw/bootloader_text.py:390
msgid ""
"A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the "
"kernel. For highest security, you should set a password, but a password is "
@@ -4659,31 +4677,31 @@ msgstr ""
"सुरक्षेसाठी, आम्ही गुप्तशब्द रचण्याचा सल्ला देतो, पण हे अधिक सामान्य उपयोगकर्यांस हे सक्तिचे "
"नाही."
-#: ../textw/bootloader_text.py:396
+#: ../textw/bootloader_text.py:400
msgid "Use a GRUB Password"
msgstr "GRUB गुप्तशब्द वापरा"
-#: ../textw/bootloader_text.py:408
+#: ../textw/bootloader_text.py:412
msgid "Boot Loader Password:"
msgstr "बूट लोडर गुप्तशब्द:"
-#: ../textw/bootloader_text.py:409
+#: ../textw/bootloader_text.py:413 tmp/account.glade.h:1
msgid "Confirm:"
msgstr "निश्चित करा:"
-#: ../textw/bootloader_text.py:438
+#: ../textw/bootloader_text.py:442
msgid "Passwords Do Not Match"
msgstr "गुप्तशब्द जुळत नाहीत"
-#: ../textw/bootloader_text.py:443
+#: ../textw/bootloader_text.py:447
msgid "Password Too Short"
msgstr "गुप्तशब्द खूप लहान"
-#: ../textw/bootloader_text.py:444
+#: ../textw/bootloader_text.py:448
msgid "Boot loader password is too short"
msgstr "बूट लोडर गुप्तशब्द खूप लहान आहे"
-#: ../textw/complete_text.py:26
+#: ../textw/complete_text.py:31
msgid ""
"Press <Enter> to end the installation process.\n"
"\n"
@@ -4691,11 +4709,11 @@ msgstr ""
"प्रतिष्ठापन संपवण्यासाठी <Enter> दाबा.\n"
"\n"
-#: ../textw/complete_text.py:27
+#: ../textw/complete_text.py:32
msgid "<Enter> to exit"
msgstr "बापेर जाण्यासाठी <Enter>"
-#: ../textw/complete_text.py:31
+#: ../textw/complete_text.py:36
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
@@ -4706,7 +4724,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s%s"
-#: ../textw/complete_text.py:34
+#: ../textw/complete_text.py:39
#, python-format
msgid ""
"For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat."
@@ -4721,95 +4739,56 @@ msgstr ""
"तुमच्या प्रणालीच्या वापराविषयीची माहिती http://www.redhat.com/docs/ येथील %s या "
"हस्तपुस्तिकांमध्ये आहे."
-#: ../textw/complete_text.py:40
+#: ../textw/complete_text.py:45
msgid "Complete"
msgstr "संपन्न"
-#: ../textw/complete_text.py:41
+#: ../textw/complete_text.py:46
msgid "Reboot"
msgstr "रीबूट"
-#: ../textw/confirm_text.py:22
-msgid "Installation to begin"
-msgstr "प्रतिष्ठापना सुरू होण्यात आहे"
-
-#: ../textw/confirm_text.py:23
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of your installation will be in %s after rebooting your "
-"system. You may want to keep this file for later reference."
-msgstr ""
-"तुमच्या प्रतिष्ठापनाच्या सर्व नोंदी प्रणाली रीबूट केल्यानंतर '%s' या फाइलमध्ये असतील. नंतर "
-"कधीतरी संदर्भ म्हणून तुम्ही ही फाइल सांभाळू शकता."
-
-#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:28
-#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/confirm_text.py:56
-#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:392
-#: ../loader2/driverdisk.c:282 ../loader2/driverdisk.c:313
-#: ../loader2/driverdisk.c:398 ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:180 ../loader2/driverselect.c:205
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:319 ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/loader.c:342 ../loader2/loader.c:1016 ../loader2/loader.c:1038
-#: ../loader2/net.c:272 ../loader2/net.c:311 ../loader2/net.c:739
-#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1806 ../loader2/nfsinstall.c:57
-#: ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:470
-msgid "Back"
-msgstr "मागे"
-
-#: ../textw/confirm_text.py:50
-msgid "Upgrade to begin"
-msgstr "सुधारणा सुरू होण्यात आहे"
-
-#: ../textw/confirm_text.py:51
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. "
-"You may want to keep this file for later reference."
-msgstr ""
-"तुमच्या सुधारणांच्या सर्व नोंदी प्रणाली रीबूट केल्यानंतर '%s' या फाइलमध्ये असतील. नंतर "
-"कधीतरी संदर्भ म्हणून तुम्ही ही फाइल सांभाळू शकता."
-
-#: ../textw/grpselect_text.py:87
+#: ../textw/grpselect_text.py:94
msgid "Please select the package groups you would like to install."
msgstr "कृपया तुम्ही प्रतिष्ठापित करू इच्छिता त्या संकुल संचांची निवड करा."
-#: ../textw/grpselect_text.py:105
-msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
+#: ../textw/grpselect_text.py:112
+msgid ""
+"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
msgstr "<Space>,<+>,<-> निवड | <F2> समूह विवरण | <F12> पुढचे पटल"
-#: ../textw/grpselect_text.py:117
+#: ../textw/grpselect_text.py:124
msgid "No optional packages to select"
msgstr "पर्यायी संकुल निवडण्यास उपलब्ध नाही"
-#: ../textw/grpselect_text.py:139
+#: ../textw/grpselect_text.py:146
msgid "Package Group Details"
msgstr "संकुल संचाचा तपशील"
-#: ../textw/keyboard_text.py:38
+#: ../textw/keyboard_text.py:46
msgid "Keyboard Selection"
msgstr "कळफलकाची निवड"
-#: ../textw/keyboard_text.py:39
+#: ../textw/keyboard_text.py:47
msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
msgstr "कोणता नमुना कळफलक या संगणकास जोडलेला आहे?"
-#: ../textw/mouse_text.py:39
+#: ../textw/mouse_text.py:45
msgid "What device is your mouse located on?"
msgstr "तुमचा माउस कोणत्या यंत्रावर स्थित आहे?"
-#: ../textw/mouse_text.py:71
+#: ../textw/mouse_text.py:77
msgid "Which model mouse is attached to this computer?"
msgstr "कोणता नमुना माउस या संगणकास जोडलेला आहे?"
-#: ../textw/mouse_text.py:82
+#: ../textw/mouse_text.py:88
msgid "Emulate 3 Buttons?"
msgstr "३ बटनांचे अनुकरण करावे का?"
-#: ../textw/mouse_text.py:85
+#: ../textw/mouse_text.py:91
msgid "Mouse Selection"
msgstr "माउस निवड"
-#: ../textw/network_text.py:53
+#: ../textw/network_text.py:58
#, python-format
msgid ""
"You have not specified the field %s. Depending on your network environment "
@@ -4818,416 +4797,410 @@ msgstr ""
"तुम्ही %s हे क्षेत्र दर्शवलेले नाही. तुमच्या संजाळ पर्यावरणानुसार पुढे यामुळे समस्या निर्माण "
"होऊ शकतात."
-#: ../textw/network_text.py:70
+#: ../textw/network_text.py:75
#, python-format
msgid "IPv%d prefix must be between 0 and %d."
msgstr "IPv%d पूर्वपद 0 व %d च्या दरम्यानच असावे."
-#: ../textw/network_text.py:74
+#: ../textw/network_text.py:79
msgid "Integer Required for Prefix"
msgstr "पूर्वपदकरीता पूर्णांक आवश्यक आहे"
-#: ../textw/network_text.py:75
+#: ../textw/network_text.py:80
#, python-format
msgid ""
"You must enter a valid integer for the %s. For IPv4, the value can be "
"between 0 and 32. For IPv6 it can be between 0 and 128."
-msgstr "%s करीता एक वैध पूर्णांक दाखल करा. IPv4 करीता, संख्या 0 पासून ते 32 च्या मधोमध असू शकते. For IPv6 करीता, ही संख्या 0 पासून ते 128 च्या मधोमध असू शकते."
+msgstr ""
+"%s करीता एक वैध पूर्णांक दाखल करा. IPv4 करीता, संख्या 0 पासून ते 32 च्या मधोमध असू "
+"शकते. For IPv6 करीता, ही संख्या 0 पासून ते 128 च्या मधोमध असू शकते."
-#: ../textw/network_text.py:82 tmp/netpostconfig.glade.h:16
+#: ../textw/network_text.py:87 tmp/netpostconfig.glade.h:16
msgid "Prefix (Netmask)"
msgstr "पूर्वपद (नेटमास्क)"
-#: ../textw/network_text.py:84 tmp/netpostconfig.glade.h:15
+#: ../textw/network_text.py:89 tmp/netpostconfig.glade.h:15
msgid "Prefix"
msgstr "पूर्वपद"
-#: ../textw/network_text.py:137
+#: ../textw/network_text.py:142
msgid "Activate on boot"
msgstr "बूट होताना कार्यान्वीत करा"
-#: ../textw/network_text.py:144 ../loader2/net.c:719
+#: ../textw/network_text.py:149 ../loader2/net.c:734
#: tmp/netpostconfig.glade.h:9
msgid "Enable IPv4 support"
msgstr "IPv4 आधार कार्यान्वित करा"
-#: ../textw/network_text.py:151 ../loader2/net.c:732
+#: ../textw/network_text.py:156 ../loader2/net.c:747
#: tmp/netpostconfig.glade.h:10
msgid "Enable IPv6 support"
msgstr "IPv6 आधार कार्यान्वित करा"
-#: ../textw/network_text.py:164
+#: ../textw/network_text.py:169
msgid "P-to-P:"
msgstr "P-to-P:"
-#: ../textw/network_text.py:182 tmp/netpostconfig.glade.h:7
+#: ../textw/network_text.py:187 tmp/netpostconfig.glade.h:7
msgid "ESSID:"
msgstr "ESSID:"
-#: ../textw/network_text.py:191
+#: ../textw/network_text.py:196
msgid "WEP Key:"
msgstr "WEP कऴ:"
-#: ../textw/network_text.py:204
+#: ../textw/network_text.py:209
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "%s साठी संजाळ व्यूहरचना"
-#: ../textw/network_text.py:241 ../textw/network_text.py:244
+#: ../textw/network_text.py:246 ../textw/network_text.py:249
msgid "point-to-point IP address"
msgstr "point-to-point IP पत्ता"
-#: ../textw/network_text.py:267 tmp/netpostconfig.glade.h:5
+#: ../textw/network_text.py:272 tmp/netpostconfig.glade.h:5
msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr "गतिक IP संरचना (DHCP)"
-#: ../textw/network_text.py:270 ../textw/network_text.py:401
+#: ../textw/network_text.py:275 ../textw/network_text.py:406
msgid "Manual address configuration"
msgstr "स्वहस्ते TCP/IP रचना"
-#: ../textw/network_text.py:290
+#: ../textw/network_text.py:295
#, python-format
msgid "IPv4 Configuration for %s"
msgstr "%s साठी IPv4 संजाळ रचना"
-#: ../textw/network_text.py:320 ../textw/network_text.py:332
-#: ../textw/network_text.py:335
+#: ../textw/network_text.py:325 ../textw/network_text.py:337
+#: ../textw/network_text.py:340
msgid "IPv4 address"
msgstr "IPv4 पत्ता"
-#: ../textw/network_text.py:324
+#: ../textw/network_text.py:329
msgid "IPv4 network mask"
msgstr "IPv4 नेटवर्क मास्क"
-#: ../textw/network_text.py:350 ../textw/network_text.py:353
-#: ../textw/network_text.py:356
+#: ../textw/network_text.py:355 ../textw/network_text.py:358
+#: ../textw/network_text.py:361
msgid "IPv4 prefix (network mask)"
msgstr "IPv4 पूर्वपद (नेटवर्क मास्क)"
-#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:4
+#: ../textw/network_text.py:400 tmp/netpostconfig.glade.h:4
msgid "Automatic neighbor discovery"
msgstr "आपोआप शेजारी ओळखतो"
-#: ../textw/network_text.py:398 tmp/netpostconfig.glade.h:6
+#: ../textw/network_text.py:403 tmp/netpostconfig.glade.h:6
msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)"
msgstr "गतिज IP संरचना (DHCPv6)"
-#: ../textw/network_text.py:425
+#: ../textw/network_text.py:430
#, python-format
msgid "IPv6 Configuration for %s"
msgstr "%s साठी IPv6 संरचना"
-#: ../textw/network_text.py:455 ../textw/network_text.py:466
-#: ../textw/network_text.py:469
+#: ../textw/network_text.py:460 ../textw/network_text.py:471
+#: ../textw/network_text.py:474
msgid "IPv6 address"
msgstr "IPv6 पत्ता"
-#: ../textw/network_text.py:459 ../textw/network_text.py:478
+#: ../textw/network_text.py:464 ../textw/network_text.py:483
msgid "IPv6 prefix"
msgstr "IPv6 पूर्वपद"
-#: ../textw/network_text.py:504
+#: ../textw/network_text.py:509
msgid "Configure Network Interface"
msgstr "संजाळ इंटरफेस संरचीत करा"
-#: ../textw/network_text.py:505
+#: ../textw/network_text.py:510
#, python-format
msgid "Would you like to configure the %s network interface in your system?"
msgstr "या प्रणालीवर तुम्ही %s संजाळ इंटरफेस संरचीत करू इच्छिता का?"
-#: ../textw/network_text.py:519 ../textw/network_text.py:521
+#: ../textw/network_text.py:524 ../textw/network_text.py:526
msgid "UNCONFIGURED"
msgstr "UNCONFIGURED"
-#: ../textw/network_text.py:530
+#: ../textw/network_text.py:535
msgid ""
"The current configuration settings for each interface are listed next to the "
"device name. Unconfigured interfaces are shown as UNCONFIGURED. To "
"configure an interface, highlight it and choose Edit. When you are "
"finished, press OK to continue."
-msgstr "परस्पर साधन नावांकरीता प्रत्येक संवादपटास चालू संरचनांचा उल्लेख यादीत केला आहे. संरचीत संवादपट UNCONFIGURED च्या रूपास दर्शविले आहे. संवादपट संरचीत करण्याकरीता, संवादपट संरचीत करा व संपादन निवडा. हे झाल्यास, पुढे जाण्याकरीता ठीक वर दाबा."
+msgstr ""
+"परस्पर साधन नावांकरीता प्रत्येक संवादपटास चालू संरचनांचा उल्लेख यादीत केला आहे. संरचीत "
+"संवादपट UNCONFIGURED च्या रूपास दर्शविले आहे. संवादपट संरचीत करण्याकरीता, संवादपट "
+"संरचीत करा व संपादन निवडा. हे झाल्यास, पुढे जाण्याकरीता ठीक वर दाबा."
-#: ../textw/network_text.py:620
+#: ../textw/network_text.py:567
msgid "Active on boot"
msgstr "बूट होताना कार्यान्वीत करा"
-#: ../textw/network_text.py:622
+#: ../textw/network_text.py:569
msgid "Inactive on boot"
msgstr "बूट होताना अकार्यान्वीत करा"
-#: ../textw/network_text.py:625
+#: ../textw/network_text.py:572
msgid "DHCP"
msgstr "DHCP"
-#: ../textw/network_text.py:630
+#: ../textw/network_text.py:577
msgid "Auto IPv6"
msgstr "आपोआप IPv6"
-#: ../textw/network_text.py:632
+#: ../textw/network_text.py:579
msgid "DHCPv6"
msgstr "DHCPv6"
-#: ../textw/network_text.py:638
-#, python-format
-msgid "%s, %s, %s"
-msgstr "%s, %s, %s"
-
-#: ../textw/network_text.py:640 ../textw/network_text.py:642
-#, python-format
-msgid "%s, %s"
-msgstr "%s, %s"
-
-#: ../textw/network_text.py:665 ../loader2/net.c:1025
+#: ../textw/network_text.py:678 ../loader2/net.c:1059
msgid "Gateway:"
msgstr "गेटवे:"
-#: ../textw/network_text.py:674
+#: ../textw/network_text.py:687
msgid "Primary DNS:"
msgstr "प्राथमिक DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:679
+#: ../textw/network_text.py:692
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "द्वितीय DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:686
+#: ../textw/network_text.py:699
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "संकीर्ण संजाळ रचना"
-#: ../textw/network_text.py:703 ../textw/network_text.py:706
+#: ../textw/network_text.py:716 ../textw/network_text.py:719
msgid "gateway"
msgstr "गेटवे"
-#: ../textw/network_text.py:713 ../textw/network_text.py:716
+#: ../textw/network_text.py:726 ../textw/network_text.py:729
msgid "primary DNS"
msgstr "प्राथमिक DNS"
-#: ../textw/network_text.py:725
+#: ../textw/network_text.py:738
msgid "secondary DNS"
msgstr "द्वितीयक DNS"
-#: ../textw/network_text.py:759
+#: ../textw/network_text.py:762
msgid "automatically via DHCP"
msgstr "DHCP द्वारे स्वयंचलित"
-#: ../textw/network_text.py:762
+#: ../textw/network_text.py:765
msgid "manually"
msgstr "स्वहस्ते"
-#: ../textw/network_text.py:781
+#: ../textw/network_text.py:784
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "यजमाननाम व्यूहरचना"
-#: ../textw/network_text.py:784
+#: ../textw/network_text.py:787
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter a "
"hostname for your system. If you do not, your system will be known as "
"'localhost.'"
-msgstr "जर तुमची प्रणाली एका मोठ्या संजाळाची भाग आहे जिथे यजमाननामे DHCP द्वारे देण्यात येतात, तर DHCP द्वारे स्वयंचलित हे निवडा. नाहीतर, स्वहस्ते निवडा आणि तुमच्या प्रणालीसाठी यजमाननाम दाखल करा. जर असे केले नाही तर तुमची प्रणाली 'localhost' म्हणून ओळखली जाईल."
+msgstr ""
+"जर तुमची प्रणाली एका मोठ्या संजाळाची भाग आहे जिथे यजमाननामे DHCP द्वारे देण्यात येतात, "
+"तर DHCP द्वारे स्वयंचलित हे निवडा. नाहीतर, स्वहस्ते निवडा आणि तुमच्या प्रणालीसाठी "
+"यजमाननाम दाखल करा. जर असे केले नाही तर तुमची प्रणाली 'localhost' म्हणून ओळखली जाईल."
-#: ../textw/network_text.py:810 ../textw/network_text.py:816
+#: ../textw/network_text.py:813 ../textw/network_text.py:819
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "अवैध यजमाननाम"
-#: ../textw/network_text.py:811
+#: ../textw/network_text.py:814
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr "तुम्ही यजमाननाम दर्शविलेले नाही."
-#: ../textw/partition_text.py:43
+#: ../textw/partition_text.py:49
msgid "Must specify a value"
msgstr "मूल्य दर्शवणे आवश्यक"
-#: ../textw/partition_text.py:46
+#: ../textw/partition_text.py:52
msgid "Requested value is not an integer"
msgstr "निवेदित मूल्य पुर्णांक संख्या नाही"
-#: ../textw/partition_text.py:48
+#: ../textw/partition_text.py:54
msgid "Requested value is too large"
msgstr "निवेदित मूल्य खूप मोठे आहे"
-#: ../textw/partition_text.py:115
+#: ../textw/partition_text.py:121
#, python-format
msgid "RAID Device %s"
msgstr "RAID यंत्र %s"
-#: ../textw/partition_text.py:243
+#: ../textw/partition_text.py:249
#, python-format
msgid "Warning: %s"
msgstr "ताकीद: %s"
-#: ../textw/partition_text.py:244
+#: ../textw/partition_text.py:250
msgid "Modify Partition"
msgstr "विभाजनात परिवर्तन करा "
-#: ../textw/partition_text.py:244
+#: ../textw/partition_text.py:250
msgid "Add anyway"
msgstr "कसेही जोडा"
-#: ../textw/partition_text.py:282
+#: ../textw/partition_text.py:288
msgid "Mount Point:"
msgstr "आरोहण बिंदू:"
-#: ../textw/partition_text.py:334
+#: ../textw/partition_text.py:340
msgid "File System type:"
msgstr "फाइल प्रणाली प्रकार:"
-#: ../textw/partition_text.py:368
+#: ../textw/partition_text.py:374
msgid "Allowable Drives:"
msgstr "अनुमतीयोग्य ड्राइव्स:"
-#: ../textw/partition_text.py:424
+#: ../textw/partition_text.py:430
msgid "Fixed Size:"
msgstr "निश्चित आकार:"
-#: ../textw/partition_text.py:426
+#: ../textw/partition_text.py:432
msgid "Fill maximum size of (MB):"
msgstr "कमाल इतका आकार भरा(MB):"
-#: ../textw/partition_text.py:430
+#: ../textw/partition_text.py:436
msgid "Fill all available space:"
msgstr "सर्व उपलब्ध जागा भरा:"
-#: ../textw/partition_text.py:453
+#: ../textw/partition_text.py:459
msgid "Start Cylinder:"
msgstr "आरंभ दंडगोल:"
-#: ../textw/partition_text.py:466
+#: ../textw/partition_text.py:472
msgid "End Cylinder:"
msgstr "शेवटचा दंडगोल:"
-#: ../textw/partition_text.py:489
+#: ../textw/partition_text.py:495
msgid "Volume Group:"
msgstr "खंड संच:"
-#: ../textw/partition_text.py:511
+#: ../textw/partition_text.py:517
msgid "RAID Level:"
msgstr "RAID स्तर:"
-#: ../textw/partition_text.py:529
+#: ../textw/partition_text.py:535
msgid "RAID Members:"
msgstr "RAID सदस्य:"
-#: ../textw/partition_text.py:548
+#: ../textw/partition_text.py:554
msgid "Number of spares?"
msgstr "स्पेअर्सची(अतिरिक्त) संख्या?"
-#: ../textw/partition_text.py:562
+#: ../textw/partition_text.py:568
msgid "File System Type:"
msgstr "फाइल प्रणाली प्रकार:"
-#: ../textw/partition_text.py:575
+#: ../textw/partition_text.py:581
msgid "File System Label:"
msgstr "फाइल प्रणाली लेबल:"
-#: ../textw/partition_text.py:586
+#: ../textw/partition_text.py:592
msgid "File System Option:"
msgstr "फाइल प्रणाली पर्याय:"
-#: ../textw/partition_text.py:589 ../textw/partition_text.py:827
-#: ../textw/partition_text.py:1064 ../textw/partition_text.py:1236
+#: ../textw/partition_text.py:595 ../textw/partition_text.py:802
+#: ../textw/partition_text.py:1027 ../textw/partition_text.py:1197
#, python-format
msgid "Format as %s"
msgstr "%s प्रमाणे स्वरुपण(फॉरमॅट) करा"
-#: ../textw/partition_text.py:591 ../textw/partition_text.py:829
-#: ../textw/partition_text.py:1066 ../textw/partition_text.py:1238
+#: ../textw/partition_text.py:597 ../textw/partition_text.py:804
+#: ../textw/partition_text.py:1029 ../textw/partition_text.py:1199
#, python-format
msgid "Migrate to %s"
msgstr "%s मध्ये स्थानांतर करा"
-#: ../textw/partition_text.py:593 ../textw/partition_text.py:831
-#: ../textw/partition_text.py:1068 ../textw/partition_text.py:1240
+#: ../textw/partition_text.py:599 ../textw/partition_text.py:806
+#: ../textw/partition_text.py:1031 ../textw/partition_text.py:1201
msgid "Leave unchanged"
msgstr "अपरिवर्तनीत सोडा"
-#: ../textw/partition_text.py:609 ../textw/partition_text.py:804
-#: ../textw/partition_text.py:1044 ../textw/partition_text.py:1216
+#: ../textw/partition_text.py:612 ../textw/partition_text.py:782
+#: ../textw/partition_text.py:1007 ../textw/partition_text.py:1177
msgid "File System Options"
msgstr "फाइल प्रणाली पर्याय"
-#: ../textw/partition_text.py:612
+#: ../textw/partition_text.py:615
msgid ""
"Please choose how you would like to prepare the file system on this "
"partition."
msgstr "कृपया या विभाजनावर फाइल प्रणाली तुम्हास कशी तयार करायला आवडेल ते निवडा."
-#: ../textw/partition_text.py:620
-msgid "Check for bad blocks"
-msgstr "वाईट ब्लॉक्ससाठी तपासा"
-
-#: ../textw/partition_text.py:624
+#: ../textw/partition_text.py:622
msgid "Leave unchanged (preserve data)"
msgstr "अपरिवर्तनीत सोडा(माहिती प्रतिरक्षित करा)"
-#: ../textw/partition_text.py:633
+#: ../textw/partition_text.py:631
msgid "Format as:"
msgstr "असे स्वरुप(फॉरमॅट):"
-#: ../textw/partition_text.py:653
+#: ../textw/partition_text.py:651
msgid "Migrate to:"
msgstr "इथे स्थानांतर करा:"
-#: ../textw/partition_text.py:765
+#: ../textw/partition_text.py:752
msgid "Force to be a primary partition"
msgstr "बळाने प्राथमिक विभाजन करा"
-#: ../textw/partition_text.py:782
+#: ../textw/partition_text.py:761
msgid "Not Supported"
msgstr "असमर्थनीय"
-#: ../textw/partition_text.py:783
+#: ../textw/partition_text.py:762
msgid "You can only edit LVM Volume Groups in the graphical installer."
msgstr "LVM खंड संच फक्त आलेखीय प्रतिष्ठापकातच संपादित केले जाऊ शकतात."
-#: ../textw/partition_text.py:859 ../textw/partition_text.py:912
+#: ../textw/partition_text.py:829 ../textw/partition_text.py:877
msgid "Invalid Entry for Partition Size"
msgstr "विभाजन आकारासाठी अवैध प्रविष्ट(नोंद)"
-#: ../textw/partition_text.py:871
+#: ../textw/partition_text.py:841
msgid "Invalid Entry for Maximum Size"
msgstr "कमाल आकारासाठी अवैध प्रविष्ट(नोंद)"
-#: ../textw/partition_text.py:890
+#: ../textw/partition_text.py:860
msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder"
msgstr "प्रारंभीच्या दंडगोलासाठी अवैध प्रविष्ट(नोंद)"
-#: ../textw/partition_text.py:904
+#: ../textw/partition_text.py:869
msgid "Invalid Entry for End Cylinder"
msgstr "शेवटच्या दंडगोलासाठी अवैध प्रविष्ट(नोंद)"
-#: ../textw/partition_text.py:1017
+#: ../textw/partition_text.py:980
msgid "No RAID partitions"
msgstr "RAID विभाजने नाहीत"
-#: ../textw/partition_text.py:1018
+#: ../textw/partition_text.py:981
msgid "At least two software RAID partitions are needed."
msgstr "कमीत कमी दोन सॉफ्टवेयर विभाजने आवश्यक आहेत."
-#: ../textw/partition_text.py:1030 ../textw/partition_text.py:1203
+#: ../textw/partition_text.py:993 ../textw/partition_text.py:1164
msgid "Format partition?"
msgstr "विभाजन स्वरुप(फॉरमॅट) करावे?"
-#: ../textw/partition_text.py:1092
+#: ../textw/partition_text.py:1055
msgid "Invalid Entry for RAID Spares"
msgstr "RAID स्पेअर्स(अतिरिक्त) साठी अवैध प्रविष्ट(नोंद)"
-#: ../textw/partition_text.py:1107
+#: ../textw/partition_text.py:1070
msgid "Too many spares"
msgstr "खूप जास्त स्पेअर्स(अतिरिक्त)"
-#: ../textw/partition_text.py:1108
+#: ../textw/partition_text.py:1071
msgid "You may not use any spares with a RAID0 array."
msgstr "RAID0 पंक्तीसोबत कमाल अतिरिक्त आपण वापरू शकणार नाही."
-#: ../textw/partition_text.py:1189
+#: ../textw/partition_text.py:1150
msgid "No Volume Groups"
msgstr "खंड संच नाहीत"
-#: ../textw/partition_text.py:1190
+#: ../textw/partition_text.py:1151
msgid "No volume groups exist in which to create a logical volume"
msgstr "तार्किक खंड ज्यात निर्माण करावा असे खंड संच नाहीत"
-#: ../textw/partition_text.py:1314
+#: ../textw/partition_text.py:1275
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical "
@@ -5236,60 +5209,66 @@ msgstr ""
"सध्या निवेदित आकार (%10.2f MB) तार्किक खंडाच्या कमाल आकारापेक्षा (%10.2f MB) मोठा "
"आहे. "
-#: ../textw/partition_text.py:1333
+#: ../textw/partition_text.py:1294
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in "
"the volume group (%10.2f MB)."
-msgstr "सध्या निवेदित आकार (%10.2f MB) खंड संचामधील उपलब्ध आकारापेक्षा (%10.2f MB) मोठा आहे."
+msgstr ""
+"सध्या निवेदित आकार (%10.2f MB) खंड संचामधील उपलब्ध आकारापेक्षा (%10.2f MB) मोठा आहे."
-#: ../textw/partition_text.py:1387
+#: ../textw/partition_text.py:1347
msgid "New Partition or Logical Volume?"
msgstr "नविन विभाजन किंवा तार्किक खंड?"
-#: ../textw/partition_text.py:1388
+#: ../textw/partition_text.py:1348
msgid "Would you like to create a new partition or a new logical volume?"
msgstr "तुम्हास एक नविन विभाजन किंवा नविन तार्किक खंड बनवायला आवडेल काय?"
-#: ../textw/partition_text.py:1390
+#: ../textw/partition_text.py:1350
msgid "partition"
msgstr "विभाजन"
-#: ../textw/partition_text.py:1390
+#: ../textw/partition_text.py:1350
msgid "logical volume"
msgstr "तार्किक खंड"
-#: ../textw/partition_text.py:1466
+#: ../textw/partition_text.py:1422
+msgid "Size"
+msgstr "आकार"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1426
msgid "New"
msgstr "नविन"
-#: ../textw/partition_text.py:1468
+#: ../textw/partition_text.py:1428
msgid "Delete"
msgstr "नष्ट करा"
-#: ../textw/partition_text.py:1469
+#: ../textw/partition_text.py:1429
msgid "RAID"
msgstr "RAID"
-#: ../textw/partition_text.py:1472
-msgid " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
+#: ../textw/partition_text.py:1432
+msgid ""
+" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
msgstr ""
" F1-मदत F2-नविन F3-संपादन करा F4-नष्ट करा F5-पुनःनिर्धारण F12-"
"ठीक "
-#: ../textw/partition_text.py:1504
+#: ../textw/partition_text.py:1464
msgid "No Root Partition"
msgstr "रूट विभाजन नाही"
-#: ../textw/partition_text.py:1505
+#: ../textw/partition_text.py:1465
msgid "Installation requires a / partition."
msgstr "NFS प्रतिष्ठापन पद्धतीस / विभाजन आवश्यक आहे."
-#: ../textw/partition_text.py:1547
+#: ../textw/partition_text.py:1507
msgid "Partitioning Type"
msgstr "विभाजन प्रकार"
-#: ../textw/partition_text.py:1549
+#: ../textw/partition_text.py:1509
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
"is reasonable for most users. You can either choose to use this or create "
@@ -5299,48 +5278,49 @@ msgstr ""
"उपयोक्त्यांस संयुक्तिक असा विभाजन पट निवडलेला असतो. तुम्ही एकतर हा वापरू शकता किंवा "
"स्वतःचा निर्माण करू शकता."
-#: ../textw/partition_text.py:1573
+#: ../textw/partition_text.py:1533
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "कोणत्या ड्राइव्स तुम्ही या प्रतिष्ठापनासाठी वापरू इच्छिता?"
-#: ../textw/partition_text.py:1588
+#: ../textw/partition_text.py:1548
msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
msgstr "<Space>,<+>,<-> निवड | <F2> समूह विवरण | <F12> पुढचे पटल"
-#: ../textw/partition_text.py:1657
+#: ../textw/partition_text.py:1615
msgid "Review Partition Layout"
msgstr "विभाजन पटाची समीक्षा करा"
-#: ../textw/partition_text.py:1658
+#: ../textw/partition_text.py:1616
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr "विभाजन पटाची समीक्षा आणि बदल करावे?"
-#: ../textw/partition_text.py:1679 tmp/adddrive.glade.h:3
+#: ../textw/partition_text.py:1637 tmp/adddrive.glade.h:3
msgid "Advanced Storage Options"
msgstr "प्रगत संग्रह पर्याय"
-#: ../textw/partition_text.py:1680 tmp/adddrive.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1638 tmp/adddrive.glade.h:5
msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
msgstr "तुमच्या ड्राइव व्यूहरचनेत कसे फेरफार करायला तुम्हांस आवडेल?"
-#: ../textw/partition_text.py:1703
+#: ../textw/partition_text.py:1661
msgid "Add FCP Device"
msgstr "FCP यंत्रे जोडा"
-#: ../textw/partition_text.py:1704 tmp/zfcp-config.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1662 tmp/zfcp-config.glade.h:5
msgid ""
"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."
msgstr ""
"उद्योग-मानक SCSI यंत्रे zSeries यंत्रणांस फाइबर वाहिनी (FCP) द्वारे उपलब्ध होऊ शकतात. "
-"प्रत्येक यंत्रासाठी तुम्ही 16 बिट यंत्र क्रमांक, 64 bit World Wide Port Name (WWPN),64 bit FCP LUN पुरविले पाहिजे."
+"प्रत्येक यंत्रासाठी तुम्ही 16 बिट यंत्र क्रमांक, 64 bit World Wide Port Name (WWPN),64 "
+"bit FCP LUN पुरविले पाहिजे."
-#: ../textw/partition_text.py:1727 tmp/iscsi-config.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1685 tmp/iscsi-config.glade.h:5
msgid "Configure iSCSI Parameters"
msgstr "iSCSI पॅरामीटर्स रचा"
-#: ../textw/partition_text.py:1728 tmp/iscsi-config.glade.h:6
+#: ../textw/partition_text.py:1686 tmp/iscsi-config.glade.h:6
msgid ""
"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
@@ -5348,31 +5328,31 @@ msgstr ""
"iSCSI डिस्क्स वापरण्यासाठी, तुम्ही तुमच्या iSCSI लक्ष्याचा पत्ता आणि तुमच्या यजमानासाठी "
"तुम्ही व्यूहरचित केलेल्या iSCSI आरंभकर्त्याचे नाव पुरवायलाच हवे."
-#: ../textw/partition_text.py:1729
+#: ../textw/partition_text.py:1687
msgid "Target IP Address"
msgstr "लक्ष्य IP पत्ता"
-#: ../textw/partition_text.py:1730
+#: ../textw/partition_text.py:1688
msgid "iSCSI Initiator Name"
msgstr "iSCSI आरंभकाचे नाव"
-#: ../textw/partmethod_text.py:26
+#: ../textw/partmethod_text.py:32
msgid "Autopartition"
msgstr "स्वयंविभाजन"
-#: ../textw/partmethod_text.py:27
+#: ../textw/partmethod_text.py:33
msgid "Disk Druid"
msgstr "डिस्क ड्रुइड"
-#: ../textw/progress_text.py:51
+#: ../textw/progress_text.py:59
msgid "Package Installation"
msgstr "संकुल प्रतिष्ठापन"
-#: ../textw/task_text.py:42
+#: ../textw/task_text.py:51
msgid "Package selection"
msgstr "संकुल निवड"
-#: ../textw/task_text.py:48 tmp/tasksel.glade.h:4
+#: ../textw/task_text.py:57 tmp/tasksel.glade.h:4
#, no-c-format, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
@@ -5383,64 +5363,64 @@ msgstr ""
"समावेश होतो. आणखी कोणती अतिरिक्त कार्ये तुमच्या प्रणालीमध्ये समर्थनीय असावीत असे तुम्हास "
"वाटते?"
-#: ../textw/task_text.py:63
+#: ../textw/task_text.py:72
msgid "Customize software selection"
msgstr "सॉफ्टवेयर निवडीमध्ये फेरफार करा"
-#: ../textw/timezone_text.py:68
+#: ../textw/timezone_text.py:74
msgid "In which time zone are you located?"
msgstr "तुम्ही कोणत्या काळ क्षेत्रात स्थित आहात?"
-#: ../textw/timezone_text.py:86
+#: ../textw/timezone_text.py:92
msgid "System clock uses UTC"
msgstr "प्रणाली घड्याळ UTC वापरते"
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:88
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:97
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:112
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:121
msgid "Update boot loader configuration"
msgstr "बूट लोडर व्यूहरचना अद्ययावत करा"
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:100
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:124
msgid "Skip boot loader updating"
msgstr "बूट लोडर अद्यतन टाळा"
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:102
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:126
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "नविन बूट लोडर व्यूहरचना निर्माण करा"
-#: ../textw/upgrade_text.py:107
+#: ../textw/upgrade_text.py:113
msgid "Free Space"
msgstr "मुक्त जागा"
-#: ../textw/upgrade_text.py:122
+#: ../textw/upgrade_text.py:128
msgid "RAM detected (MB):"
msgstr "RAM शोधला (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:125
+#: ../textw/upgrade_text.py:131
msgid "Suggested size (MB):"
msgstr "सुचवलेला आकार(MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:128
+#: ../textw/upgrade_text.py:134
msgid "Swap file size (MB):"
msgstr "स्वॅप फाइल आकार (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:136
+#: ../textw/upgrade_text.py:142
msgid "Add Swap"
msgstr "स्वॅप जोडा"
-#: ../textw/upgrade_text.py:161
+#: ../textw/upgrade_text.py:167
msgid "The value you entered is not a valid number."
msgstr "तुम्ही दाखल केलेले मूल्य वैध संख्या नाही."
-#: ../textw/upgrade_text.py:194
+#: ../textw/upgrade_text.py:200
msgid "Reinstall System"
msgstr "प्रणाली पुनर्प्रतिष्ठापित करा"
-#: ../textw/upgrade_text.py:203
+#: ../textw/upgrade_text.py:214
msgid "System to Upgrade"
msgstr "सुधारीत करावयाची प्रणाली"
-#: ../textw/upgrade_text.py:204
+#: ../textw/upgrade_text.py:215
msgid ""
"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n"
"\n"
@@ -5456,21 +5436,26 @@ msgstr ""
msgid "Root Password"
msgstr "रूट गुप्तशब्द"
-#: ../textw/userauth_text.py:29
+#: ../textw/userauth_text.py:30
+#, fuzzy
msgid ""
"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do "
-"not make a typing mistake. Remember that the root password is a critical "
-"part of system security!"
+"not make a typing mistake. "
msgstr ""
"रूट गुप्तशब्द घ्या. तो काय आहे हे माहित असण्यासाठी आणि तुम्ही टाइप करताना चुक न केल्याची "
"खात्री करण्यासाठी तुम्ही तो दोन वेळा टाइप करणे आवश्यक आहे. लक्षात ठेवा रूट गुप्तशब्द हा "
"प्रणालीच्या सुरक्षेचा महत्वाचा घटक आहे!"
-#: ../textw/userauth_text.py:60
+#: ../textw/userauth_text.py:64
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "रूट गुप्तशब्द किमान ६ अक्षरे लांबीचा असावा."
-#: ../textw/welcome_text.py:23
+#: ../textw/welcome_text.py:27
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: ../textw/welcome_text.py:28
#, python-format
msgid ""
"Welcome to %s!\n"
@@ -5479,7 +5464,7 @@ msgstr ""
"%s मध्ये सुस्वागतम्!\n"
"\n"
-#: ../textw/zipl_text.py:26
+#: ../textw/zipl_text.py:32
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters "
@@ -5489,19 +5474,19 @@ msgstr ""
"तुम्ही तुमच्या यंत्रणेस किंवा व्यवस्थेस गरज असलेले काही अतिरिक्त कर्नल आणि chandev पॅरामीटर "
"दाखल करू शकता."
-#: ../textw/zipl_text.py:58
+#: ../textw/zipl_text.py:64
msgid "z/IPL Configuration"
msgstr "z/IPL व्यूहरचना"
-#: ../textw/zipl_text.py:66 ../textw/zipl_text.py:70
+#: ../textw/zipl_text.py:72 ../textw/zipl_text.py:76
msgid "Chandev line "
msgstr "Chandev ओळ"
-#: ../installclasses/fedora.py:15
+#: ../installclasses/fedora.py:34
msgid "_Fedora"
msgstr "_Fedora (_F)"
-#: ../installclasses/fedora.py:16 ../installclasses/rhel.py:22
+#: ../installclasses/fedora.py:35 ../installclasses/rhel.py:42
#, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
@@ -5512,54 +5497,56 @@ msgstr ""
"समावेश होतो. आणखी कोणती अतिरिक्त कार्ये तुमच्या प्रणालीमध्ये समर्थनीय असावीत असे तुम्हास "
"वाटते?"
-#: ../installclasses/fedora.py:25
+#: ../installclasses/fedora.py:44
msgid "Office and Productivity"
msgstr "कार्यालय व उत्पादकता"
-#: ../installclasses/fedora.py:26 ../installclasses/rhel.py:35
-#: ../installclasses/rhel.py:40
+#: ../installclasses/fedora.py:45 ../installclasses/rhel.py:55
+#: ../installclasses/rhel.py:60
msgid "Software Development"
msgstr "बुद्धीभाग(सॉफ्टवेयर) विकास"
-#: ../installclasses/fedora.py:27 ../installclasses/rhel.py:39
+#: ../installclasses/fedora.py:46 ../installclasses/rhel.py:59
msgid "Web server"
msgstr "वेब सेवक"
-#: ../installclasses/rhel.py:21
+#: ../installclasses/rhel.py:41
msgid "Red Hat Enterprise Linux"
msgstr "Red Hat Enterprise Linux"
-#: ../installclasses/rhel.py:32
+#: ../installclasses/rhel.py:52
msgid "Office"
msgstr "ऑफीस"
-#: ../installclasses/rhel.py:33
+#: ../installclasses/rhel.py:53
msgid "Multimedia"
msgstr "मल्टीमीडिया"
-#: ../installclasses/rhel.py:44
+#: ../installclasses/rhel.py:64
msgid "Virtualization"
msgstr "आभासीकरण"
-#: ../installclasses/rhel.py:45
+#: ../installclasses/rhel.py:65
msgid "Clustering"
msgstr "क्लस्टरींग"
-#: ../installclasses/rhel.py:46
+#: ../installclasses/rhel.py:66
msgid "Storage Clustering"
msgstr "क्लस्टरींग संचयन"
-#: ../installclasses/rhel.py:50
+#: ../installclasses/rhel.py:70
msgid "Installation Number"
msgstr "प्रतिष्ठापन क्रमांक"
-#: ../installclasses/rhel.py:51
+#: ../installclasses/rhel.py:71
msgid ""
"To install the full set of supported packages included in your subscription, "
"please enter your Installation Number"
-msgstr "आपल्या आश्रयास पूर्णरीत्या समर्थित संकुल प्रतिष्ठापीत करण्यासाठी, कृपया आपले प्रतिष्ठापन क्रमांक दाखल करा"
+msgstr ""
+"आपल्या आश्रयास पूर्णरीत्या समर्थित संकुल प्रतिष्ठापीत करण्यासाठी, कृपया आपले प्रतिष्ठापन "
+"क्रमांक दाखल करा"
-#: ../installclasses/rhel.py:54
+#: ../installclasses/rhel.py:74
msgid ""
"If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www."
"redhat.com/apps/support/in.html.\n"
@@ -5572,29 +5559,32 @@ msgid ""
"* You will not get software and security updates for packages not included "
"in your subscription."
msgstr ""
-"प्रतिष्ठापन क्रमांक न सापडल्यास, http://www.redhat.com/apps/support/in.html शी संपर्क करा.\n"
+"प्रतिष्ठापन क्रमांक न सापडल्यास, http://www.redhat.com/apps/support/in.html शी "
+"संपर्क करा.\n"
"\n"
"दुर्लक्ष्य केल्यास:\n"
"* आपल्या आश्रयामधील सर्व संकुलांचा संच वापरायला मिळणार नाही.\n"
-"* Red Hat Enterprise Linux च्या असमर्थित/अप्रमाणीत प्रतिष्ठापनास कारणीभूत ठरू शकतो.\n"
-"* आपल्या आश्रयास समाविष्ठीत नसलेल्या संकुलांकरीता सॉफ्टवेअर व सॉफ्टवेअर अद्ययावत मिळू शकणार नाही."
+"* Red Hat Enterprise Linux च्या असमर्थित/अप्रमाणीत प्रतिष्ठापनास कारणीभूत ठरू "
+"शकतो.\n"
+"* आपल्या आश्रयास समाविष्ठीत नसलेल्या संकुलांकरीता सॉफ्टवेअर व सॉफ्टवेअर अद्ययावत मिळू "
+"शकणार नाही."
-#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:113
-#: ../loader2/mediacheck.c:346
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:117
+#: ../loader2/mediacheck.c:76
msgid "Media Check"
msgstr "माध्यम तपासणी"
-#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:95
-#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/method.c:422
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:99
+#: ../loader2/cdinstall.c:117 ../loader2/cdinstall.c:125
+#: ../loader2/method.c:424
msgid "Test"
msgstr "कसोटी"
-#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:96
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:100
msgid "Eject Disc"
msgstr "सीडी बाहेर काढा"
-#: ../loader2/cdinstall.c:93
+#: ../loader2/cdinstall.c:97
#, c-format
msgid ""
"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject "
@@ -5603,7 +5593,7 @@ msgstr ""
"सध्या ड्राइवमध्ये असलली डीस्क तपासण्यासाठी \"%s\" निवडा, किंवा \"%s\" सीडी बाहेर "
"काढून दुसरी तपासण्यासाठी दाखल करण्यासाठी निवडा."
-#: ../loader2/cdinstall.c:114
+#: ../loader2/cdinstall.c:118
#, c-format
msgid ""
"If you would like to test additional media, insert the next disc and press "
@@ -5617,20 +5607,20 @@ msgstr ""
"सीडी पहिल्या वेळी वापरण्यापुर्वी तपासलेली असावी. त्या यशस्वीपणे तपासून झाल्यानंतर, प्रत्येक "
"सीडी पुन्हा वापरण्यापुर्वी तपासण्याची आवश्यकता नाही."
-#: ../loader2/cdinstall.c:137
+#: ../loader2/cdinstall.c:142
#, c-format
msgid ""
"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc "
"and press %s to retry."
msgstr ""
-"%s डीस्क तुमच्या कोणत्याही ड्राइववर सापडली नाही. कृपया %s सीडी "
-"दाखल करा आणि पुन्हा प्रयत्न करण्यासाठी %s दाबा."
+"%s डीस्क तुमच्या कोणत्याही ड्राइववर सापडली नाही. कृपया %s सीडी दाखल करा आणि पुन्हा "
+"प्रयत्न करण्यासाठी %s दाबा."
-#: ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:196
msgid "Disc Found"
msgstr "डीस्क सापडली"
-#: ../loader2/cdinstall.c:259
+#: ../loader2/cdinstall.c:197
#, c-format
msgid ""
"To begin testing the media before installation press %s.\n"
@@ -5641,7 +5631,7 @@ msgstr ""
"\n"
"माध्यम तपासणी टाळून प्रतिष्ठापन सुरू करण्यासाठी %s निवडा."
-#: ../loader2/cdinstall.c:379
+#: ../loader2/cdinstall.c:323
#, c-format
msgid ""
"No %s disc was found which matches your boot media. Please insert the %s "
@@ -5650,41 +5640,41 @@ msgstr ""
"तुमच्या बूट माध्यमाशी जुळणारी %s डीस्क सापडली नाही. कृपया %s डीस्क दाखल करा आणि पुन्हा "
"प्रयत्न करण्यासाठी %s दाबा."
-#: ../loader2/cdinstall.c:384
+#: ../loader2/cdinstall.c:328
#, c-format
msgid ""
"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s "
"disc and press %s to retry."
msgstr ""
-"%s डीस्क तुमच्या कोणत्याही CDROM ड्राइववर सापडली नाही. कृपया %s सीडी "
-"दाखल करा आणि पुन्हा प्रयत्न करण्यासाठी %s दाबा."
+"%s डीस्क तुमच्या कोणत्याही CDROM ड्राइववर सापडली नाही. कृपया %s सीडी दाखल करा आणि "
+"पुन्हा प्रयत्न करण्यासाठी %s दाबा."
-#: ../loader2/cdinstall.c:391
+#: ../loader2/cdinstall.c:334
msgid "Disc Not Found"
msgstr "डीस्क सापडली नाही"
-#: ../loader2/cdinstall.c:464
+#: ../loader2/cdinstall.c:402
msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
msgstr "किकस्टार्ट फाइल CDROM वर सापडली नाही."
-#: ../loader2/copy.c:45 ../loader2/method.c:158 ../loader2/method.c:376
+#: ../loader2/copy.c:51 ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:378
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "निर्देशिका %s वाचण्यात अयशस्वी: %s"
-#: ../loader2/driverdisk.c:134 ../loader2/firewire.c:55
+#: ../loader2/driverdisk.c:138
msgid "Loading"
msgstr "भारित करतोय"
-#: ../loader2/driverdisk.c:134
+#: ../loader2/driverdisk.c:138
msgid "Reading driver disk..."
msgstr "चालक डिस्क वाचत आहे..."
-#: ../loader2/driverdisk.c:276 ../loader2/driverdisk.c:308
+#: ../loader2/driverdisk.c:230 ../loader2/driverdisk.c:262
msgid "Driver Disk Source"
msgstr "चालक डिस्क स्रोत"
-#: ../loader2/driverdisk.c:277
+#: ../loader2/driverdisk.c:231
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
"Which would you like to use?"
@@ -5692,7 +5682,7 @@ msgstr ""
"चालक डिस्कसाठी स्रोत म्हणून वापरण्यासारखी अनेक यंत्रे तुमच्याकडे आहेत. तुम्हास कोणते वापरणे "
"आवडेल?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:309
+#: ../loader2/driverdisk.c:263
msgid ""
"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
"disk image. Which would you like to use?"
@@ -5700,49 +5690,49 @@ msgstr ""
"चालक डिस्क प्रतिमा ज्यात असू शकते अशी अनेक विभाजने या यंत्रावर आहेत. त्यापैकी कोणते तुम्हास "
"वापरायला आवडेल?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:347
+#: ../loader2/driverdisk.c:300
msgid "Failed to mount partition."
msgstr "विभाजन आरोहित करण्यात अयशस्वी."
-#: ../loader2/driverdisk.c:355
+#: ../loader2/driverdisk.c:308
msgid "Select driver disk image"
msgstr "चालक डिस्क प्रतिमा निवडा"
-#: ../loader2/driverdisk.c:356
+#: ../loader2/driverdisk.c:309
msgid "Select the file which is your driver disk image."
msgstr "तुमची चालक डिस्क प्रतिमा असलेली फाइल निवडा."
-#: ../loader2/driverdisk.c:385
+#: ../loader2/driverdisk.c:338
msgid "Failed to load driver disk from file."
msgstr "चालक डिस्क फाइलमधून भारित करण्यास अयशस्वी."
-#: ../loader2/driverdisk.c:396
+#: ../loader2/driverdisk.c:349
#, c-format
msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr "तुमची चालक डिस्क /dev/%s मध्ये दाखल करा आणि पुढे जाण्यासाठी \"ठीक\" वर दाबा."
-#: ../loader2/driverdisk.c:398
+#: ../loader2/driverdisk.c:351
msgid "Insert Driver Disk"
msgstr "चालक डिस्क दाखल करा"
-#: ../loader2/driverdisk.c:413
+#: ../loader2/driverdisk.c:366
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr "चालक डिस्क आरोहित करण्यात अपयश."
-#: ../loader2/driverdisk.c:423
+#: ../loader2/driverdisk.c:376
#, c-format
msgid "Driver disk is invalid for this release of %s."
msgstr "%s च्या या प्रकाशनासाठी ड्राइवर डिस्क अवैध आहे."
-#: ../loader2/driverdisk.c:486
+#: ../loader2/driverdisk.c:439
msgid "Manually choose"
msgstr "स्वहस्ते निवडा"
-#: ../loader2/driverdisk.c:487
+#: ../loader2/driverdisk.c:440
msgid "Load another disk"
msgstr "वेगळी डिस्क भारित करा"
-#: ../loader2/driverdisk.c:488
+#: ../loader2/driverdisk.c:441
msgid ""
"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
@@ -5751,45 +5741,45 @@ msgstr ""
"या चालक डिस्कवर योग्य प्रकारची यंत्रे सापडली नाही. तुम्हास स्वहस्ते चालक निवडणे, कसेही पुढे "
"जाणे, किंवा वेगळी चालक डिस्क भारित करणे आवडेल काय?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:526
+#: ../loader2/driverdisk.c:479
msgid "Driver disk"
msgstr "चालक डिस्क"
-#: ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/driverdisk.c:480
msgid "Do you have a driver disk?"
msgstr "तुमच्याकडे चालक डिस्क आहे का?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:536
+#: ../loader2/driverdisk.c:489
msgid "More Driver Disks?"
msgstr "आणखी चालक डिस्क?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:537
+#: ../loader2/driverdisk.c:490
msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "तुम्ही आणखी काही चालक डिस्क भारित करू इच्छिता?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:583 ../loader2/driverdisk.c:620
-#: ../loader2/hdinstall.c:404 ../loader2/kickstart.c:127
-#: ../loader2/kickstart.c:137 ../loader2/kickstart.c:180
-#: ../loader2/kickstart.c:523 ../loader2/modules.c:1036
-#: ../loader2/modules.c:1049 ../loader2/net.c:1597 ../loader2/net.c:1620
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/urlinstall.c:464
-#: ../loader2/urlinstall.c:473 ../loader2/urlinstall.c:484
+#: ../loader2/driverdisk.c:535 ../loader2/driverdisk.c:572
+#: ../loader2/hdinstall.c:426 ../loader2/kickstart.c:132
+#: ../loader2/kickstart.c:142 ../loader2/kickstart.c:185
+#: ../loader2/kickstart.c:529 ../loader2/modules.c:336
+#: ../loader2/modules.c:348 ../loader2/net.c:1653 ../loader2/net.c:1676
+#: ../loader2/nfsinstall.c:302 ../loader2/urlinstall.c:426
+#: ../loader2/urlinstall.c:435 ../loader2/urlinstall.c:444
msgid "Kickstart Error"
msgstr "किकस्टार्ट चूक"
-#: ../loader2/driverdisk.c:584
+#: ../loader2/driverdisk.c:536
#, c-format
msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
msgstr "अपरिचित चालक डिस्क किकस्टार्ट स्रोत: %s"
-#: ../loader2/driverdisk.c:621
+#: ../loader2/driverdisk.c:573
#, c-format
msgid ""
"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
"command: %s:%s"
msgstr "किकस्टार्ट चालक डिस्क आज्ञा %s साठी खालील अवैध आर्ग्यूमेंट दर्शवले होते: %s"
-#: ../loader2/driverselect.c:60
+#: ../loader2/driverselect.c:65
#, c-format
msgid ""
"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
@@ -5799,25 +5789,26 @@ msgstr ""
"कृपया तुम्ही %s विभागास देऊ इच्छित असलेले पॅरामीटर स्थानांद्वारे पृथक करून दाखल करावेत. जर "
"तुम्हास माहित नाही कोणते पॅरामीटर द्यावे तर \"ठीक\" हे बटन दाबून हे पटल टाळा ."
-#: ../loader2/driverselect.c:80
+#: ../loader2/driverselect.c:85
msgid "Enter Module Parameters"
msgstr "विभाग पॅरामीटर दाखल करा"
-#: ../loader2/driverselect.c:179
+#: ../loader2/driverselect.c:172
msgid "No drivers found"
msgstr "चालक सापडले नाही"
-#: ../loader2/driverselect.c:179
+#: ../loader2/driverselect.c:172
msgid "Load driver disk"
msgstr "चालक डिस्क भारित करा"
-#: ../loader2/driverselect.c:180
+#: ../loader2/driverselect.c:173
msgid ""
"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
"disk?"
-msgstr "स्वहस्ते दाखल करण्यासाठी चालक सापडले नाहीत? तुम्हास चालक डिस्क वापरायला आवडेल काय?"
+msgstr ""
+"स्वहस्ते दाखल करण्यासाठी चालक सापडले नाहीत? तुम्हास चालक डिस्क वापरायला आवडेल काय?"
-#: ../loader2/driverselect.c:198
+#: ../loader2/driverselect.c:191
msgid ""
"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
"appear and you have a driver disk, press F2."
@@ -5825,28 +5816,34 @@ msgstr ""
"कृपया ज्या चालकाखाली भारित करायचे तो निवडा. जर तो दिसत नाहीये आणि तुमच्याकडे चालक "
"डिस्क आहे, तर F2 दाबा."
-#: ../loader2/driverselect.c:206
+#: ../loader2/driverselect.c:200
msgid "Specify optional module arguments"
msgstr "पर्यायी विभाग आर्ग्यूमेंट्स दर्शवा"
-#: ../loader2/driverselect.c:226
+#: ../loader2/driverselect.c:225
msgid "Select Device Driver to Load"
msgstr "भारित करायचा यंत्र चालक निवडा"
-#: ../loader2/firewire.c:55 ../loader2/windows.c:57
-#, c-format
-msgid "Loading %s driver..."
-msgstr "%s चालक भारित करत आहे..."
+#: ../loader2/hdinstall.c:76 ../loader2/nfsinstall.c:167
+#: ../loader2/nfsinstall.c:218 ../loader2/urlinstall.c:262
+msgid "Media Detected"
+msgstr "माध्यम शोधले"
-#: ../loader2/hdinstall.c:102 ../loader2/nfsinstall.c:198
-#: ../loader2/urlinstall.c:151
+#: ../loader2/hdinstall.c:77 ../loader2/nfsinstall.c:168
+#: ../loader2/nfsinstall.c:219 ../loader2/urlinstall.c:263
+msgid "Local installation media detected..."
+msgstr "स्थनिक प्रतिष्ठापन माध्यम शोधले..."
+
+#: ../loader2/hdinstall.c:129 ../loader2/nfsinstall.c:249
+#: ../loader2/urlinstall.c:163
#, c-format
msgid ""
"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
"media."
-msgstr "त्या निर्देशिकेमधील %s प्रतिष्ठापन वृक्ष तुमच्या बूट माध्यमाशी जुळत असल्याचे वाटत नाही."
+msgstr ""
+"त्या निर्देशिकेमधील %s प्रतिष्ठापन वृक्ष तुमच्या बूट माध्यमाशी जुळत असल्याचे वाटत नाही."
-#: ../loader2/hdinstall.c:158
+#: ../loader2/hdinstall.c:187
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
@@ -5854,13 +5851,14 @@ msgstr ""
"प्रतिष्ठापन ISO प्रतिमांमधून वाचताना चूक उद्भवली. कृपया तुमच्या ISO प्रतिमा तपासून पहा "
"आणि पुन्हा प्रयत्न करा."
-#: ../loader2/hdinstall.c:266
+#: ../loader2/hdinstall.c:291
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
-msgstr "तुमच्या प्रणालीवर एकही हार्ड ड्राइव असल्याचे वाटत नाही! तुम्हास अतिरिक्त यंत्रे रचणे आवडेल?"
+msgstr ""
+"तुमच्या प्रणालीवर एकही हार्ड ड्राइव असल्याचे वाटत नाही! तुम्हास अतिरिक्त यंत्रे रचणे आवडेल?"
-#: ../loader2/hdinstall.c:280
+#: ../loader2/hdinstall.c:305
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -5871,105 +5869,114 @@ msgstr ""
"निर्देशिकेत आहेत? जर तुम्ही वापरत असलेली डिस्क ड्राइव येथे निर्दिष्ट नसेल, तर अतिरिक्त "
"यंत्रांची रचना करण्यासाठी F2 दाबा."
-#: ../loader2/hdinstall.c:303
+#: ../loader2/hdinstall.c:328
msgid "Directory holding images:"
msgstr "प्रतिमा धारक निर्देशिका:"
-#: ../loader2/hdinstall.c:331
+#: ../loader2/hdinstall.c:356
msgid "Select Partition"
msgstr "विभाजन निवडा"
-#: ../loader2/hdinstall.c:370
+#: ../loader2/hdinstall.c:395
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr "%s यंत्रात %s CDROM प्रतिमा असल्याचे जाणवत नाही."
-#: ../loader2/hdinstall.c:405
+#: ../loader2/hdinstall.c:427
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr "HD किकस्टार्ट पद्धत आज्ञा %s ला वाईट आर्ग्यूमेंट: %s"
-#: ../loader2/hdinstall.c:475 ../loader2/hdinstall.c:531
+#: ../loader2/hdinstall.c:497 ../loader2/hdinstall.c:553
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "किकस्टार्ट फाइल हार्ड ड्राइववर सापडू शकली नाही."
-#: ../loader2/hdinstall.c:518
+#: ../loader2/hdinstall.c:540
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr "BIOS डिस्क %s साठी हार्ड ड्राइव सापडू शकली नाही"
-#: ../loader2/kbd.c:129
+#: ../loader2/kbd.c:136
msgid "Keyboard Type"
msgstr "कळफलक प्रकार"
-#: ../loader2/kbd.c:130
+#: ../loader2/kbd.c:137
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr "तुमच्याकडे कोणत्या प्रकारचा कळफलक आहे?"
-#: ../loader2/kickstart.c:128
+#: ../loader2/kickstart.c:133
#, c-format
msgid "Error opening kickstart file %s: %s"
msgstr "किकस्टार्ट फाइल %s उघडताना चूक: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:138
+#: ../loader2/kickstart.c:143
#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
msgstr "किकस्टार्ट फाइल %s चा मजकूर वाचताना चूक: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:181
+#: ../loader2/kickstart.c:186
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
msgstr "किकस्टार्ट फाइल %3$s च्या %2$d ओळीवर %1$s चूक."
-#: ../loader2/kickstart.c:280
-msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
+#: ../loader2/kickstart.c:285
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find ks.cfg on removable media."
msgstr "ks.cfg बूट फ्लॉपीवर सापडले नाही."
-#: ../loader2/kickstart.c:371
+#: ../loader2/kickstart.c:377
msgid ""
"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
-msgstr "कीकस्टार्ट फाइल डाउनलोड करु शकला नाही. कृपया खालील कीकस्टार्ट घटक संपादित करा किंवा संवादपटू प्रतिष्ठापनास रद्दा करा दाबा."
+msgstr ""
+"कीकस्टार्ट फाइल डाउनलोड करु शकला नाही. कृपया खालील कीकस्टार्ट घटक संपादित करा किंवा "
+"संवादपटू प्रतिष्ठापनास रद्दा करा दाबा."
-#: ../loader2/kickstart.c:380
+#: ../loader2/kickstart.c:386
msgid "Error downloading kickstart file"
msgstr "किकस्टार्ट फाइल उघडताना चूक"
-#: ../loader2/kickstart.c:524
+#: ../loader2/kickstart.c:530
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr "किकस्टार्ट पद्धती आज्ञा %s ला बंद करण्यासाठी वाईट आर्ग्यूमेंट: %s "
-#: ../loader2/lang.c:56
-#, c-format
-msgid "Welcome to %s - Rescue Mode"
+#: ../loader2/lang.c:64
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode"
msgstr "%s मध्ये सुस्वागतम् - बचाव रीत"
-#: ../loader2/lang.c:57 ../loader2/loader.c:159
-msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+#: ../loader2/lang.c:65 ../loader2/loader.c:166
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr " <Tab>/<Alt-Tab>तत्वांदरम्यान | <Space> निवडतो | <F12> पुढील पटल "
-#: ../loader2/lang.c:366
+#: ../loader2/lang.c:373
msgid "Choose a Language"
msgstr "भाषा निवडा"
-#: ../loader2/loader.c:118
+#: ../loader2/loader.c:123
msgid "Local CD/DVD"
msgstr "स्थानिक CD/DVD"
-#: ../loader2/loader.c:120
+#: ../loader2/loader.c:125
msgid "Hard drive"
msgstr "हार्ड ड्राइव"
-#: ../loader2/loader.c:121
+#: ../loader2/loader.c:126
msgid "NFS directory"
msgstr "NFS संचिका"
-#: ../loader2/loader.c:337
+#: ../loader2/loader.c:156
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Welcome to %s%n for %s"
+msgstr "%s मध्ये सुस्वागतम् "
+
+#: ../loader2/loader.c:374 ../loader2/loader.c:410
msgid "Update Disk Source"
msgstr "अपडेट डिस्क स्रोत"
-#: ../loader2/loader.c:338
+#: ../loader2/loader.c:375
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
"Which would you like to use?"
@@ -5977,70 +5984,84 @@ msgstr ""
"अपडेट्स डिस्कचे स्रोत म्हणून वापरण्यासारखी अनेक यंत्रे तुमच्याकडे आहेत. तुम्हास कोणते वापरणे "
"आवडेल?"
-#: ../loader2/loader.c:353
+#: ../loader2/loader.c:411
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the update "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"चालक डिस्क प्रतिमा ज्यात असू शकते अशी अनेक विभाजने या यंत्रावर आहेत. त्यापैकी कोणते तुम्हास "
+"वापरायला आवडेल?"
+
+#: ../loader2/loader.c:429
#, c-format
msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr "तुमची अपडेट्स डिस्क /dev/%s मध्ये दाखल करा आणि पुढे जाण्यासाठी \"ठीक\" दाबा ."
-#: ../loader2/loader.c:355
+#: ../loader2/loader.c:431
msgid "Updates Disk"
msgstr "अपडेट्स डिस्क"
-#: ../loader2/loader.c:367
+#: ../loader2/loader.c:445
msgid "Failed to mount updates disk"
msgstr "अपडेट्सची डिस्क आरोहित करण्यात अयशस्वी"
-#: ../loader2/loader.c:370
+#: ../loader2/loader.c:448
msgid "Updates"
msgstr "अपडेट्स"
-#: ../loader2/loader.c:370
+#: ../loader2/loader.c:448
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "ऍनाकोंडा अपडेट्स वाचतोय..."
-#: ../loader2/loader.c:412
+#: ../loader2/loader.c:484
+#, fuzzy
msgid ""
-"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
-"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
-"now?"
+"Unable to download the updates image. Please modify the updates location "
+"below or press Cancel to proceed without updates.."
msgstr ""
-"हार्ड ड्राइव सापडल्या नाही? प्रतिष्ठापन यशस्वी होण्यासाठी कदाचित तुम्हास स्वहस्ते यंत्र "
-"चालक निवडावे लागतील. तुम्हास आता चालक निवडणे आवडेल?"
+"कीकस्टार्ट फाइल डाउनलोड करु शकला नाही. कृपया खालील कीकस्टार्ट घटक संपादित करा किंवा "
+"संवादपटू प्रतिष्ठापनास रद्दा करा दाबा."
+
+#: ../loader2/loader.c:493
+#, fuzzy
+msgid "Error downloading updates image"
+msgstr "किकस्टार्ट फाइल उघडताना चूक"
-#: ../loader2/loader.c:849
+#: ../loader2/loader.c:989
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "या मशीनवर %s प्रतिष्ठापित करण्यासाठी तुमच्याकडे पुरेसा RAM नाही."
-#: ../loader2/loader.c:1008
+#: ../loader2/loader.c:1146
msgid "Rescue Method"
msgstr "बचाव पद्धत"
-#: ../loader2/loader.c:1009
+#: ../loader2/loader.c:1147
msgid "Installation Method"
msgstr "प्रतिष्ठापन पद्धत"
-#: ../loader2/loader.c:1011
+#: ../loader2/loader.c:1149
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "बचाव प्रतिमा कोणत्या प्रकारच्या माध्यमात आहे?"
-#: ../loader2/loader.c:1013
+#: ../loader2/loader.c:1151
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "प्रतिष्ठापित करायची संकुले कोणत्या प्रकारच्या माध्यमात आहेत?"
-#: ../loader2/loader.c:1037
+#: ../loader2/loader.c:1175
msgid "No driver found"
msgstr "एकही चालक सापडला नाही"
-#: ../loader2/loader.c:1037
+#: ../loader2/loader.c:1175
msgid "Select driver"
msgstr "चालक निवडा"
-#: ../loader2/loader.c:1038
+#: ../loader2/loader.c:1176
msgid "Use a driver disk"
msgstr "चालक डिस्क वापरा"
-#: ../loader2/loader.c:1039
+#: ../loader2/loader.c:1177
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
@@ -6048,119 +6069,68 @@ msgstr ""
"या प्रतिष्ठापन प्रकारासाठी आवश्यक प्रकारची यंत्रे शोधण्यास असमर्थ. तुम्हास स्वहस्ते चालक "
"निवडणे किंवा चालक डिस्क वापरणे आवडेल काय?"
-#: ../loader2/loader.c:1258
+#: ../loader2/loader.c:1410
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "खालील यंत्रे तुमच्या प्रणालीवर सापडली आहेत."
-#: ../loader2/loader.c:1260
+#: ../loader2/loader.c:1412
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
-msgstr "तुमच्या प्रणालीसाठी कोणताही यंत्र चालक भारित केलेला नाही? तुम्हास आता भारित करणे आवडेल?"
+msgstr ""
+"तुमच्या प्रणालीसाठी कोणताही यंत्र चालक भारित केलेला नाही? तुम्हास आता भारित करणे आवडेल?"
-#: ../loader2/loader.c:1264
+#: ../loader2/loader.c:1416
msgid "Devices"
msgstr "यंत्रे"
-#: ../loader2/loader.c:1265
+#: ../loader2/loader.c:1417
msgid "Done"
msgstr "पूर्ण"
-#: ../loader2/loader.c:1266
+#: ../loader2/loader.c:1418
msgid "Add Device"
msgstr "यंत्र जोडा"
-#: ../loader2/loader.c:1437
+#: ../loader2/loader.c:1576
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr "लोडर आधिच कार्यरत आहे. शेल सुरू करत आहे.\n"
-#: ../loader2/loader.c:1823
-#, c-format
-msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
+#: ../loader2/loader.c:1915
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr "ऍनाकोंडा चालवत आहे, %s बचाव रीत - कृपया प्रतिक्षा करा...\n"
-#: ../loader2/loader.c:1825
-#, c-format
-msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
+#: ../loader2/loader.c:1917
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr "ऍनाकोंडा चालवत आहे, %s प्रणाली प्रतिष्ठापक - कृपया प्रतिक्षा करा...\n"
-#: ../loader2/mediacheck.c:330
-msgid ""
-"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This "
-"probably means the disc was created without adding the checksum."
-msgstr ""
-"प्रथमिक खंड वर्णनकारातून डिस्क चेकसम वाचण्यास असमर्थ. याचा अर्थ कदाचित डिस्क चेकसम न "
-"जोडताच निर्माण केली असावी."
+#: ../loader2/mediacheck.c:62
+#, c-format
+msgid "Unable to find install image %s"
+msgstr "प्रतिष्ठापन प्रतिमा %s शोधण्यास असमर्थ"
-#: ../loader2/mediacheck.c:338
+#: ../loader2/mediacheck.c:68
#, c-format
msgid "Checking \"%s\"..."
msgstr "\"%s\" तपासतोय..."
-#: ../loader2/mediacheck.c:340
+#: ../loader2/mediacheck.c:70
#, c-format
msgid "Checking media now..."
msgstr "माध्यम आता तपासत आहे..."
-#: ../loader2/mediacheck.c:387
-#, c-format
-msgid "Unable to find install image %s"
-msgstr "प्रतिष्ठापन प्रतिमा %s शोधण्यास असमर्थ"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:397 ../loader2/mediacheck.c:414
-msgid "FAILED"
-msgstr "अयशस्वी"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:398
+#: ../loader2/mediacheck.c:101
msgid ""
-"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt "
-"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try "
-"again. If this test continues to fail you should not continue the install."
-msgstr ""
-"नुकत्याच तपासलेल्या प्रतिमेवर चुका आहेत. हे कदाचित खराब डाउनलोड किंवा वाईट डिस्क मुळे "
-"असावे. लागू होत असल्यास, कृपया डिस्क साफ करा आणि पुन्हा प्रयत्न करा. ही कसोटी वारंवार "
-"असफल होत असल्यास तुम्ही प्रतिष्ठापन चालू ठेवू नये."
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:408
-msgid "PASSED"
-msgstr "उत्तीर्ण"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:409
-msgid "It is OK to install from this media."
-msgstr "या माध्यमातून प्रतिष्ठापन करणे ठीक आहे."
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:415
-msgid "No checksum information available, unable to verify media."
-msgstr "चेकसम माहिती उपलब्ध नाही, माध्यम पडताळण्यास असमर्थ."
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:420
-msgid "Media Check Result"
-msgstr "माध्यम परीक्षा परिणाम"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:424
-#, c-format
-msgid ""
-"%s for the image:\n"
-"\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"प्रतिमेसाठी %s:\n"
-"\n"
-" %s"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:428
-#, c-format
-msgid ""
-"The media check %s\n"
-"\n"
-"%s"
+"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This "
+"probably means the disc was created without adding the checksum."
msgstr ""
-"माध्यम परीक्षा %s\n"
-"\n"
-"%s"
+"प्रथमिक खंड वर्णनकारातून डिस्क चेकसम वाचण्यास असमर्थ. याचा अर्थ कदाचित डिस्क चेकसम न "
+"जोडताच निर्माण केली असावी."
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../loader2/method.c:421
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -6171,35 +6141,28 @@ msgstr ""
"\n"
" %s?"
-#: ../loader2/method.c:422
+#: ../loader2/method.c:424
msgid "Checksum Test"
msgstr "चेकसम परीक्षा"
-#: ../loader2/modules.c:1037
+#: ../loader2/modules.c:337
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr "यंत्र किकस्टार्ट पद्धती आज्ञा %s ला वाईट आर्ग्यूमेंट: %s"
-#: ../loader2/modules.c:1050
-msgid "Both module type and name must be specified for the kickstart device command."
+#: ../loader2/modules.c:349
+#, fuzzy
+msgid "A module name must be specified for the kickstart device command."
msgstr "किकस्टार्ट चालक डिस्क आज्ञा साठी घटकाचे प्रकार व त्याचे नाव दर्शविले पाहिजे."
-#: ../loader2/net.c:59
+#: ../loader2/net.c:57
#, c-format
msgid ""
-"Please enter the following information:\n"
-"\n"
-" o the name or IP number of your %s server\n"
-" o the directory on that server containing\n"
-" %s for your architecture\n"
+"Please enter the URL containing %s on your\n"
+"server.\n"
msgstr ""
-"कृपया खालील माहिती भरा:\n"
-"\n"
-" o तुमच्या %s सेवकाचे नाव किंवा IP क्रमांक\n"
-" o त्या सेवकावरील निर्देशिका जिच्यामध्ये\n"
-" तुमच्या आर्किटेक्चरसाठी %s आहे\n"
-#: ../loader2/net.c:98
+#: ../loader2/net.c:97
msgid ""
"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
"IPv6 networks"
@@ -6207,7 +6170,7 @@ msgstr ""
"IPv4 संजाळांसाठी पूर्वपद १ आणि ३२ च्या दरम्यान किंवा IPv6 संजाळांसाठी १ आणि १२८ च्या "
"दरम्यान असावे"
-#: ../loader2/net.c:261
+#: ../loader2/net.c:270
#, c-format
msgid ""
"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
@@ -6218,27 +6181,27 @@ msgstr ""
"आणि सांकेतीकरण(एनक्रिप्शन) किल्ली द्या. जर किल्लीची गरज नसेल, तर ही जागा मोकळी सोडा "
"आणि प्रतिष्ठापन चालू राहील."
-#: ../loader2/net.c:267
+#: ../loader2/net.c:276
msgid "ESSID"
msgstr "ESSID"
-#: ../loader2/net.c:268
+#: ../loader2/net.c:277
msgid "Encryption Key"
msgstr "सांकेतीकरण किल्ली"
-#: ../loader2/net.c:271
+#: ../loader2/net.c:280
msgid "Wireless Settings"
msgstr "बिनतारी रचना"
-#: ../loader2/net.c:302
+#: ../loader2/net.c:315
msgid "Nameserver IP"
msgstr "नामसेवक IP"
-#: ../loader2/net.c:306
+#: ../loader2/net.c:319
msgid "Missing Nameserver"
msgstr "नामसेवक सापडत नाही"
-#: ../loader2/net.c:307
+#: ../loader2/net.c:320
msgid ""
"Your IP address request returned configuration information, but it did not "
"include a nameserver address. If you do not have this information, you can "
@@ -6248,259 +6211,245 @@ msgstr ""
"नव्हता. जर तुम्हास तुमचा नामसेवक माहित असेल, तर कृपया तो आता दाखल करा. जर तुमच्याकडे "
"ही माहिती नसेल, तर तुम्ही ही जागा मोकळी सोडू शकता आणि प्रतिष्ठापन चालू राहील."
-#: ../loader2/net.c:329
+#: ../loader2/net.c:342
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "अवैध IP माहिती"
-#: ../loader2/net.c:330
+#: ../loader2/net.c:343
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "तुम्ही अवैध IP पत्ता दाखल केलाय."
-#: ../loader2/net.c:583 ../loader2/net.c:691
+#: ../loader2/net.c:593 ../loader2/net.c:699
msgid "Network Error"
msgstr "संजाळ चूक"
-#: ../loader2/net.c:584 ../loader2/net.c:692
+#: ../loader2/net.c:594 ../loader2/net.c:700
msgid "There was an error configuring your network interface."
msgstr "तुमचे संजाळ इंटरफेस व्यूहरचित करताना चूक झाली होती."
-#: ../loader2/net.c:765
+#: ../loader2/net.c:780
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "TCP/IP रचा"
-#: ../loader2/net.c:792
+#: ../loader2/net.c:825
msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
msgstr "तुम्ही किमान एक प्रोटोकॉल (IPv4 किंवा IPv6) निवडायला हवा."
-#: ../loader2/net.c:799
+#: ../loader2/net.c:832
msgid "IPv4 Needed for NFS"
msgstr "NFS साठी IPv4 आवश्यक"
-#: ../loader2/net.c:800
+#: ../loader2/net.c:833
msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
msgstr "NFS प्रतिष्ठापन पद्धतीस IPv4 आधार आवश्यक."
-#: ../loader2/net.c:920
+#: ../loader2/net.c:954
msgid "IPv4 address:"
msgstr "IPv4 पत्ता:"
-#: ../loader2/net.c:932 ../loader2/net.c:984 tmp/netconfig.glade.h:1
+#: ../loader2/net.c:966 ../loader2/net.c:1018 tmp/netconfig.glade.h:1
#: tmp/netpostconfig.glade.h:1
msgid "/"
msgstr "/"
-#: ../loader2/net.c:972
+#: ../loader2/net.c:1006
msgid "IPv6 address:"
msgstr "IPv6 पत्ता:"
-#: ../loader2/net.c:1033
+#: ../loader2/net.c:1067
msgid "Name Server:"
msgstr "नामसेवक:"
-#: ../loader2/net.c:1069
+#: ../loader2/net.c:1103
msgid ""
"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
-msgstr "IPv4 व/किंवा IPv6 पत्ता व पूर्वपद (पत्ता / पूर्वपद) दाखल करा. IPv4 करीता, dotted-quad नेटमास्क किंवा CIDR-शैलीचे पूर्वपद स्वीकारले जातात. गेटवे व सर्वर नाम कक्ष वैध IPv4 किंवा IPv6 पत्ते असायला हवे."
+msgstr ""
+"IPv4 व/किंवा IPv6 पत्ता व पूर्वपद (पत्ता / पूर्वपद) दाखल करा. IPv4 करीता, dotted-"
+"quad नेटमास्क किंवा CIDR-शैलीचे पूर्वपद स्वीकारले जातात. गेटवे व सर्वर नाम कक्ष वैध IPv4 "
+"किंवा IPv6 पत्ते असायला हवे."
-#: ../loader2/net.c:1085
+#: ../loader2/net.c:1119
msgid "Manual TCP/IP Configuration"
msgstr "स्वहस्ते TCP/IP व्यूहरचना"
-#: ../loader2/net.c:1193 ../loader2/net.c:1199
+#: ../loader2/net.c:1228 ../loader2/net.c:1234
msgid "Missing Information"
msgstr "हरवलेली माहिती"
-#: ../loader2/net.c:1194
-msgid "You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
+#: ../loader2/net.c:1229
+msgid ""
+"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
msgstr "तुम्ही एक वैध IPv4 पत्ता आणि संजाळ मास्क किंवा CIDR पुर्वपद दाखल करायलाच हवे."
-#: ../loader2/net.c:1200
+#: ../loader2/net.c:1235
msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
msgstr "तुम्ही वैध IPv6 पत्ता व CIDR पुर्वपद हे दोन्ही दाखल करायला हवे."
-#: ../loader2/net.c:1505
+#: ../loader2/net.c:1557
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "यजमाननाम आणि क्षेत्र ठरवत आहे..."
-#: ../loader2/net.c:1598
+#: ../loader2/net.c:1654
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "किकस्टार्ट संजाळ आज्ञा %s ला वाईट आर्ग्यूमेंट: %s"
-#: ../loader2/net.c:1621
+#: ../loader2/net.c:1677
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "संजाळ आज्ञेमध्ये वाईट %s बूटप्रोटो दर्शवलाय"
-#: ../loader2/net.c:1802
+#: ../loader2/net.c:1865
msgid "Networking Device"
msgstr "संजाळ यंत्र"
-#: ../loader2/net.c:1803
+#: ../loader2/net.c:1866
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
msgstr "तुमच्या प्रणालीवर अनेक संजाळ यंत्रे आहेत. तुम्हास कोणत्याने प्रतिष्ठापन करणे आवडेल?"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:47
+#: ../loader2/nfsinstall.c:57
msgid "NFS server name:"
msgstr "NFS सेवक नाम:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:313
+#: ../loader2/nfsinstall.c:60
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "%s निर्देशिका:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:55
+#: ../loader2/nfsinstall.c:65
msgid "NFS"
msgstr "NFS"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:56
+#: ../loader2/nfsinstall.c:66
msgid "NFS Setup"
msgstr "NFS व्यवस्था"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:126
+#: ../loader2/nfsinstall.c:140
msgid "Hostname specified with no DNS configured"
msgstr "यजमाननाम विना DNS व्यूहरचनेच्या दर्शविण्यात आले"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:202
+#: ../loader2/nfsinstall.c:198 ../loader2/nfsinstall.c:265
+msgid "That directory could not be mounted from the server."
+msgstr "ती निर्देशिका सेवकावरून आरोहित करता आली नाही."
+
+#: ../loader2/nfsinstall.c:253
#, c-format
msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
msgstr "त्या निर्देशिकेमध्ये %s प्रतिष्ठापन वृक्ष असल्याचे जाणवत नाही."
-#: ../loader2/nfsinstall.c:214
-msgid "That directory could not be mounted from the server."
-msgstr "ती निर्देशिका सेवकावरून आरोहित करता आली नाही."
-
-#: ../loader2/nfsinstall.c:252
+#: ../loader2/nfsinstall.c:303
#, c-format
msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
msgstr "NFS किकस्टार्ट पद्धती आज्ञा %s ला वाईट आर्ग्यूमेंट: %s"
-#: ../loader2/telnetd.c:83 ../loader2/telnetd.c:125
+#: ../loader2/telnetd.c:89 ../loader2/telnetd.c:131
msgid "Telnet"
msgstr "टेलनेट"
-#: ../loader2/telnetd.c:83
+#: ../loader2/telnetd.c:89
msgid "Waiting for telnet connection..."
msgstr "टेलनेट जोडणीची वाट पाहत आहे..."
-#: ../loader2/telnetd.c:125
+#: ../loader2/telnetd.c:131
msgid "Running anaconda via telnet..."
msgstr "ऍनाकोंडा टेलनेट द्वारे चालवत आहे..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:69
+#: ../loader2/urlinstall.c:82
#, c-format
msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s."
msgstr "%s हुडकण्यास असमर्थ: //%s/%s/%s."
-#: ../loader2/urlinstall.c:143
+#: ../loader2/urlinstall.c:155
msgid "Unable to retrieve the install image."
msgstr "प्रतिष्ठापन प्रतिमा हुडकण्यास असमर्थ."
-#: ../loader2/urlinstall.c:288
-msgid "Media Detected"
-msgstr "माध्यम शोधले"
-
-#: ../loader2/urlinstall.c:289
-msgid "Local installation media detected..."
-msgstr "स्थनिक प्रतिष्ठापन माध्यम शोधले..."
-
-#: ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:427
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr "Url किकस्टार्ट पद्धती आज्ञा %s ला वाईट आर्ग्यूमेंट: %s"
-#: ../loader2/urlinstall.c:474
+#: ../loader2/urlinstall.c:436
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr "Url किकस्टार्ट पद्धतीस --url आर्ग्यूमेंट पुरवायलाच हवे."
-#: ../loader2/urlinstall.c:485
+#: ../loader2/urlinstall.c:445
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "अपरिचित Url पद्धती %s"
-#: ../loader2/urls.c:219
+#: ../loader2/urls.c:237
msgid "Retrieving"
msgstr "हुडकून काढत आहे"
-#: ../loader2/urls.c:286
-msgid "FTP"
-msgstr "FTP"
-
-#: ../loader2/urls.c:291
-msgid "Web"
-msgstr "वेब"
-
-#: ../loader2/urls.c:308
-msgid "FTP site name:"
-msgstr "FTP स्थळाचे नाव:"
-
-#: ../loader2/urls.c:309
-msgid "Web site name:"
-msgstr "संकेत स्थळाचे नाव:"
-
-#: ../loader2/urls.c:328
-msgid "Use non-anonymous ftp"
-msgstr "अनामिक नसलेले ftp वापरा"
-
-#: ../loader2/urls.c:337
-msgid "FTP Setup"
-msgstr "FTP व्यवस्था"
-
-#: ../loader2/urls.c:338
-msgid "HTTP Setup"
-msgstr "HTTP व्यवस्था"
+#: ../loader2/urls.c:306
+#, fuzzy
+msgid "Configure proxy"
+msgstr "TCP/IP रचा"
-#: ../loader2/urls.c:348
-msgid "You must enter a server name."
-msgstr "तुम्ही एक सेवक नाम दाखल करायलाच हवे."
+#: ../loader2/urls.c:321
+#, fuzzy
+msgid "URL Setup"
+msgstr "NFS व्यवस्था"
-#: ../loader2/urls.c:353
-msgid "You must enter a directory."
+#: ../loader2/urls.c:329
+#, fuzzy
+msgid "You must enter a URL."
msgstr "तुम्ही एक निर्देशिका दाखल करायलाच हवी."
-#: ../loader2/urls.c:358
+#: ../loader2/urls.c:339
msgid "Unknown Host"
msgstr "अपरिचित यजमान"
-#: ../loader2/urls.c:359
+#: ../loader2/urls.c:340
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s हे वैध यजमान नाम नाही."
-#: ../loader2/urls.c:430
-msgid ""
-"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
-"wish to use below."
-msgstr ""
-"जर तुम्ही अनामिक नसलेले ftp वापरत असाल तर तुम्ही वापरू इच्छिता ते खाते नाम व गुप्तशब्द "
-"दाखल करा."
-
-#: ../loader2/urls.c:435
+#: ../loader2/urls.c:386
msgid ""
"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
"to use."
-msgstr "जर तुम्ही HTTP प्रॉक्झी सेवक वापरत असाल तर HTTP प्रॉक्झी सेवकाचे वापरायचे नाव दाखल करा."
+msgstr ""
+"जर तुम्ही HTTP प्रॉक्झी सेवक वापरत असाल तर HTTP प्रॉक्झी सेवकाचे वापरायचे नाव दाखल करा."
+
+#: ../loader2/urls.c:401
+msgid "Proxy Name:"
+msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:457
-msgid "Account name:"
-msgstr "खाते नाम:"
+#: ../loader2/urls.c:406
+msgid "Proxy Port:"
+msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:480
-msgid "Further FTP Setup"
+#: ../loader2/urls.c:422
+#, fuzzy
+msgid "Further Setup"
msgstr "पुढील FTP व्यवस्था"
-#: ../loader2/urls.c:483
-msgid "Further HTTP Setup"
-msgstr "पुढील HTTP व्यवस्था"
-
-#: ../loader2/windows.c:56
+#: ../loader2/windows.c:63
msgid "Loading SCSI driver"
msgstr "SCSI ड्राइव भारित करत आहे"
+#: ../loader2/windows.c:64
+#, c-format
+msgid "Loading %s driver..."
+msgstr "%s चालक भारित करत आहे..."
+
+#: tmp/account.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Root Password:"
+msgstr "रूट गुप्तशब्द"
+
+#: tmp/account.glade.h:3
+msgid ""
+"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
+"the root user."
+msgstr ""
+"रूट खाते हे प्रणाली प्रशासित करण्यास वापरले जाते. रूट उपयोक्त्यासाठी गुप्तशब्द दाखल करा."
+
#: tmp/adddrive.glade.h:1
msgid "Add _ZFCP LUN"
msgstr "_ZFCP LUN जोडा"
@@ -6518,29 +6467,50 @@ msgid "_Add drive"
msgstr "हार्ड ड्राइव (_A)"
#: tmp/addrepo.glade.h:1
-msgid "<b>Repository _URL:</b>"
-msgstr "<b>रिपॉझिटरी _URL:</b>"
-
-#: tmp/addrepo.glade.h:2
msgid "<b>Repository _name:</b>"
msgstr "<b>रिपॉझिटरीचे नाव(_n):</b>"
-#: tmp/addrepo.glade.h:3
+#: tmp/addrepo.glade.h:2
msgid "Add Repository"
msgstr "रिपॉझिटरी जोडा"
-#: tmp/addrepo.glade.h:5
-#, no-c-format
+#: tmp/addrepo.glade.h:3
+#, fuzzy
msgid ""
"Please provide the location where your additional software can be installed "
-"from. Note that this must be a valid repository for %s."
+"from."
msgstr ""
"कृपया तुमचे अतिरिक्त सॉफ्टवेअर कोठून प्रतिष्ठापित केले जाऊ शकते ते ठिकाण पुरवा. लक्षात ठेवा "
"की ही %s साठी एक वैध रिपॉझिटरी असावी."
+#: tmp/addrepo.glade.h:4
+msgid "Proxy U_RL:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Proxy pass_word:"
+msgstr "गुप्तशब्द नाही"
+
#: tmp/addrepo.glade.h:6
-msgid "_Add repository"
-msgstr "रिपॉझिटरी जोडा(_A)"
+#, fuzzy
+msgid "Proxy u_sername:"
+msgstr "FTP स्थळाचे नाव:"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Repository _Mirror"
+msgstr "रिपॉझिटरी जोडा"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Repository _URL"
+msgstr "<b>रिपॉझिटरी _URL:</b>"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "_Proxy configuration"
+msgstr "माउस व्यूहरचना"
#: tmp/anaconda.glade.h:1
msgid "Reboo_t"
@@ -6550,11 +6520,12 @@ msgstr "रीबूट(_t)"
msgid "_Next"
msgstr "पुढे(_N)"
-#: tmp/anaconda.glade.h:4
-msgid "_Release Notes"
-msgstr "प्रकाशन टिपा(_R)"
-
#: tmp/autopart.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Resize _target:</b>"
+msgstr "<b>रिपॉझिटरीचे नाव(_n):</b>"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:2
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. By default, a "
"partitioning layout is chosen which is reasonable for most users. You can "
@@ -6564,37 +6535,99 @@ msgstr ""
"उपयोक्त्यांस संयुक्तिक असा विभाजन पट निवडलेला असतो. तुम्ही एकतर हा वापरू शकता किंवा "
"स्वतःचा निर्माण करू शकता."
-#: tmp/autopart.glade.h:2
+#: tmp/autopart.glade.h:3
msgid "Re_view and modify partitioning layout"
msgstr "विभाजन पटाची समीक्षा आणि बदल करा(_v)"
-#: tmp/autopart.glade.h:3
-msgid "What drive would you like to boot this installation from?"
+#: tmp/autopart.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "What drive would you like to _boot this installation from?"
msgstr "प्रतिष्ठापन प्रक्रिये दरम्यान तुम्हांस कोणती ड्राइव्ह वापरायला आवडेल?"
-#: tmp/autopart.glade.h:4
+#: tmp/autopart.glade.h:5
+msgid "Which Partition to resize"
+msgstr ""
+
+#: tmp/autopart.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Which partition would you like to resize to make room for your installation?"
+msgstr "कोणते विभाजन तुमच्या प्रतिष्ठापनेच्या रूट विभाजनास धारण करते ?"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:7
msgid "_Advanced storage configuration"
msgstr "प्रगत संग्रह व्यूहरचना(_A)"
-#: tmp/autopart.glade.h:5
+#: tmp/autopart.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "_Encrypt system"
+msgstr "सांकेतीकरण किल्ली"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:10
msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
msgstr "या प्रतिष्ठापनेसाठी वापरावयाची ड्राइव निवडा(_S)."
-#: tmp/exn.glade.h:1
-msgid "Exception Info"
-msgstr "अपवाद माहिती"
+#: tmp/blwhere.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "/boot"
+msgstr "रीबूट"
-#: tmp/exn.glade.h:2
-msgid "Save to _Remote"
-msgstr "दूरस्थ यजमानावर सुरक्षित करा (_R)"
+#: tmp/blwhere.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "BIOS Drive Order"
+msgstr "ड्राइव क्रम संपादा"
-#: tmp/exn.glade.h:4
-msgid "_Exception details"
-msgstr "अपवाद तपशील(_E)"
+#: tmp/blwhere.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Boot loader device"
+msgstr "बूटलोडर"
-#: tmp/exn.glade.h:5
-msgid "_Save to floppy"
-msgstr "फ्लॉपी वर संचयन करा (_S)"
+#: tmp/blwhere.glade.h:4
+msgid "First BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:5
+msgid "Fourth BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:6
+msgid "MBR"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:7
+msgid "Second BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:8
+msgid "Third BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?"
+msgstr "तुम्ही बूट लोडर कुठे प्रतिष्ठापित करू इच्छिता?"
+
+#: tmp/detailed-dialog.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Info"
+msgstr "दुर्लक्ष करा"
+
+#: tmp/detailed-dialog.glade.h:2
+msgid "_Details"
+msgstr ""
+
+#: tmp/exnSave.glade.h:2
+msgid "Select a destination for the exception information."
+msgstr ""
+
+#: tmp/exnSave.glade.h:3
+msgid "_Disk"
+msgstr ""
+
+#: tmp/exnSave.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "_Remote"
+msgstr "दूरस्थ"
#: tmp/instkey.glade.h:2
#, no-c-format
@@ -6638,6 +6671,25 @@ msgstr "लाइव्ह CD हार्ड डीस्कवर प्रत
msgid "Install to Hard Drive"
msgstr "हार्ड ड्राइव्हवर प्रतिष्ठापन करा"
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:1
+msgid ""
+"Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for "
+"the passphrase during system boot."
+msgstr ""
+
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Confirm passphrase:"
+msgstr "पुनर्निर्धारण निश्चिती"
+
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:3
+msgid "Enter passphrase for encrypted partition"
+msgstr ""
+
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:4
+msgid "Enter passphrase:"
+msgstr ""
+
#: tmp/netconfig.glade.h:2
msgid "<b>Gateway:</b>"
msgstr "<b>गेटवे:</b>"
@@ -6732,6 +6784,11 @@ msgstr "अतिरिक्त सॉफ्टवेअर रिपॉझि
msgid "_Customize now"
msgstr "आता फेरफार करा(_C)"
+#: tmp/tasksel.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "_Modify repository"
+msgstr "रिपॉझिटरी जोडा(_A)"
+
#: tmp/zfcp-config.glade.h:1
msgid "<b>Device number:</b>"
msgstr "<b>यंत्र क्रमांक:</b>"
@@ -6976,3 +7033,433 @@ msgstr "वेल्श"
msgid "Zulu"
msgstr "झुलू"
+#~ msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
+#~ msgstr "चूक kickstart config च्या द्वितीय भागात आहे:%s!"
+
+#~ msgid "Unknown install method"
+#~ msgstr "अपरिचित प्रतिष्ठापना पद्धती"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
+#~ msgstr ""
+#~ "तुम्ही जी प्रतिष्ठापना पद्धती नमूद केली आहे ती ऍनाकोंडा(anaconda) मध्ये समर्थनीय नाही."
+
+#~ msgid "unknown install method: %s"
+#~ msgstr "अपरिचित प्रतिष्ठापना पद्धती: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following "
+#~ "drives:%s\n"
+#~ "Are you sure you want to do this?"
+#~ msgstr ""
+#~ "तुम्ही खालील ड्राइव्सवरील सर्व विभाजने(सर्व डेटा) नष्ट करण्याची निवड केली आहे: %s\n"
+#~ "तुमची खात्री आहे की तुम्ही हेच करू इच्छिता?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on "
+#~ "the following drives:%s\n"
+#~ "Are you sure you want to do this?"
+#~ msgstr ""
+#~ "तुम्ही खालील ड्राइव्सवरील सर्व Linux विभाजने(आणि सर्व डेटा) नष्ट करण्याची निवड केली "
+#~ "आहे: %s\n"
+#~ "तुमची खात्री आहे की तुम्ही हेच करू इच्छिता?"
+
+#~ msgid "Checking for Bad Blocks"
+#~ msgstr "वाईट ब्लॉक्ससाठी तपासत आहे "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you "
+#~ "use this device.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <Enter> to exit the installer."
+#~ msgstr ""
+#~ "/dev/%s या यंत्रावर वाईट ब्लॉक्स सापडले आहेत. आम्ही हे यंत्र न वापरण्याचा सल्ला देतो.\n"
+#~ "\n"
+#~ "तुमची प्रणाली रीबूट करण्यासाठी <Enter> दाबा."
+
+#~ msgid ""
+#~ "An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is "
+#~ "serious, and the install cannot continue.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <Enter> to exit the installer."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s वर वाईट ब्लॉक्स शोधताना चूक उद्भवली. ही एक गंभीर समस्या आहे, आणि यामुळे "
+#~ "प्रतिष्ठापन पुढे सुरू राहू शकत नाही.\n"
+#~ "\n"
+#~ "तुमची प्रणाली रीबूट करण्यासाठी <Enter> दाबा."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
+#~ "please choose your diskette carefully."
+#~ msgstr ""
+#~ "कृपया आता फ्लॉपी दाखल करा. डिस्क वरील सर्व काही नष्ट करण्यात येईल, तेव्हा कृपया "
+#~ "तुमची डिस्क काळजीपूर्व निवडा."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+#~ "corrupt package. Please verify your installation images and that you "
+#~ "have all the required media.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+#~ "likely require reinstallation.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s फाइल उघडता आली नाही. हे बहुदा न सापडलेल्या फाइलमुळे किंवा खराब झालेल्या संकुलामुळे "
+#~ "असावे. कृपया तुमच्या प्रतिष्ठापन प्रतिमा तपासून पहा आणि तुमच्याकडे सर्व आवश्यक माध्यमे "
+#~ "असल्याची खात्री करून घ्या.\n"
+#~ "\n"
+#~ "जर तुम्ही रीबूट केले, तर तुमची प्रणाली अनियमित अवस्थेमध्ये सोडून दिली जाईल ज्यामुळे बहुदा "
+#~ "पुनःप्रतिष्ठापन आवश्यक होईल.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
+#~ "server.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please copy this image to the remote server's share path and click Retry. "
+#~ "Click Exit to abort the installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "प्रतिष्ठापकाने #%s प्रतिमा आरोहित करण्याचा प्रयत्न केला, परंतु ती सेवकावर सापडली "
+#~ "नाही.\n"
+#~ "\n"
+#~ "कृपया ही प्रतिमा दूरस्थ सेवकाच्या सहभागी पथावर प्रतिलिपीत करा आणि पुन्हा प्रयत्न करा "
+#~ "वर क्लिक करा.प्रतिष्ठापन सोडून देण्यासाठी रीबूट वर क्लिक करा."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem "
+#~ "in the Linux kernel does not allow for more than 15 partitions at this "
+#~ "time. You will not be able to make changes to the partitioning of this "
+#~ "disk or use any partitions beyond /dev/%s15 in %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "/dev/%s ड्राइव वर 15 पेक्षा अधिक विभाजन आहेत. सध्य स्तिथीत Linux कर्नलवरील SCSI "
+#~ "उपप्रणाली 15 पेक्षा अधिक विभाजनास परनानगी देत नाही. आपल्याला ह्या डीस्क वरील "
+#~ "विभाजनात बदल करण्यास परवानगी नाही किंवा %s मधील /dev/%s15 पेक्षा जास्त विभाजन "
+#~ "वापरू शकत नाही"
+
+#~ msgid "Low Memory"
+#~ msgstr "अल्प स्मृति"
+
+#~ msgid ""
+#~ "As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap "
+#~ "space immediately. To do this we'll have to write your new partition "
+#~ "table to the disk immediately. Is that OK?"
+#~ msgstr ""
+#~ "या यंत्रणेवर पुरेशी स्मृती उपलब्ध नसल्याने, आम्ही स्वॅप जागा तातडीने कार्यरत करणे गरजेचे "
+#~ "आहे. हे करण्यासाठी तुमचा नविन विभाजन तक्ता तातडीने डिस्कवर लिहावा लागेल. हे करणे "
+#~ "ठीक आहे का?"
+
+#~ msgid "Save to Remote Host"
+#~ msgstr "दूरस्थ यजमानावर सुरक्षित करा"
+
+#~ msgid "Save Crash Dump"
+#~ msgstr "क्रॅश संन्निक्षेप सुरक्षित करा"
+
+#~ msgid "Searching"
+#~ msgstr "शोधत आहे"
+
+#~ msgid "Searching for %s installations..."
+#~ msgstr "%s प्रतिष्ठापनांसाठी शोधत आहे..."
+
+#~ msgid "Connecting..."
+#~ msgstr "जोडत आहे..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+#~ "corrupt package. Please verify your mirror contains all required "
+#~ "packages, and try using a different one.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+#~ "likely require reinstallation.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s फाइल उघडता येत नाही. हे बहुदा न सापडलेल्या फाइलमुळे किंवा खराब झालेल्या संकुलामुळे "
+#~ "असावे. कृपया तुमच्या मिरर मध्ये सर्व आवश्यक संकुले असल्याचे तपासून पहा, आणि दुसरा एखादा "
+#~ "वापरून पहा.\n"
+#~ "\n"
+#~ "जर तुम्ही रीबूट केले, तर तुमची प्रणाली अनियमित अवस्थेमध्ये सोडून दिली जाईल ज्यामुळे बहुदा "
+#~ "पुनःप्रतिष्ठापन आवश्यक होईल.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "VNC Password Error"
+#~ msgstr "VNC गुप्तशब्दात चूक"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <return> to reboot your system.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "तुम्हांस किमान ६ अक्षरे लांबीचा vnc गुप्तशब्द दर्शवावा लागेल.\n"
+#~ "\n"
+#~ "तुमची प्रणाली रीबूट करण्यासाठी <return> दाबा.\n"
+
+#~ msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
+#~ msgstr "vnc गुप्तशब्द नेमण्यास असमर्थ ही - गुप्तशब्द वापरत नाहीये!"
+
+#~ msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
+#~ msgstr "तुमचा गुप्तशब्द किमान ६ अक्षरे लांबीचा असल्याची खात्री करून घ्या."
+
+#~ msgid "Please connect to %s to begin the install..."
+#~ msgstr "प्रतिष्ठापना सुरु करण्यासाठी कृपया %s शी जोडणी करा..."
+
+#~ msgid "Please connect to begin the install..."
+#~ msgstr "प्रतिष्ठापना सुरु करण्यासाठी कृपया जोडणी करा..."
+
+#~ msgid "Set Root Password"
+#~ msgstr "रूटसाठी गुप्तशब्द ठरवा"
+
+#~ msgid "Advanced Boot Loader Configuration"
+#~ msgstr "प्रगत बूट लोडर व्यूहरचना"
+
+#~ msgid "Force LBA32"
+#~ msgstr "LBA32 चा आग्रह करा"
+
+#~ msgid "_Force LBA32 (not normally required)"
+#~ msgstr "LBA32 चा आग्रह करा (सहसा आवश्यक नाही)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you wish to add default options to the boot command, enter them into "
+#~ "the 'General kernel parameters' field."
+#~ msgstr ""
+#~ "जर तुम्ही बूट कमांडवर मुलभूत पर्याय जोडू इच्छित असाल, तर त्यांस 'सामान्य कर्नल "
+#~ "पॅरामीटर्स' या क्षेत्रात दाखल करा."
+
+#~ msgid "_General kernel parameters"
+#~ msgstr "सामान्य कर्नल पॅरामिटर्स(_G)"
+
+#~ msgid "The %s boot loader will be installed on /dev/%s."
+#~ msgstr "%s बूट लोडर /dev/%s वर प्रतिष्ठापित केला जाईल."
+
+#~ msgid "No boot loader will be installed."
+#~ msgstr "कोणताही बूट लोडर प्रतिष्ठापित केला जाणार नाही."
+
+#~ msgid "Configure advanced boot loader _options"
+#~ msgstr "प्रगत बूट लोडर पर्याय रचा(_o)"
+
+#~ msgid "Install Boot Loader record on:"
+#~ msgstr "बूट लोडर नोंद इथे प्रतिष्ठापित करा:"
+
+#~ msgid "_Change Drive Order"
+#~ msgstr "ड्राइव क्रम बदला(_C)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing "
+#~ "the drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both "
+#~ "SCSI and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Changing the drive order will change where the installation program "
+#~ "locates the Master Boot Record (MBR)."
+#~ msgstr ""
+#~ "BIOS मध्ये वापरलेल्या क्रमानुसार ड्राइव्सचा क्रम लावा. ड्रइव क्रम बदलणे तेव्हा उपयोगी "
+#~ "ठरेल, जर तुमच्याकडे एकापेक्षा अधिक SCSI अडाप्टर असतील किंवा SCSI आणि IDE हे दोन्ही "
+#~ "अडाप्टर असतील आणि तुम्ही SCSI यंत्राद्वारे बूट करू इच्छित असाल.\n"
+#~ "\n"
+#~ "ड्राइव क्रम बदलण्याने प्रतिष्ठापन कार्यक्रम मास्टर बूट रेकॉर्ड(MBR) कोठे पाहतो ते स्थळ "
+#~ "बदलेल."
+
+#~ msgid "About to Install"
+#~ msgstr "प्रतिष्ठापन सुरू होण्यात आहे"
+
+#~ msgid "Click next to begin installation of %s."
+#~ msgstr "%s चे प्रतिष्ठापन सुरू करण्यासाठी पुढे दाबा."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of the installation can be found in the file '%s' after "
+#~ "rebooting your system.\n"
+#~ "\n"
+#~ "A kickstart file containing the installation options selected can be "
+#~ "found in the file '%s' after rebooting the system."
+#~ msgstr ""
+#~ "प्रतिष्ठापनाच्या सर्व नोंदी तुमची प्रणाली रीबूट केल्यानंतर '%s' या फाइलमध्ये पाहता "
+#~ "येतील.\n"
+#~ "\n"
+#~ "निवडलेले प्रतिष्ठापन पर्याय सामावलेली किकस्टार्ट फाइल प्रणाली रीबूट झाल्यानंतर '%s' "
+#~ "या फाइलमध्ये पाहता येतील."
+
+#~ msgid "About to Upgrade"
+#~ msgstr "सुधारणेसाठी सज्ज"
+
+#~ msgid "Click next to begin upgrade of %s."
+#~ msgstr "%s ची सुधारणा सुरू करण्यासाठी पुढे दाबा."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after "
+#~ "rebooting your system."
+#~ msgstr "सुधारणेच्या सर्व नोंदी प्रणाली रीबूट केल्यानंतर '%s' या फाइलमध्ये पाहता येतील."
+
+#~ msgid "Drive"
+#~ msgstr "ड्राइव"
+
+#~ msgid "Model"
+#~ msgstr "नमुना"
+
+#~ msgid "Netmask"
+#~ msgstr "नेटमास्क(Netmask)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can configure the boot loader to boot other operating systems by "
+#~ "selecting from the list. To add an operating systems that was not "
+#~ "automatically detected, click 'Add.' To change the operating system "
+#~ "booted by default, select 'Default' next to the desired operating system."
+#~ msgstr ""
+#~ "तुम्ही बूट लोडरला इतर कार्यकारी प्रणाल्या(ऑपरेटींग सिस्टीम्स) बूट करण्यासाठी रचू शकता. "
+#~ "यामुळे तुम्ही यादीमधून एक कार्यकारी प्रणाली बूट करणयासाठी निवडू शकाल. अतिरिक्त "
+#~ "कार्यकारी प्रणाल्या, ज्या आपोआप शोधल्या गेल्या नसतील, जोडण्यासाठी 'जोडा.' वर क्लिक "
+#~ "करा. मुलतः बूट होणारी कार्यकारी प्रणाली बदलण्यासाठी, इच्छित कार्यकारी प्रणाली "
+#~ "द्वारे 'मुलभूत' निवडा."
+
+#~ msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
+#~ msgstr "विनाबदल सोडून द्या(डेटा प्रतिरक्षित करा)"
+
+#~ msgid "_Format partition as:"
+#~ msgstr "विभजन असे स्वरुप(फॉरमॅट) करा(_F):"
+
+#~ msgid "Check for _bad blocks?"
+#~ msgstr "वाईट ब्लॉक्ससाठी तपासावे?"
+
+#~ msgid "Release notes are missing.\n"
+#~ msgstr "प्रकाशन टिपा सापडल्या नाहीत.\n"
+
+#~ msgid "Release Notes"
+#~ msgstr "प्रकाशन टिपा"
+
+#~ msgid "Unable to load file!"
+#~ msgstr "फाइल भारित करण्यास असमर्थ!"
+
+#~ msgid "Installation to begin"
+#~ msgstr "प्रतिष्ठापना सुरू होण्यात आहे"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of your installation will be in %s after rebooting your "
+#~ "system. You may want to keep this file for later reference."
+#~ msgstr ""
+#~ "तुमच्या प्रतिष्ठापनाच्या सर्व नोंदी प्रणाली रीबूट केल्यानंतर '%s' या फाइलमध्ये असतील. "
+#~ "नंतर कधीतरी संदर्भ म्हणून तुम्ही ही फाइल सांभाळू शकता."
+
+#~ msgid "Upgrade to begin"
+#~ msgstr "सुधारणा सुरू होण्यात आहे"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. "
+#~ "You may want to keep this file for later reference."
+#~ msgstr ""
+#~ "तुमच्या सुधारणांच्या सर्व नोंदी प्रणाली रीबूट केल्यानंतर '%s' या फाइलमध्ये असतील. नंतर "
+#~ "कधीतरी संदर्भ म्हणून तुम्ही ही फाइल सांभाळू शकता."
+
+#~ msgid "%s, %s, %s"
+#~ msgstr "%s, %s, %s"
+
+#~ msgid "%s, %s"
+#~ msgstr "%s, %s"
+
+#~ msgid "Check for bad blocks"
+#~ msgstr "वाईट ब्लॉक्ससाठी तपासा"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No hard drives have been found. You probably need to manually choose "
+#~ "device drivers for the installation to succeed. Would you like to select "
+#~ "drivers now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "हार्ड ड्राइव सापडल्या नाही? प्रतिष्ठापन यशस्वी होण्यासाठी कदाचित तुम्हास स्वहस्ते यंत्र "
+#~ "चालक निवडावे लागतील. तुम्हास आता चालक निवडणे आवडेल?"
+
+#~ msgid "FAILED"
+#~ msgstr "अयशस्वी"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The image which was just tested has errors. This could be due to a "
+#~ "corrupt download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and "
+#~ "try again. If this test continues to fail you should not continue the "
+#~ "install."
+#~ msgstr ""
+#~ "नुकत्याच तपासलेल्या प्रतिमेवर चुका आहेत. हे कदाचित खराब डाउनलोड किंवा वाईट डिस्क मुळे "
+#~ "असावे. लागू होत असल्यास, कृपया डिस्क साफ करा आणि पुन्हा प्रयत्न करा. ही कसोटी "
+#~ "वारंवार असफल होत असल्यास तुम्ही प्रतिष्ठापन चालू ठेवू नये."
+
+#~ msgid "PASSED"
+#~ msgstr "उत्तीर्ण"
+
+#~ msgid "It is OK to install from this media."
+#~ msgstr "या माध्यमातून प्रतिष्ठापन करणे ठीक आहे."
+
+#~ msgid "No checksum information available, unable to verify media."
+#~ msgstr "चेकसम माहिती उपलब्ध नाही, माध्यम पडताळण्यास असमर्थ."
+
+#~ msgid "Media Check Result"
+#~ msgstr "माध्यम परीक्षा परिणाम"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s for the image:\n"
+#~ "\n"
+#~ " %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "प्रतिमेसाठी %s:\n"
+#~ "\n"
+#~ " %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The media check %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "माध्यम परीक्षा %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the following information:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o the name or IP number of your %s server\n"
+#~ " o the directory on that server containing\n"
+#~ " %s for your architecture\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "कृपया खालील माहिती भरा:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o तुमच्या %s सेवकाचे नाव किंवा IP क्रमांक\n"
+#~ " o त्या सेवकावरील निर्देशिका जिच्यामध्ये\n"
+#~ " तुमच्या आर्किटेक्चरसाठी %s आहे\n"
+
+#~ msgid "FTP"
+#~ msgstr "FTP"
+
+#~ msgid "Web"
+#~ msgstr "वेब"
+
+#~ msgid "Web site name:"
+#~ msgstr "संकेत स्थळाचे नाव:"
+
+#~ msgid "Use non-anonymous ftp"
+#~ msgstr "अनामिक नसलेले ftp वापरा"
+
+#~ msgid "FTP Setup"
+#~ msgstr "FTP व्यवस्था"
+
+#~ msgid "HTTP Setup"
+#~ msgstr "HTTP व्यवस्था"
+
+#~ msgid "You must enter a server name."
+#~ msgstr "तुम्ही एक सेवक नाम दाखल करायलाच हवे."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password "
+#~ "you wish to use below."
+#~ msgstr ""
+#~ "जर तुम्ही अनामिक नसलेले ftp वापरत असाल तर तुम्ही वापरू इच्छिता ते खाते नाम व गुप्तशब्द "
+#~ "दाखल करा."
+
+#~ msgid "Account name:"
+#~ msgstr "खाते नाम:"
+
+#~ msgid "Further HTTP Setup"
+#~ msgstr "पुढील HTTP व्यवस्था"
+
+#~ msgid "_Release Notes"
+#~ msgstr "प्रकाशन टिपा(_R)"
+
+#~ msgid "Exception Info"
+#~ msgstr "अपवाद माहिती"
+
+#~ msgid "_Exception details"
+#~ msgstr "अपवाद तपशील(_E)"
+
+#~ msgid "_Save to floppy"
+#~ msgstr "फ्लॉपी वर संचयन करा (_S)"
diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po
index ec5c24f2e..f04497130 100644
--- a/po/ms.po
+++ b/po/ms.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anaconda\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-02 15:15-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-02 12:12-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-05 00:22+0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
"Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -16,19 +16,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#: ../anaconda:262
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "Ralat Tidak Diketahui"
+#: ../anaconda:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr "Ralat membuka fail kickstart %s: %s"
-#: ../anaconda:265
+#: ../anaconda:292
#, c-format
-msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
-msgstr "Ralat mengambil bahagian kedua konfigurasi kickstart: %s!"
+msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr ""
-#: ../anaconda:279
-#: ../cmdline.py:70
-#: ../gui.py:960
-#: ../text.py:403
+#: ../anaconda:306 ../cmdline.py:78 ../gui.py:1174 ../text.py:508
#, c-format, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -38,221 +36,187 @@ msgstr ""
"Beberapa ralat telah dijumpai semasa melaksana konfigurasi kickstart\n"
"%s"
-#: ../anaconda:391
+#: ../anaconda:423
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr "Tekan <enter> untuk shell"
-#: ../anaconda:406
-#: ../gui.py:237
-#: ../rescue.py:260
-#: ../rescue.py:334
-#: ../rescue.py:361
-#: ../rescue.py:371
-#: ../rescue.py:450
-#: ../rescue.py:456
-#: ../text.py:443
-#: ../text.py:602
-#: ../vnc.py:146
-#: ../textw/confirm_text.py:26
-#: ../textw/confirm_text.py:54
-#: ../textw/constants_text.py:36
-#: ../textw/network_text.py:39
-#: ../textw/network_text.py:49
-#: ../textw/network_text.py:71
-#: ../textw/network_text.py:77
-#: ../textw/network_text.py:225
-#: ../textw/network_text.py:812
-#: ../textw/network_text.py:820
-#: ../loader2/cdinstall.c:140
-#: ../loader2/cdinstall.c:141
-#: ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261
-#: ../loader2/cdinstall.c:382
-#: ../loader2/cdinstall.c:387
-#: ../loader2/cdinstall.c:392
-#: ../loader2/cdinstall.c:463
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139
-#: ../loader2/driverdisk.c:93
-#: ../loader2/driverdisk.c:281
-#: ../loader2/driverdisk.c:312
-#: ../loader2/driverdisk.c:346
-#: ../loader2/driverdisk.c:384
-#: ../loader2/driverdisk.c:398
-#: ../loader2/driverdisk.c:412
-#: ../loader2/driverdisk.c:422
-#: ../loader2/driverdisk.c:583
-#: ../loader2/driverdisk.c:620
-#: ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:205
-#: ../loader2/hdinstall.c:106
-#: ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:319
-#: ../loader2/hdinstall.c:369
-#: ../loader2/hdinstall.c:404
-#: ../loader2/hdinstall.c:474
-#: ../loader2/hdinstall.c:517
-#: ../loader2/hdinstall.c:530
-#: ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/kickstart.c:127
-#: ../loader2/kickstart.c:137
-#: ../loader2/kickstart.c:180
-#: ../loader2/kickstart.c:279
-#: ../loader2/kickstart.c:366
-#: ../loader2/kickstart.c:523
-#: ../loader2/lang.c:106
-#: ../loader2/lang.c:369
-#: ../loader2/loader.c:316
-#: ../loader2/loader.c:342
-#: ../loader2/loader.c:355
-#: ../loader2/loader.c:366
-#: ../loader2/loader.c:852
-#: ../loader2/loader.c:1016
-#: ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387
-#: ../loader2/mediacheck.c:432
-#: ../loader2/method.c:157
-#: ../loader2/method.c:375
-#: ../loader2/method.c:449
-#: ../loader2/modules.c:1036
-#: ../loader2/modules.c:1049
-#: ../loader2/net.c:272
-#: ../loader2/net.c:311
-#: ../loader2/net.c:739
-#: ../loader2/net.c:1064
-#: ../loader2/net.c:1597
-#: ../loader2/net.c:1620
-#: ../loader2/net.c:1806
-#: ../loader2/nfsinstall.c:57
-#: ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205
-#: ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251
-#: ../loader2/telnetd.c:87
-#: ../loader2/urlinstall.c:68
-#: ../loader2/urlinstall.c:91
-#: ../loader2/urlinstall.c:142
-#: ../loader2/urlinstall.c:155
-#: ../loader2/urlinstall.c:464
-#: ../loader2/urlinstall.c:473
-#: ../loader2/urlinstall.c:484
-#: ../loader2/urls.c:282
-#: ../loader2/urls.c:347
-#: ../loader2/urls.c:352
-#: ../loader2/urls.c:358
-#: ../loader2/urls.c:470
+#: ../anaconda:438 ../gui.py:235 ../rescue.py:271 ../rescue.py:339
+#: ../rescue.py:366 ../rescue.py:376 ../rescue.py:452 ../rescue.py:458
+#: ../text.py:536 ../text.py:698 ../textw/constants_text.py:42
+#: ../textw/network_text.py:44 ../textw/network_text.py:54
+#: ../textw/network_text.py:76 ../textw/network_text.py:82
+#: ../textw/network_text.py:230 ../textw/network_text.py:815
+#: ../textw/network_text.py:823 ../loader2/cdinstall.c:145
+#: ../loader2/cdinstall.c:146 ../loader2/cdinstall.c:196
+#: ../loader2/cdinstall.c:199 ../loader2/cdinstall.c:326
+#: ../loader2/cdinstall.c:331 ../loader2/cdinstall.c:335
+#: ../loader2/cdinstall.c:401 ../loader2/dirbrowser.c:145
+#: ../loader2/driverdisk.c:98 ../loader2/driverdisk.c:235
+#: ../loader2/driverdisk.c:266 ../loader2/driverdisk.c:299
+#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:351
+#: ../loader2/driverdisk.c:365 ../loader2/driverdisk.c:375
+#: ../loader2/driverdisk.c:535 ../loader2/driverdisk.c:572
+#: ../loader2/driverselect.c:75 ../loader2/driverselect.c:199
+#: ../loader2/hdinstall.c:133 ../loader2/hdinstall.c:186
+#: ../loader2/hdinstall.c:344 ../loader2/hdinstall.c:394
+#: ../loader2/hdinstall.c:426 ../loader2/hdinstall.c:496
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:552 ../loader2/kbd.c:138
+#: ../loader2/kickstart.c:132 ../loader2/kickstart.c:142
+#: ../loader2/kickstart.c:185 ../loader2/kickstart.c:284
+#: ../loader2/kickstart.c:372 ../loader2/kickstart.c:529 ../loader2/lang.c:115
+#: ../loader2/lang.c:376 ../loader2/loader.c:344 ../loader2/loader.c:379
+#: ../loader2/loader.c:414 ../loader2/loader.c:431 ../loader2/loader.c:444
+#: ../loader2/loader.c:479 ../loader2/loader.c:992 ../loader2/loader.c:1154
+#: ../loader2/mediacheck.c:62 ../loader2/mediacheck.c:100
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:377 ../loader2/method.c:451
+#: ../loader2/modules.c:336 ../loader2/modules.c:348 ../loader2/net.c:281
+#: ../loader2/net.c:324 ../loader2/net.c:754 ../loader2/net.c:1098
+#: ../loader2/net.c:1653 ../loader2/net.c:1676 ../loader2/net.c:1869
+#: ../loader2/nfsinstall.c:67 ../loader2/nfsinstall.c:139
+#: ../loader2/nfsinstall.c:197 ../loader2/nfsinstall.c:256
+#: ../loader2/nfsinstall.c:264 ../loader2/nfsinstall.c:302
+#: ../loader2/telnetd.c:93 ../loader2/urlinstall.c:81
+#: ../loader2/urlinstall.c:104 ../loader2/urlinstall.c:154
+#: ../loader2/urlinstall.c:167 ../loader2/urlinstall.c:426
+#: ../loader2/urlinstall.c:435 ../loader2/urlinstall.c:444
+#: ../loader2/urls.c:294 ../loader2/urls.c:328 ../loader2/urls.c:339
+#: ../loader2/urls.c:411
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ../anaconda:413
-msgid "You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text mode."
-msgstr "Anda tidak mempunyai cukup RAM untuk menggunakan pemasang grafik. Memulakan mod teks."
+#: ../anaconda:445
+msgid ""
+"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
+"mode."
+msgstr ""
+"Anda tidak mempunyai cukup RAM untuk menggunakan pemasang grafik. Memulakan "
+"mod teks."
-#: ../anaconda:429
+#: ../anaconda:461
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr "Tiada perkakasan video dijumpai, menganggap tanpa paparan"
-#: ../anaconda:436
-#: ../anaconda:897
+#: ../anaconda:468 ../anaconda:977
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr "Tidak dapat memulakan objek keadaan perkakasan X."
-#: ../anaconda:493
+#: ../anaconda:523
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "Memulakan pemasangan bergrafik..."
-#: ../anaconda:754
+#: ../anaconda:851
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "Kelas pemasangan memaksa pemasangan mod teks"
-#: ../anaconda:794
+#: ../anaconda:891
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr "Pemasangan grafik tidak ada... Memulakan mod teks."
-#: ../anaconda:802
+#: ../anaconda:899
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr "Pembolehubah DISPLAY tidak ditetapkan. Memulakan mod teks!"
-#: ../anaconda:863
-msgid "Unknown install method"
-msgstr "Kaedah pemasangan tidak diketahui"
-
-#: ../anaconda:864
-msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
-msgstr "Anda telah menyatakan kaedah pemasangan yang tidak disokong oleh anaconda."
-
-#: ../anaconda:866
-#, c-format
-msgid "unknown install method: %s"
-msgstr "kaedah pemasangan tidak diketahui: %s"
-
-#: ../autopart.py:955
+#: ../autopart.py:893
#, python-format
msgid ""
-"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
+"Error resizing partition %s.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Tidak dapat memperuntukkan partisyen berasaskan-silinder sebagai partisyen utama.\n"
-"\n"
-"%s"
-#: ../autopart.py:960
+#: ../autopart.py:896
#, python-format
-msgid ""
-"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
+msgid "Start of partition %s was moved when resizing"
+msgstr ""
+
+#: ../autopart.py:988
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
+msgstr ""
+"Tidak dapat memperuntukkan partisyen berasaskan-silinder sebagai partisyen "
+"utama.\n"
"\n"
"%s"
+
+#: ../autopart.py:993
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
msgstr ""
"Tidak dapat memperuntukkan partisyen sebagai partisyen utama.\n"
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:965
-#, python-format
-msgid ""
-"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../autopart.py:998
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
msgstr ""
"Tidak dapat memperuntukkan partisyen berasaskan-silinder.\n"
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1025
+#: ../autopart.py:1063
#, python-format
-msgid "Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to boot from this partition. Use a partition belonging to a BSD disk label or change this device disk label to BSD."
-msgstr "Partisyen boot %s tidak tergolong kepada label cakera BSD. SRM mungkin tidak boleh memboot dari partisyen ini. Guna partisyen yang tergolong kepada label cakera BSD atau tukar label cakera peranti ini kepada BSD."
+msgid ""
+"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
+"boot from this partition. Use a partition belonging to a BSD disk label or "
+"change this device disk label to BSD."
+msgstr ""
+"Partisyen boot %s tidak tergolong kepada label cakera BSD. SRM mungkin tidak "
+"boleh memboot dari partisyen ini. Guna partisyen yang tergolong kepada label "
+"cakera BSD atau tukar label cakera peranti ini kepada BSD."
-#: ../autopart.py:1027
+#: ../autopart.py:1065
#, python-format
-msgid "Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its beginning for the bootloader to live on. Make sure that there's at least 5MB of free space at the beginning of the disk that contains /boot"
-msgstr "Partisyen boot %s tidak tergolong kepada cakera yang mempunyai ruang kosong yang mencukupi pada permulaannya untuk diletakkan bootloader. Pastikan terdapat sekurang-kurangnya 5MB ruang kosong pada permulaan cakera tersebut yang mengandungi /boot"
+msgid ""
+"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
+"beginning for the bootloader to live on. Make sure that there's at least 5MB "
+"of free space at the beginning of the disk that contains /boot"
+msgstr ""
+"Partisyen boot %s tidak tergolong kepada cakera yang mempunyai ruang kosong "
+"yang mencukupi pada permulaannya untuk diletakkan bootloader. Pastikan "
+"terdapat sekurang-kurangnya 5MB ruang kosong pada permulaan cakera tersebut "
+"yang mengandungi /boot"
-#: ../autopart.py:1029
+#: ../autopart.py:1067
#, python-format
-msgid "Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from this partition."
-msgstr "Partisyen boot %s bukan partisyen VFAT. EFI tidak akan boleh memboot dari partisyen ini."
+msgid ""
+"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
+"this partition."
+msgstr ""
+"Partisyen boot %s bukan partisyen VFAT. EFI tidak akan boleh memboot dari "
+"partisyen ini."
-#: ../autopart.py:1031
+#: ../autopart.py:1069
#, fuzzy
-msgid "The boot partition must entirely be in the first 4GB of the disk. OpenFirmware won't be able to boot this installation."
-msgstr "Partisyen boot tidak berada pada bahagian awal cakera. OpenFirmware tidak boleh memboot pemasangan ini."
+msgid ""
+"The boot partition must entirely be in the first 4GB of the disk. "
+"OpenFirmware won't be able to boot this installation."
+msgstr ""
+"Partisyen boot tidak berada pada bahagian awal cakera. OpenFirmware tidak "
+"boleh memboot pemasangan ini."
-#: ../autopart.py:1038
+#: ../autopart.py:1076
#, python-format
-msgid "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
-msgstr "Partisyen boot %s mungkin tidak memenuhi kehendak memboot untuk rekabentuk anda."
+msgid ""
+"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
+msgstr ""
+"Partisyen boot %s mungkin tidak memenuhi kehendak memboot untuk rekabentuk "
+"anda."
-#: ../autopart.py:1064
+#: ../autopart.py:1102
#, python-format
-msgid "Adding this partition would not leave enough disk space for already allocated logical volumes in %s."
-msgstr "Menambah partisyen ini tidak akan meninggalkan ruang cakera yang cukup untuk ruang logikal yang telah diperuntukkan dalam %s."
+msgid ""
+"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
+"allocated logical volumes in %s."
+msgstr ""
+"Menambah partisyen ini tidak akan meninggalkan ruang cakera yang cukup untuk "
+"ruang logikal yang telah diperuntukkan dalam %s."
-#: ../autopart.py:1259
+#: ../autopart.py:1299
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "Partisyen Diminta Tidak Wujud"
-#: ../autopart.py:1260
+#: ../autopart.py:1300
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -263,11 +227,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Tekan OK untuk ulangboot sistem anda."
-#: ../autopart.py:1287
+#: ../autopart.py:1325
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "Peranti Raid Yang Diminta Tidak Wujud"
-#: ../autopart.py:1288
+#: ../autopart.py:1326
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -278,11 +242,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Tekan 'OK' untuk ulangboot sistem anda."
-#: ../autopart.py:1319
+#: ../autopart.py:1355
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr "Kumpulan Volume Diminta Tidak Wujud"
-#: ../autopart.py:1320
+#: ../autopart.py:1356
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -293,11 +257,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Tekan 'OK' untuk ulangboot sistem anda."
-#: ../autopart.py:1357
+#: ../autopart.py:1393
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr "Volume Logikal Yang Diminta Tidak Wujud"
-#: ../autopart.py:1358
+#: ../autopart.py:1394
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -308,12 +272,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Tekan 'OK' untuk ulangboot sistem anda."
-#: ../autopart.py:1484
-#: ../autopart.py:1531
+#: ../autopart.py:1529 ../autopart.py:1576
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "Ralat Pempartisyenan Automatik"
-#: ../autopart.py:1485
+#: ../autopart.py:1530
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -328,11 +291,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Tekan OK untuk ulangboot sistem."
-#: ../autopart.py:1495
+#: ../autopart.py:1540
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "Amaran Semasa Mempartisyen Automatik"
-#: ../autopart.py:1496
+#: ../autopart.py:1541
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -343,8 +306,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1510
-#: ../autopart.py:1527
+#: ../autopart.py:1555 ../autopart.py:1572
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -352,13 +314,12 @@ msgid ""
"Press 'OK' to exit the installer."
msgstr "s OK kepada Teruskan atau Batal kepada Keluar."
-#: ../autopart.py:1511
-#: ../iw/partition_gui.py:997
-#: ../textw/partition_text.py:239
+#: ../autopart.py:1556 ../iw/partition_gui.py:1023
+#: ../textw/partition_text.py:245
msgid "Error Partitioning"
msgstr "Ralat Pempartisyenan"
-#: ../autopart.py:1512
+#: ../autopart.py:1557
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -369,7 +330,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s.%s"
-#: ../autopart.py:1529
+#: ../autopart.py:1574
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -379,495 +340,479 @@ msgstr ""
"\n"
"Tekan 'OK' untuk memilih pilihan mempartisyen yang lain."
-#: ../autopart.py:1532
+#: ../autopart.py:1577
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the installation. %s"
+"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the "
+"installation. %s"
msgstr ""
"Ralat berikut berlaku dengan partisyen anda:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"Ini boleh berlaku jika tidak cukup ruang pada cakera keras anda untuk pemasangan.%s"
+"Ini boleh berlaku jika tidak cukup ruang pada cakera keras anda untuk "
+"pemasangan.%s"
-#: ../autopart.py:1543
+#: ../autopart.py:1588
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "Ralat Tidak Dapat Diselamatkan"
-#: ../autopart.py:1544
+#: ../autopart.py:1589
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "Sistem anda akan diulang boot sekarang."
-#: ../autopart.py:1691
-#: ../bootloader.py:197
-#: ../image.py:442
-#: ../partedUtils.py:304
-#: ../partedUtils.py:334
-#: ../partedUtils.py:1075
-#: ../partedUtils.py:1124
-#: ../partedUtils.py:1167
-#: ../upgrade.py:348
-#: ../yuminstall.py:1205
-#: ../iw/blpasswidget.py:145
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41
-#: ../iw/task_gui.py:89
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:196
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:203
-#: ../textw/bootloader_text.py:123
-#: ../textw/bootloader_text.py:448
-#: ../textw/partition_text.py:243
-#: ../textw/upgrade_text.py:172
-#: ../loader2/loader.c:411
-msgid "Warning"
-msgstr "Amaran"
-
-#: ../autopart.py:1697
+#: ../autopart.py:1706
msgid ""
-"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
+"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
+"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
"\n"
-"The manual disk partitioning tool, Disk Druid, allows you to create partitions in an interactive environment. You can set the file system types, mount points, partition sizes, and more."
+"The manual disk partitioning tool, Disk Druid, allows you to create "
+"partitions in an interactive environment. You can set the file system types, "
+"mount points, partition sizes, and more."
msgstr ""
-"Partisyenan Automatik menetapkan partisyen berdasarkan kepada jenis pemasangan yang dipilih. Anda juga boleh mengubahsuai partisyen selepas ia dicipta.\n"
+"Partisyenan Automatik menetapkan partisyen berdasarkan kepada jenis "
+"pemasangan yang dipilih. Anda juga boleh mengubahsuai partisyen selepas ia "
+"dicipta.\n"
"\n"
-"Peralatan mempartisyen manual, Jurucipta Cakera, membenarkan anda untuk mencipta partisyen dalam persekitaran interaktif. Anda boleh menetapkan jenis fail sistem, titik pemasangan, saiz partisyen, dan banyak lagi."
+"Peralatan mempartisyen manual, Jurucipta Cakera, membenarkan anda untuk "
+"mencipta partisyen dalam persekitaran interaktif. Anda boleh menetapkan "
+"jenis fail sistem, titik pemasangan, saiz partisyen, dan banyak lagi."
-#: ../autopart.py:1708
-msgid "Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you must choose how to use the space on your hard drives."
-msgstr "Sebelum pempartisyenan automatik boleh ditetapkan oleh program pemasangan, anda mesti memilih bagaima hendak menggunakan ruang pada cakera keras anda."
+#: ../autopart.py:1717
+msgid ""
+"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
+"must choose how to use the space on your hard drives."
+msgstr ""
+"Sebelum pempartisyenan automatik boleh ditetapkan oleh program pemasangan, "
+"anda mesti memilih bagaima hendak menggunakan ruang pada cakera keras anda."
-#: ../autopart.py:1713
+#: ../autopart.py:1722
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "Buang semua partisyen pada sistem ini"
-#: ../autopart.py:1714
+#: ../autopart.py:1723
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "Buang semua partisyen Linux pada sistem ini"
-#: ../autopart.py:1715
+#: ../autopart.py:1724
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "Kekalkan semua partisyen dan gunakan ruang bebas yang ada"
-#: ../autopart.py:1717
-#, python-format
-msgid ""
-"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%s\n"
-"Are you sure you want to do this?"
-msgstr ""
-"Anda telah memilih untuk membuang semua partisyen (SEMUA DATA) pada pemacu berikut: %s\n"
-"Adakah anda pasti untuk melakukannya?"
-
-#: ../autopart.py:1721
-#, python-format
-msgid ""
-"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the following drives:%s\n"
-"Are you sure you want to do this?"
-msgstr ""
-"Anda telah memilih untuk membuang semua partisyen Linux (dan SEMUA DATA didalamnya) pada pemacu berikut:%s\n"
-"Adakah anda pasti untuk melakukannya?"
-
-#: ../backend.py:113
+#: ../backend.py:126
#, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "Menaiktaraf %s\n"
-#: ../backend.py:115
+#: ../backend.py:128
#, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "Memasang %s\n"
-#: ../bootloader.py:129
+#: ../bootloader.py:44 ../bootloader.py:216 ../image.py:87
+#: ../partedUtils.py:353 ../partedUtils.py:383 ../partedUtils.py:1091
+#: ../partedUtils.py:1244 ../upgrade.py:403 ../yuminstall.py:1387
+#: ../yuminstall.py:1414 ../iw/autopart_type.py:178 ../iw/blpasswidget.py:149
+#: ../iw/task_gui.py:53 ../iw/upgrade_swap_gui.py:192
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:200 ../iw/upgrade_swap_gui.py:207
+#: ../textw/bootloader_text.py:127 ../textw/bootloader_text.py:452
+#: ../textw/partition_text.py:249 ../textw/upgrade_text.py:178
+msgid "Warning"
+msgstr "Amaran"
+
+#: ../bootloader.py:45
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your filesystems have already been activated. You cannot go back past this "
+"point.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with the installation?"
+msgstr ""
+"Opsyen pempartisyenan yang anda pilih sudah diaktifkan. Anda tidak boleh "
+"kembali ke skrin pengeditan cakera. Adakah anda ingin meneruskan proses "
+"pemasangan?"
+
+#: ../bootloader.py:49 ../exception.py:348 ../exception.py:364
+#: ../fsset.py:1675 ../fsset.py:1929 ../fsset.py:2660 ../fsset.py:2667
+#: ../gui.py:1179 ../gui.py:1313 ../image.py:96 ../livecd.py:375
+#: ../upgrade.py:84 ../upgrade.py:104 ../yuminstall.py:644
+#: ../yuminstall.py:719 ../yuminstall.py:725 ../yuminstall.py:893
+#: ../yuminstall.py:941 ../yuminstall.py:1173 ../yuminstall.py:1210
+#, fuzzy
+msgid "_Exit installer"
+msgstr "Pemasang akan keluar sekarang..."
+
+#: ../bootloader.py:49 ../fsset.py:1930 ../image.py:97 ../image.py:247
+#: ../kickstart.py:978 ../kickstart.py:1016 ../partedUtils.py:1247
+#: ../upgrade.py:84 ../upgrade.py:104 ../yuminstall.py:898
+#: ../iw/partition_gui.py:1037
+msgid "_Continue"
+msgstr "_Teruskan"
+
+#: ../bootloader.py:147
msgid "Bootloader"
msgstr "Pemuatboot"
-#: ../bootloader.py:129
+#: ../bootloader.py:147
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "Memasang pemuatboot..."
-#: ../bootloader.py:198
-msgid "No kernel packages were installed on your system. Your boot loader configuration will not be changed."
-msgstr "TIada pakej kernel dipasang pada sistem anda. Konfigurasi pemuat but anda tidak akan berubah."
+#: ../bootloader.py:217
+msgid ""
+"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
+"configuration will not be changed."
+msgstr ""
+"TIada pakej kernel dipasang pada sistem anda. Konfigurasi pemuat but anda "
+"tidak akan berubah."
-#: ../cmdline.py:45
+#: ../cmdline.py:53
msgid "Completed"
msgstr "Selesai"
# libgnomeui/gnome-app-util.c:687
-#: ../cmdline.py:53
+#: ../cmdline.py:61
msgid "In progress... "
msgstr "Sedang dilaksanakan... "
-#: ../cmdline.py:82
+#: ../cmdline.py:90
msgid "Can't have a question in command line mode!"
msgstr "Tidak boleh mempunyai soalan dalam mod baris arahan!"
-#: ../cmdline.py:101
+#: ../cmdline.py:109
msgid "Parted exceptions can't be handled in command line mode!"
msgstr "Pengecualian Parted tidak boleh dikendalikan dalam mod baris arahan!"
-#: ../constants.py:65
-#, python-format
-msgid "An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please save a copy of the detailed exception and file a bug report against anaconda at %s"
-msgstr "Pengecualian tanpa pengendalian telah berlaku. Ini kemungkinan besar adalah pepijat. Sila simpan salinan terperinci pengecualian dan laporkan pepijat terhadap anaconda di %s"
+#: ../constants.py:75
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
+"save a copy of the detailed exception and file a bug report"
+msgstr ""
+"Pengecualian tanpa pengendalian telah berlaku. Ini kemungkinan besar adalah "
+"pepijat. Sila simpan salinan terperinci pengecualian dan laporkan pepijat "
+"terhadap anaconda di %s"
+
+#: ../constants.py:81
+msgid " with the provider of this software."
+msgstr ""
+
+# libgnomeui/gnome-icon-sel.c:348
+#: ../constants.py:85
+#, fuzzy, python-format
+msgid " against anaconda at %s"
+msgstr "Membaca kemaskini anaconda..."
-#: ../exception.py:412
-#: ../exception.py:429
+#: ../exception.py:344 ../exception.py:360
msgid "Dump Written"
msgstr "Longgokan Ditulis"
-#: ../exception.py:413
+#: ../exception.py:345
#, fuzzy
-msgid "Your system's state has been successfully written to the floppy. The installer will now exit."
-msgstr "Keadaan sistem anda telah berjaya ditulis ke liut. Sistem anda akan diulangtetap."
-
-#: ../exception.py:416
-#: ../exception.py:433
-#: ../fsset.py:1457
-#: ../fsset.py:1742
-#: ../fsset.py:2440
-#: ../fsset.py:2447
-#: ../gui.py:965
-#: ../gui.py:1114
-#: ../image.py:452
-#: ../livecd.py:356
-#: ../upgrade.py:59
-#: ../yuminstall.py:1051
-#, fuzzy
-msgid "_Exit installer"
-msgstr "Pemasang akan keluar sekarang..."
+msgid ""
+"Your system's state has been successfully written to the disk. The installer "
+"will now exit."
+msgstr ""
+"Keadaan sistem anda telah berjaya ditulis ke liut. Sistem anda akan "
+"diulangtetap."
-#: ../exception.py:421
-#: ../exception.py:438
+#: ../exception.py:351 ../exception.py:367
msgid "Dump Not Written"
msgstr "Longgokan Tidak Ditulis"
-#: ../exception.py:422
-msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
+#: ../exception.py:352
+msgid "There was a problem writing the system state to the disk."
msgstr ""
-#: ../exception.py:430
+#: ../exception.py:361
#, fuzzy
-msgid "Your system's state has been successfully written to the remote host. The installer will now exit."
-msgstr "Keadaan sistem anda telah berjaya ditulis ke liut. Sistem anda akan diulangtetap."
+msgid ""
+"Your system's state has been successfully written to the remote host. The "
+"installer will now exit."
+msgstr ""
+"Keadaan sistem anda telah berjaya ditulis ke liut. Sistem anda akan "
+"diulangtetap."
-#: ../exception.py:439
+#: ../exception.py:368
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:216
-msgid "Checking for Bad Blocks"
-msgstr "Memeriksa Blok Teruk"
+#: ../fsset.py:533
+#, fuzzy
+msgid "Checking"
+msgstr "Memeriksa \"%s\" ..."
-#: ../fsset.py:217
-#, python-format
-msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
+#: ../fsset.py:534
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Checking filesystem on %s..."
msgstr "Memeriksa blok teruk pada /dev/%s..."
-#: ../fsset.py:663
-#: ../fsset.py:1427
-#: ../fsset.py:1458
-#: ../fsset.py:1518
-#: ../fsset.py:1529
-#: ../fsset.py:1583
-#: ../fsset.py:1594
-#: ../fsset.py:1634
-#: ../fsset.py:1684
-#: ../fsset.py:1765
-#: ../fsset.py:1777
-#: ../image.py:135
-#: ../image.py:180
-#: ../image.py:311
-#: ../livecd.py:350
-#: ../partIntfHelpers.py:406
-#: ../urlinstall.py:112
-#: ../urlinstall.py:206
-#: ../yuminstall.py:442
-#: ../yuminstall.py:762
-#: ../yuminstall.py:802
-#: ../yuminstall.py:1019
-#: ../yuminstall.py:1044
-#: ../iw/autopart_type.py:74
-#: ../iw/autopart_type.py:209
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:267
-#: ../iw/osbootwidget.py:216
-#: ../iw/osbootwidget.py:225
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:618
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:657
-#: ../iw/task_gui.py:79
-#: ../iw/task_gui.py:145
-#: ../textw/grpselect_text.py:116
-#: ../textw/partition_text.py:1692
-#: ../textw/partition_text.py:1698
-#: ../textw/partition_text.py:1720
-#: ../textw/upgrade_text.py:160
-#: ../textw/upgrade_text.py:167
-#: ../loader2/cdinstall.c:141
-#: ../loader2/cdinstall.c:463
-#: ../loader2/driverdisk.c:93
-#: ../loader2/driverdisk.c:346
-#: ../loader2/driverdisk.c:384
-#: ../loader2/driverdisk.c:412
-#: ../loader2/driverdisk.c:422
-#: ../loader2/driverdisk.c:486
-#: ../loader2/hdinstall.c:106
-#: ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:369
-#: ../loader2/hdinstall.c:474
-#: ../loader2/hdinstall.c:517
-#: ../loader2/hdinstall.c:530
-#: ../loader2/kickstart.c:279
-#: ../loader2/lang.c:106
-#: ../loader2/loader.c:316
-#: ../loader2/loader.c:366
-#: ../loader2/loader.c:852
-#: ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387
-#: ../loader2/method.c:157
-#: ../loader2/method.c:375
-#: ../loader2/method.c:449
-#: ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205
-#: ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/telnetd.c:87
-#: ../loader2/urlinstall.c:68
-#: ../loader2/urlinstall.c:91
-#: ../loader2/urlinstall.c:142
-#: ../loader2/urlinstall.c:155
-#: ../loader2/urls.c:347
-#: ../loader2/urls.c:352
+#: ../fsset.py:544 ../fsset.py:977
+#, fuzzy
+msgid "Resizing"
+msgstr "Menerima"
+
+#: ../fsset.py:545 ../fsset.py:978
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Resizing filesystem on %s..."
+msgstr "Memformat sistem fail %s ..."
+
+#: ../fsset.py:687 ../fsset.py:1645 ../fsset.py:1676 ../fsset.py:1752
+#: ../fsset.py:1820 ../fsset.py:1870 ../fsset.py:1952 ../fsset.py:1965
+#: ../image.py:264 ../livecd.py:368 ../partIntfHelpers.py:412 ../text.py:444
+#: ../yuminstall.py:347 ../yuminstall.py:402 ../yuminstall.py:538
+#: ../yuminstall.py:640 ../yuminstall.py:904 ../yuminstall.py:945
+#: ../yuminstall.py:1178 ../yuminstall.py:1203 ../iw/autopart_type.py:93
+#: ../iw/autopart_type.py:168 ../iw/autopart_type.py:312
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:264 ../iw/osbootwidget.py:210
+#: ../iw/osbootwidget.py:219 ../iw/raid_dialog_gui.py:669
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:708 ../iw/task_gui.py:43 ../iw/task_gui.py:226
+#: ../textw/grpselect_text.py:123 ../textw/partition_text.py:1650
+#: ../textw/partition_text.py:1656 ../textw/partition_text.py:1678
+#: ../textw/upgrade_text.py:166 ../textw/upgrade_text.py:173
+#: ../loader2/cdinstall.c:146 ../loader2/cdinstall.c:401
+#: ../loader2/driverdisk.c:98 ../loader2/driverdisk.c:299
+#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:365
+#: ../loader2/driverdisk.c:375 ../loader2/driverdisk.c:439
+#: ../loader2/hdinstall.c:133 ../loader2/hdinstall.c:186
+#: ../loader2/hdinstall.c:394 ../loader2/hdinstall.c:496
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:552
+#: ../loader2/kickstart.c:284 ../loader2/lang.c:115 ../loader2/loader.c:344
+#: ../loader2/loader.c:444 ../loader2/loader.c:992 ../loader2/mediacheck.c:62
+#: ../loader2/mediacheck.c:100 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:377
+#: ../loader2/method.c:451 ../loader2/nfsinstall.c:139
+#: ../loader2/nfsinstall.c:197 ../loader2/nfsinstall.c:256
+#: ../loader2/nfsinstall.c:264 ../loader2/telnetd.c:93
+#: ../loader2/urlinstall.c:81 ../loader2/urlinstall.c:104
+#: ../loader2/urlinstall.c:154 ../loader2/urlinstall.c:167
+#: ../loader2/urls.c:328
msgid "Error"
msgstr "Ralat"
-#: ../fsset.py:664
+#: ../fsset.py:688
#, python-format
msgid ""
-"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without migrating this file system if desired.\n"
+"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
+"migrating this file system if desired.\n"
"\n"
"Would you like to continue without migrating %s?"
msgstr ""
-"Ralat berlaku bila memindahkan %s ke ext3. Anda boleh meneruskan tanpa migrasi sistemfail ini jika mahu.\n"
+"Ralat berlaku bila memindahkan %s ke ext3. Anda boleh meneruskan tanpa "
+"migrasi sistemfail ini jika mahu.\n"
"\n"
"Adakah anda ingin meneruskan tanpa migrasi %s?"
-#: ../fsset.py:1334
+#: ../fsset.py:1502
msgid "RAID Device"
msgstr "Peranti RAID"
-#: ../fsset.py:1338
-#: ../fsset.py:1344
+#: ../fsset.py:1506 ../fsset.py:1512
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "Bootstrap Apple"
-#: ../fsset.py:1349
-#: ../partitions.py:900
+#: ../fsset.py:1517 ../partitions.py:1130
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "Boot PPC PReP"
-#: ../fsset.py:1352
+#: ../fsset.py:1520
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Sektor pertama bagi partisyen boot"
-#: ../fsset.py:1353
+#: ../fsset.py:1521
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "Rekod Boot Induk (MBR)"
-#: ../fsset.py:1428
+#: ../fsset.py:1646
#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is serious, and the install cannot continue.\n"
+"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
+"serious, and the install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to exit the installer."
msgstr ""
-"Ralat berlaku bila cuba menginitialisasi swap pada peranti %s. Masalah ini serious, dan pemasangan tidak dapat diteruskan.\n"
+"Ralat berlaku bila cuba menginitialisasi swap pada peranti %s. Masalah ini "
+"serious, dan pemasangan tidak dapat diteruskan.\n"
"\n"
"Tekan <Enter> untuk ulangbut sistem anda."
-#: ../fsset.py:1457
-#: ../packages.py:282
-#: ../rescue.py:300
-#: ../rescue.py:302
-#: ../textw/upgrade_text.py:118
-#: ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261
-#: ../loader2/method.c:422
+#: ../fsset.py:1675 ../packages.py:304 ../rescue.py:305 ../rescue.py:307
+#: ../textw/upgrade_text.py:124 ../loader2/cdinstall.c:196
+#: ../loader2/cdinstall.c:199 ../loader2/method.c:424
msgid "Skip"
msgstr "Langkah"
-#: ../fsset.py:1478
+#: ../fsset.py:1696
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
"\n"
" /dev/%s\n"
"\n"
-"is a version 0 Linux swap partition. If you want to use this device, you must reformat as a version 1 Linux swap partition. If you skip it, the installer will ignore it during the installation."
+"is a version 0 Linux swap partition. If you want to use this device, you "
+"must reformat as a version 1 Linux swap partition. If you skip it, the "
+"installer will ignore it during the installation."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1485
+#: ../fsset.py:1703
#, fuzzy
msgid "Reformat"
msgstr "Format"
-#: ../fsset.py:1489
+#: ../fsset.py:1707
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
"\n"
" /dev/%s\n"
"\n"
-"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut down your system rather than hibernating it."
+"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, "
+"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut "
+"down your system rather than hibernating it."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1497
+#: ../fsset.py:1715
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
"\n"
" /dev/%s\n"
"\n"
-"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, which means your system is hibernating. If you are performing a new install, make sure the installer is set to format all swap partitions."
+"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, "
+"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, "
+"make sure the installer is set to format all swap partitions."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1507
+#: ../fsset.py:1725
msgid ""
"\n"
"\n"
-"Choose Skip if you want the installer to ignore this partition during the upgrade. Choose Format to reformat the partition as swap space."
+"Choose Skip if you want the installer to ignore this partition during the "
+"upgrade. Choose Format to reformat the partition as swap space."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1512
-#: ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1730 ../iw/partition_gui.py:373
msgid "Format"
msgstr "Format"
-#: ../fsset.py:1519
+#: ../fsset.py:1736
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
-"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap partition.\n"
+"Devices in /etc/fstab should be specified by label, not by device name.\n"
"\n"
"Press OK to exit the installer."
msgstr ""
-"Ralat menghidupkan peranti swap %s: %s\n"
+"Ralat memasang peranti %s sebagai %s: %s\n"
"\n"
-"/etc/fstab pada partisyen naiktaraf anda tidak merujuk kepada partisyen swap yang sah.\n"
+"Ini berkemungkinan besar bermakna partisyen ini belum diformat.\n"
"\n"
-"Tekan OK untuk ulangbut sistem anda."
+"Tekan OK untuk mengulang boot sistem anda."
-#: ../fsset.py:1530
+#: ../fsset.py:1741
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
-"This most likely means this swap partition has not been initialized.\n"
+"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
+"partition.\n"
"\n"
-"Press OK to exit the installer."
+"Press OK to exit the installer"
msgstr ""
-"Ralat menghiupkan peranti swap %s: %s\n"
+"Ralat menghidupkan peranti swap %s: %s\n"
"\n"
-"Agaknya ia bermaksud partisyen swap tidak dapat diinitialisasikan.\n"
+"/etc/fstab pada partisyen naiktaraf anda tidak merujuk kepada partisyen swap "
+"yang sah.\n"
"\n"
"Tekan OK untuk ulangbut sistem anda."
-#: ../fsset.py:1584
+#: ../fsset.py:1747
#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use this device.\n"
-"\n"
-"Press <Enter> to exit the installer."
-msgstr ""
-"Blok teruk dijumpai pada peranti /dev/%s. Kami tidak mencadangkan anda untuk menggunakan peranti ini.\n"
+"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
-"Tekan <enter> untuk ulangbut sistem anda"
-
-#: ../fsset.py:1595
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, and the install cannot continue.\n"
+"This most likely means this swap partition has not been initialized.\n"
"\n"
-"Press <Enter> to exit the installer."
+"Press OK to exit the installer."
msgstr ""
-"Ralat berlaku bila mencari blok teruk pada %s. Masalah ini serius, dan pemasangan tidak dapat diteruskan.\n"
+"Ralat menghiupkan peranti swap %s: %s\n"
"\n"
-"Tekan <enter> untuk ulangbut sistem anda"
+"Agaknya ia bermaksud partisyen swap tidak dapat diinitialisasikan.\n"
+"\n"
+"Tekan OK untuk ulangbut sistem anda."
-#: ../fsset.py:1635
+#: ../fsset.py:1821
#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the install cannot continue.\n"
+"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
+"install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to exit the installer."
msgstr ""
-"Ralat berlaku bila cuba memformat %s. Masalah ini serius, dan pemasangan tidak dapat diteruskan.\n"
+"Ralat berlaku bila cuba memformat %s. Masalah ini serius, dan pemasangan "
+"tidak dapat diteruskan.\n"
"\n"
"Tekan <enter> untuk ulangbut sistem anda"
-#: ../fsset.py:1685
+#: ../fsset.py:1871
#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the install cannot continue.\n"
+"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
+"install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to exit the installer."
msgstr ""
-"Ralat berlaku ketika cuba memindahkan %s. Masalah ini adalah serius, dan pemasangan tidak boleh diteruskan.\n"
+"Ralat berlaku ketika cuba memindahkan %s. Masalah ini adalah serius, dan "
+"pemasangan tidak boleh diteruskan.\n"
"\n"
"Tekan <Enter> untuk mengulang boot sistem anda."
-#: ../fsset.py:1711
-#: ../fsset.py:1720
+#: ../fsset.py:1897 ../fsset.py:1906
msgid "Invalid mount point"
msgstr "Titik lekapan tidak sah"
-#: ../fsset.py:1712
+#: ../fsset.py:1898
#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n"
+"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
+"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to exit the installer."
msgstr ""
-"Ralat berlaku ketika cubaan menghasilkan %s. Sebahagian elemen path ini adalah bukan direktori. Ini adalah ralat maut dan pemasangan tidak boleh diteruskan.\n"
+"Ralat berlaku ketika cubaan menghasilkan %s. Sebahagian elemen path ini "
+"adalah bukan direktori. Ini adalah ralat maut dan pemasangan tidak boleh "
+"diteruskan.\n"
"\n"
"Tekan <Enter> untuk mengulang boot sistem anda."
-#: ../fsset.py:1721
+#: ../fsset.py:1907
#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and the install cannot continue.\n"
+"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
+"the install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to exit the installer."
msgstr ""
-"Ralat berlaku ketika cubaan menghasilkan %s: %s. Ini adalah ralat maut dan pemasangan tidak boleh diteruskan.\n"
+"Ralat berlaku ketika cubaan menghasilkan %s: %s. Ini adalah ralat maut dan "
+"pemasangan tidak boleh diteruskan.\n"
"\n"
"Tekan <Enter> untuk mengulang boot sistem anda."
-#: ../fsset.py:1734
+#: ../fsset.py:1921
#, fuzzy
msgid "Unable to mount filesystem"
msgstr "Gagal untuk melekapkan partisyen."
-#: ../fsset.py:1735
+#: ../fsset.py:1922
#, python-format
-msgid "An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, but there may be problems."
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
+"but there may be problems."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1743
-#: ../image.py:93
-#: ../image.py:453
-#: ../kickstart.py:1008
-#: ../kickstart.py:1046
-#: ../partedUtils.py:1179
-#: ../upgrade.py:59
-#: ../yuminstall.py:754
-#: ../iw/partition_gui.py:1011
-msgid "_Continue"
-msgstr "_Teruskan"
-
-#: ../fsset.py:1751
+#: ../fsset.py:1938
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -882,7 +827,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Tekan OK untuk mengulang boot sistem anda."
-#: ../fsset.py:1758
+#: ../fsset.py:1945
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -897,7 +842,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Tekan OK untuk mengulang boot sistem anda."
-#: ../fsset.py:1778
+#: ../fsset.py:1966
#, fuzzy
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
@@ -912,52 +857,57 @@ msgstr ""
"\n"
"Tekan OK untuk mengulang boot sistem anda."
-#: ../fsset.py:2432
+#: ../fsset.py:2652
msgid "Duplicate Labels"
msgstr "Label Berulang"
-#: ../fsset.py:2433
+#: ../fsset.py:2653
#, python-format
msgid ""
-"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must be unique for your system to function properly.\n"
+"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
+"be unique for your system to function properly.\n"
"\n"
"Please fix this problem and restart the installation process."
msgstr ""
-"Lebih dari satu peranti pada sistem anda telah dilabelkan %s. Label antara peranti mesti unik untuk sistem anda berfungsi dengan sempurna.\n"
+"Lebih dari satu peranti pada sistem anda telah dilabelkan %s. Label antara "
+"peranti mesti unik untuk sistem anda berfungsi dengan sempurna.\n"
"\n"
"Sila betulkan masalah ini dan mulakan semula proses pemasangan."
-#: ../fsset.py:2442
+#: ../fsset.py:2662
#, fuzzy
msgid "Invalid Label"
msgstr "Label But Tidak Sah"
-#: ../fsset.py:2443
+#: ../fsset.py:2663
#, fuzzy, python-format
-msgid "An invalid label was found on device %s. Please fix this problem and restart the installation process."
+msgid ""
+"An invalid label was found on device %s. Please fix this problem and "
+"restart the installation process."
msgstr ""
-"Lebih dari satu peranti pada sistem anda telah dilabelkan %s. Label antara peranti mesti unik untuk sistem anda berfungsi dengan sempurna.\n"
+"Lebih dari satu peranti pada sistem anda telah dilabelkan %s. Label antara "
+"peranti mesti unik untuk sistem anda berfungsi dengan sempurna.\n"
"\n"
"Sila betulkan masalah ini dan mulakan semula proses pemasangan."
-#: ../fsset.py:2701
+#: ../fsset.py:2800
msgid "Formatting"
msgstr "Memformat"
-#: ../fsset.py:2702
+#: ../fsset.py:2801
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "Memformat sistem fail %s ..."
-#: ../gui.py:109
+#: ../gui.py:107
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "Ralat berlaku bila cuba menyalin cekupan skrin."
-#: ../gui.py:120
+#: ../gui.py:118
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "Cekupanskrin Disalin"
-#: ../gui.py:121
+#: ../gui.py:119
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -969,126 +919,125 @@ msgstr ""
"\n"
"\t/root/anaconda-screenshots/\n"
"\n"
-"Anda boleh mengaksesnya setelah anda mengulang boot dan log masuk sebagai root."
+"Anda boleh mengaksesnya setelah anda mengulang boot dan log masuk sebagai "
+"root."
-#: ../gui.py:164
+#: ../gui.py:162
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "Menyimpan Cekupanskrin"
-#: ../gui.py:165
+#: ../gui.py:163
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "Cekupanskrin bernama '%s' telah disimpan."
-#: ../gui.py:168
+#: ../gui.py:166
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "Ralat Menyimpan Cekupanskrin"
-#: ../gui.py:169
-msgid "An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during package installation, you may need to try several times for it to succeed."
-msgstr "Ralat berlaku ketika menyimpan cekupanskrin. Jika ini berlaku ketika pemasangan pakej, anda mungkin perlu mencuba beberapa kali untuk ia berjaya."
+#: ../gui.py:167
+msgid ""
+"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
+"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
+msgstr ""
+"Ralat berlaku ketika menyimpan cekupanskrin. Jika ini berlaku ketika "
+"pemasangan pakej, anda mungkin perlu mencuba beberapa kali untuk ia berjaya."
# bermaksud repair?
-#: ../gui.py:234
-#: ../text.py:440
+#: ../gui.py:232 ../text.py:533
msgid "Fix"
msgstr "Tetap"
-#: ../gui.py:235
-#: ../rescue.py:217
-#: ../text.py:441
-#: ../textw/bootloader_text.py:68
-#: ../textw/constants_text.py:48
-#: ../loader2/driverdisk.c:526
-#: ../loader2/driverdisk.c:536
-#: ../loader2/hdinstall.c:265
-#: ../loader2/loader.c:411
+#: ../gui.py:233 ../rescue.py:228 ../text.py:534
+#: ../textw/bootloader_text.py:72 ../textw/constants_text.py:54
+#: ../loader2/driverdisk.c:479 ../loader2/driverdisk.c:489
+#: ../loader2/hdinstall.c:290
msgid "Yes"
msgstr "Ya"
-#: ../gui.py:236
-#: ../rescue.py:217
-#: ../rescue.py:219
-#: ../text.py:442
-#: ../textw/bootloader_text.py:68
-#: ../textw/constants_text.py:52
-#: ../loader2/driverdisk.c:526
-#: ../loader2/driverdisk.c:536
-#: ../loader2/loader.c:411
+#: ../gui.py:234 ../rescue.py:228 ../rescue.py:230 ../text.py:535
+#: ../textw/bootloader_text.py:72 ../textw/constants_text.py:58
+#: ../loader2/driverdisk.c:479 ../loader2/driverdisk.c:489
msgid "No"
msgstr "Tidak"
-#: ../gui.py:238
-#: ../text.py:444
-#: ../text.py:572
-#: ../loader2/net.c:97
-#: ../loader2/net.c:329
-#: ../loader2/net.c:583
-#: ../loader2/net.c:691
-#: ../loader2/net.c:791
-#: ../loader2/net.c:799
-#: ../loader2/net.c:1193
-#: ../loader2/net.c:1199
+#: ../gui.py:236 ../text.py:537 ../text.py:668 ../loader2/net.c:96
+#: ../loader2/net.c:342 ../loader2/net.c:593 ../loader2/net.c:699
+#: ../loader2/net.c:824 ../loader2/net.c:832 ../loader2/net.c:1228
+#: ../loader2/net.c:1234
msgid "Retry"
msgstr "Ulangi"
-#: ../gui.py:239
-#: ../text.py:445
+#: ../gui.py:237 ../text.py:538
msgid "Ignore"
msgstr "Abaikan"
-#: ../gui.py:240
-#: ../gui.py:780
-#: ../partIntfHelpers.py:237
-#: ../partIntfHelpers.py:529
-#: ../text.py:106
-#: ../text.py:107
-#: ../text.py:417
-#: ../text.py:419
-#: ../text.py:446
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
-#: ../textw/bootloader_text.py:198
-#: ../textw/constants_text.py:40
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139
-#: ../loader2/driverdisk.c:282
-#: ../loader2/kickstart.c:366
-#: ../loader2/loader.c:355
+#: ../gui.py:238 ../gui.py:843 ../partIntfHelpers.py:244
+#: ../partIntfHelpers.py:535 ../text.py:109 ../text.py:110 ../text.py:539
+#: ../textw/bootloader_text.py:202 ../textw/constants_text.py:46
+#: ../loader2/dirbrowser.c:145 ../loader2/driverdisk.c:236
+#: ../loader2/kickstart.c:372 ../loader2/loader.c:379 ../loader2/loader.c:479
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
-#: ../gui.py:607
-#: ../text.py:360
+#: ../gui.py:583 ../text.py:465
#, fuzzy
msgid "Installation Key"
msgstr "_Kekunci Enkripsi"
-#: ../gui.py:790
+#: ../gui.py:657 ../gui.py:665
+#, fuzzy
+msgid "Error with passphrase"
+msgstr "Ralat dengan Katalaluan"
+
+#: ../gui.py:658
+#, fuzzy
+msgid "The passphrases you entered were different. Please try again."
+msgstr "Katalaluan yang anda masukkan adalah berbeza. Sila cuba lagi."
+
+#: ../gui.py:666
+#, fuzzy
+msgid "The passphrase must be at least eight characters long."
+msgstr "Katalaluan mestilah sekurang-kurangnya enam aksara panjang."
+
+#: ../gui.py:692 ../text.py:275
+#, python-format
+msgid ""
+"Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during "
+"installation you must enter the device's passphrase below."
+msgstr ""
+
+#: ../gui.py:855 ../gui.py:856 ../gui.py:968 ../gui.py:969
#: tmp/anaconda.glade.h:2
-#: tmp/exn.glade.h:3
msgid "_Debug"
msgstr "_Nyahpepijat"
-#: ../gui.py:962
-#: ../text.py:405
+#: ../gui.py:1012 ../gui.py:1014 ../livecd.py:112
+#, fuzzy
+msgid "Exit installer"
+msgstr "Pemasang akan keluar sekarang..."
+
+#: ../gui.py:1014 ../text.py:253 ../text.py:261
+msgid "Debug"
+msgstr "Nyahpepijat"
+
+#: ../gui.py:1016 ../text.py:257
+msgid "Exception Occurred"
+msgstr "Pengecualian Berlaku"
+
+#: ../gui.py:1176 ../text.py:510
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "Ralat semasa melaksana konfig Kickstart"
-#: ../gui.py:970
-#: ../text.py:415
-msgid "Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so please choose your diskette carefully."
-msgstr "Sila masukkan liut sekarang. Semua kandungan cakera akan dipadam, oleh itu sila pilih disket anda dengan cermat."
-
-#: ../gui.py:1017
+#: ../gui.py:1222
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: ../gui.py:1103
-#: ../text.py:567
+#: ../gui.py:1302 ../text.py:663
msgid "Error!"
msgstr "Ralat!"
-#: ../gui.py:1104
-#: ../text.py:568
+#: ../gui.py:1303 ../text.py:664
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -1099,283 +1048,199 @@ msgstr ""
"\n"
"className = %s"
-#: ../gui.py:1109
-#: ../harddrive.py:80
-#: ../harddrive.py:126
-#: ../image.py:526
-#: ../packages.py:331
-#: ../packages.py:336
+#: ../gui.py:1308 ../image.py:162 ../image.py:188 ../packages.py:353
+#: ../packages.py:358
msgid "_Exit"
msgstr "_Keluar"
-#: ../gui.py:1110
-#: ../harddrive.py:81
-#: ../image.py:527
-#: ../yuminstall.py:445
-#: ../yuminstall.py:748
-#: ../yuminstall.py:796
-#: ../yuminstall.py:1015
+#: ../gui.py:1309 ../image.py:188 ../yuminstall.py:535 ../yuminstall.py:893
+#: ../yuminstall.py:941 ../yuminstall.py:1173
msgid "_Retry"
msgstr "_Ulang"
-#: ../gui.py:1113
-#: ../packages.py:335
+#: ../gui.py:1312 ../packages.py:168 ../packages.py:357
msgid "The installer will now exit..."
msgstr "Pemasang akan keluar sekarang..."
-#: ../gui.py:1116
-#: ../packages.py:338
+#: ../gui.py:1315 ../packages.py:360
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "Sistem anda akan diulangbut..."
-#: ../gui.py:1117
-#: ../image.py:93
-#: ../packages.py:339
-#: ../partedUtils.py:1178
-#: ../iw/confirm_gui.py:32
-#: ../textw/confirm_text.py:38
-#: ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../gui.py:1316 ../image.py:247 ../packages.py:169 ../packages.py:361
+#: ../partedUtils.py:1246 ../yuminstall.py:1226
msgid "_Reboot"
msgstr "_Ulangbut"
-#: ../gui.py:1119
+#: ../gui.py:1318
#, fuzzy
msgid "Exiting"
msgstr "Hadmasa Tamat! Keluar..."
-#: ../gui.py:1186
+#: ../gui.py:1384
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "Pemasang %s"
-#: ../gui.py:1193
+#: ../gui.py:1391
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "Tidak dapat memuatkan bar tajuk"
-#: ../gui.py:1247
+#: ../gui.py:1444
msgid "Install Window"
msgstr "Tetingkap Pemasangan"
-#: ../harddrive.py:44
-#: ../image.py:146
-#: ../image.py:483
-#, fuzzy, python-format
+#: ../image.py:88
+#, python-format
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a corrupt package. Please verify your installation images and that you have all the required media.\n"
-"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will likely require reinstallation.\n"
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
"\n"
+"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
msgstr ""
-"Pakej %s-%s-%s tidak dapat dibuka. Ini adalah kerana kehilangan fail atau mungkin pakej rosak. Jika anda memasang dari Media CD ini biasanya bermaksud media CD rosak, atau pemacu CD tidak dapat membaca media.\n"
-"\n"
-"Tekan <return> untuk cuba lagi."
-#: ../harddrive.py:71
-#: ../image.py:516
-msgid "Missing ISO 9660 Image"
+#: ../image.py:154
+msgid "Couldn't Mount ISO Source"
msgstr ""
-#: ../harddrive.py:72
+#: ../image.py:155
#, python-format
msgid ""
-"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard drive.\n"
-"\n"
-"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Exit to abort the installation."
+"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
+"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if "
+"there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the "
+"installation."
msgstr ""
-#: ../harddrive.py:117
-msgid "Couldn't Mount ISO Source"
+#: ../image.py:179
+msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr ""
-#: ../harddrive.py:118
+#: ../image.py:180
#, python-format
-msgid "An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the installation."
+msgid ""
+"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
+"drive.\n"
+"\n"
+"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Exit to abort "
+"the installation."
msgstr ""
-#: ../image.py:84
+#: ../image.py:238
msgid "Required Install Media"
msgstr "Media Pemasangan Yang Diperlukan"
-#: ../image.py:85
+#: ../image.py:239
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following discs:\n"
"\n"
"%s\n"
-"Please have these ready before proceeding with the installation. If you need to abort the installation and exit please select \"Reboot\"."
+"Please have these ready before proceeding with the installation. If you "
+"need to abort the installation and exit please select \"Reboot\"."
msgstr ""
"Perisian yang anda telah pilih untuk pasang memerlukan CD berikut:\n"
"\n"
"%s\n"
-"Sila pastikan ianya tersedia sebelum meneruskan dengan pemasangan. Jika anda hendak membatalkan pemasangan dan memboot semula sila pilih \"Reboot\"."
-
-#: ../image.py:93
-#: ../livecd.py:355
-#: ../packages.py:285
-#: ../packages.py:336
-#: ../packages.py:339
-#: ../yuminstall.py:1051
-#: ../iw/confirm_gui.py:32
-#: ../textw/confirm_text.py:38
-#: ../textw/confirm_text.py:66
+"Sila pastikan ianya tersedia sebelum meneruskan dengan pemasangan. Jika "
+"anda hendak membatalkan pemasangan dan memboot semula sila pilih \"Reboot\"."
+
+#: ../image.py:247 ../livecd.py:374 ../packages.py:307 ../packages.py:358
+#: ../packages.py:361 ../yuminstall.py:644 ../yuminstall.py:725
+#: ../yuminstall.py:1210 ../yuminstall.py:1226
msgid "_Back"
msgstr "_Undur"
-#: ../image.py:136
-#: ../urlinstall.py:207
-#, fuzzy, python-format
-msgid "An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not accessing %s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
-msgstr "Ralat berlaku ketika menyahpasang CD. Pastikan anda tidak mengakses %s dari shell pada tty2 dan klik OK untuk cuba semula."
-
-#: ../image.py:170
-#: ../urlinstall.py:102
-msgid "Copying File"
-msgstr "Menyalin Fail"
-
-#: ../image.py:171
-#: ../urlinstall.py:103
-msgid "Transferring install image to hard drive..."
-msgstr "Memindah semua imej pemasang ke cakera keras..."
-
-#: ../image.py:181
-#: ../urlinstall.py:113
-msgid "An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are probably out of disk space."
-msgstr "Ralat berlaku memindahkan imej pemasangan ke pemacu keras anda. Anda mungkin kehabisan ruang vakera."
-
-#: ../image.py:270
-#, fuzzy
-msgid "Change Disc"
-msgstr "Tukar CDROM"
-
-#: ../image.py:271
-#, python-format
-msgid "Please insert %s disc %d to continue."
-msgstr "Sila masukkan %s disk %d untuk sambung"
-
-#: ../image.py:305
-#, fuzzy
-msgid "Wrong Disc"
-msgstr "Salah CDROM"
-
-#: ../image.py:306
-#, fuzzy, python-format
-msgid "That's not the correct %s disc."
-msgstr "Ianya bukan CDROM %s yang betul."
-
-#: ../image.py:312
-#, fuzzy
-msgid "Unable to access the disc."
-msgstr "Tidak boleh untuk akses ke CDROM"
-
-#: ../image.py:369
+#: ../image.py:265
#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a corrupt package. Please verify your installation tree contains all required packages.\n"
-"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will likely require reinstallation.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Pakej %s-%s-%s tidak dapat dibuka. Ini adalah kerana kehilangan fail atau mungkin pakej rosak. Jika anda memasang dari Media CD ini biasanya bermaksud media CD rosak, atau pemacu CD tidak dapat membaca media.\n"
-"\n"
-"Tekan <return> untuk cuba lagi."
-
-#: ../image.py:443
-#, python-format
-msgid ""
-"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
-"\n"
-"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can choose to continue if you think this is in error."
-msgstr ""
-
-#: ../image.py:517
-#, python-format
-msgid ""
-"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the server.\n"
-"\n"
-"Please copy this image to the remote server's share path and click Retry. Click Exit to abort the installation."
+"An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not "
+"accessing %s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
msgstr ""
+"Ralat berlaku ketika menyahpasang CD. Pastikan anda tidak mengakses %s dari "
+"shell pada tty2 dan klik OK untuk cuba semula."
-#: ../installclass.py:67
+#: ../installclass.py:74
msgid "Install on System"
msgstr "Pasang pada Sistem"
-#: ../iscsi.py:199
-#: ../iscsi.py:200
+#: ../iscsi.py:205 ../iscsi.py:206
#, fuzzy
msgid "Initializing iSCSI initiator"
msgstr "<b>_Nama iSCSI Initiator:</b>"
-#: ../kickstart.py:75
-msgid "Scriptlet Failure"
-msgstr "Kegagalan Scriptlet"
-
-#: ../kickstart.py:76
+#: ../kickstart.py:86
#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %s. This is a fatal error and your install will be aborted.\n"
-"\n"
+"There was an error running the kickstart script at line %s. You may examine "
+"the output in %s. This is a fatal error and your install will be aborted. "
"Press the OK button to exit the installer."
msgstr ""
-"Terdapat ralat melaksanakan scriptlet. Anda boleh memeriksa keluaran dalam %s. Ralat ini fatal dan pemasangan anda akan dihentikan.\n"
+"Terdapat ralat melaksanakan scriptlet. Anda boleh memeriksa keluaran dalam %"
+"s. Ralat ini fatal dan pemasangan anda akan dihentikan.\n"
"\n"
"Tekan butang OK untuk ulangbut sistem anda."
-#: ../kickstart.py:951
-#: ../kickstart.py:968
+#: ../kickstart.py:101 ../kickstart.py:103
+msgid "Scriptlet Failure"
+msgstr "Kegagalan Scriptlet"
+
+#: ../kickstart.py:921 ../kickstart.py:938
msgid "Running..."
msgstr "Terlaksana..."
-#: ../kickstart.py:952
+#: ../kickstart.py:922
msgid "Running post-install scripts"
msgstr "Melaksanakan skrip pasca pemasangan"
-#: ../kickstart.py:969
+#: ../kickstart.py:939
#, fuzzy
msgid "Running pre-install scripts"
msgstr "Melaksanakan skrip pasca pemasangan"
-#: ../kickstart.py:1000
+#: ../kickstart.py:970
#, fuzzy
msgid "Missing Package"
msgstr "Pakej Hilang"
-#: ../kickstart.py:1001
+#: ../kickstart.py:971
#, fuzzy, python-format
-msgid "You have specified that the package '%s' should be installed. This package does not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
-msgstr "Anda telah menyatakan yang pakej '%s' mesti dipasang. Pakej ini tidak wujud. Adakah anda hendak meneruskan atau membatalkan pemasangan anda?"
+msgid ""
+"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
+"does not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
+msgstr ""
+"Anda telah menyatakan yang pakej '%s' mesti dipasang. Pakej ini tidak "
+"wujud. Adakah anda hendak meneruskan atau membatalkan pemasangan anda?"
-#: ../kickstart.py:1007
-#: ../kickstart.py:1045
-#: ../yuminstall.py:748
-#: ../yuminstall.py:751
+#: ../kickstart.py:977 ../kickstart.py:1015
msgid "_Abort"
msgstr "B_atal"
-#: ../kickstart.py:1037
+#: ../kickstart.py:1007
msgid "Missing Group"
msgstr "Kumpulan Hilang"
-#: ../kickstart.py:1038
+#: ../kickstart.py:1008
#, fuzzy, python-format
-msgid "You have specified that the group '%s' should be installed. This group does not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
-msgstr "Anda telah menyatakan yang kumpulan '%s' perlu dipasang. Kumpulan ini tidak wujud. Adakah anda hendak meneruskan atau membatalkan pemasangan anda?"
+msgid ""
+"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
+"not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
+msgstr ""
+"Anda telah menyatakan yang kumpulan '%s' perlu dipasang. Kumpulan ini tidak "
+"wujud. Adakah anda hendak meneruskan atau membatalkan pemasangan anda?"
-#: ../livecd.py:93
+#: ../livecd.py:107
#, fuzzy
msgid "Unable to find image"
msgstr "Tidak dapat menjumpai imej pemasangan %s"
-#: ../livecd.py:94
+#: ../livecd.py:108
#, python-format
-msgid "The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
+msgid ""
+"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
msgstr ""
-#: ../livecd.py:98
-#, fuzzy
-msgid "Exit installer"
-msgstr "Pemasang akan keluar sekarang..."
-
-#: ../livecd.py:174
+#: ../livecd.py:167
#, fuzzy
msgid "Copying live image to hard drive."
msgstr "Memindah semua imej pemasang ke cakera keras..."
@@ -1387,67 +1252,86 @@ msgstr "Skrip Pasca-Pemasangan"
#: ../livecd.py:204
#, fuzzy
-msgid "Performing post-installation filesystem changes. This may take several minutes..."
-msgstr "Memulakan proses pemasangan. Ini mungkin mengambil masa beberapa minit..."
+msgid ""
+"Performing post-installation filesystem changes. This may take several "
+"minutes..."
+msgstr ""
+"Memulakan proses pemasangan. Ini mungkin mengambil masa beberapa minit..."
+
+#: ../livecd.py:369
+#, python-format
+msgid ""
+"The root filesystem you created is not large enough for this live image "
+"(%.2f MB required)."
+msgstr ""
-#: ../network.py:51
+#: ../network.py:57
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr "Namahos mesti 64 atau kurang panjang aksara."
-#: ../network.py:54
+#: ../network.py:60
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
-msgstr "Namahos mesti bermula dengan aksara yang sah dalam julat 'a-z' atau 'A-Z'"
+msgstr ""
+"Namahos mesti bermula dengan aksara yang sah dalam julat 'a-z' atau 'A-Z'"
-#: ../network.py:59
+#: ../network.py:65
msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
msgstr "Namahos hanya boleh mengandungi 'a-z', 'A-Z', '-', atau '.'"
-#: ../network.py:89
+#: ../network.py:95
#, fuzzy
msgid "IP address is missing."
msgstr "Kehilangan Alamat IP"
-#: ../network.py:93
+#: ../network.py:99
#, fuzzy
-msgid "IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by periods."
+msgid ""
+"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"periods."
msgstr "Alamat IP mesti mengandungi nombor di antara 0 dan 255"
-#: ../network.py:96
+#: ../network.py:102
#, fuzzy, python-format
msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
msgstr "Alamat IPv6 yang diberikan '$testipv6addr_valid' tidak boleh digunakan"
-#: ../network.py:98
+#: ../network.py:104
#, fuzzy, python-format
msgid "'%s' is an invalid IP address."
msgstr "Ralat: alamat IP tidak sah.\n"
-#: ../packages.py:256
+#: ../packages.py:167
+#, fuzzy
+msgid "LVM operation failed"
+msgstr "Pelekapan gagal"
+
+#: ../packages.py:278
#, fuzzy
msgid "Invalid Key"
msgstr "Kekunci ID tidak sah (%s)"
-#: ../packages.py:257
+#: ../packages.py:279
#, fuzzy
msgid "The key you entered is invalid."
msgstr "Maklumat IP yang anda masukkan adalah tidak sah."
-#: ../packages.py:285
+#: ../packages.py:307
#, fuzzy
msgid "_Skip"
msgstr "Langkah"
-#: ../packages.py:317
-#: ../packages.py:340
+#: ../packages.py:339 ../packages.py:362
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "Amaran! Ini adalah perisian pra-edaran!"
-#: ../packages.py:318
+#: ../packages.py:340
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
"\n"
-"This is not a final release and is not intended for use on production systems. The purpose of this release is to collect feedback from testers, and it is not suitable for day to day usage.\n"
+"This is not a final release and is not intended for use on production "
+"systems. The purpose of this release is to collect feedback from testers, "
+"and it is not suitable for day to day usage.\n"
"\n"
"To report feedback, please visit:\n"
"\n"
@@ -1457,7 +1341,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Terima kasih kerana memuatturun pra-edaran %s.\n"
"\n"
-"Ini bukanlah edaran muktamad dan tidak ditujukan untuk penggunaan pada sistem produksi. Tujuan edaran ini adalah untuk mengumpul maklumbalas daripada para penguji, dan tidak sesuai untuk kegunaan seharian.\n"
+"Ini bukanlah edaran muktamad dan tidak ditujukan untuk penggunaan pada "
+"sistem produksi. Tujuan edaran ini adalah untuk mengumpul maklumbalas "
+"daripada para penguji, dan tidak sesuai untuk kegunaan seharian.\n"
"\n"
"Untuk melaporkan maklumbalas, sila lawat:\n"
"\n"
@@ -1465,194 +1351,231 @@ msgstr ""
"\n"
"dan failkan laporan terhadap '%s'.\n"
-#: ../packages.py:331
+#: ../packages.py:353
msgid "_Install anyway"
msgstr "_Pasang juga"
-#: ../partedUtils.py:205
-#: ../textw/partition_text.py:570
+#: ../partedUtils.py:233 ../textw/partition_text.py:576
msgid "Foreign"
msgstr "Asing"
-#: ../partedUtils.py:305
+#: ../partedUtils.py:354
#, python-format
msgid ""
-"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
+"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to "
+"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss "
+"of ALL DATA on this drive.\n"
"\n"
"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
msgstr ""
-"Peranti %s adalah diformat LDL selain daripada format CDL. DASDs yang diformat LDL tidak disokong untuk kegunaan ketika pemasangan %s. Jika anda bercadang hendak menggunakan cakera ini untuk pemasangan, ia mesti dimulakan semula menyebabkan kehilangan SEMUA DATA pada pemacu ini.\n"
+"Peranti %s adalah diformat LDL selain daripada format CDL. DASDs yang "
+"diformat LDL tidak disokong untuk kegunaan ketika pemasangan %s. Jika anda "
+"bercadang hendak menggunakan cakera ini untuk pemasangan, ia mesti dimulakan "
+"semula menyebabkan kehilangan SEMUA DATA pada pemacu ini.\n"
"\n"
"Adakah anda hendak memformat DASD ini menggunakan format CDL?"
-#: ../partedUtils.py:335
+#: ../partedUtils.py:384
#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the "
+"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA "
+"on this drive.\n"
"\n"
"Would you like to re-initialize this drive?"
msgstr ""
-"/dev/%s sekarang mempunyai susunatur partisyen %s. Untuk menggunakan cakera ini untuk pemasangan %s, ia mesti dimulakan semula, menyebabkan kehilangan SEMUA DATA pada cakera ini.\n"
+"/dev/%s sekarang mempunyai susunatur partisyen %s. Untuk menggunakan cakera "
+"ini untuk pemasangan %s, ia mesti dimulakan semula, menyebabkan kehilangan "
+"SEMUA DATA pada cakera ini.\n"
"\n"
"Adakah anda hendak format cakera ini?"
-#: ../partedUtils.py:344
+#: ../partedUtils.py:393
msgid "_Ignore drive"
msgstr "Aba_ikan pemacu"
-#: ../partedUtils.py:345
+#: ../partedUtils.py:394
#, fuzzy
msgid "_Re-initialize drive"
msgstr "_Tukar Turutan Pemacu"
-#: ../partedUtils.py:911
+#: ../partedUtils.py:979
msgid "Initializing"
msgstr "Menginitialisasi"
-#: ../partedUtils.py:912
+#: ../partedUtils.py:980
#, python-format
msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
msgstr "Sila tunggu sementara memformat pemacu %s...\n"
-#: ../partedUtils.py:1076
+#: ../partedUtils.py:1068
#, python-format
msgid ""
-"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
+"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
"\n"
-"This operation will override any previous installation choices about which drives to ignore.\n"
+"This operation will override any previous installation choices about which "
+"drives to ignore.\n"
"\n"
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
-"Jadual partisyen pada peranti %s (%s) tidak dapat dibaca. Untuk mencipta partisyen baru, ia mesti dimulakan, menyebabkan kehilangan SEMUA DATA pada pemacu ini.\n"
-"\n"
-"Operasi ini akan mengatasi sebarang pilihan pemasangan mengenai pemacu yang mana untuk diabaikan.\n"
+"Jadual partisyen pada peranti %s tidak boleh dibaca. Untuk mencipta "
+"partisyen baru ianya mesti dinitilisasikan, menyebabkan kehilangan SEMUA "
+"data pada pemacu ini.\n"
"\n"
-"Adakah anda hendak memulakan pemacu ini, memadam SEMUA DATA?"
+"Operasi ini akan menindih sebarang pilihan pemasangan terdahulu mengenai "
+"pemacu mana untuk diabaikan.\n"
+" Anda ingin menginitialisasikan pemacu ini?"
-#: ../partedUtils.py:1125
+#: ../partedUtils.py:1082
#, python-format
msgid ""
-"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
+"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
+"drive.\n"
"\n"
-"This operation will override any previous installation choices about which drives to ignore.\n"
+"This operation will override any previous installation choices about which "
+"drives to ignore.\n"
"\n"
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
-"Jadual partisyen pada peranti %s tidak boleh dibaca. Untuk mencipta partisyen baru ianya mesti dinitilisasikan, menyebabkan kehilangan SEMUA data pada pemacu ini.\n"
+"Jadual partisyen pada peranti %s (%s) tidak dapat dibaca. Untuk mencipta "
+"partisyen baru, ia mesti dimulakan, menyebabkan kehilangan SEMUA DATA pada "
+"pemacu ini.\n"
"\n"
-"Operasi ini akan menindih sebarang pilihan pemasangan terdahulu mengenai pemacu mana untuk diabaikan.\n"
-" Anda ingin menginitialisasikan pemacu ini?"
-
-#: ../partedUtils.py:1168
-#, python-format
-msgid "The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in the Linux kernel does not allow for more than 15 partitons at this time. You will not be able to make changes to the partitioning of this disk or use any partitions beyond /dev/%s15 in %s"
-msgstr ""
+"Operasi ini akan mengatasi sebarang pilihan pemasangan mengenai pemacu yang "
+"mana untuk diabaikan.\n"
+"\n"
+"Adakah anda hendak memulakan pemacu ini, memadam SEMUA DATA?"
-#: ../partedUtils.py:1184
+#: ../partedUtils.py:1236
#, python-format
-msgid "The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in the Linux kernel does not allow for more than 15 partitions at this time. You will not be able to make changes to the partitioning of this disk or use any partitions beyond /dev/%s15 in %s"
+msgid ""
+"The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in "
+"the Linux kernel does not allow for more than 15 partitons at this time. "
+"You will not be able to make changes to the partitioning of this disk or use "
+"any partitions beyond /dev/%s15 in %s"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:1276
+#: ../partedUtils.py:1327
msgid "No Drives Found"
msgstr "Tiada Pemacu Dijumpai"
-#: ../partedUtils.py:1277
-msgid "An error has occurred - no valid devices were found on which to create new file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
-msgstr "Ralat berlaku - tiada peranti dijumpai yang sah dimana untuk mencipta sistem fail. Sila periksa perkakasan anda untuk mengenalpasti punca masalah ini."
+#: ../partedUtils.py:1328
+msgid ""
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
+msgstr ""
+"Ralat berlaku - tiada peranti dijumpai yang sah dimana untuk mencipta sistem "
+"fail. Sila periksa perkakasan anda untuk mengenalpasti punca masalah ini."
-#: ../partIntfHelpers.py:35
+#: ../partIntfHelpers.py:42
msgid "Please enter a volume group name."
msgstr "Sila masukkan nama kumpulan volum."
-#: ../partIntfHelpers.py:39
+#: ../partIntfHelpers.py:46
msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters"
msgstr "Nama Kumpulan Volum mesti kurang daripada 128 aksara"
-#: ../partIntfHelpers.py:42
+#: ../partIntfHelpers.py:49
#, python-format
msgid "Error - the volume group name %s is not valid."
msgstr "Ralat - nama kumpulan volum %s adalah tidak sah."
-#: ../partIntfHelpers.py:47
-msgid "Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
-msgstr "Ralat - nama kumpulan volum mengandungi aksara tidak sah atau ruang. Aksara boleh diterima adalah huruf, digit, '.' atau '_'."
+#: ../partIntfHelpers.py:54
+msgid ""
+"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. "
+"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
+msgstr ""
+"Ralat - nama kumpulan volum mengandungi aksara tidak sah atau ruang. Aksara "
+"boleh diterima adalah huruf, digit, '.' atau '_'."
-#: ../partIntfHelpers.py:57
+#: ../partIntfHelpers.py:64
msgid "Please enter a logical volume name."
msgstr "Sila masukkan nama volum logikal."
-#: ../partIntfHelpers.py:61
+#: ../partIntfHelpers.py:68
msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters"
msgstr "Nama Volum Logikal mesti kurang daripada 128 aksara"
-#: ../partIntfHelpers.py:65
+#: ../partIntfHelpers.py:72
#, python-format
msgid "Error - the logical volume name %s is not valid."
msgstr "Ralat = nama volum logikal %s adalah tidak sah."
-#: ../partIntfHelpers.py:71
-msgid "Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
-msgstr "Ralat - nama volum logikal mengandungi aksara tidak sah atau ruang. Aksara boleh diterima adalah huruf, digit, '.' atau '_'."
+#: ../partIntfHelpers.py:78
+msgid ""
+"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. "
+"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
+msgstr ""
+"Ralat - nama volum logikal mengandungi aksara tidak sah atau ruang. Aksara "
+"boleh diterima adalah huruf, digit, '.' atau '_'."
-#: ../partIntfHelpers.py:95
+#: ../partIntfHelpers.py:102
#, fuzzy, python-format
-msgid "The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot end with '/', and must contain printable characters and no spaces."
-msgstr "Titik lekapan tidak sah. Titik lekapan mesti bermula dengan '/' dan tidak boleh berakhir dengan '/', dan mesti mengandungi aksara bolehcetak dan tiada ruang."
+msgid ""
+"The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot "
+"end with '/', and must contain printable characters and no spaces."
+msgstr ""
+"Titik lekapan tidak sah. Titik lekapan mesti bermula dengan '/' dan tidak "
+"boleh berakhir dengan '/', dan mesti mengandungi aksara bolehcetak dan tiada "
+"ruang."
-#: ../partIntfHelpers.py:102
+#: ../partIntfHelpers.py:109
msgid "Please specify a mount point for this partition."
msgstr "Sila nyatakan titik lekapan bagi partisyen ini."
-#: ../partIntfHelpers.py:112
+#: ../partIntfHelpers.py:119
#, python-format
msgid "This partition is part of the RAID device /dev/md%s."
msgstr "Partisyen ini adalah sebahagian dari peranti RAID /dev/md%s."
-#: ../partIntfHelpers.py:115
+#: ../partIntfHelpers.py:122
msgid "This partition is part of a RAID device."
msgstr "Partisyen ini adalah sebahagian dari peranti RAID."
-#: ../partIntfHelpers.py:120
+#: ../partIntfHelpers.py:127
#, python-format
msgid "This partition is part of the LVM volume group '%s'."
msgstr "Partisyen ini adalah sebahagian dari kumpulan volum LVM '%s'."
-#: ../partIntfHelpers.py:123
+#: ../partIntfHelpers.py:130
msgid "This partition is part of a LVM volume group."
msgstr "Partisyen ini adalah sebahagian dari kumpulan volum LVM."
-#: ../partIntfHelpers.py:138
-#: ../partIntfHelpers.py:146
-#: ../partIntfHelpers.py:153
-#: ../partIntfHelpers.py:163
-#: ../partIntfHelpers.py:187
+#: ../partIntfHelpers.py:145 ../partIntfHelpers.py:153
+#: ../partIntfHelpers.py:160 ../partIntfHelpers.py:170
+#: ../partIntfHelpers.py:194
msgid "Unable To Delete"
msgstr "Tidak dapat Dipadam"
-#: ../partIntfHelpers.py:139
+#: ../partIntfHelpers.py:146
msgid "You must first select a partition to delete."
msgstr "Anda mesti pilih partisyen untuk dipadam."
-#: ../partIntfHelpers.py:147
+#: ../partIntfHelpers.py:154
msgid "You cannot delete free space."
msgstr "Anda tidak boleh padam ruang kososng."
-#: ../partIntfHelpers.py:154
+#: ../partIntfHelpers.py:161
msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
msgstr "Anda tidak boleh memadam partisyen bagi DASD yang diformat LDL."
-#: ../partIntfHelpers.py:164
+#: ../partIntfHelpers.py:171
#, python-format
-msgid "You cannot delete this partition, as it is an extended partition which contains %s"
-msgstr "Anda tidak boleh padam partisyen ini, kerana ianya partisyen lanjutan yang mengandungi %s"
+msgid ""
+"You cannot delete this partition, as it is an extended partition which "
+"contains %s"
+msgstr ""
+"Anda tidak boleh padam partisyen ini, kerana ianya partisyen lanjutan yang "
+"mengandungi %s"
-#: ../partIntfHelpers.py:182
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:554
+#: ../partIntfHelpers.py:189 ../iw/raid_dialog_gui.py:605
msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
msgstr "Partisyen ini mengandungi dara bagi pemasangan pemacu keras."
-#: ../partIntfHelpers.py:188
+#: ../partIntfHelpers.py:195
msgid ""
"You cannot delete this partition:\n"
"\n"
@@ -1660,31 +1583,27 @@ msgstr ""
"Anda ridak boleh padam partisyen ini:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:233
-#: ../partIntfHelpers.py:528
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:755
+#: ../partIntfHelpers.py:240 ../partIntfHelpers.py:534
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:768
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Kepastian Pemadaman"
-#: ../partIntfHelpers.py:234
+#: ../partIntfHelpers.py:241
#, python-format
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr "Anda akan memadam semua partisyen pada peranti '/dev/%s'."
-#: ../partIntfHelpers.py:237
-#: ../partIntfHelpers.py:529
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107
-#: ../iw/osbootwidget.py:104
-#: ../iw/partition_gui.py:1353
+#: ../partIntfHelpers.py:244 ../partIntfHelpers.py:535
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:771 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1120
+#: ../iw/osbootwidget.py:102 ../iw/partition_gui.py:1380
msgid "_Delete"
msgstr "Pa_dam"
-#: ../partIntfHelpers.py:295
+#: ../partIntfHelpers.py:301
msgid "Notice"
msgstr "Notis"
-#: ../partIntfHelpers.py:296
+#: ../partIntfHelpers.py:302
#, python-format
msgid ""
"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
@@ -1695,19 +1614,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:312
-#: ../partIntfHelpers.py:325
-#: ../partIntfHelpers.py:351
-#: ../partIntfHelpers.py:362
+#: ../partIntfHelpers.py:318 ../partIntfHelpers.py:331
+#: ../partIntfHelpers.py:357 ../partIntfHelpers.py:368
msgid "Unable To Edit"
msgstr "Tidak dapat Edit"
-#: ../partIntfHelpers.py:313
+#: ../partIntfHelpers.py:319
msgid "You must select a partition to edit"
msgstr "Anda mesti pilih partisyen untuk diedit"
-#: ../partIntfHelpers.py:325
-#: ../partIntfHelpers.py:363
+#: ../partIntfHelpers.py:331 ../partIntfHelpers.py:369
msgid ""
"You cannot edit this partition:\n"
"\n"
@@ -1715,68 +1631,89 @@ msgstr ""
"Anda tidak boleh edit partisyen ini:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:352
+#: ../partIntfHelpers.py:358
#, python-format
-msgid "You cannot edit this partition, as it is an extended partition which contains %s"
-msgstr "Anda tidak boleh edit partisyen ini, ianya partisyen lanjutan yang mengandungi %s"
+msgid ""
+"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which "
+"contains %s"
+msgstr ""
+"Anda tidak boleh edit partisyen ini, ianya partisyen lanjutan yang "
+"mengandungi %s"
-#: ../partIntfHelpers.py:384
+#: ../partIntfHelpers.py:390
msgid "Format as Swap?"
msgstr "Format sebagai Swap?"
-#: ../partIntfHelpers.py:385
+#: ../partIntfHelpers.py:391
#, python-format
msgid ""
-"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be formatted as a Linux swap partition.\n"
+"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
+"formatted as a Linux swap partition.\n"
"\n"
"Would you like to format this partition as a swap partition?"
msgstr ""
-"/dev/%s mempunyai jenis partisyen 0x82 (Swap Linux) tapi nampaknya tidak diformat sebagai partisyen swap Linux.\n"
+"/dev/%s mempunyai jenis partisyen 0x82 (Swap Linux) tapi nampaknya tidak "
+"diformat sebagai partisyen swap Linux.\n"
"\n"
"Adakah anda ingin format partisyen ini sebagai partisyen swap?"
-#: ../partIntfHelpers.py:405
+#: ../partIntfHelpers.py:411
#, fuzzy, python-format
msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
-msgstr "Anda mesti pilih sekurang-kurangnya satu cakera keras supaya %s dipasang."
-
-#: ../partIntfHelpers.py:410
-msgid "You have chosen to use a pre-existing partition for this installation without formatting it. We recommend that you format this partition to make sure files from a previous operating system installation do not cause problems with this installation of Linux. However, if this partition contains files that you need to keep, such as home directories, then continue without formatting this partition."
-msgstr "Anda telah memilih untuk menggunakan partisyen sedia ada untuk pemasangan ini tanpa memformat. Kami menggalakkan anda format partisyen ini untuk memastikan fail dari pemasangan sistem operasi terdahulu tidak menyebabkan masalah dengan pamasangan Linux ini. Walaubagaimanapun, jika partisyen ini mengandungi fail yang anda hendak simpan, seperti direktori home, maka teruskan tanpa memformat partisyen ini."
+msgstr ""
+"Anda mesti pilih sekurang-kurangnya satu cakera keras supaya %s dipasang."
-#: ../partIntfHelpers.py:418
+#: ../partIntfHelpers.py:416
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
+"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
+"sure files from a previous operating system installation do not cause "
+"problems with this installation of Linux. However, if this partition "
+"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
+"continue without formatting this partition."
+msgstr ""
+"Anda telah memilih untuk menggunakan partisyen sedia ada untuk pemasangan "
+"ini tanpa memformat. Kami menggalakkan anda format partisyen ini untuk "
+"memastikan fail dari pemasangan sistem operasi terdahulu tidak menyebabkan "
+"masalah dengan pamasangan Linux ini. Walaubagaimanapun, jika partisyen ini "
+"mengandungi fail yang anda hendak simpan, seperti direktori home, maka "
+"teruskan tanpa memformat partisyen ini."
+
+#: ../partIntfHelpers.py:424
msgid "Format?"
msgstr "Format?"
-#: ../partIntfHelpers.py:418
-#: ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:424 ../iw/partition_gui.py:1035
msgid "_Modify Partition"
msgstr "_Ubahsuai Partisyen"
-#: ../partIntfHelpers.py:418
+#: ../partIntfHelpers.py:424
msgid "Do _Not Format"
msgstr "_Jangan Format"
-#: ../partIntfHelpers.py:426
+#: ../partIntfHelpers.py:432
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "Ralat Mempartisyen"
-#: ../partIntfHelpers.py:427
+#: ../partIntfHelpers.py:433
#, python-format
msgid ""
-"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s.\n"
+"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
+"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Ralat kritikal berikut wujud pada skema pempartisyenan yang anda pinta. Ralat ini mestilah diperbetulkan sebelum meneruskan pemasangan bagi %s.\n"
+"Ralat kritikal berikut wujud pada skema pempartisyenan yang anda pinta. "
+"Ralat ini mestilah diperbetulkan sebelum meneruskan pemasangan bagi %s.\n"
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:441
+#: ../partIntfHelpers.py:447
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "Amaran Pempartisyenan"
-#: ../partIntfHelpers.py:442
+#: ../partIntfHelpers.py:448
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1791,20 +1728,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Adakah anda ingin meneruskan skema pempartisyenan anda?"
-#: ../partIntfHelpers.py:456
-#: ../iw/partition_gui.py:664
-msgid "The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, destroying all data."
-msgstr "Berikut adalah partisyen sedia ada yang dipilih untuk diformat, memusnahkan semua data."
-
-#: ../partIntfHelpers.py:459
-msgid "Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and change these settings."
-msgstr "Pilih 'Ya' untuk meneruskan dan format partisyen ini, atau 'Tidak' untuk undur dan tukar tetapan ini."
+#: ../partIntfHelpers.py:462 ../iw/partition_gui.py:669
+msgid ""
+"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
+"destroying all data."
+msgstr ""
+"Berikut adalah partisyen sedia ada yang dipilih untuk diformat, memusnahkan "
+"semua data."
#: ../partIntfHelpers.py:465
+msgid ""
+"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
+"change these settings."
+msgstr ""
+"Pilih 'Ya' untuk meneruskan dan format partisyen ini, atau 'Tidak' untuk "
+"undur dan tukar tetapan ini."
+
+#: ../partIntfHelpers.py:471
msgid "Format Warning"
msgstr "Amaran Pengformatan"
-#: ../partIntfHelpers.py:513
+#: ../partIntfHelpers.py:519
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1815,273 +1759,396 @@ msgstr ""
"\n"
"SEMUA volum logikal pada kumpulan volum ini akan hilang!"
-#: ../partIntfHelpers.py:517
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr "Anda akan memadam volum logikal \"%s\"."
-#: ../partIntfHelpers.py:520
+#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "Anda akan memadam peranti RAID."
-#: ../partIntfHelpers.py:523
+#: ../partIntfHelpers.py:529
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr "Adakah anda padam partisyen /dev/%s."
-#: ../partIntfHelpers.py:526
+#: ../partIntfHelpers.py:532
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr "Partisyen yang anda pilih akan dipadam."
-#: ../partIntfHelpers.py:536
+#: ../partIntfHelpers.py:542
msgid "Confirm Reset"
msgstr "Kepastian Ulangtetap"
-#: ../partIntfHelpers.py:537
-msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
+#: ../partIntfHelpers.py:543
+msgid ""
+"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr "Adakah anda pasti untuk ulangtetap jadual partisyen ke keadaan asal?"
-#: ../partitioning.py:61
+#: ../partitions.py:84
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "Pemasangan tidak dapat diteruskan."
-#: ../partitioning.py:62
-msgid "The partitioning options you have chosen have already been activated. You can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue with the installation process?"
-msgstr "Opsyen pempartisyenan yang anda pilih sudah diaktifkan. Anda tidak boleh kembali ke skrin pengeditan cakera. Adakah anda ingin meneruskan proses pemasangan?"
+#: ../partitions.py:85
+msgid ""
+"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
+"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
+"with the installation process?"
+msgstr ""
+"Opsyen pempartisyenan yang anda pilih sudah diaktifkan. Anda tidak boleh "
+"kembali ke skrin pengeditan cakera. Adakah anda ingin meneruskan proses "
+"pemasangan?"
+
+#: ../partitions.py:113
+#, fuzzy
+msgid "Writing partitioning to disk"
+msgstr "Mi_grasikan partisyen ke:"
+
+#: ../partitions.py:114
+msgid ""
+"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any "
+"data on deleted or reformatted partitions will be lost"
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:119
+#, fuzzy
+msgid "Go _back"
+msgstr "_Undur"
+
+#: ../partitions.py:120
+msgid "_Write changes to disk"
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:200 ../textw/constants_text.py:50
+#: ../loader2/cdinstall.c:335 ../loader2/driverdisk.c:236
+#: ../loader2/driverdisk.c:267 ../loader2/driverdisk.c:351
+#: ../loader2/driverselect.c:75 ../loader2/driverselect.c:173
+#: ../loader2/driverselect.c:199 ../loader2/hdinstall.c:290
+#: ../loader2/hdinstall.c:344 ../loader2/kbd.c:138 ../loader2/loader.c:415
+#: ../loader2/loader.c:431 ../loader2/loader.c:1154 ../loader2/loader.c:1176
+#: ../loader2/net.c:281 ../loader2/net.c:324 ../loader2/net.c:754
+#: ../loader2/net.c:1098 ../loader2/net.c:1869 ../loader2/nfsinstall.c:67
+#: ../loader2/urls.c:294 ../loader2/urls.c:411
+msgid "Back"
+msgstr "Undur"
+
+#: ../partitions.py:200 ../rescue.py:305 ../iw/partition_gui.py:572
+#: ../textw/network_text.py:60 ../loader2/cdinstall.c:117
+#: ../loader2/cdinstall.c:125 ../loader2/driverdisk.c:440
+msgid "Continue"
+msgstr "Teruskan"
-#: ../partitioning.py:92
-msgid "Low Memory"
-msgstr "Memori Rendah"
+# libgnomeui/gnome-spell.c:249
+#: ../partitions.py:204
+#, fuzzy
+msgid "Confirm"
+msgstr "Kepastian:"
-#: ../partitioning.py:93
-msgid "As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the disk immediately. Is that OK?"
-msgstr "Anda tidak mempunyai cukup memori pada mesin ini, kami perlu menghidupkan ruang swap serta merta. Untuk melakukannya, kami akan menulis ke jadual partisyen anda serta merta. Ianya OK?"
+#: ../partitions.py:205
+#, python-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n"
+"\n"
+"If you skip this step the device's contents will not be available during "
+"installation."
+msgstr ""
-#: ../partitions.py:816
+#: ../partitions.py:1019
#, python-format
-msgid "You have not defined a root partition (/), which is required for installation of %s to continue."
-msgstr "Anda tidak mentakrifkan partisyen root (/), simana diperlukan supaya pemasangan %s diteruskan."
+msgid ""
+"You have not defined a root partition (/), which is required for "
+"installation of %s to continue."
+msgstr ""
+"Anda tidak mentakrifkan partisyen root (/), simana diperlukan supaya "
+"pemasangan %s diteruskan."
-#: ../partitions.py:821
+#: ../partitions.py:1024
#, python-format
-msgid "Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to install %s."
-msgstr "Partisyen root adalah kurang dari 250 megabyte dimana ianya terlalu kecil untuk memasang %s."
+msgid ""
+"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
+"install %s."
+msgstr ""
+"Partisyen root adalah kurang dari 250 megabyte dimana ianya terlalu kecil "
+"untuk memasang %s."
-#: ../partitions.py:840
-msgid "Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't be bootable."
+#: ../partitions.py:1057 ../partitions.py:1077
+msgid ""
+"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
msgstr ""
+"Anda mesti mencipta partisyen /boot/efi jenis FAT dan saiznya 50 Megabyte."
-#: ../partitions.py:847
-msgid "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
-msgstr "Anda mesti mencipta partisyen /boot/efi jenis FAT dan saiznya 50 Megabyte."
+#: ../partitions.py:1070
+msgid ""
+"Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't "
+"be bootable."
+msgstr ""
-#: ../partitions.py:867
+#: ../partitions.py:1097
msgid "You must create an Apple Bootstrap partition."
msgstr "Anda mesti mencipta partisyen Apple Bootstrap."
-#: ../partitions.py:889
+#: ../partitions.py:1119
msgid "You must create a PPC PReP Boot partition."
msgstr "Anda mesti cipta partisyen But PPC PReP."
-#: ../partitions.py:897
-#: ../partitions.py:908
+#: ../partitions.py:1127 ../partitions.py:1138
#, python-format
-msgid "Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended for a normal %s install."
-msgstr "Partisyen %s adalah kurang dari %s megabyte dimana ianya rendah daripada yang dicadangkan untuk pemasangan %s normal."
+msgid ""
+"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
+"for a normal %s install."
+msgstr ""
+"Partisyen %s adalah kurang dari %s megabyte dimana ianya rendah daripada "
+"yang dicadangkan untuk pemasangan %s normal."
-#: ../partitions.py:942
-msgid "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
+#: ../partitions.py:1172
+msgid ""
+"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:945
-msgid "Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working system."
+#: ../partitions.py:1175
+msgid ""
+"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
+"system."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:954
-#: ../partRequests.py:679
+#: ../partitions.py:1185
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
msgstr "Partisyen boleh but hanya boleh dari peranti RAID1"
-#: ../partitions.py:961
+#: ../partitions.py:1190
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr "Partisyen but tidak boleh pada volum logikal."
-#: ../partitions.py:986
-msgid "You have not specified a swap partition. Although not strictly required in all cases, it will significantly improve performance for most installations."
-msgstr "Anda tidak menyatakan partisyen swap. Walaupun ianya tidak wajib pada sebarang kes, namun ianya boleh meningkatkan prestasi bagi kebanyakan pemasangan."
+#: ../partitions.py:1196
+#, fuzzy
+msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device."
+msgstr "Partisyen boleh but hanya boleh dari peranti RAID1"
+
+#: ../partitions.py:1203
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem."
+msgstr "Partisyen but tidak boleh pada volum logikal."
-#: ../partitions.py:993
+#: ../partitions.py:1207
+#, fuzzy
+msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device"
+msgstr "Partisyen but tidak boleh pada volum logikal."
+
+#: ../partitions.py:1213
+msgid ""
+"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
+"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
+msgstr ""
+"Anda tidak menyatakan partisyen swap. Walaupun ianya tidak wajib pada "
+"sebarang kes, namun ianya boleh meningkatkan prestasi bagi kebanyakan "
+"pemasangan."
+
+#: ../partitions.py:1220
#, python-format
-msgid "You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only supports 32 swap devices."
-msgstr "Anda nyatakan lebih daripada 32 peranti swap. Kernel bagi %s hanya menyokong 32 peranti swap."
+msgid ""
+"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only "
+"supports 32 swap devices."
+msgstr ""
+"Anda nyatakan lebih daripada 32 peranti swap. Kernel bagi %s hanya menyokong "
+"32 peranti swap."
-#: ../partitions.py:1004
+#: ../partitions.py:1231
#, python-format
-msgid "You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your system. This could negatively impact performance."
-msgstr "Anda memperuntukkan kurang ruang swap (%dM) daripada RAM (%dM) yang ada pada sistem anda. Ini akan memberi kesan negatif pada prestasi."
+msgid ""
+"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your "
+"system. This could negatively impact performance."
+msgstr ""
+"Anda memperuntukkan kurang ruang swap (%dM) daripada RAM (%dM) yang ada pada "
+"sistem anda. Ini akan memberi kesan negatif pada prestasi."
-#: ../partitions.py:1304
+#: ../partitions.py:1526
msgid "the partition in use by the installer."
msgstr "partisyen digunakan oleh pemasang."
-#: ../partitions.py:1307
+#: ../partitions.py:1529
msgid "a partition which is a member of a RAID array."
msgstr "partisyen yang menjadi ahli kepada array RAID."
-#: ../partitions.py:1310
+#: ../partitions.py:1532
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr "partisyen yang menjadi ahli kepada Kumpulan Volum LVM."
-#: ../partRequests.py:249
+#: ../partRequests.py:273
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The mount point %s must be formatted during live CD installs."
+msgstr "Titik lekapan mesti berada pada sistem fail linux."
+
+#: ../partRequests.py:278
#, python-format
-msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
-msgstr "Titik lekapan ini tidak sah. Direktori %s mesti berada pada sistem fail / ."
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgstr ""
+"Titik lekapan ini tidak sah. Direktori %s mesti berada pada sistem fail / ."
-#: ../partRequests.py:252
+#: ../partRequests.py:281
#, python-format
-msgid "The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper system operation. Please select a different mount point."
-msgstr "Titik lekapan '%s' tidak boleh digunakan. Ia mestilah satu pautan simbolik supaya beroperasi dengan betul. Sila pilih titik lekapan lain."
+msgid ""
+"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
+"system operation. Please select a different mount point."
+msgstr ""
+"Titik lekapan '%s' tidak boleh digunakan. Ia mestilah satu pautan simbolik "
+"supaya beroperasi dengan betul. Sila pilih titik lekapan lain."
-#: ../partRequests.py:259
+#: ../partRequests.py:290
msgid "This mount point must be on a linux file system."
msgstr "Titik lekapan mesti berada pada sistem fail linux."
-#: ../partRequests.py:280
+#: ../partRequests.py:311
#, python-format
-msgid "The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount point."
+msgid ""
+"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
+"point."
msgstr "Titik lekapan \"%s\" sedang digunakan, sila pilih titik lekapan lain."
-#: ../partRequests.py:294
+#: ../partRequests.py:325
#, python-format
-msgid "The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f MB."
+msgid ""
+"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
+"MB."
msgstr "Saiz partisyen %s (%10.2f MB) melebihi saiz maksima %10.2f MB."
-#: ../partRequests.py:490
+#: ../partRequests.py:533
#, python-format
-msgid "The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size of %s MB."
+msgid ""
+"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
+"of %s MB."
msgstr "Saiz partisyen diminta (saiz = %s MB) melebihi saiz maksima %s MB."
-#: ../partRequests.py:495
+#: ../partRequests.py:538
#, python-format
msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
msgstr "Saiz yang partisyen diminta adalah negatif (saiz = %s MB)"
-#: ../partRequests.py:499
+#: ../partRequests.py:542
msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
msgstr "Partisyen tidak boleh bermula di bawah silinder pertama."
-#: ../partRequests.py:502
+#: ../partRequests.py:545
msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
msgstr "Partisyen tidak boleh berakhi pada silinder negatif."
-#: ../partRequests.py:671
+#: ../partRequests.py:746
msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
msgstr "Tiada ahli pada permintaan RAID , atau bukan aras RAID dinyatakan."
-#: ../partRequests.py:683
+#: ../partRequests.py:751
#, python-format
msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
msgstr "Peranti RAID jenis %s memerlukan sekurang-kurangnya %s ahli."
-#: ../partRequests.py:692
+#: ../partRequests.py:760
#, python-format
-msgid "This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you will need to add members to the RAID device."
-msgstr "Peranti RAID boleh mempunyai maksima %s gantian. Untuk mempunyai lebih gantian anda perlu menambah ahli pada peranti RAID."
+msgid ""
+"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
+"will need to add members to the RAID device."
+msgstr ""
+"Peranti RAID boleh mempunyai maksima %s gantian. Untuk mempunyai lebih "
+"gantian anda perlu menambah ahli pada peranti RAID."
-#: ../partRequests.py:926
-msgid "Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent size."
+#: ../partRequests.py:1019
+msgid ""
+"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
+"size."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:146
+#: ../rescue.py:157
msgid "Starting Interface"
msgstr "Memulakan Antaramuka"
-#: ../rescue.py:147
+#: ../rescue.py:158
#, python-format
msgid "Attempting to start %s"
msgstr "Cuba memulakan %s"
-#: ../rescue.py:189
+#: ../rescue.py:200
msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
msgstr "Bila selesai, sila keluar dari shell dan sistem akan diulangbut."
-#: ../rescue.py:215
+#: ../rescue.py:226
msgid "Setup Networking"
msgstr "Tetapan Rangkaian"
-#: ../rescue.py:216
+#: ../rescue.py:227
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "Adakah anda ingin memulakan antaramuka rangkaian pada sistem ini"
-#: ../rescue.py:256
-#: ../text.py:598
+#: ../rescue.py:267 ../text.py:694
msgid "Cancelled"
msgstr "Dibatalkan"
-#: ../rescue.py:257
-#: ../text.py:599
+#: ../rescue.py:268 ../text.py:695
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
-msgstr "Saya tidak boleh pergi ke langkah terdahulu dari sini. Anda perlu cuba lagi."
+msgstr ""
+"Saya tidak boleh pergi ke langkah terdahulu dari sini. Anda perlu cuba lagi."
-#: ../rescue.py:289
-#: ../rescue.py:356
-#: ../rescue.py:364
-#: ../rescue.py:445
+#: ../rescue.py:294 ../rescue.py:361 ../rescue.py:369 ../rescue.py:447
msgid "Rescue"
msgstr "Penyelamatan"
-#: ../rescue.py:290
+#: ../rescue.py:295
#, python-format
msgid ""
-"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and mount it under the directory %s. You can then make any changes required to your system. If you want to proceed with this step choose 'Continue'. You can also choose to mount your file systems read-only instead of read-write by choosing 'Read-Only'.\n"
+"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
+"mount it under the directory %s. You can then make any changes required to "
+"your system. If you want to proceed with this step choose 'Continue'. You "
+"can also choose to mount your file systems read-only instead of read-write "
+"by choosing 'Read-Only'.\n"
"\n"
-"If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step will be skipped and you will go directly to a command shell.\n"
+"If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step "
+"will be skipped and you will go directly to a command shell.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Persekitaran menyelamat sekarang akan mencuba untuk mencari pemasangan Red Hat Linux anda dan melekapkannya dibawah direktori %s. Anda kemudian boleh membuat sebarang perubahan yang diperlukan pada sistem anda. Jika anda hendak meneruskan dengan langkah ini pilih 'Teruskan'. Anda juga boleh memilih untuk melekapkan sistem fail anda baca-sahaja selain dari baca-tulis dengan memilih 'Baca-Sahaja'.\n"
+"Persekitaran menyelamat sekarang akan mencuba untuk mencari pemasangan Red "
+"Hat Linux anda dan melekapkannya dibawah direktori %s. Anda kemudian boleh "
+"membuat sebarang perubahan yang diperlukan pada sistem anda. Jika anda "
+"hendak meneruskan dengan langkah ini pilih 'Teruskan'. Anda juga boleh "
+"memilih untuk melekapkan sistem fail anda baca-sahaja selain dari baca-tulis "
+"dengan memilih 'Baca-Sahaja'.\n"
"\n"
-"Jika atas sebarang sebab proses ini gagal anda boleh memilih 'Langkau' dan langkah ini akan dilangkau dan anda akan pergi terus ke shell arahan.\n"
+"Jika atas sebarang sebab proses ini gagal anda boleh memilih 'Langkau' dan "
+"langkah ini akan dilangkau dan anda akan pergi terus ke shell arahan.\n"
"\n"
-#: ../rescue.py:300
-#: ../iw/partition_gui.py:567
-#: ../textw/network_text.py:55
-#: ../loader2/cdinstall.c:113
-#: ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/driverdisk.c:487
-msgid "Continue"
-msgstr "Teruskan"
-
-#: ../rescue.py:300
-#: ../rescue.py:305
+#: ../rescue.py:305 ../rescue.py:310
msgid "Read-Only"
msgstr "Baca-Saja"
-#: ../rescue.py:331
+#: ../rescue.py:336
msgid "System to Rescue"
msgstr "Sistem untuk diselamatkan"
-#: ../rescue.py:332
+#: ../rescue.py:337
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "Partisyen mana mengandungi partisyen root bagi pemasnagan anda?"
-#: ../rescue.py:334
-#: ../rescue.py:338
-#: ../text.py:572
-#: ../text.py:574
+#: ../rescue.py:339 ../rescue.py:343 ../text.py:668 ../text.py:670
msgid "Exit"
msgstr "Keluar"
-#: ../rescue.py:357
-msgid "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. The system will reboot automatically when you exit from the shell."
-msgstr "Sistem anda mempunyai sistem fail kotor yang anda pilih untuk tidak dilekapkan. Tekan enter untuk mendapatkan shell dimana anda boleh fsck dan lekap partisyen anda. Sistem akan mengulang boot secara automatik apabila anda keluar dari shell."
+#: ../rescue.py:362
+msgid ""
+"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
+"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
+"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"Sistem anda mempunyai sistem fail kotor yang anda pilih untuk tidak "
+"dilekapkan. Tekan enter untuk mendapatkan shell dimana anda boleh fsck dan "
+"lekap partisyen anda. Sistem akan mengulang boot secara automatik apabila "
+"anda keluar dari shell."
-#: ../rescue.py:365
+#: ../rescue.py:370
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
"\n"
-"Press <return> to get a shell. If you would like to make your system the root environment, run the command:\n"
+"Press <return> to get a shell. If you would like to make your system the "
+"root environment, run the command:\n"
"\n"
"\tchroot %s\n"
"\n"
@@ -2089,840 +2156,938 @@ msgid ""
msgstr ""
"Sistem anda telah dilekapkan pada %s.\n"
"\n"
-"Petan <Enter> untuk mendapatkan shell. Jika anda ingin menjadikan sistem anda sebagai persekitaraan root, laksanakan arahan:\n"
+"Petan <Enter> untuk mendapatkan shell. Jika anda ingin menjadikan sistem "
+"anda sebagai persekitaraan root, laksanakan arahan:\n"
"\n"
"\tchroot %s\n"
"\n"
"Sistem akan diulangbut secara automatik bila anda keluar dari shell."
-#: ../rescue.py:446
+#: ../rescue.py:448
#, python-format
msgid ""
-"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may be mounted under %s.\n"
+"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
+"be mounted under %s.\n"
"\n"
-"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you exit from the shell."
+"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you "
+"exit from the shell."
msgstr ""
-"Ralat berlaku ketika mencuba untuk melekapkan sebahagian atau semua sistem anda. Sebahagiannya mungkin dilekapkan dibawah %s.\n"
+"Ralat berlaku ketika mencuba untuk melekapkan sebahagian atau semua sistem "
+"anda. Sebahagiannya mungkin dilekapkan dibawah %s.\n"
"\n"
-"Tekan <enter> untuk mendapatkan shell. Sistem akan mengulang boot secara automatik apabila anda keluar dari shell."
+"Tekan <enter> untuk mendapatkan shell. Sistem akan mengulang boot secara "
+"automatik apabila anda keluar dari shell."
-#: ../rescue.py:452
+#: ../rescue.py:454
msgid "Rescue Mode"
msgstr "Mod Penyelamatan"
-#: ../rescue.py:453
-msgid "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system will reboot automatically when you exit from the shell."
-msgstr "Anda tidak mempunyai sebarang partisyen Linux. Tekan return untuk mendapatkan shell. Sistem akan ulangbut automatik bila anda keluar dari shell."
+#: ../rescue.py:455
+msgid ""
+"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
+"will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"Anda tidak mempunyai sebarang partisyen Linux. Tekan return untuk "
+"mendapatkan shell. Sistem akan ulangbut automatik bila anda keluar dari "
+"shell."
-#: ../rescue.py:466
+#: ../rescue.py:468
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "Sistem anda dilekapkan dibawah direktori %s ."
-#: ../text.py:153
-#: ../text.py:168
+#: ../text.py:186 ../text.py:250 ../text.py:263 tmp/exnSave.glade.h:1
msgid "Save"
msgstr "Simpan"
-#: ../text.py:156
-#: ../text.py:170
-msgid "Remote"
-msgstr "Jauh"
-
-#: ../text.py:158
-#: ../text.py:166
-msgid "Debug"
-msgstr "Nyahpepijat"
-
-#: ../text.py:162
-msgid "Exception Occurred"
-msgstr "Pengecualian Berlaku"
+#: ../text.py:189
+msgid "Save to Disk"
+msgstr ""
-#: ../text.py:191
+#: ../text.py:190
#, fuzzy
-msgid "Save to Remote Host"
-msgstr "Hos remote tutup hubungan"
+msgid "Save to Remote"
+msgstr "Simpan ke _Jauh"
-#: ../text.py:194
+#: ../text.py:204
msgid "Host"
msgstr "Hos"
-#: ../text.py:196
+#: ../text.py:206
#, fuzzy
msgid "Remote path"
msgstr "Laluan SFS"
-#: ../text.py:198
+#: ../text.py:208
msgid "User name"
msgstr "Nama pengguna"
-#: ../text.py:200
+#: ../text.py:210
msgid "Password"
msgstr "Katalaluan"
-#: ../text.py:257
+#: ../text.py:282 tmp/lukspassphrase.glade.h:5
+msgid "Passphrase"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:290 tmp/lukspassphrase.glade.h:6
+msgid "This is a global passphrase"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:346
msgid "Help not available"
msgstr "Bantuan tidak ada"
-#: ../text.py:258
+#: ../text.py:347
msgid "No help is available for this step of the install."
msgstr "Tiada bantuan yang ada bagi langkah pemasangan ini."
-#: ../text.py:365
+#: ../text.py:445
+#, fuzzy
+msgid "Repository editing is not available in text mode."
+msgstr "Pemasangan grafik tidak ada... Memulakan mod teks."
+
+#: ../text.py:470
#, fuzzy, python-format
msgid "Please enter your %(instkey)s"
msgstr "Sila masukkan namapengguna anda"
-#: ../text.py:382
-#: tmp/instkey.glade.h:6
+#: ../text.py:487 tmp/instkey.glade.h:6
#, fuzzy, no-c-format, python-format
msgid "Skip entering %(instkey)s"
msgstr "Memasuki permulaan interaktif"
-#: ../text.py:414
-msgid "Save Crash Dump"
-msgstr "Simpan Longgokan Musnah"
+#: ../text.py:563 ../loader2/lang.c:63
+#, fuzzy, c-format, python-format
+msgid "Welcome to %s for %s"
+msgstr "Selamat datang ke %s"
-#: ../text.py:469
-#: ../loader2/lang.c:55
-#: ../loader2/loader.c:153
-#, c-format, python-format
+#: ../text.py:565
+#, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Selamat datang ke %s"
-#: ../text.py:472
-msgid " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
-msgstr " <F1> untuk bantuan | <Tab> antara unsur | <Space> pilih | <F12> skrin berikutnya"
+#: ../text.py:568
+msgid ""
+" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
+msgstr ""
+" <F1> untuk bantuan | <Tab> antara unsur | <Space> pilih | <F12> skrin "
+"berikutnya"
-#: ../text.py:474
-msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
-msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> Antara unsur | <Space> pilih | <F12> Skrin seterusnya "
+#: ../text.py:570
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
+"screen"
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> Antara unsur | <Space> pilih | <F12> Skrin "
+"seterusnya "
-#: ../upgrade.py:52
+#: ../upgrade.py:76 ../upgrade.py:97
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "Teruskan dengan naiktaraf?"
-#: ../upgrade.py:53
+#: ../upgrade.py:77
+#, python-format
msgid ""
-"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
+"You have choosen the upgrade for %s architecture, but the installed system "
+"is for %s architecture. \n"
"\n"
msgstr ""
-"Sistem fail pemasangan Linux yang anda telah pilih untuk dinaiktaraf telah dilekapkan. Anda tidak boleh undur selepas kedudukan ini. \n"
+
+#: ../upgrade.py:81
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Would you like to upgrade the installed system to the %s architecture?"
+msgstr "Bagaimana anda ingin menyediakan sistem fail pada partisyen ini?"
+
+#: ../upgrade.py:98
+msgid ""
+"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
+"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Sistem fail pemasangan Linux yang anda telah pilih untuk dinaiktaraf telah "
+"dilekapkan. Anda tidak boleh undur selepas kedudukan ini. \n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:57
+#: ../upgrade.py:102
msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
msgstr "Anda ingin meneruskan pengemaskinian?"
-#: ../upgrade.py:93
-msgid "Searching"
-msgstr "Mencari"
-
-#: ../upgrade.py:94
-#, python-format
-msgid "Searching for %s installations..."
-msgstr "Mencari pemasang %s ..."
-
-#: ../upgrade.py:149
-#: ../upgrade.py:157
+#: ../upgrade.py:200 ../upgrade.py:208
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "Sistem Fail Kotor"
-#: ../upgrade.py:150
+#: ../upgrade.py:201
#, python-format
msgid ""
-"The following file systems for your Linux system were not unmounted cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be checked and shut down cleanly to upgrade.\n"
+"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
+"cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be "
+"checked and shut down cleanly to upgrade.\n"
"%s"
msgstr ""
-"Sistem fail berikut untuk sistem Linux anda tidak dinyahlekap dengan bersih. Sila boot pemasangan Linux anda, biarkan sistem fail diperiksa dan matikan dengan bersih untuk naiktaraf.\n"
+"Sistem fail berikut untuk sistem Linux anda tidak dinyahlekap dengan "
+"bersih. Sila boot pemasangan Linux anda, biarkan sistem fail diperiksa dan "
+"matikan dengan bersih untuk naiktaraf.\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:158
+#: ../upgrade.py:209
#, python-format
msgid ""
-"The following file systems for your Linux system were not unmounted cleanly. Would you like to mount them anyway?\n"
+"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
+"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n"
"%s"
msgstr ""
-"Sistem fail berikut untuk sistem Linux anda tidak dinyahlekap dengan bersih. Adakah anda hendak lekapkan mereka juga?.\n"
+"Sistem fail berikut untuk sistem Linux anda tidak dinyahlekap dengan "
+"bersih. Adakah anda hendak lekapkan mereka juga?.\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:295
-#: ../upgrade.py:301
+#: ../upgrade.py:350 ../upgrade.py:356
msgid "Mount failed"
msgstr "Pelekapan gagal"
-#: ../upgrade.py:296
-msgid "One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
-msgstr "Satu atau lebih sistem fail tersenarai di /etc/fstab pada sistem Linux anda tidak dapat dilekapkan. Sila perbetulkan masalah ini dan cuba untuk naiktaraf semula."
+#: ../upgrade.py:351
+msgid ""
+"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
+"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
+msgstr ""
+"Satu atau lebih sistem fail tersenarai di /etc/fstab pada sistem Linux anda "
+"tidak dapat dilekapkan. Sila perbetulkan masalah ini dan cuba untuk "
+"naiktaraf semula."
-#: ../upgrade.py:302
-msgid "One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
-msgstr "Satu atau lebih sistem fail yang tersenarai di /etc/fstab pada sistem Linux anda adalah tidak konsisten dan tidak dapat dilekapkan. Sila perbetulkan masalah ini dan cuba untuk naiktaraf semula."
+#: ../upgrade.py:357
+msgid ""
+"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
+"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
+"try to upgrade again."
+msgstr ""
+"Satu atau lebih sistem fail yang tersenarai di /etc/fstab pada sistem Linux "
+"anda adalah tidak konsisten dan tidak dapat dilekapkan. Sila perbetulkan "
+"masalah ini dan cuba untuk naiktaraf semula."
-#: ../upgrade.py:319
+#: ../upgrade.py:374
msgid ""
-"The following files are absolute symbolic links, which we do not support during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart the upgrade.\n"
+"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
+"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
+"the upgrade.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Fail berikut adalah pautan simbolik mutlak, dimana kami tidak sokong semasa naiktaraf. Sila tukar ia ke lautan simbolik relatif dan ulangi naiktaraf.\n"
+"Fail berikut adalah pautan simbolik mutlak, dimana kami tidak sokong semasa "
+"naiktaraf. Sila tukar ia ke lautan simbolik relatif dan ulangi naiktaraf.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:325
+#: ../upgrade.py:380
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr "Symlink Mutlak"
-#: ../upgrade.py:336
+#: ../upgrade.py:391
msgid ""
-"The following are directories which should instead be symbolic links, which will cause problems with the upgrade. Please return them to their original state as symbolic links and restart the upgrade.\n"
+"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
+"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
+"state as symbolic links and restart the upgrade.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Berikut adalah direktori yang sepatutnya adalah pautan simbolik, dimana akan menyebabkan masalah dengan naiktaraf. Sila betulkan mereka kepada keadaan asal sebagai pautan simbolik dan mulakan semula naiktaraf.\n"
+"Berikut adalah direktori yang sepatutnya adalah pautan simbolik, dimana akan "
+"menyebabkan masalah dengan naiktaraf. Sila betulkan mereka kepada keadaan "
+"asal sebagai pautan simbolik dan mulakan semula naiktaraf.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:342
+#: ../upgrade.py:397
msgid "Invalid Directories"
msgstr "Direktori tidak sah"
-#: ../upgrade.py:349
+#: ../upgrade.py:404
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s tidak dijumpai"
-#: ../urlinstall.py:37
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Menyambung..."
+#: ../vnc.py:145
+#, python-format
+msgid "%s %s installation on host %s"
+msgstr "%s %s pemasangan pada hos %s"
+
+#: ../vnc.py:147
+#, python-format
+msgid "%s %s installation"
+msgstr "%s %s pemasangan"
+
+#: ../vnc.py:174
+#, python-format
+msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
+msgstr "Mencuba untuk menyambung ke klien vnc pada hos %s..."
+
+#: ../vnc.py:188
+msgid "Connected!"
+msgstr "Tersambung!"
+
+#: ../vnc.py:191
+msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
+msgstr "Akan cuba menyambung semula dalam 15 saat...."
-#: ../urlinstall.py:76
+#: ../vnc.py:197
#, fuzzy, python-format
+msgid "Giving up attempting to connect after %d tries!\n"
+msgstr "Memberhentikan usaha untuk menyambung selepas 50 kali percubaan!\n"
+
+#: ../vnc.py:206
+#, python-format
+msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
+msgstr ""
+"Sila sambung secara manual klien vnc anda ke %s untuk memulakan pemasangan."
+
+#: ../vnc.py:208
+msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
+msgstr ""
+"Sila sambungkan klien vnc anda secara manual untuk memulakan pemasangan."
+
+#: ../vnc.py:211
+msgid "Starting VNC..."
+msgstr "Memulakan VNC..."
+
+#: ../vnc.py:236
+msgid "The VNC server is now running."
+msgstr "Pelayan VNC kini terlaksana."
+
+#: ../vnc.py:249
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a corrupt package. Please verify your mirror contains all required packages, and try using a different one.\n"
"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will likely require reinstallation.\n"
"\n"
-msgstr ""
-"Pakej %s-%s-%s tidak dapat dibuka. Ini adalah kerana kehilangan fail atau mungkin pakej rosak. Jika anda memasang dari Media CD ini biasanya bermaksud media CD rosak, atau pemacu CD tidak dapat membaca media.\n"
+"You chose to connect to a listening vncviewer. \n"
+"This does not require a password to be set. If you \n"
+"set a password, it will be used in case the connection \n"
+"to the vncviewer is unsuccessful\n"
"\n"
-"Tekan <return> untuk cuba lagi."
-
-#: ../vnc.py:49
-msgid "Unable to Start X"
-msgstr "Gagal untuk memulakan X"
+msgstr ""
-#: ../vnc.py:50
-msgid "X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to connect to this computer from another computer and perform a graphical install or continue with a text mode install?"
-msgstr "X gagal untuk dilaksanakan pada mesin anda. Adakah anda ingin untuk melaksanakan VNC dengan menyambungkan komputer ini kepada komputer lain dan menggunakan paparan grafik semasa install atau sambung dengan menggunakan mod paparan teks install?"
+#: ../vnc.py:254
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
+"You can use the self.password=<password> boot option\n"
+"if you would like to secure the server.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"AMARAN!!! Pelayan VNC dilaksanakan dengan TANPA KATALALUAN!\n"
+"Anda boleh menggunakan pilihan boot vncpassword=<password>\n"
+"jika anda hendak meningkatkan keselamatan pelayan.\n"
+"\n"
-#: ../vnc.py:57
-#: ../vnc.py:60
-msgid "Use text mode"
-msgstr "Sila guna mod teks"
+#: ../vnc.py:258
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"You chose to execute vnc with a password. \n"
+"\n"
+msgstr ""
-#: ../vnc.py:58
-msgid "Start VNC"
-msgstr "Memulakan VNC"
+#: ../vnc.py:260
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Unknown Error. Aborting. \n"
+"\n"
+msgstr "Ralat Tidak Diketahui"
-#: ../vnc.py:68
+#: ../vnc.py:285 ../vnc.py:374
msgid "VNC Configuration"
msgstr "Konfigurasi VNC"
-#: ../vnc.py:72
+#: ../vnc.py:288 ../vnc.py:378
msgid "No password"
msgstr "Tiada katalaluan"
-#: ../vnc.py:75
-msgid "A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring your installation progress. Please enter a password to be used for the installation"
-msgstr "katalaluan akan menghalang pengguna yang tidak memberi katalaluan dari membuat sambungan dan melihat proses installasi anda. Tolong taip katalaluan untuk digunakan semasa installasi dijalankan"
+#: ../vnc.py:290 ../vnc.py:381
+msgid ""
+"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
+"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
+"installation"
+msgstr ""
+"katalaluan akan menghalang pengguna yang tidak memberi katalaluan dari "
+"membuat sambungan dan melihat proses installasi anda. Tolong taip katalaluan "
+"untuk digunakan semasa installasi dijalankan"
-#: ../vnc.py:83
-#: ../textw/userauth_text.py:42
-#: ../loader2/urls.c:460
+#: ../vnc.py:298 ../vnc.py:389 ../textw/userauth_text.py:44
msgid "Password:"
msgstr "Katalaluan:"
-#: ../vnc.py:84
-#: ../textw/userauth_text.py:43
+#: ../vnc.py:299 ../vnc.py:390 ../textw/userauth_text.py:46
msgid "Password (confirm):"
msgstr "Katalaluan (kepastian):"
-#: ../vnc.py:106
-#: ../textw/userauth_text.py:64
+#: ../vnc.py:317 ../vnc.py:412 ../textw/userauth_text.py:67
msgid "Password Mismatch"
msgstr "Katalaluan Tidak Sepadan"
-#: ../vnc.py:107
-#: ../textw/userauth_text.py:65
+#: ../vnc.py:318 ../vnc.py:413 ../textw/userauth_text.py:68
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "Katalaluan yang anda masukkan tidak sama. Sila cuba lagi."
-#: ../vnc.py:112
-#: ../textw/userauth_text.py:59
+#: ../vnc.py:323 ../vnc.py:418 ../textw/userauth_text.py:63
msgid "Password Length"
msgstr "Panjang Katalaluan"
-#: ../vnc.py:113
+#: ../vnc.py:324 ../vnc.py:419
msgid "The password must be at least six characters long."
msgstr "Katalaluan mestilah sekurang-kurangnya enam aksara panjang."
-#: ../vnc.py:143
-#, fuzzy
-msgid "VNC Password Error"
-msgstr "Ralat dengan Katalaluan"
-
-#: ../vnc.py:144
-msgid ""
-"You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n"
-"\n"
-"Press <return> to reboot your system.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../vnc.py:189
-msgid "Starting VNC..."
-msgstr "Memulakan VNC..."
-
-#: ../vnc.py:245
-#, python-format
-msgid "%s %s installation on host %s"
-msgstr "%s %s pemasangan pada hos %s"
-
-#: ../vnc.py:247
-#, python-format
-msgid "%s %s installation"
-msgstr "%s %s pemasangan"
-
-#: ../vnc.py:267
-msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
-msgstr "Tidak dapat menetapkan katalaluan vnc - tidak menggunakan katalaluan!"
-
-#: ../vnc.py:268
-msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
-msgstr "Pastikan katalaluan anda sekurang-kurangnya 6 aksara panjang."
+#: ../vnc.py:355
+msgid "Unable to Start X"
+msgstr "Gagal untuk memulakan X"
-#: ../vnc.py:291
+#: ../vnc.py:356
msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
-"You can use the vncpassword=<password> boot option\n"
-"if you would like to secure the server.\n"
-"\n"
+"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
+"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
+"install or continue with a text mode install?"
msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"AMARAN!!! Pelayan VNC dilaksanakan dengan TANPA KATALALUAN!\n"
-"Anda boleh menggunakan pilihan boot vncpassword=<password>\n"
-"jika anda hendak meningkatkan keselamatan pelayan.\n"
-"\n"
+"X gagal untuk dilaksanakan pada mesin anda. Adakah anda ingin untuk "
+"melaksanakan VNC dengan menyambungkan komputer ini kepada komputer lain dan "
+"menggunakan paparan grafik semasa install atau sambung dengan menggunakan "
+"mod paparan teks install?"
-#: ../vnc.py:295
-msgid "The VNC server is now running."
-msgstr "Pelayan VNC kini terlaksana."
-
-#: ../vnc.py:298
-#, python-format
-msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
-msgstr "Mencuba untuk menyambung ke klien vnc pada hos %s..."
-
-#: ../vnc.py:311
-msgid "Connected!"
-msgstr "Tersambung!"
-
-#: ../vnc.py:316
-msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
-msgstr "Memberhentikan usaha untuk menyambung selepas 50 kali percubaan!\n"
-
-#: ../vnc.py:318
-#, python-format
-msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
-msgstr "Sila sambung secara manual klien vnc anda ke %s untuk memulakan pemasangan."
-
-#: ../vnc.py:320
-msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
-msgstr "Sila sambungkan klien vnc anda secara manual untuk memulakan pemasangan."
-
-#: ../vnc.py:324
-msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
-msgstr "Akan cuba menyambung semula dalam 15 saat...."
-
-#: ../vnc.py:332
-#, python-format
-msgid "Please connect to %s to begin the install..."
-msgstr "Sila sambung ke %s untuk memulakan pemasangan..."
+#: ../vnc.py:363 ../vnc.py:366
+msgid "Use text mode"
+msgstr "Sila guna mod teks"
-#: ../vnc.py:334
-msgid "Please connect to begin the install..."
-msgstr "Sila sambung untuk memulakan pemasangan..."
+#: ../vnc.py:364
+msgid "Start VNC"
+msgstr "Memulakan VNC"
-#: ../yuminstall.py:62
+#: ../yuminstall.py:71
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
-#: ../yuminstall.py:65
+#: ../yuminstall.py:74
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
-#: ../yuminstall.py:68
+#: ../yuminstall.py:77
#, python-format
msgid "%s Byte"
msgstr "%s Byte"
-#: ../yuminstall.py:70
+#: ../yuminstall.py:79
#, python-format
msgid "%s Bytes"
msgstr "%s Byte"
-#: ../yuminstall.py:117
+#: ../yuminstall.py:127
msgid "Processing"
msgstr "Memproses"
-#: ../yuminstall.py:118
+#: ../yuminstall.py:128
#, fuzzy
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr "Bersedia untuk memasang..."
-#: ../yuminstall.py:148
+#: ../yuminstall.py:158
#, fuzzy, python-format
msgid "<b>Installing %s</b> (%s)\n"
msgstr "Memasang %s-%s-%s... "
-#: ../yuminstall.py:185
+#: ../yuminstall.py:210
#, fuzzy, python-format
msgid "%s of %s packages completed"
msgstr ""
"Menaiktaraf pakej %s\n"
"\n"
-#: ../yuminstall.py:195
+#: ../yuminstall.py:222
#, fuzzy
msgid "Finishing upgrade"
msgstr "Pemeriksaan Naiktaraf"
-#: ../yuminstall.py:196
+#: ../yuminstall.py:223
#, fuzzy
msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while..."
-msgstr "Memulakan proses pemasangan. Ini mungkin mengambil masa beberapa minit..."
-
-#: ../yuminstall.py:445
-#: ../yuminstall.py:642
-#: ../yuminstall.py:793
-#: ../yuminstall.py:796
-#: ../yuminstall.py:1012
-#: ../yuminstall.py:1015
+msgstr ""
+"Memulakan proses pemasangan. Ini mungkin mengambil masa beberapa minit..."
+
+#: ../yuminstall.py:327
+msgid "Copying File"
+msgstr "Menyalin Fail"
+
+#: ../yuminstall.py:328
+msgid "Transferring install image to hard drive..."
+msgstr "Memindah semua imej pemasang ke cakera keras..."
+
+#: ../yuminstall.py:339
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. This "
+"is probably due to bad media."
+msgstr ""
+"Ralat berlaku memindahkan imej pemasangan ke pemacu keras anda. Anda mungkin "
+"kehabisan ruang vakera."
+
+#: ../yuminstall.py:343
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
+"probably out of disk space."
+msgstr ""
+"Ralat berlaku memindahkan imej pemasangan ke pemacu keras anda. Anda mungkin "
+"kehabisan ruang vakera."
+
+#: ../yuminstall.py:381
+#, fuzzy
+msgid "Change Disc"
+msgstr "Tukar CDROM"
+
+#: ../yuminstall.py:382
+#, python-format
+msgid "Please insert %s disc %d to continue."
+msgstr "Sila masukkan %s disk %d untuk sambung"
+
+#: ../yuminstall.py:396
+#, fuzzy
+msgid "Wrong Disc"
+msgstr "Salah CDROM"
+
+#: ../yuminstall.py:397
+#, fuzzy, python-format
+msgid "That's not the correct %s disc."
+msgstr "Ianya bukan CDROM %s yang betul."
+
+#: ../yuminstall.py:403
+#, fuzzy
+msgid "Unable to access the disc."
+msgstr "Tidak boleh untuk akses ke CDROM"
+
+#: ../yuminstall.py:533 ../yuminstall.py:535
msgid "Re_boot"
msgstr "Ulang_but"
-#: ../yuminstall.py:598
-#: ../yuminstall.py:599
+#: ../yuminstall.py:533
+#, fuzzy
+msgid "_Eject"
+msgstr "Lenting Cakera"
+
+#: ../yuminstall.py:539
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt "
+"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Pakej %s-%s-%s tidak dapat dibuka. Ini adalah kerana kehilangan fail atau "
+"mungkin pakej rosak. Jika anda memasang dari Media CD ini biasanya "
+"bermaksud media CD rosak, atau pemacu CD tidak dapat membaca media.\n"
+"\n"
+"Tekan <return> untuk cuba lagi."
+
+#: ../yuminstall.py:579
+#, fuzzy
+msgid "Retrying"
+msgstr "Menerima"
+
+#: ../yuminstall.py:579
+msgid "Retrying package download..."
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:641
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n"
+msgstr ""
+"Namahos \"%s\" tidak sah kerana alasan berikut:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../yuminstall.py:674 ../yuminstall.py:675
#, fuzzy
msgid "file conflicts"
msgstr "konflik: %d pengurangan/pengurangan\n"
-#: ../yuminstall.py:600
+#: ../yuminstall.py:676
#, fuzzy
msgid "older package(s)"
msgstr "Pakej Hilang"
-#: ../yuminstall.py:601
+#: ../yuminstall.py:677
#, fuzzy
msgid "insufficient disk space"
msgstr "Tidak cukup ruang cakera"
-#: ../yuminstall.py:602
+#: ../yuminstall.py:678
#, fuzzy
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr "Masukkan cakera liut"
-#: ../yuminstall.py:603
+#: ../yuminstall.py:679
#, fuzzy
msgid "package conflicts"
msgstr "konflik: %d pengurangan/pengurangan\n"
-#: ../yuminstall.py:604
+#: ../yuminstall.py:680
#, fuzzy
msgid "package already installed"
msgstr "Pakej sudah dipasang"
-#: ../yuminstall.py:605
+#: ../yuminstall.py:681
#, fuzzy
msgid "required package"
msgstr "Pakej Diperlukan oleh\n"
-#: ../yuminstall.py:606
+#: ../yuminstall.py:682
#, fuzzy
msgid "package for incorrect arch"
msgstr "pautan %s tidak betul untuk slave %s (%s %s)\n"
-#: ../yuminstall.py:607
+#: ../yuminstall.py:683
#, fuzzy
msgid "package for incorrect os"
msgstr "pautan %s tidak betul untuk slave %s (%s %s)\n"
-#: ../yuminstall.py:621
+#: ../yuminstall.py:697
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:637
-#, fuzzy
-msgid "Error running transaction"
-msgstr "Ralat melaksanakan profil perkakasan"
+#: ../yuminstall.py:710
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n"
+"%s\n"
+msgstr "Apa jenis media yang mengandungi pakej untuk dipasang?"
-#: ../yuminstall.py:638
+#: ../yuminstall.py:713
#, fuzzy, python-format
-msgid "There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason(s): %"
+"s.\n"
msgstr ""
"Namahos \"%s\" tidak sah kerana alasan berikut:\n"
"\n"
"%s"
-#: ../yuminstall.py:733
+#: ../yuminstall.py:717
+#, fuzzy
+msgid "Error Running Transaction"
+msgstr "Ralat melaksanakan profil perkakasan"
+
+#: ../yuminstall.py:722
+#, fuzzy
+msgid "Error running transaction"
+msgstr "Ralat melaksanakan profil perkakasan"
+
+#: ../yuminstall.py:879
#, fuzzy
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "Mengambil maklumat kemaskini"
-#: ../yuminstall.py:735
+#: ../yuminstall.py:881
#, fuzzy, python-format
msgid "Retrieving installation information for %s..."
msgstr "Masukkan maklumat untuk pengguna"
-#: ../yuminstall.py:763
-#: ../yuminstall.py:1020
+#: ../yuminstall.py:905 ../yuminstall.py:1179
#, fuzzy, python-format
-msgid "Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata directory. Please ensure that your install tree has been correctly generated. %s"
-msgstr "Fail comps dalam pepohon pemasangan kehilangan kumpulan kritikal. Sila pastikan pepohon pemasangan anda telah dijana dengan betul."
+msgid ""
+"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
+"directory. Please ensure that your install tree has been correctly "
+"generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Fail comps dalam pepohon pemasangan kehilangan kumpulan kritikal. Sila "
+"pastikan pepohon pemasangan anda telah dijana dengan betul."
-#: ../yuminstall.py:803
-msgid "Unable to read group information from repositories. This is a problem with the generation of your install tree."
+#: ../yuminstall.py:946
+msgid ""
+"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
+"the generation of your install tree."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:836
+#: ../yuminstall.py:979
msgid "Uncategorized"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1045
+#: ../yuminstall.py:1204
#, python-format
-msgid "Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you do not have enough available. You can change your selections or exit the installer."
+msgid ""
+"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
+"do not have enough available. You can change your selections or exit the "
+"installer."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1206
+#: ../yuminstall.py:1223
+msgid "Reboot?"
+msgstr "Ulangbut?"
+
+#: ../yuminstall.py:1224
+msgid "The system will be rebooted now."
+msgstr "Sistem anda akan diulang but sekarang."
+
+#: ../yuminstall.py:1388
#, python-format
-msgid "You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
-msgstr "Anda kelihatan hendak menaiktaraf daripada sistem yang terlalu lama untuk dinaiktaraf kepada versi %s. Adakah anda pasti hendak meneruskan proses naiktaraf?"
+msgid ""
+"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
+"version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
+msgstr ""
+"Anda kelihatan hendak menaiktaraf daripada sistem yang terlalu lama untuk "
+"dinaiktaraf kepada versi %s. Adakah anda pasti hendak meneruskan proses "
+"naiktaraf?"
-#: ../yuminstall.py:1235
+#: ../yuminstall.py:1415
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The arch of the release of %s you are upgrading to appears to be %s which "
+"does not match your previously installed arch of %s. This is likely to not "
+"succeed. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
+msgstr ""
+"Anda kelihatan hendak menaiktaraf daripada sistem yang terlalu lama untuk "
+"dinaiktaraf kepada versi %s. Adakah anda pasti hendak meneruskan proses "
+"naiktaraf?"
+
+#: ../yuminstall.py:1448
msgid "Install Starting"
msgstr "Pemasangan Bermula"
-#: ../yuminstall.py:1236
+#: ../yuminstall.py:1449
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
-msgstr "Memulakan proses pemasangan. Ini mungkin mengambil masa beberapa minit..."
+msgstr ""
+"Memulakan proses pemasangan. Ini mungkin mengambil masa beberapa minit..."
-#: ../yuminstall.py:1252
+#: ../yuminstall.py:1468
#, fuzzy
msgid "Post Upgrade"
msgstr "Pemeriksaan Naiktaraf"
-#: ../yuminstall.py:1253
+#: ../yuminstall.py:1469
#, fuzzy
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr "Melakukan konfigurasi pasca pemasangan"
-#: ../yuminstall.py:1255
+#: ../yuminstall.py:1471
msgid "Post Install"
msgstr "Pasca Pasang"
-#: ../yuminstall.py:1256
+#: ../yuminstall.py:1472
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "Melakukan konfigurasi pasca pemasangan"
-#: ../yuminstall.py:1473
+#: ../yuminstall.py:1690
#, fuzzy
msgid "Installation Progress"
msgstr "Pemasangan pemuat boot sedang dijalankan"
-#: ../yuminstall.py:1508
+#: ../yuminstall.py:1725
msgid "Dependency Check"
msgstr "Memeriksa Kebergantungan"
-#: ../yuminstall.py:1509
+#: ../yuminstall.py:1726
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "Memeriksa kebergantungan pada pakej dipulih untuk dipasang..."
-#: ../zfcp.py:43
+#: ../zfcp.py:49
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr "Anda tidak menyatakan nombor peranti atau nombor tidak sah"
-#: ../zfcp.py:45
+#: ../zfcp.py:51
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr "Anda tidak menyatakan nama port seluruhdunia atau nama tidak sah"
-#: ../zfcp.py:47
+#: ../zfcp.py:53
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr "Anda tidak menyatakan LUN FCP atau nombor tidak sah."
-#: ../iw/account_gui.py:26
+#: ../iw/account_gui.py:48
#, fuzzy
-msgid "<b>Caps Lock is on.</b>"
-msgstr "%s tidak bersambung pada volum ini"
+msgid "Root _Password:"
+msgstr "_Katalaluan root: "
+
+#: ../iw/account_gui.py:50
+#, fuzzy
+msgid "_Confirm:"
+msgstr "Kepas_tian:"
-#: ../iw/account_gui.py:33
-msgid "Set Root Password"
-msgstr "Tetapkan Katalaluan Root"
+#: ../iw/account_gui.py:74
+#, fuzzy
+msgid "Caps Lock is on."
+msgstr "%s tidak bersambung pada volum ini"
-#: ../iw/account_gui.py:48
-#: ../iw/account_gui.py:56
-#: ../iw/account_gui.py:63
-#: ../iw/account_gui.py:72
-#: ../textw/userauth_text.py:69
+#: ../iw/account_gui.py:84 ../iw/account_gui.py:92 ../iw/account_gui.py:99
+#: ../iw/account_gui.py:119 ../textw/userauth_text.py:71
msgid "Error with Password"
msgstr "Ralat dengan Katalaluan"
-#: ../iw/account_gui.py:49
-msgid "You must enter your root password and confirm it by typing it a second time to continue."
-msgstr "Anda mesti masukkan katalaluan root dan pastikan ia dengan menaiknya kasi kedua untuk meneruskan."
+#: ../iw/account_gui.py:85
+msgid ""
+"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
+"to continue."
+msgstr ""
+"Anda mesti masukkan katalaluan root dan pastikan ia dengan menaiknya kasi "
+"kedua untuk meneruskan."
-#: ../iw/account_gui.py:57
+#: ../iw/account_gui.py:93
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "Katalaluan yang anda masukkan adalah berbeza. Sila cuba lagi."
-#: ../iw/account_gui.py:64
+#: ../iw/account_gui.py:100
msgid "The root password must be at least six characters long."
msgstr "Katalaluan root mestilah sekurang-kurangnya sepanjang enam aksara."
-#: ../iw/account_gui.py:73
-#: ../textw/userauth_text.py:70
+#: ../iw/account_gui.py:107 ../textw/userauth_text.py:78
#, fuzzy
-msgid "Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
-msgstr "Katalaluan dipinda mengandungi aksata bukan-ascii dimana ia tidak diizinkan untuk digunakan dalam katalaluan."
+msgid "Weak Password"
+msgstr "Katalaluan"
-#: ../iw/account_gui.py:107
-msgid "The root account is used for administering the system. Enter a password for the root user."
-msgstr "Akaun root digunakan untuk mentadbir sistem. Masukkan katalaluan untuk pengguna root."
+#: ../iw/account_gui.py:108 ../textw/userauth_text.py:79
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Weak password provided: %s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr "Anda ingin meneruskan pengemaskinian?"
-#: ../iw/account_gui.py:122
-msgid "Root _Password: "
-msgstr "_Katalaluan root: "
+#: ../iw/account_gui.py:120 ../textw/userauth_text.py:72
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
+msgstr ""
+"Katalaluan dipinda mengandungi aksata bukan-ascii dimana ia tidak diizinkan "
+"untuk digunakan dalam katalaluan."
-#: ../iw/account_gui.py:125
-msgid "_Confirm: "
-msgstr "Kepas_tian:"
+#: ../iw/autopart_type.py:94
+msgid ""
+"No partitions are available to resize. Only physical partitions with "
+"specific filesystems can be resized."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/autopart_type.py:177
+msgid "Do you really want to boot from disk which is not used for instalation?"
+msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:155
+#: ../iw/autopart_type.py:258
#, fuzzy
msgid "Invalid Initiator Name"
msgstr "<b>_Nama iSCSI Initiator:</b>"
-#: ../iw/autopart_type.py:156
+#: ../iw/autopart_type.py:259
#, fuzzy
msgid "You must provide an initiator name."
msgstr "Anda mesti membekalkan nama pengguna"
-#: ../iw/autopart_type.py:178
+#: ../iw/autopart_type.py:281
#, fuzzy
msgid "Error with Data"
msgstr "Ralat Dengan Data"
-#: ../iw/autopart_type.py:286
-#: ../textw/partition_text.py:1556
+#: ../iw/autopart_type.py:401 ../textw/partition_text.py:1516
#, fuzzy
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout"
msgstr "Buang semua partisyen pada sistem ini"
-#: ../iw/autopart_type.py:287
-#: ../textw/partition_text.py:1557
+#: ../iw/autopart_type.py:402 ../textw/partition_text.py:1517
#, fuzzy
msgid "Remove Linux partitions on selected drives and create default layout"
msgstr "Buang semua partisyen pada sistem ini"
-#: ../iw/autopart_type.py:288
-#: ../textw/partition_text.py:1558
+#: ../iw/autopart_type.py:403
+#, fuzzy
+msgid "Resize existing partition and create default layout in free space"
+msgstr "Buang semua partisyen pada sistem ini"
+
+#: ../iw/autopart_type.py:404 ../textw/partition_text.py:1518
#, fuzzy
msgid "Use free space on selected drives and create default layout"
msgstr "Buang semua partisyen pada sistem ini"
-#: ../iw/autopart_type.py:289
-#: ../textw/partition_text.py:1559
+#: ../iw/autopart_type.py:405 ../textw/partition_text.py:1519
#, fuzzy
msgid "Create custom layout"
msgstr "Saiz _memori tersendiri"
-#: ../iw/blpasswidget.py:37
-msgid "A boot loader password prevents users from changing options passed to the kernel. For greater system security, it is recommended that you set a password."
-msgstr "Katalaluan boot loader menghalang pengguna daripada mengubah pilihan yang dihantar kepada kernel. Untuk lebih keselamatan sistem, adalah disyorkan anda menetapkan katalaluan."
-
-#: ../iw/blpasswidget.py:42
+#: ../iw/blpasswidget.py:45
msgid "_Use a boot loader password"
msgstr "_Guna katalaluan pemuat but"
-#: ../iw/blpasswidget.py:73
+#: ../iw/blpasswidget.py:46
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A boot loader password prevents users from changing kernel options, "
+"increasing security."
+msgstr ""
+"Katalaluan boot loader menghalang pengguna daripada mengubah pilihan yang "
+"dihantar kepada kernel. Untuk lebih keselamatan sistem, adalah disyorkan "
+"anda menetapkan katalaluan."
+
+#: ../iw/blpasswidget.py:77
msgid "Change _password"
msgstr "Tukar _katalaluan"
-#: ../iw/blpasswidget.py:96
+#: ../iw/blpasswidget.py:100
msgid "Enter Boot Loader Password"
msgstr "Masukkkan Katalaluan Pemuat But"
-#: ../iw/blpasswidget.py:102
-msgid "Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
-msgstr "Masukkan katalaluan boot loader dan kemudian pastikannya. (Ambil perhatian keymap BIOS anda mungkin berlainan dari keymap sebenar yang anda gunakan.)"
+#: ../iw/blpasswidget.py:106
+msgid ""
+"Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS "
+"keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
+msgstr ""
+"Masukkan katalaluan boot loader dan kemudian pastikannya. (Ambil perhatian "
+"keymap BIOS anda mungkin berlainan dari keymap sebenar yang anda gunakan.)"
-#: ../iw/blpasswidget.py:109
+#: ../iw/blpasswidget.py:113
msgid "_Password:"
msgstr "_Katalaluan:"
# libgnomeui/gnome-spell.c:249
-#: ../iw/blpasswidget.py:115
+#: ../iw/blpasswidget.py:119
msgid "Con_firm:"
msgstr "Kepas_tian:"
-#: ../iw/blpasswidget.py:136
+#: ../iw/blpasswidget.py:140
msgid "Passwords don't match"
msgstr "Katalaluan tidak sepadan"
-#: ../iw/blpasswidget.py:137
-#: ../textw/bootloader_text.py:439
+#: ../iw/blpasswidget.py:141 ../textw/bootloader_text.py:443
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Katalaluan itu tidak sepadan"
-#: ../iw/blpasswidget.py:146
-#: ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../iw/blpasswidget.py:150 ../textw/bootloader_text.py:453
#, fuzzy
msgid ""
-"Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a longer boot loader password.\n"
+"Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a "
+"longer boot loader password.\n"
"\n"
"Would you like to continue with this password?"
msgstr ""
-"Katalaluan pemuat but anda kurang daripada enam aksara. Kami mencadangkan katalaluan pemuat but yang lebih panjang.\n"
+"Katalaluan pemuat but anda kurang daripada enam aksara. Kami mencadangkan "
+"katalaluan pemuat but yang lebih panjang.\n"
"\n"
"Adakah anda ingin teruskan dengan katalaluan ini?"
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:27
-msgid "Advanced Boot Loader Configuration"
-msgstr "Konfigurasi Pemuat But Lanjutan"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42
-#: ../textw/bootloader_text.py:124
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If LBA32 is not supported by your system's BIOS, forcing its use can prevent your machine from booting.\n"
-"\n"
-"Would you like to continue and force LBA32 mode?"
-msgstr ""
-"Memaksa penggunaan LBA32 untuk pemuat boot anda apabila tidak disokong oleh BIOS boleh menyebabkan mesin anda tidak boleh di boot.\n"
-"\n"
-"Adakah anda hendak meneruskan dan memaksa mod LBA32?"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:48
-msgid "Force LBA32"
-msgstr "Paksa LBA"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:69
-msgid "_Force LBA32 (not normally required)"
-msgstr "_Paksa LBA32 (biasanya tidak diperlukan)"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:73
-msgid "If you wish to add default options to the boot command, enter them into the 'General kernel parameters' field."
-msgstr "Jika anda ingin menambah pilihan default pada arahan but, masukkan ia ke medan 'Parameter kernel umum'."
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:79
-msgid "_General kernel parameters"
-msgstr "_Parameter kernel umum"
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:30
-#: ../textw/bootloader_text.py:42
-#: ../textw/bootloader_text.py:107
-#: ../textw/bootloader_text.py:164
-#: ../textw/bootloader_text.py:282
-#: ../textw/bootloader_text.py:391
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:34 ../textw/bootloader_text.py:46
+#: ../textw/bootloader_text.py:111 ../textw/bootloader_text.py:168
+#: ../textw/bootloader_text.py:286 ../textw/bootloader_text.py:395
msgid "Boot Loader Configuration"
msgstr "Konfigurasi Pemuat But"
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:117
-#, python-format
-msgid "The %s boot loader will be installed on /dev/%s."
-msgstr "Pemuat but %s akan dipasang pada /dev/%s.."
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:123
-msgid "No boot loader will be installed."
-msgstr "Tiada pemuat but akan dipasang."
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:152
-msgid "Configure advanced boot loader _options"
-msgstr "Konfigurasi _pilihan lanjutan pemuat but"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:39
-msgid "Install Boot Loader record on:"
-msgstr "Pasang rekod Pemuat But pada:"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:72
-msgid "_Change Drive Order"
-msgstr "_Tukar Turutan Pemacu"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:84
-msgid "Edit Drive Order"
-msgstr "Edit Turutan Pemacu"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:89
-msgid ""
-"Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing the drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both SCSI and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n"
-"\n"
-"Changing the drive order will change where the installation program locates the Master Boot Record (MBR)."
-msgstr ""
-"Susun pemacu supaya dalam turutan sama yang digunakan oleh BIOS. Penukaran turutan pemacu mungkin berguna jika anda mempunyai aneka adapter SCSI atau kedua-dua adapter SCSI dan IDE dan anda ingin but dari peranti SCSI.\n"
-"\n"
-"Penukaran turutan pemacu akan mengubah dimana program pemasangan akan mencari Rekod But Induk (MBR)."
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:29
-#: ../textw/confirm_text.py:35
-#: ../textw/confirm_text.py:63
-msgid "Reboot?"
-msgstr "Ulangbut?"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:30
-#: ../textw/confirm_text.py:36
-#: ../textw/confirm_text.py:64
-msgid "The system will be rebooted now."
-msgstr "Sistem anda akan diulang but sekarang."
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:74
-msgid "About to Install"
-msgstr "Akan Memasang"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:80
-#, python-format
-msgid "Click next to begin installation of %s."
-msgstr "Klik maju untuk memulakan pemasangan bagi %s."
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:81
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of the installation can be found in the file '%s' after rebooting your system.\n"
-"\n"
-"A kickstart file containing the installation options selected can be found in the file '%s' after rebooting the system."
-msgstr ""
-"Log lengkap bagi pemasangan boleh didapati pada fail '%s' selepas ulangbut sistem anda.\n"
-"\n"
-"Fail kickstart mengandungi pilihan pemasangan yang dipilih boleh di dapati pada fail '%s' selepas ulangbut sistem anda."
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:88
-msgid "About to Upgrade"
-msgstr "Perihal Naiktaraf"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:94
-#, python-format
-msgid "Click next to begin upgrade of %s."
-msgstr "Klik maju untuk mula naiktaraf bagi %s."
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:170 ../iw/bootloader_main_gui.py:175
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:212
+#, fuzzy, python-format
+msgid "_Install boot loader on /dev/%s."
+msgstr "Memasang pemuatboot..."
-#: ../iw/confirm_gui.py:95
-#, python-format
-msgid "A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after rebooting your system."
-msgstr "Log lengkap bagi penaiktarafan boleh didapati pada fail '%s' selepas ulangbut sistem anda.."
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:218
+#, fuzzy
+msgid "_Change device"
+msgstr "Tukar CDROM"
-#: ../iw/congrats_gui.py:25
+#: ../iw/congrats_gui.py:31
msgid "Congratulations"
msgstr "Tahniah"
-#: ../iw/congrats_gui.py:65
+#: ../iw/congrats_gui.py:71
#, fuzzy
msgid ""
"Press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n"
@@ -2932,7 +3097,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Tekan 'OK' untuk ulangbut sistem anda."
-#: ../iw/congrats_gui.py:69
+#: ../iw/congrats_gui.py:75
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, the installation is complete.\n"
@@ -2943,428 +3108,437 @@ msgstr ""
"\n"
"%s%s"
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44
-msgid "Drive"
-msgstr "Pemacu"
-
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44
-#: ../textw/partition_text.py:1462
-msgid "Size"
-msgstr "Saiz"
-
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44
-msgid "Model"
-msgstr "Model"
-
-#: ../iw/examine_gui.py:28
+#: ../iw/examine_gui.py:35
msgid "Upgrade Examine"
msgstr "Pemeriksaan Naiktaraf"
-#: ../iw/examine_gui.py:50
+#: ../iw/examine_gui.py:57
#, python-format
msgid "_Install %s"
msgstr "_Pasang %s"
-#: ../iw/examine_gui.py:52
-msgid "Choose this option to freshly install your system. Existing software and data may be overwritten depending on your configuration choices."
-msgstr "Pilih pilihan ini untuk pemasangan baru sistem anda. Perisian dan data sedia ada akan ditindih bergantung pada pilihan konfigurasi."
+#: ../iw/examine_gui.py:59
+msgid ""
+"Choose this option to freshly install your system. Existing software and "
+"data may be overwritten depending on your configuration choices."
+msgstr ""
+"Pilih pilihan ini untuk pemasangan baru sistem anda. Perisian dan data sedia "
+"ada akan ditindih bergantung pada pilihan konfigurasi."
-#: ../iw/examine_gui.py:56
+#: ../iw/examine_gui.py:63
msgid "_Upgrade an existing installation"
msgstr "_Naiktaraf pemasangan sedia ada"
-#: ../iw/examine_gui.py:58
+#: ../iw/examine_gui.py:65
#, fuzzy, python-format
-msgid "Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. This option preserves the existing data on your drives."
-msgstr "Pilih pilihan ini jika anda ingin naiktaraf sistem %s sedia ada anda. Pilihan ini akan mengekalkan data pada pemacu anda."
+msgid ""
+"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. "
+"This option preserves the existing data on your drives."
+msgstr ""
+"Pilih pilihan ini jika anda ingin naiktaraf sistem %s sedia ada anda. "
+"Pilihan ini akan mengekalkan data pada pemacu anda."
-#: ../iw/examine_gui.py:105
-#: ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
+#: ../iw/examine_gui.py:112 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:203
msgid "The following installed system will be upgraded:"
msgstr "Sistem yang dipasang berikut akan dinaiktaraf:"
-#: ../iw/examine_gui.py:118
+#: ../iw/examine_gui.py:125
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "Sistem Linux tidak diketahui"
-#: ../iw/language_gui.py:24
-#: ../textw/language_text.py:37
+#: ../iw/language_gui.py:30 ../textw/language_text.py:44
msgid "Language Selection"
msgstr "Pilihan Bahasa"
-#: ../iw/language_gui.py:67
-#: ../textw/language_text.py:38
-#: ../loader2/lang.c:367
+#: ../iw/language_gui.py:76 ../textw/language_text.py:45 ../loader2/lang.c:374
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "Bahasa apa yang anda ingin gunakan ketika proses pemasangan?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:287
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:601
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:669
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:880
-#: ../textw/partition_text.py:1313
-#: ../textw/partition_text.py:1332
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:122 ../iw/lvm_dialog_gui.py:169
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:180 ../iw/lvm_dialog_gui.py:220
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:294 ../iw/lvm_dialog_gui.py:606
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:674 ../iw/lvm_dialog_gui.py:893
+#: ../textw/partition_text.py:1274 ../textw/partition_text.py:1293
msgid "Not enough space"
msgstr "Ruang tidak mencukupi"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:116
-msgid "The physical extent size cannot be changed because otherwise the space required by the currently defined logical volumes will be increased to more than the available space."
-msgstr "Saiz lanjutan fizikal tidak boleh diubah kerana ruang yang diperlukan oleh volum logikal yang kini ditakrif akan meningkat ke lebih daripada ruang yang ada."
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:123
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because otherwise the space "
+"required by the currently defined logical volumes will be increased to more "
+"than the available space."
+msgstr ""
+"Saiz lanjutan fizikal tidak boleh diubah kerana ruang yang diperlukan oleh "
+"volum logikal yang kini ditakrif akan meningkat ke lebih daripada ruang yang "
+"ada."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:125
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:132
msgid "Confirm Physical Extent Change"
msgstr "Kepastian Perubahan Lanjutan Fizikal"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:126
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:133
#, fuzzy
msgid ""
-"This change in the value of the physical extent will require the sizes of the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer multiple of the physical extent.\n"
+"This change in the value of the physical extent will require the sizes of "
+"the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer "
+"multiple of the physical extent.\n"
"\n"
"This change will take effect immediately."
msgstr ""
-"Perubahan pada nilai bagi lanjutan fizikal mensyaratkan permintaan saiz volum logikal semasa dibundarkan saiz kepada gandaan integer bagi lanjutan fizikal.\n"
+"Perubahan pada nilai bagi lanjutan fizikal mensyaratkan permintaan saiz "
+"volum logikal semasa dibundarkan saiz kepada gandaan integer bagi lanjutan "
+"fizikal.\n"
"\n"
"Perubahan ini akan bertindakbalas sertamerta."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
-#: ../iw/network_gui.py:143
-#: ../iw/network_gui.py:147
-#: ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:142 ../iw/lvm_dialog_gui.py:202
+#: ../iw/network_gui.py:142 ../iw/network_gui.py:146 ../iw/network_gui.py:166
msgid "C_ontinue"
msgstr "_Teruskan"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:163
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:170
#, python-format
-msgid "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%10.2f MB) is larger than the smallest physical volume (%10.2f MB) in the volume group."
-msgstr "Saiz lanjutan fizikal tan boleh diubah kerana nilai dipilih(%10.2f MB) adalah lebih besar daripada volum fizikal yang terkecil (%10.2f MB) dalam kumpulan volum."
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
+"10.2f MB) is larger than the smallest physical volume (%10.2f MB) in the "
+"volume group."
+msgstr ""
+"Saiz lanjutan fizikal tan boleh diubah kerana nilai dipilih(%10.2f MB) "
+"adalah lebih besar daripada volum fizikal yang terkecil (%10.2f MB) dalam "
+"kumpulan volum."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:174
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:181
#, python-format
-msgid "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest physical volume (%10.2f MB) in the volume group."
-msgstr "Saiz lanjutan fizikal tan boleh diubah kerana nilai dipilih (%10.2f MB) adalah terlalu besar berbanding saiz volum fizikal yang terkecil (%10.2f MB) dalam kumpulan volum."
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
+"10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest physical volume "
+"(%10.2f MB) in the volume group."
+msgstr ""
+"Saiz lanjutan fizikal tan boleh diubah kerana nilai dipilih (%10.2f MB) "
+"adalah terlalu besar berbanding saiz volum fizikal yang terkecil (%10.2f MB) "
+"dalam kumpulan volum."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:188
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
msgid "Too small"
msgstr "Terlalu kecil"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:189
-msgid "This change in the value of the physical extent will waste substantial space on one or more of the physical volumes in the volume group."
-msgstr "Perubahan pada nilai bagi lanjutan fizikal akan membazir ruang substantial pada satu atau lebih volum fizikal dalam kumpulan volum."
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:196
+msgid ""
+"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
+"on one or more of the physical volumes in the volume group."
+msgstr ""
+"Perubahan pada nilai bagi lanjutan fizikal akan membazir ruang substantial "
+"pada satu atau lebih volum fizikal dalam kumpulan volum."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:214
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:221
#, python-format
-msgid "The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently defined logical volumes."
-msgstr "Saiz lanjutan fizikal tidak boleh diubah kerana saiz volum logikal maksimum (%10.2f MB) yang dihasilkan adalah lebih kecil daripada satu atau lebih volum logikal yang kini ditakrifkan."
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum "
+"logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently "
+"defined logical volumes."
+msgstr ""
+"Saiz lanjutan fizikal tidak boleh diubah kerana saiz volum logikal maksimum "
+"(%10.2f MB) yang dihasilkan adalah lebih kecil daripada satu atau lebih "
+"volum logikal yang kini ditakrifkan."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:288
-msgid "You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group will be too small to hold the currently defined logical volumes."
-msgstr "Anda tidak dapat membuang volum fizikal kenara kumpulan volum akan menjadi terlalu kecil untuk menampung volum logikal yang kini ditakrif."
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:295
+msgid ""
+"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
+"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
+msgstr ""
+"Anda tidak dapat membuang volum fizikal kenara kumpulan volum akan menjadi "
+"terlalu kecil untuk menampung volum logikal yang kini ditakrif."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:368
-#: ../textw/partition_text.py:1151
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1113
msgid "Make Logical Volume"
msgstr "Buat Volum Logikal"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:378
#, python-format
msgid "Edit Logical Volume: %s"
msgstr "Edit Volum Logikal: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373
-#: ../textw/partition_text.py:1149
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:380 ../textw/partition_text.py:1111
msgid "Edit Logical Volume"
msgstr "Edit Volum Logikal"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:293
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:280
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:393 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:319
msgid "_Mount Point:"
msgstr "Titik _Pelekapan:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:289
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:401 ../iw/raid_dialog_gui.py:332
msgid "_File System Type:"
msgstr "Jenis Sistem _Fail:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:312
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:299
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/raid_dialog_gui.py:342
msgid "Original File System Type:"
msgstr "Jenis Sistem Fail Asal:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:323
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:304
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:416 ../iw/raid_dialog_gui.py:347
msgid "Unknown"
msgstr "Entah"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:358
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:310
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:422 ../iw/partition_dialog_gui.py:374
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:353
msgid "Original File System Label:"
msgstr "Label Sistem Fail Asal:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:424
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:431
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "Nama Volum _Logikal:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:432
-#: ../textw/partition_text.py:298
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:439 ../textw/partition_text.py:304
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "Nama Volum Logikal:"
# Saiz perut Menteri Besar (MB).
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:370
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:447 ../iw/partition_dialog_gui.py:386
msgid "_Size (MB):"
msgstr "_Saiz (MB):"
# Saiz perut Menteri Besar (MB).
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:387
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:430
-#: ../textw/partition_text.py:313
-#: ../textw/partition_text.py:390
-#: ../textw/partition_text.py:473
-#: ../textw/partition_text.py:581
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:453 ../iw/partition_dialog_gui.py:403
+#: ../textw/partition_text.py:319 ../textw/partition_text.py:396
+#: ../textw/partition_text.py:479 ../textw/partition_text.py:587
msgid "Size (MB):"
msgstr "Saiz (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:461
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:468
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "(Saiz maks %s MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:522
-#: ../textw/partition_text.py:1302
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525 ../textw/partition_text.py:1263
msgid "Illegal size"
msgstr "Saiz tidak sah"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:523
-#: ../textw/partition_text.py:1303
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:526 ../textw/partition_text.py:1264
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
-msgstr "Saiz dipinta sepertimana anda masukkan adalah bukan nombor sah lebih besar daripada 0."
+msgstr ""
+"Saiz dipinta sepertimana anda masukkan adalah bukan nombor sah lebih besar "
+"daripada 0."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:556
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:561
msgid "Mount point in use"
msgstr "Titik lekapan sedang digunakan"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:557
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:562
#, fuzzy, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another."
msgstr "Titik lekapan \"%s\" sedang digunakan, sila pilih titik lekapan lain."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:568
-#: ../textw/partition_text.py:1273
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:573 ../textw/partition_text.py:1234
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "Nama Volum Logikal Tidak Sah"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:587
-#: ../textw/partition_text.py:1290
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:592 ../textw/partition_text.py:1251
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "Nama volum logikal tidak sah"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:588
-#: ../textw/partition_text.py:1291
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:593 ../textw/partition_text.py:1252
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "Nama volum logikal \"%s\" sudah digunakan. Sila pilih nama lain."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:602
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:607
#, fuzzy, python-format
-msgid "The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical volume size (%10.2f MB). To increase this limit you can create more Physical Volumes from unpartitioned disk space and add them to this Volume Group."
-msgstr "Saiz yang kini diminta (%10.2f MB) adalah lebih besar daripada saiz volum logikal maksimum (%10.2f MB). Untuk menaikkan had ini anda boleh meningkatkan saiz Lanjutan Fizikal bagi Kumpulan Volum ini."
-
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:179
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:239
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:207
-#: ../textw/partition_text.py:922
-#: ../textw/partition_text.py:944
-#: ../textw/partition_text.py:1119
-#: ../textw/partition_text.py:1352
+msgid ""
+"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical "
+"volume size (%10.2f MB). To increase this limit you can create more Physical "
+"Volumes from unpartitioned disk space and add them to this Volume Group."
+msgstr ""
+"Saiz yang kini diminta (%10.2f MB) adalah lebih besar daripada saiz volum "
+"logikal maksimum (%10.2f MB). Untuk menaikkan had ini anda boleh "
+"meningkatkan saiz Lanjutan Fizikal bagi Kumpulan Volum ini."
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:651 ../iw/partition_dialog_gui.py:197
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:209 ../iw/partition_dialog_gui.py:268
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:246 ../textw/partition_text.py:887
+#: ../textw/partition_text.py:908 ../textw/partition_text.py:1081
+#: ../textw/partition_text.py:1312
msgid "Error With Request"
msgstr "Ralat Dengan Permintaan"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:670
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:881
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:675 ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
#, fuzzy, python-format
-msgid "The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group only has %d MB. Please either make the volume group larger or make the logical volume(s) smaller."
-msgstr "Volum logikal yang anda konfigurasikan memerlukan %g MB, tetapi kumpulan volum hanya ada %g MB. Sila jadikan kumpulan volum lebih besar atau jadikan volum logikal lebih kecil."
+msgid ""
+"The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group "
+"only has %d MB. Please either make the volume group larger or make the "
+"logical volume(s) smaller."
+msgstr ""
+"Volum logikal yang anda konfigurasikan memerlukan %g MB, tetapi kumpulan "
+"volum hanya ada %g MB. Sila jadikan kumpulan volum lebih besar atau jadikan "
+"volum logikal lebih kecil."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:720
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:733
msgid "No free slots"
msgstr "Tiada slot kosong"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:721
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:734
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
-msgstr "Anda tidak boleh cipta lebih daripada %s volum logikal per kumpulan volum."
+msgstr ""
+"Anda tidak boleh cipta lebih daripada %s volum logikal per kumpulan volum."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:727
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:740
msgid "No free space"
msgstr "Tiada ruang bebas"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:728
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:741
#, fuzzy
-msgid "There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To add a logical volume you must reduce the size of one or more of the currently existing logical volumes"
-msgstr "Tiada ruang lagi pada kumpulan volum untuk mencipta volum logikal. Untuk menambah volum logikal anda perlu mengurangkan saiz satu atau lebih volum logikal yang sedia ada"
+msgid ""
+"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
+"add a logical volume you must reduce the size of one or more of the "
+"currently existing logical volumes"
+msgstr ""
+"Tiada ruang lagi pada kumpulan volum untuk mencipta volum logikal. Untuk "
+"menambah volum logikal anda perlu mengurangkan saiz satu atau lebih volum "
+"logikal yang sedia ada"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:756
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:769
#, fuzzy, python-format
msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr "Adakah anda pasti untuk memadam volum logikal \"%s\"?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:892
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:905
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "Nama Kumpulan Volum Tidak Sah"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:903
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:916
msgid "Name in use"
msgstr "Nama sudah digunakan"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:904
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:917
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "Nama kumpulan volum \"%s\" sudah digunakan. Sila pilih yang lain."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:947
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:960
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "Tidak cukup volum fizikal"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:948
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:961
msgid ""
-"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM Volume Group.\n"
+"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
+"Volume Group.\n"
"\n"
-"Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then select the \"LVM\" option again."
+"Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then "
+"select the \"LVM\" option again."
msgstr ""
-"Sekurang-kurangnya satu partisyen volum fizikal yang tidak digunakan diperlukan untuk mencipta Kumpulan Volum LVM.\n"
+"Sekurang-kurangnya satu partisyen volum fizikal yang tidak digunakan "
+"diperlukan untuk mencipta Kumpulan Volum LVM.\n"
"\n"
-"Cipta satu partisyen atau array RAID berjenis \"volum fizikal (LVM)\" dan kemudian pilih pilihan \"LVM\" lagi."
+"Cipta satu partisyen atau array RAID berjenis \"volum fizikal (LVM)\" dan "
+"kemudian pilih pilihan \"LVM\" lagi."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:959
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:972
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "Buat Kumpulan Volum LVM"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:962
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:975
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "Edit Kumpulan Volum LVM: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:977
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "Edit Kumpulan Volum LVM"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:980
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "Nama Kumpulan _Volum:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:988
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "Nama Kumpulan Volum:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:996
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1009
msgid "_Physical Extent:"
msgstr "Lanjutan _Fizikal:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1024
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "Volum Fizikal untuk dig_unakan:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1017
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1030
msgid "Used Space:"
msgstr "Ruang Digunakan:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1034
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1047
msgid "Free Space:"
msgstr "Ruang Bebas:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1052
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1065
msgid "Total Space:"
msgstr "Jumlah Ruang:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1094
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "Nama Volum Logikal"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084
-#: ../iw/partition_gui.py:364
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136
-#: ../textw/partition_text.py:1462
-#: ../textw/upgrade_text.py:106
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1097 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/partition_text.py:1422
+#: ../textw/upgrade_text.py:112
msgid "Mount Point"
msgstr "Titik Lekapan"
# MB = Menteri Besar?
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1087
-#: ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1100 ../iw/partition_gui.py:374
msgid "Size (MB)"
msgstr "Saiz (MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101
-#: ../iw/osbootwidget.py:96
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1114 ../iw/osbootwidget.py:94
msgid "_Add"
msgstr "_Tambah"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104
-#: ../iw/network_gui.py:448
-#: ../iw/osbootwidget.py:100
-#: ../iw/partition_gui.py:1352
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1117 ../iw/network_gui.py:457
+#: ../iw/osbootwidget.py:98 ../iw/partition_gui.py:1379
msgid "_Edit"
msgstr "_Edit"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1119
-msgid "Logical Volumes"
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1132
+#, fuzzy
+msgid "_Logical Volumes"
msgstr "Volum Logikal:"
-#: ../iw/mouse_gui.py:24
+#: ../iw/mouse_gui.py:29
msgid "Mouse Configuration"
msgstr "Konfigurasi Tetikus"
-#: ../iw/mouse_gui.py:77
-#: ../textw/mouse_text.py:20
+#: ../iw/mouse_gui.py:82 ../textw/mouse_text.py:26
msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS0 (COM1 dalam DOS)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:78
-#: ../textw/mouse_text.py:21
+#: ../iw/mouse_gui.py:83 ../textw/mouse_text.py:27
msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS1 (COM2 dalam DOS)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:79
-#: ../textw/mouse_text.py:22
+#: ../iw/mouse_gui.py:84 ../textw/mouse_text.py:28
msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS2 (COM3 dalam DOS)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:80
-#: ../textw/mouse_text.py:23
+#: ../iw/mouse_gui.py:85 ../textw/mouse_text.py:29
msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS3 (COM4 dalam DOS)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:90
-#: ../iw/osbootwidget.py:157
+#: ../iw/mouse_gui.py:95 ../iw/osbootwidget.py:151
msgid "_Device"
msgstr "_Peranti"
-#: ../iw/mouse_gui.py:136
+#: ../iw/mouse_gui.py:141
msgid "_Model"
msgstr "_Model"
-#: ../iw/mouse_gui.py:234
+#: ../iw/mouse_gui.py:239
msgid "_Emulate 3 buttons"
msgstr "_Emulasi 3 Butang"
-#: ../iw/mouse_gui.py:249
+#: ../iw/mouse_gui.py:254
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr "Pilih tetikus yang sesuai bagi sistem."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:137
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:143
#, python-format
msgid ""
"An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n"
@@ -3373,122 +3547,106 @@ msgstr ""
"Ralat berlaku bila cuba menukar nilai yang dimasukkan bagi \"%s\":\n"
"%s"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:139
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:148
-#: ../iw/network_gui.py:142
-#: ../iw/network_gui.py:146
-#: ../iw/network_gui.py:150
-#: ../iw/network_gui.py:154
-#: ../iw/network_gui.py:162
-#: ../iw/network_gui.py:167
-#: ../textw/network_text.py:47
-#: ../textw/network_text.py:52
-#: ../textw/network_text.py:58
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:145 ../iw/netconfig_dialog.py:154
+#: ../iw/network_gui.py:141 ../iw/network_gui.py:145 ../iw/network_gui.py:149
+#: ../iw/network_gui.py:153 ../iw/network_gui.py:161 ../iw/network_gui.py:166
+#: ../textw/network_text.py:52 ../textw/network_text.py:57
+#: ../textw/network_text.py:63
msgid "Error With Data"
msgstr "Ralat Dengan Data"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:147
-#: ../iw/network_gui.py:155
-#: ../textw/network_text.py:48
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:153 ../iw/network_gui.py:154
+#: ../textw/network_text.py:53
#, fuzzy, python-format
msgid "A value is required for the field %s."
msgstr "Satu nilai diperlukan bagi medan \"%s\"."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:169
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:175
msgid "Dynamic IP"
msgstr "IP Dinamik"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:170
-#: ../loader2/net.c:413
-#: ../loader2/net.c:830
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:176 ../loader2/net.c:420 ../loader2/net.c:864
#, c-format, python-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "Menghantar permintaan maklumat IP bagi %s..."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:191
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:194
-#: ../textw/network_text.py:88
-#: tmp/netpostconfig.glade.h:12
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:197 ../iw/netconfig_dialog.py:200
+#: ../textw/network_text.py:93 tmp/netpostconfig.glade.h:12
msgid "IP Address"
msgstr "Alamat IP"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:201
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:204
-msgid "Netmask"
-msgstr "Netmask"
-
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:211
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:207
#, fuzzy
msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32."
msgstr "Fail swap mestilah bersaiz diantara 1 dan 2000 MB "
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:212
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:218
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:226
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:229
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:208 ../iw/netconfig_dialog.py:214
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:222 ../iw/netconfig_dialog.py:225
#, fuzzy
msgid "IPv4 Network Mask"
msgstr "Subnet _mask jauh:"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:235
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:238
-#: ../iw/network_gui.py:27
-#: ../iw/network_gui.py:524
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:232 ../iw/netconfig_dialog.py:235
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:533
msgid "Gateway"
msgstr "Gateway"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:245
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:242
msgid "Nameserver"
msgstr "Pelayan Nama"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:255
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:252
#, fuzzy
msgid "Error configuring network device:"
msgstr "Tidak dapat mengkonfigurasikan peranti rangkaian %s"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:268
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:265
#, fuzzy
msgid "Error configuring network device"
msgstr "Tidak dapat mengkonfigurasikan peranti rangkaian %s"
-#: ../iw/network_gui.py:27
-#: ../iw/network_gui.py:526
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:535
msgid "Primary DNS"
msgstr "DNS Utama"
-#: ../iw/network_gui.py:27
-#: ../iw/network_gui.py:528
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:537
msgid "Secondary DNS"
msgstr "DNS Sekunder"
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Gateway"
msgstr "_Gateway"
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Primary DNS"
msgstr "DNS _Utama"
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Secondary DNS"
msgstr "DNS _Sekunder"
-#: ../iw/network_gui.py:31
-#: ../textw/network_text.py:527
+#: ../iw/network_gui.py:38 ../textw/network_text.py:532
msgid "Network Configuration"
msgstr "Konfigurasi Rangkaian"
-#: ../iw/network_gui.py:143
-msgid "You have not specified a hostname. Depending on your network environment this may cause problems later."
-msgstr "Anda tidak menyatakan namahos. Bergantung kepada persekitaran rangkaian ia akan menyebabkan masalah kelak."
+#: ../iw/network_gui.py:142
+msgid ""
+"You have not specified a hostname. Depending on your network environment "
+"this may cause problems later."
+msgstr ""
+"Anda tidak menyatakan namahos. Bergantung kepada persekitaran rangkaian ia "
+"akan menyebabkan masalah kelak."
-#: ../iw/network_gui.py:147
+#: ../iw/network_gui.py:146
#, python-format
-msgid "You have not specified the field \"%s\". Depending on your network environment this may cause problems later."
-msgstr "Anda tidak menyatakan medan \"%s\". Bergantung pada persekitaran rangkaian mungkin akan menyebabkan masalah kemudian hari."
+msgid ""
+"You have not specified the field \"%s\". Depending on your network "
+"environment this may cause problems later."
+msgstr ""
+"Anda tidak menyatakan medan \"%s\". Bergantung pada persekitaran rangkaian "
+"mungkin akan menyebabkan masalah kemudian hari."
-#: ../iw/network_gui.py:151
-#: ../textw/network_text.py:817
+#: ../iw/network_gui.py:150 ../textw/network_text.py:820
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -3499,174 +3657,161 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../iw/network_gui.py:158
-#: ../textw/network_text.py:38
+#: ../iw/network_gui.py:157 ../textw/network_text.py:43
#, fuzzy, python-format
msgid "Error With %s Data"
msgstr "Ralat Dengan Data"
-#: ../iw/network_gui.py:159
-#: ../textw/network_text.py:39
-#: ../textw/network_text.py:590
-#: ../textw/network_text.py:594
-#: ../textw/welcome_text.py:22
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: ../iw/network_gui.py:163
-#: ../textw/network_text.py:59
+#: ../iw/network_gui.py:162 ../textw/network_text.py:64
#, fuzzy
msgid "The IPv4 information you have entered is invalid."
msgstr "Maklumat IP yang anda masukkan adalah tidak sah."
-#: ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/network_gui.py:166
#, fuzzy
-msgid "You have no active network devices. Your system will not be able to communicate over a network by default without at least one device active."
+msgid ""
+"You have no active network devices. Your system will not be able to "
+"communicate over a network by default without at least one device active."
msgstr ""
-"Anda tidak mempunyai peranti rangkaian yang aktif. Sistem anda tidak akan boleh berkomunikasi dengan rangkaian secara default tanpa sekurang-kurangnya satu peranti aktif.\n"
+"Anda tidak mempunyai peranti rangkaian yang aktif. Sistem anda tidak akan "
+"boleh berkomunikasi dengan rangkaian secara default tanpa sekurang-kurangnya "
+"satu peranti aktif.\n"
"\n"
-"NOTA: Jika anda mempunyai adapter rangkaian PCMCIA anda patut membiarkan ia tidak aktif pada kali ini. Bila anda ulangbut sistem anda adapter akan diaktifkan secara automatik."
+"NOTA: Jika anda mempunyai adapter rangkaian PCMCIA anda patut membiarkan ia "
+"tidak aktif pada kali ini. Bila anda ulangbut sistem anda adapter akan "
+"diaktifkan secara automatik."
-#: ../iw/network_gui.py:292
-#: ../iw/network_gui.py:306
+#: ../iw/network_gui.py:291 ../iw/network_gui.py:305
msgid "Disabled"
msgstr "Dimatikan"
-#: ../iw/network_gui.py:389
+#: ../iw/network_gui.py:398
msgid "Active on Boot"
msgstr "Aktifkan semasa But"
-#: ../iw/network_gui.py:391
-#: ../iw/osbootwidget.py:67
-#: ../iw/partition_gui.py:363
-#: ../textw/bootloader_text.py:192
-#: ../textw/bootloader_text.py:258
-#: ../textw/mouse_text.py:38
-#: ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/network_gui.py:400 ../iw/osbootwidget.py:65
+#: ../iw/partition_gui.py:367 ../textw/bootloader_text.py:196
+#: ../textw/bootloader_text.py:262 ../textw/mouse_text.py:44
+#: ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Device"
msgstr "Peranti"
-#: ../iw/network_gui.py:393
+#: ../iw/network_gui.py:402
#, fuzzy
msgid "IPv4/Netmask"
msgstr "IP/Netmask"
-#: ../iw/network_gui.py:395
+#: ../iw/network_gui.py:404
#, fuzzy
msgid "IPv6/Prefix"
msgstr "prefix tidak dikenali: %s"
-#: ../iw/network_gui.py:455
+#: ../iw/network_gui.py:464
msgid "Network Devices"
msgstr "Peranti Rangkaian"
-#: ../iw/network_gui.py:466
+#: ../iw/network_gui.py:475
msgid "Set the hostname:"
msgstr "Tetapkan namahos:"
-#: ../iw/network_gui.py:471
+#: ../iw/network_gui.py:480
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr "_automatik dengan DHCP"
-#: ../iw/network_gui.py:478
+#: ../iw/network_gui.py:487
msgid "_manually"
msgstr "_manual"
-#: ../iw/network_gui.py:483
+#: ../iw/network_gui.py:492
#, fuzzy
msgid "(e.g., host.domain.com)"
msgstr "(cth. \"host.domain.com\")"
-#: ../iw/network_gui.py:489
+#: ../iw/network_gui.py:498
msgid "Hostname"
msgstr "Namahos"
-#: ../iw/network_gui.py:533
+#: ../iw/network_gui.py:542
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Tetapan Lain-lain"
-#: ../iw/network_gui.py:621
+#: ../iw/network_gui.py:630
#, fuzzy
msgid "Edit Device "
msgstr "Sunting peranti..."
-#: ../iw/network_gui.py:625
+#: ../iw/network_gui.py:634
#, fuzzy
msgid "Unknown Ethernet Device"
msgstr "Jadikan Peranti RAID."
-#: ../iw/network_gui.py:631
+#: ../iw/network_gui.py:640
msgid "unknown"
msgstr "tidak diketahui"
-#: ../iw/network_gui.py:633
+#: ../iw/network_gui.py:642
msgid "Hardware address: "
msgstr "Alamat perkakasan:"
-#: ../iw/network_gui.py:769
-#: ../textw/network_text.py:223
-#: ../loader2/net.c:791
+#: ../iw/network_gui.py:778 ../textw/network_text.py:228 ../loader2/net.c:824
msgid "Missing Protocol"
msgstr "Protokol Tiada"
-#: ../iw/network_gui.py:770
-#: ../textw/network_text.py:224
+#: ../iw/network_gui.py:779 ../textw/network_text.py:229
msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support."
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:793
-#: ../iw/network_gui.py:834
-#: ../iw/network_gui.py:840
-#: ../textw/network_text.py:69
-#: ../loader2/net.c:97
+#: ../iw/network_gui.py:802 ../iw/network_gui.py:843 ../iw/network_gui.py:849
+#: ../textw/network_text.py:74 ../loader2/net.c:96
#, fuzzy
msgid "Invalid Prefix"
msgstr "prefix tidak dikenali: %s"
-#: ../iw/network_gui.py:794
+#: ../iw/network_gui.py:803
#, fuzzy
msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
msgstr "Fail swap mestilah bersaiz diantara 1 dan 2000 MB "
-#: ../iw/network_gui.py:835
-#: ../iw/network_gui.py:841
+#: ../iw/network_gui.py:844 ../iw/network_gui.py:850
#, fuzzy
msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
msgstr "Fail swap mestilah bersaiz diantara 1 dan 2000 MB "
-#: ../iw/osbootwidget.py:43
+#: ../iw/osbootwidget.py:49
#, fuzzy
-msgid "You can configure the boot loader to boot other operating systems by selecting from the list. To add an operating systems that was not automatically detected, click 'Add.' To change the operating system booted by default, select 'Default' next to the desired operating system."
-msgstr "Anda boleh mengkonfigurasikan pemuat but untuk mengbut sstem pengoperasian lain. Ia akan membolehkan anda memilih sistem pengoperasian untuk dibut dari senarai. Untuk menambah sistem pengoperasian, dimana ia tidak dikesan secara automatik, klik 'Tambah'. Untuk mengubah sistem pengoperasian yang dibut secara default, pilih 'Default' pada sistem pengoperasian yang dikehendaki."
+msgid "Boot loader operating system list"
+msgstr "Katalaluan pemuat but terlalu pendek"
-#: ../iw/osbootwidget.py:67
-#: ../textw/bootloader_text.py:258
+#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../textw/bootloader_text.py:262
msgid "Default"
msgstr "Default"
-#: ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Label"
msgstr "Label"
-#: ../iw/osbootwidget.py:130
+#: ../iw/osbootwidget.py:128
msgid "Image"
msgstr "Imej"
-#: ../iw/osbootwidget.py:137
+#: ../iw/osbootwidget.py:135
#, fuzzy
-msgid "Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive and partition number) is the device from which it boots."
-msgstr "Masukkan label untuk dipaparkan pada menu pemuat but. Peranti (atau cakera keras dan nombor partisyen) adalah peranti dari mana ia akan but."
+msgid ""
+"Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive "
+"and partition number) is the device from which it boots."
+msgstr ""
+"Masukkan label untuk dipaparkan pada menu pemuat but. Peranti (atau cakera "
+"keras dan nombor partisyen) adalah peranti dari mana ia akan but."
-#: ../iw/osbootwidget.py:149
+#: ../iw/osbootwidget.py:143
msgid "_Label"
msgstr "_Label"
-#: ../iw/osbootwidget.py:188
+#: ../iw/osbootwidget.py:182
msgid "Default Boot _Target"
msgstr "_Sasaran But Default"
-#: ../iw/osbootwidget.py:217
+#: ../iw/osbootwidget.py:211
msgid "You must specify a label for the entry"
msgstr "Anda mesti nyatakan label bagi kemasukan"
@@ -3675,121 +3820,125 @@ msgstr "Anda mesti nyatakan label bagi kemasukan"
# 1. Mohamad Afifi Omar (App) <mr_mohd_afifi@yahoo.com>
# 2. Hasbullah Bin Pit (sebol) <sebol@ikhlas.com>
#
-#: ../iw/osbootwidget.py:226
+#: ../iw/osbootwidget.py:220
msgid "Boot label contains illegal characters"
msgstr "Label but mengandungi aksara tidak sah."
-#: ../iw/osbootwidget.py:250
+#: ../iw/osbootwidget.py:244
msgid "Duplicate Label"
msgstr "Label Bertindan"
-#: ../iw/osbootwidget.py:251
+#: ../iw/osbootwidget.py:245
msgid "This label is already in use for another boot entry."
msgstr "Label ini telah digunakan olegh kemasukan but lain."
-#: ../iw/osbootwidget.py:264
+#: ../iw/osbootwidget.py:258
msgid "Duplicate Device"
msgstr "Klonkan Peranti"
-#: ../iw/osbootwidget.py:265
+#: ../iw/osbootwidget.py:259
msgid "This device is already being used for another boot entry."
msgstr "Peranti ini telah digunakan oleh kemasukan but lain."
-#: ../iw/osbootwidget.py:329
-#: ../textw/bootloader_text.py:341
+#: ../iw/osbootwidget.py:323 ../textw/bootloader_text.py:345
msgid "Cannot Delete"
msgstr "Tidak boleh Padam"
-#: ../iw/osbootwidget.py:330
-#: ../textw/bootloader_text.py:342
+#: ../iw/osbootwidget.py:324 ../textw/bootloader_text.py:346
#, python-format
-msgid "This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are about to install."
-msgstr "Sasaran but ini tidak boleh dipadam kerana ia adalah untuk sistem %s yang anda ingin pasang."
+msgid ""
+"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are "
+"about to install."
+msgstr ""
+"Sasaran but ini tidak boleh dipadam kerana ia adalah untuk sistem %s yang "
+"anda ingin pasang."
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:58
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:66
msgid "Additional Size Options"
msgstr "Opsyen Saiz Tambahan"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:63
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:71
msgid "_Fixed size"
msgstr "Saiz _tetap"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:65
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:73
msgid "Fill all space _up to (MB):"
msgstr "Isi semua ruang _sehingga (MB):"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:75
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:83
msgid "Fill to maximum _allowable size"
msgstr "Muat hingga saiz maksimum yang di_izinkan"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:180
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:198
msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder."
msgstr "Akhir silinder mesti lebih besar daripada silinder permulaan."
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:270
-#: ../textw/partition_text.py:723
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:299 ../textw/partition_text.py:711
msgid "Add Partition"
msgstr "Tambah Partisyen"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:273
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
#, python-format
msgid "Edit Partition: /dev/%s"
msgstr "Edit partisyen: /dev/%s"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:275
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:304
msgid "Edit Partition"
msgstr "Edit partisyen"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:331
msgid "File System _Type:"
msgstr "_Jenis Sistem Fail:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:300
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:327
+#, fuzzy
+msgid "_Encrypt"
+msgstr "Kekunci Enkripsi"
+
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:350
msgid "Allowable _Drives:"
msgstr "_Pemacu Diizinkan:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:349
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:365
msgid "Drive:"
msgstr "Pemacu:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:393
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:409
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr "Silinder _Mula:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:411
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427
msgid "_End Cylinder:"
msgstr "Silinder _Akhir:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:463
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:475
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "Paksa supaya menjadi partisyen _utama"
-#: ../iw/partition_gui.py:314
+#: ../iw/partition_gui.py:318
#, fuzzy, python-format
msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
msgstr "Mematikan $MODEL: "
-#: ../iw/partition_gui.py:321
+#: ../iw/partition_gui.py:325
#, fuzzy, python-format
msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)"
msgstr "Mematikan $MODEL: "
-#: ../iw/partition_gui.py:365
-#: ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Type"
msgstr "Jenis"
-#: ../iw/partition_gui.py:370
-#: ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/partition_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Start"
msgstr "Mula"
-#: ../iw/partition_gui.py:371
-#: ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/partition_gui.py:376 ../textw/partition_text.py:1422
msgid "End"
msgstr "Akhir"
-#: ../iw/partition_gui.py:408
+#: ../iw/partition_gui.py:413
msgid ""
"Mount Point/\n"
"RAID/Volume"
@@ -3798,7 +3947,7 @@ msgstr ""
"RAID/Volum"
# MB = Menteri Besar?
-#: ../iw/partition_gui.py:410
+#: ../iw/partition_gui.py:415
msgid ""
"Size\n"
"(MB)"
@@ -3806,368 +3955,387 @@ msgstr ""
"Saiz\n"
"(MB)"
-#: ../iw/partition_gui.py:542
-#: ../textw/partition_text.py:1456
+#: ../iw/partition_gui.py:547 ../textw/partition_text.py:1416
msgid "Partitioning"
msgstr "Pempartisyenan"
-#: ../iw/partition_gui.py:633
+#: ../iw/partition_gui.py:638
#, fuzzy
-msgid "The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
-msgstr "Ralat kritikal berikut wujud disebabkan skema pempartisyenan yang anda pinta."
+msgid ""
+"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
+msgstr ""
+"Ralat kritikal berikut wujud disebabkan skema pempartisyenan yang anda pinta."
-#: ../iw/partition_gui.py:635
+#: ../iw/partition_gui.py:640
#, fuzzy, python-format
-msgid "You must correct these errors before you continue your installation of %s."
+msgid ""
+"You must correct these errors before you continue your installation of %s."
msgstr "Ralat ini mesti diperbaiki sebelum meneruskan pemasangan bagi %s anda."
-#: ../iw/partition_gui.py:641
+#: ../iw/partition_gui.py:646
msgid "Partitioning Errors"
msgstr "Ralat Pempartisyenan"
-#: ../iw/partition_gui.py:647
+#: ../iw/partition_gui.py:652
msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:649
+#: ../iw/partition_gui.py:654
msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
-msgstr "Adakah anda ingin meneruskan dengan skema pempartisyenan yang anda pinta?"
+msgstr ""
+"Adakah anda ingin meneruskan dengan skema pempartisyenan yang anda pinta?"
-#: ../iw/partition_gui.py:654
+#: ../iw/partition_gui.py:659
msgid "Partitioning Warnings"
msgstr "Amaran pempartisyenan"
-#: ../iw/partition_gui.py:676
+#: ../iw/partition_gui.py:681
msgid "Format Warnings"
msgstr "Amaran Pengformatan"
-#: ../iw/partition_gui.py:681
+#: ../iw/partition_gui.py:686
msgid "_Format"
msgstr "_Format"
-#: ../iw/partition_gui.py:718
+#: ../iw/partition_gui.py:723
msgid "LVM Volume Groups"
msgstr "Kumpulan Volum LVM"
-#: ../iw/partition_gui.py:753
+#: ../iw/partition_gui.py:764
msgid "RAID Devices"
msgstr "Peranti RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:781
-#: ../iw/partition_gui.py:907
-#: ../textw/partition_text.py:107
-#: ../textw/partition_text.py:171
+#: ../iw/partition_gui.py:794 ../iw/partition_gui.py:928
+#: ../textw/partition_text.py:113 ../textw/partition_text.py:177
msgid "None"
msgstr "Tiada"
-#: ../iw/partition_gui.py:799
-#: ../loader2/hdinstall.c:265
+#: ../iw/partition_gui.py:816 ../loader2/hdinstall.c:290
msgid "Hard Drives"
msgstr "Pemacu Keras"
-#: ../iw/partition_gui.py:870
-#: ../textw/partition_text.py:153
-#: ../textw/partition_text.py:192
+#: ../iw/partition_gui.py:889 ../textw/partition_text.py:159
+#: ../textw/partition_text.py:198
msgid "Free space"
msgstr "Ruang bebas"
-#: ../iw/partition_gui.py:872
-#: ../textw/partition_text.py:155
+#: ../iw/partition_gui.py:891 ../textw/partition_text.py:161
msgid "Extended"
msgstr "Lanjutan"
-#: ../iw/partition_gui.py:874
-#: ../textw/partition_text.py:157
+#: ../iw/partition_gui.py:893 ../textw/partition_text.py:163
msgid "software RAID"
msgstr "RAID perisian"
-#: ../iw/partition_gui.py:909
+#: ../iw/partition_gui.py:930
msgid "Free"
msgstr "Bebas"
-#: ../iw/partition_gui.py:998
-#: ../textw/partition_text.py:240
+#: ../iw/partition_gui.py:1024 ../textw/partition_text.py:246
#, python-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
msgstr "Tidak dapat memperuntukkan partisyen diminta: %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:1007
+#: ../iw/partition_gui.py:1033
#, python-format
msgid "Warning: %s."
msgstr "Amaran: %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:1189
-#: ../iw/partition_gui.py:1203
+#: ../iw/partition_gui.py:1215 ../iw/partition_gui.py:1229
msgid "Not supported"
msgstr "Tidak disokong"
-#: ../iw/partition_gui.py:1190
+#: ../iw/partition_gui.py:1216
msgid "LVM is NOT supported on this platform."
msgstr "LVM TIDAK disokong pada platform ini."
-#: ../iw/partition_gui.py:1204
+#: ../iw/partition_gui.py:1230
msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
msgstr "RAID perisian TIDAK disokong pada platform ini."
-#: ../iw/partition_gui.py:1211
+#: ../iw/partition_gui.py:1237
msgid "No RAID minor device numbers available"
msgstr "Tiada nombor peranti RAID minor "
-#: ../iw/partition_gui.py:1212
-msgid "A software RAID device cannot be created because all of the available RAID minor device numbers have been used."
-msgstr "Peranti RAID perisian tidak dapat dicipta kerana semua nombor peranti minor RAID telah digunakan."
+#: ../iw/partition_gui.py:1238
+msgid ""
+"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID "
+"minor device numbers have been used."
+msgstr ""
+"Peranti RAID perisian tidak dapat dicipta kerana semua nombor peranti minor "
+"RAID telah digunakan."
-#: ../iw/partition_gui.py:1226
+#: ../iw/partition_gui.py:1252
msgid "RAID Options"
msgstr "Opsyen RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:1237
+#: ../iw/partition_gui.py:1263
#, python-format
msgid ""
-"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID device. A RAID device can be configured to provide additional speed and reliability compared to using an individual drive. For more information on using RAID devices please consult the %s documentation.\n"
+"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
+"device. A RAID device can be configured to provide additional speed and "
+"reliability compared to using an individual drive. For more information on "
+"using RAID devices please consult the %s documentation.\n"
"\n"
"You currently have %s software RAID partition(s) free to use.\n"
"\n"
msgstr ""
-"RAID Perisian membolehkan anda menggabungkan beberapa cakera kepada satu peranti RAID yang lebih besar. Peranti RAID boleh dikonfigurasikan untuk membekalkan kelajuan dan reliability tambahan berbanding pemacu individu. untuk maklumat lanjut berkenaan penggunakan peranti RAID , sila rujuk dokumentasi %s .\n"
+"RAID Perisian membolehkan anda menggabungkan beberapa cakera kepada satu "
+"peranti RAID yang lebih besar. Peranti RAID boleh dikonfigurasikan untuk "
+"membekalkan kelajuan dan reliability tambahan berbanding pemacu individu. "
+"untuk maklumat lanjut berkenaan penggunakan peranti RAID , sila rujuk "
+"dokumentasi %s .\n"
"\n"
"Anda kini mempunyai %s partisyen RAID perisian sedia untuk digunakan.\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1248
+#: ../iw/partition_gui.py:1274
#, fuzzy
msgid ""
-"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and mounted.\n"
+"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
+"RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and "
+"mounted.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Untuk menggunakan RAID anda mesti cipta sekurang-kurangnya dua partisyen berjenis 'RAID Perisian'. Kemudian anda boleh cipta peranti RAID yang boleh diformat dan dilekapkan.\n"
+"Untuk menggunakan RAID anda mesti cipta sekurang-kurangnya dua partisyen "
+"berjenis 'RAID Perisian'. Kemudian anda boleh cipta peranti RAID yang boleh "
+"diformat dan dilekapkan.\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1254
+#: ../iw/partition_gui.py:1280
msgid "What do you want to do now?"
msgstr "Apa yang anda ingin lakukan sekarang?"
-#: ../iw/partition_gui.py:1263
+#: ../iw/partition_gui.py:1289
msgid "Create a software RAID _partition."
msgstr "Cipta _partisyen RAID perisian."
-#: ../iw/partition_gui.py:1266
+#: ../iw/partition_gui.py:1292
#, python-format
msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
msgstr "Cipta _peranti RAID [default=/dev/md%s]."
-#: ../iw/partition_gui.py:1270
+#: ../iw/partition_gui.py:1296
#, python-format
msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
msgstr "Klonkan _pemacu untuk mencipta peranti RAID [default=/dev/md%s]."
-#: ../iw/partition_gui.py:1309
+#: ../iw/partition_gui.py:1335
msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
msgstr "Tidak dapat Cipta Editor Pengklonan Pemacu"
-#: ../iw/partition_gui.py:1310
+#: ../iw/partition_gui.py:1336
msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
msgstr "Editor pengklonan pemacu tidak dapat dicipta kerana sebab tertentu."
# libgnomeui/gnome-app-helper.c:103
-#: ../iw/partition_gui.py:1351
+#: ../iw/partition_gui.py:1378
msgid "Ne_w"
msgstr "Ba_ru"
-#: ../iw/partition_gui.py:1354
+#: ../iw/partition_gui.py:1381
msgid "Re_set"
msgstr "_Ulangtetap"
# libgnomeui/gnome-calculator.c:946
-#: ../iw/partition_gui.py:1355
+#: ../iw/partition_gui.py:1382
msgid "R_AID"
msgstr "R_AID"
-#: ../iw/partition_gui.py:1356
+#: ../iw/partition_gui.py:1383
msgid "_LVM"
msgstr "_LVM"
-#: ../iw/partition_gui.py:1397
+#: ../iw/partition_gui.py:1424
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr "Sorok peranti RAID/ahli _Kumpulan Volum LVM"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114
-#: ../textw/partition_text.py:263
-#: ../textw/partition_text.py:265
-#: ../textw/partition_text.py:267
-#: ../textw/partition_text.py:292
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:102 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:123
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:125 ../textw/partition_text.py:269
+#: ../textw/partition_text.py:271 ../textw/partition_text.py:273
+#: ../textw/partition_text.py:298
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<Tiada Kaitan>"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:255
-msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
-msgstr "Bagaimana anda ingin menyediakan sistem fail pada partisyen ini?"
-
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:263
-msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
-msgstr "Biar _tidak berubah (kekalkan data)"
-
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:269
-msgid "_Format partition as:"
-msgstr "_Format partisyen sebagai:"
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:284
+#, fuzzy
+msgid "_Format as:"
+msgstr "Format sebagai:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:292
-msgid "Mi_grate partition to:"
-msgstr "Mi_grasikan partisyen ke:"
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:307
+#, fuzzy
+msgid "Mi_grate filesystem to:"
+msgstr "Migrasi Sistem Fail"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:314
-msgid "Check for _bad blocks?"
-msgstr "Periksa blok _teruk?"
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:327 tmp/autopart.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "_Resize"
+msgstr "Saiz _tetap"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:349
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:381
#, fuzzy, python-format
-msgid "Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, select the drive in the 'Allowable Drives' checklist."
-msgstr "Jenis partisyen '%s' mesti mesti mensyaratkan ke pemacu tunggal. Ini boleh dilakukan dengan memilih pemacu di senaraisemak 'Pemacu Diizinkan' ."
+msgid ""
+"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, "
+"select the drive in the 'Allowable Drives' checklist."
+msgstr ""
+"Jenis partisyen '%s' mesti mesti mensyaratkan ke pemacu tunggal. Ini boleh "
+"dilakukan dengan memilih pemacu di senaraisemak 'Pemacu Diizinkan' ."
-#: ../iw/partmethod_gui.py:25
-#: ../textw/partmethod_text.py:24
+#: ../iw/partmethod_gui.py:31 ../textw/partmethod_text.py:30
msgid "Disk Partitioning Setup"
msgstr "Tetapan Pempartisyenan Cakera"
-#: ../iw/partmethod_gui.py:50
+#: ../iw/partmethod_gui.py:56
msgid "_Automatically partition"
msgstr "Partisyen _automatik"
-#: ../iw/partmethod_gui.py:53
+#: ../iw/partmethod_gui.py:59
msgid "Manually partition with _Disk Druid"
msgstr "Mempartition secara manual dengan Jurucipta _Cakera"
-#: ../iw/progress_gui.py:31
+#: ../iw/progress_gui.py:38
msgid "Installing Packages"
msgstr "Memasang Pakej"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:247
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:286
msgid ""
-"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID device.\n"
+"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID "
+"device.\n"
"\n"
-"First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then select the \"RAID\" option again."
+"First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then "
+"select the \"RAID\" option again."
msgstr ""
-"sekurang-kurangnya dua partisyen RAID perisian yang belum digunakan diperlukan untuk mencipta peranti RAID.\n"
+"sekurang-kurangnya dua partisyen RAID perisian yang belum digunakan "
+"diperlukan untuk mencipta peranti RAID.\n"
"\n"
-"Pertama cipta sekurang-kurangnya dua partisyen jenis \"Raid Perisian\", dan kemudian pilih pilihan \"RAID\" semula."
+"Pertama cipta sekurang-kurangnya dua partisyen jenis \"Raid Perisian\", dan "
+"kemudian pilih pilihan \"RAID\" semula."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:261
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:682
-#: ../textw/partition_text.py:979
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:300 ../iw/raid_dialog_gui.py:733
+#: ../textw/partition_text.py:943
msgid "Make RAID Device"
msgstr "Jadikan Peranti RAID."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:264
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
#, python-format
msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s"
msgstr "Edit Peranti RAID: /dev/md%s"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:266
-#: ../textw/partition_text.py:977
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:305 ../textw/partition_text.py:941
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "Edit Peranti RAID"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:318
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:361
msgid "RAID _Device:"
msgstr "_Peranti RAID:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:336
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:379
msgid "RAID _Level:"
msgstr "_Aras RAID:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:377
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:420
msgid "_RAID Members:"
msgstr "Ahli _RAID:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:394
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:437
msgid "Number of _spares:"
msgstr "Bilangan _gantian:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:404
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:447
msgid "_Format partition?"
msgstr "_Format partisyen?"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:483
-msgid "The source drive has no partitions to be cloned. You must first define partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
-msgstr "Pemacu sumber tidak mempunyai partisyen untuk diklonkan. Anda mesti takrifkan partisyen jenis 'RAID Perisian' pada pemacu sebelum ia boleh diklonkan."
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:534
+msgid ""
+"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
+"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
+msgstr ""
+"Pemacu sumber tidak mempunyai partisyen untuk diklonkan. Anda mesti "
+"takrifkan partisyen jenis 'RAID Perisian' pada pemacu sebelum ia boleh "
+"diklonkan."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:493
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:505
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:518
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:538 ../iw/raid_dialog_gui.py:544
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:556 ../iw/raid_dialog_gui.py:569
msgid "Source Drive Error"
msgstr "Ralat Pemacu Sumber"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:494
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:545
#, fuzzy
msgid ""
-"The source drive you selected has partitions which are not of type 'software RAID'.\n"
+"The source drive you selected has partitions which are not of type 'software "
+"RAID'.\n"
"\n"
"You must remove these partitions before this drive can be cloned. "
msgstr ""
-"Pemacu sumber yang dipilih mempunyai partisyen yang bukan jenis 'RAID perisian'.\n"
+"Pemacu sumber yang dipilih mempunyai partisyen yang bukan jenis 'RAID "
+"perisian'.\n"
"\n"
"Partisyen ini perlu dibuang sebelum pemacu boleh diklonkan.. "
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:506
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557
#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"The source drive you selected has partitions which are not constrained to the drive /dev/%s.\n"
+"The source drive you selected has partitions which are not constrained to "
+"the drive /dev/%s.\n"
"\n"
-"You must remove these partitions or restrict them to this drive before this drive can be cloned. "
+"You must remove these partitions or restrict them to this drive before this "
+"drive can be cloned. "
msgstr ""
-"Pemacu sumber yang dipilih mempunyai partisyen yang tidak terdiri daripada pemacu /dev/%s.\n"
+"Pemacu sumber yang dipilih mempunyai partisyen yang tidak terdiri daripada "
+"pemacu /dev/%s.\n"
"\n"
-"Partisyen ini perlu dibuang atau restricted ke pemacu ini sebelum pemacu ini boleh diklonkan. "
+"Partisyen ini perlu dibuang atau restricted ke pemacu ini sebelum pemacu ini "
+"boleh diklonkan. "
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:519
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:570
#, fuzzy
msgid ""
-"The source drive you selected has software RAID partition(s) which are members of an active software RAID device.\n"
+"The source drive you selected has software RAID partition(s) which are "
+"members of an active software RAID device.\n"
"\n"
"You must remove these partitions before this drive can be cloned."
msgstr ""
-"Pemacu sumber yang dipilih mempunyai partisyen RAID Perisian yang menjadi ahli bagi peranti RAID Perisian yang aktif.\n"
+"Pemacu sumber yang dipilih mempunyai partisyen RAID Perisian yang menjadi "
+"ahli bagi peranti RAID Perisian yang aktif.\n"
"\n"
"Partisyen ini perlu dibuang sebelum pemacu ini boleh diklonkan."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:538
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:583 ../iw/raid_dialog_gui.py:589
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:608
msgid "Target Drive Error"
msgstr "Ralat Pemacu Sasaran"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:533
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:584
msgid "Please select the target drives for the clone operation."
msgstr "Pilih pemacu sasaran bagi operasi pengklonan."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:539
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:590
#, python-format
msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well."
msgstr "Pemacu sumber /dev/%s \" tidak boleh dipilih sebagai pamacu sasaran."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:558
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:609
#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the following reason:\n"
+"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the "
+"following reason:\n"
"\n"
"\"%s\"\n"
"\n"
"You must remove this partition before this drive can be a target."
msgstr ""
-"Pemacu sasaran /dev/%s mempunyai partisyen yang tidak boleh dibuang kerana sebab berikut:\n"
+"Pemacu sasaran /dev/%s mempunyai partisyen yang tidak boleh dibuang kerana "
+"sebab berikut:\n"
"\n"
"\"%s\"\n"
"\n"
"Partisyen ini mesti dibuang sebelum pemacu ini boleh dijadikan sasaran."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:619
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:670
msgid "Please select a source drive."
msgstr "Sila pilih pemacu sumber."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:639
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:690
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n"
@@ -4176,7 +4344,7 @@ msgstr ""
"pemacu /dev/%s akan diklon ke pemacu berikut:\n"
"\n"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:695
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -4186,187 +4354,228 @@ msgstr ""
"\n"
"AMARAN! SEMUA DATA PADA PEMACU SASARAN AKAN DIMUSNAHKAN."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:647
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:698
msgid "Final Warning"
msgstr "Amaran Akhir"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:649
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:700
msgid "Clone Drives"
msgstr "Klonkan Pemacu"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:658
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:709
msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
msgstr "terdapat ralat mengkosongkan pemacu sasaran. Pengklonan gagal."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:692
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:743
#, fuzzy
msgid ""
"Clone Drive Tool\n"
"\n"
-"This tool allows you to significantly reduce the amount of effort required to setup RAID arrays. This tool uses a source drive which has been prepared with the desired partitioning layout, and clones this layout onto other similar sized drives. Then a RAID device can be created.\n"
+"This tool allows you to significantly reduce the amount of effort required "
+"to setup RAID arrays. This tool uses a source drive which has been prepared "
+"with the desired partitioning layout, and clones this layout onto other "
+"similar sized drives. Then a RAID device can be created.\n"
"\n"
-"NOTE: The source drive must have partitions which are restricted to be on that drive only, and can only contain unused software RAID partitions. Other partition types are not allowed.\n"
+"NOTE: The source drive must have partitions which are restricted to be on "
+"that drive only, and can only contain unused software RAID partitions. "
+"Other partition types are not allowed.\n"
"\n"
"EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed by this process."
msgstr ""
"Alat Pengklonan Pemacu\n"
"\n"
-"Alat ini membolehkan anda mengurangkan kesusahan mengkonfigurasi array. Caranya ialah mengambil pemacu sumber yang telah disediakan dengan susunatur pempartisyenan disukai, dan klonkan susunatur ini ke pemacu yang hampir sama saiz yang lain. Kemudian peranti RAID boleh dicipta.\n"
+"Alat ini membolehkan anda mengurangkan kesusahan mengkonfigurasi array. "
+"Caranya ialah mengambil pemacu sumber yang telah disediakan dengan susunatur "
+"pempartisyenan disukai, dan klonkan susunatur ini ke pemacu yang hampir sama "
+"saiz yang lain. Kemudian peranti RAID boleh dicipta.\n"
"\n"
-"NOTA: Pemacu sumber mesti mempunyai partisyen yang dihadkan untuk berada dipemacu itu sahaja, dan hanya mengandungi partisyen RAID perisian yang tidak digunakan. Jenis partisyen lain tidak diizinkan.\n"
+"NOTA: Pemacu sumber mesti mempunyai partisyen yang dihadkan untuk berada "
+"dipemacu itu sahaja, dan hanya mengandungi partisyen RAID perisian yang "
+"tidak digunakan. Jenis partisyen lain tidak diizinkan.\n"
"\n"
"SEMUA BENDA pada pemacu sasaran akan dimusnahkan oleh proses ini."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:712
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:763
msgid "Source Drive:"
msgstr "Pemacu Sumber:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:720
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:771
msgid "Target Drive(s):"
msgstr "Pemacu Sasaran:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:728
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:779
msgid "Drives"
msgstr "Pemacu"
-#: ../iw/release_notes.py:156
-#: ../iw/release_notes.py:161
-msgid "Release notes are missing.\n"
-msgstr "Nota keluaran hilang.\n"
-
-#: ../iw/release_notes.py:241
-msgid "Release Notes"
-msgstr "Nota Keluaran"
-
-#: ../iw/release_notes.py:244
-msgid "Unable to load file!"
-msgstr "Tidak dapat memuatkan fail!"
-
-#: ../iw/task_gui.py:80
+#: ../iw/task_gui.py:44
#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a missing repodata directory. Please ensure that your repository has been correctly generated.\n"
+"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
+"missing repodata directory. Please ensure that your repository has been "
+"correctly generated.\n"
"\n"
"%s"
-msgstr "Fail comps dalam pepohon pemasangan kehilangan kumpulan kritikal. Sila pastikan pepohon pemasangan anda telah dijana dengan betul."
+msgstr ""
+"Fail comps dalam pepohon pemasangan kehilangan kumpulan kritikal. Sila "
+"pastikan pepohon pemasangan anda telah dijana dengan betul."
-#: ../iw/task_gui.py:90
+#: ../iw/task_gui.py:54
#, python-format
-msgid "Unable to find a group file for %s. This will prevent manual selection of packages from the repository from working"
+msgid ""
+"Unable to find a group file for %s. This will prevent manual selection of "
+"packages from the repository from working"
msgstr ""
-#: ../iw/task_gui.py:122
+#: ../iw/task_gui.py:80
+#, fuzzy
+msgid "Edit Repository"
+msgstr "Tambah Repositori"
+
+#: ../iw/task_gui.py:155
#, fuzzy
msgid "Invalid Repository Name"
msgstr "Nama pilihan tidak sah"
-#: ../iw/task_gui.py:123
+#: ../iw/task_gui.py:156
#, fuzzy
msgid "You must provide a repository name."
msgstr "Anda mesti membekalkan nama pengguna"
-#: ../iw/task_gui.py:131
+#: ../iw/task_gui.py:167
#, fuzzy
-msgid "Invalid Repository URL"
+msgid "Invalid Proxy URL"
msgstr "Kaedah Url tidak diketahui %s"
-#: ../iw/task_gui.py:132
-msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
+#: ../iw/task_gui.py:168
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy."
msgstr ""
-#: ../iw/task_gui.py:146
+#: ../iw/task_gui.py:187
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Repository URL"
+msgstr "Kaedah Url tidak diketahui %s"
+
+#: ../iw/task_gui.py:188
+#, fuzzy
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository."
+msgstr "Anda mesti membekalkan nama pengguna"
+
+#: ../iw/task_gui.py:227
#, fuzzy, python-format
-msgid "The repository %s has already been added. Please choose a different repository name and URL."
+msgid ""
+"The repository %s has already been added. Please choose a different "
+"repository name and URL."
msgstr "Titik lekapan \"%s\" sedang digunakan, sila pilih titik lekapan lain."
-#: ../iw/timezone_gui.py:56
-#: ../textw/timezone_text.py:89
+#: ../iw/timezone_gui.py:62 ../textw/timezone_text.py:95
msgid "Time Zone Selection"
msgstr "Pemilihan Zon Waktu"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:27
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:108
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:33 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:132
msgid "Upgrade Boot Loader Configuration"
msgstr "Naiktaraf Konfigurasi Pemuat But"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:97
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:119
msgid "_Update boot loader configuration"
msgstr "_Kemaskini kondigurasi pemuat but"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:98
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:120
msgid "This will update your current boot loader."
msgstr "Ini akan mengemaskini pemuat but semasa anda."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:102
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:80
-msgid "Due to system changes, your boot loader configuration can not be automatically updated."
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:124 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:104
+msgid ""
+"Due to system changes, your boot loader configuration can not be "
+"automatically updated."
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:105
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:84
-msgid "The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your system."
-msgstr "Pemasang tidak dapat mengesan pemuat but yang kini digunakan pada sistem anda."
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:127 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:108
+msgid ""
+"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your "
+"system."
+msgstr ""
+"Pemasang tidak dapat mengesan pemuat but yang kini digunakan pada sistem "
+"anda."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:112
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:93
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:134 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:117
#, python-format
-msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
+msgid ""
+"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
msgstr "Pemasang mengesan pemuat but %s kini dipasang üada %s."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:116
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:138
msgid "This is the recommended option."
msgstr "Ini adalah pilihan yang dicadangkan."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:121
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:143
msgid "_Create new boot loader configuration"
msgstr "_Cipta konfigurasi pemuat but baru"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:123
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:145
#, fuzzy
-msgid "This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch boot loaders, you should choose this."
-msgstr "Ini akan membolehkan anda mencipta konfigurasi pemuat but baru. Jika anda ingin bertukar pemuat but, anda patut pilih ini."
+msgid ""
+"This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch "
+"boot loaders, you should choose this."
+msgstr ""
+"Ini akan membolehkan anda mencipta konfigurasi pemuat but baru. Jika anda "
+"ingin bertukar pemuat but, anda patut pilih ini."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:130
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:152
msgid "_Skip boot loader updating"
msgstr "_Langkah pengemaskinian pemuat but"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:131
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:153
#, fuzzy
-msgid "This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using a third party boot loader, you should choose this."
-msgstr "Ini tidak akan mengubah konfigurasi pemuat but. JIka anda mengunakan pemuat but pihak ke tiga, anda patut pilih ini."
+msgid ""
+"This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using "
+"a third party boot loader, you should choose this."
+msgstr ""
+"Ini tidak akan mengubah konfigurasi pemuat but. JIka anda mengunakan pemuat "
+"but pihak ke tiga, anda patut pilih ini."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:142
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:164
msgid "What would you like to do?"
msgstr "Apa yang anda ingin lakukan?"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28
-#: ../textw/upgrade_text.py:31
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:32 ../textw/upgrade_text.py:37
msgid "Migrate File Systems"
msgstr "Migrasi Sistem Fail"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52
-#: ../textw/upgrade_text.py:33
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:56 ../textw/upgrade_text.py:39
#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"This release of %s supports the ext3 journaling file system, which has several benefits over the ext2 file system traditionally shipped in %s. This installation program can migrate the ext2 formatted partitions to ext3 without data loss.\n"
+"This release of %s supports the ext3 journaling file system, which has "
+"several benefits over the ext2 file system traditionally shipped in %s. "
+"This installation program can migrate the ext2 formatted partitions to ext3 "
+"without data loss.\n"
"\n"
"Which of these partitions would you like to migrate?"
msgstr ""
-"Keluaran bagi %s menyokong sistem fail penjurnalan ext3. Ia mempunyai beberapa faedah berbandingsistem fail ext2 yang ada pada %s. Adalah boleh untuk memigrasikan oartisyen berformat ext2 kepada ext3 tanpa kehilangan data.\n"
+"Keluaran bagi %s menyokong sistem fail penjurnalan ext3. Ia mempunyai "
+"beberapa faedah berbandingsistem fail ext2 yang ada pada %s. Adalah boleh "
+"untuk memigrasikan oartisyen berformat ext2 kepada ext3 tanpa kehilangan "
+"data.\n"
"\n"
"Partisyen yang mana anda ingin migrasikan?"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:29
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:33
msgid "Upgrade Swap Partition"
msgstr "Naiktaraf Partisyen Swap"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89
-#: ../textw/upgrade_text.py:89
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:93 ../textw/upgrade_text.py:95
#, fuzzy, python-format
-msgid "Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have %dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of your file systems now."
-msgstr "Kernel 2.4 kernel memerlukan lebih swap berbanding kernel lama, sebanyak dua kali ganda ruang swap berbanding RAM pada sistem. Anda kini ada %dMB swap dikonfigurasikan, tapi anda boleh cipta ruang swap tambahan pada salah satu sistem fail sekarang."
+msgid ""
+"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
+"kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have %"
+"dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of "
+"your file systems now."
+msgstr ""
+"Kernel 2.4 kernel memerlukan lebih swap berbanding kernel lama, sebanyak dua "
+"kali ganda ruang swap berbanding RAM pada sistem. Anda kini ada %dMB swap "
+"dikonfigurasikan, tapi anda boleh cipta ruang swap tambahan pada salah satu "
+"sistem fail sekarang."
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:96
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:100
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -4377,204 +4586,254 @@ msgstr ""
"\n"
"Pemasangan telah mengesan %s MB RAM.\n"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:108
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:112
msgid "I _want to create a swap file"
msgstr "Saya _ingin mencipta fail swap"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:117
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:121
msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
msgstr "Pilih _partisyen yang mana untuk diletakkan fail swap:"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136
-#: ../textw/upgrade_text.py:107
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/upgrade_text.py:113
msgid "Partition"
msgstr "Partisyen"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140
msgid "Free Space (MB)"
msgstr "Ruang Swap (MB)"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:154
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:158
#, fuzzy, python-format
-msgid "A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for the swap file:"
-msgstr "Adalah dicadangkan fail sawp sekurang-kurangnya %d MB. Sila masukkan saiz bagi fail swap:"
+msgid ""
+"A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for "
+"the swap file:"
+msgstr ""
+"Adalah dicadangkan fail sawp sekurang-kurangnya %d MB. Sila masukkan saiz "
+"bagi fail swap:"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:169
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:173
msgid "Swap file _size (MB):"
msgstr "_Saiz fail swap (MB):"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:179
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:183
msgid "I _don't want to create a swap file"
msgstr "Saya _tidak mahu mencipta fail swap"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:189
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:193
#, fuzzy
-msgid "A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?"
-msgstr "Adalah dicadangkan supaya anda pencipta fail swap. Kegagalan melakukan ia akan mengakibatkan pemasang keluar secara tidak normal. Anda pasti ingin teruskan?"
+msgid ""
+"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the "
+"installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?"
+msgstr ""
+"Adalah dicadangkan supaya anda pencipta fail swap. Kegagalan melakukan ia "
+"akan mengakibatkan pemasang keluar secara tidak normal. Anda pasti ingin "
+"teruskan?"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197
-#: ../textw/upgrade_text.py:173
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:201 ../textw/upgrade_text.py:179
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr "Fail swap mestilah bersaiz diantara 1 dan 2000 MB "
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204
-#: ../textw/upgrade_text.py:168
-msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
-msgstr "Tidak cukup ruang cakera pada peranti yang anda pilih untuk partisyen swap."
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 ../textw/upgrade_text.py:174
+msgid ""
+"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
+msgstr ""
+"Tidak cukup ruang cakera pada peranti yang anda pilih untuk partisyen swap."
-#: ../iw/zipl_gui.py:28
+#: ../iw/zipl_gui.py:35
msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
msgstr "Konfigurasi Pemuat But z/IPL"
-#: ../iw/zipl_gui.py:52
+#: ../iw/zipl_gui.py:59
msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system."
msgstr "Pemuat but z/IPL akan dipasang pada sistem anda."
-#: ../iw/zipl_gui.py:54
+#: ../iw/zipl_gui.py:61
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n"
"\n"
-"The root partition will be the one you selected previously in the partition setup.\n"
+"The root partition will be the one you selected previously in the partition "
+"setup.\n"
"\n"
-"The kernel used to start the machine will be the one to be installed by default.\n"
+"The kernel used to start the machine will be the one to be installed by "
+"default.\n"
"\n"
-"If you wish to make changes later after the installation feel free to change the /etc/zipl.conf configuration file.\n"
+"If you wish to make changes later after the installation feel free to change "
+"the /etc/zipl.conf configuration file.\n"
"\n"
-"You can now enter any additional kernel parameters which your machine or your setup may require."
+"You can now enter any additional kernel parameters which your machine or "
+"your setup may require."
msgstr ""
"Pemuat But z/IPL akan dipasang pada sistem anda\n"
"\n"
-"Partisyen root akan adalah yang anda telah pilih dalam tetapan partisyen terdahulu.\n"
+"Partisyen root akan adalah yang anda telah pilih dalam tetapan partisyen "
+"terdahulu.\n"
"\n"
"Kernel yang digunakan untuk memulakan mesin akan dipasang secara default.\n"
"\n"
-"Jika anda ingin membuat perubahan kelak selepas pemasangan, cubalah untuk engubah fail konfigurasi /etc/zipl.conf .\n"
+"Jika anda ingin membuat perubahan kelak selepas pemasangan, cubalah untuk "
+"engubah fail konfigurasi /etc/zipl.conf .\n"
"\n"
-"Anda boleh memasukkan sebarang parameter kernel tambahan yang mesin anda atau tetapan anda perlukan."
+"Anda boleh memasukkan sebarang parameter kernel tambahan yang mesin anda "
+"atau tetapan anda perlukan."
-#: ../iw/zipl_gui.py:81
-#: ../textw/zipl_text.py:62
+#: ../iw/zipl_gui.py:88 ../textw/zipl_text.py:68
msgid "Kernel Parameters"
msgstr "Parameter Kernel"
-#: ../iw/zipl_gui.py:84
-#: ../iw/zipl_gui.py:87
+#: ../iw/zipl_gui.py:91 ../iw/zipl_gui.py:94
msgid "Chandev Parameters"
msgstr "Parameter Chandev"
-#: ../textw/bootloader_text.py:28
+#: ../textw/bootloader_text.py:32
msgid "Which boot loader would you like to use?"
msgstr "Pemuat but manakah yang anda ingin guna?"
-#: ../textw/bootloader_text.py:38
+#: ../textw/bootloader_text.py:42
msgid "Use GRUB Boot Loader"
msgstr "Guna Pemuat But GRUB"
-#: ../textw/bootloader_text.py:39
+#: ../textw/bootloader_text.py:43
msgid "No Boot Loader"
msgstr "Tiada Pemuat But"
-#: ../textw/bootloader_text.py:59
+#: ../textw/bootloader_text.py:63
msgid "Skip Boot Loader"
msgstr "Langkah Pemuat But"
-#: ../textw/bootloader_text.py:60
+#: ../textw/bootloader_text.py:64
#, fuzzy
msgid ""
-"You have elected not to install any boot loader, which is not recommended unless you have an advanced need. Booting your system into Linux directly from the hard drive almost always requires a boot loader.\n"
+"You have elected not to install any boot loader, which is not recommended "
+"unless you have an advanced need. Booting your system into Linux directly "
+"from the hard drive almost always requires a boot loader.\n"
"\n"
"Are you sure you want to skip boot loader installation?"
msgstr ""
-"Anda telah memilih untuk tidak memasang sebarang pemuat but. Adalah dicadangkan supaya anda memasang pemuat but melainkan anda ada keperluan lanjutan. Pemuat but selalunya sentiasa diperlukan untuk ulangbut sistem anda ke Linux terus daripada pemacu keras.\n"
+"Anda telah memilih untuk tidak memasang sebarang pemuat but. Adalah "
+"dicadangkan supaya anda memasang pemuat but melainkan anda ada keperluan "
+"lanjutan. Pemuat but selalunya sentiasa diperlukan untuk ulangbut sistem "
+"anda ke Linux terus daripada pemacu keras.\n"
"\n"
"Anda pasti untuk melangkah pemasangan pemuat but?"
-#: ../textw/bootloader_text.py:92
+#: ../textw/bootloader_text.py:96
#, fuzzy
-msgid "A few systems need to pass special options to the kernel at boot time to function properly. If you need to pass boot options to the kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this blank."
-msgstr "Berapa sistem perlu menghantar pilihan istimewa kepada kernel ketika masa but supaya sistem berfungsi dengan betul. Jika anda perlu menghantar pilihan but ke kernel, masukkannya sekarang. Jika anda tidak perlu hantar atau tidak pasti, biarkan ia kosong."
+msgid ""
+"A few systems need to pass special options to the kernel at boot time to "
+"function properly. If you need to pass boot options to the kernel, enter "
+"them now. If you don't need any or aren't sure, leave this blank."
+msgstr ""
+"Berapa sistem perlu menghantar pilihan istimewa kepada kernel ketika masa "
+"but supaya sistem berfungsi dengan betul. Jika anda perlu menghantar pilihan "
+"but ke kernel, masukkannya sekarang. Jika anda tidak perlu hantar atau tidak "
+"pasti, biarkan ia kosong."
-#: ../textw/bootloader_text.py:101
+#: ../textw/bootloader_text.py:105
msgid "Force use of LBA32 (not normally required)"
msgstr "Paksa penggunaan LBA32 (biasanya tidak diperlukan)"
-#: ../textw/bootloader_text.py:165
+#: ../textw/bootloader_text.py:128
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If LBA32 is not supported by your system's BIOS, forcing its use can prevent "
+"your machine from booting.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue and force LBA32 mode?"
+msgstr ""
+"Memaksa penggunaan LBA32 untuk pemuat boot anda apabila tidak disokong oleh "
+"BIOS boleh menyebabkan mesin anda tidak boleh di boot.\n"
+"\n"
+"Adakah anda hendak meneruskan dan memaksa mod LBA32?"
+
+#: ../textw/bootloader_text.py:169
msgid "Where do you want to install the boot loader?"
msgstr "Dimana anda ingin pasang pemuat but?"
-#: ../textw/bootloader_text.py:193
-#: ../textw/bootloader_text.py:258
+#: ../textw/bootloader_text.py:197 ../textw/bootloader_text.py:262
msgid "Boot label"
msgstr "Label but"
-#: ../textw/bootloader_text.py:197
+#: ../textw/bootloader_text.py:201
msgid "Clear"
msgstr "Kosongkan"
-#: ../textw/bootloader_text.py:205
+#: ../textw/bootloader_text.py:209
msgid "Edit Boot Label"
msgstr "Edit Label But"
-#: ../textw/bootloader_text.py:223
-#: ../textw/bootloader_text.py:228
+#: ../textw/bootloader_text.py:227 ../textw/bootloader_text.py:232
msgid "Invalid Boot Label"
msgstr "Label But Tidak Sah"
-#: ../textw/bootloader_text.py:224
+#: ../textw/bootloader_text.py:228
msgid "Boot label may not be empty."
msgstr "Label but tidak boleh kosong."
-#: ../textw/bootloader_text.py:229
+#: ../textw/bootloader_text.py:233
msgid "Boot label contains illegal characters."
msgstr "Label but mengandungi aksara tidak sah."
-#: ../textw/bootloader_text.py:273
-#: ../textw/constants_text.py:56
-#: ../textw/partition_text.py:1467
+#: ../textw/bootloader_text.py:277 ../textw/constants_text.py:62
+#: ../textw/partition_text.py:1427
msgid "Edit"
msgstr "Sunting"
-#: ../textw/bootloader_text.py:277
+#: ../textw/bootloader_text.py:281
#, fuzzy, python-format
-msgid "The boot manager %s uses can boot other operating systems as well. Please tell me what partitions you would like to be able to boot and what label you want to use for each of them."
-msgstr "Pengurus but %s boleh membut sistem pengoperasian lain juga. Anda perlu beritahu saya partisyen apa yang anda ingin boleh but dan label apa yang digunakan bagi setiap daripadanya."
+msgid ""
+"The boot manager %s uses can boot other operating systems as well. Please "
+"tell me what partitions you would like to be able to boot and what label you "
+"want to use for each of them."
+msgstr ""
+"Pengurus but %s boleh membut sistem pengoperasian lain juga. Anda perlu "
+"beritahu saya partisyen apa yang anda ingin boleh but dan label apa yang "
+"digunakan bagi setiap daripadanya."
-#: ../textw/bootloader_text.py:290
+#: ../textw/bootloader_text.py:294
#, fuzzy
-msgid " <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
-msgstr " <Ruang> pilih butang | <F2> pilih kemasukan but default | <F12> skrin berikutnya>"
+msgid ""
+" <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
+msgstr ""
+" <Ruang> pilih butang | <F2> pilih kemasukan but default | <F12> skrin "
+"berikutnya>"
-#: ../textw/bootloader_text.py:386
+#: ../textw/bootloader_text.py:390
#, fuzzy
-msgid "A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the kernel. For highest security, you should set a password, but a password is not necessary for more casual users."
-msgstr "Katalaluan pemuat but mencegah penguna daripada menghantar pilihan arbitrary ke kernel. Untuk keselamatan lebih ketat kami mencadangkan penetapan katalaluan, tapi ini tidak semestinya bagi pengguna biasa"
+msgid ""
+"A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the "
+"kernel. For highest security, you should set a password, but a password is "
+"not necessary for more casual users."
+msgstr ""
+"Katalaluan pemuat but mencegah penguna daripada menghantar pilihan arbitrary "
+"ke kernel. Untuk keselamatan lebih ketat kami mencadangkan penetapan "
+"katalaluan, tapi ini tidak semestinya bagi pengguna biasa"
-#: ../textw/bootloader_text.py:396
+#: ../textw/bootloader_text.py:400
msgid "Use a GRUB Password"
msgstr "Guna Katalaluan GRUB"
-#: ../textw/bootloader_text.py:408
+#: ../textw/bootloader_text.py:412
msgid "Boot Loader Password:"
msgstr "Katalaluan Pemuat But:"
# libgnomeui/gnome-spell.c:249
-#: ../textw/bootloader_text.py:409
+#: ../textw/bootloader_text.py:413 tmp/account.glade.h:1
msgid "Confirm:"
msgstr "Kepastian:"
-#: ../textw/bootloader_text.py:438
+#: ../textw/bootloader_text.py:442
msgid "Passwords Do Not Match"
msgstr "Katalaluan Tidak Sepadan"
-#: ../textw/bootloader_text.py:443
+#: ../textw/bootloader_text.py:447
msgid "Password Too Short"
msgstr "Katalaluan Terlalu Pendek"
-#: ../textw/bootloader_text.py:444
+#: ../textw/bootloader_text.py:448
msgid "Boot loader password is too short"
msgstr "Katalaluan pemuat but terlalu pendek"
-#: ../textw/complete_text.py:26
+#: ../textw/complete_text.py:31
msgid ""
"Press <Enter> to end the installation process.\n"
"\n"
@@ -4582,11 +4841,11 @@ msgstr ""
"Tekan <Enter> untuk mengulangbut sistem anda.\n"
"\n"
-#: ../textw/complete_text.py:27
+#: ../textw/complete_text.py:32
msgid "<Enter> to exit"
msgstr "<Enter> untuk keluar"
-#: ../textw/complete_text.py:31
+#: ../textw/complete_text.py:36
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
@@ -4597,780 +4856,755 @@ msgstr ""
"\n"
"%s%s"
-#: ../textw/complete_text.py:34
+#: ../textw/complete_text.py:39
#, python-format
msgid ""
-"For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat.com/errata/.\n"
+"For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat."
+"com/errata/.\n"
"\n"
-"Information on using your system is available in the %s manuals at http://www.redhat.com/docs/."
+"Information on using your system is available in the %s manuals at http://"
+"www.redhat.com/docs/."
msgstr ""
"Untuk maklumat mengenai errata (pengemaskinian dan pembaikan pepijat),\n"
"lawati http://www.redhat.com/errata/. \n"
-"Maklumat tentang penggunaan sistem terdapat pada manual %s di http://www.redhat.com/docs/."
+"Maklumat tentang penggunaan sistem terdapat pada manual %s di http://www."
+"redhat.com/docs/."
-#: ../textw/complete_text.py:40
+#: ../textw/complete_text.py:45
msgid "Complete"
msgstr "Selesai"
-#: ../textw/complete_text.py:41
+#: ../textw/complete_text.py:46
msgid "Reboot"
msgstr "Ulangbut"
-#: ../textw/confirm_text.py:22
-msgid "Installation to begin"
-msgstr "Pemasangan untuk dimulakan"
-
-#: ../textw/confirm_text.py:23
-#, python-format
-msgid "A complete log of your installation will be in %s after rebooting your system. You may want to keep this file for later reference."
-msgstr "Log lengkap bagi pemasangan anda akan berada di %s selepas mengulangbut sistem anda. Anda boleh simpan fail ini untuk rujukan akan datang."
-
-#: ../textw/confirm_text.py:26
-#: ../textw/confirm_text.py:28
-#: ../textw/confirm_text.py:54
-#: ../textw/confirm_text.py:56
-#: ../textw/constants_text.py:44
-#: ../loader2/cdinstall.c:392
-#: ../loader2/driverdisk.c:282
-#: ../loader2/driverdisk.c:313
-#: ../loader2/driverdisk.c:398
-#: ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:180
-#: ../loader2/driverselect.c:205
-#: ../loader2/hdinstall.c:265
-#: ../loader2/hdinstall.c:319
-#: ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/loader.c:342
-#: ../loader2/loader.c:1016
-#: ../loader2/loader.c:1038
-#: ../loader2/net.c:272
-#: ../loader2/net.c:311
-#: ../loader2/net.c:739
-#: ../loader2/net.c:1064
-#: ../loader2/net.c:1806
-#: ../loader2/nfsinstall.c:57
-#: ../loader2/urls.c:282
-#: ../loader2/urls.c:470
-msgid "Back"
-msgstr "Undur"
-
-#: ../textw/confirm_text.py:50
-msgid "Upgrade to begin"
-msgstr "Naiktaraf untuk dimulakan"
-
-#: ../textw/confirm_text.py:51
-#, python-format
-msgid "A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. You may want to keep this file for later reference."
-msgstr "Log lengkap bagi penaiktarafan anda akan berada di %s selepas mengulangbut sistem anda. Anda boleh simpan fail ini untuk rujukan akan datang."
-
-#: ../textw/grpselect_text.py:87
+#: ../textw/grpselect_text.py:94
#, fuzzy
msgid "Please select the package groups you would like to install."
msgstr "Sila pilih resolusi yang anda ingin gunakan:"
-#: ../textw/grpselect_text.py:105
-msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
-msgstr "<Ruang>,<+>,<-> pemilihan | <F2> Perincian Kumpulan | <F12> skrin berikutnya"
+#: ../textw/grpselect_text.py:112
+msgid ""
+"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
+msgstr ""
+"<Ruang>,<+>,<-> pemilihan | <F2> Perincian Kumpulan | <F12> skrin "
+"berikutnya"
-#: ../textw/grpselect_text.py:117
+#: ../textw/grpselect_text.py:124
#, fuzzy
msgid "No optional packages to select"
msgstr "Pilih pakej ekstra untuk dipasang:"
-#: ../textw/grpselect_text.py:139
+#: ../textw/grpselect_text.py:146
msgid "Package Group Details"
msgstr "Perincian Kumpulan Pakej"
-#: ../textw/keyboard_text.py:38
+#: ../textw/keyboard_text.py:46
msgid "Keyboard Selection"
msgstr "Pilihan Papan Kekunci"
-#: ../textw/keyboard_text.py:39
+#: ../textw/keyboard_text.py:47
msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
msgstr "Apa model papan kekunci yang disambung ke komputer ini?"
-#: ../textw/mouse_text.py:39
+#: ../textw/mouse_text.py:45
msgid "What device is your mouse located on?"
msgstr "Apakah peranti dimana tetikus anda diletakkan?"
-#: ../textw/mouse_text.py:71
+#: ../textw/mouse_text.py:77
msgid "Which model mouse is attached to this computer?"
msgstr "Apa model tetikus yang disambung ke komputer ini?"
-#: ../textw/mouse_text.py:82
+#: ../textw/mouse_text.py:88
msgid "Emulate 3 Buttons?"
msgstr "Emulasi 3 Butang?"
-#: ../textw/mouse_text.py:85
+#: ../textw/mouse_text.py:91
msgid "Mouse Selection"
msgstr "Pemilihan Tetikus"
-#: ../textw/network_text.py:53
+#: ../textw/network_text.py:58
#, fuzzy, python-format
-msgid "You have not specified the field %s. Depending on your network environment this may cause problems later."
-msgstr "Anda tidak menyatakan medan \"%s\". Bergantung pada persekitaran rangkaian mungkin akan menyebabkan masalah kemudian hari."
+msgid ""
+"You have not specified the field %s. Depending on your network environment "
+"this may cause problems later."
+msgstr ""
+"Anda tidak menyatakan medan \"%s\". Bergantung pada persekitaran rangkaian "
+"mungkin akan menyebabkan masalah kemudian hari."
-#: ../textw/network_text.py:70
+#: ../textw/network_text.py:75
#, fuzzy, python-format
msgid "IPv%d prefix must be between 0 and %d."
msgstr "Fail swap mestilah bersaiz diantara 1 dan 2000 MB "
-#: ../textw/network_text.py:74
+#: ../textw/network_text.py:79
#, fuzzy
msgid "Integer Required for Prefix"
msgstr "Hos minta kalimat kunci"
-#: ../textw/network_text.py:75
+#: ../textw/network_text.py:80
#, python-format
-msgid "You must enter a valid integer for the %s. For IPv4, the value can be between 0 and 32. For IPv6 it can be between 0 and 128."
+msgid ""
+"You must enter a valid integer for the %s. For IPv4, the value can be "
+"between 0 and 32. For IPv6 it can be between 0 and 128."
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:82
-#: tmp/netpostconfig.glade.h:16
+#: ../textw/network_text.py:87 tmp/netpostconfig.glade.h:16
#, fuzzy
msgid "Prefix (Netmask)"
msgstr "IP/Netmask"
-#: ../textw/network_text.py:84
-#: tmp/netpostconfig.glade.h:15
+#: ../textw/network_text.py:89 tmp/netpostconfig.glade.h:15
msgid "Prefix"
msgstr "Prefiks"
-#: ../textw/network_text.py:137
+#: ../textw/network_text.py:142
msgid "Activate on boot"
msgstr "Aktifkan semasa boot"
-#: ../textw/network_text.py:144
-#: ../loader2/net.c:719
+#: ../textw/network_text.py:149 ../loader2/net.c:734
#: tmp/netpostconfig.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "Enable IPv4 support"
msgstr "Hidupkan sokongan SSL"
-#: ../textw/network_text.py:151
-#: ../loader2/net.c:732
+#: ../textw/network_text.py:156 ../loader2/net.c:747
#: tmp/netpostconfig.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "Enable IPv6 support"
msgstr "Hidupkan sokongan SSL"
-#: ../textw/network_text.py:164
+#: ../textw/network_text.py:169
msgid "P-to-P:"
msgstr "P-to-P:"
-#: ../textw/network_text.py:182
-#: tmp/netpostconfig.glade.h:7
+#: ../textw/network_text.py:187 tmp/netpostconfig.glade.h:7
msgid "ESSID:"
msgstr "ESSID:"
-#: ../textw/network_text.py:191
+#: ../textw/network_text.py:196
#, fuzzy
msgid "WEP Key:"
msgstr "Kekunci WEP"
-#: ../textw/network_text.py:204
+#: ../textw/network_text.py:209
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "Konfigurasi Rangkaian bagi %s"
-#: ../textw/network_text.py:241
-#: ../textw/network_text.py:244
+#: ../textw/network_text.py:246 ../textw/network_text.py:249
#, fuzzy
msgid "point-to-point IP address"
msgstr "Alamat IP Access Point:"
-#: ../textw/network_text.py:267
-#: tmp/netpostconfig.glade.h:5
+#: ../textw/network_text.py:272 tmp/netpostconfig.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr "Guna tetapan IP _dinamik (DHCP)"
-#: ../textw/network_text.py:270
-#: ../textw/network_text.py:401
+#: ../textw/network_text.py:275 ../textw/network_text.py:406
#, fuzzy
msgid "Manual address configuration"
msgstr "<b>Konfigurasi proksi _manual</b>"
-#: ../textw/network_text.py:290
+#: ../textw/network_text.py:295
#, fuzzy, python-format
msgid "IPv4 Configuration for %s"
msgstr "Konfigurasi Rangkaian bagi %s"
-#: ../textw/network_text.py:320
-#: ../textw/network_text.py:332
-#: ../textw/network_text.py:335
+#: ../textw/network_text.py:325 ../textw/network_text.py:337
+#: ../textw/network_text.py:340
#, fuzzy
msgid "IPv4 address"
msgstr "<b>Alamat IPv4:</b>"
-#: ../textw/network_text.py:324
+#: ../textw/network_text.py:329
#, fuzzy
msgid "IPv4 network mask"
msgstr "Subnet _mask jauh:"
-#: ../textw/network_text.py:350
-#: ../textw/network_text.py:353
-#: ../textw/network_text.py:356
+#: ../textw/network_text.py:355 ../textw/network_text.py:358
+#: ../textw/network_text.py:361
#, fuzzy
msgid "IPv4 prefix (network mask)"
msgstr "Penukar Julat IPv4 ke Prefiks"
-#: ../textw/network_text.py:395
-#: tmp/netpostconfig.glade.h:4
+#: ../textw/network_text.py:400 tmp/netpostconfig.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "Automatic neighbor discovery"
msgstr "Memulakan pencarian router: "
-#: ../textw/network_text.py:398
-#: tmp/netpostconfig.glade.h:6
+#: ../textw/network_text.py:403 tmp/netpostconfig.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)"
msgstr "Guna tetapan IP _dinamik (DHCP)"
-#: ../textw/network_text.py:425
+#: ../textw/network_text.py:430
#, fuzzy, python-format
msgid "IPv6 Configuration for %s"
msgstr "Konfigurasi Rangkaian bagi %s"
-#: ../textw/network_text.py:455
-#: ../textw/network_text.py:466
-#: ../textw/network_text.py:469
+#: ../textw/network_text.py:460 ../textw/network_text.py:471
+#: ../textw/network_text.py:474
#, fuzzy
msgid "IPv6 address"
msgstr "<b>Alamat IPv6:</b>"
-#: ../textw/network_text.py:459
-#: ../textw/network_text.py:478
+#: ../textw/network_text.py:464 ../textw/network_text.py:483
#, fuzzy
msgid "IPv6 prefix"
msgstr "prefix tidak dikenali: %s"
-#: ../textw/network_text.py:504
+#: ../textw/network_text.py:509
#, fuzzy
msgid "Configure Network Interface"
msgstr "Ulangtetap antaramuka rangkaian"
-#: ../textw/network_text.py:505
+#: ../textw/network_text.py:510
#, fuzzy, python-format
msgid "Would you like to configure the %s network interface in your system?"
msgstr "Adakah anda ingin memulakan antaramuka rangkaian pada sistem ini"
-#: ../textw/network_text.py:519
-#: ../textw/network_text.py:521
+#: ../textw/network_text.py:524 ../textw/network_text.py:526
msgid "UNCONFIGURED"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:530
-msgid "The current configuration settings for each interface are listed next to the device name. Unconfigured interfaces are shown as UNCONFIGURED. To configure an interface, highlight it and choose Edit. When you are finished, press OK to continue."
+#: ../textw/network_text.py:535
+msgid ""
+"The current configuration settings for each interface are listed next to the "
+"device name. Unconfigured interfaces are shown as UNCONFIGURED. To "
+"configure an interface, highlight it and choose Edit. When you are "
+"finished, press OK to continue."
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:620
+#: ../textw/network_text.py:567
#, fuzzy
msgid "Active on boot"
msgstr "Aktifkan semasa But"
-#: ../textw/network_text.py:622
+#: ../textw/network_text.py:569
#, fuzzy
msgid "Inactive on boot"
msgstr "_Aktifkan semasa boot"
-#: ../textw/network_text.py:625
+#: ../textw/network_text.py:572
msgid "DHCP"
msgstr "DHCP"
-#: ../textw/network_text.py:630
+#: ../textw/network_text.py:577
#, fuzzy
msgid "Auto IPv6"
msgstr "Undur IPV6"
-#: ../textw/network_text.py:632
+#: ../textw/network_text.py:579
msgid "DHCPv6"
msgstr "DHCPv6"
-#: ../textw/network_text.py:638
-#, python-format
-msgid "%s, %s, %s"
-msgstr "%s, %s, %s"
-
-#: ../textw/network_text.py:640
-#: ../textw/network_text.py:642
-#, python-format
-msgid "%s, %s"
-msgstr "%s, %s"
-
-#: ../textw/network_text.py:665
-#: ../loader2/net.c:1025
+#: ../textw/network_text.py:678 ../loader2/net.c:1059
msgid "Gateway:"
msgstr "Gateway:"
-#: ../textw/network_text.py:674
+#: ../textw/network_text.py:687
msgid "Primary DNS:"
msgstr "DNS Utama:"
-#: ../textw/network_text.py:679
+#: ../textw/network_text.py:692
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "DNS Sekunder:"
-#: ../textw/network_text.py:686
+#: ../textw/network_text.py:699
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "Tetapan Rangkaian Lain-lain"
-#: ../textw/network_text.py:703
-#: ../textw/network_text.py:706
+#: ../textw/network_text.py:716 ../textw/network_text.py:719
msgid "gateway"
msgstr "gateway"
-#: ../textw/network_text.py:713
-#: ../textw/network_text.py:716
+#: ../textw/network_text.py:726 ../textw/network_text.py:729
#, fuzzy
msgid "primary DNS"
msgstr "DNS Utama"
-#: ../textw/network_text.py:725
+#: ../textw/network_text.py:738
#, fuzzy
msgid "secondary DNS"
msgstr "DNS Sekunder"
-#: ../textw/network_text.py:759
+#: ../textw/network_text.py:762
msgid "automatically via DHCP"
msgstr "secara automatik melalui DHCP"
-#: ../textw/network_text.py:762
+#: ../textw/network_text.py:765
msgid "manually"
msgstr "secara manual"
-#: ../textw/network_text.py:781
+#: ../textw/network_text.py:784
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "Konfigurasi Namahos"
-#: ../textw/network_text.py:784
-msgid "If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter a hostname for your system. If you do not, your system will be known as 'localhost.'"
-msgstr "Jika sistem anda adalah sebahagian daripada rangkain yang lebih besar dimana namahos diberikan oleh DHCP, pilih automatik melalui DHCP. Jika tidak, pilih secara manual dan masukkan namahos untuk sistem anda. Jika anda tidak masukkan, sistem anda akan dikenali sebagai 'localhost.'"
+#: ../textw/network_text.py:787
+msgid ""
+"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
+"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter a "
+"hostname for your system. If you do not, your system will be known as "
+"'localhost.'"
+msgstr ""
+"Jika sistem anda adalah sebahagian daripada rangkain yang lebih besar dimana "
+"namahos diberikan oleh DHCP, pilih automatik melalui DHCP. Jika tidak, pilih "
+"secara manual dan masukkan namahos untuk sistem anda. Jika anda tidak "
+"masukkan, sistem anda akan dikenali sebagai 'localhost.'"
-#: ../textw/network_text.py:810
-#: ../textw/network_text.py:816
+#: ../textw/network_text.py:813 ../textw/network_text.py:819
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "Namahos Tidak Sah"
-#: ../textw/network_text.py:811
+#: ../textw/network_text.py:814
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr "Anda tidak menyatakan namahos."
-#: ../textw/partition_text.py:43
+#: ../textw/partition_text.py:49
msgid "Must specify a value"
msgstr "Mesti nyatakan nilai"
-#: ../textw/partition_text.py:46
+#: ../textw/partition_text.py:52
msgid "Requested value is not an integer"
msgstr "Nilai diminta adalah bukan integer"
-#: ../textw/partition_text.py:48
+#: ../textw/partition_text.py:54
msgid "Requested value is too large"
msgstr "Nilai diminta adalah terlalu besar"
-#: ../textw/partition_text.py:115
+#: ../textw/partition_text.py:121
#, python-format
msgid "RAID Device %s"
msgstr "Peranti RAID %s"
-#: ../textw/partition_text.py:243
+#: ../textw/partition_text.py:249
#, python-format
msgid "Warning: %s"
msgstr "Amaran: %s"
-#: ../textw/partition_text.py:244
+#: ../textw/partition_text.py:250
msgid "Modify Partition"
msgstr "Ubahsuai Partisyen"
-#: ../textw/partition_text.py:244
+#: ../textw/partition_text.py:250
msgid "Add anyway"
msgstr "Tambah juga"
-#: ../textw/partition_text.py:282
+#: ../textw/partition_text.py:288
msgid "Mount Point:"
msgstr "Titik Lekapan:"
-#: ../textw/partition_text.py:334
+#: ../textw/partition_text.py:340
msgid "File System type:"
msgstr "Jenis Sistem Fail:"
-#: ../textw/partition_text.py:368
+#: ../textw/partition_text.py:374
msgid "Allowable Drives:"
msgstr "Pemacu Benarkan:"
-#: ../textw/partition_text.py:424
+#: ../textw/partition_text.py:430
msgid "Fixed Size:"
msgstr "Saiz Tetap:"
-#: ../textw/partition_text.py:426
+#: ../textw/partition_text.py:432
msgid "Fill maximum size of (MB):"
msgstr "Saiz maksima penuh (MB):"
-#: ../textw/partition_text.py:430
+#: ../textw/partition_text.py:436
msgid "Fill all available space:"
msgstr "Penuhkan semua ruang yang ada"
-#: ../textw/partition_text.py:453
+#: ../textw/partition_text.py:459
msgid "Start Cylinder:"
msgstr "Silinder Mula:"
-#: ../textw/partition_text.py:466
+#: ../textw/partition_text.py:472
msgid "End Cylinder:"
msgstr "Silinder Akhir:"
-#: ../textw/partition_text.py:489
+#: ../textw/partition_text.py:495
msgid "Volume Group:"
msgstr "Kumpulan Volum:"
-#: ../textw/partition_text.py:511
+#: ../textw/partition_text.py:517
msgid "RAID Level:"
msgstr "Aras RAID:"
-#: ../textw/partition_text.py:529
+#: ../textw/partition_text.py:535
msgid "RAID Members:"
msgstr "Ahli RAID:"
-#: ../textw/partition_text.py:548
+#: ../textw/partition_text.py:554
msgid "Number of spares?"
msgstr "Bilangan gantian?"
-#: ../textw/partition_text.py:562
+#: ../textw/partition_text.py:568
msgid "File System Type:"
msgstr "Jenis Sistem Fail:"
-#: ../textw/partition_text.py:575
+#: ../textw/partition_text.py:581
msgid "File System Label:"
msgstr "Label Sistem Fail:"
-#: ../textw/partition_text.py:586
+#: ../textw/partition_text.py:592
msgid "File System Option:"
msgstr "Opsyen Sistem Fail:"
-#: ../textw/partition_text.py:589
-#: ../textw/partition_text.py:827
-#: ../textw/partition_text.py:1064
-#: ../textw/partition_text.py:1236
+#: ../textw/partition_text.py:595 ../textw/partition_text.py:802
+#: ../textw/partition_text.py:1027 ../textw/partition_text.py:1197
#, python-format
msgid "Format as %s"
msgstr "Format sebagai %s"
-#: ../textw/partition_text.py:591
-#: ../textw/partition_text.py:829
-#: ../textw/partition_text.py:1066
-#: ../textw/partition_text.py:1238
+#: ../textw/partition_text.py:597 ../textw/partition_text.py:804
+#: ../textw/partition_text.py:1029 ../textw/partition_text.py:1199
#, python-format
msgid "Migrate to %s"
msgstr "Migrasi ke %s"
-#: ../textw/partition_text.py:593
-#: ../textw/partition_text.py:831
-#: ../textw/partition_text.py:1068
-#: ../textw/partition_text.py:1240
+#: ../textw/partition_text.py:599 ../textw/partition_text.py:806
+#: ../textw/partition_text.py:1031 ../textw/partition_text.py:1201
msgid "Leave unchanged"
msgstr "Biarkan tanpa diubah"
-#: ../textw/partition_text.py:609
-#: ../textw/partition_text.py:804
-#: ../textw/partition_text.py:1044
-#: ../textw/partition_text.py:1216
+#: ../textw/partition_text.py:612 ../textw/partition_text.py:782
+#: ../textw/partition_text.py:1007 ../textw/partition_text.py:1177
msgid "File System Options"
msgstr "Opsyen Sistem Fail"
-#: ../textw/partition_text.py:612
-msgid "Please choose how you would like to prepare the file system on this partition."
-msgstr "Sila pilih bagaimana anda ingin menyediakan sistem fail pada partisyen ini."
-
-#: ../textw/partition_text.py:620
-msgid "Check for bad blocks"
-msgstr "Periksa blok teruk"
+#: ../textw/partition_text.py:615
+msgid ""
+"Please choose how you would like to prepare the file system on this "
+"partition."
+msgstr ""
+"Sila pilih bagaimana anda ingin menyediakan sistem fail pada partisyen ini."
-#: ../textw/partition_text.py:624
+#: ../textw/partition_text.py:622
msgid "Leave unchanged (preserve data)"
msgstr "Biar tanda diubah (kekalkan data)"
-#: ../textw/partition_text.py:633
+#: ../textw/partition_text.py:631
msgid "Format as:"
msgstr "Format sebagai:"
-#: ../textw/partition_text.py:653
+#: ../textw/partition_text.py:651
msgid "Migrate to:"
msgstr "Migrasi ke:"
-#: ../textw/partition_text.py:765
+#: ../textw/partition_text.py:752
msgid "Force to be a primary partition"
msgstr "Paksa supaya menjadi partisyen utama"
-#: ../textw/partition_text.py:782
+#: ../textw/partition_text.py:761
msgid "Not Supported"
msgstr "Tidak Disokong"
-#: ../textw/partition_text.py:783
+#: ../textw/partition_text.py:762
msgid "You can only edit LVM Volume Groups in the graphical installer."
-msgstr "Anda hanya boleh menyunting Kumpulan Volum LVM dalam pemasang bergrafik."
+msgstr ""
+"Anda hanya boleh menyunting Kumpulan Volum LVM dalam pemasang bergrafik."
-#: ../textw/partition_text.py:859
-#: ../textw/partition_text.py:912
+#: ../textw/partition_text.py:829 ../textw/partition_text.py:877
msgid "Invalid Entry for Partition Size"
msgstr "Kemasukan Tidak Sah bagi Saiz Partisyen"
-#: ../textw/partition_text.py:871
+#: ../textw/partition_text.py:841
msgid "Invalid Entry for Maximum Size"
msgstr "Kemasukan Tidak Sah bagi Saiz Maksima"
-#: ../textw/partition_text.py:890
+#: ../textw/partition_text.py:860
msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder"
msgstr "Kemasukan Tidak Sah bagi Permulaan Silinder"
-#: ../textw/partition_text.py:904
+#: ../textw/partition_text.py:869
msgid "Invalid Entry for End Cylinder"
msgstr "Kemasukan Tidak Sah bagi Akhir Silinder"
-#: ../textw/partition_text.py:1017
+#: ../textw/partition_text.py:980
msgid "No RAID partitions"
msgstr "Tiada partisyen RAID"
-#: ../textw/partition_text.py:1018
+#: ../textw/partition_text.py:981
msgid "At least two software RAID partitions are needed."
msgstr "Sekurang-kurangnya dua partisyen RAID perisian diperlukan."
-#: ../textw/partition_text.py:1030
-#: ../textw/partition_text.py:1203
+#: ../textw/partition_text.py:993 ../textw/partition_text.py:1164
msgid "Format partition?"
msgstr "Format partisyen?"
-#: ../textw/partition_text.py:1092
+#: ../textw/partition_text.py:1055
msgid "Invalid Entry for RAID Spares"
msgstr "Kemasukan tidak sah bagi gantian RAID"
-#: ../textw/partition_text.py:1107
+#: ../textw/partition_text.py:1070
msgid "Too many spares"
msgstr "Terlalu banyak gantian"
-#: ../textw/partition_text.py:1108
+#: ../textw/partition_text.py:1071
msgid "You may not use any spares with a RAID0 array."
msgstr "Anda tidak boleh menggunakan sebarang gantian dengan jujukan RAID0."
-#: ../textw/partition_text.py:1189
+#: ../textw/partition_text.py:1150
msgid "No Volume Groups"
msgstr "Tiada Kumpulan Volum"
-#: ../textw/partition_text.py:1190
+#: ../textw/partition_text.py:1151
msgid "No volume groups exist in which to create a logical volume"
msgstr "Tiada kumpulan volum wujud untuk mencipta volum logikal"
-#: ../textw/partition_text.py:1314
+#: ../textw/partition_text.py:1275
#, python-format
-msgid "The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical volume size (%10.2f MB). "
-msgstr "Saiz semasa yang diminta (%10.2f MB) adalah lebih besar daripada saiz volum logikal maksimum (%10.2f MB). "
+msgid ""
+"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical "
+"volume size (%10.2f MB). "
+msgstr ""
+"Saiz semasa yang diminta (%10.2f MB) adalah lebih besar daripada saiz volum "
+"logikal maksimum (%10.2f MB). "
-#: ../textw/partition_text.py:1333
+#: ../textw/partition_text.py:1294
#, python-format
-msgid "The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in the volume group (%10.2f MB)."
-msgstr "Saiz semasa yang diminta (%10.2f MB) adalah lebih besar daripada saiz yang terdapat dalam kumpulan volum (%10.2f MB). "
+msgid ""
+"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in "
+"the volume group (%10.2f MB)."
+msgstr ""
+"Saiz semasa yang diminta (%10.2f MB) adalah lebih besar daripada saiz yang "
+"terdapat dalam kumpulan volum (%10.2f MB). "
-#: ../textw/partition_text.py:1387
+#: ../textw/partition_text.py:1347
msgid "New Partition or Logical Volume?"
msgstr "Partisyen Baru atau Volum Logikal?"
-#: ../textw/partition_text.py:1388
+#: ../textw/partition_text.py:1348
msgid "Would you like to create a new partition or a new logical volume?"
msgstr "Adakah anda hendak mencipta partisyen baru atau volum logikal baru?"
-#: ../textw/partition_text.py:1390
+#: ../textw/partition_text.py:1350
msgid "partition"
msgstr "partisyen"
-#: ../textw/partition_text.py:1390
+#: ../textw/partition_text.py:1350
msgid "logical volume"
msgstr "volum logikal"
-#: ../textw/partition_text.py:1466
+#: ../textw/partition_text.py:1422
+msgid "Size"
+msgstr "Saiz"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1426
msgid "New"
msgstr "Baru"
-#: ../textw/partition_text.py:1468
+#: ../textw/partition_text.py:1428
msgid "Delete"
msgstr "Padam"
-#: ../textw/partition_text.py:1469
+#: ../textw/partition_text.py:1429
msgid "RAID"
msgstr "RAD"
-#: ../textw/partition_text.py:1472
-msgid " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
-msgstr " F1-Bantuan F3-Edit F4-Padam F5-Ulangtetap F12-OK "
+#: ../textw/partition_text.py:1432
+msgid ""
+" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
+msgstr ""
+" F1-Bantuan F3-Edit F4-Padam F5-Ulangtetap F12-OK "
-#: ../textw/partition_text.py:1504
+#: ../textw/partition_text.py:1464
msgid "No Root Partition"
msgstr "Tiada Partisyen Punca"
-#: ../textw/partition_text.py:1505
+#: ../textw/partition_text.py:1465
msgid "Installation requires a / partition."
msgstr "Pemasangan memerlukan partisyen / ."
-#: ../textw/partition_text.py:1547
+#: ../textw/partition_text.py:1507
msgid "Partitioning Type"
msgstr "Jenis Pempartisyen"
-#: ../textw/partition_text.py:1549
-msgid "Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout is reasonable for most users. You can either choose to use this or create your own."
+#: ../textw/partition_text.py:1509
+msgid ""
+"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
+"is reasonable for most users. You can either choose to use this or create "
+"your own."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1573
+#: ../textw/partition_text.py:1533
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "Pemacu manakah yang anda ingin gunakan bagi pemasangan ini?"
-#: ../textw/partition_text.py:1588
+#: ../textw/partition_text.py:1548
msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
-msgstr "<Ruang>,<+>,<-> pemilihan | <F2> Tambah pemacu | <F12> skrin berikutnya"
+msgstr ""
+"<Ruang>,<+>,<-> pemilihan | <F2> Tambah pemacu | <F12> skrin "
+"berikutnya"
-#: ../textw/partition_text.py:1657
+#: ../textw/partition_text.py:1615
msgid "Review Partition Layout"
msgstr "Semak Susunatur Partisyen"
-#: ../textw/partition_text.py:1658
+#: ../textw/partition_text.py:1616
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr "Semak dan ubahsuai susunatur partisyen?"
-#: ../textw/partition_text.py:1679
-#: tmp/adddrive.glade.h:3
+#: ../textw/partition_text.py:1637 tmp/adddrive.glade.h:3
msgid "Advanced Storage Options"
msgstr "Pilihan Storan Lanjutan"
-#: ../textw/partition_text.py:1680
-#: tmp/adddrive.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1638 tmp/adddrive.glade.h:5
msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
msgstr "Bagaimana anda hendak mengubah tetapan pemacu anda?"
-#: ../textw/partition_text.py:1703
+#: ../textw/partition_text.py:1661
msgid "Add FCP Device"
msgstr "Tambah Peranti FCP"
-#: ../textw/partition_text.py:1704
-#: tmp/zfcp-config.glade.h:5
-msgid "zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel (FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."
-msgstr "Mesin zSeries boleh mengakses peranti SCSI standard industri melalui Fibre Channel (FCP). Anda perlu untuk memberikan 16 bit nombor peranti, 64 bit World Wide Port Name (WWPN), dan 64 bit FCP LUN untuk setiap peranti."
+#: ../textw/partition_text.py:1662 tmp/zfcp-config.glade.h:5
+msgid ""
+"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
+"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
+"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."
+msgstr ""
+"Mesin zSeries boleh mengakses peranti SCSI standard industri melalui Fibre "
+"Channel (FCP). Anda perlu untuk memberikan 16 bit nombor peranti, 64 bit "
+"World Wide Port Name (WWPN), dan 64 bit FCP LUN untuk setiap peranti."
-#: ../textw/partition_text.py:1727
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1685 tmp/iscsi-config.glade.h:5
msgid "Configure iSCSI Parameters"
msgstr "Tetapkan parameter iSCSI"
-#: ../textw/partition_text.py:1728
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:6
-msgid "To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+#: ../textw/partition_text.py:1686 tmp/iscsi-config.glade.h:6
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1729
+#: ../textw/partition_text.py:1687
msgid "Target IP Address"
msgstr "Alamat IP Sasaran"
-#: ../textw/partition_text.py:1730
+#: ../textw/partition_text.py:1688
msgid "iSCSI Initiator Name"
msgstr "Nama iSCSI Initiator"
-#: ../textw/partmethod_text.py:26
+#: ../textw/partmethod_text.py:32
msgid "Autopartition"
msgstr "Auto Partisyen"
-#: ../textw/partmethod_text.py:27
+#: ../textw/partmethod_text.py:33
msgid "Disk Druid"
msgstr "Jurucipta Cakera"
-#: ../textw/progress_text.py:51
+#: ../textw/progress_text.py:59
msgid "Package Installation"
msgstr "Pemasangan Pakej"
-#: ../textw/task_text.py:42
+#: ../textw/task_text.py:51
msgid "Package selection"
msgstr "Pemilihan pakej"
-#: ../textw/task_text.py:48
-#: tmp/tasksel.glade.h:4
+#: ../textw/task_text.py:57 tmp/tasksel.glade.h:4
#, no-c-format, python-format
-msgid "The default installation of %s includes a set of software applicable for general internet usage. What additional tasks would you like your system to support?"
+msgid ""
+"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
+"general internet usage. What additional tasks would you like your system to "
+"support?"
msgstr ""
-#: ../textw/task_text.py:63
+#: ../textw/task_text.py:72
msgid "Customize software selection"
msgstr "Personalisasi pemilihan perisian"
-#: ../textw/timezone_text.py:68
+#: ../textw/timezone_text.py:74
msgid "In which time zone are you located?"
msgstr "Dalam zon waktu mana anda berada?"
-#: ../textw/timezone_text.py:86
+#: ../textw/timezone_text.py:92
msgid "System clock uses UTC"
msgstr "Jam sistem menggunakan UTC"
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:88
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:97
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:112
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:121
msgid "Update boot loader configuration"
msgstr "Kemaskini kondigurasi pemuat but"
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:100
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:124
msgid "Skip boot loader updating"
msgstr "Langkah pengemaskinian pemuat but"
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:102
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:126
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "Cipta konfigurasi pemuat but baru"
-#: ../textw/upgrade_text.py:107
+#: ../textw/upgrade_text.py:113
msgid "Free Space"
msgstr "Ruang Bebas"
-#: ../textw/upgrade_text.py:122
+#: ../textw/upgrade_text.py:128
msgid "RAM detected (MB):"
msgstr "RAM dijumpai (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:125
+#: ../textw/upgrade_text.py:131
msgid "Suggested size (MB):"
msgstr "Saiz dicadangkan (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:128
+#: ../textw/upgrade_text.py:134
msgid "Swap file size (MB):"
msgstr "Saiz fail swap (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:136
+#: ../textw/upgrade_text.py:142
msgid "Add Swap"
msgstr "Tambah Swap"
-#: ../textw/upgrade_text.py:161
+#: ../textw/upgrade_text.py:167
msgid "The value you entered is not a valid number."
msgstr "Nilai yang and amasukkan bukan nombor yang sah."
-#: ../textw/upgrade_text.py:194
+#: ../textw/upgrade_text.py:200
msgid "Reinstall System"
msgstr "Ulangpasang Sistem"
-#: ../textw/upgrade_text.py:203
+#: ../textw/upgrade_text.py:214
msgid "System to Upgrade"
msgstr "Sistem untuk dinaiktaraf"
-#: ../textw/upgrade_text.py:204
+#: ../textw/upgrade_text.py:215
msgid ""
"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n"
"\n"
-"Please choose one to upgrade, or select 'Reinstall System' to freshly install your system."
+"Please choose one to upgrade, or select 'Reinstall System' to freshly "
+"install your system."
msgstr ""
-"Terdapat satu atau lebih pemasangan Linux sedia ada dijumpai pada sistem anda.\n"
+"Terdapat satu atau lebih pemasangan Linux sedia ada dijumpai pada sistem "
+"anda.\n"
"\n"
-"Sila pilih satu untuk naiktaraf, atau pilih 'Ulangpasang Sistem' untuk memasang sistem baru anda."
+"Sila pilih satu untuk naiktaraf, atau pilih 'Ulangpasang Sistem' untuk "
+"memasang sistem baru anda."
#: ../textw/userauth_text.py:27
msgid "Root Password"
msgstr "Katalaluan Root"
-#: ../textw/userauth_text.py:29
-msgid "Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do not make a typing mistake. Remember that the root password is a critical part of system security!"
-msgstr "Pilih katalaluan root. Anda mesti menaipnya dua kali untuk memastikan anda tahu apa ianya dan tidak melakukan kesalahan menaip. Di ingatkan bahawa katalaluan root adalah bahagian kritikal bagi keselamatan sistem!"
+#: ../textw/userauth_text.py:30
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do "
+"not make a typing mistake. "
+msgstr ""
+"Pilih katalaluan root. Anda mesti menaipnya dua kali untuk memastikan anda "
+"tahu apa ianya dan tidak melakukan kesalahan menaip. Di ingatkan bahawa "
+"katalaluan root adalah bahagian kritikal bagi keselamatan sistem!"
-#: ../textw/userauth_text.py:60
+#: ../textw/userauth_text.py:64
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "Katalaluan root mestilah sekurang-kurangnya 6 aksara panjang."
-#: ../textw/welcome_text.py:23
+#: ../textw/welcome_text.py:27
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: ../textw/welcome_text.py:28
#, python-format
msgid ""
"Welcome to %s!\n"
@@ -5379,125 +5613,145 @@ msgstr ""
"Selamat datang ke %s!\n"
"\n"
-#: ../textw/zipl_text.py:26
-msgid "The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters which your machine or your setup require."
-msgstr "Pemuat But z/IPL akan dipasang pada sistem anda selepas pemasangan selesai. Anda kini boleh memasukkan sebarang parameter kernel dan chandev yang diperlukan oleh mesin atau pemasangan anda."
+#: ../textw/zipl_text.py:32
+msgid ""
+"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
+"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters "
+"which your machine or your setup require."
+msgstr ""
+"Pemuat But z/IPL akan dipasang pada sistem anda selepas pemasangan selesai. "
+"Anda kini boleh memasukkan sebarang parameter kernel dan chandev yang "
+"diperlukan oleh mesin atau pemasangan anda."
-#: ../textw/zipl_text.py:58
+#: ../textw/zipl_text.py:64
msgid "z/IPL Configuration"
msgstr "Konfigurasi z/IPL"
-#: ../textw/zipl_text.py:66
-#: ../textw/zipl_text.py:70
+#: ../textw/zipl_text.py:72 ../textw/zipl_text.py:76
msgid "Chandev line "
msgstr "Talian chandev "
-#: ../installclasses/fedora.py:15
+#: ../installclasses/fedora.py:34
msgid "_Fedora"
msgstr "_Fedora"
-#: ../installclasses/fedora.py:16
-#: ../installclasses/rhel.py:22
+#: ../installclasses/fedora.py:35 ../installclasses/rhel.py:42
#, python-format
-msgid "The default installation of %s includes a set of software applicable for general internet usage. What additional tasks would you like your system to include support for?"
+msgid ""
+"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
+"general internet usage. What additional tasks would you like your system to "
+"include support for?"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:25
+#: ../installclasses/fedora.py:44
msgid "Office and Productivity"
msgstr "Pejabat dan Produktiviti"
-#: ../installclasses/fedora.py:26
-#: ../installclasses/rhel.py:35
-#: ../installclasses/rhel.py:40
+#: ../installclasses/fedora.py:45 ../installclasses/rhel.py:55
+#: ../installclasses/rhel.py:60
msgid "Software Development"
msgstr "Pembangunan Perisian"
-#: ../installclasses/fedora.py:27
-#: ../installclasses/rhel.py:39
+#: ../installclasses/fedora.py:46 ../installclasses/rhel.py:59
msgid "Web server"
msgstr "Pelayan web"
-#: ../installclasses/rhel.py:21
+#: ../installclasses/rhel.py:41
msgid "Red Hat Enterprise Linux"
msgstr "Red Hat Enterprise Linux"
-#: ../installclasses/rhel.py:32
+#: ../installclasses/rhel.py:52
msgid "Office"
msgstr "Pejabat"
-#: ../installclasses/rhel.py:33
+#: ../installclasses/rhel.py:53
msgid "Multimedia"
msgstr "Multimedia"
-#: ../installclasses/rhel.py:44
+#: ../installclasses/rhel.py:64
msgid "Virtualization"
msgstr "Virtualization"
-#: ../installclasses/rhel.py:45
+#: ../installclasses/rhel.py:65
msgid "Clustering"
msgstr "Gugusan"
-#: ../installclasses/rhel.py:46
+#: ../installclasses/rhel.py:66
msgid "Storage Clustering"
msgstr "Gugusan Storan"
-#: ../installclasses/rhel.py:50
+#: ../installclasses/rhel.py:70
msgid "Installation Number"
msgstr "Numbor Pemasangan"
-#: ../installclasses/rhel.py:51
-msgid "To install the full set of supported packages included in your subscription, please enter your Installation Number"
+#: ../installclasses/rhel.py:71
+msgid ""
+"To install the full set of supported packages included in your subscription, "
+"please enter your Installation Number"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel.py:54
+#: ../installclasses/rhel.py:74
msgid ""
-"If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www.redhat.com/apps/support/in.html.\n"
+"If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www."
+"redhat.com/apps/support/in.html.\n"
"\n"
"If you skip:\n"
-"* You may not get access to the full set of packages included in your subscription.\n"
-"* It may result in an unsupported/uncertified installation of Red Hat Enterprise Linux.\n"
-"* You will not get software and security updates for packages not included in your subscription."
+"* You may not get access to the full set of packages included in your "
+"subscription.\n"
+"* It may result in an unsupported/uncertified installation of Red Hat "
+"Enterprise Linux.\n"
+"* You will not get software and security updates for packages not included "
+"in your subscription."
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:92
-#: ../loader2/cdinstall.c:113
-#: ../loader2/mediacheck.c:346
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:117
+#: ../loader2/mediacheck.c:76
msgid "Media Check"
msgstr "Pemeriksaan Media"
-#: ../loader2/cdinstall.c:92
-#: ../loader2/cdinstall.c:95
-#: ../loader2/cdinstall.c:113
-#: ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/method.c:422
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:99
+#: ../loader2/cdinstall.c:117 ../loader2/cdinstall.c:125
+#: ../loader2/method.c:424
msgid "Test"
msgstr "Ujian"
-#: ../loader2/cdinstall.c:92
-#: ../loader2/cdinstall.c:96
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:100
msgid "Eject Disc"
msgstr "Lenting Cakera"
-#: ../loader2/cdinstall.c:93
+#: ../loader2/cdinstall.c:97
#, c-format
-msgid "Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject the disc and insert another for testing."
-msgstr "Pilih \"%s\" untuk menguji cakera yang berada di pemacu, atau \"%s\" untuk melentingkan cakera dan memasukkan yang lain untuk diuji."
+msgid ""
+"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject "
+"the disc and insert another for testing."
+msgstr ""
+"Pilih \"%s\" untuk menguji cakera yang berada di pemacu, atau \"%s\" untuk "
+"melentingkan cakera dan memasukkan yang lain untuk diuji."
-#: ../loader2/cdinstall.c:114
+#: ../loader2/cdinstall.c:118
#, c-format
-msgid "If you would like to test additional media, insert the next disc and press \"%s\". Testing each disc is not strictly required, however it is highly recommended. Minimally, the discs should be tested prior to using them for the first time. After they have been successfully tested, it is not required to retest each disc prior to using it again."
+msgid ""
+"If you would like to test additional media, insert the next disc and press "
+"\"%s\". Testing each disc is not strictly required, however it is highly "
+"recommended. Minimally, the discs should be tested prior to using them for "
+"the first time. After they have been successfully tested, it is not required "
+"to retest each disc prior to using it again."
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:137
+#: ../loader2/cdinstall.c:142
#, c-format
-msgid "The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc and press %s to retry."
-msgstr "Cakera %s tidak dijumpai pada sebarang pemacu anda. Sila masukkan cakera %s dan tekan %s untuk cuba semula."
+msgid ""
+"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc "
+"and press %s to retry."
+msgstr ""
+"Cakera %s tidak dijumpai pada sebarang pemacu anda. Sila masukkan cakera %s "
+"dan tekan %s untuk cuba semula."
-#: ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:196
msgid "Disc Found"
msgstr "Cakera Dijumpai"
-#: ../loader2/cdinstall.c:259
+#: ../loader2/cdinstall.c:197
#, c-format
msgid ""
"To begin testing the media before installation press %s.\n"
@@ -5508,473 +5762,520 @@ msgstr ""
"\n"
"Pilih %s untuk melangkau ujian media dan mulakan pemasangan."
-#: ../loader2/cdinstall.c:379
+#: ../loader2/cdinstall.c:323
#, c-format
-msgid "No %s disc was found which matches your boot media. Please insert the %s disc and press %s to retry."
-msgstr "Tiada cakera %s dijumpai yang sepadan dengan media boot anda. Sila masukkan cakera %s dan tekan %s untuk cuba semula."
+msgid ""
+"No %s disc was found which matches your boot media. Please insert the %s "
+"disc and press %s to retry."
+msgstr ""
+"Tiada cakera %s dijumpai yang sepadan dengan media boot anda. Sila masukkan "
+"cakera %s dan tekan %s untuk cuba semula."
-#: ../loader2/cdinstall.c:384
+#: ../loader2/cdinstall.c:328
#, c-format
-msgid "The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s disc and press %s to retry."
-msgstr "Cakera %s tidak dijumpai pada sebarang pemacu CDROM anda. Sila masukkan cakera %s dan tekan %s untuk cuba semula."
+msgid ""
+"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s "
+"disc and press %s to retry."
+msgstr ""
+"Cakera %s tidak dijumpai pada sebarang pemacu CDROM anda. Sila masukkan "
+"cakera %s dan tekan %s untuk cuba semula."
-#: ../loader2/cdinstall.c:391
+#: ../loader2/cdinstall.c:334
msgid "Disc Not Found"
msgstr "Cakera Tidak Dijumpai"
-#: ../loader2/cdinstall.c:464
+#: ../loader2/cdinstall.c:402
msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
msgstr "Tidak menjumpai fail kickstart pada CDROM."
-#: ../loader2/copy.c:45
-#: ../loader2/method.c:158
-#: ../loader2/method.c:376
+#: ../loader2/copy.c:51 ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:378
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "Gagal membaca direktori %s: %s"
-#: ../loader2/driverdisk.c:134
-#: ../loader2/firewire.c:55
+#: ../loader2/driverdisk.c:138
msgid "Loading"
msgstr "Memuatkan"
-#: ../loader2/driverdisk.c:134
+#: ../loader2/driverdisk.c:138
msgid "Reading driver disk..."
msgstr "Membaca cakera jurupacu..."
-#: ../loader2/driverdisk.c:276
-#: ../loader2/driverdisk.c:308
+#: ../loader2/driverdisk.c:230 ../loader2/driverdisk.c:262
msgid "Driver Disk Source"
msgstr "Sumber Cekera Jurupacu"
-#: ../loader2/driverdisk.c:277
-msgid "You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. Which would you like to use?"
-msgstr "Anda mempunyai banyak peranti yang boleh melayan sebagai sumber bagi cakera jurupacu. Yang mana anda ingin guna?"
+#: ../loader2/driverdisk.c:231
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Anda mempunyai banyak peranti yang boleh melayan sebagai sumber bagi cakera "
+"jurupacu. Yang mana anda ingin guna?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:309
-msgid "There are multiple partitions on this device which could contain the driver disk image. Which would you like to use?"
-msgstr "Terdapat beberapa partisyen pada peranti ini yang mungkin mengandungi imej cakera pemandu. Yang mana anda hendak gunakan?"
+#: ../loader2/driverdisk.c:263
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Terdapat beberapa partisyen pada peranti ini yang mungkin mengandungi imej "
+"cakera pemandu. Yang mana anda hendak gunakan?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:347
+#: ../loader2/driverdisk.c:300
msgid "Failed to mount partition."
msgstr "Gagal untuk melekapkan partisyen."
-#: ../loader2/driverdisk.c:355
+#: ../loader2/driverdisk.c:308
msgid "Select driver disk image"
msgstr "Pilih imej cakera pemandu"
-#: ../loader2/driverdisk.c:356
+#: ../loader2/driverdisk.c:309
msgid "Select the file which is your driver disk image."
msgstr "Pilih fail yang merupakan imej cakera pemandu anda."
-#: ../loader2/driverdisk.c:385
+#: ../loader2/driverdisk.c:338
msgid "Failed to load driver disk from file."
msgstr "Gagal untuk memuatkan cakera pemandu daripada fail."
-#: ../loader2/driverdisk.c:396
+#: ../loader2/driverdisk.c:349
#, c-format
msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
-msgstr "Masukkan cekera pemandu anda kedalam /dev/%s dan tekan \"OK\" untuk meneruskan."
+msgstr ""
+"Masukkan cekera pemandu anda kedalam /dev/%s dan tekan \"OK\" untuk "
+"meneruskan."
-#: ../loader2/driverdisk.c:398
+#: ../loader2/driverdisk.c:351
msgid "Insert Driver Disk"
msgstr "Masukkan Cekera Jurupacu"
-#: ../loader2/driverdisk.c:413
+#: ../loader2/driverdisk.c:366
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr "Gagal untuk melekapkan cakera jurupacu"
-#: ../loader2/driverdisk.c:423
+#: ../loader2/driverdisk.c:376
#, c-format
msgid "Driver disk is invalid for this release of %s."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:486
+#: ../loader2/driverdisk.c:439
msgid "Manually choose"
msgstr "Pilih secara manual"
-#: ../loader2/driverdisk.c:487
+#: ../loader2/driverdisk.c:440
msgid "Load another disk"
msgstr "Muatkan cakera lain"
-#: ../loader2/driverdisk.c:488
-msgid "No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would you like to manually select the driver, continue anyway, or load another driver disk?"
-msgstr "Tiada peranti jenis sesuai dijumpai pada cakera jurupacu anda. Adakah anda ingin memilih jurupacu secara manual, teruskan juga, atau muatkan cakera jurupacu lain?"
+#: ../loader2/driverdisk.c:441
+msgid ""
+"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
+"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
+"driver disk?"
+msgstr ""
+"Tiada peranti jenis sesuai dijumpai pada cakera jurupacu anda. Adakah anda "
+"ingin memilih jurupacu secara manual, teruskan juga, atau muatkan cakera "
+"jurupacu lain?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:526
+#: ../loader2/driverdisk.c:479
msgid "Driver disk"
msgstr "Cekera jurupacu"
-#: ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/driverdisk.c:480
msgid "Do you have a driver disk?"
msgstr "Anda ada Cekera jurupacu?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:536
+#: ../loader2/driverdisk.c:489
msgid "More Driver Disks?"
msgstr "Lebih Cekera Jurupacu?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:537
+#: ../loader2/driverdisk.c:490
msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "Adakah anda ingin memuatkan cekera jurupacu lagi?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:583
-#: ../loader2/driverdisk.c:620
-#: ../loader2/hdinstall.c:404
-#: ../loader2/kickstart.c:127
-#: ../loader2/kickstart.c:137
-#: ../loader2/kickstart.c:180
-#: ../loader2/kickstart.c:523
-#: ../loader2/modules.c:1036
-#: ../loader2/modules.c:1049
-#: ../loader2/net.c:1597
-#: ../loader2/net.c:1620
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251
-#: ../loader2/urlinstall.c:464
-#: ../loader2/urlinstall.c:473
-#: ../loader2/urlinstall.c:484
+#: ../loader2/driverdisk.c:535 ../loader2/driverdisk.c:572
+#: ../loader2/hdinstall.c:426 ../loader2/kickstart.c:132
+#: ../loader2/kickstart.c:142 ../loader2/kickstart.c:185
+#: ../loader2/kickstart.c:529 ../loader2/modules.c:336
+#: ../loader2/modules.c:348 ../loader2/net.c:1653 ../loader2/net.c:1676
+#: ../loader2/nfsinstall.c:302 ../loader2/urlinstall.c:426
+#: ../loader2/urlinstall.c:435 ../loader2/urlinstall.c:444
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Ralat Kickstart"
# lom
-#: ../loader2/driverdisk.c:584
+#: ../loader2/driverdisk.c:536
#, c-format
msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
msgstr "Sumber cakera jurupacu kickstart tidak diketahui: %s"
# lom
-#: ../loader2/driverdisk.c:621
+#: ../loader2/driverdisk.c:573
#, c-format
-msgid "The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk command: %s:%s"
-msgstr "Hujah tidak sah berikut telah menyatakan arahan cakera jurupacu kickstart: %s: %s"
+msgid ""
+"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
+"command: %s:%s"
+msgstr ""
+"Hujah tidak sah berikut telah menyatakan arahan cakera jurupacu kickstart: %"
+"s: %s"
-#: ../loader2/driverselect.c:60
+#: ../loader2/driverselect.c:65
#, c-format
-msgid "Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this screen by pressing the \"OK\" button."
-msgstr "Sila masukkan sebarang parameter yang anda hendak berikan kepada modul %s diselang dengan ruang. Jika anda tidak tahu parameter apa untuk diberikan, langkau skrin ini dengan menekan butang \"OK\"."
+msgid ""
+"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
+"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this "
+"screen by pressing the \"OK\" button."
+msgstr ""
+"Sila masukkan sebarang parameter yang anda hendak berikan kepada modul %s "
+"diselang dengan ruang. Jika anda tidak tahu parameter apa untuk diberikan, "
+"langkau skrin ini dengan menekan butang \"OK\"."
-#: ../loader2/driverselect.c:80
+#: ../loader2/driverselect.c:85
msgid "Enter Module Parameters"
msgstr "Masukkan Parameter Modul"
-#: ../loader2/driverselect.c:179
+#: ../loader2/driverselect.c:172
msgid "No drivers found"
msgstr "Tiada jurupacu dijumpai"
-#: ../loader2/driverselect.c:179
+#: ../loader2/driverselect.c:172
msgid "Load driver disk"
msgstr "Muatkan cekera jurupacu"
-#: ../loader2/driverselect.c:180
-msgid "No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver disk?"
-msgstr "Tiada jurupacu dijumpai untuk dimasukkan secara manual. Adakah anda ingin menggunakan cakera jurupacu?"
+#: ../loader2/driverselect.c:173
+msgid ""
+"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
+"disk?"
+msgstr ""
+"Tiada jurupacu dijumpai untuk dimasukkan secara manual. Adakah anda ingin "
+"menggunakan cakera jurupacu?"
-#: ../loader2/driverselect.c:198
-msgid "Please select the driver below which you wish to load. If it does not appear and you have a driver disk, press F2."
-msgstr "Sila pilih jurupacu dibawah yang anda ingin muatkan. Jika ia tidak kelihatan dan anda mempunyai cakera jurupacu, tekan F2."
+#: ../loader2/driverselect.c:191
+msgid ""
+"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
+"appear and you have a driver disk, press F2."
+msgstr ""
+"Sila pilih jurupacu dibawah yang anda ingin muatkan. Jika ia tidak kelihatan "
+"dan anda mempunyai cakera jurupacu, tekan F2."
-#: ../loader2/driverselect.c:206
+#: ../loader2/driverselect.c:200
msgid "Specify optional module arguments"
msgstr "Nyatakan hujah modul opsyenal"
-#: ../loader2/driverselect.c:226
+#: ../loader2/driverselect.c:225
msgid "Select Device Driver to Load"
msgstr "Pilih Pemacu Peranti untuk Dimuatkan"
-#: ../loader2/firewire.c:55
-#: ../loader2/windows.c:57
-#, c-format
-msgid "Loading %s driver..."
-msgstr "Memuatkan jurupacu %s..."
+#: ../loader2/hdinstall.c:76 ../loader2/nfsinstall.c:167
+#: ../loader2/nfsinstall.c:218 ../loader2/urlinstall.c:262
+msgid "Media Detected"
+msgstr "Media Dikesan"
+
+#: ../loader2/hdinstall.c:77 ../loader2/nfsinstall.c:168
+#: ../loader2/nfsinstall.c:219 ../loader2/urlinstall.c:263
+msgid "Local installation media detected..."
+msgstr "Media pemasangan lokal dikesan..."
-#: ../loader2/hdinstall.c:102
-#: ../loader2/nfsinstall.c:198
-#: ../loader2/urlinstall.c:151
+#: ../loader2/hdinstall.c:129 ../loader2/nfsinstall.c:249
+#: ../loader2/urlinstall.c:163
#, c-format
-msgid "The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot media."
-msgstr "Pepohon pemasangan %s pada direktori itu nampaknya tidak sepadan dengan media but anda."
+msgid ""
+"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
+"media."
+msgstr ""
+"Pepohon pemasangan %s pada direktori itu nampaknya tidak sepadan dengan "
+"media but anda."
-#: ../loader2/hdinstall.c:158
-msgid "An error occured reading the install from the ISO images. Please check your ISO images and try again."
-msgstr "Ralat berlaku bila membaca pemasang dari imej ISO. Sila periksa imej ISO dan cuba lagi."
+#: ../loader2/hdinstall.c:187
+msgid ""
+"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
+"ISO images and try again."
+msgstr ""
+"Ralat berlaku bila membaca pemasang dari imej ISO. Sila periksa imej ISO dan "
+"cuba lagi."
-#: ../loader2/hdinstall.c:266
-msgid "You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to configure additional devices?"
-msgstr "Anda nampaknya tidak mempunyai sebarang cekera keras pada sistem anda! Adakah anda ingin mengkonfigurasikan peranti tambahan?"
+#: ../loader2/hdinstall.c:291
+msgid ""
+"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
+"configure additional devices?"
+msgstr ""
+"Anda nampaknya tidak mempunyai sebarang cekera keras pada sistem anda! "
+"Adakah anda ingin mengkonfigurasikan peranti tambahan?"
-#: ../loader2/hdinstall.c:280
+#: ../loader2/hdinstall.c:305
#, c-format
-msgid "What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 to configure additional devices."
-msgstr "Apa partisyen dan direktori yang mengandungi imej CD (iso9660) bagi %s? Jika anda tidak nampak pemacu cakera yang anda guna tersenarai di sini, tekan F2 untuk mengkonfigurasi peranti tambahan."
+msgid ""
+"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
+"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 "
+"to configure additional devices."
+msgstr ""
+"Apa partisyen dan direktori yang mengandungi imej CD (iso9660) bagi %s? "
+"Jika anda tidak nampak pemacu cakera yang anda guna tersenarai di sini, "
+"tekan F2 untuk mengkonfigurasi peranti tambahan."
-#: ../loader2/hdinstall.c:303
+#: ../loader2/hdinstall.c:328
msgid "Directory holding images:"
msgstr "Direktori mengendungi imej:"
-#: ../loader2/hdinstall.c:331
+#: ../loader2/hdinstall.c:356
msgid "Select Partition"
msgstr "Pilih Partisyen"
-#: ../loader2/hdinstall.c:370
+#: ../loader2/hdinstall.c:395
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr "Peranti %s nampaknya tidak mengandungi imej CDROM %s."
# lom
-#: ../loader2/hdinstall.c:405
+#: ../loader2/hdinstall.c:427
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr "Hujah teruk untuk kickstart HD arahan kaedah %s: %s"
-#: ../loader2/hdinstall.c:475
-#: ../loader2/hdinstall.c:531
+#: ../loader2/hdinstall.c:497 ../loader2/hdinstall.c:553
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "Tidak dapat menjumpai fail kickstart pada pemacu keras."
-#: ../loader2/hdinstall.c:518
+#: ../loader2/hdinstall.c:540
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr "Tidak dapat mencari cakera keras untuk cakera BIOS %s"
-#: ../loader2/kbd.c:129
+#: ../loader2/kbd.c:136
msgid "Keyboard Type"
msgstr "Jenis papan kekunci"
-#: ../loader2/kbd.c:130
+#: ../loader2/kbd.c:137
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr "Apa jenis papan kekunci yang anda ada?"
-#: ../loader2/kickstart.c:128
+#: ../loader2/kickstart.c:133
#, c-format
msgid "Error opening kickstart file %s: %s"
msgstr "Ralat membuka fail kickstart %s: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:138
+#: ../loader2/kickstart.c:143
#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
msgstr "Ralat membaca kandungan fail kickstart %s: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:181
+#: ../loader2/kickstart.c:186
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
msgstr "Ralat pada %s pada baris %d bagi fail kickstart%s"
-#: ../loader2/kickstart.c:280
-msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
+#: ../loader2/kickstart.c:285
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find ks.cfg on removable media."
msgstr "Tidak menjumpai ks.cfg pada cakera but."
-#: ../loader2/kickstart.c:371
-msgid "Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
+#: ../loader2/kickstart.c:377
+msgid ""
+"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
+"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
msgstr ""
-#: ../loader2/kickstart.c:380
+#: ../loader2/kickstart.c:386
msgid "Error downloading kickstart file"
msgstr "Ralat memuatturun fail kickstart"
# lom
-#: ../loader2/kickstart.c:524
+#: ../loader2/kickstart.c:530
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr "Hujah teruk untuk mematikan arahan kaedah kickstart %s: %s"
-#: ../loader2/lang.c:56
-#, c-format
-msgid "Welcome to %s - Rescue Mode"
+#: ../loader2/lang.c:64
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode"
msgstr "Selamat datang ke %s - Mod Menyelamat"
-#: ../loader2/lang.c:57
-#: ../loader2/loader.c:159
-msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
-msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> Antara unsur | <Space> pilih | <F12> Skrin seterusnya "
+#: ../loader2/lang.c:65 ../loader2/loader.c:166
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> Antara unsur | <Space> pilih | <F12> Skrin "
+"seterusnya "
-#: ../loader2/lang.c:366
+#: ../loader2/lang.c:373
msgid "Choose a Language"
msgstr "Pilih Bahasa"
-#: ../loader2/loader.c:118
+#: ../loader2/loader.c:123
msgid "Local CD/DVD"
msgstr "CD/DVD Tempatan"
-#: ../loader2/loader.c:120
+#: ../loader2/loader.c:125
msgid "Hard drive"
msgstr "Pemacu keras"
-#: ../loader2/loader.c:121
+#: ../loader2/loader.c:126
msgid "NFS directory"
msgstr "Direktori NFS"
-#: ../loader2/loader.c:337
+#: ../loader2/loader.c:156
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Welcome to %s%n for %s"
+msgstr "Selamat datang ke %s"
+
+#: ../loader2/loader.c:374 ../loader2/loader.c:410
msgid "Update Disk Source"
msgstr "Sumber Cakera Kemaskini"
-#: ../loader2/loader.c:338
-msgid "You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. Which would you like to use?"
-msgstr "Anda mempunyai banyak peranti yang boleh melayan sebagai sumber bagi cakera jkemaskini. Yang mana anda ingin guna?"
+#: ../loader2/loader.c:375
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Anda mempunyai banyak peranti yang boleh melayan sebagai sumber bagi cakera "
+"jkemaskini. Yang mana anda ingin guna?"
-#: ../loader2/loader.c:353
+#: ../loader2/loader.c:411
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the update "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Terdapat beberapa partisyen pada peranti ini yang mungkin mengandungi imej "
+"cakera pemandu. Yang mana anda hendak gunakan?"
+
+#: ../loader2/loader.c:429
#, c-format
msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
-msgstr "Masukkan cekara kemaskini ke /dev/%s dan tekan \"OK\" untuk meneruskan."
+msgstr ""
+"Masukkan cekara kemaskini ke /dev/%s dan tekan \"OK\" untuk meneruskan."
-#: ../loader2/loader.c:355
+#: ../loader2/loader.c:431
msgid "Updates Disk"
msgstr "Kemaskini Cakera"
-#: ../loader2/loader.c:367
+#: ../loader2/loader.c:445
msgid "Failed to mount updates disk"
msgstr "Gagal untuk melekapkan cakera kemaskini"
-#: ../loader2/loader.c:370
+#: ../loader2/loader.c:448
msgid "Updates"
msgstr "Kemaskini"
# libgnomeui/gnome-icon-sel.c:348
-#: ../loader2/loader.c:370
+#: ../loader2/loader.c:448
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "Membaca kemaskini anaconda..."
-#: ../loader2/loader.c:412
-msgid "No hard drives have been found. You probably need to manually choose device drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers now?"
-msgstr "Tiada pemaci keras dijumpai. Anda mungkin perlu memilih jurupacu peranti secara manual bagi pemasangan supaya berjaya. Adakah anda ingin memilih jurupacu sekarang?"
+#: ../loader2/loader.c:484
+msgid ""
+"Unable to download the updates image. Please modify the updates location "
+"below or press Cancel to proceed without updates.."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/loader.c:493
+#, fuzzy
+msgid "Error downloading updates image"
+msgstr "Ralat memuatturun fail kickstart"
-#: ../loader2/loader.c:849
+#: ../loader2/loader.c:989
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "Anda tidak mempunyai cukup RAM untuk memasang %s pada mesin ini."
-#: ../loader2/loader.c:1008
+#: ../loader2/loader.c:1146
msgid "Rescue Method"
msgstr "Kaedah Penyelamatan"
-#: ../loader2/loader.c:1009
+#: ../loader2/loader.c:1147
msgid "Installation Method"
msgstr "Kaedah Pemasangan"
-#: ../loader2/loader.c:1011
+#: ../loader2/loader.c:1149
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "Jenis apa media yang mengandungi imej penyelamat?"
-#: ../loader2/loader.c:1013
+#: ../loader2/loader.c:1151
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "Apa jenis media yang mengandungi pakej untuk dipasang?"
-#: ../loader2/loader.c:1037
+#: ../loader2/loader.c:1175
msgid "No driver found"
msgstr "Tiada jurupacu dijumpai"
-#: ../loader2/loader.c:1037
+#: ../loader2/loader.c:1175
msgid "Select driver"
msgstr "Pilih jurupacu"
-#: ../loader2/loader.c:1038
+#: ../loader2/loader.c:1176
msgid "Use a driver disk"
msgstr "Guna cekera jurupacu?"
-#: ../loader2/loader.c:1039
-msgid "Unable to find any devices of the type needed for this installation type. Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
-msgstr "Tidak dapat menjumpai sebarang peranti bagi jenis yang diperlukan bagi jenis pemasangan ini. Adakah anda ingin memilih jurupacu anda secara manual atau menggunakan cakera jurupacu?"
+#: ../loader2/loader.c:1177
+msgid ""
+"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
+"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
+msgstr ""
+"Tidak dapat menjumpai sebarang peranti bagi jenis yang diperlukan bagi jenis "
+"pemasangan ini. Adakah anda ingin memilih jurupacu anda secara manual atau "
+"menggunakan cakera jurupacu?"
-#: ../loader2/loader.c:1258
+#: ../loader2/loader.c:1410
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "Peranti berikut dijumpai pada sistem anda."
-#: ../loader2/loader.c:1260
-msgid "No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load any now?"
-msgstr "Tiada jurupacu peranti dimuatkan bagi sistem anda. Adakah anda ingin memuatkan apa-apa sekarang?"
+#: ../loader2/loader.c:1412
+msgid ""
+"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
+"any now?"
+msgstr ""
+"Tiada jurupacu peranti dimuatkan bagi sistem anda. Adakah anda ingin "
+"memuatkan apa-apa sekarang?"
-#: ../loader2/loader.c:1264
+#: ../loader2/loader.c:1416
msgid "Devices"
msgstr "Peranti"
-#: ../loader2/loader.c:1265
+#: ../loader2/loader.c:1417
msgid "Done"
msgstr "Selesai"
-#: ../loader2/loader.c:1266
+#: ../loader2/loader.c:1418
msgid "Add Device"
msgstr "Tambah Peranti"
-#: ../loader2/loader.c:1437
+#: ../loader2/loader.c:1576
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr "pemuat sudah dilaksanakan. Memulakan shell.\n"
-#: ../loader2/loader.c:1823
-#, c-format
-msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
+#: ../loader2/loader.c:1915
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr "Melaksanakan anaconda, mod menyelamat %s - sila tunggu...\n"
-#: ../loader2/loader.c:1825
-#, c-format
-msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
+#: ../loader2/loader.c:1917
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr "Melaksanakan anaconda, pemasang sistem %s - sila tunggu...\n"
-#: ../loader2/mediacheck.c:330
-msgid "Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This probably means the disc was created without adding the checksum."
-msgstr "Tidak dapat membaca checksum cakera daripada penghurai volum utama. Ini mungkin bermaksud cakera dicipta tanpa menambah checksum."
+#: ../loader2/mediacheck.c:62
+#, c-format
+msgid "Unable to find install image %s"
+msgstr "Tidak dapat menjumpai imej pemasangan %s"
-#: ../loader2/mediacheck.c:338
+#: ../loader2/mediacheck.c:68
#, c-format
msgid "Checking \"%s\"..."
msgstr "Memeriksa \"%s\" ..."
-#: ../loader2/mediacheck.c:340
+#: ../loader2/mediacheck.c:70
#, c-format
msgid "Checking media now..."
msgstr "Memeriksa media sekarang..."
-#: ../loader2/mediacheck.c:387
-#, c-format
-msgid "Unable to find install image %s"
-msgstr "Tidak dapat menjumpai imej pemasangan %s"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:397
-#: ../loader2/mediacheck.c:414
-msgid "FAILED"
-msgstr "GAGAL"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:398
-msgid "The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try again. If this test continues to fail you should not continue the install."
-msgstr "Imej yang baru diuji mengandungi ralat. Ini mungkin kerana pemuaturunan rosak atau cakera teruk. Jika boleh, cuba bersihkan cakera dan cuba lagi. Jika ujian ini terus gagal anda patut tidak meneruskan pemasangan ini."
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:408
-msgid "PASSED"
-msgstr "LULUS"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:409
-msgid "It is OK to install from this media."
-msgstr "Ianya OK untuk memasang dari media ini."
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:415
-msgid "No checksum information available, unable to verify media."
-msgstr "Tiada maklumat checksum didapati, tidak dapat menentusahkan media."
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:420
-msgid "Media Check Result"
-msgstr "Hasil Pemeriksaan Media"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:424
-#, c-format
+#: ../loader2/mediacheck.c:101
msgid ""
-"%s for the image:\n"
-"\n"
-" %s"
+"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This "
+"probably means the disc was created without adding the checksum."
msgstr ""
-"%s untuk imej:\n"
-"\n"
-" %s"
+"Tidak dapat membaca checksum cakera daripada penghurai volum utama. Ini "
+"mungkin bermaksud cakera dicipta tanpa menambah checksum."
-#: ../loader2/mediacheck.c:428
-#, c-format
-msgid ""
-"The media check %s\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Pemeriksaan media %s\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../loader2/method.c:421
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -5985,321 +6286,324 @@ msgstr ""
"\n"
" %s?"
-#: ../loader2/method.c:422
+#: ../loader2/method.c:424
msgid "Checksum Test"
msgstr "Ujian Checksum"
# lom
-#: ../loader2/modules.c:1037
+#: ../loader2/modules.c:337
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr "Hujah teruk bagi arahan kaedah kickstart peranti %s:%s"
# lom
-#: ../loader2/modules.c:1050
-msgid "Both module type and name must be specified for the kickstart device command."
-msgstr "Kedua-dua jenis modul dan nama mesti dinyatakan untuk arahan peranti kickstart."
+#: ../loader2/modules.c:349
+#, fuzzy
+msgid "A module name must be specified for the kickstart device command."
+msgstr ""
+"Kedua-dua jenis modul dan nama mesti dinyatakan untuk arahan peranti "
+"kickstart."
-#: ../loader2/net.c:59
+#: ../loader2/net.c:57
#, c-format
msgid ""
-"Please enter the following information:\n"
-"\n"
-" o the name or IP number of your %s server\n"
-" o the directory on that server containing\n"
-" %s for your architecture\n"
+"Please enter the URL containing %s on your\n"
+"server.\n"
msgstr ""
-"Sila masukkkan maklumat berikut:\n"
-"\n"
-" o nama atau nombor IP bagi pelayan %s\n"
-" o direktori pada pelayan yang mengandungi\n"
-" %s bagi arkitektur anda\n"
-#: ../loader2/net.c:98
-msgid "Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for IPv6 networks"
+#: ../loader2/net.c:97
+msgid ""
+"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
+"IPv6 networks"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:261
+#: ../loader2/net.c:270
#, c-format
-msgid "%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption key needed to access your wireless network. If no key is needed, leave this field blank and the install will continue."
-msgstr "%s adalah adapter rangkaian wireless. Sila berikan ESSID dan kekunci enkripsi yang diperlukan untuk mengakses rangkaian wireless anda. Jika tiada kekunci diperlukan, biarkan medan ini kosong dan pemasangan akan diteruskan."
+msgid ""
+"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
+"key needed to access your wireless network. If no key is needed, leave this "
+"field blank and the install will continue."
+msgstr ""
+"%s adalah adapter rangkaian wireless. Sila berikan ESSID dan kekunci "
+"enkripsi yang diperlukan untuk mengakses rangkaian wireless anda. Jika "
+"tiada kekunci diperlukan, biarkan medan ini kosong dan pemasangan akan "
+"diteruskan."
-#: ../loader2/net.c:267
+#: ../loader2/net.c:276
msgid "ESSID"
msgstr "ESSID"
-#: ../loader2/net.c:268
+#: ../loader2/net.c:277
msgid "Encryption Key"
msgstr "Kekunci Enkripsi"
-#: ../loader2/net.c:271
+#: ../loader2/net.c:280
msgid "Wireless Settings"
msgstr "Tetapan Wireless"
-#: ../loader2/net.c:302
+#: ../loader2/net.c:315
msgid "Nameserver IP"
msgstr "IP Pelayan Nama"
-#: ../loader2/net.c:306
+#: ../loader2/net.c:319
msgid "Missing Nameserver"
msgstr "Pelayan Nama Tiada"
-#: ../loader2/net.c:307
-msgid "Your IP address request returned configuration information, but it did not include a nameserver address. If you do not have this information, you can leave the field blank and the install will continue."
-msgstr "Permintaan alamat IP anda memulangkan maklumat tetapan, tetapi ia tidak menyertakan alamat pelayan nama. Jika anda tidak mempunyai maklumat ini, anda boleh membiarkan medan tersebut kosong dan pemasangan akan diteruskan."
+#: ../loader2/net.c:320
+msgid ""
+"Your IP address request returned configuration information, but it did not "
+"include a nameserver address. If you do not have this information, you can "
+"leave the field blank and the install will continue."
+msgstr ""
+"Permintaan alamat IP anda memulangkan maklumat tetapan, tetapi ia tidak "
+"menyertakan alamat pelayan nama. Jika anda tidak mempunyai maklumat ini, "
+"anda boleh membiarkan medan tersebut kosong dan pemasangan akan diteruskan."
-#: ../loader2/net.c:329
+#: ../loader2/net.c:342
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "Maklumat IP tidak sah"
-#: ../loader2/net.c:330
+#: ../loader2/net.c:343
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "Anda memasukkan alamat IP yang tidak sah."
-#: ../loader2/net.c:583
-#: ../loader2/net.c:691
+#: ../loader2/net.c:593 ../loader2/net.c:699
msgid "Network Error"
msgstr "Ralat Rangkaian"
-#: ../loader2/net.c:584
-#: ../loader2/net.c:692
+#: ../loader2/net.c:594 ../loader2/net.c:700
msgid "There was an error configuring your network interface."
msgstr "Terdapat ralat menetapkan antaramuka rangkaian anda."
-#: ../loader2/net.c:765
+#: ../loader2/net.c:780
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "Konfigurasikan TCP/IP"
-#: ../loader2/net.c:792
+#: ../loader2/net.c:825
msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:799
+#: ../loader2/net.c:832
msgid "IPv4 Needed for NFS"
msgstr "IPv4 diperlukan untuk NFS"
-#: ../loader2/net.c:800
+#: ../loader2/net.c:833
msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:920
+#: ../loader2/net.c:954
msgid "IPv4 address:"
msgstr "Alamat IPv4:"
-#: ../loader2/net.c:932
-#: ../loader2/net.c:984
-#: tmp/netconfig.glade.h:1
+#: ../loader2/net.c:966 ../loader2/net.c:1018 tmp/netconfig.glade.h:1
#: tmp/netpostconfig.glade.h:1
msgid "/"
msgstr "/"
-#: ../loader2/net.c:972
+#: ../loader2/net.c:1006
msgid "IPv6 address:"
msgstr "Alamat IPv6:"
-#: ../loader2/net.c:1033
+#: ../loader2/net.c:1067
msgid "Name Server:"
msgstr "Pelayan Nama:"
-#: ../loader2/net.c:1069
-msgid "Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
+#: ../loader2/net.c:1103
+msgid ""
+"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
+"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
+"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1085
+#: ../loader2/net.c:1119
msgid "Manual TCP/IP Configuration"
msgstr "Tetapan TCP/IP Manual"
-#: ../loader2/net.c:1193
-#: ../loader2/net.c:1199
+#: ../loader2/net.c:1228 ../loader2/net.c:1234
msgid "Missing Information"
msgstr "Maklumat Hilang"
-#: ../loader2/net.c:1194
-msgid "You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
-msgstr "Anda mesti masukkan kedua-dua alamat IPv4 dan mask rangkaian atau prefiks CIDR."
+#: ../loader2/net.c:1229
+msgid ""
+"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
+msgstr ""
+"Anda mesti masukkan kedua-dua alamat IPv4 dan mask rangkaian atau prefiks "
+"CIDR."
-#: ../loader2/net.c:1200
+#: ../loader2/net.c:1235
msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
msgstr "Anda mesti masukkan kedua-dua alamat IPv6 dan prefiks CIDR yang sah."
-#: ../loader2/net.c:1505
+#: ../loader2/net.c:1557
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "Menentukan nama hos dan domain..."
# lom
-#: ../loader2/net.c:1598
+#: ../loader2/net.c:1654
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "Hujah teruk untuk kickstart arahan rangkaian %s:%s"
-#: ../loader2/net.c:1621
+#: ../loader2/net.c:1677
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "Bootproto teruk %s dinyatakan pada arahan rangkaian"
-#: ../loader2/net.c:1802
+#: ../loader2/net.c:1865
msgid "Networking Device"
msgstr "Peranti Rangkaian"
-#: ../loader2/net.c:1803
-msgid "You have multiple network devices on this system. Which would you like to install through?"
-msgstr "Anda mempunyai banyak peranti rangkaian pada sistem ini. Melalui yang mana anda ingin pasang?"
+#: ../loader2/net.c:1866
+msgid ""
+"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
+"install through?"
+msgstr ""
+"Anda mempunyai banyak peranti rangkaian pada sistem ini. Melalui yang mana "
+"anda ingin pasang?"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:47
+#: ../loader2/nfsinstall.c:57
msgid "NFS server name:"
msgstr "Nama pelayan NFS:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:50
-#: ../loader2/urls.c:313
+#: ../loader2/nfsinstall.c:60
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "Direktori %s:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:55
+#: ../loader2/nfsinstall.c:65
msgid "NFS"
msgstr "NFS"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:56
+#: ../loader2/nfsinstall.c:66
msgid "NFS Setup"
msgstr "Tetapan NFS"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:126
+#: ../loader2/nfsinstall.c:140
msgid "Hostname specified with no DNS configured"
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:202
+#: ../loader2/nfsinstall.c:198 ../loader2/nfsinstall.c:265
+msgid "That directory could not be mounted from the server."
+msgstr "Direktori tidak dapat dilekapkan daripada pelayan."
+
+#: ../loader2/nfsinstall.c:253
#, c-format
msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
msgstr "Direktori nampaknya tidak mengandungi pepohon pemasangan %s."
-#: ../loader2/nfsinstall.c:214
-msgid "That directory could not be mounted from the server."
-msgstr "Direktori tidak dapat dilekapkan daripada pelayan."
-
# lom
-#: ../loader2/nfsinstall.c:252
+#: ../loader2/nfsinstall.c:303
#, c-format
msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
msgstr "Hujah teruk untuk kickstart NFS arahan kaedah %s: %s"
-#: ../loader2/telnetd.c:83
-#: ../loader2/telnetd.c:125
+#: ../loader2/telnetd.c:89 ../loader2/telnetd.c:131
msgid "Telnet"
msgstr "Telnet"
-#: ../loader2/telnetd.c:83
+#: ../loader2/telnetd.c:89
msgid "Waiting for telnet connection..."
msgstr "Menunggu sambungan telnet..."
-#: ../loader2/telnetd.c:125
+#: ../loader2/telnetd.c:131
msgid "Running anaconda via telnet..."
msgstr "Melaksanakan anaconda melalui telnet..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:69
+#: ../loader2/urlinstall.c:82
#, c-format
msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s."
msgstr "Tidak dapat menerima %s://%s/%s/%s."
-#: ../loader2/urlinstall.c:143
+#: ../loader2/urlinstall.c:155
msgid "Unable to retrieve the install image."
msgstr "Tidak dapat menerima imej pemasangan."
-#: ../loader2/urlinstall.c:288
-msgid "Media Detected"
-msgstr "Media Dikesan"
-
-#: ../loader2/urlinstall.c:289
-msgid "Local installation media detected..."
-msgstr "Media pemasangan lokal dikesan..."
-
# lom
-#: ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:427
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr "Hujah teruk untuk kickstart Url arahan kaedah %s: %s"
-#: ../loader2/urlinstall.c:474
+#: ../loader2/urlinstall.c:436
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr "Mesti membekalkan hujah --url untuk kaedah kickstart Url."
-#: ../loader2/urlinstall.c:485
+#: ../loader2/urlinstall.c:445
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "Kaedah Url tidak diketahui %s"
-#: ../loader2/urls.c:219
+#: ../loader2/urls.c:237
msgid "Retrieving"
msgstr "Menerima"
-#: ../loader2/urls.c:286
-msgid "FTP"
-msgstr "FTP"
-
-#: ../loader2/urls.c:291
-msgid "Web"
-msgstr "Web"
-
-#: ../loader2/urls.c:308
-msgid "FTP site name:"
-msgstr "Nama tapak FTP:"
-
-#: ../loader2/urls.c:309
-msgid "Web site name:"
-msgstr "Nama tapak web:"
-
-#: ../loader2/urls.c:328
-msgid "Use non-anonymous ftp"
-msgstr "Guna ftp bukan-anonymous"
-
-#: ../loader2/urls.c:337
-msgid "FTP Setup"
-msgstr "Tetapan FTP"
-
-#: ../loader2/urls.c:338
-msgid "HTTP Setup"
-msgstr "Tetapan HTTP"
+#: ../loader2/urls.c:306
+#, fuzzy
+msgid "Configure proxy"
+msgstr "Konfigurasikan TCP/IP"
-#: ../loader2/urls.c:348
-msgid "You must enter a server name."
-msgstr "Anda mesti masukkan nama pelayan."
+#: ../loader2/urls.c:321
+#, fuzzy
+msgid "URL Setup"
+msgstr "Tetapan NFS"
-#: ../loader2/urls.c:353
-msgid "You must enter a directory."
+#: ../loader2/urls.c:329
+#, fuzzy
+msgid "You must enter a URL."
msgstr "Anda mesti masukkan direktori."
-#: ../loader2/urls.c:358
+#: ../loader2/urls.c:339
msgid "Unknown Host"
msgstr "Hos tidak diketahui"
-#: ../loader2/urls.c:359
+#: ../loader2/urls.c:340
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s adalah nama hos yang tidak sah"
-#: ../loader2/urls.c:430
-msgid "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you wish to use below."
-msgstr "Jika anda menggunakan ftp bukan anonymous, masukkan nama akaun dan katalaluan anda di bawah."
+#: ../loader2/urls.c:386
+msgid ""
+"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
+"to use."
+msgstr ""
+"Jika anda menggunakan pelayan proksi HTTP, masukkan nama pelayan proksi HTTP "
+"untuk digunakan."
-#: ../loader2/urls.c:435
-msgid "If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server to use."
-msgstr "Jika anda menggunakan pelayan proksi HTTP, masukkan nama pelayan proksi HTTP untuk digunakan."
+#: ../loader2/urls.c:401
+msgid "Proxy Name:"
+msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:457
-msgid "Account name:"
-msgstr "Nama akaun:"
+#: ../loader2/urls.c:406
+msgid "Proxy Port:"
+msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:480
-msgid "Further FTP Setup"
+#: ../loader2/urls.c:422
+#, fuzzy
+msgid "Further Setup"
msgstr "Tetapan FTP Lanjutan"
-#: ../loader2/urls.c:483
-msgid "Further HTTP Setup"
-msgstr "Tetapan HTTP Lanjutan"
-
-#: ../loader2/windows.c:56
+#: ../loader2/windows.c:63
msgid "Loading SCSI driver"
msgstr "Memuatkan jurupacu SCSI"
+#: ../loader2/windows.c:64
+#, c-format
+msgid "Loading %s driver..."
+msgstr "Memuatkan jurupacu %s..."
+
+#: tmp/account.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Root Password:"
+msgstr "Katalaluan Root"
+
+#: tmp/account.glade.h:3
+msgid ""
+"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
+"the root user."
+msgstr ""
+"Akaun root digunakan untuk mentadbir sistem. Masukkan katalaluan untuk "
+"pengguna root."
+
#: tmp/adddrive.glade.h:1
msgid "Add _ZFCP LUN"
msgstr "Tambah _ZFCP LUN"
@@ -6317,25 +6621,47 @@ msgid "_Add drive"
msgstr "T_ambah pemacu"
#: tmp/addrepo.glade.h:1
-msgid "<b>Repository _URL:</b>"
-msgstr "<b>URL repositori:</b>"
-
-#: tmp/addrepo.glade.h:2
msgid "<b>Repository _name:</b>"
msgstr "<b>_Nama repositori:</b>"
-#: tmp/addrepo.glade.h:3
+#: tmp/addrepo.glade.h:2
msgid "Add Repository"
msgstr "Tambah Repositori"
-#: tmp/addrepo.glade.h:5
-#, no-c-format
-msgid "Please provide the location where your additional software can be installed from. Note that this must be a valid repository for %s."
+#: tmp/addrepo.glade.h:3
+msgid ""
+"Please provide the location where your additional software can be installed "
+"from."
msgstr ""
+#: tmp/addrepo.glade.h:4
+msgid "Proxy U_RL:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Proxy pass_word:"
+msgstr "Tiada katalaluan"
+
#: tmp/addrepo.glade.h:6
-msgid "_Add repository"
-msgstr "T_ambah repositori"
+#, fuzzy
+msgid "Proxy u_sername:"
+msgstr "Nama tapak FTP:"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Repository _Mirror"
+msgstr "Tambah Repositori"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Repository _URL"
+msgstr "<b>URL repositori:</b>"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "_Proxy configuration"
+msgstr "Konfigurasi Tetikus"
#: tmp/anaconda.glade.h:1
msgid "Reboo_t"
@@ -6345,45 +6671,111 @@ msgstr "_Ulangbut"
msgid "_Next"
msgstr "_Maju"
-#: tmp/anaconda.glade.h:4
-msgid "_Release Notes"
-msgstr "_Nota Keluaran"
-
#: tmp/autopart.glade.h:1
-msgid "Installation requires partitioning of your hard drive. By default, a partitioning layout is chosen which is reasonable for most users. You can either choose to use this or create your own."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "<b>Resize _target:</b>"
+msgstr "<b>_Nama repositori:</b>"
#: tmp/autopart.glade.h:2
+msgid ""
+"Installation requires partitioning of your hard drive. By default, a "
+"partitioning layout is chosen which is reasonable for most users. You can "
+"either choose to use this or create your own."
+msgstr ""
+
+#: tmp/autopart.glade.h:3
msgid "Re_view and modify partitioning layout"
msgstr "_Semak dan ubahsuai susunatur partisyen"
-#: tmp/autopart.glade.h:3
-msgid "What drive would you like to boot this installation from?"
+#: tmp/autopart.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "What drive would you like to _boot this installation from?"
msgstr "Pemacu apa yang anda ingin boot pemasangan ini?"
-#: tmp/autopart.glade.h:4
+#: tmp/autopart.glade.h:5
+msgid "Which Partition to resize"
+msgstr ""
+
+#: tmp/autopart.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Which partition would you like to resize to make room for your installation?"
+msgstr "Partisyen mana mengandungi partisyen root bagi pemasnagan anda?"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:7
msgid "_Advanced storage configuration"
msgstr "Tet_apan simpanan lanjutan"
-#: tmp/autopart.glade.h:5
+#: tmp/autopart.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "_Encrypt system"
+msgstr "Kekunci Enkripsi"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:10
msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
msgstr "_Pilih pemacu untuk digunakan pada pemasangan ini."
-#: tmp/exn.glade.h:1
-msgid "Exception Info"
-msgstr "Maklumat Pengecualian"
+#: tmp/blwhere.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "/boot"
+msgstr "Ulangbut"
-#: tmp/exn.glade.h:2
-msgid "Save to _Remote"
-msgstr "Simpan ke _Jauh"
+#: tmp/blwhere.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "BIOS Drive Order"
+msgstr "Edit Turutan Pemacu"
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Boot loader device"
+msgstr "Pemuatboot"
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:4
+msgid "First BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:5
+msgid "Fourth BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:6
+msgid "MBR"
+msgstr ""
-#: tmp/exn.glade.h:4
-msgid "_Exception details"
-msgstr "P_erincian pengecualian"
+#: tmp/blwhere.glade.h:7
+msgid "Second BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:8
+msgid "Third BIOS drive:"
+msgstr ""
-#: tmp/exn.glade.h:5
-msgid "_Save to floppy"
-msgstr "_Simpan ke cakera liut"
+#: tmp/blwhere.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?"
+msgstr "Dimana anda ingin pasang pemuat but?"
+
+#: tmp/detailed-dialog.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Info"
+msgstr "Abaikan"
+
+#: tmp/detailed-dialog.glade.h:2
+msgid "_Details"
+msgstr ""
+
+#: tmp/exnSave.glade.h:2
+msgid "Select a destination for the exception information."
+msgstr ""
+
+#: tmp/exnSave.glade.h:3
+msgid "_Disk"
+msgstr ""
+
+#: tmp/exnSave.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "_Remote"
+msgstr "Jauh"
#: tmp/instkey.glade.h:2
#, no-c-format
@@ -6427,6 +6819,25 @@ msgstr ""
msgid "Install to Hard Drive"
msgstr "Pasang ke Cakera Keras"
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:1
+msgid ""
+"Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for "
+"the passphrase during system boot."
+msgstr ""
+
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Confirm passphrase:"
+msgstr "Kepastian Ulangtetap"
+
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:3
+msgid "Enter passphrase for encrypted partition"
+msgstr ""
+
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:4
+msgid "Enter passphrase:"
+msgstr ""
+
#: tmp/netconfig.glade.h:2
msgid "<b>Gateway:</b>"
msgstr "<b>Gateway:</b>"
@@ -6460,7 +6871,9 @@ msgid "Enable network interface"
msgstr "Hidupkan antaramuka rangkaian"
#: tmp/netconfig.glade.h:10
-msgid "This requires that you have an active network connection during the installation process. Please configure a network interface."
+msgid ""
+"This requires that you have an active network connection during the "
+"installation process. Please configure a network interface."
msgstr ""
#: tmp/netconfig.glade.h:11
@@ -6496,11 +6909,15 @@ msgid "Customize _later"
msgstr "Tetapan sendiri _kemudian"
#: tmp/tasksel.glade.h:2
-msgid "Please select any additional repositories that you want to use for software installation."
+msgid ""
+"Please select any additional repositories that you want to use for software "
+"installation."
msgstr ""
#: tmp/tasksel.glade.h:5
-msgid "You can further customize the software selection now, or after install via the software management application."
+msgid ""
+"You can further customize the software selection now, or after install via "
+"the software management application."
msgstr ""
#: tmp/tasksel.glade.h:6
@@ -6511,6 +6928,11 @@ msgstr "T_ambah repositori perisian tambahan"
msgid "_Customize now"
msgstr "_Tetapan sendiri sekarang"
+#: tmp/tasksel.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "_Modify repository"
+msgstr "T_ambah repositori"
+
#: tmp/zfcp-config.glade.h:1
msgid "<b>Device number:</b>"
msgstr "<b>Numbor peranti:</b>"
@@ -6755,3 +7177,413 @@ msgstr "Welsh"
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"
+#~ msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
+#~ msgstr "Ralat mengambil bahagian kedua konfigurasi kickstart: %s!"
+
+#~ msgid "Unknown install method"
+#~ msgstr "Kaedah pemasangan tidak diketahui"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
+#~ msgstr ""
+#~ "Anda telah menyatakan kaedah pemasangan yang tidak disokong oleh anaconda."
+
+#~ msgid "unknown install method: %s"
+#~ msgstr "kaedah pemasangan tidak diketahui: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following "
+#~ "drives:%s\n"
+#~ "Are you sure you want to do this?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Anda telah memilih untuk membuang semua partisyen (SEMUA DATA) pada "
+#~ "pemacu berikut: %s\n"
+#~ "Adakah anda pasti untuk melakukannya?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on "
+#~ "the following drives:%s\n"
+#~ "Are you sure you want to do this?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Anda telah memilih untuk membuang semua partisyen Linux (dan SEMUA DATA "
+#~ "didalamnya) pada pemacu berikut:%s\n"
+#~ "Adakah anda pasti untuk melakukannya?"
+
+#~ msgid "Checking for Bad Blocks"
+#~ msgstr "Memeriksa Blok Teruk"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you "
+#~ "use this device.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <Enter> to exit the installer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Blok teruk dijumpai pada peranti /dev/%s. Kami tidak mencadangkan anda "
+#~ "untuk menggunakan peranti ini.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Tekan <enter> untuk ulangbut sistem anda"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is "
+#~ "serious, and the install cannot continue.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <Enter> to exit the installer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ralat berlaku bila mencari blok teruk pada %s. Masalah ini serius, dan "
+#~ "pemasangan tidak dapat diteruskan.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Tekan <enter> untuk ulangbut sistem anda"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
+#~ "please choose your diskette carefully."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sila masukkan liut sekarang. Semua kandungan cakera akan dipadam, oleh "
+#~ "itu sila pilih disket anda dengan cermat."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+#~ "corrupt package. Please verify your installation images and that you "
+#~ "have all the required media.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+#~ "likely require reinstallation.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pakej %s-%s-%s tidak dapat dibuka. Ini adalah kerana kehilangan fail atau "
+#~ "mungkin pakej rosak. Jika anda memasang dari Media CD ini biasanya "
+#~ "bermaksud media CD rosak, atau pemacu CD tidak dapat membaca media.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Tekan <return> untuk cuba lagi."
+
+#~ msgid "Low Memory"
+#~ msgstr "Memori Rendah"
+
+#~ msgid ""
+#~ "As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap "
+#~ "space immediately. To do this we'll have to write your new partition "
+#~ "table to the disk immediately. Is that OK?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Anda tidak mempunyai cukup memori pada mesin ini, kami perlu menghidupkan "
+#~ "ruang swap serta merta. Untuk melakukannya, kami akan menulis ke jadual "
+#~ "partisyen anda serta merta. Ianya OK?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save to Remote Host"
+#~ msgstr "Hos remote tutup hubungan"
+
+#~ msgid "Save Crash Dump"
+#~ msgstr "Simpan Longgokan Musnah"
+
+#~ msgid "Searching"
+#~ msgstr "Mencari"
+
+#~ msgid "Searching for %s installations..."
+#~ msgstr "Mencari pemasang %s ..."
+
+#~ msgid "Connecting..."
+#~ msgstr "Menyambung..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+#~ "corrupt package. Please verify your mirror contains all required "
+#~ "packages, and try using a different one.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+#~ "likely require reinstallation.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pakej %s-%s-%s tidak dapat dibuka. Ini adalah kerana kehilangan fail atau "
+#~ "mungkin pakej rosak. Jika anda memasang dari Media CD ini biasanya "
+#~ "bermaksud media CD rosak, atau pemacu CD tidak dapat membaca media.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Tekan <return> untuk cuba lagi."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "VNC Password Error"
+#~ msgstr "Ralat dengan Katalaluan"
+
+#~ msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tidak dapat menetapkan katalaluan vnc - tidak menggunakan katalaluan!"
+
+#~ msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
+#~ msgstr "Pastikan katalaluan anda sekurang-kurangnya 6 aksara panjang."
+
+#~ msgid "Please connect to %s to begin the install..."
+#~ msgstr "Sila sambung ke %s untuk memulakan pemasangan..."
+
+#~ msgid "Please connect to begin the install..."
+#~ msgstr "Sila sambung untuk memulakan pemasangan..."
+
+#~ msgid "Set Root Password"
+#~ msgstr "Tetapkan Katalaluan Root"
+
+#~ msgid "Advanced Boot Loader Configuration"
+#~ msgstr "Konfigurasi Pemuat But Lanjutan"
+
+#~ msgid "Force LBA32"
+#~ msgstr "Paksa LBA"
+
+#~ msgid "_Force LBA32 (not normally required)"
+#~ msgstr "_Paksa LBA32 (biasanya tidak diperlukan)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you wish to add default options to the boot command, enter them into "
+#~ "the 'General kernel parameters' field."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jika anda ingin menambah pilihan default pada arahan but, masukkan ia ke "
+#~ "medan 'Parameter kernel umum'."
+
+#~ msgid "_General kernel parameters"
+#~ msgstr "_Parameter kernel umum"
+
+#~ msgid "The %s boot loader will be installed on /dev/%s."
+#~ msgstr "Pemuat but %s akan dipasang pada /dev/%s.."
+
+#~ msgid "No boot loader will be installed."
+#~ msgstr "Tiada pemuat but akan dipasang."
+
+#~ msgid "Configure advanced boot loader _options"
+#~ msgstr "Konfigurasi _pilihan lanjutan pemuat but"
+
+#~ msgid "Install Boot Loader record on:"
+#~ msgstr "Pasang rekod Pemuat But pada:"
+
+#~ msgid "_Change Drive Order"
+#~ msgstr "_Tukar Turutan Pemacu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing "
+#~ "the drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both "
+#~ "SCSI and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Changing the drive order will change where the installation program "
+#~ "locates the Master Boot Record (MBR)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Susun pemacu supaya dalam turutan sama yang digunakan oleh BIOS. "
+#~ "Penukaran turutan pemacu mungkin berguna jika anda mempunyai aneka "
+#~ "adapter SCSI atau kedua-dua adapter SCSI dan IDE dan anda ingin but dari "
+#~ "peranti SCSI.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Penukaran turutan pemacu akan mengubah dimana program pemasangan akan "
+#~ "mencari Rekod But Induk (MBR)."
+
+#~ msgid "About to Install"
+#~ msgstr "Akan Memasang"
+
+#~ msgid "Click next to begin installation of %s."
+#~ msgstr "Klik maju untuk memulakan pemasangan bagi %s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of the installation can be found in the file '%s' after "
+#~ "rebooting your system.\n"
+#~ "\n"
+#~ "A kickstart file containing the installation options selected can be "
+#~ "found in the file '%s' after rebooting the system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Log lengkap bagi pemasangan boleh didapati pada fail '%s' selepas "
+#~ "ulangbut sistem anda.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Fail kickstart mengandungi pilihan pemasangan yang dipilih boleh di "
+#~ "dapati pada fail '%s' selepas ulangbut sistem anda."
+
+#~ msgid "About to Upgrade"
+#~ msgstr "Perihal Naiktaraf"
+
+#~ msgid "Click next to begin upgrade of %s."
+#~ msgstr "Klik maju untuk mula naiktaraf bagi %s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after "
+#~ "rebooting your system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Log lengkap bagi penaiktarafan boleh didapati pada fail '%s' selepas "
+#~ "ulangbut sistem anda.."
+
+#~ msgid "Drive"
+#~ msgstr "Pemacu"
+
+#~ msgid "Model"
+#~ msgstr "Model"
+
+#~ msgid "Netmask"
+#~ msgstr "Netmask"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You can configure the boot loader to boot other operating systems by "
+#~ "selecting from the list. To add an operating systems that was not "
+#~ "automatically detected, click 'Add.' To change the operating system "
+#~ "booted by default, select 'Default' next to the desired operating system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Anda boleh mengkonfigurasikan pemuat but untuk mengbut sstem "
+#~ "pengoperasian lain. Ia akan membolehkan anda memilih sistem pengoperasian "
+#~ "untuk dibut dari senarai. Untuk menambah sistem pengoperasian, dimana ia "
+#~ "tidak dikesan secara automatik, klik 'Tambah'. Untuk mengubah sistem "
+#~ "pengoperasian yang dibut secara default, pilih 'Default' pada sistem "
+#~ "pengoperasian yang dikehendaki."
+
+#~ msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
+#~ msgstr "Biar _tidak berubah (kekalkan data)"
+
+#~ msgid "_Format partition as:"
+#~ msgstr "_Format partisyen sebagai:"
+
+#~ msgid "Check for _bad blocks?"
+#~ msgstr "Periksa blok _teruk?"
+
+#~ msgid "Release notes are missing.\n"
+#~ msgstr "Nota keluaran hilang.\n"
+
+#~ msgid "Release Notes"
+#~ msgstr "Nota Keluaran"
+
+#~ msgid "Unable to load file!"
+#~ msgstr "Tidak dapat memuatkan fail!"
+
+#~ msgid "Installation to begin"
+#~ msgstr "Pemasangan untuk dimulakan"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of your installation will be in %s after rebooting your "
+#~ "system. You may want to keep this file for later reference."
+#~ msgstr ""
+#~ "Log lengkap bagi pemasangan anda akan berada di %s selepas mengulangbut "
+#~ "sistem anda. Anda boleh simpan fail ini untuk rujukan akan datang."
+
+#~ msgid "Upgrade to begin"
+#~ msgstr "Naiktaraf untuk dimulakan"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. "
+#~ "You may want to keep this file for later reference."
+#~ msgstr ""
+#~ "Log lengkap bagi penaiktarafan anda akan berada di %s selepas "
+#~ "mengulangbut sistem anda. Anda boleh simpan fail ini untuk rujukan akan "
+#~ "datang."
+
+#~ msgid "%s, %s, %s"
+#~ msgstr "%s, %s, %s"
+
+#~ msgid "%s, %s"
+#~ msgstr "%s, %s"
+
+#~ msgid "Check for bad blocks"
+#~ msgstr "Periksa blok teruk"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No hard drives have been found. You probably need to manually choose "
+#~ "device drivers for the installation to succeed. Would you like to select "
+#~ "drivers now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tiada pemaci keras dijumpai. Anda mungkin perlu memilih jurupacu peranti "
+#~ "secara manual bagi pemasangan supaya berjaya. Adakah anda ingin memilih "
+#~ "jurupacu sekarang?"
+
+#~ msgid "FAILED"
+#~ msgstr "GAGAL"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The image which was just tested has errors. This could be due to a "
+#~ "corrupt download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and "
+#~ "try again. If this test continues to fail you should not continue the "
+#~ "install."
+#~ msgstr ""
+#~ "Imej yang baru diuji mengandungi ralat. Ini mungkin kerana pemuaturunan "
+#~ "rosak atau cakera teruk. Jika boleh, cuba bersihkan cakera dan cuba "
+#~ "lagi. Jika ujian ini terus gagal anda patut tidak meneruskan pemasangan "
+#~ "ini."
+
+#~ msgid "PASSED"
+#~ msgstr "LULUS"
+
+#~ msgid "It is OK to install from this media."
+#~ msgstr "Ianya OK untuk memasang dari media ini."
+
+#~ msgid "No checksum information available, unable to verify media."
+#~ msgstr "Tiada maklumat checksum didapati, tidak dapat menentusahkan media."
+
+#~ msgid "Media Check Result"
+#~ msgstr "Hasil Pemeriksaan Media"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s for the image:\n"
+#~ "\n"
+#~ " %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s untuk imej:\n"
+#~ "\n"
+#~ " %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The media check %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pemeriksaan media %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the following information:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o the name or IP number of your %s server\n"
+#~ " o the directory on that server containing\n"
+#~ " %s for your architecture\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sila masukkkan maklumat berikut:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o nama atau nombor IP bagi pelayan %s\n"
+#~ " o direktori pada pelayan yang mengandungi\n"
+#~ " %s bagi arkitektur anda\n"
+
+#~ msgid "FTP"
+#~ msgstr "FTP"
+
+#~ msgid "Web"
+#~ msgstr "Web"
+
+#~ msgid "Web site name:"
+#~ msgstr "Nama tapak web:"
+
+#~ msgid "Use non-anonymous ftp"
+#~ msgstr "Guna ftp bukan-anonymous"
+
+#~ msgid "FTP Setup"
+#~ msgstr "Tetapan FTP"
+
+#~ msgid "HTTP Setup"
+#~ msgstr "Tetapan HTTP"
+
+#~ msgid "You must enter a server name."
+#~ msgstr "Anda mesti masukkan nama pelayan."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password "
+#~ "you wish to use below."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jika anda menggunakan ftp bukan anonymous, masukkan nama akaun dan "
+#~ "katalaluan anda di bawah."
+
+#~ msgid "Account name:"
+#~ msgstr "Nama akaun:"
+
+#~ msgid "Further HTTP Setup"
+#~ msgstr "Tetapan HTTP Lanjutan"
+
+#~ msgid "_Release Notes"
+#~ msgstr "_Nota Keluaran"
+
+#~ msgid "Exception Info"
+#~ msgstr "Maklumat Pengecualian"
+
+#~ msgid "_Exception details"
+#~ msgstr "P_erincian pengecualian"
+
+#~ msgid "_Save to floppy"
+#~ msgstr "_Simpan ke cakera liut"
diff --git a/po/my.po b/po/my.po
index d41961b27..c26896d13 100644
--- a/po/my.po
+++ b/po/my.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anaconda\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-02 15:15-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-02 12:12-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-01 15:14-0400\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -15,16 +15,17 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../anaconda:262
-msgid "Unknown Error"
+#: ../anaconda:289
+#, c-format
+msgid "Error processing %%ksappend lines: %s"
msgstr ""
-#: ../anaconda:265
+#: ../anaconda:292
#, c-format
-msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
+msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s"
msgstr ""
-#: ../anaconda:279 ../cmdline.py:70 ../gui.py:960 ../text.py:403
+#: ../anaconda:306 ../cmdline.py:78 ../gui.py:1174 ../text.py:508
#, c-format, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -32,122 +33,110 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../anaconda:391
+#: ../anaconda:423
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr ""
-#: ../anaconda:406 ../gui.py:237 ../rescue.py:260 ../rescue.py:334
-#: ../rescue.py:361 ../rescue.py:371 ../rescue.py:450 ../rescue.py:456
-#: ../text.py:443 ../text.py:602 ../vnc.py:146 ../textw/confirm_text.py:26
-#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/constants_text.py:36
-#: ../textw/network_text.py:39 ../textw/network_text.py:49
-#: ../textw/network_text.py:71 ../textw/network_text.py:77
-#: ../textw/network_text.py:225 ../textw/network_text.py:812
-#: ../textw/network_text.py:820 ../loader2/cdinstall.c:140
-#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/cdinstall.c:382
-#: ../loader2/cdinstall.c:387 ../loader2/cdinstall.c:392
-#: ../loader2/cdinstall.c:463 ../loader2/dirbrowser.c:139
-#: ../loader2/driverdisk.c:93 ../loader2/driverdisk.c:281
-#: ../loader2/driverdisk.c:312 ../loader2/driverdisk.c:346
-#: ../loader2/driverdisk.c:384 ../loader2/driverdisk.c:398
-#: ../loader2/driverdisk.c:412 ../loader2/driverdisk.c:422
-#: ../loader2/driverdisk.c:583 ../loader2/driverdisk.c:620
-#: ../loader2/driverselect.c:70 ../loader2/driverselect.c:205
-#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:319 ../loader2/hdinstall.c:369
-#: ../loader2/hdinstall.c:404 ../loader2/hdinstall.c:474
-#: ../loader2/hdinstall.c:517 ../loader2/hdinstall.c:530 ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/kickstart.c:127 ../loader2/kickstart.c:137
-#: ../loader2/kickstart.c:180 ../loader2/kickstart.c:279
-#: ../loader2/kickstart.c:366 ../loader2/kickstart.c:523 ../loader2/lang.c:106
-#: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:316 ../loader2/loader.c:342
-#: ../loader2/loader.c:355 ../loader2/loader.c:366 ../loader2/loader.c:852
-#: ../loader2/loader.c:1016 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432
-#: ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:375 ../loader2/method.c:449
-#: ../loader2/modules.c:1036 ../loader2/modules.c:1049 ../loader2/net.c:272
-#: ../loader2/net.c:311 ../loader2/net.c:739 ../loader2/net.c:1064
-#: ../loader2/net.c:1597 ../loader2/net.c:1620 ../loader2/net.c:1806
-#: ../loader2/nfsinstall.c:57 ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/telnetd.c:87
-#: ../loader2/urlinstall.c:68 ../loader2/urlinstall.c:91
-#: ../loader2/urlinstall.c:142 ../loader2/urlinstall.c:155
-#: ../loader2/urlinstall.c:464 ../loader2/urlinstall.c:473
-#: ../loader2/urlinstall.c:484 ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:347
-#: ../loader2/urls.c:352 ../loader2/urls.c:358 ../loader2/urls.c:470
+#: ../anaconda:438 ../gui.py:235 ../rescue.py:271 ../rescue.py:339
+#: ../rescue.py:366 ../rescue.py:376 ../rescue.py:452 ../rescue.py:458
+#: ../text.py:536 ../text.py:698 ../textw/constants_text.py:42
+#: ../textw/network_text.py:44 ../textw/network_text.py:54
+#: ../textw/network_text.py:76 ../textw/network_text.py:82
+#: ../textw/network_text.py:230 ../textw/network_text.py:815
+#: ../textw/network_text.py:823 ../loader2/cdinstall.c:145
+#: ../loader2/cdinstall.c:146 ../loader2/cdinstall.c:196
+#: ../loader2/cdinstall.c:199 ../loader2/cdinstall.c:326
+#: ../loader2/cdinstall.c:331 ../loader2/cdinstall.c:335
+#: ../loader2/cdinstall.c:401 ../loader2/dirbrowser.c:145
+#: ../loader2/driverdisk.c:98 ../loader2/driverdisk.c:235
+#: ../loader2/driverdisk.c:266 ../loader2/driverdisk.c:299
+#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:351
+#: ../loader2/driverdisk.c:365 ../loader2/driverdisk.c:375
+#: ../loader2/driverdisk.c:535 ../loader2/driverdisk.c:572
+#: ../loader2/driverselect.c:75 ../loader2/driverselect.c:199
+#: ../loader2/hdinstall.c:133 ../loader2/hdinstall.c:186
+#: ../loader2/hdinstall.c:344 ../loader2/hdinstall.c:394
+#: ../loader2/hdinstall.c:426 ../loader2/hdinstall.c:496
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:552 ../loader2/kbd.c:138
+#: ../loader2/kickstart.c:132 ../loader2/kickstart.c:142
+#: ../loader2/kickstart.c:185 ../loader2/kickstart.c:284
+#: ../loader2/kickstart.c:372 ../loader2/kickstart.c:529 ../loader2/lang.c:115
+#: ../loader2/lang.c:376 ../loader2/loader.c:344 ../loader2/loader.c:379
+#: ../loader2/loader.c:414 ../loader2/loader.c:431 ../loader2/loader.c:444
+#: ../loader2/loader.c:479 ../loader2/loader.c:992 ../loader2/loader.c:1154
+#: ../loader2/mediacheck.c:62 ../loader2/mediacheck.c:100
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:377 ../loader2/method.c:451
+#: ../loader2/modules.c:336 ../loader2/modules.c:348 ../loader2/net.c:281
+#: ../loader2/net.c:324 ../loader2/net.c:754 ../loader2/net.c:1098
+#: ../loader2/net.c:1653 ../loader2/net.c:1676 ../loader2/net.c:1869
+#: ../loader2/nfsinstall.c:67 ../loader2/nfsinstall.c:139
+#: ../loader2/nfsinstall.c:197 ../loader2/nfsinstall.c:256
+#: ../loader2/nfsinstall.c:264 ../loader2/nfsinstall.c:302
+#: ../loader2/telnetd.c:93 ../loader2/urlinstall.c:81
+#: ../loader2/urlinstall.c:104 ../loader2/urlinstall.c:154
+#: ../loader2/urlinstall.c:167 ../loader2/urlinstall.c:426
+#: ../loader2/urlinstall.c:435 ../loader2/urlinstall.c:444
+#: ../loader2/urls.c:294 ../loader2/urls.c:328 ../loader2/urls.c:339
+#: ../loader2/urls.c:411
msgid "OK"
msgstr ""
-#: ../anaconda:413
+#: ../anaconda:445
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
msgstr ""
-#: ../anaconda:429
+#: ../anaconda:461
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr ""
-#: ../anaconda:436 ../anaconda:897
+#: ../anaconda:468 ../anaconda:977
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr ""
-#: ../anaconda:493
+#: ../anaconda:523
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr ""
-#: ../anaconda:754
+#: ../anaconda:851
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr ""
-#: ../anaconda:794
+#: ../anaconda:891
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr ""
-#: ../anaconda:802
+#: ../anaconda:899
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr ""
-#: ../anaconda:863
-msgid "Unknown install method"
-msgstr ""
-
-#: ../anaconda:864
-msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
-msgstr ""
-
-#: ../anaconda:866
-#, c-format
-msgid "unknown install method: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../autopart.py:955
+#: ../autopart.py:893
#, python-format
msgid ""
-"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
+"Error resizing partition %s.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:960
+#: ../autopart.py:896
#, python-format
-msgid ""
-"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Start of partition %s was moved when resizing"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:965
-#, python-format
-msgid ""
-"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../autopart.py:988
+msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../autopart.py:993
+msgid "Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../autopart.py:998
+msgid "Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1025
+#: ../autopart.py:1063
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
@@ -155,7 +144,7 @@ msgid ""
"change this device disk label to BSD."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1027
+#: ../autopart.py:1065
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
@@ -163,37 +152,37 @@ msgid ""
"of free space at the beginning of the disk that contains /boot"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1029
+#: ../autopart.py:1067
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
"this partition."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1031
+#: ../autopart.py:1069
msgid ""
"The boot partition must entirely be in the first 4GB of the disk. "
"OpenFirmware won't be able to boot this installation."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1038
+#: ../autopart.py:1076
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1064
+#: ../autopart.py:1102
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
"allocated logical volumes in %s."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1259
+#: ../autopart.py:1299
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1260
+#: ../autopart.py:1300
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -201,11 +190,11 @@ msgid ""
"Press 'OK' to exit the installer."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1287
+#: ../autopart.py:1325
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1288
+#: ../autopart.py:1326
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -213,11 +202,11 @@ msgid ""
"Press 'OK' to exit the installer."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1319
+#: ../autopart.py:1355
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1320
+#: ../autopart.py:1356
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -225,11 +214,11 @@ msgid ""
"Press 'OK' to exit the installer."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1357
+#: ../autopart.py:1393
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1358
+#: ../autopart.py:1394
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -237,11 +226,11 @@ msgid ""
"Press 'OK' to exit the installer."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1484 ../autopart.py:1531
+#: ../autopart.py:1529 ../autopart.py:1576
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1485
+#: ../autopart.py:1530
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -251,11 +240,11 @@ msgid ""
"Press 'OK' to exit the installer."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1495
+#: ../autopart.py:1540
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1496
+#: ../autopart.py:1541
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -263,19 +252,19 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1510 ../autopart.py:1527
+#: ../autopart.py:1555 ../autopart.py:1572
msgid ""
"\n"
"\n"
"Press 'OK' to exit the installer."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1511 ../iw/partition_gui.py:997
-#: ../textw/partition_text.py:239
+#: ../autopart.py:1556 ../iw/partition_gui.py:1023
+#: ../textw/partition_text.py:245
msgid "Error Partitioning"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1512
+#: ../autopart.py:1557
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -283,14 +272,14 @@ msgid ""
"%s.%s"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1529
+#: ../autopart.py:1574
msgid ""
"\n"
"\n"
"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1532
+#: ../autopart.py:1577
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -301,27 +290,15 @@ msgid ""
"installation. %s"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1543
+#: ../autopart.py:1588
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1544
+#: ../autopart.py:1589
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1691 ../bootloader.py:197 ../image.py:442
-#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:1075
-#: ../partedUtils.py:1124 ../partedUtils.py:1167 ../upgrade.py:348
-#: ../yuminstall.py:1205 ../iw/blpasswidget.py:145
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41 ../iw/task_gui.py:89
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:188 ../iw/upgrade_swap_gui.py:196
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:203 ../textw/bootloader_text.py:123
-#: ../textw/bootloader_text.py:448 ../textw/partition_text.py:243
-#: ../textw/upgrade_text.py:172 ../loader2/loader.c:411
-msgid "Warning"
-msgstr ""
-
-#: ../autopart.py:1697
+#: ../autopart.py:1706
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -331,163 +308,193 @@ msgid ""
"mount points, partition sizes, and more."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1708
+#: ../autopart.py:1717
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1713
+#: ../autopart.py:1722
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1714
+#: ../autopart.py:1723
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1715
+#: ../autopart.py:1724
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1717
+#: ../backend.py:126
#, python-format
-msgid ""
-"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
-"s\n"
-"Are you sure you want to do this?"
+msgid "Upgrading %s\n"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1721
+#: ../backend.py:128
#, python-format
+msgid "Installing %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../bootloader.py:44 ../bootloader.py:216 ../image.py:87
+#: ../partedUtils.py:353 ../partedUtils.py:383 ../partedUtils.py:1091
+#: ../partedUtils.py:1244 ../upgrade.py:403 ../yuminstall.py:1387
+#: ../yuminstall.py:1414 ../iw/autopart_type.py:178 ../iw/blpasswidget.py:149
+#: ../iw/task_gui.py:53 ../iw/upgrade_swap_gui.py:192
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:200 ../iw/upgrade_swap_gui.py:207
+#: ../textw/bootloader_text.py:127 ../textw/bootloader_text.py:452
+#: ../textw/partition_text.py:249 ../textw/upgrade_text.py:178
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+#: ../bootloader.py:45
msgid ""
-"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
-"following drives:%s\n"
-"Are you sure you want to do this?"
+"Your filesystems have already been activated. You cannot go back past this "
+"point.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with the installation?"
msgstr ""
-#: ../backend.py:113
-#, python-format
-msgid "Upgrading %s\n"
+#: ../bootloader.py:49 ../exception.py:348 ../exception.py:364
+#: ../fsset.py:1675 ../fsset.py:1929 ../fsset.py:2660 ../fsset.py:2667
+#: ../gui.py:1179 ../gui.py:1313 ../image.py:96 ../livecd.py:375
+#: ../upgrade.py:84 ../upgrade.py:104 ../yuminstall.py:644
+#: ../yuminstall.py:719 ../yuminstall.py:725 ../yuminstall.py:893
+#: ../yuminstall.py:941 ../yuminstall.py:1173 ../yuminstall.py:1210
+msgid "_Exit installer"
msgstr ""
-#: ../backend.py:115
-#, python-format
-msgid "Installing %s\n"
+#: ../bootloader.py:49 ../fsset.py:1930 ../image.py:97 ../image.py:247
+#: ../kickstart.py:978 ../kickstart.py:1016 ../partedUtils.py:1247
+#: ../upgrade.py:84 ../upgrade.py:104 ../yuminstall.py:898
+#: ../iw/partition_gui.py:1037
+msgid "_Continue"
msgstr ""
-#: ../bootloader.py:129
+#: ../bootloader.py:147
msgid "Bootloader"
msgstr ""
-#: ../bootloader.py:129
+#: ../bootloader.py:147
msgid "Installing bootloader..."
msgstr ""
-#: ../bootloader.py:198
+#: ../bootloader.py:217
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
msgstr ""
-#: ../cmdline.py:45
+#: ../cmdline.py:53
msgid "Completed"
msgstr ""
-#: ../cmdline.py:53
+#: ../cmdline.py:61
msgid "In progress... "
msgstr ""
-#: ../cmdline.py:82
+#: ../cmdline.py:90
msgid "Can't have a question in command line mode!"
msgstr ""
-#: ../cmdline.py:101
+#: ../cmdline.py:109
msgid "Parted exceptions can't be handled in command line mode!"
msgstr ""
-#: ../constants.py:65
-#, python-format
+#: ../constants.py:75
msgid ""
"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
-"save a copy of the detailed exception and file a bug report against anaconda "
-"at %s"
+"save a copy of the detailed exception and file a bug report"
msgstr ""
-#: ../exception.py:412 ../exception.py:429
-msgid "Dump Written"
+#: ../constants.py:81
+msgid " with the provider of this software."
msgstr ""
-#: ../exception.py:413
-msgid ""
-"Your system's state has been successfully written to the floppy. The "
-"installer will now exit."
+#: ../constants.py:85
+#, python-format
+msgid " against anaconda at %s"
msgstr ""
-#: ../exception.py:416 ../exception.py:433 ../fsset.py:1457 ../fsset.py:1742
-#: ../fsset.py:2440 ../fsset.py:2447 ../gui.py:965 ../gui.py:1114
-#: ../image.py:452 ../livecd.py:356 ../upgrade.py:59 ../yuminstall.py:1051
-msgid "_Exit installer"
+#: ../exception.py:344 ../exception.py:360
+msgid "Dump Written"
msgstr ""
-#: ../exception.py:421 ../exception.py:438
+#: ../exception.py:345
+msgid ""
+"Your system's state has been successfully written to the disk. The installer "
+"will now exit."
+msgstr ""
+
+#: ../exception.py:351 ../exception.py:367
msgid "Dump Not Written"
msgstr ""
-#: ../exception.py:422
-msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
+#: ../exception.py:352
+msgid "There was a problem writing the system state to the disk."
msgstr ""
-#: ../exception.py:430
+#: ../exception.py:361
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. The "
"installer will now exit."
msgstr ""
-#: ../exception.py:439
+#: ../exception.py:368
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:216
-msgid "Checking for Bad Blocks"
-msgstr ""
-
-#: ../fsset.py:217
-#, python-format
-msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
-msgstr ""
-
-#: ../fsset.py:663 ../fsset.py:1427 ../fsset.py:1458 ../fsset.py:1518
-#: ../fsset.py:1529 ../fsset.py:1583 ../fsset.py:1594 ../fsset.py:1634
-#: ../fsset.py:1684 ../fsset.py:1765 ../fsset.py:1777 ../image.py:135
-#: ../image.py:180 ../image.py:311 ../livecd.py:350 ../partIntfHelpers.py:406
-#: ../urlinstall.py:112 ../urlinstall.py:206 ../yuminstall.py:442
-#: ../yuminstall.py:762 ../yuminstall.py:802 ../yuminstall.py:1019
-#: ../yuminstall.py:1044 ../iw/autopart_type.py:74 ../iw/autopart_type.py:209
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:267 ../iw/osbootwidget.py:216
-#: ../iw/osbootwidget.py:225 ../iw/raid_dialog_gui.py:618
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:657 ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:145
-#: ../textw/grpselect_text.py:116 ../textw/partition_text.py:1692
-#: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/partition_text.py:1720
-#: ../textw/upgrade_text.py:160 ../textw/upgrade_text.py:167
-#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:463
-#: ../loader2/driverdisk.c:93 ../loader2/driverdisk.c:346
-#: ../loader2/driverdisk.c:384 ../loader2/driverdisk.c:412
-#: ../loader2/driverdisk.c:422 ../loader2/driverdisk.c:486
-#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:369 ../loader2/hdinstall.c:474
-#: ../loader2/hdinstall.c:517 ../loader2/hdinstall.c:530
-#: ../loader2/kickstart.c:279 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:316
-#: ../loader2/loader.c:366 ../loader2/loader.c:852 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:375
-#: ../loader2/method.c:449 ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:68
-#: ../loader2/urlinstall.c:91 ../loader2/urlinstall.c:142
-#: ../loader2/urlinstall.c:155 ../loader2/urls.c:347 ../loader2/urls.c:352
+#: ../fsset.py:533
+msgid "Checking"
+msgstr ""
+
+#: ../fsset.py:534
+#, python-format
+msgid "Checking filesystem on %s..."
+msgstr ""
+
+#: ../fsset.py:544 ../fsset.py:977
+msgid "Resizing"
+msgstr ""
+
+#: ../fsset.py:545 ../fsset.py:978
+#, python-format
+msgid "Resizing filesystem on %s..."
+msgstr ""
+
+#: ../fsset.py:687 ../fsset.py:1645 ../fsset.py:1676 ../fsset.py:1752
+#: ../fsset.py:1820 ../fsset.py:1870 ../fsset.py:1952 ../fsset.py:1965
+#: ../image.py:264 ../livecd.py:368 ../partIntfHelpers.py:412 ../text.py:444
+#: ../yuminstall.py:347 ../yuminstall.py:402 ../yuminstall.py:538
+#: ../yuminstall.py:640 ../yuminstall.py:904 ../yuminstall.py:945
+#: ../yuminstall.py:1178 ../yuminstall.py:1203 ../iw/autopart_type.py:93
+#: ../iw/autopart_type.py:168 ../iw/autopart_type.py:312
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:264 ../iw/osbootwidget.py:210
+#: ../iw/osbootwidget.py:219 ../iw/raid_dialog_gui.py:669
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:708 ../iw/task_gui.py:43 ../iw/task_gui.py:226
+#: ../textw/grpselect_text.py:123 ../textw/partition_text.py:1650
+#: ../textw/partition_text.py:1656 ../textw/partition_text.py:1678
+#: ../textw/upgrade_text.py:166 ../textw/upgrade_text.py:173
+#: ../loader2/cdinstall.c:146 ../loader2/cdinstall.c:401
+#: ../loader2/driverdisk.c:98 ../loader2/driverdisk.c:299
+#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:365
+#: ../loader2/driverdisk.c:375 ../loader2/driverdisk.c:439
+#: ../loader2/hdinstall.c:133 ../loader2/hdinstall.c:186
+#: ../loader2/hdinstall.c:394 ../loader2/hdinstall.c:496
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:552
+#: ../loader2/kickstart.c:284 ../loader2/lang.c:115 ../loader2/loader.c:344
+#: ../loader2/loader.c:444 ../loader2/loader.c:992 ../loader2/mediacheck.c:62
+#: ../loader2/mediacheck.c:100 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:377
+#: ../loader2/method.c:451 ../loader2/nfsinstall.c:139
+#: ../loader2/nfsinstall.c:197 ../loader2/nfsinstall.c:256
+#: ../loader2/nfsinstall.c:264 ../loader2/telnetd.c:93
+#: ../loader2/urlinstall.c:81 ../loader2/urlinstall.c:104
+#: ../loader2/urlinstall.c:154 ../loader2/urlinstall.c:167
+#: ../loader2/urls.c:328
msgid "Error"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:664
+#: ../fsset.py:688
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
@@ -496,27 +503,27 @@ msgid ""
"Would you like to continue without migrating %s?"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1334
+#: ../fsset.py:1502
msgid "RAID Device"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1338 ../fsset.py:1344
+#: ../fsset.py:1506 ../fsset.py:1512
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1349 ../partitions.py:900
+#: ../fsset.py:1517 ../partitions.py:1130
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1352
+#: ../fsset.py:1520
msgid "First sector of boot partition"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1353
+#: ../fsset.py:1521
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1428
+#: ../fsset.py:1646
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -525,13 +532,13 @@ msgid ""
"Press <Enter> to exit the installer."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1457 ../packages.py:282 ../rescue.py:300 ../rescue.py:302
-#: ../textw/upgrade_text.py:118 ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:422
+#: ../fsset.py:1675 ../packages.py:304 ../rescue.py:305 ../rescue.py:307
+#: ../textw/upgrade_text.py:124 ../loader2/cdinstall.c:196
+#: ../loader2/cdinstall.c:199 ../loader2/method.c:424
msgid "Skip"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1478
+#: ../fsset.py:1696
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -543,11 +550,11 @@ msgid ""
"installer will ignore it during the installation."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1485
+#: ../fsset.py:1703
msgid "Reformat"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1489
+#: ../fsset.py:1707
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -559,7 +566,7 @@ msgid ""
"down your system rather than hibernating it."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1497
+#: ../fsset.py:1715
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -571,7 +578,7 @@ msgid ""
"make sure the installer is set to format all swap partitions."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1507
+#: ../fsset.py:1725
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -579,50 +586,42 @@ msgid ""
"upgrade. Choose Format to reformat the partition as swap space."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1512 ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1730 ../iw/partition_gui.py:373
msgid "Format"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1519
+#: ../fsset.py:1736
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
-"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
-"partition.\n"
+"Devices in /etc/fstab should be specified by label, not by device name.\n"
"\n"
"Press OK to exit the installer."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1530
+#: ../fsset.py:1741
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
-"This most likely means this swap partition has not been initialized.\n"
+"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
+"partition.\n"
"\n"
-"Press OK to exit the installer."
+"Press OK to exit the installer"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1584
+#: ../fsset.py:1747
#, python-format
msgid ""
-"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
-"this device.\n"
+"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
-"Press <Enter> to exit the installer."
-msgstr ""
-
-#: ../fsset.py:1595
-#, python-format
-msgid ""
-"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
-"and the install cannot continue.\n"
+"This most likely means this swap partition has not been initialized.\n"
"\n"
-"Press <Enter> to exit the installer."
+"Press OK to exit the installer."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1635
+#: ../fsset.py:1821
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -631,7 +630,7 @@ msgid ""
"Press <Enter> to exit the installer."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1685
+#: ../fsset.py:1871
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -640,11 +639,11 @@ msgid ""
"Press <Enter> to exit the installer."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1711 ../fsset.py:1720
+#: ../fsset.py:1897 ../fsset.py:1906
msgid "Invalid mount point"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1712
+#: ../fsset.py:1898
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -653,7 +652,7 @@ msgid ""
"Press <Enter> to exit the installer."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1721
+#: ../fsset.py:1907
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -662,24 +661,18 @@ msgid ""
"Press <Enter> to exit the installer."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1734
+#: ../fsset.py:1921
msgid "Unable to mount filesystem"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1735
+#: ../fsset.py:1922
#, python-format
msgid ""
"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
"but there may be problems."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1743 ../image.py:93 ../image.py:453 ../kickstart.py:1008
-#: ../kickstart.py:1046 ../partedUtils.py:1179 ../upgrade.py:59
-#: ../yuminstall.py:754 ../iw/partition_gui.py:1011
-msgid "_Continue"
-msgstr ""
-
-#: ../fsset.py:1751
+#: ../fsset.py:1938
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -689,7 +682,7 @@ msgid ""
"Press OK to exit the installer."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1758
+#: ../fsset.py:1945
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -699,7 +692,7 @@ msgid ""
"Press OK to exit the installer."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1778
+#: ../fsset.py:1966
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
"\n"
@@ -708,11 +701,11 @@ msgid ""
"Press OK to exit the installer."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:2432
+#: ../fsset.py:2652
msgid "Duplicate Labels"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:2433
+#: ../fsset.py:2653
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
@@ -721,35 +714,35 @@ msgid ""
"Please fix this problem and restart the installation process."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:2442
+#: ../fsset.py:2662
msgid "Invalid Label"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:2443
+#: ../fsset.py:2663
#, python-format
msgid ""
"An invalid label was found on device %s. Please fix this problem and "
"restart the installation process."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:2701
+#: ../fsset.py:2800
msgid "Formatting"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:2702
+#: ../fsset.py:2801
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr ""
-#: ../gui.py:109
+#: ../gui.py:107
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr ""
-#: ../gui.py:120
+#: ../gui.py:118
msgid "Screenshots Copied"
msgstr ""
-#: ../gui.py:121
+#: ../gui.py:119
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -758,90 +751,114 @@ msgid ""
"You can access these when you reboot and login as root."
msgstr ""
-#: ../gui.py:164
+#: ../gui.py:162
msgid "Saving Screenshot"
msgstr ""
-#: ../gui.py:165
+#: ../gui.py:163
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr ""
-#: ../gui.py:168
+#: ../gui.py:166
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr ""
-#: ../gui.py:169
+#: ../gui.py:167
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
msgstr ""
-#: ../gui.py:234 ../text.py:440
+#: ../gui.py:232 ../text.py:533
msgid "Fix"
msgstr ""
-#: ../gui.py:235 ../rescue.py:217 ../text.py:441
-#: ../textw/bootloader_text.py:68 ../textw/constants_text.py:48
-#: ../loader2/driverdisk.c:526 ../loader2/driverdisk.c:536
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/loader.c:411
+#: ../gui.py:233 ../rescue.py:228 ../text.py:534
+#: ../textw/bootloader_text.py:72 ../textw/constants_text.py:54
+#: ../loader2/driverdisk.c:479 ../loader2/driverdisk.c:489
+#: ../loader2/hdinstall.c:290
msgid "Yes"
msgstr ""
-#: ../gui.py:236 ../rescue.py:217 ../rescue.py:219 ../text.py:442
-#: ../textw/bootloader_text.py:68 ../textw/constants_text.py:52
-#: ../loader2/driverdisk.c:526 ../loader2/driverdisk.c:536
-#: ../loader2/loader.c:411
+#: ../gui.py:234 ../rescue.py:228 ../rescue.py:230 ../text.py:535
+#: ../textw/bootloader_text.py:72 ../textw/constants_text.py:58
+#: ../loader2/driverdisk.c:479 ../loader2/driverdisk.c:489
msgid "No"
msgstr ""
-#: ../gui.py:238 ../text.py:444 ../text.py:572 ../loader2/net.c:97
-#: ../loader2/net.c:329 ../loader2/net.c:583 ../loader2/net.c:691
-#: ../loader2/net.c:791 ../loader2/net.c:799 ../loader2/net.c:1193
-#: ../loader2/net.c:1199
+#: ../gui.py:236 ../text.py:537 ../text.py:668 ../loader2/net.c:96
+#: ../loader2/net.c:342 ../loader2/net.c:593 ../loader2/net.c:699
+#: ../loader2/net.c:824 ../loader2/net.c:832 ../loader2/net.c:1228
+#: ../loader2/net.c:1234
msgid "Retry"
msgstr ""
-#: ../gui.py:239 ../text.py:445
+#: ../gui.py:237 ../text.py:538
msgid "Ignore"
msgstr ""
-#: ../gui.py:240 ../gui.py:780 ../partIntfHelpers.py:237
-#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:106 ../text.py:107 ../text.py:417
-#: ../text.py:419 ../text.py:446 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
-#: ../textw/bootloader_text.py:198 ../textw/constants_text.py:40
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:282
-#: ../loader2/kickstart.c:366 ../loader2/loader.c:355
+#: ../gui.py:238 ../gui.py:843 ../partIntfHelpers.py:244
+#: ../partIntfHelpers.py:535 ../text.py:109 ../text.py:110 ../text.py:539
+#: ../textw/bootloader_text.py:202 ../textw/constants_text.py:46
+#: ../loader2/dirbrowser.c:145 ../loader2/driverdisk.c:236
+#: ../loader2/kickstart.c:372 ../loader2/loader.c:379 ../loader2/loader.c:479
msgid "Cancel"
msgstr ""
-#: ../gui.py:607 ../text.py:360
+#: ../gui.py:583 ../text.py:465
msgid "Installation Key"
msgstr ""
-#: ../gui.py:790 tmp/anaconda.glade.h:2 tmp/exn.glade.h:3
-msgid "_Debug"
+#: ../gui.py:657 ../gui.py:665
+msgid "Error with passphrase"
msgstr ""
-#: ../gui.py:962 ../text.py:405
-msgid "Error Parsing Kickstart Config"
+#: ../gui.py:658
+msgid "The passphrases you entered were different. Please try again."
msgstr ""
-#: ../gui.py:970 ../text.py:415
+#: ../gui.py:666
+msgid "The passphrase must be at least eight characters long."
+msgstr ""
+
+#: ../gui.py:692 ../text.py:275
+#, python-format
msgid ""
-"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
-"please choose your diskette carefully."
+"Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during "
+"installation you must enter the device's passphrase below."
+msgstr ""
+
+#: ../gui.py:855 ../gui.py:856 ../gui.py:968 ../gui.py:969
+#: tmp/anaconda.glade.h:2
+msgid "_Debug"
+msgstr ""
+
+#: ../gui.py:1012 ../gui.py:1014 ../livecd.py:112
+msgid "Exit installer"
+msgstr ""
+
+#: ../gui.py:1014 ../text.py:253 ../text.py:261
+msgid "Debug"
msgstr ""
-#: ../gui.py:1017
+#: ../gui.py:1016 ../text.py:257
+msgid "Exception Occurred"
+msgstr ""
+
+#: ../gui.py:1176 ../text.py:510
+msgid "Error Parsing Kickstart Config"
+msgstr ""
+
+#: ../gui.py:1222
msgid "default:LTR"
msgstr ""
-#: ../gui.py:1103 ../text.py:567
+#: ../gui.py:1302 ../text.py:663
msgid "Error!"
msgstr ""
-#: ../gui.py:1104 ../text.py:568
+#: ../gui.py:1303 ../text.py:664
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -849,91 +866,88 @@ msgid ""
"className = %s"
msgstr ""
-#: ../gui.py:1109 ../harddrive.py:80 ../harddrive.py:126 ../image.py:526
-#: ../packages.py:331 ../packages.py:336
+#: ../gui.py:1308 ../image.py:162 ../image.py:188 ../packages.py:353
+#: ../packages.py:358
msgid "_Exit"
msgstr ""
-#: ../gui.py:1110 ../harddrive.py:81 ../image.py:527 ../yuminstall.py:445
-#: ../yuminstall.py:748 ../yuminstall.py:796 ../yuminstall.py:1015
+#: ../gui.py:1309 ../image.py:188 ../yuminstall.py:535 ../yuminstall.py:893
+#: ../yuminstall.py:941 ../yuminstall.py:1173
msgid "_Retry"
msgstr ""
-#: ../gui.py:1113 ../packages.py:335
+#: ../gui.py:1312 ../packages.py:168 ../packages.py:357
msgid "The installer will now exit..."
msgstr ""
-#: ../gui.py:1116 ../packages.py:338
+#: ../gui.py:1315 ../packages.py:360
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr ""
-#: ../gui.py:1117 ../image.py:93 ../packages.py:339 ../partedUtils.py:1178
-#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
-#: ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../gui.py:1316 ../image.py:247 ../packages.py:169 ../packages.py:361
+#: ../partedUtils.py:1246 ../yuminstall.py:1226
msgid "_Reboot"
msgstr ""
-#: ../gui.py:1119
+#: ../gui.py:1318
msgid "Exiting"
msgstr ""
-#: ../gui.py:1186
+#: ../gui.py:1384
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr ""
-#: ../gui.py:1193
+#: ../gui.py:1391
msgid "Unable to load title bar"
msgstr ""
-#: ../gui.py:1247
+#: ../gui.py:1444
msgid "Install Window"
msgstr ""
-#: ../harddrive.py:44 ../image.py:146 ../image.py:483
+#: ../image.py:88
#, python-format
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. Please verify your installation images and that you have "
-"all the required media.\n"
-"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation.\n"
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
"\n"
+"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
msgstr ""
-#: ../harddrive.py:71 ../image.py:516
-msgid "Missing ISO 9660 Image"
+#: ../image.py:154
+msgid "Couldn't Mount ISO Source"
msgstr ""
-#: ../harddrive.py:72
+#: ../image.py:155
#, python-format
msgid ""
-"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
-"drive.\n"
-"\n"
-"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Exit to abort "
-"the installation."
+"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
+"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if "
+"there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the "
+"installation."
msgstr ""
-#: ../harddrive.py:117
-msgid "Couldn't Mount ISO Source"
+#: ../image.py:179
+msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr ""
-#: ../harddrive.py:118
+#: ../image.py:180
#, python-format
msgid ""
-"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
-"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if "
-"there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the "
-"installation."
+"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
+"drive.\n"
+"\n"
+"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Exit to abort "
+"the installation."
msgstr ""
-#: ../image.py:84
+#: ../image.py:238
msgid "Required Install Media"
msgstr ""
-#: ../image.py:85
+#: ../image.py:239
#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following discs:\n"
@@ -943,162 +957,88 @@ msgid ""
"need to abort the installation and exit please select \"Reboot\"."
msgstr ""
-#: ../image.py:93 ../livecd.py:355 ../packages.py:285 ../packages.py:336
-#: ../packages.py:339 ../yuminstall.py:1051 ../iw/confirm_gui.py:32
-#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../image.py:247 ../livecd.py:374 ../packages.py:307 ../packages.py:358
+#: ../packages.py:361 ../yuminstall.py:644 ../yuminstall.py:725
+#: ../yuminstall.py:1210 ../yuminstall.py:1226
msgid "_Back"
msgstr ""
-#: ../image.py:136 ../urlinstall.py:207
+#: ../image.py:265
#, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not "
"accessing %s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
msgstr ""
-#: ../image.py:170 ../urlinstall.py:102
-msgid "Copying File"
-msgstr ""
-
-#: ../image.py:171 ../urlinstall.py:103
-msgid "Transferring install image to hard drive..."
-msgstr ""
-
-#: ../image.py:181 ../urlinstall.py:113
-msgid ""
-"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
-"probably out of disk space."
-msgstr ""
-
-#: ../image.py:270
-msgid "Change Disc"
-msgstr ""
-
-#: ../image.py:271
-#, python-format
-msgid "Please insert %s disc %d to continue."
-msgstr ""
-
-#: ../image.py:305
-msgid "Wrong Disc"
-msgstr ""
-
-#: ../image.py:306
-#, python-format
-msgid "That's not the correct %s disc."
-msgstr ""
-
-#: ../image.py:312
-msgid "Unable to access the disc."
-msgstr ""
-
-#: ../image.py:369
-#, python-format
-msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. Please verify your installation tree contains all required "
-"packages.\n"
-"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: ../image.py:443
-#, python-format
-msgid ""
-"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
-"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
-"\n"
-"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
-"choose to continue if you think this is in error."
-msgstr ""
-
-#: ../image.py:517
-#, python-format
-msgid ""
-"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
-"server.\n"
-"\n"
-"Please copy this image to the remote server's share path and click Retry. "
-"Click Exit to abort the installation."
-msgstr ""
-
-#: ../installclass.py:67
+#: ../installclass.py:74
msgid "Install on System"
msgstr ""
-#: ../iscsi.py:199 ../iscsi.py:200
+#: ../iscsi.py:205 ../iscsi.py:206
msgid "Initializing iSCSI initiator"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:75
-msgid "Scriptlet Failure"
-msgstr ""
-
-#: ../kickstart.py:76
+#: ../kickstart.py:86
#, python-format
msgid ""
-"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
-"s. This is a fatal error and your install will be aborted.\n"
-"\n"
+"There was an error running the kickstart script at line %s. You may examine "
+"the output in %s. This is a fatal error and your install will be aborted. "
"Press the OK button to exit the installer."
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:951 ../kickstart.py:968
+#: ../kickstart.py:101 ../kickstart.py:103
+msgid "Scriptlet Failure"
+msgstr ""
+
+#: ../kickstart.py:921 ../kickstart.py:938
msgid "Running..."
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:952
+#: ../kickstart.py:922
msgid "Running post-install scripts"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:969
+#: ../kickstart.py:939
msgid "Running pre-install scripts"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:1000
+#: ../kickstart.py:970
msgid "Missing Package"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:1001
+#: ../kickstart.py:971
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
"does not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:1007 ../kickstart.py:1045 ../yuminstall.py:748
-#: ../yuminstall.py:751
+#: ../kickstart.py:977 ../kickstart.py:1015
msgid "_Abort"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:1037
+#: ../kickstart.py:1007
msgid "Missing Group"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:1038
+#: ../kickstart.py:1008
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
"not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
msgstr ""
-#: ../livecd.py:93
+#: ../livecd.py:107
msgid "Unable to find image"
msgstr ""
-#: ../livecd.py:94
+#: ../livecd.py:108
#, python-format
msgid ""
"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
msgstr ""
-#: ../livecd.py:98
-msgid "Exit installer"
-msgstr ""
-
-#: ../livecd.py:174
+#: ../livecd.py:167
msgid "Copying live image to hard drive."
msgstr ""
@@ -1112,55 +1052,66 @@ msgid ""
"minutes..."
msgstr ""
-#: ../network.py:51
+#: ../livecd.py:369
+#, python-format
+msgid ""
+"The root filesystem you created is not large enough for this live image "
+"(%.2f MB required)."
+msgstr ""
+
+#: ../network.py:57
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr ""
-#: ../network.py:54
+#: ../network.py:60
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
msgstr ""
-#: ../network.py:59
+#: ../network.py:65
msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
msgstr ""
-#: ../network.py:89
+#: ../network.py:95
msgid "IP address is missing."
msgstr ""
-#: ../network.py:93
+#: ../network.py:99
msgid ""
"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
"periods."
msgstr ""
-#: ../network.py:96
+#: ../network.py:102
#, python-format
msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
msgstr ""
-#: ../network.py:98
+#: ../network.py:104
#, python-format
msgid "'%s' is an invalid IP address."
msgstr ""
-#: ../packages.py:256
+#: ../packages.py:167
+msgid "LVM operation failed"
+msgstr ""
+
+#: ../packages.py:278
msgid "Invalid Key"
msgstr ""
-#: ../packages.py:257
+#: ../packages.py:279
msgid "The key you entered is invalid."
msgstr ""
-#: ../packages.py:285
+#: ../packages.py:307
msgid "_Skip"
msgstr ""
-#: ../packages.py:317 ../packages.py:340
+#: ../packages.py:339 ../packages.py:362
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr ""
-#: ../packages.py:318
+#: ../packages.py:340
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
@@ -1176,15 +1127,15 @@ msgid ""
"and file a report against '%s'.\n"
msgstr ""
-#: ../packages.py:331
+#: ../packages.py:353
msgid "_Install anyway"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:570
+#: ../partedUtils.py:233 ../textw/partition_text.py:576
msgid "Foreign"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:305
+#: ../partedUtils.py:354
#, python-format
msgid ""
"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
@@ -1195,7 +1146,7 @@ msgid ""
"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:335
+#: ../partedUtils.py:384
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the "
@@ -1205,29 +1156,28 @@ msgid ""
"Would you like to re-initialize this drive?"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:344
+#: ../partedUtils.py:393
msgid "_Ignore drive"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:345
+#: ../partedUtils.py:394
msgid "_Re-initialize drive"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:911
+#: ../partedUtils.py:979
msgid "Initializing"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:912
+#: ../partedUtils.py:980
#, python-format
msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:1076
+#: ../partedUtils.py:1068
#, python-format
msgid ""
-"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
-"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
-"drive.\n"
+"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
+"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
"\n"
"This operation will override any previous installation choices about which "
"drives to ignore.\n"
@@ -1235,11 +1185,12 @@ msgid ""
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:1125
+#: ../partedUtils.py:1082
#, python-format
msgid ""
-"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
-"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
+"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
+"drive.\n"
"\n"
"This operation will override any previous installation choices about which "
"drives to ignore.\n"
@@ -1247,7 +1198,7 @@ msgid ""
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:1168
+#: ../partedUtils.py:1236
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in "
@@ -1256,148 +1207,139 @@ msgid ""
"any partitions beyond /dev/%s15 in %s"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:1184
-#, python-format
-msgid ""
-"The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in "
-"the Linux kernel does not allow for more than 15 partitions at this time. "
-"You will not be able to make changes to the partitioning of this disk or use "
-"any partitions beyond /dev/%s15 in %s"
-msgstr ""
-
-#: ../partedUtils.py:1276
+#: ../partedUtils.py:1327
msgid "No Drives Found"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:1277
+#: ../partedUtils.py:1328
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:35
+#: ../partIntfHelpers.py:42
msgid "Please enter a volume group name."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:39
+#: ../partIntfHelpers.py:46
msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:42
+#: ../partIntfHelpers.py:49
#, python-format
msgid "Error - the volume group name %s is not valid."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:47
+#: ../partIntfHelpers.py:54
msgid ""
"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. "
"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:57
+#: ../partIntfHelpers.py:64
msgid "Please enter a logical volume name."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:61
+#: ../partIntfHelpers.py:68
msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:65
+#: ../partIntfHelpers.py:72
#, python-format
msgid "Error - the logical volume name %s is not valid."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:71
+#: ../partIntfHelpers.py:78
msgid ""
"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. "
"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:95
+#: ../partIntfHelpers.py:102
#, python-format
msgid ""
"The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot "
"end with '/', and must contain printable characters and no spaces."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:102
+#: ../partIntfHelpers.py:109
msgid "Please specify a mount point for this partition."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:112
+#: ../partIntfHelpers.py:119
#, python-format
msgid "This partition is part of the RAID device /dev/md%s."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:115
+#: ../partIntfHelpers.py:122
msgid "This partition is part of a RAID device."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:120
+#: ../partIntfHelpers.py:127
#, python-format
msgid "This partition is part of the LVM volume group '%s'."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:123
+#: ../partIntfHelpers.py:130
msgid "This partition is part of a LVM volume group."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:138 ../partIntfHelpers.py:146
-#: ../partIntfHelpers.py:153 ../partIntfHelpers.py:163
-#: ../partIntfHelpers.py:187
+#: ../partIntfHelpers.py:145 ../partIntfHelpers.py:153
+#: ../partIntfHelpers.py:160 ../partIntfHelpers.py:170
+#: ../partIntfHelpers.py:194
msgid "Unable To Delete"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:139
+#: ../partIntfHelpers.py:146
msgid "You must first select a partition to delete."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:147
+#: ../partIntfHelpers.py:154
msgid "You cannot delete free space."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:154
+#: ../partIntfHelpers.py:161
msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:164
+#: ../partIntfHelpers.py:171
#, python-format
msgid ""
"You cannot delete this partition, as it is an extended partition which "
"contains %s"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:554
+#: ../partIntfHelpers.py:189 ../iw/raid_dialog_gui.py:605
msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:188
+#: ../partIntfHelpers.py:195
msgid ""
"You cannot delete this partition:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:528
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:755
+#: ../partIntfHelpers.py:240 ../partIntfHelpers.py:534
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:768
msgid "Confirm Delete"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:234
+#: ../partIntfHelpers.py:241
#, python-format
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:529
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107
-#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1353
+#: ../partIntfHelpers.py:244 ../partIntfHelpers.py:535
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:771 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1120
+#: ../iw/osbootwidget.py:102 ../iw/partition_gui.py:1380
msgid "_Delete"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:295
+#: ../partIntfHelpers.py:301
msgid "Notice"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:296
+#: ../partIntfHelpers.py:302
#, python-format
msgid ""
"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
@@ -1405,33 +1347,33 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:312 ../partIntfHelpers.py:325
-#: ../partIntfHelpers.py:351 ../partIntfHelpers.py:362
+#: ../partIntfHelpers.py:318 ../partIntfHelpers.py:331
+#: ../partIntfHelpers.py:357 ../partIntfHelpers.py:368
msgid "Unable To Edit"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:313
+#: ../partIntfHelpers.py:319
msgid "You must select a partition to edit"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:325 ../partIntfHelpers.py:363
+#: ../partIntfHelpers.py:331 ../partIntfHelpers.py:369
msgid ""
"You cannot edit this partition:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:352
+#: ../partIntfHelpers.py:358
#, python-format
msgid ""
"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which "
"contains %s"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:384
+#: ../partIntfHelpers.py:390
msgid "Format as Swap?"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:385
+#: ../partIntfHelpers.py:391
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
@@ -1440,38 +1382,38 @@ msgid ""
"Would you like to format this partition as a swap partition?"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:405
+#: ../partIntfHelpers.py:411
#, python-format
msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:410
+#: ../partIntfHelpers.py:416
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
"sure files from a previous operating system installation do not cause "
"problems with this installation of Linux. However, if this partition "
-"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
+"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
"continue without formatting this partition."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:418
+#: ../partIntfHelpers.py:424
msgid "Format?"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:424 ../iw/partition_gui.py:1035
msgid "_Modify Partition"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:418
+#: ../partIntfHelpers.py:424
msgid "Do _Not Format"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:426
+#: ../partIntfHelpers.py:432
msgid "Error with Partitioning"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:427
+#: ../partIntfHelpers.py:433
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
@@ -1480,11 +1422,11 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:441
+#: ../partIntfHelpers.py:447
msgid "Partitioning Warning"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:442
+#: ../partIntfHelpers.py:448
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1494,23 +1436,23 @@ msgid ""
"Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:664
+#: ../partIntfHelpers.py:462 ../iw/partition_gui.py:669
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:459
+#: ../partIntfHelpers.py:465
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:465
+#: ../partIntfHelpers.py:471
msgid "Format Warning"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:513
+#: ../partIntfHelpers.py:519
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1518,253 +1460,310 @@ msgid ""
"ALL logical volumes in this volume group will be lost!"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:517
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:520
+#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:523
+#: ../partIntfHelpers.py:529
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:526
+#: ../partIntfHelpers.py:532
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:536
+#: ../partIntfHelpers.py:542
msgid "Confirm Reset"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:537
+#: ../partIntfHelpers.py:543
msgid ""
"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr ""
-#: ../partitioning.py:61
+#: ../partitions.py:84
msgid "Installation cannot continue."
msgstr ""
-#: ../partitioning.py:62
+#: ../partitions.py:85
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
"with the installation process?"
msgstr ""
-#: ../partitioning.py:92
-msgid "Low Memory"
+#: ../partitions.py:113
+msgid "Writing partitioning to disk"
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:114
+msgid ""
+"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any "
+"data on deleted or reformatted partitions will be lost"
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:119
+msgid "Go _back"
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:120
+msgid "_Write changes to disk"
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:200 ../textw/constants_text.py:50
+#: ../loader2/cdinstall.c:335 ../loader2/driverdisk.c:236
+#: ../loader2/driverdisk.c:267 ../loader2/driverdisk.c:351
+#: ../loader2/driverselect.c:75 ../loader2/driverselect.c:173
+#: ../loader2/driverselect.c:199 ../loader2/hdinstall.c:290
+#: ../loader2/hdinstall.c:344 ../loader2/kbd.c:138 ../loader2/loader.c:415
+#: ../loader2/loader.c:431 ../loader2/loader.c:1154 ../loader2/loader.c:1176
+#: ../loader2/net.c:281 ../loader2/net.c:324 ../loader2/net.c:754
+#: ../loader2/net.c:1098 ../loader2/net.c:1869 ../loader2/nfsinstall.c:67
+#: ../loader2/urls.c:294 ../loader2/urls.c:411
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:200 ../rescue.py:305 ../iw/partition_gui.py:572
+#: ../textw/network_text.py:60 ../loader2/cdinstall.c:117
+#: ../loader2/cdinstall.c:125 ../loader2/driverdisk.c:440
+msgid "Continue"
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:204
+msgid "Confirm"
msgstr ""
-#: ../partitioning.py:93
+#: ../partitions.py:205
+#, python-format
msgid ""
-"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
-"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
-"disk immediately. Is that OK?"
+"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n"
+"\n"
+"If you skip this step the device's contents will not be available during "
+"installation."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:816
+#: ../partitions.py:1019
#, python-format
msgid ""
"You have not defined a root partition (/), which is required for "
"installation of %s to continue."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:821
+#: ../partitions.py:1024
#, python-format
msgid ""
"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
"install %s."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:840
+#: ../partitions.py:1057 ../partitions.py:1077
msgid ""
-"Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't "
-"be bootable."
+"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:847
+#: ../partitions.py:1070
msgid ""
-"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
+"Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't "
+"be bootable."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:867
+#: ../partitions.py:1097
msgid "You must create an Apple Bootstrap partition."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:889
+#: ../partitions.py:1119
msgid "You must create a PPC PReP Boot partition."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:897 ../partitions.py:908
+#: ../partitions.py:1127 ../partitions.py:1138
#, python-format
msgid ""
"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
"for a normal %s install."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:942
+#: ../partitions.py:1172
msgid ""
"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:945
+#: ../partitions.py:1175
msgid ""
"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
"system."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:679
+#: ../partitions.py:1185
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:961
+#: ../partitions.py:1190
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:986
+#: ../partitions.py:1196
+msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device."
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:1203
+#, python-format
+msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem."
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:1207
+msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device"
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:1213
msgid ""
"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:993
+#: ../partitions.py:1220
#, python-format
msgid ""
"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only "
"supports 32 swap devices."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:1004
+#: ../partitions.py:1231
#, python-format
msgid ""
"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your "
"system. This could negatively impact performance."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:1304
+#: ../partitions.py:1526
msgid "the partition in use by the installer."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:1307
+#: ../partitions.py:1529
msgid "a partition which is a member of a RAID array."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:1310
+#: ../partitions.py:1532
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr ""
-#: ../partRequests.py:249
+#: ../partRequests.py:273
+#, python-format
+msgid "The mount point %s must be formatted during live CD installs."
+msgstr ""
+
+#: ../partRequests.py:278
#, python-format
msgid ""
"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
msgstr ""
-#: ../partRequests.py:252
+#: ../partRequests.py:281
#, python-format
msgid ""
"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
"system operation. Please select a different mount point."
msgstr ""
-#: ../partRequests.py:259
+#: ../partRequests.py:290
msgid "This mount point must be on a linux file system."
msgstr ""
-#: ../partRequests.py:280
+#: ../partRequests.py:311
#, python-format
msgid ""
"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
"point."
msgstr ""
-#: ../partRequests.py:294
+#: ../partRequests.py:325
#, python-format
msgid ""
"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
"MB."
msgstr ""
-#: ../partRequests.py:490
+#: ../partRequests.py:533
#, python-format
msgid ""
"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
"of %s MB."
msgstr ""
-#: ../partRequests.py:495
+#: ../partRequests.py:538
#, python-format
msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
msgstr ""
-#: ../partRequests.py:499
+#: ../partRequests.py:542
msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
msgstr ""
-#: ../partRequests.py:502
+#: ../partRequests.py:545
msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
msgstr ""
-#: ../partRequests.py:671
+#: ../partRequests.py:746
msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
msgstr ""
-#: ../partRequests.py:683
+#: ../partRequests.py:751
#, python-format
msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
msgstr ""
-#: ../partRequests.py:692
+#: ../partRequests.py:760
#, python-format
msgid ""
"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
"will need to add members to the RAID device."
msgstr ""
-#: ../partRequests.py:926
+#: ../partRequests.py:1019
msgid ""
"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
"size."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:146
+#: ../rescue.py:157
msgid "Starting Interface"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:147
+#: ../rescue.py:158
#, python-format
msgid "Attempting to start %s"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:189
+#: ../rescue.py:200
msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:215
+#: ../rescue.py:226
msgid "Setup Networking"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:216
+#: ../rescue.py:227
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:256 ../text.py:598
+#: ../rescue.py:267 ../text.py:694
msgid "Cancelled"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:257 ../text.py:599
+#: ../rescue.py:268 ../text.py:695
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:289 ../rescue.py:356 ../rescue.py:364 ../rescue.py:445
+#: ../rescue.py:294 ../rescue.py:361 ../rescue.py:369 ../rescue.py:447
msgid "Rescue"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:290
+#: ../rescue.py:295
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
@@ -1778,36 +1777,30 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:300 ../iw/partition_gui.py:567 ../textw/network_text.py:55
-#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/driverdisk.c:487
-msgid "Continue"
-msgstr ""
-
-#: ../rescue.py:300 ../rescue.py:305
+#: ../rescue.py:305 ../rescue.py:310
msgid "Read-Only"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:331
+#: ../rescue.py:336
msgid "System to Rescue"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:332
+#: ../rescue.py:337
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:334 ../rescue.py:338 ../text.py:572 ../text.py:574
+#: ../rescue.py:339 ../rescue.py:343 ../text.py:668 ../text.py:670
msgid "Exit"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:357
+#: ../rescue.py:362
msgid ""
"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:365
+#: ../rescue.py:370
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
@@ -1820,7 +1813,7 @@ msgid ""
"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:446
+#: ../rescue.py:448
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
@@ -1830,124 +1823,133 @@ msgid ""
"exit from the shell."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:452
+#: ../rescue.py:454
msgid "Rescue Mode"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:453
+#: ../rescue.py:455
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:466
+#: ../rescue.py:468
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr ""
-#: ../text.py:153 ../text.py:168
+#: ../text.py:186 ../text.py:250 ../text.py:263 tmp/exnSave.glade.h:1
msgid "Save"
msgstr ""
-#: ../text.py:156 ../text.py:170
-msgid "Remote"
-msgstr ""
-
-#: ../text.py:158 ../text.py:166
-msgid "Debug"
-msgstr ""
-
-#: ../text.py:162
-msgid "Exception Occurred"
+#: ../text.py:189
+msgid "Save to Disk"
msgstr ""
-#: ../text.py:191
-msgid "Save to Remote Host"
+#: ../text.py:190
+msgid "Save to Remote"
msgstr ""
-#: ../text.py:194
+#: ../text.py:204
msgid "Host"
msgstr ""
-#: ../text.py:196
+#: ../text.py:206
msgid "Remote path"
msgstr ""
-#: ../text.py:198
+#: ../text.py:208
msgid "User name"
msgstr ""
-#: ../text.py:200
+#: ../text.py:210
msgid "Password"
msgstr ""
-#: ../text.py:257
+#: ../text.py:282 tmp/lukspassphrase.glade.h:5
+msgid "Passphrase"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:290 tmp/lukspassphrase.glade.h:6
+msgid "This is a global passphrase"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:346
msgid "Help not available"
msgstr ""
-#: ../text.py:258
+#: ../text.py:347
msgid "No help is available for this step of the install."
msgstr ""
-#: ../text.py:365
+#: ../text.py:445
+msgid "Repository editing is not available in text mode."
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:470
#, python-format
msgid "Please enter your %(instkey)s"
msgstr ""
-#: ../text.py:382 tmp/instkey.glade.h:6
+#: ../text.py:487 tmp/instkey.glade.h:6
#, no-c-format, python-format
msgid "Skip entering %(instkey)s"
msgstr ""
-#: ../text.py:414
-msgid "Save Crash Dump"
+#: ../text.py:563 ../loader2/lang.c:63
+#, c-format, python-format
+msgid "Welcome to %s for %s"
msgstr ""
-#: ../text.py:469 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:153
-#, c-format, python-format
+#: ../text.py:565
+#, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr ""
-#: ../text.py:472
+#: ../text.py:568
msgid ""
" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr ""
-#: ../text.py:474
+#: ../text.py:570
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:52
+#: ../upgrade.py:76 ../upgrade.py:97
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:53
+#: ../upgrade.py:77
+#, python-format
msgid ""
-"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
-"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
+"You have choosen the upgrade for %s architecture, but the installed system "
+"is for %s architecture. \n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:57
-msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
+#: ../upgrade.py:81
+#, python-format
+msgid "Would you like to upgrade the installed system to the %s architecture?"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:93
-msgid "Searching"
+#: ../upgrade.py:98
+msgid ""
+"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
+"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
+"\n"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:94
-#, python-format
-msgid "Searching for %s installations..."
+#: ../upgrade.py:102
+msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:149 ../upgrade.py:157
+#: ../upgrade.py:200 ../upgrade.py:208
msgid "Dirty File Systems"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:150
+#: ../upgrade.py:201
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -1956,7 +1958,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:158
+#: ../upgrade.py:209
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -1964,24 +1966,24 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:295 ../upgrade.py:301
+#: ../upgrade.py:350 ../upgrade.py:356
msgid "Mount failed"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:296
+#: ../upgrade.py:351
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:302
+#: ../upgrade.py:357
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
"try to upgrade again."
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:319
+#: ../upgrade.py:374
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
@@ -1989,11 +1991,11 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:325
+#: ../upgrade.py:380
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:336
+#: ../upgrade.py:391
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
@@ -2001,300 +2003,368 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:342
+#: ../upgrade.py:397
msgid "Invalid Directories"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:349
+#: ../upgrade.py:404
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr ""
-#: ../urlinstall.py:37
-msgid "Connecting..."
+#: ../vnc.py:145
+#, python-format
+msgid "%s %s installation on host %s"
+msgstr ""
+
+#: ../vnc.py:147
+#, python-format
+msgid "%s %s installation"
+msgstr ""
+
+#: ../vnc.py:174
+#, python-format
+msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
+msgstr ""
+
+#: ../vnc.py:188
+msgid "Connected!"
+msgstr ""
+
+#: ../vnc.py:191
+msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
+msgstr ""
+
+#: ../vnc.py:197
+#, python-format
+msgid "Giving up attempting to connect after %d tries!\n"
msgstr ""
-#: ../urlinstall.py:76
+#: ../vnc.py:206
#, python-format
+msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
+msgstr ""
+
+#: ../vnc.py:208
+msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
+msgstr ""
+
+#: ../vnc.py:211
+msgid "Starting VNC..."
+msgstr ""
+
+#: ../vnc.py:236
+msgid "The VNC server is now running."
+msgstr ""
+
+#: ../vnc.py:249
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. Please verify your mirror contains all required packages, "
-"and try using a different one.\n"
"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+"You chose to connect to a listening vncviewer. \n"
+"This does not require a password to be set. If you \n"
+"set a password, it will be used in case the connection \n"
+"to the vncviewer is unsuccessful\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:49
-msgid "Unable to Start X"
-msgstr ""
-
-#: ../vnc.py:50
+#: ../vnc.py:254
msgid ""
-"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
-"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
-"install or continue with a text mode install?"
+"\n"
+"\n"
+"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
+"You can use the self.password=<password> boot option\n"
+"if you would like to secure the server.\n"
+"\n"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:57 ../vnc.py:60
-msgid "Use text mode"
+#: ../vnc.py:258
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"You chose to execute vnc with a password. \n"
+"\n"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:58
-msgid "Start VNC"
+#: ../vnc.py:260
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Unknown Error. Aborting. \n"
+"\n"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:68
+#: ../vnc.py:285 ../vnc.py:374
msgid "VNC Configuration"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:72
+#: ../vnc.py:288 ../vnc.py:378
msgid "No password"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:75
+#: ../vnc.py:290 ../vnc.py:381
msgid ""
"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
"installation"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:83 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:460
+#: ../vnc.py:298 ../vnc.py:389 ../textw/userauth_text.py:44
msgid "Password:"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:84 ../textw/userauth_text.py:43
+#: ../vnc.py:299 ../vnc.py:390 ../textw/userauth_text.py:46
msgid "Password (confirm):"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:106 ../textw/userauth_text.py:64
+#: ../vnc.py:317 ../vnc.py:412 ../textw/userauth_text.py:67
msgid "Password Mismatch"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:107 ../textw/userauth_text.py:65
+#: ../vnc.py:318 ../vnc.py:413 ../textw/userauth_text.py:68
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:112 ../textw/userauth_text.py:59
+#: ../vnc.py:323 ../vnc.py:418 ../textw/userauth_text.py:63
msgid "Password Length"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:113
+#: ../vnc.py:324 ../vnc.py:419
msgid "The password must be at least six characters long."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:143
-msgid "VNC Password Error"
+#: ../vnc.py:355
+msgid "Unable to Start X"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:144
+#: ../vnc.py:356
msgid ""
-"You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n"
-"\n"
-"Press <return> to reboot your system.\n"
+"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
+"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
+"install or continue with a text mode install?"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:189
-msgid "Starting VNC..."
+#: ../vnc.py:363 ../vnc.py:366
+msgid "Use text mode"
+msgstr ""
+
+#: ../vnc.py:364
+msgid "Start VNC"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:245
+#: ../yuminstall.py:71
#, python-format
-msgid "%s %s installation on host %s"
+msgid "%s MB"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:247
+#: ../yuminstall.py:74
#, python-format
-msgid "%s %s installation"
+msgid "%s KB"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:267
-msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
+#: ../yuminstall.py:77
+#, python-format
+msgid "%s Byte"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:268
-msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
+#: ../yuminstall.py:79
+#, python-format
+msgid "%s Bytes"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:291
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
-"You can use the vncpassword=<password> boot option\n"
-"if you would like to secure the server.\n"
-"\n"
+#: ../yuminstall.py:127
+msgid "Processing"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:295
-msgid "The VNC server is now running."
+#: ../yuminstall.py:128
+msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:298
+#: ../yuminstall.py:158
#, python-format
-msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
+msgid "<b>Installing %s</b> (%s)\n"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:311
-msgid "Connected!"
+#: ../yuminstall.py:210
+#, python-format
+msgid "%s of %s packages completed"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:316
-msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
+#: ../yuminstall.py:222
+msgid "Finishing upgrade"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:318
-#, python-format
-msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
+#: ../yuminstall.py:223
+msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while..."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:320
-msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
+#: ../yuminstall.py:327
+msgid "Copying File"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:324
-msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
+#: ../yuminstall.py:328
+msgid "Transferring install image to hard drive..."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:332
-#, python-format
-msgid "Please connect to %s to begin the install..."
+#: ../yuminstall.py:339
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. This "
+"is probably due to bad media."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:334
-msgid "Please connect to begin the install..."
+#: ../yuminstall.py:343
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
+"probably out of disk space."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:62
-#, python-format
-msgid "%s MB"
+#: ../yuminstall.py:381
+msgid "Change Disc"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:65
+#: ../yuminstall.py:382
#, python-format
-msgid "%s KB"
+msgid "Please insert %s disc %d to continue."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:68
-#, python-format
-msgid "%s Byte"
+#: ../yuminstall.py:396
+msgid "Wrong Disc"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:70
+#: ../yuminstall.py:397
#, python-format
-msgid "%s Bytes"
+msgid "That's not the correct %s disc."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:117
-msgid "Processing"
+#: ../yuminstall.py:403
+msgid "Unable to access the disc."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:118
-msgid "Preparing transaction from installation source..."
+#: ../yuminstall.py:533 ../yuminstall.py:535
+msgid "Re_boot"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:148
-#, python-format
-msgid "<b>Installing %s</b> (%s)\n"
+#: ../yuminstall.py:533
+msgid "_Eject"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:185
+#: ../yuminstall.py:539
#, python-format
-msgid "%s of %s packages completed"
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt "
+"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:195
-msgid "Finishing upgrade"
+#: ../yuminstall.py:579
+msgid "Retrying"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:196
-msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while..."
+#: ../yuminstall.py:579
+msgid "Retrying package download..."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:445 ../yuminstall.py:642 ../yuminstall.py:793
-#: ../yuminstall.py:796 ../yuminstall.py:1012 ../yuminstall.py:1015
-msgid "Re_boot"
+#: ../yuminstall.py:641
+#, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:598 ../yuminstall.py:599
+#: ../yuminstall.py:674 ../yuminstall.py:675
msgid "file conflicts"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:600
+#: ../yuminstall.py:676
msgid "older package(s)"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:601
+#: ../yuminstall.py:677
msgid "insufficient disk space"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:602
+#: ../yuminstall.py:678
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:603
+#: ../yuminstall.py:679
msgid "package conflicts"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:604
+#: ../yuminstall.py:680
msgid "package already installed"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:605
+#: ../yuminstall.py:681
msgid "required package"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:606
+#: ../yuminstall.py:682
msgid "package for incorrect arch"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:607
+#: ../yuminstall.py:683
msgid "package for incorrect os"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:621
+#: ../yuminstall.py:697
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:637
-msgid "Error running transaction"
+#: ../yuminstall.py:710
+#, python-format
+msgid ""
+"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n"
+"%s\n"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:638
+#: ../yuminstall.py:713
#, python-format
msgid ""
-"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
+"There was an error running your transaction for the following reason(s): %"
+"s.\n"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:733
+#: ../yuminstall.py:717
+msgid "Error Running Transaction"
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:722
+msgid "Error running transaction"
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:879
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:735
+#: ../yuminstall.py:881
#, python-format
msgid "Retrieving installation information for %s..."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:763 ../yuminstall.py:1020
+#: ../yuminstall.py:905 ../yuminstall.py:1179
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
"directory. Please ensure that your install tree has been correctly "
-"generated. %s"
+"generated.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:803
+#: ../yuminstall.py:946
msgid ""
"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
"the generation of your install tree."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:836
+#: ../yuminstall.py:979
msgid "Uncategorized"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1045
+#: ../yuminstall.py:1204
#, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
@@ -2302,177 +2372,208 @@ msgid ""
"installer."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1206
+#: ../yuminstall.py:1223
+msgid "Reboot?"
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:1224
+msgid "The system will be rebooted now."
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:1388
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
"version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1235
+#: ../yuminstall.py:1415
+#, python-format
+msgid ""
+"The arch of the release of %s you are upgrading to appears to be %s which "
+"does not match your previously installed arch of %s. This is likely to not "
+"succeed. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:1448
msgid "Install Starting"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1236
+#: ../yuminstall.py:1449
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1252
+#: ../yuminstall.py:1468
msgid "Post Upgrade"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1253
+#: ../yuminstall.py:1469
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1255
+#: ../yuminstall.py:1471
msgid "Post Install"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1256
+#: ../yuminstall.py:1472
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1473
+#: ../yuminstall.py:1690
msgid "Installation Progress"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1508
+#: ../yuminstall.py:1725
msgid "Dependency Check"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1509
+#: ../yuminstall.py:1726
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr ""
-#: ../zfcp.py:43
+#: ../zfcp.py:49
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr ""
-#: ../zfcp.py:45
+#: ../zfcp.py:51
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr ""
-#: ../zfcp.py:47
+#: ../zfcp.py:53
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr ""
-#: ../iw/account_gui.py:26
-msgid "<b>Caps Lock is on.</b>"
+#: ../iw/account_gui.py:48
+msgid "Root _Password:"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/account_gui.py:50
+msgid "_Confirm:"
msgstr ""
-#: ../iw/account_gui.py:33
-msgid "Set Root Password"
+#: ../iw/account_gui.py:74
+msgid "Caps Lock is on."
msgstr ""
-#: ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:56 ../iw/account_gui.py:63
-#: ../iw/account_gui.py:72 ../textw/userauth_text.py:69
+#: ../iw/account_gui.py:84 ../iw/account_gui.py:92 ../iw/account_gui.py:99
+#: ../iw/account_gui.py:119 ../textw/userauth_text.py:71
msgid "Error with Password"
msgstr ""
-#: ../iw/account_gui.py:49
+#: ../iw/account_gui.py:85
msgid ""
"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
"to continue."
msgstr ""
-#: ../iw/account_gui.py:57
+#: ../iw/account_gui.py:93
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr ""
-#: ../iw/account_gui.py:64
+#: ../iw/account_gui.py:100
msgid "The root password must be at least six characters long."
msgstr ""
-#: ../iw/account_gui.py:73 ../textw/userauth_text.py:70
+#: ../iw/account_gui.py:107 ../textw/userauth_text.py:78
+msgid "Weak Password"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/account_gui.py:108 ../textw/userauth_text.py:79
+#, python-format
msgid ""
-"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
+"Weak password provided: %s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
msgstr ""
-#: ../iw/account_gui.py:107
+#: ../iw/account_gui.py:120 ../textw/userauth_text.py:72
msgid ""
-"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
-"the root user."
+"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
msgstr ""
-#: ../iw/account_gui.py:122
-msgid "Root _Password: "
+#: ../iw/autopart_type.py:94
+msgid ""
+"No partitions are available to resize. Only physical partitions with "
+"specific filesystems can be resized."
msgstr ""
-#: ../iw/account_gui.py:125
-msgid "_Confirm: "
+#: ../iw/autopart_type.py:177
+msgid "Do you really want to boot from disk which is not used for instalation?"
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:155
+#: ../iw/autopart_type.py:258
msgid "Invalid Initiator Name"
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:156
+#: ../iw/autopart_type.py:259
msgid "You must provide an initiator name."
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:178
+#: ../iw/autopart_type.py:281
msgid "Error with Data"
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:286 ../textw/partition_text.py:1556
+#: ../iw/autopart_type.py:401 ../textw/partition_text.py:1516
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout"
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:287 ../textw/partition_text.py:1557
+#: ../iw/autopart_type.py:402 ../textw/partition_text.py:1517
msgid "Remove Linux partitions on selected drives and create default layout"
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:288 ../textw/partition_text.py:1558
+#: ../iw/autopart_type.py:403
+msgid "Resize existing partition and create default layout in free space"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/autopart_type.py:404 ../textw/partition_text.py:1518
msgid "Use free space on selected drives and create default layout"
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:289 ../textw/partition_text.py:1559
+#: ../iw/autopart_type.py:405 ../textw/partition_text.py:1519
msgid "Create custom layout"
msgstr ""
-#: ../iw/blpasswidget.py:37
-msgid ""
-"A boot loader password prevents users from changing options passed to the "
-"kernel. For greater system security, it is recommended that you set a "
-"password."
+#: ../iw/blpasswidget.py:45
+msgid "_Use a boot loader password"
msgstr ""
-#: ../iw/blpasswidget.py:42
-msgid "_Use a boot loader password"
+#: ../iw/blpasswidget.py:46
+msgid ""
+"A boot loader password prevents users from changing kernel options, "
+"increasing security."
msgstr ""
-#: ../iw/blpasswidget.py:73
+#: ../iw/blpasswidget.py:77
msgid "Change _password"
msgstr ""
-#: ../iw/blpasswidget.py:96
+#: ../iw/blpasswidget.py:100
msgid "Enter Boot Loader Password"
msgstr ""
-#: ../iw/blpasswidget.py:102
+#: ../iw/blpasswidget.py:106
msgid ""
"Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS "
"keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
msgstr ""
-#: ../iw/blpasswidget.py:109
+#: ../iw/blpasswidget.py:113
msgid "_Password:"
msgstr ""
-#: ../iw/blpasswidget.py:115
+#: ../iw/blpasswidget.py:119
msgid "Con_firm:"
msgstr ""
-#: ../iw/blpasswidget.py:136
+#: ../iw/blpasswidget.py:140
msgid "Passwords don't match"
msgstr ""
-#: ../iw/blpasswidget.py:137 ../textw/bootloader_text.py:439
+#: ../iw/blpasswidget.py:141 ../textw/bootloader_text.py:443
msgid "Passwords do not match"
msgstr ""
-#: ../iw/blpasswidget.py:146 ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../iw/blpasswidget.py:150 ../textw/bootloader_text.py:453
msgid ""
"Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a "
"longer boot loader password.\n"
@@ -2480,133 +2581,33 @@ msgid ""
"Would you like to continue with this password?"
msgstr ""
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:27
-msgid "Advanced Boot Loader Configuration"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42 ../textw/bootloader_text.py:124
-msgid ""
-"If LBA32 is not supported by your system's BIOS, forcing its use can prevent "
-"your machine from booting.\n"
-"\n"
-"Would you like to continue and force LBA32 mode?"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:48
-msgid "Force LBA32"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:69
-msgid "_Force LBA32 (not normally required)"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:73
-msgid ""
-"If you wish to add default options to the boot command, enter them into the "
-"'General kernel parameters' field."
-msgstr ""
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:79
-msgid "_General kernel parameters"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:30 ../textw/bootloader_text.py:42
-#: ../textw/bootloader_text.py:107 ../textw/bootloader_text.py:164
-#: ../textw/bootloader_text.py:282 ../textw/bootloader_text.py:391
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:34 ../textw/bootloader_text.py:46
+#: ../textw/bootloader_text.py:111 ../textw/bootloader_text.py:168
+#: ../textw/bootloader_text.py:286 ../textw/bootloader_text.py:395
msgid "Boot Loader Configuration"
msgstr ""
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:117
-#, python-format
-msgid "The %s boot loader will be installed on /dev/%s."
-msgstr ""
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:123
-msgid "No boot loader will be installed."
-msgstr ""
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:152
-msgid "Configure advanced boot loader _options"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:39
-msgid "Install Boot Loader record on:"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:72
-msgid "_Change Drive Order"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:84
-msgid "Edit Drive Order"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:89
-msgid ""
-"Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing the "
-"drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both SCSI "
-"and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n"
-"\n"
-"Changing the drive order will change where the installation program locates "
-"the Master Boot Record (MBR)."
-msgstr ""
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:29 ../textw/confirm_text.py:35
-#: ../textw/confirm_text.py:63
-msgid "Reboot?"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:30 ../textw/confirm_text.py:36
-#: ../textw/confirm_text.py:64
-msgid "The system will be rebooted now."
-msgstr ""
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:74
-msgid "About to Install"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:80
-#, python-format
-msgid "Click next to begin installation of %s."
-msgstr ""
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:81
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of the installation can be found in the file '%s' after "
-"rebooting your system.\n"
-"\n"
-"A kickstart file containing the installation options selected can be found "
-"in the file '%s' after rebooting the system."
-msgstr ""
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:88
-msgid "About to Upgrade"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:94
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:170 ../iw/bootloader_main_gui.py:175
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:212
#, python-format
-msgid "Click next to begin upgrade of %s."
+msgid "_Install boot loader on /dev/%s."
msgstr ""
-#: ../iw/confirm_gui.py:95
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after rebooting "
-"your system."
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:218
+msgid "_Change device"
msgstr ""
-#: ../iw/congrats_gui.py:25
+#: ../iw/congrats_gui.py:31
msgid "Congratulations"
msgstr ""
-#: ../iw/congrats_gui.py:65
+#: ../iw/congrats_gui.py:71
msgid ""
"Press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../iw/congrats_gui.py:69
+#: ../iw/congrats_gui.py:75
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, the installation is complete.\n"
@@ -2614,80 +2615,68 @@ msgid ""
"%s%s"
msgstr ""
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44
-msgid "Drive"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1462
-msgid "Size"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44
-msgid "Model"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/examine_gui.py:28
+#: ../iw/examine_gui.py:35
msgid "Upgrade Examine"
msgstr ""
-#: ../iw/examine_gui.py:50
+#: ../iw/examine_gui.py:57
#, python-format
msgid "_Install %s"
msgstr ""
-#: ../iw/examine_gui.py:52
+#: ../iw/examine_gui.py:59
msgid ""
"Choose this option to freshly install your system. Existing software and "
"data may be overwritten depending on your configuration choices."
msgstr ""
-#: ../iw/examine_gui.py:56
+#: ../iw/examine_gui.py:63
msgid "_Upgrade an existing installation"
msgstr ""
-#: ../iw/examine_gui.py:58
+#: ../iw/examine_gui.py:65
#, python-format
msgid ""
"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. "
"This option preserves the existing data on your drives."
msgstr ""
-#: ../iw/examine_gui.py:105 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
+#: ../iw/examine_gui.py:112 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:203
msgid "The following installed system will be upgraded:"
msgstr ""
-#: ../iw/examine_gui.py:118
+#: ../iw/examine_gui.py:125
msgid "Unknown Linux system"
msgstr ""
-#: ../iw/language_gui.py:24 ../textw/language_text.py:37
+#: ../iw/language_gui.py:30 ../textw/language_text.py:44
msgid "Language Selection"
msgstr ""
-#: ../iw/language_gui.py:67 ../textw/language_text.py:38 ../loader2/lang.c:367
+#: ../iw/language_gui.py:76 ../textw/language_text.py:45 ../loader2/lang.c:374
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:287 ../iw/lvm_dialog_gui.py:601
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:669 ../iw/lvm_dialog_gui.py:880
-#: ../textw/partition_text.py:1313 ../textw/partition_text.py:1332
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:122 ../iw/lvm_dialog_gui.py:169
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:180 ../iw/lvm_dialog_gui.py:220
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:294 ../iw/lvm_dialog_gui.py:606
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:674 ../iw/lvm_dialog_gui.py:893
+#: ../textw/partition_text.py:1274 ../textw/partition_text.py:1293
msgid "Not enough space"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:116
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:123
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because otherwise the space "
"required by the currently defined logical volumes will be increased to more "
"than the available space."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:125
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:132
msgid "Confirm Physical Extent Change"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:126
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:133
msgid ""
"This change in the value of the physical extent will require the sizes of "
"the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer "
@@ -2696,12 +2685,12 @@ msgid ""
"This change will take effect immediately."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135 ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
-#: ../iw/network_gui.py:143 ../iw/network_gui.py:147 ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:142 ../iw/lvm_dialog_gui.py:202
+#: ../iw/network_gui.py:142 ../iw/network_gui.py:146 ../iw/network_gui.py:166
msgid "C_ontinue"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:163
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:170
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
@@ -2709,7 +2698,7 @@ msgid ""
"volume group."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:174
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:181
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
@@ -2717,17 +2706,17 @@ msgid ""
"(%10.2f MB) in the volume group."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:188
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
msgid "Too small"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:189
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:196
msgid ""
"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
"on one or more of the physical volumes in the volume group."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:214
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:221
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum "
@@ -2735,104 +2724,101 @@ msgid ""
"defined logical volumes."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:288
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:295
msgid ""
"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:368 ../textw/partition_text.py:1151
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1113
msgid "Make Logical Volume"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:378
#, python-format
msgid "Edit Logical Volume: %s"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 ../textw/partition_text.py:1149
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:380 ../textw/partition_text.py:1111
msgid "Edit Logical Volume"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:280
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:393 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:319
msgid "_Mount Point:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:289
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:401 ../iw/raid_dialog_gui.py:332
msgid "_File System Type:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:299
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/raid_dialog_gui.py:342
msgid "Original File System Type:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:304
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:416 ../iw/raid_dialog_gui.py:347
msgid "Unknown"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:358
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:310
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:422 ../iw/partition_dialog_gui.py:374
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:353
msgid "Original File System Label:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:424
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:431
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:432 ../textw/partition_text.py:298
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:439 ../textw/partition_text.py:304
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:370
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:447 ../iw/partition_dialog_gui.py:386
msgid "_Size (MB):"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:387
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:430 ../textw/partition_text.py:313
-#: ../textw/partition_text.py:390 ../textw/partition_text.py:473
-#: ../textw/partition_text.py:581
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:453 ../iw/partition_dialog_gui.py:403
+#: ../textw/partition_text.py:319 ../textw/partition_text.py:396
+#: ../textw/partition_text.py:479 ../textw/partition_text.py:587
msgid "Size (MB):"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:461
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:468
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:522 ../textw/partition_text.py:1302
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525 ../textw/partition_text.py:1263
msgid "Illegal size"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:523 ../textw/partition_text.py:1303
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:526 ../textw/partition_text.py:1264
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:556
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:561
msgid "Mount point in use"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:557
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:562
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:568 ../textw/partition_text.py:1273
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:573 ../textw/partition_text.py:1234
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:587 ../textw/partition_text.py:1290
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:592 ../textw/partition_text.py:1251
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:588 ../textw/partition_text.py:1291
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:593 ../textw/partition_text.py:1252
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:602
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:607
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical "
@@ -2840,15 +2826,15 @@ msgid ""
"Volumes from unpartitioned disk space and add them to this Volume Group."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:207 ../textw/partition_text.py:922
-#: ../textw/partition_text.py:944 ../textw/partition_text.py:1119
-#: ../textw/partition_text.py:1352
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:651 ../iw/partition_dialog_gui.py:197
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:209 ../iw/partition_dialog_gui.py:268
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:246 ../textw/partition_text.py:887
+#: ../textw/partition_text.py:908 ../textw/partition_text.py:1081
+#: ../textw/partition_text.py:1312
msgid "Error With Request"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:670 ../iw/lvm_dialog_gui.py:881
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:675 ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
#, python-format
msgid ""
"The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group "
@@ -2856,49 +2842,49 @@ msgid ""
"logical volume(s) smaller."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:720
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:733
msgid "No free slots"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:721
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:734
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:727
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:740
msgid "No free space"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:728
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:741
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
"add a logical volume you must reduce the size of one or more of the "
"currently existing logical volumes"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:756
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:769
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:892
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:905
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:903
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:916
msgid "Name in use"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:904
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:917
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:947
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:960
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:948
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:961
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
@@ -2907,213 +2893,209 @@ msgid ""
"select the \"LVM\" option again."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:959
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:972
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:962
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:975
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:977
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:980
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:988
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
msgid "Volume Group Name:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:996
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1009
msgid "_Physical Extent:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1024
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1017
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1030
msgid "Used Space:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1034
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1047
msgid "Free Space:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1052
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1065
msgid "Total Space:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1094
msgid "Logical Volume Name"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084 ../iw/partition_gui.py:364
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1462
-#: ../textw/upgrade_text.py:106
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1097 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/partition_text.py:1422
+#: ../textw/upgrade_text.py:112
msgid "Mount Point"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1087 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1100 ../iw/partition_gui.py:374
msgid "Size (MB)"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101 ../iw/osbootwidget.py:96
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1114 ../iw/osbootwidget.py:94
msgid "_Add"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:448
-#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1117 ../iw/network_gui.py:457
+#: ../iw/osbootwidget.py:98 ../iw/partition_gui.py:1379
msgid "_Edit"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1119
-msgid "Logical Volumes"
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1132
+msgid "_Logical Volumes"
msgstr ""
-#: ../iw/mouse_gui.py:24
+#: ../iw/mouse_gui.py:29
msgid "Mouse Configuration"
msgstr ""
-#: ../iw/mouse_gui.py:77 ../textw/mouse_text.py:20
+#: ../iw/mouse_gui.py:82 ../textw/mouse_text.py:26
msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)"
msgstr ""
-#: ../iw/mouse_gui.py:78 ../textw/mouse_text.py:21
+#: ../iw/mouse_gui.py:83 ../textw/mouse_text.py:27
msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)"
msgstr ""
-#: ../iw/mouse_gui.py:79 ../textw/mouse_text.py:22
+#: ../iw/mouse_gui.py:84 ../textw/mouse_text.py:28
msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)"
msgstr ""
-#: ../iw/mouse_gui.py:80 ../textw/mouse_text.py:23
+#: ../iw/mouse_gui.py:85 ../textw/mouse_text.py:29
msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)"
msgstr ""
-#: ../iw/mouse_gui.py:90 ../iw/osbootwidget.py:157
+#: ../iw/mouse_gui.py:95 ../iw/osbootwidget.py:151
msgid "_Device"
msgstr ""
-#: ../iw/mouse_gui.py:136
+#: ../iw/mouse_gui.py:141
msgid "_Model"
msgstr ""
-#: ../iw/mouse_gui.py:234
+#: ../iw/mouse_gui.py:239
msgid "_Emulate 3 buttons"
msgstr ""
-#: ../iw/mouse_gui.py:249
+#: ../iw/mouse_gui.py:254
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr ""
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:137
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:143
#, python-format
msgid ""
"An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n"
"%s"
msgstr ""
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:139 ../iw/netconfig_dialog.py:148
-#: ../iw/network_gui.py:142 ../iw/network_gui.py:146 ../iw/network_gui.py:150
-#: ../iw/network_gui.py:154 ../iw/network_gui.py:162 ../iw/network_gui.py:167
-#: ../textw/network_text.py:47 ../textw/network_text.py:52
-#: ../textw/network_text.py:58
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:145 ../iw/netconfig_dialog.py:154
+#: ../iw/network_gui.py:141 ../iw/network_gui.py:145 ../iw/network_gui.py:149
+#: ../iw/network_gui.py:153 ../iw/network_gui.py:161 ../iw/network_gui.py:166
+#: ../textw/network_text.py:52 ../textw/network_text.py:57
+#: ../textw/network_text.py:63
msgid "Error With Data"
msgstr ""
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:147 ../iw/network_gui.py:155
-#: ../textw/network_text.py:48
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:153 ../iw/network_gui.py:154
+#: ../textw/network_text.py:53
#, python-format
msgid "A value is required for the field %s."
msgstr ""
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:169
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:175
msgid "Dynamic IP"
msgstr ""
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:170 ../loader2/net.c:413 ../loader2/net.c:830
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:176 ../loader2/net.c:420 ../loader2/net.c:864
#, c-format, python-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr ""
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:191 ../iw/netconfig_dialog.py:194
-#: ../textw/network_text.py:88 tmp/netpostconfig.glade.h:12
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:197 ../iw/netconfig_dialog.py:200
+#: ../textw/network_text.py:93 tmp/netpostconfig.glade.h:12
msgid "IP Address"
msgstr ""
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:201 ../iw/netconfig_dialog.py:204
-msgid "Netmask"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:211
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:207
msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32."
msgstr ""
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:212 ../iw/netconfig_dialog.py:218
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:226 ../iw/netconfig_dialog.py:229
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:208 ../iw/netconfig_dialog.py:214
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:222 ../iw/netconfig_dialog.py:225
msgid "IPv4 Network Mask"
msgstr ""
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:235 ../iw/netconfig_dialog.py:238
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:524
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:232 ../iw/netconfig_dialog.py:235
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:533
msgid "Gateway"
msgstr ""
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:245
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:242
msgid "Nameserver"
msgstr ""
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:255
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:252
msgid "Error configuring network device:"
msgstr ""
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:268
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:265
msgid "Error configuring network device"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:526
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:535
msgid "Primary DNS"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:528
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:537
msgid "Secondary DNS"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Gateway"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Primary DNS"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Secondary DNS"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:31 ../textw/network_text.py:527
+#: ../iw/network_gui.py:38 ../textw/network_text.py:532
msgid "Network Configuration"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:143
+#: ../iw/network_gui.py:142
msgid ""
"You have not specified a hostname. Depending on your network environment "
"this may cause problems later."
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:147
+#: ../iw/network_gui.py:146
#, python-format
msgid ""
"You have not specified the field \"%s\". Depending on your network "
"environment this may cause problems later."
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:817
+#: ../iw/network_gui.py:150 ../textw/network_text.py:820
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -3121,386 +3103,380 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:158 ../textw/network_text.py:38
+#: ../iw/network_gui.py:157 ../textw/network_text.py:43
#, python-format
msgid "Error With %s Data"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:159 ../textw/network_text.py:39
-#: ../textw/network_text.py:590 ../textw/network_text.py:594
-#: ../textw/welcome_text.py:22
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/network_gui.py:163 ../textw/network_text.py:59
+#: ../iw/network_gui.py:162 ../textw/network_text.py:64
msgid "The IPv4 information you have entered is invalid."
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/network_gui.py:166
msgid ""
"You have no active network devices. Your system will not be able to "
"communicate over a network by default without at least one device active."
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:292 ../iw/network_gui.py:306
+#: ../iw/network_gui.py:291 ../iw/network_gui.py:305
msgid "Disabled"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:389
+#: ../iw/network_gui.py:398
msgid "Active on Boot"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:391 ../iw/osbootwidget.py:67
-#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:192
-#: ../textw/bootloader_text.py:258 ../textw/mouse_text.py:38
-#: ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/network_gui.py:400 ../iw/osbootwidget.py:65
+#: ../iw/partition_gui.py:367 ../textw/bootloader_text.py:196
+#: ../textw/bootloader_text.py:262 ../textw/mouse_text.py:44
+#: ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Device"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:393
+#: ../iw/network_gui.py:402
msgid "IPv4/Netmask"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:395
+#: ../iw/network_gui.py:404
msgid "IPv6/Prefix"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:455
+#: ../iw/network_gui.py:464
msgid "Network Devices"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:466
+#: ../iw/network_gui.py:475
msgid "Set the hostname:"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:471
+#: ../iw/network_gui.py:480
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:478
+#: ../iw/network_gui.py:487
msgid "_manually"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:483
+#: ../iw/network_gui.py:492
msgid "(e.g., host.domain.com)"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:489
+#: ../iw/network_gui.py:498
msgid "Hostname"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:533
+#: ../iw/network_gui.py:542
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:621
+#: ../iw/network_gui.py:630
msgid "Edit Device "
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:625
+#: ../iw/network_gui.py:634
msgid "Unknown Ethernet Device"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:631
+#: ../iw/network_gui.py:640
msgid "unknown"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:633
+#: ../iw/network_gui.py:642
msgid "Hardware address: "
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:769 ../textw/network_text.py:223 ../loader2/net.c:791
+#: ../iw/network_gui.py:778 ../textw/network_text.py:228 ../loader2/net.c:824
msgid "Missing Protocol"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:770 ../textw/network_text.py:224
+#: ../iw/network_gui.py:779 ../textw/network_text.py:229
msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support."
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:793 ../iw/network_gui.py:834 ../iw/network_gui.py:840
-#: ../textw/network_text.py:69 ../loader2/net.c:97
+#: ../iw/network_gui.py:802 ../iw/network_gui.py:843 ../iw/network_gui.py:849
+#: ../textw/network_text.py:74 ../loader2/net.c:96
msgid "Invalid Prefix"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:794
+#: ../iw/network_gui.py:803
msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:835 ../iw/network_gui.py:841
+#: ../iw/network_gui.py:844 ../iw/network_gui.py:850
msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
msgstr ""
-#: ../iw/osbootwidget.py:43
-msgid ""
-"You can configure the boot loader to boot other operating systems by "
-"selecting from the list. To add an operating systems that was not "
-"automatically detected, click 'Add.' To change the operating system booted "
-"by default, select 'Default' next to the desired operating system."
+#: ../iw/osbootwidget.py:49
+msgid "Boot loader operating system list"
msgstr ""
-#: ../iw/osbootwidget.py:67 ../textw/bootloader_text.py:258
+#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../textw/bootloader_text.py:262
msgid "Default"
msgstr ""
-#: ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Label"
msgstr ""
-#: ../iw/osbootwidget.py:130
+#: ../iw/osbootwidget.py:128
msgid "Image"
msgstr ""
-#: ../iw/osbootwidget.py:137
+#: ../iw/osbootwidget.py:135
msgid ""
"Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive "
"and partition number) is the device from which it boots."
msgstr ""
-#: ../iw/osbootwidget.py:149
+#: ../iw/osbootwidget.py:143
msgid "_Label"
msgstr ""
-#: ../iw/osbootwidget.py:188
+#: ../iw/osbootwidget.py:182
msgid "Default Boot _Target"
msgstr ""
-#: ../iw/osbootwidget.py:217
+#: ../iw/osbootwidget.py:211
msgid "You must specify a label for the entry"
msgstr ""
-#: ../iw/osbootwidget.py:226
+#: ../iw/osbootwidget.py:220
msgid "Boot label contains illegal characters"
msgstr ""
-#: ../iw/osbootwidget.py:250
+#: ../iw/osbootwidget.py:244
msgid "Duplicate Label"
msgstr ""
-#: ../iw/osbootwidget.py:251
+#: ../iw/osbootwidget.py:245
msgid "This label is already in use for another boot entry."
msgstr ""
-#: ../iw/osbootwidget.py:264
+#: ../iw/osbootwidget.py:258
msgid "Duplicate Device"
msgstr ""
-#: ../iw/osbootwidget.py:265
+#: ../iw/osbootwidget.py:259
msgid "This device is already being used for another boot entry."
msgstr ""
-#: ../iw/osbootwidget.py:329 ../textw/bootloader_text.py:341
+#: ../iw/osbootwidget.py:323 ../textw/bootloader_text.py:345
msgid "Cannot Delete"
msgstr ""
-#: ../iw/osbootwidget.py:330 ../textw/bootloader_text.py:342
+#: ../iw/osbootwidget.py:324 ../textw/bootloader_text.py:346
#, python-format
msgid ""
"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are "
"about to install."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:58
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:66
msgid "Additional Size Options"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:63
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:71
msgid "_Fixed size"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:65
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:73
msgid "Fill all space _up to (MB):"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:75
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:83
msgid "Fill to maximum _allowable size"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:180
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:198
msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:723
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:299 ../textw/partition_text.py:711
msgid "Add Partition"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:273
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
#, python-format
msgid "Edit Partition: /dev/%s"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:275
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:304
msgid "Edit Partition"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:331
msgid "File System _Type:"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:300
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:327
+msgid "_Encrypt"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:350
msgid "Allowable _Drives:"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:349
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:365
msgid "Drive:"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:393
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:409
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:411
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427
msgid "_End Cylinder:"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:463
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:475
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:314
+#: ../iw/partition_gui.py:318
#, python-format
msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:321
+#: ../iw/partition_gui.py:325
#, python-format
msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:365 ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Type"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/partition_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Start"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:371 ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/partition_gui.py:376 ../textw/partition_text.py:1422
msgid "End"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:408
+#: ../iw/partition_gui.py:413
msgid ""
"Mount Point/\n"
"RAID/Volume"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:410
+#: ../iw/partition_gui.py:415
msgid ""
"Size\n"
"(MB)"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:542 ../textw/partition_text.py:1456
+#: ../iw/partition_gui.py:547 ../textw/partition_text.py:1416
msgid "Partitioning"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:633
+#: ../iw/partition_gui.py:638
msgid ""
"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:635
+#: ../iw/partition_gui.py:640
#, python-format
msgid ""
"You must correct these errors before you continue your installation of %s."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:641
+#: ../iw/partition_gui.py:646
msgid "Partitioning Errors"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:647
+#: ../iw/partition_gui.py:652
msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:649
+#: ../iw/partition_gui.py:654
msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:654
+#: ../iw/partition_gui.py:659
msgid "Partitioning Warnings"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:676
+#: ../iw/partition_gui.py:681
msgid "Format Warnings"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:681
+#: ../iw/partition_gui.py:686
msgid "_Format"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:718
+#: ../iw/partition_gui.py:723
msgid "LVM Volume Groups"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:753
+#: ../iw/partition_gui.py:764
msgid "RAID Devices"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:781 ../iw/partition_gui.py:907
-#: ../textw/partition_text.py:107 ../textw/partition_text.py:171
+#: ../iw/partition_gui.py:794 ../iw/partition_gui.py:928
+#: ../textw/partition_text.py:113 ../textw/partition_text.py:177
msgid "None"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:799 ../loader2/hdinstall.c:265
+#: ../iw/partition_gui.py:816 ../loader2/hdinstall.c:290
msgid "Hard Drives"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:870 ../textw/partition_text.py:153
-#: ../textw/partition_text.py:192
+#: ../iw/partition_gui.py:889 ../textw/partition_text.py:159
+#: ../textw/partition_text.py:198
msgid "Free space"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:872 ../textw/partition_text.py:155
+#: ../iw/partition_gui.py:891 ../textw/partition_text.py:161
msgid "Extended"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:874 ../textw/partition_text.py:157
+#: ../iw/partition_gui.py:893 ../textw/partition_text.py:163
msgid "software RAID"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:909
+#: ../iw/partition_gui.py:930
msgid "Free"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:240
+#: ../iw/partition_gui.py:1024 ../textw/partition_text.py:246
#, python-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1007
+#: ../iw/partition_gui.py:1033
#, python-format
msgid "Warning: %s."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1189 ../iw/partition_gui.py:1203
+#: ../iw/partition_gui.py:1215 ../iw/partition_gui.py:1229
msgid "Not supported"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1190
+#: ../iw/partition_gui.py:1216
msgid "LVM is NOT supported on this platform."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1204
+#: ../iw/partition_gui.py:1230
msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1211
+#: ../iw/partition_gui.py:1237
msgid "No RAID minor device numbers available"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1212
+#: ../iw/partition_gui.py:1238
msgid ""
"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID "
"minor device numbers have been used."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1226
+#: ../iw/partition_gui.py:1252
msgid "RAID Options"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1237
+#: ../iw/partition_gui.py:1263
#, python-format
msgid ""
"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
@@ -3512,7 +3488,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1248
+#: ../iw/partition_gui.py:1274
msgid ""
"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
"RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and "
@@ -3520,103 +3496,95 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1254
+#: ../iw/partition_gui.py:1280
msgid "What do you want to do now?"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1263
+#: ../iw/partition_gui.py:1289
msgid "Create a software RAID _partition."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1266
+#: ../iw/partition_gui.py:1292
#, python-format
msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1270
+#: ../iw/partition_gui.py:1296
#, python-format
msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1309
+#: ../iw/partition_gui.py:1335
msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1310
+#: ../iw/partition_gui.py:1336
msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1351
+#: ../iw/partition_gui.py:1378
msgid "Ne_w"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1354
+#: ../iw/partition_gui.py:1381
msgid "Re_set"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1355
+#: ../iw/partition_gui.py:1382
msgid "R_AID"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1356
+#: ../iw/partition_gui.py:1383
msgid "_LVM"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1397
+#: ../iw/partition_gui.py:1424
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:263
-#: ../textw/partition_text.py:265 ../textw/partition_text.py:267
-#: ../textw/partition_text.py:292
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:102 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:123
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:125 ../textw/partition_text.py:269
+#: ../textw/partition_text.py:271 ../textw/partition_text.py:273
+#: ../textw/partition_text.py:298
msgid "<Not Applicable>"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:255
-msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:263
-msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:269
-msgid "_Format partition as:"
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:284
+msgid "_Format as:"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:292
-msgid "Mi_grate partition to:"
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:307
+msgid "Mi_grate filesystem to:"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:314
-msgid "Check for _bad blocks?"
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:327 tmp/autopart.glade.h:9
+msgid "_Resize"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:349
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:381
#, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, "
"select the drive in the 'Allowable Drives' checklist."
msgstr ""
-#: ../iw/partmethod_gui.py:25 ../textw/partmethod_text.py:24
+#: ../iw/partmethod_gui.py:31 ../textw/partmethod_text.py:30
msgid "Disk Partitioning Setup"
msgstr ""
-#: ../iw/partmethod_gui.py:50
+#: ../iw/partmethod_gui.py:56
msgid "_Automatically partition"
msgstr ""
-#: ../iw/partmethod_gui.py:53
+#: ../iw/partmethod_gui.py:59
msgid "Manually partition with _Disk Druid"
msgstr ""
-#: ../iw/progress_gui.py:31
+#: ../iw/progress_gui.py:38
msgid "Installing Packages"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:247
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:286
msgid ""
"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID "
"device.\n"
@@ -3625,52 +3593,52 @@ msgid ""
"select the \"RAID\" option again."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:261 ../iw/raid_dialog_gui.py:682
-#: ../textw/partition_text.py:979
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:300 ../iw/raid_dialog_gui.py:733
+#: ../textw/partition_text.py:943
msgid "Make RAID Device"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:264
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
#, python-format
msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:266 ../textw/partition_text.py:977
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:305 ../textw/partition_text.py:941
msgid "Edit RAID Device"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:318
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:361
msgid "RAID _Device:"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:336
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:379
msgid "RAID _Level:"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:377
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:420
msgid "_RAID Members:"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:394
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:437
msgid "Number of _spares:"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:404
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:447
msgid "_Format partition?"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:483
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:534
msgid ""
"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 ../iw/raid_dialog_gui.py:493
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:505 ../iw/raid_dialog_gui.py:518
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:538 ../iw/raid_dialog_gui.py:544
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:556 ../iw/raid_dialog_gui.py:569
msgid "Source Drive Error"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:494
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:545
msgid ""
"The source drive you selected has partitions which are not of type 'software "
"RAID'.\n"
@@ -3678,7 +3646,7 @@ msgid ""
"You must remove these partitions before this drive can be cloned. "
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:506
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557
#, python-format
msgid ""
"The source drive you selected has partitions which are not constrained to "
@@ -3688,7 +3656,7 @@ msgid ""
"drive can be cloned. "
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:519
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:570
msgid ""
"The source drive you selected has software RAID partition(s) which are "
"members of an active software RAID device.\n"
@@ -3696,21 +3664,21 @@ msgid ""
"You must remove these partitions before this drive can be cloned."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532 ../iw/raid_dialog_gui.py:538
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:583 ../iw/raid_dialog_gui.py:589
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:608
msgid "Target Drive Error"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:533
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:584
msgid "Please select the target drives for the clone operation."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:539
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:590
#, python-format
msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:558
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:609
#, python-format
msgid ""
"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the "
@@ -3721,37 +3689,37 @@ msgid ""
"You must remove this partition before this drive can be a target."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:619
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:670
msgid "Please select a source drive."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:639
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:690
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:695
msgid ""
"\n"
"\n"
"WARNING! ALL DATA ON THE TARGET DRIVES WILL BE DESTROYED."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:647
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:698
msgid "Final Warning"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:649
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:700
msgid "Clone Drives"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:658
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:709
msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:692
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:743
msgid ""
"Clone Drive Tool\n"
"\n"
@@ -3767,31 +3735,19 @@ msgid ""
"EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed by this process."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:712
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:763
msgid "Source Drive:"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:720
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:771
msgid "Target Drive(s):"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:728
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:779
msgid "Drives"
msgstr ""
-#: ../iw/release_notes.py:156 ../iw/release_notes.py:161
-msgid "Release notes are missing.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/release_notes.py:241
-msgid "Release Notes"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/release_notes.py:244
-msgid "Unable to load file!"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/task_gui.py:80
+#: ../iw/task_gui.py:44
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
@@ -3801,103 +3757,115 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../iw/task_gui.py:90
+#: ../iw/task_gui.py:54
#, python-format
msgid ""
"Unable to find a group file for %s. This will prevent manual selection of "
"packages from the repository from working"
msgstr ""
-#: ../iw/task_gui.py:122
+#: ../iw/task_gui.py:80
+msgid "Edit Repository"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/task_gui.py:155
msgid "Invalid Repository Name"
msgstr ""
-#: ../iw/task_gui.py:123
+#: ../iw/task_gui.py:156
msgid "You must provide a repository name."
msgstr ""
-#: ../iw/task_gui.py:131
+#: ../iw/task_gui.py:167
+msgid "Invalid Proxy URL"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/task_gui.py:168
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/task_gui.py:187
msgid "Invalid Repository URL"
msgstr ""
-#: ../iw/task_gui.py:132
-msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
+#: ../iw/task_gui.py:188
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository."
msgstr ""
-#: ../iw/task_gui.py:146
+#: ../iw/task_gui.py:227
#, python-format
msgid ""
"The repository %s has already been added. Please choose a different "
"repository name and URL."
msgstr ""
-#: ../iw/timezone_gui.py:56 ../textw/timezone_text.py:89
+#: ../iw/timezone_gui.py:62 ../textw/timezone_text.py:95
msgid "Time Zone Selection"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:27 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:108
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:33 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:132
msgid "Upgrade Boot Loader Configuration"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:97
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:119
msgid "_Update boot loader configuration"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:98
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:120
msgid "This will update your current boot loader."
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:102 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:80
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:124 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:104
msgid ""
"Due to system changes, your boot loader configuration can not be "
"automatically updated."
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:105 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:84
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:127 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:108
msgid ""
"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your "
"system."
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:112 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:93
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:134 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:117
#, python-format
msgid ""
"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:116
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:138
msgid "This is the recommended option."
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:121
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:143
msgid "_Create new boot loader configuration"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:123
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:145
msgid ""
"This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch "
"boot loaders, you should choose this."
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:130
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:152
msgid "_Skip boot loader updating"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:131
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:153
msgid ""
"This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using "
"a third party boot loader, you should choose this."
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:142
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:164
msgid "What would you like to do?"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:31
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:32 ../textw/upgrade_text.py:37
msgid "Migrate File Systems"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:33
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:56 ../textw/upgrade_text.py:39
#, python-format
msgid ""
"This release of %s supports the ext3 journaling file system, which has "
@@ -3908,11 +3876,11 @@ msgid ""
"Which of these partitions would you like to migrate?"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:29
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:33
msgid "Upgrade Swap Partition"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89 ../textw/upgrade_text.py:89
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:93 ../textw/upgrade_text.py:95
#, python-format
msgid ""
"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
@@ -3921,7 +3889,7 @@ msgid ""
"your file systems now."
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:96
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:100
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -3929,61 +3897,61 @@ msgid ""
"The installer has detected %s MB of RAM.\n"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:108
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:112
msgid "I _want to create a swap file"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:117
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:121
msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:107
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/upgrade_text.py:113
msgid "Partition"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140
msgid "Free Space (MB)"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:154
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:158
#, python-format
msgid ""
"A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for "
"the swap file:"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:169
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:173
msgid "Swap file _size (MB):"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:179
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:183
msgid "I _don't want to create a swap file"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:189
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:193
msgid ""
"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the "
"installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:173
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:201 ../textw/upgrade_text.py:179
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:168
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 ../textw/upgrade_text.py:174
msgid ""
"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr ""
-#: ../iw/zipl_gui.py:28
+#: ../iw/zipl_gui.py:35
msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
msgstr ""
-#: ../iw/zipl_gui.py:52
+#: ../iw/zipl_gui.py:59
msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system."
msgstr ""
-#: ../iw/zipl_gui.py:54
+#: ../iw/zipl_gui.py:61
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n"
"\n"
@@ -4000,31 +3968,31 @@ msgid ""
"your setup may require."
msgstr ""
-#: ../iw/zipl_gui.py:81 ../textw/zipl_text.py:62
+#: ../iw/zipl_gui.py:88 ../textw/zipl_text.py:68
msgid "Kernel Parameters"
msgstr ""
-#: ../iw/zipl_gui.py:84 ../iw/zipl_gui.py:87
+#: ../iw/zipl_gui.py:91 ../iw/zipl_gui.py:94
msgid "Chandev Parameters"
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:28
+#: ../textw/bootloader_text.py:32
msgid "Which boot loader would you like to use?"
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:38
+#: ../textw/bootloader_text.py:42
msgid "Use GRUB Boot Loader"
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:39
+#: ../textw/bootloader_text.py:43
msgid "No Boot Loader"
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:59
+#: ../textw/bootloader_text.py:63
msgid "Skip Boot Loader"
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:60
+#: ../textw/bootloader_text.py:64
msgid ""
"You have elected not to install any boot loader, which is not recommended "
"unless you have an advanced need. Booting your system into Linux directly "
@@ -4033,51 +4001,59 @@ msgid ""
"Are you sure you want to skip boot loader installation?"
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:92
+#: ../textw/bootloader_text.py:96
msgid ""
"A few systems need to pass special options to the kernel at boot time to "
"function properly. If you need to pass boot options to the kernel, enter "
"them now. If you don't need any or aren't sure, leave this blank."
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:101
+#: ../textw/bootloader_text.py:105
msgid "Force use of LBA32 (not normally required)"
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:165
+#: ../textw/bootloader_text.py:128
+msgid ""
+"If LBA32 is not supported by your system's BIOS, forcing its use can prevent "
+"your machine from booting.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue and force LBA32 mode?"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/bootloader_text.py:169
msgid "Where do you want to install the boot loader?"
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:193 ../textw/bootloader_text.py:258
+#: ../textw/bootloader_text.py:197 ../textw/bootloader_text.py:262
msgid "Boot label"
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:197
+#: ../textw/bootloader_text.py:201
msgid "Clear"
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:205
+#: ../textw/bootloader_text.py:209
msgid "Edit Boot Label"
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228
+#: ../textw/bootloader_text.py:227 ../textw/bootloader_text.py:232
msgid "Invalid Boot Label"
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:224
+#: ../textw/bootloader_text.py:228
msgid "Boot label may not be empty."
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:229
+#: ../textw/bootloader_text.py:233
msgid "Boot label contains illegal characters."
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/constants_text.py:56
-#: ../textw/partition_text.py:1467
+#: ../textw/bootloader_text.py:277 ../textw/constants_text.py:62
+#: ../textw/partition_text.py:1427
msgid "Edit"
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:277
+#: ../textw/bootloader_text.py:281
#, python-format
msgid ""
"The boot manager %s uses can boot other operating systems as well. Please "
@@ -4085,53 +4061,53 @@ msgid ""
"want to use for each of them."
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:290
+#: ../textw/bootloader_text.py:294
msgid ""
" <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:386
+#: ../textw/bootloader_text.py:390
msgid ""
"A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the "
"kernel. For highest security, you should set a password, but a password is "
"not necessary for more casual users."
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:396
+#: ../textw/bootloader_text.py:400
msgid "Use a GRUB Password"
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:408
+#: ../textw/bootloader_text.py:412
msgid "Boot Loader Password:"
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:409
+#: ../textw/bootloader_text.py:413 tmp/account.glade.h:1
msgid "Confirm:"
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:438
+#: ../textw/bootloader_text.py:442
msgid "Passwords Do Not Match"
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:443
+#: ../textw/bootloader_text.py:447
msgid "Password Too Short"
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:444
+#: ../textw/bootloader_text.py:448
msgid "Boot loader password is too short"
msgstr ""
-#: ../textw/complete_text.py:26
+#: ../textw/complete_text.py:31
msgid ""
"Press <Enter> to end the installation process.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../textw/complete_text.py:27
+#: ../textw/complete_text.py:32
msgid "<Enter> to exit"
msgstr ""
-#: ../textw/complete_text.py:31
+#: ../textw/complete_text.py:36
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
@@ -4139,7 +4115,7 @@ msgid ""
"%s%s"
msgstr ""
-#: ../textw/complete_text.py:34
+#: ../textw/complete_text.py:39
#, python-format
msgid ""
"For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat."
@@ -4149,220 +4125,184 @@ msgid ""
"www.redhat.com/docs/."
msgstr ""
-#: ../textw/complete_text.py:40
+#: ../textw/complete_text.py:45
msgid "Complete"
msgstr ""
-#: ../textw/complete_text.py:41
+#: ../textw/complete_text.py:46
msgid "Reboot"
msgstr ""
-#: ../textw/confirm_text.py:22
-msgid "Installation to begin"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/confirm_text.py:23
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of your installation will be in %s after rebooting your "
-"system. You may want to keep this file for later reference."
-msgstr ""
-
-#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:28
-#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/confirm_text.py:56
-#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:392
-#: ../loader2/driverdisk.c:282 ../loader2/driverdisk.c:313
-#: ../loader2/driverdisk.c:398 ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:180 ../loader2/driverselect.c:205
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:319 ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/loader.c:342 ../loader2/loader.c:1016 ../loader2/loader.c:1038
-#: ../loader2/net.c:272 ../loader2/net.c:311 ../loader2/net.c:739
-#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1806 ../loader2/nfsinstall.c:57
-#: ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:470
-msgid "Back"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/confirm_text.py:50
-msgid "Upgrade to begin"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/confirm_text.py:51
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. "
-"You may want to keep this file for later reference."
-msgstr ""
-
-#: ../textw/grpselect_text.py:87
+#: ../textw/grpselect_text.py:94
msgid "Please select the package groups you would like to install."
msgstr ""
-#: ../textw/grpselect_text.py:105
+#: ../textw/grpselect_text.py:112
msgid ""
"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
msgstr ""
-#: ../textw/grpselect_text.py:117
+#: ../textw/grpselect_text.py:124
msgid "No optional packages to select"
msgstr ""
-#: ../textw/grpselect_text.py:139
+#: ../textw/grpselect_text.py:146
msgid "Package Group Details"
msgstr ""
-#: ../textw/keyboard_text.py:38
+#: ../textw/keyboard_text.py:46
msgid "Keyboard Selection"
msgstr ""
-#: ../textw/keyboard_text.py:39
+#: ../textw/keyboard_text.py:47
msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
msgstr ""
-#: ../textw/mouse_text.py:39
+#: ../textw/mouse_text.py:45
msgid "What device is your mouse located on?"
msgstr ""
-#: ../textw/mouse_text.py:71
+#: ../textw/mouse_text.py:77
msgid "Which model mouse is attached to this computer?"
msgstr ""
-#: ../textw/mouse_text.py:82
+#: ../textw/mouse_text.py:88
msgid "Emulate 3 Buttons?"
msgstr ""
-#: ../textw/mouse_text.py:85
+#: ../textw/mouse_text.py:91
msgid "Mouse Selection"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:53
+#: ../textw/network_text.py:58
#, python-format
msgid ""
"You have not specified the field %s. Depending on your network environment "
"this may cause problems later."
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:70
+#: ../textw/network_text.py:75
#, python-format
msgid "IPv%d prefix must be between 0 and %d."
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:74
+#: ../textw/network_text.py:79
msgid "Integer Required for Prefix"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:75
+#: ../textw/network_text.py:80
#, python-format
msgid ""
"You must enter a valid integer for the %s. For IPv4, the value can be "
"between 0 and 32. For IPv6 it can be between 0 and 128."
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:82 tmp/netpostconfig.glade.h:16
+#: ../textw/network_text.py:87 tmp/netpostconfig.glade.h:16
msgid "Prefix (Netmask)"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:84 tmp/netpostconfig.glade.h:15
+#: ../textw/network_text.py:89 tmp/netpostconfig.glade.h:15
msgid "Prefix"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:137
+#: ../textw/network_text.py:142
msgid "Activate on boot"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:144 ../loader2/net.c:719
+#: ../textw/network_text.py:149 ../loader2/net.c:734
#: tmp/netpostconfig.glade.h:9
msgid "Enable IPv4 support"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:151 ../loader2/net.c:732
+#: ../textw/network_text.py:156 ../loader2/net.c:747
#: tmp/netpostconfig.glade.h:10
msgid "Enable IPv6 support"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:164
+#: ../textw/network_text.py:169
msgid "P-to-P:"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:182 tmp/netpostconfig.glade.h:7
+#: ../textw/network_text.py:187 tmp/netpostconfig.glade.h:7
msgid "ESSID:"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:191
+#: ../textw/network_text.py:196
msgid "WEP Key:"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:204
+#: ../textw/network_text.py:209
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:241 ../textw/network_text.py:244
+#: ../textw/network_text.py:246 ../textw/network_text.py:249
msgid "point-to-point IP address"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:267 tmp/netpostconfig.glade.h:5
+#: ../textw/network_text.py:272 tmp/netpostconfig.glade.h:5
msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:270 ../textw/network_text.py:401
+#: ../textw/network_text.py:275 ../textw/network_text.py:406
msgid "Manual address configuration"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:290
+#: ../textw/network_text.py:295
#, python-format
msgid "IPv4 Configuration for %s"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:320 ../textw/network_text.py:332
-#: ../textw/network_text.py:335
+#: ../textw/network_text.py:325 ../textw/network_text.py:337
+#: ../textw/network_text.py:340
msgid "IPv4 address"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:324
+#: ../textw/network_text.py:329
msgid "IPv4 network mask"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:350 ../textw/network_text.py:353
-#: ../textw/network_text.py:356
+#: ../textw/network_text.py:355 ../textw/network_text.py:358
+#: ../textw/network_text.py:361
msgid "IPv4 prefix (network mask)"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:4
+#: ../textw/network_text.py:400 tmp/netpostconfig.glade.h:4
msgid "Automatic neighbor discovery"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:398 tmp/netpostconfig.glade.h:6
+#: ../textw/network_text.py:403 tmp/netpostconfig.glade.h:6
msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:425
+#: ../textw/network_text.py:430
#, python-format
msgid "IPv6 Configuration for %s"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:455 ../textw/network_text.py:466
-#: ../textw/network_text.py:469
+#: ../textw/network_text.py:460 ../textw/network_text.py:471
+#: ../textw/network_text.py:474
msgid "IPv6 address"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:459 ../textw/network_text.py:478
+#: ../textw/network_text.py:464 ../textw/network_text.py:483
msgid "IPv6 prefix"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:504
+#: ../textw/network_text.py:509
msgid "Configure Network Interface"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:505
+#: ../textw/network_text.py:510
#, python-format
msgid "Would you like to configure the %s network interface in your system?"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:519 ../textw/network_text.py:521
+#: ../textw/network_text.py:524 ../textw/network_text.py:526
msgid "UNCONFIGURED"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:530
+#: ../textw/network_text.py:535
msgid ""
"The current configuration settings for each interface are listed next to the "
"device name. Unconfigured interfaces are shown as UNCONFIGURED. To "
@@ -4370,77 +4310,67 @@ msgid ""
"finished, press OK to continue."
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:620
+#: ../textw/network_text.py:567
msgid "Active on boot"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:622
+#: ../textw/network_text.py:569
msgid "Inactive on boot"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:625
+#: ../textw/network_text.py:572
msgid "DHCP"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:630
+#: ../textw/network_text.py:577
msgid "Auto IPv6"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:632
+#: ../textw/network_text.py:579
msgid "DHCPv6"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:638
-#, python-format
-msgid "%s, %s, %s"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/network_text.py:640 ../textw/network_text.py:642
-#, python-format
-msgid "%s, %s"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/network_text.py:665 ../loader2/net.c:1025
+#: ../textw/network_text.py:678 ../loader2/net.c:1059
msgid "Gateway:"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:674
+#: ../textw/network_text.py:687
msgid "Primary DNS:"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:679
+#: ../textw/network_text.py:692
msgid "Secondary DNS:"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:686
+#: ../textw/network_text.py:699
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:703 ../textw/network_text.py:706
+#: ../textw/network_text.py:716 ../textw/network_text.py:719
msgid "gateway"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:713 ../textw/network_text.py:716
+#: ../textw/network_text.py:726 ../textw/network_text.py:729
msgid "primary DNS"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:725
+#: ../textw/network_text.py:738
msgid "secondary DNS"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:759
+#: ../textw/network_text.py:762
msgid "automatically via DHCP"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:762
+#: ../textw/network_text.py:765
msgid "manually"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:781
+#: ../textw/network_text.py:784
msgid "Hostname Configuration"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:784
+#: ../textw/network_text.py:787
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter a "
@@ -4448,344 +4378,344 @@ msgid ""
"'localhost.'"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:810 ../textw/network_text.py:816
+#: ../textw/network_text.py:813 ../textw/network_text.py:819
msgid "Invalid Hostname"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:811
+#: ../textw/network_text.py:814
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:43
+#: ../textw/partition_text.py:49
msgid "Must specify a value"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:46
+#: ../textw/partition_text.py:52
msgid "Requested value is not an integer"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:48
+#: ../textw/partition_text.py:54
msgid "Requested value is too large"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:115
+#: ../textw/partition_text.py:121
#, python-format
msgid "RAID Device %s"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:243
+#: ../textw/partition_text.py:249
#, python-format
msgid "Warning: %s"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:244
+#: ../textw/partition_text.py:250
msgid "Modify Partition"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:244
+#: ../textw/partition_text.py:250
msgid "Add anyway"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:282
+#: ../textw/partition_text.py:288
msgid "Mount Point:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:334
+#: ../textw/partition_text.py:340
msgid "File System type:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:368
+#: ../textw/partition_text.py:374
msgid "Allowable Drives:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:424
+#: ../textw/partition_text.py:430
msgid "Fixed Size:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:426
+#: ../textw/partition_text.py:432
msgid "Fill maximum size of (MB):"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:430
+#: ../textw/partition_text.py:436
msgid "Fill all available space:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:453
+#: ../textw/partition_text.py:459
msgid "Start Cylinder:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:466
+#: ../textw/partition_text.py:472
msgid "End Cylinder:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:489
+#: ../textw/partition_text.py:495
msgid "Volume Group:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:511
+#: ../textw/partition_text.py:517
msgid "RAID Level:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:529
+#: ../textw/partition_text.py:535
msgid "RAID Members:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:548
+#: ../textw/partition_text.py:554
msgid "Number of spares?"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:562
+#: ../textw/partition_text.py:568
msgid "File System Type:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:575
+#: ../textw/partition_text.py:581
msgid "File System Label:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:586
+#: ../textw/partition_text.py:592
msgid "File System Option:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:589 ../textw/partition_text.py:827
-#: ../textw/partition_text.py:1064 ../textw/partition_text.py:1236
+#: ../textw/partition_text.py:595 ../textw/partition_text.py:802
+#: ../textw/partition_text.py:1027 ../textw/partition_text.py:1197
#, python-format
msgid "Format as %s"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:591 ../textw/partition_text.py:829
-#: ../textw/partition_text.py:1066 ../textw/partition_text.py:1238
+#: ../textw/partition_text.py:597 ../textw/partition_text.py:804
+#: ../textw/partition_text.py:1029 ../textw/partition_text.py:1199
#, python-format
msgid "Migrate to %s"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:593 ../textw/partition_text.py:831
-#: ../textw/partition_text.py:1068 ../textw/partition_text.py:1240
+#: ../textw/partition_text.py:599 ../textw/partition_text.py:806
+#: ../textw/partition_text.py:1031 ../textw/partition_text.py:1201
msgid "Leave unchanged"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:609 ../textw/partition_text.py:804
-#: ../textw/partition_text.py:1044 ../textw/partition_text.py:1216
+#: ../textw/partition_text.py:612 ../textw/partition_text.py:782
+#: ../textw/partition_text.py:1007 ../textw/partition_text.py:1177
msgid "File System Options"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:612
+#: ../textw/partition_text.py:615
msgid ""
"Please choose how you would like to prepare the file system on this "
"partition."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:620
-msgid "Check for bad blocks"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/partition_text.py:624
+#: ../textw/partition_text.py:622
msgid "Leave unchanged (preserve data)"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:633
+#: ../textw/partition_text.py:631
msgid "Format as:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:653
+#: ../textw/partition_text.py:651
msgid "Migrate to:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:765
+#: ../textw/partition_text.py:752
msgid "Force to be a primary partition"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:782
+#: ../textw/partition_text.py:761
msgid "Not Supported"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:783
+#: ../textw/partition_text.py:762
msgid "You can only edit LVM Volume Groups in the graphical installer."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:859 ../textw/partition_text.py:912
+#: ../textw/partition_text.py:829 ../textw/partition_text.py:877
msgid "Invalid Entry for Partition Size"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:871
+#: ../textw/partition_text.py:841
msgid "Invalid Entry for Maximum Size"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:890
+#: ../textw/partition_text.py:860
msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:904
+#: ../textw/partition_text.py:869
msgid "Invalid Entry for End Cylinder"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1017
+#: ../textw/partition_text.py:980
msgid "No RAID partitions"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1018
+#: ../textw/partition_text.py:981
msgid "At least two software RAID partitions are needed."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1030 ../textw/partition_text.py:1203
+#: ../textw/partition_text.py:993 ../textw/partition_text.py:1164
msgid "Format partition?"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1092
+#: ../textw/partition_text.py:1055
msgid "Invalid Entry for RAID Spares"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1107
+#: ../textw/partition_text.py:1070
msgid "Too many spares"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1108
+#: ../textw/partition_text.py:1071
msgid "You may not use any spares with a RAID0 array."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1189
+#: ../textw/partition_text.py:1150
msgid "No Volume Groups"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1190
+#: ../textw/partition_text.py:1151
msgid "No volume groups exist in which to create a logical volume"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1314
+#: ../textw/partition_text.py:1275
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical "
"volume size (%10.2f MB). "
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1333
+#: ../textw/partition_text.py:1294
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in "
"the volume group (%10.2f MB)."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1387
+#: ../textw/partition_text.py:1347
msgid "New Partition or Logical Volume?"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1388
+#: ../textw/partition_text.py:1348
msgid "Would you like to create a new partition or a new logical volume?"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1390
+#: ../textw/partition_text.py:1350
msgid "partition"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1390
+#: ../textw/partition_text.py:1350
msgid "logical volume"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1466
+#: ../textw/partition_text.py:1422
+msgid "Size"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/partition_text.py:1426
msgid "New"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1468
+#: ../textw/partition_text.py:1428
msgid "Delete"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1469
+#: ../textw/partition_text.py:1429
msgid "RAID"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1472
+#: ../textw/partition_text.py:1432
msgid ""
" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1504
+#: ../textw/partition_text.py:1464
msgid "No Root Partition"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1505
+#: ../textw/partition_text.py:1465
msgid "Installation requires a / partition."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1547
+#: ../textw/partition_text.py:1507
msgid "Partitioning Type"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1549
+#: ../textw/partition_text.py:1509
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
"is reasonable for most users. You can either choose to use this or create "
"your own."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1573
+#: ../textw/partition_text.py:1533
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1588
+#: ../textw/partition_text.py:1548
msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1657
+#: ../textw/partition_text.py:1615
msgid "Review Partition Layout"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1658
+#: ../textw/partition_text.py:1616
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1679 tmp/adddrive.glade.h:3
+#: ../textw/partition_text.py:1637 tmp/adddrive.glade.h:3
msgid "Advanced Storage Options"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1680 tmp/adddrive.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1638 tmp/adddrive.glade.h:5
msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1703
+#: ../textw/partition_text.py:1661
msgid "Add FCP Device"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1704 tmp/zfcp-config.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1662 tmp/zfcp-config.glade.h:5
msgid ""
"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1727 tmp/iscsi-config.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1685 tmp/iscsi-config.glade.h:5
msgid "Configure iSCSI Parameters"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1728 tmp/iscsi-config.glade.h:6
+#: ../textw/partition_text.py:1686 tmp/iscsi-config.glade.h:6
msgid ""
"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1729
+#: ../textw/partition_text.py:1687
msgid "Target IP Address"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1730
+#: ../textw/partition_text.py:1688
msgid "iSCSI Initiator Name"
msgstr ""
-#: ../textw/partmethod_text.py:26
+#: ../textw/partmethod_text.py:32
msgid "Autopartition"
msgstr ""
-#: ../textw/partmethod_text.py:27
+#: ../textw/partmethod_text.py:33
msgid "Disk Druid"
msgstr ""
-#: ../textw/progress_text.py:51
+#: ../textw/progress_text.py:59
msgid "Package Installation"
msgstr ""
-#: ../textw/task_text.py:42
+#: ../textw/task_text.py:51
msgid "Package selection"
msgstr ""
-#: ../textw/task_text.py:48 tmp/tasksel.glade.h:4
+#: ../textw/task_text.py:57 tmp/tasksel.glade.h:4
#, no-c-format, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
@@ -4793,64 +4723,64 @@ msgid ""
"support?"
msgstr ""
-#: ../textw/task_text.py:63
+#: ../textw/task_text.py:72
msgid "Customize software selection"
msgstr ""
-#: ../textw/timezone_text.py:68
+#: ../textw/timezone_text.py:74
msgid "In which time zone are you located?"
msgstr ""
-#: ../textw/timezone_text.py:86
+#: ../textw/timezone_text.py:92
msgid "System clock uses UTC"
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:88
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:97
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:112
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:121
msgid "Update boot loader configuration"
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:100
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:124
msgid "Skip boot loader updating"
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:102
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:126
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_text.py:107
+#: ../textw/upgrade_text.py:113
msgid "Free Space"
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_text.py:122
+#: ../textw/upgrade_text.py:128
msgid "RAM detected (MB):"
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_text.py:125
+#: ../textw/upgrade_text.py:131
msgid "Suggested size (MB):"
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_text.py:128
+#: ../textw/upgrade_text.py:134
msgid "Swap file size (MB):"
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_text.py:136
+#: ../textw/upgrade_text.py:142
msgid "Add Swap"
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_text.py:161
+#: ../textw/upgrade_text.py:167
msgid "The value you entered is not a valid number."
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_text.py:194
+#: ../textw/upgrade_text.py:200
msgid "Reinstall System"
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_text.py:203
+#: ../textw/upgrade_text.py:214
msgid "System to Upgrade"
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_text.py:204
+#: ../textw/upgrade_text.py:215
msgid ""
"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n"
"\n"
@@ -4862,44 +4792,48 @@ msgstr ""
msgid "Root Password"
msgstr ""
-#: ../textw/userauth_text.py:29
+#: ../textw/userauth_text.py:30
msgid ""
"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do "
-"not make a typing mistake. Remember that the root password is a critical "
-"part of system security!"
+"not make a typing mistake. "
msgstr ""
-#: ../textw/userauth_text.py:60
+#: ../textw/userauth_text.py:64
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr ""
-#: ../textw/welcome_text.py:23
+#: ../textw/welcome_text.py:27
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/welcome_text.py:28
#, python-format
msgid ""
"Welcome to %s!\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../textw/zipl_text.py:26
+#: ../textw/zipl_text.py:32
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters "
"which your machine or your setup require."
msgstr ""
-#: ../textw/zipl_text.py:58
+#: ../textw/zipl_text.py:64
msgid "z/IPL Configuration"
msgstr ""
-#: ../textw/zipl_text.py:66 ../textw/zipl_text.py:70
+#: ../textw/zipl_text.py:72 ../textw/zipl_text.py:76
msgid "Chandev line "
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:15
+#: ../installclasses/fedora.py:34
msgid "_Fedora"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:16 ../installclasses/rhel.py:22
+#: ../installclasses/fedora.py:35 ../installclasses/rhel.py:42
#, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
@@ -4907,54 +4841,54 @@ msgid ""
"include support for?"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:25
+#: ../installclasses/fedora.py:44
msgid "Office and Productivity"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:26 ../installclasses/rhel.py:35
-#: ../installclasses/rhel.py:40
+#: ../installclasses/fedora.py:45 ../installclasses/rhel.py:55
+#: ../installclasses/rhel.py:60
msgid "Software Development"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:27 ../installclasses/rhel.py:39
+#: ../installclasses/fedora.py:46 ../installclasses/rhel.py:59
msgid "Web server"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel.py:21
+#: ../installclasses/rhel.py:41
msgid "Red Hat Enterprise Linux"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel.py:32
+#: ../installclasses/rhel.py:52
msgid "Office"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel.py:33
+#: ../installclasses/rhel.py:53
msgid "Multimedia"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel.py:44
+#: ../installclasses/rhel.py:64
msgid "Virtualization"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel.py:45
+#: ../installclasses/rhel.py:65
msgid "Clustering"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel.py:46
+#: ../installclasses/rhel.py:66
msgid "Storage Clustering"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel.py:50
+#: ../installclasses/rhel.py:70
msgid "Installation Number"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel.py:51
+#: ../installclasses/rhel.py:71
msgid ""
"To install the full set of supported packages included in your subscription, "
"please enter your Installation Number"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel.py:54
+#: ../installclasses/rhel.py:74
msgid ""
"If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www."
"redhat.com/apps/support/in.html.\n"
@@ -4968,29 +4902,29 @@ msgid ""
"in your subscription."
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:113
-#: ../loader2/mediacheck.c:346
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:117
+#: ../loader2/mediacheck.c:76
msgid "Media Check"
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:95
-#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/method.c:422
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:99
+#: ../loader2/cdinstall.c:117 ../loader2/cdinstall.c:125
+#: ../loader2/method.c:424
msgid "Test"
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:96
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:100
msgid "Eject Disc"
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:93
+#: ../loader2/cdinstall.c:97
#, c-format
msgid ""
"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject "
"the disc and insert another for testing."
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:114
+#: ../loader2/cdinstall.c:118
#, c-format
msgid ""
"If you would like to test additional media, insert the next disc and press "
@@ -5000,18 +4934,18 @@ msgid ""
"to retest each disc prior to using it again."
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:137
+#: ../loader2/cdinstall.c:142
#, c-format
msgid ""
"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc "
"and press %s to retry."
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:196
msgid "Disc Found"
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:259
+#: ../loader2/cdinstall.c:197
#, c-format
msgid ""
"To begin testing the media before installation press %s.\n"
@@ -5019,145 +4953,145 @@ msgid ""
"Choose %s to skip the media test and start the installation."
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:379
+#: ../loader2/cdinstall.c:323
#, c-format
msgid ""
"No %s disc was found which matches your boot media. Please insert the %s "
"disc and press %s to retry."
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:384
+#: ../loader2/cdinstall.c:328
#, c-format
msgid ""
"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s "
"disc and press %s to retry."
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:391
+#: ../loader2/cdinstall.c:334
msgid "Disc Not Found"
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:464
+#: ../loader2/cdinstall.c:402
msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
msgstr ""
-#: ../loader2/copy.c:45 ../loader2/method.c:158 ../loader2/method.c:376
+#: ../loader2/copy.c:51 ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:378
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:134 ../loader2/firewire.c:55
+#: ../loader2/driverdisk.c:138
msgid "Loading"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:134
+#: ../loader2/driverdisk.c:138
msgid "Reading driver disk..."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:276 ../loader2/driverdisk.c:308
+#: ../loader2/driverdisk.c:230 ../loader2/driverdisk.c:262
msgid "Driver Disk Source"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:277
+#: ../loader2/driverdisk.c:231
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
"Which would you like to use?"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:309
+#: ../loader2/driverdisk.c:263
msgid ""
"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
"disk image. Which would you like to use?"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:347
+#: ../loader2/driverdisk.c:300
msgid "Failed to mount partition."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:355
+#: ../loader2/driverdisk.c:308
msgid "Select driver disk image"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:356
+#: ../loader2/driverdisk.c:309
msgid "Select the file which is your driver disk image."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:385
+#: ../loader2/driverdisk.c:338
msgid "Failed to load driver disk from file."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:396
+#: ../loader2/driverdisk.c:349
#, c-format
msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:398
+#: ../loader2/driverdisk.c:351
msgid "Insert Driver Disk"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:413
+#: ../loader2/driverdisk.c:366
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:423
+#: ../loader2/driverdisk.c:376
#, c-format
msgid "Driver disk is invalid for this release of %s."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:486
+#: ../loader2/driverdisk.c:439
msgid "Manually choose"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:487
+#: ../loader2/driverdisk.c:440
msgid "Load another disk"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:488
+#: ../loader2/driverdisk.c:441
msgid ""
"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
"driver disk?"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:526
+#: ../loader2/driverdisk.c:479
msgid "Driver disk"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/driverdisk.c:480
msgid "Do you have a driver disk?"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:536
+#: ../loader2/driverdisk.c:489
msgid "More Driver Disks?"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:537
+#: ../loader2/driverdisk.c:490
msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:583 ../loader2/driverdisk.c:620
-#: ../loader2/hdinstall.c:404 ../loader2/kickstart.c:127
-#: ../loader2/kickstart.c:137 ../loader2/kickstart.c:180
-#: ../loader2/kickstart.c:523 ../loader2/modules.c:1036
-#: ../loader2/modules.c:1049 ../loader2/net.c:1597 ../loader2/net.c:1620
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/urlinstall.c:464
-#: ../loader2/urlinstall.c:473 ../loader2/urlinstall.c:484
+#: ../loader2/driverdisk.c:535 ../loader2/driverdisk.c:572
+#: ../loader2/hdinstall.c:426 ../loader2/kickstart.c:132
+#: ../loader2/kickstart.c:142 ../loader2/kickstart.c:185
+#: ../loader2/kickstart.c:529 ../loader2/modules.c:336
+#: ../loader2/modules.c:348 ../loader2/net.c:1653 ../loader2/net.c:1676
+#: ../loader2/nfsinstall.c:302 ../loader2/urlinstall.c:426
+#: ../loader2/urlinstall.c:435 ../loader2/urlinstall.c:444
msgid "Kickstart Error"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:584
+#: ../loader2/driverdisk.c:536
#, c-format
msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:621
+#: ../loader2/driverdisk.c:573
#, c-format
msgid ""
"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
"command: %s:%s"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverselect.c:60
+#: ../loader2/driverselect.c:65
#, c-format
msgid ""
"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
@@ -5165,64 +5099,69 @@ msgid ""
"screen by pressing the \"OK\" button."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverselect.c:80
+#: ../loader2/driverselect.c:85
msgid "Enter Module Parameters"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverselect.c:179
+#: ../loader2/driverselect.c:172
msgid "No drivers found"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverselect.c:179
+#: ../loader2/driverselect.c:172
msgid "Load driver disk"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverselect.c:180
+#: ../loader2/driverselect.c:173
msgid ""
"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
"disk?"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverselect.c:198
+#: ../loader2/driverselect.c:191
msgid ""
"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
"appear and you have a driver disk, press F2."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverselect.c:206
+#: ../loader2/driverselect.c:200
msgid "Specify optional module arguments"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverselect.c:226
+#: ../loader2/driverselect.c:225
msgid "Select Device Driver to Load"
msgstr ""
-#: ../loader2/firewire.c:55 ../loader2/windows.c:57
-#, c-format
-msgid "Loading %s driver..."
+#: ../loader2/hdinstall.c:76 ../loader2/nfsinstall.c:167
+#: ../loader2/nfsinstall.c:218 ../loader2/urlinstall.c:262
+msgid "Media Detected"
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:102 ../loader2/nfsinstall.c:198
-#: ../loader2/urlinstall.c:151
+#: ../loader2/hdinstall.c:77 ../loader2/nfsinstall.c:168
+#: ../loader2/nfsinstall.c:219 ../loader2/urlinstall.c:263
+msgid "Local installation media detected..."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/hdinstall.c:129 ../loader2/nfsinstall.c:249
+#: ../loader2/urlinstall.c:163
#, c-format
msgid ""
"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
"media."
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:158
+#: ../loader2/hdinstall.c:187
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:266
+#: ../loader2/hdinstall.c:291
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:280
+#: ../loader2/hdinstall.c:305
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -5230,280 +5169,251 @@ msgid ""
"to configure additional devices."
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:303
+#: ../loader2/hdinstall.c:328
msgid "Directory holding images:"
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:331
+#: ../loader2/hdinstall.c:356
msgid "Select Partition"
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:370
+#: ../loader2/hdinstall.c:395
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:405
+#: ../loader2/hdinstall.c:427
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:475 ../loader2/hdinstall.c:531
+#: ../loader2/hdinstall.c:497 ../loader2/hdinstall.c:553
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:518
+#: ../loader2/hdinstall.c:540
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/kbd.c:129
+#: ../loader2/kbd.c:136
msgid "Keyboard Type"
msgstr ""
-#: ../loader2/kbd.c:130
+#: ../loader2/kbd.c:137
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr ""
-#: ../loader2/kickstart.c:128
+#: ../loader2/kickstart.c:133
#, c-format
msgid "Error opening kickstart file %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/kickstart.c:138
+#: ../loader2/kickstart.c:143
#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/kickstart.c:181
+#: ../loader2/kickstart.c:186
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
msgstr ""
-#: ../loader2/kickstart.c:280
-msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
+#: ../loader2/kickstart.c:285
+msgid "Cannot find ks.cfg on removable media."
msgstr ""
-#: ../loader2/kickstart.c:371
+#: ../loader2/kickstart.c:377
msgid ""
"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
msgstr ""
-#: ../loader2/kickstart.c:380
+#: ../loader2/kickstart.c:386
msgid "Error downloading kickstart file"
msgstr ""
-#: ../loader2/kickstart.c:524
+#: ../loader2/kickstart.c:530
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/lang.c:56
+#: ../loader2/lang.c:64
#, c-format
-msgid "Welcome to %s - Rescue Mode"
+msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode"
msgstr ""
-#: ../loader2/lang.c:57 ../loader2/loader.c:159
+#: ../loader2/lang.c:65 ../loader2/loader.c:166
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
-#: ../loader2/lang.c:366
+#: ../loader2/lang.c:373
msgid "Choose a Language"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:118
+#: ../loader2/loader.c:123
msgid "Local CD/DVD"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:120
+#: ../loader2/loader.c:125
msgid "Hard drive"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:121
+#: ../loader2/loader.c:126
msgid "NFS directory"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:337
+#: ../loader2/loader.c:156
+#, c-format
+msgid "Welcome to %s%n for %s"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/loader.c:374 ../loader2/loader.c:410
msgid "Update Disk Source"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:338
+#: ../loader2/loader.c:375
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
"Which would you like to use?"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:353
+#: ../loader2/loader.c:411
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the update "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/loader.c:429
#, c-format
msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:355
+#: ../loader2/loader.c:431
msgid "Updates Disk"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:367
+#: ../loader2/loader.c:445
msgid "Failed to mount updates disk"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:370
+#: ../loader2/loader.c:448
msgid "Updates"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:370
+#: ../loader2/loader.c:448
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:412
+#: ../loader2/loader.c:484
msgid ""
-"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
-"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
-"now?"
+"Unable to download the updates image. Please modify the updates location "
+"below or press Cancel to proceed without updates.."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/loader.c:493
+msgid "Error downloading updates image"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:849
+#: ../loader2/loader.c:989
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1008
+#: ../loader2/loader.c:1146
msgid "Rescue Method"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1009
+#: ../loader2/loader.c:1147
msgid "Installation Method"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1011
+#: ../loader2/loader.c:1149
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1013
+#: ../loader2/loader.c:1151
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1037
+#: ../loader2/loader.c:1175
msgid "No driver found"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1037
+#: ../loader2/loader.c:1175
msgid "Select driver"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1038
+#: ../loader2/loader.c:1176
msgid "Use a driver disk"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1039
+#: ../loader2/loader.c:1177
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1258
+#: ../loader2/loader.c:1410
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1260
+#: ../loader2/loader.c:1412
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1264
+#: ../loader2/loader.c:1416
msgid "Devices"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1265
+#: ../loader2/loader.c:1417
msgid "Done"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1266
+#: ../loader2/loader.c:1418
msgid "Add Device"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1437
+#: ../loader2/loader.c:1576
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1823
+#: ../loader2/loader.c:1915
#, c-format
-msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
+msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1825
+#: ../loader2/loader.c:1917
#, c-format
-msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
+msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr ""
-#: ../loader2/mediacheck.c:330
-msgid ""
-"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This "
-"probably means the disc was created without adding the checksum."
+#: ../loader2/mediacheck.c:62
+#, c-format
+msgid "Unable to find install image %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/mediacheck.c:338
+#: ../loader2/mediacheck.c:68
#, c-format
msgid "Checking \"%s\"..."
msgstr ""
-#: ../loader2/mediacheck.c:340
+#: ../loader2/mediacheck.c:70
#, c-format
msgid "Checking media now..."
msgstr ""
-#: ../loader2/mediacheck.c:387
-#, c-format
-msgid "Unable to find install image %s"
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:397 ../loader2/mediacheck.c:414
-msgid "FAILED"
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:398
-msgid ""
-"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt "
-"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try "
-"again. If this test continues to fail you should not continue the install."
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:408
-msgid "PASSED"
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:409
-msgid "It is OK to install from this media."
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:415
-msgid "No checksum information available, unable to verify media."
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:420
-msgid "Media Check Result"
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:424
-#, c-format
-msgid ""
-"%s for the image:\n"
-"\n"
-" %s"
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:428
-#, c-format
+#: ../loader2/mediacheck.c:101
msgid ""
-"The media check %s\n"
-"\n"
-"%s"
+"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This "
+"probably means the disc was created without adding the checksum."
msgstr ""
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../loader2/method.c:421
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -5511,37 +5421,33 @@ msgid ""
" %s?"
msgstr ""
-#: ../loader2/method.c:422
+#: ../loader2/method.c:424
msgid "Checksum Test"
msgstr ""
-#: ../loader2/modules.c:1037
+#: ../loader2/modules.c:337
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/modules.c:1050
-msgid ""
-"Both module type and name must be specified for the kickstart device command."
+#: ../loader2/modules.c:349
+msgid "A module name must be specified for the kickstart device command."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:59
+#: ../loader2/net.c:57
#, c-format
msgid ""
-"Please enter the following information:\n"
-"\n"
-" o the name or IP number of your %s server\n"
-" o the directory on that server containing\n"
-" %s for your architecture\n"
+"Please enter the URL containing %s on your\n"
+"server.\n"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:98
+#: ../loader2/net.c:97
msgid ""
"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
"IPv6 networks"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:261
+#: ../loader2/net.c:270
#, c-format
msgid ""
"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
@@ -5549,283 +5455,260 @@ msgid ""
"field blank and the install will continue."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:267
+#: ../loader2/net.c:276
msgid "ESSID"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:268
+#: ../loader2/net.c:277
msgid "Encryption Key"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:271
+#: ../loader2/net.c:280
msgid "Wireless Settings"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:302
+#: ../loader2/net.c:315
msgid "Nameserver IP"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:306
+#: ../loader2/net.c:319
msgid "Missing Nameserver"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:307
+#: ../loader2/net.c:320
msgid ""
"Your IP address request returned configuration information, but it did not "
"include a nameserver address. If you do not have this information, you can "
"leave the field blank and the install will continue."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:329
+#: ../loader2/net.c:342
msgid "Invalid IP Information"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:330
+#: ../loader2/net.c:343
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:583 ../loader2/net.c:691
+#: ../loader2/net.c:593 ../loader2/net.c:699
msgid "Network Error"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:584 ../loader2/net.c:692
+#: ../loader2/net.c:594 ../loader2/net.c:700
msgid "There was an error configuring your network interface."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:765
+#: ../loader2/net.c:780
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:792
+#: ../loader2/net.c:825
msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:799
+#: ../loader2/net.c:832
msgid "IPv4 Needed for NFS"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:800
+#: ../loader2/net.c:833
msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:920
+#: ../loader2/net.c:954
msgid "IPv4 address:"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:932 ../loader2/net.c:984 tmp/netconfig.glade.h:1
+#: ../loader2/net.c:966 ../loader2/net.c:1018 tmp/netconfig.glade.h:1
#: tmp/netpostconfig.glade.h:1
msgid "/"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:972
+#: ../loader2/net.c:1006
msgid "IPv6 address:"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1033
+#: ../loader2/net.c:1067
msgid "Name Server:"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1069
+#: ../loader2/net.c:1103
msgid ""
"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1085
+#: ../loader2/net.c:1119
msgid "Manual TCP/IP Configuration"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1193 ../loader2/net.c:1199
+#: ../loader2/net.c:1228 ../loader2/net.c:1234
msgid "Missing Information"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1194
+#: ../loader2/net.c:1229
msgid ""
"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1200
+#: ../loader2/net.c:1235
msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1505
+#: ../loader2/net.c:1557
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1598
+#: ../loader2/net.c:1654
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1621
+#: ../loader2/net.c:1677
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1802
+#: ../loader2/net.c:1865
msgid "Networking Device"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1803
+#: ../loader2/net.c:1866
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:47
+#: ../loader2/nfsinstall.c:57
msgid "NFS server name:"
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:313
+#: ../loader2/nfsinstall.c:60
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:55
+#: ../loader2/nfsinstall.c:65
msgid "NFS"
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:56
+#: ../loader2/nfsinstall.c:66
msgid "NFS Setup"
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:126
+#: ../loader2/nfsinstall.c:140
msgid "Hostname specified with no DNS configured"
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:202
-#, c-format
-msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
+#: ../loader2/nfsinstall.c:198 ../loader2/nfsinstall.c:265
+msgid "That directory could not be mounted from the server."
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:214
-msgid "That directory could not be mounted from the server."
+#: ../loader2/nfsinstall.c:253
+#, c-format
+msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:252
+#: ../loader2/nfsinstall.c:303
#, c-format
msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/telnetd.c:83 ../loader2/telnetd.c:125
+#: ../loader2/telnetd.c:89 ../loader2/telnetd.c:131
msgid "Telnet"
msgstr ""
-#: ../loader2/telnetd.c:83
+#: ../loader2/telnetd.c:89
msgid "Waiting for telnet connection..."
msgstr ""
-#: ../loader2/telnetd.c:125
+#: ../loader2/telnetd.c:131
msgid "Running anaconda via telnet..."
msgstr ""
-#: ../loader2/urlinstall.c:69
+#: ../loader2/urlinstall.c:82
#, c-format
msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s."
msgstr ""
-#: ../loader2/urlinstall.c:143
+#: ../loader2/urlinstall.c:155
msgid "Unable to retrieve the install image."
msgstr ""
-#: ../loader2/urlinstall.c:288
-msgid "Media Detected"
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/urlinstall.c:289
-msgid "Local installation media detected..."
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:427
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/urlinstall.c:474
+#: ../loader2/urlinstall.c:436
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr ""
-#: ../loader2/urlinstall.c:485
+#: ../loader2/urlinstall.c:445
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:219
+#: ../loader2/urls.c:237
msgid "Retrieving"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:286
-msgid "FTP"
+#: ../loader2/urls.c:306
+msgid "Configure proxy"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:291
-msgid "Web"
+#: ../loader2/urls.c:321
+msgid "URL Setup"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:308
-msgid "FTP site name:"
+#: ../loader2/urls.c:329
+msgid "You must enter a URL."
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:309
-msgid "Web site name:"
+#: ../loader2/urls.c:339
+msgid "Unknown Host"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:328
-msgid "Use non-anonymous ftp"
+#: ../loader2/urls.c:340
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:337
-msgid "FTP Setup"
+#: ../loader2/urls.c:386
+msgid ""
+"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
+"to use."
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:338
-msgid "HTTP Setup"
+#: ../loader2/urls.c:401
+msgid "Proxy Name:"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:348
-msgid "You must enter a server name."
+#: ../loader2/urls.c:406
+msgid "Proxy Port:"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:353
-msgid "You must enter a directory."
+#: ../loader2/urls.c:422
+msgid "Further Setup"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:358
-msgid "Unknown Host"
+#: ../loader2/windows.c:63
+msgid "Loading SCSI driver"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:359
+#: ../loader2/windows.c:64
#, c-format
-msgid "%s is not a valid hostname."
+msgid "Loading %s driver..."
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:430
-msgid ""
-"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
-"wish to use below."
+#: tmp/account.glade.h:2
+msgid "Root Password:"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:435
+#: tmp/account.glade.h:3
msgid ""
-"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
-"to use."
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/urls.c:457
-msgid "Account name:"
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/urls.c:480
-msgid "Further FTP Setup"
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/urls.c:483
-msgid "Further HTTP Setup"
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/windows.c:56
-msgid "Loading SCSI driver"
+"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
+"the root user."
msgstr ""
#: tmp/adddrive.glade.h:1
@@ -5845,26 +5728,41 @@ msgid "_Add drive"
msgstr ""
#: tmp/addrepo.glade.h:1
-msgid "<b>Repository _URL:</b>"
+msgid "<b>Repository _name:</b>"
msgstr ""
#: tmp/addrepo.glade.h:2
-msgid "<b>Repository _name:</b>"
+msgid "Add Repository"
msgstr ""
#: tmp/addrepo.glade.h:3
-msgid "Add Repository"
+msgid ""
+"Please provide the location where your additional software can be installed "
+"from."
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:4
+msgid "Proxy U_RL:"
msgstr ""
#: tmp/addrepo.glade.h:5
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Please provide the location where your additional software can be installed "
-"from. Note that this must be a valid repository for %s."
+msgid "Proxy pass_word:"
msgstr ""
#: tmp/addrepo.glade.h:6
-msgid "_Add repository"
+msgid "Proxy u_sername:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:7
+msgid "Repository _Mirror"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:8
+msgid "Repository _URL"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:9
+msgid "_Proxy configuration"
msgstr ""
#: tmp/anaconda.glade.h:1
@@ -5875,47 +5773,100 @@ msgstr ""
msgid "_Next"
msgstr ""
-#: tmp/anaconda.glade.h:4
-msgid "_Release Notes"
+#: tmp/autopart.glade.h:1
+msgid "<b>Resize _target:</b>"
msgstr ""
-#: tmp/autopart.glade.h:1
+#: tmp/autopart.glade.h:2
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. By default, a "
"partitioning layout is chosen which is reasonable for most users. You can "
"either choose to use this or create your own."
msgstr ""
-#: tmp/autopart.glade.h:2
+#: tmp/autopart.glade.h:3
msgid "Re_view and modify partitioning layout"
msgstr ""
-#: tmp/autopart.glade.h:3
-msgid "What drive would you like to boot this installation from?"
+#: tmp/autopart.glade.h:4
+msgid "What drive would you like to _boot this installation from?"
msgstr ""
-#: tmp/autopart.glade.h:4
+#: tmp/autopart.glade.h:5
+msgid "Which Partition to resize"
+msgstr ""
+
+#: tmp/autopart.glade.h:6
+msgid ""
+"Which partition would you like to resize to make room for your installation?"
+msgstr ""
+
+#: tmp/autopart.glade.h:7
msgid "_Advanced storage configuration"
msgstr ""
-#: tmp/autopart.glade.h:5
+#: tmp/autopart.glade.h:8
+msgid "_Encrypt system"
+msgstr ""
+
+#: tmp/autopart.glade.h:10
msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
msgstr ""
-#: tmp/exn.glade.h:1
-msgid "Exception Info"
+#: tmp/blwhere.glade.h:1
+msgid "/boot"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:2
+msgid "BIOS Drive Order"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:3
+msgid "Boot loader device"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:4
+msgid "First BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:5
+msgid "Fourth BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:6
+msgid "MBR"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:7
+msgid "Second BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:8
+msgid "Third BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:9
+msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?"
+msgstr ""
+
+#: tmp/detailed-dialog.glade.h:1
+msgid "Info"
+msgstr ""
+
+#: tmp/detailed-dialog.glade.h:2
+msgid "_Details"
msgstr ""
-#: tmp/exn.glade.h:2
-msgid "Save to _Remote"
+#: tmp/exnSave.glade.h:2
+msgid "Select a destination for the exception information."
msgstr ""
-#: tmp/exn.glade.h:4
-msgid "_Exception details"
+#: tmp/exnSave.glade.h:3
+msgid "_Disk"
msgstr ""
-#: tmp/exn.glade.h:5
-msgid "_Save to floppy"
+#: tmp/exnSave.glade.h:4
+msgid "_Remote"
msgstr ""
#: tmp/instkey.glade.h:2
@@ -5960,6 +5911,24 @@ msgstr ""
msgid "Install to Hard Drive"
msgstr ""
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:1
+msgid ""
+"Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for "
+"the passphrase during system boot."
+msgstr ""
+
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:2
+msgid "Confirm passphrase:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:3
+msgid "Enter passphrase for encrypted partition"
+msgstr ""
+
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:4
+msgid "Enter passphrase:"
+msgstr ""
+
#: tmp/netconfig.glade.h:2
msgid "<b>Gateway:</b>"
msgstr ""
@@ -6050,6 +6019,10 @@ msgstr ""
msgid "_Customize now"
msgstr ""
+#: tmp/tasksel.glade.h:8
+msgid "_Modify repository"
+msgstr ""
+
#: tmp/zfcp-config.glade.h:1
msgid "<b>Device number:</b>"
msgstr ""
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index e3c6a5f40..acbab78d3 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anaconda FC7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-02 15:15-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-02 12:12-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-29 01:05+0100\n"
"Last-Translator: Espen A. Stefansen <espenas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian/Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -13,19 +13,17 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../anaconda:262
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "Ukjent feil"
+#: ../anaconda:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr "Feil under åpning av kickstart-fil %s: %s"
-#: ../anaconda:265
+#: ../anaconda:292
#, c-format
-msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
-msgstr "Feil under henting av annen del av kickstart-konfigurasjon: %s!"
+msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr ""
-#: ../anaconda:279
-#: ../cmdline.py:70
-#: ../gui.py:960
-#: ../text.py:403
+#: ../anaconda:306 ../cmdline.py:78 ../gui.py:1174 ../text.py:508
#, c-format, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -36,220 +34,184 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../anaconda:391
+#: ../anaconda:423
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr "Trykk <linjeskift> for et skall"
-#: ../anaconda:406
-#: ../gui.py:237
-#: ../rescue.py:260
-#: ../rescue.py:334
-#: ../rescue.py:361
-#: ../rescue.py:371
-#: ../rescue.py:450
-#: ../rescue.py:456
-#: ../text.py:443
-#: ../text.py:602
-#: ../vnc.py:146
-#: ../textw/confirm_text.py:26
-#: ../textw/confirm_text.py:54
-#: ../textw/constants_text.py:36
-#: ../textw/network_text.py:39
-#: ../textw/network_text.py:49
-#: ../textw/network_text.py:71
-#: ../textw/network_text.py:77
-#: ../textw/network_text.py:225
-#: ../textw/network_text.py:812
-#: ../textw/network_text.py:820
-#: ../loader2/cdinstall.c:140
-#: ../loader2/cdinstall.c:141
-#: ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261
-#: ../loader2/cdinstall.c:382
-#: ../loader2/cdinstall.c:387
-#: ../loader2/cdinstall.c:392
-#: ../loader2/cdinstall.c:463
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139
-#: ../loader2/driverdisk.c:93
-#: ../loader2/driverdisk.c:281
-#: ../loader2/driverdisk.c:312
-#: ../loader2/driverdisk.c:346
-#: ../loader2/driverdisk.c:384
-#: ../loader2/driverdisk.c:398
-#: ../loader2/driverdisk.c:412
-#: ../loader2/driverdisk.c:422
-#: ../loader2/driverdisk.c:583
-#: ../loader2/driverdisk.c:620
-#: ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:205
-#: ../loader2/hdinstall.c:106
-#: ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:319
-#: ../loader2/hdinstall.c:369
-#: ../loader2/hdinstall.c:404
-#: ../loader2/hdinstall.c:474
-#: ../loader2/hdinstall.c:517
-#: ../loader2/hdinstall.c:530
-#: ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/kickstart.c:127
-#: ../loader2/kickstart.c:137
-#: ../loader2/kickstart.c:180
-#: ../loader2/kickstart.c:279
-#: ../loader2/kickstart.c:366
-#: ../loader2/kickstart.c:523
-#: ../loader2/lang.c:106
-#: ../loader2/lang.c:369
-#: ../loader2/loader.c:316
-#: ../loader2/loader.c:342
-#: ../loader2/loader.c:355
-#: ../loader2/loader.c:366
-#: ../loader2/loader.c:852
-#: ../loader2/loader.c:1016
-#: ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387
-#: ../loader2/mediacheck.c:432
-#: ../loader2/method.c:157
-#: ../loader2/method.c:375
-#: ../loader2/method.c:449
-#: ../loader2/modules.c:1036
-#: ../loader2/modules.c:1049
-#: ../loader2/net.c:272
-#: ../loader2/net.c:311
-#: ../loader2/net.c:739
-#: ../loader2/net.c:1064
-#: ../loader2/net.c:1597
-#: ../loader2/net.c:1620
-#: ../loader2/net.c:1806
-#: ../loader2/nfsinstall.c:57
-#: ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205
-#: ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251
-#: ../loader2/telnetd.c:87
-#: ../loader2/urlinstall.c:68
-#: ../loader2/urlinstall.c:91
-#: ../loader2/urlinstall.c:142
-#: ../loader2/urlinstall.c:155
-#: ../loader2/urlinstall.c:464
-#: ../loader2/urlinstall.c:473
-#: ../loader2/urlinstall.c:484
-#: ../loader2/urls.c:282
-#: ../loader2/urls.c:347
-#: ../loader2/urls.c:352
-#: ../loader2/urls.c:358
-#: ../loader2/urls.c:470
+#: ../anaconda:438 ../gui.py:235 ../rescue.py:271 ../rescue.py:339
+#: ../rescue.py:366 ../rescue.py:376 ../rescue.py:452 ../rescue.py:458
+#: ../text.py:536 ../text.py:698 ../textw/constants_text.py:42
+#: ../textw/network_text.py:44 ../textw/network_text.py:54
+#: ../textw/network_text.py:76 ../textw/network_text.py:82
+#: ../textw/network_text.py:230 ../textw/network_text.py:815
+#: ../textw/network_text.py:823 ../loader2/cdinstall.c:145
+#: ../loader2/cdinstall.c:146 ../loader2/cdinstall.c:196
+#: ../loader2/cdinstall.c:199 ../loader2/cdinstall.c:326
+#: ../loader2/cdinstall.c:331 ../loader2/cdinstall.c:335
+#: ../loader2/cdinstall.c:401 ../loader2/dirbrowser.c:145
+#: ../loader2/driverdisk.c:98 ../loader2/driverdisk.c:235
+#: ../loader2/driverdisk.c:266 ../loader2/driverdisk.c:299
+#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:351
+#: ../loader2/driverdisk.c:365 ../loader2/driverdisk.c:375
+#: ../loader2/driverdisk.c:535 ../loader2/driverdisk.c:572
+#: ../loader2/driverselect.c:75 ../loader2/driverselect.c:199
+#: ../loader2/hdinstall.c:133 ../loader2/hdinstall.c:186
+#: ../loader2/hdinstall.c:344 ../loader2/hdinstall.c:394
+#: ../loader2/hdinstall.c:426 ../loader2/hdinstall.c:496
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:552 ../loader2/kbd.c:138
+#: ../loader2/kickstart.c:132 ../loader2/kickstart.c:142
+#: ../loader2/kickstart.c:185 ../loader2/kickstart.c:284
+#: ../loader2/kickstart.c:372 ../loader2/kickstart.c:529 ../loader2/lang.c:115
+#: ../loader2/lang.c:376 ../loader2/loader.c:344 ../loader2/loader.c:379
+#: ../loader2/loader.c:414 ../loader2/loader.c:431 ../loader2/loader.c:444
+#: ../loader2/loader.c:479 ../loader2/loader.c:992 ../loader2/loader.c:1154
+#: ../loader2/mediacheck.c:62 ../loader2/mediacheck.c:100
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:377 ../loader2/method.c:451
+#: ../loader2/modules.c:336 ../loader2/modules.c:348 ../loader2/net.c:281
+#: ../loader2/net.c:324 ../loader2/net.c:754 ../loader2/net.c:1098
+#: ../loader2/net.c:1653 ../loader2/net.c:1676 ../loader2/net.c:1869
+#: ../loader2/nfsinstall.c:67 ../loader2/nfsinstall.c:139
+#: ../loader2/nfsinstall.c:197 ../loader2/nfsinstall.c:256
+#: ../loader2/nfsinstall.c:264 ../loader2/nfsinstall.c:302
+#: ../loader2/telnetd.c:93 ../loader2/urlinstall.c:81
+#: ../loader2/urlinstall.c:104 ../loader2/urlinstall.c:154
+#: ../loader2/urlinstall.c:167 ../loader2/urlinstall.c:426
+#: ../loader2/urlinstall.c:435 ../loader2/urlinstall.c:444
+#: ../loader2/urls.c:294 ../loader2/urls.c:328 ../loader2/urls.c:339
+#: ../loader2/urls.c:411
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ../anaconda:413
-msgid "You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text mode."
-msgstr "Du har ikke nok RAM til å bruke grafisk installasjon på denne maskinen. Starter tekstmodus."
+#: ../anaconda:445
+msgid ""
+"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
+"mode."
+msgstr ""
+"Du har ikke nok RAM til å bruke grafisk installasjon på denne maskinen. "
+"Starter tekstmodus."
-#: ../anaconda:429
+#: ../anaconda:461
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr "Ingen skjermkort funnet. Antar at du kjører uten skjerm"
-#: ../anaconda:436
-#: ../anaconda:897
+#: ../anaconda:468 ../anaconda:977
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr "Kan ikke lage et maskinvare tilstandsobjekt for X."
-#: ../anaconda:493
+#: ../anaconda:523
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "Starter grafisk installasjon..."
-#: ../anaconda:754
+#: ../anaconda:851
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "Installasjonsklassen krever installasjon i tekstmodus"
-#: ../anaconda:794
+#: ../anaconda:891
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr "Grafisk installasjon er ikke tilgjengelig... Starter i tekstmodus."
-#: ../anaconda:802
+#: ../anaconda:899
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr "DISPLAY-variabelen er ikke satt. Starter tekstmodus!"
-#: ../anaconda:863
-msgid "Unknown install method"
-msgstr "ukjent installasjonsmetode"
-
-#: ../anaconda:864
-msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
-msgstr "Du har oppgitt en installasjonsmetode som ikke er støttet av anaconda."
-
-#: ../anaconda:866
-#, c-format
-msgid "unknown install method: %s"
-msgstr "ukjent installasjonsmetode: %s"
-
-#: ../autopart.py:955
+#: ../autopart.py:893
#, python-format
msgid ""
-"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
+"Error resizing partition %s.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Kunne ikke allokere sylinder-baserte partisjoner som primære partisjoner.\n"
-"\n"
-"%s"
-#: ../autopart.py:960
+#: ../autopart.py:896
#, python-format
-msgid ""
-"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
+msgid "Start of partition %s was moved when resizing"
+msgstr ""
+
+#: ../autopart.py:988
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
+msgstr ""
+"Kunne ikke allokere sylinder-baserte partisjoner som primære partisjoner.\n"
"\n"
"%s"
+
+#: ../autopart.py:993
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
msgstr ""
"Kunne ikke allokere partisjoner som primære partisjoner.\n"
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:965
-#, python-format
-msgid ""
-"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../autopart.py:998
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
msgstr ""
"Kunne ikke allokere sylinder-baserte partisjoner.\n"
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1025
+#: ../autopart.py:1063
#, python-format
-msgid "Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to boot from this partition. Use a partition belonging to a BSD disk label or change this device disk label to BSD."
-msgstr "Oppstartspartisjonen %s ligger ikke på en disk med BSD diskbetegnelse. SRM vil ikke kunne starte operativsystemet fra denne partisjonen. Bruk en partisjon med BSD diskbetegnelse, eller skift betegnelse på denne disken."
+msgid ""
+"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
+"boot from this partition. Use a partition belonging to a BSD disk label or "
+"change this device disk label to BSD."
+msgstr ""
+"Oppstartspartisjonen %s ligger ikke på en disk med BSD diskbetegnelse. SRM "
+"vil ikke kunne starte operativsystemet fra denne partisjonen. Bruk en "
+"partisjon med BSD diskbetegnelse, eller skift betegnelse på denne disken."
-#: ../autopart.py:1027
+#: ../autopart.py:1065
#, python-format
-msgid "Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its beginning for the bootloader to live on. Make sure that there's at least 5MB of free space at the beginning of the disk that contains /boot"
-msgstr "Oppstartspartisjonen %s ligger ikke på en disk med nok ledig plass til at oppstartslasteren kan leve der. Sørg for at det er minst 5MB ledig plass på begynnelsen av disken som inneholder /boot."
+msgid ""
+"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
+"beginning for the bootloader to live on. Make sure that there's at least 5MB "
+"of free space at the beginning of the disk that contains /boot"
+msgstr ""
+"Oppstartspartisjonen %s ligger ikke på en disk med nok ledig plass til at "
+"oppstartslasteren kan leve der. Sørg for at det er minst 5MB ledig plass på "
+"begynnelsen av disken som inneholder /boot."
-#: ../autopart.py:1029
+#: ../autopart.py:1067
#, python-format
-msgid "Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from this partition."
-msgstr "Oppstartspartisjonen %s er ikke en VFAT partisjon. EFI vil ikke kunne starte operativsystemet fra denne partisjonen."
+msgid ""
+"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
+"this partition."
+msgstr ""
+"Oppstartspartisjonen %s er ikke en VFAT partisjon. EFI vil ikke kunne starte "
+"operativsystemet fra denne partisjonen."
-#: ../autopart.py:1031
-msgid "The boot partition must entirely be in the first 4GB of the disk. OpenFirmware won't be able to boot this installation."
-msgstr "Hele oppstartspartisjonen må være blant de første 4GB på harddisken. OpenFirmware vil ikke kunne starte denne installasjonen."
+#: ../autopart.py:1069
+msgid ""
+"The boot partition must entirely be in the first 4GB of the disk. "
+"OpenFirmware won't be able to boot this installation."
+msgstr ""
+"Hele oppstartspartisjonen må være blant de første 4GB på harddisken. "
+"OpenFirmware vil ikke kunne starte denne installasjonen."
-#: ../autopart.py:1038
+#: ../autopart.py:1076
#, python-format
-msgid "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
-msgstr "Oppstartspartisjon %s oppfyller muligens ikke kravene til oppstart for din arkitektur."
+msgid ""
+"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
+msgstr ""
+"Oppstartspartisjon %s oppfyller muligens ikke kravene til oppstart for din "
+"arkitektur."
-#: ../autopart.py:1064
+#: ../autopart.py:1102
#, python-format
-msgid "Adding this partition would not leave enough disk space for already allocated logical volumes in %s."
-msgstr "Hvis du legger til denne partisjonen vil det ikke være nok diskplass til allerede allokerte logiske volum i %s."
+msgid ""
+"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
+"allocated logical volumes in %s."
+msgstr ""
+"Hvis du legger til denne partisjonen vil det ikke være nok diskplass til "
+"allerede allokerte logiske volum i %s."
-#: ../autopart.py:1259
+#: ../autopart.py:1299
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "Forespurt partisjon eksisterer ikke"
-#: ../autopart.py:1260
+#: ../autopart.py:1300
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -260,11 +222,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Trykk «OK» for å avslutte installasjonsprogrammet."
-#: ../autopart.py:1287
+#: ../autopart.py:1325
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "Forespurt RAID-enhet eksisterer ikke"
-#: ../autopart.py:1288
+#: ../autopart.py:1326
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -275,11 +237,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Trykk «OK» for å avslutte installasjonsprogrammet."
-#: ../autopart.py:1319
+#: ../autopart.py:1355
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr "Forespurt volumgruppe eksisterer ikke"
-#: ../autopart.py:1320
+#: ../autopart.py:1356
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -290,11 +252,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Trykk «OK» for å avslutte installasjonsprogrammet."
-#: ../autopart.py:1357
+#: ../autopart.py:1393
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr "Forespurt logisk volum eksisterer ikke"
-#: ../autopart.py:1358
+#: ../autopart.py:1394
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -305,12 +267,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Trykk «OK» for å avslutte installasjonsprogrammet."
-#: ../autopart.py:1484
-#: ../autopart.py:1531
+#: ../autopart.py:1529 ../autopart.py:1576
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "Feil under automatisk partisjonering"
-#: ../autopart.py:1485
+#: ../autopart.py:1530
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -325,11 +286,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Trykk «OK» for å avslutte installasjonsprogrammet."
-#: ../autopart.py:1495
+#: ../autopart.py:1540
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "Advarsler under automatisk partisjonering"
-#: ../autopart.py:1496
+#: ../autopart.py:1541
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -340,8 +301,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1510
-#: ../autopart.py:1527
+#: ../autopart.py:1555 ../autopart.py:1572
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -351,13 +311,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Trykk «OK» for å avslutte installasjonsprogrammet."
-#: ../autopart.py:1511
-#: ../iw/partition_gui.py:997
-#: ../textw/partition_text.py:239
+#: ../autopart.py:1556 ../iw/partition_gui.py:1023
+#: ../textw/partition_text.py:245
msgid "Error Partitioning"
msgstr "Feil under partisjonering"
-#: ../autopart.py:1512
+#: ../autopart.py:1557
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -368,7 +327,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s.%s"
-#: ../autopart.py:1529
+#: ../autopart.py:1574
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -378,508 +337,505 @@ msgstr ""
"\n"
"Trykk «OK» for å velge et annet alternativ for partisjonering."
-#: ../autopart.py:1532
+#: ../autopart.py:1577
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the installation. %s"
+"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the "
+"installation. %s"
msgstr ""
"Følgende feil oppstod med din partisjonering:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"Dette kan skje hvis det ikke er nok ledig plass på harddisken(e) for installasjonen. %s"
+"Dette kan skje hvis det ikke er nok ledig plass på harddisken(e) for "
+"installasjonen. %s"
-#: ../autopart.py:1543
+#: ../autopart.py:1588
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "Fatal feil"
-#: ../autopart.py:1544
+#: ../autopart.py:1589
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "Systemet vil nå startes på nytt."
-#: ../autopart.py:1691
-#: ../bootloader.py:197
-#: ../image.py:442
-#: ../partedUtils.py:304
-#: ../partedUtils.py:334
-#: ../partedUtils.py:1075
-#: ../partedUtils.py:1124
-#: ../partedUtils.py:1167
-#: ../upgrade.py:348
-#: ../yuminstall.py:1205
-#: ../iw/blpasswidget.py:145
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41
-#: ../iw/task_gui.py:89
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:196
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:203
-#: ../textw/bootloader_text.py:123
-#: ../textw/bootloader_text.py:448
-#: ../textw/partition_text.py:243
-#: ../textw/upgrade_text.py:172
-#: ../loader2/loader.c:411
-msgid "Warning"
-msgstr "Advarsel"
-
-#: ../autopart.py:1697
+#: ../autopart.py:1706
msgid ""
-"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
+"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
+"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
"\n"
-"The manual disk partitioning tool, Disk Druid, allows you to create partitions in an interactive environment. You can set the file system types, mount points, partition sizes, and more."
+"The manual disk partitioning tool, Disk Druid, allows you to create "
+"partitions in an interactive environment. You can set the file system types, "
+"mount points, partition sizes, and more."
msgstr ""
-"Automatisk partisjonering setter opp dine partisjoner basert på valgt installasjonstype. Du kan også tilpasse partisjonene etter at de er opprettet.\n"
+"Automatisk partisjonering setter opp dine partisjoner basert på valgt "
+"installasjonstype. Du kan også tilpasse partisjonene etter at de er "
+"opprettet.\n"
"\n"
-"Verktøyet for manuell partisjonering, Disk Druid, lar deg sette opp dine partisjoner i et interaktivt miljø. Du kan her bestemme blant annet filsystemtyper, monteringspunkter og partisjonsstørrelser."
+"Verktøyet for manuell partisjonering, Disk Druid, lar deg sette opp dine "
+"partisjoner i et interaktivt miljø. Du kan her bestemme blant annet "
+"filsystemtyper, monteringspunkter og partisjonsstørrelser."
-#: ../autopart.py:1708
-msgid "Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you must choose how to use the space on your hard drives."
-msgstr "Før automatisk partisjonering utføres av installasjonsprogrammet, må du velge hvordan plassen på harddiskene skal brukes."
+#: ../autopart.py:1717
+msgid ""
+"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
+"must choose how to use the space on your hard drives."
+msgstr ""
+"Før automatisk partisjonering utføres av installasjonsprogrammet, må du "
+"velge hvordan plassen på harddiskene skal brukes."
-#: ../autopart.py:1713
+#: ../autopart.py:1722
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "Fjern alle partisjoner på dette systemet"
-#: ../autopart.py:1714
+#: ../autopart.py:1723
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "Fjern alle Linux-partisjoner på dette systemet"
-#: ../autopart.py:1715
+#: ../autopart.py:1724
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "Behold alle partisjoner og bruk eksisterende ledig plass"
-#: ../autopart.py:1717
-#, python-format
-msgid ""
-"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%s\n"
-"Are you sure you want to do this?"
-msgstr ""
-"Du har valgt å fjerne alle partisjoner (ALLE DATA) på følgende stasjoner:%s\n"
-"\n"
-"Er du sikker på at du vil gjøre dette?"
-
-#: ../autopart.py:1721
-#, python-format
-msgid ""
-"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the following drives:%s\n"
-"Are you sure you want to do this?"
-msgstr ""
-"Du har valgt å fjerne alle Linux-partisjoner (og ALLE DATA på dem) på følgende stasjoner:%s\n"
-"Er du sikker på at du ønsker å gjøre dette?"
-
-#: ../backend.py:113
+#: ../backend.py:126
#, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "Oppgraderer %s\n"
-#: ../backend.py:115
+#: ../backend.py:128
#, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "Installerer %s\n"
-#: ../bootloader.py:129
+#: ../bootloader.py:44 ../bootloader.py:216 ../image.py:87
+#: ../partedUtils.py:353 ../partedUtils.py:383 ../partedUtils.py:1091
+#: ../partedUtils.py:1244 ../upgrade.py:403 ../yuminstall.py:1387
+#: ../yuminstall.py:1414 ../iw/autopart_type.py:178 ../iw/blpasswidget.py:149
+#: ../iw/task_gui.py:53 ../iw/upgrade_swap_gui.py:192
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:200 ../iw/upgrade_swap_gui.py:207
+#: ../textw/bootloader_text.py:127 ../textw/bootloader_text.py:452
+#: ../textw/partition_text.py:249 ../textw/upgrade_text.py:178
+msgid "Warning"
+msgstr "Advarsel"
+
+#: ../bootloader.py:45
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your filesystems have already been activated. You cannot go back past this "
+"point.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with the installation?"
+msgstr ""
+"Partisjoneringsalternativene du har valgt er allerede aktivert. Du vil ikke "
+"kunne gå tilbake til skjermen for redigering av disker. Vil du fortsette "
+"installasjonsprosessen?"
+
+#: ../bootloader.py:49 ../exception.py:348 ../exception.py:364
+#: ../fsset.py:1675 ../fsset.py:1929 ../fsset.py:2660 ../fsset.py:2667
+#: ../gui.py:1179 ../gui.py:1313 ../image.py:96 ../livecd.py:375
+#: ../upgrade.py:84 ../upgrade.py:104 ../yuminstall.py:644
+#: ../yuminstall.py:719 ../yuminstall.py:725 ../yuminstall.py:893
+#: ../yuminstall.py:941 ../yuminstall.py:1173 ../yuminstall.py:1210
+msgid "_Exit installer"
+msgstr "A_vslutt installering"
+
+#: ../bootloader.py:49 ../fsset.py:1930 ../image.py:97 ../image.py:247
+#: ../kickstart.py:978 ../kickstart.py:1016 ../partedUtils.py:1247
+#: ../upgrade.py:84 ../upgrade.py:104 ../yuminstall.py:898
+#: ../iw/partition_gui.py:1037
+msgid "_Continue"
+msgstr "_Fortsett"
+
+#: ../bootloader.py:147
msgid "Bootloader"
msgstr "Oppstartslaster"
-#: ../bootloader.py:129
+#: ../bootloader.py:147
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "Installerer oppstartslaster..."
-#: ../bootloader.py:198
-msgid "No kernel packages were installed on your system. Your boot loader configuration will not be changed."
-msgstr "Ingen kjerne-pakker ble installert på systemet. Konfigurasjonen av oppstartslasteren vil ikke bli endret."
+#: ../bootloader.py:217
+msgid ""
+"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
+"configuration will not be changed."
+msgstr ""
+"Ingen kjerne-pakker ble installert på systemet. Konfigurasjonen av "
+"oppstartslasteren vil ikke bli endret."
-#: ../cmdline.py:45
+#: ../cmdline.py:53
msgid "Completed"
msgstr "Ferdig"
-#: ../cmdline.py:53
+#: ../cmdline.py:61
msgid "In progress... "
msgstr "Pågår... "
-#: ../cmdline.py:82
+#: ../cmdline.py:90
msgid "Can't have a question in command line mode!"
msgstr "Kan ikke stille spørsmål i kommandolinjemodus!"
-#: ../cmdline.py:101
+#: ../cmdline.py:109
msgid "Parted exceptions can't be handled in command line mode!"
msgstr "Unntak fra parted kan ikke håndteres i kommandolinjemodus!"
-#: ../constants.py:65
-#, python-format
-msgid "An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please save a copy of the detailed exception and file a bug report against anaconda at %s"
-msgstr "Et uhåndtert unntak har oppstått. Dette er sannsynligvis en feil. Kopier hele teksten fra feilmeldingen og send så inn en detaljert feilrapport for anaconda på %s"
+#: ../constants.py:75
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
+"save a copy of the detailed exception and file a bug report"
+msgstr ""
+"Et uhåndtert unntak har oppstått. Dette er sannsynligvis en feil. Kopier "
+"hele teksten fra feilmeldingen og send så inn en detaljert feilrapport for "
+"anaconda på %s"
+
+#: ../constants.py:81
+msgid " with the provider of this software."
+msgstr ""
-#: ../exception.py:412
-#: ../exception.py:429
+#: ../constants.py:85
+#, fuzzy, python-format
+msgid " against anaconda at %s"
+msgstr "Leser anaconda-oppdateringer..."
+
+#: ../exception.py:344 ../exception.py:360
msgid "Dump Written"
msgstr "Dump skrevet"
-#: ../exception.py:413
-msgid "Your system's state has been successfully written to the floppy. The installer will now exit."
-msgstr "Systemets tilstand ble skrevet til disketten. Installasjonsprogrammet vil nå avslutte."
-
-#: ../exception.py:416
-#: ../exception.py:433
-#: ../fsset.py:1457
-#: ../fsset.py:1742
-#: ../fsset.py:2440
-#: ../fsset.py:2447
-#: ../gui.py:965
-#: ../gui.py:1114
-#: ../image.py:452
-#: ../livecd.py:356
-#: ../upgrade.py:59
-#: ../yuminstall.py:1051
-msgid "_Exit installer"
-msgstr "A_vslutt installering"
+#: ../exception.py:345
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your system's state has been successfully written to the disk. The installer "
+"will now exit."
+msgstr ""
+"Systemets tilstand ble skrevet til disketten. Installasjonsprogrammet vil nå "
+"avslutte."
-#: ../exception.py:421
-#: ../exception.py:438
+#: ../exception.py:351 ../exception.py:367
msgid "Dump Not Written"
msgstr "Dump ikke skrevet"
-#: ../exception.py:422
-msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
-msgstr "Det oppsto et problem under skriving av systemets tilstand til disketten."
+#: ../exception.py:352
+#, fuzzy
+msgid "There was a problem writing the system state to the disk."
+msgstr ""
+"Det oppsto et problem under skriving av systemets tilstand til disketten."
-#: ../exception.py:430
-msgid "Your system's state has been successfully written to the remote host. The installer will now exit."
-msgstr "Systemets tilstand ble skrevet til ekstern vert. Installasjonen vil nå avslutte."
+#: ../exception.py:361
+msgid ""
+"Your system's state has been successfully written to the remote host. The "
+"installer will now exit."
+msgstr ""
+"Systemets tilstand ble skrevet til ekstern vert. Installasjonen vil nå "
+"avslutte."
-#: ../exception.py:439
+#: ../exception.py:368
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
-msgstr "Det oppsto et problem med skriving av tilstand for systemet til ekstern vert."
+msgstr ""
+"Det oppsto et problem med skriving av tilstand for systemet til ekstern vert."
-#: ../fsset.py:216
-msgid "Checking for Bad Blocks"
-msgstr "Leter etter dårlige blokker"
+#: ../fsset.py:533
+#, fuzzy
+msgid "Checking"
+msgstr "Kontrollerer \"%s\"..."
-#: ../fsset.py:217
-#, python-format
-msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
+#: ../fsset.py:534
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Checking filesystem on %s..."
msgstr "Leter etter dårlige blokker på /dev/%s..."
-#: ../fsset.py:663
-#: ../fsset.py:1427
-#: ../fsset.py:1458
-#: ../fsset.py:1518
-#: ../fsset.py:1529
-#: ../fsset.py:1583
-#: ../fsset.py:1594
-#: ../fsset.py:1634
-#: ../fsset.py:1684
-#: ../fsset.py:1765
-#: ../fsset.py:1777
-#: ../image.py:135
-#: ../image.py:180
-#: ../image.py:311
-#: ../livecd.py:350
-#: ../partIntfHelpers.py:406
-#: ../urlinstall.py:112
-#: ../urlinstall.py:206
-#: ../yuminstall.py:442
-#: ../yuminstall.py:762
-#: ../yuminstall.py:802
-#: ../yuminstall.py:1019
-#: ../yuminstall.py:1044
-#: ../iw/autopart_type.py:74
-#: ../iw/autopart_type.py:209
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:267
-#: ../iw/osbootwidget.py:216
-#: ../iw/osbootwidget.py:225
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:618
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:657
-#: ../iw/task_gui.py:79
-#: ../iw/task_gui.py:145
-#: ../textw/grpselect_text.py:116
-#: ../textw/partition_text.py:1692
-#: ../textw/partition_text.py:1698
-#: ../textw/partition_text.py:1720
-#: ../textw/upgrade_text.py:160
-#: ../textw/upgrade_text.py:167
-#: ../loader2/cdinstall.c:141
-#: ../loader2/cdinstall.c:463
-#: ../loader2/driverdisk.c:93
-#: ../loader2/driverdisk.c:346
-#: ../loader2/driverdisk.c:384
-#: ../loader2/driverdisk.c:412
-#: ../loader2/driverdisk.c:422
-#: ../loader2/driverdisk.c:486
-#: ../loader2/hdinstall.c:106
-#: ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:369
-#: ../loader2/hdinstall.c:474
-#: ../loader2/hdinstall.c:517
-#: ../loader2/hdinstall.c:530
-#: ../loader2/kickstart.c:279
-#: ../loader2/lang.c:106
-#: ../loader2/loader.c:316
-#: ../loader2/loader.c:366
-#: ../loader2/loader.c:852
-#: ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387
-#: ../loader2/method.c:157
-#: ../loader2/method.c:375
-#: ../loader2/method.c:449
-#: ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205
-#: ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/telnetd.c:87
-#: ../loader2/urlinstall.c:68
-#: ../loader2/urlinstall.c:91
-#: ../loader2/urlinstall.c:142
-#: ../loader2/urlinstall.c:155
-#: ../loader2/urls.c:347
-#: ../loader2/urls.c:352
+#: ../fsset.py:544 ../fsset.py:977
+#, fuzzy
+msgid "Resizing"
+msgstr "Henter"
+
+#: ../fsset.py:545 ../fsset.py:978
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Resizing filesystem on %s..."
+msgstr "Formaterer %s-filsystem..."
+
+#: ../fsset.py:687 ../fsset.py:1645 ../fsset.py:1676 ../fsset.py:1752
+#: ../fsset.py:1820 ../fsset.py:1870 ../fsset.py:1952 ../fsset.py:1965
+#: ../image.py:264 ../livecd.py:368 ../partIntfHelpers.py:412 ../text.py:444
+#: ../yuminstall.py:347 ../yuminstall.py:402 ../yuminstall.py:538
+#: ../yuminstall.py:640 ../yuminstall.py:904 ../yuminstall.py:945
+#: ../yuminstall.py:1178 ../yuminstall.py:1203 ../iw/autopart_type.py:93
+#: ../iw/autopart_type.py:168 ../iw/autopart_type.py:312
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:264 ../iw/osbootwidget.py:210
+#: ../iw/osbootwidget.py:219 ../iw/raid_dialog_gui.py:669
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:708 ../iw/task_gui.py:43 ../iw/task_gui.py:226
+#: ../textw/grpselect_text.py:123 ../textw/partition_text.py:1650
+#: ../textw/partition_text.py:1656 ../textw/partition_text.py:1678
+#: ../textw/upgrade_text.py:166 ../textw/upgrade_text.py:173
+#: ../loader2/cdinstall.c:146 ../loader2/cdinstall.c:401
+#: ../loader2/driverdisk.c:98 ../loader2/driverdisk.c:299
+#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:365
+#: ../loader2/driverdisk.c:375 ../loader2/driverdisk.c:439
+#: ../loader2/hdinstall.c:133 ../loader2/hdinstall.c:186
+#: ../loader2/hdinstall.c:394 ../loader2/hdinstall.c:496
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:552
+#: ../loader2/kickstart.c:284 ../loader2/lang.c:115 ../loader2/loader.c:344
+#: ../loader2/loader.c:444 ../loader2/loader.c:992 ../loader2/mediacheck.c:62
+#: ../loader2/mediacheck.c:100 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:377
+#: ../loader2/method.c:451 ../loader2/nfsinstall.c:139
+#: ../loader2/nfsinstall.c:197 ../loader2/nfsinstall.c:256
+#: ../loader2/nfsinstall.c:264 ../loader2/telnetd.c:93
+#: ../loader2/urlinstall.c:81 ../loader2/urlinstall.c:104
+#: ../loader2/urlinstall.c:154 ../loader2/urlinstall.c:167
+#: ../loader2/urls.c:328
msgid "Error"
msgstr "Feil"
-#: ../fsset.py:664
+#: ../fsset.py:688
#, python-format
msgid ""
-"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without migrating this file system if desired.\n"
+"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
+"migrating this file system if desired.\n"
"\n"
"Would you like to continue without migrating %s?"
msgstr ""
-"En feil oppstod under migrering av %s til ext3. Det er mulig å fortsette uten å migrere filsystemet.\n"
+"En feil oppstod under migrering av %s til ext3. Det er mulig å fortsette "
+"uten å migrere filsystemet.\n"
"\n"
"Ønsker du å fortsette uten å migrere %s?"
-#: ../fsset.py:1334
+#: ../fsset.py:1502
msgid "RAID Device"
msgstr "RAID-enhet"
-#: ../fsset.py:1338
-#: ../fsset.py:1344
+#: ../fsset.py:1506 ../fsset.py:1512
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "Apple bootstrap"
-#: ../fsset.py:1349
-#: ../partitions.py:900
+#: ../fsset.py:1517 ../partitions.py:1130
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "PPC PReP oppstart"
-#: ../fsset.py:1352
+#: ../fsset.py:1520
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Første sektor på oppstartspartisjonen"
-#: ../fsset.py:1353
+#: ../fsset.py:1521
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "Master Boot Record (MBR)"
-#: ../fsset.py:1428
+#: ../fsset.py:1646
#, python-format
msgid ""
-"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is serious, and the install cannot continue.\n"
+"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
+"serious, and the install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to exit the installer."
msgstr ""
-"En feil oppstoid under forsøk på å initiere swap på enhet %s. Dette problemet er alvorlig, og installasjonen kan ikke fortsette.\n"
+"En feil oppstoid under forsøk på å initiere swap på enhet %s. Dette "
+"problemet er alvorlig, og installasjonen kan ikke fortsette.\n"
"\n"
"Trykk <Linjeskift> for å avslutte installasjonen."
-#: ../fsset.py:1457
-#: ../packages.py:282
-#: ../rescue.py:300
-#: ../rescue.py:302
-#: ../textw/upgrade_text.py:118
-#: ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261
-#: ../loader2/method.c:422
+#: ../fsset.py:1675 ../packages.py:304 ../rescue.py:305 ../rescue.py:307
+#: ../textw/upgrade_text.py:124 ../loader2/cdinstall.c:196
+#: ../loader2/cdinstall.c:199 ../loader2/method.c:424
msgid "Skip"
msgstr "Hopp over"
-#: ../fsset.py:1478
+#: ../fsset.py:1696
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
"\n"
" /dev/%s\n"
"\n"
-"is a version 0 Linux swap partition. If you want to use this device, you must reformat as a version 1 Linux swap partition. If you skip it, the installer will ignore it during the installation."
+"is a version 0 Linux swap partition. If you want to use this device, you "
+"must reformat as a version 1 Linux swap partition. If you skip it, the "
+"installer will ignore it during the installation."
msgstr ""
"Swap-enhet:\n"
"\n"
" /dev/%s\n"
"\n"
-"er en Linux-swap-enhet med versjon 0. Hvis du vil bruke denne enheten må du formattere den på nytt som en Linux swap-enhet med versjon 1. Hvis du ikke gjør dette bil installasjonsprogrammet overse den under installasjonen."
+"er en Linux-swap-enhet med versjon 0. Hvis du vil bruke denne enheten må du "
+"formattere den på nytt som en Linux swap-enhet med versjon 1. Hvis du ikke "
+"gjør dette bil installasjonsprogrammet overse den under installasjonen."
-#: ../fsset.py:1485
+#: ../fsset.py:1703
msgid "Reformat"
msgstr "Formater på nytt"
-#: ../fsset.py:1489
+#: ../fsset.py:1707
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
"\n"
" /dev/%s\n"
"\n"
-"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut down your system rather than hibernating it."
+"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, "
+"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut "
+"down your system rather than hibernating it."
msgstr ""
"Swap-enhet:\n"
"\n"
" /dev/%s\n"
"\n"
-"i din /etc/fstab-fil er i bruk som en partisjon for programvaresuspendering, noe som betyr at ditt system er i hvilemodus. For å utføre en oppgradering, vennligst slå av systemet, enn å sette det i hvilemodus."
+"i din /etc/fstab-fil er i bruk som en partisjon for programvaresuspendering, "
+"noe som betyr at ditt system er i hvilemodus. For å utføre en oppgradering, "
+"vennligst slå av systemet, enn å sette det i hvilemodus."
-#: ../fsset.py:1497
+#: ../fsset.py:1715
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
"\n"
" /dev/%s\n"
"\n"
-"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, which means your system is hibernating. If you are performing a new install, make sure the installer is set to format all swap partitions."
+"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, "
+"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, "
+"make sure the installer is set to format all swap partitions."
msgstr ""
"Swap-enhet:\n"
"\n"
" /dev/%s\n"
"\n"
-"i din /etc/fstab-fil brukes i øyeblikket som en partisjon for programvaresuspendering, noe som betyr at ditt system er i hvilemodus. Hvis du utfører en ny installasjon, sjekk at installasjonsprogrammet er satt opp til å formatere alle swap-partisjonene."
+"i din /etc/fstab-fil brukes i øyeblikket som en partisjon for "
+"programvaresuspendering, noe som betyr at ditt system er i hvilemodus. Hvis "
+"du utfører en ny installasjon, sjekk at installasjonsprogrammet er satt opp "
+"til å formatere alle swap-partisjonene."
-#: ../fsset.py:1507
+#: ../fsset.py:1725
msgid ""
"\n"
"\n"
-"Choose Skip if you want the installer to ignore this partition during the upgrade. Choose Format to reformat the partition as swap space."
+"Choose Skip if you want the installer to ignore this partition during the "
+"upgrade. Choose Format to reformat the partition as swap space."
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"Velg \"Hopp over\" hvis du vil at installasjonprogrammet skal ignorere denne partisjonen under oppgraderingen. Velg \"Formater\" for å reformatere partisjonen som en swap-partisjon."
+"Velg \"Hopp over\" hvis du vil at installasjonprogrammet skal ignorere denne "
+"partisjonen under oppgraderingen. Velg \"Formater\" for å reformatere "
+"partisjonen som en swap-partisjon."
-#: ../fsset.py:1512
-#: ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1730 ../iw/partition_gui.py:373
msgid "Format"
msgstr "Formater"
-#: ../fsset.py:1519
-#, python-format
+#: ../fsset.py:1736
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
-"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap partition.\n"
+"Devices in /etc/fstab should be specified by label, not by device name.\n"
"\n"
"Press OK to exit the installer."
msgstr ""
-"Feil under aktivering av swap-enhet %s: %s\n"
+"Feil under montering av enhet %s som %s: %s\n"
"\n"
-"/etc/fstab-filen på din oppgraderte partisjon inneholder ikke en gyldig referanse til en swap-enhet.\n"
+"Enhetene i /etc/fstab burde spesifiseres med etikett, ikke med enhetsnavn.\n"
"\n"
"Trykk OK for å avslutte installasjonsprogrammet."
-#: ../fsset.py:1530
-#, python-format
+#: ../fsset.py:1741
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
-"This most likely means this swap partition has not been initialized.\n"
+"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
+"partition.\n"
"\n"
-"Press OK to exit the installer."
+"Press OK to exit the installer"
msgstr ""
"Feil under aktivering av swap-enhet %s: %s\n"
"\n"
-"Dette betyr sannsynligvis at swap-partisjonen ikke er initiert.\n"
+"/etc/fstab-filen på din oppgraderte partisjon inneholder ikke en gyldig "
+"referanse til en swap-enhet.\n"
"\n"
"Trykk OK for å avslutte installasjonsprogrammet."
-#: ../fsset.py:1584
+#: ../fsset.py:1747
#, python-format
msgid ""
-"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use this device.\n"
-"\n"
-"Press <Enter> to exit the installer."
-msgstr ""
-"Ugyldige blokker ble funnet på enhet /dev/%s. Vi anbefaler at du ikke bruker denne enheten.\n"
+"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
-"Trykk <Linjeskift> for å avslutte installasjonsprogrammet."
-
-#: ../fsset.py:1595
-#, python-format
-msgid ""
-"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, and the install cannot continue.\n"
+"This most likely means this swap partition has not been initialized.\n"
"\n"
-"Press <Enter> to exit the installer."
+"Press OK to exit the installer."
msgstr ""
-"En feil oppstod under søk etter dårlige blokker på %s. Dette problemet er alvorlig, og installasjonen kan ikke fortsette.\n"
+"Feil under aktivering av swap-enhet %s: %s\n"
"\n"
-"Trykk <Linjeskift> for å avslutte installasjonsprogrammet."
+"Dette betyr sannsynligvis at swap-partisjonen ikke er initiert.\n"
+"\n"
+"Trykk OK for å avslutte installasjonsprogrammet."
-#: ../fsset.py:1635
+#: ../fsset.py:1821
#, python-format
msgid ""
-"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the install cannot continue.\n"
+"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
+"install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to exit the installer."
msgstr ""
-"En feil oppstod under formatering av %s. Dette problemet er alvorlig, og installasjonen kan ikke fortsette.\n"
+"En feil oppstod under formatering av %s. Dette problemet er alvorlig, og "
+"installasjonen kan ikke fortsette.\n"
"\n"
"Trykk <Linjeskift> for å avslutte installasjonsprogrammet."
-#: ../fsset.py:1685
+#: ../fsset.py:1871
#, python-format
msgid ""
-"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the install cannot continue.\n"
+"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
+"install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to exit the installer."
msgstr ""
-"En feil oppstod under migrering av %s. Dette problemet er alvorlig, og installasjonen kan ikke fortsette.\n"
+"En feil oppstod under migrering av %s. Dette problemet er alvorlig, og "
+"installasjonen kan ikke fortsette.\n"
"\n"
"Trykk <Linjeskift> for å avslutte installasjonsprogrammet."
-#: ../fsset.py:1711
-#: ../fsset.py:1720
+#: ../fsset.py:1897 ../fsset.py:1906
msgid "Invalid mount point"
msgstr "Ugyldig monteringspunkt"
-#: ../fsset.py:1712
+#: ../fsset.py:1898
#, python-format
msgid ""
-"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n"
+"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
+"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to exit the installer."
msgstr ""
-"En feil oppstod under oppretting av %s. Et element i denne stien er ikke en katalog. Dette problemet er så alvorlig at installasjonen ikke kan fortsette.\n"
+"En feil oppstod under oppretting av %s. Et element i denne stien er ikke en "
+"katalog. Dette problemet er så alvorlig at installasjonen ikke kan "
+"fortsette.\n"
"\n"
"Trykk <Linjeskift> for å avslutte installasjonsprogrammet."
-#: ../fsset.py:1721
+#: ../fsset.py:1907
#, python-format
msgid ""
-"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and the install cannot continue.\n"
+"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
+"the install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to exit the installer."
msgstr ""
-"En feil oppstod under oppretting av %s: %s. Dette problemet er alvorlig, og installasjonen kan ikke fortsette.\n"
+"En feil oppstod under oppretting av %s: %s. Dette problemet er alvorlig, og "
+"installasjonen kan ikke fortsette.\n"
"\n"
"Trykk <Linjeskift> for å avslutte installasjonsprogrammet."
-#: ../fsset.py:1734
+#: ../fsset.py:1921
msgid "Unable to mount filesystem"
msgstr "Kan ikke montere filsystem"
-#: ../fsset.py:1735
+#: ../fsset.py:1922
#, python-format
-msgid "An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, but there may be problems."
-msgstr "En feil oppsto under montering av enhet %s som %s. Du kan fortsette installasjonen, men det kan ha oppstått problemer."
-
-#: ../fsset.py:1743
-#: ../image.py:93
-#: ../image.py:453
-#: ../kickstart.py:1008
-#: ../kickstart.py:1046
-#: ../partedUtils.py:1179
-#: ../upgrade.py:59
-#: ../yuminstall.py:754
-#: ../iw/partition_gui.py:1011
-msgid "_Continue"
-msgstr "_Fortsett"
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
+"but there may be problems."
+msgstr ""
+"En feil oppsto under montering av enhet %s som %s. Du kan fortsette "
+"installasjonen, men det kan ha oppstått problemer."
-#: ../fsset.py:1751
+#: ../fsset.py:1938
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -894,7 +850,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Trykk OK for å avslutte installasjonsprogrammet."
-#: ../fsset.py:1758
+#: ../fsset.py:1945
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -909,7 +865,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Trykk OK for å avslutte installasjonsprogrammet."
-#: ../fsset.py:1778
+#: ../fsset.py:1966
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
"\n"
@@ -923,48 +879,54 @@ msgstr ""
"\n"
"Trykk OK for å avslutte installasjonsprogrammet."
-#: ../fsset.py:2432
+#: ../fsset.py:2652
msgid "Duplicate Labels"
msgstr "Dupliserte etiketter"
-#: ../fsset.py:2433
+#: ../fsset.py:2653
#, python-format
msgid ""
-"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must be unique for your system to function properly.\n"
+"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
+"be unique for your system to function properly.\n"
"\n"
"Please fix this problem and restart the installation process."
msgstr ""
-"Flere enheter på ditt system har etiketten %s. Etiketter på kryss av enheter må være unike for at systemet skal fungere.\n"
+"Flere enheter på ditt system har etiketten %s. Etiketter på kryss av enheter "
+"må være unike for at systemet skal fungere.\n"
"\n"
"Vennligst rett opp dette problemet og start installasjonen på nytt."
-#: ../fsset.py:2442
+#: ../fsset.py:2662
msgid "Invalid Label"
msgstr "Ugyldig etikett"
-#: ../fsset.py:2443
+#: ../fsset.py:2663
#, python-format
-msgid "An invalid label was found on device %s. Please fix this problem and restart the installation process."
-msgstr "En ugyldig etikett ble funnet på enhet %s. Vennligst rett opp dette problemet og start installasjonen på nytt."
+msgid ""
+"An invalid label was found on device %s. Please fix this problem and "
+"restart the installation process."
+msgstr ""
+"En ugyldig etikett ble funnet på enhet %s. Vennligst rett opp dette "
+"problemet og start installasjonen på nytt."
-#: ../fsset.py:2701
+#: ../fsset.py:2800
msgid "Formatting"
msgstr "Formaterer"
-#: ../fsset.py:2702
+#: ../fsset.py:2801
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "Formaterer %s-filsystem..."
-#: ../gui.py:109
+#: ../gui.py:107
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "En feil oppstod under kopiering av skjermdump."
-#: ../gui.py:120
+#: ../gui.py:118
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "Skjermdump kopiert"
-#: ../gui.py:121
+#: ../gui.py:119
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -978,411 +940,335 @@ msgstr ""
"\n"
"Du har tilgang til disse når du starter på nytt og logger inn som root."
-#: ../gui.py:164
+#: ../gui.py:162
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "Lagrer skjermdump"
-#: ../gui.py:165
+#: ../gui.py:163
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "Et skjermdump med navn «%s» er lagret."
-#: ../gui.py:168
+#: ../gui.py:166
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "Feil under lagring av skjermdump"
-#: ../gui.py:169
-msgid "An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during package installation, you may need to try several times for it to succeed."
-msgstr "En feil oppstod under lagring av skjermdumpet. Hvis dette skjedde under installasjon av pakker, vil du kanskje måtte prøve flere ganger før det virker."
+#: ../gui.py:167
+msgid ""
+"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
+"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
+msgstr ""
+"En feil oppstod under lagring av skjermdumpet. Hvis dette skjedde under "
+"installasjon av pakker, vil du kanskje måtte prøve flere ganger før det "
+"virker."
-#: ../gui.py:234
-#: ../text.py:440
+#: ../gui.py:232 ../text.py:533
msgid "Fix"
msgstr "Fiks"
-#: ../gui.py:235
-#: ../rescue.py:217
-#: ../text.py:441
-#: ../textw/bootloader_text.py:68
-#: ../textw/constants_text.py:48
-#: ../loader2/driverdisk.c:526
-#: ../loader2/driverdisk.c:536
-#: ../loader2/hdinstall.c:265
-#: ../loader2/loader.c:411
+#: ../gui.py:233 ../rescue.py:228 ../text.py:534
+#: ../textw/bootloader_text.py:72 ../textw/constants_text.py:54
+#: ../loader2/driverdisk.c:479 ../loader2/driverdisk.c:489
+#: ../loader2/hdinstall.c:290
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: ../gui.py:236
-#: ../rescue.py:217
-#: ../rescue.py:219
-#: ../text.py:442
-#: ../textw/bootloader_text.py:68
-#: ../textw/constants_text.py:52
-#: ../loader2/driverdisk.c:526
-#: ../loader2/driverdisk.c:536
-#: ../loader2/loader.c:411
+#: ../gui.py:234 ../rescue.py:228 ../rescue.py:230 ../text.py:535
+#: ../textw/bootloader_text.py:72 ../textw/constants_text.py:58
+#: ../loader2/driverdisk.c:479 ../loader2/driverdisk.c:489
msgid "No"
msgstr "Nei"
-#: ../gui.py:238
-#: ../text.py:444
-#: ../text.py:572
-#: ../loader2/net.c:97
-#: ../loader2/net.c:329
-#: ../loader2/net.c:583
-#: ../loader2/net.c:691
-#: ../loader2/net.c:791
-#: ../loader2/net.c:799
-#: ../loader2/net.c:1193
-#: ../loader2/net.c:1199
+#: ../gui.py:236 ../text.py:537 ../text.py:668 ../loader2/net.c:96
+#: ../loader2/net.c:342 ../loader2/net.c:593 ../loader2/net.c:699
+#: ../loader2/net.c:824 ../loader2/net.c:832 ../loader2/net.c:1228
+#: ../loader2/net.c:1234
msgid "Retry"
msgstr "Prøv igjen"
-#: ../gui.py:239
-#: ../text.py:445
+#: ../gui.py:237 ../text.py:538
msgid "Ignore"
msgstr "Overse"
-#: ../gui.py:240
-#: ../gui.py:780
-#: ../partIntfHelpers.py:237
-#: ../partIntfHelpers.py:529
-#: ../text.py:106
-#: ../text.py:107
-#: ../text.py:417
-#: ../text.py:419
-#: ../text.py:446
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
-#: ../textw/bootloader_text.py:198
-#: ../textw/constants_text.py:40
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139
-#: ../loader2/driverdisk.c:282
-#: ../loader2/kickstart.c:366
-#: ../loader2/loader.c:355
+#: ../gui.py:238 ../gui.py:843 ../partIntfHelpers.py:244
+#: ../partIntfHelpers.py:535 ../text.py:109 ../text.py:110 ../text.py:539
+#: ../textw/bootloader_text.py:202 ../textw/constants_text.py:46
+#: ../loader2/dirbrowser.c:145 ../loader2/driverdisk.c:236
+#: ../loader2/kickstart.c:372 ../loader2/loader.c:379 ../loader2/loader.c:479
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
-#: ../gui.py:607
-#: ../text.py:360
+#: ../gui.py:583 ../text.py:465
msgid "Installation Key"
msgstr "Installasjonsnøkkel"
-#: ../gui.py:790
+#: ../gui.py:657 ../gui.py:665
+#, fuzzy
+msgid "Error with passphrase"
+msgstr "Feil med passord"
+
+#: ../gui.py:658
+#, fuzzy
+msgid "The passphrases you entered were different. Please try again."
+msgstr "Passordene du skrev inn var forskjellige. Vennligst forsøk igjen."
+
+#: ../gui.py:666
+#, fuzzy
+msgid "The passphrase must be at least eight characters long."
+msgstr "Passordet må være minst seks tegn langt."
+
+#: ../gui.py:692 ../text.py:275
+#, python-format
+msgid ""
+"Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during "
+"installation you must enter the device's passphrase below."
+msgstr ""
+
+#: ../gui.py:855 ../gui.py:856 ../gui.py:968 ../gui.py:969
#: tmp/anaconda.glade.h:2
-#: tmp/exn.glade.h:3
msgid "_Debug"
msgstr "_Debug"
-#: ../gui.py:962
-#: ../text.py:405
+#: ../gui.py:1012 ../gui.py:1014 ../livecd.py:112
+msgid "Exit installer"
+msgstr "Avslutt installering"
+
+#: ../gui.py:1014 ../text.py:253 ../text.py:261
+msgid "Debug"
+msgstr "Debug"
+
+#: ../gui.py:1016 ../text.py:257
+msgid "Exception Occurred"
+msgstr "Uventet hendelse oppstod"
+
+#: ../gui.py:1176 ../text.py:510
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "Feil under lesing av kickstart-konfigurasjon"
-#: ../gui.py:970
-#: ../text.py:415
-msgid "Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so please choose your diskette carefully."
-msgstr "Vennligst sett inn en diskett. Alt innhold på disketten vil slettes, så vær forsiktig når du velger diskett."
-
-#: ../gui.py:1017
+#: ../gui.py:1222
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: ../gui.py:1103
-#: ../text.py:567
+#: ../gui.py:1302 ../text.py:663
msgid "Error!"
msgstr "Feil!"
-#: ../gui.py:1104
-#: ../text.py:568
+#: ../gui.py:1303 ../text.py:664
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
"\n"
"className = %s"
msgstr ""
-"En feil oppstod ved forsøk på å laste en grensesnittkomponent for installasjonsprogrammet.\n"
+"En feil oppstod ved forsøk på å laste en grensesnittkomponent for "
+"installasjonsprogrammet.\n"
"\n"
"className = %s"
-#: ../gui.py:1109
-#: ../harddrive.py:80
-#: ../harddrive.py:126
-#: ../image.py:526
-#: ../packages.py:331
-#: ../packages.py:336
+#: ../gui.py:1308 ../image.py:162 ../image.py:188 ../packages.py:353
+#: ../packages.py:358
msgid "_Exit"
msgstr "A_vslutt"
-#: ../gui.py:1110
-#: ../harddrive.py:81
-#: ../image.py:527
-#: ../yuminstall.py:445
-#: ../yuminstall.py:748
-#: ../yuminstall.py:796
-#: ../yuminstall.py:1015
+#: ../gui.py:1309 ../image.py:188 ../yuminstall.py:535 ../yuminstall.py:893
+#: ../yuminstall.py:941 ../yuminstall.py:1173
msgid "_Retry"
msgstr "P_røv igjen"
-#: ../gui.py:1113
-#: ../packages.py:335
+#: ../gui.py:1312 ../packages.py:168 ../packages.py:357
msgid "The installer will now exit..."
msgstr "Installasjonsprogrammet avsluttes nå..."
-#: ../gui.py:1116
-#: ../packages.py:338
+#: ../gui.py:1315 ../packages.py:360
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "Maskinen vil nå startes på nytt..."
-#: ../gui.py:1117
-#: ../image.py:93
-#: ../packages.py:339
-#: ../partedUtils.py:1178
-#: ../iw/confirm_gui.py:32
-#: ../textw/confirm_text.py:38
-#: ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../gui.py:1316 ../image.py:247 ../packages.py:169 ../packages.py:361
+#: ../partedUtils.py:1246 ../yuminstall.py:1226
msgid "_Reboot"
msgstr "Sta_rt på nytt"
-#: ../gui.py:1119
+#: ../gui.py:1318
msgid "Exiting"
msgstr "Avslutter"
-#: ../gui.py:1186
+#: ../gui.py:1384
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "%s installering"
-#: ../gui.py:1193
+#: ../gui.py:1391
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "Kunne ikke laste tittellinjen"
-#: ../gui.py:1247
+#: ../gui.py:1444
msgid "Install Window"
msgstr "Installasjonsvindu"
-#: ../harddrive.py:44
-#: ../image.py:146
-#: ../image.py:483
+#: ../image.py:88
#, python-format
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a corrupt package. Please verify your installation images and that you have all the required media.\n"
-"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will likely require reinstallation.\n"
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
"\n"
+"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
msgstr ""
-"Filen %s kan ikke åpnes. Det kan være pga at filen mangler eller at pakken er korrupt. Sjekk at du har alle installasjonsmediene og at disse er i god stand.\n"
-"\n"
-"Hvis du avslutter, vil systemet sannsynligvis måtte reinstalleres da det ikke er i en konsistent tilstand nå.\n"
+"ISO-bildefilen %s har en størrelse som ikke er delbar med 2048 bytes. Dette "
+"kan bety at den har blitt ødelagt da den ble kopiert til denne maskinen.\n"
"\n"
+"Det er anbefalt at du avslutter og avbryter installasjonen, men du kan velge "
+"å fortsette hvis du tror dette er en feil."
-#: ../harddrive.py:71
-#: ../image.py:516
+#: ../image.py:154
+msgid "Couldn't Mount ISO Source"
+msgstr "Kunne ikke montere opp ISO-bildefil"
+
+#: ../image.py:155
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
+"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if "
+"there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the "
+"installation."
+msgstr ""
+"En feil oppsto under montering av kildeenheten %s. Dette kan oppstå hvis "
+"dine ISO-bildefiler er lagret på avanserte lagringsenheter som LVM eller "
+"RAID, eller hvis det oppsto et problem under montering av en partisjon. "
+"Trykk på «Avslutt» for å avbryte installasjonen."
+
+#: ../image.py:179
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr "Mangler ISO 9660-avtrykk"
-#: ../harddrive.py:72
+#: ../image.py:180
#, python-format
msgid ""
-"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard drive.\n"
+"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
+"drive.\n"
"\n"
-"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Exit to abort the installation."
+"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Exit to abort "
+"the installation."
msgstr ""
-"Installasjonen har prøvd å montere bildefilen #%s, men kan ikke finne det på harddisken.\n"
+"Installasjonen har prøvd å montere bildefilen #%s, men kan ikke finne det på "
+"harddisken.\n"
"\n"
-"Vennligst kopier dette bildet til harddisken og klikk «Prøv på nytt». Klikk «Avslutt» for å avbryte installasjonen."
-
-#: ../harddrive.py:117
-msgid "Couldn't Mount ISO Source"
-msgstr "Kunne ikke montere opp ISO-bildefil"
-
-#: ../harddrive.py:118
-#, python-format
-msgid "An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the installation."
-msgstr "En feil oppsto under montering av kildeenheten %s. Dette kan oppstå hvis dine ISO-bildefiler er lagret på avanserte lagringsenheter som LVM eller RAID, eller hvis det oppsto et problem under montering av en partisjon. Trykk på «Avslutt» for å avbryte installasjonen."
+"Vennligst kopier dette bildet til harddisken og klikk «Prøv på nytt». Klikk "
+"«Avslutt» for å avbryte installasjonen."
-#: ../image.py:84
+#: ../image.py:238
msgid "Required Install Media"
msgstr "Krav til installasjonsmedie"
-#: ../image.py:85
+#: ../image.py:239
#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following discs:\n"
"\n"
"%s\n"
-"Please have these ready before proceeding with the installation. If you need to abort the installation and exit please select \"Reboot\"."
+"Please have these ready before proceeding with the installation. If you "
+"need to abort the installation and exit please select \"Reboot\"."
msgstr ""
"Programvaren du har valgt for installasjon vil kreve følgende CDer:\n"
"\n"
"%s\n"
-"Vennligst ha disse klar før du fortsetter med installasjonen. Hvis du må avbryte installasjonen og avslutte, vennligst trykk på «Start på nytt»."
-
-#: ../image.py:93
-#: ../livecd.py:355
-#: ../packages.py:285
-#: ../packages.py:336
-#: ../packages.py:339
-#: ../yuminstall.py:1051
-#: ../iw/confirm_gui.py:32
-#: ../textw/confirm_text.py:38
-#: ../textw/confirm_text.py:66
+"Vennligst ha disse klar før du fortsetter med installasjonen. Hvis du må "
+"avbryte installasjonen og avslutte, vennligst trykk på «Start på nytt»."
+
+#: ../image.py:247 ../livecd.py:374 ../packages.py:307 ../packages.py:358
+#: ../packages.py:361 ../yuminstall.py:644 ../yuminstall.py:725
+#: ../yuminstall.py:1210 ../yuminstall.py:1226
msgid "_Back"
msgstr "Til_bake"
-#: ../image.py:136
-#: ../urlinstall.py:207
-#, python-format
-msgid "An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not accessing %s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
-msgstr "En feil oppstod ved avmontering av CDen. Sjekk at du ikke aksesserer %s fra skallet på tty2 og trykk deretter «OK» for å forsøke på nytt."
-
-#: ../image.py:170
-#: ../urlinstall.py:102
-msgid "Copying File"
-msgstr "Kopierer fil"
-
-#: ../image.py:171
-#: ../urlinstall.py:103
-msgid "Transferring install image to hard drive..."
-msgstr "Overfører installasjonsbildet til harddisken..."
-
-#: ../image.py:181
-#: ../urlinstall.py:113
-msgid "An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are probably out of disk space."
-msgstr "En feil oppsto under overføring av installasjonsfilen til din harddisk. Du har sannsynligvis sluppet opp for diskplass."
-
-#: ../image.py:270
-msgid "Change Disc"
-msgstr "Bytt disk"
-
-#: ../image.py:271
-#, python-format
-msgid "Please insert %s disc %d to continue."
-msgstr "Sett inn %s CD %d for å fortsette."
-
-#: ../image.py:305
-msgid "Wrong Disc"
-msgstr "Feil disk"
-
-#: ../image.py:306
-#, python-format
-msgid "That's not the correct %s disc."
-msgstr "Dette er ikke riktig disk for %s."
-
-#: ../image.py:312
-msgid "Unable to access the disc."
-msgstr "Kan ikke aksessere disken."
-
-#: ../image.py:369
+#: ../image.py:265
#, python-format
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a corrupt package. Please verify your installation tree contains all required packages.\n"
-"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will likely require reinstallation.\n"
-"\n"
+"An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not "
+"accessing %s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
msgstr ""
-"Filen %s kan ikke åpnes. Dette grunnet at filen mangler eller at pakken er korrupt. Vennligst sjekk at installasjonstreet inneholder alle nødvendige pakker.\n"
-"\n"
-"Hvis du avslutter, vil systemet ditt være i en inkonsistent tilstand som sannsynligvis vil kreve at det installeres på nytt.\n"
-"\n"
+"En feil oppstod ved avmontering av CDen. Sjekk at du ikke aksesserer %s fra "
+"skallet på tty2 og trykk deretter «OK» for å forsøke på nytt."
-#: ../image.py:443
-#, python-format
-msgid ""
-"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
-"\n"
-"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can choose to continue if you think this is in error."
-msgstr ""
-"ISO-bildefilen %s har en størrelse som ikke er delbar med 2048 bytes. Dette kan bety at den har blitt ødelagt da den ble kopiert til denne maskinen.\n"
-"\n"
-"Det er anbefalt at du avslutter og avbryter installasjonen, men du kan velge å fortsette hvis du tror dette er en feil."
-
-#: ../image.py:517
-#, python-format
-msgid ""
-"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the server.\n"
-"\n"
-"Please copy this image to the remote server's share path and click Retry. Click Exit to abort the installation."
-msgstr ""
-"Installasjonen har prøvd å montere bildefilen #%s, men kan ikke finne det på tjeneren.\n"
-"\n"
-"Vennligst kopier dette bildet til den utdelte katalogen på den eksterne tjeneren og klikk på «Prøv på nytt». Klikk på «Avslutt» for å avbryte installasjonen."
-
-#: ../installclass.py:67
+#: ../installclass.py:74
msgid "Install on System"
msgstr "Installer på systemet"
-#: ../iscsi.py:199
-#: ../iscsi.py:200
+#: ../iscsi.py:205 ../iscsi.py:206
msgid "Initializing iSCSI initiator"
msgstr "Initierer iSCSI-initiator"
-#: ../kickstart.py:75
-msgid "Scriptlet Failure"
-msgstr "Feil med skript"
-
-#: ../kickstart.py:76
-#, python-format
+#: ../kickstart.py:86
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %s. This is a fatal error and your install will be aborted.\n"
-"\n"
+"There was an error running the kickstart script at line %s. You may examine "
+"the output in %s. This is a fatal error and your install will be aborted. "
"Press the OK button to exit the installer."
msgstr ""
-"Det oppsto en feil ved kjøring av skriptet. Du kan undersøke meldingen i %s. Dette er en alvorlig feil og installasjonen vil bli avbrutt.\n"
+"Det oppsto en feil ved kjøring av skriptet. Du kan undersøke meldingen i %s. "
+"Dette er en alvorlig feil og installasjonen vil bli avbrutt.\n"
"\n"
"Trykk OK for å avslutte installasjonsprogrammet."
-#: ../kickstart.py:951
-#: ../kickstart.py:968
+#: ../kickstart.py:101 ../kickstart.py:103
+msgid "Scriptlet Failure"
+msgstr "Feil med skript"
+
+#: ../kickstart.py:921 ../kickstart.py:938
msgid "Running..."
msgstr "Kjører..."
-#: ../kickstart.py:952
+#: ../kickstart.py:922
msgid "Running post-install scripts"
msgstr "Kjører skript for ferdigstilling av installasjon"
-#: ../kickstart.py:969
+#: ../kickstart.py:939
msgid "Running pre-install scripts"
msgstr "Kjører skript for å klargjøre installasjon"
-#: ../kickstart.py:1000
+#: ../kickstart.py:970
msgid "Missing Package"
msgstr "Manglende pakke"
-#: ../kickstart.py:1001
+#: ../kickstart.py:971
#, python-format
-msgid "You have specified that the package '%s' should be installed. This package does not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
-msgstr "Du har oppgitt en at pakken '%s' skal installeres. Denne pakken finnes ikke. Ønsker du å fortsette installasjonen?"
+msgid ""
+"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
+"does not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
+msgstr ""
+"Du har oppgitt en at pakken '%s' skal installeres. Denne pakken finnes ikke. "
+"Ønsker du å fortsette installasjonen?"
-#: ../kickstart.py:1007
-#: ../kickstart.py:1045
-#: ../yuminstall.py:748
-#: ../yuminstall.py:751
+#: ../kickstart.py:977 ../kickstart.py:1015
msgid "_Abort"
msgstr "_Avbryt"
-#: ../kickstart.py:1037
+#: ../kickstart.py:1007
msgid "Missing Group"
msgstr "Manglende gruppe"
-#: ../kickstart.py:1038
+#: ../kickstart.py:1008
#, python-format
-msgid "You have specified that the group '%s' should be installed. This group does not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
-msgstr "Du har oppgitt at gruppen «%s» skal installeres. Denne gruppen eksisterer ikke. Vil du fortsette eller avbryte installasjonen?"
+msgid ""
+"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
+"not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
+msgstr ""
+"Du har oppgitt at gruppen «%s» skal installeres. Denne gruppen eksisterer "
+"ikke. Vil du fortsette eller avbryte installasjonen?"
-#: ../livecd.py:93
+#: ../livecd.py:107
msgid "Unable to find image"
msgstr "Fant ikke bilde"
-#: ../livecd.py:94
+#: ../livecd.py:108
#, python-format
-msgid "The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
-msgstr "Den angitte plassen er ikke en gyldig %s live-CD for å bruke som installasjonskilde."
-
-#: ../livecd.py:98
-msgid "Exit installer"
-msgstr "Avslutt installering"
+msgid ""
+"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
+msgstr ""
+"Den angitte plassen er ikke en gyldig %s live-CD for å bruke som "
+"installasjonskilde."
-#: ../livecd.py:174
+#: ../livecd.py:167
msgid "Copying live image to hard drive."
msgstr "Overfører installasjonsbildet til harddisken..."
@@ -1391,62 +1277,82 @@ msgid "Doing post-installation"
msgstr "Sluttfører installering"
#: ../livecd.py:204
-msgid "Performing post-installation filesystem changes. This may take several minutes..."
-msgstr "Utfører endringer i filsystemet etter installasjon. Dette kan ta flere minutter..."
+msgid ""
+"Performing post-installation filesystem changes. This may take several "
+"minutes..."
+msgstr ""
+"Utfører endringer i filsystemet etter installasjon. Dette kan ta flere "
+"minutter..."
+
+#: ../livecd.py:369
+#, python-format
+msgid ""
+"The root filesystem you created is not large enough for this live image "
+"(%.2f MB required)."
+msgstr ""
-#: ../network.py:51
+#: ../network.py:57
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr "Vertsnavnet må være 64 tegn eller mindre i lengde."
-#: ../network.py:54
+#: ../network.py:60
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
msgstr "Vertsnavnet på begynne med et gyldig tegn i området «a-z» eller «A-Z»"
-#: ../network.py:59
+#: ../network.py:65
msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
msgstr "Vertsnavn kan kun inneholde tegnene «a-z», «A-Z», «-» eller «.»"
-#: ../network.py:89
+#: ../network.py:95
msgid "IP address is missing."
msgstr "IP-adresse mangler."
-#: ../network.py:93
-msgid "IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by periods."
-msgstr "IPv4-adresser må inneholde fire tall mellom 0 og 255, adskilt med punktum."
+#: ../network.py:99
+msgid ""
+"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"periods."
+msgstr ""
+"IPv4-adresser må inneholde fire tall mellom 0 og 255, adskilt med punktum."
-#: ../network.py:96
+#: ../network.py:102
#, python-format
msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
msgstr "«%s» er ikke en gyldig IPv6-adresse."
-#: ../network.py:98
+#: ../network.py:104
#, python-format
msgid "'%s' is an invalid IP address."
msgstr "«%s» er ikke en gyldig IP-adresse."
-#: ../packages.py:256
+#: ../packages.py:167
+#, fuzzy
+msgid "LVM operation failed"
+msgstr "Montering feilet"
+
+#: ../packages.py:278
msgid "Invalid Key"
msgstr "Ugyldig nøkkel"
-#: ../packages.py:257
+#: ../packages.py:279
msgid "The key you entered is invalid."
msgstr "Nøkkelen du oppgav er ikke gyldig."
-#: ../packages.py:285
+#: ../packages.py:307
msgid "_Skip"
msgstr "_Hopp over"
-#: ../packages.py:317
-#: ../packages.py:340
+#: ../packages.py:339 ../packages.py:362
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "Advarsel! Dette er en ikke ferdig utprøvet programvare!"
-#: ../packages.py:318
+#: ../packages.py:340
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
"\n"
-"This is not a final release and is not intended for use on production systems. The purpose of this release is to collect feedback from testers, and it is not suitable for day to day usage.\n"
+"This is not a final release and is not intended for use on production "
+"systems. The purpose of this release is to collect feedback from testers, "
+"and it is not suitable for day to day usage.\n"
"\n"
"To report feedback, please visit:\n"
"\n"
@@ -1456,7 +1362,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Takk for at du lastet ned denne testversjonen av %s.\n"
"\n"
-"Dette er ikke en ferdig versjon og er ikke ment for bruk på systemer som er i produksjon. Målet med denne versjonen er å samle tilbakemeldinger fra testere, og den er ikke passende for daglig bruk.\n"
+"Dette er ikke en ferdig versjon og er ikke ment for bruk på systemer som er "
+"i produksjon. Målet med denne versjonen er å samle tilbakemeldinger fra "
+"testere, og den er ikke passende for daglig bruk.\n"
"\n"
"For å rapportere tilbake gå til:\n"
"\n"
@@ -1464,198 +1372,234 @@ msgstr ""
"\n"
"og send inn en rapport under «%s».\n"
-#: ../packages.py:331
+#: ../packages.py:353
msgid "_Install anyway"
msgstr "_Installer likevel"
-#: ../partedUtils.py:205
-#: ../textw/partition_text.py:570
+#: ../partedUtils.py:233 ../textw/partition_text.py:576
msgid "Foreign"
msgstr "Utenlandsk"
-#: ../partedUtils.py:305
+#: ../partedUtils.py:354
#, python-format
msgid ""
-"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
+"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to "
+"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss "
+"of ALL DATA on this drive.\n"
"\n"
"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
msgstr ""
-"Enheten %s er LDL-formatert i stedet for CDL-formatert. LDL-formaterte DASDer er ikke støttet under installasjon av %s. Hvis du ønsker å bruke denne disken under installasjonen må den initieres på nytt. Dette medfører tap av ALLE DATA på denne disken.\n"
+"Enheten %s er LDL-formatert i stedet for CDL-formatert. LDL-formaterte "
+"DASDer er ikke støttet under installasjon av %s. Hvis du ønsker å bruke "
+"denne disken under installasjonen må den initieres på nytt. Dette medfører "
+"tap av ALLE DATA på denne disken.\n"
"\n"
"Vil du reformattere denne DASDen med CDL-format?"
-#: ../partedUtils.py:335
+#: ../partedUtils.py:384
#, python-format
msgid ""
-"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the "
+"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA "
+"on this drive.\n"
"\n"
"Would you like to re-initialize this drive?"
msgstr ""
-"/dev/%s har nå partisjonsutforming %s. For å bruke denne enheten med en installasjon av %s må den re-initieres. Dette medfører tap av ALLE DATA på denne denheten.\n"
+"/dev/%s har nå partisjonsutforming %s. For å bruke denne enheten med en "
+"installasjon av %s må den re-initieres. Dette medfører tap av ALLE DATA på "
+"denne denheten.\n"
"\n"
"Ønsker du å re-initiere denne enheten?"
-#: ../partedUtils.py:344
+#: ../partedUtils.py:393
msgid "_Ignore drive"
msgstr "_Overse stasjon"
-#: ../partedUtils.py:345
+#: ../partedUtils.py:394
msgid "_Re-initialize drive"
msgstr "_Re-initialiser enheten"
-#: ../partedUtils.py:911
+#: ../partedUtils.py:979
msgid "Initializing"
msgstr "Initierer"
-#: ../partedUtils.py:912
+#: ../partedUtils.py:980
#, python-format
msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
msgstr "Vennligst vent mens stasjon %s formateres...\n"
-#: ../partedUtils.py:1076
+#: ../partedUtils.py:1068
#, python-format
msgid ""
-"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
+"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
"\n"
-"This operation will override any previous installation choices about which drives to ignore.\n"
+"This operation will override any previous installation choices about which "
+"drives to ignore.\n"
"\n"
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
-"Partisjonstabellen på enhet %s (%s) kunne ikke leses. For å opprette nye partisjoner må denne initieres. Dette medfører tap av ALLE DATA på denne disken.\n"
+"Partisjonstabellen på enhet %s kunne ikke leses. For å opprette nye "
+"partisjoner må denne initieres. Dette medfører tap av ALLE DATA på denne "
+"disken.\n"
"\n"
-"Denne operasjonen vil ignorere ethvert tidligere valg om disker som skal overses.\n"
+"Denne operasjonen vil ignorere ethvert tidligere valg om disker som skal "
+"overses.\n"
"\n"
"Ønsker du å initiere denne stasjonen og slette ALLE DATA?"
-#: ../partedUtils.py:1125
+#: ../partedUtils.py:1082
#, python-format
msgid ""
-"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
+"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
+"drive.\n"
"\n"
-"This operation will override any previous installation choices about which drives to ignore.\n"
+"This operation will override any previous installation choices about which "
+"drives to ignore.\n"
"\n"
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
-"Partisjonstabellen på enhet %s kunne ikke leses. For å opprette nye partisjoner må denne initieres. Dette medfører tap av ALLE DATA på denne disken.\n"
+"Partisjonstabellen på enhet %s (%s) kunne ikke leses. For å opprette nye "
+"partisjoner må denne initieres. Dette medfører tap av ALLE DATA på denne "
+"disken.\n"
"\n"
-"Denne operasjonen vil ignorere ethvert tidligere valg om disker som skal overses.\n"
+"Denne operasjonen vil ignorere ethvert tidligere valg om disker som skal "
+"overses.\n"
"\n"
"Ønsker du å initiere denne stasjonen og slette ALLE DATA?"
-#: ../partedUtils.py:1168
+#: ../partedUtils.py:1236
#, python-format
-msgid "The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in the Linux kernel does not allow for more than 15 partitons at this time. You will not be able to make changes to the partitioning of this disk or use any partitions beyond /dev/%s15 in %s"
-msgstr "Enheten /dev/%s har flere enn 15 partisjoner. SCSI-subsystemet i Linux-kjernen tillater ikke flere enn 15 partisjoner for øyeblikket. Du vil ikke ha mulighet til å gjøre endringer i partisjoneringen av denne enheten eller bruker noen partisjoner etter /dev/%s15 på %s."
-
-#: ../partedUtils.py:1184
-#, python-format
-msgid "The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in the Linux kernel does not allow for more than 15 partitions at this time. You will not be able to make changes to the partitioning of this disk or use any partitions beyond /dev/%s15 in %s"
-msgstr "Enheten /dev/%s har flere enn 15 partisjoner. SCSI-subsystemet i Linux-kjernen tillater ikke flere enn 15 partisjoner for øyeblikket. Du vil ikke ha mulighet til å gjøre endringer i partisjoneringen av denne enheten eller bruke noen partisjoner etter /dev/%s15 på %s."
+msgid ""
+"The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in "
+"the Linux kernel does not allow for more than 15 partitons at this time. "
+"You will not be able to make changes to the partitioning of this disk or use "
+"any partitions beyond /dev/%s15 in %s"
+msgstr ""
+"Enheten /dev/%s har flere enn 15 partisjoner. SCSI-subsystemet i Linux-"
+"kjernen tillater ikke flere enn 15 partisjoner for øyeblikket. Du vil ikke "
+"ha mulighet til å gjøre endringer i partisjoneringen av denne enheten eller "
+"bruker noen partisjoner etter /dev/%s15 på %s."
-#: ../partedUtils.py:1276
+#: ../partedUtils.py:1327
msgid "No Drives Found"
msgstr "Ingen stasjoner funnet"
-#: ../partedUtils.py:1277
-msgid "An error has occurred - no valid devices were found on which to create new file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
-msgstr "En feil har oppstått - ingen gyldige enheter for oppretting av filsystemer ble funnet. Sjekk maskinvaren din for å finne årsaken til problemet."
+#: ../partedUtils.py:1328
+msgid ""
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
+msgstr ""
+"En feil har oppstått - ingen gyldige enheter for oppretting av filsystemer "
+"ble funnet. Sjekk maskinvaren din for å finne årsaken til problemet."
-#: ../partIntfHelpers.py:35
+#: ../partIntfHelpers.py:42
msgid "Please enter a volume group name."
msgstr "Vennligst oppgi et gruppenavn for volumet."
-#: ../partIntfHelpers.py:39
+#: ../partIntfHelpers.py:46
msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters"
msgstr "Gruppenavn for volumer må være mindre enn 128 tegn"
-#: ../partIntfHelpers.py:42
+#: ../partIntfHelpers.py:49
#, python-format
msgid "Error - the volume group name %s is not valid."
msgstr "Feil - gruppenavn for volum, %s, er ikke gyldig."
-#: ../partIntfHelpers.py:47
-msgid "Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
+#: ../partIntfHelpers.py:54
+msgid ""
+"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. "
+"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
msgstr ""
"Feil - gruppenavn for volum inneholder ugyldige tegn eller mellomrom.\n"
"Gyldige tegn er bokstaver, tall «.» eller «_»."
-#: ../partIntfHelpers.py:57
+#: ../partIntfHelpers.py:64
msgid "Please enter a logical volume name."
msgstr "Vennligst oppgi navn på logisk volum."
-#: ../partIntfHelpers.py:61
+#: ../partIntfHelpers.py:68
msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters"
msgstr "Navn på logiske volum må være mindre enn 128 tegn"
-#: ../partIntfHelpers.py:65
+#: ../partIntfHelpers.py:72
#, python-format
msgid "Error - the logical volume name %s is not valid."
msgstr "Feil - navn på logisk volum, %s, er ikke gyldig."
-#: ../partIntfHelpers.py:71
-msgid "Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
+#: ../partIntfHelpers.py:78
+msgid ""
+"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. "
+"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
msgstr ""
"Feil - navn på logisk volum inneholder ugyldige tegn eller mellomrom.\n"
"Gyldige tegn er bokstaver, tall, «.» eller «_»."
-#: ../partIntfHelpers.py:95
+#: ../partIntfHelpers.py:102
#, python-format
-msgid "The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot end with '/', and must contain printable characters and no spaces."
-msgstr "Monteringspunktet %s er ugyldig. Monteringspunkter må begynne med «/», kan ikke slutte med «/», og må bare inneholde gyldige tegn uten mellomrom."
+msgid ""
+"The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot "
+"end with '/', and must contain printable characters and no spaces."
+msgstr ""
+"Monteringspunktet %s er ugyldig. Monteringspunkter må begynne med «/», kan "
+"ikke slutte med «/», og må bare inneholde gyldige tegn uten mellomrom."
-#: ../partIntfHelpers.py:102
+#: ../partIntfHelpers.py:109
msgid "Please specify a mount point for this partition."
msgstr "Spesifiser et monteringspunkt for denne partisjonen."
-#: ../partIntfHelpers.py:112
+#: ../partIntfHelpers.py:119
#, python-format
msgid "This partition is part of the RAID device /dev/md%s."
msgstr "Denne partisjonen er en del av RAID-enhet /dev/md%s."
-#: ../partIntfHelpers.py:115
+#: ../partIntfHelpers.py:122
msgid "This partition is part of a RAID device."
msgstr "Denne partisjonen er en del av en RAID-enhet."
-#: ../partIntfHelpers.py:120
+#: ../partIntfHelpers.py:127
#, python-format
msgid "This partition is part of the LVM volume group '%s'."
msgstr "Denne partisjonen er en del av LVM-volumgruppe «%s»."
-#: ../partIntfHelpers.py:123
+#: ../partIntfHelpers.py:130
msgid "This partition is part of a LVM volume group."
msgstr "Denne partisjonen er en del av en LVM-volumgruppe."
-#: ../partIntfHelpers.py:138
-#: ../partIntfHelpers.py:146
-#: ../partIntfHelpers.py:153
-#: ../partIntfHelpers.py:163
-#: ../partIntfHelpers.py:187
+#: ../partIntfHelpers.py:145 ../partIntfHelpers.py:153
+#: ../partIntfHelpers.py:160 ../partIntfHelpers.py:170
+#: ../partIntfHelpers.py:194
msgid "Unable To Delete"
msgstr "Kan ikke slette"
-#: ../partIntfHelpers.py:139
+#: ../partIntfHelpers.py:146
msgid "You must first select a partition to delete."
msgstr "Du må først velge en partisjon som skal slettes."
-#: ../partIntfHelpers.py:147
+#: ../partIntfHelpers.py:154
msgid "You cannot delete free space."
msgstr "Du kan ikke slette ledig plass."
-#: ../partIntfHelpers.py:154
+#: ../partIntfHelpers.py:161
msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
msgstr "Du kan ikke slette en partisjon fra en LDL-formatert DASD."
-#: ../partIntfHelpers.py:164
+#: ../partIntfHelpers.py:171
#, python-format
-msgid "You cannot delete this partition, as it is an extended partition which contains %s"
-msgstr "Du kan ikke slette denne partisjonen siden den er en utvidet partisjon som inneholder %s"
+msgid ""
+"You cannot delete this partition, as it is an extended partition which "
+"contains %s"
+msgstr ""
+"Du kan ikke slette denne partisjonen siden den er en utvidet partisjon som "
+"inneholder %s"
-#: ../partIntfHelpers.py:182
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:554
+#: ../partIntfHelpers.py:189 ../iw/raid_dialog_gui.py:605
msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
msgstr "Denne partisjonen inneholder data for harddisk-installasjonen."
-#: ../partIntfHelpers.py:188
+#: ../partIntfHelpers.py:195
msgid ""
"You cannot delete this partition:\n"
"\n"
@@ -1663,31 +1607,27 @@ msgstr ""
"Du kan ikke slette denne partisjonen:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:233
-#: ../partIntfHelpers.py:528
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:755
+#: ../partIntfHelpers.py:240 ../partIntfHelpers.py:534
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:768
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Bekreft sletting"
-#: ../partIntfHelpers.py:234
+#: ../partIntfHelpers.py:241
#, python-format
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr "Du er i ferd med å slette alle partisjoner på enheten «/dev/%s»."
-#: ../partIntfHelpers.py:237
-#: ../partIntfHelpers.py:529
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107
-#: ../iw/osbootwidget.py:104
-#: ../iw/partition_gui.py:1353
+#: ../partIntfHelpers.py:244 ../partIntfHelpers.py:535
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:771 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1120
+#: ../iw/osbootwidget.py:102 ../iw/partition_gui.py:1380
msgid "_Delete"
msgstr "_Slett"
-#: ../partIntfHelpers.py:295
+#: ../partIntfHelpers.py:301
msgid "Notice"
msgstr "Melding"
-#: ../partIntfHelpers.py:296
+#: ../partIntfHelpers.py:302
#, python-format
msgid ""
"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
@@ -1698,19 +1638,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:312
-#: ../partIntfHelpers.py:325
-#: ../partIntfHelpers.py:351
-#: ../partIntfHelpers.py:362
+#: ../partIntfHelpers.py:318 ../partIntfHelpers.py:331
+#: ../partIntfHelpers.py:357 ../partIntfHelpers.py:368
msgid "Unable To Edit"
msgstr "Kan ikke redigere"
-#: ../partIntfHelpers.py:313
+#: ../partIntfHelpers.py:319
msgid "You must select a partition to edit"
msgstr "Du må velge en partisjon for redigering"
-#: ../partIntfHelpers.py:325
-#: ../partIntfHelpers.py:363
+#: ../partIntfHelpers.py:331 ../partIntfHelpers.py:369
msgid ""
"You cannot edit this partition:\n"
"\n"
@@ -1718,68 +1655,88 @@ msgstr ""
"Du kan ikke redigere denne partisjonen:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:352
+#: ../partIntfHelpers.py:358
#, python-format
-msgid "You cannot edit this partition, as it is an extended partition which contains %s"
-msgstr "Du kan ikke redigere denne partisjonen siden den er en utvidet partisjon som inneholder %s"
+msgid ""
+"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which "
+"contains %s"
+msgstr ""
+"Du kan ikke redigere denne partisjonen siden den er en utvidet partisjon som "
+"inneholder %s"
-#: ../partIntfHelpers.py:384
+#: ../partIntfHelpers.py:390
msgid "Format as Swap?"
msgstr "Formater som swap?"
-#: ../partIntfHelpers.py:385
+#: ../partIntfHelpers.py:391
#, python-format
msgid ""
-"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be formatted as a Linux swap partition.\n"
+"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
+"formatted as a Linux swap partition.\n"
"\n"
"Would you like to format this partition as a swap partition?"
msgstr ""
-"/dev/%s har partisjonstype 0x82 (Linux swap), men ser ikke ut til å være formatert som en swappartisjon.\n"
+"/dev/%s har partisjonstype 0x82 (Linux swap), men ser ikke ut til å være "
+"formatert som en swappartisjon.\n"
"\n"
"Ønsker du å formatere denne partisjonen som en swappartisjon?"
-#: ../partIntfHelpers.py:405
+#: ../partIntfHelpers.py:411
#, python-format
msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
msgstr "Du må velge minst en harddisk du vil installere %s på."
-#: ../partIntfHelpers.py:410
-msgid "You have chosen to use a pre-existing partition for this installation without formatting it. We recommend that you format this partition to make sure files from a previous operating system installation do not cause problems with this installation of Linux. However, if this partition contains files that you need to keep, such as home directories, then continue without formatting this partition."
-msgstr "Du har valgt å bruke en eksisterende partisjonen for denne installasjonen, men valgt ikke å formatere den. Det anbefales at du formatterer denne partisjonen for å unngå at filer fra en tidligere operativsysteminstallasjon skaper problemer for denne installasjonen. Hvis denne partisjonen inneholder filer du ønsker å beholde, slik som hjemmekateloger for brukere, bør du velge å fortsette uten å formattere denne partisjonen."
-
-#: ../partIntfHelpers.py:418
+#: ../partIntfHelpers.py:416
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
+"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
+"sure files from a previous operating system installation do not cause "
+"problems with this installation of Linux. However, if this partition "
+"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
+"continue without formatting this partition."
+msgstr ""
+"Du har valgt å bruke en eksisterende partisjonen for denne installasjonen, "
+"men valgt ikke å formatere den. Det anbefales at du formatterer denne "
+"partisjonen for å unngå at filer fra en tidligere operativsysteminstallasjon "
+"skaper problemer for denne installasjonen. Hvis denne partisjonen inneholder "
+"filer du ønsker å beholde, slik som hjemmekateloger for brukere, bør du "
+"velge å fortsette uten å formattere denne partisjonen."
+
+#: ../partIntfHelpers.py:424
msgid "Format?"
msgstr "Formatere?"
-#: ../partIntfHelpers.py:418
-#: ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:424 ../iw/partition_gui.py:1035
msgid "_Modify Partition"
msgstr "_Endre partisjon"
-#: ../partIntfHelpers.py:418
+#: ../partIntfHelpers.py:424
msgid "Do _Not Format"
msgstr "_Ikke formater"
-#: ../partIntfHelpers.py:426
+#: ../partIntfHelpers.py:432
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "Feil under partisjonering"
-#: ../partIntfHelpers.py:427
+#: ../partIntfHelpers.py:433
#, python-format
msgid ""
-"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s.\n"
+"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
+"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Følgende kritiske feil oppsto for ditt forespurte partisjonsopplegg. Disse feilene må rettes opp før du fortsetter med installasjonen av %s\n"
+"Følgende kritiske feil oppsto for ditt forespurte partisjonsopplegg. Disse "
+"feilene må rettes opp før du fortsetter med installasjonen av %s\n"
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:441
+#: ../partIntfHelpers.py:447
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "Advarsel fra partisjonering"
-#: ../partIntfHelpers.py:442
+#: ../partIntfHelpers.py:448
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1794,20 +1751,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Vil du fortsette med det forespurte partisjoneringsopplegget?"
-#: ../partIntfHelpers.py:456
-#: ../iw/partition_gui.py:664
-msgid "The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, destroying all data."
-msgstr "Disse eksisterende partisjonene er merket for formatering, som vil ødelegge alle data."
-
-#: ../partIntfHelpers.py:459
-msgid "Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and change these settings."
-msgstr "Velg 'Ja' for å fortsette med formatering av disse partisjonene, eller 'Nei' for å tilbake og endre disse innstillingene."
+#: ../partIntfHelpers.py:462 ../iw/partition_gui.py:669
+msgid ""
+"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
+"destroying all data."
+msgstr ""
+"Disse eksisterende partisjonene er merket for formatering, som vil ødelegge "
+"alle data."
#: ../partIntfHelpers.py:465
+msgid ""
+"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
+"change these settings."
+msgstr ""
+"Velg 'Ja' for å fortsette med formatering av disse partisjonene, eller 'Nei' "
+"for å tilbake og endre disse innstillingene."
+
+#: ../partIntfHelpers.py:471
msgid "Format Warning"
msgstr "Formateringsadvarsel"
-#: ../partIntfHelpers.py:513
+#: ../partIntfHelpers.py:519
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1818,273 +1782,405 @@ msgstr ""
"\n"
"ALLE logisske volum i denne volumgruppen vil gå tapt!"
-#: ../partIntfHelpers.py:517
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr "Du er i ferd med å slette logisk volum «%s»."
-#: ../partIntfHelpers.py:520
+#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "Du er i ferd med å slette en RAID-enhet."
-#: ../partIntfHelpers.py:523
+#: ../partIntfHelpers.py:529
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr "Du er i ferd med å slette partisjonen /dev/%s."
-#: ../partIntfHelpers.py:526
+#: ../partIntfHelpers.py:532
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr "Partisjonen du valgte vil bli slettet."
-#: ../partIntfHelpers.py:536
+#: ../partIntfHelpers.py:542
msgid "Confirm Reset"
msgstr "Bekreft nullstilling"
-#: ../partIntfHelpers.py:537
-msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
-msgstr "Er du sikker på at du vil nullstille partisjonstabellen til opprinnelig tilstand?"
+#: ../partIntfHelpers.py:543
+msgid ""
+"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
+msgstr ""
+"Er du sikker på at du vil nullstille partisjonstabellen til opprinnelig "
+"tilstand?"
-#: ../partitioning.py:61
+#: ../partitions.py:84
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "Installasjonen kan ikke fortsette."
-#: ../partitioning.py:62
-msgid "The partitioning options you have chosen have already been activated. You can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue with the installation process?"
-msgstr "Partisjoneringsalternativene du har valgt er allerede aktivert. Du vil ikke kunne gå tilbake til skjermen for redigering av disker. Vil du fortsette installasjonsprosessen?"
+#: ../partitions.py:85
+msgid ""
+"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
+"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
+"with the installation process?"
+msgstr ""
+"Partisjoneringsalternativene du har valgt er allerede aktivert. Du vil ikke "
+"kunne gå tilbake til skjermen for redigering av disker. Vil du fortsette "
+"installasjonsprosessen?"
-#: ../partitioning.py:92
-msgid "Low Memory"
-msgstr "Lite minne"
+#: ../partitions.py:113
+#, fuzzy
+msgid "Writing partitioning to disk"
+msgstr "Mi_grer partisjon til:"
-#: ../partitioning.py:93
-msgid "As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the disk immediately. Is that OK?"
-msgstr "Siden du ikke har mye minne på denne maskinen, må vi benytte et swap-område med en gang. For å gjøre dette må vi skrive den nye partisjonstabellen til disken nå. Er dette ok?"
+#: ../partitions.py:114
+msgid ""
+"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any "
+"data on deleted or reformatted partitions will be lost"
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:119
+#, fuzzy
+msgid "Go _back"
+msgstr "Til_bake"
+
+#: ../partitions.py:120
+msgid "_Write changes to disk"
+msgstr ""
-#: ../partitions.py:816
+#: ../partitions.py:200 ../textw/constants_text.py:50
+#: ../loader2/cdinstall.c:335 ../loader2/driverdisk.c:236
+#: ../loader2/driverdisk.c:267 ../loader2/driverdisk.c:351
+#: ../loader2/driverselect.c:75 ../loader2/driverselect.c:173
+#: ../loader2/driverselect.c:199 ../loader2/hdinstall.c:290
+#: ../loader2/hdinstall.c:344 ../loader2/kbd.c:138 ../loader2/loader.c:415
+#: ../loader2/loader.c:431 ../loader2/loader.c:1154 ../loader2/loader.c:1176
+#: ../loader2/net.c:281 ../loader2/net.c:324 ../loader2/net.c:754
+#: ../loader2/net.c:1098 ../loader2/net.c:1869 ../loader2/nfsinstall.c:67
+#: ../loader2/urls.c:294 ../loader2/urls.c:411
+msgid "Back"
+msgstr "Tilbake"
+
+#: ../partitions.py:200 ../rescue.py:305 ../iw/partition_gui.py:572
+#: ../textw/network_text.py:60 ../loader2/cdinstall.c:117
+#: ../loader2/cdinstall.c:125 ../loader2/driverdisk.c:440
+msgid "Continue"
+msgstr "Fortsett"
+
+#: ../partitions.py:204
+#, fuzzy
+msgid "Confirm"
+msgstr "Bekreft:"
+
+#: ../partitions.py:205
#, python-format
-msgid "You have not defined a root partition (/), which is required for installation of %s to continue."
-msgstr "Du har ikke definert en rot-partisjon (/). Dette må gjøres før installasjonen av %s kan fortsette."
+msgid ""
+"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n"
+"\n"
+"If you skip this step the device's contents will not be available during "
+"installation."
+msgstr ""
-#: ../partitions.py:821
+#: ../partitions.py:1019
#, python-format
-msgid "Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to install %s."
-msgstr "Din rot-partisjon er mindre enn 250 megabyte og dette er vanligvis for lite for å installere %s."
+msgid ""
+"You have not defined a root partition (/), which is required for "
+"installation of %s to continue."
+msgstr ""
+"Du har ikke definert en rot-partisjon (/). Dette må gjøres før "
+"installasjonen av %s kan fortsette."
-#: ../partitions.py:840
-msgid "Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't be bootable."
-msgstr "Din oppstartspartisjon er ikke blant de fire første partisjonene og vil derfor ikke være startbar."
+#: ../partitions.py:1024
+#, python-format
+msgid ""
+"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
+"install %s."
+msgstr ""
+"Din rot-partisjon er mindre enn 250 megabyte og dette er vanligvis for lite "
+"for å installere %s."
-#: ../partitions.py:847
-msgid "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
+#: ../partitions.py:1057 ../partitions.py:1077
+msgid ""
+"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
msgstr "Du må lage en /boot/efi-partisjon av type FAT og med størrelse 50 MB."
-#: ../partitions.py:867
+#: ../partitions.py:1070
+msgid ""
+"Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't "
+"be bootable."
+msgstr ""
+"Din oppstartspartisjon er ikke blant de fire første partisjonene og vil "
+"derfor ikke være startbar."
+
+#: ../partitions.py:1097
msgid "You must create an Apple Bootstrap partition."
msgstr "Du må opprette en Apple-oppstartspartisjon."
-#: ../partitions.py:889
+#: ../partitions.py:1119
msgid "You must create a PPC PReP Boot partition."
msgstr "Du må opprette en PReP-oppstartspartisjon for PPC."
-#: ../partitions.py:897
-#: ../partitions.py:908
+#: ../partitions.py:1127 ../partitions.py:1138
#, python-format
-msgid "Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended for a normal %s install."
-msgstr "Din %s-partisjon er mindre enn %s megabyte og dette er lavere enn anbefalt for en vanlig installasjon av %s."
+msgid ""
+"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
+"for a normal %s install."
+msgstr ""
+"Din %s-partisjon er mindre enn %s megabyte og dette er lavere enn anbefalt "
+"for en vanlig installasjon av %s."
-#: ../partitions.py:942
-msgid "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
-msgstr "Installerer på en USB-enhet. Det er ikke sikkert at dette gir et fungerende system."
+#: ../partitions.py:1172
+msgid ""
+"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
+msgstr ""
+"Installerer på en USB-enhet. Det er ikke sikkert at dette gir et fungerende "
+"system."
-#: ../partitions.py:945
-msgid "Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working system."
-msgstr "Installerer på en FireWire-enhet. Det er ikke sikkert at dette gir et fungerende system."
+#: ../partitions.py:1175
+msgid ""
+"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
+"system."
+msgstr ""
+"Installerer på en FireWire-enhet. Det er ikke sikkert at dette gir et "
+"fungerende system."
-#: ../partitions.py:954
-#: ../partRequests.py:679
+#: ../partitions.py:1185
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
msgstr "Oppstartbare partisjoner kan kun plasseres på RAID1-enheter."
-#: ../partitions.py:961
+#: ../partitions.py:1190
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr "Oppstartbare partisjoner kan ikke ligge på et logisk volum."
-#: ../partitions.py:986
-msgid "You have not specified a swap partition. Although not strictly required in all cases, it will significantly improve performance for most installations."
-msgstr "Du har ikke spesifisert en swap-partisjon. Selv om det ikke er et strengt krav om dette i alle tilfeller, så vil det øke ytelsen for de fleste installasjoner."
+#: ../partitions.py:1196
+#, fuzzy
+msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device."
+msgstr "Oppstartbare partisjoner kan kun plasseres på RAID1-enheter."
+
+#: ../partitions.py:1203
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem."
+msgstr "Oppstartbare partisjoner kan ikke ligge på et logisk volum."
+
+#: ../partitions.py:1207
+#, fuzzy
+msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device"
+msgstr "Oppstartbare partisjoner kan ikke ligge på et logisk volum."
-#: ../partitions.py:993
+#: ../partitions.py:1213
+msgid ""
+"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
+"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
+msgstr ""
+"Du har ikke spesifisert en swap-partisjon. Selv om det ikke er et strengt "
+"krav om dette i alle tilfeller, så vil det øke ytelsen for de fleste "
+"installasjoner."
+
+#: ../partitions.py:1220
#, python-format
-msgid "You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only supports 32 swap devices."
-msgstr "Du har spesifisert mer en 32 swap-enheter. Kjernen for %s støtter kun 32 swap-enheter."
+msgid ""
+"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only "
+"supports 32 swap devices."
+msgstr ""
+"Du har spesifisert mer en 32 swap-enheter. Kjernen for %s støtter kun 32 "
+"swap-enheter."
-#: ../partitions.py:1004
+#: ../partitions.py:1231
#, python-format
-msgid "You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your system. This could negatively impact performance."
-msgstr "Du har allokert mindre swap-område (%dM) enn tilgjengelig RAM (%dM) i ditt system. Dette kan ha negativ innvirkning på ytelsen."
+msgid ""
+"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your "
+"system. This could negatively impact performance."
+msgstr ""
+"Du har allokert mindre swap-område (%dM) enn tilgjengelig RAM (%dM) i ditt "
+"system. Dette kan ha negativ innvirkning på ytelsen."
-#: ../partitions.py:1304
+#: ../partitions.py:1526
msgid "the partition in use by the installer."
msgstr "partisjonen er i bruk av installasjonsprogrammet."
-#: ../partitions.py:1307
+#: ../partitions.py:1529
msgid "a partition which is a member of a RAID array."
msgstr "en partisjon som er medlem av et RAID-array."
-#: ../partitions.py:1310
+#: ../partitions.py:1532
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr "en partisjon som er medlem av en LVM-volumgruppe."
-#: ../partRequests.py:249
+#: ../partRequests.py:273
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The mount point %s must be formatted during live CD installs."
+msgstr "Dette monteringspunktet må være på et linux-filsystem."
+
+#: ../partRequests.py:278
#, python-format
-msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
msgstr "Monteringspunktet er ugyldig. %s-katalogen må være på filsystemet /."
-#: ../partRequests.py:252
+#: ../partRequests.py:281
#, python-format
-msgid "The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper system operation. Please select a different mount point."
-msgstr "Monteringspunktet %s kan ikke brukes. Det må være en symbolsk lenke for at systemet skal fungere. Velg et annet monteringspunkt."
+msgid ""
+"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
+"system operation. Please select a different mount point."
+msgstr ""
+"Monteringspunktet %s kan ikke brukes. Det må være en symbolsk lenke for at "
+"systemet skal fungere. Velg et annet monteringspunkt."
-#: ../partRequests.py:259
+#: ../partRequests.py:290
msgid "This mount point must be on a linux file system."
msgstr "Dette monteringspunktet må være på et linux-filsystem."
-#: ../partRequests.py:280
+#: ../partRequests.py:311
#, python-format
-msgid "The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount point."
-msgstr "Monteringspunktet «%s» er allerede i bruk. Velg et annet monteringspunkt."
+msgid ""
+"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
+"point."
+msgstr ""
+"Monteringspunktet «%s» er allerede i bruk. Velg et annet monteringspunkt."
-#: ../partRequests.py:294
+#: ../partRequests.py:325
#, python-format
-msgid "The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f MB."
-msgstr "Størrelsen på %s-partisjonen (%10.2f MB) overstiger maksimal størrelse på %10.2f MB."
+msgid ""
+"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
+"MB."
+msgstr ""
+"Størrelsen på %s-partisjonen (%10.2f MB) overstiger maksimal størrelse på %"
+"10.2f MB."
-#: ../partRequests.py:490
+#: ../partRequests.py:533
#, python-format
-msgid "The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size of %s MB."
-msgstr "Størrelsen på forespurt partisjon (størrelse = %s MB) overgår maksimal størrelse på %s MB. "
+msgid ""
+"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
+"of %s MB."
+msgstr ""
+"Størrelsen på forespurt partisjon (størrelse = %s MB) overgår maksimal "
+"størrelse på %s MB. "
-#: ../partRequests.py:495
+#: ../partRequests.py:538
#, python-format
msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
msgstr "Størrelsen på forespurt partisjon er negativ! (størrelse = %s MB)"
-#: ../partRequests.py:499
+#: ../partRequests.py:542
msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
msgstr "Partisjoner kan ikke starte under første sylinder."
-#: ../partRequests.py:502
+#: ../partRequests.py:545
msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
msgstr "Partisjoner kan ikke slutte på en negativ sylinder."
-#: ../partRequests.py:671
+#: ../partRequests.py:746
msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
msgstr "Ingen medlemmer i RAID-forespørsel, eller ingen RAID-nivå oppgitt."
-#: ../partRequests.py:683
+#: ../partRequests.py:751
#, python-format
msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
msgstr "En RAID-enhet av type %s må ha minst %s medlemmer."
-#: ../partRequests.py:692
+#: ../partRequests.py:760
#, python-format
-msgid "This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you will need to add members to the RAID device."
-msgstr "Denne RAID-enheten kan ha maksimalt %s reservedisker. For å ha flere reservedisker må du legge til medlemmer på RAID-enheten."
+msgid ""
+"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
+"will need to add members to the RAID device."
+msgstr ""
+"Denne RAID-enheten kan ha maksimalt %s reservedisker. For å ha flere "
+"reservedisker må du legge til medlemmer på RAID-enheten."
-#: ../partRequests.py:926
-msgid "Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent size."
-msgstr "Størrelse på logisk volum må være større enn volumgruppens fysiske extent-størrelse"
+#: ../partRequests.py:1019
+msgid ""
+"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
+"size."
+msgstr ""
+"Størrelse på logisk volum må være større enn volumgruppens fysiske extent-"
+"størrelse"
-#: ../rescue.py:146
+#: ../rescue.py:157
msgid "Starting Interface"
msgstr "Starter grensesnitt"
-#: ../rescue.py:147
+#: ../rescue.py:158
#, python-format
msgid "Attempting to start %s"
msgstr "Forsøker å starte %s"
-#: ../rescue.py:189
+#: ../rescue.py:200
msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
msgstr "Når ferdig, avslutt skallet for å starte systemet på nytt."
-#: ../rescue.py:215
+#: ../rescue.py:226
msgid "Setup Networking"
msgstr "Oppsett av nettverk"
-#: ../rescue.py:216
+#: ../rescue.py:227
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "Ønsker du å starte nettverksgrensesnittene på dette systemet?"
-#: ../rescue.py:256
-#: ../text.py:598
+#: ../rescue.py:267 ../text.py:694
msgid "Cancelled"
msgstr "Avbrutt"
-#: ../rescue.py:257
-#: ../text.py:599
+#: ../rescue.py:268 ../text.py:695
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr "Kan ikke gå tilbake til forrige steg herfra. Du må forsøke igjen."
-#: ../rescue.py:289
-#: ../rescue.py:356
-#: ../rescue.py:364
-#: ../rescue.py:445
+#: ../rescue.py:294 ../rescue.py:361 ../rescue.py:369 ../rescue.py:447
msgid "Rescue"
msgstr "Redning"
-#: ../rescue.py:290
+#: ../rescue.py:295
#, python-format
msgid ""
-"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and mount it under the directory %s. You can then make any changes required to your system. If you want to proceed with this step choose 'Continue'. You can also choose to mount your file systems read-only instead of read-write by choosing 'Read-Only'.\n"
+"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
+"mount it under the directory %s. You can then make any changes required to "
+"your system. If you want to proceed with this step choose 'Continue'. You "
+"can also choose to mount your file systems read-only instead of read-write "
+"by choosing 'Read-Only'.\n"
"\n"
-"If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step will be skipped and you will go directly to a command shell.\n"
+"If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step "
+"will be skipped and you will go directly to a command shell.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Feilrettingsmiljøet vil nå forsøke å finne din Linux installasjon og montere den under katalogen %s. Du kan da utføre nødvendige endringer på systemet. Hvis du vil fortsette med denne oppgaven velg «Fortsett». Du kan også velge å montere filsystemet skrivebeskyttet (kun lesbart).\n"
+"Feilrettingsmiljøet vil nå forsøke å finne din Linux installasjon og montere "
+"den under katalogen %s. Du kan da utføre nødvendige endringer på systemet. "
+"Hvis du vil fortsette med denne oppgaven velg «Fortsett». Du kan også velge å "
+"montere filsystemet skrivebeskyttet (kun lesbart).\n"
"\n"
-"Hvis denne prosessen feiler av noen grunn kan du velge «Hopp over» så vil dette steget bli utelatt og du vil gå direkte til et kommandoskall.\n"
+"Hvis denne prosessen feiler av noen grunn kan du velge «Hopp over» så vil "
+"dette steget bli utelatt og du vil gå direkte til et kommandoskall.\n"
"\n"
-#: ../rescue.py:300
-#: ../iw/partition_gui.py:567
-#: ../textw/network_text.py:55
-#: ../loader2/cdinstall.c:113
-#: ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/driverdisk.c:487
-msgid "Continue"
-msgstr "Fortsett"
-
-#: ../rescue.py:300
-#: ../rescue.py:305
+#: ../rescue.py:305 ../rescue.py:310
msgid "Read-Only"
msgstr "Kun lesbart"
-#: ../rescue.py:331
+#: ../rescue.py:336
msgid "System to Rescue"
msgstr "System som skal reddes"
-#: ../rescue.py:332
+#: ../rescue.py:337
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "Hvilken partisjon inneholder rotpartisjonen til din installasjon?"
-#: ../rescue.py:334
-#: ../rescue.py:338
-#: ../text.py:572
-#: ../text.py:574
+#: ../rescue.py:339 ../rescue.py:343 ../text.py:668 ../text.py:670
msgid "Exit"
msgstr "Avslutt"
-#: ../rescue.py:357
-msgid "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. The system will reboot automatically when you exit from the shell."
-msgstr "Ditt system har filsystemer som ikke er tatt ned kontrollert og som du valgte ikke å montere. Trykk linjeskift for å starte et skall der du kan kjøre filsystemsjekk og montere dine partisjoner. Systemet vil starte på nytt når du avslutter skallet."
+#: ../rescue.py:362
+msgid ""
+"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
+"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
+"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"Ditt system har filsystemer som ikke er tatt ned kontrollert og som du "
+"valgte ikke å montere. Trykk linjeskift for å starte et skall der du kan "
+"kjøre filsystemsjekk og montere dine partisjoner. Systemet vil starte på "
+"nytt når du avslutter skallet."
-#: ../rescue.py:365
+#: ../rescue.py:370
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
"\n"
-"Press <return> to get a shell. If you would like to make your system the root environment, run the command:\n"
+"Press <return> to get a shell. If you would like to make your system the "
+"root environment, run the command:\n"
"\n"
"\tchroot %s\n"
"\n"
@@ -2092,805 +2188,905 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ditt system ble montert under %s.\n"
"\n"
-"Trykk <Linjeskift> for å få et skall. Hvis du vil gjøre ditt system til rot-miljøet, kjør kommandoen:\n"
+"Trykk <Linjeskift> for å få et skall. Hvis du vil gjøre ditt system til rot-"
+"miljøet, kjør kommandoen:\n"
"\n"
"chroot %s\n"
"\n"
"Systemet vil starte på nytt automatisk når du avslutter skallet."
-#: ../rescue.py:446
+#: ../rescue.py:448
#, python-format
msgid ""
-"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may be mounted under %s.\n"
+"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
+"be mounted under %s.\n"
"\n"
-"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you exit from the shell."
+"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you "
+"exit from the shell."
msgstr ""
-"En feil oppsto under forsøk på å montere deler av, eller hele systemet. Deler kan være montert under %s.\n"
+"En feil oppsto under forsøk på å montere deler av, eller hele systemet. "
+"Deler kan være montert under %s.\n"
"\n"
-"Trykk <Linjeskift> for å få et skall. Systemet vil starte på nytt automatisk når du avslutter skallet."
+"Trykk <Linjeskift> for å få et skall. Systemet vil starte på nytt automatisk "
+"når du avslutter skallet."
-#: ../rescue.py:452
+#: ../rescue.py:454
msgid "Rescue Mode"
msgstr "Redningsmodus"
-#: ../rescue.py:453
-msgid "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system will reboot automatically when you exit from the shell."
-msgstr "Du har ingen Linux-partisjoner. Trykk <Enter> for å gå til et skall. Systemet vil starte på nytt når du avslutter skallet."
+#: ../rescue.py:455
+msgid ""
+"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
+"will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"Du har ingen Linux-partisjoner. Trykk <Enter> for å gå til et skall. "
+"Systemet vil starte på nytt når du avslutter skallet."
-#: ../rescue.py:466
+#: ../rescue.py:468
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "Systemet er montert under katalogen %s."
-#: ../text.py:153
-#: ../text.py:168
+#: ../text.py:186 ../text.py:250 ../text.py:263 tmp/exnSave.glade.h:1
msgid "Save"
msgstr "Lagre"
-#: ../text.py:156
-#: ../text.py:170
-msgid "Remote"
-msgstr "Ekstern"
-
-#: ../text.py:158
-#: ../text.py:166
-msgid "Debug"
-msgstr "Debug"
-
-#: ../text.py:162
-msgid "Exception Occurred"
-msgstr "Uventet hendelse oppstod"
+#: ../text.py:189
+msgid "Save to Disk"
+msgstr ""
-#: ../text.py:191
-msgid "Save to Remote Host"
-msgstr "Lagre til ekstern vert"
+#: ../text.py:190
+#, fuzzy
+msgid "Save to Remote"
+msgstr "Lagre til _ekstern"
-#: ../text.py:194
+#: ../text.py:204
msgid "Host"
msgstr "Vert"
-#: ../text.py:196
+#: ../text.py:206
msgid "Remote path"
msgstr "Ekstern sti"
-#: ../text.py:198
+#: ../text.py:208
msgid "User name"
msgstr "Brukernavn"
-#: ../text.py:200
+#: ../text.py:210
msgid "Password"
msgstr "Passord"
-#: ../text.py:257
+#: ../text.py:282 tmp/lukspassphrase.glade.h:5
+msgid "Passphrase"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:290 tmp/lukspassphrase.glade.h:6
+msgid "This is a global passphrase"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:346
msgid "Help not available"
msgstr "Hjelp ikke tilgjengelig"
-#: ../text.py:258
+#: ../text.py:347
msgid "No help is available for this step of the install."
msgstr "Ingen hjelp tilgjengelig for denne delen av installeringen."
-#: ../text.py:365
+#: ../text.py:445
+#, fuzzy
+msgid "Repository editing is not available in text mode."
+msgstr "Grafisk installasjon er ikke tilgjengelig... Starter i tekstmodus."
+
+#: ../text.py:470
#, python-format
msgid "Please enter your %(instkey)s"
msgstr "Vennligst oppgi ditt %(instkey)s"
-#: ../text.py:382
-#: tmp/instkey.glade.h:6
+#: ../text.py:487 tmp/instkey.glade.h:6
#, no-c-format, python-format
msgid "Skip entering %(instkey)s"
msgstr "Hopp over å angi %(instkey)s"
-#: ../text.py:414
-msgid "Save Crash Dump"
-msgstr "Lagre krasjdump"
+#: ../text.py:563 ../loader2/lang.c:63
+#, fuzzy, c-format, python-format
+msgid "Welcome to %s for %s"
+msgstr "Velkommen til %s"
-#: ../text.py:469
-#: ../loader2/lang.c:55
-#: ../loader2/loader.c:153
-#, c-format, python-format
+#: ../text.py:565
+#, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Velkommen til %s"
-#: ../text.py:472
-msgid " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
-msgstr " <F1> for hjelp | <Tab> mellom elementer | <Mellomrom> velger | <F12> neste skjerm"
+#: ../text.py:568
+msgid ""
+" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
+msgstr ""
+" <F1> for hjelp | <Tab> mellom elementer | <Mellomrom> velger | <F12> neste "
+"skjerm"
-#: ../text.py:474
-msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
-msgstr " <Tab>/Alt-Tab> mellom elementer | <Mellomrom> velger | <F12> neste skjerm "
+#: ../text.py:570
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
+"screen"
+msgstr ""
+" <Tab>/Alt-Tab> mellom elementer | <Mellomrom> velger | <F12> neste "
+"skjerm "
-#: ../upgrade.py:52
+#: ../upgrade.py:76 ../upgrade.py:97
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "Gå videre med oppgradering?"
-#: ../upgrade.py:53
+#: ../upgrade.py:77
+#, python-format
msgid ""
-"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
+"You have choosen the upgrade for %s architecture, but the installed system "
+"is for %s architecture. \n"
"\n"
-msgstr "Filsystemene på Linux-systemet du har valgt å oppgradere er allerede montert. Du kan ikke gå lengre tilbake enn dette.\n"
+msgstr ""
-#: ../upgrade.py:57
-msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
-msgstr "Vil du fortsette med oppgradering?"
+#: ../upgrade.py:81
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Would you like to upgrade the installed system to the %s architecture?"
+msgstr "Hvordan ønsker du å forberede filsystemet på denne partisjonen?"
-#: ../upgrade.py:93
-msgid "Searching"
-msgstr "Søker"
+#: ../upgrade.py:98
+msgid ""
+"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
+"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Filsystemene på Linux-systemet du har valgt å oppgradere er allerede "
+"montert. Du kan ikke gå lengre tilbake enn dette.\n"
-#: ../upgrade.py:94
-#, python-format
-msgid "Searching for %s installations..."
-msgstr "Leter etter installert %s..."
+#: ../upgrade.py:102
+msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
+msgstr "Vil du fortsette med oppgradering?"
-#: ../upgrade.py:149
-#: ../upgrade.py:157
+#: ../upgrade.py:200 ../upgrade.py:208
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "Skitne filsystemer"
-#: ../upgrade.py:150
+#: ../upgrade.py:201
#, python-format
msgid ""
-"The following file systems for your Linux system were not unmounted cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be checked and shut down cleanly to upgrade.\n"
+"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
+"cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be "
+"checked and shut down cleanly to upgrade.\n"
"%s"
msgstr ""
-"Følgende filsystemer på ditt Linux-system ble ikke riktig avmontert. Vennligst start opp din Linux-installasjon, la filsystemene gå gjennom sjekk, og steng ned på riktig måte for å oppgradere.\n"
+"Følgende filsystemer på ditt Linux-system ble ikke riktig avmontert. "
+"Vennligst start opp din Linux-installasjon, la filsystemene gå gjennom "
+"sjekk, og steng ned på riktig måte for å oppgradere.\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:158
+#: ../upgrade.py:209
#, python-format
msgid ""
-"The following file systems for your Linux system were not unmounted cleanly. Would you like to mount them anyway?\n"
+"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
+"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n"
"%s"
msgstr ""
-"Følgende filsystemer på ditt Linux-system ble ikke riktig avmontert. Vil du montere dem likevel?\n"
+"Følgende filsystemer på ditt Linux-system ble ikke riktig avmontert. Vil du "
+"montere dem likevel?\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:295
-#: ../upgrade.py:301
+#: ../upgrade.py:350 ../upgrade.py:356
msgid "Mount failed"
msgstr "Montering feilet"
-#: ../upgrade.py:296
-msgid "One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
-msgstr "Ett eller flere av filsystemene som er listet i /etc/fstab på ditt Linux-system kan ikke monteres. Rett opp dette problemet og forsøk å oppgradere igjen."
+#: ../upgrade.py:351
+msgid ""
+"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
+"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
+msgstr ""
+"Ett eller flere av filsystemene som er listet i /etc/fstab på ditt Linux-"
+"system kan ikke monteres. Rett opp dette problemet og forsøk å oppgradere "
+"igjen."
-#: ../upgrade.py:302
-msgid "One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
-msgstr "Ett eller flere av filsystemene som er listet i /etc/fstab på ditt Linux-system er inkonsistent kan ikke monteres. Rett opp dette problemet og forsøk å oppgradere igjen."
+#: ../upgrade.py:357
+msgid ""
+"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
+"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
+"try to upgrade again."
+msgstr ""
+"Ett eller flere av filsystemene som er listet i /etc/fstab på ditt Linux-"
+"system er inkonsistent kan ikke monteres. Rett opp dette problemet og forsøk "
+"å oppgradere igjen."
-#: ../upgrade.py:319
+#: ../upgrade.py:374
msgid ""
-"The following files are absolute symbolic links, which we do not support during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart the upgrade.\n"
+"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
+"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
+"the upgrade.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Følgende filer er absolutte symbolske lenker, noe som ikke støttes under oppgradering. Du må endre dem til relative symbolske lenker og starte oppgraderingen på nytt.\n"
+"Følgende filer er absolutte symbolske lenker, noe som ikke støttes under "
+"oppgradering. Du må endre dem til relative symbolske lenker og starte "
+"oppgraderingen på nytt.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:325
+#: ../upgrade.py:380
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr "Absolutte symbolske lenker"
-#: ../upgrade.py:336
+#: ../upgrade.py:391
msgid ""
-"The following are directories which should instead be symbolic links, which will cause problems with the upgrade. Please return them to their original state as symbolic links and restart the upgrade.\n"
+"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
+"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
+"state as symbolic links and restart the upgrade.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Følgende kataloger skulle ha vært symbolske lenker og dette kan skape problemer under oppgradering. Du må endre dem tilbake til symbolske lenker og starte oppgraderingen på nytt.\n"
+"Følgende kataloger skulle ha vært symbolske lenker og dette kan skape "
+"problemer under oppgradering. Du må endre dem tilbake til symbolske lenker "
+"og starte oppgraderingen på nytt.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:342
+#: ../upgrade.py:397
msgid "Invalid Directories"
msgstr "Ugyldige kataloger"
-#: ../upgrade.py:349
+#: ../upgrade.py:404
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s ikke funnet"
-#: ../urlinstall.py:37
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Kobler til..."
+#: ../vnc.py:145
+#, python-format
+msgid "%s %s installation on host %s"
+msgstr "%s %s installasjon på vert %s"
+
+#: ../vnc.py:147
+#, python-format
+msgid "%s %s installation"
+msgstr "%s %s installasjon"
-#: ../urlinstall.py:76
+#: ../vnc.py:174
#, python-format
+msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
+msgstr "Prøver på koble til vnc-klient på vert %s..."
+
+#: ../vnc.py:188
+msgid "Connected!"
+msgstr "Tilkoblet!"
+
+#: ../vnc.py:191
+msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
+msgstr "Prøver å koble til igjen om 15 sekunder..."
+
+#: ../vnc.py:197
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Giving up attempting to connect after %d tries!\n"
+msgstr "Gir opp forsøk på å koble til etter 50 forsøk!\n"
+
+#: ../vnc.py:206
+#, python-format
+msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
+msgstr ""
+"Venligst koble din vnc-klient til %s manuelt for å starte installasjonen."
+
+#: ../vnc.py:208
+msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
+msgstr ""
+"Vennligst koble til din vnc-klient manuelt for å starte installasjonen."
+
+#: ../vnc.py:211
+msgid "Starting VNC..."
+msgstr "Starter VNC..."
+
+#: ../vnc.py:236
+msgid "The VNC server is now running."
+msgstr "VNC-tjeneren kjører nå."
+
+#: ../vnc.py:249
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a corrupt package. Please verify your mirror contains all required packages, and try using a different one.\n"
"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+"You chose to connect to a listening vncviewer. \n"
+"This does not require a password to be set. If you \n"
+"set a password, it will be used in case the connection \n"
+"to the vncviewer is unsuccessful\n"
"\n"
msgstr ""
-"Filen %s kan ikke åpnes. Det kan være pga en manglende fil eller at pakken er korrupt. Vennligst bekreft at ditt dataspeil inneholder alle pakkene, og forsøk å bruke en annen en.\n"
+
+#: ../vnc.py:254
+#, fuzzy
+msgid ""
"\n"
-"Hvis du avslutter, vil systemet være i en inkonsistent tilstand, som sannsynligvis vil kreve en reinstallasjon.\n"
+"\n"
+"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
+"You can use the self.password=<password> boot option\n"
+"if you would like to secure the server.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"ADVARSEL!!! VNC-tjeneren kjører UTEN PASSORD!\n"
+"Du kan bruke vncpassword=<passord> some oppstartsflagg\n"
+"hvis du ønsker å sikre tjeneren.\n"
"\n"
-#: ../vnc.py:49
-msgid "Unable to Start X"
-msgstr "Kan ikke starte X"
-
-#: ../vnc.py:50
-msgid "X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to connect to this computer from another computer and perform a graphical install or continue with a text mode install?"
-msgstr "X kunne ikke starte på din maskin. Vil du starte VNC for å koble denne maskinen til en annen datamaskin og utføre en grafisk installasjon eller vil du starte installasjonen i tekstmodus?"
-
-#: ../vnc.py:57
-#: ../vnc.py:60
-msgid "Use text mode"
-msgstr "Bruker tekstmodus"
+#: ../vnc.py:258
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"You chose to execute vnc with a password. \n"
+"\n"
+msgstr ""
-#: ../vnc.py:58
-msgid "Start VNC"
-msgstr "Start VNC"
+#: ../vnc.py:260
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Unknown Error. Aborting. \n"
+"\n"
+msgstr "Ukjent feil"
-#: ../vnc.py:68
+#: ../vnc.py:285 ../vnc.py:374
msgid "VNC Configuration"
msgstr "VNC-konfigurasjon"
-#: ../vnc.py:72
+#: ../vnc.py:288 ../vnc.py:378
msgid "No password"
msgstr "Ingen passord"
-#: ../vnc.py:75
-msgid "A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring your installation progress. Please enter a password to be used for the installation"
-msgstr "Et passord vil forhindre uautoriserte lyttere fra å koble seg til og overvåke din installasjon. Vennligst oppgi et passord som skal brukes for installasjonen."
+#: ../vnc.py:290 ../vnc.py:381
+msgid ""
+"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
+"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
+"installation"
+msgstr ""
+"Et passord vil forhindre uautoriserte lyttere fra å koble seg til og "
+"overvåke din installasjon. Vennligst oppgi et passord som skal brukes for "
+"installasjonen."
-#: ../vnc.py:83
-#: ../textw/userauth_text.py:42
-#: ../loader2/urls.c:460
+#: ../vnc.py:298 ../vnc.py:389 ../textw/userauth_text.py:44
msgid "Password:"
msgstr "Passord:"
-#: ../vnc.py:84
-#: ../textw/userauth_text.py:43
+#: ../vnc.py:299 ../vnc.py:390 ../textw/userauth_text.py:46
msgid "Password (confirm):"
msgstr "Passord (bekreft):"
-#: ../vnc.py:106
-#: ../textw/userauth_text.py:64
+#: ../vnc.py:317 ../vnc.py:412 ../textw/userauth_text.py:67
msgid "Password Mismatch"
msgstr "Passordene er ikke like"
-#: ../vnc.py:107
-#: ../textw/userauth_text.py:65
+#: ../vnc.py:318 ../vnc.py:413 ../textw/userauth_text.py:68
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "Passordene du skrev inn var forskjellige. Vennligst forsøk igjen."
-#: ../vnc.py:112
-#: ../textw/userauth_text.py:59
+#: ../vnc.py:323 ../vnc.py:418 ../textw/userauth_text.py:63
msgid "Password Length"
msgstr "Passordlengde"
-#: ../vnc.py:113
+#: ../vnc.py:324 ../vnc.py:419
msgid "The password must be at least six characters long."
msgstr "Passordet må være minst seks tegn langt."
-#: ../vnc.py:143
-msgid "VNC Password Error"
-msgstr "Feil med VNC-passord"
-
-#: ../vnc.py:144
-msgid ""
-"You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n"
-"\n"
-"Press <return> to reboot your system.\n"
-msgstr ""
-"Du må oppgi et passord på minst 6 tegn for VNC.\n"
-"\n"
-"Trykk <linjeskift> for å starte systemet på nytt.\n"
-
-#: ../vnc.py:189
-msgid "Starting VNC..."
-msgstr "Starter VNC..."
-
-#: ../vnc.py:245
-#, python-format
-msgid "%s %s installation on host %s"
-msgstr "%s %s installasjon på vert %s"
-
-#: ../vnc.py:247
-#, python-format
-msgid "%s %s installation"
-msgstr "%s %s installasjon"
-
-#: ../vnc.py:267
-msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
-msgstr "Kan ikke sette passord for vnc - starter uten passord!"
-
-#: ../vnc.py:268
-msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
-msgstr "Sjekk at passord for root er minst 6 tegn langt."
+#: ../vnc.py:355
+msgid "Unable to Start X"
+msgstr "Kan ikke starte X"
-#: ../vnc.py:291
+#: ../vnc.py:356
msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
-"You can use the vncpassword=<password> boot option\n"
-"if you would like to secure the server.\n"
-"\n"
+"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
+"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
+"install or continue with a text mode install?"
msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"ADVARSEL!!! VNC-tjeneren kjører UTEN PASSORD!\n"
-"Du kan bruke vncpassword=<passord> some oppstartsflagg\n"
-"hvis du ønsker å sikre tjeneren.\n"
-"\n"
-
-#: ../vnc.py:295
-msgid "The VNC server is now running."
-msgstr "VNC-tjeneren kjører nå."
-
-#: ../vnc.py:298
-#, python-format
-msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
-msgstr "Prøver på koble til vnc-klient på vert %s..."
-
-#: ../vnc.py:311
-msgid "Connected!"
-msgstr "Tilkoblet!"
-
-#: ../vnc.py:316
-msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
-msgstr "Gir opp forsøk på å koble til etter 50 forsøk!\n"
+"X kunne ikke starte på din maskin. Vil du starte VNC for å koble denne "
+"maskinen til en annen datamaskin og utføre en grafisk installasjon eller vil "
+"du starte installasjonen i tekstmodus?"
-#: ../vnc.py:318
-#, python-format
-msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
-msgstr "Venligst koble din vnc-klient til %s manuelt for å starte installasjonen."
-
-#: ../vnc.py:320
-msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
-msgstr "Vennligst koble til din vnc-klient manuelt for å starte installasjonen."
-
-#: ../vnc.py:324
-msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
-msgstr "Prøver å koble til igjen om 15 sekunder..."
-
-#: ../vnc.py:332
-#, python-format
-msgid "Please connect to %s to begin the install..."
-msgstr "Vennligst koble til %s for å starte installasjonen..."
+#: ../vnc.py:363 ../vnc.py:366
+msgid "Use text mode"
+msgstr "Bruker tekstmodus"
-#: ../vnc.py:334
-msgid "Please connect to begin the install..."
-msgstr "Vennligst koble til for å starte installasjonen..."
+#: ../vnc.py:364
+msgid "Start VNC"
+msgstr "Start VNC"
-#: ../yuminstall.py:62
+#: ../yuminstall.py:71
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
-#: ../yuminstall.py:65
+#: ../yuminstall.py:74
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
-#: ../yuminstall.py:68
+#: ../yuminstall.py:77
#, python-format
msgid "%s Byte"
msgstr "%s byte"
-#: ../yuminstall.py:70
+#: ../yuminstall.py:79
#, python-format
msgid "%s Bytes"
msgstr "%s bytes"
-#: ../yuminstall.py:117
+#: ../yuminstall.py:127
msgid "Processing"
msgstr "Arbeider"
-#: ../yuminstall.py:118
+#: ../yuminstall.py:128
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr "Forbereder transaksjon fra installasjonskilden..."
-#: ../yuminstall.py:148
+#: ../yuminstall.py:158
#, python-format
msgid "<b>Installing %s</b> (%s)\n"
msgstr "<b>Installerer %s</b> (%s)\n"
-#: ../yuminstall.py:185
+#: ../yuminstall.py:210
#, python-format
msgid "%s of %s packages completed"
msgstr "%s av %s pakker er fullført"
-#: ../yuminstall.py:195
+#: ../yuminstall.py:222
msgid "Finishing upgrade"
msgstr "Fullfører oppgraderingen"
-#: ../yuminstall.py:196
+#: ../yuminstall.py:223
msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while..."
msgstr "Fullfører oppgraderingsprosessen. Dette kan ta en stund..."
-#: ../yuminstall.py:445
-#: ../yuminstall.py:642
-#: ../yuminstall.py:793
-#: ../yuminstall.py:796
-#: ../yuminstall.py:1012
-#: ../yuminstall.py:1015
+#: ../yuminstall.py:327
+msgid "Copying File"
+msgstr "Kopierer fil"
+
+#: ../yuminstall.py:328
+msgid "Transferring install image to hard drive..."
+msgstr "Overfører installasjonsbildet til harddisken..."
+
+#: ../yuminstall.py:339
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. This "
+"is probably due to bad media."
+msgstr ""
+"En feil oppsto under overføring av installasjonsfilen til din harddisk. Du "
+"har sannsynligvis sluppet opp for diskplass."
+
+#: ../yuminstall.py:343
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
+"probably out of disk space."
+msgstr ""
+"En feil oppsto under overføring av installasjonsfilen til din harddisk. Du "
+"har sannsynligvis sluppet opp for diskplass."
+
+#: ../yuminstall.py:381
+msgid "Change Disc"
+msgstr "Bytt disk"
+
+#: ../yuminstall.py:382
+#, python-format
+msgid "Please insert %s disc %d to continue."
+msgstr "Sett inn %s CD %d for å fortsette."
+
+#: ../yuminstall.py:396
+msgid "Wrong Disc"
+msgstr "Feil disk"
+
+#: ../yuminstall.py:397
+#, python-format
+msgid "That's not the correct %s disc."
+msgstr "Dette er ikke riktig disk for %s."
+
+#: ../yuminstall.py:403
+msgid "Unable to access the disc."
+msgstr "Kan ikke aksessere disken."
+
+#: ../yuminstall.py:533 ../yuminstall.py:535
msgid "Re_boot"
msgstr "St_art på nytt"
-#: ../yuminstall.py:598
-#: ../yuminstall.py:599
+#: ../yuminstall.py:533
+#, fuzzy
+msgid "_Eject"
+msgstr "Løs ut disk"
+
+#: ../yuminstall.py:539
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt "
+"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Filen %s kan ikke åpnes. Dette grunnet at filen mangler eller at pakken er "
+"korrupt. Vennligst sjekk at installasjonstreet inneholder alle nødvendige "
+"pakker.\n"
+"\n"
+"Hvis du avslutter, vil systemet ditt være i en inkonsistent tilstand som "
+"sannsynligvis vil kreve at det installeres på nytt.\n"
+"\n"
+
+#: ../yuminstall.py:579
+#, fuzzy
+msgid "Retrying"
+msgstr "Henter"
+
+#: ../yuminstall.py:579
+msgid "Retrying package download..."
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:641
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n"
+msgstr ""
+"Det oppsto en feil under kjøring av transaksjonen med følgende årsak: %s"
+
+#: ../yuminstall.py:674 ../yuminstall.py:675
msgid "file conflicts"
msgstr "filen er i konflikt"
-#: ../yuminstall.py:600
+#: ../yuminstall.py:676
msgid "older package(s)"
msgstr "eldre pakker"
-#: ../yuminstall.py:601
+#: ../yuminstall.py:677
msgid "insufficient disk space"
msgstr "ikke nok diskplass"
-#: ../yuminstall.py:602
+#: ../yuminstall.py:678
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr "ikke nok inoder på disken"
-#: ../yuminstall.py:603
+#: ../yuminstall.py:679
msgid "package conflicts"
msgstr " konflikt mellom pakker"
-#: ../yuminstall.py:604
+#: ../yuminstall.py:680
msgid "package already installed"
msgstr "pakken er allerede installert"
-#: ../yuminstall.py:605
+#: ../yuminstall.py:681
msgid "required package"
msgstr "nødvendig pakke"
-#: ../yuminstall.py:606
+#: ../yuminstall.py:682
msgid "package for incorrect arch"
msgstr "pakke for ugyldig arkitektur"
-#: ../yuminstall.py:607
+#: ../yuminstall.py:683
msgid "package for incorrect os"
msgstr "pakke for feil OS"
-#: ../yuminstall.py:621
+#: ../yuminstall.py:697
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr "Du trenger mer plass på følgende filsystemer:\n"
-#: ../yuminstall.py:637
-msgid "Error running transaction"
+#: ../yuminstall.py:710
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n"
+"%s\n"
+msgstr "Hvilken type media inneholder pakkene som skal installeres?"
+
+#: ../yuminstall.py:713
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason(s): %"
+"s.\n"
+msgstr ""
+"Det oppsto en feil under kjøring av transaksjonen med følgende årsak: %s"
+
+#: ../yuminstall.py:717
+#, fuzzy
+msgid "Error Running Transaction"
msgstr "Feil under kjøring av transaksjon"
-#: ../yuminstall.py:638
-#, python-format
-msgid "There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
-msgstr "Det oppsto en feil under kjøring av transaksjonen med følgende årsak: %s"
+#: ../yuminstall.py:722
+msgid "Error running transaction"
+msgstr "Feil under kjøring av transaksjon"
-#: ../yuminstall.py:733
+#: ../yuminstall.py:879
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "Henter informasjon om installasjonen..."
-#: ../yuminstall.py:735
+#: ../yuminstall.py:881
#, python-format
msgid "Retrieving installation information for %s..."
msgstr "Henter installasjonsinformasjon for %s..."
-#: ../yuminstall.py:763
-#: ../yuminstall.py:1020
-#, python-format
-msgid "Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata directory. Please ensure that your install tree has been correctly generated. %s"
-msgstr "Kan ikke lese metadata for pakken. Dette kan være forårsaket av en menglende repodata-katalog. Vennligst sjekk at installasjonstreet er generert på en korrekt måte. %s"
+#: ../yuminstall.py:905 ../yuminstall.py:1179
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
+"directory. Please ensure that your install tree has been correctly "
+"generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Kan ikke lese metadata for pakken. Dette kan være forårsaket av en menglende "
+"repodata-katalog. Vennligst sjekk at installasjonstreet er generert på en "
+"korrekt måte. %s"
-#: ../yuminstall.py:803
-msgid "Unable to read group information from repositories. This is a problem with the generation of your install tree."
-msgstr "Kan ikke lese gruppeinformasjonen fra lageret. Det er et problem med genereringen av ditt installasjonstre."
+#: ../yuminstall.py:946
+msgid ""
+"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
+"the generation of your install tree."
+msgstr ""
+"Kan ikke lese gruppeinformasjonen fra lageret. Det er et problem med "
+"genereringen av ditt installasjonstre."
-#: ../yuminstall.py:836
+#: ../yuminstall.py:979
msgid "Uncategorized"
msgstr "Ikke kategorisert"
-#: ../yuminstall.py:1045
+#: ../yuminstall.py:1204
#, python-format
-msgid "Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you do not have enough available. You can change your selections or exit the installer."
-msgstr "Dine valgte pakker krever %d MB med ledig plass for installasjon, men du har ikke nok ledig plass. Du kan endre dine valg eller avslutte installasjonsprogrammet."
+msgid ""
+"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
+"do not have enough available. You can change your selections or exit the "
+"installer."
+msgstr ""
+"Dine valgte pakker krever %d MB med ledig plass for installasjon, men du har "
+"ikke nok ledig plass. Du kan endre dine valg eller avslutte "
+"installasjonsprogrammet."
-#: ../yuminstall.py:1206
+#: ../yuminstall.py:1223
+msgid "Reboot?"
+msgstr "Start på nytt?"
+
+#: ../yuminstall.py:1224
+msgid "The system will be rebooted now."
+msgstr "Systemet vil nå startes på nytt."
+
+#: ../yuminstall.py:1388
#, python-format
-msgid "You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
-msgstr "Det ser ut som om systemet du oppgraderer fra er for gammelt til å oppgradere til denne versjonen av %s. Er du sikker på at du ønsker å fortsette oppgraderingen?"
+msgid ""
+"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
+"version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
+msgstr ""
+"Det ser ut som om systemet du oppgraderer fra er for gammelt til å "
+"oppgradere til denne versjonen av %s. Er du sikker på at du ønsker å "
+"fortsette oppgraderingen?"
-#: ../yuminstall.py:1235
+#: ../yuminstall.py:1415
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The arch of the release of %s you are upgrading to appears to be %s which "
+"does not match your previously installed arch of %s. This is likely to not "
+"succeed. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
+msgstr ""
+"Det ser ut som om systemet du oppgraderer fra er for gammelt til å "
+"oppgradere til denne versjonen av %s. Er du sikker på at du ønsker å "
+"fortsette oppgraderingen?"
+
+#: ../yuminstall.py:1448
msgid "Install Starting"
msgstr "Starter installasjon"
-#: ../yuminstall.py:1236
+#: ../yuminstall.py:1449
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr "Starter installasjon. Dette kan ta flere minutter..."
-#: ../yuminstall.py:1252
+#: ../yuminstall.py:1468
msgid "Post Upgrade"
msgstr "Etter oppgradering"
-#: ../yuminstall.py:1253
+#: ../yuminstall.py:1469
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr "Utfører konfigurasjon etter oppgradering..."
-#: ../yuminstall.py:1255
+#: ../yuminstall.py:1471
msgid "Post Install"
msgstr "Etter-installasjon"
-#: ../yuminstall.py:1256
+#: ../yuminstall.py:1472
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "Utfører konfigurasjon etter installering..."
-#: ../yuminstall.py:1473
+#: ../yuminstall.py:1690
msgid "Installation Progress"
msgstr "Fremdrift for installasjonen"
-#: ../yuminstall.py:1508
+#: ../yuminstall.py:1725
msgid "Dependency Check"
msgstr "Sjekk av avhengigheter"
-#: ../yuminstall.py:1509
+#: ../yuminstall.py:1726
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "Sjekker avhengigheter i pakker valgt for installasjon..."
-#: ../zfcp.py:43
+#: ../zfcp.py:49
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr "Enhetsnummeret er ikke gyldig eller ble ikke oppgitt"
-#: ../zfcp.py:45
+#: ../zfcp.py:51
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr "Worldwide port er ugyldig eller ble ikke oppgitt."
-#: ../zfcp.py:47
+#: ../zfcp.py:53
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr "FC-LUN er ugyldig eller ble ikke oppgitt."
-#: ../iw/account_gui.py:26
-msgid "<b>Caps Lock is on.</b>"
-msgstr "<b>Caps Lock er på.</b>"
+#: ../iw/account_gui.py:48
+#, fuzzy
+msgid "Root _Password:"
+msgstr "Passord for root: "
-#: ../iw/account_gui.py:33
-msgid "Set Root Password"
-msgstr "Sett passord for root"
+#: ../iw/account_gui.py:50
+#, fuzzy
+msgid "_Confirm:"
+msgstr "_Bekreft: "
-#: ../iw/account_gui.py:48
-#: ../iw/account_gui.py:56
-#: ../iw/account_gui.py:63
-#: ../iw/account_gui.py:72
-#: ../textw/userauth_text.py:69
+#: ../iw/account_gui.py:74
+#, fuzzy
+msgid "Caps Lock is on."
+msgstr "<b>Caps Lock er på.</b>"
+
+#: ../iw/account_gui.py:84 ../iw/account_gui.py:92 ../iw/account_gui.py:99
+#: ../iw/account_gui.py:119 ../textw/userauth_text.py:71
msgid "Error with Password"
msgstr "Feil med passord"
-#: ../iw/account_gui.py:49
-msgid "You must enter your root password and confirm it by typing it a second time to continue."
-msgstr "Du må oppgi ditt root-passord og bekrefte det ved å skrive det inn en gang til for å fortsette."
+#: ../iw/account_gui.py:85
+msgid ""
+"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
+"to continue."
+msgstr ""
+"Du må oppgi ditt root-passord og bekrefte det ved å skrive det inn en gang "
+"til for å fortsette."
-#: ../iw/account_gui.py:57
+#: ../iw/account_gui.py:93
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "Passordene du skrev inn var forskjellige. Vennligst forsøk igjen."
-#: ../iw/account_gui.py:64
+#: ../iw/account_gui.py:100
msgid "The root password must be at least six characters long."
msgstr "Root-passordet må være minst seks tegn langt."
-#: ../iw/account_gui.py:73
-#: ../textw/userauth_text.py:70
-msgid "Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
-msgstr "Oppgitt passord inneholder ugyldige tegn. Bruk kun ASCII-tegn."
+#: ../iw/account_gui.py:107 ../textw/userauth_text.py:78
+#, fuzzy
+msgid "Weak Password"
+msgstr "Passord"
-#: ../iw/account_gui.py:107
-msgid "The root account is used for administering the system. Enter a password for the root user."
-msgstr "Root-kontoen brukes for å adminsitrere systemet. Oppgi et passord for denne brukeren."
+#: ../iw/account_gui.py:108 ../textw/userauth_text.py:79
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Weak password provided: %s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr "Vil du fortsette med oppgradering?"
-#: ../iw/account_gui.py:122
-msgid "Root _Password: "
-msgstr "Passord for root: "
+#: ../iw/account_gui.py:120 ../textw/userauth_text.py:72
+msgid ""
+"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
+msgstr "Oppgitt passord inneholder ugyldige tegn. Bruk kun ASCII-tegn."
-#: ../iw/account_gui.py:125
-msgid "_Confirm: "
-msgstr "_Bekreft: "
+#: ../iw/autopart_type.py:94
+msgid ""
+"No partitions are available to resize. Only physical partitions with "
+"specific filesystems can be resized."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/autopart_type.py:177
+msgid "Do you really want to boot from disk which is not used for instalation?"
+msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:155
+#: ../iw/autopart_type.py:258
msgid "Invalid Initiator Name"
msgstr "Ugyldig navn på initiator"
-#: ../iw/autopart_type.py:156
+#: ../iw/autopart_type.py:259
msgid "You must provide an initiator name."
msgstr "Du må oppgi et navn på initiatoren."
-#: ../iw/autopart_type.py:178
+#: ../iw/autopart_type.py:281
msgid "Error with Data"
msgstr "Feil med data"
-#: ../iw/autopart_type.py:286
-#: ../textw/partition_text.py:1556
+#: ../iw/autopart_type.py:401 ../textw/partition_text.py:1516
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout"
-msgstr "Fjern alle partisjoner på valgte stasjoner og opprett forvalgt utforming"
+msgstr ""
+"Fjern alle partisjoner på valgte stasjoner og opprett forvalgt utforming"
-#: ../iw/autopart_type.py:287
-#: ../textw/partition_text.py:1557
+#: ../iw/autopart_type.py:402 ../textw/partition_text.py:1517
msgid "Remove Linux partitions on selected drives and create default layout"
-msgstr "Fjern Linux-partisjoner på valgte stasjoner og opprett forvalgt utforming"
+msgstr ""
+"Fjern Linux-partisjoner på valgte stasjoner og opprett forvalgt utforming"
+
+#: ../iw/autopart_type.py:403
+#, fuzzy
+msgid "Resize existing partition and create default layout in free space"
+msgstr ""
+"Fjern Linux-partisjoner på valgte stasjoner og opprett forvalgt utforming"
-#: ../iw/autopart_type.py:288
-#: ../textw/partition_text.py:1558
+#: ../iw/autopart_type.py:404 ../textw/partition_text.py:1518
msgid "Use free space on selected drives and create default layout"
msgstr "Bruk ledig plass på valgte stasjoner og opprett forvalgt utforming"
-#: ../iw/autopart_type.py:289
-#: ../textw/partition_text.py:1559
+#: ../iw/autopart_type.py:405 ../textw/partition_text.py:1519
msgid "Create custom layout"
msgstr "Opprett egendefinert utforming"
-#: ../iw/blpasswidget.py:37
-msgid "A boot loader password prevents users from changing options passed to the kernel. For greater system security, it is recommended that you set a password."
-msgstr "Et passord for oppstartslasteren hindrer brukere i å gi tilfeldige flagg til kjernen. For høyest mulig sikkerhet anbefaler vi å sette et passord."
-
-#: ../iw/blpasswidget.py:42
+#: ../iw/blpasswidget.py:45
msgid "_Use a boot loader password"
msgstr "Br_uk passord for oppstartslaster"
-#: ../iw/blpasswidget.py:73
+#: ../iw/blpasswidget.py:46
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A boot loader password prevents users from changing kernel options, "
+"increasing security."
+msgstr ""
+"Et passord for oppstartslasteren hindrer brukere i å gi tilfeldige flagg til "
+"kjernen. For høyest mulig sikkerhet anbefaler vi å sette et passord."
+
+#: ../iw/blpasswidget.py:77
msgid "Change _password"
msgstr "Endre _passord"
-#: ../iw/blpasswidget.py:96
+#: ../iw/blpasswidget.py:100
msgid "Enter Boot Loader Password"
msgstr "Oppgi passord for oppstartslaster"
-#: ../iw/blpasswidget.py:102
-msgid "Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
-msgstr "Oppgi et passord for oppstartslasteren og bekreft dette. (Merk at tastaturkartet kan være forskjellig i BIOS.)"
+#: ../iw/blpasswidget.py:106
+msgid ""
+"Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS "
+"keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
+msgstr ""
+"Oppgi et passord for oppstartslasteren og bekreft dette. (Merk at "
+"tastaturkartet kan være forskjellig i BIOS.)"
-#: ../iw/blpasswidget.py:109
+#: ../iw/blpasswidget.py:113
msgid "_Password:"
msgstr "_Passord:"
-#: ../iw/blpasswidget.py:115
+#: ../iw/blpasswidget.py:119
msgid "Con_firm:"
msgstr "Be_kreft:"
-#: ../iw/blpasswidget.py:136
+#: ../iw/blpasswidget.py:140
msgid "Passwords don't match"
msgstr "Passordene er ikke like"
-#: ../iw/blpasswidget.py:137
-#: ../textw/bootloader_text.py:439
+#: ../iw/blpasswidget.py:141 ../textw/bootloader_text.py:443
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Passordene er ikke like"
-#: ../iw/blpasswidget.py:146
-#: ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../iw/blpasswidget.py:150 ../textw/bootloader_text.py:453
msgid ""
-"Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a longer boot loader password.\n"
+"Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a "
+"longer boot loader password.\n"
"\n"
"Would you like to continue with this password?"
msgstr ""
-"Passordet for oppstartslasteren er mindre enn seks tegn. Vi anbefaler et lengre passord for oppstartslasteren.\n"
+"Passordet for oppstartslasteren er mindre enn seks tegn. Vi anbefaler et "
+"lengre passord for oppstartslasteren.\n"
"\n"
"Vil du fortsette med dette passordet?"
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:27
-msgid "Advanced Boot Loader Configuration"
-msgstr "Avansert konfigurasjon av oppstartslaster"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42
-#: ../textw/bootloader_text.py:124
-msgid ""
-"If LBA32 is not supported by your system's BIOS, forcing its use can prevent your machine from booting.\n"
-"\n"
-"Would you like to continue and force LBA32 mode?"
-msgstr ""
-"Tvungen bruk av LBA32 for din oppstartslaster kan medføre at maskinen ikke kan startes hvis BIOS ikke støtter dette.\n"
-"\n"
-"Vil du fortsette med tvungen bruk av LBA32-modus?"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:48
-msgid "Force LBA32"
-msgstr "Bruk LBA32"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:69
-msgid "_Force LBA32 (not normally required)"
-msgstr "_Tvungen bruk av LBA32 (ikke vanligvis nødvendig)"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:73
-msgid "If you wish to add default options to the boot command, enter them into the 'General kernel parameters' field."
-msgstr "Hvis du ønsker å legge til forvalgte flagg til oppstartskommandoen skriver du dem inn i feltet «Generelle kjerneparametere»."
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:79
-msgid "_General kernel parameters"
-msgstr "_Generelle parametere for kjernen"
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:30
-#: ../textw/bootloader_text.py:42
-#: ../textw/bootloader_text.py:107
-#: ../textw/bootloader_text.py:164
-#: ../textw/bootloader_text.py:282
-#: ../textw/bootloader_text.py:391
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:34 ../textw/bootloader_text.py:46
+#: ../textw/bootloader_text.py:111 ../textw/bootloader_text.py:168
+#: ../textw/bootloader_text.py:286 ../textw/bootloader_text.py:395
msgid "Boot Loader Configuration"
msgstr "Konfigurasjon av oppstartslaster"
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:117
-#, python-format
-msgid "The %s boot loader will be installed on /dev/%s."
-msgstr "Oppstartslasteren %s vil bli installert på /dev/%s."
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:123
-msgid "No boot loader will be installed."
-msgstr "Ingen oppstartslaster vil bli installert."
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:152
-msgid "Configure advanced boot loader _options"
-msgstr "Konfigurasjon av avanserte alternativer for _oppstartslaster"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:39
-msgid "Install Boot Loader record on:"
-msgstr "Installer oppstartslaster på:"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:72
-msgid "_Change Drive Order"
-msgstr "_Endre rekkefølge på stasjonene"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:84
-msgid "Edit Drive Order"
-msgstr "Rediger rekkefølge på stasjonene"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:89
-msgid ""
-"Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing the drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both SCSI and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n"
-"\n"
-"Changing the drive order will change where the installation program locates the Master Boot Record (MBR)."
-msgstr ""
-"Plasser stasjonene i samme rekkefølge som brukt av BIOS. Endring av rekkefølgen for stasjonene kan være nyttig hvis du har flere SCSI-kort eller både SCSI og IDE-kontrollere og ønsker å starte opp fra SCSI-enheten.\n"
-"\n"
-"Endring av rekkefølgen for stasjonene vil forandre på hvor installasjonsprogrammet leter etter Master Boot Record (MBR)."
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:29
-#: ../textw/confirm_text.py:35
-#: ../textw/confirm_text.py:63
-msgid "Reboot?"
-msgstr "Start på nytt?"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:30
-#: ../textw/confirm_text.py:36
-#: ../textw/confirm_text.py:64
-msgid "The system will be rebooted now."
-msgstr "Systemet vil nå startes på nytt."
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:74
-msgid "About to Install"
-msgstr "Klar til å installere"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:80
-#, python-format
-msgid "Click next to begin installation of %s."
-msgstr "Klikk neste for å starte installasjonen av %s."
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:81
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of the installation can be found in the file '%s' after rebooting your system.\n"
-"\n"
-"A kickstart file containing the installation options selected can be found in the file '%s' after rebooting the system."
-msgstr ""
-"En full logg av installeringen vil finnes i filen «%s» etter omstart av systemet.\n"
-"\n"
-"En kickstart-fil som inneholder de valgte installeringsopsjonene vil finnes i «%s»."
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:88
-msgid "About to Upgrade"
-msgstr "Klar til å oppgradere"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:94
-#, python-format
-msgid "Click next to begin upgrade of %s."
-msgstr "Klikk neste for å starte oppgradering av %s."
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:170 ../iw/bootloader_main_gui.py:175
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:212
+#, fuzzy, python-format
+msgid "_Install boot loader on /dev/%s."
+msgstr "Installerer oppstartslaster..."
-#: ../iw/confirm_gui.py:95
-#, python-format
-msgid "A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after rebooting your system."
-msgstr "En komplett logg av oppgraderingen kan finnes i filen «%s» etter omstart av systemet."
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:218
+#, fuzzy
+msgid "_Change device"
+msgstr "Bytt disk"
-#: ../iw/congrats_gui.py:25
+#: ../iw/congrats_gui.py:31
msgid "Congratulations"
msgstr "Gratulerer"
-#: ../iw/congrats_gui.py:65
+#: ../iw/congrats_gui.py:71
msgid ""
"Press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n"
"\n"
@@ -2898,7 +3094,7 @@ msgstr ""
"Trykk på «Starte på nytt» for å starte systemet på nytt.\n"
"\n"
-#: ../iw/congrats_gui.py:69
+#: ../iw/congrats_gui.py:75
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, the installation is complete.\n"
@@ -2909,423 +3105,429 @@ msgstr ""
"\n"
"%s%s"
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44
-msgid "Drive"
-msgstr "Stasjon"
-
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44
-#: ../textw/partition_text.py:1462
-msgid "Size"
-msgstr "Størrelse"
-
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44
-msgid "Model"
-msgstr "Modell"
-
-#: ../iw/examine_gui.py:28
+#: ../iw/examine_gui.py:35
msgid "Upgrade Examine"
msgstr "Sjekk oppgradering"
-#: ../iw/examine_gui.py:50
+#: ../iw/examine_gui.py:57
#, python-format
msgid "_Install %s"
msgstr "_Installer %s"
-#: ../iw/examine_gui.py:52
-msgid "Choose this option to freshly install your system. Existing software and data may be overwritten depending on your configuration choices."
-msgstr "Velg dette alternativet for å installere systemet på nytt. Eksisterende programvare og data kan bli overskrevet avhengig av dine valg for konfigurasjonen."
+#: ../iw/examine_gui.py:59
+msgid ""
+"Choose this option to freshly install your system. Existing software and "
+"data may be overwritten depending on your configuration choices."
+msgstr ""
+"Velg dette alternativet for å installere systemet på nytt. Eksisterende "
+"programvare og data kan bli overskrevet avhengig av dine valg for "
+"konfigurasjonen."
-#: ../iw/examine_gui.py:56
+#: ../iw/examine_gui.py:63
msgid "_Upgrade an existing installation"
msgstr "_Oppgrader en eksisterende installasjon"
-#: ../iw/examine_gui.py:58
+#: ../iw/examine_gui.py:65
#, python-format
-msgid "Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. This option preserves the existing data on your drives."
-msgstr "Velg dette alternativet hvis du ønsker å oppgradere ditt eksisterende %s-system. Dette alternativet vil bevare eksisterende data på diskene dine."
+msgid ""
+"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. "
+"This option preserves the existing data on your drives."
+msgstr ""
+"Velg dette alternativet hvis du ønsker å oppgradere ditt eksisterende %s-"
+"system. Dette alternativet vil bevare eksisterende data på diskene dine."
-#: ../iw/examine_gui.py:105
-#: ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
+#: ../iw/examine_gui.py:112 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:203
msgid "The following installed system will be upgraded:"
msgstr "Følgende installert system vil bli oppgradert:"
-#: ../iw/examine_gui.py:118
+#: ../iw/examine_gui.py:125
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "Ukjent Linux-system"
-#: ../iw/language_gui.py:24
-#: ../textw/language_text.py:37
+#: ../iw/language_gui.py:30 ../textw/language_text.py:44
msgid "Language Selection"
msgstr "Valg av språk"
-#: ../iw/language_gui.py:67
-#: ../textw/language_text.py:38
-#: ../loader2/lang.c:367
+#: ../iw/language_gui.py:76 ../textw/language_text.py:45 ../loader2/lang.c:374
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "Hvilket språk ønsker du å bruke under installeringen?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:287
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:601
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:669
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:880
-#: ../textw/partition_text.py:1313
-#: ../textw/partition_text.py:1332
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:122 ../iw/lvm_dialog_gui.py:169
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:180 ../iw/lvm_dialog_gui.py:220
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:294 ../iw/lvm_dialog_gui.py:606
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:674 ../iw/lvm_dialog_gui.py:893
+#: ../textw/partition_text.py:1274 ../textw/partition_text.py:1293
msgid "Not enough space"
msgstr "Ikke nok plass"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:116
-msgid "The physical extent size cannot be changed because otherwise the space required by the currently defined logical volumes will be increased to more than the available space."
-msgstr "Fysisk størrelse kan ikke endres fordi plassen som kreves av nåværende definerte logiske volumer da vil bli mer større enn tilgjengelig plass."
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:123
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because otherwise the space "
+"required by the currently defined logical volumes will be increased to more "
+"than the available space."
+msgstr ""
+"Fysisk størrelse kan ikke endres fordi plassen som kreves av nåværende "
+"definerte logiske volumer da vil bli mer større enn tilgjengelig plass."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:125
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:132
msgid "Confirm Physical Extent Change"
msgstr "Bekreft endring i fysisk utbredelse"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:126
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:133
msgid ""
-"This change in the value of the physical extent will require the sizes of the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer multiple of the physical extent.\n"
+"This change in the value of the physical extent will require the sizes of "
+"the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer "
+"multiple of the physical extent.\n"
"\n"
"This change will take effect immediately."
msgstr ""
-"Denne endringen i verdien for fysisk område vil kreve at størrelsen på det aktuelle logiske volumet rundes opp i størrelse til et heltall ganger fysisk område.\n"
+"Denne endringen i verdien for fysisk område vil kreve at størrelsen på det "
+"aktuelle logiske volumet rundes opp i størrelse til et heltall ganger fysisk "
+"område.\n"
"\n"
"Denne endringen vil aktiveres med en gang."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
-#: ../iw/network_gui.py:143
-#: ../iw/network_gui.py:147
-#: ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:142 ../iw/lvm_dialog_gui.py:202
+#: ../iw/network_gui.py:142 ../iw/network_gui.py:146 ../iw/network_gui.py:166
msgid "C_ontinue"
msgstr "F_ortsett"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:163
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:170
#, python-format
-msgid "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%10.2f MB) is larger than the smallest physical volume (%10.2f MB) in the volume group."
-msgstr "Fysisk område kan ikke endres fordi verdien som ble valgt (%10.2f MB) er større enn det minste fysiske volumet (%10.2f MB) i volumgruppen."
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
+"10.2f MB) is larger than the smallest physical volume (%10.2f MB) in the "
+"volume group."
+msgstr ""
+"Fysisk område kan ikke endres fordi verdien som ble valgt (%10.2f MB) er "
+"større enn det minste fysiske volumet (%10.2f MB) i volumgruppen."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:174
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:181
#, python-format
-msgid "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest physical volume (%10.2f MB) in the volume group."
-msgstr "Fysisk områdes størrelse kan ikke endres fordi verdien som ble valgt (%10.2f MB) er for stor sammenlignet med størrelsen på det minste fysiske volumet (%10.2f MB) i volumgruppen."
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
+"10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest physical volume "
+"(%10.2f MB) in the volume group."
+msgstr ""
+"Fysisk områdes størrelse kan ikke endres fordi verdien som ble valgt (%10.2f "
+"MB) er for stor sammenlignet med størrelsen på det minste fysiske volumet (%"
+"10.2f MB) i volumgruppen."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:188
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
msgid "Too small"
msgstr "For liten"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:189
-msgid "This change in the value of the physical extent will waste substantial space on one or more of the physical volumes in the volume group."
-msgstr "Denne endringen i verdien for fysisk område vil kaste bort mye plass på et eller flere volum i volumgruppen."
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:196
+msgid ""
+"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
+"on one or more of the physical volumes in the volume group."
+msgstr ""
+"Denne endringen i verdien for fysisk område vil kaste bort mye plass på et "
+"eller flere volum i volumgruppen."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:214
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:221
#, python-format
-msgid "The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently defined logical volumes."
-msgstr "Størrelse på fysisk område kan ikke endres fordi resulterende maksimal logisk volumstørrelse (%10.2f MB) er mindre enn ett eller flere definerte logiske volum."
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum "
+"logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently "
+"defined logical volumes."
+msgstr ""
+"Størrelse på fysisk område kan ikke endres fordi resulterende maksimal "
+"logisk volumstørrelse (%10.2f MB) er mindre enn ett eller flere definerte "
+"logiske volum."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:288
-msgid "You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group will be too small to hold the currently defined logical volumes."
-msgstr "Du kan ikke fjerne dette fysiske volumet fordi volumgruppen da vil være for liten til å holde definerte logiske volum."
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:295
+msgid ""
+"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
+"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
+msgstr ""
+"Du kan ikke fjerne dette fysiske volumet fordi volumgruppen da vil være for "
+"liten til å holde definerte logiske volum."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:368
-#: ../textw/partition_text.py:1151
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1113
msgid "Make Logical Volume"
msgstr "Lag logisk volum"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:378
#, python-format
msgid "Edit Logical Volume: %s"
msgstr "Rediger logisk volum: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373
-#: ../textw/partition_text.py:1149
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:380 ../textw/partition_text.py:1111
msgid "Edit Logical Volume"
msgstr "Rediger logisk volum"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:293
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:280
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:393 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:319
msgid "_Mount Point:"
msgstr "_Monteringspunkt:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:289
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:401 ../iw/raid_dialog_gui.py:332
msgid "_File System Type:"
msgstr "_Filsystemtype:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:312
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:299
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/raid_dialog_gui.py:342
msgid "Original File System Type:"
msgstr "_Opprinnelig filsystemtype:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:323
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:304
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:416 ../iw/raid_dialog_gui.py:347
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:358
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:310
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:422 ../iw/partition_dialog_gui.py:374
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:353
msgid "Original File System Label:"
msgstr "Opprinnelig etikett for filsystem:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:424
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:431
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "Navn på _logisk volum:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:432
-#: ../textw/partition_text.py:298
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:439 ../textw/partition_text.py:304
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "Navn på logisk volum:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:370
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:447 ../iw/partition_dialog_gui.py:386
msgid "_Size (MB):"
msgstr "_Størrelse (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:387
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:430
-#: ../textw/partition_text.py:313
-#: ../textw/partition_text.py:390
-#: ../textw/partition_text.py:473
-#: ../textw/partition_text.py:581
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:453 ../iw/partition_dialog_gui.py:403
+#: ../textw/partition_text.py:319 ../textw/partition_text.py:396
+#: ../textw/partition_text.py:479 ../textw/partition_text.py:587
msgid "Size (MB):"
msgstr "Størrelse (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:461
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:468
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "(Maksimal størrelse er %s MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:522
-#: ../textw/partition_text.py:1302
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525 ../textw/partition_text.py:1263
msgid "Illegal size"
msgstr "Ugyldig størrelse"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:523
-#: ../textw/partition_text.py:1303
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:526 ../textw/partition_text.py:1264
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr "Forespurt størrelse som oppgitt er ikke et gyldig tall større enn 0."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:556
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:561
msgid "Mount point in use"
msgstr "Monteringspunktet er i bruk"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:557
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:562
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another."
msgstr "Monteringspunktet «%s» er allerede i bruk. Velg et annet."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:568
-#: ../textw/partition_text.py:1273
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:573 ../textw/partition_text.py:1234
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "Ugyldig navn på logisk volum"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:587
-#: ../textw/partition_text.py:1290
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:592 ../textw/partition_text.py:1251
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "Ugyldig navn på logisk volum"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:588
-#: ../textw/partition_text.py:1291
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:593 ../textw/partition_text.py:1252
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "Navn på logisk volum «%s» er allerede i bruk. Vennligst velg et annet."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:602
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:607
#, python-format
-msgid "The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical volume size (%10.2f MB). To increase this limit you can create more Physical Volumes from unpartitioned disk space and add them to this Volume Group."
-msgstr "Forespurt størrelse (%10.2f MB) er større enn maksimal størrelse på logiske volum (%10.2f MB). For å øke denne grensen kan du opprette flere fysiske volumer fra diskplass som ikke er partisjonert og legge dem til i denne volumgruppen."
-
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:179
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:239
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:207
-#: ../textw/partition_text.py:922
-#: ../textw/partition_text.py:944
-#: ../textw/partition_text.py:1119
-#: ../textw/partition_text.py:1352
+msgid ""
+"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical "
+"volume size (%10.2f MB). To increase this limit you can create more Physical "
+"Volumes from unpartitioned disk space and add them to this Volume Group."
+msgstr ""
+"Forespurt størrelse (%10.2f MB) er større enn maksimal størrelse på logiske "
+"volum (%10.2f MB). For å øke denne grensen kan du opprette flere fysiske "
+"volumer fra diskplass som ikke er partisjonert og legge dem til i denne "
+"volumgruppen."
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:651 ../iw/partition_dialog_gui.py:197
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:209 ../iw/partition_dialog_gui.py:268
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:246 ../textw/partition_text.py:887
+#: ../textw/partition_text.py:908 ../textw/partition_text.py:1081
+#: ../textw/partition_text.py:1312
msgid "Error With Request"
msgstr "Feil med forespørsel"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:670
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:881
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:675 ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
#, python-format
-msgid "The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group only has %d MB. Please either make the volume group larger or make the logical volume(s) smaller."
-msgstr "Det logiske volumet du har konfigurert krever %d MB, men volumgruppen har kun %d MB. Vennligst gjør volumgruppen større eller det logiske volumet mindre."
+msgid ""
+"The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group "
+"only has %d MB. Please either make the volume group larger or make the "
+"logical volume(s) smaller."
+msgstr ""
+"Det logiske volumet du har konfigurert krever %d MB, men volumgruppen har "
+"kun %d MB. Vennligst gjør volumgruppen større eller det logiske volumet "
+"mindre."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:720
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:733
msgid "No free slots"
msgstr "Ingen ledige plasser"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:721
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:734
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr "Du kan ikke lage mer enn %s logiske volumer per volumgruppe."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:727
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:740
msgid "No free space"
msgstr "Ingen ledig plass"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:728
-msgid "There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To add a logical volume you must reduce the size of one or more of the currently existing logical volumes"
-msgstr "Det er ikke ledig plass i volumgruppen til å opprette nye logiske volum. For å legge til et logisk volum, må du redusere størrelsen på ett eller flere av de eksisterende logiske volumene."
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:741
+msgid ""
+"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
+"add a logical volume you must reduce the size of one or more of the "
+"currently existing logical volumes"
+msgstr ""
+"Det er ikke ledig plass i volumgruppen til å opprette nye logiske volum. For "
+"å legge til et logisk volum, må du redusere størrelsen på ett eller flere av "
+"de eksisterende logiske volumene."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:756
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:769
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette logisk volum «%s»?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:892
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:905
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "Ugyldig gruppenavn for volum"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:903
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:916
msgid "Name in use"
msgstr "Navn i bruk"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:904
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:917
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "Gruppenavn for volum «%s» er allerede i bruk. Vennligst velg et annet."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:947
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:960
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "Ikke nok fysiske volumer"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:948
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:961
msgid ""
-"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM Volume Group.\n"
+"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
+"Volume Group.\n"
"\n"
-"Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then select the \"LVM\" option again."
+"Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then "
+"select the \"LVM\" option again."
msgstr ""
-"Minst en ubrukt partisjon for logiske volum kreves for å opprette en LVM-volumgruppe.\n"
+"Minst en ubrukt partisjon for logiske volum kreves for å opprette en LVM-"
+"volumgruppe.\n"
"\n"
-"Opprett en partisjon eller et RAID av type «fysisk volum (LVM)» og velg så alternativet «LVM» igjen."
+"Opprett en partisjon eller et RAID av type «fysisk volum (LVM)» og velg så "
+"alternativet «LVM» igjen."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:959
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:972
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "Lag LVM-volumgruppe"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:962
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:975
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "Rediger LVM-volumgruppe: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:977
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "Rediger LVM-volumgruppe"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:980
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "Gruppenavn for _volum:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:988
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "Gruppenavn for volum:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:996
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1009
msgid "_Physical Extent:"
msgstr "_Fysisk utbredelse:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1024
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "Fysiske volumer som skal br_ukes:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1017
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1030
msgid "Used Space:"
msgstr "Brukt plass:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1034
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1047
msgid "Free Space:"
msgstr "Ledig plass:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1052
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1065
msgid "Total Space:"
msgstr "Total størrelse:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1094
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "Navn på logisk volum"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084
-#: ../iw/partition_gui.py:364
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136
-#: ../textw/partition_text.py:1462
-#: ../textw/upgrade_text.py:106
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1097 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/partition_text.py:1422
+#: ../textw/upgrade_text.py:112
msgid "Mount Point"
msgstr "Monteringspunkt"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1087
-#: ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1100 ../iw/partition_gui.py:374
msgid "Size (MB)"
msgstr "Størrelse (MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101
-#: ../iw/osbootwidget.py:96
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1114 ../iw/osbootwidget.py:94
msgid "_Add"
msgstr "_Legg til"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104
-#: ../iw/network_gui.py:448
-#: ../iw/osbootwidget.py:100
-#: ../iw/partition_gui.py:1352
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1117 ../iw/network_gui.py:457
+#: ../iw/osbootwidget.py:98 ../iw/partition_gui.py:1379
msgid "_Edit"
msgstr "R_ediger"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1119
-msgid "Logical Volumes"
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1132
+#, fuzzy
+msgid "_Logical Volumes"
msgstr "Logiske volumer"
-#: ../iw/mouse_gui.py:24
+#: ../iw/mouse_gui.py:29
msgid "Mouse Configuration"
msgstr "Konfigurasjon av mus"
-#: ../iw/mouse_gui.py:77
-#: ../textw/mouse_text.py:20
+#: ../iw/mouse_gui.py:82 ../textw/mouse_text.py:26
msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS0 (COM1 i DOS)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:78
-#: ../textw/mouse_text.py:21
+#: ../iw/mouse_gui.py:83 ../textw/mouse_text.py:27
msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS1 (COM2 i DOS)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:79
-#: ../textw/mouse_text.py:22
+#: ../iw/mouse_gui.py:84 ../textw/mouse_text.py:28
msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS2 (COM3 i DOS)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:80
-#: ../textw/mouse_text.py:23
+#: ../iw/mouse_gui.py:85 ../textw/mouse_text.py:29
msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS3 (COM4 i DOS)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:90
-#: ../iw/osbootwidget.py:157
+#: ../iw/mouse_gui.py:95 ../iw/osbootwidget.py:151
msgid "_Device"
msgstr "_Enhet"
-#: ../iw/mouse_gui.py:136
+#: ../iw/mouse_gui.py:141
msgid "_Model"
msgstr "_Modell"
-#: ../iw/mouse_gui.py:234
+#: ../iw/mouse_gui.py:239
msgid "_Emulate 3 buttons"
msgstr "_Emuler 3 knapper"
-#: ../iw/mouse_gui.py:249
+#: ../iw/mouse_gui.py:254
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr "Velg riktig mus for ditt system."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:137
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:143
#, python-format
msgid ""
"An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n"
@@ -3334,118 +3536,102 @@ msgstr ""
"En feil oppsto ved konvertering av verdien oppgitt for «%s»:\n"
"%s"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:139
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:148
-#: ../iw/network_gui.py:142
-#: ../iw/network_gui.py:146
-#: ../iw/network_gui.py:150
-#: ../iw/network_gui.py:154
-#: ../iw/network_gui.py:162
-#: ../iw/network_gui.py:167
-#: ../textw/network_text.py:47
-#: ../textw/network_text.py:52
-#: ../textw/network_text.py:58
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:145 ../iw/netconfig_dialog.py:154
+#: ../iw/network_gui.py:141 ../iw/network_gui.py:145 ../iw/network_gui.py:149
+#: ../iw/network_gui.py:153 ../iw/network_gui.py:161 ../iw/network_gui.py:166
+#: ../textw/network_text.py:52 ../textw/network_text.py:57
+#: ../textw/network_text.py:63
msgid "Error With Data"
msgstr "Feil med data"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:147
-#: ../iw/network_gui.py:155
-#: ../textw/network_text.py:48
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:153 ../iw/network_gui.py:154
+#: ../textw/network_text.py:53
#, python-format
msgid "A value is required for the field %s."
msgstr "En verdi er krevet for feltet «%s»."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:169
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:175
msgid "Dynamic IP"
msgstr "Dynamisk IP"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:170
-#: ../loader2/net.c:413
-#: ../loader2/net.c:830
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:176 ../loader2/net.c:420 ../loader2/net.c:864
#, c-format, python-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "Sender forespørsel om IP-informasjon for %s..."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:191
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:194
-#: ../textw/network_text.py:88
-#: tmp/netpostconfig.glade.h:12
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:197 ../iw/netconfig_dialog.py:200
+#: ../textw/network_text.py:93 tmp/netpostconfig.glade.h:12
msgid "IP Address"
msgstr "IP-adresse"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:201
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:204
-msgid "Netmask"
-msgstr "Nettmaske"
-
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:211
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:207
msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32."
msgstr "CIDR-prefiks for IPv4 må være mellom 0 og 32."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:212
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:218
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:226
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:229
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:208 ../iw/netconfig_dialog.py:214
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:222 ../iw/netconfig_dialog.py:225
msgid "IPv4 Network Mask"
msgstr "IPv4-nettmaske"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:235
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:238
-#: ../iw/network_gui.py:27
-#: ../iw/network_gui.py:524
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:232 ../iw/netconfig_dialog.py:235
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:533
msgid "Gateway"
msgstr "Gateway"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:245
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:242
msgid "Nameserver"
msgstr "Navnetjener"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:255
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:252
msgid "Error configuring network device:"
msgstr "Feil under konfigurasjon av nettverksenhet:"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:268
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:265
msgid "Error configuring network device"
msgstr "Feil under konfigurasjon av nettverksenhet"
-#: ../iw/network_gui.py:27
-#: ../iw/network_gui.py:526
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:535
msgid "Primary DNS"
msgstr "Primær DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:27
-#: ../iw/network_gui.py:528
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:537
msgid "Secondary DNS"
msgstr "Sekundær DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Gateway"
msgstr "_Gateway"
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Primary DNS"
msgstr "_Primær DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Secondary DNS"
msgstr "_Sekundær DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:31
-#: ../textw/network_text.py:527
+#: ../iw/network_gui.py:38 ../textw/network_text.py:532
msgid "Network Configuration"
msgstr "Nettverkskonfigurasjon"
-#: ../iw/network_gui.py:143
-msgid "You have not specified a hostname. Depending on your network environment this may cause problems later."
-msgstr "Du har ikke spesifisert et vertsnavn. Dette kan skape problemer senere avhengig av ditt nettverksmiljø."
+#: ../iw/network_gui.py:142
+msgid ""
+"You have not specified a hostname. Depending on your network environment "
+"this may cause problems later."
+msgstr ""
+"Du har ikke spesifisert et vertsnavn. Dette kan skape problemer senere "
+"avhengig av ditt nettverksmiljø."
-#: ../iw/network_gui.py:147
+#: ../iw/network_gui.py:146
#, python-format
-msgid "You have not specified the field \"%s\". Depending on your network environment this may cause problems later."
-msgstr "Du har ikke spesifisert felt «%s». Dette kan skape problemer senere avhengig av ditt nettverksmiljø."
+msgid ""
+"You have not specified the field \"%s\". Depending on your network "
+"environment this may cause problems later."
+msgstr ""
+"Du har ikke spesifisert felt «%s». Dette kan skape problemer senere avhengig "
+"av ditt nettverksmiljø."
-#: ../iw/network_gui.py:151
-#: ../textw/network_text.py:817
+#: ../iw/network_gui.py:150 ../textw/network_text.py:820
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -3456,277 +3642,267 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../iw/network_gui.py:158
-#: ../textw/network_text.py:38
+#: ../iw/network_gui.py:157 ../textw/network_text.py:43
#, python-format
msgid "Error With %s Data"
msgstr "Feil med %s data"
-#: ../iw/network_gui.py:159
-#: ../textw/network_text.py:39
-#: ../textw/network_text.py:590
-#: ../textw/network_text.py:594
-#: ../textw/welcome_text.py:22
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: ../iw/network_gui.py:163
-#: ../textw/network_text.py:59
+#: ../iw/network_gui.py:162 ../textw/network_text.py:64
msgid "The IPv4 information you have entered is invalid."
msgstr "IPv4-informasjonen du oppga er ugyldig."
-#: ../iw/network_gui.py:167
-msgid "You have no active network devices. Your system will not be able to communicate over a network by default without at least one device active."
-msgstr "Du har ingen aktive nettverksenheter. Systemet ditt vil ikke kunne kommunisere over et nettverk uten minst en aktiv enhet."
+#: ../iw/network_gui.py:166
+msgid ""
+"You have no active network devices. Your system will not be able to "
+"communicate over a network by default without at least one device active."
+msgstr ""
+"Du har ingen aktive nettverksenheter. Systemet ditt vil ikke kunne "
+"kommunisere over et nettverk uten minst en aktiv enhet."
-#: ../iw/network_gui.py:292
-#: ../iw/network_gui.py:306
+#: ../iw/network_gui.py:291 ../iw/network_gui.py:305
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktivert"
-#: ../iw/network_gui.py:389
+#: ../iw/network_gui.py:398
msgid "Active on Boot"
msgstr "Aktiv ved oppstart"
-#: ../iw/network_gui.py:391
-#: ../iw/osbootwidget.py:67
-#: ../iw/partition_gui.py:363
-#: ../textw/bootloader_text.py:192
-#: ../textw/bootloader_text.py:258
-#: ../textw/mouse_text.py:38
-#: ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/network_gui.py:400 ../iw/osbootwidget.py:65
+#: ../iw/partition_gui.py:367 ../textw/bootloader_text.py:196
+#: ../textw/bootloader_text.py:262 ../textw/mouse_text.py:44
+#: ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Device"
msgstr "Enhet"
-#: ../iw/network_gui.py:393
+#: ../iw/network_gui.py:402
msgid "IPv4/Netmask"
msgstr "IPv4/nettmaske"
-#: ../iw/network_gui.py:395
+#: ../iw/network_gui.py:404
msgid "IPv6/Prefix"
msgstr "IPv6/prefiks"
-#: ../iw/network_gui.py:455
+#: ../iw/network_gui.py:464
msgid "Network Devices"
msgstr "Nettverksenheter"
-#: ../iw/network_gui.py:466
+#: ../iw/network_gui.py:475
msgid "Set the hostname:"
msgstr "Sett vertsnavnet:"
-#: ../iw/network_gui.py:471
+#: ../iw/network_gui.py:480
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr "_automatisk via DHCP"
-#: ../iw/network_gui.py:478
+#: ../iw/network_gui.py:487
msgid "_manually"
msgstr "_manuelt"
-#: ../iw/network_gui.py:483
+#: ../iw/network_gui.py:492
msgid "(e.g., host.domain.com)"
msgstr "(eks. vert.domene.no)"
-#: ../iw/network_gui.py:489
+#: ../iw/network_gui.py:498
msgid "Hostname"
msgstr "Vertsnavn"
-#: ../iw/network_gui.py:533
+#: ../iw/network_gui.py:542
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Forskjellige innstillinger"
-#: ../iw/network_gui.py:621
+#: ../iw/network_gui.py:630
msgid "Edit Device "
msgstr "Rediger enhet "
-#: ../iw/network_gui.py:625
+#: ../iw/network_gui.py:634
msgid "Unknown Ethernet Device"
msgstr "Ukjent Ethernet-enhet"
-#: ../iw/network_gui.py:631
+#: ../iw/network_gui.py:640
msgid "unknown"
msgstr "ukjent"
-#: ../iw/network_gui.py:633
+#: ../iw/network_gui.py:642
msgid "Hardware address: "
msgstr "Maskinvareadresse: "
-#: ../iw/network_gui.py:769
-#: ../textw/network_text.py:223
-#: ../loader2/net.c:791
+#: ../iw/network_gui.py:778 ../textw/network_text.py:228 ../loader2/net.c:824
msgid "Missing Protocol"
msgstr "Mangler protokoll"
-#: ../iw/network_gui.py:770
-#: ../textw/network_text.py:224
+#: ../iw/network_gui.py:779 ../textw/network_text.py:229
msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support."
msgstr "Du må minimum velge IPv4 eller IPv6 støtte."
-#: ../iw/network_gui.py:793
-#: ../iw/network_gui.py:834
-#: ../iw/network_gui.py:840
-#: ../textw/network_text.py:69
-#: ../loader2/net.c:97
+#: ../iw/network_gui.py:802 ../iw/network_gui.py:843 ../iw/network_gui.py:849
+#: ../textw/network_text.py:74 ../loader2/net.c:96
msgid "Invalid Prefix"
msgstr "Ugyldig prefiks"
-#: ../iw/network_gui.py:794
+#: ../iw/network_gui.py:803
msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
msgstr "IPv4-prefiks må være mellom 0 og 32."
-#: ../iw/network_gui.py:835
-#: ../iw/network_gui.py:841
+#: ../iw/network_gui.py:844 ../iw/network_gui.py:850
msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
msgstr "IPv6-prefiks må være mellom 1 og 128."
-#: ../iw/osbootwidget.py:43
-msgid "You can configure the boot loader to boot other operating systems by selecting from the list. To add an operating systems that was not automatically detected, click 'Add.' To change the operating system booted by default, select 'Default' next to the desired operating system."
-msgstr "Du kan konfigurere oppstartslasteren til å starte andre operativsystemer, ved å velge fra listen. For å legge til flere operativsystemer som ikke detekteres automatisk, klikker du på «Legg til». For å endre hvilket operativsystem som settes som forvalgt, velger du «Forvalgt» for ønsket operativsystem."
+#: ../iw/osbootwidget.py:49
+#, fuzzy
+msgid "Boot loader operating system list"
+msgstr "Passordet for oppstartslasteren er for kort"
-#: ../iw/osbootwidget.py:67
-#: ../textw/bootloader_text.py:258
+#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../textw/bootloader_text.py:262
msgid "Default"
msgstr "Forvalg"
-#: ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Label"
msgstr "Etikett"
-#: ../iw/osbootwidget.py:130
+#: ../iw/osbootwidget.py:128
msgid "Image"
msgstr "Bilde"
-#: ../iw/osbootwidget.py:137
-msgid "Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive and partition number) is the device from which it boots."
-msgstr "Oppgi en etikett som skal vises i menyen for oppstartslasteren. Enheten (eller harddisken og partisjonsnummeret) er oppstartsenheten."
+#: ../iw/osbootwidget.py:135
+msgid ""
+"Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive "
+"and partition number) is the device from which it boots."
+msgstr ""
+"Oppgi en etikett som skal vises i menyen for oppstartslasteren. Enheten "
+"(eller harddisken og partisjonsnummeret) er oppstartsenheten."
-#: ../iw/osbootwidget.py:149
+#: ../iw/osbootwidget.py:143
msgid "_Label"
msgstr "_Etikett"
-#: ../iw/osbootwidget.py:188
+#: ../iw/osbootwidget.py:182
msgid "Default Boot _Target"
msgstr "Forvalgt opps_tartsmål"
-#: ../iw/osbootwidget.py:217
+#: ../iw/osbootwidget.py:211
msgid "You must specify a label for the entry"
msgstr "Du må spesifisere en etikett for oppføringen"
-#: ../iw/osbootwidget.py:226
+#: ../iw/osbootwidget.py:220
msgid "Boot label contains illegal characters"
msgstr "Oppstartsetiketten inneholder ugyldige tegn"
-#: ../iw/osbootwidget.py:250
+#: ../iw/osbootwidget.py:244
msgid "Duplicate Label"
msgstr "Duplisert etikett"
-#: ../iw/osbootwidget.py:251
+#: ../iw/osbootwidget.py:245
msgid "This label is already in use for another boot entry."
msgstr "Denne etiketten er allerede i bruk for en annen oppstartsoppføring."
-#: ../iw/osbootwidget.py:264
+#: ../iw/osbootwidget.py:258
msgid "Duplicate Device"
msgstr "Duplisert enhet"
-#: ../iw/osbootwidget.py:265
+#: ../iw/osbootwidget.py:259
msgid "This device is already being used for another boot entry."
msgstr "Denne enheten er allerede i bruk for en annen oppstartsoppføring."
-#: ../iw/osbootwidget.py:329
-#: ../textw/bootloader_text.py:341
+#: ../iw/osbootwidget.py:323 ../textw/bootloader_text.py:345
msgid "Cannot Delete"
msgstr "Kan ikke slette"
-#: ../iw/osbootwidget.py:330
-#: ../textw/bootloader_text.py:342
+#: ../iw/osbootwidget.py:324 ../textw/bootloader_text.py:346
#, python-format
-msgid "This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are about to install."
-msgstr "Dette oppstartsmålet kan ikke slettes fordi det er for %s-systemet du er i ferd med å installere."
+msgid ""
+"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are "
+"about to install."
+msgstr ""
+"Dette oppstartsmålet kan ikke slettes fordi det er for %s-systemet du er i "
+"ferd med å installere."
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:58
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:66
msgid "Additional Size Options"
msgstr "Flere alternativer for størrelse"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:63
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:71
msgid "_Fixed size"
msgstr "_Fast størrelse"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:65
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:73
msgid "Fill all space _up to (MB):"
msgstr "Fyll all plass _opp til (MB):"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:75
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:83
msgid "Fill to maximum _allowable size"
msgstr "Fyll opp til m_aksimal tillatt størrelse"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:180
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:198
msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder."
msgstr "Slyttsylinderen må være høyere enn startsylinderen."
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:270
-#: ../textw/partition_text.py:723
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:299 ../textw/partition_text.py:711
msgid "Add Partition"
msgstr "Legg til partisjon"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:273
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
#, python-format
msgid "Edit Partition: /dev/%s"
msgstr "Rediger partisjon: /dev/%s"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:275
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:304
msgid "Edit Partition"
msgstr "Rediger partisjon"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:331
msgid "File System _Type:"
msgstr "Filsystem_type:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:300
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:327
+#, fuzzy
+msgid "_Encrypt"
+msgstr "Krypteringsnøkkel"
+
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:350
msgid "Allowable _Drives:"
msgstr "Tillatte _stasjoner:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:349
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:365
msgid "Drive:"
msgstr "Stasjon:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:393
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:409
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr "_Startsylinder:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:411
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427
msgid "_End Cylinder:"
msgstr "S_luttsylinder:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:463
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:475
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "Gjør til en _primærpartisjon"
-#: ../iw/partition_gui.py:314
+#: ../iw/partition_gui.py:318
#, python-format
msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
msgstr "Stasjon %s (Geom: %s/%s/%s) (Modell: %s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:321
+#: ../iw/partition_gui.py:325
#, python-format
msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)"
msgstr "Stasjon %s (%-0.f MB) (Modell: %s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:365
-#: ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: ../iw/partition_gui.py:370
-#: ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/partition_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Start"
msgstr "Start"
-#: ../iw/partition_gui.py:371
-#: ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/partition_gui.py:376 ../textw/partition_text.py:1422
msgid "End"
msgstr "Slutt"
-#: ../iw/partition_gui.py:408
+#: ../iw/partition_gui.py:413
msgid ""
"Mount Point/\n"
"RAID/Volume"
@@ -3734,7 +3910,7 @@ msgstr ""
"Monteringspunkt/\n"
"RAID/Volum"
-#: ../iw/partition_gui.py:410
+#: ../iw/partition_gui.py:415
msgid ""
"Size\n"
"(MB)"
@@ -3742,362 +3918,378 @@ msgstr ""
"Størrelse\n"
"(MB)"
-#: ../iw/partition_gui.py:542
-#: ../textw/partition_text.py:1456
+#: ../iw/partition_gui.py:547 ../textw/partition_text.py:1416
msgid "Partitioning"
msgstr "Partisjonering"
-#: ../iw/partition_gui.py:633
-msgid "The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
+#: ../iw/partition_gui.py:638
+msgid ""
+"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
msgstr "Partisjoneringsskjemaet du krevde, forårsaket følgende kritiske feil."
-#: ../iw/partition_gui.py:635
+#: ../iw/partition_gui.py:640
#, python-format
-msgid "You must correct these errors before you continue your installation of %s."
-msgstr "Disse feilene må rettes opp før du fortsetter med installasjonen av %s."
+msgid ""
+"You must correct these errors before you continue your installation of %s."
+msgstr ""
+"Disse feilene må rettes opp før du fortsetter med installasjonen av %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:641
+#: ../iw/partition_gui.py:646
msgid "Partitioning Errors"
msgstr "Feil under partisjonering"
-#: ../iw/partition_gui.py:647
+#: ../iw/partition_gui.py:652
msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
msgstr "Partisjoneringsskjemaet du krevde, genererte følgende advarseler."
-#: ../iw/partition_gui.py:649
+#: ../iw/partition_gui.py:654
msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr "Vil du fortsette med ditt forespurte partisjonsopplegg?"
-#: ../iw/partition_gui.py:654
+#: ../iw/partition_gui.py:659
msgid "Partitioning Warnings"
msgstr "Advarsler fra partisjonering"
-#: ../iw/partition_gui.py:676
+#: ../iw/partition_gui.py:681
msgid "Format Warnings"
msgstr "Formateringsadvarsler"
-#: ../iw/partition_gui.py:681
+#: ../iw/partition_gui.py:686
msgid "_Format"
msgstr "_Formater"
-#: ../iw/partition_gui.py:718
+#: ../iw/partition_gui.py:723
msgid "LVM Volume Groups"
msgstr "LVM-volumgrupper"
-#: ../iw/partition_gui.py:753
+#: ../iw/partition_gui.py:764
msgid "RAID Devices"
msgstr "_RAID-enheter"
-#: ../iw/partition_gui.py:781
-#: ../iw/partition_gui.py:907
-#: ../textw/partition_text.py:107
-#: ../textw/partition_text.py:171
+#: ../iw/partition_gui.py:794 ../iw/partition_gui.py:928
+#: ../textw/partition_text.py:113 ../textw/partition_text.py:177
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: ../iw/partition_gui.py:799
-#: ../loader2/hdinstall.c:265
+#: ../iw/partition_gui.py:816 ../loader2/hdinstall.c:290
msgid "Hard Drives"
msgstr "Harddisker"
-#: ../iw/partition_gui.py:870
-#: ../textw/partition_text.py:153
-#: ../textw/partition_text.py:192
+#: ../iw/partition_gui.py:889 ../textw/partition_text.py:159
+#: ../textw/partition_text.py:198
msgid "Free space"
msgstr "Ledig plass"
-#: ../iw/partition_gui.py:872
-#: ../textw/partition_text.py:155
+#: ../iw/partition_gui.py:891 ../textw/partition_text.py:161
msgid "Extended"
msgstr "Utvidet"
-#: ../iw/partition_gui.py:874
-#: ../textw/partition_text.py:157
+#: ../iw/partition_gui.py:893 ../textw/partition_text.py:163
msgid "software RAID"
msgstr "programvare RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:909
+#: ../iw/partition_gui.py:930
msgid "Free"
msgstr "Ledig"
-#: ../iw/partition_gui.py:998
-#: ../textw/partition_text.py:240
+#: ../iw/partition_gui.py:1024 ../textw/partition_text.py:246
#, python-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
msgstr "Kunne ikke allokere forespurte partisjoner: %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:1007
+#: ../iw/partition_gui.py:1033
#, python-format
msgid "Warning: %s."
msgstr "Advarsel: %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:1189
-#: ../iw/partition_gui.py:1203
+#: ../iw/partition_gui.py:1215 ../iw/partition_gui.py:1229
msgid "Not supported"
msgstr "Ikke støttet"
-#: ../iw/partition_gui.py:1190
+#: ../iw/partition_gui.py:1216
msgid "LVM is NOT supported on this platform."
msgstr "LVM er IKKE støttet på denne plattformen."
-#: ../iw/partition_gui.py:1204
+#: ../iw/partition_gui.py:1230
msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
msgstr "Programvare-RAID er IKKE støttet på denne plattformen."
-#: ../iw/partition_gui.py:1211
+#: ../iw/partition_gui.py:1237
msgid "No RAID minor device numbers available"
msgstr "Ingen mindre enhetsnummer tilgjengelig for RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:1212
-msgid "A software RAID device cannot be created because all of the available RAID minor device numbers have been used."
-msgstr "En enhet for programvatre-RAID kan ikke opprettes fordi alle tilgjengelige mindre enhetsnummer for RAID er brukt opp."
+#: ../iw/partition_gui.py:1238
+msgid ""
+"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID "
+"minor device numbers have been used."
+msgstr ""
+"En enhet for programvatre-RAID kan ikke opprettes fordi alle tilgjengelige "
+"mindre enhetsnummer for RAID er brukt opp."
-#: ../iw/partition_gui.py:1226
+#: ../iw/partition_gui.py:1252
msgid "RAID Options"
msgstr "RAID-alternativer"
-#: ../iw/partition_gui.py:1237
+#: ../iw/partition_gui.py:1263
#, python-format
msgid ""
-"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID device. A RAID device can be configured to provide additional speed and reliability compared to using an individual drive. For more information on using RAID devices please consult the %s documentation.\n"
+"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
+"device. A RAID device can be configured to provide additional speed and "
+"reliability compared to using an individual drive. For more information on "
+"using RAID devices please consult the %s documentation.\n"
"\n"
"You currently have %s software RAID partition(s) free to use.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Programvare-RAID lar deg kombinere flere disker til en større RAID-enhet. En RAID-enhet kan konfigureres til å gi større hastighet og pålitelighet sammenlignet med en individuell stasjon. For mer informasjon om bruk av RAID-enheter se dokumentasjonen for %s.\n"
+"Programvare-RAID lar deg kombinere flere disker til en større RAID-enhet. En "
+"RAID-enhet kan konfigureres til å gi større hastighet og pålitelighet "
+"sammenlignet med en individuell stasjon. For mer informasjon om bruk av RAID-"
+"enheter se dokumentasjonen for %s.\n"
"\n"
"Du har nå %s programvare-RAID-partisjon(er) som er ledig for bruk.\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1248
+#: ../iw/partition_gui.py:1274
msgid ""
-"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and mounted.\n"
+"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
+"RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and "
+"mounted.\n"
"\n"
msgstr ""
-"For å bruke RAID må du først opprette minst to partisjoner av type «programvare-RAID». Etter dette kan du opprette en RAID-enhet som kan formateres og monteres.\n"
+"For å bruke RAID må du først opprette minst to partisjoner av type "
+"«programvare-RAID». Etter dette kan du opprette en RAID-enhet som kan "
+"formateres og monteres.\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1254
+#: ../iw/partition_gui.py:1280
msgid "What do you want to do now?"
msgstr "Hva vil du gjøre nå?"
-#: ../iw/partition_gui.py:1263
+#: ../iw/partition_gui.py:1289
msgid "Create a software RAID _partition."
msgstr "Lag en partisjoner med programvare-RAID."
-#: ../iw/partition_gui.py:1266
+#: ../iw/partition_gui.py:1292
#, python-format
msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
msgstr "Opprett en RAID-en_het [forvalg=/dev/md%s]."
-#: ../iw/partition_gui.py:1270
+#: ../iw/partition_gui.py:1296
#, python-format
msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
msgstr "Klone en _disk for å opprette en RAID-enhet [forvalg=/dev/md%s]."
-#: ../iw/partition_gui.py:1309
+#: ../iw/partition_gui.py:1335
msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
msgstr "Kunne iike opprette editor for diskkloning"
-#: ../iw/partition_gui.py:1310
+#: ../iw/partition_gui.py:1336
msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
msgstr "Editor for diskkloning kunne ikke opprettes av en ukjent grunn."
-#: ../iw/partition_gui.py:1351
+#: ../iw/partition_gui.py:1378
msgid "Ne_w"
msgstr "N_y"
-#: ../iw/partition_gui.py:1354
+#: ../iw/partition_gui.py:1381
msgid "Re_set"
msgstr "_Nullstill"
-#: ../iw/partition_gui.py:1355
+#: ../iw/partition_gui.py:1382
msgid "R_AID"
msgstr "R_AID"
-#: ../iw/partition_gui.py:1356
+#: ../iw/partition_gui.py:1383
msgid "_LVM"
msgstr "_LVM"
-#: ../iw/partition_gui.py:1397
+#: ../iw/partition_gui.py:1424
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr "Skjul RAID-enhet/_gruppemedlemmer for LVM-volumgruppe"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114
-#: ../textw/partition_text.py:263
-#: ../textw/partition_text.py:265
-#: ../textw/partition_text.py:267
-#: ../textw/partition_text.py:292
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:102 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:123
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:125 ../textw/partition_text.py:269
+#: ../textw/partition_text.py:271 ../textw/partition_text.py:273
+#: ../textw/partition_text.py:298
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<Ikke brukbar>"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:255
-msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
-msgstr "Hvordan ønsker du å forberede filsystemet på denne partisjonen?"
-
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:263
-msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
-msgstr "La den være _uendret (ta vare på data)"
-
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:269
-msgid "_Format partition as:"
-msgstr "_Formater partisjon som:"
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:284
+#, fuzzy
+msgid "_Format as:"
+msgstr "Formater som:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:292
-msgid "Mi_grate partition to:"
-msgstr "Mi_grer partisjon til:"
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:307
+#, fuzzy
+msgid "Mi_grate filesystem to:"
+msgstr "Migrer filsystemer"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:314
-msgid "Check for _bad blocks?"
-msgstr "Sjekk etter _dårlige blokker?"
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:327 tmp/autopart.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "_Resize"
+msgstr "_Fast størrelse"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:349
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:381
#, python-format
-msgid "Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, select the drive in the 'Allowable Drives' checklist."
-msgstr "Partisjoner av type «%s» må begrenses til en enkelt stasjon. Dette gjøres ved å velge stasjonen i avkryssingslisten «Tillatte stasjoner»."
+msgid ""
+"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, "
+"select the drive in the 'Allowable Drives' checklist."
+msgstr ""
+"Partisjoner av type «%s» må begrenses til en enkelt stasjon. Dette gjøres ved "
+"å velge stasjonen i avkryssingslisten «Tillatte stasjoner»."
-#: ../iw/partmethod_gui.py:25
-#: ../textw/partmethod_text.py:24
+#: ../iw/partmethod_gui.py:31 ../textw/partmethod_text.py:30
msgid "Disk Partitioning Setup"
msgstr "Oppsett av diskpartisjoner"
-#: ../iw/partmethod_gui.py:50
+#: ../iw/partmethod_gui.py:56
msgid "_Automatically partition"
msgstr "_Automatisk partisjonering"
-#: ../iw/partmethod_gui.py:53
+#: ../iw/partmethod_gui.py:59
msgid "Manually partition with _Disk Druid"
msgstr "Partisjoner _manuelt med Disk Druid"
-#: ../iw/progress_gui.py:31
+#: ../iw/progress_gui.py:38
msgid "Installing Packages"
msgstr "Installerer pakker"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:247
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:286
msgid ""
-"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID device.\n"
+"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID "
+"device.\n"
"\n"
-"First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then select the \"RAID\" option again."
+"First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then "
+"select the \"RAID\" option again."
msgstr ""
-"Minst to ubrukte programvare-RAID-partisjoner kreves for å opprette en RAID-enhet.\n"
+"Minst to ubrukte programvare-RAID-partisjoner kreves for å opprette en RAID-"
+"enhet.\n"
"\n"
-"Opprett først minst to partisjoner av type «programvare-RAID» og velg så alternativet «RAID» igjen."
+"Opprett først minst to partisjoner av type «programvare-RAID» og velg så "
+"alternativet «RAID» igjen."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:261
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:682
-#: ../textw/partition_text.py:979
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:300 ../iw/raid_dialog_gui.py:733
+#: ../textw/partition_text.py:943
msgid "Make RAID Device"
msgstr "Lag RAID-enhet"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:264
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
#, python-format
msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s"
msgstr "Rediger RAID-enhet: /dev/md%s"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:266
-#: ../textw/partition_text.py:977
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:305 ../textw/partition_text.py:941
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "Rediger RAID-enhet"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:318
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:361
msgid "RAID _Device:"
msgstr "RAI_D-enhet:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:336
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:379
msgid "RAID _Level:"
msgstr "RAID-_nivå:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:377
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:420
msgid "_RAID Members:"
msgstr "_RAID-medlemmer:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:394
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:437
msgid "Number of _spares:"
msgstr "Antall re_servedisker:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:404
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:447
msgid "_Format partition?"
msgstr "_Formater partisjon?"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:483
-msgid "The source drive has no partitions to be cloned. You must first define partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
-msgstr "Kildestasjonen har ingen partisjoner som skal klones. Du må definere partisjoner av type «programvare-RAID» på denne stasjonen før den kan klones."
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:534
+msgid ""
+"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
+"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
+msgstr ""
+"Kildestasjonen har ingen partisjoner som skal klones. Du må definere "
+"partisjoner av type «programvare-RAID» på denne stasjonen før den kan klones."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:493
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:505
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:518
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:538 ../iw/raid_dialog_gui.py:544
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:556 ../iw/raid_dialog_gui.py:569
msgid "Source Drive Error"
msgstr "Feil med kildestasjon"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:494
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:545
msgid ""
-"The source drive you selected has partitions which are not of type 'software RAID'.\n"
+"The source drive you selected has partitions which are not of type 'software "
+"RAID'.\n"
"\n"
"You must remove these partitions before this drive can be cloned. "
msgstr ""
-"Kildestasjonen som er valgt har partisjoner som ikke er av type «programvare-RAID».\n"
+"Kildestasjonen som er valgt har partisjoner som ikke er av type «programvare-"
+"RAID».\n"
"\n"
"Disse partisjonene vil måtte fjernes før denne stasjonen kan klones. "
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:506
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557
#, python-format
msgid ""
-"The source drive you selected has partitions which are not constrained to the drive /dev/%s.\n"
+"The source drive you selected has partitions which are not constrained to "
+"the drive /dev/%s.\n"
"\n"
-"You must remove these partitions or restrict them to this drive before this drive can be cloned. "
+"You must remove these partitions or restrict them to this drive before this "
+"drive can be cloned. "
msgstr ""
-"Kildestasjonen som er valgt har partisjoner som ikke er begrenset til stasjonen /dev/%s.\n"
+"Kildestasjonen som er valgt har partisjoner som ikke er begrenset til "
+"stasjonen /dev/%s.\n"
"\n"
-"Disse partisjonene vil måtte fjernes eller begrenses til denne stasjonen før den kan klones. "
+"Disse partisjonene vil måtte fjernes eller begrenses til denne stasjonen før "
+"den kan klones. "
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:519
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:570
msgid ""
-"The source drive you selected has software RAID partition(s) which are members of an active software RAID device.\n"
+"The source drive you selected has software RAID partition(s) which are "
+"members of an active software RAID device.\n"
"\n"
"You must remove these partitions before this drive can be cloned."
msgstr ""
-"Kildestasjonen som er valgt har programvare-RAID-partisjon(er) som er medlemmer av en aktiv programvare-RAID-enhet.\n"
+"Kildestasjonen som er valgt har programvare-RAID-partisjon(er) som er "
+"medlemmer av en aktiv programvare-RAID-enhet.\n"
"\n"
"Disse partisjonene vil måtte fjernes før stasjonen kan klones."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:538
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:583 ../iw/raid_dialog_gui.py:589
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:608
msgid "Target Drive Error"
msgstr "Feil på målstasjon"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:533
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:584
msgid "Please select the target drives for the clone operation."
msgstr "Vennligst velg målstasjon for kloningen."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:539
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:590
#, python-format
msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well."
msgstr "Kildestasjon /dev/%s kan ikke velges som målstasjon også."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:558
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:609
#, python-format
msgid ""
-"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the following reason:\n"
+"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the "
+"following reason:\n"
"\n"
"\"%s\"\n"
"\n"
"You must remove this partition before this drive can be a target."
msgstr ""
-"Målstasjonen /dev/%s har en partisjon som ikke kan fjernes av følgende årsak:\n"
+"Målstasjonen /dev/%s har en partisjon som ikke kan fjernes av følgende "
+"årsak:\n"
"\n"
"«%s»\n"
"\n"
"Denne partisjonen må fjernes før stasjonen kan være et mål."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:619
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:670
msgid "Please select a source drive."
msgstr "Vennligst velg en kildestasjon."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:639
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:690
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n"
@@ -4106,7 +4298,7 @@ msgstr ""
"Stasjonen /dev/%s vil nå bli klonet til følgende stasjoner:\n"
"\n"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:695
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -4116,184 +4308,233 @@ msgstr ""
"\n"
"ADVARSEL! ALLE DATA PÅ MÅLSTASJONENE VIL BLI ØDELAGT."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:647
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:698
msgid "Final Warning"
msgstr "Endelig advarsel"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:649
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:700
msgid "Clone Drives"
msgstr "Kloning av disker"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:658
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:709
msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
msgstr "Det oppsto en feil under tømming av målstasjonene. Kloning feilet."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:692
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:743
msgid ""
"Clone Drive Tool\n"
"\n"
-"This tool allows you to significantly reduce the amount of effort required to setup RAID arrays. This tool uses a source drive which has been prepared with the desired partitioning layout, and clones this layout onto other similar sized drives. Then a RAID device can be created.\n"
+"This tool allows you to significantly reduce the amount of effort required "
+"to setup RAID arrays. This tool uses a source drive which has been prepared "
+"with the desired partitioning layout, and clones this layout onto other "
+"similar sized drives. Then a RAID device can be created.\n"
"\n"
-"NOTE: The source drive must have partitions which are restricted to be on that drive only, and can only contain unused software RAID partitions. Other partition types are not allowed.\n"
+"NOTE: The source drive must have partitions which are restricted to be on "
+"that drive only, and can only contain unused software RAID partitions. "
+"Other partition types are not allowed.\n"
"\n"
"EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed by this process."
msgstr ""
"Verktøy for kloning av stasjoner\n"
"\n"
-"Dette verktøyet lar deg redusere mengden arbeid som kreves for å sette opp RAID-enheter drastisk. Ideen er at man tar en kildestasjon som er forberedt med ønsket partisjoner, og kloner denne til stasjoner med samme utseende. Etter dette kan en RAID-enhet opprettes.\n"
+"Dette verktøyet lar deg redusere mengden arbeid som kreves for å sette opp "
+"RAID-enheter drastisk. Ideen er at man tar en kildestasjon som er forberedt "
+"med ønsket partisjoner, og kloner denne til stasjoner med samme utseende. "
+"Etter dette kan en RAID-enhet opprettes.\n"
"\n"
-"MERK: Kildestasjonen må ha partisjoner som er begrenset til å være kun på denne stasjonen, og kan kun inneholde ubrukte programvare-RAID-partisjoner. Andre partisjonstyper er ikke tillatt.\n"
+"MERK: Kildestasjonen må ha partisjoner som er begrenset til å være kun på "
+"denne stasjonen, og kan kun inneholde ubrukte programvare-RAID-partisjoner. "
+"Andre partisjonstyper er ikke tillatt.\n"
"\n"
"ALLE DATA på målstasjonen(e) vil bli ødelagt i denne prosessen."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:712
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:763
msgid "Source Drive:"
msgstr "Kildestasjon:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:720
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:771
msgid "Target Drive(s):"
msgstr "Målstasjon(er):"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:728
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:779
msgid "Drives"
msgstr "Stasjoner"
-#: ../iw/release_notes.py:156
-#: ../iw/release_notes.py:161
-msgid "Release notes are missing.\n"
-msgstr "Merknader for denne utgaven mangler.\n"
-
-#: ../iw/release_notes.py:241
-msgid "Release Notes"
-msgstr "Versjonsmerknader"
-
-#: ../iw/release_notes.py:244
-msgid "Unable to load file!"
-msgstr "Kan ikke lese filen!"
-
-#: ../iw/task_gui.py:80
+#: ../iw/task_gui.py:44
#, python-format
msgid ""
-"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a missing repodata directory. Please ensure that your repository has been correctly generated.\n"
+"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
+"missing repodata directory. Please ensure that your repository has been "
+"correctly generated.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Kan ikke lese metadata for pakken. Dette kan være forårsaket av en manglende repodata-katalog. Vennligst sjekk at installasjonstreet er generert på en korrekt måte.\n"
+"Kan ikke lese metadata for pakken. Dette kan være forårsaket av en manglende "
+"repodata-katalog. Vennligst sjekk at installasjonstreet er generert på en "
+"korrekt måte.\n"
"\n"
"%s"
-#: ../iw/task_gui.py:90
+#: ../iw/task_gui.py:54
#, python-format
-msgid "Unable to find a group file for %s. This will prevent manual selection of packages from the repository from working"
-msgstr "Kan ikke finne en gruppefil for %s. Dette vil medføre at manuelt valg av pakker fra lageret ikke vil virke"
+msgid ""
+"Unable to find a group file for %s. This will prevent manual selection of "
+"packages from the repository from working"
+msgstr ""
+"Kan ikke finne en gruppefil for %s. Dette vil medføre at manuelt valg av "
+"pakker fra lageret ikke vil virke"
-#: ../iw/task_gui.py:122
+#: ../iw/task_gui.py:80
+#, fuzzy
+msgid "Edit Repository"
+msgstr "Legg til lager"
+
+#: ../iw/task_gui.py:155
msgid "Invalid Repository Name"
msgstr "Ugyldig navn på lager"
-#: ../iw/task_gui.py:123
+#: ../iw/task_gui.py:156
msgid "You must provide a repository name."
msgstr "Du må oppgi et navn på lageret."
-#: ../iw/task_gui.py:131
+#: ../iw/task_gui.py:167
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Proxy URL"
+msgstr "Ugyldig URL til lager"
+
+#: ../iw/task_gui.py:168
+#, fuzzy
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy."
+msgstr "Du må oppgi en HTTP eller FTP URL til et lager."
+
+#: ../iw/task_gui.py:187
msgid "Invalid Repository URL"
msgstr "Ugyldig URL til lager"
-#: ../iw/task_gui.py:132
-msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
+#: ../iw/task_gui.py:188
+#, fuzzy
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository."
msgstr "Du må oppgi en HTTP eller FTP URL til et lager."
-#: ../iw/task_gui.py:146
+#: ../iw/task_gui.py:227
#, python-format
-msgid "The repository %s has already been added. Please choose a different repository name and URL."
-msgstr "Datalageret %s er allerede lagt til. Vennligst angi et annet navn og URL på datalageret."
+msgid ""
+"The repository %s has already been added. Please choose a different "
+"repository name and URL."
+msgstr ""
+"Datalageret %s er allerede lagt til. Vennligst angi et annet navn og URL på "
+"datalageret."
-#: ../iw/timezone_gui.py:56
-#: ../textw/timezone_text.py:89
+#: ../iw/timezone_gui.py:62 ../textw/timezone_text.py:95
msgid "Time Zone Selection"
msgstr "Valg av tidssone"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:27
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:108
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:33 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:132
msgid "Upgrade Boot Loader Configuration"
msgstr "Konfigurasjon av oppstartslaster under oppgradering"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:97
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:119
msgid "_Update boot loader configuration"
msgstr "_Oppdater konfigurasjon av oppstartslaster"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:98
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:120
msgid "This will update your current boot loader."
msgstr "Dette vil oppdatere din nåværende oppstartslaster."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:102
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:80
-msgid "Due to system changes, your boot loader configuration can not be automatically updated."
-msgstr "På grunn av systemendringer, kan ikke konfigurasjonen til oppstartslasteren bli automatisk oppdatert."
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:124 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:104
+msgid ""
+"Due to system changes, your boot loader configuration can not be "
+"automatically updated."
+msgstr ""
+"På grunn av systemendringer, kan ikke konfigurasjonen til oppstartslasteren "
+"bli automatisk oppdatert."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:105
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:84
-msgid "The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your system."
-msgstr "Installeringsprogrammet klarte ikke å finne en oppstartslaster på ditt nåværende system."
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:127 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:108
+msgid ""
+"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your "
+"system."
+msgstr ""
+"Installeringsprogrammet klarte ikke å finne en oppstartslaster på ditt "
+"nåværende system."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:112
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:93
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:134 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:117
#, python-format
-msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
-msgstr "Installeringsprogrammet har funnet ut at oppstartslasteren %s er installert på %s."
+msgid ""
+"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
+msgstr ""
+"Installeringsprogrammet har funnet ut at oppstartslasteren %s er installert "
+"på %s."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:116
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:138
msgid "This is the recommended option."
msgstr "Dette er det anbefalte alternativet."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:121
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:143
msgid "_Create new boot loader configuration"
msgstr "_Lag ny konfigurasjon for oppstartslaster"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:123
-msgid "This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch boot loaders, you should choose this."
-msgstr "Dette valget vil la deg lage en ny konfigurasjon for din oppstartslaster. Hvis du ønsker å bytte oppstartslaster, bør du velge dette."
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:145
+msgid ""
+"This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch "
+"boot loaders, you should choose this."
+msgstr ""
+"Dette valget vil la deg lage en ny konfigurasjon for din oppstartslaster. "
+"Hvis du ønsker å bytte oppstartslaster, bør du velge dette."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:130
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:152
msgid "_Skip boot loader updating"
msgstr "_Hopp over oppdatering av oppstartslaster"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:131
-msgid "This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using a third party boot loader, you should choose this."
-msgstr "Dette valget vil ikke endre konfigurasjonen av din oppstartslaster. Du bør velge dette dersom du bruker en tredjeparts oppstartslaster."
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:153
+msgid ""
+"This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using "
+"a third party boot loader, you should choose this."
+msgstr ""
+"Dette valget vil ikke endre konfigurasjonen av din oppstartslaster. Du bør "
+"velge dette dersom du bruker en tredjeparts oppstartslaster."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:142
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:164
msgid "What would you like to do?"
msgstr "Hva vil du gjøre?"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28
-#: ../textw/upgrade_text.py:31
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:32 ../textw/upgrade_text.py:37
msgid "Migrate File Systems"
msgstr "Migrer filsystemer"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52
-#: ../textw/upgrade_text.py:33
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:56 ../textw/upgrade_text.py:39
#, python-format
msgid ""
-"This release of %s supports the ext3 journaling file system, which has several benefits over the ext2 file system traditionally shipped in %s. This installation program can migrate the ext2 formatted partitions to ext3 without data loss.\n"
+"This release of %s supports the ext3 journaling file system, which has "
+"several benefits over the ext2 file system traditionally shipped in %s. "
+"This installation program can migrate the ext2 formatted partitions to ext3 "
+"without data loss.\n"
"\n"
"Which of these partitions would you like to migrate?"
msgstr ""
-"Denne utgaven av %s støtter det journalførende ext3-filsystemet. Det har flere fordeler i forhold til ext2-filsystemet, som tradisjonelt har vært brukt i %s. Det er mulig å migrere ext2-formaterte partisjoner til ext3 uten tap av data.\n"
+"Denne utgaven av %s støtter det journalførende ext3-filsystemet. Det har "
+"flere fordeler i forhold til ext2-filsystemet, som tradisjonelt har vært "
+"brukt i %s. Det er mulig å migrere ext2-formaterte partisjoner til ext3 uten "
+"tap av data.\n"
"\n"
"Hvilke av disse partisjonene vil du migrere?"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:29
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:33
msgid "Upgrade Swap Partition"
msgstr "Swap for oppgradering"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89
-#: ../textw/upgrade_text.py:89
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:93 ../textw/upgrade_text.py:95
#, python-format
-msgid "Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have %dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of your file systems now."
-msgstr "Nyere kjerner (2.4 eller nyere) trenger vesentlig mer swap enn eldre kjerner, opptil det dobbelte av systemets RAM. Du har nå %d MB av swap konfigurert,men du kan opprette ekstra swap på et av dine filsystemer nå."
+msgid ""
+"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
+"kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have %"
+"dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of "
+"your file systems now."
+msgstr ""
+"Nyere kjerner (2.4 eller nyere) trenger vesentlig mer swap enn eldre "
+"kjerner, opptil det dobbelte av systemets RAM. Du har nå %d MB av swap "
+"konfigurert,men du kan opprette ekstra swap på et av dine filsystemer nå."
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:96
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:100
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -4304,198 +4545,244 @@ msgstr ""
"\n"
"Installasjonsprogrammet har funnet %s MB RAM.\n"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:108
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:112
msgid "I _want to create a swap file"
msgstr "Jeg _ønsker å lage en swapfil."
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:117
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:121
msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
msgstr "Velg _partisjonen swapfilen skal legges på:"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136
-#: ../textw/upgrade_text.py:107
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/upgrade_text.py:113
msgid "Partition"
msgstr "Partisjon"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140
msgid "Free Space (MB)"
msgstr "Ledig diskplass (MB)"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:154
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:158
#, python-format
-msgid "A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for the swap file:"
-msgstr "Det anbefales at swapfilen er minst %d MB. Vennligst oppgi en størrelse for swapfilen:"
+msgid ""
+"A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for "
+"the swap file:"
+msgstr ""
+"Det anbefales at swapfilen er minst %d MB. Vennligst oppgi en størrelse for "
+"swapfilen:"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:169
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:173
msgid "Swap file _size (MB):"
msgstr "_Størrelse på swapfil (MB):"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:179
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:183
msgid "I _don't want to create a swap file"
msgstr "Jeg ønsker _ikke å lage en swapfil"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:189
-msgid "A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?"
-msgstr "Det anbefales på det sterkeste at du lager en swapfil. Hvis dette ikke gjøres, kan installeringsprogrammet få problemer og avbryte. Er du sikker på at du vil fortsette?"
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:193
+msgid ""
+"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the "
+"installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?"
+msgstr ""
+"Det anbefales på det sterkeste at du lager en swapfil. Hvis dette ikke "
+"gjøres, kan installeringsprogrammet få problemer og avbryte. Er du sikker på "
+"at du vil fortsette?"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197
-#: ../textw/upgrade_text.py:173
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:201 ../textw/upgrade_text.py:179
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr "Størrelsen på swapfilen må være mellom 1 og 2000 MB."
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204
-#: ../textw/upgrade_text.py:168
-msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 ../textw/upgrade_text.py:174
+msgid ""
+"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr "Det er ikke nok plass for swapområdet på den enheten som du oppga."
-#: ../iw/zipl_gui.py:28
+#: ../iw/zipl_gui.py:35
msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
msgstr "Konfigurasjon av z/IPL-oppstartslaster"
-#: ../iw/zipl_gui.py:52
+#: ../iw/zipl_gui.py:59
msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system."
msgstr "Oppstartslasteren z/IPL vil bli installert på ditt system."
-#: ../iw/zipl_gui.py:54
+#: ../iw/zipl_gui.py:61
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n"
"\n"
-"The root partition will be the one you selected previously in the partition setup.\n"
+"The root partition will be the one you selected previously in the partition "
+"setup.\n"
"\n"
-"The kernel used to start the machine will be the one to be installed by default.\n"
+"The kernel used to start the machine will be the one to be installed by "
+"default.\n"
"\n"
-"If you wish to make changes later after the installation feel free to change the /etc/zipl.conf configuration file.\n"
+"If you wish to make changes later after the installation feel free to change "
+"the /etc/zipl.conf configuration file.\n"
"\n"
-"You can now enter any additional kernel parameters which your machine or your setup may require."
+"You can now enter any additional kernel parameters which your machine or "
+"your setup may require."
msgstr ""
"z/IPL-oppstartslasteren vil nå installeres på ditt system.\n"
"\n"
"Rotpartisjonen vil være den du valgte tidligere i oppsett av partisjoner.\n"
"\n"
-"Kjernen som brukes til å starte maskinen vil være den som ble installert som forvalg.\n"
+"Kjernen som brukes til å starte maskinen vil være den som ble installert som "
+"forvalg.\n"
"\n"
-"Hvis du ønsker å gjøre endringer senere kan du gjøre disse i konfigurasjonfilen /etc/zipl.conf.\n"
+"Hvis du ønsker å gjøre endringer senere kan du gjøre disse i "
+"konfigurasjonfilen /etc/zipl.conf.\n"
"\n"
-"Du kan nå oppgi tilleggsparametere for kjernen som din maskin eventuelt trenger."
+"Du kan nå oppgi tilleggsparametere for kjernen som din maskin eventuelt "
+"trenger."
-#: ../iw/zipl_gui.py:81
-#: ../textw/zipl_text.py:62
+#: ../iw/zipl_gui.py:88 ../textw/zipl_text.py:68
msgid "Kernel Parameters"
msgstr "Kjerneparametere"
-#: ../iw/zipl_gui.py:84
-#: ../iw/zipl_gui.py:87
+#: ../iw/zipl_gui.py:91 ../iw/zipl_gui.py:94
msgid "Chandev Parameters"
msgstr "Chandev-parametere"
-#: ../textw/bootloader_text.py:28
+#: ../textw/bootloader_text.py:32
msgid "Which boot loader would you like to use?"
msgstr "Hvilken oppstartslaster ønsker du å bruke?"
-#: ../textw/bootloader_text.py:38
+#: ../textw/bootloader_text.py:42
msgid "Use GRUB Boot Loader"
msgstr "Bruk GRUB oppstartslaster"
-#: ../textw/bootloader_text.py:39
+#: ../textw/bootloader_text.py:43
msgid "No Boot Loader"
msgstr "Ingen oppstartslaster"
-#: ../textw/bootloader_text.py:59
+#: ../textw/bootloader_text.py:63
msgid "Skip Boot Loader"
msgstr "Hopp over oppstartslaster"
-#: ../textw/bootloader_text.py:60
+#: ../textw/bootloader_text.py:64
msgid ""
-"You have elected not to install any boot loader, which is not recommended unless you have an advanced need. Booting your system into Linux directly from the hard drive almost always requires a boot loader.\n"
+"You have elected not to install any boot loader, which is not recommended "
+"unless you have an advanced need. Booting your system into Linux directly "
+"from the hard drive almost always requires a boot loader.\n"
"\n"
"Are you sure you want to skip boot loader installation?"
msgstr ""
-"Du har valgt å ikke installere en oppstartslaster,. Det anbefales at du installerer en oppstartslaster, med mindre du har helt spesielle behov. En oppstartslaster er nesten alltid nødvendig for å starte systemet med Linux direkte fra harddisken.\n"
+"Du har valgt å ikke installere en oppstartslaster,. Det anbefales at du "
+"installerer en oppstartslaster, med mindre du har helt spesielle behov. En "
+"oppstartslaster er nesten alltid nødvendig for å starte systemet med Linux "
+"direkte fra harddisken.\n"
"\n"
"Er du sikker på at du vil hoppe over installasjon av oppstartslaster?"
-#: ../textw/bootloader_text.py:92
-msgid "A few systems need to pass special options to the kernel at boot time to function properly. If you need to pass boot options to the kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this blank."
-msgstr "For noen få systemer kan det være nødvendig å gi spesielle flagg til kjernen ved oppstart for at systemet skal fungere ordentlig. Hvis du trenger å gi oppstartsflagg til kjernen, skriv dem inn nå. Hvis du ikke trenger dette, eller ikke er sikker, kan du la dette stå tomt."
+#: ../textw/bootloader_text.py:96
+msgid ""
+"A few systems need to pass special options to the kernel at boot time to "
+"function properly. If you need to pass boot options to the kernel, enter "
+"them now. If you don't need any or aren't sure, leave this blank."
+msgstr ""
+"For noen få systemer kan det være nødvendig å gi spesielle flagg til kjernen "
+"ved oppstart for at systemet skal fungere ordentlig. Hvis du trenger å gi "
+"oppstartsflagg til kjernen, skriv dem inn nå. Hvis du ikke trenger dette, "
+"eller ikke er sikker, kan du la dette stå tomt."
-#: ../textw/bootloader_text.py:101
+#: ../textw/bootloader_text.py:105
msgid "Force use of LBA32 (not normally required)"
msgstr "Tvungen bruk av LBA32 (vanligvis ikke nødvendig)"
-#: ../textw/bootloader_text.py:165
+#: ../textw/bootloader_text.py:128
+msgid ""
+"If LBA32 is not supported by your system's BIOS, forcing its use can prevent "
+"your machine from booting.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue and force LBA32 mode?"
+msgstr ""
+"Tvungen bruk av LBA32 for din oppstartslaster kan medføre at maskinen ikke "
+"kan startes hvis BIOS ikke støtter dette.\n"
+"\n"
+"Vil du fortsette med tvungen bruk av LBA32-modus?"
+
+#: ../textw/bootloader_text.py:169
msgid "Where do you want to install the boot loader?"
msgstr "Hvor vil du installere oppstartslasteren?"
-#: ../textw/bootloader_text.py:193
-#: ../textw/bootloader_text.py:258
+#: ../textw/bootloader_text.py:197 ../textw/bootloader_text.py:262
msgid "Boot label"
msgstr "Oppstartsnavn"
-#: ../textw/bootloader_text.py:197
+#: ../textw/bootloader_text.py:201
msgid "Clear"
msgstr "Slett"
-#: ../textw/bootloader_text.py:205
+#: ../textw/bootloader_text.py:209
msgid "Edit Boot Label"
msgstr "Rediger oppstartsnavn"
-#: ../textw/bootloader_text.py:223
-#: ../textw/bootloader_text.py:228
+#: ../textw/bootloader_text.py:227 ../textw/bootloader_text.py:232
msgid "Invalid Boot Label"
msgstr "Ugyldig oppstartsnavn"
-#: ../textw/bootloader_text.py:224
+#: ../textw/bootloader_text.py:228
msgid "Boot label may not be empty."
msgstr "Oppstartsnavnet kan ikke være tomt."
-#: ../textw/bootloader_text.py:229
+#: ../textw/bootloader_text.py:233
msgid "Boot label contains illegal characters."
msgstr "Oppstartsnavnet inneholder ugyldige tegn."
-#: ../textw/bootloader_text.py:273
-#: ../textw/constants_text.py:56
-#: ../textw/partition_text.py:1467
+#: ../textw/bootloader_text.py:277 ../textw/constants_text.py:62
+#: ../textw/partition_text.py:1427
msgid "Edit"
msgstr "Rediger"
-#: ../textw/bootloader_text.py:277
+#: ../textw/bootloader_text.py:281
#, python-format
-msgid "The boot manager %s uses can boot other operating systems as well. Please tell me what partitions you would like to be able to boot and what label you want to use for each of them."
-msgstr "Oppstartslasteren %s kan starte andre operativsystemer også. Vennligst oppgi hvilke partisjoner du ønsker å starte andre systemer fra, og hvilket navn du vil gi hvert av dem."
+msgid ""
+"The boot manager %s uses can boot other operating systems as well. Please "
+"tell me what partitions you would like to be able to boot and what label you "
+"want to use for each of them."
+msgstr ""
+"Oppstartslasteren %s kan starte andre operativsystemer også. Vennligst oppgi "
+"hvilke partisjoner du ønsker å starte andre systemer fra, og hvilket navn du "
+"vil gi hvert av dem."
-#: ../textw/bootloader_text.py:290
-msgid " <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
+#: ../textw/bootloader_text.py:294
+msgid ""
+" <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
msgstr "<Mellomrom> velg | <F2> velg forvalg | <F4> slett | <F12> neste skjerm"
-#: ../textw/bootloader_text.py:386
-msgid "A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the kernel. For highest security, you should set a password, but a password is not necessary for more casual users."
-msgstr "Et passord for oppstartslasteren hindrer brukere i å gi tilfeldige flagg til kjernen. For høyest mulig sikkerhet anbefaler vi å sette et passord, men dette er ikke nødvendig for mere vanlige brukere."
+#: ../textw/bootloader_text.py:390
+msgid ""
+"A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the "
+"kernel. For highest security, you should set a password, but a password is "
+"not necessary for more casual users."
+msgstr ""
+"Et passord for oppstartslasteren hindrer brukere i å gi tilfeldige flagg til "
+"kjernen. For høyest mulig sikkerhet anbefaler vi å sette et passord, men "
+"dette er ikke nødvendig for mere vanlige brukere."
-#: ../textw/bootloader_text.py:396
+#: ../textw/bootloader_text.py:400
msgid "Use a GRUB Password"
msgstr "Bruk passord for GRUB"
-#: ../textw/bootloader_text.py:408
+#: ../textw/bootloader_text.py:412
msgid "Boot Loader Password:"
msgstr "Passord for oppstartslaster:"
-#: ../textw/bootloader_text.py:409
+#: ../textw/bootloader_text.py:413 tmp/account.glade.h:1
msgid "Confirm:"
msgstr "Bekreft:"
-#: ../textw/bootloader_text.py:438
+#: ../textw/bootloader_text.py:442
msgid "Passwords Do Not Match"
msgstr "Passordene er ikke like"
-#: ../textw/bootloader_text.py:443
+#: ../textw/bootloader_text.py:447
msgid "Password Too Short"
msgstr "Passordet er for kort"
-#: ../textw/bootloader_text.py:444
+#: ../textw/bootloader_text.py:448
msgid "Boot loader password is too short"
msgstr "Passordet for oppstartslasteren er for kort"
-#: ../textw/complete_text.py:26
+#: ../textw/complete_text.py:31
msgid ""
"Press <Enter> to end the installation process.\n"
"\n"
@@ -4503,11 +4790,11 @@ msgstr ""
"Trykk «Linjeskift» for å avslutte installasjonsprosessen.\n"
"\n"
-#: ../textw/complete_text.py:27
+#: ../textw/complete_text.py:32
msgid "<Enter> to exit"
msgstr "<Linjeskift> for å avslutte"
-#: ../textw/complete_text.py:31
+#: ../textw/complete_text.py:36
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
@@ -4518,757 +4805,744 @@ msgstr ""
"\n"
"%s%s"
-#: ../textw/complete_text.py:34
+#: ../textw/complete_text.py:39
#, python-format
msgid ""
-"For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat.com/errata/.\n"
+"For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat."
+"com/errata/.\n"
"\n"
-"Information on using your system is available in the %s manuals at http://www.redhat.com/docs/."
+"Information on using your system is available in the %s manuals at http://"
+"www.redhat.com/docs/."
msgstr ""
-"For informasjon om errata (oppdateringer og feilrettinger), besøk http://www.redhat.com/errata.\n"
+"For informasjon om errata (oppdateringer og feilrettinger), besøk http://www."
+"redhat.com/errata.\n"
"\n"
-"Informasjon om bruk av systemet er tilgjengelig i brukerhåndbøkene for %s på http://www.redhat.com/docs/."
+"Informasjon om bruk av systemet er tilgjengelig i brukerhåndbøkene for %s på "
+"http://www.redhat.com/docs/."
-#: ../textw/complete_text.py:40
+#: ../textw/complete_text.py:45
msgid "Complete"
msgstr "Ferdig"
-#: ../textw/complete_text.py:41
+#: ../textw/complete_text.py:46
msgid "Reboot"
msgstr "Start på nytt"
-#: ../textw/confirm_text.py:22
-msgid "Installation to begin"
-msgstr "Installeringen startes"
-
-#: ../textw/confirm_text.py:23
-#, python-format
-msgid "A complete log of your installation will be in %s after rebooting your system. You may want to keep this file for later reference."
-msgstr "En komplett logg av installeringen vil befinne seg i %s etter omstart av systemet. Du vil kanskje beholde denne filen som et referansepunkt til senere."
-
-#: ../textw/confirm_text.py:26
-#: ../textw/confirm_text.py:28
-#: ../textw/confirm_text.py:54
-#: ../textw/confirm_text.py:56
-#: ../textw/constants_text.py:44
-#: ../loader2/cdinstall.c:392
-#: ../loader2/driverdisk.c:282
-#: ../loader2/driverdisk.c:313
-#: ../loader2/driverdisk.c:398
-#: ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:180
-#: ../loader2/driverselect.c:205
-#: ../loader2/hdinstall.c:265
-#: ../loader2/hdinstall.c:319
-#: ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/loader.c:342
-#: ../loader2/loader.c:1016
-#: ../loader2/loader.c:1038
-#: ../loader2/net.c:272
-#: ../loader2/net.c:311
-#: ../loader2/net.c:739
-#: ../loader2/net.c:1064
-#: ../loader2/net.c:1806
-#: ../loader2/nfsinstall.c:57
-#: ../loader2/urls.c:282
-#: ../loader2/urls.c:470
-msgid "Back"
-msgstr "Tilbake"
-
-#: ../textw/confirm_text.py:50
-msgid "Upgrade to begin"
-msgstr "Oppgraderingen startes"
-
-#: ../textw/confirm_text.py:51
-#, python-format
-msgid "A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. You may want to keep this file for later reference."
-msgstr "En komplett logg av oppgraderingen vil befinne seg i %s etter omstart av systemet. Du vil kanskje beholde denne filen som referansepunkt til senere."
-
-#: ../textw/grpselect_text.py:87
+#: ../textw/grpselect_text.py:94
msgid "Please select the package groups you would like to install."
msgstr "Velg hvilke pakkegrupper du ønsker å installere."
-#: ../textw/grpselect_text.py:105
-msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
-msgstr " <Mellomrom>,<+>,<-> valg | <F2> Gruppedetaljer | <F12> neste skjerm"
+#: ../textw/grpselect_text.py:112
+msgid ""
+"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
+msgstr ""
+" <Mellomrom>,<+>,<-> valg | <F2> Gruppedetaljer | <F12> neste skjerm"
-#: ../textw/grpselect_text.py:117
+#: ../textw/grpselect_text.py:124
msgid "No optional packages to select"
msgstr "Ingen valgfrie pakker valgt"
-#: ../textw/grpselect_text.py:139
+#: ../textw/grpselect_text.py:146
msgid "Package Group Details"
msgstr "Detaljer om pakkegruppe"
-#: ../textw/keyboard_text.py:38
+#: ../textw/keyboard_text.py:46
msgid "Keyboard Selection"
msgstr "Tastaturvalg"
-#: ../textw/keyboard_text.py:39
+#: ../textw/keyboard_text.py:47
msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
msgstr "Hvilken type tastatur brukes på denne datamaskinen?"
-#: ../textw/mouse_text.py:39
+#: ../textw/mouse_text.py:45
msgid "What device is your mouse located on?"
msgstr "Hvilken enhet er musen plassert på?"
-#: ../textw/mouse_text.py:71
+#: ../textw/mouse_text.py:77
msgid "Which model mouse is attached to this computer?"
msgstr "Hvilken mustype brukes på denne datamaskinen?"
-#: ../textw/mouse_text.py:82
+#: ../textw/mouse_text.py:88
msgid "Emulate 3 Buttons?"
msgstr "Emuler 3 knapper?"
-#: ../textw/mouse_text.py:85
+#: ../textw/mouse_text.py:91
msgid "Mouse Selection"
msgstr "Musvalg"
-#: ../textw/network_text.py:53
+#: ../textw/network_text.py:58
#, python-format
-msgid "You have not specified the field %s. Depending on your network environment this may cause problems later."
-msgstr "Du har ikke spesifisert feltet «%s». Dette kan skape problemer senere avhengig av ditt nettverksmiljø."
+msgid ""
+"You have not specified the field %s. Depending on your network environment "
+"this may cause problems later."
+msgstr ""
+"Du har ikke spesifisert feltet «%s». Dette kan skape problemer senere "
+"avhengig av ditt nettverksmiljø."
-#: ../textw/network_text.py:70
+#: ../textw/network_text.py:75
#, python-format
msgid "IPv%d prefix must be between 0 and %d."
msgstr "IPv%d-prefiks må være mellom 0 og %d."
-#: ../textw/network_text.py:74
+#: ../textw/network_text.py:79
msgid "Integer Required for Prefix"
msgstr "Heltall er nødvendig for prefiks"
-#: ../textw/network_text.py:75
+#: ../textw/network_text.py:80
#, python-format
-msgid "You must enter a valid integer for the %s. For IPv4, the value can be between 0 and 32. For IPv6 it can be between 0 and 128."
-msgstr "Du må oppgi et yldig heltall for %s. For IPv4, må verdien være mellom 0 "
+msgid ""
+"You must enter a valid integer for the %s. For IPv4, the value can be "
+"between 0 and 32. For IPv6 it can be between 0 and 128."
+msgstr ""
+"Du må oppgi et yldig heltall for %s. For IPv4, må verdien være mellom 0 "
-#: ../textw/network_text.py:82
-#: tmp/netpostconfig.glade.h:16
+#: ../textw/network_text.py:87 tmp/netpostconfig.glade.h:16
msgid "Prefix (Netmask)"
msgstr "Prefiks (nettmaske)"
-#: ../textw/network_text.py:84
-#: tmp/netpostconfig.glade.h:15
+#: ../textw/network_text.py:89 tmp/netpostconfig.glade.h:15
msgid "Prefix"
msgstr "Prefiks"
-#: ../textw/network_text.py:137
+#: ../textw/network_text.py:142
msgid "Activate on boot"
msgstr "Aktiver ved oppstart"
-#: ../textw/network_text.py:144
-#: ../loader2/net.c:719
+#: ../textw/network_text.py:149 ../loader2/net.c:734
#: tmp/netpostconfig.glade.h:9
msgid "Enable IPv4 support"
msgstr "Aktiver støtte for IPv4"
-#: ../textw/network_text.py:151
-#: ../loader2/net.c:732
+#: ../textw/network_text.py:156 ../loader2/net.c:747
#: tmp/netpostconfig.glade.h:10
msgid "Enable IPv6 support"
msgstr "Aktiver støtte for IPv6"
-#: ../textw/network_text.py:164
+#: ../textw/network_text.py:169
msgid "P-to-P:"
msgstr "P-til-P:"
-#: ../textw/network_text.py:182
-#: tmp/netpostconfig.glade.h:7
+#: ../textw/network_text.py:187 tmp/netpostconfig.glade.h:7
msgid "ESSID:"
msgstr "ESSID:"
-#: ../textw/network_text.py:191
+#: ../textw/network_text.py:196
msgid "WEP Key:"
msgstr "WEP-nøkkel:"
-#: ../textw/network_text.py:204
+#: ../textw/network_text.py:209
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "Nettverkskonfigurasjon for %s"
-#: ../textw/network_text.py:241
-#: ../textw/network_text.py:244
+#: ../textw/network_text.py:246 ../textw/network_text.py:249
msgid "point-to-point IP address"
msgstr "IP-adresse for punkt-til-punkt"
-#: ../textw/network_text.py:267
-#: tmp/netpostconfig.glade.h:5
+#: ../textw/network_text.py:272 tmp/netpostconfig.glade.h:5
msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr "Dynamisk konfigurasjon av IP (DHCP)"
-#: ../textw/network_text.py:270
-#: ../textw/network_text.py:401
+#: ../textw/network_text.py:275 ../textw/network_text.py:406
msgid "Manual address configuration"
msgstr "Manuell adressekonfigurasjon"
-#: ../textw/network_text.py:290
+#: ../textw/network_text.py:295
#, python-format
msgid "IPv4 Configuration for %s"
msgstr "IPv4-konfigurasjon for %s"
-#: ../textw/network_text.py:320
-#: ../textw/network_text.py:332
-#: ../textw/network_text.py:335
+#: ../textw/network_text.py:325 ../textw/network_text.py:337
+#: ../textw/network_text.py:340
msgid "IPv4 address"
msgstr "IPv4-adresse"
-#: ../textw/network_text.py:324
+#: ../textw/network_text.py:329
msgid "IPv4 network mask"
msgstr "IPv4-nettmaske"
-#: ../textw/network_text.py:350
-#: ../textw/network_text.py:353
-#: ../textw/network_text.py:356
+#: ../textw/network_text.py:355 ../textw/network_text.py:358
+#: ../textw/network_text.py:361
msgid "IPv4 prefix (network mask)"
msgstr "IPv4-prefiks (nettmaske)"
-#: ../textw/network_text.py:395
-#: tmp/netpostconfig.glade.h:4
+#: ../textw/network_text.py:400 tmp/netpostconfig.glade.h:4
msgid "Automatic neighbor discovery"
msgstr "Automatisk gjenkjenning av naboer"
-#: ../textw/network_text.py:398
-#: tmp/netpostconfig.glade.h:6
+#: ../textw/network_text.py:403 tmp/netpostconfig.glade.h:6
msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)"
msgstr "Dynamisk konfigurasjon av IP (DHCPv6)"
-#: ../textw/network_text.py:425
+#: ../textw/network_text.py:430
#, python-format
msgid "IPv6 Configuration for %s"
msgstr "IPv6-konfigurasjon for %s"
-#: ../textw/network_text.py:455
-#: ../textw/network_text.py:466
-#: ../textw/network_text.py:469
+#: ../textw/network_text.py:460 ../textw/network_text.py:471
+#: ../textw/network_text.py:474
msgid "IPv6 address"
msgstr "IPv6-adresse"
-#: ../textw/network_text.py:459
-#: ../textw/network_text.py:478
+#: ../textw/network_text.py:464 ../textw/network_text.py:483
msgid "IPv6 prefix"
msgstr "IPv6-prefiks"
-#: ../textw/network_text.py:504
+#: ../textw/network_text.py:509
msgid "Configure Network Interface"
msgstr "Konfigurer nettverksgrensesnitt"
-#: ../textw/network_text.py:505
+#: ../textw/network_text.py:510
#, python-format
msgid "Would you like to configure the %s network interface in your system?"
msgstr "Ønsker du å konfigurere nettverksgrensesnittet %s på ditt systemet?"
-#: ../textw/network_text.py:519
-#: ../textw/network_text.py:521
+#: ../textw/network_text.py:524 ../textw/network_text.py:526
msgid "UNCONFIGURED"
msgstr "IKKE KONFIGURERT"
-#: ../textw/network_text.py:530
-msgid "The current configuration settings for each interface are listed next to the device name. Unconfigured interfaces are shown as UNCONFIGURED. To configure an interface, highlight it and choose Edit. When you are finished, press OK to continue."
-msgstr "De nåværende konfigurasjonsinnstillingene for hvert grensesnitt er listet opp ved siden av navnet på enheten. Ikke konfigurerte grensesnitt er vist som IKKE KONFIGURERT. For å konfigurerer en grensesnitt, marker det og velg Rediger. Når du er ferdig, trykk på OK for å fortsette."
+#: ../textw/network_text.py:535
+msgid ""
+"The current configuration settings for each interface are listed next to the "
+"device name. Unconfigured interfaces are shown as UNCONFIGURED. To "
+"configure an interface, highlight it and choose Edit. When you are "
+"finished, press OK to continue."
+msgstr ""
+"De nåværende konfigurasjonsinnstillingene for hvert grensesnitt er listet "
+"opp ved siden av navnet på enheten. Ikke konfigurerte grensesnitt er vist "
+"som IKKE KONFIGURERT. For å konfigurerer en grensesnitt, marker det og velg "
+"Rediger. Når du er ferdig, trykk på OK for å fortsette."
-#: ../textw/network_text.py:620
+#: ../textw/network_text.py:567
msgid "Active on boot"
msgstr "Aktiv ved oppstart"
-#: ../textw/network_text.py:622
+#: ../textw/network_text.py:569
msgid "Inactive on boot"
msgstr "Uvirksom ved oppstart"
-#: ../textw/network_text.py:625
+#: ../textw/network_text.py:572
msgid "DHCP"
msgstr "DHCP"
-#: ../textw/network_text.py:630
+#: ../textw/network_text.py:577
msgid "Auto IPv6"
msgstr "Auto IPv6"
-#: ../textw/network_text.py:632
+#: ../textw/network_text.py:579
msgid "DHCPv6"
msgstr "DHCPv6"
-#: ../textw/network_text.py:638
-#, python-format
-msgid "%s, %s, %s"
-msgstr "%s, %s, %s"
-
-#: ../textw/network_text.py:640
-#: ../textw/network_text.py:642
-#, python-format
-msgid "%s, %s"
-msgstr "%s, %s"
-
-#: ../textw/network_text.py:665
-#: ../loader2/net.c:1025
+#: ../textw/network_text.py:678 ../loader2/net.c:1059
msgid "Gateway:"
msgstr "Gateway:"
-#: ../textw/network_text.py:674
+#: ../textw/network_text.py:687
msgid "Primary DNS:"
msgstr "Primær DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:679
+#: ../textw/network_text.py:692
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "Sekundær DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:686
+#: ../textw/network_text.py:699
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "Forskjellige innstillinger for nettverk"
-#: ../textw/network_text.py:703
-#: ../textw/network_text.py:706
+#: ../textw/network_text.py:716 ../textw/network_text.py:719
msgid "gateway"
msgstr "gateway"
-#: ../textw/network_text.py:713
-#: ../textw/network_text.py:716
+#: ../textw/network_text.py:726 ../textw/network_text.py:729
msgid "primary DNS"
msgstr "primær DNS"
-#: ../textw/network_text.py:725
+#: ../textw/network_text.py:738
msgid "secondary DNS"
msgstr "sekundær DNS"
-#: ../textw/network_text.py:759
+#: ../textw/network_text.py:762
msgid "automatically via DHCP"
msgstr "automatisk via DHCP"
-#: ../textw/network_text.py:762
+#: ../textw/network_text.py:765
msgid "manually"
msgstr "manuelt"
-#: ../textw/network_text.py:781
+#: ../textw/network_text.py:784
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "Konfigurasjon av vertsnavn"
-#: ../textw/network_text.py:784
-msgid "If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter a hostname for your system. If you do not, your system will be known as 'localhost.'"
-msgstr "Hvis ditt system er del av et større nettverk hvor vertsnavn tildeles via DHCP må du velge automatisk tildeling via DHCP. Ellers velg manuell tildeling og oppgi et vertsnavn for ditt system. Hvis du ikke gjør dette, vil systemet få navnet «localhost»."
+#: ../textw/network_text.py:787
+msgid ""
+"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
+"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter a "
+"hostname for your system. If you do not, your system will be known as "
+"'localhost.'"
+msgstr ""
+"Hvis ditt system er del av et større nettverk hvor vertsnavn tildeles via "
+"DHCP må du velge automatisk tildeling via DHCP. Ellers velg manuell "
+"tildeling og oppgi et vertsnavn for ditt system. Hvis du ikke gjør dette, "
+"vil systemet få navnet «localhost»."
-#: ../textw/network_text.py:810
-#: ../textw/network_text.py:816
+#: ../textw/network_text.py:813 ../textw/network_text.py:819
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "Ugyldig vertsnavn"
-#: ../textw/network_text.py:811
+#: ../textw/network_text.py:814
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr "Du har ikke oppgitt et vertsnavn."
-#: ../textw/partition_text.py:43
+#: ../textw/partition_text.py:49
msgid "Must specify a value"
msgstr "En verdi må spesifiseres"
-#: ../textw/partition_text.py:46
+#: ../textw/partition_text.py:52
msgid "Requested value is not an integer"
msgstr "Forespurt verdi er ikke et heltall"
-#: ../textw/partition_text.py:48
+#: ../textw/partition_text.py:54
msgid "Requested value is too large"
msgstr "Forespurt verdi er for stor"
-#: ../textw/partition_text.py:115
+#: ../textw/partition_text.py:121
#, python-format
msgid "RAID Device %s"
msgstr "RAID-enhet %s"
-#: ../textw/partition_text.py:243
+#: ../textw/partition_text.py:249
#, python-format
msgid "Warning: %s"
msgstr "Advarsel: %s"
-#: ../textw/partition_text.py:244
+#: ../textw/partition_text.py:250
msgid "Modify Partition"
msgstr "Rediger partisjon"
-#: ../textw/partition_text.py:244
+#: ../textw/partition_text.py:250
msgid "Add anyway"
msgstr "Legg til likevel"
-#: ../textw/partition_text.py:282
+#: ../textw/partition_text.py:288
msgid "Mount Point:"
msgstr "Monteringspunkt:"
-#: ../textw/partition_text.py:334
+#: ../textw/partition_text.py:340
msgid "File System type:"
msgstr "Filsystemtype:"
-#: ../textw/partition_text.py:368
+#: ../textw/partition_text.py:374
msgid "Allowable Drives:"
msgstr "Tillatte stasjoner:"
-#: ../textw/partition_text.py:424
+#: ../textw/partition_text.py:430
msgid "Fixed Size:"
msgstr "Fast størrelse:"
-#: ../textw/partition_text.py:426
+#: ../textw/partition_text.py:432
msgid "Fill maximum size of (MB):"
msgstr "Fyll maksimal størrelse på (MB):"
-#: ../textw/partition_text.py:430
+#: ../textw/partition_text.py:436
msgid "Fill all available space:"
msgstr "Fyll all tilgjengelig plass:"
-#: ../textw/partition_text.py:453
+#: ../textw/partition_text.py:459
msgid "Start Cylinder:"
msgstr "Startsylinder:"
-#: ../textw/partition_text.py:466
+#: ../textw/partition_text.py:472
msgid "End Cylinder:"
msgstr "Sluttsylinder:"
-#: ../textw/partition_text.py:489
+#: ../textw/partition_text.py:495
msgid "Volume Group:"
msgstr "Volumgruppe:"
-#: ../textw/partition_text.py:511
+#: ../textw/partition_text.py:517
msgid "RAID Level:"
msgstr "RAID-nivå:"
-#: ../textw/partition_text.py:529
+#: ../textw/partition_text.py:535
msgid "RAID Members:"
msgstr "RAID-medlemmer:"
-#: ../textw/partition_text.py:548
+#: ../textw/partition_text.py:554
msgid "Number of spares?"
msgstr "Antall reservedisker?"
-#: ../textw/partition_text.py:562
+#: ../textw/partition_text.py:568
msgid "File System Type:"
msgstr "Filsystemtype:"
-#: ../textw/partition_text.py:575
+#: ../textw/partition_text.py:581
msgid "File System Label:"
msgstr "Etikett for filsystem:"
-#: ../textw/partition_text.py:586
+#: ../textw/partition_text.py:592
msgid "File System Option:"
msgstr "Alternativer for filsystem:"
-#: ../textw/partition_text.py:589
-#: ../textw/partition_text.py:827
-#: ../textw/partition_text.py:1064
-#: ../textw/partition_text.py:1236
+#: ../textw/partition_text.py:595 ../textw/partition_text.py:802
+#: ../textw/partition_text.py:1027 ../textw/partition_text.py:1197
#, python-format
msgid "Format as %s"
msgstr "Formater som %s"
-#: ../textw/partition_text.py:591
-#: ../textw/partition_text.py:829
-#: ../textw/partition_text.py:1066
-#: ../textw/partition_text.py:1238
+#: ../textw/partition_text.py:597 ../textw/partition_text.py:804
+#: ../textw/partition_text.py:1029 ../textw/partition_text.py:1199
#, python-format
msgid "Migrate to %s"
msgstr "Migrer til %s"
-#: ../textw/partition_text.py:593
-#: ../textw/partition_text.py:831
-#: ../textw/partition_text.py:1068
-#: ../textw/partition_text.py:1240
+#: ../textw/partition_text.py:599 ../textw/partition_text.py:806
+#: ../textw/partition_text.py:1031 ../textw/partition_text.py:1201
msgid "Leave unchanged"
msgstr "La være"
-#: ../textw/partition_text.py:609
-#: ../textw/partition_text.py:804
-#: ../textw/partition_text.py:1044
-#: ../textw/partition_text.py:1216
+#: ../textw/partition_text.py:612 ../textw/partition_text.py:782
+#: ../textw/partition_text.py:1007 ../textw/partition_text.py:1177
msgid "File System Options"
msgstr "Alternativer for filsystem"
-#: ../textw/partition_text.py:612
-msgid "Please choose how you would like to prepare the file system on this partition."
-msgstr "Vennligst velg hvordan du ønsker å forberede filsystemet på denne partisjonen."
-
-#: ../textw/partition_text.py:620
-msgid "Check for bad blocks"
-msgstr "Sjekk etter dårlige blokker"
+#: ../textw/partition_text.py:615
+msgid ""
+"Please choose how you would like to prepare the file system on this "
+"partition."
+msgstr ""
+"Vennligst velg hvordan du ønsker å forberede filsystemet på denne "
+"partisjonen."
-#: ../textw/partition_text.py:624
+#: ../textw/partition_text.py:622
msgid "Leave unchanged (preserve data)"
msgstr "La den være (ta vare på data)"
-#: ../textw/partition_text.py:633
+#: ../textw/partition_text.py:631
msgid "Format as:"
msgstr "Formater som:"
-#: ../textw/partition_text.py:653
+#: ../textw/partition_text.py:651
msgid "Migrate to:"
msgstr "Migrer til:"
-#: ../textw/partition_text.py:765
+#: ../textw/partition_text.py:752
msgid "Force to be a primary partition"
msgstr "Tving til å være en primærpartisjon"
-#: ../textw/partition_text.py:782
+#: ../textw/partition_text.py:761
msgid "Not Supported"
msgstr "Ikke støttet"
-#: ../textw/partition_text.py:783
+#: ../textw/partition_text.py:762
msgid "You can only edit LVM Volume Groups in the graphical installer."
msgstr "LVM volumgrupper kan kun redigeres i den grafiske installasjonen."
-#: ../textw/partition_text.py:859
-#: ../textw/partition_text.py:912
+#: ../textw/partition_text.py:829 ../textw/partition_text.py:877
msgid "Invalid Entry for Partition Size"
msgstr "Ugyldig verdi for partisjonsstørrelse"
-#: ../textw/partition_text.py:871
+#: ../textw/partition_text.py:841
msgid "Invalid Entry for Maximum Size"
msgstr "Ugyldig verdi for maksimal størrelse"
-#: ../textw/partition_text.py:890
+#: ../textw/partition_text.py:860
msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder"
msgstr "Ugyldig verdi for startsylinder"
-#: ../textw/partition_text.py:904
+#: ../textw/partition_text.py:869
msgid "Invalid Entry for End Cylinder"
msgstr "Ugyldig verdi for sluttsylinder"
-#: ../textw/partition_text.py:1017
+#: ../textw/partition_text.py:980
msgid "No RAID partitions"
msgstr "Ingen RAID-partisjoner"
-#: ../textw/partition_text.py:1018
+#: ../textw/partition_text.py:981
msgid "At least two software RAID partitions are needed."
msgstr "Minst to partisjoner med programvare-RAID kreves."
-#: ../textw/partition_text.py:1030
-#: ../textw/partition_text.py:1203
+#: ../textw/partition_text.py:993 ../textw/partition_text.py:1164
msgid "Format partition?"
msgstr "Formater partisjon?"
-#: ../textw/partition_text.py:1092
+#: ../textw/partition_text.py:1055
msgid "Invalid Entry for RAID Spares"
msgstr "Ugyldig verdi for RAID reservedisker"
-#: ../textw/partition_text.py:1107
+#: ../textw/partition_text.py:1070
msgid "Too many spares"
msgstr "For mange reservedisker"
-#: ../textw/partition_text.py:1108
+#: ../textw/partition_text.py:1071
msgid "You may not use any spares with a RAID0 array."
msgstr "Du kan ikke bruke noen reserver for et RAID0-array."
-#: ../textw/partition_text.py:1189
+#: ../textw/partition_text.py:1150
msgid "No Volume Groups"
msgstr "Ingen volumgrupper"
-#: ../textw/partition_text.py:1190
+#: ../textw/partition_text.py:1151
msgid "No volume groups exist in which to create a logical volume"
msgstr "Det finnes ingen volumgrupper for oppretting av et logisk volum"
-#: ../textw/partition_text.py:1314
+#: ../textw/partition_text.py:1275
#, python-format
-msgid "The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical volume size (%10.2f MB). "
-msgstr "Nåværende forespurt størrelse (%10.2f MB) er større enn maksimal størrelse på logiske volum (%10.2f MB)."
+msgid ""
+"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical "
+"volume size (%10.2f MB). "
+msgstr ""
+"Nåværende forespurt størrelse (%10.2f MB) er større enn maksimal størrelse "
+"på logiske volum (%10.2f MB)."
-#: ../textw/partition_text.py:1333
+#: ../textw/partition_text.py:1294
#, python-format
-msgid "The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in the volume group (%10.2f MB)."
-msgstr "Nåværende forespurt størrelse (%10.2f MB) er større en tilgjengelig størrelse i volumgruppe (%10.2f MB)."
+msgid ""
+"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in "
+"the volume group (%10.2f MB)."
+msgstr ""
+"Nåværende forespurt størrelse (%10.2f MB) er større en tilgjengelig "
+"størrelse i volumgruppe (%10.2f MB)."
-#: ../textw/partition_text.py:1387
+#: ../textw/partition_text.py:1347
msgid "New Partition or Logical Volume?"
msgstr "Ny partisjon eller logisk volum?"
-#: ../textw/partition_text.py:1388
+#: ../textw/partition_text.py:1348
msgid "Would you like to create a new partition or a new logical volume?"
msgstr "Vil du opprette en ny partisjon eller et et logisk volum?"
-#: ../textw/partition_text.py:1390
+#: ../textw/partition_text.py:1350
msgid "partition"
msgstr "partisjon"
-#: ../textw/partition_text.py:1390
+#: ../textw/partition_text.py:1350
msgid "logical volume"
msgstr "logisk volum"
-#: ../textw/partition_text.py:1466
+#: ../textw/partition_text.py:1422
+msgid "Size"
+msgstr "Størrelse"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1426
msgid "New"
msgstr "Ny"
-#: ../textw/partition_text.py:1468
+#: ../textw/partition_text.py:1428
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
-#: ../textw/partition_text.py:1469
+#: ../textw/partition_text.py:1429
msgid "RAID"
msgstr "RAID"
-#: ../textw/partition_text.py:1472
-msgid " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
-msgstr " F1-Hjelp F2-Ny F3-Rediger F4-Slett F5-Nullstill F12-OK "
+#: ../textw/partition_text.py:1432
+msgid ""
+" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
+msgstr ""
+" F1-Hjelp F2-Ny F3-Rediger F4-Slett F5-Nullstill F12-OK "
-#: ../textw/partition_text.py:1504
+#: ../textw/partition_text.py:1464
msgid "No Root Partition"
msgstr "Ingen rotpartisjon"
-#: ../textw/partition_text.py:1505
+#: ../textw/partition_text.py:1465
msgid "Installation requires a / partition."
msgstr "Installasjonen krever en / partisjon."
-#: ../textw/partition_text.py:1547
+#: ../textw/partition_text.py:1507
msgid "Partitioning Type"
msgstr "Type partisjon"
-#: ../textw/partition_text.py:1549
-msgid "Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout is reasonable for most users. You can either choose to use this or create your own."
-msgstr "Installasjonen krever partisjonering av harddisken. Forvalgt utforming av partisjoner er ok for de fleste brukere. Du kan velge å bruke denne eller lage din egen."
+#: ../textw/partition_text.py:1509
+msgid ""
+"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
+"is reasonable for most users. You can either choose to use this or create "
+"your own."
+msgstr ""
+"Installasjonen krever partisjonering av harddisken. Forvalgt utforming av "
+"partisjoner er ok for de fleste brukere. Du kan velge å bruke denne eller "
+"lage din egen."
-#: ../textw/partition_text.py:1573
+#: ../textw/partition_text.py:1533
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "Hvilke stasjoner vil du bruke til denne installasjonen?"
-#: ../textw/partition_text.py:1588
+#: ../textw/partition_text.py:1548
msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
-msgstr "<Mellomrom>,<+>,<-> valg | <F2> Legg til disk | <F12> neste skjerm"
+msgstr ""
+"<Mellomrom>,<+>,<-> valg | <F2> Legg til disk | <F12> neste skjerm"
-#: ../textw/partition_text.py:1657
+#: ../textw/partition_text.py:1615
msgid "Review Partition Layout"
msgstr "Se over utforming av partisjoner"
-#: ../textw/partition_text.py:1658
+#: ../textw/partition_text.py:1616
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr "Se over og endre utforming av partisjoner?"
-#: ../textw/partition_text.py:1679
-#: tmp/adddrive.glade.h:3
+#: ../textw/partition_text.py:1637 tmp/adddrive.glade.h:3
msgid "Advanced Storage Options"
msgstr "Avanserte alternativer for lagring"
-#: ../textw/partition_text.py:1680
-#: tmp/adddrive.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1638 tmp/adddrive.glade.h:5
msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
msgstr "Hvordan ønsker du å endre konfigurasjonen for stasjonen?"
-#: ../textw/partition_text.py:1703
+#: ../textw/partition_text.py:1661
msgid "Add FCP Device"
msgstr "Legg til FCP-enhet"
-#: ../textw/partition_text.py:1704
-#: tmp/zfcp-config.glade.h:5
-msgid "zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel (FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."
-msgstr "zSeries-maskiner kan aksessere industristandard SCSI-enheter via Fibre Channel (FCP). Du må oppgi et 16-bit enhetsnummer, en 64-bit World Wide Port Number (WWPN) og et 64-bit FCP-LUN for hver enhet."
+#: ../textw/partition_text.py:1662 tmp/zfcp-config.glade.h:5
+msgid ""
+"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
+"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
+"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."
+msgstr ""
+"zSeries-maskiner kan aksessere industristandard SCSI-enheter via Fibre "
+"Channel (FCP). Du må oppgi et 16-bit enhetsnummer, en 64-bit World Wide Port "
+"Number (WWPN) og et 64-bit FCP-LUN for hver enhet."
-#: ../textw/partition_text.py:1727
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1685 tmp/iscsi-config.glade.h:5
msgid "Configure iSCSI Parameters"
msgstr "Konfigurer parametere for iSCSI"
-#: ../textw/partition_text.py:1728
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:6
-msgid "To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and the iSCSI initiator name you've configured for your host."
-msgstr "For å bruke iSCSI-disker, må du oppgi adressen til ditt iSCSI-mål og iSCSI-initiatorens navn, som du har konfigurert for din maskin."
+#: ../textw/partition_text.py:1686 tmp/iscsi-config.glade.h:6
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+"For å bruke iSCSI-disker, må du oppgi adressen til ditt iSCSI-mål og iSCSI-"
+"initiatorens navn, som du har konfigurert for din maskin."
-#: ../textw/partition_text.py:1729
+#: ../textw/partition_text.py:1687
msgid "Target IP Address"
msgstr "IP-adresse for mål"
-#: ../textw/partition_text.py:1730
+#: ../textw/partition_text.py:1688
msgid "iSCSI Initiator Name"
msgstr "Navn på iSCSI-initiator"
-#: ../textw/partmethod_text.py:26
+#: ../textw/partmethod_text.py:32
msgid "Autopartition"
msgstr "Autopartisjonering"
-#: ../textw/partmethod_text.py:27
+#: ../textw/partmethod_text.py:33
msgid "Disk Druid"
msgstr "Disk Druid"
-#: ../textw/progress_text.py:51
+#: ../textw/progress_text.py:59
msgid "Package Installation"
msgstr "Pakkeinstallasjon"
-#: ../textw/task_text.py:42
+#: ../textw/task_text.py:51
msgid "Package selection"
msgstr "Pakkevalg"
-#: ../textw/task_text.py:48
-#: tmp/tasksel.glade.h:4
+#: ../textw/task_text.py:57 tmp/tasksel.glade.h:4
#, no-c-format, python-format
-msgid "The default installation of %s includes a set of software applicable for general internet usage. What additional tasks would you like your system to support?"
-msgstr "Standard installasjon av %s inneholder et sett programmer som er tilpasset vanlig bruk av internett. Hvilke tilleggsoppgaver ønsker du at systemet skal inneholde støtte for?"
+msgid ""
+"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
+"general internet usage. What additional tasks would you like your system to "
+"support?"
+msgstr ""
+"Standard installasjon av %s inneholder et sett programmer som er tilpasset "
+"vanlig bruk av internett. Hvilke tilleggsoppgaver ønsker du at systemet skal "
+"inneholde støtte for?"
-#: ../textw/task_text.py:63
+#: ../textw/task_text.py:72
msgid "Customize software selection"
msgstr "Tilpass valg av programvare"
-#: ../textw/timezone_text.py:68
+#: ../textw/timezone_text.py:74
msgid "In which time zone are you located?"
msgstr "I hvilken tidssone befinner du deg?"
-#: ../textw/timezone_text.py:86
+#: ../textw/timezone_text.py:92
msgid "System clock uses UTC"
msgstr "Systemklokken bruker UTC"
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:88
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:97
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:112
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:121
msgid "Update boot loader configuration"
msgstr "Oppdater konfigurasjon av oppstartslaster"
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:100
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:124
msgid "Skip boot loader updating"
msgstr "Hopp over oppdatering av oppstartslaster"
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:102
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:126
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "Lag ny konfigurasjon for oppstartslaster"
-#: ../textw/upgrade_text.py:107
+#: ../textw/upgrade_text.py:113
msgid "Free Space"
msgstr "Ledig diskplass"
-#: ../textw/upgrade_text.py:122
+#: ../textw/upgrade_text.py:128
msgid "RAM detected (MB):"
msgstr "Funnet RAM (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:125
+#: ../textw/upgrade_text.py:131
msgid "Suggested size (MB):"
msgstr "Anbefalt størrelse (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:128
+#: ../textw/upgrade_text.py:134
msgid "Swap file size (MB):"
msgstr "Størrelse på swapfil (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:136
+#: ../textw/upgrade_text.py:142
msgid "Add Swap"
msgstr "Legg til swap"
-#: ../textw/upgrade_text.py:161
+#: ../textw/upgrade_text.py:167
msgid "The value you entered is not a valid number."
msgstr "Størrelsen du oppgav er ikke et gyldig tall."
-#: ../textw/upgrade_text.py:194
+#: ../textw/upgrade_text.py:200
msgid "Reinstall System"
msgstr "Installer systemet på nytt"
-#: ../textw/upgrade_text.py:203
+#: ../textw/upgrade_text.py:214
msgid "System to Upgrade"
msgstr "System som skal oppgraderes"
-#: ../textw/upgrade_text.py:204
+#: ../textw/upgrade_text.py:215
msgid ""
"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n"
"\n"
-"Please choose one to upgrade, or select 'Reinstall System' to freshly install your system."
+"Please choose one to upgrade, or select 'Reinstall System' to freshly "
+"install your system."
msgstr ""
-"En eller flere eksisterende Linux-installasjoner ble funnet på systemet ditt.\n"
+"En eller flere eksisterende Linux-installasjoner ble funnet på systemet "
+"ditt.\n"
"\n"
-"Vennligst velg hvilken som skal oppgraderes, eller velg «Installer systemet på nytt» for å installere helt på nytt."
+"Vennligst velg hvilken som skal oppgraderes, eller velg «Installer systemet "
+"på nytt» for å installere helt på nytt."
#: ../textw/userauth_text.py:27
msgid "Root Password"
msgstr "Root-passord"
-#: ../textw/userauth_text.py:29
-msgid "Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do not make a typing mistake. Remember that the root password is a critical part of system security!"
-msgstr "Velg et root-passord. Du må skrive det inn to ganger for å være sikker på at du vet hva det er og at du ikke gjorde en skrivefeil. Husk at root-passordet er kritisk for systemsikkerheten!"
+#: ../textw/userauth_text.py:30
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do "
+"not make a typing mistake. "
+msgstr ""
+"Velg et root-passord. Du må skrive det inn to ganger for å være sikker på at "
+"du vet hva det er og at du ikke gjorde en skrivefeil. Husk at root-passordet "
+"er kritisk for systemsikkerheten!"
-#: ../textw/userauth_text.py:60
+#: ../textw/userauth_text.py:64
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "Root-passordet må være minst 6 tegn langt."
-#: ../textw/welcome_text.py:23
+#: ../textw/welcome_text.py:27
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: ../textw/welcome_text.py:28
#, python-format
msgid ""
"Welcome to %s!\n"
@@ -5277,131 +5551,165 @@ msgstr ""
"Velkommen til %s!\n"
"\n"
-#: ../textw/zipl_text.py:26
-msgid "The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters which your machine or your setup require."
-msgstr "Oppstartslasteren z/IPL vil bli installert på systemet ditt etter at installasjonen er ferdig. Du kan nå spesifisere nødvendige parametre for kjernen og chandev som ditt system eller oppsett krever."
+#: ../textw/zipl_text.py:32
+msgid ""
+"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
+"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters "
+"which your machine or your setup require."
+msgstr ""
+"Oppstartslasteren z/IPL vil bli installert på systemet ditt etter at "
+"installasjonen er ferdig. Du kan nå spesifisere nødvendige parametre for "
+"kjernen og chandev som ditt system eller oppsett krever."
-#: ../textw/zipl_text.py:58
+#: ../textw/zipl_text.py:64
msgid "z/IPL Configuration"
msgstr "z/IPL-konfigurasjon"
-#: ../textw/zipl_text.py:66
-#: ../textw/zipl_text.py:70
+#: ../textw/zipl_text.py:72 ../textw/zipl_text.py:76
msgid "Chandev line "
msgstr "Chandev-linje "
-#: ../installclasses/fedora.py:15
+#: ../installclasses/fedora.py:34
msgid "_Fedora"
msgstr "_Fedora"
-#: ../installclasses/fedora.py:16
-#: ../installclasses/rhel.py:22
+#: ../installclasses/fedora.py:35 ../installclasses/rhel.py:42
#, python-format
-msgid "The default installation of %s includes a set of software applicable for general internet usage. What additional tasks would you like your system to include support for?"
-msgstr "Forvalgt installasjon av %s inneholder et sett programmer som er tilpasset vanlig bruk av internett. Hvilke tilleggsoppgaver ønsker du at systemet skal inneholde støtte for?"
+msgid ""
+"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
+"general internet usage. What additional tasks would you like your system to "
+"include support for?"
+msgstr ""
+"Forvalgt installasjon av %s inneholder et sett programmer som er tilpasset "
+"vanlig bruk av internett. Hvilke tilleggsoppgaver ønsker du at systemet skal "
+"inneholde støtte for?"
-#: ../installclasses/fedora.py:25
+#: ../installclasses/fedora.py:44
msgid "Office and Productivity"
msgstr "Kontor og produktivitet"
-#: ../installclasses/fedora.py:26
-#: ../installclasses/rhel.py:35
-#: ../installclasses/rhel.py:40
+#: ../installclasses/fedora.py:45 ../installclasses/rhel.py:55
+#: ../installclasses/rhel.py:60
msgid "Software Development"
msgstr "Programvareutvikling"
-#: ../installclasses/fedora.py:27
-#: ../installclasses/rhel.py:39
+#: ../installclasses/fedora.py:46 ../installclasses/rhel.py:59
msgid "Web server"
msgstr "Webtjener"
-#: ../installclasses/rhel.py:21
+#: ../installclasses/rhel.py:41
msgid "Red Hat Enterprise Linux"
msgstr "Red Hat Enterprise Linux"
-#: ../installclasses/rhel.py:32
+#: ../installclasses/rhel.py:52
msgid "Office"
msgstr "Kontor"
-#: ../installclasses/rhel.py:33
+#: ../installclasses/rhel.py:53
msgid "Multimedia"
msgstr "Multimedia"
-#: ../installclasses/rhel.py:44
+#: ../installclasses/rhel.py:64
msgid "Virtualization"
msgstr "Virtualisering"
-#: ../installclasses/rhel.py:45
+#: ../installclasses/rhel.py:65
msgid "Clustering"
msgstr "Klynge"
-#: ../installclasses/rhel.py:46
+#: ../installclasses/rhel.py:66
msgid "Storage Clustering"
msgstr "Lagringsklynge"
-#: ../installclasses/rhel.py:50
+#: ../installclasses/rhel.py:70
msgid "Installation Number"
msgstr "Installasjonsnummer"
-#: ../installclasses/rhel.py:51
-msgid "To install the full set of supported packages included in your subscription, please enter your Installation Number"
-msgstr "For å installere hele settet av pakker som støttes og som er inkludert i dittabonnement, vennligst angi ditt Installasjonsnummer."
+#: ../installclasses/rhel.py:71
+msgid ""
+"To install the full set of supported packages included in your subscription, "
+"please enter your Installation Number"
+msgstr ""
+"For å installere hele settet av pakker som støttes og som er inkludert i "
+"dittabonnement, vennligst angi ditt Installasjonsnummer."
-#: ../installclasses/rhel.py:54
+#: ../installclasses/rhel.py:74
msgid ""
-"If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www.redhat.com/apps/support/in.html.\n"
+"If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www."
+"redhat.com/apps/support/in.html.\n"
"\n"
"If you skip:\n"
-"* You may not get access to the full set of packages included in your subscription.\n"
-"* It may result in an unsupported/uncertified installation of Red Hat Enterprise Linux.\n"
-"* You will not get software and security updates for packages not included in your subscription."
+"* You may not get access to the full set of packages included in your "
+"subscription.\n"
+"* It may result in an unsupported/uncertified installation of Red Hat "
+"Enterprise Linux.\n"
+"* You will not get software and security updates for packages not included "
+"in your subscription."
msgstr ""
-"Om du ikke kan finne Installasjonsnummeret, http://www.redhat.com/apps/support/in.html.\n"
+"Om du ikke kan finne Installasjonsnummeret, http://www.redhat.com/apps/"
+"support/in.html.\n"
"\n"
"Om du hopper over dette:\n"
-"* Du får kanskje ikke tilgang til hele settet av pakker som inngår i ditt abonnement.\n"
-"* Det kan resultere i en usupportert/usertifisert installasjon av Red Hat Enterprise Linux.\n"
-"* Du vil ikke få program- og sikkerhetsoppdateringer for pakker som ikke inngår i ditt abonnement."
-
-#: ../loader2/cdinstall.c:92
-#: ../loader2/cdinstall.c:113
-#: ../loader2/mediacheck.c:346
+"* Du får kanskje ikke tilgang til hele settet av pakker som inngår i ditt "
+"abonnement.\n"
+"* Det kan resultere i en usupportert/usertifisert installasjon av Red Hat "
+"Enterprise Linux.\n"
+"* Du vil ikke få program- og sikkerhetsoppdateringer for pakker som ikke "
+"inngår i ditt abonnement."
+
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:117
+#: ../loader2/mediacheck.c:76
msgid "Media Check"
msgstr "Mediasjekk"
-#: ../loader2/cdinstall.c:92
-#: ../loader2/cdinstall.c:95
-#: ../loader2/cdinstall.c:113
-#: ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/method.c:422
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:99
+#: ../loader2/cdinstall.c:117 ../loader2/cdinstall.c:125
+#: ../loader2/method.c:424
msgid "Test"
msgstr "Test"
-#: ../loader2/cdinstall.c:92
-#: ../loader2/cdinstall.c:96
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:100
msgid "Eject Disc"
msgstr "Løs ut disk"
-#: ../loader2/cdinstall.c:93
+#: ../loader2/cdinstall.c:97
#, c-format
-msgid "Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject the disc and insert another for testing."
-msgstr "Velg \"%s\" for å teste disken som er i stasjonen, eller «%s» for å løse ut disken og sette inn en ny for testing."
+msgid ""
+"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject "
+"the disc and insert another for testing."
+msgstr ""
+"Velg \"%s\" for å teste disken som er i stasjonen, eller «%s» for å løse ut "
+"disken og sette inn en ny for testing."
-#: ../loader2/cdinstall.c:114
+#: ../loader2/cdinstall.c:118
#, c-format
-msgid "If you would like to test additional media, insert the next disc and press \"%s\". Testing each disc is not strictly required, however it is highly recommended. Minimally, the discs should be tested prior to using them for the first time. After they have been successfully tested, it is not required to retest each disc prior to using it again."
-msgstr "Hvis du ønsker å teste flere plater kan du sette inn neste CD og trykke på «%s». Det er ikke absolutt nødvendig å teste alle CDene, men det anbefales sterkt. I det minste bør CD'ene testes før de brukes første gang. Etter at de har blitt testet og ingen feil ble funnet, er det ikke nødvendig å teste hver CD før neste gang de skal brukes."
+msgid ""
+"If you would like to test additional media, insert the next disc and press "
+"\"%s\". Testing each disc is not strictly required, however it is highly "
+"recommended. Minimally, the discs should be tested prior to using them for "
+"the first time. After they have been successfully tested, it is not required "
+"to retest each disc prior to using it again."
+msgstr ""
+"Hvis du ønsker å teste flere plater kan du sette inn neste CD og trykke på «%"
+"s». Det er ikke absolutt nødvendig å teste alle CDene, men det anbefales "
+"sterkt. I det minste bør CD'ene testes før de brukes første gang. Etter at "
+"de har blitt testet og ingen feil ble funnet, er det ikke nødvendig å teste "
+"hver CD før neste gang de skal brukes."
-#: ../loader2/cdinstall.c:137
+#: ../loader2/cdinstall.c:142
#, c-format
-msgid "The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc and press %s to retry."
-msgstr "%s CDen ble ikke funnet i noen av dine enheter. Sett inn %s CDen og trykk %s for å forsøke på nytt"
+msgid ""
+"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc "
+"and press %s to retry."
+msgstr ""
+"%s CDen ble ikke funnet i noen av dine enheter. Sett inn %s CDen og trykk %s "
+"for å forsøke på nytt"
-#: ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:196
msgid "Disc Found"
msgstr "Plate funnet"
-#: ../loader2/cdinstall.c:259
+#: ../loader2/cdinstall.c:197
#, c-format
msgid ""
"To begin testing the media before installation press %s.\n"
@@ -5412,468 +5720,513 @@ msgstr ""
"\n"
"Velg %s for å hoppe over denne testen og starte installasjonen."
-#: ../loader2/cdinstall.c:379
+#: ../loader2/cdinstall.c:323
#, c-format
-msgid "No %s disc was found which matches your boot media. Please insert the %s disc and press %s to retry."
-msgstr "Fant ingen %s-CD som passer ditt oppstartsmedium. Sett inn %s-CDen og trykk %s for å prøve på nytt"
+msgid ""
+"No %s disc was found which matches your boot media. Please insert the %s "
+"disc and press %s to retry."
+msgstr ""
+"Fant ingen %s-CD som passer ditt oppstartsmedium. Sett inn %s-CDen og trykk %"
+"s for å prøve på nytt"
-#: ../loader2/cdinstall.c:384
+#: ../loader2/cdinstall.c:328
#, c-format
-msgid "The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s disc and press %s to retry."
-msgstr "%s CDen ble ikke funnet i noen av dine CD-ROM-stasjoner. Sett inn %s CDen og press %s for å forsøke på nytt"
+msgid ""
+"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s "
+"disc and press %s to retry."
+msgstr ""
+"%s CDen ble ikke funnet i noen av dine CD-ROM-stasjoner. Sett inn %s CDen og "
+"press %s for å forsøke på nytt"
-#: ../loader2/cdinstall.c:391
+#: ../loader2/cdinstall.c:334
msgid "Disc Not Found"
msgstr "Disk ikke funnet"
-#: ../loader2/cdinstall.c:464
+#: ../loader2/cdinstall.c:402
msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
msgstr "Kan ikke finne kickstart-fil på CD-ROM."
-#: ../loader2/copy.c:45
-#: ../loader2/method.c:158
-#: ../loader2/method.c:376
+#: ../loader2/copy.c:51 ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:378
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "Kunne ikke lese katalog %s: %s"
-#: ../loader2/driverdisk.c:134
-#: ../loader2/firewire.c:55
+#: ../loader2/driverdisk.c:138
msgid "Loading"
msgstr "Laster"
-#: ../loader2/driverdisk.c:134
+#: ../loader2/driverdisk.c:138
msgid "Reading driver disk..."
msgstr "Leser driverdisk..."
-#: ../loader2/driverdisk.c:276
-#: ../loader2/driverdisk.c:308
+#: ../loader2/driverdisk.c:230 ../loader2/driverdisk.c:262
msgid "Driver Disk Source"
msgstr "Kilde for driverdisk"
-#: ../loader2/driverdisk.c:277
-msgid "You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. Which would you like to use?"
-msgstr "Du har flere enheter som kan være kilde for en driverdisk. Hvilken vil du bruke?"
+#: ../loader2/driverdisk.c:231
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Du har flere enheter som kan være kilde for en driverdisk. Hvilken vil du "
+"bruke?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:309
-msgid "There are multiple partitions on this device which could contain the driver disk image. Which would you like to use?"
-msgstr "Det er flere partisjoner på denne stasjonen som kan inneholde driverdisketten. Hvilken vil du bruke?"
+#: ../loader2/driverdisk.c:263
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Det er flere partisjoner på denne stasjonen som kan inneholde "
+"driverdisketten. Hvilken vil du bruke?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:347
+#: ../loader2/driverdisk.c:300
msgid "Failed to mount partition."
msgstr "Kunne ikke montere partisjonen."
-#: ../loader2/driverdisk.c:355
+#: ../loader2/driverdisk.c:308
msgid "Select driver disk image"
msgstr "Velg driverdisk"
-#: ../loader2/driverdisk.c:356
+#: ../loader2/driverdisk.c:309
msgid "Select the file which is your driver disk image."
msgstr "Velg filen som er din driverdiskett."
-#: ../loader2/driverdisk.c:385
+#: ../loader2/driverdisk.c:338
msgid "Failed to load driver disk from file."
msgstr "Kunne ikke laste driverdiskett fra fil."
-#: ../loader2/driverdisk.c:396
+#: ../loader2/driverdisk.c:349
#, c-format
msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr "Sett inn driverdisken i /dev/%s og trykk «OK» for å fortsette."
-#: ../loader2/driverdisk.c:398
+#: ../loader2/driverdisk.c:351
msgid "Insert Driver Disk"
msgstr "Sett inn driverdisk"
-#: ../loader2/driverdisk.c:413
+#: ../loader2/driverdisk.c:366
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr "Kunne ikke montere driverdisketten."
-#: ../loader2/driverdisk.c:423
+#: ../loader2/driverdisk.c:376
#, c-format
msgid "Driver disk is invalid for this release of %s."
msgstr "Driverdisken er ugyldig for denne versjonen av %s."
-#: ../loader2/driverdisk.c:486
+#: ../loader2/driverdisk.c:439
msgid "Manually choose"
msgstr "Velg manuelt"
-#: ../loader2/driverdisk.c:487
+#: ../loader2/driverdisk.c:440
msgid "Load another disk"
msgstr "Last en annen disk"
-#: ../loader2/driverdisk.c:488
-msgid "No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would you like to manually select the driver, continue anyway, or load another driver disk?"
-msgstr "Ingen enheter av passende type ble funnet på denne driverdisketten. Vil du velge driveren manuelt, fortsette likevel, eller laste en ny driverdiskett?"
+#: ../loader2/driverdisk.c:441
+msgid ""
+"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
+"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
+"driver disk?"
+msgstr ""
+"Ingen enheter av passende type ble funnet på denne driverdisketten. Vil du "
+"velge driveren manuelt, fortsette likevel, eller laste en ny driverdiskett?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:526
+#: ../loader2/driverdisk.c:479
msgid "Driver disk"
msgstr "Driverdisk"
-#: ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/driverdisk.c:480
msgid "Do you have a driver disk?"
msgstr "Har du en driverdisk?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:536
+#: ../loader2/driverdisk.c:489
msgid "More Driver Disks?"
msgstr "Flere driverdisker?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:537
+#: ../loader2/driverdisk.c:490
msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "Ønsker du å laste flere driverdisker?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:583
-#: ../loader2/driverdisk.c:620
-#: ../loader2/hdinstall.c:404
-#: ../loader2/kickstart.c:127
-#: ../loader2/kickstart.c:137
-#: ../loader2/kickstart.c:180
-#: ../loader2/kickstart.c:523
-#: ../loader2/modules.c:1036
-#: ../loader2/modules.c:1049
-#: ../loader2/net.c:1597
-#: ../loader2/net.c:1620
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251
-#: ../loader2/urlinstall.c:464
-#: ../loader2/urlinstall.c:473
-#: ../loader2/urlinstall.c:484
+#: ../loader2/driverdisk.c:535 ../loader2/driverdisk.c:572
+#: ../loader2/hdinstall.c:426 ../loader2/kickstart.c:132
+#: ../loader2/kickstart.c:142 ../loader2/kickstart.c:185
+#: ../loader2/kickstart.c:529 ../loader2/modules.c:336
+#: ../loader2/modules.c:348 ../loader2/net.c:1653 ../loader2/net.c:1676
+#: ../loader2/nfsinstall.c:302 ../loader2/urlinstall.c:426
+#: ../loader2/urlinstall.c:435 ../loader2/urlinstall.c:444
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Kickstart-feil"
-#: ../loader2/driverdisk.c:584
+#: ../loader2/driverdisk.c:536
#, c-format
msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
msgstr "Ukjent kickstart-kilde for driverdisk: %s"
-#: ../loader2/driverdisk.c:621
+#: ../loader2/driverdisk.c:573
#, c-format
-msgid "The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk command: %s:%s"
-msgstr "Følgende ugyldig argument ble oppgitt for kommando for driverdisk i kickstart: %s:%s"
+msgid ""
+"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
+"command: %s:%s"
+msgstr ""
+"Følgende ugyldig argument ble oppgitt for kommando for driverdisk i "
+"kickstart: %s:%s"
-#: ../loader2/driverselect.c:60
+#: ../loader2/driverselect.c:65
#, c-format
-msgid "Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this screen by pressing the \"OK\" button."
-msgstr "Vennligst oppgi eventuelle parametere du ønsker å gi til modulen %s skilt med mellomrom. Hvis du ikke vet hvilke parametere du skal oppgi, kan du hoppe over denne skjermen ved å trykke «OK»-knappen."
+msgid ""
+"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
+"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this "
+"screen by pressing the \"OK\" button."
+msgstr ""
+"Vennligst oppgi eventuelle parametere du ønsker å gi til modulen %s skilt "
+"med mellomrom. Hvis du ikke vet hvilke parametere du skal oppgi, kan du "
+"hoppe over denne skjermen ved å trykke «OK»-knappen."
-#: ../loader2/driverselect.c:80
+#: ../loader2/driverselect.c:85
msgid "Enter Module Parameters"
msgstr "Oppgi parametere for moduler"
-#: ../loader2/driverselect.c:179
+#: ../loader2/driverselect.c:172
msgid "No drivers found"
msgstr "Ingen drivere funnet"
-#: ../loader2/driverselect.c:179
+#: ../loader2/driverselect.c:172
msgid "Load driver disk"
msgstr "Last driverdisk"
-#: ../loader2/driverselect.c:180
-msgid "No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver disk?"
-msgstr "Ingen drivere ble funnet for manuell innlasting. Vil du bruke en driverdiskett?"
+#: ../loader2/driverselect.c:173
+msgid ""
+"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
+"disk?"
+msgstr ""
+"Ingen drivere ble funnet for manuell innlasting. Vil du bruke en "
+"driverdiskett?"
-#: ../loader2/driverselect.c:198
-msgid "Please select the driver below which you wish to load. If it does not appear and you have a driver disk, press F2."
-msgstr "Vennligst velg hvilken driver du vil laste. Trykk F2 hvis driveren du trenger ikke finnes på denne listen og du har en driverdiskett."
+#: ../loader2/driverselect.c:191
+msgid ""
+"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
+"appear and you have a driver disk, press F2."
+msgstr ""
+"Vennligst velg hvilken driver du vil laste. Trykk F2 hvis driveren du "
+"trenger ikke finnes på denne listen og du har en driverdiskett."
-#: ../loader2/driverselect.c:206
+#: ../loader2/driverselect.c:200
msgid "Specify optional module arguments"
msgstr "Spesifiser alternative parametere for modul"
-#: ../loader2/driverselect.c:226
+#: ../loader2/driverselect.c:225
msgid "Select Device Driver to Load"
msgstr "Velg enhetsdriver som skal lastes"
-#: ../loader2/firewire.c:55
-#: ../loader2/windows.c:57
-#, c-format
-msgid "Loading %s driver..."
-msgstr "Laster driver %s..."
+#: ../loader2/hdinstall.c:76 ../loader2/nfsinstall.c:167
+#: ../loader2/nfsinstall.c:218 ../loader2/urlinstall.c:262
+msgid "Media Detected"
+msgstr "Medie funnet"
-#: ../loader2/hdinstall.c:102
-#: ../loader2/nfsinstall.c:198
-#: ../loader2/urlinstall.c:151
+#: ../loader2/hdinstall.c:77 ../loader2/nfsinstall.c:168
+#: ../loader2/nfsinstall.c:219 ../loader2/urlinstall.c:263
+msgid "Local installation media detected..."
+msgstr "Lokalt installasjonsmedie funnet..."
+
+#: ../loader2/hdinstall.c:129 ../loader2/nfsinstall.c:249
+#: ../loader2/urlinstall.c:163
#, c-format
-msgid "The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot media."
-msgstr "Installasjonstreet for %s i denne katalogen passer ikke med ditt oppstartsmedium."
+msgid ""
+"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
+"media."
+msgstr ""
+"Installasjonstreet for %s i denne katalogen passer ikke med ditt "
+"oppstartsmedium."
-#: ../loader2/hdinstall.c:158
-msgid "An error occured reading the install from the ISO images. Please check your ISO images and try again."
-msgstr "En feil oppstod ved lesing av installasjonen fra ISO-filene. Sjekk ISO-filene og prøv på nytt."
+#: ../loader2/hdinstall.c:187
+msgid ""
+"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
+"ISO images and try again."
+msgstr ""
+"En feil oppstod ved lesing av installasjonen fra ISO-filene. Sjekk ISO-"
+"filene og prøv på nytt."
-#: ../loader2/hdinstall.c:266
-msgid "You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to configure additional devices?"
-msgstr "Det ser ikke ut som om du har noen harddisker på systemet ditt! Ønsker du å konfigurere flere enheter?"
+#: ../loader2/hdinstall.c:291
+msgid ""
+"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
+"configure additional devices?"
+msgstr ""
+"Det ser ikke ut som om du har noen harddisker på systemet ditt! Ønsker du å "
+"konfigurere flere enheter?"
-#: ../loader2/hdinstall.c:280
+#: ../loader2/hdinstall.c:305
#, c-format
-msgid "What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 to configure additional devices."
-msgstr "Hvilken partisjon og hvilken katalog på denne partisjonen inneholder CD-filene (iso9660) for %s? Hvis du ikke ser disken du bruker på denne listen, trykk F2 for å konfigurere flere enheter."
+msgid ""
+"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
+"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 "
+"to configure additional devices."
+msgstr ""
+"Hvilken partisjon og hvilken katalog på denne partisjonen inneholder CD-"
+"filene (iso9660) for %s? Hvis du ikke ser disken du bruker på denne listen, "
+"trykk F2 for å konfigurere flere enheter."
-#: ../loader2/hdinstall.c:303
+#: ../loader2/hdinstall.c:328
msgid "Directory holding images:"
msgstr "Katalog som inneholder bilder:"
-#: ../loader2/hdinstall.c:331
+#: ../loader2/hdinstall.c:356
msgid "Select Partition"
msgstr "Velg partisjon"
-#: ../loader2/hdinstall.c:370
+#: ../loader2/hdinstall.c:395
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr "Enhet %s ser ikke ut til å inneholde CD-ROM bilder for %s."
-#: ../loader2/hdinstall.c:405
+#: ../loader2/hdinstall.c:427
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr "Ugyldig argument til HD-kommando for kickstart %s: %s"
-#: ../loader2/hdinstall.c:475
-#: ../loader2/hdinstall.c:531
+#: ../loader2/hdinstall.c:497 ../loader2/hdinstall.c:553
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "Kan ikke finne kickstart-fil på harddisken."
-#: ../loader2/hdinstall.c:518
+#: ../loader2/hdinstall.c:540
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr "Kan ikke finne harddisk for BIOS-disk %s"
-#: ../loader2/kbd.c:129
+#: ../loader2/kbd.c:136
msgid "Keyboard Type"
msgstr "Tastaturtype"
-#: ../loader2/kbd.c:130
+#: ../loader2/kbd.c:137
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr "Hvilken type tastatur har du?"
-#: ../loader2/kickstart.c:128
+#: ../loader2/kickstart.c:133
#, c-format
msgid "Error opening kickstart file %s: %s"
msgstr "Feil under åpning av kickstart-fil %s: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:138
+#: ../loader2/kickstart.c:143
#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
msgstr "Feil under lesing av innholdet i kickstart-fil %s: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:181
+#: ../loader2/kickstart.c:186
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
msgstr "Feil i %s på linje %d i kickstart-fil %s."
-#: ../loader2/kickstart.c:280
-msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
+#: ../loader2/kickstart.c:285
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find ks.cfg on removable media."
msgstr "Kan ikke finne ks.cfg på oppstartsdisketten."
-#: ../loader2/kickstart.c:371
-msgid "Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
-msgstr "Kan ikke laste ned kickstart-filen. Vennligst endre kickstart-parametrene under, eller velg \"Avbryt\" for å fortsette som en interaktiv installasjon."
+#: ../loader2/kickstart.c:377
+msgid ""
+"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
+"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
+msgstr ""
+"Kan ikke laste ned kickstart-filen. Vennligst endre kickstart-parametrene "
+"under, eller velg \"Avbryt\" for å fortsette som en interaktiv installasjon."
-#: ../loader2/kickstart.c:380
+#: ../loader2/kickstart.c:386
msgid "Error downloading kickstart file"
msgstr "Feil under nedlasting av kickstart-fil"
-#: ../loader2/kickstart.c:524
+#: ../loader2/kickstart.c:530
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr "Ugyldig argument til kommando for nedstenging av kickstart %s: %s"
-#: ../loader2/lang.c:56
-#, c-format
-msgid "Welcome to %s - Rescue Mode"
+#: ../loader2/lang.c:64
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode"
msgstr "Velkommen til %s - redningsmodus"
-#: ../loader2/lang.c:57
-#: ../loader2/loader.c:159
-msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
-msgstr " <Tab>/Alt-Tab> mellom elementer | <Mellomrom> velger | <F12> neste skjerm "
+#: ../loader2/lang.c:65 ../loader2/loader.c:166
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgstr ""
+" <Tab>/Alt-Tab> mellom elementer | <Mellomrom> velger | <F12> neste skjerm "
-#: ../loader2/lang.c:366
+#: ../loader2/lang.c:373
msgid "Choose a Language"
msgstr "Velg et språk"
-#: ../loader2/loader.c:118
+#: ../loader2/loader.c:123
msgid "Local CD/DVD"
msgstr "Lokal CD/DVD"
-#: ../loader2/loader.c:120
+#: ../loader2/loader.c:125
msgid "Hard drive"
msgstr "Harddisk"
-#: ../loader2/loader.c:121
+#: ../loader2/loader.c:126
msgid "NFS directory"
msgstr "NFS-katalog"
-#: ../loader2/loader.c:337
+#: ../loader2/loader.c:156
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Welcome to %s%n for %s"
+msgstr "Velkommen til %s"
+
+#: ../loader2/loader.c:374 ../loader2/loader.c:410
msgid "Update Disk Source"
msgstr "Oppdater diskkilde"
-#: ../loader2/loader.c:338
-msgid "You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. Which would you like to use?"
-msgstr "Du har flere enheter som kan tjene som kilde for en oppdateringsdisk. Hvilken vil du bruke?"
+#: ../loader2/loader.c:375
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Du har flere enheter som kan tjene som kilde for en oppdateringsdisk. "
+"Hvilken vil du bruke?"
-#: ../loader2/loader.c:353
+#: ../loader2/loader.c:411
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the update "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Det er flere partisjoner på denne stasjonen som kan inneholde "
+"driverdisketten. Hvilken vil du bruke?"
+
+#: ../loader2/loader.c:429
#, c-format
msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr "Sett inn oppdateringsdisketten i /dev/%s og trykk «OK» for å fortsette."
-#: ../loader2/loader.c:355
+#: ../loader2/loader.c:431
msgid "Updates Disk"
msgstr "Oppdateringsdiskett"
-#: ../loader2/loader.c:367
+#: ../loader2/loader.c:445
msgid "Failed to mount updates disk"
msgstr "Kunne ikke montere oppdateringsdisketten"
-#: ../loader2/loader.c:370
+#: ../loader2/loader.c:448
msgid "Updates"
msgstr "Oppdateringer"
-#: ../loader2/loader.c:370
+#: ../loader2/loader.c:448
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "Leser anaconda-oppdateringer..."
-#: ../loader2/loader.c:412
-msgid "No hard drives have been found. You probably need to manually choose device drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers now?"
-msgstr "Ingen harddisker ble funnet. Du må sannsynligvis velge en enhetsdriver manuelt for å kunne fortsette installasjonen. Vil du velge drivere nå?"
+#: ../loader2/loader.c:484
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unable to download the updates image. Please modify the updates location "
+"below or press Cancel to proceed without updates.."
+msgstr ""
+"Kan ikke laste ned kickstart-filen. Vennligst endre kickstart-parametrene "
+"under, eller velg \"Avbryt\" for å fortsette som en interaktiv installasjon."
-#: ../loader2/loader.c:849
+#: ../loader2/loader.c:493
+#, fuzzy
+msgid "Error downloading updates image"
+msgstr "Feil under nedlasting av kickstart-fil"
+
+#: ../loader2/loader.c:989
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "Du har ikke nok RAM til å installere %s på denne maskinen."
-#: ../loader2/loader.c:1008
+#: ../loader2/loader.c:1146
msgid "Rescue Method"
msgstr "Redningsmetode"
-#: ../loader2/loader.c:1009
+#: ../loader2/loader.c:1147
msgid "Installation Method"
msgstr "Installasjonsmetode"
-#: ../loader2/loader.c:1011
+#: ../loader2/loader.c:1149
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "Hvilken type media inneholder redningsbildet?"
-#: ../loader2/loader.c:1013
+#: ../loader2/loader.c:1151
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "Hvilken type media inneholder pakkene som skal installeres?"
-#: ../loader2/loader.c:1037
+#: ../loader2/loader.c:1175
msgid "No driver found"
msgstr "Ingen driver funnet"
-#: ../loader2/loader.c:1037
+#: ../loader2/loader.c:1175
msgid "Select driver"
msgstr "Velg driver"
-#: ../loader2/loader.c:1038
+#: ../loader2/loader.c:1176
msgid "Use a driver disk"
msgstr "Bruk en driverdisk"
-#: ../loader2/loader.c:1039
-msgid "Unable to find any devices of the type needed for this installation type. Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
-msgstr "Kan ikke finne noen enhter av typen som kreves for denne installasjonstypen. Vil du velge din driver manuelt eller bruke en driverdiskett?"
+#: ../loader2/loader.c:1177
+msgid ""
+"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
+"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
+msgstr ""
+"Kan ikke finne noen enhter av typen som kreves for denne installasjonstypen. "
+"Vil du velge din driver manuelt eller bruke en driverdiskett?"
-#: ../loader2/loader.c:1258
+#: ../loader2/loader.c:1410
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "Følgende enheter ble funnet på ditt system."
-#: ../loader2/loader.c:1260
-msgid "No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load any now?"
-msgstr "Ingen enhetsdrivere er lastet for ditt system. Ønsker du å gjøre dette nå?"
+#: ../loader2/loader.c:1412
+msgid ""
+"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
+"any now?"
+msgstr ""
+"Ingen enhetsdrivere er lastet for ditt system. Ønsker du å gjøre dette nå?"
-#: ../loader2/loader.c:1264
+#: ../loader2/loader.c:1416
msgid "Devices"
msgstr "Enheter"
-#: ../loader2/loader.c:1265
+#: ../loader2/loader.c:1417
msgid "Done"
msgstr "Ferdig"
-#: ../loader2/loader.c:1266
+#: ../loader2/loader.c:1418
msgid "Add Device"
msgstr "Legg til enhet"
-#: ../loader2/loader.c:1437
+#: ../loader2/loader.c:1576
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr "laster er allerede kjørt. Starter skall.\n"
-#: ../loader2/loader.c:1823
-#, c-format
-msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
+#: ../loader2/loader.c:1915
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr "Kjører anaconda, feilrettingsmodus for %s - vennligst vent...\n"
-#: ../loader2/loader.c:1825
-#, c-format
-msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
+#: ../loader2/loader.c:1917
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr "Kjører anaconda, installeringsprogrammet for %s...\n"
-#: ../loader2/mediacheck.c:330
-msgid "Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This probably means the disc was created without adding the checksum."
-msgstr "Klarte ikke å lese CDens sjekksum fra primær volum-beskrivelse. Dette betyr sannsynligvis at at CDen ble laget uten å legge inn sjekksum."
+#: ../loader2/mediacheck.c:62
+#, c-format
+msgid "Unable to find install image %s"
+msgstr "Fant ikke installasjonsbilde %s"
-#: ../loader2/mediacheck.c:338
+#: ../loader2/mediacheck.c:68
#, c-format
msgid "Checking \"%s\"..."
msgstr "Kontrollerer \"%s\"..."
-#: ../loader2/mediacheck.c:340
+#: ../loader2/mediacheck.c:70
#, c-format
msgid "Checking media now..."
msgstr "Sjekker medium nå..."
-#: ../loader2/mediacheck.c:387
-#, c-format
-msgid "Unable to find install image %s"
-msgstr "Fant ikke installasjonsbilde %s"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:397
-#: ../loader2/mediacheck.c:414
-msgid "FAILED"
-msgstr "FEILET"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:398
-msgid "The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try again. If this test continues to fail you should not continue the install."
-msgstr "Bildet som ble testet inneholder feil. Dette kan være pga. en korrupt nedlasting eller en dårlig plate. Hvis mulig, rens CD'en og prøv igjen. Hvis denne testen fortsatt feiler bør du ikke fortsette installasjonen."
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:408
-msgid "PASSED"
-msgstr "OK"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:409
-msgid "It is OK to install from this media."
-msgstr "Det er ok å installere fra dette mediet."
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:415
-msgid "No checksum information available, unable to verify media."
-msgstr "Ingen sjekksum tilgjengelig, kunne ikke kontrollere medie."
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:420
-msgid "Media Check Result"
-msgstr "Resultat av mediasjekk"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:424
-#, c-format
+#: ../loader2/mediacheck.c:101
msgid ""
-"%s for the image:\n"
-"\n"
-" %s"
+"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This "
+"probably means the disc was created without adding the checksum."
msgstr ""
-"%s for avtrykket::\n"
-"\n"
-" %s"
+"Klarte ikke å lese CDens sjekksum fra primær volum-beskrivelse. Dette betyr "
+"sannsynligvis at at CDen ble laget uten å legge inn sjekksum."
-#: ../loader2/mediacheck.c:428
-#, c-format
-msgid ""
-"The media check %s\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Mediesjekk %s\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../loader2/method.c:421
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -5884,316 +6237,323 @@ msgstr ""
"\n"
" %s?"
-#: ../loader2/method.c:422
+#: ../loader2/method.c:424
msgid "Checksum Test"
msgstr "Test av sjekksum"
-#: ../loader2/modules.c:1037
+#: ../loader2/modules.c:337
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr "Ugyldig argument til enhetskommando for kickstart %s: %s"
-#: ../loader2/modules.c:1050
-msgid "Both module type and name must be specified for the kickstart device command."
-msgstr "Både modultype og -navn må spesifiseres for kommandoen for kickstartenheten."
+#: ../loader2/modules.c:349
+#, fuzzy
+msgid "A module name must be specified for the kickstart device command."
+msgstr ""
+"Både modultype og -navn må spesifiseres for kommandoen for kickstartenheten."
-#: ../loader2/net.c:59
+#: ../loader2/net.c:57
#, c-format
msgid ""
-"Please enter the following information:\n"
-"\n"
-" o the name or IP number of your %s server\n"
-" o the directory on that server containing\n"
-" %s for your architecture\n"
+"Please enter the URL containing %s on your\n"
+"server.\n"
msgstr ""
-"Skriv inn følgende informasjon:\n"
-"\n"
-" o navnet eller IP-adressen til din %s-tjener\n"
-" o katalogen på den tjeneren som inneholder\n"
-" %s for din arkitektur\n"
-#: ../loader2/net.c:98
-msgid "Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for IPv6 networks"
-msgstr "Prefiks må være mellom 1 og 32 for IPv4-nettverk eller mellom 1 og 128 for IPv6-nettverk"
+#: ../loader2/net.c:97
+msgid ""
+"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
+"IPv6 networks"
+msgstr ""
+"Prefiks må være mellom 1 og 32 for IPv4-nettverk eller mellom 1 og 128 for "
+"IPv6-nettverk"
-#: ../loader2/net.c:261
+#: ../loader2/net.c:270
#, c-format
-msgid "%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption key needed to access your wireless network. If no key is needed, leave this field blank and the install will continue."
-msgstr "%s er et trådløst nettverkskort. Vennligst oppgi ESSID og krypteringsnøkkel som kreves for å aksessere ditt trådløse nettverk. Hvis ingen nøkkel kreves kan du la dette feltet stå tomt og fortsette installasjonen."
+msgid ""
+"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
+"key needed to access your wireless network. If no key is needed, leave this "
+"field blank and the install will continue."
+msgstr ""
+"%s er et trådløst nettverkskort. Vennligst oppgi ESSID og krypteringsnøkkel "
+"som kreves for å aksessere ditt trådløse nettverk. Hvis ingen nøkkel kreves "
+"kan du la dette feltet stå tomt og fortsette installasjonen."
-#: ../loader2/net.c:267
+#: ../loader2/net.c:276
msgid "ESSID"
msgstr "ESSID"
-#: ../loader2/net.c:268
+#: ../loader2/net.c:277
msgid "Encryption Key"
msgstr "Krypteringsnøkkel"
-#: ../loader2/net.c:271
+#: ../loader2/net.c:280
msgid "Wireless Settings"
msgstr "Innstillinger for trådløst nettverk"
-#: ../loader2/net.c:302
+#: ../loader2/net.c:315
msgid "Nameserver IP"
msgstr "Navnetjeners IP-adresse"
-#: ../loader2/net.c:306
+#: ../loader2/net.c:319
msgid "Missing Nameserver"
msgstr "Navnetjener mangler"
-#: ../loader2/net.c:307
-msgid "Your IP address request returned configuration information, but it did not include a nameserver address. If you do not have this information, you can leave the field blank and the install will continue."
-msgstr "Din forespørsel om dynamisk IP returnerte informasjon om IP-konfigurasjonen, men den inkluderte ikke en adresse til en navnetjener. Hvis du ikke har denne informasjonen, kan du la dette feltet stå tomt og installasjonen vil fortsette."
+#: ../loader2/net.c:320
+msgid ""
+"Your IP address request returned configuration information, but it did not "
+"include a nameserver address. If you do not have this information, you can "
+"leave the field blank and the install will continue."
+msgstr ""
+"Din forespørsel om dynamisk IP returnerte informasjon om IP-konfigurasjonen, "
+"men den inkluderte ikke en adresse til en navnetjener. Hvis du ikke har "
+"denne informasjonen, kan du la dette feltet stå tomt og installasjonen vil "
+"fortsette."
-#: ../loader2/net.c:329
+#: ../loader2/net.c:342
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "Ugyldig IP-informasjon"
-#: ../loader2/net.c:330
+#: ../loader2/net.c:343
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "Du skrev inn en ugyldig IP-adresse."
-#: ../loader2/net.c:583
-#: ../loader2/net.c:691
+#: ../loader2/net.c:593 ../loader2/net.c:699
msgid "Network Error"
msgstr "Nettverksfeil"
-#: ../loader2/net.c:584
-#: ../loader2/net.c:692
+#: ../loader2/net.c:594 ../loader2/net.c:700
msgid "There was an error configuring your network interface."
msgstr "Det oppsto en feil under konfigurasjon av nettverksgrensesnittet."
-#: ../loader2/net.c:765
+#: ../loader2/net.c:780
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "Konfigurer TCP/IP"
-#: ../loader2/net.c:792
+#: ../loader2/net.c:825
msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
msgstr "Du må velge minst en protokoll (IPv4 eller IPv6)."
-#: ../loader2/net.c:799
+#: ../loader2/net.c:832
msgid "IPv4 Needed for NFS"
msgstr "IPv4 kreves for NFS"
-#: ../loader2/net.c:800
+#: ../loader2/net.c:833
msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
msgstr "NFS-installasjonsmetoden krever støtte for IPv4."
-#: ../loader2/net.c:920
+#: ../loader2/net.c:954
msgid "IPv4 address:"
msgstr "IPv4-adresse:"
-#: ../loader2/net.c:932
-#: ../loader2/net.c:984
-#: tmp/netconfig.glade.h:1
+#: ../loader2/net.c:966 ../loader2/net.c:1018 tmp/netconfig.glade.h:1
#: tmp/netpostconfig.glade.h:1
msgid "/"
msgstr "/"
-#: ../loader2/net.c:972
+#: ../loader2/net.c:1006
msgid "IPv6 address:"
msgstr "IPv6-adresse:"
-#: ../loader2/net.c:1033
+#: ../loader2/net.c:1067
msgid "Name Server:"
msgstr "Navnetjener:"
-#: ../loader2/net.c:1069
-msgid "Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
-msgstr "Angi IPv4- og/eller IPv6-adressen og prefiks (adresse / prefiks). For IPv4 erpunkt-kvadruppel nettmaske eller prefiks i CIDR-stil tillatt. Feltet gateway og navnetjener må være gyldige IPv4- eller IPv6-adresser."
+#: ../loader2/net.c:1103
+msgid ""
+"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
+"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
+"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
+msgstr ""
+"Angi IPv4- og/eller IPv6-adressen og prefiks (adresse / prefiks). For IPv4 "
+"erpunkt-kvadruppel nettmaske eller prefiks i CIDR-stil tillatt. Feltet "
+"gateway og navnetjener må være gyldige IPv4- eller IPv6-adresser."
-#: ../loader2/net.c:1085
+#: ../loader2/net.c:1119
msgid "Manual TCP/IP Configuration"
msgstr "Manuell TCP/IP-konfigurasjon"
-#: ../loader2/net.c:1193
-#: ../loader2/net.c:1199
+#: ../loader2/net.c:1228 ../loader2/net.c:1234
msgid "Missing Information"
msgstr "Manglende informasjon"
-#: ../loader2/net.c:1194
-msgid "You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
-msgstr "Du må skrive inn en gyldig IPv4-adresse og en nettmaske eller et CIDR-prefiks."
+#: ../loader2/net.c:1229
+msgid ""
+"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
+msgstr ""
+"Du må skrive inn en gyldig IPv4-adresse og en nettmaske eller et CIDR-"
+"prefiks."
-#: ../loader2/net.c:1200
+#: ../loader2/net.c:1235
msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
msgstr "Du må skrive inn både en gyldig IPv6-adresse og et CIDR-prefiks."
-#: ../loader2/net.c:1505
+#: ../loader2/net.c:1557
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "Undersøker vertsnavn og domene..."
-#: ../loader2/net.c:1598
+#: ../loader2/net.c:1654
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "Ugyldig argument til nettverks-kommando for kickstart %s: %s"
-#: ../loader2/net.c:1621
+#: ../loader2/net.c:1677
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "Ugyldig bootproto %s spesifisert i nettverkskommandoen"
-#: ../loader2/net.c:1802
+#: ../loader2/net.c:1865
msgid "Networking Device"
msgstr "Nettverksenhet"
-#: ../loader2/net.c:1803
-msgid "You have multiple network devices on this system. Which would you like to install through?"
-msgstr "Du har flere nettverksenheter på dette systemet. Hvilken enhet skal du bruke til installasjonen?"
+#: ../loader2/net.c:1866
+msgid ""
+"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
+"install through?"
+msgstr ""
+"Du har flere nettverksenheter på dette systemet. Hvilken enhet skal du bruke "
+"til installasjonen?"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:47
+#: ../loader2/nfsinstall.c:57
msgid "NFS server name:"
msgstr "Navn på NFS-tjener:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:50
-#: ../loader2/urls.c:313
+#: ../loader2/nfsinstall.c:60
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "Katalog for %s:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:55
+#: ../loader2/nfsinstall.c:65
msgid "NFS"
msgstr "NFS"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:56
+#: ../loader2/nfsinstall.c:66
msgid "NFS Setup"
msgstr "NFS-oppsett"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:126
+#: ../loader2/nfsinstall.c:140
msgid "Hostname specified with no DNS configured"
msgstr "Vertsnavn oppgitt men DNS er ikke konfigurert"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:202
+#: ../loader2/nfsinstall.c:198 ../loader2/nfsinstall.c:265
+msgid "That directory could not be mounted from the server."
+msgstr "Den katalogen kunne ikke monteres fra tjeneren."
+
+#: ../loader2/nfsinstall.c:253
#, c-format
msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
msgstr "Den katalogen ser ikke ut til å inneholde et %s-installasjonstre."
-#: ../loader2/nfsinstall.c:214
-msgid "That directory could not be mounted from the server."
-msgstr "Den katalogen kunne ikke monteres fra tjeneren."
-
-#: ../loader2/nfsinstall.c:252
+#: ../loader2/nfsinstall.c:303
#, c-format
msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
msgstr "Ugyldig argument til NFS-kommando for kickstart %s: %s"
-#: ../loader2/telnetd.c:83
-#: ../loader2/telnetd.c:125
+#: ../loader2/telnetd.c:89 ../loader2/telnetd.c:131
msgid "Telnet"
msgstr "Telnet"
-#: ../loader2/telnetd.c:83
+#: ../loader2/telnetd.c:89
msgid "Waiting for telnet connection..."
msgstr "Venter på telnet-forbindelse..."
-#: ../loader2/telnetd.c:125
+#: ../loader2/telnetd.c:131
msgid "Running anaconda via telnet..."
msgstr "Kjører anaconda via telnet..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:69
+#: ../loader2/urlinstall.c:82
#, c-format
msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s."
msgstr "Kan ikke hente %s://%s/%s/%s."
-#: ../loader2/urlinstall.c:143
+#: ../loader2/urlinstall.c:155
msgid "Unable to retrieve the install image."
msgstr "Kunne ikke hente installasjonsbildet."
-#: ../loader2/urlinstall.c:288
-msgid "Media Detected"
-msgstr "Medie funnet"
-
-#: ../loader2/urlinstall.c:289
-msgid "Local installation media detected..."
-msgstr "Lokalt installasjonsmedie funnet..."
-
-#: ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:427
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr "Ugyldig argument til kommando for URL-kickstartmetode %s: %s"
-#: ../loader2/urlinstall.c:474
+#: ../loader2/urlinstall.c:436
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr "Må oppgi et --url argument til kickstartmetoden for URL."
-#: ../loader2/urlinstall.c:485
+#: ../loader2/urlinstall.c:445
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "Ukjent URL-metode %s"
-#: ../loader2/urls.c:219
+#: ../loader2/urls.c:237
msgid "Retrieving"
msgstr "Henter"
-#: ../loader2/urls.c:286
-msgid "FTP"
-msgstr "FTP"
-
-#: ../loader2/urls.c:291
-msgid "Web"
-msgstr "Web"
-
-#: ../loader2/urls.c:308
-msgid "FTP site name:"
-msgstr "Navn på FTP-område:"
-
-#: ../loader2/urls.c:309
-msgid "Web site name:"
-msgstr "Navn på WWW-område:"
-
-#: ../loader2/urls.c:328
-msgid "Use non-anonymous ftp"
-msgstr "Bruk ikke-anonym ftp"
-
-#: ../loader2/urls.c:337
-msgid "FTP Setup"
-msgstr "FTP-oppsett"
-
-#: ../loader2/urls.c:338
-msgid "HTTP Setup"
-msgstr "HTTP-oppsett"
+#: ../loader2/urls.c:306
+#, fuzzy
+msgid "Configure proxy"
+msgstr "Konfigurer TCP/IP"
-#: ../loader2/urls.c:348
-msgid "You must enter a server name."
-msgstr "Du må skrive inn et tjenernavn."
+#: ../loader2/urls.c:321
+#, fuzzy
+msgid "URL Setup"
+msgstr "NFS-oppsett"
-#: ../loader2/urls.c:353
-msgid "You must enter a directory."
+#: ../loader2/urls.c:329
+#, fuzzy
+msgid "You must enter a URL."
msgstr "Du må skrive inn en katalog."
-#: ../loader2/urls.c:358
+#: ../loader2/urls.c:339
msgid "Unknown Host"
msgstr "Ukjent vert"
-#: ../loader2/urls.c:359
+#: ../loader2/urls.c:340
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s er ikke et gyldig vertsnavn."
-#: ../loader2/urls.c:430
-msgid "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you wish to use below."
-msgstr "Hvis du bruker ikke-anonym ftp, skriv inn kontonavnet og passordet du ønsker å bruke nedenfor. Hvis du bruker en FTP-proxy, skriv inn navnet til FTP-proxytjeneren som skal brukes."
+#: ../loader2/urls.c:386
+msgid ""
+"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
+"to use."
+msgstr ""
+"Hvis du bruker en HTTP-proxytjener, skriv inn navnet til HTTP-proxytjeneren "
+"som skal brukes."
-#: ../loader2/urls.c:435
-msgid "If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server to use."
-msgstr "Hvis du bruker en HTTP-proxytjener, skriv inn navnet til HTTP-proxytjeneren som skal brukes."
+#: ../loader2/urls.c:401
+msgid "Proxy Name:"
+msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:457
-msgid "Account name:"
-msgstr "Kontonavn:"
+#: ../loader2/urls.c:406
+msgid "Proxy Port:"
+msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:480
-msgid "Further FTP Setup"
+#: ../loader2/urls.c:422
+#, fuzzy
+msgid "Further Setup"
msgstr "Videre FTP-oppsett"
-#: ../loader2/urls.c:483
-msgid "Further HTTP Setup"
-msgstr "Videre HTTP-oppsett"
-
-#: ../loader2/windows.c:56
+#: ../loader2/windows.c:63
msgid "Loading SCSI driver"
msgstr "Laster SCSI-driver"
+#: ../loader2/windows.c:64
+#, c-format
+msgid "Loading %s driver..."
+msgstr "Laster driver %s..."
+
+#: tmp/account.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Root Password:"
+msgstr "Root-passord"
+
+#: tmp/account.glade.h:3
+msgid ""
+"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
+"the root user."
+msgstr ""
+"Root-kontoen brukes for å adminsitrere systemet. Oppgi et passord for denne "
+"brukeren."
+
#: tmp/adddrive.glade.h:1
msgid "Add _ZFCP LUN"
msgstr "Legg til _ZFCP-LUN"
@@ -6211,25 +6571,50 @@ msgid "_Add drive"
msgstr "_Legg til disk"
#: tmp/addrepo.glade.h:1
-msgid "<b>Repository _URL:</b>"
-msgstr "<b>_URL til lager:</b>"
-
-#: tmp/addrepo.glade.h:2
msgid "<b>Repository _name:</b>"
msgstr "<b>_Navn på lager:</b>"
-#: tmp/addrepo.glade.h:3
+#: tmp/addrepo.glade.h:2
msgid "Add Repository"
msgstr "Legg til lager"
+#: tmp/addrepo.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please provide the location where your additional software can be installed "
+"from."
+msgstr ""
+"Vennligst oppgi plassen hvor din ekstra programvare kan installere fra. Husk "
+"at dette må være et gyldig lager for %s."
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:4
+msgid "Proxy U_RL:"
+msgstr ""
+
#: tmp/addrepo.glade.h:5
-#, no-c-format
-msgid "Please provide the location where your additional software can be installed from. Note that this must be a valid repository for %s."
-msgstr "Vennligst oppgi plassen hvor din ekstra programvare kan installere fra. Husk at dette må være et gyldig lager for %s."
+#, fuzzy
+msgid "Proxy pass_word:"
+msgstr "Ingen passord"
#: tmp/addrepo.glade.h:6
-msgid "_Add repository"
-msgstr "_Legg til lager"
+#, fuzzy
+msgid "Proxy u_sername:"
+msgstr "Navn på FTP-område:"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Repository _Mirror"
+msgstr "Legg til lager"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Repository _URL"
+msgstr "<b>_URL til lager:</b>"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "_Proxy configuration"
+msgstr "Konfigurasjon av mus"
#: tmp/anaconda.glade.h:1
msgid "Reboo_t"
@@ -6239,45 +6624,114 @@ msgstr "S_tart på nytt"
msgid "_Next"
msgstr "_Neste"
-#: tmp/anaconda.glade.h:4
-msgid "_Release Notes"
-msgstr "_Kommentarer til denne utgaven"
-
#: tmp/autopart.glade.h:1
-msgid "Installation requires partitioning of your hard drive. By default, a partitioning layout is chosen which is reasonable for most users. You can either choose to use this or create your own."
-msgstr "Installasjonen krever partisjonering av harddisken. Forvalgt utforming av partisjoner er ok for de fleste brukere. Du kan velge å bruke denne eller å lage din egen."
+#, fuzzy
+msgid "<b>Resize _target:</b>"
+msgstr "<b>_Navn på lager:</b>"
#: tmp/autopart.glade.h:2
+msgid ""
+"Installation requires partitioning of your hard drive. By default, a "
+"partitioning layout is chosen which is reasonable for most users. You can "
+"either choose to use this or create your own."
+msgstr ""
+"Installasjonen krever partisjonering av harddisken. Forvalgt utforming av "
+"partisjoner er ok for de fleste brukere. Du kan velge å bruke denne eller å "
+"lage din egen."
+
+#: tmp/autopart.glade.h:3
msgid "Re_view and modify partitioning layout"
msgstr "Se o_ver og endre utforming av partisjoner"
-#: tmp/autopart.glade.h:3
-msgid "What drive would you like to boot this installation from?"
+#: tmp/autopart.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "What drive would you like to _boot this installation from?"
msgstr "Hvilken enhet vil du starte opp denne installasjonen fra?"
-#: tmp/autopart.glade.h:4
+#: tmp/autopart.glade.h:5
+msgid "Which Partition to resize"
+msgstr ""
+
+#: tmp/autopart.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Which partition would you like to resize to make room for your installation?"
+msgstr "Hvilken partisjon inneholder rotpartisjonen til din installasjon?"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:7
msgid "_Advanced storage configuration"
msgstr "_Avansert konfigurasjon av lagring"
-#: tmp/autopart.glade.h:5
+#: tmp/autopart.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "_Encrypt system"
+msgstr "Krypteringsnøkkel"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:10
msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
msgstr "_Velg stasjonen(e) vil du bruke for denne installasjonen."
-#: tmp/exn.glade.h:1
-msgid "Exception Info"
-msgstr "Informasjon om unntak"
+#: tmp/blwhere.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "/boot"
+msgstr "Start på nytt"
-#: tmp/exn.glade.h:2
-msgid "Save to _Remote"
-msgstr "Lagre til _ekstern"
+#: tmp/blwhere.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "BIOS Drive Order"
+msgstr "Rediger rekkefølge på stasjonene"
-#: tmp/exn.glade.h:4
-msgid "_Exception details"
-msgstr "D_etaljer om unntak"
+#: tmp/blwhere.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Boot loader device"
+msgstr "Oppstartslaster"
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:4
+msgid "First BIOS drive:"
+msgstr ""
-#: tmp/exn.glade.h:5
-msgid "_Save to floppy"
-msgstr "Lagre til diskett (floppy)"
+#: tmp/blwhere.glade.h:5
+msgid "Fourth BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:6
+msgid "MBR"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:7
+msgid "Second BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:8
+msgid "Third BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?"
+msgstr "Hvor vil du installere oppstartslasteren?"
+
+#: tmp/detailed-dialog.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Info"
+msgstr "Overse"
+
+#: tmp/detailed-dialog.glade.h:2
+msgid "_Details"
+msgstr ""
+
+#: tmp/exnSave.glade.h:2
+msgid "Select a destination for the exception information."
+msgstr ""
+
+#: tmp/exnSave.glade.h:3
+msgid "_Disk"
+msgstr ""
+
+#: tmp/exnSave.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "_Remote"
+msgstr "Ekstern"
#: tmp/instkey.glade.h:2
#, no-c-format
@@ -6321,6 +6775,25 @@ msgstr "Installer live-CDen til harddisken din."
msgid "Install to Hard Drive"
msgstr "Installer til harddisk"
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:1
+msgid ""
+"Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for "
+"the passphrase during system boot."
+msgstr ""
+
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Confirm passphrase:"
+msgstr "Bekreft nullstilling"
+
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:3
+msgid "Enter passphrase for encrypted partition"
+msgstr ""
+
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:4
+msgid "Enter passphrase:"
+msgstr ""
+
#: tmp/netconfig.glade.h:2
msgid "<b>Gateway:</b>"
msgstr "<b>Gateway:</b>"
@@ -6354,8 +6827,12 @@ msgid "Enable network interface"
msgstr "Aktiver nettverksgrensesnitt"
#: tmp/netconfig.glade.h:10
-msgid "This requires that you have an active network connection during the installation process. Please configure a network interface."
-msgstr "Dette krever at du har en fungerende nettverkstilkobling under installasjonen. Vennligst konfigurer en nettverkstilkobling."
+msgid ""
+"This requires that you have an active network connection during the "
+"installation process. Please configure a network interface."
+msgstr ""
+"Dette krever at du har en fungerende nettverkstilkobling under "
+"installasjonen. Vennligst konfigurer en nettverkstilkobling."
#: tmp/netconfig.glade.h:11
msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
@@ -6390,12 +6867,18 @@ msgid "Customize _later"
msgstr "Tilpass _senere"
#: tmp/tasksel.glade.h:2
-msgid "Please select any additional repositories that you want to use for software installation."
+msgid ""
+"Please select any additional repositories that you want to use for software "
+"installation."
msgstr "Velg hvilke ekstra lagre du vil installere programmer fra."
#: tmp/tasksel.glade.h:5
-msgid "You can further customize the software selection now, or after install via the software management application."
-msgstr "Videre tilpassing av programvareutvalget kan ferdigstilles nå, eller etter installasjonen via program for pakkehåndtering."
+msgid ""
+"You can further customize the software selection now, or after install via "
+"the software management application."
+msgstr ""
+"Videre tilpassing av programvareutvalget kan ferdigstilles nå, eller etter "
+"installasjonen via program for pakkehåndtering."
#: tmp/tasksel.glade.h:6
msgid "_Add additional software repositories"
@@ -6405,6 +6888,11 @@ msgstr "_Legg til flere steder du kan installere programvare fra"
msgid "_Customize now"
msgstr "Tilpass _nå"
+#: tmp/tasksel.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "_Modify repository"
+msgstr "_Legg til lager"
+
#: tmp/zfcp-config.glade.h:1
msgid "<b>Device number:</b>"
msgstr "<b>Enhetsnummer:</b>"
@@ -6649,3 +7137,443 @@ msgstr "Walisisk"
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"
+#~ msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
+#~ msgstr "Feil under henting av annen del av kickstart-konfigurasjon: %s!"
+
+#~ msgid "Unknown install method"
+#~ msgstr "ukjent installasjonsmetode"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du har oppgitt en installasjonsmetode som ikke er støttet av anaconda."
+
+#~ msgid "unknown install method: %s"
+#~ msgstr "ukjent installasjonsmetode: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following "
+#~ "drives:%s\n"
+#~ "Are you sure you want to do this?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Du har valgt å fjerne alle partisjoner (ALLE DATA) på følgende stasjoner:%"
+#~ "s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Er du sikker på at du vil gjøre dette?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on "
+#~ "the following drives:%s\n"
+#~ "Are you sure you want to do this?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Du har valgt å fjerne alle Linux-partisjoner (og ALLE DATA på dem) på "
+#~ "følgende stasjoner:%s\n"
+#~ "Er du sikker på at du ønsker å gjøre dette?"
+
+#~ msgid "Checking for Bad Blocks"
+#~ msgstr "Leter etter dårlige blokker"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you "
+#~ "use this device.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <Enter> to exit the installer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ugyldige blokker ble funnet på enhet /dev/%s. Vi anbefaler at du ikke "
+#~ "bruker denne enheten.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Trykk <Linjeskift> for å avslutte installasjonsprogrammet."
+
+#~ msgid ""
+#~ "An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is "
+#~ "serious, and the install cannot continue.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <Enter> to exit the installer."
+#~ msgstr ""
+#~ "En feil oppstod under søk etter dårlige blokker på %s. Dette problemet er "
+#~ "alvorlig, og installasjonen kan ikke fortsette.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Trykk <Linjeskift> for å avslutte installasjonsprogrammet."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
+#~ "please choose your diskette carefully."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vennligst sett inn en diskett. Alt innhold på disketten vil slettes, så "
+#~ "vær forsiktig når du velger diskett."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+#~ "corrupt package. Please verify your installation images and that you "
+#~ "have all the required media.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+#~ "likely require reinstallation.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Filen %s kan ikke åpnes. Det kan være pga at filen mangler eller at "
+#~ "pakken er korrupt. Sjekk at du har alle installasjonsmediene og at disse "
+#~ "er i god stand.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Hvis du avslutter, vil systemet sannsynligvis måtte reinstalleres da det "
+#~ "ikke er i en konsistent tilstand nå.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
+#~ "server.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please copy this image to the remote server's share path and click Retry. "
+#~ "Click Exit to abort the installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Installasjonen har prøvd å montere bildefilen #%s, men kan ikke finne det "
+#~ "på tjeneren.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Vennligst kopier dette bildet til den utdelte katalogen på den eksterne "
+#~ "tjeneren og klikk på «Prøv på nytt». Klikk på «Avslutt» for å avbryte "
+#~ "installasjonen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem "
+#~ "in the Linux kernel does not allow for more than 15 partitions at this "
+#~ "time. You will not be able to make changes to the partitioning of this "
+#~ "disk or use any partitions beyond /dev/%s15 in %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Enheten /dev/%s har flere enn 15 partisjoner. SCSI-subsystemet i Linux-"
+#~ "kjernen tillater ikke flere enn 15 partisjoner for øyeblikket. Du vil "
+#~ "ikke ha mulighet til å gjøre endringer i partisjoneringen av denne "
+#~ "enheten eller bruke noen partisjoner etter /dev/%s15 på %s."
+
+#~ msgid "Low Memory"
+#~ msgstr "Lite minne"
+
+#~ msgid ""
+#~ "As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap "
+#~ "space immediately. To do this we'll have to write your new partition "
+#~ "table to the disk immediately. Is that OK?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Siden du ikke har mye minne på denne maskinen, må vi benytte et swap-"
+#~ "område med en gang. For å gjøre dette må vi skrive den nye "
+#~ "partisjonstabellen til disken nå. Er dette ok?"
+
+#~ msgid "Save to Remote Host"
+#~ msgstr "Lagre til ekstern vert"
+
+#~ msgid "Save Crash Dump"
+#~ msgstr "Lagre krasjdump"
+
+#~ msgid "Searching"
+#~ msgstr "Søker"
+
+#~ msgid "Searching for %s installations..."
+#~ msgstr "Leter etter installert %s..."
+
+#~ msgid "Connecting..."
+#~ msgstr "Kobler til..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+#~ "corrupt package. Please verify your mirror contains all required "
+#~ "packages, and try using a different one.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+#~ "likely require reinstallation.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Filen %s kan ikke åpnes. Det kan være pga en manglende fil eller at "
+#~ "pakken er korrupt. Vennligst bekreft at ditt dataspeil inneholder alle "
+#~ "pakkene, og forsøk å bruke en annen en.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Hvis du avslutter, vil systemet være i en inkonsistent tilstand, som "
+#~ "sannsynligvis vil kreve en reinstallasjon.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "VNC Password Error"
+#~ msgstr "Feil med VNC-passord"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <return> to reboot your system.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Du må oppgi et passord på minst 6 tegn for VNC.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Trykk <linjeskift> for å starte systemet på nytt.\n"
+
+#~ msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
+#~ msgstr "Kan ikke sette passord for vnc - starter uten passord!"
+
+#~ msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
+#~ msgstr "Sjekk at passord for root er minst 6 tegn langt."
+
+#~ msgid "Please connect to %s to begin the install..."
+#~ msgstr "Vennligst koble til %s for å starte installasjonen..."
+
+#~ msgid "Please connect to begin the install..."
+#~ msgstr "Vennligst koble til for å starte installasjonen..."
+
+#~ msgid "Set Root Password"
+#~ msgstr "Sett passord for root"
+
+#~ msgid "Advanced Boot Loader Configuration"
+#~ msgstr "Avansert konfigurasjon av oppstartslaster"
+
+#~ msgid "Force LBA32"
+#~ msgstr "Bruk LBA32"
+
+#~ msgid "_Force LBA32 (not normally required)"
+#~ msgstr "_Tvungen bruk av LBA32 (ikke vanligvis nødvendig)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you wish to add default options to the boot command, enter them into "
+#~ "the 'General kernel parameters' field."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hvis du ønsker å legge til forvalgte flagg til oppstartskommandoen "
+#~ "skriver du dem inn i feltet «Generelle kjerneparametere»."
+
+#~ msgid "_General kernel parameters"
+#~ msgstr "_Generelle parametere for kjernen"
+
+#~ msgid "The %s boot loader will be installed on /dev/%s."
+#~ msgstr "Oppstartslasteren %s vil bli installert på /dev/%s."
+
+#~ msgid "No boot loader will be installed."
+#~ msgstr "Ingen oppstartslaster vil bli installert."
+
+#~ msgid "Configure advanced boot loader _options"
+#~ msgstr "Konfigurasjon av avanserte alternativer for _oppstartslaster"
+
+#~ msgid "Install Boot Loader record on:"
+#~ msgstr "Installer oppstartslaster på:"
+
+#~ msgid "_Change Drive Order"
+#~ msgstr "_Endre rekkefølge på stasjonene"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing "
+#~ "the drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both "
+#~ "SCSI and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Changing the drive order will change where the installation program "
+#~ "locates the Master Boot Record (MBR)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Plasser stasjonene i samme rekkefølge som brukt av BIOS. Endring av "
+#~ "rekkefølgen for stasjonene kan være nyttig hvis du har flere SCSI-kort "
+#~ "eller både SCSI og IDE-kontrollere og ønsker å starte opp fra SCSI-"
+#~ "enheten.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Endring av rekkefølgen for stasjonene vil forandre på hvor "
+#~ "installasjonsprogrammet leter etter Master Boot Record (MBR)."
+
+#~ msgid "About to Install"
+#~ msgstr "Klar til å installere"
+
+#~ msgid "Click next to begin installation of %s."
+#~ msgstr "Klikk neste for å starte installasjonen av %s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of the installation can be found in the file '%s' after "
+#~ "rebooting your system.\n"
+#~ "\n"
+#~ "A kickstart file containing the installation options selected can be "
+#~ "found in the file '%s' after rebooting the system."
+#~ msgstr ""
+#~ "En full logg av installeringen vil finnes i filen «%s» etter omstart av "
+#~ "systemet.\n"
+#~ "\n"
+#~ "En kickstart-fil som inneholder de valgte installeringsopsjonene vil "
+#~ "finnes i «%s»."
+
+#~ msgid "About to Upgrade"
+#~ msgstr "Klar til å oppgradere"
+
+#~ msgid "Click next to begin upgrade of %s."
+#~ msgstr "Klikk neste for å starte oppgradering av %s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after "
+#~ "rebooting your system."
+#~ msgstr ""
+#~ "En komplett logg av oppgraderingen kan finnes i filen «%s» etter omstart "
+#~ "av systemet."
+
+#~ msgid "Drive"
+#~ msgstr "Stasjon"
+
+#~ msgid "Model"
+#~ msgstr "Modell"
+
+#~ msgid "Netmask"
+#~ msgstr "Nettmaske"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can configure the boot loader to boot other operating systems by "
+#~ "selecting from the list. To add an operating systems that was not "
+#~ "automatically detected, click 'Add.' To change the operating system "
+#~ "booted by default, select 'Default' next to the desired operating system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du kan konfigurere oppstartslasteren til å starte andre operativsystemer, "
+#~ "ved å velge fra listen. For å legge til flere operativsystemer som ikke "
+#~ "detekteres automatisk, klikker du på «Legg til». For å endre hvilket "
+#~ "operativsystem som settes som forvalgt, velger du «Forvalgt» for ønsket "
+#~ "operativsystem."
+
+#~ msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
+#~ msgstr "La den være _uendret (ta vare på data)"
+
+#~ msgid "_Format partition as:"
+#~ msgstr "_Formater partisjon som:"
+
+#~ msgid "Check for _bad blocks?"
+#~ msgstr "Sjekk etter _dårlige blokker?"
+
+#~ msgid "Release notes are missing.\n"
+#~ msgstr "Merknader for denne utgaven mangler.\n"
+
+#~ msgid "Release Notes"
+#~ msgstr "Versjonsmerknader"
+
+#~ msgid "Unable to load file!"
+#~ msgstr "Kan ikke lese filen!"
+
+#~ msgid "Installation to begin"
+#~ msgstr "Installeringen startes"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of your installation will be in %s after rebooting your "
+#~ "system. You may want to keep this file for later reference."
+#~ msgstr ""
+#~ "En komplett logg av installeringen vil befinne seg i %s etter omstart av "
+#~ "systemet. Du vil kanskje beholde denne filen som et referansepunkt til "
+#~ "senere."
+
+#~ msgid "Upgrade to begin"
+#~ msgstr "Oppgraderingen startes"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. "
+#~ "You may want to keep this file for later reference."
+#~ msgstr ""
+#~ "En komplett logg av oppgraderingen vil befinne seg i %s etter omstart av "
+#~ "systemet. Du vil kanskje beholde denne filen som referansepunkt til "
+#~ "senere."
+
+#~ msgid "%s, %s, %s"
+#~ msgstr "%s, %s, %s"
+
+#~ msgid "%s, %s"
+#~ msgstr "%s, %s"
+
+#~ msgid "Check for bad blocks"
+#~ msgstr "Sjekk etter dårlige blokker"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No hard drives have been found. You probably need to manually choose "
+#~ "device drivers for the installation to succeed. Would you like to select "
+#~ "drivers now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ingen harddisker ble funnet. Du må sannsynligvis velge en enhetsdriver "
+#~ "manuelt for å kunne fortsette installasjonen. Vil du velge drivere nå?"
+
+#~ msgid "FAILED"
+#~ msgstr "FEILET"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The image which was just tested has errors. This could be due to a "
+#~ "corrupt download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and "
+#~ "try again. If this test continues to fail you should not continue the "
+#~ "install."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bildet som ble testet inneholder feil. Dette kan være pga. en korrupt "
+#~ "nedlasting eller en dårlig plate. Hvis mulig, rens CD'en og prøv igjen. "
+#~ "Hvis denne testen fortsatt feiler bør du ikke fortsette installasjonen."
+
+#~ msgid "PASSED"
+#~ msgstr "OK"
+
+#~ msgid "It is OK to install from this media."
+#~ msgstr "Det er ok å installere fra dette mediet."
+
+#~ msgid "No checksum information available, unable to verify media."
+#~ msgstr "Ingen sjekksum tilgjengelig, kunne ikke kontrollere medie."
+
+#~ msgid "Media Check Result"
+#~ msgstr "Resultat av mediasjekk"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s for the image:\n"
+#~ "\n"
+#~ " %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s for avtrykket::\n"
+#~ "\n"
+#~ " %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The media check %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mediesjekk %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the following information:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o the name or IP number of your %s server\n"
+#~ " o the directory on that server containing\n"
+#~ " %s for your architecture\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Skriv inn følgende informasjon:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o navnet eller IP-adressen til din %s-tjener\n"
+#~ " o katalogen på den tjeneren som inneholder\n"
+#~ " %s for din arkitektur\n"
+
+#~ msgid "FTP"
+#~ msgstr "FTP"
+
+#~ msgid "Web"
+#~ msgstr "Web"
+
+#~ msgid "Web site name:"
+#~ msgstr "Navn på WWW-område:"
+
+#~ msgid "Use non-anonymous ftp"
+#~ msgstr "Bruk ikke-anonym ftp"
+
+#~ msgid "FTP Setup"
+#~ msgstr "FTP-oppsett"
+
+#~ msgid "HTTP Setup"
+#~ msgstr "HTTP-oppsett"
+
+#~ msgid "You must enter a server name."
+#~ msgstr "Du må skrive inn et tjenernavn."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password "
+#~ "you wish to use below."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hvis du bruker ikke-anonym ftp, skriv inn kontonavnet og passordet du "
+#~ "ønsker å bruke nedenfor. Hvis du bruker en FTP-proxy, skriv inn navnet "
+#~ "til FTP-proxytjeneren som skal brukes."
+
+#~ msgid "Account name:"
+#~ msgstr "Kontonavn:"
+
+#~ msgid "Further HTTP Setup"
+#~ msgstr "Videre HTTP-oppsett"
+
+#~ msgid "_Release Notes"
+#~ msgstr "_Kommentarer til denne utgaven"
+
+#~ msgid "Exception Info"
+#~ msgstr "Informasjon om unntak"
+
+#~ msgid "_Exception details"
+#~ msgstr "D_etaljer om unntak"
+
+#~ msgid "_Save to floppy"
+#~ msgstr "Lagre til diskett (floppy)"
diff --git a/po/ne.po b/po/ne.po
index 3566e52c0..15f2f5d6b 100644
--- a/po/ne.po
+++ b/po/ne.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ne\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-02 15:15-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-02 12:12-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-21 19:59+0545\n"
"Last-Translator: Shyam Krishna Bal <shyamkrishna_bal@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n"
@@ -19,16 +19,17 @@ msgstr ""
"\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: ../anaconda:262
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "अज्ञात त्रुटि"
+#: ../anaconda:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr "किकस्टार्ट फाइल खोल्दा त्रुटि %s: %s"
-#: ../anaconda:265
+#: ../anaconda:292
#, c-format
-msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
-msgstr "kickstart कन्फिगरेसनको दोस्रो भाग तान्दा त्रुटि: %s!"
+msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr ""
-#: ../anaconda:279 ../cmdline.py:70 ../gui.py:960 ../text.py:403
+#: ../anaconda:306 ../cmdline.py:78 ../gui.py:1174 ../text.py:508
#, c-format, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -39,176 +40,178 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../anaconda:391
+#: ../anaconda:423
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr "शेलका लागि<enter> थिच्नुहोस्"
-#: ../anaconda:406 ../gui.py:237 ../rescue.py:260 ../rescue.py:334
-#: ../rescue.py:361 ../rescue.py:371 ../rescue.py:450 ../rescue.py:456
-#: ../text.py:443 ../text.py:602 ../vnc.py:146 ../textw/confirm_text.py:26
-#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/constants_text.py:36
-#: ../textw/network_text.py:39 ../textw/network_text.py:49
-#: ../textw/network_text.py:71 ../textw/network_text.py:77
-#: ../textw/network_text.py:225 ../textw/network_text.py:812
-#: ../textw/network_text.py:820 ../loader2/cdinstall.c:140
-#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/cdinstall.c:382
-#: ../loader2/cdinstall.c:387 ../loader2/cdinstall.c:392
-#: ../loader2/cdinstall.c:463 ../loader2/dirbrowser.c:139
-#: ../loader2/driverdisk.c:93 ../loader2/driverdisk.c:281
-#: ../loader2/driverdisk.c:312 ../loader2/driverdisk.c:346
-#: ../loader2/driverdisk.c:384 ../loader2/driverdisk.c:398
-#: ../loader2/driverdisk.c:412 ../loader2/driverdisk.c:422
-#: ../loader2/driverdisk.c:583 ../loader2/driverdisk.c:620
-#: ../loader2/driverselect.c:70 ../loader2/driverselect.c:205
-#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:319 ../loader2/hdinstall.c:369
-#: ../loader2/hdinstall.c:404 ../loader2/hdinstall.c:474
-#: ../loader2/hdinstall.c:517 ../loader2/hdinstall.c:530 ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/kickstart.c:127 ../loader2/kickstart.c:137
-#: ../loader2/kickstart.c:180 ../loader2/kickstart.c:279
-#: ../loader2/kickstart.c:366 ../loader2/kickstart.c:523 ../loader2/lang.c:106
-#: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:316 ../loader2/loader.c:342
-#: ../loader2/loader.c:355 ../loader2/loader.c:366 ../loader2/loader.c:852
-#: ../loader2/loader.c:1016 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432
-#: ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:375 ../loader2/method.c:449
-#: ../loader2/modules.c:1036 ../loader2/modules.c:1049 ../loader2/net.c:272
-#: ../loader2/net.c:311 ../loader2/net.c:739 ../loader2/net.c:1064
-#: ../loader2/net.c:1597 ../loader2/net.c:1620 ../loader2/net.c:1806
-#: ../loader2/nfsinstall.c:57 ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/telnetd.c:87
-#: ../loader2/urlinstall.c:68 ../loader2/urlinstall.c:91
-#: ../loader2/urlinstall.c:142 ../loader2/urlinstall.c:155
-#: ../loader2/urlinstall.c:464 ../loader2/urlinstall.c:473
-#: ../loader2/urlinstall.c:484 ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:347
-#: ../loader2/urls.c:352 ../loader2/urls.c:358 ../loader2/urls.c:470
+#: ../anaconda:438 ../gui.py:235 ../rescue.py:271 ../rescue.py:339
+#: ../rescue.py:366 ../rescue.py:376 ../rescue.py:452 ../rescue.py:458
+#: ../text.py:536 ../text.py:698 ../textw/constants_text.py:42
+#: ../textw/network_text.py:44 ../textw/network_text.py:54
+#: ../textw/network_text.py:76 ../textw/network_text.py:82
+#: ../textw/network_text.py:230 ../textw/network_text.py:815
+#: ../textw/network_text.py:823 ../loader2/cdinstall.c:145
+#: ../loader2/cdinstall.c:146 ../loader2/cdinstall.c:196
+#: ../loader2/cdinstall.c:199 ../loader2/cdinstall.c:326
+#: ../loader2/cdinstall.c:331 ../loader2/cdinstall.c:335
+#: ../loader2/cdinstall.c:401 ../loader2/dirbrowser.c:145
+#: ../loader2/driverdisk.c:98 ../loader2/driverdisk.c:235
+#: ../loader2/driverdisk.c:266 ../loader2/driverdisk.c:299
+#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:351
+#: ../loader2/driverdisk.c:365 ../loader2/driverdisk.c:375
+#: ../loader2/driverdisk.c:535 ../loader2/driverdisk.c:572
+#: ../loader2/driverselect.c:75 ../loader2/driverselect.c:199
+#: ../loader2/hdinstall.c:133 ../loader2/hdinstall.c:186
+#: ../loader2/hdinstall.c:344 ../loader2/hdinstall.c:394
+#: ../loader2/hdinstall.c:426 ../loader2/hdinstall.c:496
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:552 ../loader2/kbd.c:138
+#: ../loader2/kickstart.c:132 ../loader2/kickstart.c:142
+#: ../loader2/kickstart.c:185 ../loader2/kickstart.c:284
+#: ../loader2/kickstart.c:372 ../loader2/kickstart.c:529 ../loader2/lang.c:115
+#: ../loader2/lang.c:376 ../loader2/loader.c:344 ../loader2/loader.c:379
+#: ../loader2/loader.c:414 ../loader2/loader.c:431 ../loader2/loader.c:444
+#: ../loader2/loader.c:479 ../loader2/loader.c:992 ../loader2/loader.c:1154
+#: ../loader2/mediacheck.c:62 ../loader2/mediacheck.c:100
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:377 ../loader2/method.c:451
+#: ../loader2/modules.c:336 ../loader2/modules.c:348 ../loader2/net.c:281
+#: ../loader2/net.c:324 ../loader2/net.c:754 ../loader2/net.c:1098
+#: ../loader2/net.c:1653 ../loader2/net.c:1676 ../loader2/net.c:1869
+#: ../loader2/nfsinstall.c:67 ../loader2/nfsinstall.c:139
+#: ../loader2/nfsinstall.c:197 ../loader2/nfsinstall.c:256
+#: ../loader2/nfsinstall.c:264 ../loader2/nfsinstall.c:302
+#: ../loader2/telnetd.c:93 ../loader2/urlinstall.c:81
+#: ../loader2/urlinstall.c:104 ../loader2/urlinstall.c:154
+#: ../loader2/urlinstall.c:167 ../loader2/urlinstall.c:426
+#: ../loader2/urlinstall.c:435 ../loader2/urlinstall.c:444
+#: ../loader2/urls.c:294 ../loader2/urls.c:328 ../loader2/urls.c:339
+#: ../loader2/urls.c:411
msgid "OK"
msgstr "ठीक छ"
-#: ../anaconda:413
+#: ../anaconda:445
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
msgstr "तपाईँसँग ग्राफिकल स्थापक प्रयोग गर्न पर्याप्त र्याम छैन । पाठ मोड सुरु गर्दै ।"
-#: ../anaconda:429
+#: ../anaconda:461
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr "शीर्षकविहिन मानेर, भिडियो हार्डवेयर फेला परेन"
-#: ../anaconda:436 ../anaconda:897
+#: ../anaconda:468 ../anaconda:977
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr "एक्स हार्डवेयर वस्तुस्थिति पहल गर्न अक्षम भयो ।"
-#: ../anaconda:493
+#: ../anaconda:523
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "ग्राफिकल स्थापना सुरु गर्दैछ..."
-#: ../anaconda:754
+#: ../anaconda:851
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "पाठ मोड स्थापनामा जोड दिएर वर्ग स्थापना गर्नुहोस्"
-#: ../anaconda:794
+#: ../anaconda:891
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr "ग्राफिकल स्थापना उपलब्ध छैन... पाठ मोड सुरु गर्दैछ ।"
-#: ../anaconda:802
+#: ../anaconda:899
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr "प्रदर्शन चल सेट छैन । पाठ मोड सुरु गर्दै!"
-#: ../anaconda:863
-msgid "Unknown install method"
-msgstr "अज्ञात स्थापना विधि"
-
-#: ../anaconda:864
-msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
-msgstr "तपाईँले एनाकोन्डाले समर्थन नगरेको एउटा स्थापना विधि निर्दिष्ट गर्नुभयो ।"
-
-#: ../anaconda:866
-#, c-format
-msgid "unknown install method: %s"
-msgstr "अज्ञात स्थापना विधि: %s"
-
-#: ../autopart.py:955
+#: ../autopart.py:893
#, python-format
msgid ""
-"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
+"Error resizing partition %s.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"प्राइमरी विभाजनको रूपमा सिलिन्डर आधारित विभाजन बाँडफाँड गर्न सकेन ।\n"
-"\n"
-"%s"
-#: ../autopart.py:960
+#: ../autopart.py:896
#, python-format
-msgid ""
-"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
+msgid "Start of partition %s was moved when resizing"
+msgstr ""
+
+#: ../autopart.py:988
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
+msgstr ""
+"प्राइमरी विभाजनको रूपमा सिलिन्डर आधारित विभाजन बाँडफाँड गर्न सकेन ।\n"
"\n"
"%s"
+
+#: ../autopart.py:993
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
msgstr ""
"प्राइमरी विभाजनको रूपमा विभाजनहरू बाँडफाँड गर्न सकेन ।\n"
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:965
-#, python-format
-msgid ""
-"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../autopart.py:998
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
msgstr ""
"सिलिन्डर आधारित विभाजन बाँडफाँड गर्न सकेन ।\n"
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1025
+#: ../autopart.py:1063
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
"boot from this partition. Use a partition belonging to a BSD disk label or "
"change this device disk label to BSD."
-msgstr "बुट विभाजन %s बीएसडी डिस्क लेबुल अन्तर्गत पर्दैन । एसआरएमले यो विभाजनबाट बुट गर्न सक्दैन । बीएसडी डिस्क लेबुलमा आधारित विभाजन प्रयोग गर्नुहोस् वा बीएसडीमा यो यन्त्र डिस्क लेबुल परिवर्तन गर्नुहोस् ।"
+msgstr ""
+"बुट विभाजन %s बीएसडी डिस्क लेबुल अन्तर्गत पर्दैन । एसआरएमले यो विभाजनबाट बुट गर्न सक्दैन "
+"। बीएसडी डिस्क लेबुलमा आधारित विभाजन प्रयोग गर्नुहोस् वा बीएसडीमा यो यन्त्र डिस्क लेबुल "
+"परिवर्तन गर्नुहोस् ।"
-#: ../autopart.py:1027
+#: ../autopart.py:1065
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
"beginning for the bootloader to live on. Make sure that there's at least 5MB "
"of free space at the beginning of the disk that contains /boot"
-msgstr "बुट विभाजन %s बुटलोडरलाई राखिरहनका लागि यसको सुरुआतमा पर्याप्त खाली स्थान भएको डिस्क अन्तर्गत पर्दैन । त्यहाँ डिस्कको सुरुआतमा कम्तिमा पनि ५ मेगाबाइटको खाली स्थान छ भन्ने निश्चित गर्नुहोस् जसले /boot समाविष्ट गर्दछ"
+msgstr ""
+"बुट विभाजन %s बुटलोडरलाई राखिरहनका लागि यसको सुरुआतमा पर्याप्त खाली स्थान भएको डिस्क "
+"अन्तर्गत पर्दैन । त्यहाँ डिस्कको सुरुआतमा कम्तिमा पनि ५ मेगाबाइटको खाली स्थान छ भन्ने "
+"निश्चित गर्नुहोस् जसले /boot समाविष्ट गर्दछ"
-#: ../autopart.py:1029
+#: ../autopart.py:1067
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
"this partition."
msgstr "बुट विभाजन %s VFAT विभाजन होइन । ईएफआईले यो विभाजनबाट बुट गर्न सक्ने छैन ।"
-#: ../autopart.py:1031
+#: ../autopart.py:1069
msgid ""
"The boot partition must entirely be in the first 4GB of the disk. "
"OpenFirmware won't be able to boot this installation."
-msgstr "बुट विभाजन पूर्ण रूपमा डिस्कको पहिलो ४ गेगाबाइटमा हुनुपर्छ । खुला फर्मवेयरले यो स्थापनाबाट बुट गर्न सक्ने छैन ।"
+msgstr ""
+"बुट विभाजन पूर्ण रूपमा डिस्कको पहिलो ४ गेगाबाइटमा हुनुपर्छ । खुला फर्मवेयरले यो स्थापनाबाट "
+"बुट गर्न सक्ने छैन ।"
-#: ../autopart.py:1038
+#: ../autopart.py:1076
#, python-format
-msgid "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
+msgid ""
+"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
msgstr "बुट विभाजन %s ले तपाईँको वास्तुकलाका लागि बुटिङ अवरोध भेट्ने छैन ।"
-#: ../autopart.py:1064
+#: ../autopart.py:1102
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
"allocated logical volumes in %s."
-msgstr "यो विभाजन थप्नाले %s मा पहिल्यै बाँडफाँड गरिएको लोजिकल भोल्युमका लागि पर्याप्त खाली स्थान भएको डिस्क छोड्ने छैन ।"
+msgstr ""
+"यो विभाजन थप्नाले %s मा पहिल्यै बाँडफाँड गरिएको लोजिकल भोल्युमका लागि पर्याप्त खाली "
+"स्थान भएको डिस्क छोड्ने छैन ।"
-#: ../autopart.py:1259
+#: ../autopart.py:1299
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "अनुरोध गरिएको विभाजन अवस्थित छैन"
-#: ../autopart.py:1260
+#: ../autopart.py:1300
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -219,11 +222,11 @@ msgstr ""
"\n"
"स्थापनाकर्ता अन्त्य गर्न 'ठीक छ' बटन थिच्नुहोस् ।"
-#: ../autopart.py:1287
+#: ../autopart.py:1325
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "अनुरोध गरिएको रेड यन्त्र अवस्थित छैन"
-#: ../autopart.py:1288
+#: ../autopart.py:1326
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -234,11 +237,11 @@ msgstr ""
"\n"
"स्थापनाकर्ता अन्त्य गर्न 'ठीक छ' बटन थिच्नुहोस् ।"
-#: ../autopart.py:1319
+#: ../autopart.py:1355
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr "अनुरोध गरिएको भोल्युम समूह अवस्थित छैन"
-#: ../autopart.py:1320
+#: ../autopart.py:1356
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -249,11 +252,11 @@ msgstr ""
"\n"
"स्थापनाकर्ता अन्त्य गर्न 'ठीक छ' बटन थिच्नुहोस् ।"
-#: ../autopart.py:1357
+#: ../autopart.py:1393
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr "अनुरोध गरिएको लोजिकल भोल्युम अवस्थित छैन"
-#: ../autopart.py:1358
+#: ../autopart.py:1394
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -264,11 +267,11 @@ msgstr ""
"\n"
"स्थापनाकर्ता अन्त्य गर्न 'ठीक छ' बटन थिच्नुहोस् ।"
-#: ../autopart.py:1484 ../autopart.py:1531
+#: ../autopart.py:1529 ../autopart.py:1576
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "स्वचालित विभाजन त्रुटि"
-#: ../autopart.py:1485
+#: ../autopart.py:1530
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -277,18 +280,17 @@ msgid ""
"\n"
"Press 'OK' to exit the installer."
msgstr ""
-"तपाईँको विभाजनसँग निम्न त्रुटि देखापर्यो: "
-"\n"
+"तपाईँको विभाजनसँग निम्न त्रुटि देखापर्यो: \n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"स्थापनाकर्ता अन्त्य गर्न 'ठीक छ' बटन थिच्नुहोस् ।"
-#: ../autopart.py:1495
+#: ../autopart.py:1540
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "स्वचालित विभाजन हुँदा चेतावनी"
-#: ../autopart.py:1496
+#: ../autopart.py:1541
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -299,7 +301,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1510 ../autopart.py:1527
+#: ../autopart.py:1555 ../autopart.py:1572
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -309,12 +311,12 @@ msgstr ""
"\n"
"स्थापनाकर्ता अन्त्य गर्न 'ठीक छ' बटन थिच्नुहोस् ।"
-#: ../autopart.py:1511 ../iw/partition_gui.py:997
-#: ../textw/partition_text.py:239
+#: ../autopart.py:1556 ../iw/partition_gui.py:1023
+#: ../textw/partition_text.py:245
msgid "Error Partitioning"
msgstr "त्रुटि विभाजन"
-#: ../autopart.py:1512
+#: ../autopart.py:1557
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -325,7 +327,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s.%s"
-#: ../autopart.py:1529
+#: ../autopart.py:1574
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -335,7 +337,7 @@ msgstr ""
"\n"
"फरक विभाजन विकल्प रोज्न 'ठीक छ' बटन थिच्नुहोस् ।"
-#: ../autopart.py:1532
+#: ../autopart.py:1577
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -351,27 +353,15 @@ msgstr ""
"\n"
"यदि तपाईँको हार्डड्राइभमा स्थापनाका लागि पर्याप्त खाली स्थान छैन भने यो हुन सक्छ ।%s"
-#: ../autopart.py:1543
+#: ../autopart.py:1588
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "बनाउन नसकिने त्रुटि"
-#: ../autopart.py:1544
+#: ../autopart.py:1589
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "तपाईँ प्रणाली अहिले रिबुट हुनेछ ।"
-#: ../autopart.py:1691 ../bootloader.py:197 ../image.py:442
-#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:1075
-#: ../partedUtils.py:1124 ../partedUtils.py:1167 ../upgrade.py:348
-#: ../yuminstall.py:1205 ../iw/blpasswidget.py:145
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41 ../iw/task_gui.py:89
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:188 ../iw/upgrade_swap_gui.py:196
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:203 ../textw/bootloader_text.py:123
-#: ../textw/bootloader_text.py:448 ../textw/partition_text.py:243
-#: ../textw/upgrade_text.py:172 ../loader2/loader.c:411
-msgid "Warning"
-msgstr "चेतावनी"
-
-#: ../autopart.py:1697
+#: ../autopart.py:1706
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -380,172 +370,215 @@ msgid ""
"partitions in an interactive environment. You can set the file system types, "
"mount points, partition sizes, and more."
msgstr ""
-"स्वाचलित विभाजनले चयन गरिएको स्थापना प्रकारमा आधारित विभाजनहरू सेट गर्दछ । तपाईँले एक पटक सिर्जना भइसकेको विभाजनहरू पनि अनुकूल गर्न सक्नुहुन्छ ।\n"
+"स्वाचलित विभाजनले चयन गरिएको स्थापना प्रकारमा आधारित विभाजनहरू सेट गर्दछ । तपाईँले एक "
+"पटक सिर्जना भइसकेको विभाजनहरू पनि अनुकूल गर्न सक्नुहुन्छ ।\n"
"\n"
-"म्यानुअल डिस्क विभाजन उपकरण, डिस्क ड्रुइडले तपाईँलाई एउटा अन्तरक्रियात्मक परिवेशमा विभाजनहरू सिर्जना गर्न सअनुमति दिन्छ । तपाईँले फाइल प्रणाली प्रकार, माउन्ट बिन्दु, विभाजन साइज र अरू धेरै सेट गर्न सक्नुहुन्छ ।"
+"म्यानुअल डिस्क विभाजन उपकरण, डिस्क ड्रुइडले तपाईँलाई एउटा अन्तरक्रियात्मक परिवेशमा "
+"विभाजनहरू सिर्जना गर्न सअनुमति दिन्छ । तपाईँले फाइल प्रणाली प्रकार, माउन्ट बिन्दु, "
+"विभाजन साइज र अरू धेरै सेट गर्न सक्नुहुन्छ ।"
-#: ../autopart.py:1708
+#: ../autopart.py:1717
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
-msgstr "स्थापना कार्यक्रमद्वारा स्वचालित विभाजन सेटअप गर्नु अघि, तपाईँले आफ्नो हार्डड्राइभमा खाली स्थान कसरी प्रयोग गर्ने भन्ने रोज्न सक्नुहुन्छ ।"
+msgstr ""
+"स्थापना कार्यक्रमद्वारा स्वचालित विभाजन सेटअप गर्नु अघि, तपाईँले आफ्नो हार्डड्राइभमा खाली "
+"स्थान कसरी प्रयोग गर्ने भन्ने रोज्न सक्नुहुन्छ ।"
-#: ../autopart.py:1713
+#: ../autopart.py:1722
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "यो प्रणालीमा सबै विभाजनहरू हटाउनुहोस्"
-#: ../autopart.py:1714
+#: ../autopart.py:1723
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "यो प्रणालीमा सबै लिनक्स विभाजनहरू हटाउनुहोस्"
-#: ../autopart.py:1715
+#: ../autopart.py:1724
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "सबै विभाजन राख्नुहोस् र अवस्थित खाली स्थान प्रयोग गर्नुहोस्"
-#: ../autopart.py:1717
-#, python-format
-msgid ""
-"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
-"s\n"
-"Are you sure you want to do this?"
-msgstr ""
-"तपाईँले निम्न ड्राइभमा सबै विभाजन (सबै डेटा) हटाउन रोज्नुभयो:%s "
-"\n"
-"तपाईँ यो गर्न निश्चित हुनुहुन्छ ?"
-
-#: ../autopart.py:1721
-#, python-format
-msgid ""
-"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
-"following drives:%s\n"
-"Are you sure you want to do this?"
-msgstr ""
-"तपाईँले निम्न ड्राइभमा सबै लिनक्स विभाजन (तिनीहरू मध्ये सबै डेटा) हटाउन रोज्नुभयो:%s\n"
-"तपाईँ यो गर्न निश्चित हुनुहुन्छ ?"
-
-#: ../backend.py:113
+#: ../backend.py:126
#, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "%s स्तरवृद्धि गर्दै\n"
-#: ../backend.py:115
+#: ../backend.py:128
#, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "%s स्थापना गर्दै\n"
-#: ../bootloader.py:129
+#: ../bootloader.py:44 ../bootloader.py:216 ../image.py:87
+#: ../partedUtils.py:353 ../partedUtils.py:383 ../partedUtils.py:1091
+#: ../partedUtils.py:1244 ../upgrade.py:403 ../yuminstall.py:1387
+#: ../yuminstall.py:1414 ../iw/autopart_type.py:178 ../iw/blpasswidget.py:149
+#: ../iw/task_gui.py:53 ../iw/upgrade_swap_gui.py:192
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:200 ../iw/upgrade_swap_gui.py:207
+#: ../textw/bootloader_text.py:127 ../textw/bootloader_text.py:452
+#: ../textw/partition_text.py:249 ../textw/upgrade_text.py:178
+msgid "Warning"
+msgstr "चेतावनी"
+
+#: ../bootloader.py:45
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your filesystems have already been activated. You cannot go back past this "
+"point.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with the installation?"
+msgstr ""
+"तपाईँले रोज्नुभएको विभाजन विकल्प पहिल्यै सक्रिय गरिएको छ । तपाईँले डिस्क सम्पादन पर्दामा "
+"लामो समयसम्म फर्काउन सक्नुहुन्न । तपाईँ स्थापना प्रक्रियासँग जारी राख्न चाहनुहुन्छ ?"
+
+#: ../bootloader.py:49 ../exception.py:348 ../exception.py:364
+#: ../fsset.py:1675 ../fsset.py:1929 ../fsset.py:2660 ../fsset.py:2667
+#: ../gui.py:1179 ../gui.py:1313 ../image.py:96 ../livecd.py:375
+#: ../upgrade.py:84 ../upgrade.py:104 ../yuminstall.py:644
+#: ../yuminstall.py:719 ../yuminstall.py:725 ../yuminstall.py:893
+#: ../yuminstall.py:941 ../yuminstall.py:1173 ../yuminstall.py:1210
+msgid "_Exit installer"
+msgstr "स्थापक अन्त्य गर्नुहोस्"
+
+#: ../bootloader.py:49 ../fsset.py:1930 ../image.py:97 ../image.py:247
+#: ../kickstart.py:978 ../kickstart.py:1016 ../partedUtils.py:1247
+#: ../upgrade.py:84 ../upgrade.py:104 ../yuminstall.py:898
+#: ../iw/partition_gui.py:1037
+msgid "_Continue"
+msgstr "जारी राख्नुहोस्"
+
+#: ../bootloader.py:147
msgid "Bootloader"
msgstr "बुटलोडर"
-#: ../bootloader.py:129
+#: ../bootloader.py:147
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "बुटलोडर स्थापना गर्दैछ..."
-#: ../bootloader.py:198
+#: ../bootloader.py:217
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
-msgstr "तपाईँको प्रणालीमा कुनै कर्नल प्याकेजहरू स्थापना भएका छैनन् । तपाईँको बुट लोडर कन्फिगरेसन परिवर्तन हुने छैन ।"
+msgstr ""
+"तपाईँको प्रणालीमा कुनै कर्नल प्याकेजहरू स्थापना भएका छैनन् । तपाईँको बुट लोडर कन्फिगरेसन "
+"परिवर्तन हुने छैन ।"
-#: ../cmdline.py:45
+#: ../cmdline.py:53
msgid "Completed"
msgstr "पूरा भयो"
-#: ../cmdline.py:53
+#: ../cmdline.py:61
msgid "In progress... "
msgstr "प्रगतिमा छ... "
-#: ../cmdline.py:82
+#: ../cmdline.py:90
msgid "Can't have a question in command line mode!"
msgstr "आदेश रेखा मोडमा प्रश्न हुन सक्दैन!"
-#: ../cmdline.py:101
+#: ../cmdline.py:109
msgid "Parted exceptions can't be handled in command line mode!"
msgstr "छुट्याइएको अपवादहरू आदेश रेखा मोडमा ह्यान्डल गर्न सकिँदैन!"
-#: ../constants.py:65
-#, python-format
+#: ../constants.py:75
+#, fuzzy
msgid ""
"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
-"save a copy of the detailed exception and file a bug report against anaconda "
-"at %s"
-msgstr "एउटा ह्यान्डल नगरिएको अपवाद देखापर्यो । यो सम्भवत बग हुन सक्छ । कृपया विस्तृत अपवादको प्रतिलिपि बचत गर्नुहोस् र %s मा एनोकोन्डा विरुद्ध बग प्रतिवेदन फाइल गर्नुहोस्"
+"save a copy of the detailed exception and file a bug report"
+msgstr ""
+"एउटा ह्यान्डल नगरिएको अपवाद देखापर्यो । यो सम्भवत बग हुन सक्छ । कृपया विस्तृत अपवादको "
+"प्रतिलिपि बचत गर्नुहोस् र %s मा एनोकोन्डा विरुद्ध बग प्रतिवेदन फाइल गर्नुहोस्"
+
+#: ../constants.py:81
+msgid " with the provider of this software."
+msgstr ""
-#: ../exception.py:412 ../exception.py:429
+#: ../constants.py:85
+#, fuzzy, python-format
+msgid " against anaconda at %s"
+msgstr "एनोकन्डा अद्यावधिकहरू पढ्दैछ..."
+
+#: ../exception.py:344 ../exception.py:360
msgid "Dump Written"
msgstr "डंप लेखियो"
-#: ../exception.py:413
+#: ../exception.py:345
+#, fuzzy
msgid ""
-"Your system's state has been successfully written to the floppy. The "
-"installer will now exit."
+"Your system's state has been successfully written to the disk. The installer "
+"will now exit."
msgstr "तपाईँको प्रणालीको स्थिति फ्लपीमा सफलतापूर्वक लेखियो । स्थापनक अहिले अन्त्य हुनेछ ।"
-#: ../exception.py:416 ../exception.py:433 ../fsset.py:1457 ../fsset.py:1742
-#: ../fsset.py:2440 ../fsset.py:2447 ../gui.py:965 ../gui.py:1114
-#: ../image.py:452 ../livecd.py:356 ../upgrade.py:59 ../yuminstall.py:1051
-msgid "_Exit installer"
-msgstr "स्थापक अन्त्य गर्नुहोस्"
-
-#: ../exception.py:421 ../exception.py:438
+#: ../exception.py:351 ../exception.py:367
msgid "Dump Not Written"
msgstr "डंप लेखिएको छैन"
-#: ../exception.py:422
-msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
+#: ../exception.py:352
+#, fuzzy
+msgid "There was a problem writing the system state to the disk."
msgstr "त्यहाँ फ्लपीमा प्रणाली स्थिति लेख्दा त्रुटि थियो ।"
-#: ../exception.py:430
+#: ../exception.py:361
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. The "
"installer will now exit."
-msgstr "तपाईँको प्रणालीको स्थिति टाढाको होस्टमा सफलतापूर्वक लेखियो । स्थापक अहिले अन्त्य हुनेछ ।"
+msgstr ""
+"तपाईँको प्रणालीको स्थिति टाढाको होस्टमा सफलतापूर्वक लेखियो । स्थापक अहिले अन्त्य हुनेछ ।"
-#: ../exception.py:439
+#: ../exception.py:368
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr "त्यहाँ टाढाको होस्टमा प्रणाली स्थिति लेख्दा समस्या थियो ।"
-#: ../fsset.py:216
-msgid "Checking for Bad Blocks"
-msgstr "खराब खण्डका लागि जाँच गर्दै"
+#: ../fsset.py:533
+#, fuzzy
+msgid "Checking"
+msgstr "\"%s\" जाँच गर्दैछ..."
-#: ../fsset.py:217
-#, python-format
-msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
+#: ../fsset.py:534
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Checking filesystem on %s..."
msgstr "/dev/%s मा खराब खण्डका लागि जाँच गर्दैछ..."
-#: ../fsset.py:663 ../fsset.py:1427 ../fsset.py:1458 ../fsset.py:1518
-#: ../fsset.py:1529 ../fsset.py:1583 ../fsset.py:1594 ../fsset.py:1634
-#: ../fsset.py:1684 ../fsset.py:1765 ../fsset.py:1777 ../image.py:135
-#: ../image.py:180 ../image.py:311 ../livecd.py:350 ../partIntfHelpers.py:406
-#: ../urlinstall.py:112 ../urlinstall.py:206 ../yuminstall.py:442
-#: ../yuminstall.py:762 ../yuminstall.py:802 ../yuminstall.py:1019
-#: ../yuminstall.py:1044 ../iw/autopart_type.py:74 ../iw/autopart_type.py:209
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:267 ../iw/osbootwidget.py:216
-#: ../iw/osbootwidget.py:225 ../iw/raid_dialog_gui.py:618
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:657 ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:145
-#: ../textw/grpselect_text.py:116 ../textw/partition_text.py:1692
-#: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/partition_text.py:1720
-#: ../textw/upgrade_text.py:160 ../textw/upgrade_text.py:167
-#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:463
-#: ../loader2/driverdisk.c:93 ../loader2/driverdisk.c:346
-#: ../loader2/driverdisk.c:384 ../loader2/driverdisk.c:412
-#: ../loader2/driverdisk.c:422 ../loader2/driverdisk.c:486
-#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:369 ../loader2/hdinstall.c:474
-#: ../loader2/hdinstall.c:517 ../loader2/hdinstall.c:530
-#: ../loader2/kickstart.c:279 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:316
-#: ../loader2/loader.c:366 ../loader2/loader.c:852 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:375
-#: ../loader2/method.c:449 ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:68
-#: ../loader2/urlinstall.c:91 ../loader2/urlinstall.c:142
-#: ../loader2/urlinstall.c:155 ../loader2/urls.c:347 ../loader2/urls.c:352
+#: ../fsset.py:544 ../fsset.py:977
+#, fuzzy
+msgid "Resizing"
+msgstr "पुन: प्राप्त गर्दै"
+
+#: ../fsset.py:545 ../fsset.py:978
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Resizing filesystem on %s..."
+msgstr "%s फाइल प्रणाली ढाँचाबद्ध गर्दैछ..."
+
+#: ../fsset.py:687 ../fsset.py:1645 ../fsset.py:1676 ../fsset.py:1752
+#: ../fsset.py:1820 ../fsset.py:1870 ../fsset.py:1952 ../fsset.py:1965
+#: ../image.py:264 ../livecd.py:368 ../partIntfHelpers.py:412 ../text.py:444
+#: ../yuminstall.py:347 ../yuminstall.py:402 ../yuminstall.py:538
+#: ../yuminstall.py:640 ../yuminstall.py:904 ../yuminstall.py:945
+#: ../yuminstall.py:1178 ../yuminstall.py:1203 ../iw/autopart_type.py:93
+#: ../iw/autopart_type.py:168 ../iw/autopart_type.py:312
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:264 ../iw/osbootwidget.py:210
+#: ../iw/osbootwidget.py:219 ../iw/raid_dialog_gui.py:669
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:708 ../iw/task_gui.py:43 ../iw/task_gui.py:226
+#: ../textw/grpselect_text.py:123 ../textw/partition_text.py:1650
+#: ../textw/partition_text.py:1656 ../textw/partition_text.py:1678
+#: ../textw/upgrade_text.py:166 ../textw/upgrade_text.py:173
+#: ../loader2/cdinstall.c:146 ../loader2/cdinstall.c:401
+#: ../loader2/driverdisk.c:98 ../loader2/driverdisk.c:299
+#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:365
+#: ../loader2/driverdisk.c:375 ../loader2/driverdisk.c:439
+#: ../loader2/hdinstall.c:133 ../loader2/hdinstall.c:186
+#: ../loader2/hdinstall.c:394 ../loader2/hdinstall.c:496
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:552
+#: ../loader2/kickstart.c:284 ../loader2/lang.c:115 ../loader2/loader.c:344
+#: ../loader2/loader.c:444 ../loader2/loader.c:992 ../loader2/mediacheck.c:62
+#: ../loader2/mediacheck.c:100 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:377
+#: ../loader2/method.c:451 ../loader2/nfsinstall.c:139
+#: ../loader2/nfsinstall.c:197 ../loader2/nfsinstall.c:256
+#: ../loader2/nfsinstall.c:264 ../loader2/telnetd.c:93
+#: ../loader2/urlinstall.c:81 ../loader2/urlinstall.c:104
+#: ../loader2/urlinstall.c:154 ../loader2/urlinstall.c:167
+#: ../loader2/urls.c:328
msgid "Error"
msgstr "त्रुटि"
-#: ../fsset.py:664
+#: ../fsset.py:688
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
@@ -553,31 +586,32 @@ msgid ""
"\n"
"Would you like to continue without migrating %s?"
msgstr ""
-"%s बाट ext3 मा सार्दा एउटा त्रुटि देखापर्यो । यदि चाहनुहुन्छ भने यो फाइल प्रणाली नसारीकन पनि जारी राख्न सम्भव छ ।\n"
+"%s बाट ext3 मा सार्दा एउटा त्रुटि देखापर्यो । यदि चाहनुहुन्छ भने यो फाइल प्रणाली "
+"नसारीकन पनि जारी राख्न सम्भव छ ।\n"
"\n"
"तपाईँ %s नसारीकन जारी राख्न चाहनुहुन्छ ?"
-#: ../fsset.py:1334
+#: ../fsset.py:1502
msgid "RAID Device"
msgstr "रेड यन्त्र"
-#: ../fsset.py:1338 ../fsset.py:1344
+#: ../fsset.py:1506 ../fsset.py:1512
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "एप्पल बुटस्ट्रयाप"
-#: ../fsset.py:1349 ../partitions.py:900
+#: ../fsset.py:1517 ../partitions.py:1130
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "PPC PReP बुट"
-#: ../fsset.py:1352
+#: ../fsset.py:1520
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "बुट विभाजनको पहिलो सेक्टर"
-#: ../fsset.py:1353
+#: ../fsset.py:1521
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "मास्टर बुट रेकर्ड (MBR)"
-#: ../fsset.py:1428
+#: ../fsset.py:1646
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -585,17 +619,18 @@ msgid ""
"\n"
"Press <Enter> to exit the installer."
msgstr ""
-"यन्त्र %s मा स्वाप सुरु गर्ने प्रयास गर्दा एउटा त्रुटि देखापर्यो । यो समस्या गम्भिर छ, र स्थापना जारी राख्न सकिँदैन ।\n"
+"यन्त्र %s मा स्वाप सुरु गर्ने प्रयास गर्दा एउटा त्रुटि देखापर्यो । यो समस्या गम्भिर छ, र "
+"स्थापना जारी राख्न सकिँदैन ।\n"
"\n"
"स्थापक अन्त्य गर्न <Enter> थिच्नुहोस् ।"
-#: ../fsset.py:1457 ../packages.py:282 ../rescue.py:300 ../rescue.py:302
-#: ../textw/upgrade_text.py:118 ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:422
+#: ../fsset.py:1675 ../packages.py:304 ../rescue.py:305 ../rescue.py:307
+#: ../textw/upgrade_text.py:124 ../loader2/cdinstall.c:196
+#: ../loader2/cdinstall.c:199 ../loader2/method.c:424
msgid "Skip"
msgstr "फड्काउनुहोस्"
-#: ../fsset.py:1478
+#: ../fsset.py:1696
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -610,13 +645,15 @@ msgstr ""
"\n"
" /dev/%s\n"
"\n"
-"संस्करण ० स्वाप विभाजन हो । यदि तपाईँ यो यन्त्र प्रयोग गर्न चाहनुहुन्छ भने, तपाईँले संस्करण १ लिनक्स स्वाप विभाजनको रूपमा पुन: ढाँचाबद्ध गर्नुपर्नेछ । यदि तपाईँले यसलाई फड्काउनु भयो भने, स्थापकले यसलाई स्थापनाको बेला उपेक्षा गर्नेछ ।"
+"संस्करण ० स्वाप विभाजन हो । यदि तपाईँ यो यन्त्र प्रयोग गर्न चाहनुहुन्छ भने, तपाईँले संस्करण "
+"१ लिनक्स स्वाप विभाजनको रूपमा पुन: ढाँचाबद्ध गर्नुपर्नेछ । यदि तपाईँले यसलाई फड्काउनु भयो "
+"भने, स्थापकले यसलाई स्थापनाको बेला उपेक्षा गर्नेछ ।"
-#: ../fsset.py:1485
+#: ../fsset.py:1703
msgid "Reformat"
msgstr "पुन: ढाँचाबद्ध गर्नुहोस्"
-#: ../fsset.py:1489
+#: ../fsset.py:1707
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -631,10 +668,11 @@ msgstr ""
"\n"
" /dev/%s\n"
"\n"
-"/etc/fstab फाइलमा हाल सफ्टवेयर निलम्बन विभाजनको रूपमा प्रयोगमा छ, "
-"जसको अर्थ तपाईँ प्रणाली सुषुप्त भइरहेको छ । एउटा स्तरवृद्धि सम्पादन गर्न, कृपया तपाईँको प्रणाली सुषुप्त पार्नु भन्दा बन्द गर्नुहोस् ।"
+"/etc/fstab फाइलमा हाल सफ्टवेयर निलम्बन विभाजनको रूपमा प्रयोगमा छ, जसको अर्थ तपाईँ "
+"प्रणाली सुषुप्त भइरहेको छ । एउटा स्तरवृद्धि सम्पादन गर्न, कृपया तपाईँको प्रणाली सुषुप्त पार्नु "
+"भन्दा बन्द गर्नुहोस् ।"
-#: ../fsset.py:1497
+#: ../fsset.py:1715
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -649,10 +687,11 @@ msgstr ""
"\n"
" /dev/%s\n"
"\n"
-"/etc/fstab फाइलमा हाल सफ्टवेयर निलम्बन विभाजनको रूपमा प्रयोगमा छ, "
-"जसको अर्थ तपाईँ प्रणाली सुषुप्त भइरहेको छ । यदि तपाईँ नयाँ स्थापना सम्पादन गरिरहनुभएको छ भने, स्थापक सबै स्वाप विभाजनहरू ढाँचाबद्ध गर्न सेट भएको हो भन्ने निश्चित गर्नुहोस् ।"
+"/etc/fstab फाइलमा हाल सफ्टवेयर निलम्बन विभाजनको रूपमा प्रयोगमा छ, जसको अर्थ तपाईँ "
+"प्रणाली सुषुप्त भइरहेको छ । यदि तपाईँ नयाँ स्थापना सम्पादन गरिरहनुभएको छ भने, स्थापक सबै "
+"स्वाप विभाजनहरू ढाँचाबद्ध गर्न सेट भएको हो भन्ने निश्चित गर्नुहोस् ।"
-#: ../fsset.py:1507
+#: ../fsset.py:1725
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -661,68 +700,61 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"यदि तपाईँ स्तरवृद्धि हुँदा यो विभाजन उपेक्षा गर्न स्थापक चाहनुहुन्छ भने फड्काउनुहोस् बटन रोज्नुहोस् । स्वाप खाली स्थानको रूपमा विभाजन पुन: ढाँचाबद्ध गर्न 'ढाँचाबद्ध गर्नुहोस्' बटन रोज्नुहोस् ।"
+"यदि तपाईँ स्तरवृद्धि हुँदा यो विभाजन उपेक्षा गर्न स्थापक चाहनुहुन्छ भने फड्काउनुहोस् बटन "
+"रोज्नुहोस् । स्वाप खाली स्थानको रूपमा विभाजन पुन: ढाँचाबद्ध गर्न 'ढाँचाबद्ध गर्नुहोस्' बटन "
+"रोज्नुहोस् ।"
-#: ../fsset.py:1512 ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1730 ../iw/partition_gui.py:373
msgid "Format"
msgstr "ढाँचाबद्ध गर्नुहोस्"
-#: ../fsset.py:1519
-#, python-format
+#: ../fsset.py:1736
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
-"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
-"partition.\n"
+"Devices in /etc/fstab should be specified by label, not by device name.\n"
"\n"
"Press OK to exit the installer."
msgstr ""
-"स्वाप यन्त्र %s सक्षम गर्दा त्रुटि: %s\n"
+"यन्त्र %s लाई %s को रूपमा माउन्ट गर्दा त्रुटि: %s\n"
"\n"
-"तपाईँको स्तरवृद्धि विभाजनमा /etc/fstab ले वैध स्वाप विभाजनलाई सन्दर्भ गर्दैन ।\n"
+"/etc/fstab मा यन्त्रहरू लेबुलद्वारा निर्दिष्ट गरिनेछ, यन्त्र नामद्वारा होइन ।\n"
"\n"
"स्थापक अन्त्य गर्न 'ठीक छ' बटन थिच्नुहोस् ।"
-#: ../fsset.py:1530
-#, python-format
+#: ../fsset.py:1741
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
-"This most likely means this swap partition has not been initialized.\n"
+"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
+"partition.\n"
"\n"
-"Press OK to exit the installer."
+"Press OK to exit the installer"
msgstr ""
"स्वाप यन्त्र %s सक्षम गर्दा त्रुटि: %s\n"
"\n"
-"यसको अर्थ खास गरेर यो स्वाप विभाजन सुरु गरिएको छैन ।\n"
+"तपाईँको स्तरवृद्धि विभाजनमा /etc/fstab ले वैध स्वाप विभाजनलाई सन्दर्भ गर्दैन ।\n"
"\n"
"स्थापक अन्त्य गर्न 'ठीक छ' बटन थिच्नुहोस् ।"
-#: ../fsset.py:1584
+#: ../fsset.py:1747
#, python-format
msgid ""
-"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
-"this device.\n"
-"\n"
-"Press <Enter> to exit the installer."
-msgstr ""
-"खराब खण्ड यन्त्र /dev/%s मा पत्ता लागेको छ । हामी तपाईँलाई यो यन्त्र प्रयोग गर्न सिफारिस गर्दैनौ ।\n"
+"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
-"स्थापक अन्त्य गर्न <Enter> थिच्नुहोस् ।"
-
-#: ../fsset.py:1595
-#, python-format
-msgid ""
-"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
-"and the install cannot continue.\n"
+"This most likely means this swap partition has not been initialized.\n"
"\n"
-"Press <Enter> to exit the installer."
+"Press OK to exit the installer."
msgstr ""
-"%s मा खराब खण्डाका लागि खोजी गर्दा एउटा त्रुटि देखापर्यो । यो समस्या गम्भिर छ, र स्थापना जारी राख्न सकिँदैन ।\n"
+"स्वाप यन्त्र %s सक्षम गर्दा त्रुटि: %s\n"
"\n"
-"स्थापक अन्त्य गर्न <Enter> थिच्नुहोस् ।"
+"यसको अर्थ खास गरेर यो स्वाप विभाजन सुरु गरिएको छैन ।\n"
+"\n"
+"स्थापक अन्त्य गर्न 'ठीक छ' बटन थिच्नुहोस् ।"
-#: ../fsset.py:1635
+#: ../fsset.py:1821
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -730,11 +762,12 @@ msgid ""
"\n"
"Press <Enter> to exit the installer."
msgstr ""
-"%s ढाँचाबद्ध गर्ने प्रयास गर्दा एउटा त्रुटि देखापर्यो । यो समस्या गम्भिर छ, र स्थापना जारी राख्न सकिँदैन ।\n"
+"%s ढाँचाबद्ध गर्ने प्रयास गर्दा एउटा त्रुटि देखापर्यो । यो समस्या गम्भिर छ, र स्थापना "
+"जारी राख्न सकिँदैन ।\n"
"\n"
"स्थापक अन्त्य गर्न <Enter> थिच्नुहोस् ।"
-#: ../fsset.py:1685
+#: ../fsset.py:1871
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -742,15 +775,16 @@ msgid ""
"\n"
"Press <Enter> to exit the installer."
msgstr ""
-"%s सार्ने प्रयास गर्दा एउटा त्रुटि देखापर्यो । यो समस्या गम्भिर छ, र स्थापना जारी राख्न सकिँदैन ।\n"
+"%s सार्ने प्रयास गर्दा एउटा त्रुटि देखापर्यो । यो समस्या गम्भिर छ, र स्थापना जारी राख्न "
+"सकिँदैन ।\n"
"\n"
"स्थापक अन्त्य गर्न <Enter> थिच्नुहोस् ।"
-#: ../fsset.py:1711 ../fsset.py:1720
+#: ../fsset.py:1897 ../fsset.py:1906
msgid "Invalid mount point"
msgstr "अवैध माउन्ट बिन्दु"
-#: ../fsset.py:1712
+#: ../fsset.py:1898
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -758,11 +792,12 @@ msgid ""
"\n"
"Press <Enter> to exit the installer."
msgstr ""
-"%s सिर्जना गर्ने प्रयास गर्दा एउटा त्रुटि देखापर्यो । यो मार्गमा भएको केही तत्व डाइरेक्टरी होइन । यो घातक त्रुटि हो र स्थापना जारी राख्न सकिँदैन ।\n"
+"%s सिर्जना गर्ने प्रयास गर्दा एउटा त्रुटि देखापर्यो । यो मार्गमा भएको केही तत्व डाइरेक्टरी "
+"होइन । यो घातक त्रुटि हो र स्थापना जारी राख्न सकिँदैन ।\n"
"\n"
"स्थापक अन्त्य गर्न <Enter> थिच्नुहोस् ।"
-#: ../fsset.py:1721
+#: ../fsset.py:1907
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -770,28 +805,25 @@ msgid ""
"\n"
"Press <Enter> to exit the installer."
msgstr ""
-"%s सिर्जना गर्ने प्रयास गर्दा एउटा त्रुटि देखापर्यो: %s । यो घातक त्रुटि हो र स्थापना जारी राख्न सकिँदैन ।\n"
+"%s सिर्जना गर्ने प्रयास गर्दा एउटा त्रुटि देखापर्यो: %s । यो घातक त्रुटि हो र स्थापना "
+"जारी राख्न सकिँदैन ।\n"
"\n"
"स्थापक अन्त्य गर्न <Enter> थिच्नुहोस् ।"
-#: ../fsset.py:1734
+#: ../fsset.py:1921
msgid "Unable to mount filesystem"
msgstr "फाइलप्रणाली माउन्ट गर्न असक्षम भयो"
-#: ../fsset.py:1735
+#: ../fsset.py:1922
#, python-format
msgid ""
"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
"but there may be problems."
-msgstr "यन्त्र %s लाई %s को रूपमा माउन्ट गर्दा एउटा त्रुटि देखापर्यो । तपाईँले स्थापना जारी राख्न सक्नुहुन्छ, तर त्यहाँ समस्या हुन सक्छ ।"
-
-#: ../fsset.py:1743 ../image.py:93 ../image.py:453 ../kickstart.py:1008
-#: ../kickstart.py:1046 ../partedUtils.py:1179 ../upgrade.py:59
-#: ../yuminstall.py:754 ../iw/partition_gui.py:1011
-msgid "_Continue"
-msgstr "जारी राख्नुहोस्"
+msgstr ""
+"यन्त्र %s लाई %s को रूपमा माउन्ट गर्दा एउटा त्रुटि देखापर्यो । तपाईँले स्थापना जारी राख्न "
+"सक्नुहुन्छ, तर त्यहाँ समस्या हुन सक्छ ।"
-#: ../fsset.py:1751
+#: ../fsset.py:1938
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -806,7 +838,7 @@ msgstr ""
"\n"
"स्थापक अन्त्य गर्न 'ठीक छ' बटन थिच्नुहोस् ।"
-#: ../fsset.py:1758
+#: ../fsset.py:1945
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -821,7 +853,7 @@ msgstr ""
"\n"
"स्थापक अन्त्य गर्न 'ठीक छ' बटन थिच्नुहोस् ।"
-#: ../fsset.py:1778
+#: ../fsset.py:1966
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
"\n"
@@ -835,11 +867,11 @@ msgstr ""
"\n"
"स्थापक अन्त्य गर्न 'ठीक छ' बटन थिच्नुहोस् ।"
-#: ../fsset.py:2432
+#: ../fsset.py:2652
msgid "Duplicate Labels"
msgstr "नक्कली लेबुल"
-#: ../fsset.py:2433
+#: ../fsset.py:2653
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
@@ -847,39 +879,42 @@ msgid ""
"\n"
"Please fix this problem and restart the installation process."
msgstr ""
-"तपाईँको प्रणालीमा बहुँविध यन्त्रहरू लेबुल गरिएका छन् %s । यन्त्र वरिपरिका लेबुलहरू सही तरीकाले कार्य गर्नका लागि अद्वितिय हुनुपर्छ ।\n"
+"तपाईँको प्रणालीमा बहुँविध यन्त्रहरू लेबुल गरिएका छन् %s । यन्त्र वरिपरिका लेबुलहरू सही "
+"तरीकाले कार्य गर्नका लागि अद्वितिय हुनुपर्छ ।\n"
"\n"
"कृपया यो समस्या निश्चित गर्नुहोस् र स्थापना प्रक्रिया फेरि सुरु गर्नुहोस् ।"
-#: ../fsset.py:2442
+#: ../fsset.py:2662
msgid "Invalid Label"
msgstr "अवैध लेबुल"
-#: ../fsset.py:2443
+#: ../fsset.py:2663
#, python-format
msgid ""
"An invalid label was found on device %s. Please fix this problem and "
"restart the installation process."
-msgstr "एउटा अवैध लेबुल यन्त्र %s मा फेला परेको थियो । कृपया यो समस्या निश्चित गर्नुहोस् र स्थापना प्रक्रिया फेरि सुरु गर्नुहोस् ।"
+msgstr ""
+"एउटा अवैध लेबुल यन्त्र %s मा फेला परेको थियो । कृपया यो समस्या निश्चित गर्नुहोस् र स्थापना "
+"प्रक्रिया फेरि सुरु गर्नुहोस् ।"
-#: ../fsset.py:2701
+#: ../fsset.py:2800
msgid "Formatting"
msgstr "ढाँचा"
-#: ../fsset.py:2702
+#: ../fsset.py:2801
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "%s फाइल प्रणाली ढाँचाबद्ध गर्दैछ..."
-#: ../gui.py:109
+#: ../gui.py:107
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "स्क्रिनसट प्रतिलिपि गर्दा एउटा त्रुटि देखापर्यो ।"
-#: ../gui.py:120
+#: ../gui.py:118
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "स्क्रिनसटहरू प्रतिलिपि गरियो"
-#: ../gui.py:121
+#: ../gui.py:119
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -893,90 +928,119 @@ msgstr ""
"\n"
"तपाईँले मूलको रूपमा लगइन गर्दा र रिबुट गर्दा यी पहुँच गर्न सक्नुहुन्छ ।"
-#: ../gui.py:164
+#: ../gui.py:162
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "स्क्रिनसट बचत गर्दै"
-#: ../gui.py:165
+#: ../gui.py:163
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "'%s' नामकरण गरिएको स्क्रिनसट बचत गरियो ।"
-#: ../gui.py:168
+#: ../gui.py:166
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "स्क्रिनसट बचत गर्दा त्रुटि"
-#: ../gui.py:169
+#: ../gui.py:167
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
-msgstr "स्क्रिनसट बचत गर्दा एउटा त्रुटि देखापर्यो । यदि प्याकेज स्थापनाको बेला देखापर्यो भने, तपाईँले यसलाई सफल गर्न धेरै पटक प्रयास गर्न आवश्यक छ ।"
+msgstr ""
+"स्क्रिनसट बचत गर्दा एउटा त्रुटि देखापर्यो । यदि प्याकेज स्थापनाको बेला देखापर्यो भने, "
+"तपाईँले यसलाई सफल गर्न धेरै पटक प्रयास गर्न आवश्यक छ ।"
-#: ../gui.py:234 ../text.py:440
+#: ../gui.py:232 ../text.py:533
msgid "Fix"
msgstr "निश्चित गर्नुहोस्"
-#: ../gui.py:235 ../rescue.py:217 ../text.py:441
-#: ../textw/bootloader_text.py:68 ../textw/constants_text.py:48
-#: ../loader2/driverdisk.c:526 ../loader2/driverdisk.c:536
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/loader.c:411
+#: ../gui.py:233 ../rescue.py:228 ../text.py:534
+#: ../textw/bootloader_text.py:72 ../textw/constants_text.py:54
+#: ../loader2/driverdisk.c:479 ../loader2/driverdisk.c:489
+#: ../loader2/hdinstall.c:290
msgid "Yes"
msgstr "हो"
-#: ../gui.py:236 ../rescue.py:217 ../rescue.py:219 ../text.py:442
-#: ../textw/bootloader_text.py:68 ../textw/constants_text.py:52
-#: ../loader2/driverdisk.c:526 ../loader2/driverdisk.c:536
-#: ../loader2/loader.c:411
+#: ../gui.py:234 ../rescue.py:228 ../rescue.py:230 ../text.py:535
+#: ../textw/bootloader_text.py:72 ../textw/constants_text.py:58
+#: ../loader2/driverdisk.c:479 ../loader2/driverdisk.c:489
msgid "No"
msgstr "होइन"
-#: ../gui.py:238 ../text.py:444 ../text.py:572 ../loader2/net.c:97
-#: ../loader2/net.c:329 ../loader2/net.c:583 ../loader2/net.c:691
-#: ../loader2/net.c:791 ../loader2/net.c:799 ../loader2/net.c:1193
-#: ../loader2/net.c:1199
+#: ../gui.py:236 ../text.py:537 ../text.py:668 ../loader2/net.c:96
+#: ../loader2/net.c:342 ../loader2/net.c:593 ../loader2/net.c:699
+#: ../loader2/net.c:824 ../loader2/net.c:832 ../loader2/net.c:1228
+#: ../loader2/net.c:1234
msgid "Retry"
msgstr "पुन: प्रयास गर्नुहोस्"
-#: ../gui.py:239 ../text.py:445
+#: ../gui.py:237 ../text.py:538
msgid "Ignore"
msgstr "उपेक्षा गर्नुहोस्"
-#: ../gui.py:240 ../gui.py:780 ../partIntfHelpers.py:237
-#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:106 ../text.py:107 ../text.py:417
-#: ../text.py:419 ../text.py:446 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
-#: ../textw/bootloader_text.py:198 ../textw/constants_text.py:40
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:282
-#: ../loader2/kickstart.c:366 ../loader2/loader.c:355
+#: ../gui.py:238 ../gui.py:843 ../partIntfHelpers.py:244
+#: ../partIntfHelpers.py:535 ../text.py:109 ../text.py:110 ../text.py:539
+#: ../textw/bootloader_text.py:202 ../textw/constants_text.py:46
+#: ../loader2/dirbrowser.c:145 ../loader2/driverdisk.c:236
+#: ../loader2/kickstart.c:372 ../loader2/loader.c:379 ../loader2/loader.c:479
msgid "Cancel"
msgstr "रद्द गर्नुहोस्"
-#: ../gui.py:607 ../text.py:360
+#: ../gui.py:583 ../text.py:465
msgid "Installation Key"
msgstr "स्थापना कुञ्जी"
-#: ../gui.py:790 tmp/anaconda.glade.h:2 tmp/exn.glade.h:3
+#: ../gui.py:657 ../gui.py:665
+#, fuzzy
+msgid "Error with passphrase"
+msgstr "त्रुटियुक्त पासवर्ड"
+
+#: ../gui.py:658
+#, fuzzy
+msgid "The passphrases you entered were different. Please try again."
+msgstr "तपाईँले प्रविष्ट गर्नुभएको पासवर्डहरू फरक छन् । कृपया फेरि प्रयास गर्नुहोस् ।"
+
+#: ../gui.py:666
+#, fuzzy
+msgid "The passphrase must be at least eight characters long."
+msgstr "पासवर्ड कम्तिमा ६ क्यारेक्टरको हुनुपर्छ ।"
+
+#: ../gui.py:692 ../text.py:275
+#, python-format
+msgid ""
+"Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during "
+"installation you must enter the device's passphrase below."
+msgstr ""
+
+#: ../gui.py:855 ../gui.py:856 ../gui.py:968 ../gui.py:969
+#: tmp/anaconda.glade.h:2
msgid "_Debug"
msgstr "त्रुटि सच्याउनुहोस्"
-#: ../gui.py:962 ../text.py:405
+#: ../gui.py:1012 ../gui.py:1014 ../livecd.py:112
+msgid "Exit installer"
+msgstr "स्थापक निकाल्नुहोस्"
+
+#: ../gui.py:1014 ../text.py:253 ../text.py:261
+msgid "Debug"
+msgstr "त्रुटि सच्याउनुहोस्"
+
+#: ../gui.py:1016 ../text.py:257
+msgid "Exception Occurred"
+msgstr "अपवाद देखापर्यो"
+
+#: ../gui.py:1176 ../text.py:510
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "किकस्टार्ट कन्फिग पद वर्णन गर्दा त्रुटि"
-#: ../gui.py:970 ../text.py:415
-msgid ""
-"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
-"please choose your diskette carefully."
-msgstr "कृपया अहिले फ्लपी घुसाउनुहोस् । डिस्कको सबै सामग्रीहरू मेटिनेछन्, त्यसैले कृपया तपाईँको डिस्केट सावधानीपूर्वक रोज्नुहोस् ।"
-
-#: ../gui.py:1017
+#: ../gui.py:1222
msgid "default:LTR"
msgstr "पूर्वनिर्धारित:LTR"
-#: ../gui.py:1103 ../text.py:567
+#: ../gui.py:1302 ../text.py:663
msgid "Error!"
msgstr "त्रुटि !"
-#: ../gui.py:1104 ../text.py:568
+#: ../gui.py:1303 ../text.py:664
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -987,68 +1051,82 @@ msgstr ""
"\n"
"वर्ग नाम ‍= %s"
-#: ../gui.py:1109 ../harddrive.py:80 ../harddrive.py:126 ../image.py:526
-#: ../packages.py:331 ../packages.py:336
+#: ../gui.py:1308 ../image.py:162 ../image.py:188 ../packages.py:353
+#: ../packages.py:358
msgid "_Exit"
msgstr "अन्त्य गर्नुहोस्"
-#: ../gui.py:1110 ../harddrive.py:81 ../image.py:527 ../yuminstall.py:445
-#: ../yuminstall.py:748 ../yuminstall.py:796 ../yuminstall.py:1015
+#: ../gui.py:1309 ../image.py:188 ../yuminstall.py:535 ../yuminstall.py:893
+#: ../yuminstall.py:941 ../yuminstall.py:1173
msgid "_Retry"
msgstr "पुन: प्रयास गर्नुहोस्"
-#: ../gui.py:1113 ../packages.py:335
+#: ../gui.py:1312 ../packages.py:168 ../packages.py:357
msgid "The installer will now exit..."
msgstr "स्थापक अहिले अन्त्य हुनेछ..."
-#: ../gui.py:1116 ../packages.py:338
+#: ../gui.py:1315 ../packages.py:360
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "तपाईँको प्रणाली अहिले रिबुट हुनेछ..."
-#: ../gui.py:1117 ../image.py:93 ../packages.py:339 ../partedUtils.py:1178
-#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
-#: ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../gui.py:1316 ../image.py:247 ../packages.py:169 ../packages.py:361
+#: ../partedUtils.py:1246 ../yuminstall.py:1226
msgid "_Reboot"
msgstr "रिबुट गर्नुहोस्"
-#: ../gui.py:1119
+#: ../gui.py:1318
msgid "Exiting"
msgstr "निस्कदै"
-#: ../gui.py:1186
+#: ../gui.py:1384
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "%s स्थापक"
-#: ../gui.py:1193
+#: ../gui.py:1391
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "शीर्षक पट्टी लोड गर्न असक्षम"
-#: ../gui.py:1247
+#: ../gui.py:1444
msgid "Install Window"
msgstr "सञ्झ्याल स्थापना गर्नुहोस्"
-#: ../harddrive.py:44 ../image.py:146 ../image.py:483
+#: ../image.py:88
#, python-format
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. Please verify your installation images and that you have "
-"all the required media.\n"
-"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation.\n"
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
"\n"
+"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
msgstr ""
-"फाइल %s खोल्न सकिँदैन । यो फाइल हराएको वा प्याकेज नष्ट भएको कारणले हो । कृपया तपाईँको स्थापना छविहरू र तपाईँ सँग भएको आवश्यक मिडिया रूजु गर्नुहोस् ।\n"
-"\n"
-"यदि तपाईँले अन्त्य गर्नुभयो भने, तपाईँको प्रणालीले एउटा अस्थिर स्थिति छोड्नेछ जसलाई स्थापनाको आवश्यक पर्दछ ।\n"
+"ISO छवि %s सँग २०४८ बाइटको गुणन नभएको साइज छ । यसको अर्थ यो कम्प्युटरमा स्थानान्तरण "
+"हुँदा नष्ट भएको थियो ।\n"
"\n"
+"तपाईँलाई आफ्नो स्थापना परित्याग गर्न र अन्त्य गर्न सिफारिस गरिन्छ, तर यदि तपाईँ यसलाई "
+"त्रुटि ठान्नुहुन्छ भने जारी राख्न रोज्न सक्नुहुन्छ ।"
-#: ../harddrive.py:71 ../image.py:516
+#: ../image.py:154
+msgid "Couldn't Mount ISO Source"
+msgstr "ISO स्रोत माउन्ट गर्न सकेन"
+
+#: ../image.py:155
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
+"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if "
+"there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the "
+"installation."
+msgstr ""
+"स्रोत यन्त्र %s माउन्ट गर्दा एउटा त्रुटि देखापर्यो । यदि तपाईँको ISO छविहरू एउटा उन्नत "
+"भण्डारण यन्त्र जस्तै एलभीएम वा रेडमा अवस्थित छ, वा यदि त्यहाँ विभाजन माउन्ट गर्दा समस्या "
+"भएमा यो हुन सक्छ । स्थापना परित्याग गर्न 'अन्त्य गर्नुहोस्' क्लिक गर्नुहोस् ।"
+
+#: ../image.py:179
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr "ISO 9660 छवि हराइरहेको छ"
-#: ../harddrive.py:72
+#: ../image.py:180
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
@@ -1059,26 +1137,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"स्थापकले छवि #%s माउन्ट गर्ने प्रयास गर्यो, तर यसलाई हार्डड्राइभमा फेला पार्न सकिँदैन ।\n"
"\n"
-"कृपया यो छवि ड्राइभमा प्रतिलिपि गर्नुहोस् र 'पुन: प्रयास गर्नुहोस्' बटन क्लिक गर्नुहोस् । स्थापना परित्याग गर्न 'अन्त्य गर्नुहोस्' बटन क्लिक गर्नुहोस् ।"
-
-#: ../harddrive.py:117
-msgid "Couldn't Mount ISO Source"
-msgstr "ISO स्रोत माउन्ट गर्न सकेन"
-
-#: ../harddrive.py:118
-#, python-format
-msgid ""
-"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
-"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if "
-"there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the "
-"installation."
-msgstr "स्रोत यन्त्र %s माउन्ट गर्दा एउटा त्रुटि देखापर्यो । यदि तपाईँको ISO छविहरू एउटा उन्नत भण्डारण यन्त्र जस्तै एलभीएम वा रेडमा अवस्थित छ, वा यदि त्यहाँ विभाजन माउन्ट गर्दा समस्या भएमा यो हुन सक्छ । स्थापना परित्याग गर्न 'अन्त्य गर्नुहोस्' क्लिक गर्नुहोस् ।"
+"कृपया यो छवि ड्राइभमा प्रतिलिपि गर्नुहोस् र 'पुन: प्रयास गर्नुहोस्' बटन क्लिक गर्नुहोस् । "
+"स्थापना परित्याग गर्न 'अन्त्य गर्नुहोस्' बटन क्लिक गर्नुहोस् ।"
-#: ../image.py:84
+#: ../image.py:238
msgid "Required Install Media"
msgstr "आवश्यक स्थापना मिडिया"
-#: ../image.py:85
+#: ../image.py:239
#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following discs:\n"
@@ -1090,176 +1156,102 @@ msgstr ""
"तपाईँले स्थापना गर्न चयन गर्नुभएको सफ्टवेयरलाई निम्न डिस्कहरू आवश्यक पर्नेछ:\n"
"\n"
"%s\n"
-"कृपया स्थापनासँग प्रक्रिया गर्नु अघि यो तयार पार्नुहोस् । यदि तपाईँ स्थापना परित्याग गर्न र अन्त्य गर्न चाहनुहुन्छ भने कृपया \"रिबुट\" चयन गर्नुहोस् ।"
+"कृपया स्थापनासँग प्रक्रिया गर्नु अघि यो तयार पार्नुहोस् । यदि तपाईँ स्थापना परित्याग गर्न "
+"र अन्त्य गर्न चाहनुहुन्छ भने कृपया \"रिबुट\" चयन गर्नुहोस् ।"
-#: ../image.py:93 ../livecd.py:355 ../packages.py:285 ../packages.py:336
-#: ../packages.py:339 ../yuminstall.py:1051 ../iw/confirm_gui.py:32
-#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../image.py:247 ../livecd.py:374 ../packages.py:307 ../packages.py:358
+#: ../packages.py:361 ../yuminstall.py:644 ../yuminstall.py:725
+#: ../yuminstall.py:1210 ../yuminstall.py:1226
msgid "_Back"
msgstr "पछाडि"
-#: ../image.py:136 ../urlinstall.py:207
+#: ../image.py:265
#, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not "
"accessing %s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
-msgstr "डिस्क अनमाउन्ट गर्दा एउटा त्रुटि देखापर्यो । कृपया तपाईँ tty2 मा शेलबाट %s पहुँच गरिरहनुभएको छैन भन्ने निश्चित गर्नुहोस् र फेरि प्रयास गर्न 'ठीक छ' बटन क्लिक गर्नुहोस् ।"
-
-#: ../image.py:170 ../urlinstall.py:102
-msgid "Copying File"
-msgstr "फाइल प्रतिलिपि गर्दै"
-
-#: ../image.py:171 ../urlinstall.py:103
-msgid "Transferring install image to hard drive..."
-msgstr "स्थापित छवि हार्डड्राइभमा स्थानान्तरण हुँदैछ..."
-
-#: ../image.py:181 ../urlinstall.py:113
-msgid ""
-"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
-"probably out of disk space."
-msgstr "स्थापित छवि तपाईँको हार्डड्राइभमा स्थानान्तरण गर्दा एउटा त्रुटि देखापर्यो । तपाईँ सम्भवत डिस्क बाहिर हुनुहुन्छ ।"
-
-#: ../image.py:270
-msgid "Change Disc"
-msgstr "डिस्क परिवर्तन गर्नुहोस्"
-
-#: ../image.py:271
-#, python-format
-msgid "Please insert %s disc %d to continue."
-msgstr "कृपया जारी राख्न %s डिस्क %d घुसाउनुहोस् ।"
-
-#: ../image.py:305
-msgid "Wrong Disc"
-msgstr "गलत डिस्क"
-
-#: ../image.py:306
-#, python-format
-msgid "That's not the correct %s disc."
-msgstr "त्यो सही %s डिस्क होइन ।"
-
-#: ../image.py:312
-msgid "Unable to access the disc."
-msgstr "डिस्क पहुँच गर्न असक्षम ।"
-
-#: ../image.py:369
-#, python-format
-msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. Please verify your installation tree contains all required "
-"packages.\n"
-"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation.\n"
-"\n"
msgstr ""
-"फाइल %s खोल्न सकिँदैन । यो फाइल हराएको वा प्याकेज नष्ट भएको कारणले हो । कृपया सबै आवश्यक प्याकेजहरू समाविष्ट भएको तपाईँको स्थापना रूजु गर्नुहोस् ।\n"
-"\n"
-"यदि तपाईँले अन्त्य गर्नुभयो भने, तपाईँको प्रणाली एउटा अस्थिर स्थितिमा छोडिनेछ जसलाई पुनर्सथापनाको आवश्यक पर्नेछ ।\n"
-"\n"
+"डिस्क अनमाउन्ट गर्दा एउटा त्रुटि देखापर्यो । कृपया तपाईँ tty2 मा शेलबाट %s पहुँच "
+"गरिरहनुभएको छैन भन्ने निश्चित गर्नुहोस् र फेरि प्रयास गर्न 'ठीक छ' बटन क्लिक गर्नुहोस् ।"
-#: ../image.py:443
-#, python-format
-msgid ""
-"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
-"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
-"\n"
-"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
-"choose to continue if you think this is in error."
-msgstr ""
-"ISO छवि %s सँग २०४८ बाइटको गुणन नभएको साइज छ । यसको अर्थ यो कम्प्युटरमा स्थानान्तरण हुँदा नष्ट भएको थियो ।\n"
-"\n"
-"तपाईँलाई आफ्नो स्थापना परित्याग गर्न र अन्त्य गर्न सिफारिस गरिन्छ, तर यदि तपाईँ यसलाई त्रुटि ठान्नुहुन्छ भने जारी राख्न रोज्न सक्नुहुन्छ ।"
-
-#: ../image.py:517
-#, python-format
-msgid ""
-"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
-"server.\n"
-"\n"
-"Please copy this image to the remote server's share path and click Retry. "
-"Click Exit to abort the installation."
-msgstr ""
-"स्थापकले छवि #%s माउन्ट गर्ने प्रयास गर्यो, तर यसलाई सर्भरमा फेला पार्न सकेन ।\n"
-"\n"
-"कृपया यो छवि टाढाको सर्भरको साझेदार मार्गमा प्रतिलिपि गर्नुहोस् र 'पुन: प्रयास गर्नुहोस्' बटन क्लिक गर्नुहोस् । स्थापना परित्याग गर्न 'अन्त्य गर्नुहोस्' क्लिक गर्नुहोस् ।"
-
-#: ../installclass.py:67
+#: ../installclass.py:74
msgid "Install on System"
msgstr "प्रणालीमा स्थापना गर्नुहोस्"
-#: ../iscsi.py:199 ../iscsi.py:200
+#: ../iscsi.py:205 ../iscsi.py:206
msgid "Initializing iSCSI initiator"
msgstr "iSCSI सुरुआतकर्ता सुरुआत गर्दै"
-#: ../kickstart.py:75
-msgid "Scriptlet Failure"
-msgstr "स्क्रिप्टलेट असफलता"
-
-#: ../kickstart.py:76
-#, python-format
+#: ../kickstart.py:86
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
-"s. This is a fatal error and your install will be aborted.\n"
-"\n"
+"There was an error running the kickstart script at line %s. You may examine "
+"the output in %s. This is a fatal error and your install will be aborted. "
"Press the OK button to exit the installer."
msgstr ""
-"त्यहाँ स्क्रिप्टलेट चलाउँदा एउटा त्रुटि थियो । तपाईँले %s मा निर्गत परीक्षण गर्न सक्नुहुन्छ । यो घातक त्रुटि हो र तपाईँको स्थापना परित्याग गरिनेछ ।\n"
+"त्यहाँ स्क्रिप्टलेट चलाउँदा एउटा त्रुटि थियो । तपाईँले %s मा निर्गत परीक्षण गर्न सक्नुहुन्छ । "
+"यो घातक त्रुटि हो र तपाईँको स्थापना परित्याग गरिनेछ ।\n"
"\n"
"स्थापकलाई अन्त्य गर्न 'ठीक छ' बटन थिच्नुहोस् ।"
-#: ../kickstart.py:951 ../kickstart.py:968
+#: ../kickstart.py:101 ../kickstart.py:103
+msgid "Scriptlet Failure"
+msgstr "स्क्रिप्टलेट असफलता"
+
+#: ../kickstart.py:921 ../kickstart.py:938
msgid "Running..."
msgstr "चलिरहेछ..."
-#: ../kickstart.py:952
+#: ../kickstart.py:922
msgid "Running post-install scripts"
msgstr "स्थापना-पश्चात स्क्रिप्टहरू चलाउँदै"
-#: ../kickstart.py:969
+#: ../kickstart.py:939
msgid "Running pre-install scripts"
msgstr "स्थापना-पूर्व स्क्रिप्टहरू चलाउँदै"
-#: ../kickstart.py:1000
+#: ../kickstart.py:970
msgid "Missing Package"
msgstr "हराइरहेको प्याकेज"
-#: ../kickstart.py:1001
+#: ../kickstart.py:971
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
"does not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
-msgstr "प्याकेज '%s' स्थापना हुनुपर्छ भन्ने तपाईँले निर्दिष्ट गर्नुभयो । यो प्याकेज अवस्थित रहदैन । तपाईँ आफ्नो स्थापना जारी राख्न वा परित्याग गर्न चाहनुहुन्छ ?"
+msgstr ""
+"प्याकेज '%s' स्थापना हुनुपर्छ भन्ने तपाईँले निर्दिष्ट गर्नुभयो । यो प्याकेज अवस्थित रहदैन । "
+"तपाईँ आफ्नो स्थापना जारी राख्न वा परित्याग गर्न चाहनुहुन्छ ?"
-#: ../kickstart.py:1007 ../kickstart.py:1045 ../yuminstall.py:748
-#: ../yuminstall.py:751
+#: ../kickstart.py:977 ../kickstart.py:1015
msgid "_Abort"
msgstr "परित्याग गर्नुहोस्"
-#: ../kickstart.py:1037
+#: ../kickstart.py:1007
msgid "Missing Group"
msgstr "हराइरहेको समूह"
-#: ../kickstart.py:1038
+#: ../kickstart.py:1008
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
"not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
-msgstr "समूह '%s' स्थापना हुनुपर्छ भन्ने तपाईँले निर्दिष्ट गर्नुभयो । यो समूह अवस्थित रहदैन । तपाईँ आफ्नो स्थापना जारी राख्न वा परित्याग गर्न चाहनुहुन्छ ?"
+msgstr ""
+"समूह '%s' स्थापना हुनुपर्छ भन्ने तपाईँले निर्दिष्ट गर्नुभयो । यो समूह अवस्थित रहदैन । तपाईँ "
+"आफ्नो स्थापना जारी राख्न वा परित्याग गर्न चाहनुहुन्छ ?"
-#: ../livecd.py:93
+#: ../livecd.py:107
msgid "Unable to find image"
msgstr "छवि फेला पार्न असक्षम"
-#: ../livecd.py:94
+#: ../livecd.py:108
#, python-format
-msgid "The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
-msgstr "एउटा स्थापना स्रोतको रूपमा प्रयोग गर्न %s लाइभ सीडीका लागि दिएको स्थान वैध छैन ।"
-
-#: ../livecd.py:98
-msgid "Exit installer"
-msgstr "स्थापक निकाल्नुहोस्"
+msgid ""
+"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
+msgstr ""
+"एउटा स्थापना स्रोतको रूपमा प्रयोग गर्न %s लाइभ सीडीका लागि दिएको स्थान वैध छैन ।"
-#: ../livecd.py:174
+#: ../livecd.py:167
msgid "Copying live image to hard drive."
msgstr "हार्डड्राइभमा लाइभ छवि प्रतिलिपि गर्दै ।"
@@ -1271,57 +1263,72 @@ msgstr "स्थापना-पश्चात गर्दै"
msgid ""
"Performing post-installation filesystem changes. This may take several "
"minutes..."
-msgstr "स्थापना पश्चात फाइलप्रणाली परिवर्तनहरू कार्यसम्पादन गर्दै । यसले धेरै मिनेटहरू लिन सक्छ..."
+msgstr ""
+"स्थापना पश्चात फाइलप्रणाली परिवर्तनहरू कार्यसम्पादन गर्दै । यसले धेरै मिनेटहरू लिन सक्छ..."
-#: ../network.py:51
+#: ../livecd.py:369
+#, python-format
+msgid ""
+"The root filesystem you created is not large enough for this live image "
+"(%.2f MB required)."
+msgstr ""
+
+#: ../network.py:57
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr "होस्टनाम लम्बाइमा ६४ वा त्यो भन्दा कम क्यारेक्टरको हुनुपर्छ ।"
-#: ../network.py:54
+#: ../network.py:60
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
msgstr "होस्टनाम 'a-z' वा 'A-Z' दायरामा वैध क्यारेक्टरसँग सुरु हुनुपर्छ"
-#: ../network.py:59
+#: ../network.py:65
msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
msgstr "होस्टनामले मात्र क्यारेक्टर 'a-z', 'A-Z', '-' वा '.' समाविष्ट गर्न सक्छ"
-#: ../network.py:89
+#: ../network.py:95
msgid "IP address is missing."
msgstr "आईपी ठेगाना हराइरहेको छ ।"
-#: ../network.py:93
+#: ../network.py:99
msgid ""
"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
"periods."
-msgstr "IPv4 ठेगानाहरूले अवधिद्वारा विभाजन गरेको, ० र २५५ बीचको चारवटा नम्बरहरू समाविष्ट गर्दछ ।"
+msgstr ""
+"IPv4 ठेगानाहरूले अवधिद्वारा विभाजन गरेको, ० र २५५ बीचको चारवटा नम्बरहरू समाविष्ट "
+"गर्दछ ।"
-#: ../network.py:96
+#: ../network.py:102
#, python-format
msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
msgstr "'%s' वैध IPv4 ठेगाना होइन ।"
-#: ../network.py:98
+#: ../network.py:104
#, python-format
msgid "'%s' is an invalid IP address."
msgstr "'%s' एउटा अवैध आईपी ठेगाना हो ।"
-#: ../packages.py:256
+#: ../packages.py:167
+#, fuzzy
+msgid "LVM operation failed"
+msgstr "माउन्ट असफल भयो"
+
+#: ../packages.py:278
msgid "Invalid Key"
msgstr "अवैध कुञ्जी"
-#: ../packages.py:257
+#: ../packages.py:279
msgid "The key you entered is invalid."
msgstr "तपाईँले प्रविष्ट गर्नुभएको कुञ्जी अवैध छ ।"
-#: ../packages.py:285
+#: ../packages.py:307
msgid "_Skip"
msgstr "फड्काउनुहोस्"
-#: ../packages.py:317 ../packages.py:340
+#: ../packages.py:339 ../packages.py:362
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "चेतावनी! यो पूर्व-निस्कासित सफ्टवेयर हो!"
-#: ../packages.py:318
+#: ../packages.py:340
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
@@ -1338,7 +1345,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"%s को यो पूर्व-निस्कासित डाउनलोडिङका लागि धन्यावाद ।\n"
"\n"
-"यो अन्तिम निस्कासन होइन र उत्पादन प्रणाली प्रयोग गर्नका लागि चाहेको होइन । यो निस्कासनको उद्देश्य परीक्षकहरूबाट पृष्ठपोषण सङ्कलन गर्नु हो, र यो दैनिक उपयोगका लागि उपयुक्त छैन ।\n"
+"यो अन्तिम निस्कासन होइन र उत्पादन प्रणाली प्रयोग गर्नका लागि चाहेको होइन । यो "
+"निस्कासनको उद्देश्य परीक्षकहरूबाट पृष्ठपोषण सङ्कलन गर्नु हो, र यो दैनिक उपयोगका लागि "
+"उपयुक्त छैन ।\n"
"\n"
"पृष्ठपोषण प्रतिवेदन गर्न, कृपया हेर्नुहोस्:\n"
"\n"
@@ -1346,15 +1355,15 @@ msgstr ""
"\n"
"र '%s' विरूद्ध प्रतिवेदन फाइल गर्नुहोस् ।\n"
-#: ../packages.py:331
+#: ../packages.py:353
msgid "_Install anyway"
msgstr "जसरी भए पनि स्थापना गर्नुहोस्"
-#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:570
+#: ../partedUtils.py:233 ../textw/partition_text.py:576
msgid "Foreign"
msgstr "विदेशी"
-#: ../partedUtils.py:305
+#: ../partedUtils.py:354
#, python-format
msgid ""
"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
@@ -1364,11 +1373,14 @@ msgid ""
"\n"
"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
msgstr ""
-"यन्त्र %s सीडीएल ढाँचाबद्धताको सट्टा एलडीएल ढाँचाबद्धता भएको छ । एलडीएल ढाँचाबद्ध भएको DASDs %s को स्थापना हुँदा उपयोगका लागि समर्थित छैनन् । यदि तपाईँ स्थापनाका लागि यो डिस्क प्रयोग गर्न चाहनुहुन्छ भने, यो ड्राइभमा सबै डेटा हराएको कारण देखाइ पुन: सुरुआत गरिनुपर्छ ।\n"
+"यन्त्र %s सीडीएल ढाँचाबद्धताको सट्टा एलडीएल ढाँचाबद्धता भएको छ । एलडीएल ढाँचाबद्ध "
+"भएको DASDs %s को स्थापना हुँदा उपयोगका लागि समर्थित छैनन् । यदि तपाईँ स्थापनाका लागि "
+"यो डिस्क प्रयोग गर्न चाहनुहुन्छ भने, यो ड्राइभमा सबै डेटा हराएको कारण देखाइ पुन: सुरुआत "
+"गरिनुपर्छ ।\n"
"\n"
"तपाईँ सीडीएल ढाँचा प्रयोग गरेर यो DASD पुन: ढाँचाबद्ध गर्न चाहनुहुन्छ ?"
-#: ../partedUtils.py:335
+#: ../partedUtils.py:384
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the "
@@ -1377,63 +1389,66 @@ msgid ""
"\n"
"Would you like to re-initialize this drive?"
msgstr ""
-"/dev/%s सँग हाल %s विभाजन सजावट छ । %s को स्थापनाका लागि यो ड्राइभ प्रयोग गर्न, यो ड्राइभमा सबै डेटा हराएको कारण देखाएर, पुन: सुरुआत गरिनुपर्छ ।\n"
+"/dev/%s सँग हाल %s विभाजन सजावट छ । %s को स्थापनाका लागि यो ड्राइभ प्रयोग गर्न, "
+"यो ड्राइभमा सबै डेटा हराएको कारण देखाएर, पुन: सुरुआत गरिनुपर्छ ।\n"
"\n"
"तपाईँ यो ड्राइभ पुन: सुरुआत गर्न चाहनुहुन्छ ?"
-#: ../partedUtils.py:344
+#: ../partedUtils.py:393
msgid "_Ignore drive"
msgstr "ड्राइभ उपेक्षा गर्नुहोस्"
-#: ../partedUtils.py:345
+#: ../partedUtils.py:394
msgid "_Re-initialize drive"
msgstr "ड्राइभ पुन: सुरुआत गर्नुहोस्"
-#: ../partedUtils.py:911
+#: ../partedUtils.py:979
msgid "Initializing"
msgstr "सुरुआत गर्दै"
-#: ../partedUtils.py:912
+#: ../partedUtils.py:980
#, python-format
msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
msgstr "ड्राइभ %s ढाँचाबद्ध गर्दा कृपया प्रतिक्षा गर्नुहोस्...\n"
-#: ../partedUtils.py:1076
+#: ../partedUtils.py:1068
#, python-format
msgid ""
-"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
-"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
-"drive.\n"
+"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
+"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
"\n"
"This operation will override any previous installation choices about which "
"drives to ignore.\n"
"\n"
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
-"यन्त्र %s (%s) मा विभाजन तालिका पढ्न अयोग्य थियो । नयाँ विभाजन सिर्जना गर्न, यो ड्राइभमा सबै डेटा हराएको कारण देखाएर सुरुआत गरिनुपर्छ ।\n"
+"यन्त्र %s मा विभाजन तालिका पढ्न अयोग्य थियो । नयाँ विभाजन सिर्जना गर्न, यो ड्राइभमा "
+"सबै डेटा हराएको कारण देखाएर सुरुआत गरिनुपर्छ ।\n"
"\n"
"यो सञ्चालनले कुन ड्राइभ उपेक्षा गर्ने भन्ने बारे कुनै अघिल्लो स्थापना अधिलेखन गर्नेछ ।\n"
"\n"
"तपाईँ सबै डेटा मेटेर, यो ड्राइभ सुरुआत गर्न चाहनुहुन्छ ?"
-#: ../partedUtils.py:1125
+#: ../partedUtils.py:1082
#, python-format
msgid ""
-"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
-"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
+"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
+"drive.\n"
"\n"
"This operation will override any previous installation choices about which "
"drives to ignore.\n"
"\n"
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
-"यन्त्र %s मा विभाजन तालिका पढ्न अयोग्य थियो । नयाँ विभाजन सिर्जना गर्न, यो ड्राइभमा सबै डेटा हराएको कारण देखाएर सुरुआत गरिनुपर्छ ।\n"
+"यन्त्र %s (%s) मा विभाजन तालिका पढ्न अयोग्य थियो । नयाँ विभाजन सिर्जना गर्न, यो "
+"ड्राइभमा सबै डेटा हराएको कारण देखाएर सुरुआत गरिनुपर्छ ।\n"
"\n"
"यो सञ्चालनले कुन ड्राइभ उपेक्षा गर्ने भन्ने बारे कुनै अघिल्लो स्थापना अधिलेखन गर्नेछ ।\n"
"\n"
"तपाईँ सबै डेटा मेटेर, यो ड्राइभ सुरुआत गर्न चाहनुहुन्छ ?"
-#: ../partedUtils.py:1168
+#: ../partedUtils.py:1236
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in "
@@ -1441,127 +1456,127 @@ msgid ""
"You will not be able to make changes to the partitioning of this disk or use "
"any partitions beyond /dev/%s15 in %s"
msgstr ""
-"ड्राइभ /dev/%s सँग १५ भन्दा बढी विभाजनहरू छन् । लिनक्स कर्नलमा SCSI उपप्रणालीले यो समयमा १५ भन्दा बढी विभाजनहरूलाई अनुमति दिदैन । "
-"तपाईँले यो डिस्कको विभाजनमा परिवर्तनहरू बनाउँन सक्नुहुने छैन वा %s मा /dev/%s15 बाहिर कुनै पनि विभाजनहरू प्रयोग गर्नुहोस्"
-
-#: ../partedUtils.py:1184
-#, python-format
-msgid ""
-"The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in "
-"the Linux kernel does not allow for more than 15 partitions at this time. "
-"You will not be able to make changes to the partitioning of this disk or use "
-"any partitions beyond /dev/%s15 in %s"
-msgstr ""
-"ड्राइभ /dev/%s सँग १५ भन्दा बढी विभाजनहरू छन् । लिनक्स कर्नलमा SCSI उपप्रणालीले यो समयमा १५ भन्दा बढी विभाजनहरूलाई अनुमति दिदैन । "
-"तपाईँले यो डिस्कको विभाजनमा परिवर्तनहरू बनाउँन सक्नुहुने छैन वा %s मा /dev/%s15 बाहिर कुनै पनि विभाजनहरू प्रयोग गर्नुहोस्"
+"ड्राइभ /dev/%s सँग १५ भन्दा बढी विभाजनहरू छन् । लिनक्स कर्नलमा SCSI उपप्रणालीले यो "
+"समयमा १५ भन्दा बढी विभाजनहरूलाई अनुमति दिदैन । तपाईँले यो डिस्कको विभाजनमा "
+"परिवर्तनहरू बनाउँन सक्नुहुने छैन वा %s मा /dev/%s15 बाहिर कुनै पनि विभाजनहरू प्रयोग "
+"गर्नुहोस्"
-#: ../partedUtils.py:1276
+#: ../partedUtils.py:1327
msgid "No Drives Found"
msgstr "कुनै ड्राइभ फेला परेन"
-#: ../partedUtils.py:1277
+#: ../partedUtils.py:1328
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
-msgstr "एउटा त्रुटि देखापर्यो - नयाँ फाइल प्रणालीहरू सिर्जना गर्न कुनै वैध यन्त्रहरू फेला परेनन् । कृपया यो समस्याको लागि आफ्नो हार्डवेयर जाँच गर्नुहोस् ।"
+msgstr ""
+"एउटा त्रुटि देखापर्यो - नयाँ फाइल प्रणालीहरू सिर्जना गर्न कुनै वैध यन्त्रहरू फेला परेनन् । "
+"कृपया यो समस्याको लागि आफ्नो हार्डवेयर जाँच गर्नुहोस् ।"
-#: ../partIntfHelpers.py:35
+#: ../partIntfHelpers.py:42
msgid "Please enter a volume group name."
msgstr "कृपया भोल्युम समूह नाम प्रविष्ट गर्नुहोस् ।"
-#: ../partIntfHelpers.py:39
+#: ../partIntfHelpers.py:46
msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters"
msgstr "भोल्युम समूह नामहरू १२८ भन्दा कम क्यारेक्टरको हुनुपर्छ"
-#: ../partIntfHelpers.py:42
+#: ../partIntfHelpers.py:49
#, python-format
msgid "Error - the volume group name %s is not valid."
msgstr "त्रुटि - भोल्युम समूह नाम %s वैध छैन ।"
-#: ../partIntfHelpers.py:47
+#: ../partIntfHelpers.py:54
msgid ""
"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. "
"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
-msgstr "त्रुटि - भोल्युम समूह नामले अवैधानिक क्यारेक्टर र खाली स्थानहरू समाविष्ट गर्दछ । स्वीकारयोग्य क्यारेक्टरहरू अक्षर, डिजिट, '.' वा '_' हुन् ।"
+msgstr ""
+"त्रुटि - भोल्युम समूह नामले अवैधानिक क्यारेक्टर र खाली स्थानहरू समाविष्ट गर्दछ । "
+"स्वीकारयोग्य क्यारेक्टरहरू अक्षर, डिजिट, '.' वा '_' हुन् ।"
-#: ../partIntfHelpers.py:57
+#: ../partIntfHelpers.py:64
msgid "Please enter a logical volume name."
msgstr "कृपया लोजिकल भोल्युम नाम प्रविष्ट गर्नुहोस् ।"
-#: ../partIntfHelpers.py:61
+#: ../partIntfHelpers.py:68
msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters"
msgstr "लोजिकल भोल्युम नामहरू १२८ भन्दा कम क्यारेक्टरको हुनुपर्छ"
-#: ../partIntfHelpers.py:65
+#: ../partIntfHelpers.py:72
#, python-format
msgid "Error - the logical volume name %s is not valid."
msgstr "त्रुटि - लोजिकल भोल्युम नाम %s वैध छैन ।"
-#: ../partIntfHelpers.py:71
+#: ../partIntfHelpers.py:78
msgid ""
"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. "
"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
-msgstr "त्रुटि - लोजिकल भोल्युम नामले अवैधानिक क्यारेक्टर र खाली स्थानहरू समाविष्ट गर्दछ । स्वीकारयोग्य क्यारेक्टरहरू अक्षर, डिजिट, '.' वा '_' हुन् ।"
+msgstr ""
+"त्रुटि - लोजिकल भोल्युम नामले अवैधानिक क्यारेक्टर र खाली स्थानहरू समाविष्ट गर्दछ । "
+"स्वीकारयोग्य क्यारेक्टरहरू अक्षर, डिजिट, '.' वा '_' हुन् ।"
-#: ../partIntfHelpers.py:95
+#: ../partIntfHelpers.py:102
#, python-format
msgid ""
"The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot "
"end with '/', and must contain printable characters and no spaces."
-msgstr "माउन्ट बिन्दु %s अवैध छ । माउन्ट बिन्दु '/' बाट सुरु हुनुपर्छ र '/' सँग समाप्त हुँदैन, र मुद्रणयोग्य र खाली स्थान नभएको क्यारेक्टरहरू समाविष्ट गर्नुपर्दछ ।"
+msgstr ""
+"माउन्ट बिन्दु %s अवैध छ । माउन्ट बिन्दु '/' बाट सुरु हुनुपर्छ र '/' सँग समाप्त हुँदैन, र "
+"मुद्रणयोग्य र खाली स्थान नभएको क्यारेक्टरहरू समाविष्ट गर्नुपर्दछ ।"
-#: ../partIntfHelpers.py:102
+#: ../partIntfHelpers.py:109
msgid "Please specify a mount point for this partition."
msgstr "कृपया यो विभाजनका लागि माउन्ट बिन्दु निर्दिष्ट गर्नुहोस् ।"
-#: ../partIntfHelpers.py:112
+#: ../partIntfHelpers.py:119
#, python-format
msgid "This partition is part of the RAID device /dev/md%s."
msgstr "यो विभाजन रेड यन्त्र /dev/md%s को भाग हो ।"
-#: ../partIntfHelpers.py:115
+#: ../partIntfHelpers.py:122
msgid "This partition is part of a RAID device."
msgstr "यो विभाजन रेड यन्त्रको भाग हो ।"
-#: ../partIntfHelpers.py:120
+#: ../partIntfHelpers.py:127
#, python-format
msgid "This partition is part of the LVM volume group '%s'."
msgstr "यो विभाजन एलभीएम भोल्युम समूह '%s' को भाग हो ।"
-#: ../partIntfHelpers.py:123
+#: ../partIntfHelpers.py:130
msgid "This partition is part of a LVM volume group."
msgstr "यो विभाजन एलभीएम भोल्युम समूहको भाग हो ।"
-#: ../partIntfHelpers.py:138 ../partIntfHelpers.py:146
-#: ../partIntfHelpers.py:153 ../partIntfHelpers.py:163
-#: ../partIntfHelpers.py:187
+#: ../partIntfHelpers.py:145 ../partIntfHelpers.py:153
+#: ../partIntfHelpers.py:160 ../partIntfHelpers.py:170
+#: ../partIntfHelpers.py:194
msgid "Unable To Delete"
msgstr "मेट्न असक्षम"
-#: ../partIntfHelpers.py:139
+#: ../partIntfHelpers.py:146
msgid "You must first select a partition to delete."
msgstr "तपाईँले पहिले मेट्नका लागि विभाजन चयन गर्नुपर्नेछ ।"
-#: ../partIntfHelpers.py:147
+#: ../partIntfHelpers.py:154
msgid "You cannot delete free space."
msgstr "तपाईँले खाली स्थान मेट्न सक्नुहुन्न ।"
-#: ../partIntfHelpers.py:154
+#: ../partIntfHelpers.py:161
msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
msgstr "तपाईँले एलडीएल ढाँचाबद्ध भएको DASD को विभाजन मेट्न सक्नुहुन्न ।"
-#: ../partIntfHelpers.py:164
+#: ../partIntfHelpers.py:171
#, python-format
msgid ""
"You cannot delete this partition, as it is an extended partition which "
"contains %s"
-msgstr "तपाईवले यो विभाजन मेट्न सक्नुहुन्न, यो एउटा विस्तारित विभाजन हो जसले %s समाविष्ट गर्दछ"
+msgstr ""
+"तपाईवले यो विभाजन मेट्न सक्नुहुन्न, यो एउटा विस्तारित विभाजन हो जसले %s समाविष्ट गर्दछ"
-#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:554
+#: ../partIntfHelpers.py:189 ../iw/raid_dialog_gui.py:605
msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
msgstr "यो विभाजनले हार्डड्राइभ स्थापनाका लागि डेटा लिइरहेको छ ।"
-#: ../partIntfHelpers.py:188
+#: ../partIntfHelpers.py:195
msgid ""
"You cannot delete this partition:\n"
"\n"
@@ -1569,27 +1584,27 @@ msgstr ""
"तपाईँले यो विभाजन मेट्न सक्नुहुन्न:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:528
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:755
+#: ../partIntfHelpers.py:240 ../partIntfHelpers.py:534
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:768
msgid "Confirm Delete"
msgstr "मेट्न यकीन हुनुहोस्"
-#: ../partIntfHelpers.py:234
+#: ../partIntfHelpers.py:241
#, python-format
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr "तपाईँ यन्त्र '/dev/%s' मा सबै विभाजनहरू मेट्दै हुनुहुन्छ ।"
-#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:529
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107
-#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1353
+#: ../partIntfHelpers.py:244 ../partIntfHelpers.py:535
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:771 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1120
+#: ../iw/osbootwidget.py:102 ../iw/partition_gui.py:1380
msgid "_Delete"
msgstr "मेट्नुहोस्"
-#: ../partIntfHelpers.py:295
+#: ../partIntfHelpers.py:301
msgid "Notice"
msgstr "सूचना"
-#: ../partIntfHelpers.py:296
+#: ../partIntfHelpers.py:302
#, python-format
msgid ""
"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
@@ -1600,16 +1615,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:312 ../partIntfHelpers.py:325
-#: ../partIntfHelpers.py:351 ../partIntfHelpers.py:362
+#: ../partIntfHelpers.py:318 ../partIntfHelpers.py:331
+#: ../partIntfHelpers.py:357 ../partIntfHelpers.py:368
msgid "Unable To Edit"
msgstr "सम्पादन गर्न असक्षम"
-#: ../partIntfHelpers.py:313
+#: ../partIntfHelpers.py:319
msgid "You must select a partition to edit"
msgstr "तपाईँले सम्पादन गर्न विभाजन चयन गर्नुपर्नेछ"
-#: ../partIntfHelpers.py:325 ../partIntfHelpers.py:363
+#: ../partIntfHelpers.py:331 ../partIntfHelpers.py:369
msgid ""
"You cannot edit this partition:\n"
"\n"
@@ -1617,18 +1632,20 @@ msgstr ""
"तपाईँले यो विभाजन सम्पादन गर्न सक्नुहुन्न:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:352
+#: ../partIntfHelpers.py:358
#, python-format
msgid ""
"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which "
"contains %s"
-msgstr "तपाईँले यो विभाजन सम्पादन गर्न सक्नुहुन्न, यो एउटा विस्तारित विभाजन हो जसले %s समाविष्ट गर्दछ"
+msgstr ""
+"तपाईँले यो विभाजन सम्पादन गर्न सक्नुहुन्न, यो एउटा विस्तारित विभाजन हो जसले %s समाविष्ट "
+"गर्दछ"
-#: ../partIntfHelpers.py:384
+#: ../partIntfHelpers.py:390
msgid "Format as Swap?"
msgstr "स्वापको रूपमा ढाँचाबद्ध गर्नुहुन्छ ?"
-#: ../partIntfHelpers.py:385
+#: ../partIntfHelpers.py:391
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
@@ -1636,42 +1653,49 @@ msgid ""
"\n"
"Would you like to format this partition as a swap partition?"
msgstr ""
-"/dev/%s सँग 0x82 (लिनक्स स्वाप) प्रकारको विभाजन छ तर लिनक्स स्वाप विभाजनको रूपमा ढाँचाबद्ध भएको देखिँदैन ।\n"
+"/dev/%s सँग 0x82 (लिनक्स स्वाप) प्रकारको विभाजन छ तर लिनक्स स्वाप विभाजनको रूपमा "
+"ढाँचाबद्ध भएको देखिँदैन ।\n"
"\n"
"तपाईँ यो विभाजनलाई स्वाप विभाजनको रूपमा ढाँचाबद्ध गर्न चाहनुहुन्छ ?"
-#: ../partIntfHelpers.py:405
+#: ../partIntfHelpers.py:411
#, python-format
msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
msgstr "तपाईँले %s स्थापना गर्न कम्तिमा एउटा हार्डड्राइभ चयन गर्न आवश्यक छ ।"
-#: ../partIntfHelpers.py:410
+#: ../partIntfHelpers.py:416
+#, fuzzy
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
"sure files from a previous operating system installation do not cause "
"problems with this installation of Linux. However, if this partition "
-"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
+"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
"continue without formatting this partition."
-msgstr "तपाईँले यो स्थापनाका लागि ढाँचा बिनाको पूर्व-अवस्थित विभाजन प्रयोग गर्न रोज्नुभयो । हामी तपाईँलाई लिनक्सको स्थापनासँग समस्या नदेखाइ अघिल्लो सञ्चालन प्रणालीबाट निश्चित फाइलहरू बनाउँन यो विभाजन ढाँचाबद्ध गर्न सिफारिस गर्दछौ । यद्यपि, यदि यो विभाजनले तपाईँले राख्न चाहनुभएको फाइल समाविष्ट गर्दछ, जस्तै गृह डाइरेक्टरी भने, यो विभाजन ढाँचाबद्ध नगरी जारी राख्नुहोस् ।"
+msgstr ""
+"तपाईँले यो स्थापनाका लागि ढाँचा बिनाको पूर्व-अवस्थित विभाजन प्रयोग गर्न रोज्नुभयो । "
+"हामी तपाईँलाई लिनक्सको स्थापनासँग समस्या नदेखाइ अघिल्लो सञ्चालन प्रणालीबाट निश्चित "
+"फाइलहरू बनाउँन यो विभाजन ढाँचाबद्ध गर्न सिफारिस गर्दछौ । यद्यपि, यदि यो विभाजनले "
+"तपाईँले राख्न चाहनुभएको फाइल समाविष्ट गर्दछ, जस्तै गृह डाइरेक्टरी भने, यो विभाजन ढाँचाबद्ध "
+"नगरी जारी राख्नुहोस् ।"
-#: ../partIntfHelpers.py:418
+#: ../partIntfHelpers.py:424
msgid "Format?"
msgstr "ढाँचाबद्ध गर्नुहुन्छ ?"
-#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:424 ../iw/partition_gui.py:1035
msgid "_Modify Partition"
msgstr "विभाजन परिमार्जन गर्नुहोस्"
-#: ../partIntfHelpers.py:418
+#: ../partIntfHelpers.py:424
msgid "Do _Not Format"
msgstr "ढाँचाबद्ध नगर्नुहोस्"
-#: ../partIntfHelpers.py:426
+#: ../partIntfHelpers.py:432
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "विभाजनसँग त्रुटि"
-#: ../partIntfHelpers.py:427
+#: ../partIntfHelpers.py:433
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
@@ -1679,15 +1703,16 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"तपाईँको अनुरोध गरिएका विभाजन योजनासँग निम्न आलोचनात्मक त्रुटिहरू छन् । यी त्रुटिहरू तपाईँको %s स्थापनासँग जारी राख्न सुधार गरिनुपर्दछ ।\n"
+"तपाईँको अनुरोध गरिएका विभाजन योजनासँग निम्न आलोचनात्मक त्रुटिहरू छन् । यी त्रुटिहरू "
+"तपाईँको %s स्थापनासँग जारी राख्न सुधार गरिनुपर्दछ ।\n"
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:441
+#: ../partIntfHelpers.py:447
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "विभाजन चेतावनी"
-#: ../partIntfHelpers.py:442
+#: ../partIntfHelpers.py:448
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1702,23 +1727,26 @@ msgstr ""
"\n"
"तपाईँले अनुरोध गर्नुभएको विभाजन योजना जारी राख्न चाहनुहुन्छ ?"
-#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:664
+#: ../partIntfHelpers.py:462 ../iw/partition_gui.py:669
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
-msgstr "निम्न पूर्व-अवस्थित विभाजनहरू सबै डेटा नष्ट गरेर, ढाँचाबद्ध गर्नका लागि चयन गरियो ।"
+msgstr ""
+"निम्न पूर्व-अवस्थित विभाजनहरू सबै डेटा नष्ट गरेर, ढाँचाबद्ध गर्नका लागि चयन गरियो ।"
-#: ../partIntfHelpers.py:459
+#: ../partIntfHelpers.py:465
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
-msgstr "यी विभाजनहरू जारी राख्न र ढाँचाबद्ध गर्न 'हो' चयन गर्नुहोस्, वा पछाडि गएर यी सेटिङ परिवर्तन गर्न 'होइन' चयन गर्नुहोस् ।"
+msgstr ""
+"यी विभाजनहरू जारी राख्न र ढाँचाबद्ध गर्न 'हो' चयन गर्नुहोस्, वा पछाडि गएर यी सेटिङ "
+"परिवर्तन गर्न 'होइन' चयन गर्नुहोस् ।"
-#: ../partIntfHelpers.py:465
+#: ../partIntfHelpers.py:471
msgid "Format Warning"
msgstr "ढाँचा चेतावनी"
-#: ../partIntfHelpers.py:513
+#: ../partIntfHelpers.py:519
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1729,249 +1757,333 @@ msgstr ""
"\n"
"यो भोल्युम समूहमा सबै लोजिकल भोल्युमहरू हराउनेछ!"
-#: ../partIntfHelpers.py:517
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr "तपाईँ लोजिकल भोल्युम \"%s\" मेट्दै हुनुहुन्छ ।"
-#: ../partIntfHelpers.py:520
+#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "तपाईँ रेड यन्त्र मेट्दै हुनुहुन्छ ।"
-#: ../partIntfHelpers.py:523
+#: ../partIntfHelpers.py:529
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr "तपाईँ /dev/%s विभाजन मेट्दै हुनुहुन्छ ।"
-#: ../partIntfHelpers.py:526
+#: ../partIntfHelpers.py:532
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr "तपाईँले चयन गर्नुभएको विभाजन मेटिनेछ ।"
-#: ../partIntfHelpers.py:536
+#: ../partIntfHelpers.py:542
msgid "Confirm Reset"
msgstr "रिसेट यकिन गर्नुहोस्"
-#: ../partIntfHelpers.py:537
-msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
+#: ../partIntfHelpers.py:543
+msgid ""
+"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr "तपाईँ यसको मौलिक स्थितिमा विभाजन तालिका रिसेट गर्न निश्चित हुनुहुन्छ ?"
-#: ../partitioning.py:61
+#: ../partitions.py:84
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "स्थापना जारी राख्न सकिँदैन ।"
-#: ../partitioning.py:62
+#: ../partitions.py:85
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
"with the installation process?"
-msgstr "तपाईँले रोज्नुभएको विभाजन विकल्प पहिल्यै सक्रिय गरिएको छ । तपाईँले डिस्क सम्पादन पर्दामा लामो समयसम्म फर्काउन सक्नुहुन्न । तपाईँ स्थापना प्रक्रियासँग जारी राख्न चाहनुहुन्छ ?"
+msgstr ""
+"तपाईँले रोज्नुभएको विभाजन विकल्प पहिल्यै सक्रिय गरिएको छ । तपाईँले डिस्क सम्पादन पर्दामा "
+"लामो समयसम्म फर्काउन सक्नुहुन्न । तपाईँ स्थापना प्रक्रियासँग जारी राख्न चाहनुहुन्छ ?"
-#: ../partitioning.py:92
-msgid "Low Memory"
-msgstr "न्यून स्मृति"
+#: ../partitions.py:113
+#, fuzzy
+msgid "Writing partitioning to disk"
+msgstr "यसमा विभाजन सार्नुहोस्:"
-#: ../partitioning.py:93
+#: ../partitions.py:114
msgid ""
-"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
-"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
-"disk immediately. Is that OK?"
-msgstr "तपाईँसँग यो मेशिनमा धेरै स्मृति नभएझै, हामी तुरुन्त स्वाप खाली स्थानमा फर्कनु आवश्यक छ । यसो गर्नका लागि हामीले तुरुन्त डिस्कमा तपाईँको नयाँ विभाजन राइट गर्नुपर्नेछ । त्यो ठीक छ ?"
+"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any "
+"data on deleted or reformatted partitions will be lost"
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:119
+#, fuzzy
+msgid "Go _back"
+msgstr "पछाडि"
-#: ../partitions.py:816
+#: ../partitions.py:120
+msgid "_Write changes to disk"
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:200 ../textw/constants_text.py:50
+#: ../loader2/cdinstall.c:335 ../loader2/driverdisk.c:236
+#: ../loader2/driverdisk.c:267 ../loader2/driverdisk.c:351
+#: ../loader2/driverselect.c:75 ../loader2/driverselect.c:173
+#: ../loader2/driverselect.c:199 ../loader2/hdinstall.c:290
+#: ../loader2/hdinstall.c:344 ../loader2/kbd.c:138 ../loader2/loader.c:415
+#: ../loader2/loader.c:431 ../loader2/loader.c:1154 ../loader2/loader.c:1176
+#: ../loader2/net.c:281 ../loader2/net.c:324 ../loader2/net.c:754
+#: ../loader2/net.c:1098 ../loader2/net.c:1869 ../loader2/nfsinstall.c:67
+#: ../loader2/urls.c:294 ../loader2/urls.c:411
+msgid "Back"
+msgstr "पछाडि"
+
+#: ../partitions.py:200 ../rescue.py:305 ../iw/partition_gui.py:572
+#: ../textw/network_text.py:60 ../loader2/cdinstall.c:117
+#: ../loader2/cdinstall.c:125 ../loader2/driverdisk.c:440
+msgid "Continue"
+msgstr "जारी राख्नुहोस्"
+
+#: ../partitions.py:204
+#, fuzzy
+msgid "Confirm"
+msgstr "यकिन गर्नुहोस्:"
+
+#: ../partitions.py:205
+#, python-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n"
+"\n"
+"If you skip this step the device's contents will not be available during "
+"installation."
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:1019
#, python-format
msgid ""
"You have not defined a root partition (/), which is required for "
"installation of %s to continue."
-msgstr "तपाईँले मूल विभाजन (/) परिभाषित गर्नुभएको छैन, जुन जारी राख्न %s को स्थापनाका लागि आवश्यक पर्दछ ।"
+msgstr ""
+"तपाईँले मूल विभाजन (/) परिभाषित गर्नुभएको छैन, जुन जारी राख्न %s को स्थापनाका लागि "
+"आवश्यक पर्दछ ।"
-#: ../partitions.py:821
+#: ../partitions.py:1024
#, python-format
msgid ""
"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
"install %s."
msgstr "तपाईँको मूल विभाजन २५० मेगाबाइट भन्दा कम छ जुन %s स्थापना गर्न अति सानो हुन्छ ।"
-#: ../partitions.py:840
+#: ../partitions.py:1057 ../partitions.py:1077
+msgid ""
+"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
+msgstr ""
+"तपाईँले ५० मेगाबाइट साइज भएको र FAT प्रकारको /boot/efi विभाजन सिर्जना गर्नुपर्नेछ ।"
+
+#: ../partitions.py:1070
msgid ""
"Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't "
"be bootable."
msgstr "तपाईँको बुट विभाजन पहिलो चार विभाजन मध्ये एउटामा छैन र बुटेबल हुने छैन ।"
-#: ../partitions.py:847
-msgid "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
-msgstr "तपाईँले ५० मेगाबाइट साइज भएको र FAT प्रकारको /boot/efi विभाजन सिर्जना गर्नुपर्नेछ ।"
-
-#: ../partitions.py:867
+#: ../partitions.py:1097
msgid "You must create an Apple Bootstrap partition."
msgstr "तपाईँले एउटा एप्पल बुटस्ट्रयाप विभाजन सिर्जना गर्नुपर्नेछ ।"
-#: ../partitions.py:889
+#: ../partitions.py:1119
msgid "You must create a PPC PReP Boot partition."
msgstr "तपाईँले PPC PReP बुट विभाजन सिर्जना गर्नुपर्नेछ ।"
-#: ../partitions.py:897 ../partitions.py:908
+#: ../partitions.py:1127 ../partitions.py:1138
#, python-format
msgid ""
"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
"for a normal %s install."
-msgstr "तपाईँको %s विभाजन %s मेगाबाइट भन्दा सानो छ जुन सामान्य %s स्थापनाका लागि सिफारिस गरिएको भन्दा सानो छ ।"
+msgstr ""
+"तपाईँको %s विभाजन %s मेगाबाइट भन्दा सानो छ जुन सामान्य %s स्थापनाका लागि सिफारिस "
+"गरिएको भन्दा सानो छ ।"
-#: ../partitions.py:942
-msgid "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
+#: ../partitions.py:1172
+msgid ""
+"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
msgstr "यूएसबी यन्त्रमा स्थापना गर्दै । यसले कार्य प्रणाली उत्पन्न गर्न सक्छ वा सक्दैन ।"
-#: ../partitions.py:945
+#: ../partitions.py:1175
msgid ""
"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
"system."
msgstr "फायरवायर यन्त्रमा स्थापना गर्दै । यसले कार्य प्रणाली उत्पन्न गर्न सक्छ वा सक्दैन ।"
-#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:679
+#: ../partitions.py:1185
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
msgstr "बुटेबल विभाजन RAID1 यन्त्रमा मात्र हुन सक्छ ।"
-#: ../partitions.py:961
+#: ../partitions.py:1190
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr "बुटेबल विभाजनहरू लोजिकल भोल्युम हुन सक्दैन ।"
-#: ../partitions.py:986
+#: ../partitions.py:1196
+#, fuzzy
+msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device."
+msgstr "बुटेबल विभाजन RAID1 यन्त्रमा मात्र हुन सक्छ ।"
+
+#: ../partitions.py:1203
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem."
+msgstr "बुटेबल विभाजनहरू लोजिकल भोल्युम हुन सक्दैन ।"
+
+#: ../partitions.py:1207
+#, fuzzy
+msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device"
+msgstr "बुटेबल विभाजनहरू लोजिकल भोल्युम हुन सक्दैन ।"
+
+#: ../partitions.py:1213
msgid ""
"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
-msgstr "तपाईँले स्वाप विभाजन निर्दिष्ट गर्नुभएको छैन । सबै केसहरूमा कडा रूपमा आवश्यक नपरेता पनि, धेरैजसो स्थापनाहरूका लागि यसले सार्थक रूपमा कार्यसम्पादन सुधार गर्नेछ ।"
+msgstr ""
+"तपाईँले स्वाप विभाजन निर्दिष्ट गर्नुभएको छैन । सबै केसहरूमा कडा रूपमा आवश्यक नपरेता पनि, "
+"धेरैजसो स्थापनाहरूका लागि यसले सार्थक रूपमा कार्यसम्पादन सुधार गर्नेछ ।"
-#: ../partitions.py:993
+#: ../partitions.py:1220
#, python-format
msgid ""
"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only "
"supports 32 swap devices."
-msgstr "तपाईँले ३२ भन्दा बढी स्वाप यन्त्रहरू निर्दिष्ट गर्नुभयो । %s का लागि कर्नलले ३२ स्वाप यन्त्रलाई मात्र समर्थन गर्दछ ।"
+msgstr ""
+"तपाईँले ३२ भन्दा बढी स्वाप यन्त्रहरू निर्दिष्ट गर्नुभयो । %s का लागि कर्नलले ३२ स्वाप "
+"यन्त्रलाई मात्र समर्थन गर्दछ ।"
-#: ../partitions.py:1004
+#: ../partitions.py:1231
#, python-format
msgid ""
"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your "
"system. This could negatively impact performance."
-msgstr "तपाईँले आफ्नो प्रणालीमा उपलब्ध र्याम (%dM) भन्दा कम स्वाप खाली स्थान (%dM) बाँडफाँड गर्नुभयो । यसले कार्यसम्पादनलाई नकरात्मक प्रभाव पार्नेछ ।"
+msgstr ""
+"तपाईँले आफ्नो प्रणालीमा उपलब्ध र्याम (%dM) भन्दा कम स्वाप खाली स्थान (%dM) बाँडफाँड "
+"गर्नुभयो । यसले कार्यसम्पादनलाई नकरात्मक प्रभाव पार्नेछ ।"
-#: ../partitions.py:1304
+#: ../partitions.py:1526
msgid "the partition in use by the installer."
msgstr "स्थापकद्वारा प्रयोग गरिएको विभाजन ।"
-#: ../partitions.py:1307
+#: ../partitions.py:1529
msgid "a partition which is a member of a RAID array."
msgstr "रेड एरे सदस्य भएको विभाजन ।"
-#: ../partitions.py:1310
+#: ../partitions.py:1532
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr "एलभीएम भोल्युम समूहको सदस्य भएको विभाजन ।"
-#: ../partRequests.py:249
+#: ../partRequests.py:273
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The mount point %s must be formatted during live CD installs."
+msgstr "यो माउन्ट बिन्दु लिनक्स फाइल प्रणालीमा हुनुपर्छ ।"
+
+#: ../partRequests.py:278
#, python-format
-msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
msgstr "यो माउन्ट बिन्दु अवैध छ । %s डाइरेक्टरी / फाइल प्रणालीमा हुनुपर्छ ।"
-#: ../partRequests.py:252
+#: ../partRequests.py:281
#, python-format
msgid ""
"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
"system operation. Please select a different mount point."
-msgstr "माउन्ट बिन्दु %s प्रयोग गर्न सकिँदैन । यो उचित प्रणाली सञ्चालनका लागि साङ्केतिक लिङ्क हुनुपर्छ । कृपया फरक माउन्ट बिन्दु चयन गर्नुहोस् ।"
+msgstr ""
+"माउन्ट बिन्दु %s प्रयोग गर्न सकिँदैन । यो उचित प्रणाली सञ्चालनका लागि साङ्केतिक लिङ्क "
+"हुनुपर्छ । कृपया फरक माउन्ट बिन्दु चयन गर्नुहोस् ।"
-#: ../partRequests.py:259
+#: ../partRequests.py:290
msgid "This mount point must be on a linux file system."
msgstr "यो माउन्ट बिन्दु लिनक्स फाइल प्रणालीमा हुनुपर्छ ।"
-#: ../partRequests.py:280
+#: ../partRequests.py:311
#, python-format
msgid ""
"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
"point."
msgstr "यो माउन्ट बिन्दु \"%s\" पहिल्यै प्रयोगमा छ, कृपया फरक माउन्ट बिन्दु रोज्नुहोस् ।"
-#: ../partRequests.py:294
+#: ../partRequests.py:325
#, python-format
msgid ""
"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
"MB."
msgstr "%s विभाजन (%10.2f MB) को साइजले %10.2f MB को अधिक्तम साइज बढाउँछ ।"
-#: ../partRequests.py:490
+#: ../partRequests.py:533
#, python-format
msgid ""
"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
"of %s MB."
-msgstr "अनुरोध गरिएको विभाजन (साइज = %s MB) को साइजले %s MB को अधिक्तम साइज बढाउँछ ।"
+msgstr ""
+"अनुरोध गरिएको विभाजन (साइज = %s MB) को साइजले %s MB को अधिक्तम साइज बढाउँछ ।"
-#: ../partRequests.py:495
+#: ../partRequests.py:538
#, python-format
msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
msgstr "अनुरोध गरिएको विभाजनको साइज ऋणात्मक छ! (साइज = %s MB)"
-#: ../partRequests.py:499
+#: ../partRequests.py:542
msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
msgstr "विभाजनले तलको पहिलो सिलिन्डर सुरु गर्न सक्दैन ।"
-#: ../partRequests.py:502
+#: ../partRequests.py:545
msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
msgstr "विभाजनले ऋणात्मक सिलिन्डरमा अन्त गर्न सक्दैन ।"
-#: ../partRequests.py:671
+#: ../partRequests.py:746
msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
msgstr "रेड अनुरोधमा कनै सदस्य छैन, वा रेड तह निर्दिष्ट गरिएको छैन ।"
-#: ../partRequests.py:683
+#: ../partRequests.py:751
#, python-format
msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
msgstr "%s प्रकारको रेड यन्त्रलाई कम्तिमा %s सदस्यहरूको आवश्यक पर्दछ ।"
-#: ../partRequests.py:692
+#: ../partRequests.py:760
#, python-format
msgid ""
"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
"will need to add members to the RAID device."
-msgstr "यो रेड यन्त्रसँग अधिक्तम सङ्ख्यामा %s स्पेरहरू हुन सक्छ । धेरै स्पेरहरू हुनका लागि तपाईँले रेड यन्त्रमा सदस्यहरू थप्नुपर्नेछ ।"
+msgstr ""
+"यो रेड यन्त्रसँग अधिक्तम सङ्ख्यामा %s स्पेरहरू हुन सक्छ । धेरै स्पेरहरू हुनका लागि तपाईँले रेड "
+"यन्त्रमा सदस्यहरू थप्नुपर्नेछ ।"
-#: ../partRequests.py:926
+#: ../partRequests.py:1019
msgid ""
"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
"size."
msgstr "लोजिकल भोल्युम साइज भोल्युम समूहका भौतिक विस्तार साइज भन्दा ठूलो हुनुपर्छ ।"
-#: ../rescue.py:146
+#: ../rescue.py:157
msgid "Starting Interface"
msgstr "सुरुआत इन्टरफेस"
-#: ../rescue.py:147
+#: ../rescue.py:158
#, python-format
msgid "Attempting to start %s"
msgstr "%s सुरु गर्ने प्रयास गर्दै"
-#: ../rescue.py:189
+#: ../rescue.py:200
msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
msgstr "समाप्त भएपछि कृपया शेलबाट अन्त्य गर्नुहोस् र तपाईँको प्रणाली रिबुट हुनेछ ।"
-#: ../rescue.py:215
+#: ../rescue.py:226
msgid "Setup Networking"
msgstr "सेटअप सञ्जाल"
-#: ../rescue.py:216
+#: ../rescue.py:227
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "तपाईँ यो प्रणालीमा सञ्जाल इन्टरफेस सुरु गर्न चाहनुहुन्छ ?"
-#: ../rescue.py:256 ../text.py:598
+#: ../rescue.py:267 ../text.py:694
msgid "Cancelled"
msgstr "रद्द गरियो"
-#: ../rescue.py:257 ../text.py:599
+#: ../rescue.py:268 ../text.py:695
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr "म यहाँबाट अघिल्लो चरणमा जान सक्दिन । तपाईँले फेरि प्रयास गर्नुपर्नेछ ।"
-#: ../rescue.py:289 ../rescue.py:356 ../rescue.py:364 ../rescue.py:445
+#: ../rescue.py:294 ../rescue.py:361 ../rescue.py:369 ../rescue.py:447
msgid "Rescue"
msgstr "मुक्ति"
-#: ../rescue.py:290
+#: ../rescue.py:295
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
@@ -1984,41 +2096,43 @@ msgid ""
"will be skipped and you will go directly to a command shell.\n"
"\n"
msgstr ""
-"मुक्ति परिवेशले अहिले तपाईँको लिनक्स स्थापना फेला पार्ने प्रयास गर्नेछ र यसलाई डाइरेक्टरी %s अन्तर्गत माउन्ट गर्नेछ । त्यसपछि तपाईँ आफ्नो प्रणालीमा आवश्यक कुनै परिवर्तनहरू बानउँन सक्नुहुन्छ । यदि तपाईँ यो चरणसँग प्रक्रिया गर्न चाहनुहुन्छ भने 'जारी राख्नुहोस्' बटन रोज्नुहोस् । तपाईँ आफ्नो फाइल प्रणाली माउन्ट गर्न 'पढ्ने-मात्र' छनौट गरेर पढ्ने-लेख्नेको सट्टा पढ्ने-मात्र छनौट गर्न सक्नुहुन्छ ।\n"
+"मुक्ति परिवेशले अहिले तपाईँको लिनक्स स्थापना फेला पार्ने प्रयास गर्नेछ र यसलाई डाइरेक्टरी %s "
+"अन्तर्गत माउन्ट गर्नेछ । त्यसपछि तपाईँ आफ्नो प्रणालीमा आवश्यक कुनै परिवर्तनहरू बानउँन "
+"सक्नुहुन्छ । यदि तपाईँ यो चरणसँग प्रक्रिया गर्न चाहनुहुन्छ भने 'जारी राख्नुहोस्' बटन रोज्नुहोस् "
+"। तपाईँ आफ्नो फाइल प्रणाली माउन्ट गर्न 'पढ्ने-मात्र' छनौट गरेर पढ्ने-लेख्नेको सट्टा पढ्ने-"
+"मात्र छनौट गर्न सक्नुहुन्छ ।\n"
"\n"
-"यदि केही कारणले यो प्रक्रिया असफल भयो भने तपाईँले 'फड्काउनुहोस्' बटन रोज्न सक्नुहुन्छ र यो चरण फड्काइनेछ र तपाईँ सिधै आदेश शेलमा जानुहुनेछ ।\n"
+"यदि केही कारणले यो प्रक्रिया असफल भयो भने तपाईँले 'फड्काउनुहोस्' बटन रोज्न सक्नुहुन्छ र यो "
+"चरण फड्काइनेछ र तपाईँ सिधै आदेश शेलमा जानुहुनेछ ।\n"
"\n"
-#: ../rescue.py:300 ../iw/partition_gui.py:567 ../textw/network_text.py:55
-#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/driverdisk.c:487
-msgid "Continue"
-msgstr "जारी राख्नुहोस्"
-
-#: ../rescue.py:300 ../rescue.py:305
+#: ../rescue.py:305 ../rescue.py:310
msgid "Read-Only"
msgstr "पढ्ने मात्र"
-#: ../rescue.py:331
+#: ../rescue.py:336
msgid "System to Rescue"
msgstr "छोडिने प्रणाली"
-#: ../rescue.py:332
+#: ../rescue.py:337
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "तपाईँको स्थापनाको मूल विभाजन कुन विभाजनले समात्दछ ?ो?"
-#: ../rescue.py:334 ../rescue.py:338 ../text.py:572 ../text.py:574
+#: ../rescue.py:339 ../rescue.py:343 ../text.py:668 ../text.py:670
msgid "Exit"
msgstr "अन्त्य गर्नुहोस्"
-#: ../rescue.py:357
+#: ../rescue.py:362
msgid ""
"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
-msgstr "तपाईँको प्रणालीसँग खराब फाइल प्रणाली छ जुन तपाईँले माउन्ट नगर्न रोज्नुभयो । शेल प्राप्त गर्न 'फर्काउनुहोस्' बटन थिच्नुहोस् जहाँबाट तपाईँ आफ्नो विभाजन fsck र माउन्ट गर्न सक्नुहुन्छ । तपाईँ शेलबाट निस्कदा प्रणाली स्वचालित रूपमा रिबुट हुनेछ ।"
+msgstr ""
+"तपाईँको प्रणालीसँग खराब फाइल प्रणाली छ जुन तपाईँले माउन्ट नगर्न रोज्नुभयो । शेल प्राप्त "
+"गर्न 'फर्काउनुहोस्' बटन थिच्नुहोस् जहाँबाट तपाईँ आफ्नो विभाजन fsck र माउन्ट गर्न सक्नुहुन्छ "
+"। तपाईँ शेलबाट निस्कदा प्रणाली स्वचालित रूपमा रिबुट हुनेछ ।"
-#: ../rescue.py:365
+#: ../rescue.py:370
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
@@ -2032,13 +2146,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"तपाईँको प्रणाली %s अन्तर्गत माउन्ट गरिएको छ ।\n"
"\n"
-"शेल प्राप्त गर्न <return> थिच्नुहोस् । यदि तपाईँ आफ्नो प्रणालीलाई मूल परिवेश बनाउँन चाहनुहुन्छ भने, आदेश चलाउनुहोस्:\n"
+"शेल प्राप्त गर्न <return> थिच्नुहोस् । यदि तपाईँ आफ्नो प्रणालीलाई मूल परिवेश बनाउँन "
+"चाहनुहुन्छ भने, आदेश चलाउनुहोस्:\n"
"\n"
"\tchroot %s\n"
"\n"
"तपाईँ शेलबाट निस्कदा प्रणाली स्वचालित रूपमा रिबुट हुनेछ ।"
-#: ../rescue.py:446
+#: ../rescue.py:448
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
@@ -2047,129 +2162,148 @@ msgid ""
"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you "
"exit from the shell."
msgstr ""
-"तपाईँको आफ्नो केही वा सबै प्रणाली माउन्ट गर्ने प्रयास गर्दा एउटा त्रुटि देखापर्यो । यी मध्ये केही %s अन्तर्गत माउन्ट हुन सक्छ ।\n"
+"तपाईँको आफ्नो केही वा सबै प्रणाली माउन्ट गर्ने प्रयास गर्दा एउटा त्रुटि देखापर्यो । यी मध्ये "
+"केही %s अन्तर्गत माउन्ट हुन सक्छ ।\n"
"\n"
-"शेल प्राप्त गर्न <return> थिच्नुहोस् । तपाईँ शेलबाट निस्कदा प्रणाली स्वछालित रूपमा रिबुट हुनेछ ।"
+"शेल प्राप्त गर्न <return> थिच्नुहोस् । तपाईँ शेलबाट निस्कदा प्रणाली स्वछालित रूपमा रिबुट "
+"हुनेछ ।"
-#: ../rescue.py:452
+#: ../rescue.py:454
msgid "Rescue Mode"
msgstr "छोड्ने मोड"
-#: ../rescue.py:453
+#: ../rescue.py:455
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
-msgstr "तपाईँसँग कुनै लिनक्स विभाजन छैन । शेल प्राप्त गर्न 'फर्काउनुहोस्' बटन थिच्नुहोस् । तपाईँ शेलबाट निस्कदा प्रणाली स्वचालित रूपमा रिबुट हुनेछ ।"
+msgstr ""
+"तपाईँसँग कुनै लिनक्स विभाजन छैन । शेल प्राप्त गर्न 'फर्काउनुहोस्' बटन थिच्नुहोस् । तपाईँ "
+"शेलबाट निस्कदा प्रणाली स्वचालित रूपमा रिबुट हुनेछ ।"
-#: ../rescue.py:466
+#: ../rescue.py:468
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "तपाईँको प्रणाली %s डाइरेक्टरी अन्तर्गत माउन्ट भएको छ ।"
-#: ../text.py:153 ../text.py:168
+#: ../text.py:186 ../text.py:250 ../text.py:263 tmp/exnSave.glade.h:1
msgid "Save"
msgstr "बचत गर्नुहोस्"
-#: ../text.py:156 ../text.py:170
-msgid "Remote"
-msgstr "टाढा"
-
-#: ../text.py:158 ../text.py:166
-msgid "Debug"
-msgstr "त्रुटि सच्याउनुहोस्"
-
-#: ../text.py:162
-msgid "Exception Occurred"
-msgstr "अपवाद देखापर्यो"
+#: ../text.py:189
+msgid "Save to Disk"
+msgstr ""
-#: ../text.py:191
-msgid "Save to Remote Host"
-msgstr "टाढाको होस्टमा बचत गर्नुहोस्"
+#: ../text.py:190
+#, fuzzy
+msgid "Save to Remote"
+msgstr "टाढा बचत गर्नुहोस्"
-#: ../text.py:194
+#: ../text.py:204
msgid "Host"
msgstr "होस्ट"
-#: ../text.py:196
+#: ../text.py:206
msgid "Remote path"
msgstr "टाढाको मार्ग"
-#: ../text.py:198
+#: ../text.py:208
msgid "User name"
msgstr "प्रयोगकर्ता नाम"
-#: ../text.py:200
+#: ../text.py:210
msgid "Password"
msgstr "पासवर्ड"
-#: ../text.py:257
+#: ../text.py:282 tmp/lukspassphrase.glade.h:5
+msgid "Passphrase"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:290 tmp/lukspassphrase.glade.h:6
+msgid "This is a global passphrase"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:346
msgid "Help not available"
msgstr "मद्दत उपलब्ध छैन"
-#: ../text.py:258
+#: ../text.py:347
msgid "No help is available for this step of the install."
msgstr "स्थापनाको यो चरणका लागि कुनै मद्दत उपलब्ध छैन ।"
-#: ../text.py:365
+#: ../text.py:445
+#, fuzzy
+msgid "Repository editing is not available in text mode."
+msgstr "ग्राफिकल स्थापना उपलब्ध छैन... पाठ मोड सुरु गर्दैछ ।"
+
+#: ../text.py:470
#, python-format
msgid "Please enter your %(instkey)s"
msgstr "कृपया तपाईँको %(instkey)s प्रविष्ट गर्नुहोस्"
-#: ../text.py:382 tmp/instkey.glade.h:6
+#: ../text.py:487 tmp/instkey.glade.h:6
#, no-c-format, python-format
msgid "Skip entering %(instkey)s"
msgstr "प्रविष्ट गरिरहेको %(instkey)s फड्काउनुहोस्"
-#: ../text.py:414
-msgid "Save Crash Dump"
-msgstr "नष्ट डम्प बचत गर्नुहोस्"
+#: ../text.py:563 ../loader2/lang.c:63
+#, fuzzy, c-format, python-format
+msgid "Welcome to %s for %s"
+msgstr "%s मा स्वागत छ"
-#: ../text.py:469 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:153
-#, c-format, python-format
+#: ../text.py:565
+#, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "%s मा स्वागत छ"
-#: ../text.py:472
-msgid " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
-msgstr " <F1> मद्दतका लागि | <Tab> तत्वहरू बीच | <Space> चयन गर्दछ | <F12> पछिल्लो पर्दा"
+#: ../text.py:568
+msgid ""
+" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
+msgstr ""
+" <F1> मद्दतका लागि | <Tab> तत्वहरू बीच | <Space> चयन गर्दछ | <F12> पछिल्लो पर्दा"
-#: ../text.py:474
+#: ../text.py:570
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
-msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> तत्वहरू बीच | <Space> चयन गर्दछ | <F12> पछिल्लो पर्दा"
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> तत्वहरू बीच | <Space> चयन गर्दछ | <F12> पछिल्लो पर्दा"
-#: ../upgrade.py:52
+#: ../upgrade.py:76 ../upgrade.py:97
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "स्तरवृद्धिसँग प्रक्रिया गर्नुहुन्छ ?"
-#: ../upgrade.py:53
+#: ../upgrade.py:77
+#, python-format
+msgid ""
+"You have choosen the upgrade for %s architecture, but the installed system "
+"is for %s architecture. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:81
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Would you like to upgrade the installed system to the %s architecture?"
+msgstr "तपाईँ यो विभाजनमा फाइल प्रणाली कसरी तयार गर्न चाहनुहुन्छ ?"
+
+#: ../upgrade.py:98
msgid ""
"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
"\n"
msgstr ""
-"तपाईँले स्तरवृद्धिका लागि रोज्नुभएको लिनक्स स्थापनाको फाइल प्रणाली पहिल्यै माउन्ट गरिएको छ । तपाईँ यो बिन्दु पछाडि जान सक्नुहुन्न ।\n"
+"तपाईँले स्तरवृद्धिका लागि रोज्नुभएको लिनक्स स्थापनाको फाइल प्रणाली पहिल्यै माउन्ट गरिएको "
+"छ । तपाईँ यो बिन्दु पछाडि जान सक्नुहुन्न ।\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:57
+#: ../upgrade.py:102
msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
msgstr "तपाईँ यो स्तरवृद्धिसँग जारी राख्न चाहनुहुन्छ ?"
-#: ../upgrade.py:93
-msgid "Searching"
-msgstr "खोजी गर्दै"
-
-#: ../upgrade.py:94
-#, python-format
-msgid "Searching for %s installations..."
-msgstr "%s स्थापनाका लागि खोजी गरिँदैछ..."
-
-#: ../upgrade.py:149 ../upgrade.py:157
+#: ../upgrade.py:200 ../upgrade.py:208
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "खराब फाइल प्रणाली"
-#: ../upgrade.py:150
+#: ../upgrade.py:201
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2177,683 +2311,733 @@ msgid ""
"checked and shut down cleanly to upgrade.\n"
"%s"
msgstr ""
-"तपाईँको लिनक्स प्रणालीका लागि निम्न फाइल प्रणाली सही तरीकाले अनमाउन्ट भएको छैन । कृपया तपाईँको लिनक्स स्थापना बुट गर्नुहोस्, फाइल प्रणाली जाँच गर्नुहोस् र स्तरवृद्धि गर्न राम्रोसँग बन्द गर्नुहोस् ।\n"
+"तपाईँको लिनक्स प्रणालीका लागि निम्न फाइल प्रणाली सही तरीकाले अनमाउन्ट भएको छैन । "
+"कृपया तपाईँको लिनक्स स्थापना बुट गर्नुहोस्, फाइल प्रणाली जाँच गर्नुहोस् र स्तरवृद्धि गर्न "
+"राम्रोसँग बन्द गर्नुहोस् ।\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:158
+#: ../upgrade.py:209
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n"
"%s"
msgstr ""
-"तपाईँको लिनक्स प्रणालीका लागि निम्न फाइल प्रणाली राम्रोसँग अनमाउन्ट भएका छैनन् । तपाईँ त्यसलाई जसरी भए पनि माउन्ट गर्न चाहनुहुन्छ ?\n"
+"तपाईँको लिनक्स प्रणालीका लागि निम्न फाइल प्रणाली राम्रोसँग अनमाउन्ट भएका छैनन् । तपाईँ "
+"त्यसलाई जसरी भए पनि माउन्ट गर्न चाहनुहुन्छ ?\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:295 ../upgrade.py:301
+#: ../upgrade.py:350 ../upgrade.py:356
msgid "Mount failed"
msgstr "माउन्ट असफल भयो"
-#: ../upgrade.py:296
+#: ../upgrade.py:351
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
-msgstr "तपाईँको लिनक्स प्रणालीमा /etc/fstab भित्र सूचीबद्ध भएको एक वा धेरै फाइल प्रणालीहरू माउन्ट हुन सक्दैन । कृपया यो समस्या निश्चित गर्नुहोस् र फेरि स्तरवृद्धि गर्ने प्रयास गर्नुहोस् ।"
+msgstr ""
+"तपाईँको लिनक्स प्रणालीमा /etc/fstab भित्र सूचीबद्ध भएको एक वा धेरै फाइल प्रणालीहरू "
+"माउन्ट हुन सक्दैन । कृपया यो समस्या निश्चित गर्नुहोस् र फेरि स्तरवृद्धि गर्ने प्रयास गर्नुहोस् ।"
-#: ../upgrade.py:302
+#: ../upgrade.py:357
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
"try to upgrade again."
-msgstr "तपाईँको लिनक्स प्रणालीको /etc/fstab भित्र सूचीबद्ध भएको एक वा धेरै फाइल प्रणालीहरू अस्थिर छन् वा माउन्ट हुन सक्दैन । कृपया यो समस्या निश्चित गर्नुहोस् र फेरि स्तरवृद्धि गर्ने प्रयास गर्नुहोस् ।"
+msgstr ""
+"तपाईँको लिनक्स प्रणालीको /etc/fstab भित्र सूचीबद्ध भएको एक वा धेरै फाइल प्रणालीहरू "
+"अस्थिर छन् वा माउन्ट हुन सक्दैन । कृपया यो समस्या निश्चित गर्नुहोस् र फेरि स्तरवृद्धि गर्ने "
+"प्रयास गर्नुहोस् ।"
-#: ../upgrade.py:319
+#: ../upgrade.py:374
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
"the upgrade.\n"
"\n"
msgstr ""
-"निम्न फाइलहरू निरुपेक्षिक साङ्केतिक लिङ्कहरू हुन्, जुन हामी एउटा स्तरवृद्धिको बेला समर्थन गर्दैन । कृपया तिनीहरूलाई सापेक्षिक साङ्केतिक लिङ्कहरूमा परिवर्तन गर्नुहोस् र स्तरवृद्धि फेरि सुरु गर्नुहोस् ।\n"
+"निम्न फाइलहरू निरुपेक्षिक साङ्केतिक लिङ्कहरू हुन्, जुन हामी एउटा स्तरवृद्धिको बेला समर्थन "
+"गर्दैन । कृपया तिनीहरूलाई सापेक्षिक साङ्केतिक लिङ्कहरूमा परिवर्तन गर्नुहोस् र स्तरवृद्धि फेरि "
+"सुरु गर्नुहोस् ।\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:325
+#: ../upgrade.py:380
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr "निरुपेक्ष सिमलिङ्क"
-#: ../upgrade.py:336
+#: ../upgrade.py:391
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
"state as symbolic links and restart the upgrade.\n"
"\n"
msgstr ""
-"यी डाइरेक्टरीहरू हुन् जुन साङ्केतिक लिङ्कको सट्टामा पनि हुनेछ, जसले स्तरवृद्धिसँग समस्या देखाउँनेछ । कृपया तिनीहरूलाई साङ्केतिक लिङ्कको रूपमा मौलिक स्थितिमा फर्काउनुहोस् र स्तरवृद्धि फेरि सुरु गर्नुहोस् ।\n"
+"यी डाइरेक्टरीहरू हुन् जुन साङ्केतिक लिङ्कको सट्टामा पनि हुनेछ, जसले स्तरवृद्धिसँग समस्या "
+"देखाउँनेछ । कृपया तिनीहरूलाई साङ्केतिक लिङ्कको रूपमा मौलिक स्थितिमा फर्काउनुहोस् र "
+"स्तरवृद्धि फेरि सुरु गर्नुहोस् ।\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:342
+#: ../upgrade.py:397
msgid "Invalid Directories"
msgstr "अवैध डाइरेक्टरी"
-#: ../upgrade.py:349
+#: ../upgrade.py:404
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s फेला परेन"
-#: ../urlinstall.py:37
-msgid "Connecting..."
-msgstr "जडान गरिँदैछ..."
+#: ../vnc.py:145
+#, python-format
+msgid "%s %s installation on host %s"
+msgstr "%s होस्टमा %s %s स्थापना"
+
+#: ../vnc.py:147
+#, python-format
+msgid "%s %s installation"
+msgstr "%s %s स्थापना"
-#: ../urlinstall.py:76
+#: ../vnc.py:174
#, python-format
+msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
+msgstr "होस्ट %s भित्र भीएनसी क्लाइन्टमा जडान गर्ने प्रयास गर्दैछ..."
+
+#: ../vnc.py:188
+msgid "Connected!"
+msgstr "जडान गरियो!"
+
+#: ../vnc.py:191
+msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
+msgstr "१५ सेकेन्डमा फेरि जडान गर्ने प्रयास गर्नेछ..."
+
+#: ../vnc.py:197
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Giving up attempting to connect after %d tries!\n"
+msgstr "५० वटा प्रयासहरू पछि जडान गर्ने प्रयास त्याग्दैठ!\n"
+
+#: ../vnc.py:206
+#, python-format
+msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
+msgstr ""
+"कृपया स्थापना सुरु गर्न %s मा तपाईँको भीएनसी क्लाइन्ट म्यानुअल रूपमा जडान गर्नुहोस् ।"
+
+#: ../vnc.py:208
+msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
+msgstr "कृपया स्थापना सुरु गर्न तपाईँको भीएनसी क्लाइन्ट म्यानुअल रूपमा जडान गर्नुहोस् ।"
+
+#: ../vnc.py:211
+msgid "Starting VNC..."
+msgstr "भीएनसी सुरु हुँदैछ..."
+
+#: ../vnc.py:236
+msgid "The VNC server is now running."
+msgstr "भीएनसी सर्भर अहिले चलिरहेको छ ।"
+
+#: ../vnc.py:249
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. Please verify your mirror contains all required packages, "
-"and try using a different one.\n"
"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+"You chose to connect to a listening vncviewer. \n"
+"This does not require a password to be set. If you \n"
+"set a password, it will be used in case the connection \n"
+"to the vncviewer is unsuccessful\n"
"\n"
msgstr ""
-"फाइल %s खोल्न सकिँदैन । यो फाइल हराएकोले वा प्याकेज नष्ट भएकोले हुन सक्छ । कृपया सबै आवश्यक प्याकेजरू समाविष्ट गर्ने तपाईँको हेराइ रूजु गर्नुहोस् र फरक एउटा प्रयोग गरेर प्रयास गर्नुहोस् ।\n"
+
+#: ../vnc.py:254
+#, fuzzy
+msgid ""
"\n"
-"यदि तपाईँले अन्त्य गर्नुभयो भने, तपाईँको प्रणालि एउटा अस्थिर स्थितिमा छोडिनेछ जसलाई पुनर्सथापनाको आवश्यक पर्नेछ ।\n"
+"\n"
+"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
+"You can use the self.password=<password> boot option\n"
+"if you would like to secure the server.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"WARNING!!! पासवर्ड बिना चलिरहेको भीएनसी सर्भर!\n"
+"यदि तपाईँ सर्भर सुरक्षित गर्न चाहनुहुन्छ भने\n"
+"तपाईँ vncpassword=<password> बुट विकल्प प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ ।\n"
"\n"
-#: ../vnc.py:49
-msgid "Unable to Start X"
-msgstr "एक्स सुरु गर्न असक्षम"
-
-#: ../vnc.py:50
+#: ../vnc.py:258
msgid ""
-"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
-"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
-"install or continue with a text mode install?"
-msgstr "एक्स तपाईँको मेशिनमा सुरु गर्न असक्षम भयो । तपाईँ अर्को कम्प्युटरबाट यो कम्प्युटरमा जडान गर्न भीएनसी सुरु गर्न चाहनुहुन्छ र ग्राफिकल स्थापना सम्पादन गर्न वा पाठ मोड स्थापनासँग जारी राख्न चाहनुहुन्छ ?"
-
-#: ../vnc.py:57 ../vnc.py:60
-msgid "Use text mode"
-msgstr "पाठ मोड प्रयोग गर्नुहोस्"
+"\n"
+"\n"
+"You chose to execute vnc with a password. \n"
+"\n"
+msgstr ""
-#: ../vnc.py:58
-msgid "Start VNC"
-msgstr "भीएनसी सुरु गर्नुहोस्"
+#: ../vnc.py:260
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Unknown Error. Aborting. \n"
+"\n"
+msgstr "अज्ञात त्रुटि"
-#: ../vnc.py:68
+#: ../vnc.py:285 ../vnc.py:374
msgid "VNC Configuration"
msgstr "भीएनसी कन्फिगरेसन"
-#: ../vnc.py:72
+#: ../vnc.py:288 ../vnc.py:378
msgid "No password"
msgstr "पासवर्ड छैन"
-#: ../vnc.py:75
+#: ../vnc.py:290 ../vnc.py:381
msgid ""
"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
"installation"
-msgstr "पासवर्डले तपाईँको स्थापना प्रगतिमा जडान गरिरहेको र मोनिटर गरिरहेको अधिकारविहिन श्रोताहरूलाई रोक्नेछ । कृपया स्थापनाका लागि प्रयोग गर्न पासवर्ड प्रविष्ट गर्नुहोस्"
+msgstr ""
+"पासवर्डले तपाईँको स्थापना प्रगतिमा जडान गरिरहेको र मोनिटर गरिरहेको अधिकारविहिन "
+"श्रोताहरूलाई रोक्नेछ । कृपया स्थापनाका लागि प्रयोग गर्न पासवर्ड प्रविष्ट गर्नुहोस्"
-#: ../vnc.py:83 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:460
+#: ../vnc.py:298 ../vnc.py:389 ../textw/userauth_text.py:44
msgid "Password:"
msgstr "पासवर्ड:"
-#: ../vnc.py:84 ../textw/userauth_text.py:43
+#: ../vnc.py:299 ../vnc.py:390 ../textw/userauth_text.py:46
msgid "Password (confirm):"
msgstr "पासवर्ड (स्वीकृति):"
-#: ../vnc.py:106 ../textw/userauth_text.py:64
+#: ../vnc.py:317 ../vnc.py:412 ../textw/userauth_text.py:67
msgid "Password Mismatch"
msgstr "पासवर्ड मिलेन"
-#: ../vnc.py:107 ../textw/userauth_text.py:65
+#: ../vnc.py:318 ../vnc.py:413 ../textw/userauth_text.py:68
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "तपाईँले प्रविष्ट गर्नुभएको पासवर्डहरू गलत छन् । कृपया फेरि प्रयास गर्नुहोस् ।"
-#: ../vnc.py:112 ../textw/userauth_text.py:59
+#: ../vnc.py:323 ../vnc.py:418 ../textw/userauth_text.py:63
msgid "Password Length"
msgstr "पासवर्ड लम्बाइ"
-#: ../vnc.py:113
+#: ../vnc.py:324 ../vnc.py:419
msgid "The password must be at least six characters long."
msgstr "पासवर्ड कम्तिमा ६ क्यारेक्टरको हुनुपर्छ ।"
-#: ../vnc.py:143
-msgid "VNC Password Error"
-msgstr "भीएनसी पासवर्ड त्रुटि"
-
-#: ../vnc.py:144
-msgid ""
-"You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n"
-"\n"
-"Press <return> to reboot your system.\n"
-msgstr ""
-"तपाईँले कम्तिमा ६ क्यारेक्टर लामो भएको भीएनसी पासवर्ड निर्दिष्ट गर्नुर्नेछ ।\n"
-"\n"
-"तपाईँको प्रणाली रिबुट गर्न <return> थिच्नुहोस् ।\n"
-
-#: ../vnc.py:189
-msgid "Starting VNC..."
-msgstr "भीएनसी सुरु हुँदैछ..."
-
-#: ../vnc.py:245
-#, python-format
-msgid "%s %s installation on host %s"
-msgstr "%s होस्टमा %s %s स्थापना"
-
-#: ../vnc.py:247
-#, python-format
-msgid "%s %s installation"
-msgstr "%s %s स्थापना"
-
-#: ../vnc.py:267
-msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
-msgstr "पासवर्ड प्रयोग नगरी - भीएनसी पासवर्ड सेट गर्न असक्षम !"
-
-#: ../vnc.py:268
-msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
-msgstr "तपाईँको पासवर्ड ६ क्यारेक्टर लामो छ भन्ने निश्चित गर्नुहोस् ।"
+#: ../vnc.py:355
+msgid "Unable to Start X"
+msgstr "एक्स सुरु गर्न असक्षम"
-#: ../vnc.py:291
+#: ../vnc.py:356
msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
-"You can use the vncpassword=<password> boot option\n"
-"if you would like to secure the server.\n"
-"\n"
+"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
+"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
+"install or continue with a text mode install?"
msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"WARNING!!! पासवर्ड बिना चलिरहेको भीएनसी सर्भर!\n"
-"यदि तपाईँ सर्भर सुरक्षित गर्न चाहनुहुन्छ भने\n"
-"तपाईँ vncpassword=<password> बुट विकल्प प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ ।\n"
-"\n"
-
-#: ../vnc.py:295
-msgid "The VNC server is now running."
-msgstr "भीएनसी सर्भर अहिले चलिरहेको छ ।"
-
-#: ../vnc.py:298
-#, python-format
-msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
-msgstr "होस्ट %s भित्र भीएनसी क्लाइन्टमा जडान गर्ने प्रयास गर्दैछ..."
-
-#: ../vnc.py:311
-msgid "Connected!"
-msgstr "जडान गरियो!"
-
-#: ../vnc.py:316
-msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
-msgstr "५० वटा प्रयासहरू पछि जडान गर्ने प्रयास त्याग्दैठ!\n"
-
-#: ../vnc.py:318
-#, python-format
-msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
-msgstr "कृपया स्थापना सुरु गर्न %s मा तपाईँको भीएनसी क्लाइन्ट म्यानुअल रूपमा जडान गर्नुहोस् ।"
-
-#: ../vnc.py:320
-msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
-msgstr "कृपया स्थापना सुरु गर्न तपाईँको भीएनसी क्लाइन्ट म्यानुअल रूपमा जडान गर्नुहोस् ।"
-
-#: ../vnc.py:324
-msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
-msgstr "१५ सेकेन्डमा फेरि जडान गर्ने प्रयास गर्नेछ..."
+"एक्स तपाईँको मेशिनमा सुरु गर्न असक्षम भयो । तपाईँ अर्को कम्प्युटरबाट यो कम्प्युटरमा जडान "
+"गर्न भीएनसी सुरु गर्न चाहनुहुन्छ र ग्राफिकल स्थापना सम्पादन गर्न वा पाठ मोड स्थापनासँग "
+"जारी राख्न चाहनुहुन्छ ?"
-#: ../vnc.py:332
-#, python-format
-msgid "Please connect to %s to begin the install..."
-msgstr "कृपया स्थापना सुरु गर्न %s मा जडान गर्नुहोस्..."
+#: ../vnc.py:363 ../vnc.py:366
+msgid "Use text mode"
+msgstr "पाठ मोड प्रयोग गर्नुहोस्"
-#: ../vnc.py:334
-msgid "Please connect to begin the install..."
-msgstr "कृपया स्थापना सुरु गर्न जडान गर्नुहोस्..."
+#: ../vnc.py:364
+msgid "Start VNC"
+msgstr "भीएनसी सुरु गर्नुहोस्"
-#: ../yuminstall.py:62
+#: ../yuminstall.py:71
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s मेगाबाइट"
-#: ../yuminstall.py:65
+#: ../yuminstall.py:74
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s किलोबाइट"
-#: ../yuminstall.py:68
+#: ../yuminstall.py:77
#, python-format
msgid "%s Byte"
msgstr "%s बाइट"
-#: ../yuminstall.py:70
+#: ../yuminstall.py:79
#, python-format
msgid "%s Bytes"
msgstr "%s बाइट्स"
-#: ../yuminstall.py:117
+#: ../yuminstall.py:127
msgid "Processing"
msgstr "प्रक्रिया हुँदै"
-#: ../yuminstall.py:118
+#: ../yuminstall.py:128
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr "स्थापना स्रोतबाट कारोबार तयार गर्दैछ..."
-#: ../yuminstall.py:148
+#: ../yuminstall.py:158
#, python-format
msgid "<b>Installing %s</b> (%s)\n"
msgstr "<b>स्थापना गर्दै %s</b> (%s)\n"
-#: ../yuminstall.py:185
+#: ../yuminstall.py:210
#, python-format
msgid "%s of %s packages completed"
msgstr "%s को %s प्याकेजहरू पूरा भयो"
-#: ../yuminstall.py:195
+#: ../yuminstall.py:222
msgid "Finishing upgrade"
msgstr "स्तरवृद्धि समाप्त गर्दै"
-#: ../yuminstall.py:196
+#: ../yuminstall.py:223
msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while..."
msgstr "स्तरवृद्धि प्रक्रिया समाप्त गर्दै । यसले केही समय लिन सक्छ..."
-#: ../yuminstall.py:445 ../yuminstall.py:642 ../yuminstall.py:793
-#: ../yuminstall.py:796 ../yuminstall.py:1012 ../yuminstall.py:1015
+#: ../yuminstall.py:327
+msgid "Copying File"
+msgstr "फाइल प्रतिलिपि गर्दै"
+
+#: ../yuminstall.py:328
+msgid "Transferring install image to hard drive..."
+msgstr "स्थापित छवि हार्डड्राइभमा स्थानान्तरण हुँदैछ..."
+
+#: ../yuminstall.py:339
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. This "
+"is probably due to bad media."
+msgstr ""
+"स्थापित छवि तपाईँको हार्डड्राइभमा स्थानान्तरण गर्दा एउटा त्रुटि देखापर्यो । तपाईँ सम्भवत "
+"डिस्क बाहिर हुनुहुन्छ ।"
+
+#: ../yuminstall.py:343
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
+"probably out of disk space."
+msgstr ""
+"स्थापित छवि तपाईँको हार्डड्राइभमा स्थानान्तरण गर्दा एउटा त्रुटि देखापर्यो । तपाईँ सम्भवत "
+"डिस्क बाहिर हुनुहुन्छ ।"
+
+#: ../yuminstall.py:381
+msgid "Change Disc"
+msgstr "डिस्क परिवर्तन गर्नुहोस्"
+
+#: ../yuminstall.py:382
+#, python-format
+msgid "Please insert %s disc %d to continue."
+msgstr "कृपया जारी राख्न %s डिस्क %d घुसाउनुहोस् ।"
+
+#: ../yuminstall.py:396
+msgid "Wrong Disc"
+msgstr "गलत डिस्क"
+
+#: ../yuminstall.py:397
+#, python-format
+msgid "That's not the correct %s disc."
+msgstr "त्यो सही %s डिस्क होइन ।"
+
+#: ../yuminstall.py:403
+msgid "Unable to access the disc."
+msgstr "डिस्क पहुँच गर्न असक्षम ।"
+
+#: ../yuminstall.py:533 ../yuminstall.py:535
msgid "Re_boot"
msgstr "रिबुट गर्नुहोस्"
-#: ../yuminstall.py:598 ../yuminstall.py:599
+#: ../yuminstall.py:533
+#, fuzzy
+msgid "_Eject"
+msgstr "डिस्क निकाल्नुहोस्"
+
+#: ../yuminstall.py:539
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt "
+"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"फाइल %s खोल्न सकिँदैन । यो फाइल हराएको वा प्याकेज नष्ट भएको कारणले हो । कृपया सबै "
+"आवश्यक प्याकेजहरू समाविष्ट भएको तपाईँको स्थापना रूजु गर्नुहोस् ।\n"
+"\n"
+"यदि तपाईँले अन्त्य गर्नुभयो भने, तपाईँको प्रणाली एउटा अस्थिर स्थितिमा छोडिनेछ जसलाई "
+"पुनर्सथापनाको आवश्यक पर्नेछ ।\n"
+"\n"
+
+#: ../yuminstall.py:579
+#, fuzzy
+msgid "Retrying"
+msgstr "पुन: प्राप्त गर्दै"
+
+#: ../yuminstall.py:579
+msgid "Retrying package download..."
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:641
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n"
+msgstr "निम्न कारणहरूका लागि, त्यहाँ तपाईँको कारोबार चलिरहदा एउटा त्रुटि थियो: %s"
+
+#: ../yuminstall.py:674 ../yuminstall.py:675
msgid "file conflicts"
msgstr "फाइल संयोजन त्रुटि"
-#: ../yuminstall.py:600
+#: ../yuminstall.py:676
msgid "older package(s)"
msgstr "पुरानो प्याकेजहरू"
-#: ../yuminstall.py:601
+#: ../yuminstall.py:677
msgid "insufficient disk space"
msgstr "अपर्याप्त डिस्क खाली ठाउँ"
-#: ../yuminstall.py:602
+#: ../yuminstall.py:678
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr "अपर्याप्त डिस्क इनोड"
-#: ../yuminstall.py:603
+#: ../yuminstall.py:679
msgid "package conflicts"
msgstr "प्याकेज संयोजन त्रुटि"
-#: ../yuminstall.py:604
+#: ../yuminstall.py:680
msgid "package already installed"
msgstr "प्याकेज पहिल्यै स्थापना भएको छ"
-#: ../yuminstall.py:605
+#: ../yuminstall.py:681
msgid "required package"
msgstr "आवश्यक प्याकेज"
-#: ../yuminstall.py:606
+#: ../yuminstall.py:682
msgid "package for incorrect arch"
msgstr "गलत सङ्ग्रहका लागि प्याकेज"
-#: ../yuminstall.py:607
+#: ../yuminstall.py:683
msgid "package for incorrect os"
msgstr "गलत सञ्चालन प्रणालीका लागि प्याकेज"
-#: ../yuminstall.py:621
+#: ../yuminstall.py:697
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr "तपाईँले निम्न फाइल प्रणालीमा धेरै खाली स्थान चाहिन्छ:\n"
-#: ../yuminstall.py:637
-msgid "Error running transaction"
-msgstr "कारोबार चलिरहँदा त्रुटि"
+#: ../yuminstall.py:710
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n"
+"%s\n"
+msgstr "स्थापना गर्नका लागि प्याकेजहरूले कस्तो खालको मिडिया समाविष्ट गर्दछ ?"
-#: ../yuminstall.py:638
-#, python-format
-msgid "There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
+#: ../yuminstall.py:713
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason(s): %"
+"s.\n"
msgstr "निम्न कारणहरूका लागि, त्यहाँ तपाईँको कारोबार चलिरहदा एउटा त्रुटि थियो: %s"
-#: ../yuminstall.py:733
+#: ../yuminstall.py:717
+#, fuzzy
+msgid "Error Running Transaction"
+msgstr "कारोबार चलिरहँदा त्रुटि"
+
+#: ../yuminstall.py:722
+msgid "Error running transaction"
+msgstr "कारोबार चलिरहँदा त्रुटि"
+
+#: ../yuminstall.py:879
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "स्थापना जानकारी पुन: प्राप्त गरिँदैछ..."
-#: ../yuminstall.py:735
+#: ../yuminstall.py:881
#, python-format
msgid "Retrieving installation information for %s..."
msgstr "%s का लागि स्थापना जानकारी पुन: प्राप्त गर्दैछ..."
-#: ../yuminstall.py:763 ../yuminstall.py:1020
-#, python-format
+#: ../yuminstall.py:905 ../yuminstall.py:1179
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
"directory. Please ensure that your install tree has been correctly "
-"generated. %s"
-msgstr "प्याकेज मेटाडेटा पढ्न असक्षम । यो रिपोडेटा डाइरेक्टरी हराएको कारणले हुन सक्छ । कृपया तपाईँको स्थापना ट्री सही तरीकाले सिर्जना भएको छ भन्ने निश्चित गर्नुहोस् । %s"
+"generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"प्याकेज मेटाडेटा पढ्न असक्षम । यो रिपोडेटा डाइरेक्टरी हराएको कारणले हुन सक्छ । कृपया "
+"तपाईँको स्थापना ट्री सही तरीकाले सिर्जना भएको छ भन्ने निश्चित गर्नुहोस् । %s"
-#: ../yuminstall.py:803
+#: ../yuminstall.py:946
msgid ""
"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
"the generation of your install tree."
-msgstr "भण्डारणबाट समूह जानकारी पढ्न असक्षम भयो । यो तपाईँको आफ्नो स्थापना ट्रीको सिर्जनासँगको समस्या हो ।"
+msgstr ""
+"भण्डारणबाट समूह जानकारी पढ्न असक्षम भयो । यो तपाईँको आफ्नो स्थापना ट्रीको सिर्जनासँगको "
+"समस्या हो ।"
-#: ../yuminstall.py:836
+#: ../yuminstall.py:979
msgid "Uncategorized"
msgstr "कोटिबद्ध नगरिएको"
-#: ../yuminstall.py:1045
+#: ../yuminstall.py:1204
#, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
"do not have enough available. You can change your selections or exit the "
"installer."
-msgstr "तपाईँको चयन गरिएको प्याकेजहरूलाई स्थापनाका लागि %d MB को खाली स्थानको आवश्यक पर्दछ, तर तपाईँसँग उपलब्ध छैन । तपाईँ आफ्नो छनौट परिवर्तन गर्न सक्नुहुन्छ वा स्थापक अन्त्य गर्न सक्नुहुन्छ ।"
+msgstr ""
+"तपाईँको चयन गरिएको प्याकेजहरूलाई स्थापनाका लागि %d MB को खाली स्थानको आवश्यक पर्दछ, "
+"तर तपाईँसँग उपलब्ध छैन । तपाईँ आफ्नो छनौट परिवर्तन गर्न सक्नुहुन्छ वा स्थापक अन्त्य गर्न "
+"सक्नुहुन्छ ।"
+
+#: ../yuminstall.py:1223
+msgid "Reboot?"
+msgstr "रिबुट गर्नुहुन्छ ?"
-#: ../yuminstall.py:1206
+#: ../yuminstall.py:1224
+msgid "The system will be rebooted now."
+msgstr "प्रणाली अहिले रिबुट हुनेछ ।"
+
+#: ../yuminstall.py:1388
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
"version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
-msgstr "तपाईँले प्रणालीबाट स्तरवृद्धि गर्न खोजे जस्तो देखिन्छ जो %s को संस्करणमा स्तरवृद्धि गर्न अति पुरानो छ । तपाईँ स्तरवृद्धि प्रक्रिया जारी राख्न निश्चित हुनुहुन्छ ?"
+msgstr ""
+"तपाईँले प्रणालीबाट स्तरवृद्धि गर्न खोजे जस्तो देखिन्छ जो %s को संस्करणमा स्तरवृद्धि गर्न अति "
+"पुरानो छ । तपाईँ स्तरवृद्धि प्रक्रिया जारी राख्न निश्चित हुनुहुन्छ ?"
+
+#: ../yuminstall.py:1415
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The arch of the release of %s you are upgrading to appears to be %s which "
+"does not match your previously installed arch of %s. This is likely to not "
+"succeed. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
+msgstr ""
+"तपाईँले प्रणालीबाट स्तरवृद्धि गर्न खोजे जस्तो देखिन्छ जो %s को संस्करणमा स्तरवृद्धि गर्न अति "
+"पुरानो छ । तपाईँ स्तरवृद्धि प्रक्रिया जारी राख्न निश्चित हुनुहुन्छ ?"
-#: ../yuminstall.py:1235
+#: ../yuminstall.py:1448
msgid "Install Starting"
msgstr "स्थापना सुरु भइरहेको छ"
-#: ../yuminstall.py:1236
+#: ../yuminstall.py:1449
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr "स्थापना प्रक्रिया सुरु हुँदैछ । यसले धेरै मिनेट लिन सक्छ..."
-#: ../yuminstall.py:1252
+#: ../yuminstall.py:1468
msgid "Post Upgrade"
msgstr "पूर्व स्तरवृद्धि गर्नुहोस्"
-#: ../yuminstall.py:1253
+#: ../yuminstall.py:1469
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr "पूर्व स्तरवृद्धि कन्फिगरेसन कार्यसम्पादन गर्दैछ..."
-#: ../yuminstall.py:1255
+#: ../yuminstall.py:1471
msgid "Post Install"
msgstr "पूर्व स्थापना गर्नुहोस्"
-#: ../yuminstall.py:1256
+#: ../yuminstall.py:1472
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "पूर्व स्थापना कन्फिगरेसन कार्यसम्पादन गर्दैछ..."
-#: ../yuminstall.py:1473
+#: ../yuminstall.py:1690
msgid "Installation Progress"
msgstr "स्थापना प्रगति"
-#: ../yuminstall.py:1508
+#: ../yuminstall.py:1725
msgid "Dependency Check"
msgstr "निर्भरता जाँच"
-#: ../yuminstall.py:1509
+#: ../yuminstall.py:1726
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "स्थापनाका लागि चयन गरिएका प्याकेजहरूमा निर्भरता जाँच गर्दैछ..."
-#: ../zfcp.py:43
+#: ../zfcp.py:49
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr "तपाईँले यन्त्र नम्बर निर्दिष्ट गर्नुभएको छैन वा नम्बर अवैध छ"
-#: ../zfcp.py:45
+#: ../zfcp.py:51
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr "तपाईँले विश्वव्यापी पोर्ट नाम निर्दिष्ट गर्नुभएको छैन वा नाम अवैध छ ।"
-#: ../zfcp.py:47
+#: ../zfcp.py:53
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr "तपाईँले FCP LUN निर्दिष्ट गर्नुभएको छैन वा नम्बर अवैध छ ।"
-#: ../iw/account_gui.py:26
-msgid "<b>Caps Lock is on.</b>"
-msgstr "<b>ठूला अक्षर खुला छ ।</b>"
+#: ../iw/account_gui.py:48
+#, fuzzy
+msgid "Root _Password:"
+msgstr "मूल पासवर्ड:"
+
+#: ../iw/account_gui.py:50
+#, fuzzy
+msgid "_Confirm:"
+msgstr "यकिन गर्नुहोस्:"
-#: ../iw/account_gui.py:33
-msgid "Set Root Password"
-msgstr "मूल पासवर्ड सेट गर्नुहोस्"
+#: ../iw/account_gui.py:74
+#, fuzzy
+msgid "Caps Lock is on."
+msgstr "<b>ठूला अक्षर खुला छ ।</b>"
-#: ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:56 ../iw/account_gui.py:63
-#: ../iw/account_gui.py:72 ../textw/userauth_text.py:69
+#: ../iw/account_gui.py:84 ../iw/account_gui.py:92 ../iw/account_gui.py:99
+#: ../iw/account_gui.py:119 ../textw/userauth_text.py:71
msgid "Error with Password"
msgstr "त्रुटियुक्त पासवर्ड"
-#: ../iw/account_gui.py:49
+#: ../iw/account_gui.py:85
msgid ""
"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
"to continue."
-msgstr "तपाईँले आफ्नो मूल पासवर्ड प्रविष्ट गर्नुपर्नेछ र जारी राख्न दोस्रो पटक यसलाई टाइप गरेर यकिन गर्नुहोस् ।"
+msgstr ""
+"तपाईँले आफ्नो मूल पासवर्ड प्रविष्ट गर्नुपर्नेछ र जारी राख्न दोस्रो पटक यसलाई टाइप गरेर "
+"यकिन गर्नुहोस् ।"
-#: ../iw/account_gui.py:57
+#: ../iw/account_gui.py:93
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "तपाईँले प्रविष्ट गर्नुभएको पासवर्डहरू फरक छन् । कृपया फेरि प्रयास गर्नुहोस् ।"
-#: ../iw/account_gui.py:64
+#: ../iw/account_gui.py:100
msgid "The root password must be at least six characters long."
msgstr "मूल पासवर्ड कम्तिमा ६ क्यारेक्टर लामो हुनुपर्छ ।"
-#: ../iw/account_gui.py:73 ../textw/userauth_text.py:70
-msgid "Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
-msgstr "अनुरोध गरिएको पासवर्डले ASCII विहिन क्यारेक्टरहरू समाविष्ट गर्दछ, जुन अनुमति दिएको छैन ।"
+#: ../iw/account_gui.py:107 ../textw/userauth_text.py:78
+#, fuzzy
+msgid "Weak Password"
+msgstr "पासवर्ड"
-#: ../iw/account_gui.py:107
+#: ../iw/account_gui.py:108 ../textw/userauth_text.py:79
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
-"the root user."
-msgstr "मूल खाता प्रणाली प्रशासनिक गर्नका लागि प्रयोग गरिन्छ । मूल प्रयोगकर्ताका लागि पासवर्ड प्रविष्ट गर्नुहोस् ।"
+"Weak password provided: %s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr "तपाईँ यो स्तरवृद्धिसँग जारी राख्न चाहनुहुन्छ ?"
-#: ../iw/account_gui.py:122
-msgid "Root _Password: "
-msgstr "मूल पासवर्ड:"
+#: ../iw/account_gui.py:120 ../textw/userauth_text.py:72
+msgid ""
+"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
+msgstr ""
+"अनुरोध गरिएको पासवर्डले ASCII विहिन क्यारेक्टरहरू समाविष्ट गर्दछ, जुन अनुमति दिएको छैन ।"
-#: ../iw/account_gui.py:125
-msgid "_Confirm: "
-msgstr "यकिन गर्नुहोस्:"
+#: ../iw/autopart_type.py:94
+msgid ""
+"No partitions are available to resize. Only physical partitions with "
+"specific filesystems can be resized."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/autopart_type.py:177
+msgid "Do you really want to boot from disk which is not used for instalation?"
+msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:155
+#: ../iw/autopart_type.py:258
msgid "Invalid Initiator Name"
msgstr "अवैध सुरुआतकर्ता नाम"
-#: ../iw/autopart_type.py:156
+#: ../iw/autopart_type.py:259
msgid "You must provide an initiator name."
msgstr "तपाईँले एउटा सुरुआतकर्ता नाम उपलब्ध गराउनुपर्छ ।"
-#: ../iw/autopart_type.py:178
+#: ../iw/autopart_type.py:281
msgid "Error with Data"
msgstr "त्रुटियुक्त डेटा"
-#: ../iw/autopart_type.py:286 ../textw/partition_text.py:1556
+#: ../iw/autopart_type.py:401 ../textw/partition_text.py:1516
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout"
-msgstr "चयन गरिएको यन्त्रमा सबै विभाजनहरू हटाउनुहोस् र पूर्वनिर्धारित सजावट सिर्जना गर्नुहोस्"
+msgstr ""
+"चयन गरिएको यन्त्रमा सबै विभाजनहरू हटाउनुहोस् र पूर्वनिर्धारित सजावट सिर्जना गर्नुहोस्"
-#: ../iw/autopart_type.py:287 ../textw/partition_text.py:1557
+#: ../iw/autopart_type.py:402 ../textw/partition_text.py:1517
msgid "Remove Linux partitions on selected drives and create default layout"
-msgstr "चयन गरिएको ड्राइभमा लिनक्स विभाजन हटाउनुहोस् र पूर्वानिर्धारित सजावट सिर्जना गर्नुहोस्"
+msgstr ""
+"चयन गरिएको ड्राइभमा लिनक्स विभाजन हटाउनुहोस् र पूर्वानिर्धारित सजावट सिर्जना गर्नुहोस्"
+
+#: ../iw/autopart_type.py:403
+#, fuzzy
+msgid "Resize existing partition and create default layout in free space"
+msgstr ""
+"चयन गरिएको ड्राइभमा लिनक्स विभाजन हटाउनुहोस् र पूर्वानिर्धारित सजावट सिर्जना गर्नुहोस्"
-#: ../iw/autopart_type.py:288 ../textw/partition_text.py:1558
+#: ../iw/autopart_type.py:404 ../textw/partition_text.py:1518
msgid "Use free space on selected drives and create default layout"
-msgstr "चयन गरिएको ड्राइभमा खाली स्थान प्रयोग गर्नुहोस् र पूर्वानिर्धारित सजावट सिर्जना गर्नुहोस्"
+msgstr ""
+"चयन गरिएको ड्राइभमा खाली स्थान प्रयोग गर्नुहोस् र पूर्वानिर्धारित सजावट सिर्जना गर्नुहोस्"
-#: ../iw/autopart_type.py:289 ../textw/partition_text.py:1559
+#: ../iw/autopart_type.py:405 ../textw/partition_text.py:1519
msgid "Create custom layout"
msgstr "अनुकूल सजावट सिर्जना गर्नुहोस्"
-#: ../iw/blpasswidget.py:37
-msgid ""
-"A boot loader password prevents users from changing options passed to the "
-"kernel. For greater system security, it is recommended that you set a "
-"password."
-msgstr "बुट लोडर पासवर्डले कर्नेलमा पास भएको परिवर्तित विकल्पबाट प्रयोगकर्ताहरू रोक्दछ । उच्च प्रणाली सुरक्षाका लागि, तपाईँलाई पासवर्ड सेट गर्न सिफारिस गरिन्छ ।"
-
-#: ../iw/blpasswidget.py:42
+#: ../iw/blpasswidget.py:45
msgid "_Use a boot loader password"
msgstr "बुट लोडर पासवर्ड प्रयोग गर्नुहोस्"
-#: ../iw/blpasswidget.py:73
+#: ../iw/blpasswidget.py:46
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A boot loader password prevents users from changing kernel options, "
+"increasing security."
+msgstr ""
+"बुट लोडर पासवर्डले कर्नेलमा पास भएको परिवर्तित विकल्पबाट प्रयोगकर्ताहरू रोक्दछ । उच्च "
+"प्रणाली सुरक्षाका लागि, तपाईँलाई पासवर्ड सेट गर्न सिफारिस गरिन्छ ।"
+
+#: ../iw/blpasswidget.py:77
msgid "Change _password"
msgstr "पासवर्ड परिवर्तन गर्नुहोस्"
-#: ../iw/blpasswidget.py:96
+#: ../iw/blpasswidget.py:100
msgid "Enter Boot Loader Password"
msgstr "बुट लोडर पासवर्ड प्रविष्ट गर्नुहोस्"
-#: ../iw/blpasswidget.py:102
+#: ../iw/blpasswidget.py:106
msgid ""
"Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS "
"keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
-msgstr "बुट लोडर पासवर्ड प्रविष्ट गर्नुहोस् र यसलाई यकिन गर्नुहोस् । (याद गर्नुहोस् कि तपाईँको BIOS कुञ्जीमानचित्र तपाईँले प्रयोग गरिरहनुभएको वास्तविक कुञ्जीमानचित्र भन्दा फरक हुन सक्छ ।)"
+msgstr ""
+"बुट लोडर पासवर्ड प्रविष्ट गर्नुहोस् र यसलाई यकिन गर्नुहोस् । (याद गर्नुहोस् कि तपाईँको "
+"BIOS कुञ्जीमानचित्र तपाईँले प्रयोग गरिरहनुभएको वास्तविक कुञ्जीमानचित्र भन्दा फरक हुन सक्छ "
+"।)"
-#: ../iw/blpasswidget.py:109
+#: ../iw/blpasswidget.py:113
msgid "_Password:"
msgstr "पासवर्ड:"
-#: ../iw/blpasswidget.py:115
+#: ../iw/blpasswidget.py:119
msgid "Con_firm:"
msgstr "यकिन गर्नुहोस्:"
-#: ../iw/blpasswidget.py:136
+#: ../iw/blpasswidget.py:140
msgid "Passwords don't match"
msgstr "पासवर्डहरू मिलेन"
-#: ../iw/blpasswidget.py:137 ../textw/bootloader_text.py:439
+#: ../iw/blpasswidget.py:141 ../textw/bootloader_text.py:443
msgid "Passwords do not match"
msgstr "पासवर्डहरू मिल्दैन"
-#: ../iw/blpasswidget.py:146 ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../iw/blpasswidget.py:150 ../textw/bootloader_text.py:453
msgid ""
"Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a "
"longer boot loader password.\n"
"\n"
"Would you like to continue with this password?"
msgstr ""
-"तपाईँको बुट लोडर पासवर्ड छ क्यारेक्टर भन्दा छोटो छ । हामी लामो बुट लोडर पासवर्ड सिफारिस गर्छौ ।\n"
+"तपाईँको बुट लोडर पासवर्ड छ क्यारेक्टर भन्दा छोटो छ । हामी लामो बुट लोडर पासवर्ड "
+"सिफारिस गर्छौ ।\n"
"\n"
"तपाईँ यो पासवर्डसँग जारी राख्न चाहनुहुन्छ ?"
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:27
-msgid "Advanced Boot Loader Configuration"
-msgstr "उन्नत बुट लोडर कन्फिगरेसन"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42 ../textw/bootloader_text.py:124
-msgid ""
-"If LBA32 is not supported by your system's BIOS, forcing its use can prevent "
-"your machine from booting.\n"
-"\n"
-"Would you like to continue and force LBA32 mode?"
-msgstr ""
-"यदि LBA32 तपाईँको प्रणालीको BIOS द्वारा समर्थन गरिएको छैन भने, यसको प्रयोगलाई जोड दिनाले तपाईँको मेशिनलाई बुट हुनबाट रोक्न सक्छ ।\n"
-"\n"
-"तपाईँ जारी राखेर LBA32 मोडलाई जोड दिन चाहनुहुन्छ ?"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:48
-msgid "Force LBA32"
-msgstr "LBA32 जोड गर्नुहोस्"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:69
-msgid "_Force LBA32 (not normally required)"
-msgstr "LBA32 जोड गर्नुहोस् (जुन सामान्य रूपमा आवश्यक छैन)"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:73
-msgid ""
-"If you wish to add default options to the boot command, enter them into the "
-"'General kernel parameters' field."
-msgstr "यदि तपाईँ बुट आदेशमा पूर्वानिर्धारित विकल्प थप्न चाहनुहुन्छ भने, तिनीहरूलाई 'सामान्य कर्नेल परिमिति' फाँटमा प्रविष्ट गर्नुहोस् ।"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:79
-msgid "_General kernel parameters"
-msgstr "सामान्य कर्नेल परिमिति"
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:30 ../textw/bootloader_text.py:42
-#: ../textw/bootloader_text.py:107 ../textw/bootloader_text.py:164
-#: ../textw/bootloader_text.py:282 ../textw/bootloader_text.py:391
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:34 ../textw/bootloader_text.py:46
+#: ../textw/bootloader_text.py:111 ../textw/bootloader_text.py:168
+#: ../textw/bootloader_text.py:286 ../textw/bootloader_text.py:395
msgid "Boot Loader Configuration"
msgstr "बुट लोडर कन्फिगरेसन"
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:117
-#, python-format
-msgid "The %s boot loader will be installed on /dev/%s."
-msgstr "%s बुट लोडर /dev/%s मा स्थापित हुनेछ ।"
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:123
-msgid "No boot loader will be installed."
-msgstr "कुनै बुट लोडर स्थापित गरिनेछैन ।"
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:152
-msgid "Configure advanced boot loader _options"
-msgstr "उन्नत बुट लोडर विकल्पहरू कन्फिगर गर्नुहोस्"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:39
-msgid "Install Boot Loader record on:"
-msgstr "यसमा बुट लोडर रेकर्ड स्थापना गर्नुहोस्:"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:72
-msgid "_Change Drive Order"
-msgstr "ड्राइभ क्रम परिवर्तन गर्नुहोस्"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:84
-msgid "Edit Drive Order"
-msgstr "ड्राइभ क्रम सम्पादन गर्नुहोस्"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:89
-msgid ""
-"Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing the "
-"drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both SCSI "
-"and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n"
-"\n"
-"Changing the drive order will change where the installation program locates "
-"the Master Boot Record (MBR)."
-msgstr ""
-"BIOS ले प्रयोग गरेको क्रममा जस्तै ड्राइभहरू मिलाउनुहोस् । यदि तपाईँसँग बहुँविध SCSI एड्याप्टर वा दुवै SCSI र IDE एड्याप्टरहरू छन् र SCSI यन्त्रबाट बुट गर्न चाहनुहुन्छ भने, ड्राइभ क्रम परिवर्तन उपयोगी हुन सक्छ ।\n"
-"\n"
-"ड्राइभ क्रम परिवर्तन गर्नाले स्थापना कार्यक्रमले मास्टर बुट रेकर्ड (एमबीआर) अवस्थित गर्ने ठाउँ परिवर्तन गर्नेछ ।"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:29 ../textw/confirm_text.py:35
-#: ../textw/confirm_text.py:63
-msgid "Reboot?"
-msgstr "रिबुट गर्नुहुन्छ ?"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:30 ../textw/confirm_text.py:36
-#: ../textw/confirm_text.py:64
-msgid "The system will be rebooted now."
-msgstr "प्रणाली अहिले रिबुट हुनेछ ।"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:74
-msgid "About to Install"
-msgstr "स्थापना गर्ने बारे"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:80
-#, python-format
-msgid "Click next to begin installation of %s."
-msgstr "%s को स्थापना सुरु गर्न पछिल्लो क्लिक गर्नुहोस् ।"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:81
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of the installation can be found in the file '%s' after "
-"rebooting your system.\n"
-"\n"
-"A kickstart file containing the installation options selected can be found "
-"in the file '%s' after rebooting the system."
-msgstr ""
-"स्थापनाको पूरा लग तपाईँको प्रणाली रिबुट गरेपछि '%s' फाइलमा फेला पर्न सक्छ ।\n"
-"\n"
-"चयन गरिएको स्थापना विकल्प समाविष्ट भएको किकस्टार्ट फाइल प्रणाली रिबुट भएपछि '%s' फाइलमा फेला पार्न सकिन्छ ।"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:88
-msgid "About to Upgrade"
-msgstr "स्तरवृद्धि गर्ने बारे"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:94
-#, python-format
-msgid "Click next to begin upgrade of %s."
-msgstr "%s को स्तरवृद्धि सुरु गर्न पछिल्लो क्लिक गर्नुहोस् ।"
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:170 ../iw/bootloader_main_gui.py:175
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:212
+#, fuzzy, python-format
+msgid "_Install boot loader on /dev/%s."
+msgstr "बुटलोडर स्थापना गर्दैछ..."
-#: ../iw/confirm_gui.py:95
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after rebooting "
-"your system."
-msgstr "स्तरवृद्धिको पूरा लग तपाईँको प्रणाली रिबुट भएपछि '%s' फाइलमा फेला पार्न सकिन्छ ।"
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:218
+#, fuzzy
+msgid "_Change device"
+msgstr "डिस्क परिवर्तन गर्नुहोस्"
-#: ../iw/congrats_gui.py:25
+#: ../iw/congrats_gui.py:31
msgid "Congratulations"
msgstr "बधाइ छ"
-#: ../iw/congrats_gui.py:65
+#: ../iw/congrats_gui.py:71
msgid ""
"Press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n"
"\n"
@@ -2861,7 +3045,7 @@ msgstr ""
"तपाईँको प्रणाली रिबुट गर्न \"रिबुट गर्नुहोस्\" बटन थिच्नुहोस् ।\n"
"\n"
-#: ../iw/congrats_gui.py:69
+#: ../iw/congrats_gui.py:75
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, the installation is complete.\n"
@@ -2872,80 +3056,74 @@ msgstr ""
"\n"
"%s%s"
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44
-msgid "Drive"
-msgstr "ड्राइभ"
-
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1462
-msgid "Size"
-msgstr "साइज"
-
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44
-msgid "Model"
-msgstr "नमूना"
-
-#: ../iw/examine_gui.py:28
+#: ../iw/examine_gui.py:35
msgid "Upgrade Examine"
msgstr "स्तरवृद्धि परीक्षण"
-#: ../iw/examine_gui.py:50
+#: ../iw/examine_gui.py:57
#, python-format
msgid "_Install %s"
msgstr "%s स्थापना गर्नुहोस्"
-#: ../iw/examine_gui.py:52
+#: ../iw/examine_gui.py:59
msgid ""
"Choose this option to freshly install your system. Existing software and "
"data may be overwritten depending on your configuration choices."
-msgstr "तपाईँको प्रणाली ताजा रूपमा स्थापना गर्न यो विकल्प रोज्नुहोस् । अवस्थित सफ्टवेयर र डेटा तपाईँको कन्फिगरेसन छनौटहरूमा निर्भर रहेर अधिलेखन हुन सक्छ ।"
+msgstr ""
+"तपाईँको प्रणाली ताजा रूपमा स्थापना गर्न यो विकल्प रोज्नुहोस् । अवस्थित सफ्टवेयर र डेटा "
+"तपाईँको कन्फिगरेसन छनौटहरूमा निर्भर रहेर अधिलेखन हुन सक्छ ।"
-#: ../iw/examine_gui.py:56
+#: ../iw/examine_gui.py:63
msgid "_Upgrade an existing installation"
msgstr "एउटा अवस्थित स्थापना स्तरवृद्धि गर्नुहोस्"
-#: ../iw/examine_gui.py:58
+#: ../iw/examine_gui.py:65
#, python-format
msgid ""
"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. "
"This option preserves the existing data on your drives."
-msgstr "यदि तपाईँ आफ्नो अवस्थित %s प्रणाली स्तरवृद्धि गर्न चाहनुहुन्छ भने यो विकल्प रोज्नुहोस् । यो विकल्पले तपाईँको ड्राइभमा अवस्थित डेटा सञ्चित गर्दछ ।"
+msgstr ""
+"यदि तपाईँ आफ्नो अवस्थित %s प्रणाली स्तरवृद्धि गर्न चाहनुहुन्छ भने यो विकल्प रोज्नुहोस् । यो "
+"विकल्पले तपाईँको ड्राइभमा अवस्थित डेटा सञ्चित गर्दछ ।"
-#: ../iw/examine_gui.py:105 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
+#: ../iw/examine_gui.py:112 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:203
msgid "The following installed system will be upgraded:"
msgstr "निम्न स्थापित प्रणाली स्तरवृद्धि गरिनेछ:"
-#: ../iw/examine_gui.py:118
+#: ../iw/examine_gui.py:125
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "अज्ञात लिनक्स प्रणाली"
-#: ../iw/language_gui.py:24 ../textw/language_text.py:37
+#: ../iw/language_gui.py:30 ../textw/language_text.py:44
msgid "Language Selection"
msgstr "भाषा चयन"
-#: ../iw/language_gui.py:67 ../textw/language_text.py:38 ../loader2/lang.c:367
+#: ../iw/language_gui.py:76 ../textw/language_text.py:45 ../loader2/lang.c:374
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "तपाईँ स्थापना प्रक्रियामा कस्तो भाषा प्रयोग गर्न चाहनुहुन्छ ?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:287 ../iw/lvm_dialog_gui.py:601
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:669 ../iw/lvm_dialog_gui.py:880
-#: ../textw/partition_text.py:1313 ../textw/partition_text.py:1332
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:122 ../iw/lvm_dialog_gui.py:169
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:180 ../iw/lvm_dialog_gui.py:220
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:294 ../iw/lvm_dialog_gui.py:606
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:674 ../iw/lvm_dialog_gui.py:893
+#: ../textw/partition_text.py:1274 ../textw/partition_text.py:1293
msgid "Not enough space"
msgstr "पर्याप्त खाली ठाउँ छैन"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:116
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:123
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because otherwise the space "
"required by the currently defined logical volumes will be increased to more "
"than the available space."
-msgstr "भौतिक विस्तार साइज परिवर्तन गर्न सकिँदैन किनभने हालै परिभाषित गरिएको लोजिकल भोल्युमलाई आवश्यक खाली स्थान उपलब्ध खाली स्थान भन्दा बढी वृद्धि हुनेछ ।"
+msgstr ""
+"भौतिक विस्तार साइज परिवर्तन गर्न सकिँदैन किनभने हालै परिभाषित गरिएको लोजिकल "
+"भोल्युमलाई आवश्यक खाली स्थान उपलब्ध खाली स्थान भन्दा बढी वृद्धि हुनेछ ।"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:125
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:132
msgid "Confirm Physical Extent Change"
msgstr "भौतिक विस्तार परिवर्तन यकिन गर्नुहोस्"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:126
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:133
msgid ""
"This change in the value of the physical extent will require the sizes of "
"the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer "
@@ -2953,213 +3131,229 @@ msgid ""
"\n"
"This change will take effect immediately."
msgstr ""
-"भौतिक विस्तारको मानमा यो परिवर्तनलाई भौतिक विस्तारको एउटा बहुँविध इन्टेजरमा घुमाउन हालको लोजिकल भोल्युम अनुरोधहरूको साइज आवश्यक पर्नेछ ।\n"
+"भौतिक विस्तारको मानमा यो परिवर्तनलाई भौतिक विस्तारको एउटा बहुँविध इन्टेजरमा घुमाउन "
+"हालको लोजिकल भोल्युम अनुरोधहरूको साइज आवश्यक पर्नेछ ।\n"
"\n"
"यो परिवर्तनले तुरुन्त प्रभाव लिनेछ ।"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135 ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
-#: ../iw/network_gui.py:143 ../iw/network_gui.py:147 ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:142 ../iw/lvm_dialog_gui.py:202
+#: ../iw/network_gui.py:142 ../iw/network_gui.py:146 ../iw/network_gui.py:166
msgid "C_ontinue"
msgstr "जारी राख्नुहोस्"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:163
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:170
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
"10.2f MB) is larger than the smallest physical volume (%10.2f MB) in the "
"volume group."
-msgstr "भौतिक विस्तार साइज परिवर्तन गर्न सकिँदैन किनभने चयन गरिएको मान (%10.2f MB) भोल्युम समूहमा सबभन्दा सानो भौतिक भोल्युम (%10.2f MB) भन्दा ठूलो छ ।"
+msgstr ""
+"भौतिक विस्तार साइज परिवर्तन गर्न सकिँदैन किनभने चयन गरिएको मान (%10.2f MB) भोल्युम "
+"समूहमा सबभन्दा सानो भौतिक भोल्युम (%10.2f MB) भन्दा ठूलो छ ।"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:174
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:181
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
"10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest physical volume "
"(%10.2f MB) in the volume group."
-msgstr "भौतिक विस्तार साइज परिवर्तन गर्न सकिँदैन किनभने चयन गरिएको मान (%10.2f MB) भोल्युम समूहमा सबभन्दा सानो भौतिक भोल्युम (%10.2f MB) को साइजमा तुलना गरिएको भन्दा अति ठूलो छ ।"
+msgstr ""
+"भौतिक विस्तार साइज परिवर्तन गर्न सकिँदैन किनभने चयन गरिएको मान (%10.2f MB) भोल्युम "
+"समूहमा सबभन्दा सानो भौतिक भोल्युम (%10.2f MB) को साइजमा तुलना गरिएको भन्दा अति ठूलो "
+"छ ।"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:188
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
msgid "Too small"
msgstr "अति सानो"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:189
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:196
msgid ""
"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
"on one or more of the physical volumes in the volume group."
-msgstr "भौतिक विस्तारको मानमा यो परिवर्तनले भोल्युम समूहमा भौतिक भोल्युमको एक वा धेरैमा वास्तविक खाली स्थान खेर फाल्नेछ ।"
+msgstr ""
+"भौतिक विस्तारको मानमा यो परिवर्तनले भोल्युम समूहमा भौतिक भोल्युमको एक वा धेरैमा "
+"वास्तविक खाली स्थान खेर फाल्नेछ ।"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:214
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:221
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum "
"logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently "
"defined logical volumes."
-msgstr "भौतिक विस्तार साइज परिवर्तन गर्न सकिँदैन किनभने अधिक्तम भोल्युम साइज (%10.2f MB) को नतिजा हालै परिभाषित लोजिकल भोल्युमको एउटा वा धेरै भन्दा सानो छ ।"
+msgstr ""
+"भौतिक विस्तार साइज परिवर्तन गर्न सकिँदैन किनभने अधिक्तम भोल्युम साइज (%10.2f MB) को "
+"नतिजा हालै परिभाषित लोजिकल भोल्युमको एउटा वा धेरै भन्दा सानो छ ।"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:288
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:295
msgid ""
"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
-msgstr "तपाईँले यो भौतिक भोल्युम हटाउन सक्नुहुन्न किनभने हालै परिभाषित लोजिकल भोल्युम समात्न भोल्युम समूह अति सानो हुनेछ ।"
+msgstr ""
+"तपाईँले यो भौतिक भोल्युम हटाउन सक्नुहुन्न किनभने हालै परिभाषित लोजिकल भोल्युम समात्न "
+"भोल्युम समूह अति सानो हुनेछ ।"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:368 ../textw/partition_text.py:1151
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1113
msgid "Make Logical Volume"
msgstr "लोजिकल भोल्युम बनाउनुहोस्"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:378
#, python-format
msgid "Edit Logical Volume: %s"
msgstr "लोजिकल भोल्युम सम्पादन गर्नुहोस्: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 ../textw/partition_text.py:1149
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:380 ../textw/partition_text.py:1111
msgid "Edit Logical Volume"
msgstr "लोजिकल भोल्युम सम्पादन गर्नुहोस्"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:280
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:393 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:319
msgid "_Mount Point:"
msgstr "बिन्दु माउन्ट गर्नुहोस्:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:289
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:401 ../iw/raid_dialog_gui.py:332
msgid "_File System Type:"
msgstr "फाइल प्रणाली प्रकार:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:299
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/raid_dialog_gui.py:342
msgid "Original File System Type:"
msgstr "मौलिक फाइल प्रणाली प्रकार:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:304
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:416 ../iw/raid_dialog_gui.py:347
msgid "Unknown"
msgstr "अज्ञात"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:358
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:310
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:422 ../iw/partition_dialog_gui.py:374
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:353
msgid "Original File System Label:"
msgstr "मौलिक फाइल प्रणाली लेबुल:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:424
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:431
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "लोजिकल भोल्युम नाम:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:432 ../textw/partition_text.py:298
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:439 ../textw/partition_text.py:304
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "लोजिकल भोल्युम नाम:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:370
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:447 ../iw/partition_dialog_gui.py:386
msgid "_Size (MB):"
msgstr "साइज (मेगाबाइट):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:387
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:430 ../textw/partition_text.py:313
-#: ../textw/partition_text.py:390 ../textw/partition_text.py:473
-#: ../textw/partition_text.py:581
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:453 ../iw/partition_dialog_gui.py:403
+#: ../textw/partition_text.py:319 ../textw/partition_text.py:396
+#: ../textw/partition_text.py:479 ../textw/partition_text.py:587
msgid "Size (MB):"
msgstr "साइज (मेगाबाइट):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:461
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:468
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "(अधिकतम साइज %s मेगाबाइट हो)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:522 ../textw/partition_text.py:1302
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525 ../textw/partition_text.py:1263
msgid "Illegal size"
msgstr "अवैधानिक साइज"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:523 ../textw/partition_text.py:1303
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:526 ../textw/partition_text.py:1264
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr "प्रविष्ट गरिएको अनुरोधित साइज वैध नम्बर होइन जुन ० भन्दा ठूलो छ ।"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:556
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:561
msgid "Mount point in use"
msgstr "प्रयोगमा भएको माउन्ट बिन्दु"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:557
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:562
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another."
msgstr "माउन्ट बिन्दु \"%s\" प्रयोगमा छ । कृपया अर्को टिप्नुहोस् ।"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:568 ../textw/partition_text.py:1273
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:573 ../textw/partition_text.py:1234
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "अवैधानिक लोजिकल भोल्युम नाम"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:587 ../textw/partition_text.py:1290
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:592 ../textw/partition_text.py:1251
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "अवैधानिक लोजिकल भोल्युम नाम"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:588 ../textw/partition_text.py:1291
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:593 ../textw/partition_text.py:1252
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "लोजिकल भोल्युम नाम \"%s\" पहिल्यै प्रयोगमा छ । कृपया अर्को टिप्नुहोस् ।"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:602
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:607
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical "
"volume size (%10.2f MB). To increase this limit you can create more Physical "
"Volumes from unpartitioned disk space and add them to this Volume Group."
-msgstr "हाल अनुरोध गरिएको साइज (%10.2f MB) अधिक्तम लोजिकल भोल्युम साइज (%10.2f MB) भन्दा ठूलो छ । यो सीमा बढाउन तपाईँ विभाजन नगरिएको डिस्क खाली स्थानबाट धेरै भौतिक भोल्युमहरू सिर्जना गर्न सक्नुहुन्छ र तिनीहरूलाई यो भोल्युम समूहमा थप्न सक्नुहुन्छ ।"
-
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:207 ../textw/partition_text.py:922
-#: ../textw/partition_text.py:944 ../textw/partition_text.py:1119
-#: ../textw/partition_text.py:1352
+msgstr ""
+"हाल अनुरोध गरिएको साइज (%10.2f MB) अधिक्तम लोजिकल भोल्युम साइज (%10.2f MB) भन्दा "
+"ठूलो छ । यो सीमा बढाउन तपाईँ विभाजन नगरिएको डिस्क खाली स्थानबाट धेरै भौतिक भोल्युमहरू "
+"सिर्जना गर्न सक्नुहुन्छ र तिनीहरूलाई यो भोल्युम समूहमा थप्न सक्नुहुन्छ ।"
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:651 ../iw/partition_dialog_gui.py:197
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:209 ../iw/partition_dialog_gui.py:268
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:246 ../textw/partition_text.py:887
+#: ../textw/partition_text.py:908 ../textw/partition_text.py:1081
+#: ../textw/partition_text.py:1312
msgid "Error With Request"
msgstr "त्रुटियुक्त अनुरोध"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:670 ../iw/lvm_dialog_gui.py:881
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:675 ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
#, python-format
msgid ""
"The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group "
"only has %d MB. Please either make the volume group larger or make the "
"logical volume(s) smaller."
-msgstr "तपाईँले कन्फिगर गर्नुभएको लोजिकल भोल्युमलाई %d MB को आवश्यक पर्दछ, तर भोल्युम समूहसँग %d MB मात्र छ । कृपया या त भोल्युम समूह ठूलो बनाउँनुहोस् वा लोजिकल भोल्युम सानो बनाउँनुहोस् ।"
+msgstr ""
+"तपाईँले कन्फिगर गर्नुभएको लोजिकल भोल्युमलाई %d MB को आवश्यक पर्दछ, तर भोल्युम समूहसँग %d "
+"MB मात्र छ । कृपया या त भोल्युम समूह ठूलो बनाउँनुहोस् वा लोजिकल भोल्युम सानो बनाउँनुहोस् ।"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:720
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:733
msgid "No free slots"
msgstr "स्वतन्त्र स्लटहरू छैन"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:721
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:734
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr "तपाईँले प्रति भोल्युम समूह %s लोजिकल भोल्युम भन्दा बढी सिर्जना गर्न सक्नुहुन्न ।"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:727
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:740
msgid "No free space"
msgstr "खाली स्थान छैन"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:728
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:741
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
"add a logical volume you must reduce the size of one or more of the "
"currently existing logical volumes"
-msgstr "त्यहाँ नयाँ लोजिकल भोल्युम सिर्जना गर्न भोल्युम समूहमा कोठा बाँकी छैन । लोजिकल भोल्युम थप्न तपाईँले हालै अवस्थित लोजिकल भोल्युमको एक वा बढी साइज घटाउनुपर्छ"
+msgstr ""
+"त्यहाँ नयाँ लोजिकल भोल्युम सिर्जना गर्न भोल्युम समूहमा कोठा बाँकी छैन । लोजिकल भोल्युम थप्न "
+"तपाईँले हालै अवस्थित लोजिकल भोल्युमको एक वा बढी साइज घटाउनुपर्छ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:756
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:769
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr "तपाईँ लोजिकल भोल्युम \"%s\" मेट्न चाहनुहुन्छ ?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:892
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:905
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "अवैध भोल्युम समूह नाम"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:903
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:916
msgid "Name in use"
msgstr "प्रयोग भएको नाम"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:904
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:917
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "भोल्युम समूह नाम \"%s\" पहिल्यै प्रयोगमा छ । कृपया अर्को राख्नुहोस् ।"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:947
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:960
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "पर्याप्त भौतिक भोल्युम छैन"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:948
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:961
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
@@ -3167,115 +3361,118 @@ msgid ""
"Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then "
"select the \"LVM\" option again."
msgstr ""
-"एउटा एलभीएम भोल्युम समूह सिर्जना गर्न कम्तिमा एउटा प्रयोग नभएको भौतिक भोल्युम विभाजन आवश्यक पर्दछ ।\n"
+"एउटा एलभीएम भोल्युम समूह सिर्जना गर्न कम्तिमा एउटा प्रयोग नभएको भौतिक भोल्युम विभाजन "
+"आवश्यक पर्दछ ।\n"
"\n"
-"विभाजन वा \"भौतिक भोल्युम (एलभीएम)\" प्रकारको रेड एरे सिर्जना गर्नुहोस् र त्यसपछि फेरि \"एलभीएम\" विकल्प चयन गर्नुहोस् ।"
+"विभाजन वा \"भौतिक भोल्युम (एलभीएम)\" प्रकारको रेड एरे सिर्जना गर्नुहोस् र त्यसपछि फेरि "
+"\"एलभीएम\" विकल्प चयन गर्नुहोस् ।"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:959
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:972
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "एलभीएम भोल्युम समूह बनाउनुहोस्"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:962
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:975
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "एलभीएम भोल्युम समूह सम्पादन गर्नुहोस्: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:977
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "एलभीएम भोल्युम समूह सम्पादन गर्नुहोस्"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:980
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "भोल्युम समूह नाम:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:988
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "भोल्युम समूह नाम:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:996
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1009
msgid "_Physical Extent:"
msgstr "भौतिक विस्तार:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1024
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "प्रयोग गर्नका लागि भौतिक विस्तार:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1017
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1030
msgid "Used Space:"
msgstr "प्रयोग गरिएको खालीस्थान:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1034
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1047
msgid "Free Space:"
msgstr "स्वतन्त्र खालीस्थान:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1052
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1065
msgid "Total Space:"
msgstr "जम्मा खालीस्थान:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1094
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "लोजिकल भोल्युम नाम"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084 ../iw/partition_gui.py:364
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1462
-#: ../textw/upgrade_text.py:106
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1097 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/partition_text.py:1422
+#: ../textw/upgrade_text.py:112
msgid "Mount Point"
msgstr "माउन्ट बिन्दु"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1087 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1100 ../iw/partition_gui.py:374
msgid "Size (MB)"
msgstr "साइज (मेगाबाइट)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101 ../iw/osbootwidget.py:96
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1114 ../iw/osbootwidget.py:94
msgid "_Add"
msgstr "थप्नुहोस्"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:448
-#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1117 ../iw/network_gui.py:457
+#: ../iw/osbootwidget.py:98 ../iw/partition_gui.py:1379
msgid "_Edit"
msgstr "सम्पादन"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1119
-msgid "Logical Volumes"
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1132
+#, fuzzy
+msgid "_Logical Volumes"
msgstr "लोजिकल भोल्युम"
-#: ../iw/mouse_gui.py:24
+#: ../iw/mouse_gui.py:29
msgid "Mouse Configuration"
msgstr "माउस कन्फिगरेसन"
-#: ../iw/mouse_gui.py:77 ../textw/mouse_text.py:20
+#: ../iw/mouse_gui.py:82 ../textw/mouse_text.py:26
msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS0 (DOS अन्तर्गत COM1)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:78 ../textw/mouse_text.py:21
+#: ../iw/mouse_gui.py:83 ../textw/mouse_text.py:27
msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS1 (DOS अन्तर्गत COM2)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:79 ../textw/mouse_text.py:22
+#: ../iw/mouse_gui.py:84 ../textw/mouse_text.py:28
msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS2 (DOS अन्तर्गत COM3)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:80 ../textw/mouse_text.py:23
+#: ../iw/mouse_gui.py:85 ../textw/mouse_text.py:29
msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS3 (DOS अन्तर्गत COM4)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:90 ../iw/osbootwidget.py:157
+#: ../iw/mouse_gui.py:95 ../iw/osbootwidget.py:151
msgid "_Device"
msgstr "यन्त्र"
-#: ../iw/mouse_gui.py:136
+#: ../iw/mouse_gui.py:141
msgid "_Model"
msgstr "नमूना"
-#: ../iw/mouse_gui.py:234
+#: ../iw/mouse_gui.py:239
msgid "_Emulate 3 buttons"
msgstr "३ बटनहरू इमुलेट गर्नुहोस्"
-#: ../iw/mouse_gui.py:249
+#: ../iw/mouse_gui.py:254
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr "प्रणालीका लागि उपयुक्त माउस चयन गर्नुहोस् ।"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:137
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:143
#, python-format
msgid ""
"An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n"
@@ -3284,102 +3481,102 @@ msgstr ""
"\"%s\" का लागि प्रविष्ट गरिएका मान रूपान्तरण गर्दा एउटा त्रुटि थियो:\n"
"%s"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:139 ../iw/netconfig_dialog.py:148
-#: ../iw/network_gui.py:142 ../iw/network_gui.py:146 ../iw/network_gui.py:150
-#: ../iw/network_gui.py:154 ../iw/network_gui.py:162 ../iw/network_gui.py:167
-#: ../textw/network_text.py:47 ../textw/network_text.py:52
-#: ../textw/network_text.py:58
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:145 ../iw/netconfig_dialog.py:154
+#: ../iw/network_gui.py:141 ../iw/network_gui.py:145 ../iw/network_gui.py:149
+#: ../iw/network_gui.py:153 ../iw/network_gui.py:161 ../iw/network_gui.py:166
+#: ../textw/network_text.py:52 ../textw/network_text.py:57
+#: ../textw/network_text.py:63
msgid "Error With Data"
msgstr "त्रुटियुक्त डेटा"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:147 ../iw/network_gui.py:155
-#: ../textw/network_text.py:48
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:153 ../iw/network_gui.py:154
+#: ../textw/network_text.py:53
#, python-format
msgid "A value is required for the field %s."
msgstr "फाँट %s का लागि मान आवश्यक छ ।"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:169
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:175
msgid "Dynamic IP"
msgstr "गतिशील आईपी"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:170 ../loader2/net.c:413 ../loader2/net.c:830
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:176 ../loader2/net.c:420 ../loader2/net.c:864
#, c-format, python-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "%s का लागि आईपी जानकारीको अनुरोध पठाइदैछ..."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:191 ../iw/netconfig_dialog.py:194
-#: ../textw/network_text.py:88 tmp/netpostconfig.glade.h:12
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:197 ../iw/netconfig_dialog.py:200
+#: ../textw/network_text.py:93 tmp/netpostconfig.glade.h:12
msgid "IP Address"
msgstr "आईपी ठेगाना"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:201 ../iw/netconfig_dialog.py:204
-msgid "Netmask"
-msgstr "नेटमास्क"
-
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:211
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:207
msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32."
msgstr "IPv4 CIDR उपसर्ग ० र ३२ को बीचमा हुनुपर्छ ।"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:212 ../iw/netconfig_dialog.py:218
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:226 ../iw/netconfig_dialog.py:229
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:208 ../iw/netconfig_dialog.py:214
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:222 ../iw/netconfig_dialog.py:225
msgid "IPv4 Network Mask"
msgstr "IPv4 सञ्जाल मास्क"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:235 ../iw/netconfig_dialog.py:238
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:524
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:232 ../iw/netconfig_dialog.py:235
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:533
msgid "Gateway"
msgstr "गेटवे"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:245
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:242
msgid "Nameserver"
msgstr "सर्भरनाम"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:255
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:252
msgid "Error configuring network device:"
msgstr "सञ्जाल यन्त्र कन्फिगर गर्दा त्रुटि:"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:268
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:265
msgid "Error configuring network device"
msgstr "सञ्जाल यन्त्र कन्फिगर गर्दा त्रुटि"
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:526
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:535
msgid "Primary DNS"
msgstr "प्राथमिक डीएनएस"
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:528
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:537
msgid "Secondary DNS"
msgstr "गौण डीएनएस"
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Gateway"
msgstr "गेटवे"
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Primary DNS"
msgstr "प्राथमिक डीएनएस"
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Secondary DNS"
msgstr "गौण डीएनएस"
-#: ../iw/network_gui.py:31 ../textw/network_text.py:527
+#: ../iw/network_gui.py:38 ../textw/network_text.py:532
msgid "Network Configuration"
msgstr "सञ्जाल कन्फिगरेसन"
-#: ../iw/network_gui.py:143
+#: ../iw/network_gui.py:142
msgid ""
"You have not specified a hostname. Depending on your network environment "
"this may cause problems later."
-msgstr "तपाईँले होस्टनाम निर्दिष्ट गर्नुभएको छैन । तपाईँको सञ्जाल परिवेशमा निर्भर रहेर यसले पछि समस्या उत्पन्न गरन सक्छ ।"
+msgstr ""
+"तपाईँले होस्टनाम निर्दिष्ट गर्नुभएको छैन । तपाईँको सञ्जाल परिवेशमा निर्भर रहेर यसले पछि "
+"समस्या उत्पन्न गरन सक्छ ।"
-#: ../iw/network_gui.py:147
+#: ../iw/network_gui.py:146
#, python-format
msgid ""
"You have not specified the field \"%s\". Depending on your network "
"environment this may cause problems later."
-msgstr "तपाईँले फाँट \"%s\" निर्दिष्ट गर्नुभएको छैन । तपाईँको सञ्जाल परिवेशमा निर्भर रहेर यसले पछि समस्या उत्पन्न गर्न सक्छ ।"
+msgstr ""
+"तपाईँले फाँट \"%s\" निर्दिष्ट गर्नुभएको छैन । तपाईँको सञ्जाल परिवेशमा निर्भर रहेर यसले पछि "
+"समस्या उत्पन्न गर्न सक्छ ।"
-#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:817
+#: ../iw/network_gui.py:150 ../textw/network_text.py:820
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -3390,265 +3587,266 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../iw/network_gui.py:158 ../textw/network_text.py:38
+#: ../iw/network_gui.py:157 ../textw/network_text.py:43
#, python-format
msgid "Error With %s Data"
msgstr "%s डेटासँग त्रुटि"
-#: ../iw/network_gui.py:159 ../textw/network_text.py:39
-#: ../textw/network_text.py:590 ../textw/network_text.py:594
-#: ../textw/welcome_text.py:22
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: ../iw/network_gui.py:163 ../textw/network_text.py:59
+#: ../iw/network_gui.py:162 ../textw/network_text.py:64
msgid "The IPv4 information you have entered is invalid."
msgstr "तपाईँले प्रविष्ट गर्नुभएको IPv4 जानकारी अवैध छ ।"
-#: ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/network_gui.py:166
msgid ""
"You have no active network devices. Your system will not be able to "
"communicate over a network by default without at least one device active."
-msgstr "तपाईँसँग सक्रिय सञ्जाल यन्त्र छैन । तपाईँको प्रणालीले कम्तिमा एउटा सक्रिय यन्त्र बिना पूर्वनिर्धारित रूपमा सञ्जाल माथि सञ्चार गर्न सक्ने छैन ।"
+msgstr ""
+"तपाईँसँग सक्रिय सञ्जाल यन्त्र छैन । तपाईँको प्रणालीले कम्तिमा एउटा सक्रिय यन्त्र बिना "
+"पूर्वनिर्धारित रूपमा सञ्जाल माथि सञ्चार गर्न सक्ने छैन ।"
-#: ../iw/network_gui.py:292 ../iw/network_gui.py:306
+#: ../iw/network_gui.py:291 ../iw/network_gui.py:305
msgid "Disabled"
msgstr "अक्षम पारिएको"
-#: ../iw/network_gui.py:389
+#: ../iw/network_gui.py:398
msgid "Active on Boot"
msgstr "बुटमा सक्रिय पार्नुहोस्"
-#: ../iw/network_gui.py:391 ../iw/osbootwidget.py:67
-#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:192
-#: ../textw/bootloader_text.py:258 ../textw/mouse_text.py:38
-#: ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/network_gui.py:400 ../iw/osbootwidget.py:65
+#: ../iw/partition_gui.py:367 ../textw/bootloader_text.py:196
+#: ../textw/bootloader_text.py:262 ../textw/mouse_text.py:44
+#: ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Device"
msgstr "यन्त्र"
-#: ../iw/network_gui.py:393
+#: ../iw/network_gui.py:402
msgid "IPv4/Netmask"
msgstr "IPv4/नेटमास्क"
-#: ../iw/network_gui.py:395
+#: ../iw/network_gui.py:404
msgid "IPv6/Prefix"
msgstr "IPv4/उपसर्ग"
-#: ../iw/network_gui.py:455
+#: ../iw/network_gui.py:464
msgid "Network Devices"
msgstr "सञ्जाल यन्त्र"
-#: ../iw/network_gui.py:466
+#: ../iw/network_gui.py:475
msgid "Set the hostname:"
msgstr "होस्टनाम सेट गर्नुहोस्:"
-#: ../iw/network_gui.py:471
+#: ../iw/network_gui.py:480
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr "स्वचालित रूपमा DHCP मार्फत"
-#: ../iw/network_gui.py:478
+#: ../iw/network_gui.py:487
msgid "_manually"
msgstr "म्यानुअल रूपमा"
-#: ../iw/network_gui.py:483
+#: ../iw/network_gui.py:492
msgid "(e.g., host.domain.com)"
msgstr "(e.g., host.domain.com)"
-#: ../iw/network_gui.py:489
+#: ../iw/network_gui.py:498
msgid "Hostname"
msgstr "होस्टनाम"
-#: ../iw/network_gui.py:533
+#: ../iw/network_gui.py:542
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "विविध सेटिङ"
-#: ../iw/network_gui.py:621
+#: ../iw/network_gui.py:630
msgid "Edit Device "
msgstr "यन्त्र सम्पादन गर्नुहोस्"
-#: ../iw/network_gui.py:625
+#: ../iw/network_gui.py:634
msgid "Unknown Ethernet Device"
msgstr "अज्ञात इथरनेट यन्त्र"
-#: ../iw/network_gui.py:631
+#: ../iw/network_gui.py:640
msgid "unknown"
msgstr "अज्ञात"
-#: ../iw/network_gui.py:633
+#: ../iw/network_gui.py:642
msgid "Hardware address: "
msgstr "हार्डवेयर ठेगाना: "
-#: ../iw/network_gui.py:769 ../textw/network_text.py:223 ../loader2/net.c:791
+#: ../iw/network_gui.py:778 ../textw/network_text.py:228 ../loader2/net.c:824
msgid "Missing Protocol"
msgstr "हराइरहेको प्रोटोकल"
-#: ../iw/network_gui.py:770 ../textw/network_text.py:224
+#: ../iw/network_gui.py:779 ../textw/network_text.py:229
msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support."
msgstr "तपाईँले कम्तिमा IPv4 वा IPv6 समर्थन चयन गर्नुपर्छ ।"
-#: ../iw/network_gui.py:793 ../iw/network_gui.py:834 ../iw/network_gui.py:840
-#: ../textw/network_text.py:69 ../loader2/net.c:97
+#: ../iw/network_gui.py:802 ../iw/network_gui.py:843 ../iw/network_gui.py:849
+#: ../textw/network_text.py:74 ../loader2/net.c:96
msgid "Invalid Prefix"
msgstr "अवैध उपसर्ग"
-#: ../iw/network_gui.py:794
+#: ../iw/network_gui.py:803
msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
msgstr "IPv4 उपसर्ग ० र ३२ को बीचमा हुनुपर्छ ।"
-#: ../iw/network_gui.py:835 ../iw/network_gui.py:841
+#: ../iw/network_gui.py:844 ../iw/network_gui.py:850
msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
msgstr "IPv6 उपसर्ग ० र १२८ को बीचमा हुनुपर्छ ।"
-#: ../iw/osbootwidget.py:43
-msgid ""
-"You can configure the boot loader to boot other operating systems by "
-"selecting from the list. To add an operating systems that was not "
-"automatically detected, click 'Add.' To change the operating system booted "
-"by default, select 'Default' next to the desired operating system."
-msgstr "तपाईँले सूचीबाट अन्य सञ्चालन प्रणाली बुट गर्न बुट लोडर कन्फिगर गर्न सक्नुहुन्छ । स्वचालित रूपमा पत्ता नलागेको एउटा सञ्चालन प्रणाली थप्न, 'थप्नुहोस्' क्लिक गर्नुहोस् । पूर्वानिर्धारित रूपम बुट भएको सञ्चालन प्रणालीलाई परिवर्तन गर्न, चाहेको सञ्चालन प्रणालीमा पछिल्लो 'पूर्वानिर्धारित' बटन चयन गर्नुहोस् ।"
+#: ../iw/osbootwidget.py:49
+#, fuzzy
+msgid "Boot loader operating system list"
+msgstr "बुट लोडर पासवर्ड अति छोटो छ"
-#: ../iw/osbootwidget.py:67 ../textw/bootloader_text.py:258
+#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../textw/bootloader_text.py:262
msgid "Default"
msgstr "पूर्वनिर्धारित"
-#: ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Label"
msgstr "लेबुल"
-#: ../iw/osbootwidget.py:130
+#: ../iw/osbootwidget.py:128
msgid "Image"
msgstr "छवि"
-#: ../iw/osbootwidget.py:137
+#: ../iw/osbootwidget.py:135
msgid ""
"Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive "
"and partition number) is the device from which it boots."
-msgstr "प्रदर्शन गर्न बुट लोडर मेनुका लागि लेबुल प्रविष्ट गर्नुहोस् । यन्त्र (वा हार्डड्राइभ र विभाजन सङ्ख्या) त्यो यन्त्र हो जहाँबाट यो बुट हुन्छ ।"
+msgstr ""
+"प्रदर्शन गर्न बुट लोडर मेनुका लागि लेबुल प्रविष्ट गर्नुहोस् । यन्त्र (वा हार्डड्राइभ र विभाजन "
+"सङ्ख्या) त्यो यन्त्र हो जहाँबाट यो बुट हुन्छ ।"
-#: ../iw/osbootwidget.py:149
+#: ../iw/osbootwidget.py:143
msgid "_Label"
msgstr "लेबुल"
-#: ../iw/osbootwidget.py:188
+#: ../iw/osbootwidget.py:182
msgid "Default Boot _Target"
msgstr "पूर्वनिर्धारित बुट लक्ष्य"
-#: ../iw/osbootwidget.py:217
+#: ../iw/osbootwidget.py:211
msgid "You must specify a label for the entry"
msgstr "तपाईँले प्रविष्टिका लागि लेबुल निर्दिष्ट गर्नुपर्छ"
-#: ../iw/osbootwidget.py:226
+#: ../iw/osbootwidget.py:220
msgid "Boot label contains illegal characters"
msgstr "बुट लेबुलले अवैधानिक क्यारेक्टरहरू समाविष्ट गर्दछ"
-#: ../iw/osbootwidget.py:250
+#: ../iw/osbootwidget.py:244
msgid "Duplicate Label"
msgstr "लेबुल नक्कल गर्नुहोस्"
-#: ../iw/osbootwidget.py:251
+#: ../iw/osbootwidget.py:245
msgid "This label is already in use for another boot entry."
msgstr "यो लेबुल अन्य बुट प्रविष्टिका लागि पहिल्यै प्रयोगमा छ ।"
-#: ../iw/osbootwidget.py:264
+#: ../iw/osbootwidget.py:258
msgid "Duplicate Device"
msgstr "यन्त्र नक्कल गर्नुहोस्"
-#: ../iw/osbootwidget.py:265
+#: ../iw/osbootwidget.py:259
msgid "This device is already being used for another boot entry."
msgstr "यो यन्त्र अन्य बुट प्रविष्टिका लागि पहिल्यै प्रयोग गरिएको छ ।"
-#: ../iw/osbootwidget.py:329 ../textw/bootloader_text.py:341
+#: ../iw/osbootwidget.py:323 ../textw/bootloader_text.py:345
msgid "Cannot Delete"
msgstr "मेट्न सकिँदैन"
-#: ../iw/osbootwidget.py:330 ../textw/bootloader_text.py:342
+#: ../iw/osbootwidget.py:324 ../textw/bootloader_text.py:346
#, python-format
msgid ""
"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are "
"about to install."
-msgstr "यो बुटको लक्ष्य मेट्न सकिँदैन किनभने यो तपाईँले स्थापना गर्न चाहेको %s प्राणलीका लागि हो ।"
+msgstr ""
+"यो बुटको लक्ष्य मेट्न सकिँदैन किनभने यो तपाईँले स्थापना गर्न चाहेको %s प्राणलीका लागि हो ।"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:58
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:66
msgid "Additional Size Options"
msgstr "अतिरिक्त साइज विकल्प"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:63
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:71
msgid "_Fixed size"
msgstr "स्थिर साइज"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:65
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:73
msgid "Fill all space _up to (MB):"
msgstr "(मेगाबाइट) सम्म सबै खाली स्थान भर्नुहोस्:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:75
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:83
msgid "Fill to maximum _allowable size"
msgstr "अधिक्तम अनुमतियोग्य साइज सम्म भर्नुहोस्"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:180
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:198
msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder."
msgstr "समाप्ति सिलिन्डर सरुआत सिलिन्डर भन्दा ठूलो हुनुपर्दछ ।"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:723
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:299 ../textw/partition_text.py:711
msgid "Add Partition"
msgstr "विभाजन थप्नुहोस्"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:273
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
#, python-format
msgid "Edit Partition: /dev/%s"
msgstr "विभाजन सम्पादन गर्नुहोस्: /dev/%s"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:275
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:304
msgid "Edit Partition"
msgstr "विभाजन सम्पादन गर्नुहोस्"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:331
msgid "File System _Type:"
msgstr "फाइल प्रणाली प्रकार:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:300
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:327
+#, fuzzy
+msgid "_Encrypt"
+msgstr "गुप्तिकरण कुञ्जी"
+
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:350
msgid "Allowable _Drives:"
msgstr "अनुमतियोग्य ड्राइभ:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:349
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:365
msgid "Drive:"
msgstr "ड्राइभ:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:393
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:409
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr "सुरुआत सिलिन्डर:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:411
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427
msgid "_End Cylinder:"
msgstr "समाप्ति सिलिन्डर:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:463
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:475
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "प्राथमिक विभाजनका लागि जोड गर्नुहोस्"
-#: ../iw/partition_gui.py:314
+#: ../iw/partition_gui.py:318
#, python-format
msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
msgstr "ड्राइभ %s (जियोम: %s/%s/%s) (नमूना: %s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:321
+#: ../iw/partition_gui.py:325
#, python-format
msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)"
msgstr "ड्राइभ %s (%-0.f MB) (नमूना: %s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:365 ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Type"
msgstr "प्रकार"
-#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/partition_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Start"
msgstr "सुरु गर्नुहोस्"
-#: ../iw/partition_gui.py:371 ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/partition_gui.py:376 ../textw/partition_text.py:1422
msgid "End"
msgstr "अन्त्य गर्नुहोस्"
-#: ../iw/partition_gui.py:408
+#: ../iw/partition_gui.py:413
msgid ""
"Mount Point/\n"
"RAID/Volume"
@@ -3656,7 +3854,7 @@ msgstr ""
"माउन्ट बिन्दु/\n"
"रेड/भोल्युम"
-#: ../iw/partition_gui.py:410
+#: ../iw/partition_gui.py:415
msgid ""
"Size\n"
"(MB)"
@@ -3664,114 +3862,118 @@ msgstr ""
"साइज\n"
"(मेगाबाइट)"
-#: ../iw/partition_gui.py:542 ../textw/partition_text.py:1456
+#: ../iw/partition_gui.py:547 ../textw/partition_text.py:1416
msgid "Partitioning"
msgstr "विभाजन गर्दैछ"
-#: ../iw/partition_gui.py:633
-msgid "The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
+#: ../iw/partition_gui.py:638
+msgid ""
+"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
msgstr "तपाईँले अनुरोध गरेको विभाजन योजनाले निम्न आलोचनात्मक त्रुटि देखायो ।"
-#: ../iw/partition_gui.py:635
+#: ../iw/partition_gui.py:640
#, python-format
-msgid "You must correct these errors before you continue your installation of %s."
+msgid ""
+"You must correct these errors before you continue your installation of %s."
msgstr "तपाईँले %s को आफ्नो स्थापना जारी राख्नु अघि यी त्रुटिहरू सुधार गर्नुपर्दछ ।"
-#: ../iw/partition_gui.py:641
+#: ../iw/partition_gui.py:646
msgid "Partitioning Errors"
msgstr "विभाजन त्रुटि"
-#: ../iw/partition_gui.py:647
+#: ../iw/partition_gui.py:652
msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
msgstr "तपाईँले अनुरोध गर्नुभएको विभाजन योजनाले निम्न चेतावनी सिर्जना गर्यो ।"
-#: ../iw/partition_gui.py:649
+#: ../iw/partition_gui.py:654
msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr "तपाईँ आफ्नो अनुरोध गरिएको विभाजन योजनासँग जारी राख्न चाहनुहुन्छ ?"
-#: ../iw/partition_gui.py:654
+#: ../iw/partition_gui.py:659
msgid "Partitioning Warnings"
msgstr "विभाजन चेतावनी"
-#: ../iw/partition_gui.py:676
+#: ../iw/partition_gui.py:681
msgid "Format Warnings"
msgstr "चेतावनी ढाँचाबद्ध गर्नुहोस्"
-#: ../iw/partition_gui.py:681
+#: ../iw/partition_gui.py:686
msgid "_Format"
msgstr "ढाँचाबद्ध गर्नुहोस्"
-#: ../iw/partition_gui.py:718
+#: ../iw/partition_gui.py:723
msgid "LVM Volume Groups"
msgstr "एलभीएम भोल्युम समूह"
-#: ../iw/partition_gui.py:753
+#: ../iw/partition_gui.py:764
msgid "RAID Devices"
msgstr "रेड यन्त्र"
-#: ../iw/partition_gui.py:781 ../iw/partition_gui.py:907
-#: ../textw/partition_text.py:107 ../textw/partition_text.py:171
+#: ../iw/partition_gui.py:794 ../iw/partition_gui.py:928
+#: ../textw/partition_text.py:113 ../textw/partition_text.py:177
msgid "None"
msgstr "कुनै पनि होइन"
-#: ../iw/partition_gui.py:799 ../loader2/hdinstall.c:265
+#: ../iw/partition_gui.py:816 ../loader2/hdinstall.c:290
msgid "Hard Drives"
msgstr "हार्डड्राइभ"
-#: ../iw/partition_gui.py:870 ../textw/partition_text.py:153
-#: ../textw/partition_text.py:192
+#: ../iw/partition_gui.py:889 ../textw/partition_text.py:159
+#: ../textw/partition_text.py:198
msgid "Free space"
msgstr "स्वतन्त्र खाली स्थान"
-#: ../iw/partition_gui.py:872 ../textw/partition_text.py:155
+#: ../iw/partition_gui.py:891 ../textw/partition_text.py:161
msgid "Extended"
msgstr "विस्तारित"
-#: ../iw/partition_gui.py:874 ../textw/partition_text.py:157
+#: ../iw/partition_gui.py:893 ../textw/partition_text.py:163
msgid "software RAID"
msgstr "सफ्टवेयर रेड"
-#: ../iw/partition_gui.py:909
+#: ../iw/partition_gui.py:930
msgid "Free"
msgstr "स्वतन्त्र"
-#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:240
+#: ../iw/partition_gui.py:1024 ../textw/partition_text.py:246
#, python-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
msgstr "अनुरोध गरिएको विभाजनहरू बाँडफाँड गर्न सकेन: %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:1007
+#: ../iw/partition_gui.py:1033
#, python-format
msgid "Warning: %s."
msgstr "चेतावनी: %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:1189 ../iw/partition_gui.py:1203
+#: ../iw/partition_gui.py:1215 ../iw/partition_gui.py:1229
msgid "Not supported"
msgstr "समर्थित छैन"
-#: ../iw/partition_gui.py:1190
+#: ../iw/partition_gui.py:1216
msgid "LVM is NOT supported on this platform."
msgstr "एलभीएम यो प्लेटफर्ममा समर्थित छैन ।"
-#: ../iw/partition_gui.py:1204
+#: ../iw/partition_gui.py:1230
msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
msgstr "सफ्टवेयर रेड यो प्लेटफर्ममा समर्थित छैन ।"
-#: ../iw/partition_gui.py:1211
+#: ../iw/partition_gui.py:1237
msgid "No RAID minor device numbers available"
msgstr "रेड माइनर यन्त्र नम्बरहरू उपलब्ध छैन"
-#: ../iw/partition_gui.py:1212
+#: ../iw/partition_gui.py:1238
msgid ""
"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID "
"minor device numbers have been used."
-msgstr "सफ्टवेयर रेड यन्त्र सिर्जना गर्न सकिँदैन किनभने सबै उपलब्ध रेड माइनर यन्त्र नम्बरहरू प्रयोग गरिएको छ ।"
+msgstr ""
+"सफ्टवेयर रेड यन्त्र सिर्जना गर्न सकिँदैन किनभने सबै उपलब्ध रेड माइनर यन्त्र नम्बरहरू प्रयोग "
+"गरिएको छ ।"
-#: ../iw/partition_gui.py:1226
+#: ../iw/partition_gui.py:1252
msgid "RAID Options"
msgstr "रेड विकल्प"
-#: ../iw/partition_gui.py:1237
+#: ../iw/partition_gui.py:1263
#, python-format
msgid ""
"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
@@ -3782,118 +3984,120 @@ msgid ""
"You currently have %s software RAID partition(s) free to use.\n"
"\n"
msgstr ""
-"सफ्टवेयर रेडले तपाईँलाई ठूलो रेड यन्त्रभित्र विभिन्न डिस्कहरू संयोजन गर्न अनुमति दिन्छ । रेड यन्त्र अतिरिक्त गति र एउटा व्यक्तिगत ड्राइभ प्रयोग गर्न तुलना गरिएको वास्तविकता उपलब्ध गराउन कन्फिगर गर्न सकिन्छ । रेड यन्त्र प्रयोग गर्नमा अरू धेरै जानकारीका लागि कृपया %s मिसिलिकरणसँग परामर्श गर्नुहोस् ।\n"
+"सफ्टवेयर रेडले तपाईँलाई ठूलो रेड यन्त्रभित्र विभिन्न डिस्कहरू संयोजन गर्न अनुमति दिन्छ । रेड "
+"यन्त्र अतिरिक्त गति र एउटा व्यक्तिगत ड्राइभ प्रयोग गर्न तुलना गरिएको वास्तविकता उपलब्ध "
+"गराउन कन्फिगर गर्न सकिन्छ । रेड यन्त्र प्रयोग गर्नमा अरू धेरै जानकारीका लागि कृपया %s "
+"मिसिलिकरणसँग परामर्श गर्नुहोस् ।\n"
"\n"
"तपाईँसँग हाल प्रयोग गर्न %s सफ्टवेयर रेड विभाजनहरू बाँकी छ ।\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1248
+#: ../iw/partition_gui.py:1274
msgid ""
"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
"RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and "
"mounted.\n"
"\n"
msgstr ""
-"रेड प्रयोग गर्न पहिले तपाईँले कम्तिमा 'सफ्टवेयर रेड' प्रकारको दुईवटा विभाजनहरू सिर्जना गर्नुपर्छ । तयसपछि तपाईँले रेड यन्त्र सिर्जना गर्न सक्नुहुन्छ जुन ढाँचाबद्ध र माउन्ट गर्न सकिन्छ ।\n"
+"रेड प्रयोग गर्न पहिले तपाईँले कम्तिमा 'सफ्टवेयर रेड' प्रकारको दुईवटा विभाजनहरू सिर्जना "
+"गर्नुपर्छ । तयसपछि तपाईँले रेड यन्त्र सिर्जना गर्न सक्नुहुन्छ जुन ढाँचाबद्ध र माउन्ट गर्न सकिन्छ "
+"।\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1254
+#: ../iw/partition_gui.py:1280
msgid "What do you want to do now?"
msgstr "तपाईँ अहिले के गर्न चाहनुहुन्छ ?"
-#: ../iw/partition_gui.py:1263
+#: ../iw/partition_gui.py:1289
msgid "Create a software RAID _partition."
msgstr "सफ्टवेयर रेड विभाजन सिर्जना गर्नुहोस् ।"
-#: ../iw/partition_gui.py:1266
+#: ../iw/partition_gui.py:1292
#, python-format
msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
msgstr "रेड यन्त्र सिर्जना गर्नुहोस् [default=/dev/md%s]."
-#: ../iw/partition_gui.py:1270
+#: ../iw/partition_gui.py:1296
#, python-format
msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
msgstr "रेड यन्त्र सिर्जना गर्न ड्राइभ क्लोन गर्नुहोस् [default=/dev/md%s]."
-#: ../iw/partition_gui.py:1309
+#: ../iw/partition_gui.py:1335
msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
msgstr "ड्राइभ क्लोन सम्पादक सिर्जना गर्न सकेन"
-#: ../iw/partition_gui.py:1310
+#: ../iw/partition_gui.py:1336
msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
msgstr "ड्राइभ क्लोन सम्पादक केही कारणका लागि सिर्जना गर्न सकेन ।"
-#: ../iw/partition_gui.py:1351
+#: ../iw/partition_gui.py:1378
msgid "Ne_w"
msgstr "नयाँ"
-#: ../iw/partition_gui.py:1354
+#: ../iw/partition_gui.py:1381
msgid "Re_set"
msgstr "रिसेट गर्नुहोस्"
-#: ../iw/partition_gui.py:1355
+#: ../iw/partition_gui.py:1382
msgid "R_AID"
msgstr "रेड"
-#: ../iw/partition_gui.py:1356
+#: ../iw/partition_gui.py:1383
msgid "_LVM"
msgstr "एलभीएम"
-#: ../iw/partition_gui.py:1397
+#: ../iw/partition_gui.py:1424
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr "रेड यन्त्र/एलभीएम भोल्युम समूह सदस्यहरू लुकाउनुहोस्"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:263
-#: ../textw/partition_text.py:265 ../textw/partition_text.py:267
-#: ../textw/partition_text.py:292
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:102 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:123
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:125 ../textw/partition_text.py:269
+#: ../textw/partition_text.py:271 ../textw/partition_text.py:273
+#: ../textw/partition_text.py:298
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<Not Applicable>"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:255
-msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
-msgstr "तपाईँ यो विभाजनमा फाइल प्रणाली कसरी तयार गर्न चाहनुहुन्छ ?"
-
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:263
-msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
-msgstr "(सञ्चित डेटा) अपरिवर्तित छोड्नुहोस्"
-
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:269
-msgid "_Format partition as:"
-msgstr "यस रूपमा विभाजन ढाँचाबद्ध गर्नुहोस्:"
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:284
+#, fuzzy
+msgid "_Format as:"
+msgstr "यसरूपमा ढाँचाबद्ध गर्नुहोस्:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:292
-msgid "Mi_grate partition to:"
-msgstr "यसमा विभाजन सार्नुहोस्:"
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:307
+#, fuzzy
+msgid "Mi_grate filesystem to:"
+msgstr "फाइल प्रणाली सार्नुहोस्"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:314
-msgid "Check for _bad blocks?"
-msgstr "खराब खण्डहरू जाँच गर्नुहुन्छ ?"
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:327 tmp/autopart.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "_Resize"
+msgstr "स्थिर साइज"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:349
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:381
#, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, "
"select the drive in the 'Allowable Drives' checklist."
-msgstr "'%s' प्रकारको विभाजन एकल ड्राइभमा गरिनुपर्छ । यसो गर्न, 'अनुमतियोग्य ड्राइभ' जाँचसूचीमा ड्राइभ चयन गर्नुहोस् ।"
+msgstr ""
+"'%s' प्रकारको विभाजन एकल ड्राइभमा गरिनुपर्छ । यसो गर्न, 'अनुमतियोग्य ड्राइभ' "
+"जाँचसूचीमा ड्राइभ चयन गर्नुहोस् ।"
-#: ../iw/partmethod_gui.py:25 ../textw/partmethod_text.py:24
+#: ../iw/partmethod_gui.py:31 ../textw/partmethod_text.py:30
msgid "Disk Partitioning Setup"
msgstr "डिस्क विभाजन सेटअप"
-#: ../iw/partmethod_gui.py:50
+#: ../iw/partmethod_gui.py:56
msgid "_Automatically partition"
msgstr "स्वचालित रूपमा विभाजन"
-#: ../iw/partmethod_gui.py:53
+#: ../iw/partmethod_gui.py:59
msgid "Manually partition with _Disk Druid"
msgstr "डिस्क ड्रुइडसँग म्यानुअल रूपमा विभाजन गर्नुहोस्"
-#: ../iw/progress_gui.py:31
+#: ../iw/progress_gui.py:38
msgid "Installing Packages"
msgstr "प्याकेजहरू स्थापना गर्दै"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:247
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:286
msgid ""
"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID "
"device.\n"
@@ -3903,54 +4107,57 @@ msgid ""
msgstr ""
"रेड यन्त्र सिर्जना गर्न कम्तिमा दुई प्रयोग नगरिएका सफ्टवेयर रेड विभाजनहरू आवश्यक छन् ।\n"
"\n"
-"पहिले कम्तिमा \"सफ्टवेयर रेड\" प्रकारको दुई विभाजनहरू सिर्जना गर्नुहोस्, र त्यसपछि फेरि \"रेड\" विकल्प चयन गर्नुहोस् ।"
+"पहिले कम्तिमा \"सफ्टवेयर रेड\" प्रकारको दुई विभाजनहरू सिर्जना गर्नुहोस्, र त्यसपछि फेरि "
+"\"रेड\" विकल्प चयन गर्नुहोस् ।"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:261 ../iw/raid_dialog_gui.py:682
-#: ../textw/partition_text.py:979
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:300 ../iw/raid_dialog_gui.py:733
+#: ../textw/partition_text.py:943
msgid "Make RAID Device"
msgstr "रेड यन्त्र बनाउनुहोस्"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:264
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
#, python-format
msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s"
msgstr "रेड यन्त्र सम्पादन गर्नुहोस्: /dev/md%s"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:266 ../textw/partition_text.py:977
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:305 ../textw/partition_text.py:941
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "रेड यन्त्र सम्पादन गर्नुहोस्"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:318
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:361
msgid "RAID _Device:"
msgstr "रेड यन्त्र:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:336
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:379
msgid "RAID _Level:"
msgstr "रेड तह:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:377
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:420
msgid "_RAID Members:"
msgstr "रेड सदस्य:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:394
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:437
msgid "Number of _spares:"
msgstr "खाली स्थानहरूको सङ्ख्या:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:404
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:447
msgid "_Format partition?"
msgstr "विभाजन ढाँचाबद्ध गर्नुहुन्छ ?"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:483
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:534
msgid ""
"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
-msgstr "स्रोत ड्राइभसँग क्लोन गरिनुपर्ने कुनै विभाजनहरू छैन । तपाईँले पहिले यो ड्राइभमा क्लोन हुन अघि 'सफ्टवेयर रेड' प्रकारको विभाजनहरू परिभाषित गर्नुपर्दछ ।"
+msgstr ""
+"स्रोत ड्राइभसँग क्लोन गरिनुपर्ने कुनै विभाजनहरू छैन । तपाईँले पहिले यो ड्राइभमा क्लोन हुन अघि "
+"'सफ्टवेयर रेड' प्रकारको विभाजनहरू परिभाषित गर्नुपर्दछ ।"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 ../iw/raid_dialog_gui.py:493
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:505 ../iw/raid_dialog_gui.py:518
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:538 ../iw/raid_dialog_gui.py:544
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:556 ../iw/raid_dialog_gui.py:569
msgid "Source Drive Error"
msgstr "स्रोत ड्राइभ त्रुटि"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:494
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:545
msgid ""
"The source drive you selected has partitions which are not of type 'software "
"RAID'.\n"
@@ -3961,7 +4168,7 @@ msgstr ""
"\n"
"तपाईँले यो ड्राइभ क्लोन हुन अघि यी विभाजनहरू हटाउनुपर्नेछ ।"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:506
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557
#, python-format
msgid ""
"The source drive you selected has partitions which are not constrained to "
@@ -3972,34 +4179,36 @@ msgid ""
msgstr ""
"तपाईँले चयन गर्नुभएको स्रोत ड्राइभसँग ड्राइभ /dev/%s सँग गरिनुपर्ने विभाजनहरू छैन ।\n"
"\n"
-"तपाईँले यो ड्राइभ क्लोन गर्न अघि यी विभाजनहरू हटाउनुपर्छ वा तिनीहरूलाई यो ड्राइभमा निषेधित गर्नुपर्छ ।"
+"तपाईँले यो ड्राइभ क्लोन गर्न अघि यी विभाजनहरू हटाउनुपर्छ वा तिनीहरूलाई यो ड्राइभमा "
+"निषेधित गर्नुपर्छ ।"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:519
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:570
msgid ""
"The source drive you selected has software RAID partition(s) which are "
"members of an active software RAID device.\n"
"\n"
"You must remove these partitions before this drive can be cloned."
msgstr ""
-"तपाईँले चयन गर्नुभएको स्रोत ड्राइभसँग सफ्टवेयर रेड विभाजनहरू छन् जुन एउटा सक्रिय सफ्टवेयर रेड यन्त्रका सदस्यहरू हुन् ।\n"
+"तपाईँले चयन गर्नुभएको स्रोत ड्राइभसँग सफ्टवेयर रेड विभाजनहरू छन् जुन एउटा सक्रिय सफ्टवेयर रेड "
+"यन्त्रका सदस्यहरू हुन् ।\n"
"\n"
"तपाईँ यो ड्राइभ क्लोन हुन अघि यी विभाजनहरू हटाउनुपर्छ ।"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532 ../iw/raid_dialog_gui.py:538
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:583 ../iw/raid_dialog_gui.py:589
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:608
msgid "Target Drive Error"
msgstr "लक्षित ड्राइभ त्रुटि"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:533
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:584
msgid "Please select the target drives for the clone operation."
msgstr "कृपया क्लोन सञ्चालनबाट लक्षित ड्राइभ चयन गर्नुहोस् ।"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:539
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:590
#, python-format
msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well."
msgstr "स्रोत ड्राइभ /dev/%s लाई राम्रो सँग लक्षित ड्राइभको रूपमा चयन गर्न सकिँदैन ।"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:558
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:609
#, python-format
msgid ""
"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the "
@@ -4015,11 +4224,11 @@ msgstr ""
"\n"
"तपाईँले यो ड्राइभ लक्षित गर्नु अघि यो विभाजन हटाउनुपर्छ ।"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:619
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:670
msgid "Please select a source drive."
msgstr "कृपया स्रोत ड्राइभ चयन गर्नुहोस् ।"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:639
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:690
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n"
@@ -4028,7 +4237,7 @@ msgstr ""
"ड्राइभ /dev/%s निम्न ड्राइभहरूमा क्लोन गरिनेछ:\n"
"\n"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:695
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -4038,19 +4247,19 @@ msgstr ""
"\n"
"चेतावनी! लक्षित ड्राइभमा सबै डेटा नष्ट हुनेछ ।"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:647
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:698
msgid "Final Warning"
msgstr "अन्तिम चेतावनी"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:649
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:700
msgid "Clone Drives"
msgstr "क्लोन ड्राइभ"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:658
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:709
msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
msgstr "त्यहाँ लक्षित ड्राइभ खाली गर्दा एउटा त्रुटि थियो । क्लोनिङ असफल भयो ।"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:692
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:743
msgid ""
"Clone Drive Tool\n"
"\n"
@@ -4067,38 +4276,30 @@ msgid ""
msgstr ""
"क्लोन ड्राइभ उपकरण\n"
"\n"
-"यो उपकरणले रेड एरे सेटअप गर्न आवश्यक प्रयासको मात्रा वास्तविक रूपमा घटाउन तपाईँलाई अनुमति दिन्छ । यो उपकरणले चाहेको विभाजन सजावटसँग तयार गरिएको स्रोत ड्राइभ प्रयोग गर्दछ, र यो सजावट अन्य समान साइजको ड्राइभमा क्लोन गर्दछ । त्यसपछि रेड यन्त्र सिर्जना गर्न सकिन्छ ।\n"
+"यो उपकरणले रेड एरे सेटअप गर्न आवश्यक प्रयासको मात्रा वास्तविक रूपमा घटाउन तपाईँलाई "
+"अनुमति दिन्छ । यो उपकरणले चाहेको विभाजन सजावटसँग तयार गरिएको स्रोत ड्राइभ प्रयोग "
+"गर्दछ, र यो सजावट अन्य समान साइजको ड्राइभमा क्लोन गर्दछ । त्यसपछि रेड यन्त्र सिर्जना "
+"गर्न सकिन्छ ।\n"
"\n"
-"द्रष्टब्य: स्रोत ड्राइभसँग यो ड्राइभमा मात्र निषेधित गरेको विभाजनहरू हुनुपर्छ, र प्रयोग नगरिएका सफ्टवेयर रेड विभाजनहरू मात्र समाविष्ट गर्ने हुनुपर्छ । "
-"अन्य विभाजन प्रकारहरूलाई अनुमति दिएको छैन ।\n"
+"द्रष्टब्य: स्रोत ड्राइभसँग यो ड्राइभमा मात्र निषेधित गरेको विभाजनहरू हुनुपर्छ, र प्रयोग "
+"नगरिएका सफ्टवेयर रेड विभाजनहरू मात्र समाविष्ट गर्ने हुनुपर्छ । अन्य विभाजन प्रकारहरूलाई "
+"अनुमति दिएको छैन ।\n"
"\n"
"लक्षित ड्राइभमा भएको सबै चीज यो प्रक्रियाद्वारा नष्ट गरिनेछ ।"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:712
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:763
msgid "Source Drive:"
msgstr "स्रोत ड्राइभ:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:720
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:771
msgid "Target Drive(s):"
msgstr "लक्षित ड्राइभ:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:728
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:779
msgid "Drives"
msgstr "ड्राइभ"
-#: ../iw/release_notes.py:156 ../iw/release_notes.py:161
-msgid "Release notes are missing.\n"
-msgstr "निस्काशन टिपोट हराइरहेका छन् ।\n"
-
-#: ../iw/release_notes.py:241
-msgid "Release Notes"
-msgstr "निस्काशन टिपोट"
-
-#: ../iw/release_notes.py:244
-msgid "Unable to load file!"
-msgstr "फाइल लोड गर्न असफल!"
-
-#: ../iw/task_gui.py:80
+#: ../iw/task_gui.py:44
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
@@ -4107,106 +4308,132 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"भण्डारणबाट प्याकेज मेटाडेटा पढ्न असक्षम भयो । यो रेपोडेटा डाइरेक्टरी हराएको कारणले हुन सक्छ । कृपया तपाईँको भण्डारण सही रूपमा सिर्जना भएको छ भन्ने निश्चित गर्नुहोस् ।\n"
+"भण्डारणबाट प्याकेज मेटाडेटा पढ्न असक्षम भयो । यो रेपोडेटा डाइरेक्टरी हराएको कारणले हुन "
+"सक्छ । कृपया तपाईँको भण्डारण सही रूपमा सिर्जना भएको छ भन्ने निश्चित गर्नुहोस् ।\n"
"\n"
"%s"
-#: ../iw/task_gui.py:90
+#: ../iw/task_gui.py:54
#, python-format
msgid ""
"Unable to find a group file for %s. This will prevent manual selection of "
"packages from the repository from working"
-msgstr "%s का लागि समूह फाइल फेला पार्न असक्षम भयो । यसले काम गर्न भण्डारणबाट प्याकेजहरूको म्यानुअल चयन रोक्नेछ"
+msgstr ""
+"%s का लागि समूह फाइल फेला पार्न असक्षम भयो । यसले काम गर्न भण्डारणबाट प्याकेजहरूको "
+"म्यानुअल चयन रोक्नेछ"
-#: ../iw/task_gui.py:122
+#: ../iw/task_gui.py:80
+#, fuzzy
+msgid "Edit Repository"
+msgstr "भण्डारण थप्नुहोस्"
+
+#: ../iw/task_gui.py:155
msgid "Invalid Repository Name"
msgstr "अवैध भण्डारण नाम"
-#: ../iw/task_gui.py:123
+#: ../iw/task_gui.py:156
msgid "You must provide a repository name."
msgstr "तपाईँले भण्डारण नाम उपलब्ध गराउनुपर्छ ।"
-#: ../iw/task_gui.py:131
+#: ../iw/task_gui.py:167
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Proxy URL"
+msgstr "अवैध भण्डारण यूआरएल"
+
+#: ../iw/task_gui.py:168
+#, fuzzy
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy."
+msgstr "तपाईँले भण्डारणमा एउटा एचटीटीपी वा एफटीपी यूआरएल उपलब्ध गराउनुपर्छ ।"
+
+#: ../iw/task_gui.py:187
msgid "Invalid Repository URL"
msgstr "अवैध भण्डारण यूआरएल"
-#: ../iw/task_gui.py:132
-msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
+#: ../iw/task_gui.py:188
+#, fuzzy
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository."
msgstr "तपाईँले भण्डारणमा एउटा एचटीटीपी वा एफटीपी यूआरएल उपलब्ध गराउनुपर्छ ।"
-#: ../iw/task_gui.py:146
+#: ../iw/task_gui.py:227
#, python-format
msgid ""
"The repository %s has already been added. Please choose a different "
"repository name and URL."
msgstr "भण्डारण %s पहिल्यै थपिएको छ । कृपया फरक भण्डारण नाम र यूआरएल रोज्नुहोस् ।"
-#: ../iw/timezone_gui.py:56 ../textw/timezone_text.py:89
+#: ../iw/timezone_gui.py:62 ../textw/timezone_text.py:95
msgid "Time Zone Selection"
msgstr "समय क्षेत्र चयन"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:27 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:108
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:33 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:132
msgid "Upgrade Boot Loader Configuration"
msgstr "बुट लोडर कन्फिगरेसन स्तरवृद्धि गर्नुहोस्"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:97
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:119
msgid "_Update boot loader configuration"
msgstr "बुट लोडर कन्फिगरेसन अद्यावधिक गर्नुहोस्"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:98
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:120
msgid "This will update your current boot loader."
msgstr "यसले तपाईँको हालको बुट लोडर अद्यावधिक गर्नेछ ।"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:102 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:80
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:124 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:104
msgid ""
"Due to system changes, your boot loader configuration can not be "
"automatically updated."
-msgstr "प्रणाली परिवर्तनका कारणले, तपाईँको बुट लोडर कन्फिगरेसन स्वचालित रूपमा अद्यावधिक हुन सक्दैन ।"
+msgstr ""
+"प्रणाली परिवर्तनका कारणले, तपाईँको बुट लोडर कन्फिगरेसन स्वचालित रूपमा अद्यावधिक हुन "
+"सक्दैन ।"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:105 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:84
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:127 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:108
msgid ""
"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your "
"system."
msgstr "स्थापक हाल तपाईँको प्रणालीमा प्रयोग भइरहेको बुट लोडर पत्ता लगाउन असफल भयो ।"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:112 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:93
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:134 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:117
#, python-format
-msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
+msgid ""
+"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
msgstr "स्थापकले हालै %s मा स्थापना भएको %s बुट लोडर पत्ता लगायो ।"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:116
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:138
msgid "This is the recommended option."
msgstr "यो सिफारिस गरिएको विकल्प हो ।"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:121
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:143
msgid "_Create new boot loader configuration"
msgstr "नयाँ बुट लोडर कन्फिगरेसन सिर्जना गर्नुहोस्"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:123
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:145
msgid ""
"This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch "
"boot loaders, you should choose this."
-msgstr "यो विकल्पले नयाँ बुट लोडर कन्फिगरेसन सिर्जना गर्दछ । यदि तपाईँ बुट लोडर स्विच गर्न चाहनुहुन्छ भने, तपाईँले यो रोज्नुपर्नेछ ।"
+msgstr ""
+"यो विकल्पले नयाँ बुट लोडर कन्फिगरेसन सिर्जना गर्दछ । यदि तपाईँ बुट लोडर स्विच गर्न "
+"चाहनुहुन्छ भने, तपाईँले यो रोज्नुपर्नेछ ।"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:130
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:152
msgid "_Skip boot loader updating"
msgstr "बुट लोडर अद्यावधिक फड्काउनुहोस्"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:131
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:153
msgid ""
"This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using "
"a third party boot loader, you should choose this."
-msgstr "यो विकल्पले बुट लोडर कन्फिगरेसनमा कुनै परिवर्तनहरू बनाउँदैन । यदि तपाईँ तेस्रो पक्षिय बुट लोडर प्रयोग गरिरहनुभएको छ भने, तपाईँले यो रोज्नुपर्नेछ ।"
+msgstr ""
+"यो विकल्पले बुट लोडर कन्फिगरेसनमा कुनै परिवर्तनहरू बनाउँदैन । यदि तपाईँ तेस्रो पक्षिय बुट "
+"लोडर प्रयोग गरिरहनुभएको छ भने, तपाईँले यो रोज्नुपर्नेछ ।"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:142
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:164
msgid "What would you like to do?"
msgstr "तपाईँ के गर्न चाहनुहुन्छ ?"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:31
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:32 ../textw/upgrade_text.py:37
msgid "Migrate File Systems"
msgstr "फाइल प्रणाली सार्नुहोस्"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:33
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:56 ../textw/upgrade_text.py:39
#, python-format
msgid ""
"This release of %s supports the ext3 journaling file system, which has "
@@ -4216,25 +4443,29 @@ msgid ""
"\n"
"Which of these partitions would you like to migrate?"
msgstr ""
-"%s को यो निस्काशनले ext3 जर्नलिङ फाइल प्रणालीलाई समर्थन गर्दछ, जसको %s मा परम्परागत रूपमा सारिएको ext2 फाइल प्रणाली माथि धेरै सुविधाहरू छन् । "
-"यो स्थापना कार्यक्रमले डेटा नहराइ ext2 ढाँचाबद्ध विभाजनहरूलाई ext3 मा सार्न सक्छ ।\n"
+"%s को यो निस्काशनले ext3 जर्नलिङ फाइल प्रणालीलाई समर्थन गर्दछ, जसको %s मा परम्परागत "
+"रूपमा सारिएको ext2 फाइल प्रणाली माथि धेरै सुविधाहरू छन् । यो स्थापना कार्यक्रमले डेटा "
+"नहराइ ext2 ढाँचाबद्ध विभाजनहरूलाई ext3 मा सार्न सक्छ ।\n"
"\n"
"तपाईँ कुन विभाजन सार्न चाहनुहुन्छ ?"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:29
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:33
msgid "Upgrade Swap Partition"
msgstr "स्वाप विभाजन स्तरवृद्धि गर्नुहोस्"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89 ../textw/upgrade_text.py:89
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:93 ../textw/upgrade_text.py:95
#, python-format
msgid ""
"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
"kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have %"
"dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of "
"your file systems now."
-msgstr "नयाँ कर्नेल (२.४ वा अझ नयाँ)का लागि पुरानो कर्नेललाई भन्दा केहि बढी स्वाप चाहिन्छ, प्रणालीको र्यामको दोब्बर । तपाईँसँग हाल %dMB स्वाप कन्फिगर गरिएको छ तर तपाईँले अहिले आफ्नो कुनै एउटा फाइल प्रणालीमा थप एउटा स्वाप सिर्जना गर्न सक्नुहुन्छ ।"
+msgstr ""
+"नयाँ कर्नेल (२.४ वा अझ नयाँ)का लागि पुरानो कर्नेललाई भन्दा केहि बढी स्वाप चाहिन्छ, "
+"प्रणालीको र्यामको दोब्बर । तपाईँसँग हाल %dMB स्वाप कन्फिगर गरिएको छ तर तपाईँले अहिले "
+"आफ्नो कुनै एउटा फाइल प्रणालीमा थप एउटा स्वाप सिर्जना गर्न सक्नुहुन्छ ।"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:96
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:100
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -4245,60 +4476,65 @@ msgstr ""
"\n"
"स्थापकले %s MB को र्याम पत्ता लगायो ।\n"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:108
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:112
msgid "I _want to create a swap file"
msgstr "म स्वाप फाइल बनाउँन चाहन्छु"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:117
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:121
msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
msgstr "स्वाप फाइल राख्न विभाजन चयन गर्नुहोस्:"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:107
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/upgrade_text.py:113
msgid "Partition"
msgstr "विभाजन"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140
msgid "Free Space (MB)"
msgstr "स्वतन्त्र खालीस्थान (मेगाबााबाइ)ट"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:154
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:158
#, python-format
msgid ""
"A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for "
"the swap file:"
-msgstr "न्यूनतम स्वाप फाइल साइजको %d MB सिफारिस गरिएको छ । कृपया स्वाप फाइलका लागि साइज प्रविष्ट गर्नुहोस्:"
+msgstr ""
+"न्यूनतम स्वाप फाइल साइजको %d MB सिफारिस गरिएको छ । कृपया स्वाप फाइलका लागि साइज "
+"प्रविष्ट गर्नुहोस्:"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:169
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:173
msgid "Swap file _size (MB):"
msgstr "स्वाप फाइल साइज (मेगाबाइट):"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:179
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:183
msgid "I _don't want to create a swap file"
msgstr "म स्वाप फाइल सिर्जना गर्न सक्दिन"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:189
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:193
msgid ""
"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the "
"installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?"
-msgstr "स्वाप फाइल जोडदार रूपमा सिफारिस गरिएको छ । एउटा सिर्जना गर्ने असफलताले स्थापकलाई असामान्य तरीकाले परित्याग गर्न सक्छ । तपाईँ जारी राख्न निश्चित हुनुहुन्छ ?"
+msgstr ""
+"स्वाप फाइल जोडदार रूपमा सिफारिस गरिएको छ । एउटा सिर्जना गर्ने असफलताले स्थापकलाई "
+"असामान्य तरीकाले परित्याग गर्न सक्छ । तपाईँ जारी राख्न निश्चित हुनुहुन्छ ?"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:173
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:201 ../textw/upgrade_text.py:179
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr "स्वाप फाइल १ र २००० मेगाबाइट साइजको बीचमा हुनुपर्छ ।"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:168
-msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 ../textw/upgrade_text.py:174
+msgid ""
+"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr "त्यहाँ तपाईँले चयन गर्नुभएको यन्त्रमा स्वाप विभाजनका लागि पर्याप्त खाली स्थान छैन ।"
-#: ../iw/zipl_gui.py:28
+#: ../iw/zipl_gui.py:35
msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
msgstr "z/IPL बुट लोडर कन्फिगरेसन"
-#: ../iw/zipl_gui.py:52
+#: ../iw/zipl_gui.py:59
msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system."
msgstr "z/IPL बुट लोडर तपाईँको प्रणालीमा स्थापना हुनेछ ।"
-#: ../iw/zipl_gui.py:54
+#: ../iw/zipl_gui.py:61
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n"
"\n"
@@ -4320,35 +4556,37 @@ msgstr ""
"\n"
"मेशिन सुरु गर्न प्रयोग गरिएको कर्नेल पूर्वनिर्धारित रूपमा स्थापना गरिएको मध्ये एउटा हुनेछ ।\n"
"\n"
-"यदि तपाईँ स्थापना पछि केही परिवर्तनहरू बनाउँन चाहनुहुन्छ भने /etc/zipl.conf कन्फिगरेसन फाइल परिवर्तन गर्न स्वतन्त्र महशुस गर्नुहोस् ।\n"
+"यदि तपाईँ स्थापना पछि केही परिवर्तनहरू बनाउँन चाहनुहुन्छ भने /etc/zipl.conf कन्फिगरेसन "
+"फाइल परिवर्तन गर्न स्वतन्त्र महशुस गर्नुहोस् ।\n"
"\n"
-"तपाईँ अहिले कुनै थप कर्नेल परिमितिहरू प्रविष्ट गर्न सक्नुहुन्छ जुन तपाईँको मेशिन वा सेटअपलाई आवश्यक पर्न सक्छ ।"
+"तपाईँ अहिले कुनै थप कर्नेल परिमितिहरू प्रविष्ट गर्न सक्नुहुन्छ जुन तपाईँको मेशिन वा सेटअपलाई "
+"आवश्यक पर्न सक्छ ।"
-#: ../iw/zipl_gui.py:81 ../textw/zipl_text.py:62
+#: ../iw/zipl_gui.py:88 ../textw/zipl_text.py:68
msgid "Kernel Parameters"
msgstr "कर्नेल परिमिति"
-#: ../iw/zipl_gui.py:84 ../iw/zipl_gui.py:87
+#: ../iw/zipl_gui.py:91 ../iw/zipl_gui.py:94
msgid "Chandev Parameters"
msgstr "चानदेव परिमिति"
-#: ../textw/bootloader_text.py:28
+#: ../textw/bootloader_text.py:32
msgid "Which boot loader would you like to use?"
msgstr "तपाईँ कुन बुट लोडर प्रयोग गर्न चाहनुहुन्छ ?"
-#: ../textw/bootloader_text.py:38
+#: ../textw/bootloader_text.py:42
msgid "Use GRUB Boot Loader"
msgstr "ग्रब बुट लोडर प्रयोग गर्नुहोस्"
-#: ../textw/bootloader_text.py:39
+#: ../textw/bootloader_text.py:43
msgid "No Boot Loader"
msgstr "बुट लोडर छैन"
-#: ../textw/bootloader_text.py:59
+#: ../textw/bootloader_text.py:63
msgid "Skip Boot Loader"
msgstr "बुट लोडर फड्काउनुहोस्"
-#: ../textw/bootloader_text.py:60
+#: ../textw/bootloader_text.py:64
msgid ""
"You have elected not to install any boot loader, which is not recommended "
"unless you have an advanced need. Booting your system into Linux directly "
@@ -4356,98 +4594,125 @@ msgid ""
"\n"
"Are you sure you want to skip boot loader installation?"
msgstr ""
-"तपाईँले कुनै पनि बुट लोडर स्थापना नगर्ने रोज्नुभएको छ, जुन तपाईँसँग एउटा उन्नत आवश्यकता नभएसम्म सिफारिस गरिँदैन । तपाईँको प्रणाली हार्डड्राइभबाट सिधै लिनक्समा बुट गर्दा प्रायजसो बुट लोडरको आवश्यक पर्दछ ।\n"
+"तपाईँले कुनै पनि बुट लोडर स्थापना नगर्ने रोज्नुभएको छ, जुन तपाईँसँग एउटा उन्नत आवश्यकता "
+"नभएसम्म सिफारिस गरिँदैन । तपाईँको प्रणाली हार्डड्राइभबाट सिधै लिनक्समा बुट गर्दा "
+"प्रायजसो बुट लोडरको आवश्यक पर्दछ ।\n"
"\n"
"तपाईँ बुट लोडर स्थापना फड्काउन निश्चित हुनुहुन्छ ?"
-#: ../textw/bootloader_text.py:92
+#: ../textw/bootloader_text.py:96
msgid ""
"A few systems need to pass special options to the kernel at boot time to "
"function properly. If you need to pass boot options to the kernel, enter "
"them now. If you don't need any or aren't sure, leave this blank."
-msgstr "केही प्रणालीहरूलाई सही तरीकाले प्रकार्य गर्न बुट समयमा कर्नेल भित्र विशेष विकल्पहरू पास गर्न आवश्यक पर्दछ । यदि तपाईँ कर्नेलमा बुट विकल्पहरू पास गर्न चाहनुहुन्छ भने, तिनीहरूलाई अहिले प्रविष्ट गर्नुहोस् । यदि तपाईँ कुनै चाहनुहुन्न वा निश्चित हुनुहुन्न भने, यसलाई खाली छोड्नुहोस् ।"
+msgstr ""
+"केही प्रणालीहरूलाई सही तरीकाले प्रकार्य गर्न बुट समयमा कर्नेल भित्र विशेष विकल्पहरू पास "
+"गर्न आवश्यक पर्दछ । यदि तपाईँ कर्नेलमा बुट विकल्पहरू पास गर्न चाहनुहुन्छ भने, तिनीहरूलाई "
+"अहिले प्रविष्ट गर्नुहोस् । यदि तपाईँ कुनै चाहनुहुन्न वा निश्चित हुनुहुन्न भने, यसलाई खाली "
+"छोड्नुहोस् ।"
-#: ../textw/bootloader_text.py:101
+#: ../textw/bootloader_text.py:105
msgid "Force use of LBA32 (not normally required)"
msgstr "(सामान्य रूपमा आवश्यक नभएको) LBA32 को प्रयोग जोड गर्नुहोस्"
-#: ../textw/bootloader_text.py:165
+#: ../textw/bootloader_text.py:128
+msgid ""
+"If LBA32 is not supported by your system's BIOS, forcing its use can prevent "
+"your machine from booting.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue and force LBA32 mode?"
+msgstr ""
+"यदि LBA32 तपाईँको प्रणालीको BIOS द्वारा समर्थन गरिएको छैन भने, यसको प्रयोगलाई जोड "
+"दिनाले तपाईँको मेशिनलाई बुट हुनबाट रोक्न सक्छ ।\n"
+"\n"
+"तपाईँ जारी राखेर LBA32 मोडलाई जोड दिन चाहनुहुन्छ ?"
+
+#: ../textw/bootloader_text.py:169
msgid "Where do you want to install the boot loader?"
msgstr "तपाईँ बुट लोडर कहाँ स्थापना गर्न चाहनुहुन्छ ?"
-#: ../textw/bootloader_text.py:193 ../textw/bootloader_text.py:258
+#: ../textw/bootloader_text.py:197 ../textw/bootloader_text.py:262
msgid "Boot label"
msgstr "बुट लेबुल"
-#: ../textw/bootloader_text.py:197
+#: ../textw/bootloader_text.py:201
msgid "Clear"
msgstr "खाली गर्नुहोस्"
-#: ../textw/bootloader_text.py:205
+#: ../textw/bootloader_text.py:209
msgid "Edit Boot Label"
msgstr "बुट लेबुल सम्पादन गर्नुहोस्"
-#: ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228
+#: ../textw/bootloader_text.py:227 ../textw/bootloader_text.py:232
msgid "Invalid Boot Label"
msgstr "अवैध बुट लेबुल"
-#: ../textw/bootloader_text.py:224
+#: ../textw/bootloader_text.py:228
msgid "Boot label may not be empty."
msgstr "बुट लेबुल खाली हुन सक्दैन ।"
-#: ../textw/bootloader_text.py:229
+#: ../textw/bootloader_text.py:233
msgid "Boot label contains illegal characters."
msgstr "बुट लेबुलले अवैधानिक क्यारेक्टरहरू समाविष्ट गर्दछ ।"
-#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/constants_text.py:56
-#: ../textw/partition_text.py:1467
+#: ../textw/bootloader_text.py:277 ../textw/constants_text.py:62
+#: ../textw/partition_text.py:1427
msgid "Edit"
msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्"
-#: ../textw/bootloader_text.py:277
+#: ../textw/bootloader_text.py:281
#, python-format
msgid ""
"The boot manager %s uses can boot other operating systems as well. Please "
"tell me what partitions you would like to be able to boot and what label you "
"want to use for each of them."
-msgstr "बुट प्रबन्धक %s प्रयोगहरूले राम्रो तरीकाले अन्य सञ्चालन प्रणालीहरू बुट गर्न सक्छ । कृपया तपाईँ कुन विभाजन बुट गर्न चाहनुहुन्छ र तिनीहरूको लागि कुन लेबुल प्रयोग गर्न चाहनुहुन्छ मलाई भन्नुहोस् ।"
+msgstr ""
+"बुट प्रबन्धक %s प्रयोगहरूले राम्रो तरीकाले अन्य सञ्चालन प्रणालीहरू बुट गर्न सक्छ । कृपया "
+"तपाईँ कुन विभाजन बुट गर्न चाहनुहुन्छ र तिनीहरूको लागि कुन लेबुल प्रयोग गर्न चाहनुहुन्छ मलाई "
+"भन्नुहोस् ।"
-#: ../textw/bootloader_text.py:290
-msgid " <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
-msgstr " <Space> चयन गर्नुहोस् | <F2> पूर्वनिर्धारित चयन गर्नुहोस् | <F4> मेट्नुहोस् | <F12> पछिल्लो पर्दा>"
+#: ../textw/bootloader_text.py:294
+msgid ""
+" <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
+msgstr ""
+" <Space> चयन गर्नुहोस् | <F2> पूर्वनिर्धारित चयन गर्नुहोस् | <F4> मेट्नुहोस् | <F12> "
+"पछिल्लो पर्दा>"
-#: ../textw/bootloader_text.py:386
+#: ../textw/bootloader_text.py:390
msgid ""
"A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the "
"kernel. For highest security, you should set a password, but a password is "
"not necessary for more casual users."
-msgstr "बुट लोडर पासवर्डले कर्नेलमा स्वच्छाचारी विकल्प पास गर्नबाट प्रयोगहरूलाई रोक्दछ । उच्च सुरक्षाका लागि, तपाईँले पासवर्ड प्राप्त गर्नुपर्नेछ, तर धेरै आकस्मिक प्रयोगकर्ताहरूका लागि पासवर्ड आवश्यक पर्दैन ।"
+msgstr ""
+"बुट लोडर पासवर्डले कर्नेलमा स्वच्छाचारी विकल्प पास गर्नबाट प्रयोगहरूलाई रोक्दछ । उच्च "
+"सुरक्षाका लागि, तपाईँले पासवर्ड प्राप्त गर्नुपर्नेछ, तर धेरै आकस्मिक प्रयोगकर्ताहरूका लागि "
+"पासवर्ड आवश्यक पर्दैन ।"
-#: ../textw/bootloader_text.py:396
+#: ../textw/bootloader_text.py:400
msgid "Use a GRUB Password"
msgstr "ग्रब पासवर्ड प्रयोग गर्नुहोस्"
-#: ../textw/bootloader_text.py:408
+#: ../textw/bootloader_text.py:412
msgid "Boot Loader Password:"
msgstr "बुट लोडर पासवर्ड:"
-#: ../textw/bootloader_text.py:409
+#: ../textw/bootloader_text.py:413 tmp/account.glade.h:1
msgid "Confirm:"
msgstr "यकिन गर्नुहोस्:"
-#: ../textw/bootloader_text.py:438
+#: ../textw/bootloader_text.py:442
msgid "Passwords Do Not Match"
msgstr "पासवर्ड मिलेन"
-#: ../textw/bootloader_text.py:443
+#: ../textw/bootloader_text.py:447
msgid "Password Too Short"
msgstr "अति छोटो पासवर्ड"
-#: ../textw/bootloader_text.py:444
+#: ../textw/bootloader_text.py:448
msgid "Boot loader password is too short"
msgstr "बुट लोडर पासवर्ड अति छोटो छ"
-#: ../textw/complete_text.py:26
+#: ../textw/complete_text.py:31
msgid ""
"Press <Enter> to end the installation process.\n"
"\n"
@@ -4455,11 +4720,11 @@ msgstr ""
"स्थापना प्रक्रिया समाप्त गर्न <Enter> थिच्नुहोस् ।\n"
"\n"
-#: ../textw/complete_text.py:27
+#: ../textw/complete_text.py:32
msgid "<Enter> to exit"
msgstr "अन्त्य गर्न <Enter>"
-#: ../textw/complete_text.py:31
+#: ../textw/complete_text.py:36
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
@@ -4470,7 +4735,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s%s"
-#: ../textw/complete_text.py:34
+#: ../textw/complete_text.py:39
#, python-format
msgid ""
"For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat."
@@ -4479,712 +4744,696 @@ msgid ""
"Information on using your system is available in the %s manuals at http://"
"www.redhat.com/docs/."
msgstr ""
-"इराटामा धेरै जानकारी (अद्यावधिक र बग फिक्सेस) का लागि, http://www.redhat."
-"com/errata/ हेर्नुहोस् ।\n"
+"इराटामा धेरै जानकारी (अद्यावधिक र बग फिक्सेस) का लागि, http://www.redhat.com/"
+"errata/ हेर्नुहोस् ।\n"
"\n"
-"तपाईँको प्रणालीको प्रयोग बारे जानकारी http://"
-"www.redhat.com/docs/ मा %s म्यानुअलमा उपलब्ध छ ।"
+"तपाईँको प्रणालीको प्रयोग बारे जानकारी http://www.redhat.com/docs/ मा %s म्यानुअलमा "
+"उपलब्ध छ ।"
-#: ../textw/complete_text.py:40
+#: ../textw/complete_text.py:45
msgid "Complete"
msgstr "समाप्त"
-#: ../textw/complete_text.py:41
+#: ../textw/complete_text.py:46
msgid "Reboot"
msgstr "फेरि बुट गर्नुहोस्"
-#: ../textw/confirm_text.py:22
-msgid "Installation to begin"
-msgstr "स्थापना सुरु गर्न"
-
-#: ../textw/confirm_text.py:23
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of your installation will be in %s after rebooting your "
-"system. You may want to keep this file for later reference."
-msgstr "तपाईँको स्थापनाको पूरा लग तपाईँको प्रणाली रिबुट भएपछि %s मा हुनेछ । तपाईँ पछिको सन्दर्भका लागि यो फाइल राख्न चाहनुहुन्छ ।"
-
-#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:28
-#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/confirm_text.py:56
-#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:392
-#: ../loader2/driverdisk.c:282 ../loader2/driverdisk.c:313
-#: ../loader2/driverdisk.c:398 ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:180 ../loader2/driverselect.c:205
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:319 ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/loader.c:342 ../loader2/loader.c:1016 ../loader2/loader.c:1038
-#: ../loader2/net.c:272 ../loader2/net.c:311 ../loader2/net.c:739
-#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1806 ../loader2/nfsinstall.c:57
-#: ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:470
-msgid "Back"
-msgstr "पछाडि"
-
-#: ../textw/confirm_text.py:50
-msgid "Upgrade to begin"
-msgstr "सुरुआत गर्न स्तरवृद्धि गर्नुहोस्"
-
-#: ../textw/confirm_text.py:51
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. "
-"You may want to keep this file for later reference."
-msgstr "तपाईँको स्तरवृद्धिको सम्पूर्ण लग तपाईँको प्रणाली रिबुट भएपछि %s मा हुनेछ । तपाईँले पछि सन्दर्भका लागि यो फाइल राख्न सक्नुहुनेछ ।"
-
-#: ../textw/grpselect_text.py:87
+#: ../textw/grpselect_text.py:94
msgid "Please select the package groups you would like to install."
msgstr "कृपया तपाईँले स्थापना गर्न चाहनुभएको प्याकेज समूहहरू चयन गर्नुहोस् ।"
-#: ../textw/grpselect_text.py:105
-msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
+#: ../textw/grpselect_text.py:112
+msgid ""
+"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
msgstr "<Space>,<+>,<-> चयन | <F2> समूह विवरण | <F12> पछिल्लो पर्दा"
-#: ../textw/grpselect_text.py:117
+#: ../textw/grpselect_text.py:124
msgid "No optional packages to select"
msgstr "चयन गर्नका लागि कुनै वैकल्पिक प्याकेजहरू छैन"
-#: ../textw/grpselect_text.py:139
+#: ../textw/grpselect_text.py:146
msgid "Package Group Details"
msgstr "प्याकेज समूह विवरण"
-#: ../textw/keyboard_text.py:38
+#: ../textw/keyboard_text.py:46
msgid "Keyboard Selection"
msgstr "कुञ्जीपाटी चयन"
-#: ../textw/keyboard_text.py:39
+#: ../textw/keyboard_text.py:47
msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
msgstr "यो कम्प्युटरमा कुन नमूना कुञ्जीपाटी संलग्न भएको छ?"
-#: ../textw/mouse_text.py:39
+#: ../textw/mouse_text.py:45
msgid "What device is your mouse located on?"
msgstr "तपाईँ माउस यन्त्रमा अवस्थित रहेको छ ?"
-#: ../textw/mouse_text.py:71
+#: ../textw/mouse_text.py:77
msgid "Which model mouse is attached to this computer?"
msgstr "यो कम्प्युटरमा कुन मोडलको माउस संलग्न भएको छ ?"
-#: ../textw/mouse_text.py:82
+#: ../textw/mouse_text.py:88
msgid "Emulate 3 Buttons?"
msgstr "३ बटनहरू इमुलेट गर्नुहुन्छ ?"
-#: ../textw/mouse_text.py:85
+#: ../textw/mouse_text.py:91
msgid "Mouse Selection"
msgstr "माउस चयन"
-#: ../textw/network_text.py:53
+#: ../textw/network_text.py:58
#, python-format
msgid ""
"You have not specified the field %s. Depending on your network environment "
"this may cause problems later."
-msgstr "तपाईँले फाँट %s निर्दिष्ट गर्नुभएको छैन । तपाईँको सञ्जाल परिवेशमा निर्भर रहेर यसले पछि समस्या उत्पन्न गर्न सक्छ ।"
+msgstr ""
+"तपाईँले फाँट %s निर्दिष्ट गर्नुभएको छैन । तपाईँको सञ्जाल परिवेशमा निर्भर रहेर यसले पछि "
+"समस्या उत्पन्न गर्न सक्छ ।"
-#: ../textw/network_text.py:70
+#: ../textw/network_text.py:75
#, python-format
msgid "IPv%d prefix must be between 0 and %d."
msgstr "IPv%d उपसर्ग ० र %d बीच हुनुपर्छ ।"
-#: ../textw/network_text.py:74
+#: ../textw/network_text.py:79
msgid "Integer Required for Prefix"
msgstr "उपसर्गका लागि इन्टेजर आवश्यक छ"
-#: ../textw/network_text.py:75
+#: ../textw/network_text.py:80
#, python-format
msgid ""
"You must enter a valid integer for the %s. For IPv4, the value can be "
"between 0 and 32. For IPv6 it can be between 0 and 128."
-msgstr "तपाईँले %s का लागि वैध इन्टेजर प्रविष्ट गर्नुपर्छ । IPv4 का लागि, मान ० र ३२ को बीचमा हुनुपर्छ । IPv6 का लागि यो ० र १२८ को बीचमा हुन सक्छ ।"
+msgstr ""
+"तपाईँले %s का लागि वैध इन्टेजर प्रविष्ट गर्नुपर्छ । IPv4 का लागि, मान ० र ३२ को बीचमा "
+"हुनुपर्छ । IPv6 का लागि यो ० र १२८ को बीचमा हुन सक्छ ।"
-#: ../textw/network_text.py:82 tmp/netpostconfig.glade.h:16
+#: ../textw/network_text.py:87 tmp/netpostconfig.glade.h:16
msgid "Prefix (Netmask)"
msgstr "उपसर्ग (नेटमास्क)"
-#: ../textw/network_text.py:84 tmp/netpostconfig.glade.h:15
+#: ../textw/network_text.py:89 tmp/netpostconfig.glade.h:15
msgid "Prefix"
msgstr "उपसर्ग"
-#: ../textw/network_text.py:137
+#: ../textw/network_text.py:142
msgid "Activate on boot"
msgstr "बुटमा सक्रिय गर्नुहोस्"
-#: ../textw/network_text.py:144 ../loader2/net.c:719
+#: ../textw/network_text.py:149 ../loader2/net.c:734
#: tmp/netpostconfig.glade.h:9
msgid "Enable IPv4 support"
msgstr "IPv4 समर्थन सक्षम पार्नुहोस्"
-#: ../textw/network_text.py:151 ../loader2/net.c:732
+#: ../textw/network_text.py:156 ../loader2/net.c:747
#: tmp/netpostconfig.glade.h:10
msgid "Enable IPv6 support"
msgstr "IPv6 समर्थन सक्षम पार्नुहोस्"
-#: ../textw/network_text.py:164
+#: ../textw/network_text.py:169
msgid "P-to-P:"
msgstr "P-बाट-P मा:"
-#: ../textw/network_text.py:182 tmp/netpostconfig.glade.h:7
+#: ../textw/network_text.py:187 tmp/netpostconfig.glade.h:7
msgid "ESSID:"
msgstr "ESSID:"
-#: ../textw/network_text.py:191
+#: ../textw/network_text.py:196
msgid "WEP Key:"
msgstr "WEP कुञ्जी:"
-#: ../textw/network_text.py:204
+#: ../textw/network_text.py:209
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "%s का लागि सञ्जाल कन्फिगरेसन"
-#: ../textw/network_text.py:241 ../textw/network_text.py:244
+#: ../textw/network_text.py:246 ../textw/network_text.py:249
msgid "point-to-point IP address"
msgstr "बिन्दुबाट बिन्दु सम्मको आईपी ठेगाना"
-#: ../textw/network_text.py:267 tmp/netpostconfig.glade.h:5
+#: ../textw/network_text.py:272 tmp/netpostconfig.glade.h:5
msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr "गतिशील आईपी कन्फिगरेसन (डीएचसीपी)"
-#: ../textw/network_text.py:270 ../textw/network_text.py:401
+#: ../textw/network_text.py:275 ../textw/network_text.py:406
msgid "Manual address configuration"
msgstr "म्यानुअल ठेगाना कन्फिगरेसन"
-#: ../textw/network_text.py:290
+#: ../textw/network_text.py:295
#, python-format
msgid "IPv4 Configuration for %s"
msgstr "%s का लागि IPv4 कन्फिगरेसन"
-#: ../textw/network_text.py:320 ../textw/network_text.py:332
-#: ../textw/network_text.py:335
+#: ../textw/network_text.py:325 ../textw/network_text.py:337
+#: ../textw/network_text.py:340
msgid "IPv4 address"
msgstr "IPv4 ठेगाना"
-#: ../textw/network_text.py:324
+#: ../textw/network_text.py:329
msgid "IPv4 network mask"
msgstr "IPv4 सञ्जाल मास्क"
-#: ../textw/network_text.py:350 ../textw/network_text.py:353
-#: ../textw/network_text.py:356
+#: ../textw/network_text.py:355 ../textw/network_text.py:358
+#: ../textw/network_text.py:361
msgid "IPv4 prefix (network mask)"
msgstr "IPv4 उपसर्ग (सञ्जाल मास्क)"
-#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:4
+#: ../textw/network_text.py:400 tmp/netpostconfig.glade.h:4
msgid "Automatic neighbor discovery"
msgstr "स्वचालित छिमेकी अन्वेषण"
-#: ../textw/network_text.py:398 tmp/netpostconfig.glade.h:6
+#: ../textw/network_text.py:403 tmp/netpostconfig.glade.h:6
msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)"
msgstr "गतिशील आईपी कन्फिगरेसन (DHCPv6)"
-#: ../textw/network_text.py:425
+#: ../textw/network_text.py:430
#, python-format
msgid "IPv6 Configuration for %s"
msgstr "%s का लागि IPv6 कन्फिगरेसन"
-#: ../textw/network_text.py:455 ../textw/network_text.py:466
-#: ../textw/network_text.py:469
+#: ../textw/network_text.py:460 ../textw/network_text.py:471
+#: ../textw/network_text.py:474
msgid "IPv6 address"
msgstr "IPv6 ठेगाना"
-#: ../textw/network_text.py:459 ../textw/network_text.py:478
+#: ../textw/network_text.py:464 ../textw/network_text.py:483
msgid "IPv6 prefix"
msgstr "IPv6 उपसर्ग"
-#: ../textw/network_text.py:504
+#: ../textw/network_text.py:509
msgid "Configure Network Interface"
msgstr "सञ्जाल इन्टरफेस कन्फिगर गर्नुहोस्"
-#: ../textw/network_text.py:505
+#: ../textw/network_text.py:510
#, python-format
msgid "Would you like to configure the %s network interface in your system?"
msgstr "तपाईँ आफ्नो प्रणालीमा %s सञ्जाल इन्टरफेस कन्फिगर गर्न चाहनुहुन्छ ?"
-#: ../textw/network_text.py:519 ../textw/network_text.py:521
+#: ../textw/network_text.py:524 ../textw/network_text.py:526
msgid "UNCONFIGURED"
msgstr "कन्फिगर नगरिएको"
-#: ../textw/network_text.py:530
+#: ../textw/network_text.py:535
msgid ""
"The current configuration settings for each interface are listed next to the "
"device name. Unconfigured interfaces are shown as UNCONFIGURED. To "
"configure an interface, highlight it and choose Edit. When you are "
"finished, press OK to continue."
-msgstr "हरेक इन्टरफेसका लागि हालको कन्फिगरेसन सेटिङहरू पछिल्लो यन्त्र नाममा सूचीबद्ध गरिएका छन् । कन्फिगर नगरिएका इन्टरफेसहरू कन्फिगर नगरिएका रूपमा देखाइएका छन् । एउटा इन्टरफेस कन्फिगर गर्नु, यसलाई हाइलाइट गर्नुहोस् र 'सम्पादन गर्नुहोस्' बटन रोज्नुहोस् । तपाईँले समाप्त गरिसकेपछि, जारी राख्न 'ठीक छ' बटन थिच्नुहोस् ।"
+msgstr ""
+"हरेक इन्टरफेसका लागि हालको कन्फिगरेसन सेटिङहरू पछिल्लो यन्त्र नाममा सूचीबद्ध गरिएका छन् । "
+"कन्फिगर नगरिएका इन्टरफेसहरू कन्फिगर नगरिएका रूपमा देखाइएका छन् । एउटा इन्टरफेस कन्फिगर "
+"गर्नु, यसलाई हाइलाइट गर्नुहोस् र 'सम्पादन गर्नुहोस्' बटन रोज्नुहोस् । तपाईँले समाप्त "
+"गरिसकेपछि, जारी राख्न 'ठीक छ' बटन थिच्नुहोस् ।"
-#: ../textw/network_text.py:620
+#: ../textw/network_text.py:567
msgid "Active on boot"
msgstr "बुटमा सक्रिय पार्नुहोस्"
-#: ../textw/network_text.py:622
+#: ../textw/network_text.py:569
msgid "Inactive on boot"
msgstr "बुटमा निस्क्रिय पार्नुहोस्"
-#: ../textw/network_text.py:625
+#: ../textw/network_text.py:572
msgid "DHCP"
msgstr "DHCP"
-#: ../textw/network_text.py:630
+#: ../textw/network_text.py:577
msgid "Auto IPv6"
msgstr "स्वाचलित IPv6"
-#: ../textw/network_text.py:632
+#: ../textw/network_text.py:579
msgid "DHCPv6"
msgstr "DHCPv6"
-#: ../textw/network_text.py:638
-#, python-format
-msgid "%s, %s, %s"
-msgstr "%s, %s, %s"
-
-#: ../textw/network_text.py:640 ../textw/network_text.py:642
-#, python-format
-msgid "%s, %s"
-msgstr "%s, %s"
-
-#: ../textw/network_text.py:665 ../loader2/net.c:1025
+#: ../textw/network_text.py:678 ../loader2/net.c:1059
msgid "Gateway:"
msgstr "गेटवे:"
-#: ../textw/network_text.py:674
+#: ../textw/network_text.py:687
msgid "Primary DNS:"
msgstr "प्राथमिक डीएनएस:"
-#: ../textw/network_text.py:679
+#: ../textw/network_text.py:692
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "गौण डीएनएस:"
-#: ../textw/network_text.py:686
+#: ../textw/network_text.py:699
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "विविध सञ्जाल सेटिङ"
-#: ../textw/network_text.py:703 ../textw/network_text.py:706
+#: ../textw/network_text.py:716 ../textw/network_text.py:719
msgid "gateway"
msgstr "गेटवे"
-#: ../textw/network_text.py:713 ../textw/network_text.py:716
+#: ../textw/network_text.py:726 ../textw/network_text.py:729
msgid "primary DNS"
msgstr "प्राथमिक डीएनएस"
-#: ../textw/network_text.py:725
+#: ../textw/network_text.py:738
msgid "secondary DNS"
msgstr "गौण डीएनएस"
-#: ../textw/network_text.py:759
+#: ../textw/network_text.py:762
msgid "automatically via DHCP"
msgstr "स्वचालित रूपमा डीएचसीपी मार्फत"
-#: ../textw/network_text.py:762
+#: ../textw/network_text.py:765
msgid "manually"
msgstr "म्यानुअल रूपमा"
-#: ../textw/network_text.py:781
+#: ../textw/network_text.py:784
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "होस्टनाम कन्फिगरेसन"
-#: ../textw/network_text.py:784
+#: ../textw/network_text.py:787
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter a "
"hostname for your system. If you do not, your system will be known as "
"'localhost.'"
-msgstr "यदि तपाईँको प्रणाली होस्टनामहरू डीएचसीपीद्वारा मानाङ्कन गरिने ठूलो सञ्जालको भाग हो भने, स्वाचालित रूपमा डीएचसीपी मार्फत चयन गर्नुहोस् । अन्यथा, म्यानुअल रूपमा चयन गर्नुहोस् र तपाईँको प्रणालीका लागि होस्टनाम प्रविष्ट गर्नुहोस् । यदि तपाईँ चाहनुहुन्न भने, तपाईँको प्रणाली 'स्थानीय होस्ट' को रूपमा ज्ञात हुनेछ ।"
+msgstr ""
+"यदि तपाईँको प्रणाली होस्टनामहरू डीएचसीपीद्वारा मानाङ्कन गरिने ठूलो सञ्जालको भाग हो "
+"भने, स्वाचालित रूपमा डीएचसीपी मार्फत चयन गर्नुहोस् । अन्यथा, म्यानुअल रूपमा चयन गर्नुहोस् "
+"र तपाईँको प्रणालीका लागि होस्टनाम प्रविष्ट गर्नुहोस् । यदि तपाईँ चाहनुहुन्न भने, तपाईँको "
+"प्रणाली 'स्थानीय होस्ट' को रूपमा ज्ञात हुनेछ ।"
-#: ../textw/network_text.py:810 ../textw/network_text.py:816
+#: ../textw/network_text.py:813 ../textw/network_text.py:819
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "अवैध होस्टनाम"
-#: ../textw/network_text.py:811
+#: ../textw/network_text.py:814
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr "तपाईँले होस्टनाम निर्दिष्ट गर्नुभएको छैन ।"
-#: ../textw/partition_text.py:43
+#: ../textw/partition_text.py:49
msgid "Must specify a value"
msgstr "मान निर्दिष्ट गर्नुपर्छ"
-#: ../textw/partition_text.py:46
+#: ../textw/partition_text.py:52
msgid "Requested value is not an integer"
msgstr "अनुरोध गरिएका मान एउटा इन्टेजर होइन"
-#: ../textw/partition_text.py:48
+#: ../textw/partition_text.py:54
msgid "Requested value is too large"
msgstr "अनुरोध गरिएका मान अति ठूलो छ"
-#: ../textw/partition_text.py:115
+#: ../textw/partition_text.py:121
#, python-format
msgid "RAID Device %s"
msgstr "रेड यन्त्र %s"
-#: ../textw/partition_text.py:243
+#: ../textw/partition_text.py:249
#, python-format
msgid "Warning: %s"
msgstr "चेतावनी: %s"
-#: ../textw/partition_text.py:244
+#: ../textw/partition_text.py:250
msgid "Modify Partition"
msgstr "विभाजन परिमार्जन गर्नुहोस्"
-#: ../textw/partition_text.py:244
+#: ../textw/partition_text.py:250
msgid "Add anyway"
msgstr "जसरी भएपनि थप्नुहोस्"
-#: ../textw/partition_text.py:282
+#: ../textw/partition_text.py:288
msgid "Mount Point:"
msgstr "माउन्ट बिन्दु:"
-#: ../textw/partition_text.py:334
+#: ../textw/partition_text.py:340
msgid "File System type:"
msgstr "फाइल प्रणाली प्रकार:"
-#: ../textw/partition_text.py:368
+#: ../textw/partition_text.py:374
msgid "Allowable Drives:"
msgstr "अनुमतियोग्य ड्राइभ:"
-#: ../textw/partition_text.py:424
+#: ../textw/partition_text.py:430
msgid "Fixed Size:"
msgstr "स्थिर साइज:"
-#: ../textw/partition_text.py:426
+#: ../textw/partition_text.py:432
msgid "Fill maximum size of (MB):"
msgstr "(मेगाबाइट) को अधिक्तम साइज भर्नुहोस्:"
-#: ../textw/partition_text.py:430
+#: ../textw/partition_text.py:436
msgid "Fill all available space:"
msgstr "सबै उपलब्ध खाली ठाउँ भर्नुहोस्:"
-#: ../textw/partition_text.py:453
+#: ../textw/partition_text.py:459
msgid "Start Cylinder:"
msgstr "सुरुआत सिलिन्डर:"
-#: ../textw/partition_text.py:466
+#: ../textw/partition_text.py:472
msgid "End Cylinder:"
msgstr "अन्त्य सिलिन्डर:"
-#: ../textw/partition_text.py:489
+#: ../textw/partition_text.py:495
msgid "Volume Group:"
msgstr "भोल्युम समूह:"
-#: ../textw/partition_text.py:511
+#: ../textw/partition_text.py:517
msgid "RAID Level:"
msgstr "रेड तह:"
-#: ../textw/partition_text.py:529
+#: ../textw/partition_text.py:535
msgid "RAID Members:"
msgstr "रेड सदस्य:"
-#: ../textw/partition_text.py:548
+#: ../textw/partition_text.py:554
msgid "Number of spares?"
msgstr "खाली ठाउँहरूको सङ्ख्या ?"
-#: ../textw/partition_text.py:562
+#: ../textw/partition_text.py:568
msgid "File System Type:"
msgstr "फाइल प्रणाली प्रकार:"
-#: ../textw/partition_text.py:575
+#: ../textw/partition_text.py:581
msgid "File System Label:"
msgstr "फाइल प्रणाली लेबुल:"
-#: ../textw/partition_text.py:586
+#: ../textw/partition_text.py:592
msgid "File System Option:"
msgstr "फाइल प्रणाली विकल्प:"
-#: ../textw/partition_text.py:589 ../textw/partition_text.py:827
-#: ../textw/partition_text.py:1064 ../textw/partition_text.py:1236
+#: ../textw/partition_text.py:595 ../textw/partition_text.py:802
+#: ../textw/partition_text.py:1027 ../textw/partition_text.py:1197
#, python-format
msgid "Format as %s"
msgstr "%s रूपमा ढाँचाबद्ध गर्नुहोस्"
-#: ../textw/partition_text.py:591 ../textw/partition_text.py:829
-#: ../textw/partition_text.py:1066 ../textw/partition_text.py:1238
+#: ../textw/partition_text.py:597 ../textw/partition_text.py:804
+#: ../textw/partition_text.py:1029 ../textw/partition_text.py:1199
#, python-format
msgid "Migrate to %s"
msgstr "%s मा सार्नुहोस्"
-#: ../textw/partition_text.py:593 ../textw/partition_text.py:831
-#: ../textw/partition_text.py:1068 ../textw/partition_text.py:1240
+#: ../textw/partition_text.py:599 ../textw/partition_text.py:806
+#: ../textw/partition_text.py:1031 ../textw/partition_text.py:1201
msgid "Leave unchanged"
msgstr "अपरिवर्तित छोड्नुहोस्"
-#: ../textw/partition_text.py:609 ../textw/partition_text.py:804
-#: ../textw/partition_text.py:1044 ../textw/partition_text.py:1216
+#: ../textw/partition_text.py:612 ../textw/partition_text.py:782
+#: ../textw/partition_text.py:1007 ../textw/partition_text.py:1177
msgid "File System Options"
msgstr "फाइल प्रणाली विकल्प"
-#: ../textw/partition_text.py:612
+#: ../textw/partition_text.py:615
msgid ""
"Please choose how you would like to prepare the file system on this "
"partition."
msgstr "कृपया तपाईँ यो विभाजनमा फाइल प्रणाली कसरी तयार गर्न चाहनुहुन्छ रोज्नुहोस् ।"
-#: ../textw/partition_text.py:620
-msgid "Check for bad blocks"
-msgstr "खराब खण्डहरूका लागि जाँच गर्नुहोस्"
-
-#: ../textw/partition_text.py:624
+#: ../textw/partition_text.py:622
msgid "Leave unchanged (preserve data)"
msgstr "(सञ्चित डेटा) अपरिवर्तित छोड्नुहोस्"
-#: ../textw/partition_text.py:633
+#: ../textw/partition_text.py:631
msgid "Format as:"
msgstr "यसरूपमा ढाँचाबद्ध गर्नुहोस्:"
-#: ../textw/partition_text.py:653
+#: ../textw/partition_text.py:651
msgid "Migrate to:"
msgstr "यसमा सार्नुहोस्:"
-#: ../textw/partition_text.py:765
+#: ../textw/partition_text.py:752
msgid "Force to be a primary partition"
msgstr "प्राइमेरी विभाजनका लागि जोड गर्नुहोस्"
-#: ../textw/partition_text.py:782
+#: ../textw/partition_text.py:761
msgid "Not Supported"
msgstr "समर्थित छैन"
-#: ../textw/partition_text.py:783
+#: ../textw/partition_text.py:762
msgid "You can only edit LVM Volume Groups in the graphical installer."
msgstr "तपाईँ ग्राफिकल स्थापकमा एलभीएम भोल्युम समूहहरू सम्पादन मात्र गर्न सक्नुहुन्छ ।"
-#: ../textw/partition_text.py:859 ../textw/partition_text.py:912
+#: ../textw/partition_text.py:829 ../textw/partition_text.py:877
msgid "Invalid Entry for Partition Size"
msgstr "विभाजन साइजका लागि अवैध प्रविष्टि"
-#: ../textw/partition_text.py:871
+#: ../textw/partition_text.py:841
msgid "Invalid Entry for Maximum Size"
msgstr "अधिकतम साइजका लागि अवैध प्रविष्टि"
-#: ../textw/partition_text.py:890
+#: ../textw/partition_text.py:860
msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder"
msgstr "सुरुआत सिलिन्डरका लागि अवैध प्रविष्टि"
-#: ../textw/partition_text.py:904
+#: ../textw/partition_text.py:869
msgid "Invalid Entry for End Cylinder"
msgstr "अन्त्य सिलिन्डरका लागि अवैध प्रविष्टि"
-#: ../textw/partition_text.py:1017
+#: ../textw/partition_text.py:980
msgid "No RAID partitions"
msgstr "रेड विभाजन छैन"
-#: ../textw/partition_text.py:1018
+#: ../textw/partition_text.py:981
msgid "At least two software RAID partitions are needed."
msgstr "कम्तिमा दुइवटा सफ्टवेयर रेड विभाजनहरू आवश्यक पर्दछ ।"
-#: ../textw/partition_text.py:1030 ../textw/partition_text.py:1203
+#: ../textw/partition_text.py:993 ../textw/partition_text.py:1164
msgid "Format partition?"
msgstr "विभाजन ढाँचाबद्ध गर्नुहुन्छ ?"
-#: ../textw/partition_text.py:1092
+#: ../textw/partition_text.py:1055
msgid "Invalid Entry for RAID Spares"
msgstr "रेड खाली स्थानहरूका लागि अवैध प्रविष्टि"
-#: ../textw/partition_text.py:1107
+#: ../textw/partition_text.py:1070
msgid "Too many spares"
msgstr "अति धेरै खाली ठाउँहरू"
-#: ../textw/partition_text.py:1108
+#: ../textw/partition_text.py:1071
msgid "You may not use any spares with a RAID0 array."
msgstr "तपाईँले रेडियो एरेसँग कुनै खाली ठाउँहरू प्रयोग गर्नुहुने छैन ।"
-#: ../textw/partition_text.py:1189
+#: ../textw/partition_text.py:1150
msgid "No Volume Groups"
msgstr "भोल्युम समूहहरू होइन"
-#: ../textw/partition_text.py:1190
+#: ../textw/partition_text.py:1151
msgid "No volume groups exist in which to create a logical volume"
msgstr "लोजिकल भोल्युम सिर्जना गर्न भोल्युम समूहहरू अवस्थित छैन"
-#: ../textw/partition_text.py:1314
+#: ../textw/partition_text.py:1275
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical "
"volume size (%10.2f MB). "
-msgstr "हाल अनुरोध गरिएको साइज (%10.2f MB) अधिक्तम लोजिकल भोल्युम साइज (%10.2f MB) भन्दा ठूलो छ ।"
+msgstr ""
+"हाल अनुरोध गरिएको साइज (%10.2f MB) अधिक्तम लोजिकल भोल्युम साइज (%10.2f MB) भन्दा "
+"ठूलो छ ।"
-#: ../textw/partition_text.py:1333
+#: ../textw/partition_text.py:1294
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in "
"the volume group (%10.2f MB)."
-msgstr "हाल अनुरोध गरिएको साइज (%10.2f MB) भोल्युम समूह (%10.2f MB) मा उपलब्ध साइज भन्दा ठूलो छ ।"
+msgstr ""
+"हाल अनुरोध गरिएको साइज (%10.2f MB) भोल्युम समूह (%10.2f MB) मा उपलब्ध साइज भन्दा "
+"ठूलो छ ।"
-#: ../textw/partition_text.py:1387
+#: ../textw/partition_text.py:1347
msgid "New Partition or Logical Volume?"
msgstr "नयाँ विभाजन वा लोजिकल भोल्युम ?"
-#: ../textw/partition_text.py:1388
+#: ../textw/partition_text.py:1348
msgid "Would you like to create a new partition or a new logical volume?"
msgstr "तपाईँ नयाँ विभाजन वा नयाँ लोजिकल भोल्युम सिर्जना गर्न चाहनुहुन्छ ?"
-#: ../textw/partition_text.py:1390
+#: ../textw/partition_text.py:1350
msgid "partition"
msgstr "विभाजन"
-#: ../textw/partition_text.py:1390
+#: ../textw/partition_text.py:1350
msgid "logical volume"
msgstr "लोजिकल भोल्युम"
-#: ../textw/partition_text.py:1466
+#: ../textw/partition_text.py:1422
+msgid "Size"
+msgstr "साइज"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1426
msgid "New"
msgstr "नयाँ"
-#: ../textw/partition_text.py:1468
+#: ../textw/partition_text.py:1428
msgid "Delete"
msgstr "मेट्नुहोस्"
-#: ../textw/partition_text.py:1469
+#: ../textw/partition_text.py:1429
msgid "RAID"
msgstr "रेड"
-#: ../textw/partition_text.py:1472
-msgid " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
-msgstr " F1-मद्दत F2-नयाँ F3-सम्पादन F4-मेट्नुहोस् F5-रिसेट F12-ठीक छ "
+#: ../textw/partition_text.py:1432
+msgid ""
+" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
+msgstr ""
+" F1-मद्दत F2-नयाँ F3-सम्पादन F4-मेट्नुहोस् F5-रिसेट F12-ठीक "
+"छ "
-#: ../textw/partition_text.py:1504
+#: ../textw/partition_text.py:1464
msgid "No Root Partition"
msgstr "मूल विभाजन होइन"
-#: ../textw/partition_text.py:1505
+#: ../textw/partition_text.py:1465
msgid "Installation requires a / partition."
msgstr "स्थापनालाई / विभाजन आवश्यक पर्दछ ।"
-#: ../textw/partition_text.py:1547
+#: ../textw/partition_text.py:1507
msgid "Partitioning Type"
msgstr "विभाजन प्रकार"
-#: ../textw/partition_text.py:1549
+#: ../textw/partition_text.py:1509
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
"is reasonable for most users. You can either choose to use this or create "
"your own."
-msgstr "स्थापनालाई तपाईँको हार्डड्राइभको विभाजन आवश्यक पर्दछ । पूर्वनिर्धारित सजावट धेरै प्रयोगकर्ताका लागि मनासिब हुन्छ । तपाईँ या त यो प्रयोग गर्न रोज्न सक्नुहुन्छ वा आफ्नै सिर्जना गर्न सक्नुहुन्छ ।"
+msgstr ""
+"स्थापनालाई तपाईँको हार्डड्राइभको विभाजन आवश्यक पर्दछ । पूर्वनिर्धारित सजावट धेरै "
+"प्रयोगकर्ताका लागि मनासिब हुन्छ । तपाईँ या त यो प्रयोग गर्न रोज्न सक्नुहुन्छ वा आफ्नै "
+"सिर्जना गर्न सक्नुहुन्छ ।"
-#: ../textw/partition_text.py:1573
+#: ../textw/partition_text.py:1533
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "तपाईँ यो स्थापना प्रयोग गर्नका लागि कुन ड्राइभ प्रयोग गर्न चाहनुहुन्छ ?"
-#: ../textw/partition_text.py:1588
+#: ../textw/partition_text.py:1548
msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
msgstr "<Space>,<+>,<-> चयन | <F2> ड्राइभ थप्नुहोस् | <F12> पछिल्लो पर्दा"
-#: ../textw/partition_text.py:1657
+#: ../textw/partition_text.py:1615
msgid "Review Partition Layout"
msgstr "विभाजन सजावट समिक्षा गर्नुहोस् "
-#: ../textw/partition_text.py:1658
+#: ../textw/partition_text.py:1616
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr "विभाजन सजावट समिक्षा र परिमार्जन गर्नुहुन्छ ?"
-#: ../textw/partition_text.py:1679 tmp/adddrive.glade.h:3
+#: ../textw/partition_text.py:1637 tmp/adddrive.glade.h:3
msgid "Advanced Storage Options"
msgstr "उन्नत भण्डारण विकल्प"
-#: ../textw/partition_text.py:1680 tmp/adddrive.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1638 tmp/adddrive.glade.h:5
msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
msgstr "तपाईँ आफ्नो ड्राइभ कन्फिगरेसन कसरी परिमार्जन गर्न चाहनुहुन्छ ?"
-#: ../textw/partition_text.py:1703
+#: ../textw/partition_text.py:1661
msgid "Add FCP Device"
msgstr "एफसीपी यन्त्र थप्नुहोस्"
-#: ../textw/partition_text.py:1704 tmp/zfcp-config.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1662 tmp/zfcp-config.glade.h:5
msgid ""
"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."
-msgstr "जेटसेरिज मेशिनहरूले फाइबर च्यानल (एफसीपी) मार्फत उद्योग-मानक एससीएसआई यन्त्रहरू पहुँच गर्न सक्छ । तपाईँले १६ बिट यन्त्र नम्बर, ६४ बिट विश्वव्यापी पोर्ट नाम र हरेक यन्त्रका लागि ६४ बिट एफसीपी लुन उपलब्ध गराउनुपर्छ ।"
+msgstr ""
+"जेटसेरिज मेशिनहरूले फाइबर च्यानल (एफसीपी) मार्फत उद्योग-मानक एससीएसआई यन्त्रहरू पहुँच गर्न "
+"सक्छ । तपाईँले १६ बिट यन्त्र नम्बर, ६४ बिट विश्वव्यापी पोर्ट नाम र हरेक यन्त्रका लागि ६४ "
+"बिट एफसीपी लुन उपलब्ध गराउनुपर्छ ।"
-#: ../textw/partition_text.py:1727 tmp/iscsi-config.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1685 tmp/iscsi-config.glade.h:5
msgid "Configure iSCSI Parameters"
msgstr "iSCSI परिमिति कन्फिगर गर्नुहोस्"
-#: ../textw/partition_text.py:1728 tmp/iscsi-config.glade.h:6
+#: ../textw/partition_text.py:1686 tmp/iscsi-config.glade.h:6
msgid ""
"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
-msgstr "iSCSI डिस्क प्रयोग गर्न, तपाईँले आफ्नो होस्टका लागि कन्फिगर गर्नुभएको iSCSI लक्ष्य र iSCSI सुरुआतकर्ताको ठेगाना उपलब्ध गराउनुपर्छ ।"
+msgstr ""
+"iSCSI डिस्क प्रयोग गर्न, तपाईँले आफ्नो होस्टका लागि कन्फिगर गर्नुभएको iSCSI लक्ष्य र "
+"iSCSI सुरुआतकर्ताको ठेगाना उपलब्ध गराउनुपर्छ ।"
-#: ../textw/partition_text.py:1729
+#: ../textw/partition_text.py:1687
msgid "Target IP Address"
msgstr "लक्षित आईपी ठेगाना"
-#: ../textw/partition_text.py:1730
+#: ../textw/partition_text.py:1688
msgid "iSCSI Initiator Name"
msgstr "iSCSI सुरुआतकर्ता नाम"
-#: ../textw/partmethod_text.py:26
+#: ../textw/partmethod_text.py:32
msgid "Autopartition"
msgstr "स्वत: विभाजन"
-#: ../textw/partmethod_text.py:27
+#: ../textw/partmethod_text.py:33
msgid "Disk Druid"
msgstr "डिस्क ड्रुइड"
-#: ../textw/progress_text.py:51
+#: ../textw/progress_text.py:59
msgid "Package Installation"
msgstr "प्याकेज स्थापना"
-#: ../textw/task_text.py:42
+#: ../textw/task_text.py:51
msgid "Package selection"
msgstr "प्याकेज चयन"
-#: ../textw/task_text.py:48 tmp/tasksel.glade.h:4
+#: ../textw/task_text.py:57 tmp/tasksel.glade.h:4
#, no-c-format, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
"general internet usage. What additional tasks would you like your system to "
"support?"
-msgstr "%s को पूर्वानिर्धारित स्थापनाले सामान्य इन्टरनेट उपयोगका लागि अनुकूल सफ्टवेयरको सेट समाविष्ट गर्दछ । तपाईँको आफ्नो प्रणालीको समर्थनका लागि अरू के थप कार्यहरू चाहनुहुन्छ ?"
+msgstr ""
+"%s को पूर्वानिर्धारित स्थापनाले सामान्य इन्टरनेट उपयोगका लागि अनुकूल सफ्टवेयरको सेट "
+"समाविष्ट गर्दछ । तपाईँको आफ्नो प्रणालीको समर्थनका लागि अरू के थप कार्यहरू चाहनुहुन्छ ?"
-#: ../textw/task_text.py:63
+#: ../textw/task_text.py:72
msgid "Customize software selection"
msgstr "अनुकूलन सफ्टवेयर चयन"
-#: ../textw/timezone_text.py:68
+#: ../textw/timezone_text.py:74
msgid "In which time zone are you located?"
msgstr "तपाईँ कुन समय क्षेत्रमा अवस्थित हुनुहुन्छ ?"
-#: ../textw/timezone_text.py:86
+#: ../textw/timezone_text.py:92
msgid "System clock uses UTC"
msgstr "प्रणाली घडीले यूटीसी प्रयोग गर्दछ"
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:88
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:97
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:112
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:121
msgid "Update boot loader configuration"
msgstr "बुट लोडर कन्फिगरेसन अद्यावधिक गर्नुहोस्"
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:100
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:124
msgid "Skip boot loader updating"
msgstr "बुट लोडर अद्यावधिक फड्काउनुहोस्"
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:102
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:126
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "नयाँ बुट लोडर कन्फिगरेसन सिर्जना गर्नुहोस्"
-#: ../textw/upgrade_text.py:107
+#: ../textw/upgrade_text.py:113
msgid "Free Space"
msgstr "खाली ठाउँ"
-#: ../textw/upgrade_text.py:122
+#: ../textw/upgrade_text.py:128
msgid "RAM detected (MB):"
msgstr "र्याम पत्ता लाग्यो (मेगाबाइट):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:125
+#: ../textw/upgrade_text.py:131
msgid "Suggested size (MB):"
msgstr "सुझाव गरिएको साइज (मेगाबाइट):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:128
+#: ../textw/upgrade_text.py:134
msgid "Swap file size (MB):"
msgstr "स्वाप फाइल साइज (मेगाबाइट):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:136
+#: ../textw/upgrade_text.py:142
msgid "Add Swap"
msgstr "स्वाप थप्नुहोस्"
-#: ../textw/upgrade_text.py:161
+#: ../textw/upgrade_text.py:167
msgid "The value you entered is not a valid number."
msgstr "तपाईँले प्रविष्ट गर्नुभएको मान अवैध छ ।"
-#: ../textw/upgrade_text.py:194
+#: ../textw/upgrade_text.py:200
msgid "Reinstall System"
msgstr "प्रणाली पुन: स्थापना गर्नुहोस्"
-#: ../textw/upgrade_text.py:203
+#: ../textw/upgrade_text.py:214
msgid "System to Upgrade"
msgstr "स्तरवृद्धि गर्नुपर्ने प्रणाली"
-#: ../textw/upgrade_text.py:204
+#: ../textw/upgrade_text.py:215
msgid ""
"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n"
"\n"
@@ -5193,24 +5442,32 @@ msgid ""
msgstr ""
"त्यहाँ तपाईँको प्रणालीमा एक वा धेरै लिनक्स स्थापनाहरू अवस्थित देखिन्छ ।\n"
"\n"
-"कृपया स्तरवृद्धि गर्न एउटा रोज्नुहोस्, वा तपाईँको प्रणाली ताजा रूपमा स्थापना गर्न 'प्रणाली पुनर्स्थापना गर्नुहोस्' बटन चयन गर्नुहोस् ।"
+"कृपया स्तरवृद्धि गर्न एउटा रोज्नुहोस्, वा तपाईँको प्रणाली ताजा रूपमा स्थापना गर्न 'प्रणाली "
+"पुनर्स्थापना गर्नुहोस्' बटन चयन गर्नुहोस् ।"
#: ../textw/userauth_text.py:27
msgid "Root Password"
msgstr "मूल पासवर्ड"
-#: ../textw/userauth_text.py:29
+#: ../textw/userauth_text.py:30
+#, fuzzy
msgid ""
"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do "
-"not make a typing mistake. Remember that the root password is a critical "
-"part of system security!"
-msgstr "मूल पासवर्ड लिनुहोस् । तपाईँले यसबारे आफूलाई ज्ञात देखाउन र टाइपिङ गल्ति नगर्न दुई पटक टाइप गर्नुहोस् । सम्झनुहोस् कि मूल पासवर्ड प्रणाली सुरक्षाको आलोचनात्मक भाग हो!"
+"not make a typing mistake. "
+msgstr ""
+"मूल पासवर्ड लिनुहोस् । तपाईँले यसबारे आफूलाई ज्ञात देखाउन र टाइपिङ गल्ति नगर्न दुई पटक "
+"टाइप गर्नुहोस् । सम्झनुहोस् कि मूल पासवर्ड प्रणाली सुरक्षाको आलोचनात्मक भाग हो!"
-#: ../textw/userauth_text.py:60
+#: ../textw/userauth_text.py:64
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "मूल पासवर्ड कम्तिमा ६ क्यारेक्टर लामो हुनुपर्छ ।"
-#: ../textw/welcome_text.py:23
+#: ../textw/welcome_text.py:27
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: ../textw/welcome_text.py:28
#, python-format
msgid ""
"Welcome to %s!\n"
@@ -5219,81 +5476,88 @@ msgstr ""
"%s मा स्वागत छ!\n"
"\n"
-#: ../textw/zipl_text.py:26
+#: ../textw/zipl_text.py:32
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters "
"which your machine or your setup require."
-msgstr "z/IPL बुट लोडर तपाईँको प्रणालीमा स्थापना पूरा भएपछि स्थापना गरिनेछ । तपाईँ अहिले कुनै थप कर्नेल र चानदेव परिमिति प्रविष्ट गर्न सक्नुहुन्छ जुन तपाईँको मेशिन वा सेटअपलाई आवश्यक पर्दछ ।"
+msgstr ""
+"z/IPL बुट लोडर तपाईँको प्रणालीमा स्थापना पूरा भएपछि स्थापना गरिनेछ । तपाईँ अहिले कुनै "
+"थप कर्नेल र चानदेव परिमिति प्रविष्ट गर्न सक्नुहुन्छ जुन तपाईँको मेशिन वा सेटअपलाई आवश्यक "
+"पर्दछ ।"
-#: ../textw/zipl_text.py:58
+#: ../textw/zipl_text.py:64
msgid "z/IPL Configuration"
msgstr "z/IPL कन्फिगरेसन"
-#: ../textw/zipl_text.py:66 ../textw/zipl_text.py:70
+#: ../textw/zipl_text.py:72 ../textw/zipl_text.py:76
msgid "Chandev line "
msgstr "चानदेव रेखा"
-#: ../installclasses/fedora.py:15
+#: ../installclasses/fedora.py:34
msgid "_Fedora"
msgstr "फेडोरा"
-#: ../installclasses/fedora.py:16 ../installclasses/rhel.py:22
+#: ../installclasses/fedora.py:35 ../installclasses/rhel.py:42
#, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
"general internet usage. What additional tasks would you like your system to "
"include support for?"
-msgstr "%s को पूर्वानिर्धारित स्थापनाले सामान्य इन्टरनेट उपयोगका लागि अनुकूल सफ्टवेयरको सेट समाविष्ट गर्दछ । तपाईँको प्रणाली समर्थनका लागि थप कार्यहरू के गर्न चाहनुहुन्छ ?"
+msgstr ""
+"%s को पूर्वानिर्धारित स्थापनाले सामान्य इन्टरनेट उपयोगका लागि अनुकूल सफ्टवेयरको सेट "
+"समाविष्ट गर्दछ । तपाईँको प्रणाली समर्थनका लागि थप कार्यहरू के गर्न चाहनुहुन्छ ?"
-#: ../installclasses/fedora.py:25
+#: ../installclasses/fedora.py:44
msgid "Office and Productivity"
msgstr "कार्यालय र उत्पादकत्व"
-#: ../installclasses/fedora.py:26 ../installclasses/rhel.py:35
-#: ../installclasses/rhel.py:40
+#: ../installclasses/fedora.py:45 ../installclasses/rhel.py:55
+#: ../installclasses/rhel.py:60
msgid "Software Development"
msgstr "सफ्टवेयर विकास"
-#: ../installclasses/fedora.py:27 ../installclasses/rhel.py:39
+#: ../installclasses/fedora.py:46 ../installclasses/rhel.py:59
msgid "Web server"
msgstr "वेब सर्भर"
-#: ../installclasses/rhel.py:21
+#: ../installclasses/rhel.py:41
msgid "Red Hat Enterprise Linux"
msgstr "रेड ह्याट उद्यमशीलता लिनक्स"
-#: ../installclasses/rhel.py:32
+#: ../installclasses/rhel.py:52
msgid "Office"
msgstr "कार्यालय"
-#: ../installclasses/rhel.py:33
+#: ../installclasses/rhel.py:53
msgid "Multimedia"
msgstr "मल्टिमिडिया"
-#: ../installclasses/rhel.py:44
+#: ../installclasses/rhel.py:64
msgid "Virtualization"
msgstr "वास्तविकरण"
-#: ../installclasses/rhel.py:45
+#: ../installclasses/rhel.py:65
msgid "Clustering"
msgstr "क्लस्टरिङ"
-#: ../installclasses/rhel.py:46
+#: ../installclasses/rhel.py:66
msgid "Storage Clustering"
msgstr "भण्डारण क्लस्टरिङ"
-#: ../installclasses/rhel.py:50
+#: ../installclasses/rhel.py:70
msgid "Installation Number"
msgstr "स्थापना नम्बर"
-#: ../installclasses/rhel.py:51
+#: ../installclasses/rhel.py:71
msgid ""
"To install the full set of supported packages included in your subscription, "
"please enter your Installation Number"
-msgstr "तपाईँको सदस्यतामा समावेश भएको समर्थित प्याकेजहरूको पूरा सेट स्थापना गर्न, कृपया तपाईँको स्थापना नम्बर प्रविष्ट गर्नुहोस्"
+msgstr ""
+"तपाईँको सदस्यतामा समावेश भएको समर्थित प्याकेजहरूको पूरा सेट स्थापना गर्न, कृपया तपाईँको "
+"स्थापना नम्बर प्रविष्ट गर्नुहोस्"
-#: ../installclasses/rhel.py:54
+#: ../installclasses/rhel.py:74
msgid ""
"If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www."
"redhat.com/apps/support/in.html.\n"
@@ -5306,36 +5570,40 @@ msgid ""
"* You will not get software and security updates for packages not included "
"in your subscription."
msgstr ""
-"यदि तपाईँ स्थापना नम्बर तोक्न असक्षम हुनुभयो भने, http://www.redhat.com/apps/support/in.html. मा परामर्श लिनुहोस् ।\n"
+"यदि तपाईँ स्थापना नम्बर तोक्न असक्षम हुनुभयो भने, http://www.redhat.com/apps/support/"
+"in.html. मा परामर्श लिनुहोस् ।\n"
"\n"
"यदि तपाईँले फड्काउनुभयो भने:\n"
"* तपाईँ आफ्नो सदस्यतामा समावेश भएको प्याकेजहरूको पूरा सेटमा पहुँच गर्न सक्नुहुन्न ।\n"
"* यसले रेड ह्याट उद्यमशीलता लिनक्सको एउटा असमर्थित/अप्रमाणित स्थापनामा नतीजा गर्नेछ ।\n"
-"* तपाईँले आफ्नो सदस्यतामा समावेश नगरी प्याकेजहरूका लागि सफ्टवेयर र सुरक्षा अद्यावधिकहरू प्राप्त गर्न सक्नुहुने छैन ।"
+"* तपाईँले आफ्नो सदस्यतामा समावेश नगरी प्याकेजहरूका लागि सफ्टवेयर र सुरक्षा अद्यावधिकहरू "
+"प्राप्त गर्न सक्नुहुने छैन ।"
-#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:113
-#: ../loader2/mediacheck.c:346
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:117
+#: ../loader2/mediacheck.c:76
msgid "Media Check"
msgstr "मिडिया जाँच"
-#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:95
-#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/method.c:422
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:99
+#: ../loader2/cdinstall.c:117 ../loader2/cdinstall.c:125
+#: ../loader2/method.c:424
msgid "Test"
msgstr "परीक्षण"
-#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:96
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:100
msgid "Eject Disc"
msgstr "डिस्क निकाल्नुहोस्"
-#: ../loader2/cdinstall.c:93
+#: ../loader2/cdinstall.c:97
#, c-format
msgid ""
"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject "
"the disc and insert another for testing."
-msgstr "ड्राइभमा हालै डिस्क परीक्षण गर्न \"%s\" रोज्नुहोस्, वा डिस्क निकाल्नु र परीक्षणका लागि अर्को घुसाउँन \"%s\" रोज्नुहोस् ।"
+msgstr ""
+"ड्राइभमा हालै डिस्क परीक्षण गर्न \"%s\" रोज्नुहोस्, वा डिस्क निकाल्नु र परीक्षणका लागि "
+"अर्को घुसाउँन \"%s\" रोज्नुहोस् ।"
-#: ../loader2/cdinstall.c:114
+#: ../loader2/cdinstall.c:118
#, c-format
msgid ""
"If you would like to test additional media, insert the next disc and press "
@@ -5343,20 +5611,26 @@ msgid ""
"recommended. Minimally, the discs should be tested prior to using them for "
"the first time. After they have been successfully tested, it is not required "
"to retest each disc prior to using it again."
-msgstr "यदि तपाईँ थप मिडिया परीक्षण गर्न चाहनुहुन्छ भने, पछिल्लो डिस्क घुसाउँनुहोस् र \"%s\" थिच्नुहोस् । हरेक डिस्कको परीक्षण खासै आवश्यक पर्दैन, यद्यपि यो उच्च रूपमा सिफारिस गरिएको छ । सामान्य रूपमा डिस्कहरू पहिलो पटक प्रयोग गर्नका लागि परीक्षण गरिन्छ । तिनीहरूको सफलतापूर्वक परीक्षण पछि, फेरि प्रयोग गर्न यसलाई परीक्षण गर्न आवश्यक छैन ।"
+msgstr ""
+"यदि तपाईँ थप मिडिया परीक्षण गर्न चाहनुहुन्छ भने, पछिल्लो डिस्क घुसाउँनुहोस् र \"%s\" "
+"थिच्नुहोस् । हरेक डिस्कको परीक्षण खासै आवश्यक पर्दैन, यद्यपि यो उच्च रूपमा सिफारिस गरिएको "
+"छ । सामान्य रूपमा डिस्कहरू पहिलो पटक प्रयोग गर्नका लागि परीक्षण गरिन्छ । तिनीहरूको "
+"सफलतापूर्वक परीक्षण पछि, फेरि प्रयोग गर्न यसलाई परीक्षण गर्न आवश्यक छैन ।"
-#: ../loader2/cdinstall.c:137
+#: ../loader2/cdinstall.c:142
#, c-format
msgid ""
"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc "
"and press %s to retry."
-msgstr "%s डिस्क तपाईँको कुनै ड्राइभमा पनि फेला परेन । कृपया %s डिस्क घुसाउनुहोस् र फेरि प्रयास गर्न %s थिच्नुहोस् ।"
+msgstr ""
+"%s डिस्क तपाईँको कुनै ड्राइभमा पनि फेला परेन । कृपया %s डिस्क घुसाउनुहोस् र फेरि प्रयास "
+"गर्न %s थिच्नुहोस् ।"
-#: ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:196
msgid "Disc Found"
msgstr "डिस्क फेला पर्यो"
-#: ../loader2/cdinstall.c:259
+#: ../loader2/cdinstall.c:197
#, c-format
msgid ""
"To begin testing the media before installation press %s.\n"
@@ -5367,496 +5641,511 @@ msgstr ""
"\n"
"मिडिया परीक्षण फड्काउन र स्थापना सुरु गर्न %s रोज्नुहोस् ।"
-#: ../loader2/cdinstall.c:379
+#: ../loader2/cdinstall.c:323
#, c-format
msgid ""
"No %s disc was found which matches your boot media. Please insert the %s "
"disc and press %s to retry."
-msgstr "तपाईँको बुट मिडियासँग मेल खाने कुनै %s डिस्क फेला परेन । कृपया %s डिस्क घुसाउनुहोस् र फेरि प्रयास गर्न %s थिच्नुहोस् ।"
+msgstr ""
+"तपाईँको बुट मिडियासँग मेल खाने कुनै %s डिस्क फेला परेन । कृपया %s डिस्क घुसाउनुहोस् र फेरि "
+"प्रयास गर्न %s थिच्नुहोस् ।"
-#: ../loader2/cdinstall.c:384
+#: ../loader2/cdinstall.c:328
#, c-format
msgid ""
"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s "
"disc and press %s to retry."
-msgstr "%s डिस्क तपाईँको कुनै सीडीरोम ड्राइभमा फेला परेन । कृपया %s डिस्क घुसाउनुहोस् र फेरि प्रयास गर्न %s थिच्नुहोस् ।"
+msgstr ""
+"%s डिस्क तपाईँको कुनै सीडीरोम ड्राइभमा फेला परेन । कृपया %s डिस्क घुसाउनुहोस् र फेरि "
+"प्रयास गर्न %s थिच्नुहोस् ।"
-#: ../loader2/cdinstall.c:391
+#: ../loader2/cdinstall.c:334
msgid "Disc Not Found"
msgstr "डिस्क फेला परेन"
-#: ../loader2/cdinstall.c:464
+#: ../loader2/cdinstall.c:402
msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
msgstr "सीडीरोममा किकस्टार्ट फाइल फेला पार्न सकिँदैन ।"
-#: ../loader2/copy.c:45 ../loader2/method.c:158 ../loader2/method.c:376
+#: ../loader2/copy.c:51 ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:378
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "डाइरेक्टरी %s पढ्न असफल भयो: %s"
-#: ../loader2/driverdisk.c:134 ../loader2/firewire.c:55
+#: ../loader2/driverdisk.c:138
msgid "Loading"
msgstr "लोड हुँदैछ"
-#: ../loader2/driverdisk.c:134
+#: ../loader2/driverdisk.c:138
msgid "Reading driver disk..."
msgstr "ड्राइभर डिस्क पढ्दैछ..."
-#: ../loader2/driverdisk.c:276 ../loader2/driverdisk.c:308
+#: ../loader2/driverdisk.c:230 ../loader2/driverdisk.c:262
msgid "Driver Disk Source"
msgstr "ड्राइभर डिस्क स्रोत"
-#: ../loader2/driverdisk.c:277
+#: ../loader2/driverdisk.c:231
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
"Which would you like to use?"
-msgstr "तपाईँसँग बहुँविध यन्त्रहरू छन् जसले ड्राइभर डिस्कका लागि स्रोतको रूपमा सेवा गर्न सक्छ । तपाईँ कुन प्रयोग गर्न चाहनुहुन्छ ?"
+msgstr ""
+"तपाईँसँग बहुँविध यन्त्रहरू छन् जसले ड्राइभर डिस्कका लागि स्रोतको रूपमा सेवा गर्न सक्छ । तपाईँ "
+"कुन प्रयोग गर्न चाहनुहुन्छ ?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:309
+#: ../loader2/driverdisk.c:263
msgid ""
"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
"disk image. Which would you like to use?"
-msgstr "त्यहाँ यो यन्त्र बहुँविध विभाजनहरू छन् जसले ड्राइभर डिस्क छवि समाविष्ट गर्न सक्छ । तपाईँ कुन प्रयोग गर्न चाहनुहुन्छ ?"
+msgstr ""
+"त्यहाँ यो यन्त्र बहुँविध विभाजनहरू छन् जसले ड्राइभर डिस्क छवि समाविष्ट गर्न सक्छ । तपाईँ कुन "
+"प्रयोग गर्न चाहनुहुन्छ ?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:347
+#: ../loader2/driverdisk.c:300
msgid "Failed to mount partition."
msgstr "विभाजन माउन्ट गर्न असफल भयो ।"
-#: ../loader2/driverdisk.c:355
+#: ../loader2/driverdisk.c:308
msgid "Select driver disk image"
msgstr "ड्राइभर डिस्क छवि चयन गर्नुहोस्"
-#: ../loader2/driverdisk.c:356
+#: ../loader2/driverdisk.c:309
msgid "Select the file which is your driver disk image."
msgstr "तपाईँको ड्राइभर डिस्क छवि भएको फाइल चयन गर्नुहोस् ।"
-#: ../loader2/driverdisk.c:385
+#: ../loader2/driverdisk.c:338
msgid "Failed to load driver disk from file."
msgstr "फाइलबाट ड्राइभर डिस्क लोड गर्न असफल भयो ।"
-#: ../loader2/driverdisk.c:396
+#: ../loader2/driverdisk.c:349
#, c-format
msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
-msgstr "/dev/%s मा तपाईँको ड्राइभर डिस्क घुसाउनुहोस् र जारी राख्न \"ठीक छ\" बटन थिच्नुहोस् ।"
+msgstr ""
+"/dev/%s मा तपाईँको ड्राइभर डिस्क घुसाउनुहोस् र जारी राख्न \"ठीक छ\" बटन थिच्नुहोस् ।"
-#: ../loader2/driverdisk.c:398
+#: ../loader2/driverdisk.c:351
msgid "Insert Driver Disk"
msgstr "ड्राइभर डिस्क घुसाउनुहोस्"
-#: ../loader2/driverdisk.c:413
+#: ../loader2/driverdisk.c:366
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr "ड्राइभर डिस्क माउन्ट गर्न असफल भयो ।"
-#: ../loader2/driverdisk.c:423
+#: ../loader2/driverdisk.c:376
#, c-format
msgid "Driver disk is invalid for this release of %s."
msgstr "%s को यो निस्काशनका लागि ड्राइभर डिस्क अवैध छ ।"
-#: ../loader2/driverdisk.c:486
+#: ../loader2/driverdisk.c:439
msgid "Manually choose"
msgstr "म्यानुअल रूपमा रोज्नुहोस्"
-#: ../loader2/driverdisk.c:487
+#: ../loader2/driverdisk.c:440
msgid "Load another disk"
msgstr "अर्को डिस्क लोड गर्नुहोस्"
-#: ../loader2/driverdisk.c:488
+#: ../loader2/driverdisk.c:441
msgid ""
"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
"driver disk?"
-msgstr "यो ड्राइभर डिस्कमा उपयुक्त प्रकारको कुनै यन्त्र फेला परेन । तपाईँ म्यानुअल रूपमा ड्राइभर चयन गर्न चाहनुहुन्छ, जे भएपनि जारी राख्न चाहनुहुन्छ, वा अर्को ड्राइभर डिस्क लोड गर्न चाहनुहुन्छ ?"
+msgstr ""
+"यो ड्राइभर डिस्कमा उपयुक्त प्रकारको कुनै यन्त्र फेला परेन । तपाईँ म्यानुअल रूपमा ड्राइभर चयन "
+"गर्न चाहनुहुन्छ, जे भएपनि जारी राख्न चाहनुहुन्छ, वा अर्को ड्राइभर डिस्क लोड गर्न चाहनुहुन्छ ?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:526
+#: ../loader2/driverdisk.c:479
msgid "Driver disk"
msgstr "ड्राइभर डिस्क"
-#: ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/driverdisk.c:480
msgid "Do you have a driver disk?"
msgstr "तपाईँसँग ड्राइभर डिस्क छ ?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:536
+#: ../loader2/driverdisk.c:489
msgid "More Driver Disks?"
msgstr "अझ धेरै ड्राइभर डिस्क छ ?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:537
+#: ../loader2/driverdisk.c:490
msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "तपाईँ अरू धेरै ड्राइभर डिस्क लोड गर्न चाहनुहुन्छ ?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:583 ../loader2/driverdisk.c:620
-#: ../loader2/hdinstall.c:404 ../loader2/kickstart.c:127
-#: ../loader2/kickstart.c:137 ../loader2/kickstart.c:180
-#: ../loader2/kickstart.c:523 ../loader2/modules.c:1036
-#: ../loader2/modules.c:1049 ../loader2/net.c:1597 ../loader2/net.c:1620
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/urlinstall.c:464
-#: ../loader2/urlinstall.c:473 ../loader2/urlinstall.c:484
+#: ../loader2/driverdisk.c:535 ../loader2/driverdisk.c:572
+#: ../loader2/hdinstall.c:426 ../loader2/kickstart.c:132
+#: ../loader2/kickstart.c:142 ../loader2/kickstart.c:185
+#: ../loader2/kickstart.c:529 ../loader2/modules.c:336
+#: ../loader2/modules.c:348 ../loader2/net.c:1653 ../loader2/net.c:1676
+#: ../loader2/nfsinstall.c:302 ../loader2/urlinstall.c:426
+#: ../loader2/urlinstall.c:435 ../loader2/urlinstall.c:444
msgid "Kickstart Error"
msgstr "किकस्टार्ट त्रुटि"
-#: ../loader2/driverdisk.c:584
+#: ../loader2/driverdisk.c:536
#, c-format
msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
msgstr "अज्ञात ड्राइभर डिस्क किकस्टार्ट स्रोत: %s"
-#: ../loader2/driverdisk.c:621
+#: ../loader2/driverdisk.c:573
#, c-format
msgid ""
"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
"command: %s:%s"
-msgstr "निम्न अवैध तर्क किकस्टार्ट ड्राइभर डिस्क आदेशका लागि निर्दिष्ट गरिएको थियो: %s:%s"
+msgstr ""
+"निम्न अवैध तर्क किकस्टार्ट ड्राइभर डिस्क आदेशका लागि निर्दिष्ट गरिएको थियो: %s:%s"
-#: ../loader2/driverselect.c:60
+#: ../loader2/driverselect.c:65
#, c-format
msgid ""
"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this "
"screen by pressing the \"OK\" button."
-msgstr "कृपया तपाईँले खाली स्थानद्वारा विभाजन गरिएको %s मोड्युलमा पास गर्न चाहनुभएको कुनै परिमिति प्रविष्ट गर्नुहोस् । यदि तपाईँलाई पठाइने परिमितिबारे थाहा छैन भने, \"ठीक छ\" बटन थिचेर यो पर्दा फड्काउनुहोस् ।"
+msgstr ""
+"कृपया तपाईँले खाली स्थानद्वारा विभाजन गरिएको %s मोड्युलमा पास गर्न चाहनुभएको कुनै "
+"परिमिति प्रविष्ट गर्नुहोस् । यदि तपाईँलाई पठाइने परिमितिबारे थाहा छैन भने, \"ठीक छ\" "
+"बटन थिचेर यो पर्दा फड्काउनुहोस् ।"
-#: ../loader2/driverselect.c:80
+#: ../loader2/driverselect.c:85
msgid "Enter Module Parameters"
msgstr "मोड्युल परिमिति प्रविष्ट गर्नुहोस्"
-#: ../loader2/driverselect.c:179
+#: ../loader2/driverselect.c:172
msgid "No drivers found"
msgstr "कुनै ड्राइभर फेला परेन"
-#: ../loader2/driverselect.c:179
+#: ../loader2/driverselect.c:172
msgid "Load driver disk"
msgstr "ड्राइभर डिस्क लोड गर्नुहोस्"
-#: ../loader2/driverselect.c:180
+#: ../loader2/driverselect.c:173
msgid ""
"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
"disk?"
-msgstr "म्यानुअल रूपमा घुसाउँन कुनै ड्राइभरहरू फेला परेन । तपाईँ ड्राइभर डिस्क प्रयोग गर्न चाहनुहुन्छ ?"
+msgstr ""
+"म्यानुअल रूपमा घुसाउँन कुनै ड्राइभरहरू फेला परेन । तपाईँ ड्राइभर डिस्क प्रयोग गर्न चाहनुहुन्छ ?"
-#: ../loader2/driverselect.c:198
+#: ../loader2/driverselect.c:191
msgid ""
"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
"appear and you have a driver disk, press F2."
-msgstr "कृपया तपाईँले लोड गर्न चाहनुभएको तलको ड्राइभर चयन गर्नुहोस् । यदि यो देखापरेन र तपाईँसँग ड्राइभर डिस्क छ भने, F2 थिच्नुहोस् ।"
+msgstr ""
+"कृपया तपाईँले लोड गर्न चाहनुभएको तलको ड्राइभर चयन गर्नुहोस् । यदि यो देखापरेन र तपाईँसँग "
+"ड्राइभर डिस्क छ भने, F2 थिच्नुहोस् ।"
-#: ../loader2/driverselect.c:206
+#: ../loader2/driverselect.c:200
msgid "Specify optional module arguments"
msgstr "वैकल्पिक मोड्युल तर्क निर्दिष्ट गर्नुहोस्"
-#: ../loader2/driverselect.c:226
+#: ../loader2/driverselect.c:225
msgid "Select Device Driver to Load"
msgstr "लोड गर्न यन्त्र ड्राइभर चयन गर्नुहोस्"
-#: ../loader2/firewire.c:55 ../loader2/windows.c:57
-#, c-format
-msgid "Loading %s driver..."
-msgstr "%s ड्राइभर लोड हुँदैछ..."
+#: ../loader2/hdinstall.c:76 ../loader2/nfsinstall.c:167
+#: ../loader2/nfsinstall.c:218 ../loader2/urlinstall.c:262
+msgid "Media Detected"
+msgstr "मिडिया पत्ता लाग्यो"
+
+#: ../loader2/hdinstall.c:77 ../loader2/nfsinstall.c:168
+#: ../loader2/nfsinstall.c:219 ../loader2/urlinstall.c:263
+msgid "Local installation media detected..."
+msgstr "स्थानीय स्थापना मिडिया पत्ता लाग्यो..."
-#: ../loader2/hdinstall.c:102 ../loader2/nfsinstall.c:198
-#: ../loader2/urlinstall.c:151
+#: ../loader2/hdinstall.c:129 ../loader2/nfsinstall.c:249
+#: ../loader2/urlinstall.c:163
#, c-format
msgid ""
"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
"media."
msgstr "त्यो डाइरेक्टरी भएको %s स्थापना ट्री तपाईँको बुट मिडियासँग मेल खाएको देखिँदैन ।"
-#: ../loader2/hdinstall.c:158
+#: ../loader2/hdinstall.c:187
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
-msgstr "आईएसओ छविहरूबाट स्थापना पढ्दा एउटा त्रुटि देखापर्यो । कृपया तपाईँको आईएसओ छवि जाँच गर्नुहोस् र फेरि प्रयास गर्नुहोस् ।"
+msgstr ""
+"आईएसओ छविहरूबाट स्थापना पढ्दा एउटा त्रुटि देखापर्यो । कृपया तपाईँको आईएसओ छवि जाँच "
+"गर्नुहोस् र फेरि प्रयास गर्नुहोस् ।"
-#: ../loader2/hdinstall.c:266
+#: ../loader2/hdinstall.c:291
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
-msgstr "तपाईँको आफ्नो प्रणालीमा कुनै हार्डड्राइभ भएजस्तो देखिँदैन! तपाईँ प यन्त्रहरू कन्फिगर गर्न चाहनुहुन्छ ?"
+msgstr ""
+"तपाईँको आफ्नो प्रणालीमा कुनै हार्डड्राइभ भएजस्तो देखिँदैन! तपाईँ प यन्त्रहरू कन्फिगर गर्न "
+"चाहनुहुन्छ ?"
-#: ../loader2/hdinstall.c:280
+#: ../loader2/hdinstall.c:305
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 "
"to configure additional devices."
-msgstr "त्यो विभाजनमा %s का लागि सीडी (iso9660) छविहरूले कुन विभाजन र डाइरेक्टरी समाउँदछ ? यदि तपाईँले यहाँ सूचीबद्ध भएको तपाईँले प्रयोग गरिरहनुभएको डिस्क ड्राइभ देख्नुभएन भने, थप यन्त्रहरू कन्फिगर गर्न F2 थिच्नुहोस् ।"
+msgstr ""
+"त्यो विभाजनमा %s का लागि सीडी (iso9660) छविहरूले कुन विभाजन र डाइरेक्टरी समाउँदछ ? "
+"यदि तपाईँले यहाँ सूचीबद्ध भएको तपाईँले प्रयोग गरिरहनुभएको डिस्क ड्राइभ देख्नुभएन भने, थप "
+"यन्त्रहरू कन्फिगर गर्न F2 थिच्नुहोस् ।"
-#: ../loader2/hdinstall.c:303
+#: ../loader2/hdinstall.c:328
msgid "Directory holding images:"
msgstr "डाइरेक्टरी समात्ने छविहरू:"
-#: ../loader2/hdinstall.c:331
+#: ../loader2/hdinstall.c:356
msgid "Select Partition"
msgstr "विभाजन चयन गर्नुहोस्"
-#: ../loader2/hdinstall.c:370
+#: ../loader2/hdinstall.c:395
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr "यन्त्र %s ले %s सीडीरोम छविहरू समाविष्ट गर्ने जस्तो देखिँदैन ।"
-#: ../loader2/hdinstall.c:405
+#: ../loader2/hdinstall.c:427
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr "एचडी किकस्टार्ट विधि आदेशमा खराब तर्क %s: %s"
-#: ../loader2/hdinstall.c:475 ../loader2/hdinstall.c:531
+#: ../loader2/hdinstall.c:497 ../loader2/hdinstall.c:553
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "हार्डड्राइभमा किकस्टार्ट फाइल फेला पार्न सकिँदैन ।"
-#: ../loader2/hdinstall.c:518
+#: ../loader2/hdinstall.c:540
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr "BIOS डिस्क %s का लागि हार्डड्राइभ फेला पार्न सकिँदैन"
-#: ../loader2/kbd.c:129
+#: ../loader2/kbd.c:136
msgid "Keyboard Type"
msgstr "कुञ्जीपाटी प्रकार"
-#: ../loader2/kbd.c:130
+#: ../loader2/kbd.c:137
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr "तपाईँसँग कस्तो प्रकारको कुञ्जीपाटी छ ?"
-#: ../loader2/kickstart.c:128
+#: ../loader2/kickstart.c:133
#, c-format
msgid "Error opening kickstart file %s: %s"
msgstr "किकस्टार्ट फाइल खोल्दा त्रुटि %s: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:138
+#: ../loader2/kickstart.c:143
#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
msgstr "किकस्टार्ट फाइलको सामग्रीहरू पढ्दा त्रुटि %s: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:181
+#: ../loader2/kickstart.c:186
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
msgstr "किकस्टार्ट फाइल %s को %d रेखामा %s मा त्रुटि ।"
-#: ../loader2/kickstart.c:280
-msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
+#: ../loader2/kickstart.c:285
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find ks.cfg on removable media."
msgstr "बुट फ्लपीमा ks.cfg फेला पार्न सकिँदैन ।"
-#: ../loader2/kickstart.c:371
+#: ../loader2/kickstart.c:377
msgid ""
"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
-msgstr "किकस्टार्ट फाइल डाउनलोड गर्न असक्षम । कृपया तलको किकस्टार्ट परिमिति परिमार्जन गर्नुहोस् वा एउटा अन्तरक्रियात्मक स्थापनाको रूपमा प्रक्रिया गर्न 'रद्द गर्नुहोस्' बटन थिच्नुहोस् ।"
+msgstr ""
+"किकस्टार्ट फाइल डाउनलोड गर्न असक्षम । कृपया तलको किकस्टार्ट परिमिति परिमार्जन गर्नुहोस् "
+"वा एउटा अन्तरक्रियात्मक स्थापनाको रूपमा प्रक्रिया गर्न 'रद्द गर्नुहोस्' बटन थिच्नुहोस् ।"
-#: ../loader2/kickstart.c:380
+#: ../loader2/kickstart.c:386
msgid "Error downloading kickstart file"
msgstr "किकस्टार्ट फाइल डाउनलोड गर्दा त्रुटि"
-#: ../loader2/kickstart.c:524
+#: ../loader2/kickstart.c:530
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr "किकस्टार्ट विधि आदेश बन्द गर्न खराब तर्क %s: %s"
-#: ../loader2/lang.c:56
-#, c-format
-msgid "Welcome to %s - Rescue Mode"
+#: ../loader2/lang.c:64
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode"
msgstr "%s - छुटकरा मोडमा स्वागत छ"
-#: ../loader2/lang.c:57 ../loader2/loader.c:159
-msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+#: ../loader2/lang.c:65 ../loader2/loader.c:166
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> तत्वहरू बीच | <Space> चयन गर्दछ | <F12> पछिल्लो पर्दा"
-#: ../loader2/lang.c:366
+#: ../loader2/lang.c:373
msgid "Choose a Language"
msgstr "भाषा रोज्नुहोस्"
-#: ../loader2/loader.c:118
+#: ../loader2/loader.c:123
msgid "Local CD/DVD"
msgstr "स्थानीय सीडी/डीभीडी"
-#: ../loader2/loader.c:120
+#: ../loader2/loader.c:125
msgid "Hard drive"
msgstr "हार्डड्राइभ"
-#: ../loader2/loader.c:121
+#: ../loader2/loader.c:126
msgid "NFS directory"
msgstr "एनएफएस डाइरेक्टरी"
-#: ../loader2/loader.c:337
+#: ../loader2/loader.c:156
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Welcome to %s%n for %s"
+msgstr "%s मा स्वागत छ"
+
+#: ../loader2/loader.c:374 ../loader2/loader.c:410
msgid "Update Disk Source"
msgstr "डिस्क स्रोत अद्यावधिक गर्नुहोस्"
-#: ../loader2/loader.c:338
+#: ../loader2/loader.c:375
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
"Which would you like to use?"
-msgstr "तपाईँसँग बहुँविध यन्त्रहरू छन् जसले एउटा अद्यावधिक डिस्कका लागि स्रोतको रूपमा सेवा गर्न सक्छ । तपाईँ कुन प्रयोग गर्न चाहनुहुन्छ ?"
+msgstr ""
+"तपाईँसँग बहुँविध यन्त्रहरू छन् जसले एउटा अद्यावधिक डिस्कका लागि स्रोतको रूपमा सेवा गर्न सक्छ "
+"। तपाईँ कुन प्रयोग गर्न चाहनुहुन्छ ?"
-#: ../loader2/loader.c:353
+#: ../loader2/loader.c:411
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the update "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"त्यहाँ यो यन्त्र बहुँविध विभाजनहरू छन् जसले ड्राइभर डिस्क छवि समाविष्ट गर्न सक्छ । तपाईँ कुन "
+"प्रयोग गर्न चाहनुहुन्छ ?"
+
+#: ../loader2/loader.c:429
#, c-format
msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
-msgstr "/dev/%s मा तपाईँको अद्यावधिक डिस्क घुसाउनुहोस् र जारी राख्न \"ठीक छ\" बटन थिच्नुहोस् ।"
+msgstr ""
+"/dev/%s मा तपाईँको अद्यावधिक डिस्क घुसाउनुहोस् र जारी राख्न \"ठीक छ\" बटन थिच्नुहोस् ।"
-#: ../loader2/loader.c:355
+#: ../loader2/loader.c:431
msgid "Updates Disk"
msgstr "डिस्क अद्यावधिक गर्दछ"
-#: ../loader2/loader.c:367
+#: ../loader2/loader.c:445
msgid "Failed to mount updates disk"
msgstr "अद्यावधिक डिस्क माउन्ट गर्न असफल भयो"
-#: ../loader2/loader.c:370
+#: ../loader2/loader.c:448
msgid "Updates"
msgstr "अद्यावधिकहरू"
-#: ../loader2/loader.c:370
+#: ../loader2/loader.c:448
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "एनोकन्डा अद्यावधिकहरू पढ्दैछ..."
-#: ../loader2/loader.c:412
+#: ../loader2/loader.c:484
+#, fuzzy
msgid ""
-"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
-"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
-"now?"
-msgstr "हार्डड्राइभ फेला परेन । तपाईँले सफल गर्न स्थापनाका लागि तपाईँले सम्भवत म्यानुअल तरीकाले यन्त्र ड्राइभरहरू रोज्न आवश्यक छ । तपाईँ अहिले ड्राइभहरू चयन गर्न चाहनुहुन्छ ?"
+"Unable to download the updates image. Please modify the updates location "
+"below or press Cancel to proceed without updates.."
+msgstr ""
+"किकस्टार्ट फाइल डाउनलोड गर्न असक्षम । कृपया तलको किकस्टार्ट परिमिति परिमार्जन गर्नुहोस् "
+"वा एउटा अन्तरक्रियात्मक स्थापनाको रूपमा प्रक्रिया गर्न 'रद्द गर्नुहोस्' बटन थिच्नुहोस् ।"
+
+#: ../loader2/loader.c:493
+#, fuzzy
+msgid "Error downloading updates image"
+msgstr "किकस्टार्ट फाइल डाउनलोड गर्दा त्रुटि"
-#: ../loader2/loader.c:849
+#: ../loader2/loader.c:989
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "तपाईँसँग यो मेशिनमा %s स्थापना गर्न पर्याप्त र्याम छैन ।"
-#: ../loader2/loader.c:1008
+#: ../loader2/loader.c:1146
msgid "Rescue Method"
msgstr "छुटकरा विधि"
-#: ../loader2/loader.c:1009
+#: ../loader2/loader.c:1147
msgid "Installation Method"
msgstr "स्थापना विधि"
-#: ../loader2/loader.c:1011
+#: ../loader2/loader.c:1149
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "छुटेको छविले कस्तो खालको मिडिया समाविष्ट गर्दछ ?"
-#: ../loader2/loader.c:1013
+#: ../loader2/loader.c:1151
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "स्थापना गर्नका लागि प्याकेजहरूले कस्तो खालको मिडिया समाविष्ट गर्दछ ?"
-#: ../loader2/loader.c:1037
+#: ../loader2/loader.c:1175
msgid "No driver found"
msgstr "ड्राइभर फेला परेन"
-#: ../loader2/loader.c:1037
+#: ../loader2/loader.c:1175
msgid "Select driver"
msgstr "ड्राइभर चयन गर्नुहोस्"
-#: ../loader2/loader.c:1038
+#: ../loader2/loader.c:1176
msgid "Use a driver disk"
msgstr "ड्राइभर डिस्क प्रयोग गर्नुहोस्"
-#: ../loader2/loader.c:1039
+#: ../loader2/loader.c:1177
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
-msgstr "यो स्थापना प्रकारका लागि आवश्यक परेको जस्तो कुनै यन्त्रहरू फेला पार्न असक्षम भयो । तपाईँ म्यानुअल तरीकाले आफ्नो ड्राइभर चयन गर्न चाहनुहुन्छ वा ड्राइभर डिस्क प्रयोग गर्न चाहनुहुन्छ?"
+msgstr ""
+"यो स्थापना प्रकारका लागि आवश्यक परेको जस्तो कुनै यन्त्रहरू फेला पार्न असक्षम भयो । तपाईँ "
+"म्यानुअल तरीकाले आफ्नो ड्राइभर चयन गर्न चाहनुहुन्छ वा ड्राइभर डिस्क प्रयोग गर्न चाहनुहुन्छ?"
-#: ../loader2/loader.c:1258
+#: ../loader2/loader.c:1410
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "निम्न यन्त्रहरू तपाईँको प्रणालीमा फेला पर्यो ।"
-#: ../loader2/loader.c:1260
+#: ../loader2/loader.c:1412
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
-msgstr "तपाईँको प्रणालीका लागि कुनै यन्त्र ड्राइभरहरू लोड गरिएको छैन । तपाईँ अहिले कुनै लोड गर्न चाहनुहुन्छ ?"
+msgstr ""
+"तपाईँको प्रणालीका लागि कुनै यन्त्र ड्राइभरहरू लोड गरिएको छैन । तपाईँ अहिले कुनै लोड गर्न "
+"चाहनुहुन्छ ?"
-#: ../loader2/loader.c:1264
+#: ../loader2/loader.c:1416
msgid "Devices"
msgstr "यन्त्र"
-#: ../loader2/loader.c:1265
+#: ../loader2/loader.c:1417
msgid "Done"
msgstr "पूरा भयो"
-#: ../loader2/loader.c:1266
+#: ../loader2/loader.c:1418
msgid "Add Device"
msgstr "यन्त्र थप्नुहोस्"
-#: ../loader2/loader.c:1437
+#: ../loader2/loader.c:1576
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr "लोडर पहिल्यै चलाइएको छ । शेल सुरु गर्दै ।\n"
-#: ../loader2/loader.c:1823
-#, c-format
-msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
+#: ../loader2/loader.c:1915
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr "एनोकन्डा चलाउँदै, %s छुटकरा मोड - कृपया प्रतिक्षा गर्नुहोस्...\n"
-#: ../loader2/loader.c:1825
-#, c-format
-msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
+#: ../loader2/loader.c:1917
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr "एनोकन्डा चलाउँदै, %s प्रणाली स्थापक - कृपया प्रतिक्षा गर्नुहोस्...\n"
-#: ../loader2/mediacheck.c:330
-msgid ""
-"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This "
-"probably means the disc was created without adding the checksum."
-msgstr "प्राथमिक भोल्युम वर्णनकर्ताबाट डिस्क चेकसम पढ्न असक्षम भयो । यसको अर्थ सम्भवत डिस्क चेकसम थप नगरी सिर्जना गरिएको थियो ।"
+#: ../loader2/mediacheck.c:62
+#, c-format
+msgid "Unable to find install image %s"
+msgstr "स्थापना छवि %s फेला पार्न असक्षम"
-#: ../loader2/mediacheck.c:338
+#: ../loader2/mediacheck.c:68
#, c-format
msgid "Checking \"%s\"..."
msgstr "\"%s\" जाँच गर्दैछ..."
-#: ../loader2/mediacheck.c:340
+#: ../loader2/mediacheck.c:70
#, c-format
msgid "Checking media now..."
msgstr "अहिले मिडिया जाँच गर्दैछ..."
-#: ../loader2/mediacheck.c:387
-#, c-format
-msgid "Unable to find install image %s"
-msgstr "स्थापना छवि %s फेला पार्न असक्षम"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:397 ../loader2/mediacheck.c:414
-msgid "FAILED"
-msgstr "असफल भयो"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:398
+#: ../loader2/mediacheck.c:101
msgid ""
-"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt "
-"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try "
-"again. If this test continues to fail you should not continue the install."
-msgstr "भर्खरै परीक्षण गरिएको छविमा त्रुटि छ । यो डाउनलोड नष्ट भएकोले वा खराब डिस्क भएकोले हुन सक्छ । यदि अनुकूल भएमा, कृपया डिस्क खाली गर्नुहोस् र फेरि प्रयास गर्नुहोस् । यदि यो परीक्षण जारी रहेमा तपाईँले स्थापना जारी राख्नुहुने छैन ।"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:408
-msgid "PASSED"
-msgstr "पास भयो"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:409
-msgid "It is OK to install from this media."
-msgstr "यो मिडियाबाट स्थापना गर्न ठीक छ ।"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:415
-msgid "No checksum information available, unable to verify media."
-msgstr "चेकसम जानकारी उपलब्ध छैन, मिडिया रूजु गर्न असक्षम ।"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:420
-msgid "Media Check Result"
-msgstr "मिडिया जाँच परीणाम"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:424
-#, c-format
-msgid ""
-"%s for the image:\n"
-"\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"%s छविका लागि:\n"
-"\n"
-" %s"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:428
-#, c-format
-msgid ""
-"The media check %s\n"
-"\n"
-"%s"
+"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This "
+"probably means the disc was created without adding the checksum."
msgstr ""
-"मिडिया जाँच %s\n"
-"\n"
-"%s"
+"प्राथमिक भोल्युम वर्णनकर्ताबाट डिस्क चेकसम पढ्न असक्षम भयो । यसको अर्थ सम्भवत डिस्क चेकसम "
+"थप नगरी सिर्जना गरिएको थियो ।"
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../loader2/method.c:421
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -5867,326 +6156,318 @@ msgstr ""
"\n"
" %s ?"
-#: ../loader2/method.c:422
+#: ../loader2/method.c:424
msgid "Checksum Test"
msgstr "चेकसम परीक्षण"
-#: ../loader2/modules.c:1037
+#: ../loader2/modules.c:337
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr "यन्त्र किकस्टार्ट विधि आदेशमा खराब तर्क %s: %s"
-#: ../loader2/modules.c:1050
-msgid "Both module type and name must be specified for the kickstart device command."
+#: ../loader2/modules.c:349
+#, fuzzy
+msgid "A module name must be specified for the kickstart device command."
msgstr "किकस्टार्ट यन्त्र आदेशका लागि दुवै मोड्युल प्रकार र नाम निर्दिष्ट गरिनुपर्छ ।"
-#: ../loader2/net.c:59
+#: ../loader2/net.c:57
#, c-format
msgid ""
-"Please enter the following information:\n"
-"\n"
-" o the name or IP number of your %s server\n"
-" o the directory on that server containing\n"
-" %s for your architecture\n"
+"Please enter the URL containing %s on your\n"
+"server.\n"
msgstr ""
-"कृपया निम्न जानकारी प्रविष्ट गर्नुहोस्:\n"
-"\n"
-" o नाम वा तपाईँको %s सर्भरको आईपी नम्बर\n"
-" o तपाईँको वास्तुकलाका लागि %s समाविष्ट गरिरहेको सर्भरमा\n"
-" भएको डाइरेक्टरी\n"
-#: ../loader2/net.c:98
+#: ../loader2/net.c:97
msgid ""
"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
"IPv6 networks"
-msgstr "उपसर्ग IPv4 सञ्जालका लागि १ र ३२ को बीचमा वा IPv6 सञ्जालका लागि १ र १२८ को बीचमा हुनुपर्छ"
+msgstr ""
+"उपसर्ग IPv4 सञ्जालका लागि १ र ३२ को बीचमा वा IPv6 सञ्जालका लागि १ र १२८ को "
+"बीचमा हुनुपर्छ"
-#: ../loader2/net.c:261
+#: ../loader2/net.c:270
#, c-format
msgid ""
"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
"key needed to access your wireless network. If no key is needed, leave this "
"field blank and the install will continue."
-msgstr "%s तारविहिन सञ्जाल एड्याप्टर हो । कृपया तपाईँको तारविहिन सञ्जाल पहुँच गर्न आवश्यक ESSID र गुप्तिकरण कुञ्जी उपलब्ध गराउनुहोस् । यदि कुञ्जी आवश्यक परेन भने, यो फाँट खाली छोड्नुहोस् र स्थापना जारी रहनेछ ।"
+msgstr ""
+"%s तारविहिन सञ्जाल एड्याप्टर हो । कृपया तपाईँको तारविहिन सञ्जाल पहुँच गर्न आवश्यक "
+"ESSID र गुप्तिकरण कुञ्जी उपलब्ध गराउनुहोस् । यदि कुञ्जी आवश्यक परेन भने, यो फाँट खाली "
+"छोड्नुहोस् र स्थापना जारी रहनेछ ।"
-#: ../loader2/net.c:267
+#: ../loader2/net.c:276
msgid "ESSID"
msgstr "ESSID"
-#: ../loader2/net.c:268
+#: ../loader2/net.c:277
msgid "Encryption Key"
msgstr "गुप्तिकरण कुञ्जी"
-#: ../loader2/net.c:271
+#: ../loader2/net.c:280
msgid "Wireless Settings"
msgstr "ताररहित सेटिङ"
-#: ../loader2/net.c:302
+#: ../loader2/net.c:315
msgid "Nameserver IP"
msgstr "नामसर्भर आईपी"
-#: ../loader2/net.c:306
+#: ../loader2/net.c:319
msgid "Missing Nameserver"
msgstr "नामसर्भर हराइरहेको छ"
-#: ../loader2/net.c:307
+#: ../loader2/net.c:320
msgid ""
"Your IP address request returned configuration information, but it did not "
"include a nameserver address. If you do not have this information, you can "
"leave the field blank and the install will continue."
-msgstr "तपाईँको आईपी ठेगाना अनुरोधले कन्फिगरेसन जानकारी फर्कायो, यसले नामसर्भर ठेगाना समावेश गरेन । यदि तपाईँसँग यो जानकारी छैन भने, तपाईँले यो फाँट खाली छोड्न सक्नुहुन्छ र स्थापना जारी रहनेछ ।"
+msgstr ""
+"तपाईँको आईपी ठेगाना अनुरोधले कन्फिगरेसन जानकारी फर्कायो, यसले नामसर्भर ठेगाना समावेश "
+"गरेन । यदि तपाईँसँग यो जानकारी छैन भने, तपाईँले यो फाँट खाली छोड्न सक्नुहुन्छ र स्थापना "
+"जारी रहनेछ ।"
-#: ../loader2/net.c:329
+#: ../loader2/net.c:342
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "अवैध आईपी जानकारी"
-#: ../loader2/net.c:330
+#: ../loader2/net.c:343
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "तपाईँले एउटा अवैध आईपी ठेगाना प्रविष्ट गर्नुभयो ।"
-#: ../loader2/net.c:583 ../loader2/net.c:691
+#: ../loader2/net.c:593 ../loader2/net.c:699
msgid "Network Error"
msgstr "सञ्जाल त्रुटि"
-#: ../loader2/net.c:584 ../loader2/net.c:692
+#: ../loader2/net.c:594 ../loader2/net.c:700
msgid "There was an error configuring your network interface."
msgstr "त्यहाँ तपाईँको सञ्जाल इन्टरफेस कन्फिगर गर्दा एउटा त्रुटि थियो ।"
-#: ../loader2/net.c:765
+#: ../loader2/net.c:780
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "TCP/IP कन्फिगर गर्नुहोस्"
-#: ../loader2/net.c:792
+#: ../loader2/net.c:825
msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
msgstr "तपाईँले कम्तिमा एउटा प्रोटोकल चयन गर्नुपर्छ (IPv4 वा IPv6)"
-#: ../loader2/net.c:799
+#: ../loader2/net.c:832
msgid "IPv4 Needed for NFS"
msgstr "IPv4 लाई NFS को आवश्यक पर्यो"
-#: ../loader2/net.c:800
+#: ../loader2/net.c:833
msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
msgstr "NFS स्थापना विधिलाई IPv4 समर्थनको आवश्यक पर्दछ ।"
-#: ../loader2/net.c:920
+#: ../loader2/net.c:954
msgid "IPv4 address:"
msgstr "IPv4 ठेगाना:"
-#: ../loader2/net.c:932 ../loader2/net.c:984 tmp/netconfig.glade.h:1
+#: ../loader2/net.c:966 ../loader2/net.c:1018 tmp/netconfig.glade.h:1
#: tmp/netpostconfig.glade.h:1
msgid "/"
msgstr "/"
-#: ../loader2/net.c:972
+#: ../loader2/net.c:1006
msgid "IPv6 address:"
msgstr "IPv6 ठेगाना:"
-#: ../loader2/net.c:1033
+#: ../loader2/net.c:1067
msgid "Name Server:"
msgstr "नाम सर्भर:"
-#: ../loader2/net.c:1069
+#: ../loader2/net.c:1103
msgid ""
"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
-msgstr "IPv4 र/वा IPv6 ठेगाना र उपसर्ग (ठेगाना / उपसर्ग) प्रविष्ट गर्नुहोस् । IPv4 का लागि, थोप्ला लगाएको-क्वाड नेटमास्क वाCIDR-शैली उपसर्ग स्वीकार्य छन् । गेटवे र नाम सर्भर फाँट वैध IPv4 वा IPv6 ठेगानाहरू हुन् ।"
+msgstr ""
+"IPv4 र/वा IPv6 ठेगाना र उपसर्ग (ठेगाना / उपसर्ग) प्रविष्ट गर्नुहोस् । IPv4 का लागि, "
+"थोप्ला लगाएको-क्वाड नेटमास्क वाCIDR-शैली उपसर्ग स्वीकार्य छन् । गेटवे र नाम सर्भर फाँट वैध "
+"IPv4 वा IPv6 ठेगानाहरू हुन् ।"
-#: ../loader2/net.c:1085
+#: ../loader2/net.c:1119
msgid "Manual TCP/IP Configuration"
msgstr "म्यानुअल टीसीपी/आईपी कन्फिगरेसन"
-#: ../loader2/net.c:1193 ../loader2/net.c:1199
+#: ../loader2/net.c:1228 ../loader2/net.c:1234
msgid "Missing Information"
msgstr "हराइरहेको जानकारी"
-#: ../loader2/net.c:1194
-msgid "You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
+#: ../loader2/net.c:1229
+msgid ""
+"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
msgstr "तपाईँले दुवै वैध IPv4 ठेगाना र सञ्जाल मास्क वा CIDR उपसर्ग प्रविष्ट गर्नुपर्छ ।"
-#: ../loader2/net.c:1200
+#: ../loader2/net.c:1235
msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
msgstr "तपाईँले दुवै वैध IPv6 ठेगाना र CIDR उपसर्ग प्रविष्ट गर्नुपर्छ ।"
-#: ../loader2/net.c:1505
+#: ../loader2/net.c:1557
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "होस्टनाम र डोमेन निर्धारण गर्दैछ..."
-#: ../loader2/net.c:1598
+#: ../loader2/net.c:1654
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "किकस्टार्ट सञ्जाल आदेशमा खराब तर्क %s: %s"
-#: ../loader2/net.c:1621
+#: ../loader2/net.c:1677
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "सञ्जाल आदेशमा खराब बुटप्रोटो %s निर्दिष्ट गर्यो"
-#: ../loader2/net.c:1802
+#: ../loader2/net.c:1865
msgid "Networking Device"
msgstr "सञ्जाल यन्त्र"
-#: ../loader2/net.c:1803
+#: ../loader2/net.c:1866
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
-msgstr "तपाईँसँग यो प्रणालीमा बहुँविध सञ्जाल यन्त्रहरू छन् । तपाईँ कुन मार्फत स्थापना गर्न चाहनुहुन्छ ?"
+msgstr ""
+"तपाईँसँग यो प्रणालीमा बहुँविध सञ्जाल यन्त्रहरू छन् । तपाईँ कुन मार्फत स्थापना गर्न चाहनुहुन्छ ?"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:47
+#: ../loader2/nfsinstall.c:57
msgid "NFS server name:"
msgstr "NFS सर्भर नाम:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:313
+#: ../loader2/nfsinstall.c:60
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "%s डाइरेक्टरी:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:55
+#: ../loader2/nfsinstall.c:65
msgid "NFS"
msgstr "NFS"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:56
+#: ../loader2/nfsinstall.c:66
msgid "NFS Setup"
msgstr "NFS सेटअप"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:126
+#: ../loader2/nfsinstall.c:140
msgid "Hostname specified with no DNS configured"
msgstr "डीएनएस कन्फिगर नगरी होस्टनाम निर्दिष्ट गरियो"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:202
+#: ../loader2/nfsinstall.c:198 ../loader2/nfsinstall.c:265
+msgid "That directory could not be mounted from the server."
+msgstr "त्यो डाइरेक्टरी सर्भरबाट माउन्ट हुन सक्दैन ।"
+
+#: ../loader2/nfsinstall.c:253
#, c-format
msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
msgstr "त्यो डाइरेक्टरीले %s स्थापना ट्री समाविष्ट गर्छ जस्तो देखिँदैन ।"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:214
-msgid "That directory could not be mounted from the server."
-msgstr "त्यो डाइरेक्टरी सर्भरबाट माउन्ट हुन सक्दैन ।"
-
-#: ../loader2/nfsinstall.c:252
+#: ../loader2/nfsinstall.c:303
#, c-format
msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
msgstr "NFS किकस्टार्ट विधि आदेशमा खराब तर्क %s: %s"
-#: ../loader2/telnetd.c:83 ../loader2/telnetd.c:125
+#: ../loader2/telnetd.c:89 ../loader2/telnetd.c:131
msgid "Telnet"
msgstr "टेलनेट"
-#: ../loader2/telnetd.c:83
+#: ../loader2/telnetd.c:89
msgid "Waiting for telnet connection..."
msgstr "टेलनेट जडानका लागि प्रतिक्षा गर्दैछ..."
-#: ../loader2/telnetd.c:125
+#: ../loader2/telnetd.c:131
msgid "Running anaconda via telnet..."
msgstr "टेलनेट मार्फत एनोकन्डा चलाइदैछ..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:69
+#: ../loader2/urlinstall.c:82
#, c-format
msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s."
msgstr "%s://%s/%s/%s पुन: प्राप्त गर्न असक्षम ।"
-#: ../loader2/urlinstall.c:143
+#: ../loader2/urlinstall.c:155
msgid "Unable to retrieve the install image."
msgstr "स्थापना छवि पुन: प्राप्त गर्न असक्षम ।"
-#: ../loader2/urlinstall.c:288
-msgid "Media Detected"
-msgstr "मिडिया पत्ता लाग्यो"
-
-#: ../loader2/urlinstall.c:289
-msgid "Local installation media detected..."
-msgstr "स्थानीय स्थापना मिडिया पत्ता लाग्यो..."
-
-#: ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:427
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr "यूआरएल किकस्टार्ट विधि आदेशमा खराब तर्क %s: %s"
-#: ../loader2/urlinstall.c:474
+#: ../loader2/urlinstall.c:436
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr "यूआरएल किकस्टार्ट विधिमा यूआरएल तर्क पठाउनुपर्छ ।"
-#: ../loader2/urlinstall.c:485
+#: ../loader2/urlinstall.c:445
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "अज्ञात यूआरएल विधि %s"
-#: ../loader2/urls.c:219
+#: ../loader2/urls.c:237
msgid "Retrieving"
msgstr "पुन: प्राप्त गर्दै"
-#: ../loader2/urls.c:286
-msgid "FTP"
-msgstr "FTP"
-
-#: ../loader2/urls.c:291
-msgid "Web"
-msgstr "वेब"
-
-#: ../loader2/urls.c:308
-msgid "FTP site name:"
-msgstr "FTP साइट नाम:"
-
-#: ../loader2/urls.c:309
-msgid "Web site name:"
-msgstr "वेबसाइट नाम:"
-
-#: ../loader2/urls.c:328
-msgid "Use non-anonymous ftp"
-msgstr "बेनामी नभएको ftp प्रयोग गर्नुहोस्"
-
-#: ../loader2/urls.c:337
-msgid "FTP Setup"
-msgstr "FTP सेटअप"
-
-#: ../loader2/urls.c:338
-msgid "HTTP Setup"
-msgstr "एचटीटीपी सेटअप"
+#: ../loader2/urls.c:306
+#, fuzzy
+msgid "Configure proxy"
+msgstr "TCP/IP कन्फिगर गर्नुहोस्"
-#: ../loader2/urls.c:348
-msgid "You must enter a server name."
-msgstr "तपाईँले सर्भर नाम प्रविष्ट गर्नुपर्छ ।"
+#: ../loader2/urls.c:321
+#, fuzzy
+msgid "URL Setup"
+msgstr "NFS सेटअप"
-#: ../loader2/urls.c:353
-msgid "You must enter a directory."
+#: ../loader2/urls.c:329
+#, fuzzy
+msgid "You must enter a URL."
msgstr "तपाईँले डाइरेक्टरी प्रविष्ट गर्नुपर्छ ।"
-#: ../loader2/urls.c:358
+#: ../loader2/urls.c:339
msgid "Unknown Host"
msgstr "अज्ञात होस्ट"
-#: ../loader2/urls.c:359
+#: ../loader2/urls.c:340
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s वैध होस्टनाम होइन ।"
-#: ../loader2/urls.c:430
-msgid ""
-"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
-"wish to use below."
-msgstr "यदि तपाईँ बेनामी नभएको ftp प्रयोग गरिरहनु भएको छ भने, तपाईँले तल प्रयोग गर्न चाहनुभएको खाता नाम र पासवर्ड प्रविष्ट गर्नुहोस् ।"
-
-#: ../loader2/urls.c:435
+#: ../loader2/urls.c:386
msgid ""
"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
"to use."
-msgstr "यदि तपाईँ एचटीटीपी प्रोक्सी सर्भर प्रयोग गरिरहनुभएको छ भने प्रयोग गर्नका लागि एचटीटीपी प्रोक्सी सर्भरको नाम प्रविष्ट गर्नुहोस् ।"
+msgstr ""
+"यदि तपाईँ एचटीटीपी प्रोक्सी सर्भर प्रयोग गरिरहनुभएको छ भने प्रयोग गर्नका लागि "
+"एचटीटीपी प्रोक्सी सर्भरको नाम प्रविष्ट गर्नुहोस् ।"
+
+#: ../loader2/urls.c:401
+msgid "Proxy Name:"
+msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:457
-msgid "Account name:"
-msgstr "खाता नाम:"
+#: ../loader2/urls.c:406
+msgid "Proxy Port:"
+msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:480
-msgid "Further FTP Setup"
+#: ../loader2/urls.c:422
+#, fuzzy
+msgid "Further Setup"
msgstr "अघिल्लो FTP सेटअप"
-#: ../loader2/urls.c:483
-msgid "Further HTTP Setup"
-msgstr "अघिल्लो एचटीटीपी सेटअप"
-
-#: ../loader2/windows.c:56
+#: ../loader2/windows.c:63
msgid "Loading SCSI driver"
msgstr "SCSI ड्राइभर लोड हुँदैछ"
+#: ../loader2/windows.c:64
+#, c-format
+msgid "Loading %s driver..."
+msgstr "%s ड्राइभर लोड हुँदैछ..."
+
+#: tmp/account.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Root Password:"
+msgstr "मूल पासवर्ड"
+
+#: tmp/account.glade.h:3
+msgid ""
+"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
+"the root user."
+msgstr ""
+"मूल खाता प्रणाली प्रशासनिक गर्नका लागि प्रयोग गरिन्छ । मूल प्रयोगकर्ताका लागि पासवर्ड "
+"प्रविष्ट गर्नुहोस् ।"
+
#: tmp/adddrive.glade.h:1
msgid "Add _ZFCP LUN"
msgstr "ZFCP LUN थप्नुहोस्"
@@ -6204,28 +6485,51 @@ msgid "_Add drive"
msgstr "ड्राइभ थप्नुहोस्"
#: tmp/addrepo.glade.h:1
-msgid "<b>Repository _URL:</b>"
-msgstr "<b> भण्डारण यूआरएल:</b>"
-
-#: tmp/addrepo.glade.h:2
msgid "<b>Repository _name:</b>"
msgstr "<b> भण्डारण नाम:</b>"
-#: tmp/addrepo.glade.h:3
+#: tmp/addrepo.glade.h:2
msgid "Add Repository"
msgstr "भण्डारण थप्नुहोस्"
-#: tmp/addrepo.glade.h:5
-#, no-c-format
+#: tmp/addrepo.glade.h:3
+#, fuzzy
msgid ""
"Please provide the location where your additional software can be installed "
-"from. Note that this must be a valid repository for %s."
-msgstr "कृपया स्थान उपलब्ध गराउनुहोस् जहाँबाट तपाईँको थप सफ्टवेयर स्थापना गर्न सकिन्छ । याद गर्नुहोस् कि यो %s का लागि वैध भण्डारण हुन सक्छ ।"
+"from."
+msgstr ""
+"कृपया स्थान उपलब्ध गराउनुहोस् जहाँबाट तपाईँको थप सफ्टवेयर स्थापना गर्न सकिन्छ । याद "
+"गर्नुहोस् कि यो %s का लागि वैध भण्डारण हुन सक्छ ।"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:4
+msgid "Proxy U_RL:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Proxy pass_word:"
+msgstr "पासवर्ड छैन"
#: tmp/addrepo.glade.h:6
-msgid "_Add repository"
+#, fuzzy
+msgid "Proxy u_sername:"
+msgstr "FTP साइट नाम:"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Repository _Mirror"
msgstr "भण्डारण थप्नुहोस्"
+#: tmp/addrepo.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Repository _URL"
+msgstr "<b> भण्डारण यूआरएल:</b>"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "_Proxy configuration"
+msgstr "माउस कन्फिगरेसन"
+
#: tmp/anaconda.glade.h:1
msgid "Reboo_t"
msgstr "रिबुट गर्नुहोस्"
@@ -6234,48 +6538,114 @@ msgstr "रिबुट गर्नुहोस्"
msgid "_Next"
msgstr "पछिल्लो"
-#: tmp/anaconda.glade.h:4
-msgid "_Release Notes"
-msgstr "निस्काशन द्रष्टव्य"
-
#: tmp/autopart.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Resize _target:</b>"
+msgstr "<b> भण्डारण नाम:</b>"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:2
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. By default, a "
"partitioning layout is chosen which is reasonable for most users. You can "
"either choose to use this or create your own."
-msgstr "स्थापनालाई तपाईँको हार्डड्राइभको विभाजन आवश्यक पर्दछ । पूर्वनिर्धारित रूपमा, विभाजन सजावट रोजिन्छ जुन धेरैजसो प्रयोगकर्ताहरूका लागि अनुकूल हुन्छ । तपाईँले या त यो प्रयोग गर्न रोज्न सक्नुहुन्छ वा तपाईँको आफ्नै सिर्जना गर्न सक्नुहुन्छ । "
+msgstr ""
+"स्थापनालाई तपाईँको हार्डड्राइभको विभाजन आवश्यक पर्दछ । पूर्वनिर्धारित रूपमा, विभाजन "
+"सजावट रोजिन्छ जुन धेरैजसो प्रयोगकर्ताहरूका लागि अनुकूल हुन्छ । तपाईँले या त यो प्रयोग गर्न "
+"रोज्न सक्नुहुन्छ वा तपाईँको आफ्नै सिर्जना गर्न सक्नुहुन्छ । "
-#: tmp/autopart.glade.h:2
+#: tmp/autopart.glade.h:3
msgid "Re_view and modify partitioning layout"
msgstr "विभाजन सजावट समिक्षा र परिमार्जन गर्नुहोस्"
-#: tmp/autopart.glade.h:3
-msgid "What drive would you like to boot this installation from?"
+#: tmp/autopart.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "What drive would you like to _boot this installation from?"
msgstr "तपाईँ यो स्थापनाबाट कस्तो खालको ड्राइभ बुट गर्न चाहनुहुन्छ ?"
-#: tmp/autopart.glade.h:4
+#: tmp/autopart.glade.h:5
+msgid "Which Partition to resize"
+msgstr ""
+
+#: tmp/autopart.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Which partition would you like to resize to make room for your installation?"
+msgstr "तपाईँको स्थापनाको मूल विभाजन कुन विभाजनले समात्दछ ?ो?"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:7
msgid "_Advanced storage configuration"
msgstr "उन्नत भण्डारण कन्फिगरेसन"
-#: tmp/autopart.glade.h:5
+#: tmp/autopart.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "_Encrypt system"
+msgstr "गुप्तिकरण कुञ्जी"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:10
msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
msgstr "यो स्थापनाका लागि प्रयोग गर्न ड्राइभ चयन गर्नुहोस् ।"
-#: tmp/exn.glade.h:1
-msgid "Exception Info"
-msgstr "अपवाद सूचना"
+#: tmp/blwhere.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "/boot"
+msgstr "फेरि बुट गर्नुहोस्"
-#: tmp/exn.glade.h:2
-msgid "Save to _Remote"
-msgstr "टाढा बचत गर्नुहोस्"
+#: tmp/blwhere.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "BIOS Drive Order"
+msgstr "ड्राइभ क्रम सम्पादन गर्नुहोस्"
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Boot loader device"
+msgstr "बुटलोडर"
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:4
+msgid "First BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:5
+msgid "Fourth BIOS drive:"
+msgstr ""
-#: tmp/exn.glade.h:4
-msgid "_Exception details"
-msgstr "अपवाद विवरण"
+#: tmp/blwhere.glade.h:6
+msgid "MBR"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:7
+msgid "Second BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:8
+msgid "Third BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?"
+msgstr "तपाईँ बुट लोडर कहाँ स्थापना गर्न चाहनुहुन्छ ?"
+
+#: tmp/detailed-dialog.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Info"
+msgstr "उपेक्षा गर्नुहोस्"
+
+#: tmp/detailed-dialog.glade.h:2
+msgid "_Details"
+msgstr ""
+
+#: tmp/exnSave.glade.h:2
+msgid "Select a destination for the exception information."
+msgstr ""
+
+#: tmp/exnSave.glade.h:3
+msgid "_Disk"
+msgstr ""
-#: tmp/exn.glade.h:5
-msgid "_Save to floppy"
-msgstr "फ्लपीमा बचत गर्नुहोस्"
+#: tmp/exnSave.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "_Remote"
+msgstr "टाढा"
#: tmp/instkey.glade.h:2
#, no-c-format
@@ -6319,6 +6689,25 @@ msgstr "तपाईँको हार्ड डिस्कमा लाइभ
msgid "Install to Hard Drive"
msgstr "हार्डड्राइभमा स्थापना गर्नुहोस्"
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:1
+msgid ""
+"Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for "
+"the passphrase during system boot."
+msgstr ""
+
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Confirm passphrase:"
+msgstr "रिसेट यकिन गर्नुहोस्"
+
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:3
+msgid "Enter passphrase for encrypted partition"
+msgstr ""
+
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:4
+msgid "Enter passphrase:"
+msgstr ""
+
#: tmp/netconfig.glade.h:2
msgid "<b>Gateway:</b>"
msgstr "<b> गेटवे:</b>"
@@ -6355,7 +6744,9 @@ msgstr "सञ्जाल इन्टरफेस सक्षम पार्
msgid ""
"This requires that you have an active network connection during the "
"installation process. Please configure a network interface."
-msgstr "यसले तपाईँ स्थापना प्रक्रियामा हुँदा एउटा सक्रिय सञ्जालमा हुन आवश्यक देखाउँछ । कृपया सञ्जाल इन्टरफेस कन्फिगर गर्नुहोस् ।"
+msgstr ""
+"यसले तपाईँ स्थापना प्रक्रियामा हुँदा एउटा सक्रिय सञ्जालमा हुन आवश्यक देखाउँछ । कृपया सञ्जाल "
+"इन्टरफेस कन्फिगर गर्नुहोस् ।"
#: tmp/netconfig.glade.h:11
msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
@@ -6367,9 +6758,7 @@ msgstr "<b> वर्णन यहाँ जान्छ</b>"
#: tmp/netpostconfig.glade.h:3
msgid "<b>Hardware address: DE:AD:00:BE:EF:00</b>"
-msgstr ""
-"<b>हार्डवेयर ठेगाना: "
-"DE:AD:00:BE:EF:00</b>"
+msgstr "<b>हार्डवेयर ठेगाना: DE:AD:00:BE:EF:00</b>"
#: tmp/netpostconfig.glade.h:8
msgid "Edit Interface"
@@ -6395,13 +6784,17 @@ msgstr "पछि अनुकूलन गर्नुहोस्"
msgid ""
"Please select any additional repositories that you want to use for software "
"installation."
-msgstr "कृपया तपाईँले सफ्टवेयर स्थापनाका लागि प्रयोग गर्न चाहनुभएको कुनै थप भण्डारणहरू चयन गर्नुहोस् ।"
+msgstr ""
+"कृपया तपाईँले सफ्टवेयर स्थापनाका लागि प्रयोग गर्न चाहनुभएको कुनै थप भण्डारणहरू चयन गर्नुहोस् "
+"।"
#: tmp/tasksel.glade.h:5
msgid ""
"You can further customize the software selection now, or after install via "
"the software management application."
-msgstr "तपाईँ अहिले, वा सफ्टवेयर व्यवस्थापन अनुप्रयोग मार्फत स्थापना गरे पछि अगाडि सफ्टवेयर चयन अनुकूल गर्न सक्नुहुन्छ ।"
+msgstr ""
+"तपाईँ अहिले, वा सफ्टवेयर व्यवस्थापन अनुप्रयोग मार्फत स्थापना गरे पछि अगाडि सफ्टवेयर चयन "
+"अनुकूल गर्न सक्नुहुन्छ ।"
#: tmp/tasksel.glade.h:6
msgid "_Add additional software repositories"
@@ -6411,6 +6804,11 @@ msgstr "थप सफ्टवेयर भण्डारणहरू थप्
msgid "_Customize now"
msgstr "अहिले अनुकूलन गर्नुहोस्"
+#: tmp/tasksel.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "_Modify repository"
+msgstr "भण्डारण थप्नुहोस्"
+
#: tmp/zfcp-config.glade.h:1
msgid "<b>Device number:</b>"
msgstr "<b> यन्त्र सङ्ख्या:</b>"
@@ -6655,3 +7053,429 @@ msgstr "वेल्स"
msgid "Zulu"
msgstr "जुलु"
+#~ msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
+#~ msgstr "kickstart कन्फिगरेसनको दोस्रो भाग तान्दा त्रुटि: %s!"
+
+#~ msgid "Unknown install method"
+#~ msgstr "अज्ञात स्थापना विधि"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
+#~ msgstr "तपाईँले एनाकोन्डाले समर्थन नगरेको एउटा स्थापना विधि निर्दिष्ट गर्नुभयो ।"
+
+#~ msgid "unknown install method: %s"
+#~ msgstr "अज्ञात स्थापना विधि: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following "
+#~ "drives:%s\n"
+#~ "Are you sure you want to do this?"
+#~ msgstr ""
+#~ "तपाईँले निम्न ड्राइभमा सबै विभाजन (सबै डेटा) हटाउन रोज्नुभयो:%s \n"
+#~ "तपाईँ यो गर्न निश्चित हुनुहुन्छ ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on "
+#~ "the following drives:%s\n"
+#~ "Are you sure you want to do this?"
+#~ msgstr ""
+#~ "तपाईँले निम्न ड्राइभमा सबै लिनक्स विभाजन (तिनीहरू मध्ये सबै डेटा) हटाउन रोज्नुभयो:%s\n"
+#~ "तपाईँ यो गर्न निश्चित हुनुहुन्छ ?"
+
+#~ msgid "Checking for Bad Blocks"
+#~ msgstr "खराब खण्डका लागि जाँच गर्दै"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you "
+#~ "use this device.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <Enter> to exit the installer."
+#~ msgstr ""
+#~ "खराब खण्ड यन्त्र /dev/%s मा पत्ता लागेको छ । हामी तपाईँलाई यो यन्त्र प्रयोग गर्न "
+#~ "सिफारिस गर्दैनौ ।\n"
+#~ "\n"
+#~ "स्थापक अन्त्य गर्न <Enter> थिच्नुहोस् ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is "
+#~ "serious, and the install cannot continue.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <Enter> to exit the installer."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s मा खराब खण्डाका लागि खोजी गर्दा एउटा त्रुटि देखापर्यो । यो समस्या गम्भिर छ, र "
+#~ "स्थापना जारी राख्न सकिँदैन ।\n"
+#~ "\n"
+#~ "स्थापक अन्त्य गर्न <Enter> थिच्नुहोस् ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
+#~ "please choose your diskette carefully."
+#~ msgstr ""
+#~ "कृपया अहिले फ्लपी घुसाउनुहोस् । डिस्कको सबै सामग्रीहरू मेटिनेछन्, त्यसैले कृपया तपाईँको "
+#~ "डिस्केट सावधानीपूर्वक रोज्नुहोस् ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+#~ "corrupt package. Please verify your installation images and that you "
+#~ "have all the required media.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+#~ "likely require reinstallation.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "फाइल %s खोल्न सकिँदैन । यो फाइल हराएको वा प्याकेज नष्ट भएको कारणले हो । कृपया "
+#~ "तपाईँको स्थापना छविहरू र तपाईँ सँग भएको आवश्यक मिडिया रूजु गर्नुहोस् ।\n"
+#~ "\n"
+#~ "यदि तपाईँले अन्त्य गर्नुभयो भने, तपाईँको प्रणालीले एउटा अस्थिर स्थिति छोड्नेछ जसलाई "
+#~ "स्थापनाको आवश्यक पर्दछ ।\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
+#~ "server.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please copy this image to the remote server's share path and click Retry. "
+#~ "Click Exit to abort the installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "स्थापकले छवि #%s माउन्ट गर्ने प्रयास गर्यो, तर यसलाई सर्भरमा फेला पार्न सकेन ।\n"
+#~ "\n"
+#~ "कृपया यो छवि टाढाको सर्भरको साझेदार मार्गमा प्रतिलिपि गर्नुहोस् र 'पुन: प्रयास "
+#~ "गर्नुहोस्' बटन क्लिक गर्नुहोस् । स्थापना परित्याग गर्न 'अन्त्य गर्नुहोस्' क्लिक गर्नुहोस् ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem "
+#~ "in the Linux kernel does not allow for more than 15 partitions at this "
+#~ "time. You will not be able to make changes to the partitioning of this "
+#~ "disk or use any partitions beyond /dev/%s15 in %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "ड्राइभ /dev/%s सँग १५ भन्दा बढी विभाजनहरू छन् । लिनक्स कर्नलमा SCSI उपप्रणालीले "
+#~ "यो समयमा १५ भन्दा बढी विभाजनहरूलाई अनुमति दिदैन । तपाईँले यो डिस्कको विभाजनमा "
+#~ "परिवर्तनहरू बनाउँन सक्नुहुने छैन वा %s मा /dev/%s15 बाहिर कुनै पनि विभाजनहरू प्रयोग "
+#~ "गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Low Memory"
+#~ msgstr "न्यून स्मृति"
+
+#~ msgid ""
+#~ "As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap "
+#~ "space immediately. To do this we'll have to write your new partition "
+#~ "table to the disk immediately. Is that OK?"
+#~ msgstr ""
+#~ "तपाईँसँग यो मेशिनमा धेरै स्मृति नभएझै, हामी तुरुन्त स्वाप खाली स्थानमा फर्कनु आवश्यक छ । "
+#~ "यसो गर्नका लागि हामीले तुरुन्त डिस्कमा तपाईँको नयाँ विभाजन राइट गर्नुपर्नेछ । त्यो ठीक "
+#~ "छ ?"
+
+#~ msgid "Save to Remote Host"
+#~ msgstr "टाढाको होस्टमा बचत गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Save Crash Dump"
+#~ msgstr "नष्ट डम्प बचत गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Searching"
+#~ msgstr "खोजी गर्दै"
+
+#~ msgid "Searching for %s installations..."
+#~ msgstr "%s स्थापनाका लागि खोजी गरिँदैछ..."
+
+#~ msgid "Connecting..."
+#~ msgstr "जडान गरिँदैछ..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+#~ "corrupt package. Please verify your mirror contains all required "
+#~ "packages, and try using a different one.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+#~ "likely require reinstallation.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "फाइल %s खोल्न सकिँदैन । यो फाइल हराएकोले वा प्याकेज नष्ट भएकोले हुन सक्छ । कृपया सबै "
+#~ "आवश्यक प्याकेजरू समाविष्ट गर्ने तपाईँको हेराइ रूजु गर्नुहोस् र फरक एउटा प्रयोग गरेर प्रयास "
+#~ "गर्नुहोस् ।\n"
+#~ "\n"
+#~ "यदि तपाईँले अन्त्य गर्नुभयो भने, तपाईँको प्रणालि एउटा अस्थिर स्थितिमा छोडिनेछ जसलाई "
+#~ "पुनर्सथापनाको आवश्यक पर्नेछ ।\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "VNC Password Error"
+#~ msgstr "भीएनसी पासवर्ड त्रुटि"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <return> to reboot your system.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "तपाईँले कम्तिमा ६ क्यारेक्टर लामो भएको भीएनसी पासवर्ड निर्दिष्ट गर्नुर्नेछ ।\n"
+#~ "\n"
+#~ "तपाईँको प्रणाली रिबुट गर्न <return> थिच्नुहोस् ।\n"
+
+#~ msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
+#~ msgstr "पासवर्ड प्रयोग नगरी - भीएनसी पासवर्ड सेट गर्न असक्षम !"
+
+#~ msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
+#~ msgstr "तपाईँको पासवर्ड ६ क्यारेक्टर लामो छ भन्ने निश्चित गर्नुहोस् ।"
+
+#~ msgid "Please connect to %s to begin the install..."
+#~ msgstr "कृपया स्थापना सुरु गर्न %s मा जडान गर्नुहोस्..."
+
+#~ msgid "Please connect to begin the install..."
+#~ msgstr "कृपया स्थापना सुरु गर्न जडान गर्नुहोस्..."
+
+#~ msgid "Set Root Password"
+#~ msgstr "मूल पासवर्ड सेट गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Advanced Boot Loader Configuration"
+#~ msgstr "उन्नत बुट लोडर कन्फिगरेसन"
+
+#~ msgid "Force LBA32"
+#~ msgstr "LBA32 जोड गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "_Force LBA32 (not normally required)"
+#~ msgstr "LBA32 जोड गर्नुहोस् (जुन सामान्य रूपमा आवश्यक छैन)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you wish to add default options to the boot command, enter them into "
+#~ "the 'General kernel parameters' field."
+#~ msgstr ""
+#~ "यदि तपाईँ बुट आदेशमा पूर्वानिर्धारित विकल्प थप्न चाहनुहुन्छ भने, तिनीहरूलाई 'सामान्य "
+#~ "कर्नेल परिमिति' फाँटमा प्रविष्ट गर्नुहोस् ।"
+
+#~ msgid "_General kernel parameters"
+#~ msgstr "सामान्य कर्नेल परिमिति"
+
+#~ msgid "The %s boot loader will be installed on /dev/%s."
+#~ msgstr "%s बुट लोडर /dev/%s मा स्थापित हुनेछ ।"
+
+#~ msgid "No boot loader will be installed."
+#~ msgstr "कुनै बुट लोडर स्थापित गरिनेछैन ।"
+
+#~ msgid "Configure advanced boot loader _options"
+#~ msgstr "उन्नत बुट लोडर विकल्पहरू कन्फिगर गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Install Boot Loader record on:"
+#~ msgstr "यसमा बुट लोडर रेकर्ड स्थापना गर्नुहोस्:"
+
+#~ msgid "_Change Drive Order"
+#~ msgstr "ड्राइभ क्रम परिवर्तन गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing "
+#~ "the drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both "
+#~ "SCSI and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Changing the drive order will change where the installation program "
+#~ "locates the Master Boot Record (MBR)."
+#~ msgstr ""
+#~ "BIOS ले प्रयोग गरेको क्रममा जस्तै ड्राइभहरू मिलाउनुहोस् । यदि तपाईँसँग बहुँविध SCSI "
+#~ "एड्याप्टर वा दुवै SCSI र IDE एड्याप्टरहरू छन् र SCSI यन्त्रबाट बुट गर्न चाहनुहुन्छ भने, "
+#~ "ड्राइभ क्रम परिवर्तन उपयोगी हुन सक्छ ।\n"
+#~ "\n"
+#~ "ड्राइभ क्रम परिवर्तन गर्नाले स्थापना कार्यक्रमले मास्टर बुट रेकर्ड (एमबीआर) अवस्थित गर्ने "
+#~ "ठाउँ परिवर्तन गर्नेछ ।"
+
+#~ msgid "About to Install"
+#~ msgstr "स्थापना गर्ने बारे"
+
+#~ msgid "Click next to begin installation of %s."
+#~ msgstr "%s को स्थापना सुरु गर्न पछिल्लो क्लिक गर्नुहोस् ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of the installation can be found in the file '%s' after "
+#~ "rebooting your system.\n"
+#~ "\n"
+#~ "A kickstart file containing the installation options selected can be "
+#~ "found in the file '%s' after rebooting the system."
+#~ msgstr ""
+#~ "स्थापनाको पूरा लग तपाईँको प्रणाली रिबुट गरेपछि '%s' फाइलमा फेला पर्न सक्छ ।\n"
+#~ "\n"
+#~ "चयन गरिएको स्थापना विकल्प समाविष्ट भएको किकस्टार्ट फाइल प्रणाली रिबुट भएपछि '%s' "
+#~ "फाइलमा फेला पार्न सकिन्छ ।"
+
+#~ msgid "About to Upgrade"
+#~ msgstr "स्तरवृद्धि गर्ने बारे"
+
+#~ msgid "Click next to begin upgrade of %s."
+#~ msgstr "%s को स्तरवृद्धि सुरु गर्न पछिल्लो क्लिक गर्नुहोस् ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after "
+#~ "rebooting your system."
+#~ msgstr ""
+#~ "स्तरवृद्धिको पूरा लग तपाईँको प्रणाली रिबुट भएपछि '%s' फाइलमा फेला पार्न सकिन्छ ।"
+
+#~ msgid "Drive"
+#~ msgstr "ड्राइभ"
+
+#~ msgid "Model"
+#~ msgstr "नमूना"
+
+#~ msgid "Netmask"
+#~ msgstr "नेटमास्क"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can configure the boot loader to boot other operating systems by "
+#~ "selecting from the list. To add an operating systems that was not "
+#~ "automatically detected, click 'Add.' To change the operating system "
+#~ "booted by default, select 'Default' next to the desired operating system."
+#~ msgstr ""
+#~ "तपाईँले सूचीबाट अन्य सञ्चालन प्रणाली बुट गर्न बुट लोडर कन्फिगर गर्न सक्नुहुन्छ । स्वचालित "
+#~ "रूपमा पत्ता नलागेको एउटा सञ्चालन प्रणाली थप्न, 'थप्नुहोस्' क्लिक गर्नुहोस् । "
+#~ "पूर्वानिर्धारित रूपम बुट भएको सञ्चालन प्रणालीलाई परिवर्तन गर्न, चाहेको सञ्चालन "
+#~ "प्रणालीमा पछिल्लो 'पूर्वानिर्धारित' बटन चयन गर्नुहोस् ।"
+
+#~ msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
+#~ msgstr "(सञ्चित डेटा) अपरिवर्तित छोड्नुहोस्"
+
+#~ msgid "_Format partition as:"
+#~ msgstr "यस रूपमा विभाजन ढाँचाबद्ध गर्नुहोस्:"
+
+#~ msgid "Check for _bad blocks?"
+#~ msgstr "खराब खण्डहरू जाँच गर्नुहुन्छ ?"
+
+#~ msgid "Release notes are missing.\n"
+#~ msgstr "निस्काशन टिपोट हराइरहेका छन् ।\n"
+
+#~ msgid "Release Notes"
+#~ msgstr "निस्काशन टिपोट"
+
+#~ msgid "Unable to load file!"
+#~ msgstr "फाइल लोड गर्न असफल!"
+
+#~ msgid "Installation to begin"
+#~ msgstr "स्थापना सुरु गर्न"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of your installation will be in %s after rebooting your "
+#~ "system. You may want to keep this file for later reference."
+#~ msgstr ""
+#~ "तपाईँको स्थापनाको पूरा लग तपाईँको प्रणाली रिबुट भएपछि %s मा हुनेछ । तपाईँ पछिको "
+#~ "सन्दर्भका लागि यो फाइल राख्न चाहनुहुन्छ ।"
+
+#~ msgid "Upgrade to begin"
+#~ msgstr "सुरुआत गर्न स्तरवृद्धि गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. "
+#~ "You may want to keep this file for later reference."
+#~ msgstr ""
+#~ "तपाईँको स्तरवृद्धिको सम्पूर्ण लग तपाईँको प्रणाली रिबुट भएपछि %s मा हुनेछ । तपाईँले पछि "
+#~ "सन्दर्भका लागि यो फाइल राख्न सक्नुहुनेछ ।"
+
+#~ msgid "%s, %s, %s"
+#~ msgstr "%s, %s, %s"
+
+#~ msgid "%s, %s"
+#~ msgstr "%s, %s"
+
+#~ msgid "Check for bad blocks"
+#~ msgstr "खराब खण्डहरूका लागि जाँच गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No hard drives have been found. You probably need to manually choose "
+#~ "device drivers for the installation to succeed. Would you like to select "
+#~ "drivers now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "हार्डड्राइभ फेला परेन । तपाईँले सफल गर्न स्थापनाका लागि तपाईँले सम्भवत म्यानुअल तरीकाले "
+#~ "यन्त्र ड्राइभरहरू रोज्न आवश्यक छ । तपाईँ अहिले ड्राइभहरू चयन गर्न चाहनुहुन्छ ?"
+
+#~ msgid "FAILED"
+#~ msgstr "असफल भयो"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The image which was just tested has errors. This could be due to a "
+#~ "corrupt download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and "
+#~ "try again. If this test continues to fail you should not continue the "
+#~ "install."
+#~ msgstr ""
+#~ "भर्खरै परीक्षण गरिएको छविमा त्रुटि छ । यो डाउनलोड नष्ट भएकोले वा खराब डिस्क भएकोले "
+#~ "हुन सक्छ । यदि अनुकूल भएमा, कृपया डिस्क खाली गर्नुहोस् र फेरि प्रयास गर्नुहोस् । यदि यो "
+#~ "परीक्षण जारी रहेमा तपाईँले स्थापना जारी राख्नुहुने छैन ।"
+
+#~ msgid "PASSED"
+#~ msgstr "पास भयो"
+
+#~ msgid "It is OK to install from this media."
+#~ msgstr "यो मिडियाबाट स्थापना गर्न ठीक छ ।"
+
+#~ msgid "No checksum information available, unable to verify media."
+#~ msgstr "चेकसम जानकारी उपलब्ध छैन, मिडिया रूजु गर्न असक्षम ।"
+
+#~ msgid "Media Check Result"
+#~ msgstr "मिडिया जाँच परीणाम"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s for the image:\n"
+#~ "\n"
+#~ " %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s छविका लागि:\n"
+#~ "\n"
+#~ " %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The media check %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "मिडिया जाँच %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the following information:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o the name or IP number of your %s server\n"
+#~ " o the directory on that server containing\n"
+#~ " %s for your architecture\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "कृपया निम्न जानकारी प्रविष्ट गर्नुहोस्:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o नाम वा तपाईँको %s सर्भरको आईपी नम्बर\n"
+#~ " o तपाईँको वास्तुकलाका लागि %s समाविष्ट गरिरहेको सर्भरमा\n"
+#~ " भएको डाइरेक्टरी\n"
+
+#~ msgid "FTP"
+#~ msgstr "FTP"
+
+#~ msgid "Web"
+#~ msgstr "वेब"
+
+#~ msgid "Web site name:"
+#~ msgstr "वेबसाइट नाम:"
+
+#~ msgid "Use non-anonymous ftp"
+#~ msgstr "बेनामी नभएको ftp प्रयोग गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "FTP Setup"
+#~ msgstr "FTP सेटअप"
+
+#~ msgid "HTTP Setup"
+#~ msgstr "एचटीटीपी सेटअप"
+
+#~ msgid "You must enter a server name."
+#~ msgstr "तपाईँले सर्भर नाम प्रविष्ट गर्नुपर्छ ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password "
+#~ "you wish to use below."
+#~ msgstr ""
+#~ "यदि तपाईँ बेनामी नभएको ftp प्रयोग गरिरहनु भएको छ भने, तपाईँले तल प्रयोग गर्न "
+#~ "चाहनुभएको खाता नाम र पासवर्ड प्रविष्ट गर्नुहोस् ।"
+
+#~ msgid "Account name:"
+#~ msgstr "खाता नाम:"
+
+#~ msgid "Further HTTP Setup"
+#~ msgstr "अघिल्लो एचटीटीपी सेटअप"
+
+#~ msgid "_Release Notes"
+#~ msgstr "निस्काशन द्रष्टव्य"
+
+#~ msgid "Exception Info"
+#~ msgstr "अपवाद सूचना"
+
+#~ msgid "_Exception details"
+#~ msgstr "अपवाद विवरण"
+
+#~ msgid "_Save to floppy"
+#~ msgstr "फ्लपीमा बचत गर्नुहोस्"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 863589fad..8a92fcae8 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anaconda\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-02 15:15-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-02 12:12-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-05 21:48+0200\n"
"Last-Translator: Peter van Egdom <p.van.egdom@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
@@ -23,17 +23,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: ../anaconda:262
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "Onbekende fout"
+#: ../anaconda:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr "Fout bij het openen van kickstart-bestand %s: %s"
-#: ../anaconda:265
+#: ../anaconda:292
#, c-format
-msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
+msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s"
msgstr ""
-"Fout bij het lezen van het tweede deel van de kickstart-configuratie: %s!"
-#: ../anaconda:279 ../cmdline.py:70 ../gui.py:960 ../text.py:403
+#: ../anaconda:306 ../cmdline.py:78 ../gui.py:1174 ../text.py:508
#, c-format, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -45,55 +45,55 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../anaconda:391
+#: ../anaconda:423
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr "Druk op <Enter> om een shellprompt te krijgen"
-#: ../anaconda:406 ../gui.py:237 ../rescue.py:260 ../rescue.py:334
-#: ../rescue.py:361 ../rescue.py:371 ../rescue.py:450 ../rescue.py:456
-#: ../text.py:443 ../text.py:602 ../vnc.py:146 ../textw/confirm_text.py:26
-#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/constants_text.py:36
-#: ../textw/network_text.py:39 ../textw/network_text.py:49
-#: ../textw/network_text.py:71 ../textw/network_text.py:77
-#: ../textw/network_text.py:225 ../textw/network_text.py:812
-#: ../textw/network_text.py:820 ../loader2/cdinstall.c:140
-#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/cdinstall.c:382
-#: ../loader2/cdinstall.c:387 ../loader2/cdinstall.c:392
-#: ../loader2/cdinstall.c:463 ../loader2/dirbrowser.c:139
-#: ../loader2/driverdisk.c:93 ../loader2/driverdisk.c:281
-#: ../loader2/driverdisk.c:312 ../loader2/driverdisk.c:346
-#: ../loader2/driverdisk.c:384 ../loader2/driverdisk.c:398
-#: ../loader2/driverdisk.c:412 ../loader2/driverdisk.c:422
-#: ../loader2/driverdisk.c:583 ../loader2/driverdisk.c:620
-#: ../loader2/driverselect.c:70 ../loader2/driverselect.c:205
-#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:319 ../loader2/hdinstall.c:369
-#: ../loader2/hdinstall.c:404 ../loader2/hdinstall.c:474
-#: ../loader2/hdinstall.c:517 ../loader2/hdinstall.c:530 ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/kickstart.c:127 ../loader2/kickstart.c:137
-#: ../loader2/kickstart.c:180 ../loader2/kickstart.c:279
-#: ../loader2/kickstart.c:366 ../loader2/kickstart.c:523 ../loader2/lang.c:106
-#: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:316 ../loader2/loader.c:342
-#: ../loader2/loader.c:355 ../loader2/loader.c:366 ../loader2/loader.c:852
-#: ../loader2/loader.c:1016 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432
-#: ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:375 ../loader2/method.c:449
-#: ../loader2/modules.c:1036 ../loader2/modules.c:1049 ../loader2/net.c:272
-#: ../loader2/net.c:311 ../loader2/net.c:739 ../loader2/net.c:1064
-#: ../loader2/net.c:1597 ../loader2/net.c:1620 ../loader2/net.c:1806
-#: ../loader2/nfsinstall.c:57 ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/telnetd.c:87
-#: ../loader2/urlinstall.c:68 ../loader2/urlinstall.c:91
-#: ../loader2/urlinstall.c:142 ../loader2/urlinstall.c:155
-#: ../loader2/urlinstall.c:464 ../loader2/urlinstall.c:473
-#: ../loader2/urlinstall.c:484 ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:347
-#: ../loader2/urls.c:352 ../loader2/urls.c:358 ../loader2/urls.c:470
+#: ../anaconda:438 ../gui.py:235 ../rescue.py:271 ../rescue.py:339
+#: ../rescue.py:366 ../rescue.py:376 ../rescue.py:452 ../rescue.py:458
+#: ../text.py:536 ../text.py:698 ../textw/constants_text.py:42
+#: ../textw/network_text.py:44 ../textw/network_text.py:54
+#: ../textw/network_text.py:76 ../textw/network_text.py:82
+#: ../textw/network_text.py:230 ../textw/network_text.py:815
+#: ../textw/network_text.py:823 ../loader2/cdinstall.c:145
+#: ../loader2/cdinstall.c:146 ../loader2/cdinstall.c:196
+#: ../loader2/cdinstall.c:199 ../loader2/cdinstall.c:326
+#: ../loader2/cdinstall.c:331 ../loader2/cdinstall.c:335
+#: ../loader2/cdinstall.c:401 ../loader2/dirbrowser.c:145
+#: ../loader2/driverdisk.c:98 ../loader2/driverdisk.c:235
+#: ../loader2/driverdisk.c:266 ../loader2/driverdisk.c:299
+#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:351
+#: ../loader2/driverdisk.c:365 ../loader2/driverdisk.c:375
+#: ../loader2/driverdisk.c:535 ../loader2/driverdisk.c:572
+#: ../loader2/driverselect.c:75 ../loader2/driverselect.c:199
+#: ../loader2/hdinstall.c:133 ../loader2/hdinstall.c:186
+#: ../loader2/hdinstall.c:344 ../loader2/hdinstall.c:394
+#: ../loader2/hdinstall.c:426 ../loader2/hdinstall.c:496
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:552 ../loader2/kbd.c:138
+#: ../loader2/kickstart.c:132 ../loader2/kickstart.c:142
+#: ../loader2/kickstart.c:185 ../loader2/kickstart.c:284
+#: ../loader2/kickstart.c:372 ../loader2/kickstart.c:529 ../loader2/lang.c:115
+#: ../loader2/lang.c:376 ../loader2/loader.c:344 ../loader2/loader.c:379
+#: ../loader2/loader.c:414 ../loader2/loader.c:431 ../loader2/loader.c:444
+#: ../loader2/loader.c:479 ../loader2/loader.c:992 ../loader2/loader.c:1154
+#: ../loader2/mediacheck.c:62 ../loader2/mediacheck.c:100
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:377 ../loader2/method.c:451
+#: ../loader2/modules.c:336 ../loader2/modules.c:348 ../loader2/net.c:281
+#: ../loader2/net.c:324 ../loader2/net.c:754 ../loader2/net.c:1098
+#: ../loader2/net.c:1653 ../loader2/net.c:1676 ../loader2/net.c:1869
+#: ../loader2/nfsinstall.c:67 ../loader2/nfsinstall.c:139
+#: ../loader2/nfsinstall.c:197 ../loader2/nfsinstall.c:256
+#: ../loader2/nfsinstall.c:264 ../loader2/nfsinstall.c:302
+#: ../loader2/telnetd.c:93 ../loader2/urlinstall.c:81
+#: ../loader2/urlinstall.c:104 ../loader2/urlinstall.c:154
+#: ../loader2/urlinstall.c:167 ../loader2/urlinstall.c:426
+#: ../loader2/urlinstall.c:435 ../loader2/urlinstall.c:444
+#: ../loader2/urls.c:294 ../loader2/urls.c:328 ../loader2/urls.c:339
+#: ../loader2/urls.c:411
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ../anaconda:413
+#: ../anaconda:445
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
@@ -101,81 +101,70 @@ msgstr ""
"U hebt niet voldoende RAM-geheugen voor een grafische installatie. "
"Tekstmodus wordt nu opgestart."
-#: ../anaconda:429
+#: ../anaconda:461
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr "Geen video hardware gevonden, headless wordt gebruikt"
# FIXME dit is niet helemaal een correcte vertaling
-#: ../anaconda:436 ../anaconda:897
+#: ../anaconda:468 ../anaconda:977
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr "Er ging wat mis in de X installatie."
-#: ../anaconda:493
+#: ../anaconda:523
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "Grafische installatie wordt nu opgestart..."
-#: ../anaconda:754
+#: ../anaconda:851
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "Installatieklasse forceert een installatie in tekstmodus"
-#: ../anaconda:794
+#: ../anaconda:891
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr ""
"Grafische installatie niet beschikbaar... Tekstmodus wordt nu opgestart."
-#: ../anaconda:802
+#: ../anaconda:899
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr "Variabele DISPLAY is niet ingesteld. Tekstmodus wordt nu opgestart!"
-#: ../anaconda:863
-msgid "Unknown install method"
-msgstr "Onbekende installatiemethode"
-
-#: ../anaconda:864
-msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
-msgstr ""
-"U hebt een installatiemethode opgegeven die niet ondersteund is door "
-"anaconda."
-
-#: ../anaconda:866
-#, c-format
-msgid "unknown install method: %s"
-msgstr "Onbekende installatiemethode: %s"
-
-#: ../autopart.py:955
+#: ../autopart.py:893
#, python-format
msgid ""
-"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
+"Error resizing partition %s.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Kon cylinder-gebaseerde partities niet alloceren als primaire partities.\n"
-"\n"
-"%s"
-#: ../autopart.py:960
+#: ../autopart.py:896
#, python-format
-msgid ""
-"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
+msgid "Start of partition %s was moved when resizing"
+msgstr ""
+
+#: ../autopart.py:988
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
+msgstr ""
+"Kon cylinder-gebaseerde partities niet alloceren als primaire partities.\n"
"\n"
"%s"
+
+#: ../autopart.py:993
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
msgstr ""
"Kon partities niet alloceren als primaire partities.\n"
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:965
-#, python-format
-msgid ""
-"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../autopart.py:998
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
msgstr ""
"Kon cylinder-gebaseerde partities niet alloceren.\n"
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1025
+#: ../autopart.py:1063
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
@@ -187,7 +176,7 @@ msgstr ""
"behorende bij een BSD schijflabel of verander deze partitie-schijflabel naar "
"BSD."
-#: ../autopart.py:1027
+#: ../autopart.py:1065
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
@@ -198,7 +187,7 @@ msgstr ""
"het begin om de bootloader te installeren. Zorg dat er minimaal 5 Megabyte "
"vrije ruimte is aan het begin van de schijf die de map /boot bevat"
-#: ../autopart.py:1029
+#: ../autopart.py:1067
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
@@ -207,7 +196,7 @@ msgstr ""
"Opstartpartitie %s is niet van het type VFAT. EFI zal niet in staat zijn om "
"van deze partitie op te starten."
-#: ../autopart.py:1031
+#: ../autopart.py:1069
msgid ""
"The boot partition must entirely be in the first 4GB of the disk. "
"OpenFirmware won't be able to boot this installation."
@@ -216,7 +205,7 @@ msgstr ""
"bevinden. OpenFirmware zal niet in staat zijn om van deze partitie op te "
"starten."
-#: ../autopart.py:1038
+#: ../autopart.py:1076
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
@@ -224,7 +213,7 @@ msgstr ""
"Opstartpartitie %s voldoet mogelijk niet aan de opstart-voorwaarden voor uw "
"architectuur."
-#: ../autopart.py:1064
+#: ../autopart.py:1102
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
@@ -233,11 +222,11 @@ msgstr ""
"Het toevoegen van deze partitie zou te weinig schijfruimte vrijlaten voor de "
"reeds gealloceerde logical volumes in %s."
-#: ../autopart.py:1259
+#: ../autopart.py:1299
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "Gevraagde partitie bestaat niet"
-#: ../autopart.py:1260
+#: ../autopart.py:1300
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -248,11 +237,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Druk op 'OK' om het installatieprogramma af te sluiten."
-#: ../autopart.py:1287
+#: ../autopart.py:1325
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "Gevraagde RAID-opstelling bestaat niet"
-#: ../autopart.py:1288
+#: ../autopart.py:1326
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -263,11 +252,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Druk op 'OK' om het installatieprogramma af te sluiten."
-#: ../autopart.py:1319
+#: ../autopart.py:1355
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr "Gevraagde Volume Group bestaat niet"
-#: ../autopart.py:1320
+#: ../autopart.py:1356
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -278,11 +267,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Druk op 'OK' om het installatieprogramma af te sluiten."
-#: ../autopart.py:1357
+#: ../autopart.py:1393
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr "Gevraagde Logical Volume bestaat niet"
-#: ../autopart.py:1358
+#: ../autopart.py:1394
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -293,11 +282,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Druk op 'OK' om het installatieprogramma af te sluiten."
-#: ../autopart.py:1484 ../autopart.py:1531
+#: ../autopart.py:1529 ../autopart.py:1576
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "Fouten bij automatisch partitioneren"
-#: ../autopart.py:1485
+#: ../autopart.py:1530
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -312,11 +301,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Druk op 'OK' om het installatieprogramma af te sluiten."
-#: ../autopart.py:1495
+#: ../autopart.py:1540
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "Waarschuwingen tijdens automatisch partitioneren"
-#: ../autopart.py:1496
+#: ../autopart.py:1541
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -327,7 +316,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1510 ../autopart.py:1527
+#: ../autopart.py:1555 ../autopart.py:1572
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -337,12 +326,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Druk op 'OK' om het installatieprogramma af te sluiten."
-#: ../autopart.py:1511 ../iw/partition_gui.py:997
-#: ../textw/partition_text.py:239
+#: ../autopart.py:1556 ../iw/partition_gui.py:1023
+#: ../textw/partition_text.py:245
msgid "Error Partitioning"
msgstr "Fout bij partitioneren"
-#: ../autopart.py:1512
+#: ../autopart.py:1557
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -353,7 +342,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s.%s"
-#: ../autopart.py:1529
+#: ../autopart.py:1574
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -363,7 +352,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Druk op 'OK' om een andere partitioneringsoptie te kiezen."
-#: ../autopart.py:1532
+#: ../autopart.py:1577
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -380,27 +369,15 @@ msgstr ""
"Dit kan gebeuren als er te weinig ruimte op de harde schijf is voor de "
"installatie. %s"
-#: ../autopart.py:1543
+#: ../autopart.py:1588
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "Onherstelbare fout"
-#: ../autopart.py:1544
+#: ../autopart.py:1589
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "Uw systeem zal nu worden herstart."
-#: ../autopart.py:1691 ../bootloader.py:197 ../image.py:442
-#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:1075
-#: ../partedUtils.py:1124 ../partedUtils.py:1167 ../upgrade.py:348
-#: ../yuminstall.py:1205 ../iw/blpasswidget.py:145
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41 ../iw/task_gui.py:89
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:188 ../iw/upgrade_swap_gui.py:196
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:203 ../textw/bootloader_text.py:123
-#: ../textw/bootloader_text.py:448 ../textw/partition_text.py:243
-#: ../textw/upgrade_text.py:172 ../loader2/loader.c:411
-msgid "Warning"
-msgstr "Waarschuwing"
-
-#: ../autopart.py:1697
+#: ../autopart.py:1706
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -417,7 +394,7 @@ msgstr ""
"mogelijkheid om op interactieve wijze partities aan te maken. U kunt zelf "
"bestandssysteem-types, koppelpunten en partitiegroottes instellen."
-#: ../autopart.py:1708
+#: ../autopart.py:1717
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
@@ -426,41 +403,19 @@ msgstr ""
"partitioneren, dient u aan te geven hoe de ruimte op de harde schijven moet "
"worden gebruikt."
-#: ../autopart.py:1713
+#: ../autopart.py:1722
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "Alle partities op dit systeem verwijderen"
-#: ../autopart.py:1714
+#: ../autopart.py:1723
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "Alle Linux-partities op dit systeem verwijderen"
-#: ../autopart.py:1715
+#: ../autopart.py:1724
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "Alle partities ongemoeid laten en alleen vrije ruimte gebruiken"
-#: ../autopart.py:1717
-#, python-format
-msgid ""
-"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
-"s\n"
-"Are you sure you want to do this?"
-msgstr ""
-"U hebt ervoor gekozen om alle partities (ALLE GEGEVENS) te verwijderen op de "
-"volgende stations:%s\n"
-"Weet u zeker dat u dit wilt doen?"
-
-#: ../autopart.py:1721
-#, python-format
-msgid ""
-"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
-"following drives:%s\n"
-"Are you sure you want to do this?"
-msgstr ""
-"U hebt ervoor gekozen om alle Linux-partities (en ALLE GEGEVENS hierop) te "
-"verwijderen op de volgende stations:%s\n"
-"Weet u zeker dat u dit wilt doen?"
-
-#: ../backend.py:113
+#: ../backend.py:126
#, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "Upgraden van %s\n"
@@ -468,20 +423,60 @@ msgstr "Upgraden van %s\n"
# sneltoets op de _n omdat de andere optie een _U heeft en de
# i en de u zitten vlak naast elkaar, dus om vergissingen te
# voorkomen...
-#: ../backend.py:115
+#: ../backend.py:128
#, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "Installeren van %s\n"
-#: ../bootloader.py:129
+#: ../bootloader.py:44 ../bootloader.py:216 ../image.py:87
+#: ../partedUtils.py:353 ../partedUtils.py:383 ../partedUtils.py:1091
+#: ../partedUtils.py:1244 ../upgrade.py:403 ../yuminstall.py:1387
+#: ../yuminstall.py:1414 ../iw/autopart_type.py:178 ../iw/blpasswidget.py:149
+#: ../iw/task_gui.py:53 ../iw/upgrade_swap_gui.py:192
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:200 ../iw/upgrade_swap_gui.py:207
+#: ../textw/bootloader_text.py:127 ../textw/bootloader_text.py:452
+#: ../textw/partition_text.py:249 ../textw/upgrade_text.py:178
+msgid "Warning"
+msgstr "Waarschuwing"
+
+#: ../bootloader.py:45
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your filesystems have already been activated. You cannot go back past this "
+"point.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with the installation?"
+msgstr ""
+"De partitioneringsopties die u hebt gekozen, zijn reeds geactiveerd. U kunt "
+"niet meer teruggaan naar het scherm waarin de harde schijf kan worden "
+"bewerkt. Wilt u verder gaan met het installatieproces?"
+
+# Grafische of Tekst installatie
+#: ../bootloader.py:49 ../exception.py:348 ../exception.py:364
+#: ../fsset.py:1675 ../fsset.py:1929 ../fsset.py:2660 ../fsset.py:2667
+#: ../gui.py:1179 ../gui.py:1313 ../image.py:96 ../livecd.py:375
+#: ../upgrade.py:84 ../upgrade.py:104 ../yuminstall.py:644
+#: ../yuminstall.py:719 ../yuminstall.py:725 ../yuminstall.py:893
+#: ../yuminstall.py:941 ../yuminstall.py:1173 ../yuminstall.py:1210
+msgid "_Exit installer"
+msgstr "Installatieprogramma _afsluiten"
+
+#: ../bootloader.py:49 ../fsset.py:1930 ../image.py:97 ../image.py:247
+#: ../kickstart.py:978 ../kickstart.py:1016 ../partedUtils.py:1247
+#: ../upgrade.py:84 ../upgrade.py:104 ../yuminstall.py:898
+#: ../iw/partition_gui.py:1037
+msgid "_Continue"
+msgstr "_Doorgaan"
+
+#: ../bootloader.py:147
msgid "Bootloader"
msgstr "Bootloader"
-#: ../bootloader.py:129
+#: ../bootloader.py:147
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "Bootloader wordt geïnstalleerd..."
-#: ../bootloader.py:198
+#: ../bootloader.py:217
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
@@ -489,65 +484,68 @@ msgstr ""
"Op uw systeem werden geen kernel-pakketten geïnstalleerd. De configuratie "
"van uw bootloader zal niet worden veranderd."
-#: ../cmdline.py:45
+#: ../cmdline.py:53
msgid "Completed"
msgstr "Voltooid"
-#: ../cmdline.py:53
+#: ../cmdline.py:61
msgid "In progress... "
msgstr "Bezig... "
# vraagteken of vraag
-#: ../cmdline.py:82
+#: ../cmdline.py:90
msgid "Can't have a question in command line mode!"
msgstr "Op de opdrachtregel geen vraagtekens gebruiken!"
-#: ../cmdline.py:101
+#: ../cmdline.py:109
msgid "Parted exceptions can't be handled in command line mode!"
msgstr ""
"Uitzonderingen op Parted kunnen niet op de opdrachtregel behandeld worden!"
-#: ../constants.py:65
-#, python-format
+#: ../constants.py:75
+#, fuzzy
msgid ""
"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
-"save a copy of the detailed exception and file a bug report against anaconda "
-"at %s"
+"save a copy of the detailed exception and file a bug report"
msgstr ""
"Er is iets uitzonderlijks gebeurd. Het is waarschijnlijk een fout. Wij "
"verzoeken u om de volledige tekst van deze 'exception' te kopiëren en een "
"foutrapport voor het pakket anaconda te maken op %s"
-#: ../exception.py:412 ../exception.py:429
+#: ../constants.py:81
+msgid " with the provider of this software."
+msgstr ""
+
+#: ../constants.py:85
+#, fuzzy, python-format
+msgid " against anaconda at %s"
+msgstr "Anaconda updates worden nu gelezen..."
+
+#: ../exception.py:344 ../exception.py:360
msgid "Dump Written"
msgstr "Dump geschreven"
-#: ../exception.py:413
+#: ../exception.py:345
+#, fuzzy
msgid ""
-"Your system's state has been successfully written to the floppy. The "
-"installer will now exit."
+"Your system's state has been successfully written to the disk. The installer "
+"will now exit."
msgstr ""
"De toestand van uw systeem is succesvol opgeslagen op diskette. Het "
"installatieprogramma zal nu afsluiten."
-# Grafische of Tekst installatie
-#: ../exception.py:416 ../exception.py:433 ../fsset.py:1457 ../fsset.py:1742
-#: ../fsset.py:2440 ../fsset.py:2447 ../gui.py:965 ../gui.py:1114
-#: ../image.py:452 ../livecd.py:356 ../upgrade.py:59 ../yuminstall.py:1051
-msgid "_Exit installer"
-msgstr "Installatieprogramma _afsluiten"
-
-#: ../exception.py:421 ../exception.py:438
+#: ../exception.py:351 ../exception.py:367
msgid "Dump Not Written"
msgstr "Dump niet geschreven"
-#: ../exception.py:422
-msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
+#: ../exception.py:352
+#, fuzzy
+msgid "There was a problem writing the system state to the disk."
msgstr ""
"Er was een probleem bij het wegschrijven van de toestand van het systeem "
"naar de diskette."
-#: ../exception.py:430
+#: ../exception.py:361
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. The "
"installer will now exit."
@@ -555,53 +553,68 @@ msgstr ""
"De toestand van uw systeem is succesvol opgeslagen op de externe computer. "
"Het installatieprogramma zal nu afsluiten."
-#: ../exception.py:439
+#: ../exception.py:368
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr ""
"Er was een probleem bij het wegschrijven van de toestand van het systeem "
"naar de externe computer."
-#: ../fsset.py:216
-msgid "Checking for Bad Blocks"
-msgstr "Er wordt nu gecontroleerd op schijffouten"
+#: ../fsset.py:533
+#, fuzzy
+msgid "Checking"
+msgstr "Controleren van \"%s\"..."
-#: ../fsset.py:217
-#, python-format
-msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
+#: ../fsset.py:534
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Checking filesystem on %s..."
msgstr "/dev/%s wordt nu gecontroleerd op schijffouten..."
-#: ../fsset.py:663 ../fsset.py:1427 ../fsset.py:1458 ../fsset.py:1518
-#: ../fsset.py:1529 ../fsset.py:1583 ../fsset.py:1594 ../fsset.py:1634
-#: ../fsset.py:1684 ../fsset.py:1765 ../fsset.py:1777 ../image.py:135
-#: ../image.py:180 ../image.py:311 ../livecd.py:350 ../partIntfHelpers.py:406
-#: ../urlinstall.py:112 ../urlinstall.py:206 ../yuminstall.py:442
-#: ../yuminstall.py:762 ../yuminstall.py:802 ../yuminstall.py:1019
-#: ../yuminstall.py:1044 ../iw/autopart_type.py:74 ../iw/autopart_type.py:209
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:267 ../iw/osbootwidget.py:216
-#: ../iw/osbootwidget.py:225 ../iw/raid_dialog_gui.py:618
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:657 ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:145
-#: ../textw/grpselect_text.py:116 ../textw/partition_text.py:1692
-#: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/partition_text.py:1720
-#: ../textw/upgrade_text.py:160 ../textw/upgrade_text.py:167
-#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:463
-#: ../loader2/driverdisk.c:93 ../loader2/driverdisk.c:346
-#: ../loader2/driverdisk.c:384 ../loader2/driverdisk.c:412
-#: ../loader2/driverdisk.c:422 ../loader2/driverdisk.c:486
-#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:369 ../loader2/hdinstall.c:474
-#: ../loader2/hdinstall.c:517 ../loader2/hdinstall.c:530
-#: ../loader2/kickstart.c:279 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:316
-#: ../loader2/loader.c:366 ../loader2/loader.c:852 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:375
-#: ../loader2/method.c:449 ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:68
-#: ../loader2/urlinstall.c:91 ../loader2/urlinstall.c:142
-#: ../loader2/urlinstall.c:155 ../loader2/urls.c:347 ../loader2/urls.c:352
+#: ../fsset.py:544 ../fsset.py:977
+#, fuzzy
+msgid "Resizing"
+msgstr "Bezig met ophalen"
+
+# dubbele punt toegevoegd om verwarring te voorkomen: bijv:
+# Bestandssysteem / wordt nu geformatteerd
+# Misschien ook nog aanhalingstekens gebruiken?
+#: ../fsset.py:545 ../fsset.py:978
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Resizing filesystem on %s..."
+msgstr "Bestandssysteem: %s wordt nu geformatteerd..."
+
+#: ../fsset.py:687 ../fsset.py:1645 ../fsset.py:1676 ../fsset.py:1752
+#: ../fsset.py:1820 ../fsset.py:1870 ../fsset.py:1952 ../fsset.py:1965
+#: ../image.py:264 ../livecd.py:368 ../partIntfHelpers.py:412 ../text.py:444
+#: ../yuminstall.py:347 ../yuminstall.py:402 ../yuminstall.py:538
+#: ../yuminstall.py:640 ../yuminstall.py:904 ../yuminstall.py:945
+#: ../yuminstall.py:1178 ../yuminstall.py:1203 ../iw/autopart_type.py:93
+#: ../iw/autopart_type.py:168 ../iw/autopart_type.py:312
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:264 ../iw/osbootwidget.py:210
+#: ../iw/osbootwidget.py:219 ../iw/raid_dialog_gui.py:669
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:708 ../iw/task_gui.py:43 ../iw/task_gui.py:226
+#: ../textw/grpselect_text.py:123 ../textw/partition_text.py:1650
+#: ../textw/partition_text.py:1656 ../textw/partition_text.py:1678
+#: ../textw/upgrade_text.py:166 ../textw/upgrade_text.py:173
+#: ../loader2/cdinstall.c:146 ../loader2/cdinstall.c:401
+#: ../loader2/driverdisk.c:98 ../loader2/driverdisk.c:299
+#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:365
+#: ../loader2/driverdisk.c:375 ../loader2/driverdisk.c:439
+#: ../loader2/hdinstall.c:133 ../loader2/hdinstall.c:186
+#: ../loader2/hdinstall.c:394 ../loader2/hdinstall.c:496
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:552
+#: ../loader2/kickstart.c:284 ../loader2/lang.c:115 ../loader2/loader.c:344
+#: ../loader2/loader.c:444 ../loader2/loader.c:992 ../loader2/mediacheck.c:62
+#: ../loader2/mediacheck.c:100 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:377
+#: ../loader2/method.c:451 ../loader2/nfsinstall.c:139
+#: ../loader2/nfsinstall.c:197 ../loader2/nfsinstall.c:256
+#: ../loader2/nfsinstall.c:264 ../loader2/telnetd.c:93
+#: ../loader2/urlinstall.c:81 ../loader2/urlinstall.c:104
+#: ../loader2/urlinstall.c:154 ../loader2/urlinstall.c:167
+#: ../loader2/urls.c:328
msgid "Error"
msgstr "Fout"
-#: ../fsset.py:664
+#: ../fsset.py:688
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
@@ -614,27 +627,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Wilt u doorgaan zonder %s om te zetten?"
-#: ../fsset.py:1334
+#: ../fsset.py:1502
msgid "RAID Device"
msgstr "RAID-opstelling"
-#: ../fsset.py:1338 ../fsset.py:1344
+#: ../fsset.py:1506 ../fsset.py:1512
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "Apple Bootstrap"
-#: ../fsset.py:1349 ../partitions.py:900
+#: ../fsset.py:1517 ../partitions.py:1130
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "PPC PReP Boot"
-#: ../fsset.py:1352
+#: ../fsset.py:1520
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Eerste sector van de opstartpartitie"
-#: ../fsset.py:1353
+#: ../fsset.py:1521
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "Master Boot Record (MBR)"
-#: ../fsset.py:1428
+#: ../fsset.py:1646
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -648,13 +661,13 @@ msgstr ""
"\n"
"Druk op <Enter> om het installatieprogramma af te sluiten."
-#: ../fsset.py:1457 ../packages.py:282 ../rescue.py:300 ../rescue.py:302
-#: ../textw/upgrade_text.py:118 ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:422
+#: ../fsset.py:1675 ../packages.py:304 ../rescue.py:305 ../rescue.py:307
+#: ../textw/upgrade_text.py:124 ../loader2/cdinstall.c:196
+#: ../loader2/cdinstall.c:199 ../loader2/method.c:424
msgid "Skip"
msgstr "Overslaan"
-#: ../fsset.py:1478
+#: ../fsset.py:1696
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -674,11 +687,11 @@ msgstr ""
"dit overslaat zal het installatieprogramma het negeren gedurende de "
"installatie."
-#: ../fsset.py:1485
+#: ../fsset.py:1703
msgid "Reformat"
msgstr "Herformatteren"
-#: ../fsset.py:1489
+#: ../fsset.py:1707
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -698,7 +711,7 @@ msgstr ""
"upgrade uit te voeren dient u het systeem uit te zetten in plaats van het "
"systeem in een slaapstand te brengen."
-#: ../fsset.py:1497
+#: ../fsset.py:1715
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -718,7 +731,7 @@ msgstr ""
"een nieuwe installatie uitvoert dient u ervoor te zorgen dat het "
"installatieprogramma alle wisselpartities zal formatteren."
-#: ../fsset.py:1507
+#: ../fsset.py:1725
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -731,19 +744,35 @@ msgstr ""
"gedurende de upgrade. Kies Formatteren om de partitie te herformatteren als "
"wisselruimte."
-#: ../fsset.py:1512 ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1730 ../iw/partition_gui.py:373
msgid "Format"
msgstr "Formatteren"
-#: ../fsset.py:1519
-#, python-format
+#: ../fsset.py:1736
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error enabling swap device %s: %s\n"
+"\n"
+"Devices in /etc/fstab should be specified by label, not by device name.\n"
+"\n"
+"Press OK to exit the installer."
+msgstr ""
+"Er is een fout opgetreden bij het aankoppelen van apparaat %s als %s: %s\n"
+"\n"
+"Apparaten in /etc/fstab dienen aangegeven te worden via een label, niet via "
+"een apparaatnaam.\n"
+"\n"
+"Druk op OK om het installatieprogramma af te sluiten."
+
+#: ../fsset.py:1741
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
"partition.\n"
"\n"
-"Press OK to exit the installer."
+"Press OK to exit the installer"
msgstr ""
"Fout bij het aanzetten van wisselgeheugen-partitie %s: %s\n"
"\n"
@@ -752,7 +781,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Druk op OK om het installatieprogramma af te sluiten."
-#: ../fsset.py:1530
+#: ../fsset.py:1747
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -768,33 +797,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Druk op OK om het installatieprogramma af te sluiten."
-#: ../fsset.py:1584
-#, python-format
-msgid ""
-"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
-"this device.\n"
-"\n"
-"Press <Enter> to exit the installer."
-msgstr ""
-"Er zijn schijffouten gevonden op apparaat /dev/%s. We raden u af om dit "
-"apparaat te gebruiken.\n"
-"\n"
-"Druk op <Enter> om het installatieprogramma af te sluiten."
-
-#: ../fsset.py:1595
-#, python-format
-msgid ""
-"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
-"and the install cannot continue.\n"
-"\n"
-"Press <Enter> to exit the installer."
-msgstr ""
-"Er is een fout opgetreden bij het zoeken naar schijffouten op %s. Dit is "
-"een ernstig probleem en de installatie moet worden afgebroken.\n"
-"\n"
-"Druk op <Enter> om het installatieprogramma af te sluiten."
-
-#: ../fsset.py:1635
+#: ../fsset.py:1821
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -807,7 +810,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Druk op <Enter> om het installatieprogramma af te sluiten."
-#: ../fsset.py:1685
+#: ../fsset.py:1871
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -820,11 +823,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Druk op <Enter> om het installatieprogramma af te sluiten."
-#: ../fsset.py:1711 ../fsset.py:1720
+#: ../fsset.py:1897 ../fsset.py:1906
msgid "Invalid mount point"
msgstr "Ongeldig koppelpunt"
-#: ../fsset.py:1712
+#: ../fsset.py:1898
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -838,7 +841,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Druk op <Enter> om het installatieprogramma af te sluiten."
-#: ../fsset.py:1721
+#: ../fsset.py:1907
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -851,11 +854,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Druk op <Enter> om het installatieprogramma af te sluiten."
-#: ../fsset.py:1734
+#: ../fsset.py:1921
msgid "Unable to mount filesystem"
msgstr "Niet in staat om het bestandssysteem aan te koppelen"
-#: ../fsset.py:1735
+#: ../fsset.py:1922
#, python-format
msgid ""
"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
@@ -864,13 +867,7 @@ msgstr ""
"Er is een fout opgetreden bij het aankoppelen van apparaat %s als %s. U kunt "
"verder gaan met de installatie, maar er kunnen problemen optreden."
-#: ../fsset.py:1743 ../image.py:93 ../image.py:453 ../kickstart.py:1008
-#: ../kickstart.py:1046 ../partedUtils.py:1179 ../upgrade.py:59
-#: ../yuminstall.py:754 ../iw/partition_gui.py:1011
-msgid "_Continue"
-msgstr "_Doorgaan"
-
-#: ../fsset.py:1751
+#: ../fsset.py:1938
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -886,7 +883,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Druk op OK om het installatieprogramma af te sluiten."
-#: ../fsset.py:1758
+#: ../fsset.py:1945
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -902,7 +899,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Druk op OK om het installatieprogramma af te sluiten."
-#: ../fsset.py:1778
+#: ../fsset.py:1966
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
"\n"
@@ -917,11 +914,11 @@ msgstr ""
"Druk op OK om het installatieprogramma af te sluiten."
# geen werkwoord!
-#: ../fsset.py:2432
+#: ../fsset.py:2652
msgid "Duplicate Labels"
msgstr "Duplicaat-labels"
-#: ../fsset.py:2433
+#: ../fsset.py:2653
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
@@ -935,11 +932,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Verhelp dit probleem en start het installatieproces opnieuw."
-#: ../fsset.py:2442
+#: ../fsset.py:2662
msgid "Invalid Label"
msgstr "Ongeldig label"
-#: ../fsset.py:2443
+#: ../fsset.py:2663
#, python-format
msgid ""
"An invalid label was found on device %s. Please fix this problem and "
@@ -948,27 +945,27 @@ msgstr ""
"Er was een ongeldig label gevonden op apparaat %s. Verhelp dit probleem en "
"start het installatieproces opnieuw."
-#: ../fsset.py:2701
+#: ../fsset.py:2800
msgid "Formatting"
msgstr "Bezig met formatteren"
# dubbele punt toegevoegd om verwarring te voorkomen: bijv:
# Bestandssysteem / wordt nu geformatteerd
# Misschien ook nog aanhalingstekens gebruiken?
-#: ../fsset.py:2702
+#: ../fsset.py:2801
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "Bestandssysteem: %s wordt nu geformatteerd..."
-#: ../gui.py:109
+#: ../gui.py:107
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het kopieren van de schermafdrukken."
-#: ../gui.py:120
+#: ../gui.py:118
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "Schermafdrukken gekopieerd"
-#: ../gui.py:121
+#: ../gui.py:119
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -982,20 +979,20 @@ msgstr ""
"\n"
"U kunt deze bekijken wanneer u opstart en zich aanmeldt als root."
-#: ../gui.py:164
+#: ../gui.py:162
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "Opslaan van schermafdruk"
-#: ../gui.py:165
+#: ../gui.py:163
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "Een schermafdruk genaamd '%s' is opgeslagen."
-#: ../gui.py:168
+#: ../gui.py:166
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "Fout bij het opslaan van schermafdruk"
-#: ../gui.py:169
+#: ../gui.py:167
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
@@ -1003,73 +1000,100 @@ msgstr ""
"Er is een fout opgetreden tijdens het opslaan van de schermafdruk. Als dit "
"gebeurde tijdens pakket-installatie, zou u het nog eens kunnen proberen."
-#: ../gui.py:234 ../text.py:440
+#: ../gui.py:232 ../text.py:533
msgid "Fix"
msgstr "Herstellen"
-#: ../gui.py:235 ../rescue.py:217 ../text.py:441
-#: ../textw/bootloader_text.py:68 ../textw/constants_text.py:48
-#: ../loader2/driverdisk.c:526 ../loader2/driverdisk.c:536
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/loader.c:411
+#: ../gui.py:233 ../rescue.py:228 ../text.py:534
+#: ../textw/bootloader_text.py:72 ../textw/constants_text.py:54
+#: ../loader2/driverdisk.c:479 ../loader2/driverdisk.c:489
+#: ../loader2/hdinstall.c:290
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: ../gui.py:236 ../rescue.py:217 ../rescue.py:219 ../text.py:442
-#: ../textw/bootloader_text.py:68 ../textw/constants_text.py:52
-#: ../loader2/driverdisk.c:526 ../loader2/driverdisk.c:536
-#: ../loader2/loader.c:411
+#: ../gui.py:234 ../rescue.py:228 ../rescue.py:230 ../text.py:535
+#: ../textw/bootloader_text.py:72 ../textw/constants_text.py:58
+#: ../loader2/driverdisk.c:479 ../loader2/driverdisk.c:489
msgid "No"
msgstr "Nee"
-#: ../gui.py:238 ../text.py:444 ../text.py:572 ../loader2/net.c:97
-#: ../loader2/net.c:329 ../loader2/net.c:583 ../loader2/net.c:691
-#: ../loader2/net.c:791 ../loader2/net.c:799 ../loader2/net.c:1193
-#: ../loader2/net.c:1199
+#: ../gui.py:236 ../text.py:537 ../text.py:668 ../loader2/net.c:96
+#: ../loader2/net.c:342 ../loader2/net.c:593 ../loader2/net.c:699
+#: ../loader2/net.c:824 ../loader2/net.c:832 ../loader2/net.c:1228
+#: ../loader2/net.c:1234
msgid "Retry"
msgstr "Opnieuw"
-#: ../gui.py:239 ../text.py:445
+#: ../gui.py:237 ../text.py:538
msgid "Ignore"
msgstr "Negeren"
-#: ../gui.py:240 ../gui.py:780 ../partIntfHelpers.py:237
-#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:106 ../text.py:107 ../text.py:417
-#: ../text.py:419 ../text.py:446 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
-#: ../textw/bootloader_text.py:198 ../textw/constants_text.py:40
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:282
-#: ../loader2/kickstart.c:366 ../loader2/loader.c:355
+#: ../gui.py:238 ../gui.py:843 ../partIntfHelpers.py:244
+#: ../partIntfHelpers.py:535 ../text.py:109 ../text.py:110 ../text.py:539
+#: ../textw/bootloader_text.py:202 ../textw/constants_text.py:46
+#: ../loader2/dirbrowser.c:145 ../loader2/driverdisk.c:236
+#: ../loader2/kickstart.c:372 ../loader2/loader.c:379 ../loader2/loader.c:479
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
-#: ../gui.py:607 ../text.py:360
+#: ../gui.py:583 ../text.py:465
msgid "Installation Key"
msgstr "Installatiesleutel"
-#: ../gui.py:790 tmp/anaconda.glade.h:2 tmp/exn.glade.h:3
+#: ../gui.py:657 ../gui.py:665
+#, fuzzy
+msgid "Error with passphrase"
+msgstr "Fout bij het wachtwoord"
+
+#: ../gui.py:658
+#, fuzzy
+msgid "The passphrases you entered were different. Please try again."
+msgstr ""
+"De wachtwoorden die u hebt ingevoerd zijn verschillend. Probeer het opnieuw."
+
+#: ../gui.py:666
+#, fuzzy
+msgid "The passphrase must be at least eight characters long."
+msgstr "Het wachtwoord moet tenminste 6 tekens lang zijn."
+
+#: ../gui.py:692 ../text.py:275
+#, python-format
+msgid ""
+"Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during "
+"installation you must enter the device's passphrase below."
+msgstr ""
+
+#: ../gui.py:855 ../gui.py:856 ../gui.py:968 ../gui.py:969
+#: tmp/anaconda.glade.h:2
msgid "_Debug"
msgstr "_Fout zoeken"
-#: ../gui.py:962 ../text.py:405
+# Grafische of Tekst installatie
+#: ../gui.py:1012 ../gui.py:1014 ../livecd.py:112
+msgid "Exit installer"
+msgstr "Installatieprogramma afsluiten"
+
+#: ../gui.py:1014 ../text.py:253 ../text.py:261
+msgid "Debug"
+msgstr "Fout zoeken"
+
+#: ../gui.py:1016 ../text.py:257
+msgid "Exception Occurred"
+msgstr "Uitzondering opgetreden"
+
+#: ../gui.py:1176 ../text.py:510
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "Fout bij verwerken kickstart-configuratie"
-#: ../gui.py:970 ../text.py:415
-msgid ""
-"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
-"please choose your diskette carefully."
-msgstr ""
-"Voer nu een diskette in. Alle gegevens op de diskette zullen worden "
-"verwijderd, dus let goed op welke diskette u gebruikt."
-
-#: ../gui.py:1017
+#: ../gui.py:1222
msgid "default:LTR"
msgstr "standaard:LTR"
-#: ../gui.py:1103 ../text.py:567
+#: ../gui.py:1302 ../text.py:663
msgid "Error!"
msgstr "Fout!"
-#: ../gui.py:1104 ../text.py:568
+#: ../gui.py:1303 ../text.py:664
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -1081,73 +1105,86 @@ msgstr ""
"\n"
"className = %s"
-#: ../gui.py:1109 ../harddrive.py:80 ../harddrive.py:126 ../image.py:526
-#: ../packages.py:331 ../packages.py:336
+#: ../gui.py:1308 ../image.py:162 ../image.py:188 ../packages.py:353
+#: ../packages.py:358
msgid "_Exit"
msgstr "_Afsluiten"
-#: ../gui.py:1110 ../harddrive.py:81 ../image.py:527 ../yuminstall.py:445
-#: ../yuminstall.py:748 ../yuminstall.py:796 ../yuminstall.py:1015
+#: ../gui.py:1309 ../image.py:188 ../yuminstall.py:535 ../yuminstall.py:893
+#: ../yuminstall.py:941 ../yuminstall.py:1173
msgid "_Retry"
msgstr "Op_nieuw"
-#: ../gui.py:1113 ../packages.py:335
+#: ../gui.py:1312 ../packages.py:168 ../packages.py:357
msgid "The installer will now exit..."
msgstr "Het installatieprogramma zal nu afsluiten..."
-#: ../gui.py:1116 ../packages.py:338
+#: ../gui.py:1315 ../packages.py:360
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "Uw systeem zal nu worden herstart..."
-#: ../gui.py:1117 ../image.py:93 ../packages.py:339 ../partedUtils.py:1178
-#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
-#: ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../gui.py:1316 ../image.py:247 ../packages.py:169 ../packages.py:361
+#: ../partedUtils.py:1246 ../yuminstall.py:1226
msgid "_Reboot"
msgstr "_Herstarten"
-#: ../gui.py:1119
+#: ../gui.py:1318
msgid "Exiting"
msgstr "Bezig met afsluiten"
# Grafische of Tekst installatie
-#: ../gui.py:1186
+#: ../gui.py:1384
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "%s Installatie"
-#: ../gui.py:1193
+#: ../gui.py:1391
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "Titelbalk kon niet worden geladen"
-#: ../gui.py:1247
+#: ../gui.py:1444
msgid "Install Window"
msgstr "Installatievenster"
-#: ../harddrive.py:44 ../image.py:146 ../image.py:483
+#: ../image.py:88
#, python-format
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. Please verify your installation images and that you have "
-"all the required media.\n"
-"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation.\n"
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
"\n"
+"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
msgstr ""
-"Het bestand %s kan niet worden geopend. Dit komt door een ontbrekend bestand "
-"of misschien door een beschadigd pakket. Controleer de installatie-images en "
-"controleer of u alle vereiste media hebt.\n"
-"\n"
-"Als u het installatieprogramma afsluit, zal uw systeem zich in een "
-"inconsistente toestand bevinden dat waarschijnlijk een herinstallatie zal "
-"vereisen.\n"
+"Het ISO-bestand %s heeft een grootte die geen veelvoud is van 2048 bytes. "
+"Dit kan betekenen dat het beschadigd is geraakt tijdens de overdracht naar "
+"deze computer.\n"
"\n"
+"Het is aanbevolen dat u afsluit en uw installatie afbreekt, maar u kunt "
+"ervoor kiezen om verder te gaan als u denkt dat dit niet juist is."
+
+#: ../image.py:154
+msgid "Couldn't Mount ISO Source"
+msgstr "Kon de ISO-bron niet aankoppelen"
+
+#: ../image.py:155
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
+"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if "
+"there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the "
+"installation."
+msgstr ""
+"Er is een fout opgetreden bij het aankoppelen van bronapparaat %s. Dit kan "
+"gebeuren als uw ISO-bestanden zijn opgeslagen op een geavanceerd "
+"opslagsysteem, zoals LVM of RAID, of wanneer er een probleem is opgetreden "
+"bij het aankoppelen van een partitie. Klik op afsluiten om de installatie af "
+"te breken."
-#: ../harddrive.py:71 ../image.py:516
+#: ../image.py:179
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr "Ontbrekend ISO 9660 image-bestand"
-#: ../harddrive.py:72
+#: ../image.py:180
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
@@ -1162,29 +1199,11 @@ msgstr ""
"Kopieer dit bestand naar de harde schijf en klik op Opnieuw. Klik op "
"Afsluiten om de installatie af te breken."
-#: ../harddrive.py:117
-msgid "Couldn't Mount ISO Source"
-msgstr "Kon de ISO-bron niet aankoppelen"
-
-#: ../harddrive.py:118
-#, python-format
-msgid ""
-"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
-"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if "
-"there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the "
-"installation."
-msgstr ""
-"Er is een fout opgetreden bij het aankoppelen van bronapparaat %s. Dit kan "
-"gebeuren als uw ISO-bestanden zijn opgeslagen op een geavanceerd "
-"opslagsysteem, zoals LVM of RAID, of wanneer er een probleem is opgetreden "
-"bij het aankoppelen van een partitie. Klik op afsluiten om de installatie af "
-"te breken."
-
-#: ../image.py:84
+#: ../image.py:238
msgid "Required Install Media"
msgstr "Vereiste installatie media"
-#: ../image.py:85
+#: ../image.py:239
#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following discs:\n"
@@ -1201,13 +1220,13 @@ msgstr ""
"de installatie. Als u de installatie wilt afbreken en afsluiten selecteer "
"dan \"Herstarten\"."
-#: ../image.py:93 ../livecd.py:355 ../packages.py:285 ../packages.py:336
-#: ../packages.py:339 ../yuminstall.py:1051 ../iw/confirm_gui.py:32
-#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../image.py:247 ../livecd.py:374 ../packages.py:307 ../packages.py:358
+#: ../packages.py:361 ../yuminstall.py:644 ../yuminstall.py:725
+#: ../yuminstall.py:1210 ../yuminstall.py:1226
msgid "_Back"
msgstr "_Terug"
-#: ../image.py:136 ../urlinstall.py:207
+#: ../image.py:265
#, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not "
@@ -1217,113 +1236,19 @@ msgstr ""
"of u niet toevallig %s bekijkt vanaf de shell op tty2 en klik dan op OK om "
"het opnieuw te proberen."
-#: ../image.py:170 ../urlinstall.py:102
-msgid "Copying File"
-msgstr "Bestand wordt gekopieerd"
-
-#: ../image.py:171 ../urlinstall.py:103
-msgid "Transferring install image to hard drive..."
-msgstr "Het installatiebestand wordt nu naar de harde schijf overgezet..."
-
-#: ../image.py:181 ../urlinstall.py:113
-msgid ""
-"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
-"probably out of disk space."
-msgstr ""
-"Tijdens het overzetten van het installatiebestand naar uw harde schijf is "
-"een fout opgetreden. Waarschijnlijk is uw harde schijf vol."
-
-#: ../image.py:270
-msgid "Change Disc"
-msgstr "Verwissel de schijf"
-
-#: ../image.py:271
-#, python-format
-msgid "Please insert %s disc %d to continue."
-msgstr "Plaats %s CD %d om door te gaan."
-
-#: ../image.py:305
-msgid "Wrong Disc"
-msgstr "Verkeerde schijf"
-
-#: ../image.py:306
-#, python-format
-msgid "That's not the correct %s disc."
-msgstr "Dat is niet de juiste %s schijf."
-
-#: ../image.py:312
-msgid "Unable to access the disc."
-msgstr "Niet in staat om de schijf te benaderen."
-
-#: ../image.py:369
-#, python-format
-msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. Please verify your installation tree contains all required "
-"packages.\n"
-"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Het bestand %s kan niet worden geopend. Dit komt door een ontbrekend bestand "
-"of misschien door een beschadigd pakket. Controleer of de "
-"installatiebestanden alle vereiste pakketten bevatten.\n"
-"\n"
-"Als u het installatieprogramma afsluit, zal uw systeem zich in een "
-"inconsistente toestand bevinden dat waarschijnlijk een herinstallatie zal "
-"vereisen.\n"
-"\n"
-
-#: ../image.py:443
-#, python-format
-msgid ""
-"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
-"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
-"\n"
-"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
-"choose to continue if you think this is in error."
-msgstr ""
-"Het ISO-bestand %s heeft een grootte die geen veelvoud is van 2048 bytes. "
-"Dit kan betekenen dat het beschadigd is geraakt tijdens de overdracht naar "
-"deze computer.\n"
-"\n"
-"Het is aanbevolen dat u afsluit en uw installatie afbreekt, maar u kunt "
-"ervoor kiezen om verder te gaan als u denkt dat dit niet juist is."
-
-#: ../image.py:517
-#, python-format
-msgid ""
-"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
-"server.\n"
-"\n"
-"Please copy this image to the remote server's share path and click Retry. "
-"Click Exit to abort the installation."
-msgstr ""
-"Het installatieprogramma heeft geprobeerd om image-bestand #%s aan te "
-"koppelen, maar kan het bestand niet op de server vinden.\n"
-"\n"
-"Kopieer dit bestand naar het pad van de gedeelde bron op de externe server "
-"en klik op Opnieuw. Klik op Afsluiten om de installatie af te breken."
-
-#: ../installclass.py:67
+#: ../installclass.py:74
msgid "Install on System"
msgstr "Installeren op systeem"
-#: ../iscsi.py:199 ../iscsi.py:200
+#: ../iscsi.py:205 ../iscsi.py:206
msgid "Initializing iSCSI initiator"
msgstr "Initialiseren van iSCSI initiator"
-#: ../kickstart.py:75
-msgid "Scriptlet Failure"
-msgstr "Scriptlet fout"
-
-#: ../kickstart.py:76
-#, python-format
+#: ../kickstart.py:86
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
-"s. This is a fatal error and your install will be aborted.\n"
-"\n"
+"There was an error running the kickstart script at line %s. You may examine "
+"the output in %s. This is a fatal error and your install will be aborted. "
"Press the OK button to exit the installer."
msgstr ""
"Er was een fout bij het uitvoeren van het scriptlet. U kunt de uitvoer "
@@ -1332,23 +1257,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Druk op OK om het installatieprogramma af te sluiten."
-#: ../kickstart.py:951 ../kickstart.py:968
+#: ../kickstart.py:101 ../kickstart.py:103
+msgid "Scriptlet Failure"
+msgstr "Scriptlet fout"
+
+#: ../kickstart.py:921 ../kickstart.py:938
msgid "Running..."
msgstr "Uitvoeren..."
-#: ../kickstart.py:952
+#: ../kickstart.py:922
msgid "Running post-install scripts"
msgstr "Uitvoeren van post-installatie scripts"
-#: ../kickstart.py:969
+#: ../kickstart.py:939
msgid "Running pre-install scripts"
msgstr "Uitvoeren van pre-installatie scripts"
-#: ../kickstart.py:1000
+#: ../kickstart.py:970
msgid "Missing Package"
msgstr "Ontbrekend pakket"
-#: ../kickstart.py:1001
+#: ../kickstart.py:971
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
@@ -1357,16 +1286,15 @@ msgstr ""
"U heeft aangegeven dat het pakket '%s' moet worden geïnstalleerd. Dit "
"pakket bestaat niet. Wilt u doorgaan met uw installatie of wilt u afbreken?"
-#: ../kickstart.py:1007 ../kickstart.py:1045 ../yuminstall.py:748
-#: ../yuminstall.py:751
+#: ../kickstart.py:977 ../kickstart.py:1015
msgid "_Abort"
msgstr "_Afbreken"
-#: ../kickstart.py:1037
+#: ../kickstart.py:1007
msgid "Missing Group"
msgstr "Ontbrekende groep"
-#: ../kickstart.py:1038
+#: ../kickstart.py:1008
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
@@ -1375,11 +1303,11 @@ msgstr ""
"U heeft aangegeven dat de groep '%s' moet worden geïnstalleerd. Deze groep "
"bestaat niet. Wilt u doorgaan met uw installatie of wilt u afbreken?"
-#: ../livecd.py:93
+#: ../livecd.py:107
msgid "Unable to find image"
msgstr "Kan image-bestand niet vinden"
-#: ../livecd.py:94
+#: ../livecd.py:108
#, python-format
msgid ""
"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
@@ -1387,12 +1315,7 @@ msgstr ""
"De opgegeven locatie is geen geldige %s live CD om te gebruiken als "
"installatiebron."
-# Grafische of Tekst installatie
-#: ../livecd.py:98
-msgid "Exit installer"
-msgstr "Installatieprogramma afsluiten"
-
-#: ../livecd.py:174
+#: ../livecd.py:167
msgid "Copying live image to hard drive."
msgstr "Het live image-bestand wordt naar de harde schijf gekopieerd."
@@ -1408,24 +1331,31 @@ msgstr ""
"Uitvoeren van post-installatie veranderingen aan het bestandssysteem. Dit "
"kan enkele minuten duren..."
-#: ../network.py:51
+#: ../livecd.py:369
+#, python-format
+msgid ""
+"The root filesystem you created is not large enough for this live image "
+"(%.2f MB required)."
+msgstr ""
+
+#: ../network.py:57
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr "Computernaam moet 64 -of minder- tekens lang zijn."
-#: ../network.py:54
+#: ../network.py:60
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
msgstr ""
"Computernaam moet beginnen met een geldig teken in het bereik 'a-z' of 'A-Z'"
-#: ../network.py:59
+#: ../network.py:65
msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
msgstr "Computernamen mogen alleen de tekens 'a-z', 'A-Z', '-' of '.' bevatten"
-#: ../network.py:89
+#: ../network.py:95
msgid "IP address is missing."
msgstr "IP-adres ontbreekt."
-#: ../network.py:93
+#: ../network.py:99
msgid ""
"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
"periods."
@@ -1433,33 +1363,38 @@ msgstr ""
"IPv4-adressen moeten bestaan uit vier getallen tussen 0 en 255, gescheiden "
"door punten."
-#: ../network.py:96
+#: ../network.py:102
#, python-format
msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
msgstr "'%s' is geen geldig IPv6-adres."
-#: ../network.py:98
+#: ../network.py:104
#, python-format
msgid "'%s' is an invalid IP address."
msgstr "'%s' is een ongeldig IP-adres."
-#: ../packages.py:256
+#: ../packages.py:167
+#, fuzzy
+msgid "LVM operation failed"
+msgstr "Aankoppelen is mislukt"
+
+#: ../packages.py:278
msgid "Invalid Key"
msgstr "Ongeldige sleutel"
-#: ../packages.py:257
+#: ../packages.py:279
msgid "The key you entered is invalid."
msgstr "De sleutel die u hebt ingevoerd is ongeldig."
-#: ../packages.py:285
+#: ../packages.py:307
msgid "_Skip"
msgstr "_Overslaan"
-#: ../packages.py:317 ../packages.py:340
+#: ../packages.py:339 ../packages.py:362
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "Opgepast! Deze software is een proefversie!"
-#: ../packages.py:318
+#: ../packages.py:340
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
@@ -1486,15 +1421,15 @@ msgstr ""
"\n"
"en maak een foutrapportage voor '%s'.\n"
-#: ../packages.py:331
+#: ../packages.py:353
msgid "_Install anyway"
msgstr "Toch _installeren"
-#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:570
+#: ../partedUtils.py:233 ../textw/partition_text.py:576
msgid "Foreign"
msgstr "Vreemd"
-#: ../partedUtils.py:305
+#: ../partedUtils.py:354
#, python-format
msgid ""
"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
@@ -1512,7 +1447,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Wilt u deze DASD opnieuw formatteren met het CDL formaat?"
-#: ../partedUtils.py:335
+#: ../partedUtils.py:384
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the "
@@ -1527,39 +1462,38 @@ msgstr ""
"\n"
"Wilt u dit station opnieuw initialiseren?"
-#: ../partedUtils.py:344
+#: ../partedUtils.py:393
msgid "_Ignore drive"
msgstr "_Negeer station"
-#: ../partedUtils.py:345
+#: ../partedUtils.py:394
msgid "_Re-initialize drive"
msgstr "Station _opnieuw initialiseren"
-#: ../partedUtils.py:911
+#: ../partedUtils.py:979
msgid "Initializing"
msgstr "Initialiseren"
-#: ../partedUtils.py:912
+#: ../partedUtils.py:980
#, python-format
msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
msgstr "Een ogenblik geduld, station %s wordt nu geformatteerd...\n"
# drive en device worden hier wel heel erg willekeurig door elkaar gehaald, lijkt het.
-#: ../partedUtils.py:1076
+#: ../partedUtils.py:1068
#, python-format
msgid ""
-"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
-"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
-"drive.\n"
+"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
+"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
"\n"
"This operation will override any previous installation choices about which "
"drives to ignore.\n"
"\n"
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
-"De partitietabel op apparaat %s (%s) was onleesbaar. Om nieuwe partities te "
-"maken moet deze schijf geïnitialiseerd worden. Hierdoor zullen ALLE GEGEVENS "
-"op dit station verloren gaan.\n"
+"De partitietabel op apparaat %s was onleesbaar. Om nieuwe partities te maken "
+"moet deze schijf geïnitialiseerd worden. Hierdoor zullen ALLE GEGEVENS op "
+"dit station verloren gaan.\n"
"\n"
"Deze actie zal alle voorgaande installatiekeuzes met betrekking tot welke "
"stations worden genegeerd teniet doen.\n"
@@ -1567,27 +1501,28 @@ msgstr ""
"Wilt u dit station initialiseren?"
# drive en device worden hier wel heel erg willekeurig door elkaar gehaald, lijkt het.
-#: ../partedUtils.py:1125
+#: ../partedUtils.py:1082
#, python-format
msgid ""
-"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
-"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
+"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
+"drive.\n"
"\n"
"This operation will override any previous installation choices about which "
"drives to ignore.\n"
"\n"
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
-"De partitietabel op apparaat %s was onleesbaar. Om nieuwe partities te maken "
-"moet deze schijf geïnitialiseerd worden. Hierdoor zullen ALLE GEGEVENS op "
-"dit station verloren gaan.\n"
+"De partitietabel op apparaat %s (%s) was onleesbaar. Om nieuwe partities te "
+"maken moet deze schijf geïnitialiseerd worden. Hierdoor zullen ALLE GEGEVENS "
+"op dit station verloren gaan.\n"
"\n"
"Deze actie zal alle voorgaande installatiekeuzes met betrekking tot welke "
"stations worden genegeerd teniet doen.\n"
"\n"
"Wilt u dit station initialiseren?"
-#: ../partedUtils.py:1168
+#: ../partedUtils.py:1236
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in "
@@ -1600,24 +1535,11 @@ msgstr ""
"geen aanpassingen meer aan de partitionering van deze schijf kunnen doen of "
"partities voorbij /dev/%s15 kunnen gebruiken in %s"
-#: ../partedUtils.py:1184
-#, python-format
-msgid ""
-"The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in "
-"the Linux kernel does not allow for more than 15 partitions at this time. "
-"You will not be able to make changes to the partitioning of this disk or use "
-"any partitions beyond /dev/%s15 in %s"
-msgstr ""
-"Het station /dev/%s bevat meer dan 15 partities. Het SCSI-subsysteem in de "
-"Linux kernel staat op dit moment niet meer dan 15 partities toe. U zult "
-"geen aanpassingen meer aan de partitionering van deze schijf kunnen doen of "
-"partities voorbij /dev/%s15 kunnen gebruiken in %s"
-
-#: ../partedUtils.py:1276
+#: ../partedUtils.py:1327
msgid "No Drives Found"
msgstr "Geen stations gevonden"
-#: ../partedUtils.py:1277
+#: ../partedUtils.py:1328
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
@@ -1626,20 +1548,20 @@ msgstr ""
"nieuwe bestandssystemen op konden worden gemaakt. Controleer uw hardware om "
"de oorzaak van dit probleem te vinden."
-#: ../partIntfHelpers.py:35
+#: ../partIntfHelpers.py:42
msgid "Please enter a volume group name."
msgstr "Voer een naam in voor de volume group."
-#: ../partIntfHelpers.py:39
+#: ../partIntfHelpers.py:46
msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters"
msgstr "Volume Group namen mogen niet langer zijn dan 128 tekens"
-#: ../partIntfHelpers.py:42
+#: ../partIntfHelpers.py:49
#, python-format
msgid "Error - the volume group name %s is not valid."
msgstr "Fout - De volume group naam %s is ongeldig."
-#: ../partIntfHelpers.py:47
+#: ../partIntfHelpers.py:54
msgid ""
"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. "
"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
@@ -1647,20 +1569,20 @@ msgstr ""
"Fout - De volume group naam bevat ongeldige tekens of spaties. Geldige "
"tekens zijn: letters, cijfers, '.' of '_'."
-#: ../partIntfHelpers.py:57
+#: ../partIntfHelpers.py:64
msgid "Please enter a logical volume name."
msgstr "Voer een naam in voor het logical volume."
-#: ../partIntfHelpers.py:61
+#: ../partIntfHelpers.py:68
msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters"
msgstr "Logical Volume namen mogen niet langer zijn dan 128 tekens"
-#: ../partIntfHelpers.py:65
+#: ../partIntfHelpers.py:72
#, python-format
msgid "Error - the logical volume name %s is not valid."
msgstr "Fout - De logical volume naam %s is ongeldig."
-#: ../partIntfHelpers.py:71
+#: ../partIntfHelpers.py:78
msgid ""
"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. "
"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
@@ -1668,7 +1590,7 @@ msgstr ""
"Fout - De logical volume naam bevat ongeldige tekens of spaties. Geldige "
"tekens zijn: letters, cijfers, '.' of '_'."
-#: ../partIntfHelpers.py:95
+#: ../partIntfHelpers.py:102
#, python-format
msgid ""
"The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot "
@@ -1677,47 +1599,47 @@ msgstr ""
"Het koppelpunt %s is ongeldig. Koppelpunten moeten beginnen met '/', mogen "
"niet eindigen met '/' en moeten zichtbare tekens hebben en geen spaties."
-#: ../partIntfHelpers.py:102
+#: ../partIntfHelpers.py:109
msgid "Please specify a mount point for this partition."
msgstr "Geef een koppelpunt op voor deze partitie."
-#: ../partIntfHelpers.py:112
+#: ../partIntfHelpers.py:119
#, python-format
msgid "This partition is part of the RAID device /dev/md%s."
msgstr "Deze partitie is onderdeel van de RAID-opstelling /dev/md%s."
-#: ../partIntfHelpers.py:115
+#: ../partIntfHelpers.py:122
msgid "This partition is part of a RAID device."
msgstr "Deze partitie is onderdeel van een RAID-opstelling."
-#: ../partIntfHelpers.py:120
+#: ../partIntfHelpers.py:127
#, python-format
msgid "This partition is part of the LVM volume group '%s'."
msgstr "Deze partitie is onderdeel van de LVM volume group '%s'."
-#: ../partIntfHelpers.py:123
+#: ../partIntfHelpers.py:130
msgid "This partition is part of a LVM volume group."
msgstr "Deze partitie is onderdeel van een LVM volume group."
-#: ../partIntfHelpers.py:138 ../partIntfHelpers.py:146
-#: ../partIntfHelpers.py:153 ../partIntfHelpers.py:163
-#: ../partIntfHelpers.py:187
+#: ../partIntfHelpers.py:145 ../partIntfHelpers.py:153
+#: ../partIntfHelpers.py:160 ../partIntfHelpers.py:170
+#: ../partIntfHelpers.py:194
msgid "Unable To Delete"
msgstr "Niet in staat te verwijderen"
-#: ../partIntfHelpers.py:139
+#: ../partIntfHelpers.py:146
msgid "You must first select a partition to delete."
msgstr "De te verwijderen partitie moet eerst worden geselecteerd."
-#: ../partIntfHelpers.py:147
+#: ../partIntfHelpers.py:154
msgid "You cannot delete free space."
msgstr "Vrije ruimte kan niet worden verwijderd."
-#: ../partIntfHelpers.py:154
+#: ../partIntfHelpers.py:161
msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
msgstr "U kunt geen partitie verwijderen van een LDL geformatteerde DASD."
-#: ../partIntfHelpers.py:164
+#: ../partIntfHelpers.py:171
#, python-format
msgid ""
"You cannot delete this partition, as it is an extended partition which "
@@ -1726,12 +1648,12 @@ msgstr ""
"U kunt deze partitie niet verwijderen omdat het een uitgebreide partitie is "
"die %s bevat"
-#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:554
+#: ../partIntfHelpers.py:189 ../iw/raid_dialog_gui.py:605
msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
msgstr ""
"Deze partitie bevat de gegevens voor installatie vanaf de harde schijf."
-#: ../partIntfHelpers.py:188
+#: ../partIntfHelpers.py:195
msgid ""
"You cannot delete this partition:\n"
"\n"
@@ -1739,28 +1661,28 @@ msgstr ""
"U kunt deze partitie niet verwijderen:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:528
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:755
+#: ../partIntfHelpers.py:240 ../partIntfHelpers.py:534
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:768
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Verwijderen bevestigen"
-#: ../partIntfHelpers.py:234
+#: ../partIntfHelpers.py:241
#, python-format
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr ""
"U staat op het punt alle partities op het apparaat '/dev/%s' te verwijderen."
-#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:529
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107
-#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1353
+#: ../partIntfHelpers.py:244 ../partIntfHelpers.py:535
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:771 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1120
+#: ../iw/osbootwidget.py:102 ../iw/partition_gui.py:1380
msgid "_Delete"
msgstr "Verwij_deren"
-#: ../partIntfHelpers.py:295
+#: ../partIntfHelpers.py:301
msgid "Notice"
msgstr "Opmerking"
-#: ../partIntfHelpers.py:296
+#: ../partIntfHelpers.py:302
#, python-format
msgid ""
"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
@@ -1771,16 +1693,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:312 ../partIntfHelpers.py:325
-#: ../partIntfHelpers.py:351 ../partIntfHelpers.py:362
+#: ../partIntfHelpers.py:318 ../partIntfHelpers.py:331
+#: ../partIntfHelpers.py:357 ../partIntfHelpers.py:368
msgid "Unable To Edit"
msgstr "Niet in staat te bewerken"
-#: ../partIntfHelpers.py:313
+#: ../partIntfHelpers.py:319
msgid "You must select a partition to edit"
msgstr "De te bewerken partitie moet eerst worden geselecteerd"
-#: ../partIntfHelpers.py:325 ../partIntfHelpers.py:363
+#: ../partIntfHelpers.py:331 ../partIntfHelpers.py:369
msgid ""
"You cannot edit this partition:\n"
"\n"
@@ -1788,7 +1710,7 @@ msgstr ""
"U kunt deze partitie niet bewerken:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:352
+#: ../partIntfHelpers.py:358
#, python-format
msgid ""
"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which "
@@ -1797,11 +1719,11 @@ msgstr ""
"U kunt deze partitie niet bewerken omdat het een uitgebreide partitie is die "
"%s bevat"
-#: ../partIntfHelpers.py:384
+#: ../partIntfHelpers.py:390
msgid "Format as Swap?"
msgstr "Formatteren als wisselgeheugen?"
-#: ../partIntfHelpers.py:385
+#: ../partIntfHelpers.py:391
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
@@ -1814,18 +1736,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Wilt u deze partitie formatteren als een wisselgeheugen-partitie?"
-#: ../partIntfHelpers.py:405
+#: ../partIntfHelpers.py:411
#, python-format
msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
msgstr "U moet tenminste één harde schijf selecteren om %s te installeren."
-#: ../partIntfHelpers.py:410
+#: ../partIntfHelpers.py:416
+#, fuzzy
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
"sure files from a previous operating system installation do not cause "
"problems with this installation of Linux. However, if this partition "
-"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
+"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
"continue without formatting this partition."
msgstr ""
"U hebt ervoor gekozen om voor deze installatie een reeds bestaande partitie "
@@ -1835,23 +1758,23 @@ msgstr ""
"bestanden bevat die behouden moeten blijven, zoals de persoonlijke mappen "
"van gebruikers, moet u doorgaan zonder deze partitie te formatteren."
-#: ../partIntfHelpers.py:418
+#: ../partIntfHelpers.py:424
msgid "Format?"
msgstr "Formatteren?"
-#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:424 ../iw/partition_gui.py:1035
msgid "_Modify Partition"
msgstr "Partitie _aanpassen"
-#: ../partIntfHelpers.py:418
+#: ../partIntfHelpers.py:424
msgid "Do _Not Format"
msgstr "_Niet formatteren"
-#: ../partIntfHelpers.py:426
+#: ../partIntfHelpers.py:432
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "Fout bij partitioneren"
-#: ../partIntfHelpers.py:427
+#: ../partIntfHelpers.py:433
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
@@ -1865,13 +1788,13 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:441
+#: ../partIntfHelpers.py:447
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "Partitioneringswaarschuwing"
# partition scheme en partitioning scheme wordt hier door elkaar gebruikt.
# in het Nederlands is partitieschema duidelijk genoeg denk ik.
-#: ../partIntfHelpers.py:442
+#: ../partIntfHelpers.py:448
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1886,7 +1809,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Wilt u doorgaan met uw opgegeven partitieschema?"
-#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:664
+#: ../partIntfHelpers.py:462 ../iw/partition_gui.py:669
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
@@ -1894,7 +1817,7 @@ msgstr ""
"De volgende, reeds bestaande partities zullen worden geformatteerd. Alle "
"gegevens hierop worden vernietigd."
-#: ../partIntfHelpers.py:459
+#: ../partIntfHelpers.py:465
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
@@ -1902,11 +1825,11 @@ msgstr ""
"Kies 'Ja' om door te gaan en deze partities te formatteren of 'Nee' om terug "
"te gaan en deze instellingen te veranderen."
-#: ../partIntfHelpers.py:465
+#: ../partIntfHelpers.py:471
msgid "Format Warning"
msgstr "Formatteringswaarschuwing"
-#: ../partIntfHelpers.py:513
+#: ../partIntfHelpers.py:519
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1917,40 +1840,40 @@ msgstr ""
"\n"
"ALLE logical volumes in deze volume group zullen verloren gaan!"
-#: ../partIntfHelpers.py:517
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr "U staat op het punt om logical volume \"%s\" te verwijderen."
-#: ../partIntfHelpers.py:520
+#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "U staat op het punt een RAID-opstelling te verwijderen."
-#: ../partIntfHelpers.py:523
+#: ../partIntfHelpers.py:529
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr "U staat op het punt de partitie /dev/%s te verwijderen."
-#: ../partIntfHelpers.py:526
+#: ../partIntfHelpers.py:532
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr "De geselecteerde partitie zal worden verwijderd."
-#: ../partIntfHelpers.py:536
+#: ../partIntfHelpers.py:542
msgid "Confirm Reset"
msgstr "Herstellen bevestigen"
-#: ../partIntfHelpers.py:537
+#: ../partIntfHelpers.py:543
msgid ""
"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr ""
"Weet u zeker dat u de partitietabel wilt herstellen naar de oorspronkelijke "
"toestand?"
-#: ../partitioning.py:61
+#: ../partitions.py:84
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "Installatie kan niet doorgaan."
-#: ../partitioning.py:62
+#: ../partitions.py:85
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
@@ -1960,21 +1883,60 @@ msgstr ""
"niet meer teruggaan naar het scherm waarin de harde schijf kan worden "
"bewerkt. Wilt u verder gaan met het installatieproces?"
-#: ../partitioning.py:92
-msgid "Low Memory"
-msgstr "Weinig geheugen"
+#: ../partitions.py:113
+#, fuzzy
+msgid "Writing partitioning to disk"
+msgstr "Partitie mi_greren naar:"
+
+#: ../partitions.py:114
+msgid ""
+"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any "
+"data on deleted or reformatted partitions will be lost"
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:119
+#, fuzzy
+msgid "Go _back"
+msgstr "_Terug"
+
+#: ../partitions.py:120
+msgid "_Write changes to disk"
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:200 ../textw/constants_text.py:50
+#: ../loader2/cdinstall.c:335 ../loader2/driverdisk.c:236
+#: ../loader2/driverdisk.c:267 ../loader2/driverdisk.c:351
+#: ../loader2/driverselect.c:75 ../loader2/driverselect.c:173
+#: ../loader2/driverselect.c:199 ../loader2/hdinstall.c:290
+#: ../loader2/hdinstall.c:344 ../loader2/kbd.c:138 ../loader2/loader.c:415
+#: ../loader2/loader.c:431 ../loader2/loader.c:1154 ../loader2/loader.c:1176
+#: ../loader2/net.c:281 ../loader2/net.c:324 ../loader2/net.c:754
+#: ../loader2/net.c:1098 ../loader2/net.c:1869 ../loader2/nfsinstall.c:67
+#: ../loader2/urls.c:294 ../loader2/urls.c:411
+msgid "Back"
+msgstr "Terug"
+
+#: ../partitions.py:200 ../rescue.py:305 ../iw/partition_gui.py:572
+#: ../textw/network_text.py:60 ../loader2/cdinstall.c:117
+#: ../loader2/cdinstall.c:125 ../loader2/driverdisk.c:440
+msgid "Continue"
+msgstr "Doorgaan"
-#: ../partitioning.py:93
+#: ../partitions.py:204
+#, fuzzy
+msgid "Confirm"
+msgstr "Bevestigen:"
+
+#: ../partitions.py:205
+#, python-format
msgid ""
-"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
-"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
-"disk immediately. Is that OK?"
+"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n"
+"\n"
+"If you skip this step the device's contents will not be available during "
+"installation."
msgstr ""
-"Omdat deze machine weinig geheugen heeft moeten we het wisselgeheugen meteen "
-"aanzetten. Om dit te kunnen doen moeten we nu meteen uw partitietabel naar "
-"de schijf schrijven. Is dat OK?"
-#: ../partitions.py:816
+#: ../partitions.py:1019
#, python-format
msgid ""
"You have not defined a root partition (/), which is required for "
@@ -1983,7 +1945,7 @@ msgstr ""
"U hebt geen rootpartitie (/) gedefinieerd. Deze is benodigd om door te "
"kunnen gaan met de installatie van %s."
-#: ../partitions.py:821
+#: ../partitions.py:1024
#, python-format
msgid ""
"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
@@ -1992,7 +1954,14 @@ msgstr ""
"Uw root-partitie is minder dan 250 megabytes wat gewoonlijk te klein is om %"
"s te installeren."
-#: ../partitions.py:840
+#: ../partitions.py:1057 ../partitions.py:1077
+msgid ""
+"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
+msgstr ""
+"U moet een partitie /boot/efi aanmaken, van type FAT en met een grootte van "
+"50 megabytes."
+
+#: ../partitions.py:1070
msgid ""
"Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't "
"be bootable."
@@ -2000,22 +1969,15 @@ msgstr ""
"Uw opstartpartitie staat niet op een van de eerste vier partities en is dus "
"niet opstartbaar."
-#: ../partitions.py:847
-msgid ""
-"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
-msgstr ""
-"U moet een partitie /boot/efi aanmaken, van type FAT en met een grootte van "
-"50 megabytes."
-
-#: ../partitions.py:867
+#: ../partitions.py:1097
msgid "You must create an Apple Bootstrap partition."
msgstr "U moet een Apple Bootstrap partitie aanmaken."
-#: ../partitions.py:889
+#: ../partitions.py:1119
msgid "You must create a PPC PReP Boot partition."
msgstr "U moet een PPC PReP Boot partitie aanmaken."
-#: ../partitions.py:897 ../partitions.py:908
+#: ../partitions.py:1127 ../partitions.py:1138
#, python-format
msgid ""
"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
@@ -2024,13 +1986,13 @@ msgstr ""
"Uw %s partitie is minder dan %s megabyte; wat kleiner is dan aanbevolen voor "
"een normale %s installatie."
-#: ../partitions.py:942
+#: ../partitions.py:1172
msgid ""
"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
msgstr ""
"Installeren op een USB-apparaat. Dit kan een niet-werkend systeem opleveren."
-#: ../partitions.py:945
+#: ../partitions.py:1175
msgid ""
"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
"system."
@@ -2038,15 +2000,30 @@ msgstr ""
"Installeren op een FireWire-apparaat. Dit kan een niet-werkend systeem "
"opleveren."
-#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:679
+#: ../partitions.py:1185
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
msgstr "Opstartpartities mogen alleen op een RAID1-opstelling staan."
-#: ../partitions.py:961
+#: ../partitions.py:1190
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr "Opstartpartities mogen niet op een logical volume staan."
-#: ../partitions.py:986
+#: ../partitions.py:1196
+#, fuzzy
+msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device."
+msgstr "Opstartpartities mogen alleen op een RAID1-opstelling staan."
+
+#: ../partitions.py:1203
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem."
+msgstr "Opstartpartities mogen niet op een logical volume staan."
+
+#: ../partitions.py:1207
+#, fuzzy
+msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device"
+msgstr "Opstartpartities mogen niet op een logical volume staan."
+
+#: ../partitions.py:1213
msgid ""
"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
@@ -2055,7 +2032,7 @@ msgstr ""
"strikt noodzakelijk is, verhoogt het in het algemeen wel de prestaties van "
"het systeem."
-#: ../partitions.py:993
+#: ../partitions.py:1220
#, python-format
msgid ""
"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only "
@@ -2064,7 +2041,7 @@ msgstr ""
"U hebt meer dan 32 wisselpartities opgegeven. De kernel voor %s ondersteunt "
"maximaal 32 wisselpartities."
-#: ../partitions.py:1004
+#: ../partitions.py:1231
#, python-format
msgid ""
"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your "
@@ -2073,19 +2050,24 @@ msgstr ""
"U hebt minder wisselgeheugen (%dM) gealloceerd dan de hoeveelheid RAM-"
"geheugen (%dM) in uw systeem. Dit kan de prestaties negatief beïnvloeden."
-#: ../partitions.py:1304
+#: ../partitions.py:1526
msgid "the partition in use by the installer."
msgstr "de partitie in gebruik door het installatieprogramma."
-#: ../partitions.py:1307
+#: ../partitions.py:1529
msgid "a partition which is a member of a RAID array."
msgstr "een partitie die deel uitmaakt van een RAID-opstelling."
-#: ../partitions.py:1310
+#: ../partitions.py:1532
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr "een partitie die deel uitmaakt van een LVM volume group."
-#: ../partRequests.py:249
+#: ../partRequests.py:273
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The mount point %s must be formatted during live CD installs."
+msgstr "Dit koppelpunt moet zich op een Linux-bestandssysteem bevinden."
+
+#: ../partRequests.py:278
#, python-format
msgid ""
"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
@@ -2093,7 +2075,7 @@ msgstr ""
"Dit koppelpunt is ongeldig. De map %s moet zich op het / -bestandssysteem "
"bevinden."
-#: ../partRequests.py:252
+#: ../partRequests.py:281
#, python-format
msgid ""
"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
@@ -2102,18 +2084,18 @@ msgstr ""
"Het koppelpunt %s mag niet worden gebruikt. Voor een juiste werking van het "
"systeem moet het een symbolische link zijn. Kies een ander koppelpunt."
-#: ../partRequests.py:259
+#: ../partRequests.py:290
msgid "This mount point must be on a linux file system."
msgstr "Dit koppelpunt moet zich op een Linux-bestandssysteem bevinden."
-#: ../partRequests.py:280
+#: ../partRequests.py:311
#, python-format
msgid ""
"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
"point."
msgstr "Het koppelpunt \"%s\" is reeds in gebruik. Kies een ander koppelpunt."
-#: ../partRequests.py:294
+#: ../partRequests.py:325
#, python-format
msgid ""
"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
@@ -2121,7 +2103,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"De grootte van partitie %s (%10.2f MB) overschrijdt de limiet van %10.2f MB."
-#: ../partRequests.py:490
+#: ../partRequests.py:533
#, python-format
msgid ""
"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
@@ -2130,30 +2112,30 @@ msgstr ""
"De grootte van de gevraagde partitie (grootte = %s MB) overschrijdt de "
"maximumgrootte van %s MB."
-#: ../partRequests.py:495
+#: ../partRequests.py:538
#, python-format
msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
msgstr "De grootte van de gevraagde partitie is negatief! (grootte = %s MB)"
-#: ../partRequests.py:499
+#: ../partRequests.py:542
msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
msgstr "Partities kunnen niet vóór de eerste cylinder beginnen."
-#: ../partRequests.py:502
+#: ../partRequests.py:545
msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
msgstr "Partities kunnen niet op een negatieve cylinder eindigen."
# spelfout in not RAD level specified!
-#: ../partRequests.py:671
+#: ../partRequests.py:746
msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
msgstr "Geen onderdelen in RAID-verzoek of geen RAID-level opgegeven."
-#: ../partRequests.py:683
+#: ../partRequests.py:751
#, python-format
msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
msgstr "Een RAID-opstelling van type %s heeft tenminste %s onderdelen."
-#: ../partRequests.py:692
+#: ../partRequests.py:760
#, python-format
msgid ""
"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
@@ -2162,7 +2144,7 @@ msgstr ""
"Deze RAID-opstelling mag maximaal %s reserves hebben. Om meer reserves te "
"kunnen hebben zult u RAID-onderdelen moeten toevoegen."
-#: ../partRequests.py:926
+#: ../partRequests.py:1019
msgid ""
"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
"size."
@@ -2171,42 +2153,42 @@ msgstr ""
"van het volume group."
# instellen hier beter dan bewerken of aanpassen
-#: ../rescue.py:146
+#: ../rescue.py:157
msgid "Starting Interface"
msgstr "Interface instellen"
-#: ../rescue.py:147
+#: ../rescue.py:158
#, python-format
msgid "Attempting to start %s"
msgstr "Trachten om %s op te starten"
-#: ../rescue.py:189
+#: ../rescue.py:200
msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
msgstr "Indien gereed, verlaat dan de shell en uw systeem zal herstarten."
-#: ../rescue.py:215
+#: ../rescue.py:226
msgid "Setup Networking"
msgstr "Netwerken instellen"
# Interfaces hier niet vertaald
-#: ../rescue.py:216
+#: ../rescue.py:227
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "Wilt u de netwerk-interfaces op dit systeem starten?"
-#: ../rescue.py:256 ../text.py:598
+#: ../rescue.py:267 ../text.py:694
msgid "Cancelled"
msgstr "Geannuleerd"
-#: ../rescue.py:257 ../text.py:599
+#: ../rescue.py:268 ../text.py:695
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr ""
"Het is niet mogelijk om naar de vorige stap terug te gaan. Probeer opnieuw."
-#: ../rescue.py:289 ../rescue.py:356 ../rescue.py:364 ../rescue.py:445
+#: ../rescue.py:294 ../rescue.py:361 ../rescue.py:369 ../rescue.py:447
msgid "Rescue"
msgstr "Herstel"
-#: ../rescue.py:290
+#: ../rescue.py:295
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
@@ -2231,30 +2213,24 @@ msgstr ""
"prompt.\n"
"\n"
-#: ../rescue.py:300 ../iw/partition_gui.py:567 ../textw/network_text.py:55
-#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/driverdisk.c:487
-msgid "Continue"
-msgstr "Doorgaan"
-
-#: ../rescue.py:300 ../rescue.py:305
+#: ../rescue.py:305 ../rescue.py:310
msgid "Read-Only"
msgstr "Alleen-lezen"
-#: ../rescue.py:331
+#: ../rescue.py:336
msgid "System to Rescue"
msgstr "Te herstellen systeem"
-#: ../rescue.py:332
+#: ../rescue.py:337
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "Welke partitie bevat de root-partitie van uw installatie?"
-#: ../rescue.py:334 ../rescue.py:338 ../text.py:572 ../text.py:574
+#: ../rescue.py:339 ../rescue.py:343 ../text.py:668 ../text.py:670
msgid "Exit"
msgstr "Afsluiten"
# return staat niet tussen haken. Waarom return en geen enter?
-#: ../rescue.py:357
+#: ../rescue.py:362
msgid ""
"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
@@ -2265,7 +2241,7 @@ msgstr ""
"partities kunt controleren met fsck en vervolgens kunt aankoppelen. Het "
"systeem zal automatisch opnieuw worden opgestart wanneer u de shell verlaat."
-#: ../rescue.py:365
+#: ../rescue.py:370
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
@@ -2287,7 +2263,7 @@ msgstr ""
"Het systeem zal automatisch herstarten wanneer u de shell verlaat."
# return -> enter
-#: ../rescue.py:446
+#: ../rescue.py:448
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
@@ -2302,12 +2278,12 @@ msgstr ""
"Druk op <Enter> om een shellprompt te krijgen. Het systeem zal automatisch "
"herstarten als u de shell verlaat."
-#: ../rescue.py:452
+#: ../rescue.py:454
msgid "Rescue Mode"
msgstr "Herstelmodus"
# return -> enter
-#: ../rescue.py:453
+#: ../rescue.py:455
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
@@ -2315,92 +2291,113 @@ msgstr ""
"U hebt geen Linux-partities. Druk op <Enter> om een shellprompt te krijgen. "
"Het systeem zal automatisch herstarten als u de shell verlaat."
-#: ../rescue.py:466
+#: ../rescue.py:468
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "Uw systeem is aangekoppeld onder de map %s."
-#: ../text.py:153 ../text.py:168
+#: ../text.py:186 ../text.py:250 ../text.py:263 tmp/exnSave.glade.h:1
msgid "Save"
msgstr "Opslaan"
-#: ../text.py:156 ../text.py:170
-msgid "Remote"
-msgstr "Extern"
-
-#: ../text.py:158 ../text.py:166
-msgid "Debug"
-msgstr "Fout zoeken"
-
-#: ../text.py:162
-msgid "Exception Occurred"
-msgstr "Uitzondering opgetreden"
+#: ../text.py:189
+msgid "Save to Disk"
+msgstr ""
-#: ../text.py:191
-msgid "Save to Remote Host"
-msgstr "Op externe computer opslaan"
+#: ../text.py:190
+#, fuzzy
+msgid "Save to Remote"
+msgstr "Op _externe computer opslaan"
-#: ../text.py:194
+#: ../text.py:204
msgid "Host"
msgstr "Host"
-#: ../text.py:196
+#: ../text.py:206
msgid "Remote path"
msgstr "Extern pad"
-#: ../text.py:198
+#: ../text.py:208
msgid "User name"
msgstr "Gebruikersnaam"
-#: ../text.py:200
+#: ../text.py:210
msgid "Password"
msgstr "Wachtwoord"
-#: ../text.py:257
+#: ../text.py:282 tmp/lukspassphrase.glade.h:5
+msgid "Passphrase"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:290 tmp/lukspassphrase.glade.h:6
+msgid "This is a global passphrase"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:346
msgid "Help not available"
msgstr "Hulptekst niet beschikbaar"
-#: ../text.py:258
+#: ../text.py:347
msgid "No help is available for this step of the install."
msgstr "Voor dit installatie-onderdeel is geen hulptekst beschikbaar."
-#: ../text.py:365
+#: ../text.py:445
+#, fuzzy
+msgid "Repository editing is not available in text mode."
+msgstr ""
+"Grafische installatie niet beschikbaar... Tekstmodus wordt nu opgestart."
+
+#: ../text.py:470
#, python-format
msgid "Please enter your %(instkey)s"
msgstr "Voer uw %(instkey)s in"
-#: ../text.py:382 tmp/instkey.glade.h:6
+#: ../text.py:487 tmp/instkey.glade.h:6
#, no-c-format, python-format
msgid "Skip entering %(instkey)s"
msgstr "Invoeren van %(instkey)s overslaan"
-#: ../text.py:414
-msgid "Save Crash Dump"
-msgstr "Crash-dump opslaan"
+#: ../text.py:563 ../loader2/lang.c:63
+#, fuzzy, c-format, python-format
+msgid "Welcome to %s for %s"
+msgstr "Welkom bij %s"
-#: ../text.py:469 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:153
-#, c-format, python-format
+#: ../text.py:565
+#, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Welkom bij %s"
-#: ../text.py:472
+#: ../text.py:568
msgid ""
" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr ""
" <F1> hulp | <Tab> tussen items | <Spatie> selecteren | <F12> volgend scherm"
-#: ../text.py:474
+#: ../text.py:570
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
msgstr ""
" <Tab>/<Alt-Tab> tussen items | <Spatie> selecteren | <F12> volgend scherm"
-#: ../upgrade.py:52
+#: ../upgrade.py:76 ../upgrade.py:97
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "Verder gaan met de upgrade?"
-#: ../upgrade.py:53
+#: ../upgrade.py:77
+#, python-format
+msgid ""
+"You have choosen the upgrade for %s architecture, but the installed system "
+"is for %s architecture. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:81
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Would you like to upgrade the installed system to the %s architecture?"
+msgstr "Wat wilt u met het bestandssysteem op deze partitie doen?"
+
+#: ../upgrade.py:98
msgid ""
"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
@@ -2410,24 +2407,15 @@ msgstr ""
"aangekoppeld. U kunt nu niet meer terug gaan.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:57
+#: ../upgrade.py:102
msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
msgstr "Wilt u doorgaan met de upgrade?"
-#: ../upgrade.py:93
-msgid "Searching"
-msgstr "Bezig met zoeken"
-
-#: ../upgrade.py:94
-#, python-format
-msgid "Searching for %s installations..."
-msgstr "Bezig met zoeken naar %s installaties..."
-
-#: ../upgrade.py:149 ../upgrade.py:157
+#: ../upgrade.py:200 ../upgrade.py:208
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "Beschadigde bestandssystemen"
-#: ../upgrade.py:150
+#: ../upgrade.py:201
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2440,7 +2428,7 @@ msgstr ""
"bestandssystemen en sluit netjes af voordat u met de upgrade begint.\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:158
+#: ../upgrade.py:209
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2451,11 +2439,11 @@ msgstr ""
"afgekoppeld. Wilt u ze toch aankoppelen?\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:295 ../upgrade.py:301
+#: ../upgrade.py:350 ../upgrade.py:356
msgid "Mount failed"
msgstr "Aankoppelen is mislukt"
-#: ../upgrade.py:296
+#: ../upgrade.py:351
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
@@ -2464,7 +2452,7 @@ msgstr ""
"opgesomd kunnen niet worden aangekoppeld. Herstel dit probleem en probeer de "
"upgrade opnieuw."
-#: ../upgrade.py:302
+#: ../upgrade.py:357
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
@@ -2474,7 +2462,7 @@ msgstr ""
"uw Linux-systeem zijn inconsistent en kunnen niet worden aangekoppeld. "
"Herstel dit probleem en probeer de upgrade opnieuw."
-#: ../upgrade.py:319
+#: ../upgrade.py:374
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
@@ -2486,11 +2474,11 @@ msgstr ""
"en herstart de upgrade.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:325
+#: ../upgrade.py:380
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr "Absolute symbolische links"
-#: ../upgrade.py:336
+#: ../upgrade.py:391
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
@@ -2502,71 +2490,116 @@ msgstr ""
"symbolische links en herstart de upgrade.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:342
+#: ../upgrade.py:397
msgid "Invalid Directories"
msgstr "Ongeldige mappen"
-#: ../upgrade.py:349
+#: ../upgrade.py:404
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s niet gevonden"
-#: ../urlinstall.py:37
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Verbinden..."
+#: ../vnc.py:145
+#, python-format
+msgid "%s %s installation on host %s"
+msgstr "%s %s installatie op %s"
+
+#: ../vnc.py:147
+#, python-format
+msgid "%s %s installation"
+msgstr "%s %s installatie"
+
+#: ../vnc.py:174
+#, python-format
+msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
+msgstr "Bezig een verbinding te maken met de vnc-cliënt op %s..."
+
+#: ../vnc.py:188
+msgid "Connected!"
+msgstr "Verbonden!"
+
+#: ../vnc.py:191
+msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
+msgstr "Zal over 15 seconden opnieuw proberen te verbinden..."
-#: ../urlinstall.py:76
+#: ../vnc.py:197
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Giving up attempting to connect after %d tries!\n"
+msgstr "Stoppen met verbinding maken na het 50 keer te hebben geprobeerd!\n"
+
+# via ipv met?
+#: ../vnc.py:206
#, python-format
+msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
+msgstr ""
+"Maak met uw vnc-cliënt verbinding met %s om de installatie te beginnen."
+
+#: ../vnc.py:208
+msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
+msgstr "Maak met uw vnc-cliënt verbinding om de installatie te beginnen."
+
+#: ../vnc.py:211
+msgid "Starting VNC..."
+msgstr "Bezig met opstarten van VNC..."
+
+#: ../vnc.py:236
+msgid "The VNC server is now running."
+msgstr "De VNC-server is nu opgestart."
+
+#: ../vnc.py:249
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. Please verify your mirror contains all required packages, "
-"and try using a different one.\n"
"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+"You chose to connect to a listening vncviewer. \n"
+"This does not require a password to be set. If you \n"
+"set a password, it will be used in case the connection \n"
+"to the vncviewer is unsuccessful\n"
"\n"
msgstr ""
-"Het bestand %s kan niet worden geopend. Dit komt door een ontbrekend bestand "
-"of misschien door een beschadigd pakket. Controleer of de mirror alle "
-"vereiste pakketten bevat en kies een andere mirror.\n"
+
+#: ../vnc.py:254
+#, fuzzy
+msgid ""
"\n"
-"Als u het installatieprogramma afsluit, zal uw systeem zich in een "
-"inconsistente toestand bevinden dat waarschijnlijk een herinstallatie zal "
-"vereisen.\n"
+"\n"
+"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
+"You can use the self.password=<password> boot option\n"
+"if you would like to secure the server.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"WAARSCHUWING!!! VNC-server functioneert ZONDER WACHTWOORD!\n"
+"U kunt de boot-optie vncpasswd=<wachtwoord> gebruiken\n"
+"als u de server wilt beveiligen.\n"
"\n"
-#: ../vnc.py:49
-msgid "Unable to Start X"
-msgstr "Niet in staat om X op te starten"
-
-#: ../vnc.py:50
+#: ../vnc.py:258
msgid ""
-"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
-"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
-"install or continue with a text mode install?"
+"\n"
+"\n"
+"You chose to execute vnc with a password. \n"
+"\n"
msgstr ""
-"X kon niet worden gestart op uw machine. Wilt u VNC starten om een "
-"verbinding te maken met deze computer vanaf een andere computer en op deze "
-"manier een grafische installatie starten of wilt u verder gaan met een "
-"installatie in tekstmodus?"
-
-#: ../vnc.py:57 ../vnc.py:60
-msgid "Use text mode"
-msgstr "Tekstmodus gebruiken"
-#: ../vnc.py:58
-msgid "Start VNC"
-msgstr "VNC starten"
+#: ../vnc.py:260
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Unknown Error. Aborting. \n"
+"\n"
+msgstr "Onbekende fout"
-#: ../vnc.py:68
+#: ../vnc.py:285 ../vnc.py:374
msgid "VNC Configuration"
msgstr "VNC-configuratie"
-#: ../vnc.py:72
+#: ../vnc.py:288 ../vnc.py:378
msgid "No password"
msgstr "Geen wachtwoord"
-#: ../vnc.py:75
+#: ../vnc.py:290 ../vnc.py:381
msgid ""
"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
@@ -2576,250 +2609,280 @@ msgstr ""
"en meekijken met uw installatie. Voer een wachtwoord in om gebruikt te "
"worden voor de installatie"
-#: ../vnc.py:83 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:460
+#: ../vnc.py:298 ../vnc.py:389 ../textw/userauth_text.py:44
msgid "Password:"
msgstr "Wachtwoord:"
-#: ../vnc.py:84 ../textw/userauth_text.py:43
+#: ../vnc.py:299 ../vnc.py:390 ../textw/userauth_text.py:46
msgid "Password (confirm):"
msgstr "Wachtwoord (bevestigen):"
-#: ../vnc.py:106 ../textw/userauth_text.py:64
+#: ../vnc.py:317 ../vnc.py:412 ../textw/userauth_text.py:67
msgid "Password Mismatch"
msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen"
-#: ../vnc.py:107 ../textw/userauth_text.py:65
+#: ../vnc.py:318 ../vnc.py:413 ../textw/userauth_text.py:68
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr ""
"De wachtwoorden die u hebt ingevoerd zijn verschillend. Probeer het opnieuw."
-#: ../vnc.py:112 ../textw/userauth_text.py:59
+#: ../vnc.py:323 ../vnc.py:418 ../textw/userauth_text.py:63
msgid "Password Length"
msgstr "Wachtwoordlengte"
-#: ../vnc.py:113
+#: ../vnc.py:324 ../vnc.py:419
msgid "The password must be at least six characters long."
msgstr "Het wachtwoord moet tenminste 6 tekens lang zijn."
-#: ../vnc.py:143
-msgid "VNC Password Error"
-msgstr "VNC-wachtwoord fout"
-
-#: ../vnc.py:144
-msgid ""
-"You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n"
-"\n"
-"Press <return> to reboot your system.\n"
-msgstr ""
-"U dient een vnc-wachtwoord op te geven van tenminste 6 tekens lang.\n"
-"\n"
-"Druk op <Enter> om uw systeem te herstarten.\n"
-
-#: ../vnc.py:189
-msgid "Starting VNC..."
-msgstr "Bezig met opstarten van VNC..."
-
-#: ../vnc.py:245
-#, python-format
-msgid "%s %s installation on host %s"
-msgstr "%s %s installatie op %s"
-
-#: ../vnc.py:247
-#, python-format
-msgid "%s %s installation"
-msgstr "%s %s installatie"
-
-#: ../vnc.py:267
-msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
-msgstr ""
-"Instellen van VNC-wachtwoord is niet gelukt - er wordt geen wachtwoord "
-"gebruikt!"
-
-#: ../vnc.py:268
-msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
-msgstr "Zorg ervoor dat uw wachtwoord tenminste 6 tekens lang is."
+#: ../vnc.py:355
+msgid "Unable to Start X"
+msgstr "Niet in staat om X op te starten"
-#: ../vnc.py:291
+#: ../vnc.py:356
msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
-"You can use the vncpassword=<password> boot option\n"
-"if you would like to secure the server.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"WAARSCHUWING!!! VNC-server functioneert ZONDER WACHTWOORD!\n"
-"U kunt de boot-optie vncpasswd=<wachtwoord> gebruiken\n"
-"als u de server wilt beveiligen.\n"
-"\n"
-
-#: ../vnc.py:295
-msgid "The VNC server is now running."
-msgstr "De VNC-server is nu opgestart."
-
-#: ../vnc.py:298
-#, python-format
-msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
-msgstr "Bezig een verbinding te maken met de vnc-cliënt op %s..."
-
-#: ../vnc.py:311
-msgid "Connected!"
-msgstr "Verbonden!"
-
-#: ../vnc.py:316
-msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
-msgstr "Stoppen met verbinding maken na het 50 keer te hebben geprobeerd!\n"
-
-# via ipv met?
-#: ../vnc.py:318
-#, python-format
-msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
+"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
+"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
+"install or continue with a text mode install?"
msgstr ""
-"Maak met uw vnc-cliënt verbinding met %s om de installatie te beginnen."
-
-#: ../vnc.py:320
-msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
-msgstr "Maak met uw vnc-cliënt verbinding om de installatie te beginnen."
-
-#: ../vnc.py:324
-msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
-msgstr "Zal over 15 seconden opnieuw proberen te verbinden..."
+"X kon niet worden gestart op uw machine. Wilt u VNC starten om een "
+"verbinding te maken met deze computer vanaf een andere computer en op deze "
+"manier een grafische installatie starten of wilt u verder gaan met een "
+"installatie in tekstmodus?"
-#: ../vnc.py:332
-#, python-format
-msgid "Please connect to %s to begin the install..."
-msgstr "Maak een verbinding met %s om de installatie te beginnen..."
+#: ../vnc.py:363 ../vnc.py:366
+msgid "Use text mode"
+msgstr "Tekstmodus gebruiken"
-#: ../vnc.py:334
-msgid "Please connect to begin the install..."
-msgstr "Maak een verbinding om de installatie te beginnen..."
+#: ../vnc.py:364
+msgid "Start VNC"
+msgstr "VNC starten"
-#: ../yuminstall.py:62
+#: ../yuminstall.py:71
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
-#: ../yuminstall.py:65
+#: ../yuminstall.py:74
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
-#: ../yuminstall.py:68
+#: ../yuminstall.py:77
#, python-format
msgid "%s Byte"
msgstr "%s Byte"
-#: ../yuminstall.py:70
+#: ../yuminstall.py:79
#, python-format
msgid "%s Bytes"
msgstr "%s Bytes"
-#: ../yuminstall.py:117
+#: ../yuminstall.py:127
msgid "Processing"
msgstr "Verwerken"
-#: ../yuminstall.py:118
+#: ../yuminstall.py:128
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr "De transactie vanaf de installatiebron wordt nu voorbereid..."
-#: ../yuminstall.py:148
+#: ../yuminstall.py:158
#, python-format
msgid "<b>Installing %s</b> (%s)\n"
msgstr "<b>Installeren van %s</b> (%s)\n"
-#: ../yuminstall.py:185
+#: ../yuminstall.py:210
#, python-format
msgid "%s of %s packages completed"
msgstr "%s van %s pakketten voltooid"
-#: ../yuminstall.py:195
+#: ../yuminstall.py:222
msgid "Finishing upgrade"
msgstr "Upgrade wordt beëindigd"
-#: ../yuminstall.py:196
+#: ../yuminstall.py:223
msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while..."
msgstr "Het upgrade-proces wordt beëindigd. Dit kan even duren..."
-#: ../yuminstall.py:445 ../yuminstall.py:642 ../yuminstall.py:793
-#: ../yuminstall.py:796 ../yuminstall.py:1012 ../yuminstall.py:1015
+#: ../yuminstall.py:327
+msgid "Copying File"
+msgstr "Bestand wordt gekopieerd"
+
+#: ../yuminstall.py:328
+msgid "Transferring install image to hard drive..."
+msgstr "Het installatiebestand wordt nu naar de harde schijf overgezet..."
+
+#: ../yuminstall.py:339
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. This "
+"is probably due to bad media."
+msgstr ""
+"Tijdens het overzetten van het installatiebestand naar uw harde schijf is "
+"een fout opgetreden. Waarschijnlijk is uw harde schijf vol."
+
+#: ../yuminstall.py:343
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
+"probably out of disk space."
+msgstr ""
+"Tijdens het overzetten van het installatiebestand naar uw harde schijf is "
+"een fout opgetreden. Waarschijnlijk is uw harde schijf vol."
+
+#: ../yuminstall.py:381
+msgid "Change Disc"
+msgstr "Verwissel de schijf"
+
+#: ../yuminstall.py:382
+#, python-format
+msgid "Please insert %s disc %d to continue."
+msgstr "Plaats %s CD %d om door te gaan."
+
+#: ../yuminstall.py:396
+msgid "Wrong Disc"
+msgstr "Verkeerde schijf"
+
+#: ../yuminstall.py:397
+#, python-format
+msgid "That's not the correct %s disc."
+msgstr "Dat is niet de juiste %s schijf."
+
+#: ../yuminstall.py:403
+msgid "Unable to access the disc."
+msgstr "Niet in staat om de schijf te benaderen."
+
+#: ../yuminstall.py:533 ../yuminstall.py:535
msgid "Re_boot"
msgstr "_Herstarten"
-#: ../yuminstall.py:598 ../yuminstall.py:599
+#: ../yuminstall.py:533
+#, fuzzy
+msgid "_Eject"
+msgstr "Schijf uitwerpen"
+
+#: ../yuminstall.py:539
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt "
+"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Het bestand %s kan niet worden geopend. Dit komt door een ontbrekend bestand "
+"of misschien door een beschadigd pakket. Controleer of de "
+"installatiebestanden alle vereiste pakketten bevatten.\n"
+"\n"
+"Als u het installatieprogramma afsluit, zal uw systeem zich in een "
+"inconsistente toestand bevinden dat waarschijnlijk een herinstallatie zal "
+"vereisen.\n"
+"\n"
+
+#: ../yuminstall.py:579
+#, fuzzy
+msgid "Retrying"
+msgstr "Bezig met ophalen"
+
+#: ../yuminstall.py:579
+msgid "Retrying package download..."
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:641
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n"
+msgstr ""
+"Er was een fout bij het uitvoeren van uw transactie, vanwege de volgende "
+"reden(en): %s"
+
+#: ../yuminstall.py:674 ../yuminstall.py:675
msgid "file conflicts"
msgstr "bestand conflicteert"
-#: ../yuminstall.py:600
+#: ../yuminstall.py:676
msgid "older package(s)"
msgstr "ouder(e) pakket(ten)"
-#: ../yuminstall.py:601
+#: ../yuminstall.py:677
msgid "insufficient disk space"
msgstr "onvoldoende diskruimte"
-#: ../yuminstall.py:602
+#: ../yuminstall.py:678
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr "onvoldoende disk-inodes"
-#: ../yuminstall.py:603
+#: ../yuminstall.py:679
msgid "package conflicts"
msgstr "pakket conflicteert"
-#: ../yuminstall.py:604
+#: ../yuminstall.py:680
msgid "package already installed"
msgstr "pakket is al geinstalleerd"
-#: ../yuminstall.py:605
+#: ../yuminstall.py:681
msgid "required package"
msgstr "vereist pakket"
-#: ../yuminstall.py:606
+#: ../yuminstall.py:682
msgid "package for incorrect arch"
msgstr "pakket is voor incorrecte architectuur"
-#: ../yuminstall.py:607
+#: ../yuminstall.py:683
msgid "package for incorrect os"
msgstr "pakket is voor incorrect besturingssysteem"
-#: ../yuminstall.py:621
+#: ../yuminstall.py:697
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr "U hebt meer ruimte nodig op de volgende bestandssystemen:\n"
-#: ../yuminstall.py:637
-msgid "Error running transaction"
-msgstr "Fout bij het uitvoeren van transactie"
+#: ../yuminstall.py:710
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n"
+"%s\n"
+msgstr "Op wat voor medium staan de te installeren pakketten?"
-#: ../yuminstall.py:638
-#, python-format
+#: ../yuminstall.py:713
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
+"There was an error running your transaction for the following reason(s): %"
+"s.\n"
msgstr ""
"Er was een fout bij het uitvoeren van uw transactie, vanwege de volgende "
"reden(en): %s"
-#: ../yuminstall.py:733
+#: ../yuminstall.py:717
+#, fuzzy
+msgid "Error Running Transaction"
+msgstr "Fout bij het uitvoeren van transactie"
+
+#: ../yuminstall.py:722
+msgid "Error running transaction"
+msgstr "Fout bij het uitvoeren van transactie"
+
+#: ../yuminstall.py:879
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "Bezig met ophalen van installatie-informatie..."
-#: ../yuminstall.py:735
+#: ../yuminstall.py:881
#, python-format
msgid "Retrieving installation information for %s..."
msgstr "Bezig met ophalen van installatie-informatie voor %s..."
-#: ../yuminstall.py:763 ../yuminstall.py:1020
-#, python-format
+#: ../yuminstall.py:905 ../yuminstall.py:1179
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
"directory. Please ensure that your install tree has been correctly "
-"generated. %s"
+"generated.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
"Niet in staat om de metadata van het pakket te lezen. Dit kan veroorzaakt "
"worden door het ontbreken van een repodata-map. Wees er zeker van dat uw "
"installatieomgeving correct is samengesteld. %s"
-#: ../yuminstall.py:803
+#: ../yuminstall.py:946
msgid ""
"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
"the generation of your install tree."
@@ -2827,11 +2890,11 @@ msgstr ""
"Niet in staat om de groepinformatie te lezen vanuit de repository. Dit is "
"een probleem met de samenstelling van uw installatieomgeving."
-#: ../yuminstall.py:836
+#: ../yuminstall.py:979
msgid "Uncategorized"
msgstr "Niet-gecategoriseerd"
-#: ../yuminstall.py:1045
+#: ../yuminstall.py:1204
#, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
@@ -2842,7 +2905,15 @@ msgstr ""
"genoeg vrije ruimte voor de installatie van deze pakketten. U kunt uw "
"selecties aanpassen of het installatieprogramma afsluiten."
-#: ../yuminstall.py:1206
+#: ../yuminstall.py:1223
+msgid "Reboot?"
+msgstr "Herstarten?"
+
+#: ../yuminstall.py:1224
+msgid "The system will be rebooted now."
+msgstr "Het systeem zal nu herstarten."
+
+#: ../yuminstall.py:1388
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
@@ -2852,70 +2923,88 @@ msgstr ""
"om opgewaardeerd te worden naar deze versie van %s. Weet u zeker dat u door "
"wilt gaan met het upgrade-proces?"
-#: ../yuminstall.py:1235
+#: ../yuminstall.py:1415
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The arch of the release of %s you are upgrading to appears to be %s which "
+"does not match your previously installed arch of %s. This is likely to not "
+"succeed. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
+msgstr ""
+"Het lijkt er op dat u probeert te upgraden vanaf een systeem dat te oud is "
+"om opgewaardeerd te worden naar deze versie van %s. Weet u zeker dat u door "
+"wilt gaan met het upgrade-proces?"
+
+#: ../yuminstall.py:1448
msgid "Install Starting"
msgstr "De installatie gaat nu beginnen"
-#: ../yuminstall.py:1236
+#: ../yuminstall.py:1449
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr ""
"Het installatieproces wordt nu opgestart. Dit kan enkele minuten duren..."
-#: ../yuminstall.py:1252
+#: ../yuminstall.py:1468
msgid "Post Upgrade"
msgstr "Post-upgrade fase"
-#: ../yuminstall.py:1253
+#: ../yuminstall.py:1469
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr "Uitvoeren van post-upgrade configuratie..."
-#: ../yuminstall.py:1255
+#: ../yuminstall.py:1471
msgid "Post Install"
msgstr "Post-installatie fase"
-#: ../yuminstall.py:1256
+#: ../yuminstall.py:1472
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "Uitvoeren van post-installatie configuratie..."
-#: ../yuminstall.py:1473
+#: ../yuminstall.py:1690
msgid "Installation Progress"
msgstr "Installatievoortgang"
-#: ../yuminstall.py:1508
+#: ../yuminstall.py:1725
msgid "Dependency Check"
msgstr "Controle van afhankelijkheden"
-#: ../yuminstall.py:1509
+#: ../yuminstall.py:1726
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr ""
"De afhankelijkheden in de geselecteerde pakketten worden gecontroleerd..."
-#: ../zfcp.py:43
+#: ../zfcp.py:49
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr "U hebt geen apparaatnummer opgegeven of het nummer is ongeldig"
-#: ../zfcp.py:45
+#: ../zfcp.py:51
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr "U hebt geen 'worldwide port name' opgegeven of de naam is ongeldig."
-#: ../zfcp.py:47
+#: ../zfcp.py:53
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr "U hebt geen FCP LUN opgegeven of het nummer is ongeldig."
-#: ../iw/account_gui.py:26
-msgid "<b>Caps Lock is on.</b>"
-msgstr "<b>Caps Lock staat aan.</b>"
+#: ../iw/account_gui.py:48
+#, fuzzy
+msgid "Root _Password:"
+msgstr "Root-_wachtwoord: "
-#: ../iw/account_gui.py:33
-msgid "Set Root Password"
-msgstr "Het root-wachtwoord instellen"
+#: ../iw/account_gui.py:50
+#, fuzzy
+msgid "_Confirm:"
+msgstr "_Bevestigen: "
-#: ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:56 ../iw/account_gui.py:63
-#: ../iw/account_gui.py:72 ../textw/userauth_text.py:69
+#: ../iw/account_gui.py:74
+#, fuzzy
+msgid "Caps Lock is on."
+msgstr "<b>Caps Lock staat aan.</b>"
+
+#: ../iw/account_gui.py:84 ../iw/account_gui.py:92 ../iw/account_gui.py:99
+#: ../iw/account_gui.py:119 ../textw/userauth_text.py:71
msgid "Error with Password"
msgstr "Fout bij het wachtwoord"
-#: ../iw/account_gui.py:49
+#: ../iw/account_gui.py:85
msgid ""
"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
"to continue."
@@ -2923,89 +3012,101 @@ msgstr ""
"U moet uw root wachtwoord invoeren en bevestigen door het een tweede keer in "
"te voeren om verder te gaan."
-#: ../iw/account_gui.py:57
+#: ../iw/account_gui.py:93
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr ""
"De wachtwoorden die u hebt ingevoerd zijn verschillend. Probeer het opnieuw."
-#: ../iw/account_gui.py:64
+#: ../iw/account_gui.py:100
msgid "The root password must be at least six characters long."
msgstr "Het root-wachtwoord moet tenminste 6 tekens lang zijn."
+#: ../iw/account_gui.py:107 ../textw/userauth_text.py:78
+#, fuzzy
+msgid "Weak Password"
+msgstr "Wachtwoord"
+
+#: ../iw/account_gui.py:108 ../textw/userauth_text.py:79
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Weak password provided: %s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr "Wilt u doorgaan met de upgrade?"
+
# misschien 'gevraagde' beter weglaten voor duidelijkheid
-#: ../iw/account_gui.py:73 ../textw/userauth_text.py:70
+#: ../iw/account_gui.py:120 ../textw/userauth_text.py:72
msgid ""
"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
msgstr ""
"Het gevraagde wachtwoord bevat non-ASCII tekens, hetgeen niet is toegestaan."
-#: ../iw/account_gui.py:107
+#: ../iw/autopart_type.py:94
msgid ""
-"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
-"the root user."
+"No partitions are available to resize. Only physical partitions with "
+"specific filesystems can be resized."
msgstr ""
-"Het root account wordt gebruikt om het systeem te beheren. Voer een "
-"wachtwoord in voor de gebruiker root."
-
-#: ../iw/account_gui.py:122
-msgid "Root _Password: "
-msgstr "Root-_wachtwoord: "
-#: ../iw/account_gui.py:125
-msgid "_Confirm: "
-msgstr "_Bevestigen: "
+#: ../iw/autopart_type.py:177
+msgid "Do you really want to boot from disk which is not used for instalation?"
+msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:155
+#: ../iw/autopart_type.py:258
msgid "Invalid Initiator Name"
msgstr "Ongeldige initiator-naam"
-#: ../iw/autopart_type.py:156
+#: ../iw/autopart_type.py:259
msgid "You must provide an initiator name."
msgstr "U moet een initiator-naam opgeven."
-#: ../iw/autopart_type.py:178
+#: ../iw/autopart_type.py:281
msgid "Error with Data"
msgstr "Fout met gegevens"
-#: ../iw/autopart_type.py:286 ../textw/partition_text.py:1556
+#: ../iw/autopart_type.py:401 ../textw/partition_text.py:1516
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout"
msgstr "Alle partities op de stations verwijderen en standaard opmaak maken"
-#: ../iw/autopart_type.py:287 ../textw/partition_text.py:1557
+#: ../iw/autopart_type.py:402 ../textw/partition_text.py:1517
msgid "Remove Linux partitions on selected drives and create default layout"
msgstr "Linux partities op de stations verwijderen en standaard opmaak maken"
-#: ../iw/autopart_type.py:288 ../textw/partition_text.py:1558
+#: ../iw/autopart_type.py:403
+#, fuzzy
+msgid "Resize existing partition and create default layout in free space"
+msgstr "Linux partities op de stations verwijderen en standaard opmaak maken"
+
+#: ../iw/autopart_type.py:404 ../textw/partition_text.py:1518
msgid "Use free space on selected drives and create default layout"
msgstr "Vrije ruimte op de stations gebruiken en standaard opmaak maken"
-#: ../iw/autopart_type.py:289 ../textw/partition_text.py:1559
+#: ../iw/autopart_type.py:405 ../textw/partition_text.py:1519
msgid "Create custom layout"
msgstr "Aangepaste opmaak maken"
-#: ../iw/blpasswidget.py:37
+#: ../iw/blpasswidget.py:45
+msgid "_Use a boot loader password"
+msgstr "_Bootloader-wachtwoord gebruiken"
+
+#: ../iw/blpasswidget.py:46
+#, fuzzy
msgid ""
-"A boot loader password prevents users from changing options passed to the "
-"kernel. For greater system security, it is recommended that you set a "
-"password."
+"A boot loader password prevents users from changing kernel options, "
+"increasing security."
msgstr ""
"Een bootloader-wachtwoord weerhoudt gebruikers ervan opties aan de kernel "
"mee te geven. Voor een betere systeembeveiliging wordt het aangeraden een "
"wachtwoord in te stellen."
-#: ../iw/blpasswidget.py:42
-msgid "_Use a boot loader password"
-msgstr "_Bootloader-wachtwoord gebruiken"
-
-#: ../iw/blpasswidget.py:73
+#: ../iw/blpasswidget.py:77
msgid "Change _password"
msgstr "_Wachtwoord veranderen"
-#: ../iw/blpasswidget.py:96
+#: ../iw/blpasswidget.py:100
msgid "Enter Boot Loader Password"
msgstr "Bootloader-wachtwoord invoeren"
-#: ../iw/blpasswidget.py:102
+#: ../iw/blpasswidget.py:106
msgid ""
"Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS "
"keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
@@ -3014,23 +3115,23 @@ msgstr ""
"dat uw BIOS-toetsenbordinstelling anders kan zijn dan uw huidige "
"toetsenbordinstelling.)"
-#: ../iw/blpasswidget.py:109
+#: ../iw/blpasswidget.py:113
msgid "_Password:"
msgstr "_Wachtwoord:"
-#: ../iw/blpasswidget.py:115
+#: ../iw/blpasswidget.py:119
msgid "Con_firm:"
msgstr "Be_vestigen:"
-#: ../iw/blpasswidget.py:136
+#: ../iw/blpasswidget.py:140
msgid "Passwords don't match"
msgstr "De wachtwoorden komen niet overeen"
-#: ../iw/blpasswidget.py:137 ../textw/bootloader_text.py:439
+#: ../iw/blpasswidget.py:141 ../textw/bootloader_text.py:443
msgid "Passwords do not match"
msgstr "De wachtwoorden komen niet overeen"
-#: ../iw/blpasswidget.py:146 ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../iw/blpasswidget.py:150 ../textw/bootloader_text.py:453
msgid ""
"Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a "
"longer boot loader password.\n"
@@ -3042,149 +3143,28 @@ msgstr ""
"\n"
"Wilt u dit wachtwoord blijven gebruiken?"
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:27
-msgid "Advanced Boot Loader Configuration"
-msgstr "Geavanceerde bootloader-configuratie"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42 ../textw/bootloader_text.py:124
-msgid ""
-"If LBA32 is not supported by your system's BIOS, forcing its use can prevent "
-"your machine from booting.\n"
-"\n"
-"Would you like to continue and force LBA32 mode?"
-msgstr ""
-"Het gebruik forceren van LBA32, terwijl dit niet in het BIOS van uw systeem "
-"wordt ondersteund, kan tot gevolg hebben dat uw computer niet meer kan "
-"opstarten.\n"
-"\n"
-"Wilt u doorgaan en de LBA32-modus forceren?"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:48
-msgid "Force LBA32"
-msgstr "LBA32 forceren"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:69
-msgid "_Force LBA32 (not normally required)"
-msgstr "LBA32 _forceren (meestal niet nodig)"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:73
-msgid ""
-"If you wish to add default options to the boot command, enter them into the "
-"'General kernel parameters' field."
-msgstr ""
-"Als u standaardopties wilt toevoegen aan de opstartopdracht, voer deze dan "
-"in in het veld: 'Algemene kernel-parameters'."
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:79
-msgid "_General kernel parameters"
-msgstr "_Algemene kernel-parameters"
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:30 ../textw/bootloader_text.py:42
-#: ../textw/bootloader_text.py:107 ../textw/bootloader_text.py:164
-#: ../textw/bootloader_text.py:282 ../textw/bootloader_text.py:391
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:34 ../textw/bootloader_text.py:46
+#: ../textw/bootloader_text.py:111 ../textw/bootloader_text.py:168
+#: ../textw/bootloader_text.py:286 ../textw/bootloader_text.py:395
msgid "Boot Loader Configuration"
msgstr "Bootloader configureren"
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:117
-#, python-format
-msgid "The %s boot loader will be installed on /dev/%s."
-msgstr "De bootloader %s zal worden geïnstalleerd op /dev/%s."
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:123
-msgid "No boot loader will be installed."
-msgstr "Er zal geen bootloader worden geïnstalleerd."
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:152
-msgid "Configure advanced boot loader _options"
-msgstr "_Geavanceerde bootloader-opties configureren"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:39
-msgid "Install Boot Loader record on:"
-msgstr "Bootloader installeren op:"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:72
-msgid "_Change Drive Order"
-msgstr "Stationsvolgorde _veranderen"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:84
-msgid "Edit Drive Order"
-msgstr "Stationsvolgorde bewerken"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:89
-msgid ""
-"Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing the "
-"drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both SCSI "
-"and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n"
-"\n"
-"Changing the drive order will change where the installation program locates "
-"the Master Boot Record (MBR)."
-msgstr ""
-"Arrangeer de stations zo dat ze in dezelfde volgorde staan als in het BIOS. "
-"De stationsvolgorde aanpassen kan nuttig zijn als u meerdere SCSI-adapters "
-"hebt of als u zowel SCSI als IDE-adapters hebt en u van het SCSI-apparaat "
-"wilt opstarten.\n"
-"\n"
-"Het veranderen van de stationsvolgorde zal invloed hebben op waar het "
-"installatieprogramma het Master Boot Record (MBR) vindt."
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:29 ../textw/confirm_text.py:35
-#: ../textw/confirm_text.py:63
-msgid "Reboot?"
-msgstr "Herstarten?"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:30 ../textw/confirm_text.py:36
-#: ../textw/confirm_text.py:64
-msgid "The system will be rebooted now."
-msgstr "Het systeem zal nu herstarten."
-
-# about to--op het punt te, betekent kennelijk dat vanaf nu er geen weg meer terug is. Hierna gaat het beginnen, vandaar: (daadwerkelijk) beginnen met de installatie.
-#: ../iw/confirm_gui.py:74
-msgid "About to Install"
-msgstr "Beginnen met installatie"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:80
-#, python-format
-msgid "Click next to begin installation of %s."
-msgstr "Kies 'Volgende' om te beginnen met de installatie van %s."
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:81
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of the installation can be found in the file '%s' after "
-"rebooting your system.\n"
-"\n"
-"A kickstart file containing the installation options selected can be found "
-"in the file '%s' after rebooting the system."
-msgstr ""
-"Na het herstarten van uw systeem vindt u een compleet logboek van de "
-"installatie in het bestand '%s'.\n"
-"\n"
-"Een kickstart-bestand met de gekozen installatieopties vindt u vervolgens in "
-"het bestand '%s'."
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:88
-msgid "About to Upgrade"
-msgstr "Beginnen met upgrade"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:94
-#, python-format
-msgid "Click next to begin upgrade of %s."
-msgstr "Kies 'Volgende' om te beginnen met de upgrade van %s."
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:170 ../iw/bootloader_main_gui.py:175
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:212
+#, fuzzy, python-format
+msgid "_Install boot loader on /dev/%s."
+msgstr "Bootloader wordt geïnstalleerd..."
-#: ../iw/confirm_gui.py:95
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after rebooting "
-"your system."
-msgstr ""
-"Nadat uw systeem opnieuw is opgestart vindt u een compleet logboek van de "
-"upgrade in het bestand '%s'."
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:218
+#, fuzzy
+msgid "_Change device"
+msgstr "Verwissel de schijf"
-#: ../iw/congrats_gui.py:25
+#: ../iw/congrats_gui.py:31
msgid "Congratulations"
msgstr "Gefeliciteerd"
-#: ../iw/congrats_gui.py:65
+#: ../iw/congrats_gui.py:71
msgid ""
"Press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n"
"\n"
@@ -3192,7 +3172,7 @@ msgstr ""
"Druk op \"Herstarten\" om uw systeem te herstarten.\n"
"\n"
-#: ../iw/congrats_gui.py:69
+#: ../iw/congrats_gui.py:75
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, the installation is complete.\n"
@@ -3203,31 +3183,19 @@ msgstr ""
"\n"
"%s%s"
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44
-msgid "Drive"
-msgstr "Station"
-
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1462
-msgid "Size"
-msgstr "Grootte"
-
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44
-msgid "Model"
-msgstr "Model"
-
-#: ../iw/examine_gui.py:28
+#: ../iw/examine_gui.py:35
msgid "Upgrade Examine"
msgstr "Upgrade onderzoek"
# sneltoets op de _n omdat de andere optie een _U heeft en de
# i en de u zitten vlak naast elkaar, dus om vergissingen te
# voorkomen...
-#: ../iw/examine_gui.py:50
+#: ../iw/examine_gui.py:57
#, python-format
msgid "_Install %s"
msgstr "%s _installeren"
-#: ../iw/examine_gui.py:52
+#: ../iw/examine_gui.py:59
msgid ""
"Choose this option to freshly install your system. Existing software and "
"data may be overwritten depending on your configuration choices."
@@ -3235,11 +3203,11 @@ msgstr ""
"Kies deze optie om uw systeem opnieuw te installeren. Bestaande software en "
"gegevens kunnen (afhankelijk van uw configuratiekeuzes) overschreven worden."
-#: ../iw/examine_gui.py:56
+#: ../iw/examine_gui.py:63
msgid "_Upgrade an existing installation"
msgstr "Een bestaande installatie _upgraden"
-#: ../iw/examine_gui.py:58
+#: ../iw/examine_gui.py:65
#, python-format
msgid ""
"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. "
@@ -3248,31 +3216,31 @@ msgstr ""
"Kies deze optie als u uw huidige %s systeem wilt upgraden. Deze optie "
"behoudt de bestaande gegevens op uw harde schijven."
-#: ../iw/examine_gui.py:105 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
+#: ../iw/examine_gui.py:112 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:203
msgid "The following installed system will be upgraded:"
msgstr "Het volgende geïnstalleerd systeem zal een upgrade krijgen:"
-#: ../iw/examine_gui.py:118
+#: ../iw/examine_gui.py:125
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "Onbekend Linux systeem"
-#: ../iw/language_gui.py:24 ../textw/language_text.py:37
+#: ../iw/language_gui.py:30 ../textw/language_text.py:44
msgid "Language Selection"
msgstr "Taalkeuze"
-#: ../iw/language_gui.py:67 ../textw/language_text.py:38 ../loader2/lang.c:367
+#: ../iw/language_gui.py:76 ../textw/language_text.py:45 ../loader2/lang.c:374
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "Welke taal wilt u gebruiken tijdens het installatieproces?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:287 ../iw/lvm_dialog_gui.py:601
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:669 ../iw/lvm_dialog_gui.py:880
-#: ../textw/partition_text.py:1313 ../textw/partition_text.py:1332
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:122 ../iw/lvm_dialog_gui.py:169
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:180 ../iw/lvm_dialog_gui.py:220
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:294 ../iw/lvm_dialog_gui.py:606
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:674 ../iw/lvm_dialog_gui.py:893
+#: ../textw/partition_text.py:1274 ../textw/partition_text.py:1293
msgid "Not enough space"
msgstr "Niet voldoende ruimte"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:116
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:123
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because otherwise the space "
"required by the currently defined logical volumes will be increased to more "
@@ -3282,11 +3250,11 @@ msgstr ""
"ruimte, benodigd voor de momenteel gedefinieerde logical volumes, groter "
"wordt dan de beschikbare ruimte."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:125
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:132
msgid "Confirm Physical Extent Change"
msgstr "Aanpassing Physical Extent bevestigen"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:126
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:133
msgid ""
"This change in the value of the physical extent will require the sizes of "
"the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer "
@@ -3300,12 +3268,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Deze verandering zal meteen worden doorgevoerd."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135 ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
-#: ../iw/network_gui.py:143 ../iw/network_gui.py:147 ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:142 ../iw/lvm_dialog_gui.py:202
+#: ../iw/network_gui.py:142 ../iw/network_gui.py:146 ../iw/network_gui.py:166
msgid "C_ontinue"
msgstr "_Doorgaan"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:163
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:170
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
@@ -3316,7 +3284,7 @@ msgstr ""
"geselecteerde waarde (%10.2f MB) groter is dan het kleinste physical volume "
"(%10.2f MB) in de volume group."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:174
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:181
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
@@ -3327,11 +3295,11 @@ msgstr ""
"geselecteerde waarde (%10.2f MB) te groot is in vergelijking met de grootte "
"van het kleinste physical volume (%10.2f MB) in de volume group."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:188
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
msgid "Too small"
msgstr "Te klein"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:189
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:196
msgid ""
"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
"on one or more of the physical volumes in the volume group."
@@ -3340,7 +3308,7 @@ msgstr ""
"hoeveelheid ruimte verspillen op een of meer van de physical volumes in de "
"volume group."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:214
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:221
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum "
@@ -3351,7 +3319,7 @@ msgstr ""
"resulterende maximum logical volume grootte (%10.2f MB) kleiner is dan een "
"of meer van de huidige gedefinieerde logical volumes."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:288
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:295
msgid ""
"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
@@ -3360,100 +3328,97 @@ msgstr ""
"klein zou worden om de momenteel gedefinieerde logical volumes te kunnen "
"bevatten."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:368 ../textw/partition_text.py:1151
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1113
msgid "Make Logical Volume"
msgstr "Logical Volume maken"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:378
#, python-format
msgid "Edit Logical Volume: %s"
msgstr "Logical Volume: %s bewerken"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 ../textw/partition_text.py:1149
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:380 ../textw/partition_text.py:1111
msgid "Edit Logical Volume"
msgstr "Logical Volume bewerken"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:280
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:393 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:319
msgid "_Mount Point:"
msgstr "_Koppelpunt:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:289
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:401 ../iw/raid_dialog_gui.py:332
msgid "_File System Type:"
msgstr "_Bestandssysteem type:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:299
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/raid_dialog_gui.py:342
msgid "Original File System Type:"
msgstr "Oorspronkelijk bestandssysteem-type:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:304
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:416 ../iw/raid_dialog_gui.py:347
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:358
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:310
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:422 ../iw/partition_dialog_gui.py:374
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:353
msgid "Original File System Label:"
msgstr "Oorspronkelijk bestandssysteemlabel:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:424
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:431
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "_Logical Volume naam:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:432 ../textw/partition_text.py:298
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:439 ../textw/partition_text.py:304
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "Logical Volume naam:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:370
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:447 ../iw/partition_dialog_gui.py:386
msgid "_Size (MB):"
msgstr "_Grootte (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:387
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:430 ../textw/partition_text.py:313
-#: ../textw/partition_text.py:390 ../textw/partition_text.py:473
-#: ../textw/partition_text.py:581
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:453 ../iw/partition_dialog_gui.py:403
+#: ../textw/partition_text.py:319 ../textw/partition_text.py:396
+#: ../textw/partition_text.py:479 ../textw/partition_text.py:587
msgid "Size (MB):"
msgstr "Grootte (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:461
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:468
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "(Max grootte is %s MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:522 ../textw/partition_text.py:1302
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525 ../textw/partition_text.py:1263
msgid "Illegal size"
msgstr "Ongeldige grootte"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:523 ../textw/partition_text.py:1303
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:526 ../textw/partition_text.py:1264
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr ""
"De gevraagde grootte zoals die is ingevoerd is geen geldig getal groter dan "
"0."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:556
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:561
msgid "Mount point in use"
msgstr "Koppelpunt in gebruik"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:557
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:562
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another."
msgstr "Het koppelpunt \"%s\" is in gebruik. Kies een andere."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:568 ../textw/partition_text.py:1273
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:573 ../textw/partition_text.py:1234
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "Ongeldige Logical Volume naam"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:587 ../textw/partition_text.py:1290
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:592 ../textw/partition_text.py:1251
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "Ongeldige logical volume naam"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:588 ../textw/partition_text.py:1291
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:593 ../textw/partition_text.py:1252
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "De logical volume naam \"%s\" is reeds in gebruik. Kies een andere."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:602
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:607
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical "
@@ -3465,15 +3430,15 @@ msgstr ""
"u meer Physical Volumes vanuit ongepartioneerde diskruimte creëren en deze "
"toevoegen aan deze Volume Group."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:207 ../textw/partition_text.py:922
-#: ../textw/partition_text.py:944 ../textw/partition_text.py:1119
-#: ../textw/partition_text.py:1352
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:651 ../iw/partition_dialog_gui.py:197
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:209 ../iw/partition_dialog_gui.py:268
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:246 ../textw/partition_text.py:887
+#: ../textw/partition_text.py:908 ../textw/partition_text.py:1081
+#: ../textw/partition_text.py:1312
msgid "Error With Request"
msgstr "Foutmelding bij dit verzoek"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:670 ../iw/lvm_dialog_gui.py:881
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:675 ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
#, python-format
msgid ""
"The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group "
@@ -3484,20 +3449,20 @@ msgstr ""
"group heeft slechts %d MB. U kunt, ofwel de volume group groter maken, of "
"de logical volumes kleiner maken."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:720
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:733
msgid "No free slots"
msgstr "Geen vrije gleuven"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:721
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:734
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr "U kunt niet meer dan %s logical volumes per volume group aanmaken."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:727
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:740
msgid "No free space"
msgstr "Geen vrije ruimte"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:728
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:741
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
"add a logical volume you must reduce the size of one or more of the "
@@ -3507,29 +3472,29 @@ msgstr ""
"maken. Om een logical volume toe te voegen moet u de grootte van een of meer "
"van de huidige logical volumes verkleinen"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:756
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:769
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr "Weet u zeker dat u logical volume \"%s\" wilt verwijderen?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:892
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:905
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "Ongeldige Volume Group naam"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:903
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:916
msgid "Name in use"
msgstr "Naam in gebruik"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:904
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:917
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "De volume group naam \"%s\" is reeds in gebruik. Kies een andere."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:947
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:960
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "Te weinig physical volumes"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:948
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:961
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
@@ -3543,113 +3508,114 @@ msgstr ""
"Maak een partitie of RAID-opstelling van type \"physical volume (LVM)\" en "
"selecteer daarna opnieuw de \"LVM\"-optie."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:959
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:972
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "LVM Volume Group maken"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:962
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:975
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "LVM Volume Group: %s bewerken"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:977
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "LVM Volume Group bewerken"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:980
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "_Volume Group naam:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:988
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "Volume Group naam:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:996
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1009
msgid "_Physical Extent:"
msgstr "_Physical Extent:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1024
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "Te gebruiken Physical Volumes:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1017
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1030
msgid "Used Space:"
msgstr "Gebruikte ruimte:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1034
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1047
msgid "Free Space:"
msgstr "Vrije ruimte:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1052
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1065
msgid "Total Space:"
msgstr "Totale ruimte:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1094
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "Logical Volume naam"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084 ../iw/partition_gui.py:364
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1462
-#: ../textw/upgrade_text.py:106
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1097 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/partition_text.py:1422
+#: ../textw/upgrade_text.py:112
msgid "Mount Point"
msgstr "Koppelpunt"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1087 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1100 ../iw/partition_gui.py:374
msgid "Size (MB)"
msgstr "Grootte (MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101 ../iw/osbootwidget.py:96
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1114 ../iw/osbootwidget.py:94
msgid "_Add"
msgstr "To_evoegen"
# was eerst Wijzig_en
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:448
-#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1117 ../iw/network_gui.py:457
+#: ../iw/osbootwidget.py:98 ../iw/partition_gui.py:1379
msgid "_Edit"
msgstr "_Aanpassen"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1119
-msgid "Logical Volumes"
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1132
+#, fuzzy
+msgid "_Logical Volumes"
msgstr "Logical Volumes"
-#: ../iw/mouse_gui.py:24
+#: ../iw/mouse_gui.py:29
msgid "Mouse Configuration"
msgstr "Muis configureren"
-#: ../iw/mouse_gui.py:77 ../textw/mouse_text.py:20
+#: ../iw/mouse_gui.py:82 ../textw/mouse_text.py:26
msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS0 (COM1 onder DOS)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:78 ../textw/mouse_text.py:21
+#: ../iw/mouse_gui.py:83 ../textw/mouse_text.py:27
msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS1 (COM2 onder DOS)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:79 ../textw/mouse_text.py:22
+#: ../iw/mouse_gui.py:84 ../textw/mouse_text.py:28
msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS2 (COM3 onder DOS)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:80 ../textw/mouse_text.py:23
+#: ../iw/mouse_gui.py:85 ../textw/mouse_text.py:29
msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS3 (COM4 onder DOS)"
# apparaat?
-#: ../iw/mouse_gui.py:90 ../iw/osbootwidget.py:157
+#: ../iw/mouse_gui.py:95 ../iw/osbootwidget.py:151
msgid "_Device"
msgstr "_Device"
-#: ../iw/mouse_gui.py:136
+#: ../iw/mouse_gui.py:141
msgid "_Model"
msgstr "_Model"
-#: ../iw/mouse_gui.py:234
+#: ../iw/mouse_gui.py:239
msgid "_Emulate 3 buttons"
msgstr "3 knoppen _emuleren"
-#: ../iw/mouse_gui.py:249
+#: ../iw/mouse_gui.py:254
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr "Kies de juiste muis voor dit systeem."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:137
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:143
#, python-format
msgid ""
"An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n"
@@ -3659,89 +3625,85 @@ msgstr ""
"\":\n"
"%s"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:139 ../iw/netconfig_dialog.py:148
-#: ../iw/network_gui.py:142 ../iw/network_gui.py:146 ../iw/network_gui.py:150
-#: ../iw/network_gui.py:154 ../iw/network_gui.py:162 ../iw/network_gui.py:167
-#: ../textw/network_text.py:47 ../textw/network_text.py:52
-#: ../textw/network_text.py:58
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:145 ../iw/netconfig_dialog.py:154
+#: ../iw/network_gui.py:141 ../iw/network_gui.py:145 ../iw/network_gui.py:149
+#: ../iw/network_gui.py:153 ../iw/network_gui.py:161 ../iw/network_gui.py:166
+#: ../textw/network_text.py:52 ../textw/network_text.py:57
+#: ../textw/network_text.py:63
msgid "Error With Data"
msgstr "Fout met gegevens"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:147 ../iw/network_gui.py:155
-#: ../textw/network_text.py:48
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:153 ../iw/network_gui.py:154
+#: ../textw/network_text.py:53
#, python-format
msgid "A value is required for the field %s."
msgstr "Voor het veld %s is een waarde vereist."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:169
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:175
msgid "Dynamic IP"
msgstr "Dynamisch IP"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:170 ../loader2/net.c:413 ../loader2/net.c:830
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:176 ../loader2/net.c:420 ../loader2/net.c:864
#, c-format, python-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "Verzenden van IP-informatieverzoek voor %s..."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:191 ../iw/netconfig_dialog.py:194
-#: ../textw/network_text.py:88 tmp/netpostconfig.glade.h:12
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:197 ../iw/netconfig_dialog.py:200
+#: ../textw/network_text.py:93 tmp/netpostconfig.glade.h:12
msgid "IP Address"
msgstr "IP-adres"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:201 ../iw/netconfig_dialog.py:204
-msgid "Netmask"
-msgstr "Netmask"
-
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:211
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:207
msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32."
msgstr "IPv4 CIDR-prefix moet tussen 0 en 32 liggen."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:212 ../iw/netconfig_dialog.py:218
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:226 ../iw/netconfig_dialog.py:229
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:208 ../iw/netconfig_dialog.py:214
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:222 ../iw/netconfig_dialog.py:225
msgid "IPv4 Network Mask"
msgstr "IPv4-netwerkmasker"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:235 ../iw/netconfig_dialog.py:238
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:524
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:232 ../iw/netconfig_dialog.py:235
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:533
msgid "Gateway"
msgstr "Gateway"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:245
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:242
msgid "Nameserver"
msgstr "Naamserver"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:255
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:252
msgid "Error configuring network device:"
msgstr "Fout bij het configureren van netwerkapparaat:"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:268
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:265
msgid "Error configuring network device"
msgstr "Fout bij het configureren van netwerkapparaat"
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:526
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:535
msgid "Primary DNS"
msgstr "Primaire DNS-server"
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:528
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:537
msgid "Secondary DNS"
msgstr "Secundaire DNS-server"
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Gateway"
msgstr "_Gateway"
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Primary DNS"
msgstr "_Primaire DNS-server"
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Secondary DNS"
msgstr "_Secundaire DNS-server"
-#: ../iw/network_gui.py:31 ../textw/network_text.py:527
+#: ../iw/network_gui.py:38 ../textw/network_text.py:532
msgid "Network Configuration"
msgstr "Netwerkconfiguratie"
-#: ../iw/network_gui.py:143
+#: ../iw/network_gui.py:142
msgid ""
"You have not specified a hostname. Depending on your network environment "
"this may cause problems later."
@@ -3749,7 +3711,7 @@ msgstr ""
"U hebt geen computernaam opgegeven. Afhankelijk van uw netwerkomgeving, kan "
"dit later problemen geven."
-#: ../iw/network_gui.py:147
+#: ../iw/network_gui.py:146
#, python-format
msgid ""
"You have not specified the field \"%s\". Depending on your network "
@@ -3758,7 +3720,7 @@ msgstr ""
"U hebt het veld \"%s\" niet opgegeven. Afhankelijk van uw netwerkomgeving "
"kan dit later problemen geven."
-#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:817
+#: ../iw/network_gui.py:150 ../textw/network_text.py:820
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -3769,23 +3731,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../iw/network_gui.py:158 ../textw/network_text.py:38
+#: ../iw/network_gui.py:157 ../textw/network_text.py:43
#, python-format
msgid "Error With %s Data"
msgstr "Fout met %s gegevens"
-#: ../iw/network_gui.py:159 ../textw/network_text.py:39
-#: ../textw/network_text.py:590 ../textw/network_text.py:594
-#: ../textw/welcome_text.py:22
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: ../iw/network_gui.py:163 ../textw/network_text.py:59
+#: ../iw/network_gui.py:162 ../textw/network_text.py:64
msgid "The IPv4 information you have entered is invalid."
msgstr "De ingevoerde IPv4-informatie is ongeldig."
-#: ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/network_gui.py:166
msgid ""
"You have no active network devices. Your system will not be able to "
"communicate over a network by default without at least one device active."
@@ -3793,121 +3748,113 @@ msgstr ""
"U hebt geen actieve netwerkapparaten. Uw systeem zal niet over een netwerk "
"kunnen communiceren zonder tenminste één actief apparaat."
-#: ../iw/network_gui.py:292 ../iw/network_gui.py:306
+#: ../iw/network_gui.py:291 ../iw/network_gui.py:305
msgid "Disabled"
msgstr "Uitgezet"
-#: ../iw/network_gui.py:389
+#: ../iw/network_gui.py:398
msgid "Active on Boot"
msgstr "Actief bij het opstarten"
-#: ../iw/network_gui.py:391 ../iw/osbootwidget.py:67
-#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:192
-#: ../textw/bootloader_text.py:258 ../textw/mouse_text.py:38
-#: ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/network_gui.py:400 ../iw/osbootwidget.py:65
+#: ../iw/partition_gui.py:367 ../textw/bootloader_text.py:196
+#: ../textw/bootloader_text.py:262 ../textw/mouse_text.py:44
+#: ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Device"
msgstr "Apparaat"
-#: ../iw/network_gui.py:393
+#: ../iw/network_gui.py:402
msgid "IPv4/Netmask"
msgstr "IPv4/Netmask"
-#: ../iw/network_gui.py:395
+#: ../iw/network_gui.py:404
msgid "IPv6/Prefix"
msgstr "IPv6/Prefix"
-#: ../iw/network_gui.py:455
+#: ../iw/network_gui.py:464
msgid "Network Devices"
msgstr "Netwerkapparaten"
-#: ../iw/network_gui.py:466
+#: ../iw/network_gui.py:475
msgid "Set the hostname:"
msgstr "Computernaam instellen:"
# a wordt al gebruikt voor _Aanpassen
-#: ../iw/network_gui.py:471
+#: ../iw/network_gui.py:480
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr "a_utomatisch via DHCP"
-#: ../iw/network_gui.py:478
+#: ../iw/network_gui.py:487
msgid "_manually"
msgstr "hand_matig"
-#: ../iw/network_gui.py:483
+#: ../iw/network_gui.py:492
msgid "(e.g., host.domain.com)"
msgstr "(bijv., host.domain.com)"
-#: ../iw/network_gui.py:489
+#: ../iw/network_gui.py:498
msgid "Hostname"
msgstr "Computernaam"
-#: ../iw/network_gui.py:533
+#: ../iw/network_gui.py:542
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Overige instellingen"
-#: ../iw/network_gui.py:621
+#: ../iw/network_gui.py:630
msgid "Edit Device "
msgstr "Apparaat bewerken "
-#: ../iw/network_gui.py:625
+#: ../iw/network_gui.py:634
msgid "Unknown Ethernet Device"
msgstr "Onbekend ethernet-apparaat"
-#: ../iw/network_gui.py:631
+#: ../iw/network_gui.py:640
msgid "unknown"
msgstr "onbekend"
-#: ../iw/network_gui.py:633
+#: ../iw/network_gui.py:642
msgid "Hardware address: "
msgstr "Hardware-adres: "
-#: ../iw/network_gui.py:769 ../textw/network_text.py:223 ../loader2/net.c:791
+#: ../iw/network_gui.py:778 ../textw/network_text.py:228 ../loader2/net.c:824
msgid "Missing Protocol"
msgstr "Ontbrekend protocol"
-#: ../iw/network_gui.py:770 ../textw/network_text.py:224
+#: ../iw/network_gui.py:779 ../textw/network_text.py:229
msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support."
msgstr "U moet tenminste IPv4 of IPv6-ondersteuning kiezen."
-#: ../iw/network_gui.py:793 ../iw/network_gui.py:834 ../iw/network_gui.py:840
-#: ../textw/network_text.py:69 ../loader2/net.c:97
+#: ../iw/network_gui.py:802 ../iw/network_gui.py:843 ../iw/network_gui.py:849
+#: ../textw/network_text.py:74 ../loader2/net.c:96
msgid "Invalid Prefix"
msgstr "Ongeldige prefix"
-#: ../iw/network_gui.py:794
+#: ../iw/network_gui.py:803
msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
msgstr "IPv4-prefix moet tussen 0 en 32 liggen."
-#: ../iw/network_gui.py:835 ../iw/network_gui.py:841
+#: ../iw/network_gui.py:844 ../iw/network_gui.py:850
msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
msgstr "IPv6-prefix moet tussen 0 en 128 liggen."
-#: ../iw/osbootwidget.py:43
-msgid ""
-"You can configure the boot loader to boot other operating systems by "
-"selecting from the list. To add an operating systems that was not "
-"automatically detected, click 'Add.' To change the operating system booted "
-"by default, select 'Default' next to the desired operating system."
-msgstr ""
-"U kunt de bootloader configureren om andere besturingssystemen op te starten "
-"door te selecteren uit de lijst. Klik op 'Toevoegen' om een "
-"besturingssysteem dat niet automatisch werd gedetecteerd toe te voegen. "
-"Selecteer 'Standaard' naast het gewenste besturingssysteem om het "
-"besturingssysteem dat standaard moet worden opgestart te veranderen."
+#: ../iw/osbootwidget.py:49
+#, fuzzy
+msgid "Boot loader operating system list"
+msgstr "Het bootloader-wachtwoord is te kort"
-#: ../iw/osbootwidget.py:67 ../textw/bootloader_text.py:258
+#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../textw/bootloader_text.py:262
msgid "Default"
msgstr "Standaard"
-#: ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Label"
msgstr "Label"
-#: ../iw/osbootwidget.py:130
+#: ../iw/osbootwidget.py:128
msgid "Image"
msgstr "Image"
-#: ../iw/osbootwidget.py:137
+#: ../iw/osbootwidget.py:135
msgid ""
"Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive "
"and partition number) is the device from which it boots."
@@ -3916,44 +3863,44 @@ msgstr ""
"(of harde schijf en partitienummer) is het apparaat waarvan het wordt "
"opgestart."
-#: ../iw/osbootwidget.py:149
+#: ../iw/osbootwidget.py:143
msgid "_Label"
msgstr "_Label"
-#: ../iw/osbootwidget.py:188
+#: ../iw/osbootwidget.py:182
msgid "Default Boot _Target"
msgstr "Standaard opstart_doel"
-#: ../iw/osbootwidget.py:217
+#: ../iw/osbootwidget.py:211
msgid "You must specify a label for the entry"
msgstr "U moet een label voor dit item opgeven"
-#: ../iw/osbootwidget.py:226
+#: ../iw/osbootwidget.py:220
msgid "Boot label contains illegal characters"
msgstr "Het bootlabel bevat ongeldige tekens"
# geen werkwoord!
-#: ../iw/osbootwidget.py:250
+#: ../iw/osbootwidget.py:244
msgid "Duplicate Label"
msgstr "Duplicaat label"
-#: ../iw/osbootwidget.py:251
+#: ../iw/osbootwidget.py:245
msgid "This label is already in use for another boot entry."
msgstr "Dit label is reeds in gebruik bij een ander opstart-item."
-#: ../iw/osbootwidget.py:264
+#: ../iw/osbootwidget.py:258
msgid "Duplicate Device"
msgstr "Duplicaat apparaat"
-#: ../iw/osbootwidget.py:265
+#: ../iw/osbootwidget.py:259
msgid "This device is already being used for another boot entry."
msgstr "Dit apparaat is reeds in gebruik bij een ander opstart-item."
-#: ../iw/osbootwidget.py:329 ../textw/bootloader_text.py:341
+#: ../iw/osbootwidget.py:323 ../textw/bootloader_text.py:345
msgid "Cannot Delete"
msgstr "Kan niet verwijderen"
-#: ../iw/osbootwidget.py:330 ../textw/bootloader_text.py:342
+#: ../iw/osbootwidget.py:324 ../textw/bootloader_text.py:346
#, python-format
msgid ""
"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are "
@@ -3962,87 +3909,93 @@ msgstr ""
"Dit opstartdoel kan niet worden verwijderd omdat het voor het %s systeem is "
"dat u wilt gaan installeren."
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:58
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:66
msgid "Additional Size Options"
msgstr "Extra grootte-opties"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:63
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:71
msgid "_Fixed size"
msgstr "_Vaste grootte"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:65
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:73
msgid "Fill all space _up to (MB):"
msgstr "Alle ruimte _opvullen tot (MB):"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:75
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:83
msgid "Fill to maximum _allowable size"
msgstr "Opvullen tot maximum toegestane grootte"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:180
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:198
msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder."
msgstr "De eind-cylinder moet groter zijn dan de begin-cylinder."
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:723
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:299 ../textw/partition_text.py:711
msgid "Add Partition"
msgstr "Partitie toevoegen"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:273
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
#, python-format
msgid "Edit Partition: /dev/%s"
msgstr "Partitie: /dev/%s bewerken"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:275
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:304
msgid "Edit Partition"
msgstr "Partitie bewerken"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:331
msgid "File System _Type:"
msgstr "Type _bestandssysteem:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:300
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:327
+#, fuzzy
+msgid "_Encrypt"
+msgstr "Encryptie sleutel"
+
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:350
msgid "Allowable _Drives:"
msgstr "Toegestane _stations:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:349
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:365
msgid "Drive:"
msgstr "Station:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:393
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:409
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr "_Begincylinder:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:411
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427
msgid "_End Cylinder:"
msgstr "_Eindcylinder:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:463
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:475
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "Forceren als _primaire partitie"
-#: ../iw/partition_gui.py:314
+#: ../iw/partition_gui.py:318
#, python-format
msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
msgstr "Station %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:321
+#: ../iw/partition_gui.py:325
#, python-format
msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)"
msgstr "Station %s (%-0.f MB) (Model: %s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:365 ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Type"
msgstr "Type"
# Start is hier waarschijnlijk het begin van de partitie, dus een znw
-#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/partition_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Start"
msgstr "Begin"
-#: ../iw/partition_gui.py:371 ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/partition_gui.py:376 ../textw/partition_text.py:1422
msgid "End"
msgstr "Eind"
-#: ../iw/partition_gui.py:408
+#: ../iw/partition_gui.py:413
msgid ""
"Mount Point/\n"
"RAID/Volume"
@@ -4050,7 +4003,7 @@ msgstr ""
"Koppelpunt/\n"
"RAID/Volume"
-#: ../iw/partition_gui.py:410
+#: ../iw/partition_gui.py:415
msgid ""
"Size\n"
"(MB)"
@@ -4058,18 +4011,18 @@ msgstr ""
"Grootte\n"
"(MB)"
-#: ../iw/partition_gui.py:542 ../textw/partition_text.py:1456
+#: ../iw/partition_gui.py:547 ../textw/partition_text.py:1416
msgid "Partitioning"
msgstr "Partitioneren"
-#: ../iw/partition_gui.py:633
+#: ../iw/partition_gui.py:638
msgid ""
"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
msgstr ""
"Het door u aangevraagde partitioneringsschema zorgde voor de volgende "
"kritische fouten."
-#: ../iw/partition_gui.py:635
+#: ../iw/partition_gui.py:640
#, python-format
msgid ""
"You must correct these errors before you continue your installation of %s."
@@ -4077,93 +4030,93 @@ msgstr ""
"U moet deze fouten herstellen voordat u verder gaat met uw installatie van %"
"s."
-#: ../iw/partition_gui.py:641
+#: ../iw/partition_gui.py:646
msgid "Partitioning Errors"
msgstr "Partitioneringsfouten"
-#: ../iw/partition_gui.py:647
+#: ../iw/partition_gui.py:652
msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
msgstr ""
"Het door u aangevraagde partitioneringsschema genereerde de volgende "
"waarschuwingen."
-#: ../iw/partition_gui.py:649
+#: ../iw/partition_gui.py:654
msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr "Wilt u doorgaan met uw opgegeven partitieschema?"
-#: ../iw/partition_gui.py:654
+#: ../iw/partition_gui.py:659
msgid "Partitioning Warnings"
msgstr "Partitioneringswaarschuwingen"
-#: ../iw/partition_gui.py:676
+#: ../iw/partition_gui.py:681
msgid "Format Warnings"
msgstr "Formatteringswaarschuwingen"
-#: ../iw/partition_gui.py:681
+#: ../iw/partition_gui.py:686
msgid "_Format"
msgstr "_Formatteren"
-#: ../iw/partition_gui.py:718
+#: ../iw/partition_gui.py:723
msgid "LVM Volume Groups"
msgstr "LVM Volume Groups"
-#: ../iw/partition_gui.py:753
+#: ../iw/partition_gui.py:764
msgid "RAID Devices"
msgstr "RAID-opstellingen"
-#: ../iw/partition_gui.py:781 ../iw/partition_gui.py:907
-#: ../textw/partition_text.py:107 ../textw/partition_text.py:171
+#: ../iw/partition_gui.py:794 ../iw/partition_gui.py:928
+#: ../textw/partition_text.py:113 ../textw/partition_text.py:177
msgid "None"
msgstr "Geen"
-#: ../iw/partition_gui.py:799 ../loader2/hdinstall.c:265
+#: ../iw/partition_gui.py:816 ../loader2/hdinstall.c:290
msgid "Hard Drives"
msgstr "Harde schijven"
-#: ../iw/partition_gui.py:870 ../textw/partition_text.py:153
-#: ../textw/partition_text.py:192
+#: ../iw/partition_gui.py:889 ../textw/partition_text.py:159
+#: ../textw/partition_text.py:198
msgid "Free space"
msgstr "Vrije ruimte"
-#: ../iw/partition_gui.py:872 ../textw/partition_text.py:155
+#: ../iw/partition_gui.py:891 ../textw/partition_text.py:161
msgid "Extended"
msgstr "Uitgebreid"
-#: ../iw/partition_gui.py:874 ../textw/partition_text.py:157
+#: ../iw/partition_gui.py:893 ../textw/partition_text.py:163
msgid "software RAID"
msgstr "softwarematig RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:909
+#: ../iw/partition_gui.py:930
msgid "Free"
msgstr "Beschikbaar"
-#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:240
+#: ../iw/partition_gui.py:1024 ../textw/partition_text.py:246
#, python-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
msgstr "Kon de gevraagde partities niet alloceren: %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:1007
+#: ../iw/partition_gui.py:1033
#, python-format
msgid "Warning: %s."
msgstr "Waarschuwing: %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:1189 ../iw/partition_gui.py:1203
+#: ../iw/partition_gui.py:1215 ../iw/partition_gui.py:1229
msgid "Not supported"
msgstr "Niet ondersteund"
-#: ../iw/partition_gui.py:1190
+#: ../iw/partition_gui.py:1216
msgid "LVM is NOT supported on this platform."
msgstr "LVM wordt NIET door dit platform ondersteund."
-#: ../iw/partition_gui.py:1204
+#: ../iw/partition_gui.py:1230
msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
msgstr "Softwarematig RAID wordt NIET door dit platform ondersteund."
-#: ../iw/partition_gui.py:1211
+#: ../iw/partition_gui.py:1237
msgid "No RAID minor device numbers available"
msgstr "Geen RAID minor device-nummers beschikbaar"
-#: ../iw/partition_gui.py:1212
+#: ../iw/partition_gui.py:1238
msgid ""
"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID "
"minor device numbers have been used."
@@ -4171,11 +4124,11 @@ msgstr ""
"Een softwarematige RAID-opstelling kon niet worden gemaakt omdat alle "
"beschikbare RAID minor device-nummers opgebruikt zijn."
-#: ../iw/partition_gui.py:1226
+#: ../iw/partition_gui.py:1252
msgid "RAID Options"
msgstr "RAID-opties"
-#: ../iw/partition_gui.py:1237
+#: ../iw/partition_gui.py:1263
#, python-format
msgid ""
"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
@@ -4195,7 +4148,7 @@ msgstr ""
"U hebt momenteel %s softwarematige RAID-partitie(s) vrij voor gebruik.\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1248
+#: ../iw/partition_gui.py:1274
msgid ""
"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
"RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and "
@@ -4207,83 +4160,77 @@ msgstr ""
"geformatteerd en aangekoppeld kan worden.\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1254
+#: ../iw/partition_gui.py:1280
msgid "What do you want to do now?"
msgstr "Wat wilt u nu doen?"
-#: ../iw/partition_gui.py:1263
+#: ../iw/partition_gui.py:1289
msgid "Create a software RAID _partition."
msgstr "Softwarematige RAID-_partitie maken."
-#: ../iw/partition_gui.py:1266
+#: ../iw/partition_gui.py:1292
#, python-format
msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
msgstr "Een RAID-_opstelling maken (standaard=/dev/md%s)."
-#: ../iw/partition_gui.py:1270
+#: ../iw/partition_gui.py:1296
#, python-format
msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
msgstr ""
"Een _station klonen om een RAID-opstelling te maken (standaard=/dev/md%s)."
-#: ../iw/partition_gui.py:1309
+#: ../iw/partition_gui.py:1335
msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
msgstr "Kon de 'stationskloon-editor' niet aanmaken"
-#: ../iw/partition_gui.py:1310
+#: ../iw/partition_gui.py:1336
msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
msgstr ""
"De stationskloon-editor kon om een of andere reden niet aangemaakt worden."
-#: ../iw/partition_gui.py:1351
+#: ../iw/partition_gui.py:1378
msgid "Ne_w"
msgstr "_Nieuw"
-#: ../iw/partition_gui.py:1354
+#: ../iw/partition_gui.py:1381
msgid "Re_set"
msgstr "Her_stellen"
-#: ../iw/partition_gui.py:1355
+#: ../iw/partition_gui.py:1382
msgid "R_AID"
msgstr "_RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:1356
+#: ../iw/partition_gui.py:1383
msgid "_LVM"
msgstr "_LVM"
-#: ../iw/partition_gui.py:1397
+#: ../iw/partition_gui.py:1424
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr "Onderdelen van RAID-opstelling/LVM Volume _Group verbergen"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:263
-#: ../textw/partition_text.py:265 ../textw/partition_text.py:267
-#: ../textw/partition_text.py:292
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:102 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:123
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:125 ../textw/partition_text.py:269
+#: ../textw/partition_text.py:271 ../textw/partition_text.py:273
+#: ../textw/partition_text.py:298
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<Niet Van Toepassing>"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:255
-msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
-msgstr "Wat wilt u met het bestandssysteem op deze partitie doen?"
-
-# De 'O' wordt al gebruikt voor OK
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:263
-msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
-msgstr "O_nveranderd laten (gegevens behouden)"
-
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:269
-msgid "_Format partition as:"
-msgstr "_Partitie formatteren als:"
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:284
+#, fuzzy
+msgid "_Format as:"
+msgstr "Formatteren als:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:292
-msgid "Mi_grate partition to:"
-msgstr "Partitie mi_greren naar:"
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:307
+#, fuzzy
+msgid "Mi_grate filesystem to:"
+msgstr "Bestandssystemen migreren"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:314
-msgid "Check for _bad blocks?"
-msgstr "Controleren op schijf_fouten?"
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:327 tmp/autopart.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "_Resize"
+msgstr "_Vaste grootte"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:349
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:381
#, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, "
@@ -4293,23 +4240,23 @@ msgstr ""
"bereikt u door het station te selecteren in de checklist: 'Toegestane "
"stations'."
-#: ../iw/partmethod_gui.py:25 ../textw/partmethod_text.py:24
+#: ../iw/partmethod_gui.py:31 ../textw/partmethod_text.py:30
msgid "Disk Partitioning Setup"
msgstr "Partities instellen"
-#: ../iw/partmethod_gui.py:50
+#: ../iw/partmethod_gui.py:56
msgid "_Automatically partition"
msgstr "_Automatisch partitioneren"
-#: ../iw/partmethod_gui.py:53
+#: ../iw/partmethod_gui.py:59
msgid "Manually partition with _Disk Druid"
msgstr "Handmatig partitioneren met _Disk Druid"
-#: ../iw/progress_gui.py:31
+#: ../iw/progress_gui.py:38
msgid "Installing Packages"
msgstr "Pakketten installeren"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:247
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:286
msgid ""
"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID "
"device.\n"
@@ -4323,41 +4270,41 @@ msgstr ""
"Maak eerst tenminste twee partities aan van type \"softwarematig RAID\" en "
"kies dan opnieuw de optie: \"RAID\"."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:261 ../iw/raid_dialog_gui.py:682
-#: ../textw/partition_text.py:979
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:300 ../iw/raid_dialog_gui.py:733
+#: ../textw/partition_text.py:943
msgid "Make RAID Device"
msgstr "RAID-opstelling maken"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:264
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
#, python-format
msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s"
msgstr "RAID-opstelling: /dev/md%s bewerken"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:266 ../textw/partition_text.py:977
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:305 ../textw/partition_text.py:941
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "RAID-opstelling bewerken"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:318
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:361
msgid "RAID _Device:"
msgstr "RAID-_opstelling:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:336
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:379
msgid "RAID _Level:"
msgstr "RAID-_level:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:377
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:420
msgid "_RAID Members:"
msgstr "_RAID-onderdelen:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:394
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:437
msgid "Number of _spares:"
msgstr "Aantal re_serves:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:404
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:447
msgid "_Format partition?"
msgstr "Partitie _formatteren?"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:483
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:534
msgid ""
"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
@@ -4366,12 +4313,12 @@ msgstr ""
"dit station eerst partities definiëren van het type 'softwarematig RAID' "
"voordat het gekloond kan worden."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 ../iw/raid_dialog_gui.py:493
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:505 ../iw/raid_dialog_gui.py:518
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:538 ../iw/raid_dialog_gui.py:544
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:556 ../iw/raid_dialog_gui.py:569
msgid "Source Drive Error"
msgstr "Bronstation fout"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:494
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:545
msgid ""
"The source drive you selected has partitions which are not of type 'software "
"RAID'.\n"
@@ -4383,7 +4330,7 @@ msgstr ""
"\n"
"U moet deze partities verwijderen voordat dit station kan worden gekloond. "
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:506
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557
#, python-format
msgid ""
"The source drive you selected has partitions which are not constrained to "
@@ -4398,7 +4345,7 @@ msgstr ""
"U moet deze partities verwijderen of beperken tot dit station voordat dit "
"station kan worden gekloond. "
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:519
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:570
msgid ""
"The source drive you selected has software RAID partition(s) which are "
"members of an active software RAID device.\n"
@@ -4410,23 +4357,23 @@ msgstr ""
"\n"
"U moet deze partities verwijderen voordat dit station kan worden gekloond."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532 ../iw/raid_dialog_gui.py:538
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:583 ../iw/raid_dialog_gui.py:589
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:608
msgid "Target Drive Error"
msgstr "Doelstation fout"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:533
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:584
msgid "Please select the target drives for the clone operation."
msgstr "Selecteer de doelstations voor de kloonbewerking."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:539
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:590
#, python-format
msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well."
msgstr ""
"Het bronstation /dev/%s kan niet tegelijkertijd als doelstation worden "
"geselecteerd."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:558
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:609
#, python-format
msgid ""
"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the "
@@ -4444,11 +4391,11 @@ msgstr ""
"U moet deze partitie verwijderen voordat dit station als doel kan worden "
"gebruikt."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:619
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:670
msgid "Please select a source drive."
msgstr "Selecteer een bronstation."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:639
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:690
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n"
@@ -4457,7 +4404,7 @@ msgstr ""
"Het station /dev/%s zal nu worden gekloond naar de volgende stations:\n"
"\n"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:695
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -4467,20 +4414,20 @@ msgstr ""
"\n"
"WAARSCHUWING! ALLE GEGEVENS OP DE DOELSTATIONS WORDEN VERNIETIGD."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:647
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:698
msgid "Final Warning"
msgstr "Laatste waarschuwing"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:649
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:700
msgid "Clone Drives"
msgstr "Kloonstations"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:658
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:709
msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
msgstr ""
"Er was een fout bij het schonen van de doelstations. Klonen is mislukt."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:692
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:743
msgid ""
"Clone Drive Tool\n"
"\n"
@@ -4508,31 +4455,19 @@ msgstr ""
"\n"
"ALLES op de doelstation(s) zal door dit proces worden vernietigd."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:712
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:763
msgid "Source Drive:"
msgstr "Bronstation:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:720
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:771
msgid "Target Drive(s):"
msgstr "Doelstation(s):"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:728
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:779
msgid "Drives"
msgstr "Stations"
-#: ../iw/release_notes.py:156 ../iw/release_notes.py:161
-msgid "Release notes are missing.\n"
-msgstr "Versie-informatie ontbreekt.\n"
-
-#: ../iw/release_notes.py:241
-msgid "Release Notes"
-msgstr "Versie-informatie"
-
-#: ../iw/release_notes.py:244
-msgid "Unable to load file!"
-msgstr "Kan bestand niet laden!"
-
-#: ../iw/task_gui.py:80
+#: ../iw/task_gui.py:44
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
@@ -4547,7 +4482,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../iw/task_gui.py:90
+#: ../iw/task_gui.py:54
#, python-format
msgid ""
"Unable to find a group file for %s. This will prevent manual selection of "
@@ -4556,23 +4491,39 @@ msgstr ""
"Er is geen groepsbestand voor %s gevonden. Dit maakt een handmatige selectie "
"van pakketten uit de repository niet mogelijk"
-#: ../iw/task_gui.py:122
+#: ../iw/task_gui.py:80
+#, fuzzy
+msgid "Edit Repository"
+msgstr "Repository toevoegen"
+
+#: ../iw/task_gui.py:155
msgid "Invalid Repository Name"
msgstr "Ongeldige repository-naam"
-#: ../iw/task_gui.py:123
+#: ../iw/task_gui.py:156
msgid "You must provide a repository name."
msgstr "U moet een repository-naam opgeven."
-#: ../iw/task_gui.py:131
+#: ../iw/task_gui.py:167
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Proxy URL"
+msgstr "Ongeldige repository-URL"
+
+#: ../iw/task_gui.py:168
+#, fuzzy
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy."
+msgstr "U moet een HTTP of FTP URL naar een repository opgeven."
+
+#: ../iw/task_gui.py:187
msgid "Invalid Repository URL"
msgstr "Ongeldige repository-URL"
-#: ../iw/task_gui.py:132
-msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
+#: ../iw/task_gui.py:188
+#, fuzzy
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository."
msgstr "U moet een HTTP of FTP URL naar een repository opgeven."
-#: ../iw/task_gui.py:146
+#: ../iw/task_gui.py:227
#, python-format
msgid ""
"The repository %s has already been added. Please choose a different "
@@ -4580,23 +4531,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"De repository %s is al toegevoegd. Kies een andere repository naam en URL."
-#: ../iw/timezone_gui.py:56 ../textw/timezone_text.py:89
+#: ../iw/timezone_gui.py:62 ../textw/timezone_text.py:95
msgid "Time Zone Selection"
msgstr "Tijdzone kiezen"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:27 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:108
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:33 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:132
msgid "Upgrade Boot Loader Configuration"
msgstr "Bootloader-configuratie vernieuwen"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:97
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:119
msgid "_Update boot loader configuration"
msgstr "Bootloader-configuratie _vernieuwen"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:98
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:120
msgid "This will update your current boot loader."
msgstr "Dit zal uw huidige bootloader vernieuwen."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:102 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:80
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:124 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:104
msgid ""
"Due to system changes, your boot loader configuration can not be "
"automatically updated."
@@ -4604,7 +4555,7 @@ msgstr ""
"Wegens veranderingen aan het systeem kan uw bootloader-configuratie niet "
"meer automatisch worden bijgewerkt."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:105 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:84
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:127 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:108
msgid ""
"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your "
"system."
@@ -4612,7 +4563,7 @@ msgstr ""
"Het installatieprogramma is niet in staat de bootloader te detecteren die "
"momenteel op uw systeem in gebruik is."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:112 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:93
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:134 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:117
#, python-format
msgid ""
"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
@@ -4620,15 +4571,15 @@ msgstr ""
"Het installatieprogramma heeft de bootloader %s gedetecteerd, momenteel op %"
"s geïnstalleerd."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:116
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:138
msgid "This is the recommended option."
msgstr "Dit is de aanbevolen optie."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:121
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:143
msgid "_Create new boot loader configuration"
msgstr "Nieuwe bootloader-_configuratie maken"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:123
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:145
msgid ""
"This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch "
"boot loaders, you should choose this."
@@ -4636,11 +4587,11 @@ msgstr ""
"Deze optie maakt een nieuwe bootloader-configuratie aan. Als u van "
"bootloader wilt veranderen, moet u dit kiezen."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:130
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:152
msgid "_Skip boot loader updating"
msgstr "Bootloader bijwerken _overslaan"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:131
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:153
msgid ""
"This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using "
"a third party boot loader, you should choose this."
@@ -4648,15 +4599,15 @@ msgstr ""
"Deze optie brengt geen veranderingen aan in de bootloader-configuratie. Als "
"u een aparte bootloader gebruikt, moet u dit kiezen."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:142
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:164
msgid "What would you like to do?"
msgstr "Wat wilt u doen?"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:31
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:32 ../textw/upgrade_text.py:37
msgid "Migrate File Systems"
msgstr "Bestandssystemen migreren"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:33
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:56 ../textw/upgrade_text.py:39
#, python-format
msgid ""
"This release of %s supports the ext3 journaling file system, which has "
@@ -4674,11 +4625,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Welke van deze partities wilt u migreren?"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:29
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:33
msgid "Upgrade Swap Partition"
msgstr "Swap-partitie upgraden"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89 ../textw/upgrade_text.py:89
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:93 ../textw/upgrade_text.py:95
#, python-format
msgid ""
"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
@@ -4691,7 +4642,7 @@ msgstr ""
"het systeem zit. U hebt momenteel %dMB wisselgeheugen geconfigureerd, maar u "
"kunt nu extra wisselgeheugen aanmaken op een van uw bestandssystemen."
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:96
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:100
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -4702,24 +4653,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Het installatieprogramma heeft %s MB RAM-geheugen gedetecteerd.\n"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:108
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:112
msgid "I _want to create a swap file"
msgstr "Ik _wil een wisselbestand aanmaken"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:117
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:121
msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
msgstr "Kies de _partitie waar het wisselbestand op moet worden gezet:"
# werkwoord of znw?
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:107
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/upgrade_text.py:113
msgid "Partition"
msgstr "Partitie"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140
msgid "Free Space (MB)"
msgstr "Vrije ruimte (MB)"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:154
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:158
#, python-format
msgid ""
"A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for "
@@ -4728,15 +4679,15 @@ msgstr ""
"Een wisselbestand met een minimale grootte van %d MB is aanbevolen. Voer een "
"grootte voor het wisselbestand in:"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:169
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:173
msgid "Swap file _size (MB):"
msgstr "Wisselbestand _grootte (MB):"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:179
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:183
msgid "I _don't want to create a swap file"
msgstr "Ik wil _geen wisselbestand aanmaken"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:189
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:193
msgid ""
"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the "
"installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?"
@@ -4745,26 +4696,26 @@ msgstr ""
"het installatieprogramma abnormaal afbreken. Weet u zeker dat u wilt "
"doorgaan?"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:173
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:201 ../textw/upgrade_text.py:179
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr "De grootte van het wisselbestand moet liggen tussen 1 en 2000 MB."
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:168
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 ../textw/upgrade_text.py:174
msgid ""
"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr ""
"Er is niet voldoende ruimte vrij op het apparaat dat u selecteerde voor de "
"wissel-partitie."
-#: ../iw/zipl_gui.py:28
+#: ../iw/zipl_gui.py:35
msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
msgstr "z/IPL Bootloader configureren"
-#: ../iw/zipl_gui.py:52
+#: ../iw/zipl_gui.py:59
msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system."
msgstr "De z/IPL bootloader zal worden geïnstalleerd op uw systeem."
-#: ../iw/zipl_gui.py:54
+#: ../iw/zipl_gui.py:61
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n"
"\n"
@@ -4794,31 +4745,31 @@ msgstr ""
"U kunt nu extra kernel-parameters invoeren die uw computer of uw opstelling "
"nodig heeft."
-#: ../iw/zipl_gui.py:81 ../textw/zipl_text.py:62
+#: ../iw/zipl_gui.py:88 ../textw/zipl_text.py:68
msgid "Kernel Parameters"
msgstr "Kernel-parameters"
-#: ../iw/zipl_gui.py:84 ../iw/zipl_gui.py:87
+#: ../iw/zipl_gui.py:91 ../iw/zipl_gui.py:94
msgid "Chandev Parameters"
msgstr "Chandev parameters"
-#: ../textw/bootloader_text.py:28
+#: ../textw/bootloader_text.py:32
msgid "Which boot loader would you like to use?"
msgstr "Welke bootloader wilt u gebruiken?"
-#: ../textw/bootloader_text.py:38
+#: ../textw/bootloader_text.py:42
msgid "Use GRUB Boot Loader"
msgstr "Bootloader GRUB gebruiken"
-#: ../textw/bootloader_text.py:39
+#: ../textw/bootloader_text.py:43
msgid "No Boot Loader"
msgstr "Geen bootloader"
-#: ../textw/bootloader_text.py:59
+#: ../textw/bootloader_text.py:63
msgid "Skip Boot Loader"
msgstr "Bootloader overslaan"
-#: ../textw/bootloader_text.py:60
+#: ../textw/bootloader_text.py:64
msgid ""
"You have elected not to install any boot loader, which is not recommended "
"unless you have an advanced need. Booting your system into Linux directly "
@@ -4833,7 +4784,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Weet u zeker dat u het installeren van de bootloader wilt overslaan?"
-#: ../textw/bootloader_text.py:92
+#: ../textw/bootloader_text.py:96
msgid ""
"A few systems need to pass special options to the kernel at boot time to "
"function properly. If you need to pass boot options to the kernel, enter "
@@ -4844,44 +4795,57 @@ msgstr ""
"meegeven, voer deze dan nu in. Als u geen opties nodig hebt of als u er niet "
"zeker van bent, laat dit dan open."
-#: ../textw/bootloader_text.py:101
+#: ../textw/bootloader_text.py:105
msgid "Force use of LBA32 (not normally required)"
msgstr "Gebruik van LBA32 forceren (gewoonlijk niet nodig)"
-#: ../textw/bootloader_text.py:165
+#: ../textw/bootloader_text.py:128
+msgid ""
+"If LBA32 is not supported by your system's BIOS, forcing its use can prevent "
+"your machine from booting.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue and force LBA32 mode?"
+msgstr ""
+"Het gebruik forceren van LBA32, terwijl dit niet in het BIOS van uw systeem "
+"wordt ondersteund, kan tot gevolg hebben dat uw computer niet meer kan "
+"opstarten.\n"
+"\n"
+"Wilt u doorgaan en de LBA32-modus forceren?"
+
+#: ../textw/bootloader_text.py:169
msgid "Where do you want to install the boot loader?"
msgstr "Waar wilt u de bootloader installeren?"
-#: ../textw/bootloader_text.py:193 ../textw/bootloader_text.py:258
+#: ../textw/bootloader_text.py:197 ../textw/bootloader_text.py:262
msgid "Boot label"
msgstr "Bootlabel"
-#: ../textw/bootloader_text.py:197
+#: ../textw/bootloader_text.py:201
msgid "Clear"
msgstr "Wissen"
-#: ../textw/bootloader_text.py:205
+#: ../textw/bootloader_text.py:209
msgid "Edit Boot Label"
msgstr "Bootlabel bewerken"
-#: ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228
+#: ../textw/bootloader_text.py:227 ../textw/bootloader_text.py:232
msgid "Invalid Boot Label"
msgstr "Ongeldig bootlabel"
-#: ../textw/bootloader_text.py:224
+#: ../textw/bootloader_text.py:228
msgid "Boot label may not be empty."
msgstr "Het bootlabel mag niet leeg zijn."
-#: ../textw/bootloader_text.py:229
+#: ../textw/bootloader_text.py:233
msgid "Boot label contains illegal characters."
msgstr "Het bootlabel bevat ongeldige tekens."
-#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/constants_text.py:56
-#: ../textw/partition_text.py:1467
+#: ../textw/bootloader_text.py:277 ../textw/constants_text.py:62
+#: ../textw/partition_text.py:1427
msgid "Edit"
msgstr "Bewerken"
-#: ../textw/bootloader_text.py:277
+#: ../textw/bootloader_text.py:281
#, python-format
msgid ""
"The boot manager %s uses can boot other operating systems as well. Please "
@@ -4892,13 +4856,13 @@ msgstr ""
"moet aangeven van welke partities u wilt kunnen opstarten en welk label u "
"voor elk van deze partities wilt gebruiken."
-#: ../textw/bootloader_text.py:290
+#: ../textw/bootloader_text.py:294
msgid ""
" <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
msgstr ""
" <Spatie> selecteer | <F2> standaard | <F4> verwijder | <F12> volgend scherm"
-#: ../textw/bootloader_text.py:386
+#: ../textw/bootloader_text.py:390
msgid ""
"A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the "
"kernel. For highest security, you should set a password, but a password is "
@@ -4908,31 +4872,31 @@ msgstr ""
"de kernel mee te geven. Voor de beste beveiliging dient u een wachtwoord in "
"te stellen. Voor normaal gebruik is een wachtwoord echter niet noodzakelijk."
-#: ../textw/bootloader_text.py:396
+#: ../textw/bootloader_text.py:400
msgid "Use a GRUB Password"
msgstr "Wachtwoord voor GRUB gebruiken"
-#: ../textw/bootloader_text.py:408
+#: ../textw/bootloader_text.py:412
msgid "Boot Loader Password:"
msgstr "Bootloader-wachtwoord:"
-#: ../textw/bootloader_text.py:409
+#: ../textw/bootloader_text.py:413 tmp/account.glade.h:1
msgid "Confirm:"
msgstr "Bevestigen:"
-#: ../textw/bootloader_text.py:438
+#: ../textw/bootloader_text.py:442
msgid "Passwords Do Not Match"
msgstr "De wachtwoorden komen niet overeen"
-#: ../textw/bootloader_text.py:443
+#: ../textw/bootloader_text.py:447
msgid "Password Too Short"
msgstr "Het wachtwoord is te kort"
-#: ../textw/bootloader_text.py:444
+#: ../textw/bootloader_text.py:448
msgid "Boot loader password is too short"
msgstr "Het bootloader-wachtwoord is te kort"
-#: ../textw/complete_text.py:26
+#: ../textw/complete_text.py:31
msgid ""
"Press <Enter> to end the installation process.\n"
"\n"
@@ -4940,11 +4904,11 @@ msgstr ""
"Druk op <Enter> om het installatieproces te beëindigen.\n"
"\n"
-#: ../textw/complete_text.py:27
+#: ../textw/complete_text.py:32
msgid "<Enter> to exit"
msgstr "<Enter> om af te sluiten"
-#: ../textw/complete_text.py:31
+#: ../textw/complete_text.py:36
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
@@ -4955,7 +4919,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s%s"
-#: ../textw/complete_text.py:34
+#: ../textw/complete_text.py:39
#, python-format
msgid ""
"For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat."
@@ -4970,101 +4934,59 @@ msgstr ""
"Informatie over het gebruik van uw systeem is beschikbaar in de %s "
"handleidingen op http://www.redhat.com/docs."
-#: ../textw/complete_text.py:40
+#: ../textw/complete_text.py:45
msgid "Complete"
msgstr "Voltooid"
-#: ../textw/complete_text.py:41
+#: ../textw/complete_text.py:46
msgid "Reboot"
msgstr "Herstarten"
-# zelfde als bij: About to install
-#: ../textw/confirm_text.py:22
-msgid "Installation to begin"
-msgstr "Beginnen met installatie"
-
-#: ../textw/confirm_text.py:23
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of your installation will be in %s after rebooting your "
-"system. You may want to keep this file for later reference."
-msgstr ""
-"Na het herstarten van uw systeem vindt u een compleet logboek van uw "
-"installatie in %s. Het is raadzaam dit bestand te bewaren voor "
-"referentiedoeleinden."
-
-#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:28
-#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/confirm_text.py:56
-#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:392
-#: ../loader2/driverdisk.c:282 ../loader2/driverdisk.c:313
-#: ../loader2/driverdisk.c:398 ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:180 ../loader2/driverselect.c:205
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:319 ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/loader.c:342 ../loader2/loader.c:1016 ../loader2/loader.c:1038
-#: ../loader2/net.c:272 ../loader2/net.c:311 ../loader2/net.c:739
-#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1806 ../loader2/nfsinstall.c:57
-#: ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:470
-msgid "Back"
-msgstr "Terug"
-
-#: ../textw/confirm_text.py:50
-msgid "Upgrade to begin"
-msgstr "Beginnen met upgrade"
-
-#: ../textw/confirm_text.py:51
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. "
-"You may want to keep this file for later reference."
-msgstr ""
-"Na het herstarten van uw systeem vindt u een compleet logboek van uw upgrade "
-"in %s. Het is handig dit bestand te bewaren voor referentiedoeleinden."
-
-#: ../textw/grpselect_text.py:87
+#: ../textw/grpselect_text.py:94
msgid "Please select the package groups you would like to install."
msgstr "Selecteer de pakketgroepen die u wilt installeren."
-#: ../textw/grpselect_text.py:105
+#: ../textw/grpselect_text.py:112
msgid ""
"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
msgstr ""
" <Spatie>,<+>,<-> selectie | <F2> groep details | <F12> volgend scherm"
-#: ../textw/grpselect_text.py:117
+#: ../textw/grpselect_text.py:124
msgid "No optional packages to select"
msgstr "Geen optionele pakketten om te selecteren"
-#: ../textw/grpselect_text.py:139
+#: ../textw/grpselect_text.py:146
msgid "Package Group Details"
msgstr "Pakketgroep details"
# misschien beter: Toetsenbord kiezen? (en zo ook Muis kiezen enz)
-#: ../textw/keyboard_text.py:38
+#: ../textw/keyboard_text.py:46
msgid "Keyboard Selection"
msgstr "Toetsenbord keuze"
-#: ../textw/keyboard_text.py:39
+#: ../textw/keyboard_text.py:47
msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
msgstr "Wat voor toetsenbord gebruikt u voor deze computer?"
-#: ../textw/mouse_text.py:39
+#: ../textw/mouse_text.py:45
msgid "What device is your mouse located on?"
msgstr "Op welke communicatiepoort zit uw muis?"
-#: ../textw/mouse_text.py:71
+#: ../textw/mouse_text.py:77
msgid "Which model mouse is attached to this computer?"
msgstr "Wat voor muis gebruikt u?"
-#: ../textw/mouse_text.py:82
+#: ../textw/mouse_text.py:88
msgid "Emulate 3 Buttons?"
msgstr "3 knoppen emuleren?"
# misschien beter: Muis kiezen (net als Toetsenbord kiezen)
-#: ../textw/mouse_text.py:85
+#: ../textw/mouse_text.py:91
msgid "Mouse Selection"
msgstr "Muis keuze"
-#: ../textw/network_text.py:53
+#: ../textw/network_text.py:58
#, python-format
msgid ""
"You have not specified the field %s. Depending on your network environment "
@@ -5073,16 +4995,16 @@ msgstr ""
"U hebt het veld %s niet opgegeven. Afhankelijk van uw netwerkomgeving kan "
"dit later problemen geven."
-#: ../textw/network_text.py:70
+#: ../textw/network_text.py:75
#, python-format
msgid "IPv%d prefix must be between 0 and %d."
msgstr "IPv%d-prefix moet tussen 0 en %d liggen."
-#: ../textw/network_text.py:74
+#: ../textw/network_text.py:79
msgid "Integer Required for Prefix"
msgstr "Integer vereist voor prefix"
-#: ../textw/network_text.py:75
+#: ../textw/network_text.py:80
#, python-format
msgid ""
"You must enter a valid integer for the %s. For IPv4, the value can be "
@@ -5091,113 +5013,113 @@ msgstr ""
"U dient een geldige integer op te geven voor de %s. Voor IPv4 kan de waarde "
"tussen 0 en 32 liggen. Voor IPv6 kan de waarde tussen 0 en 128 liggen."
-#: ../textw/network_text.py:82 tmp/netpostconfig.glade.h:16
+#: ../textw/network_text.py:87 tmp/netpostconfig.glade.h:16
msgid "Prefix (Netmask)"
msgstr "Prefix (netmask)"
-#: ../textw/network_text.py:84 tmp/netpostconfig.glade.h:15
+#: ../textw/network_text.py:89 tmp/netpostconfig.glade.h:15
msgid "Prefix"
msgstr "Prefix"
-#: ../textw/network_text.py:137
+#: ../textw/network_text.py:142
msgid "Activate on boot"
msgstr "Activeren bij het opstarten"
-#: ../textw/network_text.py:144 ../loader2/net.c:719
+#: ../textw/network_text.py:149 ../loader2/net.c:734
#: tmp/netpostconfig.glade.h:9
msgid "Enable IPv4 support"
msgstr "IPv4-ondersteuning aanzetten"
-#: ../textw/network_text.py:151 ../loader2/net.c:732
+#: ../textw/network_text.py:156 ../loader2/net.c:747
#: tmp/netpostconfig.glade.h:10
msgid "Enable IPv6 support"
msgstr "IPv6-ondersteuning aanzetten"
-#: ../textw/network_text.py:164
+#: ../textw/network_text.py:169
msgid "P-to-P:"
msgstr "P-to-P:"
-#: ../textw/network_text.py:182 tmp/netpostconfig.glade.h:7
+#: ../textw/network_text.py:187 tmp/netpostconfig.glade.h:7
msgid "ESSID:"
msgstr "ESSID:"
-#: ../textw/network_text.py:191
+#: ../textw/network_text.py:196
msgid "WEP Key:"
msgstr "WEP-sleutel:"
-#: ../textw/network_text.py:204
+#: ../textw/network_text.py:209
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "Netwerkconfiguratie voor %s"
-#: ../textw/network_text.py:241 ../textw/network_text.py:244
+#: ../textw/network_text.py:246 ../textw/network_text.py:249
msgid "point-to-point IP address"
msgstr "point-to-point IP-adres"
-#: ../textw/network_text.py:267 tmp/netpostconfig.glade.h:5
+#: ../textw/network_text.py:272 tmp/netpostconfig.glade.h:5
msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr "Dynamische IP-configuratie (DHCP)"
-#: ../textw/network_text.py:270 ../textw/network_text.py:401
+#: ../textw/network_text.py:275 ../textw/network_text.py:406
msgid "Manual address configuration"
msgstr "Handmatige adresconfiguratie"
-#: ../textw/network_text.py:290
+#: ../textw/network_text.py:295
#, python-format
msgid "IPv4 Configuration for %s"
msgstr "IPv4-configuratie voor %s"
-#: ../textw/network_text.py:320 ../textw/network_text.py:332
-#: ../textw/network_text.py:335
+#: ../textw/network_text.py:325 ../textw/network_text.py:337
+#: ../textw/network_text.py:340
msgid "IPv4 address"
msgstr "IPv4-adres"
-#: ../textw/network_text.py:324
+#: ../textw/network_text.py:329
msgid "IPv4 network mask"
msgstr "IPv4-netwerkmasker"
-#: ../textw/network_text.py:350 ../textw/network_text.py:353
-#: ../textw/network_text.py:356
+#: ../textw/network_text.py:355 ../textw/network_text.py:358
+#: ../textw/network_text.py:361
msgid "IPv4 prefix (network mask)"
msgstr "IPv4-prefix (netwerkmasker)"
-#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:4
+#: ../textw/network_text.py:400 tmp/netpostconfig.glade.h:4
msgid "Automatic neighbor discovery"
msgstr "Automatische neighbor discovery"
-#: ../textw/network_text.py:398 tmp/netpostconfig.glade.h:6
+#: ../textw/network_text.py:403 tmp/netpostconfig.glade.h:6
msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)"
msgstr "Dynamische IP-configuratie (DHCPv6)"
-#: ../textw/network_text.py:425
+#: ../textw/network_text.py:430
#, python-format
msgid "IPv6 Configuration for %s"
msgstr "IPv6-configuratie voor %s"
-#: ../textw/network_text.py:455 ../textw/network_text.py:466
-#: ../textw/network_text.py:469
+#: ../textw/network_text.py:460 ../textw/network_text.py:471
+#: ../textw/network_text.py:474
msgid "IPv6 address"
msgstr "IPv6-adres"
-#: ../textw/network_text.py:459 ../textw/network_text.py:478
+#: ../textw/network_text.py:464 ../textw/network_text.py:483
msgid "IPv6 prefix"
msgstr "IPv6-prefix"
-#: ../textw/network_text.py:504
+#: ../textw/network_text.py:509
msgid "Configure Network Interface"
msgstr "Netwerk-interface configureren"
# Interfaces hier niet vertaald
-#: ../textw/network_text.py:505
+#: ../textw/network_text.py:510
#, python-format
msgid "Would you like to configure the %s network interface in your system?"
msgstr "Wilt u de %s netwerk-interface op dit systeem configureren?"
-#: ../textw/network_text.py:519 ../textw/network_text.py:521
+#: ../textw/network_text.py:524 ../textw/network_text.py:526
msgid "UNCONFIGURED"
msgstr "NIET-GECONFIGUREERD"
-#: ../textw/network_text.py:530
+#: ../textw/network_text.py:535
msgid ""
"The current configuration settings for each interface are listed next to the "
"device name. Unconfigured interfaces are shown as UNCONFIGURED. To "
@@ -5209,78 +5131,68 @@ msgstr ""
"als NIET-GECONFIGUREERD. Om een interface te configureren, markeer deze en "
"kies Bewerken. Druk op OK om door te gaan als u klaar bent."
-#: ../textw/network_text.py:620
+#: ../textw/network_text.py:567
msgid "Active on boot"
msgstr "Actief bij het opstarten"
-#: ../textw/network_text.py:622
+#: ../textw/network_text.py:569
msgid "Inactive on boot"
msgstr "Inactief bij het opstarten"
-#: ../textw/network_text.py:625
+#: ../textw/network_text.py:572
msgid "DHCP"
msgstr "DHCP"
-#: ../textw/network_text.py:630
+#: ../textw/network_text.py:577
msgid "Auto IPv6"
msgstr "Automatisch IPv6"
-#: ../textw/network_text.py:632
+#: ../textw/network_text.py:579
msgid "DHCPv6"
msgstr "DHCPv6"
-#: ../textw/network_text.py:638
-#, python-format
-msgid "%s, %s, %s"
-msgstr "%s, %s, %s"
-
-#: ../textw/network_text.py:640 ../textw/network_text.py:642
-#, python-format
-msgid "%s, %s"
-msgstr "%s, %s"
-
-#: ../textw/network_text.py:665 ../loader2/net.c:1025
+#: ../textw/network_text.py:678 ../loader2/net.c:1059
msgid "Gateway:"
msgstr "Gateway:"
-#: ../textw/network_text.py:674
+#: ../textw/network_text.py:687
msgid "Primary DNS:"
msgstr "Primaire DNS-server:"
-#: ../textw/network_text.py:679
+#: ../textw/network_text.py:692
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "Secundaire DNS-server:"
-#: ../textw/network_text.py:686
+#: ../textw/network_text.py:699
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "Overige netwerk instellingen"
-#: ../textw/network_text.py:703 ../textw/network_text.py:706
+#: ../textw/network_text.py:716 ../textw/network_text.py:719
msgid "gateway"
msgstr "gateway"
-#: ../textw/network_text.py:713 ../textw/network_text.py:716
+#: ../textw/network_text.py:726 ../textw/network_text.py:729
msgid "primary DNS"
msgstr "primaire DNS-server"
-#: ../textw/network_text.py:725
+#: ../textw/network_text.py:738
msgid "secondary DNS"
msgstr "secundaire DNS-server"
-#: ../textw/network_text.py:759
+#: ../textw/network_text.py:762
msgid "automatically via DHCP"
msgstr "automatisch via DHCP"
-#: ../textw/network_text.py:762
+#: ../textw/network_text.py:765
msgid "manually"
msgstr "handmatig"
# Hostnaam wordt in het volgende bericht verduidelijkt
-#: ../textw/network_text.py:781
+#: ../textw/network_text.py:784
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "Computernaam configureren"
-#: ../textw/network_text.py:784
+#: ../textw/network_text.py:787
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter a "
@@ -5292,210 +5204,206 @@ msgstr ""
"handmatig en voer een computernaam in voor uw systeem. Als u ervoor kiest om "
"dat niet te doen zal uw systeem de naam 'localhost' krijgen."
-#: ../textw/network_text.py:810 ../textw/network_text.py:816
+#: ../textw/network_text.py:813 ../textw/network_text.py:819
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "Ongeldige computernaam"
-#: ../textw/network_text.py:811
+#: ../textw/network_text.py:814
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr "U hebt geen computernaam opgegeven."
-#: ../textw/partition_text.py:43
+#: ../textw/partition_text.py:49
msgid "Must specify a value"
msgstr "Moet een waarde opgeven"
-#: ../textw/partition_text.py:46
+#: ../textw/partition_text.py:52
msgid "Requested value is not an integer"
msgstr "Gevraagde waarde is geen geheel getal"
-#: ../textw/partition_text.py:48
+#: ../textw/partition_text.py:54
msgid "Requested value is too large"
msgstr "Gevraagde waarde is te groot"
-#: ../textw/partition_text.py:115
+#: ../textw/partition_text.py:121
#, python-format
msgid "RAID Device %s"
msgstr "RAID-opstelling %s"
-#: ../textw/partition_text.py:243
+#: ../textw/partition_text.py:249
#, python-format
msgid "Warning: %s"
msgstr "Waarschuwing: %s"
-#: ../textw/partition_text.py:244
+#: ../textw/partition_text.py:250
msgid "Modify Partition"
msgstr "Partitie aanpassen"
-#: ../textw/partition_text.py:244
+#: ../textw/partition_text.py:250
msgid "Add anyway"
msgstr "Toch toevoegen"
-#: ../textw/partition_text.py:282
+#: ../textw/partition_text.py:288
msgid "Mount Point:"
msgstr "Koppelpunt:"
-#: ../textw/partition_text.py:334
+#: ../textw/partition_text.py:340
msgid "File System type:"
msgstr "Type bestandssysteem:"
-#: ../textw/partition_text.py:368
+#: ../textw/partition_text.py:374
msgid "Allowable Drives:"
msgstr "Toegestane stations:"
-#: ../textw/partition_text.py:424
+#: ../textw/partition_text.py:430
msgid "Fixed Size:"
msgstr "Vaste grootte:"
-#: ../textw/partition_text.py:426
+#: ../textw/partition_text.py:432
msgid "Fill maximum size of (MB):"
msgstr "Maximum grootte opvullen van (MB):"
-#: ../textw/partition_text.py:430
+#: ../textw/partition_text.py:436
msgid "Fill all available space:"
msgstr "Alle beschikbare ruimte opvullen:"
-#: ../textw/partition_text.py:453
+#: ../textw/partition_text.py:459
msgid "Start Cylinder:"
msgstr "Begin-cylinder:"
-#: ../textw/partition_text.py:466
+#: ../textw/partition_text.py:472
msgid "End Cylinder:"
msgstr "Eind-cylinder:"
-#: ../textw/partition_text.py:489
+#: ../textw/partition_text.py:495
msgid "Volume Group:"
msgstr "Volume Group:"
-#: ../textw/partition_text.py:511
+#: ../textw/partition_text.py:517
msgid "RAID Level:"
msgstr "RAID-level:"
-#: ../textw/partition_text.py:529
+#: ../textw/partition_text.py:535
msgid "RAID Members:"
msgstr "RAID-onderdelen:"
-#: ../textw/partition_text.py:548
+#: ../textw/partition_text.py:554
msgid "Number of spares?"
msgstr "Aantal reserves?"
-#: ../textw/partition_text.py:562
+#: ../textw/partition_text.py:568
msgid "File System Type:"
msgstr "Type bestandssysteem:"
-#: ../textw/partition_text.py:575
+#: ../textw/partition_text.py:581
msgid "File System Label:"
msgstr "Bestandssysteem-label:"
-#: ../textw/partition_text.py:586
+#: ../textw/partition_text.py:592
msgid "File System Option:"
msgstr "Bestandssysteem-optie:"
-#: ../textw/partition_text.py:589 ../textw/partition_text.py:827
-#: ../textw/partition_text.py:1064 ../textw/partition_text.py:1236
+#: ../textw/partition_text.py:595 ../textw/partition_text.py:802
+#: ../textw/partition_text.py:1027 ../textw/partition_text.py:1197
#, python-format
msgid "Format as %s"
msgstr "Formatteren als %s"
-#: ../textw/partition_text.py:591 ../textw/partition_text.py:829
-#: ../textw/partition_text.py:1066 ../textw/partition_text.py:1238
+#: ../textw/partition_text.py:597 ../textw/partition_text.py:804
+#: ../textw/partition_text.py:1029 ../textw/partition_text.py:1199
#, python-format
msgid "Migrate to %s"
msgstr "Migreren naar %s"
-#: ../textw/partition_text.py:593 ../textw/partition_text.py:831
-#: ../textw/partition_text.py:1068 ../textw/partition_text.py:1240
+#: ../textw/partition_text.py:599 ../textw/partition_text.py:806
+#: ../textw/partition_text.py:1031 ../textw/partition_text.py:1201
msgid "Leave unchanged"
msgstr "Onveranderd laten"
-#: ../textw/partition_text.py:609 ../textw/partition_text.py:804
-#: ../textw/partition_text.py:1044 ../textw/partition_text.py:1216
+#: ../textw/partition_text.py:612 ../textw/partition_text.py:782
+#: ../textw/partition_text.py:1007 ../textw/partition_text.py:1177
msgid "File System Options"
msgstr "Bestandssysteem-opties"
-#: ../textw/partition_text.py:612
+#: ../textw/partition_text.py:615
msgid ""
"Please choose how you would like to prepare the file system on this "
"partition."
msgstr "Kies hoe u het bestandssysteem op deze partitie wilt prepareren."
-#: ../textw/partition_text.py:620
-msgid "Check for bad blocks"
-msgstr "Controleren op schijffouten"
-
-#: ../textw/partition_text.py:624
+#: ../textw/partition_text.py:622
msgid "Leave unchanged (preserve data)"
msgstr "Onveranderd laten (gegevens behouden)"
-#: ../textw/partition_text.py:633
+#: ../textw/partition_text.py:631
msgid "Format as:"
msgstr "Formatteren als:"
-#: ../textw/partition_text.py:653
+#: ../textw/partition_text.py:651
msgid "Migrate to:"
msgstr "Migreren naar:"
-#: ../textw/partition_text.py:765
+#: ../textw/partition_text.py:752
msgid "Force to be a primary partition"
msgstr "Forceren als primaire partitie"
-#: ../textw/partition_text.py:782
+#: ../textw/partition_text.py:761
msgid "Not Supported"
msgstr "Niet ondersteund"
-#: ../textw/partition_text.py:783
+#: ../textw/partition_text.py:762
msgid "You can only edit LVM Volume Groups in the graphical installer."
msgstr ""
"U kunt LVM Volume Groups alleen tijdens de grafische installatie bewerken."
-#: ../textw/partition_text.py:859 ../textw/partition_text.py:912
+#: ../textw/partition_text.py:829 ../textw/partition_text.py:877
msgid "Invalid Entry for Partition Size"
msgstr "Ongeldige invoer voor Partitie-grootte"
-#: ../textw/partition_text.py:871
+#: ../textw/partition_text.py:841
msgid "Invalid Entry for Maximum Size"
msgstr "Ongeldige invoer voor Maximum-grootte"
-#: ../textw/partition_text.py:890
+#: ../textw/partition_text.py:860
msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder"
msgstr "Ongeldige invoer voor Begin-cylinder"
-#: ../textw/partition_text.py:904
+#: ../textw/partition_text.py:869
msgid "Invalid Entry for End Cylinder"
msgstr "Ongeldige invoer voor Eind-cylinder"
-#: ../textw/partition_text.py:1017
+#: ../textw/partition_text.py:980
msgid "No RAID partitions"
msgstr "Geen RAID-partities"
-#: ../textw/partition_text.py:1018
+#: ../textw/partition_text.py:981
msgid "At least two software RAID partitions are needed."
msgstr "Er zijn tenminste twee softwarematige RAID-partities benodigd."
-#: ../textw/partition_text.py:1030 ../textw/partition_text.py:1203
+#: ../textw/partition_text.py:993 ../textw/partition_text.py:1164
msgid "Format partition?"
msgstr "Partitie formatteren?"
-#: ../textw/partition_text.py:1092
+#: ../textw/partition_text.py:1055
msgid "Invalid Entry for RAID Spares"
msgstr "Ongeldige invoer voor RAID-reserves"
-#: ../textw/partition_text.py:1107
+#: ../textw/partition_text.py:1070
msgid "Too many spares"
msgstr "Te veel reserves"
-#: ../textw/partition_text.py:1108
+#: ../textw/partition_text.py:1071
msgid "You may not use any spares with a RAID0 array."
msgstr "U mag geen reserves gebruiken bij een RAID0-opstelling."
-#: ../textw/partition_text.py:1189
+#: ../textw/partition_text.py:1150
msgid "No Volume Groups"
msgstr "Geen Volume Groups"
-#: ../textw/partition_text.py:1190
+#: ../textw/partition_text.py:1151
msgid "No volume groups exist in which to create a logical volume"
msgstr "Er bestaan geen volume groups om een logical volume in aan te maken"
-#: ../textw/partition_text.py:1314
+#: ../textw/partition_text.py:1275
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical "
@@ -5504,7 +5412,7 @@ msgstr ""
"De grootte (%10.2f MB), die momenteel verzocht wordt, is groter dan de "
"maximum logical volume grootte (%10.2f MB). "
-#: ../textw/partition_text.py:1333
+#: ../textw/partition_text.py:1294
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in "
@@ -5513,54 +5421,58 @@ msgstr ""
"De grootte (%10.2f MB), die momenteel verzocht wordt, is groter dan de "
"beschikbare grootte in de volume group (%10.2f MB)."
-#: ../textw/partition_text.py:1387
+#: ../textw/partition_text.py:1347
msgid "New Partition or Logical Volume?"
msgstr "Nieuwe partitie of Logical Volume?"
-#: ../textw/partition_text.py:1388
+#: ../textw/partition_text.py:1348
msgid "Would you like to create a new partition or a new logical volume?"
msgstr "Wilt u een nieuwe partitie aanmaken of een nieuw logical volume?"
# werkwoord of znw?
-#: ../textw/partition_text.py:1390
+#: ../textw/partition_text.py:1350
msgid "partition"
msgstr "partitie"
-#: ../textw/partition_text.py:1390
+#: ../textw/partition_text.py:1350
msgid "logical volume"
msgstr "logical volume"
-#: ../textw/partition_text.py:1466
+#: ../textw/partition_text.py:1422
+msgid "Size"
+msgstr "Grootte"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1426
msgid "New"
msgstr "Nieuw"
-#: ../textw/partition_text.py:1468
+#: ../textw/partition_text.py:1428
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"
-#: ../textw/partition_text.py:1469
+#: ../textw/partition_text.py:1429
msgid "RAID"
msgstr "RAID"
-#: ../textw/partition_text.py:1472
+#: ../textw/partition_text.py:1432
msgid ""
" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
msgstr ""
" F1-Hulp F2-Nieuw F3-Bewerken F4-Verwijderen F5-Herstellen F12-OK"
-#: ../textw/partition_text.py:1504
+#: ../textw/partition_text.py:1464
msgid "No Root Partition"
msgstr "Geen root-partitie"
-#: ../textw/partition_text.py:1505
+#: ../textw/partition_text.py:1465
msgid "Installation requires a / partition."
msgstr "Installatie vereist een / partitie."
-#: ../textw/partition_text.py:1547
+#: ../textw/partition_text.py:1507
msgid "Partitioning Type"
msgstr "Partitioneringstype"
-#: ../textw/partition_text.py:1549
+#: ../textw/partition_text.py:1509
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
"is reasonable for most users. You can either choose to use this or create "
@@ -5570,36 +5482,36 @@ msgstr ""
"partitieopmaak is geschikt voor de meeste gebruikers. U kunt ervoor kiezen "
"om deze te gebruiken of om er zelf een aan te maken."
-#: ../textw/partition_text.py:1573
+#: ../textw/partition_text.py:1533
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "Welke station(s) wilt u gebruiken voor de installatie?"
-#: ../textw/partition_text.py:1588
+#: ../textw/partition_text.py:1548
msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
msgstr ""
"<Spatie>,<+>,<-> selectie | <F2> Station toevoegen | <F12> volgend scherm"
-#: ../textw/partition_text.py:1657
+#: ../textw/partition_text.py:1615
msgid "Review Partition Layout"
msgstr "Partitieopmaak herzien"
-#: ../textw/partition_text.py:1658
+#: ../textw/partition_text.py:1616
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr "De partitieopmaak herzien en aanpassen?"
-#: ../textw/partition_text.py:1679 tmp/adddrive.glade.h:3
+#: ../textw/partition_text.py:1637 tmp/adddrive.glade.h:3
msgid "Advanced Storage Options"
msgstr "Geavanceerde opslagopties"
-#: ../textw/partition_text.py:1680 tmp/adddrive.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1638 tmp/adddrive.glade.h:5
msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
msgstr "Hoe wilt u uw schijfconfiguratie aanpassen?"
-#: ../textw/partition_text.py:1703
+#: ../textw/partition_text.py:1661
msgid "Add FCP Device"
msgstr "FCP-apparaat toevoegen"
-#: ../textw/partition_text.py:1704 tmp/zfcp-config.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1662 tmp/zfcp-config.glade.h:5
msgid ""
"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
@@ -5609,11 +5521,11 @@ msgstr ""
"Fibre Channel (FCP). U dient een 16-bit apparaatnummer, een 64-bit World "
"Wide Port Name (WWPN) en een 64-bit FCP LUN op te geven voor elk apparaat."
-#: ../textw/partition_text.py:1727 tmp/iscsi-config.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1685 tmp/iscsi-config.glade.h:5
msgid "Configure iSCSI Parameters"
msgstr "iSCSI-parameters configuren"
-#: ../textw/partition_text.py:1728 tmp/iscsi-config.glade.h:6
+#: ../textw/partition_text.py:1686 tmp/iscsi-config.glade.h:6
msgid ""
"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
@@ -5621,31 +5533,31 @@ msgstr ""
"Om iSCSI-disks te gebruiken moet u het adres van uw iSCSI target en de naam "
"van de iSCSI initiator opgeven die u hebt geconfigureerd voor uw host."
-#: ../textw/partition_text.py:1729
+#: ../textw/partition_text.py:1687
msgid "Target IP Address"
msgstr "Doel IP-adres"
-#: ../textw/partition_text.py:1730
+#: ../textw/partition_text.py:1688
msgid "iSCSI Initiator Name"
msgstr "iSCSI initiator-naam"
-#: ../textw/partmethod_text.py:26
+#: ../textw/partmethod_text.py:32
msgid "Autopartition"
msgstr "Automatisch partitioneren"
-#: ../textw/partmethod_text.py:27
+#: ../textw/partmethod_text.py:33
msgid "Disk Druid"
msgstr "Disk Druid"
-#: ../textw/progress_text.py:51
+#: ../textw/progress_text.py:59
msgid "Package Installation"
msgstr "Pakketinstallatie"
-#: ../textw/task_text.py:42
+#: ../textw/task_text.py:51
msgid "Package selection"
msgstr "Pakketselectie"
-#: ../textw/task_text.py:48 tmp/tasksel.glade.h:4
+#: ../textw/task_text.py:57 tmp/tasksel.glade.h:4
#, no-c-format, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
@@ -5656,65 +5568,65 @@ msgstr ""
"kan worden voor algemeen internet-gebruik. Voor welke additionele taken wilt "
"u dat uw systeem ondersteuning biedt?"
-#: ../textw/task_text.py:63
+#: ../textw/task_text.py:72
msgid "Customize software selection"
msgstr "Sofware-selectie aanpassen"
-#: ../textw/timezone_text.py:68
+#: ../textw/timezone_text.py:74
msgid "In which time zone are you located?"
msgstr "In welke tijdzone bevindt u zich?"
-#: ../textw/timezone_text.py:86
+#: ../textw/timezone_text.py:92
msgid "System clock uses UTC"
msgstr "Systeemklok gebruikt UTC"
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:88
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:97
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:112
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:121
msgid "Update boot loader configuration"
msgstr "Bootloader-configuratie bijwerken"
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:100
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:124
msgid "Skip boot loader updating"
msgstr "Bootloader bijwerken overslaan"
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:102
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:126
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "Nieuwe bootloader-configuratie maken"
-#: ../textw/upgrade_text.py:107
+#: ../textw/upgrade_text.py:113
msgid "Free Space"
msgstr "Vrije ruimte"
-#: ../textw/upgrade_text.py:122
+#: ../textw/upgrade_text.py:128
msgid "RAM detected (MB):"
msgstr "RAM gedetecteerd (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:125
+#: ../textw/upgrade_text.py:131
msgid "Suggested size (MB):"
msgstr "Aanbevolen grootte (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:128
+#: ../textw/upgrade_text.py:134
msgid "Swap file size (MB):"
msgstr "Grootte wisselbestand (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:136
+#: ../textw/upgrade_text.py:142
msgid "Add Swap"
msgstr "Wisselgeheugen toevoegen"
-#: ../textw/upgrade_text.py:161
+#: ../textw/upgrade_text.py:167
msgid "The value you entered is not a valid number."
msgstr "De ingevoerde waarde is geen geldig getal."
-#: ../textw/upgrade_text.py:194
+#: ../textw/upgrade_text.py:200
msgid "Reinstall System"
msgstr "Systeem herinstalleren"
# Wat is een mooie vertaling hiervoor?
-#: ../textw/upgrade_text.py:203
+#: ../textw/upgrade_text.py:214
msgid "System to Upgrade"
msgstr "Te upgraden systeem"
-#: ../textw/upgrade_text.py:204
+#: ../textw/upgrade_text.py:215
msgid ""
"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n"
"\n"
@@ -5731,21 +5643,26 @@ msgstr ""
msgid "Root Password"
msgstr "Root-wachtwoord"
-#: ../textw/userauth_text.py:29
+#: ../textw/userauth_text.py:30
+#, fuzzy
msgid ""
"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do "
-"not make a typing mistake. Remember that the root password is a critical "
-"part of system security!"
+"not make a typing mistake. "
msgstr ""
"Kies een root-wachtwoord. U moet het wachtwoord tweemaal invoeren om er "
"zeker van te zijn dat u het weet en geen typefout hebt gemaakt. Denk er aan "
"dat het root-wachtwoord een kritiek onderdeel van de systeembeveiliging is!"
-#: ../textw/userauth_text.py:60
+#: ../textw/userauth_text.py:64
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "Het root-wachtwoord moet tenminste 6 tekens lang zijn."
-#: ../textw/welcome_text.py:23
+#: ../textw/welcome_text.py:27
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: ../textw/welcome_text.py:28
#, python-format
msgid ""
"Welcome to %s!\n"
@@ -5754,7 +5671,7 @@ msgstr ""
"Welkom bij %s!\n"
"\n"
-#: ../textw/zipl_text.py:26
+#: ../textw/zipl_text.py:32
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters "
@@ -5764,19 +5681,19 @@ msgstr ""
"geïnstalleerd. U kunt nu extra kernel en chandev-parameters invoeren die "
"voor uw machine of opstelling benodigd zijn."
-#: ../textw/zipl_text.py:58
+#: ../textw/zipl_text.py:64
msgid "z/IPL Configuration"
msgstr "z/IPL configureren"
-#: ../textw/zipl_text.py:66 ../textw/zipl_text.py:70
+#: ../textw/zipl_text.py:72 ../textw/zipl_text.py:76
msgid "Chandev line "
msgstr "Chandev-lijn "
-#: ../installclasses/fedora.py:15
+#: ../installclasses/fedora.py:34
msgid "_Fedora"
msgstr "_Fedora"
-#: ../installclasses/fedora.py:16 ../installclasses/rhel.py:22
+#: ../installclasses/fedora.py:35 ../installclasses/rhel.py:42
#, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
@@ -5787,48 +5704,48 @@ msgstr ""
"kan worden voor algemeen internet-gebruik. Voor welke additionele taken wilt "
"u dat uw systeem ondersteuning biedt?"
-#: ../installclasses/fedora.py:25
+#: ../installclasses/fedora.py:44
msgid "Office and Productivity"
msgstr "Kantoor en productiviteit"
-#: ../installclasses/fedora.py:26 ../installclasses/rhel.py:35
-#: ../installclasses/rhel.py:40
+#: ../installclasses/fedora.py:45 ../installclasses/rhel.py:55
+#: ../installclasses/rhel.py:60
msgid "Software Development"
msgstr "Software-ontwikkeling"
-#: ../installclasses/fedora.py:27 ../installclasses/rhel.py:39
+#: ../installclasses/fedora.py:46 ../installclasses/rhel.py:59
msgid "Web server"
msgstr "Webserver"
-#: ../installclasses/rhel.py:21
+#: ../installclasses/rhel.py:41
msgid "Red Hat Enterprise Linux"
msgstr "Red Hat Enterprise Linux"
-#: ../installclasses/rhel.py:32
+#: ../installclasses/rhel.py:52
msgid "Office"
msgstr "Kantoor"
-#: ../installclasses/rhel.py:33
+#: ../installclasses/rhel.py:53
msgid "Multimedia"
msgstr "Multimedia"
-#: ../installclasses/rhel.py:44
+#: ../installclasses/rhel.py:64
msgid "Virtualization"
msgstr "Virtualisatie"
-#: ../installclasses/rhel.py:45
+#: ../installclasses/rhel.py:65
msgid "Clustering"
msgstr "Clusteren"
-#: ../installclasses/rhel.py:46
+#: ../installclasses/rhel.py:66
msgid "Storage Clustering"
msgstr "Opslag clusteren"
-#: ../installclasses/rhel.py:50
+#: ../installclasses/rhel.py:70
msgid "Installation Number"
msgstr "Installatienummer"
-#: ../installclasses/rhel.py:51
+#: ../installclasses/rhel.py:71
msgid ""
"To install the full set of supported packages included in your subscription, "
"please enter your Installation Number"
@@ -5836,7 +5753,7 @@ msgstr ""
"Voer uw installatienummer in om de volledige verzameling van ondersteunde "
"pakketten in uw abonnement te installeren"
-#: ../installclasses/rhel.py:54
+#: ../installclasses/rhel.py:74
msgid ""
"If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www."
"redhat.com/apps/support/in.html.\n"
@@ -5860,22 +5777,22 @@ msgstr ""
"* Zult u geen software en beveiligingsupdates kunnen krijgen voor pakketten "
"die niet in uw abonnement zitten."
-#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:113
-#: ../loader2/mediacheck.c:346
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:117
+#: ../loader2/mediacheck.c:76
msgid "Media Check"
msgstr "Controle van mediadrager"
-#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:95
-#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/method.c:422
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:99
+#: ../loader2/cdinstall.c:117 ../loader2/cdinstall.c:125
+#: ../loader2/method.c:424
msgid "Test"
msgstr "Testen"
-#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:96
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:100
msgid "Eject Disc"
msgstr "Schijf uitwerpen"
-#: ../loader2/cdinstall.c:93
+#: ../loader2/cdinstall.c:97
#, c-format
msgid ""
"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject "
@@ -5885,7 +5802,7 @@ msgstr ""
"of kies \"%s\" om de schijf uit te werpen en een andere in te voeren om "
"getest te worden."
-#: ../loader2/cdinstall.c:114
+#: ../loader2/cdinstall.c:118
#, c-format
msgid ""
"If you would like to test additional media, insert the next disc and press "
@@ -5901,7 +5818,7 @@ msgstr ""
"getest is het niet vereist om elke schijf opnieuw te testen als u ze weer "
"gaat gebruiken."
-#: ../loader2/cdinstall.c:137
+#: ../loader2/cdinstall.c:142
#, c-format
msgid ""
"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc "
@@ -5910,11 +5827,11 @@ msgstr ""
"De %s schijf werd in geen van uw stations gevonden. Voer de %s schijf in en "
"druk op %s om opnieuw te proberen."
-#: ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:196
msgid "Disc Found"
msgstr "Schijf gevonden"
-#: ../loader2/cdinstall.c:259
+#: ../loader2/cdinstall.c:197
#, c-format
msgid ""
"To begin testing the media before installation press %s.\n"
@@ -5925,7 +5842,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Kies %s om de mediatest over te slaan en met de installatie te beginnen."
-#: ../loader2/cdinstall.c:379
+#: ../loader2/cdinstall.c:323
#, c-format
msgid ""
"No %s disc was found which matches your boot media. Please insert the %s "
@@ -5934,7 +5851,7 @@ msgstr ""
"Er is geen %s schijf gevonden overeenkomstig met uw opstartmedia. Voer de %s "
"schijf in en druk op %s om opnieuw te proberen."
-#: ../loader2/cdinstall.c:384
+#: ../loader2/cdinstall.c:328
#, c-format
msgid ""
"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s "
@@ -5943,32 +5860,32 @@ msgstr ""
"De %s schijf werd in geen van uw CDROM-stations gevonden. Voer de %s schijf "
"in en druk op %s om opnieuw te proberen."
-#: ../loader2/cdinstall.c:391
+#: ../loader2/cdinstall.c:334
msgid "Disc Not Found"
msgstr "Schijf niet gevonden"
-#: ../loader2/cdinstall.c:464
+#: ../loader2/cdinstall.c:402
msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
msgstr "Kan kickstart-bestand op CDROM niet vinden."
-#: ../loader2/copy.c:45 ../loader2/method.c:158 ../loader2/method.c:376
+#: ../loader2/copy.c:51 ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:378
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "Lezen van map %s: %s is mislukt"
-#: ../loader2/driverdisk.c:134 ../loader2/firewire.c:55
+#: ../loader2/driverdisk.c:138
msgid "Loading"
msgstr "Bezig met laden"
-#: ../loader2/driverdisk.c:134
+#: ../loader2/driverdisk.c:138
msgid "Reading driver disk..."
msgstr "Inlezen van stuurprogramma-diskette..."
-#: ../loader2/driverdisk.c:276 ../loader2/driverdisk.c:308
+#: ../loader2/driverdisk.c:230 ../loader2/driverdisk.c:262
msgid "Driver Disk Source"
msgstr "Bron van stuurprogramma-diskette"
-#: ../loader2/driverdisk.c:277
+#: ../loader2/driverdisk.c:231
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
"Which would you like to use?"
@@ -5977,7 +5894,7 @@ msgstr ""
"extra stuurprogramma's. Welke wilt u gebruiken?"
# vertaling van "disk image" naar "bestand" ok?
-#: ../loader2/driverdisk.c:309
+#: ../loader2/driverdisk.c:263
msgid ""
"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
"disk image. Which would you like to use?"
@@ -5985,53 +5902,53 @@ msgstr ""
"Er zijn meerdere partities op dit apparaat die het stuurprogramma-bestand "
"kunnen bevatten. Welke wilt u gebruiken?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:347
+#: ../loader2/driverdisk.c:300
msgid "Failed to mount partition."
msgstr "Aankoppelen van partitie mislukt."
# vertaling ok?
-#: ../loader2/driverdisk.c:355
+#: ../loader2/driverdisk.c:308
msgid "Select driver disk image"
msgstr "Stuurprogramma-bestand selecteren"
# vertaling ok?
-#: ../loader2/driverdisk.c:356
+#: ../loader2/driverdisk.c:309
msgid "Select the file which is your driver disk image."
msgstr "Selecteer het stuurprogramma-bestand."
# vertaling ok?
-#: ../loader2/driverdisk.c:385
+#: ../loader2/driverdisk.c:338
msgid "Failed to load driver disk from file."
msgstr "Laden van stuurprogramma-bestand mislukt."
-#: ../loader2/driverdisk.c:396
+#: ../loader2/driverdisk.c:349
#, c-format
msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr ""
"Voer uw stuurprogramma-diskette in /dev/%s en druk op \"OK\" om door te gaan."
-#: ../loader2/driverdisk.c:398
+#: ../loader2/driverdisk.c:351
msgid "Insert Driver Disk"
msgstr "Stuurprogramma-diskette invoeren"
-#: ../loader2/driverdisk.c:413
+#: ../loader2/driverdisk.c:366
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr "Aankoppelen stuurprogramma-diskette mislukt."
-#: ../loader2/driverdisk.c:423
+#: ../loader2/driverdisk.c:376
#, c-format
msgid "Driver disk is invalid for this release of %s."
msgstr "Stuurprogramma-diskette is ongeldig voor deze uitgave van %s."
-#: ../loader2/driverdisk.c:486
+#: ../loader2/driverdisk.c:439
msgid "Manually choose"
msgstr "Kies handmatig"
-#: ../loader2/driverdisk.c:487
+#: ../loader2/driverdisk.c:440
msgid "Load another disk"
msgstr "Een andere diskette inladen"
-#: ../loader2/driverdisk.c:488
+#: ../loader2/driverdisk.c:441
msgid ""
"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
@@ -6041,38 +5958,38 @@ msgstr ""
"stuurprogramma-diskette. Wilt u handmatig een stuurprogramma selecteren, "
"doorgaan of een andere diskette met stuurprogramma's proberen?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:526
+#: ../loader2/driverdisk.c:479
msgid "Driver disk"
msgstr "Stuurprogramma-diskette"
-#: ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/driverdisk.c:480
msgid "Do you have a driver disk?"
msgstr "Heeft u een stuurprogramma-diskette?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:536
+#: ../loader2/driverdisk.c:489
msgid "More Driver Disks?"
msgstr "Meer stuurprogramma-diskettes?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:537
+#: ../loader2/driverdisk.c:490
msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "Wilt u nog meer stuurprogramma-diskettes laden?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:583 ../loader2/driverdisk.c:620
-#: ../loader2/hdinstall.c:404 ../loader2/kickstart.c:127
-#: ../loader2/kickstart.c:137 ../loader2/kickstart.c:180
-#: ../loader2/kickstart.c:523 ../loader2/modules.c:1036
-#: ../loader2/modules.c:1049 ../loader2/net.c:1597 ../loader2/net.c:1620
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/urlinstall.c:464
-#: ../loader2/urlinstall.c:473 ../loader2/urlinstall.c:484
+#: ../loader2/driverdisk.c:535 ../loader2/driverdisk.c:572
+#: ../loader2/hdinstall.c:426 ../loader2/kickstart.c:132
+#: ../loader2/kickstart.c:142 ../loader2/kickstart.c:185
+#: ../loader2/kickstart.c:529 ../loader2/modules.c:336
+#: ../loader2/modules.c:348 ../loader2/net.c:1653 ../loader2/net.c:1676
+#: ../loader2/nfsinstall.c:302 ../loader2/urlinstall.c:426
+#: ../loader2/urlinstall.c:435 ../loader2/urlinstall.c:444
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Kickstart fout"
-#: ../loader2/driverdisk.c:584
+#: ../loader2/driverdisk.c:536
#, c-format
msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
msgstr "Onbekende driver disk kickstart-bron: %s"
-#: ../loader2/driverdisk.c:621
+#: ../loader2/driverdisk.c:573
#, c-format
msgid ""
"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
@@ -6081,7 +5998,7 @@ msgstr ""
"Het volgende ongeldig argument was opgegeven voor het kickstart driver disk "
"commando: %s:%s"
-#: ../loader2/driverselect.c:60
+#: ../loader2/driverselect.c:65
#, c-format
msgid ""
"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
@@ -6092,19 +6009,19 @@ msgstr ""
"werking beïnvloeden. Als u niet weet welke parameters u moet opgeven, kunt u "
"dit scherm gewoon overslaan door nu op \"OK\" te drukken."
-#: ../loader2/driverselect.c:80
+#: ../loader2/driverselect.c:85
msgid "Enter Module Parameters"
msgstr "Module-parameters invoeren"
-#: ../loader2/driverselect.c:179
+#: ../loader2/driverselect.c:172
msgid "No drivers found"
msgstr "Geen stuurprogramma's gevonden"
-#: ../loader2/driverselect.c:179
+#: ../loader2/driverselect.c:172
msgid "Load driver disk"
msgstr "Stuurprogramma-diskette laden"
-#: ../loader2/driverselect.c:180
+#: ../loader2/driverselect.c:173
msgid ""
"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
"disk?"
@@ -6112,7 +6029,7 @@ msgstr ""
"Geen handmatige in te voeren stuurprogramma's gevonden. Wilt u een "
"stuurprogramma-diskette gebruiken?"
-#: ../loader2/driverselect.c:198
+#: ../loader2/driverselect.c:191
msgid ""
"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
"appear and you have a driver disk, press F2."
@@ -6121,21 +6038,26 @@ msgstr ""
"stuurprogramma niet in de lijst voorkomt, en u hebt een aparte "
"stuurprogramma-diskette, druk dan op F2."
-#: ../loader2/driverselect.c:206
+#: ../loader2/driverselect.c:200
msgid "Specify optional module arguments"
msgstr "Optionele module-parameters opgeven"
-#: ../loader2/driverselect.c:226
+#: ../loader2/driverselect.c:225
msgid "Select Device Driver to Load"
msgstr "Selecteer een stuurprogramma"
-#: ../loader2/firewire.c:55 ../loader2/windows.c:57
-#, c-format
-msgid "Loading %s driver..."
-msgstr "Stuurprogramma %s wordt nu geladen..."
+#: ../loader2/hdinstall.c:76 ../loader2/nfsinstall.c:167
+#: ../loader2/nfsinstall.c:218 ../loader2/urlinstall.c:262
+msgid "Media Detected"
+msgstr "Media gevonden"
-#: ../loader2/hdinstall.c:102 ../loader2/nfsinstall.c:198
-#: ../loader2/urlinstall.c:151
+#: ../loader2/hdinstall.c:77 ../loader2/nfsinstall.c:168
+#: ../loader2/nfsinstall.c:219 ../loader2/urlinstall.c:263
+msgid "Local installation media detected..."
+msgstr "Lokale installatie media gevonden..."
+
+#: ../loader2/hdinstall.c:129 ../loader2/nfsinstall.c:249
+#: ../loader2/urlinstall.c:163
#, c-format
msgid ""
"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
@@ -6144,7 +6066,7 @@ msgstr ""
"De %s installatiebestanden in die map komen niet overeen met uw opstart-"
"medium."
-#: ../loader2/hdinstall.c:158
+#: ../loader2/hdinstall.c:187
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
@@ -6152,7 +6074,7 @@ msgstr ""
"Er is een fout opgetreden bij het lezen van de ISO-images. Controleer uw ISO-"
"images en probeer opnieuw."
-#: ../loader2/hdinstall.c:266
+#: ../loader2/hdinstall.c:291
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
@@ -6160,7 +6082,7 @@ msgstr ""
"Schijnbaar heeft u geen harde schijven in uw systeem! Wilt u andere "
"apparaten configureren?"
-#: ../loader2/hdinstall.c:280
+#: ../loader2/hdinstall.c:305
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -6171,61 +6093,62 @@ msgstr ""
"Als u de disk drive die u gebruikt hier niet ziet, druk dan op F2 om andere "
"apparaten te configureren."
-#: ../loader2/hdinstall.c:303
+#: ../loader2/hdinstall.c:328
msgid "Directory holding images:"
msgstr "Map die de images bevat:"
-#: ../loader2/hdinstall.c:331
+#: ../loader2/hdinstall.c:356
msgid "Select Partition"
msgstr "Partitie selecteren"
-#: ../loader2/hdinstall.c:370
+#: ../loader2/hdinstall.c:395
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr "Apparaat %s bevat blijkbaar geen %s CDROM images."
-#: ../loader2/hdinstall.c:405
+#: ../loader2/hdinstall.c:427
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr "Foutief argument voor harde schijf kickstart-methode commando %s: %s"
-#: ../loader2/hdinstall.c:475 ../loader2/hdinstall.c:531
+#: ../loader2/hdinstall.c:497 ../loader2/hdinstall.c:553
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "Kan het kickstart-bestand niet vinden op de harddisk."
-#: ../loader2/hdinstall.c:518
+#: ../loader2/hdinstall.c:540
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr "Kan geen harde schijf voor BIOS schijf %s vinden"
-#: ../loader2/kbd.c:129
+#: ../loader2/kbd.c:136
msgid "Keyboard Type"
msgstr "Toetsenbordtype"
-#: ../loader2/kbd.c:130
+#: ../loader2/kbd.c:137
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr "Wat voor soort toetsenbord heeft u?"
-#: ../loader2/kickstart.c:128
+#: ../loader2/kickstart.c:133
#, c-format
msgid "Error opening kickstart file %s: %s"
msgstr "Fout bij het openen van kickstart-bestand %s: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:138
+#: ../loader2/kickstart.c:143
#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
msgstr "Fout bij het lezen van de inhoud van het kickstart-bestand %s: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:181
+#: ../loader2/kickstart.c:186
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
msgstr "Fout in %s (regel %d) van het kickstart-bestand %s."
-#: ../loader2/kickstart.c:280
-msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
+#: ../loader2/kickstart.c:285
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find ks.cfg on removable media."
msgstr "Kon ks.cfg niet op de opstartdiskette vinden."
-#: ../loader2/kickstart.c:371
+#: ../loader2/kickstart.c:377
msgid ""
"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
@@ -6234,48 +6157,53 @@ msgstr ""
"parameter beneden aan of druk op Annuleren om verder te gaan als een "
"interactieve installatie."
-#: ../loader2/kickstart.c:380
+#: ../loader2/kickstart.c:386
msgid "Error downloading kickstart file"
msgstr "Fout bij het downloaden van kickstart-bestand"
# vertaling ok?
-#: ../loader2/kickstart.c:524
+#: ../loader2/kickstart.c:530
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr "Foutief argument voor 'uitschakelen' kickstart methode commando %s: %s"
-#: ../loader2/lang.c:56
-#, c-format
-msgid "Welcome to %s - Rescue Mode"
+#: ../loader2/lang.c:64
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode"
msgstr "Welkom bij %s - Herstelmodus"
-#: ../loader2/lang.c:57 ../loader2/loader.c:159
+#: ../loader2/lang.c:65 ../loader2/loader.c:166
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
" <Tab>/<Alt-Tab> tussen items | <Spatie> selecteren | <F12> volgend scherm"
-#: ../loader2/lang.c:366
+#: ../loader2/lang.c:373
msgid "Choose a Language"
msgstr "Kies een taal"
-#: ../loader2/loader.c:118
+#: ../loader2/loader.c:123
msgid "Local CD/DVD"
msgstr "Lokale CD/DVD"
-#: ../loader2/loader.c:120
+#: ../loader2/loader.c:125
msgid "Hard drive"
msgstr "Harde schijf"
-#: ../loader2/loader.c:121
+#: ../loader2/loader.c:126
msgid "NFS directory"
msgstr "NFS-map"
-#: ../loader2/loader.c:337
+#: ../loader2/loader.c:156
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Welcome to %s%n for %s"
+msgstr "Welkom bij %s"
+
+#: ../loader2/loader.c:374 ../loader2/loader.c:410
msgid "Update Disk Source"
msgstr "Updates diskette bron"
-#: ../loader2/loader.c:338
+#: ../loader2/loader.c:375
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
"Which would you like to use?"
@@ -6283,72 +6211,87 @@ msgstr ""
"U hebt meerdere apparaten op dit systeem die als bron voor update diskettes "
"gebruikt kunnen worden. Welke wilt u gebruiken?"
-#: ../loader2/loader.c:353
+# vertaling van "disk image" naar "bestand" ok?
+#: ../loader2/loader.c:411
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the update "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Er zijn meerdere partities op dit apparaat die het stuurprogramma-bestand "
+"kunnen bevatten. Welke wilt u gebruiken?"
+
+#: ../loader2/loader.c:429
#, c-format
msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr "Voer uw updates-diskette in /dev/%s en druk op \"OK\" om door te gaan."
-#: ../loader2/loader.c:355
+#: ../loader2/loader.c:431
msgid "Updates Disk"
msgstr "Updates diskette"
-#: ../loader2/loader.c:367
+#: ../loader2/loader.c:445
msgid "Failed to mount updates disk"
msgstr "Aankoppelen update-diskette mislukt"
-#: ../loader2/loader.c:370
+#: ../loader2/loader.c:448
msgid "Updates"
msgstr "Updates"
-#: ../loader2/loader.c:370
+#: ../loader2/loader.c:448
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "Anaconda updates worden nu gelezen..."
-#: ../loader2/loader.c:412
+#: ../loader2/loader.c:484
+#, fuzzy
msgid ""
-"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
-"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
-"now?"
+"Unable to download the updates image. Please modify the updates location "
+"below or press Cancel to proceed without updates.."
msgstr ""
-"Er zijn geen harde schijven gevonden. U moet waarschijnlijk handmatig "
-"stuurprogramma's kiezen om door te kunnen gaan met de installatie. Wilt u nu "
-"stuurprogramma's selecteren?"
+"Niet in staat om het kickstart-bestand te downloaden. Pas de kickstart-"
+"parameter beneden aan of druk op Annuleren om verder te gaan als een "
+"interactieve installatie."
-#: ../loader2/loader.c:849
+#: ../loader2/loader.c:493
+#, fuzzy
+msgid "Error downloading updates image"
+msgstr "Fout bij het downloaden van kickstart-bestand"
+
+#: ../loader2/loader.c:989
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr ""
"U hebt te weinig RAM-geheugen in deze machine om %s te kunnen installeren."
-#: ../loader2/loader.c:1008
+#: ../loader2/loader.c:1146
msgid "Rescue Method"
msgstr "Herstelmethode"
-#: ../loader2/loader.c:1009
+#: ../loader2/loader.c:1147
msgid "Installation Method"
msgstr "Installatiemethode"
-#: ../loader2/loader.c:1011
+#: ../loader2/loader.c:1149
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "Op wat voor medium staat het herstel-image?"
-#: ../loader2/loader.c:1013
+#: ../loader2/loader.c:1151
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "Op wat voor medium staan de te installeren pakketten?"
-#: ../loader2/loader.c:1037
+#: ../loader2/loader.c:1175
msgid "No driver found"
msgstr "Geen stuurprogramma gevonden"
-#: ../loader2/loader.c:1037
+#: ../loader2/loader.c:1175
msgid "Select driver"
msgstr "Stuurprogramma selecteren"
-#: ../loader2/loader.c:1038
+#: ../loader2/loader.c:1176
msgid "Use a driver disk"
msgstr "Gebruik stuurprogramma-diskette"
-#: ../loader2/loader.c:1039
+#: ../loader2/loader.c:1177
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
@@ -6357,125 +6300,71 @@ msgstr ""
"Wilt u handmatig het stuurprogramma kiezen of gebruik maken van een diskette "
"met stuurprogramma's?"
-#: ../loader2/loader.c:1258
+#: ../loader2/loader.c:1410
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "De volgende apparaten zijn op uw systeem gevonden."
-#: ../loader2/loader.c:1260
+#: ../loader2/loader.c:1412
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
msgstr ""
"Er zijn geen stuurprogramma's voor uw systeem geladen. Wilt u deze nu laden?"
-#: ../loader2/loader.c:1264
+#: ../loader2/loader.c:1416
msgid "Devices"
msgstr "Apparaten"
-#: ../loader2/loader.c:1265
+#: ../loader2/loader.c:1417
msgid "Done"
msgstr "Gereed"
-#: ../loader2/loader.c:1266
+#: ../loader2/loader.c:1418
msgid "Add Device"
msgstr "Apparaat toevoegen"
# mooier dan: de lader is reeds uitgevoerd, en... komt op hetzelfde neer.
-#: ../loader2/loader.c:1437
+#: ../loader2/loader.c:1576
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr "Het laden is reeds gedaan. Shell wordt nu opgestart.\n"
# vertaling correct?
-#: ../loader2/loader.c:1823
-#, c-format
-msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
+#: ../loader2/loader.c:1915
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr "Opstarten van Anaconda, de %s herstelmodus - even geduld...\n"
-#: ../loader2/loader.c:1825
-#, c-format
-msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
+#: ../loader2/loader.c:1917
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr "Opstarten van Anaconda, het %s installatieprogramma - even geduld...\n"
-#: ../loader2/mediacheck.c:330
-msgid ""
-"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This "
-"probably means the disc was created without adding the checksum."
-msgstr ""
-"Niet in staat de schijf-controlesom van de primaire volume-descriptor te "
-"lezen. Dit betekent waarschijnlijk dat de schijf gemaakt is zonder het "
-"toevoegen van een controlesom."
+#: ../loader2/mediacheck.c:62
+#, c-format
+msgid "Unable to find install image %s"
+msgstr "Kan installatie-image %s niet vinden"
-#: ../loader2/mediacheck.c:338
+#: ../loader2/mediacheck.c:68
#, c-format
msgid "Checking \"%s\"..."
msgstr "Controleren van \"%s\"..."
-#: ../loader2/mediacheck.c:340
+#: ../loader2/mediacheck.c:70
#, c-format
msgid "Checking media now..."
msgstr "Medium wordt nu gecontroleerd..."
-#: ../loader2/mediacheck.c:387
-#, c-format
-msgid "Unable to find install image %s"
-msgstr "Kan installatie-image %s niet vinden"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:397 ../loader2/mediacheck.c:414
-msgid "FAILED"
-msgstr "MISLUKT"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:398
-msgid ""
-"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt "
-"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try "
-"again. If this test continues to fail you should not continue the install."
-msgstr ""
-"Het beeld-bestand dat zojuist is getest bevat fouten. De oorzaak kan een "
-"gecorrumpeerde download of een slechte schijf zijn. Probeer eerst de schijf "
-"schoon te maken en probeer het dan opnieuw. Als de schijf wederom niet door "
-"de test komt moet u niet doorgaan met de installatie."
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:408
-msgid "PASSED"
-msgstr "GESLAAGD"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:409
-msgid "It is OK to install from this media."
-msgstr "Het is OK om vanaf dit medium te installeren."
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:415
-msgid "No checksum information available, unable to verify media."
-msgstr ""
-"Geen controlesom-informatie beschikbaar, kon het medium niet verifiëren."
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:420
-msgid "Media Check Result"
-msgstr "Resultaat mediacontrole"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:424
-#, c-format
+#: ../loader2/mediacheck.c:101
msgid ""
-"%s for the image:\n"
-"\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"%s voor het bestand:\n"
-"\n"
-" %s"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:428
-#, c-format
-msgid ""
-"The media check %s\n"
-"\n"
-"%s"
+"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This "
+"probably means the disc was created without adding the checksum."
msgstr ""
-"De medium-controle %s\n"
-"\n"
-"%s"
+"Niet in staat de schijf-controlesom van de primaire volume-descriptor te "
+"lezen. Dit betekent waarschijnlijk dat de schijf gemaakt is zonder het "
+"toevoegen van een controlesom."
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../loader2/method.c:421
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -6486,38 +6375,30 @@ msgstr ""
"\n"
" %s?"
-#: ../loader2/method.c:422
+#: ../loader2/method.c:424
msgid "Checksum Test"
msgstr "Somcontrole-test"
-#: ../loader2/modules.c:1037
+#: ../loader2/modules.c:337
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr "Foutief argument voor schijf kickstart methode commando %s: %s"
-#: ../loader2/modules.c:1050
-msgid ""
-"Both module type and name must be specified for the kickstart device command."
+#: ../loader2/modules.c:349
+#, fuzzy
+msgid "A module name must be specified for the kickstart device command."
msgstr ""
"Zowel module-type en naam moeten worden opgeven voor het kickstart-apparaat "
"commando."
-#: ../loader2/net.c:59
+#: ../loader2/net.c:57
#, c-format
msgid ""
-"Please enter the following information:\n"
-"\n"
-" o the name or IP number of your %s server\n"
-" o the directory on that server containing\n"
-" %s for your architecture\n"
+"Please enter the URL containing %s on your\n"
+"server.\n"
msgstr ""
-"Geef de volgende informatie:\n"
-"\n"
-" o de naam of het IP-nummer van uw %s-server\n"
-" o de map op die server die %s bevat\n"
-" voor uw architectuur\n"
-#: ../loader2/net.c:98
+#: ../loader2/net.c:97
msgid ""
"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
"IPv6 networks"
@@ -6525,7 +6406,7 @@ msgstr ""
"Prefix moet tussen 1 en 32 liggen voor IPv4-netwerken of tussen 1 en 128 "
"voor IPv6-netwerken"
-#: ../loader2/net.c:261
+#: ../loader2/net.c:270
#, c-format
msgid ""
"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
@@ -6536,27 +6417,27 @@ msgstr ""
"in die nodig zijn om uw draadloos netwerk te benaderen. Als er geen sleutel "
"nodig is kunt u dit veld leeg laten. De installatie zal dan verder gaan."
-#: ../loader2/net.c:267
+#: ../loader2/net.c:276
msgid "ESSID"
msgstr "ESSID"
-#: ../loader2/net.c:268
+#: ../loader2/net.c:277
msgid "Encryption Key"
msgstr "Encryptie sleutel"
-#: ../loader2/net.c:271
+#: ../loader2/net.c:280
msgid "Wireless Settings"
msgstr "Draadloze instellingen"
-#: ../loader2/net.c:302
+#: ../loader2/net.c:315
msgid "Nameserver IP"
msgstr "Naamserver IP"
-#: ../loader2/net.c:306
+#: ../loader2/net.c:319
msgid "Missing Nameserver"
msgstr "Ontbrekende naamserver"
-#: ../loader2/net.c:307
+#: ../loader2/net.c:320
msgid ""
"Your IP address request returned configuration information, but it did not "
"include a nameserver address. If you do not have this information, you can "
@@ -6566,56 +6447,56 @@ msgstr ""
"nameserver-adres. Als u deze informatie niet hebt, kunt u het veld leeg "
"houden en de installatie zal verder gaan."
-#: ../loader2/net.c:329
+#: ../loader2/net.c:342
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "Ongeldige IP-informatie"
-#: ../loader2/net.c:330
+#: ../loader2/net.c:343
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "U hebt een ongeldig IP-adres ingevuld."
-#: ../loader2/net.c:583 ../loader2/net.c:691
+#: ../loader2/net.c:593 ../loader2/net.c:699
msgid "Network Error"
msgstr "Netwerkfout"
-#: ../loader2/net.c:584 ../loader2/net.c:692
+#: ../loader2/net.c:594 ../loader2/net.c:700
msgid "There was an error configuring your network interface."
msgstr "Er was een fout bij het configureren van uw netwerk-interface."
-#: ../loader2/net.c:765
+#: ../loader2/net.c:780
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "TCP/IP configureren"
-#: ../loader2/net.c:792
+#: ../loader2/net.c:825
msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
msgstr "U moet tenminste één protocol (IPv4 of IPv6) kiezen."
-#: ../loader2/net.c:799
+#: ../loader2/net.c:832
msgid "IPv4 Needed for NFS"
msgstr "IPv4 is benodigd voor NFS"
-#: ../loader2/net.c:800
+#: ../loader2/net.c:833
msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
msgstr "Installatie via NFS vereist IPv4-ondersteuning."
-#: ../loader2/net.c:920
+#: ../loader2/net.c:954
msgid "IPv4 address:"
msgstr "IPv4-adres:"
-#: ../loader2/net.c:932 ../loader2/net.c:984 tmp/netconfig.glade.h:1
+#: ../loader2/net.c:966 ../loader2/net.c:1018 tmp/netconfig.glade.h:1
#: tmp/netpostconfig.glade.h:1
msgid "/"
msgstr "/"
-#: ../loader2/net.c:972
+#: ../loader2/net.c:1006
msgid "IPv6 address:"
msgstr "IPv6-adres:"
-#: ../loader2/net.c:1033
+#: ../loader2/net.c:1067
msgid "Name Server:"
msgstr "Naamserver:"
-#: ../loader2/net.c:1069
+#: ../loader2/net.c:1103
msgid ""
"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
@@ -6625,44 +6506,44 @@ msgstr ""
"zijn de netmask met 4 maal een punt of de CIDR-stijl prefix acceptabel. De "
"gateway en naamserver velden dienen geldige IPv4 of IPv6-adressen te zijn."
-#: ../loader2/net.c:1085
+#: ../loader2/net.c:1119
msgid "Manual TCP/IP Configuration"
msgstr "Handmatige TCP/IP-configuratie"
-#: ../loader2/net.c:1193 ../loader2/net.c:1199
+#: ../loader2/net.c:1228 ../loader2/net.c:1234
msgid "Missing Information"
msgstr "Ontbrekende informatie"
-#: ../loader2/net.c:1194
+#: ../loader2/net.c:1229
msgid ""
"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
msgstr ""
"U moet zowel een geldig IPv4-adres en een netwerkmasker of CIDR-prefix "
"invoeren."
-#: ../loader2/net.c:1200
+#: ../loader2/net.c:1235
msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
msgstr "U moet zowel een geldig IPv6-adres en een CIDR-prefix invoeren."
-#: ../loader2/net.c:1505
+#: ../loader2/net.c:1557
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "Computernaam en domein worden vastgesteld..."
-#: ../loader2/net.c:1598
+#: ../loader2/net.c:1654
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "Foutief argument voor het kickstart netwerk commando %s: %s"
-#: ../loader2/net.c:1621
+#: ../loader2/net.c:1677
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "Foutief opstartprotocol %s opgegeven in netwerkopdracht"
-#: ../loader2/net.c:1802
+#: ../loader2/net.c:1865
msgid "Networking Device"
msgstr "Netwerkapparaat"
-#: ../loader2/net.c:1803
+#: ../loader2/net.c:1866
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
@@ -6670,142 +6551,105 @@ msgstr ""
"U hebt meerdere netwerkapparaten op dit systeem. Welke wilt u gebruiken voor "
"de installatie?"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:47
+#: ../loader2/nfsinstall.c:57
msgid "NFS server name:"
msgstr "NFS-server naam:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:313
+#: ../loader2/nfsinstall.c:60
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "%s map:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:55
+#: ../loader2/nfsinstall.c:65
msgid "NFS"
msgstr "NFS"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:56
+#: ../loader2/nfsinstall.c:66
msgid "NFS Setup"
msgstr "NFS-instellingen"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:126
+#: ../loader2/nfsinstall.c:140
msgid "Hostname specified with no DNS configured"
msgstr "Computernaam opgegeven zonder DNS geconfigureerd"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:202
+#: ../loader2/nfsinstall.c:198 ../loader2/nfsinstall.c:265
+msgid "That directory could not be mounted from the server."
+msgstr "Die map kon niet vanaf de server worden aangekoppeld."
+
+#: ../loader2/nfsinstall.c:253
#, c-format
msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
msgstr "Die map bevat kennelijk geen %s installatiebestanden."
-#: ../loader2/nfsinstall.c:214
-msgid "That directory could not be mounted from the server."
-msgstr "Die map kon niet vanaf de server worden aangekoppeld."
-
-#: ../loader2/nfsinstall.c:252
+#: ../loader2/nfsinstall.c:303
#, c-format
msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
msgstr "Foutief argument voor het NFS kickstart methode commando %s: %s"
-#: ../loader2/telnetd.c:83 ../loader2/telnetd.c:125
+#: ../loader2/telnetd.c:89 ../loader2/telnetd.c:131
msgid "Telnet"
msgstr "Telnet"
-#: ../loader2/telnetd.c:83
+#: ../loader2/telnetd.c:89
msgid "Waiting for telnet connection..."
msgstr "Bezig met wachten op telnetverbinding..."
-#: ../loader2/telnetd.c:125
+#: ../loader2/telnetd.c:131
msgid "Running anaconda via telnet..."
msgstr "Anaconda wordt via telnet opgestart..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:69
+#: ../loader2/urlinstall.c:82
#, c-format
msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s."
msgstr "Ophalen van %s://%s/%s/%s mislukt."
-#: ../loader2/urlinstall.c:143
+#: ../loader2/urlinstall.c:155
msgid "Unable to retrieve the install image."
msgstr "Niet in staat om het installatie-image binnen te halen."
-#: ../loader2/urlinstall.c:288
-msgid "Media Detected"
-msgstr "Media gevonden"
-
-#: ../loader2/urlinstall.c:289
-msgid "Local installation media detected..."
-msgstr "Lokale installatie media gevonden..."
-
-#: ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:427
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr "Foutief argument voor het URL kickstart methode commando %s: %s"
-#: ../loader2/urlinstall.c:474
+#: ../loader2/urlinstall.c:436
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr "U moet een --url argument meegeven voor de kickstart URL methode."
-#: ../loader2/urlinstall.c:485
+#: ../loader2/urlinstall.c:445
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "Onbekende URL methode %s"
-#: ../loader2/urls.c:219
+#: ../loader2/urls.c:237
msgid "Retrieving"
msgstr "Bezig met ophalen"
-#: ../loader2/urls.c:286
-msgid "FTP"
-msgstr "FTP"
-
-#: ../loader2/urls.c:291
-msgid "Web"
-msgstr "Web"
-
-#: ../loader2/urls.c:308
-msgid "FTP site name:"
-msgstr "FTP-site naam:"
-
-#: ../loader2/urls.c:309
-msgid "Web site name:"
-msgstr "Website-naam:"
-
-#: ../loader2/urls.c:328
-msgid "Use non-anonymous ftp"
-msgstr "Niet-anonieme ftp gebruiken"
-
-#: ../loader2/urls.c:337
-msgid "FTP Setup"
-msgstr "FTP-instellingen"
-
-#: ../loader2/urls.c:338
-msgid "HTTP Setup"
-msgstr "HTTP-instellingen"
+#: ../loader2/urls.c:306
+#, fuzzy
+msgid "Configure proxy"
+msgstr "TCP/IP configureren"
-#: ../loader2/urls.c:348
-msgid "You must enter a server name."
-msgstr "U dient een servernaam op te geven."
+#: ../loader2/urls.c:321
+#, fuzzy
+msgid "URL Setup"
+msgstr "NFS-instellingen"
-#: ../loader2/urls.c:353
-msgid "You must enter a directory."
+#: ../loader2/urls.c:329
+#, fuzzy
+msgid "You must enter a URL."
msgstr "U dient een map op te geven."
-#: ../loader2/urls.c:358
+#: ../loader2/urls.c:339
msgid "Unknown Host"
msgstr "Onbekende computer"
-#: ../loader2/urls.c:359
+#: ../loader2/urls.c:340
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s is geen geldige computernaam."
-#: ../loader2/urls.c:430
-msgid ""
-"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
-"wish to use below."
-msgstr ""
-"Als u niet-anonieme ftp gebruikt, moet u de accountnaam die u wilt gebruiken "
-"en het wachtwoord, hieronder invoeren."
-
-#: ../loader2/urls.c:435
+#: ../loader2/urls.c:386
msgid ""
"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
"to use."
@@ -6813,22 +6657,41 @@ msgstr ""
"Als u een HTTP-proxyserver gebruikt, moet u de naam van de HTTP-proxyserver "
"invoeren."
-#: ../loader2/urls.c:457
-msgid "Account name:"
-msgstr "Accountnaam:"
+#: ../loader2/urls.c:401
+msgid "Proxy Name:"
+msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:480
-msgid "Further FTP Setup"
-msgstr "Overige FTP-instellingen"
+#: ../loader2/urls.c:406
+msgid "Proxy Port:"
+msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:483
-msgid "Further HTTP Setup"
-msgstr "Overige HTTP-instellingen"
+#: ../loader2/urls.c:422
+#, fuzzy
+msgid "Further Setup"
+msgstr "Overige FTP-instellingen"
-#: ../loader2/windows.c:56
+#: ../loader2/windows.c:63
msgid "Loading SCSI driver"
msgstr "SCSI-stuurprogramma wordt geladen"
+#: ../loader2/windows.c:64
+#, c-format
+msgid "Loading %s driver..."
+msgstr "Stuurprogramma %s wordt nu geladen..."
+
+#: tmp/account.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Root Password:"
+msgstr "Root-wachtwoord"
+
+#: tmp/account.glade.h:3
+msgid ""
+"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
+"the root user."
+msgstr ""
+"Het root account wordt gebruikt om het systeem te beheren. Voer een "
+"wachtwoord in voor de gebruiker root."
+
#: tmp/adddrive.glade.h:1
msgid "Add _ZFCP LUN"
msgstr "_ZFCP LUN toevoegen"
@@ -6846,29 +6709,50 @@ msgid "_Add drive"
msgstr "Station _toevoegen"
#: tmp/addrepo.glade.h:1
-msgid "<b>Repository _URL:</b>"
-msgstr "<b>Repository _URL:</b>"
-
-#: tmp/addrepo.glade.h:2
msgid "<b>Repository _name:</b>"
msgstr "<b>Repository _naam:</b>"
-#: tmp/addrepo.glade.h:3
+#: tmp/addrepo.glade.h:2
msgid "Add Repository"
msgstr "Repository toevoegen"
-#: tmp/addrepo.glade.h:5
-#, no-c-format
+#: tmp/addrepo.glade.h:3
+#, fuzzy
msgid ""
"Please provide the location where your additional software can be installed "
-"from. Note that this must be a valid repository for %s."
+"from."
msgstr ""
"Geef de locatie op waaruit uw additionele software kan worden geïnstalleerd. "
"Let op, dit moet een geldige repository zijn voor %s."
+#: tmp/addrepo.glade.h:4
+msgid "Proxy U_RL:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Proxy pass_word:"
+msgstr "Geen wachtwoord"
+
#: tmp/addrepo.glade.h:6
-msgid "_Add repository"
-msgstr "Repository _toevoegen"
+#, fuzzy
+msgid "Proxy u_sername:"
+msgstr "FTP-site naam:"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Repository _Mirror"
+msgstr "Repository toevoegen"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Repository _URL"
+msgstr "<b>Repository _URL:</b>"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "_Proxy configuration"
+msgstr "Muis configureren"
#: tmp/anaconda.glade.h:1
msgid "Reboo_t"
@@ -6878,11 +6762,12 @@ msgstr "Her_starten"
msgid "_Next"
msgstr "_Volgende"
-#: tmp/anaconda.glade.h:4
-msgid "_Release Notes"
-msgstr "Versie-_informatie"
-
#: tmp/autopart.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Resize _target:</b>"
+msgstr "<b>Repository _naam:</b>"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:2
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. By default, a "
"partitioning layout is chosen which is reasonable for most users. You can "
@@ -6892,37 +6777,99 @@ msgstr ""
"partitieopmaak gekozen die geschikt is voor de meeste gebruikers. U kunt "
"ervoor kiezen om deze te gebruiken of om er zelf een aan te maken."
-#: tmp/autopart.glade.h:2
+#: tmp/autopart.glade.h:3
msgid "Re_view and modify partitioning layout"
msgstr "De partitieopmaak herzien en _aanpassen"
-#: tmp/autopart.glade.h:3
-msgid "What drive would you like to boot this installation from?"
+#: tmp/autopart.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "What drive would you like to _boot this installation from?"
msgstr "Vanaf welk station wilt u deze installatie opstarten?"
-#: tmp/autopart.glade.h:4
+#: tmp/autopart.glade.h:5
+msgid "Which Partition to resize"
+msgstr ""
+
+#: tmp/autopart.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Which partition would you like to resize to make room for your installation?"
+msgstr "Welke partitie bevat de root-partitie van uw installatie?"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:7
msgid "_Advanced storage configuration"
msgstr "Ge_avanceerde opslagconfiguratie"
-#: tmp/autopart.glade.h:5
+#: tmp/autopart.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "_Encrypt system"
+msgstr "Encryptie sleutel"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:10
msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
msgstr "_Kies de station(s) die u voor deze installatie wilt gebruiken."
-#: tmp/exn.glade.h:1
-msgid "Exception Info"
-msgstr "Uitzondering informatie"
+#: tmp/blwhere.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "/boot"
+msgstr "Herstarten"
-#: tmp/exn.glade.h:2
-msgid "Save to _Remote"
-msgstr "Op _externe computer opslaan"
+#: tmp/blwhere.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "BIOS Drive Order"
+msgstr "Stationsvolgorde bewerken"
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Boot loader device"
+msgstr "Bootloader"
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:4
+msgid "First BIOS drive:"
+msgstr ""
-#: tmp/exn.glade.h:4
-msgid "_Exception details"
-msgstr "_Uitzondering details"
+#: tmp/blwhere.glade.h:5
+msgid "Fourth BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:6
+msgid "MBR"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:7
+msgid "Second BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:8
+msgid "Third BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?"
+msgstr "Waar wilt u de bootloader installeren?"
-#: tmp/exn.glade.h:5
-msgid "_Save to floppy"
-msgstr "Op _diskette opslaan"
+#: tmp/detailed-dialog.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Info"
+msgstr "Negeren"
+
+#: tmp/detailed-dialog.glade.h:2
+msgid "_Details"
+msgstr ""
+
+#: tmp/exnSave.glade.h:2
+msgid "Select a destination for the exception information."
+msgstr ""
+
+#: tmp/exnSave.glade.h:3
+msgid "_Disk"
+msgstr ""
+
+#: tmp/exnSave.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "_Remote"
+msgstr "Extern"
#: tmp/instkey.glade.h:2
#, no-c-format
@@ -6966,6 +6913,25 @@ msgstr "De live CD op uw harde schijf installeren"
msgid "Install to Hard Drive"
msgstr "Naar harde schijf installeren"
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:1
+msgid ""
+"Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for "
+"the passphrase during system boot."
+msgstr ""
+
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Confirm passphrase:"
+msgstr "Herstellen bevestigen"
+
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:3
+msgid "Enter passphrase for encrypted partition"
+msgstr ""
+
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:4
+msgid "Enter passphrase:"
+msgstr ""
+
#: tmp/netconfig.glade.h:2
msgid "<b>Gateway:</b>"
msgstr "<b>Gateway:</b>"
@@ -7063,6 +7029,11 @@ msgstr "Additionele software-repositories _toevoegen"
msgid "_Customize now"
msgstr "_Nu aanpassen"
+#: tmp/tasksel.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "_Modify repository"
+msgstr "Repository _toevoegen"
+
#: tmp/zfcp-config.glade.h:1
msgid "<b>Device number:</b>"
msgstr "<b>apparaatnummer:</b>"
@@ -7311,6 +7282,457 @@ msgstr "Welsh"
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"
+#~ msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fout bij het lezen van het tweede deel van de kickstart-configuratie: %s!"
+
+#~ msgid "Unknown install method"
+#~ msgstr "Onbekende installatiemethode"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
+#~ msgstr ""
+#~ "U hebt een installatiemethode opgegeven die niet ondersteund is door "
+#~ "anaconda."
+
+#~ msgid "unknown install method: %s"
+#~ msgstr "Onbekende installatiemethode: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following "
+#~ "drives:%s\n"
+#~ "Are you sure you want to do this?"
+#~ msgstr ""
+#~ "U hebt ervoor gekozen om alle partities (ALLE GEGEVENS) te verwijderen op "
+#~ "de volgende stations:%s\n"
+#~ "Weet u zeker dat u dit wilt doen?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on "
+#~ "the following drives:%s\n"
+#~ "Are you sure you want to do this?"
+#~ msgstr ""
+#~ "U hebt ervoor gekozen om alle Linux-partities (en ALLE GEGEVENS hierop) "
+#~ "te verwijderen op de volgende stations:%s\n"
+#~ "Weet u zeker dat u dit wilt doen?"
+
+#~ msgid "Checking for Bad Blocks"
+#~ msgstr "Er wordt nu gecontroleerd op schijffouten"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you "
+#~ "use this device.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <Enter> to exit the installer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Er zijn schijffouten gevonden op apparaat /dev/%s. We raden u af om dit "
+#~ "apparaat te gebruiken.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Druk op <Enter> om het installatieprogramma af te sluiten."
+
+#~ msgid ""
+#~ "An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is "
+#~ "serious, and the install cannot continue.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <Enter> to exit the installer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Er is een fout opgetreden bij het zoeken naar schijffouten op %s. Dit is "
+#~ "een ernstig probleem en de installatie moet worden afgebroken.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Druk op <Enter> om het installatieprogramma af te sluiten."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
+#~ "please choose your diskette carefully."
+#~ msgstr ""
+#~ "Voer nu een diskette in. Alle gegevens op de diskette zullen worden "
+#~ "verwijderd, dus let goed op welke diskette u gebruikt."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+#~ "corrupt package. Please verify your installation images and that you "
+#~ "have all the required media.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+#~ "likely require reinstallation.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Het bestand %s kan niet worden geopend. Dit komt door een ontbrekend "
+#~ "bestand of misschien door een beschadigd pakket. Controleer de "
+#~ "installatie-images en controleer of u alle vereiste media hebt.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Als u het installatieprogramma afsluit, zal uw systeem zich in een "
+#~ "inconsistente toestand bevinden dat waarschijnlijk een herinstallatie zal "
+#~ "vereisen.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
+#~ "server.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please copy this image to the remote server's share path and click Retry. "
+#~ "Click Exit to abort the installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Het installatieprogramma heeft geprobeerd om image-bestand #%s aan te "
+#~ "koppelen, maar kan het bestand niet op de server vinden.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Kopieer dit bestand naar het pad van de gedeelde bron op de externe "
+#~ "server en klik op Opnieuw. Klik op Afsluiten om de installatie af te "
+#~ "breken."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem "
+#~ "in the Linux kernel does not allow for more than 15 partitions at this "
+#~ "time. You will not be able to make changes to the partitioning of this "
+#~ "disk or use any partitions beyond /dev/%s15 in %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Het station /dev/%s bevat meer dan 15 partities. Het SCSI-subsysteem in "
+#~ "de Linux kernel staat op dit moment niet meer dan 15 partities toe. U "
+#~ "zult geen aanpassingen meer aan de partitionering van deze schijf kunnen "
+#~ "doen of partities voorbij /dev/%s15 kunnen gebruiken in %s"
+
+#~ msgid "Low Memory"
+#~ msgstr "Weinig geheugen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap "
+#~ "space immediately. To do this we'll have to write your new partition "
+#~ "table to the disk immediately. Is that OK?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Omdat deze machine weinig geheugen heeft moeten we het wisselgeheugen "
+#~ "meteen aanzetten. Om dit te kunnen doen moeten we nu meteen uw "
+#~ "partitietabel naar de schijf schrijven. Is dat OK?"
+
+#~ msgid "Save to Remote Host"
+#~ msgstr "Op externe computer opslaan"
+
+#~ msgid "Save Crash Dump"
+#~ msgstr "Crash-dump opslaan"
+
+#~ msgid "Searching"
+#~ msgstr "Bezig met zoeken"
+
+#~ msgid "Searching for %s installations..."
+#~ msgstr "Bezig met zoeken naar %s installaties..."
+
+#~ msgid "Connecting..."
+#~ msgstr "Verbinden..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+#~ "corrupt package. Please verify your mirror contains all required "
+#~ "packages, and try using a different one.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+#~ "likely require reinstallation.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Het bestand %s kan niet worden geopend. Dit komt door een ontbrekend "
+#~ "bestand of misschien door een beschadigd pakket. Controleer of de mirror "
+#~ "alle vereiste pakketten bevat en kies een andere mirror.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Als u het installatieprogramma afsluit, zal uw systeem zich in een "
+#~ "inconsistente toestand bevinden dat waarschijnlijk een herinstallatie zal "
+#~ "vereisen.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "VNC Password Error"
+#~ msgstr "VNC-wachtwoord fout"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <return> to reboot your system.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "U dient een vnc-wachtwoord op te geven van tenminste 6 tekens lang.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Druk op <Enter> om uw systeem te herstarten.\n"
+
+#~ msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Instellen van VNC-wachtwoord is niet gelukt - er wordt geen wachtwoord "
+#~ "gebruikt!"
+
+#~ msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
+#~ msgstr "Zorg ervoor dat uw wachtwoord tenminste 6 tekens lang is."
+
+#~ msgid "Please connect to %s to begin the install..."
+#~ msgstr "Maak een verbinding met %s om de installatie te beginnen..."
+
+#~ msgid "Please connect to begin the install..."
+#~ msgstr "Maak een verbinding om de installatie te beginnen..."
+
+#~ msgid "Set Root Password"
+#~ msgstr "Het root-wachtwoord instellen"
+
+#~ msgid "Advanced Boot Loader Configuration"
+#~ msgstr "Geavanceerde bootloader-configuratie"
+
+#~ msgid "Force LBA32"
+#~ msgstr "LBA32 forceren"
+
+#~ msgid "_Force LBA32 (not normally required)"
+#~ msgstr "LBA32 _forceren (meestal niet nodig)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you wish to add default options to the boot command, enter them into "
+#~ "the 'General kernel parameters' field."
+#~ msgstr ""
+#~ "Als u standaardopties wilt toevoegen aan de opstartopdracht, voer deze "
+#~ "dan in in het veld: 'Algemene kernel-parameters'."
+
+#~ msgid "_General kernel parameters"
+#~ msgstr "_Algemene kernel-parameters"
+
+#~ msgid "The %s boot loader will be installed on /dev/%s."
+#~ msgstr "De bootloader %s zal worden geïnstalleerd op /dev/%s."
+
+#~ msgid "No boot loader will be installed."
+#~ msgstr "Er zal geen bootloader worden geïnstalleerd."
+
+#~ msgid "Configure advanced boot loader _options"
+#~ msgstr "_Geavanceerde bootloader-opties configureren"
+
+#~ msgid "Install Boot Loader record on:"
+#~ msgstr "Bootloader installeren op:"
+
+#~ msgid "_Change Drive Order"
+#~ msgstr "Stationsvolgorde _veranderen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing "
+#~ "the drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both "
+#~ "SCSI and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Changing the drive order will change where the installation program "
+#~ "locates the Master Boot Record (MBR)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Arrangeer de stations zo dat ze in dezelfde volgorde staan als in het "
+#~ "BIOS. De stationsvolgorde aanpassen kan nuttig zijn als u meerdere SCSI-"
+#~ "adapters hebt of als u zowel SCSI als IDE-adapters hebt en u van het SCSI-"
+#~ "apparaat wilt opstarten.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Het veranderen van de stationsvolgorde zal invloed hebben op waar het "
+#~ "installatieprogramma het Master Boot Record (MBR) vindt."
+
+# about to--op het punt te, betekent kennelijk dat vanaf nu er geen weg meer terug is. Hierna gaat het beginnen, vandaar: (daadwerkelijk) beginnen met de installatie.
+#~ msgid "About to Install"
+#~ msgstr "Beginnen met installatie"
+
+#~ msgid "Click next to begin installation of %s."
+#~ msgstr "Kies 'Volgende' om te beginnen met de installatie van %s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of the installation can be found in the file '%s' after "
+#~ "rebooting your system.\n"
+#~ "\n"
+#~ "A kickstart file containing the installation options selected can be "
+#~ "found in the file '%s' after rebooting the system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Na het herstarten van uw systeem vindt u een compleet logboek van de "
+#~ "installatie in het bestand '%s'.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Een kickstart-bestand met de gekozen installatieopties vindt u vervolgens "
+#~ "in het bestand '%s'."
+
+#~ msgid "About to Upgrade"
+#~ msgstr "Beginnen met upgrade"
+
+#~ msgid "Click next to begin upgrade of %s."
+#~ msgstr "Kies 'Volgende' om te beginnen met de upgrade van %s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after "
+#~ "rebooting your system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nadat uw systeem opnieuw is opgestart vindt u een compleet logboek van de "
+#~ "upgrade in het bestand '%s'."
+
+#~ msgid "Drive"
+#~ msgstr "Station"
+
+#~ msgid "Model"
+#~ msgstr "Model"
+
+#~ msgid "Netmask"
+#~ msgstr "Netmask"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can configure the boot loader to boot other operating systems by "
+#~ "selecting from the list. To add an operating systems that was not "
+#~ "automatically detected, click 'Add.' To change the operating system "
+#~ "booted by default, select 'Default' next to the desired operating system."
+#~ msgstr ""
+#~ "U kunt de bootloader configureren om andere besturingssystemen op te "
+#~ "starten door te selecteren uit de lijst. Klik op 'Toevoegen' om een "
+#~ "besturingssysteem dat niet automatisch werd gedetecteerd toe te voegen. "
+#~ "Selecteer 'Standaard' naast het gewenste besturingssysteem om het "
+#~ "besturingssysteem dat standaard moet worden opgestart te veranderen."
+
+# De 'O' wordt al gebruikt voor OK
+#~ msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
+#~ msgstr "O_nveranderd laten (gegevens behouden)"
+
+#~ msgid "_Format partition as:"
+#~ msgstr "_Partitie formatteren als:"
+
+#~ msgid "Check for _bad blocks?"
+#~ msgstr "Controleren op schijf_fouten?"
+
+#~ msgid "Release notes are missing.\n"
+#~ msgstr "Versie-informatie ontbreekt.\n"
+
+#~ msgid "Release Notes"
+#~ msgstr "Versie-informatie"
+
+#~ msgid "Unable to load file!"
+#~ msgstr "Kan bestand niet laden!"
+
+# zelfde als bij: About to install
+#~ msgid "Installation to begin"
+#~ msgstr "Beginnen met installatie"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of your installation will be in %s after rebooting your "
+#~ "system. You may want to keep this file for later reference."
+#~ msgstr ""
+#~ "Na het herstarten van uw systeem vindt u een compleet logboek van uw "
+#~ "installatie in %s. Het is raadzaam dit bestand te bewaren voor "
+#~ "referentiedoeleinden."
+
+#~ msgid "Upgrade to begin"
+#~ msgstr "Beginnen met upgrade"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. "
+#~ "You may want to keep this file for later reference."
+#~ msgstr ""
+#~ "Na het herstarten van uw systeem vindt u een compleet logboek van uw "
+#~ "upgrade in %s. Het is handig dit bestand te bewaren voor "
+#~ "referentiedoeleinden."
+
+#~ msgid "%s, %s, %s"
+#~ msgstr "%s, %s, %s"
+
+#~ msgid "%s, %s"
+#~ msgstr "%s, %s"
+
+#~ msgid "Check for bad blocks"
+#~ msgstr "Controleren op schijffouten"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No hard drives have been found. You probably need to manually choose "
+#~ "device drivers for the installation to succeed. Would you like to select "
+#~ "drivers now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Er zijn geen harde schijven gevonden. U moet waarschijnlijk handmatig "
+#~ "stuurprogramma's kiezen om door te kunnen gaan met de installatie. Wilt u "
+#~ "nu stuurprogramma's selecteren?"
+
+#~ msgid "FAILED"
+#~ msgstr "MISLUKT"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The image which was just tested has errors. This could be due to a "
+#~ "corrupt download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and "
+#~ "try again. If this test continues to fail you should not continue the "
+#~ "install."
+#~ msgstr ""
+#~ "Het beeld-bestand dat zojuist is getest bevat fouten. De oorzaak kan een "
+#~ "gecorrumpeerde download of een slechte schijf zijn. Probeer eerst de "
+#~ "schijf schoon te maken en probeer het dan opnieuw. Als de schijf wederom "
+#~ "niet door de test komt moet u niet doorgaan met de installatie."
+
+#~ msgid "PASSED"
+#~ msgstr "GESLAAGD"
+
+#~ msgid "It is OK to install from this media."
+#~ msgstr "Het is OK om vanaf dit medium te installeren."
+
+#~ msgid "No checksum information available, unable to verify media."
+#~ msgstr ""
+#~ "Geen controlesom-informatie beschikbaar, kon het medium niet verifiëren."
+
+#~ msgid "Media Check Result"
+#~ msgstr "Resultaat mediacontrole"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s for the image:\n"
+#~ "\n"
+#~ " %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s voor het bestand:\n"
+#~ "\n"
+#~ " %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The media check %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "De medium-controle %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the following information:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o the name or IP number of your %s server\n"
+#~ " o the directory on that server containing\n"
+#~ " %s for your architecture\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Geef de volgende informatie:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o de naam of het IP-nummer van uw %s-server\n"
+#~ " o de map op die server die %s bevat\n"
+#~ " voor uw architectuur\n"
+
+#~ msgid "FTP"
+#~ msgstr "FTP"
+
+#~ msgid "Web"
+#~ msgstr "Web"
+
+#~ msgid "Web site name:"
+#~ msgstr "Website-naam:"
+
+#~ msgid "Use non-anonymous ftp"
+#~ msgstr "Niet-anonieme ftp gebruiken"
+
+#~ msgid "FTP Setup"
+#~ msgstr "FTP-instellingen"
+
+#~ msgid "HTTP Setup"
+#~ msgstr "HTTP-instellingen"
+
+#~ msgid "You must enter a server name."
+#~ msgstr "U dient een servernaam op te geven."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password "
+#~ "you wish to use below."
+#~ msgstr ""
+#~ "Als u niet-anonieme ftp gebruikt, moet u de accountnaam die u wilt "
+#~ "gebruiken en het wachtwoord, hieronder invoeren."
+
+#~ msgid "Account name:"
+#~ msgstr "Accountnaam:"
+
+#~ msgid "Further HTTP Setup"
+#~ msgstr "Overige HTTP-instellingen"
+
+#~ msgid "_Release Notes"
+#~ msgstr "Versie-_informatie"
+
+#~ msgid "Exception Info"
+#~ msgstr "Uitzondering informatie"
+
+#~ msgid "_Exception details"
+#~ msgstr "_Uitzondering details"
+
+#~ msgid "_Save to floppy"
+#~ msgstr "Op _diskette opslaan"
+
#~ msgid "Rebooting System"
#~ msgstr "Systeem herstarten"
diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po
index b2c4df97d..1de47718d 100644
--- a/po/nn.po
+++ b/po/nn.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anaconda 7.1.94\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-02 15:15-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-02 12:12-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2001-08-15 10:37+0200\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian (nynorsk)\n"
@@ -14,17 +14,17 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../anaconda:262
-#, fuzzy
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "Ukjend vert"
-
-#: ../anaconda:265
+#: ../anaconda:289
#, fuzzy, c-format
-msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
-msgstr "feil ved lesing frå fila %1"
+msgid "Error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr "Feil ved opning av fila '%1': %2"
-#: ../anaconda:279 ../cmdline.py:70 ../gui.py:960 ../text.py:403
+#: ../anaconda:292
+#, c-format
+msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../anaconda:306 ../cmdline.py:78 ../gui.py:1174 ../text.py:508
#, c-format, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -32,134 +32,124 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../anaconda:391
+#: ../anaconda:423
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr ""
-#: ../anaconda:406 ../gui.py:237 ../rescue.py:260 ../rescue.py:334
-#: ../rescue.py:361 ../rescue.py:371 ../rescue.py:450 ../rescue.py:456
-#: ../text.py:443 ../text.py:602 ../vnc.py:146 ../textw/confirm_text.py:26
-#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/constants_text.py:36
-#: ../textw/network_text.py:39 ../textw/network_text.py:49
-#: ../textw/network_text.py:71 ../textw/network_text.py:77
-#: ../textw/network_text.py:225 ../textw/network_text.py:812
-#: ../textw/network_text.py:820 ../loader2/cdinstall.c:140
-#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/cdinstall.c:382
-#: ../loader2/cdinstall.c:387 ../loader2/cdinstall.c:392
-#: ../loader2/cdinstall.c:463 ../loader2/dirbrowser.c:139
-#: ../loader2/driverdisk.c:93 ../loader2/driverdisk.c:281
-#: ../loader2/driverdisk.c:312 ../loader2/driverdisk.c:346
-#: ../loader2/driverdisk.c:384 ../loader2/driverdisk.c:398
-#: ../loader2/driverdisk.c:412 ../loader2/driverdisk.c:422
-#: ../loader2/driverdisk.c:583 ../loader2/driverdisk.c:620
-#: ../loader2/driverselect.c:70 ../loader2/driverselect.c:205
-#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:319 ../loader2/hdinstall.c:369
-#: ../loader2/hdinstall.c:404 ../loader2/hdinstall.c:474
-#: ../loader2/hdinstall.c:517 ../loader2/hdinstall.c:530 ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/kickstart.c:127 ../loader2/kickstart.c:137
-#: ../loader2/kickstart.c:180 ../loader2/kickstart.c:279
-#: ../loader2/kickstart.c:366 ../loader2/kickstart.c:523 ../loader2/lang.c:106
-#: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:316 ../loader2/loader.c:342
-#: ../loader2/loader.c:355 ../loader2/loader.c:366 ../loader2/loader.c:852
-#: ../loader2/loader.c:1016 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432
-#: ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:375 ../loader2/method.c:449
-#: ../loader2/modules.c:1036 ../loader2/modules.c:1049 ../loader2/net.c:272
-#: ../loader2/net.c:311 ../loader2/net.c:739 ../loader2/net.c:1064
-#: ../loader2/net.c:1597 ../loader2/net.c:1620 ../loader2/net.c:1806
-#: ../loader2/nfsinstall.c:57 ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/telnetd.c:87
-#: ../loader2/urlinstall.c:68 ../loader2/urlinstall.c:91
-#: ../loader2/urlinstall.c:142 ../loader2/urlinstall.c:155
-#: ../loader2/urlinstall.c:464 ../loader2/urlinstall.c:473
-#: ../loader2/urlinstall.c:484 ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:347
-#: ../loader2/urls.c:352 ../loader2/urls.c:358 ../loader2/urls.c:470
+#: ../anaconda:438 ../gui.py:235 ../rescue.py:271 ../rescue.py:339
+#: ../rescue.py:366 ../rescue.py:376 ../rescue.py:452 ../rescue.py:458
+#: ../text.py:536 ../text.py:698 ../textw/constants_text.py:42
+#: ../textw/network_text.py:44 ../textw/network_text.py:54
+#: ../textw/network_text.py:76 ../textw/network_text.py:82
+#: ../textw/network_text.py:230 ../textw/network_text.py:815
+#: ../textw/network_text.py:823 ../loader2/cdinstall.c:145
+#: ../loader2/cdinstall.c:146 ../loader2/cdinstall.c:196
+#: ../loader2/cdinstall.c:199 ../loader2/cdinstall.c:326
+#: ../loader2/cdinstall.c:331 ../loader2/cdinstall.c:335
+#: ../loader2/cdinstall.c:401 ../loader2/dirbrowser.c:145
+#: ../loader2/driverdisk.c:98 ../loader2/driverdisk.c:235
+#: ../loader2/driverdisk.c:266 ../loader2/driverdisk.c:299
+#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:351
+#: ../loader2/driverdisk.c:365 ../loader2/driverdisk.c:375
+#: ../loader2/driverdisk.c:535 ../loader2/driverdisk.c:572
+#: ../loader2/driverselect.c:75 ../loader2/driverselect.c:199
+#: ../loader2/hdinstall.c:133 ../loader2/hdinstall.c:186
+#: ../loader2/hdinstall.c:344 ../loader2/hdinstall.c:394
+#: ../loader2/hdinstall.c:426 ../loader2/hdinstall.c:496
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:552 ../loader2/kbd.c:138
+#: ../loader2/kickstart.c:132 ../loader2/kickstart.c:142
+#: ../loader2/kickstart.c:185 ../loader2/kickstart.c:284
+#: ../loader2/kickstart.c:372 ../loader2/kickstart.c:529 ../loader2/lang.c:115
+#: ../loader2/lang.c:376 ../loader2/loader.c:344 ../loader2/loader.c:379
+#: ../loader2/loader.c:414 ../loader2/loader.c:431 ../loader2/loader.c:444
+#: ../loader2/loader.c:479 ../loader2/loader.c:992 ../loader2/loader.c:1154
+#: ../loader2/mediacheck.c:62 ../loader2/mediacheck.c:100
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:377 ../loader2/method.c:451
+#: ../loader2/modules.c:336 ../loader2/modules.c:348 ../loader2/net.c:281
+#: ../loader2/net.c:324 ../loader2/net.c:754 ../loader2/net.c:1098
+#: ../loader2/net.c:1653 ../loader2/net.c:1676 ../loader2/net.c:1869
+#: ../loader2/nfsinstall.c:67 ../loader2/nfsinstall.c:139
+#: ../loader2/nfsinstall.c:197 ../loader2/nfsinstall.c:256
+#: ../loader2/nfsinstall.c:264 ../loader2/nfsinstall.c:302
+#: ../loader2/telnetd.c:93 ../loader2/urlinstall.c:81
+#: ../loader2/urlinstall.c:104 ../loader2/urlinstall.c:154
+#: ../loader2/urlinstall.c:167 ../loader2/urlinstall.c:426
+#: ../loader2/urlinstall.c:435 ../loader2/urlinstall.c:444
+#: ../loader2/urls.c:294 ../loader2/urls.c:328 ../loader2/urls.c:339
+#: ../loader2/urls.c:411
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ../anaconda:413
+#: ../anaconda:445
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
msgstr ""
"Du har ikkje nok RAM til å bruka grafisk installasjon. Startar i tekstmodus."
-#: ../anaconda:429
+#: ../anaconda:461
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr ""
-#: ../anaconda:436 ../anaconda:897
+#: ../anaconda:468 ../anaconda:977
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr ""
-#: ../anaconda:493
+#: ../anaconda:523
#, fuzzy
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "Søkjer etter Red Hat Linux installasjonar..."
-#: ../anaconda:754
+#: ../anaconda:851
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr ""
-#: ../anaconda:794
+#: ../anaconda:891
#, fuzzy
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr ""
"Grafisk installasjon er ikkje tilgjengeleg for %s-installasjoner. Startar "
"tekstmodus."
-#: ../anaconda:802
+#: ../anaconda:899
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr ""
-#: ../anaconda:863
-#, fuzzy
-msgid "Unknown install method"
-msgstr "ukjend korttype"
-
-#: ../anaconda:864
-msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
-msgstr ""
-
-#: ../anaconda:866
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown install method: %s"
-msgstr "ukjend korttype"
-
-#: ../autopart.py:955
-#, fuzzy, python-format
+#: ../autopart.py:893
+#, python-format
msgid ""
-"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
+"Error resizing partition %s.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
+
+#: ../autopart.py:896
+#, python-format
+msgid "Start of partition %s was moved when resizing"
+msgstr ""
+
+#: ../autopart.py:988
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
+msgstr ""
"\n"
"Kunne ikkje laga påkravd røyr %1."
-#: ../autopart.py:960
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../autopart.py:993
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
msgstr ""
"\n"
"Kunne ikkje laga påkravd røyr %1."
-#: ../autopart.py:965
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../autopart.py:998
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
msgstr ""
"\n"
"Kunne ikkje laga påkravd røyr %1."
-#: ../autopart.py:1025
+#: ../autopart.py:1063
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
@@ -167,7 +157,7 @@ msgid ""
"change this device disk label to BSD."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1027
+#: ../autopart.py:1065
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
@@ -175,38 +165,38 @@ msgid ""
"of free space at the beginning of the disk that contains /boot"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1029
+#: ../autopart.py:1067
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
"this partition."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1031
+#: ../autopart.py:1069
msgid ""
"The boot partition must entirely be in the first 4GB of the disk. "
"OpenFirmware won't be able to boot this installation."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1038
+#: ../autopart.py:1076
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1064
+#: ../autopart.py:1102
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
"allocated logical volumes in %s."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1259
+#: ../autopart.py:1299
#, fuzzy
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "Katalogen finst ikkje"
-#: ../autopart.py:1260
+#: ../autopart.py:1300
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -214,12 +204,12 @@ msgid ""
"Press 'OK' to exit the installer."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1287
+#: ../autopart.py:1325
#, fuzzy
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "Katalogen finst ikkje"
-#: ../autopart.py:1288
+#: ../autopart.py:1326
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -227,12 +217,12 @@ msgid ""
"Press 'OK' to exit the installer."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1319
+#: ../autopart.py:1355
#, fuzzy
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr "Katalogen finst ikkje"
-#: ../autopart.py:1320
+#: ../autopart.py:1356
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -240,12 +230,12 @@ msgid ""
"Press 'OK' to exit the installer."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1357
+#: ../autopart.py:1393
#, fuzzy
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr "Katalogen finst ikkje"
-#: ../autopart.py:1358
+#: ../autopart.py:1394
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -253,12 +243,12 @@ msgid ""
"Press 'OK' to exit the installer."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1484 ../autopart.py:1531
+#: ../autopart.py:1529 ../autopart.py:1576
#, fuzzy
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "Automatisk innlogging"
-#: ../autopart.py:1485
+#: ../autopart.py:1530
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -268,11 +258,11 @@ msgid ""
"Press 'OK' to exit the installer."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1495
+#: ../autopart.py:1540
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1496
+#: ../autopart.py:1541
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -280,7 +270,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1510 ../autopart.py:1527
+#: ../autopart.py:1555 ../autopart.py:1572
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -288,13 +278,13 @@ msgid ""
"Press 'OK' to exit the installer."
msgstr "Oppføring lagra."
-#: ../autopart.py:1511 ../iw/partition_gui.py:997
-#: ../textw/partition_text.py:239
+#: ../autopart.py:1556 ../iw/partition_gui.py:1023
+#: ../textw/partition_text.py:245
#, fuzzy
msgid "Error Partitioning"
msgstr "Feil ved utskrift"
-#: ../autopart.py:1512
+#: ../autopart.py:1557
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -304,14 +294,14 @@ msgstr ""
"\n"
"Kunne ikkje laga påkravd røyr %1."
-#: ../autopart.py:1529
+#: ../autopart.py:1574
msgid ""
"\n"
"\n"
"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1532
+#: ../autopart.py:1577
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -322,27 +312,15 @@ msgid ""
"installation. %s"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1543
+#: ../autopart.py:1588
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1544
+#: ../autopart.py:1589
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1691 ../bootloader.py:197 ../image.py:442
-#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:1075
-#: ../partedUtils.py:1124 ../partedUtils.py:1167 ../upgrade.py:348
-#: ../yuminstall.py:1205 ../iw/blpasswidget.py:145
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41 ../iw/task_gui.py:89
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:188 ../iw/upgrade_swap_gui.py:196
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:203 ../textw/bootloader_text.py:123
-#: ../textw/bootloader_text.py:448 ../textw/partition_text.py:243
-#: ../textw/upgrade_text.py:172 ../loader2/loader.c:411
-msgid "Warning"
-msgstr "Åtvaring"
-
-#: ../autopart.py:1697
+#: ../autopart.py:1706
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -352,177 +330,200 @@ msgid ""
"mount points, partition sizes, and more."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1708
+#: ../autopart.py:1717
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1713
+#: ../autopart.py:1722
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1714
+#: ../autopart.py:1723
#, fuzzy
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "Linux-program"
-#: ../autopart.py:1715
+#: ../autopart.py:1724
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1717
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
-"s\n"
-"Are you sure you want to do this?"
-msgstr ""
-"Du er i ferd med å sletta ein tabell.\n"
-"Dette vil føra til at all teksten i\n"
-"tabellen vert sletta.\n"
-"\n"
-"Er du sikker på at du vil gjera det?"
-
-#: ../autopart.py:1721
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
-"following drives:%s\n"
-"Are you sure you want to do this?"
-msgstr ""
-"Du er i ferd med å sletta ein tabell.\n"
-"Dette vil føra til at all teksten i\n"
-"tabellen vert sletta.\n"
-"\n"
-"Er du sikker på at du vil gjera det?"
-
-#: ../backend.py:113
+#: ../backend.py:126
#, fuzzy, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "Oppgraderer %s.\n"
-#: ../backend.py:115
+#: ../backend.py:128
#, fuzzy, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "Installer"
-#: ../bootloader.py:129
+#: ../bootloader.py:44 ../bootloader.py:216 ../image.py:87
+#: ../partedUtils.py:353 ../partedUtils.py:383 ../partedUtils.py:1091
+#: ../partedUtils.py:1244 ../upgrade.py:403 ../yuminstall.py:1387
+#: ../yuminstall.py:1414 ../iw/autopart_type.py:178 ../iw/blpasswidget.py:149
+#: ../iw/task_gui.py:53 ../iw/upgrade_swap_gui.py:192
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:200 ../iw/upgrade_swap_gui.py:207
+#: ../textw/bootloader_text.py:127 ../textw/bootloader_text.py:452
+#: ../textw/partition_text.py:249 ../textw/upgrade_text.py:178
+msgid "Warning"
+msgstr "Åtvaring"
+
+#: ../bootloader.py:45
+msgid ""
+"Your filesystems have already been activated. You cannot go back past this "
+"point.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with the installation?"
+msgstr ""
+
+#: ../bootloader.py:49 ../exception.py:348 ../exception.py:364
+#: ../fsset.py:1675 ../fsset.py:1929 ../fsset.py:2660 ../fsset.py:2667
+#: ../gui.py:1179 ../gui.py:1313 ../image.py:96 ../livecd.py:375
+#: ../upgrade.py:84 ../upgrade.py:104 ../yuminstall.py:644
+#: ../yuminstall.py:719 ../yuminstall.py:725 ../yuminstall.py:893
+#: ../yuminstall.py:941 ../yuminstall.py:1173 ../yuminstall.py:1210
+#, fuzzy
+msgid "_Exit installer"
+msgstr "Etter installasjon"
+
+#: ../bootloader.py:49 ../fsset.py:1930 ../image.py:97 ../image.py:247
+#: ../kickstart.py:978 ../kickstart.py:1016 ../partedUtils.py:1247
+#: ../upgrade.py:84 ../upgrade.py:104 ../yuminstall.py:898
+#: ../iw/partition_gui.py:1037
+#, fuzzy
+msgid "_Continue"
+msgstr "Fortset"
+
+#: ../bootloader.py:147
msgid "Bootloader"
msgstr "Oppstartslastar"
-#: ../bootloader.py:129
+#: ../bootloader.py:147
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "Installerer oppstartslastar..."
-#: ../bootloader.py:198
+#: ../bootloader.py:217
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
msgstr ""
-#: ../cmdline.py:45
+#: ../cmdline.py:53
msgid "Completed"
msgstr "Ferdig"
-#: ../cmdline.py:53
+#: ../cmdline.py:61
#, fuzzy
msgid "In progress... "
msgstr "Framgang: %1"
-#: ../cmdline.py:82
+#: ../cmdline.py:90
msgid "Can't have a question in command line mode!"
msgstr ""
-#: ../cmdline.py:101
+#: ../cmdline.py:109
msgid "Parted exceptions can't be handled in command line mode!"
msgstr ""
-#: ../constants.py:65
-#, python-format
+#: ../constants.py:75
msgid ""
"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
-"save a copy of the detailed exception and file a bug report against anaconda "
-"at %s"
+"save a copy of the detailed exception and file a bug report"
+msgstr ""
+
+#: ../constants.py:81
+msgid " with the provider of this software."
msgstr ""
-#: ../exception.py:412 ../exception.py:429
+#: ../constants.py:85
+#, fuzzy, python-format
+msgid " against anaconda at %s"
+msgstr "Les side på nytt ..."
+
+#: ../exception.py:344 ../exception.py:360
msgid "Dump Written"
msgstr "Dumping av minne skrive"
-#: ../exception.py:413
+#: ../exception.py:345
msgid ""
-"Your system's state has been successfully written to the floppy. The "
-"installer will now exit."
+"Your system's state has been successfully written to the disk. The installer "
+"will now exit."
msgstr ""
-#: ../exception.py:416 ../exception.py:433 ../fsset.py:1457 ../fsset.py:1742
-#: ../fsset.py:2440 ../fsset.py:2447 ../gui.py:965 ../gui.py:1114
-#: ../image.py:452 ../livecd.py:356 ../upgrade.py:59 ../yuminstall.py:1051
-#, fuzzy
-msgid "_Exit installer"
-msgstr "Etter installasjon"
-
-#: ../exception.py:421 ../exception.py:438
+#: ../exception.py:351 ../exception.py:367
#, fuzzy
msgid "Dump Not Written"
msgstr "Dumping av minne skrive"
-#: ../exception.py:422
-msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
+#: ../exception.py:352
+msgid "There was a problem writing the system state to the disk."
msgstr ""
-#: ../exception.py:430
+#: ../exception.py:361
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. The "
"installer will now exit."
msgstr ""
-#: ../exception.py:439
+#: ../exception.py:368
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:216
-msgid "Checking for Bad Blocks"
-msgstr "Sjekker etter dårlige blokker"
+#: ../fsset.py:533
+#, fuzzy
+msgid "Checking"
+msgstr "Lagar"
-#: ../fsset.py:217
-#, python-format
-msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
+#: ../fsset.py:534
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Checking filesystem on %s..."
msgstr "Ser etter dårlige blokker på /dev/%s..."
-#: ../fsset.py:663 ../fsset.py:1427 ../fsset.py:1458 ../fsset.py:1518
-#: ../fsset.py:1529 ../fsset.py:1583 ../fsset.py:1594 ../fsset.py:1634
-#: ../fsset.py:1684 ../fsset.py:1765 ../fsset.py:1777 ../image.py:135
-#: ../image.py:180 ../image.py:311 ../livecd.py:350 ../partIntfHelpers.py:406
-#: ../urlinstall.py:112 ../urlinstall.py:206 ../yuminstall.py:442
-#: ../yuminstall.py:762 ../yuminstall.py:802 ../yuminstall.py:1019
-#: ../yuminstall.py:1044 ../iw/autopart_type.py:74 ../iw/autopart_type.py:209
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:267 ../iw/osbootwidget.py:216
-#: ../iw/osbootwidget.py:225 ../iw/raid_dialog_gui.py:618
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:657 ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:145
-#: ../textw/grpselect_text.py:116 ../textw/partition_text.py:1692
-#: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/partition_text.py:1720
-#: ../textw/upgrade_text.py:160 ../textw/upgrade_text.py:167
-#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:463
-#: ../loader2/driverdisk.c:93 ../loader2/driverdisk.c:346
-#: ../loader2/driverdisk.c:384 ../loader2/driverdisk.c:412
-#: ../loader2/driverdisk.c:422 ../loader2/driverdisk.c:486
-#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:369 ../loader2/hdinstall.c:474
-#: ../loader2/hdinstall.c:517 ../loader2/hdinstall.c:530
-#: ../loader2/kickstart.c:279 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:316
-#: ../loader2/loader.c:366 ../loader2/loader.c:852 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:375
-#: ../loader2/method.c:449 ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:68
-#: ../loader2/urlinstall.c:91 ../loader2/urlinstall.c:142
-#: ../loader2/urlinstall.c:155 ../loader2/urls.c:347 ../loader2/urls.c:352
+#: ../fsset.py:544 ../fsset.py:977
+#, fuzzy
+msgid "Resizing"
+msgstr "Omstartar"
+
+#: ../fsset.py:545 ../fsset.py:978
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Resizing filesystem on %s..."
+msgstr "Feil ved opning av fila '%1': %2"
+
+#: ../fsset.py:687 ../fsset.py:1645 ../fsset.py:1676 ../fsset.py:1752
+#: ../fsset.py:1820 ../fsset.py:1870 ../fsset.py:1952 ../fsset.py:1965
+#: ../image.py:264 ../livecd.py:368 ../partIntfHelpers.py:412 ../text.py:444
+#: ../yuminstall.py:347 ../yuminstall.py:402 ../yuminstall.py:538
+#: ../yuminstall.py:640 ../yuminstall.py:904 ../yuminstall.py:945
+#: ../yuminstall.py:1178 ../yuminstall.py:1203 ../iw/autopart_type.py:93
+#: ../iw/autopart_type.py:168 ../iw/autopart_type.py:312
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:264 ../iw/osbootwidget.py:210
+#: ../iw/osbootwidget.py:219 ../iw/raid_dialog_gui.py:669
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:708 ../iw/task_gui.py:43 ../iw/task_gui.py:226
+#: ../textw/grpselect_text.py:123 ../textw/partition_text.py:1650
+#: ../textw/partition_text.py:1656 ../textw/partition_text.py:1678
+#: ../textw/upgrade_text.py:166 ../textw/upgrade_text.py:173
+#: ../loader2/cdinstall.c:146 ../loader2/cdinstall.c:401
+#: ../loader2/driverdisk.c:98 ../loader2/driverdisk.c:299
+#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:365
+#: ../loader2/driverdisk.c:375 ../loader2/driverdisk.c:439
+#: ../loader2/hdinstall.c:133 ../loader2/hdinstall.c:186
+#: ../loader2/hdinstall.c:394 ../loader2/hdinstall.c:496
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:552
+#: ../loader2/kickstart.c:284 ../loader2/lang.c:115 ../loader2/loader.c:344
+#: ../loader2/loader.c:444 ../loader2/loader.c:992 ../loader2/mediacheck.c:62
+#: ../loader2/mediacheck.c:100 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:377
+#: ../loader2/method.c:451 ../loader2/nfsinstall.c:139
+#: ../loader2/nfsinstall.c:197 ../loader2/nfsinstall.c:256
+#: ../loader2/nfsinstall.c:264 ../loader2/telnetd.c:93
+#: ../loader2/urlinstall.c:81 ../loader2/urlinstall.c:104
+#: ../loader2/urlinstall.c:154 ../loader2/urlinstall.c:167
+#: ../loader2/urls.c:328
msgid "Error"
msgstr "Feil"
-#: ../fsset.py:664
+#: ../fsset.py:688
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
@@ -531,28 +532,28 @@ msgid ""
"Would you like to continue without migrating %s?"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1334
+#: ../fsset.py:1502
#, fuzzy
msgid "RAID Device"
msgstr "CD-eining"
-#: ../fsset.py:1338 ../fsset.py:1344
+#: ../fsset.py:1506 ../fsset.py:1512
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1349 ../partitions.py:900
+#: ../fsset.py:1517 ../partitions.py:1130
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1352
+#: ../fsset.py:1520
msgid "First sector of boot partition"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1353
+#: ../fsset.py:1521
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "Master Boot Record (MBR)"
-#: ../fsset.py:1428
+#: ../fsset.py:1646
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -561,13 +562,13 @@ msgid ""
"Press <Enter> to exit the installer."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1457 ../packages.py:282 ../rescue.py:300 ../rescue.py:302
-#: ../textw/upgrade_text.py:118 ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:422
+#: ../fsset.py:1675 ../packages.py:304 ../rescue.py:305 ../rescue.py:307
+#: ../textw/upgrade_text.py:124 ../loader2/cdinstall.c:196
+#: ../loader2/cdinstall.c:199 ../loader2/method.c:424
msgid "Skip"
msgstr "Hopp over"
-#: ../fsset.py:1478
+#: ../fsset.py:1696
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -579,12 +580,12 @@ msgid ""
"installer will ignore it during the installation."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1485
+#: ../fsset.py:1703
#, fuzzy
msgid "Reformat"
msgstr "Romania"
-#: ../fsset.py:1489
+#: ../fsset.py:1707
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -596,7 +597,7 @@ msgid ""
"down your system rather than hibernating it."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1497
+#: ../fsset.py:1715
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -608,7 +609,7 @@ msgid ""
"make sure the installer is set to format all swap partitions."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1507
+#: ../fsset.py:1725
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -616,50 +617,42 @@ msgid ""
"upgrade. Choose Format to reformat the partition as swap space."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1512 ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1730 ../iw/partition_gui.py:373
msgid "Format"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1519
+#: ../fsset.py:1736
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
-"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
-"partition.\n"
+"Devices in /etc/fstab should be specified by label, not by device name.\n"
"\n"
"Press OK to exit the installer."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1530
+#: ../fsset.py:1741
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
-"This most likely means this swap partition has not been initialized.\n"
+"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
+"partition.\n"
"\n"
-"Press OK to exit the installer."
+"Press OK to exit the installer"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1584
+#: ../fsset.py:1747
#, python-format
msgid ""
-"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
-"this device.\n"
+"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
-"Press <Enter> to exit the installer."
-msgstr ""
-
-#: ../fsset.py:1595
-#, python-format
-msgid ""
-"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
-"and the install cannot continue.\n"
+"This most likely means this swap partition has not been initialized.\n"
"\n"
-"Press <Enter> to exit the installer."
+"Press OK to exit the installer."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1635
+#: ../fsset.py:1821
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -668,7 +661,7 @@ msgid ""
"Press <Enter> to exit the installer."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1685
+#: ../fsset.py:1871
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -677,11 +670,11 @@ msgid ""
"Press <Enter> to exit the installer."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1711 ../fsset.py:1720
+#: ../fsset.py:1897 ../fsset.py:1906
msgid "Invalid mount point"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1712
+#: ../fsset.py:1898
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -690,7 +683,7 @@ msgid ""
"Press <Enter> to exit the installer."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1721
+#: ../fsset.py:1907
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -699,26 +692,19 @@ msgid ""
"Press <Enter> to exit the installer."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1734
+#: ../fsset.py:1921
#, fuzzy
msgid "Unable to mount filesystem"
msgstr "Kan ikkje lasta fil!"
-#: ../fsset.py:1735
+#: ../fsset.py:1922
#, python-format
msgid ""
"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
"but there may be problems."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1743 ../image.py:93 ../image.py:453 ../kickstart.py:1008
-#: ../kickstart.py:1046 ../partedUtils.py:1179 ../upgrade.py:59
-#: ../yuminstall.py:754 ../iw/partition_gui.py:1011
-#, fuzzy
-msgid "_Continue"
-msgstr "Fortset"
-
-#: ../fsset.py:1751
+#: ../fsset.py:1938
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -728,7 +714,7 @@ msgid ""
"Press OK to exit the installer."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1758
+#: ../fsset.py:1945
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -738,7 +724,7 @@ msgid ""
"Press OK to exit the installer."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1778
+#: ../fsset.py:1966
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
"\n"
@@ -747,12 +733,12 @@ msgid ""
"Press OK to exit the installer."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:2432
+#: ../fsset.py:2652
#, fuzzy
msgid "Duplicate Labels"
msgstr "Slett teneste ..."
-#: ../fsset.py:2433
+#: ../fsset.py:2653
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
@@ -761,37 +747,37 @@ msgid ""
"Please fix this problem and restart the installation process."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:2442
+#: ../fsset.py:2662
#, fuzzy
msgid "Invalid Label"
msgstr "Ugyldig datoområde."
-#: ../fsset.py:2443
+#: ../fsset.py:2663
#, python-format
msgid ""
"An invalid label was found on device %s. Please fix this problem and "
"restart the installation process."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:2701
+#: ../fsset.py:2800
msgid "Formatting"
msgstr "Formaterer"
-#: ../fsset.py:2702
+#: ../fsset.py:2801
#, fuzzy, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "Formaterer %s-filsystem..."
-#: ../gui.py:109
+#: ../gui.py:107
#, fuzzy
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "Ein feil oppsto ved lasting av bakgrunnsbiletet\n"
-#: ../gui.py:120
+#: ../gui.py:118
msgid "Screenshots Copied"
msgstr ""
-#: ../gui.py:121
+#: ../gui.py:119
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -800,95 +786,123 @@ msgid ""
"You can access these when you reboot and login as root."
msgstr ""
-#: ../gui.py:164
+#: ../gui.py:162
msgid "Saving Screenshot"
msgstr ""
-#: ../gui.py:165
+#: ../gui.py:163
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr ""
-#: ../gui.py:168
+#: ../gui.py:166
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr ""
-#: ../gui.py:169
+#: ../gui.py:167
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
msgstr ""
-#: ../gui.py:234 ../text.py:440
+#: ../gui.py:232 ../text.py:533
msgid "Fix"
msgstr "Rett opp"
-#: ../gui.py:235 ../rescue.py:217 ../text.py:441
-#: ../textw/bootloader_text.py:68 ../textw/constants_text.py:48
-#: ../loader2/driverdisk.c:526 ../loader2/driverdisk.c:536
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/loader.c:411
+#: ../gui.py:233 ../rescue.py:228 ../text.py:534
+#: ../textw/bootloader_text.py:72 ../textw/constants_text.py:54
+#: ../loader2/driverdisk.c:479 ../loader2/driverdisk.c:489
+#: ../loader2/hdinstall.c:290
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: ../gui.py:236 ../rescue.py:217 ../rescue.py:219 ../text.py:442
-#: ../textw/bootloader_text.py:68 ../textw/constants_text.py:52
-#: ../loader2/driverdisk.c:526 ../loader2/driverdisk.c:536
-#: ../loader2/loader.c:411
+#: ../gui.py:234 ../rescue.py:228 ../rescue.py:230 ../text.py:535
+#: ../textw/bootloader_text.py:72 ../textw/constants_text.py:58
+#: ../loader2/driverdisk.c:479 ../loader2/driverdisk.c:489
msgid "No"
msgstr "Nei"
-#: ../gui.py:238 ../text.py:444 ../text.py:572 ../loader2/net.c:97
-#: ../loader2/net.c:329 ../loader2/net.c:583 ../loader2/net.c:691
-#: ../loader2/net.c:791 ../loader2/net.c:799 ../loader2/net.c:1193
-#: ../loader2/net.c:1199
+#: ../gui.py:236 ../text.py:537 ../text.py:668 ../loader2/net.c:96
+#: ../loader2/net.c:342 ../loader2/net.c:593 ../loader2/net.c:699
+#: ../loader2/net.c:824 ../loader2/net.c:832 ../loader2/net.c:1228
+#: ../loader2/net.c:1234
msgid "Retry"
msgstr "Prøv igjen"
-#: ../gui.py:239 ../text.py:445
+#: ../gui.py:237 ../text.py:538
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorer"
-#: ../gui.py:240 ../gui.py:780 ../partIntfHelpers.py:237
-#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:106 ../text.py:107 ../text.py:417
-#: ../text.py:419 ../text.py:446 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
-#: ../textw/bootloader_text.py:198 ../textw/constants_text.py:40
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:282
-#: ../loader2/kickstart.c:366 ../loader2/loader.c:355
+#: ../gui.py:238 ../gui.py:843 ../partIntfHelpers.py:244
+#: ../partIntfHelpers.py:535 ../text.py:109 ../text.py:110 ../text.py:539
+#: ../textw/bootloader_text.py:202 ../textw/constants_text.py:46
+#: ../loader2/dirbrowser.c:145 ../loader2/driverdisk.c:236
+#: ../loader2/kickstart.c:372 ../loader2/loader.c:379 ../loader2/loader.c:479
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
-#: ../gui.py:607 ../text.py:360
+#: ../gui.py:583 ../text.py:465
#, fuzzy
msgid "Installation Key"
msgstr "Installasjon"
-#: ../gui.py:790 tmp/anaconda.glade.h:2 tmp/exn.glade.h:3
+#: ../gui.py:657 ../gui.py:665
+#, fuzzy
+msgid "Error with passphrase"
+msgstr "POP-passord:"
+
+#: ../gui.py:658
+#, fuzzy
+msgid "The passphrases you entered were different. Please try again."
+msgstr "Du har oppgitt to ulike passord. Prøv igjen."
+
+#: ../gui.py:666
+#, fuzzy
+msgid "The passphrase must be at least eight characters long."
+msgstr "Eit namn må innehalda minst eitt teikn"
+
+#: ../gui.py:692 ../text.py:275
+#, python-format
+msgid ""
+"Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during "
+"installation you must enter the device's passphrase below."
+msgstr ""
+
+#: ../gui.py:855 ../gui.py:856 ../gui.py:968 ../gui.py:969
+#: tmp/anaconda.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "_Debug"
msgstr "Avlusing"
-#: ../gui.py:962 ../text.py:405
+#: ../gui.py:1012 ../gui.py:1014 ../livecd.py:112
+#, fuzzy
+msgid "Exit installer"
+msgstr "Etter installasjon"
+
+#: ../gui.py:1014 ../text.py:253 ../text.py:261
+msgid "Debug"
+msgstr "Avlusing"
+
+#: ../gui.py:1016 ../text.py:257
+msgid "Exception Occurred"
+msgstr "Unntak oppsto"
+
+#: ../gui.py:1176 ../text.py:510
#, fuzzy
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "Feil ved opning av fila '%1': %2"
-#: ../gui.py:970 ../text.py:415
-msgid ""
-"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
-"please choose your diskette carefully."
-msgstr ""
-
-#: ../gui.py:1017
+#: ../gui.py:1222
#, fuzzy
msgid "default:LTR"
msgstr "Standard"
-#: ../gui.py:1103 ../text.py:567
+#: ../gui.py:1302 ../text.py:663
#, fuzzy
msgid "Error!"
msgstr "Feil"
-#: ../gui.py:1104 ../text.py:568
+#: ../gui.py:1303 ../text.py:664
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -896,95 +910,92 @@ msgid ""
"className = %s"
msgstr ""
-#: ../gui.py:1109 ../harddrive.py:80 ../harddrive.py:126 ../image.py:526
-#: ../packages.py:331 ../packages.py:336
+#: ../gui.py:1308 ../image.py:162 ../image.py:188 ../packages.py:353
+#: ../packages.py:358
#, fuzzy
msgid "_Exit"
msgstr "Avslutt"
-#: ../gui.py:1110 ../harddrive.py:81 ../image.py:527 ../yuminstall.py:445
-#: ../yuminstall.py:748 ../yuminstall.py:796 ../yuminstall.py:1015
+#: ../gui.py:1309 ../image.py:188 ../yuminstall.py:535 ../yuminstall.py:893
+#: ../yuminstall.py:941 ../yuminstall.py:1173
#, fuzzy
msgid "_Retry"
msgstr "Prøv igjen"
-#: ../gui.py:1113 ../packages.py:335
+#: ../gui.py:1312 ../packages.py:168 ../packages.py:357
msgid "The installer will now exit..."
msgstr ""
-#: ../gui.py:1116 ../packages.py:338
+#: ../gui.py:1315 ../packages.py:360
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr ""
-#: ../gui.py:1117 ../image.py:93 ../packages.py:339 ../partedUtils.py:1178
-#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
-#: ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../gui.py:1316 ../image.py:247 ../packages.py:169 ../packages.py:361
+#: ../partedUtils.py:1246 ../yuminstall.py:1226
#, fuzzy
msgid "_Reboot"
msgstr "Tilbakestill"
-#: ../gui.py:1119
+#: ../gui.py:1318
#, fuzzy
msgid "Exiting"
msgstr "Avslutt"
-#: ../gui.py:1186
+#: ../gui.py:1384
#, fuzzy, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "Etter installasjon"
-#: ../gui.py:1193
+#: ../gui.py:1391
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "Kan ikkje lasta tittelline"
-#: ../gui.py:1247
+#: ../gui.py:1444
msgid "Install Window"
msgstr "Installasjonsvindauge"
-#: ../harddrive.py:44 ../image.py:146 ../image.py:483
+#: ../image.py:88
#, python-format
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. Please verify your installation images and that you have "
-"all the required media.\n"
-"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation.\n"
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
"\n"
+"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
msgstr ""
-#: ../harddrive.py:71 ../image.py:516
-msgid "Missing ISO 9660 Image"
+#: ../image.py:154
+msgid "Couldn't Mount ISO Source"
msgstr ""
-#: ../harddrive.py:72
+#: ../image.py:155
#, python-format
msgid ""
-"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
-"drive.\n"
-"\n"
-"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Exit to abort "
-"the installation."
+"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
+"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if "
+"there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the "
+"installation."
msgstr ""
-#: ../harddrive.py:117
-msgid "Couldn't Mount ISO Source"
+#: ../image.py:179
+msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr ""
-#: ../harddrive.py:118
+#: ../image.py:180
#, python-format
msgid ""
-"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
-"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if "
-"there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the "
-"installation."
+"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
+"drive.\n"
+"\n"
+"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Exit to abort "
+"the installation."
msgstr ""
-#: ../image.py:84
+#: ../image.py:238
msgid "Required Install Media"
msgstr ""
-#: ../image.py:85
+#: ../image.py:239
#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following discs:\n"
@@ -994,174 +1005,96 @@ msgid ""
"need to abort the installation and exit please select \"Reboot\"."
msgstr ""
-#: ../image.py:93 ../livecd.py:355 ../packages.py:285 ../packages.py:336
-#: ../packages.py:339 ../yuminstall.py:1051 ../iw/confirm_gui.py:32
-#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../image.py:247 ../livecd.py:374 ../packages.py:307 ../packages.py:358
+#: ../packages.py:361 ../yuminstall.py:644 ../yuminstall.py:725
+#: ../yuminstall.py:1210 ../yuminstall.py:1226
#, fuzzy
msgid "_Back"
msgstr "Tilbake"
-#: ../image.py:136 ../urlinstall.py:207
+#: ../image.py:265
#, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not "
"accessing %s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
msgstr ""
-#: ../image.py:170 ../urlinstall.py:102
-msgid "Copying File"
-msgstr "Kopierer fil"
-
-#: ../image.py:171 ../urlinstall.py:103
-msgid "Transferring install image to hard drive..."
-msgstr ""
-
-#: ../image.py:181 ../urlinstall.py:113
-msgid ""
-"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
-"probably out of disk space."
-msgstr ""
-
-#: ../image.py:270
-#, fuzzy
-msgid "Change Disc"
-msgstr "Endra"
-
-#: ../image.py:271
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Please insert %s disc %d to continue."
-msgstr "Trykk linjeskift for å fortsetja."
-
-#: ../image.py:305
-#, fuzzy
-msgid "Wrong Disc"
-msgstr "Feil CDROM"
-
-#: ../image.py:306
-#, python-format
-msgid "That's not the correct %s disc."
-msgstr ""
-
-#: ../image.py:312
-#, fuzzy
-msgid "Unable to access the disc."
-msgstr "Kan ikke redigera"
-
-#: ../image.py:369
-#, python-format
-msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. Please verify your installation tree contains all required "
-"packages.\n"
-"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: ../image.py:443
-#, python-format
-msgid ""
-"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
-"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
-"\n"
-"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
-"choose to continue if you think this is in error."
-msgstr ""
-
-#: ../image.py:517
-#, python-format
-msgid ""
-"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
-"server.\n"
-"\n"
-"Please copy this image to the remote server's share path and click Retry. "
-"Click Exit to abort the installation."
-msgstr ""
-
-#: ../installclass.py:67
+#: ../installclass.py:74
#, fuzzy
msgid "Install on System"
msgstr "Installasjon"
-#: ../iscsi.py:199 ../iscsi.py:200
+#: ../iscsi.py:205 ../iscsi.py:206
#, fuzzy
msgid "Initializing iSCSI initiator"
msgstr "Initier"
-#: ../kickstart.py:75
-msgid "Scriptlet Failure"
-msgstr ""
-
-#: ../kickstart.py:76
+#: ../kickstart.py:86
#, python-format
msgid ""
-"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
-"s. This is a fatal error and your install will be aborted.\n"
-"\n"
+"There was an error running the kickstart script at line %s. You may examine "
+"the output in %s. This is a fatal error and your install will be aborted. "
"Press the OK button to exit the installer."
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:951 ../kickstart.py:968
+#: ../kickstart.py:101 ../kickstart.py:103
+msgid "Scriptlet Failure"
+msgstr ""
+
+#: ../kickstart.py:921 ../kickstart.py:938
#, fuzzy
msgid "Running..."
msgstr "Installerer oppstartslastar..."
-#: ../kickstart.py:952
+#: ../kickstart.py:922
msgid "Running post-install scripts"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:969
+#: ../kickstart.py:939
msgid "Running pre-install scripts"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:1000
+#: ../kickstart.py:970
#, fuzzy
msgid "Missing Package"
msgstr "Installer pakke"
-#: ../kickstart.py:1001
+#: ../kickstart.py:971
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
"does not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:1007 ../kickstart.py:1045 ../yuminstall.py:748
-#: ../yuminstall.py:751
+#: ../kickstart.py:977 ../kickstart.py:1015
#, fuzzy
msgid "_Abort"
msgstr "Tilbakestill"
-#: ../kickstart.py:1037
+#: ../kickstart.py:1007
#, fuzzy
msgid "Missing Group"
msgstr "Rekningsinformasjon"
-#: ../kickstart.py:1038
+#: ../kickstart.py:1008
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
"not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
msgstr ""
-#: ../livecd.py:93
+#: ../livecd.py:107
#, fuzzy
msgid "Unable to find image"
msgstr "Kunne ikkje motta fil"
-#: ../livecd.py:94
+#: ../livecd.py:108
#, python-format
msgid ""
"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
msgstr ""
-#: ../livecd.py:98
-#, fuzzy
-msgid "Exit installer"
-msgstr "Etter installasjon"
-
-#: ../livecd.py:174
+#: ../livecd.py:167
msgid "Copying live image to hard drive."
msgstr ""
@@ -1176,60 +1109,72 @@ msgid ""
"minutes..."
msgstr ""
-#: ../network.py:51
+#: ../livecd.py:369
+#, python-format
+msgid ""
+"The root filesystem you created is not large enough for this live image "
+"(%.2f MB required)."
+msgstr ""
+
+#: ../network.py:57
#, fuzzy
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr "Passordet ditt vert korta ned til åtte teikn."
-#: ../network.py:54
+#: ../network.py:60
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
msgstr ""
-#: ../network.py:59
+#: ../network.py:65
msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
msgstr ""
-#: ../network.py:89
+#: ../network.py:95
#, fuzzy
msgid "IP address is missing."
msgstr "IP-adresse:"
-#: ../network.py:93
+#: ../network.py:99
msgid ""
"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
"periods."
msgstr ""
-#: ../network.py:96
+#: ../network.py:102
#, fuzzy, python-format
msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
msgstr "Dette er ikkje eit gyldig filnamn.\n"
-#: ../network.py:98
+#: ../network.py:104
#, fuzzy, python-format
msgid "'%s' is an invalid IP address."
msgstr "Dette er ikkje eit gyldig filnamn.\n"
-#: ../packages.py:256
+#: ../packages.py:167
+#, fuzzy
+msgid "LVM operation failed"
+msgstr "Montering feila"
+
+#: ../packages.py:278
#, fuzzy
msgid "Invalid Key"
msgstr "Ugyldig format"
-#: ../packages.py:257
+#: ../packages.py:279
#, fuzzy
msgid "The key you entered is invalid."
msgstr "Passordteksten du oppgav er ugyldig."
-#: ../packages.py:285
+#: ../packages.py:307
#, fuzzy
msgid "_Skip"
msgstr "Hopp over"
-#: ../packages.py:317 ../packages.py:340
+#: ../packages.py:339 ../packages.py:362
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr ""
-#: ../packages.py:318
+#: ../packages.py:340
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
@@ -1245,16 +1190,16 @@ msgid ""
"and file a report against '%s'.\n"
msgstr ""
-#: ../packages.py:331
+#: ../packages.py:353
#, fuzzy
msgid "_Install anyway"
msgstr "Installer"
-#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:570
+#: ../partedUtils.py:233 ../textw/partition_text.py:576
msgid "Foreign"
msgstr "Framad"
-#: ../partedUtils.py:305
+#: ../partedUtils.py:354
#, python-format
msgid ""
"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
@@ -1265,7 +1210,7 @@ msgid ""
"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:335
+#: ../partedUtils.py:384
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the "
@@ -1275,31 +1220,30 @@ msgid ""
"Would you like to re-initialize this drive?"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:344
+#: ../partedUtils.py:393
#, fuzzy
msgid "_Ignore drive"
msgstr "Ignorer"
-#: ../partedUtils.py:345
+#: ../partedUtils.py:394
msgid "_Re-initialize drive"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:911
+#: ../partedUtils.py:979
#, fuzzy
msgid "Initializing"
msgstr "Initier"
-#: ../partedUtils.py:912
+#: ../partedUtils.py:980
#, python-format
msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:1076
+#: ../partedUtils.py:1068
#, python-format
msgid ""
-"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
-"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
-"drive.\n"
+"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
+"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
"\n"
"This operation will override any previous installation choices about which "
"drives to ignore.\n"
@@ -1307,11 +1251,12 @@ msgid ""
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:1125
+#: ../partedUtils.py:1082
#, python-format
msgid ""
-"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
-"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
+"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
+"drive.\n"
"\n"
"This operation will override any previous installation choices about which "
"drives to ignore.\n"
@@ -1319,7 +1264,7 @@ msgid ""
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:1168
+#: ../partedUtils.py:1236
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in "
@@ -1328,164 +1273,155 @@ msgid ""
"any partitions beyond /dev/%s15 in %s"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:1184
-#, python-format
-msgid ""
-"The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in "
-"the Linux kernel does not allow for more than 15 partitions at this time. "
-"You will not be able to make changes to the partitioning of this disk or use "
-"any partitions beyond /dev/%s15 in %s"
-msgstr ""
-
-#: ../partedUtils.py:1276
+#: ../partedUtils.py:1327
msgid "No Drives Found"
msgstr "Ingen disker funne"
-#: ../partedUtils.py:1277
+#: ../partedUtils.py:1328
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:35
+#: ../partIntfHelpers.py:42
#, fuzzy
msgid "Please enter a volume group name."
msgstr "&Skriv inn namnet ditt:"
-#: ../partIntfHelpers.py:39
+#: ../partIntfHelpers.py:46
#, fuzzy
msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters"
msgstr "Passordet ditt vert korta ned til åtte teikn."
-#: ../partIntfHelpers.py:42
+#: ../partIntfHelpers.py:49
#, fuzzy, python-format
msgid "Error - the volume group name %s is not valid."
msgstr "Passordteksten du oppgav er ugyldig."
-#: ../partIntfHelpers.py:47
+#: ../partIntfHelpers.py:54
#, fuzzy
msgid ""
"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. "
"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
msgstr "Passordteksten du oppgav er ugyldig."
-#: ../partIntfHelpers.py:57
+#: ../partIntfHelpers.py:64
#, fuzzy
msgid "Please enter a logical volume name."
msgstr "&Skriv inn namnet ditt:"
-#: ../partIntfHelpers.py:61
+#: ../partIntfHelpers.py:68
#, fuzzy
msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters"
msgstr "Passordet ditt vert korta ned til åtte teikn."
-#: ../partIntfHelpers.py:65
+#: ../partIntfHelpers.py:72
#, fuzzy, python-format
msgid "Error - the logical volume name %s is not valid."
msgstr "Passordteksten du oppgav er ugyldig."
-#: ../partIntfHelpers.py:71
+#: ../partIntfHelpers.py:78
#, fuzzy
msgid ""
"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. "
"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
msgstr "Passordteksten du oppgav er ugyldig."
-#: ../partIntfHelpers.py:95
+#: ../partIntfHelpers.py:102
#, python-format
msgid ""
"The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot "
"end with '/', and must contain printable characters and no spaces."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:102
+#: ../partIntfHelpers.py:109
#, fuzzy
msgid "Please specify a mount point for this partition."
msgstr ""
"Oppgi eit e-postprogram\n"
"i innstillingane."
-#: ../partIntfHelpers.py:112
+#: ../partIntfHelpers.py:119
#, python-format
msgid "This partition is part of the RAID device /dev/md%s."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:115
+#: ../partIntfHelpers.py:122
msgid "This partition is part of a RAID device."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:120
+#: ../partIntfHelpers.py:127
#, python-format
msgid "This partition is part of the LVM volume group '%s'."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:123
+#: ../partIntfHelpers.py:130
msgid "This partition is part of a LVM volume group."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:138 ../partIntfHelpers.py:146
-#: ../partIntfHelpers.py:153 ../partIntfHelpers.py:163
-#: ../partIntfHelpers.py:187
+#: ../partIntfHelpers.py:145 ../partIntfHelpers.py:153
+#: ../partIntfHelpers.py:160 ../partIntfHelpers.py:170
+#: ../partIntfHelpers.py:194
#, fuzzy
msgid "Unable To Delete"
msgstr "Kan ikkje fjerna"
-#: ../partIntfHelpers.py:139
+#: ../partIntfHelpers.py:146
#, fuzzy
msgid "You must first select a partition to delete."
msgstr "Du må først velja ein partisjon som skal fjernast."
-#: ../partIntfHelpers.py:147
+#: ../partIntfHelpers.py:154
#, fuzzy
msgid "You cannot delete free space."
msgstr "Du kan ikkje fjerna ledig plass."
-#: ../partIntfHelpers.py:154
+#: ../partIntfHelpers.py:161
#, fuzzy
msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
msgstr "Er du sikker på at du vil sletta denne attributten?"
-#: ../partIntfHelpers.py:164
+#: ../partIntfHelpers.py:171
#, python-format
msgid ""
"You cannot delete this partition, as it is an extended partition which "
"contains %s"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:554
+#: ../partIntfHelpers.py:189 ../iw/raid_dialog_gui.py:605
#, fuzzy
msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
msgstr "Vel posisjonen i toppblokka."
-#: ../partIntfHelpers.py:188
+#: ../partIntfHelpers.py:195
#, fuzzy
msgid ""
"You cannot delete this partition:\n"
"\n"
msgstr "Er du sikker på at du vil sletta denne attributten?"
-#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:528
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:755
+#: ../partIntfHelpers.py:240 ../partIntfHelpers.py:534
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:768
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Stadfest sletting"
-#: ../partIntfHelpers.py:234
+#: ../partIntfHelpers.py:241
#, python-format
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:529
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107
-#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1353
+#: ../partIntfHelpers.py:244 ../partIntfHelpers.py:535
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:771 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1120
+#: ../iw/osbootwidget.py:102 ../iw/partition_gui.py:1380
#, fuzzy
msgid "_Delete"
msgstr "Slett"
-#: ../partIntfHelpers.py:295
+#: ../partIntfHelpers.py:301
msgid "Notice"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:296
+#: ../partIntfHelpers.py:302
#, python-format
msgid ""
"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
@@ -1493,34 +1429,34 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:312 ../partIntfHelpers.py:325
-#: ../partIntfHelpers.py:351 ../partIntfHelpers.py:362
+#: ../partIntfHelpers.py:318 ../partIntfHelpers.py:331
+#: ../partIntfHelpers.py:357 ../partIntfHelpers.py:368
msgid "Unable To Edit"
msgstr "Kan ikkje redigera"
-#: ../partIntfHelpers.py:313
+#: ../partIntfHelpers.py:319
msgid "You must select a partition to edit"
msgstr "Du må velja ein partisjon som skal redigerast"
-#: ../partIntfHelpers.py:325 ../partIntfHelpers.py:363
+#: ../partIntfHelpers.py:331 ../partIntfHelpers.py:369
#, fuzzy
msgid ""
"You cannot edit this partition:\n"
"\n"
msgstr "Partisjonar"
-#: ../partIntfHelpers.py:352
+#: ../partIntfHelpers.py:358
#, python-format
msgid ""
"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which "
"contains %s"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:384
+#: ../partIntfHelpers.py:390
msgid "Format as Swap?"
msgstr "Formater som swap?"
-#: ../partIntfHelpers.py:385
+#: ../partIntfHelpers.py:391
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
@@ -1529,39 +1465,39 @@ msgid ""
"Would you like to format this partition as a swap partition?"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:405
+#: ../partIntfHelpers.py:411
#, fuzzy, python-format
msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
msgstr "Du må velja minst ein skrivar."
-#: ../partIntfHelpers.py:410
+#: ../partIntfHelpers.py:416
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
"sure files from a previous operating system installation do not cause "
"problems with this installation of Linux. However, if this partition "
-"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
+"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
"continue without formatting this partition."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:418
+#: ../partIntfHelpers.py:424
msgid "Format?"
msgstr "Formater?"
-#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:424 ../iw/partition_gui.py:1035
#, fuzzy
msgid "_Modify Partition"
msgstr "Partisjonar"
-#: ../partIntfHelpers.py:418
+#: ../partIntfHelpers.py:424
msgid "Do _Not Format"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:426
+#: ../partIntfHelpers.py:432
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "Feil med partisjonering"
-#: ../partIntfHelpers.py:427
+#: ../partIntfHelpers.py:433
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
@@ -1570,11 +1506,11 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:441
+#: ../partIntfHelpers.py:447
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "Åtvaring om partisjonering"
-#: ../partIntfHelpers.py:442
+#: ../partIntfHelpers.py:448
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1584,23 +1520,23 @@ msgid ""
"Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:664
+#: ../partIntfHelpers.py:462 ../iw/partition_gui.py:669
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:459
+#: ../partIntfHelpers.py:465
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:465
+#: ../partIntfHelpers.py:471
msgid "Format Warning"
msgstr "Åtvaring om formatering"
-#: ../partIntfHelpers.py:513
+#: ../partIntfHelpers.py:519
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1608,159 +1544,221 @@ msgid ""
"ALL logical volumes in this volume group will be lost!"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:517
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, fuzzy, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr "Er du sikker på at du vil fjerna %1?"
-#: ../partIntfHelpers.py:520
+#: ../partIntfHelpers.py:526
#, fuzzy
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "Du må velja ei eining."
-#: ../partIntfHelpers.py:523
+#: ../partIntfHelpers.py:529
#, fuzzy, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr "Er du sikker på at du vil sletta denne attributten?"
-#: ../partIntfHelpers.py:526
+#: ../partIntfHelpers.py:532
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:536
+#: ../partIntfHelpers.py:542
#, fuzzy
msgid "Confirm Reset"
msgstr "Stadfest "
-#: ../partIntfHelpers.py:537
+#: ../partIntfHelpers.py:543
#, fuzzy
msgid ""
"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr "Er du sikker på at du vil fjerna mønsteret '%1'?"
-#: ../partitioning.py:61
+#: ../partitions.py:84
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "Installasjonen kan ikkje fortsetta."
-#: ../partitioning.py:62
+#: ../partitions.py:85
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
"with the installation process?"
msgstr ""
-#: ../partitioning.py:92
-msgid "Low Memory"
-msgstr "Lite minne"
+#: ../partitions.py:113
+#, fuzzy
+msgid "Writing partitioning to disk"
+msgstr "Partisjonar"
-#: ../partitioning.py:93
+#: ../partitions.py:114
msgid ""
-"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
-"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
-"disk immediately. Is that OK?"
+"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any "
+"data on deleted or reformatted partitions will be lost"
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:119
+#, fuzzy
+msgid "Go _back"
+msgstr "Tilbake"
+
+#: ../partitions.py:120
+msgid "_Write changes to disk"
msgstr ""
-#: ../partitions.py:816
+#: ../partitions.py:200 ../textw/constants_text.py:50
+#: ../loader2/cdinstall.c:335 ../loader2/driverdisk.c:236
+#: ../loader2/driverdisk.c:267 ../loader2/driverdisk.c:351
+#: ../loader2/driverselect.c:75 ../loader2/driverselect.c:173
+#: ../loader2/driverselect.c:199 ../loader2/hdinstall.c:290
+#: ../loader2/hdinstall.c:344 ../loader2/kbd.c:138 ../loader2/loader.c:415
+#: ../loader2/loader.c:431 ../loader2/loader.c:1154 ../loader2/loader.c:1176
+#: ../loader2/net.c:281 ../loader2/net.c:324 ../loader2/net.c:754
+#: ../loader2/net.c:1098 ../loader2/net.c:1869 ../loader2/nfsinstall.c:67
+#: ../loader2/urls.c:294 ../loader2/urls.c:411
+msgid "Back"
+msgstr "Tilbake"
+
+#: ../partitions.py:200 ../rescue.py:305 ../iw/partition_gui.py:572
+#: ../textw/network_text.py:60 ../loader2/cdinstall.c:117
+#: ../loader2/cdinstall.c:125 ../loader2/driverdisk.c:440
+msgid "Continue"
+msgstr "Fortset"
+
+#: ../partitions.py:204
+#, fuzzy
+msgid "Confirm"
+msgstr "Stadfest"
+
+#: ../partitions.py:205
+#, python-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n"
+"\n"
+"If you skip this step the device's contents will not be available during "
+"installation."
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:1019
#, python-format
msgid ""
"You have not defined a root partition (/), which is required for "
"installation of %s to continue."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:821
+#: ../partitions.py:1024
#, python-format
msgid ""
"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
"install %s."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:840
+#: ../partitions.py:1057 ../partitions.py:1077
msgid ""
-"Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't "
-"be bootable."
+"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:847
+#: ../partitions.py:1070
msgid ""
-"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
+"Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't "
+"be bootable."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:867
+#: ../partitions.py:1097
#, fuzzy
msgid "You must create an Apple Bootstrap partition."
msgstr "Du må først velja ein partisjon som skal fjernast."
-#: ../partitions.py:889
+#: ../partitions.py:1119
msgid "You must create a PPC PReP Boot partition."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:897 ../partitions.py:908
+#: ../partitions.py:1127 ../partitions.py:1138
#, python-format
msgid ""
"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
"for a normal %s install."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:942
+#: ../partitions.py:1172
msgid ""
"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:945
+#: ../partitions.py:1175
msgid ""
"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
"system."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:679
+#: ../partitions.py:1185
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:961
+#: ../partitions.py:1190
#, fuzzy
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr "&Skriv inn namnet ditt:"
-#: ../partitions.py:986
+#: ../partitions.py:1196
+#, fuzzy
+msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device."
+msgstr "&Skriv inn namnet ditt:"
+
+#: ../partitions.py:1203
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem."
+msgstr "&Skriv inn namnet ditt:"
+
+#: ../partitions.py:1207
+#, fuzzy
+msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device"
+msgstr "&Skriv inn namnet ditt:"
+
+#: ../partitions.py:1213
msgid ""
"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:993
+#: ../partitions.py:1220
#, python-format
msgid ""
"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only "
"supports 32 swap devices."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:1004
+#: ../partitions.py:1231
#, python-format
msgid ""
"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your "
"system. This could negatively impact performance."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:1304
+#: ../partitions.py:1526
#, fuzzy
msgid "the partition in use by the installer."
msgstr "Vel posisjonen i toppblokka."
-#: ../partitions.py:1307
+#: ../partitions.py:1529
msgid "a partition which is a member of a RAID array."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:1310
+#: ../partitions.py:1532
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr ""
-#: ../partRequests.py:249
+#: ../partRequests.py:273
+#, python-format
+msgid "The mount point %s must be formatted during live CD installs."
+msgstr ""
+
+#: ../partRequests.py:278
#, python-format
msgid ""
"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
msgstr ""
-#: ../partRequests.py:252
+#: ../partRequests.py:281
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
@@ -1769,11 +1767,11 @@ msgstr ""
"Eit filter med dette namnet finst alt.\n"
"Bruk eit anna namn."
-#: ../partRequests.py:259
+#: ../partRequests.py:290
msgid "This mount point must be on a linux file system."
msgstr ""
-#: ../partRequests.py:280
+#: ../partRequests.py:311
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
@@ -1782,90 +1780,90 @@ msgstr ""
"Eit filter med dette namnet finst alt.\n"
"Bruk eit anna namn."
-#: ../partRequests.py:294
+#: ../partRequests.py:325
#, python-format
msgid ""
"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
"MB."
msgstr ""
-#: ../partRequests.py:490
+#: ../partRequests.py:533
#, python-format
msgid ""
"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
"of %s MB."
msgstr ""
-#: ../partRequests.py:495
+#: ../partRequests.py:538
#, python-format
msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
msgstr ""
-#: ../partRequests.py:499
+#: ../partRequests.py:542
msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
msgstr ""
-#: ../partRequests.py:502
+#: ../partRequests.py:545
msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
msgstr ""
-#: ../partRequests.py:671
+#: ../partRequests.py:746
msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
msgstr ""
-#: ../partRequests.py:683
+#: ../partRequests.py:751
#, python-format
msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
msgstr ""
-#: ../partRequests.py:692
+#: ../partRequests.py:760
#, python-format
msgid ""
"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
"will need to add members to the RAID device."
msgstr ""
-#: ../partRequests.py:926
+#: ../partRequests.py:1019
msgid ""
"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
"size."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:146
+#: ../rescue.py:157
msgid "Starting Interface"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:147
+#: ../rescue.py:158
#, fuzzy, python-format
msgid "Attempting to start %s"
msgstr "Kan ikkje starta utskriftstenaren om att."
-#: ../rescue.py:189
+#: ../rescue.py:200
msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:215
+#: ../rescue.py:226
#, fuzzy
msgid "Setup Networking"
msgstr "Nettverk"
-#: ../rescue.py:216
+#: ../rescue.py:227
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:256 ../text.py:598
+#: ../rescue.py:267 ../text.py:694
msgid "Cancelled"
msgstr "Avbroten"
-#: ../rescue.py:257 ../text.py:599
+#: ../rescue.py:268 ../text.py:695
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:289 ../rescue.py:356 ../rescue.py:364 ../rescue.py:445
+#: ../rescue.py:294 ../rescue.py:361 ../rescue.py:369 ../rescue.py:447
msgid "Rescue"
msgstr "Redning"
-#: ../rescue.py:290
+#: ../rescue.py:295
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
@@ -1879,38 +1877,32 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:300 ../iw/partition_gui.py:567 ../textw/network_text.py:55
-#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/driverdisk.c:487
-msgid "Continue"
-msgstr "Fortset"
-
-#: ../rescue.py:300 ../rescue.py:305
+#: ../rescue.py:305 ../rescue.py:310
#, fuzzy
msgid "Read-Only"
msgstr "Les"
-#: ../rescue.py:331
+#: ../rescue.py:336
msgid "System to Rescue"
msgstr "System som skal reddast"
-#: ../rescue.py:332
+#: ../rescue.py:337
#, fuzzy
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "Kan ikkje oppretta finn-delen. Kontroller installasjonen."
-#: ../rescue.py:334 ../rescue.py:338 ../text.py:572 ../text.py:574
+#: ../rescue.py:339 ../rescue.py:343 ../text.py:668 ../text.py:670
msgid "Exit"
msgstr "Avslutt"
-#: ../rescue.py:357
+#: ../rescue.py:362
msgid ""
"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:365
+#: ../rescue.py:370
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
@@ -1923,7 +1915,7 @@ msgid ""
"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:446
+#: ../rescue.py:448
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
@@ -1933,127 +1925,139 @@ msgid ""
"exit from the shell."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:452
+#: ../rescue.py:454
msgid "Rescue Mode"
msgstr "Redningsmodus"
-#: ../rescue.py:453
+#: ../rescue.py:455
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:466
+#: ../rescue.py:468
#, fuzzy, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "Du må skriva eit namn"
-#: ../text.py:153 ../text.py:168
+#: ../text.py:186 ../text.py:250 ../text.py:263 tmp/exnSave.glade.h:1
msgid "Save"
msgstr "Lagra"
-#: ../text.py:156 ../text.py:170
-#, fuzzy
-msgid "Remote"
-msgstr "Tilbakestill"
-
-#: ../text.py:158 ../text.py:166
-msgid "Debug"
-msgstr "Avlusing"
-
-#: ../text.py:162
-msgid "Exception Occurred"
-msgstr "Unntak oppsto"
-
-#: ../text.py:191
-msgid "Save to Remote Host"
+#: ../text.py:189
+msgid "Save to Disk"
msgstr ""
-#: ../text.py:194
+#: ../text.py:190
+#, fuzzy
+msgid "Save to Remote"
+msgstr "System som skal reddast"
+
+#: ../text.py:204
#, fuzzy
msgid "Host"
msgstr "Vertsnamn"
-#: ../text.py:196
+#: ../text.py:206
msgid "Remote path"
msgstr ""
-#: ../text.py:198
+#: ../text.py:208
msgid "User name"
msgstr "Brukarnamn"
-#: ../text.py:200
+#: ../text.py:210
msgid "Password"
msgstr "Passord"
-#: ../text.py:257
+#: ../text.py:282 tmp/lukspassphrase.glade.h:5
+msgid "Passphrase"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:290 tmp/lukspassphrase.glade.h:6
+msgid "This is a global passphrase"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:346
msgid "Help not available"
msgstr "Hjelp ikkje tilgjengeleg"
-#: ../text.py:258
+#: ../text.py:347
msgid "No help is available for this step of the install."
msgstr "Inga hjelp er tilgjengeleg for dette steget av installasjonen."
-#: ../text.py:365
+#: ../text.py:445
+#, fuzzy
+msgid "Repository editing is not available in text mode."
+msgstr ""
+"Grafisk installasjon er ikkje tilgjengeleg for %s-installasjoner. Startar "
+"tekstmodus."
+
+#: ../text.py:470
#, fuzzy, python-format
msgid "Please enter your %(instkey)s"
msgstr "&Skriv inn namnet ditt:"
-#: ../text.py:382 tmp/instkey.glade.h:6
+#: ../text.py:487 tmp/instkey.glade.h:6
#, no-c-format, python-format
msgid "Skip entering %(instkey)s"
msgstr ""
-#: ../text.py:414
-msgid "Save Crash Dump"
-msgstr "Lagra dump av krasj"
-
-#: ../text.py:469 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:153
+#: ../text.py:563 ../loader2/lang.c:63
#, fuzzy, c-format, python-format
+msgid "Welcome to %s for %s"
+msgstr "Velkomen til KDE!"
+
+#: ../text.py:565
+#, fuzzy, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Velkomen til KDE!"
-#: ../text.py:472
+#: ../text.py:568
msgid ""
" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr ""
-#: ../text.py:474
+#: ../text.py:570
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:52
+#: ../upgrade.py:76 ../upgrade.py:97
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "Fortset med oppgradering?"
-#: ../upgrade.py:53
+#: ../upgrade.py:77
+#, python-format
+msgid ""
+"You have choosen the upgrade for %s architecture, but the installed system "
+"is for %s architecture. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:81
+#, python-format
+msgid "Would you like to upgrade the installed system to the %s architecture?"
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:98
msgid ""
"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:57
+#: ../upgrade.py:102
msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
msgstr "Vil du fortsetta med oppgraderinga?"
-#: ../upgrade.py:93
-msgid "Searching"
-msgstr "Søkjer"
-
-#: ../upgrade.py:94
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Searching for %s installations..."
-msgstr "Søkjer etter Red Hat Linux installasjonar..."
-
-#: ../upgrade.py:149 ../upgrade.py:157
+#: ../upgrade.py:200 ../upgrade.py:208
#, fuzzy
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "Skitne filsystem"
-#: ../upgrade.py:150
+#: ../upgrade.py:201
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2062,7 +2066,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:158
+#: ../upgrade.py:209
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2070,24 +2074,24 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:295 ../upgrade.py:301
+#: ../upgrade.py:350 ../upgrade.py:356
msgid "Mount failed"
msgstr "Montering feila"
-#: ../upgrade.py:296
+#: ../upgrade.py:351
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:302
+#: ../upgrade.py:357
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
"try to upgrade again."
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:319
+#: ../upgrade.py:374
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
@@ -2095,11 +2099,11 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:325
+#: ../upgrade.py:380
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:336
+#: ../upgrade.py:391
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
@@ -2107,321 +2111,393 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:342
+#: ../upgrade.py:397
#, fuzzy
msgid "Invalid Directories"
msgstr "Ugyldig miksar"
-#: ../upgrade.py:349
+#: ../upgrade.py:404
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s ikkje funnen"
-#: ../urlinstall.py:37
+#: ../vnc.py:145
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%s %s installation on host %s"
+msgstr "Red Hat Linux installasjon på %s"
+
+#: ../vnc.py:147
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%s %s installation"
+msgstr "I ferd med å senda e-post ..."
+
+#: ../vnc.py:174
+#, python-format
+msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
+msgstr ""
+
+#: ../vnc.py:188
#, fuzzy
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Installerer oppstartslastar..."
+msgid "Connected!"
+msgstr "Ferdig"
-#: ../urlinstall.py:76
+#: ../vnc.py:191
+msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
+msgstr ""
+
+#: ../vnc.py:197
#, python-format
+msgid "Giving up attempting to connect after %d tries!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../vnc.py:206
+#, python-format
+msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
+msgstr ""
+
+#: ../vnc.py:208
+msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
+msgstr ""
+
+#: ../vnc.py:211
+msgid "Starting VNC..."
+msgstr ""
+
+#: ../vnc.py:236
+msgid "The VNC server is now running."
+msgstr ""
+
+#: ../vnc.py:249
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. Please verify your mirror contains all required packages, "
-"and try using a different one.\n"
"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+"You chose to connect to a listening vncviewer. \n"
+"This does not require a password to be set. If you \n"
+"set a password, it will be used in case the connection \n"
+"to the vncviewer is unsuccessful\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:49
-#, fuzzy
-msgid "Unable to Start X"
-msgstr "Kan ikke redigera"
-
-#: ../vnc.py:50
+#: ../vnc.py:254
msgid ""
-"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
-"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
-"install or continue with a text mode install?"
+"\n"
+"\n"
+"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
+"You can use the self.password=<password> boot option\n"
+"if you would like to secure the server.\n"
+"\n"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:57 ../vnc.py:60
-msgid "Use text mode"
-msgstr "Bruk tekstmodus"
+#: ../vnc.py:258
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"You chose to execute vnc with a password. \n"
+"\n"
+msgstr ""
-#: ../vnc.py:58
+#: ../vnc.py:260
#, fuzzy
-msgid "Start VNC"
-msgstr "Start"
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Unknown Error. Aborting. \n"
+"\n"
+msgstr "Ukjend vert"
-#: ../vnc.py:68
+#: ../vnc.py:285 ../vnc.py:374
#, fuzzy
msgid "VNC Configuration"
msgstr "Oppsett"
-#: ../vnc.py:72
+#: ../vnc.py:288 ../vnc.py:378
#, fuzzy
msgid "No password"
msgstr "POP-passord:"
-#: ../vnc.py:75
+#: ../vnc.py:290 ../vnc.py:381
msgid ""
"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
"installation"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:83 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:460
+#: ../vnc.py:298 ../vnc.py:389 ../textw/userauth_text.py:44
msgid "Password:"
msgstr "Passord:"
-#: ../vnc.py:84 ../textw/userauth_text.py:43
+#: ../vnc.py:299 ../vnc.py:390 ../textw/userauth_text.py:46
#, fuzzy
msgid "Password (confirm):"
msgstr "Passord utgår"
-#: ../vnc.py:106 ../textw/userauth_text.py:64
+#: ../vnc.py:317 ../vnc.py:412 ../textw/userauth_text.py:67
#, fuzzy
msgid "Password Mismatch"
msgstr "Passordhandtering"
-#: ../vnc.py:107 ../textw/userauth_text.py:65
+#: ../vnc.py:318 ../vnc.py:413 ../textw/userauth_text.py:68
#, fuzzy
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "Du har oppgitt to ulike passord. Prøv igjen."
-#: ../vnc.py:112 ../textw/userauth_text.py:59
+#: ../vnc.py:323 ../vnc.py:418 ../textw/userauth_text.py:63
#, fuzzy
msgid "Password Length"
msgstr "Passordhandtering"
-#: ../vnc.py:113
+#: ../vnc.py:324 ../vnc.py:419
#, fuzzy
msgid "The password must be at least six characters long."
msgstr "Eit namn må innehalda minst eitt teikn"
-#: ../vnc.py:143
-#, fuzzy
-msgid "VNC Password Error"
-msgstr "POP-passord:"
-
-#: ../vnc.py:144
-msgid ""
-"You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n"
-"\n"
-"Press <return> to reboot your system.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../vnc.py:189
-msgid "Starting VNC..."
-msgstr ""
-
-#: ../vnc.py:245
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%s %s installation on host %s"
-msgstr "Red Hat Linux installasjon på %s"
-
-#: ../vnc.py:247
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%s %s installation"
-msgstr "I ferd med å senda e-post ..."
-
-#: ../vnc.py:267
-msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
-msgstr ""
-
-#: ../vnc.py:268
+#: ../vnc.py:355
#, fuzzy
-msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
-msgstr "Passordet ditt vert korta ned til åtte teikn."
+msgid "Unable to Start X"
+msgstr "Kan ikke redigera"
-#: ../vnc.py:291
+#: ../vnc.py:356
msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
-"You can use the vncpassword=<password> boot option\n"
-"if you would like to secure the server.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: ../vnc.py:295
-msgid "The VNC server is now running."
+"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
+"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
+"install or continue with a text mode install?"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:298
-#, python-format
-msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
-msgstr ""
+#: ../vnc.py:363 ../vnc.py:366
+msgid "Use text mode"
+msgstr "Bruk tekstmodus"
-#: ../vnc.py:311
+#: ../vnc.py:364
#, fuzzy
-msgid "Connected!"
-msgstr "Ferdig"
-
-#: ../vnc.py:316
-msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
-msgstr ""
-
-#: ../vnc.py:318
-#, python-format
-msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
-msgstr ""
-
-#: ../vnc.py:320
-msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
-msgstr ""
-
-#: ../vnc.py:324
-msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
-msgstr ""
-
-#: ../vnc.py:332
-#, python-format
-msgid "Please connect to %s to begin the install..."
-msgstr ""
-
-#: ../vnc.py:334
-msgid "Please connect to begin the install..."
-msgstr ""
+msgid "Start VNC"
+msgstr "Start"
-#: ../yuminstall.py:62
+#: ../yuminstall.py:71
#, fuzzy, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "MB"
-#: ../yuminstall.py:65
+#: ../yuminstall.py:74
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:68
+#: ../yuminstall.py:77
#, fuzzy, python-format
msgid "%s Byte"
msgstr "%1 byte"
-#: ../yuminstall.py:70
+#: ../yuminstall.py:79
#, fuzzy, python-format
msgid "%s Bytes"
msgstr "%1 byte"
-#: ../yuminstall.py:117
+#: ../yuminstall.py:127
msgid "Processing"
msgstr "Arbeider"
-#: ../yuminstall.py:118
+#: ../yuminstall.py:128
#, fuzzy
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr "Førebuar installasjon..."
-#: ../yuminstall.py:148
+#: ../yuminstall.py:158
#, fuzzy, python-format
msgid "<b>Installing %s</b> (%s)\n"
msgstr "Installer"
-#: ../yuminstall.py:185
+#: ../yuminstall.py:210
#, python-format
msgid "%s of %s packages completed"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:195
+#: ../yuminstall.py:222
msgid "Finishing upgrade"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:196
+#: ../yuminstall.py:223
msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while..."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:445 ../yuminstall.py:642 ../yuminstall.py:793
-#: ../yuminstall.py:796 ../yuminstall.py:1012 ../yuminstall.py:1015
+#: ../yuminstall.py:327
+msgid "Copying File"
+msgstr "Kopierer fil"
+
+#: ../yuminstall.py:328
+msgid "Transferring install image to hard drive..."
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:339
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. This "
+"is probably due to bad media."
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:343
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
+"probably out of disk space."
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:381
+#, fuzzy
+msgid "Change Disc"
+msgstr "Endra"
+
+#: ../yuminstall.py:382
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Please insert %s disc %d to continue."
+msgstr "Trykk linjeskift for å fortsetja."
+
+#: ../yuminstall.py:396
+#, fuzzy
+msgid "Wrong Disc"
+msgstr "Feil CDROM"
+
+#: ../yuminstall.py:397
+#, python-format
+msgid "That's not the correct %s disc."
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:403
+#, fuzzy
+msgid "Unable to access the disc."
+msgstr "Kan ikke redigera"
+
+#: ../yuminstall.py:533 ../yuminstall.py:535
#, fuzzy
msgid "Re_boot"
msgstr "Tilbakestill"
-#: ../yuminstall.py:598 ../yuminstall.py:599
+#: ../yuminstall.py:533
+msgid "_Eject"
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:539
+#, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt "
+"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:579
+#, fuzzy
+msgid "Retrying"
+msgstr "Omstartar"
+
+#: ../yuminstall.py:579
+#, fuzzy
+msgid "Retrying package download..."
+msgstr "Finn pakkar som skal oppgraderast..."
+
+#: ../yuminstall.py:641
+#, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:674 ../yuminstall.py:675
msgid "file conflicts"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:600
+#: ../yuminstall.py:676
#, fuzzy
msgid "older package(s)"
msgstr "Pakkar"
-#: ../yuminstall.py:601
+#: ../yuminstall.py:677
msgid "insufficient disk space"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:602
+#: ../yuminstall.py:678
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:603
+#: ../yuminstall.py:679
#, fuzzy
msgid "package conflicts"
msgstr "Sideval"
-#: ../yuminstall.py:604
+#: ../yuminstall.py:680
msgid "package already installed"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:605
+#: ../yuminstall.py:681
#, fuzzy
msgid "required package"
msgstr "Ledig plass på %1:"
-#: ../yuminstall.py:606
+#: ../yuminstall.py:682
msgid "package for incorrect arch"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:607
+#: ../yuminstall.py:683
msgid "package for incorrect os"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:621
+#: ../yuminstall.py:697
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:637
-#, fuzzy
-msgid "Error running transaction"
-msgstr "Set opp RPM-transaksjon..."
+#: ../yuminstall.py:710
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n"
+"%s\n"
+msgstr "teljer pakkar som skal installerast"
-#: ../yuminstall.py:638
+#: ../yuminstall.py:713
#, python-format
msgid ""
-"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
+"There was an error running your transaction for the following reason(s): %"
+"s.\n"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:733
+#: ../yuminstall.py:717
+#, fuzzy
+msgid "Error Running Transaction"
+msgstr "Set opp RPM-transaksjon..."
+
+#: ../yuminstall.py:722
+#, fuzzy
+msgid "Error running transaction"
+msgstr "Set opp RPM-transaksjon..."
+
+#: ../yuminstall.py:879
#, fuzzy
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "Les pakkeinformasjon..."
-#: ../yuminstall.py:735
+#: ../yuminstall.py:881
#, fuzzy, python-format
msgid "Retrieving installation information for %s..."
msgstr "Les pakkeinformasjon..."
-#: ../yuminstall.py:763 ../yuminstall.py:1020
+#: ../yuminstall.py:905 ../yuminstall.py:1179
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
"directory. Please ensure that your install tree has been correctly "
-"generated. %s"
+"generated.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:803
+#: ../yuminstall.py:946
msgid ""
"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
"the generation of your install tree."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:836
+#: ../yuminstall.py:979
msgid "Uncategorized"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1045
+#: ../yuminstall.py:1204
#, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
@@ -2429,199 +2505,232 @@ msgid ""
"installer."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1206
+#: ../yuminstall.py:1223
+#, fuzzy
+msgid "Reboot?"
+msgstr "Tilbakestill"
+
+#: ../yuminstall.py:1224
+msgid "The system will be rebooted now."
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:1388
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
"version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1235
+#: ../yuminstall.py:1415
+#, python-format
+msgid ""
+"The arch of the release of %s you are upgrading to appears to be %s which "
+"does not match your previously installed arch of %s. This is likely to not "
+"succeed. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:1448
#, fuzzy
msgid "Install Starting"
msgstr "Installasjon"
-#: ../yuminstall.py:1236
+#: ../yuminstall.py:1449
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1252
+#: ../yuminstall.py:1468
#, fuzzy
msgid "Post Upgrade"
msgstr "Oppgrader"
-#: ../yuminstall.py:1253
+#: ../yuminstall.py:1469
#, fuzzy
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr "Sjekkar for oppsett ..."
-#: ../yuminstall.py:1255
+#: ../yuminstall.py:1471
msgid "Post Install"
msgstr "Etter installasjon"
-#: ../yuminstall.py:1256
+#: ../yuminstall.py:1472
#, fuzzy
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "Sjekkar for oppsett ..."
-#: ../yuminstall.py:1473
+#: ../yuminstall.py:1690
#, fuzzy
msgid "Installation Progress"
msgstr "Installasjon"
-#: ../yuminstall.py:1508
+#: ../yuminstall.py:1725
msgid "Dependency Check"
msgstr "Avhengighetssjekk"
-#: ../yuminstall.py:1509
+#: ../yuminstall.py:1726
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr ""
-#: ../zfcp.py:43
+#: ../zfcp.py:49
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr ""
-#: ../zfcp.py:45
+#: ../zfcp.py:51
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr ""
-#: ../zfcp.py:47
+#: ../zfcp.py:53
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr ""
-#: ../iw/account_gui.py:26
-msgid "<b>Caps Lock is on.</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/account_gui.py:33
+#: ../iw/account_gui.py:48
#, fuzzy
-msgid "Set Root Password"
+msgid "Root _Password:"
msgstr "POP-passord:"
-#: ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:56 ../iw/account_gui.py:63
-#: ../iw/account_gui.py:72 ../textw/userauth_text.py:69
+#: ../iw/account_gui.py:50
+#, fuzzy
+msgid "_Confirm:"
+msgstr "Stadfest"
+
+#: ../iw/account_gui.py:74
+msgid "Caps Lock is on."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/account_gui.py:84 ../iw/account_gui.py:92 ../iw/account_gui.py:99
+#: ../iw/account_gui.py:119 ../textw/userauth_text.py:71
#, fuzzy
msgid "Error with Password"
msgstr "POP-passord:"
-#: ../iw/account_gui.py:49
+#: ../iw/account_gui.py:85
msgid ""
"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
"to continue."
msgstr ""
-#: ../iw/account_gui.py:57
+#: ../iw/account_gui.py:93
#, fuzzy
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "Du har oppgitt to ulike passord. Prøv igjen."
-#: ../iw/account_gui.py:64
+#: ../iw/account_gui.py:100
#, fuzzy
msgid "The root password must be at least six characters long."
msgstr "Passordet ditt vert korta ned til åtte teikn."
-#: ../iw/account_gui.py:73 ../textw/userauth_text.py:70
+#: ../iw/account_gui.py:107 ../textw/userauth_text.py:78
+#, fuzzy
+msgid "Weak Password"
+msgstr "POP-passord:"
+
+#: ../iw/account_gui.py:108 ../textw/userauth_text.py:79
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Weak password provided: %s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr "Vil du fortsetta med oppgraderinga?"
+
+#: ../iw/account_gui.py:120 ../textw/userauth_text.py:72
msgid ""
"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
msgstr ""
-#: ../iw/account_gui.py:107
+#: ../iw/autopart_type.py:94
msgid ""
-"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
-"the root user."
+"No partitions are available to resize. Only physical partitions with "
+"specific filesystems can be resized."
msgstr ""
-#: ../iw/account_gui.py:122
-#, fuzzy
-msgid "Root _Password: "
-msgstr "POP-passord:"
-
-#: ../iw/account_gui.py:125
-#, fuzzy
-msgid "_Confirm: "
-msgstr "Stadfest"
+#: ../iw/autopart_type.py:177
+msgid "Do you really want to boot from disk which is not used for instalation?"
+msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:155
+#: ../iw/autopart_type.py:258
#, fuzzy
msgid "Invalid Initiator Name"
msgstr "Ugyldig datoområde."
-#: ../iw/autopart_type.py:156
+#: ../iw/autopart_type.py:259
#, fuzzy
msgid "You must provide an initiator name."
msgstr "Du må oppgi eit gyldig tal."
-#: ../iw/autopart_type.py:178
+#: ../iw/autopart_type.py:281
#, fuzzy
msgid "Error with Data"
msgstr "Førespurnad om autorisering"
-#: ../iw/autopart_type.py:286 ../textw/partition_text.py:1556
+#: ../iw/autopart_type.py:401 ../textw/partition_text.py:1516
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout"
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:287 ../textw/partition_text.py:1557
+#: ../iw/autopart_type.py:402 ../textw/partition_text.py:1517
#, fuzzy
msgid "Remove Linux partitions on selected drives and create default layout"
msgstr "Linux-program"
-#: ../iw/autopart_type.py:288 ../textw/partition_text.py:1558
+#: ../iw/autopart_type.py:403
+#, fuzzy
+msgid "Resize existing partition and create default layout in free space"
+msgstr "Linux-program"
+
+#: ../iw/autopart_type.py:404 ../textw/partition_text.py:1518
msgid "Use free space on selected drives and create default layout"
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:289 ../textw/partition_text.py:1559
+#: ../iw/autopart_type.py:405 ../textw/partition_text.py:1519
msgid "Create custom layout"
msgstr ""
-#: ../iw/blpasswidget.py:37
-msgid ""
-"A boot loader password prevents users from changing options passed to the "
-"kernel. For greater system security, it is recommended that you set a "
-"password."
-msgstr ""
-
-#: ../iw/blpasswidget.py:42
+#: ../iw/blpasswidget.py:45
#, fuzzy
msgid "_Use a boot loader password"
msgstr "Oppgi passord"
-#: ../iw/blpasswidget.py:73
+#: ../iw/blpasswidget.py:46
+msgid ""
+"A boot loader password prevents users from changing kernel options, "
+"increasing security."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/blpasswidget.py:77
#, fuzzy
msgid "Change _password"
msgstr "Oppgi ditt nye passord."
-#: ../iw/blpasswidget.py:96
+#: ../iw/blpasswidget.py:100
#, fuzzy
msgid "Enter Boot Loader Password"
msgstr "Oppgi passord"
-#: ../iw/blpasswidget.py:102
+#: ../iw/blpasswidget.py:106
msgid ""
"Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS "
"keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
msgstr ""
-#: ../iw/blpasswidget.py:109
+#: ../iw/blpasswidget.py:113
#, fuzzy
msgid "_Password:"
msgstr "Passord:"
-#: ../iw/blpasswidget.py:115
+#: ../iw/blpasswidget.py:119
#, fuzzy
msgid "Con_firm:"
msgstr "Stadfest"
-#: ../iw/blpasswidget.py:136
+#: ../iw/blpasswidget.py:140
#, fuzzy
msgid "Passwords don't match"
msgstr "Passordendring ikkje tillete"
-#: ../iw/blpasswidget.py:137 ../textw/bootloader_text.py:439
+#: ../iw/blpasswidget.py:141 ../textw/bootloader_text.py:443
#, fuzzy
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Passordendring ikkje tillete"
-#: ../iw/blpasswidget.py:146 ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../iw/blpasswidget.py:150 ../textw/bootloader_text.py:453
msgid ""
"Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a "
"longer boot loader password.\n"
@@ -2629,141 +2738,36 @@ msgid ""
"Would you like to continue with this password?"
msgstr ""
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:27
-#, fuzzy
-msgid "Advanced Boot Loader Configuration"
-msgstr "Sideoppsett"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42 ../textw/bootloader_text.py:124
-msgid ""
-"If LBA32 is not supported by your system's BIOS, forcing its use can prevent "
-"your machine from booting.\n"
-"\n"
-"Would you like to continue and force LBA32 mode?"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:48
-msgid "Force LBA32"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:69
-msgid "_Force LBA32 (not normally required)"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:73
-msgid ""
-"If you wish to add default options to the boot command, enter them into the "
-"'General kernel parameters' field."
-msgstr ""
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:79
-#, fuzzy
-msgid "_General kernel parameters"
-msgstr "Parametrar"
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:30 ../textw/bootloader_text.py:42
-#: ../textw/bootloader_text.py:107 ../textw/bootloader_text.py:164
-#: ../textw/bootloader_text.py:282 ../textw/bootloader_text.py:391
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:34 ../textw/bootloader_text.py:46
+#: ../textw/bootloader_text.py:111 ../textw/bootloader_text.py:168
+#: ../textw/bootloader_text.py:286 ../textw/bootloader_text.py:395
#, fuzzy
msgid "Boot Loader Configuration"
msgstr "Sideoppsett"
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:117
-#, python-format
-msgid "The %s boot loader will be installed on /dev/%s."
-msgstr ""
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:123
-msgid "No boot loader will be installed."
-msgstr ""
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:152
-#, fuzzy
-msgid "Configure advanced boot loader _options"
-msgstr "Sideoppsett"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:39
-msgid "Install Boot Loader record on:"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:72
-msgid "_Change Drive Order"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:84
-msgid "Edit Drive Order"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:89
-msgid ""
-"Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing the "
-"drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both SCSI "
-"and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n"
-"\n"
-"Changing the drive order will change where the installation program locates "
-"the Master Boot Record (MBR)."
-msgstr ""
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:29 ../textw/confirm_text.py:35
-#: ../textw/confirm_text.py:63
-#, fuzzy
-msgid "Reboot?"
-msgstr "Tilbakestill"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:30 ../textw/confirm_text.py:36
-#: ../textw/confirm_text.py:64
-msgid "The system will be rebooted now."
-msgstr ""
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:74
-#, fuzzy
-msgid "About to Install"
-msgstr "I ferd med å senda e-post ..."
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:80
-#, python-format
-msgid "Click next to begin installation of %s."
-msgstr ""
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:81
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of the installation can be found in the file '%s' after "
-"rebooting your system.\n"
-"\n"
-"A kickstart file containing the installation options selected can be found "
-"in the file '%s' after rebooting the system."
-msgstr ""
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:170 ../iw/bootloader_main_gui.py:175
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:212
+#, fuzzy, python-format
+msgid "_Install boot loader on /dev/%s."
+msgstr "Installerer oppstartslastar..."
-#: ../iw/confirm_gui.py:88
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:218
#, fuzzy
-msgid "About to Upgrade"
-msgstr "Om programmet ..."
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:94
-#, python-format
-msgid "Click next to begin upgrade of %s."
-msgstr ""
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:95
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after rebooting "
-"your system."
-msgstr ""
+msgid "_Change device"
+msgstr "Endra"
-#: ../iw/congrats_gui.py:25
+#: ../iw/congrats_gui.py:31
msgid "Congratulations"
msgstr "Gratulerer"
-#: ../iw/congrats_gui.py:65
+#: ../iw/congrats_gui.py:71
#, fuzzy
msgid ""
"Press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n"
"\n"
msgstr "Vel filterradiusen."
-#: ../iw/congrats_gui.py:69
+#: ../iw/congrats_gui.py:75
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, the installation is complete.\n"
@@ -2771,84 +2775,71 @@ msgid ""
"%s%s"
msgstr ""
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44
-#, fuzzy
-msgid "Drive"
-msgstr "Drivar"
-
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1462
-msgid "Size"
-msgstr "Storleik"
-
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44
-msgid "Model"
-msgstr "Modell"
-
-#: ../iw/examine_gui.py:28
+#: ../iw/examine_gui.py:35
#, fuzzy
msgid "Upgrade Examine"
msgstr "Gransk"
-#: ../iw/examine_gui.py:50
+#: ../iw/examine_gui.py:57
#, fuzzy, python-format
msgid "_Install %s"
msgstr "Installer"
-#: ../iw/examine_gui.py:52
+#: ../iw/examine_gui.py:59
msgid ""
"Choose this option to freshly install your system. Existing software and "
"data may be overwritten depending on your configuration choices."
msgstr ""
-#: ../iw/examine_gui.py:56
+#: ../iw/examine_gui.py:63
#, fuzzy
msgid "_Upgrade an existing installation"
msgstr "Operativsystem"
-#: ../iw/examine_gui.py:58
+#: ../iw/examine_gui.py:65
#, python-format
msgid ""
"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. "
"This option preserves the existing data on your drives."
msgstr ""
-#: ../iw/examine_gui.py:105 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
+#: ../iw/examine_gui.py:112 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:203
msgid "The following installed system will be upgraded:"
msgstr ""
-#: ../iw/examine_gui.py:118
+#: ../iw/examine_gui.py:125
#, fuzzy
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "Ukjend vert"
-#: ../iw/language_gui.py:24 ../textw/language_text.py:37
+#: ../iw/language_gui.py:30 ../textw/language_text.py:44
msgid "Language Selection"
msgstr "Språkval"
-#: ../iw/language_gui.py:67 ../textw/language_text.py:38 ../loader2/lang.c:367
+#: ../iw/language_gui.py:76 ../textw/language_text.py:45 ../loader2/lang.c:374
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:287 ../iw/lvm_dialog_gui.py:601
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:669 ../iw/lvm_dialog_gui.py:880
-#: ../textw/partition_text.py:1313 ../textw/partition_text.py:1332
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:122 ../iw/lvm_dialog_gui.py:169
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:180 ../iw/lvm_dialog_gui.py:220
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:294 ../iw/lvm_dialog_gui.py:606
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:674 ../iw/lvm_dialog_gui.py:893
+#: ../textw/partition_text.py:1274 ../textw/partition_text.py:1293
msgid "Not enough space"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:116
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:123
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because otherwise the space "
"required by the currently defined logical volumes will be increased to more "
"than the available space."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:125
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:132
msgid "Confirm Physical Extent Change"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:126
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:133
msgid ""
"This change in the value of the physical extent will require the sizes of "
"the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer "
@@ -2857,13 +2848,13 @@ msgid ""
"This change will take effect immediately."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135 ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
-#: ../iw/network_gui.py:143 ../iw/network_gui.py:147 ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:142 ../iw/lvm_dialog_gui.py:202
+#: ../iw/network_gui.py:142 ../iw/network_gui.py:146 ../iw/network_gui.py:166
#, fuzzy
msgid "C_ontinue"
msgstr "Fortset"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:163
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:170
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
@@ -2871,7 +2862,7 @@ msgid ""
"volume group."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:174
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:181
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
@@ -2879,17 +2870,17 @@ msgid ""
"(%10.2f MB) in the volume group."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:188
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
msgid "Too small"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:189
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:196
msgid ""
"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
"on one or more of the physical volumes in the volume group."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:214
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:221
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum "
@@ -2897,121 +2888,118 @@ msgid ""
"defined logical volumes."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:288
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:295
msgid ""
"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:368 ../textw/partition_text.py:1151
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1113
msgid "Make Logical Volume"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:378
#, fuzzy, python-format
msgid "Edit Logical Volume: %s"
msgstr "Ugyldig datoområde."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 ../textw/partition_text.py:1149
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:380 ../textw/partition_text.py:1111
msgid "Edit Logical Volume"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:280
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:393 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:319
#, fuzzy
msgid "_Mount Point:"
msgstr "Monteringspunkt:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:289
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:401 ../iw/raid_dialog_gui.py:332
#, fuzzy
msgid "_File System Type:"
msgstr "Filsystemtype:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:299
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/raid_dialog_gui.py:342
#, fuzzy
msgid "Original File System Type:"
msgstr "Filsystemtype:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:304
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:416 ../iw/raid_dialog_gui.py:347
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjend"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:358
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:310
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:422 ../iw/partition_dialog_gui.py:374
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:353
#, fuzzy
msgid "Original File System Label:"
msgstr "Lagar filsystem ..."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:424
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:431
#, fuzzy
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "Ugyldig datoområde."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:432 ../textw/partition_text.py:298
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:439 ../textw/partition_text.py:304
#, fuzzy
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "Ugyldig datoområde."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:370
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:447 ../iw/partition_dialog_gui.py:386
#, fuzzy
msgid "_Size (MB):"
msgstr "Storleik (KB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:387
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:430 ../textw/partition_text.py:313
-#: ../textw/partition_text.py:390 ../textw/partition_text.py:473
-#: ../textw/partition_text.py:581
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:453 ../iw/partition_dialog_gui.py:403
+#: ../textw/partition_text.py:319 ../textw/partition_text.py:396
+#: ../textw/partition_text.py:479 ../textw/partition_text.py:587
#, fuzzy
msgid "Size (MB):"
msgstr "Storleik (KB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:461
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:468
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:522 ../textw/partition_text.py:1302
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525 ../textw/partition_text.py:1263
#, fuzzy
msgid "Illegal size"
msgstr "Total storleik"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:523 ../textw/partition_text.py:1303
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:526 ../textw/partition_text.py:1264
#, fuzzy
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr "Passordteksten du oppgav er ugyldig."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:556
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:561
#, fuzzy
msgid "Mount point in use"
msgstr "Monteringsstad"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:557
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:562
#, fuzzy, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another."
msgstr ""
"Eit filter med dette namnet finst alt.\n"
"Bruk eit anna namn."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:568 ../textw/partition_text.py:1273
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:573 ../textw/partition_text.py:1234
#, fuzzy
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "&Skriv inn namnet ditt:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:587 ../textw/partition_text.py:1290
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:592 ../textw/partition_text.py:1251
#, fuzzy
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "&Skriv inn namnet ditt:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:588 ../textw/partition_text.py:1291
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:593 ../textw/partition_text.py:1252
#, fuzzy, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr ""
"Eit filter med dette namnet finst alt.\n"
"Bruk eit anna namn."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:602
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:607
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical "
@@ -3019,16 +3007,16 @@ msgid ""
"Volumes from unpartitioned disk space and add them to this Volume Group."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:207 ../textw/partition_text.py:922
-#: ../textw/partition_text.py:944 ../textw/partition_text.py:1119
-#: ../textw/partition_text.py:1352
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:651 ../iw/partition_dialog_gui.py:197
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:209 ../iw/partition_dialog_gui.py:268
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:246 ../textw/partition_text.py:887
+#: ../textw/partition_text.py:908 ../textw/partition_text.py:1081
+#: ../textw/partition_text.py:1312
#, fuzzy
msgid "Error With Request"
msgstr "Førespurnad om autorisering"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:670 ../iw/lvm_dialog_gui.py:881
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:675 ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
#, python-format
msgid ""
"The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group "
@@ -3036,53 +3024,53 @@ msgid ""
"logical volume(s) smaller."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:720
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:733
msgid "No free slots"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:721
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:734
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:727
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:740
#, fuzzy
msgid "No free space"
msgstr "Ledig plass på %1:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:728
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:741
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
"add a logical volume you must reduce the size of one or more of the "
"currently existing logical volumes"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:756
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:769
#, fuzzy, python-format
msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr "Er du sikker på at du vil fjerna %1?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:892
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:905
#, fuzzy
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "Ugyldig datoområde."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:903
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:916
msgid "Name in use"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:904
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:917
#, fuzzy, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr ""
"Eit filter med dette namnet finst alt.\n"
"Bruk eit anna namn."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:947
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:960
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:948
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:961
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
@@ -3091,240 +3079,236 @@ msgid ""
"select the \"LVM\" option again."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:959
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:972
#, fuzzy
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "Ugyldig datoområde."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:962
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:975
#, fuzzy, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "Ugyldig datoområde."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:977
#, fuzzy
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "Ugyldig datoområde."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:980
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
#, fuzzy
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "Ugyldig datoområde."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:988
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
#, fuzzy
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "Ugyldig datoområde."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:996
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1009
msgid "_Physical Extent:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1024
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1017
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1030
#, fuzzy
msgid "Used Space:"
msgstr "Diskplass"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1034
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1047
#, fuzzy
msgid "Free Space:"
msgstr "Ledig plass på %1:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1052
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1065
#, fuzzy
msgid "Total Space:"
msgstr "Total tid:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1094
#, fuzzy
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "Ugyldig datoområde."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084 ../iw/partition_gui.py:364
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1462
-#: ../textw/upgrade_text.py:106
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1097 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/partition_text.py:1422
+#: ../textw/upgrade_text.py:112
msgid "Mount Point"
msgstr "Monteringsstad"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1087 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1100 ../iw/partition_gui.py:374
#, fuzzy
msgid "Size (MB)"
msgstr "Storleik (KB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101 ../iw/osbootwidget.py:96
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1114 ../iw/osbootwidget.py:94
#, fuzzy
msgid "_Add"
msgstr "Legg til"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:448
-#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1117 ../iw/network_gui.py:457
+#: ../iw/osbootwidget.py:98 ../iw/partition_gui.py:1379
#, fuzzy
msgid "_Edit"
msgstr "Rediger"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1119
-msgid "Logical Volumes"
-msgstr ""
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1132
+#, fuzzy
+msgid "_Logical Volumes"
+msgstr "Ugyldig datoområde."
-#: ../iw/mouse_gui.py:24
+#: ../iw/mouse_gui.py:29
#, fuzzy
msgid "Mouse Configuration"
msgstr "P&enseloppsett"
-#: ../iw/mouse_gui.py:77 ../textw/mouse_text.py:20
+#: ../iw/mouse_gui.py:82 ../textw/mouse_text.py:26
msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)"
msgstr ""
-#: ../iw/mouse_gui.py:78 ../textw/mouse_text.py:21
+#: ../iw/mouse_gui.py:83 ../textw/mouse_text.py:27
msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)"
msgstr ""
-#: ../iw/mouse_gui.py:79 ../textw/mouse_text.py:22
+#: ../iw/mouse_gui.py:84 ../textw/mouse_text.py:28
msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)"
msgstr ""
-#: ../iw/mouse_gui.py:80 ../textw/mouse_text.py:23
+#: ../iw/mouse_gui.py:85 ../textw/mouse_text.py:29
msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)"
msgstr ""
-#: ../iw/mouse_gui.py:90 ../iw/osbootwidget.py:157
+#: ../iw/mouse_gui.py:95 ../iw/osbootwidget.py:151
#, fuzzy
msgid "_Device"
msgstr "Eining"
-#: ../iw/mouse_gui.py:136
+#: ../iw/mouse_gui.py:141
#, fuzzy
msgid "_Model"
msgstr "Modell"
-#: ../iw/mouse_gui.py:234
+#: ../iw/mouse_gui.py:239
#, fuzzy
msgid "_Emulate 3 buttons"
msgstr "Gøymeknappar"
-#: ../iw/mouse_gui.py:249
+#: ../iw/mouse_gui.py:254
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr ""
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:137
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:143
#, python-format
msgid ""
"An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n"
"%s"
msgstr ""
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:139 ../iw/netconfig_dialog.py:148
-#: ../iw/network_gui.py:142 ../iw/network_gui.py:146 ../iw/network_gui.py:150
-#: ../iw/network_gui.py:154 ../iw/network_gui.py:162 ../iw/network_gui.py:167
-#: ../textw/network_text.py:47 ../textw/network_text.py:52
-#: ../textw/network_text.py:58
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:145 ../iw/netconfig_dialog.py:154
+#: ../iw/network_gui.py:141 ../iw/network_gui.py:145 ../iw/network_gui.py:149
+#: ../iw/network_gui.py:153 ../iw/network_gui.py:161 ../iw/network_gui.py:166
+#: ../textw/network_text.py:52 ../textw/network_text.py:57
+#: ../textw/network_text.py:63
#, fuzzy
msgid "Error With Data"
msgstr "Førespurnad om autorisering"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:147 ../iw/network_gui.py:155
-#: ../textw/network_text.py:48
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:153 ../iw/network_gui.py:154
+#: ../textw/network_text.py:53
#, python-format
msgid "A value is required for the field %s."
msgstr ""
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:169
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:175
#, fuzzy
msgid "Dynamic IP"
msgstr "Dynamisk IP-adresse"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:170 ../loader2/net.c:413 ../loader2/net.c:830
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:176 ../loader2/net.c:420 ../loader2/net.c:864
#, fuzzy, c-format, python-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "Les brukarinformasjon ..."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:191 ../iw/netconfig_dialog.py:194
-#: ../textw/network_text.py:88 tmp/netpostconfig.glade.h:12
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:197 ../iw/netconfig_dialog.py:200
+#: ../textw/network_text.py:93 tmp/netpostconfig.glade.h:12
#, fuzzy
msgid "IP Address"
msgstr "IP-adresse:"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:201 ../iw/netconfig_dialog.py:204
-#, fuzzy
-msgid "Netmask"
-msgstr "maske"
-
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:211
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:207
msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32."
msgstr ""
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:212 ../iw/netconfig_dialog.py:218
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:226 ../iw/netconfig_dialog.py:229
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:208 ../iw/netconfig_dialog.py:214
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:222 ../iw/netconfig_dialog.py:225
#, fuzzy
msgid "IPv4 Network Mask"
msgstr "maske"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:235 ../iw/netconfig_dialog.py:238
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:524
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:232 ../iw/netconfig_dialog.py:235
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:533
msgid "Gateway"
msgstr "Gateway"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:245
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:242
#, fuzzy
msgid "Nameserver"
msgstr "Name=X-tenar"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:255
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:252
msgid "Error configuring network device:"
msgstr ""
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:268
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:265
msgid "Error configuring network device"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:526
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:535
#, fuzzy
msgid "Primary DNS"
msgstr "Primærgruppe"
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:528
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:537
#, fuzzy
msgid "Secondary DNS"
msgstr "Sekundær tekst"
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
#, fuzzy
msgid "_Gateway"
msgstr "Gateway"
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
#, fuzzy
msgid "_Primary DNS"
msgstr "Primærgruppe"
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
#, fuzzy
msgid "_Secondary DNS"
msgstr "Sekundær tekst"
-#: ../iw/network_gui.py:31 ../textw/network_text.py:527
+#: ../iw/network_gui.py:38 ../textw/network_text.py:532
#, fuzzy
msgid "Network Configuration"
msgstr "KView-oppsett"
-#: ../iw/network_gui.py:143
+#: ../iw/network_gui.py:142
msgid ""
"You have not specified a hostname. Depending on your network environment "
"this may cause problems later."
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:147
+#: ../iw/network_gui.py:146
#, python-format
msgid ""
"You have not specified the field \"%s\". Depending on your network "
"environment this may cause problems later."
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:817
+#: ../iw/network_gui.py:150 ../textw/network_text.py:820
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -3332,438 +3316,433 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:158 ../textw/network_text.py:38
+#: ../iw/network_gui.py:157 ../textw/network_text.py:43
#, fuzzy, python-format
msgid "Error With %s Data"
msgstr "Førespurnad om autorisering"
-#: ../iw/network_gui.py:159 ../textw/network_text.py:39
-#: ../textw/network_text.py:590 ../textw/network_text.py:594
-#: ../textw/welcome_text.py:22
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/network_gui.py:163 ../textw/network_text.py:59
+#: ../iw/network_gui.py:162 ../textw/network_text.py:64
#, fuzzy
msgid "The IPv4 information you have entered is invalid."
msgstr "Passordteksten du oppgav er ugyldig."
-#: ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/network_gui.py:166
msgid ""
"You have no active network devices. Your system will not be able to "
"communicate over a network by default without at least one device active."
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:292 ../iw/network_gui.py:306
+#: ../iw/network_gui.py:291 ../iw/network_gui.py:305
#, fuzzy
msgid "Disabled"
msgstr "Ikkje bruk tastaturoppsett"
-#: ../iw/network_gui.py:389
+#: ../iw/network_gui.py:398
#, fuzzy
msgid "Active on Boot"
msgstr "Aktiver og senk"
-#: ../iw/network_gui.py:391 ../iw/osbootwidget.py:67
-#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:192
-#: ../textw/bootloader_text.py:258 ../textw/mouse_text.py:38
-#: ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/network_gui.py:400 ../iw/osbootwidget.py:65
+#: ../iw/partition_gui.py:367 ../textw/bootloader_text.py:196
+#: ../textw/bootloader_text.py:262 ../textw/mouse_text.py:44
+#: ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Device"
msgstr "Eining"
-#: ../iw/network_gui.py:393
+#: ../iw/network_gui.py:402
#, fuzzy
msgid "IPv4/Netmask"
msgstr "maske"
-#: ../iw/network_gui.py:395
+#: ../iw/network_gui.py:404
msgid "IPv6/Prefix"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:455
+#: ../iw/network_gui.py:464
#, fuzzy
msgid "Network Devices"
msgstr "Ny teneste"
-#: ../iw/network_gui.py:466
+#: ../iw/network_gui.py:475
#, fuzzy
msgid "Set the hostname:"
msgstr "Vertsnamn"
-#: ../iw/network_gui.py:471
+#: ../iw/network_gui.py:480
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:478
+#: ../iw/network_gui.py:487
msgid "_manually"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:483
+#: ../iw/network_gui.py:492
msgid "(e.g., host.domain.com)"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:489
+#: ../iw/network_gui.py:498
msgid "Hostname"
msgstr "Vertsnamn"
-#: ../iw/network_gui.py:533
+#: ../iw/network_gui.py:542
#, fuzzy
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Ymse"
-#: ../iw/network_gui.py:621
+#: ../iw/network_gui.py:630
#, fuzzy
msgid "Edit Device "
msgstr "CD-eining"
-#: ../iw/network_gui.py:625
+#: ../iw/network_gui.py:634
msgid "Unknown Ethernet Device"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:631
+#: ../iw/network_gui.py:640
#, fuzzy
msgid "unknown"
msgstr "Ukjend"
-#: ../iw/network_gui.py:633
+#: ../iw/network_gui.py:642
#, fuzzy
msgid "Hardware address: "
msgstr "IP-adresse:"
-#: ../iw/network_gui.py:769 ../textw/network_text.py:223 ../loader2/net.c:791
+#: ../iw/network_gui.py:778 ../textw/network_text.py:228 ../loader2/net.c:824
#, fuzzy
msgid "Missing Protocol"
msgstr "Rekningsinformasjon"
-#: ../iw/network_gui.py:770 ../textw/network_text.py:224
+#: ../iw/network_gui.py:779 ../textw/network_text.py:229
#, fuzzy
msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support."
msgstr "Du må velja minst ein skrivar."
-#: ../iw/network_gui.py:793 ../iw/network_gui.py:834 ../iw/network_gui.py:840
-#: ../textw/network_text.py:69 ../loader2/net.c:97
+#: ../iw/network_gui.py:802 ../iw/network_gui.py:843 ../iw/network_gui.py:849
+#: ../textw/network_text.py:74 ../loader2/net.c:96
#, fuzzy
msgid "Invalid Prefix"
msgstr "Ugyldig format"
-#: ../iw/network_gui.py:794
+#: ../iw/network_gui.py:803
msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:835 ../iw/network_gui.py:841
+#: ../iw/network_gui.py:844 ../iw/network_gui.py:850
msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
msgstr ""
-#: ../iw/osbootwidget.py:43
-msgid ""
-"You can configure the boot loader to boot other operating systems by "
-"selecting from the list. To add an operating systems that was not "
-"automatically detected, click 'Add.' To change the operating system booted "
-"by default, select 'Default' next to the desired operating system."
-msgstr ""
+#: ../iw/osbootwidget.py:49
+#, fuzzy
+msgid "Boot loader operating system list"
+msgstr "Passordet ditt utgår i morgon."
-#: ../iw/osbootwidget.py:67 ../textw/bootloader_text.py:258
+#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../textw/bootloader_text.py:262
msgid "Default"
msgstr "Standard"
-#: ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Label"
msgstr ""
-#: ../iw/osbootwidget.py:130
+#: ../iw/osbootwidget.py:128
msgid "Image"
msgstr ""
-#: ../iw/osbootwidget.py:137
+#: ../iw/osbootwidget.py:135
msgid ""
"Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive "
"and partition number) is the device from which it boots."
msgstr ""
-#: ../iw/osbootwidget.py:149
+#: ../iw/osbootwidget.py:143
msgid "_Label"
msgstr ""
-#: ../iw/osbootwidget.py:188
+#: ../iw/osbootwidget.py:182
#, fuzzy
msgid "Default Boot _Target"
msgstr "Standard skriftstorleik"
-#: ../iw/osbootwidget.py:217
+#: ../iw/osbootwidget.py:211
#, fuzzy
msgid "You must specify a label for the entry"
msgstr "Du må oppgi eit mål"
-#: ../iw/osbootwidget.py:226
+#: ../iw/osbootwidget.py:220
msgid "Boot label contains illegal characters"
msgstr ""
-#: ../iw/osbootwidget.py:250
+#: ../iw/osbootwidget.py:244
#, fuzzy
msgid "Duplicate Label"
msgstr "Slett teneste ..."
-#: ../iw/osbootwidget.py:251
+#: ../iw/osbootwidget.py:245
#, fuzzy
msgid "This label is already in use for another boot entry."
msgstr ""
"Det tenarnamnet finst alt.\n"
"Vel eit nytt."
-#: ../iw/osbootwidget.py:264
+#: ../iw/osbootwidget.py:258
#, fuzzy
msgid "Duplicate Device"
msgstr "Slett teneste ..."
-#: ../iw/osbootwidget.py:265
+#: ../iw/osbootwidget.py:259
#, fuzzy
msgid "This device is already being used for another boot entry."
msgstr ""
"Det tenarnamnet finst alt.\n"
"Vel eit nytt."
-#: ../iw/osbootwidget.py:329 ../textw/bootloader_text.py:341
+#: ../iw/osbootwidget.py:323 ../textw/bootloader_text.py:345
#, fuzzy
msgid "Cannot Delete"
msgstr "Stadfest sletting"
-#: ../iw/osbootwidget.py:330 ../textw/bootloader_text.py:342
+#: ../iw/osbootwidget.py:324 ../textw/bootloader_text.py:346
#, python-format
msgid ""
"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are "
"about to install."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:58
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:66
#, fuzzy
msgid "Additional Size Options"
msgstr "Andre val"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:63
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:71
#, fuzzy
msgid "_Fixed size"
msgstr "&Filnamn:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:65
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:73
msgid "Fill all space _up to (MB):"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:75
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:83
msgid "Fill to maximum _allowable size"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:180
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:198
msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:723
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:299 ../textw/partition_text.py:711
#, fuzzy
msgid "Add Partition"
msgstr "Partisjonar"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:273
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
#, fuzzy, python-format
msgid "Edit Partition: /dev/%s"
msgstr "Partisjonar"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:275
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:304
#, fuzzy
msgid "Edit Partition"
msgstr "Partisjonar"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:331
#, fuzzy
msgid "File System _Type:"
msgstr "Filsystemtype:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:300
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:327
+msgid "_Encrypt"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:350
#, fuzzy
msgid "Allowable _Drives:"
msgstr "Tilgjengelege skrivarar"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:349
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:365
#, fuzzy
msgid "Drive:"
msgstr "Drev"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:393
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:409
#, fuzzy
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr "Start lysbilete"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:411
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427
#, fuzzy
msgid "_End Cylinder:"
msgstr "Sluttstil:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:463
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:475
#, fuzzy
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr ""
"\n"
"Kunne ikkje laga påkravd røyr %1."
-#: ../iw/partition_gui.py:314
+#: ../iw/partition_gui.py:318
#, python-format
msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:321
+#: ../iw/partition_gui.py:325
#, python-format
msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:365 ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/partition_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Start"
msgstr "Start"
-#: ../iw/partition_gui.py:371 ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/partition_gui.py:376 ../textw/partition_text.py:1422
msgid "End"
msgstr "End"
-#: ../iw/partition_gui.py:408
+#: ../iw/partition_gui.py:413
#, fuzzy
msgid ""
"Mount Point/\n"
"RAID/Volume"
msgstr "Monteringsstad"
-#: ../iw/partition_gui.py:410
+#: ../iw/partition_gui.py:415
#, fuzzy
msgid ""
"Size\n"
"(MB)"
msgstr "Storleik (KB)"
-#: ../iw/partition_gui.py:542 ../textw/partition_text.py:1456
+#: ../iw/partition_gui.py:547 ../textw/partition_text.py:1416
#, fuzzy
msgid "Partitioning"
msgstr "Partisjonar"
-#: ../iw/partition_gui.py:633
+#: ../iw/partition_gui.py:638
msgid ""
"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:635
+#: ../iw/partition_gui.py:640
#, python-format
msgid ""
"You must correct these errors before you continue your installation of %s."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:641
+#: ../iw/partition_gui.py:646
#, fuzzy
msgid "Partitioning Errors"
msgstr "Skriv ut: %1"
-#: ../iw/partition_gui.py:647
+#: ../iw/partition_gui.py:652
msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:649
+#: ../iw/partition_gui.py:654
msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:654
+#: ../iw/partition_gui.py:659
#, fuzzy
msgid "Partitioning Warnings"
msgstr "Pixie-åtvaring"
-#: ../iw/partition_gui.py:676
+#: ../iw/partition_gui.py:681
#, fuzzy
msgid "Format Warnings"
msgstr "Format:"
-#: ../iw/partition_gui.py:681
+#: ../iw/partition_gui.py:686
#, fuzzy
msgid "_Format"
msgstr "Formater?"
-#: ../iw/partition_gui.py:718
+#: ../iw/partition_gui.py:723
#, fuzzy
msgid "LVM Volume Groups"
msgstr "Ugyldig datoområde."
-#: ../iw/partition_gui.py:753
+#: ../iw/partition_gui.py:764
#, fuzzy
msgid "RAID Devices"
msgstr "CD-eining"
-#: ../iw/partition_gui.py:781 ../iw/partition_gui.py:907
-#: ../textw/partition_text.py:107 ../textw/partition_text.py:171
+#: ../iw/partition_gui.py:794 ../iw/partition_gui.py:928
+#: ../textw/partition_text.py:113 ../textw/partition_text.py:177
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: ../iw/partition_gui.py:799 ../loader2/hdinstall.c:265
+#: ../iw/partition_gui.py:816 ../loader2/hdinstall.c:290
#, fuzzy
msgid "Hard Drives"
msgstr "Harddisk"
-#: ../iw/partition_gui.py:870 ../textw/partition_text.py:153
-#: ../textw/partition_text.py:192
+#: ../iw/partition_gui.py:889 ../textw/partition_text.py:159
+#: ../textw/partition_text.py:198
#, fuzzy
msgid "Free space"
msgstr "Ledig plass på %1:"
-#: ../iw/partition_gui.py:872 ../textw/partition_text.py:155
+#: ../iw/partition_gui.py:891 ../textw/partition_text.py:161
msgid "Extended"
msgstr "Utvida"
-#: ../iw/partition_gui.py:874 ../textw/partition_text.py:157
+#: ../iw/partition_gui.py:893 ../textw/partition_text.py:163
msgid "software RAID"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:909
+#: ../iw/partition_gui.py:930
msgid "Free"
msgstr "Ledig"
-#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:240
+#: ../iw/partition_gui.py:1024 ../textw/partition_text.py:246
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
msgstr ""
"\n"
"Kunne ikkje laga påkravd røyr %1."
-#: ../iw/partition_gui.py:1007
+#: ../iw/partition_gui.py:1033
#, fuzzy, python-format
msgid "Warning: %s."
msgstr "Åtvaringar"
-#: ../iw/partition_gui.py:1189 ../iw/partition_gui.py:1203
+#: ../iw/partition_gui.py:1215 ../iw/partition_gui.py:1229
#, fuzzy
msgid "Not supported"
msgstr "Inga ISDN-støtte"
-#: ../iw/partition_gui.py:1190
+#: ../iw/partition_gui.py:1216
msgid "LVM is NOT supported on this platform."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1204
+#: ../iw/partition_gui.py:1230
msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1211
+#: ../iw/partition_gui.py:1237
#, fuzzy
msgid "No RAID minor device numbers available"
msgstr "Hjelp ikkje tilgjengeleg"
-#: ../iw/partition_gui.py:1212
+#: ../iw/partition_gui.py:1238
msgid ""
"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID "
"minor device numbers have been used."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1226
+#: ../iw/partition_gui.py:1252
#, fuzzy
msgid "RAID Options"
msgstr "Partisjonar"
-#: ../iw/partition_gui.py:1237
+#: ../iw/partition_gui.py:1263
#, python-format
msgid ""
"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
@@ -3775,7 +3754,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1248
+#: ../iw/partition_gui.py:1274
msgid ""
"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
"RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and "
@@ -3783,120 +3762,111 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1254
+#: ../iw/partition_gui.py:1280
#, fuzzy
msgid "What do you want to do now?"
msgstr ""
" er endra.\n"
"Vil du lagra den?"
-#: ../iw/partition_gui.py:1263
+#: ../iw/partition_gui.py:1289
#, fuzzy
msgid "Create a software RAID _partition."
msgstr "Partisjonar"
-#: ../iw/partition_gui.py:1266
+#: ../iw/partition_gui.py:1292
#, python-format
msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1270
+#: ../iw/partition_gui.py:1296
#, python-format
msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1309
+#: ../iw/partition_gui.py:1335
msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1310
+#: ../iw/partition_gui.py:1336
#, fuzzy
msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
msgstr ""
"Protokollen %1\n"
"implementerar ikkje ei katalogteneste"
-#: ../iw/partition_gui.py:1351
+#: ../iw/partition_gui.py:1378
#, fuzzy
msgid "Ne_w"
msgstr "Ny"
-#: ../iw/partition_gui.py:1354
+#: ../iw/partition_gui.py:1381
#, fuzzy
msgid "Re_set"
msgstr "Tilbakestill"
-#: ../iw/partition_gui.py:1355
+#: ../iw/partition_gui.py:1382
msgid "R_AID"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1356
+#: ../iw/partition_gui.py:1383
msgid "_LVM"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1397
+#: ../iw/partition_gui.py:1424
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:263
-#: ../textw/partition_text.py:265 ../textw/partition_text.py:267
-#: ../textw/partition_text.py:292
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:102 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:123
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:125 ../textw/partition_text.py:269
+#: ../textw/partition_text.py:271 ../textw/partition_text.py:273
+#: ../textw/partition_text.py:298
#, fuzzy
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<Ikkje tilgjengeleg>"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:255
-msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:263
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:284
#, fuzzy
-msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
-msgstr "Ikkje endra"
-
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:269
-#, fuzzy
-msgid "_Format partition as:"
-msgstr "%1 partisjonar"
+msgid "_Format as:"
+msgstr "Format:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:292
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:307
#, fuzzy
-msgid "Mi_grate partition to:"
-msgstr "Ein partisjon"
+msgid "Mi_grate filesystem to:"
+msgstr "Filsystem"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:314
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:327 tmp/autopart.glade.h:9
#, fuzzy
-msgid "Check for _bad blocks?"
-msgstr "Sjå etter nye grupper:"
+msgid "_Resize"
+msgstr "&Filnamn:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:349
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:381
#, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, "
"select the drive in the 'Allowable Drives' checklist."
msgstr ""
-#: ../iw/partmethod_gui.py:25 ../textw/partmethod_text.py:24
+#: ../iw/partmethod_gui.py:31 ../textw/partmethod_text.py:30
#, fuzzy
msgid "Disk Partitioning Setup"
msgstr "aKtion!-oppsett"
-#: ../iw/partmethod_gui.py:50
+#: ../iw/partmethod_gui.py:56
#, fuzzy
msgid "_Automatically partition"
msgstr "Automatisk innlogging"
-#: ../iw/partmethod_gui.py:53
+#: ../iw/partmethod_gui.py:59
msgid "Manually partition with _Disk Druid"
msgstr ""
-#: ../iw/progress_gui.py:31
+#: ../iw/progress_gui.py:38
#, fuzzy
msgid "Installing Packages"
msgstr "Installer pakke"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:247
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:286
msgid ""
"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID "
"device.\n"
@@ -3905,60 +3875,60 @@ msgid ""
"select the \"RAID\" option again."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:261 ../iw/raid_dialog_gui.py:682
-#: ../textw/partition_text.py:979
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:300 ../iw/raid_dialog_gui.py:733
+#: ../textw/partition_text.py:943
#, fuzzy
msgid "Make RAID Device"
msgstr "Lag API-dok"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:264
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
#, fuzzy, python-format
msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s"
msgstr "Eining (/dev/fd0):"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:266 ../textw/partition_text.py:977
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:305 ../textw/partition_text.py:941
#, fuzzy
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "CD-eining"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:318
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:361
#, fuzzy
msgid "RAID _Device:"
msgstr "CD-eining"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:336
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:379
#, fuzzy
msgid "RAID _Level:"
msgstr "Nivå:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:377
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:420
#, fuzzy
msgid "_RAID Members:"
msgstr "Medlemmer:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:394
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:437
#, fuzzy
msgid "Number of _spares:"
msgstr "Tal på plan:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:404
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:447
#, fuzzy
msgid "_Format partition?"
msgstr "Fo&rmat (mønster)"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:483
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:534
msgid ""
"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 ../iw/raid_dialog_gui.py:493
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:505 ../iw/raid_dialog_gui.py:518
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:538 ../iw/raid_dialog_gui.py:544
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:556 ../iw/raid_dialog_gui.py:569
#, fuzzy
msgid "Source Drive Error"
msgstr "Pixie-feil"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:494
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:545
msgid ""
"The source drive you selected has partitions which are not of type 'software "
"RAID'.\n"
@@ -3966,7 +3936,7 @@ msgid ""
"You must remove these partitions before this drive can be cloned. "
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:506
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557
#, python-format
msgid ""
"The source drive you selected has partitions which are not constrained to "
@@ -3976,7 +3946,7 @@ msgid ""
"drive can be cloned. "
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:519
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:570
msgid ""
"The source drive you selected has software RAID partition(s) which are "
"members of an active software RAID device.\n"
@@ -3984,25 +3954,25 @@ msgid ""
"You must remove these partitions before this drive can be cloned."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532 ../iw/raid_dialog_gui.py:538
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:583 ../iw/raid_dialog_gui.py:589
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:608
#, fuzzy
msgid "Target Drive Error"
msgstr "KOrganizer"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:533
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:584
#, fuzzy
msgid "Please select the target drives for the clone operation."
msgstr ""
"Oppgi eit e-postprogram\n"
"i innstillingane."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:539
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:590
#, python-format
msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:558
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:609
#, python-format
msgid ""
"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the "
@@ -4013,40 +3983,40 @@ msgid ""
"You must remove this partition before this drive can be a target."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:619
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:670
#, fuzzy
msgid "Please select a source drive."
msgstr "&Skriv inn namnet ditt:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:639
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:690
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:695
msgid ""
"\n"
"\n"
"WARNING! ALL DATA ON THE TARGET DRIVES WILL BE DESTROYED."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:647
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:698
#, fuzzy
msgid "Final Warning"
msgstr "Åtvaring om formatering"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:649
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:700
#, fuzzy
msgid "Clone Drives"
msgstr "Tilgjengelege skrivarar"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:658
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:709
msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:692
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:743
msgid ""
"Clone Drive Tool\n"
"\n"
@@ -4062,34 +4032,22 @@ msgid ""
"EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed by this process."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:712
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:763
#, fuzzy
msgid "Source Drive:"
msgstr "Drev"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:720
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:771
#, fuzzy
msgid "Target Drive(s):"
msgstr "Harddisk"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:728
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:779
#, fuzzy
msgid "Drives"
msgstr "Drivar"
-#: ../iw/release_notes.py:156 ../iw/release_notes.py:161
-msgid "Release notes are missing.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/release_notes.py:241
-msgid "Release Notes"
-msgstr "Notat"
-
-#: ../iw/release_notes.py:244
-msgid "Unable to load file!"
-msgstr "Kan ikkje lasta fil!"
-
-#: ../iw/task_gui.py:80
+#: ../iw/task_gui.py:44
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
@@ -4099,33 +4057,48 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../iw/task_gui.py:90
+#: ../iw/task_gui.py:54
#, python-format
msgid ""
"Unable to find a group file for %s. This will prevent manual selection of "
"packages from the repository from working"
msgstr ""
-#: ../iw/task_gui.py:122
+#: ../iw/task_gui.py:80
+#, fuzzy
+msgid "Edit Repository"
+msgstr "Ugyldig datoområde."
+
+#: ../iw/task_gui.py:155
#, fuzzy
msgid "Invalid Repository Name"
msgstr "Ugyldig datoområde."
-#: ../iw/task_gui.py:123
+#: ../iw/task_gui.py:156
#, fuzzy
msgid "You must provide a repository name."
msgstr "Du må oppgi eit gyldig tal."
-#: ../iw/task_gui.py:131
+#: ../iw/task_gui.py:167
#, fuzzy
-msgid "Invalid Repository URL"
+msgid "Invalid Proxy URL"
msgstr "Ugyldig datoområde."
-#: ../iw/task_gui.py:132
-msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
+#: ../iw/task_gui.py:168
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy."
msgstr ""
-#: ../iw/task_gui.py:146
+#: ../iw/task_gui.py:187
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Repository URL"
+msgstr "Ugyldig datoområde."
+
+#: ../iw/task_gui.py:188
+#, fuzzy
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository."
+msgstr "Du må oppgi eit gyldig tal."
+
+#: ../iw/task_gui.py:227
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The repository %s has already been added. Please choose a different "
@@ -4134,82 +4107,82 @@ msgstr ""
"Eit filter med dette namnet finst alt.\n"
"Bruk eit anna namn."
-#: ../iw/timezone_gui.py:56 ../textw/timezone_text.py:89
+#: ../iw/timezone_gui.py:62 ../textw/timezone_text.py:95
#, fuzzy
msgid "Time Zone Selection"
msgstr "Fjern merka område"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:27 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:108
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:33 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:132
#, fuzzy
msgid "Upgrade Boot Loader Configuration"
msgstr "Sideoppsett"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:97
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:119
#, fuzzy
msgid "_Update boot loader configuration"
msgstr "Sideoppsett"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:98
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:120
msgid "This will update your current boot loader."
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:102 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:80
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:124 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:104
msgid ""
"Due to system changes, your boot loader configuration can not be "
"automatically updated."
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:105 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:84
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:127 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:108
msgid ""
"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your "
"system."
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:112 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:93
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:134 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:117
#, python-format
msgid ""
"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:116
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:138
msgid "This is the recommended option."
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:121
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:143
#, fuzzy
msgid "_Create new boot loader configuration"
msgstr "Sideoppsett"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:123
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:145
msgid ""
"This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch "
"boot loaders, you should choose this."
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:130
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:152
#, fuzzy
msgid "_Skip boot loader updating"
msgstr "Sorter minkande"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:131
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:153
msgid ""
"This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using "
"a third party boot loader, you should choose this."
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:142
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:164
#, fuzzy
msgid "What would you like to do?"
msgstr ""
" er endra.\n"
"Vil du lagra den?"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:31
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:32 ../textw/upgrade_text.py:37
#, fuzzy
msgid "Migrate File Systems"
msgstr "Filsystem"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:33
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:56 ../textw/upgrade_text.py:39
#, python-format
msgid ""
"This release of %s supports the ext3 journaling file system, which has "
@@ -4220,12 +4193,12 @@ msgid ""
"Which of these partitions would you like to migrate?"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:29
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:33
#, fuzzy
msgid "Upgrade Swap Partition"
msgstr "Ein partisjon"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89 ../textw/upgrade_text.py:89
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:93 ../textw/upgrade_text.py:95
#, python-format
msgid ""
"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
@@ -4234,7 +4207,7 @@ msgid ""
"your file systems now."
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:96
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:100
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -4242,54 +4215,54 @@ msgid ""
"The installer has detected %s MB of RAM.\n"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:108
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:112
#, fuzzy
msgid "I _want to create a swap file"
msgstr "Kunne ikkje laga den nye fila."
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:117
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:121
#, fuzzy
msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
msgstr "Vel det ikontemaet du vil bruka:"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:107
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/upgrade_text.py:113
#, fuzzy
msgid "Partition"
msgstr "Partisjonar"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140
#, fuzzy
msgid "Free Space (MB)"
msgstr "Ledig plass på %1:"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:154
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:158
#, python-format
msgid ""
"A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for "
"the swap file:"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:169
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:173
#, fuzzy
msgid "Swap file _size (MB):"
msgstr "Mellomrom (%1):"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:179
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:183
#, fuzzy
msgid "I _don't want to create a swap file"
msgstr "Vil du oppretta ein profil?"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:189
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:193
msgid ""
"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the "
"installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:173
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:201 ../textw/upgrade_text.py:179
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:168
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 ../textw/upgrade_text.py:174
#, fuzzy
msgid ""
"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
@@ -4297,16 +4270,16 @@ msgstr ""
"Det er ikke nok plass på høgre side av tabellen\n"
"til å setja inn ein ny kolonne."
-#: ../iw/zipl_gui.py:28
+#: ../iw/zipl_gui.py:35
#, fuzzy
msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
msgstr "Sideoppsett"
-#: ../iw/zipl_gui.py:52
+#: ../iw/zipl_gui.py:59
msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system."
msgstr ""
-#: ../iw/zipl_gui.py:54
+#: ../iw/zipl_gui.py:61
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n"
"\n"
@@ -4323,37 +4296,37 @@ msgid ""
"your setup may require."
msgstr ""
-#: ../iw/zipl_gui.py:81 ../textw/zipl_text.py:62
+#: ../iw/zipl_gui.py:88 ../textw/zipl_text.py:68
#, fuzzy
msgid "Kernel Parameters"
msgstr "Parametrar"
-#: ../iw/zipl_gui.py:84 ../iw/zipl_gui.py:87
+#: ../iw/zipl_gui.py:91 ../iw/zipl_gui.py:94
#, fuzzy
msgid "Chandev Parameters"
msgstr "Parametrar"
-#: ../textw/bootloader_text.py:28
+#: ../textw/bootloader_text.py:32
#, fuzzy
msgid "Which boot loader would you like to use?"
msgstr ""
" er endra.\n"
"Vil du lagra den?"
-#: ../textw/bootloader_text.py:38
+#: ../textw/bootloader_text.py:42
msgid "Use GRUB Boot Loader"
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:39
+#: ../textw/bootloader_text.py:43
#, fuzzy
msgid "No Boot Loader"
msgstr "Ingen kantlinjer"
-#: ../textw/bootloader_text.py:59
+#: ../textw/bootloader_text.py:63
msgid "Skip Boot Loader"
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:60
+#: ../textw/bootloader_text.py:64
msgid ""
"You have elected not to install any boot loader, which is not recommended "
"unless you have an advanced need. Booting your system into Linux directly "
@@ -4362,55 +4335,63 @@ msgid ""
"Are you sure you want to skip boot loader installation?"
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:92
+#: ../textw/bootloader_text.py:96
msgid ""
"A few systems need to pass special options to the kernel at boot time to "
"function properly. If you need to pass boot options to the kernel, enter "
"them now. If you don't need any or aren't sure, leave this blank."
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:101
+#: ../textw/bootloader_text.py:105
msgid "Force use of LBA32 (not normally required)"
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:165
+#: ../textw/bootloader_text.py:128
+msgid ""
+"If LBA32 is not supported by your system's BIOS, forcing its use can prevent "
+"your machine from booting.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue and force LBA32 mode?"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/bootloader_text.py:169
#, fuzzy
msgid "Where do you want to install the boot loader?"
msgstr "Vil du verkeleg tøma mappa '%1'?"
-#: ../textw/bootloader_text.py:193 ../textw/bootloader_text.py:258
+#: ../textw/bootloader_text.py:197 ../textw/bootloader_text.py:262
#, fuzzy
msgid "Boot label"
msgstr "Sett inn etikett"
-#: ../textw/bootloader_text.py:197
+#: ../textw/bootloader_text.py:201
msgid "Clear"
msgstr "Tøm"
-#: ../textw/bootloader_text.py:205
+#: ../textw/bootloader_text.py:209
msgid "Edit Boot Label"
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228
+#: ../textw/bootloader_text.py:227 ../textw/bootloader_text.py:232
#, fuzzy
msgid "Invalid Boot Label"
msgstr "Ugyldig datoområde."
-#: ../textw/bootloader_text.py:224
+#: ../textw/bootloader_text.py:228
#, fuzzy
msgid "Boot label may not be empty."
msgstr "Klassenamnet kan ikkje vera tomt."
-#: ../textw/bootloader_text.py:229
+#: ../textw/bootloader_text.py:233
msgid "Boot label contains illegal characters."
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/constants_text.py:56
-#: ../textw/partition_text.py:1467
+#: ../textw/bootloader_text.py:277 ../textw/constants_text.py:62
+#: ../textw/partition_text.py:1427
msgid "Edit"
msgstr "Rediger"
-#: ../textw/bootloader_text.py:277
+#: ../textw/bootloader_text.py:281
#, python-format
msgid ""
"The boot manager %s uses can boot other operating systems as well. Please "
@@ -4418,61 +4399,61 @@ msgid ""
"want to use for each of them."
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:290
+#: ../textw/bootloader_text.py:294
msgid ""
" <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:386
+#: ../textw/bootloader_text.py:390
msgid ""
"A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the "
"kernel. For highest security, you should set a password, but a password is "
"not necessary for more casual users."
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:396
+#: ../textw/bootloader_text.py:400
#, fuzzy
msgid "Use a GRUB Password"
msgstr "Passord"
-#: ../textw/bootloader_text.py:408
+#: ../textw/bootloader_text.py:412
#, fuzzy
msgid "Boot Loader Password:"
msgstr "Oppgi passord"
-#: ../textw/bootloader_text.py:409
+#: ../textw/bootloader_text.py:413 tmp/account.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "Confirm:"
msgstr "Stadfest"
-#: ../textw/bootloader_text.py:438
+#: ../textw/bootloader_text.py:442
#, fuzzy
msgid "Passwords Do Not Match"
msgstr "Passordhandtering"
-#: ../textw/bootloader_text.py:443
+#: ../textw/bootloader_text.py:447
#, fuzzy
msgid "Password Too Short"
msgstr "Passordet er alltid gyldig"
-#: ../textw/bootloader_text.py:444
+#: ../textw/bootloader_text.py:448
#, fuzzy
msgid "Boot loader password is too short"
msgstr "Passordet ditt utgår i morgon."
-#: ../textw/complete_text.py:26
+#: ../textw/complete_text.py:31
#, fuzzy
msgid ""
"Press <Enter> to end the installation process.\n"
"\n"
msgstr "Oppføring lagra."
-#: ../textw/complete_text.py:27
+#: ../textw/complete_text.py:32
#, fuzzy
msgid "<Enter> to exit"
msgstr "Sentrert autotilpassa"
-#: ../textw/complete_text.py:31
+#: ../textw/complete_text.py:36
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
@@ -4480,7 +4461,7 @@ msgid ""
"%s%s"
msgstr ""
-#: ../textw/complete_text.py:34
+#: ../textw/complete_text.py:39
#, python-format
msgid ""
"For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat."
@@ -4490,244 +4471,206 @@ msgid ""
"www.redhat.com/docs/."
msgstr ""
-#: ../textw/complete_text.py:40
+#: ../textw/complete_text.py:45
#, fuzzy
msgid "Complete"
msgstr "Ferdig"
-#: ../textw/complete_text.py:41
+#: ../textw/complete_text.py:46
#, fuzzy
msgid "Reboot"
msgstr "Tilbakestill"
-#: ../textw/confirm_text.py:22
-#, fuzzy
-msgid "Installation to begin"
-msgstr "Installasjon"
-
-#: ../textw/confirm_text.py:23
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of your installation will be in %s after rebooting your "
-"system. You may want to keep this file for later reference."
-msgstr ""
-
-#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:28
-#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/confirm_text.py:56
-#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:392
-#: ../loader2/driverdisk.c:282 ../loader2/driverdisk.c:313
-#: ../loader2/driverdisk.c:398 ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:180 ../loader2/driverselect.c:205
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:319 ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/loader.c:342 ../loader2/loader.c:1016 ../loader2/loader.c:1038
-#: ../loader2/net.c:272 ../loader2/net.c:311 ../loader2/net.c:739
-#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1806 ../loader2/nfsinstall.c:57
-#: ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:470
-msgid "Back"
-msgstr "Tilbake"
-
-#: ../textw/confirm_text.py:50
-#, fuzzy
-msgid "Upgrade to begin"
-msgstr "Oppgrader"
-
-#: ../textw/confirm_text.py:51
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. "
-"You may want to keep this file for later reference."
-msgstr ""
-
-#: ../textw/grpselect_text.py:87
+#: ../textw/grpselect_text.py:94
#, fuzzy
msgid "Please select the package groups you would like to install."
msgstr "Vel terskelverdi."
-#: ../textw/grpselect_text.py:105
+#: ../textw/grpselect_text.py:112
msgid ""
"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
msgstr ""
-#: ../textw/grpselect_text.py:117
+#: ../textw/grpselect_text.py:124
#, fuzzy
msgid "No optional packages to select"
msgstr "teljer pakkar som skal installerast"
-#: ../textw/grpselect_text.py:139
+#: ../textw/grpselect_text.py:146
#, fuzzy
msgid "Package Group Details"
msgstr "Sideval"
-#: ../textw/keyboard_text.py:38
+#: ../textw/keyboard_text.py:46
#, fuzzy
msgid "Keyboard Selection"
msgstr "&Utval"
-#: ../textw/keyboard_text.py:39
+#: ../textw/keyboard_text.py:47
#, fuzzy
msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
msgstr "Comment=Viser USB-einingane knytte til datamaskina"
-#: ../textw/mouse_text.py:39
+#: ../textw/mouse_text.py:45
msgid "What device is your mouse located on?"
msgstr ""
-#: ../textw/mouse_text.py:71
+#: ../textw/mouse_text.py:77
#, fuzzy
msgid "Which model mouse is attached to this computer?"
msgstr "Comment=Viser USB-einingane knytte til datamaskina"
-#: ../textw/mouse_text.py:82
+#: ../textw/mouse_text.py:88
#, fuzzy
msgid "Emulate 3 Buttons?"
msgstr "Name=Knappar"
-#: ../textw/mouse_text.py:85
+#: ../textw/mouse_text.py:91
#, fuzzy
msgid "Mouse Selection"
msgstr "Mushandling"
-#: ../textw/network_text.py:53
+#: ../textw/network_text.py:58
#, python-format
msgid ""
"You have not specified the field %s. Depending on your network environment "
"this may cause problems later."
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:70
+#: ../textw/network_text.py:75
#, python-format
msgid "IPv%d prefix must be between 0 and %d."
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:74
+#: ../textw/network_text.py:79
msgid "Integer Required for Prefix"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:75
+#: ../textw/network_text.py:80
#, python-format
msgid ""
"You must enter a valid integer for the %s. For IPv4, the value can be "
"between 0 and 32. For IPv6 it can be between 0 and 128."
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:82 tmp/netpostconfig.glade.h:16
+#: ../textw/network_text.py:87 tmp/netpostconfig.glade.h:16
#, fuzzy
msgid "Prefix (Netmask)"
msgstr "maske"
-#: ../textw/network_text.py:84 tmp/netpostconfig.glade.h:15
+#: ../textw/network_text.py:89 tmp/netpostconfig.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "Prefix"
msgstr "Ugyldig format"
-#: ../textw/network_text.py:137
+#: ../textw/network_text.py:142
#, fuzzy
msgid "Activate on boot"
msgstr "Aktiver og senk"
-#: ../textw/network_text.py:144 ../loader2/net.c:719
+#: ../textw/network_text.py:149 ../loader2/net.c:734
#: tmp/netpostconfig.glade.h:9
msgid "Enable IPv4 support"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:151 ../loader2/net.c:732
+#: ../textw/network_text.py:156 ../loader2/net.c:747
#: tmp/netpostconfig.glade.h:10
msgid "Enable IPv6 support"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:164
+#: ../textw/network_text.py:169
msgid "P-to-P:"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:182 tmp/netpostconfig.glade.h:7
+#: ../textw/network_text.py:187 tmp/netpostconfig.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "ESSID:"
msgstr "SCSI"
-#: ../textw/network_text.py:191
+#: ../textw/network_text.py:196
msgid "WEP Key:"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:204
+#: ../textw/network_text.py:209
#, fuzzy, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "KView-oppsett"
-#: ../textw/network_text.py:241 ../textw/network_text.py:244
+#: ../textw/network_text.py:246 ../textw/network_text.py:249
msgid "point-to-point IP address"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:267 tmp/netpostconfig.glade.h:5
+#: ../textw/network_text.py:272 tmp/netpostconfig.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr "Oppsett"
-#: ../textw/network_text.py:270 ../textw/network_text.py:401
+#: ../textw/network_text.py:275 ../textw/network_text.py:406
#, fuzzy
msgid "Manual address configuration"
msgstr "Oppsett"
-#: ../textw/network_text.py:290
+#: ../textw/network_text.py:295
#, fuzzy, python-format
msgid "IPv4 Configuration for %s"
msgstr "KView-oppsett"
-#: ../textw/network_text.py:320 ../textw/network_text.py:332
-#: ../textw/network_text.py:335
+#: ../textw/network_text.py:325 ../textw/network_text.py:337
+#: ../textw/network_text.py:340
#, fuzzy
msgid "IPv4 address"
msgstr "IP-adresse:"
-#: ../textw/network_text.py:324
+#: ../textw/network_text.py:329
#, fuzzy
msgid "IPv4 network mask"
msgstr "maske"
-#: ../textw/network_text.py:350 ../textw/network_text.py:353
-#: ../textw/network_text.py:356
+#: ../textw/network_text.py:355 ../textw/network_text.py:358
+#: ../textw/network_text.py:361
#, fuzzy
msgid "IPv4 prefix (network mask)"
msgstr "maske"
-#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:4
+#: ../textw/network_text.py:400 tmp/netpostconfig.glade.h:4
msgid "Automatic neighbor discovery"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:398 tmp/netpostconfig.glade.h:6
+#: ../textw/network_text.py:403 tmp/netpostconfig.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)"
msgstr "Oppsett"
-#: ../textw/network_text.py:425
+#: ../textw/network_text.py:430
#, fuzzy, python-format
msgid "IPv6 Configuration for %s"
msgstr "KView-oppsett"
-#: ../textw/network_text.py:455 ../textw/network_text.py:466
-#: ../textw/network_text.py:469
+#: ../textw/network_text.py:460 ../textw/network_text.py:471
+#: ../textw/network_text.py:474
#, fuzzy
msgid "IPv6 address"
msgstr "IP-adresse:"
-#: ../textw/network_text.py:459 ../textw/network_text.py:478
+#: ../textw/network_text.py:464 ../textw/network_text.py:483
#, fuzzy
msgid "IPv6 prefix"
msgstr "Ugyldig format"
-#: ../textw/network_text.py:504
+#: ../textw/network_text.py:509
msgid "Configure Network Interface"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:505
+#: ../textw/network_text.py:510
#, fuzzy, python-format
msgid "Would you like to configure the %s network interface in your system?"
msgstr "Vil du lagra endringane?"
-#: ../textw/network_text.py:519 ../textw/network_text.py:521
+#: ../textw/network_text.py:524 ../textw/network_text.py:526
msgid "UNCONFIGURED"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:530
+#: ../textw/network_text.py:535
msgid ""
"The current configuration settings for each interface are listed next to the "
"device name. Unconfigured interfaces are shown as UNCONFIGURED. To "
@@ -4735,90 +4678,80 @@ msgid ""
"finished, press OK to continue."
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:620
+#: ../textw/network_text.py:567
#, fuzzy
msgid "Active on boot"
msgstr "Aktiver og senk"
-#: ../textw/network_text.py:622
+#: ../textw/network_text.py:569
#, fuzzy
msgid "Inactive on boot"
msgstr "Aktiver og senk"
-#: ../textw/network_text.py:625
+#: ../textw/network_text.py:572
#, fuzzy
msgid "DHCP"
msgstr "KDCOP"
-#: ../textw/network_text.py:630
+#: ../textw/network_text.py:577
msgid "Auto IPv6"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:632
+#: ../textw/network_text.py:579
#, fuzzy
msgid "DHCPv6"
msgstr "KDCOP"
-#: ../textw/network_text.py:638
-#, python-format
-msgid "%s, %s, %s"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/network_text.py:640 ../textw/network_text.py:642
-#, python-format
-msgid "%s, %s"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/network_text.py:665 ../loader2/net.c:1025
+#: ../textw/network_text.py:678 ../loader2/net.c:1059
#, fuzzy
msgid "Gateway:"
msgstr "Gateway"
-#: ../textw/network_text.py:674
+#: ../textw/network_text.py:687
#, fuzzy
msgid "Primary DNS:"
msgstr "Primærgruppe"
-#: ../textw/network_text.py:679
+#: ../textw/network_text.py:692
#, fuzzy
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "Sekundær tekst"
-#: ../textw/network_text.py:686
+#: ../textw/network_text.py:699
#, fuzzy
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "Ymse"
-#: ../textw/network_text.py:703 ../textw/network_text.py:706
+#: ../textw/network_text.py:716 ../textw/network_text.py:719
#, fuzzy
msgid "gateway"
msgstr "Gateway"
-#: ../textw/network_text.py:713 ../textw/network_text.py:716
+#: ../textw/network_text.py:726 ../textw/network_text.py:729
#, fuzzy
msgid "primary DNS"
msgstr "Primærgruppe"
-#: ../textw/network_text.py:725
+#: ../textw/network_text.py:738
#, fuzzy
msgid "secondary DNS"
msgstr "Sekundær tekst"
-#: ../textw/network_text.py:759
+#: ../textw/network_text.py:762
#, fuzzy
msgid "automatically via DHCP"
msgstr "Automatisk innlogging"
-#: ../textw/network_text.py:762
+#: ../textw/network_text.py:765
msgid "manually"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:781
+#: ../textw/network_text.py:784
#, fuzzy
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "Lagra oppsett"
-#: ../textw/network_text.py:784
+#: ../textw/network_text.py:787
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter a "
@@ -4826,397 +4759,396 @@ msgid ""
"'localhost.'"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:810 ../textw/network_text.py:816
+#: ../textw/network_text.py:813 ../textw/network_text.py:819
#, fuzzy
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "Ugyldig datoområde."
-#: ../textw/network_text.py:811
+#: ../textw/network_text.py:814
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:43
+#: ../textw/partition_text.py:49
#, fuzzy
msgid "Must specify a value"
msgstr "Ikkje oppgitt"
-#: ../textw/partition_text.py:46
+#: ../textw/partition_text.py:52
msgid "Requested value is not an integer"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:48
+#: ../textw/partition_text.py:54
msgid "Requested value is too large"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:115
+#: ../textw/partition_text.py:121
#, fuzzy, python-format
msgid "RAID Device %s"
msgstr "CD-eining"
-#: ../textw/partition_text.py:243
+#: ../textw/partition_text.py:249
#, fuzzy, python-format
msgid "Warning: %s"
msgstr "Åtvaringar"
-#: ../textw/partition_text.py:244
+#: ../textw/partition_text.py:250
#, fuzzy
msgid "Modify Partition"
msgstr "Partisjonar"
-#: ../textw/partition_text.py:244
+#: ../textw/partition_text.py:250
#, fuzzy
msgid "Add anyway"
msgstr "Legg til &ny"
-#: ../textw/partition_text.py:282
+#: ../textw/partition_text.py:288
msgid "Mount Point:"
msgstr "Monteringspunkt:"
-#: ../textw/partition_text.py:334
+#: ../textw/partition_text.py:340
#, fuzzy
msgid "File System type:"
msgstr "Filsystemtype:"
-#: ../textw/partition_text.py:368
+#: ../textw/partition_text.py:374
#, fuzzy
msgid "Allowable Drives:"
msgstr "Tilgjengelege skrivarar"
-#: ../textw/partition_text.py:424
+#: ../textw/partition_text.py:430
#, fuzzy
msgid "Fixed Size:"
msgstr "&Filnamn:"
-#: ../textw/partition_text.py:426
+#: ../textw/partition_text.py:432
msgid "Fill maximum size of (MB):"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:430
+#: ../textw/partition_text.py:436
msgid "Fill all available space:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:453
+#: ../textw/partition_text.py:459
#, fuzzy
msgid "Start Cylinder:"
msgstr "Start lysbilete"
-#: ../textw/partition_text.py:466
+#: ../textw/partition_text.py:472
#, fuzzy
msgid "End Cylinder:"
msgstr "Sluttstil:"
-#: ../textw/partition_text.py:489
+#: ../textw/partition_text.py:495
#, fuzzy
msgid "Volume Group:"
msgstr "Ugyldig datoområde."
-#: ../textw/partition_text.py:511
+#: ../textw/partition_text.py:517
#, fuzzy
msgid "RAID Level:"
msgstr "Nivå:"
-#: ../textw/partition_text.py:529
+#: ../textw/partition_text.py:535
#, fuzzy
msgid "RAID Members:"
msgstr "Medlemmer:"
-#: ../textw/partition_text.py:548
+#: ../textw/partition_text.py:554
#, fuzzy
msgid "Number of spares?"
msgstr "Tal på plan:"
-#: ../textw/partition_text.py:562
+#: ../textw/partition_text.py:568
#, fuzzy
msgid "File System Type:"
msgstr "Filsystemtype:"
-#: ../textw/partition_text.py:575
+#: ../textw/partition_text.py:581
#, fuzzy
msgid "File System Label:"
msgstr "Filsystem"
-#: ../textw/partition_text.py:586
+#: ../textw/partition_text.py:592
#, fuzzy
msgid "File System Option:"
msgstr "Filsystem"
-#: ../textw/partition_text.py:589 ../textw/partition_text.py:827
-#: ../textw/partition_text.py:1064 ../textw/partition_text.py:1236
+#: ../textw/partition_text.py:595 ../textw/partition_text.py:802
+#: ../textw/partition_text.py:1027 ../textw/partition_text.py:1197
#, fuzzy, python-format
msgid "Format as %s"
msgstr "Formater band"
-#: ../textw/partition_text.py:591 ../textw/partition_text.py:829
-#: ../textw/partition_text.py:1066 ../textw/partition_text.py:1238
+#: ../textw/partition_text.py:597 ../textw/partition_text.py:804
+#: ../textw/partition_text.py:1029 ../textw/partition_text.py:1199
#, fuzzy, python-format
msgid "Migrate to %s"
msgstr "ti på %1"
-#: ../textw/partition_text.py:593 ../textw/partition_text.py:831
-#: ../textw/partition_text.py:1068 ../textw/partition_text.py:1240
+#: ../textw/partition_text.py:599 ../textw/partition_text.py:806
+#: ../textw/partition_text.py:1031 ../textw/partition_text.py:1201
msgid "Leave unchanged"
msgstr "Ikkje endra"
-#: ../textw/partition_text.py:609 ../textw/partition_text.py:804
-#: ../textw/partition_text.py:1044 ../textw/partition_text.py:1216
+#: ../textw/partition_text.py:612 ../textw/partition_text.py:782
+#: ../textw/partition_text.py:1007 ../textw/partition_text.py:1177
#, fuzzy
msgid "File System Options"
msgstr "Filsystem"
-#: ../textw/partition_text.py:612
+#: ../textw/partition_text.py:615
msgid ""
"Please choose how you would like to prepare the file system on this "
"partition."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:620
-#, fuzzy
-msgid "Check for bad blocks"
-msgstr "Sjå etter nye grupper:"
-
-#: ../textw/partition_text.py:624
+#: ../textw/partition_text.py:622
#, fuzzy
msgid "Leave unchanged (preserve data)"
msgstr "Ikkje endra"
-#: ../textw/partition_text.py:633
+#: ../textw/partition_text.py:631
#, fuzzy
msgid "Format as:"
msgstr "Format:"
-#: ../textw/partition_text.py:653
+#: ../textw/partition_text.py:651
#, fuzzy
msgid "Migrate to:"
msgstr "Laga den:"
-#: ../textw/partition_text.py:765
+#: ../textw/partition_text.py:752
msgid "Force to be a primary partition"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:782
+#: ../textw/partition_text.py:761
#, fuzzy
msgid "Not Supported"
msgstr "Inga ISDN-støtte"
-#: ../textw/partition_text.py:783
+#: ../textw/partition_text.py:762
msgid "You can only edit LVM Volume Groups in the graphical installer."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:859 ../textw/partition_text.py:912
+#: ../textw/partition_text.py:829 ../textw/partition_text.py:877
#, fuzzy
msgid "Invalid Entry for Partition Size"
msgstr "Ugyldig format"
-#: ../textw/partition_text.py:871
+#: ../textw/partition_text.py:841
#, fuzzy
msgid "Invalid Entry for Maximum Size"
msgstr "Høgste storleik på førespurnad"
-#: ../textw/partition_text.py:890
+#: ../textw/partition_text.py:860
msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:904
+#: ../textw/partition_text.py:869
msgid "Invalid Entry for End Cylinder"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1017
+#: ../textw/partition_text.py:980
#, fuzzy
msgid "No RAID partitions"
msgstr "Partisjonar"
-#: ../textw/partition_text.py:1018
+#: ../textw/partition_text.py:981
msgid "At least two software RAID partitions are needed."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1030 ../textw/partition_text.py:1203
+#: ../textw/partition_text.py:993 ../textw/partition_text.py:1164
#, fuzzy
msgid "Format partition?"
msgstr "Fo&rmat (mønster)"
-#: ../textw/partition_text.py:1092
+#: ../textw/partition_text.py:1055
#, fuzzy
msgid "Invalid Entry for RAID Spares"
msgstr "Høgste storleik på førespurnad"
-#: ../textw/partition_text.py:1107
+#: ../textw/partition_text.py:1070
#, fuzzy
msgid "Too many spares"
msgstr "For mange feil"
-#: ../textw/partition_text.py:1108
+#: ../textw/partition_text.py:1071
#, fuzzy
msgid "You may not use any spares with a RAID0 array."
msgstr ""
"\n"
"Høgste tal på attributtar i ein klasse: "
-#: ../textw/partition_text.py:1189
+#: ../textw/partition_text.py:1150
#, fuzzy
msgid "No Volume Groups"
msgstr "Ugyldig datoområde."
-#: ../textw/partition_text.py:1190
+#: ../textw/partition_text.py:1151
#, fuzzy
msgid "No volume groups exist in which to create a logical volume"
msgstr "&Skriv inn namnet ditt:"
-#: ../textw/partition_text.py:1314
+#: ../textw/partition_text.py:1275
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical "
"volume size (%10.2f MB). "
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1333
+#: ../textw/partition_text.py:1294
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in "
"the volume group (%10.2f MB)."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1387
+#: ../textw/partition_text.py:1347
#, fuzzy
msgid "New Partition or Logical Volume?"
msgstr "Ugyldig datoområde."
-#: ../textw/partition_text.py:1388
+#: ../textw/partition_text.py:1348
#, fuzzy
msgid "Would you like to create a new partition or a new logical volume?"
msgstr "&Skriv inn namnet ditt:"
-#: ../textw/partition_text.py:1390
+#: ../textw/partition_text.py:1350
#, fuzzy
msgid "partition"
msgstr "Partisjonar"
-#: ../textw/partition_text.py:1390
+#: ../textw/partition_text.py:1350
#, fuzzy
msgid "logical volume"
msgstr "Ugyldig datoområde."
-#: ../textw/partition_text.py:1466
+#: ../textw/partition_text.py:1422
+msgid "Size"
+msgstr "Storleik"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1426
msgid "New"
msgstr "Ny"
-#: ../textw/partition_text.py:1468
+#: ../textw/partition_text.py:1428
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
-#: ../textw/partition_text.py:1469
+#: ../textw/partition_text.py:1429
msgid "RAID"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1472
+#: ../textw/partition_text.py:1432
msgid ""
" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1504
+#: ../textw/partition_text.py:1464
#, fuzzy
msgid "No Root Partition"
msgstr "Partisjonar"
-#: ../textw/partition_text.py:1505
+#: ../textw/partition_text.py:1465
#, fuzzy
msgid "Installation requires a / partition."
msgstr ""
"\n"
"Kunne ikkje laga påkravd røyr %1."
-#: ../textw/partition_text.py:1547
+#: ../textw/partition_text.py:1507
#, fuzzy
msgid "Partitioning Type"
msgstr "Partisjonar"
-#: ../textw/partition_text.py:1549
+#: ../textw/partition_text.py:1509
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
"is reasonable for most users. You can either choose to use this or create "
"your own."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1573
+#: ../textw/partition_text.py:1533
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1588
+#: ../textw/partition_text.py:1548
msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1657
+#: ../textw/partition_text.py:1615
#, fuzzy
msgid "Review Partition Layout"
msgstr "Set inn tabell"
-#: ../textw/partition_text.py:1658
+#: ../textw/partition_text.py:1616
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1679 tmp/adddrive.glade.h:3
+#: ../textw/partition_text.py:1637 tmp/adddrive.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Advanced Storage Options"
msgstr "Andre val"
-#: ../textw/partition_text.py:1680 tmp/adddrive.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1638 tmp/adddrive.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
msgstr "Vil du lagra endringane?"
-#: ../textw/partition_text.py:1703
+#: ../textw/partition_text.py:1661
#, fuzzy
msgid "Add FCP Device"
msgstr "Eining"
-#: ../textw/partition_text.py:1704 tmp/zfcp-config.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1662 tmp/zfcp-config.glade.h:5
msgid ""
"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1727 tmp/iscsi-config.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1685 tmp/iscsi-config.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Configure iSCSI Parameters"
msgstr "Parametrar"
-#: ../textw/partition_text.py:1728 tmp/iscsi-config.glade.h:6
+#: ../textw/partition_text.py:1686 tmp/iscsi-config.glade.h:6
msgid ""
"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1729
+#: ../textw/partition_text.py:1687
#, fuzzy
msgid "Target IP Address"
msgstr "IP-adresse:"
-#: ../textw/partition_text.py:1730
+#: ../textw/partition_text.py:1688
#, fuzzy
msgid "iSCSI Initiator Name"
msgstr "Ugyldig datoområde."
-#: ../textw/partmethod_text.py:26
+#: ../textw/partmethod_text.py:32
#, fuzzy
msgid "Autopartition"
msgstr "Automatisering"
-#: ../textw/partmethod_text.py:27
+#: ../textw/partmethod_text.py:33
#, fuzzy
msgid "Disk Druid"
msgstr "Taiko Drum"
-#: ../textw/progress_text.py:51
+#: ../textw/progress_text.py:59
#, fuzzy
msgid "Package Installation"
msgstr "Installasjon"
-#: ../textw/task_text.py:42
+#: ../textw/task_text.py:51
#, fuzzy
msgid "Package selection"
msgstr "Sideval"
-#: ../textw/task_text.py:48 tmp/tasksel.glade.h:4
+#: ../textw/task_text.py:57 tmp/tasksel.glade.h:4
#, no-c-format, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
@@ -5224,74 +5156,74 @@ msgid ""
"support?"
msgstr ""
-#: ../textw/task_text.py:63
+#: ../textw/task_text.py:72
#, fuzzy
msgid "Customize software selection"
msgstr "kISDN Tilpassing"
-#: ../textw/timezone_text.py:68
+#: ../textw/timezone_text.py:74
msgid "In which time zone are you located?"
msgstr ""
-#: ../textw/timezone_text.py:86
+#: ../textw/timezone_text.py:92
#, fuzzy
msgid "System clock uses UTC"
msgstr "Systemprosessar"
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:88
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:97
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:112
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:121
#, fuzzy
msgid "Update boot loader configuration"
msgstr "Sideoppsett"
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:100
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:124
#, fuzzy
msgid "Skip boot loader updating"
msgstr "Sorter minkande"
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:102
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:126
#, fuzzy
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "Sideoppsett"
-#: ../textw/upgrade_text.py:107
+#: ../textw/upgrade_text.py:113
msgid "Free Space"
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_text.py:122
+#: ../textw/upgrade_text.py:128
msgid "RAM detected (MB):"
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_text.py:125
+#: ../textw/upgrade_text.py:131
msgid "Suggested size (MB):"
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_text.py:128
+#: ../textw/upgrade_text.py:134
#, fuzzy
msgid "Swap file size (MB):"
msgstr "Mellomrom (%1):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:136
+#: ../textw/upgrade_text.py:142
#, fuzzy
msgid "Add Swap"
msgstr "Veksleminne"
-#: ../textw/upgrade_text.py:161
+#: ../textw/upgrade_text.py:167
#, fuzzy
msgid "The value you entered is not a valid number."
msgstr "Passordteksten du oppgav er ugyldig."
-#: ../textw/upgrade_text.py:194
+#: ../textw/upgrade_text.py:200
#, fuzzy
msgid "Reinstall System"
msgstr "Installasjon"
-#: ../textw/upgrade_text.py:203
+#: ../textw/upgrade_text.py:214
#, fuzzy
msgid "System to Upgrade"
msgstr "System-last"
-#: ../textw/upgrade_text.py:204
+#: ../textw/upgrade_text.py:215
msgid ""
"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n"
"\n"
@@ -5304,47 +5236,51 @@ msgstr ""
msgid "Root Password"
msgstr "POP-passord:"
-#: ../textw/userauth_text.py:29
+#: ../textw/userauth_text.py:30
msgid ""
"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do "
-"not make a typing mistake. Remember that the root password is a critical "
-"part of system security!"
+"not make a typing mistake. "
msgstr ""
-#: ../textw/userauth_text.py:60
+#: ../textw/userauth_text.py:64
#, fuzzy
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "Passordet ditt vert korta ned til åtte teikn."
-#: ../textw/welcome_text.py:23
+#: ../textw/welcome_text.py:27
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/welcome_text.py:28
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Welcome to %s!\n"
"\n"
msgstr "Velkomen til KDE!"
-#: ../textw/zipl_text.py:26
+#: ../textw/zipl_text.py:32
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters "
"which your machine or your setup require."
msgstr ""
-#: ../textw/zipl_text.py:58
+#: ../textw/zipl_text.py:64
#, fuzzy
msgid "z/IPL Configuration"
msgstr "Oppsett"
-#: ../textw/zipl_text.py:66 ../textw/zipl_text.py:70
+#: ../textw/zipl_text.py:72 ../textw/zipl_text.py:76
msgid "Chandev line "
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:15
+#: ../installclasses/fedora.py:34
#, fuzzy
msgid "_Fedora"
msgstr "Formater?"
-#: ../installclasses/fedora.py:16 ../installclasses/rhel.py:22
+#: ../installclasses/fedora.py:35 ../installclasses/rhel.py:42
#, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
@@ -5352,59 +5288,59 @@ msgid ""
"include support for?"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:25
+#: ../installclasses/fedora.py:44
msgid "Office and Productivity"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:26 ../installclasses/rhel.py:35
-#: ../installclasses/rhel.py:40
+#: ../installclasses/fedora.py:45 ../installclasses/rhel.py:55
+#: ../installclasses/rhel.py:60
#, fuzzy
msgid "Software Development"
msgstr "Name=Utvikling"
-#: ../installclasses/fedora.py:27 ../installclasses/rhel.py:39
+#: ../installclasses/fedora.py:46 ../installclasses/rhel.py:59
#, fuzzy
msgid "Web server"
msgstr "Tenar"
-#: ../installclasses/rhel.py:21
+#: ../installclasses/rhel.py:41
#, fuzzy
msgid "Red Hat Enterprise Linux"
msgstr "Red Hat Linux"
-#: ../installclasses/rhel.py:32
+#: ../installclasses/rhel.py:52
msgid "Office"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel.py:33
+#: ../installclasses/rhel.py:53
msgid "Multimedia"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel.py:44
+#: ../installclasses/rhel.py:64
#, fuzzy
msgid "Virtualization"
msgstr "Gratulerer"
-#: ../installclasses/rhel.py:45
+#: ../installclasses/rhel.py:65
msgid "Clustering"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel.py:46
+#: ../installclasses/rhel.py:66
msgid "Storage Clustering"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel.py:50
+#: ../installclasses/rhel.py:70
#, fuzzy
msgid "Installation Number"
msgstr "Installasjon"
-#: ../installclasses/rhel.py:51
+#: ../installclasses/rhel.py:71
msgid ""
"To install the full set of supported packages included in your subscription, "
"please enter your Installation Number"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel.py:54
+#: ../installclasses/rhel.py:74
msgid ""
"If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www."
"redhat.com/apps/support/in.html.\n"
@@ -5418,29 +5354,29 @@ msgid ""
"in your subscription."
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:113
-#: ../loader2/mediacheck.c:346
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:117
+#: ../loader2/mediacheck.c:76
msgid "Media Check"
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:95
-#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/method.c:422
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:99
+#: ../loader2/cdinstall.c:117 ../loader2/cdinstall.c:125
+#: ../loader2/method.c:424
msgid "Test"
msgstr "Test"
-#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:96
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:100
msgid "Eject Disc"
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:93
+#: ../loader2/cdinstall.c:97
#, c-format
msgid ""
"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject "
"the disc and insert another for testing."
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:114
+#: ../loader2/cdinstall.c:118
#, c-format
msgid ""
"If you would like to test additional media, insert the next disc and press "
@@ -5450,19 +5386,19 @@ msgid ""
"to retest each disc prior to using it again."
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:137
+#: ../loader2/cdinstall.c:142
#, c-format
msgid ""
"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc "
"and press %s to retry."
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:196
#, fuzzy
msgid "Disc Found"
msgstr "Ingen disker funne"
-#: ../loader2/cdinstall.c:259
+#: ../loader2/cdinstall.c:197
#, c-format
msgid ""
"To begin testing the media before installation press %s.\n"
@@ -5470,161 +5406,161 @@ msgid ""
"Choose %s to skip the media test and start the installation."
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:379
+#: ../loader2/cdinstall.c:323
#, c-format
msgid ""
"No %s disc was found which matches your boot media. Please insert the %s "
"disc and press %s to retry."
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:384
+#: ../loader2/cdinstall.c:328
#, c-format
msgid ""
"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s "
"disc and press %s to retry."
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:391
+#: ../loader2/cdinstall.c:334
#, fuzzy
msgid "Disc Not Found"
msgstr "Ingen disker funne"
-#: ../loader2/cdinstall.c:464
+#: ../loader2/cdinstall.c:402
msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
msgstr ""
-#: ../loader2/copy.c:45 ../loader2/method.c:158 ../loader2/method.c:376
+#: ../loader2/copy.c:51 ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:378
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "Kunne ikkje lesa katalog."
-#: ../loader2/driverdisk.c:134 ../loader2/firewire.c:55
+#: ../loader2/driverdisk.c:138
#, fuzzy
msgid "Loading"
msgstr "lastar"
-#: ../loader2/driverdisk.c:134
+#: ../loader2/driverdisk.c:138
#, fuzzy
msgid "Reading driver disk..."
msgstr "Kunne ikkje lasta biletefil."
-#: ../loader2/driverdisk.c:276 ../loader2/driverdisk.c:308
+#: ../loader2/driverdisk.c:230 ../loader2/driverdisk.c:262
#, fuzzy
msgid "Driver Disk Source"
msgstr "&Drivarar"
-#: ../loader2/driverdisk.c:277
+#: ../loader2/driverdisk.c:231
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
"Which would you like to use?"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:309
+#: ../loader2/driverdisk.c:263
msgid ""
"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
"disk image. Which would you like to use?"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:347
+#: ../loader2/driverdisk.c:300
#, fuzzy
msgid "Failed to mount partition."
msgstr "Kunne ikkje kopla til."
-#: ../loader2/driverdisk.c:355
+#: ../loader2/driverdisk.c:308
#, fuzzy
msgid "Select driver disk image"
msgstr "Vel felta som skal visast"
-#: ../loader2/driverdisk.c:356
+#: ../loader2/driverdisk.c:309
msgid "Select the file which is your driver disk image."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:385
+#: ../loader2/driverdisk.c:338
#, fuzzy
msgid "Failed to load driver disk from file."
msgstr "Kunne ikkje lasta biletefil."
-#: ../loader2/driverdisk.c:396
+#: ../loader2/driverdisk.c:349
#, c-format
msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:398
+#: ../loader2/driverdisk.c:351
#, fuzzy
msgid "Insert Driver Disk"
msgstr "&Drivarar"
-#: ../loader2/driverdisk.c:413
+#: ../loader2/driverdisk.c:366
#, fuzzy
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr "Kunne ikkje lasta biletefil."
-#: ../loader2/driverdisk.c:423
+#: ../loader2/driverdisk.c:376
#, fuzzy, c-format
msgid "Driver disk is invalid for this release of %s."
msgstr ""
"Stien du oppga er ikkje ein gyldig katalog.\n"
"Rett opp dette."
-#: ../loader2/driverdisk.c:486
+#: ../loader2/driverdisk.c:439
msgid "Manually choose"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:487
+#: ../loader2/driverdisk.c:440
msgid "Load another disk"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:488
+#: ../loader2/driverdisk.c:441
msgid ""
"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
"driver disk?"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:526
+#: ../loader2/driverdisk.c:479
#, fuzzy
msgid "Driver disk"
msgstr "&Drivarar"
-#: ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/driverdisk.c:480
#, fuzzy
msgid "Do you have a driver disk?"
msgstr " Vil du prøva ein gong til?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:536
+#: ../loader2/driverdisk.c:489
#, fuzzy
msgid "More Driver Disks?"
msgstr "&Drivarar"
-#: ../loader2/driverdisk.c:537
+#: ../loader2/driverdisk.c:490
#, fuzzy
msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr " Vil du prøva ein gong til?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:583 ../loader2/driverdisk.c:620
-#: ../loader2/hdinstall.c:404 ../loader2/kickstart.c:127
-#: ../loader2/kickstart.c:137 ../loader2/kickstart.c:180
-#: ../loader2/kickstart.c:523 ../loader2/modules.c:1036
-#: ../loader2/modules.c:1049 ../loader2/net.c:1597 ../loader2/net.c:1620
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/urlinstall.c:464
-#: ../loader2/urlinstall.c:473 ../loader2/urlinstall.c:484
+#: ../loader2/driverdisk.c:535 ../loader2/driverdisk.c:572
+#: ../loader2/hdinstall.c:426 ../loader2/kickstart.c:132
+#: ../loader2/kickstart.c:142 ../loader2/kickstart.c:185
+#: ../loader2/kickstart.c:529 ../loader2/modules.c:336
+#: ../loader2/modules.c:348 ../loader2/net.c:1653 ../loader2/net.c:1676
+#: ../loader2/nfsinstall.c:302 ../loader2/urlinstall.c:426
+#: ../loader2/urlinstall.c:435 ../loader2/urlinstall.c:444
#, fuzzy
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Kicker-feil!"
-#: ../loader2/driverdisk.c:584
+#: ../loader2/driverdisk.c:536
#, c-format
msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:621
+#: ../loader2/driverdisk.c:573
#, c-format
msgid ""
"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
"command: %s:%s"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverselect.c:60
+#: ../loader2/driverselect.c:65
#, c-format
msgid ""
"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
@@ -5632,63 +5568,69 @@ msgid ""
"screen by pressing the \"OK\" button."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverselect.c:80
+#: ../loader2/driverselect.c:85
#, fuzzy
msgid "Enter Module Parameters"
msgstr "Parametrar"
-#: ../loader2/driverselect.c:179
+#: ../loader2/driverselect.c:172
#, fuzzy
msgid "No drivers found"
msgstr "Ingen disker funne"
-#: ../loader2/driverselect.c:179
+#: ../loader2/driverselect.c:172
#, fuzzy
msgid "Load driver disk"
msgstr " Vil du prøva ein gong til?"
-#: ../loader2/driverselect.c:180
+#: ../loader2/driverselect.c:173
msgid ""
"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
"disk?"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverselect.c:198
+#: ../loader2/driverselect.c:191
msgid ""
"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
"appear and you have a driver disk, press F2."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverselect.c:206
+#: ../loader2/driverselect.c:200
#, fuzzy
msgid "Specify optional module arguments"
msgstr "Parametrar"
-#: ../loader2/driverselect.c:226
+#: ../loader2/driverselect.c:225
#, fuzzy
msgid "Select Device Driver to Load"
msgstr "Vel felta som skal visast"
-#: ../loader2/firewire.c:55 ../loader2/windows.c:57
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Loading %s driver..."
-msgstr "Lastar grupper ..."
+#: ../loader2/hdinstall.c:76 ../loader2/nfsinstall.c:167
+#: ../loader2/nfsinstall.c:218 ../loader2/urlinstall.c:262
+#, fuzzy
+msgid "Media Detected"
+msgstr "Ikkje noko mus funne"
+
+#: ../loader2/hdinstall.c:77 ../loader2/nfsinstall.c:168
+#: ../loader2/nfsinstall.c:219 ../loader2/urlinstall.c:263
+msgid "Local installation media detected..."
+msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:102 ../loader2/nfsinstall.c:198
-#: ../loader2/urlinstall.c:151
+#: ../loader2/hdinstall.c:129 ../loader2/nfsinstall.c:249
+#: ../loader2/urlinstall.c:163
#, c-format
msgid ""
"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
"media."
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:158
+#: ../loader2/hdinstall.c:187
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:266
+#: ../loader2/hdinstall.c:291
#, fuzzy
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
@@ -5697,7 +5639,7 @@ msgstr ""
"Du ser ikkje ut til å ha brukt KOrn før.\n"
"Vil du ha eit standardoppsett laga for deg?"
-#: ../loader2/hdinstall.c:280
+#: ../loader2/hdinstall.c:305
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -5705,204 +5647,219 @@ msgid ""
"to configure additional devices."
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:303
+#: ../loader2/hdinstall.c:328
#, fuzzy
msgid "Directory holding images:"
msgstr "Katalogar ..."
-#: ../loader2/hdinstall.c:331
+#: ../loader2/hdinstall.c:356
#, fuzzy
msgid "Select Partition"
msgstr "Vel mønster:"
-#: ../loader2/hdinstall.c:370
+#: ../loader2/hdinstall.c:395
#, fuzzy, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr "%1 ser ikkje ut til å vera ein RPM-pakke"
-#: ../loader2/hdinstall.c:405
+#: ../loader2/hdinstall.c:427
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:475 ../loader2/hdinstall.c:531
+#: ../loader2/hdinstall.c:497 ../loader2/hdinstall.c:553
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:518
+#: ../loader2/hdinstall.c:540
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/kbd.c:129
+#: ../loader2/kbd.c:136
#, fuzzy
msgid "Keyboard Type"
msgstr "Tastaturrepetisjon"
-#: ../loader2/kbd.c:130
+#: ../loader2/kbd.c:137
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr ""
-#: ../loader2/kickstart.c:128
+#: ../loader2/kickstart.c:133
#, fuzzy, c-format
msgid "Error opening kickstart file %s: %s"
msgstr "Feil ved opning av fila '%1': %2"
-#: ../loader2/kickstart.c:138
+#: ../loader2/kickstart.c:143
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
msgstr "feil ved lesing frå fila %1"
-#: ../loader2/kickstart.c:181
+#: ../loader2/kickstart.c:186
#, fuzzy, c-format
msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
msgstr "feil ved lesing frå fila %1"
-#: ../loader2/kickstart.c:280
+#: ../loader2/kickstart.c:285
#, fuzzy
-msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
+msgid "Cannot find ks.cfg on removable media."
msgstr "Finn ikkje skrifttype"
-#: ../loader2/kickstart.c:371
+#: ../loader2/kickstart.c:377
msgid ""
"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
msgstr ""
-#: ../loader2/kickstart.c:380
+#: ../loader2/kickstart.c:386
#, fuzzy
msgid "Error downloading kickstart file"
msgstr "Feil ved opning av fila '%1': %2"
-#: ../loader2/kickstart.c:524
+#: ../loader2/kickstart.c:530
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/lang.c:56
+#: ../loader2/lang.c:64
#, fuzzy, c-format
-msgid "Welcome to %s - Rescue Mode"
+msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode"
msgstr "Velkomen til KDE!"
-#: ../loader2/lang.c:57 ../loader2/loader.c:159
+#: ../loader2/lang.c:65 ../loader2/loader.c:166
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
-#: ../loader2/lang.c:366
+#: ../loader2/lang.c:373
#, fuzzy
msgid "Choose a Language"
msgstr "Nytt språk"
-#: ../loader2/loader.c:118
+#: ../loader2/loader.c:123
#, fuzzy
msgid "Local CD/DVD"
msgstr "Lokal"
-#: ../loader2/loader.c:120
+#: ../loader2/loader.c:125
#, fuzzy
msgid "Hard drive"
msgstr "Harddisk"
-#: ../loader2/loader.c:121
+#: ../loader2/loader.c:126
#, fuzzy
msgid "NFS directory"
msgstr "Rotkatalog:"
-#: ../loader2/loader.c:337
+#: ../loader2/loader.c:156
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Welcome to %s%n for %s"
+msgstr "Velkomen til KDE!"
+
+#: ../loader2/loader.c:374 ../loader2/loader.c:410
#, fuzzy
msgid "Update Disk Source"
msgstr "Oppdater"
-#: ../loader2/loader.c:338
+#: ../loader2/loader.c:375
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
"Which would you like to use?"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:353
+#: ../loader2/loader.c:411
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the update "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/loader.c:429
#, c-format
msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:355
+#: ../loader2/loader.c:431
#, fuzzy
msgid "Updates Disk"
msgstr "Oppdater"
-#: ../loader2/loader.c:367
+#: ../loader2/loader.c:445
#, fuzzy
msgid "Failed to mount updates disk"
msgstr "Kunne ikkje lasta biletefil."
-#: ../loader2/loader.c:370
+#: ../loader2/loader.c:448
#, fuzzy
msgid "Updates"
msgstr "Oppdater"
-#: ../loader2/loader.c:370
+#: ../loader2/loader.c:448
#, fuzzy
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "Les side på nytt ..."
-#: ../loader2/loader.c:412
+#: ../loader2/loader.c:484
msgid ""
-"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
-"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
-"now?"
+"Unable to download the updates image. Please modify the updates location "
+"below or press Cancel to proceed without updates.."
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:849
+#: ../loader2/loader.c:493
+#, fuzzy
+msgid "Error downloading updates image"
+msgstr "Feil ved opning av fila '%1': %2"
+
+#: ../loader2/loader.c:989
#, fuzzy, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr ""
"Du har ikkje nok RAM til å bruka grafisk installasjon. Startar i tekstmodus."
-#: ../loader2/loader.c:1008
+#: ../loader2/loader.c:1146
#, fuzzy
msgid "Rescue Method"
msgstr "Mottaksmetode"
-#: ../loader2/loader.c:1009
+#: ../loader2/loader.c:1147
#, fuzzy
msgid "Installation Method"
msgstr "Installasjonskatalog"
-#: ../loader2/loader.c:1011
+#: ../loader2/loader.c:1149
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1013
+#: ../loader2/loader.c:1151
#, fuzzy
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "teljer pakkar som skal installerast"
-#: ../loader2/loader.c:1037
+#: ../loader2/loader.c:1175
#, fuzzy
msgid "No driver found"
msgstr "Ingen disker funne"
-#: ../loader2/loader.c:1037
+#: ../loader2/loader.c:1175
#, fuzzy
msgid "Select driver"
msgstr "Vel felta som skal visast"
-#: ../loader2/loader.c:1038
+#: ../loader2/loader.c:1176
#, fuzzy
msgid "Use a driver disk"
msgstr " Vil du prøva ein gong til?"
-#: ../loader2/loader.c:1039
+#: ../loader2/loader.c:1177
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1258
+#: ../loader2/loader.c:1410
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1260
+#: ../loader2/loader.c:1412
#, fuzzy
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
@@ -5911,99 +5868,56 @@ msgstr ""
"Du ser ikkje ut til å ha brukt KOrn før.\n"
"Vil du ha eit standardoppsett laga for deg?"
-#: ../loader2/loader.c:1264
+#: ../loader2/loader.c:1416
msgid "Devices"
msgstr "Einingar"
-#: ../loader2/loader.c:1265
+#: ../loader2/loader.c:1417
msgid "Done"
msgstr "Ferdig"
-#: ../loader2/loader.c:1266
+#: ../loader2/loader.c:1418
#, fuzzy
msgid "Add Device"
msgstr "Eining"
-#: ../loader2/loader.c:1437
+#: ../loader2/loader.c:1576
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1823
+#: ../loader2/loader.c:1915
#, fuzzy, c-format
-msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
+msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr "Køyrer autoconf/automake ..."
-#: ../loader2/loader.c:1825
+#: ../loader2/loader.c:1917
#, fuzzy, c-format
-msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
+msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr "Køyrer autoconf/automake ..."
-#: ../loader2/mediacheck.c:330
-msgid ""
-"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This "
-"probably means the disc was created without adding the checksum."
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:338
-#, c-format
-msgid "Checking \"%s\"..."
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:340
-#, c-format
-msgid "Checking media now..."
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:387
+#: ../loader2/mediacheck.c:62
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find install image %s"
msgstr "Kunne ikkje motta fil"
-#: ../loader2/mediacheck.c:397 ../loader2/mediacheck.c:414
-msgid "FAILED"
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:398
-msgid ""
-"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt "
-"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try "
-"again. If this test continues to fail you should not continue the install."
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:408
-msgid "PASSED"
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:409
-msgid "It is OK to install from this media."
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:415
-msgid "No checksum information available, unable to verify media."
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:420
-msgid "Media Check Result"
+#: ../loader2/mediacheck.c:68
+#, c-format
+msgid "Checking \"%s\"..."
msgstr ""
-#: ../loader2/mediacheck.c:424
+#: ../loader2/mediacheck.c:70
#, c-format
-msgid ""
-"%s for the image:\n"
-"\n"
-" %s"
+msgid "Checking media now..."
msgstr ""
-#: ../loader2/mediacheck.c:428
-#, c-format
+#: ../loader2/mediacheck.c:101
msgid ""
-"The media check %s\n"
-"\n"
-"%s"
+"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This "
+"probably means the disc was created without adding the checksum."
msgstr ""
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../loader2/method.c:421
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -6011,37 +5925,33 @@ msgid ""
" %s?"
msgstr "Vil du fortsetta med oppgraderinga?"
-#: ../loader2/method.c:422
+#: ../loader2/method.c:424
msgid "Checksum Test"
msgstr ""
-#: ../loader2/modules.c:1037
+#: ../loader2/modules.c:337
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/modules.c:1050
-msgid ""
-"Both module type and name must be specified for the kickstart device command."
+#: ../loader2/modules.c:349
+msgid "A module name must be specified for the kickstart device command."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:59
+#: ../loader2/net.c:57
#, c-format
msgid ""
-"Please enter the following information:\n"
-"\n"
-" o the name or IP number of your %s server\n"
-" o the directory on that server containing\n"
-" %s for your architecture\n"
+"Please enter the URL containing %s on your\n"
+"server.\n"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:98
+#: ../loader2/net.c:97
msgid ""
"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
"IPv6 networks"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:261
+#: ../loader2/net.c:270
#, c-format
msgid ""
"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
@@ -6049,328 +5959,301 @@ msgid ""
"field blank and the install will continue."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:267
+#: ../loader2/net.c:276
#, fuzzy
msgid "ESSID"
msgstr "SCSI"
-#: ../loader2/net.c:268
+#: ../loader2/net.c:277
msgid "Encryption Key"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:271
+#: ../loader2/net.c:280
#, fuzzy
msgid "Wireless Settings"
msgstr "Ymse"
-#: ../loader2/net.c:302
+#: ../loader2/net.c:315
#, fuzzy
msgid "Nameserver IP"
msgstr "Name=X-tenar"
-#: ../loader2/net.c:306
+#: ../loader2/net.c:319
#, fuzzy
msgid "Missing Nameserver"
msgstr "Name=X-tenar"
-#: ../loader2/net.c:307
+#: ../loader2/net.c:320
msgid ""
"Your IP address request returned configuration information, but it did not "
"include a nameserver address. If you do not have this information, you can "
"leave the field blank and the install will continue."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:329
+#: ../loader2/net.c:342
#, fuzzy
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "Ugyldig format"
-#: ../loader2/net.c:330
+#: ../loader2/net.c:343
#, fuzzy
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "Oppgi ei gyldig e-postadresse."
-#: ../loader2/net.c:583 ../loader2/net.c:691
+#: ../loader2/net.c:593 ../loader2/net.c:699
#, fuzzy
msgid "Network Error"
msgstr "Inga ISDN-støtte"
-#: ../loader2/net.c:584 ../loader2/net.c:692
+#: ../loader2/net.c:594 ../loader2/net.c:700
msgid "There was an error configuring your network interface."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:765
+#: ../loader2/net.c:780
#, fuzzy
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "Set opp AI"
-#: ../loader2/net.c:792
+#: ../loader2/net.c:825
#, fuzzy
msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
msgstr "Du må velja minst ein skrivar."
-#: ../loader2/net.c:799
+#: ../loader2/net.c:832
msgid "IPv4 Needed for NFS"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:800
+#: ../loader2/net.c:833
msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:920
+#: ../loader2/net.c:954
#, fuzzy
msgid "IPv4 address:"
msgstr "IP-adresse:"
-#: ../loader2/net.c:932 ../loader2/net.c:984 tmp/netconfig.glade.h:1
+#: ../loader2/net.c:966 ../loader2/net.c:1018 tmp/netconfig.glade.h:1
#: tmp/netpostconfig.glade.h:1
msgid "/"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:972
+#: ../loader2/net.c:1006
#, fuzzy
msgid "IPv6 address:"
msgstr "IP-adresse:"
-#: ../loader2/net.c:1033
+#: ../loader2/net.c:1067
#, fuzzy
msgid "Name Server:"
msgstr "Name=X-tenar"
-#: ../loader2/net.c:1069
+#: ../loader2/net.c:1103
msgid ""
"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1085
+#: ../loader2/net.c:1119
#, fuzzy
msgid "Manual TCP/IP Configuration"
msgstr "Oppsett"
-#: ../loader2/net.c:1193 ../loader2/net.c:1199
+#: ../loader2/net.c:1228 ../loader2/net.c:1234
#, fuzzy
msgid "Missing Information"
msgstr "Rekningsinformasjon"
-#: ../loader2/net.c:1194
+#: ../loader2/net.c:1229
#, fuzzy
msgid ""
"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
msgstr "Du må oppgi ei skrivaradresse."
-#: ../loader2/net.c:1200
+#: ../loader2/net.c:1235
#, fuzzy
msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
msgstr "Du må oppgi ei skrivaradresse."
-#: ../loader2/net.c:1505
+#: ../loader2/net.c:1557
#, fuzzy
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "Avgjer suspenderingsstatus ..."
-#: ../loader2/net.c:1598
+#: ../loader2/net.c:1654
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1621
+#: ../loader2/net.c:1677
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1802
+#: ../loader2/net.c:1865
#, fuzzy
msgid "Networking Device"
msgstr "Nettverk"
-#: ../loader2/net.c:1803
+#: ../loader2/net.c:1866
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:47
+#: ../loader2/nfsinstall.c:57
#, fuzzy
msgid "NFS server name:"
msgstr "&Tenarnamn:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:313
+#: ../loader2/nfsinstall.c:60
#, fuzzy, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "Rotkatalog:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:55
+#: ../loader2/nfsinstall.c:65
#, fuzzy
msgid "NFS"
msgstr "DNS"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:56
+#: ../loader2/nfsinstall.c:66
#, fuzzy
msgid "NFS Setup"
msgstr "DNS-oppsett"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:126
+#: ../loader2/nfsinstall.c:140
msgid "Hostname specified with no DNS configured"
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:202
-#, fuzzy, c-format
-msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
-msgstr ""
-"Den katalogen finst ikkje.\n"
-"Vil du laga den?"
-
-#: ../loader2/nfsinstall.c:214
+#: ../loader2/nfsinstall.c:198 ../loader2/nfsinstall.c:265
#, fuzzy
msgid "That directory could not be mounted from the server."
msgstr ""
"Protokollen %1\n"
"implementerar ikkje ei katalogteneste"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:252
+#: ../loader2/nfsinstall.c:253
+#, fuzzy, c-format
+msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
+msgstr ""
+"Den katalogen finst ikkje.\n"
+"Vil du laga den?"
+
+#: ../loader2/nfsinstall.c:303
#, c-format
msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/telnetd.c:83 ../loader2/telnetd.c:125
+#: ../loader2/telnetd.c:89 ../loader2/telnetd.c:131
#, fuzzy
msgid "Telnet"
msgstr "Telex"
-#: ../loader2/telnetd.c:83
+#: ../loader2/telnetd.c:89
msgid "Waiting for telnet connection..."
msgstr ""
-#: ../loader2/telnetd.c:125
+#: ../loader2/telnetd.c:131
#, fuzzy
msgid "Running anaconda via telnet..."
msgstr "Køyrer autoconf/automake ..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:69
+#: ../loader2/urlinstall.c:82
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s."
msgstr "Kunne ikkje motta fil"
-#: ../loader2/urlinstall.c:143
+#: ../loader2/urlinstall.c:155
#, fuzzy
msgid "Unable to retrieve the install image."
msgstr "Kunne ikkje motta fil"
-#: ../loader2/urlinstall.c:288
-#, fuzzy
-msgid "Media Detected"
-msgstr "Ikkje noko mus funne"
-
-#: ../loader2/urlinstall.c:289
-msgid "Local installation media detected..."
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:427
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/urlinstall.c:474
+#: ../loader2/urlinstall.c:436
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr ""
-#: ../loader2/urlinstall.c:485
+#: ../loader2/urlinstall.c:445
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "ukjend korttype"
-#: ../loader2/urls.c:219
+#: ../loader2/urls.c:237
#, fuzzy
msgid "Retrieving"
msgstr "Omstartar"
-#: ../loader2/urls.c:286
-msgid "FTP"
-msgstr "FTP"
-
-#: ../loader2/urls.c:291
-msgid "Web"
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/urls.c:308
-#, fuzzy
-msgid "FTP site name:"
-msgstr "Filnamn:"
-
-#: ../loader2/urls.c:309
+#: ../loader2/urls.c:306
#, fuzzy
-msgid "Web site name:"
-msgstr "Namn på visingselement:"
-
-#: ../loader2/urls.c:328
-#, fuzzy
-msgid "Use non-anonymous ftp"
-msgstr "Bruk anonym tilgang"
-
-#: ../loader2/urls.c:337
-#, fuzzy
-msgid "FTP Setup"
-msgstr "SMTP-oppsett"
-
-#: ../loader2/urls.c:338
-#, fuzzy
-msgid "HTTP Setup"
-msgstr "SMTP-oppsett"
+msgid "Configure proxy"
+msgstr "Set opp AI"
-#: ../loader2/urls.c:348
+#: ../loader2/urls.c:321
#, fuzzy
-msgid "You must enter a server name."
-msgstr "Du må skriva eit namn"
+msgid "URL Setup"
+msgstr "DNS-oppsett"
-#: ../loader2/urls.c:353
+#: ../loader2/urls.c:329
#, fuzzy
-msgid "You must enter a directory."
+msgid "You must enter a URL."
msgstr "Du må skriva eit namn"
-#: ../loader2/urls.c:358
+#: ../loader2/urls.c:339
msgid "Unknown Host"
msgstr "Ukjend vert"
-#: ../loader2/urls.c:359
+#: ../loader2/urls.c:340
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "Dette er ikkje eit gyldig filnamn.\n"
-#: ../loader2/urls.c:430
-msgid ""
-"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
-"wish to use below."
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/urls.c:435
+#: ../loader2/urls.c:386
#, fuzzy
msgid ""
"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
"to use."
msgstr "Dersom du vil bruka ein HTTP-proxytenar, oppgi adressa her."
-#: ../loader2/urls.c:457
+#: ../loader2/urls.c:401
#, fuzzy
-msgid "Account name:"
-msgstr "Konto:"
+msgid "Proxy Name:"
+msgstr "Brukarnamn:"
-#: ../loader2/urls.c:480
+#: ../loader2/urls.c:406
#, fuzzy
-msgid "Further FTP Setup"
-msgstr "SMTP-oppsett"
+msgid "Proxy Port:"
+msgstr "&FTP-proxy:"
-#: ../loader2/urls.c:483
+#: ../loader2/urls.c:422
#, fuzzy
-msgid "Further HTTP Setup"
+msgid "Further Setup"
msgstr "SMTP-oppsett"
-#: ../loader2/windows.c:56
+#: ../loader2/windows.c:63
#, fuzzy
msgid "Loading SCSI driver"
msgstr "&Last drivar"
+#: ../loader2/windows.c:64
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Loading %s driver..."
+msgstr "Lastar grupper ..."
+
+#: tmp/account.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Root Password:"
+msgstr "POP-passord:"
+
+#: tmp/account.glade.h:3
+msgid ""
+"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
+"the root user."
+msgstr ""
+
#: tmp/adddrive.glade.h:1
msgid "Add _ZFCP LUN"
msgstr ""
@@ -6390,28 +6273,47 @@ msgid "_Add drive"
msgstr "Harddisk"
#: tmp/addrepo.glade.h:1
-msgid "<b>Repository _URL:</b>"
-msgstr ""
-
-#: tmp/addrepo.glade.h:2
msgid "<b>Repository _name:</b>"
msgstr ""
-#: tmp/addrepo.glade.h:3
+#: tmp/addrepo.glade.h:2
msgid "Add Repository"
msgstr ""
-#: tmp/addrepo.glade.h:5
-#, no-c-format
+#: tmp/addrepo.glade.h:3
msgid ""
"Please provide the location where your additional software can be installed "
-"from. Note that this must be a valid repository for %s."
+"from."
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:4
+msgid "Proxy U_RL:"
msgstr ""
+#: tmp/addrepo.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Proxy pass_word:"
+msgstr "POP-passord:"
+
#: tmp/addrepo.glade.h:6
-msgid "_Add repository"
+#, fuzzy
+msgid "Proxy u_sername:"
+msgstr "&Skriv inn namnet ditt:"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:7
+msgid "Repository _Mirror"
msgstr ""
+#: tmp/addrepo.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Repository _URL"
+msgstr "Ugyldig datoområde."
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "_Proxy configuration"
+msgstr "Oppsett"
+
#: tmp/anaconda.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "Reboo_t"
@@ -6422,57 +6324,121 @@ msgstr "Tilbakestill"
msgid "_Next"
msgstr "Neste"
-#: tmp/anaconda.glade.h:4
+#: tmp/autopart.glade.h:1
#, fuzzy
-msgid "_Release Notes"
-msgstr "Notat"
+msgid "<b>Resize _target:</b>"
+msgstr "Name=X-tenar"
-#: tmp/autopart.glade.h:1
+#: tmp/autopart.glade.h:2
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. By default, a "
"partitioning layout is chosen which is reasonable for most users. You can "
"either choose to use this or create your own."
msgstr ""
-#: tmp/autopart.glade.h:2
+#: tmp/autopart.glade.h:3
msgid "Re_view and modify partitioning layout"
msgstr ""
-#: tmp/autopart.glade.h:3
+#: tmp/autopart.glade.h:4
#, fuzzy
-msgid "What drive would you like to boot this installation from?"
+msgid "What drive would you like to _boot this installation from?"
msgstr ""
" er endra.\n"
"Vil du lagra den?"
-#: tmp/autopart.glade.h:4
+#: tmp/autopart.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Which Partition to resize"
+msgstr "Partisjonar"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Which partition would you like to resize to make room for your installation?"
+msgstr "Kan ikkje oppretta finn-delen. Kontroller installasjonen."
+
+#: tmp/autopart.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "_Advanced storage configuration"
msgstr "Sideoppsett"
-#: tmp/autopart.glade.h:5
+#: tmp/autopart.glade.h:8
+msgid "_Encrypt system"
+msgstr ""
+
+#: tmp/autopart.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
msgstr "Vel felta som skal visast"
-#: tmp/exn.glade.h:1
+#: tmp/blwhere.glade.h:1
#, fuzzy
-msgid "Exception Info"
-msgstr "Unntak oppsto"
+msgid "/boot"
+msgstr "Tilbakestill"
-#: tmp/exn.glade.h:2
-msgid "Save to _Remote"
+#: tmp/blwhere.glade.h:2
+msgid "BIOS Drive Order"
msgstr ""
-#: tmp/exn.glade.h:4
+#: tmp/blwhere.glade.h:3
#, fuzzy
-msgid "_Exception details"
-msgstr "Unntak oppsto"
+msgid "Boot loader device"
+msgstr "Oppstartslastar"
-#: tmp/exn.glade.h:5
-msgid "_Save to floppy"
+#: tmp/blwhere.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "First BIOS drive:"
+msgstr "Formater?"
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Fourth BIOS drive:"
+msgstr "Formater?"
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "MBR"
+msgstr "MB"
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:7
+msgid "Second BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:8
+msgid "Third BIOS drive:"
msgstr ""
+#: tmp/blwhere.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?"
+msgstr "Vil du verkeleg tøma mappa '%1'?"
+
+#: tmp/detailed-dialog.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Info"
+msgstr "Ignorer"
+
+#: tmp/detailed-dialog.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "_Details"
+msgstr "Dansk"
+
+#: tmp/exnSave.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Select a destination for the exception information."
+msgstr "Vel felta som skal visast"
+
+#: tmp/exnSave.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "_Disk"
+msgstr "filer"
+
+#: tmp/exnSave.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "_Remote"
+msgstr "Tilbakestill"
+
#: tmp/instkey.glade.h:2
#, no-c-format
msgid "%(instkey)s:"
@@ -6519,6 +6485,26 @@ msgstr ""
msgid "Install to Hard Drive"
msgstr "Installasjon"
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:1
+msgid ""
+"Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for "
+"the passphrase during system boot."
+msgstr ""
+
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Confirm passphrase:"
+msgstr "Stadfest "
+
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:3
+msgid "Enter passphrase for encrypted partition"
+msgstr ""
+
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Enter passphrase:"
+msgstr "&Skriv inn namnet ditt:"
+
#: tmp/netconfig.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "<b>Gateway:</b>"
@@ -6618,6 +6604,11 @@ msgstr ""
msgid "_Customize now"
msgstr "Tilpass"
+#: tmp/tasksel.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "_Modify repository"
+msgstr "Partisjonar"
+
#: tmp/zfcp-config.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "<b>Device number:</b>"
@@ -6887,6 +6878,186 @@ msgid "Zulu"
msgstr ""
#, fuzzy
+#~ msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
+#~ msgstr "feil ved lesing frå fila %1"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown install method"
+#~ msgstr "ukjend korttype"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unknown install method: %s"
+#~ msgstr "ukjend korttype"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following "
+#~ "drives:%s\n"
+#~ "Are you sure you want to do this?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Du er i ferd med å sletta ein tabell.\n"
+#~ "Dette vil føra til at all teksten i\n"
+#~ "tabellen vert sletta.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Er du sikker på at du vil gjera det?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on "
+#~ "the following drives:%s\n"
+#~ "Are you sure you want to do this?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Du er i ferd med å sletta ein tabell.\n"
+#~ "Dette vil føra til at all teksten i\n"
+#~ "tabellen vert sletta.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Er du sikker på at du vil gjera det?"
+
+#~ msgid "Checking for Bad Blocks"
+#~ msgstr "Sjekker etter dårlige blokker"
+
+#~ msgid "Low Memory"
+#~ msgstr "Lite minne"
+
+#~ msgid "Save Crash Dump"
+#~ msgstr "Lagra dump av krasj"
+
+#~ msgid "Searching"
+#~ msgstr "Søkjer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Searching for %s installations..."
+#~ msgstr "Søkjer etter Red Hat Linux installasjonar..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Connecting..."
+#~ msgstr "Installerer oppstartslastar..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "VNC Password Error"
+#~ msgstr "POP-passord:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
+#~ msgstr "Passordet ditt vert korta ned til åtte teikn."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set Root Password"
+#~ msgstr "POP-passord:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Advanced Boot Loader Configuration"
+#~ msgstr "Sideoppsett"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_General kernel parameters"
+#~ msgstr "Parametrar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configure advanced boot loader _options"
+#~ msgstr "Sideoppsett"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "About to Install"
+#~ msgstr "I ferd med å senda e-post ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "About to Upgrade"
+#~ msgstr "Om programmet ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Drive"
+#~ msgstr "Drivar"
+
+#~ msgid "Model"
+#~ msgstr "Modell"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Netmask"
+#~ msgstr "maske"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
+#~ msgstr "Ikkje endra"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Format partition as:"
+#~ msgstr "%1 partisjonar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mi_grate partition to:"
+#~ msgstr "Ein partisjon"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Check for _bad blocks?"
+#~ msgstr "Sjå etter nye grupper:"
+
+#~ msgid "Release Notes"
+#~ msgstr "Notat"
+
+#~ msgid "Unable to load file!"
+#~ msgstr "Kan ikkje lasta fil!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Installation to begin"
+#~ msgstr "Installasjon"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Upgrade to begin"
+#~ msgstr "Oppgrader"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Check for bad blocks"
+#~ msgstr "Sjå etter nye grupper:"
+
+#~ msgid "FTP"
+#~ msgstr "FTP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "FTP site name:"
+#~ msgstr "Filnamn:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Web site name:"
+#~ msgstr "Namn på visingselement:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use non-anonymous ftp"
+#~ msgstr "Bruk anonym tilgang"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "FTP Setup"
+#~ msgstr "SMTP-oppsett"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "HTTP Setup"
+#~ msgstr "SMTP-oppsett"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You must enter a server name."
+#~ msgstr "Du må skriva eit namn"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Account name:"
+#~ msgstr "Konto:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Further HTTP Setup"
+#~ msgstr "SMTP-oppsett"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Release Notes"
+#~ msgstr "Notat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Exception Info"
+#~ msgstr "Unntak oppsto"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Exception details"
+#~ msgstr "Unntak oppsto"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Rebooting System"
#~ msgstr "Operativsystem"
@@ -6910,10 +7081,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Installerer %s.\n"
#, fuzzy
-#~ msgid "_Format drive"
-#~ msgstr "Formater?"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Remaining time: %s minutes"
#~ msgstr "Tid att"
@@ -7156,10 +7323,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Usbekistan"
#, fuzzy
-#~ msgid "Error mounting file system on %s: %s"
-#~ msgstr "Feil ved opning av fila '%1': %2"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Upgrade Existing System"
#~ msgstr "Operativsystem"
@@ -7183,14 +7346,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr "IP-adresse:"
#, fuzzy
-#~ msgid "Configure %s"
-#~ msgstr "Set opp AI"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ZFCP Configuration"
-#~ msgstr "Oppsett"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "_Remove"
#~ msgstr "Tilbakestill"
@@ -7358,9 +7513,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Finding"
#~ msgstr "Finn"
-#~ msgid "Finding packages to upgrade..."
-#~ msgstr "Finn pakkar som skal oppgraderast..."
-
#, fuzzy
#~ msgid "An error occurred when finding the packages to upgrade."
#~ msgstr "Ein feil oppsto ved lasting av bakgrunnsbiletet\n"
@@ -7378,10 +7530,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Vis hjelp"
#, fuzzy
-#~ msgid "Select the drive(s) to use for this installation."
-#~ msgstr "Vel felta som skal visast"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Amharic"
#~ msgstr "Name=Afrika"
@@ -7515,9 +7663,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "_Make boot disk"
#~ msgstr "Opprett heimekatalog"
-#~ msgid "Creating"
-#~ msgstr "Lagar"
-
#~ msgid "Creating boot disk..."
#~ msgstr "Lagar oppstartsdiskett..."
@@ -7613,10 +7758,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Arbeidsgruppe:"
#, fuzzy
-#~ msgid "SMB"
-#~ msgstr "MB"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Boot Diskette Creation"
#~ msgstr "Begge vegar"
@@ -7637,10 +7778,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Vel felta som skal visast"
#, fuzzy
-#~ msgid "Partitioning with fdisk"
-#~ msgstr "Partisjonar"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Select a drive to partition with fdisk:"
#~ msgstr "Vel felta som skal visast"
@@ -7709,10 +7846,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Pakkar"
#, fuzzy
-#~ msgid "Details"
-#~ msgstr "Dansk"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "_Select individual packages"
#~ msgstr "Vel pakke"
@@ -8170,10 +8303,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Test (ikkje installer)"
#, fuzzy
-#~ msgid "Partition type"
-#~ msgstr "Partisjonar"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Default boot image"
#~ msgstr "Standard skriftstorleik"
@@ -8493,10 +8622,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr "&HTTP-proxy:"
#, fuzzy
-#~ msgid "FTP Proxy Port:"
-#~ msgstr "&FTP-proxy:"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "HTTP Proxy Port:"
#~ msgstr "&HTTP-proxy:"
@@ -8565,10 +8690,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Konto-oppsett"
#, fuzzy
-#~ msgid "Enter a user _name:"
-#~ msgstr "&Skriv inn namnet ditt:"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Enter a user _password:"
#~ msgstr "Oppgi ditt nye passord."
@@ -8593,10 +8714,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Tabellinnstillingar"
#, fuzzy
-#~ msgid "fdisk"
-#~ msgstr "filer"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Upgrade Partition"
#~ msgstr "Name=Partisjonar"
@@ -8609,10 +8726,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Oppgi passord"
#, fuzzy
-#~ msgid "Set _Password"
-#~ msgstr "POP-passord:"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "General kernel parameters"
#~ msgstr "Parametrar"
@@ -8710,10 +8823,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Rotering"
#, fuzzy
-#~ msgid "User _Name:"
-#~ msgstr "Brukarnamn:"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Do not install a boot loader"
#~ msgstr "Ikkje vis verktøylinja"
diff --git a/po/nso.po b/po/nso.po
index bbf7aaf38..b642e5b9c 100644
--- a/po/nso.po
+++ b/po/nso.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anaconda\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-02 15:15-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-02 12:12-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-24 13:30+0200\n"
"Last-Translator: Translate.org.za <info@translate.org.za>\n"
"Language-Team: Northern Sotho <translate-discuss-nso@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -15,17 +15,17 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../anaconda:262
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "Phošo e sa Tsebjwego"
+#: ../anaconda:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr "Phošo ya go bula faele ya go thomiša ya %s: %s"
-#: ../anaconda:265
+#: ../anaconda:292
#, c-format
-msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
+msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s"
msgstr ""
-"Phošo ya go ntšha karolo ya bobedi ya go thomiša go fetola sebopego: %s!"
-#: ../anaconda:279 ../cmdline.py:70 ../gui.py:960 ../text.py:403
+#: ../anaconda:306 ../cmdline.py:78 ../gui.py:1174 ../text.py:508
#, c-format, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -37,55 +37,55 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../anaconda:391
+#: ../anaconda:423
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr ""
-#: ../anaconda:406 ../gui.py:237 ../rescue.py:260 ../rescue.py:334
-#: ../rescue.py:361 ../rescue.py:371 ../rescue.py:450 ../rescue.py:456
-#: ../text.py:443 ../text.py:602 ../vnc.py:146 ../textw/confirm_text.py:26
-#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/constants_text.py:36
-#: ../textw/network_text.py:39 ../textw/network_text.py:49
-#: ../textw/network_text.py:71 ../textw/network_text.py:77
-#: ../textw/network_text.py:225 ../textw/network_text.py:812
-#: ../textw/network_text.py:820 ../loader2/cdinstall.c:140
-#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/cdinstall.c:382
-#: ../loader2/cdinstall.c:387 ../loader2/cdinstall.c:392
-#: ../loader2/cdinstall.c:463 ../loader2/dirbrowser.c:139
-#: ../loader2/driverdisk.c:93 ../loader2/driverdisk.c:281
-#: ../loader2/driverdisk.c:312 ../loader2/driverdisk.c:346
-#: ../loader2/driverdisk.c:384 ../loader2/driverdisk.c:398
-#: ../loader2/driverdisk.c:412 ../loader2/driverdisk.c:422
-#: ../loader2/driverdisk.c:583 ../loader2/driverdisk.c:620
-#: ../loader2/driverselect.c:70 ../loader2/driverselect.c:205
-#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:319 ../loader2/hdinstall.c:369
-#: ../loader2/hdinstall.c:404 ../loader2/hdinstall.c:474
-#: ../loader2/hdinstall.c:517 ../loader2/hdinstall.c:530 ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/kickstart.c:127 ../loader2/kickstart.c:137
-#: ../loader2/kickstart.c:180 ../loader2/kickstart.c:279
-#: ../loader2/kickstart.c:366 ../loader2/kickstart.c:523 ../loader2/lang.c:106
-#: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:316 ../loader2/loader.c:342
-#: ../loader2/loader.c:355 ../loader2/loader.c:366 ../loader2/loader.c:852
-#: ../loader2/loader.c:1016 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432
-#: ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:375 ../loader2/method.c:449
-#: ../loader2/modules.c:1036 ../loader2/modules.c:1049 ../loader2/net.c:272
-#: ../loader2/net.c:311 ../loader2/net.c:739 ../loader2/net.c:1064
-#: ../loader2/net.c:1597 ../loader2/net.c:1620 ../loader2/net.c:1806
-#: ../loader2/nfsinstall.c:57 ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/telnetd.c:87
-#: ../loader2/urlinstall.c:68 ../loader2/urlinstall.c:91
-#: ../loader2/urlinstall.c:142 ../loader2/urlinstall.c:155
-#: ../loader2/urlinstall.c:464 ../loader2/urlinstall.c:473
-#: ../loader2/urlinstall.c:484 ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:347
-#: ../loader2/urls.c:352 ../loader2/urls.c:358 ../loader2/urls.c:470
+#: ../anaconda:438 ../gui.py:235 ../rescue.py:271 ../rescue.py:339
+#: ../rescue.py:366 ../rescue.py:376 ../rescue.py:452 ../rescue.py:458
+#: ../text.py:536 ../text.py:698 ../textw/constants_text.py:42
+#: ../textw/network_text.py:44 ../textw/network_text.py:54
+#: ../textw/network_text.py:76 ../textw/network_text.py:82
+#: ../textw/network_text.py:230 ../textw/network_text.py:815
+#: ../textw/network_text.py:823 ../loader2/cdinstall.c:145
+#: ../loader2/cdinstall.c:146 ../loader2/cdinstall.c:196
+#: ../loader2/cdinstall.c:199 ../loader2/cdinstall.c:326
+#: ../loader2/cdinstall.c:331 ../loader2/cdinstall.c:335
+#: ../loader2/cdinstall.c:401 ../loader2/dirbrowser.c:145
+#: ../loader2/driverdisk.c:98 ../loader2/driverdisk.c:235
+#: ../loader2/driverdisk.c:266 ../loader2/driverdisk.c:299
+#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:351
+#: ../loader2/driverdisk.c:365 ../loader2/driverdisk.c:375
+#: ../loader2/driverdisk.c:535 ../loader2/driverdisk.c:572
+#: ../loader2/driverselect.c:75 ../loader2/driverselect.c:199
+#: ../loader2/hdinstall.c:133 ../loader2/hdinstall.c:186
+#: ../loader2/hdinstall.c:344 ../loader2/hdinstall.c:394
+#: ../loader2/hdinstall.c:426 ../loader2/hdinstall.c:496
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:552 ../loader2/kbd.c:138
+#: ../loader2/kickstart.c:132 ../loader2/kickstart.c:142
+#: ../loader2/kickstart.c:185 ../loader2/kickstart.c:284
+#: ../loader2/kickstart.c:372 ../loader2/kickstart.c:529 ../loader2/lang.c:115
+#: ../loader2/lang.c:376 ../loader2/loader.c:344 ../loader2/loader.c:379
+#: ../loader2/loader.c:414 ../loader2/loader.c:431 ../loader2/loader.c:444
+#: ../loader2/loader.c:479 ../loader2/loader.c:992 ../loader2/loader.c:1154
+#: ../loader2/mediacheck.c:62 ../loader2/mediacheck.c:100
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:377 ../loader2/method.c:451
+#: ../loader2/modules.c:336 ../loader2/modules.c:348 ../loader2/net.c:281
+#: ../loader2/net.c:324 ../loader2/net.c:754 ../loader2/net.c:1098
+#: ../loader2/net.c:1653 ../loader2/net.c:1676 ../loader2/net.c:1869
+#: ../loader2/nfsinstall.c:67 ../loader2/nfsinstall.c:139
+#: ../loader2/nfsinstall.c:197 ../loader2/nfsinstall.c:256
+#: ../loader2/nfsinstall.c:264 ../loader2/nfsinstall.c:302
+#: ../loader2/telnetd.c:93 ../loader2/urlinstall.c:81
+#: ../loader2/urlinstall.c:104 ../loader2/urlinstall.c:154
+#: ../loader2/urlinstall.c:167 ../loader2/urlinstall.c:426
+#: ../loader2/urlinstall.c:435 ../loader2/urlinstall.c:444
+#: ../loader2/urls.c:294 ../loader2/urls.c:328 ../loader2/urls.c:339
+#: ../loader2/urls.c:411
msgid "OK"
msgstr "Go Lokile"
-#: ../anaconda:413
+#: ../anaconda:445
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
@@ -93,75 +93,64 @@ msgstr ""
"Ga o na RAM (Kgopolo ya Neng le Neng) e lekanego gore o ka diriša setsenyi "
"sa ditswantšho. Go thoma mokgwa wa sengwalwa."
-#: ../anaconda:429
+#: ../anaconda:461
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr ""
"Ga go na lenaneo le thata la khomphuthara la bidio le hweditšwego, go "
"naganelwa go se be le sehlogo"
-#: ../anaconda:436 ../anaconda:897
+#: ../anaconda:468 ../anaconda:977
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr ""
"Ga e kgone go emela sedirišwa sa boemo bja lenaneo le thata la khomphuthara "
"la X."
-#: ../anaconda:493
+#: ../anaconda:523
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "E thoma tsenyo ya diswantšho..."
-#: ../anaconda:754
+#: ../anaconda:851
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "Tsenya tsenyo ya mokgwa wa sengwalwa se gapeletšago mokgwa"
-#: ../anaconda:794
+#: ../anaconda:891
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr "Tsenyo ya diswantšho ga e gona... E thoma mokgwa wa sengwalwa."
-#: ../anaconda:802
+#: ../anaconda:899
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr ""
-#: ../anaconda:863
-#, fuzzy
-msgid "Unknown install method"
-msgstr "Mokgwa o sa tsebjwego wa Url ya %s"
-
-#: ../anaconda:864
-#, fuzzy
-msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
-msgstr "O leka go tsenya motšheneng wo o sa thekgwego ke tokollo ye ya %s."
-
-#: ../anaconda:866
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown install method: %s"
-msgstr "Mokgwa o sa tsebjwego wa Url ya %s"
-
-#: ../autopart.py:955
-#, fuzzy, python-format
+#: ../autopart.py:893
+#, python-format
msgid ""
-"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
+"Error resizing partition %s.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
+
+#: ../autopart.py:896
+#, python-format
+msgid "Start of partition %s was moved when resizing"
+msgstr ""
+
+#: ../autopart.py:988
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
+msgstr ""
"E ka se abe dikarolo tše theilwego silintereng bjalo ka dikarolo tša motheo"
-#: ../autopart.py:960
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../autopart.py:993
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
msgstr "E ka se abe dikarolo bjalo ka dikarolo tša motheo"
-#: ../autopart.py:965
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../autopart.py:998
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
msgstr "E ka se abe dikarolo tše theilwego silintereng"
-#: ../autopart.py:1025
+#: ../autopart.py:1063
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
@@ -172,7 +161,7 @@ msgstr ""
"go thoma go tšwa karolong ye. Diriša karolo yeo e lego ya leswao la tisiki "
"la BSD goba o fetole leswao le la tisiki ya sedirišwa gore e be BSD."
-#: ../autopart.py:1027
+#: ../autopart.py:1065
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
@@ -184,7 +173,7 @@ msgstr ""
"tšwele pele. Kgonthišetša gore go na le bonyenyane sekgoba se se nago selo "
"sa 5MB mathomong a tisiki yeo e nago le /boot"
-#: ../autopart.py:1029
+#: ../autopart.py:1067
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
@@ -193,7 +182,7 @@ msgstr ""
"Karolo ya go thoma ya %s ga se karolo ya VFAT. EFI e ka se kgone go thoma "
"go tloga karolong ye."
-#: ../autopart.py:1031
+#: ../autopart.py:1069
#, fuzzy
msgid ""
"The boot partition must entirely be in the first 4GB of the disk. "
@@ -202,7 +191,7 @@ msgstr ""
"Karolo ya go thoma ga se ya abjwa e sa le ka pela ka mo go lekanego "
"tisiking. OpenFirmware e ka se kgone go thoma tsenyo ye."
-#: ../autopart.py:1038
+#: ../autopart.py:1076
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
@@ -210,7 +199,7 @@ msgstr ""
"Karolo ya go thoma ya %s e ka se kgone go phethagatša ditekolo tša go thoma "
"bakeng sa thutaboagi bja gago."
-#: ../autopart.py:1064
+#: ../autopart.py:1102
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
@@ -219,11 +208,11 @@ msgstr ""
"Go oketša karolo ye go ka se tlogele sekgoba se lekanego sa tisiki bakeng sa "
"dibolumo tšeo di šetšego di abilwe go %s."
-#: ../autopart.py:1259
+#: ../autopart.py:1299
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "Karolo yeo e Kgopetšwego ga e Gona"
-#: ../autopart.py:1260
+#: ../autopart.py:1300
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -234,11 +223,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Kgotla 'GO LOKILE' gore o thomološe tshepedišo ya gago."
-#: ../autopart.py:1287
+#: ../autopart.py:1325
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "Sedirišwa sa go Hlasela se Kgopetšwego ga se Gona"
-#: ../autopart.py:1288
+#: ../autopart.py:1326
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -250,11 +239,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Kgotla 'GO LOKILE' bakeng sa go thomološa tshepedišo ya gago."
-#: ../autopart.py:1319
+#: ../autopart.py:1355
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr "Sehlopha sa Bolumo se Kgopetšwego ga se Gona"
-#: ../autopart.py:1320
+#: ../autopart.py:1356
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -265,11 +254,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Kgotla 'GO LOKILE' gore o thomološe tshepedišo ya gago."
-#: ../autopart.py:1357
+#: ../autopart.py:1393
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr "Bolumo e Kwagalago e Kgopetšwego ga e Gona"
-#: ../autopart.py:1358
+#: ../autopart.py:1394
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -280,11 +269,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Kgotla 'GO LOKILE' gore o thomološe tshepedišo ya gago."
-#: ../autopart.py:1484 ../autopart.py:1531
+#: ../autopart.py:1529 ../autopart.py:1576
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "Diphošo tše Itiragalelago tša Karolo"
-#: ../autopart.py:1485
+#: ../autopart.py:1530
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -299,11 +288,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Kgotla 'GO LOKILE' gore o thomološe tshepedišo ya gago."
-#: ../autopart.py:1495
+#: ../autopart.py:1540
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "Ditemošo Nakong ya Karolo e Itiragalelago"
-#: ../autopart.py:1496
+#: ../autopart.py:1541
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -314,7 +303,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1510 ../autopart.py:1527
+#: ../autopart.py:1555 ../autopart.py:1572
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -325,12 +314,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Kgotla 'GO LOKILE' gore o thomološe tshepedišo ya gago."
-#: ../autopart.py:1511 ../iw/partition_gui.py:997
-#: ../textw/partition_text.py:239
+#: ../autopart.py:1556 ../iw/partition_gui.py:1023
+#: ../textw/partition_text.py:245
msgid "Error Partitioning"
msgstr "Phošo ya go Arola"
-#: ../autopart.py:1512
+#: ../autopart.py:1557
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -341,14 +330,14 @@ msgstr ""
"\n"
"%s.%s"
-#: ../autopart.py:1529
+#: ../autopart.py:1574
msgid ""
"\n"
"\n"
"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1532
+#: ../autopart.py:1577
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -365,27 +354,15 @@ msgstr ""
"Se se ka direga ge eba go se na sekgoba se lekanego (di)draeveng tša gago "
"bakeng sa tsenyo ya %s"
-#: ../autopart.py:1543
+#: ../autopart.py:1588
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "Phošo e sa Bonwego"
-#: ../autopart.py:1544
+#: ../autopart.py:1589
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "Tshepedišo ya gago bjale e tla thomološwa."
-#: ../autopart.py:1691 ../bootloader.py:197 ../image.py:442
-#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:1075
-#: ../partedUtils.py:1124 ../partedUtils.py:1167 ../upgrade.py:348
-#: ../yuminstall.py:1205 ../iw/blpasswidget.py:145
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41 ../iw/task_gui.py:89
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:188 ../iw/upgrade_swap_gui.py:196
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:203 ../textw/bootloader_text.py:123
-#: ../textw/bootloader_text.py:448 ../textw/partition_text.py:243
-#: ../textw/upgrade_text.py:172 ../loader2/loader.c:411
-msgid "Warning"
-msgstr "Temošo"
-
-#: ../autopart.py:1697
+#: ../autopart.py:1706
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -403,7 +380,7 @@ msgstr ""
"tshepedišo ya faele, dintlha tša go kgobelana, bogolo bja karolo, le tše "
"dingwe tše dintši."
-#: ../autopart.py:1708
+#: ../autopart.py:1717
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
@@ -412,62 +389,80 @@ msgstr ""
"swanetše go kgetha gore ke bjang o tla dirišago sekgoba seo se lego di-"
"draeveng tša gago."
-#: ../autopart.py:1713
+#: ../autopart.py:1722
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "Tloša dikarolo ka moka tshepedišong ye"
-#: ../autopart.py:1714
+#: ../autopart.py:1723
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "Tloša dikarolo ka moka tša Linux tshepedišong ye"
-#: ../autopart.py:1715
+#: ../autopart.py:1724
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr ""
"Boloka dikarolo ka moka gomme o diriše sekgoba se se nago seo se lego gona"
-#: ../autopart.py:1717
-#, python-format
-msgid ""
-"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
-"s\n"
-"Are you sure you want to do this?"
-msgstr ""
-"O kgethile go tloša dikarolo ka moka (TSEBIŠO KA MOKA) di-draeveng tše "
-"latelago:%s\n"
-"Na o kgonthišegile gore o nyaka go dira se?"
-
-#: ../autopart.py:1721
-#, python-format
-msgid ""
-"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
-"following drives:%s\n"
-"Are you sure you want to do this?"
-msgstr ""
-"O kgethile go tloša dikarolo ka moka tša Linux (le TSEBIŠO KA MOKA go tšona) "
-"di-draeveng tše latelago:%s\n"
-"Na o kgonthišegile gore o nyaka go dira se?"
-
-#: ../backend.py:113
+#: ../backend.py:126
#, fuzzy, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr ""
"Go kaonafatša diphuthelwana tša %s\n"
"\n"
-#: ../backend.py:115
+#: ../backend.py:128
#, fuzzy, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "_Tsenya %s"
-#: ../bootloader.py:129
+#: ../bootloader.py:44 ../bootloader.py:216 ../image.py:87
+#: ../partedUtils.py:353 ../partedUtils.py:383 ../partedUtils.py:1091
+#: ../partedUtils.py:1244 ../upgrade.py:403 ../yuminstall.py:1387
+#: ../yuminstall.py:1414 ../iw/autopart_type.py:178 ../iw/blpasswidget.py:149
+#: ../iw/task_gui.py:53 ../iw/upgrade_swap_gui.py:192
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:200 ../iw/upgrade_swap_gui.py:207
+#: ../textw/bootloader_text.py:127 ../textw/bootloader_text.py:452
+#: ../textw/partition_text.py:249 ../textw/upgrade_text.py:178
+msgid "Warning"
+msgstr "Temošo"
+
+#: ../bootloader.py:45
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your filesystems have already been activated. You cannot go back past this "
+"point.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with the installation?"
+msgstr ""
+"Dikgetho tša karolo tšeo o di kgethilego di šetše di diragaditšwe. O ka se "
+"sa kgona go boela sekirining tisiki sa go lokiša. Na o tla rata go tšwela "
+"pele le mosepelo wa go tsenya?"
+
+#: ../bootloader.py:49 ../exception.py:348 ../exception.py:364
+#: ../fsset.py:1675 ../fsset.py:1929 ../fsset.py:2660 ../fsset.py:2667
+#: ../gui.py:1179 ../gui.py:1313 ../image.py:96 ../livecd.py:375
+#: ../upgrade.py:84 ../upgrade.py:104 ../yuminstall.py:644
+#: ../yuminstall.py:719 ../yuminstall.py:725 ../yuminstall.py:893
+#: ../yuminstall.py:941 ../yuminstall.py:1173 ../yuminstall.py:1210
+#, fuzzy
+msgid "_Exit installer"
+msgstr "Setsenyi sa %s"
+
+#: ../bootloader.py:49 ../fsset.py:1930 ../image.py:97 ../image.py:247
+#: ../kickstart.py:978 ../kickstart.py:1016 ../partedUtils.py:1247
+#: ../upgrade.py:84 ../upgrade.py:104 ../yuminstall.py:898
+#: ../iw/partition_gui.py:1037
+msgid "_Continue"
+msgstr "_Tšwela pele"
+
+#: ../bootloader.py:147
msgid "Bootloader"
msgstr "Selaiši sa go thoma"
-#: ../bootloader.py:129
+#: ../bootloader.py:147
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "Go tsenya selaiši sa go thoma..."
-#: ../bootloader.py:198
+#: ../bootloader.py:217
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
@@ -475,64 +470,65 @@ msgstr ""
"Ga go na diphuthelwana tša kerenele tšeo di tsentšhitšwego tshepedišong ya "
"gago. Go fetola sebopego ga selaiši sa gago sa go thoma go ka se fetolwe."
-#: ../cmdline.py:45
+#: ../cmdline.py:53
msgid "Completed"
msgstr "Phethilwe"
-#: ../cmdline.py:53
+#: ../cmdline.py:61
msgid "In progress... "
msgstr "E tšwela pele... "
-#: ../cmdline.py:82
+#: ../cmdline.py:90
msgid "Can't have a question in command line mode!"
msgstr "E ka se be le potšišo ka mokgwa wa taelo!"
-#: ../cmdline.py:101
+#: ../cmdline.py:109
msgid "Parted exceptions can't be handled in command line mode!"
msgstr "Go fapana mo go arogilego go ka se sware ka mokgwa wa taelo!"
-#: ../constants.py:65
-#, fuzzy, python-format
+#: ../constants.py:75
+#, fuzzy
msgid ""
"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
-"save a copy of the detailed exception and file a bug report against anaconda "
-"at %s"
+"save a copy of the detailed exception and file a bug report"
msgstr ""
"Learogi le sa hlokomelwago le tšweletše. Se mohlomongwe ke twatši. Hle "
"kopiša sengwalwa se feletšego sa learogi le ke moka o dire faele ya pego yeo "
"e nago le dintlha tša twatši kgahlanong le anaconda go http://bugzilla."
"redhat.com/bugzilla/"
-#: ../exception.py:412 ../exception.py:429
+#: ../constants.py:81
+msgid " with the provider of this software."
+msgstr ""
+
+#: ../constants.py:85
+#, fuzzy, python-format
+msgid " against anaconda at %s"
+msgstr "Go bala dikaonafatšo tša anaconda..."
+
+#: ../exception.py:344 ../exception.py:360
msgid "Dump Written"
msgstr "Kopi e Ngwadilwe"
-#: ../exception.py:413
+#: ../exception.py:345
#, fuzzy
msgid ""
-"Your system's state has been successfully written to the floppy. The "
-"installer will now exit."
+"Your system's state has been successfully written to the disk. The installer "
+"will now exit."
msgstr ""
"Boemo bja tshepedišo ya gago bo ngwadilwe ka katlego floping. Tshepedišo ya "
"gago e tla beakanywa gape."
-#: ../exception.py:416 ../exception.py:433 ../fsset.py:1457 ../fsset.py:1742
-#: ../fsset.py:2440 ../fsset.py:2447 ../gui.py:965 ../gui.py:1114
-#: ../image.py:452 ../livecd.py:356 ../upgrade.py:59 ../yuminstall.py:1051
-#, fuzzy
-msgid "_Exit installer"
-msgstr "Setsenyi sa %s"
-
-#: ../exception.py:421 ../exception.py:438
+#: ../exception.py:351 ../exception.py:367
#, fuzzy
msgid "Dump Not Written"
msgstr "Kopi e Ngwadilwe"
-#: ../exception.py:422
-msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
+#: ../exception.py:352
+msgid "There was a problem writing the system state to the disk."
msgstr ""
-#: ../exception.py:430
+#: ../exception.py:361
#, fuzzy
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. The "
@@ -541,51 +537,63 @@ msgstr ""
"Boemo bja tshepedišo ya gago bo ngwadilwe ka katlego floping. Tshepedišo ya "
"gago e tla beakanywa gape."
-#: ../exception.py:439
+#: ../exception.py:368
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:216
-msgid "Checking for Bad Blocks"
-msgstr "Go Lekola Mapheko a Mabe"
+#: ../fsset.py:533
+#, fuzzy
+msgid "Checking"
+msgstr "Go lekola \"%s\"..."
-#: ../fsset.py:217
-#, python-format
-msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
+#: ../fsset.py:534
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Checking filesystem on %s..."
msgstr "Go lekola mapheko a mabe go /dev/%s..."
-#: ../fsset.py:663 ../fsset.py:1427 ../fsset.py:1458 ../fsset.py:1518
-#: ../fsset.py:1529 ../fsset.py:1583 ../fsset.py:1594 ../fsset.py:1634
-#: ../fsset.py:1684 ../fsset.py:1765 ../fsset.py:1777 ../image.py:135
-#: ../image.py:180 ../image.py:311 ../livecd.py:350 ../partIntfHelpers.py:406
-#: ../urlinstall.py:112 ../urlinstall.py:206 ../yuminstall.py:442
-#: ../yuminstall.py:762 ../yuminstall.py:802 ../yuminstall.py:1019
-#: ../yuminstall.py:1044 ../iw/autopart_type.py:74 ../iw/autopart_type.py:209
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:267 ../iw/osbootwidget.py:216
-#: ../iw/osbootwidget.py:225 ../iw/raid_dialog_gui.py:618
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:657 ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:145
-#: ../textw/grpselect_text.py:116 ../textw/partition_text.py:1692
-#: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/partition_text.py:1720
-#: ../textw/upgrade_text.py:160 ../textw/upgrade_text.py:167
-#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:463
-#: ../loader2/driverdisk.c:93 ../loader2/driverdisk.c:346
-#: ../loader2/driverdisk.c:384 ../loader2/driverdisk.c:412
-#: ../loader2/driverdisk.c:422 ../loader2/driverdisk.c:486
-#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:369 ../loader2/hdinstall.c:474
-#: ../loader2/hdinstall.c:517 ../loader2/hdinstall.c:530
-#: ../loader2/kickstart.c:279 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:316
-#: ../loader2/loader.c:366 ../loader2/loader.c:852 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:375
-#: ../loader2/method.c:449 ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:68
-#: ../loader2/urlinstall.c:91 ../loader2/urlinstall.c:142
-#: ../loader2/urlinstall.c:155 ../loader2/urls.c:347 ../loader2/urls.c:352
+#: ../fsset.py:544 ../fsset.py:977
+#, fuzzy
+msgid "Resizing"
+msgstr "Go buša"
+
+#: ../fsset.py:545 ../fsset.py:978
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Resizing filesystem on %s..."
+msgstr "Go dira sebopego sa %s sa tshepedišo ya faele..."
+
+#: ../fsset.py:687 ../fsset.py:1645 ../fsset.py:1676 ../fsset.py:1752
+#: ../fsset.py:1820 ../fsset.py:1870 ../fsset.py:1952 ../fsset.py:1965
+#: ../image.py:264 ../livecd.py:368 ../partIntfHelpers.py:412 ../text.py:444
+#: ../yuminstall.py:347 ../yuminstall.py:402 ../yuminstall.py:538
+#: ../yuminstall.py:640 ../yuminstall.py:904 ../yuminstall.py:945
+#: ../yuminstall.py:1178 ../yuminstall.py:1203 ../iw/autopart_type.py:93
+#: ../iw/autopart_type.py:168 ../iw/autopart_type.py:312
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:264 ../iw/osbootwidget.py:210
+#: ../iw/osbootwidget.py:219 ../iw/raid_dialog_gui.py:669
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:708 ../iw/task_gui.py:43 ../iw/task_gui.py:226
+#: ../textw/grpselect_text.py:123 ../textw/partition_text.py:1650
+#: ../textw/partition_text.py:1656 ../textw/partition_text.py:1678
+#: ../textw/upgrade_text.py:166 ../textw/upgrade_text.py:173
+#: ../loader2/cdinstall.c:146 ../loader2/cdinstall.c:401
+#: ../loader2/driverdisk.c:98 ../loader2/driverdisk.c:299
+#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:365
+#: ../loader2/driverdisk.c:375 ../loader2/driverdisk.c:439
+#: ../loader2/hdinstall.c:133 ../loader2/hdinstall.c:186
+#: ../loader2/hdinstall.c:394 ../loader2/hdinstall.c:496
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:552
+#: ../loader2/kickstart.c:284 ../loader2/lang.c:115 ../loader2/loader.c:344
+#: ../loader2/loader.c:444 ../loader2/loader.c:992 ../loader2/mediacheck.c:62
+#: ../loader2/mediacheck.c:100 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:377
+#: ../loader2/method.c:451 ../loader2/nfsinstall.c:139
+#: ../loader2/nfsinstall.c:197 ../loader2/nfsinstall.c:256
+#: ../loader2/nfsinstall.c:264 ../loader2/telnetd.c:93
+#: ../loader2/urlinstall.c:81 ../loader2/urlinstall.c:104
+#: ../loader2/urlinstall.c:154 ../loader2/urlinstall.c:167
+#: ../loader2/urls.c:328
msgid "Error"
msgstr "Phošo"
-#: ../fsset.py:664
+#: ../fsset.py:688
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
@@ -598,27 +606,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Na o ka rata go tšwela pele ka ntle le go huduša %s?"
-#: ../fsset.py:1334
+#: ../fsset.py:1502
msgid "RAID Device"
msgstr "Sedirišwa sa RAID"
-#: ../fsset.py:1338 ../fsset.py:1344
+#: ../fsset.py:1506 ../fsset.py:1512
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "Mmofo wa go thoma wa Apole"
-#: ../fsset.py:1349 ../partitions.py:900
+#: ../fsset.py:1517 ../partitions.py:1130
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "Go thoma ga PPC PReP"
-#: ../fsset.py:1352
+#: ../fsset.py:1520
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Seripa sa mathomo sa karolo ya go thoma"
-#: ../fsset.py:1353
+#: ../fsset.py:1521
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "Rekhoto ya go Thoma e Kgolo (MBR)"
-#: ../fsset.py:1428
+#: ../fsset.py:1646
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -631,13 +639,13 @@ msgstr ""
"\n"
"Kgotla <Tsena> gore o thomološe tshepedišo ya gago."
-#: ../fsset.py:1457 ../packages.py:282 ../rescue.py:300 ../rescue.py:302
-#: ../textw/upgrade_text.py:118 ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:422
+#: ../fsset.py:1675 ../packages.py:304 ../rescue.py:305 ../rescue.py:307
+#: ../textw/upgrade_text.py:124 ../loader2/cdinstall.c:196
+#: ../loader2/cdinstall.c:199 ../loader2/method.c:424
msgid "Skip"
msgstr "Taboga"
-#: ../fsset.py:1478
+#: ../fsset.py:1696
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -649,12 +657,12 @@ msgid ""
"installer will ignore it during the installation."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1485
+#: ../fsset.py:1703
#, fuzzy
msgid "Reformat"
msgstr "Sebopego"
-#: ../fsset.py:1489
+#: ../fsset.py:1707
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -666,7 +674,7 @@ msgid ""
"down your system rather than hibernating it."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1497
+#: ../fsset.py:1715
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -678,7 +686,7 @@ msgid ""
"make sure the installer is set to format all swap partitions."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1507
+#: ../fsset.py:1725
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -686,11 +694,26 @@ msgid ""
"upgrade. Choose Format to reformat the partition as swap space."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1512 ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1730 ../iw/partition_gui.py:373
msgid "Format"
msgstr "Sebopego"
-#: ../fsset.py:1519
+#: ../fsset.py:1736
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error enabling swap device %s: %s\n"
+"\n"
+"Devices in /etc/fstab should be specified by label, not by device name.\n"
+"\n"
+"Press OK to exit the installer."
+msgstr ""
+"Phošo ya go kgobelanya sedirišwa sa %s bjalo ka %s: %s\n"
+"\n"
+"Se ka mo go tlwaelegilego se bolela gore karolo ye ga se ya bopša.\n"
+"\n"
+"Kgotla GO LOKILE gore o thomološe tshepedišo ya gago."
+
+#: ../fsset.py:1741
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -698,7 +721,7 @@ msgid ""
"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
"partition.\n"
"\n"
-"Press OK to exit the installer."
+"Press OK to exit the installer"
msgstr ""
"Phošo ya go kgontšha sedirišwa sa go ananya %s: %s\n"
"\n"
@@ -707,7 +730,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Kgotla GO LOKILE gore o thomološe tshepedišo ya gago."
-#: ../fsset.py:1530
+#: ../fsset.py:1747
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -722,33 +745,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Kgotla GO LOKILE gore o thomološe tshepedišo ya gago."
-#: ../fsset.py:1584
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
-"this device.\n"
-"\n"
-"Press <Enter> to exit the installer."
-msgstr ""
-"Go utolotšwe mapheko a mabe sedirišweng sa /dev/%s. Ga re go eletše gore o "
-"diriše sedirišwa se.\n"
-"\n"
-"Kgotla <Tsena> gore o thomološe tshepedišo ya gago"
-
-#: ../fsset.py:1595
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
-"and the install cannot continue.\n"
-"\n"
-"Press <Enter> to exit the installer."
-msgstr ""
-"Go tšweletše phošo ge go be go nyakwa mapheko a mabe go %s. Bothata bjo bo "
-"tseneletše, gomme go tsenya go ka se tšwele pele.\n"
-"\n"
-"Kgotla <Tsena> gore o thomološe tshepedišo ya gago."
-
-#: ../fsset.py:1635
+#: ../fsset.py:1821
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -761,7 +758,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Kgotla <Tsena> gore o thomološe tshepedišo ya gago."
-#: ../fsset.py:1685
+#: ../fsset.py:1871
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -774,11 +771,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Kgotla <Tsena> gore o thomološe tshepedišo ya gago."
-#: ../fsset.py:1711 ../fsset.py:1720
+#: ../fsset.py:1897 ../fsset.py:1906
msgid "Invalid mount point"
msgstr "Ntlha ya go kgobelana yeo e sego ya kgonthe"
-#: ../fsset.py:1712
+#: ../fsset.py:1898
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -792,7 +789,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Kgotla <Tsena> gore o thomološe tshepedišo ya gago."
-#: ../fsset.py:1721
+#: ../fsset.py:1907
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -805,25 +802,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Kgotla <Tsena> gore o thomološe tshepedišo ya gago."
-#: ../fsset.py:1734
+#: ../fsset.py:1921
#, fuzzy
msgid "Unable to mount filesystem"
msgstr "Ga e kgone go laiša faele!"
-#: ../fsset.py:1735
+#: ../fsset.py:1922
#, python-format
msgid ""
"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
"but there may be problems."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1743 ../image.py:93 ../image.py:453 ../kickstart.py:1008
-#: ../kickstart.py:1046 ../partedUtils.py:1179 ../upgrade.py:59
-#: ../yuminstall.py:754 ../iw/partition_gui.py:1011
-msgid "_Continue"
-msgstr "_Tšwela pele"
-
-#: ../fsset.py:1751
+#: ../fsset.py:1938
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -838,7 +829,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Kgotla GO LOKILE gore o thomološe tshepedišo ya gago."
-#: ../fsset.py:1758
+#: ../fsset.py:1945
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -853,7 +844,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Kgotla GO LOKILE gore o thomološe tshepedišo ya gago."
-#: ../fsset.py:1778
+#: ../fsset.py:1966
#, fuzzy
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
@@ -868,11 +859,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Kgotla GO LOKILE gore o thomološe tshepedišo ya gago."
-#: ../fsset.py:2432
+#: ../fsset.py:2652
msgid "Duplicate Labels"
msgstr "Swantšha Maswao"
-#: ../fsset.py:2433
+#: ../fsset.py:2653
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
@@ -886,12 +877,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Hle lokiša bothata bjo gomme o thome ka leswa mosepelo wa go tsenya."
-#: ../fsset.py:2442
+#: ../fsset.py:2662
#, fuzzy
msgid "Invalid Label"
msgstr "Leswao la go Thoma leo e sego la Kgonthe"
-#: ../fsset.py:2443
+#: ../fsset.py:2663
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An invalid label was found on device %s. Please fix this problem and "
@@ -903,24 +894,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Hle lokiša bothata bjo gomme o thome ka leswa mosepelo wa go tsenya."
-#: ../fsset.py:2701
+#: ../fsset.py:2800
msgid "Formatting"
msgstr "Go Dira Sebopego"
-#: ../fsset.py:2702
+#: ../fsset.py:2801
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "Go dira sebopego sa %s sa tshepedišo ya faele..."
-#: ../gui.py:109
+#: ../gui.py:107
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "Go tšweletše phošo ge go be go kopišwa tšeo di tšerwego sekirining."
-#: ../gui.py:120
+#: ../gui.py:118
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "Tšeo di Tšerwego Sekirining tše Kopišitšwego"
-#: ../gui.py:121
+#: ../gui.py:119
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -934,20 +925,20 @@ msgstr ""
"\n"
"O ka tsena mo go tše ge o thomološa le go tsena bjalo ka modu."
-#: ../gui.py:164
+#: ../gui.py:162
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "Go Boloka tše Tšerwego Sekirining"
-#: ../gui.py:165
+#: ../gui.py:163
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "Seo se tšerwego sekirining se bitšwago '%s' se bolokilwe."
-#: ../gui.py:168
+#: ../gui.py:166
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "Phošo ya go Boloka se Tšerwego Sekirining"
-#: ../gui.py:169
+#: ../gui.py:167
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
@@ -956,74 +947,102 @@ msgstr ""
"tšweletše nakong ya go tsenya sephuthelwana, go ka nyakega gore o leke ka "
"makga a mmalwa gore go atlege."
-#: ../gui.py:234 ../text.py:440
+#: ../gui.py:232 ../text.py:533
msgid "Fix"
msgstr "Lokiša"
-#: ../gui.py:235 ../rescue.py:217 ../text.py:441
-#: ../textw/bootloader_text.py:68 ../textw/constants_text.py:48
-#: ../loader2/driverdisk.c:526 ../loader2/driverdisk.c:536
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/loader.c:411
+#: ../gui.py:233 ../rescue.py:228 ../text.py:534
+#: ../textw/bootloader_text.py:72 ../textw/constants_text.py:54
+#: ../loader2/driverdisk.c:479 ../loader2/driverdisk.c:489
+#: ../loader2/hdinstall.c:290
msgid "Yes"
msgstr "Ee"
-#: ../gui.py:236 ../rescue.py:217 ../rescue.py:219 ../text.py:442
-#: ../textw/bootloader_text.py:68 ../textw/constants_text.py:52
-#: ../loader2/driverdisk.c:526 ../loader2/driverdisk.c:536
-#: ../loader2/loader.c:411
+#: ../gui.py:234 ../rescue.py:228 ../rescue.py:230 ../text.py:535
+#: ../textw/bootloader_text.py:72 ../textw/constants_text.py:58
+#: ../loader2/driverdisk.c:479 ../loader2/driverdisk.c:489
msgid "No"
msgstr "Aowa"
-#: ../gui.py:238 ../text.py:444 ../text.py:572 ../loader2/net.c:97
-#: ../loader2/net.c:329 ../loader2/net.c:583 ../loader2/net.c:691
-#: ../loader2/net.c:791 ../loader2/net.c:799 ../loader2/net.c:1193
-#: ../loader2/net.c:1199
+#: ../gui.py:236 ../text.py:537 ../text.py:668 ../loader2/net.c:96
+#: ../loader2/net.c:342 ../loader2/net.c:593 ../loader2/net.c:699
+#: ../loader2/net.c:824 ../loader2/net.c:832 ../loader2/net.c:1228
+#: ../loader2/net.c:1234
msgid "Retry"
msgstr "Leka gape"
-#: ../gui.py:239 ../text.py:445
+#: ../gui.py:237 ../text.py:538
msgid "Ignore"
msgstr "Hlokomologa"
-#: ../gui.py:240 ../gui.py:780 ../partIntfHelpers.py:237
-#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:106 ../text.py:107 ../text.py:417
-#: ../text.py:419 ../text.py:446 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
-#: ../textw/bootloader_text.py:198 ../textw/constants_text.py:40
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:282
-#: ../loader2/kickstart.c:366 ../loader2/loader.c:355
+#: ../gui.py:238 ../gui.py:843 ../partIntfHelpers.py:244
+#: ../partIntfHelpers.py:535 ../text.py:109 ../text.py:110 ../text.py:539
+#: ../textw/bootloader_text.py:202 ../textw/constants_text.py:46
+#: ../loader2/dirbrowser.c:145 ../loader2/driverdisk.c:236
+#: ../loader2/kickstart.c:372 ../loader2/loader.c:379 ../loader2/loader.c:479
msgid "Cancel"
msgstr "Khansela"
-#: ../gui.py:607 ../text.py:360
+#: ../gui.py:583 ../text.py:465
#, fuzzy
msgid "Installation Key"
msgstr "Mohuta wa go Tsenya"
-#: ../gui.py:790 tmp/anaconda.glade.h:2 tmp/exn.glade.h:3
+#: ../gui.py:657 ../gui.py:665
+#, fuzzy
+msgid "Error with passphrase"
+msgstr "Phošo ya Lentšu-phetišo"
+
+#: ../gui.py:658
+#, fuzzy
+msgid "The passphrases you entered were different. Please try again."
+msgstr "Mantšu-phetišo ao o a tsentšhitšego a be a sa swane. Hle leka gape."
+
+#: ../gui.py:666
+#, fuzzy
+msgid "The passphrase must be at least eight characters long."
+msgstr ""
+"Lentšu-phetišo le swanetše go ba bonyenyane ditlhaka tše tshelela ka "
+"botelele."
+
+#: ../gui.py:692 ../text.py:275
+#, python-format
+msgid ""
+"Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during "
+"installation you must enter the device's passphrase below."
+msgstr ""
+
+#: ../gui.py:855 ../gui.py:856 ../gui.py:968 ../gui.py:969
+#: tmp/anaconda.glade.h:2
msgid "_Debug"
msgstr "_Fokotša Diphošo"
-#: ../gui.py:962 ../text.py:405
+#: ../gui.py:1012 ../gui.py:1014 ../livecd.py:112
+#, fuzzy
+msgid "Exit installer"
+msgstr "Setsenyi sa %s"
+
+#: ../gui.py:1014 ../text.py:253 ../text.py:261
+msgid "Debug"
+msgstr "Fokotša diphošo"
+
+#: ../gui.py:1016 ../text.py:257
+msgid "Exception Occurred"
+msgstr "Leagori le Tšweletše"
+
+#: ../gui.py:1176 ../text.py:510
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "Phošo ya go Arola go Fetola Sebopego sa go Thomiša"
-#: ../gui.py:970 ../text.py:415
-msgid ""
-"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
-"please choose your diskette carefully."
-msgstr ""
-"Hle tsenya flopi gona bjale. Dikagare tša tisiki ka moka di tla phumolwa, ka "
-"gona hle kgetha tisiki ya gago ka kelohloko."
-
-#: ../gui.py:1017
+#: ../gui.py:1222
msgid "default:LTR"
msgstr "tlhaelelo:LTR"
-#: ../gui.py:1103 ../text.py:567
+#: ../gui.py:1302 ../text.py:663
msgid "Error!"
msgstr "Phošo!"
-#: ../gui.py:1104 ../text.py:568
+#: ../gui.py:1303 ../text.py:664
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -1035,85 +1054,62 @@ msgstr ""
"\n"
"leinalaLegoro = %s"
-#: ../gui.py:1109 ../harddrive.py:80 ../harddrive.py:126 ../image.py:526
-#: ../packages.py:331 ../packages.py:336
+#: ../gui.py:1308 ../image.py:162 ../image.py:188 ../packages.py:353
+#: ../packages.py:358
msgid "_Exit"
msgstr "_Etšwa"
-#: ../gui.py:1110 ../harddrive.py:81 ../image.py:527 ../yuminstall.py:445
-#: ../yuminstall.py:748 ../yuminstall.py:796 ../yuminstall.py:1015
+#: ../gui.py:1309 ../image.py:188 ../yuminstall.py:535 ../yuminstall.py:893
+#: ../yuminstall.py:941 ../yuminstall.py:1173
msgid "_Retry"
msgstr "_Leka gape"
-#: ../gui.py:1113 ../packages.py:335
+#: ../gui.py:1312 ../packages.py:168 ../packages.py:357
msgid "The installer will now exit..."
msgstr "Setsenyi bjale se tla tšwa..."
-#: ../gui.py:1116 ../packages.py:338
+#: ../gui.py:1315 ../packages.py:360
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "Tshepedišo ya gago bjale e tla thomološwa..."
-#: ../gui.py:1117 ../image.py:93 ../packages.py:339 ../partedUtils.py:1178
-#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
-#: ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../gui.py:1316 ../image.py:247 ../packages.py:169 ../packages.py:361
+#: ../partedUtils.py:1246 ../yuminstall.py:1226
msgid "_Reboot"
msgstr "_Thomološa"
-#: ../gui.py:1119
+#: ../gui.py:1318
#, fuzzy
msgid "Exiting"
msgstr "Etšwa"
-#: ../gui.py:1186
+#: ../gui.py:1384
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "Setsenyi sa %s"
-#: ../gui.py:1193
+#: ../gui.py:1391
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "Ga e kgone go laiša bara ya sehlogo"
-#: ../gui.py:1247
+#: ../gui.py:1444
msgid "Install Window"
msgstr "Tsenya Lefesetere"
-#: ../harddrive.py:44 ../image.py:146 ../image.py:483
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. Please verify your installation images and that you have "
-"all the required media.\n"
-"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Sephuthelwana sa %s-%s-%s se ka se bulwe. Se ke ka baka la faele e sa "
-"hwetšagalego goba mohlomongwe sephuthelwana se senyegilego. Ge eba o tsenya "
-"go tšwa methopong ya ditaba ya CD se gantši se bolela gore methopo ya ditaba "
-"ya CD e senyegile, goba draeve ya CD ga e kgone go bala methopo ya ditaba.\n"
-"\n"
-"Kgotla <boela> gore o leke gape."
-
-#: ../harddrive.py:71 ../image.py:516
-msgid "Missing ISO 9660 Image"
-msgstr ""
-
-#: ../harddrive.py:72
+#: ../image.py:88
#, python-format
msgid ""
-"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
-"drive.\n"
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
"\n"
-"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Exit to abort "
-"the installation."
+"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
msgstr ""
-#: ../harddrive.py:117
+#: ../image.py:154
msgid "Couldn't Mount ISO Source"
msgstr ""
-#: ../harddrive.py:118
+#: ../image.py:155
#, python-format
msgid ""
"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
@@ -1122,11 +1118,25 @@ msgid ""
"installation."
msgstr ""
-#: ../image.py:84
+#: ../image.py:179
+msgid "Missing ISO 9660 Image"
+msgstr ""
+
+#: ../image.py:180
+#, python-format
+msgid ""
+"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
+"drive.\n"
+"\n"
+"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Exit to abort "
+"the installation."
+msgstr ""
+
+#: ../image.py:238
msgid "Required Install Media"
msgstr "Mothopo wa Ditaba wa go Tsenya o Nyakegago"
-#: ../image.py:85
+#: ../image.py:239
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following discs:\n"
@@ -1143,13 +1153,13 @@ msgstr ""
"tsenya. Ge e ba o nyaka go fediša go tsenya le go thomološa hle kgetha "
"\"Thomološa\"."
-#: ../image.py:93 ../livecd.py:355 ../packages.py:285 ../packages.py:336
-#: ../packages.py:339 ../yuminstall.py:1051 ../iw/confirm_gui.py:32
-#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../image.py:247 ../livecd.py:374 ../packages.py:307 ../packages.py:358
+#: ../packages.py:361 ../yuminstall.py:644 ../yuminstall.py:725
+#: ../yuminstall.py:1210 ../yuminstall.py:1226
msgid "_Back"
msgstr "_Morago"
-#: ../image.py:136 ../urlinstall.py:207
+#: ../image.py:265
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not "
@@ -1159,104 +1169,20 @@ msgstr ""
"gore ga o tsene go %s go tšwa legaping la tty2 ke moka o kgotle GO LOKILE "
"gore o leke gape."
-#: ../image.py:170 ../urlinstall.py:102
-msgid "Copying File"
-msgstr "Go Kopiša Faele"
-
-#: ../image.py:171 ../urlinstall.py:103
-msgid "Transferring install image to hard drive..."
-msgstr "Go fetišetša seswantšho sa go tsenya draeveng..."
-
-#: ../image.py:181 ../urlinstall.py:113
-msgid ""
-"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
-"probably out of disk space."
-msgstr ""
-"Go tšweletše phošo ge go be go fetišetšwa seswantšho sa go tsenya draeveng "
-"ya gago. Mohlomongwe sekgoba sa tisiki se fedile."
-
-#: ../image.py:270
-#, fuzzy
-msgid "Change Disc"
-msgstr "Fetola CDROM"
-
-#: ../image.py:271
-#, python-format
-msgid "Please insert %s disc %d to continue."
-msgstr "Hle tsenya tisiki ya %s ya %d gore o tšwele pele."
-
-#: ../image.py:305
-#, fuzzy
-msgid "Wrong Disc"
-msgstr "CDROM e Fošagetšego"
-
-#: ../image.py:306
-#, fuzzy, python-format
-msgid "That's not the correct %s disc."
-msgstr "Yeo ga se CDROM ya %s e nepagetšego."
-
-#: ../image.py:312
-#, fuzzy
-msgid "Unable to access the disc."
-msgstr "Ga e kgone go tsena go CDROM."
-
-#: ../image.py:369
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. Please verify your installation tree contains all required "
-"packages.\n"
-"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Sephuthelwana sa %s-%s-%s se ka se bulwe. Se ke ka baka la faele e sa "
-"hwetšagalego goba mohlomongwe sephuthelwana se senyegilego. Ge eba o tsenya "
-"go tšwa methopong ya ditaba ya CD se gantši se bolela gore methopo ya ditaba "
-"ya CD e senyegile, goba draeve ya CD ga e kgone go bala methopo ya ditaba.\n"
-"\n"
-"Kgotla <boela> gore o leke gape."
-
-#: ../image.py:443
-#, python-format
-msgid ""
-"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
-"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
-"\n"
-"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
-"choose to continue if you think this is in error."
-msgstr ""
-
-#: ../image.py:517
-#, python-format
-msgid ""
-"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
-"server.\n"
-"\n"
-"Please copy this image to the remote server's share path and click Retry. "
-"Click Exit to abort the installation."
-msgstr ""
-
-#: ../installclass.py:67
+#: ../installclass.py:74
msgid "Install on System"
msgstr "Tsenya Tshepedišong"
-#: ../iscsi.py:199 ../iscsi.py:200
+#: ../iscsi.py:205 ../iscsi.py:206
#, fuzzy
msgid "Initializing iSCSI initiator"
msgstr "Go thomiša"
-#: ../kickstart.py:75
-msgid "Scriptlet Failure"
-msgstr ""
-
-#: ../kickstart.py:76
+#: ../kickstart.py:86
#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
-"s. This is a fatal error and your install will be aborted.\n"
-"\n"
+"There was an error running the kickstart script at line %s. You may examine "
+"the output in %s. This is a fatal error and your install will be aborted. "
"Press the OK button to exit the installer."
msgstr ""
"Go bile le phošo ya go tsenya %s. Se se ka bontšha go palelwa ga methopo ya "
@@ -1266,24 +1192,28 @@ msgstr ""
"\n"
"Kgotla konope ya GO LOKILE gore o thomološe tshepedišo ya gago."
-#: ../kickstart.py:951 ../kickstart.py:968
+#: ../kickstart.py:101 ../kickstart.py:103
+msgid "Scriptlet Failure"
+msgstr ""
+
+#: ../kickstart.py:921 ../kickstart.py:938
#, fuzzy
msgid "Running..."
msgstr "Go kgokaganya..."
-#: ../kickstart.py:952
+#: ../kickstart.py:922
msgid "Running post-install scripts"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:969
+#: ../kickstart.py:939
msgid "Running pre-install scripts"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:1000
+#: ../kickstart.py:970
msgid "Missing Package"
msgstr "Sephuthelwana se sa Hwetšagalego"
-#: ../kickstart.py:1001
+#: ../kickstart.py:971
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
@@ -1292,16 +1222,15 @@ msgstr ""
"O laeditše gore sephuthelwana sa '%s' se swanetše go tsenywa. Sephuthelwana "
"se ga se gona. Na o ka rata go tšwela pele goba go fediša go tsenya ga gago?"
-#: ../kickstart.py:1007 ../kickstart.py:1045 ../yuminstall.py:748
-#: ../yuminstall.py:751
+#: ../kickstart.py:977 ../kickstart.py:1015
msgid "_Abort"
msgstr "_Fediša"
-#: ../kickstart.py:1037
+#: ../kickstart.py:1007
msgid "Missing Group"
msgstr "Sehlopha se sa Hwetšagalego"
-#: ../kickstart.py:1038
+#: ../kickstart.py:1008
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
@@ -1310,23 +1239,18 @@ msgstr ""
"O laeditše gore sehlopha sa '%s' se swanetše go tsenywa. Sehlopha se ga se "
"gona. Na o ka rata go tšwela pele goba go fediša go tsenya ga gago?"
-#: ../livecd.py:93
+#: ../livecd.py:107
#, fuzzy
msgid "Unable to find image"
msgstr "Ga e kgone go hwetša seswantšho sa go tsenya %s"
-#: ../livecd.py:94
+#: ../livecd.py:108
#, python-format
msgid ""
"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
msgstr ""
-#: ../livecd.py:98
-#, fuzzy
-msgid "Exit installer"
-msgstr "Setsenyi sa %s"
-
-#: ../livecd.py:174
+#: ../livecd.py:167
#, fuzzy
msgid "Copying live image to hard drive."
msgstr "Go fetišetša seswantšho sa go tsenya draeveng..."
@@ -1343,28 +1267,35 @@ msgid ""
"minutes..."
msgstr "Go thoma mosepelo wa go tsenya, se se ka tšea metsotso e mmalwa..."
-#: ../network.py:51
+#: ../livecd.py:369
+#, python-format
+msgid ""
+"The root filesystem you created is not large enough for this live image "
+"(%.2f MB required)."
+msgstr ""
+
+#: ../network.py:57
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr ""
"Leina la moswari le swanetše go ba ditlhaka tše 64 goba ka tlase ka botelele."
-#: ../network.py:54
+#: ../network.py:60
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
msgstr ""
"Leina la moswari le swanetše go thoma ka tlhaka ya kgonthe ka thulaganyo ya "
"'a-z' goba 'A-Z'"
-#: ../network.py:59
+#: ../network.py:65
msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
msgstr ""
"Maina a baswari a ka ba le ditlhaka tša 'a-z', 'A-Z', '-', goba '.' feela"
-#: ../network.py:89
+#: ../network.py:95
#, fuzzy
msgid "IP address is missing."
msgstr "Aterese ya IP ga e hwetšagale"
-#: ../network.py:93
+#: ../network.py:99
#, fuzzy
msgid ""
"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
@@ -1372,36 +1303,41 @@ msgid ""
msgstr ""
"Diaterese tša IP di swanetše go ba le dinomoro tša magareng ga 0 le 255"
-#: ../network.py:96
+#: ../network.py:102
#, fuzzy, python-format
msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
msgstr "%s ga se leina la moswari la kgonthe."
-#: ../network.py:98
+#: ../network.py:104
#, fuzzy, python-format
msgid "'%s' is an invalid IP address."
msgstr "%s ga se leina la moswari la kgonthe."
-#: ../packages.py:256
+#: ../packages.py:167
+#, fuzzy
+msgid "LVM operation failed"
+msgstr "Go kgobelanya go padile"
+
+#: ../packages.py:278
#, fuzzy
msgid "Invalid Key"
msgstr "Mothalo wa IP wo e sego wa kgonthe"
-#: ../packages.py:257
+#: ../packages.py:279
#, fuzzy
msgid "The key you entered is invalid."
msgstr "Boleng bjo o bo tsentšhitšego ga se nomoro ya kgonthe."
-#: ../packages.py:285
+#: ../packages.py:307
#, fuzzy
msgid "_Skip"
msgstr "Taboga"
-#: ../packages.py:317 ../packages.py:340
+#: ../packages.py:339 ../packages.py:362
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "Temošo! Le ke lenaneo la khomphuthara le lokolotšwego pele!"
-#: ../packages.py:318
+#: ../packages.py:340
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
@@ -1429,15 +1365,15 @@ msgstr ""
"\n"
"gomme o ngwale pego kgahlanong le '%s'.\n"
-#: ../packages.py:331
+#: ../packages.py:353
msgid "_Install anyway"
msgstr "_Lega go le bjalo tsenya"
-#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:570
+#: ../partedUtils.py:233 ../textw/partition_text.py:576
msgid "Foreign"
msgstr "Šele"
-#: ../partedUtils.py:305
+#: ../partedUtils.py:354
#, python-format
msgid ""
"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
@@ -1455,7 +1391,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Na o ka rata go dira sebopego sa DASD ye o diriša sebopego sa CDL?"
-#: ../partedUtils.py:335
+#: ../partedUtils.py:384
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the "
@@ -1470,67 +1406,67 @@ msgstr ""
"\n"
"Na o ka rata go dira sebopego bakeng sa draeve ye?"
-#: ../partedUtils.py:344
+#: ../partedUtils.py:393
msgid "_Ignore drive"
msgstr "_Hlokomologa draeve"
-#: ../partedUtils.py:345
+#: ../partedUtils.py:394
msgid "_Re-initialize drive"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:911
+#: ../partedUtils.py:979
msgid "Initializing"
msgstr "Go thomiša"
-#: ../partedUtils.py:912
+#: ../partedUtils.py:980
#, python-format
msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
msgstr "Hle ema ge go dutše go dirwa sebopego sa draeve ya %s...\n"
-#: ../partedUtils.py:1076
+#: ../partedUtils.py:1068
#, python-format
msgid ""
-"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
-"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
-"drive.\n"
+"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
+"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
"\n"
"This operation will override any previous installation choices about which "
"drives to ignore.\n"
"\n"
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
-"Lenaneo la karolo sedirišweng sa %s (%s) le be le sa balege. Gore o hlame "
+"Lenaneo la karolo sedirišweng sa %s le be le sa balege. Gore o hlame "
"dikarolo tše mpsha le swanetše go thomišwa, le bake go lahlegelwa ke TSEBIŠO "
"KA MOKA draeveng ye.\n"
"\n"
-"Tiro ye e tla dira gore dikgetho tša go tsenya le ge ele dife tša nakong e "
-"fetilego e ba tša bohlokwa mabapi le gore ke di-draeve dife tšeo di "
-"swanetšego go hlokomologwa.\n"
+"Tiro ye e tla dira gore dikgetho tša go tsenya le ge ele dife tšeo di "
+"dirilwego nakong e fetilego e be tša bohlokwa mabapi le gore ke di-draeve "
+"dife tšeo o swanetšego go di hlokomologa.\n"
"\n"
"Na o tla rata go thomiša draeve ye, o phumole TSEBIŠO KA MOKA?"
-#: ../partedUtils.py:1125
+#: ../partedUtils.py:1082
#, python-format
msgid ""
-"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
-"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
+"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
+"drive.\n"
"\n"
"This operation will override any previous installation choices about which "
"drives to ignore.\n"
"\n"
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
-"Lenaneo la karolo sedirišweng sa %s le be le sa balege. Gore o hlame "
+"Lenaneo la karolo sedirišweng sa %s (%s) le be le sa balege. Gore o hlame "
"dikarolo tše mpsha le swanetše go thomišwa, le bake go lahlegelwa ke TSEBIŠO "
"KA MOKA draeveng ye.\n"
"\n"
-"Tiro ye e tla dira gore dikgetho tša go tsenya le ge ele dife tšeo di "
-"dirilwego nakong e fetilego e be tša bohlokwa mabapi le gore ke di-draeve "
-"dife tšeo o swanetšego go di hlokomologa.\n"
+"Tiro ye e tla dira gore dikgetho tša go tsenya le ge ele dife tša nakong e "
+"fetilego e ba tša bohlokwa mabapi le gore ke di-draeve dife tšeo di "
+"swanetšego go hlokomologwa.\n"
"\n"
"Na o tla rata go thomiša draeve ye, o phumole TSEBIŠO KA MOKA?"
-#: ../partedUtils.py:1168
+#: ../partedUtils.py:1236
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in "
@@ -1539,20 +1475,11 @@ msgid ""
"any partitions beyond /dev/%s15 in %s"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:1184
-#, python-format
-msgid ""
-"The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in "
-"the Linux kernel does not allow for more than 15 partitions at this time. "
-"You will not be able to make changes to the partitioning of this disk or use "
-"any partitions beyond /dev/%s15 in %s"
-msgstr ""
-
-#: ../partedUtils.py:1276
+#: ../partedUtils.py:1327
msgid "No Drives Found"
msgstr "Ga go na Di-draeve tše Hweditšwego"
-#: ../partedUtils.py:1277
+#: ../partedUtils.py:1328
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
@@ -1561,21 +1488,21 @@ msgstr ""
"go ka hlangwago ditshepedišo tše mpsha tša faele. Hle lekola lenaneo la gago "
"le thata la khomphuthara bakeng sa sebaki sa bothata bjo."
-#: ../partIntfHelpers.py:35
+#: ../partIntfHelpers.py:42
msgid "Please enter a volume group name."
msgstr "Hle tsenya leina la sehlopha la bolumo."
-#: ../partIntfHelpers.py:39
+#: ../partIntfHelpers.py:46
msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters"
msgstr ""
"Maina a Sehlopha a Bolumo a swanetše go ba ka tlase ga ditlhaka tše 128"
-#: ../partIntfHelpers.py:42
+#: ../partIntfHelpers.py:49
#, python-format
msgid "Error - the volume group name %s is not valid."
msgstr "Phošo - leina la sehlopha la bolumo la %s ga se la kgonthe."
-#: ../partIntfHelpers.py:47
+#: ../partIntfHelpers.py:54
msgid ""
"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. "
"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
@@ -1583,21 +1510,21 @@ msgstr ""
"Phošo - leina la sehlopha la bolumo le nale ditlhaka tšeo di sego molaong "
"goba dikgoba. Ditlhaka tše amogelegago ke maletere, dinomoro, '.' goba '_'."
-#: ../partIntfHelpers.py:57
+#: ../partIntfHelpers.py:64
msgid "Please enter a logical volume name."
msgstr "Hle tsenya leina la bolumo leo le kwagalago."
-#: ../partIntfHelpers.py:61
+#: ../partIntfHelpers.py:68
msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters"
msgstr ""
"Maina a Bolumo a Kgwagalago a swanetše go ba ka tlase ga ditlhaka tše 128"
-#: ../partIntfHelpers.py:65
+#: ../partIntfHelpers.py:72
#, python-format
msgid "Error - the logical volume name %s is not valid."
msgstr "Phošo - leina la bolumo le kwagalago la %s ga se la kgonthe."
-#: ../partIntfHelpers.py:71
+#: ../partIntfHelpers.py:78
msgid ""
"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. "
"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
@@ -1605,7 +1532,7 @@ msgstr ""
"Phošo - leina la bolumo le kwagalago le na le ditlhaka tšeo di sego molaong "
"goba dikgoba. Ditlhaka tše amogelegago ke maletere, dinomoro, '.' goba '_'."
-#: ../partIntfHelpers.py:95
+#: ../partIntfHelpers.py:102
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot "
@@ -1615,47 +1542,47 @@ msgstr ""
"swanetše go thoma ka '/' e bile di ka se felele ka '/', e bile di swanetše "
"go ba le ditlhaka tšeo di ka gatišwago e bile e sego dikgoba."
-#: ../partIntfHelpers.py:102
+#: ../partIntfHelpers.py:109
msgid "Please specify a mount point for this partition."
msgstr "Hle laetša ntlha ya go kgobelana bakeng sa karolo ye."
-#: ../partIntfHelpers.py:112
+#: ../partIntfHelpers.py:119
#, python-format
msgid "This partition is part of the RAID device /dev/md%s."
msgstr "Karolo ye ke karolo ya sedirišwa sa RAID sa /dev/md%s."
-#: ../partIntfHelpers.py:115
+#: ../partIntfHelpers.py:122
msgid "This partition is part of a RAID device."
msgstr "Karolo ye ke karolo ya sedirišwa sa RAID."
-#: ../partIntfHelpers.py:120
+#: ../partIntfHelpers.py:127
#, python-format
msgid "This partition is part of the LVM volume group '%s'."
msgstr "Karolo ye ke karolo ya sehlopha sa bolumo sa LVM sa '%s'."
-#: ../partIntfHelpers.py:123
+#: ../partIntfHelpers.py:130
msgid "This partition is part of a LVM volume group."
msgstr "Karolo ye ke karolo ya sehlopha sa bolumo sa LVM."
-#: ../partIntfHelpers.py:138 ../partIntfHelpers.py:146
-#: ../partIntfHelpers.py:153 ../partIntfHelpers.py:163
-#: ../partIntfHelpers.py:187
+#: ../partIntfHelpers.py:145 ../partIntfHelpers.py:153
+#: ../partIntfHelpers.py:160 ../partIntfHelpers.py:170
+#: ../partIntfHelpers.py:194
msgid "Unable To Delete"
msgstr "Ga e kgone go Phumola"
-#: ../partIntfHelpers.py:139
+#: ../partIntfHelpers.py:146
msgid "You must first select a partition to delete."
msgstr "O swanetše go thoma ka go kgetha karolo yeo e swanetšego go phumolwa."
-#: ../partIntfHelpers.py:147
+#: ../partIntfHelpers.py:154
msgid "You cannot delete free space."
msgstr "O ka se kgone go phumola sekgoba seo se se nago selo."
-#: ../partIntfHelpers.py:154
+#: ../partIntfHelpers.py:161
msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
msgstr "O ka se kgone go phumola karolo ya DASD yeo e bopilwego ya LDL."
-#: ../partIntfHelpers.py:164
+#: ../partIntfHelpers.py:171
#, python-format
msgid ""
"You cannot delete this partition, as it is an extended partition which "
@@ -1664,11 +1591,11 @@ msgstr ""
"O ka se kgone go phumola karolo ye, ka ge e le karolo yeo e okeditšwego yeo "
"e nago le %s"
-#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:554
+#: ../partIntfHelpers.py:189 ../iw/raid_dialog_gui.py:605
msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
msgstr "Karolo ye e swere tsebišo bakeng sa go tsenya ga draeve e thata."
-#: ../partIntfHelpers.py:188
+#: ../partIntfHelpers.py:195
msgid ""
"You cannot delete this partition:\n"
"\n"
@@ -1676,27 +1603,27 @@ msgstr ""
"O ka se kgone go phumola karolo ye:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:528
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:755
+#: ../partIntfHelpers.py:240 ../partIntfHelpers.py:534
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:768
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Tiišetša go Phumola"
-#: ../partIntfHelpers.py:234
+#: ../partIntfHelpers.py:241
#, python-format
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr "O kgauswi le go phumola dikarolo ka moka sedirišweng sa '/dev/%s'."
-#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:529
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107
-#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1353
+#: ../partIntfHelpers.py:244 ../partIntfHelpers.py:535
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:771 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1120
+#: ../iw/osbootwidget.py:102 ../iw/partition_gui.py:1380
msgid "_Delete"
msgstr "_Phumola"
-#: ../partIntfHelpers.py:295
+#: ../partIntfHelpers.py:301
msgid "Notice"
msgstr "Tsebišo"
-#: ../partIntfHelpers.py:296
+#: ../partIntfHelpers.py:302
#, python-format
msgid ""
"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
@@ -1707,16 +1634,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:312 ../partIntfHelpers.py:325
-#: ../partIntfHelpers.py:351 ../partIntfHelpers.py:362
+#: ../partIntfHelpers.py:318 ../partIntfHelpers.py:331
+#: ../partIntfHelpers.py:357 ../partIntfHelpers.py:368
msgid "Unable To Edit"
msgstr "Ga e Kgone go Lokiša"
-#: ../partIntfHelpers.py:313
+#: ../partIntfHelpers.py:319
msgid "You must select a partition to edit"
msgstr "O swanetše go kgetha karolo yeo e swanetšego go lokišwa"
-#: ../partIntfHelpers.py:325 ../partIntfHelpers.py:363
+#: ../partIntfHelpers.py:331 ../partIntfHelpers.py:369
msgid ""
"You cannot edit this partition:\n"
"\n"
@@ -1724,7 +1651,7 @@ msgstr ""
"O ka se kgone go lokiša karolo ye:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:352
+#: ../partIntfHelpers.py:358
#, python-format
msgid ""
"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which "
@@ -1733,11 +1660,11 @@ msgstr ""
"O ka se kgone go lokiša karolo ye, ka ge e le karolo yeo e okeditšwego yeo e "
"nago le %s"
-#: ../partIntfHelpers.py:384
+#: ../partIntfHelpers.py:390
msgid "Format as Swap?"
msgstr "Bopa e le go Ananya?"
-#: ../partIntfHelpers.py:385
+#: ../partIntfHelpers.py:391
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
@@ -1750,18 +1677,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Na o ka rata go bopa karolo ye bjalo ka karolo ya go ananya?"
-#: ../partIntfHelpers.py:405
+#: ../partIntfHelpers.py:411
#, fuzzy, python-format
msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
msgstr "O swanetše go kgetha bonyenyane draeve e tee gore o tsenye %s go yona."
-#: ../partIntfHelpers.py:410
+#: ../partIntfHelpers.py:416
+#, fuzzy
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
"sure files from a previous operating system installation do not cause "
"problems with this installation of Linux. However, if this partition "
-"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
+"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
"continue without formatting this partition."
msgstr ""
"O kgethile go diriša karolo yeo e šetšego e le gona bakeng sa go tsenya mo "
@@ -1772,23 +1700,23 @@ msgstr ""
"bjalo ka ditšhupetšo tša mo gae, ke moka o tšwele pele ka ntle le go dira "
"sebopego sa karolo ye."
-#: ../partIntfHelpers.py:418
+#: ../partIntfHelpers.py:424
msgid "Format?"
msgstr "Dira Sebopego?"
-#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:424 ../iw/partition_gui.py:1035
msgid "_Modify Partition"
msgstr "_Mpshafatša Karolo"
-#: ../partIntfHelpers.py:418
+#: ../partIntfHelpers.py:424
msgid "Do _Not Format"
msgstr "O Se _ke wa Dira Sebopego"
-#: ../partIntfHelpers.py:426
+#: ../partIntfHelpers.py:432
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "Phošo ya go Arola"
-#: ../partIntfHelpers.py:427
+#: ../partIntfHelpers.py:433
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
@@ -1802,11 +1730,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:441
+#: ../partIntfHelpers.py:447
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "Temošo ya Karolo"
-#: ../partIntfHelpers.py:442
+#: ../partIntfHelpers.py:448
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1821,7 +1749,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Na o tla rata go tšwela pele le sekema sa gago sa karolo seo se kgopetšwego?"
-#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:664
+#: ../partIntfHelpers.py:462 ../iw/partition_gui.py:669
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
@@ -1829,7 +1757,7 @@ msgstr ""
"Dikarolo tše latelago tšeo di šetšego di le gona di kgethilwe gore di dirwe "
"sebopego, di senye tsebišo ka moka."
-#: ../partIntfHelpers.py:459
+#: ../partIntfHelpers.py:465
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
@@ -1837,11 +1765,11 @@ msgstr ""
"Kgetha 'Ee' gore o tšwele pele o dira sebopego sa dikarolo tše, goba 'Aowa' "
"gore o boele morago gomme o fetole dipeakanyo tše."
-#: ../partIntfHelpers.py:465
+#: ../partIntfHelpers.py:471
msgid "Format Warning"
msgstr "Temošo ya go Dira Sebopego"
-#: ../partIntfHelpers.py:513
+#: ../partIntfHelpers.py:519
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1852,40 +1780,40 @@ msgstr ""
"\n"
"Dibolumo KA MOKA tše kwagalago sehlopheng se sa bolumo di tla lahlega!"
-#: ../partIntfHelpers.py:517
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr "O kgauswi le go phumola bolumo e kwagalago ya \"%s\"."
-#: ../partIntfHelpers.py:520
+#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "O kgauswi le go phumola sedirišwa sa RAID."
-#: ../partIntfHelpers.py:523
+#: ../partIntfHelpers.py:529
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr "O kgauswi le go phumola karolo ya /dev/%s."
-#: ../partIntfHelpers.py:526
+#: ../partIntfHelpers.py:532
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr "Karolo yeo o e kgethilego e tla phumolwa."
-#: ../partIntfHelpers.py:536
+#: ../partIntfHelpers.py:542
msgid "Confirm Reset"
msgstr "Tiišetša go Beakanya ka Leswa"
-#: ../partIntfHelpers.py:537
+#: ../partIntfHelpers.py:543
msgid ""
"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr ""
"Na o kgonthišegile gore o nyaka go beakanya ka leswa lenaneo la karolo gore "
"le boele boemong bja lona bja tlwaelo?"
-#: ../partitioning.py:61
+#: ../partitions.py:84
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "Go tsenya go ka se tšwele pele."
-#: ../partitioning.py:62
+#: ../partitions.py:85
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
@@ -1895,21 +1823,60 @@ msgstr ""
"sa kgona go boela sekirining tisiki sa go lokiša. Na o tla rata go tšwela "
"pele le mosepelo wa go tsenya?"
-#: ../partitioning.py:92
-msgid "Low Memory"
-msgstr "Kgopolo ya Tlase"
+#: ../partitions.py:113
+#, fuzzy
+msgid "Writing partitioning to disk"
+msgstr "Hu_dišetša karolo go:"
-#: ../partitioning.py:93
+#: ../partitions.py:114
msgid ""
-"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
-"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
-"disk immediately. Is that OK?"
+"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any "
+"data on deleted or reformatted partitions will be lost"
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:119
+#, fuzzy
+msgid "Go _back"
+msgstr "_Morago"
+
+#: ../partitions.py:120
+msgid "_Write changes to disk"
msgstr ""
-"Ka ge o se na kgopolo e ntšhi motšheneng wo, re hloka go fetogela sekgobeng "
-"sa go ananya kapejana. Gore re dire se re tla swanela go ngwala lenaneo la "
-"gago le leswa la karolo tisiking kapejana. Na seo se lokile?"
-#: ../partitions.py:816
+#: ../partitions.py:200 ../textw/constants_text.py:50
+#: ../loader2/cdinstall.c:335 ../loader2/driverdisk.c:236
+#: ../loader2/driverdisk.c:267 ../loader2/driverdisk.c:351
+#: ../loader2/driverselect.c:75 ../loader2/driverselect.c:173
+#: ../loader2/driverselect.c:199 ../loader2/hdinstall.c:290
+#: ../loader2/hdinstall.c:344 ../loader2/kbd.c:138 ../loader2/loader.c:415
+#: ../loader2/loader.c:431 ../loader2/loader.c:1154 ../loader2/loader.c:1176
+#: ../loader2/net.c:281 ../loader2/net.c:324 ../loader2/net.c:754
+#: ../loader2/net.c:1098 ../loader2/net.c:1869 ../loader2/nfsinstall.c:67
+#: ../loader2/urls.c:294 ../loader2/urls.c:411
+msgid "Back"
+msgstr "Morago"
+
+#: ../partitions.py:200 ../rescue.py:305 ../iw/partition_gui.py:572
+#: ../textw/network_text.py:60 ../loader2/cdinstall.c:117
+#: ../loader2/cdinstall.c:125 ../loader2/driverdisk.c:440
+msgid "Continue"
+msgstr "Tšwela pele"
+
+#: ../partitions.py:204
+#, fuzzy
+msgid "Confirm"
+msgstr "Tiišetša:"
+
+#: ../partitions.py:205
+#, python-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n"
+"\n"
+"If you skip this step the device's contents will not be available during "
+"installation."
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:1019
#, python-format
msgid ""
"You have not defined a root partition (/), which is required for "
@@ -1918,7 +1885,7 @@ msgstr ""
"Ga se wa hlalosa karolo ya modu (/), yeo e nyakegago bakeng sa go tsenya %s "
"gore o tšwele pele."
-#: ../partitions.py:821
+#: ../partitions.py:1024
#, python-format
msgid ""
"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
@@ -1927,29 +1894,29 @@ msgstr ""
"Karolo ya gago ya modu e ka tlase ga di-megapaete tše 250 tšeo ka mo go "
"tlwaelegilego e lego tše nyenyane kudu gore o ka tsenya %s."
-#: ../partitions.py:840
-msgid ""
-"Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't "
-"be bootable."
-msgstr ""
-
-#: ../partitions.py:847
+#: ../partitions.py:1057 ../partitions.py:1077
msgid ""
"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
msgstr ""
"O swanetše go hlama karolo ya /boot/efi ya mohuta wa FAT le bogolo bja di-"
"megapaete tše 50."
-#: ../partitions.py:867
+#: ../partitions.py:1070
+msgid ""
+"Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't "
+"be bootable."
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:1097
#, fuzzy
msgid "You must create an Apple Bootstrap partition."
msgstr "O swanetše go hlama karolo ya go Thoma ya PPC PReP."
-#: ../partitions.py:889
+#: ../partitions.py:1119
msgid "You must create a PPC PReP Boot partition."
msgstr "O swanetše go hlama karolo ya go Thoma ya PPC PReP."
-#: ../partitions.py:897 ../partitions.py:908
+#: ../partitions.py:1127 ../partitions.py:1138
#, python-format
msgid ""
"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
@@ -1958,26 +1925,41 @@ msgstr ""
"Karolo ya gago ya %s e ka tlase ga di-megapaete tše %s tšeo di lego ka tlase "
"ga yeo e tlwaelegilego yeo e eletšwago gore go tsenywe %s."
-#: ../partitions.py:942
+#: ../partitions.py:1172
msgid ""
"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:945
+#: ../partitions.py:1175
msgid ""
"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
"system."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:679
+#: ../partitions.py:1185
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
msgstr "Dikarolo tšeo di ka thongwago di ka ba feela didirišweng tša RAID1."
-#: ../partitions.py:961
+#: ../partitions.py:1190
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr "Dikarolo tšeo di ka thongwago di ka se be bolumong e kwagalago."
-#: ../partitions.py:986
+#: ../partitions.py:1196
+#, fuzzy
+msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device."
+msgstr "Dikarolo tšeo di ka thongwago di ka ba feela didirišweng tša RAID1."
+
+#: ../partitions.py:1203
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem."
+msgstr "Dikarolo tšeo di ka thongwago di ka se be bolumong e kwagalago."
+
+#: ../partitions.py:1207
+#, fuzzy
+msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device"
+msgstr "Dikarolo tšeo di ka thongwago di ka se be bolumong e kwagalago."
+
+#: ../partitions.py:1213
msgid ""
"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
@@ -1986,7 +1968,7 @@ msgstr ""
"tiilego mabakeng ka moka, e tla kaonafatša go šoma ka tsela e bonagalago "
"bakeng sa go tsenya go gontši."
-#: ../partitions.py:993
+#: ../partitions.py:1220
#, python-format
msgid ""
"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only "
@@ -1995,7 +1977,7 @@ msgstr ""
"O laeditše didirišwa tša go ananya tše fetago 32. Kerenele ya %s e thekga "
"feela didirišwa tša go ananya tše 32."
-#: ../partitions.py:1004
+#: ../partitions.py:1231
#, python-format
msgid ""
"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your "
@@ -2004,19 +1986,25 @@ msgstr ""
"O abile sekgoba se senyenyane sa go ananya (%dM) go feta seo se lego gona sa "
"RAM (%dM) tshepedišong ya gago. Se se ka kgoma go šoma ka tsela e mpe."
-#: ../partitions.py:1304
+#: ../partitions.py:1526
msgid "the partition in use by the installer."
msgstr "karolo yeo e dirišwago ke motsenyi."
-#: ../partitions.py:1307
+#: ../partitions.py:1529
msgid "a partition which is a member of a RAID array."
msgstr "karolo yeo e lego leloko la RAID e fapanego."
-#: ../partitions.py:1310
+#: ../partitions.py:1532
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr "karolo yeo e lego leloko la Sehlopha sa Bolumo sa LVM."
-#: ../partRequests.py:249
+#: ../partRequests.py:273
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The mount point %s must be formatted during live CD installs."
+msgstr ""
+"Ntlha ye ya go kgobelana e swanetše go ba tshepedišong ya faele ya linux."
+
+#: ../partRequests.py:278
#, python-format
msgid ""
"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
@@ -2024,7 +2012,7 @@ msgstr ""
"Ntlha ye ya go kgobelana ga se ya kgonthe. Tšhupetšo ya %s e swanetše go ba "
"tshepedišong ya / faele."
-#: ../partRequests.py:252
+#: ../partRequests.py:281
#, python-format
msgid ""
"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
@@ -2034,12 +2022,12 @@ msgstr ""
"leswao bakeng sa go šoma ga tshwanelo ga tshepedišo. Hle kgetha ntlha e "
"fapanego ya go kgobelana."
-#: ../partRequests.py:259
+#: ../partRequests.py:290
msgid "This mount point must be on a linux file system."
msgstr ""
"Ntlha ye ya go kgobelana e swanetše go ba tshepedišong ya faele ya linux."
-#: ../partRequests.py:280
+#: ../partRequests.py:311
#, python-format
msgid ""
"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
@@ -2048,7 +2036,7 @@ msgstr ""
"Ntlha ya go kgobelana \"%s\" e šetše e dirišwa, hle kgetha ntlha e fapanego "
"ya go kgobelana."
-#: ../partRequests.py:294
+#: ../partRequests.py:325
#, python-format
msgid ""
"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
@@ -2056,7 +2044,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Bogolo bja karolo ya %s (%10.2f MB) bo feta bogolo bjo bogolo bja %10.2f MB."
-#: ../partRequests.py:490
+#: ../partRequests.py:533
#, python-format
msgid ""
"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
@@ -2065,30 +2053,30 @@ msgstr ""
"Bogolo bja karolo e kgopetšwego (bogolo = %s MB) bo feta bogolo bjo bogolo "
"bja %s MB."
-#: ../partRequests.py:495
+#: ../partRequests.py:538
#, python-format
msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
msgstr "Bogolo bja karolo e kgopetšwego bo a latola! (bogolo = %s MB)"
-#: ../partRequests.py:499
+#: ../partRequests.py:542
msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
msgstr "Dikarolo di ka se thome ka tlase ga silintere ya mathomo."
-#: ../partRequests.py:502
+#: ../partRequests.py:545
msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
msgstr "Dikarolo di ka se felele silintereng e latolago."
-#: ../partRequests.py:671
+#: ../partRequests.py:746
msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
msgstr ""
"Ga go na maloko kgopelong ya RAID, goba e sego mogato wa RAID o laeditšwego."
-#: ../partRequests.py:683
+#: ../partRequests.py:751
#, python-format
msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
msgstr "Sedirišwa sa RAID sa mohuta wa %s se nyaka bonyenyane maloko a %s."
-#: ../partRequests.py:692
+#: ../partRequests.py:760
#, python-format
msgid ""
"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
@@ -2098,48 +2086,48 @@ msgstr ""
"%s. Gore o be le tše dingwe tša ka thoko tše oketšegilego go hlokega gore o "
"oketše maloko sedirišweng sa RAID."
-#: ../partRequests.py:926
+#: ../partRequests.py:1019
msgid ""
"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
"size."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:146
+#: ../rescue.py:157
msgid "Starting Interface"
msgstr "Go Thoma Poledišano"
-#: ../rescue.py:147
+#: ../rescue.py:158
#, python-format
msgid "Attempting to start %s"
msgstr "E leka go thoma %s"
-#: ../rescue.py:189
+#: ../rescue.py:200
msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
msgstr ""
"Ge o feditše hle etšwa legaping gomme tshepedišo ya gago e tla thomološa."
-#: ../rescue.py:215
+#: ../rescue.py:226
msgid "Setup Networking"
msgstr "Beakanya go dira Neteweke"
-#: ../rescue.py:216
+#: ../rescue.py:227
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "Na o nyaka go thoma dipoledišano tša neteweke tshepedišong ye?"
-#: ../rescue.py:256 ../text.py:598
+#: ../rescue.py:267 ../text.py:694
msgid "Cancelled"
msgstr "Khansetšwe"
-#: ../rescue.py:257 ../text.py:599
+#: ../rescue.py:268 ../text.py:695
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr ""
"Nka se boele mogatong o fetilego go tloga mo. O tla swanela go leka gape."
-#: ../rescue.py:289 ../rescue.py:356 ../rescue.py:364 ../rescue.py:445
+#: ../rescue.py:294 ../rescue.py:361 ../rescue.py:369 ../rescue.py:447
msgid "Rescue"
msgstr "Phološa"
-#: ../rescue.py:290
+#: ../rescue.py:295
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
@@ -2164,29 +2152,23 @@ msgstr ""
"lebanya.\n"
"\n"
-#: ../rescue.py:300 ../iw/partition_gui.py:567 ../textw/network_text.py:55
-#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/driverdisk.c:487
-msgid "Continue"
-msgstr "Tšwela pele"
-
-#: ../rescue.py:300 ../rescue.py:305
+#: ../rescue.py:305 ../rescue.py:310
msgid "Read-Only"
msgstr "Bala Feela"
-#: ../rescue.py:331
+#: ../rescue.py:336
msgid "System to Rescue"
msgstr "Tshepedišo yeo e Phološwago"
-#: ../rescue.py:332
+#: ../rescue.py:337
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "Ke karolo efe yeo e swerego karolo ya modu ya go tsenya ga gago?"
-#: ../rescue.py:334 ../rescue.py:338 ../text.py:572 ../text.py:574
+#: ../rescue.py:339 ../rescue.py:343 ../text.py:668 ../text.py:670
msgid "Exit"
msgstr "Etšwa"
-#: ../rescue.py:357
+#: ../rescue.py:362
msgid ""
"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
@@ -2197,7 +2179,7 @@ msgstr ""
"o ka lokišago le go kgobelanya dikarolo tša gago. Tshepedišo e tla "
"ithomološa ge o tšwa legaping."
-#: ../rescue.py:365
+#: ../rescue.py:370
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
@@ -2218,7 +2200,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Tshepedišo e tla ithomološa ge go tšwa legaping."
-#: ../rescue.py:446
+#: ../rescue.py:448
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
@@ -2234,11 +2216,11 @@ msgstr ""
"Kgotla <boela> gore o hwetše legapi. Tshepedišo e tla ithomološa ge o tšwa "
"legaping."
-#: ../rescue.py:452
+#: ../rescue.py:454
msgid "Rescue Mode"
msgstr "Mokgwa wa go Phološa"
-#: ../rescue.py:453
+#: ../rescue.py:455
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
@@ -2246,84 +2228,90 @@ msgstr ""
"Ga o na dikarolo le ge ele dife tša Linux. Kgotla boela gore o hwetša "
"legapi. Tshepedišo e tla ithomološa ge o tšwa legaping."
-#: ../rescue.py:466
+#: ../rescue.py:468
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "Tshepedišo ya gago e kgobelantšwe ka tlase ga tšhupetšo ya %s."
-#: ../text.py:153 ../text.py:168
+#: ../text.py:186 ../text.py:250 ../text.py:263 tmp/exnSave.glade.h:1
msgid "Save"
msgstr "Boloka"
-#: ../text.py:156 ../text.py:170
-#, fuzzy
-msgid "Remote"
-msgstr "Tloša"
-
-#: ../text.py:158 ../text.py:166
-msgid "Debug"
-msgstr "Fokotša diphošo"
-
-#: ../text.py:162
-msgid "Exception Occurred"
-msgstr "Leagori le Tšweletše"
-
-#: ../text.py:191
-msgid "Save to Remote Host"
+#: ../text.py:189
+msgid "Save to Disk"
msgstr ""
-#: ../text.py:194
+#: ../text.py:190
+#, fuzzy
+msgid "Save to Remote"
+msgstr "Tshepedišo yeo e Phološwago"
+
+#: ../text.py:204
#, fuzzy
msgid "Host"
msgstr "Leina la moswari"
-#: ../text.py:196
+#: ../text.py:206
msgid "Remote path"
msgstr ""
-#: ../text.py:198
+#: ../text.py:208
msgid "User name"
msgstr "Leina la Modiriši"
-#: ../text.py:200
+#: ../text.py:210
msgid "Password"
msgstr "Lentšu-phetišo"
-#: ../text.py:257
+#: ../text.py:282 tmp/lukspassphrase.glade.h:5
+msgid "Passphrase"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:290 tmp/lukspassphrase.glade.h:6
+msgid "This is a global passphrase"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:346
msgid "Help not available"
msgstr "Thušo ga e gona"
-#: ../text.py:258
+#: ../text.py:347
msgid "No help is available for this step of the install."
msgstr "Ga go na thušo yeo e lego gona bakeng sa mogato wo wa go tsentšha."
-#: ../text.py:365
+#: ../text.py:445
+#, fuzzy
+msgid "Repository editing is not available in text mode."
+msgstr "Tsenyo ya diswantšho ga e gona... E thoma mokgwa wa sengwalwa."
+
+#: ../text.py:470
#, fuzzy, python-format
msgid "Please enter your %(instkey)s"
msgstr "Hle tsenya leina la sehlopha la bolumo."
-#: ../text.py:382 tmp/instkey.glade.h:6
+#: ../text.py:487 tmp/instkey.glade.h:6
#, no-c-format, python-format
msgid "Skip entering %(instkey)s"
msgstr ""
-#: ../text.py:414
-msgid "Save Crash Dump"
-msgstr "Boloka Tsebišo e Senyegilego"
+#: ../text.py:563 ../loader2/lang.c:63
+#, fuzzy, c-format, python-format
+msgid "Welcome to %s for %s"
+msgstr "O a amogelwa go %s"
-#: ../text.py:469 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:153
-#, c-format, python-format
+#: ../text.py:565
+#, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "O a amogelwa go %s"
-#: ../text.py:472
+#: ../text.py:568
msgid ""
" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr ""
" <F1> bakeng sa thušo | <Tab> magareng ga dikarolwana | <Space> e a kgetha | "
"<F12> sekirini se latelago"
-#: ../text.py:474
+#: ../text.py:570
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
@@ -2331,11 +2319,24 @@ msgstr ""
" <Tab>/<Alt-Tab> magareng ga dikarolwana | <Space> e a kgetha | <F12> "
"sekirini se latelago"
-#: ../upgrade.py:52
+#: ../upgrade.py:76 ../upgrade.py:97
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "Tšwela pele le kaonafatšo?"
-#: ../upgrade.py:53
+#: ../upgrade.py:77
+#, python-format
+msgid ""
+"You have choosen the upgrade for %s architecture, but the installed system "
+"is for %s architecture. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:81
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Would you like to upgrade the installed system to the %s architecture?"
+msgstr "O ka rata go lokišetša bjang tshepedišo ya faele karolong ye?"
+
+#: ../upgrade.py:98
msgid ""
"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
@@ -2346,24 +2347,15 @@ msgstr ""
"morago ge o šetše o fetile sekhutlong se. \n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:57
+#: ../upgrade.py:102
msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
msgstr "Na o ka rata go tšwela pele ka kaonafatšo?"
-#: ../upgrade.py:93
-msgid "Searching"
-msgstr "Go nyaka"
-
-#: ../upgrade.py:94
-#, python-format
-msgid "Searching for %s installations..."
-msgstr "Go nyaka ditsenyo tša %s..."
-
-#: ../upgrade.py:149 ../upgrade.py:157
+#: ../upgrade.py:200 ../upgrade.py:208
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "Ditshepedišo tša Faele ya Ditšhila"
-#: ../upgrade.py:150
+#: ../upgrade.py:201
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2377,7 +2369,7 @@ msgstr ""
"hlwekilego gore go kaonafatšwe.\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:158
+#: ../upgrade.py:209
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2389,11 +2381,11 @@ msgstr ""
"lege go le bjalo?\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:295 ../upgrade.py:301
+#: ../upgrade.py:350 ../upgrade.py:356
msgid "Mount failed"
msgstr "Go kgobelanya go padile"
-#: ../upgrade.py:296
+#: ../upgrade.py:351
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
@@ -2402,7 +2394,7 @@ msgstr ""
"tshepedišong ya gago ya Linux di ka se kgobelanywe. Hle lokiša bothata gomme "
"o leke go kaonafatša gape."
-#: ../upgrade.py:302
+#: ../upgrade.py:357
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
@@ -2412,7 +2404,7 @@ msgstr ""
"ya tshepedišo ya gago ya Linux ga di a tsepama e bile di ka se kgobelanywe. "
"Hle lokiša bothata bjo gomme o leke go kaonafatša gape."
-#: ../upgrade.py:319
+#: ../upgrade.py:374
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
@@ -2424,11 +2416,11 @@ msgstr ""
"tša mehlala gomme o thome kaonafatšo ka leswa.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:325
+#: ../upgrade.py:380
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr "Dikgokanyo tša Mehlala tša Kgonthe"
-#: ../upgrade.py:336
+#: ../upgrade.py:391
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
@@ -2441,69 +2433,115 @@ msgstr ""
"kaonafatšo ka leswa.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:342
+#: ../upgrade.py:397
msgid "Invalid Directories"
msgstr "Ditšhupetšo tšeo e sego tša Kgonthe"
-#: ../upgrade.py:349
+#: ../upgrade.py:404
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s ga se ya hwetšwa"
-#: ../urlinstall.py:37
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Go kgokaganya..."
+#: ../vnc.py:145
+#, python-format
+msgid "%s %s installation on host %s"
+msgstr "tsenyo ya %s %s moswaring wa %s"
+
+#: ../vnc.py:147
+#, python-format
+msgid "%s %s installation"
+msgstr "tsenyo ya %s %s"
+
+#: ../vnc.py:174
+#, python-format
+msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
+msgstr "E leka go ikgokaganya le modirelwa wa vnc go moswari wa %s..."
+
+#: ../vnc.py:188
+msgid "Connected!"
+msgstr "Kgokagantšwe!"
+
+#: ../vnc.py:191
+msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
+msgstr "E tla leka go ikgokaganya gape ka morago ga metsotswana e 15..."
-#: ../urlinstall.py:76
+#: ../vnc.py:197
#, fuzzy, python-format
+msgid "Giving up attempting to connect after %d tries!\n"
+msgstr "E tlogela go leka go ikgokaganya ka morago ga go leka ka makga a 50!\n"
+
+#: ../vnc.py:206
+#, python-format
+msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
+msgstr ""
+"Hle ikgokaganyele modirelwa wa gago wa vnc go %s gore o thome go tsenya."
+
+#: ../vnc.py:208
+msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
+msgstr "Hle ikgokaganyele modirelwa wa gago wa vnc gore o thome go tsenya."
+
+#: ../vnc.py:211
+msgid "Starting VNC..."
+msgstr "Go thoma VNC..."
+
+#: ../vnc.py:236
+msgid "The VNC server is now running."
+msgstr "Seabi sa VNC bjale se a šoma."
+
+#: ../vnc.py:249
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. Please verify your mirror contains all required packages, "
-"and try using a different one.\n"
"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation.\n"
"\n"
-msgstr ""
-"Sephuthelwana sa %s-%s-%s se ka se bulwe. Se ke ka baka la faele e sa "
-"hwetšagalego goba mohlomongwe sephuthelwana se senyegilego. Ge eba o tsenya "
-"go tšwa methopong ya ditaba ya CD se gantši se bolela gore methopo ya ditaba "
-"ya CD e senyegile, goba draeve ya CD ga e kgone go bala methopo ya ditaba.\n"
+"You chose to connect to a listening vncviewer. \n"
+"This does not require a password to be set. If you \n"
+"set a password, it will be used in case the connection \n"
+"to the vncviewer is unsuccessful\n"
"\n"
-"Kgotla <boela> gore o leke gape."
-
-#: ../vnc.py:49
-msgid "Unable to Start X"
-msgstr "Ga e Kgone go Thoma X"
+msgstr ""
-#: ../vnc.py:50
+#: ../vnc.py:254
+#, fuzzy
msgid ""
-"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
-"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
-"install or continue with a text mode install?"
+"\n"
+"\n"
+"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
+"You can use the self.password=<password> boot option\n"
+"if you would like to secure the server.\n"
+"\n"
msgstr ""
-"X e be e sa kgone go thoma motšheneng wa gago. Na o ka rata go thoma VNC "
-"gore e kgokaganye le khomphuthara ye go tloga khomphuthareng e nngwe gomme e "
-"dire go tsenya ga diswantšho goba o tšwele pele le go tsenya ga mokgwa wa "
-"sengwalwa?"
+"\n"
+"\n"
+"TEMOŠO!!! Seabi sa VNC se šoma ka ntle le LENTŠU-PHETIŠO!\n"
+"O ka diriša vncpassword=<lentšu-phetišo> kgetho ya go thoma\n"
+"ge eba o nyaka go šireletša seabi.\n"
+"\n"
-#: ../vnc.py:57 ../vnc.py:60
-msgid "Use text mode"
-msgstr "Diriša mokgwa wa sengwalwa"
+#: ../vnc.py:258
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"You chose to execute vnc with a password. \n"
+"\n"
+msgstr ""
-#: ../vnc.py:58
-msgid "Start VNC"
-msgstr "Thoma VNC"
+#: ../vnc.py:260
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Unknown Error. Aborting. \n"
+"\n"
+msgstr "Phošo e sa Tsebjwego"
-#: ../vnc.py:68
+#: ../vnc.py:285 ../vnc.py:374
msgid "VNC Configuration"
msgstr "Go fetola sebopego ga VNC"
-#: ../vnc.py:72
+#: ../vnc.py:288 ../vnc.py:378
msgid "No password"
msgstr "Ga go na lentšu-phetišo"
-#: ../vnc.py:75
+#: ../vnc.py:290 ../vnc.py:381
msgid ""
"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
@@ -2513,267 +2551,303 @@ msgstr ""
"ikgokaganye le go bea leihlo tšwelopeleng ya gago ya go tsenya. Hle tsenya "
"lentšu-phetišo leo le swanetšego go dirišetšwa go tsenya"
-#: ../vnc.py:83 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:460
+#: ../vnc.py:298 ../vnc.py:389 ../textw/userauth_text.py:44
msgid "Password:"
msgstr "Lentšu-phetišo:"
-#: ../vnc.py:84 ../textw/userauth_text.py:43
+#: ../vnc.py:299 ../vnc.py:390 ../textw/userauth_text.py:46
msgid "Password (confirm):"
msgstr "Lentšu-phetišo (tiišetša):"
-#: ../vnc.py:106 ../textw/userauth_text.py:64
+#: ../vnc.py:317 ../vnc.py:412 ../textw/userauth_text.py:67
msgid "Password Mismatch"
msgstr "Go se Swane ga Lentšu-phetišo"
-#: ../vnc.py:107 ../textw/userauth_text.py:65
+#: ../vnc.py:318 ../vnc.py:413 ../textw/userauth_text.py:68
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "Mantšu-phetišo ao o a tsentšhitšego a be a sa swane. Hle leka gape."
-#: ../vnc.py:112 ../textw/userauth_text.py:59
+#: ../vnc.py:323 ../vnc.py:418 ../textw/userauth_text.py:63
msgid "Password Length"
msgstr "Botelele bja Lentšu-phetišo"
-#: ../vnc.py:113
+#: ../vnc.py:324 ../vnc.py:419
msgid "The password must be at least six characters long."
msgstr ""
"Lentšu-phetišo le swanetše go ba bonyenyane ditlhaka tše tshelela ka "
"botelele."
-#: ../vnc.py:143
-#, fuzzy
-msgid "VNC Password Error"
-msgstr "Ga go na lentšu-phetišo"
-
-#: ../vnc.py:144
-msgid ""
-"You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n"
-"\n"
-"Press <return> to reboot your system.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../vnc.py:189
-msgid "Starting VNC..."
-msgstr "Go thoma VNC..."
-
-#: ../vnc.py:245
-#, python-format
-msgid "%s %s installation on host %s"
-msgstr "tsenyo ya %s %s moswaring wa %s"
-
-#: ../vnc.py:247
-#, python-format
-msgid "%s %s installation"
-msgstr "tsenyo ya %s %s"
-
-#: ../vnc.py:267
-msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
-msgstr ""
-"Ga e kgone go beakanya lentšu-phetišo la vnc - ga e diriše lentšu-phetišo!"
-
-#: ../vnc.py:268
-msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
-msgstr ""
-"Kgonthišetša gore lentšu-phetišo la gago le nale bonyenyane ditlhaka tše 6 "
-"ka botelele."
+#: ../vnc.py:355
+msgid "Unable to Start X"
+msgstr "Ga e Kgone go Thoma X"
-#: ../vnc.py:291
+#: ../vnc.py:356
msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
-"You can use the vncpassword=<password> boot option\n"
-"if you would like to secure the server.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"TEMOŠO!!! Seabi sa VNC se šoma ka ntle le LENTŠU-PHETIŠO!\n"
-"O ka diriša vncpassword=<lentšu-phetišo> kgetho ya go thoma\n"
-"ge eba o nyaka go šireletša seabi.\n"
-"\n"
-
-#: ../vnc.py:295
-msgid "The VNC server is now running."
-msgstr "Seabi sa VNC bjale se a šoma."
-
-#: ../vnc.py:298
-#, python-format
-msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
-msgstr "E leka go ikgokaganya le modirelwa wa vnc go moswari wa %s..."
-
-#: ../vnc.py:311
-msgid "Connected!"
-msgstr "Kgokagantšwe!"
-
-#: ../vnc.py:316
-msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
-msgstr "E tlogela go leka go ikgokaganya ka morago ga go leka ka makga a 50!\n"
-
-#: ../vnc.py:318
-#, python-format
-msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
+"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
+"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
+"install or continue with a text mode install?"
msgstr ""
-"Hle ikgokaganyele modirelwa wa gago wa vnc go %s gore o thome go tsenya."
-
-#: ../vnc.py:320
-msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
-msgstr "Hle ikgokaganyele modirelwa wa gago wa vnc gore o thome go tsenya."
-
-#: ../vnc.py:324
-msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
-msgstr "E tla leka go ikgokaganya gape ka morago ga metsotswana e 15..."
+"X e be e sa kgone go thoma motšheneng wa gago. Na o ka rata go thoma VNC "
+"gore e kgokaganye le khomphuthara ye go tloga khomphuthareng e nngwe gomme e "
+"dire go tsenya ga diswantšho goba o tšwele pele le go tsenya ga mokgwa wa "
+"sengwalwa?"
-#: ../vnc.py:332
-#, python-format
-msgid "Please connect to %s to begin the install..."
-msgstr "Hle kgokaganya le %s gore o thome go tsenya..."
+#: ../vnc.py:363 ../vnc.py:366
+msgid "Use text mode"
+msgstr "Diriša mokgwa wa sengwalwa"
-#: ../vnc.py:334
-msgid "Please connect to begin the install..."
-msgstr "Hle kgokaganya gore o thome go tsenya..."
+#: ../vnc.py:364
+msgid "Start VNC"
+msgstr "Thoma VNC"
-#: ../yuminstall.py:62
+#: ../yuminstall.py:71
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "MB tše %s"
-#: ../yuminstall.py:65
+#: ../yuminstall.py:74
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "KB tše %s"
-#: ../yuminstall.py:68
+#: ../yuminstall.py:77
#, python-format
msgid "%s Byte"
msgstr "Paete e %s"
-#: ../yuminstall.py:70
+#: ../yuminstall.py:79
#, python-format
msgid "%s Bytes"
msgstr "Dipaete tše %s"
-#: ../yuminstall.py:117
+#: ../yuminstall.py:127
msgid "Processing"
msgstr "Go Phethagatša"
-#: ../yuminstall.py:118
+#: ../yuminstall.py:128
#, fuzzy
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr "Itokišeletša go tsenya..."
-#: ../yuminstall.py:148
+#: ../yuminstall.py:158
#, fuzzy, python-format
msgid "<b>Installing %s</b> (%s)\n"
msgstr "_Tsenya %s"
-#: ../yuminstall.py:185
+#: ../yuminstall.py:210
#, python-format
msgid "%s of %s packages completed"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:195
+#: ../yuminstall.py:222
msgid "Finishing upgrade"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:196
+#: ../yuminstall.py:223
#, fuzzy
msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while..."
msgstr "Go thoma mosepelo wa go tsenya, se se ka tšea metsotso e mmalwa..."
-#: ../yuminstall.py:445 ../yuminstall.py:642 ../yuminstall.py:793
-#: ../yuminstall.py:796 ../yuminstall.py:1012 ../yuminstall.py:1015
+#: ../yuminstall.py:327
+msgid "Copying File"
+msgstr "Go Kopiša Faele"
+
+#: ../yuminstall.py:328
+msgid "Transferring install image to hard drive..."
+msgstr "Go fetišetša seswantšho sa go tsenya draeveng..."
+
+#: ../yuminstall.py:339
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. This "
+"is probably due to bad media."
+msgstr ""
+"Go tšweletše phošo ge go be go fetišetšwa seswantšho sa go tsenya draeveng "
+"ya gago. Mohlomongwe sekgoba sa tisiki se fedile."
+
+#: ../yuminstall.py:343
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
+"probably out of disk space."
+msgstr ""
+"Go tšweletše phošo ge go be go fetišetšwa seswantšho sa go tsenya draeveng "
+"ya gago. Mohlomongwe sekgoba sa tisiki se fedile."
+
+#: ../yuminstall.py:381
+#, fuzzy
+msgid "Change Disc"
+msgstr "Fetola CDROM"
+
+#: ../yuminstall.py:382
+#, python-format
+msgid "Please insert %s disc %d to continue."
+msgstr "Hle tsenya tisiki ya %s ya %d gore o tšwele pele."
+
+#: ../yuminstall.py:396
+#, fuzzy
+msgid "Wrong Disc"
+msgstr "CDROM e Fošagetšego"
+
+#: ../yuminstall.py:397
+#, fuzzy, python-format
+msgid "That's not the correct %s disc."
+msgstr "Yeo ga se CDROM ya %s e nepagetšego."
+
+#: ../yuminstall.py:403
+#, fuzzy
+msgid "Unable to access the disc."
+msgstr "Ga e kgone go tsena go CDROM."
+
+#: ../yuminstall.py:533 ../yuminstall.py:535
msgid "Re_boot"
msgstr "Thomo_loša"
-#: ../yuminstall.py:598 ../yuminstall.py:599
+#: ../yuminstall.py:533
+#, fuzzy
+msgid "_Eject"
+msgstr "Ntšha CD"
+
+#: ../yuminstall.py:539
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt "
+"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Sephuthelwana sa %s-%s-%s se ka se bulwe. Se ke ka baka la faele e sa "
+"hwetšagalego goba mohlomongwe sephuthelwana se senyegilego. Ge eba o tsenya "
+"go tšwa methopong ya ditaba ya CD se gantši se bolela gore methopo ya ditaba "
+"ya CD e senyegile, goba draeve ya CD ga e kgone go bala methopo ya ditaba.\n"
+"\n"
+"Kgotla <boela> gore o leke gape."
+
+#: ../yuminstall.py:579
+#, fuzzy
+msgid "Retrying"
+msgstr "Go buša"
+
+#: ../yuminstall.py:579
+msgid "Retrying package download..."
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:641
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n"
+msgstr ""
+"Leina la moswari \"%s\" ga se la kgonthe ka baka la lebaka le latelago:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../yuminstall.py:674 ../yuminstall.py:675
msgid "file conflicts"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:600
+#: ../yuminstall.py:676
#, fuzzy
msgid "older package(s)"
msgstr "Diphuthelwana tša Boikgethelo"
-#: ../yuminstall.py:601
+#: ../yuminstall.py:677
msgid "insufficient disk space"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:602
+#: ../yuminstall.py:678
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:603
+#: ../yuminstall.py:679
#, fuzzy
msgid "package conflicts"
msgstr "Ditlhaelelo tša Sephuthelwana"
-#: ../yuminstall.py:604
+#: ../yuminstall.py:680
msgid "package already installed"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:605
+#: ../yuminstall.py:681
#, fuzzy
msgid "required package"
msgstr "Sekgoba se se nago selo"
-#: ../yuminstall.py:606
+#: ../yuminstall.py:682
msgid "package for incorrect arch"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:607
+#: ../yuminstall.py:683
msgid "package for incorrect os"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:621
+#: ../yuminstall.py:697
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:637
-#, fuzzy
-msgid "Error running transaction"
-msgstr "Go itokišeletša go šoma ga RPM..."
+#: ../yuminstall.py:710
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Ke methopo ya mohuta ofe ya ditaba yeo e nago le diphuthelwana tšeo di "
+"swanetšego go tsenywa?"
-#: ../yuminstall.py:638
+#: ../yuminstall.py:713
#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
+"There was an error running your transaction for the following reason(s): %"
+"s.\n"
msgstr ""
"Leina la moswari \"%s\" ga se la kgonthe ka baka la lebaka le latelago:\n"
"\n"
"%s"
-#: ../yuminstall.py:733
+#: ../yuminstall.py:717
+#, fuzzy
+msgid "Error Running Transaction"
+msgstr "Go itokišeletša go šoma ga RPM..."
+
+#: ../yuminstall.py:722
+#, fuzzy
+msgid "Error running transaction"
+msgstr "Go itokišeletša go šoma ga RPM..."
+
+#: ../yuminstall.py:879
#, fuzzy
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "Go bala tshedimošo ya sephuthelwana..."
-#: ../yuminstall.py:735
+#: ../yuminstall.py:881
#, fuzzy, python-format
msgid "Retrieving installation information for %s..."
msgstr "Go bala tshedimošo ya sephuthelwana..."
-#: ../yuminstall.py:763 ../yuminstall.py:1020
+#: ../yuminstall.py:905 ../yuminstall.py:1179
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
"directory. Please ensure that your install tree has been correctly "
-"generated. %s"
+"generated.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
"Faele ya go fiwa mohlareng wa gago wa go tsenya ga o na dihlopha tše "
"bohlokwa. Hle kgonthišetša gore mohlare wa gago wa go tsenya o hlagišitšwe "
"ka tshwanelo."
-#: ../yuminstall.py:803
+#: ../yuminstall.py:946
msgid ""
"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
"the generation of your install tree."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:836
+#: ../yuminstall.py:979
msgid "Uncategorized"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1045
+#: ../yuminstall.py:1204
#, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
@@ -2781,7 +2855,15 @@ msgid ""
"installer."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1206
+#: ../yuminstall.py:1223
+msgid "Reboot?"
+msgstr "Thomološa?"
+
+#: ../yuminstall.py:1224
+msgid "The system will be rebooted now."
+msgstr "Tshepedišo e tla thomološwa gona bjale."
+
+#: ../yuminstall.py:1388
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
@@ -2791,76 +2873,93 @@ msgstr ""
"ka kaonafatša kgatišo ye ya %s. Na o kgonthišegile gore o nyaka go tšwela "
"pele le mosepelo wa go kaonafatša?"
-#: ../yuminstall.py:1235
+#: ../yuminstall.py:1415
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The arch of the release of %s you are upgrading to appears to be %s which "
+"does not match your previously installed arch of %s. This is likely to not "
+"succeed. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
+msgstr ""
+"O bonagala o kaonafatša go tšwa tshepedišong yeo e lego ya kgale kudu gore e "
+"ka kaonafatša kgatišo ye ya %s. Na o kgonthišegile gore o nyaka go tšwela "
+"pele le mosepelo wa go kaonafatša?"
+
+#: ../yuminstall.py:1448
msgid "Install Starting"
msgstr "Go Tsenya go a Thoma"
-#: ../yuminstall.py:1236
+#: ../yuminstall.py:1449
#, fuzzy
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr "Go thoma mosepelo wa go tsenya, se se ka tšea metsotso e mmalwa..."
-#: ../yuminstall.py:1252
+#: ../yuminstall.py:1468
#, fuzzy
msgid "Post Upgrade"
msgstr "Kaonafatša"
-#: ../yuminstall.py:1253
+#: ../yuminstall.py:1469
#, fuzzy
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr "Go dira go fetola sebopego sa go tsenya poso..."
-#: ../yuminstall.py:1255
+#: ../yuminstall.py:1471
msgid "Post Install"
msgstr "Go Tsenya Poso"
-#: ../yuminstall.py:1256
+#: ../yuminstall.py:1472
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "Go dira go fetola sebopego sa go tsenya poso..."
-#: ../yuminstall.py:1473
+#: ../yuminstall.py:1690
#, fuzzy
msgid "Installation Progress"
msgstr "Mohuta wa go Tsenya"
-#: ../yuminstall.py:1508
+#: ../yuminstall.py:1725
msgid "Dependency Check"
msgstr "Tekolo ya go Ithekga"
-#: ../yuminstall.py:1509
+#: ../yuminstall.py:1726
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr ""
"Go lekola tšeo di ithekgilego diphuthelwaneng tšeo di kgethilwego bakeng sa "
"go tsenya..."
-#: ../zfcp.py:43
+#: ../zfcp.py:49
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr "Ga se wa laetša nomoro ya sedirišwa goba nomoro ya se ya kgonthe"
-#: ../zfcp.py:45
+#: ../zfcp.py:51
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr ""
"Ga se wa laetša leina la lefelo la lefase ka bophara goba leina ga se la "
"kgonthe."
-#: ../zfcp.py:47
+#: ../zfcp.py:53
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr "Ga se wa laetša FCP LUN goba nomoro ga se ya kgonthe."
-#: ../iw/account_gui.py:26
-msgid "<b>Caps Lock is on.</b>"
-msgstr ""
+#: ../iw/account_gui.py:48
+#, fuzzy
+msgid "Root _Password:"
+msgstr "Lentšu-phetišo _la Modu: "
-#: ../iw/account_gui.py:33
-msgid "Set Root Password"
-msgstr "Beakanya Lentšu-phetišo la Modu"
+#: ../iw/account_gui.py:50
+#, fuzzy
+msgid "_Confirm:"
+msgstr "_Tiišetša: "
+
+#: ../iw/account_gui.py:74
+msgid "Caps Lock is on."
+msgstr ""
-#: ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:56 ../iw/account_gui.py:63
-#: ../iw/account_gui.py:72 ../textw/userauth_text.py:69
+#: ../iw/account_gui.py:84 ../iw/account_gui.py:92 ../iw/account_gui.py:99
+#: ../iw/account_gui.py:119 ../textw/userauth_text.py:71
msgid "Error with Password"
msgstr "Phošo ya Lentšu-phetišo"
-#: ../iw/account_gui.py:49
+#: ../iw/account_gui.py:85
msgid ""
"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
"to continue."
@@ -2868,17 +2967,30 @@ msgstr ""
"O swanetše go tsenya lentšu-phetišo la modu gomme o le tiišetše ka go le "
"tlanya ka lekga la bobedi gore o tšwele pele."
-#: ../iw/account_gui.py:57
+#: ../iw/account_gui.py:93
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "Mantšu-phetišo ao o a tsentšhitšego a be a sa swane. Hle leka gape."
-#: ../iw/account_gui.py:64
+#: ../iw/account_gui.py:100
msgid "The root password must be at least six characters long."
msgstr ""
"Lentšu-phetišo la modu le swanetše go ba bonyenyane ditlhaka tše tshelela ka "
"botelele."
-#: ../iw/account_gui.py:73 ../textw/userauth_text.py:70
+#: ../iw/account_gui.py:107 ../textw/userauth_text.py:78
+#, fuzzy
+msgid "Weak Password"
+msgstr "Lentšu-phetišo"
+
+#: ../iw/account_gui.py:108 ../textw/userauth_text.py:79
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Weak password provided: %s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr "Na o ka rata go tšwela pele ka kaonafatšo?"
+
+#: ../iw/account_gui.py:120 ../textw/userauth_text.py:72
#, fuzzy
msgid ""
"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
@@ -2886,79 +2998,78 @@ msgstr ""
"Lentšu-phetišo le kgopetšwego le nale ditlhaka tšeo e sego ascii tšeo di sa "
"dumelelwago go dirišwa lentšu-phetišong."
-#: ../iw/account_gui.py:107
+#: ../iw/autopart_type.py:94
msgid ""
-"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
-"the root user."
+"No partitions are available to resize. Only physical partitions with "
+"specific filesystems can be resized."
msgstr ""
-"Akhaonto ya modu e dirišetšwa go laola tshepedišo. Tsenya lentšu-phetišo la "
-"modiriši wa modu."
-#: ../iw/account_gui.py:122
-msgid "Root _Password: "
-msgstr "Lentšu-phetišo _la Modu: "
-
-#: ../iw/account_gui.py:125
-msgid "_Confirm: "
-msgstr "_Tiišetša: "
+#: ../iw/autopart_type.py:177
+msgid "Do you really want to boot from disk which is not used for instalation?"
+msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:155
+#: ../iw/autopart_type.py:258
#, fuzzy
msgid "Invalid Initiator Name"
msgstr "Leina la Sehlopha la Bolumo leo e sego la Kgonthe"
-#: ../iw/autopart_type.py:156
+#: ../iw/autopart_type.py:259
#, fuzzy
msgid "You must provide an initiator name."
msgstr "O swanetše go fana ka leina la modiriši"
-#: ../iw/autopart_type.py:178
+#: ../iw/autopart_type.py:281
#, fuzzy
msgid "Error with Data"
msgstr "Phošo Mabapi le Tsebišo"
-#: ../iw/autopart_type.py:286 ../textw/partition_text.py:1556
+#: ../iw/autopart_type.py:401 ../textw/partition_text.py:1516
#, fuzzy
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout"
msgstr "Tloša dikarolo ka moka tshepedišong ye"
-#: ../iw/autopart_type.py:287 ../textw/partition_text.py:1557
+#: ../iw/autopart_type.py:402 ../textw/partition_text.py:1517
#, fuzzy
msgid "Remove Linux partitions on selected drives and create default layout"
msgstr "Tloša dikarolo ka moka tshepedišong ye"
-#: ../iw/autopart_type.py:288 ../textw/partition_text.py:1558
+#: ../iw/autopart_type.py:403
+#, fuzzy
+msgid "Resize existing partition and create default layout in free space"
+msgstr "Tloša dikarolo ka moka tshepedišong ye"
+
+#: ../iw/autopart_type.py:404 ../textw/partition_text.py:1518
#, fuzzy
msgid "Use free space on selected drives and create default layout"
msgstr "Tloša dikarolo ka moka tshepedišong ye"
-#: ../iw/autopart_type.py:289 ../textw/partition_text.py:1559
+#: ../iw/autopart_type.py:405 ../textw/partition_text.py:1519
msgid "Create custom layout"
msgstr ""
-#: ../iw/blpasswidget.py:37
+#: ../iw/blpasswidget.py:45
+msgid "_Use a boot loader password"
+msgstr "_Diriša lentšu-phetišo la selaiši sa go thoma"
+
+#: ../iw/blpasswidget.py:46
+#, fuzzy
msgid ""
-"A boot loader password prevents users from changing options passed to the "
-"kernel. For greater system security, it is recommended that you set a "
-"password."
+"A boot loader password prevents users from changing kernel options, "
+"increasing security."
msgstr ""
"Lentšu-phetišo la selaiši sa go thoma le thibela badiriši gore ba fetole "
"dikgetho tšeo di fetišeditšwego kereneleng. Bakeng sa tšhireletšego e kgolo "
"ya tshepedišo, go eletšwa gore o beakanye lentšu-phetišo."
-#: ../iw/blpasswidget.py:42
-msgid "_Use a boot loader password"
-msgstr "_Diriša lentšu-phetišo la selaiši sa go thoma"
-
-#: ../iw/blpasswidget.py:73
+#: ../iw/blpasswidget.py:77
msgid "Change _password"
msgstr "Fetola _lentšu-phetišo"
-#: ../iw/blpasswidget.py:96
+#: ../iw/blpasswidget.py:100
msgid "Enter Boot Loader Password"
msgstr "Tsenya Lentšu-phetišo la Selaiši sa go Thoma"
-#: ../iw/blpasswidget.py:102
+#: ../iw/blpasswidget.py:106
msgid ""
"Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS "
"keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
@@ -2967,23 +3078,23 @@ msgstr ""
"hloko gore mmapa wa gago wa bohlokwa wa BIOS o ka fapana le mmapa wa kgonthe "
"wa bohlokwa wo o o tlwaetšego.)"
-#: ../iw/blpasswidget.py:109
+#: ../iw/blpasswidget.py:113
msgid "_Password:"
msgstr "_Lentšu-phetišo:"
-#: ../iw/blpasswidget.py:115
+#: ../iw/blpasswidget.py:119
msgid "Con_firm:"
msgstr "Tiiš_etša:"
-#: ../iw/blpasswidget.py:136
+#: ../iw/blpasswidget.py:140
msgid "Passwords don't match"
msgstr "Mantšu-phetišo ga a swane"
-#: ../iw/blpasswidget.py:137 ../textw/bootloader_text.py:439
+#: ../iw/blpasswidget.py:141 ../textw/bootloader_text.py:443
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Mantšu-phetišo ga a swane"
-#: ../iw/blpasswidget.py:146 ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../iw/blpasswidget.py:150 ../textw/bootloader_text.py:453
#, fuzzy
msgid ""
"Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a "
@@ -2996,150 +3107,28 @@ msgstr ""
"\n"
"Na o ka rata go tšwela pele le lentšu-phetišo le?"
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:27
-msgid "Advanced Boot Loader Configuration"
-msgstr "Go Fetola Sebopego sa Selaiši sa go Thoma mo go Tšwetšego Pele"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42 ../textw/bootloader_text.py:124
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If LBA32 is not supported by your system's BIOS, forcing its use can prevent "
-"your machine from booting.\n"
-"\n"
-"Would you like to continue and force LBA32 mode?"
-msgstr ""
-"Go gapeletša tirišo ya LBA32 bakeng sa selaiši sa gago sa go thoma ge e sa "
-"thekgwe ke BIOS go ka bakela motšhene wa gago gore o seke wa kgona go "
-"thoma.\n"
-"\n"
-"Na o tla rata go tšwela pele o gapeletša mokgwa wa LBA32?"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:48
-msgid "Force LBA32"
-msgstr "Gapeletša LBA32"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:69
-msgid "_Force LBA32 (not normally required)"
-msgstr "_Gapeletša LBA32 (yeo ka mo go tlwaelegilego e sa nyakegego)"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:73
-msgid ""
-"If you wish to add default options to the boot command, enter them into the "
-"'General kernel parameters' field."
-msgstr ""
-"Ge eba o rata go oketša dikgetho tša tlhaelelo taelong ya go thoma, di "
-"tsenye lebaleng la 'Dikarolo tša kerenele ya kakaretšo'."
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:79
-msgid "_General kernel parameters"
-msgstr "_Dikarolo tša kerenele tša kakaretšo"
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:30 ../textw/bootloader_text.py:42
-#: ../textw/bootloader_text.py:107 ../textw/bootloader_text.py:164
-#: ../textw/bootloader_text.py:282 ../textw/bootloader_text.py:391
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:34 ../textw/bootloader_text.py:46
+#: ../textw/bootloader_text.py:111 ../textw/bootloader_text.py:168
+#: ../textw/bootloader_text.py:286 ../textw/bootloader_text.py:395
msgid "Boot Loader Configuration"
msgstr "Go Fetola Sebopego sa Selaiši sa go Thoma"
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:117
-#, python-format
-msgid "The %s boot loader will be installed on /dev/%s."
-msgstr "Selaiši sa go thoma sa %s se tla tsenywa go /dev/%s."
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:123
-msgid "No boot loader will be installed."
-msgstr "Ga go na selaiši sa go thoma seo se tla tsenywago."
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:152
-msgid "Configure advanced boot loader _options"
-msgstr ""
-"Fetola sebopego sa dikgetho tša selaiši sa go thoma tšeo di tšwetšego _pele"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:39
-msgid "Install Boot Loader record on:"
-msgstr "Tsenya rekhoto ya Selaiši sa go Thoma go:"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:72
-msgid "_Change Drive Order"
-msgstr "_Fetola Tatelano ya Draeve"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:84
-msgid "Edit Drive Order"
-msgstr "Lokiša Tatelano ya Draeve"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:89
-msgid ""
-"Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing the "
-"drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both SCSI "
-"and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n"
-"\n"
-"Changing the drive order will change where the installation program locates "
-"the Master Boot Record (MBR)."
-msgstr ""
-"Beakanya di-draeve gore di be ka tatelano e swanago go swana le kamoo di "
-"bego di dirišwa ke BIOS. Go fetola tatelano ya draeve go ka ba le mohola ge "
-"eba o nale dikopanyi tše dintši tša SCSI goba dikopanyi tša SCSI le IDE ka "
-"bobedi e bile o nyaka go thoma go tšwa sedirišweng sa SCSI.\n"
-"\n"
-"Go fetola tatelano ya draeve go tla fetola mo lenaneo la go tsenya le beago "
-"Rekhoto e Kgolo ya go Thoma (MBR)."
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:29 ../textw/confirm_text.py:35
-#: ../textw/confirm_text.py:63
-msgid "Reboot?"
-msgstr "Thomološa?"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:30 ../textw/confirm_text.py:36
-#: ../textw/confirm_text.py:64
-msgid "The system will be rebooted now."
-msgstr "Tshepedišo e tla thomološwa gona bjale."
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:74
-msgid "About to Install"
-msgstr "Mabapi le go Tsenya"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:80
-#, python-format
-msgid "Click next to begin installation of %s."
-msgstr "Kgotla latelago gore o thome go tsenya %s."
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:81
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of the installation can be found in the file '%s' after "
-"rebooting your system.\n"
-"\n"
-"A kickstart file containing the installation options selected can be found "
-"in the file '%s' after rebooting the system."
-msgstr ""
-"Go tsena mo go feletšego ga go tsenya go ka hwetšwa faeleng ya '%s' ka "
-"morago ga go thomološa tshepedišo ya gago.\n"
-"\n"
-"Faele ya go thomiša yeo e nago le dikgetho tša go tsenya tšeo di kgethilwego "
-"e ka hwetšwa faeleng ya '%s' ka morago ga go thomološa tshepedišo."
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:88
-msgid "About to Upgrade"
-msgstr "Mabapi le go Kaonafatša"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:94
-#, python-format
-msgid "Click next to begin upgrade of %s."
-msgstr "Kgotla latelago gore o thome go kaonafatša %s."
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:170 ../iw/bootloader_main_gui.py:175
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:212
+#, fuzzy, python-format
+msgid "_Install boot loader on /dev/%s."
+msgstr "Go tsenya selaiši sa go thoma..."
-#: ../iw/confirm_gui.py:95
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after rebooting "
-"your system."
-msgstr ""
-"Go tsena mo go feletšego ga kaonafatšo go ka hwetšwa faeleng ya '%s' ka "
-"morago ga go thomološa tshepedišo."
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:218
+#, fuzzy
+msgid "_Change device"
+msgstr "Fetola CDROM"
-#: ../iw/congrats_gui.py:25
+#: ../iw/congrats_gui.py:31
msgid "Congratulations"
msgstr "Re a go lebogiša"
-#: ../iw/congrats_gui.py:65
+#: ../iw/congrats_gui.py:71
#, fuzzy
msgid ""
"Press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n"
@@ -3149,7 +3138,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Kgotla 'GO LOKILE' gore o thomološe tshepedišo ya gago."
-#: ../iw/congrats_gui.py:69
+#: ../iw/congrats_gui.py:75
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, the installation is complete.\n"
@@ -3160,28 +3149,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s%s"
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44
-msgid "Drive"
-msgstr "Draeve"
-
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1462
-msgid "Size"
-msgstr "Bogolo"
-
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44
-msgid "Model"
-msgstr "Mohuta"
-
-#: ../iw/examine_gui.py:28
+#: ../iw/examine_gui.py:35
msgid "Upgrade Examine"
msgstr "Kaonafatša Tlhahlobo"
-#: ../iw/examine_gui.py:50
+#: ../iw/examine_gui.py:57
#, python-format
msgid "_Install %s"
msgstr "_Tsenya %s"
-#: ../iw/examine_gui.py:52
+#: ../iw/examine_gui.py:59
msgid ""
"Choose this option to freshly install your system. Existing software and "
"data may be overwritten depending on your configuration choices."
@@ -3190,11 +3167,11 @@ msgstr ""
"khomphuthara leo le šetšego le le gona le tsebišo go ka ngwalwa godimo ga "
"tšona go ithekgilwe ka dikgetho tša gago tša go fetola sebopego."
-#: ../iw/examine_gui.py:56
+#: ../iw/examine_gui.py:63
msgid "_Upgrade an existing installation"
msgstr "_Kaonafatša tsenyo yeo e šetšego e le gona"
-#: ../iw/examine_gui.py:58
+#: ../iw/examine_gui.py:65
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. "
@@ -3204,33 +3181,33 @@ msgstr ""
"yeo e šetšego e le gona. Kgetho ye e tla boloka tsebišo yeo e šetšego e le "
"gona di-draeveng tša gago."
-#: ../iw/examine_gui.py:105 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
+#: ../iw/examine_gui.py:112 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:203
msgid "The following installed system will be upgraded:"
msgstr "Tshepedišo e latelago e tsentšhitšwego e tla kaonafatšwa:"
-#: ../iw/examine_gui.py:118
+#: ../iw/examine_gui.py:125
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "Tshepedišo e sa Tsebjwego ya Linux"
-#: ../iw/language_gui.py:24 ../textw/language_text.py:37
+#: ../iw/language_gui.py:30 ../textw/language_text.py:44
msgid "Language Selection"
msgstr "Kgetho ya Leleme"
-#: ../iw/language_gui.py:67 ../textw/language_text.py:38 ../loader2/lang.c:367
+#: ../iw/language_gui.py:76 ../textw/language_text.py:45 ../loader2/lang.c:374
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr ""
"Ke leleme lefe leo o tla ratago go le diriša nakong ya mosepelo wo wa go "
"tsenya?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:287 ../iw/lvm_dialog_gui.py:601
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:669 ../iw/lvm_dialog_gui.py:880
-#: ../textw/partition_text.py:1313 ../textw/partition_text.py:1332
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:122 ../iw/lvm_dialog_gui.py:169
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:180 ../iw/lvm_dialog_gui.py:220
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:294 ../iw/lvm_dialog_gui.py:606
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:674 ../iw/lvm_dialog_gui.py:893
+#: ../textw/partition_text.py:1274 ../textw/partition_text.py:1293
msgid "Not enough space"
msgstr "Ga go na sekgoba se lekanego"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:116
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:123
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because otherwise the space "
"required by the currently defined logical volumes will be increased to more "
@@ -3240,11 +3217,11 @@ msgstr ""
"ya gona bjale e kwagalago se hlalositšwego se tla oketšwa go feta sekgoba "
"seo se lego gona."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:125
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:132
msgid "Confirm Physical Extent Change"
msgstr "Tiišetša Phetogo ya Koketšo ya Kgonthe"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:126
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:133
#, fuzzy
msgid ""
"This change in the value of the physical extent will require the sizes of "
@@ -3259,12 +3236,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Phetogo ye e tla direga kapela."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135 ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
-#: ../iw/network_gui.py:143 ../iw/network_gui.py:147 ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:142 ../iw/lvm_dialog_gui.py:202
+#: ../iw/network_gui.py:142 ../iw/network_gui.py:146 ../iw/network_gui.py:166
msgid "C_ontinue"
msgstr "&Tšwelapele"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:163
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:170
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
@@ -3275,7 +3252,7 @@ msgstr ""
"kgethilwego (%10.2f MB) ke bjo bogolo go feta bolumo ya kgonthe e nyenyane "
"kudu (%10.2f MB) sehlopheng sa bolumo."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:174
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:181
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
@@ -3286,11 +3263,11 @@ msgstr ""
"kgethilwego (%10.2f MB) ke bjo bogolo kudu ge bo bapetšwa le bogolo bja "
"bolumo ya kgonthe e nyenyane kudu (%10.2f MB) sehlopheng sa bolumo."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:188
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
msgid "Too small"
msgstr "Nyenyane kudu"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:189
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:196
msgid ""
"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
"on one or more of the physical volumes in the volume group."
@@ -3298,7 +3275,7 @@ msgstr ""
"Phetogo ye go boleng bja koketšo ya kgonthe e tla senya sekgoba sa bohlokwa "
"go e tee goba tše dintši tša dibolumo tša kgonthe sehlopheng sa bolumo."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:214
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:221
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum "
@@ -3309,7 +3286,7 @@ msgstr ""
"bjo kwagalago bjo bogolo (%10.2f MB) ke bjo bonyenyane go feta e tee goba "
"tše dintši tša dibolumo tše kwagalago tšeo gona bjale di hlalositšwego."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:288
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:295
msgid ""
"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
@@ -3318,102 +3295,99 @@ msgstr ""
"tla ba se senyenyane kudu gore se ka swara dibulumo tše kwagalago tšeo gona "
"bjale di hlalositšwego."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:368 ../textw/partition_text.py:1151
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1113
msgid "Make Logical Volume"
msgstr "Dira Bolumo e Kwagalago"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:378
#, python-format
msgid "Edit Logical Volume: %s"
msgstr "Lokiša Bolumo e Kwagalago: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 ../textw/partition_text.py:1149
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:380 ../textw/partition_text.py:1111
msgid "Edit Logical Volume"
msgstr "Lokiša Bolumo e Kwagalago"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:280
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:393 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:319
msgid "_Mount Point:"
msgstr "_Ntlha ya go Kgobelana:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:289
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:401 ../iw/raid_dialog_gui.py:332
msgid "_File System Type:"
msgstr "_Mohuta wa Tshepedišo ya Faele:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:299
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/raid_dialog_gui.py:342
msgid "Original File System Type:"
msgstr "Mohuta wa Tshepedišo ya Faele wa Mathomo:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:304
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:416 ../iw/raid_dialog_gui.py:347
msgid "Unknown"
msgstr "E sa tsebjwego"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:358
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:310
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:422 ../iw/partition_dialog_gui.py:374
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:353
msgid "Original File System Label:"
msgstr "Leswao la Tshepedišo la Faele la Mathomo:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:424
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:431
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "_Leina la Bolumo le Kwagalago:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:432 ../textw/partition_text.py:298
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:439 ../textw/partition_text.py:304
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "Leina la Bolumo le Kwagalago:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:370
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:447 ../iw/partition_dialog_gui.py:386
msgid "_Size (MB):"
msgstr "_Bogolo (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:387
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:430 ../textw/partition_text.py:313
-#: ../textw/partition_text.py:390 ../textw/partition_text.py:473
-#: ../textw/partition_text.py:581
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:453 ../iw/partition_dialog_gui.py:403
+#: ../textw/partition_text.py:319 ../textw/partition_text.py:396
+#: ../textw/partition_text.py:479 ../textw/partition_text.py:587
msgid "Size (MB):"
msgstr "Bogolo (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:461
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:468
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "(Bogolo bjo bogolo ke %s MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:522 ../textw/partition_text.py:1302
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525 ../textw/partition_text.py:1263
msgid "Illegal size"
msgstr "Bogolo bjo bo sego molaong"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:523 ../textw/partition_text.py:1303
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:526 ../textw/partition_text.py:1264
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr ""
"Bogolo bjo kgopetšwego go ya kamoo bo tsentšhitšwego ga se nomoro ya kgonthe "
"e kgolo go feta 0."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:556
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:561
msgid "Mount point in use"
msgstr "Ntlha ya go kgobelana e a dirišwa"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:557
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:562
#, fuzzy, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another."
msgstr "Ntlha ya go kgobelana \"%s\" e a dirišwa, hle kgetha e nngwe."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:568 ../textw/partition_text.py:1273
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:573 ../textw/partition_text.py:1234
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "Leina la Bolumo le Kwagalago leo le Sego Molaong"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:587 ../textw/partition_text.py:1290
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:592 ../textw/partition_text.py:1251
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "Leina la bolumo le kwagalago leo le sego molaong"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:588 ../textw/partition_text.py:1291
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:593 ../textw/partition_text.py:1252
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr ""
"Leina la bolumo le kwagalago \"%s\" le šetše le dirišwa. Hle kgetha le "
"lengwe."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:602
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:607
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical "
@@ -3424,15 +3398,15 @@ msgstr ""
"bogolo bjo bogolo bja bolumo e kwagalago (%10.2f MB). Gore o oketše tekanyo "
"ye o ka oketša bogolo bja Koketšo bja Kgonthe bja Sehlopha se sa Bolumo."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:207 ../textw/partition_text.py:922
-#: ../textw/partition_text.py:944 ../textw/partition_text.py:1119
-#: ../textw/partition_text.py:1352
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:651 ../iw/partition_dialog_gui.py:197
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:209 ../iw/partition_dialog_gui.py:268
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:246 ../textw/partition_text.py:887
+#: ../textw/partition_text.py:908 ../textw/partition_text.py:1081
+#: ../textw/partition_text.py:1312
msgid "Error With Request"
msgstr "Phošo Mabapi le Kgopelo"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:670 ../iw/lvm_dialog_gui.py:881
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:675 ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group "
@@ -3443,21 +3417,21 @@ msgstr ""
"sehlopha sa bolumo se na le %g MB feela. Hle dira gore sehlopha sa bolumo e "
"be se senyenyane goba o dire gore (di)bolumo tše kwagalago e be tše nyenyane."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:720
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:733
msgid "No free slots"
msgstr "Ga go na dikgoba tše se nago selo"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:721
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:734
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr ""
"O ka se hlame dibolumo tše kwagalago tše fetago %s ka sehlopha sa bolumo."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:727
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:740
msgid "No free space"
msgstr "Ga go na sekgoba se se nago selo"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:728
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:741
#, fuzzy
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
@@ -3469,31 +3443,31 @@ msgstr ""
"hlokega gore o theoše bogolo bja e tee goba tše dintši tša dibolumo tše "
"kwagalago tšeo di šetšego di le gona"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:756
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:769
#, fuzzy, python-format
msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr "Na o kgonthišegile gore o nyaka go Phumola bolumo ya kgonthe \"%s\"?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:892
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:905
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "Leina la Sehlopha la Bolumo leo e sego la Kgonthe"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:903
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:916
msgid "Name in use"
msgstr "Leina le dirišwago"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:904
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:917
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr ""
"Leina la sehlopha sa bolumo la \"%s\" le šetše le dirišwa. Hle kgetha le "
"lengwe."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:947
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:960
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "Ga go na dibolumo tša kgonthe tše lekanego"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:948
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:961
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
@@ -3507,111 +3481,112 @@ msgstr ""
"Hlama karolo goba peakanyo ya RAID ya mohuta wa \"bolumo ya kgonthe (LVM)\" "
"ke moka o kgethe kgetho ya \"LVM\" gape."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:959
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:972
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "Dira Sehlopha sa Bolumo sa LVM"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:962
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:975
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "Lokiša Sehlopha sa Bolumo sa LVM: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:977
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "Lokiša Sehlopha sa Bolumo sa LVM"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:980
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "_Leina la Sehlopha sa Bolumo:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:988
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "Leina la Sehlopha sa Bolumo:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:996
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1009
msgid "_Physical Extent:"
msgstr "_Koketšo ya Kgonthe:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1024
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "Dibolumo tša Kgonthe Tšeo di Swanetšego go _Dirišwa:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1017
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1030
msgid "Used Space:"
msgstr "Sekgoba se Dirišitšwego:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1034
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1047
msgid "Free Space:"
msgstr "Sekgoba se se Nago Selo:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1052
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1065
msgid "Total Space:"
msgstr "Palomoka ya Sekgoba:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1094
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "Leina la Bolumo e Kwagalago"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084 ../iw/partition_gui.py:364
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1462
-#: ../textw/upgrade_text.py:106
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1097 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/partition_text.py:1422
+#: ../textw/upgrade_text.py:112
msgid "Mount Point"
msgstr "Ntlha ya go Kgobelana"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1087 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1100 ../iw/partition_gui.py:374
msgid "Size (MB)"
msgstr "Bogolo (MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101 ../iw/osbootwidget.py:96
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1114 ../iw/osbootwidget.py:94
msgid "_Add"
msgstr "_Oketša"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:448
-#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1117 ../iw/network_gui.py:457
+#: ../iw/osbootwidget.py:98 ../iw/partition_gui.py:1379
msgid "_Edit"
msgstr "_Lokiša"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1119
-msgid "Logical Volumes"
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1132
+#, fuzzy
+msgid "_Logical Volumes"
msgstr "Dibolumo tše Kwagalago"
-#: ../iw/mouse_gui.py:24
+#: ../iw/mouse_gui.py:29
msgid "Mouse Configuration"
msgstr "Go Fetola Sebopego sa Legotlwana"
-#: ../iw/mouse_gui.py:77 ../textw/mouse_text.py:20
+#: ../iw/mouse_gui.py:82 ../textw/mouse_text.py:26
msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS0 (COM1 ka tlase ga DOS)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:78 ../textw/mouse_text.py:21
+#: ../iw/mouse_gui.py:83 ../textw/mouse_text.py:27
msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS1 (COM2 ka tlase ga DOS)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:79 ../textw/mouse_text.py:22
+#: ../iw/mouse_gui.py:84 ../textw/mouse_text.py:28
msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS2 (COM3 ka tlase ga DOS)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:80 ../textw/mouse_text.py:23
+#: ../iw/mouse_gui.py:85 ../textw/mouse_text.py:29
msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS3 (COM4 ka tlase ga DOS)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:90 ../iw/osbootwidget.py:157
+#: ../iw/mouse_gui.py:95 ../iw/osbootwidget.py:151
msgid "_Device"
msgstr "_Sedirišwa"
-#: ../iw/mouse_gui.py:136
+#: ../iw/mouse_gui.py:141
msgid "_Model"
msgstr "_Mohuta"
-#: ../iw/mouse_gui.py:234
+#: ../iw/mouse_gui.py:239
msgid "_Emulate 3 buttons"
msgstr "_Phegelela dikonope tše 3"
-#: ../iw/mouse_gui.py:249
+#: ../iw/mouse_gui.py:254
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr "Kgetha legotlwana le swanelegilego bakeng sa tshepedišo."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:137
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:143
#, python-format
msgid ""
"An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n"
@@ -3621,98 +3596,94 @@ msgstr ""
"\":\n"
"%s"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:139 ../iw/netconfig_dialog.py:148
-#: ../iw/network_gui.py:142 ../iw/network_gui.py:146 ../iw/network_gui.py:150
-#: ../iw/network_gui.py:154 ../iw/network_gui.py:162 ../iw/network_gui.py:167
-#: ../textw/network_text.py:47 ../textw/network_text.py:52
-#: ../textw/network_text.py:58
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:145 ../iw/netconfig_dialog.py:154
+#: ../iw/network_gui.py:141 ../iw/network_gui.py:145 ../iw/network_gui.py:149
+#: ../iw/network_gui.py:153 ../iw/network_gui.py:161 ../iw/network_gui.py:166
+#: ../textw/network_text.py:52 ../textw/network_text.py:57
+#: ../textw/network_text.py:63
msgid "Error With Data"
msgstr "Phošo Mabapi le Tsebišo"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:147 ../iw/network_gui.py:155
-#: ../textw/network_text.py:48
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:153 ../iw/network_gui.py:154
+#: ../textw/network_text.py:53
#, fuzzy, python-format
msgid "A value is required for the field %s."
msgstr "Boleng bo a nyakega bakeng sa lebala la \"%s\"."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:169
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:175
msgid "Dynamic IP"
msgstr "IP e Maatla"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:170 ../loader2/net.c:413 ../loader2/net.c:830
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:176 ../loader2/net.c:420 ../loader2/net.c:864
#, c-format, python-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "Go romela dikgopelo bakeng sa tshedimošo ya IP bakeng sa %s..."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:191 ../iw/netconfig_dialog.py:194
-#: ../textw/network_text.py:88 tmp/netpostconfig.glade.h:12
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:197 ../iw/netconfig_dialog.py:200
+#: ../textw/network_text.py:93 tmp/netpostconfig.glade.h:12
msgid "IP Address"
msgstr "Aterese ya IP"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:201 ../iw/netconfig_dialog.py:204
-msgid "Netmask"
-msgstr "Netmask"
-
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:211
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:207
#, fuzzy
msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32."
msgstr ""
"Diaterese tša IP di swanetše go ba le dinomoro tša magareng ga 1 le 255"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:212 ../iw/netconfig_dialog.py:218
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:226 ../iw/netconfig_dialog.py:229
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:208 ../iw/netconfig_dialog.py:214
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:222 ../iw/netconfig_dialog.py:225
#, fuzzy
msgid "IPv4 Network Mask"
msgstr "IP/Netmask"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:235 ../iw/netconfig_dialog.py:238
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:524
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:232 ../iw/netconfig_dialog.py:235
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:533
msgid "Gateway"
msgstr "Pulatsela"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:245
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:242
msgid "Nameserver"
msgstr "Seabi sa leina"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:255
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:252
#, fuzzy
msgid "Error configuring network device:"
msgstr ""
"Go bile le phošo ya go hlakiša di-draeve tše lebantšwego. Go kopiša go "
"padile."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:268
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:265
#, fuzzy
msgid "Error configuring network device"
msgstr ""
"Go bile le phošo ya go hlakiša di-draeve tše lebantšwego. Go kopiša go "
"padile."
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:526
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:535
msgid "Primary DNS"
msgstr "DNS ya Mathomo"
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:528
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:537
msgid "Secondary DNS"
msgstr "DNS ya Motheo"
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Gateway"
msgstr "_Pulatsela"
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Primary DNS"
msgstr "_DNS ya Mathomo"
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Secondary DNS"
msgstr "_DNS ya Motheo"
-#: ../iw/network_gui.py:31 ../textw/network_text.py:527
+#: ../iw/network_gui.py:38 ../textw/network_text.py:532
msgid "Network Configuration"
msgstr "Go Fetola Sebopego sa Neteweke"
-#: ../iw/network_gui.py:143
+#: ../iw/network_gui.py:142
msgid ""
"You have not specified a hostname. Depending on your network environment "
"this may cause problems later."
@@ -3720,7 +3691,7 @@ msgstr ""
"Ga se wa laetša leina la moswari. Go ithekgilwe ka tikologo ya gago ya "
"neteweke se se ka baka mathata ka moragonyana."
-#: ../iw/network_gui.py:147
+#: ../iw/network_gui.py:146
#, python-format
msgid ""
"You have not specified the field \"%s\". Depending on your network "
@@ -3729,7 +3700,7 @@ msgstr ""
"Ga se wa laetša lebala la \"%s\". Go ithekgilwe ka tikologo ya gago ya "
"neteweke se se ka baka mathata ka moragonyana."
-#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:817
+#: ../iw/network_gui.py:150 ../textw/network_text.py:820
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -3740,24 +3711,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../iw/network_gui.py:158 ../textw/network_text.py:38
+#: ../iw/network_gui.py:157 ../textw/network_text.py:43
#, fuzzy, python-format
msgid "Error With %s Data"
msgstr "Phošo Mabapi le Tsebišo"
-#: ../iw/network_gui.py:159 ../textw/network_text.py:39
-#: ../textw/network_text.py:590 ../textw/network_text.py:594
-#: ../textw/welcome_text.py:22
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: ../iw/network_gui.py:163 ../textw/network_text.py:59
+#: ../iw/network_gui.py:162 ../textw/network_text.py:64
#, fuzzy
msgid "The IPv4 information you have entered is invalid."
msgstr "Tshedimošo ya IP yeo o e tsentšego ga se ya kgonthe."
-#: ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/network_gui.py:166
#, fuzzy
msgid ""
"You have no active network devices. Your system will not be able to "
@@ -3771,135 +3735,125 @@ msgstr ""
"swanetše go se tlogela se sa šome nakong ye. Ge o thomološa tshepedišo ya "
"gago sekopanyi se tla dirwa gore se šome ka mo go itiragalelago."
-#: ../iw/network_gui.py:292 ../iw/network_gui.py:306
+#: ../iw/network_gui.py:291 ../iw/network_gui.py:305
msgid "Disabled"
msgstr "Paledišitšwe"
-#: ../iw/network_gui.py:389
+#: ../iw/network_gui.py:398
msgid "Active on Boot"
msgstr "E šoma go Thomeng"
-#: ../iw/network_gui.py:391 ../iw/osbootwidget.py:67
-#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:192
-#: ../textw/bootloader_text.py:258 ../textw/mouse_text.py:38
-#: ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/network_gui.py:400 ../iw/osbootwidget.py:65
+#: ../iw/partition_gui.py:367 ../textw/bootloader_text.py:196
+#: ../textw/bootloader_text.py:262 ../textw/mouse_text.py:44
+#: ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Device"
msgstr "Sedirišwa"
-#: ../iw/network_gui.py:393
+#: ../iw/network_gui.py:402
#, fuzzy
msgid "IPv4/Netmask"
msgstr "IP/Netmask"
-#: ../iw/network_gui.py:395
+#: ../iw/network_gui.py:404
msgid "IPv6/Prefix"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:455
+#: ../iw/network_gui.py:464
msgid "Network Devices"
msgstr "Didirišwa tša Neteweke"
-#: ../iw/network_gui.py:466
+#: ../iw/network_gui.py:475
msgid "Set the hostname:"
msgstr "Beakanya leina la moswari:"
-#: ../iw/network_gui.py:471
+#: ../iw/network_gui.py:480
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr "_ka mo go itiragalelago ka DHCP"
-#: ../iw/network_gui.py:478
+#: ../iw/network_gui.py:487
msgid "_manually"
msgstr "_ka maitirelo"
-#: ../iw/network_gui.py:483
+#: ../iw/network_gui.py:492
#, fuzzy
msgid "(e.g., host.domain.com)"
msgstr "(ex. \"leina.la moswari.com\")"
-#: ../iw/network_gui.py:489
+#: ../iw/network_gui.py:498
msgid "Hostname"
msgstr "Leina la moswari"
-#: ../iw/network_gui.py:533
+#: ../iw/network_gui.py:542
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Dipeakanyo tše Fapa-fapanego"
-#: ../iw/network_gui.py:621
+#: ../iw/network_gui.py:630
#, fuzzy
msgid "Edit Device "
msgstr "Lokiša Sedirišwa sa RAID"
-#: ../iw/network_gui.py:625
+#: ../iw/network_gui.py:634
msgid "Unknown Ethernet Device"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:631
+#: ../iw/network_gui.py:640
#, fuzzy
msgid "unknown"
msgstr "E sa tsebjwego"
-#: ../iw/network_gui.py:633
+#: ../iw/network_gui.py:642
#, fuzzy
msgid "Hardware address: "
msgstr "Aterese ya Lenaneo la Khomphuthara:"
-#: ../iw/network_gui.py:769 ../textw/network_text.py:223 ../loader2/net.c:791
+#: ../iw/network_gui.py:778 ../textw/network_text.py:228 ../loader2/net.c:824
#, fuzzy
msgid "Missing Protocol"
msgstr "Sehlopha se sa Hwetšagalego"
-#: ../iw/network_gui.py:770 ../textw/network_text.py:224
+#: ../iw/network_gui.py:779 ../textw/network_text.py:229
#, fuzzy
msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support."
msgstr ""
"O swanetše go kgetha bonyenyane leleme le tee leo le swanetšego go tsenywa."
-#: ../iw/network_gui.py:793 ../iw/network_gui.py:834 ../iw/network_gui.py:840
-#: ../textw/network_text.py:69 ../loader2/net.c:97
+#: ../iw/network_gui.py:802 ../iw/network_gui.py:843 ../iw/network_gui.py:849
+#: ../textw/network_text.py:74 ../loader2/net.c:96
#, fuzzy
msgid "Invalid Prefix"
msgstr "Mothalo wa IP wo e sego wa kgonthe"
-#: ../iw/network_gui.py:794
+#: ../iw/network_gui.py:803
#, fuzzy
msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
msgstr ""
"Diaterese tša IP di swanetše go ba le dinomoro tša magareng ga 1 le 255"
-#: ../iw/network_gui.py:835 ../iw/network_gui.py:841
+#: ../iw/network_gui.py:844 ../iw/network_gui.py:850
#, fuzzy
msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
msgstr ""
"Diaterese tša IP di swanetše go ba le dinomoro tša magareng ga 1 le 255"
-#: ../iw/osbootwidget.py:43
+#: ../iw/osbootwidget.py:49
#, fuzzy
-msgid ""
-"You can configure the boot loader to boot other operating systems by "
-"selecting from the list. To add an operating systems that was not "
-"automatically detected, click 'Add.' To change the operating system booted "
-"by default, select 'Default' next to the desired operating system."
-msgstr ""
-"O ka fetola sebopego sa selaiši sa go thoma gore o thome ditshepedišo tše "
-"dingwe tša go šoma. Se tla go dumelela gore o kgethe tshepedišo ya go šoma "
-"gore o thome go tšwa lelokelelong. Gore o oketše ditshepedišo tše "
-"oketšegilego tša go šoma, tšeo di sa utollwego ka mo go itiragalelago, "
-"kgotla 'Oketša.' Gore o fetole tshepedišo ya go šoma yeo e thomilwego ka "
-"tlhaelelo, kgetha 'Tlhaelelo' ka tshepedišo yeo e ratwago ya go šoma."
+msgid "Boot loader operating system list"
+msgstr "Lentšu-phetišo la selaiši sa go thoma ke le lekopana kudu"
-#: ../iw/osbootwidget.py:67 ../textw/bootloader_text.py:258
+#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../textw/bootloader_text.py:262
msgid "Default"
msgstr "Tlhaelelo"
-#: ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Label"
msgstr "Leswao"
-#: ../iw/osbootwidget.py:130
+#: ../iw/osbootwidget.py:128
msgid "Image"
msgstr "Seswantšho"
-#: ../iw/osbootwidget.py:137
+#: ../iw/osbootwidget.py:135
#, fuzzy
msgid ""
"Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive "
@@ -3909,43 +3863,43 @@ msgstr ""
"thoma. Sedirišwa (goba draeve e thata le nomoro ya karolo) ke sedirišwa seo "
"e thomago go sona."
-#: ../iw/osbootwidget.py:149
+#: ../iw/osbootwidget.py:143
msgid "_Label"
msgstr "_Leswao"
-#: ../iw/osbootwidget.py:188
+#: ../iw/osbootwidget.py:182
msgid "Default Boot _Target"
msgstr "Se Lebantšwego sa go Thoma ga _Tlhaelelo"
-#: ../iw/osbootwidget.py:217
+#: ../iw/osbootwidget.py:211
msgid "You must specify a label for the entry"
msgstr "O swanetše go laetša leswao la botseno"
-#: ../iw/osbootwidget.py:226
+#: ../iw/osbootwidget.py:220
msgid "Boot label contains illegal characters"
msgstr "Leswao la go thoma le na le ditlhaka tšeo di sego molaong"
-#: ../iw/osbootwidget.py:250
+#: ../iw/osbootwidget.py:244
msgid "Duplicate Label"
msgstr "Swantšha Leswao"
-#: ../iw/osbootwidget.py:251
+#: ../iw/osbootwidget.py:245
msgid "This label is already in use for another boot entry."
msgstr "Leswao le le šetše le dirišwa ke botseno bjo bongwe bja go thoma."
-#: ../iw/osbootwidget.py:264
+#: ../iw/osbootwidget.py:258
msgid "Duplicate Device"
msgstr "Swantšha Sedirišwa"
-#: ../iw/osbootwidget.py:265
+#: ../iw/osbootwidget.py:259
msgid "This device is already being used for another boot entry."
msgstr "Sedirišwa se se šetše se dirišeditšwe botseno bjo nngwe bja go thoma."
-#: ../iw/osbootwidget.py:329 ../textw/bootloader_text.py:341
+#: ../iw/osbootwidget.py:323 ../textw/bootloader_text.py:345
msgid "Cannot Delete"
msgstr "E ka se Phumole"
-#: ../iw/osbootwidget.py:330 ../textw/bootloader_text.py:342
+#: ../iw/osbootwidget.py:324 ../textw/bootloader_text.py:346
#, python-format
msgid ""
"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are "
@@ -3954,87 +3908,93 @@ msgstr ""
"Se seo se lebantšwego sa go thoma se ka se phumolwe ka gobane ke sa "
"tshepedišo ya %s yeo o lego kgauswi le go e tsenya."
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:58
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:66
msgid "Additional Size Options"
msgstr "Dikgetho tše Oketšegilego tša Bogolo"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:63
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:71
msgid "_Fixed size"
msgstr "_Bogolo bjo beilwego"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:65
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:73
msgid "Fill all space _up to (MB):"
msgstr "Tlatša sekgoba ka moka _go fihla go (MB):"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:75
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:83
msgid "Fill to maximum _allowable size"
msgstr "Tlatša go fihla bogolong bjo _bogolo bjo dumelegago"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:180
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:198
msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder."
msgstr ""
"Silintere ya go fetša e swanetše go ba e kgolo go silintere ya go thoma."
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:723
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:299 ../textw/partition_text.py:711
msgid "Add Partition"
msgstr "Oketša Karolo"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:273
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
#, python-format
msgid "Edit Partition: /dev/%s"
msgstr "Lokiša Karolo: /dev/%s"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:275
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:304
msgid "Edit Partition"
msgstr "Lokiša Karolo"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:331
msgid "File System _Type:"
msgstr "Mohuta wa Tshepedišo ya _Faele:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:300
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:327
+#, fuzzy
+msgid "_Encrypt"
+msgstr "Senotlelo sa go Tsenya Khoutu"
+
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:350
msgid "Allowable _Drives:"
msgstr "Di-draeve tše _Dumelegago:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:349
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:365
msgid "Drive:"
msgstr "Draeve:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:393
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:409
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr "_Silintere ya go Thoma:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:411
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427
msgid "_End Cylinder:"
msgstr "_Silintere ya go Fetša:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:463
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:475
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "Gapeletša gore e be _karolo ya motheo"
-#: ../iw/partition_gui.py:314
+#: ../iw/partition_gui.py:318
#, python-format
msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:321
+#: ../iw/partition_gui.py:325
#, python-format
msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:365 ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Type"
msgstr "Mohuta"
-#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/partition_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Start"
msgstr "Thoma"
-#: ../iw/partition_gui.py:371 ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/partition_gui.py:376 ../textw/partition_text.py:1422
msgid "End"
msgstr "Fetša"
-#: ../iw/partition_gui.py:408
+#: ../iw/partition_gui.py:413
msgid ""
"Mount Point/\n"
"RAID/Volume"
@@ -4042,7 +4002,7 @@ msgstr ""
"Ntlha ya go Kgobelana/\n"
"RAID/Bolumo"
-#: ../iw/partition_gui.py:410
+#: ../iw/partition_gui.py:415
msgid ""
"Size\n"
"(MB)"
@@ -4050,16 +4010,16 @@ msgstr ""
"Bogolo\n"
"(MB)"
-#: ../iw/partition_gui.py:542 ../textw/partition_text.py:1456
+#: ../iw/partition_gui.py:547 ../textw/partition_text.py:1416
msgid "Partitioning"
msgstr "Go Arola"
-#: ../iw/partition_gui.py:633
+#: ../iw/partition_gui.py:638
msgid ""
"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:635
+#: ../iw/partition_gui.py:640
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You must correct these errors before you continue your installation of %s."
@@ -4067,92 +4027,92 @@ msgstr ""
"Diphošo tše di swanetše go phošollwa pele ga gore o tšwele pele le go tsenya "
"ga gago %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:641
+#: ../iw/partition_gui.py:646
msgid "Partitioning Errors"
msgstr "Diphošo tša Karolo"
-#: ../iw/partition_gui.py:647
+#: ../iw/partition_gui.py:652
msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:649
+#: ../iw/partition_gui.py:654
msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr ""
"Na o ka rata go tšwela pele le sekema sa gago se kgopetšwego sa karolo?"
-#: ../iw/partition_gui.py:654
+#: ../iw/partition_gui.py:659
msgid "Partitioning Warnings"
msgstr "Ditemošo tša Karolo"
-#: ../iw/partition_gui.py:676
+#: ../iw/partition_gui.py:681
msgid "Format Warnings"
msgstr "Ditemošo tša Sebopego"
-#: ../iw/partition_gui.py:681
+#: ../iw/partition_gui.py:686
msgid "_Format"
msgstr "_Sebopego"
-#: ../iw/partition_gui.py:718
+#: ../iw/partition_gui.py:723
msgid "LVM Volume Groups"
msgstr "Dihlopha tša Bolumo tša LVM"
-#: ../iw/partition_gui.py:753
+#: ../iw/partition_gui.py:764
msgid "RAID Devices"
msgstr "Didirišwa tša RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:781 ../iw/partition_gui.py:907
-#: ../textw/partition_text.py:107 ../textw/partition_text.py:171
+#: ../iw/partition_gui.py:794 ../iw/partition_gui.py:928
+#: ../textw/partition_text.py:113 ../textw/partition_text.py:177
msgid "None"
msgstr "Ga di gona"
-#: ../iw/partition_gui.py:799 ../loader2/hdinstall.c:265
+#: ../iw/partition_gui.py:816 ../loader2/hdinstall.c:290
msgid "Hard Drives"
msgstr "Di-draeve tše Thata"
-#: ../iw/partition_gui.py:870 ../textw/partition_text.py:153
-#: ../textw/partition_text.py:192
+#: ../iw/partition_gui.py:889 ../textw/partition_text.py:159
+#: ../textw/partition_text.py:198
msgid "Free space"
msgstr "Sekgoba se se nago selo"
-#: ../iw/partition_gui.py:872 ../textw/partition_text.py:155
+#: ../iw/partition_gui.py:891 ../textw/partition_text.py:161
msgid "Extended"
msgstr "Okeditšwego"
-#: ../iw/partition_gui.py:874 ../textw/partition_text.py:157
+#: ../iw/partition_gui.py:893 ../textw/partition_text.py:163
msgid "software RAID"
msgstr "lenaneo la khomphuthara la RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:909
+#: ../iw/partition_gui.py:930
msgid "Free"
msgstr "Se se nago selo"
-#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:240
+#: ../iw/partition_gui.py:1024 ../textw/partition_text.py:246
#, python-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
msgstr "E ka se kgone go aba dikarolo tše kgopetšwego: %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:1007
+#: ../iw/partition_gui.py:1033
#, python-format
msgid "Warning: %s."
msgstr "Temošo: %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:1189 ../iw/partition_gui.py:1203
+#: ../iw/partition_gui.py:1215 ../iw/partition_gui.py:1229
msgid "Not supported"
msgstr "Ga e thekgwe"
-#: ../iw/partition_gui.py:1190
+#: ../iw/partition_gui.py:1216
msgid "LVM is NOT supported on this platform."
msgstr "LVM GA E thekgwe sethaleng se."
-#: ../iw/partition_gui.py:1204
+#: ../iw/partition_gui.py:1230
msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
msgstr "RAID ya Lenaneo la Khomphuthara GA E thekgwe sethaleng se."
-#: ../iw/partition_gui.py:1211
+#: ../iw/partition_gui.py:1237
msgid "No RAID minor device numbers available"
msgstr "Ga go na dinomoro tša sedirišwa se senyenyane sa RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:1212
+#: ../iw/partition_gui.py:1238
msgid ""
"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID "
"minor device numbers have been used."
@@ -4160,11 +4120,11 @@ msgstr ""
"Sedirišwa sa RAID sa lenaneo la khomphuthara se ka se hlangwe ka gobane "
"dinomoro ka moka tša sedirišwa se senyenyane sa RAID di dirišitšwe."
-#: ../iw/partition_gui.py:1226
+#: ../iw/partition_gui.py:1252
msgid "RAID Options"
msgstr "Dikgetho tša RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:1237
+#: ../iw/partition_gui.py:1263
#, python-format
msgid ""
"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
@@ -4186,7 +4146,7 @@ msgstr ""
"tšeo di se nago selo tšeo o ka di dirišago.\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1248
+#: ../iw/partition_gui.py:1274
#, fuzzy
msgid ""
"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
@@ -4199,81 +4159,76 @@ msgstr ""
"sedirišwa sa RAID seo se ka bopšago le go kgobelanywa.\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1254
+#: ../iw/partition_gui.py:1280
msgid "What do you want to do now?"
msgstr "O nyaka go dira eng gona bjale?"
-#: ../iw/partition_gui.py:1263
+#: ../iw/partition_gui.py:1289
msgid "Create a software RAID _partition."
msgstr "Hlama karolo ya RAID ya lenaneo la _khomphuthara."
-#: ../iw/partition_gui.py:1266
+#: ../iw/partition_gui.py:1292
#, python-format
msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
msgstr "Hlama sedirišwa sa_RAID [tlhaelelo=/dev/md%s]."
-#: ../iw/partition_gui.py:1270
+#: ../iw/partition_gui.py:1296
#, python-format
msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
msgstr "Kopiša _draeve gore o hlame sedirišwa sa RAID [tlhaelelo=/dev/md%s]."
-#: ../iw/partition_gui.py:1309
+#: ../iw/partition_gui.py:1335
msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
msgstr "E ka se Kgone go Hlama Morulaganyi wa Kopi ya Draeve"
-#: ../iw/partition_gui.py:1310
+#: ../iw/partition_gui.py:1336
msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
msgstr ""
"Morulaganyi wa kopi ya draeve o be a ka se hlangwe ka lebaka le itšego."
-#: ../iw/partition_gui.py:1351
+#: ../iw/partition_gui.py:1378
msgid "Ne_w"
msgstr "Mpsh_a"
-#: ../iw/partition_gui.py:1354
+#: ../iw/partition_gui.py:1381
msgid "Re_set"
msgstr "Beakanya ka_leswa"
-#: ../iw/partition_gui.py:1355
+#: ../iw/partition_gui.py:1382
msgid "R_AID"
msgstr "R_AID"
-#: ../iw/partition_gui.py:1356
+#: ../iw/partition_gui.py:1383
msgid "_LVM"
msgstr "_LVM"
-#: ../iw/partition_gui.py:1397
+#: ../iw/partition_gui.py:1424
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr "Fihla sedirišwa sa RAID/maloko a Sehlopha sa _Bolumo ya LVM"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:263
-#: ../textw/partition_text.py:265 ../textw/partition_text.py:267
-#: ../textw/partition_text.py:292
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:102 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:123
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:125 ../textw/partition_text.py:269
+#: ../textw/partition_text.py:271 ../textw/partition_text.py:273
+#: ../textw/partition_text.py:298
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<Ga e Šome>"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:255
-msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
-msgstr "O ka rata go lokišetša bjang tshepedišo ya faele karolong ye?"
-
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:263
-msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
-msgstr "Tlogela _e sa fetolwa (boloka tsebišo)"
-
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:269
-msgid "_Format partition as:"
-msgstr "_Bopa karolo bjalo ka:"
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:284
+#, fuzzy
+msgid "_Format as:"
+msgstr "Dira sebopego bjalo ka:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:292
-msgid "Mi_grate partition to:"
-msgstr "Hu_dišetša karolo go:"
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:307
+#, fuzzy
+msgid "Mi_grate filesystem to:"
+msgstr "Huduša Ditshepedišo tša Faele"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:314
-msgid "Check for _bad blocks?"
-msgstr "Lekola _mapheko a mabe?"
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:327 tmp/autopart.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "_Resize"
+msgstr "_Bogolo bjo beilwego"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:349
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:381
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, "
@@ -4283,23 +4238,23 @@ msgstr ""
"se dirwa ka go kgetha draeve lelokelelong la go lekola la 'Di-draeve tše "
"Dumelegago'."
-#: ../iw/partmethod_gui.py:25 ../textw/partmethod_text.py:24
+#: ../iw/partmethod_gui.py:31 ../textw/partmethod_text.py:30
msgid "Disk Partitioning Setup"
msgstr "Peakanyo ya Karolo ya Tisiki"
-#: ../iw/partmethod_gui.py:50
+#: ../iw/partmethod_gui.py:56
msgid "_Automatically partition"
msgstr "_Arola ka mo go itiragalelago"
-#: ../iw/partmethod_gui.py:53
+#: ../iw/partmethod_gui.py:59
msgid "Manually partition with _Disk Druid"
msgstr "Arola ka go itirela ka _Druid ya Tisiki"
-#: ../iw/progress_gui.py:31
+#: ../iw/progress_gui.py:38
msgid "Installing Packages"
msgstr "Go Tsenya Diphuthelwana"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:247
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:286
msgid ""
"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID "
"device.\n"
@@ -4313,41 +4268,41 @@ msgstr ""
"Thoma ka go hlama bonyenyane dikarolo tše pedi tša mohuta wa \"RAID ya "
"lenaneo la khomphuthara\", ke moka o kgethe kgetho ya \"RAID\" gape."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:261 ../iw/raid_dialog_gui.py:682
-#: ../textw/partition_text.py:979
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:300 ../iw/raid_dialog_gui.py:733
+#: ../textw/partition_text.py:943
msgid "Make RAID Device"
msgstr "Dira Sedirišwa sa RAID"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:264
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
#, python-format
msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s"
msgstr "Lokiša Sedirišwa sa RAID: /dev/md%s"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:266 ../textw/partition_text.py:977
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:305 ../textw/partition_text.py:941
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "Lokiša Sedirišwa sa RAID"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:318
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:361
msgid "RAID _Device:"
msgstr "Sedirišwa sa _RAID:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:336
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:379
msgid "RAID _Level:"
msgstr "Mogato wa _RAID:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:377
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:420
msgid "_RAID Members:"
msgstr "_Maloko a RAID:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:394
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:437
msgid "Number of _spares:"
msgstr "Palo ya dilo tše dingwe tša ka _thoko:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:404
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:447
msgid "_Format partition?"
msgstr "_Bopa karolo?"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:483
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:534
msgid ""
"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
@@ -4356,12 +4311,12 @@ msgstr ""
"go thoma ka go hlalosa dikarolo tša mohuta wa 'RAID ya lenaneo la "
"khomphuthara' draeveng ye pele ga ge di ka kopišwa."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 ../iw/raid_dialog_gui.py:493
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:505 ../iw/raid_dialog_gui.py:518
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:538 ../iw/raid_dialog_gui.py:544
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:556 ../iw/raid_dialog_gui.py:569
msgid "Source Drive Error"
msgstr "Phošo ya Draeve ya Mothopo"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:494
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:545
#, fuzzy
msgid ""
"The source drive you selected has partitions which are not of type 'software "
@@ -4374,7 +4329,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Dikarolo tše di tla tlošwa pele ga ge draeve ye e ka kopišwa. "
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:506
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The source drive you selected has partitions which are not constrained to "
@@ -4389,7 +4344,7 @@ msgstr ""
"Dikarolo tše di tla swanela go tlošwa goba di thibelwe bakeng sa draeve ye "
"pele ga ge draeve ye e ka kopišwa. "
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:519
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:570
#, fuzzy
msgid ""
"The source drive you selected has software RAID partition(s) which are "
@@ -4403,23 +4358,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Dikarolo tše di tla swanela go tlošwa pele ga ge draeve ye e ka kopišwa."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532 ../iw/raid_dialog_gui.py:538
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:583 ../iw/raid_dialog_gui.py:589
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:608
msgid "Target Drive Error"
msgstr "Phošo ya Draeve e Lebantšwego"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:533
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:584
msgid "Please select the target drives for the clone operation."
msgstr "Hle kgetha di-draeve tše lebantšwego bakeng sa mošomo wa go kopiša."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:539
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:590
#, python-format
msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well."
msgstr ""
"Draeve ya mothopo ya /dev/%s e ka se kgethwe gape bjalo ka draeve e "
"lebantšwego."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:558
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:609
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the "
@@ -4436,11 +4391,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Karolo ye e swanetše go tlošwa pele draeve ye e ka lebantšhwa."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:619
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:670
msgid "Please select a source drive."
msgstr "Hle kgetha draeve ya mothopo."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:639
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:690
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n"
@@ -4449,7 +4404,7 @@ msgstr ""
"Draeve ya /dev/%s e ka se kopišwe di-draeveng tše latelago:\n"
"\n"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:695
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -4459,21 +4414,21 @@ msgstr ""
"\n"
"TEMOŠO! TSEBIŠO KA MOKA DI-DRAEVENG TŠE LEBANTŠWEGO E TLA SENYWA."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:647
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:698
msgid "Final Warning"
msgstr "Temošo ya Mafelelo"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:649
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:700
msgid "Clone Drives"
msgstr "Kopiša Di-draeve"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:658
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:709
msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
msgstr ""
"Go bile le phošo ya go hlakiša di-draeve tše lebantšwego. Go kopiša go "
"padile."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:692
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:743
#, fuzzy
msgid ""
"Clone Drive Tool\n"
@@ -4505,31 +4460,19 @@ msgstr ""
"DILO KA MOKA di (di)draeveng tšeo di lebantšwego di tla senywa ke mosepelo "
"wo."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:712
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:763
msgid "Source Drive:"
msgstr "Draeve ya Mothopo:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:720
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:771
msgid "Target Drive(s):"
msgstr "(Di)draeve tše Lebantšwego:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:728
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:779
msgid "Drives"
msgstr "Di-draeve"
-#: ../iw/release_notes.py:156 ../iw/release_notes.py:161
-msgid "Release notes are missing.\n"
-msgstr "Dintlha tša tokollo ga di hwetšagale.\n"
-
-#: ../iw/release_notes.py:241
-msgid "Release Notes"
-msgstr "Dintlha tša Tokollo"
-
-#: ../iw/release_notes.py:244
-msgid "Unable to load file!"
-msgstr "Ga e kgone go laiša faele!"
-
-#: ../iw/task_gui.py:80
+#: ../iw/task_gui.py:44
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
@@ -4542,33 +4485,48 @@ msgstr ""
"bohlokwa. Hle kgonthišetša gore mohlare wa gago wa go tsenya o hlagišitšwe "
"ka tshwanelo."
-#: ../iw/task_gui.py:90
+#: ../iw/task_gui.py:54
#, python-format
msgid ""
"Unable to find a group file for %s. This will prevent manual selection of "
"packages from the repository from working"
msgstr ""
-#: ../iw/task_gui.py:122
+#: ../iw/task_gui.py:80
+#, fuzzy
+msgid "Edit Repository"
+msgstr "Leswao la go Thoma leo e sego la Kgonthe"
+
+#: ../iw/task_gui.py:155
#, fuzzy
msgid "Invalid Repository Name"
msgstr "Leina la Moswari leo e sego la Kgonthe"
-#: ../iw/task_gui.py:123
+#: ../iw/task_gui.py:156
#, fuzzy
msgid "You must provide a repository name."
msgstr "O swanetše go fana ka leina la modiriši"
-#: ../iw/task_gui.py:131
+#: ../iw/task_gui.py:167
#, fuzzy
-msgid "Invalid Repository URL"
+msgid "Invalid Proxy URL"
msgstr "Leswao la go Thoma leo e sego la Kgonthe"
-#: ../iw/task_gui.py:132
-msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
+#: ../iw/task_gui.py:168
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy."
msgstr ""
-#: ../iw/task_gui.py:146
+#: ../iw/task_gui.py:187
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Repository URL"
+msgstr "Leswao la go Thoma leo e sego la Kgonthe"
+
+#: ../iw/task_gui.py:188
+#, fuzzy
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository."
+msgstr "O swanetše go fana ka leina la modiriši"
+
+#: ../iw/task_gui.py:227
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The repository %s has already been added. Please choose a different "
@@ -4577,29 +4535,29 @@ msgstr ""
"Ntlha ya go kgobelana \"%s\" e šetše e dirišwa, hle kgetha ntlha e fapanego "
"ya go kgobelana."
-#: ../iw/timezone_gui.py:56 ../textw/timezone_text.py:89
+#: ../iw/timezone_gui.py:62 ../textw/timezone_text.py:95
msgid "Time Zone Selection"
msgstr "Kgetho ya Lefelo la Nako"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:27 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:108
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:33 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:132
msgid "Upgrade Boot Loader Configuration"
msgstr "Kaonafatša go Fetola Sebopego sa Selaiši sa go Thoma"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:97
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:119
msgid "_Update boot loader configuration"
msgstr "_Kaonafatša go fetola sebopego sa selaiši sa go thoma"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:98
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:120
msgid "This will update your current boot loader."
msgstr "Se se tla kaonafatša selaiši sa gago sa go thoma sa gona bjale."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:102 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:80
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:124 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:104
msgid ""
"Due to system changes, your boot loader configuration can not be "
"automatically updated."
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:105 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:84
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:127 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:108
msgid ""
"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your "
"system."
@@ -4607,7 +4565,7 @@ msgstr ""
"Setsenyi ga se kgone go utolla selaiši sa go thoma seo gona bjale se "
"dirišwago tshepedišong ya gago."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:112 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:93
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:134 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:117
#, python-format
msgid ""
"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
@@ -4615,15 +4573,15 @@ msgstr ""
"Setsenyi se utolotše selaiši sa go thoma sa %s seo gona bjale se "
"tsentšhitšwego go %s."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:116
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:138
msgid "This is the recommended option."
msgstr "Ye ke kgetho yeo e eletšwago."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:121
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:143
msgid "_Create new boot loader configuration"
msgstr "_Hlama go fetola sebopego sa selaiši sa go thoma"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:123
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:145
#, fuzzy
msgid ""
"This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch "
@@ -4632,11 +4590,11 @@ msgstr ""
"Se se tla go dumelela go hlama go fetola sebopego sa selaiši sa go thoma. Ge "
"eba o rata go fetola dilaiši tša go thoma, o swanetše go kgetha se."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:130
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:152
msgid "_Skip boot loader updating"
msgstr "_Taboga go kaonafatšwa ga selaiši sa go thoma"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:131
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:153
#, fuzzy
msgid ""
"This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using "
@@ -4645,15 +4603,15 @@ msgstr ""
"Se se ka se dire diphetogo go fetoleng sebopego sa selaiši sa go thoma. Ge "
"eba o diriša selaiši sa go thoma sa motho wa boraro, o swanetše go kgetha se."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:142
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:164
msgid "What would you like to do?"
msgstr "Na o tla rata go dira eng?"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:31
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:32 ../textw/upgrade_text.py:37
msgid "Migrate File Systems"
msgstr "Huduša Ditshepedišo tša Faele"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:33
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:56 ../textw/upgrade_text.py:39
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"This release of %s supports the ext3 journaling file system, which has "
@@ -4670,11 +4628,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Ke dife tša dikarolo tše tšeo o tla ratago go di huduša?"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:29
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:33
msgid "Upgrade Swap Partition"
msgstr "Kaonafatša Karolo ya go Ananya"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89 ../textw/upgrade_text.py:89
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:93 ../textw/upgrade_text.py:95
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
@@ -4688,7 +4646,7 @@ msgstr ""
"sa %dMB ya go ananya, eupša o ka hlama sekgoba se oketšegilego sa go ananya "
"go e tee ya ditshepedišo tša gago tša go faela gona bjale."
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:96
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:100
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -4699,23 +4657,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Setsenyi se utolotše %s MB ya RAM.\n"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:108
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:112
msgid "I _want to create a swap file"
msgstr "Ke _nyaka go hlama faele ya go ananya"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:117
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:121
msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
msgstr "Kgetha _karolo yeo o tla beago faele ya go ananya go yona:"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:107
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/upgrade_text.py:113
msgid "Partition"
msgstr "Karolo"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140
msgid "Free Space (MB)"
msgstr "Sekgoba se se Nago Selo (MB)"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:154
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:158
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for "
@@ -4724,15 +4682,15 @@ msgstr ""
"Go eletšwa gore faele ya gago ya go ananya e be bonyenyane %d MB. Hle "
"tsenya bogolo bja faele ya go ananya:"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:169
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:173
msgid "Swap file _size (MB):"
msgstr "Bogolo bja faele _ya go ananya (MB):"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:179
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:183
msgid "I _don't want to create a swap file"
msgstr "Ga _ke nyake go hlama faele ya go ananya"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:189
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:193
#, fuzzy
msgid ""
"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the "
@@ -4742,27 +4700,27 @@ msgstr ""
"go ka baka gore setsenyi se fedišwe ka tsela yeo e sego ya tlwaelo. Na o "
"kgonthišegile gore o nyaka go tšwela pele?"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:173
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:201 ../textw/upgrade_text.py:179
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr ""
"Faele ya go ananya e swanetše go ba magareng ga 1 le 2000 MB ka bogolo."
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:168
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 ../textw/upgrade_text.py:174
msgid ""
"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr ""
"Ga go na sekgoba se lekanego sedirišweng seo o se kgethilego bakeng sa "
"karolo ya go ananya."
-#: ../iw/zipl_gui.py:28
+#: ../iw/zipl_gui.py:35
msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
msgstr "Go Fetola Sebopego sa Selaiši sa go Thoma sa z/IPL"
-#: ../iw/zipl_gui.py:52
+#: ../iw/zipl_gui.py:59
msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system."
msgstr "Selaiši sa go thoma sa z/IPL se tla tsenywa tshepedišong ya gago."
-#: ../iw/zipl_gui.py:54
+#: ../iw/zipl_gui.py:61
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n"
"\n"
@@ -4792,31 +4750,31 @@ msgstr ""
"Gona bjale o ka tsenya dikarolwana le ge ele dife tše oketšegilego tša "
"kerenele tšeo motšhene wa gago goba peakanyo ya gago e ka di nyakago."
-#: ../iw/zipl_gui.py:81 ../textw/zipl_text.py:62
+#: ../iw/zipl_gui.py:88 ../textw/zipl_text.py:68
msgid "Kernel Parameters"
msgstr "Dikarolwana tša Kerenele"
-#: ../iw/zipl_gui.py:84 ../iw/zipl_gui.py:87
+#: ../iw/zipl_gui.py:91 ../iw/zipl_gui.py:94
msgid "Chandev Parameters"
msgstr "Dikarolwana tša Chandev"
-#: ../textw/bootloader_text.py:28
+#: ../textw/bootloader_text.py:32
msgid "Which boot loader would you like to use?"
msgstr "Ke selaiši sefe sa go thoma seo o tla ratago go se diriša?"
-#: ../textw/bootloader_text.py:38
+#: ../textw/bootloader_text.py:42
msgid "Use GRUB Boot Loader"
msgstr "Diriša Selaiši sa go Thoma sa GRUB"
-#: ../textw/bootloader_text.py:39
+#: ../textw/bootloader_text.py:43
msgid "No Boot Loader"
msgstr "Ga go na Selaiši sa go Thoma"
-#: ../textw/bootloader_text.py:59
+#: ../textw/bootloader_text.py:63
msgid "Skip Boot Loader"
msgstr "Taboga Selaiši sa go Thoma"
-#: ../textw/bootloader_text.py:60
+#: ../textw/bootloader_text.py:64
#, fuzzy
msgid ""
"You have elected not to install any boot loader, which is not recommended "
@@ -4833,7 +4791,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Na o kgonthišegile gore o nyaka go taboga go tsenya selaiši sa go thoma?"
-#: ../textw/bootloader_text.py:92
+#: ../textw/bootloader_text.py:96
#, fuzzy
msgid ""
"A few systems need to pass special options to the kernel at boot time to "
@@ -4845,44 +4803,58 @@ msgstr ""
"nyaka go fetišetša dikgetho tša go thoma kereneleng, di tsenye gona bjale. "
"Ge eba o sa di nyake goba o sa kgonthišege, tlogela go sa ngwalwa selo."
-#: ../textw/bootloader_text.py:101
+#: ../textw/bootloader_text.py:105
msgid "Force use of LBA32 (not normally required)"
msgstr "Gapeletša go dirišwa ga LBA32 (mo ka tlwaelo go sa nyakegego)"
-#: ../textw/bootloader_text.py:165
+#: ../textw/bootloader_text.py:128
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If LBA32 is not supported by your system's BIOS, forcing its use can prevent "
+"your machine from booting.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue and force LBA32 mode?"
+msgstr ""
+"Go gapeletša tirišo ya LBA32 bakeng sa selaiši sa gago sa go thoma ge e sa "
+"thekgwe ke BIOS go ka bakela motšhene wa gago gore o seke wa kgona go "
+"thoma.\n"
+"\n"
+"Na o tla rata go tšwela pele o gapeletša mokgwa wa LBA32?"
+
+#: ../textw/bootloader_text.py:169
msgid "Where do you want to install the boot loader?"
msgstr "O nyaka go tsenya selaiši sa go thoma kae?"
-#: ../textw/bootloader_text.py:193 ../textw/bootloader_text.py:258
+#: ../textw/bootloader_text.py:197 ../textw/bootloader_text.py:262
msgid "Boot label"
msgstr "Leswao la go thoma"
-#: ../textw/bootloader_text.py:197
+#: ../textw/bootloader_text.py:201
msgid "Clear"
msgstr "Phumola"
-#: ../textw/bootloader_text.py:205
+#: ../textw/bootloader_text.py:209
msgid "Edit Boot Label"
msgstr "Lokiša Leswao la go Thoma"
-#: ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228
+#: ../textw/bootloader_text.py:227 ../textw/bootloader_text.py:232
msgid "Invalid Boot Label"
msgstr "Leswao la go Thoma leo e sego la Kgonthe"
-#: ../textw/bootloader_text.py:224
+#: ../textw/bootloader_text.py:228
msgid "Boot label may not be empty."
msgstr "Leswao la go thoma le ka no ba le nale selo."
-#: ../textw/bootloader_text.py:229
+#: ../textw/bootloader_text.py:233
msgid "Boot label contains illegal characters."
msgstr "Leswao la go thoma le nale ditlhaka tšeo di sego molaong."
-#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/constants_text.py:56
-#: ../textw/partition_text.py:1467
+#: ../textw/bootloader_text.py:277 ../textw/constants_text.py:62
+#: ../textw/partition_text.py:1427
msgid "Edit"
msgstr "Lokiša"
-#: ../textw/bootloader_text.py:277
+#: ../textw/bootloader_text.py:281
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The boot manager %s uses can boot other operating systems as well. Please "
@@ -4894,7 +4866,7 @@ msgstr ""
"kgone go di thoma le gore ke leswao lefe leo o nyakago go le diriša bakeng "
"sa tše dingwe le tše dingwe tša tšona."
-#: ../textw/bootloader_text.py:290
+#: ../textw/bootloader_text.py:294
#, fuzzy
msgid ""
" <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
@@ -4902,7 +4874,7 @@ msgstr ""
" <Space> se kgetha konope | <F2> e kgetha botseno bja go thoma bja tlhaelelo "
"| <F12> sekirini se latelago>"
-#: ../textw/bootloader_text.py:386
+#: ../textw/bootloader_text.py:390
#, fuzzy
msgid ""
"A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the "
@@ -4914,31 +4886,31 @@ msgstr ""
"eletša go beakanya lentšu-phetišo, eupša se ga se hlokagale bakeng sa "
"badiriši ba tlwaelegilego."
-#: ../textw/bootloader_text.py:396
+#: ../textw/bootloader_text.py:400
msgid "Use a GRUB Password"
msgstr "Diriša Lentšu-phetišo la GRUB"
-#: ../textw/bootloader_text.py:408
+#: ../textw/bootloader_text.py:412
msgid "Boot Loader Password:"
msgstr "Lentšu-phetišo la Selaiši sa go Thoma:"
-#: ../textw/bootloader_text.py:409
+#: ../textw/bootloader_text.py:413 tmp/account.glade.h:1
msgid "Confirm:"
msgstr "Tiišetša:"
-#: ../textw/bootloader_text.py:438
+#: ../textw/bootloader_text.py:442
msgid "Passwords Do Not Match"
msgstr "Mantšu-phetišo ga a Swane"
-#: ../textw/bootloader_text.py:443
+#: ../textw/bootloader_text.py:447
msgid "Password Too Short"
msgstr "Lentšu-phetišo ke le lekopana kudu"
-#: ../textw/bootloader_text.py:444
+#: ../textw/bootloader_text.py:448
msgid "Boot loader password is too short"
msgstr "Lentšu-phetišo la selaiši sa go thoma ke le lekopana kudu"
-#: ../textw/complete_text.py:26
+#: ../textw/complete_text.py:31
msgid ""
"Press <Enter> to end the installation process.\n"
"\n"
@@ -4946,11 +4918,11 @@ msgstr ""
"Kgotla <Tsena> gore o fediše mosepelo wa go tsenya.\n"
"\n"
-#: ../textw/complete_text.py:27
+#: ../textw/complete_text.py:32
msgid "<Enter> to exit"
msgstr "<Tsena> gore o tšwe"
-#: ../textw/complete_text.py:31
+#: ../textw/complete_text.py:36
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
@@ -4961,7 +4933,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s%s"
-#: ../textw/complete_text.py:34
+#: ../textw/complete_text.py:39
#, python-format
msgid ""
"For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat."
@@ -4976,105 +4948,63 @@ msgstr ""
"Tshedimošo mabapi le go diriša tshepedišo ya gago e hwetšagala dipukung tša %"
"s go http://www.redhat.com/ditokumente/."
-#: ../textw/complete_text.py:40
+#: ../textw/complete_text.py:45
msgid "Complete"
msgstr "Phethilwe"
-#: ../textw/complete_text.py:41
+#: ../textw/complete_text.py:46
msgid "Reboot"
msgstr "Thomološa"
-#: ../textw/confirm_text.py:22
-msgid "Installation to begin"
-msgstr "Go tsenya go tlile go thoma"
-
-#: ../textw/confirm_text.py:23
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of your installation will be in %s after rebooting your "
-"system. You may want to keep this file for later reference."
-msgstr ""
-"Go tsena mo go feletšego ga go tsenya ga gago go tla ba go %s ka morago ga "
-"go thomološa tshepedišo ya gago. O ka rata go boloka faele ye bakeng sa "
-"tšhupetšo ya ka morago."
-
-#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:28
-#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/confirm_text.py:56
-#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:392
-#: ../loader2/driverdisk.c:282 ../loader2/driverdisk.c:313
-#: ../loader2/driverdisk.c:398 ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:180 ../loader2/driverselect.c:205
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:319 ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/loader.c:342 ../loader2/loader.c:1016 ../loader2/loader.c:1038
-#: ../loader2/net.c:272 ../loader2/net.c:311 ../loader2/net.c:739
-#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1806 ../loader2/nfsinstall.c:57
-#: ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:470
-msgid "Back"
-msgstr "Morago"
-
-#: ../textw/confirm_text.py:50
-msgid "Upgrade to begin"
-msgstr "Kaonafatša gore o thome"
-
-#: ../textw/confirm_text.py:51
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. "
-"You may want to keep this file for later reference."
-msgstr ""
-"Go tsena mo go feletšego ga kaonafatšo ya gago go tla ba go %s ka morago ga "
-"go thomološa tshepedišo ya gago. O ka rata go boloka faele ye bakeng sa "
-"tšhupetšo ya ka morago."
-
-#: ../textw/grpselect_text.py:87
+#: ../textw/grpselect_text.py:94
#, fuzzy
msgid "Please select the package groups you would like to install."
msgstr "Hle kgetha maikemišetšo ao o tla ratago go a diriša:"
-#: ../textw/grpselect_text.py:105
+#: ../textw/grpselect_text.py:112
msgid ""
"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
msgstr ""
"<Space>,<+>,<-> kgetho | <F2> Dintlha tša Sehlopha | <F12> sekirini "
"se latelago"
-#: ../textw/grpselect_text.py:117
+#: ../textw/grpselect_text.py:124
#, fuzzy
msgid "No optional packages to select"
msgstr ""
"Ke methopo ya mohuta ofe ya ditaba yeo e nago le diphuthelwana tšeo di "
"swanetšego go tsenywa?"
-#: ../textw/grpselect_text.py:139
+#: ../textw/grpselect_text.py:146
msgid "Package Group Details"
msgstr "Dintlha tša Sehlopha sa Sephuthelwana"
-#: ../textw/keyboard_text.py:38
+#: ../textw/keyboard_text.py:46
msgid "Keyboard Selection"
msgstr "Kgetho ya Boroto ya Dinotlelo"
-#: ../textw/keyboard_text.py:39
+#: ../textw/keyboard_text.py:47
msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
msgstr ""
"Ke mohuta ofe wa boroto ya dinotlelo wo o tsentšhitšwego khomphuthareng ye?"
-#: ../textw/mouse_text.py:39
+#: ../textw/mouse_text.py:45
msgid "What device is your mouse located on?"
msgstr "Legotlwana la gago le dutše sedirišweng sefe?"
-#: ../textw/mouse_text.py:71
+#: ../textw/mouse_text.py:77
msgid "Which model mouse is attached to this computer?"
msgstr "Ke legotlwana la mohuta ofe leo le tsentšhitšwego khomphuthareng ye?"
-#: ../textw/mouse_text.py:82
+#: ../textw/mouse_text.py:88
msgid "Emulate 3 Buttons?"
msgstr "Phegelela Dikonope tše 3?"
-#: ../textw/mouse_text.py:85
+#: ../textw/mouse_text.py:91
msgid "Mouse Selection"
msgstr "Kgetho ya Legotlwana"
-#: ../textw/network_text.py:53
+#: ../textw/network_text.py:58
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You have not specified the field %s. Depending on your network environment "
@@ -5083,143 +5013,143 @@ msgstr ""
"Ga se wa laetša lebala la \"%s\". Go ithekgilwe ka tikologo ya gago ya "
"neteweke se se ka baka mathata ka moragonyana."
-#: ../textw/network_text.py:70
+#: ../textw/network_text.py:75
#, fuzzy, python-format
msgid "IPv%d prefix must be between 0 and %d."
msgstr ""
"Diaterese tša IP di swanetše go ba le dinomoro tša magareng ga 1 le 255"
-#: ../textw/network_text.py:74
+#: ../textw/network_text.py:79
msgid "Integer Required for Prefix"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:75
+#: ../textw/network_text.py:80
#, python-format
msgid ""
"You must enter a valid integer for the %s. For IPv4, the value can be "
"between 0 and 32. For IPv6 it can be between 0 and 128."
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:82 tmp/netpostconfig.glade.h:16
+#: ../textw/network_text.py:87 tmp/netpostconfig.glade.h:16
#, fuzzy
msgid "Prefix (Netmask)"
msgstr "Netmask"
-#: ../textw/network_text.py:84 tmp/netpostconfig.glade.h:15
+#: ../textw/network_text.py:89 tmp/netpostconfig.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "Prefix"
msgstr "Mothalo wa IP wo e sego wa kgonthe"
-#: ../textw/network_text.py:137
+#: ../textw/network_text.py:142
msgid "Activate on boot"
msgstr "Diragatša ge o thoma"
-#: ../textw/network_text.py:144 ../loader2/net.c:719
+#: ../textw/network_text.py:149 ../loader2/net.c:734
#: tmp/netpostconfig.glade.h:9
msgid "Enable IPv4 support"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:151 ../loader2/net.c:732
+#: ../textw/network_text.py:156 ../loader2/net.c:747
#: tmp/netpostconfig.glade.h:10
msgid "Enable IPv6 support"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:164
+#: ../textw/network_text.py:169
msgid "P-to-P:"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:182 tmp/netpostconfig.glade.h:7
+#: ../textw/network_text.py:187 tmp/netpostconfig.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "ESSID:"
msgstr "_ESSID"
-#: ../textw/network_text.py:191
+#: ../textw/network_text.py:196
msgid "WEP Key:"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:204
+#: ../textw/network_text.py:209
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "Go Fetola Sebopego sa Neteweke bakeng sa %s"
-#: ../textw/network_text.py:241 ../textw/network_text.py:244
+#: ../textw/network_text.py:246 ../textw/network_text.py:249
msgid "point-to-point IP address"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:267 tmp/netpostconfig.glade.h:5
+#: ../textw/network_text.py:272 tmp/netpostconfig.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr "Diriša go fetola sebopego go maatla ga IP (BOOTP/DHCP)"
-#: ../textw/network_text.py:270 ../textw/network_text.py:401
+#: ../textw/network_text.py:275 ../textw/network_text.py:406
#, fuzzy
msgid "Manual address configuration"
msgstr "Go Fetola Sebopego ga z/IPL"
-#: ../textw/network_text.py:290
+#: ../textw/network_text.py:295
#, fuzzy, python-format
msgid "IPv4 Configuration for %s"
msgstr "Go Fetola Sebopego sa Neteweke bakeng sa %s"
-#: ../textw/network_text.py:320 ../textw/network_text.py:332
-#: ../textw/network_text.py:335
+#: ../textw/network_text.py:325 ../textw/network_text.py:337
+#: ../textw/network_text.py:340
#, fuzzy
msgid "IPv4 address"
msgstr "Aterese ya IP:"
-#: ../textw/network_text.py:324
+#: ../textw/network_text.py:329
#, fuzzy
msgid "IPv4 network mask"
msgstr "IP/Netmask"
-#: ../textw/network_text.py:350 ../textw/network_text.py:353
-#: ../textw/network_text.py:356
+#: ../textw/network_text.py:355 ../textw/network_text.py:358
+#: ../textw/network_text.py:361
#, fuzzy
msgid "IPv4 prefix (network mask)"
msgstr "Netmask"
-#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:4
+#: ../textw/network_text.py:400 tmp/netpostconfig.glade.h:4
msgid "Automatic neighbor discovery"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:398 tmp/netpostconfig.glade.h:6
+#: ../textw/network_text.py:403 tmp/netpostconfig.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)"
msgstr "Diriša go fetola sebopego go maatla ga IP (BOOTP/DHCP)"
-#: ../textw/network_text.py:425
+#: ../textw/network_text.py:430
#, fuzzy, python-format
msgid "IPv6 Configuration for %s"
msgstr "Go Fetola Sebopego sa Neteweke bakeng sa %s"
-#: ../textw/network_text.py:455 ../textw/network_text.py:466
-#: ../textw/network_text.py:469
+#: ../textw/network_text.py:460 ../textw/network_text.py:471
+#: ../textw/network_text.py:474
#, fuzzy
msgid "IPv6 address"
msgstr "Aterese ya IP:"
-#: ../textw/network_text.py:459 ../textw/network_text.py:478
+#: ../textw/network_text.py:464 ../textw/network_text.py:483
#, fuzzy
msgid "IPv6 prefix"
msgstr "Mothalo wa IP wo e sego wa kgonthe"
-#: ../textw/network_text.py:504
+#: ../textw/network_text.py:509
#, fuzzy
msgid "Configure Network Interface"
msgstr ""
"Go bile le phošo ya go hlakiša di-draeve tše lebantšwego. Go kopiša go "
"padile."
-#: ../textw/network_text.py:505
+#: ../textw/network_text.py:510
#, fuzzy, python-format
msgid "Would you like to configure the %s network interface in your system?"
msgstr "Na o nyaka go thoma dipoledišano tša neteweke tshepedišong ye?"
-#: ../textw/network_text.py:519 ../textw/network_text.py:521
+#: ../textw/network_text.py:524 ../textw/network_text.py:526
msgid "UNCONFIGURED"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:530
+#: ../textw/network_text.py:535
msgid ""
"The current configuration settings for each interface are listed next to the "
"device name. Unconfigured interfaces are shown as UNCONFIGURED. To "
@@ -5227,82 +5157,72 @@ msgid ""
"finished, press OK to continue."
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:620
+#: ../textw/network_text.py:567
#, fuzzy
msgid "Active on boot"
msgstr "Diragatša ge o thoma"
-#: ../textw/network_text.py:622
+#: ../textw/network_text.py:569
#, fuzzy
msgid "Inactive on boot"
msgstr "Diragatša ge o thoma"
-#: ../textw/network_text.py:625
+#: ../textw/network_text.py:572
msgid "DHCP"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:630
+#: ../textw/network_text.py:577
msgid "Auto IPv6"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:632
+#: ../textw/network_text.py:579
msgid "DHCPv6"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:638
-#, python-format
-msgid "%s, %s, %s"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/network_text.py:640 ../textw/network_text.py:642
-#, python-format
-msgid "%s, %s"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/network_text.py:665 ../loader2/net.c:1025
+#: ../textw/network_text.py:678 ../loader2/net.c:1059
msgid "Gateway:"
msgstr "Pulatsela:"
-#: ../textw/network_text.py:674
+#: ../textw/network_text.py:687
msgid "Primary DNS:"
msgstr "DNS ya Mathomo:"
-#: ../textw/network_text.py:679
+#: ../textw/network_text.py:692
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "DNS ya Motheo:"
-#: ../textw/network_text.py:686
+#: ../textw/network_text.py:699
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "Dipeakanyo tše Fapa-fapanego tša Neteweke"
-#: ../textw/network_text.py:703 ../textw/network_text.py:706
+#: ../textw/network_text.py:716 ../textw/network_text.py:719
#, fuzzy
msgid "gateway"
msgstr "Pulatsela"
-#: ../textw/network_text.py:713 ../textw/network_text.py:716
+#: ../textw/network_text.py:726 ../textw/network_text.py:729
#, fuzzy
msgid "primary DNS"
msgstr "DNS ya Mathomo"
-#: ../textw/network_text.py:725
+#: ../textw/network_text.py:738
#, fuzzy
msgid "secondary DNS"
msgstr "DNS ya Motheo"
-#: ../textw/network_text.py:759
+#: ../textw/network_text.py:762
msgid "automatically via DHCP"
msgstr "ka mo go itiragalelago ka DHCP"
-#: ../textw/network_text.py:762
+#: ../textw/network_text.py:765
msgid "manually"
msgstr "ka maitirelo"
-#: ../textw/network_text.py:781
+#: ../textw/network_text.py:784
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "Go Fetola Sebopego sa Leina la Moswari"
-#: ../textw/network_text.py:784
+#: ../textw/network_text.py:787
#, fuzzy
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
@@ -5316,127 +5236,127 @@ msgstr ""
"ya gago. Ge eba o sa dire bjalo, tshepedišo ya gago e tla tsebjwa e le "
"'localhost.'"
-#: ../textw/network_text.py:810 ../textw/network_text.py:816
+#: ../textw/network_text.py:813 ../textw/network_text.py:819
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "Leina la Moswari leo e sego la Kgonthe"
-#: ../textw/network_text.py:811
+#: ../textw/network_text.py:814
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr "Ga o a laetša leina la moswari."
-#: ../textw/partition_text.py:43
+#: ../textw/partition_text.py:49
msgid "Must specify a value"
msgstr "O swanetše go laetša boleng"
-#: ../textw/partition_text.py:46
+#: ../textw/partition_text.py:52
msgid "Requested value is not an integer"
msgstr "Boleng bjo kgopetšwego ga se nomoro ya tlhago"
-#: ../textw/partition_text.py:48
+#: ../textw/partition_text.py:54
msgid "Requested value is too large"
msgstr "Boleng bjo kgopetšwego ke bjo bogolo kudu"
-#: ../textw/partition_text.py:115
+#: ../textw/partition_text.py:121
#, python-format
msgid "RAID Device %s"
msgstr "Sedirišwa sa RAID sa %s"
-#: ../textw/partition_text.py:243
+#: ../textw/partition_text.py:249
#, python-format
msgid "Warning: %s"
msgstr "Temošo: %s"
-#: ../textw/partition_text.py:244
+#: ../textw/partition_text.py:250
msgid "Modify Partition"
msgstr "Mpshafatša Karolo"
-#: ../textw/partition_text.py:244
+#: ../textw/partition_text.py:250
msgid "Add anyway"
msgstr "Oketša lega go le bjalo"
-#: ../textw/partition_text.py:282
+#: ../textw/partition_text.py:288
msgid "Mount Point:"
msgstr "Ntlha ya go Kgobelana:"
-#: ../textw/partition_text.py:334
+#: ../textw/partition_text.py:340
msgid "File System type:"
msgstr "Mohuta wa Tshepedišo ya Faele:"
-#: ../textw/partition_text.py:368
+#: ../textw/partition_text.py:374
msgid "Allowable Drives:"
msgstr "Di-draeve tše Dumelegago:"
-#: ../textw/partition_text.py:424
+#: ../textw/partition_text.py:430
msgid "Fixed Size:"
msgstr "Bogolo bjo Beilwego:"
-#: ../textw/partition_text.py:426
+#: ../textw/partition_text.py:432
msgid "Fill maximum size of (MB):"
msgstr "Tlatša bogolo bjo bogolo bja (MB):"
-#: ../textw/partition_text.py:430
+#: ../textw/partition_text.py:436
msgid "Fill all available space:"
msgstr "Tlatša sekgoba ka moka seo di lego gona:"
-#: ../textw/partition_text.py:453
+#: ../textw/partition_text.py:459
msgid "Start Cylinder:"
msgstr "Silintere ya go Thoma:"
-#: ../textw/partition_text.py:466
+#: ../textw/partition_text.py:472
msgid "End Cylinder:"
msgstr "Silintere ya go Fetša:"
-#: ../textw/partition_text.py:489
+#: ../textw/partition_text.py:495
msgid "Volume Group:"
msgstr "Sehlopha sa Bolumo:"
-#: ../textw/partition_text.py:511
+#: ../textw/partition_text.py:517
msgid "RAID Level:"
msgstr "Mogato wa RAID:"
-#: ../textw/partition_text.py:529
+#: ../textw/partition_text.py:535
msgid "RAID Members:"
msgstr "Maloko a RAID:"
-#: ../textw/partition_text.py:548
+#: ../textw/partition_text.py:554
msgid "Number of spares?"
msgstr "Palo ya tšeo di lego ka thoko di sa dirišwego?"
-#: ../textw/partition_text.py:562
+#: ../textw/partition_text.py:568
msgid "File System Type:"
msgstr "Mohuta wa Tshepedišo ya Faele:"
-#: ../textw/partition_text.py:575
+#: ../textw/partition_text.py:581
msgid "File System Label:"
msgstr "Leswao la Tshepedišo ya Faele:"
-#: ../textw/partition_text.py:586
+#: ../textw/partition_text.py:592
msgid "File System Option:"
msgstr "Kgetho ya Tshepedišo ya Faele:"
-#: ../textw/partition_text.py:589 ../textw/partition_text.py:827
-#: ../textw/partition_text.py:1064 ../textw/partition_text.py:1236
+#: ../textw/partition_text.py:595 ../textw/partition_text.py:802
+#: ../textw/partition_text.py:1027 ../textw/partition_text.py:1197
#, python-format
msgid "Format as %s"
msgstr "Dira sebopego bjalo ka %s"
-#: ../textw/partition_text.py:591 ../textw/partition_text.py:829
-#: ../textw/partition_text.py:1066 ../textw/partition_text.py:1238
+#: ../textw/partition_text.py:597 ../textw/partition_text.py:804
+#: ../textw/partition_text.py:1029 ../textw/partition_text.py:1199
#, python-format
msgid "Migrate to %s"
msgstr "Hudušetša go %s"
-#: ../textw/partition_text.py:593 ../textw/partition_text.py:831
-#: ../textw/partition_text.py:1068 ../textw/partition_text.py:1240
+#: ../textw/partition_text.py:599 ../textw/partition_text.py:806
+#: ../textw/partition_text.py:1031 ../textw/partition_text.py:1201
msgid "Leave unchanged"
msgstr "Tlogela e sa fetolwa"
-#: ../textw/partition_text.py:609 ../textw/partition_text.py:804
-#: ../textw/partition_text.py:1044 ../textw/partition_text.py:1216
+#: ../textw/partition_text.py:612 ../textw/partition_text.py:782
+#: ../textw/partition_text.py:1007 ../textw/partition_text.py:1177
msgid "File System Options"
msgstr "Dikgetho tša Tshepedišo ya Faele"
-#: ../textw/partition_text.py:612
+#: ../textw/partition_text.py:615
msgid ""
"Please choose how you would like to prepare the file system on this "
"partition."
@@ -5444,89 +5364,85 @@ msgstr ""
"Hle kgetha gore ke bjang o nyakago go lokišeletša tshepedišo ya faele "
"karolong ye."
-#: ../textw/partition_text.py:620
-msgid "Check for bad blocks"
-msgstr "Lekola bakeng sa mapheko a mabe"
-
-#: ../textw/partition_text.py:624
+#: ../textw/partition_text.py:622
msgid "Leave unchanged (preserve data)"
msgstr "Tlogela e sa fetolwa (boloka tsebišo)"
-#: ../textw/partition_text.py:633
+#: ../textw/partition_text.py:631
msgid "Format as:"
msgstr "Dira sebopego bjalo ka:"
-#: ../textw/partition_text.py:653
+#: ../textw/partition_text.py:651
msgid "Migrate to:"
msgstr "Hudušetša go:"
-#: ../textw/partition_text.py:765
+#: ../textw/partition_text.py:752
msgid "Force to be a primary partition"
msgstr "Gapeletša gore e be karolo ya mathomo"
-#: ../textw/partition_text.py:782
+#: ../textw/partition_text.py:761
msgid "Not Supported"
msgstr "Ga e Thekgwe"
-#: ../textw/partition_text.py:783
+#: ../textw/partition_text.py:762
#, fuzzy
msgid "You can only edit LVM Volume Groups in the graphical installer."
msgstr ""
"Dihlopha tša Bolumo ya LVM di ka lokišwa feela go setsenyi sa diswantšho."
-#: ../textw/partition_text.py:859 ../textw/partition_text.py:912
+#: ../textw/partition_text.py:829 ../textw/partition_text.py:877
msgid "Invalid Entry for Partition Size"
msgstr "Botseno bjo e sego bja Kgonthe bakeng sa Bogolo bja Karolo"
-#: ../textw/partition_text.py:871
+#: ../textw/partition_text.py:841
msgid "Invalid Entry for Maximum Size"
msgstr "Botseno bjo e sego bja Kgonthe bakeng sa Bogolo bjo Bogolo"
-#: ../textw/partition_text.py:890
+#: ../textw/partition_text.py:860
msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder"
msgstr "Botseno bjo e sego bja Kgonthe bakeng sa Silintere ya go Thoma"
-#: ../textw/partition_text.py:904
+#: ../textw/partition_text.py:869
msgid "Invalid Entry for End Cylinder"
msgstr "Botseno bjo e sego bja Kgonthe bakeng sa Silintere ya go Fetša"
-#: ../textw/partition_text.py:1017
+#: ../textw/partition_text.py:980
msgid "No RAID partitions"
msgstr "Ga go na dikarolo tša RAID"
-#: ../textw/partition_text.py:1018
+#: ../textw/partition_text.py:981
msgid "At least two software RAID partitions are needed."
msgstr ""
"Go hlokega bonyenyane dikarolo tše pedi tša RAID ya lenaneo la khomphuthara."
-#: ../textw/partition_text.py:1030 ../textw/partition_text.py:1203
+#: ../textw/partition_text.py:993 ../textw/partition_text.py:1164
msgid "Format partition?"
msgstr "Dira sebopego sa karolo?"
-#: ../textw/partition_text.py:1092
+#: ../textw/partition_text.py:1055
msgid "Invalid Entry for RAID Spares"
msgstr ""
"Botseno bjo e sego bja Kgonthe bakeng sa tšeo di Lego ka Thoko tša RAID"
-#: ../textw/partition_text.py:1107
+#: ../textw/partition_text.py:1070
msgid "Too many spares"
msgstr "Go na le dilo tša ka thoko tše dintši"
-#: ../textw/partition_text.py:1108
+#: ../textw/partition_text.py:1071
#, fuzzy
msgid "You may not use any spares with a RAID0 array."
msgstr "Palo e kgolo ya dilo tša ka thoko ka peakanyo ya RAID0 ke 0."
-#: ../textw/partition_text.py:1189
+#: ../textw/partition_text.py:1150
msgid "No Volume Groups"
msgstr "Ga go na Dihlopha tša Bolumo"
-#: ../textw/partition_text.py:1190
+#: ../textw/partition_text.py:1151
#, fuzzy
msgid "No volume groups exist in which to create a logical volume"
msgstr "Ga go na dihlopha tša bolumo tšeo go ka hlangwago bolumo e kwagalago"
-#: ../textw/partition_text.py:1314
+#: ../textw/partition_text.py:1275
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical "
@@ -5535,7 +5451,7 @@ msgstr ""
"Bogolo bja gona bjale bjo kgopetšwego (%10.2f MB) ke bjo bogolo go feta "
"bogolo bja bolumo bjo kwagalago bjo bogolo (%10.2f MB). "
-#: ../textw/partition_text.py:1333
+#: ../textw/partition_text.py:1294
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in "
@@ -5544,99 +5460,103 @@ msgstr ""
"Bogolo bja gona bjale bjo kgopetšwego (%10.2f MB) ke bjo bogolo go feta "
"bogolo bjo bo lego gona sehlopheng sa bolumo (%10.2f MB)."
-#: ../textw/partition_text.py:1387
+#: ../textw/partition_text.py:1347
msgid "New Partition or Logical Volume?"
msgstr "Karolo e Mpsha goba Bolumo e Kwagalago?"
-#: ../textw/partition_text.py:1388
+#: ../textw/partition_text.py:1348
msgid "Would you like to create a new partition or a new logical volume?"
msgstr "Na o ka rata go hlama karolo e mpsha goba bolumo e kwagalago e mspha?"
-#: ../textw/partition_text.py:1390
+#: ../textw/partition_text.py:1350
msgid "partition"
msgstr "karolo"
-#: ../textw/partition_text.py:1390
+#: ../textw/partition_text.py:1350
msgid "logical volume"
msgstr "bolumo e kwagalago"
-#: ../textw/partition_text.py:1466
+#: ../textw/partition_text.py:1422
+msgid "Size"
+msgstr "Bogolo"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1426
msgid "New"
msgstr "Mpsha"
-#: ../textw/partition_text.py:1468
+#: ../textw/partition_text.py:1428
msgid "Delete"
msgstr "Phumola"
-#: ../textw/partition_text.py:1469
+#: ../textw/partition_text.py:1429
msgid "RAID"
msgstr "RAID"
-#: ../textw/partition_text.py:1472
+#: ../textw/partition_text.py:1432
msgid ""
" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
msgstr ""
"F1-Thušo F2-Mpsha F3-Lokišai F4-Phumola F5-Beakanya ka Leswa F12-Go "
"Lokile"
-#: ../textw/partition_text.py:1504
+#: ../textw/partition_text.py:1464
msgid "No Root Partition"
msgstr "Ga go na Karolo ya Modu"
-#: ../textw/partition_text.py:1505
+#: ../textw/partition_text.py:1465
#, fuzzy
msgid "Installation requires a / partition."
msgstr "E ka se kgone go aba dikarolo tše kgopetšwego: %s."
-#: ../textw/partition_text.py:1547
+#: ../textw/partition_text.py:1507
#, fuzzy
msgid "Partitioning Type"
msgstr "Mohuta wa karolo"
-#: ../textw/partition_text.py:1549
+#: ../textw/partition_text.py:1509
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
"is reasonable for most users. You can either choose to use this or create "
"your own."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1573
+#: ../textw/partition_text.py:1533
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "Ke (di) draeve dife tšeo o nyakago go di dirišetša go tsenya mo?"
-#: ../textw/partition_text.py:1588
+#: ../textw/partition_text.py:1548
#, fuzzy
msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
msgstr ""
"<Space>,<+>,<-> kgetho | <F2> Dintlha tša Sehlopha | <F12> sekirini "
"se latelago"
-#: ../textw/partition_text.py:1657
+#: ../textw/partition_text.py:1615
#, fuzzy
msgid "Review Partition Layout"
msgstr "Boe_letša (le go mpshafatša ge eba go hlokega) dikarolo tše hlamilwego"
-#: ../textw/partition_text.py:1658
+#: ../textw/partition_text.py:1616
#, fuzzy
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr "Boe_letša (le go mpshafatša ge eba go hlokega) dikarolo tše hlamilwego"
-#: ../textw/partition_text.py:1679 tmp/adddrive.glade.h:3
+#: ../textw/partition_text.py:1637 tmp/adddrive.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Advanced Storage Options"
msgstr "Dikgetho tše Oketšegilego tša Bogolo"
-#: ../textw/partition_text.py:1680 tmp/adddrive.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1638 tmp/adddrive.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
msgstr "O ka rata go lokišetša bjang tshepedišo ya faele karolong ye?"
-#: ../textw/partition_text.py:1703
+#: ../textw/partition_text.py:1661
#, fuzzy
msgid "Add FCP Device"
msgstr "Oketša sedirišwa sa FCP"
-#: ../textw/partition_text.py:1704 tmp/zfcp-config.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1662 tmp/zfcp-config.glade.h:5
#, fuzzy
msgid ""
"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
@@ -5649,45 +5569,45 @@ msgstr ""
"ID, Leina la Lefelo la Lefase ka Bophara (WWPN) la 64 bit, SCSI ya LUN ya "
"16bit le FCP ya LUN ya 64 bit."
-#: ../textw/partition_text.py:1727 tmp/iscsi-config.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1685 tmp/iscsi-config.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Configure iSCSI Parameters"
msgstr "Dikarolwana tša Chandev"
-#: ../textw/partition_text.py:1728 tmp/iscsi-config.glade.h:6
+#: ../textw/partition_text.py:1686 tmp/iscsi-config.glade.h:6
msgid ""
"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1729
+#: ../textw/partition_text.py:1687
#, fuzzy
msgid "Target IP Address"
msgstr "Aterese ya IP:"
-#: ../textw/partition_text.py:1730
+#: ../textw/partition_text.py:1688
#, fuzzy
msgid "iSCSI Initiator Name"
msgstr "Leina la Sehlopha la Bolumo leo e sego la Kgonthe"
-#: ../textw/partmethod_text.py:26
+#: ../textw/partmethod_text.py:32
msgid "Autopartition"
msgstr "Karolo e Itiragalelago"
-#: ../textw/partmethod_text.py:27
+#: ../textw/partmethod_text.py:33
msgid "Disk Druid"
msgstr "Druid ya Tisiki"
-#: ../textw/progress_text.py:51
+#: ../textw/progress_text.py:59
msgid "Package Installation"
msgstr "Go Tsenywa ga Sephuthelwana"
-#: ../textw/task_text.py:42
+#: ../textw/task_text.py:51
#, fuzzy
msgid "Package selection"
msgstr "Kgetho ya Sehlopha ya Sephuthelwana"
-#: ../textw/task_text.py:48 tmp/tasksel.glade.h:4
+#: ../textw/task_text.py:57 tmp/tasksel.glade.h:4
#, no-c-format, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
@@ -5695,66 +5615,66 @@ msgid ""
"support?"
msgstr ""
-#: ../textw/task_text.py:63
+#: ../textw/task_text.py:72
msgid "Customize software selection"
msgstr "Tlwaelanya kgetho ya lenaneo la khomphuthara"
-#: ../textw/timezone_text.py:68
+#: ../textw/timezone_text.py:74
#, fuzzy
msgid "In which time zone are you located?"
msgstr "Ke lefelo lefe la nako leo o dulago go lona?"
-#: ../textw/timezone_text.py:86
+#: ../textw/timezone_text.py:92
#, fuzzy
msgid "System clock uses UTC"
msgstr "Sešupa-nako sa tshepedišo se diriša _UTC"
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:88
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:97
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:112
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:121
msgid "Update boot loader configuration"
msgstr "Kaonafatša go fetola sebopego sa selaiši sa go thoma"
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:100
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:124
msgid "Skip boot loader updating"
msgstr "Taboga go kaonafatšwa ga selaiši sa go thoma"
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:102
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:126
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "Hlama go fetola sebopego go goswa ga selaiši sa go thoma"
-#: ../textw/upgrade_text.py:107
+#: ../textw/upgrade_text.py:113
msgid "Free Space"
msgstr "Sekgoba se se Nago Selo"
-#: ../textw/upgrade_text.py:122
+#: ../textw/upgrade_text.py:128
msgid "RAM detected (MB):"
msgstr "RAM e utolotšwego (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:125
+#: ../textw/upgrade_text.py:131
msgid "Suggested size (MB):"
msgstr "Bogolo bjo šišinywago (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:128
+#: ../textw/upgrade_text.py:134
msgid "Swap file size (MB):"
msgstr "Bogolo bja faele ya go ananya (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:136
+#: ../textw/upgrade_text.py:142
msgid "Add Swap"
msgstr "Oketša go Ananya"
-#: ../textw/upgrade_text.py:161
+#: ../textw/upgrade_text.py:167
msgid "The value you entered is not a valid number."
msgstr "Boleng bjo o bo tsentšhitšego ga se nomoro ya kgonthe."
-#: ../textw/upgrade_text.py:194
+#: ../textw/upgrade_text.py:200
msgid "Reinstall System"
msgstr "Tsenya Gape Tshepedišong"
-#: ../textw/upgrade_text.py:203
+#: ../textw/upgrade_text.py:214
msgid "System to Upgrade"
msgstr "Tshepedišo yeo e swanetšego go Kaonafatšwa"
-#: ../textw/upgrade_text.py:204
+#: ../textw/upgrade_text.py:215
#, fuzzy
msgid ""
"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n"
@@ -5772,25 +5692,29 @@ msgstr ""
msgid "Root Password"
msgstr "Lentšu-phetišo la Modu"
-#: ../textw/userauth_text.py:29
+#: ../textw/userauth_text.py:30
#, fuzzy
msgid ""
"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do "
-"not make a typing mistake. Remember that the root password is a critical "
-"part of system security!"
+"not make a typing mistake. "
msgstr ""
"Kgetha lentšu-phetišo la modu. O swanetše o le tlanye gabedi go kgonthišetša "
"gore o a le tseba e bile ga se wa dira phošo ge o le tlanya. Gopola gore "
"lentšu-phetišo la modu ke karolo ya bohlokwa kudu ya tšhireletšego ya "
"tshepedišo!"
-#: ../textw/userauth_text.py:60
+#: ../textw/userauth_text.py:64
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr ""
"Lentšu-phetišo la modu le swanetše go ba bonyenyane ditlhaka tše 6 ka "
"botelele."
-#: ../textw/welcome_text.py:23
+#: ../textw/welcome_text.py:27
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: ../textw/welcome_text.py:28
#, python-format
msgid ""
"Welcome to %s!\n"
@@ -5799,7 +5723,7 @@ msgstr ""
"O a amogelwa go %s!\n"
"\n"
-#: ../textw/zipl_text.py:26
+#: ../textw/zipl_text.py:32
#, fuzzy
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
@@ -5811,20 +5735,20 @@ msgstr ""
"tše oketšegilego le dikarolwana tša chandev tšeo motšhene wa gago goba "
"peakanyo ya gago e ka di nyakago."
-#: ../textw/zipl_text.py:58
+#: ../textw/zipl_text.py:64
msgid "z/IPL Configuration"
msgstr "Go Fetola Sebopego ga z/IPL"
-#: ../textw/zipl_text.py:66 ../textw/zipl_text.py:70
+#: ../textw/zipl_text.py:72 ../textw/zipl_text.py:76
msgid "Chandev line "
msgstr "Mothaladi wa Chandev "
-#: ../installclasses/fedora.py:15
+#: ../installclasses/fedora.py:34
#, fuzzy
msgid "_Fedora"
msgstr "_Sebopego"
-#: ../installclasses/fedora.py:16 ../installclasses/rhel.py:22
+#: ../installclasses/fedora.py:35 ../installclasses/rhel.py:42
#, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
@@ -5832,58 +5756,58 @@ msgid ""
"include support for?"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:25
+#: ../installclasses/fedora.py:44
msgid "Office and Productivity"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:26 ../installclasses/rhel.py:35
-#: ../installclasses/rhel.py:40
+#: ../installclasses/fedora.py:45 ../installclasses/rhel.py:55
+#: ../installclasses/rhel.py:60
msgid "Software Development"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:27 ../installclasses/rhel.py:39
+#: ../installclasses/fedora.py:46 ../installclasses/rhel.py:59
#, fuzzy
msgid "Web server"
msgstr "Seabi sa leina"
-#: ../installclasses/rhel.py:21
+#: ../installclasses/rhel.py:41
#, fuzzy
msgid "Red Hat Enterprise Linux"
msgstr "WS ya Red Hat Enterprise Linux"
-#: ../installclasses/rhel.py:32
+#: ../installclasses/rhel.py:52
msgid "Office"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel.py:33
+#: ../installclasses/rhel.py:53
msgid "Multimedia"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel.py:44
+#: ../installclasses/rhel.py:64
#, fuzzy
msgid "Virtualization"
msgstr "Re a go lebogiša"
-#: ../installclasses/rhel.py:45
+#: ../installclasses/rhel.py:65
msgid "Clustering"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel.py:46
+#: ../installclasses/rhel.py:66
msgid "Storage Clustering"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel.py:50
+#: ../installclasses/rhel.py:70
#, fuzzy
msgid "Installation Number"
msgstr "Mohuta wa go Tsenya"
-#: ../installclasses/rhel.py:51
+#: ../installclasses/rhel.py:71
msgid ""
"To install the full set of supported packages included in your subscription, "
"please enter your Installation Number"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel.py:54
+#: ../installclasses/rhel.py:74
msgid ""
"If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www."
"redhat.com/apps/support/in.html.\n"
@@ -5897,23 +5821,23 @@ msgid ""
"in your subscription."
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:113
-#: ../loader2/mediacheck.c:346
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:117
+#: ../loader2/mediacheck.c:76
msgid "Media Check"
msgstr "Go Lekolwa ga Methopo ya Ditaba"
-#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:95
-#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/method.c:422
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:99
+#: ../loader2/cdinstall.c:117 ../loader2/cdinstall.c:125
+#: ../loader2/method.c:424
msgid "Test"
msgstr "Leka"
-#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:96
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:100
#, fuzzy
msgid "Eject Disc"
msgstr "Ntšha CD"
-#: ../loader2/cdinstall.c:93
+#: ../loader2/cdinstall.c:97
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject "
@@ -5922,7 +5846,7 @@ msgstr ""
"Kgetha \"%s\" go leka CD yeo gona bjale e lego draeveng, goba \"%s\" gore o "
"ntšhe CD gomme o tsenye e nngwe gore o e leke."
-#: ../loader2/cdinstall.c:114
+#: ../loader2/cdinstall.c:118
#, c-format
msgid ""
"If you would like to test additional media, insert the next disc and press "
@@ -5932,7 +5856,7 @@ msgid ""
"to retest each disc prior to using it again."
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:137
+#: ../loader2/cdinstall.c:142
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc "
@@ -5941,12 +5865,12 @@ msgstr ""
"CD ya %s ga se ya hwetšwa go le ge ele efe ya di-draeve tša gago tša CDROM. "
"Hle tsenya CD ya %s ke moka o kgotle %s gore o leke gape."
-#: ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:196
#, fuzzy
msgid "Disc Found"
msgstr "CD e Hweditšwe"
-#: ../loader2/cdinstall.c:259
+#: ../loader2/cdinstall.c:197
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"To begin testing the media before installation press %s.\n"
@@ -5958,7 +5882,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Kgetha %s gore o taboge teko ya methopo ya ditaba ke moka o thome go tsenya."
-#: ../loader2/cdinstall.c:379
+#: ../loader2/cdinstall.c:323
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"No %s disc was found which matches your boot media. Please insert the %s "
@@ -5968,7 +5892,7 @@ msgstr ""
"ditaba ya go thoma. Hle tsenya CD ya %s ke moka o kgotle %s gore o leke "
"gape."
-#: ../loader2/cdinstall.c:384
+#: ../loader2/cdinstall.c:328
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s "
@@ -5977,33 +5901,33 @@ msgstr ""
"CD ya %s ga se ya hwetšwa go le ge ele efe ya di-draeve tša gago tša CDROM. "
"Hle tsenya CD ya %s ke moka o kgotle %s gore o leke gape."
-#: ../loader2/cdinstall.c:391
+#: ../loader2/cdinstall.c:334
#, fuzzy
msgid "Disc Not Found"
msgstr "CD ga se ya Hwetšwa"
-#: ../loader2/cdinstall.c:464
+#: ../loader2/cdinstall.c:402
msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
msgstr "E ka se hwetše faele ya go thomiša go CDROM."
-#: ../loader2/copy.c:45 ../loader2/method.c:158 ../loader2/method.c:376
+#: ../loader2/copy.c:51 ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:378
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "E paletšwe go bala tšhupetšo ya %s: %s"
-#: ../loader2/driverdisk.c:134 ../loader2/firewire.c:55
+#: ../loader2/driverdisk.c:138
msgid "Loading"
msgstr "Go laiša"
-#: ../loader2/driverdisk.c:134
+#: ../loader2/driverdisk.c:138
msgid "Reading driver disk..."
msgstr "Go bala tisiki ya mootledi..."
-#: ../loader2/driverdisk.c:276 ../loader2/driverdisk.c:308
+#: ../loader2/driverdisk.c:230 ../loader2/driverdisk.c:262
msgid "Driver Disk Source"
msgstr "Mothopo wa Tisiki ya Mootledi"
-#: ../loader2/driverdisk.c:277
+#: ../loader2/driverdisk.c:231
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
"Which would you like to use?"
@@ -6011,7 +5935,7 @@ msgstr ""
"O na le didirišwa tše dintši tšeo di ka šomago bjalo ka methopo bakeng sa "
"tisiki ya mootledi. Ke efe yeo o tla ratago go e diriša?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:309
+#: ../loader2/driverdisk.c:263
msgid ""
"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
"disk image. Which would you like to use?"
@@ -6019,51 +5943,51 @@ msgstr ""
"Go na le dikarolo tše dintši sedirišweng se tšeo di ka bago le seswantšho sa "
"tisiki ya mootledi. Na o ka rata go diriša?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:347
+#: ../loader2/driverdisk.c:300
msgid "Failed to mount partition."
msgstr "E paletšwe go kgobelanya karolo."
-#: ../loader2/driverdisk.c:355
+#: ../loader2/driverdisk.c:308
msgid "Select driver disk image"
msgstr "Kgetha seswantšho sa tisiki ya mootledi"
-#: ../loader2/driverdisk.c:356
+#: ../loader2/driverdisk.c:309
msgid "Select the file which is your driver disk image."
msgstr "Kgetha faele yeo e lego seswantšho sa tisiki ya gago ya mootledi."
-#: ../loader2/driverdisk.c:385
+#: ../loader2/driverdisk.c:338
msgid "Failed to load driver disk from file."
msgstr "E paletšwe go laiša tisiki ya mootledi go tšwa faeleng."
-#: ../loader2/driverdisk.c:396
+#: ../loader2/driverdisk.c:349
#, c-format
msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr ""
"Tsenya tisiki ya gago ya mootledi go /dev/%s ke moka o kgotle \"Go Lokile\" "
"gore o tšwele pele."
-#: ../loader2/driverdisk.c:398
+#: ../loader2/driverdisk.c:351
msgid "Insert Driver Disk"
msgstr "Tsenya Tisiki ya Mootledi"
-#: ../loader2/driverdisk.c:413
+#: ../loader2/driverdisk.c:366
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr "E paletšwe go kgobelanya tisiki ya mootledi."
-#: ../loader2/driverdisk.c:423
+#: ../loader2/driverdisk.c:376
#, c-format
msgid "Driver disk is invalid for this release of %s."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:486
+#: ../loader2/driverdisk.c:439
msgid "Manually choose"
msgstr "Kgetha ka go itirela"
-#: ../loader2/driverdisk.c:487
+#: ../loader2/driverdisk.c:440
msgid "Load another disk"
msgstr "Laiša tisiki e nngwe"
-#: ../loader2/driverdisk.c:488
+#: ../loader2/driverdisk.c:441
msgid ""
"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
@@ -6073,39 +5997,39 @@ msgstr ""
"Na o ka rata go ikgethela mootledi, tšwela pele lege go le bjalo, goba o "
"laiše tisiki e nngwe ya mootledi?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:526
+#: ../loader2/driverdisk.c:479
msgid "Driver disk"
msgstr "Tisiki ya mootledi"
-#: ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/driverdisk.c:480
msgid "Do you have a driver disk?"
msgstr "Na o nale tisiki ya mootledi?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:536
+#: ../loader2/driverdisk.c:489
msgid "More Driver Disks?"
msgstr "Ditisiki tše Oketšegilego tša Mootledi?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:537
+#: ../loader2/driverdisk.c:490
msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr ""
"Na o rata go laiša ditisiki le ge ele dife tše oketšegilego tša mootledi?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:583 ../loader2/driverdisk.c:620
-#: ../loader2/hdinstall.c:404 ../loader2/kickstart.c:127
-#: ../loader2/kickstart.c:137 ../loader2/kickstart.c:180
-#: ../loader2/kickstart.c:523 ../loader2/modules.c:1036
-#: ../loader2/modules.c:1049 ../loader2/net.c:1597 ../loader2/net.c:1620
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/urlinstall.c:464
-#: ../loader2/urlinstall.c:473 ../loader2/urlinstall.c:484
+#: ../loader2/driverdisk.c:535 ../loader2/driverdisk.c:572
+#: ../loader2/hdinstall.c:426 ../loader2/kickstart.c:132
+#: ../loader2/kickstart.c:142 ../loader2/kickstart.c:185
+#: ../loader2/kickstart.c:529 ../loader2/modules.c:336
+#: ../loader2/modules.c:348 ../loader2/net.c:1653 ../loader2/net.c:1676
+#: ../loader2/nfsinstall.c:302 ../loader2/urlinstall.c:426
+#: ../loader2/urlinstall.c:435 ../loader2/urlinstall.c:444
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Phošo ya go Thomiša"
-#: ../loader2/driverdisk.c:584
+#: ../loader2/driverdisk.c:536
#, c-format
msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
msgstr "Mothopo o sa tsebjwego wa go thomiša tisiki ya mootledi: %s"
-#: ../loader2/driverdisk.c:621
+#: ../loader2/driverdisk.c:573
#, c-format
msgid ""
"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
@@ -6114,7 +6038,7 @@ msgstr ""
"Ngangišano e latelago yeo e sego ya kgonthe e laeditšwe bakeng sa taelo ya "
"tisiki ya mootledi ya go thomiša: %s:%s"
-#: ../loader2/driverselect.c:60
+#: ../loader2/driverselect.c:65
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
@@ -6127,19 +6051,19 @@ msgstr ""
"go kgotla konope ya \"Go Lokile\". Lelokelelo la dikgetho tšeo di lego gona "
"le ka hwetšwa ka go kgotla senotlelo sa F1."
-#: ../loader2/driverselect.c:80
+#: ../loader2/driverselect.c:85
msgid "Enter Module Parameters"
msgstr "Tsenya Dikarolwana tša Sebopego"
-#: ../loader2/driverselect.c:179
+#: ../loader2/driverselect.c:172
msgid "No drivers found"
msgstr "Ga go na baotledi bao ba hweditšwego"
-#: ../loader2/driverselect.c:179
+#: ../loader2/driverselect.c:172
msgid "Load driver disk"
msgstr "Laiša tisiki ya mootledi"
-#: ../loader2/driverselect.c:180
+#: ../loader2/driverselect.c:173
msgid ""
"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
"disk?"
@@ -6147,7 +6071,7 @@ msgstr ""
"Ga go na baotledi bao ba hweditšwego gore ba tsenywe ka go itirela. Na o ka "
"rata go diriša tisiki ya mootledi?"
-#: ../loader2/driverselect.c:198
+#: ../loader2/driverselect.c:191
msgid ""
"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
"appear and you have a driver disk, press F2."
@@ -6155,21 +6079,26 @@ msgstr ""
"Hle kgetha mootledi ka mo tlase yo o ratago go mo laiša. Ge eba a sa "
"tšwelele gomme o na le tisiki ya mootledi, kgotla F2."
-#: ../loader2/driverselect.c:206
+#: ../loader2/driverselect.c:200
msgid "Specify optional module arguments"
msgstr "Laetša dingangišano tša boikgethelo tša sebopego"
-#: ../loader2/driverselect.c:226
+#: ../loader2/driverselect.c:225
msgid "Select Device Driver to Load"
msgstr "Kgetha Mootledi wa Sedirišwa yo a Swanetšego go Laišwa"
-#: ../loader2/firewire.c:55 ../loader2/windows.c:57
-#, c-format
-msgid "Loading %s driver..."
-msgstr "Go laiša mootledi wa %sr..."
+#: ../loader2/hdinstall.c:76 ../loader2/nfsinstall.c:167
+#: ../loader2/nfsinstall.c:218 ../loader2/urlinstall.c:262
+msgid "Media Detected"
+msgstr "Mothopo wa Ditaba o Utolotšwego"
-#: ../loader2/hdinstall.c:102 ../loader2/nfsinstall.c:198
-#: ../loader2/urlinstall.c:151
+#: ../loader2/hdinstall.c:77 ../loader2/nfsinstall.c:168
+#: ../loader2/nfsinstall.c:219 ../loader2/urlinstall.c:263
+msgid "Local installation media detected..."
+msgstr "Mothopo wa ditaba wa mo gae wa go tsenya o utolotšwego..."
+
+#: ../loader2/hdinstall.c:129 ../loader2/nfsinstall.c:249
+#: ../loader2/urlinstall.c:163
#, c-format
msgid ""
"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
@@ -6178,7 +6107,7 @@ msgstr ""
"Mohlare wa go tsenya wa %s tšhupetšong ye ga o bonagale o swana le mothopo "
"wa gago wa ditaba wa go thoma."
-#: ../loader2/hdinstall.c:158
+#: ../loader2/hdinstall.c:187
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
@@ -6186,7 +6115,7 @@ msgstr ""
"Go tšweletše phošo ge go be go balwa go tsenya go tšwa diswantšhong tša ISO. "
"Hle lekola diswantšho tša gago tša ISO gomme o leke gape."
-#: ../loader2/hdinstall.c:266
+#: ../loader2/hdinstall.c:291
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
@@ -6194,7 +6123,7 @@ msgstr ""
"Ga o bonagale o na le di-draeve tshepedišong ya gago! Na o ka rata go fetola "
"sebopego sa didirišwa tše oketšegilego?"
-#: ../loader2/hdinstall.c:280
+#: ../loader2/hdinstall.c:305
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -6206,111 +6135,117 @@ msgstr ""
"sa lokeletšwa mo, kgotla F2 gore o fetole sebopego sa didirišwa tše "
"oketšegilego."
-#: ../loader2/hdinstall.c:303
+#: ../loader2/hdinstall.c:328
msgid "Directory holding images:"
msgstr "Tšhupetšo yeo e swerego diswantšho:"
-#: ../loader2/hdinstall.c:331
+#: ../loader2/hdinstall.c:356
msgid "Select Partition"
msgstr "Kgetha Karolo"
-#: ../loader2/hdinstall.c:370
+#: ../loader2/hdinstall.c:395
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr "Sedirišwa sa %s ga se bonagale se nale diswantšho tša CDROM tša %s."
-#: ../loader2/hdinstall.c:405
+#: ../loader2/hdinstall.c:427
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr "Ngangišano e mpe go mokgwa wa go thomiša HD taelong ya %s: %s"
-#: ../loader2/hdinstall.c:475 ../loader2/hdinstall.c:531
+#: ../loader2/hdinstall.c:497 ../loader2/hdinstall.c:553
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "E ka se hwetše faele ya go thomiša draeveng."
-#: ../loader2/hdinstall.c:518
+#: ../loader2/hdinstall.c:540
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr "E ka se hwetše draeve bakeng sa tisiki ya BIOS ya %s"
-#: ../loader2/kbd.c:129
+#: ../loader2/kbd.c:136
msgid "Keyboard Type"
msgstr "Mohuta wa Boroto ya Dinotlelo"
-#: ../loader2/kbd.c:130
+#: ../loader2/kbd.c:137
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr "O nale boroto ya dinotlelo ya mohuta ofe?"
-#: ../loader2/kickstart.c:128
+#: ../loader2/kickstart.c:133
#, c-format
msgid "Error opening kickstart file %s: %s"
msgstr "Phošo ya go bula faele ya go thomiša ya %s: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:138
+#: ../loader2/kickstart.c:143
#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
msgstr "Phošo ya go bala dikagare tša faele ya go thomiša ya %s: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:181
+#: ../loader2/kickstart.c:186
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
msgstr "Phošo ya %s mothalading wa %d wa faele ya go thomiša ya %s."
-#: ../loader2/kickstart.c:280
-msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
+#: ../loader2/kickstart.c:285
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find ks.cfg on removable media."
msgstr "E ka se kgone go hwetša ks.cfg floping ya go thoma."
-#: ../loader2/kickstart.c:371
+#: ../loader2/kickstart.c:377
msgid ""
"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
msgstr ""
-#: ../loader2/kickstart.c:380
+#: ../loader2/kickstart.c:386
#, fuzzy
msgid "Error downloading kickstart file"
msgstr "Phošo ya go bula faele ya go thomiša ya %s: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:524
+#: ../loader2/kickstart.c:530
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr "Ngangišano e mpe ya go tima mokgwa wa taelo ya go thomiša %s: %s"
-#: ../loader2/lang.c:56
-#, c-format
-msgid "Welcome to %s - Rescue Mode"
+#: ../loader2/lang.c:64
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode"
msgstr "O a amogelwa go %s - Mokgwa wa go Phološa"
-#: ../loader2/lang.c:57 ../loader2/loader.c:159
+#: ../loader2/lang.c:65 ../loader2/loader.c:166
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
" <Tab>/<Alt-Tab> magareng ga dikarolwana | <Space> e a kgetha | <F12> "
"sekirini se latelago "
-#: ../loader2/lang.c:366
+#: ../loader2/lang.c:373
msgid "Choose a Language"
msgstr "Kgetha Leleme"
-#: ../loader2/loader.c:118
+#: ../loader2/loader.c:123
#, fuzzy
msgid "Local CD/DVD"
msgstr "CDROM ya mo gae"
-#: ../loader2/loader.c:120
+#: ../loader2/loader.c:125
msgid "Hard drive"
msgstr "Draeve e thata"
-#: ../loader2/loader.c:121
+#: ../loader2/loader.c:126
#, fuzzy
msgid "NFS directory"
msgstr "tšhupetšo ya %s:"
-#: ../loader2/loader.c:337
+#: ../loader2/loader.c:156
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Welcome to %s%n for %s"
+msgstr "O a amogelwa go %s"
+
+#: ../loader2/loader.c:374 ../loader2/loader.c:410
msgid "Update Disk Source"
msgstr "Kaonafatša Mothopo wa Tisiki"
-#: ../loader2/loader.c:338
+#: ../loader2/loader.c:375
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
"Which would you like to use?"
@@ -6318,76 +6253,86 @@ msgstr ""
"O nale didirišwa tše dintši tšeo di ka šomago bjalo ka methopo bakeng sa "
"tisiki ya go kaonafatša. Ke dife tšeo o tla ratago go di diriša?"
-#: ../loader2/loader.c:353
+#: ../loader2/loader.c:411
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the update "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Go na le dikarolo tše dintši sedirišweng se tšeo di ka bago le seswantšho sa "
+"tisiki ya mootledi. Na o ka rata go diriša?"
+
+#: ../loader2/loader.c:429
#, c-format
msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr ""
"Tsenya tisiki ya gago ya go kaonafatša go /dev/%s ke moka o kgotle \"Go "
"Lokile\" gore o tšwele pele."
-#: ../loader2/loader.c:355
+#: ../loader2/loader.c:431
msgid "Updates Disk"
msgstr "Tisiki ya Dikaonafatšo"
-#: ../loader2/loader.c:367
+#: ../loader2/loader.c:445
msgid "Failed to mount updates disk"
msgstr "E paletšwe go kgobelanya tisiki ya dikaonafatšo"
-#: ../loader2/loader.c:370
+#: ../loader2/loader.c:448
msgid "Updates"
msgstr "Dikaonafatšo"
-#: ../loader2/loader.c:370
+#: ../loader2/loader.c:448
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "Go bala dikaonafatšo tša anaconda..."
-#: ../loader2/loader.c:412
+#: ../loader2/loader.c:484
msgid ""
-"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
-"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
-"now?"
+"Unable to download the updates image. Please modify the updates location "
+"below or press Cancel to proceed without updates.."
msgstr ""
-"Ga go na di-draeve tšeo di hweditšwego. Mohlomongwe go hlokega gore o "
-"ikgethele baotledi ba sedirišwa gore go tsenya go atlege. Na o ka rata go "
-"kgetha baotledi gona bjale?"
-#: ../loader2/loader.c:849
+#: ../loader2/loader.c:493
+#, fuzzy
+msgid "Error downloading updates image"
+msgstr "Phošo ya go bula faele ya go thomiša ya %s: %s"
+
+#: ../loader2/loader.c:989
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "Ga o na RAM e lekanego gore o ka tsenya %s motšheneng wo."
-#: ../loader2/loader.c:1008
+#: ../loader2/loader.c:1146
msgid "Rescue Method"
msgstr "Mokgwa wa go Phološa"
-#: ../loader2/loader.c:1009
+#: ../loader2/loader.c:1147
msgid "Installation Method"
msgstr "Mokgwa wa go Tsenya"
-#: ../loader2/loader.c:1011
+#: ../loader2/loader.c:1149
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr ""
"Ke methopo ya mohuta ofe ya ditaba yeo e nago le seswantšho sa go phološa?"
-#: ../loader2/loader.c:1013
+#: ../loader2/loader.c:1151
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr ""
"Ke methopo ya mohuta ofe ya ditaba yeo e nago le diphuthelwana tšeo di "
"swanetšego go tsenywa?"
-#: ../loader2/loader.c:1037
+#: ../loader2/loader.c:1175
msgid "No driver found"
msgstr "Ga go na mootledi yo a hweditšwego"
-#: ../loader2/loader.c:1037
+#: ../loader2/loader.c:1175
msgid "Select driver"
msgstr "Kgetha mootledi"
-#: ../loader2/loader.c:1038
+#: ../loader2/loader.c:1176
msgid "Use a driver disk"
msgstr "Diriša tisiki ya mootledi"
-#: ../loader2/loader.c:1039
+#: ../loader2/loader.c:1177
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
@@ -6396,11 +6341,11 @@ msgstr ""
"bakeng sa mohuta wo wa go tsenya. Na o ka rata go ikgethela mootledi wa gago "
"goba o diriše tisiki ya mootledi?"
-#: ../loader2/loader.c:1258
+#: ../loader2/loader.c:1410
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "Didirišwa tše latelago di hweditšwe tshepedišong ya gago."
-#: ../loader2/loader.c:1260
+#: ../loader2/loader.c:1412
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
@@ -6408,121 +6353,58 @@ msgstr ""
"Ga go na baotledi ba sedirišwa bao ba laišitšwego bakeng sa tshepedišo ya "
"gago. Na go na le bao o tla ratago go ba tsenya gona bjale?"
-#: ../loader2/loader.c:1264
+#: ../loader2/loader.c:1416
msgid "Devices"
msgstr "Didirišwa"
-#: ../loader2/loader.c:1265
+#: ../loader2/loader.c:1417
msgid "Done"
msgstr "Dirilwe"
-#: ../loader2/loader.c:1266
+#: ../loader2/loader.c:1418
msgid "Add Device"
msgstr "Oketša Sedirišwa"
-#: ../loader2/loader.c:1437
+#: ../loader2/loader.c:1576
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr "selaiši se šetše se dirišitšwe. Go thoma legapi.\n"
-#: ../loader2/loader.c:1823
-#, c-format
-msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
+#: ../loader2/loader.c:1915
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr "Go diriša anaconda, mokgwa wa go phološa wa %s - hle ema...\n"
-#: ../loader2/loader.c:1825
-#, c-format
-msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
+#: ../loader2/loader.c:1917
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr "Go diriša anaconda, setsenyi sa tshepedišo sa %s - hle ema...\n"
-#: ../loader2/mediacheck.c:330
-msgid ""
-"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This "
-"probably means the disc was created without adding the checksum."
-msgstr ""
-"Ga e kgone go bala palomoka ya go lekola ya tisiki go tšwa sehlalošing sa "
-"bolumo ya mathomo. Se mohlomongwe se bolela gore tisiki e hlamilwe ka ntle "
-"go hlakantšha palomoka ya go lekola."
+#: ../loader2/mediacheck.c:62
+#, c-format
+msgid "Unable to find install image %s"
+msgstr "Ga e kgone go hwetša seswantšho sa go tsenya %s"
-#: ../loader2/mediacheck.c:338
+#: ../loader2/mediacheck.c:68
#, c-format
msgid "Checking \"%s\"..."
msgstr "Go lekola \"%s\"..."
-#: ../loader2/mediacheck.c:340
+#: ../loader2/mediacheck.c:70
#, c-format
msgid "Checking media now..."
msgstr "Go lekola methopo ya ditaba gona bjale..."
-#: ../loader2/mediacheck.c:387
-#, c-format
-msgid "Unable to find install image %s"
-msgstr "Ga e kgone go hwetša seswantšho sa go tsenya %s"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:397 ../loader2/mediacheck.c:414
-msgid "FAILED"
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:398
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt "
-"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try "
-"again. If this test continues to fail you should not continue the install."
-msgstr ""
-"PALELWA.\n"
-"\n"
-"Seswantšho seo se sa tšwago go lekwa se nale diphošo. Se e ka ba ka baka la "
-"go laolla mo go senyegilego goba tisiki e mpe. Ge eba go swanelega, hle "
-"hlwekiša tisiki gomme o leke gape. Ge eba teko ye e tšwela pele go palelwa "
-"o swanetše go tšwela pele le go tsenya."
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:408
-msgid "PASSED"
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:409
-#, fuzzy
-msgid "It is OK to install from this media."
-msgstr ""
-"ATLEGA.\n"
-"\n"
-"Ge eba GO LOKILE go tsenya go tšwa mothopong wo wa ditaba."
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:415
-#, fuzzy
-msgid "No checksum information available, unable to verify media."
-msgstr ""
-"NA.\n"
-"\n"
-"Ga go na tshedimošo ya palomoka ya go lekola, ga e kgone go tiišetša mothopo "
-"wa ditaba."
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:420
-msgid "Media Check Result"
-msgstr "Dipoelo tša go Lekola Methopo ya Ditaba"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:424
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s for the image:\n"
-"\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"ya seswantšho:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:428
-#, c-format
+#: ../loader2/mediacheck.c:101
msgid ""
-"The media check %s\n"
-"\n"
-"%s"
+"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This "
+"probably means the disc was created without adding the checksum."
msgstr ""
+"Ga e kgone go bala palomoka ya go lekola ya tisiki go tšwa sehlalošing sa "
+"bolumo ya mathomo. Se mohlomongwe se bolela gore tisiki e hlamilwe ka ntle "
+"go hlakantšha palomoka ya go lekola."
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../loader2/method.c:421
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -6533,46 +6415,37 @@ msgstr ""
"\n"
" %s?"
-#: ../loader2/method.c:422
+#: ../loader2/method.c:424
msgid "Checksum Test"
msgstr "Teko ya Palomoka ya go Lekola"
-#: ../loader2/modules.c:1037
+#: ../loader2/modules.c:337
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
"Ngangišano e mpe sedirišweng sa taelo ya mokgwa wa go thomiša wa %s: %s"
-#: ../loader2/modules.c:1050
+#: ../loader2/modules.c:349
#, fuzzy
-msgid ""
-"Both module type and name must be specified for the kickstart device command."
+msgid "A module name must be specified for the kickstart device command."
msgstr ""
"Ngangišano e latelago yeo e sego ya kgonthe e laeditšwe bakeng sa taelo ya "
"tisiki ya mootledi ya go thomiša: %s:%s"
-#: ../loader2/net.c:59
+#: ../loader2/net.c:57
#, c-format
msgid ""
-"Please enter the following information:\n"
-"\n"
-" o the name or IP number of your %s server\n"
-" o the directory on that server containing\n"
-" %s for your architecture\n"
+"Please enter the URL containing %s on your\n"
+"server.\n"
msgstr ""
-"Hle tsenya tshedimošo e latelago:\n"
-"\n"
-" o leina goba nomoro ya IP ya seabi sa gago sa %s\n"
-" o tšhupetšo seabing seo yeo e nago le\n"
-" %s bakeng sa thutaboagi bja gago\n"
-#: ../loader2/net.c:98
+#: ../loader2/net.c:97
msgid ""
"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
"IPv6 networks"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:261
+#: ../loader2/net.c:270
#, c-format
msgid ""
"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
@@ -6584,28 +6457,28 @@ msgstr ""
"gago yeo e se nago dithapo. Ge eba go sa nyakege senotlelo, tlogela lebala "
"le le sa ngwalwa selo gomme go tsenya go tla tšwela pele."
-#: ../loader2/net.c:267
+#: ../loader2/net.c:276
msgid "ESSID"
msgstr "ESSID"
-#: ../loader2/net.c:268
+#: ../loader2/net.c:277
msgid "Encryption Key"
msgstr "Senotlelo sa go Tsenya Khoutu"
-#: ../loader2/net.c:271
+#: ../loader2/net.c:280
msgid "Wireless Settings"
msgstr "Dipeakanyo tšeo di se nago Dithapo"
-#: ../loader2/net.c:302
+#: ../loader2/net.c:315
msgid "Nameserver IP"
msgstr "IP ya seabi sa leina"
-#: ../loader2/net.c:306
+#: ../loader2/net.c:319
#, fuzzy
msgid "Missing Nameserver"
msgstr "Seabi sa leina"
-#: ../loader2/net.c:307
+#: ../loader2/net.c:320
#, fuzzy
msgid ""
"Your IP address request returned configuration information, but it did not "
@@ -6618,110 +6491,110 @@ msgstr ""
"ye, o ka tlogela lebala le le sa ngwalwa selo gomme go tsenya go tla tšwela "
"pele."
-#: ../loader2/net.c:329
+#: ../loader2/net.c:342
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "Tshedimošo ya IP yeo e sego ya Kgonthe"
-#: ../loader2/net.c:330
+#: ../loader2/net.c:343
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "O tsentšhitše aterese ya IP yeo e sego ya kgonthe."
-#: ../loader2/net.c:583 ../loader2/net.c:691
+#: ../loader2/net.c:593 ../loader2/net.c:699
#, fuzzy
msgid "Network Error"
msgstr "Ga go na lentšu-phetišo"
-#: ../loader2/net.c:584 ../loader2/net.c:692
+#: ../loader2/net.c:594 ../loader2/net.c:700
#, fuzzy
msgid "There was an error configuring your network interface."
msgstr ""
"Go bile le phošo ya go hlakiša di-draeve tše lebantšwego. Go kopiša go "
"padile."
-#: ../loader2/net.c:765
+#: ../loader2/net.c:780
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "Fetola Sebopego sa TCP/IP"
-#: ../loader2/net.c:792
+#: ../loader2/net.c:825
#, fuzzy
msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
msgstr ""
"O swanetše go kgetha bonyenyane leleme le tee leo le swanetšego go tsenywa."
-#: ../loader2/net.c:799
+#: ../loader2/net.c:832
msgid "IPv4 Needed for NFS"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:800
+#: ../loader2/net.c:833
msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:920
+#: ../loader2/net.c:954
#, fuzzy
msgid "IPv4 address:"
msgstr "Aterese ya IP:"
-#: ../loader2/net.c:932 ../loader2/net.c:984 tmp/netconfig.glade.h:1
+#: ../loader2/net.c:966 ../loader2/net.c:1018 tmp/netconfig.glade.h:1
#: tmp/netpostconfig.glade.h:1
msgid "/"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:972
+#: ../loader2/net.c:1006
#, fuzzy
msgid "IPv6 address:"
msgstr "Aterese ya IP:"
-#: ../loader2/net.c:1033
+#: ../loader2/net.c:1067
#, fuzzy
msgid "Name Server:"
msgstr "Seabi sa leina"
-#: ../loader2/net.c:1069
+#: ../loader2/net.c:1103
msgid ""
"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1085
+#: ../loader2/net.c:1119
#, fuzzy
msgid "Manual TCP/IP Configuration"
msgstr "Go Fetola Sebopego ga z/IPL"
-#: ../loader2/net.c:1193 ../loader2/net.c:1199
+#: ../loader2/net.c:1228 ../loader2/net.c:1234
msgid "Missing Information"
msgstr "Tshedimošo yeo e sego Gona"
-#: ../loader2/net.c:1194
+#: ../loader2/net.c:1229
#, fuzzy
msgid ""
"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
msgstr "O swanetše go tsenya aterese ya kgonthe ya IP le netmask ka bobedi."
-#: ../loader2/net.c:1200
+#: ../loader2/net.c:1235
#, fuzzy
msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
msgstr "O swanetše go tsenya aterese ya kgonthe ya IP le netmask ka bobedi."
-#: ../loader2/net.c:1505
+#: ../loader2/net.c:1557
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "Go lemoga leina la moswari le leina..."
-#: ../loader2/net.c:1598
+#: ../loader2/net.c:1654
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "Ngangišano e mpe ya go thomiša taelo ya neteweke ya %s: %s"
-#: ../loader2/net.c:1621
+#: ../loader2/net.c:1677
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "Porotokole ya go thoma e mpe ya %s e laeditšwego taelong ya neteweke"
-#: ../loader2/net.c:1802
+#: ../loader2/net.c:1865
msgid "Networking Device"
msgstr "Sedirišwa sa go dira Neteweke"
-#: ../loader2/net.c:1803
+#: ../loader2/net.c:1866
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
@@ -6729,143 +6602,106 @@ msgstr ""
"O na le didirišwa tše dintši tša neteweke tshepedišong ye. Ke sefe seo o tla "
"ratago go se tsenya?"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:47
+#: ../loader2/nfsinstall.c:57
msgid "NFS server name:"
msgstr "Leina la seabi la NFS:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:313
+#: ../loader2/nfsinstall.c:60
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "tšhupetšo ya %s:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:55
+#: ../loader2/nfsinstall.c:65
#, fuzzy
msgid "NFS"
msgstr "NIS"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:56
+#: ../loader2/nfsinstall.c:66
msgid "NFS Setup"
msgstr "Peakanyo ya NFS"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:126
+#: ../loader2/nfsinstall.c:140
msgid "Hostname specified with no DNS configured"
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:202
+#: ../loader2/nfsinstall.c:198 ../loader2/nfsinstall.c:265
+msgid "That directory could not be mounted from the server."
+msgstr "Tšhupetšo yeo e be e ka se kgobelanywe go tšwa seabing."
+
+#: ../loader2/nfsinstall.c:253
#, c-format
msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
msgstr "Tšhupetšo yeo ga e bonagale e nale mohlare wa go tsenya wa %s."
-#: ../loader2/nfsinstall.c:214
-msgid "That directory could not be mounted from the server."
-msgstr "Tšhupetšo yeo e be e ka se kgobelanywe go tšwa seabing."
-
-#: ../loader2/nfsinstall.c:252
+#: ../loader2/nfsinstall.c:303
#, c-format
msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
msgstr "Ngangišano e mpe go mokgwa ga go thomiša NFS go %s: %s"
-#: ../loader2/telnetd.c:83 ../loader2/telnetd.c:125
+#: ../loader2/telnetd.c:89 ../loader2/telnetd.c:131
msgid "Telnet"
msgstr "Telnet"
-#: ../loader2/telnetd.c:83
+#: ../loader2/telnetd.c:89
msgid "Waiting for telnet connection..."
msgstr "Go emetšwe kgokagano ya telnet..."
-#: ../loader2/telnetd.c:125
+#: ../loader2/telnetd.c:131
msgid "Running anaconda via telnet..."
msgstr "Go šomiša anaconda ka telnet..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:69
+#: ../loader2/urlinstall.c:82
#, c-format
msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s."
msgstr "Ga e kgone go buša %s://%s/%s/%s."
-#: ../loader2/urlinstall.c:143
+#: ../loader2/urlinstall.c:155
msgid "Unable to retrieve the install image."
msgstr "Ga e kgone go buša seswantšho sa go tsenya."
-#: ../loader2/urlinstall.c:288
-msgid "Media Detected"
-msgstr "Mothopo wa Ditaba o Utolotšwego"
-
-#: ../loader2/urlinstall.c:289
-msgid "Local installation media detected..."
-msgstr "Mothopo wa ditaba wa mo gae wa go tsenya o utolotšwego..."
-
-#: ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:427
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr "Ngangišano e mpe go thomiša Url ya taelo ya mokgwa wa %s: %s"
-#: ../loader2/urlinstall.c:474
+#: ../loader2/urlinstall.c:436
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr "O swanetše go aba ngangišano ya --url gore o thomiše mokgwa wa Url."
-#: ../loader2/urlinstall.c:485
+#: ../loader2/urlinstall.c:445
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "Mokgwa o sa tsebjwego wa Url ya %s"
-#: ../loader2/urls.c:219
+#: ../loader2/urls.c:237
msgid "Retrieving"
msgstr "Go buša"
-#: ../loader2/urls.c:286
-msgid "FTP"
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/urls.c:291
-msgid "Web"
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/urls.c:308
-msgid "FTP site name:"
-msgstr "Leina la saete ya FTP:"
-
-#: ../loader2/urls.c:309
-msgid "Web site name:"
-msgstr "Leina la saete ya wepe:"
-
-#: ../loader2/urls.c:328
-msgid "Use non-anonymous ftp"
-msgstr "Diriša ftp yeo e sego yeo e sa tsebjwego"
-
-#: ../loader2/urls.c:337
-msgid "FTP Setup"
-msgstr "Peakanyo ya FTP"
-
-#: ../loader2/urls.c:338
-msgid "HTTP Setup"
-msgstr "Peakanyo ya HTTP"
+#: ../loader2/urls.c:306
+#, fuzzy
+msgid "Configure proxy"
+msgstr "Fetola Sebopego sa TCP/IP"
-#: ../loader2/urls.c:348
-msgid "You must enter a server name."
-msgstr "O swanetše go tsenya leina la seabi."
+#: ../loader2/urls.c:321
+#, fuzzy
+msgid "URL Setup"
+msgstr "Peakanyo ya NFS"
-#: ../loader2/urls.c:353
-msgid "You must enter a directory."
+#: ../loader2/urls.c:329
+#, fuzzy
+msgid "You must enter a URL."
msgstr "O swanetše go tsenya tšhupetšo."
-#: ../loader2/urls.c:358
+#: ../loader2/urls.c:339
msgid "Unknown Host"
msgstr "Moswari yo a sa Tsebjwego"
-#: ../loader2/urls.c:359
+#: ../loader2/urls.c:340
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s ga se leina la moswari la kgonthe."
-#: ../loader2/urls.c:430
-msgid ""
-"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
-"wish to use below."
-msgstr ""
-"Ge eba o diriša ftp yeo e sego yeo e sa tsebjwego, tsenya leina la akhaonto "
-"le lentšu-phetišo tšeo o ratago go di diriša ka mo tlase."
-
-#: ../loader2/urls.c:435
+#: ../loader2/urls.c:386
msgid ""
"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
"to use."
@@ -6873,22 +6709,41 @@ msgstr ""
"Ge eba o diriša seabi sa kemedi sa HTTP tsenya leina la seabi sa kemedi sa "
"HTTP seo se swanetšego go dirišwa."
-#: ../loader2/urls.c:457
-msgid "Account name:"
-msgstr "Leina la akhaonto:"
+#: ../loader2/urls.c:401
+msgid "Proxy Name:"
+msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:480
-msgid "Further FTP Setup"
-msgstr "Peakanyo e Oketšegilego ya FTP"
+#: ../loader2/urls.c:406
+msgid "Proxy Port:"
+msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:483
-msgid "Further HTTP Setup"
-msgstr "Peakanyo e Oketšegilego ya HTTP"
+#: ../loader2/urls.c:422
+#, fuzzy
+msgid "Further Setup"
+msgstr "Peakanyo e Oketšegilego ya FTP"
-#: ../loader2/windows.c:56
+#: ../loader2/windows.c:63
msgid "Loading SCSI driver"
msgstr "Go laiša mootledi wa SCSI"
+#: ../loader2/windows.c:64
+#, c-format
+msgid "Loading %s driver..."
+msgstr "Go laiša mootledi wa %sr..."
+
+#: tmp/account.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Root Password:"
+msgstr "Lentšu-phetišo la Modu"
+
+#: tmp/account.glade.h:3
+msgid ""
+"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
+"the root user."
+msgstr ""
+"Akhaonto ya modu e dirišetšwa go laola tshepedišo. Tsenya lentšu-phetišo la "
+"modiriši wa modu."
+
#: tmp/adddrive.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "Add _ZFCP LUN"
@@ -6908,28 +6763,47 @@ msgid "_Add drive"
msgstr "Draeve e thata"
#: tmp/addrepo.glade.h:1
-msgid "<b>Repository _URL:</b>"
-msgstr ""
-
-#: tmp/addrepo.glade.h:2
msgid "<b>Repository _name:</b>"
msgstr ""
-#: tmp/addrepo.glade.h:3
+#: tmp/addrepo.glade.h:2
msgid "Add Repository"
msgstr ""
-#: tmp/addrepo.glade.h:5
-#, no-c-format
+#: tmp/addrepo.glade.h:3
msgid ""
"Please provide the location where your additional software can be installed "
-"from. Note that this must be a valid repository for %s."
+"from."
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:4
+msgid "Proxy U_RL:"
msgstr ""
+#: tmp/addrepo.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Proxy pass_word:"
+msgstr "Ga go na lentšu-phetišo"
+
#: tmp/addrepo.glade.h:6
-msgid "_Add repository"
+#, fuzzy
+msgid "Proxy u_sername:"
+msgstr "Leina la saete ya FTP:"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:7
+msgid "Repository _Mirror"
msgstr ""
+#: tmp/addrepo.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Repository _URL"
+msgstr "Leswao la go Thoma leo e sego la Kgonthe"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "_Proxy configuration"
+msgstr "Go Fetola Sebopego sa Legotlwana"
+
#: tmp/anaconda.glade.h:1
msgid "Reboo_t"
msgstr "Thomološ_a"
@@ -6938,57 +6812,117 @@ msgstr "Thomološ_a"
msgid "_Next"
msgstr "_Latelago"
-#: tmp/anaconda.glade.h:4
-msgid "_Release Notes"
-msgstr "_Dintlha tša Tokollo"
-
#: tmp/autopart.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Resize _target:</b>"
+msgstr "Seabi sa leina"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:2
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. By default, a "
"partitioning layout is chosen which is reasonable for most users. You can "
"either choose to use this or create your own."
msgstr ""
-#: tmp/autopart.glade.h:2
+#: tmp/autopart.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Re_view and modify partitioning layout"
msgstr "Boe_letša (le go mpshafatša ge eba go hlokega) dikarolo tše hlamilwego"
-#: tmp/autopart.glade.h:3
+#: tmp/autopart.glade.h:4
#, fuzzy
-msgid "What drive would you like to boot this installation from?"
+msgid "What drive would you like to _boot this installation from?"
msgstr ""
"Ke leleme lefe leo o tla ratago go le diriša nakong ya mosepelo wo wa go "
"tsenya?"
-#: tmp/autopart.glade.h:4
+#: tmp/autopart.glade.h:5
+msgid "Which Partition to resize"
+msgstr ""
+
+#: tmp/autopart.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Which partition would you like to resize to make room for your installation?"
+msgstr "Ke karolo efe yeo e swerego karolo ya modu ya go tsenya ga gago?"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "_Advanced storage configuration"
msgstr "Go Fetola Sebopego sa Selaiši sa go Thoma mo go Tšwetšego Pele"
-#: tmp/autopart.glade.h:5
+#: tmp/autopart.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "_Encrypt system"
+msgstr "Senotlelo sa go Tsenya Khoutu"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
msgstr "Kgetha (di)draeve tšeo o tla di dirišago bakeng sa go tsenya mo:"
-#: tmp/exn.glade.h:1
+#: tmp/blwhere.glade.h:1
#, fuzzy
-msgid "Exception Info"
-msgstr "Leagori le Tšweletše"
+msgid "/boot"
+msgstr "Thomološa"
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "BIOS Drive Order"
+msgstr "Lokiša Tatelano ya Draeve"
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Boot loader device"
+msgstr "Selaiši sa go thoma"
-#: tmp/exn.glade.h:2
-msgid "Save to _Remote"
+#: tmp/blwhere.glade.h:4
+msgid "First BIOS drive:"
msgstr ""
-#: tmp/exn.glade.h:4
+#: tmp/blwhere.glade.h:5
+msgid "Fourth BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:6
+msgid "MBR"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:7
+msgid "Second BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:8
+msgid "Third BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:9
#, fuzzy
-msgid "_Exception details"
-msgstr "Leagori le Tšweletše"
+msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?"
+msgstr "O nyaka go tsenya selaiši sa go thoma kae?"
-#: tmp/exn.glade.h:5
-msgid "_Save to floppy"
+#: tmp/detailed-dialog.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Info"
+msgstr "Hlokomologa"
+
+#: tmp/detailed-dialog.glade.h:2
+msgid "_Details"
+msgstr ""
+
+#: tmp/exnSave.glade.h:2
+msgid "Select a destination for the exception information."
msgstr ""
+#: tmp/exnSave.glade.h:3
+msgid "_Disk"
+msgstr ""
+
+#: tmp/exnSave.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "_Remote"
+msgstr "Tloša"
+
#: tmp/instkey.glade.h:2
#, no-c-format
msgid "%(instkey)s:"
@@ -7035,6 +6969,25 @@ msgstr ""
msgid "Install to Hard Drive"
msgstr "Go Tsenya go a Thoma"
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:1
+msgid ""
+"Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for "
+"the passphrase during system boot."
+msgstr ""
+
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Confirm passphrase:"
+msgstr "Tiišetša go Beakanya ka Leswa"
+
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:3
+msgid "Enter passphrase for encrypted partition"
+msgstr ""
+
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:4
+msgid "Enter passphrase:"
+msgstr ""
+
#: tmp/netconfig.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "<b>Gateway:</b>"
@@ -7137,6 +7090,11 @@ msgstr ""
msgid "_Customize now"
msgstr "Tlwaelanya"
+#: tmp/tasksel.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "_Modify repository"
+msgstr "_Mpshafatša Karolo"
+
#: tmp/zfcp-config.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "<b>Device number:</b>"
@@ -7393,6 +7351,412 @@ msgstr "se-Welsh"
msgid "Zulu"
msgstr "se-Zulu"
+#~ msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Phošo ya go ntšha karolo ya bobedi ya go thomiša go fetola sebopego: %s!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown install method"
+#~ msgstr "Mokgwa o sa tsebjwego wa Url ya %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
+#~ msgstr "O leka go tsenya motšheneng wo o sa thekgwego ke tokollo ye ya %s."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unknown install method: %s"
+#~ msgstr "Mokgwa o sa tsebjwego wa Url ya %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following "
+#~ "drives:%s\n"
+#~ "Are you sure you want to do this?"
+#~ msgstr ""
+#~ "O kgethile go tloša dikarolo ka moka (TSEBIŠO KA MOKA) di-draeveng tše "
+#~ "latelago:%s\n"
+#~ "Na o kgonthišegile gore o nyaka go dira se?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on "
+#~ "the following drives:%s\n"
+#~ "Are you sure you want to do this?"
+#~ msgstr ""
+#~ "O kgethile go tloša dikarolo ka moka tša Linux (le TSEBIŠO KA MOKA go "
+#~ "tšona) di-draeveng tše latelago:%s\n"
+#~ "Na o kgonthišegile gore o nyaka go dira se?"
+
+#~ msgid "Checking for Bad Blocks"
+#~ msgstr "Go Lekola Mapheko a Mabe"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you "
+#~ "use this device.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <Enter> to exit the installer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Go utolotšwe mapheko a mabe sedirišweng sa /dev/%s. Ga re go eletše gore "
+#~ "o diriše sedirišwa se.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Kgotla <Tsena> gore o thomološe tshepedišo ya gago"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is "
+#~ "serious, and the install cannot continue.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <Enter> to exit the installer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Go tšweletše phošo ge go be go nyakwa mapheko a mabe go %s. Bothata bjo "
+#~ "bo tseneletše, gomme go tsenya go ka se tšwele pele.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Kgotla <Tsena> gore o thomološe tshepedišo ya gago."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
+#~ "please choose your diskette carefully."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hle tsenya flopi gona bjale. Dikagare tša tisiki ka moka di tla phumolwa, "
+#~ "ka gona hle kgetha tisiki ya gago ka kelohloko."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+#~ "corrupt package. Please verify your installation images and that you "
+#~ "have all the required media.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+#~ "likely require reinstallation.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sephuthelwana sa %s-%s-%s se ka se bulwe. Se ke ka baka la faele e sa "
+#~ "hwetšagalego goba mohlomongwe sephuthelwana se senyegilego. Ge eba o "
+#~ "tsenya go tšwa methopong ya ditaba ya CD se gantši se bolela gore methopo "
+#~ "ya ditaba ya CD e senyegile, goba draeve ya CD ga e kgone go bala methopo "
+#~ "ya ditaba.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Kgotla <boela> gore o leke gape."
+
+#~ msgid "Low Memory"
+#~ msgstr "Kgopolo ya Tlase"
+
+#~ msgid ""
+#~ "As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap "
+#~ "space immediately. To do this we'll have to write your new partition "
+#~ "table to the disk immediately. Is that OK?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ka ge o se na kgopolo e ntšhi motšheneng wo, re hloka go fetogela "
+#~ "sekgobeng sa go ananya kapejana. Gore re dire se re tla swanela go ngwala "
+#~ "lenaneo la gago le leswa la karolo tisiking kapejana. Na seo se lokile?"
+
+#~ msgid "Save Crash Dump"
+#~ msgstr "Boloka Tsebišo e Senyegilego"
+
+#~ msgid "Searching"
+#~ msgstr "Go nyaka"
+
+#~ msgid "Searching for %s installations..."
+#~ msgstr "Go nyaka ditsenyo tša %s..."
+
+#~ msgid "Connecting..."
+#~ msgstr "Go kgokaganya..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+#~ "corrupt package. Please verify your mirror contains all required "
+#~ "packages, and try using a different one.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+#~ "likely require reinstallation.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sephuthelwana sa %s-%s-%s se ka se bulwe. Se ke ka baka la faele e sa "
+#~ "hwetšagalego goba mohlomongwe sephuthelwana se senyegilego. Ge eba o "
+#~ "tsenya go tšwa methopong ya ditaba ya CD se gantši se bolela gore methopo "
+#~ "ya ditaba ya CD e senyegile, goba draeve ya CD ga e kgone go bala methopo "
+#~ "ya ditaba.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Kgotla <boela> gore o leke gape."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "VNC Password Error"
+#~ msgstr "Ga go na lentšu-phetišo"
+
+#~ msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ga e kgone go beakanya lentšu-phetišo la vnc - ga e diriše lentšu-phetišo!"
+
+#~ msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kgonthišetša gore lentšu-phetišo la gago le nale bonyenyane ditlhaka tše "
+#~ "6 ka botelele."
+
+#~ msgid "Please connect to %s to begin the install..."
+#~ msgstr "Hle kgokaganya le %s gore o thome go tsenya..."
+
+#~ msgid "Please connect to begin the install..."
+#~ msgstr "Hle kgokaganya gore o thome go tsenya..."
+
+#~ msgid "Set Root Password"
+#~ msgstr "Beakanya Lentšu-phetišo la Modu"
+
+#~ msgid "Advanced Boot Loader Configuration"
+#~ msgstr "Go Fetola Sebopego sa Selaiši sa go Thoma mo go Tšwetšego Pele"
+
+#~ msgid "Force LBA32"
+#~ msgstr "Gapeletša LBA32"
+
+#~ msgid "_Force LBA32 (not normally required)"
+#~ msgstr "_Gapeletša LBA32 (yeo ka mo go tlwaelegilego e sa nyakegego)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you wish to add default options to the boot command, enter them into "
+#~ "the 'General kernel parameters' field."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ge eba o rata go oketša dikgetho tša tlhaelelo taelong ya go thoma, di "
+#~ "tsenye lebaleng la 'Dikarolo tša kerenele ya kakaretšo'."
+
+#~ msgid "_General kernel parameters"
+#~ msgstr "_Dikarolo tša kerenele tša kakaretšo"
+
+#~ msgid "The %s boot loader will be installed on /dev/%s."
+#~ msgstr "Selaiši sa go thoma sa %s se tla tsenywa go /dev/%s."
+
+#~ msgid "No boot loader will be installed."
+#~ msgstr "Ga go na selaiši sa go thoma seo se tla tsenywago."
+
+#~ msgid "Configure advanced boot loader _options"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fetola sebopego sa dikgetho tša selaiši sa go thoma tšeo di tšwetšego "
+#~ "_pele"
+
+#~ msgid "Install Boot Loader record on:"
+#~ msgstr "Tsenya rekhoto ya Selaiši sa go Thoma go:"
+
+#~ msgid "_Change Drive Order"
+#~ msgstr "_Fetola Tatelano ya Draeve"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing "
+#~ "the drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both "
+#~ "SCSI and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Changing the drive order will change where the installation program "
+#~ "locates the Master Boot Record (MBR)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Beakanya di-draeve gore di be ka tatelano e swanago go swana le kamoo di "
+#~ "bego di dirišwa ke BIOS. Go fetola tatelano ya draeve go ka ba le mohola "
+#~ "ge eba o nale dikopanyi tše dintši tša SCSI goba dikopanyi tša SCSI le "
+#~ "IDE ka bobedi e bile o nyaka go thoma go tšwa sedirišweng sa SCSI.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Go fetola tatelano ya draeve go tla fetola mo lenaneo la go tsenya le "
+#~ "beago Rekhoto e Kgolo ya go Thoma (MBR)."
+
+#~ msgid "About to Install"
+#~ msgstr "Mabapi le go Tsenya"
+
+#~ msgid "Click next to begin installation of %s."
+#~ msgstr "Kgotla latelago gore o thome go tsenya %s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of the installation can be found in the file '%s' after "
+#~ "rebooting your system.\n"
+#~ "\n"
+#~ "A kickstart file containing the installation options selected can be "
+#~ "found in the file '%s' after rebooting the system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Go tsena mo go feletšego ga go tsenya go ka hwetšwa faeleng ya '%s' ka "
+#~ "morago ga go thomološa tshepedišo ya gago.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Faele ya go thomiša yeo e nago le dikgetho tša go tsenya tšeo di "
+#~ "kgethilwego e ka hwetšwa faeleng ya '%s' ka morago ga go thomološa "
+#~ "tshepedišo."
+
+#~ msgid "About to Upgrade"
+#~ msgstr "Mabapi le go Kaonafatša"
+
+#~ msgid "Click next to begin upgrade of %s."
+#~ msgstr "Kgotla latelago gore o thome go kaonafatša %s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after "
+#~ "rebooting your system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Go tsena mo go feletšego ga kaonafatšo go ka hwetšwa faeleng ya '%s' ka "
+#~ "morago ga go thomološa tshepedišo."
+
+#~ msgid "Drive"
+#~ msgstr "Draeve"
+
+#~ msgid "Model"
+#~ msgstr "Mohuta"
+
+#~ msgid "Netmask"
+#~ msgstr "Netmask"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You can configure the boot loader to boot other operating systems by "
+#~ "selecting from the list. To add an operating systems that was not "
+#~ "automatically detected, click 'Add.' To change the operating system "
+#~ "booted by default, select 'Default' next to the desired operating system."
+#~ msgstr ""
+#~ "O ka fetola sebopego sa selaiši sa go thoma gore o thome ditshepedišo tše "
+#~ "dingwe tša go šoma. Se tla go dumelela gore o kgethe tshepedišo ya go "
+#~ "šoma gore o thome go tšwa lelokelelong. Gore o oketše ditshepedišo tše "
+#~ "oketšegilego tša go šoma, tšeo di sa utollwego ka mo go itiragalelago, "
+#~ "kgotla 'Oketša.' Gore o fetole tshepedišo ya go šoma yeo e thomilwego ka "
+#~ "tlhaelelo, kgetha 'Tlhaelelo' ka tshepedišo yeo e ratwago ya go šoma."
+
+#~ msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
+#~ msgstr "Tlogela _e sa fetolwa (boloka tsebišo)"
+
+#~ msgid "_Format partition as:"
+#~ msgstr "_Bopa karolo bjalo ka:"
+
+#~ msgid "Check for _bad blocks?"
+#~ msgstr "Lekola _mapheko a mabe?"
+
+#~ msgid "Release notes are missing.\n"
+#~ msgstr "Dintlha tša tokollo ga di hwetšagale.\n"
+
+#~ msgid "Release Notes"
+#~ msgstr "Dintlha tša Tokollo"
+
+#~ msgid "Unable to load file!"
+#~ msgstr "Ga e kgone go laiša faele!"
+
+#~ msgid "Installation to begin"
+#~ msgstr "Go tsenya go tlile go thoma"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of your installation will be in %s after rebooting your "
+#~ "system. You may want to keep this file for later reference."
+#~ msgstr ""
+#~ "Go tsena mo go feletšego ga go tsenya ga gago go tla ba go %s ka morago "
+#~ "ga go thomološa tshepedišo ya gago. O ka rata go boloka faele ye bakeng "
+#~ "sa tšhupetšo ya ka morago."
+
+#~ msgid "Upgrade to begin"
+#~ msgstr "Kaonafatša gore o thome"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. "
+#~ "You may want to keep this file for later reference."
+#~ msgstr ""
+#~ "Go tsena mo go feletšego ga kaonafatšo ya gago go tla ba go %s ka morago "
+#~ "ga go thomološa tshepedišo ya gago. O ka rata go boloka faele ye bakeng "
+#~ "sa tšhupetšo ya ka morago."
+
+#~ msgid "Check for bad blocks"
+#~ msgstr "Lekola bakeng sa mapheko a mabe"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No hard drives have been found. You probably need to manually choose "
+#~ "device drivers for the installation to succeed. Would you like to select "
+#~ "drivers now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ga go na di-draeve tšeo di hweditšwego. Mohlomongwe go hlokega gore o "
+#~ "ikgethele baotledi ba sedirišwa gore go tsenya go atlege. Na o ka rata go "
+#~ "kgetha baotledi gona bjale?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The image which was just tested has errors. This could be due to a "
+#~ "corrupt download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and "
+#~ "try again. If this test continues to fail you should not continue the "
+#~ "install."
+#~ msgstr ""
+#~ "PALELWA.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Seswantšho seo se sa tšwago go lekwa se nale diphošo. Se e ka ba ka baka "
+#~ "la go laolla mo go senyegilego goba tisiki e mpe. Ge eba go swanelega, "
+#~ "hle hlwekiša tisiki gomme o leke gape. Ge eba teko ye e tšwela pele go "
+#~ "palelwa o swanetše go tšwela pele le go tsenya."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "It is OK to install from this media."
+#~ msgstr ""
+#~ "ATLEGA.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ge eba GO LOKILE go tsenya go tšwa mothopong wo wa ditaba."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No checksum information available, unable to verify media."
+#~ msgstr ""
+#~ "NA.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ga go na tshedimošo ya palomoka ya go lekola, ga e kgone go tiišetša "
+#~ "mothopo wa ditaba."
+
+#~ msgid "Media Check Result"
+#~ msgstr "Dipoelo tša go Lekola Methopo ya Ditaba"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s for the image:\n"
+#~ "\n"
+#~ " %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "ya seswantšho:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the following information:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o the name or IP number of your %s server\n"
+#~ " o the directory on that server containing\n"
+#~ " %s for your architecture\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hle tsenya tshedimošo e latelago:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o leina goba nomoro ya IP ya seabi sa gago sa %s\n"
+#~ " o tšhupetšo seabing seo yeo e nago le\n"
+#~ " %s bakeng sa thutaboagi bja gago\n"
+
+#~ msgid "Web site name:"
+#~ msgstr "Leina la saete ya wepe:"
+
+#~ msgid "Use non-anonymous ftp"
+#~ msgstr "Diriša ftp yeo e sego yeo e sa tsebjwego"
+
+#~ msgid "FTP Setup"
+#~ msgstr "Peakanyo ya FTP"
+
+#~ msgid "HTTP Setup"
+#~ msgstr "Peakanyo ya HTTP"
+
+#~ msgid "You must enter a server name."
+#~ msgstr "O swanetše go tsenya leina la seabi."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password "
+#~ "you wish to use below."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ge eba o diriša ftp yeo e sego yeo e sa tsebjwego, tsenya leina la "
+#~ "akhaonto le lentšu-phetišo tšeo o ratago go di diriša ka mo tlase."
+
+#~ msgid "Account name:"
+#~ msgstr "Leina la akhaonto:"
+
+#~ msgid "Further HTTP Setup"
+#~ msgstr "Peakanyo e Oketšegilego ya HTTP"
+
+#~ msgid "_Release Notes"
+#~ msgstr "_Dintlha tša Tokollo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Exception Info"
+#~ msgstr "Leagori le Tšweletše"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Exception details"
+#~ msgstr "Leagori le Tšweletše"
+
#~ msgid "Rebooting System"
#~ msgstr "Go Thomološa Tshepedišo"
diff --git a/po/or.po b/po/or.po
index 7a7de30ba..fe8d0f33f 100644
--- a/po/or.po
+++ b/po/or.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: or\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-02 15:15-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-02 12:12-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-09 17:06+0530\n"
"Last-Translator: Subhransu Behera <arya_subhransu@yahoo.co.in>\n"
"Language-Team: Oriya <oriya-group@lists.sarovar.org>\n"
@@ -18,7 +18,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
+"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
@@ -47,16 +48,17 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
-#: ../anaconda:262
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "ଅଜଣା ତୃଟି"
+#: ../anaconda:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr "%s କିକ୍-ଷ୍ଟାର୍ଟ ଫାଇଲ କୁ ଖୋଲିବାରେ ତୃଟି: %s"
-#: ../anaconda:265
+#: ../anaconda:292
#, c-format
-msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
-msgstr "kickstart config ର ଦ୍ବିତୀୟ ଅଂଶକୁ ଟାଣିବା ସମୟରେ ତୃଟି: %s!"
+msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr ""
-#: ../anaconda:279 ../cmdline.py:70 ../gui.py:960 ../text.py:403
+#: ../anaconda:306 ../cmdline.py:78 ../gui.py:1174 ../text.py:508
#, c-format, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -67,131 +69,123 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../anaconda:391
+#: ../anaconda:423
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr "ଗୋଟିଏ ଆବରଣ ପାଇଁ <enter> ଦବାନ୍ତୁ "
-#: ../anaconda:406 ../gui.py:237 ../rescue.py:260 ../rescue.py:334
-#: ../rescue.py:361 ../rescue.py:371 ../rescue.py:450 ../rescue.py:456
-#: ../text.py:443 ../text.py:602 ../vnc.py:146 ../textw/confirm_text.py:26
-#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/constants_text.py:36
-#: ../textw/network_text.py:39 ../textw/network_text.py:49
-#: ../textw/network_text.py:71 ../textw/network_text.py:77
-#: ../textw/network_text.py:225 ../textw/network_text.py:812
-#: ../textw/network_text.py:820 ../loader2/cdinstall.c:140
-#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/cdinstall.c:382
-#: ../loader2/cdinstall.c:387 ../loader2/cdinstall.c:392
-#: ../loader2/cdinstall.c:463 ../loader2/dirbrowser.c:139
-#: ../loader2/driverdisk.c:93 ../loader2/driverdisk.c:281
-#: ../loader2/driverdisk.c:312 ../loader2/driverdisk.c:346
-#: ../loader2/driverdisk.c:384 ../loader2/driverdisk.c:398
-#: ../loader2/driverdisk.c:412 ../loader2/driverdisk.c:422
-#: ../loader2/driverdisk.c:583 ../loader2/driverdisk.c:620
-#: ../loader2/driverselect.c:70 ../loader2/driverselect.c:205
-#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:319 ../loader2/hdinstall.c:369
-#: ../loader2/hdinstall.c:404 ../loader2/hdinstall.c:474
-#: ../loader2/hdinstall.c:517 ../loader2/hdinstall.c:530 ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/kickstart.c:127 ../loader2/kickstart.c:137
-#: ../loader2/kickstart.c:180 ../loader2/kickstart.c:279
-#: ../loader2/kickstart.c:366 ../loader2/kickstart.c:523 ../loader2/lang.c:106
-#: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:316 ../loader2/loader.c:342
-#: ../loader2/loader.c:355 ../loader2/loader.c:366 ../loader2/loader.c:852
-#: ../loader2/loader.c:1016 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432
-#: ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:375 ../loader2/method.c:449
-#: ../loader2/modules.c:1036 ../loader2/modules.c:1049 ../loader2/net.c:272
-#: ../loader2/net.c:311 ../loader2/net.c:739 ../loader2/net.c:1064
-#: ../loader2/net.c:1597 ../loader2/net.c:1620 ../loader2/net.c:1806
-#: ../loader2/nfsinstall.c:57 ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/telnetd.c:87
-#: ../loader2/urlinstall.c:68 ../loader2/urlinstall.c:91
-#: ../loader2/urlinstall.c:142 ../loader2/urlinstall.c:155
-#: ../loader2/urlinstall.c:464 ../loader2/urlinstall.c:473
-#: ../loader2/urlinstall.c:484 ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:347
-#: ../loader2/urls.c:352 ../loader2/urls.c:358 ../loader2/urls.c:470
+#: ../anaconda:438 ../gui.py:235 ../rescue.py:271 ../rescue.py:339
+#: ../rescue.py:366 ../rescue.py:376 ../rescue.py:452 ../rescue.py:458
+#: ../text.py:536 ../text.py:698 ../textw/constants_text.py:42
+#: ../textw/network_text.py:44 ../textw/network_text.py:54
+#: ../textw/network_text.py:76 ../textw/network_text.py:82
+#: ../textw/network_text.py:230 ../textw/network_text.py:815
+#: ../textw/network_text.py:823 ../loader2/cdinstall.c:145
+#: ../loader2/cdinstall.c:146 ../loader2/cdinstall.c:196
+#: ../loader2/cdinstall.c:199 ../loader2/cdinstall.c:326
+#: ../loader2/cdinstall.c:331 ../loader2/cdinstall.c:335
+#: ../loader2/cdinstall.c:401 ../loader2/dirbrowser.c:145
+#: ../loader2/driverdisk.c:98 ../loader2/driverdisk.c:235
+#: ../loader2/driverdisk.c:266 ../loader2/driverdisk.c:299
+#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:351
+#: ../loader2/driverdisk.c:365 ../loader2/driverdisk.c:375
+#: ../loader2/driverdisk.c:535 ../loader2/driverdisk.c:572
+#: ../loader2/driverselect.c:75 ../loader2/driverselect.c:199
+#: ../loader2/hdinstall.c:133 ../loader2/hdinstall.c:186
+#: ../loader2/hdinstall.c:344 ../loader2/hdinstall.c:394
+#: ../loader2/hdinstall.c:426 ../loader2/hdinstall.c:496
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:552 ../loader2/kbd.c:138
+#: ../loader2/kickstart.c:132 ../loader2/kickstart.c:142
+#: ../loader2/kickstart.c:185 ../loader2/kickstart.c:284
+#: ../loader2/kickstart.c:372 ../loader2/kickstart.c:529 ../loader2/lang.c:115
+#: ../loader2/lang.c:376 ../loader2/loader.c:344 ../loader2/loader.c:379
+#: ../loader2/loader.c:414 ../loader2/loader.c:431 ../loader2/loader.c:444
+#: ../loader2/loader.c:479 ../loader2/loader.c:992 ../loader2/loader.c:1154
+#: ../loader2/mediacheck.c:62 ../loader2/mediacheck.c:100
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:377 ../loader2/method.c:451
+#: ../loader2/modules.c:336 ../loader2/modules.c:348 ../loader2/net.c:281
+#: ../loader2/net.c:324 ../loader2/net.c:754 ../loader2/net.c:1098
+#: ../loader2/net.c:1653 ../loader2/net.c:1676 ../loader2/net.c:1869
+#: ../loader2/nfsinstall.c:67 ../loader2/nfsinstall.c:139
+#: ../loader2/nfsinstall.c:197 ../loader2/nfsinstall.c:256
+#: ../loader2/nfsinstall.c:264 ../loader2/nfsinstall.c:302
+#: ../loader2/telnetd.c:93 ../loader2/urlinstall.c:81
+#: ../loader2/urlinstall.c:104 ../loader2/urlinstall.c:154
+#: ../loader2/urlinstall.c:167 ../loader2/urlinstall.c:426
+#: ../loader2/urlinstall.c:435 ../loader2/urlinstall.c:444
+#: ../loader2/urls.c:294 ../loader2/urls.c:328 ../loader2/urls.c:339
+#: ../loader2/urls.c:411
msgid "OK"
msgstr "ଠିକ ଅଛି"
-#: ../anaconda:413
+#: ../anaconda:445
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
-msgstr "ଆଲେଖୀ ସ୍ଥାପନକୁ ବ୍ଯବହାର କରିବା ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କ ପାଖରେ ଯଥେଷ୍ଟ RAM ନାହିଁ। ଅକ୍ଷରାବସ୍ଥାକୁ ଆରମ୍ଭ କରୁଅଛି।"
+msgstr ""
+"ଆଲେଖୀ ସ୍ଥାପନକୁ ବ୍ଯବହାର କରିବା ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କ ପାଖରେ ଯଥେଷ୍ଟ RAM ନାହିଁ। ଅକ୍ଷରାବସ୍ଥାକୁ ଆରମ୍ଭ କରୁଅଛି।"
-#: ../anaconda:429
+#: ../anaconda:461
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr "କୌଣସି ଭିଡିଓ ହାର୍ଡୱେର ମିଳିଲା ନାହିଁ, ଶୀର୍ଷବିହୀନ ଅଛି"
-#: ../anaconda:436 ../anaconda:897
+#: ../anaconda:468 ../anaconda:977
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr "X ହାର୍ଡୱେର ର ଅବସ୍ଥାକୁ ବ୍ଯବହାର ଉପଯୋଗୀ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ।"
-#: ../anaconda:493
+#: ../anaconda:523
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "ଆଲେଖୀ ସ୍ଥାପନ ଆରମ୍ଭ କରୁଅଛି..."
-#: ../anaconda:754
+#: ../anaconda:851
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "ସ୍ଥାପନ ଶ୍ରେଣୀ ଅକ୍ଷରାବସ୍ଥା ସ୍ଥାପନ ପାଇଁ ବାଧ୍ଯ କରୁଅଛି"
-#: ../anaconda:794
+#: ../anaconda:891
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr "ଆଲେଖୀ ସ୍ଥାପନ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ... ଅକ୍ଷରାବସ୍ଥାକୁ ଆରମ୍ଭ କରୁଅଛି"
-#: ../anaconda:802
+#: ../anaconda:899
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶକ ଚଳ ସେଟ ହୋଇନାହିଁ। ଅକ୍ଷରାବସ୍ଥାକୁ ଆରମ୍ଭ କରୁଅଛି!"
-#: ../anaconda:863
-msgid "Unknown install method"
-msgstr "ଅଜଣା ସ୍ଥାପନ ପ୍ରଣାଳୀ"
-
-#: ../anaconda:864
-msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
-msgstr "ଆପଣ ଗୋଟିଏ ସ୍ଥାପନ ପ୍ରଣାଳୀ ଉଲ୍ଲେକ୍ଷିତ କରିଛନ୍ତି ଯାହାକି ଆନାକୋଣ୍ଡା ଦ୍ବାରା ସହାୟକ ନୁହେଁ।"
-
-#: ../anaconda:866
-#, c-format
-msgid "unknown install method: %s"
-msgstr "ଅଜଣା ସ୍ଥାପନ ପ୍ରଣାଳୀ: %s"
-
-#: ../autopart.py:955
+#: ../autopart.py:893
#, python-format
msgid ""
-"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
+"Error resizing partition %s.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"ସିଲିଣ୍ଡର ଆଧାରିତ ବିଭାଜନକୁ ମୌଳିକ ବିଭାଜନ ଭାବରେ ବାଣ୍ଟି ପାରିଲା ନାହିଁ।\n"
-"\n"
-"%s"
-#: ../autopart.py:960
+#: ../autopart.py:896
#, python-format
-msgid ""
-"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
+msgid "Start of partition %s was moved when resizing"
+msgstr ""
+
+#: ../autopart.py:988
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
+msgstr ""
+"ସିଲିଣ୍ଡର ଆଧାରିତ ବିଭାଜନକୁ ମୌଳିକ ବିଭାଜନ ଭାବରେ ବାଣ୍ଟି ପାରିଲା ନାହିଁ।\n"
"\n"
"%s"
+
+#: ../autopart.py:993
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
msgstr ""
"ବିଭାଜନ ମାନଙ୍କୁ ମୌଳିକ ବିଭାଜନ ଭାବରେ ବାଣ୍ଟି ପାରିଲା ନାହିଁ।\n"
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:965
-#, python-format
-msgid ""
-"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../autopart.py:998
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
msgstr ""
"ସିଲିଣ୍ଡର ଆଧାର ବିଶିଷ୍ଟ ବିଭାଜନ ମାନଙ୍କୁ ବାଣ୍ଟି ପାରିଲା ନାହିଁ।\n"
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1025
+#: ../autopart.py:1063
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
@@ -202,7 +196,7 @@ msgstr ""
"BSD ଡିସ୍କ୍ ଚିହ୍ନକର ଅନ୍ତର୍ଭୂକ୍ତ ଗୋଟିଏ ବିଭାଜନକୁ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ କିମ୍ବା ଏହି ଉପକରଣର ଡିସ୍କ୍ ଚିହ୍ନକକୁ BSD "
"ରେ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ।"
-#: ../autopart.py:1027
+#: ../autopart.py:1065
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
@@ -213,14 +207,14 @@ msgstr ""
"ଖାଲିସ୍ଥାନ ଅଛି। ଆପଣ ଏହା ନିଶ୍ଚିତ ହୁଅନ୍ତୁ ଯେ ଡିସ୍କ ର ଆରମ୍ଭରେ ଅତି କମରେ ୫ ମେଗା-ବାଇଟ ଖାଲିସ୍ଥାନ "
"ଅଛି ଯାହାକି /boot ଧାରଣ କରିଛି।"
-#: ../autopart.py:1029
+#: ../autopart.py:1067
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
"this partition."
msgstr "%s ବୁଟ୍ ବିଭାଜନଟି ଗୋଟିଏ VFAT ବିଭାଜନ ନୁହେଁ। ଏହି ବିଭାଜନରୁ EFI ବୁଟ କରିପାରିବ ନାହିଁ।"
-#: ../autopart.py:1031
+#: ../autopart.py:1069
msgid ""
"The boot partition must entirely be in the first 4GB of the disk. "
"OpenFirmware won't be able to boot this installation."
@@ -228,12 +222,13 @@ msgstr ""
"ବୁଟ ବିଭାଜନ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ରୂପେ ଡିସ୍କର ପ୍ରଥମ ୪ ଗିଗା-ବାଇଟରେ ଥିବା ଉଚିତ। OpenFirmware ଏହି ସ୍ଥାପନକୁ "
"ବୁଟ କରି ପାରିବ ନାହିଁ।"
-#: ../autopart.py:1038
+#: ../autopart.py:1076
#, python-format
-msgid "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
+msgid ""
+"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
msgstr "%s ବୁଟ୍ ବିଭାଜନଟି ଆପଣଙ୍କର ସ୍ଥାପତ୍ଯ ପାଇଁ ବୁଟିଙ୍ଗର ସ୍ଥିର ମୂଲ୍ୟ ପାଇ ନ ପାରେ।"
-#: ../autopart.py:1064
+#: ../autopart.py:1102
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
@@ -242,11 +237,11 @@ msgstr ""
"ଏହି ବିଭାଜନକୁ ସଂଯୋଗ କଲେ ଏହା %s ରେ ପୂର୍ବରୁ ବଣ୍ଟାଯାଇଥିବା ତାର୍କିକ ଘନଫଳ ପାଇଁ ଯଥେଷ୍ଟ ଡିସ୍କ୍ ସ୍ଥାନ "
"ଛାଡିବ ନାହିଁ।"
-#: ../autopart.py:1259
+#: ../autopart.py:1299
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "ଆପଣ ଅନୁରୋଧ କରିଥିବା ବିଭାଜନଟି ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
-#: ../autopart.py:1260
+#: ../autopart.py:1300
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -257,11 +252,11 @@ msgstr ""
"\n"
"ସ୍ଥାପକକୁ ବନ୍ଦ କରିବା ପାଇଁ 'ଠିକ ଅଛି' ବଟନକୁ ଦବାନ୍ତୁ।"
-#: ../autopart.py:1287
+#: ../autopart.py:1325
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "ଆପଣ ଅନୁରୋଧ କରିଥିବା ରେଡ୍ ଉପକରଣଟି ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
-#: ../autopart.py:1288
+#: ../autopart.py:1326
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -272,11 +267,11 @@ msgstr ""
"\n"
"ସ୍ଥାପକକୁ ବନ୍ଦ କରିବା ପାଇଁ 'ଠିକ ଅଛି' ବଟନକୁ ଦବାନ୍ତୁ।"
-#: ../autopart.py:1319
+#: ../autopart.py:1355
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr "ଆପଣ ଅନୁରୋଧ କରିଥିବା ଘନଫଳ ସମୂହ ଟି ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
-#: ../autopart.py:1320
+#: ../autopart.py:1356
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -287,11 +282,11 @@ msgstr ""
"\n"
"ସ୍ଥାପକକୁ ବନ୍ଦ କରିବା ପାଇଁ 'ଠିକ ଅଛି' ବଟନକୁ ଦବାନ୍ତୁ।"
-#: ../autopart.py:1357
+#: ../autopart.py:1393
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr "ଆପଣ ଅନୁରୋଧ କରିଥିବା ତାର୍କିକ ଘନଫଳଟି ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
-#: ../autopart.py:1358
+#: ../autopart.py:1394
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -302,11 +297,11 @@ msgstr ""
"\n"
"ସ୍ଥାପକକୁ ବନ୍ଦ କରିବା ପାଇଁ 'ଠିକ ଅଛି' ବଟନକୁ ଦବାନ୍ତୁ।"
-#: ../autopart.py:1484 ../autopart.py:1531
+#: ../autopart.py:1529 ../autopart.py:1576
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "ସ୍ବୟଂଚାଳିତ ବିଭାଜନୀୟ ତୃଟି"
-#: ../autopart.py:1485
+#: ../autopart.py:1530
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -321,11 +316,11 @@ msgstr ""
"\n"
"ସ୍ଥାପକକୁ ବନ୍ଦ କରିବା ପାଇଁ 'ଠିକ ଅଛି' ବଟନକୁ ଦବାନ୍ତୁ।"
-#: ../autopart.py:1495
+#: ../autopart.py:1540
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "ସ୍ବୟଂଚାଳିତ ବିଭାଜନ ସମୟରେ ଚେତାବନୀ"
-#: ../autopart.py:1496
+#: ../autopart.py:1541
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -336,7 +331,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1510 ../autopart.py:1527
+#: ../autopart.py:1555 ../autopart.py:1572
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -346,12 +341,12 @@ msgstr ""
"\n"
"ସ୍ଥାପକକୁ ବନ୍ଦ କରିବା ପାଇଁ 'ଠିକ ଅଛି' ବଟନକୁ ଦବାନ୍ତୁ।"
-#: ../autopart.py:1511 ../iw/partition_gui.py:997
-#: ../textw/partition_text.py:239
+#: ../autopart.py:1556 ../iw/partition_gui.py:1023
+#: ../textw/partition_text.py:245
msgid "Error Partitioning"
msgstr "ବିଭାଜନ ସମୟରେ ତୃଟି"
-#: ../autopart.py:1512
+#: ../autopart.py:1557
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -362,7 +357,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s.%s"
-#: ../autopart.py:1529
+#: ../autopart.py:1574
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -372,7 +367,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ଗୋଟିଏ ଭିନ୍ନ ବିଭାଜନ ବିକଳ୍ପକୁ ଚୟନ କରିବା ପାଇଁ 'ଠିକ ଅଛି' ବଟନକୁ ଦବାନ୍ତୁ।"
-#: ../autopart.py:1532
+#: ../autopart.py:1577
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -388,27 +383,15 @@ msgstr ""
"\n"
"ଏହା ସମ୍ଭବପର ଯଦି ଆପଣଙ୍କ ହାର୍ଡ ଡ୍ରାଇଭ(ରେ/ମାନଙ୍କରେ) ସ୍ଥାପନ ପାଇଁ ଯଥେଷ୍ଟ ସ୍ଥାନ ନାହିଁ। %s"
-#: ../autopart.py:1543
+#: ../autopart.py:1588
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "ଅପ୍ରାପ୍ଯ ତୃଟି"
-#: ../autopart.py:1544
+#: ../autopart.py:1589
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "ବର୍ତମାନ ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରଟି ପୁନର୍ଚାଳିତ ହେବ।"
-#: ../autopart.py:1691 ../bootloader.py:197 ../image.py:442
-#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:1075
-#: ../partedUtils.py:1124 ../partedUtils.py:1167 ../upgrade.py:348
-#: ../yuminstall.py:1205 ../iw/blpasswidget.py:145
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41 ../iw/task_gui.py:89
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:188 ../iw/upgrade_swap_gui.py:196
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:203 ../textw/bootloader_text.py:123
-#: ../textw/bootloader_text.py:448 ../textw/partition_text.py:243
-#: ../textw/upgrade_text.py:172 ../loader2/loader.c:411
-msgid "Warning"
-msgstr "ଚେତାବନୀ"
-
-#: ../autopart.py:1697
+#: ../autopart.py:1706
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -424,7 +407,7 @@ msgstr ""
"ଅନୁମତି ପ୍ରଦାନ କରିଥାଏ। ଆପଣ ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ରର ପ୍ରକାର, ମାଉଣ୍ଟ ବିନ୍ଦୁ, ବିଭାଜନ ଆକାର, ଏବଂ ଆହୁରି ଅଧିକ "
"ସାଧନ ମାନଙ୍କୁ ସେଟ କରିପାରିବେ।"
-#: ../autopart.py:1708
+#: ../autopart.py:1717
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
@@ -432,59 +415,75 @@ msgstr ""
"ସ୍ଥାପନ କାର୍ଯ୍ଯକ୍ରମ ଦ୍ବାରା ସ୍ବତଃ ବିଭାଜନ ବ୍ଯବସ୍ଥାପିତ ହେବା ପୂର୍ବରୁ, ଆପଣଙ୍କ ହାର୍ଡ-ଡ୍ରାଇଭରେ "
"ଥିବାସ୍ଥାନକୁ ବ୍ଯବହାର କରିବାର ଉପାୟକୁ ଆପଣ ଚୟନ କରିବା ଉଚିତ।"
-#: ../autopart.py:1713
+#: ../autopart.py:1722
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "ଏହି ତନ୍ତ୍ରରୁ ସମସ୍ତ ବିଭାଜନକୁ ଅପସାରିତ କରନ୍ତୁ"
-#: ../autopart.py:1714
+#: ../autopart.py:1723
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "ଏହି ତନ୍ତ୍ରରୁ ସମସ୍ତ Linux ବିଭାଜନକୁ ଅପସାରିତ କରନ୍ତୁ"
-#: ../autopart.py:1715
+#: ../autopart.py:1724
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "ସମସ୍ତ ବିଭାଜନକୁ ରଖନ୍ତୁ ଏବଂ ଉପସ୍ଥିତ ଖାଲି ସ୍ଥାନକୁ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ"
-#: ../autopart.py:1717
-#, python-format
-msgid ""
-"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
-"s\n"
-"Are you sure you want to do this?"
-msgstr ""
-"ଆପଣ ନିମ୍ନଲିଖିତ ଡ୍ରାଇଭ ମାନଙ୍କରୁ ସମସ୍ତ ବିଭାଜନ (ସମସ୍ତ ତଥ୍ଯ) ମାନଙ୍କୁ ଅପସାରିତ କରିବାର ସିଦ୍ଧାନ୍ତ "
-"ନେଇଛନ୍ତି:%s\n"
-"ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ଆପଣ ଏପରି କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?"
-
-#: ../autopart.py:1721
-#, python-format
-msgid ""
-"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
-"following drives:%s\n"
-"Are you sure you want to do this?"
-msgstr ""
-"ଆପଣ ନିମ୍ନଲିଖିତ ଡ୍ରାଇଭ ମାନଙ୍କରୁ ସମସ୍ତ Linux ବିଭାଜନ (ଏବଂ ସେମାନଙ୍କ ମଧ୍ଯରେ ଥିବା ସମସ୍ତ ତଥ୍ଯ) "
-"ମାନଙ୍କୁ ଅପସାରିତ କରିବାର ସିଦ୍ଧାନ୍ତ ନେଇଛନ୍ତି:%s\n"
-"ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ଆପଣ ଏପରି କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?"
-
-#: ../backend.py:113
+#: ../backend.py:126
#, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "%s ର ଉନ୍ନୟନ କରୁଅଛି\n"
-#: ../backend.py:115
+#: ../backend.py:128
#, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "%s କୁ ସ୍ଥାପନ କରୁଅଛି\n"
-#: ../bootloader.py:129
+#: ../bootloader.py:44 ../bootloader.py:216 ../image.py:87
+#: ../partedUtils.py:353 ../partedUtils.py:383 ../partedUtils.py:1091
+#: ../partedUtils.py:1244 ../upgrade.py:403 ../yuminstall.py:1387
+#: ../yuminstall.py:1414 ../iw/autopart_type.py:178 ../iw/blpasswidget.py:149
+#: ../iw/task_gui.py:53 ../iw/upgrade_swap_gui.py:192
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:200 ../iw/upgrade_swap_gui.py:207
+#: ../textw/bootloader_text.py:127 ../textw/bootloader_text.py:452
+#: ../textw/partition_text.py:249 ../textw/upgrade_text.py:178
+msgid "Warning"
+msgstr "ଚେତାବନୀ"
+
+#: ../bootloader.py:45
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your filesystems have already been activated. You cannot go back past this "
+"point.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with the installation?"
+msgstr ""
+"ଆପଣ ଚୟନ କରିଥିବା ବିଭଜନୀୟ ବିକଳ୍ପକୁ ପୂର୍ବରୁ ସକ୍ରିୟଣ କରାଯାଇଛି। ଆପଣ ପରଦାକୁ ସମ୍ପାଦନ କରି ଏହି ଡିସ୍କକୁ "
+"ପ୍ରତ୍ଯାବର୍ତ୍ତନ କରି ପାରିବେନାହିଁ। ଆପଣ ଏହି ସ୍ଥାପନ ପ୍ରକ୍ରିୟାକୁ ଜାରି ରଖିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"
+
+#: ../bootloader.py:49 ../exception.py:348 ../exception.py:364
+#: ../fsset.py:1675 ../fsset.py:1929 ../fsset.py:2660 ../fsset.py:2667
+#: ../gui.py:1179 ../gui.py:1313 ../image.py:96 ../livecd.py:375
+#: ../upgrade.py:84 ../upgrade.py:104 ../yuminstall.py:644
+#: ../yuminstall.py:719 ../yuminstall.py:725 ../yuminstall.py:893
+#: ../yuminstall.py:941 ../yuminstall.py:1173 ../yuminstall.py:1210
+msgid "_Exit installer"
+msgstr "ସ୍ଥାପକକୁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ (_E)"
+
+#: ../bootloader.py:49 ../fsset.py:1930 ../image.py:97 ../image.py:247
+#: ../kickstart.py:978 ../kickstart.py:1016 ../partedUtils.py:1247
+#: ../upgrade.py:84 ../upgrade.py:104 ../yuminstall.py:898
+#: ../iw/partition_gui.py:1037
+msgid "_Continue"
+msgstr "ଆଗକୁ ବଢନ୍ତୁ (_C)"
+
+#: ../bootloader.py:147
msgid "Bootloader"
msgstr "ବୁଟ-ଲୋଡର"
-#: ../bootloader.py:129
+#: ../bootloader.py:147
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "ବୁଟ-ଲୋଡରକୁ ସ୍ଥାପନ କରୁଅଛି"
-#: ../bootloader.py:198
+#: ../bootloader.py:217
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
@@ -492,111 +491,124 @@ msgstr ""
"ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରରେ କୌଣସି କର୍ଣ୍ଣଲ ପ୍ଯାକେଜ ମାନ ସ୍ଥାପିତ ହୋଇନାହିଁ। ଆପଣଙ୍କ ବୁଟ-ଲୋଡର ର ବିନ୍ଯାସକୁ "
"ପରିବର୍ତ୍ତନ କରି ହେବନାହିଁ।"
-#: ../cmdline.py:45
+#: ../cmdline.py:53
msgid "Completed"
msgstr "ସମାପ୍ତ"
-#: ../cmdline.py:53
+#: ../cmdline.py:61
msgid "In progress... "
msgstr "ପ୍ରଗତି ପଥେ..."
-#: ../cmdline.py:82
+#: ../cmdline.py:90
msgid "Can't have a question in command line mode!"
msgstr "ପାଠ୍ଯ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଧାରାରେ କୌଣସି ପ୍ରଶ୍ନ ରହି ପାରିବ ନାହିଁ!"
-#: ../cmdline.py:101
+#: ../cmdline.py:109
msgid "Parted exceptions can't be handled in command line mode!"
msgstr "ପାଠ୍ଯ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଧାରାରେ ବିଭାଜିତ ବ୍ଯତିକ୍ରମ ମାନଙ୍କୁ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କରାଯାଇ ପାରିବ ନାହିଁ!"
-#: ../constants.py:65
-#, python-format
+#: ../constants.py:75
+#, fuzzy
msgid ""
"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
-"save a copy of the detailed exception and file a bug report against anaconda "
-"at %s"
+"save a copy of the detailed exception and file a bug report"
msgstr ""
"ଗୋଟିଏ ଅନିୟନ୍ତ୍ରିତ ଅପବାଦ ଘଟିଲା। ଏହା ସମ୍ଭବତଃ ଗୋଟିଏ ତୃଟି ଅଟେ। ଦୟାକରି ବିସ୍ତ୍ରୁତ ବ୍ଯତିକ୍ରମର ଗୋଟିଏ "
"ନକଲକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ ଏବଂ %sରେ ଗୋଟିଏ ତୃଟି ବିବରଣୀ ଦାଖଲ କରନ୍ତୁ।"
-#: ../exception.py:412 ../exception.py:429
+#: ../constants.py:81
+msgid " with the provider of this software."
+msgstr ""
+
+#: ../constants.py:85
+#, fuzzy, python-format
+msgid " against anaconda at %s"
+msgstr "ଆନାକୋଣ୍ଡା ଅଦ୍ଯତନ ମାନଙ୍କୁ ପଢୁଛି..."
+
+#: ../exception.py:344 ../exception.py:360
msgid "Dump Written"
msgstr "ଅଦରକାରୀ ଜିନିଷ ଲେଖା ଯାଇଛି"
-#: ../exception.py:413
+#: ../exception.py:345
+#, fuzzy
msgid ""
-"Your system's state has been successfully written to the floppy. The "
-"installer will now exit."
-msgstr ""
-"ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରର ସ୍ଥିତିକୁ ସଫଳତାର ସହିତ ଫ୍ଲପିରେ ଲେଖାଯାଇଛି। ବର୍ତମାନ "
-"ସ୍ଥାପକଟି ବନ୍ଦ ହୋଇଯିବ।"
+"Your system's state has been successfully written to the disk. The installer "
+"will now exit."
+msgstr "ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରର ସ୍ଥିତିକୁ ସଫଳତାର ସହିତ ଫ୍ଲପିରେ ଲେଖାଯାଇଛି। ବର୍ତମାନ ସ୍ଥାପକଟି ବନ୍ଦ ହୋଇଯିବ।"
-#: ../exception.py:416 ../exception.py:433 ../fsset.py:1457 ../fsset.py:1742
-#: ../fsset.py:2440 ../fsset.py:2447 ../gui.py:965 ../gui.py:1114
-#: ../image.py:452 ../livecd.py:356 ../upgrade.py:59 ../yuminstall.py:1051
-msgid "_Exit installer"
-msgstr "ସ୍ଥାପକକୁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ (_E)"
-
-#: ../exception.py:421 ../exception.py:438
+#: ../exception.py:351 ../exception.py:367
msgid "Dump Not Written"
msgstr "ଅଦରକାରୀ ଜିନିଷ ଲେଖା ଯାଇନାହିଁ"
-#: ../exception.py:422
-msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
+#: ../exception.py:352
+#, fuzzy
+msgid "There was a problem writing the system state to the disk."
msgstr "ଫ୍ଲଫିରେ ତନ୍ତ୍ରର ସ୍ଥିତି ଲେଖିବା ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ସମସ୍ଯା ଦେଖାଗଲା।"
-#: ../exception.py:430
+#: ../exception.py:361
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. The "
"installer will now exit."
msgstr ""
-"ଦୂର ଆଧାରରେ ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରର ସ୍ଥିତିକୁ ସଫଳତାର ସହିତ ଲେଖାଗଲା। ବର୍ତମାନ "
-"ସ୍ଥାପକଟି ବନ୍ଦ ହୋଇଯିବ।"
+"ଦୂର ଆଧାରରେ ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରର ସ୍ଥିତିକୁ ସଫଳତାର ସହିତ ଲେଖାଗଲା। ବର୍ତମାନ ସ୍ଥାପକଟି ବନ୍ଦ ହୋଇଯିବ।"
-#: ../exception.py:439
+#: ../exception.py:368
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr "ଦୂର ଆଧାରରେ ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରର ସ୍ଥିତିକୁ ଲେଖିବା ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ସମସ୍ଯା ଦେଖାଗଲା।"
-#: ../fsset.py:216
-msgid "Checking for Bad Blocks"
-msgstr "ଖରାପ ଖଣ୍ଡ ପାଇଁ ଯାଞ୍ଚ କରୁଅଛି"
+#: ../fsset.py:533
+#, fuzzy
+msgid "Checking"
+msgstr "\"%s\" କୁ ଯାଞ୍ଚ କରୁଅଛି ..."
-#: ../fsset.py:217
-#, python-format
-msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
+#: ../fsset.py:534
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Checking filesystem on %s..."
msgstr "/dev/%s ରେ ଖରାପ ଖଣ୍ଡ ପାଇଁ ଯାଞ୍ଚ କରୁଅଛି..."
-#: ../fsset.py:663 ../fsset.py:1427 ../fsset.py:1458 ../fsset.py:1518
-#: ../fsset.py:1529 ../fsset.py:1583 ../fsset.py:1594 ../fsset.py:1634
-#: ../fsset.py:1684 ../fsset.py:1765 ../fsset.py:1777 ../image.py:135
-#: ../image.py:180 ../image.py:311 ../livecd.py:350 ../partIntfHelpers.py:406
-#: ../urlinstall.py:112 ../urlinstall.py:206 ../yuminstall.py:442
-#: ../yuminstall.py:762 ../yuminstall.py:802 ../yuminstall.py:1019
-#: ../yuminstall.py:1044 ../iw/autopart_type.py:74 ../iw/autopart_type.py:209
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:267 ../iw/osbootwidget.py:216
-#: ../iw/osbootwidget.py:225 ../iw/raid_dialog_gui.py:618
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:657 ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:145
-#: ../textw/grpselect_text.py:116 ../textw/partition_text.py:1692
-#: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/partition_text.py:1720
-#: ../textw/upgrade_text.py:160 ../textw/upgrade_text.py:167
-#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:463
-#: ../loader2/driverdisk.c:93 ../loader2/driverdisk.c:346
-#: ../loader2/driverdisk.c:384 ../loader2/driverdisk.c:412
-#: ../loader2/driverdisk.c:422 ../loader2/driverdisk.c:486
-#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:369 ../loader2/hdinstall.c:474
-#: ../loader2/hdinstall.c:517 ../loader2/hdinstall.c:530
-#: ../loader2/kickstart.c:279 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:316
-#: ../loader2/loader.c:366 ../loader2/loader.c:852 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:375
-#: ../loader2/method.c:449 ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:68
-#: ../loader2/urlinstall.c:91 ../loader2/urlinstall.c:142
-#: ../loader2/urlinstall.c:155 ../loader2/urls.c:347 ../loader2/urls.c:352
+#: ../fsset.py:544 ../fsset.py:977
+#, fuzzy
+msgid "Resizing"
+msgstr "ପୁନରୁଦ୍ଧାର କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../fsset.py:545 ../fsset.py:978
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Resizing filesystem on %s..."
+msgstr "%s ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ରକୁ ଫର୍ମାଟ କରୁଅଛି..."
+
+#: ../fsset.py:687 ../fsset.py:1645 ../fsset.py:1676 ../fsset.py:1752
+#: ../fsset.py:1820 ../fsset.py:1870 ../fsset.py:1952 ../fsset.py:1965
+#: ../image.py:264 ../livecd.py:368 ../partIntfHelpers.py:412 ../text.py:444
+#: ../yuminstall.py:347 ../yuminstall.py:402 ../yuminstall.py:538
+#: ../yuminstall.py:640 ../yuminstall.py:904 ../yuminstall.py:945
+#: ../yuminstall.py:1178 ../yuminstall.py:1203 ../iw/autopart_type.py:93
+#: ../iw/autopart_type.py:168 ../iw/autopart_type.py:312
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:264 ../iw/osbootwidget.py:210
+#: ../iw/osbootwidget.py:219 ../iw/raid_dialog_gui.py:669
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:708 ../iw/task_gui.py:43 ../iw/task_gui.py:226
+#: ../textw/grpselect_text.py:123 ../textw/partition_text.py:1650
+#: ../textw/partition_text.py:1656 ../textw/partition_text.py:1678
+#: ../textw/upgrade_text.py:166 ../textw/upgrade_text.py:173
+#: ../loader2/cdinstall.c:146 ../loader2/cdinstall.c:401
+#: ../loader2/driverdisk.c:98 ../loader2/driverdisk.c:299
+#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:365
+#: ../loader2/driverdisk.c:375 ../loader2/driverdisk.c:439
+#: ../loader2/hdinstall.c:133 ../loader2/hdinstall.c:186
+#: ../loader2/hdinstall.c:394 ../loader2/hdinstall.c:496
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:552
+#: ../loader2/kickstart.c:284 ../loader2/lang.c:115 ../loader2/loader.c:344
+#: ../loader2/loader.c:444 ../loader2/loader.c:992 ../loader2/mediacheck.c:62
+#: ../loader2/mediacheck.c:100 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:377
+#: ../loader2/method.c:451 ../loader2/nfsinstall.c:139
+#: ../loader2/nfsinstall.c:197 ../loader2/nfsinstall.c:256
+#: ../loader2/nfsinstall.c:264 ../loader2/telnetd.c:93
+#: ../loader2/urlinstall.c:81 ../loader2/urlinstall.c:104
+#: ../loader2/urlinstall.c:154 ../loader2/urlinstall.c:167
+#: ../loader2/urls.c:328
msgid "Error"
msgstr "ତୃଟି"
-#: ../fsset.py:664
+#: ../fsset.py:688
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
@@ -609,27 +621,27 @@ msgstr ""
"\n"
"ଆପଣ %sକୁ ଉତ୍ପ୍ରବାସିତ ନକରି ଆଗକୁ ବଢିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"
-#: ../fsset.py:1334
+#: ../fsset.py:1502
msgid "RAID Device"
msgstr "RAID ଉପକରଣ"
-#: ../fsset.py:1338 ../fsset.py:1344
+#: ../fsset.py:1506 ../fsset.py:1512
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "Apple ବୁଟ-ଷ୍ଟ୍ରାପ"
-#: ../fsset.py:1349 ../partitions.py:900
+#: ../fsset.py:1517 ../partitions.py:1130
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "PPC PReP ବୁଟ"
-#: ../fsset.py:1352
+#: ../fsset.py:1520
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "ବୁଟ ବିଭାଜନର ପ୍ରଥମ ଖଣ୍ଡ"
-#: ../fsset.py:1353
+#: ../fsset.py:1521
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "ପ୍ରଧାନ ବୁଟ ଅନୁଲିପି (MBR)"
-#: ../fsset.py:1428
+#: ../fsset.py:1646
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -637,17 +649,17 @@ msgid ""
"\n"
"Press <Enter> to exit the installer."
msgstr ""
-"%s ଉପକରଣରେ swap କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭିକୃତ କରିବାର ପ୍ରଚେଷ୍ଟା କରୁଥିବା ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ତୃଟି ଘଟିଲା। "
-"ଏହି ସମସ୍ଯାଟି ଗମ୍ଭୀର ଅଟେ, ଏବଂ ସ୍ଥାପନ ପ୍ରକ୍ରିୟା ଆଗକୁ ବଢିପାରିବ ନାହିଁ।\n"
+"%s ଉପକରଣରେ swap କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭିକୃତ କରିବାର ପ୍ରଚେଷ୍ଟା କରୁଥିବା ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ତୃଟି ଘଟିଲା। ଏହି ସମସ୍ଯାଟି "
+"ଗମ୍ଭୀର ଅଟେ, ଏବଂ ସ୍ଥାପନ ପ୍ରକ୍ରିୟା ଆଗକୁ ବଢିପାରିବ ନାହିଁ।\n"
"ସ୍ଥାପକକୁ ବନ୍ଦ କରିବା ପାଇଁ <Enter> ବଟନକୁ ଦବାନ୍ତୁ।"
-#: ../fsset.py:1457 ../packages.py:282 ../rescue.py:300 ../rescue.py:302
-#: ../textw/upgrade_text.py:118 ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:422
+#: ../fsset.py:1675 ../packages.py:304 ../rescue.py:305 ../rescue.py:307
+#: ../textw/upgrade_text.py:124 ../loader2/cdinstall.c:196
+#: ../loader2/cdinstall.c:199 ../loader2/method.c:424
msgid "Skip"
msgstr "ଛାଡି ଦିଅନ୍ତୁ"
-#: ../fsset.py:1478
+#: ../fsset.py:1696
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -666,11 +678,11 @@ msgstr ""
"ଚାହୁଁଛନ୍ତି, ଆପଣ ଏହାକୁ 1 Linux swap ବିଭାଜନ ଭାବରେ ପୁନଃ ଫର୍ମାଟ କରିବା ଉଚିତ। ଆପଣ ଯଦି ଏହାକୁ "
"ଏଡାଇ ଦେବେ, ସ୍ଥାପକ ଏହାକୁ ସ୍ଥାପନ ସମୟରେ ଆଗ୍ରହ୍ଯ କରିବେବ।"
-#: ../fsset.py:1485
+#: ../fsset.py:1703
msgid "Reformat"
msgstr "ପୁନଃଫର୍ମାଟ କରନ୍ତୁ"
-#: ../fsset.py:1489
+#: ../fsset.py:1707
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -689,7 +701,7 @@ msgstr ""
"ଯାହାର ଅର୍ଥ ଆପଣଙ୍କର ତନ୍ତ୍ରଟି ସୁପ୍ତାବସ୍ଥାରେ ଅଛି। ଗୋଟିଏ ଉନ୍ନୟନ ପ୍ରକ୍ରିୟା ସମ୍ପାଦନ କରିବା ପାଇଁ, "
"ଦୟାକରି ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରକୁ ନିଭ୍ରୁତ କରିବା ପରିବର୍ତ୍ତେ ତାହାକୁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ।"
-#: ../fsset.py:1497
+#: ../fsset.py:1715
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -708,7 +720,7 @@ msgstr ""
"ଅର୍ଥ ଆପଣଙ୍କର ତନ୍ତ୍ରଟି ସୁପ୍ତାବସ୍ଥାରେ ଅଛି। ଯଦି ଆପଣ ଗୋଟିଏ ନୂତନ ସ୍ଥାପନ କରୁଛନ୍ତି, ଏହା ନିଶ୍ଚିତ ହୁଅନ୍ତୁ "
"ଯେ ସ୍ଥାପକକୁ ସମସ୍ତ swap ବିଭାଜନ ମାନଙ୍କୁ ଫର୍ମାଟ କରିବା ପାଇଁ ବିନ୍ଯାସ କରାଯାଇଛି।"
-#: ../fsset.py:1507
+#: ../fsset.py:1725
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -717,73 +729,62 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"ଉନ୍ନୟନ ସମୟରେ ସ୍ଥାପକ ଏହି ବିଭାଜନକୁ ଆଗ୍ରହ୍ଯ କରୁ ବୋଲି ଆପଣ ଚାହୁଁଥିଲେ 'ଏଡାଇ ଦିଅନ୍ତୁ' "
-"ବିକଳ୍ପକୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ। swap ସ୍ଥାନ ଭାବରେ ବିଭାଜନ ପୁନର୍ବାର ଫର୍ମାଟ କରିବା ପାଇଁ 'ଫର୍ମାଟ କରନ୍ତୁ' "
-"ବିକଳ୍ପକୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ।"
+"ଉନ୍ନୟନ ସମୟରେ ସ୍ଥାପକ ଏହି ବିଭାଜନକୁ ଆଗ୍ରହ୍ଯ କରୁ ବୋଲି ଆପଣ ଚାହୁଁଥିଲେ 'ଏଡାଇ ଦିଅନ୍ତୁ' ବିକଳ୍ପକୁ ଚୟନ "
+"କରନ୍ତୁ। swap ସ୍ଥାନ ଭାବରେ ବିଭାଜନ ପୁନର୍ବାର ଫର୍ମାଟ କରିବା ପାଇଁ 'ଫର୍ମାଟ କରନ୍ତୁ' ବିକଳ୍ପକୁ ଚୟନ "
+"କରନ୍ତୁ।"
-#: ../fsset.py:1512 ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1730 ../iw/partition_gui.py:373
msgid "Format"
msgstr "ଫର୍ମାଟ କରନ୍ତୁ"
-#: ../fsset.py:1519
-#, python-format
+#: ../fsset.py:1736
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
-"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
-"partition.\n"
+"Devices in /etc/fstab should be specified by label, not by device name.\n"
"\n"
"Press OK to exit the installer."
msgstr ""
-"%s swap ଉପକରଣକୁ ସକ୍ରିୟ କରିବା ସମୟରେ ତୃଟି: %s\n"
-"\n"
-"ଆପଣଙ୍କ ଉନ୍ନତ ବିଭାଜନରେ /etc/fstabଟି ଗୋଟିଏ ବୈଧ swap ବିଭାଜନକୁ ସଙ୍କେତ କରୁନାହିଁ।\n"
+"%s ଉପକରଣକୁ %s ଭାବରେ ମାଉଣ୍ଟ କରିବା ସମୟରେ ତୃଟି: %s\n"
"\n"
+"/etc/fstab ରେ ଥିବା ଉପକରଣ ମାନଙ୍କୁ ଉପକରଣ ନାମ ପରିବର୍ତ୍ତେ ସୂଚକ ଦ୍ବାରା ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରିବା ଉଚିତ।\n"
"\n"
"ସ୍ଥାପକକୁ ବନ୍ଦ କରିବା ପାଇଁ 'ଠିକ ଅଛି' ବଟନକୁ ଦବାନ୍ତୁ।"
-#: ../fsset.py:1530
-#, python-format
+#: ../fsset.py:1741
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
-"This most likely means this swap partition has not been initialized.\n"
+"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
+"partition.\n"
"\n"
-"Press OK to exit the installer."
+"Press OK to exit the installer"
msgstr ""
"%s swap ଉପକରଣକୁ ସକ୍ରିୟ କରିବା ସମୟରେ ତୃଟି: %s\n"
"\n"
-"ସମ୍ଭବତଃ ଏହି swap ବିଭାଜନକୁ ଏପର୍ଯ୍ଯନ୍ତ ପ୍ରାରମ୍ଭିକୃତ କରାଯାଇ ନାହିଁ।\n"
-"\n"
-"ସ୍ଥାପକକୁ ବନ୍ଦ କରିବା ପାଇଁ 'ଠିକ ଅଛି' ବଟନକୁ ଦବାନ୍ତୁ।"
-
-#: ../fsset.py:1584
-#, python-format
-msgid ""
-"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
-"this device.\n"
+"ଆପଣଙ୍କ ଉନ୍ନତ ବିଭାଜନରେ /etc/fstabଟି ଗୋଟିଏ ବୈଧ swap ବିଭାଜନକୁ ସଙ୍କେତ କରୁନାହିଁ।\n"
"\n"
-"Press <Enter> to exit the installer."
-msgstr ""
-"/dev/%s ଉପକରଣରେ ଖରାପ ଖଣ୍ଡ ମିଳିଲା। ଆମେ ଆପଣଙ୍କୁ ଏହି ଉପକରଣକୁ ବ୍ଯବହାର କରିବାର "
-"ପରାମର୍ଶ ଦେଉନାହୁଁ।\n"
"\n"
"ସ୍ଥାପକକୁ ବନ୍ଦ କରିବା ପାଇଁ 'ଠିକ ଅଛି' ବଟନକୁ ଦବାନ୍ତୁ।"
-#: ../fsset.py:1595
+#: ../fsset.py:1747
#, python-format
msgid ""
-"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
-"and the install cannot continue.\n"
+"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
-"Press <Enter> to exit the installer."
+"This most likely means this swap partition has not been initialized.\n"
+"\n"
+"Press OK to exit the installer."
msgstr ""
-"%s ରେ ଖରାପ ଖଣ୍ଡ ମାନଙ୍କୁ ଖୋଜିବା ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ତୃଟି ପରିଲିଖିତ ହେଲା। ଏହି ସମସ୍ଯାଟି ଗମ୍ଭୀର ଅଟେ, "
-"ଏବଂ ସ୍ଥାପନ ପ୍ରକ୍ରିୟା ଆଗକୁ ବଢି ପାରିବ ନାହିଁ।\n"
+"%s swap ଉପକରଣକୁ ସକ୍ରିୟ କରିବା ସମୟରେ ତୃଟି: %s\n"
+"\n"
+"ସମ୍ଭବତଃ ଏହି swap ବିଭାଜନକୁ ଏପର୍ଯ୍ଯନ୍ତ ପ୍ରାରମ୍ଭିକୃତ କରାଯାଇ ନାହିଁ।\n"
"\n"
"ସ୍ଥାପକକୁ ବନ୍ଦ କରିବା ପାଇଁ 'ଠିକ ଅଛି' ବଟନକୁ ଦବାନ୍ତୁ।"
-#: ../fsset.py:1635
+#: ../fsset.py:1821
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -791,12 +792,12 @@ msgid ""
"\n"
"Press <Enter> to exit the installer."
msgstr ""
-"%s କୁ ଫର୍ମାଟ କରିବାର ପ୍ରଚେଷ୍ଟା କରିବା ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ତୃଟି ପରିଲିଖିତ ହେଲା। ଏହି ସମସ୍ଯାଟି "
-"ଗମ୍ଭୀର ଅଟେ, ଏବଂ ସ୍ଥାପନ ପ୍ରକ୍ରାୟା ଆଗକୁ ବଢି ପାରିବ ନାହିଁ।\n"
+"%s କୁ ଫର୍ମାଟ କରିବାର ପ୍ରଚେଷ୍ଟା କରିବା ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ତୃଟି ପରିଲିଖିତ ହେଲା। ଏହି ସମସ୍ଯାଟି ଗମ୍ଭୀର ଅଟେ, "
+"ଏବଂ ସ୍ଥାପନ ପ୍ରକ୍ରାୟା ଆଗକୁ ବଢି ପାରିବ ନାହିଁ।\n"
"\n"
"ସ୍ଥାପକକୁ ବନ୍ଦ କରିବା ପାଇଁ 'ଠିକ ଅଛି' ବଟନକୁ ଦବାନ୍ତୁ।"
-#: ../fsset.py:1685
+#: ../fsset.py:1871
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -804,16 +805,16 @@ msgid ""
"\n"
"Press <Enter> to exit the installer."
msgstr ""
-"%s କୁ ଉତ୍ପ୍ରବାସିତ କରିବା ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ତୃଟି ପରିଲିଖିତ ହେଲା। ଏହି ସମସ୍ଯାଟି ଗମ୍ଭୀର "
-"ଅଟେ, ଏବଂ ସ୍ଥାପନ ପ୍ରକ୍ରିୟା ଆଗକୁ ବଢିପାରିବ ନାହିଁ।\n"
+"%s କୁ ଉତ୍ପ୍ରବାସିତ କରିବା ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ତୃଟି ପରିଲିଖିତ ହେଲା। ଏହି ସମସ୍ଯାଟି ଗମ୍ଭୀର ଅଟେ, ଏବଂ ସ୍ଥାପନ "
+"ପ୍ରକ୍ରିୟା ଆଗକୁ ବଢିପାରିବ ନାହିଁ।\n"
"\n"
"ସ୍ଥାପକକୁ ବନ୍ଦ କରିବା ପାଇଁ 'ଠିକ ଅଛି' ବଟନକୁ ଦବାନ୍ତୁ।"
-#: ../fsset.py:1711 ../fsset.py:1720
+#: ../fsset.py:1897 ../fsset.py:1906
msgid "Invalid mount point"
msgstr "ଅବୈଧ ମାଉଣ୍ଟ ବିନ୍ଦୁ"
-#: ../fsset.py:1712
+#: ../fsset.py:1898
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -821,13 +822,12 @@ msgid ""
"\n"
"Press <Enter> to exit the installer."
msgstr ""
-"%s କୁ ସୃଷ୍ଟି କରିବାର ପ୍ରଚେଷ୍ଟା କରିବା ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ତୃଟି ପରିଲିଖିତ ହେଲା। ଏହି ପଥରେ "
-"ଥିବା କିଛି ବସ୍ତୁ ଡିରେକ୍ଟୋରି ନୁହଁନ୍ତି। ଏହା ଗୋଟିଏ ମାରାତ୍ମକ ତୃଟି ଅଟେ ଏବଂ ସ୍ଥାପନ ପ୍ରକ୍ରିୟା "
-"ଆଗକୁ ବଢି ପାରିବ ନାହିଁ।\n"
+"%s କୁ ସୃଷ୍ଟି କରିବାର ପ୍ରଚେଷ୍ଟା କରିବା ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ତୃଟି ପରିଲିଖିତ ହେଲା। ଏହି ପଥରେ ଥିବା କିଛି ବସ୍ତୁ "
+"ଡିରେକ୍ଟୋରି ନୁହଁନ୍ତି। ଏହା ଗୋଟିଏ ମାରାତ୍ମକ ତୃଟି ଅଟେ ଏବଂ ସ୍ଥାପନ ପ୍ରକ୍ରିୟା ଆଗକୁ ବଢି ପାରିବ ନାହିଁ।\n"
"\n"
"ସ୍ଥାପକକୁ ବନ୍ଦ କରିବା ପାଇଁ 'ଠିକ ଅଛି' ବଟନକୁ ଦବାନ୍ତୁ।"
-#: ../fsset.py:1721
+#: ../fsset.py:1907
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -840,11 +840,11 @@ msgstr ""
"\n"
"ସ୍ଥାପକକୁ ବନ୍ଦ କରିବା ପାଇଁ 'ଠିକ ଅଛି' ବଟନକୁ ଦବାନ୍ତୁ।"
-#: ../fsset.py:1734
+#: ../fsset.py:1921
msgid "Unable to mount filesystem"
msgstr "ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ରକୁ ଆହରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-#: ../fsset.py:1735
+#: ../fsset.py:1922
#, python-format
msgid ""
"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
@@ -853,13 +853,7 @@ msgstr ""
"%s ଉପକରଣକୁ %s ଭାବରେ ଆରୋହିତ (ମାଉଣ୍ଟ) କରିବା ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ତୃଟି ପରିଲିଖିତ ହେଲା। ଆପଣ ସ୍ଥାପନ "
"ପ୍ରକ୍ରିୟାକୁ ଜାରି ରଖି ପାରନ୍ତି, କିନ୍ତୁ ସେଠାରେ କିଛି ସମସ୍ଯା ଦେଖା ଦେଇପାରେ।"
-#: ../fsset.py:1743 ../image.py:93 ../image.py:453 ../kickstart.py:1008
-#: ../kickstart.py:1046 ../partedUtils.py:1179 ../upgrade.py:59
-#: ../yuminstall.py:754 ../iw/partition_gui.py:1011
-msgid "_Continue"
-msgstr "ଆଗକୁ ବଢନ୍ତୁ (_C)"
-
-#: ../fsset.py:1751
+#: ../fsset.py:1938
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -874,7 +868,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ସ୍ଥାପକକୁ ବନ୍ଦ କରିବା ପାଇଁ 'ଠିକ ଅଛି' ବଟନକୁ ଦବାନ୍ତୁ।"
-#: ../fsset.py:1758
+#: ../fsset.py:1945
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -889,7 +883,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ସ୍ଥାପକକୁ ବନ୍ଦ କରିବା ପାଇଁ 'ଠିକ ଅଛି' ବଟନକୁ ଦବାନ୍ତୁ।"
-#: ../fsset.py:1778
+#: ../fsset.py:1966
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
"\n"
@@ -903,11 +897,11 @@ msgstr ""
"\n"
"ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରକୁ ପୁନର୍ଚାଳନ କରିବା ପାଇଁ 'ଠିକ ଅଛି' ବଟନକୁ ଦବାନ୍ତୁ।"
-#: ../fsset.py:2432
+#: ../fsset.py:2652
msgid "Duplicate Labels"
msgstr "ନକଲି ସୂଚକ"
-#: ../fsset.py:2433
+#: ../fsset.py:2653
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
@@ -920,11 +914,11 @@ msgstr ""
"\n"
"ଦୟାକରି ଏହି ସମସ୍ଯାକୁ ସମାଧାନ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ସ୍ଥାପନ ପ୍ରକ୍ରିୟାକୁ ପୁନର୍ଚାଳିତ କରନ୍ତୁ।"
-#: ../fsset.py:2442
+#: ../fsset.py:2662
msgid "Invalid Label"
msgstr "ଅବୈଧ ସୂଚକ"
-#: ../fsset.py:2443
+#: ../fsset.py:2663
#, python-format
msgid ""
"An invalid label was found on device %s. Please fix this problem and "
@@ -933,24 +927,24 @@ msgstr ""
"%s ଉପକରଣରେ ଗୋଟିଏ ଅବୈଧ ସୂଚକ ମିଳିଲା। ଦୟାକରି ଏହି ସମସ୍ଯାକୁ ସମାଧାନ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ସ୍ଥାପନ ପ୍ରକ୍ରିୟାକୁ "
"ପୁନର୍ଚାଳିତ କରନ୍ତୁ।"
-#: ../fsset.py:2701
+#: ../fsset.py:2800
msgid "Formatting"
msgstr "ଫର୍ମାଟ କରୁଅଛି"
-#: ../fsset.py:2702
+#: ../fsset.py:2801
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "%s ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ରକୁ ଫର୍ମାଟ କରୁଅଛି..."
-#: ../gui.py:109
+#: ../gui.py:107
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "ପରଦା ପ୍ରତିଛବିକୁ ନକଲ କରିବା ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ତୃଟି ପରିଲିଖିତ ହେଲା।"
-#: ../gui.py:120
+#: ../gui.py:118
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "ପରଦା ପ୍ରତିଛବିର ନକଲ କରାଗଲା"
-#: ../gui.py:121
+#: ../gui.py:119
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -964,20 +958,20 @@ msgstr ""
"\n"
"ପୁନର୍ଚାଳନ କରି ଏବଂ ପ୍ରମୂଖ ଚାଳକ ଭାବରେ ଲଗଇନ କରି ଆପଣ ଏଗୁଡିକୁ ଅଭିଗମ କରିପାରିବେ।"
-#: ../gui.py:164
+#: ../gui.py:162
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "ପରଦା ପ୍ରତିଛବିକୁ ସଂରକ୍ଷିତ କରୁଅଛି"
-#: ../gui.py:165
+#: ../gui.py:163
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "'%s' ନାମରେ ନାମିତ ଗୋଟିଏ ପରଦା ପ୍ରତିଛବିକୁ ସଂରକ୍ଷିତ କରାଗଲା।"
-#: ../gui.py:168
+#: ../gui.py:166
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "ପରଦା ପ୍ରତିଛବିକୁ ସଂରକ୍ଷିତ କରିବା ସମୟରେ ତୃଟି"
-#: ../gui.py:169
+#: ../gui.py:167
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
@@ -985,73 +979,98 @@ msgstr ""
"ପରଦା ପ୍ରତିଛବି ମାନଙ୍କୁ ସଂରକ୍ଷିତ କରିବା ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ତୃଟି ପରିଲିଖିତ ହେଲା। ଯଦି ଏହା ପ୍ଯାକେଜ ସ୍ଥାପନ "
"ସମୟରେ ଘଟିଥାଏ, ଏହାର ସଫଳତା ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କୁ ଏକାଧିକ ଥର ପ୍ରଚେଷ୍ଟା କରିବା ପାଇଁ ପଡିବ।"
-#: ../gui.py:234 ../text.py:440
+#: ../gui.py:232 ../text.py:533
msgid "Fix"
msgstr "ସଠିକ କରନ୍ତୁ"
-#: ../gui.py:235 ../rescue.py:217 ../text.py:441
-#: ../textw/bootloader_text.py:68 ../textw/constants_text.py:48
-#: ../loader2/driverdisk.c:526 ../loader2/driverdisk.c:536
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/loader.c:411
+#: ../gui.py:233 ../rescue.py:228 ../text.py:534
+#: ../textw/bootloader_text.py:72 ../textw/constants_text.py:54
+#: ../loader2/driverdisk.c:479 ../loader2/driverdisk.c:489
+#: ../loader2/hdinstall.c:290
msgid "Yes"
msgstr "ହଁ"
-#: ../gui.py:236 ../rescue.py:217 ../rescue.py:219 ../text.py:442
-#: ../textw/bootloader_text.py:68 ../textw/constants_text.py:52
-#: ../loader2/driverdisk.c:526 ../loader2/driverdisk.c:536
-#: ../loader2/loader.c:411
+#: ../gui.py:234 ../rescue.py:228 ../rescue.py:230 ../text.py:535
+#: ../textw/bootloader_text.py:72 ../textw/constants_text.py:58
+#: ../loader2/driverdisk.c:479 ../loader2/driverdisk.c:489
msgid "No"
msgstr "ନାଁ"
-#: ../gui.py:238 ../text.py:444 ../text.py:572 ../loader2/net.c:97
-#: ../loader2/net.c:329 ../loader2/net.c:583 ../loader2/net.c:691
-#: ../loader2/net.c:791 ../loader2/net.c:799 ../loader2/net.c:1193
-#: ../loader2/net.c:1199
+#: ../gui.py:236 ../text.py:537 ../text.py:668 ../loader2/net.c:96
+#: ../loader2/net.c:342 ../loader2/net.c:593 ../loader2/net.c:699
+#: ../loader2/net.c:824 ../loader2/net.c:832 ../loader2/net.c:1228
+#: ../loader2/net.c:1234
msgid "Retry"
msgstr "ପୁନଃପ୍ରଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ"
-#: ../gui.py:239 ../text.py:445
+#: ../gui.py:237 ../text.py:538
msgid "Ignore"
msgstr "ଆଗ୍ରହ୍ଯ କରିଦିଅନ୍ତୁ"
-#: ../gui.py:240 ../gui.py:780 ../partIntfHelpers.py:237
-#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:106 ../text.py:107 ../text.py:417
-#: ../text.py:419 ../text.py:446 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
-#: ../textw/bootloader_text.py:198 ../textw/constants_text.py:40
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:282
-#: ../loader2/kickstart.c:366 ../loader2/loader.c:355
+#: ../gui.py:238 ../gui.py:843 ../partIntfHelpers.py:244
+#: ../partIntfHelpers.py:535 ../text.py:109 ../text.py:110 ../text.py:539
+#: ../textw/bootloader_text.py:202 ../textw/constants_text.py:46
+#: ../loader2/dirbrowser.c:145 ../loader2/driverdisk.c:236
+#: ../loader2/kickstart.c:372 ../loader2/loader.c:379 ../loader2/loader.c:479
msgid "Cancel"
msgstr "ବାତିଲ କରନ୍ତୁ"
-#: ../gui.py:607 ../text.py:360
+#: ../gui.py:583 ../text.py:465
msgid "Installation Key"
msgstr "ସ୍ଥାପନ ଚାବି"
-#: ../gui.py:790 tmp/anaconda.glade.h:2 tmp/exn.glade.h:3
+#: ../gui.py:657 ../gui.py:665
+#, fuzzy
+msgid "Error with passphrase"
+msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଜନିତ ତୃଟି"
+
+#: ../gui.py:658
+#, fuzzy
+msgid "The passphrases you entered were different. Please try again."
+msgstr "ଆପଣ ଭରଣ କରିଥିବା ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଗୁଡିକ ଅଲଗା ଅଟନ୍ତି। ଦୟାକରି ପୁନର୍ବାର ପ୍ରଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ।"
+
+#: ../gui.py:666
+#, fuzzy
+msgid "The passphrase must be at least eight characters long."
+msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତଟି ଅତିକମରେ ୬ ଅକ୍ଷର ବିଶିଷ୍ଟ ହେବା ଉଚିତ।"
+
+#: ../gui.py:692 ../text.py:275
+#, python-format
+msgid ""
+"Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during "
+"installation you must enter the device's passphrase below."
+msgstr ""
+
+#: ../gui.py:855 ../gui.py:856 ../gui.py:968 ../gui.py:969
+#: tmp/anaconda.glade.h:2
msgid "_Debug"
msgstr "ତୃଟିମୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ (_D)"
-#: ../gui.py:962 ../text.py:405
+#: ../gui.py:1012 ../gui.py:1014 ../livecd.py:112
+msgid "Exit installer"
+msgstr "ସ୍ଥାପକକୁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../gui.py:1014 ../text.py:253 ../text.py:261
+msgid "Debug"
+msgstr "ତୃଟିମୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../gui.py:1016 ../text.py:257
+msgid "Exception Occurred"
+msgstr "ବ୍ଯତିକ୍ରମ ପରିଲିକ୍ଷିତ ହେଲା"
+
+#: ../gui.py:1176 ../text.py:510
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "କିକ୍-ଷ୍ଟାର୍ଟ ବିନ୍ଯାସକୁ ବିଶ୍ଲେଷଣ କରିବା ସମୟରେ ତୃଟି"
-#: ../gui.py:970 ../text.py:415
-msgid ""
-"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
-"please choose your diskette carefully."
-msgstr ""
-"ଦୟାକରି ବର୍ତ୍ତମାନ ଗୋଟିଏ ଫ୍ଲପି ଭର୍ତ୍ତି କରନ୍ତୁ। ଡିସ୍କର ସମସ୍ତ ତଥ୍ଯ ଲିଭିଯିବ, ତେଣୁ ଦୟାକରି ସତର୍କତାର ସହିତ "
-"ଆପଣଙ୍କ ଡିସ୍କେଟକୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ।"
-
-#: ../gui.py:1017
+#: ../gui.py:1222
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: ../gui.py:1103 ../text.py:567
+#: ../gui.py:1302 ../text.py:663
msgid "Error!"
msgstr "ତୃଟି!"
-#: ../gui.py:1104 ../text.py:568
+#: ../gui.py:1303 ../text.py:664
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -1063,90 +1082,66 @@ msgstr ""
"\n"
"ଶ୍ରେଣୀନାମ = %s"
-#: ../gui.py:1109 ../harddrive.py:80 ../harddrive.py:126 ../image.py:526
-#: ../packages.py:331 ../packages.py:336
+#: ../gui.py:1308 ../image.py:162 ../image.py:188 ../packages.py:353
+#: ../packages.py:358
msgid "_Exit"
msgstr "ପ୍ରସ୍ଥାନ କରନ୍ତୁ (_E)"
-#: ../gui.py:1110 ../harddrive.py:81 ../image.py:527 ../yuminstall.py:445
-#: ../yuminstall.py:748 ../yuminstall.py:796 ../yuminstall.py:1015
+#: ../gui.py:1309 ../image.py:188 ../yuminstall.py:535 ../yuminstall.py:893
+#: ../yuminstall.py:941 ../yuminstall.py:1173
msgid "_Retry"
msgstr "ପୁନଃପ୍ରଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ(_R)"
-#: ../gui.py:1113 ../packages.py:335
+#: ../gui.py:1312 ../packages.py:168 ../packages.py:357
msgid "The installer will now exit..."
msgstr "ସ୍ଥାପକଟି ବର୍ତମାନ ବାହାରକୁ ବାହାରି ଯିବ..."
-#: ../gui.py:1116 ../packages.py:338
+#: ../gui.py:1315 ../packages.py:360
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "ବର୍ତମାନ ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରଟି ପୁନର୍ଚାଳିତ ହେବ..."
-#: ../gui.py:1117 ../image.py:93 ../packages.py:339 ../partedUtils.py:1178
-#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
-#: ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../gui.py:1316 ../image.py:247 ../packages.py:169 ../packages.py:361
+#: ../partedUtils.py:1246 ../yuminstall.py:1226
msgid "_Reboot"
msgstr "ପୁନର୍ଚାଳିତ କରନ୍ତୁ (_R)"
-#: ../gui.py:1119
+#: ../gui.py:1318
msgid "Exiting"
msgstr "ବନ୍ଦ ହେଉଅଛି"
-#: ../gui.py:1186
+#: ../gui.py:1384
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "%s ସ୍ଥାପକ"
-#: ../gui.py:1193
+#: ../gui.py:1391
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "ଶୀର୍ଷକ ଦଣ୍ଡକୁ ଧାରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-#: ../gui.py:1247
+#: ../gui.py:1444
msgid "Install Window"
msgstr "ୱିଣ୍ଡୋକୁ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ"
-#: ../harddrive.py:44 ../image.py:146 ../image.py:483
-#, python-format
-msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. Please verify your installation images and that you have "
-"all the required media.\n"
-"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%s ଫାଇଲକୁ ଖୋଲି ହେବନାହିଁ। ଏହା ସମ୍ବବତଃ ଗୋଟିଏ ଅନୁପସ୍ଥିତ ଫାଇଲ ଯୋଗୁଁ କିମ୍ବା ଗୋଟିଏ ତୃଟିଯୁକ୍ତ "
-"ପ୍ଯାକେଜ ଯୋଗୁଁ ହୋଇ ଥାଇପାରେ। ଦୟାକରି ଆପଣଙ୍କ ସ୍ଥାପନ ପ୍ରତିଛବିକୁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ଆପଣଙ୍କ "
-"ନିକଟରେ ସମସ୍ତ ଆବଶ୍ୟକୀୟ ମାଧ୍ଯମ ଅଛି ବୋଲି ନିଶ୍ଚିତ ହୁଅନ୍ତୁ।\n"
-"\n"
-"ଆପଣ ପ୍ରସ୍ଥାନ କଲେ, ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରଟି ଗୋଟିଏ ଅପ୍ରୀତିକର ଅବସ୍ଥାକୁ ଚାଲିଯିବ ଯାହାକି ସମ୍ଭବତଃ "
-"ପୁନଃସ୍ଥାପନ ଆବଶ୍ୟକ କରିପାରେ।\n"
-"\n"
-
-#: ../harddrive.py:71 ../image.py:516
-msgid "Missing ISO 9660 Image"
-msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ISO 9660 ପ୍ରତିଛବି"
-
-#: ../harddrive.py:72
+#: ../image.py:88
#, python-format
msgid ""
-"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
-"drive.\n"
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
"\n"
-"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Exit to abort "
-"the installation."
+"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
msgstr ""
-"ସ୍ଥାପକଟି #%s ପ୍ରତିଛବିକୁ ମାଉଣ୍ଟ କରିବାର ପ୍ରଚେଷ୍ଟା କରିଅଛି, କିନ୍ତୁ ଏହାକୁ ହାର୍ଡ-ଡ୍ରାଇଭରେ "
-"ପାଇପାରିବ ନାହିଁ।\n"
+"%s ISO ପ୍ରତିଛବିର ଗୋଟିଏ ଆକାର ଅଛି ଯାହାକି ୨୦୪୮ ବାଇଟର ଗୋଟିଏ ଗୁଣିତକ ନୁହେଁ। ଏହାର ଅର୍ଥ ଏହା "
+"ହୋଇପାରେ କି ଏହାକୁ କମ୍ପୁଟରକୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତରିତ କରିବା ସମୟରେ ଏହା ନଷ୍ଟ ହୋଇ ଯାଇଥିଲା।\n"
"\n"
-"ଦୟାକରି ଏହି ପ୍ରତିଛବିକୁ ଡ୍ରାଇଭରେ ନକଲ କରନ୍ତୁ ଏବଂ 'ପୁନଃ ପ୍ରଚେଷ୍ଟା' ବିକଳ୍ପକୁ ଦବାନ୍ତୁ। ସ୍ଥାପନ ପ୍ରକ୍ରିୟାକୁ "
-"ପରିତ୍ଯାଗ କରିବା ପାଇଁ 'ପୁନର୍ଚାଳନ' ବଟନକୁ ଦବାନ୍ତୁ।"
+"ଏହା ପରାମର୍ଶିତ ଯେ ଆପଣ ବନ୍ଦ କରି ଆପଣଙ୍କ ସ୍ଥାପନକୁ ପରିତ୍ଯାଗ କରିପାରିବେ, କିନ୍ତୁ ଯଦି ଆପଣ ଏହାକୁ ଗୋଟିଏ "
+"ତୃଟି ବୋଲି ମନେ କରୁଛନ୍ତି ତାହାହେଲେ ଆପଣ ଆଗକୁ ବଢିବା ପାଇଁ ଚୟନ କରିପାରନ୍ତି।"
-#: ../harddrive.py:117
+#: ../image.py:154
msgid "Couldn't Mount ISO Source"
msgstr "ISO ଉତ୍ସକୁ ମାଉଣ୍ଟ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
-#: ../harddrive.py:118
+#: ../image.py:155
#, python-format
msgid ""
"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
@@ -1159,11 +1154,30 @@ msgstr ""
"ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ସମସ୍ଯା ଦେଖା ଦେଇଥିଲେ ଏହା ଘଟିପାରେ। ସ୍ଥାପନକୁ ପରିତ୍ଯାଗ କରିବା ପାଇଁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ "
"ବଟନକୁ ଦବାନ୍ତୁ।"
-#: ../image.py:84
+#: ../image.py:179
+msgid "Missing ISO 9660 Image"
+msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ISO 9660 ପ୍ରତିଛବି"
+
+#: ../image.py:180
+#, python-format
+msgid ""
+"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
+"drive.\n"
+"\n"
+"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Exit to abort "
+"the installation."
+msgstr ""
+"ସ୍ଥାପକଟି #%s ପ୍ରତିଛବିକୁ ମାଉଣ୍ଟ କରିବାର ପ୍ରଚେଷ୍ଟା କରିଅଛି, କିନ୍ତୁ ଏହାକୁ ହାର୍ଡ-ଡ୍ରାଇଭରେ ପାଇପାରିବ "
+"ନାହିଁ।\n"
+"\n"
+"ଦୟାକରି ଏହି ପ୍ରତିଛବିକୁ ଡ୍ରାଇଭରେ ନକଲ କରନ୍ତୁ ଏବଂ 'ପୁନଃ ପ୍ରଚେଷ୍ଟା' ବିକଳ୍ପକୁ ଦବାନ୍ତୁ। ସ୍ଥାପନ "
+"ପ୍ରକ୍ରିୟାକୁ ପରିତ୍ଯାଗ କରିବା ପାଇଁ 'ପୁନର୍ଚାଳନ' ବଟନକୁ ଦବାନ୍ତୁ।"
+
+#: ../image.py:238
msgid "Required Install Media"
msgstr "ଜରୂରୀ ସ୍ଥାପନ ମାଧ୍ଯମ"
-#: ../image.py:85
+#: ../image.py:239
#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following discs:\n"
@@ -1178,150 +1192,62 @@ msgstr ""
"ସ୍ଥାପନ ପ୍ରକ୍ରିୟା ସହିତ ଆଗକୁ ବଢିବା ପୂର୍ବରୁ ଦୟାକରି ଏଗୁଡିକୁ ପ୍ରସ୍ତୁତ ରଖନ୍ତୁ। ଯଦି ଆପଣଙ୍କୁ ଏହି ସ୍ଥାପନ "
"ପରିତ୍ଯାଗ କରି ପ୍ରସ୍ଥାନ କରିବା ପାଇଁ ପଡେ ତାହାହେଲେ ଦୟାକରି \"ପୁନର୍ଚାଳନ\" ବିକଳ୍ପକୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ।"
-#: ../image.py:93 ../livecd.py:355 ../packages.py:285 ../packages.py:336
-#: ../packages.py:339 ../yuminstall.py:1051 ../iw/confirm_gui.py:32
-#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../image.py:247 ../livecd.py:374 ../packages.py:307 ../packages.py:358
+#: ../packages.py:361 ../yuminstall.py:644 ../yuminstall.py:725
+#: ../yuminstall.py:1210 ../yuminstall.py:1226
msgid "_Back"
msgstr "ପଛକୁ (_B)"
-#: ../image.py:136 ../urlinstall.py:207
+#: ../image.py:265
#, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not "
"accessing %s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
msgstr ""
-"ଡିସ୍କକୁ ଅନମାଉଣ୍ଟ କରିବା ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ତୃଟି ପରିଲିଖିତ ହେଲା। ଦୟାକରି ଏହା ନିଶ୍ଚିତ କରନ୍ତୁ ଯେ ଆପଣ %s "
-"କୁ tty2ରେ ଆବରଣରୁ ଅଭିଗମ କରୁନାହାଁନ୍ତି ଏବଂ ତା'ପରେ ପୁନଃପ୍ରଚେଷ୍ଟା କରିବା ପାଇଁ 'ଠିକ ଅଛି' ବଟନକୁ ଦବାନ୍ତୁ।"
-
-#: ../image.py:170 ../urlinstall.py:102
-msgid "Copying File"
-msgstr "ଫାଇଲର ନକଲ କରୁଅଛି"
-
-#: ../image.py:171 ../urlinstall.py:103
-msgid "Transferring install image to hard drive..."
-msgstr "ସ୍ଥାପନ ପ୍ରତିଛିବିକୁ ହାର୍ଡ ଡ୍ରାଇଭକୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତରିତ କରୁଅଛି..."
-
-#: ../image.py:181 ../urlinstall.py:113
-msgid ""
-"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
-"probably out of disk space."
-msgstr ""
-"ସ୍ଥାପନ ପ୍ରତିଛବିକୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତରିତ କରିବା ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ତୃଟି ପରିିଲିଖିତ ହେଲା। ବୋଧହୁଏ ଆପଣଙ୍କ ନିକଟରେ "
-"ଯଥେଷ୍ଟ ଡିସ୍କ ସ୍ଥାନ ନାହିଁ।"
-
-#: ../image.py:270
-msgid "Change Disc"
-msgstr "ଡିସ୍କ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../image.py:271
-#, python-format
-msgid "Please insert %s disc %d to continue."
-msgstr "ଆଗକୁ ବଢିବା ପାଇଁ ଦୟାକରି %s ଡିସ୍କ %d କୁ ଭର୍ତ୍ତି କରନ୍ତୁ।"
-
-#: ../image.py:305
-msgid "Wrong Disc"
-msgstr "ଭୂଲ ଡିସ୍କ"
-
-#: ../image.py:306
-#, python-format
-msgid "That's not the correct %s disc."
-msgstr "ତାହା ସଠିକ %s ଡିସ୍କ ନୁହେଁ।"
-
-#: ../image.py:312
-msgid "Unable to access the disc."
-msgstr "ଡିସ୍କକୁ ଅଭିଗମ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ।"
-
-#: ../image.py:369
-#, python-format
-msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. Please verify your installation tree contains all required "
-"packages.\n"
-"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%s ଫାଇଲକୁ ଖୋଲିହେବ ନାହିଁ। ଏହା ସମ୍ଭବତଃ ଗୋଟିଏ ଅନୁପସ୍ଥିତ ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଗୋଟିଏ ତୃଟିଯୁକ୍ତ ପ୍ଯାକେଜ ଯୋଗୁଁ "
-"ହୋଇଅଛି। ଦୟାକରି ଏହା ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ ଯେ ଆପଣଙ୍କ ସ୍ଥାପନ ବୃକ୍ଷଟି ସମସ୍ତ ଆବଶ୍ୟକୀୟ ପ୍ଯାକେଜ ମାନଙ୍କୁ "
-"ଧାରଣ କରିଅଛି।\n"
-"\n"
-"ଆପଣ ପ୍ରସ୍ଥାନ କଲେ, ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରଟି ଗୋଟିଏ ଅପ୍ରୀତିକର ଅବସ୍ଥାକୁ ଚାଲିଯିବ ଏବଂ ଆପଣଙ୍କୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ "
-"କରିବା ପାଇଁ ପଡିବ।\n"
-"\n"
-
-#: ../image.py:443
-#, python-format
-msgid ""
-"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
-"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
-"\n"
-"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
-"choose to continue if you think this is in error."
-msgstr ""
-"%s ISO ପ୍ରତିଛବିର ଗୋଟିଏ ଆକାର ଅଛି ଯାହାକି ୨୦୪୮ ବାଇଟର ଗୋଟିଏ ଗୁଣିତକ ନୁହେଁ। ଏହାର ଅର୍ଥ ଏହା "
-"ହୋଇପାରେ କି ଏହାକୁ କମ୍ପୁଟରକୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତରିତ କରିବା ସମୟରେ ଏହା ନଷ୍ଟ ହୋଇ ଯାଇଥିଲା।\n"
-"\n"
-"ଏହା ପରାମର୍ଶିତ ଯେ ଆପଣ ବନ୍ଦ କରି ଆପଣଙ୍କ ସ୍ଥାପନକୁ ପରିତ୍ଯାଗ କରିପାରିବେ, କିନ୍ତୁ ଯଦି ଆପଣ "
-"ଏହାକୁ ଗୋଟିଏ ତୃଟି ବୋଲି ମନେ କରୁଛନ୍ତି ତାହାହେଲେ ଆପଣ ଆଗକୁ ବଢିବା ପାଇଁ ଚୟନ କରିପାରନ୍ତି।"
-
-#: ../image.py:517
-#, python-format
-msgid ""
-"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
-"server.\n"
-"\n"
-"Please copy this image to the remote server's share path and click Retry. "
-"Click Exit to abort the installation."
-msgstr ""
-"ସ୍ଥାପକଟି #%s ପ୍ରତିଛବିକୁ ମାଉଣ୍ଟ କରିବାର ପ୍ରଚେଷ୍ଟା କରିଅଛି, କିନ୍ତୁ ଏହାକୁ ସେବକରେ "
-"ପାଇପାରିବ ନାହିଁ।\n"
-"\n"
-"ଦୟାକରି ଏହି ପ୍ରତିଛବିକୁ ଦୂର ସେବକର ସହଭାଗ ପଥରେ ନକଲ କରନ୍ତୁ ଏବଂ 'ପୁନଃ ପ୍ରଚେଷ୍ଟା' ବିକଳ୍ପକୁ ଦବାନ୍ତୁ। "
-"ସ୍ଥାପନ ପ୍ରକ୍ରିୟାକୁ ପରିତ୍ଯାଗ କରିବା ପାଇଁ 'ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ' ବଟନକୁ ଦବାନ୍ତୁ।"
+"ଡିସ୍କକୁ ଅନମାଉଣ୍ଟ କରିବା ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ତୃଟି ପରିଲିଖିତ ହେଲା। ଦୟାକରି ଏହା ନିଶ୍ଚିତ କରନ୍ତୁ ଯେ ଆପଣ %s କୁ "
+"tty2ରେ ଆବରଣରୁ ଅଭିଗମ କରୁନାହାଁନ୍ତି ଏବଂ ତା'ପରେ ପୁନଃପ୍ରଚେଷ୍ଟା କରିବା ପାଇଁ 'ଠିକ ଅଛି' ବଟନକୁ ଦବାନ୍ତୁ।"
-#: ../installclass.py:67
+#: ../installclass.py:74
msgid "Install on System"
msgstr "ତନ୍ତ୍ରରେ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ"
-#: ../iscsi.py:199 ../iscsi.py:200
+#: ../iscsi.py:205 ../iscsi.py:206
msgid "Initializing iSCSI initiator"
msgstr "iSCSI ପ୍ରାରମ୍ଭକକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭିକୃତ କରୁଅଛି"
-#: ../kickstart.py:75
-msgid "Scriptlet Failure"
-msgstr "ସ୍କ୍ରିପଲେଟ୍ ବିଫଳତା"
-
-#: ../kickstart.py:76
-#, python-format
+#: ../kickstart.py:86
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
-"s. This is a fatal error and your install will be aborted.\n"
-"\n"
+"There was an error running the kickstart script at line %s. You may examine "
+"the output in %s. This is a fatal error and your install will be aborted. "
"Press the OK button to exit the installer."
msgstr ""
-"ସ୍କ୍ରିପ୍ଟ-ଲେଟକୁ ଚଳାଇବା ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ତୃଟି ଘଟିଲା। ଆପଣ ନିର୍ଗମକୁ %sରେ ପରୀକ୍ଷଣ କରିପାରିବେ। "
-"ଏହା ଗୋଟିଏ ମାରାତ୍ମକ ତୃଟି ଅଟେ ଏବଂ ଆପଣଙ୍କର ସ୍ଥାପନକୁ ପରିତ୍ଯାଗ କରି ଦିଆଯିବ।\n"
+"ସ୍କ୍ରିପ୍ଟ-ଲେଟକୁ ଚଳାଇବା ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ତୃଟି ଘଟିଲା। ଆପଣ ନିର୍ଗମକୁ %sରେ ପରୀକ୍ଷଣ କରିପାରିବେ। ଏହା "
+"ଗୋଟିଏ ମାରାତ୍ମକ ତୃଟି ଅଟେ ଏବଂ ଆପଣଙ୍କର ସ୍ଥାପନକୁ ପରିତ୍ଯାଗ କରି ଦିଆଯିବ।\n"
"\n"
"ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରକୁ ବନ୍ଦ କରିବା ପାଇଁ 'ଠିକ ଅଛି' ବଟନକୁ ଦବାନ୍ତୁ।"
-#: ../kickstart.py:951 ../kickstart.py:968
+#: ../kickstart.py:101 ../kickstart.py:103
+msgid "Scriptlet Failure"
+msgstr "ସ୍କ୍ରିପଲେଟ୍ ବିଫଳତା"
+
+#: ../kickstart.py:921 ../kickstart.py:938
msgid "Running..."
msgstr "ଚାଲୁଅଛି..."
-#: ../kickstart.py:952
+#: ../kickstart.py:922
msgid "Running post-install scripts"
msgstr "ପଶ୍ଚାତ ସ୍ଥାପନ ସ୍କ୍ରିପ୍ଟ କୁ ଚଳାଉଛି"
-#: ../kickstart.py:969
+#: ../kickstart.py:939
msgid "Running pre-install scripts"
msgstr "ଉପ ସ୍ଥାପନ ସ୍କ୍ରିପ୍ଟ କୁ ଚଳାଉଛି"
-#: ../kickstart.py:1000
+#: ../kickstart.py:970
msgid "Missing Package"
msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ପ୍ଯାକେଜ"
-#: ../kickstart.py:1001
+#: ../kickstart.py:971
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
@@ -1330,16 +1256,15 @@ msgstr ""
"'%s' ପ୍ଯାକେଜଟି ସ୍ଥାପିତ ହେବ ବୋଲି ଆପଣ ଉଲ୍ଲେଖ କରିଛନ୍ତି। ଏହି ପ୍ଯାକେଜଟି ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ।ଆପଣ ଆଗକୁ "
"ବଢିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି ନା ଏହି ସ୍ଥାପନକୁ ପରିତ୍ଯାଗ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?"
-#: ../kickstart.py:1007 ../kickstart.py:1045 ../yuminstall.py:748
-#: ../yuminstall.py:751
+#: ../kickstart.py:977 ../kickstart.py:1015
msgid "_Abort"
msgstr "ବିବରଣୀ (_A)"
-#: ../kickstart.py:1037
+#: ../kickstart.py:1007
msgid "Missing Group"
msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ସମୂହ"
-#: ../kickstart.py:1038
+#: ../kickstart.py:1008
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
@@ -1348,20 +1273,18 @@ msgstr ""
"'%s' ପ୍ଯାକେଜଟି ସ୍ଥାପିତ ହେବ ବୋଲି ଆପଣ ଉଲ୍ଲେଖ କରିଛନ୍ତି। ଏହି ପ୍ଯାକେଜଟି ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ।ଆପଣ ଆଗକୁ "
"ବଢିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି ନା ଏହି ସ୍ଥାପନକୁ ପରିତ୍ଯାଗ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?"
-#: ../livecd.py:93
+#: ../livecd.py:107
msgid "Unable to find image"
msgstr "ପ୍ରତିଛବିକୁ ଖୋଜିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-#: ../livecd.py:94
+#: ../livecd.py:108
#, python-format
-msgid "The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
-msgstr "ଗୋଟିଏ ସ୍ଥାପନ ଉତ୍ସ ଭାବରେ ବ୍ଯବହାର କରିବା ପାଇଁ ପ୍ରଦତ୍ତ ଗୋଟିଏ ବୈଧ %s ପ୍ରତ୍ଯେକ୍ଷ ସି.ଡି. ନୁହେଁ।"
-
-#: ../livecd.py:98
-msgid "Exit installer"
-msgstr "ସ୍ଥାପକକୁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ"
+msgid ""
+"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
+msgstr ""
+"ଗୋଟିଏ ସ୍ଥାପନ ଉତ୍ସ ଭାବରେ ବ୍ଯବହାର କରିବା ପାଇଁ ପ୍ରଦତ୍ତ ଗୋଟିଏ ବୈଧ %s ପ୍ରତ୍ଯେକ୍ଷ ସି.ଡି. ନୁହେଁ।"
-#: ../livecd.py:174
+#: ../livecd.py:167
msgid "Copying live image to hard drive."
msgstr "ପ୍ରତ୍ଯେକ୍ଷ ପ୍ରତିଛବିକୁ ହାର୍ଡ ଡ୍ରାଇଭକୁ ନକଲ କରୁଅଛି।"
@@ -1375,55 +1298,68 @@ msgid ""
"minutes..."
msgstr "ସ୍ଥାପନ ପରେ ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର ମାନଙ୍କୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରୁଅଛି। ଏହା କିଛି ମିନିଟ ନେଇପାରେ ..."
-#: ../network.py:51
+#: ../livecd.py:369
+#, python-format
+msgid ""
+"The root filesystem you created is not large enough for this live image "
+"(%.2f MB required)."
+msgstr ""
+
+#: ../network.py:57
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr "ଆଧାରନାମଟି ୬୪ କିମ୍ବା ତଦନିମ୍ନ ଅକ୍ଷର ବିଶିଷ୍ଟ ହୋଇଥିବା ଉଚିତ।"
-#: ../network.py:54
+#: ../network.py:60
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
-msgstr "ଆଧାରନାମଟି 'a-z' କିମ୍ବା 'A-Z' ପରିସର ମଧ୍ଯରେ ଥିବା ଗୋଟିଏ ବୈଧ ଅକ୍ଷର ସହିତ ପ୍ରାରମ୍ଭ ହେବା ଉଚିତ"
+msgstr ""
+"ଆଧାରନାମଟି 'a-z' କିମ୍ବା 'A-Z' ପରିସର ମଧ୍ଯରେ ଥିବା ଗୋଟିଏ ବୈଧ ଅକ୍ଷର ସହିତ ପ୍ରାରମ୍ଭ ହେବା ଉଚିତ"
-#: ../network.py:59
+#: ../network.py:65
msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
msgstr "ଆଧାରନାମଟି କେବଳ 'a-z', 'A-Z', '-', କିମ୍ବା '.' ଅକ୍ଷର ମାନଙ୍କୁ ଧାରଣ କରି ପାରିବ।"
-#: ../network.py:89
+#: ../network.py:95
msgid "IP address is missing."
msgstr "ଆଇ.ପି. ଠିକଣା ମିଳୁନାହିଁ।"
-#: ../network.py:93
+#: ../network.py:99
msgid ""
"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
"periods."
msgstr "IPv4 ଠିକଣା ଗୁଡିକ ବିନ୍ଦୁ ଦ୍ବାରା ପୃଥକ 0 ଏବଂ 255 ମଧ୍ଯରେ ଚାରିଟି ସଂଖ୍ଯା ଧାରଣ କରିବା ଉଚିତ।"
-#: ../network.py:96
+#: ../network.py:102
#, python-format
msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
msgstr "%s ଟି ଗୋଟିଏ ବୈଧ IPv6 ଠିକଣା ନୁହେଁ।"
-#: ../network.py:98
+#: ../network.py:104
#, python-format
msgid "'%s' is an invalid IP address."
msgstr "'%s' ଗୋଟିଏ ଅବୈଧ ଆଇ.ପି. ଠିକଣା ଅଟେ।"
-#: ../packages.py:256
+#: ../packages.py:167
+#, fuzzy
+msgid "LVM operation failed"
+msgstr "ମାଉଣ୍ଟ ବିଫଳ"
+
+#: ../packages.py:278
msgid "Invalid Key"
msgstr "ଅବୈଧ ଚାବି"
-#: ../packages.py:257
+#: ../packages.py:279
msgid "The key you entered is invalid."
msgstr "ଆପଣ ଭରଣ କରିଥିବା ଚାବି ଅବୈଧ ଅଟେ।"
-#: ../packages.py:285
+#: ../packages.py:307
msgid "_Skip"
msgstr "ବାଦ ଦିଅନ୍ତୁ (_S)"
-#: ../packages.py:317 ../packages.py:340
+#: ../packages.py:339 ../packages.py:362
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "ଚେତାବନୀ! ଏହା ବିମୋଚନ ପୂର୍ବର ସଫଟୱେର (ବିଟା) ଅଟେ!"
-#: ../packages.py:318
+#: ../packages.py:340
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
@@ -1450,15 +1386,15 @@ msgstr ""
"\n"
"ଏବଂ '%s' ବିରୋଧରେ ଗୋଟିଏ ତୃଟି ଦାଖଲ କରନ୍ତୁ।\n"
-#: ../packages.py:331
+#: ../packages.py:353
msgid "_Install anyway"
msgstr "ତଥାପି ସ୍ଥାପିତ କରନ୍ତୁ (_I)"
-#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:570
+#: ../partedUtils.py:233 ../textw/partition_text.py:576
msgid "Foreign"
msgstr "ବିଦେଶ"
-#: ../partedUtils.py:305
+#: ../partedUtils.py:354
#, python-format
msgid ""
"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
@@ -1475,7 +1411,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ଆପଣ CDL ଶୈଳୀ ବ୍ଯବହାର କରି DASDକୁ ପୁନଃ ସଂରୂପଣ କରିବା ପାଇଁ ଚାହିଁବେ କି?"
-#: ../partedUtils.py:335
+#: ../partedUtils.py:384
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the "
@@ -1490,59 +1426,59 @@ msgstr ""
"\n"
"ଆପଣ ଏହି ଡ୍ରାଇଭକୁ ପୁନଃପ୍ରାରମ୍ଭିକୃତ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"
-#: ../partedUtils.py:344
+#: ../partedUtils.py:393
msgid "_Ignore drive"
msgstr "ଉପକରଣକୁ ଏଡାଇ ଦିଅନ୍ତୁ (_I)"
-#: ../partedUtils.py:345
+#: ../partedUtils.py:394
msgid "_Re-initialize drive"
msgstr "ଡ୍ରାଇଭକୁ ପୁନଃ ପ୍ରାରମ୍ଭିକୃତ କରନ୍ତୁ (_R)"
-#: ../partedUtils.py:911
+#: ../partedUtils.py:979
msgid "Initializing"
msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭିକରଣ କରୁଅଛି"
-#: ../partedUtils.py:912
+#: ../partedUtils.py:980
#, python-format
msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
msgstr "ଦୟାକରି %s ଡ୍ରାଇଭକୁ ଫର୍ମାଟ କରିବା ପର୍ଯ୍ଯନ୍ତ ଅପେକ୍ଷା କରନ୍ତୁ...\n"
-#: ../partedUtils.py:1076
+#: ../partedUtils.py:1068
#, python-format
msgid ""
-"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
-"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
-"drive.\n"
+"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
+"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
"\n"
"This operation will override any previous installation choices about which "
"drives to ignore.\n"
"\n"
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
-"%s (%s) ଉପକରଣରେ ବିଭାଜନ ସାରଣୀକୁ ପଢି ହେଲା ନାହିଁ। ନୂତନ ବିଭାଜନ ସୃଷ୍ଟି କରିବା ପାଇଁ ଏହା "
+"%s ଉପକରଣରେ ଥିବା ବିଭାଜନ ସାରଣୀକୁ ପଢି ହେଲା ନାହିଁ। ନୂତନ ବିଭାଜନ ସୃଷ୍ଟି କରିବା ପାଇଁ ଏହା "
"ପ୍ରାରମ୍ଭିକ୍ରୁତ ହୋଇଥିବା ଉଚିତ, ଏହି ଚାଳନରୁ ସମସ୍ତ ତଥ୍ଯକୁ ନଷ୍ଟ କରି।\n"
"କେଉଁ ଉପକରଣକୁ ଆଗ୍ରହ୍ଯ କରାଯିବ ତାହାର ବିବରଣୀ ଧାରଣ କରିଥିବା ପୂର୍ବ ସ୍ଥାପନ ବିକଳ୍ପକୁ ଏହି ପ୍ରକ୍ରିୟାଟି "
"ଦାବିଦେଇଯିବ।\n"
"ସମସ୍ତ ତଥ୍ଯକୁ ଉପସାରିତ କରି, ଆପଣ ଏହି ଉପକରଣକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭକରଣ କରିବା ପାଇଁ ଚାହାଁନ୍ତି କି?"
-#: ../partedUtils.py:1125
+#: ../partedUtils.py:1082
#, python-format
msgid ""
-"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
-"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
+"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
+"drive.\n"
"\n"
"This operation will override any previous installation choices about which "
"drives to ignore.\n"
"\n"
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
-"%s ଉପକରଣରେ ଥିବା ବିଭାଜନ ସାରଣୀକୁ ପଢି ହେଲା ନାହିଁ। ନୂତନ ବିଭାଜନ ସୃଷ୍ଟି କରିବା ପାଇଁ ଏହା "
+"%s (%s) ଉପକରଣରେ ବିଭାଜନ ସାରଣୀକୁ ପଢି ହେଲା ନାହିଁ। ନୂତନ ବିଭାଜନ ସୃଷ୍ଟି କରିବା ପାଇଁ ଏହା "
"ପ୍ରାରମ୍ଭିକ୍ରୁତ ହୋଇଥିବା ଉଚିତ, ଏହି ଚାଳନରୁ ସମସ୍ତ ତଥ୍ଯକୁ ନଷ୍ଟ କରି।\n"
"କେଉଁ ଉପକରଣକୁ ଆଗ୍ରହ୍ଯ କରାଯିବ ତାହାର ବିବରଣୀ ଧାରଣ କରିଥିବା ପୂର୍ବ ସ୍ଥାପନ ବିକଳ୍ପକୁ ଏହି ପ୍ରକ୍ରିୟାଟି "
"ଦାବିଦେଇଯିବ।\n"
"ସମସ୍ତ ତଥ୍ଯକୁ ଉପସାରିତ କରି, ଆପଣ ଏହି ଉପକରଣକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭକରଣ କରିବା ପାଇଁ ଚାହାଁନ୍ତି କି?"
-#: ../partedUtils.py:1168
+#: ../partedUtils.py:1236
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in "
@@ -1554,23 +1490,11 @@ msgstr ""
"୧୫ଟି ବିଭାଜନରୁ ଅଧିକ ବିଭାଜନକୁ ସମର୍ଥନ କରୁନାହିଁ। ଆପଣ ଏହି ଡିସ୍କର ବିଭାଜନକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ "
"କିମ୍ବା %s ରେ /dev/%s15 ପରିସର ବାହାରେ କୌଣସି ବିଭାଜନକୁ ବ୍ଯବହାର କରିପାରିବେ ନାହିଁ।"
-#: ../partedUtils.py:1184
-#, python-format
-msgid ""
-"The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in "
-"the Linux kernel does not allow for more than 15 partitions at this time. "
-"You will not be able to make changes to the partitioning of this disk or use "
-"any partitions beyond /dev/%s15 in %s"
-msgstr ""
-"/dev/%s ଡ୍ରାଇଭରେ ୧୫ରୁ ଅଧିକ ବିଭାଜନ ଅଛି। Linux କର୍ଣ୍ଣଲରେ ଥିବା SCSI ଉପତନ୍ତ୍ର ଏହି ସମୟରେ "
-"୧୫ଟି ବିଭାଜନରୁ ଅଧିକ ବିଭାଜନକୁ ସମର୍ଥନ କରୁନାହିଁ। ଆପଣ ଏହି ଡିସ୍କର ବିଭାଜନକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ "
-"କିମ୍ବା %s ରେ /dev/%s15 ପରିସର ବାହାରେ କୌଣସି ବିଭାଜନକୁ ବ୍ଯବହାର କରିପାରିବେ ନାହିଁ।"
-
-#: ../partedUtils.py:1276
+#: ../partedUtils.py:1327
msgid "No Drives Found"
msgstr "କୌଣସି ଡ୍ରାଇଭ ମିଳିଲା ନାହିଁ"
-#: ../partedUtils.py:1277
+#: ../partedUtils.py:1328
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
@@ -1578,20 +1502,20 @@ msgstr ""
"ଗୋଟିଏ ତୃଟି ପରିଲିଖିତ ହେଲା - କୌଣସି ବୈଧ ଉପକରଣ ମିଳିଲା ନାହିଁ ଯାହା ଉପରେ ନୂତନ ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର ସୃଷ୍ଟି "
"କରାଯିବ।ଏହି ସମସ୍ଯାର କାରଣ ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କର ହାର୍ଡୱେରକୁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ।"
-#: ../partIntfHelpers.py:35
+#: ../partIntfHelpers.py:42
msgid "Please enter a volume group name."
msgstr "ଦୟାକରି ଗୋଟିଏ ଘନଫଳ ସମୂହକୁ ଭରଣ କରନ୍ତୁ।"
-#: ../partIntfHelpers.py:39
+#: ../partIntfHelpers.py:46
msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters"
msgstr "ଘନଫଳ ସମୂହର ନାମ ୧୨୮ଟି ଅକ୍ଷରରୁ କମ ହେବା ଉଚିତ"
-#: ../partIntfHelpers.py:42
+#: ../partIntfHelpers.py:49
#, python-format
msgid "Error - the volume group name %s is not valid."
msgstr "ତୃଟି - %s ଘନଫଳ ସମୂହ ନାମଟି ବୈଧ ନୁହେଁ।"
-#: ../partIntfHelpers.py:47
+#: ../partIntfHelpers.py:54
msgid ""
"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. "
"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
@@ -1599,20 +1523,20 @@ msgstr ""
"ତୃଟି - ଘନଫଳ ସମୂହର ନାମ ଅବୈଧ ଅକ୍ଷର ଏବଂ ଖାଲି ସ୍ଥାନ ମାନଙ୍କୁ ଧାରଣ କରିଛି। ଗ୍ରହଣୀୟ ଅକ୍ଷର ଗୁଡିକ "
"ହେଲା ଲିପି, ଅଙ୍କ, '.' କିମ୍ବା '_'।"
-#: ../partIntfHelpers.py:57
+#: ../partIntfHelpers.py:64
msgid "Please enter a logical volume name."
msgstr "ଦୟାକରି ଗୋଟିଏ ତାର୍କିକ ଘନଫଳର ନାମ ଭରଣ କରନ୍ତୁ।"
-#: ../partIntfHelpers.py:61
+#: ../partIntfHelpers.py:68
msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters"
msgstr "ତାର୍କିକ ଘନଫଳର ନାମ ୧୨୮ଟି ଅକ୍ଷରରୁ କମ ହେବା ଆବଶ୍ୟକ"
-#: ../partIntfHelpers.py:65
+#: ../partIntfHelpers.py:72
#, python-format
msgid "Error - the logical volume name %s is not valid."
msgstr "ତୃଟି - %s ତାର୍କିକ ଘନଫଳର ନାମଟି ବୈଧ ନୁହେଁ।"
-#: ../partIntfHelpers.py:71
+#: ../partIntfHelpers.py:78
msgid ""
"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. "
"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
@@ -1620,7 +1544,7 @@ msgstr ""
"ତୃଟି - ତାର୍କିକ ଘନଫଳର ନାମ ଅବୈଧ ଅକ୍ଷର ଏବଂ ଖାଲି ସ୍ଥାନ ମାନଙ୍କୁ ଧାରଣ କରିଛି। ଗ୍ରହଣୀୟ ଅକ୍ଷର ଗୁଡିକ "
"ହେଲା ଲିପି, ଅଙ୍କ, '.' କିମ୍ବା '_'।"
-#: ../partIntfHelpers.py:95
+#: ../partIntfHelpers.py:102
#, python-format
msgid ""
"The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot "
@@ -1630,47 +1554,47 @@ msgstr ""
"ସହ ଶେଷ ହୋଇ ପାରିବେ ନାହିଁ, ସେଗୁଡିକ ମୂଦ୍ରଣଯୋଗ୍ଯ ଅକ୍ଷରରୂପ ଧାରଣ କରୁଥିବା ଉଟିତ ଉଟିତ ଏବଂ କୌଣସି ଖାଲି "
"ସ୍ଥାନି ଧାରଣ କରୁ ନ ଥିବା ଉଚିତ।"
-#: ../partIntfHelpers.py:102
+#: ../partIntfHelpers.py:109
msgid "Please specify a mount point for this partition."
msgstr "ଦୟାକରି ଏହି ବିଭାଜନ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ମାଉଣ୍ଟ ବିନ୍ଦୁକୁ ଉଲ୍ଲେଖିତ କରନ୍ତୁ।"
-#: ../partIntfHelpers.py:112
+#: ../partIntfHelpers.py:119
#, python-format
msgid "This partition is part of the RAID device /dev/md%s."
msgstr "ଏହି ବିଭାଜନଟି /dev/md%s RAID ଉପକରଣର ଅଂଶ ଅଟେ।"
-#: ../partIntfHelpers.py:115
+#: ../partIntfHelpers.py:122
msgid "This partition is part of a RAID device."
msgstr "ଏହି ବିଭାଜନଟି ଗୋଟିଏ RAID ଉପକରଣର ଅଂଶ ଅଟେ।"
-#: ../partIntfHelpers.py:120
+#: ../partIntfHelpers.py:127
#, python-format
msgid "This partition is part of the LVM volume group '%s'."
msgstr "ଏହି ବିଭାଜନଟି '%s' LVM ଘନଫଳ ସମୂହର ଅଂଶ ଅଟେ।"
-#: ../partIntfHelpers.py:123
+#: ../partIntfHelpers.py:130
msgid "This partition is part of a LVM volume group."
msgstr "ଏହି ବିଭାଜନଟି ଗୋଟିଏ LVM ଘନଫଳ ସମୂହର ଅଂଶ ଅଟେ।"
-#: ../partIntfHelpers.py:138 ../partIntfHelpers.py:146
-#: ../partIntfHelpers.py:153 ../partIntfHelpers.py:163
-#: ../partIntfHelpers.py:187
+#: ../partIntfHelpers.py:145 ../partIntfHelpers.py:153
+#: ../partIntfHelpers.py:160 ../partIntfHelpers.py:170
+#: ../partIntfHelpers.py:194
msgid "Unable To Delete"
msgstr "ଅପସାରିତ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-#: ../partIntfHelpers.py:139
+#: ../partIntfHelpers.py:146
msgid "You must first select a partition to delete."
msgstr "ଆପଣ ଅପସାରିତ କରିବା ପାଇଁ ପ୍ରଥମେ ଗୋଟିଏ ବିଭାଜନକୁ ଚୟନ କରିବା ଉଚିତ।"
-#: ../partIntfHelpers.py:147
+#: ../partIntfHelpers.py:154
msgid "You cannot delete free space."
msgstr "ଆପଣ ଖାଲି ସ୍ଥାନ ମାନଙ୍କୁ ଅପସାରିତ କରି ପାରିବେ ନାହିଁ।"
-#: ../partIntfHelpers.py:154
+#: ../partIntfHelpers.py:161
msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
msgstr "ଗୋଟିଏ LDL ଫର୍ମାଟ DASDର ଏକ ବିଭାଜନକୁ ଆପଣ ଅପସାରିତ କରିପାରିବେ ନାହିଁ।"
-#: ../partIntfHelpers.py:164
+#: ../partIntfHelpers.py:171
#, python-format
msgid ""
"You cannot delete this partition, as it is an extended partition which "
@@ -1679,11 +1603,11 @@ msgstr ""
"ଆପଣ ଏହି ବିଭାଜନକୁ ଅପସାରିତ କରିପାରିବେ ନାହିଁ, ଯେହେତୁ ଏହା ଗୋଟିଏ ବିସ୍ତାରିତ ବିଭାଜନ ଯାହାକି %sକୁ ଧାରଣ "
"କରିଅଛି"
-#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:554
+#: ../partIntfHelpers.py:189 ../iw/raid_dialog_gui.py:605
msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
msgstr "ଏହି ବିଭାଜନଟି ହାର୍ଡ ଡ୍ରାଇଭ ସ୍ଥାପନ ପାଇଁ ତଥ୍ଯ ଧାରଣ କରିଛି।"
-#: ../partIntfHelpers.py:188
+#: ../partIntfHelpers.py:195
msgid ""
"You cannot delete this partition:\n"
"\n"
@@ -1691,27 +1615,27 @@ msgstr ""
"ଆପଣ ଏହି ବିଭାଜନକୁ ଅପସାରିତ କରିପାରିବେ ନାହିଁ:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:528
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:755
+#: ../partIntfHelpers.py:240 ../partIntfHelpers.py:534
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:768
msgid "Confirm Delete"
msgstr "ଅପସାରଣକୁ ନିଶ୍ଚିତ କରନ୍ତୁ"
-#: ../partIntfHelpers.py:234
+#: ../partIntfHelpers.py:241
#, python-format
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr "ଆପଣ '/dev/%s' ଉପକରଣର ସମସ୍ତ ବିଭାଜନକୁ ଅପସାରିତ କରିବା ଉପରେ।"
-#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:529
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107
-#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1353
+#: ../partIntfHelpers.py:244 ../partIntfHelpers.py:535
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:771 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1120
+#: ../iw/osbootwidget.py:102 ../iw/partition_gui.py:1380
msgid "_Delete"
msgstr "କାଢନ୍ତୁ(_D)"
-#: ../partIntfHelpers.py:295
+#: ../partIntfHelpers.py:301
msgid "Notice"
msgstr "ଅଧିସୂଚନା"
-#: ../partIntfHelpers.py:296
+#: ../partIntfHelpers.py:302
#, python-format
msgid ""
"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
@@ -1722,16 +1646,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:312 ../partIntfHelpers.py:325
-#: ../partIntfHelpers.py:351 ../partIntfHelpers.py:362
+#: ../partIntfHelpers.py:318 ../partIntfHelpers.py:331
+#: ../partIntfHelpers.py:357 ../partIntfHelpers.py:368
msgid "Unable To Edit"
msgstr "ସମ୍ପାଦନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-#: ../partIntfHelpers.py:313
+#: ../partIntfHelpers.py:319
msgid "You must select a partition to edit"
msgstr "ସମ୍ପାଦନ କରିବା ପାଇଁ ଆପଣ ଗୋଟିଏ ବିଭାଜନକୁ ଚୟନ କରିବା ଉଚିତ"
-#: ../partIntfHelpers.py:325 ../partIntfHelpers.py:363
+#: ../partIntfHelpers.py:331 ../partIntfHelpers.py:369
msgid ""
"You cannot edit this partition:\n"
"\n"
@@ -1739,7 +1663,7 @@ msgstr ""
"ଆପଣ ଏହି ବିଭାଜନକୁ ସମ୍ପାଦିତ କରିପାରିବେ ନାହିଁ:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:352
+#: ../partIntfHelpers.py:358
#, python-format
msgid ""
"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which "
@@ -1748,11 +1672,11 @@ msgstr ""
"ଆପଣ ଏହି ବିଭାଜନକୁ ସମ୍ପାଦିତ କରିପାରିବେ ନାହିଁ, ଯେହେତୁ ଏହା ଗୋଟିଏ ବିସ୍ତାରିତ ବିଭାଜନ ଯାହାକି %sକୁ ଧାରଣ "
"କରିଅଛି"
-#: ../partIntfHelpers.py:384
+#: ../partIntfHelpers.py:390
msgid "Format as Swap?"
msgstr "swap ରୂପରେ ଫର୍ମାଟ କରନ୍ତୁ?"
-#: ../partIntfHelpers.py:385
+#: ../partIntfHelpers.py:391
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
@@ -1765,18 +1689,19 @@ msgstr ""
"\n"
"ଆପଣ ଏହି ବିଭାଜନକୁ ଗୋଟିଏ swap ବିଭାଜନ ରୂପରେ ସଂରୂପଣ କରିବା ପାଇଁ ଚାହାଁନ୍ତି କି?"
-#: ../partIntfHelpers.py:405
+#: ../partIntfHelpers.py:411
#, python-format
msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
msgstr "%s କୁ ସ୍ଥାପନ କରିବା ପାଇଁ ଆପଣ ଅତି କମରେ ଗୋଟିଏ ହାର୍ଡ-ଡ୍ରାଇଭକୁ ଚୟନ କରିବା ଉଚିତ।"
-#: ../partIntfHelpers.py:410
+#: ../partIntfHelpers.py:416
+#, fuzzy
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
"sure files from a previous operating system installation do not cause "
"problems with this installation of Linux. However, if this partition "
-"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
+"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
"continue without formatting this partition."
msgstr ""
"ଆପଣ ଏହି ସ୍ଥାପନ ପାଇଁ ବିନା ଫର୍ମାଟ ଗୋଟିଏ ପୂର୍ବ ଉପସ୍ଥିତ ବିଭାଜନର ପ୍ରୟୋଗକୁ ବାଛିଛନ୍ତି। ଆମେ ପରାମର୍ଶ "
@@ -1784,23 +1709,23 @@ msgstr ""
"ସ୍ଥାପନ ପାଇଁ କୌଣସି ସମସ୍ଯା ସୃଷ୍ଟି କରିବ ନାହିଁ। ତଥାପି, ଯଦି ଏହି ବିଭାଜନରେ ଆପଣଙ୍କର ଆବଶ୍ୟକ ଫାଇଲ ଗୁଡିକ "
"ଅଛି, ଯେପରିକି ମୂଳସ୍ଥାନ ପଞ୍ଜିକା, ତାହାହେଲେ ଏହି ବିଭାଜନକୁ ଫର୍ମାଟ ନ କରି ଆଗକୁ ବଢନ୍ତୁ।"
-#: ../partIntfHelpers.py:418
+#: ../partIntfHelpers.py:424
msgid "Format?"
msgstr "ଫର୍ମାଟ କରିବ କି?"
-#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:424 ../iw/partition_gui.py:1035
msgid "_Modify Partition"
msgstr "ବିଭାଜନକୁ ରୂପାନ୍ତରିତ କରନ୍ତୁ (_M)"
-#: ../partIntfHelpers.py:418
+#: ../partIntfHelpers.py:424
msgid "Do _Not Format"
msgstr "ଫର୍ମାଟ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ(_N)"
-#: ../partIntfHelpers.py:426
+#: ../partIntfHelpers.py:432
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "ବିଭାଜନ ସମୟରେ ତୃଟି"
-#: ../partIntfHelpers.py:427
+#: ../partIntfHelpers.py:433
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
@@ -1813,11 +1738,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:441
+#: ../partIntfHelpers.py:447
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "ବିଭାଜନୀୟ ଚେତାବନୀ"
-#: ../partIntfHelpers.py:442
+#: ../partIntfHelpers.py:448
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1832,13 +1757,14 @@ msgstr ""
"\n"
"ଆପଣ ନିବେଦିତ ବିଭାଜନ ଯୋଜନା ସହିତ ଆଗକୁ ବଢିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"
-#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:664
+#: ../partIntfHelpers.py:462 ../iw/partition_gui.py:669
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
-msgstr "ନିମ୍ନଲିଖିତ ପୂର୍ବ-ଉପସ୍ଥିତ ବିଭାଜନର ସମସ୍ତ ପୂର୍ବ ତଥ୍ଯ ମାନଙ୍କୁ ନଷ୍ଟ କରି ଫର୍ମାଟ କରିବା ପାଇଁ ଚୟନ କରାଯାଇଛି"
+msgstr ""
+"ନିମ୍ନଲିଖିତ ପୂର୍ବ-ଉପସ୍ଥିତ ବିଭାଜନର ସମସ୍ତ ପୂର୍ବ ତଥ୍ଯ ମାନଙ୍କୁ ନଷ୍ଟ କରି ଫର୍ମାଟ କରିବା ପାଇଁ ଚୟନ କରାଯାଇଛି"
-#: ../partIntfHelpers.py:459
+#: ../partIntfHelpers.py:465
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
@@ -1846,11 +1772,11 @@ msgstr ""
"ଆଗକୁ ବଢି ଏହି ବିଭାଜନ ମାନଙ୍କୁ ଫର୍ମାଟ କରିବା ପାଇଁ 'ହଁ' କୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ, କିମ୍ବା ପଛକୁ ଯାଇ ଏହି ବିନ୍ଯାସ "
"ଗୁଡିକ ବଦଳାଇବା ପାଇଁ 'ନାଁ' କୁ ଦବାନ୍ତୁ।"
-#: ../partIntfHelpers.py:465
+#: ../partIntfHelpers.py:471
msgid "Format Warning"
msgstr "ସଂରୂପ ଚେତାବନୀ"
-#: ../partIntfHelpers.py:513
+#: ../partIntfHelpers.py:519
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1861,37 +1787,38 @@ msgstr ""
"\n"
"ଏହି ଘନଫଳ ସମୂହରେ ଥିବା ସମସ୍ତ ତାର୍କିକ ଘନଫଳ ଗୁଡିକ ନଷ୍ଟ ହୋଇଯିବେ।"
-#: ../partIntfHelpers.py:517
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr "ଆପଣ \"%s\" ଘନଫଳ ସମୂହକୁ ଅପସାରିତ କରିବା ପାଇଁ ଯାଉଛନ୍ତି।"
-#: ../partIntfHelpers.py:520
+#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "ଆପଣ ଗୋଟିଏ RAID ଉପକରଣ ଅପସାରିତ କରିବା ପାଇଁ ଯାଉଛନ୍ତି।"
-#: ../partIntfHelpers.py:523
+#: ../partIntfHelpers.py:529
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr "ଆପଣ /dev/%s ବିଭାଜନକୁ ଅପସାରିତ କରିବା ପାଇଁ ଯାଉଛନ୍ତି।"
-#: ../partIntfHelpers.py:526
+#: ../partIntfHelpers.py:532
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr "ଆପଣ ଚୟନ କରିଥିବା ବିଭାଜନଟି ଅପସାରିତ ହୋଇଯିବ।"
-#: ../partIntfHelpers.py:536
+#: ../partIntfHelpers.py:542
msgid "Confirm Reset"
msgstr "ପୁନଃସ୍ଥାପନ ପ୍ରକ୍ରିୟାକୁ ନିଶ୍ଚିତ କରନ୍ତୁ"
-#: ../partIntfHelpers.py:537
-msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
+#: ../partIntfHelpers.py:543
+msgid ""
+"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr "ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ଆପଣ ବିଭାଜନ ସାରଣୀକୁ ଏହାର ପୂର୍ବାବସ୍ଥାକୁ ଆଣିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?"
-#: ../partitioning.py:61
+#: ../partitions.py:84
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "ସ୍ଥାପନ ପ୍ରକ୍ରିୟା ଜାରି ହୋଇ ପାରିବା ନାହିଁ।"
-#: ../partitioning.py:62
+#: ../partitions.py:85
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
@@ -1900,21 +1827,60 @@ msgstr ""
"ଆପଣ ଚୟନ କରିଥିବା ବିଭଜନୀୟ ବିକଳ୍ପକୁ ପୂର୍ବରୁ ସକ୍ରିୟଣ କରାଯାଇଛି। ଆପଣ ପରଦାକୁ ସମ୍ପାଦନ କରି ଏହି ଡିସ୍କକୁ "
"ପ୍ରତ୍ଯାବର୍ତ୍ତନ କରି ପାରିବେନାହିଁ। ଆପଣ ଏହି ସ୍ଥାପନ ପ୍ରକ୍ରିୟାକୁ ଜାରି ରଖିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"
-#: ../partitioning.py:92
-msgid "Low Memory"
-msgstr "ସ୍ବଲ୍ପ ସ୍ମ୍ରୁତି"
+#: ../partitions.py:113
+#, fuzzy
+msgid "Writing partitioning to disk"
+msgstr "ପ୍ରତିଛବିକୁ ଏଠାକୁ ଉତ୍ପ୍ରବାସିତ କରନ୍ତୁ (_g):"
+
+#: ../partitions.py:114
+msgid ""
+"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any "
+"data on deleted or reformatted partitions will be lost"
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:119
+#, fuzzy
+msgid "Go _back"
+msgstr "ପଛକୁ (_B)"
+
+#: ../partitions.py:120
+msgid "_Write changes to disk"
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:200 ../textw/constants_text.py:50
+#: ../loader2/cdinstall.c:335 ../loader2/driverdisk.c:236
+#: ../loader2/driverdisk.c:267 ../loader2/driverdisk.c:351
+#: ../loader2/driverselect.c:75 ../loader2/driverselect.c:173
+#: ../loader2/driverselect.c:199 ../loader2/hdinstall.c:290
+#: ../loader2/hdinstall.c:344 ../loader2/kbd.c:138 ../loader2/loader.c:415
+#: ../loader2/loader.c:431 ../loader2/loader.c:1154 ../loader2/loader.c:1176
+#: ../loader2/net.c:281 ../loader2/net.c:324 ../loader2/net.c:754
+#: ../loader2/net.c:1098 ../loader2/net.c:1869 ../loader2/nfsinstall.c:67
+#: ../loader2/urls.c:294 ../loader2/urls.c:411
+msgid "Back"
+msgstr "ପଛକୁ"
+
+#: ../partitions.py:200 ../rescue.py:305 ../iw/partition_gui.py:572
+#: ../textw/network_text.py:60 ../loader2/cdinstall.c:117
+#: ../loader2/cdinstall.c:125 ../loader2/driverdisk.c:440
+msgid "Continue"
+msgstr "ଆଗକୁ ବଢନ୍ତୁ"
+
+#: ../partitions.py:204
+#, fuzzy
+msgid "Confirm"
+msgstr "ନିଶ୍ଚିତ କରନ୍ତୁ:"
-#: ../partitioning.py:93
+#: ../partitions.py:205
+#, python-format
msgid ""
-"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
-"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
-"disk immediately. Is that OK?"
+"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n"
+"\n"
+"If you skip this step the device's contents will not be available during "
+"installation."
msgstr ""
-"ଯେହେତୁ ଆପଣଙ୍କର ଏହି ଉପକରଣରେ ଯଥେଷ୍ଟ ସ୍ମ୍ରୁତି ନାହିଁ, ଆମକୁ ତୁରନ୍ତ swap ସ୍ଥାନର ପ୍ରତିକୂଳ ବ୍ଯବହାର "
-"କରିବାକୁ ହେବ। ଏପରି କରିବାକୁ ହେଲେ ଆମକୁ ନୂତନ ବିଭାଜନ ସାରଣୀକୁ ତୁରନ୍ତ ଡିସ୍କରେ ଲେଖିବା ପାଇଁ ହେବ। ଏହା "
-"ଠିକ ଅଛି କି?"
-#: ../partitions.py:816
+#: ../partitions.py:1019
#, python-format
msgid ""
"You have not defined a root partition (/), which is required for "
@@ -1923,14 +1889,22 @@ msgstr ""
"ଆପଣ ଗୋଟିଏ ରୁଟ ବିଭାଜନ (/) କୁ ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରି ନାହାଁନ୍ତି, ଯାହାକି %s ର ସ୍ଥାପନକୁ ଜାରି ରଖିବା ପାଇଁ "
"ଆବଶ୍ୟକ।"
-#: ../partitions.py:821
+#: ../partitions.py:1024
#, python-format
msgid ""
"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
"install %s."
-msgstr "ଆପଣଙ୍କର ରୁଟ ବିଭାଜନ ୨୫୦ ମେଗା-ବାଇଟରୁ କମ ଅଛି ଯାହାକି ସାଧାରଣତଃ %sର ସ୍ଥାପନ ପାଇଁ ବହୁତ କମ ଅଟେ।"
+msgstr ""
+"ଆପଣଙ୍କର ରୁଟ ବିଭାଜନ ୨୫୦ ମେଗା-ବାଇଟରୁ କମ ଅଛି ଯାହାକି ସାଧାରଣତଃ %sର ସ୍ଥାପନ ପାଇଁ ବହୁତ କମ ଅଟେ।"
-#: ../partitions.py:840
+#: ../partitions.py:1057 ../partitions.py:1077
+msgid ""
+"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
+msgstr ""
+"FAT ଏବଂ ୫୦ ମେଗା-ବାଇଟର ଗୋଟିଏ ଆକାରକୁ ଟାଇପ କରିବା ପାଇଁ ଆପଣ ଗୋଟିଏ /boot/efiକୁ ସୃଷ୍ଟି କରିବା "
+"ଉଚିତ।"
+
+#: ../partitions.py:1070
msgid ""
"Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't "
"be bootable."
@@ -1938,21 +1912,15 @@ msgstr ""
"ଆପଣଙ୍କ ବୁଟ ବିଭାଜନ ପ୍ରଥମ ଚାରିଟି ବିଭାଜନ ମଧ୍ଯରୁ କୌଣସି ଗୋଟିଏରେ ନାହିଁ ଏବଂ ତେଣୁ ଏହାକୁ ବୁଟ କରିହେବ "
"ନାହିଁ।"
-#: ../partitions.py:847
-msgid "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
-msgstr ""
-"FAT ଏବଂ ୫୦ ମେଗା-ବାଇଟର ଗୋଟିଏ ଆକାରକୁ ଟାଇପ କରିବା ପାଇଁ ଆପଣ ଗୋଟିଏ /boot/efiକୁ ସୃଷ୍ଟି କରିବା "
-"ଉଚିତ।"
-
-#: ../partitions.py:867
+#: ../partitions.py:1097
msgid "You must create an Apple Bootstrap partition."
msgstr "ଆପଣ ଗୋଟିଏ Apple Bootstrap ବିଭାଜନ ସୃଷ୍ଟି କରିବା ଉଚିତ।"
-#: ../partitions.py:889
+#: ../partitions.py:1119
msgid "You must create a PPC PReP Boot partition."
msgstr "ଆପଣ ଗୋଟିଏ PPC PReP ବୁଟ ବିଭାଜନ ସୃଷ୍ଟି କରିବା ଉଚିତ।"
-#: ../partitions.py:897 ../partitions.py:908
+#: ../partitions.py:1127 ../partitions.py:1138
#, python-format
msgid ""
"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
@@ -1961,13 +1929,14 @@ msgstr ""
"ଆପଣଙ୍କର %s ବିଭାଜନଟି %s ମେଗା-ବାଇଟରୁ କମ ଅଟେ ଯାହାକି ଗୋଟିଏ ସାଧାରଣ %s ସ୍ଥାପନ ପାଇଁ ପ୍ରତ୍ଯାଶିତ "
"ଆକାରରୁ ଛୋଟ ଅଟେ।"
-#: ../partitions.py:942
-msgid "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
+#: ../partitions.py:1172
+msgid ""
+"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
msgstr ""
"ଗୋଟିଏ USB ଉପକରଣରେ ସ୍ଥାପନ କରୁଅଛି। ଏହା ଗୋଟିଏ କାର୍ଯ୍ଯକ୍ଷମ ତନ୍ତ୍ର ଉତ୍ପାଦନ କରିପାରେ କିମ୍ବା କରି "
"ନପାରେ।"
-#: ../partitions.py:945
+#: ../partitions.py:1175
msgid ""
"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
"system."
@@ -1975,15 +1944,30 @@ msgstr ""
"ଅଗ୍ନିକବଚ ଉପକରଣରେ ସ୍ଥାପନ କରୁଅଛି। ଏହା ଗୋଟିଏ କାର୍ଯ୍ଯକ୍ଷମ ତନ୍ତ୍ର ଉତ୍ପାଦନ କରିପାରେ କିମ୍ବା କରି "
"ନପାରେ।"
-#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:679
+#: ../partitions.py:1185
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
msgstr "ବୁଟ କରିବା ଯୋଗ୍ଯ ବିଭାଜନ କେବଳ RAID1 ଉପକରଣରେ ଥାଇପାରେ।"
-#: ../partitions.py:961
+#: ../partitions.py:1190
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr "ବୁଟ କରିବା ଯୋଗ୍ଯ ବିଭାଜନ କେବେହେଲେ ଗୋଟିଏ ତାର୍କିକ ଘନଫଳରେ ନ ଥିବ।"
-#: ../partitions.py:986
+#: ../partitions.py:1196
+#, fuzzy
+msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device."
+msgstr "ବୁଟ କରିବା ଯୋଗ୍ଯ ବିଭାଜନ କେବଳ RAID1 ଉପକରଣରେ ଥାଇପାରେ।"
+
+#: ../partitions.py:1203
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem."
+msgstr "ବୁଟ କରିବା ଯୋଗ୍ଯ ବିଭାଜନ କେବେହେଲେ ଗୋଟିଏ ତାର୍କିକ ଘନଫଳରେ ନ ଥିବ।"
+
+#: ../partitions.py:1207
+#, fuzzy
+msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device"
+msgstr "ବୁଟ କରିବା ଯୋଗ୍ଯ ବିଭାଜନ କେବେହେଲେ ଗୋଟିଏ ତାର୍କିକ ଘନଫଳରେ ନ ଥିବ।"
+
+#: ../partitions.py:1213
msgid ""
"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
@@ -1991,7 +1975,7 @@ msgstr ""
"ଆପଣ ଗୋଟିଏ swap ବିଭାଜନକୁ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରି ନାହାଁନ୍ତି। ଯଦିଓ ଏହା ବିଧିବଦ୍ଧ ଭାବରେ ସମସ୍ତ ସ୍ଥିତିରେ ଏହା "
"ଆବଶ୍ୟକ ନୁହେଁ, ତଥାପି ଏହା ଅଧିକାଂଶ ସ୍ଥାପନର ଉତ୍ପାଦନ ଉଲ୍ଲେଖଯୋଗ୍ଯ ଭାବରେ ବ୍ରୁଦ୍ଧି କରାଇଥାଏ>"
-#: ../partitions.py:993
+#: ../partitions.py:1220
#, python-format
msgid ""
"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only "
@@ -2000,7 +1984,7 @@ msgstr ""
"ଆପଣ ୩୨ରୁ ଅଧିକ swap ଉପକରଣକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିଛନ୍ତି। କେବଳ %sର କର୍ଣ୍ଣଲ ୩୨ swap ଉପକରଣ ମାନଙ୍କୁ "
"ସହାୟକ ହୋଇଥାଏ।"
-#: ../partitions.py:1004
+#: ../partitions.py:1231
#, python-format
msgid ""
"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your "
@@ -2009,24 +1993,30 @@ msgstr ""
"ଆପଣ କମ swap ସ୍ଥାନ (%dM) ବାଣ୍ଟିଛନ୍ତି ଯାହାକି ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରରେ ଉପଲବ୍ଧ RAM (%dM) ଠାରୁ କମ "
"ଅଟେ। ଏହା ଆପଣଙ୍କ ପ୍ରଦର୍ଶନ ଉପରେ ନକରାତ୍ମକ ପ୍ରଭାବ ପକାଇପାରେ।"
-#: ../partitions.py:1304
+#: ../partitions.py:1526
msgid "the partition in use by the installer."
msgstr "ସ୍ଥାପକ ଦ୍ବାରା ବ୍ଯବହୃତ ବିଭାଜନ।"
-#: ../partitions.py:1307
+#: ../partitions.py:1529
msgid "a partition which is a member of a RAID array."
msgstr "ଗୋଟିଏ ବିଭାଜନ ଯାହାକି RAID ଆରେର ଏକ ସଦସ୍ଯ ଅଟେ।"
-#: ../partitions.py:1310
+#: ../partitions.py:1532
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr "ଗୋଟିଏ ବିଭାଜନ ଯାହାକି LVM ଘନଫଳ ସମୂହର ଏକ ସଦସ୍ଯ ଅଟେ।"
-#: ../partRequests.py:249
+#: ../partRequests.py:273
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The mount point %s must be formatted during live CD installs."
+msgstr "ଏହି ମାଉଣ୍ଟ ବିନ୍ଦୁ ଗୋଟିଏ linux ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ରରେ ରହିବା ଉଚିତ।"
+
+#: ../partRequests.py:278
#, python-format
-msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
msgstr "ଏହି ମାଉଣ୍ଟ ବିନ୍ଦୁଟି ଅବୈଧ ଅଟେ। %s ଡିରେକ୍ଟୋରିଟି / ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ରରେ ଥିବା ଉଚିତ।"
-#: ../partRequests.py:252
+#: ../partRequests.py:281
#, python-format
msgid ""
"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
@@ -2035,54 +2025,56 @@ msgstr ""
"%s ମାଉଣ୍ଟ ବିନ୍ଦୁକୁ ବ୍ଯବହାର କରିପାରିବ ନାହିଁ। ତନ୍ତ୍ରର ସଠିକ କାର୍ଯ୍ଯକଳାପ ପାଇଁ ଏହା ଗୋଟିଏ ପ୍ରତୀକାତ୍ମକ "
"ସମ୍ପର୍କ ହେବା ଉଚିତ। ଦୟାକରି ଗୋଟିଏ ଭିନ୍ନ ମାଉଣ୍ଟ ବିନ୍ଦୁକୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ।"
-#: ../partRequests.py:259
+#: ../partRequests.py:290
msgid "This mount point must be on a linux file system."
msgstr "ଏହି ମାଉଣ୍ଟ ବିନ୍ଦୁ ଗୋଟିଏ linux ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ରରେ ରହିବା ଉଚିତ।"
-#: ../partRequests.py:280
+#: ../partRequests.py:311
#, python-format
msgid ""
"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
"point."
msgstr "\"%s\" ମାଉଣ୍ଟ ବିନ୍ଦୁ ପୂର୍ବରୁ ବ୍ଯବହୃତ ହେଉଛି, ଦୟାକରି ଗୋଟିଏ ଭିନ୍ନ ମାଉଣ୍ଟ ବିନ୍ଦୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ।"
-#: ../partRequests.py:294
+#: ../partRequests.py:325
#, python-format
msgid ""
"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
"MB."
-msgstr "%s ବିଭାଜନର ଆକାର (%10.2f ମେଗା-ବାଇଟ) ସର୍ବାଧିକ ଆକାର %10.2f ମେଗା-ବାଇଟକୁ ଅତିକ୍ରମ କରିଯାଏ"
+msgstr ""
+"%s ବିଭାଜନର ଆକାର (%10.2f ମେଗା-ବାଇଟ) ସର୍ବାଧିକ ଆକାର %10.2f ମେଗା-ବାଇଟକୁ ଅତିକ୍ରମ କରିଯାଏ"
-#: ../partRequests.py:490
+#: ../partRequests.py:533
#, python-format
msgid ""
"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
"of %s MB."
-msgstr "ନିବେଦିତ ବିଭାଜନର ଆକାର (ଆକାର = %s ମେଗା-ବାଇଟ) ସର୍ବାଧିକ ଆକାର %s ମେଗା-ବାଇଟ କୁ ଟପିଗଲା।"
+msgstr ""
+"ନିବେଦିତ ବିଭାଜନର ଆକାର (ଆକାର = %s ମେଗା-ବାଇଟ) ସର୍ବାଧିକ ଆକାର %s ମେଗା-ବାଇଟ କୁ ଟପିଗଲା।"
-#: ../partRequests.py:495
+#: ../partRequests.py:538
#, python-format
msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
msgstr "ନିବେଦିତ ବିଭାଜନର ଆକାର ଋଣାତ୍ମକ ଅଟେ! (ଆକାର = %s ମେଗା-ବାଇଟ)"
-#: ../partRequests.py:499
+#: ../partRequests.py:542
msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
msgstr "ପ୍ରଥମ ସିଲିଣ୍ଡର ଅଧୀନରେ ବିଭାଜନ ପ୍ରାରମ୍ଭ ହୋଇପାରିବ ନାହିଁ।"
-#: ../partRequests.py:502
+#: ../partRequests.py:545
msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
msgstr "ଗୋଟିଏ ନିଷେଧାତ୍ମକ ସିଲିଣ୍ଡରରେ ବିଭାଜନ ପ୍ରାରମ୍ଭ ହୋଇପାରିବ ନାହିଁ।"
-#: ../partRequests.py:671
+#: ../partRequests.py:746
msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
msgstr "RAID ନିବେଦନରେ କୌଣସି ସଦସ୍ଯ ନାହାଁନ୍ତି, କିମ୍ବା RAID ସ୍ତର ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରାଯାଇ ନାହିଁ।"
-#: ../partRequests.py:683
+#: ../partRequests.py:751
#, python-format
msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
msgstr "%s ପ୍ରକାରର ଗୋଟିଏ RAID ଉପକରଣ ଅତିକମରେ %s ସଦସ୍ଯଙ୍କୁ ଦରକାର କରିଥାଏ।"
-#: ../partRequests.py:692
+#: ../partRequests.py:760
#, python-format
msgid ""
"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
@@ -2091,46 +2083,48 @@ msgstr ""
"ରେଡ ଉପକରଣର ସର୍ବାଧିକ %s ଅତିରିକ୍ତ ସାଧନ ରହିପାରିବ। ଅଧିକ ଅତିରିକ୍ତ ଉପକରଣପାତି ପାଇବା ପାଇଁ ଆପଣ "
"RAID ଉପକରଣରେ ସଦସ୍ଯ ମାନଙ୍କୁ ଯୋଗ କରିବା ଉଚିତ।"
-#: ../partRequests.py:926
+#: ../partRequests.py:1019
msgid ""
"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
"size."
msgstr "ତାର୍କିକ ଘନଫଳର ଆକାର ଘନଫଳ ସମୂହର ଭୌତିକ ପରିମାଣ ଆକାରରୁ ବୃହତର ହେବା ଉଚିତ।"
-#: ../rescue.py:146
+#: ../rescue.py:157
msgid "Starting Interface"
msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠାକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି"
-#: ../rescue.py:147
+#: ../rescue.py:158
#, python-format
msgid "Attempting to start %s"
msgstr "%s କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରିବାର ପ୍ରଚେଷ୍ଟା କରୁଅଛି"
-#: ../rescue.py:189
+#: ../rescue.py:200
msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
-msgstr "ସମାପ୍ତ ହୋଇସାରିଲା ପରେ ଦୟାକରି ଆବରଣରୁ ବାହାରକୁ ଚାଲି ଯାଆନ୍ତୁ ଏବଂ ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରକୁ ପୁନର୍ଚାଳନ କରନ୍ତୁ।"
+msgstr ""
+"ସମାପ୍ତ ହୋଇସାରିଲା ପରେ ଦୟାକରି ଆବରଣରୁ ବାହାରକୁ ଚାଲି ଯାଆନ୍ତୁ ଏବଂ ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରକୁ ପୁନର୍ଚାଳନ କରନ୍ତୁ।"
-#: ../rescue.py:215
+#: ../rescue.py:226
msgid "Setup Networking"
msgstr "ବ୍ଯବସ୍ଥାପନ ନେଟୱାର୍କିଙ୍ଗ"
-#: ../rescue.py:216
+#: ../rescue.py:227
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "ଆପଣ ନେଟୱାର୍କ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠକୁ ଏହି ତନ୍ତ୍ରରେ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"
-#: ../rescue.py:256 ../text.py:598
+#: ../rescue.py:267 ../text.py:694
msgid "Cancelled"
msgstr "ବାତିଲ କରାଯାଇଛି"
-#: ../rescue.py:257 ../text.py:599
+#: ../rescue.py:268 ../text.py:695
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
-msgstr "ମୁଁ ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ପଦକ୍ଷେପକୁ ଏଠାରୁ ଯାଇ ପାରିବି ନାହିଁ। ଆପଣଙ୍କୁ ପୁନର୍ବାର ପ୍ରଚେଷ୍ଟା କରିବା ପାଇଁ ପଡିବ।"
+msgstr ""
+"ମୁଁ ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ପଦକ୍ଷେପକୁ ଏଠାରୁ ଯାଇ ପାରିବି ନାହିଁ। ଆପଣଙ୍କୁ ପୁନର୍ବାର ପ୍ରଚେଷ୍ଟା କରିବା ପାଇଁ ପଡିବ।"
-#: ../rescue.py:289 ../rescue.py:356 ../rescue.py:364 ../rescue.py:445
+#: ../rescue.py:294 ../rescue.py:361 ../rescue.py:369 ../rescue.py:447
msgid "Rescue"
msgstr "ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତୁ"
-#: ../rescue.py:290
+#: ../rescue.py:295
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
@@ -2153,29 +2147,23 @@ msgstr ""
"କରିପାରିବେ ଏବଂ ଏହି ପଦକ୍ଷେପକୁ ଏଡାଇ ଦିଆଯିବ ଏବଂ ଆପଣ ସିଧାସଳଖ ଭାବରେ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଆବରଣକୁ ଚାଲିଯିବେ।\n"
"\n"
-#: ../rescue.py:300 ../iw/partition_gui.py:567 ../textw/network_text.py:55
-#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/driverdisk.c:487
-msgid "Continue"
-msgstr "ଆଗକୁ ବଢନ୍ତୁ"
-
-#: ../rescue.py:300 ../rescue.py:305
+#: ../rescue.py:305 ../rescue.py:310
msgid "Read-Only"
msgstr "କେବଳ ପଠନୀୟ"
-#: ../rescue.py:331
+#: ../rescue.py:336
msgid "System to Rescue"
msgstr "ଉଦ୍ଧାର କରିବା ପାଇଁ ତନ୍ତ୍ର"
-#: ../rescue.py:332
+#: ../rescue.py:337
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରର ପ୍ରମୂଖ ଚାଳକ (ରୁଟ) ର ବିଭାଜନକୁ କେଉଁ ବିଭାଜନ ଧାରଣ କରିଅଛି?"
-#: ../rescue.py:334 ../rescue.py:338 ../text.py:572 ../text.py:574
+#: ../rescue.py:339 ../rescue.py:343 ../text.py:668 ../text.py:670
msgid "Exit"
msgstr "ପ୍ରସ୍ଥାନ କରନ୍ତୁ"
-#: ../rescue.py:357
+#: ../rescue.py:362
msgid ""
"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
@@ -2185,7 +2173,7 @@ msgstr ""
"କରିଛନ୍ତି। ଆପଣଙ୍କ ବିଭାଜନକୁ fsck ଏବଂ ମାଉଣ୍ଟ ସମୟରେ ଆବଶ୍ୟକ ଗୋଟିଏ ଆବରଣକୁ ପାଇବା ପାଇଁ ଫେରନ୍ତୁ "
"ବଟନକୁ ଦବାନ୍ତୁ। ଆପଣ ଆବରଣରୁ ପ୍ରସ୍ଥାନ କଲେ ତନ୍ତ୍ରଟି ସ୍ବତଃପୁନର୍ଚାଳିତ ହୋଇଯିବ।"
-#: ../rescue.py:365
+#: ../rescue.py:370
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
@@ -2202,7 +2190,7 @@ msgstr ""
"\tchroot %s\n"
"ଆପଣ ଆବରଣରୁ ପ୍ରସ୍ଥାନ କଲେ ତନ୍ତ୍ରଟି ସ୍ବତଃପୁନର୍ଚାଳିତ ହୋଇଯିବ।"
-#: ../rescue.py:446
+#: ../rescue.py:448
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
@@ -2217,11 +2205,11 @@ msgstr ""
"ଗୋଟିଏ ଆବରଣକୁ ଯିବା ପାଇଁ <return> ଦବାନ୍ତୁ। ଆପଣ ଆବରଣରୁ ପ୍ରସ୍ଥାନ କଲେ ତନ୍ତ୍ରଟି ସ୍ବତଃପୁନର୍ଚାଳିତ "
"ହୋଇଯିବ।"
-#: ../rescue.py:452
+#: ../rescue.py:454
msgid "Rescue Mode"
msgstr "ଉଦ୍ଧାର ଧାରା"
-#: ../rescue.py:453
+#: ../rescue.py:455
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
@@ -2229,89 +2217,110 @@ msgstr ""
"ଆପଣଙ୍କ ନିକଟରେ କୌଣସି Linux ବିଭାଜନ ନାହିଁ। ଗୋଟିଏ ଆବରଣକୁ ଯିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ପ୍ରତ୍ଯାବର୍ତ୍ତନ ବଟନକୁ "
"ଦବାନ୍ତୁ। ଆପଣ ଆବରଣରୁ ବାହାରକୁ ଗଲେ ତନ୍ତ୍ରଟି ସ୍ବତଃ ପୁନର୍ଚାଳିତ ହେବ।"
-#: ../rescue.py:466
+#: ../rescue.py:468
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "%s ଡିରେକ୍ଟୋରି ଅଧୀନରେ ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରକୁ ମାଉଣ୍ଟ କରାଯାଇଛି।"
-#: ../text.py:153 ../text.py:168
+#: ../text.py:186 ../text.py:250 ../text.py:263 tmp/exnSave.glade.h:1
msgid "Save"
msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ"
-#: ../text.py:156 ../text.py:170
-msgid "Remote"
-msgstr "ଦୂର"
-
-#: ../text.py:158 ../text.py:166
-msgid "Debug"
-msgstr "ତୃଟିମୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../text.py:162
-msgid "Exception Occurred"
-msgstr "ବ୍ଯତିକ୍ରମ ପରିଲିକ୍ଷିତ ହେଲା"
+#: ../text.py:189
+msgid "Save to Disk"
+msgstr ""
-#: ../text.py:191
-msgid "Save to Remote Host"
-msgstr "ଦୂର ଆଧାରରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ"
+#: ../text.py:190
+#, fuzzy
+msgid "Save to Remote"
+msgstr "ଦୂର ସ୍ଥାନରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ (_R)"
-#: ../text.py:194
+#: ../text.py:204
msgid "Host"
msgstr "ଆଧାର"
-#: ../text.py:196
+#: ../text.py:206
msgid "Remote path"
msgstr "ଦୂର ପଥ"
-#: ../text.py:198
+#: ../text.py:208
msgid "User name"
msgstr "ଚାଳକ ନାମ"
-#: ../text.py:200
+#: ../text.py:210
msgid "Password"
msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ"
-#: ../text.py:257
+#: ../text.py:282 tmp/lukspassphrase.glade.h:5
+msgid "Passphrase"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:290 tmp/lukspassphrase.glade.h:6
+msgid "This is a global passphrase"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:346
msgid "Help not available"
msgstr "ସହାୟତା ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
-#: ../text.py:258
+#: ../text.py:347
msgid "No help is available for this step of the install."
msgstr "ସ୍ଥାପନର ଏହି ପଦକ୍ଷେପ ପାଇଁ କୌଣସି ସହାୟତା ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ।"
-#: ../text.py:365
+#: ../text.py:445
+#, fuzzy
+msgid "Repository editing is not available in text mode."
+msgstr "ଆଲେଖୀ ସ୍ଥାପନ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ... ଅକ୍ଷରାବସ୍ଥାକୁ ଆରମ୍ଭ କରୁଅଛି"
+
+#: ../text.py:470
#, python-format
msgid "Please enter your %(instkey)s"
msgstr "ଦୟାକରି ଆପଣଙ୍କ %(instkey)s କୁ ଭରଣ କରନ୍ତୁ"
-#: ../text.py:382 tmp/instkey.glade.h:6
+#: ../text.py:487 tmp/instkey.glade.h:6
#, no-c-format, python-format
msgid "Skip entering %(instkey)s"
msgstr "%(instkey)s ଭରଣ କରିବା ପ୍ରକ୍ରିୟାକୁ ଏଡାଇ ଦିଅନ୍ତୁ"
-#: ../text.py:414
-msgid "Save Crash Dump"
-msgstr "ଅଚଳ ଡମ୍ପକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ"
+#: ../text.py:563 ../loader2/lang.c:63
+#, fuzzy, c-format, python-format
+msgid "Welcome to %s for %s"
+msgstr "%s କୁ ସ୍ବାଗତମ"
-#: ../text.py:469 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:153
-#, c-format, python-format
+#: ../text.py:565
+#, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "%s କୁ ସ୍ବାଗତମ"
-#: ../text.py:472
-msgid " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
+#: ../text.py:568
+msgid ""
+" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr " <F1> ସହାୟତା | <Tab> swap | <Space> ଚୟନ | <F12> ପରବର୍ତ୍ତୀ ପରଦା ପ୍ରଦର୍ଶନ"
-#: ../text.py:474
+#: ../text.py:570
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> swap | <Space> ଚୟନ | <F12> ପରବର୍ତ୍ତୀ ପରଦା ପ୍ରଦର୍ଶନ"
-#: ../upgrade.py:52
+#: ../upgrade.py:76 ../upgrade.py:97
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "ଉନ୍ନୟନ ସହିତ ଆଗକୁ ବଢିବ କି?"
-#: ../upgrade.py:53
+#: ../upgrade.py:77
+#, python-format
+msgid ""
+"You have choosen the upgrade for %s architecture, but the installed system "
+"is for %s architecture. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:81
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Would you like to upgrade the installed system to the %s architecture?"
+msgstr "ଏହି ବିଭାଜନ ରେ ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ରକୁ ଆପଣ କିପରି ଭାବରେ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରିବା ପାଇଁ ଚାହିଁବେ?"
+
+#: ../upgrade.py:98
msgid ""
"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
@@ -2320,24 +2329,15 @@ msgstr ""
"ଉନ୍ନୟନ କରିବା ପାଇଁ ଆପଣ ଚୟନ କରିଥିବା Linux ସ୍ଥାପନର ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର ଗୁଡିକ ପୂର୍ବରୁ ଆରୋହିତ। ଆପଣ ଏହି "
"ବିନ୍ଦୁରୁ ପଛକୁ ଯାଇ ପାରିବେ ନାହିଁ।\n"
-#: ../upgrade.py:57
+#: ../upgrade.py:102
msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
msgstr "ଆପଣ ଉନ୍ନୟନ ସହିତ ଆଗକୁ ବଢିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"
-#: ../upgrade.py:93
-msgid "Searching"
-msgstr "ସନ୍ଧାନ କରୁଅଛି"
-
-#: ../upgrade.py:94
-#, python-format
-msgid "Searching for %s installations..."
-msgstr "%s ସ୍ଥାପନ ପାଇଁ ସନ୍ଧାନ କରୁଅଛି..."
-
-#: ../upgrade.py:149 ../upgrade.py:157
+#: ../upgrade.py:200 ../upgrade.py:208
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "ଅପ୍ରୀତିକର ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର"
-#: ../upgrade.py:150
+#: ../upgrade.py:201
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2350,7 +2350,7 @@ msgstr ""
"ଉନ୍ନଯନ କରିବା ପାଇଁ \n"
"ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ"
-#: ../upgrade.py:158
+#: ../upgrade.py:209
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2361,11 +2361,11 @@ msgstr ""
"ତଥାପି ସେମାନଙ୍କୁ ମାଉଣ୍ଟ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:295 ../upgrade.py:301
+#: ../upgrade.py:350 ../upgrade.py:356
msgid "Mount failed"
msgstr "ମାଉଣ୍ଟ ବିଫଳ"
-#: ../upgrade.py:296
+#: ../upgrade.py:351
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
@@ -2374,7 +2374,7 @@ msgstr ""
"ଆରୋହିତ କରିପାରିବ ନାହିଁ। ଦୟାକରି ଏହି ସମସ୍ଯାକୁ ସମାଧାନ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ଏହାକୁ ଉନ୍ନୟନ କରିବା ପାଇଁ ପୁରର୍ବାର "
"ପ୍ରଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ।"
-#: ../upgrade.py:302
+#: ../upgrade.py:357
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
@@ -2384,7 +2384,7 @@ msgstr ""
"ଅସମଞ୍ଜସ୍ଯ ଅବସ୍ଥାରେ ଅଛନ୍ତି ଏବଂ ସେମାନଙ୍କୁ ମାଉଣ୍ଟ କରିହେବରିବ ନାହିଁ। ଦୟାକରି ଏହି ସମସ୍ଯାୁ ସମାଧାନ "
"କରନ୍ତୁ ଏବଂ ଏହାକୁ ଉନ୍ନୟନ କରିବା ପାଇଁ ପୁରର୍ବାର ପ୍ରଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ।"
-#: ../upgrade.py:319
+#: ../upgrade.py:374
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
@@ -2396,11 +2396,11 @@ msgstr ""
"କରନ୍ତୁ।\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:325
+#: ../upgrade.py:380
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr "ପ୍ରକୃତ ପୂର୍ବସମ୍ପର୍କ"
-#: ../upgrade.py:336
+#: ../upgrade.py:391
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
@@ -2412,69 +2412,115 @@ msgstr ""
"ପ୍ରତ୍ଯାବୃତ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ଉନ୍ନୟନ ପ୍ରକ୍ରିୟାକୁ ପୁନଃପ୍ରାରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ।\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:342
+#: ../upgrade.py:397
msgid "Invalid Directories"
msgstr "ଅବୈଧ ଡିରେକ୍ଟୋରି"
-#: ../upgrade.py:349
+#: ../upgrade.py:404
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s ମିଳିଲା ନାହିଁ"
-#: ../urlinstall.py:37
-msgid "Connecting..."
-msgstr "ସଂଯୋଗ କରୁଅଛି..."
+#: ../vnc.py:145
+#, python-format
+msgid "%s %s installation on host %s"
+msgstr "%s %s %s ଆଧାର ରେ ସ୍ଥାପିତ ହେଉ ଅଛି"
+
+#: ../vnc.py:147
+#, python-format
+msgid "%s %s installation"
+msgstr "%s %s ସ୍ଥାପନ"
+
+#: ../vnc.py:174
+#, python-format
+msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
+msgstr "vnc ଗ୍ରାହକ ସହିତ %s ଆଧାର ରେ ସଂଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ ପ୍ରଚେଷ୍ଟା କରୁଛି"
+
+#: ../vnc.py:188
+msgid "Connected!"
+msgstr "ସଂଯୋଗ ହୋଇଗଲା"
+
+#: ../vnc.py:191
+msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
+msgstr "୧୫ ସେକେଣ୍ଡ ମଦ୍ଧ୍ଯ ରେ ପୂର୍ନବାର ସଂଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ ପ୍ରଚେଷ୍ଟା କରିବ"
+
+#: ../vnc.py:197
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Giving up attempting to connect after %d tries!\n"
+msgstr "୫୦ ଥର ଚେଷ୍ଟା କରିବା ପରେ ସଂଯୋଗ କରିବା ପ୍ରଚେଷ୍ଟା କୁ ପରିତ୍ଯାଗ କରିଛି!\n"
-#: ../urlinstall.py:76
+#: ../vnc.py:206
#, python-format
+msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
+msgstr ""
+"ସ୍ଥାପନ ପ୍ରକ୍ରିୟାକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବା ପାଇଁ ଦୟାକରି vnc ଗ୍ରାହକ କୁ %s ସହିତ ନିଜ ହାତ ରେ ସଂଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../vnc.py:208
+msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
+msgstr "ସ୍ଥାପନ ପ୍ରକ୍ରିୟାକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବା ପାଇଁ ଦୟାକରି vnc ଗ୍ରାହକ କୁ ନିଜ ହାତ ରେ ସଂଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../vnc.py:211
+msgid "Starting VNC..."
+msgstr "VNC ଆରମ୍ଭ କରୁଛି"
+
+#: ../vnc.py:236
+msgid "The VNC server is now running."
+msgstr "VNC ସେବକ ଟି ବର୍ତ୍ତମାନ ଚାଲିଛି"
+
+#: ../vnc.py:249
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. Please verify your mirror contains all required packages, "
-"and try using a different one.\n"
"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+"You chose to connect to a listening vncviewer. \n"
+"This does not require a password to be set. If you \n"
+"set a password, it will be used in case the connection \n"
+"to the vncviewer is unsuccessful\n"
"\n"
msgstr ""
-"%s ଫାଇଲକୁ ଖୋଲହେବ ନାହିଁ। ଏହି ସମ୍ଭବତଃ ଗୋଟିଏ ଅନୁପସ୍ଥିତ ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଗୋଟିଏ ତୃଟିଯୁକ୍ତ ପ୍ଯାକେଜ ଯୋଗୁଁ "
-"ହୋଇଥାଇପାରେ। ଆପଣଙ୍କର ପ୍ରତିଫଳକ ସମସ୍ତ ଆବଶ୍ୟକୀୟ ପ୍ଯାକେଜ ମାନଙ୍କୁ ଧାରଣ କରିଅଛି ବୋଲି ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ "
-"ଏବଂ ଗୋଟିଏ ଭିନ୍ନ ପ୍ରତିଫଳକକୁ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ।\n"
+
+#: ../vnc.py:254
+#, fuzzy
+msgid ""
"\n"
-"ଆପଣ ପ୍ରସ୍ଥାନ କଲେ, ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରଟି ଗୋଟିଏ ଅପ୍ରୀତିକର ଅବସ୍ଥାକୁ ଚାଲିଯିବ ଏବଂ ଏଥିପାଇଁ ଆପଣଙ୍କୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ "
-"କରିବା ପାଇଁ ପଡିପାରେ।\n"
+"\n"
+"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
+"You can use the self.password=<password> boot option\n"
+"if you would like to secure the server.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"ଚେତାବନୀ!!! VNC ସେବକ ଟି ବିନା ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ରେ ଚାଲିଛି!\n"
+"ଆପଣ vncpassword=<ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ> ବୁଟ୍ ପସନ୍ଦ କୁ ବ୍ଯବହାର କରି ପାରିବେ\n"
+"ଯଦି ଆପଣ ସେବକ କୁ ସୁରକ୍ଷିତ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି\n"
"\n"
-#: ../vnc.py:49
-msgid "Unable to Start X"
-msgstr "X କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: ../vnc.py:50
+#: ../vnc.py:258
msgid ""
-"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
-"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
-"install or continue with a text mode install?"
+"\n"
+"\n"
+"You chose to execute vnc with a password. \n"
+"\n"
msgstr ""
-"X ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ ହେଲା। ଆପଣ ଅନ୍ଯ ଗୋଟିଏ କମ୍ପୁଟରରୁ ଏହି କମ୍ପୁଟରକୁ ସଂଯୋଗ "
-"କରିବା ପାଇଁ VNC ପ୍ରାରମ୍ଭ କରି ଗୋଟିଏ ଆଲେଖୀକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠରେ ସ୍ଥାପନ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କିମ୍ବା "
-"ଗୋଟିଏ ପାଠ୍ଯ ଧାରାରେ ସ୍ଥାପନ ପ୍ରକ୍ରିୟା ଜାରି ରଖିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?"
-
-#: ../vnc.py:57 ../vnc.py:60
-msgid "Use text mode"
-msgstr "ପାଠ୍ଯ ଧାରାକୁ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ"
-#: ../vnc.py:58
-msgid "Start VNC"
-msgstr "VNC କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ"
+#: ../vnc.py:260
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Unknown Error. Aborting. \n"
+"\n"
+msgstr "ଅଜଣା ତୃଟି"
-#: ../vnc.py:68
+#: ../vnc.py:285 ../vnc.py:374
msgid "VNC Configuration"
msgstr "VNC ବିନ୍ଯାସ"
-#: ../vnc.py:72
+#: ../vnc.py:288 ../vnc.py:378
msgid "No password"
msgstr "କୌଣସି ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ନାହିଁ"
-#: ../vnc.py:75
+#: ../vnc.py:290 ../vnc.py:381
msgid ""
"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
@@ -2484,241 +2530,272 @@ msgstr ""
"ତା'ଉପରେ ଦୃଷ୍ଟି ରଖିବାରୁ ନିଷେଧ କରିଥାଏ। ଦୟାକରି ସ୍ଥାପନ ପ୍ରକ୍ରିୟାରେ ବ୍ଯବହାର କରିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ "
"ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଭରଣ କରନ୍ତୁ।"
-#: ../vnc.py:83 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:460
+#: ../vnc.py:298 ../vnc.py:389 ../textw/userauth_text.py:44
msgid "Password:"
msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ:"
-#: ../vnc.py:84 ../textw/userauth_text.py:43
+#: ../vnc.py:299 ../vnc.py:390 ../textw/userauth_text.py:46
msgid "Password (confirm):"
msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ (ନିଶ୍ଚିତ କରନ୍ତୁ):"
-#: ../vnc.py:106 ../textw/userauth_text.py:64
+#: ../vnc.py:317 ../vnc.py:412 ../textw/userauth_text.py:67
msgid "Password Mismatch"
msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ମିଶୁନାହିଁ"
-#: ../vnc.py:107 ../textw/userauth_text.py:65
+#: ../vnc.py:318 ../vnc.py:413 ../textw/userauth_text.py:68
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "ଆପଣ ଭରଣ କରିଥିବା ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତଟି ଭିନ୍ନ ଅଟେ। ଦୟାକରି ପୁନର୍ବାର ପ୍ରଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ।"
-#: ../vnc.py:112 ../textw/userauth_text.py:59
+#: ../vnc.py:323 ../vnc.py:418 ../textw/userauth_text.py:63
msgid "Password Length"
msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଦୈର୍ଘ୍ଯ"
-#: ../vnc.py:113
+#: ../vnc.py:324 ../vnc.py:419
msgid "The password must be at least six characters long."
msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତଟି ଅତିକମରେ ୬ ଅକ୍ଷର ବିଶିଷ୍ଟ ହେବା ଉଚିତ।"
-#: ../vnc.py:143
-msgid "VNC Password Error"
-msgstr "VNC ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ତୃଟି"
-
-#: ../vnc.py:144
-msgid ""
-"You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n"
-"\n"
-"Press <return> to reboot your system.\n"
-msgstr ""
-"ଆପଣ ଅତିକମରେ ୬ଟି ଅକ୍ଷର ବିଶିଷ୍ଟ ଗୋଟିଏ vnc ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ଉଚିତ। \n"
-"\n"
-"ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରକୁ ପୁନର୍ଚାଳନ କରିବା ପାଇଁ <return> ଦବାନ୍ତୁ।\n"
-
-#: ../vnc.py:189
-msgid "Starting VNC..."
-msgstr "VNC ଆରମ୍ଭ କରୁଛି"
-
-#: ../vnc.py:245
-#, python-format
-msgid "%s %s installation on host %s"
-msgstr "%s %s %s ଆଧାର ରେ ସ୍ଥାପିତ ହେଉ ଅଛି"
-
-#: ../vnc.py:247
-#, python-format
-msgid "%s %s installation"
-msgstr "%s %s ସ୍ଥାପନ"
-
-#: ../vnc.py:267
-msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
-msgstr "vnc ର ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ କୁ ସେଟ୍ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ - କୌଣସି ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ବ୍ଯବହାର କରୁ ନାହିଁ"
-
-#: ../vnc.py:268
-msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
-msgstr "ଏହା ନିଶ୍ଚିତ ହିଅନ୍ତୁ ଯେ ଆପଣ ଦେଇଥିବା ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତଟି ୬ ଟି ଅକ୍ଷର ବିଶିଷ୍ଟ"
+#: ../vnc.py:355
+msgid "Unable to Start X"
+msgstr "X କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-#: ../vnc.py:291
+#: ../vnc.py:356
msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
-"You can use the vncpassword=<password> boot option\n"
-"if you would like to secure the server.\n"
-"\n"
+"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
+"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
+"install or continue with a text mode install?"
msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"ଚେତାବନୀ!!! VNC ସେବକ ଟି ବିନା ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ରେ ଚାଲିଛି!\n"
-"ଆପଣ vncpassword=<ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ> ବୁଟ୍ ପସନ୍ଦ କୁ ବ୍ଯବହାର କରି ପାରିବେ\n"
-"ଯଦି ଆପଣ ସେବକ କୁ ସୁରକ୍ଷିତ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି\n"
-"\n"
-
-#: ../vnc.py:295
-msgid "The VNC server is now running."
-msgstr "VNC ସେବକ ଟି ବର୍ତ୍ତମାନ ଚାଲିଛି"
-
-#: ../vnc.py:298
-#, python-format
-msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
-msgstr "vnc ଗ୍ରାହକ ସହିତ %s ଆଧାର ରେ ସଂଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ ପ୍ରଚେଷ୍ଟା କରୁଛି"
-
-#: ../vnc.py:311
-msgid "Connected!"
-msgstr "ସଂଯୋଗ ହୋଇଗଲା"
-
-#: ../vnc.py:316
-msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
-msgstr "୫୦ ଥର ଚେଷ୍ଟା କରିବା ପରେ ସଂଯୋଗ କରିବା ପ୍ରଚେଷ୍ଟା କୁ ପରିତ୍ଯାଗ କରିଛି!\n"
-
-#: ../vnc.py:318
-#, python-format
-msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
-msgstr "ସ୍ଥାପନ ପ୍ରକ୍ରିୟାକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବା ପାଇଁ ଦୟାକରି vnc ଗ୍ରାହକ କୁ %s ସହିତ ନିଜ ହାତ ରେ ସଂଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../vnc.py:320
-msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
-msgstr "ସ୍ଥାପନ ପ୍ରକ୍ରିୟାକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବା ପାଇଁ ଦୟାକରି vnc ଗ୍ରାହକ କୁ ନିଜ ହାତ ରେ ସଂଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../vnc.py:324
-msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
-msgstr "୧୫ ସେକେଣ୍ଡ ମଦ୍ଧ୍ଯ ରେ ପୂର୍ନବାର ସଂଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ ପ୍ରଚେଷ୍ଟା କରିବ"
+"X ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ ହେଲା। ଆପଣ ଅନ୍ଯ ଗୋଟିଏ କମ୍ପୁଟରରୁ ଏହି କମ୍ପୁଟରକୁ ସଂଯୋଗ "
+"କରିବା ପାଇଁ VNC ପ୍ରାରମ୍ଭ କରି ଗୋଟିଏ ଆଲେଖୀକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠରେ ସ୍ଥାପନ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କିମ୍ବା "
+"ଗୋଟିଏ ପାଠ୍ଯ ଧାରାରେ ସ୍ଥାପନ ପ୍ରକ୍ରିୟା ଜାରି ରଖିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?"
-#: ../vnc.py:332
-#, python-format
-msgid "Please connect to %s to begin the install..."
-msgstr "ସ୍ଥାପନ ପ୍ରକ୍ରିୟାକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବା ପାଇଁ ଦୟାକରି %s ସହିତ ସଂଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
+#: ../vnc.py:363 ../vnc.py:366
+msgid "Use text mode"
+msgstr "ପାଠ୍ଯ ଧାରାକୁ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ"
-#: ../vnc.py:334
-msgid "Please connect to begin the install..."
-msgstr "ସ୍ଥାପନ ପ୍ରକ୍ରିୟାକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବା ପାଇଁ ଦୟାକରି ସଂଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
+#: ../vnc.py:364
+msgid "Start VNC"
+msgstr "VNC କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ"
-#: ../yuminstall.py:62
+#: ../yuminstall.py:71
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s ମେଗା-ବାଇଟ୍"
-#: ../yuminstall.py:65
+#: ../yuminstall.py:74
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s କିଲୋ-ବାଇଟ୍"
-#: ../yuminstall.py:68
+#: ../yuminstall.py:77
#, python-format
msgid "%s Byte"
msgstr "%s ବାଇଟ୍"
-#: ../yuminstall.py:70
+#: ../yuminstall.py:79
#, python-format
msgid "%s Bytes"
msgstr "%s ବାଇଟ୍ସ"
-#: ../yuminstall.py:117
+#: ../yuminstall.py:127
msgid "Processing"
msgstr "ପ୍ରକ୍ରିୟା"
-#: ../yuminstall.py:118
+#: ../yuminstall.py:128
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr "ସ୍ଥାପନ ଉତ୍ସରୁ ବିନିମୟ ପାଇଁ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରୁଅଛି..."
-#: ../yuminstall.py:148
+#: ../yuminstall.py:158
#, python-format
msgid "<b>Installing %s</b> (%s)\n"
msgstr "<b>%s କୁ ସ୍ଥାପନ କରୁଅଛି</b> (%s)\n"
-#: ../yuminstall.py:185
+#: ../yuminstall.py:210
#, python-format
msgid "%s of %s packages completed"
msgstr "%s ପ୍ୟାକେଜ %s ପ୍ଯାକେଜ ମାନଙ୍କ ମଧ୍ଯରୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ"
-#: ../yuminstall.py:195
+#: ../yuminstall.py:222
msgid "Finishing upgrade"
msgstr "ଉନ୍ନୟନ ପ୍ରକ୍ରିୟା ସମାପ୍ତ କରୁଅଛି"
-#: ../yuminstall.py:196
+#: ../yuminstall.py:223
msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while..."
msgstr "ଉନ୍ନୟନ ପ୍ରକ୍ରିୟାକୁ ସମ୍ପନ୍ନ କରୁଅଛି। ଏହି କିଛି ସମୟ ନେଇପାରେ..."
-#: ../yuminstall.py:445 ../yuminstall.py:642 ../yuminstall.py:793
-#: ../yuminstall.py:796 ../yuminstall.py:1012 ../yuminstall.py:1015
+#: ../yuminstall.py:327
+msgid "Copying File"
+msgstr "ଫାଇଲର ନକଲ କରୁଅଛି"
+
+#: ../yuminstall.py:328
+msgid "Transferring install image to hard drive..."
+msgstr "ସ୍ଥାପନ ପ୍ରତିଛିବିକୁ ହାର୍ଡ ଡ୍ରାଇଭକୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତରିତ କରୁଅଛି..."
+
+#: ../yuminstall.py:339
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. This "
+"is probably due to bad media."
+msgstr ""
+"ସ୍ଥାପନ ପ୍ରତିଛବିକୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତରିତ କରିବା ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ତୃଟି ପରିିଲିଖିତ ହେଲା। ବୋଧହୁଏ ଆପଣଙ୍କ ନିକଟରେ "
+"ଯଥେଷ୍ଟ ଡିସ୍କ ସ୍ଥାନ ନାହିଁ।"
+
+#: ../yuminstall.py:343
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
+"probably out of disk space."
+msgstr ""
+"ସ୍ଥାପନ ପ୍ରତିଛବିକୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତରିତ କରିବା ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ତୃଟି ପରିିଲିଖିତ ହେଲା। ବୋଧହୁଏ ଆପଣଙ୍କ ନିକଟରେ "
+"ଯଥେଷ୍ଟ ଡିସ୍କ ସ୍ଥାନ ନାହିଁ।"
+
+#: ../yuminstall.py:381
+msgid "Change Disc"
+msgstr "ଡିସ୍କ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../yuminstall.py:382
+#, python-format
+msgid "Please insert %s disc %d to continue."
+msgstr "ଆଗକୁ ବଢିବା ପାଇଁ ଦୟାକରି %s ଡିସ୍କ %d କୁ ଭର୍ତ୍ତି କରନ୍ତୁ।"
+
+#: ../yuminstall.py:396
+msgid "Wrong Disc"
+msgstr "ଭୂଲ ଡିସ୍କ"
+
+#: ../yuminstall.py:397
+#, python-format
+msgid "That's not the correct %s disc."
+msgstr "ତାହା ସଠିକ %s ଡିସ୍କ ନୁହେଁ।"
+
+#: ../yuminstall.py:403
+msgid "Unable to access the disc."
+msgstr "ଡିସ୍କକୁ ଅଭିଗମ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ।"
+
+#: ../yuminstall.py:533 ../yuminstall.py:535
msgid "Re_boot"
msgstr "ପୁନର୍ଚାଳନ କରନ୍ତୁ (_b)"
-#: ../yuminstall.py:598 ../yuminstall.py:599
+#: ../yuminstall.py:533
+#, fuzzy
+msgid "_Eject"
+msgstr "ଡିସ୍କ ବାହାର କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../yuminstall.py:539
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt "
+"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s ଫାଇଲକୁ ଖୋଲିହେବ ନାହିଁ। ଏହା ସମ୍ଭବତଃ ଗୋଟିଏ ଅନୁପସ୍ଥିତ ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଗୋଟିଏ ତୃଟିଯୁକ୍ତ ପ୍ଯାକେଜ ଯୋଗୁଁ "
+"ହୋଇଅଛି। ଦୟାକରି ଏହା ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ ଯେ ଆପଣଙ୍କ ସ୍ଥାପନ ବୃକ୍ଷଟି ସମସ୍ତ ଆବଶ୍ୟକୀୟ ପ୍ଯାକେଜ ମାନଙ୍କୁ "
+"ଧାରଣ କରିଅଛି।\n"
+"\n"
+"ଆପଣ ପ୍ରସ୍ଥାନ କଲେ, ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରଟି ଗୋଟିଏ ଅପ୍ରୀତିକର ଅବସ୍ଥାକୁ ଚାଲିଯିବ ଏବଂ ଆପଣଙ୍କୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ "
+"କରିବା ପାଇଁ ପଡିବ।\n"
+"\n"
+
+#: ../yuminstall.py:579
+#, fuzzy
+msgid "Retrying"
+msgstr "ପୁନରୁଦ୍ଧାର କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../yuminstall.py:579
+msgid "Retrying package download..."
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:641
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n"
+msgstr "ନିମ୍ନଲିଖିତ କାରଣ ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କ ତଥ୍ଯ ବିନିମୟ ଗୋଟିଏ ତୃଟି ପରିଲିଖିତ ହେଲା: %s"
+
+#: ../yuminstall.py:674 ../yuminstall.py:675
msgid "file conflicts"
msgstr "ଫାଇଲ ବିରୋଧ"
-#: ../yuminstall.py:600
+#: ../yuminstall.py:676
msgid "older package(s)"
msgstr "ପୁରୁଣା ପ୍ଯାକେଜ(ମାନ)"
-#: ../yuminstall.py:601
+#: ../yuminstall.py:677
msgid "insufficient disk space"
msgstr "ପର୍ଯ୍ଯାପ୍ତ ଡିସ୍କ ସ୍ଥାନ ନାହିଁ"
-#: ../yuminstall.py:602
+#: ../yuminstall.py:678
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr "ପର୍ଯ୍ଯାପ୍ତ ଡିସ୍କ ଆଇ.ନୋଡ୍ସ ନାହିଁ"
-#: ../yuminstall.py:603
+#: ../yuminstall.py:679
msgid "package conflicts"
msgstr "ପ୍ଯାକେଜ ବିରୋଧ"
-#: ../yuminstall.py:604
+#: ../yuminstall.py:680
msgid "package already installed"
msgstr "ପ୍ଯାକେଜ ଟି ପୂର୍ବରୁ ସ୍ଥାପିତ ହୋଇ ସାରିଛି"
-#: ../yuminstall.py:605
+#: ../yuminstall.py:681
msgid "required package"
msgstr "ଜରୂରୀ ପ୍ଯାକେଜ"
-#: ../yuminstall.py:606
+#: ../yuminstall.py:682
msgid "package for incorrect arch"
msgstr "ଭୂଲ ସ୍ଥାପତ୍ଯ ପାଇଁ ପ୍ଯାକେଜ"
-#: ../yuminstall.py:607
+#: ../yuminstall.py:683
msgid "package for incorrect os"
msgstr "ଭୂଲ ପ୍ରଚାଳନ ତନ୍ତ୍ର ପାଇଁ ପ୍ଯାକେଜ"
-#: ../yuminstall.py:621
+#: ../yuminstall.py:697
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr "ନିମ୍ନଲିଖିତ ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର ରେ ଆପଣ ଅଧିକ ସ୍ଥାନ ଆବଶ୍ୟକ କରିବେ:\n"
-#: ../yuminstall.py:637
-msgid "Error running transaction"
-msgstr "ବିନିମୟ ସମୟରେ ତୃଟି"
+#: ../yuminstall.py:710
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n"
+"%s\n"
+msgstr "ସ୍ଥାପନ କରାଯିବା ପ୍ଯାକେଜ ମାନଙ୍କୁ କେଉଁ ପ୍ରକାର ର ସଞ୍ଚାରମାଧ୍ଯମ ଧାରଣ କରିଛି?"
-#: ../yuminstall.py:638
-#, python-format
-msgid "There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
+#: ../yuminstall.py:713
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason(s): %"
+"s.\n"
msgstr "ନିମ୍ନଲିଖିତ କାରଣ ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କ ତଥ୍ଯ ବିନିମୟ ଗୋଟିଏ ତୃଟି ପରିଲିଖିତ ହେଲା: %s"
-#: ../yuminstall.py:733
+#: ../yuminstall.py:717
+#, fuzzy
+msgid "Error Running Transaction"
+msgstr "ବିନିମୟ ସମୟରେ ତୃଟି"
+
+#: ../yuminstall.py:722
+msgid "Error running transaction"
+msgstr "ବିନିମୟ ସମୟରେ ତୃଟି"
+
+#: ../yuminstall.py:879
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "ସ୍ଥାପନ ସୂଚନା କୁ ପୁନରୁଦ୍ଧାର କରୁଅଛି..."
-#: ../yuminstall.py:735
+#: ../yuminstall.py:881
#, python-format
msgid "Retrieving installation information for %s..."
msgstr "%s ପାଇଁ ସ୍ଥାପନ ସୂଚନା କୁ ପୁନରୁଦ୍ଧାର କରୁଅଛି..."
-#: ../yuminstall.py:763 ../yuminstall.py:1020
-#, python-format
+#: ../yuminstall.py:905 ../yuminstall.py:1179
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
"directory. Please ensure that your install tree has been correctly "
-"generated. %s"
+"generated.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
"ପ୍ଯାକେଜ ଅଧିତଥ୍ଯକୁ ପଢିବାରେ ଅସମର୍ଥ। ଏହା ଗୋଟିଏ ଅନୁପସ୍ଥିତ repodata ଡିରେକ୍ଟୋରି ପାଇଁ ହୋଇଥାଏ "
"ପାରେ। ଦୟାକରି ଏହା ନିଶ୍ଚିତ କରନ୍ତୁ ଯେ ଆପଣଙ୍କ ସ୍ଥାପନ ବୃକ୍ଷଟି ସଠିକ ଭାବରେ ସୃଷ୍ଟି କରାଯାଇଛି। %s"
-#: ../yuminstall.py:803
+#: ../yuminstall.py:946
msgid ""
"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
"the generation of your install tree."
@@ -2726,11 +2803,11 @@ msgstr ""
"ଭଣ୍ଡାରରୁ ସମୂହ ସୂଚନା ପଢିବାରେ ଅସମର୍ଥ। ଏହା ଆପଣଙ୍କ ସ୍ଥାପନ ବୃକ୍ଷର ଉତ୍ପତ୍ତ ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ସମସ୍ଯା "
"ଅଟେ।"
-#: ../yuminstall.py:836
+#: ../yuminstall.py:979
msgid "Uncategorized"
msgstr "ଅବର୍ଗୀକ୍ରୁତ"
-#: ../yuminstall.py:1045
+#: ../yuminstall.py:1204
#, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
@@ -2740,7 +2817,15 @@ msgstr ""
"ଆପଣଙ୍କ ଦ୍ବାରା ଚୟିତ ପ୍ଯାକେଜଟି ସ୍ଥାପନ ପାଇଁ %d ମେଗା-ବାଇଟ ଖାଲି ସ୍ଥାନ ଆବଶ୍ୟକ କରେ, କିନ୍ତୁ ଆପଣଙ୍କ "
"ନିକଟରେ ଯଥେଷ୍ଟ ସ୍ଥାନ ନାହିଁ। ଆପଣ ଆପଣଙ୍କର ଚୟନକୁ ବଦଳାଇ ପାରିବେ କିମ୍ବା ବନ୍ଦ କରିପାରିବେ।"
-#: ../yuminstall.py:1206
+#: ../yuminstall.py:1223
+msgid "Reboot?"
+msgstr "ପୁନର୍ଚାଳନ କରିବ କି?"
+
+#: ../yuminstall.py:1224
+msgid "The system will be rebooted now."
+msgstr "ତନ୍ତ୍ର ଟି ବର୍ତମାନ ପୁନର୍ଚାଳିତ ହେବ।"
+
+#: ../yuminstall.py:1388
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
@@ -2749,68 +2834,85 @@ msgstr ""
"ଆପଣ ଗୋଟିଏ ଏପରି ତନ୍ତ୍ରରୁ ଉନ୍ନୟନ କରୁଥିବା ପରି ଦୃଶ୍ଯମାନ ହେଉଛନ୍ତି ଯାହାକି %s ତନ୍ତ୍ରକୁ ଉନ୍ନୟନ କରିବା "
"ପାଇଁ ଖୁବ ପୁରୁଣା ଅଟେ। ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ଆପଣ ଏହି ଉନ୍ନୟନ ପ୍ରକ୍ରିୟାକୁ ଜାରି ରଖିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?"
-#: ../yuminstall.py:1235
+#: ../yuminstall.py:1415
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The arch of the release of %s you are upgrading to appears to be %s which "
+"does not match your previously installed arch of %s. This is likely to not "
+"succeed. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
+msgstr ""
+"ଆପଣ ଗୋଟିଏ ଏପରି ତନ୍ତ୍ରରୁ ଉନ୍ନୟନ କରୁଥିବା ପରି ଦୃଶ୍ଯମାନ ହେଉଛନ୍ତି ଯାହାକି %s ତନ୍ତ୍ରକୁ ଉନ୍ନୟନ କରିବା "
+"ପାଇଁ ଖୁବ ପୁରୁଣା ଅଟେ। ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ଆପଣ ଏହି ଉନ୍ନୟନ ପ୍ରକ୍ରିୟାକୁ ଜାରି ରଖିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?"
+
+#: ../yuminstall.py:1448
msgid "Install Starting"
msgstr "ସ୍ଥାପନ ପ୍ରକ୍ରିୟାକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି"
-#: ../yuminstall.py:1236
+#: ../yuminstall.py:1449
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr "ସ୍ଥାପନ ପ୍ରକ୍ରିୟାକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି। ଏହି କିଛି ସମୟ ନେଇପାରେ..."
-#: ../yuminstall.py:1252
+#: ../yuminstall.py:1468
msgid "Post Upgrade"
msgstr "ପଶ୍ଚାତ ଉନ୍ନୟନ"
-#: ../yuminstall.py:1253
+#: ../yuminstall.py:1469
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr "ଉନ୍ନୟନ ପରବର୍ତ୍ତୀ ବିନ୍ଯାସ କୁ ପରିବେଷଣ କରୁଅଛି..."
-#: ../yuminstall.py:1255
+#: ../yuminstall.py:1471
msgid "Post Install"
msgstr "ପଶ୍ଚାତ୍ ସ୍ଥାପନ"
-#: ../yuminstall.py:1256
+#: ../yuminstall.py:1472
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "ସ୍ଥାପନ ପରବର୍ତ୍ତୀ ବିନ୍ଯାସକୁ ପରିବେଷଣ କରୁଅଛି..."
-#: ../yuminstall.py:1473
+#: ../yuminstall.py:1690
msgid "Installation Progress"
msgstr "ସ୍ଥାପନ ପ୍ରକ୍ରିୟା"
-#: ../yuminstall.py:1508
+#: ../yuminstall.py:1725
msgid "Dependency Check"
msgstr "ନିର୍ଭରକ ଯାଞ୍ଚ"
-#: ../yuminstall.py:1509
+#: ../yuminstall.py:1726
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "ସ୍ଥାପନ ପାଇଁ ଚୟିତ ହୋଇଥିବା ପ୍ଯାକେଜ ମାନଙ୍କରେ ନିର୍ଭରକ ମାନଙ୍କୁ ଯାଞ୍ଚ କରୁଅଛି..."
-#: ../zfcp.py:43
+#: ../zfcp.py:49
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr "ଆପଣ ଗୋଟିଏ ଉପକରଣର ନମ୍ବର ଅଲ୍ଲେଖ କରି ନାହାଁନ୍ତି କିମ୍ବା ନମ୍ବର ଟି ଅବୈଧ ଅଟେ।"
-#: ../zfcp.py:45
+#: ../zfcp.py:51
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr "ଆପଣ ଗୋଟିଏ ବୈଷୟିକ ସଂଯୋଗିକୀ ନମ୍ବର କୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରି ନାହାଁନ୍ତି କିମ୍ବା ନମ୍ବରଟି ଅବୈଧ ଅଟେ।"
-#: ../zfcp.py:47
+#: ../zfcp.py:53
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr "ଆପଣ ଗୋଟିଏ FCP LUN କୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରି ନାହାଁନ୍ତି କିମ୍ବା ନମ୍ବର ଟି ଅବୈଧ ଅଟେ।"
-#: ../iw/account_gui.py:26
-msgid "<b>Caps Lock is on.</b>"
-msgstr "<b>Caps Lock ଅନ ଅଛି।</b>"
+#: ../iw/account_gui.py:48
+#, fuzzy
+msgid "Root _Password:"
+msgstr "ପ୍ରମୂଖ ଚାଳକ ର ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ (_P):"
-#: ../iw/account_gui.py:33
-msgid "Set Root Password"
-msgstr "ପ୍ରମୂଖ ଚାଳକ ର ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ କୁ ସେଟ କରନ୍ତୁ"
+#: ../iw/account_gui.py:50
+#, fuzzy
+msgid "_Confirm:"
+msgstr "ନିଶ୍ଚିତ କରନ୍ତୁ (_C):"
+
+#: ../iw/account_gui.py:74
+#, fuzzy
+msgid "Caps Lock is on."
+msgstr "<b>Caps Lock ଅନ ଅଛି।</b>"
-#: ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:56 ../iw/account_gui.py:63
-#: ../iw/account_gui.py:72 ../textw/userauth_text.py:69
+#: ../iw/account_gui.py:84 ../iw/account_gui.py:92 ../iw/account_gui.py:99
+#: ../iw/account_gui.py:119 ../textw/userauth_text.py:71
msgid "Error with Password"
msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଜନିତ ତୃଟି"
-#: ../iw/account_gui.py:49
+#: ../iw/account_gui.py:85
msgid ""
"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
"to continue."
@@ -2818,86 +2920,99 @@ msgstr ""
"ଆପଣ ପ୍ରମୂଖ ଚାଳକ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ କୁ ଭରଣ କରିବା ଉଚିତ ଏବଂ ଆଗକୁ ବଢିବା ପାଇଁ ଦ୍ବିତୀୟ ଥର "
"ତାହାକୁ ଟାଇପ କରି ନିଶ୍ଚିତ କରନ୍ତୁ।"
-#: ../iw/account_gui.py:57
+#: ../iw/account_gui.py:93
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "ଆପଣ ଭରଣ କରିଥିବା ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଗୁଡିକ ଅଲଗା ଅଟନ୍ତି। ଦୟାକରି ପୁନର୍ବାର ପ୍ରଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ।"
-#: ../iw/account_gui.py:64
+#: ../iw/account_gui.py:100
msgid "The root password must be at least six characters long."
msgstr "ପ୍ରମୂଖ ଚାଳକ ର ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଟି ଅତିକମ ରେ ୬ଟି ଅକ୍ଷର ବିଶିଷ୍ଟ ହେବା ଉଚିତ।"
-#: ../iw/account_gui.py:73 ../textw/userauth_text.py:70
-msgid "Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
+#: ../iw/account_gui.py:107 ../textw/userauth_text.py:78
+#, fuzzy
+msgid "Weak Password"
+msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ"
+
+#: ../iw/account_gui.py:108 ../textw/userauth_text.py:79
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Weak password provided: %s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr "ଆପଣ ଉନ୍ନୟନ ସହିତ ଆଗକୁ ବଢିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"
+
+#: ../iw/account_gui.py:120 ../textw/userauth_text.py:72
+msgid ""
+"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
msgstr ""
"ଆପଣ ଭରଣ କରିଥିବା ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତଟି ଆସ୍କି-ବିହୀନ ଅକ୍ଷର ମାନଙ୍କୁ ଧାରଣ କରିଅଛି, ଯାହାକି ସ୍ବୀକାର୍ଯ୍ଯ "
"ନୁହେଁ।ବହାର ସ୍ବୀକୃତ ନୁହେଁ।"
-#: ../iw/account_gui.py:107
+#: ../iw/autopart_type.py:94
msgid ""
-"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
-"the root user."
+"No partitions are available to resize. Only physical partitions with "
+"specific filesystems can be resized."
msgstr ""
-"ଏହି ତନ୍ତ୍ରର ପ୍ରଶାସନିକ କାର୍ଯ୍ଯ ପାଇଁ ପ୍ରମୂଖ ଚାଳକ (ରୁଟ) ର ସୂଚନାକୁ ବ୍ଯବହାର କରାଯାଇଥାଏ। ପ୍ରମୂଖ "
-"ଚାଳକ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଭରଣ କରନ୍ତୁ"
-#: ../iw/account_gui.py:122
-msgid "Root _Password: "
-msgstr "ପ୍ରମୂଖ ଚାଳକ ର ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ (_P):"
-
-#: ../iw/account_gui.py:125
-msgid "_Confirm: "
-msgstr "ନିଶ୍ଚିତ କରନ୍ତୁ (_C):"
+#: ../iw/autopart_type.py:177
+msgid "Do you really want to boot from disk which is not used for instalation?"
+msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:155
+#: ../iw/autopart_type.py:258
msgid "Invalid Initiator Name"
msgstr "ଅବୈଧ ପ୍ରାରମ୍ଭକଙ୍କ ନାମ:"
-#: ../iw/autopart_type.py:156
+#: ../iw/autopart_type.py:259
msgid "You must provide an initiator name."
msgstr "ଆପଣ ଗୋଟିଏ ପ୍ରାରମ୍ଭକ ନାମ ଭରଣ କରିବା ଉଚିତ।"
-#: ../iw/autopart_type.py:178
+#: ../iw/autopart_type.py:281
msgid "Error with Data"
msgstr "ତଥ୍ଯ ସହିତ ତୃଟି"
-#: ../iw/autopart_type.py:286 ../textw/partition_text.py:1556
+#: ../iw/autopart_type.py:401 ../textw/partition_text.py:1516
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout"
msgstr "ଚୟିତ ଡ୍ରାଇଭରୁ ସମସ୍ତ ବିଭାଜନକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ବିନ୍ଯାସ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ।"
-#: ../iw/autopart_type.py:287 ../textw/partition_text.py:1557
+#: ../iw/autopart_type.py:402 ../textw/partition_text.py:1517
msgid "Remove Linux partitions on selected drives and create default layout"
msgstr "ଚୟିତ ଡ୍ରାଇଭରୁ linux ବିଭାଜନକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ବିନ୍ଯାସ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ।"
-#: ../iw/autopart_type.py:288 ../textw/partition_text.py:1558
+#: ../iw/autopart_type.py:403
+#, fuzzy
+msgid "Resize existing partition and create default layout in free space"
+msgstr "ଚୟିତ ଡ୍ରାଇଭରୁ linux ବିଭାଜନକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ବିନ୍ଯାସ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ।"
+
+#: ../iw/autopart_type.py:404 ../textw/partition_text.py:1518
msgid "Use free space on selected drives and create default layout"
msgstr "ଚୟିତ ଡ୍ରାଇଭ ମାନଙ୍କରେ ଖାଲିସ୍ଥାନକୁ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ ଏବଂ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ବିନ୍ଯାସ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ।"
-#: ../iw/autopart_type.py:289 ../textw/partition_text.py:1559
+#: ../iw/autopart_type.py:405 ../textw/partition_text.py:1519
msgid "Create custom layout"
msgstr "ଇଚ୍ଛାରୂପଣ ବିନ୍ଯାସ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରନ୍ତୁ।"
-#: ../iw/blpasswidget.py:37
+#: ../iw/blpasswidget.py:45
+msgid "_Use a boot loader password"
+msgstr "ଗୋଟିଏ ବୁଟ-ଲୋଡର ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତକୁ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ (_U)"
+
+#: ../iw/blpasswidget.py:46
+#, fuzzy
msgid ""
-"A boot loader password prevents users from changing options passed to the "
-"kernel. For greater system security, it is recommended that you set a "
-"password."
+"A boot loader password prevents users from changing kernel options, "
+"increasing security."
msgstr ""
"ଗୋଟିଏ ବୁଟ-ଲୋଡର ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ କର୍ଣ୍ଣଲରେ ଥିବା ବିକଳ୍ପ ମାନଙ୍କୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ପାଇଁ ଚାଳକକୁ ନିଷେଧ "
"କରିଥାଏ। ତନ୍ତ୍ରର ଉନ୍ନତ ସୁରକ୍ଷା ପାଇଁ, ଆପଣ ଗୋଟିଏ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଭରଣ କରିବା ଉଚିତ।"
-#: ../iw/blpasswidget.py:42
-msgid "_Use a boot loader password"
-msgstr "ଗୋଟିଏ ବୁଟ-ଲୋଡର ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତକୁ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ (_U)"
-
-#: ../iw/blpasswidget.py:73
+#: ../iw/blpasswidget.py:77
msgid "Change _password"
msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ କୁ ବଦଳାନ୍ତୁ (_p)"
-#: ../iw/blpasswidget.py:96
+#: ../iw/blpasswidget.py:100
msgid "Enter Boot Loader Password"
msgstr "ବୁଟ-ଲୋଡର ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତକୁ ଭରଣ କରନ୍ତୁ"
-#: ../iw/blpasswidget.py:102
+#: ../iw/blpasswidget.py:106
msgid ""
"Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS "
"keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
@@ -2905,23 +3020,23 @@ msgstr ""
"ଗୋଟିଏ ବୁଟ ଧାରକ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତକୁ ଭରଣ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ଏହାକୁ ନିଶ୍ଚିତ କରନ୍ତୁ। (ଏହା ଦୃଷ୍ଟି ରଖନ୍ତୁ ଯେ "
"ଆପଣଙ୍କ BIOS କି-ମ୍ଯାପ ଆପଣ ବ୍ଯବହାର କରୁଥିବା ପ୍ରକୃତ କି-ମ୍ଯାପ ଠାରୁ ଭିନ୍ନ ହୋଇପାରେ।)"
-#: ../iw/blpasswidget.py:109
+#: ../iw/blpasswidget.py:113
msgid "_Password:"
msgstr "ନିଶ୍ଚିତ କରନ୍ତୁ (_P):"
-#: ../iw/blpasswidget.py:115
+#: ../iw/blpasswidget.py:119
msgid "Con_firm:"
msgstr "ନିଶ୍ଚିତ କରନ୍ତୁ (_f):"
-#: ../iw/blpasswidget.py:136
+#: ../iw/blpasswidget.py:140
msgid "Passwords don't match"
msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଗୁଡିକ ମିଶୁ ନାହିଁ"
-#: ../iw/blpasswidget.py:137 ../textw/bootloader_text.py:439
+#: ../iw/blpasswidget.py:141 ../textw/bootloader_text.py:443
msgid "Passwords do not match"
msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଗୁଡିକ ମିଶୁ ନାହିଁ"
-#: ../iw/blpasswidget.py:146 ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../iw/blpasswidget.py:150 ../textw/bootloader_text.py:453
msgid ""
"Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a "
"longer boot loader password.\n"
@@ -2933,144 +3048,28 @@ msgstr ""
"\n"
"ଆପଣ ଏହି ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ସହିତ ଆଗକୁ ବଢିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:27
-msgid "Advanced Boot Loader Configuration"
-msgstr "ଅଗ୍ରିମ ବୁଟ-ଲୋଡର ବିନ୍ଯାସ"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42 ../textw/bootloader_text.py:124
-msgid ""
-"If LBA32 is not supported by your system's BIOS, forcing its use can prevent "
-"your machine from booting.\n"
-"\n"
-"Would you like to continue and force LBA32 mode?"
-msgstr ""
-"LBA32 ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରର BIOS ଦ୍ବାରା ସମର୍ଥିତ ହୋଇ ନ ଥିଲେ, ଏହାର ବଳପୂର୍ବକ ବ୍ଯବହାର ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରକୁ "
-"ବୁଟ ହେବାରୁ ଅଟକାଇ ପାରେ।\n"
-"\n"
-"ଆପଣ ଜାରି ରଖିବା ପାଇଁ ଚାହାଁନ୍ତି କି ଏବଂ LBA32 ଧାରାକୁ ବଳପ୍ରୟୋଗ କରି ଚଳାଇବା ପାଇଁ ଚାହାଁନ୍ତି କି?"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:48
-msgid "Force LBA32"
-msgstr "LBA32 ଉପରେ ଗୁରୁତ୍ବ ଦିଅନ୍ତୁ"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:69
-msgid "_Force LBA32 (not normally required)"
-msgstr "LBA32 ଉପରେ ଗୁରୁତ୍ବ ଦିଅନ୍ତୁ (ସାଧାରଣତଃ ଆବଶ୍ୟକ ହୋଇ ନଥାଏ)"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:73
-msgid ""
-"If you wish to add default options to the boot command, enter them into the "
-"'General kernel parameters' field."
-msgstr ""
-"ଯଦି ଆପଣ ବୁଟ ନିର୍ଦ୍ଦେଶରେ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ବିକଳ୍ପ ମାନଙ୍କୁ ଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି, ତାହାହେଲେ ସେଗୁଡିକୁ "
-"'ସାଧାରଣ କର୍ଣ୍ଣଲ ପାରାମିଟର' କ୍ଷେତ୍ରରେ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ।"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:79
-msgid "_General kernel parameters"
-msgstr "ସାଧାରଣ କର୍ଣ୍ଣଲ ପାରାମିଟର (_G)"
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:30 ../textw/bootloader_text.py:42
-#: ../textw/bootloader_text.py:107 ../textw/bootloader_text.py:164
-#: ../textw/bootloader_text.py:282 ../textw/bootloader_text.py:391
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:34 ../textw/bootloader_text.py:46
+#: ../textw/bootloader_text.py:111 ../textw/bootloader_text.py:168
+#: ../textw/bootloader_text.py:286 ../textw/bootloader_text.py:395
msgid "Boot Loader Configuration"
msgstr "ବୁଟ-ଲୋଡର ବିନ୍ଯାସ"
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:117
-#, python-format
-msgid "The %s boot loader will be installed on /dev/%s."
-msgstr "%s ବୁଟ-ଲୋଡର କୁ /dev/%s ରେ ସ୍ଥାପିତ କରାଯିବ।"
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:123
-msgid "No boot loader will be installed."
-msgstr "କୌଣସି ବୁଟ-ଲୋଡର ସ୍ଥାପିତ ହେବ ନାହିଁ।"
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:152
-msgid "Configure advanced boot loader _options"
-msgstr "ଅଗ୍ରିମ ବୁଟ-ଲୋଡର ବିକଳ୍ପ କୁ ବିନ୍ଯାସିତ କରନ୍ତୁ (_o)"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:39
-msgid "Install Boot Loader record on:"
-msgstr "ଏହା ଉପରେ ବୁଟ-ଲୋଡର କୁ ସ୍ଥାପିତ କରନ୍ତୁ:"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:72
-msgid "_Change Drive Order"
-msgstr "ଉପକରଣର କ୍ରମ କୁ ପରିବର୍ତିତ କରନ୍ତୁ (_C)"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:84
-msgid "Edit Drive Order"
-msgstr "ଉପକରଣର କ୍ରମ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:89
-msgid ""
-"Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing the "
-"drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both SCSI "
-"and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n"
-"\n"
-"Changing the drive order will change where the installation program locates "
-"the Master Boot Record (MBR)."
-msgstr ""
-"BIOS ଦ୍ବାରା ବ୍ଯବହୃତ କ୍ରମରେ ଡ୍ରାଇଭ ମାନଙ୍କୁ ସଜାଡନ୍ତୁ। ଯଦି ଆପଣଙ୍କ ନିକଟରେ ଏକାଧିକ SCSI ଏଡେପ୍ଟର "
-"କିମ୍ବା ଉଭୟ SCSI ଏବଂ IDE ଏଡେପ୍ଟର ଅଛି ଏବଂ ଆପଣ SCSI ଉପକରଣରୁ ବୁଟ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି, "
-"ତାହାହେଲେ ଡ୍ରାଇଭ କ୍ରମର ପରିବର୍ତ୍ତନ ଉପଯୋଗୀ ହୋଇପାରେ।\n"
-"\n"
-"ଡ୍ରାଇଭ କ୍ରମର ପରିବର୍ତ୍ତନ ସ୍ଥାପନ ପ୍ରୋଗ୍ରାମ ଦ୍ବାରା ଅବସ୍ଥିତ ପ୍ରମୂଖ ବୁଟ ଅନୁଲିପି (MBR) କୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ "
-"କରିଦେବ।୍ଟର "
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:29 ../textw/confirm_text.py:35
-#: ../textw/confirm_text.py:63
-msgid "Reboot?"
-msgstr "ପୁନର୍ଚାଳନ କରିବ କି?"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:30 ../textw/confirm_text.py:36
-#: ../textw/confirm_text.py:64
-msgid "The system will be rebooted now."
-msgstr "ତନ୍ତ୍ର ଟି ବର୍ତମାନ ପୁନର୍ଚାଳିତ ହେବ।"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:74
-msgid "About to Install"
-msgstr "ସ୍ଥାପନ କରିବାକୁ ଯାଉଛି"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:80
-#, python-format
-msgid "Click next to begin installation of %s."
-msgstr "%s ର ସ୍ଥାପନ କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରିବା ପାଇଁ 'ଆଗକୁ' ଦବାନ୍ତୁ।"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:81
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of the installation can be found in the file '%s' after "
-"rebooting your system.\n"
-"\n"
-"A kickstart file containing the installation options selected can be found "
-"in the file '%s' after rebooting the system."
-msgstr ""
-"ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରକୁ ପୁନର୍ଚାଳନ କରିସାରିବା ପରେ %s ଫାଇଲରେ ସ୍ଥାପନ ପ୍ରକ୍ରିୟାର ଗୋଟିଏ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଲଗ ମିଳି "
-"ପାାରିବ।\n"
-"\n"
-"ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରକୁ ପୁନର୍ଚାଳନ କରିସାରିବା ପରେ %s ଫାଇଲରେ ସ୍ଥାପନ ବିକଳ୍ପକୁ ଚୟନ କରିଥିବା ଗୋଟିଏ କିକ-"
-"ଷ୍ଟାର୍ଟ ଫାଇଲ ମିଳ ିପାରି।ବ"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:88
-msgid "About to Upgrade"
-msgstr "ଉନ୍ନୟନ କରିବାକୁ ଯାଉଛି"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:94
-#, python-format
-msgid "Click next to begin upgrade of %s."
-msgstr "%s ର ଉନ୍ନୟନ କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରିବା ପାଇଁ 'ଆଗକୁ' ଦବାନ୍ତୁ।"
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:170 ../iw/bootloader_main_gui.py:175
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:212
+#, fuzzy, python-format
+msgid "_Install boot loader on /dev/%s."
+msgstr "ବୁଟ-ଲୋଡରକୁ ସ୍ଥାପନ କରୁଅଛି"
-#: ../iw/confirm_gui.py:95
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after rebooting "
-"your system."
-msgstr "ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରକୁ ପୁନର୍ଚାଳନ କରିସାରିବା ପରେ %s ଫାଇଲରେ ଉନ୍ନଯନ ପ୍ରକ୍ରିୟାର ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଲଗ ମିଳି ପାରିବ।"
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:218
+#, fuzzy
+msgid "_Change device"
+msgstr "ଡିସ୍କ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ"
-#: ../iw/congrats_gui.py:25
+#: ../iw/congrats_gui.py:31
msgid "Congratulations"
msgstr "ଅଭିନନ୍ଦନ"
-#: ../iw/congrats_gui.py:65
+#: ../iw/congrats_gui.py:71
msgid ""
"Press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n"
"\n"
@@ -3078,7 +3077,7 @@ msgstr ""
"ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରକୁ ପୁନର୍ଚାଳନ କରିବା ପାଇଁ \"ପୁନର୍ଚାଳନ କରନ୍ତୁ\" ବଟନକୁ ଦବାନ୍ତୁ।\n"
"\n"
-#: ../iw/congrats_gui.py:69
+#: ../iw/congrats_gui.py:75
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, the installation is complete.\n"
@@ -3089,28 +3088,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s%s"
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44
-msgid "Drive"
-msgstr "ଡ୍ରାଇଭ"
-
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1462
-msgid "Size"
-msgstr "ଆକାର"
-
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44
-msgid "Model"
-msgstr "ମୋଡେଲ"
-
-#: ../iw/examine_gui.py:28
+#: ../iw/examine_gui.py:35
msgid "Upgrade Examine"
msgstr "ପରୀକ୍ଷଣ ର ଉନ୍ନୟନ କରନ୍ତୁ"
-#: ../iw/examine_gui.py:50
+#: ../iw/examine_gui.py:57
#, python-format
msgid "_Install %s"
msgstr "%s କୁ ସ୍ଥାପିତ କରନ୍ତୁ (_I)"
-#: ../iw/examine_gui.py:52
+#: ../iw/examine_gui.py:59
msgid ""
"Choose this option to freshly install your system. Existing software and "
"data may be overwritten depending on your configuration choices."
@@ -3118,11 +3105,11 @@ msgstr ""
"ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରକୁ ନବୀନ ଭାବରେ ସ୍ଥାପନ କରିବା ପାଇଁ ଏହି ବିକଳ୍ପକୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ। ଏହା ଆପଣଙ୍କ ବିନ୍ଯାସ "
"ପସନ୍ଦ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି ପ୍ରସ୍ଥାନ କରୁଥିବା ସଫଟୱେର ଏବଂ ତଥ୍ଯକୁ ନବଲିଖନ କରିଦେଇପାରେ।"
-#: ../iw/examine_gui.py:56
+#: ../iw/examine_gui.py:63
msgid "_Upgrade an existing installation"
msgstr "ଗୋଟିଏ ଉପସ୍ଥିତ ସ୍ଥାପନ ର ଉନ୍ନୟନ କରନ୍ତୁ (_U)"
-#: ../iw/examine_gui.py:58
+#: ../iw/examine_gui.py:65
#, python-format
msgid ""
"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. "
@@ -3131,31 +3118,31 @@ msgstr ""
"ଆପଣ ଯଦି ଆପଣଙ୍କର ଅବସ୍ଥିତ %s ତନ୍ତ୍ରକୁ ଉନ୍ନୟନ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଥିଲେ ଏହି ବିକଳ୍ପକୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ। ଏହି "
"ବିକଳ୍ପ ଅବସ୍ଥିତ ତଥ୍ଯକୁ ଆପଣଙ୍କ ଡ୍ରାଇଭରେ ସଂଗୃହିତ କରିବ।"
-#: ../iw/examine_gui.py:105 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
+#: ../iw/examine_gui.py:112 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:203
msgid "The following installed system will be upgraded:"
msgstr "ନିମ୍ନଲିଖିତ ସ୍ଥିପିତ ତନ୍ତ୍ର ର ଉନ୍ନୟନ କରାଯିବ:"
-#: ../iw/examine_gui.py:118
+#: ../iw/examine_gui.py:125
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "ଅଜଣା Linux ତନ୍ତ୍ର"
-#: ../iw/language_gui.py:24 ../textw/language_text.py:37
+#: ../iw/language_gui.py:30 ../textw/language_text.py:44
msgid "Language Selection"
msgstr "ଭାଷା ଚୟନ"
-#: ../iw/language_gui.py:67 ../textw/language_text.py:38 ../loader2/lang.c:367
+#: ../iw/language_gui.py:76 ../textw/language_text.py:45 ../loader2/lang.c:374
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "ଏହି ସ୍ଥାପନ ପ୍ରକ୍ରିୟା ସମୟରେ ଆପଣ କେଉଁ ଭାଷା ର ପ୍ରୟୋଗ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:287 ../iw/lvm_dialog_gui.py:601
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:669 ../iw/lvm_dialog_gui.py:880
-#: ../textw/partition_text.py:1313 ../textw/partition_text.py:1332
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:122 ../iw/lvm_dialog_gui.py:169
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:180 ../iw/lvm_dialog_gui.py:220
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:294 ../iw/lvm_dialog_gui.py:606
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:674 ../iw/lvm_dialog_gui.py:893
+#: ../textw/partition_text.py:1274 ../textw/partition_text.py:1293
msgid "Not enough space"
msgstr "ଯଥେଷ୍ଟ ଖାଲି ସ୍ଥାନ ନାହିଁ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:116
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:123
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because otherwise the space "
"required by the currently defined logical volumes will be increased to more "
@@ -3164,11 +3151,11 @@ msgstr ""
"ଭୌତିକ ପରିସୀମା ଆକାରକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିହେବ ନାହିଁ କାରଣ ଅନ୍ଯଥା ବର୍ତ୍ତମାନ ପରିଭାଷିତ ତାର୍କିକ ଘନଫଳ "
"ଦ୍ବାରା ଆବଶ୍ୟକୀୟ ସ୍ଥାନ ଉପଲବ୍ଧ ସ୍ଥାନ ଠାରୁ ଅଧିକ ହୋଇଯିବ।"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:125
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:132
msgid "Confirm Physical Extent Change"
msgstr "ଭୌତିକ ବିସ୍ତାର ପରିବର୍ତନ କୁ ନିଶ୍ତିତ କରନ୍ତୁ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:126
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:133
msgid ""
"This change in the value of the physical extent will require the sizes of "
"the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer "
@@ -3181,12 +3168,12 @@ msgstr ""
"\n"
"ଏହି ପରିବର୍ତ୍ତନ ତୁରନ୍ତ ପ୍ରଭାବିତ ହେବ।"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135 ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
-#: ../iw/network_gui.py:143 ../iw/network_gui.py:147 ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:142 ../iw/lvm_dialog_gui.py:202
+#: ../iw/network_gui.py:142 ../iw/network_gui.py:146 ../iw/network_gui.py:166
msgid "C_ontinue"
msgstr "ଆଗକୁ ବଢନ୍ତୁ (_o)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:163
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:170
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
@@ -3196,7 +3183,7 @@ msgstr ""
"ଭୌତିକ ପରିସୀମାର ଆକାରକୁ ବଦଳାଇ ହେବନାହିଁ କାରଣ ଚୟିତ ମୂଲ୍ଯ (%10.2f ମେଗା-ବାଇଟ) ଘନଫଳ ସମୂହରେ "
"ଥିବା କ୍ଷୁଦ୍ରତମ ଭୌତିକ ଘନଫଳ (%10.2f ମେଗା-ବାଇଟ) ଠାରୁ ବଡ ଅଟେ।"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:174
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:181
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
@@ -3206,11 +3193,11 @@ msgstr ""
"ଭୌତିକ ପରିସୀମାର ଆକାରକୁ ବଦଳାଇ ହେବନାହିଁ କାରଣ ଚୟିତ ମୂଲ୍ଯ (%10.2f ମେଗା-ବାଇଟ) ଘନଫଳ ସମୂହରେ "
"ଥିବା କ୍ଷୁଦ୍ରତମ ଭୌତିକ ଘନଫଳ (%10.2f ମେଗା-ବାଇଟ) ଠାରୁ ବହୁତ ବଡ ଅଟେ।"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:188
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
msgid "Too small"
msgstr "ବହୁତ ଛୋଟ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:189
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:196
msgid ""
"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
"on one or more of the physical volumes in the volume group."
@@ -3218,7 +3205,7 @@ msgstr ""
"ଭୌତିକ ପରିସୀମାର ମୂଲ୍ଯ ପରିବର୍ତ୍ତନ, ଘନଫଳ ସମୂହରେ ଥିବା ଏକ କିମ୍ବା ଏକାଧିକ ଭୌତିକ ଘନଫଳର ବୃହଦାକାର "
"ସ୍ଥାନକୁ ନଷ୍ଟ କରିଦେବ।"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:214
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:221
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum "
@@ -3228,7 +3215,7 @@ msgstr ""
"ଭୌତିକ ପରିସୀମାର ଆକାରକୁ ବଦଳାଇ ହେବନାହିଁ କାରଣ ସର୍ବାଧିକ ପ୍ରାପ୍ତ ତାର୍କିକ ଘନଫଳର ଆକାର (%10.2f "
"ମେଗା-ବାଇଟ) ବର୍ତ୍ତମାନ ପରିଭାଷିତ ଏକା କିମ୍ବା ଏକାଧିକ ତାର୍ତିକିକ ଘନଫଳ ଠାରୁ କ୍ଷୁଦ୍ରତର ଅଟେ।"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:288
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:295
msgid ""
"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
@@ -3236,98 +3223,95 @@ msgstr ""
"ଆପଣ ଭୌତିକ ଆୟତନକୁ ଅପସାରଣ କରିପାରିବ ନାହିଁ କାରଣ ଏପରି କଲେ ଆୟତନ ସମୂହ ବର୍ତ୍ତମାନ ପରିଭାଷିତ ତାର୍କିକ "
"ଆୟତନ ସମୂହକୁ ଧାରଣ କରିବା ପାଇଁ ଛୋଟ ପଡିଯିବ।"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:368 ../textw/partition_text.py:1151
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1113
msgid "Make Logical Volume"
msgstr "ତାର୍କିକ ଘନଫଳା କୁ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରନ୍ତୁ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:378
#, python-format
msgid "Edit Logical Volume: %s"
msgstr "ତାର୍କିକ ଘନଫଳକୁ ସମ୍ପାଦିତ କରନ୍ତୁ: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 ../textw/partition_text.py:1149
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:380 ../textw/partition_text.py:1111
msgid "Edit Logical Volume"
msgstr "ତାର୍କିକ ଘନଫଳକୁ ସମ୍ପାଦିତ କରନ୍ତୁ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:280
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:393 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:319
msgid "_Mount Point:"
msgstr "ମାଉଣ୍ଟ ବିନ୍ଦୁ (_M):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:289
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:401 ../iw/raid_dialog_gui.py:332
msgid "_File System Type:"
msgstr "ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର ର ପ୍ରକାର (_F):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:299
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/raid_dialog_gui.py:342
msgid "Original File System Type:"
msgstr "ମୂଳ ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର ର ପ୍ରକାର:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:304
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:416 ../iw/raid_dialog_gui.py:347
msgid "Unknown"
msgstr "ଅଜଣା"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:358
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:310
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:422 ../iw/partition_dialog_gui.py:374
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:353
msgid "Original File System Label:"
msgstr "ମୂଳ ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର ସୂଚକ:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:424
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:431
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "ତାର୍କିକ ଘନଫଳର ନାମ (_L):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:432 ../textw/partition_text.py:298
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:439 ../textw/partition_text.py:304
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "ତାର୍କିକ ଘନଫଳର ନାମ:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:370
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:447 ../iw/partition_dialog_gui.py:386
msgid "_Size (MB):"
msgstr "ଆକାର (ମେଗା-ବାଇଟ୍) (_S):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:387
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:430 ../textw/partition_text.py:313
-#: ../textw/partition_text.py:390 ../textw/partition_text.py:473
-#: ../textw/partition_text.py:581
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:453 ../iw/partition_dialog_gui.py:403
+#: ../textw/partition_text.py:319 ../textw/partition_text.py:396
+#: ../textw/partition_text.py:479 ../textw/partition_text.py:587
msgid "Size (MB):"
msgstr "ଆକାର (ମେଗା-ବାଇଟ୍):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:461
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:468
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "(ସର୍ବାଧିକ ଆକାର ଟି %s ମେଗା-ବାଇଟ୍)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:522 ../textw/partition_text.py:1302
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525 ../textw/partition_text.py:1263
msgid "Illegal size"
msgstr "ଅବୈଧ ଆକାର"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:523 ../textw/partition_text.py:1303
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:526 ../textw/partition_text.py:1264
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr "ଭରଣ କରା ଯାଇଥିବା ନିବେଦିତ ଆକାର ଟି ୦ରୁ ବଡ ଗୋଟିଏ ମାନ୍ଯ ସଂଖ୍ଯା ନୁହଁ।"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:556
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:561
msgid "Mount point in use"
msgstr "ମାଉଣ୍ଟ ବିନ୍ଦୁ ବ୍ଯବହୃତ ହେଉଅଛି"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:557
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:562
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another."
msgstr "\"%s\" ମାଉଣ୍ଟ ବିନ୍ଦୁଟି ପୂର୍ବରୁ ବ୍ଯବହୃତ ହେଉଅଛି, ଦୟାକରି ଅନ୍ଯ ଗୋଟିଏ ନାମ ବାଛନ୍ତୁ।"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:568 ../textw/partition_text.py:1273
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:573 ../textw/partition_text.py:1234
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "ଅବୈଧ ତାର୍କିକ ଘନଫଳ ନାମ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:587 ../textw/partition_text.py:1290
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:592 ../textw/partition_text.py:1251
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "ଅବୈଧ ତାର୍କିକ ଘନଫଳ ନାମ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:588 ../textw/partition_text.py:1291
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:593 ../textw/partition_text.py:1252
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "\"%s\" ତାର୍କିକ ଘନଫଳ ନାମ ଟି ପୂର୍ବରୁ ବ୍ଯବହୃତ ହେଉଅଛି। ଦୟାକରି ଅନ୍ଯ ଗୋଟିଏ ନାମ ବାଛନ୍ତୁ।"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:602
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:607
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical "
@@ -3338,15 +3322,15 @@ msgstr ""
"ବାଇଟ) ଠାରୁ ଅଧିକ ଅଟେ। ଏହି ସୀମାକୁ ବୃଦ୍ଧି କରିବା ପାଇଁ ଆପଣ ଅବିଭାଜିତ ଡିସ୍କ ସ୍ଥାନରୁ ଅଧିକ ଭୌତିକ ଘନଫଳ "
"ସୃଷ୍ଟି କରିପାରିବେ ଏବଂ ଏହାକୁ ଘନଫଳ ସମୂହରେ ଯୋଗ କରିପାରିବେ।"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:207 ../textw/partition_text.py:922
-#: ../textw/partition_text.py:944 ../textw/partition_text.py:1119
-#: ../textw/partition_text.py:1352
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:651 ../iw/partition_dialog_gui.py:197
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:209 ../iw/partition_dialog_gui.py:268
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:246 ../textw/partition_text.py:887
+#: ../textw/partition_text.py:908 ../textw/partition_text.py:1081
+#: ../textw/partition_text.py:1312
msgid "Error With Request"
msgstr "ନିବେଦନ ସହିତ ତୃଟି"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:670 ../iw/lvm_dialog_gui.py:881
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:675 ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
#, python-format
msgid ""
"The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group "
@@ -3356,20 +3340,20 @@ msgstr ""
"ଆପଣ ବିନ୍ଯାସ କରିଥିବା ତାର୍କିକ ଘନଫଳ ଗୁଡିକ %d ମେଗା-ବାଇଟ ଆବଶ୍ୟକ କରନ୍ତି, କିନ୍ତୁ ଘନଫଳ ସମୂହରେ କେବଳ %"
"d ମେଗା-ବାଇଟ ଅଛି। ଦୟାକରି ଘନଫଳ ସମୂହକୁ ବଡ କରନ୍ତୁ କିମ୍ବା ତାର୍କିକ ଘନଫଳକୁ (ମାନଙ୍କୁ) ଛୋଟ କରନ୍ତୁ।"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:720
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:733
msgid "No free slots"
msgstr "କୌଣସି ଖାଲି ସ୍ଲଟ୍ ନାହିଁ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:721
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:734
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr "ପ୍ରତି ଘନଫଳ ସମୂହରେ ଆପଣ %s ତାର୍କିକ ଘନଫଳରୁ ଅଧିକ ସୃଷ୍ଟି କରି ପାରିବେ ନାହିଁ।"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:727
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:740
msgid "No free space"
msgstr "କୌଣସି ଖାଲି ସ୍ଥାନ ନାହିଁ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:728
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:741
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
"add a logical volume you must reduce the size of one or more of the "
@@ -3379,29 +3363,29 @@ msgstr ""
"ଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ ବର୍ତ୍ତମାନ ଅବସ୍ଥିତ ଏକ କିମ୍ବା ଏକାଧିକ ତାର୍କିକ ଘନଫଳ ମାନଙ୍କ ଆକାରକୁ ହ୍ରାସ କରିବା "
"ଉଚିତ।"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:756
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:769
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr "ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ଆପଣ \"%s\" ତାର୍କିକ ଘନଫଳକୁ ଅପସାରଣ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:892
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:905
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "ଅବୈଧ ଘନଫଳ ସମୂହ ର ନାମ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:903
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:916
msgid "Name in use"
msgstr "ନାମ ଯାହାକି ବ୍ଯବହୃତ ହେଉଅଛି"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:904
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:917
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "\"%s\" ଘନଫଳ ସମୂହ ର ନାମ ଟି ପୂର୍ବରୁ ବ୍ଯବହୃତ ହେଉଅଛି। ଦୟାକରି ଅନ୍ଯ ଗୋଟିଏ ନାମ ବାଛନ୍ତୁ।"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:947
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:960
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "ଯଥେଷ୍ଟ ଭୌତିକ ଆୟତନ ନାହିଁ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:948
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:961
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
@@ -3414,111 +3398,112 @@ msgstr ""
"ଗୋଟିଏ ବିଭାଜନ କିମ୍ବା \"ଭୌତିକ ଘନଫଳ(LVM)\" ପ୍ରକାରର ରେଡ ସାରଣୀ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ ଏବଂ ତା'ପରେ "
"ପୁନର୍ବାର \"LVM\" ବିକଳ୍ପକୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ।"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:959
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:972
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "LVM ଘନଫଳ ସମୂହ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରନ୍ତୁ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:962
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:975
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "LVM ଘନଫଳ ସମୂହ କୁ ସମ୍ପାଦିତ କରନ୍ତୁ: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:977
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "LVM ଘନଫଳ ସମୂହ କୁ ସମ୍ପାଦିତ କରନ୍ତୁ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:980
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "ଘନଫଳ ସମୂହ ର ନାମ (_V):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:988
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "ଘନଫଳ ସମୂହ ର ନାମ:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:996
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1009
msgid "_Physical Extent:"
msgstr "ଭୌତିକ ବିସ୍ତାର (_P):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1024
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "ବ୍ଯବହାର କରିବା ପାଇଁ ଭୌତିକ ଆୟତନ (_U):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1017
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1030
msgid "Used Space:"
msgstr "ବ୍ଯବହୃତ ସ୍ଥାନ:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1034
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1047
msgid "Free Space:"
msgstr "ଖାଲି ସ୍ଥାନ:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1052
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1065
msgid "Total Space:"
msgstr "ସମୁଦାୟ ସ୍ଥାନ:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1094
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "ତାର୍କିକ ଘନଫଳ ର ନାମ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084 ../iw/partition_gui.py:364
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1462
-#: ../textw/upgrade_text.py:106
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1097 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/partition_text.py:1422
+#: ../textw/upgrade_text.py:112
msgid "Mount Point"
msgstr "ମାଉଣ୍ଟ ବିନ୍ଦୁ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1087 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1100 ../iw/partition_gui.py:374
msgid "Size (MB)"
msgstr "ଆକାର (ମେଗା ବାଇଟ୍)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101 ../iw/osbootwidget.py:96
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1114 ../iw/osbootwidget.py:94
msgid "_Add"
msgstr "ଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_A)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:448
-#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1117 ../iw/network_gui.py:457
+#: ../iw/osbootwidget.py:98 ../iw/partition_gui.py:1379
msgid "_Edit"
msgstr "ସମ୍ପାଦନ(_E)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1119
-msgid "Logical Volumes"
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1132
+#, fuzzy
+msgid "_Logical Volumes"
msgstr "ତାର୍କିକ ଘନଫଳ"
-#: ../iw/mouse_gui.py:24
+#: ../iw/mouse_gui.py:29
msgid "Mouse Configuration"
msgstr "ମାଉସ ର ବିନ୍ଯାସ"
-#: ../iw/mouse_gui.py:77 ../textw/mouse_text.py:20
+#: ../iw/mouse_gui.py:82 ../textw/mouse_text.py:26
msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS0 (DOS ର ଅନ୍ତର୍ଗତ COM1)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:78 ../textw/mouse_text.py:21
+#: ../iw/mouse_gui.py:83 ../textw/mouse_text.py:27
msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS1 (DOS ର ଅନ୍ତର୍ଗତ COM2)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:79 ../textw/mouse_text.py:22
+#: ../iw/mouse_gui.py:84 ../textw/mouse_text.py:28
msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS2 (DOS ର ଅନ୍ତର୍ଗତ COM3)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:80 ../textw/mouse_text.py:23
+#: ../iw/mouse_gui.py:85 ../textw/mouse_text.py:29
msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS3 (DOS ର ଅନ୍ତର୍ଗତ COM4)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:90 ../iw/osbootwidget.py:157
+#: ../iw/mouse_gui.py:95 ../iw/osbootwidget.py:151
msgid "_Device"
msgstr "ଉପକରଣ (_D)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:136
+#: ../iw/mouse_gui.py:141
msgid "_Model"
msgstr "ମୋଡେଲ(_M)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:234
+#: ../iw/mouse_gui.py:239
msgid "_Emulate 3 buttons"
msgstr "୩ଟି ବଟନ କୁ ଅନୁକରଣ କରନ୍ତୁ (_E)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:249
+#: ../iw/mouse_gui.py:254
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr "ତନ୍ତ୍ର ପାଇଁ ଉପଯୁକ୍ତ ମାଉସ ର ଚୟନ କରନ୍ତୁ।"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:137
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:143
#, python-format
msgid ""
"An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n"
@@ -3527,89 +3512,85 @@ msgstr ""
"\"%s\" ପାଇଁ ପ୍ରବେଶ କରା ଯାଇଥିବା ମୂଲ୍ଯ କୁ ରୂପାନ୍ତରିତ କରିବା ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ତୃଟି ପରିଲିଖିତ ହେଲା:\n"
"%s"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:139 ../iw/netconfig_dialog.py:148
-#: ../iw/network_gui.py:142 ../iw/network_gui.py:146 ../iw/network_gui.py:150
-#: ../iw/network_gui.py:154 ../iw/network_gui.py:162 ../iw/network_gui.py:167
-#: ../textw/network_text.py:47 ../textw/network_text.py:52
-#: ../textw/network_text.py:58
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:145 ../iw/netconfig_dialog.py:154
+#: ../iw/network_gui.py:141 ../iw/network_gui.py:145 ../iw/network_gui.py:149
+#: ../iw/network_gui.py:153 ../iw/network_gui.py:161 ../iw/network_gui.py:166
+#: ../textw/network_text.py:52 ../textw/network_text.py:57
+#: ../textw/network_text.py:63
msgid "Error With Data"
msgstr "ତଥ୍ଯ ସହିତ ତୃଟି"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:147 ../iw/network_gui.py:155
-#: ../textw/network_text.py:48
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:153 ../iw/network_gui.py:154
+#: ../textw/network_text.py:53
#, python-format
msgid "A value is required for the field %s."
msgstr "%s କ୍ଷେତ୍ର ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ମୂଲ୍ଯ ଆବଶ୍ୟକ।"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:169
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:175
msgid "Dynamic IP"
msgstr "ଗତିଶୀଳ ଆଇ.ପି."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:170 ../loader2/net.c:413 ../loader2/net.c:830
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:176 ../loader2/net.c:420 ../loader2/net.c:864
#, c-format, python-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "%s ପାଇଁ ଆଇ.ପି. ସୂଚନା ପାଇଁ ଅନୁରୋଧ ପଠାଉଛି..."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:191 ../iw/netconfig_dialog.py:194
-#: ../textw/network_text.py:88 tmp/netpostconfig.glade.h:12
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:197 ../iw/netconfig_dialog.py:200
+#: ../textw/network_text.py:93 tmp/netpostconfig.glade.h:12
msgid "IP Address"
msgstr "ଆଇ.ପି. ଠିକଣା"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:201 ../iw/netconfig_dialog.py:204
-msgid "Netmask"
-msgstr "ନେଟମାସ୍କ"
-
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:211
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:207
msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32."
msgstr "IPv6 CIDR ଉପସର୍ଗର ମୂଲ୍ଯ ୦ ଏବଂ ୩୨ ମଧ୍ଯରେ ରହିବା ଉଚିତ।"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:212 ../iw/netconfig_dialog.py:218
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:226 ../iw/netconfig_dialog.py:229
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:208 ../iw/netconfig_dialog.py:214
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:222 ../iw/netconfig_dialog.py:225
msgid "IPv4 Network Mask"
msgstr "IPv4 ନେଟୱାର୍କ ମାସ୍କ"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:235 ../iw/netconfig_dialog.py:238
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:524
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:232 ../iw/netconfig_dialog.py:235
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:533
msgid "Gateway"
msgstr "ଗେଟ-ୱେ"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:245
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:242
msgid "Nameserver"
msgstr "ନାମ ସେବକ"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:255
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:252
msgid "Error configuring network device:"
msgstr "ନେଟୱାର୍କ ଉପକରଣକୁ ବିନ୍ଯାସ କରିବା ସମୟରେ ତୃଟି:"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:268
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:265
msgid "Error configuring network device"
msgstr "ନେଟୱାର୍କ ଉପକରଣକୁ ବିନ୍ଯାସ କରିବା ସମୟରେ ତୃଟି"
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:526
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:535
msgid "Primary DNS"
msgstr "ପ୍ରାଥମିକ DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:528
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:537
msgid "Secondary DNS"
msgstr "ଦ୍ବିତୀୟକ DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Gateway"
msgstr "ଗେଟ-ୱେ (_G)"
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Primary DNS"
msgstr "ପ୍ରାଥମିକ DNS (_P)"
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Secondary DNS"
msgstr "ଦ୍ବିତୀୟକ DNS (_S)"
-#: ../iw/network_gui.py:31 ../textw/network_text.py:527
+#: ../iw/network_gui.py:38 ../textw/network_text.py:532
msgid "Network Configuration"
msgstr "ନେଟୱାବାର୍କ ବିନ୍ଯାସ"
-#: ../iw/network_gui.py:143
+#: ../iw/network_gui.py:142
msgid ""
"You have not specified a hostname. Depending on your network environment "
"this may cause problems later."
@@ -3617,7 +3598,7 @@ msgstr ""
"ଆପଣ ଗୋଟିଏ ଆଧାର ନାମକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିନାହାଁନ୍ତି। ଆପଣଙ୍କ ନେଟୱାର୍କ ପରିବେଶ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି ଏହା "
"ପରବର୍ତ୍ତୀ ସମଯରେ ସମସ୍ଯା ସୃଷ୍ଟି କରିପାରେ।"
-#: ../iw/network_gui.py:147
+#: ../iw/network_gui.py:146
#, python-format
msgid ""
"You have not specified the field \"%s\". Depending on your network "
@@ -3626,7 +3607,7 @@ msgstr ""
"ଆପଣ \"%s\" କ୍ଷେତ୍ରକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରି ନାହାଁନ୍ତି। ଆପଣଙ୍କ ନେଟୱାର୍କ ପରିବେଶ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି ଏହା "
"ପରବର୍ତ୍ତୀ ସମଯରେ ସମସ୍ଯା ସୃଷ୍ଟି କରିପାରେ।"
-#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:817
+#: ../iw/network_gui.py:150 ../textw/network_text.py:820
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -3637,23 +3618,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../iw/network_gui.py:158 ../textw/network_text.py:38
+#: ../iw/network_gui.py:157 ../textw/network_text.py:43
#, python-format
msgid "Error With %s Data"
msgstr "%s ତଥ୍ଯରେ ତୃଟି"
-#: ../iw/network_gui.py:159 ../textw/network_text.py:39
-#: ../textw/network_text.py:590 ../textw/network_text.py:594
-#: ../textw/welcome_text.py:22
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: ../iw/network_gui.py:163 ../textw/network_text.py:59
+#: ../iw/network_gui.py:162 ../textw/network_text.py:64
msgid "The IPv4 information you have entered is invalid."
msgstr "ଆପଣ ଭରଣ କରିଥିବା IPv4 ସୂଚନାଟି ଅବୈଧ ଅଟେ।"
-#: ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/network_gui.py:166
msgid ""
"You have no active network devices. Your system will not be able to "
"communicate over a network by default without at least one device active."
@@ -3661,119 +3635,112 @@ msgstr ""
"ଆପଣଙ୍କ ପାଖରେ କୌଣସି ସକ୍ରିୟ ନେଟୱାର୍କ ଉପକରଣ ନାହିଁ। ଅତିକମରେ ଗୋଟିଏ ଉପକରଣ ସକ୍ରିୟ ନଥିଲେ ଆପଣଙ୍କ "
"ତନ୍ତ୍ରଟି ଗୋଟିଏ ନେଟୱାର୍କ ଦ୍ବାରା ସମ୍ପର୍କ ସ୍ଥାପନ କରିପାରିବ ନାହିଁ।"
-#: ../iw/network_gui.py:292 ../iw/network_gui.py:306
+#: ../iw/network_gui.py:291 ../iw/network_gui.py:305
msgid "Disabled"
msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ"
-#: ../iw/network_gui.py:389
+#: ../iw/network_gui.py:398
msgid "Active on Boot"
msgstr "ବୁଟ ରେ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
-#: ../iw/network_gui.py:391 ../iw/osbootwidget.py:67
-#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:192
-#: ../textw/bootloader_text.py:258 ../textw/mouse_text.py:38
-#: ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/network_gui.py:400 ../iw/osbootwidget.py:65
+#: ../iw/partition_gui.py:367 ../textw/bootloader_text.py:196
+#: ../textw/bootloader_text.py:262 ../textw/mouse_text.py:44
+#: ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Device"
msgstr "ଉପକରଣ"
-#: ../iw/network_gui.py:393
+#: ../iw/network_gui.py:402
msgid "IPv4/Netmask"
msgstr "IPv4/ନେଟମାସ୍କ"
-#: ../iw/network_gui.py:395
+#: ../iw/network_gui.py:404
msgid "IPv6/Prefix"
msgstr "IPv6/ଉପସର୍ଗ"
-#: ../iw/network_gui.py:455
+#: ../iw/network_gui.py:464
msgid "Network Devices"
msgstr "ନେଟୱାର୍କ ଉପକରଣ"
-#: ../iw/network_gui.py:466
+#: ../iw/network_gui.py:475
msgid "Set the hostname:"
msgstr "ଆଧାର ନାମ କୁ ସେଟ କରନ୍ତୁ"
-#: ../iw/network_gui.py:471
+#: ../iw/network_gui.py:480
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr "DHCP ଦ୍ବାରା ସ୍ବୟଂଚାଳିତ (_a)"
-#: ../iw/network_gui.py:478
+#: ../iw/network_gui.py:487
msgid "_manually"
msgstr "ହସ୍ତକୃତ ଭାବରେ (_m)"
-#: ../iw/network_gui.py:483
+#: ../iw/network_gui.py:492
msgid "(e.g., host.domain.com)"
msgstr "(ଉଦାହରଣ ସ୍ବରୂପ, host.domain.com)"
-#: ../iw/network_gui.py:489
+#: ../iw/network_gui.py:498
msgid "Hostname"
msgstr "ଆଧାର ନାମ"
-#: ../iw/network_gui.py:533
+#: ../iw/network_gui.py:542
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "ବିବିଧ ବିନ୍ଯାସ"
-#: ../iw/network_gui.py:621
+#: ../iw/network_gui.py:630
msgid "Edit Device "
msgstr "ଉପକରଣକୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ "
-#: ../iw/network_gui.py:625
+#: ../iw/network_gui.py:634
msgid "Unknown Ethernet Device"
msgstr "ଅଜଣା ଇଥରନେଟ ଉପକରଣ"
-#: ../iw/network_gui.py:631
+#: ../iw/network_gui.py:640
msgid "unknown"
msgstr "ଅଜ୍ଞାତ"
-#: ../iw/network_gui.py:633
+#: ../iw/network_gui.py:642
msgid "Hardware address: "
msgstr "ହାର୍ଡୱେର ଠିକଣା: "
-#: ../iw/network_gui.py:769 ../textw/network_text.py:223 ../loader2/net.c:791
+#: ../iw/network_gui.py:778 ../textw/network_text.py:228 ../loader2/net.c:824
msgid "Missing Protocol"
msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ପ୍ରୋଟୋକଲ"
-#: ../iw/network_gui.py:770 ../textw/network_text.py:224
+#: ../iw/network_gui.py:779 ../textw/network_text.py:229
msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support."
msgstr "ଆପଣ ଅତିକମରେ IPକଲ (IPv4 କିମ୍ବ ସମର୍ଥନ IPv6) ଚୟନ କରିବା ଉଚିତ।"
-#: ../iw/network_gui.py:793 ../iw/network_gui.py:834 ../iw/network_gui.py:840
-#: ../textw/network_text.py:69 ../loader2/net.c:97
+#: ../iw/network_gui.py:802 ../iw/network_gui.py:843 ../iw/network_gui.py:849
+#: ../textw/network_text.py:74 ../loader2/net.c:96
msgid "Invalid Prefix"
msgstr "ଅବୈଧ ଉପସର୍ଗ"
-#: ../iw/network_gui.py:794
+#: ../iw/network_gui.py:803
msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
msgstr "IPv6 ଉପସର୍ଗର ମୂଲ୍ଯ ୦ ଏବଂ ୩୨ ମଧ୍ଯରେ ରହିବା ଉଚିତ।"
-#: ../iw/network_gui.py:835 ../iw/network_gui.py:841
+#: ../iw/network_gui.py:844 ../iw/network_gui.py:850
msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
msgstr "IPv6 ଉପସର୍ଗର ମୂଲ୍ଯ୦ ଏବଂ ୧୨୮ ମଧ୍ଯରେ ରହିବା ଉଚିତ।"
-#: ../iw/osbootwidget.py:43
-msgid ""
-"You can configure the boot loader to boot other operating systems by "
-"selecting from the list. To add an operating systems that was not "
-"automatically detected, click 'Add.' To change the operating system booted "
-"by default, select 'Default' next to the desired operating system."
-msgstr ""
-"ତାଲିକାରୁ ଚୟନ କରି ଅନ୍ଯାନ୍ଯ ପ୍ରଚାଳନ ତନ୍ତ୍ର ମାନଙ୍କୁ ବୁଟ କରିବା ପାଇଁ ଆପଣ ବୁଟ-ଲୋଡରକୁ ବିନ୍ଯାସ "
-"କରିପାରିବେ। ସ୍ବତଃ ଅନୁସନ୍ଧାନ କରି ନ ହେଉଥିବା ଗୋଟିଏ ପ୍ରଚାଳନ ତନ୍ତ୍ରକୁ ଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ 'ଯୋଗ କରନ୍ତୁ' "
-"ବଟନକୁ ଦବାନ୍ତୁ। ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଭାବରେ ବୁଟ କରାଯାଇଥିବା ପ୍ରଚାଳନ ତନ୍ତ୍ରକୁ ବଦଳାଇବା ପାଇଁ, ବାଞ୍ଛନୀୟ "
-"ପ୍ରଚାଳନ ତନ୍ତ୍ର ଦ୍ବାରା 'ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ' ବିକଳ୍ପକୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ।"
+#: ../iw/osbootwidget.py:49
+#, fuzzy
+msgid "Boot loader operating system list"
+msgstr "ବୁଟ-ଲୋଡର ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତଟି ବହୁତ ଛୋଟ ଅଟେ"
-#: ../iw/osbootwidget.py:67 ../textw/bootloader_text.py:258
+#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../textw/bootloader_text.py:262
msgid "Default"
msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ"
-#: ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Label"
msgstr "ସୂଚକ"
-#: ../iw/osbootwidget.py:130
+#: ../iw/osbootwidget.py:128
msgid "Image"
msgstr "ପ୍ରତିଛବି"
-#: ../iw/osbootwidget.py:137
+#: ../iw/osbootwidget.py:135
msgid ""
"Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive "
"and partition number) is the device from which it boots."
@@ -3781,43 +3748,43 @@ msgstr ""
"ବୁଟ-ଲୋଡର ତାଲିକାକୁ ପ୍ରଦର୍ଶିତ କରିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ସୂଚକକୁ ଭରଣ କରନ୍ତୁ। ଉପକରଣଟି (କିମ୍ବା ହାର୍ଡ ଡ୍ରାଇଭ "
"ଏବଂ ବିଭାଜନ ସଂଖ୍ଯା) ଏପରି ଉପକରଣ ଅଟେ ଯେଉଁଠାରୁ ଏହା ବୁଟ କରିଥାଏ।"
-#: ../iw/osbootwidget.py:149
+#: ../iw/osbootwidget.py:143
msgid "_Label"
msgstr "ସୂଚକ (_L)"
-#: ../iw/osbootwidget.py:188
+#: ../iw/osbootwidget.py:182
msgid "Default Boot _Target"
msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ବୁଟ ଲକ୍ଷ (_T)"
-#: ../iw/osbootwidget.py:217
+#: ../iw/osbootwidget.py:211
msgid "You must specify a label for the entry"
msgstr "ପ୍ରବେଶ କରିବା ପାଇଁ ଆପଣ ଗୋଟିଏ ସୂଚକ କୁ ଉଲ୍ଲେଖିତ କରିବା ଉଚିତ"
-#: ../iw/osbootwidget.py:226
+#: ../iw/osbootwidget.py:220
msgid "Boot label contains illegal characters"
msgstr "ବୁଟ ପ୍ରବେଶ ଟି ଅବୈଧ ଅକ୍ଷର ଧାରଣ କରିଅଛି"
-#: ../iw/osbootwidget.py:250
+#: ../iw/osbootwidget.py:244
msgid "Duplicate Label"
msgstr "ନକଲି ସୂଚକ"
-#: ../iw/osbootwidget.py:251
+#: ../iw/osbootwidget.py:245
msgid "This label is already in use for another boot entry."
msgstr "ଏହି ସୂଚକ ଟି ଅନ୍ଯ ଗୋଟିଏ ବୁଟ ପ୍ରବେଶ ପାଇଁ ପୂର୍ବରୁ ବ୍ଯବହୃତ ହେଉଅଛି।"
-#: ../iw/osbootwidget.py:264
+#: ../iw/osbootwidget.py:258
msgid "Duplicate Device"
msgstr "ନକଲି ଉପକରଣ"
-#: ../iw/osbootwidget.py:265
+#: ../iw/osbootwidget.py:259
msgid "This device is already being used for another boot entry."
msgstr "ଏହି ଉପକରଣଟି ଅନ୍ଯ ଗୋଟିଏ ବୁଟ ପ୍ରବେଶ ପାଇଁ ପୂର୍ବରୁ ବ୍ଯବହୃତ ହେଉଅଛି।"
-#: ../iw/osbootwidget.py:329 ../textw/bootloader_text.py:341
+#: ../iw/osbootwidget.py:323 ../textw/bootloader_text.py:345
msgid "Cannot Delete"
msgstr "ଉପସାରିତ କରି ପାରିବ ନାହିଁ"
-#: ../iw/osbootwidget.py:330 ../textw/bootloader_text.py:342
+#: ../iw/osbootwidget.py:324 ../textw/bootloader_text.py:346
#, python-format
msgid ""
"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are "
@@ -3826,86 +3793,92 @@ msgstr ""
"ବୁଟ ଲକ୍ଷ୍ଯକୁ ଅପସାରଣ କରିହେଲା ନାହିଁ କାରଣ ଏହା ଆପଣ ସ୍ଥାପନ କରିବାକୁ ଯାଉଥିବା %s ତନ୍ତ୍ର ପାଇଁ ଉଦ୍ଦିଷ୍ଟ "
"ଅଟେ।"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:58
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:66
msgid "Additional Size Options"
msgstr "ଅତିରିକ୍ତ ଆକାର ବିକଳ୍ପ"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:63
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:71
msgid "_Fixed size"
msgstr "ସ୍ଥିର ଆକାର (_F)"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:65
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:73
msgid "Fill all space _up to (MB):"
msgstr "(ମେଗା ବାଇଟ୍) ପର୍ଯ୍ଯନ୍ତ ସମସ୍ତ ଖାଲି ସ୍ଥାନ କୁ ପୂର୍ଣ୍ଣ କରନ୍ତୁ (_u):"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:75
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:83
msgid "Fill to maximum _allowable size"
msgstr "ସର୍ବାଧିକ ସ୍ବୀକାର୍ଯ୍ଯ ଆକାର କୁ ପୂର୍ଣ୍ଣ କରନ୍ତୁ (_a)"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:180
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:198
msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder."
msgstr "ଅନ୍ତିମ ସିଲିଣ୍ଡର ଟି ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ସିଲିଣ୍ଡର ଠାରୁ ବ୍ରୁହତର ହେବା ଉଚିତ।"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:723
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:299 ../textw/partition_text.py:711
msgid "Add Partition"
msgstr "ପ୍ରତିଛବିକୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:273
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
#, python-format
msgid "Edit Partition: /dev/%s"
msgstr "ପ୍ରତିଛବିକୁ ସମ୍ପାଦିତ କରନ୍ତୁ: /dev/%s"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:275
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:304
msgid "Edit Partition"
msgstr "ପ୍ରତିଛବିକୁ ସମ୍ପାଦିତ କରନ୍ତୁ"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:331
msgid "File System _Type:"
msgstr "ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର ର ପ୍ରକାର (_T):"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:300
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:327
+#, fuzzy
+msgid "_Encrypt"
+msgstr "ଗୋପନ ଚାବି"
+
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:350
msgid "Allowable _Drives:"
msgstr "ସ୍ବୀକାର୍ଯ୍ଯ ଡ୍ରାଇଭ (_D):"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:349
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:365
msgid "Drive:"
msgstr "ଡ୍ରାଇଭ:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:393
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:409
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ସିଲିଣ୍ଡର (_S):"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:411
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427
msgid "_End Cylinder:"
msgstr "ଅନ୍ତିମ ସିଲିଣ୍ଡର (_E):"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:463
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:475
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "ଗୋଟିଏ ପ୍ରାଥମିକ ଷ୍ଟେସନ ହେବା ପାଇଁ ବଳ ପ୍ରୟୋଗ କରନ୍ତୁ (_p)"
-#: ../iw/partition_gui.py:314
+#: ../iw/partition_gui.py:318
#, python-format
msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
msgstr "%s କୁ ଚଳାନ୍ତୁ (Geom: %s/%s/%s) (ନମୁନା: %s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:321
+#: ../iw/partition_gui.py:325
#, python-format
msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)"
msgstr "%s କୁ ଚଳାନ୍ତୁ (%-0.f ମୋଗା-ବାଇଟ) (ନମୁନା: %s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:365 ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Type"
msgstr "ପ୍ରକାର"
-#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/partition_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Start"
msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭ"
-#: ../iw/partition_gui.py:371 ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/partition_gui.py:376 ../textw/partition_text.py:1422
msgid "End"
msgstr "ଶେଷ"
-#: ../iw/partition_gui.py:408
+#: ../iw/partition_gui.py:413
msgid ""
"Mount Point/\n"
"RAID/Volume"
@@ -3913,7 +3886,7 @@ msgstr ""
"ମାଉଣ୍ଟ ବିନ୍ଦୁ/\n"
"RAID/ଘନଫଳ"
-#: ../iw/partition_gui.py:410
+#: ../iw/partition_gui.py:415
msgid ""
"Size\n"
"(MB)"
@@ -3921,104 +3894,106 @@ msgstr ""
"ଆକାର\n"
"(ମେଗା ବାଇଟ୍)"
-#: ../iw/partition_gui.py:542 ../textw/partition_text.py:1456
+#: ../iw/partition_gui.py:547 ../textw/partition_text.py:1416
msgid "Partitioning"
msgstr "ବିଭାଜନ କରୁଅଛି"
-#: ../iw/partition_gui.py:633
-msgid "The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
+#: ../iw/partition_gui.py:638
+msgid ""
+"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
msgstr "ଆପଣ ଅନୁରୋଧ କରିଥିବା ବିଭାଜନୀୟ ଯୋଜନା ଯୋଗୁଁ ନିମ୍ନଲିଖିତ ଗୁରୁତର ତୃଟି ଗୁଡିକ ଘଟିଲା।"
-#: ../iw/partition_gui.py:635
+#: ../iw/partition_gui.py:640
#, python-format
-msgid "You must correct these errors before you continue your installation of %s."
+msgid ""
+"You must correct these errors before you continue your installation of %s."
msgstr "ଆପଣ ଆପଣଙ୍କ %s ର ସ୍ଥାପନକୁ ଜାରିରଖିବା ପୂର୍ବରୁ ଆପଣ ଏହି ତୃଟି ମାନଙ୍କୁ ସମାଧାନ କରିବା ଉଚିତ।"
-#: ../iw/partition_gui.py:641
+#: ../iw/partition_gui.py:646
msgid "Partitioning Errors"
msgstr "ବିଭାଜନୀୟ ତୃଟି ମାନ"
-#: ../iw/partition_gui.py:647
+#: ../iw/partition_gui.py:652
msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
msgstr "ଆପଣ ଅନୁରୋଧ କରିଥିବା ବିଭାଜନୀୟ ଯୋଜନା ନିମ୍ନଲିଖିତ ଚେତାବନୀ ଦେଲା।"
-#: ../iw/partition_gui.py:649
+#: ../iw/partition_gui.py:654
msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr "ଆପଣ ଆପଣଙ୍କ ବିଭାଜନୀୟ ଯୋଜନା ସହିତ ଆଗେଇବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"
-#: ../iw/partition_gui.py:654
+#: ../iw/partition_gui.py:659
msgid "Partitioning Warnings"
msgstr "ବିଭାଜନୀୟ ଚେତାବନୀ"
-#: ../iw/partition_gui.py:676
+#: ../iw/partition_gui.py:681
msgid "Format Warnings"
msgstr "ସଂରୂପ ଚେତାବନୀ"
-#: ../iw/partition_gui.py:681
+#: ../iw/partition_gui.py:686
msgid "_Format"
msgstr "ଫର୍ମାଟ କରନ୍ତୁ (_F)"
-#: ../iw/partition_gui.py:718
+#: ../iw/partition_gui.py:723
msgid "LVM Volume Groups"
msgstr "LVM ଘନଫଳ ସମୂହ"
-#: ../iw/partition_gui.py:753
+#: ../iw/partition_gui.py:764
msgid "RAID Devices"
msgstr "RAID ଉପକରଣ ମାନ"
-#: ../iw/partition_gui.py:781 ../iw/partition_gui.py:907
-#: ../textw/partition_text.py:107 ../textw/partition_text.py:171
+#: ../iw/partition_gui.py:794 ../iw/partition_gui.py:928
+#: ../textw/partition_text.py:113 ../textw/partition_text.py:177
msgid "None"
msgstr "କିଛି ନାହିଁ"
-#: ../iw/partition_gui.py:799 ../loader2/hdinstall.c:265
+#: ../iw/partition_gui.py:816 ../loader2/hdinstall.c:290
msgid "Hard Drives"
msgstr "ହାର୍ଡ ଡ୍ରାଇଭ"
-#: ../iw/partition_gui.py:870 ../textw/partition_text.py:153
-#: ../textw/partition_text.py:192
+#: ../iw/partition_gui.py:889 ../textw/partition_text.py:159
+#: ../textw/partition_text.py:198
msgid "Free space"
msgstr "ଖାଲି ସ୍ଥାନ"
-#: ../iw/partition_gui.py:872 ../textw/partition_text.py:155
+#: ../iw/partition_gui.py:891 ../textw/partition_text.py:161
msgid "Extended"
msgstr "ବିସ୍ତାରିତ"
-#: ../iw/partition_gui.py:874 ../textw/partition_text.py:157
+#: ../iw/partition_gui.py:893 ../textw/partition_text.py:163
msgid "software RAID"
msgstr "ସଫଟୱେର RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:909
+#: ../iw/partition_gui.py:930
msgid "Free"
msgstr "ମୁକ୍ତ"
-#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:240
+#: ../iw/partition_gui.py:1024 ../textw/partition_text.py:246
#, python-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
msgstr "ନିବେଦିତ ବିଭାଜନ ମାନଙ୍କୁ ବାଣ୍ଟି ପାରିଲା ନାହିଁ: %s।"
-#: ../iw/partition_gui.py:1007
+#: ../iw/partition_gui.py:1033
#, python-format
msgid "Warning: %s."
msgstr "ଚେତାବନୀ: %s।"
-#: ../iw/partition_gui.py:1189 ../iw/partition_gui.py:1203
+#: ../iw/partition_gui.py:1215 ../iw/partition_gui.py:1229
msgid "Not supported"
msgstr "ସମର୍ଥିତ ନୁହେଁ"
-#: ../iw/partition_gui.py:1190
+#: ../iw/partition_gui.py:1216
msgid "LVM is NOT supported on this platform."
msgstr "ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମ ରେ LVM ସମର୍ଥିତ ନୁହେଁ।"
-#: ../iw/partition_gui.py:1204
+#: ../iw/partition_gui.py:1230
msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
msgstr "ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମ ରେ ସଫଟୱେର RAID ସମର୍ଥିତ ନୁହେଁ।"
-#: ../iw/partition_gui.py:1211
+#: ../iw/partition_gui.py:1237
msgid "No RAID minor device numbers available"
msgstr "କୌଣସି RAID କ୍ଷୁଦ୍ର ଉପକରଣ ସଂଖ୍ଯା ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
-#: ../iw/partition_gui.py:1212
+#: ../iw/partition_gui.py:1238
msgid ""
"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID "
"minor device numbers have been used."
@@ -4026,11 +4001,11 @@ msgstr ""
"ଗୋଟିଏ ସଫଟୱେର ରେଡ ଉପକରଣକୁ ସୃଷ୍ଟି କରିହେବ ନାହିଁ କାରଣ ସମସ୍ତ ଉପଲବ୍ଧ ରେଡ ନଗନ୍ଯ ଉପକରଣ ସଂଖ୍ଯା "
"ମାନଙ୍କୁ ବ୍ଯବହାର କରିସାରିଛି।"
-#: ../iw/partition_gui.py:1226
+#: ../iw/partition_gui.py:1252
msgid "RAID Options"
msgstr "RAID ବିକଳ୍ପ"
-#: ../iw/partition_gui.py:1237
+#: ../iw/partition_gui.py:1263
#, python-format
msgid ""
"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
@@ -4049,7 +4024,7 @@ msgstr ""
"ଆପମଙ୍କ ନିକଟରେ ବ୍ଯବହାର କରିବା ପାଇଁ ବର୍ତ୍ତମାନ %s ସଫଟୱେର ବିଭାଜନ ମୁକ୍ତ ଅଛି।\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1248
+#: ../iw/partition_gui.py:1274
msgid ""
"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
"RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and "
@@ -4061,82 +4036,77 @@ msgstr ""
"କରିହେବ।\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1254
+#: ../iw/partition_gui.py:1280
msgid "What do you want to do now?"
msgstr "ଆପଣ ବର୍ତମାନ କଣ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?"
-#: ../iw/partition_gui.py:1263
+#: ../iw/partition_gui.py:1289
msgid "Create a software RAID _partition."
msgstr "ଗୋଟିଏ ସଫଟୱେରର RAID ପ୍ରତିଛବିକୁ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ (_p)।"
-#: ../iw/partition_gui.py:1266
+#: ../iw/partition_gui.py:1292
#, python-format
msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
msgstr "ଗୋଟିଏ RAID ଉପକରଣ [ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ=/dev/md%s] କୁ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ (_d)।"
-#: ../iw/partition_gui.py:1270
+#: ../iw/partition_gui.py:1296
#, python-format
msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
msgstr ""
"ଗୋଟିଏ RAID ଉପକରଣ [ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ=/dev/md%s] କୁ ସୃଷ୍ଟି କରିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ଡ୍ରାଇଭ କୁ କ୍ଲୋନ "
"କରନ୍ତୁ (_d)।"
-#: ../iw/partition_gui.py:1309
+#: ../iw/partition_gui.py:1335
msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
msgstr "ଡ୍ରାଇଭ କ୍ଲୋନ ସମ୍ପାଦକ କୁ ସୃଷ୍ଟି କରି ପାରିଲା ନାହିଁ।"
-#: ../iw/partition_gui.py:1310
+#: ../iw/partition_gui.py:1336
msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
msgstr "କିଛି କାରଣ ବଶତଃ ଡ୍ରାଇଭ କ୍ଲୋନ ସମ୍ପାଦକ କୁ ସୃଷ୍ଟି କରି ପାରିଲା ନାହିଁ।"
-#: ../iw/partition_gui.py:1351
+#: ../iw/partition_gui.py:1378
msgid "Ne_w"
msgstr "ନୂତନ (_w)"
-#: ../iw/partition_gui.py:1354
+#: ../iw/partition_gui.py:1381
msgid "Re_set"
msgstr "ପୁନଃସ୍ଥାପନ(_s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:1355
+#: ../iw/partition_gui.py:1382
msgid "R_AID"
msgstr "R_AID"
-#: ../iw/partition_gui.py:1356
+#: ../iw/partition_gui.py:1383
msgid "_LVM"
msgstr "_LVM"
-#: ../iw/partition_gui.py:1397
+#: ../iw/partition_gui.py:1424
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr "RAID ଉପକରଣ/LVM ଘନଫଳ ସମୂହ ସଦସ୍ଯ ମାନଙ୍କୁ ଲୁଚାଇ ରଖନ୍ତୁ (_G)"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:263
-#: ../textw/partition_text.py:265 ../textw/partition_text.py:267
-#: ../textw/partition_text.py:292
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:102 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:123
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:125 ../textw/partition_text.py:269
+#: ../textw/partition_text.py:271 ../textw/partition_text.py:273
+#: ../textw/partition_text.py:298
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<ପ୍ରଯୁଜ୍ଯ ନୁହେଁ>"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:255
-msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
-msgstr "ଏହି ବିଭାଜନ ରେ ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ରକୁ ଆପଣ କିପରି ଭାବରେ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରିବା ପାଇଁ ଚାହିଁବେ?"
-
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:263
-msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
-msgstr "ଅପରିବର୍ତନୀୟ ଭାବରେ ଛାଡି ଦିଅନ୍ତୁ (ତଥ୍ଯ କୁ ସୁରକ୍ଷିତ କରନ୍ତୁ) (_u)"
-
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:269
-msgid "_Format partition as:"
-msgstr "ପ୍ରତିଛବିକୁ ଏଭଳି ଭାବରେ ଫର୍ମାଟ କରନ୍ତୁ (_F):"
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:284
+#, fuzzy
+msgid "_Format as:"
+msgstr "ଏଭଳି ଭାବରେ ଫର୍ମାଟ କରନ୍ତୁ:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:292
-msgid "Mi_grate partition to:"
-msgstr "ପ୍ରତିଛବିକୁ ଏଠାକୁ ଉତ୍ପ୍ରବାସିତ କରନ୍ତୁ (_g):"
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:307
+#, fuzzy
+msgid "Mi_grate filesystem to:"
+msgstr "ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ରକୁ ଉତ୍ପ୍ରବାସିତ କରନ୍ତୁ"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:314
-msgid "Check for _bad blocks?"
-msgstr "ଖରାପ ଖଣ୍ଡ ପାଇଁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ (_b)?"
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:327 tmp/autopart.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "_Resize"
+msgstr "ସ୍ଥିର ଆକାର (_F)"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:349
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:381
#, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, "
@@ -4145,23 +4115,23 @@ msgstr ""
"ଗୋଟିଏ ଡ୍ରାଇଭରେ '%s' ପ୍ରକାରର ବିଭାଜନ କରିବା ପାଇଁ ଚାପ ପକାନ୍ତୁ। ଏପରି କରିବା ପାଇଁ, 'ସ୍ବୀକାର୍ଯ୍ଯ "
"ଡ୍ରାଇଭ' ଯାଞ୍ଚସୂଚୀ ମଧ୍ଯରୁ ଡ୍ରାଇଭ ଚୟନ କରନ୍ତୁ।"
-#: ../iw/partmethod_gui.py:25 ../textw/partmethod_text.py:24
+#: ../iw/partmethod_gui.py:31 ../textw/partmethod_text.py:30
msgid "Disk Partitioning Setup"
msgstr "ଡିସ୍କ ବିଭାଜନ ବ୍ଯବସ୍ଥା"
-#: ../iw/partmethod_gui.py:50
+#: ../iw/partmethod_gui.py:56
msgid "_Automatically partition"
msgstr "ସ୍ବତଃ ବିଭାଜନ କରନ୍ତୁ (_A)"
-#: ../iw/partmethod_gui.py:53
+#: ../iw/partmethod_gui.py:59
msgid "Manually partition with _Disk Druid"
msgstr "ଡିସ୍କ ଡୃଇଡ ସହିତ ହସ୍ତକୃତ ଭାବରେ ବିଭାଜନ କରନ୍ତୁ (_D)"
-#: ../iw/progress_gui.py:31
+#: ../iw/progress_gui.py:38
msgid "Installing Packages"
msgstr "ପ୍ଯାକେଜ ମାନଙ୍କୁ ସ୍ଥାପିତ କରୁଅଛି"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:247
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:286
msgid ""
"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID "
"device.\n"
@@ -4174,41 +4144,41 @@ msgstr ""
"ପ୍ରଥମେ ଅତିକମରେ \"ସଫଟୱେର ପ୍ରକାରର\" ଦୁଇଟି ବିଭାଜନ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ, ଏବଂ ପରେ ପୁନର୍ବାର \"ରେଡ\" "
"ବିକଳ୍ପକୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ।"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:261 ../iw/raid_dialog_gui.py:682
-#: ../textw/partition_text.py:979
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:300 ../iw/raid_dialog_gui.py:733
+#: ../textw/partition_text.py:943
msgid "Make RAID Device"
msgstr "RAID ଉପକରଣକୁ ତିଆରି କରନ୍ତୁ"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:264
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
#, python-format
msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s"
msgstr "RAID ଉପକରଣକୁ ସମ୍ପାଦିତ କରନ୍ତୁ: /dev/md%s"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:266 ../textw/partition_text.py:977
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:305 ../textw/partition_text.py:941
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "RAID ଉପକରଣକୁ ସମ୍ପାଦିତ କରନ୍ତୁ"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:318
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:361
msgid "RAID _Device:"
msgstr "RAID ଉପକରଣ (_D):"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:336
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:379
msgid "RAID _Level:"
msgstr "RAID ସ୍ତର (_L):"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:377
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:420
msgid "_RAID Members:"
msgstr "_RAID ସଦସ୍ଯ:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:394
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:437
msgid "Number of _spares:"
msgstr "ଅତିରିକ୍ତ ମାନଙ୍କ ସଂଖ୍ଯା (_s):"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:404
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:447
msgid "_Format partition?"
msgstr "ପ୍ରତିଛବିକୁ ଫର୍ମାଟ କରନ୍ତୁ (_F)?"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:483
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:534
msgid ""
"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
@@ -4216,12 +4186,12 @@ msgstr ""
"ଉତ୍ସ ଡ୍ରାଇଭରେ କ୍ଲୋନ କରିବା ପାଇଁ କୌଣସି ବିଭାଜନ ନାହିଁ। ଏହାକୁ କ୍ଲୋନ କରାଯିବା ପୂର୍ବରୁ ଆପଣ ଏହି "
"ତନ୍ତ୍ରରେ 'ସଫଟୱେର ରେଡ' ବିଭାଜନ ପ୍ରକାରକୁ ସର୍ବପ୍ରଥମେ ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରିବା ଉଚିତ।"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 ../iw/raid_dialog_gui.py:493
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:505 ../iw/raid_dialog_gui.py:518
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:538 ../iw/raid_dialog_gui.py:544
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:556 ../iw/raid_dialog_gui.py:569
msgid "Source Drive Error"
msgstr "ଉତ୍ସ ଡ୍ରାଇଭରେ ତୃଟି"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:494
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:545
msgid ""
"The source drive you selected has partitions which are not of type 'software "
"RAID'.\n"
@@ -4232,7 +4202,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ଡ୍ରାଇଭକୁ କ୍ଲୋନ କରିବା ପୂର୍ବରୁ ଆପଣ ଏହି ବିଭାଜନ ମାନଙ୍କୁ ଅପସାରଣ କରିବା ଉଚିତ। "
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:506
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557
#, python-format
msgid ""
"The source drive you selected has partitions which are not constrained to "
@@ -4246,7 +4216,7 @@ msgstr ""
"ଡ୍ରାଇଭକୁ କ୍ଲୋନ କରିବା ପୂର୍ବରୁ ଆପଣ ଏହି ଡ୍ରାଇଭରୁ ଏହି ବିଭାଜନ ମାନଙ୍କୁ ଅପସାରଣ କିମ୍ବା ନିଷେଧ କରାଯିବା "
"ଉଚିତ।"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:519
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:570
msgid ""
"The source drive you selected has software RAID partition(s) which are "
"members of an active software RAID device.\n"
@@ -4258,21 +4228,21 @@ msgstr ""
"\n"
"ଡ୍ରାଇଭକୁ କ୍ଲୋନ କରାଯିବା ପୂର୍ବରୁ ଆପଣ ଏହି ବିଭାଜନ ମାନଙ୍କୁ ଅପସାରଣ କରିବା ଉଚିତ।"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532 ../iw/raid_dialog_gui.py:538
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:583 ../iw/raid_dialog_gui.py:589
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:608
msgid "Target Drive Error"
msgstr "ଲକ୍ଷସ୍ଥ ଡ୍ରାଇଭ ତୃଟି"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:533
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:584
msgid "Please select the target drives for the clone operation."
msgstr "ଦୟାକରି କ୍ଲୋନ ପ୍ରକ୍ରିୟା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ଲକ୍ଷସ୍ଥ ଡ୍ରାଇଭ ର ଚୟନ କରନ୍ତୁ।"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:539
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:590
#, python-format
msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well."
msgstr "ଉତ୍ସ ଡ୍ରାଇଭ /dev/%s କୁ ଗୋଟିଏ ଲକ୍ଷ୍ଯ ଡ୍ରାଇଭ ଭାବରେ ମଧ୍ଯ ଚଯନ କରିହେବ ନାହିଁ।"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:558
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:609
#, python-format
msgid ""
"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the "
@@ -4288,11 +4258,11 @@ msgstr ""
"\n"
"ଡ୍ରାଇଭକୁ ଲକ୍ଷ୍ଯ କରିବା ପୂର୍ବରୁ ଆପଣ ଏହି ବିଭାଜନକୁ ଅପସାରଣ କରିବା ଉଚିତ।"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:619
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:670
msgid "Please select a source drive."
msgstr "ଦୟାକରି ଗୋଟିଏ ଉତ୍ସ ଡ୍ରାଇଭ ର ଚୟନ କରନ୍ତୁ।"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:639
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:690
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n"
@@ -4301,7 +4271,7 @@ msgstr ""
"/dev/%s ଡ୍ରାଇଭଟି ନିମ୍ନଲିଖିତ ଡ୍ରାଇଭରେ ବର୍ତ୍ତମାନ କ୍ଲୋନ କରାଯିବ:\n"
"\n"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:695
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -4311,19 +4281,20 @@ msgstr ""
"\n"
"ଚେତାବନୀ! ଲକ୍ଷ ଡ୍ରାଇଭ ରେ ସମସ୍ତ ତଥ୍ଯ ନଷ୍ଟ ହୋଇଯିବ।"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:647
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:698
msgid "Final Warning"
msgstr "ଅନ୍ତିମ ଚେତାବନୀ"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:649
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:700
msgid "Clone Drives"
msgstr "ଡ୍ରାଇଭ ମାନଙ୍କ ର କ୍ଲୋନ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରନ୍ତୁ"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:658
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:709
msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
-msgstr "ଲକ୍ଷସ୍ଥ ଡ୍ରାଇଭ ମାନଙ୍କୁ ସଫା କରିବା ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ତୃଟି ପରିଲିଖିତ ହେଲା। କ୍ଲୋନିଙ୍ଗ ବିଫଳ ହୋଇଗଲା।"
+msgstr ""
+"ଲକ୍ଷସ୍ଥ ଡ୍ରାଇଭ ମାନଙ୍କୁ ସଫା କରିବା ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ତୃଟି ପରିଲିଖିତ ହେଲା। କ୍ଲୋନିଙ୍ଗ ବିଫଳ ହୋଇଗଲା।"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:692
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:743
msgid ""
"Clone Drive Tool\n"
"\n"
@@ -4350,31 +4321,19 @@ msgstr ""
"ନୁହଁନ୍ତି। \n"
"ଏହି ପ୍ରକ୍ରିୟା ଦ୍ବାରା ଲକ୍ଷ୍ଯ ଡ୍ରାଇଭରେ (ମାନଙ୍କରେ) ସବୁକିଛି ନଷ୍ଟ ହୋଇଯିବ।"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:712
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:763
msgid "Source Drive:"
msgstr "ଉତ୍ସ ଡ୍ରାଇଭ:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:720
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:771
msgid "Target Drive(s):"
msgstr "ଲକ୍ଷସ୍ଥ ଡ୍ରାଇଭ(ମାନ):"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:728
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:779
msgid "Drives"
msgstr "ଡ୍ରାଇଭ"
-#: ../iw/release_notes.py:156 ../iw/release_notes.py:161
-msgid "Release notes are missing.\n"
-msgstr "ପ୍ରକାଶନ ନୋଟ୍ସ ମିଳୁ ନାହିଁ।\n"
-
-#: ../iw/release_notes.py:241
-msgid "Release Notes"
-msgstr "ପ୍ରକାଶନ ନୋଟ୍ସ"
-
-#: ../iw/release_notes.py:244
-msgid "Unable to load file!"
-msgstr "ଫାଇଲ କୁ ଧାରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: ../iw/task_gui.py:80
+#: ../iw/task_gui.py:44
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
@@ -4388,7 +4347,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../iw/task_gui.py:90
+#: ../iw/task_gui.py:54
#, python-format
msgid ""
"Unable to find a group file for %s. This will prevent manual selection of "
@@ -4397,23 +4356,39 @@ msgstr ""
"%s ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ସମୂହ ଫାଇଲ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ। ଏହା ଭଣ୍ଡାରରୁ ହସ୍ତକୃତ ଭାବରେ ଚୟନ କରାଯାଇଥିବା "
"ପ୍ଯାକେଜ ମାନଙ୍କୁ କାର୍ଯ୍ଯ କରିବାରୁ ଅଟକାଇବ"
-#: ../iw/task_gui.py:122
+#: ../iw/task_gui.py:80
+#, fuzzy
+msgid "Edit Repository"
+msgstr "ସଂଗ୍ରହାଳୟକୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../iw/task_gui.py:155
msgid "Invalid Repository Name"
msgstr "ଅବୈଧ ଭଣ୍ଡାର ନାମ"
-#: ../iw/task_gui.py:123
+#: ../iw/task_gui.py:156
msgid "You must provide a repository name."
msgstr "ଆପଣ ଗୋଟିଏ ଭଣ୍ଡାର ନାମକୁ ପ୍ରଦାନ କରିବା ଉଚିତ।"
-#: ../iw/task_gui.py:131
+#: ../iw/task_gui.py:167
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Proxy URL"
+msgstr "ଅବୈଧ ଭଣ୍ଡାର ୟୁ.ଆର.ଆଇ."
+
+#: ../iw/task_gui.py:168
+#, fuzzy
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy."
+msgstr "ଆପଣ ଭଣ୍ଡାରକୁ ଗୋଟିଏ HTTP କିମ୍ବା FTP ୟୁ.ଆର.ଏଲ. ପ୍ରଦାନ କରିବା ଉଚିତ।"
+
+#: ../iw/task_gui.py:187
msgid "Invalid Repository URL"
msgstr "ଅବୈଧ ଭଣ୍ଡାର ୟୁ.ଆର.ଆଇ."
-#: ../iw/task_gui.py:132
-msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
+#: ../iw/task_gui.py:188
+#, fuzzy
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository."
msgstr "ଆପଣ ଭଣ୍ଡାରକୁ ଗୋଟିଏ HTTP କିମ୍ବା FTP ୟୁ.ଆର.ଏଲ. ପ୍ରଦାନ କରିବା ଉଚିତ।"
-#: ../iw/task_gui.py:146
+#: ../iw/task_gui.py:227
#, python-format
msgid ""
"The repository %s has already been added. Please choose a different "
@@ -4422,48 +4397,49 @@ msgstr ""
"\"%s\" ଭଣ୍ଡାରକୁ ପୂର୍ବରୁ ଯୋଗ କରାଯାଇଛି। ଦୟାକରି ଗୋଟିଏ ଭିନ୍ନ ଭଣ୍ଡାର ନାମ ଏବଂ ୟୁ.ଆର.ଏଲ. ଚୟନ "
"କରନ୍ତୁ।"
-#: ../iw/timezone_gui.py:56 ../textw/timezone_text.py:89
+#: ../iw/timezone_gui.py:62 ../textw/timezone_text.py:95
msgid "Time Zone Selection"
msgstr "ସମୟ ମଣ୍ଡଳ ର ଚୟନ"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:27 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:108
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:33 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:132
msgid "Upgrade Boot Loader Configuration"
msgstr "ବୁଟ-ଲୋଡର ବିନ୍ଯାସ ର ଉନ୍ନୟନ କରନ୍ତୁ"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:97
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:119
msgid "_Update boot loader configuration"
msgstr "ବୁଟ-ଲୋଡର ବିନ୍ଯାସକୁ ଅଦ୍ଯତିତ କରନ୍ତୁ (_U)"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:98
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:120
msgid "This will update your current boot loader."
msgstr "ଏହା ପ୍ରଚଳିତ ବୁଟ-ଲୋଡର କୁ ଅଦ୍ଯତିତ କରିବ।"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:102 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:80
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:124 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:104
msgid ""
"Due to system changes, your boot loader configuration can not be "
"automatically updated."
msgstr "ତନ୍ତ୍ରରେ କିଛି ପରିବର୍ତ୍ତନ ଯୋଗୁଁ, ଆପଣଙ୍କ ବୁଟ-ଲୋଡର ବିନ୍ଯାସକୁ ସ୍ବତଃ ଅଦ୍ଯତିତ କରିହେବ ନାହିଁ।"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:105 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:84
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:127 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:108
msgid ""
"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your "
"system."
msgstr "ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରରେ ବର୍ତ୍ତମାନ ବ୍ଯବହୃତ ହେଉଥିବା ବୁଟ-ଲୋଡରକୁ ସ୍ଥାପକ ଖୋଜିବାରେ ଅସମର୍ଥ।"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:112 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:93
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:134 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:117
#, python-format
-msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
+msgid ""
+"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
msgstr "ସ୍ଥାପକ ଟି %s ବୁଟ-ଲୋଡର କୁ ଖୋଜି ପାରିଲା ଯାହାକି %s ରେ ବର୍ତମାନ ସ୍ଥାପିତ ହୋଇଅଛି।"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:116
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:138
msgid "This is the recommended option."
msgstr "ଏହା ଗ୍ରହଣୀୟ ବିକଳ୍ପ ଅଟେ।"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:121
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:143
msgid "_Create new boot loader configuration"
msgstr "ନୂତନ ବୁଟ-ଲୋଡର ବିନ୍ଯାସ କୁ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ (_C)"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:123
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:145
msgid ""
"This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch "
"boot loaders, you should choose this."
@@ -4471,11 +4447,11 @@ msgstr ""
"ଏହି ବିକଳ୍ପ ଗୋଟିଏ ନୂତନ ବୁଟ ଲୋଡର ବିନ୍ୟାସ ସୃଷ୍ଟି କରିଥାଏ। ଯଦି ଆପଣ ବୁଟ ଲୋଡର ମାନଙ୍କୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା "
"ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି, ତାହାହେଲେ ଆପଣ ଏହାକୁ ଚୟନ କରିବା ଉଚିତ।"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:130
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:152
msgid "_Skip boot loader updating"
msgstr "ବୁଟ-ଲୋଡର ଅଦ୍ଯତନ କୁ ଛାଡି ଦିଅନ୍ତୁ (_S)"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:131
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:153
msgid ""
"This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using "
"a third party boot loader, you should choose this."
@@ -4483,15 +4459,15 @@ msgstr ""
"ଏହି ବିକଳ୍ପ ଗୋଟିଏ ନୂତନ ବୁଟ ଲୋଡର ବିନ୍ୟାସ ସୃଷ୍ଟି କରିଥାଏ। ଯଦି ଆପଣ ଗୋଟିଏ ତୃତୀୟ ପକ୍ଷ ବୁଟ ଲୋଡର "
"ବ୍ଯବହାର କରୁଛନ୍ତିିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି, ତାହାହେଲେ ଆପଣ ଏହାକୁ ଚୟନ କରିବା ଉଚିତ।"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:142
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:164
msgid "What would you like to do?"
msgstr "ଆପଣ କଣ କରିବା ପାଇଁ ଚାହାଁନ୍ତି?"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:31
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:32 ../textw/upgrade_text.py:37
msgid "Migrate File Systems"
msgstr "ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ରକୁ ଉତ୍ପ୍ରବାସିତ କରନ୍ତୁ"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:33
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:56 ../textw/upgrade_text.py:39
#, python-format
msgid ""
"This release of %s supports the ext3 journaling file system, which has "
@@ -4507,11 +4483,11 @@ msgstr ""
"\n"
"ଏହି ବିଭାଜନ ମାନଙ୍କ ମଧ୍ଯରୁ ଆପଣ କାହାକୁ ଉତ୍ପ୍ରବାସନ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:29
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:33
msgid "Upgrade Swap Partition"
msgstr "swap ବିଭାଜନ ର ଉନ୍ନୟନ କରନ୍ତୁ"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89 ../textw/upgrade_text.py:89
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:93 ../textw/upgrade_text.py:95
#, python-format
msgid ""
"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
@@ -4523,7 +4499,7 @@ msgstr ""
"RAM ର ଦୁଇଗୁଣ swap ସ୍ଥାନ ଆବଶ୍ୟକ କରିଥାଏ। ଆପଣଙ୍କ ନିକଟରେ ବର୍ତ୍ତମାନ %d ମେଗା-ବାଇଟ swap "
"ବିନ୍ଯାସ କରାଯାଇଛି, କିନ୍ତୁ ଆପଣ ବର୍ତ୍ତମାନ ଆପମଙ୍କ ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ରରେ ଅତିରିକ୍ତ swap ସ୍ଥାନ ସୃଷ୍ଟି କରିପାରିବେ।"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:96
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:100
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -4534,23 +4510,23 @@ msgstr ""
"\n"
"ସ୍ଥାପକ ଟି RAM ର %s ମେଗା ବାଇଟ୍ କୁ ଖୋଜି ପାରିଲା।\n"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:108
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:112
msgid "I _want to create a swap file"
msgstr "ମୁଁ swap ଫାଇଲ ସୃଷ୍ଟି କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଅଛି (_w)"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:117
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:121
msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
msgstr "swap ଫାଇଲ କୁ ରଖିବା ପାଇଁ ବିଭାଜନ ର ଚୟନ କରନ୍ତୁ (_p):"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:107
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/upgrade_text.py:113
msgid "Partition"
msgstr "ବିଭାଜନ"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140
msgid "Free Space (MB)"
msgstr "ଖାଲି ସ୍ଥାନ (ମେଗା ବାଇଟ୍)"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:154
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:158
#, python-format
msgid ""
"A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for "
@@ -4559,15 +4535,15 @@ msgstr ""
"swap ଫାଇଲର ଗୋଟିଏ ସର୍ବନିମ୍ନ %d ମେଗା-ବାଇଟ ପରାମର୍ଶିତ। ଦୟାକରି swap ଫାଇଲ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ଆକାର "
"ଭରଣ କରନ୍ତୁ:"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:169
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:173
msgid "Swap file _size (MB):"
msgstr "swap ଫାଇଲ ର ଆକାର (ମେଗା ବାଇଟ୍) (_s):"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:179
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:183
msgid "I _don't want to create a swap file"
msgstr "ମୁଁ swap ଫାଇଲ ସୃଷ୍ଟି କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁନାହିଁ (_d)"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:189
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:193
msgid ""
"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the "
"installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?"
@@ -4575,23 +4551,24 @@ msgstr ""
"ଗୋଟିଏ swap ଫାଇଲ ବିଶେଷ ଭାବରେ ପରାମର୍ଶିତ ଅଟେ। ଏହାକୁ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ବିଫଳ ହେଲେ ସ୍ଥାପକଟି "
"ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ଭାବରେ ବନ୍ଦ ହୋଇଯିବ। ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ଆପଣ ଜାରି ରଖିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:173
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:201 ../textw/upgrade_text.py:179
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr "swap ଫାଇଲ ର ଆକାର ୧ ଏବଂ ୨୦୦୦ ମେଗା ବାଇଟ୍ ମଧ୍ଯରେ ରହିବା ଉଚିତ।"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:168
-msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 ../textw/upgrade_text.py:174
+msgid ""
+"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr "swap ବିଭାଜନ ପାଇଁ ଆପଣ ଚୟିତ କରିଥିବା ଉପକରଣରେ ଯଥେଷ୍ଟ ସ୍ଥାନ ନାହିଁ।"
-#: ../iw/zipl_gui.py:28
+#: ../iw/zipl_gui.py:35
msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
msgstr "z/IPL ବୁଟ-ଲୋଡର ବିନ୍ଯାସ"
-#: ../iw/zipl_gui.py:52
+#: ../iw/zipl_gui.py:59
msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system."
msgstr "z/IPL ବୁଟ-ଲୋଡର ଟି ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରରେ ସ୍ଥାପିତ ହେବ।"
-#: ../iw/zipl_gui.py:54
+#: ../iw/zipl_gui.py:61
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n"
"\n"
@@ -4619,31 +4596,31 @@ msgstr ""
" ଆପଣଙ୍କ ମେସିନ କିମ୍ବା ବ୍ଯବସ୍ଥାପନ ଆବଶ୍ୟକ କରୁଥିବା ଅତିରିକ୍ତ କର୍ଣ୍ଣଲ ପାରାମିଟରକୁ ଆପଣ ବର୍ତ୍ତମାନ ଭରଣ "
"କରିପାରିବେn"
-#: ../iw/zipl_gui.py:81 ../textw/zipl_text.py:62
+#: ../iw/zipl_gui.py:88 ../textw/zipl_text.py:68
msgid "Kernel Parameters"
msgstr "କର୍ଣ୍ଣଲ ପାରାମିଟର"
-#: ../iw/zipl_gui.py:84 ../iw/zipl_gui.py:87
+#: ../iw/zipl_gui.py:91 ../iw/zipl_gui.py:94
msgid "Chandev Parameters"
msgstr "ଚେନଡେଭ ପାରାମିଟର"
-#: ../textw/bootloader_text.py:28
+#: ../textw/bootloader_text.py:32
msgid "Which boot loader would you like to use?"
msgstr "ଆପଣ କେଉଁ ବୁଟ-ଲୋଡର କୁ ବ୍ଯବହାର କରିବା ପାଇଁ ଚାହିଁବେ?"
-#: ../textw/bootloader_text.py:38
+#: ../textw/bootloader_text.py:42
msgid "Use GRUB Boot Loader"
msgstr "GRUB ବୁଟ-ଲୋଡର କୁ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ"
-#: ../textw/bootloader_text.py:39
+#: ../textw/bootloader_text.py:43
msgid "No Boot Loader"
msgstr "କୌଣସି ବୁଟ-ଲୋଡର ନାହିଁ"
-#: ../textw/bootloader_text.py:59
+#: ../textw/bootloader_text.py:63
msgid "Skip Boot Loader"
msgstr "ବୁଟ-ଲୋଡର କୁ ଛାଡି ଦିଅନ୍ତୁ"
-#: ../textw/bootloader_text.py:60
+#: ../textw/bootloader_text.py:64
msgid ""
"You have elected not to install any boot loader, which is not recommended "
"unless you have an advanced need. Booting your system into Linux directly "
@@ -4657,7 +4634,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ଆପଣ ବୁଟ-ଲୋଡର ସ୍ଥାପନକୁ ଆଗ୍ରହ୍ଯ କରିଦେବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?"
-#: ../textw/bootloader_text.py:92
+#: ../textw/bootloader_text.py:96
msgid ""
"A few systems need to pass special options to the kernel at boot time to "
"function properly. If you need to pass boot options to the kernel, enter "
@@ -4667,44 +4644,56 @@ msgstr ""
"ଆପଣ ବୁଟ ବିକଳ୍ପ ମାନଙ୍କୁ କର୍ଣ୍ଣଲକୁ ପଠାଇବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି, ତାହାହେଲେ ସେଗୁଡିକୁ ବର୍ତ୍ତମାନ ଭରଣ କରନ୍ତୁ। "
"ଯଦି ଆପଣ ଏହା ଆବଶ୍ୟକ କରୁନାହାଁନ୍ତି କିମ୍ବା ନିଶ୍ଚିତ ନୁହଁନ୍ତି, ତାହାହେଲେ ଏହିକୁ ଖାଲି ଛାଡନ୍ତୁ।"
-#: ../textw/bootloader_text.py:101
+#: ../textw/bootloader_text.py:105
msgid "Force use of LBA32 (not normally required)"
msgstr "LBA32 କୁ ବଳ ପୂର୍ବକ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ (ସାଧାରଣତଃ ଆବଶ୍ୟକ ହୋଇ ନଥାଏ)"
-#: ../textw/bootloader_text.py:165
+#: ../textw/bootloader_text.py:128
+msgid ""
+"If LBA32 is not supported by your system's BIOS, forcing its use can prevent "
+"your machine from booting.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue and force LBA32 mode?"
+msgstr ""
+"LBA32 ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରର BIOS ଦ୍ବାରା ସମର୍ଥିତ ହୋଇ ନ ଥିଲେ, ଏହାର ବଳପୂର୍ବକ ବ୍ଯବହାର ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରକୁ "
+"ବୁଟ ହେବାରୁ ଅଟକାଇ ପାରେ।\n"
+"\n"
+"ଆପଣ ଜାରି ରଖିବା ପାଇଁ ଚାହାଁନ୍ତି କି ଏବଂ LBA32 ଧାରାକୁ ବଳପ୍ରୟୋଗ କରି ଚଳାଇବା ପାଇଁ ଚାହାଁନ୍ତି କି?"
+
+#: ../textw/bootloader_text.py:169
msgid "Where do you want to install the boot loader?"
msgstr "ଆପଣ କେଉଁଠାରେ ବୁଟ-ଲୋଡର କୁ ସ୍ଥାପିତ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?"
-#: ../textw/bootloader_text.py:193 ../textw/bootloader_text.py:258
+#: ../textw/bootloader_text.py:197 ../textw/bootloader_text.py:262
msgid "Boot label"
msgstr "ବୁଟ ସୂଚକ"
-#: ../textw/bootloader_text.py:197
+#: ../textw/bootloader_text.py:201
msgid "Clear"
msgstr "ସଫା କରନ୍ତୁ"
-#: ../textw/bootloader_text.py:205
+#: ../textw/bootloader_text.py:209
msgid "Edit Boot Label"
msgstr "ବୁଟ ସୂଚକ ର ଅଦ୍ଯତନ କରନ୍ତୁ"
-#: ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228
+#: ../textw/bootloader_text.py:227 ../textw/bootloader_text.py:232
msgid "Invalid Boot Label"
msgstr "ଅବୈଧ ବୁଟ ସୂଚକ"
-#: ../textw/bootloader_text.py:224
+#: ../textw/bootloader_text.py:228
msgid "Boot label may not be empty."
msgstr "ବୁଟ ସୂଚକ ଟି ଖାଲି ହୋଇ ନପାରେ।"
-#: ../textw/bootloader_text.py:229
+#: ../textw/bootloader_text.py:233
msgid "Boot label contains illegal characters."
msgstr "ବୁଟ ସୂଚକ ଅବୈଧ ଅକ୍ଷର ମାନଙ୍କୁ ଧାରଣ କରିଅଛି।"
-#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/constants_text.py:56
-#: ../textw/partition_text.py:1467
+#: ../textw/bootloader_text.py:277 ../textw/constants_text.py:62
+#: ../textw/partition_text.py:1427
msgid "Edit"
msgstr "ଅଦ୍ଯତନ କରନ୍ତୁ"
-#: ../textw/bootloader_text.py:277
+#: ../textw/bootloader_text.py:281
#, python-format
msgid ""
"The boot manager %s uses can boot other operating systems as well. Please "
@@ -4715,13 +4704,14 @@ msgstr ""
"ଆପଣ କେଉଁ ବିଭାଜନକୁ ବୁଟ କରିବାରେ ସମର୍ଥ ହୋଇପାରିବେ ଏବଂ ପ୍ରତ୍ଯେକ ପାଇଁ କେଉଁ ସୂଚକ ଆପଣ ବ୍ଯବହାର "
"କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି।"
-#: ../textw/bootloader_text.py:290
-msgid " <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
+#: ../textw/bootloader_text.py:294
+msgid ""
+" <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
msgstr ""
" <Space> ଚୟନ କରନ୍ତୁ | <F2> ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ କୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ | <F4> ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ | <F12> "
"ପରବର୍ତ୍ତୀ ପରଦା>"
-#: ../textw/bootloader_text.py:386
+#: ../textw/bootloader_text.py:390
msgid ""
"A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the "
"kernel. For highest security, you should set a password, but a password is "
@@ -4731,31 +4721,31 @@ msgstr ""
"ସର୍ବୋତ୍ତମ ସୁରକ୍ଷା ପାଇଁ, ଆପଣ ଗୋଟିଏ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ବିନ୍ଯାସ କରିବା ଉଚିତ, କିନ୍ତୁ ସାଧାରଣ ଚାଳକ ପାଇଁ "
"ଗୋଟିଏ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଆବଶ୍ୟକ ନୁହେଁ।"
-#: ../textw/bootloader_text.py:396
+#: ../textw/bootloader_text.py:400
msgid "Use a GRUB Password"
msgstr "ଗୋଟିଏ GRUB ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ କୁ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ"
-#: ../textw/bootloader_text.py:408
+#: ../textw/bootloader_text.py:412
msgid "Boot Loader Password:"
msgstr "ବୁଟ-ଲୋଡର ର ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ:"
-#: ../textw/bootloader_text.py:409
+#: ../textw/bootloader_text.py:413 tmp/account.glade.h:1
msgid "Confirm:"
msgstr "ନିଶ୍ଚିତ କରନ୍ତୁ:"
-#: ../textw/bootloader_text.py:438
+#: ../textw/bootloader_text.py:442
msgid "Passwords Do Not Match"
msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଟି ମିଶୁନାହିଁ"
-#: ../textw/bootloader_text.py:443
+#: ../textw/bootloader_text.py:447
msgid "Password Too Short"
msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଟି ବହୁତ ଛୋଟ ଅଟେ"
-#: ../textw/bootloader_text.py:444
+#: ../textw/bootloader_text.py:448
msgid "Boot loader password is too short"
msgstr "ବୁଟ-ଲୋଡର ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତଟି ବହୁତ ଛୋଟ ଅଟେ"
-#: ../textw/complete_text.py:26
+#: ../textw/complete_text.py:31
msgid ""
"Press <Enter> to end the installation process.\n"
"\n"
@@ -4763,11 +4753,11 @@ msgstr ""
"ସ୍ଥାପନ ପ୍ରକ୍ରିୟାକୁ ସମାପ୍ତ କରିବା ପାଇଁ <Enter> ଦବାନ୍ତୁ।\n"
"\n"
-#: ../textw/complete_text.py:27
+#: ../textw/complete_text.py:32
msgid "<Enter> to exit"
msgstr "ପ୍ରସ୍ଥାନ କରିବା ପାଇଁ <Enter>"
-#: ../textw/complete_text.py:31
+#: ../textw/complete_text.py:36
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
@@ -4778,7 +4768,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s%s"
-#: ../textw/complete_text.py:34
+#: ../textw/complete_text.py:39
#, python-format
msgid ""
"For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat."
@@ -4793,95 +4783,56 @@ msgstr ""
"ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରର ବ୍ଯବହାର ସମ୍ବନ୍ଧୀତ ସୂଚନାକ ଏହି ୟୁ.ଆର.ଏଲ. ର %s ମେନ୍ଯୁଆଲରେ ଉପଲବ୍ଧ http://www."
"redhat.com/docs/।"
-#: ../textw/complete_text.py:40
+#: ../textw/complete_text.py:45
msgid "Complete"
msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ"
-#: ../textw/complete_text.py:41
+#: ../textw/complete_text.py:46
msgid "Reboot"
msgstr "ପୁନର୍ଚାଳନ କରନ୍ତୁ"
-#: ../textw/confirm_text.py:22
-msgid "Installation to begin"
-msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭ କରିବା ପାଇଁ ସ୍ଥାପନ"
-
-#: ../textw/confirm_text.py:23
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of your installation will be in %s after rebooting your "
-"system. You may want to keep this file for later reference."
-msgstr ""
-"ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରକୁ ପୁନର୍ଚାଳନ କରିସାରିବା ପରେ ଆପଣଙ୍କ ସ୍ଥାପନର ଗୋଟିଏ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଲଗ %s ରେ ରହିବ। ଭବିଷ୍ଯତ "
-"ନିର୍ଣ୍ଣୟ ପାଇଁ ଆପଣ ଏହି ଫାଇଲକୁ ରଖିବା ପାଇଁ ଚାହିଁ ପାରନ୍ତୁ।"
-
-#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:28
-#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/confirm_text.py:56
-#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:392
-#: ../loader2/driverdisk.c:282 ../loader2/driverdisk.c:313
-#: ../loader2/driverdisk.c:398 ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:180 ../loader2/driverselect.c:205
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:319 ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/loader.c:342 ../loader2/loader.c:1016 ../loader2/loader.c:1038
-#: ../loader2/net.c:272 ../loader2/net.c:311 ../loader2/net.c:739
-#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1806 ../loader2/nfsinstall.c:57
-#: ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:470
-msgid "Back"
-msgstr "ପଛକୁ"
-
-#: ../textw/confirm_text.py:50
-msgid "Upgrade to begin"
-msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭ କରିବା ପାଇଁ ଉନ୍ନୟନ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../textw/confirm_text.py:51
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. "
-"You may want to keep this file for later reference."
-msgstr ""
-"ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରକୁ ପୁନର୍ଚାଳନ କରିସାରିବା ପରେ ଆପଣଙ୍କ ଉନ୍ନଯନର ଗୋଟିଏ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଲଗ %s ରେ ରହିବ। ଭବିଷ୍ଯତ "
-"ନିର୍ଣ୍ଣୟ ପାଇଁ ଆପଣ ଏହି ଫାଇଲକୁ ରଖିବା ପାଇଁ ଚାହିଁ ପାରନ୍ତୁ।"
-
-#: ../textw/grpselect_text.py:87
+#: ../textw/grpselect_text.py:94
msgid "Please select the package groups you would like to install."
msgstr "ଦୟାକରି ଆପଣ ସ୍ଥାପନ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଥିବା ପ୍ଯାକେଜ ସମୂହ ମାନଙ୍କୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ।"
-#: ../textw/grpselect_text.py:105
-msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
+#: ../textw/grpselect_text.py:112
+msgid ""
+"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
msgstr "<Space>,<+>,<-> ଚୟନ | <F2> ସମୂହ ବିବରଣୀ | <F12> ପରବର୍ତ୍ତୀ ପରଦା"
-#: ../textw/grpselect_text.py:117
+#: ../textw/grpselect_text.py:124
msgid "No optional packages to select"
msgstr "ଚୟନ କରିବା ପାଇଁ କୌଣସି ଇଚ୍ଛାଧୀନ ପ୍ଯାକେଜ ନାହିଁ"
-#: ../textw/grpselect_text.py:139
+#: ../textw/grpselect_text.py:146
msgid "Package Group Details"
msgstr "ପ୍ଯାକେଜ ସମୂହ ର ବିବରଣୀ"
-#: ../textw/keyboard_text.py:38
+#: ../textw/keyboard_text.py:46
msgid "Keyboard Selection"
msgstr "କି-ବୋର୍ଡ ଚୟନ"
-#: ../textw/keyboard_text.py:39
+#: ../textw/keyboard_text.py:47
msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
msgstr "ଏହି କମ୍ପୁଟର ସହିତ କେଉଁ ମୋଡେଲ ର କି-ବୋର୍ଡ ସଂଲଗ୍ନିତ ହୋଇଛି?"
-#: ../textw/mouse_text.py:39
+#: ../textw/mouse_text.py:45
msgid "What device is your mouse located on?"
msgstr "କେଉଁ ଉପକରଣରେ ଆପଣଙ୍କ ମାଉସ ଟି ଅବସ୍ଥିତ ଅଛି?"
-#: ../textw/mouse_text.py:71
+#: ../textw/mouse_text.py:77
msgid "Which model mouse is attached to this computer?"
msgstr "ଏହି କମ୍ପୁଟର ସହିତ କେଉଁ ମୋଡେଲ ର ମାଉସ ସଂଲଗ୍ନିତ ହୋଇଛି?"
-#: ../textw/mouse_text.py:82
+#: ../textw/mouse_text.py:88
msgid "Emulate 3 Buttons?"
msgstr "୩ ଟି ବଟନକୁ ଅନୁକରଣ କରନ୍ତୁ?"
-#: ../textw/mouse_text.py:85
+#: ../textw/mouse_text.py:91
msgid "Mouse Selection"
msgstr "ମାଉସ ଚୟନ"
-#: ../textw/network_text.py:53
+#: ../textw/network_text.py:58
#, python-format
msgid ""
"You have not specified the field %s. Depending on your network environment "
@@ -4890,16 +4841,16 @@ msgstr ""
"ଆପଣ %s କ୍ଷେତ୍ରକୁ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରି ନାହାଁନ୍ତି। ଆପଣଙ୍କ ନେଟୱାର୍କ ପରିବେଶ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି ଏହା "
"ପରବର୍ତ୍ତୀ ସମୟରେ ସମସ୍ଯା ସୃଷ୍ଟି କରିପାରେ।"
-#: ../textw/network_text.py:70
+#: ../textw/network_text.py:75
#, python-format
msgid "IPv%d prefix must be between 0 and %d."
msgstr "IPv%d ଉପସର୍ଗର ମୂଲ୍ଯ 0 ଏବଂ %d ମଧ୍ଯରେ ରହିବା ଉଚିତ।"
-#: ../textw/network_text.py:74
+#: ../textw/network_text.py:79
msgid "Integer Required for Prefix"
msgstr "ଉପସର୍ଗ ପାଇଁ ପୂର୍ଣ୍ଣସଂଖ୍ଯା ଆବଶ୍ଯକ"
-#: ../textw/network_text.py:75
+#: ../textw/network_text.py:80
#, python-format
msgid ""
"You must enter a valid integer for the %s. For IPv4, the value can be "
@@ -4908,112 +4859,112 @@ msgstr ""
"ଆପଣ %s ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ବୈଧ ପୂର୍ଣ୍ଣ ସଂଖ୍ଯା ଭରଣ କରିବା ଉଚିତ। IPv4 ପାଇଁ, ମୂଲ୍ଯଟି 0 ଏବଂ 32 ମଧ୍ଯରେ "
"ରହିପାରିବ। IPv6 ପାଇଁ ଏହା 0 ଏବଂ 128 ମଧ୍ଯରେ ରହିପାରିବ।"
-#: ../textw/network_text.py:82 tmp/netpostconfig.glade.h:16
+#: ../textw/network_text.py:87 tmp/netpostconfig.glade.h:16
msgid "Prefix (Netmask)"
msgstr "ଉପସର୍ଗ (ନେଟମାସ୍କ)"
-#: ../textw/network_text.py:84 tmp/netpostconfig.glade.h:15
+#: ../textw/network_text.py:89 tmp/netpostconfig.glade.h:15
msgid "Prefix"
msgstr "ଉପସର୍ଗ"
-#: ../textw/network_text.py:137
+#: ../textw/network_text.py:142
msgid "Activate on boot"
msgstr "ବୁଟ କରିବା ସମୟରେ ସକ୍ରିୟଣ କରନ୍ତୁ"
-#: ../textw/network_text.py:144 ../loader2/net.c:719
+#: ../textw/network_text.py:149 ../loader2/net.c:734
#: tmp/netpostconfig.glade.h:9
msgid "Enable IPv4 support"
msgstr "IPv4 ସହାୟତାକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
-#: ../textw/network_text.py:151 ../loader2/net.c:732
+#: ../textw/network_text.py:156 ../loader2/net.c:747
#: tmp/netpostconfig.glade.h:10
msgid "Enable IPv6 support"
msgstr "IPv6 ସହାୟତାକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
-#: ../textw/network_text.py:164
+#: ../textw/network_text.py:169
msgid "P-to-P:"
msgstr "P-to-P:"
-#: ../textw/network_text.py:182 tmp/netpostconfig.glade.h:7
+#: ../textw/network_text.py:187 tmp/netpostconfig.glade.h:7
msgid "ESSID:"
msgstr "ESSID:"
-#: ../textw/network_text.py:191
+#: ../textw/network_text.py:196
msgid "WEP Key:"
msgstr "WEP ଚାବି:"
-#: ../textw/network_text.py:204
+#: ../textw/network_text.py:209
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "%s ପାଇଁ ନେଟୱାର୍କ ବିନ୍ଯାସ"
-#: ../textw/network_text.py:241 ../textw/network_text.py:244
+#: ../textw/network_text.py:246 ../textw/network_text.py:249
msgid "point-to-point IP address"
msgstr "ପଏଣ୍ଟ-to-ପଏଣ୍ଟ ଆଇ.ପି. ଠିକଣା"
-#: ../textw/network_text.py:267 tmp/netpostconfig.glade.h:5
+#: ../textw/network_text.py:272 tmp/netpostconfig.glade.h:5
msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr "ଗତିଶୀଳ ଆଇ.ପି. ବିନ୍ଯାସ (DHCP)"
-#: ../textw/network_text.py:270 ../textw/network_text.py:401
+#: ../textw/network_text.py:275 ../textw/network_text.py:406
msgid "Manual address configuration"
msgstr "ହସ୍ତକୃତ ଠିକଣା ବିନ୍ଯାସ"
-#: ../textw/network_text.py:290
+#: ../textw/network_text.py:295
#, python-format
msgid "IPv4 Configuration for %s"
msgstr "%s ପାଇଁ IPv4 ବିନ୍ଯାସ"
-#: ../textw/network_text.py:320 ../textw/network_text.py:332
-#: ../textw/network_text.py:335
+#: ../textw/network_text.py:325 ../textw/network_text.py:337
+#: ../textw/network_text.py:340
msgid "IPv4 address"
msgstr "IPv4 ଠିକଣା"
-#: ../textw/network_text.py:324
+#: ../textw/network_text.py:329
msgid "IPv4 network mask"
msgstr "IPv4 ନେଟୱାର୍କ ନେଟମାସ୍କ"
-#: ../textw/network_text.py:350 ../textw/network_text.py:353
-#: ../textw/network_text.py:356
+#: ../textw/network_text.py:355 ../textw/network_text.py:358
+#: ../textw/network_text.py:361
msgid "IPv4 prefix (network mask)"
msgstr "IPv4 ଉପସର୍ଗ (ନେଟୱାର୍କ ନେଟମାସ୍କ)"
-#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:4
+#: ../textw/network_text.py:400 tmp/netpostconfig.glade.h:4
msgid "Automatic neighbor discovery"
msgstr "ସ୍ବୟଂଚାଳିତ ପଡୋଶୀ ଅନୁସନ୍ଧାନ"
-#: ../textw/network_text.py:398 tmp/netpostconfig.glade.h:6
+#: ../textw/network_text.py:403 tmp/netpostconfig.glade.h:6
msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)"
msgstr "ଗତିଶୀଳ ଆଇ.ପି. ବିନ୍ଯାସ (DHCPv6)"
-#: ../textw/network_text.py:425
+#: ../textw/network_text.py:430
#, python-format
msgid "IPv6 Configuration for %s"
msgstr "%s ପାଇଁ IPv6 ବିନ୍ଯାସ"
-#: ../textw/network_text.py:455 ../textw/network_text.py:466
-#: ../textw/network_text.py:469
+#: ../textw/network_text.py:460 ../textw/network_text.py:471
+#: ../textw/network_text.py:474
msgid "IPv6 address"
msgstr "IPv6 ଠିକଣା"
-#: ../textw/network_text.py:459 ../textw/network_text.py:478
+#: ../textw/network_text.py:464 ../textw/network_text.py:483
msgid "IPv6 prefix"
msgstr "IPv6 ଉପସର୍ଗ"
-#: ../textw/network_text.py:504
+#: ../textw/network_text.py:509
msgid "Configure Network Interface"
msgstr "ନେଟୱାର୍କ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠକୁ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ"
-#: ../textw/network_text.py:505
+#: ../textw/network_text.py:510
#, python-format
msgid "Would you like to configure the %s network interface in your system?"
msgstr "ଆପଣ %s ନେଟୱାର୍କ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠକୁ ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରରେ ବିନ୍ଯାସ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"
-#: ../textw/network_text.py:519 ../textw/network_text.py:521
+#: ../textw/network_text.py:524 ../textw/network_text.py:526
msgid "UNCONFIGURED"
msgstr "ବିନ୍ଯାସ କରାଯାଇ ନାହିଁ"
-#: ../textw/network_text.py:530
+#: ../textw/network_text.py:535
msgid ""
"The current configuration settings for each interface are listed next to the "
"device name. Unconfigured interfaces are shown as UNCONFIGURED. To "
@@ -5025,77 +4976,67 @@ msgstr ""
"ପାଇଁ, ଏହାକୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ। ଆପଣ ସମାପ୍ତ କରିସାରିଲା ପରେ, ଜାରି ରଖିବା ପାଇଁ ଠିକ "
"ଅଛି ବଟନକୁ ଦବାନ୍ତୁ।"
-#: ../textw/network_text.py:620
+#: ../textw/network_text.py:567
msgid "Active on boot"
msgstr "ବୁଟ ସମୟରେ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
-#: ../textw/network_text.py:622
+#: ../textw/network_text.py:569
msgid "Inactive on boot"
msgstr "ବୁଟ ସମୟରେ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
-#: ../textw/network_text.py:625
+#: ../textw/network_text.py:572
msgid "DHCP"
msgstr "DHCP"
-#: ../textw/network_text.py:630
+#: ../textw/network_text.py:577
msgid "Auto IPv6"
msgstr "ସ୍ବୟଂଚାଳିତ IPv6"
-#: ../textw/network_text.py:632
+#: ../textw/network_text.py:579
msgid "DHCPv6"
msgstr "DHCPv6"
-#: ../textw/network_text.py:638
-#, python-format
-msgid "%s, %s, %s"
-msgstr "%s, %s, %s"
-
-#: ../textw/network_text.py:640 ../textw/network_text.py:642
-#, python-format
-msgid "%s, %s"
-msgstr "%s, %s"
-
-#: ../textw/network_text.py:665 ../loader2/net.c:1025
+#: ../textw/network_text.py:678 ../loader2/net.c:1059
msgid "Gateway:"
msgstr "ଗେଟ-ୱେ:"
-#: ../textw/network_text.py:674
+#: ../textw/network_text.py:687
msgid "Primary DNS:"
msgstr "ପ୍ରାଥମିକ DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:679
+#: ../textw/network_text.py:692
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "ଦ୍ବିତୀୟକ DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:686
+#: ../textw/network_text.py:699
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "ବିବିଧ ନେଟୱାର୍କ ବିନ୍ଯାସ"
-#: ../textw/network_text.py:703 ../textw/network_text.py:706
+#: ../textw/network_text.py:716 ../textw/network_text.py:719
msgid "gateway"
msgstr "ଗେଟ-ୱେ"
-#: ../textw/network_text.py:713 ../textw/network_text.py:716
+#: ../textw/network_text.py:726 ../textw/network_text.py:729
msgid "primary DNS"
msgstr "ପ୍ରାଥମିକ DNS"
-#: ../textw/network_text.py:725
+#: ../textw/network_text.py:738
msgid "secondary DNS"
msgstr "ଦ୍ବିତୀୟକ DNS"
-#: ../textw/network_text.py:759
+#: ../textw/network_text.py:762
msgid "automatically via DHCP"
msgstr "ସ୍ବୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ DHCP ଦ୍ବାରା"
-#: ../textw/network_text.py:762
+#: ../textw/network_text.py:765
msgid "manually"
msgstr "ହସ୍ତକୃତ ଭାବରେ"
-#: ../textw/network_text.py:781
+#: ../textw/network_text.py:784
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "ଆଧାରନାମ ବିନ୍ଯାସ"
-#: ../textw/network_text.py:784
+#: ../textw/network_text.py:787
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter a "
@@ -5107,209 +5048,205 @@ msgstr ""
"ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ର ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ଆଧାର ନାମ ଭରଣ କରନ୍ତୁ। ଯଦି ଆପଣ ଏପରି ନ କରନ୍ତି, ତାହାହେଲେ ଆପଣଙ୍କ "
"ତନ୍ତ୍ରଟି ଗୋଟିଏ 'localhost' ଭାବେ ପରିଚିତ ହେବ।"
-#: ../textw/network_text.py:810 ../textw/network_text.py:816
+#: ../textw/network_text.py:813 ../textw/network_text.py:819
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "ଅବୈଧ ଆଧାରନାମ"
-#: ../textw/network_text.py:811
+#: ../textw/network_text.py:814
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr "ଆପଣ ଗୋଟିଏ ଆଧାରନାମ ଉଲ୍ଲେଖିତ କରି ନାହାଁନ୍ତି।"
-#: ../textw/partition_text.py:43
+#: ../textw/partition_text.py:49
msgid "Must specify a value"
msgstr "ଗୋଟିଏ ମୂଲ୍ୟ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ଉଚିତ"
-#: ../textw/partition_text.py:46
+#: ../textw/partition_text.py:52
msgid "Requested value is not an integer"
msgstr "ନିବେଦିତ ମୂଲ୍ୟଟି ଗୋଟିଏ ପୂର୍ଣ୍ଣାଙ୍କ ନୁହେଁ"
-#: ../textw/partition_text.py:48
+#: ../textw/partition_text.py:54
msgid "Requested value is too large"
msgstr "ନିବେଦିତ ମୂଲ୍ୟଟି ବହୁତ ବଡ ଅଟେ"
-#: ../textw/partition_text.py:115
+#: ../textw/partition_text.py:121
#, python-format
msgid "RAID Device %s"
msgstr "RAID ଉପକରଣ %s"
-#: ../textw/partition_text.py:243
+#: ../textw/partition_text.py:249
#, python-format
msgid "Warning: %s"
msgstr "ଚେତାବନୀ: %s"
-#: ../textw/partition_text.py:244
+#: ../textw/partition_text.py:250
msgid "Modify Partition"
msgstr "ପ୍ରତିଛବିକୁ ରୂପାନ୍ତରିତ କରନ୍ତୁ"
-#: ../textw/partition_text.py:244
+#: ../textw/partition_text.py:250
msgid "Add anyway"
msgstr "ତଥାପି ଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
-#: ../textw/partition_text.py:282
+#: ../textw/partition_text.py:288
msgid "Mount Point:"
msgstr "ମାଉଣ୍ଟ ବିନ୍ଦୁ:"
-#: ../textw/partition_text.py:334
+#: ../textw/partition_text.py:340
msgid "File System type:"
msgstr "ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ରର ପ୍ରକାର:"
-#: ../textw/partition_text.py:368
+#: ../textw/partition_text.py:374
msgid "Allowable Drives:"
msgstr "ସ୍ବୀକାର୍ଯ୍ଯ ଡ୍ରାଇଭ:"
-#: ../textw/partition_text.py:424
+#: ../textw/partition_text.py:430
msgid "Fixed Size:"
msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଆକାର:"
-#: ../textw/partition_text.py:426
+#: ../textw/partition_text.py:432
msgid "Fill maximum size of (MB):"
msgstr "(ମେଗା ବାଇଟ) ର ସର୍ବାଧିକ ଆକାର କୁ ଭରଣ କରନ୍ତୁ:"
-#: ../textw/partition_text.py:430
+#: ../textw/partition_text.py:436
msgid "Fill all available space:"
msgstr "ସମସ୍ତ ଉପଲବ୍ଧ ସ୍ଥାନକୁ ପୂର୍ଣ୍ଣ କରନ୍ତୁ:"
-#: ../textw/partition_text.py:453
+#: ../textw/partition_text.py:459
msgid "Start Cylinder:"
msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ସିଲିଣ୍ଡର:"
-#: ../textw/partition_text.py:466
+#: ../textw/partition_text.py:472
msgid "End Cylinder:"
msgstr "ଅନ୍ତ ସିଲିଣ୍ଡର:"
-#: ../textw/partition_text.py:489
+#: ../textw/partition_text.py:495
msgid "Volume Group:"
msgstr "ଘନଫଳ ସମୂହ:"
-#: ../textw/partition_text.py:511
+#: ../textw/partition_text.py:517
msgid "RAID Level:"
msgstr "RAID ସ୍ତର:"
-#: ../textw/partition_text.py:529
+#: ../textw/partition_text.py:535
msgid "RAID Members:"
msgstr "RAID ସଦସ୍ଯ:"
-#: ../textw/partition_text.py:548
+#: ../textw/partition_text.py:554
msgid "Number of spares?"
msgstr "ଅତିରିକ୍ତ ମାନଙ୍କ ସଂଖ୍ଯା?"
-#: ../textw/partition_text.py:562
+#: ../textw/partition_text.py:568
msgid "File System Type:"
msgstr "ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର ର ପ୍ରକାର:"
-#: ../textw/partition_text.py:575
+#: ../textw/partition_text.py:581
msgid "File System Label:"
msgstr "ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର ର ସୂଚକ:"
-#: ../textw/partition_text.py:586
+#: ../textw/partition_text.py:592
msgid "File System Option:"
msgstr "ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର ବିକଳ୍ପ:"
-#: ../textw/partition_text.py:589 ../textw/partition_text.py:827
-#: ../textw/partition_text.py:1064 ../textw/partition_text.py:1236
+#: ../textw/partition_text.py:595 ../textw/partition_text.py:802
+#: ../textw/partition_text.py:1027 ../textw/partition_text.py:1197
#, python-format
msgid "Format as %s"
msgstr "%s ଭଳି ଭାବରେ ଫର୍ମାଟ କରନ୍ତୁ"
-#: ../textw/partition_text.py:591 ../textw/partition_text.py:829
-#: ../textw/partition_text.py:1066 ../textw/partition_text.py:1238
+#: ../textw/partition_text.py:597 ../textw/partition_text.py:804
+#: ../textw/partition_text.py:1029 ../textw/partition_text.py:1199
#, python-format
msgid "Migrate to %s"
msgstr "%s କୁ ଉତ୍ପ୍ରବାସିତ କରନ୍ତୁ"
-#: ../textw/partition_text.py:593 ../textw/partition_text.py:831
-#: ../textw/partition_text.py:1068 ../textw/partition_text.py:1240
+#: ../textw/partition_text.py:599 ../textw/partition_text.py:806
+#: ../textw/partition_text.py:1031 ../textw/partition_text.py:1201
msgid "Leave unchanged"
msgstr "ଅପରିବର୍ତ୍ତିତ ଭାବରେ ଛାଡି ଦିଅନ୍ତୁ"
-#: ../textw/partition_text.py:609 ../textw/partition_text.py:804
-#: ../textw/partition_text.py:1044 ../textw/partition_text.py:1216
+#: ../textw/partition_text.py:612 ../textw/partition_text.py:782
+#: ../textw/partition_text.py:1007 ../textw/partition_text.py:1177
msgid "File System Options"
msgstr "ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର ବିକଳ୍ପ"
-#: ../textw/partition_text.py:612
+#: ../textw/partition_text.py:615
msgid ""
"Please choose how you would like to prepare the file system on this "
"partition."
msgstr "ଏହି ବିଭାଜନରେ ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ରକୁ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରିବାର ପ୍ରକ୍ରିୟାକୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ।"
-#: ../textw/partition_text.py:620
-msgid "Check for bad blocks"
-msgstr "ଖରାପ ଖଣ୍ଡକୁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../textw/partition_text.py:624
+#: ../textw/partition_text.py:622
msgid "Leave unchanged (preserve data)"
msgstr "ଅପରିବର୍ତିତ ଭାବରେ ଛାଡି ଦିଅନ୍ତୁ (ତଥ୍ଯ କୁ ସଂରକ୍ଷିତ କରନ୍ତୁ)"
-#: ../textw/partition_text.py:633
+#: ../textw/partition_text.py:631
msgid "Format as:"
msgstr "ଏଭଳି ଭାବରେ ଫର୍ମାଟ କରନ୍ତୁ:"
-#: ../textw/partition_text.py:653
+#: ../textw/partition_text.py:651
msgid "Migrate to:"
msgstr "ଏଠାକୁ ଉତ୍ପ୍ରବାସିତ କରନ୍ତୁ:"
-#: ../textw/partition_text.py:765
+#: ../textw/partition_text.py:752
msgid "Force to be a primary partition"
msgstr "ଗୋଟିଏ ପ୍ରାଥମିକ ବିଭାଜନ ହେବା ପାଇଁ ବଳ ପ୍ରୟୋଗ କରନ୍ତୁ"
-#: ../textw/partition_text.py:782
+#: ../textw/partition_text.py:761
msgid "Not Supported"
msgstr "ସହାୟକ ନୁହେଁ"
-#: ../textw/partition_text.py:783
+#: ../textw/partition_text.py:762
msgid "You can only edit LVM Volume Groups in the graphical installer."
msgstr "ଆଲେଖୀକ ସ୍ଥାପକରେ ଆପଣ କେବଳ LVM ଘନଫଳ ସମୂହ ମାନଙ୍କୁ ସମ୍ପାଦନ କରିପାରିବେ।"
-#: ../textw/partition_text.py:859 ../textw/partition_text.py:912
+#: ../textw/partition_text.py:829 ../textw/partition_text.py:877
msgid "Invalid Entry for Partition Size"
msgstr "ବିଭାଜନ ଆକାର ପାଇଁ ଅବୈଧ ଭରଣ"
-#: ../textw/partition_text.py:871
+#: ../textw/partition_text.py:841
msgid "Invalid Entry for Maximum Size"
msgstr "ସର୍ବାଧିକ ଆକାର ପାଇଁ ଅବୈଧ ଭରଣ"
-#: ../textw/partition_text.py:890
+#: ../textw/partition_text.py:860
msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder"
msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ସିଲିଣ୍ଡର ପାଇଁ ଅବୈଧ ଭରଣ"
-#: ../textw/partition_text.py:904
+#: ../textw/partition_text.py:869
msgid "Invalid Entry for End Cylinder"
msgstr "ଅନ୍ତ ସିଲିଣ୍ଡର ପାଇଁ ଅବୈଧ ଭରଣ"
-#: ../textw/partition_text.py:1017
+#: ../textw/partition_text.py:980
msgid "No RAID partitions"
msgstr "କୌଣସି RAID ବିଭାଜନ ନାହିଁ"
-#: ../textw/partition_text.py:1018
+#: ../textw/partition_text.py:981
msgid "At least two software RAID partitions are needed."
msgstr "ଅତିକମ ରେ ଦୁଇଟି ସଫଟୱେର RAID ବିଭାଜନ ଆବଶ୍ୟକ।"
-#: ../textw/partition_text.py:1030 ../textw/partition_text.py:1203
+#: ../textw/partition_text.py:993 ../textw/partition_text.py:1164
msgid "Format partition?"
msgstr "ପ୍ରତିଛବିକୁ ଫର୍ମାଟ କରନ୍ତୁ?"
-#: ../textw/partition_text.py:1092
+#: ../textw/partition_text.py:1055
msgid "Invalid Entry for RAID Spares"
msgstr "RAID ଅତିରିକ୍ତ ପାଇଁ ଅବୈଧ ଭରଣ"
-#: ../textw/partition_text.py:1107
+#: ../textw/partition_text.py:1070
msgid "Too many spares"
msgstr "ଅତ୍ୟଧିକ ଅତିରିକ୍ତ"
-#: ../textw/partition_text.py:1108
+#: ../textw/partition_text.py:1071
msgid "You may not use any spares with a RAID0 array."
msgstr "ଗୋଟିଏ RAID0 ଧାଡି ଆପଣ କୌଣସି ଅତିରିକ୍ତ ମାନଙ୍କୁ ବ୍ଯବହାର କରି ନ ପାରନ୍ତି।"
-#: ../textw/partition_text.py:1189
+#: ../textw/partition_text.py:1150
msgid "No Volume Groups"
msgstr "ଘନଫଳ ସମୂହ ନାହିଁ"
-#: ../textw/partition_text.py:1190
+#: ../textw/partition_text.py:1151
msgid "No volume groups exist in which to create a logical volume"
msgstr "ଗୋଟିଏ ତାର୍କିକ ଘନଫଳ ସୃଷ୍ଟି କରିବା ପାଇଁ କୌଣସି ଘନଫଳ ସମୂହ ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ"
-#: ../textw/partition_text.py:1314
+#: ../textw/partition_text.py:1275
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical "
@@ -5318,7 +5255,7 @@ msgstr ""
"ବର୍ତ୍ତମାନ ନିବେଦିତ ଆକାର (%10.2f ମେଗା-ବାଇଟ) ସର୍ବାଧିକ ତାର୍କିକ ଘନଫଳ ଆକାର (%10.2f ମେଗା-"
"ବାଇଟ) ଠାରୁ ଅଧିକ ଅଟେ।"
-#: ../textw/partition_text.py:1333
+#: ../textw/partition_text.py:1294
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in "
@@ -5327,53 +5264,58 @@ msgstr ""
"ବର୍ତ୍ତମାନ ନିବେଦିତ ଆକାର (%10.2f ମେଗା-ବାଇଟ) ସର୍ବାଧିକ ଉପଲବ୍ଧ କ ଘନଫସମୂହର ଳ ଆକାର (%10.2f "
"ମେଗା-ବାଇଟ) ଠାରୁ ଅଧିକ ଅଟେ। "
-#: ../textw/partition_text.py:1387
+#: ../textw/partition_text.py:1347
msgid "New Partition or Logical Volume?"
msgstr "ନୂତନ ବିଭାଜନ କିମ୍ବା ତାର୍କିକ ଘନଫଳ"
-#: ../textw/partition_text.py:1388
+#: ../textw/partition_text.py:1348
msgid "Would you like to create a new partition or a new logical volume?"
msgstr "ଆପଣ ଗୋଟିଏ ନୂତନ ବିଭାଜନ କିମ୍ବା ତାର୍କିକ ଘନଫଳ ସୃଷ୍ଟି କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"
-#: ../textw/partition_text.py:1390
+#: ../textw/partition_text.py:1350
msgid "partition"
msgstr "ବିଭାଜନ"
-#: ../textw/partition_text.py:1390
+#: ../textw/partition_text.py:1350
msgid "logical volume"
msgstr "ତାର୍କିକ ଘନଫଳ"
-#: ../textw/partition_text.py:1466
+#: ../textw/partition_text.py:1422
+msgid "Size"
+msgstr "ଆକାର"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1426
msgid "New"
msgstr "ନୂତନ"
-#: ../textw/partition_text.py:1468
+#: ../textw/partition_text.py:1428
msgid "Delete"
msgstr "କାଢନ୍ତୁ"
-#: ../textw/partition_text.py:1469
+#: ../textw/partition_text.py:1429
msgid "RAID"
msgstr "ରେଡ୍"
-#: ../textw/partition_text.py:1472
-msgid " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
+#: ../textw/partition_text.py:1432
+msgid ""
+" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
msgstr ""
" F1-ସହାୟତା F2-ନୂତନ F3-ଅଦ୍ଯତନ କରନ୍ତୁ F4-ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ F5-ପୁନଃ ସ୍ଥାପନ "
"କରନ୍ତୁ F12-ଠିକ ଅଛି "
-#: ../textw/partition_text.py:1504
+#: ../textw/partition_text.py:1464
msgid "No Root Partition"
msgstr "ରୁଟ ବିଭାଜନ ନାହିଁ"
-#: ../textw/partition_text.py:1505
+#: ../textw/partition_text.py:1465
msgid "Installation requires a / partition."
msgstr "ସ୍ଥାପନ ପଦ୍ଧତି ଗୋଟିଏ / ସମର୍ଥନ ଆବଶ୍ୟକ କରିଥାଏ।"
-#: ../textw/partition_text.py:1547
+#: ../textw/partition_text.py:1507
msgid "Partitioning Type"
msgstr "ବିଭାଜନ ପ୍ରକାର"
-#: ../textw/partition_text.py:1549
+#: ../textw/partition_text.py:1509
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
"is reasonable for most users. You can either choose to use this or create "
@@ -5383,35 +5325,35 @@ msgstr ""
"ବିନ୍ୟାସ ଟି ଉପଯୁକ୍ତ ଅଟେ। ଆପଣ ଏହାକୁ ଚୟନ କରିବା ପାଇଁ ବାଛି ପାରନ୍ତି କିମ୍ବା ଆପଣଙ୍କ ନିଜସ୍ବ ବିଭାଜନ "
"ସୃଷ୍ଟି କରିପାରନ୍ତି।"
-#: ../textw/partition_text.py:1573
+#: ../textw/partition_text.py:1533
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "ଏହି ସ୍ଥାପନ ପାଇଁ ଆପଣ କେଉଁ ଡ୍ରାଇଭ (କୁ/ମାନଙ୍କୁ) ବ୍ଯବହାର କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?"
-#: ../textw/partition_text.py:1588
+#: ../textw/partition_text.py:1548
msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
msgstr "<Space>,<+>,<-> ଚୟନ | <F2> ଡ୍ରାଇଭ ଯୋଗକରନ୍ତୁ | <F12> ପରବର୍ତ୍ତୀ ପରଦା"
-#: ../textw/partition_text.py:1657
+#: ../textw/partition_text.py:1615
msgid "Review Partition Layout"
msgstr "ବିଭାଜିତ ବିନ୍ଯାସ ର ସମୀକ୍ଷା କରନ୍ତୁ"
-#: ../textw/partition_text.py:1658
+#: ../textw/partition_text.py:1616
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr "ବିଭାଜିତ ବିନ୍ଯାସ ର ସମୀକ୍ଷା ଏବଂ ରୂପାନ୍ତରଣ କରିବ କି?"
-#: ../textw/partition_text.py:1679 tmp/adddrive.glade.h:3
+#: ../textw/partition_text.py:1637 tmp/adddrive.glade.h:3
msgid "Advanced Storage Options"
msgstr "ଉନ୍ନତ ଭଣ୍ଡାର ବିକଳ୍ପ"
-#: ../textw/partition_text.py:1680 tmp/adddrive.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1638 tmp/adddrive.glade.h:5
msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
msgstr "ଆପଣ ଆପଣଙ୍କ ଡ୍ରାଇଭ ବିନ୍ଯାସକୁ ବଦଳାଇବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"
-#: ../textw/partition_text.py:1703
+#: ../textw/partition_text.py:1661
msgid "Add FCP Device"
msgstr "FCP ଉପକରଣକୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
-#: ../textw/partition_text.py:1704 tmp/zfcp-config.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1662 tmp/zfcp-config.glade.h:5
msgid ""
"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
@@ -5421,11 +5363,11 @@ msgstr ""
"ପ୍ରତ୍ଯେକ ଉପକରଣ ପାଇଁ ଆପଣ ଗୋଟିଏ ୧୬-ବିଟ ଉପକରଣ ସଂଖ୍ଯା, ଗୋଟିଏ ୬୪-ବିଟ ବିଶ୍ବବ୍ଯାପୀ ସଂଯୋଗିକୀ "
"ସଂଖ୍ଯା (WWPN), ଗୋଟିଏ ୬୪-ବିଟ FCP LUN ପ୍ରଦାନ କରିବା ଉଚିତ।"
-#: ../textw/partition_text.py:1727 tmp/iscsi-config.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1685 tmp/iscsi-config.glade.h:5
msgid "Configure iSCSI Parameters"
msgstr "iSCSI ପାରାମିଟରକୁ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ"
-#: ../textw/partition_text.py:1728 tmp/iscsi-config.glade.h:6
+#: ../textw/partition_text.py:1686 tmp/iscsi-config.glade.h:6
msgid ""
"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
@@ -5433,31 +5375,31 @@ msgstr ""
"iSCSI ଡିସ୍କକୁ ବ୍ଯବହାର କରିବା ପାଇଁ, ଆପଣ ଆପଣଙ୍କର ଆଧାରରେ ବିନ୍ଯାସ କରିଥିବା iSCSI ଲକ୍ଷ୍ଯର ଠିକଣା "
"ଏବଂ iSCSI ପ୍ରାରମ୍ଭକଙ୍କ ନାମ ପ୍ରଦାନ କରିବା ଉଟିତ।"
-#: ../textw/partition_text.py:1729
+#: ../textw/partition_text.py:1687
msgid "Target IP Address"
msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥ ଆଇ.ପି. ଠିକଣା"
-#: ../textw/partition_text.py:1730
+#: ../textw/partition_text.py:1688
msgid "iSCSI Initiator Name"
msgstr "iSCSI ପ୍ରାରମ୍ଭକଙ୍କ ନାମ"
-#: ../textw/partmethod_text.py:26
+#: ../textw/partmethod_text.py:32
msgid "Autopartition"
msgstr "ସ୍ବତଃବିଭାଜନ"
-#: ../textw/partmethod_text.py:27
+#: ../textw/partmethod_text.py:33
msgid "Disk Druid"
msgstr "ଡିସ୍କ ଡୃଇଡ"
-#: ../textw/progress_text.py:51
+#: ../textw/progress_text.py:59
msgid "Package Installation"
msgstr "ପ୍ଯାକେଜ ସ୍ଥାପନ"
-#: ../textw/task_text.py:42
+#: ../textw/task_text.py:51
msgid "Package selection"
msgstr "ପ୍ଯାକେଜ ଚୟନ"
-#: ../textw/task_text.py:48 tmp/tasksel.glade.h:4
+#: ../textw/task_text.py:57 tmp/tasksel.glade.h:4
#, no-c-format, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
@@ -5468,64 +5410,64 @@ msgstr ""
"ସେଟକୁ ଅନ୍ତର୍ଭୂକ୍ତ କରିଥାଏ। ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରର ସହାୟତା ପାଇଁ ଆପଣ କେଉଁ ଅତିରିକ୍ତ ସାଧନକୁ ସଂଲଗ୍ନିତ କରିବା "
"ପାଇଁ ଚାହାଁନ୍ତି?"
-#: ../textw/task_text.py:63
+#: ../textw/task_text.py:72
msgid "Customize software selection"
msgstr "ସଫଟ୍ଟୱେର ଚୟନ କୁ ଇଚ୍ଛାରୂପଣ କରନ୍ତୁ"
-#: ../textw/timezone_text.py:68
+#: ../textw/timezone_text.py:74
msgid "In which time zone are you located?"
msgstr "ଆପଣ କେଉଁ ସମୟ ମଣ୍ଡଳରେ ଅବସ୍ଥିତ ଅଛନ୍ତି?"
-#: ../textw/timezone_text.py:86
+#: ../textw/timezone_text.py:92
msgid "System clock uses UTC"
msgstr "ତନ୍ତ୍ରର ଘଡି UTC କୁ ବ୍ଯବହାର କରୁଅଛି"
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:88
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:97
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:112
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:121
msgid "Update boot loader configuration"
msgstr "ବୁଟ-ଲୋଡର ବିନ୍ଯାସ ର ଅଦ୍ଯତନ କରନ୍ତୁ"
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:100
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:124
msgid "Skip boot loader updating"
msgstr "ବୁଟ-ଲୋଡର ଅଦ୍ଯତନ କୁ ଛାଡି ଦିଅନ୍ତୁ"
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:102
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:126
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "ନୂତନ ବୁଟ-ଲୋଡର ବିନ୍ଯାସ କୁ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ"
-#: ../textw/upgrade_text.py:107
+#: ../textw/upgrade_text.py:113
msgid "Free Space"
msgstr "ଖାଲି ସ୍ଥାନ"
-#: ../textw/upgrade_text.py:122
+#: ../textw/upgrade_text.py:128
msgid "RAM detected (MB):"
msgstr "RAM କୁ ଅନୁସନ୍ଧାନ କଲା (ମେଗା ବାଇଟ୍):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:125
+#: ../textw/upgrade_text.py:131
msgid "Suggested size (MB):"
msgstr "ପ୍ରସ୍ତାବିତ ଆକାର (ମେଗା ବାଇଟ୍):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:128
+#: ../textw/upgrade_text.py:134
msgid "Swap file size (MB):"
msgstr "swap ପ୍ରକ୍ରିୟା ର ଫାଇଲ ଆକାର (ମେଗା ବାଇଟ୍):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:136
+#: ../textw/upgrade_text.py:142
msgid "Add Swap"
msgstr "swap ପ୍ରକ୍ରିୟାକୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
-#: ../textw/upgrade_text.py:161
+#: ../textw/upgrade_text.py:167
msgid "The value you entered is not a valid number."
msgstr "ଆପଣ ଭରଣ କରିଥିବା ମୂଲ୍ଯ ଗୋଟିଏ ବୈଧ ନମ୍ବର ନୁହେଁ।"
-#: ../textw/upgrade_text.py:194
+#: ../textw/upgrade_text.py:200
msgid "Reinstall System"
msgstr "ତନ୍ତ୍ରକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ"
-#: ../textw/upgrade_text.py:203
+#: ../textw/upgrade_text.py:214
msgid "System to Upgrade"
msgstr "ତନ୍ତ୍ରକୁ ଉନ୍ନୟନ କରାଯିବ"
-#: ../textw/upgrade_text.py:204
+#: ../textw/upgrade_text.py:215
msgid ""
"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n"
"\n"
@@ -5541,21 +5483,26 @@ msgstr ""
msgid "Root Password"
msgstr "ପ୍ରମୂଖ ଚାଳକର ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ"
-#: ../textw/userauth_text.py:29
+#: ../textw/userauth_text.py:30
+#, fuzzy
msgid ""
"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do "
-"not make a typing mistake. Remember that the root password is a critical "
-"part of system security!"
+"not make a typing mistake. "
msgstr ""
"ଗୋଟିଏ ରୁଟ (ପ୍ରମୂଖ ଚାଳକ) ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଚୟନ କରନ୍ତୁ। ତାହାକୁ ଦୁଇଥର ଟାଇପ କରି ଏହା ନିଶ୍ଚିତ କରନ୍ତୁ "
"ଯେ ଆପଣ ତାହା ବିଷୟରେ ଜାଣିଛନ୍ତି ଏବଂ ଟାଇପ କରିବା ସମୟରେ କୌଣସି ଭୂଲ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ। ଏହା ମନେ ରଖନ୍ତୁ "
"ଯେ ରୁଟ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ତନ୍ତ୍ର ସୁରକ୍ଷାର ଗୋଟିଏ ଗୁରୁତ୍ବପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଂଶ!"
-#: ../textw/userauth_text.py:60
+#: ../textw/userauth_text.py:64
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "ପ୍ରମୂଖ ଚାଳକ ର ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଟି ସର୍ବନିମ୍ନ ୬ ଅକ୍ଷର ବିଶିଷ୍ଟ ହୋଇଥିବା ଆବଶ୍ୟକ।"
-#: ../textw/welcome_text.py:23
+#: ../textw/welcome_text.py:27
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: ../textw/welcome_text.py:28
#, python-format
msgid ""
"Welcome to %s!\n"
@@ -5564,7 +5511,7 @@ msgstr ""
"%s କୁ ସ୍ବାଗତମ!\n"
"\n"
-#: ../textw/zipl_text.py:26
+#: ../textw/zipl_text.py:32
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters "
@@ -5574,19 +5521,19 @@ msgstr ""
"ଆପଣଙ୍କର ମେସିନ କିମ୍ବା ବ୍ଯବସ୍ଥାପନ ଆବଶ୍ୟକ କରୁଥିବା ଅତିରିକ୍ତ କର୍ଣ୍ଣଲ ଏବଂ chandev ପାରାମିଟର ମାନଙ୍କୁ "
"ଆପଣ ବର୍ତ୍ତମାନ ଭରଣ କରିପାରିବେ।"
-#: ../textw/zipl_text.py:58
+#: ../textw/zipl_text.py:64
msgid "z/IPL Configuration"
msgstr "z/IPL ବିନ୍ଯାସ"
-#: ../textw/zipl_text.py:66 ../textw/zipl_text.py:70
+#: ../textw/zipl_text.py:72 ../textw/zipl_text.py:76
msgid "Chandev line "
msgstr "Chandev ଲାଇନ"
-#: ../installclasses/fedora.py:15
+#: ../installclasses/fedora.py:34
msgid "_Fedora"
msgstr "_Fedora"
-#: ../installclasses/fedora.py:16 ../installclasses/rhel.py:22
+#: ../installclasses/fedora.py:35 ../installclasses/rhel.py:42
#, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
@@ -5597,48 +5544,48 @@ msgstr ""
"ସେଟକୁ ଅନ୍ତର୍ଭୂକ୍ତ କରିଥାଏ। ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରର ସହାୟତା ପାଇଁ ଆପଣ କେଉଁ ଅତିରିକ୍ତ ସାଧନକୁ ସଂଲଗ୍ନିତ କରିବା "
"ପାଇଁ ଚାହାଁନ୍ତି?"
-#: ../installclasses/fedora.py:25
+#: ../installclasses/fedora.py:44
msgid "Office and Productivity"
msgstr "ଓଫିସ ଏବଂ ଉତ୍ପାଦିକା ଶକ୍ତି"
-#: ../installclasses/fedora.py:26 ../installclasses/rhel.py:35
-#: ../installclasses/rhel.py:40
+#: ../installclasses/fedora.py:45 ../installclasses/rhel.py:55
+#: ../installclasses/rhel.py:60
msgid "Software Development"
msgstr "ସଫଟୱେର ବିକାଶ"
-#: ../installclasses/fedora.py:27 ../installclasses/rhel.py:39
+#: ../installclasses/fedora.py:46 ../installclasses/rhel.py:59
msgid "Web server"
msgstr "ୱେବ ସେବକ"
-#: ../installclasses/rhel.py:21
+#: ../installclasses/rhel.py:41
msgid "Red Hat Enterprise Linux"
msgstr "Red Hat Enterprise Linux"
-#: ../installclasses/rhel.py:32
+#: ../installclasses/rhel.py:52
msgid "Office"
msgstr "କାର୍ଯ୍ଯାଳୟ"
-#: ../installclasses/rhel.py:33
+#: ../installclasses/rhel.py:53
msgid "Multimedia"
msgstr "ବହୁମାଧ୍ଯମ"
-#: ../installclasses/rhel.py:44
+#: ../installclasses/rhel.py:64
msgid "Virtualization"
msgstr "ଆଭାସୀକରଣ"
-#: ../installclasses/rhel.py:45
+#: ../installclasses/rhel.py:65
msgid "Clustering"
msgstr "ଏକତ୍ରିକରଣ"
-#: ../installclasses/rhel.py:46
+#: ../installclasses/rhel.py:66
msgid "Storage Clustering"
msgstr "ଭଣ୍ଡାର ଏକତ୍ରିକରଣ"
-#: ../installclasses/rhel.py:50
+#: ../installclasses/rhel.py:70
msgid "Installation Number"
msgstr "ସ୍ଥାପନ ସଂଖ୍ଯା"
-#: ../installclasses/rhel.py:51
+#: ../installclasses/rhel.py:71
msgid ""
"To install the full set of supported packages included in your subscription, "
"please enter your Installation Number"
@@ -5646,7 +5593,7 @@ msgstr ""
"ଆପଣଙ୍କ ସଦସ୍ଯତା ସହିତ ଅନ୍ତର୍ଭୂକ୍ତ ସମର୍ଥିତ ପ୍ଯାକେଜ ମାନଙ୍କର ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ସେଟକୁ ସ୍ଥାପନ କରିବା ପାଇଁ, "
"ଦୟାକରି ଆପଣଙ୍କ ସ୍ଥାପନ ସଂଖ୍ଯାକୁ ଭରଣ କରନ୍ତୁ"
-#: ../installclasses/rhel.py:54
+#: ../installclasses/rhel.py:74
msgid ""
"If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www."
"redhat.com/apps/support/in.html.\n"
@@ -5668,31 +5615,31 @@ msgstr ""
"* ଆପଣ ଆପଣଙ୍କ ସଦସ୍ଯତା ସହିତ ଅନ୍ତର୍ଭୂକ୍ତ ହୋଇ ନ ଥିବା ସଫ୍ଟୱେର ଏବଂ ସୁରକ୍ଷା ଅଦ୍ଯତନ ମାନଙ୍କୁ ପାଇବେ "
"ନାହିଁ।"
-#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:113
-#: ../loader2/mediacheck.c:346
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:117
+#: ../loader2/mediacheck.c:76
msgid "Media Check"
msgstr "ସଞ୍ଚାରମାଧ୍ଯର ର ଯାଞ୍ଚ"
-#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:95
-#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/method.c:422
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:99
+#: ../loader2/cdinstall.c:117 ../loader2/cdinstall.c:125
+#: ../loader2/method.c:424
msgid "Test"
msgstr "ପରୀକ୍ଷଣ"
-#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:96
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:100
msgid "Eject Disc"
msgstr "ଡିସ୍କ ବାହାର କରନ୍ତୁ"
-#: ../loader2/cdinstall.c:93
+#: ../loader2/cdinstall.c:97
#, c-format
msgid ""
"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject "
"the disc and insert another for testing."
msgstr ""
-"ବର୍ତ୍ତମାନ ଡ୍ରାଇଭରେ ଥିବା ଡିସ୍କକୁ ପରୀକ୍ଷା କରିବା ପାଇଁ \"%s\" କୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ, କିମ୍ବା ଡିସ୍କ ବାହାର କରି ପରୀକ୍ଷଣ "
-"ପାଇଁ ଅନ୍ଯ ଗୋଟିଏ ଡିସ୍କକୁ ଭର୍ତ୍ତି କରିବା ପାଇଁ \"%s\" କୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ।"
+"ବର୍ତ୍ତମାନ ଡ୍ରାଇଭରେ ଥିବା ଡିସ୍କକୁ ପରୀକ୍ଷା କରିବା ପାଇଁ \"%s\" କୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ, କିମ୍ବା ଡିସ୍କ ବାହାର "
+"କରି ପରୀକ୍ଷଣ ପାଇଁ ଅନ୍ଯ ଗୋଟିଏ ଡିସ୍କକୁ ଭର୍ତ୍ତି କରିବା ପାଇଁ \"%s\" କୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ।"
-#: ../loader2/cdinstall.c:114
+#: ../loader2/cdinstall.c:118
#, c-format
msgid ""
"If you would like to test additional media, insert the next disc and press "
@@ -5707,20 +5654,20 @@ msgstr ""
"ସେଗୁଡିକର ସଫଳ ପରୀକ୍ଷଣ ପରେ, ସେମାନଙ୍କୁ ପୁନର୍ବାର ବ୍ଯବହାର କରିବା ପୂର୍ବରୁ ସେଗୁଡିକର ପୁନଃପରୀକ୍ଷଣ "
"ଆବଶ୍ୟକ ନୁହେଁ।"
-#: ../loader2/cdinstall.c:137
+#: ../loader2/cdinstall.c:142
#, c-format
msgid ""
"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc "
"and press %s to retry."
msgstr ""
-"ଆପଣଙ୍କ କୌଣସି CDROM ଡ୍ରାଇଭରେ %s ଡିସ୍କ ମିଳିଲା ନାହିଁ। ଦୟାକରି %s ଡିସ୍କକୁ ଭର୍ତ୍ତି କରନ୍ତୁ "
-"ଏବଂ ପୁନଃପ୍ରଚେଷ୍ଟା କରିବା ପାଇଁ %s କୁ ଦବାନ୍ତୁ।"
+"ଆପଣଙ୍କ କୌଣସି CDROM ଡ୍ରାଇଭରେ %s ଡିସ୍କ ମିଳିଲା ନାହିଁ। ଦୟାକରି %s ଡିସ୍କକୁ ଭର୍ତ୍ତି କରନ୍ତୁ ଏବଂ "
+"ପୁନଃପ୍ରଚେଷ୍ଟା କରିବା ପାଇଁ %s କୁ ଦବାନ୍ତୁ।"
-#: ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:196
msgid "Disc Found"
msgstr "ଡିସ୍କ ମିଳିଲା"
-#: ../loader2/cdinstall.c:259
+#: ../loader2/cdinstall.c:197
#, c-format
msgid ""
"To begin testing the media before installation press %s.\n"
@@ -5731,16 +5678,16 @@ msgstr ""
"\n"
"ମାଧ୍ଯମ ପରୀକ୍ଷଣକୁ ଏଡାଇ ସ୍ଥାପନ ପ୍ରକ୍ରିୟା ପ୍ରାରମ୍ଭ କରିବା ପାଇଁ %s କୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ।"
-#: ../loader2/cdinstall.c:379
+#: ../loader2/cdinstall.c:323
#, c-format
msgid ""
"No %s disc was found which matches your boot media. Please insert the %s "
"disc and press %s to retry."
msgstr ""
-"ଆପଣଙ୍କ ବୁଟ ମାଧ୍ଯମ ସହିତ ମିଶୁଥିବା କୌଣସି %s ଡିସ୍କ ମିଳିଲା ନାହିଁ। ଦୟାକରି %s ଡିସ୍କକୁ ଭର୍ତ୍ତି କରନ୍ତୁ "
-"ଏବଂ ପୁନଃପ୍ରଚେଷ୍ଟା କରିବା ପାଇଁ %s କୁ ଦବାନ୍ତୁ।"
+"ଆପଣଙ୍କ ବୁଟ ମାଧ୍ଯମ ସହିତ ମିଶୁଥିବା କୌଣସି %s ଡିସ୍କ ମିଳିଲା ନାହିଁ। ଦୟାକରି %s ଡିସ୍କକୁ ଭର୍ତ୍ତି କରନ୍ତୁ ଏବଂ "
+"ପୁନଃପ୍ରଚେଷ୍ଟା କରିବା ପାଇଁ %s କୁ ଦବାନ୍ତୁ।"
-#: ../loader2/cdinstall.c:384
+#: ../loader2/cdinstall.c:328
#, c-format
msgid ""
"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s "
@@ -5749,32 +5696,32 @@ msgstr ""
"ଆପଣଙ୍କ କୌଣସି CDROM ଡ୍ରାଇଭରେ %s ଡିସ୍କ ମିଳିଲା ନାହିଁ। ଦୟାକରି %s ଡିସ୍କକୁ ଭର୍ତ୍ତି କରନ୍ତୁ ଏବଂ "
"ପୁନଃପ୍ରଚେଷ୍ଟା କରିବା ପାଇଁ %s କୁ ଦବାନ୍ତୁ।"
-#: ../loader2/cdinstall.c:391
+#: ../loader2/cdinstall.c:334
msgid "Disc Not Found"
msgstr "ଡିସ୍କ ମିଳିଲା ନାହିଁ"
-#: ../loader2/cdinstall.c:464
+#: ../loader2/cdinstall.c:402
msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
msgstr "CDROM ରେ କିକ୍-ଷ୍ଟାର୍ଟ ଫାଇଲ କୁ ପାଇ ପାରିବ ନାହିଁ।"
-#: ../loader2/copy.c:45 ../loader2/method.c:158 ../loader2/method.c:376
+#: ../loader2/copy.c:51 ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:378
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "%s ଡିରେକ୍ଟୋରିକୁ ପଢିବାରେ ଅସଫଳ: %s"
-#: ../loader2/driverdisk.c:134 ../loader2/firewire.c:55
+#: ../loader2/driverdisk.c:138
msgid "Loading"
msgstr "ଧାରଣ କରୁଅଛି"
-#: ../loader2/driverdisk.c:134
+#: ../loader2/driverdisk.c:138
msgid "Reading driver disk..."
msgstr "ଡ୍ରାଇଭର ଡିସ୍କକୁ ପଢୁଅଛି..."
-#: ../loader2/driverdisk.c:276 ../loader2/driverdisk.c:308
+#: ../loader2/driverdisk.c:230 ../loader2/driverdisk.c:262
msgid "Driver Disk Source"
msgstr "ଡ୍ରାଇଭର ଡିସ୍କ ଉତ୍ସ"
-#: ../loader2/driverdisk.c:277
+#: ../loader2/driverdisk.c:231
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
"Which would you like to use?"
@@ -5782,7 +5729,7 @@ msgstr ""
"ଆପଣଙ୍କ ନିକଟରେ ଏକାଧିକ ଉପକରଣ ଅଛି ଯାହାକି ଗୋଟିଏ ଡ୍ରାଇଭର ଡିସ୍କ ପାଇଁ ଉତ୍ସ ଭାବରେ କାର୍ଯ୍ଯ "
"କରିପାରିବ। ଆପଣ କେଉଁ ଉପକରଣକୁ ବ୍ଯବହାର କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:309
+#: ../loader2/driverdisk.c:263
msgid ""
"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
"disk image. Which would you like to use?"
@@ -5790,49 +5737,50 @@ msgstr ""
"ଏହି ଉପକରଣରେ ଏକାଧିକ ବିଭାଜନ ଅଛି ଯାହାକି ଡ୍ରାଇଭର ଡିସ୍କ ପ୍ରତିଛବିକୁ ଧାରଣ କରି ଥାଇପାରେ। ଆପଣ କେଉଁ "
"ଉପକରଣକୁ ବ୍ଯବହାର କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:347
+#: ../loader2/driverdisk.c:300
msgid "Failed to mount partition."
msgstr "ବିଭାଜନକୁ ଆରୋହିତ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-#: ../loader2/driverdisk.c:355
+#: ../loader2/driverdisk.c:308
msgid "Select driver disk image"
msgstr "ଡ୍ରାଇଭର ଡିସ୍କ ପ୍ରତିଛବିକୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ"
-#: ../loader2/driverdisk.c:356
+#: ../loader2/driverdisk.c:309
msgid "Select the file which is your driver disk image."
msgstr "ସେହି ଫାଇଲକୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ ଯାହାକି ଆପଣଙ୍କ ଡ୍ରାଇଭର ଡିସ୍କ ର ପ୍ରତିଛବି।"
-#: ../loader2/driverdisk.c:385
+#: ../loader2/driverdisk.c:338
msgid "Failed to load driver disk from file."
msgstr "ଫାଇଲ ରୁ ଡ୍ରାଇଭର ଡିସ୍କକୁ ଧାରଣ କରିବାରେ ଅସଫଳ।"
-#: ../loader2/driverdisk.c:396
+#: ../loader2/driverdisk.c:349
#, c-format
msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
-msgstr "ଆପଣଙ୍କ ଡ୍ରାଇଭର ଡିସ୍କକୁ /dev/%s ରେ ଭର୍ତ୍ତି କରନ୍ତୁ ଏବଂ ଆଗକୁ ବଢିବା ପାଇଁ \"ଠିକ ଅଛି\" ବଟନକୁ ଦବାନ୍ତୁ।"
+msgstr ""
+"ଆପଣଙ୍କ ଡ୍ରାଇଭର ଡିସ୍କକୁ /dev/%s ରେ ଭର୍ତ୍ତି କରନ୍ତୁ ଏବଂ ଆଗକୁ ବଢିବା ପାଇଁ \"ଠିକ ଅଛି\" ବଟନକୁ ଦବାନ୍ତୁ।"
-#: ../loader2/driverdisk.c:398
+#: ../loader2/driverdisk.c:351
msgid "Insert Driver Disk"
msgstr "ଡ୍ରାଇଭର ଡିସ୍କକୁ ଭର୍ତ୍ତି କରନ୍ତୁ"
-#: ../loader2/driverdisk.c:413
+#: ../loader2/driverdisk.c:366
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr "ଡ୍ରାଇଭର ଡିସ୍କକୁ ମାଉଣ୍ଟ କରିବାରେ ବିଫଳ।"
-#: ../loader2/driverdisk.c:423
+#: ../loader2/driverdisk.c:376
#, c-format
msgid "Driver disk is invalid for this release of %s."
msgstr "%s ର ଏହି ସଂସ୍କରଣ ପାଇଁ ଡ୍ରାଇଭର ଡିସ୍କ ଅବୈଧ ଅଟେ।"
-#: ../loader2/driverdisk.c:486
+#: ../loader2/driverdisk.c:439
msgid "Manually choose"
msgstr "ହସ୍ତକୃତ ଭାବରେ ଚୟନ କରନ୍ତୁ"
-#: ../loader2/driverdisk.c:487
+#: ../loader2/driverdisk.c:440
msgid "Load another disk"
msgstr "ଆଉ ଗୋଟିଏ ଡିସ୍କକୁ ଧାରଣ କରନ୍ତୁ"
-#: ../loader2/driverdisk.c:488
+#: ../loader2/driverdisk.c:441
msgid ""
"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
@@ -5842,45 +5790,46 @@ msgstr ""
"କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି, ତଥାପି ଆଗକୁ ବଢିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି, କିମ୍ବା ଅନ୍ଯ ଗୋଟିଏ ଡିସ୍କ ଧାରଣ କରିବା ପାଇଁ "
"ଚାହୁଁଛନ୍ତି?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:526
+#: ../loader2/driverdisk.c:479
msgid "Driver disk"
msgstr "ଡ୍ରାଇଭର ଡିସ୍କ"
-#: ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/driverdisk.c:480
msgid "Do you have a driver disk?"
msgstr "ଆପଣଙ୍କ ପାଖରେ ଗୋଟିଏ ଡ୍ରାଇଭର ଡିସ୍କ ଅଛି କି?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:536
+#: ../loader2/driverdisk.c:489
msgid "More Driver Disks?"
msgstr "ଅଧିକ ଡ୍ରାଇଭର ଡିସ୍କ?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:537
+#: ../loader2/driverdisk.c:490
msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "ଆପଣ ଆହୁରି ଅଧିକ ଡ୍ରାଇଭର ଡିସ୍କ ଭର୍ତ୍ତି କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:583 ../loader2/driverdisk.c:620
-#: ../loader2/hdinstall.c:404 ../loader2/kickstart.c:127
-#: ../loader2/kickstart.c:137 ../loader2/kickstart.c:180
-#: ../loader2/kickstart.c:523 ../loader2/modules.c:1036
-#: ../loader2/modules.c:1049 ../loader2/net.c:1597 ../loader2/net.c:1620
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/urlinstall.c:464
-#: ../loader2/urlinstall.c:473 ../loader2/urlinstall.c:484
+#: ../loader2/driverdisk.c:535 ../loader2/driverdisk.c:572
+#: ../loader2/hdinstall.c:426 ../loader2/kickstart.c:132
+#: ../loader2/kickstart.c:142 ../loader2/kickstart.c:185
+#: ../loader2/kickstart.c:529 ../loader2/modules.c:336
+#: ../loader2/modules.c:348 ../loader2/net.c:1653 ../loader2/net.c:1676
+#: ../loader2/nfsinstall.c:302 ../loader2/urlinstall.c:426
+#: ../loader2/urlinstall.c:435 ../loader2/urlinstall.c:444
msgid "Kickstart Error"
msgstr "କିକ-ଷ୍ଟାର୍ଟ ତୃଟି"
-#: ../loader2/driverdisk.c:584
+#: ../loader2/driverdisk.c:536
#, c-format
msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
msgstr "ଅଜଣା ଡ୍ରାଇଭର ଡିସ୍କ କିକ-ଷ୍ଟାର୍ଟ ଉତ୍ସ: %s"
-#: ../loader2/driverdisk.c:621
+#: ../loader2/driverdisk.c:573
#, c-format
msgid ""
"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
"command: %s:%s"
-msgstr "କିକ-ଷ୍ଟାର୍ଟ ଡ୍ରାଇଭର ଡିସ୍କ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ପାଇଁ ନିମ୍ନଲିଖିତ ଅବୈଧ ସ୍ବତନ୍ତ୍ରଚର ମାନ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଛି: %s:%s"
+msgstr ""
+"କିକ-ଷ୍ଟାର୍ଟ ଡ୍ରାଇଭର ଡିସ୍କ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ପାଇଁ ନିମ୍ନଲିଖିତ ଅବୈଧ ସ୍ବତନ୍ତ୍ରଚର ମାନ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଛି: %s:%s"
-#: ../loader2/driverselect.c:60
+#: ../loader2/driverselect.c:65
#, c-format
msgid ""
"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
@@ -5891,19 +5840,19 @@ msgstr ""
"ପଠାଇବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି। କେଉଁ ପାରାମିଟର ଯୋଗାଇବା ପାଇଁ ହେବ ଯଦି ଆପଣ ତାହା ଜାଣି ନାହାଁନ୍ତି, "
"ତାହାହେଲେ \"ଠିକ ଅଛି\" ବଟନକୁ ଦବାଇ ଏହା ପରଦାକୁ ଏଡାଇ ଦିଅନ୍ତୁ।"
-#: ../loader2/driverselect.c:80
+#: ../loader2/driverselect.c:85
msgid "Enter Module Parameters"
msgstr "ଏକକାଂଶ ପାରାମିଟର କୁ ଭରଣ କରନ୍ତୁ"
-#: ../loader2/driverselect.c:179
+#: ../loader2/driverselect.c:172
msgid "No drivers found"
msgstr "କୌଣସି ଡ୍ରାଇଭର ମିଳିଲା ନାହିଁ"
-#: ../loader2/driverselect.c:179
+#: ../loader2/driverselect.c:172
msgid "Load driver disk"
msgstr "ଡ୍ରାଇଭର ଡିସ୍କକୁ ଧାରଣ କରନ୍ତୁ"
-#: ../loader2/driverselect.c:180
+#: ../loader2/driverselect.c:173
msgid ""
"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
"disk?"
@@ -5911,7 +5860,7 @@ msgstr ""
"ହସ୍ତକୃତ ଭାବରେ ଭର୍ତ୍ତି କରିବା ପାଇଁ କୌଣସି ଡ୍ରାଇଭର ମିଳିଲା ନାହିଁ। ଆପଣ ଗୋଟିଏ ଡ୍ରାଇଭର ଡିସ୍କକୁ ବ୍ଯବହାର "
"କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"
-#: ../loader2/driverselect.c:198
+#: ../loader2/driverselect.c:191
msgid ""
"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
"appear and you have a driver disk, press F2."
@@ -5919,28 +5868,33 @@ msgstr ""
"ଦୟାକରି ଆପଣ ଧାରଣ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଥିବା ଡ୍ରାଇଭରକୁ ନିମ୍ନ ତାଲିକାରୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ। ଯଦି ଏହା ଦୃଶ୍ଯମାନ ନ ହୁଏ "
"ଏବଂ ଆପଣଙ୍କ ନିକଟରେ ଗୋଟିଏ ଡ୍ରାଇଭର ଡିସ୍କ ଅଛି, ତାହାହେଲେ F2 ଦବାନ୍ତୁ।"
-#: ../loader2/driverselect.c:206
+#: ../loader2/driverselect.c:200
msgid "Specify optional module arguments"
msgstr "ବୈକଲ୍ପିକ ଏକକାଂଶ ତର୍କ କୁ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରନ୍ତୁ"
-#: ../loader2/driverselect.c:226
+#: ../loader2/driverselect.c:225
msgid "Select Device Driver to Load"
msgstr "ଧାରଣ କରିବା ପାଇଁ ଉପକରଣ ଚାଳକ କୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ"
-#: ../loader2/firewire.c:55 ../loader2/windows.c:57
-#, c-format
-msgid "Loading %s driver..."
-msgstr "%s ଚାଳକ କୁ ଧାରଣ କରୁଅଛି..."
+#: ../loader2/hdinstall.c:76 ../loader2/nfsinstall.c:167
+#: ../loader2/nfsinstall.c:218 ../loader2/urlinstall.c:262
+msgid "Media Detected"
+msgstr "ମାଧ୍ଯମ କୁ ଖୋଜି ପାରିଲା"
+
+#: ../loader2/hdinstall.c:77 ../loader2/nfsinstall.c:168
+#: ../loader2/nfsinstall.c:219 ../loader2/urlinstall.c:263
+msgid "Local installation media detected..."
+msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ ସ୍ଥାପନ ମାଧ୍ଯମ କୁ ଖୋଜି ପାରିଲା..."
-#: ../loader2/hdinstall.c:102 ../loader2/nfsinstall.c:198
-#: ../loader2/urlinstall.c:151
+#: ../loader2/hdinstall.c:129 ../loader2/nfsinstall.c:249
+#: ../loader2/urlinstall.c:163
#, c-format
msgid ""
"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
"media."
msgstr "ସେହି ଡିରେକ୍ଟୋରିରେ ଥିବା %s ସ୍ଥାପନ ବୃକ୍ଷ ଆପଣଙ୍କ ବୁଟ ମାଧ୍ଯମ ସହିତ ମିଶୁଥିବା ପରି ଜଣାପଡୁ ନାହିଁ।"
-#: ../loader2/hdinstall.c:158
+#: ../loader2/hdinstall.c:187
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
@@ -5948,7 +5902,7 @@ msgstr ""
"ISO ପ୍ରତିଛବିରୁ ସ୍ଥାପନକୁ ପଢିବା ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ତୃଟି ପରିଲିଖିତ ହେଲା। ଦୟାକରି ଆପଣଙ୍କ ISO ପ୍ରତିଛବିକୁ ଯାଞ୍ଚ "
"କରନ୍ତୁ ଏବଂ ପୁନର୍ବାର ପ୍ରଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ।"
-#: ../loader2/hdinstall.c:266
+#: ../loader2/hdinstall.c:291
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
@@ -5956,7 +5910,7 @@ msgstr ""
"ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରରେ କୌଣସି ହାର୍ଡ ଡ୍ରାଇଭ ଥିବାପରି ଜଣାପଡୁ ନାହିଁ! ଆପଣ ଅତିରିକ୍ତ ଉପକରଣ ମାନଙ୍କୁ ବିନ୍ଯାସ "
"କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"
-#: ../loader2/hdinstall.c:280
+#: ../loader2/hdinstall.c:305
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -5967,61 +5921,62 @@ msgstr ""
"ଧାରଣ କରିଅଛି? ଏହି ତାଲିକାରେ ଆପଣ ବ୍ଯବହାର କରୁଥିବା ଡିସ୍କ ଡ୍ରାଇଭକୁ ଯଦି ଆପଣ ଦେଖୁ ନାହାଁନ୍ତି, "
"ତାହାହେଲେ ଅତିରିକ୍ତ ଉପକରଣ ମାନଙ୍କୁ ବିନ୍ଯାସ କରିବା ପାଇଁ F2 ବଟନକୁ ଦବାନ୍ତୁ।"
-#: ../loader2/hdinstall.c:303
+#: ../loader2/hdinstall.c:328
msgid "Directory holding images:"
msgstr "ପ୍ରତିଛବି ମାନଙ୍କୁ ଧାରଣ କରିଥିବା ଡିରେକ୍ଟୋରି:"
-#: ../loader2/hdinstall.c:331
+#: ../loader2/hdinstall.c:356
msgid "Select Partition"
msgstr "ବିଭାଜନ ର ଚୟନ କରନ୍ତୁ"
-#: ../loader2/hdinstall.c:370
+#: ../loader2/hdinstall.c:395
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr "%s ଉପକରଣଟି %s ସି.ଡି.ରମ୍ ପ୍ରତିଛବିକୁ ଧାରଣ କରିଥିବା ଭଳି ଜଣା ପଡୁନାହିଁ।"
-#: ../loader2/hdinstall.c:405
+#: ../loader2/hdinstall.c:427
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr "HD କିକ୍-ଷ୍ଟାର୍ଟ ବିଧି ନିର୍ଦ୍ଦେଶ %s ପାଇଁ ଖରାପ ସ୍ବତନ୍ତ୍ରଚର: %s"
-#: ../loader2/hdinstall.c:475 ../loader2/hdinstall.c:531
+#: ../loader2/hdinstall.c:497 ../loader2/hdinstall.c:553
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "ହାର୍ଡ ଡ୍ରାଇଭ ରେ କିକ୍-ଷ୍ଟାର୍ଟ ଫାଇଲ କୁ ପାଇ ପାରିବ ନାହିଁ।"
-#: ../loader2/hdinstall.c:518
+#: ../loader2/hdinstall.c:540
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr "%s BIOS ଡିସ୍କ ପାଇଁ ହାର୍ଡ ଡ୍ରାଇଭ ଖୋଜି ପାରିବ ନାହିଁ"
-#: ../loader2/kbd.c:129
+#: ../loader2/kbd.c:136
msgid "Keyboard Type"
msgstr "କି-ବୋର୍ଡ ପ୍ରକାର"
-#: ../loader2/kbd.c:130
+#: ../loader2/kbd.c:137
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr "ଆପଣଙ୍କ ପାଖରେ କେଉଁ ପ୍ରକାର ର କି-ବୋର୍ଡ ଅଛି?"
-#: ../loader2/kickstart.c:128
+#: ../loader2/kickstart.c:133
#, c-format
msgid "Error opening kickstart file %s: %s"
msgstr "%s କିକ୍-ଷ୍ଟାର୍ଟ ଫାଇଲ କୁ ଖୋଲିବାରେ ତୃଟି: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:138
+#: ../loader2/kickstart.c:143
#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
msgstr "%s କିକ୍-ଷ୍ଟାର୍ଟ ଫାଇଲ ର ଅନ୍ତର୍ବସ୍ତୁ ପଢିବା ସମୟରେ ତୃଟି: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:181
+#: ../loader2/kickstart.c:186
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
msgstr "%s କିକ୍-ଷ୍ଟାର୍ଟ ଫାଇଲ ର %d ରେଖା ରେ %s ତୃଟି।"
-#: ../loader2/kickstart.c:280
-msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
+#: ../loader2/kickstart.c:285
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find ks.cfg on removable media."
msgstr "ks.cfg କୁ ବୁଟ ଫ୍ଲପି ରେ ପାଇ ପାରିବ ନାହିଁ।"
-#: ../loader2/kickstart.c:371
+#: ../loader2/kickstart.c:377
msgid ""
"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
@@ -6029,45 +5984,52 @@ msgstr ""
"କିକ-ଷ୍ଟାର୍ଟ ଫାଇଲକୁ ଆହରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ। ଦୟାକରି ତଳେ ଥିବା କିକ-ଷ୍ଟାର୍ଟ ପାରାମିଟରକୁ ବଦଳାନ୍ତୁ "
"କିମ୍ବା ଗୋଟିଏ ପାରସ୍ପରିକ କ୍ରିୟାକ୍ଷମ ସ୍ଥାପନ କରିବା ପାଇଁ ବାତିଲ କରନ୍ତୁ ବଟନକୁ ଦବାନ୍ତୁ।"
-#: ../loader2/kickstart.c:380
+#: ../loader2/kickstart.c:386
msgid "Error downloading kickstart file"
msgstr "କିକ-ଷ୍ଟାର୍ଟ ଫାଇଲ ଆହରଣ କରିବା ସମୟରେ ତୃଟି"
-#: ../loader2/kickstart.c:524
+#: ../loader2/kickstart.c:530
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr "କିକ୍-ଷ୍ଟାର୍ଟ ବିଧି ନିର୍ଦ୍ଦେଶ %s କୁ ବନ୍ଦ କରିବା ପାଇଁ ଖରାପ ସ୍ବତନ୍ତ୍ରଚର: %s"
-#: ../loader2/lang.c:56
-#, c-format
-msgid "Welcome to %s - Rescue Mode"
+#: ../loader2/lang.c:64
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode"
msgstr "%s କୁ ସ୍ବାଗତମ - ରକ୍ଷଣ ଧାରା"
-#: ../loader2/lang.c:57 ../loader2/loader.c:159
-msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
-msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> ତତ୍ବ ମାନଙ୍କ ମଧ୍ଯରେ | <Space> ଚୟନ କରନ୍ତୁ | <F12> ପରବର୍ତ୍ତୀ ପରଦା "
+#: ../loader2/lang.c:65 ../loader2/loader.c:166
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> ତତ୍ବ ମାନଙ୍କ ମଧ୍ଯରେ | <Space> ଚୟନ କରନ୍ତୁ | <F12> ପରବର୍ତ୍ତୀ ପରଦା "
-#: ../loader2/lang.c:366
+#: ../loader2/lang.c:373
msgid "Choose a Language"
msgstr "ଗୋଟିଏ ଭାଷା ର ଚୟନ କରନ୍ତୁ"
-#: ../loader2/loader.c:118
+#: ../loader2/loader.c:123
msgid "Local CD/DVD"
msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ ସି.ଡି./ଡି.ଭି.ଡି"
-#: ../loader2/loader.c:120
+#: ../loader2/loader.c:125
msgid "Hard drive"
msgstr "ହାର୍ଡ ଡ୍ରାଇଭ"
-#: ../loader2/loader.c:121
+#: ../loader2/loader.c:126
msgid "NFS directory"
msgstr "NFS ଡିରେକ୍ଟୋରି"
-#: ../loader2/loader.c:337
+#: ../loader2/loader.c:156
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Welcome to %s%n for %s"
+msgstr "%s କୁ ସ୍ବାଗତମ"
+
+#: ../loader2/loader.c:374 ../loader2/loader.c:410
msgid "Update Disk Source"
msgstr "ଡିସ୍କ ଉତ୍ସକୁ ଅଦ୍ଯତନ କରନ୍ତୁ"
-#: ../loader2/loader.c:338
+#: ../loader2/loader.c:375
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
"Which would you like to use?"
@@ -6075,71 +6037,85 @@ msgstr ""
"ଆପଣଙ୍କ ନିକଟରେ ଏକାଧିକ ଉପକରଣ ଅଛି ଯାହାକି ଗୋଟିଏ ଅଦ୍ଯତିତ ଡିସ୍କ ପାଇଁ ଉତ୍ସ ଭାବରେ କାର୍ଯ୍ଯ କରିପାରେ। "
"ଆପଣ କେଉଁ ଉପକରଣକୁ ବ୍ଯବହାର କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?"
-#: ../loader2/loader.c:353
+#: ../loader2/loader.c:411
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the update "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"ଏହି ଉପକରଣରେ ଏକାଧିକ ବିଭାଜନ ଅଛି ଯାହାକି ଡ୍ରାଇଭର ଡିସ୍କ ପ୍ରତିଛବିକୁ ଧାରଣ କରି ଥାଇପାରେ। ଆପଣ କେଉଁ "
+"ଉପକରଣକୁ ବ୍ଯବହାର କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?"
+
+#: ../loader2/loader.c:429
#, c-format
msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
-msgstr "ଆପଣଙ୍କ ଅଦ୍ଯତିତ ଡିସ୍କକୁ /dev/%s ରେ ଭର୍ତ୍ତି କରନ୍ତୁ ଏବଂ ଆଗକୁ ବଢିବା ପାଇଁ \"ଠିକ ଅଛି\" କୁ ଦବାନ୍ତୁ।"
+msgstr ""
+"ଆପଣଙ୍କ ଅଦ୍ଯତିତ ଡିସ୍କକୁ /dev/%s ରେ ଭର୍ତ୍ତି କରନ୍ତୁ ଏବଂ ଆଗକୁ ବଢିବା ପାଇଁ \"ଠିକ ଅଛି\" କୁ ଦବାନ୍ତୁ।"
-#: ../loader2/loader.c:355
+#: ../loader2/loader.c:431
msgid "Updates Disk"
msgstr "ଡିସ୍କ ର ଅଦ୍ଯତନ କରୁଅଛି"
-#: ../loader2/loader.c:367
+#: ../loader2/loader.c:445
msgid "Failed to mount updates disk"
msgstr "ଅଦ୍ଯତିତ ଡିସ୍କକୁ ଆରୋହିତ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-#: ../loader2/loader.c:370
+#: ../loader2/loader.c:448
msgid "Updates"
msgstr "ଅଦ୍ଯତନ"
-#: ../loader2/loader.c:370
+#: ../loader2/loader.c:448
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "ଆନାକୋଣ୍ଡା ଅଦ୍ଯତନ ମାନଙ୍କୁ ପଢୁଛି..."
-#: ../loader2/loader.c:412
+#: ../loader2/loader.c:484
+#, fuzzy
msgid ""
-"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
-"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
-"now?"
+"Unable to download the updates image. Please modify the updates location "
+"below or press Cancel to proceed without updates.."
msgstr ""
-"କୌଣସି ହାର୍ଡ ଡ୍ରାଇଭ ମିଳିଲା ନାହିଁ। ସ୍ଥାପନ ପ୍ରକ୍ରିୟାକୁ ସଫଳ କରିବା ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କୁ ସମ୍ଭବତଃ ଦସ୍ତକୃତ "
-"ଭାବରେ ଉପକରଣ ଡ୍ରାଇଭର ମାନଙ୍କୁୁ ଚୟନ କରିବା ଆବଶ୍ୟକ। ଆପଣ ବର୍ତ୍ତମା ଡ୍ରାଇଭର ମାନଙ୍କୁ ଚୟନ କରିବା "
-"ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?ନ"
+"କିକ-ଷ୍ଟାର୍ଟ ଫାଇଲକୁ ଆହରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ। ଦୟାକରି ତଳେ ଥିବା କିକ-ଷ୍ଟାର୍ଟ ପାରାମିଟରକୁ ବଦଳାନ୍ତୁ "
+"କିମ୍ବା ଗୋଟିଏ ପାରସ୍ପରିକ କ୍ରିୟାକ୍ଷମ ସ୍ଥାପନ କରିବା ପାଇଁ ବାତିଲ କରନ୍ତୁ ବଟନକୁ ଦବାନ୍ତୁ।"
+
+#: ../loader2/loader.c:493
+#, fuzzy
+msgid "Error downloading updates image"
+msgstr "କିକ-ଷ୍ଟାର୍ଟ ଫାଇଲ ଆହରଣ କରିବା ସମୟରେ ତୃଟି"
-#: ../loader2/loader.c:849
+#: ../loader2/loader.c:989
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "ଏହି ଉପକରଣରେ %s କୁ ସ୍ଥାପନ କରିବା ପାଇଁ ଯଥେଷ୍ଟ RAM ନାହିଁ।"
-#: ../loader2/loader.c:1008
+#: ../loader2/loader.c:1146
msgid "Rescue Method"
msgstr "ରକ୍ଷଣ ପ୍ରଣାଳୀ"
-#: ../loader2/loader.c:1009
+#: ../loader2/loader.c:1147
msgid "Installation Method"
msgstr "ସ୍ଥାପନ ପ୍ରଣାଳୀ"
-#: ../loader2/loader.c:1011
+#: ../loader2/loader.c:1149
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "ରକ୍ଷଣ ପ୍ରତିଛବି ମାନଙ୍କୁ କେଉଁ ପ୍ରକାର ର ସଞ୍ଚାରମାଧ୍ଯମ ଧାରଣ କରିଛି?"
-#: ../loader2/loader.c:1013
+#: ../loader2/loader.c:1151
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "ସ୍ଥାପନ କରାଯିବା ପ୍ଯାକେଜ ମାନଙ୍କୁ କେଉଁ ପ୍ରକାର ର ସଞ୍ଚାରମାଧ୍ଯମ ଧାରଣ କରିଛି?"
-#: ../loader2/loader.c:1037
+#: ../loader2/loader.c:1175
msgid "No driver found"
msgstr "କୌଣସି ଚାଳକ ମିଳିଲା ନାହିଁ"
-#: ../loader2/loader.c:1037
+#: ../loader2/loader.c:1175
msgid "Select driver"
msgstr "ଚାଳକ କୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ"
-#: ../loader2/loader.c:1038
+#: ../loader2/loader.c:1176
msgid "Use a driver disk"
msgstr "ଗୋଟିଏ ଚାଳକ ଡିସ୍କକୁ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ"
-#: ../loader2/loader.c:1039
+#: ../loader2/loader.c:1177
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
@@ -6147,11 +6123,11 @@ msgstr ""
"ଏହି ସ୍ଥାପନ ପ୍ରକ୍ରିୟା ପାଇଁ ଉପଯୁକ୍ତ ପ୍ରକାରର କୌଣସି ଉପକରଣକୁ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ। ଆପଣ ହସ୍ତକୃତ ଭାବରେ "
"ଆପଣଙ୍କ ଡ୍ରାଇଭରକୁ ଚୟନ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି ଗୋଟିଏ ଡ୍ରାଇଭର ଡିସ୍କ ବ୍ଯବହାର କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?"
-#: ../loader2/loader.c:1258
+#: ../loader2/loader.c:1410
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "ନିମ୍ନଲିଖିତ ଉପକରଣ ଗୁଡିକ ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରରୁ ମିଳିଲା।"
-#: ../loader2/loader.c:1260
+#: ../loader2/loader.c:1412
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
@@ -6159,110 +6135,57 @@ msgstr ""
"ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ର ପାଇଁ କୌଣସି ଉପକରଣ ଚାଳକ ସ୍ଥାପନ କରାଯାଇ ନାହିଁ। ଆପଣ କୌଣସି ଗୋଟିଏ ଚାଳକ କୁ ବର୍ତମାନ "
"ଧାରଣ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"
-#: ../loader2/loader.c:1264
+#: ../loader2/loader.c:1416
msgid "Devices"
msgstr "ଉପକରଣ ମାନ"
-#: ../loader2/loader.c:1265
+#: ../loader2/loader.c:1417
msgid "Done"
msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ"
-#: ../loader2/loader.c:1266
+#: ../loader2/loader.c:1418
msgid "Add Device"
msgstr "ଉପକରଣକୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
-#: ../loader2/loader.c:1437
+#: ../loader2/loader.c:1576
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr "ଭାରକ କୁ ପୂର୍ବରୁ ଚଳାଯାଇଛି। ଆବରଣ କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି।\n"
-#: ../loader2/loader.c:1823
-#, c-format
-msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
+#: ../loader2/loader.c:1915
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr "ଆନାକୋଣ୍ଡା କୁ ଚଳାଉଛି, %s ରକ୍ଷଣ ଧାରା - ଦୟାକରି ଅପେକ୍ଷା କରନ୍ତୁ...\n"
-#: ../loader2/loader.c:1825
-#, c-format
-msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
+#: ../loader2/loader.c:1917
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr "ଆନାକୋଣ୍ଡା କୁ ଚଳାଉଛି, %s ତନ୍ତ୍ର ସ୍ଥାପକ - ଦୟାକରି ଅପେକ୍ଷା କରନ୍ତୁ...\n"
-#: ../loader2/mediacheck.c:330
-msgid ""
-"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This "
-"probably means the disc was created without adding the checksum."
-msgstr ""
-"ପ୍ରାଥମିକ ଘନଫଳ ବର୍ଣ୍ଣନକରୁ ଡିସ୍କ ଚେକ-ଶମକୁ ପଢାବାରେ ଅସମର୍ଥ। ଏହାର ଅର୍ଥ ସମ୍ଭବତଃ ଏହା ଯେ ଡିସ୍କରେ "
-"ଚେକ-ଶମକୁ ଯୋଗ ନକରି ଏହାକୁ ସୃଷ୍ଟି କରାଯାଇଛି।"
+#: ../loader2/mediacheck.c:62
+#, c-format
+msgid "Unable to find install image %s"
+msgstr "%s ସ୍ଥାପନ ପ୍ରତିଛବିକୁ ଖୋଜିବା ରେ ଅସମର୍ଥ"
-#: ../loader2/mediacheck.c:338
+#: ../loader2/mediacheck.c:68
#, c-format
msgid "Checking \"%s\"..."
msgstr "\"%s\" କୁ ଯାଞ୍ଚ କରୁଅଛି ..."
-#: ../loader2/mediacheck.c:340
+#: ../loader2/mediacheck.c:70
#, c-format
msgid "Checking media now..."
msgstr "ସଞ୍ଚାରମାଧ୍ଯମ କୁ ବର୍ତମାନ ଯାଞ୍ଚ କରୁଅଛି..."
-#: ../loader2/mediacheck.c:387
-#, c-format
-msgid "Unable to find install image %s"
-msgstr "%s ସ୍ଥାପନ ପ୍ରତିଛବିକୁ ଖୋଜିବା ରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:397 ../loader2/mediacheck.c:414
-msgid "FAILED"
-msgstr "ବିଫଳ"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:398
-msgid ""
-"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt "
-"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try "
-"again. If this test continues to fail you should not continue the install."
-msgstr ""
-"ଯେଉଁ ପ୍ରତିଛବିକୁ ବର୍ତ୍ତମାନ ପରୀକ୍ଷଣ କରାଗଲା ସେଥିରେ ତୃଟି ଅଛି। ଏହା ତୃଟିଯୁକ୍ତ ଡାଉନଲୋଡ କିମ୍ବା ଖରାପ "
-"ଡିସ୍କ ଯୋଗୁଁ ହୋଇ ଥାଇପାରେ। ଯଦି ପ୍ରୟୋଗ ଯୋଗ୍ଯ, ତାହାହେଲେ ଦୟାକରି ଡିସ୍କକୁ ସଫା କରନ୍ତୁ ଏବଂ ପୁନର୍ବାର "
-"ପ୍ରଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ। ଯଦି ଏହି ପରୀକ୍ଷଣ ବାରମ୍ବାର ବିଫଳ ହୁଏ, ତାହାହେଲେ ଆପଣ ସ୍ଥାପନ ପ୍ରକ୍ରିୟାକୁ ଜାରି "
-"ରଖିବା ଉଚିତ ନୁହେଁ।"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:408
-msgid "PASSED"
-msgstr "ସଫଳ"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:409
-msgid "It is OK to install from this media."
-msgstr "ଏହି ସଞ୍ଚାର ମାଧ୍ଯମରୁ ସ୍ଥାପନ କରବା ସଠିକ ହେବ।"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:415
-msgid "No checksum information available, unable to verify media."
-msgstr "କୌଣସି checksum ସୂଚନା ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ, ସଞ୍ଚାରମାଧ୍ଯମ କୁ ଯାଞ୍ଚ କରିବାରେ ଅସଫଳ।"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:420
-msgid "Media Check Result"
-msgstr "ସଞ୍ଚାରମାଧ୍ଯମ ଯାଞ୍ଚ ର ଫଳାଫଳ"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:424
-#, c-format
-msgid ""
-"%s for the image:\n"
-"\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"ଚିତ୍ର ପାଇଁ %s:\n"
-"\n"
-" %s"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:428
-#, c-format
+#: ../loader2/mediacheck.c:101
msgid ""
-"The media check %s\n"
-"\n"
-"%s"
+"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This "
+"probably means the disc was created without adding the checksum."
msgstr ""
-"ମାଧ୍ଯମର ପରୀକ୍ଷଣ %s\n"
-"\n"
-"%s"
+"ପ୍ରାଥମିକ ଘନଫଳ ବର୍ଣ୍ଣନକରୁ ଡିସ୍କ ଚେକ-ଶମକୁ ପଢାବାରେ ଅସମର୍ଥ। ଏହାର ଅର୍ଥ ସମ୍ଭବତଃ ଏହା ଯେ ଡିସ୍କରେ "
+"ଚେକ-ଶମକୁ ଯୋଗ ନକରି ଏହାକୁ ସୃଷ୍ଟି କରାଯାଇଛି।"
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../loader2/method.c:421
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -6273,35 +6196,28 @@ msgstr ""
"\n"
" %s?"
-#: ../loader2/method.c:422
+#: ../loader2/method.c:424
msgid "Checksum Test"
msgstr "Checksum ପରୀକ୍ଷଣ"
-#: ../loader2/modules.c:1037
+#: ../loader2/modules.c:337
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr "%s ଉପକରଣ କିକ୍-ଷ୍ଟାର୍ଟ ପ୍ରକ୍ରିୟା ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ପାଇଁ ଖରାପ ସ୍ବତନ୍ତ୍ରଚର: %s"
-#: ../loader2/modules.c:1050
-msgid "Both module type and name must be specified for the kickstart device command."
+#: ../loader2/modules.c:349
+#, fuzzy
+msgid "A module name must be specified for the kickstart device command."
msgstr "କିକ-ଷ୍ଟାର୍ଟ ଉପକରଣ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ପାଇଁ ଉଭୟ ଏକକାଂଶ ପ୍ରକାର ଏବଂ ନାମ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯିବା ଉଚିତ।"
-#: ../loader2/net.c:59
+#: ../loader2/net.c:57
#, c-format
msgid ""
-"Please enter the following information:\n"
-"\n"
-" o the name or IP number of your %s server\n"
-" o the directory on that server containing\n"
-" %s for your architecture\n"
+"Please enter the URL containing %s on your\n"
+"server.\n"
msgstr ""
-"ଦୟାକରି ନିମ୍ନଲିଖିତ ସୂଚନା ମାନଙ୍କୁ ଭରଣ କରନ୍ତୁ:\n"
-"\n"
-" o ଆପଣଙ୍କ %s ସେବକର ନାମ ଏବଂ IP ସଂଖ୍ଯା\n"
-" o ସେହି ସେବକରେ ଥିବା ଢିରେକ୍ଟୋରି ଆପଣଙ୍କ ସ୍ଥାପତ୍ଯ\n"
-" ପାଇଁ %s କୁ ଧାରଣ କରିଅଛି\n"
-#: ../loader2/net.c:98
+#: ../loader2/net.c:97
msgid ""
"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
"IPv6 networks"
@@ -6309,7 +6225,7 @@ msgstr ""
"IPv4 ନେଟୱାର୍କ ପାଇଁ ଉପସର୍ଗ ମୂଲ୍ଯ ୧ ଏବଂ ୩୨ ମଧ୍ଯରେ ହେବା ଉଚିତ କିମ୍ବା IPv6 ନେଟୱାର୍କ ପାଇଁ ୧ "
"ଏବଂ ୧୨୮ ମଧ୍ଯରେ ହେବା ଉଚିତ।"
-#: ../loader2/net.c:261
+#: ../loader2/net.c:270
#, c-format
msgid ""
"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
@@ -6320,27 +6236,27 @@ msgstr ""
"ଆବଶ୍ୟକୀୟ ESSID ଏବଂ ସାଙ୍କେତିକରଣ ଚାବି ପ୍ରଦାନ କରନ୍ତୁ। ଯଦି କୌଣସି ଚାବି ଆବଶ୍ୟକ ନୁହେଁ, ତାହାହେଲେ "
"ଏହି ସ୍ଥାନକୁ ଖାଲି ଛାଡି ଦିଅନ୍ତୁ ଏବଂ ସ୍ଥାପନ ପ୍ରକ୍ରିୟା ଜାରି ରହିବ।"
-#: ../loader2/net.c:267
+#: ../loader2/net.c:276
msgid "ESSID"
msgstr "ESSID"
-#: ../loader2/net.c:268
+#: ../loader2/net.c:277
msgid "Encryption Key"
msgstr "ଗୋପନ ଚାବି"
-#: ../loader2/net.c:271
+#: ../loader2/net.c:280
msgid "Wireless Settings"
msgstr "ବେତାର ବିନ୍ଯାସ"
-#: ../loader2/net.c:302
+#: ../loader2/net.c:315
msgid "Nameserver IP"
msgstr "ନାମ ସେବକ ଆଇ.ପି."
-#: ../loader2/net.c:306
+#: ../loader2/net.c:319
msgid "Missing Nameserver"
msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ନାମ ସେବକ"
-#: ../loader2/net.c:307
+#: ../loader2/net.c:320
msgid ""
"Your IP address request returned configuration information, but it did not "
"include a nameserver address. If you do not have this information, you can "
@@ -6350,56 +6266,56 @@ msgstr ""
"କରିଲାନାହିଁ। ଯଦି ଆପଣଙ୍କ ନିକଟରେ ଏହି ସୂଚନା ନାହିଁ, ତାହାହେଲେ ଆପଣ ଏହି ସ୍ଥାନକୁ ଖାଲି ଛାଡିପାରନ୍ତି ଏବଂ "
"ସ୍ଥାପନ ପ୍ରକ୍ରିୟା ଜାରି ରହିବ।"
-#: ../loader2/net.c:329
+#: ../loader2/net.c:342
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "ଅବୈଧ ଆଇ.ପି. ସୂଚନା"
-#: ../loader2/net.c:330
+#: ../loader2/net.c:343
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "ଆପଣ ଗୋଟିଏ ଅବୈଧ ଆଇ.ପି. ଠିକଣା କୁ ଭରଣ କରିଛନ୍ତି।"
-#: ../loader2/net.c:583 ../loader2/net.c:691
+#: ../loader2/net.c:593 ../loader2/net.c:699
msgid "Network Error"
msgstr "ନେଟୱାର୍କ ତୃଟି"
-#: ../loader2/net.c:584 ../loader2/net.c:692
+#: ../loader2/net.c:594 ../loader2/net.c:700
msgid "There was an error configuring your network interface."
msgstr "ଆପଣଙ୍କ ନେଟୱାର୍କ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠକୁ ବିନ୍ଯାସ କରିବା ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ତୃଟି ପରିଲିଖିତ ହେଲା।"
-#: ../loader2/net.c:765
+#: ../loader2/net.c:780
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "TCP/IP କୁ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ"
-#: ../loader2/net.c:792
+#: ../loader2/net.c:825
msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
msgstr "ଆପଣ ଅତିକମରେ ଗୋଟିଏ ପ୍ରୋଟୋକଲ (IPv4 କିମ୍ବା IPv6) ଚୟନ କରିବା ଉଚିତ।"
-#: ../loader2/net.c:799
+#: ../loader2/net.c:832
msgid "IPv4 Needed for NFS"
msgstr "NFS ପାଇଁ IPv4 ଆବଶ୍ୟକ"
-#: ../loader2/net.c:800
+#: ../loader2/net.c:833
msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
msgstr "NFS ସ୍ଥାପନ ପ୍ରଣାଳୀ IPv4 ସମର୍ଥନ ଆବଶ୍ୟକ କରିଥାଏ।"
-#: ../loader2/net.c:920
+#: ../loader2/net.c:954
msgid "IPv4 address:"
msgstr "IPv4 ଠିକଣା:"
-#: ../loader2/net.c:932 ../loader2/net.c:984 tmp/netconfig.glade.h:1
+#: ../loader2/net.c:966 ../loader2/net.c:1018 tmp/netconfig.glade.h:1
#: tmp/netpostconfig.glade.h:1
msgid "/"
msgstr "/"
-#: ../loader2/net.c:972
+#: ../loader2/net.c:1006
msgid "IPv6 address:"
msgstr "IPv6 ଠିକଣା:"
-#: ../loader2/net.c:1033
+#: ../loader2/net.c:1067
msgid "Name Server:"
msgstr "ନାମ ସେବକ:"
-#: ../loader2/net.c:1069
+#: ../loader2/net.c:1103
msgid ""
"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
@@ -6409,41 +6325,43 @@ msgstr ""
"ଦ୍ବାରା ବିଭାଜିତ ନେଟମାସ୍କ କିମ୍ବା CIDR ଶୈଳୀରେ ଥିବା ଉପସର୍ଗ ଗୁଡିକ ଗ୍ରହଣୀୟ। ଗେଟ-ୱେ ଏବଂ ନାମ "
"ସେବକ କ୍ଷେତ୍ର ଗୁଡିକ ବୈଧ IPv4 କିମ୍ବା IPv6 ଠିକଣା ହୋଇଥିବା ଉଚିତ।"
-#: ../loader2/net.c:1085
+#: ../loader2/net.c:1119
msgid "Manual TCP/IP Configuration"
msgstr "ହସ୍ତକୃତ TCP/IP ବିନ୍ଯାସ"
-#: ../loader2/net.c:1193 ../loader2/net.c:1199
+#: ../loader2/net.c:1228 ../loader2/net.c:1234
msgid "Missing Information"
msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ସୂଚନା"
-#: ../loader2/net.c:1194
-msgid "You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
-msgstr "ଆପଣ ଉଭୟ ଗୋଟିଏ ବୈଧ IPv4 ଠିକଣା ଏବଂ ଗୋଟିଏ ନେଟମାସ୍କ କିମ୍ବା CIDR ଉପସର୍ଗକୁ ଭରଣ କରିବା ଉଚିତ।"
+#: ../loader2/net.c:1229
+msgid ""
+"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
+msgstr ""
+"ଆପଣ ଉଭୟ ଗୋଟିଏ ବୈଧ IPv4 ଠିକଣା ଏବଂ ଗୋଟିଏ ନେଟମାସ୍କ କିମ୍ବା CIDR ଉପସର୍ଗକୁ ଭରଣ କରିବା ଉଚିତ।"
-#: ../loader2/net.c:1200
+#: ../loader2/net.c:1235
msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
msgstr "ଆପଣ ଉଭୟ ଗୋଟିଏ ବୈଧ IPv6 ଠିକଣା ଏବଂ ଗୋଟିଏ CIDR ଉପସର୍ଗକୁ ଭରଣ କରିବା ଉଚିତ।"
-#: ../loader2/net.c:1505
+#: ../loader2/net.c:1557
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "ଆଧାର ନାମ ଏବଂ ପରିସର କୁ ସ୍ଥିର କରୁଅଛି..."
-#: ../loader2/net.c:1598
+#: ../loader2/net.c:1654
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "ନେଟୱାର୍କ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ %s କୁ କିକ-ଷ୍ଟାର୍ଟ କରିବା ପାଇଁ ଖରାପ ସ୍ବତନ୍ତ୍ରଚର: %s"
-#: ../loader2/net.c:1621
+#: ../loader2/net.c:1677
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "ନେଟୱାର୍କ ନିର୍ଦ୍ଦେଶରେ ଖରାପ ବୁଟପ୍ରୋଟୋ %s କୁ ଉଲ୍ଲେକ କରାଯାଇଛି"
-#: ../loader2/net.c:1802
+#: ../loader2/net.c:1865
msgid "Networking Device"
msgstr "ନେଟୱାର୍କିଙ୍ଗ ଉପକରଣ"
-#: ../loader2/net.c:1803
+#: ../loader2/net.c:1866
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
@@ -6451,142 +6369,105 @@ msgstr ""
"ଆପଣଙ୍କ ପାଖରେ ଏହି ତନ୍ତ୍ରରେ ଏକାଧିକ ନେଟୱାର୍କ ଉପକରଣ ଅଛି। ଆପଣ କାହାକୁ ସ୍ଥାପନ କରିବା ପାଇଁ "
"ଚାହୁଁଛନ୍ତି?"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:47
+#: ../loader2/nfsinstall.c:57
msgid "NFS server name:"
msgstr "NFS ସେବକ ନାମ:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:313
+#: ../loader2/nfsinstall.c:60
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "%s ଡିରେକ୍ଟୋରି:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:55
+#: ../loader2/nfsinstall.c:65
msgid "NFS"
msgstr "NFS"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:56
+#: ../loader2/nfsinstall.c:66
msgid "NFS Setup"
msgstr "NFS ବ୍ଯବସ୍ଥା"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:126
+#: ../loader2/nfsinstall.c:140
msgid "Hostname specified with no DNS configured"
msgstr "ଉଲ୍ଲେଖିତ ଆଧାର ନାମ କୌଣସି DNS ଦ୍ବାରା ବିନ୍ଯସ୍ତ ହୋଇନାହିଁ"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:202
+#: ../loader2/nfsinstall.c:198 ../loader2/nfsinstall.c:265
+msgid "That directory could not be mounted from the server."
+msgstr "ଡିରେକ୍ଟୋରିକୁ ସେବକରୁ ଆହରଣ କରି ପାରିଲା ନାହିଁ।"
+
+#: ../loader2/nfsinstall.c:253
#, c-format
msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
msgstr "ସେହି ଡିରେକ୍ଟୋରିଟି ଗୋଟିଏ %s ସ୍ଥାପନ ବୃକ୍ଷକୁ ଧାରଣ କରିଥିବା ପରି ଜଣାପଡୁ ନାହିଁ।"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:214
-msgid "That directory could not be mounted from the server."
-msgstr "ଡିରେକ୍ଟୋରିକୁ ସେବକରୁ ଆହରଣ କରି ପାରିଲା ନାହିଁ।"
-
-#: ../loader2/nfsinstall.c:252
+#: ../loader2/nfsinstall.c:303
#, c-format
msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
msgstr "ଏନ.ଏଫ.ଏସ. କିକ-ଷ୍ଟାର୍ଟ ପଦ୍ଧତି ନିର୍ଦ୍ଦେଶ %s ପାଇଁ ଖରାପ ସ୍ବତନ୍ତ୍ରଚର: %s"
-#: ../loader2/telnetd.c:83 ../loader2/telnetd.c:125
+#: ../loader2/telnetd.c:89 ../loader2/telnetd.c:131
msgid "Telnet"
msgstr "ଟେଲନେଟ"
-#: ../loader2/telnetd.c:83
+#: ../loader2/telnetd.c:89
msgid "Waiting for telnet connection..."
msgstr "ଟେଲନେଟ ସଂଯୋଗ ପାଇଁ ଅପେକ୍ଷା କରୁଅଛି..."
-#: ../loader2/telnetd.c:125
+#: ../loader2/telnetd.c:131
msgid "Running anaconda via telnet..."
msgstr "ଟେଲନେଟ ଦ୍ବାରା ଆନାକୋଣ୍ଡା କୁ ଚଳାଉଛି..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:69
+#: ../loader2/urlinstall.c:82
#, c-format
msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s."
msgstr "%s କୁ ପୁନରୁଦ୍ଧାର କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ://%s/%s/%s।"
-#: ../loader2/urlinstall.c:143
+#: ../loader2/urlinstall.c:155
msgid "Unable to retrieve the install image."
msgstr "ସ୍ଥାପନ ପ୍ରତିବମ୍ବ କୁ ପୁନରୁଦ୍ଧାର କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ।"
-#: ../loader2/urlinstall.c:288
-msgid "Media Detected"
-msgstr "ମାଧ୍ଯମ କୁ ଖୋଜି ପାରିଲା"
-
-#: ../loader2/urlinstall.c:289
-msgid "Local installation media detected..."
-msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ ସ୍ଥାପନ ମାଧ୍ଯମ କୁ ଖୋଜି ପାରିଲା..."
-
-#: ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:427
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr "%s Url କିକଷ୍ଟାର୍ଟ ପ୍ରଣାଳୀ ର ସନ୍ଦେଶ ପାଇଁ ଖରାପ ସ୍ବତନ୍ତ୍ରଚର: %s"
-#: ../loader2/urlinstall.c:474
+#: ../loader2/urlinstall.c:436
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr "Url କିକଷ୍ଟାର୍ଟ ପ୍ରଣାଳୀ କୁ ଗୋଟିଏ --url ସ୍ବତନ୍ତ୍ରଚର କୁ ଯୋଗାଇବା ଉଚିତ।"
-#: ../loader2/urlinstall.c:485
+#: ../loader2/urlinstall.c:445
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "ଅଜଣା Url ପ୍ରଣାଳୀ %s"
-#: ../loader2/urls.c:219
+#: ../loader2/urls.c:237
msgid "Retrieving"
msgstr "ପୁନରୁଦ୍ଧାର କରନ୍ତୁ"
-#: ../loader2/urls.c:286
-msgid "FTP"
-msgstr "FTP"
-
-#: ../loader2/urls.c:291
-msgid "Web"
-msgstr "ୱେବ"
-
-#: ../loader2/urls.c:308
-msgid "FTP site name:"
-msgstr "FTP ସାଇଟ ନାମ:"
-
-#: ../loader2/urls.c:309
-msgid "Web site name:"
-msgstr "ୱେବ ସାଇଟ ନାମ:"
-
-#: ../loader2/urls.c:328
-msgid "Use non-anonymous ftp"
-msgstr "ଜ୍ଞାତ ftp କୁ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../loader2/urls.c:337
-msgid "FTP Setup"
-msgstr "FTP ବ୍ଯବସ୍ଥା"
-
-#: ../loader2/urls.c:338
-msgid "HTTP Setup"
-msgstr "HTTP ବ୍ଯବସ୍ଥା"
+#: ../loader2/urls.c:306
+#, fuzzy
+msgid "Configure proxy"
+msgstr "TCP/IP କୁ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ"
-#: ../loader2/urls.c:348
-msgid "You must enter a server name."
-msgstr "ଆପଣ ଗୋଟିଏ ସେବକ ର ନାମ କୁ ଭରଣ କରିବା ଉଚିତ।"
+#: ../loader2/urls.c:321
+#, fuzzy
+msgid "URL Setup"
+msgstr "NFS ବ୍ଯବସ୍ଥା"
-#: ../loader2/urls.c:353
-msgid "You must enter a directory."
+#: ../loader2/urls.c:329
+#, fuzzy
+msgid "You must enter a URL."
msgstr "ଆପଣ ଗୋଟିଏ ଡିରେକ୍ଟୋରି କୁ ଭରଣ କରିବା ଉଚିତ।"
-#: ../loader2/urls.c:358
+#: ../loader2/urls.c:339
msgid "Unknown Host"
msgstr "ଅଜଣା ଆଧାର"
-#: ../loader2/urls.c:359
+#: ../loader2/urls.c:340
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s ଟି ଗୋଟିଏ ବୈଧ ଆଧର ନାମ ନୁହେଁ।"
-#: ../loader2/urls.c:430
-msgid ""
-"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
-"wish to use below."
-msgstr ""
-"ଯଦି ଆପଣ ଗୋଟିଏ ଜ୍ଞାତ ftp ବ୍ଯବହାର କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି, ତାହାହେଲେ ତଳେ ବ୍ଯବହାର କରିବା ପାଇଁ "
-"ଚାହୁଁଥିବା ହିସାବ ଖାତାର ନାମ ଏବଂ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଭରଣ କରନ୍ତୁ।"
-
-#: ../loader2/urls.c:435
+#: ../loader2/urls.c:386
msgid ""
"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
"to use."
@@ -6594,22 +6475,41 @@ msgstr ""
"ଯଦି ଆପଣ HTTP ପ୍ରୋକ୍ସି ସେବକ ବ୍ଯବହାର କରୁଛନ୍ତି ତାହାହେଲେ ବ୍ଯବହାର୍ଯ୍ଯ HTTP ପ୍ରୋକ୍ସି ସେବକକୁ "
"ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ।"
-#: ../loader2/urls.c:457
-msgid "Account name:"
-msgstr "ଖାତ ନାମ:"
+#: ../loader2/urls.c:401
+msgid "Proxy Name:"
+msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:480
-msgid "Further FTP Setup"
-msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ FTP ବ୍ଯବସ୍ଥା"
+#: ../loader2/urls.c:406
+msgid "Proxy Port:"
+msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:483
-msgid "Further HTTP Setup"
-msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ HTTP ବ୍ଯବସ୍ଥା"
+#: ../loader2/urls.c:422
+#, fuzzy
+msgid "Further Setup"
+msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ FTP ବ୍ଯବସ୍ଥା"
-#: ../loader2/windows.c:56
+#: ../loader2/windows.c:63
msgid "Loading SCSI driver"
msgstr "SCSI ଡ୍ରାଇଭରକୁ ଧାରଣ କରୁଅଛି"
+#: ../loader2/windows.c:64
+#, c-format
+msgid "Loading %s driver..."
+msgstr "%s ଚାଳକ କୁ ଧାରଣ କରୁଅଛି..."
+
+#: tmp/account.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Root Password:"
+msgstr "ପ୍ରମୂଖ ଚାଳକର ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ"
+
+#: tmp/account.glade.h:3
+msgid ""
+"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
+"the root user."
+msgstr ""
+"ଏହି ତନ୍ତ୍ରର ପ୍ରଶାସନିକ କାର୍ଯ୍ଯ ପାଇଁ ପ୍ରମୂଖ ଚାଳକ (ରୁଟ) ର ସୂଚନାକୁ ବ୍ଯବହାର କରାଯାଇଥାଏ। ପ୍ରମୂଖ "
+"ଚାଳକ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଭରଣ କରନ୍ତୁ"
+
#: tmp/adddrive.glade.h:1
msgid "Add _ZFCP LUN"
msgstr "_ZFCP LUN କୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
@@ -6627,29 +6527,50 @@ msgid "_Add drive"
msgstr "ଡ୍ରାଇଭ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_A)"
#: tmp/addrepo.glade.h:1
-msgid "<b>Repository _URL:</b>"
-msgstr "<b>ସଂଗ୍ରହାଳୟ ୟୁ.ଆର.ଏଲ. (_U):</b>"
-
-#: tmp/addrepo.glade.h:2
msgid "<b>Repository _name:</b>"
msgstr "<b>ସଂଗ୍ରହାଳୟ ନାମ (_n):</b>"
-#: tmp/addrepo.glade.h:3
+#: tmp/addrepo.glade.h:2
msgid "Add Repository"
msgstr "ସଂଗ୍ରହାଳୟକୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
-#: tmp/addrepo.glade.h:5
-#, no-c-format
+#: tmp/addrepo.glade.h:3
+#, fuzzy
msgid ""
"Please provide the location where your additional software can be installed "
-"from. Note that this must be a valid repository for %s."
+"from."
msgstr ""
"ଦୟାକରି ସେହି ଅବସ୍ଥାନକୁ ପ୍ରଦାନ କରନ୍ତୁ ଯେଉଁଠାରୁ ଆପଣଙ୍କର ଅତିରିକ୍ତ ସଫଟୱେର ମାନଙ୍କୁ ସ୍ଥାପନ କରାଯିବ। "
"ଏହା ଧ୍ଯାନ ରଖନ୍ତୁ ଯେ ଏହା %s ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ବୈଧ ଇଣ୍ଡାର ହେବା ଉଚିତ।"
+#: tmp/addrepo.glade.h:4
+msgid "Proxy U_RL:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Proxy pass_word:"
+msgstr "କୌଣସି ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ନାହିଁ"
+
#: tmp/addrepo.glade.h:6
-msgid "_Add repository"
-msgstr "ସଂଗ୍ରହାଳୟକୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_A)"
+#, fuzzy
+msgid "Proxy u_sername:"
+msgstr "FTP ସାଇଟ ନାମ:"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Repository _Mirror"
+msgstr "ସଂଗ୍ରହାଳୟକୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Repository _URL"
+msgstr "<b>ସଂଗ୍ରହାଳୟ ୟୁ.ଆର.ଏଲ. (_U):</b>"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "_Proxy configuration"
+msgstr "ମାଉସ ର ବିନ୍ଯାସ"
#: tmp/anaconda.glade.h:1
msgid "Reboo_t"
@@ -6659,11 +6580,12 @@ msgstr "ପୁନର୍ଚାଳନ କରନ୍ତୁ (_t)"
msgid "_Next"
msgstr "ଆଗକୁ (_N)"
-#: tmp/anaconda.glade.h:4
-msgid "_Release Notes"
-msgstr "ପ୍ରକାଶନ ନୋଟ୍ସ (_R)"
-
#: tmp/autopart.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Resize _target:</b>"
+msgstr "<b>ସଂଗ୍ରହାଳୟ ନାମ (_n):</b>"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:2
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. By default, a "
"partitioning layout is chosen which is reasonable for most users. You can "
@@ -6673,37 +6595,99 @@ msgstr ""
"ମାନଙ୍କ ପାଇଁ ଉଚିତ ବିଭାଜନ ବିନ୍ଯାସକୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ। ଆପଣ ଏହାକୁ ଚୟନ କରିବା ପାଇଁ ବାଛି ପାରନ୍ତି କିମ୍ବା "
"ଆପଣଙ୍କ ନିଜସ୍ବ ବିଭାଜନ ସୃଷ୍ଟି କରିପାରନ୍ତି।"
-#: tmp/autopart.glade.h:2
+#: tmp/autopart.glade.h:3
msgid "Re_view and modify partitioning layout"
msgstr "ବିଭାଜନକାରୀ ବିନ୍ଯାସ କୁ ସମୀକ୍ଷା ଏବଂ ରୂପାନ୍ତରିତ କରନ୍ତୁ (_v)"
-#: tmp/autopart.glade.h:3
-msgid "What drive would you like to boot this installation from?"
+#: tmp/autopart.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "What drive would you like to _boot this installation from?"
msgstr "କେଉଁ ଡ୍ରାଇଭରୁ ଆପଣ ଏହି ସ୍ଥାପନ ପ୍ରକ୍ରିୟାକୁ ବୁଟ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?"
-#: tmp/autopart.glade.h:4
+#: tmp/autopart.glade.h:5
+msgid "Which Partition to resize"
+msgstr ""
+
+#: tmp/autopart.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Which partition would you like to resize to make room for your installation?"
+msgstr "ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରର ପ୍ରମୂଖ ଚାଳକ (ରୁଟ) ର ବିଭାଜନକୁ କେଉଁ ବିଭାଜନ ଧାରଣ କରିଅଛି?"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:7
msgid "_Advanced storage configuration"
msgstr "ଉନ୍ନତ ଭଣ୍ଡାର ବିନ୍ଯାସ (_A)"
-#: tmp/autopart.glade.h:5
+#: tmp/autopart.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "_Encrypt system"
+msgstr "ଗୋପନ ଚାବି"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:10
msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
msgstr "ଏହି ସ୍ଥାପନରେ ବ୍ଯବହାର୍ଯ୍ଯ ଡ୍ରାଇଭକୁ(ମାନଙ୍କୁ) ଚୟନ କରନ୍ତୁ (_S)।"
-#: tmp/exn.glade.h:1
-msgid "Exception Info"
-msgstr "ଅପବାଦ ସୂଚନା"
+#: tmp/blwhere.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "/boot"
+msgstr "ପୁନର୍ଚାଳନ କରନ୍ତୁ"
-#: tmp/exn.glade.h:2
-msgid "Save to _Remote"
-msgstr "ଦୂର ସ୍ଥାନରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ (_R)"
+#: tmp/blwhere.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "BIOS Drive Order"
+msgstr "ଉପକରଣର କ୍ରମ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ"
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Boot loader device"
+msgstr "ବୁଟ-ଲୋଡର"
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:4
+msgid "First BIOS drive:"
+msgstr ""
-#: tmp/exn.glade.h:4
-msgid "_Exception details"
-msgstr "ଅପବାଦ ବିବରଣୀ (_E)"
+#: tmp/blwhere.glade.h:5
+msgid "Fourth BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:6
+msgid "MBR"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:7
+msgid "Second BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:8
+msgid "Third BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?"
+msgstr "ଆପଣ କେଉଁଠାରେ ବୁଟ-ଲୋଡର କୁ ସ୍ଥାପିତ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?"
+
+#: tmp/detailed-dialog.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Info"
+msgstr "ଆଗ୍ରହ୍ଯ କରିଦିଅନ୍ତୁ"
+
+#: tmp/detailed-dialog.glade.h:2
+msgid "_Details"
+msgstr ""
+
+#: tmp/exnSave.glade.h:2
+msgid "Select a destination for the exception information."
+msgstr ""
-#: tmp/exn.glade.h:5
-msgid "_Save to floppy"
-msgstr "ଫ୍ଲପିରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ (_S)"
+#: tmp/exnSave.glade.h:3
+msgid "_Disk"
+msgstr ""
+
+#: tmp/exnSave.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "_Remote"
+msgstr "ଦୂର"
#: tmp/instkey.glade.h:2
#, no-c-format
@@ -6747,6 +6731,25 @@ msgstr "ଆପଣଙ୍କ ହାର୍ଡ ଡିସ୍କରେ ପ୍ରତ୍
msgid "Install to Hard Drive"
msgstr "ହାର୍ଡ ଡ୍ରାଇଭରେ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ"
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:1
+msgid ""
+"Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for "
+"the passphrase during system boot."
+msgstr ""
+
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Confirm passphrase:"
+msgstr "ପୁନଃସ୍ଥାପନ ପ୍ରକ୍ରିୟାକୁ ନିଶ୍ଚିତ କରନ୍ତୁ"
+
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:3
+msgid "Enter passphrase for encrypted partition"
+msgstr ""
+
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:4
+msgid "Enter passphrase:"
+msgstr ""
+
#: tmp/netconfig.glade.h:2
msgid "<b>Gateway:</b>"
msgstr "<b>ଗେଟ-ୱେ:</b>"
@@ -6823,7 +6826,8 @@ msgstr "ପରେ ଇଚ୍ଛାରୂପଣ କରିବେ (_l)"
msgid ""
"Please select any additional repositories that you want to use for software "
"installation."
-msgstr "ଦୟାକରି ସଫଟୱେର ସ୍ଥାପନରେ ବ୍ଯବହାର କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଥିବା ଯେ କୌଣସି ଅତିରିକ୍ତ ଭଣ୍ଡାରକୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ।"
+msgstr ""
+"ଦୟାକରି ସଫଟୱେର ସ୍ଥାପନରେ ବ୍ଯବହାର କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଥିବା ଯେ କୌଣସି ଅତିରିକ୍ତ ଭଣ୍ଡାରକୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ।"
#: tmp/tasksel.glade.h:5
msgid ""
@@ -6841,6 +6845,11 @@ msgstr "ଅତିରିକ୍ତ ସଫ୍ଟୱେର ସଂଗ୍ରହାଳ
msgid "_Customize now"
msgstr "ବର୍ତମାନ ଇଚ୍ଛାରୂପଣ କରନ୍ତୁ (_C)"
+#: tmp/tasksel.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "_Modify repository"
+msgstr "ସଂଗ୍ରହାଳୟକୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_A)"
+
#: tmp/zfcp-config.glade.h:1
msgid "<b>Device number:</b>"
msgstr "<b>ଉପକରଣ ସଂଖ୍ଯା:</b>"
@@ -7085,3 +7094,435 @@ msgstr "ୱେଲଶ୍"
msgid "Zulu"
msgstr "ଜୁଲୁ"
+#~ msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
+#~ msgstr "kickstart config ର ଦ୍ବିତୀୟ ଅଂଶକୁ ଟାଣିବା ସମୟରେ ତୃଟି: %s!"
+
+#~ msgid "Unknown install method"
+#~ msgstr "ଅଜଣା ସ୍ଥାପନ ପ୍ରଣାଳୀ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
+#~ msgstr "ଆପଣ ଗୋଟିଏ ସ୍ଥାପନ ପ୍ରଣାଳୀ ଉଲ୍ଲେକ୍ଷିତ କରିଛନ୍ତି ଯାହାକି ଆନାକୋଣ୍ଡା ଦ୍ବାରା ସହାୟକ ନୁହେଁ।"
+
+#~ msgid "unknown install method: %s"
+#~ msgstr "ଅଜଣା ସ୍ଥାପନ ପ୍ରଣାଳୀ: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following "
+#~ "drives:%s\n"
+#~ "Are you sure you want to do this?"
+#~ msgstr ""
+#~ "ଆପଣ ନିମ୍ନଲିଖିତ ଡ୍ରାଇଭ ମାନଙ୍କରୁ ସମସ୍ତ ବିଭାଜନ (ସମସ୍ତ ତଥ୍ଯ) ମାନଙ୍କୁ ଅପସାରିତ କରିବାର ସିଦ୍ଧାନ୍ତ "
+#~ "ନେଇଛନ୍ତି:%s\n"
+#~ "ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ଆପଣ ଏପରି କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on "
+#~ "the following drives:%s\n"
+#~ "Are you sure you want to do this?"
+#~ msgstr ""
+#~ "ଆପଣ ନିମ୍ନଲିଖିତ ଡ୍ରାଇଭ ମାନଙ୍କରୁ ସମସ୍ତ Linux ବିଭାଜନ (ଏବଂ ସେମାନଙ୍କ ମଧ୍ଯରେ ଥିବା ସମସ୍ତ ତଥ୍ଯ) "
+#~ "ମାନଙ୍କୁ ଅପସାରିତ କରିବାର ସିଦ୍ଧାନ୍ତ ନେଇଛନ୍ତି:%s\n"
+#~ "ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ଆପଣ ଏପରି କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?"
+
+#~ msgid "Checking for Bad Blocks"
+#~ msgstr "ଖରାପ ଖଣ୍ଡ ପାଇଁ ଯାଞ୍ଚ କରୁଅଛି"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you "
+#~ "use this device.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <Enter> to exit the installer."
+#~ msgstr ""
+#~ "/dev/%s ଉପକରଣରେ ଖରାପ ଖଣ୍ଡ ମିଳିଲା। ଆମେ ଆପଣଙ୍କୁ ଏହି ଉପକରଣକୁ ବ୍ଯବହାର କରିବାର ପରାମର୍ଶ "
+#~ "ଦେଉନାହୁଁ।\n"
+#~ "\n"
+#~ "ସ୍ଥାପକକୁ ବନ୍ଦ କରିବା ପାଇଁ 'ଠିକ ଅଛି' ବଟନକୁ ଦବାନ୍ତୁ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is "
+#~ "serious, and the install cannot continue.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <Enter> to exit the installer."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s ରେ ଖରାପ ଖଣ୍ଡ ମାନଙ୍କୁ ଖୋଜିବା ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ତୃଟି ପରିଲିଖିତ ହେଲା। ଏହି ସମସ୍ଯାଟି ଗମ୍ଭୀର ଅଟେ, "
+#~ "ଏବଂ ସ୍ଥାପନ ପ୍ରକ୍ରିୟା ଆଗକୁ ବଢି ପାରିବ ନାହିଁ।\n"
+#~ "\n"
+#~ "ସ୍ଥାପକକୁ ବନ୍ଦ କରିବା ପାଇଁ 'ଠିକ ଅଛି' ବଟନକୁ ଦବାନ୍ତୁ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
+#~ "please choose your diskette carefully."
+#~ msgstr ""
+#~ "ଦୟାକରି ବର୍ତ୍ତମାନ ଗୋଟିଏ ଫ୍ଲପି ଭର୍ତ୍ତି କରନ୍ତୁ। ଡିସ୍କର ସମସ୍ତ ତଥ୍ଯ ଲିଭିଯିବ, ତେଣୁ ଦୟାକରି ସତର୍କତାର "
+#~ "ସହିତ ଆପଣଙ୍କ ଡିସ୍କେଟକୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+#~ "corrupt package. Please verify your installation images and that you "
+#~ "have all the required media.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+#~ "likely require reinstallation.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s ଫାଇଲକୁ ଖୋଲି ହେବନାହିଁ। ଏହା ସମ୍ବବତଃ ଗୋଟିଏ ଅନୁପସ୍ଥିତ ଫାଇଲ ଯୋଗୁଁ କିମ୍ବା ଗୋଟିଏ ତୃଟିଯୁକ୍ତ "
+#~ "ପ୍ଯାକେଜ ଯୋଗୁଁ ହୋଇ ଥାଇପାରେ। ଦୟାକରି ଆପଣଙ୍କ ସ୍ଥାପନ ପ୍ରତିଛବିକୁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ଆପଣଙ୍କ "
+#~ "ନିକଟରେ ସମସ୍ତ ଆବଶ୍ୟକୀୟ ମାଧ୍ଯମ ଅଛି ବୋଲି ନିଶ୍ଚିତ ହୁଅନ୍ତୁ।\n"
+#~ "\n"
+#~ "ଆପଣ ପ୍ରସ୍ଥାନ କଲେ, ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରଟି ଗୋଟିଏ ଅପ୍ରୀତିକର ଅବସ୍ଥାକୁ ଚାଲିଯିବ ଯାହାକି ସମ୍ଭବତଃ "
+#~ "ପୁନଃସ୍ଥାପନ ଆବଶ୍ୟକ କରିପାରେ।\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
+#~ "server.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please copy this image to the remote server's share path and click Retry. "
+#~ "Click Exit to abort the installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "ସ୍ଥାପକଟି #%s ପ୍ରତିଛବିକୁ ମାଉଣ୍ଟ କରିବାର ପ୍ରଚେଷ୍ଟା କରିଅଛି, କିନ୍ତୁ ଏହାକୁ ସେବକରେ ପାଇପାରିବ ନାହିଁ।\n"
+#~ "\n"
+#~ "ଦୟାକରି ଏହି ପ୍ରତିଛବିକୁ ଦୂର ସେବକର ସହଭାଗ ପଥରେ ନକଲ କରନ୍ତୁ ଏବଂ 'ପୁନଃ ପ୍ରଚେଷ୍ଟା' ବିକଳ୍ପକୁ "
+#~ "ଦବାନ୍ତୁ। ସ୍ଥାପନ ପ୍ରକ୍ରିୟାକୁ ପରିତ୍ଯାଗ କରିବା ପାଇଁ 'ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ' ବଟନକୁ ଦବାନ୍ତୁ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem "
+#~ "in the Linux kernel does not allow for more than 15 partitions at this "
+#~ "time. You will not be able to make changes to the partitioning of this "
+#~ "disk or use any partitions beyond /dev/%s15 in %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "/dev/%s ଡ୍ରାଇଭରେ ୧୫ରୁ ଅଧିକ ବିଭାଜନ ଅଛି। Linux କର୍ଣ୍ଣଲରେ ଥିବା SCSI ଉପତନ୍ତ୍ର ଏହି ସମୟରେ "
+#~ "୧୫ଟି ବିଭାଜନରୁ ଅଧିକ ବିଭାଜନକୁ ସମର୍ଥନ କରୁନାହିଁ। ଆପଣ ଏହି ଡିସ୍କର ବିଭାଜନକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ "
+#~ "ନାହିଁ କିମ୍ବା %s ରେ /dev/%s15 ପରିସର ବାହାରେ କୌଣସି ବିଭାଜନକୁ ବ୍ଯବହାର କରିପାରିବେ ନାହିଁ।"
+
+#~ msgid "Low Memory"
+#~ msgstr "ସ୍ବଲ୍ପ ସ୍ମ୍ରୁତି"
+
+#~ msgid ""
+#~ "As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap "
+#~ "space immediately. To do this we'll have to write your new partition "
+#~ "table to the disk immediately. Is that OK?"
+#~ msgstr ""
+#~ "ଯେହେତୁ ଆପଣଙ୍କର ଏହି ଉପକରଣରେ ଯଥେଷ୍ଟ ସ୍ମ୍ରୁତି ନାହିଁ, ଆମକୁ ତୁରନ୍ତ swap ସ୍ଥାନର ପ୍ରତିକୂଳ ବ୍ଯବହାର "
+#~ "କରିବାକୁ ହେବ। ଏପରି କରିବାକୁ ହେଲେ ଆମକୁ ନୂତନ ବିଭାଜନ ସାରଣୀକୁ ତୁରନ୍ତ ଡିସ୍କରେ ଲେଖିବା ପାଇଁ ହେବ। "
+#~ "ଏହା ଠିକ ଅଛି କି?"
+
+#~ msgid "Save to Remote Host"
+#~ msgstr "ଦୂର ଆଧାରରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ"
+
+#~ msgid "Save Crash Dump"
+#~ msgstr "ଅଚଳ ଡମ୍ପକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ"
+
+#~ msgid "Searching"
+#~ msgstr "ସନ୍ଧାନ କରୁଅଛି"
+
+#~ msgid "Searching for %s installations..."
+#~ msgstr "%s ସ୍ଥାପନ ପାଇଁ ସନ୍ଧାନ କରୁଅଛି..."
+
+#~ msgid "Connecting..."
+#~ msgstr "ସଂଯୋଗ କରୁଅଛି..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+#~ "corrupt package. Please verify your mirror contains all required "
+#~ "packages, and try using a different one.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+#~ "likely require reinstallation.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s ଫାଇଲକୁ ଖୋଲହେବ ନାହିଁ। ଏହି ସମ୍ଭବତଃ ଗୋଟିଏ ଅନୁପସ୍ଥିତ ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଗୋଟିଏ ତୃଟିଯୁକ୍ତ ପ୍ଯାକେଜ "
+#~ "ଯୋଗୁଁ ହୋଇଥାଇପାରେ। ଆପଣଙ୍କର ପ୍ରତିଫଳକ ସମସ୍ତ ଆବଶ୍ୟକୀୟ ପ୍ଯାକେଜ ମାନଙ୍କୁ ଧାରଣ କରିଅଛି ବୋଲି "
+#~ "ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ଗୋଟିଏ ଭିନ୍ନ ପ୍ରତିଫଳକକୁ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ।\n"
+#~ "\n"
+#~ "ଆପଣ ପ୍ରସ୍ଥାନ କଲେ, ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରଟି ଗୋଟିଏ ଅପ୍ରୀତିକର ଅବସ୍ଥାକୁ ଚାଲିଯିବ ଏବଂ ଏଥିପାଇଁ ଆପଣଙ୍କୁ "
+#~ "ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରିବା ପାଇଁ ପଡିପାରେ।\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "VNC Password Error"
+#~ msgstr "VNC ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ତୃଟି"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <return> to reboot your system.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ଆପଣ ଅତିକମରେ ୬ଟି ଅକ୍ଷର ବିଶିଷ୍ଟ ଗୋଟିଏ vnc ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ଉଚିତ। \n"
+#~ "\n"
+#~ "ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରକୁ ପୁନର୍ଚାଳନ କରିବା ପାଇଁ <return> ଦବାନ୍ତୁ।\n"
+
+#~ msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
+#~ msgstr ""
+#~ "vnc ର ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ କୁ ସେଟ୍ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ - କୌଣସି ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ବ୍ଯବହାର କରୁ ନାହିଁ"
+
+#~ msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
+#~ msgstr "ଏହା ନିଶ୍ଚିତ ହିଅନ୍ତୁ ଯେ ଆପଣ ଦେଇଥିବା ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତଟି ୬ ଟି ଅକ୍ଷର ବିଶିଷ୍ଟ"
+
+#~ msgid "Please connect to %s to begin the install..."
+#~ msgstr "ସ୍ଥାପନ ପ୍ରକ୍ରିୟାକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବା ପାଇଁ ଦୟାକରି %s ସହିତ ସଂଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
+
+#~ msgid "Please connect to begin the install..."
+#~ msgstr "ସ୍ଥାପନ ପ୍ରକ୍ରିୟାକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବା ପାଇଁ ଦୟାକରି ସଂଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
+
+#~ msgid "Set Root Password"
+#~ msgstr "ପ୍ରମୂଖ ଚାଳକ ର ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ କୁ ସେଟ କରନ୍ତୁ"
+
+#~ msgid "Advanced Boot Loader Configuration"
+#~ msgstr "ଅଗ୍ରିମ ବୁଟ-ଲୋଡର ବିନ୍ଯାସ"
+
+#~ msgid "Force LBA32"
+#~ msgstr "LBA32 ଉପରେ ଗୁରୁତ୍ବ ଦିଅନ୍ତୁ"
+
+#~ msgid "_Force LBA32 (not normally required)"
+#~ msgstr "LBA32 ଉପରେ ଗୁରୁତ୍ବ ଦିଅନ୍ତୁ (ସାଧାରଣତଃ ଆବଶ୍ୟକ ହୋଇ ନଥାଏ)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you wish to add default options to the boot command, enter them into "
+#~ "the 'General kernel parameters' field."
+#~ msgstr ""
+#~ "ଯଦି ଆପଣ ବୁଟ ନିର୍ଦ୍ଦେଶରେ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ବିକଳ୍ପ ମାନଙ୍କୁ ଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି, ତାହାହେଲେ "
+#~ "ସେଗୁଡିକୁ 'ସାଧାରଣ କର୍ଣ୍ଣଲ ପାରାମିଟର' କ୍ଷେତ୍ରରେ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ।"
+
+#~ msgid "_General kernel parameters"
+#~ msgstr "ସାଧାରଣ କର୍ଣ୍ଣଲ ପାରାମିଟର (_G)"
+
+#~ msgid "The %s boot loader will be installed on /dev/%s."
+#~ msgstr "%s ବୁଟ-ଲୋଡର କୁ /dev/%s ରେ ସ୍ଥାପିତ କରାଯିବ।"
+
+#~ msgid "No boot loader will be installed."
+#~ msgstr "କୌଣସି ବୁଟ-ଲୋଡର ସ୍ଥାପିତ ହେବ ନାହିଁ।"
+
+#~ msgid "Configure advanced boot loader _options"
+#~ msgstr "ଅଗ୍ରିମ ବୁଟ-ଲୋଡର ବିକଳ୍ପ କୁ ବିନ୍ଯାସିତ କରନ୍ତୁ (_o)"
+
+#~ msgid "Install Boot Loader record on:"
+#~ msgstr "ଏହା ଉପରେ ବୁଟ-ଲୋଡର କୁ ସ୍ଥାପିତ କରନ୍ତୁ:"
+
+#~ msgid "_Change Drive Order"
+#~ msgstr "ଉପକରଣର କ୍ରମ କୁ ପରିବର୍ତିତ କରନ୍ତୁ (_C)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing "
+#~ "the drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both "
+#~ "SCSI and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Changing the drive order will change where the installation program "
+#~ "locates the Master Boot Record (MBR)."
+#~ msgstr ""
+#~ "BIOS ଦ୍ବାରା ବ୍ଯବହୃତ କ୍ରମରେ ଡ୍ରାଇଭ ମାନଙ୍କୁ ସଜାଡନ୍ତୁ। ଯଦି ଆପଣଙ୍କ ନିକଟରେ ଏକାଧିକ SCSI "
+#~ "ଏଡେପ୍ଟର କିମ୍ବା ଉଭୟ SCSI ଏବଂ IDE ଏଡେପ୍ଟର ଅଛି ଏବଂ ଆପଣ SCSI ଉପକରଣରୁ ବୁଟ କରିବା ପାଇଁ "
+#~ "ଚାହୁଁଛନ୍ତି, ତାହାହେଲେ ଡ୍ରାଇଭ କ୍ରମର ପରିବର୍ତ୍ତନ ଉପଯୋଗୀ ହୋଇପାରେ।\n"
+#~ "\n"
+#~ "ଡ୍ରାଇଭ କ୍ରମର ପରିବର୍ତ୍ତନ ସ୍ଥାପନ ପ୍ରୋଗ୍ରାମ ଦ୍ବାରା ଅବସ୍ଥିତ ପ୍ରମୂଖ ବୁଟ ଅନୁଲିପି (MBR) କୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ "
+#~ "କରିଦେବ।୍ଟର "
+
+#~ msgid "About to Install"
+#~ msgstr "ସ୍ଥାପନ କରିବାକୁ ଯାଉଛି"
+
+#~ msgid "Click next to begin installation of %s."
+#~ msgstr "%s ର ସ୍ଥାପନ କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରିବା ପାଇଁ 'ଆଗକୁ' ଦବାନ୍ତୁ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of the installation can be found in the file '%s' after "
+#~ "rebooting your system.\n"
+#~ "\n"
+#~ "A kickstart file containing the installation options selected can be "
+#~ "found in the file '%s' after rebooting the system."
+#~ msgstr ""
+#~ "ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରକୁ ପୁନର୍ଚାଳନ କରିସାରିବା ପରେ %s ଫାଇଲରେ ସ୍ଥାପନ ପ୍ରକ୍ରିୟାର ଗୋଟିଏ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଲଗ ମିଳି "
+#~ "ପାାରିବ।\n"
+#~ "\n"
+#~ "ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରକୁ ପୁନର୍ଚାଳନ କରିସାରିବା ପରେ %s ଫାଇଲରେ ସ୍ଥାପନ ବିକଳ୍ପକୁ ଚୟନ କରିଥିବା ଗୋଟିଏ କିକ-"
+#~ "ଷ୍ଟାର୍ଟ ଫାଇଲ ମିଳ ିପାରି।ବ"
+
+#~ msgid "About to Upgrade"
+#~ msgstr "ଉନ୍ନୟନ କରିବାକୁ ଯାଉଛି"
+
+#~ msgid "Click next to begin upgrade of %s."
+#~ msgstr "%s ର ଉନ୍ନୟନ କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରିବା ପାଇଁ 'ଆଗକୁ' ଦବାନ୍ତୁ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after "
+#~ "rebooting your system."
+#~ msgstr ""
+#~ "ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରକୁ ପୁନର୍ଚାଳନ କରିସାରିବା ପରେ %s ଫାଇଲରେ ଉନ୍ନଯନ ପ୍ରକ୍ରିୟାର ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଲଗ ମିଳି ପାରିବ।"
+
+#~ msgid "Drive"
+#~ msgstr "ଡ୍ରାଇଭ"
+
+#~ msgid "Model"
+#~ msgstr "ମୋଡେଲ"
+
+#~ msgid "Netmask"
+#~ msgstr "ନେଟମାସ୍କ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can configure the boot loader to boot other operating systems by "
+#~ "selecting from the list. To add an operating systems that was not "
+#~ "automatically detected, click 'Add.' To change the operating system "
+#~ "booted by default, select 'Default' next to the desired operating system."
+#~ msgstr ""
+#~ "ତାଲିକାରୁ ଚୟନ କରି ଅନ୍ଯାନ୍ଯ ପ୍ରଚାଳନ ତନ୍ତ୍ର ମାନଙ୍କୁ ବୁଟ କରିବା ପାଇଁ ଆପଣ ବୁଟ-ଲୋଡରକୁ ବିନ୍ଯାସ "
+#~ "କରିପାରିବେ। ସ୍ବତଃ ଅନୁସନ୍ଧାନ କରି ନ ହେଉଥିବା ଗୋଟିଏ ପ୍ରଚାଳନ ତନ୍ତ୍ରକୁ ଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ 'ଯୋଗ "
+#~ "କରନ୍ତୁ' ବଟନକୁ ଦବାନ୍ତୁ। ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଭାବରେ ବୁଟ କରାଯାଇଥିବା ପ୍ରଚାଳନ ତନ୍ତ୍ରକୁ ବଦଳାଇବା ପାଇଁ, "
+#~ "ବାଞ୍ଛନୀୟ ପ୍ରଚାଳନ ତନ୍ତ୍ର ଦ୍ବାରା 'ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ' ବିକଳ୍ପକୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ।"
+
+#~ msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
+#~ msgstr "ଅପରିବର୍ତନୀୟ ଭାବରେ ଛାଡି ଦିଅନ୍ତୁ (ତଥ୍ଯ କୁ ସୁରକ୍ଷିତ କରନ୍ତୁ) (_u)"
+
+#~ msgid "_Format partition as:"
+#~ msgstr "ପ୍ରତିଛବିକୁ ଏଭଳି ଭାବରେ ଫର୍ମାଟ କରନ୍ତୁ (_F):"
+
+#~ msgid "Check for _bad blocks?"
+#~ msgstr "ଖରାପ ଖଣ୍ଡ ପାଇଁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ (_b)?"
+
+#~ msgid "Release notes are missing.\n"
+#~ msgstr "ପ୍ରକାଶନ ନୋଟ୍ସ ମିଳୁ ନାହିଁ।\n"
+
+#~ msgid "Release Notes"
+#~ msgstr "ପ୍ରକାଶନ ନୋଟ୍ସ"
+
+#~ msgid "Unable to load file!"
+#~ msgstr "ଫାଇଲ କୁ ଧାରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+#~ msgid "Installation to begin"
+#~ msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭ କରିବା ପାଇଁ ସ୍ଥାପନ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of your installation will be in %s after rebooting your "
+#~ "system. You may want to keep this file for later reference."
+#~ msgstr ""
+#~ "ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରକୁ ପୁନର୍ଚାଳନ କରିସାରିବା ପରେ ଆପଣଙ୍କ ସ୍ଥାପନର ଗୋଟିଏ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଲଗ %s ରେ ରହିବ। "
+#~ "ଭବିଷ୍ଯତ ନିର୍ଣ୍ଣୟ ପାଇଁ ଆପଣ ଏହି ଫାଇଲକୁ ରଖିବା ପାଇଁ ଚାହିଁ ପାରନ୍ତୁ।"
+
+#~ msgid "Upgrade to begin"
+#~ msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭ କରିବା ପାଇଁ ଉନ୍ନୟନ କରନ୍ତୁ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. "
+#~ "You may want to keep this file for later reference."
+#~ msgstr ""
+#~ "ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରକୁ ପୁନର୍ଚାଳନ କରିସାରିବା ପରେ ଆପଣଙ୍କ ଉନ୍ନଯନର ଗୋଟିଏ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଲଗ %s ରେ ରହିବ। "
+#~ "ଭବିଷ୍ଯତ ନିର୍ଣ୍ଣୟ ପାଇଁ ଆପଣ ଏହି ଫାଇଲକୁ ରଖିବା ପାଇଁ ଚାହିଁ ପାରନ୍ତୁ।"
+
+#~ msgid "%s, %s, %s"
+#~ msgstr "%s, %s, %s"
+
+#~ msgid "%s, %s"
+#~ msgstr "%s, %s"
+
+#~ msgid "Check for bad blocks"
+#~ msgstr "ଖରାପ ଖଣ୍ଡକୁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No hard drives have been found. You probably need to manually choose "
+#~ "device drivers for the installation to succeed. Would you like to select "
+#~ "drivers now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "କୌଣସି ହାର୍ଡ ଡ୍ରାଇଭ ମିଳିଲା ନାହିଁ। ସ୍ଥାପନ ପ୍ରକ୍ରିୟାକୁ ସଫଳ କରିବା ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କୁ ସମ୍ଭବତଃ ଦସ୍ତକୃତ "
+#~ "ଭାବରେ ଉପକରଣ ଡ୍ରାଇଭର ମାନଙ୍କୁୁ ଚୟନ କରିବା ଆବଶ୍ୟକ। ଆପଣ ବର୍ତ୍ତମା ଡ୍ରାଇଭର ମାନଙ୍କୁ ଚୟନ "
+#~ "କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?ନ"
+
+#~ msgid "FAILED"
+#~ msgstr "ବିଫଳ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The image which was just tested has errors. This could be due to a "
+#~ "corrupt download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and "
+#~ "try again. If this test continues to fail you should not continue the "
+#~ "install."
+#~ msgstr ""
+#~ "ଯେଉଁ ପ୍ରତିଛବିକୁ ବର୍ତ୍ତମାନ ପରୀକ୍ଷଣ କରାଗଲା ସେଥିରେ ତୃଟି ଅଛି। ଏହା ତୃଟିଯୁକ୍ତ ଡାଉନଲୋଡ କିମ୍ବା ଖରାପ "
+#~ "ଡିସ୍କ ଯୋଗୁଁ ହୋଇ ଥାଇପାରେ। ଯଦି ପ୍ରୟୋଗ ଯୋଗ୍ଯ, ତାହାହେଲେ ଦୟାକରି ଡିସ୍କକୁ ସଫା କରନ୍ତୁ ଏବଂ "
+#~ "ପୁନର୍ବାର ପ୍ରଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ। ଯଦି ଏହି ପରୀକ୍ଷଣ ବାରମ୍ବାର ବିଫଳ ହୁଏ, ତାହାହେଲେ ଆପଣ ସ୍ଥାପନ "
+#~ "ପ୍ରକ୍ରିୟାକୁ ଜାରି ରଖିବା ଉଚିତ ନୁହେଁ।"
+
+#~ msgid "PASSED"
+#~ msgstr "ସଫଳ"
+
+#~ msgid "It is OK to install from this media."
+#~ msgstr "ଏହି ସଞ୍ଚାର ମାଧ୍ଯମରୁ ସ୍ଥାପନ କରବା ସଠିକ ହେବ।"
+
+#~ msgid "No checksum information available, unable to verify media."
+#~ msgstr "କୌଣସି checksum ସୂଚନା ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ, ସଞ୍ଚାରମାଧ୍ଯମ କୁ ଯାଞ୍ଚ କରିବାରେ ଅସଫଳ।"
+
+#~ msgid "Media Check Result"
+#~ msgstr "ସଞ୍ଚାରମାଧ୍ଯମ ଯାଞ୍ଚ ର ଫଳାଫଳ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s for the image:\n"
+#~ "\n"
+#~ " %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "ଚିତ୍ର ପାଇଁ %s:\n"
+#~ "\n"
+#~ " %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The media check %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "ମାଧ୍ଯମର ପରୀକ୍ଷଣ %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the following information:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o the name or IP number of your %s server\n"
+#~ " o the directory on that server containing\n"
+#~ " %s for your architecture\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ଦୟାକରି ନିମ୍ନଲିଖିତ ସୂଚନା ମାନଙ୍କୁ ଭରଣ କରନ୍ତୁ:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o ଆପଣଙ୍କ %s ସେବକର ନାମ ଏବଂ IP ସଂଖ୍ଯା\n"
+#~ " o ସେହି ସେବକରେ ଥିବା ଢିରେକ୍ଟୋରି ଆପଣଙ୍କ ସ୍ଥାପତ୍ଯ\n"
+#~ " ପାଇଁ %s କୁ ଧାରଣ କରିଅଛି\n"
+
+#~ msgid "FTP"
+#~ msgstr "FTP"
+
+#~ msgid "Web"
+#~ msgstr "ୱେବ"
+
+#~ msgid "Web site name:"
+#~ msgstr "ୱେବ ସାଇଟ ନାମ:"
+
+#~ msgid "Use non-anonymous ftp"
+#~ msgstr "ଜ୍ଞାତ ftp କୁ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ"
+
+#~ msgid "FTP Setup"
+#~ msgstr "FTP ବ୍ଯବସ୍ଥା"
+
+#~ msgid "HTTP Setup"
+#~ msgstr "HTTP ବ୍ଯବସ୍ଥା"
+
+#~ msgid "You must enter a server name."
+#~ msgstr "ଆପଣ ଗୋଟିଏ ସେବକ ର ନାମ କୁ ଭରଣ କରିବା ଉଚିତ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password "
+#~ "you wish to use below."
+#~ msgstr ""
+#~ "ଯଦି ଆପଣ ଗୋଟିଏ ଜ୍ଞାତ ftp ବ୍ଯବହାର କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି, ତାହାହେଲେ ତଳେ ବ୍ଯବହାର କରିବା ପାଇଁ "
+#~ "ଚାହୁଁଥିବା ହିସାବ ଖାତାର ନାମ ଏବଂ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଭରଣ କରନ୍ତୁ।"
+
+#~ msgid "Account name:"
+#~ msgstr "ଖାତ ନାମ:"
+
+#~ msgid "Further HTTP Setup"
+#~ msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ HTTP ବ୍ଯବସ୍ଥା"
+
+#~ msgid "_Release Notes"
+#~ msgstr "ପ୍ରକାଶନ ନୋଟ୍ସ (_R)"
+
+#~ msgid "Exception Info"
+#~ msgstr "ଅପବାଦ ସୂଚନା"
+
+#~ msgid "_Exception details"
+#~ msgstr "ଅପବାଦ ବିବରଣୀ (_E)"
+
+#~ msgid "_Save to floppy"
+#~ msgstr "ଫ୍ଲପିରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ (_S)"
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index 2f98a23ac..a1f7b5b68 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pa\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-02 15:15-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-02 12:12-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-26 14:16+0530\n"
"Last-Translator: Jaswinder Singh <jsingh@redhat.com>\n"
"Language-Team: Punjabi <fedora-trans-pa@redhat.com>\n"
@@ -26,16 +26,17 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
-#: ../anaconda:262
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "ਅਣਜਾਣੀ ਗਲਤੀ"
+#: ../anaconda:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr "ਕਿੱਕਸਟਾਰਟ ਫਾਇਲ %s ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s"
-#: ../anaconda:265
+#: ../anaconda:292
#, c-format
-msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
-msgstr "ਕਿੱਕਸਟਾਰਟ ਸੰਰਚਨਾ ਦੇ ਦੂਜੇ ਹਿੱਸੇ ਵਿੱਚ ਜਾਣ ਸਮੇਂ ਗਲਤੀ: %s!"
+msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr ""
-#: ../anaconda:279 ../cmdline.py:70 ../gui.py:960 ../text.py:403
+#: ../anaconda:306 ../cmdline.py:78 ../gui.py:1174 ../text.py:508
#, c-format, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -46,131 +47,122 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../anaconda:391
+#: ../anaconda:423
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr "ਇੱਕ ਸ਼ੈੱਲ ਲਈ <enter> ਦਬਾਓ"
-#: ../anaconda:406 ../gui.py:237 ../rescue.py:260 ../rescue.py:334
-#: ../rescue.py:361 ../rescue.py:371 ../rescue.py:450 ../rescue.py:456
-#: ../text.py:443 ../text.py:602 ../vnc.py:146 ../textw/confirm_text.py:26
-#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/constants_text.py:36
-#: ../textw/network_text.py:39 ../textw/network_text.py:49
-#: ../textw/network_text.py:71 ../textw/network_text.py:77
-#: ../textw/network_text.py:225 ../textw/network_text.py:812
-#: ../textw/network_text.py:820 ../loader2/cdinstall.c:140
-#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/cdinstall.c:382
-#: ../loader2/cdinstall.c:387 ../loader2/cdinstall.c:392
-#: ../loader2/cdinstall.c:463 ../loader2/dirbrowser.c:139
-#: ../loader2/driverdisk.c:93 ../loader2/driverdisk.c:281
-#: ../loader2/driverdisk.c:312 ../loader2/driverdisk.c:346
-#: ../loader2/driverdisk.c:384 ../loader2/driverdisk.c:398
-#: ../loader2/driverdisk.c:412 ../loader2/driverdisk.c:422
-#: ../loader2/driverdisk.c:583 ../loader2/driverdisk.c:620
-#: ../loader2/driverselect.c:70 ../loader2/driverselect.c:205
-#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:319 ../loader2/hdinstall.c:369
-#: ../loader2/hdinstall.c:404 ../loader2/hdinstall.c:474
-#: ../loader2/hdinstall.c:517 ../loader2/hdinstall.c:530 ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/kickstart.c:127 ../loader2/kickstart.c:137
-#: ../loader2/kickstart.c:180 ../loader2/kickstart.c:279
-#: ../loader2/kickstart.c:366 ../loader2/kickstart.c:523 ../loader2/lang.c:106
-#: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:316 ../loader2/loader.c:342
-#: ../loader2/loader.c:355 ../loader2/loader.c:366 ../loader2/loader.c:852
-#: ../loader2/loader.c:1016 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432
-#: ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:375 ../loader2/method.c:449
-#: ../loader2/modules.c:1036 ../loader2/modules.c:1049 ../loader2/net.c:272
-#: ../loader2/net.c:311 ../loader2/net.c:739 ../loader2/net.c:1064
-#: ../loader2/net.c:1597 ../loader2/net.c:1620 ../loader2/net.c:1806
-#: ../loader2/nfsinstall.c:57 ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/telnetd.c:87
-#: ../loader2/urlinstall.c:68 ../loader2/urlinstall.c:91
-#: ../loader2/urlinstall.c:142 ../loader2/urlinstall.c:155
-#: ../loader2/urlinstall.c:464 ../loader2/urlinstall.c:473
-#: ../loader2/urlinstall.c:484 ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:347
-#: ../loader2/urls.c:352 ../loader2/urls.c:358 ../loader2/urls.c:470
+#: ../anaconda:438 ../gui.py:235 ../rescue.py:271 ../rescue.py:339
+#: ../rescue.py:366 ../rescue.py:376 ../rescue.py:452 ../rescue.py:458
+#: ../text.py:536 ../text.py:698 ../textw/constants_text.py:42
+#: ../textw/network_text.py:44 ../textw/network_text.py:54
+#: ../textw/network_text.py:76 ../textw/network_text.py:82
+#: ../textw/network_text.py:230 ../textw/network_text.py:815
+#: ../textw/network_text.py:823 ../loader2/cdinstall.c:145
+#: ../loader2/cdinstall.c:146 ../loader2/cdinstall.c:196
+#: ../loader2/cdinstall.c:199 ../loader2/cdinstall.c:326
+#: ../loader2/cdinstall.c:331 ../loader2/cdinstall.c:335
+#: ../loader2/cdinstall.c:401 ../loader2/dirbrowser.c:145
+#: ../loader2/driverdisk.c:98 ../loader2/driverdisk.c:235
+#: ../loader2/driverdisk.c:266 ../loader2/driverdisk.c:299
+#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:351
+#: ../loader2/driverdisk.c:365 ../loader2/driverdisk.c:375
+#: ../loader2/driverdisk.c:535 ../loader2/driverdisk.c:572
+#: ../loader2/driverselect.c:75 ../loader2/driverselect.c:199
+#: ../loader2/hdinstall.c:133 ../loader2/hdinstall.c:186
+#: ../loader2/hdinstall.c:344 ../loader2/hdinstall.c:394
+#: ../loader2/hdinstall.c:426 ../loader2/hdinstall.c:496
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:552 ../loader2/kbd.c:138
+#: ../loader2/kickstart.c:132 ../loader2/kickstart.c:142
+#: ../loader2/kickstart.c:185 ../loader2/kickstart.c:284
+#: ../loader2/kickstart.c:372 ../loader2/kickstart.c:529 ../loader2/lang.c:115
+#: ../loader2/lang.c:376 ../loader2/loader.c:344 ../loader2/loader.c:379
+#: ../loader2/loader.c:414 ../loader2/loader.c:431 ../loader2/loader.c:444
+#: ../loader2/loader.c:479 ../loader2/loader.c:992 ../loader2/loader.c:1154
+#: ../loader2/mediacheck.c:62 ../loader2/mediacheck.c:100
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:377 ../loader2/method.c:451
+#: ../loader2/modules.c:336 ../loader2/modules.c:348 ../loader2/net.c:281
+#: ../loader2/net.c:324 ../loader2/net.c:754 ../loader2/net.c:1098
+#: ../loader2/net.c:1653 ../loader2/net.c:1676 ../loader2/net.c:1869
+#: ../loader2/nfsinstall.c:67 ../loader2/nfsinstall.c:139
+#: ../loader2/nfsinstall.c:197 ../loader2/nfsinstall.c:256
+#: ../loader2/nfsinstall.c:264 ../loader2/nfsinstall.c:302
+#: ../loader2/telnetd.c:93 ../loader2/urlinstall.c:81
+#: ../loader2/urlinstall.c:104 ../loader2/urlinstall.c:154
+#: ../loader2/urlinstall.c:167 ../loader2/urlinstall.c:426
+#: ../loader2/urlinstall.c:435 ../loader2/urlinstall.c:444
+#: ../loader2/urls.c:294 ../loader2/urls.c:328 ../loader2/urls.c:339
+#: ../loader2/urls.c:411
msgid "OK"
msgstr "ਠੀਕ ਹੈ"
-#: ../anaconda:413
+#: ../anaconda:445
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਗਰਾਫੀਕਲ ਇੰਸਟਾਲਰ ਲਈ ਲੋੜੀਂਦੀ RAM ਨਹੀਂ ਹੈ। ਪਾਠ ਢੰਗ ਹੀ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।"
-#: ../anaconda:429
+#: ../anaconda:461
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr "ਕੋਈ ਵੀਡਿਓ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ ਹੈ, ਬਿਨਾਂ ਮਾਨੀਟਰ ਮੰਨਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ"
-#: ../anaconda:436 ../anaconda:897
+#: ../anaconda:468 ../anaconda:977
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr "X ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਹਾਲਤ ਇਕਾਈ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ ਹੈ।"
-#: ../anaconda:493
+#: ../anaconda:523
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "ਗਰਾਫੀਕਲ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ..."
-#: ../anaconda:754
+#: ../anaconda:851
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਸ਼੍ਰੇਣੀ ਪਾਠ ਢੰਗ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਲਈ ਮਜ਼ਬੂਰ ਕਰ ਰਹੀ ਹੈ"
-#: ../anaconda:794
+#: ../anaconda:891
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr "ਗਰਾਫੀਕਲ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ... ਪਾਠ ਢੰਗ ਆਰੰਭ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
-#: ../anaconda:802
+#: ../anaconda:899
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr "DISPLAY ਮੁੱਲ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਹੈ। ਪਾਠ ਢੰਗ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ!"
-#: ../anaconda:863
-msgid "Unknown install method"
-msgstr "ਅਣਜਾਣ ਇੰਸਟਾਲ ਢੰਗ"
-
-#: ../anaconda:864
-msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
-msgstr "ਤੁਸੀ ਇੱਕ ਇੰਸਟਾਲ ਢੰਗ ਦੀ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਹੈ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਕਿ ਐਨਾਕਾਂਡਾ ਵਲੋਂ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-
-#: ../anaconda:866
-#, c-format
-msgid "unknown install method: %s"
-msgstr "ਅਣਜਾਣ ਇੰਸਟਾਲ ਢੰਗ: %s"
-
-#: ../autopart.py:955
+#: ../autopart.py:893
#, python-format
msgid ""
-"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
+"Error resizing partition %s.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"ਸਿਲੰਡਰ ਤੇ ਅਧਾਰਿਤ ਭਾਗਾਂ ਨੂੰ ਮੁੱਢਲੇ ਭਾਗਾਂ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਨਹੀਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।\n"
-"\n"
-"%s"
-#: ../autopart.py:960
+#: ../autopart.py:896
#, python-format
-msgid ""
-"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
+msgid "Start of partition %s was moved when resizing"
+msgstr ""
+
+#: ../autopart.py:988
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
+msgstr ""
+"ਸਿਲੰਡਰ ਤੇ ਅਧਾਰਿਤ ਭਾਗਾਂ ਨੂੰ ਮੁੱਢਲੇ ਭਾਗਾਂ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਨਹੀਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।\n"
"\n"
"%s"
+
+#: ../autopart.py:993
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
msgstr ""
"ਭਾਗਾਂ ਨੂੰ ਮੁੱਢਲੇ ਭਾਗਾਂ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਨਹੀਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।\n"
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:965
-#, python-format
-msgid ""
-"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../autopart.py:998
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
msgstr ""
"ਸਿਲੰਡਰ ਅਧਾਰਿਤ ਭਾਗਾਂ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ\n"
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1025
+#: ../autopart.py:1063
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
@@ -180,7 +172,7 @@ msgstr ""
"ਬੂਟ ਭਾਗ %s ਇੱਕ BSD ਡਿਸਕ ਲੇਬਲ ਨਾਲ ਸਬੰਧ ਨਹੀਂ ਹੈ। SRM ਇਸ ਭਾਗ ਤੋਂ ਬੂਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ। BSD "
"ਡਿਸਕ ਲੇਬਲ ਨਾਲ ਸੰਬੰਧਿਤ ਭਾਗ ਵਰਤੋਂ ਜਾਂ ਇਸ ਜੰਤਰ ਡਿਸਕ ਦਾ ਡਿਸਕ ਲੇਬਲ ਨੂੰ BSD ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ।"
-#: ../autopart.py:1027
+#: ../autopart.py:1065
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
@@ -191,14 +183,14 @@ msgstr ""
"ਇਸ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰ ਲਵੋ ਕਿ ਉਸ ਡਿਸਕ ਜੋ ਕਿ /boot ਨੂੰ ਰੱਖਦੀ ਹੈ, ਉੱਪਰ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ 5 MB ਖਾਲੀ ਥਾਂ "
"ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ।"
-#: ../autopart.py:1029
+#: ../autopart.py:1067
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
"this partition."
msgstr "ਬੂਟ ਭਾਗ %s VFAT ਭਾਗ ਨਹੀਂ ਹੈ। EFI ਇਸ ਭਾਗ ਤੋਂ ਬੂਟ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕੇਗਾ।"
-#: ../autopart.py:1031
+#: ../autopart.py:1069
msgid ""
"The boot partition must entirely be in the first 4GB of the disk. "
"OpenFirmware won't be able to boot this installation."
@@ -206,23 +198,25 @@ msgstr ""
"ਬੂਟ ਭਾਗ ਡਿਸਕ ਦੇ ਪਹਿਲੇ 4GB ਵਿੱਚ ਹੋਣਾ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ। OpenFirmware ਇਸ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਲਈ ਬੂਟ ਨਹੀਂ ਕਰ "
"ਸਕੇਗਾ।"
-#: ../autopart.py:1038
+#: ../autopart.py:1076
#, python-format
-msgid "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
+msgid ""
+"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
msgstr "ਬੂਟ ਭਾਗ %s ਤੁਹਾਡੇ ਢਾਂਚੇ ਲਈ ਬੂਟ ਕਰਨ ਦੀਆਂ ਲੋੜੀਦੀਆਂ ਸੀਮਾਂਵਾਂ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਆ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
-#: ../autopart.py:1064
+#: ../autopart.py:1102
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
"allocated logical volumes in %s."
-msgstr "ਇਸ ਭਾਗ ਨੂੰ ਜੋਡ਼ਨ ਨਾਲ %s ਵਿੱਚ ਪਹਿਲਾਂ ਜਾਰੀ ਕੀਤੇ ਲਾਜੀਕਲ ਵਾਲੀਅਮ ਲਈ ਲੋੜੀਂਦੀ ਥਾਂ ਨਹੀਂ ਰਹੇਗੀ।"
+msgstr ""
+"ਇਸ ਭਾਗ ਨੂੰ ਜੋਡ਼ਨ ਨਾਲ %s ਵਿੱਚ ਪਹਿਲਾਂ ਜਾਰੀ ਕੀਤੇ ਲਾਜੀਕਲ ਵਾਲੀਅਮ ਲਈ ਲੋੜੀਂਦੀ ਥਾਂ ਨਹੀਂ ਰਹੇਗੀ।"
-#: ../autopart.py:1259
+#: ../autopart.py:1299
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "ਲੋਡ਼ੀਂਦਾ ਭਾਗ ਮੌਜੂਦਾ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: ../autopart.py:1260
+#: ../autopart.py:1300
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -233,11 +227,11 @@ msgstr ""
"\n"
"ਇੰਸਟਾਲਰ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਆਉਣ ਲਈ 'ਠੀਕ ਹੈ' ਦਬਾਓ।"
-#: ../autopart.py:1287
+#: ../autopart.py:1325
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "ਲੋਡ਼ੀਂਦਾ ਰੇਡ ਜੰਤਰ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: ../autopart.py:1288
+#: ../autopart.py:1326
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -248,11 +242,11 @@ msgstr ""
"\n"
"ਇੰਸਟਾਲਰ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਆਉਣ ਲਈ 'ਠੀਕ ਹੈ' ਦਬਾਓ।"
-#: ../autopart.py:1319
+#: ../autopart.py:1355
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr "ਲੋਡ਼ੀਂਦਾ ਵਾਲੀਅਮ ਗਰੁੱਪ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: ../autopart.py:1320
+#: ../autopart.py:1356
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -263,11 +257,11 @@ msgstr ""
"\n"
"ਇੰਸਟਾਲਰ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਆਉਣ ਲਈ 'ਠੀਕ ਹੈ' ਦਬਾਓ।"
-#: ../autopart.py:1357
+#: ../autopart.py:1393
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr "ਲੋਡ਼ੀਂਦਾ ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਵਾਲੀਅਮ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: ../autopart.py:1358
+#: ../autopart.py:1394
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -278,11 +272,11 @@ msgstr ""
"\n"
"ਇੰਸਟਾਲਰ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਆਉਣ ਲਈ 'ਠੀਕ ਹੈ' ਦਬਾਓ।"
-#: ../autopart.py:1484 ../autopart.py:1531
+#: ../autopart.py:1529 ../autopart.py:1576
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਵਿਭਾਗੀਕਰਨ ਗਲਤੀਆਂ"
-#: ../autopart.py:1485
+#: ../autopart.py:1530
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -297,11 +291,11 @@ msgstr ""
"\n"
"ਇੰਸਟਾਲਰ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਆਉਣ ਲਈ 'ਠੀਕ ਹੈ' ਦਬਾਓ।"
-#: ../autopart.py:1495
+#: ../autopart.py:1540
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਵਿਭਾਗੀਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਚੇਤਾਵਨੀਆਂ"
-#: ../autopart.py:1496
+#: ../autopart.py:1541
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -312,7 +306,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1510 ../autopart.py:1527
+#: ../autopart.py:1555 ../autopart.py:1572
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -322,12 +316,12 @@ msgstr ""
"\n"
"ਇੰਸਟਾਲਰ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਆਉਣ ਲਈ 'ਠੀਕ ਹੈ' ਦਬਾਓ।"
-#: ../autopart.py:1511 ../iw/partition_gui.py:997
-#: ../textw/partition_text.py:239
+#: ../autopart.py:1556 ../iw/partition_gui.py:1023
+#: ../textw/partition_text.py:245
msgid "Error Partitioning"
msgstr "ਵਿਭਾਗੀਕਰਨ ਗਲਤੀਆਂ"
-#: ../autopart.py:1512
+#: ../autopart.py:1557
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -338,7 +332,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s.%s"
-#: ../autopart.py:1529
+#: ../autopart.py:1574
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -348,7 +342,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ਇੱਕ ਵੱਖਰੇ ਭਾਗ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰਨ ਲਈ 'ਠੀਕ ਹੈ' ਨੂੰ ਦਬਾਓ।"
-#: ../autopart.py:1532
+#: ../autopart.py:1577
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -364,27 +358,15 @@ msgstr ""
"\n"
"ਇਹ ਤਾਂ ਵਾਪਰਦਾ ਹੈ, ਜੇ ਤੁਹਾਡੀ ਹਾਰਡ-ਡਿਸਕ ਤੇ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਲਈ ਲੋੜੀਂਦੀ ਥਾਂ ਨਾ ਹੋਵੇ। %s"
-#: ../autopart.py:1543
+#: ../autopart.py:1588
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "ਨਾ-ਪ੍ਰਾਪਤੀਯੋਗ ਗਲਤੀ"
-#: ../autopart.py:1544
+#: ../autopart.py:1589
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਸਿਸਟਮ ਹੁਣ ਮੁਡ਼ ਚਾਲੂ ਹੋਵੇਗਾ।"
-#: ../autopart.py:1691 ../bootloader.py:197 ../image.py:442
-#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:1075
-#: ../partedUtils.py:1124 ../partedUtils.py:1167 ../upgrade.py:348
-#: ../yuminstall.py:1205 ../iw/blpasswidget.py:145
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41 ../iw/task_gui.py:89
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:188 ../iw/upgrade_swap_gui.py:196
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:203 ../textw/bootloader_text.py:123
-#: ../textw/bootloader_text.py:448 ../textw/partition_text.py:243
-#: ../textw/upgrade_text.py:172 ../loader2/loader.c:411
-msgid "Warning"
-msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ"
-
-#: ../autopart.py:1697
+#: ../autopart.py:1706
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -400,7 +382,7 @@ msgstr ""
"ਵਾਤਾਵਰਣ ਵਿੱਚ ਭਾਗ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਸਹਾਇਕ ਹਨ। ਤੁਸੀਂ ਇਥੇ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਦੀ ਕਿਸਮ, ਮਾਊਂਟ-ਸਥਾਨ, "
"ਭਾਗ ਆਕਾਰ ਅਤੇ ਹੋਰ ਬਹੁਤ ਕੁਝ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
-#: ../autopart.py:1708
+#: ../autopart.py:1717
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
@@ -408,164 +390,199 @@ msgstr ""
"ਇਸ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਕਿ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਕਾਰਜ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਵਿਭਾਗੀਕਰਨ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੇ, ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਹ ਚੋਣ ਕਰਨੀ ਪਵੇਗੀ "
"ਕਿ ਤੁਹਾਡੀ ਹਾਰਡ-ਡਿਸਕ 'ਤੇ ਥਾਂ ਕਿਵੇ ਵਰਤੀ ਜਾਵੇ।"
-#: ../autopart.py:1713
+#: ../autopart.py:1722
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "ਇਸ ਸਿਸਟਮ ਦੇ ਸਭ ਭਾਗ ਹਟਾ ਦਿਓ"
-#: ../autopart.py:1714
+#: ../autopart.py:1723
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "ਇਸ ਸਿਸਟਮ ਦੇ ਸਭ ਲੀਨਕਸ ਭਾਗ ਹਟਾ ਦਿਓ"
-#: ../autopart.py:1715
+#: ../autopart.py:1724
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "ਸਭ ਭਾਗ ਰੱਖੋ ਅਤੇ ਮੌਜੂਦਾ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਹੀ ਵਰਤੋਂ"
-#: ../autopart.py:1717
-#, python-format
-msgid ""
-"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
-"s\n"
-"Are you sure you want to do this?"
-msgstr ""
-"ਤੁਸੀਂ ਇਹਨਾਂ ਡਰਾਈਵਾਂ 'ਤੇ ਸਭ ਭਾਗ (ਸਾਰਾ ਡਾਟਾ) ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਚੁਣੇ ਹਨ:%s\n"
-"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਯਕੀਨਨ ਹੀ ਇਹ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-
-#: ../autopart.py:1721
-#, python-format
-msgid ""
-"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
-"following drives:%s\n"
-"Are you sure you want to do this?"
-msgstr ""
-"ਤੁਸੀਂ ਸਭ ਲੀਨਕਸ ਭਾਗ (ਅਤੇ ਇਹਨਾਂ ਦਾ ਸਾਰਾ ਡਾਟਾ) ਹਟਾਉਣ ਦੀ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਇਹਨਾਂ ਡਰਾਈਵਾਂ "
-"ਤੇ ਮੌਜੂਦ ਹੈ:%s\n"
-"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਕਰਨ ਲਈ ਯਕੀਨੀ ਹੋ?"
-
-#: ../backend.py:113
+#: ../backend.py:126
#, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "%s ਅੱਪਗਰੇਡ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ\n"
-#: ../backend.py:115
+#: ../backend.py:128
#, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "%s ਇੰਸਟਾਲ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ\n"
-#: ../bootloader.py:129
+#: ../bootloader.py:44 ../bootloader.py:216 ../image.py:87
+#: ../partedUtils.py:353 ../partedUtils.py:383 ../partedUtils.py:1091
+#: ../partedUtils.py:1244 ../upgrade.py:403 ../yuminstall.py:1387
+#: ../yuminstall.py:1414 ../iw/autopart_type.py:178 ../iw/blpasswidget.py:149
+#: ../iw/task_gui.py:53 ../iw/upgrade_swap_gui.py:192
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:200 ../iw/upgrade_swap_gui.py:207
+#: ../textw/bootloader_text.py:127 ../textw/bootloader_text.py:452
+#: ../textw/partition_text.py:249 ../textw/upgrade_text.py:178
+msgid "Warning"
+msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ"
+
+#: ../bootloader.py:45
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your filesystems have already been activated. You cannot go back past this "
+"point.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with the installation?"
+msgstr ""
+"ਵਿਭਾਗੀਕਰਨ ਚੋਣ, ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਕੀਤੀ ਹੈ, ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਸਰਗਰਮ ਹੋ ਚੁੱਕੀ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਡਿਸਕ ਨੂੰ ਸੋਧ ਕਰਨ ਲਈ ਹੁਣ "
+"ਉਸ ਪਰਦੇ ਤੇ ਵਾਪਿਸ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਕਾਰਵਾਈ ਨਾਲ ਜਾਰੀ ਰਹਿਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
+
+#: ../bootloader.py:49 ../exception.py:348 ../exception.py:364
+#: ../fsset.py:1675 ../fsset.py:1929 ../fsset.py:2660 ../fsset.py:2667
+#: ../gui.py:1179 ../gui.py:1313 ../image.py:96 ../livecd.py:375
+#: ../upgrade.py:84 ../upgrade.py:104 ../yuminstall.py:644
+#: ../yuminstall.py:719 ../yuminstall.py:725 ../yuminstall.py:893
+#: ../yuminstall.py:941 ../yuminstall.py:1173 ../yuminstall.py:1210
+msgid "_Exit installer"
+msgstr "ਇੰਸਟਾਲਰ ਬੰਦ ਕਰੋ(_E)"
+
+#: ../bootloader.py:49 ../fsset.py:1930 ../image.py:97 ../image.py:247
+#: ../kickstart.py:978 ../kickstart.py:1016 ../partedUtils.py:1247
+#: ../upgrade.py:84 ../upgrade.py:104 ../yuminstall.py:898
+#: ../iw/partition_gui.py:1037
+msgid "_Continue"
+msgstr "ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ(_C)"
+
+#: ../bootloader.py:147
msgid "Bootloader"
msgstr "ਬੂਟ-ਲੋਡਰ"
-#: ../bootloader.py:129
+#: ../bootloader.py:147
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "ਬੂਟ-ਲੋਡਰ ਇੰਸਟਾਲ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
-#: ../bootloader.py:198
+#: ../bootloader.py:217
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
-msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਤੇ ਕੋਈ ਕਰਨਲ ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਤੁਹਾਡੀ ਬੂਟ-ਲੋਡਰ ਸੰਰਚਨਾ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗੀ।"
+msgstr ""
+"ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਤੇ ਕੋਈ ਕਰਨਲ ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਤੁਹਾਡੀ ਬੂਟ-ਲੋਡਰ ਸੰਰਚਨਾ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗੀ।"
-#: ../cmdline.py:45
+#: ../cmdline.py:53
msgid "Completed"
msgstr "ਮੁਕੰਮਲ"
-#: ../cmdline.py:53
+#: ../cmdline.py:61
msgid "In progress... "
msgstr "ਜਾਰੀ ਹੈ... "
-#: ../cmdline.py:82
+#: ../cmdline.py:90
msgid "Can't have a question in command line mode!"
msgstr "ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਢੰਗ ਵਿੱਚ ਸਵਾਲ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ!"
-#: ../cmdline.py:101
+#: ../cmdline.py:109
msgid "Parted exceptions can't be handled in command line mode!"
msgstr "ਭਾਗ ਅਪਵਾਦ ਨੂੰ ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਢੰਗ ਵਿੱਚ ਕੰਟਰੋਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ!"
-#: ../constants.py:65
-#, python-format
+#: ../constants.py:75
+#, fuzzy
msgid ""
"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
-"save a copy of the detailed exception and file a bug report against anaconda "
-"at %s"
+"save a copy of the detailed exception and file a bug report"
msgstr ""
"ਇੱਕ ਨਾ-ਕੰਟੋਰਲ ਕੀਤਾ ਅਪਵਾਦ ਆਇਆ ਹੈ। ਇਹ ਬੱਗ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਅਪਵਾਦ ਬਾਰੇ ਵੇਰਵੇ ਦੀ "
"ਨਕਲ ਸੰਭਾਲੋ ਅਤੇ %s ਉੱਤੇ ਐਨਾਕਾਂਡਾ ਲਈ ਬੱਗ ਰਿਪੋਰਟ ਦਿਓ।"
-#: ../exception.py:412 ../exception.py:429
+#: ../constants.py:81
+msgid " with the provider of this software."
+msgstr ""
+
+#: ../constants.py:85
+#, fuzzy, python-format
+msgid " against anaconda at %s"
+msgstr "ਐਨਾਕਾਂਡਾ ਅੱਪਡੇਟ ਪੜ੍ਹ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
+
+#: ../exception.py:344 ../exception.py:360
msgid "Dump Written"
msgstr "ਡੰਪ ਲਿਖਿਆ ਗਿਆ"
-#: ../exception.py:413
+#: ../exception.py:345
+#, fuzzy
msgid ""
-"Your system's state has been successfully written to the floppy. The "
-"installer will now exit."
+"Your system's state has been successfully written to the disk. The installer "
+"will now exit."
msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਦੀ ਹਾਲਤ ਫਲਾਪੀ ਵਿੱਚ ਸਫ਼ਲਤਾਪੂਰਕ ਲਿਖੀ ਗਈ ਹੈ। ਇੰਸਟਾਲਰ ਹੁਣ ਬੰਦ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ।"
-#: ../exception.py:416 ../exception.py:433 ../fsset.py:1457 ../fsset.py:1742
-#: ../fsset.py:2440 ../fsset.py:2447 ../gui.py:965 ../gui.py:1114
-#: ../image.py:452 ../livecd.py:356 ../upgrade.py:59 ../yuminstall.py:1051
-msgid "_Exit installer"
-msgstr "ਇੰਸਟਾਲਰ ਬੰਦ ਕਰੋ(_E)"
-
-#: ../exception.py:421 ../exception.py:438
+#: ../exception.py:351 ../exception.py:367
msgid "Dump Not Written"
msgstr "ਡੰਪ ਨਹੀਂ ਲਿਖਿਆ ਗਿਆ"
-#: ../exception.py:422
-msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
+#: ../exception.py:352
+#, fuzzy
+msgid "There was a problem writing the system state to the disk."
msgstr "ਫਲਾਪੀ ਉੱਤੇ ਸਿਸਟਮ ਹਾਲਤ ਲਿਖਣ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।"
-#: ../exception.py:430
+#: ../exception.py:361
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. The "
"installer will now exit."
-msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਦੀ ਹਾਲਤ ਰਿਮੋਟ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਉੱਤੇ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਲਿਖੀ ਗਈ ਹੈ। ਇੰਸਟਾਲਰ ਹੁਣ ਬੰਦ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ।"
+msgstr ""
+"ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਦੀ ਹਾਲਤ ਰਿਮੋਟ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਉੱਤੇ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਲਿਖੀ ਗਈ ਹੈ। ਇੰਸਟਾਲਰ ਹੁਣ ਬੰਦ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ।"
-#: ../exception.py:439
+#: ../exception.py:368
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr "ਰਿਮੋਟ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਉੱਤੇ ਸਿਸਟਮ ਹਾਲਤ ਲਿਖਣ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।"
-#: ../fsset.py:216
-msgid "Checking for Bad Blocks"
-msgstr "ਨਕਾਰਾ ਬਲਾਕਾਂ ਦੀ ਜਾਂਚ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ"
+#: ../fsset.py:533
+#, fuzzy
+msgid "Checking"
+msgstr "\"%s\" ਦੀ ਜਾਂਚ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ..."
-#: ../fsset.py:217
-#, python-format
-msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
+#: ../fsset.py:534
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Checking filesystem on %s..."
msgstr "ਜੰਤਰ /dev/%s 'ਤੇ ਨਕਾਰਾ ਬਲਾਕਾਂ ਦੀ ਜਾਂਚ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ..."
-#: ../fsset.py:663 ../fsset.py:1427 ../fsset.py:1458 ../fsset.py:1518
-#: ../fsset.py:1529 ../fsset.py:1583 ../fsset.py:1594 ../fsset.py:1634
-#: ../fsset.py:1684 ../fsset.py:1765 ../fsset.py:1777 ../image.py:135
-#: ../image.py:180 ../image.py:311 ../livecd.py:350 ../partIntfHelpers.py:406
-#: ../urlinstall.py:112 ../urlinstall.py:206 ../yuminstall.py:442
-#: ../yuminstall.py:762 ../yuminstall.py:802 ../yuminstall.py:1019
-#: ../yuminstall.py:1044 ../iw/autopart_type.py:74 ../iw/autopart_type.py:209
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:267 ../iw/osbootwidget.py:216
-#: ../iw/osbootwidget.py:225 ../iw/raid_dialog_gui.py:618
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:657 ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:145
-#: ../textw/grpselect_text.py:116 ../textw/partition_text.py:1692
-#: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/partition_text.py:1720
-#: ../textw/upgrade_text.py:160 ../textw/upgrade_text.py:167
-#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:463
-#: ../loader2/driverdisk.c:93 ../loader2/driverdisk.c:346
-#: ../loader2/driverdisk.c:384 ../loader2/driverdisk.c:412
-#: ../loader2/driverdisk.c:422 ../loader2/driverdisk.c:486
-#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:369 ../loader2/hdinstall.c:474
-#: ../loader2/hdinstall.c:517 ../loader2/hdinstall.c:530
-#: ../loader2/kickstart.c:279 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:316
-#: ../loader2/loader.c:366 ../loader2/loader.c:852 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:375
-#: ../loader2/method.c:449 ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:68
-#: ../loader2/urlinstall.c:91 ../loader2/urlinstall.c:142
-#: ../loader2/urlinstall.c:155 ../loader2/urls.c:347 ../loader2/urls.c:352
+#: ../fsset.py:544 ../fsset.py:977
+#, fuzzy
+msgid "Resizing"
+msgstr "ਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+
+#: ../fsset.py:545 ../fsset.py:978
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Resizing filesystem on %s..."
+msgstr "%s ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਫਾਰਮੈਟ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
+
+#: ../fsset.py:687 ../fsset.py:1645 ../fsset.py:1676 ../fsset.py:1752
+#: ../fsset.py:1820 ../fsset.py:1870 ../fsset.py:1952 ../fsset.py:1965
+#: ../image.py:264 ../livecd.py:368 ../partIntfHelpers.py:412 ../text.py:444
+#: ../yuminstall.py:347 ../yuminstall.py:402 ../yuminstall.py:538
+#: ../yuminstall.py:640 ../yuminstall.py:904 ../yuminstall.py:945
+#: ../yuminstall.py:1178 ../yuminstall.py:1203 ../iw/autopart_type.py:93
+#: ../iw/autopart_type.py:168 ../iw/autopart_type.py:312
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:264 ../iw/osbootwidget.py:210
+#: ../iw/osbootwidget.py:219 ../iw/raid_dialog_gui.py:669
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:708 ../iw/task_gui.py:43 ../iw/task_gui.py:226
+#: ../textw/grpselect_text.py:123 ../textw/partition_text.py:1650
+#: ../textw/partition_text.py:1656 ../textw/partition_text.py:1678
+#: ../textw/upgrade_text.py:166 ../textw/upgrade_text.py:173
+#: ../loader2/cdinstall.c:146 ../loader2/cdinstall.c:401
+#: ../loader2/driverdisk.c:98 ../loader2/driverdisk.c:299
+#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:365
+#: ../loader2/driverdisk.c:375 ../loader2/driverdisk.c:439
+#: ../loader2/hdinstall.c:133 ../loader2/hdinstall.c:186
+#: ../loader2/hdinstall.c:394 ../loader2/hdinstall.c:496
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:552
+#: ../loader2/kickstart.c:284 ../loader2/lang.c:115 ../loader2/loader.c:344
+#: ../loader2/loader.c:444 ../loader2/loader.c:992 ../loader2/mediacheck.c:62
+#: ../loader2/mediacheck.c:100 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:377
+#: ../loader2/method.c:451 ../loader2/nfsinstall.c:139
+#: ../loader2/nfsinstall.c:197 ../loader2/nfsinstall.c:256
+#: ../loader2/nfsinstall.c:264 ../loader2/telnetd.c:93
+#: ../loader2/urlinstall.c:81 ../loader2/urlinstall.c:104
+#: ../loader2/urlinstall.c:154 ../loader2/urlinstall.c:167
+#: ../loader2/urls.c:328
msgid "Error"
msgstr "ਗਲਤੀ"
-#: ../fsset.py:664
+#: ../fsset.py:688
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
@@ -578,27 +595,27 @@ msgstr ""
"\n"
"ਕੀ ਤੁਸੀਂ %s ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤੇ ਬਿਨਾਂ ਜਾਰੀ ਰਹਿਣਾ ਚਾਹੋਗੇ?"
-#: ../fsset.py:1334
+#: ../fsset.py:1502
msgid "RAID Device"
msgstr "ਰੇਡ(RAID) ਜੰਤਰ"
-#: ../fsset.py:1338 ../fsset.py:1344
+#: ../fsset.py:1506 ../fsset.py:1512
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "Apple ਬੂਟਸਟਰੇਪ"
-#: ../fsset.py:1349 ../partitions.py:900
+#: ../fsset.py:1517 ../partitions.py:1130
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "PPC PReP ਬੂਟ"
-#: ../fsset.py:1352
+#: ../fsset.py:1520
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "ਬੂਟ ਭਾਗ ਦੇ ਪਹਿਲੇ ਸੈਕਟਰ 'ਤੇ"
-#: ../fsset.py:1353
+#: ../fsset.py:1521
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "ਮਾਸਟਰ ਬੂਟ ਰਿਕਾਰਡ (MBR)"
-#: ../fsset.py:1428
+#: ../fsset.py:1646
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -611,13 +628,13 @@ msgstr ""
"\n"
"ਇੰਸਟਾਲਰ ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ <Enter> ਦਬਾਓ।"
-#: ../fsset.py:1457 ../packages.py:282 ../rescue.py:300 ../rescue.py:302
-#: ../textw/upgrade_text.py:118 ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:422
+#: ../fsset.py:1675 ../packages.py:304 ../rescue.py:305 ../rescue.py:307
+#: ../textw/upgrade_text.py:124 ../loader2/cdinstall.c:196
+#: ../loader2/cdinstall.c:199 ../loader2/method.c:424
msgid "Skip"
msgstr "ਅਧੂਰਾ ਛੱਡੋ"
-#: ../fsset.py:1478
+#: ../fsset.py:1696
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -636,11 +653,11 @@ msgstr ""
"ਲੀਨਕਸ ਸਵੈਪ ਭਾਗ ਦੇ ਵਰਜਨ 1 ਨਾਲ ਮੁੜ-ਫਾਰਮੈਟ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ। ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਨਾ ਕੀਤਾ ਤਾਂ "
"ਇੰਸਟਾਲਰ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਦੌਰਾਨ ਇਸ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰੇਗਾ।"
-#: ../fsset.py:1485
+#: ../fsset.py:1703
msgid "Reformat"
msgstr "ਮੁੜ-ਫਾਰਮੈਟ"
-#: ../fsset.py:1489
+#: ../fsset.py:1707
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -659,7 +676,7 @@ msgstr ""
"ਕਿ ਤੁਹਾਡਾ ਸਿਸਟਮ ਹਾਈਬਰਨੈੱਟ ਹੈ। ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਅੱਪਗਰੇਡ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ ਤਾਂ ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਹਾਈਬਰਨੈੱਟ ਕਰਨ "
"ਦੀ ਬਜਾਏ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਬੰਦ ਕਰੋ ਜੀ।"
-#: ../fsset.py:1497
+#: ../fsset.py:1715
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -678,7 +695,7 @@ msgstr ""
"ਤੁਸੀਂ ਨਵੀਂ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਕਰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਇਹ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਓ ਕਿ ਇੰਸਟਾਲਰ ਨੂੰ ਸਭ ਸਵੈਪ ਭਾਗਾਂ ਨੂੰ ਫਾਰਮੈਟ ਕਰਨ "
"ਦੀ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ।"
-#: ../fsset.py:1507
+#: ../fsset.py:1725
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -690,19 +707,34 @@ msgstr ""
"ਅਧੂਰਾ ਛੱਡੋ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ, ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਇੰਸਟਾਲਰ ਰਾਹੀਂ ਅੱਪਗਰੇਡ ਦੌਰਾਨ ਇਸ ਭਾਗ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ "
"ਹੋ। ਭਾਗ ਨੂੰ ਸਵੈਪ ਥਾਂ ਵਾਂਗ ਮੁੜ-ਫਾਰਮੈਟ ਕਰਨ ਲਈ ਫਾਰਮੈਟ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ।"
-#: ../fsset.py:1512 ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1730 ../iw/partition_gui.py:373
msgid "Format"
msgstr "ਫਾਰਮੈਟ"
-#: ../fsset.py:1519
-#, python-format
+#: ../fsset.py:1736
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error enabling swap device %s: %s\n"
+"\n"
+"Devices in /etc/fstab should be specified by label, not by device name.\n"
+"\n"
+"Press OK to exit the installer."
+msgstr ""
+"ਜੰਤਰ %s ਨੂੰ %s ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਮਾਊਂਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s\n"
+"\n"
+"/etc/fstab ਵਿੱਚ ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਲੇਬਲ ਰਾਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਜਾਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ, ਨਾ ਹੀ ਜੰਤਰ ਨਾਂ ਨਾਲ।\n"
+"\n"
+"ਇੰਸਟਾਲਰ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਆਉਣ ਲਈ 'ਠੀਕ ਹੈ' ਦਬਾਓ।"
+
+#: ../fsset.py:1741
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
"partition.\n"
"\n"
-"Press OK to exit the installer."
+"Press OK to exit the installer"
msgstr ""
"ਸਵੈਪ ਜੰਤਰ %s ਨੂੰ ਯੋਗ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s\n"
"\n"
@@ -710,7 +742,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ਇੰਸਟਾਲਰ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਆਉਣ ਲਈ 'ਠੀਕ ਹੈ' ਦਬਾਓ।"
-#: ../fsset.py:1530
+#: ../fsset.py:1747
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -725,33 +757,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ਇੰਸਟਾਲਰ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਆਉਣ ਲਈ 'ਠੀਕ ਹੈ' ਦਬਾਓ ਜੀ।"
-#: ../fsset.py:1584
-#, python-format
-msgid ""
-"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
-"this device.\n"
-"\n"
-"Press <Enter> to exit the installer."
-msgstr ""
-"ਜੰਤਰ /dev/%s 'ਤੇ ਨਕਾਰਾ ਬਲਾਕ ਖੋਜੇ ਗਏ ਹਨ। ਅਸੀਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਦੀ ਸਿਫ਼ਾਰਸ਼ ਨਹੀਂ ਕਰਦੇ "
-"ਹਾਂ।\n"
-"\n"
-"ਇੰਸਟਾਲਰ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਆਉਣ ਲਈ <Enter> ਦਬਾਓ।"
-
-#: ../fsset.py:1595
-#, python-format
-msgid ""
-"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
-"and the install cannot continue.\n"
-"\n"
-"Press <Enter> to exit the installer."
-msgstr ""
-"%s 'ਤੇ ਨਕਾਰਾ ਬਲਾਕਾਂ ਦੀ ਖੋਜ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ। ਇਹ ਸਮੱਸਿਆ ਗੰਭੀਰ ਹੈ ਅਤੇ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਨੂੰ ਜਾਰੀ "
-"ਨਹੀ ਰੱਖਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।\n"
-"\n"
-"ਇੰਸਟਾਲਰ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਆਉਣ ਲਈ <Enter> ਦਬਾਓ।"
-
-#: ../fsset.py:1635
+#: ../fsset.py:1821
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -764,7 +770,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ਇੰਸਟਾਲਰ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਆਉਣ ਲਈ <Enter>ਦਬਾਓ।"
-#: ../fsset.py:1685
+#: ../fsset.py:1871
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -777,11 +783,11 @@ msgstr ""
"\n"
"ਇੰਸਟਾਲਰ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਆਉਣ ਲਈ <Enter> ਦਬਾਓ।"
-#: ../fsset.py:1711 ../fsset.py:1720
+#: ../fsset.py:1897 ../fsset.py:1906
msgid "Invalid mount point"
msgstr "ਗਲਤ ਮਾਊਂਟ ਥਾਂ"
-#: ../fsset.py:1712
+#: ../fsset.py:1898
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -794,7 +800,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ਇੰਸਟਾਲਰ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਆਉਣ ਲਈ <Enter> ਦਬਾਓ।"
-#: ../fsset.py:1721
+#: ../fsset.py:1907
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -807,11 +813,11 @@ msgstr ""
"\n"
"ਇੰਸਟਾਲਰ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਆਉਣ ਲਈ <Enter> ਦਬਾਓ।"
-#: ../fsset.py:1734
+#: ../fsset.py:1921
msgid "Unable to mount filesystem"
msgstr "ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਮਾਊਂਟ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ"
-#: ../fsset.py:1735
+#: ../fsset.py:1922
#, python-format
msgid ""
"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
@@ -820,13 +826,7 @@ msgstr ""
"ਜੰਤਰ %s ਨੂੰ %s ਵਾਂਗ ਮਾਊਂਟ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਜਾਰੀ ਰੱਖ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਪਰ ਅੱਗੇ "
"ਸਮੱਸਿਆਵਾਂ ਆ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ।"
-#: ../fsset.py:1743 ../image.py:93 ../image.py:453 ../kickstart.py:1008
-#: ../kickstart.py:1046 ../partedUtils.py:1179 ../upgrade.py:59
-#: ../yuminstall.py:754 ../iw/partition_gui.py:1011
-msgid "_Continue"
-msgstr "ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ(_C)"
-
-#: ../fsset.py:1751
+#: ../fsset.py:1938
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -841,7 +841,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ਇੰਸਟਾਲਰ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਆਉਣ ਲਈ 'ਠੀਕ ਹੈ' ਦਬਾਓ।"
-#: ../fsset.py:1758
+#: ../fsset.py:1945
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -856,7 +856,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ਇੰਸਟਾਲਰ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਆਉਣ ਲਈ 'ਠੀਕ ਹੈ' ਦਬਾਓ।"
-#: ../fsset.py:1778
+#: ../fsset.py:1966
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
"\n"
@@ -870,11 +870,11 @@ msgstr ""
"\n"
"ਇੰਸਟਾਲਰ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਆਉਣ ਲਈ 'ਠੀਕ ਹੈ' ਦਬਾਓ।"
-#: ../fsset.py:2432
+#: ../fsset.py:2652
msgid "Duplicate Labels"
msgstr "ਮੁੜ-ਉਹੀ ਲੇਬਲ"
-#: ../fsset.py:2433
+#: ../fsset.py:2653
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
@@ -887,35 +887,36 @@ msgstr ""
"\n"
"ਇਸ ਸਮੱਸਿਆ ਨੂੰ ਹੱਲ ਕਰਨ ਉਪਰੰਤ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਮੁਡ਼ ਚਾਲੂ ਕਰੋ ਜੀ।"
-#: ../fsset.py:2442
+#: ../fsset.py:2662
msgid "Invalid Label"
msgstr "ਗਲਤ ਲੇਬਲ"
-#: ../fsset.py:2443
+#: ../fsset.py:2663
#, python-format
msgid ""
"An invalid label was found on device %s. Please fix this problem and "
"restart the installation process."
-msgstr "ਜੰਤਰ %s ਉੱਤੇ ਇੱਕ ਗਲਤ ਲੇਬਲ ਮਿਲਿਆ ਹੈ। ਇਸ ਸਮੱਸਿਆ ਨੂੰ ਹੱਲ ਕਰਨ ਉਪਰੰਤ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਮੁਡ਼ ਚਾਲੂ ਕਰੋ ਜੀ।"
+msgstr ""
+"ਜੰਤਰ %s ਉੱਤੇ ਇੱਕ ਗਲਤ ਲੇਬਲ ਮਿਲਿਆ ਹੈ। ਇਸ ਸਮੱਸਿਆ ਨੂੰ ਹੱਲ ਕਰਨ ਉਪਰੰਤ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਮੁਡ਼ ਚਾਲੂ ਕਰੋ ਜੀ।"
-#: ../fsset.py:2701
+#: ../fsset.py:2800
msgid "Formatting"
msgstr "ਫਾਰਮੈਟ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: ../fsset.py:2702
+#: ../fsset.py:2801
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "%s ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਫਾਰਮੈਟ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
-#: ../gui.py:109
+#: ../gui.py:107
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "ਪਰਦਾ-ਤਸਵੀਰ ਦੀ ਨਕਲ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਹੈ।"
-#: ../gui.py:120
+#: ../gui.py:118
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "ਪਰਦਾ-ਤਸਵੀਰਾਂ ਦੀ ਨਕਲ ਹੋ ਗਈ"
-#: ../gui.py:121
+#: ../gui.py:119
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -929,20 +930,20 @@ msgstr ""
"\n"
"ਤੁਸੀਂ ਇਹਨਾਂ ਨੂੰ ਮੁਡ਼ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਮਗਰੋਂ ਅਤੇ ਪ੍ਰਬੰਧਕ(root) ਦੇ ਤੌਰ 'ਤੇ ਲਾਗਆਨ ਦੌਰਾਨ ਖੋਲ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
-#: ../gui.py:164
+#: ../gui.py:162
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "ਪਰਦਾ-ਤਸਵੀਰ ਸੰਭਾਲੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
-#: ../gui.py:165
+#: ../gui.py:163
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "ਪਰਦਾ-ਤਸਵੀਰ, ਜਿਸ ਦਾ ਨਾਂ '%s' ਹੈ, ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
-#: ../gui.py:168
+#: ../gui.py:166
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "ਪਰਦਾ-ਤਸਵੀਰ ਸੰਭਾਲਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
-#: ../gui.py:169
+#: ../gui.py:167
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
@@ -950,73 +951,98 @@ msgstr ""
"ਪਰਦਾ-ਤਸਵੀਰਾਂ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਹੈ। ਜੇਕਰ ਇਹ ਪੈਕੇਜ ਦੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਦੌਰਾਨ ਆਈ ਹੈ ਤਾਂ ਤੁਹਾਨੂੰ "
"ਸਫਲਤਾ ਲੈਣ ਲਈ ਕਈ ਵਾਰ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਨੀ ਪਵੇਗੀ।"
-#: ../gui.py:234 ../text.py:440
+#: ../gui.py:232 ../text.py:533
msgid "Fix"
msgstr "ਸਥਿਰ"
-#: ../gui.py:235 ../rescue.py:217 ../text.py:441
-#: ../textw/bootloader_text.py:68 ../textw/constants_text.py:48
-#: ../loader2/driverdisk.c:526 ../loader2/driverdisk.c:536
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/loader.c:411
+#: ../gui.py:233 ../rescue.py:228 ../text.py:534
+#: ../textw/bootloader_text.py:72 ../textw/constants_text.py:54
+#: ../loader2/driverdisk.c:479 ../loader2/driverdisk.c:489
+#: ../loader2/hdinstall.c:290
msgid "Yes"
msgstr "ਹਾਂ"
-#: ../gui.py:236 ../rescue.py:217 ../rescue.py:219 ../text.py:442
-#: ../textw/bootloader_text.py:68 ../textw/constants_text.py:52
-#: ../loader2/driverdisk.c:526 ../loader2/driverdisk.c:536
-#: ../loader2/loader.c:411
+#: ../gui.py:234 ../rescue.py:228 ../rescue.py:230 ../text.py:535
+#: ../textw/bootloader_text.py:72 ../textw/constants_text.py:58
+#: ../loader2/driverdisk.c:479 ../loader2/driverdisk.c:489
msgid "No"
msgstr "ਨਹੀਂ"
-#: ../gui.py:238 ../text.py:444 ../text.py:572 ../loader2/net.c:97
-#: ../loader2/net.c:329 ../loader2/net.c:583 ../loader2/net.c:691
-#: ../loader2/net.c:791 ../loader2/net.c:799 ../loader2/net.c:1193
-#: ../loader2/net.c:1199
+#: ../gui.py:236 ../text.py:537 ../text.py:668 ../loader2/net.c:96
+#: ../loader2/net.c:342 ../loader2/net.c:593 ../loader2/net.c:699
+#: ../loader2/net.c:824 ../loader2/net.c:832 ../loader2/net.c:1228
+#: ../loader2/net.c:1234
msgid "Retry"
msgstr "ਮੁਡ਼ ਕੋਸ਼ਿਸ਼"
-#: ../gui.py:239 ../text.py:445
+#: ../gui.py:237 ../text.py:538
msgid "Ignore"
msgstr "ਅਣਡਿੱਠਾ"
-#: ../gui.py:240 ../gui.py:780 ../partIntfHelpers.py:237
-#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:106 ../text.py:107 ../text.py:417
-#: ../text.py:419 ../text.py:446 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
-#: ../textw/bootloader_text.py:198 ../textw/constants_text.py:40
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:282
-#: ../loader2/kickstart.c:366 ../loader2/loader.c:355
+#: ../gui.py:238 ../gui.py:843 ../partIntfHelpers.py:244
+#: ../partIntfHelpers.py:535 ../text.py:109 ../text.py:110 ../text.py:539
+#: ../textw/bootloader_text.py:202 ../textw/constants_text.py:46
+#: ../loader2/dirbrowser.c:145 ../loader2/driverdisk.c:236
+#: ../loader2/kickstart.c:372 ../loader2/loader.c:379 ../loader2/loader.c:479
msgid "Cancel"
msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
-#: ../gui.py:607 ../text.py:360
+#: ../gui.py:583 ../text.py:465
msgid "Installation Key"
msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਕੁੰਜੀ"
-#: ../gui.py:790 tmp/anaconda.glade.h:2 tmp/exn.glade.h:3
+#: ../gui.py:657 ../gui.py:665
+#, fuzzy
+msgid "Error with passphrase"
+msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ"
+
+#: ../gui.py:658
+#, fuzzy
+msgid "The passphrases you entered were different. Please try again."
+msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ, ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਭਰੇ ਹਨ, ਵੱਖਰੇ-ਵੱਖਰੇ ਹਨ। ਮੁਡ਼ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ ਜੀ।"
+
+#: ../gui.py:666
+#, fuzzy
+msgid "The passphrase must be at least eight characters long."
+msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ 6 ਅੱਖਰਾਂ ਦਾ ਹੋਣਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ।"
+
+#: ../gui.py:692 ../text.py:275
+#, python-format
+msgid ""
+"Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during "
+"installation you must enter the device's passphrase below."
+msgstr ""
+
+#: ../gui.py:855 ../gui.py:856 ../gui.py:968 ../gui.py:969
+#: tmp/anaconda.glade.h:2
msgid "_Debug"
msgstr "ਡੀਬੱਗ(_D)"
-#: ../gui.py:962 ../text.py:405
+#: ../gui.py:1012 ../gui.py:1014 ../livecd.py:112
+msgid "Exit installer"
+msgstr "ਇੰਸਟਾਲਰ ਬੰਦ ਕਰੋ"
+
+#: ../gui.py:1014 ../text.py:253 ../text.py:261
+msgid "Debug"
+msgstr "ਡੀਬੱਗ"
+
+#: ../gui.py:1016 ../text.py:257
+msgid "Exception Occurred"
+msgstr "ਅਪਵਾਦ ਆਇਆ ਹੈ"
+
+#: ../gui.py:1176 ../text.py:510
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "ਗਲਤੀ ਕਿੱਕਸਟਾਰਟ ਸੰਰਚਨਾ ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ"
-#: ../gui.py:970 ../text.py:415
-msgid ""
-"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
-"please choose your diskette carefully."
-msgstr ""
-"ਹੁਣ ਇੱਕ ਫਲਾਪੀ ਪਾਉ ਜੀ। ਡਿਸਕ ਦੀ ਸਾਰੀ ਸਮੱਗਰੀ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਵੇਗੀ, ਇਸ ਕਰਕੇ ਆਪਣੀ ਡਿਸਕ ਧਿਆਨ "
-"ਨਾਲ ਚੁਣੋ।"
-
-#: ../gui.py:1017
+#: ../gui.py:1222
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: ../gui.py:1103 ../text.py:567
+#: ../gui.py:1302 ../text.py:663
msgid "Error!"
msgstr "ਗਲਤੀ!"
-#: ../gui.py:1104 ../text.py:568
+#: ../gui.py:1303 ../text.py:664
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -1027,70 +1053,82 @@ msgstr ""
"\n"
"className= %s"
-#: ../gui.py:1109 ../harddrive.py:80 ../harddrive.py:126 ../image.py:526
-#: ../packages.py:331 ../packages.py:336
+#: ../gui.py:1308 ../image.py:162 ../image.py:188 ../packages.py:353
+#: ../packages.py:358
msgid "_Exit"
msgstr "ਬਾਹਰ(_E)"
-#: ../gui.py:1110 ../harddrive.py:81 ../image.py:527 ../yuminstall.py:445
-#: ../yuminstall.py:748 ../yuminstall.py:796 ../yuminstall.py:1015
+#: ../gui.py:1309 ../image.py:188 ../yuminstall.py:535 ../yuminstall.py:893
+#: ../yuminstall.py:941 ../yuminstall.py:1173
msgid "_Retry"
msgstr "ਮੁਡ਼ ਕੋਸ਼ਿਸ਼(_R)"
-#: ../gui.py:1113 ../packages.py:335
+#: ../gui.py:1312 ../packages.py:168 ../packages.py:357
msgid "The installer will now exit..."
msgstr "ਇੰਸਟਾਲਰ ਹੁਣ ਬੰਦ ਹੋ ਜਾਏਗਾ..."
-#: ../gui.py:1116 ../packages.py:338
+#: ../gui.py:1315 ../packages.py:360
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਸਿਸਟਮ ਹੁਣ ਮੁਡ਼ ਚਾਲੂ ਹੋਵੇਗਾ..."
-#: ../gui.py:1117 ../image.py:93 ../packages.py:339 ../partedUtils.py:1178
-#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
-#: ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../gui.py:1316 ../image.py:247 ../packages.py:169 ../packages.py:361
+#: ../partedUtils.py:1246 ../yuminstall.py:1226
msgid "_Reboot"
msgstr "ਮੁਡ਼ ਚਾਲੂ(_R)"
-#: ../gui.py:1119
+#: ../gui.py:1318
msgid "Exiting"
msgstr "ਬੰਦ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: ../gui.py:1186
+#: ../gui.py:1384
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "%s ਇੰਸਟਾਲਰ"
-#: ../gui.py:1193
+#: ../gui.py:1391
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "ਸਿਰਲੇਖ-ਪੱਟੀ ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ"
-#: ../gui.py:1247
+#: ../gui.py:1444
msgid "Install Window"
msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਝਰੋਖਾ"
-#: ../harddrive.py:44 ../image.py:146 ../image.py:483
+#: ../image.py:88
#, python-format
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. Please verify your installation images and that you have "
-"all the required media.\n"
-"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation.\n"
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
"\n"
+"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
msgstr ""
-"ਫਾਇਲ %s ਖੋਲੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ। ਇਸ ਦਾ ਕਾਰਨ ਸੰਭਵ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਫਾਇਲ ਦੀ ਗੈਰ-ਮੌਜੂਦਗੀ ਜਾਂ ਪੈਕੇਜ ਦਾ "
-"ਨਕਾਰਾ ਹੋਣਾ ਹੈ। ਆਪਣੇ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਈਮੇਜ਼ਾਂ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ, ਅਤੇ ਵੇਖੋ ਕਿ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਲੋੜੀਦਾ ਮੀਡਿਆ ਹੈ।\n"
-"\n"
-"ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਤਾਂ, ਤੁਹਾਡਾ ਸਿਸਟਮ ਅਜੇਹੀ ਹਾਲਤ ਵਿੱਚ ਅਟਕ ਜਾਵੇ, ਜਿਸ ਲਈ ਮੁੜ-ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ "
-"ਕਰਨੀ ਪਵੇਗੀ।\n"
+"ISO ਈਮੇਜ਼ %s ਦਾ ਆਕਾਰ 2048 ਬਾਈਟ ਦਾ ਗੁਣਾਂਕ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਇਹ ਦਾ ਮਤਲਬ ਇਹ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਕੰਪਿਊਟਰ ਉੱਤੇ "
+"ਭੇਜਣ ਦੌਰਾਨ ਨਕਾਰਾ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ।\n"
"\n"
+"ਤੁਹਾਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨ ਅਤੇ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਰੋਕਣ ਦੀ ਸਿਫ਼ਾਰਸ਼ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ, ਪਰ ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਸੋਚਦੇ ਹੋ ਕਿ ਇਹ ਇੱਕ "
+"ਗਲਤੀ ਹੈ ਤਾਂ ਜਾਰੀ ਵੀ ਰੱਖ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
+
+#: ../image.py:154
+msgid "Couldn't Mount ISO Source"
+msgstr "ISO ਸਰੋਤ ਮਾਊਂਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ"
+
+#: ../image.py:155
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
+"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if "
+"there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the "
+"installation."
+msgstr ""
+"ਸਰੋਤ ਜੰਤਰ %s ਮਾਊਂਟ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ। ਅਜਿਹਾ ਤਾਂ ਹੋਇਆ ਹੈ ਜੇ ਤੁਹਾਡੇ ISO ਈਮੇਜ ਤਕਨੀਕੀ ਸਟੋਰੇਜ਼ "
+"ਜੰਤਰ ਜਿਵੇਂ LVM ਜਾਂ RAID ਉੱਪਰ ਰੱਖੇ ਹਨ, ਜਾਂ ਜੇ ਭਾਗ ਮਾਊਂਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਸਮੱਸਿਆ ਹੈ। ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਰੋਕਣ ਲਈ "
+"ਬਾਹਰ ਦਬਾਓ।"
-#: ../harddrive.py:71 ../image.py:516
+#: ../image.py:179
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr "ISO 9660 ਈਮੇਜ਼ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: ../harddrive.py:72
+#: ../image.py:180
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
@@ -1104,27 +1142,11 @@ msgstr ""
"\n"
"ਇਸ ਈਮੇਜ਼ ਨੂੰ ਡਰਾਈਵ ਉੱਤੇ ਨਕਲ ਕਰੋ ਅਤੇ ਮੁੜ-ਕੋਸ਼ਿਸ਼਼ ਦਬਾਓ। ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਣ ਛੱਡਣ ਲਈ ਬਾਹਰ ਨੂੰ ਦਬਾਓ।"
-#: ../harddrive.py:117
-msgid "Couldn't Mount ISO Source"
-msgstr "ISO ਸਰੋਤ ਮਾਊਂਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ"
-
-#: ../harddrive.py:118
-#, python-format
-msgid ""
-"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
-"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if "
-"there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the "
-"installation."
-msgstr ""
-"ਸਰੋਤ ਜੰਤਰ %s ਮਾਊਂਟ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ। ਅਜਿਹਾ ਤਾਂ ਹੋਇਆ ਹੈ ਜੇ ਤੁਹਾਡੇ ISO ਈਮੇਜ ਤਕਨੀਕੀ ਸਟੋਰੇਜ਼ "
-"ਜੰਤਰ ਜਿਵੇਂ LVM ਜਾਂ RAID ਉੱਪਰ ਰੱਖੇ ਹਨ, ਜਾਂ ਜੇ ਭਾਗ ਮਾਊਂਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਸਮੱਸਿਆ ਹੈ। ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਰੋਕਣ ਲਈ "
-"ਬਾਹਰ ਦਬਾਓ।"
-
-#: ../image.py:84
+#: ../image.py:238
msgid "Required Install Media"
msgstr "ਲੋਡ਼ੀਂਦਾ ਇੰਸਟਾਲ ਮੀਡਿਆ"
-#: ../image.py:85
+#: ../image.py:239
#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following discs:\n"
@@ -1139,13 +1161,13 @@ msgstr ""
"ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਨਾਲ ਜਾਰੀ ਰਹਿਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਤੁਸੀਂ ਇਹਨਾਂ ਨੂੰ ਤਿਆਰ ਕਰ ਲਵੋ। ਜੇਕਰ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਛੱਡਣ "
"ਦੀ ਜ਼ਰੂਰਤ ਹੈ ਤਾਂ ਮੁਡ਼ ਚਾਲ਼ੂ ਕਰਨ ਲਈ \"ਮੁਡ਼-ਚਾਲੂ\" ਨੂੰ ਦਬਾਓ।"
-#: ../image.py:93 ../livecd.py:355 ../packages.py:285 ../packages.py:336
-#: ../packages.py:339 ../yuminstall.py:1051 ../iw/confirm_gui.py:32
-#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../image.py:247 ../livecd.py:374 ../packages.py:307 ../packages.py:358
+#: ../packages.py:361 ../yuminstall.py:644 ../yuminstall.py:725
+#: ../yuminstall.py:1210 ../yuminstall.py:1226
msgid "_Back"
msgstr "ਪਿੱਛੇ(_B)"
-#: ../image.py:136 ../urlinstall.py:207
+#: ../image.py:265
#, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not "
@@ -1154,109 +1176,19 @@ msgstr ""
"ਡਿਸਕ ਨੂੰ ਅਨ-ਮਾਊਂਟ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਹੈ, ਇਹ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾ ਲਵੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ %s ਨੂੰ, tty2 'ਤੇ ਸ਼ੈੱਲ ਤੋਂ "
"ਖੋਲ੍ਹ ਤਾਂ ਨਹੀ ਰਹੇ ਅਤੇ ਮੁਡ਼ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਨ ਲਈ ਠੀਕ ਹੈ ਨੂੰ ਦਬਾਓ।"
-#: ../image.py:170 ../urlinstall.py:102
-msgid "Copying File"
-msgstr "ਫਾਇਲ ਨਕਲ ਜਾਰੀ"
-
-#: ../image.py:171 ../urlinstall.py:103
-msgid "Transferring install image to hard drive..."
-msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਈਮੇਜ਼ ਹਾਰਡ-ਡਿਸਕ ਤੇ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
-
-#: ../image.py:181 ../urlinstall.py:113
-msgid ""
-"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
-"probably out of disk space."
-msgstr ""
-"ਇੰਸਟਾਲ ਈਮੇਜ਼ ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੀ ਹਾਰਡ ਡਿਸਕ ਤੇ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ। ਤੁਹਾਡੀ ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਖਾਲੀ "
-"ਥਾਂ ਹੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-
-#: ../image.py:270
-msgid "Change Disc"
-msgstr "ਡਿਸਕ ਬਦਲੋ"
-
-#: ../image.py:271
-#, python-format
-msgid "Please insert %s disc %d to continue."
-msgstr "ਜਾਰੀ ਰੱਖਣ ਲਈ %s ਡਿਸਕ %d ਪਾਓ ਜੀ।"
-
-#: ../image.py:305
-msgid "Wrong Disc"
-msgstr "ਗਲਤ ਡਿਸਕ"
-
-#: ../image.py:306
-#, python-format
-msgid "That's not the correct %s disc."
-msgstr "ਇਹ ਸਹੀ %s ਡਿਸਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-
-#: ../image.py:312
-msgid "Unable to access the disc."
-msgstr "ਡਿਸਕ ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ।"
-
-#: ../image.py:369
-#, python-format
-msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. Please verify your installation tree contains all required "
-"packages.\n"
-"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"ਫਾਇਲ %s ਖੋਲੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ। ਇਸ ਦਾ ਕਾਰਨ ਸੰਭਵ ਤੌਰ ਤੇ ਫਾਇਲ ਦੀ ਗੈਰ-ਮੌਜੂਦਗੀ ਜਾਂ ਪੈਕੇਜ ਦਾ "
-"ਨਕਾਰਾ ਹੋਣਾ ਹੈ। ਆਪਣੇ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਲੜੀ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਕਿ ਇਹ ਸਭ ਲੋੜੀਦੇ ਪੈਕੇਜ ਰੱਖਦੀ ਹੈ।\n"
-"\n"
-"ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਬੰਦ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਤਾਂ ਇਹ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ ਸਿਸਟਮ ਇਸ ਹਾਲਤ ਵਿੱਚ ਰਹਿ ਜਾਵੇ ਕਿ ਜਿਸ ਲਈ ਮੁੜ-"
-"ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਕਰਨੀ ਪਵੇ।\n"
-"\n"
-
-#: ../image.py:443
-#, python-format
-msgid ""
-"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
-"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
-"\n"
-"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
-"choose to continue if you think this is in error."
-msgstr ""
-"ISO ਈਮੇਜ਼ %s ਦਾ ਆਕਾਰ 2048 ਬਾਈਟ ਦਾ ਗੁਣਾਂਕ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਇਹ ਦਾ ਮਤਲਬ ਇਹ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਕੰਪਿਊਟਰ ਉੱਤੇ "
-"ਭੇਜਣ ਦੌਰਾਨ ਨਕਾਰਾ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ।\n"
-"\n"
-"ਤੁਹਾਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨ ਅਤੇ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਰੋਕਣ ਦੀ ਸਿਫ਼ਾਰਸ਼ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ, ਪਰ ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਸੋਚਦੇ ਹੋ ਕਿ ਇਹ ਇੱਕ "
-"ਗਲਤੀ ਹੈ ਤਾਂ ਜਾਰੀ ਵੀ ਰੱਖ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
-
-#: ../image.py:517
-#, python-format
-msgid ""
-"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
-"server.\n"
-"\n"
-"Please copy this image to the remote server's share path and click Retry. "
-"Click Exit to abort the installation."
-msgstr ""
-"ਇੰਸਟਾਲਰ ਨੇ #%s ਨੂੰ ਮਾਊਂਟ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼਼ ਕੀਤੀ ਹੈ, ਪਰ ਇਸ ਨੂੰ ਸਰਵਰ ਤੇ ਲੱਭ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ ਹੈ।\n"
-"\n"
-"ਇਸ ਈਮੇਜ਼ ਨੂੰ ਰਿਮੋਟ ਸਰਵਰ ਦੇ ਸਾਂਝੇ ਮਾਰਗ ਵਿੱਚ ਨਕਲ ਕਰੋ ਅਤੇ ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸ਼਼ ਦਬਾਓ। ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਣ ਛੱਡਣ ਲਈ "
-"ਬਾਹਰ ਨੂੰ ਦਬਾਓ।"
-
-#: ../installclass.py:67
+#: ../installclass.py:74
msgid "Install on System"
msgstr "ਸਿਸਟਮ 'ਤੇ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ"
-#: ../iscsi.py:199 ../iscsi.py:200
+#: ../iscsi.py:205 ../iscsi.py:206
msgid "Initializing iSCSI initiator"
msgstr "iSCSI ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਨੂੰ ਚਾਲੂ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: ../kickstart.py:75
-msgid "Scriptlet Failure"
-msgstr "Scriptlet ਅਸਫਲਤਾ"
-
-#: ../kickstart.py:76
-#, python-format
+#: ../kickstart.py:86
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
-"s. This is a fatal error and your install will be aborted.\n"
-"\n"
+"There was an error running the kickstart script at line %s. You may examine "
+"the output in %s. This is a fatal error and your install will be aborted. "
"Press the OK button to exit the installer."
msgstr ""
"scriptlet ਚਲਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ %s ਵਿੱਚ ਆਉਟਪੁੱਟ ਵੇਖ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਇਹ ਇੱਕ ਗੰਭੀਰ ਗਲਤੀ ਹੈ "
@@ -1264,23 +1196,27 @@ msgstr ""
"\n"
"ਇੰਸਟਾਲਰ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਆਉਣ ਲਈ 'ਠੀਕ ਹੈ' ਦਬਾਓ।"
-#: ../kickstart.py:951 ../kickstart.py:968
+#: ../kickstart.py:101 ../kickstart.py:103
+msgid "Scriptlet Failure"
+msgstr "Scriptlet ਅਸਫਲਤਾ"
+
+#: ../kickstart.py:921 ../kickstart.py:938
msgid "Running..."
msgstr "ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
-#: ../kickstart.py:952
+#: ../kickstart.py:922
msgid "Running post-install scripts"
msgstr "ਇੰਸਟਾਲ-ਤੋਂ-ਬਾਅਦ ਸਕਰਿਪਟਾਂ ਚੱਲ ਰਹੀਆਂ ਹਨ"
-#: ../kickstart.py:969
+#: ../kickstart.py:939
msgid "Running pre-install scripts"
msgstr "ਇੰਸਟਾਲ-ਤੋਂ-ਪਹਿਲਾਂ ਸਕਰਿਪਟਾਂ ਚੱਲ ਰਹੀਆਂ ਹਨ"
-#: ../kickstart.py:1000
+#: ../kickstart.py:970
msgid "Missing Package"
msgstr "ਗੈਰ-ਮੌਜੂਦ ਪੈਕੇਜ"
-#: ../kickstart.py:1001
+#: ../kickstart.py:971
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
@@ -1289,16 +1225,15 @@ msgstr ""
"ਤੁਸੀਂ ਚੁਣਿਆ ਹੈ ਕਿ ਪੈਕੇਜ '%s' ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਇਹ ਪੈਕੇਜ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਅੱਗੇ "
"ਜਾਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਆਪਣੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਅਧੂਰੀ ਛੱਡਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-#: ../kickstart.py:1007 ../kickstart.py:1045 ../yuminstall.py:748
-#: ../yuminstall.py:751
+#: ../kickstart.py:977 ../kickstart.py:1015
msgid "_Abort"
msgstr "ਅਧੂਰਾ ਛੱਡੋ(_A)"
-#: ../kickstart.py:1037
+#: ../kickstart.py:1007
msgid "Missing Group"
msgstr "ਗੈਰ-ਮੌਜੂਦ ਗਰੁੱਪ"
-#: ../kickstart.py:1038
+#: ../kickstart.py:1008
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
@@ -1307,20 +1242,17 @@ msgstr ""
"ਤੁਸੀਂ '%s' ਗਰੁੱਪ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਦਿੱਤਾ ਹੈ, ਪਰ ਇਹ ਗਰੁੱਪ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਅੱਗੇ ਜਾਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ "
"ਜਾਂ ਆਪਣੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਅਧੂਰੀ ਛੱਡਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-#: ../livecd.py:93
+#: ../livecd.py:107
msgid "Unable to find image"
msgstr "ਈਮੇਜ਼ ਖੋਜਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ"
-#: ../livecd.py:94
+#: ../livecd.py:108
#, python-format
-msgid "The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
+msgid ""
+"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
msgstr "ਦਿੱਤਾ ਟਿਕਾਣਾ ਇੱਕ ਠੀਕ %s ਲਾਈਵ CD ਨਹੀਂ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਸਰੋਤ ਵਜੋਂ ਵਰਤੀ ਜਾ ਸਕੇ।"
-#: ../livecd.py:98
-msgid "Exit installer"
-msgstr "ਇੰਸਟਾਲਰ ਬੰਦ ਕਰੋ"
-
-#: ../livecd.py:174
+#: ../livecd.py:167
msgid "Copying live image to hard drive."
msgstr "ਲਾਈਵ ਈਮੇਜ਼ ਹਾਰਡ-ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਨਕਲ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
@@ -1334,23 +1266,30 @@ msgid ""
"minutes..."
msgstr "ਪੋਸਟ-ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਬਦਲਾਅ ਜਾਰੀ ਹਨ। ਇਸ ਨੂੰ ਕੁਝ ਮਿੰਟ ਲੱਗ ਸਕਦੇ ਹਨ..."
-#: ../network.py:51
+#: ../livecd.py:369
+#, python-format
+msgid ""
+"The root filesystem you created is not large enough for this live image "
+"(%.2f MB required)."
+msgstr ""
+
+#: ../network.py:57
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ-ਨਾਂ 64 ਜਾਂ ਘੱਟ ਅੱਖਰਾਂ ਦਾ ਹੋਣਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ।"
-#: ../network.py:54
+#: ../network.py:60
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ-ਨਾਂ ਦਾ ਨਾਂ ਇਹਨਾਂ ਅੱਖਰਾ 'a-z' ਜਾਂ 'A-Z' ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ"
-#: ../network.py:59
+#: ../network.py:65
msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ-ਨਾਂ ਦੇ ਨਾਂ ਵਿੱਚ ਸਿਰਫ 'a-z', 'A-Z', '-', ਜਾਂ '.' ਅੱਖਰ ਹੀ ਵਰਤਣੇ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ।"
-#: ../network.py:89
+#: ../network.py:95
msgid "IP address is missing."
msgstr "IP ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: ../network.py:93
+#: ../network.py:99
msgid ""
"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
"periods."
@@ -1358,33 +1297,38 @@ msgstr ""
"IPv4 ਸਿਰਨਾਵੇਂ ਵਿੱਚ 0 ਅਤੇ 255 ਦੇ ਵਿੱਚੋਂ ਚਾਰ ਅੰਕ ਹੋਣੇ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹਨ, ਜਿੰਨਾਂ ਨੂੰ ਬਿੰਦੀ ਰਾਹੀਂ ਵੱਖ ਕੀਤਾ "
"ਹੁੰਦਾ ਹੈ।"
-#: ../network.py:96
+#: ../network.py:102
#, python-format
msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
msgstr "'%s' ਇੱਕ ਠੀਕ IPv6 ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: ../network.py:98
+#: ../network.py:104
#, python-format
msgid "'%s' is an invalid IP address."
msgstr "'%s' ਇੱਕ ਠੀਕ IP ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: ../packages.py:256
+#: ../packages.py:167
+#, fuzzy
+msgid "LVM operation failed"
+msgstr "ਮਾਊਂਟ ਫੇਲ੍ਹ"
+
+#: ../packages.py:278
msgid "Invalid Key"
msgstr "ਗਲਤ ਕੁੰਜੀ"
-#: ../packages.py:257
+#: ../packages.py:279
msgid "The key you entered is invalid."
msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਵਲੋਂ ਦਿੱਤੀ ਕੁੰਜੀ ਗਲਤ ਹੈ।"
-#: ../packages.py:285
+#: ../packages.py:307
msgid "_Skip"
msgstr "ਅਧੂਰਾ ਛੱਡੋ(_S)"
-#: ../packages.py:317 ../packages.py:340
+#: ../packages.py:339 ../packages.py:362
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "ਚੇਤਵਾਨੀ! ਇਹ ਪਹਿਲਾਂ-ਜਾਰੀ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਹੈ!"
-#: ../packages.py:318
+#: ../packages.py:340
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
@@ -1411,15 +1355,15 @@ msgstr ""
"\n"
"'%s' ਦੇ ਲਈ ਰਿਪੋਰਟ ਦਿਉ।\n"
-#: ../packages.py:331
+#: ../packages.py:353
msgid "_Install anyway"
msgstr "ਕਿਸੇ ਤਰਾਂ ਵੀ ਇੰਸਟਾਲ(_I)"
-#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:570
+#: ../partedUtils.py:233 ../textw/partition_text.py:576
msgid "Foreign"
msgstr "ਬਾਹਰੀ"
-#: ../partedUtils.py:305
+#: ../partedUtils.py:354
#, python-format
msgid ""
"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
@@ -1435,7 +1379,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ DASD ਨੂੰ CDL ਫਾਰਮੈਟ ਵਰਤ ਕੇ ਮੁਡ਼-ਫਾਰਮੈਟ ਕਰਨਾ ਪਸੰਦ ਕਰੋਗੇ?"
-#: ../partedUtils.py:335
+#: ../partedUtils.py:384
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the "
@@ -1449,61 +1393,61 @@ msgstr ""
"\n"
"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਡਰਾਈਵ ਨੂੰ ਮੁਡ਼ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨਾ ਪਸੰਦ ਕਰੋਗੇ?"
-#: ../partedUtils.py:344
+#: ../partedUtils.py:393
msgid "_Ignore drive"
msgstr "ਡਰਾਈਵ ਅਣਡਿੱਠੀ(_I)"
-#: ../partedUtils.py:345
+#: ../partedUtils.py:394
msgid "_Re-initialize drive"
msgstr "ਡਰਾਈਵ ਮੁੜ-ਸ਼ੁਰੂਆਤ(_R)"
-#: ../partedUtils.py:911
+#: ../partedUtils.py:979
msgid "Initializing"
msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ"
-#: ../partedUtils.py:912
+#: ../partedUtils.py:980
#, python-format
msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
msgstr "%s ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਫਾਰਮੈਟ ਕਰਨ ਵੇਲੇ ਤੱਕ ਉਡੀਕੋ...\n"
-#: ../partedUtils.py:1076
+#: ../partedUtils.py:1068
#, python-format
msgid ""
-"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
-"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
-"drive.\n"
+"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
+"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
"\n"
"This operation will override any previous installation choices about which "
"drives to ignore.\n"
"\n"
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
-"ਜੰਤਰ %s (%s) ਤੇ ਭਾਗ-ਸਾਰਣੀ ਪੜਨਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਇਸ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਇਸ ਡਰਾਈਵ ਤੋਂ "
-"ਸਾਰਾ ਡਾਟਾ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ।\n"
+"ਜੰਤਰ %s ਉੱਤੇ ਭਾਗ-ਸਾਰਣੀ ਪੜ੍ਹਨਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਇਸ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਇਸ ਡਰਾਈਵ ਤੋਂ ਸਾਰਾ "
+"ਡਾਟਾ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ।\n"
"\n"
"ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ ਨਾਲ ਪਹਿਲਾਂ ਡਰਾਈਵ ਬਾਰੇ ਪਹਿਲਾਂ ਕੀਤੀ ਚੋਣ ਨੂੰ ਰੱਦ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।\n"
"\n"
"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਡਰਾਈਵ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਅਤੇ ਸਾਰਾ ਡਾਟਾ ਖਤਮ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਿਮਤ ਹੋ?"
-#: ../partedUtils.py:1125
+#: ../partedUtils.py:1082
#, python-format
msgid ""
-"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
-"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
+"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
+"drive.\n"
"\n"
"This operation will override any previous installation choices about which "
"drives to ignore.\n"
"\n"
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
-"ਜੰਤਰ %s ਉੱਤੇ ਭਾਗ-ਸਾਰਣੀ ਪੜ੍ਹਨਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਇਸ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਇਸ ਡਰਾਈਵ ਤੋਂ ਸਾਰਾ "
-"ਡਾਟਾ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ।\n"
+"ਜੰਤਰ %s (%s) ਤੇ ਭਾਗ-ਸਾਰਣੀ ਪੜਨਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਇਸ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਇਸ ਡਰਾਈਵ ਤੋਂ "
+"ਸਾਰਾ ਡਾਟਾ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ।\n"
"\n"
"ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ ਨਾਲ ਪਹਿਲਾਂ ਡਰਾਈਵ ਬਾਰੇ ਪਹਿਲਾਂ ਕੀਤੀ ਚੋਣ ਨੂੰ ਰੱਦ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।\n"
"\n"
"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਡਰਾਈਵ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਅਤੇ ਸਾਰਾ ਡਾਟਾ ਖਤਮ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਿਮਤ ਹੋ?"
-#: ../partedUtils.py:1168
+#: ../partedUtils.py:1236
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in "
@@ -1515,23 +1459,11 @@ msgstr ""
"ਭਾਗਾਂ ਤੋਂ ਜਿਆਦਾ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ। ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਡਿਸਕ ਦੇ ਭਾਗਾਂ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲੀ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕੋਗੇ ਜਾਂ %"
"s ਵਿੱਚ /dev/%s15 ਤੋਂ ਜਿਆਦਾ ਭਾਗ ਵਰਤੋ"
-#: ../partedUtils.py:1184
-#, python-format
-msgid ""
-"The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in "
-"the Linux kernel does not allow for more than 15 partitions at this time. "
-"You will not be able to make changes to the partitioning of this disk or use "
-"any partitions beyond /dev/%s15 in %s"
-msgstr ""
-"ਡਰਾਈਵ /dev/%s ਉੱਪਰ 15 ਤੋਂ ਜਿਆਦਾ ਭਾਗ ਹਨ। ਲੀਨਕਸ ਕਰਨਲ ਵਿੱਚ SCSI ਸਬ-ਸਿਸਟਮ ਇਸ ਸਮੇਂ 15 "
-"ਭਾਗਾਂ ਤੋਂ ਜਿਆਦਾ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ। ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਡਿਸਕ ਦੇ ਭਾਗਾਂ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲੀ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕੋਗੇ ਜਾਂ %"
-"s ਵਿੱਚ /dev/%s15 ਤੋਂ ਜਿਆਦਾ ਭਾਗ ਵਰਤੋ"
-
-#: ../partedUtils.py:1276
+#: ../partedUtils.py:1327
msgid "No Drives Found"
msgstr "ਕੋਈ ਡਰਾਈਵ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ"
-#: ../partedUtils.py:1277
+#: ../partedUtils.py:1328
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
@@ -1539,20 +1471,20 @@ msgstr ""
"ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਹੈ - ਕੋਈ ਵੀ ਜੰਤਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭਾ, ਜਿਸ ਤੇ ਨਵਾਂ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਬਣਾਉਣਾ ਹੈ। ਇਸ ਸਮੱਸਿਆ ਲਈ "
"ਆਪਣੇ ਜੰਤਰ (ਹਾਰਡਵੇਅਰ) ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਜੀ।"
-#: ../partIntfHelpers.py:35
+#: ../partIntfHelpers.py:42
msgid "Please enter a volume group name."
msgstr "ਵਾਲੀਅਮ-ਗਰੁੱਪ ਦਾ ਨਾਂ ਦਿਉ ਜੀ।"
-#: ../partIntfHelpers.py:39
+#: ../partIntfHelpers.py:46
msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters"
msgstr "ਵਾਲੀਅਮ-ਸਮੂਹ ਦਾ ਨਾਂ 128 ਅੱਖਰਾਂ ਤੋਂ ਘੱਟ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।"
-#: ../partIntfHelpers.py:42
+#: ../partIntfHelpers.py:49
#, python-format
msgid "Error - the volume group name %s is not valid."
msgstr "ਗਲਤੀ - ਵਾਲੀਅਮ-ਸਮੂਹ ਦਾ ਨਾਂ %s ਠੀਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: ../partIntfHelpers.py:47
+#: ../partIntfHelpers.py:54
msgid ""
"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. "
"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
@@ -1560,20 +1492,20 @@ msgstr ""
"ਗਲਤੀ - ਵਾਲੀਅਮ ਗਰੁੱਪ ਨਾਂ ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਅੱਖਰ ਜਾਂ ਖਾਲੀ ਥਾਂਵਾਂ ਹਨ। ਮੰਨਣਯੋਗ ਅੱਖਰ ਹਨ ਵਰਣਨਮਾਲਾ, "
"ਅੰਕ , '.' ਜਾਂ '_'।"
-#: ../partIntfHelpers.py:57
+#: ../partIntfHelpers.py:64
msgid "Please enter a logical volume name."
msgstr "ਲਾਜੀਕਲ-ਵਾਲੀਅਮ ਦਾ ਨਾਂ ਦਿਉ ਜੀ।"
-#: ../partIntfHelpers.py:61
+#: ../partIntfHelpers.py:68
msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters"
msgstr "ਲਾਜੀਕਲ-ਵਾਲੀਅਮ ਦਾ ਨਾਂ 128 ਅੱਖਰਾਂ ਤੋਂ ਘੱਟ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ"
-#: ../partIntfHelpers.py:65
+#: ../partIntfHelpers.py:72
#, python-format
msgid "Error - the logical volume name %s is not valid."
msgstr "ਗਲਤੀ - ਲਾਜੀਕਲ-ਵਾਲੀਅਮ ਦਾ ਨਾਂ %s ਠੀਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: ../partIntfHelpers.py:71
+#: ../partIntfHelpers.py:78
msgid ""
"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. "
"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
@@ -1581,7 +1513,7 @@ msgstr ""
"ਗਲਤੀ - ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਵਾਲੀਅਮ ਨਾਂ ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਅੱਖਰ ਜਾਂ ਖਾਲੀ ਥਾਂਵਾਂ ਹਨ। ਮੰਨਣਯੋਗ ਅੱਖਰ ਹਨ ਵਰਣਨਮਾਲਾ, "
"ਅੰਕ , '.' ਜਾਂ '_'।"
-#: ../partIntfHelpers.py:95
+#: ../partIntfHelpers.py:102
#, python-format
msgid ""
"The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot "
@@ -1590,58 +1522,58 @@ msgstr ""
"ਮਾਊਂਟ ਥਾਂ %s ਗਲਤ ਹੈ। ਮਾਊਂਟ ਸਥਿਤੀ '/' ਨਾਲ ਆਰੰਭ ਹੋਣੀ ਜਰੂਰੀ ਹੈ ਅਤੇ '/' ਨਾਲ ਖਤਮ ਨਹੀਂ ਹੋ "
"ਸਕਦੀ ਹੈ, ਅਤੇ ਇਸ ਲਈ ਛਪਣਯੋਗ ਅੱਖਰ ਹੋਣੇ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹਨ ਅਤੇ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਨਹੀਂ ਹੋਣੀ ਚਾਹੀਦੀ।"
-#: ../partIntfHelpers.py:102
+#: ../partIntfHelpers.py:109
msgid "Please specify a mount point for this partition."
msgstr "ਇਸ ਭਾਗ ਲਈ ਮਾਊਂਟ ਸਥਿਤੀ ਦਿਉ ਜੀ।"
-#: ../partIntfHelpers.py:112
+#: ../partIntfHelpers.py:119
#, python-format
msgid "This partition is part of the RAID device /dev/md%s."
msgstr "ਇਹ ਭਾਗ ਰੇਡ ਜੰਤਰ /dev/md%s ਦਾ ਹਿੱਸਾ ਹੈ।"
-#: ../partIntfHelpers.py:115
+#: ../partIntfHelpers.py:122
msgid "This partition is part of a RAID device."
msgstr "ਇਹ ਭਾਗ ਰੇਡ ਜੰਤਰ ਦਾ ਹਿੱਸਾ ਹੈ।"
-#: ../partIntfHelpers.py:120
+#: ../partIntfHelpers.py:127
#, python-format
msgid "This partition is part of the LVM volume group '%s'."
msgstr "ਇਹ ਭਾਗ ਐਲਵੀਐਮ(LVM ) ਵਾਲੀਅਮ ਗਰੁੱਪ '%s' ਦਾ ਹਿੱਸਾ ਹੈ।"
-#: ../partIntfHelpers.py:123
+#: ../partIntfHelpers.py:130
msgid "This partition is part of a LVM volume group."
msgstr "ਇਹ ਭਾਗ ਐਲਵੀਐਮ(LVM ) ਵਾਲੀਅਮ ਗਰੁੱਪ ਦਾ ਹਿੱਸਾ ਹੈ।"
-#: ../partIntfHelpers.py:138 ../partIntfHelpers.py:146
-#: ../partIntfHelpers.py:153 ../partIntfHelpers.py:163
-#: ../partIntfHelpers.py:187
+#: ../partIntfHelpers.py:145 ../partIntfHelpers.py:153
+#: ../partIntfHelpers.py:160 ../partIntfHelpers.py:170
+#: ../partIntfHelpers.py:194
msgid "Unable To Delete"
msgstr "ਹਟਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ"
-#: ../partIntfHelpers.py:139
+#: ../partIntfHelpers.py:146
msgid "You must first select a partition to delete."
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਪਹਿਲਾਂ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਇੱਕ ਹਿੱਸਾ ਚੁਣਨਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ।"
-#: ../partIntfHelpers.py:147
+#: ../partIntfHelpers.py:154
msgid "You cannot delete free space."
msgstr "ਤੁਸੀਂ ਖਾਲ਼ੀ ਥਾਂ ਨੂੰ ਹਟਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
-#: ../partIntfHelpers.py:154
+#: ../partIntfHelpers.py:161
msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ LDL ਦਾ DASD ਨਾਲ ਫਾਰਮੈਟ ਕੀਤਾ ਭਾਗ ਹਟਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
-#: ../partIntfHelpers.py:164
+#: ../partIntfHelpers.py:171
#, python-format
msgid ""
"You cannot delete this partition, as it is an extended partition which "
"contains %s"
msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਭਾਗ ਨੂੰ ਹਟਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦੇ, ਕਿਉਕਿ ਇਹ ਐਕਸਟੈਂਡਡ ਭਾਗ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ %s ਰੱਖਦਾ ਹੈ।"
-#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:554
+#: ../partIntfHelpers.py:189 ../iw/raid_dialog_gui.py:605
msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
msgstr "ਇਹ ਭਾਗ ਹਾਰਡ-ਡਰਾਈਵ ਤੇ ਇੰਸਟਾਲ ਲਈ ਡਾਟਾ ਸੰਭਾਲਦਾ ਹੈ।"
-#: ../partIntfHelpers.py:188
+#: ../partIntfHelpers.py:195
msgid ""
"You cannot delete this partition:\n"
"\n"
@@ -1649,27 +1581,27 @@ msgstr ""
"ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਭਾਗ ਨੂੰ ਹਟਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦੇ ਹੋ:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:528
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:755
+#: ../partIntfHelpers.py:240 ../partIntfHelpers.py:534
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:768
msgid "Confirm Delete"
msgstr "ਹਟਾਉਣ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ"
-#: ../partIntfHelpers.py:234
+#: ../partIntfHelpers.py:241
#, python-format
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr "ਤੁਸੀਂ ਜੰਤਰ '/dev/%s' ਤੇ ਮੌਜੂਦ ਸਭ ਭਾਗ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਲੱਗਭੱਗ ਤਿਆਰ ਹੋ।"
-#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:529
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107
-#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1353
+#: ../partIntfHelpers.py:244 ../partIntfHelpers.py:535
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:771 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1120
+#: ../iw/osbootwidget.py:102 ../iw/partition_gui.py:1380
msgid "_Delete"
msgstr "ਹਟਾਉ(_D)"
-#: ../partIntfHelpers.py:295
+#: ../partIntfHelpers.py:301
msgid "Notice"
msgstr "ਸੂਚਨਾ"
-#: ../partIntfHelpers.py:296
+#: ../partIntfHelpers.py:302
#, python-format
msgid ""
"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
@@ -1680,16 +1612,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:312 ../partIntfHelpers.py:325
-#: ../partIntfHelpers.py:351 ../partIntfHelpers.py:362
+#: ../partIntfHelpers.py:318 ../partIntfHelpers.py:331
+#: ../partIntfHelpers.py:357 ../partIntfHelpers.py:368
msgid "Unable To Edit"
msgstr "ਸੋਧ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ"
-#: ../partIntfHelpers.py:313
+#: ../partIntfHelpers.py:319
msgid "You must select a partition to edit"
msgstr "ਸੋਧ ਕਰਨ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਭਾਗ ਚੁਣਨਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ"
-#: ../partIntfHelpers.py:325 ../partIntfHelpers.py:363
+#: ../partIntfHelpers.py:331 ../partIntfHelpers.py:369
msgid ""
"You cannot edit this partition:\n"
"\n"
@@ -1697,18 +1629,18 @@ msgstr ""
"ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਭਾਗ ਨੂੰ ਹਟਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦੇ ਹੋ:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:352
+#: ../partIntfHelpers.py:358
#, python-format
msgid ""
"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which "
"contains %s"
msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਭਾਗ ਨੂੰ ਹਟਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਕਿਉਕਿ ਇਹ ਐਕਸਟੈਂਡਡ ਭਾਗ ਹੈ ਜੋ ਕਿ %s ਰੱਖਦਾ ਹੈ।"
-#: ../partIntfHelpers.py:384
+#: ../partIntfHelpers.py:390
msgid "Format as Swap?"
msgstr "ਸਵੈਪ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਫਾਰਮੈਟ?"
-#: ../partIntfHelpers.py:385
+#: ../partIntfHelpers.py:391
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
@@ -1721,18 +1653,19 @@ msgstr ""
"\n"
"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਲੀਨਕਸ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਫਾਰਮੈਟ ਕਰਨਾ ਪਸੰਦ ਕਰੋਗੇ?"
-#: ../partIntfHelpers.py:405
+#: ../partIntfHelpers.py:411
#, python-format
msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ %s ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਇੱਕ ਹਾਰਡ ਡਰਾਈਵ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰਨੀ ਪਵੇਗੀ।"
-#: ../partIntfHelpers.py:410
+#: ../partIntfHelpers.py:416
+#, fuzzy
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
"sure files from a previous operating system installation do not cause "
"problems with this installation of Linux. However, if this partition "
-"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
+"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
"continue without formatting this partition."
msgstr ""
"ਤੁਸੀਂ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਭਾਗਾਂ ਨੂੰ ਫਾਰਮੈਟ ਕੀਤੇ ਬਿਨਾਂ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਦੀ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਹੈ। ਅਸੀਂ ਇਸ ਦੀ "
@@ -1740,23 +1673,23 @@ msgstr ""
"ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਦੌਰਾਨ ਕੋਈ ਸਮੱਸਿਆ ਨਾ ਆਵੇ। ਪਰ ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਭਾਗ ਤੇ ਕੁਝ ਫਾਇਲ ਜਾਂ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ ਜਿਵੇ ਕਿ "
"ਮੁੱਖ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ ਤਾਂ ਬੇਸ਼ੱਕ ਇਸ ਭਾਗ ਨੂੰ ਫਾਰਮੈਟ ਕੀਤੇ ਬਿਨਾਂ ਹੀ ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ।"
-#: ../partIntfHelpers.py:418
+#: ../partIntfHelpers.py:424
msgid "Format?"
msgstr "ਫਾਰਮੈਟ?"
-#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:424 ../iw/partition_gui.py:1035
msgid "_Modify Partition"
msgstr "ਭਾਗ ਸੋਧ(_M)"
-#: ../partIntfHelpers.py:418
+#: ../partIntfHelpers.py:424
msgid "Do _Not Format"
msgstr "ਫਾਰਮੈਟ ਨਾ ਕਰੋ(_N)"
-#: ../partIntfHelpers.py:426
+#: ../partIntfHelpers.py:432
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "ਵਿਭਾਗੀਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ"
-#: ../partIntfHelpers.py:427
+#: ../partIntfHelpers.py:433
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
@@ -1769,11 +1702,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:441
+#: ../partIntfHelpers.py:447
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "ਵਿਭਾਗੀਕਰਨ ਚੇਤਵਾਨੀ"
-#: ../partIntfHelpers.py:442
+#: ../partIntfHelpers.py:448
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1788,13 +1721,13 @@ msgstr ""
"\n"
"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੀ ਲੋੜੀਂਦੀ ਵਿਭਾਗੀਕਰਨ ਸਕੀਮ ਨਾਲ ਜਾਰੀ ਰਹਿਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:664
+#: ../partIntfHelpers.py:462 ../iw/partition_gui.py:669
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
msgstr "ਇਹ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਭਾਗ ਫਾਰਮੈਟ ਲਈ ਚੁਣੇ ਗਏ ਹਨ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਸਾਰਾ ਡਾਟਾ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਏਗਾ।"
-#: ../partIntfHelpers.py:459
+#: ../partIntfHelpers.py:465
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
@@ -1802,11 +1735,11 @@ msgstr ""
"ਜਾਰੀ ਰਹਿਣ ਲਈ 'ਹਾਂ' ਚੁਣੋ ਅਤੇ ਇਹਨਾਂ ਭਾਗਾਂ ਨੂੰ ਫਾਰਮੈਟ ਕਰੋ ਅਤੇ ਜਾਂ ਪਿੱਛੇ ਜਾਣ ਲਈ 'ਨਹੀ' ਚੁਣੋ ਅਤੇ ਇਹ "
"ਨਿਰਧਾਰਨ ਤਬਦੀਲ ਕਰ ਦਿਉ।"
-#: ../partIntfHelpers.py:465
+#: ../partIntfHelpers.py:471
msgid "Format Warning"
msgstr "ਫਾਰਮੈਟ ਚੇਤਵਾਨੀ"
-#: ../partIntfHelpers.py:513
+#: ../partIntfHelpers.py:519
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1817,37 +1750,38 @@ msgstr ""
"\n"
"ਇਸ ਵਾਲੀਅਮ ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦ ਲਾਜੀਕਲ ਵਾਲੀਅਮ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ!"
-#: ../partIntfHelpers.py:517
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr "ਤੁਸੀਂ ਵਾਲੀਅਮ \"%s\" ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਲਗਭਗ ਤਿਆਰ ਹੋ।"
-#: ../partIntfHelpers.py:520
+#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "ਤੁਸੀਂ ਰੇਡ(RAID) ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਲਗਭਗ ਤਿਆਰ ਹੋ।"
-#: ../partIntfHelpers.py:523
+#: ../partIntfHelpers.py:529
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr "ਤੁਸੀਂ /dev/%s ਭਾਗ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਲਗਭਗ ਤਿਆਰ ਹੋ।"
-#: ../partIntfHelpers.py:526
+#: ../partIntfHelpers.py:532
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr "ਭਾਗ, ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਚੁਣਿਆ ਹੈ, ਨੂੰ ਹਟਾ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।"
-#: ../partIntfHelpers.py:536
+#: ../partIntfHelpers.py:542
msgid "Confirm Reset"
msgstr "ਮੁੜ-ਸੈੱਟ ਪੁਸ਼ਟੀ"
-#: ../partIntfHelpers.py:537
-msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
+#: ../partIntfHelpers.py:543
+msgid ""
+"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਭਾਗ ਸਾਰਣੀ ਨੂੰ ਇਸ ਦੀ ਮੁੱਢਲੀ ਹਾਲਤ 'ਚ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-#: ../partitioning.py:61
+#: ../partitions.py:84
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਜਾਰੀ ਨਹੀਂ ਰਹਿ ਸਕਦੀ ਹੈ।"
-#: ../partitioning.py:62
+#: ../partitions.py:85
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
@@ -1856,52 +1790,95 @@ msgstr ""
"ਵਿਭਾਗੀਕਰਨ ਚੋਣ, ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਕੀਤੀ ਹੈ, ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਸਰਗਰਮ ਹੋ ਚੁੱਕੀ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਡਿਸਕ ਨੂੰ ਸੋਧ ਕਰਨ ਲਈ ਹੁਣ "
"ਉਸ ਪਰਦੇ ਤੇ ਵਾਪਿਸ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਕਾਰਵਾਈ ਨਾਲ ਜਾਰੀ ਰਹਿਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-#: ../partitioning.py:92
-msgid "Low Memory"
-msgstr "ਘੱਟ ਮੈਮੋਰੀ"
+#: ../partitions.py:113
+#, fuzzy
+msgid "Writing partitioning to disk"
+msgstr "ਭਾਗ ਮਾਈਗਰੇਟ(_G):"
-#: ../partitioning.py:93
+#: ../partitions.py:114
msgid ""
-"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
-"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
-"disk immediately. Is that OK?"
+"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any "
+"data on deleted or reformatted partitions will be lost"
msgstr ""
-"ਜਿਵੇ ਕਿ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਇਸ ਮਸ਼ੀਨ ਤੇ ਲੋੜੀਂਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਇਸ ਕਰਕੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਸਮੇਂ ਸਵੈਪ ਥਾਂ ਨੂੰ ਚਾਲੂ "
-"ਕਰਨ ਦੀ ਲੋਡ਼ ਹੈ। ਇਹ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸੀਂ ਭਾਗ-ਸਾਰਣੀ ਨੂੰ ਤੁਰੰਤ ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਲਿਖ ਰਹੇ ਹਾਂ। ਕੀ ਇਹ ਠੀਕ ਹੈ?"
-#: ../partitions.py:816
+#: ../partitions.py:119
+#, fuzzy
+msgid "Go _back"
+msgstr "ਪਿੱਛੇ(_B)"
+
+#: ../partitions.py:120
+msgid "_Write changes to disk"
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:200 ../textw/constants_text.py:50
+#: ../loader2/cdinstall.c:335 ../loader2/driverdisk.c:236
+#: ../loader2/driverdisk.c:267 ../loader2/driverdisk.c:351
+#: ../loader2/driverselect.c:75 ../loader2/driverselect.c:173
+#: ../loader2/driverselect.c:199 ../loader2/hdinstall.c:290
+#: ../loader2/hdinstall.c:344 ../loader2/kbd.c:138 ../loader2/loader.c:415
+#: ../loader2/loader.c:431 ../loader2/loader.c:1154 ../loader2/loader.c:1176
+#: ../loader2/net.c:281 ../loader2/net.c:324 ../loader2/net.c:754
+#: ../loader2/net.c:1098 ../loader2/net.c:1869 ../loader2/nfsinstall.c:67
+#: ../loader2/urls.c:294 ../loader2/urls.c:411
+msgid "Back"
+msgstr "ਪਿੱਛੇ"
+
+#: ../partitions.py:200 ../rescue.py:305 ../iw/partition_gui.py:572
+#: ../textw/network_text.py:60 ../loader2/cdinstall.c:117
+#: ../loader2/cdinstall.c:125 ../loader2/driverdisk.c:440
+msgid "Continue"
+msgstr "ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ"
+
+#: ../partitions.py:204
+#, fuzzy
+msgid "Confirm"
+msgstr "ਪੁਸ਼ਟੀ:"
+
+#: ../partitions.py:205
+#, python-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n"
+"\n"
+"If you skip this step the device's contents will not be available during "
+"installation."
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:1019
#, python-format
msgid ""
"You have not defined a root partition (/), which is required for "
"installation of %s to continue."
-msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਰੂਟ (root) ਭਾਗ(/) ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ %s ਦੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣ ਲਈ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ।"
+msgstr ""
+"ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਰੂਟ (root) ਭਾਗ(/) ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ %s ਦੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣ ਲਈ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ।"
-#: ../partitions.py:821
+#: ../partitions.py:1024
#, python-format
msgid ""
"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
"install %s."
msgstr "ਤੁਸੀਂ ਰੂਟ (root) ਭਾਗ 250 ਮੈਗਾਬਾਈਟ ਤੋਂ ਘੱਟ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਇੰਸਟਾਲ %s ਲਈ ਬਹੁਤ ਘੱਟ ਹੈ।"
-#: ../partitions.py:840
+#: ../partitions.py:1057 ../partitions.py:1077
+msgid ""
+"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
+msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ /boot/efi ਭਾਗ ਫੈਟ(FAT) ਕਿਸਮ ਅਤੇ 50 ਮੈਗਾਬਾਈਟ ਦਾ ਬਣਾਉਣਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ।"
+
+#: ../partitions.py:1070
msgid ""
"Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't "
"be bootable."
-msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਬੂਟ ਭਾਗ ਪਹਿਲੇ 4 ਭਾਗਾਂ ਵਿਚੋਂ ਕਿਸੇ ਉੱਤੇ ਵੀ ਨਹੀਂ ਹੈ ਅਤੇ ਇਸ ਕਰਕੇ ਇਹ ਬੂਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕੇਗਾ।"
-
-#: ../partitions.py:847
-msgid "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
-msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ /boot/efi ਭਾਗ ਫੈਟ(FAT) ਕਿਸਮ ਅਤੇ 50 ਮੈਗਾਬਾਈਟ ਦਾ ਬਣਾਉਣਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ।"
+msgstr ""
+"ਤੁਹਾਡਾ ਬੂਟ ਭਾਗ ਪਹਿਲੇ 4 ਭਾਗਾਂ ਵਿਚੋਂ ਕਿਸੇ ਉੱਤੇ ਵੀ ਨਹੀਂ ਹੈ ਅਤੇ ਇਸ ਕਰਕੇ ਇਹ ਬੂਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕੇਗਾ।"
-#: ../partitions.py:867
+#: ../partitions.py:1097
msgid "You must create an Apple Bootstrap partition."
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ Apple Bootstrap ਭਾਗ ਬਣਾਉਣਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ।"
-#: ../partitions.py:889
+#: ../partitions.py:1119
msgid "You must create a PPC PReP Boot partition."
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ PPC PReP ਬੂਟ-ਭਾਗ ਬਣਾਉਣਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ।"
-#: ../partitions.py:897 ../partitions.py:908
+#: ../partitions.py:1127 ../partitions.py:1138
#, python-format
msgid ""
"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
@@ -1910,25 +1887,43 @@ msgstr ""
"ਤੁਹਾਡਾ %s ਭਾਗ %s ਮੈਗਾਬਾਈਟ ਤੋਂ ਘੱਟ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਸਧਾਰਨ %s ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਸਿਫ਼ਾਰਸ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ "
"ਹੈ।"
-#: ../partitions.py:942
-msgid "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
-msgstr "ਇੱਕ USB ਜੰਤਰ ਉੱਤੇ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਕਰਨੀ। ਇਸ ਨਾਲ ਇੱਕ ਚੱਲਦਾ ਸਿਸਟਮ ਤਿਆਰ ਹੋ ਵੀ ਸਕਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਨਹੀਂ ਵੀ।"
+#: ../partitions.py:1172
+msgid ""
+"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
+msgstr ""
+"ਇੱਕ USB ਜੰਤਰ ਉੱਤੇ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਕਰਨੀ। ਇਸ ਨਾਲ ਇੱਕ ਚੱਲਦਾ ਸਿਸਟਮ ਤਿਆਰ ਹੋ ਵੀ ਸਕਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਨਹੀਂ ਵੀ।"
-#: ../partitions.py:945
+#: ../partitions.py:1175
msgid ""
"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
"system."
-msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਰਵਾਇਰ ਜੰਤਰ ਉੱਤੇ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਕਰਨੀ। ਇਹ ਇੱਕ ਚੱਲਦਾ ਸਿਸਟਮ ਬਣਾ ਵੀ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਨਹੀਂ।"
+msgstr ""
+"ਇੱਕ ਫਾਇਰਵਾਇਰ ਜੰਤਰ ਉੱਤੇ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਕਰਨੀ। ਇਹ ਇੱਕ ਚੱਲਦਾ ਸਿਸਟਮ ਬਣਾ ਵੀ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਨਹੀਂ।"
-#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:679
+#: ../partitions.py:1185
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
msgstr "ਬੂਟ-ਹੋਣ-ਯੋਗ ਭਾਗ ਕੇਵਲ ਰੇਡ1 (RAID1) ਜੰਤਰ ਤੇ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
-#: ../partitions.py:961
+#: ../partitions.py:1190
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr "ਬੂਟ-ਹੋਣ-ਯੋਗ ਭਾਗ ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਵਾਲੀਅਮ ਤੇ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
-#: ../partitions.py:986
+#: ../partitions.py:1196
+#, fuzzy
+msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device."
+msgstr "ਬੂਟ-ਹੋਣ-ਯੋਗ ਭਾਗ ਕੇਵਲ ਰੇਡ1 (RAID1) ਜੰਤਰ ਤੇ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
+
+#: ../partitions.py:1203
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem."
+msgstr "ਬੂਟ-ਹੋਣ-ਯੋਗ ਭਾਗ ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਵਾਲੀਅਮ ਤੇ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
+
+#: ../partitions.py:1207
+#, fuzzy
+msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device"
+msgstr "ਬੂਟ-ਹੋਣ-ਯੋਗ ਭਾਗ ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਵਾਲੀਅਮ ਤੇ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
+
+#: ../partitions.py:1213
msgid ""
"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
@@ -1936,14 +1931,15 @@ msgstr ""
"ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਸਵੈਪ ਭਾਗ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਹੈ। ਭਾਵੇ ਕਿ ਇਹ ਹਰ ਹਾਲਤ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਜ਼ਰੂਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਪਰ ਇਹ ਸਭ "
"ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਵਧੀਆ ਪਰਦਰਸ਼ਨ ਲਈ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਹੈ।"
-#: ../partitions.py:993
+#: ../partitions.py:1220
#, python-format
msgid ""
"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only "
"supports 32 swap devices."
-msgstr "ਤੁਸੀਂ 32 ਤੋਂ ਵੱਧ ਸਵੈਪ-ਜੰਤਰ ਦਿੱਤੇ ਹਨ। %s ਲਈ ਕਰਨਲ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ 32 ਸਵੈਪ-ਜੰਤਰਾਂ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗੀ ਹੈ।"
+msgstr ""
+"ਤੁਸੀਂ 32 ਤੋਂ ਵੱਧ ਸਵੈਪ-ਜੰਤਰ ਦਿੱਤੇ ਹਨ। %s ਲਈ ਕਰਨਲ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ 32 ਸਵੈਪ-ਜੰਤਰਾਂ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗੀ ਹੈ।"
-#: ../partitions.py:1004
+#: ../partitions.py:1231
#, python-format
msgid ""
"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your "
@@ -1952,24 +1948,30 @@ msgstr ""
"ਤੁਸੀਂ ਸਵੈਪ-ਥਾਂ(%dM) ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਤੇ ਉਪਲੱਬਧ ਰੈਮ(RAM) (%dM) ਤੋਂ ਘੱਟ ਦਿੱਤੀ ਹੈ। ਇਹ ਕਾਰਜਕੁਸ਼ਲਤਾ ਤੇ "
"ਗਲਤ ਅਸਰ ਪਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।"
-#: ../partitions.py:1304
+#: ../partitions.py:1526
msgid "the partition in use by the installer."
msgstr "ਭਾਗ ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲਰ ਇਸਤੇਮਾਲ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
-#: ../partitions.py:1307
+#: ../partitions.py:1529
msgid "a partition which is a member of a RAID array."
msgstr "ਇੱਕ ਭਾਗ, ਜੋ ਕਿ ਰੇਡ ਲਡ਼ੀ ਦਾ ਇੱਕ ਅੰਗ ਹੈ।"
-#: ../partitions.py:1310
+#: ../partitions.py:1532
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr "ਇੱਕ ਭਾਗ, ਜੋ ਕਿ LVM ਵਾਲੀਅਮ ਸਮੂਹ ਦਾ ਇੱਕ ਅੰਗ ਹੈ।"
-#: ../partRequests.py:249
+#: ../partRequests.py:273
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The mount point %s must be formatted during live CD installs."
+msgstr "ਇਹ ਮਾਊਂਟ ਸਥਿਤੀ ਲੀਨਕਸ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਤੇ ਹੀ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।"
+
+#: ../partRequests.py:278
#, python-format
-msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
msgstr "ਮਾਊਂਟ ਸਥਿਤੀ ਜਾਇਜ਼ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ / ਤੇ ਮੌਜੂਦ ਹੋਣੀ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ।"
-#: ../partRequests.py:252
+#: ../partRequests.py:281
#, python-format
msgid ""
"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
@@ -1978,54 +1980,54 @@ msgstr ""
"ਮਾਊਂਟ ਸਥਿਤੀ %s ਨੂੰ ਵਰਤਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਇਹ ਠੀਕ ਸਿਸਟਮ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਸਹੀ ਨਿਸ਼ਾਨ ਸੰਕੇਤ "
"ਹੋਣਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ। ਵੱਖਰਾ ਮਾਊਂਟ ਸਥਿਤੀ ਵਰਤੋਂ ਜੀ।"
-#: ../partRequests.py:259
+#: ../partRequests.py:290
msgid "This mount point must be on a linux file system."
msgstr "ਇਹ ਮਾਊਂਟ ਸਥਿਤੀ ਲੀਨਕਸ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਤੇ ਹੀ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।"
-#: ../partRequests.py:280
+#: ../partRequests.py:311
#, python-format
msgid ""
"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
"point."
msgstr "ਮਾਊਂਟ ਸਥਿਤੀ \"%s\" ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਵਰਤੀ ਜਾ ਚੁੱਕੀ ਹੈ, ਵੱਖਰੀ ਮਾਊਂਟ ਸਥਿਤੀ ਚੁਣੋ ਜੀ।"
-#: ../partRequests.py:294
+#: ../partRequests.py:325
#, python-format
msgid ""
"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
"MB."
msgstr "ਭਾਗ %s (%10.2f MB) ਦਾ ਆਕਾਰ %10.2f MB ਦੇ ਆਕਾਰ ਤੋਂ ਵੱਧ ਗਿਆ ਹੈ।"
-#: ../partRequests.py:490
+#: ../partRequests.py:533
#, python-format
msgid ""
"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
"of %s MB."
msgstr "ਲੋਡ਼ੀਂਦੇ ਭਾਗ (ਆਕਾਰ = %s MB) ਦਾ ਆਕਾਰ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਆਕਾਰ %s MB ਤੋਂ ਵੱਧ ਗਿਆ ਹੈ।"
-#: ../partRequests.py:495
+#: ../partRequests.py:538
#, python-format
msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
msgstr "ਲੋਡ਼ੀਂਦੇ ਭਾਗ ਦਾ ਆਕਾਰ ਰਿਣਾਤਮਕ ਹੈ ! (ਆਕਾਰ = %s MB)"
-#: ../partRequests.py:499
+#: ../partRequests.py:542
msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
msgstr "ਭਾਗ, ਪਹਿਲੇ ਸਿਲੰਡਰ ਤੋਂ ਘੱਟ ਆਰੰਭ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
-#: ../partRequests.py:502
+#: ../partRequests.py:545
msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
msgstr "ਭਾਗ, ਰਿਣਾਤਾਮਕ ਸਿਲੰਡਰ ਤੇ ਖਤਮ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
-#: ../partRequests.py:671
+#: ../partRequests.py:746
msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
msgstr "ਰੇਡ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਮੈਂਬਰ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਜਾਂ ਰੇਡ ਦਾ ਪੱਧਰ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।"
-#: ../partRequests.py:683
+#: ../partRequests.py:751
#, python-format
msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
msgstr "ਇੱਕ ਰੇਡ ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ %s ਲਈ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ %s ਅੰਗ ਹੋਣੇ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹਨ।"
-#: ../partRequests.py:692
+#: ../partRequests.py:760
#, python-format
msgid ""
"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
@@ -2034,46 +2036,46 @@ msgstr ""
"ਇਸ ਰੇਡ ਜੰਤਰ ਵਿੱਚ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ %s ਸਪੇਅਰਜ਼ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ। ਹੋਰ ਸਪੇਅਰਜ਼ ਹੋਣ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਰੇਡ ਜੰਤਰ ਵਿੱਚ ਹੋਰ "
"ਮੈਬਰ ਜੋਡ਼ਨੇ ਪੈਣਗੇ।"
-#: ../partRequests.py:926
+#: ../partRequests.py:1019
msgid ""
"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
"size."
msgstr "ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਵਾਲੀਅਮ ਆਕਾਰ ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਗਰੁੱਪ ਦੇ ਭੌਤਿਕ ਭਾਗ ਆਕਾਰ ਤੋਂ ਵੱਧ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।"
-#: ../rescue.py:146
+#: ../rescue.py:157
msgid "Starting Interface"
msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: ../rescue.py:147
+#: ../rescue.py:158
#, python-format
msgid "Attempting to start %s"
msgstr "%s ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
-#: ../rescue.py:189
+#: ../rescue.py:200
msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
msgstr "ਜਦੋਂ ਵੀ ਸਮਾਪਤ ਹੋ ਗਿਆ ਤਾਂ ਸ਼ੈੱਲ ਵਿੱਚੋਂ ਬਾਹਰ ਆ ਜਾਉ ਅਤੇ ਤੁਹਾਡਾ ਸਿਸਟਮ ਮੁਡ਼ ਚਾਲੂ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ।"
-#: ../rescue.py:215
+#: ../rescue.py:226
msgid "Setup Networking"
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕਿੰਗ ਸੈੱਟਅੱਪ"
-#: ../rescue.py:216
+#: ../rescue.py:227
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਸਿਸਟਮ ਤੇ ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਫੇਸ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨਾ ਚਾਹੋਗੇ?"
-#: ../rescue.py:256 ../text.py:598
+#: ../rescue.py:267 ../text.py:694
msgid "Cancelled"
msgstr "ਰੱਦ ਕੀਤਾ"
-#: ../rescue.py:257 ../text.py:599
+#: ../rescue.py:268 ../text.py:695
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr "ਮੈ ਇਥੋਂ ਪਹਿਲੇ ਪਗ ਤੇ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹਾਂ। ਤੁਹਾਨੂੰ ਮੁਡ਼ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਨੀ ਪਵੇਗੀ।"
-#: ../rescue.py:289 ../rescue.py:356 ../rescue.py:364 ../rescue.py:445
+#: ../rescue.py:294 ../rescue.py:361 ../rescue.py:369 ../rescue.py:447
msgid "Rescue"
msgstr "ਸੰਕਟਕਾਲੀਨ"
-#: ../rescue.py:290
+#: ../rescue.py:295
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
@@ -2095,29 +2097,23 @@ msgstr ""
"ਅਤੇ ਕਮਾਂਡ ਸ਼ੈੱਲ ਤੇ ਕੰਮ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।\n"
"\n"
-#: ../rescue.py:300 ../iw/partition_gui.py:567 ../textw/network_text.py:55
-#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/driverdisk.c:487
-msgid "Continue"
-msgstr "ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ"
-
-#: ../rescue.py:300 ../rescue.py:305
+#: ../rescue.py:305 ../rescue.py:310
msgid "Read-Only"
msgstr "ਕੇਵਲ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ"
-#: ../rescue.py:331
+#: ../rescue.py:336
msgid "System to Rescue"
msgstr "ਸੰਕਟਕਾਲੀਨ ਲਈ ਸਿਸਟਮ"
-#: ../rescue.py:332
+#: ../rescue.py:337
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "ਕਿਹਡ਼ਾ ਭਾਗ ਤੁਹਾਡੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਦੇ ਰੂਟ-ਭਾਗ (root) ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਦਾ ਹੈ?"
-#: ../rescue.py:334 ../rescue.py:338 ../text.py:572 ../text.py:574
+#: ../rescue.py:339 ../rescue.py:343 ../text.py:668 ../text.py:670
msgid "Exit"
msgstr "ਬਾਹਰ"
-#: ../rescue.py:357
+#: ../rescue.py:362
msgid ""
"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
@@ -2127,7 +2123,7 @@ msgstr ""
"ਜਾਉ ਅਤੇ fsck ਨਾਲ ਆਪਣੇ ਭਾਗ ਮਾਊਂਟ ਕਰੋ। ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਸ਼ੈੱਲ ਵਿਚੋਂ ਬਾਹਰ ਜਾਉਂਗੇ ਤਾਂ ਸਿਸਟਮ ਖੁਦ ਹੀ ਮੁਡ਼-"
"ਚਾਲੂ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ।"
-#: ../rescue.py:365
+#: ../rescue.py:370
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
@@ -2148,7 +2144,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਸ਼ੈੱਲ ਵਿਚੋਂ ਬਾਹਰ ਜਾਉਗੇ ਤਾਂ ਸਿਸਟਮ ਖੁਦ ਹੀ ਮੁਡ਼-ਚਾਲੂ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ।"
-#: ../rescue.py:446
+#: ../rescue.py:448
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
@@ -2163,11 +2159,11 @@ msgstr ""
"ਸ਼ੈੱਲ ਵਿੱਚ ਜਾਣ ਲਈ <Enter> ਦਬਾਓ। ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਸ਼ੈੱਲ ਵਿਚੋ ਬਾਹਰ ਜਾਉਗੇ ਤਾਂ ਸਿਸਟਮ ਖੁਦ ਹੀ ਮੁਡ਼-ਚਾਲੂ ਹੋ "
"ਜਾਵੇਗਾ।"
-#: ../rescue.py:452
+#: ../rescue.py:454
msgid "Rescue Mode"
msgstr "ਸੰਕਟਕਾਲੀਨ ਢੰਗ"
-#: ../rescue.py:453
+#: ../rescue.py:455
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
@@ -2175,89 +2171,110 @@ msgstr ""
"ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਕੋਈ ਲੀਨਕਸ ਭਾਗ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਸ਼ੈੱਲ ਤੇ ਜਾਣ ਲਈ ਐਂਟਰ ਦਬਾਓ। ਸ਼ੈੱਲ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਆਉਣ ਸਮੇਂ ਸਿਸਟਮ ਮੁਡ਼ "
"ਚਾਲੂ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ।"
-#: ../rescue.py:466
+#: ../rescue.py:468
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਸਿਸਟਮ %s ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਦੇ ਅਧੀਨ ਮਾਊਂਟ ਹੈ।"
-#: ../text.py:153 ../text.py:168
+#: ../text.py:186 ../text.py:250 ../text.py:263 tmp/exnSave.glade.h:1
msgid "Save"
msgstr "ਸੰਭਾਲੋ"
-#: ../text.py:156 ../text.py:170
-msgid "Remote"
-msgstr "ਰਿਮੋਟ"
-
-#: ../text.py:158 ../text.py:166
-msgid "Debug"
-msgstr "ਡੀਬੱਗ"
-
-#: ../text.py:162
-msgid "Exception Occurred"
-msgstr "ਅਪਵਾਦ ਆਇਆ ਹੈ"
+#: ../text.py:189
+msgid "Save to Disk"
+msgstr ""
-#: ../text.py:191
-msgid "Save to Remote Host"
-msgstr "ਰਿਮੋਟ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਉੱਤੇ ਸੰਭਾਲੋ"
+#: ../text.py:190
+#, fuzzy
+msgid "Save to Remote"
+msgstr "ਰਿਮੋਟ ਉੱਤੇ ਸੰਭਾਲੋ(_R)"
-#: ../text.py:194
+#: ../text.py:204
msgid "Host"
msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ"
-#: ../text.py:196
+#: ../text.py:206
msgid "Remote path"
msgstr "ਰਿਮੋਟ ਮਾਰਗ"
-#: ../text.py:198
+#: ../text.py:208
msgid "User name"
msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਨਾਂ"
-#: ../text.py:200
+#: ../text.py:210
msgid "Password"
msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ"
-#: ../text.py:257
+#: ../text.py:282 tmp/lukspassphrase.glade.h:5
+msgid "Passphrase"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:290 tmp/lukspassphrase.glade.h:6
+msgid "This is a global passphrase"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:346
msgid "Help not available"
msgstr "ਸਹਾਇਤਾ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ"
-#: ../text.py:258
+#: ../text.py:347
msgid "No help is available for this step of the install."
msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਦੇ ਇਸ ਪਗ ਲਈ ਕੋਈ ਸਹਾਇਤਾ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: ../text.py:365
+#: ../text.py:445
+#, fuzzy
+msgid "Repository editing is not available in text mode."
+msgstr "ਗਰਾਫੀਕਲ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ... ਪਾਠ ਢੰਗ ਆਰੰਭ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
+
+#: ../text.py:470
#, python-format
msgid "Please enter your %(instkey)s"
msgstr "ਆਪਣੀ %(instkey)s ਕੁੰਜੀ ਦਿਓ ਜੀ"
-#: ../text.py:382 tmp/instkey.glade.h:6
+#: ../text.py:487 tmp/instkey.glade.h:6
#, no-c-format, python-format
msgid "Skip entering %(instkey)s"
msgstr "%(instkey)s ਦੇਣਾ ਛੱਡੋ"
-#: ../text.py:414
-msgid "Save Crash Dump"
-msgstr "ਕਰੈਸ਼ ਡੰਪ ਸੰਭਾਲੋ"
+#: ../text.py:563 ../loader2/lang.c:63
+#, fuzzy, c-format, python-format
+msgid "Welcome to %s for %s"
+msgstr "%s ਵਲੋਂ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ"
-#: ../text.py:469 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:153
-#, c-format, python-format
+#: ../text.py:565
+#, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "%s ਵਲੋਂ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ"
-#: ../text.py:472
-msgid " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
+#: ../text.py:568
+msgid ""
+" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr " <F1> ਸਹਾਇਤਾ ਲਈ | <Tab> ਇਕਾਈਆਂ ਵਿੱਚ | <Space> ਚੋਣ | <F12> ਅਗਲਾ ਪਰਦਾ"
-#: ../text.py:474
+#: ../text.py:570
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> ਇਕਾਈਆਂ ਵਿੱਚ | <Space> ਚੋਣ | <F12> ਅਗਲਾ ਪਰਦਾ"
-#: ../upgrade.py:52
+#: ../upgrade.py:76 ../upgrade.py:97
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "ਕੀ ਅੱਪਗਰੇਡ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ?"
-#: ../upgrade.py:53
+#: ../upgrade.py:77
+#, python-format
+msgid ""
+"You have choosen the upgrade for %s architecture, but the installed system "
+"is for %s architecture. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:81
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Would you like to upgrade the installed system to the %s architecture?"
+msgstr "ਇਸ ਭਾਗ ਤੇ ਤੁਸੀਂ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਕਿਸ ਤਰਾਂ ਤਿਆਰ ਕਰਨਾ ਪਸੰਦ ਕਰੋਗੇ?"
+
+#: ../upgrade.py:98
msgid ""
"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
@@ -2267,24 +2284,15 @@ msgstr ""
"ਇਸ ਥਾਂ ਤੋਂ ਅੱਗੇ ਜਾ ਉਪਰੰਤ ਪਿੱਛੇ ਵਾਪਿਸ ਨਹੀਂ ਆ ਸਕਦੇ।\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:57
+#: ../upgrade.py:102
msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਅੱਪਗਰੇਡ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-#: ../upgrade.py:93
-msgid "Searching"
-msgstr "ਖੋਜ ਜਾਰੀ ਹੈ"
-
-#: ../upgrade.py:94
-#, python-format
-msgid "Searching for %s installations..."
-msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ %s ਲਈ ਖੋਜ ਜਾਰੀ ਹੈ..."
-
-#: ../upgrade.py:149 ../upgrade.py:157
+#: ../upgrade.py:200 ../upgrade.py:208
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "ਗਲਤ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ"
-#: ../upgrade.py:150
+#: ../upgrade.py:201
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2297,7 +2305,7 @@ msgstr ""
"ਕਰੋ।\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:158
+#: ../upgrade.py:209
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2308,11 +2316,11 @@ msgstr ""
"ਤੁਸੀਂ ਕਿਸੇ ਤਰਾਂ ਵੀ ਮਾਊਂਟ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:295 ../upgrade.py:301
+#: ../upgrade.py:350 ../upgrade.py:356
msgid "Mount failed"
msgstr "ਮਾਊਂਟ ਫੇਲ੍ਹ"
-#: ../upgrade.py:296
+#: ../upgrade.py:351
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
@@ -2320,7 +2328,7 @@ msgstr ""
"ਤੁਹਾਡੇ ਲੀਨਕਸ ਸਿਸਟਮ ਉੱਤੇ /etc/fstab ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਏ ਇੱਕ ਜਾਂ ਜਿਆਦਾ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਮਾਊਂਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤੇ "
"ਜਾ ਸਕੇ ਹਨ। ਇਸ ਸਮੱਸਿਆ ਦਾ ਹੱਲ ਕਰਕੇ ਮੁਡ਼ ਅੱਪਗਰੇਡ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ ਜੀ।"
-#: ../upgrade.py:302
+#: ../upgrade.py:357
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
@@ -2329,7 +2337,7 @@ msgstr ""
"ਤੁਹਾਡੇ ਲੀਨਕਸ ਸਿਸਟਮ ਉੱਤੇ /etc/fstab ਵਿੱਚ ਦਿੱਤੇ ਇੱਕ ਜਾਂ ਜਿਆਦਾ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਨਿਯਮਿਤ ਨਹੀਂ ਹਨ "
"ਅਤੇ ਮਾਊਂਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕੇ ਹਨ। ਇਸ ਸਮੱਸਿਆ ਦਾ ਹੱਲ ਕਰਕੇ ਮੁਡ਼ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ ਜੀ।"
-#: ../upgrade.py:319
+#: ../upgrade.py:374
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
@@ -2340,11 +2348,11 @@ msgstr ""
"ਇਹਨਾਂ ਨੂੰ ਅਨੁਸਾਰੀ ਸੰਬੰਧਾਂ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ ਅਤੇ ਅੱਪਗਰੇਡ ਮੁਡ਼ ਚਾਲੂ ਕਰੋ ਜੀ।\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:325
+#: ../upgrade.py:380
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr "ਅਸਲ ਸਿਮ-ਲਿੰਕ"
-#: ../upgrade.py:336
+#: ../upgrade.py:391
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
@@ -2355,69 +2363,114 @@ msgstr ""
"ਕਰਨਗੀਆਂ। ਇਹਨਾਂ ਨੂੰ ਇਹਨਾਂ ਦੀ ਮੂਲ ਸਥਿਤੀ ਵਿੱਚ ਹੀ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ ਅਤੇ ਅੱਪਗਰੇਡ ਮੁਡ਼ ਚਾਲੂ ਕਰੋ।\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:342
+#: ../upgrade.py:397
msgid "Invalid Directories"
msgstr "ਗਲਤ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ"
-#: ../upgrade.py:349
+#: ../upgrade.py:404
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s ਨਹੀ ਲੱਭਾ"
-#: ../urlinstall.py:37
-msgid "Connecting..."
-msgstr "ਜੁਡ਼ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
+#: ../vnc.py:145
+#, python-format
+msgid "%s %s installation on host %s"
+msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ %s 'ਤੇ %s %s ਦੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ"
+
+#: ../vnc.py:147
+#, python-format
+msgid "%s %s installation"
+msgstr "%s %s ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ"
+
+#: ../vnc.py:174
+#, python-format
+msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
+msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ %s 'ਤੇ VNC ਕਲਾਂਈਟ ਨਾਲ ਜੁਡ਼ਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..."
+
+#: ../vnc.py:188
+msgid "Connected!"
+msgstr "ਜੁੜ ਗਿਆ!"
+
+#: ../vnc.py:191
+msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
+msgstr "15 ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ ਮੁਡ਼ ਜੁਡ਼ਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੇਗਾ..."
+
+#: ../vnc.py:197
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Giving up attempting to connect after %d tries!\n"
+msgstr "50 ਵਾਰ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰ ਬਾਅਦ ਜੁਡ਼ਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰ ਲਈ ਜਤਨ ਛੱਡਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ!\n"
-#: ../urlinstall.py:76
+#: ../vnc.py:206
#, python-format
+msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
+msgstr "%s 'ਤੇ ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਣ ਲਈ ਆਪਣੇ VNC ਕਲਾਂਈਟ ਨਾਲ ਦਸਤੀ ਜੁਡ਼ਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ।"
+
+#: ../vnc.py:208
+msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
+msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਆਪਣੇ VNC ਕਲਾਂਈਟ ਨਾਲ ਦਸਤੀ ਜੁਡ਼ਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ ਜੀ।"
+
+#: ../vnc.py:211
+msgid "Starting VNC..."
+msgstr "VNC ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
+
+#: ../vnc.py:236
+msgid "The VNC server is now running."
+msgstr "VNC ਸਰਵਰ ਇਸ ਸਮੇਂ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
+
+#: ../vnc.py:249
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. Please verify your mirror contains all required packages, "
-"and try using a different one.\n"
"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+"You chose to connect to a listening vncviewer. \n"
+"This does not require a password to be set. If you \n"
+"set a password, it will be used in case the connection \n"
+"to the vncviewer is unsuccessful\n"
"\n"
msgstr ""
-"ਫਾਇਲ %s ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਇਸ ਦਾ ਕਾਰਨ ਸੰਭਵ ਤੌਰ ਤੇ ਫਾਇਲ ਦੀ ਗੈਰ-ਮੌਜੂਦਗੀ ਜਾਂ ਪੈਕੇਜ "
-"ਦਾ ਨਕਾਰਾ ਹੋਣਾ ਹੈ। ਆਪਣੇ ਈਮੇਜ਼ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਕਿ ਇਹ ਸਭ ਲੋੜੀਦੇ ਪੈਕੇਜ ਰੱਖਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਹੋਰ ਵਰਤ ਕੇ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ "
-"ਕਰੋ।\n"
+
+#: ../vnc.py:254
+#, fuzzy
+msgid ""
"\n"
-"ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਬੰਦ ਕਰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਇਹ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ ਸਿਸਟਮ ਇਸ ਹਾਲਤ ਵਿੱਚ ਰਹਿ ਜਾਵੇ ਕਿ ਜਿਸ ਲਈ ਮੁੜ-"
-"ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਕਰਨੀ ਪਵੇ।\n"
+"\n"
+"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
+"You can use the self.password=<password> boot option\n"
+"if you would like to secure the server.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"ਚੇਤਵਾਨੀ!!! ਵੀਐਨਸੀ(VNC) ਸਰਵਰ *ਬਿਨਾਂ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ* ਤੋਂ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ!\n"
+"ਤੁਸੀਂ vncpassword=<password> ਬੂਟ ਚੋਣ ਵਰਤ ਸਕਦੇ ਹੋ,\n"
+"ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਸਰਵਰ ਵਰਤਣਾ ਚਾਹੋਗੇ।\n"
"\n"
-#: ../vnc.py:49
-msgid "Unable to Start X"
-msgstr "X ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫ਼ਲ"
-
-#: ../vnc.py:50
+#: ../vnc.py:258
msgid ""
-"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
-"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
-"install or continue with a text mode install?"
+"\n"
+"\n"
+"You chose to execute vnc with a password. \n"
+"\n"
msgstr ""
-"X ਤੁਹਾਡੀ ਮਸ਼ੀਨ ਨੂੰ ਆਰੰਭ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਫਲ ਹੈ, ਕੀ ਤੁਸੀਂ VNC ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨਾ ਪਸੰਦ ਕਰੋਗੇ, ਤਾਂ ਕਿ ਇਸ ਕੰਪਿਊਟਰ "
-"ਨੂੰ ਹੋਰ ਕੰਪਿਊਟਰ ਨਾਲ ਜੋੜਿਆ ਜਾ ਸਕੇ ਤੇ ਗਰਾਫੀਕਲ ਜਾਂ ਪਾਠ ਢੰਗ ਨਾਲ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਨਾਲ ਜਾਰੀ ਰੱਖੀ ਜਾ "
-"ਸਕੇ?"
-
-#: ../vnc.py:57 ../vnc.py:60
-msgid "Use text mode"
-msgstr "ਪਾਠ ਢੰਗ ਵਰਤੋਂ"
-#: ../vnc.py:58
-msgid "Start VNC"
-msgstr "VNC ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ"
+#: ../vnc.py:260
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Unknown Error. Aborting. \n"
+"\n"
+msgstr "ਅਣਜਾਣੀ ਗਲਤੀ"
-#: ../vnc.py:68
+#: ../vnc.py:285 ../vnc.py:374
msgid "VNC Configuration"
msgstr "VNC ਸੰਰਚਨਾ"
-#: ../vnc.py:72
+#: ../vnc.py:288 ../vnc.py:378
msgid "No password"
msgstr "ਕੋਈ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਨਹੀਂ"
-#: ../vnc.py:75
+#: ../vnc.py:290 ../vnc.py:381
msgid ""
"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
@@ -2426,241 +2479,271 @@ msgstr ""
"ਇੱਕ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਨਾਲ ਤੁਹਾਡੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਕਾਰਵਾਈ ਨਾ-ਪ੍ਰਮਾਣਿਤ ਸੁਣਨ ਵਾਲਿਆਂ ਦੇ ਜੁੜਨ ਤੇ ਵੇਖਣ ਤੋਂ ਸੁਰੱਖਿਅਤ "
"ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ। ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਲਈ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਭਰੋ ਜੀ।"
-#: ../vnc.py:83 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:460
+#: ../vnc.py:298 ../vnc.py:389 ../textw/userauth_text.py:44
msgid "Password:"
msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ:"
-#: ../vnc.py:84 ../textw/userauth_text.py:43
+#: ../vnc.py:299 ../vnc.py:390 ../textw/userauth_text.py:46
msgid "Password (confirm):"
msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ (ਪੁਸ਼ਟੀ):"
-#: ../vnc.py:106 ../textw/userauth_text.py:64
+#: ../vnc.py:317 ../vnc.py:412 ../textw/userauth_text.py:67
msgid "Password Mismatch"
msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾ ਰਿਹਾ"
-#: ../vnc.py:107 ../textw/userauth_text.py:65
+#: ../vnc.py:318 ../vnc.py:413 ../textw/userauth_text.py:68
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ, ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਦਿੱਤੇ ਹਨ, ਵੱਖੋ-ਵੱਖਰੇ ਹਨ। ਮੁਡ਼-ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ ਜੀ।"
-#: ../vnc.py:112 ../textw/userauth_text.py:59
+#: ../vnc.py:323 ../vnc.py:418 ../textw/userauth_text.py:63
msgid "Password Length"
msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਲੰਬਾਈ"
-#: ../vnc.py:113
+#: ../vnc.py:324 ../vnc.py:419
msgid "The password must be at least six characters long."
msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ 6 ਅੱਖਰਾਂ ਦਾ ਹੋਣਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ।"
-#: ../vnc.py:143
-msgid "VNC Password Error"
-msgstr "VNC ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਗਲਤੀ"
-
-#: ../vnc.py:144
-msgid ""
-"You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n"
-"\n"
-"Press <return> to reboot your system.\n"
-msgstr ""
-"ਤੁਹਾਨੂੰ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ 6 ਅੱਖਰਾਂ ਦਾ ਇੱਕ vnc ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।\n"
-"\n"
-"ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਲਈ <return> ਦਬਾਓ।\n"
-
-#: ../vnc.py:189
-msgid "Starting VNC..."
-msgstr "VNC ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
-
-#: ../vnc.py:245
-#, python-format
-msgid "%s %s installation on host %s"
-msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ %s 'ਤੇ %s %s ਦੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ"
-
-#: ../vnc.py:247
-#, python-format
-msgid "%s %s installation"
-msgstr "%s %s ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ"
-
-#: ../vnc.py:267
-msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
-msgstr "vnc ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਸੈੱਟ ਕਰਨ 'ਚ ਅਸਫਲ - ਬਿਨਾਂ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਨਹੀਂ ਵਰਤੇ!"
-
-#: ../vnc.py:268
-msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
-msgstr "ਇਸ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰ ਲਵੋ ਕਿ ਤੁਹਾਡਾ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਛੇ ਅੱਖਰਾਂ ਦਾ ਹੈ।"
+#: ../vnc.py:355
+msgid "Unable to Start X"
+msgstr "X ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫ਼ਲ"
-#: ../vnc.py:291
+#: ../vnc.py:356
msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
-"You can use the vncpassword=<password> boot option\n"
-"if you would like to secure the server.\n"
-"\n"
+"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
+"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
+"install or continue with a text mode install?"
msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"ਚੇਤਵਾਨੀ!!! ਵੀਐਨਸੀ(VNC) ਸਰਵਰ *ਬਿਨਾਂ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ* ਤੋਂ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ!\n"
-"ਤੁਸੀਂ vncpassword=<password> ਬੂਟ ਚੋਣ ਵਰਤ ਸਕਦੇ ਹੋ,\n"
-"ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਸਰਵਰ ਵਰਤਣਾ ਚਾਹੋਗੇ।\n"
-"\n"
-
-#: ../vnc.py:295
-msgid "The VNC server is now running."
-msgstr "VNC ਸਰਵਰ ਇਸ ਸਮੇਂ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
-
-#: ../vnc.py:298
-#, python-format
-msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
-msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ %s 'ਤੇ VNC ਕਲਾਂਈਟ ਨਾਲ ਜੁਡ਼ਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..."
-
-#: ../vnc.py:311
-msgid "Connected!"
-msgstr "ਜੁੜ ਗਿਆ!"
-
-#: ../vnc.py:316
-msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
-msgstr "50 ਵਾਰ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰ ਬਾਅਦ ਜੁਡ਼ਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰ ਲਈ ਜਤਨ ਛੱਡਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ!\n"
-
-#: ../vnc.py:318
-#, python-format
-msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
-msgstr "%s 'ਤੇ ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਣ ਲਈ ਆਪਣੇ VNC ਕਲਾਂਈਟ ਨਾਲ ਦਸਤੀ ਜੁਡ਼ਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ।"
-
-#: ../vnc.py:320
-msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
-msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਆਪਣੇ VNC ਕਲਾਂਈਟ ਨਾਲ ਦਸਤੀ ਜੁਡ਼ਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ ਜੀ।"
-
-#: ../vnc.py:324
-msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
-msgstr "15 ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ ਮੁਡ਼ ਜੁਡ਼ਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੇਗਾ..."
+"X ਤੁਹਾਡੀ ਮਸ਼ੀਨ ਨੂੰ ਆਰੰਭ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਫਲ ਹੈ, ਕੀ ਤੁਸੀਂ VNC ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨਾ ਪਸੰਦ ਕਰੋਗੇ, ਤਾਂ ਕਿ ਇਸ ਕੰਪਿਊਟਰ "
+"ਨੂੰ ਹੋਰ ਕੰਪਿਊਟਰ ਨਾਲ ਜੋੜਿਆ ਜਾ ਸਕੇ ਤੇ ਗਰਾਫੀਕਲ ਜਾਂ ਪਾਠ ਢੰਗ ਨਾਲ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਨਾਲ ਜਾਰੀ ਰੱਖੀ ਜਾ "
+"ਸਕੇ?"
-#: ../vnc.py:332
-#, python-format
-msgid "Please connect to %s to begin the install..."
-msgstr "%s ਨਾਲ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਜੁੜੋ ਜੀ..."
+#: ../vnc.py:363 ../vnc.py:366
+msgid "Use text mode"
+msgstr "ਪਾਠ ਢੰਗ ਵਰਤੋਂ"
-#: ../vnc.py:334
-msgid "Please connect to begin the install..."
-msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਜੁੜੋ ਜੀ..."
+#: ../vnc.py:364
+msgid "Start VNC"
+msgstr "VNC ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ"
-#: ../yuminstall.py:62
+#: ../yuminstall.py:71
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
-#: ../yuminstall.py:65
+#: ../yuminstall.py:74
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
-#: ../yuminstall.py:68
+#: ../yuminstall.py:77
#, python-format
msgid "%s Byte"
msgstr "%s ਬਾਈਟ"
-#: ../yuminstall.py:70
+#: ../yuminstall.py:79
#, python-format
msgid "%s Bytes"
msgstr "%s ਬਾਈਟ"
-#: ../yuminstall.py:117
+#: ../yuminstall.py:127
msgid "Processing"
msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਜਾਰੀ ਹੈ"
-#: ../yuminstall.py:118
+#: ../yuminstall.py:128
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਸਰੋਤ ਤੋਂ ਸੰਚਾਰ ਲਈ ਤਿਆਰੀ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..."
-#: ../yuminstall.py:148
+#: ../yuminstall.py:158
#, python-format
msgid "<b>Installing %s</b> (%s)\n"
msgstr "<b>ਇੰਸਟਾਲ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ %s</b> (%s)\n"
-#: ../yuminstall.py:185
+#: ../yuminstall.py:210
#, python-format
msgid "%s of %s packages completed"
msgstr "%s ਪੈਕਜ, %s ਵਿੱਚ ਪੂਰੇ ਹੋਏ"
-#: ../yuminstall.py:195
+#: ../yuminstall.py:222
msgid "Finishing upgrade"
msgstr "ਅੱਪਗਰੇਡ ਮੁਕੰਮਲ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ"
-#: ../yuminstall.py:196
+#: ../yuminstall.py:223
msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while..."
msgstr "ਅੱਪਗਰੇਡ ਕਾਰਜ ਮੁਕੰਮਲ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ। ਇਸ ਨੂੰ ਕੁੱਝ ਸਮਾਂ ਲੈ ਸਕਦਾ ਹੈ..."
-#: ../yuminstall.py:445 ../yuminstall.py:642 ../yuminstall.py:793
-#: ../yuminstall.py:796 ../yuminstall.py:1012 ../yuminstall.py:1015
+#: ../yuminstall.py:327
+msgid "Copying File"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਨਕਲ ਜਾਰੀ"
+
+#: ../yuminstall.py:328
+msgid "Transferring install image to hard drive..."
+msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਈਮੇਜ਼ ਹਾਰਡ-ਡਿਸਕ ਤੇ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
+
+#: ../yuminstall.py:339
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. This "
+"is probably due to bad media."
+msgstr ""
+"ਇੰਸਟਾਲ ਈਮੇਜ਼ ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੀ ਹਾਰਡ ਡਿਸਕ ਤੇ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ। ਤੁਹਾਡੀ ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਖਾਲੀ "
+"ਥਾਂ ਹੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+
+#: ../yuminstall.py:343
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
+"probably out of disk space."
+msgstr ""
+"ਇੰਸਟਾਲ ਈਮੇਜ਼ ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੀ ਹਾਰਡ ਡਿਸਕ ਤੇ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ। ਤੁਹਾਡੀ ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਖਾਲੀ "
+"ਥਾਂ ਹੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+
+#: ../yuminstall.py:381
+msgid "Change Disc"
+msgstr "ਡਿਸਕ ਬਦਲੋ"
+
+#: ../yuminstall.py:382
+#, python-format
+msgid "Please insert %s disc %d to continue."
+msgstr "ਜਾਰੀ ਰੱਖਣ ਲਈ %s ਡਿਸਕ %d ਪਾਓ ਜੀ।"
+
+#: ../yuminstall.py:396
+msgid "Wrong Disc"
+msgstr "ਗਲਤ ਡਿਸਕ"
+
+#: ../yuminstall.py:397
+#, python-format
+msgid "That's not the correct %s disc."
+msgstr "ਇਹ ਸਹੀ %s ਡਿਸਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+
+#: ../yuminstall.py:403
+msgid "Unable to access the disc."
+msgstr "ਡਿਸਕ ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ।"
+
+#: ../yuminstall.py:533 ../yuminstall.py:535
msgid "Re_boot"
msgstr "ਮੁਡ਼ ਚਾਲੂ(_b)"
-#: ../yuminstall.py:598 ../yuminstall.py:599
+#: ../yuminstall.py:533
+#, fuzzy
+msgid "_Eject"
+msgstr "ਡਿਸਕ ਕੱਢੋ"
+
+#: ../yuminstall.py:539
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt "
+"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"ਫਾਇਲ %s ਖੋਲੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ। ਇਸ ਦਾ ਕਾਰਨ ਸੰਭਵ ਤੌਰ ਤੇ ਫਾਇਲ ਦੀ ਗੈਰ-ਮੌਜੂਦਗੀ ਜਾਂ ਪੈਕੇਜ ਦਾ "
+"ਨਕਾਰਾ ਹੋਣਾ ਹੈ। ਆਪਣੇ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਲੜੀ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਕਿ ਇਹ ਸਭ ਲੋੜੀਦੇ ਪੈਕੇਜ ਰੱਖਦੀ ਹੈ।\n"
+"\n"
+"ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਬੰਦ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਤਾਂ ਇਹ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ ਸਿਸਟਮ ਇਸ ਹਾਲਤ ਵਿੱਚ ਰਹਿ ਜਾਵੇ ਕਿ ਜਿਸ ਲਈ ਮੁੜ-"
+"ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਕਰਨੀ ਪਵੇ।\n"
+"\n"
+
+#: ../yuminstall.py:579
+#, fuzzy
+msgid "Retrying"
+msgstr "ਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+
+#: ../yuminstall.py:579
+msgid "Retrying package download..."
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:641
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n"
+msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਸੰਚਾਰ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ, ਕਾਰਨ ਅੱਗੇ ਦਿੱਤਾ ਹੈ: %s"
+
+#: ../yuminstall.py:674 ../yuminstall.py:675
msgid "file conflicts"
msgstr "ਫਾਇਲ ਅਪਵਾਦ"
-#: ../yuminstall.py:600
+#: ../yuminstall.py:676
msgid "older package(s)"
msgstr "ਪੁਰਾਣੇ ਪੈਕੇਜ"
-#: ../yuminstall.py:601
+#: ../yuminstall.py:677
msgid "insufficient disk space"
msgstr "ਨਾ-ਲੋੜੀਂਦੀ ਡਿਸਕ ਥਾਂ"
-#: ../yuminstall.py:602
+#: ../yuminstall.py:678
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr "ਨਾ-ਲੋੜੀਂਦੀਆਂ ਡਿਸਕ inodes"
-#: ../yuminstall.py:603
+#: ../yuminstall.py:679
msgid "package conflicts"
msgstr "ਪੈਕੇਜ ਅਪਵਾਦ"
-#: ../yuminstall.py:604
+#: ../yuminstall.py:680
msgid "package already installed"
msgstr "ਪੈਕੇਜ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ"
-#: ../yuminstall.py:605
+#: ../yuminstall.py:681
msgid "required package"
msgstr "ਲੋੜੀਂਦਾ ਪੈਕੇਜ"
-#: ../yuminstall.py:606
+#: ../yuminstall.py:682
msgid "package for incorrect arch"
msgstr "ਗਲਤ ਢਾਂਚੇ ਲਈ ਪੈਕੇਜ"
-#: ../yuminstall.py:607
+#: ../yuminstall.py:683
msgid "package for incorrect os"
msgstr "ਗਲਤ os ਲਈ ਪੈਕੇਜ"
-#: ../yuminstall.py:621
+#: ../yuminstall.py:697
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮਾਂ ਉੱਤੇ ਹੋਰ ਥਾਂ ਲਈ ਹੈ:\n"
-#: ../yuminstall.py:637
-msgid "Error running transaction"
-msgstr "ਸੰਚਾਰ ਚਲਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
+#: ../yuminstall.py:710
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n"
+"%s\n"
+msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਪੈਕੇਜ ਕਿਸ ਕਿਸਮ ਦੇ ਮੀਡਿਆ ਉੱਤੇ ਹਨ?"
-#: ../yuminstall.py:638
-#, python-format
-msgid "There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
+#: ../yuminstall.py:713
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason(s): %"
+"s.\n"
msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਸੰਚਾਰ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ, ਕਾਰਨ ਅੱਗੇ ਦਿੱਤਾ ਹੈ: %s"
-#: ../yuminstall.py:733
+#: ../yuminstall.py:717
+#, fuzzy
+msgid "Error Running Transaction"
+msgstr "ਸੰਚਾਰ ਚਲਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
+
+#: ../yuminstall.py:722
+msgid "Error running transaction"
+msgstr "ਸੰਚਾਰ ਚਲਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
+
+#: ../yuminstall.py:879
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..."
-#: ../yuminstall.py:735
+#: ../yuminstall.py:881
#, python-format
msgid "Retrieving installation information for %s..."
msgstr "%s ਲਈ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..."
-#: ../yuminstall.py:763 ../yuminstall.py:1020
-#, python-format
+#: ../yuminstall.py:905 ../yuminstall.py:1179
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
"directory. Please ensure that your install tree has been correctly "
-"generated. %s"
+"generated.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
"ਪੈਕੇਜ ਮੈਟਾ ਡਾਟਾ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ। ਇਸ ਦਾ ਕਾਰਨ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ repodata ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਗੁੰਮ ਹੈ। "
"ਇਹ ਜਾਂਚ ਲਵੋ ਕਿ ਤੁਹਾਡੀ ਇੰਸਟਾਲ ਟਰੀ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ। %s"
-#: ../yuminstall.py:803
+#: ../yuminstall.py:946
msgid ""
"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
"the generation of your install tree."
@@ -2668,11 +2751,11 @@ msgstr ""
"ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀਆਂ ਤੋਂ ਗਰੁੱਪ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪੜ੍ਹਨ ਵਾਸਤੇ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ। ਇਹ ਸਮੱਸਿਆ ਤੁਹਾਡੇ ਇੰਸਟਾਲ ਟਰੀ (ਲੜੀ) "
"ਤਿਆਰ ਕਰਨ ਨਾਲ ਹੈ।"
-#: ../yuminstall.py:836
+#: ../yuminstall.py:979
msgid "Uncategorized"
msgstr "ਬਿਨ-ਵਰਗ"
-#: ../yuminstall.py:1045
+#: ../yuminstall.py:1204
#, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
@@ -2682,7 +2765,15 @@ msgstr ""
"ਤੁਹਾਡੇ ਚੁਣੇ ਪੈਕੇਜਾਂ ਦੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਲਈ %d MB ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ, ਪਰ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਲੋੜੀਦੀ ਥਾਂ ਉਪਲੱਬਧ "
"ਨਹੀਂ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਇੰਸਟਾਲਰ ਬੰਦ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
-#: ../yuminstall.py:1206
+#: ../yuminstall.py:1223
+msgid "Reboot?"
+msgstr "ਮੁਡ਼ ਚਾਲੂ ਕਰਨਾ?"
+
+#: ../yuminstall.py:1224
+msgid "The system will be rebooted now."
+msgstr "ਸਿਸਟਮ ਹੁਣ ਮੁਡ਼ ਚਾਲੂ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ।"
+
+#: ../yuminstall.py:1388
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
@@ -2691,68 +2782,85 @@ msgstr ""
"ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਸਿਸਟਮ ਦਾ ਅੱਪਗਰੇਡ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ, ਜੋ ਕਿ %s ਦੇ ਇਸ ਵਰਜਨ ਲਈ ਬਹੁਤ ਪੁਰਾਣਾ ਹੈ। "
"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਅੱਪਗਰੇਡ ਕਾਰਵਾਈ ਨੂੰ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਚਾਹੋਗੇ?"
-#: ../yuminstall.py:1235
+#: ../yuminstall.py:1415
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The arch of the release of %s you are upgrading to appears to be %s which "
+"does not match your previously installed arch of %s. This is likely to not "
+"succeed. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
+msgstr ""
+"ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਸਿਸਟਮ ਦਾ ਅੱਪਗਰੇਡ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ, ਜੋ ਕਿ %s ਦੇ ਇਸ ਵਰਜਨ ਲਈ ਬਹੁਤ ਪੁਰਾਣਾ ਹੈ। "
+"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਅੱਪਗਰੇਡ ਕਾਰਵਾਈ ਨੂੰ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਚਾਹੋਗੇ?"
+
+#: ../yuminstall.py:1448
msgid "Install Starting"
msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ"
-#: ../yuminstall.py:1236
+#: ../yuminstall.py:1449
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕਾਰਜ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ। ਇਸ ਨੂੰ ਕੁੱਝ ਮਿੰਟ ਲੱਗ ਸਕਦੇ ਹਨ..."
-#: ../yuminstall.py:1252
+#: ../yuminstall.py:1468
msgid "Post Upgrade"
msgstr "ਅੱਪਗਰੇਡ ਬਾਅਦ"
-#: ../yuminstall.py:1253
+#: ../yuminstall.py:1469
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr "ਅੱਪਗਰੇਡ ਦੇ ਬਾਅਦ ਸੰਰਚਨਾ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..."
-#: ../yuminstall.py:1255
+#: ../yuminstall.py:1471
msgid "Post Install"
msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਤੋਂ ਬਾਅਦ"
-#: ../yuminstall.py:1256
+#: ../yuminstall.py:1472
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਸੰਰਚਨਾ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਕਾਰਵਾਈ ਜਾਰੀ ਹੈ..."
-#: ../yuminstall.py:1473
+#: ../yuminstall.py:1690
msgid "Installation Progress"
msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਤਰੱਕੀ"
-#: ../yuminstall.py:1508
+#: ../yuminstall.py:1725
msgid "Dependency Check"
msgstr "ਨਿਰਭਰਤਾ ਜਾਂਚ"
-#: ../yuminstall.py:1509
+#: ../yuminstall.py:1726
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਲਈ ਚੁਣੇ ਪੈਕੇਜਾਂ ਵਿੱਚ ਨਿਰਭਰਤਾ ਦੀ ਪੜਤਾਲ ਜਾਰੀ ਹੈ..."
-#: ../zfcp.py:43
+#: ../zfcp.py:49
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr "ਤੁਸੀਂ ਜੰਤਰ ਨੰਬਰ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਹੈ ਜਾਂ ਨੰਬਰ ਗਲਤ ਹੈ"
-#: ../zfcp.py:45
+#: ../zfcp.py:51
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr "ਤੁਸੀਂ ਵਰਡਵਾਇਡ ਪੋਰਟ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਹੈ ਜਾਂ ਨਾਂ ਜਾਇਜ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: ../zfcp.py:47
+#: ../zfcp.py:53
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr "ਤੁਸੀਂ FCP LUN ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਹੈ ਜਾਂ ਨੰਬਰ ਠੀਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: ../iw/account_gui.py:26
-msgid "<b>Caps Lock is on.</b>"
-msgstr "<b>ਕੈਪਸ-ਲਾਕ ਚਾਲੂ ਹੈ।</b>"
+#: ../iw/account_gui.py:48
+#, fuzzy
+msgid "Root _Password:"
+msgstr "ਪ੍ਰਬੰਧਕ (root) ਗੁਪਤ-ਕੋਡ(_P): "
-#: ../iw/account_gui.py:33
-msgid "Set Root Password"
-msgstr "ਪ੍ਰਬੰਧਕ(root) ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਦਿਓ"
+#: ../iw/account_gui.py:50
+#, fuzzy
+msgid "_Confirm:"
+msgstr "ਪੁਸ਼ਟੀ(_C):"
-#: ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:56 ../iw/account_gui.py:63
-#: ../iw/account_gui.py:72 ../textw/userauth_text.py:69
+#: ../iw/account_gui.py:74
+#, fuzzy
+msgid "Caps Lock is on."
+msgstr "<b>ਕੈਪਸ-ਲਾਕ ਚਾਲੂ ਹੈ।</b>"
+
+#: ../iw/account_gui.py:84 ../iw/account_gui.py:92 ../iw/account_gui.py:99
+#: ../iw/account_gui.py:119 ../textw/userauth_text.py:71
msgid "Error with Password"
msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ"
-#: ../iw/account_gui.py:49
+#: ../iw/account_gui.py:85
msgid ""
"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
"to continue."
@@ -2760,84 +2868,97 @@ msgstr ""
"ਤੁਹਾਨੂੰ ਜਾਰੀ ਰਹਿਣ ਲਈ ਪ੍ਰਬੰਧਕ (root) ਲਈ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ ਅਤੇ ਫਿਰ ਮੁਡ਼ ਲਿਖ ਕੇ ਇਸ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ "
"ਕਰਨੀ ਪਵੇਗੀ।"
-#: ../iw/account_gui.py:57
+#: ../iw/account_gui.py:93
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ, ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਭਰੇ ਹਨ, ਵੱਖਰੇ-ਵੱਖਰੇ ਹਨ। ਮੁਡ਼ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ ਜੀ।"
-#: ../iw/account_gui.py:64
+#: ../iw/account_gui.py:100
msgid "The root password must be at least six characters long."
msgstr "ਪ੍ਰਬੰਧਕ (root) ਲਈ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਛੇ ਅੱਖਰਾਂ ਦਾ ਹੋਣਾ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ।"
-#: ../iw/account_gui.py:73 ../textw/userauth_text.py:70
-msgid "Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
+#: ../iw/account_gui.py:107 ../textw/userauth_text.py:78
+#, fuzzy
+msgid "Weak Password"
+msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ"
+
+#: ../iw/account_gui.py:108 ../textw/userauth_text.py:79
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Weak password provided: %s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਅੱਪਗਰੇਡ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
+
+#: ../iw/account_gui.py:120 ../textw/userauth_text.py:72
+msgid ""
+"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
msgstr "ਲੋਡ਼ੀਂਦੇ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਵਿੱਚ ਨਾ-ASCII ਅੱਖਰ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਨਹੀਂ ਵਰਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ।"
-#: ../iw/account_gui.py:107
+#: ../iw/autopart_type.py:94
msgid ""
-"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
-"the root user."
+"No partitions are available to resize. Only physical partitions with "
+"specific filesystems can be resized."
msgstr ""
-"ਪ੍ਰਬੰਧਕ (root) ਖਾਤਾ ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਦੇ ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਨ ਵਾਸਤੇ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਪ੍ਰਬੰਧਕ (root) ਉਪਭੋਗੀ "
-"ਲਈ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਭਰੋ।"
-
-#: ../iw/account_gui.py:122
-msgid "Root _Password: "
-msgstr "ਪ੍ਰਬੰਧਕ (root) ਗੁਪਤ-ਕੋਡ(_P): "
-#: ../iw/account_gui.py:125
-msgid "_Confirm: "
-msgstr "ਪੁਸ਼ਟੀ(_C):"
+#: ../iw/autopart_type.py:177
+msgid "Do you really want to boot from disk which is not used for instalation?"
+msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:155
+#: ../iw/autopart_type.py:258
msgid "Invalid Initiator Name"
msgstr "ਗਲਤ Initiator ਨਾਂ"
-#: ../iw/autopart_type.py:156
+#: ../iw/autopart_type.py:259
msgid "You must provide an initiator name."
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ initiator ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ।"
-#: ../iw/autopart_type.py:178
+#: ../iw/autopart_type.py:281
msgid "Error with Data"
msgstr "ਡਾਟੇ ਨਾਲ ਗਲਤੀ"
-#: ../iw/autopart_type.py:286 ../textw/partition_text.py:1556
+#: ../iw/autopart_type.py:401 ../textw/partition_text.py:1516
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout"
msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਡਰਾਈਵਾਂ ਤੋਂ ਸਭ ਭਾਗ ਹਟਾਓ ਅਤੇ ਮੂਲ ਖਾਕਾ ਬਣਾਓ"
-#: ../iw/autopart_type.py:287 ../textw/partition_text.py:1557
+#: ../iw/autopart_type.py:402 ../textw/partition_text.py:1517
msgid "Remove Linux partitions on selected drives and create default layout"
msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਹੋਈਆਂ ਡਰਾਈਵਾਂ ਤੋਂ ਲੀਨਕਸ ਭਾਗ ਹਟਾ ਦਿਓ ਅਤੇ ਮੂਲ ਖਾਕਾ ਬਣਾਓ"
-#: ../iw/autopart_type.py:288 ../textw/partition_text.py:1558
+#: ../iw/autopart_type.py:403
+#, fuzzy
+msgid "Resize existing partition and create default layout in free space"
+msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਹੋਈਆਂ ਡਰਾਈਵਾਂ ਤੋਂ ਲੀਨਕਸ ਭਾਗ ਹਟਾ ਦਿਓ ਅਤੇ ਮੂਲ ਖਾਕਾ ਬਣਾਓ"
+
+#: ../iw/autopart_type.py:404 ../textw/partition_text.py:1518
msgid "Use free space on selected drives and create default layout"
msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਡਰਾਈਵਾਂ ਉੱਤੇ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਵਰਤੋਂ ਅਤੇ ਮੂਲ ਖਾਕਾ ਬਣਾਓ"
-#: ../iw/autopart_type.py:289 ../textw/partition_text.py:1559
+#: ../iw/autopart_type.py:405 ../textw/partition_text.py:1519
msgid "Create custom layout"
msgstr "ਪਸੰਦੀ ਦਾ ਖਾਕਾ ਬਣਾਓ"
-#: ../iw/blpasswidget.py:37
+#: ../iw/blpasswidget.py:45
+msgid "_Use a boot loader password"
+msgstr "ਇੱਕ ਬੂਟ-ਲੋਡਰ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਵਰਤੋਂ(_U)"
+
+#: ../iw/blpasswidget.py:46
+#, fuzzy
msgid ""
-"A boot loader password prevents users from changing options passed to the "
-"kernel. For greater system security, it is recommended that you set a "
-"password."
+"A boot loader password prevents users from changing kernel options, "
+"increasing security."
msgstr ""
"ਬੂਟ-ਲੋਡਰ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ, ਉਪਭੋਗੀਆਂ ਨੂੰ ਕਰਨਲ ਲਈ ਭੇਜਣ ਵਾਲ਼ੀ ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲੀ ਕਰਨ ਤੋਂ ਰੋਕਦਾ ਹੈ। ਸਖਤ "
"ਸੁਰੱਖਿਆ ਲਈ ਇਹ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਦੀ ਸਿਫ਼ਾਰਸ਼ ਕੀਤੀ ਜਾਦੀ ਹੈ।"
-#: ../iw/blpasswidget.py:42
-msgid "_Use a boot loader password"
-msgstr "ਇੱਕ ਬੂਟ-ਲੋਡਰ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਵਰਤੋਂ(_U)"
-
-#: ../iw/blpasswidget.py:73
+#: ../iw/blpasswidget.py:77
msgid "Change _password"
msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਬਦਲੋ(_P)"
-#: ../iw/blpasswidget.py:96
+#: ../iw/blpasswidget.py:100
msgid "Enter Boot Loader Password"
msgstr "ਬੂਟ ਲੋਡਰ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਦਿਓ"
-#: ../iw/blpasswidget.py:102
+#: ../iw/blpasswidget.py:106
msgid ""
"Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS "
"keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
@@ -2845,23 +2966,23 @@ msgstr ""
"ਬੂਟ ਲੋਡਰ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਦਿਉ ਅਤੇ ਇਸ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰੋ। (ਯਾਦ ਰੱਖੋ ਕਿ ਤੁਹਾਡਾ BIOS ਕੀ-ਮੈਪ, ਤੁਹਾਡੇ ਅਸਲੀ "
"ਕੀ-ਮੈਪ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਵਰਤ ਰਹੇ ਹੋ, ਤੋਂ ਵੱਖਰਾ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।)"
-#: ../iw/blpasswidget.py:109
+#: ../iw/blpasswidget.py:113
msgid "_Password:"
msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ(_P):"
-#: ../iw/blpasswidget.py:115
+#: ../iw/blpasswidget.py:119
msgid "Con_firm:"
msgstr "ਪੁਸ਼ਟੀ(_F):"
-#: ../iw/blpasswidget.py:136
+#: ../iw/blpasswidget.py:140
msgid "Passwords don't match"
msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾ ਰਿਹਾ"
-#: ../iw/blpasswidget.py:137 ../textw/bootloader_text.py:439
+#: ../iw/blpasswidget.py:141 ../textw/bootloader_text.py:443
msgid "Passwords do not match"
msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾ ਰਿਹਾ"
-#: ../iw/blpasswidget.py:146 ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../iw/blpasswidget.py:150 ../textw/bootloader_text.py:453
msgid ""
"Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a "
"longer boot loader password.\n"
@@ -2873,142 +2994,28 @@ msgstr ""
"\n"
"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਨਾਲ ਜਾਰੀ ਰਹਿਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:27
-msgid "Advanced Boot Loader Configuration"
-msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਬੂਟ-ਲੋਡਰ ਸੰਰਚਨਾ"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42 ../textw/bootloader_text.py:124
-msgid ""
-"If LBA32 is not supported by your system's BIOS, forcing its use can prevent "
-"your machine from booting.\n"
-"\n"
-"Would you like to continue and force LBA32 mode?"
-msgstr ""
-"ਆਪਣੇ ਬੂਟ-ਲੋਡਰ ਲਈ LBA32 ਵਰਤਣ ਲਈ ਮਜਬੂਰ ਕਰਨਾ, ਜੇ BIOS ਰਾਹੀਂ ਸਹਿਯੋਗੀ ਨਾ ਹੋਇਆ, ਤੁਹਾਡੀ ਮਸ਼ੀਨ "
-"ਨੂੰ ਬੂਟ ਤੋਂ ਰੋਕ ਸਕਦਾ ਹੈ। \n"
-"\n"
-"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਰੀ ਰਹਿਣਾ ਪਸੰਦ ਕਰੋਗੇ ਅਤੇ LBA32 ਢੰਗ ਲਈ ਮਜਬੂਰ ਕਰੋਗੇ?"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:48
-msgid "Force LBA32"
-msgstr "LBA32 ਮਜ਼ਬੂਰ"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:69
-msgid "_Force LBA32 (not normally required)"
-msgstr "LBA32 ਮਜ਼ਬੂਰ (ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਲੋਡ਼ੀਂਦਾ ਨਹੀਂ)(_F)"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:73
-msgid ""
-"If you wish to add default options to the boot command, enter them into the "
-"'General kernel parameters' field."
-msgstr ""
-"ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਬੂਟ ਕਮਾਂਡ ਦੀ ਮੂਲ ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਜੋਡ਼ਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਇਹਨਾਂ ਨੂੰ 'ਸਧਾਰਨ ਕਰਨਲ ਪੈਰਾਮੀਟਰ' "
-"ਖੇਤਰ ਵਿੱਚ ਭਰੋ।"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:79
-msgid "_General kernel parameters"
-msgstr "ਸਧਾਰਨ ਕਰਨਲ ਪੈਰਾਮੀਟਰ(_G)"
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:30 ../textw/bootloader_text.py:42
-#: ../textw/bootloader_text.py:107 ../textw/bootloader_text.py:164
-#: ../textw/bootloader_text.py:282 ../textw/bootloader_text.py:391
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:34 ../textw/bootloader_text.py:46
+#: ../textw/bootloader_text.py:111 ../textw/bootloader_text.py:168
+#: ../textw/bootloader_text.py:286 ../textw/bootloader_text.py:395
msgid "Boot Loader Configuration"
msgstr "ਬੂਟ ਲੋਡਰ ਸੰਰਚਨਾ"
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:117
-#, python-format
-msgid "The %s boot loader will be installed on /dev/%s."
-msgstr "ਬੂਟ ਲੋਡਰ %s ਇਸ /dev/%s ਉੱਤੇ ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਵੇਗਾ।"
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:123
-msgid "No boot loader will be installed."
-msgstr "ਕੋਈ ਬੂਟ ਲੋਡਰ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ।"
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:152
-msgid "Configure advanced boot loader _options"
-msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਬੂਟ ਲੋਡਰ ਚੋਣ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰੋ(_O)"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:39
-msgid "Install Boot Loader record on:"
-msgstr "ਇਹਨਾਂ ਉੱਪਰ ਬੂਟ ਲੋਡਰ ਰਿਕਾਰਡ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ:"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:72
-msgid "_Change Drive Order"
-msgstr "ਡਰਾਈਵ ਕ੍ਰਮ ਬਦਲੋ(_C)"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:84
-msgid "Edit Drive Order"
-msgstr "ਡਰਾਈਵ ਕ੍ਰਮ ਸੋਧ"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:89
-msgid ""
-"Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing the "
-"drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both SCSI "
-"and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n"
-"\n"
-"Changing the drive order will change where the installation program locates "
-"the Master Boot Record (MBR)."
-msgstr ""
-"ਡਰਾਈਵਾਂ ਨੂੰ ਉਸੇ ਤਰਤੀਬ ਵਿੱਚ ਕ੍ਰਮਬੱਧ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ, ਜਿਸ ਤਰਾਂ BIOS ਵਿੱਚ ਹੈ। ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਤਾਂ ਹੀ "
-"ਲਾਭਦਾਇਕ ਹੈ, ਜੇਕਰ ਤੁਹਾਡਾ ਕੋਲ ਬਹੁਤ SCSI ਐਡਪੈਟਰ ਹਨ ਜਾਂ ਦੋਵੇ SCSI ਅਤੇ IDE ਐਡਪੈਟਰ ਹਨ ਅਤੇ ਤੁਸੀਂ "
-"SCSI ਜੰਤਰ ਤੋਂ ਬੂਟ ਕਰਨਾ ਹੈ।\n"
-"\n"
-"ਡਰਾਈਵ ਦੀ ਤਰਤੀਬ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਨਾਲ ਮਾਸਟਰ ਬੂਟ ਰਿਕਾਰਡ (MBR) ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਤਬਦੀਲ ਹੋ ਜਾਦੀ ਹੈ।"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:29 ../textw/confirm_text.py:35
-#: ../textw/confirm_text.py:63
-msgid "Reboot?"
-msgstr "ਮੁਡ਼ ਚਾਲੂ ਕਰਨਾ?"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:30 ../textw/confirm_text.py:36
-#: ../textw/confirm_text.py:64
-msgid "The system will be rebooted now."
-msgstr "ਸਿਸਟਮ ਹੁਣ ਮੁਡ਼ ਚਾਲੂ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ।"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:74
-msgid "About to Install"
-msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਬਾਰੇ"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:80
-#, python-format
-msgid "Click next to begin installation of %s."
-msgstr "%s ਦੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਅੱਗੇ ਦਬਾਓ।"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:81
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of the installation can be found in the file '%s' after "
-"rebooting your system.\n"
-"\n"
-"A kickstart file containing the installation options selected can be found "
-"in the file '%s' after rebooting the system."
-msgstr ""
-"ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਦਾ ਪੂਰਾ ਲਾਗ ਸਿਸਟਮ ਦੇ ਮੁਡ਼ ਚਾਲੂ ਹੋਣ ਮਗਰੋਂ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਵੇਖਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।\n"
-"\n"
-"ਕਿੱਕ ਸਟਾਰਟ ਫਾਇਲ, ਜੋ ਕਿ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਚੋਣ ਰੱਖਦੀ ਹੈ, ਨੂੰ ਸਿਸਟਮ ਦੇ ਮੁਡ਼ ਚਾਲੂ ਹੋਣ ਮਗਰੋਂ ਫਾਇਲ '%s' "
-"ਵਿੱਚ ਵੇਖਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:88
-msgid "About to Upgrade"
-msgstr "ਅੱਪਗਰੇਡ ਕਰਨ ਲਈ ਤਿਆਰ"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:94
-#, python-format
-msgid "Click next to begin upgrade of %s."
-msgstr "%s ਦਾ ਅੱਪਗਰੇਡ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਅੱਗੇ ਦਬਾਓ।"
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:170 ../iw/bootloader_main_gui.py:175
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:212
+#, fuzzy, python-format
+msgid "_Install boot loader on /dev/%s."
+msgstr "ਬੂਟ-ਲੋਡਰ ਇੰਸਟਾਲ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
-#: ../iw/confirm_gui.py:95
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after rebooting "
-"your system."
-msgstr "ਅੱਪਗਰੇਡ ਦਾ ਪੂਰਾ ਲਾਗ, ਸਿਸਟਮ ਦੇ ਮੁਡ਼-ਚਾਲੂ ਹੋਣ ਮਗਰੋਂ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਹੋਵੇਗਾ।"
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:218
+#, fuzzy
+msgid "_Change device"
+msgstr "ਡਿਸਕ ਬਦਲੋ"
-#: ../iw/congrats_gui.py:25
+#: ../iw/congrats_gui.py:31
msgid "Congratulations"
msgstr "ਮੁਬਾਰਕਾਂ"
-#: ../iw/congrats_gui.py:65
+#: ../iw/congrats_gui.py:71
msgid ""
"Press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n"
"\n"
@@ -3016,7 +3023,7 @@ msgstr ""
"ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ \"ਮੁੜ-ਚਾਲੂ\" ਦੱਬੋ।\n"
"\n"
-#: ../iw/congrats_gui.py:69
+#: ../iw/congrats_gui.py:75
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, the installation is complete.\n"
@@ -3027,28 +3034,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s%s"
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44
-msgid "Drive"
-msgstr "ਡਰਾਈਵ"
-
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1462
-msgid "Size"
-msgstr "ਆਕਾਰ"
-
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44
-msgid "Model"
-msgstr "ਮਾਡਲ"
-
-#: ../iw/examine_gui.py:28
+#: ../iw/examine_gui.py:35
msgid "Upgrade Examine"
msgstr "ਅੱਪਗਰੇਡ ਪੜਤਾਲ"
-#: ../iw/examine_gui.py:50
+#: ../iw/examine_gui.py:57
#, python-format
msgid "_Install %s"
msgstr "%s ਇੰਸਟਾਲ(_I)"
-#: ../iw/examine_gui.py:52
+#: ../iw/examine_gui.py:59
msgid ""
"Choose this option to freshly install your system. Existing software and "
"data may be overwritten depending on your configuration choices."
@@ -3056,11 +3051,11 @@ msgstr ""
"ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਤੇ ਤਾਜ਼ੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਕਰਨ ਲਈ ਇਸ ਨੂੰ ਚੁਣੋ। ਤੁਹਾਡੀ ਸੰਰਚਨਾ ਚੋਣ ਦੇ ਅਨੁਸਾਰ ਮੌਜੂਦਾ ਸਾਫਟਵੇਅਰ "
"ਤੇ ਡਾਟਾ ਖਤਮ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
-#: ../iw/examine_gui.py:56
+#: ../iw/examine_gui.py:63
msgid "_Upgrade an existing installation"
msgstr "ਇੱਕ ਮੌਜੂਦਾ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਦਾ ਅੱਪਗਰੇਡ(_U)"
-#: ../iw/examine_gui.py:58
+#: ../iw/examine_gui.py:65
#, python-format
msgid ""
"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. "
@@ -3069,31 +3064,31 @@ msgstr ""
"ਇਸ ਚੋਣ ਨੂੰ ਚੁਣੋ, ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੀ ਮੌਜੂਦਾ %s ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਅੱਪਗਰੇਡ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ। ਇਸ ਨਾਲ ਤੁਹਾਡੀਆਂ "
"ਡਰਾਈਵਾਂ ਉੱਤੇ ਮੌਜੂਦ ਡਾਟਾ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਰਹੇਗਾ।"
-#: ../iw/examine_gui.py:105 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
+#: ../iw/examine_gui.py:112 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:203
msgid "The following installed system will be upgraded:"
msgstr "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਇੰਸਟਾਲ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਅੱਪਗਰੇਡ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ:"
-#: ../iw/examine_gui.py:118
+#: ../iw/examine_gui.py:125
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਲੀਨਕਸ ਸਿਸਟਮ"
-#: ../iw/language_gui.py:24 ../textw/language_text.py:37
+#: ../iw/language_gui.py:30 ../textw/language_text.py:44
msgid "Language Selection"
msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਚੋਣ"
-#: ../iw/language_gui.py:67 ../textw/language_text.py:38 ../loader2/lang.c:367
+#: ../iw/language_gui.py:76 ../textw/language_text.py:45 ../loader2/lang.c:374
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਕਾਰਵਾਈ ਦੌਰਾਨ ਤੁਸੀਂ ਕਿਹਡ਼ੀ ਭਾਸ਼ਾ ਵਰਤਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:287 ../iw/lvm_dialog_gui.py:601
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:669 ../iw/lvm_dialog_gui.py:880
-#: ../textw/partition_text.py:1313 ../textw/partition_text.py:1332
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:122 ../iw/lvm_dialog_gui.py:169
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:180 ../iw/lvm_dialog_gui.py:220
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:294 ../iw/lvm_dialog_gui.py:606
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:674 ../iw/lvm_dialog_gui.py:893
+#: ../textw/partition_text.py:1274 ../textw/partition_text.py:1293
msgid "Not enough space"
msgstr "ਲੋੜੀਂਦੀ ਥਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:116
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:123
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because otherwise the space "
"required by the currently defined logical volumes will be increased to more "
@@ -3102,11 +3097,11 @@ msgstr ""
"ਭੌਤਿਕ ਸੀਮਾ-ਆਕਾਰ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਕਿਉਕਿ ਨਹੀਂ ਤਾਂ ਮੌਜੂਦਾ ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਵਾਲੀਅਮ "
"ਰਾਹੀਂ ਲੋੜੀਂਦੀ ਥਾਂ ਉਪਲੱਬਧ ਥਾਂ ਵੱਧ ਜਾਵੇਗੀ।"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:125
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:132
msgid "Confirm Physical Extent Change"
msgstr "ਭੌਤਿਕ ਸੀਮਾ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲੀ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:126
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:133
msgid ""
"This change in the value of the physical extent will require the sizes of "
"the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer "
@@ -3119,12 +3114,12 @@ msgstr ""
"\n"
"ਇਹ ਤਬਦੀਲੀ ਤਰੁੰਤ ਪ੍ਰਭਾਵੀ ਹੋ ਜਾਵੇਗੀ।"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135 ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
-#: ../iw/network_gui.py:143 ../iw/network_gui.py:147 ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:142 ../iw/lvm_dialog_gui.py:202
+#: ../iw/network_gui.py:142 ../iw/network_gui.py:146 ../iw/network_gui.py:166
msgid "C_ontinue"
msgstr "ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ(_C)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:163
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:170
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
@@ -3134,7 +3129,7 @@ msgstr ""
"ਭੌਤਿਕ ਸੀਮਾ-ਆਕਾਰ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਕਿਉਕਿ ਚੁਣਿਆ ਮੁੱਲ (%10.2f MB) ਵਾਲੀਅਮ "
"ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਭੌਤਿਕ ਵਾਲੀਅਮ (%10.2f MB) ਤੋਂ ਵੱਡਾ ਹੈ।"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:174
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:181
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
@@ -3144,11 +3139,11 @@ msgstr ""
"ਭੌਤਿਕ ਸੀਮਾ-ਆਕਾਰ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਚੁਣਿਆ ਮੁੱਲ (%10.2f MB) ਵਾਲੀਅਮ "
"ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ ਨਿਊਨਤਮ ਭੌਤਿਕ ਵਾਲੀਅਮ (%10.2f MB) ਤੋਂ ਬਹੁਤ ਜਿਆਦਾ ਵੱਡਾ ਹੈ।"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:188
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
msgid "Too small"
msgstr "ਬਹੁਤ ਛੋਟਾ ਹੈ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:189
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:196
msgid ""
"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
"on one or more of the physical volumes in the volume group."
@@ -3156,7 +3151,7 @@ msgstr ""
"ਭੌਤਿਕ ਸੀਮਾ ਦੇ ਮੁੱਲ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲੀ ਵਾਲੀਅਮ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਜਾਂ ਦੋ ਭੌਤਿਕ ਵਾਲੀਅਮਾਂ ਤੇ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਥਾਂ ਨੂੰ "
"ਖਰਾਬ ਕਰ ਦੇਵੇਗੀ।"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:214
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:221
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum "
@@ -3166,7 +3161,7 @@ msgstr ""
"ਭੌਤਿਕ ਸੀਮਾ-ਆਕਾਰ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਕਿਉਕਿ ਪ੍ਰਾਪਤ ਅਧਿਕਤਮ ਵਾਲੀਅਮ ਆਕਾਰ (%"
"10.2f MB) ਇੱਕ ਜਾਂ ਜਿਆਦਾ ਮੌਜੂਦਾ ਦਿੱਤੇ ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਵਾਲੀਅਮ ਤੋਂ ਛੋਟਾ ਹੈ।"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:288
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:295
msgid ""
"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
@@ -3174,98 +3169,95 @@ msgstr ""
"ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਭੌਤਿਕ ਵਾਲੀਅਮ ਨੂੰ ਹਟਾ ਨਹੀਂ ਸਕੇ ਹੋ, ਕਿਉਕਿ ਨਹੀਂ ਤਾਂ ਵਾਲੀਅਮ ਗਰੁੱਪ ਇੰਨਾ ਛੋਟਾ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ "
"ਕਿ ਉਹ ਮੌਜੂਦਾ ਦਿੱਤੇ ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਵਾਲ਼ੀਅਮ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲ ਨਹੀਂ ਸਕੇਗਾ।"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:368 ../textw/partition_text.py:1151
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1113
msgid "Make Logical Volume"
msgstr "ਲਾਜੀਕਲ ਵਾਲੀਅਮ ਬਣਾਉ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:378
#, python-format
msgid "Edit Logical Volume: %s"
msgstr "ਲਾਜੀਕਲ ਵਾਲੀਅਮ ਸੋਧ: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 ../textw/partition_text.py:1149
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:380 ../textw/partition_text.py:1111
msgid "Edit Logical Volume"
msgstr "ਲਾਜੀਕਲ ਵਾਲੀਅਮ ਸੋਧ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:280
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:393 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:319
msgid "_Mount Point:"
msgstr "ਮਾਊਂਟ ਸਥਿਤੀ(_M):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:289
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:401 ../iw/raid_dialog_gui.py:332
msgid "_File System Type:"
msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਕਿਸਮ(_F):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:299
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/raid_dialog_gui.py:342
msgid "Original File System Type:"
msgstr "ਅਸਲੀ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਕਿਸਮ:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:304
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:416 ../iw/raid_dialog_gui.py:347
msgid "Unknown"
msgstr "ਅਣਜਾਣ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:358
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:310
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:422 ../iw/partition_dialog_gui.py:374
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:353
msgid "Original File System Label:"
msgstr "ਅਸਲੀ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਲੇਬਲ:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:424
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:431
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਵਾਲੀਅਮ ਨਾਂ(_L):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:432 ../textw/partition_text.py:298
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:439 ../textw/partition_text.py:304
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਵਾਲੀਅਮ ਨਾਂ:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:370
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:447 ../iw/partition_dialog_gui.py:386
msgid "_Size (MB):"
msgstr "ਆਕਾਰ(MB)(_S):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:387
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:430 ../textw/partition_text.py:313
-#: ../textw/partition_text.py:390 ../textw/partition_text.py:473
-#: ../textw/partition_text.py:581
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:453 ../iw/partition_dialog_gui.py:403
+#: ../textw/partition_text.py:319 ../textw/partition_text.py:396
+#: ../textw/partition_text.py:479 ../textw/partition_text.py:587
msgid "Size (MB):"
msgstr "ਆਕਾਰ(MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:461
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:468
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "(ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਆਕਾਰ %s MB ਹੈ)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:522 ../textw/partition_text.py:1302
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525 ../textw/partition_text.py:1263
msgid "Illegal size"
msgstr "ਗਲਤ ਆਕਾਰ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:523 ../textw/partition_text.py:1303
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:526 ../textw/partition_text.py:1264
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr "ਦਿੱਤਾ ਆਕਾਰ ਇੱਕ ਠੀਕ 0 ਤੋ ਵੱਡਾ ਅੰਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:556
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:561
msgid "Mount point in use"
msgstr "ਮਾਊਂਟ ਥਾਂ ਵਰਤੋਂ ਅਧੀਨ ਹੈ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:557
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:562
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another."
msgstr "ਮਾਊਂਟ ਥਾਂ \"%s\" ਵਰਤੋਂ ਅਧੀਨ ਹੈ। ਹੋਰ ਚੁਣੋ ਜੀ।"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:568 ../textw/partition_text.py:1273
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:573 ../textw/partition_text.py:1234
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "ਗਲਤ ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਵਾਲੀਅਮ ਨਾਂ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:587 ../textw/partition_text.py:1290
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:592 ../textw/partition_text.py:1251
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "ਗਲਤ ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਵਾਲੀਅਮ ਨਾਂ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:588 ../textw/partition_text.py:1291
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:593 ../textw/partition_text.py:1252
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਵਾਲੀਅਮ ਨਾਂ \"%s\" ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਵਰਤੋਂ ਅਧੀਨ ਹੈ। ਕੋਈ ਹੋਰ ਚੁਣੋ ਜੀ।"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:602
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:607
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical "
@@ -3276,15 +3268,15 @@ msgstr ""
"ਇਸ ਲਿਮਟ ਨੂੰ ਵਧਾਉਣ ਲਈ ਤੁਸੀਂ ਨਾ-ਵੰਡੀ ਡਿਸਕ ਥਾਂ ਤੋਂ ਇਸ ਵਾਲੀਅਮ ਗਰੁੱਪ ਦੇ ਭੌਤਿਕ ਵਾਲੀਅਮ ਬਣਾ ਸਕਦੇ "
"ਹੋ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਇਸ ਵਾਲੀਅਮ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ ਜੋੜ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:207 ../textw/partition_text.py:922
-#: ../textw/partition_text.py:944 ../textw/partition_text.py:1119
-#: ../textw/partition_text.py:1352
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:651 ../iw/partition_dialog_gui.py:197
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:209 ../iw/partition_dialog_gui.py:268
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:246 ../textw/partition_text.py:887
+#: ../textw/partition_text.py:908 ../textw/partition_text.py:1081
+#: ../textw/partition_text.py:1312
msgid "Error With Request"
msgstr "ਬੇਨਤੀ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:670 ../iw/lvm_dialog_gui.py:881
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:675 ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
#, python-format
msgid ""
"The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group "
@@ -3295,20 +3287,20 @@ msgstr ""
"ਸਿਰਫ %d MB ਉਪਲੱਬਧ ਹਨ। ਜਾਂ ਤਾਂ ਵਾਲੀਅਮ ਗਰੁੱਪ ਦਾ ਆਕਾਰ ਵੱਡਾ ਕਰੋ ਜਾਂ ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਭਾਗਾਂ ਦਾ ਆਕਾਰ "
"ਘਟਾਓ।"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:720
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:733
msgid "No free slots"
msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:721
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:734
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr "ਤੁਸੀਂ ਪ੍ਰਤੀ ਵਾਲੀਅਮ ਗਰੁੱਪ %s ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਵਾਲੀਅਮ ਤੋਂ ਵੱਧ ਨਹੀਂ ਬਣਾ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:727
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:740
msgid "No free space"
msgstr "ਕੋਈ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:728
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:741
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
"add a logical volume you must reduce the size of one or more of the "
@@ -3317,29 +3309,29 @@ msgstr ""
"ਵਾਲੀਅਮ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ ਨਵਾਂ ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਵਾਲੀਅਮ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਕੋਈ ਥਾਂ ਬਾਕੀ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਨਵਾਂ ਵਾਲੀਅਮ ਜੋਡ਼ਨ "
"ਲਈ ਤੁਸੀਂ ਪਹਿਲਾਂ ਮੌਜੂਦ ਵਾਲੀਅਮ ਗਰੁੱਪ ਦਾ ਆਕਾਰ ਤਬਦੀਲ ਕਰ ਦਿਉ।"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:756
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:769
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਵਾਲੀਅਮ \"%s\" ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:892
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:905
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "ਗਲਤ ਵਾਲੀਅਮ ਗਰੁੱਪ ਨਾਂ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:903
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:916
msgid "Name in use"
msgstr "ਨਾਂ ਵਰਤੋਂ ਵਿੱਚ ਹੈ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:904
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:917
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਗਰੁੱਪ ਨਾਂ \"%s\" ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ। ਹੋਰ ਚੁਣੋ ਜੀ।"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:947
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:960
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "ਲੋਡ਼ੀਂਦੇ ਭੌਤਿਕ ਵਾਲੀਅਮ ਨਹੀਂ ਹਨ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:948
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:961
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
@@ -3352,111 +3344,112 @@ msgstr ""
"ਇੱਕ ਭਾਗ ਬਣਾਓ ਜਾਂ ਰੇਡ ਲਡ਼ੀ ਦੀ ਕਿਸਮ \"ਭੌਤਿਕ ਵਾਲੀਅਮ (LVM)\" ਬਣਾਓ ਅਤੇ ਮੁਡ਼ \"LVM\" ਚੋਣ ਨੂੰ "
"ਚੁਣੋ।"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:959
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:972
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "LVM ਵਾਲੀਅਮ ਗਰੁੱਪ ਬਣਾਓ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:962
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:975
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "LVM ਵਾਲੀਅਮ ਗਰੁੱਪ ਸੋਧ: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:977
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "LVM ਵਾਲੀਅਮ ਗਰੁੱਪ ਸੋਧ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:980
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਗਰੁੱਪ ਨਾਂ(_V):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:988
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਗਰੁੱਪ ਨਾਂ:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:996
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1009
msgid "_Physical Extent:"
msgstr "ਭੌਤਿਕ ਸਮੱਰਥਾ(_P):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1024
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਭੌਤਿਕ ਵਾਲੀਅਮ(_U):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1017
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1030
msgid "Used Space:"
msgstr "ਵਰਤੀ ਥਾਂ:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1034
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1047
msgid "Free Space:"
msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1052
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1065
msgid "Total Space:"
msgstr "ਕੁੱਲ ਥਾਂ:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1094
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਵਾਲੀਅਮ ਨਾਂ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084 ../iw/partition_gui.py:364
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1462
-#: ../textw/upgrade_text.py:106
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1097 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/partition_text.py:1422
+#: ../textw/upgrade_text.py:112
msgid "Mount Point"
msgstr "ਮਾਊਸ ਥਾਂ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1087 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1100 ../iw/partition_gui.py:374
msgid "Size (MB)"
msgstr "ਆਕਾਰ (MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101 ../iw/osbootwidget.py:96
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1114 ../iw/osbootwidget.py:94
msgid "_Add"
msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ(_A)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:448
-#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1117 ../iw/network_gui.py:457
+#: ../iw/osbootwidget.py:98 ../iw/partition_gui.py:1379
msgid "_Edit"
msgstr "ਸੋਧ(_E)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1119
-msgid "Logical Volumes"
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1132
+#, fuzzy
+msgid "_Logical Volumes"
msgstr "ਲਾਜੀਕਲ ਵਾਲੀਅਮ"
-#: ../iw/mouse_gui.py:24
+#: ../iw/mouse_gui.py:29
msgid "Mouse Configuration"
msgstr "ਮਾਊਸ ਸੰਰਚਨਾ"
-#: ../iw/mouse_gui.py:77 ../textw/mouse_text.py:20
+#: ../iw/mouse_gui.py:82 ../textw/mouse_text.py:26
msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS0 (DOS ਵਿੱਚ COM1)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:78 ../textw/mouse_text.py:21
+#: ../iw/mouse_gui.py:83 ../textw/mouse_text.py:27
msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS1 (DOS ਵਿੱਚ COM2 )"
-#: ../iw/mouse_gui.py:79 ../textw/mouse_text.py:22
+#: ../iw/mouse_gui.py:84 ../textw/mouse_text.py:28
msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS2 (DOS ਵਿੱਚ COM3)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:80 ../textw/mouse_text.py:23
+#: ../iw/mouse_gui.py:85 ../textw/mouse_text.py:29
msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS3 (DOS ਵਿੱਚ COM4 )"
-#: ../iw/mouse_gui.py:90 ../iw/osbootwidget.py:157
+#: ../iw/mouse_gui.py:95 ../iw/osbootwidget.py:151
msgid "_Device"
msgstr "ਜੰਤਰ(_D)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:136
+#: ../iw/mouse_gui.py:141
msgid "_Model"
msgstr "ਮਾਡਲ(_M)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:234
+#: ../iw/mouse_gui.py:239
msgid "_Emulate 3 buttons"
msgstr "3 ਬਟਨਾਂ ਵਾਲੇ ਮਾਊਸ ਦੀ ਤਰਾਂ(_E)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:249
+#: ../iw/mouse_gui.py:254
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਲਈ ਅਨੁਕੂਲ ਮਾਊਸ ਚੁਣੋ।"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:137
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:143
#, python-format
msgid ""
"An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n"
@@ -3465,102 +3458,100 @@ msgstr ""
"\"%s\" ਲਈ ਦਿੱਤੇ ਮੁੱਲ ਬਦਲਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ:\n"
"%s"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:139 ../iw/netconfig_dialog.py:148
-#: ../iw/network_gui.py:142 ../iw/network_gui.py:146 ../iw/network_gui.py:150
-#: ../iw/network_gui.py:154 ../iw/network_gui.py:162 ../iw/network_gui.py:167
-#: ../textw/network_text.py:47 ../textw/network_text.py:52
-#: ../textw/network_text.py:58
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:145 ../iw/netconfig_dialog.py:154
+#: ../iw/network_gui.py:141 ../iw/network_gui.py:145 ../iw/network_gui.py:149
+#: ../iw/network_gui.py:153 ../iw/network_gui.py:161 ../iw/network_gui.py:166
+#: ../textw/network_text.py:52 ../textw/network_text.py:57
+#: ../textw/network_text.py:63
msgid "Error With Data"
msgstr "ਡਾਟਾ ਨਾਲ ਗਲਤੀ"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:147 ../iw/network_gui.py:155
-#: ../textw/network_text.py:48
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:153 ../iw/network_gui.py:154
+#: ../textw/network_text.py:53
#, python-format
msgid "A value is required for the field %s."
msgstr "%s ਖੇਤਰ ਲਈ ਮੁੱਲ ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ।"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:169
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:175
msgid "Dynamic IP"
msgstr "ਡਾਇਨਾਮਿਕ IP"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:170 ../loader2/net.c:413 ../loader2/net.c:830
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:176 ../loader2/net.c:420 ../loader2/net.c:864
#, c-format, python-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "%s ਲਈ IP ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਬੇਨਤੀ ਭੇਜੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:191 ../iw/netconfig_dialog.py:194
-#: ../textw/network_text.py:88 tmp/netpostconfig.glade.h:12
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:197 ../iw/netconfig_dialog.py:200
+#: ../textw/network_text.py:93 tmp/netpostconfig.glade.h:12
msgid "IP Address"
msgstr "IP ਸਿਰਨਾਵਾਂ"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:201 ../iw/netconfig_dialog.py:204
-msgid "Netmask"
-msgstr "ਨੈੱਟਮਾਸਕ"
-
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:211
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:207
msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32."
msgstr "IPv4 CIDR ਪ੍ਰੀ-ਫਿਕਸ 0 ਤੋਂ 32 ਵਿਚਕਾਰ ਹੀ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:212 ../iw/netconfig_dialog.py:218
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:226 ../iw/netconfig_dialog.py:229
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:208 ../iw/netconfig_dialog.py:214
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:222 ../iw/netconfig_dialog.py:225
msgid "IPv4 Network Mask"
msgstr "IPv4 ਨੈੱਟਵਰਕ ਮਾਸਕ"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:235 ../iw/netconfig_dialog.py:238
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:524
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:232 ../iw/netconfig_dialog.py:235
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:533
msgid "Gateway"
msgstr "ਗੇਟਵੇ"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:245
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:242
msgid "Nameserver"
msgstr "ਨਾਂ-ਸਰਵਰ"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:255
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:252
msgid "Error configuring network device:"
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਜੰਤਰ ਸੰਰਚਨਾ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: "
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:268
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:265
msgid "Error configuring network device"
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਜੰਤਰ ਸੰਰਚਨਾ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:526
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:535
msgid "Primary DNS"
msgstr "ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:528
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:537
msgid "Secondary DNS"
msgstr "ਸੈਕੰਡਰੀ DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Gateway"
msgstr "ਗੇਟਵੇ(_G)"
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Primary DNS"
msgstr "ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ DNS(_P)"
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Secondary DNS"
msgstr "ਸੈਕੰਡਰੀ DNS(_S)"
-#: ../iw/network_gui.py:31 ../textw/network_text.py:527
+#: ../iw/network_gui.py:38 ../textw/network_text.py:532
msgid "Network Configuration"
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੰਰਚਨਾ"
-#: ../iw/network_gui.py:143
+#: ../iw/network_gui.py:142
msgid ""
"You have not specified a hostname. Depending on your network environment "
"this may cause problems later."
-msgstr "ਤੁਸੀਂ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਹੈ। ਤੁਹਾਡੇ ਨੈੱਟਵਰਕ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਮੁਤਾਬਿਕ ਤੁਹਾਨੂੰ ਮੁਸ਼ਕਿਲ ਆ ਸਕਦੀ ਹੈ।"
+msgstr ""
+"ਤੁਸੀਂ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਹੈ। ਤੁਹਾਡੇ ਨੈੱਟਵਰਕ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਮੁਤਾਬਿਕ ਤੁਹਾਨੂੰ ਮੁਸ਼ਕਿਲ ਆ ਸਕਦੀ ਹੈ।"
-#: ../iw/network_gui.py:147
+#: ../iw/network_gui.py:146
#, python-format
msgid ""
"You have not specified the field \"%s\". Depending on your network "
"environment this may cause problems later."
-msgstr "ਤੁਸੀਂ ਖੇਤਰ \"%s\" ਦਿੱਤਾ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਤੁਹਾਡੇ ਨੈੱਟਵਰਕ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਮੁਤਾਬਿਕ ਤੁਹਾਨੂੰ ਮੁਸ਼ਕਿਲ ਆ ਸਕਦੀ ਹੈ।"
+msgstr ""
+"ਤੁਸੀਂ ਖੇਤਰ \"%s\" ਦਿੱਤਾ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਤੁਹਾਡੇ ਨੈੱਟਵਰਕ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਮੁਤਾਬਿਕ ਤੁਹਾਨੂੰ ਮੁਸ਼ਕਿਲ ਆ ਸਕਦੀ ਹੈ।"
-#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:817
+#: ../iw/network_gui.py:150 ../textw/network_text.py:820
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -3571,23 +3562,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../iw/network_gui.py:158 ../textw/network_text.py:38
+#: ../iw/network_gui.py:157 ../textw/network_text.py:43
#, python-format
msgid "Error With %s Data"
msgstr "%s ਡਾਟੇ ਨਾਲ ਗਲਤੀ"
-#: ../iw/network_gui.py:159 ../textw/network_text.py:39
-#: ../textw/network_text.py:590 ../textw/network_text.py:594
-#: ../textw/welcome_text.py:22
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: ../iw/network_gui.py:163 ../textw/network_text.py:59
+#: ../iw/network_gui.py:162 ../textw/network_text.py:64
msgid "The IPv4 information you have entered is invalid."
msgstr "IPv4 ਜਾਣਕਾਰੀ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਭਰੀ ਹੈ, ਠੀਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/network_gui.py:166
msgid ""
"You have no active network devices. Your system will not be able to "
"communicate over a network by default without at least one device active."
@@ -3595,119 +3579,112 @@ msgstr ""
"ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਕੋਈ ਸਰਗਰਮ ਨੈੱਟਵਰਕ ਜੰਤਰ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਤੁਹਾਡਾ ਸਿਸਟਮ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਇੱਕ ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਸਰਗਰਮ ਕੀਤੇ ਬਿਨਾਂ "
"ਨੈੱਟਵਰਕ ਤੇ ਸੰਚਾਰ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
-#: ../iw/network_gui.py:292 ../iw/network_gui.py:306
+#: ../iw/network_gui.py:291 ../iw/network_gui.py:305
msgid "Disabled"
msgstr "ਆਯੋਗ ਕੀਤਾ"
-#: ../iw/network_gui.py:389
+#: ../iw/network_gui.py:398
msgid "Active on Boot"
msgstr "ਬੂਟ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਸਰਗਰਮ"
-#: ../iw/network_gui.py:391 ../iw/osbootwidget.py:67
-#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:192
-#: ../textw/bootloader_text.py:258 ../textw/mouse_text.py:38
-#: ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/network_gui.py:400 ../iw/osbootwidget.py:65
+#: ../iw/partition_gui.py:367 ../textw/bootloader_text.py:196
+#: ../textw/bootloader_text.py:262 ../textw/mouse_text.py:44
+#: ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Device"
msgstr "ਜੰਤਰ"
-#: ../iw/network_gui.py:393
+#: ../iw/network_gui.py:402
msgid "IPv4/Netmask"
msgstr "IPv4/ਨੈੱਟਮਾਸਕ"
-#: ../iw/network_gui.py:395
+#: ../iw/network_gui.py:404
msgid "IPv6/Prefix"
msgstr "IPv6/ਪ੍ਰੀ-ਫਿਕਸ"
-#: ../iw/network_gui.py:455
+#: ../iw/network_gui.py:464
msgid "Network Devices"
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਜੰਤਰ"
-#: ../iw/network_gui.py:466
+#: ../iw/network_gui.py:475
msgid "Set the hostname:"
msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨਾਂ ਦਿਓ:"
-#: ../iw/network_gui.py:471
+#: ../iw/network_gui.py:480
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr "DHCP ਰਾਹੀਂ ਆਟੋਮੈਟਿਕ(_A)"
-#: ../iw/network_gui.py:478
+#: ../iw/network_gui.py:487
msgid "_manually"
msgstr "ਦਸਤੀ(_M)"
-#: ../iw/network_gui.py:483
+#: ../iw/network_gui.py:492
msgid "(e.g., host.domain.com)"
msgstr "(ਜਿਵੇਂ ਕਿ:, host.domain.com)"
-#: ../iw/network_gui.py:489
+#: ../iw/network_gui.py:498
msgid "Hostname"
msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ-ਨਾਂ"
-#: ../iw/network_gui.py:533
+#: ../iw/network_gui.py:542
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "ਫੁਟਕਲ ਸੈਟਿੰਗ"
-#: ../iw/network_gui.py:621
+#: ../iw/network_gui.py:630
msgid "Edit Device "
msgstr "ਜੰਤਰ ਸੋਧ"
-#: ../iw/network_gui.py:625
+#: ../iw/network_gui.py:634
msgid "Unknown Ethernet Device"
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਈਥਰਨੈੱਟ ਜੰਤਰ"
-#: ../iw/network_gui.py:631
+#: ../iw/network_gui.py:640
msgid "unknown"
msgstr "ਅਣਜਾਣ"
-#: ../iw/network_gui.py:633
+#: ../iw/network_gui.py:642
msgid "Hardware address: "
msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਸਿਰਨਾਵਾਂ:"
-#: ../iw/network_gui.py:769 ../textw/network_text.py:223 ../loader2/net.c:791
+#: ../iw/network_gui.py:778 ../textw/network_text.py:228 ../loader2/net.c:824
msgid "Missing Protocol"
msgstr "ਗੁੰਮ ਪਰੋਟੋਕਾਲ"
-#: ../iw/network_gui.py:770 ../textw/network_text.py:224
+#: ../iw/network_gui.py:779 ../textw/network_text.py:229
msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support."
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਇੱਕ IPv4 ਜਾਂ IPv6 ਸਹਿਯੋਗ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰਨੀ ਪਵੇਗੀ।"
-#: ../iw/network_gui.py:793 ../iw/network_gui.py:834 ../iw/network_gui.py:840
-#: ../textw/network_text.py:69 ../loader2/net.c:97
+#: ../iw/network_gui.py:802 ../iw/network_gui.py:843 ../iw/network_gui.py:849
+#: ../textw/network_text.py:74 ../loader2/net.c:96
msgid "Invalid Prefix"
msgstr "ਗਲਤ ਪ੍ਰੀ-ਫਿਕਸ"
-#: ../iw/network_gui.py:794
+#: ../iw/network_gui.py:803
msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
msgstr "IPv4 ਪ੍ਰੀ-ਫਿਕਸ 0 ਤੋਂ 32 ਵਿੱਚ ਹੀ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।"
-#: ../iw/network_gui.py:835 ../iw/network_gui.py:841
+#: ../iw/network_gui.py:844 ../iw/network_gui.py:850
msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
msgstr "IPv6 ਪ੍ਰੀ-ਫਿਕਸ 0 ਤੋਂ 128 ਵਿੱਚ ਹੀ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।"
-#: ../iw/osbootwidget.py:43
-msgid ""
-"You can configure the boot loader to boot other operating systems by "
-"selecting from the list. To add an operating systems that was not "
-"automatically detected, click 'Add.' To change the operating system booted "
-"by default, select 'Default' next to the desired operating system."
-msgstr ""
-"ਤੁਸੀਂ ਬੂਟਲੋਡਰ ਨੂੰ ਹੋਰ ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮਾਂ ਨੂੰ ਬੂਟ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਇਹ ਤੁਹਾਨੂੰ ਲਿਸਟ ਵਿੱਚੋਂ ਓਪਰੇਟਿੰਗ "
-"ਸਿਸਟਮ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰਨ ਦਾ ਸਮਾਂ ਦਿੰਦਾ ਹੈ। ਹੋਰ ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮਾਂ ਨੂੰ ਜੋਡ਼ਨ ਲਈ, ਜੋ ਕਿ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਨਹੀਂ ਗਏ "
-"ਹਨ, 'ਸ਼ਾਮਿਲ' ਨੂੰ ਦਬਾਓ ਮੂਲ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਚੱਲਣ ਵਾਲੇ ਪਸੰਦੀਦਾ ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ 'ਮੂਲ' "
-"ਦਬਾਓ।"
+#: ../iw/osbootwidget.py:49
+#, fuzzy
+msgid "Boot loader operating system list"
+msgstr "ਬੂਟ ਲੋਡਰ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਬਹੁਤ ਛੋਟਾ ਹੈ"
-#: ../iw/osbootwidget.py:67 ../textw/bootloader_text.py:258
+#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../textw/bootloader_text.py:262
msgid "Default"
msgstr "ਮੂਲ"
-#: ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Label"
msgstr "ਲੇਬਲ"
-#: ../iw/osbootwidget.py:130
+#: ../iw/osbootwidget.py:128
msgid "Image"
msgstr "ਈਮੇਜ਼"
-#: ../iw/osbootwidget.py:137
+#: ../iw/osbootwidget.py:135
msgid ""
"Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive "
"and partition number) is the device from which it boots."
@@ -3715,43 +3692,43 @@ msgstr ""
"ਬੂਟ-ਲੋਡਰ ਮੇਨੂ ਵਿੱਚ ਵੇਖਣ ਲਈ ਇੱਕ ਲੇਬਲ ਦਿਉ। ਜੰਤਰ (ਜਾਂ ਹਾਰਡ-ਡਰਾਈਵ ਅਤੇ ਭਾਗ ਨੰਬਰ), ਉਹ ਇਸ ਤੋਂ ਇਹ "
"ਬੂਟ ਕਰੇਗਾ।"
-#: ../iw/osbootwidget.py:149
+#: ../iw/osbootwidget.py:143
msgid "_Label"
msgstr "ਲੇਬਲ(_L)"
-#: ../iw/osbootwidget.py:188
+#: ../iw/osbootwidget.py:182
msgid "Default Boot _Target"
msgstr "ਮੂਲ ਬੂਟ ਟਾਰਗਿਟ(_T)"
-#: ../iw/osbootwidget.py:217
+#: ../iw/osbootwidget.py:211
msgid "You must specify a label for the entry"
msgstr "ਇੰਦਰਾਜ਼ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਲੇਬਲ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ"
-#: ../iw/osbootwidget.py:226
+#: ../iw/osbootwidget.py:220
msgid "Boot label contains illegal characters"
msgstr "ਬੂਟ-ਲੇਬਲ ਗਲਤ ਅੱਖਰ ਰੱਖਦਾ ਹੈ"
-#: ../iw/osbootwidget.py:250
+#: ../iw/osbootwidget.py:244
msgid "Duplicate Label"
msgstr "ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਲੇਬਲ"
-#: ../iw/osbootwidget.py:251
+#: ../iw/osbootwidget.py:245
msgid "This label is already in use for another boot entry."
msgstr "ਇਹ ਲੇਬਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਹੋਰ ਬੂਟ ਐਂਟਰੀ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਚੁੱਕਿਆ ਹੈ।"
-#: ../iw/osbootwidget.py:264
+#: ../iw/osbootwidget.py:258
msgid "Duplicate Device"
msgstr "ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਜੰਤਰ"
-#: ../iw/osbootwidget.py:265
+#: ../iw/osbootwidget.py:259
msgid "This device is already being used for another boot entry."
msgstr "ਇਹ ਜੰਤਰ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਹੋਰ ਬੂਟ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਨਾਲ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
-#: ../iw/osbootwidget.py:329 ../textw/bootloader_text.py:341
+#: ../iw/osbootwidget.py:323 ../textw/bootloader_text.py:345
msgid "Cannot Delete"
msgstr "ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ"
-#: ../iw/osbootwidget.py:330 ../textw/bootloader_text.py:342
+#: ../iw/osbootwidget.py:324 ../textw/bootloader_text.py:346
#, python-format
msgid ""
"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are "
@@ -3760,86 +3737,92 @@ msgstr ""
"ਬੂਟ ਨਿਸ਼ਾਨਾ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਕਿਉਕਿ ਇਹ ਉਸ %s ਸਿਸਟਮ ਲਈ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰ "
"ਰਹੇ ਹੋ।"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:58
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:66
msgid "Additional Size Options"
msgstr "ਵਾਧੂ ਆਕਾਰ ਚੋਣ"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:63
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:71
msgid "_Fixed size"
msgstr "ਨਿਸ਼ਚਿਤ ਆਕਾਰ(_F)"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:65
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:73
msgid "Fill all space _up to (MB):"
msgstr "ਇਸ ਤੱਕ ਸਾਰੀ ਥਾਂ ਭਰੋ(MB)(_U):"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:75
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:83
msgid "Fill to maximum _allowable size"
msgstr "ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਮਨਜ਼ੂਰਸ਼ੁਦਾ ਥਾਂ ਭਰੋ(_A)"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:180
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:198
msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder."
msgstr "ਆਖਰੀ ਸਿੰਲਡਰ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਸਿੰਲਡਰ ਤੋਂ ਵੱਡਾ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:723
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:299 ../textw/partition_text.py:711
msgid "Add Partition"
msgstr "ਭਾਗ ਸ਼ਾਮਿਲ"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:273
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
#, python-format
msgid "Edit Partition: /dev/%s"
msgstr "ਭਾਗ ਵਿੱਚ ਸੋਧ: /dev/%s"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:275
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:304
msgid "Edit Partition"
msgstr "ਭਾਗ ਵਿੱਚ ਸੋਧ"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:331
msgid "File System _Type:"
msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਕਿਸਮ(_T):"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:300
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:327
+#, fuzzy
+msgid "_Encrypt"
+msgstr "ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਕੁੰਜੀ"
+
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:350
msgid "Allowable _Drives:"
msgstr "ਮਨਜ਼ੂਰ ਜੰਤਰ(_D):"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:349
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:365
msgid "Drive:"
msgstr "ਡਰਾਈਵ:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:393
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:409
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਸਿੰਲਡਰ(_S):"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:411
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427
msgid "_End Cylinder:"
msgstr "ਆਖਰੀ ਸਿੰਲਡਰ (_E):"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:463
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:475
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ ਭਾਗ ਬਣਨ ਲਈ ਮਜਬੂਰ ਕਰੋ(_P)"
-#: ../iw/partition_gui.py:314
+#: ../iw/partition_gui.py:318
#, python-format
msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
msgstr "ਡਰਾਈਵ %s (ਜੁਮੈ: %s/%s/%s) (ਮਾਡਲ: %s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:321
+#: ../iw/partition_gui.py:325
#, python-format
msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)"
msgstr "ਡਰਾਈਵ %s (%-0.f MB) (ਮਾਡਲ: %s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:365 ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Type"
msgstr "ਕਿਸਮ"
-#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/partition_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Start"
msgstr "ਸ਼ੁਰੂ"
-#: ../iw/partition_gui.py:371 ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/partition_gui.py:376 ../textw/partition_text.py:1422
msgid "End"
msgstr "ਖਤਮ"
-#: ../iw/partition_gui.py:408
+#: ../iw/partition_gui.py:413
msgid ""
"Mount Point/\n"
"RAID/Volume"
@@ -3847,7 +3830,7 @@ msgstr ""
"ਮਾਊਂਟ ਥਾਂ/\n"
"ਰੇਡ/ਵਾਲੀਅਮ"
-#: ../iw/partition_gui.py:410
+#: ../iw/partition_gui.py:415
msgid ""
"Size\n"
"(MB)"
@@ -3855,114 +3838,116 @@ msgstr ""
"ਆਕਾਰ\n"
"(MB)"
-#: ../iw/partition_gui.py:542 ../textw/partition_text.py:1456
+#: ../iw/partition_gui.py:547 ../textw/partition_text.py:1416
msgid "Partitioning"
msgstr "ਵਿਭਾਗੀਕਰਨ"
-#: ../iw/partition_gui.py:633
-msgid "The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
+#: ../iw/partition_gui.py:638
+msgid ""
+"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
msgstr "ਵਿਭਾਗੀਕਰਨ ਸਕੀਮ, ਜਿਸ ਦੀ ਤੁਸੀਂ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਹੈ, ਨੇ ਹੇਠ ਦਿੱਤੀਆਂ ਘਾਤਕ ਗਲਤੀਆਂ ਦਿੱਤੀਆਂ ਹਨ।"
-#: ../iw/partition_gui.py:635
+#: ../iw/partition_gui.py:640
#, python-format
-msgid "You must correct these errors before you continue your installation of %s."
+msgid ""
+"You must correct these errors before you continue your installation of %s."
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਹ ਗਲਤੀਆਂ ਠੀਕ ਕਰਨੀਆਂ ਪੈਣਗੀਆਂ ਤਾਂ ਕਿ ਤੁਸੀਂ %s ਦੀ ਆਪਣੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਜਾਰੀ ਰਹੋ।"
-#: ../iw/partition_gui.py:641
+#: ../iw/partition_gui.py:646
msgid "Partitioning Errors"
msgstr "ਵਿਭਾਗੀਕਰਨ ਗਲਤੀਆਂ"
-#: ../iw/partition_gui.py:647
+#: ../iw/partition_gui.py:652
msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
msgstr "ਭਾਗ ਸਕੀਮ, ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਮੰਗੀ ਹੈ, ਉਸ ਨੇ ਇਹ ਗਲਤੀਆਂ ਵਾਪਸ ਕੀਤੀਆਂ ਹਨ।"
-#: ../iw/partition_gui.py:649
+#: ../iw/partition_gui.py:654
msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਲੋੜੀਂਦੀ ਵਿਭਾਗੀਕਰਨ ਸਕੀਮ ਨਾਲ ਜਾਰੀ ਰਹਿਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-#: ../iw/partition_gui.py:654
+#: ../iw/partition_gui.py:659
msgid "Partitioning Warnings"
msgstr "ਵਿਭਾਗੀਕਰਨ ਚੇਤਾਵਨੀਆਂ"
-#: ../iw/partition_gui.py:676
+#: ../iw/partition_gui.py:681
msgid "Format Warnings"
msgstr "ਫਾਰਮੈਟ ਚੇਤਵਾਨੀਆਂ"
-#: ../iw/partition_gui.py:681
+#: ../iw/partition_gui.py:686
msgid "_Format"
msgstr "ਫਾਰਮੈਟ(_F)"
-#: ../iw/partition_gui.py:718
+#: ../iw/partition_gui.py:723
msgid "LVM Volume Groups"
msgstr "LVM ਵਾਲੀਅਮ ਗਰੁੱਪ"
-#: ../iw/partition_gui.py:753
+#: ../iw/partition_gui.py:764
msgid "RAID Devices"
msgstr "ਰੇਡ ਜੰਤਰ"
-#: ../iw/partition_gui.py:781 ../iw/partition_gui.py:907
-#: ../textw/partition_text.py:107 ../textw/partition_text.py:171
+#: ../iw/partition_gui.py:794 ../iw/partition_gui.py:928
+#: ../textw/partition_text.py:113 ../textw/partition_text.py:177
msgid "None"
msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
-#: ../iw/partition_gui.py:799 ../loader2/hdinstall.c:265
+#: ../iw/partition_gui.py:816 ../loader2/hdinstall.c:290
msgid "Hard Drives"
msgstr "ਹਾਰਡ ਡਰਾਈਵ"
-#: ../iw/partition_gui.py:870 ../textw/partition_text.py:153
-#: ../textw/partition_text.py:192
+#: ../iw/partition_gui.py:889 ../textw/partition_text.py:159
+#: ../textw/partition_text.py:198
msgid "Free space"
msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
-#: ../iw/partition_gui.py:872 ../textw/partition_text.py:155
+#: ../iw/partition_gui.py:891 ../textw/partition_text.py:161
msgid "Extended"
msgstr "ਐਕਸਟੈਂਡਡ"
-#: ../iw/partition_gui.py:874 ../textw/partition_text.py:157
+#: ../iw/partition_gui.py:893 ../textw/partition_text.py:163
msgid "software RAID"
msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਰੇਡ"
-#: ../iw/partition_gui.py:909
+#: ../iw/partition_gui.py:930
msgid "Free"
msgstr "ਖਾਲੀ"
-#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:240
+#: ../iw/partition_gui.py:1024 ../textw/partition_text.py:246
#, python-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
msgstr "ਲੋਡ਼ੀਂਦੇ ਭਾਗ ਨੂੰ ਜਾਰੀ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ: %s।"
-#: ../iw/partition_gui.py:1007
+#: ../iw/partition_gui.py:1033
#, python-format
msgid "Warning: %s."
msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ: %s।"
-#: ../iw/partition_gui.py:1189 ../iw/partition_gui.py:1203
+#: ../iw/partition_gui.py:1215 ../iw/partition_gui.py:1229
msgid "Not supported"
msgstr "ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ"
-#: ../iw/partition_gui.py:1190
+#: ../iw/partition_gui.py:1216
msgid "LVM is NOT supported on this platform."
msgstr "LVM ਇਸ ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: ../iw/partition_gui.py:1204
+#: ../iw/partition_gui.py:1230
msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਰੇਡ ਇਸ ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: ../iw/partition_gui.py:1211
+#: ../iw/partition_gui.py:1237
msgid "No RAID minor device numbers available"
msgstr "ਕੋਈ ਰੇਡ ਜੰਤਰ ਨੰਬਰ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: ../iw/partition_gui.py:1212
+#: ../iw/partition_gui.py:1238
msgid ""
"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID "
"minor device numbers have been used."
msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਰੇਡ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਸਾਰੇ ਉਪਲੱਬਧ ਰੇਡ ਜੰਤਰ ਵਰਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ।"
-#: ../iw/partition_gui.py:1226
+#: ../iw/partition_gui.py:1252
msgid "RAID Options"
msgstr "ਰੇਡ ਚੋਣਾਂ"
-#: ../iw/partition_gui.py:1237
+#: ../iw/partition_gui.py:1263
#, python-format
msgid ""
"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
@@ -3980,7 +3965,7 @@ msgstr ""
"ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਇਸ ਸਮੇਂ %s ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਰੇਡ ਭਾਗ ਵਰਤਣ ਲਈ ਖਾਲੀ ਹਨ।\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1248
+#: ../iw/partition_gui.py:1274
msgid ""
"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
"RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and "
@@ -3991,80 +3976,75 @@ msgstr ""
"ਇੱਕ ਰੇਡ ਜੰਤਰ ਬਣਾਉਣਾ ਪਵੇਗਾ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਕਿ ਫਾਰਮੈਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕੇ ਅਤੇ ਜਿਸ ਨੂੰ ਮਾਊਂਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕੇ।\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1254
+#: ../iw/partition_gui.py:1280
msgid "What do you want to do now?"
msgstr "ਹੁਣ ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-#: ../iw/partition_gui.py:1263
+#: ../iw/partition_gui.py:1289
msgid "Create a software RAID _partition."
msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਰੇਡ ਭਾਗ ਬਣਾਓ(_P)।"
-#: ../iw/partition_gui.py:1266
+#: ../iw/partition_gui.py:1292
#, python-format
msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
msgstr "ਰੇਡ ਜੰਤਰ ਬਣਾਓ [ਮੂਲ=/dev/md%s](_D)।"
-#: ../iw/partition_gui.py:1270
+#: ../iw/partition_gui.py:1296
#, python-format
msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
msgstr "ਕਲੋਨ ਡਰਾਈਵ, ਰੇਡ ਜੰਤਰ ਬਣਾਉਣ ਲਈ [ਮੂਲ=/dev/md%s] (_D)।"
-#: ../iw/partition_gui.py:1309
+#: ../iw/partition_gui.py:1335
msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
msgstr "ਡਰਾਈਵ ਕਲੋਨ ਸੰਪਾਦਕ ਨਹੀਂ ਬਣਾ ਸਕਿਆ"
-#: ../iw/partition_gui.py:1310
+#: ../iw/partition_gui.py:1336
msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
msgstr "ਡਰਾਈਵ ਸਮਰੂਪੀ ਸੰਪਾਦਕ ਕੁਝ ਕਾਰਨਾਂ ਕਰਕੇ ਨਹੀਂ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
-#: ../iw/partition_gui.py:1351
+#: ../iw/partition_gui.py:1378
msgid "Ne_w"
msgstr "ਨਵਾਂ(_W)"
-#: ../iw/partition_gui.py:1354
+#: ../iw/partition_gui.py:1381
msgid "Re_set"
msgstr "ਮੁਡ਼-ਸੈੱਟ(_S)"
-#: ../iw/partition_gui.py:1355
+#: ../iw/partition_gui.py:1382
msgid "R_AID"
msgstr "ਰੇਡ(_A)"
-#: ../iw/partition_gui.py:1356
+#: ../iw/partition_gui.py:1383
msgid "_LVM"
msgstr "_LVM"
-#: ../iw/partition_gui.py:1397
+#: ../iw/partition_gui.py:1424
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr "ਰੇਡ ਜੰਤਰ/LVM ਵਾਲੀਅਮ ਗਰੁੱਪ ਮੈਂਬਰ ਉਹਲੇ ਕਰੋ(_G)"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:263
-#: ../textw/partition_text.py:265 ../textw/partition_text.py:267
-#: ../textw/partition_text.py:292
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:102 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:123
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:125 ../textw/partition_text.py:269
+#: ../textw/partition_text.py:271 ../textw/partition_text.py:273
+#: ../textw/partition_text.py:298
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<ਅਨੁਕੂਲ ਨਹੀਂ>"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:255
-msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
-msgstr "ਇਸ ਭਾਗ ਤੇ ਤੁਸੀਂ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਕਿਸ ਤਰਾਂ ਤਿਆਰ ਕਰਨਾ ਪਸੰਦ ਕਰੋਗੇ?"
-
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:263
-msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
-msgstr "ਨਾ-ਬਦਲਿਆ ਹੀ ਰੱਖੋ (ਡਾਟਾ ਸੰਭਾਲੋ)(_U)"
-
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:269
-msgid "_Format partition as:"
-msgstr "ਭਾਗ ਨੂੰ ਫਾਰਮੈਟ(_F):"
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:284
+#, fuzzy
+msgid "_Format as:"
+msgstr "ਫਾਰਮੈਟ ਇੰਝ:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:292
-msgid "Mi_grate partition to:"
-msgstr "ਭਾਗ ਮਾਈਗਰੇਟ(_G):"
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:307
+#, fuzzy
+msgid "Mi_grate filesystem to:"
+msgstr "ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਮਾਈਗਰੇਟ ਕਰੋ"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:314
-msgid "Check for _bad blocks?"
-msgstr "ਕੀ ਨਕਾਰਾ ਬਲਾਕਾਂ ਦੀ ਜਾਂਚ(_B)?"
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:327 tmp/autopart.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "_Resize"
+msgstr "ਨਿਸ਼ਚਿਤ ਆਕਾਰ(_F)"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:349
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:381
#, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, "
@@ -4073,23 +4053,23 @@ msgstr ""
"'%s' ਕਿਸਮ ਦੇ ਭਾਗ ਸਿਰਫ ਇੱਕ ਡਰਾਈਵ ਲਈ ਹੀ ਸੀਮਿਤ ਹਨ। ਇਹ ਕਰਨ ਲਈ, ਇਸ ਨੂੰ \"ਮਨਜ਼ੂਰ ਡਰਾਈਵਾਂ"
"\" ਲਿਸਟ ਵਿੱਚੋਂ ਡਰਾਈਵ ਚੁਣ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
-#: ../iw/partmethod_gui.py:25 ../textw/partmethod_text.py:24
+#: ../iw/partmethod_gui.py:31 ../textw/partmethod_text.py:30
msgid "Disk Partitioning Setup"
msgstr "ਡਿਸਕ ਵਿਭਾਗੀਕਰਨ ਸੈੱਟਅੱਪ"
-#: ../iw/partmethod_gui.py:50
+#: ../iw/partmethod_gui.py:56
msgid "_Automatically partition"
msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਭਾਗ(_A)"
-#: ../iw/partmethod_gui.py:53
+#: ../iw/partmethod_gui.py:59
msgid "Manually partition with _Disk Druid"
msgstr "ਡਿਸਕ ਡਰਾਊਡ ਨਾਲ ਦਸਤੀ ਭਾਗ(_D)"
-#: ../iw/progress_gui.py:31
+#: ../iw/progress_gui.py:38
msgid "Installing Packages"
msgstr "ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਹੋ ਰਹੇ ਹਨ"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:247
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:286
msgid ""
"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID "
"device.\n"
@@ -4101,41 +4081,41 @@ msgstr ""
"\n"
"ਪਹਿਲਾਂ ਦੋ ਭਾਗ \"ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਰੇਡ\" ਕਿਸਮ ਦੇ ਬਣਾਓ ਅਤੇ ਤਦ \"ਰੇਡ\" ਚੋਣ ਮੁਡ਼ ਚੁਣੋ।"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:261 ../iw/raid_dialog_gui.py:682
-#: ../textw/partition_text.py:979
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:300 ../iw/raid_dialog_gui.py:733
+#: ../textw/partition_text.py:943
msgid "Make RAID Device"
msgstr "ਰੇਡ ਜੰਤਰ ਬਣਾਓ"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:264
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
#, python-format
msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s"
msgstr "ਰੇਡ ਜੰਤਰ ਸੋਧ: /dev/md%s"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:266 ../textw/partition_text.py:977
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:305 ../textw/partition_text.py:941
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "ਰੇਡ ਜੰਤਰ ਸੋਧ"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:318
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:361
msgid "RAID _Device:"
msgstr "ਰੇਡ ਜੰਤਰ(_D):"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:336
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:379
msgid "RAID _Level:"
msgstr "ਰੇਡ ਲੇਬਲ(_L):"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:377
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:420
msgid "_RAID Members:"
msgstr "ਰੇਡ ਮੈਂਬਰ(_R):"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:394
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:437
msgid "Number of _spares:"
msgstr "ਸਪੇਅਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ(_S):"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:404
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:447
msgid "_Format partition?"
msgstr "ਕੀ ਭਾਗ ਫਾਰਮੈਟ ਕਰਨਾ(_F)?"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:483
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:534
msgid ""
"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
@@ -4143,12 +4123,12 @@ msgstr ""
"ਸਰੋਤ ਡਰਾਈਵ ਤੇ ਕੋਈ ਭਾਗ ਸਮਰੂਪੀ ਕਰਨ ਲਈ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਸਮਰੂਪੀ ਬਣਾਉਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਇਸ ਡਰਾਈਵ ਤੇ ਤੁਹਾਨੂੰ "
"ਭਾਗ ਦੀ ਕਿਸਮ \"ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਰੇਡ\" ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਿਤ ਕਰਨੀ ਜਰੂਰੀ ਹੈ।"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 ../iw/raid_dialog_gui.py:493
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:505 ../iw/raid_dialog_gui.py:518
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:538 ../iw/raid_dialog_gui.py:544
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:556 ../iw/raid_dialog_gui.py:569
msgid "Source Drive Error"
msgstr "ਸਰੋਤ ਡਰਾਈਵ ਗਲਤੀ"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:494
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:545
msgid ""
"The source drive you selected has partitions which are not of type 'software "
"RAID'.\n"
@@ -4159,7 +4139,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ਇਸ ਡਰਾਈਵ ਨੂੰ ਕਲੋਨ ਕਰਨ ਲਈ ਇਹਨਾਂ ਭਾਗਾਂ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ।"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:506
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557
#, python-format
msgid ""
"The source drive you selected has partitions which are not constrained to "
@@ -4173,7 +4153,7 @@ msgstr ""
"ਇਸ ਡਰਾਈਵ ਨੂੰ ਕਲੋਨ ਕਰਨ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਹਨਾਂ ਭਾਗਾਂ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਜਰੂਰੀ ਹੈ ਜਾਂ ਇਹਨਾਂ ਨੂੰ ਸੀਮਿਤ ਕਰਨਾ "
"ਪਵੇਗਾ।"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:519
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:570
msgid ""
"The source drive you selected has software RAID partition(s) which are "
"members of an active software RAID device.\n"
@@ -4184,21 +4164,21 @@ msgstr ""
"\n"
"ਇਸ ਡਰਾਈਵ ਨੂੰ ਕਲੋਨ ਕਰਨ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਹਨਾਂ ਭਾਗਾਂ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ।"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532 ../iw/raid_dialog_gui.py:538
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:583 ../iw/raid_dialog_gui.py:589
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:608
msgid "Target Drive Error"
msgstr "ਟਾਰਗਿਟ ਡਰਾਈਵ ਗਲਤੀ"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:533
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:584
msgid "Please select the target drives for the clone operation."
msgstr "ਕਲੋਨ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਟਾਰਗਿਟ ਡਰਾਈਵਾਂ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ।"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:539
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:590
#, python-format
msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well."
msgstr "ਸਰੋਤ ਡਰਾਈਵ /dev/%s ਨੂੰ ਟਾਰਗਿਟ ਡਰਾਈਵ ਨਹੀਂ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:558
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:609
#, python-format
msgid ""
"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the "
@@ -4214,11 +4194,11 @@ msgstr ""
"\n"
"ਇਹ ਡਰਾਈਵ ਨੂੰ ਇੱਕ ਟਾਰਗਿਟ ਵਜੋਂ ਵਰਤਣ ਲਈ ਇਹ ਭਾਗ ਹਟਾਉਣਾ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ।"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:619
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:670
msgid "Please select a source drive."
msgstr "ਇੱਕ ਸਰੋਤ ਜੰਤਰ ਚੁਣੋ ਜੀ।"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:639
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:690
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n"
@@ -4227,7 +4207,7 @@ msgstr ""
"ਡਰਾਈਵ /dev/%s ਹੇਠ ਲਿਖੀਆਂ ਡਰਾਈਵਾਂ ਨਾਲ ਕਲੋਨ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗੀ:\n"
"\n"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:695
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -4237,19 +4217,19 @@ msgstr ""
"\n"
"ਸਾਵਧਾਨ ! ਟਾਰਗਿਟ ਕੀਤੀਆਂ ਡਰਾਈਵਾਂ ਉੱਤੇ ਮੌਜੂਦ ਸਾਰਾ ਡਾਟਾ ਨਸ਼ਟ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ।"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:647
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:698
msgid "Final Warning"
msgstr "ਆਖਰੀ ਚੇਤਾਵਨੀ"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:649
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:700
msgid "Clone Drives"
msgstr "ਕਲੋਨ ਡਰਾਈਵਾਂ"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:658
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:709
msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
msgstr "ਟਾਰਗਿਟ ਡਰਾਈਵਾਂ ਨੂੰ ਸਾਫ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ, ਸਮਰੂਪਤਾ ਅਸਫਲ।"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:692
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:743
msgid ""
"Clone Drive Tool\n"
"\n"
@@ -4275,31 +4255,19 @@ msgstr ""
"\n"
"ਟਾਰਗਿਟ ਡਰਾਈਵ ਉੱਤੇ ਸਭ ਡਾਟਾ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ।"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:712
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:763
msgid "Source Drive:"
msgstr "ਸੋਰਸ ਡਰਾਈਵ:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:720
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:771
msgid "Target Drive(s):"
msgstr "ਟਾਰਗਿਟ ਡਰਾਈਵਾਂ:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:728
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:779
msgid "Drives"
msgstr "ਡਰਾਈਵਾਂ"
-#: ../iw/release_notes.py:156 ../iw/release_notes.py:161
-msgid "Release notes are missing.\n"
-msgstr "ਰੀਲਿਜ਼ ਨੋਟਿਸ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n"
-
-#: ../iw/release_notes.py:241
-msgid "Release Notes"
-msgstr "ਰੀਲਿਜ਼ ਨੋਟਿਸ"
-
-#: ../iw/release_notes.py:244
-msgid "Unable to load file!"
-msgstr "ਫਾਇਲ ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫ਼ਲ!"
-
-#: ../iw/task_gui.py:80
+#: ../iw/task_gui.py:44
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
@@ -4313,88 +4281,108 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../iw/task_gui.py:90
+#: ../iw/task_gui.py:54
#, python-format
msgid ""
"Unable to find a group file for %s. This will prevent manual selection of "
"packages from the repository from working"
msgstr "%s ਲਈ ਗਰੁੱਪ ਲੱਭਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ। ਇਸ ਨਾਲ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਤੋਂ ਦਸਤੀ ਪੈਕੇਜ ਚੋਣ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰੇਗੀ।"
-#: ../iw/task_gui.py:122
+#: ../iw/task_gui.py:80
+#, fuzzy
+msgid "Edit Repository"
+msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਸ਼ਾਮਿਲ"
+
+#: ../iw/task_gui.py:155
msgid "Invalid Repository Name"
msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਨਾਂ ਠੀਕ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: ../iw/task_gui.py:123
+#: ../iw/task_gui.py:156
msgid "You must provide a repository name."
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ।"
-#: ../iw/task_gui.py:131
+#: ../iw/task_gui.py:167
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Proxy URL"
+msgstr "ਗਲਤ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ URL"
+
+#: ../iw/task_gui.py:168
+#, fuzzy
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy."
+msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਲਈ ਇੱਕ HTTP ਜਾਂ FTP URL ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ।"
+
+#: ../iw/task_gui.py:187
msgid "Invalid Repository URL"
msgstr "ਗਲਤ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ URL"
-#: ../iw/task_gui.py:132
-msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
+#: ../iw/task_gui.py:188
+#, fuzzy
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository."
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਲਈ ਇੱਕ HTTP ਜਾਂ FTP URL ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ।"
-#: ../iw/task_gui.py:146
+#: ../iw/task_gui.py:227
#, python-format
msgid ""
"The repository %s has already been added. Please choose a different "
"repository name and URL."
-msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ %s ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕੀਤੀ ਜਾ ਚੁੱਕੀ ਹੈ। ਇੱਕ ਵੱਖਰਾ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਨਾਂ ਅਤੇ URL ਵਰਤੋ।"
+msgstr ""
+"ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ %s ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕੀਤੀ ਜਾ ਚੁੱਕੀ ਹੈ। ਇੱਕ ਵੱਖਰਾ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਨਾਂ ਅਤੇ URL ਵਰਤੋ।"
-#: ../iw/timezone_gui.py:56 ../textw/timezone_text.py:89
+#: ../iw/timezone_gui.py:62 ../textw/timezone_text.py:95
msgid "Time Zone Selection"
msgstr "ਸਮਾਂ ਖੇਤਰ ਚੋਣ"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:27 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:108
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:33 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:132
msgid "Upgrade Boot Loader Configuration"
msgstr "ਬੂਟ-ਲੋਡਰ ਸੰਰਚਨਾ ਅੱਪਗਰੇਡ ਕਰੋ"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:97
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:119
msgid "_Update boot loader configuration"
msgstr "ਬੂਟ ਲੋਡਰ ਸੰਰਚਨਾ ਅੱਪਗਰੇਡ ਕਰੋ(_U)"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:98
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:120
msgid "This will update your current boot loader."
msgstr "ਇਹ ਤੁਹਾਡੇ ਮੌਜੂਦਾ ਬੂਟ-ਲੋਡਰ ਨੂੰ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੇਗਾ।"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:102 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:80
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:124 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:104
msgid ""
"Due to system changes, your boot loader configuration can not be "
"automatically updated."
-msgstr "ਸਿਸਟਮ ਬਦਲਾਅ ਕਰਨ ਕਰਕੇ, ਤੁਹਾਡੀ ਬੂਟ ਲੋਡਰ ਸੰਰਚਨਾ ਨੂੰ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਅੱਪਡੇਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
+msgstr ""
+"ਸਿਸਟਮ ਬਦਲਾਅ ਕਰਨ ਕਰਕੇ, ਤੁਹਾਡੀ ਬੂਟ ਲੋਡਰ ਸੰਰਚਨਾ ਨੂੰ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਅੱਪਡੇਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:105 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:84
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:127 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:108
msgid ""
"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your "
"system."
msgstr "ਇੰਸਟਾਲਰ ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਉੱਤੇ ਇਸ ਸਮੇਂ ਬੂਟ-ਲੋਡਰ ਖੋਜਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫ਼ਲ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:112 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:93
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:134 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:117
#, python-format
-msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
+msgid ""
+"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
msgstr "ਇੰਸਟਾਲਰ ਨੇ %s ਬੂਟ-ਲੋਡਰ ਖੋਜਿਆ ਹੈ ਜੋ ਇਸ ਸਮੇਂ %s ਤੇ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਹੈ।"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:116
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:138
msgid "This is the recommended option."
msgstr "ਇਹ ਸਿਫਾਰਸ਼ ਕੀਤੀ ਚੋਣ ਹੈ।"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:121
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:143
msgid "_Create new boot loader configuration"
msgstr "ਨਵੀਂ ਬੂਟ-ਲੋਡਰ ਸੰਰਚਨਾ ਬਣਾਓ(_C)"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:123
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:145
msgid ""
"This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch "
"boot loaders, you should choose this."
-msgstr "ਇਹ ਚੋਣ ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਬੂਟ ਲੋਡਰ ਸੰਰਚਨਾ ਬਣਾਏਗੀ। ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਬੂਟ-ਲੋਡਰ ਬਦਲਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਇਸ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ।"
+msgstr ""
+"ਇਹ ਚੋਣ ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਬੂਟ ਲੋਡਰ ਸੰਰਚਨਾ ਬਣਾਏਗੀ। ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਬੂਟ-ਲੋਡਰ ਬਦਲਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਇਸ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ।"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:130
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:152
msgid "_Skip boot loader updating"
msgstr "ਬੂਟ-ਲੋਡਰ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨਾ ਛੱਡੋ(_S)"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:131
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:153
msgid ""
"This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using "
"a third party boot loader, you should choose this."
@@ -4402,15 +4390,15 @@ msgstr ""
"ਇਹ ਚੋਣ ਬੂਟ ਲੋਡਰ ਸੰਰਚਨਾ ਵਿੱਚ ਬਦਲਾਅ ਨਹੀਂ ਕਰੇਗੀ। ਜੇਕਰ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਕੋਈ ਬੂਟ-ਲੋਡਰ ਹੈ ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ "
"ਚੁਣ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:142
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:164
msgid "What would you like to do?"
msgstr "ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਕਰਨਾ ਚਾਹੋਗੇ?"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:31
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:32 ../textw/upgrade_text.py:37
msgid "Migrate File Systems"
msgstr "ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਮਾਈਗਰੇਟ ਕਰੋ"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:33
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:56 ../textw/upgrade_text.py:39
#, python-format
msgid ""
"This release of %s supports the ext3 journaling file system, which has "
@@ -4426,11 +4414,11 @@ msgstr ""
"\n"
"ਤੁਸੀਂ ਕਿਹਡ਼ੇ ਭਾਗ ਨੂੰ ਮਾਈਗਰੇਟ ਕਰਨਾ ਪਸੰਦ ਕਰੋਗੇ?"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:29
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:33
msgid "Upgrade Swap Partition"
msgstr "ਸਵੈਪ ਭਾਗ ਅੱਪਗਰੇਡ ਕਰੋ"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89 ../textw/upgrade_text.py:89
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:93 ../textw/upgrade_text.py:95
#, python-format
msgid ""
"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
@@ -4442,7 +4430,7 @@ msgstr ""
"ਰੈਮ ਮੈਮੋਰੀ ਤੋਂ ਲੱਗਭਗ ਦੋ-ਗੁਣਾ। ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਸਮੇਂ ਕੇਵਲ %dMB ਸਵੈਪ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਕੀਤੀ। ਪਰ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਫਾਇਲ-"
"ਸਿਸਟਮ ਉੱਤੇ ਹੋਰ ਵਧੇਰੇ ਸਵੈਪ ਥਾਂ ਬਣਾ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:96
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:100
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -4453,23 +4441,23 @@ msgstr ""
"\n"
"ਇੰਸਟਾਲਰ ਨੇ %s MB ਰੈਮ (RAM) ਖੋਜੀ ਹੈ।\n"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:108
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:112
msgid "I _want to create a swap file"
msgstr "ਮੈਂ ਸਵੈਪ ਫਾਇਲ ਬਣਾਉਣੀ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹਾਂ(_w)"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:117
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:121
msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
msgstr "ਸਵੈਪ ਫਾਇਲ ਰੱਖਣ ਲਈ ਭਾਗ ਚੁਣੋ(_P):"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:107
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/upgrade_text.py:113
msgid "Partition"
msgstr "ਭਾਗ"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140
msgid "Free Space (MB)"
msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ (MB)"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:154
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:158
#, python-format
msgid ""
"A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for "
@@ -4478,15 +4466,15 @@ msgstr ""
"ਇਹ ਸਿਫ਼ਾਰਸ਼ ਕੀਤੀ ਜਾਦੀ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਸਵੈਪ-ਫਾਇਲ ਦਾ ਆਕਾਰ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ %d MB ਰੱਖੋ। ਸਵੈਪ-ਫਾਇਲ ਦਾ "
"ਆਕਾਰ ਦਿਓ:"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:169
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:173
msgid "Swap file _size (MB):"
msgstr "ਸਵੈਪ ਫਾਇਲ ਆਕਾਰ (MB)(_s):"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:179
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:183
msgid "I _don't want to create a swap file"
msgstr "ਮੈਂ ਇੱਕ ਸਵੈਪ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਬਣਾਉਣੀ ਚਾਹੁੰਦਾ(_d)"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:189
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:193
msgid ""
"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the "
"installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?"
@@ -4494,23 +4482,24 @@ msgstr ""
"ਇੱਕ ਸਵੈਪ ਫਾਇਲ ਬਣਾਉਣ ਦੀ ਜ਼ੋਰਦਾਰ ਸਿਫ਼ਾਰਸ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ। ਅਜਿਹਾ ਨਾ ਕਰਨ ਦੀ ਹਾਲਾਤ ਵਿੱਚ "
"ਇੰਸਟਾਲਰ ਨੂੰ ਅਸਧਾਰਨ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਪੈ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਰੀ ਰਹਿਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:173
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:201 ../textw/upgrade_text.py:179
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr "ਸਵੈਪ ਫਾਇਲ ਦਾ ਆਕਾਰ 1 ਅਤੇ 2000 MB ਵਿੱਚ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:168
-msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 ../textw/upgrade_text.py:174
+msgid ""
+"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr "ਜੋ ਜੰਤਰ, ਤੁਸੀਂ ਸਵੈਪ ਲਈ ਚੁਣਿਆ ਹੈ, ਉੱਤੇ ਲੋਡ਼ੀਂਦੀ ਥਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: ../iw/zipl_gui.py:28
+#: ../iw/zipl_gui.py:35
msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
msgstr "z/IPL ਬੂਟ ਲੋਡਰ ਸੰਰਚਨਾ"
-#: ../iw/zipl_gui.py:52
+#: ../iw/zipl_gui.py:59
msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system."
msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਤੇ z/IPL ਬੂਟ-ਲੋਡਰ ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਵੇਗਾ।"
-#: ../iw/zipl_gui.py:54
+#: ../iw/zipl_gui.py:61
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n"
"\n"
@@ -4538,31 +4527,31 @@ msgstr ""
"ਹੁਣ ਤੁਸੀਂ ਵਾਧੂ ਕਰਨਲ ਪੈਰਾਮੀਟਰ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਹਾਡੀ ਮਸ਼ੀਨ ਲਈ ਜਾਂ ਨਿਰਧਾਰਨ ਲਈ ਲੋਡ਼ੀਦੇ ਹਨ, ਇਥੇ ਦੇ ਸਕਦੇ "
"ਹੋ।"
-#: ../iw/zipl_gui.py:81 ../textw/zipl_text.py:62
+#: ../iw/zipl_gui.py:88 ../textw/zipl_text.py:68
msgid "Kernel Parameters"
msgstr "ਕਰਨਲ ਪੈਰਾਮੀਟਰ"
-#: ../iw/zipl_gui.py:84 ../iw/zipl_gui.py:87
+#: ../iw/zipl_gui.py:91 ../iw/zipl_gui.py:94
msgid "Chandev Parameters"
msgstr "Chandev ਪੈਰਾਮੀਟਰ"
-#: ../textw/bootloader_text.py:28
+#: ../textw/bootloader_text.py:32
msgid "Which boot loader would you like to use?"
msgstr "ਤੁਸੀਂ ਕਿਹਡ਼ਾ ਬੂਟ ਲੋਡਰ ਵਰਤਣਾ ਚਾਹੋਗੇ?"
-#: ../textw/bootloader_text.py:38
+#: ../textw/bootloader_text.py:42
msgid "Use GRUB Boot Loader"
msgstr "ਗਰਬ (GRUB ) ਬੂਟ ਲੋਡਰ ਵਰਤੋ"
-#: ../textw/bootloader_text.py:39
+#: ../textw/bootloader_text.py:43
msgid "No Boot Loader"
msgstr "ਕੋਈ ਬੂਟ ਲੋਡਰ ਨਹੀਂ"
-#: ../textw/bootloader_text.py:59
+#: ../textw/bootloader_text.py:63
msgid "Skip Boot Loader"
msgstr "ਬੂਟ ਲੋਡਰ ਛੱਡੋ"
-#: ../textw/bootloader_text.py:60
+#: ../textw/bootloader_text.py:64
msgid ""
"You have elected not to install any boot loader, which is not recommended "
"unless you have an advanced need. Booting your system into Linux directly "
@@ -4576,7 +4565,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਬੂਟ ਲੋਡਰ ਨਾ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-#: ../textw/bootloader_text.py:92
+#: ../textw/bootloader_text.py:96
msgid ""
"A few systems need to pass special options to the kernel at boot time to "
"function properly. If you need to pass boot options to the kernel, enter "
@@ -4586,44 +4575,56 @@ msgstr ""
"ਚੋਣ ਦੇਣ ਦੀ ਲੋਡ਼ ਹੈ ਤਾਂ ਉਹ ਇਸ ਸਮੇਂ ਇੱਥੇ ਭਰੋ। ਜੇਕਰ ਲੋਡ਼ ਨਹੀਂ ਹੈ ਜਾਂ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਹੈ ਤਾਂ ਇਸ ਨੂੰ ਖਾਲੀ ਛੱਡ "
"ਦਿਉ।"
-#: ../textw/bootloader_text.py:101
+#: ../textw/bootloader_text.py:105
msgid "Force use of LBA32 (not normally required)"
msgstr "LBA32 ਵਰਤੋਂ ਲਈ ਮਜਬੂਰ ਕਰੋ (ਆਮ ਹਾਲਾਤ ਵਿੱਚ ਲੋਡ਼ੀਂਦਾ ਨਹੀਂ)"
-#: ../textw/bootloader_text.py:165
+#: ../textw/bootloader_text.py:128
+msgid ""
+"If LBA32 is not supported by your system's BIOS, forcing its use can prevent "
+"your machine from booting.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue and force LBA32 mode?"
+msgstr ""
+"ਆਪਣੇ ਬੂਟ-ਲੋਡਰ ਲਈ LBA32 ਵਰਤਣ ਲਈ ਮਜਬੂਰ ਕਰਨਾ, ਜੇ BIOS ਰਾਹੀਂ ਸਹਿਯੋਗੀ ਨਾ ਹੋਇਆ, ਤੁਹਾਡੀ ਮਸ਼ੀਨ "
+"ਨੂੰ ਬੂਟ ਤੋਂ ਰੋਕ ਸਕਦਾ ਹੈ। \n"
+"\n"
+"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਰੀ ਰਹਿਣਾ ਪਸੰਦ ਕਰੋਗੇ ਅਤੇ LBA32 ਢੰਗ ਲਈ ਮਜਬੂਰ ਕਰੋਗੇ?"
+
+#: ../textw/bootloader_text.py:169
msgid "Where do you want to install the boot loader?"
msgstr "ਤੁਸੀਂ ਬੂਟ-ਲੋਡਰ ਕਿੱਥੇ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-#: ../textw/bootloader_text.py:193 ../textw/bootloader_text.py:258
+#: ../textw/bootloader_text.py:197 ../textw/bootloader_text.py:262
msgid "Boot label"
msgstr "ਬੂਟ ਲੇਬਲ"
-#: ../textw/bootloader_text.py:197
+#: ../textw/bootloader_text.py:201
msgid "Clear"
msgstr "ਸਾਫ਼ ਕਰੋ"
-#: ../textw/bootloader_text.py:205
+#: ../textw/bootloader_text.py:209
msgid "Edit Boot Label"
msgstr "ਬੂਟ ਲੇਬਲ ਸੋਧ"
-#: ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228
+#: ../textw/bootloader_text.py:227 ../textw/bootloader_text.py:232
msgid "Invalid Boot Label"
msgstr "ਗਲਤ ਬੂਟ ਲੇਬਲ"
-#: ../textw/bootloader_text.py:224
+#: ../textw/bootloader_text.py:228
msgid "Boot label may not be empty."
msgstr "ਬੂਟ ਲੇਬਲ ਖਾਲੀ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
-#: ../textw/bootloader_text.py:229
+#: ../textw/bootloader_text.py:233
msgid "Boot label contains illegal characters."
msgstr "ਬੂਟ ਲੋਡਰ ਗਲਤ ਅੱਖਰ ਰੱਖਦਾ ਹੈ।"
-#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/constants_text.py:56
-#: ../textw/partition_text.py:1467
+#: ../textw/bootloader_text.py:277 ../textw/constants_text.py:62
+#: ../textw/partition_text.py:1427
msgid "Edit"
msgstr "ਸੋਧ"
-#: ../textw/bootloader_text.py:277
+#: ../textw/bootloader_text.py:281
#, python-format
msgid ""
"The boot manager %s uses can boot other operating systems as well. Please "
@@ -4633,11 +4634,12 @@ msgstr ""
"ਬੂਟ ਮੈਨੇਜਰ %s ਹੋਰ ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮਾਂ ਨੂੰ ਵੀ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਹ ਦੱਸਣ ਪਵੇਗਾ ਕਿ ਕਿਹਡ਼ੇ ਭਾਗ "
"ਤੋਂ ਬੂਟ ਕਰਨਾ ਹੈ ਅਤੇ ਉਸ ਲਈ ਵੱਖਰਾ ਲੇਬਲ ਵੀ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ।"
-#: ../textw/bootloader_text.py:290
-msgid " <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
+#: ../textw/bootloader_text.py:294
+msgid ""
+" <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
msgstr " <Space> ਚੁਣੋ | <F2> ਮੂਲ ਚੁਣੋ | <F4> ਹਟਾਓ | <F12> ਅਗਲੀ ਸਕਰੀਨ>"
-#: ../textw/bootloader_text.py:386
+#: ../textw/bootloader_text.py:390
msgid ""
"A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the "
"kernel. For highest security, you should set a password, but a password is "
@@ -4646,31 +4648,31 @@ msgstr ""
"ਬੂਟ ਲੋਡਰ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਉਪਭੋਗੀ ਨੂੰ ਕਰਨਲ ਲਈ ਵੱਖਰੀ ਚੋਣ ਭੇਜਣ ਤੋਂ ਰੋਕਦਾ ਹੈ। ਬਹੁਤ ਸਖਤ ਸੁਰੱਖਿਆ ਲਈ ਅਸੀਂ ਇਸ "
"ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਨੂੰ ਸੈੱਟ ਦੀ ਸਿਫ਼ਾਰਸ਼ ਕਰਦੇ ਹਾਂ, ਪਰ ਆਮ ਉਪਭੋਗੀ ਲਈ ਇਸ ਦੀ ਲੋਡ਼ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: ../textw/bootloader_text.py:396
+#: ../textw/bootloader_text.py:400
msgid "Use a GRUB Password"
msgstr "ਇੱਕ GRUB ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਵਰਤੋ"
-#: ../textw/bootloader_text.py:408
+#: ../textw/bootloader_text.py:412
msgid "Boot Loader Password:"
msgstr "ਬੂਟ ਲੋਡਰ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ:"
-#: ../textw/bootloader_text.py:409
+#: ../textw/bootloader_text.py:413 tmp/account.glade.h:1
msgid "Confirm:"
msgstr "ਪੁਸ਼ਟੀ:"
-#: ../textw/bootloader_text.py:438
+#: ../textw/bootloader_text.py:442
msgid "Passwords Do Not Match"
msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦਾ"
-#: ../textw/bootloader_text.py:443
+#: ../textw/bootloader_text.py:447
msgid "Password Too Short"
msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਬਹੁਤ ਛੋਟਾ ਹੈ"
-#: ../textw/bootloader_text.py:444
+#: ../textw/bootloader_text.py:448
msgid "Boot loader password is too short"
msgstr "ਬੂਟ ਲੋਡਰ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਬਹੁਤ ਛੋਟਾ ਹੈ"
-#: ../textw/complete_text.py:26
+#: ../textw/complete_text.py:31
msgid ""
"Press <Enter> to end the installation process.\n"
"\n"
@@ -4678,11 +4680,11 @@ msgstr ""
"ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਕਾਰਜ ਖਤਮ ਕਰਨ ਲਈ <Enter> ਦਬਾਓ।\n"
"\n"
-#: ../textw/complete_text.py:27
+#: ../textw/complete_text.py:32
msgid "<Enter> to exit"
msgstr "ਬਾਹਰ ਲਈ <Enter>"
-#: ../textw/complete_text.py:31
+#: ../textw/complete_text.py:36
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
@@ -4693,7 +4695,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s%s"
-#: ../textw/complete_text.py:34
+#: ../textw/complete_text.py:39
#, python-format
msgid ""
"For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat."
@@ -4707,111 +4709,73 @@ msgstr ""
"\n"
"ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਤੇ ਵਰਤਣ ਲਈ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ %s ਅਤੇ http://www.redhat.com/docs/ ਉਪਲੱਬਧ ਹਨ।"
-#: ../textw/complete_text.py:40
+#: ../textw/complete_text.py:45
msgid "Complete"
msgstr "ਮੁਕੰਮਲ"
-#: ../textw/complete_text.py:41
+#: ../textw/complete_text.py:46
msgid "Reboot"
msgstr "ਮੁਡ਼ ਚਾਲੂ"
-#: ../textw/confirm_text.py:22
-msgid "Installation to begin"
-msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣ ਲਈ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ"
-
-#: ../textw/confirm_text.py:23
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of your installation will be in %s after rebooting your "
-"system. You may want to keep this file for later reference."
-msgstr ""
-"ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਦਾ ਸਾਰਾ ਲਾਗ ਸਿਸਟਮ ਦੇ ਮੁਡ਼ ਚਾਲੂ ਹੋਣ ਬਾਅਦ %s ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾਵੇਗਾ। ਤੁਸੀਂ ਹਵਾਲੇ ਲਈ "
-"ਇਸ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਰੱਖਣਾ ਚਾਹੋਗੇ।"
-
-#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:28
-#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/confirm_text.py:56
-#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:392
-#: ../loader2/driverdisk.c:282 ../loader2/driverdisk.c:313
-#: ../loader2/driverdisk.c:398 ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:180 ../loader2/driverselect.c:205
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:319 ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/loader.c:342 ../loader2/loader.c:1016 ../loader2/loader.c:1038
-#: ../loader2/net.c:272 ../loader2/net.c:311 ../loader2/net.c:739
-#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1806 ../loader2/nfsinstall.c:57
-#: ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:470
-msgid "Back"
-msgstr "ਪਿੱਛੇ"
-
-#: ../textw/confirm_text.py:50
-msgid "Upgrade to begin"
-msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣ ਲਈ ਅੱਪਗਰੇਡ"
-
-#: ../textw/confirm_text.py:51
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. "
-"You may want to keep this file for later reference."
-msgstr ""
-"ਅੱਪਗਰੇਡ ਦਾ ਸਾਰਾ ਲਾਗ ਸਿਸਟਮ ਦੇ ਮੁਡ਼ ਚਾਲੂ ਹੋਣ ਬਾਅਦ %s ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾਵੇਗਾ। ਤੁਸੀਂ ਬਾਅਦ 'ਚ "
-"ਹਵਾਲੇ ਲਈ ਇਸ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਰੱਖ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
-
-#: ../textw/grpselect_text.py:87
+#: ../textw/grpselect_text.py:94
msgid "Please select the package groups you would like to install."
msgstr "ਪੈਕੇਜ ਗਰੁੱਪ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।"
-#: ../textw/grpselect_text.py:105
-msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
+#: ../textw/grpselect_text.py:112
+msgid ""
+"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
msgstr "<Space>,<+>,<-> ਚੋਣ | <F2> ਗਰੁੱਪ ਵੇਰਵਾ | <F12> ਅਗਲੀ ਸਕਰੀਨ"
-#: ../textw/grpselect_text.py:117
+#: ../textw/grpselect_text.py:124
msgid "No optional packages to select"
msgstr "ਕੋਈ ਚੋਣਵਾਂ ਪੈਕੇਜ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ"
-#: ../textw/grpselect_text.py:139
+#: ../textw/grpselect_text.py:146
msgid "Package Group Details"
msgstr "ਪੈਕੇਜ ਗਰੁੱਪ ਵੇਰਵਾ"
-#: ../textw/keyboard_text.py:38
+#: ../textw/keyboard_text.py:46
msgid "Keyboard Selection"
msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਚੋਣ"
-#: ../textw/keyboard_text.py:39
+#: ../textw/keyboard_text.py:47
msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਨਾਲ ਕਿਹਡ਼ੇ ਮਾਡਲ ਦਾ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਲੱਗਾ ਹੈ?"
-#: ../textw/mouse_text.py:39
+#: ../textw/mouse_text.py:45
msgid "What device is your mouse located on?"
msgstr "ਕਿਸ ਸਥਿਤੀ ਉੱਤੇ ਤੁਹਾਡਾ ਮਾਊਸ ਲੱਗਾ ਹੈ?"
-#: ../textw/mouse_text.py:71
+#: ../textw/mouse_text.py:77
msgid "Which model mouse is attached to this computer?"
msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਨਾਲ ਕਿਹਡ਼ੇ ਮਾਡਲ ਦਾ ਮਾਊਸ ਲੱਗਾ ਹੈ?"
-#: ../textw/mouse_text.py:82
+#: ../textw/mouse_text.py:88
msgid "Emulate 3 Buttons?"
msgstr "3 ਬਟਨਾਂ ਵਾਂਗ ਮੰਨਣਾ ਹੈ?"
-#: ../textw/mouse_text.py:85
+#: ../textw/mouse_text.py:91
msgid "Mouse Selection"
msgstr "ਮਾਊਸ ਚੋਣ"
-#: ../textw/network_text.py:53
+#: ../textw/network_text.py:58
#, python-format
msgid ""
"You have not specified the field %s. Depending on your network environment "
"this may cause problems later."
-msgstr "ਤੁਸੀਂ ਖੇਤਰ %s ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਹੈ। ਤੁਹਾਡੇ ਨੈੱਟਵਰਕ ਵਾਤਾਵਰਣ ਮੁਤਾਬਿਕ ਇਹ ਬਾਅਦ 'ਚ ਸਮੱਸਿਆਵਾਂ ਦੇ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
+msgstr ""
+"ਤੁਸੀਂ ਖੇਤਰ %s ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਹੈ। ਤੁਹਾਡੇ ਨੈੱਟਵਰਕ ਵਾਤਾਵਰਣ ਮੁਤਾਬਿਕ ਇਹ ਬਾਅਦ 'ਚ ਸਮੱਸਿਆਵਾਂ ਦੇ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
-#: ../textw/network_text.py:70
+#: ../textw/network_text.py:75
#, python-format
msgid "IPv%d prefix must be between 0 and %d."
msgstr "IPv%d ਪ੍ਰੀ-ਫਿਕਸ 0 ਤੋਂ %d ਵਿੱਚ ਹੀ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।"
-#: ../textw/network_text.py:74
+#: ../textw/network_text.py:79
msgid "Integer Required for Prefix"
msgstr "ਪ੍ਰੀ-ਫਿਕਸ ਲਈ ਪੂਰਨ-ਅੰਕ ਲੋੜੀਂਦਾ"
-#: ../textw/network_text.py:75
+#: ../textw/network_text.py:80
#, python-format
msgid ""
"You must enter a valid integer for the %s. For IPv4, the value can be "
@@ -4820,112 +4784,112 @@ msgstr ""
"ਤੁਹਾਨੂੰ %s ਲਈ ਠੀਕ ਅੰਕ ਦੇਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ। IPv4 ਲਈ, ਮੁੱਲ 0 ਅਤੇ 32 ਵਿਚਕਾਰ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ। IPv6 "
"ਲਈ ਇਹ 0 ਅਤੇ 128 ਵਿਚਕਾਰ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ।"
-#: ../textw/network_text.py:82 tmp/netpostconfig.glade.h:16
+#: ../textw/network_text.py:87 tmp/netpostconfig.glade.h:16
msgid "Prefix (Netmask)"
msgstr "ਪ੍ਰੀ-ਫਿਕਸ (ਨੈੱਟਮਾਸਕ)"
-#: ../textw/network_text.py:84 tmp/netpostconfig.glade.h:15
+#: ../textw/network_text.py:89 tmp/netpostconfig.glade.h:15
msgid "Prefix"
msgstr "ਪ੍ਰੀ-ਫਿਕਸ"
-#: ../textw/network_text.py:137
+#: ../textw/network_text.py:142
msgid "Activate on boot"
msgstr "ਚੱਲਣ ਸਮੇਂ ਸਰਗਰਮ ਕਰੋ"
-#: ../textw/network_text.py:144 ../loader2/net.c:719
+#: ../textw/network_text.py:149 ../loader2/net.c:734
#: tmp/netpostconfig.glade.h:9
msgid "Enable IPv4 support"
msgstr "IPv4 ਸਹਿਯੋਗ ਯੋਗ"
-#: ../textw/network_text.py:151 ../loader2/net.c:732
+#: ../textw/network_text.py:156 ../loader2/net.c:747
#: tmp/netpostconfig.glade.h:10
msgid "Enable IPv6 support"
msgstr "IPv6 ਸਹਿਯੋਗ ਯੋਗ"
-#: ../textw/network_text.py:164
+#: ../textw/network_text.py:169
msgid "P-to-P:"
msgstr "P-ਤੋਂ-P:"
-#: ../textw/network_text.py:182 tmp/netpostconfig.glade.h:7
+#: ../textw/network_text.py:187 tmp/netpostconfig.glade.h:7
msgid "ESSID:"
msgstr "ESSID:"
-#: ../textw/network_text.py:191
+#: ../textw/network_text.py:196
msgid "WEP Key:"
msgstr "WEP ਕੁੰਜੀ:"
-#: ../textw/network_text.py:204
+#: ../textw/network_text.py:209
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "%s ਲਈ ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੰਰਚਨਾ"
-#: ../textw/network_text.py:241 ../textw/network_text.py:244
+#: ../textw/network_text.py:246 ../textw/network_text.py:249
msgid "point-to-point IP address"
msgstr "ਪੁਆਇੰਟ-ਟੂ-ਪੁਆਇੰਟ IP ਸਿਰਨਾਵਾਂ"
-#: ../textw/network_text.py:267 tmp/netpostconfig.glade.h:5
+#: ../textw/network_text.py:272 tmp/netpostconfig.glade.h:5
msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr "ਡਾਇਨਾਮਿਕ IP ਸੰਰਚਨਾ (DHCP)"
-#: ../textw/network_text.py:270 ../textw/network_text.py:401
+#: ../textw/network_text.py:275 ../textw/network_text.py:406
msgid "Manual address configuration"
msgstr "ਦਸਤੀ ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਸੰਰਚਨਾ"
-#: ../textw/network_text.py:290
+#: ../textw/network_text.py:295
#, python-format
msgid "IPv4 Configuration for %s"
msgstr "%s ਲਈ IPv4 ਸੰਰਚਨਾ"
-#: ../textw/network_text.py:320 ../textw/network_text.py:332
-#: ../textw/network_text.py:335
+#: ../textw/network_text.py:325 ../textw/network_text.py:337
+#: ../textw/network_text.py:340
msgid "IPv4 address"
msgstr "IPv4 ਸਿਰਨਾਵਾਂ"
-#: ../textw/network_text.py:324
+#: ../textw/network_text.py:329
msgid "IPv4 network mask"
msgstr "IPv4 ਨੈੱਟਵਰਕ ਮਾਸਕ"
-#: ../textw/network_text.py:350 ../textw/network_text.py:353
-#: ../textw/network_text.py:356
+#: ../textw/network_text.py:355 ../textw/network_text.py:358
+#: ../textw/network_text.py:361
msgid "IPv4 prefix (network mask)"
msgstr "IPv4 ਪ੍ਰੀ-ਫਿਕਸ (ਨੈੱਟਮਾਸਕ)"
-#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:4
+#: ../textw/network_text.py:400 tmp/netpostconfig.glade.h:4
msgid "Automatic neighbor discovery"
msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਗੁਆਂਡ ਖੋਜ"
-#: ../textw/network_text.py:398 tmp/netpostconfig.glade.h:6
+#: ../textw/network_text.py:403 tmp/netpostconfig.glade.h:6
msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)"
msgstr "ਡਾਇਨਾਮਿਕ IP ਸੰਰਚਨਾ (DHCPv6)"
-#: ../textw/network_text.py:425
+#: ../textw/network_text.py:430
#, python-format
msgid "IPv6 Configuration for %s"
msgstr "%s ਲਈ IPv6 ਸੰਰਚਨਾ"
-#: ../textw/network_text.py:455 ../textw/network_text.py:466
-#: ../textw/network_text.py:469
+#: ../textw/network_text.py:460 ../textw/network_text.py:471
+#: ../textw/network_text.py:474
msgid "IPv6 address"
msgstr "IPv6 ਸਿਰਨਾਵਾਂ"
-#: ../textw/network_text.py:459 ../textw/network_text.py:478
+#: ../textw/network_text.py:464 ../textw/network_text.py:483
msgid "IPv6 prefix"
msgstr "IPv6 ਪ੍ਰੀ-ਫਿਕਸ"
-#: ../textw/network_text.py:504
+#: ../textw/network_text.py:509
msgid "Configure Network Interface"
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਫੇਸ ਸੰਰਚਨਾ"
-#: ../textw/network_text.py:505
+#: ../textw/network_text.py:510
#, python-format
msgid "Would you like to configure the %s network interface in your system?"
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਉੱਤੇ %s ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਫੇਸ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-#: ../textw/network_text.py:519 ../textw/network_text.py:521
+#: ../textw/network_text.py:524 ../textw/network_text.py:526
msgid "UNCONFIGURED"
msgstr "*ਨਾ-ਸੰਰਚਿਤ*"
-#: ../textw/network_text.py:530
+#: ../textw/network_text.py:535
msgid ""
"The current configuration settings for each interface are listed next to the "
"device name. Unconfigured interfaces are shown as UNCONFIGURED. To "
@@ -4936,77 +4900,67 @@ msgstr ""
"UNCONFIGURED ਵਾਂਗ ਵੇਖਾਏ ਹਨ। ਇੰਟਰਫੇਸ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰਨ ਲਈ, ਇਸ ਨੂੰ ਸਰਗਰਮ ਕਰੋ ਅਤੇ ਸੋਧ ਚੁਣੋ। ਜਦੋਂ "
"ਤੁਸੀਂ ਮੁਕੰਮਲ ਕਰ ਦਿੱਤਾ, ਜਾਰੀ ਕਰਨ ਲਈ ਠੀਕ ਦਬਾਓ।"
-#: ../textw/network_text.py:620
+#: ../textw/network_text.py:567
msgid "Active on boot"
msgstr "ਬੂਟ ਸਮੇਂ ਸਰਗਰਮ ਕਰੋ"
-#: ../textw/network_text.py:622
+#: ../textw/network_text.py:569
msgid "Inactive on boot"
msgstr "ਬੂਟ ਸਮੇਂ ਚਾਲੂ ਨਾ ਕਰੋ"
-#: ../textw/network_text.py:625
+#: ../textw/network_text.py:572
msgid "DHCP"
msgstr "DHCP"
-#: ../textw/network_text.py:630
+#: ../textw/network_text.py:577
msgid "Auto IPv6"
msgstr "ਆਟੋ IPv6"
-#: ../textw/network_text.py:632
+#: ../textw/network_text.py:579
msgid "DHCPv6"
msgstr "DHCPv6"
-#: ../textw/network_text.py:638
-#, python-format
-msgid "%s, %s, %s"
-msgstr "%s, %s, %s"
-
-#: ../textw/network_text.py:640 ../textw/network_text.py:642
-#, python-format
-msgid "%s, %s"
-msgstr "%s, %s"
-
-#: ../textw/network_text.py:665 ../loader2/net.c:1025
+#: ../textw/network_text.py:678 ../loader2/net.c:1059
msgid "Gateway:"
msgstr "ਗੇਟਵੇ:"
-#: ../textw/network_text.py:674
+#: ../textw/network_text.py:687
msgid "Primary DNS:"
msgstr "ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:679
+#: ../textw/network_text.py:692
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "ਸੈਕੰਡਰੀ DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:686
+#: ../textw/network_text.py:699
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "ਫੁਟਕਲ ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੈਟਿੰਗ"
-#: ../textw/network_text.py:703 ../textw/network_text.py:706
+#: ../textw/network_text.py:716 ../textw/network_text.py:719
msgid "gateway"
msgstr "ਗੇਟਵੇ"
-#: ../textw/network_text.py:713 ../textw/network_text.py:716
+#: ../textw/network_text.py:726 ../textw/network_text.py:729
msgid "primary DNS"
msgstr "ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ DNS"
-#: ../textw/network_text.py:725
+#: ../textw/network_text.py:738
msgid "secondary DNS"
msgstr "ਸੈਕੰਡਰੀ DNS"
-#: ../textw/network_text.py:759
+#: ../textw/network_text.py:762
msgid "automatically via DHCP"
msgstr "DHCP ਦੁਆਰਾ ਸਵੈਚਾਲਿਤ"
-#: ../textw/network_text.py:762
+#: ../textw/network_text.py:765
msgid "manually"
msgstr "ਦਸਤੀ"
-#: ../textw/network_text.py:781
+#: ../textw/network_text.py:784
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ-ਨਾਂ ਸੰਰਚਨਾ"
-#: ../textw/network_text.py:784
+#: ../textw/network_text.py:787
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter a "
@@ -5017,267 +4971,270 @@ msgstr ""
"ਰਾਹੀਂ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਚੁਣੋ। ਨਹੀਂ ਤਾਂ ਦਸਤੀ ਚੁਣੋ ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਲਈ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਦਾ ਨਾਂ ਖੁਦ ਹੀ ਭਰੋ। ਜੇਕਰ "
"ਤੁਸੀਂ ਨਾਂ ਨਾ ਭਰਿਆ, ਤੁਹਾਡਾ ਸਿਸਟਮ 'localhost.' ਨਾਂ ਨਾਲ ਜਾਣਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
-#: ../textw/network_text.py:810 ../textw/network_text.py:816
+#: ../textw/network_text.py:813 ../textw/network_text.py:819
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ-ਨਾਂ ਠੀਕ ਨਹੀਂ"
-#: ../textw/network_text.py:811
+#: ../textw/network_text.py:814
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr "ਤੁਸੀਂ ਮੇਜ਼ਬਾਨ-ਨਾਂ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਹੈ।"
-#: ../textw/partition_text.py:43
+#: ../textw/partition_text.py:49
msgid "Must specify a value"
msgstr "ਇੱਕ ਮੁੱਲ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਨਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ"
-#: ../textw/partition_text.py:46
+#: ../textw/partition_text.py:52
msgid "Requested value is not an integer"
msgstr "ਲੋਡ਼ੀਂਦਾ ਮੁੱਲ ਪੂਰਨ ਅੰਕ(ਇੰਟੀਜ਼ਰ) ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: ../textw/partition_text.py:48
+#: ../textw/partition_text.py:54
msgid "Requested value is too large"
msgstr "ਲੋਡ਼ੀਂਦਾ ਮੁੱਲ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ"
-#: ../textw/partition_text.py:115
+#: ../textw/partition_text.py:121
#, python-format
msgid "RAID Device %s"
msgstr "ਰੇਡ ਜੰਤਰ %s"
-#: ../textw/partition_text.py:243
+#: ../textw/partition_text.py:249
#, python-format
msgid "Warning: %s"
msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ: %s"
-#: ../textw/partition_text.py:244
+#: ../textw/partition_text.py:250
msgid "Modify Partition"
msgstr "ਭਾਗ ਸੋਧ"
-#: ../textw/partition_text.py:244
+#: ../textw/partition_text.py:250
msgid "Add anyway"
msgstr "ਕਿਸੇ ਤਰਾਂ ਵੀ ਜੋਡ਼ੋ"
-#: ../textw/partition_text.py:282
+#: ../textw/partition_text.py:288
msgid "Mount Point:"
msgstr "ਮਾਊਂਟ ਸਥਿਤੀ:"
-#: ../textw/partition_text.py:334
+#: ../textw/partition_text.py:340
msgid "File System type:"
msgstr "ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਕਿਸਮ:"
-#: ../textw/partition_text.py:368
+#: ../textw/partition_text.py:374
msgid "Allowable Drives:"
msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਡਰਾਈਵ:"
-#: ../textw/partition_text.py:424
+#: ../textw/partition_text.py:430
msgid "Fixed Size:"
msgstr "ਨਿਸ਼ਚਿਤ ਆਕਾਰ:"
-#: ../textw/partition_text.py:426
+#: ../textw/partition_text.py:432
msgid "Fill maximum size of (MB):"
msgstr "ਭਰਨ ਲਈ ਅਧਿਕਤਮ ਆਕਾਰ(MB):"
-#: ../textw/partition_text.py:430
+#: ../textw/partition_text.py:436
msgid "Fill all available space:"
msgstr "ਸਾਰੀ ੳਪਲੱਬਧ ਥਾਂ ਭਰੋ:"
-#: ../textw/partition_text.py:453
+#: ../textw/partition_text.py:459
msgid "Start Cylinder:"
msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਸਿੰਲਡਰ:"
-#: ../textw/partition_text.py:466
+#: ../textw/partition_text.py:472
msgid "End Cylinder:"
msgstr "ਆਖਰੀ ਸਿੰਲਡਰ:"
-#: ../textw/partition_text.py:489
+#: ../textw/partition_text.py:495
msgid "Volume Group:"
msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਗਰੁੱਪ:"
-#: ../textw/partition_text.py:511
+#: ../textw/partition_text.py:517
msgid "RAID Level:"
msgstr "ਰੇਡ ਪੱਧਰ:"
-#: ../textw/partition_text.py:529
+#: ../textw/partition_text.py:535
msgid "RAID Members:"
msgstr "ਰੇਡ ਮੈਂਬਰ:"
-#: ../textw/partition_text.py:548
+#: ../textw/partition_text.py:554
msgid "Number of spares?"
msgstr "ਸਪੇਅਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ?"
-#: ../textw/partition_text.py:562
+#: ../textw/partition_text.py:568
msgid "File System Type:"
msgstr "ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਕਿਸਮ:"
-#: ../textw/partition_text.py:575
+#: ../textw/partition_text.py:581
msgid "File System Label:"
msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਲੇਬਲ:"
-#: ../textw/partition_text.py:586
+#: ../textw/partition_text.py:592
msgid "File System Option:"
msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਚੋਣ:"
-#: ../textw/partition_text.py:589 ../textw/partition_text.py:827
-#: ../textw/partition_text.py:1064 ../textw/partition_text.py:1236
+#: ../textw/partition_text.py:595 ../textw/partition_text.py:802
+#: ../textw/partition_text.py:1027 ../textw/partition_text.py:1197
#, python-format
msgid "Format as %s"
msgstr "%s ਨਾਲ ਫਾਰਮੈਟ"
-#: ../textw/partition_text.py:591 ../textw/partition_text.py:829
-#: ../textw/partition_text.py:1066 ../textw/partition_text.py:1238
+#: ../textw/partition_text.py:597 ../textw/partition_text.py:804
+#: ../textw/partition_text.py:1029 ../textw/partition_text.py:1199
#, python-format
msgid "Migrate to %s"
msgstr "%s ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ"
-#: ../textw/partition_text.py:593 ../textw/partition_text.py:831
-#: ../textw/partition_text.py:1068 ../textw/partition_text.py:1240
+#: ../textw/partition_text.py:599 ../textw/partition_text.py:806
+#: ../textw/partition_text.py:1031 ../textw/partition_text.py:1201
msgid "Leave unchanged"
msgstr "ਨਾ-ਤਬਦੀਲ ਹੀ ਰਹਿਣ ਦਿਓ"
-#: ../textw/partition_text.py:609 ../textw/partition_text.py:804
-#: ../textw/partition_text.py:1044 ../textw/partition_text.py:1216
+#: ../textw/partition_text.py:612 ../textw/partition_text.py:782
+#: ../textw/partition_text.py:1007 ../textw/partition_text.py:1177
msgid "File System Options"
msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਚੋਣ"
-#: ../textw/partition_text.py:612
+#: ../textw/partition_text.py:615
msgid ""
"Please choose how you would like to prepare the file system on this "
"partition."
msgstr "ਚੁਣੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਭਾਗ ਤੇ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਕਿਵੇਂ ਤਿਆਰ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।"
-#: ../textw/partition_text.py:620
-msgid "Check for bad blocks"
-msgstr "ਨਕਾਰਾ ਬਲਾਕਾਂ ਦੀ ਜਾਂਚ"
-
-#: ../textw/partition_text.py:624
+#: ../textw/partition_text.py:622
msgid "Leave unchanged (preserve data)"
msgstr "ਨਾ-ਤਬਦੀਲ ਹੀ ਰਹਿਣ ਦਿਓ (ਡਾਟਾ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਰੱਖੋ)"
-#: ../textw/partition_text.py:633
+#: ../textw/partition_text.py:631
msgid "Format as:"
msgstr "ਫਾਰਮੈਟ ਇੰਝ:"
-#: ../textw/partition_text.py:653
+#: ../textw/partition_text.py:651
msgid "Migrate to:"
msgstr "ਤਬਦੀਲ:"
-#: ../textw/partition_text.py:765
+#: ../textw/partition_text.py:752
msgid "Force to be a primary partition"
msgstr "ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ ਭਾਗ ਬਣਨ ਲਈ ਮਜਬੂਰ ਕਰੋ"
-#: ../textw/partition_text.py:782
+#: ../textw/partition_text.py:761
msgid "Not Supported"
msgstr "ਸਹਿਯੋਗੀ ਨਹੀ"
-#: ../textw/partition_text.py:783
+#: ../textw/partition_text.py:762
msgid "You can only edit LVM Volume Groups in the graphical installer."
msgstr "ਗਰਾਫੀਕਲ ਇੰਸਟਾਲਰ ਵਿੱਚ ਹੀ ਤੁਸੀਂ LVM ਵਾਲੀਅਮ ਗਰੁੱਪ ਸੋਧ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
-#: ../textw/partition_text.py:859 ../textw/partition_text.py:912
+#: ../textw/partition_text.py:829 ../textw/partition_text.py:877
msgid "Invalid Entry for Partition Size"
msgstr "ਭਾਗ ਆਕਾਰ ਲਈ ਗਲਤ ਇੰਦਰਾਜ਼"
-#: ../textw/partition_text.py:871
+#: ../textw/partition_text.py:841
msgid "Invalid Entry for Maximum Size"
msgstr "ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਆਕਾਰ ਲਈ ਗਲਤ ਇੰਦਰਾਜ਼"
-#: ../textw/partition_text.py:890
+#: ../textw/partition_text.py:860
msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder"
msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਸਿਲੰਡਰ ਲਈ ਗਲਤ ਇੰਦਰਾਜ਼"
-#: ../textw/partition_text.py:904
+#: ../textw/partition_text.py:869
msgid "Invalid Entry for End Cylinder"
msgstr "ਆਖਰੀ ਸਿਲੰਡਰ ਲਈ ਗਲਤ ਇੰਦਰਾਜ਼"
-#: ../textw/partition_text.py:1017
+#: ../textw/partition_text.py:980
msgid "No RAID partitions"
msgstr "ਕੋਈ ਰੇਡ ਭਾਗ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: ../textw/partition_text.py:1018
+#: ../textw/partition_text.py:981
msgid "At least two software RAID partitions are needed."
msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਦੋ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਰੇਡ (RAID) ਭਾਗ ਲੋਡ਼ੀਂਦੇ ਹਨ।"
-#: ../textw/partition_text.py:1030 ../textw/partition_text.py:1203
+#: ../textw/partition_text.py:993 ../textw/partition_text.py:1164
msgid "Format partition?"
msgstr "ਕੀ ਭਾਗ ਫਾਰਮੈਟ?"
-#: ../textw/partition_text.py:1092
+#: ../textw/partition_text.py:1055
msgid "Invalid Entry for RAID Spares"
msgstr "ਰੇਡ (RAID) ਸਪੇਅਰ ਲਈ ਗਲਤ ਇੰਦਰਾਜ਼"
-#: ../textw/partition_text.py:1107
+#: ../textw/partition_text.py:1070
msgid "Too many spares"
msgstr "ਬਹੁਤ ਜਿਆਦਾ ਸਪੇਅਰ"
-#: ../textw/partition_text.py:1108
+#: ../textw/partition_text.py:1071
msgid "You may not use any spares with a RAID0 array."
msgstr "ਤੁਸੀਂ RAID0 ਲਡ਼ੀ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਸਪੇਅਰ ਨਹੀਂ ਵਰਤ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
-#: ../textw/partition_text.py:1189
+#: ../textw/partition_text.py:1150
msgid "No Volume Groups"
msgstr "ਕੋਈ ਵਾਲੀਅਮ ਗਰੁੱਪ ਨਹੀਂ"
-#: ../textw/partition_text.py:1190
+#: ../textw/partition_text.py:1151
msgid "No volume groups exist in which to create a logical volume"
msgstr "ਇੱਕ ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਵਾਲੀਅਮ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਕੋਈ ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਗਰੁੱਪ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: ../textw/partition_text.py:1314
+#: ../textw/partition_text.py:1275
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical "
"volume size (%10.2f MB). "
-msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਲੋਡ਼ੀਂਦਾ ਆਕਾਰ (%10.2f MB) ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਵਾਲੀਅਮ ਆਕਾਰ (%10.2f MB) ਤੋਂ ਵੱਧ ਹੈ।"
+msgstr ""
+"ਮੌਜੂਦਾ ਲੋਡ਼ੀਂਦਾ ਆਕਾਰ (%10.2f MB) ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਵਾਲੀਅਮ ਆਕਾਰ (%10.2f MB) ਤੋਂ ਵੱਧ ਹੈ।"
-#: ../textw/partition_text.py:1333
+#: ../textw/partition_text.py:1294
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in "
"the volume group (%10.2f MB)."
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਆਕਾਰ (%10.2f MB) ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਗਰੁੱਪ (%10.2f MB) ਵਿਚਲੇ ਉਪਲੱਬਧ ਆਕਾਰ ਤੋਂ ਵੱਧ ਹੈ।"
-#: ../textw/partition_text.py:1387
+#: ../textw/partition_text.py:1347
msgid "New Partition or Logical Volume?"
msgstr "ਕੀ ਨਵਾਂ ਭਾਗ ਜਾਂ ਲਾਜੀਕਲ ਵਾਲੀਅਮ?"
-#: ../textw/partition_text.py:1388
+#: ../textw/partition_text.py:1348
msgid "Would you like to create a new partition or a new logical volume?"
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਨਵਾਂ ਭਾਗ ਜਾਂ ਨਵਾਂ ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਵਾਲੀਅਮ ਬਣਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-#: ../textw/partition_text.py:1390
+#: ../textw/partition_text.py:1350
msgid "partition"
msgstr "ਭਾਗ"
-#: ../textw/partition_text.py:1390
+#: ../textw/partition_text.py:1350
msgid "logical volume"
msgstr "ਲਾਜੀਕਲ ਵਾਲੀਅਮ"
-#: ../textw/partition_text.py:1466
+#: ../textw/partition_text.py:1422
+msgid "Size"
+msgstr "ਆਕਾਰ"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1426
msgid "New"
msgstr "ਨਵਾਂ"
-#: ../textw/partition_text.py:1468
+#: ../textw/partition_text.py:1428
msgid "Delete"
msgstr "ਹਟਾਓ"
-#: ../textw/partition_text.py:1469
+#: ../textw/partition_text.py:1429
msgid "RAID"
msgstr "RAID"
-#: ../textw/partition_text.py:1472
-msgid " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
-msgstr " F1-ਸਹਾਇਤਾ F2-ਨਵਾਂ F3-ਸੋਧ F4-ਹਟਾਓ F5-ਮੁਡ਼-ਸੈੱਟ F12-ਠੀਕ ਹੈ "
+#: ../textw/partition_text.py:1432
+msgid ""
+" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
+msgstr ""
+" F1-ਸਹਾਇਤਾ F2-ਨਵਾਂ F3-ਸੋਧ F4-ਹਟਾਓ F5-ਮੁਡ਼-ਸੈੱਟ F12-ਠੀਕ ਹੈ "
-#: ../textw/partition_text.py:1504
+#: ../textw/partition_text.py:1464
msgid "No Root Partition"
msgstr "ਕੋਈ ਰੂਟ ਭਾਗ ਨਹੀਂ"
-#: ../textw/partition_text.py:1505
+#: ../textw/partition_text.py:1465
msgid "Installation requires a / partition."
msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਲਈ ਇੱਕ / ਭਾਗ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।"
-#: ../textw/partition_text.py:1547
+#: ../textw/partition_text.py:1507
msgid "Partitioning Type"
msgstr "ਵਿਭਾਗੀਕਰਨ ਕਿਸਮ"
-#: ../textw/partition_text.py:1549
+#: ../textw/partition_text.py:1509
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
"is reasonable for most users. You can either choose to use this or create "
@@ -5286,35 +5243,35 @@ msgstr ""
"ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੀ ਹਾਰਡ ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਭਾਗ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ। ਮੂਲ ਢਾਂਚਾ ਆਮ ਉਪਭੋਗੀ ਲਈ ਕਾਫ਼ੀ ਠੀਕ "
"ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਚੋਣ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਆਪਣੇ ਆਪ ਬਣਾ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
-#: ../textw/partition_text.py:1573
+#: ../textw/partition_text.py:1533
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "ਇਸ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਲਈ ਤੁਸੀਂ ਕਿਹਡ਼ੀਆਂ ਡਰਾਈਵਾਂ ਵਰਤਣੀਆਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-#: ../textw/partition_text.py:1588
+#: ../textw/partition_text.py:1548
msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
msgstr "<Space>,<+>,<-> ਚੋਣ | <F2> ਡਰਾਈਵ ਸ਼ਾਮਿਲ | <F12> ਅਗਲਾ ਪਰਦਾ"
-#: ../textw/partition_text.py:1657
+#: ../textw/partition_text.py:1615
msgid "Review Partition Layout"
msgstr "ਭਾਗ ਖਾਕਾ ਜਾਂਚ"
-#: ../textw/partition_text.py:1658
+#: ../textw/partition_text.py:1616
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਭਾਗ ਖਾਕੇ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰਨਾ ਅਤੇ ਸੋਧਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-#: ../textw/partition_text.py:1679 tmp/adddrive.glade.h:3
+#: ../textw/partition_text.py:1637 tmp/adddrive.glade.h:3
msgid "Advanced Storage Options"
msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਚੋਣਾਂ"
-#: ../textw/partition_text.py:1680 tmp/adddrive.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1638 tmp/adddrive.glade.h:5
msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
msgstr "ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੀ ਹਾਰਡ ਡਿਸਕ ਸੰਰਚਨਾ ਨੂੰ ਕਿਵੇਂ ਸੋਧਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-#: ../textw/partition_text.py:1703
+#: ../textw/partition_text.py:1661
msgid "Add FCP Device"
msgstr "FCP ਜੰਤਰ ਸ਼ਾਮਿਲ"
-#: ../textw/partition_text.py:1704 tmp/zfcp-config.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1662 tmp/zfcp-config.glade.h:5
msgid ""
"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
@@ -5323,11 +5280,11 @@ msgstr ""
"zSeries ਮਸ਼ੀਨਾਂ ਸਨਅਤੀ ਪੱਧਰ SCSI ਜੰਤਰਾਂ ਨੂੰ ਫਾਇਬਰ ਚੈਨਲ (FCP) ਰਾਹੀਂ ਖੋਲ੍ਹ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ। ਇੱਕ 16 "
"ਬਿੱਟ ਜੰਤਰ ਨੰਬਰ, ਇੱਕ 64 ਬਿੱਟ ਵਰਡਵਾਇਡ ਪੋਰਟ ਨੰਬਰ (WWPN), ਅਤੇ 64 ਬਿੱਟ FCP LUN।"
-#: ../textw/partition_text.py:1727 tmp/iscsi-config.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1685 tmp/iscsi-config.glade.h:5
msgid "Configure iSCSI Parameters"
msgstr "iSCSI ਮੁੱਲ ਸੰਰਚਨਾ"
-#: ../textw/partition_text.py:1728 tmp/iscsi-config.glade.h:6
+#: ../textw/partition_text.py:1686 tmp/iscsi-config.glade.h:6
msgid ""
"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
@@ -5335,31 +5292,31 @@ msgstr ""
"iSCSI ਡਿਸਕ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨ ਲਈ, ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣੇ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਲਈ ਸੰਰਚਿਤ ਕੀਤੇ iSCSI ਟਿਕਾਣੇ ਦਾ ਸਿਰਨਾਵਾਂ "
"ਅਤੇ iSCSI ਐਂਡੀਕੇਟਰ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ।"
-#: ../textw/partition_text.py:1729
+#: ../textw/partition_text.py:1687
msgid "Target IP Address"
msgstr "ਟਾਰਗਿਟ IP ਸਿਰਨਾਵਾਂ"
-#: ../textw/partition_text.py:1730
+#: ../textw/partition_text.py:1688
msgid "iSCSI Initiator Name"
msgstr "iSCSI Initiator ਨਾਂ"
-#: ../textw/partmethod_text.py:26
+#: ../textw/partmethod_text.py:32
msgid "Autopartition"
msgstr "ਆਟੋ-ਵਿਭਾਗੀਕਰਨ"
-#: ../textw/partmethod_text.py:27
+#: ../textw/partmethod_text.py:33
msgid "Disk Druid"
msgstr "ਡਿਸਕ ਡਰਾਊਡ"
-#: ../textw/progress_text.py:51
+#: ../textw/progress_text.py:59
msgid "Package Installation"
msgstr "ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ"
-#: ../textw/task_text.py:42
+#: ../textw/task_text.py:51
msgid "Package selection"
msgstr "ਪੈਕੇਜ ਚੋਣ"
-#: ../textw/task_text.py:48 tmp/tasksel.glade.h:4
+#: ../textw/task_text.py:57 tmp/tasksel.glade.h:4
#, no-c-format, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
@@ -5369,64 +5326,64 @@ msgstr ""
"%s ਦੀ ਮੂਲ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਆਮ ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਵਰਤੋਂ ਲਈ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਉਪਲੱਬਧ ਹਨ। ਤੁਸੀਂ ਕਿਹੜੇ ਹੋਰ ਕੰਮਾਂ ਲਈ "
"ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਤਿਆਰ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-#: ../textw/task_text.py:63
+#: ../textw/task_text.py:72
msgid "Customize software selection"
msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਚੋਣ"
-#: ../textw/timezone_text.py:68
+#: ../textw/timezone_text.py:74
msgid "In which time zone are you located?"
msgstr "ਤੁਸੀਂ ਕਿਸ ਸਮਾਂ ਖੇਤਰ ਵਿੱਚ ਰਹਿ ਰਹੇ ਹੋ?"
-#: ../textw/timezone_text.py:86
+#: ../textw/timezone_text.py:92
msgid "System clock uses UTC"
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਘਡ਼ੀ UTC ਵਰਤੇ"
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:88
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:97
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:112
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:121
msgid "Update boot loader configuration"
msgstr "ਬੂਟ ਲੋਡਰ ਸੰਰਚਨਾ ਅੱਪਗਰੇਡ"
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:100
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:124
msgid "Skip boot loader updating"
msgstr "ਬੂਟ ਲੋਡਰ ਨੂੰ ਅੱਪਗਰੇਡ ਨਾ ਕਰੋ"
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:102
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:126
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "ਨਵੀਂ ਬੂਟ ਲੋਡਰ ਸੰਰਚਨਾ ਬਣਾਓ"
-#: ../textw/upgrade_text.py:107
+#: ../textw/upgrade_text.py:113
msgid "Free Space"
msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
-#: ../textw/upgrade_text.py:122
+#: ../textw/upgrade_text.py:128
msgid "RAM detected (MB):"
msgstr "ਖੋਜੀ RAM (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:125
+#: ../textw/upgrade_text.py:131
msgid "Suggested size (MB):"
msgstr "ਸੁਝਾਇਆ ਆਕਾਰ(MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:128
+#: ../textw/upgrade_text.py:134
msgid "Swap file size (MB):"
msgstr "ਸਵੈਪ ਫਾਇਲ ਆਕਾਰ (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:136
+#: ../textw/upgrade_text.py:142
msgid "Add Swap"
msgstr "ਸਵੈਪ ਸ਼ਾਮਿਲ"
-#: ../textw/upgrade_text.py:161
+#: ../textw/upgrade_text.py:167
msgid "The value you entered is not a valid number."
msgstr "ਮੁੱਲ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਦਿੱਤਾ ਹੈ, ਇੱਕ ਠੀਕ ਅੰਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: ../textw/upgrade_text.py:194
+#: ../textw/upgrade_text.py:200
msgid "Reinstall System"
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮੁਡ਼ ਇੰਸਟਾਲ"
-#: ../textw/upgrade_text.py:203
+#: ../textw/upgrade_text.py:214
msgid "System to Upgrade"
msgstr "ਅੱਪਗਰੇਡ ਲਈ ਸਿਸਟਮ"
-#: ../textw/upgrade_text.py:204
+#: ../textw/upgrade_text.py:215
msgid ""
"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n"
"\n"
@@ -5441,21 +5398,26 @@ msgstr ""
msgid "Root Password"
msgstr "ਪ੍ਰਬੰਧਕ(root) ਗੁਪਤ-ਕੋਡ"
-#: ../textw/userauth_text.py:29
+#: ../textw/userauth_text.py:30
+#, fuzzy
msgid ""
"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do "
-"not make a typing mistake. Remember that the root password is a critical "
-"part of system security!"
+"not make a typing mistake. "
msgstr ""
"ਇੱਕ ਪ੍ਰਬੰਧਕ (root) ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਚੁਣੋ। ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਨੂੰ ਦੋ ਵਾਰ ਲਿਖਣਾ ਪਵੇਗਾ ਤਾਂ ਕਿ ਇਹ ਯਕੀਨ ਬਣਾਇਆ ਜਾ "
"ਸਕੇ ਕਿ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਹ ਯਾਦ ਹੈ ਅਤੇ ਲਿਖਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਹੈ। ਯਾਦ ਰੱਖੋ ਕਿ ਪ੍ਰਬੰਧਕ (root) ਦਾ "
"ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਦੀ ਸੁਰੱਖਿਆ ਦਾ ਸਭ ਤੋਂ ਨਾਜ਼ੁਕ ਹਿੱਸਾ ਹੈ!"
-#: ../textw/userauth_text.py:60
+#: ../textw/userauth_text.py:64
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "ਪ੍ਰਬੰਧਕ (root) ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ 6 ਅੱਖਰਾਂ ਦਾ ਹੋਣਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ।"
-#: ../textw/welcome_text.py:23
+#: ../textw/welcome_text.py:27
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: ../textw/welcome_text.py:28
#, python-format
msgid ""
"Welcome to %s!\n"
@@ -5464,7 +5426,7 @@ msgstr ""
"%s ਵਲੋਂ ਜੀ ਆਇਆ ਨੂੰ!\n"
"\n"
-#: ../textw/zipl_text.py:26
+#: ../textw/zipl_text.py:32
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters "
@@ -5473,19 +5435,19 @@ msgstr ""
"z/IPL ਬੂਟ ਲੋਡਰ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਦੇ ਪੂਰਾ ਹੋਣ ਉਪਰੰਤ ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਵੇਗਾ। ਤੁਸੀਂ ਹੋਰ ਕਰਨਲ ਵੀ ਦੇ "
"ਸਕਦੇ ਹੋ ਅਤੇ chandev ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਵੀ, ਜੋ ਵੀ ਤੁਹਾਡੀ ਮਸ਼ੀਨ ਜਾਂ ਤੁਹਾਡੇ ਸੈੱਟਅੱਪ ਲਈ ਲੋਡ਼ੀਂਦਾ ਹੈ।"
-#: ../textw/zipl_text.py:58
+#: ../textw/zipl_text.py:64
msgid "z/IPL Configuration"
msgstr "z/IPL ਸੰਰਚਨਾ"
-#: ../textw/zipl_text.py:66 ../textw/zipl_text.py:70
+#: ../textw/zipl_text.py:72 ../textw/zipl_text.py:76
msgid "Chandev line "
msgstr "Chandev ਲਾਈਨ"
-#: ../installclasses/fedora.py:15
+#: ../installclasses/fedora.py:34
msgid "_Fedora"
msgstr "ਫੇਡੋਰਾ(_F)"
-#: ../installclasses/fedora.py:16 ../installclasses/rhel.py:22
+#: ../installclasses/fedora.py:35 ../installclasses/rhel.py:42
#, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
@@ -5495,54 +5457,54 @@ msgstr ""
"%s ਦੀ ਮੂਲ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਆਮ ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਵਰਤੋਂ ਲਈ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਉਪਲੱਬਧ ਹਨ। ਤੁਸੀਂ ਕਿਹੜੇ ਹੋਰ ਕੰਮਾਂ ਲਈ "
"ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਤਿਆਰ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-#: ../installclasses/fedora.py:25
+#: ../installclasses/fedora.py:44
msgid "Office and Productivity"
msgstr "ਦਫ਼ਤਰ ਅਤੇ ਉਤਪਾਦਨ"
-#: ../installclasses/fedora.py:26 ../installclasses/rhel.py:35
-#: ../installclasses/rhel.py:40
+#: ../installclasses/fedora.py:45 ../installclasses/rhel.py:55
+#: ../installclasses/rhel.py:60
msgid "Software Development"
msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਡੀਵੈਲਪਮਿੰਟ"
-#: ../installclasses/fedora.py:27 ../installclasses/rhel.py:39
+#: ../installclasses/fedora.py:46 ../installclasses/rhel.py:59
msgid "Web server"
msgstr "ਵੈੱਬ ਸਰਵਰ"
-#: ../installclasses/rhel.py:21
+#: ../installclasses/rhel.py:41
msgid "Red Hat Enterprise Linux"
msgstr "Red Hat Enterprise Linux"
-#: ../installclasses/rhel.py:32
+#: ../installclasses/rhel.py:52
msgid "Office"
msgstr "ਦਫ਼ਤਰ"
-#: ../installclasses/rhel.py:33
+#: ../installclasses/rhel.py:53
msgid "Multimedia"
msgstr "ਮਲਟੀਮੀਡਿਆ"
-#: ../installclasses/rhel.py:44
+#: ../installclasses/rhel.py:64
msgid "Virtualization"
msgstr "ਵਰਚੁਲਾਈਜ਼ੇਸ਼ਨ"
-#: ../installclasses/rhel.py:45
+#: ../installclasses/rhel.py:65
msgid "Clustering"
msgstr "ਕਲੱਸਟਰਿੰਗ"
-#: ../installclasses/rhel.py:46
+#: ../installclasses/rhel.py:66
msgid "Storage Clustering"
msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਕਲੱਸਟਰਿੰਗ"
-#: ../installclasses/rhel.py:50
+#: ../installclasses/rhel.py:70
msgid "Installation Number"
msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਨੰਬਰ"
-#: ../installclasses/rhel.py:51
+#: ../installclasses/rhel.py:71
msgid ""
"To install the full set of supported packages included in your subscription, "
"please enter your Installation Number"
msgstr "ਆਪਣੀ ਮੈਂਬਰੀ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਪੈਕੇਜ ਦੇ ਪੂਰੇ ਸੈੱਟ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਆਪਣਾ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਨੰਬਰ ਦਿਓ"
-#: ../installclasses/rhel.py:54
+#: ../installclasses/rhel.py:74
msgid ""
"If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www."
"redhat.com/apps/support/in.html.\n"
@@ -5563,22 +5525,22 @@ msgstr ""
"* ਇਹ Red Hat Enterprise Linux ਦੀ ਨਾ-ਸਹਾਇਕ/ਨਾ-ਸਰਟੀਫਾਇਡ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ।\n"
"* ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੀ ਮੈਂਬਰੀ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਪੈਕੇਜਾਂ ਲਈ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਅਤੇ ਸੁਰੱਖਿਆ ਅੱਪਡੇਟ ਨਹੀਂ ਲੈ ਸਕੋਗੇ।"
-#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:113
-#: ../loader2/mediacheck.c:346
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:117
+#: ../loader2/mediacheck.c:76
msgid "Media Check"
msgstr "ਮੀਡਿਆ ਜਾਂਚ"
-#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:95
-#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/method.c:422
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:99
+#: ../loader2/cdinstall.c:117 ../loader2/cdinstall.c:125
+#: ../loader2/method.c:424
msgid "Test"
msgstr "ਜਾਂਚ"
-#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:96
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:100
msgid "Eject Disc"
msgstr "ਡਿਸਕ ਕੱਢੋ"
-#: ../loader2/cdinstall.c:93
+#: ../loader2/cdinstall.c:97
#, c-format
msgid ""
"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject "
@@ -5587,7 +5549,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" ਚੁਣੋ, ਜੇਕਰ ਡਰਾਈਵ ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦ ਡਿਸਕ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰਨੀ ਹੈ ਜਾਂ \"%s\" ਚੁਣੋ ਤਾਂ ਕਿ ਡਿਸਕ ਨੂੰ "
"ਬਾਹਰ ਕਰਕੇ ਹੋਰ ਸੀਡੀਆਂ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੇ।"
-#: ../loader2/cdinstall.c:114
+#: ../loader2/cdinstall.c:118
#, c-format
msgid ""
"If you would like to test additional media, insert the next disc and press "
@@ -5601,7 +5563,7 @@ msgstr ""
"ਤਾਂ ਵਰਤਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਇਹਨਾਂ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰ ਲੈਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ। ਇਹਨਾਂ ਦੀ ਸਫ਼ਲਤਾਪੂਰਕ ਜਾਂਚ ਹੋਣ ਉਪਰੰਤ "
"ਹਰੇਕ ਡਿਸਕ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਜਾਂਚਣ ਦੀ ਲੋੜ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: ../loader2/cdinstall.c:137
+#: ../loader2/cdinstall.c:142
#, c-format
msgid ""
"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc "
@@ -5610,11 +5572,11 @@ msgstr ""
"ਤੁਹਾਡੇ ਕਿਸੇ ਵੀ ਡਰਾਈਵ ਵਿੱਚ %s CD ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ ਹੈ। %s CD ਪਾਉ ਜੀ ਅਤੇ ਮੁਡ਼ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਨ ਲਈ %s "
"ਦਬਾਓ।"
-#: ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:196
msgid "Disc Found"
msgstr "ਡਿਸਕ ਖੋਜੀ ਗਈ"
-#: ../loader2/cdinstall.c:259
+#: ../loader2/cdinstall.c:197
#, c-format
msgid ""
"To begin testing the media before installation press %s.\n"
@@ -5625,7 +5587,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ਮਾਧਿਅਮ ਦੀ ਜਾਂਚ ਨੂੰ ਛੱਡਣ ਅਤੇ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ %s ਚੁਣੋ।"
-#: ../loader2/cdinstall.c:379
+#: ../loader2/cdinstall.c:323
#, c-format
msgid ""
"No %s disc was found which matches your boot media. Please insert the %s "
@@ -5634,7 +5596,7 @@ msgstr ""
"ਕੋਈ %s ਡਿਸਕ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਹਾਡੇ ਬੂਟ ਮਾਧਿਅਮ ਨਾਲ ਮੇਲ਼ ਖਾਵੇ। %s ਡਿਸਕ ਪਾਉ ਅਤੇ ਮੁਡ਼ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ "
"ਲਈ %s ਦਬਾਓ।"
-#: ../loader2/cdinstall.c:384
+#: ../loader2/cdinstall.c:328
#, c-format
msgid ""
"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s "
@@ -5643,32 +5605,32 @@ msgstr ""
"ਤੁਹਾਡੀ ਕਿਸੇ ਵੀ CD-ROM ਡਰਾਈਵ ਵਿੱਚ %s ਡਿਸਕ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ ਹੈ। %s ਡਿਸਕ ਪਾਉ ਜੀ ਅਤੇ ਮੁਡ਼ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ "
"ਕਰਨ ਲਈ %s ਦਬਾਓ।"
-#: ../loader2/cdinstall.c:391
+#: ../loader2/cdinstall.c:334
msgid "Disc Not Found"
msgstr "ਡਿਸਕ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ"
-#: ../loader2/cdinstall.c:464
+#: ../loader2/cdinstall.c:402
msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
msgstr "CD-ROM ਤੇ ਕਿੱਕਸਟਾਰਟ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ ਹੈ।"
-#: ../loader2/copy.c:45 ../loader2/method.c:158 ../loader2/method.c:376
+#: ../loader2/copy.c:51 ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:378
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਨੂੰ ਪੜ੍ਹਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫ਼ਲ: %s"
-#: ../loader2/driverdisk.c:134 ../loader2/firewire.c:55
+#: ../loader2/driverdisk.c:138
msgid "Loading"
msgstr "ਲੋਡ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: ../loader2/driverdisk.c:134
+#: ../loader2/driverdisk.c:138
msgid "Reading driver disk..."
msgstr "ਡਰਾਈਵਰ ਡਿਸਕ ਪੜ੍ਹੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..."
-#: ../loader2/driverdisk.c:276 ../loader2/driverdisk.c:308
+#: ../loader2/driverdisk.c:230 ../loader2/driverdisk.c:262
msgid "Driver Disk Source"
msgstr "ਡਰਾਈਵਰ ਡਿਸਕ ਸਰੋਤ"
-#: ../loader2/driverdisk.c:277
+#: ../loader2/driverdisk.c:231
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
"Which would you like to use?"
@@ -5676,55 +5638,56 @@ msgstr ""
"ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਇੱਕ ਤੋਂ ਵਧੇਰੇ ਜੰਤਰ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਡਰਾਈਵਰ-ਡਿਸਕ ਲਈ ਸਰੋਤ ਦਾ ਕੰਮ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਨ। ਕਿਹਡ਼ਾ ਤੁਸੀਂ "
"ਵਰਤਣਾ ਚਾਹੋਗੇ?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:309
+#: ../loader2/driverdisk.c:263
msgid ""
"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
"disk image. Which would you like to use?"
-msgstr "ਇਹ ਜੰਤਰ ਉੱਤੇ ਕਈ ਭਾਗ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਡਰਾਈਵਰ-ਡਿਸਕ ਈਮੇਜ਼ ਰੱਖਦੇ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ। ਕਿਹਡ਼ਾ ਤੁਸੀਂ ਵਰਤਣਾ ਚਾਹੋਗੇ?"
+msgstr ""
+"ਇਹ ਜੰਤਰ ਉੱਤੇ ਕਈ ਭਾਗ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਡਰਾਈਵਰ-ਡਿਸਕ ਈਮੇਜ਼ ਰੱਖਦੇ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ। ਕਿਹਡ਼ਾ ਤੁਸੀਂ ਵਰਤਣਾ ਚਾਹੋਗੇ?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:347
+#: ../loader2/driverdisk.c:300
msgid "Failed to mount partition."
msgstr "ਭਾਗ ਮਾਊਂਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ।"
-#: ../loader2/driverdisk.c:355
+#: ../loader2/driverdisk.c:308
msgid "Select driver disk image"
msgstr "ਡਰਾਈਵਰ ਡਿਸਕ ਈਮੇਜ਼ ਚੁਣੋ"
-#: ../loader2/driverdisk.c:356
+#: ../loader2/driverdisk.c:309
msgid "Select the file which is your driver disk image."
msgstr "ਫਾਇਲ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਹਾਡੇ ਡਰਾਈਵਰ ਡਿਸਕ ਦਾ ਈਮੇਜ਼ ਹੈ।"
-#: ../loader2/driverdisk.c:385
+#: ../loader2/driverdisk.c:338
msgid "Failed to load driver disk from file."
msgstr "ਫਾਇਲ ਤੋਂ ਡਰਾਈਵਰ ਡਿਸਕ ਨੂੰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ ਹੈ।"
-#: ../loader2/driverdisk.c:396
+#: ../loader2/driverdisk.c:349
#, c-format
msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr "ਆਪਣੀ ਡਰਾਈਵਰ ਡਿਸਕ ਨੂੰ /dev/%s ਵਿੱਚ ਪਾਉ ਅਤੇ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣ ਲਈ \"ਠੀਕ ਹੈ \" ਦਬਾਓ।"
-#: ../loader2/driverdisk.c:398
+#: ../loader2/driverdisk.c:351
msgid "Insert Driver Disk"
msgstr "ਡਰਾਈਵਰ ਡਿਸਕ ਪਾਓ"
-#: ../loader2/driverdisk.c:413
+#: ../loader2/driverdisk.c:366
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr "ਡਰਾਈਵਰ ਡਿਸਕ ਨੂੰ ਮਾਊਂਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫ਼ਲ"
-#: ../loader2/driverdisk.c:423
+#: ../loader2/driverdisk.c:376
#, c-format
msgid "Driver disk is invalid for this release of %s."
msgstr "%s ਦੇ ਇਸ ਰੀਲਿਜ਼ ਲਈ ਡਰਾਈਵਰ ਡਿਸਕ ਗਲਤ ਹੈ।"
-#: ../loader2/driverdisk.c:486
+#: ../loader2/driverdisk.c:439
msgid "Manually choose"
msgstr "ਦਸਤੀ ਚੋਣ"
-#: ../loader2/driverdisk.c:487
+#: ../loader2/driverdisk.c:440
msgid "Load another disk"
msgstr "ਹੋਰ ਡਿਸਕ ਲੋਡ ਕਰੋ"
-#: ../loader2/driverdisk.c:488
+#: ../loader2/driverdisk.c:441
msgid ""
"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
@@ -5733,45 +5696,45 @@ msgstr ""
"ਡਰਾਈਵਰ-ਡਿਸਕ ਤੇ ਜੰਤਰ ਦੀ ਕੋਈ ਅਨੁਕੂਲ ਕਿਸਮ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਦਸਤੀ ਡਰਾਈਵਰ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰਨੀ "
"ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ, ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਤਰਾਂ ਵੀ ਜਾਰੀ ਰਹਿਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਹੋਰ ਡਰਾਈਵਰ ਡਿਸਕ ਲੋਡ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:526
+#: ../loader2/driverdisk.c:479
msgid "Driver disk"
msgstr "ਡਰਾਈਵਰ ਡਿਸਕ"
-#: ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/driverdisk.c:480
msgid "Do you have a driver disk?"
msgstr "ਕੀ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਇੱਕ ਡਰਾਈਵਰ ਡਿਸਕ ਹੈ?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:536
+#: ../loader2/driverdisk.c:489
msgid "More Driver Disks?"
msgstr "ਹੋਰ ਡਰਾਈਵਰ ਡਿਸਕਾਂ?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:537
+#: ../loader2/driverdisk.c:490
msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਹੋਰ ਡਰਾਈਵਰ ਡਿਸਕਾਂ ਲੋਡ ਕਰਨੀਆਂ ਚਾਹੋਗੇ?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:583 ../loader2/driverdisk.c:620
-#: ../loader2/hdinstall.c:404 ../loader2/kickstart.c:127
-#: ../loader2/kickstart.c:137 ../loader2/kickstart.c:180
-#: ../loader2/kickstart.c:523 ../loader2/modules.c:1036
-#: ../loader2/modules.c:1049 ../loader2/net.c:1597 ../loader2/net.c:1620
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/urlinstall.c:464
-#: ../loader2/urlinstall.c:473 ../loader2/urlinstall.c:484
+#: ../loader2/driverdisk.c:535 ../loader2/driverdisk.c:572
+#: ../loader2/hdinstall.c:426 ../loader2/kickstart.c:132
+#: ../loader2/kickstart.c:142 ../loader2/kickstart.c:185
+#: ../loader2/kickstart.c:529 ../loader2/modules.c:336
+#: ../loader2/modules.c:348 ../loader2/net.c:1653 ../loader2/net.c:1676
+#: ../loader2/nfsinstall.c:302 ../loader2/urlinstall.c:426
+#: ../loader2/urlinstall.c:435 ../loader2/urlinstall.c:444
msgid "Kickstart Error"
msgstr "ਕਿੱਕਸਟਾਰਟ ਗਲਤੀ"
-#: ../loader2/driverdisk.c:584
+#: ../loader2/driverdisk.c:536
#, c-format
msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਡਰਾਈਵਰ ਡਿਸਕ ਕਿੱਕਸਟਾਰਟ ਸਰੋਤ: %s"
-#: ../loader2/driverdisk.c:621
+#: ../loader2/driverdisk.c:573
#, c-format
msgid ""
"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
"command: %s:%s"
msgstr "ਕਿੱਕਸਟਾਰਟ ਡਰਾਈਵਰ ਡਿਸਕ ਕਮਾਂਡ ਲਈ ਇਹ ਗਲਤ ਮੁੱਲ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਸੀ: %s:%s"
-#: ../loader2/driverselect.c:60
+#: ../loader2/driverselect.c:65
#, c-format
msgid ""
"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
@@ -5781,25 +5744,25 @@ msgstr ""
"ਕੋਈ ਵੀ ਮੁੱਲ ਦਿਓ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ %s ਮੈਡਿਊਲ ਲਈ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਦੇ ਕੇ ਦੇਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ। ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਨਹੀਂ "
"ਜਾਣਦੇ ਹੋ ਕਿ ਕਿਹੜੇ ਮੁੱਲ ਦੇਣੇ ਹਨ, ਇਹ ਪਰਦੇ ਨੂੰ \"ਠੀਕ ਹੈ\" ਦਬਾ ਕੇ ਛੱਡ ਦਿਓ।"
-#: ../loader2/driverselect.c:80
+#: ../loader2/driverselect.c:85
msgid "Enter Module Parameters"
msgstr "ਮੈਡਿਊਲ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਦਿਓ"
-#: ../loader2/driverselect.c:179
+#: ../loader2/driverselect.c:172
msgid "No drivers found"
msgstr "ਕੋਈ ਡਰਾਈਵਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
-#: ../loader2/driverselect.c:179
+#: ../loader2/driverselect.c:172
msgid "Load driver disk"
msgstr "ਡਰਾਈਵਰ ਡਿਸਕ ਲੋਡ ਕਰੋ"
-#: ../loader2/driverselect.c:180
+#: ../loader2/driverselect.c:173
msgid ""
"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
"disk?"
msgstr "ਦਸਤੀ ਭਰਨ ਲਈ ਕੋਈ ਡਰਾਈਵਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭਾ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਡਰਾਈਵਰ ਡਿਸਕ ਵਰਤਣੀ ਚਾਹੋਗੇ?"
-#: ../loader2/driverselect.c:198
+#: ../loader2/driverselect.c:191
msgid ""
"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
"appear and you have a driver disk, press F2."
@@ -5807,28 +5770,33 @@ msgstr ""
"ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਡਰਾਈਵਰਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਆਪਣੀ ਲੋਡ਼ ਦਾ ਡਰਾਈਵਰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਚੁਣੋ। ਜੇਕਰ ਇਹ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀ ਹੈ ਅਤੇ "
"ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਡਰਾਈਵਰ-ਡਿਸਕ ਹੈ ਤਾਂ F2 ਦਬਾਓ।"
-#: ../loader2/driverselect.c:206
+#: ../loader2/driverselect.c:200
msgid "Specify optional module arguments"
msgstr "ਚੋਣਵੇ ਮੈਡੀਊਲ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦਿਓ"
-#: ../loader2/driverselect.c:226
+#: ../loader2/driverselect.c:225
msgid "Select Device Driver to Load"
msgstr "ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਜੰਤਰ ਡਰਾਈਵਰ ਚੁਣੋ"
-#: ../loader2/firewire.c:55 ../loader2/windows.c:57
-#, c-format
-msgid "Loading %s driver..."
-msgstr "ਡਰਾਈਵਰ %s ਲੋਡ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
+#: ../loader2/hdinstall.c:76 ../loader2/nfsinstall.c:167
+#: ../loader2/nfsinstall.c:218 ../loader2/urlinstall.c:262
+msgid "Media Detected"
+msgstr "ਮੀਡਿਆ ਖੋਜਿਆ"
-#: ../loader2/hdinstall.c:102 ../loader2/nfsinstall.c:198
-#: ../loader2/urlinstall.c:151
+#: ../loader2/hdinstall.c:77 ../loader2/nfsinstall.c:168
+#: ../loader2/nfsinstall.c:219 ../loader2/urlinstall.c:263
+msgid "Local installation media detected..."
+msgstr "ਲੋਕਲ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਮੀਡਿਆ ਖੋਜਿਆ..."
+
+#: ../loader2/hdinstall.c:129 ../loader2/nfsinstall.c:249
+#: ../loader2/urlinstall.c:163
#, c-format
msgid ""
"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
"media."
msgstr "%s ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਲਡ਼ੀ, ਉਸ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿੱਚ, ਤੁਹਾਡੇ ਬੂਟ ਮੀਡਿਆ ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾ ਰਹੀ ਹੈ।"
-#: ../loader2/hdinstall.c:158
+#: ../loader2/hdinstall.c:187
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
@@ -5836,13 +5804,13 @@ msgstr ""
"ਆਈਸੋ(ISO) ਈਮੇਜ਼ ਤੋਂ ਇੰਸਟਾਲ ਪੜਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ। ਆਪਣੇ ਆਈਸੋ (ISO) ਈਮੇਜ਼ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰਕੇ ਮੁਡ਼ "
"ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ ਜੀ।"
-#: ../loader2/hdinstall.c:266
+#: ../loader2/hdinstall.c:291
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਕੋਈ ਹਾਰਡ-ਡਰਾਈਵ ਨਹੀਂ ਜਾਪਦੀ ਹੈ! ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਹੁਣੇ ਹੀ ਹੋਰ ਜੰਤਰ ਚੁਣਨਾ ਪਸੰਦ ਕਰੋਗੇ?"
-#: ../loader2/hdinstall.c:280
+#: ../loader2/hdinstall.c:305
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -5852,61 +5820,62 @@ msgstr ""
"ਕਿਹਡ਼ਾ ਭਾਗ ਅਤੇ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਹੈ, ਜਿਸ ਉਪੱਰ %s ਲਈ CD (iso9660) ਈਮੇਜ਼ ਸੰਭਾਲਿਆ ਹੈ? ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਉਹ "
"ਭਾਗ ਜਾਂ ਹਾਰਡ-ਡਿਸਕ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਵੇਖ ਰਹੇ ਹੋ ਤਾਂ ਹੋਰ ਜੰਤਰਾਂ ਨੂੰ ਜੋਡ਼ਨ ਲਈ F2 ਦਬਾਓ।"
-#: ../loader2/hdinstall.c:303
+#: ../loader2/hdinstall.c:328
msgid "Directory holding images:"
msgstr "ਈਮੇਜ਼ ਵਾਲੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ:"
-#: ../loader2/hdinstall.c:331
+#: ../loader2/hdinstall.c:356
msgid "Select Partition"
msgstr "ਭਾਗ ਚੁਣੋ"
-#: ../loader2/hdinstall.c:370
+#: ../loader2/hdinstall.c:395
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr "ਜੰਤਰ %s ਉੱਤੇ %s CDROM ਈਮੇਜ਼ ਨਹੀਂ ਜਾਪਦੇ ਹਨ।"
-#: ../loader2/hdinstall.c:405
+#: ../loader2/hdinstall.c:427
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr "HD ਕਿੱਕਸਟਾਰਟ ਢੰਗ ਕਮਾਂਡ %s ਲਈ ਗਲਤ ਆਰਗੂਮੈਂਟ: %s"
-#: ../loader2/hdinstall.c:475 ../loader2/hdinstall.c:531
+#: ../loader2/hdinstall.c:497 ../loader2/hdinstall.c:553
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "ਹਾਰਡ ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਕਿੱਕਸਟਾਰਟ ਫਾਇਲ ਖੋਜ ਨਹੀਂ ਸਕੀ।"
-#: ../loader2/hdinstall.c:518
+#: ../loader2/hdinstall.c:540
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr "BIOS ਡਿਸਕ %s ਲਈ ਹਾਰਡ ਡਰਾਈਵ ਲੱਭ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ"
-#: ../loader2/kbd.c:129
+#: ../loader2/kbd.c:136
msgid "Keyboard Type"
msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਕਿਸਮ"
-#: ../loader2/kbd.c:130
+#: ../loader2/kbd.c:137
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr "ਤੁਸੀਂ ਕਿਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਦਾ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਵਰਤਣਾ ਚਾਹੋਗੇ?"
-#: ../loader2/kickstart.c:128
+#: ../loader2/kickstart.c:133
#, c-format
msgid "Error opening kickstart file %s: %s"
msgstr "ਕਿੱਕਸਟਾਰਟ ਫਾਇਲ %s ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:138
+#: ../loader2/kickstart.c:143
#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
msgstr "ਕਿੱਕਸਟਾਰਟ ਫਾਇਲ %s ਦੇ ਭਾਗ ਪੜਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫ਼ਲ: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:181
+#: ../loader2/kickstart.c:186
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
msgstr "%s ਵਿੱਚ ਲਾਈਨ %d ਉੱਤੇ ਗਲਤੀ ਹੈ, ਕਿੱਕਸਟਾਰਟ ਫਾਇਲ %s ਵਿੱਚ।"
-#: ../loader2/kickstart.c:280
-msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
+#: ../loader2/kickstart.c:285
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find ks.cfg on removable media."
msgstr "ਬੂਟ ਫਲਾਪੀ ਤੇ ks.cfg ਨਹੀ ਲੱਭੀ"
-#: ../loader2/kickstart.c:371
+#: ../loader2/kickstart.c:377
msgid ""
"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
@@ -5914,45 +5883,51 @@ msgstr ""
"ਕਿੱਕਸਟਾਰਟ ਫਾਇਲ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ। ਹੇਠਾਂ ਕਿੱਕਸਟਾਰਟ ਮੁੱਲ ਸੋਧੋ ਜਾਂ ਰੱਦ ਕਰੋ ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ "
"ਜਾਰੀ ਰੱਖਣ ਵਾਸਤੇ ਦੱਬੋ।"
-#: ../loader2/kickstart.c:380
+#: ../loader2/kickstart.c:386
msgid "Error downloading kickstart file"
msgstr "ਕਿੱਕਸਟਾਰਟ ਫਾਇਲ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
-#: ../loader2/kickstart.c:524
+#: ../loader2/kickstart.c:530
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr "ਕਿੱਕਸਟਾਰਟ ਢੰਗ ਕਮਾਂਡ %s ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ ਗਲਤ ਮੁੱਲ: %s"
-#: ../loader2/lang.c:56
-#, c-format
-msgid "Welcome to %s - Rescue Mode"
+#: ../loader2/lang.c:64
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode"
msgstr "%s ਵਲੋਂ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ - ਸੰਕਟਕਾਲੀਨ ਢੰਗ"
-#: ../loader2/lang.c:57 ../loader2/loader.c:159
-msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+#: ../loader2/lang.c:65 ../loader2/loader.c:166
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> ਇਕਾਈਆਂ ਵਿੱਚ | <Space> ਚੋਣ | <F12> ਅਗਲਾ ਪਰਦਾ"
-#: ../loader2/lang.c:366
+#: ../loader2/lang.c:373
msgid "Choose a Language"
msgstr "ਇੱਕ ਭਾਸ਼ਾ ਚੁਣੋ"
-#: ../loader2/loader.c:118
+#: ../loader2/loader.c:123
msgid "Local CD/DVD"
msgstr "ਲੋਕਲ CD/DVD"
-#: ../loader2/loader.c:120
+#: ../loader2/loader.c:125
msgid "Hard drive"
msgstr "ਹਾਰਡ ਡਰਾਈਵ"
-#: ../loader2/loader.c:121
+#: ../loader2/loader.c:126
msgid "NFS directory"
msgstr "NFS ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ"
-#: ../loader2/loader.c:337
+#: ../loader2/loader.c:156
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Welcome to %s%n for %s"
+msgstr "%s ਵਲੋਂ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ"
+
+#: ../loader2/loader.c:374 ../loader2/loader.c:410
msgid "Update Disk Source"
msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਡਿਸਕ ਸਰੋਤ"
-#: ../loader2/loader.c:338
+#: ../loader2/loader.c:375
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
"Which would you like to use?"
@@ -5960,70 +5935,83 @@ msgstr ""
"ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਇੱਕ ਤੋਂ ਵੱਧ ਜੰਤਰ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਅੱਪਡੇਟ ਡਿਸਕ ਲਈ ਸਰੋਤ ਦਾ ਕੰਮ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਨ। ਤੁਸੀਂ ਕਿਹਡ਼ਾ "
"ਵਰਤਣਾ ਪਸੰਦ ਕਰੋਗੇ?"
-#: ../loader2/loader.c:353
+#: ../loader2/loader.c:411
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the update "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"ਇਹ ਜੰਤਰ ਉੱਤੇ ਕਈ ਭਾਗ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਡਰਾਈਵਰ-ਡਿਸਕ ਈਮੇਜ਼ ਰੱਖਦੇ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ। ਕਿਹਡ਼ਾ ਤੁਸੀਂ ਵਰਤਣਾ ਚਾਹੋਗੇ?"
+
+#: ../loader2/loader.c:429
#, c-format
msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr "ਆਪਣੀ ਅੱਪਡੇਟ ਡਿਸਕ /dev/%s ਵਿੱਚ ਪਾਓ ਅਤੇ ਜਾਰੀ ਰਹਿਣ ਲਈ \"ਠੀਕ ਹੈ\" ਦਬਾਓ।"
-#: ../loader2/loader.c:355
+#: ../loader2/loader.c:431
msgid "Updates Disk"
msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਡਿਸਕ"
-#: ../loader2/loader.c:367
+#: ../loader2/loader.c:445
msgid "Failed to mount updates disk"
msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਡਿਸਕ ਮਾਊਂਟ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਫੇਲ੍ਹ"
-#: ../loader2/loader.c:370
+#: ../loader2/loader.c:448
msgid "Updates"
msgstr "ਅੱਪਡੇਟ"
-#: ../loader2/loader.c:370
+#: ../loader2/loader.c:448
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "ਐਨਾਕਾਂਡਾ ਅੱਪਡੇਟ ਪੜ੍ਹ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
-#: ../loader2/loader.c:412
+#: ../loader2/loader.c:484
+#, fuzzy
msgid ""
-"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
-"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
-"now?"
+"Unable to download the updates image. Please modify the updates location "
+"below or press Cancel to proceed without updates.."
msgstr ""
-"ਕੋਈ ਹਾਰਡ-ਡਰਾਈਵ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ ਹੈ। ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਦੀ ਸਫਲਤਾ ਲਈ ਤੁਸੀਂ ਨਿਸ਼ਚੇ ਹੀ ਜੰਤਰ-ਡਰਾਈਵਰ ਦਸਤੀ "
-"ਚੁਣਨਾ ਚਾਹੋਗੇ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਹੁਣੇ ਹੀ ਡਰਾਈਵਰ ਚੁਣਨਾ ਪਸੰਦ ਕਰੋਗੇ?"
+"ਕਿੱਕਸਟਾਰਟ ਫਾਇਲ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ। ਹੇਠਾਂ ਕਿੱਕਸਟਾਰਟ ਮੁੱਲ ਸੋਧੋ ਜਾਂ ਰੱਦ ਕਰੋ ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ "
+"ਜਾਰੀ ਰੱਖਣ ਵਾਸਤੇ ਦੱਬੋ।"
+
+#: ../loader2/loader.c:493
+#, fuzzy
+msgid "Error downloading updates image"
+msgstr "ਕਿੱਕਸਟਾਰਟ ਫਾਇਲ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
-#: ../loader2/loader.c:849
+#: ../loader2/loader.c:989
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "ਤੁਹਾਡੀ ਮਸ਼ੀਨ ਉੱਤੇ %s ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋੜੀਂਦੀ ਰੈਮ (RAM) ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: ../loader2/loader.c:1008
+#: ../loader2/loader.c:1146
msgid "Rescue Method"
msgstr "ਸੰਕਟਕਾਲੀਨ ਢੰਗ"
-#: ../loader2/loader.c:1009
+#: ../loader2/loader.c:1147
msgid "Installation Method"
msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਢੰਗ"
-#: ../loader2/loader.c:1011
+#: ../loader2/loader.c:1149
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "ਸੰਕਟਕਾਲੀਨ ਈਮੇਜ਼ ਕਿਸ ਕਿਸਮ ਦੇ ਮੀਡਿਆ ਉੱਤੇ ਹਨ?"
-#: ../loader2/loader.c:1013
+#: ../loader2/loader.c:1151
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਪੈਕੇਜ ਕਿਸ ਕਿਸਮ ਦੇ ਮੀਡਿਆ ਉੱਤੇ ਹਨ?"
-#: ../loader2/loader.c:1037
+#: ../loader2/loader.c:1175
msgid "No driver found"
msgstr "ਕੋਈ ਡਰਾਈਵਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭਾ"
-#: ../loader2/loader.c:1037
+#: ../loader2/loader.c:1175
msgid "Select driver"
msgstr "ਡਰਾਈਵਰ ਚੁਣੋ"
-#: ../loader2/loader.c:1038
+#: ../loader2/loader.c:1176
msgid "Use a driver disk"
msgstr "ਇੱਕ ਡਰਾਈਵਰ ਡਿਸਕ ਵਰਤੋ"
-#: ../loader2/loader.c:1039
+#: ../loader2/loader.c:1177
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
@@ -6031,119 +6019,68 @@ msgstr ""
"ਇਸ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਕਿਸਮ ਲਈ ਲੋੜੀਂਦੀ ਕੋਈ ਜੰਤਰ ਦੀ ਕਿਸਮ ਨੂੰ ਖੋਜਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਡਰਾਈਵਰ ਨੂੰ ਦਸਤੀ "
"ਚੁਣਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਜੰਤਰ-ਡਿਸਕ ਵਰਤਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-#: ../loader2/loader.c:1258
+#: ../loader2/loader.c:1410
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਤੇ ਇਹ ਜੰਤਰ ਖੋਜੇ ਗਏ ਹਨ।"
-#: ../loader2/loader.c:1260
+#: ../loader2/loader.c:1412
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
-msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਲਈ ਕੋਈ ਜੰਤਰਡਰਾਈਵਰ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤੇ ਗਏ ਹਨ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਹੁਣ ਲੋਡ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
+msgstr ""
+"ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਲਈ ਕੋਈ ਜੰਤਰਡਰਾਈਵਰ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤੇ ਗਏ ਹਨ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਹੁਣ ਲੋਡ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-#: ../loader2/loader.c:1264
+#: ../loader2/loader.c:1416
msgid "Devices"
msgstr "ਜੰਤਰ"
-#: ../loader2/loader.c:1265
+#: ../loader2/loader.c:1417
msgid "Done"
msgstr "ਸਮਾਪਤ"
-#: ../loader2/loader.c:1266
+#: ../loader2/loader.c:1418
msgid "Add Device"
msgstr "ਜੰਤਰ ਸ਼ਾਮਿਲ"
-#: ../loader2/loader.c:1437
+#: ../loader2/loader.c:1576
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr "ਲੋਡਰ ਤਾਂ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ। ਸ਼ੈੱਲ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ।\n"
-#: ../loader2/loader.c:1823
-#, c-format
-msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
+#: ../loader2/loader.c:1915
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr "ਐਨਾਕਾਂਡਾ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ, %s ਸੰਕਟਕਾਲੀਨ ਢੰਗ - ਉਡੀਕ ਕਰੋ ਜੀ...\n"
-#: ../loader2/loader.c:1825
-#, c-format
-msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
+#: ../loader2/loader.c:1917
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr "ਐਨਾਕਾਂਡਾ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ, %s ਸਿਸਟਮ ਇੰਸਟਾਲਰ - ਉਡੀਕ ਕਰੋ ਜੀ...\n"
-#: ../loader2/mediacheck.c:330
-msgid ""
-"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This "
-"probably means the disc was created without adding the checksum."
-msgstr ""
-"ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ ਵਾਲੀਅਮ ਵੇਰਵੇ ਤੋਂ ਡਿਸਕ ਚੈਕ-ਸਮ ਜਾਂਚਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ ਹੈ। ਇਸ ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਕਿ ਡਿਸਕ ਨੂੰ ਚੈੱਕ-ਸਮ "
-"ਜੋਡ਼ੇ ਬਿਨਾਂ ਹੀ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।"
+#: ../loader2/mediacheck.c:62
+#, c-format
+msgid "Unable to find install image %s"
+msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਈਮੇਜ਼ %s ਦੀ ਖੋਜ ਅਸਫ਼ਲ"
-#: ../loader2/mediacheck.c:338
+#: ../loader2/mediacheck.c:68
#, c-format
msgid "Checking \"%s\"..."
msgstr "\"%s\" ਦੀ ਜਾਂਚ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ..."
-#: ../loader2/mediacheck.c:340
+#: ../loader2/mediacheck.c:70
#, c-format
msgid "Checking media now..."
msgstr "ਹੁਣ ਮੀਡਿਆ ਦੀ ਜਾਂਚ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ..."
-#: ../loader2/mediacheck.c:387
-#, c-format
-msgid "Unable to find install image %s"
-msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਈਮੇਜ਼ %s ਦੀ ਖੋਜ ਅਸਫ਼ਲ"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:397 ../loader2/mediacheck.c:414
-msgid "FAILED"
-msgstr "ਅਸਫ਼ਲ"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:398
-msgid ""
-"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt "
-"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try "
-"again. If this test continues to fail you should not continue the install."
-msgstr ""
-"ਈਮੇਜ਼, ਜਿਸ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ, ਵਿੱਚ ਗਲਤੀਆਂ ਹਨ। ਇਸ ਦਾ ਸੰਭਵ ਕਾਰਨ ਖਰਾਬ ਡਾਊਨਲੋਡ ਜਾਂ ਨਕਾਰਾ "
-"ਡਿਸਕ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਜੇ ਸੰਭਵ ਹੈ ਤਾਂ ਡਿਸਕ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ ਅਤੇ ਮੁਡ਼ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ। ਜੇਕਰ ਇਹ ਜਾਂਚ ਮੁਡ਼ ਅਸਫਲ "
-"ਰਹੀ ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਜਾਰੀ ਨਹੀਂ ਰੱਖਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:408
-msgid "PASSED"
-msgstr "ਪਾਸ ਹੋਇਆ"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:409
-msgid "It is OK to install from this media."
-msgstr "ਇਸ ਮਾਧਿਅਮ ਤੋਂ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨਾ ਠੀਕ ਹੈ।"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:415
-msgid "No checksum information available, unable to verify media."
-msgstr "ਕੋਈ ਚੈੱਕ-ਸਮ ਜਾਣਕਾਰੀ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਮੀਡਿਆ ਦੀ ਜਾਂਚ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ।"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:420
-msgid "Media Check Result"
-msgstr "ਮੀਡਿਆ ਜਾਂਚ ਨਤੀਜਾ"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:424
-#, c-format
-msgid ""
-"%s for the image:\n"
-"\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"%s ਲਈ ਈਮੇਜ਼:\n"
-"\n"
-" %s"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:428
-#, c-format
+#: ../loader2/mediacheck.c:101
msgid ""
-"The media check %s\n"
-"\n"
-"%s"
+"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This "
+"probably means the disc was created without adding the checksum."
msgstr ""
-"ਮੀਡਿਆ ਜਾਂਚ %s\n"
-"\n"
-"%s"
+"ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ ਵਾਲੀਅਮ ਵੇਰਵੇ ਤੋਂ ਡਿਸਕ ਚੈਕ-ਸਮ ਜਾਂਚਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ ਹੈ। ਇਸ ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਕਿ ਡਿਸਕ ਨੂੰ ਚੈੱਕ-ਸਮ "
+"ਜੋਡ਼ੇ ਬਿਨਾਂ ਹੀ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।"
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../loader2/method.c:421
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -6154,41 +6091,34 @@ msgstr ""
"\n"
" %s?"
-#: ../loader2/method.c:422
+#: ../loader2/method.c:424
msgid "Checksum Test"
msgstr "ਚੈੱਕ-ਸਮ ਦੀ ਜਾਂਚ"
-#: ../loader2/modules.c:1037
+#: ../loader2/modules.c:337
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr "ਜੰਤਰ ਕਿੱਕਸਟਾਰਟ ਢੰਗ ਕਮਾਂਡ %s ਲਈ ਗਲਤ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਹੈ: %s"
-#: ../loader2/modules.c:1050
-msgid "Both module type and name must be specified for the kickstart device command."
+#: ../loader2/modules.c:349
+#, fuzzy
+msgid "A module name must be specified for the kickstart device command."
msgstr "ਕਿੱਕਸਟਾਰਟ ਜੰਤਰ ਕਮਾਂਡ ਲਈ ਦੋਵੇਂ ਮੈਡਿਊਲ ਕਿਸਮ ਅਤੇ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ।"
-#: ../loader2/net.c:59
+#: ../loader2/net.c:57
#, c-format
msgid ""
-"Please enter the following information:\n"
-"\n"
-" o the name or IP number of your %s server\n"
-" o the directory on that server containing\n"
-" %s for your architecture\n"
+"Please enter the URL containing %s on your\n"
+"server.\n"
msgstr ""
-"ਹੇਠ ਲਿਖੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿਓ ਜੀ:\n"
-"\n"
-" o ਨਾਂ ਜਾਂ IP ਨੰਬਰ ਆਪਣੇ %s ਸਰਵਰ ਦਾ\n"
-" o ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ, ਜੋ ਕਿ ਉਸ ਸਰਵਰ ਤੇ ਤੁਹਾਡੇ ਢਾਂਚੇ ਲਈ\n"
-" %s ਰੱਖਦੀ ਹੈ।\n"
-#: ../loader2/net.c:98
+#: ../loader2/net.c:97
msgid ""
"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
"IPv6 networks"
msgstr "IPv4 ਨੈੱਟਵਰਕ ਲਈ ਪ੍ਰੀ-ਫਿਕਸ 1 ਤੋਂ 32 ਵਿੱਚ ਹੋਣਾ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ ਜਾਂ IPv6 ਲਈ 1 ਤੋਂ 128 ਤੱਕ"
-#: ../loader2/net.c:261
+#: ../loader2/net.c:270
#, c-format
msgid ""
"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
@@ -6198,27 +6128,27 @@ msgstr ""
"%s ਇੱਕ ਬੇਤਾਰ ਨੈੱਟਵਰਕ ਐਡਪਟਰ ਹੈ। ਆਪਣੇ ਬੇਤਾਰ ਨੈੱਟਵਰਕ ਤੇ ਜਾਣ ਲਈ ESSID ਅਤੇ ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਕੁੰਜੀ(key) "
"ਦਿਓ, ਜੇਕਰ ਕੋਈ ਕੁੰਜੀ ਨਹੀਂ ਲੋੜੀਦੀ ਹੈ ਤਾਂ ਇਹ ਖੇਤਰ ਖਾਲੀ ਰਹਿਣ ਦਿਉ ਅਤੇ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਜਾਰੀ ਰਹੇਗੀ।"
-#: ../loader2/net.c:267
+#: ../loader2/net.c:276
msgid "ESSID"
msgstr "ESSID"
-#: ../loader2/net.c:268
+#: ../loader2/net.c:277
msgid "Encryption Key"
msgstr "ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਕੁੰਜੀ"
-#: ../loader2/net.c:271
+#: ../loader2/net.c:280
msgid "Wireless Settings"
msgstr "ਵਾਇਰਲੈੱਸ ਸੈਟਿੰਗ"
-#: ../loader2/net.c:302
+#: ../loader2/net.c:315
msgid "Nameserver IP"
msgstr "ਨਾਂ-ਸਰਵਰ IP"
-#: ../loader2/net.c:306
+#: ../loader2/net.c:319
msgid "Missing Nameserver"
msgstr "ਨਾਂ-ਸਰਵਰ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ"
-#: ../loader2/net.c:307
+#: ../loader2/net.c:320
msgid ""
"Your IP address request returned configuration information, but it did not "
"include a nameserver address. If you do not have this information, you can "
@@ -6228,56 +6158,56 @@ msgstr ""
"ਨਹੀਂ ਹੈ। ਜੇ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਇਹ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਖੇਤਰ ਨੂੰ ਖਾਲੀ ਛੱਡ ਸਕਦੇ ਹੋ ਅਤੇ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ "
"ਜਾਰੀ ਰਹੇਗੀ।"
-#: ../loader2/net.c:329
+#: ../loader2/net.c:342
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "ਗਲਤ IP ਸਿਰਨਾਵਾਂ"
-#: ../loader2/net.c:330
+#: ../loader2/net.c:343
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "ਤੁਸੀਂ ਗਲਤ IP ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਭਰਿਆ ਹੈ।"
-#: ../loader2/net.c:583 ../loader2/net.c:691
+#: ../loader2/net.c:593 ../loader2/net.c:699
msgid "Network Error"
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਗਲਤੀ ਹੈ"
-#: ../loader2/net.c:584 ../loader2/net.c:692
+#: ../loader2/net.c:594 ../loader2/net.c:700
msgid "There was an error configuring your network interface."
msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਫੇਸ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਸੀ।"
-#: ../loader2/net.c:765
+#: ../loader2/net.c:780
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "TCP/IP ਸੰਰਚਨਾ"
-#: ../loader2/net.c:792
+#: ../loader2/net.c:825
msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਇੱਕ ਪ੍ਰੋਟੋਕਾਲ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ। (IPv4 ਜਾਂ IPv6)।"
-#: ../loader2/net.c:799
+#: ../loader2/net.c:832
msgid "IPv4 Needed for NFS"
msgstr "IPv4 NFS ਲਈ ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ"
-#: ../loader2/net.c:800
+#: ../loader2/net.c:833
msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
msgstr "NFS ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਢੰਗ ਲਈ IPv4 ਸਹਿਯੋਗ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।"
-#: ../loader2/net.c:920
+#: ../loader2/net.c:954
msgid "IPv4 address:"
msgstr "IPv4 ਸਿਰਨਾਵਾਂ:"
-#: ../loader2/net.c:932 ../loader2/net.c:984 tmp/netconfig.glade.h:1
+#: ../loader2/net.c:966 ../loader2/net.c:1018 tmp/netconfig.glade.h:1
#: tmp/netpostconfig.glade.h:1
msgid "/"
msgstr "/"
-#: ../loader2/net.c:972
+#: ../loader2/net.c:1006
msgid "IPv6 address:"
msgstr "IPv6 ਸਿਰਨਾਵਾਂ:"
-#: ../loader2/net.c:1033
+#: ../loader2/net.c:1067
msgid "Name Server:"
msgstr "ਨਾਂ-ਸਰਵਰ:"
-#: ../loader2/net.c:1069
+#: ../loader2/net.c:1103
msgid ""
"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
@@ -6287,201 +6217,187 @@ msgstr ""
"ਕਿਉਡ ਨੈਟਮਾਕਕ ਜਾਂ CIDR-ਸ਼ੈਲੀ ਪ੍ਰੀ-ਫਿਕਸ ਮੰਨਣਯੋਗ ਹਨ। ਗੇਟਵੇ ਅਤੇ ਨਾਂ ਸਰਵਰ ਖੇਤਰ IPv4 ਜਾਂ IPv6 "
"ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਦਿਓ।"
-#: ../loader2/net.c:1085
+#: ../loader2/net.c:1119
msgid "Manual TCP/IP Configuration"
msgstr "ਦਸਤੀ TCP/IP ਸੰਰਚਨਾ"
-#: ../loader2/net.c:1193 ../loader2/net.c:1199
+#: ../loader2/net.c:1228 ../loader2/net.c:1234
msgid "Missing Information"
msgstr "ਗੁੰਮ ਜਾਣਕਾਰੀ"
-#: ../loader2/net.c:1194
-msgid "You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
+#: ../loader2/net.c:1229
+msgid ""
+"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਦੋਵੇਂ ਇੱਕ ਜਾਇਜ਼ IPv4 ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਅਤੇ ਇੱਕ ਨੈੱਟਮਾਸਕ ਜਾਂ CIDR ਪ੍ਰੀਫਿਕਸ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ।"
-#: ../loader2/net.c:1200
+#: ../loader2/net.c:1235
msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਦੋਵੇਂ ਇੱਕ ਜਾਇਜ਼ IPv6 ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਅਤੇ ਇੱਕ CIDR ਪ੍ਰੀਫਿਕਸ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ।"
-#: ../loader2/net.c:1505
+#: ../loader2/net.c:1557
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "ਹੋਸਟ ਨਾਂ ਅਤੇ ਡੋਮੇਨ ਜਾਣ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
-#: ../loader2/net.c:1598
+#: ../loader2/net.c:1654
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "ਕਿੱਕਸਟਾਰਟ ਨੈੱਟਵਰਕ ਕਮਾਂਡ %s ਲਈ ਨਕਾਰਾ ਆਰਗੂਮੈਂਟ: %s"
-#: ../loader2/net.c:1621
+#: ../loader2/net.c:1677
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਕਮਾਂਡ ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਬੂਟ-ਪਰੋਟੋਕਾਲ %s ਦਿੱਤਾ"
-#: ../loader2/net.c:1802
+#: ../loader2/net.c:1865
msgid "Networking Device"
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਜੰਤਰ"
-#: ../loader2/net.c:1803
+#: ../loader2/net.c:1866
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
msgstr "ਇਹ ਸਿਸਟਮ ਉੱਤੇ ਜ਼ਿਆਦਾ ਨੈੱਟਵਰਕ ਜੰਤਰ ਹਨ, ਤੁਸੀਂ ਕਿਸ ਤੋਂ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨਾ ਪਸੰਦ ਕਰੋਗੇ?"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:47
+#: ../loader2/nfsinstall.c:57
msgid "NFS server name:"
msgstr "NFS ਸਰਵਰ ਨਾਂ:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:313
+#: ../loader2/nfsinstall.c:60
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "%s ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:55
+#: ../loader2/nfsinstall.c:65
msgid "NFS"
msgstr "NFS"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:56
+#: ../loader2/nfsinstall.c:66
msgid "NFS Setup"
msgstr "NFS ਸੈਟਅੱਪ"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:126
+#: ../loader2/nfsinstall.c:140
msgid "Hostname specified with no DNS configured"
msgstr "ਬਿਨਾਂ DNS ਸੰਰਚਨਾ ਹੀ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:202
+#: ../loader2/nfsinstall.c:198 ../loader2/nfsinstall.c:265
+msgid "That directory could not be mounted from the server."
+msgstr "ਉਸ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨੂੰ ਸਰਵਰ ਤੋਂ ਮਾਊਂਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
+
+#: ../loader2/nfsinstall.c:253
#, c-format
msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
msgstr "ਉਹ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿੱਚ ਇੱਕ %s ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਲਡ਼ੀ ਨਹੀਂ ਜਾਪਦੀ ਹੈ।"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:214
-msgid "That directory could not be mounted from the server."
-msgstr "ਉਸ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨੂੰ ਸਰਵਰ ਤੋਂ ਮਾਊਂਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
-
-#: ../loader2/nfsinstall.c:252
+#: ../loader2/nfsinstall.c:303
#, c-format
msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
msgstr "NFS ਕਿੱਕਸਟਾਰਟ ਢੰਗ ਕਮਾਂਡ %s ਲਈ ਗਲਤ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਹੈ: %s"
-#: ../loader2/telnetd.c:83 ../loader2/telnetd.c:125
+#: ../loader2/telnetd.c:89 ../loader2/telnetd.c:131
msgid "Telnet"
msgstr "ਟੇਲਨੈੱਟ"
-#: ../loader2/telnetd.c:83
+#: ../loader2/telnetd.c:89
msgid "Waiting for telnet connection..."
msgstr "ਟੇਲਨੈੱਟ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਲਈ ਉਡੀਕਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
-#: ../loader2/telnetd.c:125
+#: ../loader2/telnetd.c:131
msgid "Running anaconda via telnet..."
msgstr "ਐਨਾਕਾਂਡਾ ਟੇਲਨੈੱਟ ਰਾਹੀਂ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:69
+#: ../loader2/urlinstall.c:82
#, c-format
msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s."
msgstr "%s ਨੂੰ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫ਼ਲ://%s/%s/%s।"
-#: ../loader2/urlinstall.c:143
+#: ../loader2/urlinstall.c:155
msgid "Unable to retrieve the install image."
msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਈਮੇਜ਼ ਨੂੰ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ ਹੈ।"
-#: ../loader2/urlinstall.c:288
-msgid "Media Detected"
-msgstr "ਮੀਡਿਆ ਖੋਜਿਆ"
-
-#: ../loader2/urlinstall.c:289
-msgid "Local installation media detected..."
-msgstr "ਲੋਕਲ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਮੀਡਿਆ ਖੋਜਿਆ..."
-
-#: ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:427
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr "Url ਕਿੱਕਸਟਾਰਟ ਢੰਗ ਕਮਾਂਡ %s ਲਈ ਗਲਤ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਹੈ: %s"
-#: ../loader2/urlinstall.c:474
+#: ../loader2/urlinstall.c:436
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr "ਇੱਕ --url ਆਰਗੂਮੈਂਟ, Url ਕਿੱਕਸਟਾਰਟ ਢੰਗ ਲਈ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ।"
-#: ../loader2/urlinstall.c:485
+#: ../loader2/urlinstall.c:445
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "ਅਣਜਾਣ Url ਢੰਗ %s"
-#: ../loader2/urls.c:219
+#: ../loader2/urls.c:237
msgid "Retrieving"
msgstr "ਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: ../loader2/urls.c:286
-msgid "FTP"
-msgstr "FTP"
-
-#: ../loader2/urls.c:291
-msgid "Web"
-msgstr "ਵੈੱਬ"
-
-#: ../loader2/urls.c:308
-msgid "FTP site name:"
-msgstr "FTP ਸਾਇਟ ਨਾਂ:"
-
-#: ../loader2/urls.c:309
-msgid "Web site name:"
-msgstr "ਵੈੱਬ-ਸਾਈਟ ਨਾਂ:"
-
-#: ../loader2/urls.c:328
-msgid "Use non-anonymous ftp"
-msgstr "ਨਾ-ਅਗਿਆਤ ftp ਵਰਤੋਂ"
-
-#: ../loader2/urls.c:337
-msgid "FTP Setup"
-msgstr "FTP ਸੈਟਅੱਪ"
-
-#: ../loader2/urls.c:338
-msgid "HTTP Setup"
-msgstr "HTTP ਸੈਟਅੱਪ"
+#: ../loader2/urls.c:306
+#, fuzzy
+msgid "Configure proxy"
+msgstr "TCP/IP ਸੰਰਚਨਾ"
-#: ../loader2/urls.c:348
-msgid "You must enter a server name."
-msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਸਰਵਰ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।"
+#: ../loader2/urls.c:321
+#, fuzzy
+msgid "URL Setup"
+msgstr "NFS ਸੈਟਅੱਪ"
-#: ../loader2/urls.c:353
-msgid "You must enter a directory."
+#: ../loader2/urls.c:329
+#, fuzzy
+msgid "You must enter a URL."
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਦੇਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।"
-#: ../loader2/urls.c:358
+#: ../loader2/urls.c:339
msgid "Unknown Host"
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਮੇਜ਼ਬਾਨ"
-#: ../loader2/urls.c:359
+#: ../loader2/urls.c:340
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s ਇੱਕ ਠੀਕ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: ../loader2/urls.c:430
-msgid ""
-"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
-"wish to use below."
-msgstr "ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਅਗਿਆਤ ftp ਨਹੀਂ ਵਰਤਣਾ ਹੈ ਤਾਂ ਖਾਤਾ ਨਾਂ ਅਤੇ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਹੇਠਾਂ ਭਰੋ।"
-
-#: ../loader2/urls.c:435
+#: ../loader2/urls.c:386
msgid ""
"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
"to use."
-msgstr "ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ HTTP ਪਰਾਕਸੀ ਸਰਵਰ ਵਰਤ ਰਹੇ ਹੋ, ਤਾਂ ਵਰਤਣ ਲਈ HTTP ਪਰਾਕਸੀ ਸਰਵਰ ਦਾ ਨਾਂ ਭਰੋ।"
+msgstr ""
+"ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ HTTP ਪਰਾਕਸੀ ਸਰਵਰ ਵਰਤ ਰਹੇ ਹੋ, ਤਾਂ ਵਰਤਣ ਲਈ HTTP ਪਰਾਕਸੀ ਸਰਵਰ ਦਾ ਨਾਂ ਭਰੋ।"
-#: ../loader2/urls.c:457
-msgid "Account name:"
-msgstr "ਖਾਤਾ ਨਾਂ:"
+#: ../loader2/urls.c:401
+msgid "Proxy Name:"
+msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:480
-msgid "Further FTP Setup"
-msgstr "ਹੋਰ FTP ਸੈਟਅੱਪ"
+#: ../loader2/urls.c:406
+msgid "Proxy Port:"
+msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:483
-msgid "Further HTTP Setup"
-msgstr "ਹੋਰ HTTP ਸੈਟਅੱਪ"
+#: ../loader2/urls.c:422
+#, fuzzy
+msgid "Further Setup"
+msgstr "ਹੋਰ FTP ਸੈਟਅੱਪ"
-#: ../loader2/windows.c:56
+#: ../loader2/windows.c:63
msgid "Loading SCSI driver"
msgstr "SCSI ਡਰਾਈਵਰ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
+#: ../loader2/windows.c:64
+#, c-format
+msgid "Loading %s driver..."
+msgstr "ਡਰਾਈਵਰ %s ਲੋਡ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
+
+#: tmp/account.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Root Password:"
+msgstr "ਪ੍ਰਬੰਧਕ(root) ਗੁਪਤ-ਕੋਡ"
+
+#: tmp/account.glade.h:3
+msgid ""
+"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
+"the root user."
+msgstr ""
+"ਪ੍ਰਬੰਧਕ (root) ਖਾਤਾ ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਦੇ ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਨ ਵਾਸਤੇ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਪ੍ਰਬੰਧਕ (root) ਉਪਭੋਗੀ "
+"ਲਈ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਭਰੋ।"
+
#: tmp/adddrive.glade.h:1
msgid "Add _ZFCP LUN"
msgstr "_ZFCP LUN ਸ਼ਾਮਿਲ"
@@ -6499,29 +6415,50 @@ msgid "_Add drive"
msgstr "ਡਰਾਈਵ ਸ਼ਾਮਿਲ(_A)"
#: tmp/addrepo.glade.h:1
-msgid "<b>Repository _URL:</b>"
-msgstr "<b>ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ _URL:</b>"
-
-#: tmp/addrepo.glade.h:2
msgid "<b>Repository _name:</b>"
msgstr "<b>ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਨਾਂ(_n):</b>"
-#: tmp/addrepo.glade.h:3
+#: tmp/addrepo.glade.h:2
msgid "Add Repository"
msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਸ਼ਾਮਿਲ"
-#: tmp/addrepo.glade.h:5
-#, no-c-format
+#: tmp/addrepo.glade.h:3
+#, fuzzy
msgid ""
"Please provide the location where your additional software can be installed "
-"from. Note that this must be a valid repository for %s."
+"from."
msgstr ""
"ਉਹ ਟਿਕਾਣਾ ਦਿਓ, ਜਿੱਥੋਂ ਹੋਰ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਯਾਦ ਰੱਖੋ ਕਿ ਇਹ %s ਲਈ ਠੀਕ "
"ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਹੋਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।"
+#: tmp/addrepo.glade.h:4
+msgid "Proxy U_RL:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Proxy pass_word:"
+msgstr "ਕੋਈ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਨਹੀਂ"
+
#: tmp/addrepo.glade.h:6
-msgid "_Add repository"
-msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਸ਼ਾਮਿਲ(_A)"
+#, fuzzy
+msgid "Proxy u_sername:"
+msgstr "FTP ਸਾਇਟ ਨਾਂ:"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Repository _Mirror"
+msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਸ਼ਾਮਿਲ"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Repository _URL"
+msgstr "<b>ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ _URL:</b>"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "_Proxy configuration"
+msgstr "ਮਾਊਸ ਸੰਰਚਨਾ"
#: tmp/anaconda.glade.h:1
msgid "Reboo_t"
@@ -6531,11 +6468,12 @@ msgstr "ਮੁਡ਼ ਚਾਲੂ(_T)"
msgid "_Next"
msgstr "ਅੱਗੇ(_N)"
-#: tmp/anaconda.glade.h:4
-msgid "_Release Notes"
-msgstr "ਰੀਲਿਜ਼ ਨੋਟਿਸ(_R)"
-
#: tmp/autopart.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Resize _target:</b>"
+msgstr "<b>ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਨਾਂ(_n):</b>"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:2
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. By default, a "
"partitioning layout is chosen which is reasonable for most users. You can "
@@ -6545,37 +6483,99 @@ msgstr ""
"ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਆਮ ਉਪਭੋਗੀ ਲਈ ਕਾਫ਼ੀ ਠੀਕ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਚੋਣ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਆਪਣੇ ਆਪ ਬਣਾ ਸਕਦੇ "
"ਹੋ।"
-#: tmp/autopart.glade.h:2
+#: tmp/autopart.glade.h:3
msgid "Re_view and modify partitioning layout"
msgstr "ਭਾਗ ਢਾਂਚੇ ਦੀ ਸਮੀਖਿਆ ਅਤੇ ਸੋਧ(_V)"
-#: tmp/autopart.glade.h:3
-msgid "What drive would you like to boot this installation from?"
+#: tmp/autopart.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "What drive would you like to _boot this installation from?"
msgstr "ਇਹ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਕਿਸ ਡਰਾਈਵ ਤੋਂ ਬੂਟ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-#: tmp/autopart.glade.h:4
+#: tmp/autopart.glade.h:5
+msgid "Which Partition to resize"
+msgstr ""
+
+#: tmp/autopart.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Which partition would you like to resize to make room for your installation?"
+msgstr "ਕਿਹਡ਼ਾ ਭਾਗ ਤੁਹਾਡੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਦੇ ਰੂਟ-ਭਾਗ (root) ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਦਾ ਹੈ?"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:7
msgid "_Advanced storage configuration"
msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਸੰਰਚਨਾ(_A)"
-#: tmp/autopart.glade.h:5
+#: tmp/autopart.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "_Encrypt system"
+msgstr "ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਕੁੰਜੀ"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:10
msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
msgstr "ਇਸ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਦੌਰਾਨ ਵਰਤਣ ਲਈ ਡਰਾਈਵਾਂ ਚੁਣੋ(_S)।"
-#: tmp/exn.glade.h:1
-msgid "Exception Info"
-msgstr "ਅਪਵਾਦ ਜਾਣਕਾਰੀ"
+#: tmp/blwhere.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "/boot"
+msgstr "ਮੁਡ਼ ਚਾਲੂ"
-#: tmp/exn.glade.h:2
-msgid "Save to _Remote"
-msgstr "ਰਿਮੋਟ ਉੱਤੇ ਸੰਭਾਲੋ(_R)"
+#: tmp/blwhere.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "BIOS Drive Order"
+msgstr "ਡਰਾਈਵ ਕ੍ਰਮ ਸੋਧ"
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Boot loader device"
+msgstr "ਬੂਟ-ਲੋਡਰ"
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:4
+msgid "First BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:5
+msgid "Fourth BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:6
+msgid "MBR"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:7
+msgid "Second BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:8
+msgid "Third BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?"
+msgstr "ਤੁਸੀਂ ਬੂਟ-ਲੋਡਰ ਕਿੱਥੇ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
+
+#: tmp/detailed-dialog.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Info"
+msgstr "ਅਣਡਿੱਠਾ"
+
+#: tmp/detailed-dialog.glade.h:2
+msgid "_Details"
+msgstr ""
-#: tmp/exn.glade.h:4
-msgid "_Exception details"
-msgstr "ਅਪਵਾਦ ਵੇਰਵਾ(_E)"
+#: tmp/exnSave.glade.h:2
+msgid "Select a destination for the exception information."
+msgstr ""
+
+#: tmp/exnSave.glade.h:3
+msgid "_Disk"
+msgstr ""
-#: tmp/exn.glade.h:5
-msgid "_Save to floppy"
-msgstr "ਫਲਾਪੀ ਉੱਤੇ ਸੰਭਾਲੋ(_S)"
+#: tmp/exnSave.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "_Remote"
+msgstr "ਰਿਮੋਟ"
#: tmp/instkey.glade.h:2
#, no-c-format
@@ -6619,6 +6619,25 @@ msgstr "ਲਾਈਵ CD ਆਪਣੀ ਹਾਰਡ ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਇ
msgid "Install to Hard Drive"
msgstr "ਹਾਰਡ ਡਰਾਈਵ ਉੱਤੇ ਇੰਸਟਾਲ"
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:1
+msgid ""
+"Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for "
+"the passphrase during system boot."
+msgstr ""
+
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Confirm passphrase:"
+msgstr "ਮੁੜ-ਸੈੱਟ ਪੁਸ਼ਟੀ"
+
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:3
+msgid "Enter passphrase for encrypted partition"
+msgstr ""
+
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:4
+msgid "Enter passphrase:"
+msgstr ""
+
#: tmp/netconfig.glade.h:2
msgid "<b>Gateway:</b>"
msgstr "<b>ਗੇਟਵੇ:</b>"
@@ -6713,6 +6732,11 @@ msgstr "ਹੋਰ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀਆਂ ਸ
msgid "_Customize now"
msgstr "ਆਪਣੀ ਪਸੰਦ(_C)"
+#: tmp/tasksel.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "_Modify repository"
+msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਸ਼ਾਮਿਲ(_A)"
+
#: tmp/zfcp-config.glade.h:1
msgid "<b>Device number:</b>"
msgstr "<b>ਜੰਤਰ ਨੰਬਰ:</b>"
@@ -6957,3 +6981,428 @@ msgstr "ਵਾਲਿਸ਼"
msgid "Zulu"
msgstr "ਜ਼ੂਲੂ"
+#~ msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
+#~ msgstr "ਕਿੱਕਸਟਾਰਟ ਸੰਰਚਨਾ ਦੇ ਦੂਜੇ ਹਿੱਸੇ ਵਿੱਚ ਜਾਣ ਸਮੇਂ ਗਲਤੀ: %s!"
+
+#~ msgid "Unknown install method"
+#~ msgstr "ਅਣਜਾਣ ਇੰਸਟਾਲ ਢੰਗ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
+#~ msgstr "ਤੁਸੀ ਇੱਕ ਇੰਸਟਾਲ ਢੰਗ ਦੀ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਹੈ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਕਿ ਐਨਾਕਾਂਡਾ ਵਲੋਂ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+
+#~ msgid "unknown install method: %s"
+#~ msgstr "ਅਣਜਾਣ ਇੰਸਟਾਲ ਢੰਗ: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following "
+#~ "drives:%s\n"
+#~ "Are you sure you want to do this?"
+#~ msgstr ""
+#~ "ਤੁਸੀਂ ਇਹਨਾਂ ਡਰਾਈਵਾਂ 'ਤੇ ਸਭ ਭਾਗ (ਸਾਰਾ ਡਾਟਾ) ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਚੁਣੇ ਹਨ:%s\n"
+#~ "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਯਕੀਨਨ ਹੀ ਇਹ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on "
+#~ "the following drives:%s\n"
+#~ "Are you sure you want to do this?"
+#~ msgstr ""
+#~ "ਤੁਸੀਂ ਸਭ ਲੀਨਕਸ ਭਾਗ (ਅਤੇ ਇਹਨਾਂ ਦਾ ਸਾਰਾ ਡਾਟਾ) ਹਟਾਉਣ ਦੀ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਇਹਨਾਂ "
+#~ "ਡਰਾਈਵਾਂ ਤੇ ਮੌਜੂਦ ਹੈ:%s\n"
+#~ "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਕਰਨ ਲਈ ਯਕੀਨੀ ਹੋ?"
+
+#~ msgid "Checking for Bad Blocks"
+#~ msgstr "ਨਕਾਰਾ ਬਲਾਕਾਂ ਦੀ ਜਾਂਚ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you "
+#~ "use this device.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <Enter> to exit the installer."
+#~ msgstr ""
+#~ "ਜੰਤਰ /dev/%s 'ਤੇ ਨਕਾਰਾ ਬਲਾਕ ਖੋਜੇ ਗਏ ਹਨ। ਅਸੀਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਦੀ ਸਿਫ਼ਾਰਸ਼ ਨਹੀਂ "
+#~ "ਕਰਦੇ ਹਾਂ।\n"
+#~ "\n"
+#~ "ਇੰਸਟਾਲਰ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਆਉਣ ਲਈ <Enter> ਦਬਾਓ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is "
+#~ "serious, and the install cannot continue.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <Enter> to exit the installer."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s 'ਤੇ ਨਕਾਰਾ ਬਲਾਕਾਂ ਦੀ ਖੋਜ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ। ਇਹ ਸਮੱਸਿਆ ਗੰਭੀਰ ਹੈ ਅਤੇ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਨੂੰ "
+#~ "ਜਾਰੀ ਨਹੀ ਰੱਖਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।\n"
+#~ "\n"
+#~ "ਇੰਸਟਾਲਰ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਆਉਣ ਲਈ <Enter> ਦਬਾਓ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
+#~ "please choose your diskette carefully."
+#~ msgstr ""
+#~ "ਹੁਣ ਇੱਕ ਫਲਾਪੀ ਪਾਉ ਜੀ। ਡਿਸਕ ਦੀ ਸਾਰੀ ਸਮੱਗਰੀ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਵੇਗੀ, ਇਸ ਕਰਕੇ ਆਪਣੀ ਡਿਸਕ ਧਿਆਨ "
+#~ "ਨਾਲ ਚੁਣੋ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+#~ "corrupt package. Please verify your installation images and that you "
+#~ "have all the required media.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+#~ "likely require reinstallation.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ਫਾਇਲ %s ਖੋਲੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ। ਇਸ ਦਾ ਕਾਰਨ ਸੰਭਵ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਫਾਇਲ ਦੀ ਗੈਰ-ਮੌਜੂਦਗੀ ਜਾਂ ਪੈਕੇਜ "
+#~ "ਦਾ ਨਕਾਰਾ ਹੋਣਾ ਹੈ। ਆਪਣੇ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਈਮੇਜ਼ਾਂ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ, ਅਤੇ ਵੇਖੋ ਕਿ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਲੋੜੀਦਾ ਮੀਡਿਆ "
+#~ "ਹੈ।\n"
+#~ "\n"
+#~ "ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਤਾਂ, ਤੁਹਾਡਾ ਸਿਸਟਮ ਅਜੇਹੀ ਹਾਲਤ ਵਿੱਚ ਅਟਕ ਜਾਵੇ, ਜਿਸ ਲਈ ਮੁੜ-ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ "
+#~ "ਕਰਨੀ ਪਵੇਗੀ।\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
+#~ "server.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please copy this image to the remote server's share path and click Retry. "
+#~ "Click Exit to abort the installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "ਇੰਸਟਾਲਰ ਨੇ #%s ਨੂੰ ਮਾਊਂਟ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼਼ ਕੀਤੀ ਹੈ, ਪਰ ਇਸ ਨੂੰ ਸਰਵਰ ਤੇ ਲੱਭ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ ਹੈ।\n"
+#~ "\n"
+#~ "ਇਸ ਈਮੇਜ਼ ਨੂੰ ਰਿਮੋਟ ਸਰਵਰ ਦੇ ਸਾਂਝੇ ਮਾਰਗ ਵਿੱਚ ਨਕਲ ਕਰੋ ਅਤੇ ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸ਼਼ ਦਬਾਓ। ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਣ ਛੱਡਣ ਲਈ "
+#~ "ਬਾਹਰ ਨੂੰ ਦਬਾਓ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem "
+#~ "in the Linux kernel does not allow for more than 15 partitions at this "
+#~ "time. You will not be able to make changes to the partitioning of this "
+#~ "disk or use any partitions beyond /dev/%s15 in %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "ਡਰਾਈਵ /dev/%s ਉੱਪਰ 15 ਤੋਂ ਜਿਆਦਾ ਭਾਗ ਹਨ। ਲੀਨਕਸ ਕਰਨਲ ਵਿੱਚ SCSI ਸਬ-ਸਿਸਟਮ ਇਸ ਸਮੇਂ "
+#~ "15 ਭਾਗਾਂ ਤੋਂ ਜਿਆਦਾ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ। ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਡਿਸਕ ਦੇ ਭਾਗਾਂ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲੀ ਨਹੀਂ ਕਰ "
+#~ "ਸਕੋਗੇ ਜਾਂ %s ਵਿੱਚ /dev/%s15 ਤੋਂ ਜਿਆਦਾ ਭਾਗ ਵਰਤੋ"
+
+#~ msgid "Low Memory"
+#~ msgstr "ਘੱਟ ਮੈਮੋਰੀ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap "
+#~ "space immediately. To do this we'll have to write your new partition "
+#~ "table to the disk immediately. Is that OK?"
+#~ msgstr ""
+#~ "ਜਿਵੇ ਕਿ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਇਸ ਮਸ਼ੀਨ ਤੇ ਲੋੜੀਂਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਇਸ ਕਰਕੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਸਮੇਂ ਸਵੈਪ ਥਾਂ ਨੂੰ ਚਾਲੂ "
+#~ "ਕਰਨ ਦੀ ਲੋਡ਼ ਹੈ। ਇਹ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸੀਂ ਭਾਗ-ਸਾਰਣੀ ਨੂੰ ਤੁਰੰਤ ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਲਿਖ ਰਹੇ ਹਾਂ। ਕੀ ਇਹ ਠੀਕ ਹੈ?"
+
+#~ msgid "Save to Remote Host"
+#~ msgstr "ਰਿਮੋਟ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਉੱਤੇ ਸੰਭਾਲੋ"
+
+#~ msgid "Save Crash Dump"
+#~ msgstr "ਕਰੈਸ਼ ਡੰਪ ਸੰਭਾਲੋ"
+
+#~ msgid "Searching"
+#~ msgstr "ਖੋਜ ਜਾਰੀ ਹੈ"
+
+#~ msgid "Searching for %s installations..."
+#~ msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ %s ਲਈ ਖੋਜ ਜਾਰੀ ਹੈ..."
+
+#~ msgid "Connecting..."
+#~ msgstr "ਜੁਡ਼ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+#~ "corrupt package. Please verify your mirror contains all required "
+#~ "packages, and try using a different one.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+#~ "likely require reinstallation.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ਫਾਇਲ %s ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਇਸ ਦਾ ਕਾਰਨ ਸੰਭਵ ਤੌਰ ਤੇ ਫਾਇਲ ਦੀ ਗੈਰ-ਮੌਜੂਦਗੀ ਜਾਂ "
+#~ "ਪੈਕੇਜ ਦਾ ਨਕਾਰਾ ਹੋਣਾ ਹੈ। ਆਪਣੇ ਈਮੇਜ਼ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਕਿ ਇਹ ਸਭ ਲੋੜੀਦੇ ਪੈਕੇਜ ਰੱਖਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਹੋਰ ਵਰਤ "
+#~ "ਕੇ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ।\n"
+#~ "\n"
+#~ "ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਬੰਦ ਕਰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਇਹ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ ਸਿਸਟਮ ਇਸ ਹਾਲਤ ਵਿੱਚ ਰਹਿ ਜਾਵੇ ਕਿ ਜਿਸ ਲਈ ਮੁੜ-"
+#~ "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਕਰਨੀ ਪਵੇ।\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "VNC Password Error"
+#~ msgstr "VNC ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਗਲਤੀ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <return> to reboot your system.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ਤੁਹਾਨੂੰ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ 6 ਅੱਖਰਾਂ ਦਾ ਇੱਕ vnc ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।\n"
+#~ "\n"
+#~ "ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਲਈ <return> ਦਬਾਓ।\n"
+
+#~ msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
+#~ msgstr "vnc ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਸੈੱਟ ਕਰਨ 'ਚ ਅਸਫਲ - ਬਿਨਾਂ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਨਹੀਂ ਵਰਤੇ!"
+
+#~ msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
+#~ msgstr "ਇਸ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰ ਲਵੋ ਕਿ ਤੁਹਾਡਾ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਛੇ ਅੱਖਰਾਂ ਦਾ ਹੈ।"
+
+#~ msgid "Please connect to %s to begin the install..."
+#~ msgstr "%s ਨਾਲ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਜੁੜੋ ਜੀ..."
+
+#~ msgid "Please connect to begin the install..."
+#~ msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਜੁੜੋ ਜੀ..."
+
+#~ msgid "Set Root Password"
+#~ msgstr "ਪ੍ਰਬੰਧਕ(root) ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਦਿਓ"
+
+#~ msgid "Advanced Boot Loader Configuration"
+#~ msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਬੂਟ-ਲੋਡਰ ਸੰਰਚਨਾ"
+
+#~ msgid "Force LBA32"
+#~ msgstr "LBA32 ਮਜ਼ਬੂਰ"
+
+#~ msgid "_Force LBA32 (not normally required)"
+#~ msgstr "LBA32 ਮਜ਼ਬੂਰ (ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਲੋਡ਼ੀਂਦਾ ਨਹੀਂ)(_F)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you wish to add default options to the boot command, enter them into "
+#~ "the 'General kernel parameters' field."
+#~ msgstr ""
+#~ "ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਬੂਟ ਕਮਾਂਡ ਦੀ ਮੂਲ ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਜੋਡ਼ਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਇਹਨਾਂ ਨੂੰ 'ਸਧਾਰਨ ਕਰਨਲ "
+#~ "ਪੈਰਾਮੀਟਰ' ਖੇਤਰ ਵਿੱਚ ਭਰੋ।"
+
+#~ msgid "_General kernel parameters"
+#~ msgstr "ਸਧਾਰਨ ਕਰਨਲ ਪੈਰਾਮੀਟਰ(_G)"
+
+#~ msgid "The %s boot loader will be installed on /dev/%s."
+#~ msgstr "ਬੂਟ ਲੋਡਰ %s ਇਸ /dev/%s ਉੱਤੇ ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਵੇਗਾ।"
+
+#~ msgid "No boot loader will be installed."
+#~ msgstr "ਕੋਈ ਬੂਟ ਲੋਡਰ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ।"
+
+#~ msgid "Configure advanced boot loader _options"
+#~ msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਬੂਟ ਲੋਡਰ ਚੋਣ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰੋ(_O)"
+
+#~ msgid "Install Boot Loader record on:"
+#~ msgstr "ਇਹਨਾਂ ਉੱਪਰ ਬੂਟ ਲੋਡਰ ਰਿਕਾਰਡ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ:"
+
+#~ msgid "_Change Drive Order"
+#~ msgstr "ਡਰਾਈਵ ਕ੍ਰਮ ਬਦਲੋ(_C)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing "
+#~ "the drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both "
+#~ "SCSI and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Changing the drive order will change where the installation program "
+#~ "locates the Master Boot Record (MBR)."
+#~ msgstr ""
+#~ "ਡਰਾਈਵਾਂ ਨੂੰ ਉਸੇ ਤਰਤੀਬ ਵਿੱਚ ਕ੍ਰਮਬੱਧ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ, ਜਿਸ ਤਰਾਂ BIOS ਵਿੱਚ ਹੈ। ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਤਾਂ "
+#~ "ਹੀ ਲਾਭਦਾਇਕ ਹੈ, ਜੇਕਰ ਤੁਹਾਡਾ ਕੋਲ ਬਹੁਤ SCSI ਐਡਪੈਟਰ ਹਨ ਜਾਂ ਦੋਵੇ SCSI ਅਤੇ IDE ਐਡਪੈਟਰ ਹਨ "
+#~ "ਅਤੇ ਤੁਸੀਂ SCSI ਜੰਤਰ ਤੋਂ ਬੂਟ ਕਰਨਾ ਹੈ।\n"
+#~ "\n"
+#~ "ਡਰਾਈਵ ਦੀ ਤਰਤੀਬ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਨਾਲ ਮਾਸਟਰ ਬੂਟ ਰਿਕਾਰਡ (MBR) ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਤਬਦੀਲ ਹੋ ਜਾਦੀ "
+#~ "ਹੈ।"
+
+#~ msgid "About to Install"
+#~ msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਬਾਰੇ"
+
+#~ msgid "Click next to begin installation of %s."
+#~ msgstr "%s ਦੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਅੱਗੇ ਦਬਾਓ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of the installation can be found in the file '%s' after "
+#~ "rebooting your system.\n"
+#~ "\n"
+#~ "A kickstart file containing the installation options selected can be "
+#~ "found in the file '%s' after rebooting the system."
+#~ msgstr ""
+#~ "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਦਾ ਪੂਰਾ ਲਾਗ ਸਿਸਟਮ ਦੇ ਮੁਡ਼ ਚਾਲੂ ਹੋਣ ਮਗਰੋਂ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਵੇਖਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।\n"
+#~ "\n"
+#~ "ਕਿੱਕ ਸਟਾਰਟ ਫਾਇਲ, ਜੋ ਕਿ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਚੋਣ ਰੱਖਦੀ ਹੈ, ਨੂੰ ਸਿਸਟਮ ਦੇ ਮੁਡ਼ ਚਾਲੂ ਹੋਣ ਮਗਰੋਂ ਫਾਇਲ '%s' "
+#~ "ਵਿੱਚ ਵੇਖਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
+
+#~ msgid "About to Upgrade"
+#~ msgstr "ਅੱਪਗਰੇਡ ਕਰਨ ਲਈ ਤਿਆਰ"
+
+#~ msgid "Click next to begin upgrade of %s."
+#~ msgstr "%s ਦਾ ਅੱਪਗਰੇਡ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਅੱਗੇ ਦਬਾਓ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after "
+#~ "rebooting your system."
+#~ msgstr "ਅੱਪਗਰੇਡ ਦਾ ਪੂਰਾ ਲਾਗ, ਸਿਸਟਮ ਦੇ ਮੁਡ਼-ਚਾਲੂ ਹੋਣ ਮਗਰੋਂ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਹੋਵੇਗਾ।"
+
+#~ msgid "Drive"
+#~ msgstr "ਡਰਾਈਵ"
+
+#~ msgid "Model"
+#~ msgstr "ਮਾਡਲ"
+
+#~ msgid "Netmask"
+#~ msgstr "ਨੈੱਟਮਾਸਕ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can configure the boot loader to boot other operating systems by "
+#~ "selecting from the list. To add an operating systems that was not "
+#~ "automatically detected, click 'Add.' To change the operating system "
+#~ "booted by default, select 'Default' next to the desired operating system."
+#~ msgstr ""
+#~ "ਤੁਸੀਂ ਬੂਟਲੋਡਰ ਨੂੰ ਹੋਰ ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮਾਂ ਨੂੰ ਬੂਟ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਇਹ ਤੁਹਾਨੂੰ ਲਿਸਟ ਵਿੱਚੋਂ "
+#~ "ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰਨ ਦਾ ਸਮਾਂ ਦਿੰਦਾ ਹੈ। ਹੋਰ ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮਾਂ ਨੂੰ ਜੋਡ਼ਨ ਲਈ, ਜੋ ਕਿ "
+#~ "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਨਹੀਂ ਗਏ ਹਨ, 'ਸ਼ਾਮਿਲ' ਨੂੰ ਦਬਾਓ ਮੂਲ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਚੱਲਣ ਵਾਲੇ ਪਸੰਦੀਦਾ ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ "
+#~ "ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ 'ਮੂਲ' ਦਬਾਓ।"
+
+#~ msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
+#~ msgstr "ਨਾ-ਬਦਲਿਆ ਹੀ ਰੱਖੋ (ਡਾਟਾ ਸੰਭਾਲੋ)(_U)"
+
+#~ msgid "_Format partition as:"
+#~ msgstr "ਭਾਗ ਨੂੰ ਫਾਰਮੈਟ(_F):"
+
+#~ msgid "Check for _bad blocks?"
+#~ msgstr "ਕੀ ਨਕਾਰਾ ਬਲਾਕਾਂ ਦੀ ਜਾਂਚ(_B)?"
+
+#~ msgid "Release notes are missing.\n"
+#~ msgstr "ਰੀਲਿਜ਼ ਨੋਟਿਸ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n"
+
+#~ msgid "Release Notes"
+#~ msgstr "ਰੀਲਿਜ਼ ਨੋਟਿਸ"
+
+#~ msgid "Unable to load file!"
+#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫ਼ਲ!"
+
+#~ msgid "Installation to begin"
+#~ msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣ ਲਈ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of your installation will be in %s after rebooting your "
+#~ "system. You may want to keep this file for later reference."
+#~ msgstr ""
+#~ "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਦਾ ਸਾਰਾ ਲਾਗ ਸਿਸਟਮ ਦੇ ਮੁਡ਼ ਚਾਲੂ ਹੋਣ ਬਾਅਦ %s ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾਵੇਗਾ। ਤੁਸੀਂ ਹਵਾਲੇ "
+#~ "ਲਈ ਇਸ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਰੱਖਣਾ ਚਾਹੋਗੇ।"
+
+#~ msgid "Upgrade to begin"
+#~ msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣ ਲਈ ਅੱਪਗਰੇਡ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. "
+#~ "You may want to keep this file for later reference."
+#~ msgstr ""
+#~ "ਅੱਪਗਰੇਡ ਦਾ ਸਾਰਾ ਲਾਗ ਸਿਸਟਮ ਦੇ ਮੁਡ਼ ਚਾਲੂ ਹੋਣ ਬਾਅਦ %s ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾਵੇਗਾ। ਤੁਸੀਂ ਬਾਅਦ 'ਚ "
+#~ "ਹਵਾਲੇ ਲਈ ਇਸ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਰੱਖ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
+
+#~ msgid "%s, %s, %s"
+#~ msgstr "%s, %s, %s"
+
+#~ msgid "%s, %s"
+#~ msgstr "%s, %s"
+
+#~ msgid "Check for bad blocks"
+#~ msgstr "ਨਕਾਰਾ ਬਲਾਕਾਂ ਦੀ ਜਾਂਚ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No hard drives have been found. You probably need to manually choose "
+#~ "device drivers for the installation to succeed. Would you like to select "
+#~ "drivers now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "ਕੋਈ ਹਾਰਡ-ਡਰਾਈਵ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ ਹੈ। ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਦੀ ਸਫਲਤਾ ਲਈ ਤੁਸੀਂ ਨਿਸ਼ਚੇ ਹੀ ਜੰਤਰ-ਡਰਾਈਵਰ ਦਸਤੀ "
+#~ "ਚੁਣਨਾ ਚਾਹੋਗੇ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਹੁਣੇ ਹੀ ਡਰਾਈਵਰ ਚੁਣਨਾ ਪਸੰਦ ਕਰੋਗੇ?"
+
+#~ msgid "FAILED"
+#~ msgstr "ਅਸਫ਼ਲ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The image which was just tested has errors. This could be due to a "
+#~ "corrupt download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and "
+#~ "try again. If this test continues to fail you should not continue the "
+#~ "install."
+#~ msgstr ""
+#~ "ਈਮੇਜ਼, ਜਿਸ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ, ਵਿੱਚ ਗਲਤੀਆਂ ਹਨ। ਇਸ ਦਾ ਸੰਭਵ ਕਾਰਨ ਖਰਾਬ ਡਾਊਨਲੋਡ ਜਾਂ "
+#~ "ਨਕਾਰਾ ਡਿਸਕ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਜੇ ਸੰਭਵ ਹੈ ਤਾਂ ਡਿਸਕ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ ਅਤੇ ਮੁਡ਼ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ। ਜੇਕਰ ਇਹ ਜਾਂਚ "
+#~ "ਮੁਡ਼ ਅਸਫਲ ਰਹੀ ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਜਾਰੀ ਨਹੀਂ ਰੱਖਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।"
+
+#~ msgid "PASSED"
+#~ msgstr "ਪਾਸ ਹੋਇਆ"
+
+#~ msgid "It is OK to install from this media."
+#~ msgstr "ਇਸ ਮਾਧਿਅਮ ਤੋਂ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨਾ ਠੀਕ ਹੈ।"
+
+#~ msgid "No checksum information available, unable to verify media."
+#~ msgstr "ਕੋਈ ਚੈੱਕ-ਸਮ ਜਾਣਕਾਰੀ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਮੀਡਿਆ ਦੀ ਜਾਂਚ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ।"
+
+#~ msgid "Media Check Result"
+#~ msgstr "ਮੀਡਿਆ ਜਾਂਚ ਨਤੀਜਾ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s for the image:\n"
+#~ "\n"
+#~ " %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s ਲਈ ਈਮੇਜ਼:\n"
+#~ "\n"
+#~ " %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The media check %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "ਮੀਡਿਆ ਜਾਂਚ %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the following information:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o the name or IP number of your %s server\n"
+#~ " o the directory on that server containing\n"
+#~ " %s for your architecture\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ਹੇਠ ਲਿਖੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿਓ ਜੀ:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o ਨਾਂ ਜਾਂ IP ਨੰਬਰ ਆਪਣੇ %s ਸਰਵਰ ਦਾ\n"
+#~ " o ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ, ਜੋ ਕਿ ਉਸ ਸਰਵਰ ਤੇ ਤੁਹਾਡੇ ਢਾਂਚੇ ਲਈ\n"
+#~ " %s ਰੱਖਦੀ ਹੈ।\n"
+
+#~ msgid "FTP"
+#~ msgstr "FTP"
+
+#~ msgid "Web"
+#~ msgstr "ਵੈੱਬ"
+
+#~ msgid "Web site name:"
+#~ msgstr "ਵੈੱਬ-ਸਾਈਟ ਨਾਂ:"
+
+#~ msgid "Use non-anonymous ftp"
+#~ msgstr "ਨਾ-ਅਗਿਆਤ ftp ਵਰਤੋਂ"
+
+#~ msgid "FTP Setup"
+#~ msgstr "FTP ਸੈਟਅੱਪ"
+
+#~ msgid "HTTP Setup"
+#~ msgstr "HTTP ਸੈਟਅੱਪ"
+
+#~ msgid "You must enter a server name."
+#~ msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਸਰਵਰ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password "
+#~ "you wish to use below."
+#~ msgstr ""
+#~ "ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਅਗਿਆਤ ftp ਨਹੀਂ ਵਰਤਣਾ ਹੈ ਤਾਂ ਖਾਤਾ ਨਾਂ ਅਤੇ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਹੇਠਾਂ "
+#~ "ਭਰੋ।"
+
+#~ msgid "Account name:"
+#~ msgstr "ਖਾਤਾ ਨਾਂ:"
+
+#~ msgid "Further HTTP Setup"
+#~ msgstr "ਹੋਰ HTTP ਸੈਟਅੱਪ"
+
+#~ msgid "_Release Notes"
+#~ msgstr "ਰੀਲਿਜ਼ ਨੋਟਿਸ(_R)"
+
+#~ msgid "Exception Info"
+#~ msgstr "ਅਪਵਾਦ ਜਾਣਕਾਰੀ"
+
+#~ msgid "_Exception details"
+#~ msgstr "ਅਪਵਾਦ ਵੇਰਵਾ(_E)"
+
+#~ msgid "_Save to floppy"
+#~ msgstr "ਫਲਾਪੀ ਉੱਤੇ ਸੰਭਾਲੋ(_S)"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 254a63c65..6fdd18717 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-02 15:15-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-02 12:12-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-20 22:51+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <raven@pmail.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
@@ -22,18 +22,17 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../anaconda:262
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "Nieznany błąd"
+#: ../anaconda:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr "Błąd podczas otwierania pliku kickstart %s: %s"
-#: ../anaconda:265
+#: ../anaconda:292
#, c-format
-msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
+msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s"
msgstr ""
-"Błąd podczas odczytywania drugiej części pliku konfiguracyjnego kickstart: %"
-"s!"
-#: ../anaconda:279 ../cmdline.py:70 ../gui.py:960 ../text.py:403
+#: ../anaconda:306 ../cmdline.py:78 ../gui.py:1174 ../text.py:508
#, c-format, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -44,55 +43,55 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../anaconda:391
+#: ../anaconda:423
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr "Naciśnij <enter>, aby uzyskać powłokę"
-#: ../anaconda:406 ../gui.py:237 ../rescue.py:260 ../rescue.py:334
-#: ../rescue.py:361 ../rescue.py:371 ../rescue.py:450 ../rescue.py:456
-#: ../text.py:443 ../text.py:602 ../vnc.py:146 ../textw/confirm_text.py:26
-#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/constants_text.py:36
-#: ../textw/network_text.py:39 ../textw/network_text.py:49
-#: ../textw/network_text.py:71 ../textw/network_text.py:77
-#: ../textw/network_text.py:225 ../textw/network_text.py:812
-#: ../textw/network_text.py:820 ../loader2/cdinstall.c:140
-#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/cdinstall.c:382
-#: ../loader2/cdinstall.c:387 ../loader2/cdinstall.c:392
-#: ../loader2/cdinstall.c:463 ../loader2/dirbrowser.c:139
-#: ../loader2/driverdisk.c:93 ../loader2/driverdisk.c:281
-#: ../loader2/driverdisk.c:312 ../loader2/driverdisk.c:346
-#: ../loader2/driverdisk.c:384 ../loader2/driverdisk.c:398
-#: ../loader2/driverdisk.c:412 ../loader2/driverdisk.c:422
-#: ../loader2/driverdisk.c:583 ../loader2/driverdisk.c:620
-#: ../loader2/driverselect.c:70 ../loader2/driverselect.c:205
-#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:319 ../loader2/hdinstall.c:369
-#: ../loader2/hdinstall.c:404 ../loader2/hdinstall.c:474
-#: ../loader2/hdinstall.c:517 ../loader2/hdinstall.c:530 ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/kickstart.c:127 ../loader2/kickstart.c:137
-#: ../loader2/kickstart.c:180 ../loader2/kickstart.c:279
-#: ../loader2/kickstart.c:366 ../loader2/kickstart.c:523 ../loader2/lang.c:106
-#: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:316 ../loader2/loader.c:342
-#: ../loader2/loader.c:355 ../loader2/loader.c:366 ../loader2/loader.c:852
-#: ../loader2/loader.c:1016 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432
-#: ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:375 ../loader2/method.c:449
-#: ../loader2/modules.c:1036 ../loader2/modules.c:1049 ../loader2/net.c:272
-#: ../loader2/net.c:311 ../loader2/net.c:739 ../loader2/net.c:1064
-#: ../loader2/net.c:1597 ../loader2/net.c:1620 ../loader2/net.c:1806
-#: ../loader2/nfsinstall.c:57 ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/telnetd.c:87
-#: ../loader2/urlinstall.c:68 ../loader2/urlinstall.c:91
-#: ../loader2/urlinstall.c:142 ../loader2/urlinstall.c:155
-#: ../loader2/urlinstall.c:464 ../loader2/urlinstall.c:473
-#: ../loader2/urlinstall.c:484 ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:347
-#: ../loader2/urls.c:352 ../loader2/urls.c:358 ../loader2/urls.c:470
+#: ../anaconda:438 ../gui.py:235 ../rescue.py:271 ../rescue.py:339
+#: ../rescue.py:366 ../rescue.py:376 ../rescue.py:452 ../rescue.py:458
+#: ../text.py:536 ../text.py:698 ../textw/constants_text.py:42
+#: ../textw/network_text.py:44 ../textw/network_text.py:54
+#: ../textw/network_text.py:76 ../textw/network_text.py:82
+#: ../textw/network_text.py:230 ../textw/network_text.py:815
+#: ../textw/network_text.py:823 ../loader2/cdinstall.c:145
+#: ../loader2/cdinstall.c:146 ../loader2/cdinstall.c:196
+#: ../loader2/cdinstall.c:199 ../loader2/cdinstall.c:326
+#: ../loader2/cdinstall.c:331 ../loader2/cdinstall.c:335
+#: ../loader2/cdinstall.c:401 ../loader2/dirbrowser.c:145
+#: ../loader2/driverdisk.c:98 ../loader2/driverdisk.c:235
+#: ../loader2/driverdisk.c:266 ../loader2/driverdisk.c:299
+#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:351
+#: ../loader2/driverdisk.c:365 ../loader2/driverdisk.c:375
+#: ../loader2/driverdisk.c:535 ../loader2/driverdisk.c:572
+#: ../loader2/driverselect.c:75 ../loader2/driverselect.c:199
+#: ../loader2/hdinstall.c:133 ../loader2/hdinstall.c:186
+#: ../loader2/hdinstall.c:344 ../loader2/hdinstall.c:394
+#: ../loader2/hdinstall.c:426 ../loader2/hdinstall.c:496
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:552 ../loader2/kbd.c:138
+#: ../loader2/kickstart.c:132 ../loader2/kickstart.c:142
+#: ../loader2/kickstart.c:185 ../loader2/kickstart.c:284
+#: ../loader2/kickstart.c:372 ../loader2/kickstart.c:529 ../loader2/lang.c:115
+#: ../loader2/lang.c:376 ../loader2/loader.c:344 ../loader2/loader.c:379
+#: ../loader2/loader.c:414 ../loader2/loader.c:431 ../loader2/loader.c:444
+#: ../loader2/loader.c:479 ../loader2/loader.c:992 ../loader2/loader.c:1154
+#: ../loader2/mediacheck.c:62 ../loader2/mediacheck.c:100
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:377 ../loader2/method.c:451
+#: ../loader2/modules.c:336 ../loader2/modules.c:348 ../loader2/net.c:281
+#: ../loader2/net.c:324 ../loader2/net.c:754 ../loader2/net.c:1098
+#: ../loader2/net.c:1653 ../loader2/net.c:1676 ../loader2/net.c:1869
+#: ../loader2/nfsinstall.c:67 ../loader2/nfsinstall.c:139
+#: ../loader2/nfsinstall.c:197 ../loader2/nfsinstall.c:256
+#: ../loader2/nfsinstall.c:264 ../loader2/nfsinstall.c:302
+#: ../loader2/telnetd.c:93 ../loader2/urlinstall.c:81
+#: ../loader2/urlinstall.c:104 ../loader2/urlinstall.c:154
+#: ../loader2/urlinstall.c:167 ../loader2/urlinstall.c:426
+#: ../loader2/urlinstall.c:435 ../loader2/urlinstall.c:444
+#: ../loader2/urls.c:294 ../loader2/urls.c:328 ../loader2/urls.c:339
+#: ../loader2/urls.c:411
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ../anaconda:413
+#: ../anaconda:445
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
@@ -100,78 +99,69 @@ msgstr ""
"Nie ma wystarczającej ilości RAM-u, aby użyć instalatora graficznego. "
"Uruchamianie trybu tekstowego."
-#: ../anaconda:429
+#: ../anaconda:461
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr "Nie znaleziono żadnego sprzętu graficznego, założono jego brak"
-#: ../anaconda:436 ../anaconda:897
+#: ../anaconda:468 ../anaconda:977
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr "Nie można zainicjować obiektu stanu sprzętu X Window."
-#: ../anaconda:493
+#: ../anaconda:523
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "Uruchamianie instalacji graficznej..."
-#: ../anaconda:754
+#: ../anaconda:851
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "Rodzaj instalacji wymusza instalację w trybie tekstowym"
-#: ../anaconda:794
+#: ../anaconda:891
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr ""
"Instalacja graficzna jest niedostępna... Uruchamianie trybu tekstowego."
-#: ../anaconda:802
+#: ../anaconda:899
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr "Zmienna DISPLAY nie jest ustawiona. Uruchamianie trybu tekstowego!"
-#: ../anaconda:863
-msgid "Unknown install method"
-msgstr "Nieznana metoda instalacji"
-
-#: ../anaconda:864
-msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
-msgstr "Określono metodę instalacji nie obsługiwaną przez anacondę."
-
-#: ../anaconda:866
-#, c-format
-msgid "unknown install method: %s"
-msgstr "nieznana metoda instalacji: %s"
-
-#: ../autopart.py:955
+#: ../autopart.py:893
#, python-format
msgid ""
-"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
+"Error resizing partition %s.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Nie można przydzielić partycji opartych na cylindrach jako podstawowych.\n"
-"\n"
-"%s"
-#: ../autopart.py:960
+#: ../autopart.py:896
#, python-format
-msgid ""
-"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
+msgid "Start of partition %s was moved when resizing"
+msgstr ""
+
+#: ../autopart.py:988
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
+msgstr ""
+"Nie można przydzielić partycji opartych na cylindrach jako podstawowych.\n"
"\n"
"%s"
+
+#: ../autopart.py:993
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
msgstr ""
"Nie można przydzielić partycji jako podstawowych.\n"
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:965
-#, python-format
-msgid ""
-"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../autopart.py:998
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
msgstr ""
"Nie można przydzielić partycji opartych na cylindrach.\n"
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1025
+#: ../autopart.py:1063
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
@@ -182,7 +172,7 @@ msgstr ""
"uruchomić systemu z tej partycji. Wykorzystaj partycję należącą do etykiety "
"dysku BSD lub zmień etykietę tego dysku na BSD."
-#: ../autopart.py:1027
+#: ../autopart.py:1065
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
@@ -193,7 +183,7 @@ msgstr ""
"miejsca, aby można było umieścić na nim program startowy. Zapewnij co "
"najmniej 5MB wolnego miejsca na początku dysku zawierającego /boot"
-#: ../autopart.py:1029
+#: ../autopart.py:1067
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
@@ -202,7 +192,7 @@ msgstr ""
"Partycja startowa %s nie jest partycją VFAT. EFI nie będzie mógł uruchamiać "
"z tej partycji."
-#: ../autopart.py:1031
+#: ../autopart.py:1069
msgid ""
"The boot partition must entirely be in the first 4GB of the disk. "
"OpenFirmware won't be able to boot this installation."
@@ -210,7 +200,7 @@ msgstr ""
"Partycja startowa musi znajdować się w całości na pierwszych 4GB dysku. "
"OpenFirmware nie będzie mógł uruchomić tej instalacji."
-#: ../autopart.py:1038
+#: ../autopart.py:1076
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
@@ -218,7 +208,7 @@ msgstr ""
"Partycja startowa %s może nie spełniać wymagań stawianych jej przez "
"architekturę."
-#: ../autopart.py:1064
+#: ../autopart.py:1102
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
@@ -227,11 +217,11 @@ msgstr ""
"Dodanie tej partycji nie pozostawi wystarczającej ilości wolnego miejsca dla "
"już przydzielonych woluminów logicznych na %s."
-#: ../autopart.py:1259
+#: ../autopart.py:1299
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "Wybrana partycja nie istnieje"
-#: ../autopart.py:1260
+#: ../autopart.py:1300
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -242,11 +232,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Naciśnij \"OK\", aby zakończyć instalator."
-#: ../autopart.py:1287
+#: ../autopart.py:1325
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "Wybrane urządzenie RAID nie istnieje"
-#: ../autopart.py:1288
+#: ../autopart.py:1326
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -257,11 +247,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Naciśnij \"OK\", aby zakończyć instalator."
-#: ../autopart.py:1319
+#: ../autopart.py:1355
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr "Wybrana grupa woluminów nie istnieje"
-#: ../autopart.py:1320
+#: ../autopart.py:1356
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -272,11 +262,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Naciśnij \"OK\", aby zakończyć instalator."
-#: ../autopart.py:1357
+#: ../autopart.py:1393
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr "Wybrany wolumin logiczny nie istnieje"
-#: ../autopart.py:1358
+#: ../autopart.py:1394
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -287,11 +277,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Naciśnij \"OK\", aby zakończyć instalator."
-#: ../autopart.py:1484 ../autopart.py:1531
+#: ../autopart.py:1529 ../autopart.py:1576
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "Błędy podczas automatycznego partycjonowania"
-#: ../autopart.py:1485
+#: ../autopart.py:1530
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -306,11 +296,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Naciśnij \"OK\", aby zakończyć instalator."
-#: ../autopart.py:1495
+#: ../autopart.py:1540
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "Ostrzeżenia podczas automatycznego partycjonowania"
-#: ../autopart.py:1496
+#: ../autopart.py:1541
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -322,7 +312,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1510 ../autopart.py:1527
+#: ../autopart.py:1555 ../autopart.py:1572
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -332,12 +322,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Naciśnij \"OK\", aby zakończyć instalator."
-#: ../autopart.py:1511 ../iw/partition_gui.py:997
-#: ../textw/partition_text.py:239
+#: ../autopart.py:1556 ../iw/partition_gui.py:1023
+#: ../textw/partition_text.py:245
msgid "Error Partitioning"
msgstr "Błąd podczas partycjonowania"
-#: ../autopart.py:1512
+#: ../autopart.py:1557
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -348,7 +338,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s.%s "
-#: ../autopart.py:1529
+#: ../autopart.py:1574
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -358,7 +348,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Naciśnij \"OK\", aby wybrać inną opcję partycjonowania."
-#: ../autopart.py:1532
+#: ../autopart.py:1577
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -375,27 +365,15 @@ msgstr ""
"Sytuacja ta może mieć miejsce, gdy nie ma wystarczającej ilości wolnego "
"miejsca na dyskach twardych dla instalacji. %s"
-#: ../autopart.py:1543
+#: ../autopart.py:1588
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "Nieodwracalny błąd"
-#: ../autopart.py:1544
+#: ../autopart.py:1589
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "System zostanie teraz ponownie uruchomiony."
-#: ../autopart.py:1691 ../bootloader.py:197 ../image.py:442
-#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:1075
-#: ../partedUtils.py:1124 ../partedUtils.py:1167 ../upgrade.py:348
-#: ../yuminstall.py:1205 ../iw/blpasswidget.py:145
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41 ../iw/task_gui.py:89
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:188 ../iw/upgrade_swap_gui.py:196
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:203 ../textw/bootloader_text.py:123
-#: ../textw/bootloader_text.py:448 ../textw/partition_text.py:243
-#: ../textw/upgrade_text.py:172 ../loader2/loader.c:411
-msgid "Warning"
-msgstr "Ostrzeżenie"
-
-#: ../autopart.py:1697
+#: ../autopart.py:1706
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -412,7 +390,7 @@ msgstr ""
"partycji w środowisku interaktywnym. Można wybrać typy systemów plików, "
"punkty montowania, rozmiary partycji i wiele więcej."
-#: ../autopart.py:1708
+#: ../autopart.py:1717
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
@@ -420,59 +398,75 @@ msgstr ""
"Zanim program instalacyjny dokona automatycznego partycjonowania, musisz "
"wybrać jak wykorzystać miejsce na dysku twardym."
-#: ../autopart.py:1713
+#: ../autopart.py:1722
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "Usuń wszystkie partycje w systemie"
-#: ../autopart.py:1714
+#: ../autopart.py:1723
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "Usuń wszystkie partycje linuksowe w systemie"
-#: ../autopart.py:1715
+#: ../autopart.py:1724
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "Zachowaj wszystkie partycje i wykorzystaj istniejące wolne miejsce"
-#: ../autopart.py:1717
-#, python-format
-msgid ""
-"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
-"s\n"
-"Are you sure you want to do this?"
-msgstr ""
-"Wybrano usunięcie wszystkich partycji (WSZYSTKICH DANYCH) na następujących "
-"dyskach:%s\n"
-"Czy na pewno tego chcesz?"
-
-#: ../autopart.py:1721
-#, python-format
-msgid ""
-"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
-"following drives:%s\n"
-"Are you sure you want to do this?"
-msgstr ""
-"Wybrano usunięcie wszystkich partycji linuksowych (oraz WSZYSTKICH DANYCH) "
-"na następujących dyskach:%s\n"
-"Czy na pewno tego chcesz?"
-
-#: ../backend.py:113
+#: ../backend.py:126
#, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "Aktualizowanie %s\n"
-#: ../backend.py:115
+#: ../backend.py:128
#, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "Instalowanie %s\n"
-#: ../bootloader.py:129
+#: ../bootloader.py:44 ../bootloader.py:216 ../image.py:87
+#: ../partedUtils.py:353 ../partedUtils.py:383 ../partedUtils.py:1091
+#: ../partedUtils.py:1244 ../upgrade.py:403 ../yuminstall.py:1387
+#: ../yuminstall.py:1414 ../iw/autopart_type.py:178 ../iw/blpasswidget.py:149
+#: ../iw/task_gui.py:53 ../iw/upgrade_swap_gui.py:192
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:200 ../iw/upgrade_swap_gui.py:207
+#: ../textw/bootloader_text.py:127 ../textw/bootloader_text.py:452
+#: ../textw/partition_text.py:249 ../textw/upgrade_text.py:178
+msgid "Warning"
+msgstr "Ostrzeżenie"
+
+#: ../bootloader.py:45
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your filesystems have already been activated. You cannot go back past this "
+"point.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with the installation?"
+msgstr ""
+"Wybrane e opcje partycjonowania zostały uaktywnione. Nie można już wrócić do "
+"ekranu modyfikowania dysku. Czy chcesz kontynuować instalację?"
+
+#: ../bootloader.py:49 ../exception.py:348 ../exception.py:364
+#: ../fsset.py:1675 ../fsset.py:1929 ../fsset.py:2660 ../fsset.py:2667
+#: ../gui.py:1179 ../gui.py:1313 ../image.py:96 ../livecd.py:375
+#: ../upgrade.py:84 ../upgrade.py:104 ../yuminstall.py:644
+#: ../yuminstall.py:719 ../yuminstall.py:725 ../yuminstall.py:893
+#: ../yuminstall.py:941 ../yuminstall.py:1173 ../yuminstall.py:1210
+msgid "_Exit installer"
+msgstr "_Zakończ instalator"
+
+#: ../bootloader.py:49 ../fsset.py:1930 ../image.py:97 ../image.py:247
+#: ../kickstart.py:978 ../kickstart.py:1016 ../partedUtils.py:1247
+#: ../upgrade.py:84 ../upgrade.py:104 ../yuminstall.py:898
+#: ../iw/partition_gui.py:1037
+msgid "_Continue"
+msgstr "_Dalej"
+
+#: ../bootloader.py:147
msgid "Bootloader"
msgstr "Program startowy"
-#: ../bootloader.py:129
+#: ../bootloader.py:147
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "Instalowanie programu startowego..."
-#: ../bootloader.py:198
+#: ../bootloader.py:217
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
@@ -480,60 +474,64 @@ msgstr ""
"W systemie nie zainstalowano żadnych pakietów z jądrem. Konfiguracja "
"programu startowego nie zostanie zmieniona."
-#: ../cmdline.py:45
+#: ../cmdline.py:53
msgid "Completed"
msgstr "Zakończono"
-#: ../cmdline.py:53
+#: ../cmdline.py:61
msgid "In progress... "
msgstr "W trakcie wykonywania... "
-#: ../cmdline.py:82
+#: ../cmdline.py:90
msgid "Can't have a question in command line mode!"
msgstr "Nie można korzystać ze znaku zapytania w trybie wiersza poleceń!"
-#: ../cmdline.py:101
+#: ../cmdline.py:109
msgid "Parted exceptions can't be handled in command line mode!"
msgstr "Wyjątki programu parted nie są obsługiwane w trybie wiersza poleceń!"
-#: ../constants.py:65
-#, python-format
+#: ../constants.py:75
+#, fuzzy
msgid ""
"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
-"save a copy of the detailed exception and file a bug report against anaconda "
-"at %s"
+"save a copy of the detailed exception and file a bug report"
msgstr ""
"Wystąpił nieobsługiwany wyjątek. Prawdopodobnie jest to błąd w programie. "
"Proszę zapisać kopię szczegółowego wyjątku i zgłosić raport o błędzie w "
"programie anaconda pod adresem %s"
-#: ../exception.py:412 ../exception.py:429
+#: ../constants.py:81
+msgid " with the provider of this software."
+msgstr ""
+
+#: ../constants.py:85
+#, fuzzy, python-format
+msgid " against anaconda at %s"
+msgstr "Odczytywanie aktualizacji anacondy..."
+
+#: ../exception.py:344 ../exception.py:360
msgid "Dump Written"
msgstr "Zapisano zrzut"
-#: ../exception.py:413
+#: ../exception.py:345
+#, fuzzy
msgid ""
-"Your system's state has been successfully written to the floppy. The "
-"installer will now exit."
+"Your system's state has been successfully written to the disk. The installer "
+"will now exit."
msgstr ""
"Stan systemu został z powodzeniem zapisany na dyskietkę. Instalator zostanie "
"teraz zakończony."
-#: ../exception.py:416 ../exception.py:433 ../fsset.py:1457 ../fsset.py:1742
-#: ../fsset.py:2440 ../fsset.py:2447 ../gui.py:965 ../gui.py:1114
-#: ../image.py:452 ../livecd.py:356 ../upgrade.py:59 ../yuminstall.py:1051
-msgid "_Exit installer"
-msgstr "_Zakończ instalator"
-
-#: ../exception.py:421 ../exception.py:438
+#: ../exception.py:351 ../exception.py:367
msgid "Dump Not Written"
msgstr "Nie zapisano zrzutu"
-#: ../exception.py:422
-msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
+#: ../exception.py:352
+#, fuzzy
+msgid "There was a problem writing the system state to the disk."
msgstr "Wystąpił problem podczas zapisywania stanu systemu na dyskietkę."
-#: ../exception.py:430
+#: ../exception.py:361
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. The "
"installer will now exit."
@@ -541,52 +539,64 @@ msgstr ""
"Stan systemu został z powodzeniem zapisany na zdalnym komputerze. Instalator "
"zostanie teraz zakończony."
-#: ../exception.py:439
+#: ../exception.py:368
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr ""
"Wystąpił problem podczas zapisywania stanu systemu na zdalnym komputerze."
-#: ../fsset.py:216
-msgid "Checking for Bad Blocks"
-msgstr "Wyszukiwanie uszkodzonych bloków"
+#: ../fsset.py:533
+#, fuzzy
+msgid "Checking"
+msgstr "Sprawdzanie \"%s\"..."
-#: ../fsset.py:217
-#, python-format
-msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
+#: ../fsset.py:534
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Checking filesystem on %s..."
msgstr "Wyszukiwanie uszkodzonych bloków na /dev/%s..."
-#: ../fsset.py:663 ../fsset.py:1427 ../fsset.py:1458 ../fsset.py:1518
-#: ../fsset.py:1529 ../fsset.py:1583 ../fsset.py:1594 ../fsset.py:1634
-#: ../fsset.py:1684 ../fsset.py:1765 ../fsset.py:1777 ../image.py:135
-#: ../image.py:180 ../image.py:311 ../livecd.py:350 ../partIntfHelpers.py:406
-#: ../urlinstall.py:112 ../urlinstall.py:206 ../yuminstall.py:442
-#: ../yuminstall.py:762 ../yuminstall.py:802 ../yuminstall.py:1019
-#: ../yuminstall.py:1044 ../iw/autopart_type.py:74 ../iw/autopart_type.py:209
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:267 ../iw/osbootwidget.py:216
-#: ../iw/osbootwidget.py:225 ../iw/raid_dialog_gui.py:618
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:657 ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:145
-#: ../textw/grpselect_text.py:116 ../textw/partition_text.py:1692
-#: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/partition_text.py:1720
-#: ../textw/upgrade_text.py:160 ../textw/upgrade_text.py:167
-#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:463
-#: ../loader2/driverdisk.c:93 ../loader2/driverdisk.c:346
-#: ../loader2/driverdisk.c:384 ../loader2/driverdisk.c:412
-#: ../loader2/driverdisk.c:422 ../loader2/driverdisk.c:486
-#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:369 ../loader2/hdinstall.c:474
-#: ../loader2/hdinstall.c:517 ../loader2/hdinstall.c:530
-#: ../loader2/kickstart.c:279 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:316
-#: ../loader2/loader.c:366 ../loader2/loader.c:852 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:375
-#: ../loader2/method.c:449 ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:68
-#: ../loader2/urlinstall.c:91 ../loader2/urlinstall.c:142
-#: ../loader2/urlinstall.c:155 ../loader2/urls.c:347 ../loader2/urls.c:352
+#: ../fsset.py:544 ../fsset.py:977
+#, fuzzy
+msgid "Resizing"
+msgstr "Pobieranie"
+
+#: ../fsset.py:545 ../fsset.py:978
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Resizing filesystem on %s..."
+msgstr "Formatowanie systemu plików %s..."
+
+#: ../fsset.py:687 ../fsset.py:1645 ../fsset.py:1676 ../fsset.py:1752
+#: ../fsset.py:1820 ../fsset.py:1870 ../fsset.py:1952 ../fsset.py:1965
+#: ../image.py:264 ../livecd.py:368 ../partIntfHelpers.py:412 ../text.py:444
+#: ../yuminstall.py:347 ../yuminstall.py:402 ../yuminstall.py:538
+#: ../yuminstall.py:640 ../yuminstall.py:904 ../yuminstall.py:945
+#: ../yuminstall.py:1178 ../yuminstall.py:1203 ../iw/autopart_type.py:93
+#: ../iw/autopart_type.py:168 ../iw/autopart_type.py:312
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:264 ../iw/osbootwidget.py:210
+#: ../iw/osbootwidget.py:219 ../iw/raid_dialog_gui.py:669
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:708 ../iw/task_gui.py:43 ../iw/task_gui.py:226
+#: ../textw/grpselect_text.py:123 ../textw/partition_text.py:1650
+#: ../textw/partition_text.py:1656 ../textw/partition_text.py:1678
+#: ../textw/upgrade_text.py:166 ../textw/upgrade_text.py:173
+#: ../loader2/cdinstall.c:146 ../loader2/cdinstall.c:401
+#: ../loader2/driverdisk.c:98 ../loader2/driverdisk.c:299
+#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:365
+#: ../loader2/driverdisk.c:375 ../loader2/driverdisk.c:439
+#: ../loader2/hdinstall.c:133 ../loader2/hdinstall.c:186
+#: ../loader2/hdinstall.c:394 ../loader2/hdinstall.c:496
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:552
+#: ../loader2/kickstart.c:284 ../loader2/lang.c:115 ../loader2/loader.c:344
+#: ../loader2/loader.c:444 ../loader2/loader.c:992 ../loader2/mediacheck.c:62
+#: ../loader2/mediacheck.c:100 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:377
+#: ../loader2/method.c:451 ../loader2/nfsinstall.c:139
+#: ../loader2/nfsinstall.c:197 ../loader2/nfsinstall.c:256
+#: ../loader2/nfsinstall.c:264 ../loader2/telnetd.c:93
+#: ../loader2/urlinstall.c:81 ../loader2/urlinstall.c:104
+#: ../loader2/urlinstall.c:154 ../loader2/urlinstall.c:167
+#: ../loader2/urls.c:328
msgid "Error"
msgstr "Błąd"
-#: ../fsset.py:664
+#: ../fsset.py:688
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
@@ -599,27 +609,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Czy chcesz kontynuować bez migrowania %s?"
-#: ../fsset.py:1334
+#: ../fsset.py:1502
msgid "RAID Device"
msgstr "Urządzenie RAID"
-#: ../fsset.py:1338 ../fsset.py:1344
+#: ../fsset.py:1506 ../fsset.py:1512
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "Apple Bootstrap"
-#: ../fsset.py:1349 ../partitions.py:900
+#: ../fsset.py:1517 ../partitions.py:1130
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "PPC PReP Boot"
-#: ../fsset.py:1352
+#: ../fsset.py:1520
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Pierwszy sektor partycji startowej"
-#: ../fsset.py:1353
+#: ../fsset.py:1521
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "Główny sektor startowy (MBR)"
-#: ../fsset.py:1428
+#: ../fsset.py:1646
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -632,13 +642,13 @@ msgstr ""
"\n"
"Naciśnij <Enter>, aby zakończyć instalator."
-#: ../fsset.py:1457 ../packages.py:282 ../rescue.py:300 ../rescue.py:302
-#: ../textw/upgrade_text.py:118 ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:422
+#: ../fsset.py:1675 ../packages.py:304 ../rescue.py:305 ../rescue.py:307
+#: ../textw/upgrade_text.py:124 ../loader2/cdinstall.c:196
+#: ../loader2/cdinstall.c:199 ../loader2/method.c:424
msgid "Skip"
msgstr "Pomiń"
-#: ../fsset.py:1478
+#: ../fsset.py:1696
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -657,11 +667,11 @@ msgstr ""
"urządzenia, musisz sformatować je ponownie jako wersję 1 linuksowej partycji "
"wymiany. Jeśli to pominiesz, instalator zignoruje ją podczas instalacji."
-#: ../fsset.py:1485
+#: ../fsset.py:1703
msgid "Reformat"
msgstr "Ponownie sformatuj"
-#: ../fsset.py:1489
+#: ../fsset.py:1707
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -680,7 +690,7 @@ msgstr ""
"systemowego, co oznacza, że system jest w stanie hibernacji. Aby "
"przeprowadzić aktualizację, wyłącz system zamiast hibernować go."
-#: ../fsset.py:1497
+#: ../fsset.py:1715
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -700,7 +710,7 @@ msgstr ""
"instalację, upewnij się, że instalator jest ustawiony tak, aby sformatować "
"wszystkie partycje wymiany."
-#: ../fsset.py:1507
+#: ../fsset.py:1725
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -713,19 +723,35 @@ msgstr ""
"aktualizacji. Wybierz Sformatuj, aby ponownie sformatować partycję jako "
"przestrzeń wymiany."
-#: ../fsset.py:1512 ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1730 ../iw/partition_gui.py:373
msgid "Format"
msgstr "Format"
-#: ../fsset.py:1519
-#, python-format
+#: ../fsset.py:1736
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error enabling swap device %s: %s\n"
+"\n"
+"Devices in /etc/fstab should be specified by label, not by device name.\n"
+"\n"
+"Press OK to exit the installer."
+msgstr ""
+"Błąd podczas montowania urządzenia %s jako %s: %s\n"
+"\n"
+"Urządzenia w /etc/fstab powinny być określone przez etykietę, a nie przez "
+"nazwę urządzenia.\n"
+"\n"
+"Naciśnij OK, aby zakończyć instalator."
+
+#: ../fsset.py:1741
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
"partition.\n"
"\n"
-"Press OK to exit the installer."
+"Press OK to exit the installer"
msgstr ""
"Błąd podczas włączania urządzenia wymiany %s: %s\n"
"\n"
@@ -734,7 +760,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Naciśnij OK, aby zakończyć instalator."
-#: ../fsset.py:1530
+#: ../fsset.py:1747
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -749,33 +775,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Naciśnij OK, aby zakończyć instalator."
-#: ../fsset.py:1584
-#, python-format
-msgid ""
-"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
-"this device.\n"
-"\n"
-"Press <Enter> to exit the installer."
-msgstr ""
-"Na urządzeniu /dev/%s wykryto uszkodzone bloki. Używanie tego urządzenia nie "
-"jest zalecane.\n"
-"\n"
-"Naciśnij <Enter>, aby zakończyć instalator."
-
-#: ../fsset.py:1595
-#, python-format
-msgid ""
-"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
-"and the install cannot continue.\n"
-"\n"
-"Press <Enter> to exit the installer."
-msgstr ""
-"Podczas wyszukiwania uszkodzonych bloków na %s wystąpił błąd. Jest to "
-"poważny problem i instalacja nie może być kontynuowana.\n"
-"\n"
-"Naciśnij <Enter>, aby zakończyć instalator."
-
-#: ../fsset.py:1635
+#: ../fsset.py:1821
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -788,8 +788,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Naciśnij <Enter>, aby zakończyć instalator."
-#: ../fsset.py:1685
-#, python-format
+#: ../fsset.py:1871
+#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
"install cannot continue.\n"
@@ -801,11 +801,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Naciśnij <Enter>, aby zakończyć instalator."
-#: ../fsset.py:1711 ../fsset.py:1720
+#: ../fsset.py:1897 ../fsset.py:1906
msgid "Invalid mount point"
msgstr "Nieprawidłowy punkt montowania"
-#: ../fsset.py:1712
+#: ../fsset.py:1898
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -818,7 +818,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Naciśnij <Enter>, aby zakończyć instalator."
-#: ../fsset.py:1721
+#: ../fsset.py:1907
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -831,11 +831,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Naciśnij <Enter>, aby zakończyć instalator."
-#: ../fsset.py:1734
+#: ../fsset.py:1921
msgid "Unable to mount filesystem"
msgstr "Nie można zamontować systemu plików"
-#: ../fsset.py:1735
+#: ../fsset.py:1922
#, python-format
msgid ""
"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
@@ -844,13 +844,7 @@ msgstr ""
"Podczas montowania urządzenia %s jako %s wystąpił błąd. Można kontynuować "
"instalację, ale mogą wystąpić problemy."
-#: ../fsset.py:1743 ../image.py:93 ../image.py:453 ../kickstart.py:1008
-#: ../kickstart.py:1046 ../partedUtils.py:1179 ../upgrade.py:59
-#: ../yuminstall.py:754 ../iw/partition_gui.py:1011
-msgid "_Continue"
-msgstr "_Dalej"
-
-#: ../fsset.py:1751
+#: ../fsset.py:1938
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -866,7 +860,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Naciśnij OK, aby zakończyć instalator."
-#: ../fsset.py:1758
+#: ../fsset.py:1945
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -881,7 +875,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Naciśnij OK, aby zakończyć instalator."
-#: ../fsset.py:1778
+#: ../fsset.py:1966
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
"\n"
@@ -895,11 +889,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Naciśnij OK, aby zakończyć instalator."
-#: ../fsset.py:2432
+#: ../fsset.py:2652
msgid "Duplicate Labels"
msgstr "Powtarzające się etykiety"
-#: ../fsset.py:2433
+#: ../fsset.py:2653
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
@@ -912,11 +906,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Napraw ten problem i ponów proces instalacji."
-#: ../fsset.py:2442
+#: ../fsset.py:2662
msgid "Invalid Label"
msgstr "Nieprawidłowa etykieta"
-#: ../fsset.py:2443
+#: ../fsset.py:2663
#, python-format
msgid ""
"An invalid label was found on device %s. Please fix this problem and "
@@ -925,24 +919,24 @@ msgstr ""
"Na urządzeniu %s znaleziono nieprawidłową etykietę. Napraw ten problem i "
"ponów proces instalacji."
-#: ../fsset.py:2701
+#: ../fsset.py:2800
msgid "Formatting"
msgstr "Formatowanie"
-#: ../fsset.py:2702
+#: ../fsset.py:2801
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "Formatowanie systemu plików %s..."
-#: ../gui.py:109
+#: ../gui.py:107
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "Wystąpił błąd podczas kopiowania zrzutów ekranu."
-#: ../gui.py:120
+#: ../gui.py:118
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "Skopiowano zrzuty ekranu"
-#: ../gui.py:121
+#: ../gui.py:119
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -957,20 +951,20 @@ msgstr ""
"Dostęp do nich można uzyskać po ponownym uruchomieniu systemu, logując się "
"jako root."
-#: ../gui.py:164
+#: ../gui.py:162
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "Zapisywanie zrzutu ekranu"
-#: ../gui.py:165
+#: ../gui.py:163
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "Zrzut ekranu o nazwie \"%s\" został zapisany."
-#: ../gui.py:168
+#: ../gui.py:166
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "Błąd podczas zapisywania zrzutu ekranu"
-#: ../gui.py:169
+#: ../gui.py:167
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
@@ -979,73 +973,98 @@ msgstr ""
"podczas instalowania pakietu, konieczne może okazać się kilkukrotne "
"ponowienie próby."
-#: ../gui.py:234 ../text.py:440
+#: ../gui.py:232 ../text.py:533
msgid "Fix"
msgstr "Napraw"
-#: ../gui.py:235 ../rescue.py:217 ../text.py:441
-#: ../textw/bootloader_text.py:68 ../textw/constants_text.py:48
-#: ../loader2/driverdisk.c:526 ../loader2/driverdisk.c:536
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/loader.c:411
+#: ../gui.py:233 ../rescue.py:228 ../text.py:534
+#: ../textw/bootloader_text.py:72 ../textw/constants_text.py:54
+#: ../loader2/driverdisk.c:479 ../loader2/driverdisk.c:489
+#: ../loader2/hdinstall.c:290
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
-#: ../gui.py:236 ../rescue.py:217 ../rescue.py:219 ../text.py:442
-#: ../textw/bootloader_text.py:68 ../textw/constants_text.py:52
-#: ../loader2/driverdisk.c:526 ../loader2/driverdisk.c:536
-#: ../loader2/loader.c:411
+#: ../gui.py:234 ../rescue.py:228 ../rescue.py:230 ../text.py:535
+#: ../textw/bootloader_text.py:72 ../textw/constants_text.py:58
+#: ../loader2/driverdisk.c:479 ../loader2/driverdisk.c:489
msgid "No"
msgstr "Nie"
-#: ../gui.py:238 ../text.py:444 ../text.py:572 ../loader2/net.c:97
-#: ../loader2/net.c:329 ../loader2/net.c:583 ../loader2/net.c:691
-#: ../loader2/net.c:791 ../loader2/net.c:799 ../loader2/net.c:1193
-#: ../loader2/net.c:1199
+#: ../gui.py:236 ../text.py:537 ../text.py:668 ../loader2/net.c:96
+#: ../loader2/net.c:342 ../loader2/net.c:593 ../loader2/net.c:699
+#: ../loader2/net.c:824 ../loader2/net.c:832 ../loader2/net.c:1228
+#: ../loader2/net.c:1234
msgid "Retry"
msgstr "Ponów"
-#: ../gui.py:239 ../text.py:445
+#: ../gui.py:237 ../text.py:538
msgid "Ignore"
msgstr "Zignoruj"
-#: ../gui.py:240 ../gui.py:780 ../partIntfHelpers.py:237
-#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:106 ../text.py:107 ../text.py:417
-#: ../text.py:419 ../text.py:446 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
-#: ../textw/bootloader_text.py:198 ../textw/constants_text.py:40
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:282
-#: ../loader2/kickstart.c:366 ../loader2/loader.c:355
+#: ../gui.py:238 ../gui.py:843 ../partIntfHelpers.py:244
+#: ../partIntfHelpers.py:535 ../text.py:109 ../text.py:110 ../text.py:539
+#: ../textw/bootloader_text.py:202 ../textw/constants_text.py:46
+#: ../loader2/dirbrowser.c:145 ../loader2/driverdisk.c:236
+#: ../loader2/kickstart.c:372 ../loader2/loader.c:379 ../loader2/loader.c:479
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
-#: ../gui.py:607 ../text.py:360
+#: ../gui.py:583 ../text.py:465
msgid "Installation Key"
msgstr "klucz instalacji"
-#: ../gui.py:790 tmp/anaconda.glade.h:2 tmp/exn.glade.h:3
+#: ../gui.py:657 ../gui.py:665
+#, fuzzy
+msgid "Error with passphrase"
+msgstr "Błąd hasła"
+
+#: ../gui.py:658
+#, fuzzy
+msgid "The passphrases you entered were different. Please try again."
+msgstr "Hasła, które podałeś, różnią się. Spróbuj ponownie."
+
+#: ../gui.py:666
+#, fuzzy
+msgid "The passphrase must be at least eight characters long."
+msgstr "Hasło musi mieć co najmniej 6 znaków."
+
+#: ../gui.py:692 ../text.py:275
+#, python-format
+msgid ""
+"Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during "
+"installation you must enter the device's passphrase below."
+msgstr ""
+
+#: ../gui.py:855 ../gui.py:856 ../gui.py:968 ../gui.py:969
+#: tmp/anaconda.glade.h:2
msgid "_Debug"
msgstr "_Debuguj"
-#: ../gui.py:962 ../text.py:405
+#: ../gui.py:1012 ../gui.py:1014 ../livecd.py:112
+msgid "Exit installer"
+msgstr "Zakończ instalator"
+
+#: ../gui.py:1014 ../text.py:253 ../text.py:261
+msgid "Debug"
+msgstr "Debuguj"
+
+#: ../gui.py:1016 ../text.py:257
+msgid "Exception Occurred"
+msgstr "Wystąpił wyjątek"
+
+#: ../gui.py:1176 ../text.py:510
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "Błąd podczas analizowania konfiguracji kickstart"
-#: ../gui.py:970 ../text.py:415
-msgid ""
-"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
-"please choose your diskette carefully."
-msgstr ""
-"Włóż dyskietkę. Ponieważ cała jej zawartość zostanie usunięta, upewnij się, "
-"że wkładasz odpowiednią."
-
-#: ../gui.py:1017
+#: ../gui.py:1222
msgid "default:LTR"
msgstr "domyślnie:LTR"
-#: ../gui.py:1103 ../text.py:567
+#: ../gui.py:1302 ../text.py:663
msgid "Error!"
msgstr "Błąd!"
-#: ../gui.py:1104 ../text.py:568
+#: ../gui.py:1303 ../text.py:664
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -1056,71 +1075,83 @@ msgstr ""
"\n"
"className = %s"
-#: ../gui.py:1109 ../harddrive.py:80 ../harddrive.py:126 ../image.py:526
-#: ../packages.py:331 ../packages.py:336
+#: ../gui.py:1308 ../image.py:162 ../image.py:188 ../packages.py:353
+#: ../packages.py:358
msgid "_Exit"
msgstr "_Zakończ"
-#: ../gui.py:1110 ../harddrive.py:81 ../image.py:527 ../yuminstall.py:445
-#: ../yuminstall.py:748 ../yuminstall.py:796 ../yuminstall.py:1015
+#: ../gui.py:1309 ../image.py:188 ../yuminstall.py:535 ../yuminstall.py:893
+#: ../yuminstall.py:941 ../yuminstall.py:1173
msgid "_Retry"
msgstr "_Ponów"
-#: ../gui.py:1113 ../packages.py:335
+#: ../gui.py:1312 ../packages.py:168 ../packages.py:357
msgid "The installer will now exit..."
msgstr "Instalator zakończy teraz pracę..."
-#: ../gui.py:1116 ../packages.py:338
+#: ../gui.py:1315 ../packages.py:360
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "System zostanie teraz ponownie uruchomiony..."
-#: ../gui.py:1117 ../image.py:93 ../packages.py:339 ../partedUtils.py:1178
-#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
-#: ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../gui.py:1316 ../image.py:247 ../packages.py:169 ../packages.py:361
+#: ../partedUtils.py:1246 ../yuminstall.py:1226
msgid "_Reboot"
msgstr "U_ruchom ponownie"
-#: ../gui.py:1119
+#: ../gui.py:1318
msgid "Exiting"
msgstr "Wyłączanie"
-#: ../gui.py:1186
+#: ../gui.py:1384
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "Instalator %s"
-#: ../gui.py:1193
+#: ../gui.py:1391
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "Nie można wczytać paska tytułowego"
-#: ../gui.py:1247
+#: ../gui.py:1444
msgid "Install Window"
msgstr "Okno instalacji"
-#: ../harddrive.py:44 ../image.py:146 ../image.py:483
+#: ../image.py:88
#, python-format
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. Please verify your installation images and that you have "
-"all the required media.\n"
-"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation.\n"
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
"\n"
+"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
msgstr ""
-"Nie można otworzyć pliku %s. Powodem może być brak pliku lub możliwe "
-"uszkodzenie pakietu. Sprawdź obrazy instalacji i to, czy masz wszystkie "
-"wymagane nośniki.\n"
-"\n"
-"Jeśli zakończysz, system pozostanie niespójny, co prawdopodobnie będzie "
-"wymagało ponownej instalacji.\n"
+"Obraz ISO %s ma rozmiar, który nie jest podzielny przez 2048 bajtów. To może "
+"oznaczać, że został on uszkodzony podczas przesyłania na ten komputer.\n"
"\n"
+"Zalecane jest zakończenie i przerwanie instalacji, ale możesz kontynuować, "
+"jeśli uważasz, że jest w błędzie."
-#: ../harddrive.py:71 ../image.py:516
+#: ../image.py:154
+msgid "Couldn't Mount ISO Source"
+msgstr "Nie można zamontować źródła ISO"
+
+#: ../image.py:155
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
+"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if "
+"there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the "
+"installation."
+msgstr ""
+"Podczas montowania urządzenia źródłowego %s wystąpił błąd. Mogło się to "
+"wydarzyć, jeśli obrazy ISO położone są na zaawansowanym urządzeniu pamięci "
+"masowej, takim jak LVM lub RAID, albo jeśli wystąpił błąd podczas montowania "
+"partycji. Naciśnij Zakończ, aby przerwać instalację."
+
+#: ../image.py:179
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr "Brak obrazu ISO 9660"
-#: ../harddrive.py:72
+#: ../image.py:180
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
@@ -1135,28 +1166,11 @@ msgstr ""
"Skopiuj ten obraz na dysk i naciśnij Ponów. Naciśnij Zakończ, aby przerwać "
"instalację."
-#: ../harddrive.py:117
-msgid "Couldn't Mount ISO Source"
-msgstr "Nie można zamontować źródła ISO"
-
-#: ../harddrive.py:118
-#, python-format
-msgid ""
-"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
-"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if "
-"there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the "
-"installation."
-msgstr ""
-"Podczas montowania urządzenia źródłowego %s wystąpił błąd. Mogło się to "
-"wydarzyć, jeśli obrazy ISO położone są na zaawansowanym urządzeniu pamięci "
-"masowej, takim jak LVM lub RAID, albo jeśli wystąpił błąd podczas montowania "
-"partycji. Naciśnij Zakończ, aby przerwać instalację."
-
-#: ../image.py:84
+#: ../image.py:238
msgid "Required Install Media"
msgstr "Wymagany nośnik instalacji"
-#: ../image.py:85
+#: ../image.py:239
#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following discs:\n"
@@ -1171,13 +1185,13 @@ msgstr ""
"Przygotuj je przed przejściem do dalszego etapu instalacji. Jeśli chcesz "
"przerwać instalację i zakończyć, wybierz \"Uruchom ponownie\"."
-#: ../image.py:93 ../livecd.py:355 ../packages.py:285 ../packages.py:336
-#: ../packages.py:339 ../yuminstall.py:1051 ../iw/confirm_gui.py:32
-#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../image.py:247 ../livecd.py:374 ../packages.py:307 ../packages.py:358
+#: ../packages.py:361 ../yuminstall.py:644 ../yuminstall.py:725
+#: ../yuminstall.py:1210 ../yuminstall.py:1226
msgid "_Back"
msgstr "_Wstecz"
-#: ../image.py:136 ../urlinstall.py:207
+#: ../image.py:265
#, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not "
@@ -1186,111 +1200,19 @@ msgstr ""
"Podczas odmontowywania płyty wystąpił błąd. Sprawdź na powłoce TTY2, czy nie "
"korzystasz z położenia %s, a następnie naciśnij OK, aby ponowić."
-#: ../image.py:170 ../urlinstall.py:102
-msgid "Copying File"
-msgstr "Kopiowanie pliku"
-
-#: ../image.py:171 ../urlinstall.py:103
-msgid "Transferring install image to hard drive..."
-msgstr "Kopiowanie obrazu instalacji na dysk twardy..."
-
-#: ../image.py:181 ../urlinstall.py:113
-msgid ""
-"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
-"probably out of disk space."
-msgstr ""
-"Podczas przenoszenia obrazu instalacji na dysk twardy wystąpił błąd. "
-"Prawdopodobnie zabrakło miejsca na dysku."
-
-#: ../image.py:270
-msgid "Change Disc"
-msgstr "Zmień płytę"
-
-#: ../image.py:271
-#, python-format
-msgid "Please insert %s disc %d to continue."
-msgstr "Włóż płytę systemu %s numer %d, aby kontynuować."
-
-#: ../image.py:305
-msgid "Wrong Disc"
-msgstr "Niewłaściwa płyta"
-
-#: ../image.py:306
-#, python-format
-msgid "That's not the correct %s disc."
-msgstr "To nie jest poprawna płyta %s."
-
-#: ../image.py:312
-msgid "Unable to access the disc."
-msgstr "Brak dostępu do płyty."
-
-#: ../image.py:369
-#, python-format
-msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. Please verify your installation tree contains all required "
-"packages.\n"
-"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Nie można otworzyć pliku %s. Powodem może być brak pliku lub możliwe "
-"uszkodzenie pakietu. Sprawdź, czy drzewo instalacji zawiera wszystkie "
-"wymagane pakiety.\n"
-"\n"
-"Jeśli zakończysz, system pozostanie niespójny, co prawdopodobnie będzie "
-"wymagało ponownej instalacji.\n"
-"\n"
-
-#: ../image.py:443
-#, python-format
-msgid ""
-"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
-"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
-"\n"
-"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
-"choose to continue if you think this is in error."
-msgstr ""
-"Obraz ISO %s ma rozmiar, który nie jest podzielny przez 2048 bajtów. To może "
-"oznaczać, że został on uszkodzony podczas przesyłania na ten komputer.\n"
-"\n"
-"Zalecane jest zakończenie i przerwanie instalacji, ale możesz kontynuować, "
-"jeśli uważasz, że jest w błędzie."
-
-#: ../image.py:517
-#, python-format
-msgid ""
-"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
-"server.\n"
-"\n"
-"Please copy this image to the remote server's share path and click Retry. "
-"Click Exit to abort the installation."
-msgstr ""
-"Instalator spróbował zamontować obraz #%s, ale nie mógł znaleźć go na "
-"serwerze.\n"
-"\n"
-"Skopiuj ten obraz na ścieżkę współdzielenia zdalnego serwera i naciśnij "
-"Ponów. Naciśnij Zakończ, aby przerwać instalację."
-
-#: ../installclass.py:67
+#: ../installclass.py:74
msgid "Install on System"
msgstr "Zainstaluj w systemie"
-#: ../iscsi.py:199 ../iscsi.py:200
+#: ../iscsi.py:205 ../iscsi.py:206
msgid "Initializing iSCSI initiator"
msgstr "Inicjowanie inicjatora iSCSI"
-#: ../kickstart.py:75
-msgid "Scriptlet Failure"
-msgstr "Skrypt nie powiódł się"
-
-#: ../kickstart.py:76
-#, python-format
+#: ../kickstart.py:86
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
-"s. This is a fatal error and your install will be aborted.\n"
-"\n"
+"There was an error running the kickstart script at line %s. You may examine "
+"the output in %s. This is a fatal error and your install will be aborted. "
"Press the OK button to exit the installer."
msgstr ""
"Wystąpił błąd podczas uruchamiania skryptu. Można sprawdzić wyjście w %s. "
@@ -1298,23 +1220,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Naciśnij OK, aby zakończyć instalator."
-#: ../kickstart.py:951 ../kickstart.py:968
+#: ../kickstart.py:101 ../kickstart.py:103
+msgid "Scriptlet Failure"
+msgstr "Skrypt nie powiódł się"
+
+#: ../kickstart.py:921 ../kickstart.py:938
msgid "Running..."
msgstr "Uruchamianie..."
-#: ../kickstart.py:952
+#: ../kickstart.py:922
msgid "Running post-install scripts"
msgstr "Uruchamianie skryptów poinstalacyjnych"
-#: ../kickstart.py:969
+#: ../kickstart.py:939
msgid "Running pre-install scripts"
msgstr "Uruchamianie skryptów przedinstalacyjnych"
-#: ../kickstart.py:1000
+#: ../kickstart.py:970
msgid "Missing Package"
msgstr "Brakujący pakiet"
-#: ../kickstart.py:1001
+#: ../kickstart.py:971
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
@@ -1323,16 +1249,15 @@ msgstr ""
"Określono, że pakiet \"%s\" powinien zostać zainstalowany. Ten pakiet nie "
"istnieje. Chcesz kontynuować, czy przerwać instalację?"
-#: ../kickstart.py:1007 ../kickstart.py:1045 ../yuminstall.py:748
-#: ../yuminstall.py:751
+#: ../kickstart.py:977 ../kickstart.py:1015
msgid "_Abort"
msgstr "_Przerwij"
-#: ../kickstart.py:1037
+#: ../kickstart.py:1007
msgid "Missing Group"
msgstr "Brakująca grupa"
-#: ../kickstart.py:1038
+#: ../kickstart.py:1008
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
@@ -1341,23 +1266,19 @@ msgstr ""
"Określono, że grupa \"%s\" powinna zostać zainstalowana. Ta grupa nie "
"istnieje. Chcesz kontynuować, czy przerwać instalację?"
-#: ../livecd.py:93
+#: ../livecd.py:107
msgid "Unable to find image"
msgstr "Nie można znaleźć obrazu"
-#: ../livecd.py:94
+#: ../livecd.py:108
#, python-format
msgid ""
"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
msgstr ""
-"Podane położenie nie jest prawidłowym obrazem systemu %s używanym jako źródło "
-"instalacji."
+"Podane położenie nie jest prawidłowym obrazem systemu %s używanym jako "
+"źródło instalacji."
-#: ../livecd.py:98
-msgid "Exit installer"
-msgstr "Zakończ instalator"
-
-#: ../livecd.py:174
+#: ../livecd.py:167
msgid "Copying live image to hard drive."
msgstr "Kopiowanie obrazu systemu na dysk twardy."
@@ -1373,58 +1294,70 @@ msgstr ""
"Wykonywanie poinstalacyjnych zmian systemu plików. Może to potrwać kilka "
"minut..."
-#: ../network.py:51
+#: ../livecd.py:369
+#, python-format
+msgid ""
+"The root filesystem you created is not large enough for this live image "
+"(%.2f MB required)."
+msgstr ""
+
+#: ../network.py:57
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr "Nazwa komputera musi składać się z co najwyżej 64 znaków."
-#: ../network.py:54
+#: ../network.py:60
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
msgstr ""
"Nazwa komputera musi rozpoczynać się od jednego ze znaków \"a-z\" lub \"A-Z\""
-#: ../network.py:59
+#: ../network.py:65
msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
msgstr ""
"Nazwy komputerów mogą zawierać tylko znaki \"a-z\", \"A-Z\", \"-\" lub \".\""
-#: ../network.py:89
+#: ../network.py:95
msgid "IP address is missing."
msgstr "Brak adresu IP."
-#: ../network.py:93
+#: ../network.py:99
msgid ""
"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
"periods."
msgstr ""
"Adresy IP muszą zawierać cztery liczby od 0 do 255 oddzielone kropkami."
-#: ../network.py:96
+#: ../network.py:102
#, python-format
msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
msgstr "\"%s\" nie jest prawidłowym adresem IPv6."
-#: ../network.py:98
+#: ../network.py:104
#, python-format
msgid "'%s' is an invalid IP address."
msgstr "\"%s\" nie jest prawidłowym adresem IP."
-#: ../packages.py:256
+#: ../packages.py:167
+#, fuzzy
+msgid "LVM operation failed"
+msgstr "Montowanie nie powiodło się"
+
+#: ../packages.py:278
msgid "Invalid Key"
msgstr "Nieprawidłowy klucz"
-#: ../packages.py:257
+#: ../packages.py:279
msgid "The key you entered is invalid."
msgstr "Podany klucz jest nieprawidłowy."
-#: ../packages.py:285
+#: ../packages.py:307
msgid "_Skip"
msgstr "_Pomiń"
-#: ../packages.py:317 ../packages.py:340
+#: ../packages.py:339 ../packages.py:362
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "Uwaga! To oprogramowanie jest w wersji testowej!"
-#: ../packages.py:318
+#: ../packages.py:340
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
@@ -1451,15 +1384,15 @@ msgstr ""
"\n"
"zaznaczając w zgłoszeniu \"%s\".\n"
-#: ../packages.py:331
+#: ../packages.py:353
msgid "_Install anyway"
msgstr "Za_instaluj pomimo tego"
-#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:570
+#: ../partedUtils.py:233 ../textw/partition_text.py:576
msgid "Foreign"
msgstr "Obca"
-#: ../partedUtils.py:305
+#: ../partedUtils.py:354
#, python-format
msgid ""
"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
@@ -1476,7 +1409,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Czy chcesz ponownie sformatować urządzenie DASD, używając formatu CDL?"
-#: ../partedUtils.py:335
+#: ../partedUtils.py:384
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the "
@@ -1491,36 +1424,35 @@ msgstr ""
"\n"
"Czy chcesz ponownie zainicjować ten dysk?"
-#: ../partedUtils.py:344
+#: ../partedUtils.py:393
msgid "_Ignore drive"
msgstr "Z_ignoruj napęd"
-#: ../partedUtils.py:345
+#: ../partedUtils.py:394
msgid "_Re-initialize drive"
msgstr "_Ponownie zainicjuj dysk"
-#: ../partedUtils.py:911
+#: ../partedUtils.py:979
msgid "Initializing"
msgstr "Inicjowanie"
-#: ../partedUtils.py:912
+#: ../partedUtils.py:980
#, python-format
msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
msgstr "Proszę czekać, formatowanie dysku %s...\n"
-#: ../partedUtils.py:1076
+#: ../partedUtils.py:1068
#, python-format
msgid ""
-"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
-"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
-"drive.\n"
+"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
+"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
"\n"
"This operation will override any previous installation choices about which "
"drives to ignore.\n"
"\n"
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
-"Tablica partycji na urządzeniu %s (%s) jest uszkodzona. Aby utworzyć nowe "
+"Tablica partycji na urządzeniu %s jest uszkodzona. Aby utworzyć nowe "
"partycje, należy ją zainicjować, co spowoduje utratę WSZYSTKICH DANYCH na "
"tym dysku.\n"
"\n"
@@ -1529,18 +1461,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Czy chcesz zainicjować ten dysk, usuwając WSZYSTKIE DANE?"
-#: ../partedUtils.py:1125
+#: ../partedUtils.py:1082
#, python-format
msgid ""
-"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
-"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
+"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
+"drive.\n"
"\n"
"This operation will override any previous installation choices about which "
"drives to ignore.\n"
"\n"
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
-"Tablica partycji na urządzeniu %s jest uszkodzona. Aby utworzyć nowe "
+"Tablica partycji na urządzeniu %s (%s) jest uszkodzona. Aby utworzyć nowe "
"partycje, należy ją zainicjować, co spowoduje utratę WSZYSTKICH DANYCH na "
"tym dysku.\n"
"\n"
@@ -1549,7 +1482,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Czy chcesz zainicjować ten dysk, usuwając WSZYSTKIE DANE?"
-#: ../partedUtils.py:1168
+#: ../partedUtils.py:1236
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in "
@@ -1561,44 +1494,32 @@ msgstr ""
"w tej chwili nie umożliwia używania więcej niż 15 partycji. Nie będzie można "
"dokonać zmian w partycjach ani użyć żadnych partycji ponad /dev/%s15 w %s"
-#: ../partedUtils.py:1184
-#, python-format
-msgid ""
-"The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in "
-"the Linux kernel does not allow for more than 15 partitions at this time. "
-"You will not be able to make changes to the partitioning of this disk or use "
-"any partitions beyond /dev/%s15 in %s"
-msgstr ""
-"Napęd /dev/%s posiada więcej niż 15 partycji. Podsystem SCSI w jądrze Linux "
-"w tej chwili nie umożliwia używania więcej niż 15 partycji. Nie będzie można "
-"dokonać zmian w partycjach ani użyć żadnych partycji ponad /dev/%s15 w %s"
-
-#: ../partedUtils.py:1276
+#: ../partedUtils.py:1327
msgid "No Drives Found"
msgstr "Nie znaleziono napędów"
-#: ../partedUtils.py:1277
+#: ../partedUtils.py:1328
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
msgstr ""
-"Wystąpił błąd - brak urządzenia, na którym można utworzyć nowy system plików. "
-"Sprawdź swój sprzęt i znajdź przyczynę problemu."
+"Wystąpił błąd - brak urządzenia, na którym można utworzyć nowy system "
+"plików. Sprawdź swój sprzęt i znajdź przyczynę problemu."
-#: ../partIntfHelpers.py:35
+#: ../partIntfHelpers.py:42
msgid "Please enter a volume group name."
msgstr "Podaj nazwę grupy woluminów."
-#: ../partIntfHelpers.py:39
+#: ../partIntfHelpers.py:46
msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters"
msgstr "Nazwy grup woluminów muszą mieć mniej niż 128 znaków"
-#: ../partIntfHelpers.py:42
+#: ../partIntfHelpers.py:49
#, python-format
msgid "Error - the volume group name %s is not valid."
msgstr "Błąd - nazwa grupy woluminów %s jest nieprawidłowa."
-#: ../partIntfHelpers.py:47
+#: ../partIntfHelpers.py:54
msgid ""
"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. "
"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
@@ -1606,20 +1527,20 @@ msgstr ""
"Błąd - nazwa grupy woluminów zawiera niedozwolone znaki lub spacje. "
"Dozwolone znaki to litery, cyfry, \".\" lub \"_\"."
-#: ../partIntfHelpers.py:57
+#: ../partIntfHelpers.py:64
msgid "Please enter a logical volume name."
msgstr "Podaj nazwę woluminu logicznego."
-#: ../partIntfHelpers.py:61
+#: ../partIntfHelpers.py:68
msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters"
msgstr "Nazwy woluminów logicznych muszą mieć mniej niż 128 znaków"
-#: ../partIntfHelpers.py:65
+#: ../partIntfHelpers.py:72
#, python-format
msgid "Error - the logical volume name %s is not valid."
msgstr "Błąd - nazwa woluminu logicznego %s jest nieprawidłowa."
-#: ../partIntfHelpers.py:71
+#: ../partIntfHelpers.py:78
msgid ""
"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. "
"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
@@ -1627,7 +1548,7 @@ msgstr ""
"Błąd - nazwa woluminu logicznego zawiera niedozwolone znaki lub spacje. "
"Dozwolone znaki to litery, cyfry, \".\" lub \"_\"."
-#: ../partIntfHelpers.py:95
+#: ../partIntfHelpers.py:102
#, python-format
msgid ""
"The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot "
@@ -1637,49 +1558,49 @@ msgstr ""
"od \"/\", nie mogą kończyć się \"/\" i muszą zawierać tylko drukowalne "
"znaki, bez spacji."
-#: ../partIntfHelpers.py:102
+#: ../partIntfHelpers.py:109
msgid "Please specify a mount point for this partition."
msgstr "Określ punkt montowania dla tej partycji."
-#: ../partIntfHelpers.py:112
+#: ../partIntfHelpers.py:119
#, python-format
msgid "This partition is part of the RAID device /dev/md%s."
msgstr "Ta partycja jest częścią urządzenia RAID /dev/md%s."
-#: ../partIntfHelpers.py:115
+#: ../partIntfHelpers.py:122
msgid "This partition is part of a RAID device."
msgstr "Ta partycja jest częścią urządzenia RAID."
-#: ../partIntfHelpers.py:120
+#: ../partIntfHelpers.py:127
#, python-format
msgid "This partition is part of the LVM volume group '%s'."
msgstr "Ta partycja jest częścią grupy woluminów LVM \"%s\"."
-#: ../partIntfHelpers.py:123
+#: ../partIntfHelpers.py:130
msgid "This partition is part of a LVM volume group."
msgstr "Ta partycja jest częścią grupy woluminów LVM."
-#: ../partIntfHelpers.py:138 ../partIntfHelpers.py:146
-#: ../partIntfHelpers.py:153 ../partIntfHelpers.py:163
-#: ../partIntfHelpers.py:187
+#: ../partIntfHelpers.py:145 ../partIntfHelpers.py:153
+#: ../partIntfHelpers.py:160 ../partIntfHelpers.py:170
+#: ../partIntfHelpers.py:194
msgid "Unable To Delete"
msgstr "Nie można usunąć"
-#: ../partIntfHelpers.py:139
+#: ../partIntfHelpers.py:146
msgid "You must first select a partition to delete."
msgstr "Musisz najpierw wybrać partycję do usunięcia."
-#: ../partIntfHelpers.py:147
+#: ../partIntfHelpers.py:154
msgid "You cannot delete free space."
msgstr "Nie można usunąć wolnego miejsca."
-#: ../partIntfHelpers.py:154
+#: ../partIntfHelpers.py:161
msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
msgstr ""
"Nie można usunąć partycji będącej elementem urządzenia DASD sformatowanego "
"metodą LDL."
-#: ../partIntfHelpers.py:164
+#: ../partIntfHelpers.py:171
#, python-format
msgid ""
"You cannot delete this partition, as it is an extended partition which "
@@ -1688,11 +1609,11 @@ msgstr ""
"Nie można usunąć tej partycji, ponieważ jest to partycja rozszerzona, "
"zawierająca %s"
-#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:554
+#: ../partIntfHelpers.py:189 ../iw/raid_dialog_gui.py:605
msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
msgstr "Ta partycja przechowuje dane do instalacji z dysku twardego."
-#: ../partIntfHelpers.py:188
+#: ../partIntfHelpers.py:195
msgid ""
"You cannot delete this partition:\n"
"\n"
@@ -1700,28 +1621,28 @@ msgstr ""
"Nie można usunąć tej partycji:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:528
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:755
+#: ../partIntfHelpers.py:240 ../partIntfHelpers.py:534
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:768
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Potwierdź usunięcie"
-#: ../partIntfHelpers.py:234
+#: ../partIntfHelpers.py:241
#, python-format
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr ""
"Za chwilę zostaną usunięte wszystkie partycje z urządzenia \"/dev/%s\"."
-#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:529
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107
-#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1353
+#: ../partIntfHelpers.py:244 ../partIntfHelpers.py:535
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:771 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1120
+#: ../iw/osbootwidget.py:102 ../iw/partition_gui.py:1380
msgid "_Delete"
msgstr "_Usuń"
-#: ../partIntfHelpers.py:295
+#: ../partIntfHelpers.py:301
msgid "Notice"
msgstr "Uwaga"
-#: ../partIntfHelpers.py:296
+#: ../partIntfHelpers.py:302
#, python-format
msgid ""
"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
@@ -1732,16 +1653,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:312 ../partIntfHelpers.py:325
-#: ../partIntfHelpers.py:351 ../partIntfHelpers.py:362
+#: ../partIntfHelpers.py:318 ../partIntfHelpers.py:331
+#: ../partIntfHelpers.py:357 ../partIntfHelpers.py:368
msgid "Unable To Edit"
msgstr "Nie można modyfikować"
-#: ../partIntfHelpers.py:313
+#: ../partIntfHelpers.py:319
msgid "You must select a partition to edit"
msgstr "Musisz wybrać partycję do modyfikacji"
-#: ../partIntfHelpers.py:325 ../partIntfHelpers.py:363
+#: ../partIntfHelpers.py:331 ../partIntfHelpers.py:369
msgid ""
"You cannot edit this partition:\n"
"\n"
@@ -1749,7 +1670,7 @@ msgstr ""
"Nie można modyfikować tej partycji:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:352
+#: ../partIntfHelpers.py:358
#, python-format
msgid ""
"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which "
@@ -1758,11 +1679,11 @@ msgstr ""
"Nie można modyfikować tej partycji, ponieważ jest to partycja rozszerzona, "
"zawierająca %s"
-#: ../partIntfHelpers.py:384
+#: ../partIntfHelpers.py:390
msgid "Format as Swap?"
msgstr "Sformatować jako partycję wymiany?"
-#: ../partIntfHelpers.py:385
+#: ../partIntfHelpers.py:391
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
@@ -1775,18 +1696,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Czy chcesz sformatować tę partycję jako partycję wymiany?"
-#: ../partIntfHelpers.py:405
+#: ../partIntfHelpers.py:411
#, python-format
msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
msgstr "Musisz wybrać co najmniej jeden dysk twardy, aby zainstalować %s."
-#: ../partIntfHelpers.py:410
+#: ../partIntfHelpers.py:416
+#, fuzzy
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
"sure files from a previous operating system installation do not cause "
"problems with this installation of Linux. However, if this partition "
-"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
+"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
"continue without formatting this partition."
msgstr ""
"Zdecydowałeś się użyć do instalacji istniejącej partycji bez formatowania "
@@ -1796,23 +1718,23 @@ msgstr ""
"które musisz zachować, np. foldery domowe użytkowników, można przejść dalej "
"bez formatowania jej."
-#: ../partIntfHelpers.py:418
+#: ../partIntfHelpers.py:424
msgid "Format?"
msgstr "Sformatować?"
-#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:424 ../iw/partition_gui.py:1035
msgid "_Modify Partition"
msgstr "Z_modyfikuj partycję"
-#: ../partIntfHelpers.py:418
+#: ../partIntfHelpers.py:424
msgid "Do _Not Format"
msgstr "_Nie formatuj"
-#: ../partIntfHelpers.py:426
+#: ../partIntfHelpers.py:432
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "Błąd podczas partycjonowania"
-#: ../partIntfHelpers.py:427
+#: ../partIntfHelpers.py:433
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
@@ -1825,11 +1747,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:441
+#: ../partIntfHelpers.py:447
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "Ostrzeżenie partycjonowania"
-#: ../partIntfHelpers.py:442
+#: ../partIntfHelpers.py:448
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1844,7 +1766,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Czy chcesz kontynuować zgodnie z tym schematem?"
-#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:664
+#: ../partIntfHelpers.py:462 ../iw/partition_gui.py:669
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
@@ -1852,7 +1774,7 @@ msgstr ""
"Następujące wcześniej istniejące partycje zostały wybrane do sformatowania. "
"Spowoduje to usunięcie wszystkich danych."
-#: ../partIntfHelpers.py:459
+#: ../partIntfHelpers.py:465
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
@@ -1860,11 +1782,11 @@ msgstr ""
"Wybierz \"Tak\", aby kontynuować i sformatować te partycje, lub \"Nie\", aby "
"wrócić i zmienić te ustawienia."
-#: ../partIntfHelpers.py:465
+#: ../partIntfHelpers.py:471
msgid "Format Warning"
msgstr "Ostrzeżenia formatowania"
-#: ../partIntfHelpers.py:513
+#: ../partIntfHelpers.py:519
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1875,38 +1797,38 @@ msgstr ""
"\n"
"Stracisz WSZYSTKIE woluminy logiczne z tej grupy!"
-#: ../partIntfHelpers.py:517
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr "Za chwilę zostanie usunięty wolumin logiczny \"%s\"."
-#: ../partIntfHelpers.py:520
+#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "Za chwilę zostanie usunięte urządzenie RAID."
-#: ../partIntfHelpers.py:523
+#: ../partIntfHelpers.py:529
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr "Za chwilę zostanie usunięta partycja /dev/%s."
-#: ../partIntfHelpers.py:526
+#: ../partIntfHelpers.py:532
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr "Wybrana partycja zostanie usunięta."
-#: ../partIntfHelpers.py:536
+#: ../partIntfHelpers.py:542
msgid "Confirm Reset"
msgstr "Potwierdź przywrócenie"
-#: ../partIntfHelpers.py:537
+#: ../partIntfHelpers.py:543
msgid ""
"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr "Czy na pewno chcesz przywrócić tablicę partycji do pierwotnego stanu?"
-#: ../partitioning.py:61
+#: ../partitions.py:84
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "Instalacja nie może być kontynuowana."
-#: ../partitioning.py:62
+#: ../partitions.py:85
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
@@ -1915,21 +1837,60 @@ msgstr ""
"Wybrane e opcje partycjonowania zostały uaktywnione. Nie można już wrócić do "
"ekranu modyfikowania dysku. Czy chcesz kontynuować instalację?"
-#: ../partitioning.py:92
-msgid "Low Memory"
-msgstr "Mało pamięci"
+#: ../partitions.py:113
+#, fuzzy
+msgid "Writing partitioning to disk"
+msgstr "Mig_ruj partycję do:"
+
+#: ../partitions.py:114
+msgid ""
+"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any "
+"data on deleted or reformatted partitions will be lost"
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:119
+#, fuzzy
+msgid "Go _back"
+msgstr "_Wstecz"
+
+#: ../partitions.py:120
+msgid "_Write changes to disk"
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:200 ../textw/constants_text.py:50
+#: ../loader2/cdinstall.c:335 ../loader2/driverdisk.c:236
+#: ../loader2/driverdisk.c:267 ../loader2/driverdisk.c:351
+#: ../loader2/driverselect.c:75 ../loader2/driverselect.c:173
+#: ../loader2/driverselect.c:199 ../loader2/hdinstall.c:290
+#: ../loader2/hdinstall.c:344 ../loader2/kbd.c:138 ../loader2/loader.c:415
+#: ../loader2/loader.c:431 ../loader2/loader.c:1154 ../loader2/loader.c:1176
+#: ../loader2/net.c:281 ../loader2/net.c:324 ../loader2/net.c:754
+#: ../loader2/net.c:1098 ../loader2/net.c:1869 ../loader2/nfsinstall.c:67
+#: ../loader2/urls.c:294 ../loader2/urls.c:411
+msgid "Back"
+msgstr "Wstecz"
+
+#: ../partitions.py:200 ../rescue.py:305 ../iw/partition_gui.py:572
+#: ../textw/network_text.py:60 ../loader2/cdinstall.c:117
+#: ../loader2/cdinstall.c:125 ../loader2/driverdisk.c:440
+msgid "Continue"
+msgstr "Dalej"
+
+#: ../partitions.py:204
+#, fuzzy
+msgid "Confirm"
+msgstr "Potwierdź:"
-#: ../partitioning.py:93
+#: ../partitions.py:205
+#, python-format
msgid ""
-"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
-"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
-"disk immediately. Is that OK?"
+"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n"
+"\n"
+"If you skip this step the device's contents will not be available during "
+"installation."
msgstr ""
-"Ponieważ w komputerze jest za mało pamięci, trzeba już teraz włączyć "
-"przestrzeń wymiany. Aby to zrobić trzeba zapisać nową tablicę partycji. Czy "
-"chcesz to zrobić?"
-#: ../partitions.py:816
+#: ../partitions.py:1019
#, python-format
msgid ""
"You have not defined a root partition (/), which is required for "
@@ -1938,7 +1899,7 @@ msgstr ""
"Nie wybrano głównej partycji (punkt montowania \"/\"), która jest niezbędna "
"do kontynuowania instalacji systemu %s."
-#: ../partitions.py:821
+#: ../partitions.py:1024
#, python-format
msgid ""
"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
@@ -1947,7 +1908,12 @@ msgstr ""
"Główna partycja ma mniej niż 250 megabajtów, a to zwykle za mało, aby "
"zainstalować system %s."
-#: ../partitions.py:840
+#: ../partitions.py:1057 ../partitions.py:1077
+msgid ""
+"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
+msgstr "Musisz utworzyć partycję /boot/efi typu FAT o wielkości 50 megabajtów."
+
+#: ../partitions.py:1070
msgid ""
"Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't "
"be bootable."
@@ -1955,20 +1921,15 @@ msgstr ""
"Partycja startowa nie znajduje się na jednej z czterech pierwszych partycji, "
"więc nie będzie startowa."
-#: ../partitions.py:847
-msgid ""
-"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
-msgstr "Musisz utworzyć partycję /boot/efi typu FAT o wielkości 50 megabajtów."
-
-#: ../partitions.py:867
+#: ../partitions.py:1097
msgid "You must create an Apple Bootstrap partition."
msgstr "Musisz utworzyć partycję startową Apple Bootstrap."
-#: ../partitions.py:889
+#: ../partitions.py:1119
msgid "You must create a PPC PReP Boot partition."
msgstr "Musisz utworzyć partycję startową PPC PReP."
-#: ../partitions.py:897 ../partitions.py:908
+#: ../partitions.py:1127 ../partitions.py:1138
#, python-format
msgid ""
"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
@@ -1977,14 +1938,14 @@ msgstr ""
"Partycja %s ma mniej niż %s megabajtów, czyli mniej niż jest zalecane do "
"zwykłej instalacji systemu %s."
-#: ../partitions.py:942
+#: ../partitions.py:1172
msgid ""
"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
msgstr ""
"Instalowanie na urządzeniu USB. W ten sposób można lub nie uzyskać "
"działający system."
-#: ../partitions.py:945
+#: ../partitions.py:1175
msgid ""
"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
"system."
@@ -1992,15 +1953,30 @@ msgstr ""
"Instalowanie na urządzeniu FireWire. W ten sposób można lub nie uzyskać "
"działający system."
-#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:679
+#: ../partitions.py:1185
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
msgstr "Partycje startowe można tworzyć tylko na urządzeniach RAID1."
-#: ../partitions.py:961
+#: ../partitions.py:1190
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr "Partycje startowe nie mogą być na woluminie logicznym."
-#: ../partitions.py:986
+#: ../partitions.py:1196
+#, fuzzy
+msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device."
+msgstr "Partycje startowe można tworzyć tylko na urządzeniach RAID1."
+
+#: ../partitions.py:1203
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem."
+msgstr "Partycje startowe nie mogą być na woluminie logicznym."
+
+#: ../partitions.py:1207
+#, fuzzy
+msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device"
+msgstr "Partycje startowe nie mogą być na woluminie logicznym."
+
+#: ../partitions.py:1213
msgid ""
"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
@@ -2008,7 +1984,7 @@ msgstr ""
"Nie określono partycji wymiany. Chociaż nie zawsze jest ona ściśle wymagana, "
"w większości przypadków znacznie poprawia wydajność systemu."
-#: ../partitions.py:993
+#: ../partitions.py:1220
#, python-format
msgid ""
"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only "
@@ -2017,7 +1993,7 @@ msgstr ""
"Określono więcej niż 32 urządzenia wymiany. Jądro systemu %s obsługuje tylko "
"32 takie urządzenia."
-#: ../partitions.py:1004
+#: ../partitions.py:1231
#, python-format
msgid ""
"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your "
@@ -2026,19 +2002,24 @@ msgstr ""
"Na obszar wymiany przydzielono mniej miejsca (%dMB) niż ilość RAM-u (%dMB). "
"Może się to niekorzystnie odbić na wydajności systemu."
-#: ../partitions.py:1304
+#: ../partitions.py:1526
msgid "the partition in use by the installer."
msgstr "partycję wykorzystywaną przez instalatora."
-#: ../partitions.py:1307
+#: ../partitions.py:1529
msgid "a partition which is a member of a RAID array."
msgstr "partycję będącą składnikiem macierzy RAID."
-#: ../partitions.py:1310
+#: ../partitions.py:1532
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr "partycję będącą składnikiem grupy woluminów LVM."
-#: ../partRequests.py:249
+#: ../partRequests.py:273
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The mount point %s must be formatted during live CD installs."
+msgstr "Punkt montowania musi znajdować się na linuksowym systemie plików."
+
+#: ../partRequests.py:278
#, python-format
msgid ""
"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
@@ -2046,7 +2027,7 @@ msgstr ""
"Nieprawidłowy punkt montowania. Folder %s musi znajdować się w systemie "
"plików /."
-#: ../partRequests.py:252
+#: ../partRequests.py:281
#, python-format
msgid ""
"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
@@ -2055,11 +2036,11 @@ msgstr ""
"Nie można użyć punktu montowania %s. Musi być dowiązaniem symbolicznym "
"niezbędnym do poprawnego działania systemu. Wybierz inny punkt montowania."
-#: ../partRequests.py:259
+#: ../partRequests.py:290
msgid "This mount point must be on a linux file system."
msgstr "Punkt montowania musi znajdować się na linuksowym systemie plików."
-#: ../partRequests.py:280
+#: ../partRequests.py:311
#, python-format
msgid ""
"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
@@ -2067,7 +2048,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Punkt montowania \"%s\" jest już używany. Wybierz inny punkt montowania."
-#: ../partRequests.py:294
+#: ../partRequests.py:325
#, python-format
msgid ""
"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
@@ -2075,7 +2056,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Rozmiar partycji %s (%10.2f MB) przekracza maksymalny rozmiar %10.2f MB."
-#: ../partRequests.py:490
+#: ../partRequests.py:533
#, python-format
msgid ""
"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
@@ -2083,29 +2064,29 @@ msgid ""
msgstr ""
"Wybrany rozmiar partycji (= %s MB) przekracza maksymalny rozmiar %s MB."
-#: ../partRequests.py:495
+#: ../partRequests.py:538
#, python-format
msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
msgstr "Wybrany rozmiar partycji jest ujemny! (= %s MB)"
-#: ../partRequests.py:499
+#: ../partRequests.py:542
msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
msgstr "Partycja nie może zaczynać się poniżej pierwszego cylindra."
-#: ../partRequests.py:502
+#: ../partRequests.py:545
msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
msgstr "Partycja nie może kończyć się na ujemnym cylindrze."
-#: ../partRequests.py:671
+#: ../partRequests.py:746
msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
msgstr "Brak składników w wybranym RAID lub poziom RAID nie został określony."
-#: ../partRequests.py:683
+#: ../partRequests.py:751
#, python-format
msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
msgstr "Urządzenie RAID typu %s wymaga co najmniej %s składników."
-#: ../partRequests.py:692
+#: ../partRequests.py:760
#, python-format
msgid ""
"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
@@ -2114,7 +2095,7 @@ msgstr ""
"Urządzenie RAID może mieć maksymalnie %s dysków zapasowych. Aby mieć więcej "
"dysków zapasowych, musisz dodać składniki do urządzenia RAID."
-#: ../partRequests.py:926
+#: ../partRequests.py:1019
msgid ""
"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
"size."
@@ -2122,42 +2103,42 @@ msgstr ""
"Rozmiar woluminu logicznego musi być większy niż rozmiar obszaru fizycznego "
"grupy woluminów."
-#: ../rescue.py:146
+#: ../rescue.py:157
msgid "Starting Interface"
msgstr "Uruchamianie interfejsu"
-#: ../rescue.py:147
+#: ../rescue.py:158
#, python-format
msgid "Attempting to start %s"
msgstr "Próba uruchomienia %s"
-#: ../rescue.py:189
+#: ../rescue.py:200
msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
msgstr ""
"Kiedy zakończysz, wyjdź z powłoki, a system zostanie ponownie uruchomiony."
-#: ../rescue.py:215
+#: ../rescue.py:226
msgid "Setup Networking"
msgstr "Ustawienia sieci"
-#: ../rescue.py:216
+#: ../rescue.py:227
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "Czy chcesz uruchomić interfejsy sieciowe?"
-#: ../rescue.py:256 ../text.py:598
+#: ../rescue.py:267 ../text.py:694
msgid "Cancelled"
msgstr "Anulowano"
-#: ../rescue.py:257 ../text.py:599
+#: ../rescue.py:268 ../text.py:695
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr ""
"Nie można cofnąć się do poprzedniego kroku. Musisz spróbować jeszcze raz."
-#: ../rescue.py:289 ../rescue.py:356 ../rescue.py:364 ../rescue.py:445
+#: ../rescue.py:294 ../rescue.py:361 ../rescue.py:369 ../rescue.py:447
msgid "Rescue"
msgstr "Ratowanie systemu"
-#: ../rescue.py:290
+#: ../rescue.py:295
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
@@ -2180,29 +2161,23 @@ msgstr ""
"i krok ten zostanie pominięty, a ty przejdziesz od razu do powłoki poleceń.\n"
"\n"
-#: ../rescue.py:300 ../iw/partition_gui.py:567 ../textw/network_text.py:55
-#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/driverdisk.c:487
-msgid "Continue"
-msgstr "Dalej"
-
-#: ../rescue.py:300 ../rescue.py:305
+#: ../rescue.py:305 ../rescue.py:310
msgid "Read-Only"
msgstr "Tylko odczyt"
-#: ../rescue.py:331
+#: ../rescue.py:336
msgid "System to Rescue"
msgstr "System do ratowania"
-#: ../rescue.py:332
+#: ../rescue.py:337
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "Która partycja zawiera partycję root instalacji?"
-#: ../rescue.py:334 ../rescue.py:338 ../text.py:572 ../text.py:574
+#: ../rescue.py:339 ../rescue.py:343 ../text.py:668 ../text.py:670
msgid "Exit"
msgstr "Zakończ"
-#: ../rescue.py:357
+#: ../rescue.py:362
msgid ""
"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
@@ -2213,7 +2188,7 @@ msgstr ""
"i zamontować partycje. Kiedy wyjdziesz z powłoki, system zostanie "
"automatycznie uruchomiony ponownie."
-#: ../rescue.py:365
+#: ../rescue.py:370
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
@@ -2235,7 +2210,7 @@ msgstr ""
"Kiedy wyjdziesz z powłoki, system zostanie automatycznie uruchomiony "
"ponownie."
-#: ../rescue.py:446
+#: ../rescue.py:448
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
@@ -2250,11 +2225,11 @@ msgstr ""
"Naciśnij <return>, aby uzyskać powłokę. Kiedy z niej wyjdziesz, system "
"zostanie automatycznie uruchomiony ponownie."
-#: ../rescue.py:452
+#: ../rescue.py:454
msgid "Rescue Mode"
msgstr "Tryb ratunkowy"
-#: ../rescue.py:453
+#: ../rescue.py:455
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
@@ -2263,81 +2238,89 @@ msgstr ""
"Kiedy wyjdziesz z powłoki, system zostanie automatycznie uruchomiony "
"ponownie."
-#: ../rescue.py:466
+#: ../rescue.py:468
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "System został zamontowany w folderze %s."
-#: ../text.py:153 ../text.py:168
+#: ../text.py:186 ../text.py:250 ../text.py:263 tmp/exnSave.glade.h:1
msgid "Save"
msgstr "Zapisz"
-#: ../text.py:156 ../text.py:170
-msgid "Remote"
-msgstr "Zdalnie"
-
-#: ../text.py:158 ../text.py:166
-msgid "Debug"
-msgstr "Debuguj"
-
-#: ../text.py:162
-msgid "Exception Occurred"
-msgstr "Wystąpił wyjątek"
+#: ../text.py:189
+msgid "Save to Disk"
+msgstr ""
-#: ../text.py:191
-msgid "Save to Remote Host"
-msgstr "Zapisz na zdalnym komputerze"
+#: ../text.py:190
+#, fuzzy
+msgid "Save to Remote"
+msgstr "_Zapisz zdalnie"
-#: ../text.py:194
+#: ../text.py:204
msgid "Host"
msgstr "Komputer"
-#: ../text.py:196
+#: ../text.py:206
msgid "Remote path"
msgstr "Ścieżka zdalna"
-#: ../text.py:198
+#: ../text.py:208
msgid "User name"
msgstr "Nazwa użytkownika"
-#: ../text.py:200
+#: ../text.py:210
msgid "Password"
msgstr "Hasło"
-#: ../text.py:257
+#: ../text.py:282 tmp/lukspassphrase.glade.h:5
+msgid "Passphrase"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:290 tmp/lukspassphrase.glade.h:6
+msgid "This is a global passphrase"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:346
msgid "Help not available"
msgstr "Pomoc jest niedostępna"
-#: ../text.py:258
+#: ../text.py:347
msgid "No help is available for this step of the install."
msgstr "Dla tego kroku instalacji nie jest dostępna żadna pomoc."
-#: ../text.py:365
+#: ../text.py:445
+#, fuzzy
+msgid "Repository editing is not available in text mode."
+msgstr ""
+"Instalacja graficzna jest niedostępna... Uruchamianie trybu tekstowego."
+
+#: ../text.py:470
#, python-format
msgid "Please enter your %(instkey)s"
msgstr "Podaj %(instkey)s"
-#: ../text.py:382 tmp/instkey.glade.h:6
+#: ../text.py:487 tmp/instkey.glade.h:6
#, no-c-format, python-format
msgid "Skip entering %(instkey)s"
msgstr "Pomiń podawanie %(instkey)s"
-#: ../text.py:414
-msgid "Save Crash Dump"
-msgstr "Zapisz zrzut błędu"
+#: ../text.py:563 ../loader2/lang.c:63
+#, fuzzy, c-format, python-format
+msgid "Welcome to %s for %s"
+msgstr "Witaj w %s"
-#: ../text.py:469 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:153
-#, c-format, python-format
+#: ../text.py:565
+#, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Witaj w %s"
-#: ../text.py:472
+#: ../text.py:568
msgid ""
" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr ""
" <F1> pomoc | <Tab> między elementami | <Spacja> wybór | <F12> następny ekran"
-#: ../text.py:474
+#: ../text.py:570
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
@@ -2345,11 +2328,24 @@ msgstr ""
" <Tab>/<Alt-Tab> między elementami | <Spacja> wybór | <F12> następny "
"ekran"
-#: ../upgrade.py:52
+#: ../upgrade.py:76 ../upgrade.py:97
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "Czy dokonać aktualizacji?"
-#: ../upgrade.py:53
+#: ../upgrade.py:77
+#, python-format
+msgid ""
+"You have choosen the upgrade for %s architecture, but the installed system "
+"is for %s architecture. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:81
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Would you like to upgrade the installed system to the %s architecture?"
+msgstr "Jak przygotować system plików na tej partycji?"
+
+#: ../upgrade.py:98
msgid ""
"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
@@ -2360,24 +2356,15 @@ msgstr ""
"decyzji.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:57
+#: ../upgrade.py:102
msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
msgstr "Czy chcesz kontynuować aktualizację?"
-#: ../upgrade.py:93
-msgid "Searching"
-msgstr "Wyszukiwanie"
-
-#: ../upgrade.py:94
-#, python-format
-msgid "Searching for %s installations..."
-msgstr "Wyszukiwanie instalacji systemu %s..."
-
-#: ../upgrade.py:149 ../upgrade.py:157
+#: ../upgrade.py:200 ../upgrade.py:208
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "Nieczysto zamknięte systemy plików"
-#: ../upgrade.py:150
+#: ../upgrade.py:201
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2390,7 +2377,7 @@ msgstr ""
"czysto zamknij system zanim dokonasz aktualizacji.\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:158
+#: ../upgrade.py:209
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2401,11 +2388,11 @@ msgstr ""
"zamknięte. Czy mimo to chcesz je zamontować?\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:295 ../upgrade.py:301
+#: ../upgrade.py:350 ../upgrade.py:356
msgid "Mount failed"
msgstr "Montowanie nie powiodło się"
-#: ../upgrade.py:296
+#: ../upgrade.py:351
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
@@ -2414,7 +2401,7 @@ msgstr ""
"może zostać zamontowany. Napraw problem i ponownie spróbuj zaktualizować "
"system."
-#: ../upgrade.py:302
+#: ../upgrade.py:357
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
@@ -2424,7 +2411,7 @@ msgstr ""
"utracił spójność i nie może zostać zamontowany. Napraw problem i ponownie "
"spróbuj zaktualizować system."
-#: ../upgrade.py:319
+#: ../upgrade.py:374
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
@@ -2436,11 +2423,11 @@ msgstr ""
"symboliczne i ponownie rozpocznij aktualizację.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:325
+#: ../upgrade.py:380
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr "Bezwzględne dowiązania symboliczne"
-#: ../upgrade.py:336
+#: ../upgrade.py:391
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
@@ -2453,69 +2440,114 @@ msgstr ""
"aktualizację.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:342
+#: ../upgrade.py:397
msgid "Invalid Directories"
msgstr "Nieprawidłowe foldery"
-#: ../upgrade.py:349
+#: ../upgrade.py:404
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "Nie znaleziono %s"
-#: ../urlinstall.py:37
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Łączenie..."
+#: ../vnc.py:145
+#, python-format
+msgid "%s %s installation on host %s"
+msgstr "Instalacja %s %s na komputerze %s"
+
+#: ../vnc.py:147
+#, python-format
+msgid "%s %s installation"
+msgstr "Instalacja %s %s"
+
+#: ../vnc.py:174
+#, python-format
+msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
+msgstr "Próbowanie połączenia się z klientem VNC na komputerze %s..."
+
+#: ../vnc.py:188
+msgid "Connected!"
+msgstr "Połączono!"
+
+#: ../vnc.py:191
+msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
+msgstr "Kolejna próba połączenia nastąpi za 15 sekund..."
+
+#: ../vnc.py:197
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Giving up attempting to connect after %d tries!\n"
+msgstr "Porzucono próbowanie połączenia się po 50 próbach!\n"
-#: ../urlinstall.py:76
+#: ../vnc.py:206
#, python-format
+msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
+msgstr "Aby rozpocząć instalację, ręcznie połącz się klientem VNC do %s."
+
+#: ../vnc.py:208
+msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
+msgstr "Aby rozpocząć instalację, ręcznie połącz klienta VNC."
+
+#: ../vnc.py:211
+msgid "Starting VNC..."
+msgstr "Uruchamianie VNC..."
+
+#: ../vnc.py:236
+msgid "The VNC server is now running."
+msgstr "Serwer VNC jest uruchomiony."
+
+#: ../vnc.py:249
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. Please verify your mirror contains all required packages, "
-"and try using a different one.\n"
"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+"You chose to connect to a listening vncviewer. \n"
+"This does not require a password to be set. If you \n"
+"set a password, it will be used in case the connection \n"
+"to the vncviewer is unsuccessful\n"
"\n"
msgstr ""
-"Nie można otworzyć pliku %s. Powodem może być brak pliku lub możliwe "
-"uszkodzenie pakietu. Sprawdź, czy serwer lustrzany zawiera wszystkie "
-"wymagane pakiety i spróbuj użyć innego.\n"
+
+#: ../vnc.py:254
+#, fuzzy
+msgid ""
"\n"
-"Jeśli zakończysz, system pozostanie niespójny, co prawdopodobnie będzie "
-"wymagało ponownej instalacji.\n"
+"\n"
+"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
+"You can use the self.password=<password> boot option\n"
+"if you would like to secure the server.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"UWAGA!!! Serwer VNC jest uruchomiony BEZ HASŁA!\n"
+"Można użyć opcji startowej vncpassword=<hasło>,\n"
+"jeśli chcesz zabezpieczyć serwer.\n"
"\n"
-#: ../vnc.py:49
-msgid "Unable to Start X"
-msgstr "Nie można uruchomić X Window"
-
-#: ../vnc.py:50
+#: ../vnc.py:258
msgid ""
-"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
-"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
-"install or continue with a text mode install?"
+"\n"
+"\n"
+"You chose to execute vnc with a password. \n"
+"\n"
msgstr ""
-"X Window nie mógł zostać uruchomiony. Czy chcesz uruchomić VNC, aby połączyć "
-"się z tym komputerem z innego i wykonać instalację w trybie graficznym, czy "
-"też wolisz kontynuować instalację w trybie tekstowym?"
-
-#: ../vnc.py:57 ../vnc.py:60
-msgid "Use text mode"
-msgstr "Użyj trybu tekstowego"
-#: ../vnc.py:58
-msgid "Start VNC"
-msgstr "Uruchom VNC"
+#: ../vnc.py:260
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Unknown Error. Aborting. \n"
+"\n"
+msgstr "Nieznany błąd"
-#: ../vnc.py:68
+#: ../vnc.py:285 ../vnc.py:374
msgid "VNC Configuration"
msgstr "Konfiguracja VNC"
-#: ../vnc.py:72
+#: ../vnc.py:288 ../vnc.py:378
msgid "No password"
msgstr "Bez hasła"
-#: ../vnc.py:75
+#: ../vnc.py:290 ../vnc.py:381
msgid ""
"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
@@ -2524,242 +2556,272 @@ msgstr ""
"Hasło zabezpieczy przed nieupoważnionymi podłączeniami i monitoringiem "
"postępu instalacji. Podaj hasło, które będzie wykorzystane do instalacji"
-#: ../vnc.py:83 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:460
+#: ../vnc.py:298 ../vnc.py:389 ../textw/userauth_text.py:44
msgid "Password:"
msgstr "Hasło:"
-#: ../vnc.py:84 ../textw/userauth_text.py:43
+#: ../vnc.py:299 ../vnc.py:390 ../textw/userauth_text.py:46
msgid "Password (confirm):"
msgstr "Hasło (potwierdź):"
-#: ../vnc.py:106 ../textw/userauth_text.py:64
+#: ../vnc.py:317 ../vnc.py:412 ../textw/userauth_text.py:67
msgid "Password Mismatch"
msgstr "Niezgodne hasła"
-#: ../vnc.py:107 ../textw/userauth_text.py:65
+#: ../vnc.py:318 ../vnc.py:413 ../textw/userauth_text.py:68
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "Hasła, które podałeś, różnią się. Spróbuj ponownie."
-#: ../vnc.py:112 ../textw/userauth_text.py:59
+#: ../vnc.py:323 ../vnc.py:418 ../textw/userauth_text.py:63
msgid "Password Length"
msgstr "Długość hasła"
-#: ../vnc.py:113
+#: ../vnc.py:324 ../vnc.py:419
msgid "The password must be at least six characters long."
msgstr "Hasło musi mieć co najmniej 6 znaków."
-#: ../vnc.py:143
-msgid "VNC Password Error"
-msgstr "Błąd hasła VNC"
-
-#: ../vnc.py:144
-msgid ""
-"You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n"
-"\n"
-"Press <return> to reboot your system.\n"
-msgstr ""
-"Wymagane jest określenie hasła VNC z przynajmniej 6 znakami długości.\n"
-"\n"
-"Naciśnij <return>, aby ponownie uruchomić system.\n"
-
-#: ../vnc.py:189
-msgid "Starting VNC..."
-msgstr "Uruchamianie VNC..."
-
-#: ../vnc.py:245
-#, python-format
-msgid "%s %s installation on host %s"
-msgstr "Instalacja %s %s na komputerze %s"
-
-#: ../vnc.py:247
-#, python-format
-msgid "%s %s installation"
-msgstr "Instalacja %s %s"
-
-#: ../vnc.py:267
-msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
-msgstr "Nie można ustawić hasła VNC - hasło nie zostanie użyte!"
-
-#: ../vnc.py:268
-msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
-msgstr "Upewnij się, że hasło ma co najmniej 6 znaków."
+#: ../vnc.py:355
+msgid "Unable to Start X"
+msgstr "Nie można uruchomić X Window"
-#: ../vnc.py:291
+#: ../vnc.py:356
msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
-"You can use the vncpassword=<password> boot option\n"
-"if you would like to secure the server.\n"
-"\n"
+"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
+"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
+"install or continue with a text mode install?"
msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"UWAGA!!! Serwer VNC jest uruchomiony BEZ HASŁA!\n"
-"Można użyć opcji startowej vncpassword=<hasło>,\n"
-"jeśli chcesz zabezpieczyć serwer.\n"
-"\n"
-
-#: ../vnc.py:295
-msgid "The VNC server is now running."
-msgstr "Serwer VNC jest uruchomiony."
-
-#: ../vnc.py:298
-#, python-format
-msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
-msgstr "Próbowanie połączenia się z klientem VNC na komputerze %s..."
-
-#: ../vnc.py:311
-msgid "Connected!"
-msgstr "Połączono!"
-
-#: ../vnc.py:316
-msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
-msgstr "Porzucono próbowanie połączenia się po 50 próbach!\n"
-
-#: ../vnc.py:318
-#, python-format
-msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
-msgstr "Aby rozpocząć instalację, ręcznie połącz się klientem VNC do %s."
-
-#: ../vnc.py:320
-msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
-msgstr "Aby rozpocząć instalację, ręcznie połącz klienta VNC."
-
-#: ../vnc.py:324
-msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
-msgstr "Kolejna próba połączenia nastąpi za 15 sekund..."
+"X Window nie mógł zostać uruchomiony. Czy chcesz uruchomić VNC, aby połączyć "
+"się z tym komputerem z innego i wykonać instalację w trybie graficznym, czy "
+"też wolisz kontynuować instalację w trybie tekstowym?"
-#: ../vnc.py:332
-#, python-format
-msgid "Please connect to %s to begin the install..."
-msgstr "Połącz się z %s, aby rozpocząć instalację..."
+#: ../vnc.py:363 ../vnc.py:366
+msgid "Use text mode"
+msgstr "Użyj trybu tekstowego"
-#: ../vnc.py:334
-msgid "Please connect to begin the install..."
-msgstr "Połącz się, aby rozpocząć instalację..."
+#: ../vnc.py:364
+msgid "Start VNC"
+msgstr "Uruchom VNC"
-#: ../yuminstall.py:62
+#: ../yuminstall.py:71
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
-#: ../yuminstall.py:65
+#: ../yuminstall.py:74
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
-#: ../yuminstall.py:68
+#: ../yuminstall.py:77
#, python-format
msgid "%s Byte"
msgstr "%s bajt"
-#: ../yuminstall.py:70
+#: ../yuminstall.py:79
#, python-format
msgid "%s Bytes"
msgstr "%s bajtów"
-#: ../yuminstall.py:117
+#: ../yuminstall.py:127
msgid "Processing"
msgstr "Przetwarzanie"
-#: ../yuminstall.py:118
+#: ../yuminstall.py:128
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr "Przygotowywanie transakcji ze źródła instalacji..."
-#: ../yuminstall.py:148
+#: ../yuminstall.py:158
#, python-format
msgid "<b>Installing %s</b> (%s)\n"
msgstr "<b>Instalowanie %s</b> (%s)\n"
-#: ../yuminstall.py:185
+#: ../yuminstall.py:210
#, python-format
msgid "%s of %s packages completed"
msgstr "Zakończono %s z %s pakietów"
-#: ../yuminstall.py:195
+#: ../yuminstall.py:222
msgid "Finishing upgrade"
msgstr "Kończenie aktualizacji"
-#: ../yuminstall.py:196
+#: ../yuminstall.py:223
msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while..."
msgstr "Kończenie procesu instalacji. Może to potrwać kilka minut..."
-#: ../yuminstall.py:445 ../yuminstall.py:642 ../yuminstall.py:793
-#: ../yuminstall.py:796 ../yuminstall.py:1012 ../yuminstall.py:1015
+#: ../yuminstall.py:327
+msgid "Copying File"
+msgstr "Kopiowanie pliku"
+
+#: ../yuminstall.py:328
+msgid "Transferring install image to hard drive..."
+msgstr "Kopiowanie obrazu instalacji na dysk twardy..."
+
+#: ../yuminstall.py:339
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. This "
+"is probably due to bad media."
+msgstr ""
+"Podczas przenoszenia obrazu instalacji na dysk twardy wystąpił błąd. "
+"Prawdopodobnie zabrakło miejsca na dysku."
+
+#: ../yuminstall.py:343
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
+"probably out of disk space."
+msgstr ""
+"Podczas przenoszenia obrazu instalacji na dysk twardy wystąpił błąd. "
+"Prawdopodobnie zabrakło miejsca na dysku."
+
+#: ../yuminstall.py:381
+msgid "Change Disc"
+msgstr "Zmień płytę"
+
+#: ../yuminstall.py:382
+#, python-format
+msgid "Please insert %s disc %d to continue."
+msgstr "Włóż płytę systemu %s numer %d, aby kontynuować."
+
+#: ../yuminstall.py:396
+msgid "Wrong Disc"
+msgstr "Niewłaściwa płyta"
+
+#: ../yuminstall.py:397
+#, python-format
+msgid "That's not the correct %s disc."
+msgstr "To nie jest poprawna płyta %s."
+
+#: ../yuminstall.py:403
+msgid "Unable to access the disc."
+msgstr "Brak dostępu do płyty."
+
+#: ../yuminstall.py:533 ../yuminstall.py:535
msgid "Re_boot"
msgstr "U_ruchom ponownie"
-#: ../yuminstall.py:598 ../yuminstall.py:599
+#: ../yuminstall.py:533
+#, fuzzy
+msgid "_Eject"
+msgstr "Wysuń płytę"
+
+#: ../yuminstall.py:539
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt "
+"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Nie można otworzyć pliku %s. Powodem może być brak pliku lub możliwe "
+"uszkodzenie pakietu. Sprawdź, czy drzewo instalacji zawiera wszystkie "
+"wymagane pakiety.\n"
+"\n"
+"Jeśli zakończysz, system pozostanie niespójny, co prawdopodobnie będzie "
+"wymagało ponownej instalacji.\n"
+"\n"
+
+#: ../yuminstall.py:579
+#, fuzzy
+msgid "Retrying"
+msgstr "Pobieranie"
+
+#: ../yuminstall.py:579
+msgid "Retrying package download..."
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:641
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n"
+msgstr "Wystąpił błąd podczas uruchamiania transakcji, ponieważ: %s"
+
+#: ../yuminstall.py:674 ../yuminstall.py:675
msgid "file conflicts"
msgstr "konflikty plików"
-#: ../yuminstall.py:600
+#: ../yuminstall.py:676
msgid "older package(s)"
msgstr "stare pakiety"
-#: ../yuminstall.py:601
+#: ../yuminstall.py:677
msgid "insufficient disk space"
msgstr "niewystarczająca ilość miejsca na dysku"
-#: ../yuminstall.py:602
+#: ../yuminstall.py:678
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr "niewystarczająca ilość i-węzłów na dysku"
-#: ../yuminstall.py:603
+#: ../yuminstall.py:679
msgid "package conflicts"
msgstr "konflikty pakietów"
-#: ../yuminstall.py:604
+#: ../yuminstall.py:680
msgid "package already installed"
msgstr "pakiet jest już zainstalowany"
-#: ../yuminstall.py:605
+#: ../yuminstall.py:681
msgid "required package"
msgstr "wymagany pakiet"
-#: ../yuminstall.py:606
+#: ../yuminstall.py:682
msgid "package for incorrect arch"
msgstr "pakiet dla niepoprawnej architektury"
-#: ../yuminstall.py:607
+#: ../yuminstall.py:683
msgid "package for incorrect os"
msgstr "pakiet dla niepoprawnego systemu operacyjnego"
-#: ../yuminstall.py:621
+#: ../yuminstall.py:697
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr "Wymagane jest więcej miejsca na następujących systemach plików:\n"
-#: ../yuminstall.py:637
-msgid "Error running transaction"
-msgstr "Błąd podczas uruchamiania transakcji"
+#: ../yuminstall.py:710
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n"
+"%s\n"
+msgstr "Jaki typ nośnika zawiera pakiety do instalacji?"
-#: ../yuminstall.py:638
-#, python-format
+#: ../yuminstall.py:713
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
+"There was an error running your transaction for the following reason(s): %"
+"s.\n"
msgstr "Wystąpił błąd podczas uruchamiania transakcji, ponieważ: %s"
-#: ../yuminstall.py:733
+#: ../yuminstall.py:717
+#, fuzzy
+msgid "Error Running Transaction"
+msgstr "Błąd podczas uruchamiania transakcji"
+
+#: ../yuminstall.py:722
+msgid "Error running transaction"
+msgstr "Błąd podczas uruchamiania transakcji"
+
+#: ../yuminstall.py:879
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "Pobieranie informacji o instalacji..."
-#: ../yuminstall.py:735
+#: ../yuminstall.py:881
#, python-format
msgid "Retrieving installation information for %s..."
msgstr "Pobieranie informacji o instalacji dla %s..."
-#: ../yuminstall.py:763 ../yuminstall.py:1020
-#, python-format
+#: ../yuminstall.py:905 ../yuminstall.py:1179
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
"directory. Please ensure that your install tree has been correctly "
-"generated. %s"
+"generated.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
"Nie można odczytać metadanych pakietu. Powodem może być brak folderu "
"repodata. Upewnij się, że drzewo instalacji zostało poprawnie utworzone. %s"
-#: ../yuminstall.py:803
+#: ../yuminstall.py:946
msgid ""
"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
"the generation of your install tree."
@@ -2767,11 +2829,11 @@ msgstr ""
"Nie można odczytać informacji o grupach z repozytoriów. To jest problem z "
"tworzeniem drzewa instalacji."
-#: ../yuminstall.py:836
+#: ../yuminstall.py:979
msgid "Uncategorized"
msgstr "Poza kategoriami"
-#: ../yuminstall.py:1045
+#: ../yuminstall.py:1204
#, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
@@ -2781,7 +2843,15 @@ msgstr ""
"Wybrane pakiety wymagają %d MB wolnej przestrzeni do instalacji, ale nie "
"jest tyle dostępne. Można zmienić wybór lub zakończyć instalator."
-#: ../yuminstall.py:1206
+#: ../yuminstall.py:1223
+msgid "Reboot?"
+msgstr "Uruchomić ponownie?"
+
+#: ../yuminstall.py:1224
+msgid "The system will be rebooted now."
+msgstr "System zostanie teraz ponownie uruchomiony."
+
+#: ../yuminstall.py:1388
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
@@ -2791,68 +2861,86 @@ msgstr ""
"było go zaktualizować do tej wersji systemu %s. Czy na pewno chcesz "
"kontynuować aktualizację?"
-#: ../yuminstall.py:1235
+#: ../yuminstall.py:1415
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The arch of the release of %s you are upgrading to appears to be %s which "
+"does not match your previously installed arch of %s. This is likely to not "
+"succeed. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
+msgstr ""
+"Zdaje się, że chcesz zaktualizować system, który jest za stary, aby można "
+"było go zaktualizować do tej wersji systemu %s. Czy na pewno chcesz "
+"kontynuować aktualizację?"
+
+#: ../yuminstall.py:1448
msgid "Install Starting"
msgstr "Rozpoczynanie instalacji"
-#: ../yuminstall.py:1236
+#: ../yuminstall.py:1449
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr "Rozpoczynanie procesu instalacji. Może to potrwać kilka minut..."
-#: ../yuminstall.py:1252
+#: ../yuminstall.py:1468
msgid "Post Upgrade"
msgstr "Po aktualizacji"
-#: ../yuminstall.py:1253
+#: ../yuminstall.py:1469
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr "Przeprowadzanie konfiguracji systemu po aktualizacji..."
-#: ../yuminstall.py:1255
+#: ../yuminstall.py:1471
msgid "Post Install"
msgstr "Po instalacji"
-#: ../yuminstall.py:1256
+#: ../yuminstall.py:1472
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "Przeprowadzanie konfiguracji systemu po instalacji..."
-#: ../yuminstall.py:1473
+#: ../yuminstall.py:1690
msgid "Installation Progress"
msgstr "Postęp instalacji"
-#: ../yuminstall.py:1508
+#: ../yuminstall.py:1725
msgid "Dependency Check"
msgstr "Sprawdzanie zależności"
-#: ../yuminstall.py:1509
+#: ../yuminstall.py:1726
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "Sprawdzanie zależności pakietów wybranych do instalacji..."
-#: ../zfcp.py:43
+#: ../zfcp.py:49
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr "Nie podano numeru urządzenia lub podany numer jest nieprawidłowy"
-#: ../zfcp.py:45
+#: ../zfcp.py:51
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr "Nie podano nazwy World Wide Port lub podana nazwa jest nieprawidłowa."
-#: ../zfcp.py:47
+#: ../zfcp.py:53
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr "Nie podano FCP LUN lub podany numer jest nieprawidłowy."
-#: ../iw/account_gui.py:26
-msgid "<b>Caps Lock is on.</b>"
-msgstr "<b>Caps Lock jest włączony.</b>"
+#: ../iw/account_gui.py:48
+#, fuzzy
+msgid "Root _Password:"
+msgstr "_Hasło roota: "
-#: ../iw/account_gui.py:33
-msgid "Set Root Password"
-msgstr "Ustaw hasło roota"
+#: ../iw/account_gui.py:50
+#, fuzzy
+msgid "_Confirm:"
+msgstr "_Potwierdź: "
+
+#: ../iw/account_gui.py:74
+#, fuzzy
+msgid "Caps Lock is on."
+msgstr "<b>Caps Lock jest włączony.</b>"
-#: ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:56 ../iw/account_gui.py:63
-#: ../iw/account_gui.py:72 ../textw/userauth_text.py:69
+#: ../iw/account_gui.py:84 ../iw/account_gui.py:92 ../iw/account_gui.py:99
+#: ../iw/account_gui.py:119 ../textw/userauth_text.py:71
msgid "Error with Password"
msgstr "Błąd hasła"
-#: ../iw/account_gui.py:49
+#: ../iw/account_gui.py:85
msgid ""
"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
"to continue."
@@ -2860,87 +2948,99 @@ msgstr ""
"Aby kontynuować, musisz podać hasło roota i potwierdzić je, wprowadzając "
"ponownie."
-#: ../iw/account_gui.py:57
+#: ../iw/account_gui.py:93
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "Hasła, które podałeś, różnią się. Spróbuj ponownie."
-#: ../iw/account_gui.py:64
+#: ../iw/account_gui.py:100
msgid "The root password must be at least six characters long."
msgstr "Hasło roota musi zawierać co najmniej 6 znaków."
-#: ../iw/account_gui.py:73 ../textw/userauth_text.py:70
+#: ../iw/account_gui.py:107 ../textw/userauth_text.py:78
+#, fuzzy
+msgid "Weak Password"
+msgstr "Hasło"
+
+#: ../iw/account_gui.py:108 ../textw/userauth_text.py:79
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Weak password provided: %s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr "Czy chcesz kontynuować aktualizację?"
+
+#: ../iw/account_gui.py:120 ../textw/userauth_text.py:72
msgid ""
"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
msgstr ""
"Wybrane hasło zawiera znaki spoza zestawu ASCII, których nie wolno używać."
-#: ../iw/account_gui.py:107
+#: ../iw/autopart_type.py:94
msgid ""
-"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
-"the root user."
+"No partitions are available to resize. Only physical partitions with "
+"specific filesystems can be resized."
msgstr ""
-"Konto roota jest wykorzystywane do administrowania systemem. Podaj hasło dla "
-"użytkownika root."
-#: ../iw/account_gui.py:122
-msgid "Root _Password: "
-msgstr "_Hasło roota: "
-
-#: ../iw/account_gui.py:125
-msgid "_Confirm: "
-msgstr "_Potwierdź: "
+#: ../iw/autopart_type.py:177
+msgid "Do you really want to boot from disk which is not used for instalation?"
+msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:155
+#: ../iw/autopart_type.py:258
msgid "Invalid Initiator Name"
msgstr "Nieprawidłowa nazwa inicjatora"
-#: ../iw/autopart_type.py:156
+#: ../iw/autopart_type.py:259
msgid "You must provide an initiator name."
msgstr "Musisz podać nazwę inicjatora."
-#: ../iw/autopart_type.py:178
+#: ../iw/autopart_type.py:281
msgid "Error with Data"
msgstr "Błąd danych"
-#: ../iw/autopart_type.py:286 ../textw/partition_text.py:1556
+#: ../iw/autopart_type.py:401 ../textw/partition_text.py:1516
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout"
msgstr "Usuń wszystkie partycje na wybranych dyskach i utwórz domyślny układ"
-#: ../iw/autopart_type.py:287 ../textw/partition_text.py:1557
+#: ../iw/autopart_type.py:402 ../textw/partition_text.py:1517
msgid "Remove Linux partitions on selected drives and create default layout"
msgstr "Usuń partycje linuksowe na wybranych dyskach i utwórz domyślny układ"
-#: ../iw/autopart_type.py:288 ../textw/partition_text.py:1558
+#: ../iw/autopart_type.py:403
+#, fuzzy
+msgid "Resize existing partition and create default layout in free space"
+msgstr "Usuń partycje linuksowe na wybranych dyskach i utwórz domyślny układ"
+
+#: ../iw/autopart_type.py:404 ../textw/partition_text.py:1518
msgid "Use free space on selected drives and create default layout"
msgstr "Użyj wolnego miejsca na wybranych dyskach i utwórz domyślny układ"
-#: ../iw/autopart_type.py:289 ../textw/partition_text.py:1559
+#: ../iw/autopart_type.py:405 ../textw/partition_text.py:1519
msgid "Create custom layout"
msgstr "Utwórz indywidualny układ"
-#: ../iw/blpasswidget.py:37
+#: ../iw/blpasswidget.py:45
+msgid "_Use a boot loader password"
+msgstr "_Użyj hasła programu startowego"
+
+#: ../iw/blpasswidget.py:46
+#, fuzzy
msgid ""
-"A boot loader password prevents users from changing options passed to the "
-"kernel. For greater system security, it is recommended that you set a "
-"password."
+"A boot loader password prevents users from changing kernel options, "
+"increasing security."
msgstr ""
"Hasło programu startowego chroni przed zmianą parametrów jądra przez "
"użytkowników. W celu zwiększenia bezpieczeństwa systemu zalecane jest "
"ustawienie hasła."
-#: ../iw/blpasswidget.py:42
-msgid "_Use a boot loader password"
-msgstr "_Użyj hasła programu startowego"
-
-#: ../iw/blpasswidget.py:73
+#: ../iw/blpasswidget.py:77
msgid "Change _password"
msgstr "Zmień _hasło"
-#: ../iw/blpasswidget.py:96
+#: ../iw/blpasswidget.py:100
msgid "Enter Boot Loader Password"
msgstr "Podaj hasło programu startowego"
-#: ../iw/blpasswidget.py:102
+#: ../iw/blpasswidget.py:106
msgid ""
"Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS "
"keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
@@ -2948,23 +3048,23 @@ msgstr ""
"Podaj hasło dla programu startowego, a potem je potwierdź. (Zauważ, że "
"mapowanie klawiszy w BIOS-ie może być inne niż te, które używałeś.)"
-#: ../iw/blpasswidget.py:109
+#: ../iw/blpasswidget.py:113
msgid "_Password:"
msgstr "_Hasło:"
-#: ../iw/blpasswidget.py:115
+#: ../iw/blpasswidget.py:119
msgid "Con_firm:"
msgstr "Po_twierdź:"
-#: ../iw/blpasswidget.py:136
+#: ../iw/blpasswidget.py:140
msgid "Passwords don't match"
msgstr "Hasła różnią się"
-#: ../iw/blpasswidget.py:137 ../textw/bootloader_text.py:439
+#: ../iw/blpasswidget.py:141 ../textw/bootloader_text.py:443
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Hasła różnią się"
-#: ../iw/blpasswidget.py:146 ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../iw/blpasswidget.py:150 ../textw/bootloader_text.py:453
msgid ""
"Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a "
"longer boot loader password.\n"
@@ -2976,146 +3076,28 @@ msgstr ""
"\n"
"Czy chcesz kontynuować instalację z tym hasłem?"
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:27
-msgid "Advanced Boot Loader Configuration"
-msgstr "Zaawansowana konfiguracja programu startowego"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42 ../textw/bootloader_text.py:124
-msgid ""
-"If LBA32 is not supported by your system's BIOS, forcing its use can prevent "
-"your machine from booting.\n"
-"\n"
-"Would you like to continue and force LBA32 mode?"
-msgstr ""
-"Jeśli LBA32 nie jest obsługiwane przez BIOS systemu, wymuszanie jego użycia "
-"może spowodować, że komputer nie będzie mógł zostać uruchomiony.\n"
-"\n"
-"Czy chcesz kontynuować i wymusić tryb LBA32?"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:48
-msgid "Force LBA32"
-msgstr "Wymuś LBA32"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:69
-msgid "_Force LBA32 (not normally required)"
-msgstr "Wymuś _LBA32 (zwykle nie jest wymagane)"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:73
-msgid ""
-"If you wish to add default options to the boot command, enter them into the "
-"'General kernel parameters' field."
-msgstr ""
-"Jeśli chcesz dodać domyślne opcje do polecenia startowego, podaj je w polu "
-"\"Ogólne parametry jądra\"."
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:79
-msgid "_General kernel parameters"
-msgstr "Ogólne pa_rametry jądra"
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:30 ../textw/bootloader_text.py:42
-#: ../textw/bootloader_text.py:107 ../textw/bootloader_text.py:164
-#: ../textw/bootloader_text.py:282 ../textw/bootloader_text.py:391
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:34 ../textw/bootloader_text.py:46
+#: ../textw/bootloader_text.py:111 ../textw/bootloader_text.py:168
+#: ../textw/bootloader_text.py:286 ../textw/bootloader_text.py:395
msgid "Boot Loader Configuration"
msgstr "Konfiguracja programu startowego"
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:117
-#, python-format
-msgid "The %s boot loader will be installed on /dev/%s."
-msgstr "Program startowy %s zostanie zainstalowany na /dev/%s."
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:123
-msgid "No boot loader will be installed."
-msgstr "Żaden program startowy nie zostanie zainstalowany."
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:152
-msgid "Configure advanced boot loader _options"
-msgstr "Skonfiguruj zaawansowane _opcje programu startowego"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:39
-msgid "Install Boot Loader record on:"
-msgstr "Zainstaluj program startowy w:"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:72
-msgid "_Change Drive Order"
-msgstr "_Zmień kolejność dysków"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:84
-msgid "Edit Drive Order"
-msgstr "Edytuj kolejność dysków"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:89
-msgid ""
-"Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing the "
-"drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both SCSI "
-"and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n"
-"\n"
-"Changing the drive order will change where the installation program locates "
-"the Master Boot Record (MBR)."
-msgstr ""
-"Ustaw kolejność dysków na taką samą jak używaną przez BIOS. Zmiana "
-"kolejności dysków może być użyteczna, jeśli masz wiele kontrolerów SCSI lub "
-"zarówno SCSI jak i IDE, a chcesz uruchamiać system z urządzenia SCSI.\n"
-"\n"
-"Zmiana kolejności dysków zmieni miejsce, które program instalacyjny uznaje "
-"za główny sektor startowy (MBR)."
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:29 ../textw/confirm_text.py:35
-#: ../textw/confirm_text.py:63
-msgid "Reboot?"
-msgstr "Uruchomić ponownie?"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:30 ../textw/confirm_text.py:36
-#: ../textw/confirm_text.py:64
-msgid "The system will be rebooted now."
-msgstr "System zostanie teraz ponownie uruchomiony."
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:74
-msgid "About to Install"
-msgstr "Za chwilę rozpocznie się instalacja"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:80
-#, python-format
-msgid "Click next to begin installation of %s."
-msgstr "Naciśnij Dalej, aby rozpocząć instalację systemu %s."
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:81
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of the installation can be found in the file '%s' after "
-"rebooting your system.\n"
-"\n"
-"A kickstart file containing the installation options selected can be found "
-"in the file '%s' after rebooting the system."
-msgstr ""
-"Po ponownym uruchomieniu systemu kompletny zapis przebiegu instalacji będzie "
-"znajdował się w pliku \"%s\".\n"
-"\n"
-"Po ponownym uruchomieniu systemu konfiguracja kickstart z wybranymi opcjami "
-"będzie znajdowała się w pliku w \"%s\"."
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:88
-msgid "About to Upgrade"
-msgstr "Za chwilę rozpocznie się aktualizacja"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:94
-#, python-format
-msgid "Click next to begin upgrade of %s."
-msgstr "Naciśnij Dalej, aby rozpocząć aktualizację systemu %s."
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:170 ../iw/bootloader_main_gui.py:175
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:212
+#, fuzzy, python-format
+msgid "_Install boot loader on /dev/%s."
+msgstr "Instalowanie programu startowego..."
-#: ../iw/confirm_gui.py:95
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after rebooting "
-"your system."
-msgstr ""
-"Po ponownym uruchomieniu kompletny zapis przebiegu aktualizacji systemu "
-"będzie znajdował się w pliku %s."
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:218
+#, fuzzy
+msgid "_Change device"
+msgstr "Zmień płytę"
-#: ../iw/congrats_gui.py:25
+#: ../iw/congrats_gui.py:31
msgid "Congratulations"
msgstr "Gratulacje"
-#: ../iw/congrats_gui.py:65
+#: ../iw/congrats_gui.py:71
msgid ""
"Press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n"
"\n"
@@ -3123,7 +3105,7 @@ msgstr ""
"Naciśnij \"uruchom ponownie\", aby ponownie uruchomić system.\n"
"\n"
-#: ../iw/congrats_gui.py:69
+#: ../iw/congrats_gui.py:75
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, the installation is complete.\n"
@@ -3134,28 +3116,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s%s"
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44
-msgid "Drive"
-msgstr "Napęd"
-
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1462
-msgid "Size"
-msgstr "Rozmiar"
-
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44
-msgid "Model"
-msgstr "Model"
-
-#: ../iw/examine_gui.py:28
+#: ../iw/examine_gui.py:35
msgid "Upgrade Examine"
msgstr "Aktualizowanie"
-#: ../iw/examine_gui.py:50
+#: ../iw/examine_gui.py:57
#, python-format
msgid "_Install %s"
msgstr "Za_instaluj %s"
-#: ../iw/examine_gui.py:52
+#: ../iw/examine_gui.py:59
msgid ""
"Choose this option to freshly install your system. Existing software and "
"data may be overwritten depending on your configuration choices."
@@ -3164,11 +3134,11 @@ msgstr ""
"oprogramowanie i dane mogą zostać nadpisane w zależności od wyborów "
"konfiguracji."
-#: ../iw/examine_gui.py:56
+#: ../iw/examine_gui.py:63
msgid "_Upgrade an existing installation"
msgstr "Zakt_ualizuj istniejącą instalację"
-#: ../iw/examine_gui.py:58
+#: ../iw/examine_gui.py:65
#, python-format
msgid ""
"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. "
@@ -3177,31 +3147,31 @@ msgstr ""
"Wybierz tę opcję, jeśli chcesz zaktualizować istniejący system %s. "
"Istniejące dane na dyskach zostaną zachowane."
-#: ../iw/examine_gui.py:105 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
+#: ../iw/examine_gui.py:112 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:203
msgid "The following installed system will be upgraded:"
msgstr "Następujący system zostanie zaktualizowany:"
-#: ../iw/examine_gui.py:118
+#: ../iw/examine_gui.py:125
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "Nieznany system linuksowy"
-#: ../iw/language_gui.py:24 ../textw/language_text.py:37
+#: ../iw/language_gui.py:30 ../textw/language_text.py:44
msgid "Language Selection"
msgstr "Wybór języka"
-#: ../iw/language_gui.py:67 ../textw/language_text.py:38 ../loader2/lang.c:367
+#: ../iw/language_gui.py:76 ../textw/language_text.py:45 ../loader2/lang.c:374
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "Jakiego języka chcesz używać w czasie instalacji?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:287 ../iw/lvm_dialog_gui.py:601
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:669 ../iw/lvm_dialog_gui.py:880
-#: ../textw/partition_text.py:1313 ../textw/partition_text.py:1332
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:122 ../iw/lvm_dialog_gui.py:169
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:180 ../iw/lvm_dialog_gui.py:220
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:294 ../iw/lvm_dialog_gui.py:606
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:674 ../iw/lvm_dialog_gui.py:893
+#: ../textw/partition_text.py:1274 ../textw/partition_text.py:1293
msgid "Not enough space"
msgstr "Za mało miejsca na dysku"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:116
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:123
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because otherwise the space "
"required by the currently defined logical volumes will be increased to more "
@@ -3211,11 +3181,11 @@ msgstr ""
"obecnie zdefiniowanych woluminów logicznych zwiększyłby się ponad wielkość "
"dostępnego miejsca."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:125
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:132
msgid "Confirm Physical Extent Change"
msgstr "Potwierdź zmiany obszaru fizycznego"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:126
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:133
msgid ""
"This change in the value of the physical extent will require the sizes of "
"the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer "
@@ -3229,12 +3199,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Ta zmiana zostanie uwzględniona natychmiast."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135 ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
-#: ../iw/network_gui.py:143 ../iw/network_gui.py:147 ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:142 ../iw/lvm_dialog_gui.py:202
+#: ../iw/network_gui.py:142 ../iw/network_gui.py:146 ../iw/network_gui.py:166
msgid "C_ontinue"
msgstr "D_alej"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:163
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:170
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
@@ -3245,7 +3215,7 @@ msgstr ""
"10.2f MB) jest większa, niż najmniejszy wolumin fizyczny (%10.2f MB) w "
"grupie woluminów."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:174
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:181
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
@@ -3256,11 +3226,11 @@ msgstr ""
"10.2f MB) jest za duża w porównaniu z rozmiarem najmniejszego woluminu "
"fizycznego (%10.2f MB) w grupie woluminów."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:188
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
msgid "Too small"
msgstr "Za mała"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:189
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:196
msgid ""
"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
"on one or more of the physical volumes in the volume group."
@@ -3268,7 +3238,7 @@ msgstr ""
"Ta zmiana wartości obszaru fizycznego spowoduje utratę znacznego obszaru na "
"co najmniej jednym z woluminów fizycznych w tej grupie woluminów."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:214
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:221
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum "
@@ -3279,7 +3249,7 @@ msgstr ""
"maksymalny rozmiar woluminu logicznego (%10.2f MB) byłby mniejszy niż co "
"najmniej jeden z obecnie zdefiniowanych woluminów logicznych."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:288
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:295
msgid ""
"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
@@ -3287,98 +3257,95 @@ msgstr ""
"Nie można usunąć tego woluminu fizycznego, ponieważ grupa woluminów stałaby "
"się za mała, aby pomieścić obecnie zdefiniowane woluminy logiczne."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:368 ../textw/partition_text.py:1151
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1113
msgid "Make Logical Volume"
msgstr "Utwórz wolumin logiczny"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:378
#, python-format
msgid "Edit Logical Volume: %s"
msgstr "Edytuj wolumin logiczny: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 ../textw/partition_text.py:1149
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:380 ../textw/partition_text.py:1111
msgid "Edit Logical Volume"
msgstr "Edytuj wolumin logiczny"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:280
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:393 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:319
msgid "_Mount Point:"
msgstr "Punkt _montowania:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:289
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:401 ../iw/raid_dialog_gui.py:332
msgid "_File System Type:"
msgstr "_Typ systemu plików:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:299
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/raid_dialog_gui.py:342
msgid "Original File System Type:"
msgstr "Pierwotny typ systemu plików:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:304
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:416 ../iw/raid_dialog_gui.py:347
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznany"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:358
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:310
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:422 ../iw/partition_dialog_gui.py:374
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:353
msgid "Original File System Label:"
msgstr "Pierwotna etykieta systemu plików:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:424
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:431
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "Nazwa woluminu _logicznego:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:432 ../textw/partition_text.py:298
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:439 ../textw/partition_text.py:304
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "Nazwa woluminu logicznego:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:370
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:447 ../iw/partition_dialog_gui.py:386
msgid "_Size (MB):"
msgstr "_Rozmiar (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:387
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:430 ../textw/partition_text.py:313
-#: ../textw/partition_text.py:390 ../textw/partition_text.py:473
-#: ../textw/partition_text.py:581
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:453 ../iw/partition_dialog_gui.py:403
+#: ../textw/partition_text.py:319 ../textw/partition_text.py:396
+#: ../textw/partition_text.py:479 ../textw/partition_text.py:587
msgid "Size (MB):"
msgstr "Rozmiar (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:461
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:468
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "(Maksymalny rozmiar to %s MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:522 ../textw/partition_text.py:1302
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525 ../textw/partition_text.py:1263
msgid "Illegal size"
msgstr "Niedozwolony rozmiar"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:523 ../textw/partition_text.py:1303
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:526 ../textw/partition_text.py:1264
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr "Podany rozmiar musi być prawidłowo zapisaną liczbą większą od 0."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:556
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:561
msgid "Mount point in use"
msgstr "Punkt montowania jest używany"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:557
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:562
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another."
msgstr "Punkt montowania \"%s\" jest używany. Wybierz inny."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:568 ../textw/partition_text.py:1273
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:573 ../textw/partition_text.py:1234
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "Niedozwolona nazwa woluminu logicznego"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:587 ../textw/partition_text.py:1290
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:592 ../textw/partition_text.py:1251
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "Niedozwolona nazwa woluminu logicznego"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:588 ../textw/partition_text.py:1291
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:593 ../textw/partition_text.py:1252
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "Nazwa woluminu logicznego \"%s\" jest już używana. Wybierz inną."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:602
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:607
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical "
@@ -3390,15 +3357,15 @@ msgstr ""
"woluminów fizycznych z niespartycjonowanego miejsca na dysku i dodać je do "
"tej grupy woluminów."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:207 ../textw/partition_text.py:922
-#: ../textw/partition_text.py:944 ../textw/partition_text.py:1119
-#: ../textw/partition_text.py:1352
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:651 ../iw/partition_dialog_gui.py:197
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:209 ../iw/partition_dialog_gui.py:268
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:246 ../textw/partition_text.py:887
+#: ../textw/partition_text.py:908 ../textw/partition_text.py:1081
+#: ../textw/partition_text.py:1312
msgid "Error With Request"
msgstr "Błąd żądania"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:670 ../iw/lvm_dialog_gui.py:881
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:675 ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
#, python-format
msgid ""
"The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group "
@@ -3408,21 +3375,21 @@ msgstr ""
"Skonfigurowane woluminy logiczne wymagają %d MB, a ta grupa woluminów ma "
"tylko %d MB. Powiększ grupę woluminów lub zmniejsz woluminy logiczne."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:720
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:733
msgid "No free slots"
msgstr "Brak wolnych miejsc"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:721
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:734
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr ""
"Nie można utworzyć więcej niż %s logicznych woluminów w grupie woluminów."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:727
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:740
msgid "No free space"
msgstr "Brak wolnego miejsca"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:728
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:741
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
"add a logical volume you must reduce the size of one or more of the "
@@ -3432,29 +3399,29 @@ msgstr ""
"logicznych. Aby dodać wolumin logiczny, musisz zmniejszyć wielkość co "
"najmniej jednego z obecnie istniejących woluminów logicznych"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:756
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:769
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wolumin logiczny \"%s\"?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:892
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:905
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "Nieprawidłowa nazwa grupy woluminów"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:903
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:916
msgid "Name in use"
msgstr "Nazwa jest używana"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:904
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:917
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "Nazwa grupy woluminów \"%s\" jest już używana. Wybierz inną."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:947
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:960
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "Za mało woluminów fizycznych"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:948
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:961
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
@@ -3468,111 +3435,112 @@ msgstr ""
"Utwórz partycję lub macierz RAID typu \"wolumin fizyczny (LVM)\", a "
"następnie ponownie wybierz opcję \"LVM\"."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:959
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:972
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "Utwórz grupę woluminów LVM"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:962
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:975
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "Edytuj grupę woluminów LVM: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:977
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "Edytuj grupę woluminów LVM"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:980
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "Nazwa grupy _woluminów:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:988
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "Nazwa grupy woluminów:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:996
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1009
msgid "_Physical Extent:"
msgstr "Obszar fi_zyczny:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1024
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "Woluminy fizyczne do _użycia:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1017
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1030
msgid "Used Space:"
msgstr "Wykorzystane miejsce:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1034
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1047
msgid "Free Space:"
msgstr "Wolne miejsce:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1052
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1065
msgid "Total Space:"
msgstr "Miejsce razem:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1094
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "Nazwa woluminu logicznego"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084 ../iw/partition_gui.py:364
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1462
-#: ../textw/upgrade_text.py:106
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1097 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/partition_text.py:1422
+#: ../textw/upgrade_text.py:112
msgid "Mount Point"
msgstr "Punkt montowania"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1087 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1100 ../iw/partition_gui.py:374
msgid "Size (MB)"
msgstr "Rozmiar (MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101 ../iw/osbootwidget.py:96
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1114 ../iw/osbootwidget.py:94
msgid "_Add"
msgstr "Dod_aj"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:448
-#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1117 ../iw/network_gui.py:457
+#: ../iw/osbootwidget.py:98 ../iw/partition_gui.py:1379
msgid "_Edit"
msgstr "_Edytuj"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1119
-msgid "Logical Volumes"
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1132
+#, fuzzy
+msgid "_Logical Volumes"
msgstr "Woluminy logiczne"
-#: ../iw/mouse_gui.py:24
+#: ../iw/mouse_gui.py:29
msgid "Mouse Configuration"
msgstr "Konfiguracja myszy"
-#: ../iw/mouse_gui.py:77 ../textw/mouse_text.py:20
+#: ../iw/mouse_gui.py:82 ../textw/mouse_text.py:26
msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS0 (COM1 w DOS)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:78 ../textw/mouse_text.py:21
+#: ../iw/mouse_gui.py:83 ../textw/mouse_text.py:27
msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS1 (COM2 w DOS)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:79 ../textw/mouse_text.py:22
+#: ../iw/mouse_gui.py:84 ../textw/mouse_text.py:28
msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS2 (COM3 w DOS)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:80 ../textw/mouse_text.py:23
+#: ../iw/mouse_gui.py:85 ../textw/mouse_text.py:29
msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS3 (COM4 w DOS)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:90 ../iw/osbootwidget.py:157
+#: ../iw/mouse_gui.py:95 ../iw/osbootwidget.py:151
msgid "_Device"
msgstr "Urzą_dzenie"
-#: ../iw/mouse_gui.py:136
+#: ../iw/mouse_gui.py:141
msgid "_Model"
msgstr "_Model"
-#: ../iw/mouse_gui.py:234
+#: ../iw/mouse_gui.py:239
msgid "_Emulate 3 buttons"
msgstr "_Emuluj trzeci klawisz"
-#: ../iw/mouse_gui.py:249
+#: ../iw/mouse_gui.py:254
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr "Wybierz odpowiednią mysz dla systemu."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:137
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:143
#, python-format
msgid ""
"An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n"
@@ -3581,89 +3549,85 @@ msgstr ""
"Podczas konwersji podanej wartości \"%s\" wystąpił błąd:\n"
"%s"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:139 ../iw/netconfig_dialog.py:148
-#: ../iw/network_gui.py:142 ../iw/network_gui.py:146 ../iw/network_gui.py:150
-#: ../iw/network_gui.py:154 ../iw/network_gui.py:162 ../iw/network_gui.py:167
-#: ../textw/network_text.py:47 ../textw/network_text.py:52
-#: ../textw/network_text.py:58
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:145 ../iw/netconfig_dialog.py:154
+#: ../iw/network_gui.py:141 ../iw/network_gui.py:145 ../iw/network_gui.py:149
+#: ../iw/network_gui.py:153 ../iw/network_gui.py:161 ../iw/network_gui.py:166
+#: ../textw/network_text.py:52 ../textw/network_text.py:57
+#: ../textw/network_text.py:63
msgid "Error With Data"
msgstr "Błąd danych"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:147 ../iw/network_gui.py:155
-#: ../textw/network_text.py:48
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:153 ../iw/network_gui.py:154
+#: ../textw/network_text.py:53
#, python-format
msgid "A value is required for the field %s."
msgstr "W pole %s musisz wpisać wartość."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:169
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:175
msgid "Dynamic IP"
msgstr "Dynamiczny IP"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:170 ../loader2/net.c:413 ../loader2/net.c:830
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:176 ../loader2/net.c:420 ../loader2/net.c:864
#, c-format, python-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "Wysyłanie żądania informacji IP do %s..."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:191 ../iw/netconfig_dialog.py:194
-#: ../textw/network_text.py:88 tmp/netpostconfig.glade.h:12
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:197 ../iw/netconfig_dialog.py:200
+#: ../textw/network_text.py:93 tmp/netpostconfig.glade.h:12
msgid "IP Address"
msgstr "Adres IP"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:201 ../iw/netconfig_dialog.py:204
-msgid "Netmask"
-msgstr "Maska sieci"
-
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:211
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:207
msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32."
msgstr "Przedrostek CIDR IPv4 musi być między 0 a 32."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:212 ../iw/netconfig_dialog.py:218
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:226 ../iw/netconfig_dialog.py:229
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:208 ../iw/netconfig_dialog.py:214
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:222 ../iw/netconfig_dialog.py:225
msgid "IPv4 Network Mask"
msgstr "Maska sieci IPv4"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:235 ../iw/netconfig_dialog.py:238
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:524
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:232 ../iw/netconfig_dialog.py:235
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:533
msgid "Gateway"
msgstr "Brama"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:245
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:242
msgid "Nameserver"
msgstr "Serwer nazw"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:255
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:252
msgid "Error configuring network device:"
msgstr "Błąd podczas konfigurowania urządzenia sieciowego:"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:268
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:265
msgid "Error configuring network device"
msgstr "Błąd podczas konfigurowania urządzenia sieciowego"
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:526
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:535
msgid "Primary DNS"
msgstr "Pierwszy DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:528
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:537
msgid "Secondary DNS"
msgstr "Drugi DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Gateway"
msgstr "_Brama"
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Primary DNS"
msgstr "_Pierwszy DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Secondary DNS"
msgstr "_Drugi DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:31 ../textw/network_text.py:527
+#: ../iw/network_gui.py:38 ../textw/network_text.py:532
msgid "Network Configuration"
msgstr "Konfiguracja sieci"
-#: ../iw/network_gui.py:143
+#: ../iw/network_gui.py:142
msgid ""
"You have not specified a hostname. Depending on your network environment "
"this may cause problems later."
@@ -3671,7 +3635,7 @@ msgstr ""
"Nie podano nazwy komputera. Przy niektórych konfiguracjach może to później "
"spowodować problemy."
-#: ../iw/network_gui.py:147
+#: ../iw/network_gui.py:146
#, python-format
msgid ""
"You have not specified the field \"%s\". Depending on your network "
@@ -3680,7 +3644,7 @@ msgstr ""
"Nie wypełniono pola \"%s\". Przy niektórych konfiguracjach może to później "
"spowodować problemy."
-#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:817
+#: ../iw/network_gui.py:150 ../textw/network_text.py:820
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -3691,23 +3655,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../iw/network_gui.py:158 ../textw/network_text.py:38
+#: ../iw/network_gui.py:157 ../textw/network_text.py:43
#, python-format
msgid "Error With %s Data"
msgstr "Błąd danych %s"
-#: ../iw/network_gui.py:159 ../textw/network_text.py:39
-#: ../textw/network_text.py:590 ../textw/network_text.py:594
-#: ../textw/welcome_text.py:22
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: ../iw/network_gui.py:163 ../textw/network_text.py:59
+#: ../iw/network_gui.py:162 ../textw/network_text.py:64
msgid "The IPv4 information you have entered is invalid."
msgstr "Podana informacja o IPv4 jest nieprawidłowa."
-#: ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/network_gui.py:166
msgid ""
"You have no active network devices. Your system will not be able to "
"communicate over a network by default without at least one device active."
@@ -3715,119 +3672,112 @@ msgstr ""
"Nie ma aktywnych urządzeń sieciowych. System nie będzie mógł komunikować się "
"poprzez sieć bez co najmniej jednego aktywnego urządzenia."
-#: ../iw/network_gui.py:292 ../iw/network_gui.py:306
+#: ../iw/network_gui.py:291 ../iw/network_gui.py:305
msgid "Disabled"
msgstr "Wyłączone"
-#: ../iw/network_gui.py:389
+#: ../iw/network_gui.py:398
msgid "Active on Boot"
msgstr "Aktywuj przy uruchamianiu"
-#: ../iw/network_gui.py:391 ../iw/osbootwidget.py:67
-#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:192
-#: ../textw/bootloader_text.py:258 ../textw/mouse_text.py:38
-#: ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/network_gui.py:400 ../iw/osbootwidget.py:65
+#: ../iw/partition_gui.py:367 ../textw/bootloader_text.py:196
+#: ../textw/bootloader_text.py:262 ../textw/mouse_text.py:44
+#: ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Device"
msgstr "Urządzenie"
-#: ../iw/network_gui.py:393
+#: ../iw/network_gui.py:402
msgid "IPv4/Netmask"
msgstr "IPv4/maska"
-#: ../iw/network_gui.py:395
+#: ../iw/network_gui.py:404
msgid "IPv6/Prefix"
msgstr "IPv6/przedrostek"
-#: ../iw/network_gui.py:455
+#: ../iw/network_gui.py:464
msgid "Network Devices"
msgstr "Urządzenia sieciowe"
-#: ../iw/network_gui.py:466
+#: ../iw/network_gui.py:475
msgid "Set the hostname:"
msgstr "Ustaw nazwę komputera:"
-#: ../iw/network_gui.py:471
+#: ../iw/network_gui.py:480
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr "_automatycznie przez DHCP"
-#: ../iw/network_gui.py:478
+#: ../iw/network_gui.py:487
msgid "_manually"
msgstr "_ręcznie"
-#: ../iw/network_gui.py:483
+#: ../iw/network_gui.py:492
msgid "(e.g., host.domain.com)"
msgstr "(np. komputer.domena.pl)"
-#: ../iw/network_gui.py:489
+#: ../iw/network_gui.py:498
msgid "Hostname"
msgstr "Nazwa komputera"
-#: ../iw/network_gui.py:533
+#: ../iw/network_gui.py:542
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Różne ustawienia"
-#: ../iw/network_gui.py:621
+#: ../iw/network_gui.py:630
msgid "Edit Device "
msgstr "Edytuj urządzenie "
-#: ../iw/network_gui.py:625
+#: ../iw/network_gui.py:634
msgid "Unknown Ethernet Device"
msgstr "Nieznane urządzenie ethernet"
-#: ../iw/network_gui.py:631
+#: ../iw/network_gui.py:640
msgid "unknown"
msgstr "nieznane"
-#: ../iw/network_gui.py:633
+#: ../iw/network_gui.py:642
msgid "Hardware address: "
msgstr "Adres sprzętu: "
-#: ../iw/network_gui.py:769 ../textw/network_text.py:223 ../loader2/net.c:791
+#: ../iw/network_gui.py:778 ../textw/network_text.py:228 ../loader2/net.c:824
msgid "Missing Protocol"
msgstr "Brakujący protokół"
-#: ../iw/network_gui.py:770 ../textw/network_text.py:224
+#: ../iw/network_gui.py:779 ../textw/network_text.py:229
msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support."
msgstr "Musisz wybrać przynajmniej protokół IPv4 lub IPv6."
-#: ../iw/network_gui.py:793 ../iw/network_gui.py:834 ../iw/network_gui.py:840
-#: ../textw/network_text.py:69 ../loader2/net.c:97
+#: ../iw/network_gui.py:802 ../iw/network_gui.py:843 ../iw/network_gui.py:849
+#: ../textw/network_text.py:74 ../loader2/net.c:96
msgid "Invalid Prefix"
msgstr "Nieprawidłowy przedrostek"
-#: ../iw/network_gui.py:794
+#: ../iw/network_gui.py:803
msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
msgstr "Przedrostek IPv4 musi być między 0 a 32."
-#: ../iw/network_gui.py:835 ../iw/network_gui.py:841
+#: ../iw/network_gui.py:844 ../iw/network_gui.py:850
msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
msgstr "Przedrostek IPv6 musi być między 0 a 128."
-#: ../iw/osbootwidget.py:43
-msgid ""
-"You can configure the boot loader to boot other operating systems by "
-"selecting from the list. To add an operating systems that was not "
-"automatically detected, click 'Add.' To change the operating system booted "
-"by default, select 'Default' next to the desired operating system."
-msgstr ""
-"Można tak skonfigurować program startowy, aby uruchamiać inne systemy "
-"operacyjne przez wybranie ich z listy. Aby dodać systemy operacyjne, które "
-"nie zostały wykryte automatycznie, naciśnij \"Dodaj\". Aby wybrać domyślnie "
-"uruchamiany system operacyjny, zaznacz \"Domyślnie\" obok tego systemu."
+#: ../iw/osbootwidget.py:49
+#, fuzzy
+msgid "Boot loader operating system list"
+msgstr "Hasło programu startowego jest za krótkie"
-#: ../iw/osbootwidget.py:67 ../textw/bootloader_text.py:258
+#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../textw/bootloader_text.py:262
msgid "Default"
msgstr "Domyślnie"
-#: ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Label"
msgstr "Etykieta"
-#: ../iw/osbootwidget.py:130
+#: ../iw/osbootwidget.py:128
msgid "Image"
msgstr "Obraz"
-#: ../iw/osbootwidget.py:137
+#: ../iw/osbootwidget.py:135
msgid ""
"Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive "
"and partition number) is the device from which it boots."
@@ -3835,43 +3785,43 @@ msgstr ""
"Podaj etykietę wyświetlaną w menu programu startowego. Urządzenie (lub dysk "
"twardy i numer partycji) to urządzenie, z którego będzie uruchamiany system."
-#: ../iw/osbootwidget.py:149
+#: ../iw/osbootwidget.py:143
msgid "_Label"
msgstr "_Etykieta"
-#: ../iw/osbootwidget.py:188
+#: ../iw/osbootwidget.py:182
msgid "Default Boot _Target"
msgstr "Domyślnie _uruchamiany"
-#: ../iw/osbootwidget.py:217
+#: ../iw/osbootwidget.py:211
msgid "You must specify a label for the entry"
msgstr "Musisz podać etykietę dla wpisu"
-#: ../iw/osbootwidget.py:226
+#: ../iw/osbootwidget.py:220
msgid "Boot label contains illegal characters"
msgstr "Etykieta startowa zawiera niedozwolone znaki"
-#: ../iw/osbootwidget.py:250
+#: ../iw/osbootwidget.py:244
msgid "Duplicate Label"
msgstr "Etykieta powtarza się"
-#: ../iw/osbootwidget.py:251
+#: ../iw/osbootwidget.py:245
msgid "This label is already in use for another boot entry."
msgstr "Ta etykieta jest już wykorzystana na liście systemów."
-#: ../iw/osbootwidget.py:264
+#: ../iw/osbootwidget.py:258
msgid "Duplicate Device"
msgstr "Urządzenie powtarza się"
-#: ../iw/osbootwidget.py:265
+#: ../iw/osbootwidget.py:259
msgid "This device is already being used for another boot entry."
msgstr "To urządzenie jest już wykorzystane na liście systemów."
-#: ../iw/osbootwidget.py:329 ../textw/bootloader_text.py:341
+#: ../iw/osbootwidget.py:323 ../textw/bootloader_text.py:345
msgid "Cannot Delete"
msgstr "Nie można usunąć"
-#: ../iw/osbootwidget.py:330 ../textw/bootloader_text.py:342
+#: ../iw/osbootwidget.py:324 ../textw/bootloader_text.py:346
#, python-format
msgid ""
"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are "
@@ -3880,86 +3830,92 @@ msgstr ""
"Ta pozycja nie może zostać usunięta, ponieważ przeznaczona jest dla systemu %"
"s, który zaraz będziesz instalować."
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:58
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:66
msgid "Additional Size Options"
msgstr "Dodatkowe opcje rozmiaru"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:63
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:71
msgid "_Fixed size"
msgstr "_Stały rozmiar"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:65
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:73
msgid "Fill all space _up to (MB):"
msgstr "Wyp_ełnij całe miejsce do (MB):"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:75
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:83
msgid "Fill to maximum _allowable size"
msgstr "Wypełnij do m_aksymalnej dozwolonej wielkości"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:180
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:198
msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder."
msgstr "Numer końcowego cylindra musi być większy niż początkowego."
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:723
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:299 ../textw/partition_text.py:711
msgid "Add Partition"
msgstr "Dodaj partycję"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:273
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
#, python-format
msgid "Edit Partition: /dev/%s"
msgstr "Edytuj partycję: /dev/%s"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:275
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:304
msgid "Edit Partition"
msgstr "Edytuj partycję"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:331
msgid "File System _Type:"
msgstr "_Typ systemu plików:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:300
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:327
+#, fuzzy
+msgid "_Encrypt"
+msgstr "Klucz szyfrujący"
+
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:350
msgid "Allowable _Drives:"
msgstr "Dozwolone _dyski:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:349
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:365
msgid "Drive:"
msgstr "Napęd:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:393
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:409
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr "_Cylinder początkowy:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:411
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427
msgid "_End Cylinder:"
msgstr "Cylind_er końcowy:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:463
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:475
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "Wymuś, aby była partycją p_odstawową"
-#: ../iw/partition_gui.py:314
+#: ../iw/partition_gui.py:318
#, python-format
msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
msgstr "Napęd %s (Geometria: %s/%s/%s) (Model: %s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:321
+#: ../iw/partition_gui.py:325
#, python-format
msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)"
msgstr "Napęd %s (%-0.f MB) (Model: %s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:365 ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/partition_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Start"
msgstr "Początek"
-#: ../iw/partition_gui.py:371 ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/partition_gui.py:376 ../textw/partition_text.py:1422
msgid "End"
msgstr "Koniec"
-#: ../iw/partition_gui.py:408
+#: ../iw/partition_gui.py:413
msgid ""
"Mount Point/\n"
"RAID/Volume"
@@ -3967,7 +3923,7 @@ msgstr ""
"Punkt montowania/\n"
"RAID/wolumin"
-#: ../iw/partition_gui.py:410
+#: ../iw/partition_gui.py:415
msgid ""
"Size\n"
"(MB)"
@@ -3975,108 +3931,108 @@ msgstr ""
"Rozmiar\n"
"(MB)"
-#: ../iw/partition_gui.py:542 ../textw/partition_text.py:1456
+#: ../iw/partition_gui.py:547 ../textw/partition_text.py:1416
msgid "Partitioning"
msgstr "Partycjonowanie"
-#: ../iw/partition_gui.py:633
+#: ../iw/partition_gui.py:638
msgid ""
"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
msgstr ""
"Wybrany schemat partycjonowania spowodował następujące krytyczne błędy."
-#: ../iw/partition_gui.py:635
+#: ../iw/partition_gui.py:640
#, python-format
msgid ""
"You must correct these errors before you continue your installation of %s."
msgstr "Te błędy muszą zostać skorygowane przed kontynuowaniem instalacji %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:641
+#: ../iw/partition_gui.py:646
msgid "Partitioning Errors"
msgstr "Błędy podczas dzielenia na partycje"
-#: ../iw/partition_gui.py:647
+#: ../iw/partition_gui.py:652
msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
msgstr "Wybrany schemat partycjonowania utworzył następujące ostrzeżenia."
-#: ../iw/partition_gui.py:649
+#: ../iw/partition_gui.py:654
msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr ""
"Czy chcesz kontynuować instalację z wybranym schematem partycjonowania?"
-#: ../iw/partition_gui.py:654
+#: ../iw/partition_gui.py:659
msgid "Partitioning Warnings"
msgstr "Ostrzeżenia partycjonowania"
-#: ../iw/partition_gui.py:676
+#: ../iw/partition_gui.py:681
msgid "Format Warnings"
msgstr "Ostrzeżenia formatowania"
-#: ../iw/partition_gui.py:681
+#: ../iw/partition_gui.py:686
msgid "_Format"
msgstr "S_formatuj"
-#: ../iw/partition_gui.py:718
+#: ../iw/partition_gui.py:723
msgid "LVM Volume Groups"
msgstr "Grupy woluminów LVM"
-#: ../iw/partition_gui.py:753
+#: ../iw/partition_gui.py:764
msgid "RAID Devices"
msgstr "Urządzenia RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:781 ../iw/partition_gui.py:907
-#: ../textw/partition_text.py:107 ../textw/partition_text.py:171
+#: ../iw/partition_gui.py:794 ../iw/partition_gui.py:928
+#: ../textw/partition_text.py:113 ../textw/partition_text.py:177
msgid "None"
msgstr "Brak"
-#: ../iw/partition_gui.py:799 ../loader2/hdinstall.c:265
+#: ../iw/partition_gui.py:816 ../loader2/hdinstall.c:290
msgid "Hard Drives"
msgstr "Dyski twarde"
-#: ../iw/partition_gui.py:870 ../textw/partition_text.py:153
-#: ../textw/partition_text.py:192
+#: ../iw/partition_gui.py:889 ../textw/partition_text.py:159
+#: ../textw/partition_text.py:198
msgid "Free space"
msgstr "Wolne miejsce"
-#: ../iw/partition_gui.py:872 ../textw/partition_text.py:155
+#: ../iw/partition_gui.py:891 ../textw/partition_text.py:161
msgid "Extended"
msgstr "Rozszerzona"
-#: ../iw/partition_gui.py:874 ../textw/partition_text.py:157
+#: ../iw/partition_gui.py:893 ../textw/partition_text.py:163
msgid "software RAID"
msgstr "programowy RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:909
+#: ../iw/partition_gui.py:930
msgid "Free"
msgstr "Wolne"
-#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:240
+#: ../iw/partition_gui.py:1024 ../textw/partition_text.py:246
#, python-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
msgstr "Nie można przydzielić wybranych partycji: %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:1007
+#: ../iw/partition_gui.py:1033
#, python-format
msgid "Warning: %s."
msgstr "Ostrzeżenie: %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:1189 ../iw/partition_gui.py:1203
+#: ../iw/partition_gui.py:1215 ../iw/partition_gui.py:1229
msgid "Not supported"
msgstr "Nie obsługiwany"
-#: ../iw/partition_gui.py:1190
+#: ../iw/partition_gui.py:1216
msgid "LVM is NOT supported on this platform."
msgstr "LVM NIE jest obsługiwany na tej platformie."
-#: ../iw/partition_gui.py:1204
+#: ../iw/partition_gui.py:1230
msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
msgstr "Programowy RAID NIE jest obsługiwany na tej platformie."
-#: ../iw/partition_gui.py:1211
+#: ../iw/partition_gui.py:1237
msgid "No RAID minor device numbers available"
msgstr "Brak dostępnych pomniejszych numerów urządzeń RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:1212
+#: ../iw/partition_gui.py:1238
msgid ""
"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID "
"minor device numbers have been used."
@@ -4084,11 +4040,11 @@ msgstr ""
"Nie można utworzyć urządzenia dla programowego RAID, ponieważ wszystkie "
"dostępne pomniejsze numery urządzeń RAID są już używane."
-#: ../iw/partition_gui.py:1226
+#: ../iw/partition_gui.py:1252
msgid "RAID Options"
msgstr "Opcje RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:1237
+#: ../iw/partition_gui.py:1263
#, python-format
msgid ""
"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
@@ -4107,7 +4063,7 @@ msgstr ""
"Obecnie jest %s partycji programowego RAID do wykorzystania.\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1248
+#: ../iw/partition_gui.py:1274
msgid ""
"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
"RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and "
@@ -4119,80 +4075,75 @@ msgstr ""
"sformatować i zamontować.\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1254
+#: ../iw/partition_gui.py:1280
msgid "What do you want to do now?"
msgstr "Co chcesz teraz zrobić?"
-#: ../iw/partition_gui.py:1263
+#: ../iw/partition_gui.py:1289
msgid "Create a software RAID _partition."
msgstr "Utworzyć pa_rtycję programowego RAID."
-#: ../iw/partition_gui.py:1266
+#: ../iw/partition_gui.py:1292
#, python-format
msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
msgstr "Utworzyć urzą_dzenie RAID [domyślnie=/dev/md%s]."
-#: ../iw/partition_gui.py:1270
+#: ../iw/partition_gui.py:1296
#, python-format
msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
msgstr "Sklonować napę_d, aby utworzyć urządzenie RAID [domyślnie=/dev/md%s]."
-#: ../iw/partition_gui.py:1309
+#: ../iw/partition_gui.py:1335
msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
msgstr "Nie można utworzyć edytora klonów dysków"
-#: ../iw/partition_gui.py:1310
+#: ../iw/partition_gui.py:1336
msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
msgstr "Z jakiegoś powodu edytor klonów dysków nie mógł zostać utworzony."
-#: ../iw/partition_gui.py:1351
+#: ../iw/partition_gui.py:1378
msgid "Ne_w"
msgstr "No_wa"
-#: ../iw/partition_gui.py:1354
+#: ../iw/partition_gui.py:1381
msgid "Re_set"
msgstr "_Przywróć"
-#: ../iw/partition_gui.py:1355
+#: ../iw/partition_gui.py:1382
msgid "R_AID"
msgstr "R_AID"
-#: ../iw/partition_gui.py:1356
+#: ../iw/partition_gui.py:1383
msgid "_LVM"
msgstr "_LVM"
-#: ../iw/partition_gui.py:1397
+#: ../iw/partition_gui.py:1424
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr "Ukryj składniki urządzeń RAID/g_rup woluminów LVM"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:263
-#: ../textw/partition_text.py:265 ../textw/partition_text.py:267
-#: ../textw/partition_text.py:292
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:102 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:123
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:125 ../textw/partition_text.py:269
+#: ../textw/partition_text.py:271 ../textw/partition_text.py:273
+#: ../textw/partition_text.py:298
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<Nie dotyczy>"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:255
-msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
-msgstr "Jak przygotować system plików na tej partycji?"
-
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:263
-msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
-msgstr "_Pozostaw bez zmian (zachowaj dane)"
-
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:269
-msgid "_Format partition as:"
-msgstr "S_formatuj partycję jako:"
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:284
+#, fuzzy
+msgid "_Format as:"
+msgstr "Sformatuj jako:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:292
-msgid "Mi_grate partition to:"
-msgstr "Mig_ruj partycję do:"
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:307
+#, fuzzy
+msgid "Mi_grate filesystem to:"
+msgstr "Migruj systemy plików"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:314
-msgid "Check for _bad blocks?"
-msgstr "Wyszukać uszkodzone _bloki?"
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:327 tmp/autopart.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "_Resize"
+msgstr "_Stały rozmiar"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:349
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:381
#, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, "
@@ -4201,23 +4152,23 @@ msgstr ""
"Partycje typu \"%s\" muszą znajdować się na jednym dysku. Wybierz dysk z "
"listy \"Dostępne dyski\"."
-#: ../iw/partmethod_gui.py:25 ../textw/partmethod_text.py:24
+#: ../iw/partmethod_gui.py:31 ../textw/partmethod_text.py:30
msgid "Disk Partitioning Setup"
msgstr "Ustawienia podziału dysku na partycje"
-#: ../iw/partmethod_gui.py:50
+#: ../iw/partmethod_gui.py:56
msgid "_Automatically partition"
msgstr "_Automatyczny podział na partycje"
-#: ../iw/partmethod_gui.py:53
+#: ../iw/partmethod_gui.py:59
msgid "Manually partition with _Disk Druid"
msgstr "Ręczny podział na partycje _Disk druidem"
-#: ../iw/progress_gui.py:31
+#: ../iw/progress_gui.py:38
msgid "Installing Packages"
msgstr "Instalowanie pakietów"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:247
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:286
msgid ""
"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID "
"device.\n"
@@ -4231,41 +4182,41 @@ msgstr ""
"Najpierw utwórz co najmniej dwie partycje typu \"programowy RAID\", a "
"następnie wybierz ponownie opcję \"RAID\"."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:261 ../iw/raid_dialog_gui.py:682
-#: ../textw/partition_text.py:979
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:300 ../iw/raid_dialog_gui.py:733
+#: ../textw/partition_text.py:943
msgid "Make RAID Device"
msgstr "Utwórz urządzenie RAID"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:264
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
#, python-format
msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s"
msgstr "Edytuj urządzenia RAID: /dev/md%s"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:266 ../textw/partition_text.py:977
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:305 ../textw/partition_text.py:941
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "Edytuj urządzenie RAID"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:318
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:361
msgid "RAID _Device:"
msgstr "Urzą_dzenie RAID:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:336
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:379
msgid "RAID _Level:"
msgstr "_Poziom RAID:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:377
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:420
msgid "_RAID Members:"
msgstr "Składniki _RAID:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:394
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:437
msgid "Number of _spares:"
msgstr "Liczba dysków zapa_sowych:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:404
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:447
msgid "_Format partition?"
msgstr "S_formatować partycję?"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:483
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:534
msgid ""
"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
@@ -4273,12 +4224,12 @@ msgstr ""
"Dysk źródłowy nie ma partycji, które można sklonować. Zanim można będzie "
"sklonować dysk, musisz na nim zdefiniować partycje typu \"programowy RAID\"."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 ../iw/raid_dialog_gui.py:493
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:505 ../iw/raid_dialog_gui.py:518
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:538 ../iw/raid_dialog_gui.py:544
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:556 ../iw/raid_dialog_gui.py:569
msgid "Source Drive Error"
msgstr "Błąd dysku źródłowego"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:494
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:545
msgid ""
"The source drive you selected has partitions which are not of type 'software "
"RAID'.\n"
@@ -4290,7 +4241,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Musisz usunąć te partycje przed klonowaniem dysku. "
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:506
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557
#, python-format
msgid ""
"The source drive you selected has partitions which are not constrained to "
@@ -4305,7 +4256,7 @@ msgstr ""
"Musisz usunąć te partycje lub ograniczyć je do tego napędu przed klonowaniem "
"dysku. "
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:519
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:570
msgid ""
"The source drive you selected has software RAID partition(s) which are "
"members of an active software RAID device.\n"
@@ -4317,21 +4268,21 @@ msgstr ""
"\n"
"Musisz usunąć te partycje przed klonowaniem dysku."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532 ../iw/raid_dialog_gui.py:538
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:583 ../iw/raid_dialog_gui.py:589
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:608
msgid "Target Drive Error"
msgstr "Błąd dysku docelowego"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:533
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:584
msgid "Please select the target drives for the clone operation."
msgstr "Wybierz napędy docelowe dla operacji klonowania."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:539
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:590
#, python-format
msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well."
msgstr "Dysk źródłowy /dev/%s nie może być jednocześnie dyskiem docelowym."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:558
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:609
#, python-format
msgid ""
"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the "
@@ -4348,11 +4299,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Musisz usunąć tę partycję przed wykorzystaniem tego dysku jako docelowego."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:619
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:670
msgid "Please select a source drive."
msgstr "Wybierz dysk źródłowy."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:639
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:690
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n"
@@ -4361,7 +4312,7 @@ msgstr ""
"Dysk /dev/%s zostanie sklonowany na następujące dyski:\n"
"\n"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:695
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -4371,21 +4322,21 @@ msgstr ""
"\n"
"UWAGA! WSZYSTKIE DANE NA DYSKACH DOCELOWYCH ZOSTANĄ USUNIĘTE."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:647
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:698
msgid "Final Warning"
msgstr "Ostatnie ostrzeżenie"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:649
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:700
msgid "Clone Drives"
msgstr "Sklonuj dyski"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:658
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:709
msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
msgstr ""
"Podczas czyszczenia dysków docelowych wystąpił błąd. Klonowanie nie powiodło "
"się."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:692
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:743
msgid ""
"Clone Drive Tool\n"
"\n"
@@ -4413,31 +4364,19 @@ msgstr ""
"\n"
"WSZYSTKO na dyskach docelowych zostanie usunięte podczas klonowania."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:712
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:763
msgid "Source Drive:"
msgstr "Dysk źródłowy:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:720
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:771
msgid "Target Drive(s):"
msgstr "Dyski docelowe:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:728
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:779
msgid "Drives"
msgstr "Napędy"
-#: ../iw/release_notes.py:156 ../iw/release_notes.py:161
-msgid "Release notes are missing.\n"
-msgstr "Brak informacji o wydaniu.\n"
-
-#: ../iw/release_notes.py:241
-msgid "Release Notes"
-msgstr "O wydaniu"
-
-#: ../iw/release_notes.py:244
-msgid "Unable to load file!"
-msgstr "Nie można wczytać pliku!"
-
-#: ../iw/task_gui.py:80
+#: ../iw/task_gui.py:44
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
@@ -4451,7 +4390,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../iw/task_gui.py:90
+#: ../iw/task_gui.py:54
#, python-format
msgid ""
"Unable to find a group file for %s. This will prevent manual selection of "
@@ -4460,46 +4399,62 @@ msgstr ""
"Nie można znaleźć pliku grup dla %s. To spowoduje, że ręczny wybór pakietów "
"z repozytorium nie będzie działać"
-#: ../iw/task_gui.py:122
+#: ../iw/task_gui.py:80
+#, fuzzy
+msgid "Edit Repository"
+msgstr "Dodaj repozytorium"
+
+#: ../iw/task_gui.py:155
msgid "Invalid Repository Name"
msgstr "Nieprawidłowa nazwa repozytorium"
-#: ../iw/task_gui.py:123
+#: ../iw/task_gui.py:156
msgid "You must provide a repository name."
msgstr "Musisz podać nazwę repozytorium."
-#: ../iw/task_gui.py:131
+#: ../iw/task_gui.py:167
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Proxy URL"
+msgstr "Nieprawidłowy URL repozytorium"
+
+#: ../iw/task_gui.py:168
+#, fuzzy
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy."
+msgstr "Musisz podać URL HTTP lub FTP repozytorium."
+
+#: ../iw/task_gui.py:187
msgid "Invalid Repository URL"
msgstr "Nieprawidłowy URL repozytorium"
-#: ../iw/task_gui.py:132
-msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
+#: ../iw/task_gui.py:188
+#, fuzzy
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository."
msgstr "Musisz podać URL HTTP lub FTP repozytorium."
-#: ../iw/task_gui.py:146
+#: ../iw/task_gui.py:227
#, python-format
msgid ""
"The repository %s has already been added. Please choose a different "
"repository name and URL."
msgstr "Repozytorium %s zostało już dodane. Wybierz inną nazwę i URL."
-#: ../iw/timezone_gui.py:56 ../textw/timezone_text.py:89
+#: ../iw/timezone_gui.py:62 ../textw/timezone_text.py:95
msgid "Time Zone Selection"
msgstr "Wybór strefy czasowej"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:27 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:108
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:33 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:132
msgid "Upgrade Boot Loader Configuration"
msgstr "Zaktualizuj konfiguracji programu startowego"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:97
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:119
msgid "_Update boot loader configuration"
msgstr "Zakt_ualizuj konfigurację programu startowego"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:98
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:120
msgid "This will update your current boot loader."
msgstr "To zaktualizuje obecny program startowy."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:102 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:80
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:124 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:104
msgid ""
"Due to system changes, your boot loader configuration can not be "
"automatically updated."
@@ -4507,27 +4462,27 @@ msgstr ""
"Z powodu zmian systemu, konfiguracja programu startowego nie może zostać "
"automatycznie zaktualizowana."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:105 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:84
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:127 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:108
msgid ""
"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your "
"system."
msgstr "Instalator nie potrafi wykryć obecnie używanego programu startowego."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:112 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:93
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:134 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:117
#, python-format
msgid ""
"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
msgstr "Instalator wykrył program startowy %s zainstalowany na %s."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:116
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:138
msgid "This is the recommended option."
msgstr "Jest to zalecana opcja."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:121
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:143
msgid "_Create new boot loader configuration"
msgstr "_Utwórz nową konfigurację programu startowego"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:123
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:145
msgid ""
"This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch "
"boot loaders, you should choose this."
@@ -4535,11 +4490,11 @@ msgstr ""
"Ta opcja tworzy nową konfigurację programu startowego. Wybierz, jeśli chcesz "
"zmienić program startowy."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:130
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:152
msgid "_Skip boot loader updating"
msgstr "Pomiń aktualizację programu _startowego"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:131
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:153
msgid ""
"This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using "
"a third party boot loader, you should choose this."
@@ -4547,15 +4502,15 @@ msgstr ""
"Ta opcja nie zmieni konfiguracji programu startowego. Powinieneś użyć tej "
"opcji, jeśli używasz programu startowego innej firmy."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:142
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:164
msgid "What would you like to do?"
msgstr "Co chcesz zrobić?"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:31
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:32 ../textw/upgrade_text.py:37
msgid "Migrate File Systems"
msgstr "Migruj systemy plików"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:33
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:56 ../textw/upgrade_text.py:39
#, python-format
msgid ""
"This release of %s supports the ext3 journaling file system, which has "
@@ -4571,11 +4526,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Które z partycji mają migrować?"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:29
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:33
msgid "Upgrade Swap Partition"
msgstr "Zaktualizuj partycję wymiany"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89 ../textw/upgrade_text.py:89
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:93 ../textw/upgrade_text.py:95
#, python-format
msgid ""
"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
@@ -4589,7 +4544,7 @@ msgstr ""
"przestrzeni wymiany, ale można teraz utworzyć dodatkowy obszar wymiany na "
"jednym z systemów plików."
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:96
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:100
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -4600,23 +4555,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Instalator wykrył %s MB RAM-u.\n"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:108
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:112
msgid "I _want to create a swap file"
msgstr "Chcę ut_worzyć obszar wymiany"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:117
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:121
msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
msgstr "Wybierz pa_rtycję, na której umieścić obszar wymiany:"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:107
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/upgrade_text.py:113
msgid "Partition"
msgstr "Partycja"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140
msgid "Free Space (MB)"
msgstr "Wolne miejsce (MB)"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:154
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:158
#, python-format
msgid ""
"A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for "
@@ -4625,15 +4580,15 @@ msgstr ""
"Zalecane jest, aby obszar wymiany miał co najmniej %d MB. Podaj wielkość "
"obszaru wymiany:"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:169
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:173
msgid "Swap file _size (MB):"
msgstr "_Rozmiar obszaru wymiany (MB):"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:179
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:183
msgid "I _don't want to create a swap file"
msgstr "_Nie chcę tworzyć obszaru wymiany"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:189
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:193
msgid ""
"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the "
"installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?"
@@ -4641,25 +4596,25 @@ msgstr ""
"Utworzenie obszaru wymiany jest zdecydowanie zalecane. Bez niego instalator "
"może przerwać działanie. Czy na pewno chcesz kontynuować?"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:173
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:201 ../textw/upgrade_text.py:179
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr "Obszar wymiany musi mieć rozmiar między 1 a 2000 MB."
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:168
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 ../textw/upgrade_text.py:174
msgid ""
"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr ""
"Na wybranym urządzeniu jest za mało miejsca, aby utworzyć partycję wymiany."
-#: ../iw/zipl_gui.py:28
+#: ../iw/zipl_gui.py:35
msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
msgstr "Konfiguracja programu startowego z/IPL"
-#: ../iw/zipl_gui.py:52
+#: ../iw/zipl_gui.py:59
msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system."
msgstr "Program startowy z/IPL zostanie zainstalowany w systemie."
-#: ../iw/zipl_gui.py:54
+#: ../iw/zipl_gui.py:61
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n"
"\n"
@@ -4687,31 +4642,31 @@ msgstr ""
"\n"
"Można teraz wprowadzić dodatkowe parametry jądra wymagane przez komputer."
-#: ../iw/zipl_gui.py:81 ../textw/zipl_text.py:62
+#: ../iw/zipl_gui.py:88 ../textw/zipl_text.py:68
msgid "Kernel Parameters"
msgstr "Parametry jądra"
-#: ../iw/zipl_gui.py:84 ../iw/zipl_gui.py:87
+#: ../iw/zipl_gui.py:91 ../iw/zipl_gui.py:94
msgid "Chandev Parameters"
msgstr "Parametry chandev"
-#: ../textw/bootloader_text.py:28
+#: ../textw/bootloader_text.py:32
msgid "Which boot loader would you like to use?"
msgstr "Którego programu startowego chcesz użyć?"
-#: ../textw/bootloader_text.py:38
+#: ../textw/bootloader_text.py:42
msgid "Use GRUB Boot Loader"
msgstr "Użyj programu startowego GRUB"
-#: ../textw/bootloader_text.py:39
+#: ../textw/bootloader_text.py:43
msgid "No Boot Loader"
msgstr "Brak programu startowego"
-#: ../textw/bootloader_text.py:59
+#: ../textw/bootloader_text.py:63
msgid "Skip Boot Loader"
msgstr "Pomiń program startowy"
-#: ../textw/bootloader_text.py:60
+#: ../textw/bootloader_text.py:64
msgid ""
"You have elected not to install any boot loader, which is not recommended "
"unless you have an advanced need. Booting your system into Linux directly "
@@ -4726,7 +4681,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Czy na pewno chcesz pominąć instalację programu startowego?"
-#: ../textw/bootloader_text.py:92
+#: ../textw/bootloader_text.py:96
msgid ""
"A few systems need to pass special options to the kernel at boot time to "
"function properly. If you need to pass boot options to the kernel, enter "
@@ -4736,44 +4691,56 @@ msgstr ""
"uruchamiania. Jeśli potrzebujesz to zrobić, podaj je teraz. W przeciwnym "
"wypadku, lub jeśli nie jesteś pewny, zostaw puste miejsce."
-#: ../textw/bootloader_text.py:101
+#: ../textw/bootloader_text.py:105
msgid "Force use of LBA32 (not normally required)"
msgstr "Wymuś użycie LBA32 (zwykle nie jest wymagane)"
-#: ../textw/bootloader_text.py:165
+#: ../textw/bootloader_text.py:128
+msgid ""
+"If LBA32 is not supported by your system's BIOS, forcing its use can prevent "
+"your machine from booting.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue and force LBA32 mode?"
+msgstr ""
+"Jeśli LBA32 nie jest obsługiwane przez BIOS systemu, wymuszanie jego użycia "
+"może spowodować, że komputer nie będzie mógł zostać uruchomiony.\n"
+"\n"
+"Czy chcesz kontynuować i wymusić tryb LBA32?"
+
+#: ../textw/bootloader_text.py:169
msgid "Where do you want to install the boot loader?"
msgstr "Gdzie chcesz zainstalować program startowy?"
-#: ../textw/bootloader_text.py:193 ../textw/bootloader_text.py:258
+#: ../textw/bootloader_text.py:197 ../textw/bootloader_text.py:262
msgid "Boot label"
msgstr "Etykieta systemu"
-#: ../textw/bootloader_text.py:197
+#: ../textw/bootloader_text.py:201
msgid "Clear"
msgstr "Wyczyść"
-#: ../textw/bootloader_text.py:205
+#: ../textw/bootloader_text.py:209
msgid "Edit Boot Label"
msgstr "Edytuj etykietę systemu"
-#: ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228
+#: ../textw/bootloader_text.py:227 ../textw/bootloader_text.py:232
msgid "Invalid Boot Label"
msgstr "Nieprawidłowa etykieta systemu"
-#: ../textw/bootloader_text.py:224
+#: ../textw/bootloader_text.py:228
msgid "Boot label may not be empty."
msgstr "Etykieta systemu nie może być pusta."
-#: ../textw/bootloader_text.py:229
+#: ../textw/bootloader_text.py:233
msgid "Boot label contains illegal characters."
msgstr "Etykieta systemu zawiera niedozwolone znaki."
-#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/constants_text.py:56
-#: ../textw/partition_text.py:1467
+#: ../textw/bootloader_text.py:277 ../textw/constants_text.py:62
+#: ../textw/partition_text.py:1427
msgid "Edit"
msgstr "Edytuj"
-#: ../textw/bootloader_text.py:277
+#: ../textw/bootloader_text.py:281
#, python-format
msgid ""
"The boot manager %s uses can boot other operating systems as well. Please "
@@ -4784,14 +4751,14 @@ msgstr ""
"wyszczególnić, które partycje mają być obsługiwane podczas uruchamiania oraz "
"podać ich etykiety."
-#: ../textw/bootloader_text.py:290
+#: ../textw/bootloader_text.py:294
msgid ""
" <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
msgstr ""
" <Spacja> zaznaczenie | <F2> wybierz domyślne | <F4> usunięcie | <F12> "
"następny ekran>"
-#: ../textw/bootloader_text.py:386
+#: ../textw/bootloader_text.py:390
msgid ""
"A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the "
"kernel. For highest security, you should set a password, but a password is "
@@ -4801,31 +4768,31 @@ msgstr ""
"przez użytkowników. Aby zwiększyć bezpieczeństwo, zalecane jest wybranie "
"hasła, zwykle to nie jest jednak potrzebne."
-#: ../textw/bootloader_text.py:396
+#: ../textw/bootloader_text.py:400
msgid "Use a GRUB Password"
msgstr "Użyj hasła GRUB-a"
-#: ../textw/bootloader_text.py:408
+#: ../textw/bootloader_text.py:412
msgid "Boot Loader Password:"
msgstr "Hasło programu startowego:"
-#: ../textw/bootloader_text.py:409
+#: ../textw/bootloader_text.py:413 tmp/account.glade.h:1
msgid "Confirm:"
msgstr "Potwierdź:"
-#: ../textw/bootloader_text.py:438
+#: ../textw/bootloader_text.py:442
msgid "Passwords Do Not Match"
msgstr "Hasła różnią się"
-#: ../textw/bootloader_text.py:443
+#: ../textw/bootloader_text.py:447
msgid "Password Too Short"
msgstr "Za krótkie hasło"
-#: ../textw/bootloader_text.py:444
+#: ../textw/bootloader_text.py:448
msgid "Boot loader password is too short"
msgstr "Hasło programu startowego jest za krótkie"
-#: ../textw/complete_text.py:26
+#: ../textw/complete_text.py:31
msgid ""
"Press <Enter> to end the installation process.\n"
"\n"
@@ -4833,11 +4800,11 @@ msgstr ""
"Naciśnij <Enter>, aby zakończyć proces instalacji.\n"
"\n"
-#: ../textw/complete_text.py:27
+#: ../textw/complete_text.py:32
msgid "<Enter> to exit"
msgstr "<Enter>, aby zakończyć"
-#: ../textw/complete_text.py:31
+#: ../textw/complete_text.py:36
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
@@ -4848,7 +4815,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s%s"
-#: ../textw/complete_text.py:34
+#: ../textw/complete_text.py:39
#, python-format
msgid ""
"For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat."
@@ -4863,98 +4830,57 @@ msgstr ""
"Informacje o użytkowaniu systemu są dostępne w podręcznikach %s pod adresem "
"http://www.redhat.com/docs/."
-#: ../textw/complete_text.py:40
+#: ../textw/complete_text.py:45
msgid "Complete"
msgstr "Zakończono"
-#: ../textw/complete_text.py:41
+#: ../textw/complete_text.py:46
msgid "Reboot"
msgstr "Uruchom ponownie"
-#: ../textw/confirm_text.py:22
-msgid "Installation to begin"
-msgstr "Rozpoczyna się instalacja systemu"
-
-#: ../textw/confirm_text.py:23
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of your installation will be in %s after rebooting your "
-"system. You may want to keep this file for later reference."
-msgstr ""
-"Po ponownym uruchomieniu kompletny zapis przebiegu instalacji będzie "
-"dostępny w pliku %s. Można zapisać ten plik do późniejszego przejrzenia."
-
-#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:28
-#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/confirm_text.py:56
-#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:392
-#: ../loader2/driverdisk.c:282 ../loader2/driverdisk.c:313
-#: ../loader2/driverdisk.c:398 ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:180 ../loader2/driverselect.c:205
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:319 ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/loader.c:342 ../loader2/loader.c:1016 ../loader2/loader.c:1038
-#: ../loader2/net.c:272 ../loader2/net.c:311 ../loader2/net.c:739
-#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1806 ../loader2/nfsinstall.c:57
-#: ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:470
-msgid "Back"
-msgstr "Wstecz"
-
-#: ../textw/confirm_text.py:50
-msgid "Upgrade to begin"
-msgstr "Rozpoczyna się aktualizacja systemu"
-
-#: ../textw/confirm_text.py:51
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. "
-"You may want to keep this file for later reference."
-msgstr ""
-"Po ponownym uruchomieniu kompletny zapis przebiegu aktualizacji systemu "
-"będzie dostępny w pliku %s. Można zapisać ten plik do późniejszego "
-"przejrzenia."
-
-#: ../textw/grpselect_text.py:87
+#: ../textw/grpselect_text.py:94
msgid "Please select the package groups you would like to install."
msgstr "Wybierz grupy pakietów, które chcesz zainstalować."
-#: ../textw/grpselect_text.py:105
+#: ../textw/grpselect_text.py:112
msgid ""
"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
msgstr ""
"<Spacja>,<+>,<-> wybór | <F2> szczegóły grupy | <F12> następny ekran"
-#: ../textw/grpselect_text.py:117
+#: ../textw/grpselect_text.py:124
msgid "No optional packages to select"
msgstr "Brak opcjonalnych pakietów do wybrania"
-#: ../textw/grpselect_text.py:139
+#: ../textw/grpselect_text.py:146
msgid "Package Group Details"
msgstr "Szczegóły grupy pakietów"
-#: ../textw/keyboard_text.py:38
+#: ../textw/keyboard_text.py:46
msgid "Keyboard Selection"
msgstr "Wybór klawiatury"
-#: ../textw/keyboard_text.py:39
+#: ../textw/keyboard_text.py:47
msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
msgstr "Jaki jest model podłączonej klawiatury?"
-#: ../textw/mouse_text.py:39
+#: ../textw/mouse_text.py:45
msgid "What device is your mouse located on?"
msgstr "Do którego urządzenia jest podłączona mysz?"
-#: ../textw/mouse_text.py:71
+#: ../textw/mouse_text.py:77
msgid "Which model mouse is attached to this computer?"
msgstr "Jaki jest model podłączonej myszy?"
-#: ../textw/mouse_text.py:82
+#: ../textw/mouse_text.py:88
msgid "Emulate 3 Buttons?"
msgstr "Emulować trzeci klawisz?"
-#: ../textw/mouse_text.py:85
+#: ../textw/mouse_text.py:91
msgid "Mouse Selection"
msgstr "Wybór myszy"
-#: ../textw/network_text.py:53
+#: ../textw/network_text.py:58
#, python-format
msgid ""
"You have not specified the field %s. Depending on your network environment "
@@ -4963,16 +4889,16 @@ msgstr ""
"Nie wypełniono pola %s. W zależności od środowiska sieciowego może to "
"później spowodować problemy."
-#: ../textw/network_text.py:70
+#: ../textw/network_text.py:75
#, python-format
msgid "IPv%d prefix must be between 0 and %d."
msgstr "Przedrostek IPv%d musi być między 0 a %d."
-#: ../textw/network_text.py:74
+#: ../textw/network_text.py:79
msgid "Integer Required for Prefix"
msgstr "Wymagany jest przedrostek będący liczbą całkowitą"
-#: ../textw/network_text.py:75
+#: ../textw/network_text.py:80
#, python-format
msgid ""
"You must enter a valid integer for the %s. For IPv4, the value can be "
@@ -4981,112 +4907,112 @@ msgstr ""
"Musisz podać prawidłową liczbę całkowitą dla %s. Dla IPv4 wartość ta musi "
"być między 0 a 32, natomiast dla IPv6 musi być między 0 a 128."
-#: ../textw/network_text.py:82 tmp/netpostconfig.glade.h:16
+#: ../textw/network_text.py:87 tmp/netpostconfig.glade.h:16
msgid "Prefix (Netmask)"
msgstr "Przedrostek (maska sieci)"
-#: ../textw/network_text.py:84 tmp/netpostconfig.glade.h:15
+#: ../textw/network_text.py:89 tmp/netpostconfig.glade.h:15
msgid "Prefix"
msgstr "Przedrostek"
-#: ../textw/network_text.py:137
+#: ../textw/network_text.py:142
msgid "Activate on boot"
msgstr "Aktywuj przy uruchamianiu"
-#: ../textw/network_text.py:144 ../loader2/net.c:719
+#: ../textw/network_text.py:149 ../loader2/net.c:734
#: tmp/netpostconfig.glade.h:9
msgid "Enable IPv4 support"
msgstr "Włącz obsługę IPv4"
-#: ../textw/network_text.py:151 ../loader2/net.c:732
+#: ../textw/network_text.py:156 ../loader2/net.c:747
#: tmp/netpostconfig.glade.h:10
msgid "Enable IPv6 support"
msgstr "Włącz obsługę IPv6"
-#: ../textw/network_text.py:164
+#: ../textw/network_text.py:169
msgid "P-to-P:"
msgstr "P-to-P:"
-#: ../textw/network_text.py:182 tmp/netpostconfig.glade.h:7
+#: ../textw/network_text.py:187 tmp/netpostconfig.glade.h:7
msgid "ESSID:"
msgstr "ESSID:"
-#: ../textw/network_text.py:191
+#: ../textw/network_text.py:196
msgid "WEP Key:"
msgstr "Klucz WEP:"
-#: ../textw/network_text.py:204
+#: ../textw/network_text.py:209
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "Konfiguracja sieci dla %s"
-#: ../textw/network_text.py:241 ../textw/network_text.py:244
+#: ../textw/network_text.py:246 ../textw/network_text.py:249
msgid "point-to-point IP address"
msgstr "adres IP punkt-punkt"
-#: ../textw/network_text.py:267 tmp/netpostconfig.glade.h:5
+#: ../textw/network_text.py:272 tmp/netpostconfig.glade.h:5
msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr "Dynamiczna konfiguracja IP (DHCP)"
-#: ../textw/network_text.py:270 ../textw/network_text.py:401
+#: ../textw/network_text.py:275 ../textw/network_text.py:406
msgid "Manual address configuration"
msgstr "Ręczna konfiguracja adresu"
-#: ../textw/network_text.py:290
+#: ../textw/network_text.py:295
#, python-format
msgid "IPv4 Configuration for %s"
msgstr "Konfiguracja IPv4 dla %s"
-#: ../textw/network_text.py:320 ../textw/network_text.py:332
-#: ../textw/network_text.py:335
+#: ../textw/network_text.py:325 ../textw/network_text.py:337
+#: ../textw/network_text.py:340
msgid "IPv4 address"
msgstr "Adres IPv4"
-#: ../textw/network_text.py:324
+#: ../textw/network_text.py:329
msgid "IPv4 network mask"
msgstr "Maska sieci IPv4"
-#: ../textw/network_text.py:350 ../textw/network_text.py:353
-#: ../textw/network_text.py:356
+#: ../textw/network_text.py:355 ../textw/network_text.py:358
+#: ../textw/network_text.py:361
msgid "IPv4 prefix (network mask)"
msgstr "Przedrostek IPv4 (maska sieci)"
-#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:4
+#: ../textw/network_text.py:400 tmp/netpostconfig.glade.h:4
msgid "Automatic neighbor discovery"
msgstr "Automatyczne odkrywanie otoczenia"
-#: ../textw/network_text.py:398 tmp/netpostconfig.glade.h:6
+#: ../textw/network_text.py:403 tmp/netpostconfig.glade.h:6
msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)"
msgstr "Dynamiczna konfiguracja IP (DHCPv6)"
-#: ../textw/network_text.py:425
+#: ../textw/network_text.py:430
#, python-format
msgid "IPv6 Configuration for %s"
msgstr "Konfiguracja IPv6 dla %s"
-#: ../textw/network_text.py:455 ../textw/network_text.py:466
-#: ../textw/network_text.py:469
+#: ../textw/network_text.py:460 ../textw/network_text.py:471
+#: ../textw/network_text.py:474
msgid "IPv6 address"
msgstr "Adres IPv6"
-#: ../textw/network_text.py:459 ../textw/network_text.py:478
+#: ../textw/network_text.py:464 ../textw/network_text.py:483
msgid "IPv6 prefix"
msgstr "Przedrostek IPv6"
-#: ../textw/network_text.py:504
+#: ../textw/network_text.py:509
msgid "Configure Network Interface"
msgstr "Skonfiguruj interfejs sieciowy"
-#: ../textw/network_text.py:505
+#: ../textw/network_text.py:510
#, python-format
msgid "Would you like to configure the %s network interface in your system?"
msgstr "Czy chcesz skonfigurować interfejs sieciowy %s w systemie?"
-#: ../textw/network_text.py:519 ../textw/network_text.py:521
+#: ../textw/network_text.py:524 ../textw/network_text.py:526
msgid "UNCONFIGURED"
msgstr "NIESKONFIGUROWANE"
-#: ../textw/network_text.py:530
+#: ../textw/network_text.py:535
msgid ""
"The current configuration settings for each interface are listed next to the "
"device name. Unconfigured interfaces are shown as UNCONFIGURED. To "
@@ -5098,77 +5024,67 @@ msgstr ""
"NIESKONFIGUROWANE. Aby skonfigurować interfejs, podświetl go i wybierz "
"Edytuj. Kiedy skończysz naciśnij OK, aby kontynuować."
-#: ../textw/network_text.py:620
+#: ../textw/network_text.py:567
msgid "Active on boot"
msgstr "Aktywuj przy uruchamianiu"
-#: ../textw/network_text.py:622
+#: ../textw/network_text.py:569
msgid "Inactive on boot"
msgstr "Nieaktywne przy uruchamianiu"
-#: ../textw/network_text.py:625
+#: ../textw/network_text.py:572
msgid "DHCP"
msgstr "DHCP"
-#: ../textw/network_text.py:630
+#: ../textw/network_text.py:577
msgid "Auto IPv6"
msgstr "Automatycznie IPv6"
-#: ../textw/network_text.py:632
+#: ../textw/network_text.py:579
msgid "DHCPv6"
msgstr "DHCPv6"
-#: ../textw/network_text.py:638
-#, python-format
-msgid "%s, %s, %s"
-msgstr "%s, %s, %s"
-
-#: ../textw/network_text.py:640 ../textw/network_text.py:642
-#, python-format
-msgid "%s, %s"
-msgstr "%s, %s"
-
-#: ../textw/network_text.py:665 ../loader2/net.c:1025
+#: ../textw/network_text.py:678 ../loader2/net.c:1059
msgid "Gateway:"
msgstr "Brama:"
-#: ../textw/network_text.py:674
+#: ../textw/network_text.py:687
msgid "Primary DNS:"
msgstr "Pierwszy DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:679
+#: ../textw/network_text.py:692
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "Drugi DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:686
+#: ../textw/network_text.py:699
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "Różne ustawienia sieci"
-#: ../textw/network_text.py:703 ../textw/network_text.py:706
+#: ../textw/network_text.py:716 ../textw/network_text.py:719
msgid "gateway"
msgstr "brama"
-#: ../textw/network_text.py:713 ../textw/network_text.py:716
+#: ../textw/network_text.py:726 ../textw/network_text.py:729
msgid "primary DNS"
msgstr "pierwszy DNS"
-#: ../textw/network_text.py:725
+#: ../textw/network_text.py:738
msgid "secondary DNS"
msgstr "drugi DNS"
-#: ../textw/network_text.py:759
+#: ../textw/network_text.py:762
msgid "automatically via DHCP"
msgstr "automatycznie przez DHCP"
-#: ../textw/network_text.py:762
+#: ../textw/network_text.py:765
msgid "manually"
msgstr "ręcznie"
-#: ../textw/network_text.py:781
+#: ../textw/network_text.py:784
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "Konfiguracja nazwy komputera"
-#: ../textw/network_text.py:784
+#: ../textw/network_text.py:787
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter a "
@@ -5180,209 +5096,205 @@ msgstr ""
"ręcznie i podaj nazwę komputera. Jeśli tego nie zrobisz, system będzie znany "
"jako \"localhost\"."
-#: ../textw/network_text.py:810 ../textw/network_text.py:816
+#: ../textw/network_text.py:813 ../textw/network_text.py:819
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "Nieprawidłowa nazwa komputera"
-#: ../textw/network_text.py:811
+#: ../textw/network_text.py:814
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr "Nie podano nazwy komputera."
-#: ../textw/partition_text.py:43
+#: ../textw/partition_text.py:49
msgid "Must specify a value"
msgstr "Musisz określić wartość"
-#: ../textw/partition_text.py:46
+#: ../textw/partition_text.py:52
msgid "Requested value is not an integer"
msgstr "Podana wartość nie jest liczbą całkowitą"
-#: ../textw/partition_text.py:48
+#: ../textw/partition_text.py:54
msgid "Requested value is too large"
msgstr "Podana wartość jest za duża"
-#: ../textw/partition_text.py:115
+#: ../textw/partition_text.py:121
#, python-format
msgid "RAID Device %s"
msgstr "Urządzenie RAID %s"
-#: ../textw/partition_text.py:243
+#: ../textw/partition_text.py:249
#, python-format
msgid "Warning: %s"
msgstr "Ostrzeżenie: %s"
-#: ../textw/partition_text.py:244
+#: ../textw/partition_text.py:250
msgid "Modify Partition"
msgstr "Zmodyfikuj partycję"
-#: ../textw/partition_text.py:244
+#: ../textw/partition_text.py:250
msgid "Add anyway"
msgstr "Dodaj mimo wszystko"
-#: ../textw/partition_text.py:282
+#: ../textw/partition_text.py:288
msgid "Mount Point:"
msgstr "Punkt montowania:"
-#: ../textw/partition_text.py:334
+#: ../textw/partition_text.py:340
msgid "File System type:"
msgstr "Typ systemu plików:"
-#: ../textw/partition_text.py:368
+#: ../textw/partition_text.py:374
msgid "Allowable Drives:"
msgstr "Dostępne dyski:"
-#: ../textw/partition_text.py:424
+#: ../textw/partition_text.py:430
msgid "Fixed Size:"
msgstr "Stały rozmiar:"
-#: ../textw/partition_text.py:426
+#: ../textw/partition_text.py:432
msgid "Fill maximum size of (MB):"
msgstr "Zajmij maksymalnie (MB):"
-#: ../textw/partition_text.py:430
+#: ../textw/partition_text.py:436
msgid "Fill all available space:"
msgstr "Zajmij całe dostępne miejsce:"
-#: ../textw/partition_text.py:453
+#: ../textw/partition_text.py:459
msgid "Start Cylinder:"
msgstr "Cylinder początkowy:"
-#: ../textw/partition_text.py:466
+#: ../textw/partition_text.py:472
msgid "End Cylinder:"
msgstr "Cylinder końcowy:"
-#: ../textw/partition_text.py:489
+#: ../textw/partition_text.py:495
msgid "Volume Group:"
msgstr "Grupa woluminów:"
-#: ../textw/partition_text.py:511
+#: ../textw/partition_text.py:517
msgid "RAID Level:"
msgstr "Poziom RAID:"
-#: ../textw/partition_text.py:529
+#: ../textw/partition_text.py:535
msgid "RAID Members:"
msgstr "Składniki RAID:"
-#: ../textw/partition_text.py:548
+#: ../textw/partition_text.py:554
msgid "Number of spares?"
msgstr "Liczba dysków zapasowych?"
-#: ../textw/partition_text.py:562
+#: ../textw/partition_text.py:568
msgid "File System Type:"
msgstr "Typ systemu plików:"
-#: ../textw/partition_text.py:575
+#: ../textw/partition_text.py:581
msgid "File System Label:"
msgstr "Etykieta systemu plików:"
-#: ../textw/partition_text.py:586
+#: ../textw/partition_text.py:592
msgid "File System Option:"
msgstr "Opcje systemu plików:"
-#: ../textw/partition_text.py:589 ../textw/partition_text.py:827
-#: ../textw/partition_text.py:1064 ../textw/partition_text.py:1236
+#: ../textw/partition_text.py:595 ../textw/partition_text.py:802
+#: ../textw/partition_text.py:1027 ../textw/partition_text.py:1197
#, python-format
msgid "Format as %s"
msgstr "Sformatuj jako %s"
-#: ../textw/partition_text.py:591 ../textw/partition_text.py:829
-#: ../textw/partition_text.py:1066 ../textw/partition_text.py:1238
+#: ../textw/partition_text.py:597 ../textw/partition_text.py:804
+#: ../textw/partition_text.py:1029 ../textw/partition_text.py:1199
#, python-format
msgid "Migrate to %s"
msgstr "Migruj do %s"
-#: ../textw/partition_text.py:593 ../textw/partition_text.py:831
-#: ../textw/partition_text.py:1068 ../textw/partition_text.py:1240
+#: ../textw/partition_text.py:599 ../textw/partition_text.py:806
+#: ../textw/partition_text.py:1031 ../textw/partition_text.py:1201
msgid "Leave unchanged"
msgstr "Pozostaw bez zmian"
-#: ../textw/partition_text.py:609 ../textw/partition_text.py:804
-#: ../textw/partition_text.py:1044 ../textw/partition_text.py:1216
+#: ../textw/partition_text.py:612 ../textw/partition_text.py:782
+#: ../textw/partition_text.py:1007 ../textw/partition_text.py:1177
msgid "File System Options"
msgstr "Opcje systemu plików"
-#: ../textw/partition_text.py:612
+#: ../textw/partition_text.py:615
msgid ""
"Please choose how you would like to prepare the file system on this "
"partition."
msgstr "Wybierz, jak przygotować system plików na tej partycji."
-#: ../textw/partition_text.py:620
-msgid "Check for bad blocks"
-msgstr "Wyszukaj uszkodzone bloki"
-
-#: ../textw/partition_text.py:624
+#: ../textw/partition_text.py:622
msgid "Leave unchanged (preserve data)"
msgstr "Pozostaw bez zmian (zachowaj dane)"
-#: ../textw/partition_text.py:633
+#: ../textw/partition_text.py:631
msgid "Format as:"
msgstr "Sformatuj jako:"
-#: ../textw/partition_text.py:653
+#: ../textw/partition_text.py:651
msgid "Migrate to:"
msgstr "Migruj do:"
-#: ../textw/partition_text.py:765
+#: ../textw/partition_text.py:752
msgid "Force to be a primary partition"
msgstr "Wymuś, aby była partycją podstawową"
-#: ../textw/partition_text.py:782
+#: ../textw/partition_text.py:761
msgid "Not Supported"
msgstr "Nieobsługiwane"
-#: ../textw/partition_text.py:783
+#: ../textw/partition_text.py:762
msgid "You can only edit LVM Volume Groups in the graphical installer."
msgstr "Grupy woluminów LVM można modyfikować tylko w instalatorze graficznym."
-#: ../textw/partition_text.py:859 ../textw/partition_text.py:912
+#: ../textw/partition_text.py:829 ../textw/partition_text.py:877
msgid "Invalid Entry for Partition Size"
msgstr "Nieprawidłowy wpis rozmiaru partycji"
-#: ../textw/partition_text.py:871
+#: ../textw/partition_text.py:841
msgid "Invalid Entry for Maximum Size"
msgstr "Nieprawidłowy wpis maksymalnego rozmiaru"
-#: ../textw/partition_text.py:890
+#: ../textw/partition_text.py:860
msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder"
msgstr "Nieprawidłowy wpis cylindra początkowego"
-#: ../textw/partition_text.py:904
+#: ../textw/partition_text.py:869
msgid "Invalid Entry for End Cylinder"
msgstr "Nieprawidłowy wpis cylindera końcowego"
-#: ../textw/partition_text.py:1017
+#: ../textw/partition_text.py:980
msgid "No RAID partitions"
msgstr "Brak partycji RAID"
-#: ../textw/partition_text.py:1018
+#: ../textw/partition_text.py:981
msgid "At least two software RAID partitions are needed."
msgstr "Niezbędne są co najmniej dwie partycje programowego RAID."
-#: ../textw/partition_text.py:1030 ../textw/partition_text.py:1203
+#: ../textw/partition_text.py:993 ../textw/partition_text.py:1164
msgid "Format partition?"
msgstr "Sformatować partycję?"
-#: ../textw/partition_text.py:1092
+#: ../textw/partition_text.py:1055
msgid "Invalid Entry for RAID Spares"
msgstr "Nieprawidłowy wpis zapasowych dysków RAID"
-#: ../textw/partition_text.py:1107
+#: ../textw/partition_text.py:1070
msgid "Too many spares"
msgstr "Za dużo dysków zapasowych"
-#: ../textw/partition_text.py:1108
+#: ../textw/partition_text.py:1071
msgid "You may not use any spares with a RAID0 array."
msgstr "Nie można używać dysków zapasowych z macierzą RAID."
-#: ../textw/partition_text.py:1189
+#: ../textw/partition_text.py:1150
msgid "No Volume Groups"
msgstr "Brak grupy woluminów"
-#: ../textw/partition_text.py:1190
+#: ../textw/partition_text.py:1151
msgid "No volume groups exist in which to create a logical volume"
msgstr "Brak grup woluminów, w których można utworzyć wolumin logiczny"
-#: ../textw/partition_text.py:1314
+#: ../textw/partition_text.py:1275
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical "
@@ -5391,7 +5303,7 @@ msgstr ""
"Obecnie wybrany rozmiar (%10.2f MB) jest większy niż maksymalny rozmiar "
"woluminu logicznego (%10.2f MB). "
-#: ../textw/partition_text.py:1333
+#: ../textw/partition_text.py:1294
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in "
@@ -5400,54 +5312,58 @@ msgstr ""
"Wybrany rozmiar (%10.2f MB) jest większy niż ilość dostępnego miejsca w "
"grupie woluminów (%10.2f MB). "
-#: ../textw/partition_text.py:1387
+#: ../textw/partition_text.py:1347
msgid "New Partition or Logical Volume?"
msgstr "Nowa partycja lub wolumin logiczny?"
-#: ../textw/partition_text.py:1388
+#: ../textw/partition_text.py:1348
msgid "Would you like to create a new partition or a new logical volume?"
msgstr "Czy chcesz utworzyć nową partycję lub wolumin logiczny?"
-#: ../textw/partition_text.py:1390
+#: ../textw/partition_text.py:1350
msgid "partition"
msgstr "partycja"
-#: ../textw/partition_text.py:1390
+#: ../textw/partition_text.py:1350
msgid "logical volume"
msgstr "wolumin logiczny"
-#: ../textw/partition_text.py:1466
+#: ../textw/partition_text.py:1422
+msgid "Size"
+msgstr "Rozmiar"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1426
msgid "New"
msgstr "Nowa"
-#: ../textw/partition_text.py:1468
+#: ../textw/partition_text.py:1428
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
-#: ../textw/partition_text.py:1469
+#: ../textw/partition_text.py:1429
msgid "RAID"
msgstr "RAID"
-#: ../textw/partition_text.py:1472
+#: ../textw/partition_text.py:1432
msgid ""
" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
msgstr ""
" F1-Pomoc F2-Nowa F3-Edytuj F4-Usuń F5-Przywróć F12-"
"OK "
-#: ../textw/partition_text.py:1504
+#: ../textw/partition_text.py:1464
msgid "No Root Partition"
msgstr "Brak głównej partycji"
-#: ../textw/partition_text.py:1505
+#: ../textw/partition_text.py:1465
msgid "Installation requires a / partition."
msgstr "Instalacja wymaga partycji /."
-#: ../textw/partition_text.py:1547
+#: ../textw/partition_text.py:1507
msgid "Partitioning Type"
msgstr "Typ partycjonowania"
-#: ../textw/partition_text.py:1549
+#: ../textw/partition_text.py:1509
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
"is reasonable for most users. You can either choose to use this or create "
@@ -5457,36 +5373,36 @@ msgstr ""
"partycjonowania jest odpowiedni dla większości użytkowników. Możesz go "
"wybrać lub utworzyć swój."
-#: ../textw/partition_text.py:1573
+#: ../textw/partition_text.py:1533
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "Których dysków chcesz użyć do instalacji?"
-#: ../textw/partition_text.py:1588
+#: ../textw/partition_text.py:1548
msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
msgstr ""
"<Spacja>,<+>,<-> wybór | <F2> Dodaj napęd | <F12> następny ekran"
-#: ../textw/partition_text.py:1657
+#: ../textw/partition_text.py:1615
msgid "Review Partition Layout"
msgstr "Przejrzyj układ partycji"
-#: ../textw/partition_text.py:1658
+#: ../textw/partition_text.py:1616
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr "Przejrzeć i zmodyfikować układ partycjonowania?"
-#: ../textw/partition_text.py:1679 tmp/adddrive.glade.h:3
+#: ../textw/partition_text.py:1637 tmp/adddrive.glade.h:3
msgid "Advanced Storage Options"
msgstr "Zaawansowane opcje pamięci masowej"
-#: ../textw/partition_text.py:1680 tmp/adddrive.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1638 tmp/adddrive.glade.h:5
msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
msgstr "Jak chcesz zmodyfikować konfigurację napędu?"
-#: ../textw/partition_text.py:1703
+#: ../textw/partition_text.py:1661
msgid "Add FCP Device"
msgstr "Dodaj urządzenie FCP"
-#: ../textw/partition_text.py:1704 tmp/zfcp-config.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1662 tmp/zfcp-config.glade.h:5
msgid ""
"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
@@ -5497,11 +5413,11 @@ msgstr ""
"64-bitowy World Wide Port Name (WWPN) oraz 64-bitowy FCP LUN dla każdego "
"urządzenia."
-#: ../textw/partition_text.py:1727 tmp/iscsi-config.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1685 tmp/iscsi-config.glade.h:5
msgid "Configure iSCSI Parameters"
msgstr "Skonfiguruj parametry iSCSI"
-#: ../textw/partition_text.py:1728 tmp/iscsi-config.glade.h:6
+#: ../textw/partition_text.py:1686 tmp/iscsi-config.glade.h:6
msgid ""
"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
@@ -5509,31 +5425,31 @@ msgstr ""
"Aby używać dysków iSCSI, musisz podać adresy celów iSCSI i nazwę "
"skonfigurowanego dla tego komputera inicjatora iSCSI."
-#: ../textw/partition_text.py:1729
+#: ../textw/partition_text.py:1687
msgid "Target IP Address"
msgstr "Docelowy adres IP"
-#: ../textw/partition_text.py:1730
+#: ../textw/partition_text.py:1688
msgid "iSCSI Initiator Name"
msgstr "Nazwa inicjatora iSCSI"
-#: ../textw/partmethod_text.py:26
+#: ../textw/partmethod_text.py:32
msgid "Autopartition"
msgstr "Automatyczne partycjonowanie"
-#: ../textw/partmethod_text.py:27
+#: ../textw/partmethod_text.py:33
msgid "Disk Druid"
msgstr "Disk druid"
-#: ../textw/progress_text.py:51
+#: ../textw/progress_text.py:59
msgid "Package Installation"
msgstr "Instalacja pakietów"
-#: ../textw/task_text.py:42
+#: ../textw/task_text.py:51
msgid "Package selection"
msgstr "Wybór pakietów"
-#: ../textw/task_text.py:48 tmp/tasksel.glade.h:4
+#: ../textw/task_text.py:57 tmp/tasksel.glade.h:4
#, no-c-format, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
@@ -5543,64 +5459,64 @@ msgstr ""
"Domyśla instalacja %s zawiera zestaw oprogramowania odpowiedni do ogólnego "
"używania Internetu. Jakie dodatkowe zadania system ma obsługiwać?"
-#: ../textw/task_text.py:63
+#: ../textw/task_text.py:72
msgid "Customize software selection"
msgstr "Dostosuj wybór oprogramowania"
-#: ../textw/timezone_text.py:68
+#: ../textw/timezone_text.py:74
msgid "In which time zone are you located?"
msgstr "W której strefie czasowej się znajdujesz?"
-#: ../textw/timezone_text.py:86
+#: ../textw/timezone_text.py:92
msgid "System clock uses UTC"
msgstr "Zegar systemowy używa UTC"
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:88
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:97
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:112
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:121
msgid "Update boot loader configuration"
msgstr "Zaktualizuj konfigurację programu startowego"
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:100
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:124
msgid "Skip boot loader updating"
msgstr "Pomiń aktualizację programu startowego"
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:102
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:126
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "Utwórz nową konfigurację programu startowego"
-#: ../textw/upgrade_text.py:107
+#: ../textw/upgrade_text.py:113
msgid "Free Space"
msgstr "Wolna przestrzeń"
-#: ../textw/upgrade_text.py:122
+#: ../textw/upgrade_text.py:128
msgid "RAM detected (MB):"
msgstr "Wykryty RAM (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:125
+#: ../textw/upgrade_text.py:131
msgid "Suggested size (MB):"
msgstr "Sugerowany rozmiar (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:128
+#: ../textw/upgrade_text.py:134
msgid "Swap file size (MB):"
msgstr "Rozmiar obszaru wymiany (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:136
+#: ../textw/upgrade_text.py:142
msgid "Add Swap"
msgstr "Dodaj obszar wymiany"
-#: ../textw/upgrade_text.py:161
+#: ../textw/upgrade_text.py:167
msgid "The value you entered is not a valid number."
msgstr "Podana wartość nie jest prawidłową liczbą."
-#: ../textw/upgrade_text.py:194
+#: ../textw/upgrade_text.py:200
msgid "Reinstall System"
msgstr "Ponownie zainstaluj system"
-#: ../textw/upgrade_text.py:203
+#: ../textw/upgrade_text.py:214
msgid "System to Upgrade"
msgstr "System do zaktualizowania"
-#: ../textw/upgrade_text.py:204
+#: ../textw/upgrade_text.py:215
msgid ""
"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n"
"\n"
@@ -5616,21 +5532,26 @@ msgstr ""
msgid "Root Password"
msgstr "Hasło roota"
-#: ../textw/userauth_text.py:29
+#: ../textw/userauth_text.py:30
+#, fuzzy
msgid ""
"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do "
-"not make a typing mistake. Remember that the root password is a critical "
-"part of system security!"
+"not make a typing mistake. "
msgstr ""
"Wybierz hasło roota. Musisz podać je dwa razy, aby upewnić się, że nie "
"popełniono błędu podczas pisania. Pamiętaj, że hasło roota jest ważnym "
"elementem bezpieczeństwa systemu!"
-#: ../textw/userauth_text.py:60
+#: ../textw/userauth_text.py:64
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "Hasło roota musi zawierać co najmniej 6 znaków."
-#: ../textw/welcome_text.py:23
+#: ../textw/welcome_text.py:27
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: ../textw/welcome_text.py:28
#, python-format
msgid ""
"Welcome to %s!\n"
@@ -5639,7 +5560,7 @@ msgstr ""
"Witaj w %s!\n"
"\n"
-#: ../textw/zipl_text.py:26
+#: ../textw/zipl_text.py:32
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters "
@@ -5649,19 +5570,19 @@ msgstr ""
"Można teraz podać dodatkowe parametry jądra i chandev wymagane przez "
"komputer lub ustawienia."
-#: ../textw/zipl_text.py:58
+#: ../textw/zipl_text.py:64
msgid "z/IPL Configuration"
msgstr "Konfiguracja z/IPL"
-#: ../textw/zipl_text.py:66 ../textw/zipl_text.py:70
+#: ../textw/zipl_text.py:72 ../textw/zipl_text.py:76
msgid "Chandev line "
msgstr "Wiersz chandev "
-#: ../installclasses/fedora.py:15
+#: ../installclasses/fedora.py:34
msgid "_Fedora"
msgstr "_Fedora"
-#: ../installclasses/fedora.py:16 ../installclasses/rhel.py:22
+#: ../installclasses/fedora.py:35 ../installclasses/rhel.py:42
#, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
@@ -5671,48 +5592,48 @@ msgstr ""
"Domyśla instalacja %s zawiera zestaw oprogramowania odpowiedni do ogólnego "
"używania Internetu. Jakie dodatkowe zadania system ma obsługiwać?"
-#: ../installclasses/fedora.py:25
+#: ../installclasses/fedora.py:44
msgid "Office and Productivity"
msgstr "Biuro i praca biurowa"
-#: ../installclasses/fedora.py:26 ../installclasses/rhel.py:35
-#: ../installclasses/rhel.py:40
+#: ../installclasses/fedora.py:45 ../installclasses/rhel.py:55
+#: ../installclasses/rhel.py:60
msgid "Software Development"
msgstr "Tworzenie oprogramowania"
-#: ../installclasses/fedora.py:27 ../installclasses/rhel.py:39
+#: ../installclasses/fedora.py:46 ../installclasses/rhel.py:59
msgid "Web server"
msgstr "Serwer WWW"
-#: ../installclasses/rhel.py:21
+#: ../installclasses/rhel.py:41
msgid "Red Hat Enterprise Linux"
msgstr "Red Hat Enterprise Linux"
-#: ../installclasses/rhel.py:32
+#: ../installclasses/rhel.py:52
msgid "Office"
msgstr "Biuro"
-#: ../installclasses/rhel.py:33
+#: ../installclasses/rhel.py:53
msgid "Multimedia"
msgstr "Multimedia"
-#: ../installclasses/rhel.py:44
+#: ../installclasses/rhel.py:64
msgid "Virtualization"
msgstr "Wirtualizacja"
-#: ../installclasses/rhel.py:45
+#: ../installclasses/rhel.py:65
msgid "Clustering"
msgstr "Klaster"
-#: ../installclasses/rhel.py:46
+#: ../installclasses/rhel.py:66
msgid "Storage Clustering"
msgstr "Klastrowe przechowywanie danych"
-#: ../installclasses/rhel.py:50
+#: ../installclasses/rhel.py:70
msgid "Installation Number"
msgstr "Numer instalacji"
-#: ../installclasses/rhel.py:51
+#: ../installclasses/rhel.py:71
msgid ""
"To install the full set of supported packages included in your subscription, "
"please enter your Installation Number"
@@ -5720,7 +5641,7 @@ msgstr ""
"Aby zainstalować pełny zestaw obsługiwanych pakietów zawartych w "
"subskrypcji, podaj numer instalacji"
-#: ../installclasses/rhel.py:54
+#: ../installclasses/rhel.py:74
msgid ""
"If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www."
"redhat.com/apps/support/in.html.\n"
@@ -5744,22 +5665,22 @@ msgstr ""
"* Nie otrzymasz aktualizacji oprogramowania i bezpieczeństwa dla pakietów "
"niezawartych w subskrypcji."
-#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:113
-#: ../loader2/mediacheck.c:346
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:117
+#: ../loader2/mediacheck.c:76
msgid "Media Check"
msgstr "Sprawdzanie nośników"
-#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:95
-#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/method.c:422
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:99
+#: ../loader2/cdinstall.c:117 ../loader2/cdinstall.c:125
+#: ../loader2/method.c:424
msgid "Test"
msgstr "Przetestuj"
-#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:96
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:100
msgid "Eject Disc"
msgstr "Wysuń płytę"
-#: ../loader2/cdinstall.c:93
+#: ../loader2/cdinstall.c:97
#, c-format
msgid ""
"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject "
@@ -5768,7 +5689,7 @@ msgstr ""
"Wybierz \"%s\", aby przetestować płytę znajdującą się aktualnie w napędzie, "
"lub \"%s\", aby wysunąć płytę i włożyć inną do przetestowania."
-#: ../loader2/cdinstall.c:114
+#: ../loader2/cdinstall.c:118
#, c-format
msgid ""
"If you would like to test additional media, insert the next disc and press "
@@ -5783,20 +5704,20 @@ msgstr ""
"pierwszym użyciem. Po pomyślnym przetestowaniu nie ma potrzeby ponownie "
"testować każdej płyty, aby ją ponownie użyć."
-#: ../loader2/cdinstall.c:137
+#: ../loader2/cdinstall.c:142
#, c-format
msgid ""
"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc "
"and press %s to retry."
msgstr ""
-"Nie znaleziono płyty systemu %s w żadnym napędzie. Włóż płytę %s i naciśnij "
-"%s, aby ponowić."
+"Nie znaleziono płyty systemu %s w żadnym napędzie. Włóż płytę %s i naciśnij %"
+"s, aby ponowić."
-#: ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:196
msgid "Disc Found"
msgstr "Znaleziono płytę"
-#: ../loader2/cdinstall.c:259
+#: ../loader2/cdinstall.c:197
#, c-format
msgid ""
"To begin testing the media before installation press %s.\n"
@@ -5807,7 +5728,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Wybierz %s, aby pominąć test nośnika i rozpocząć instalację."
-#: ../loader2/cdinstall.c:379
+#: ../loader2/cdinstall.c:323
#, c-format
msgid ""
"No %s disc was found which matches your boot media. Please insert the %s "
@@ -5816,41 +5737,41 @@ msgstr ""
"Nie można znaleźć płyty startowej %s. Włóż płytę %s i naciśnij %s, aby "
"ponowić próbę."
-#: ../loader2/cdinstall.c:384
+#: ../loader2/cdinstall.c:328
#, c-format
msgid ""
"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s "
"disc and press %s to retry."
msgstr ""
-"Nie znaleziono płyty %s w żadnym napędzie CD-ROM. Włóż płytę %s i naciśnij "
-"%s, aby ponowić."
+"Nie znaleziono płyty %s w żadnym napędzie CD-ROM. Włóż płytę %s i naciśnij %"
+"s, aby ponowić."
-#: ../loader2/cdinstall.c:391
+#: ../loader2/cdinstall.c:334
msgid "Disc Not Found"
msgstr "Nie znaleziono płyty"
-#: ../loader2/cdinstall.c:464
+#: ../loader2/cdinstall.c:402
msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
msgstr "Nie można znaleźć pliku kickstart na CD-ROM-ie."
-#: ../loader2/copy.c:45 ../loader2/method.c:158 ../loader2/method.c:376
+#: ../loader2/copy.c:51 ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:378
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "Nie można odczytać folderu %s: %s"
-#: ../loader2/driverdisk.c:134 ../loader2/firewire.c:55
+#: ../loader2/driverdisk.c:138
msgid "Loading"
msgstr "Wczytywanie"
-#: ../loader2/driverdisk.c:134
+#: ../loader2/driverdisk.c:138
msgid "Reading driver disk..."
msgstr "Odczytywanie dyskietki ze sterownikami..."
-#: ../loader2/driverdisk.c:276 ../loader2/driverdisk.c:308
+#: ../loader2/driverdisk.c:230 ../loader2/driverdisk.c:262
msgid "Driver Disk Source"
msgstr "Dyskietka ze sterownikami"
-#: ../loader2/driverdisk.c:277
+#: ../loader2/driverdisk.c:231
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
"Which would you like to use?"
@@ -5858,7 +5779,7 @@ msgstr ""
"W systemie jest wiele urządzeń, które mogą służyć jako źródło dyskietki ze "
"sterownikami. Którego chcesz użyć?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:309
+#: ../loader2/driverdisk.c:263
msgid ""
"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
"disk image. Which would you like to use?"
@@ -5866,50 +5787,50 @@ msgstr ""
"W systemie jest wiele partycji, które mogą mieścić obraz dyskietki ze "
"sterownikami. Której chcesz użyć?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:347
+#: ../loader2/driverdisk.c:300
msgid "Failed to mount partition."
msgstr "Nie udało się zamontować partycji."
-#: ../loader2/driverdisk.c:355
+#: ../loader2/driverdisk.c:308
msgid "Select driver disk image"
msgstr "Wybierz obraz dyskietki ze sterownikami"
-#: ../loader2/driverdisk.c:356
+#: ../loader2/driverdisk.c:309
msgid "Select the file which is your driver disk image."
msgstr "Wybierz plik, który jest obrazem dyskietki ze sterownikami."
-#: ../loader2/driverdisk.c:385
+#: ../loader2/driverdisk.c:338
msgid "Failed to load driver disk from file."
msgstr "Nie udało się wczytać z pliku dyskietki ze sterownikami."
-#: ../loader2/driverdisk.c:396
+#: ../loader2/driverdisk.c:349
#, c-format
msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr ""
"Włóż dyskietkę ze sterownikami do /dev/%s i naciśnij \"OK\", aby kontynuować."
-#: ../loader2/driverdisk.c:398
+#: ../loader2/driverdisk.c:351
msgid "Insert Driver Disk"
msgstr "Włóż dyskietkę ze sterownikami"
-#: ../loader2/driverdisk.c:413
+#: ../loader2/driverdisk.c:366
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr "Nie udało się zamontować dyskietki ze sterownikami."
-#: ../loader2/driverdisk.c:423
+#: ../loader2/driverdisk.c:376
#, c-format
msgid "Driver disk is invalid for this release of %s."
msgstr "Dyskietka ze sterownikami jest nieprawidłowa dla tego wydania %s."
-#: ../loader2/driverdisk.c:486
+#: ../loader2/driverdisk.c:439
msgid "Manually choose"
msgstr "Wybór ręczny"
-#: ../loader2/driverdisk.c:487
+#: ../loader2/driverdisk.c:440
msgid "Load another disk"
msgstr "Wczytaj inną dyskietkę"
-#: ../loader2/driverdisk.c:488
+#: ../loader2/driverdisk.c:441
msgid ""
"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
@@ -5919,38 +5840,38 @@ msgstr ""
"chcesz samodzielnie wybrać sterownik, przejść dalej lub wgrać inną dyskietkę "
"ze sterownikami?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:526
+#: ../loader2/driverdisk.c:479
msgid "Driver disk"
msgstr "Dyskietka ze sterownikami"
-#: ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/driverdisk.c:480
msgid "Do you have a driver disk?"
msgstr "Czy masz dyskietkę ze sterownikami?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:536
+#: ../loader2/driverdisk.c:489
msgid "More Driver Disks?"
msgstr "Więcej dyskietek ze sterownikami?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:537
+#: ../loader2/driverdisk.c:490
msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "Czy chcesz wczytać więcej dyskietek ze sterownikami?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:583 ../loader2/driverdisk.c:620
-#: ../loader2/hdinstall.c:404 ../loader2/kickstart.c:127
-#: ../loader2/kickstart.c:137 ../loader2/kickstart.c:180
-#: ../loader2/kickstart.c:523 ../loader2/modules.c:1036
-#: ../loader2/modules.c:1049 ../loader2/net.c:1597 ../loader2/net.c:1620
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/urlinstall.c:464
-#: ../loader2/urlinstall.c:473 ../loader2/urlinstall.c:484
+#: ../loader2/driverdisk.c:535 ../loader2/driverdisk.c:572
+#: ../loader2/hdinstall.c:426 ../loader2/kickstart.c:132
+#: ../loader2/kickstart.c:142 ../loader2/kickstart.c:185
+#: ../loader2/kickstart.c:529 ../loader2/modules.c:336
+#: ../loader2/modules.c:348 ../loader2/net.c:1653 ../loader2/net.c:1676
+#: ../loader2/nfsinstall.c:302 ../loader2/urlinstall.c:426
+#: ../loader2/urlinstall.c:435 ../loader2/urlinstall.c:444
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Błąd kickstart"
-#: ../loader2/driverdisk.c:584
+#: ../loader2/driverdisk.c:536
#, c-format
msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
msgstr "Nieznana dyskietka ze źródłem kickstart: %s"
-#: ../loader2/driverdisk.c:621
+#: ../loader2/driverdisk.c:573
#, c-format
msgid ""
"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
@@ -5958,7 +5879,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Nieprawidłowy argument polecenia dyskietki ze sterownikami kickstart: %s: %s"
-#: ../loader2/driverselect.c:60
+#: ../loader2/driverselect.c:65
#, c-format
msgid ""
"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
@@ -5969,19 +5890,19 @@ msgstr ""
"spacjami. Jeśli nie wiesz jakie parametry podać, pomiń ten ekran, naciskając "
"przycisk \"OK\"."
-#: ../loader2/driverselect.c:80
+#: ../loader2/driverselect.c:85
msgid "Enter Module Parameters"
msgstr "Podaj parametry modułu"
-#: ../loader2/driverselect.c:179
+#: ../loader2/driverselect.c:172
msgid "No drivers found"
msgstr "Nie znaleziono sterowników"
-#: ../loader2/driverselect.c:179
+#: ../loader2/driverselect.c:172
msgid "Load driver disk"
msgstr "Wczytaj dyskietkę ze sterownikami"
-#: ../loader2/driverselect.c:180
+#: ../loader2/driverselect.c:173
msgid ""
"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
"disk?"
@@ -5989,7 +5910,7 @@ msgstr ""
"Nie znaleziono sterowników, które można wczytać ręcznie. Czy chcesz użyć "
"dyskietki ze sterownikami?"
-#: ../loader2/driverselect.c:198
+#: ../loader2/driverselect.c:191
msgid ""
"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
"appear and you have a driver disk, press F2."
@@ -5998,21 +5919,26 @@ msgstr ""
"sterownika nie ma na tej liście, a masz osobny dysk ze sterownikami, "
"naciśnij F2."
-#: ../loader2/driverselect.c:206
+#: ../loader2/driverselect.c:200
msgid "Specify optional module arguments"
msgstr "Podaj opcjonalne parametry modułu"
-#: ../loader2/driverselect.c:226
+#: ../loader2/driverselect.c:225
msgid "Select Device Driver to Load"
msgstr "Wybierz sterownik do wczytania"
-#: ../loader2/firewire.c:55 ../loader2/windows.c:57
-#, c-format
-msgid "Loading %s driver..."
-msgstr "Wczytywanie sterownika %s..."
+#: ../loader2/hdinstall.c:76 ../loader2/nfsinstall.c:167
+#: ../loader2/nfsinstall.c:218 ../loader2/urlinstall.c:262
+msgid "Media Detected"
+msgstr "Wykryte nośniki"
+
+#: ../loader2/hdinstall.c:77 ../loader2/nfsinstall.c:168
+#: ../loader2/nfsinstall.c:219 ../loader2/urlinstall.c:263
+msgid "Local installation media detected..."
+msgstr "Znaleziono lokalny nośnik instalacji..."
-#: ../loader2/hdinstall.c:102 ../loader2/nfsinstall.c:198
-#: ../loader2/urlinstall.c:151
+#: ../loader2/hdinstall.c:129 ../loader2/nfsinstall.c:249
+#: ../loader2/urlinstall.c:163
#, c-format
msgid ""
"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
@@ -6021,7 +5947,7 @@ msgstr ""
"Drzewo instalacyjne %s w tym folderze nie wygląda na zgodne z nośnikiem "
"startowym."
-#: ../loader2/hdinstall.c:158
+#: ../loader2/hdinstall.c:187
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
@@ -6029,7 +5955,7 @@ msgstr ""
"Podczas odczytywania instalacji z obrazów ISO wystąpił błąd. Sprawdź obrazy "
"ISO i spróbuj ponownie."
-#: ../loader2/hdinstall.c:266
+#: ../loader2/hdinstall.c:291
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
@@ -6037,7 +5963,7 @@ msgstr ""
"Wygląda na to, że nie ma żadnego dysku twardego! Chcesz skonfigurować "
"dodatkowe urządzenia?"
-#: ../loader2/hdinstall.c:280
+#: ../loader2/hdinstall.c:305
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -6048,61 +5974,62 @@ msgstr ""
"(ISO9660) dla systemu %s? Jeśli nie widzisz potrzebnego dysku na tej liście, "
"naciśnij F2, aby skonfigurować dodatkowe urządzenia."
-#: ../loader2/hdinstall.c:303
+#: ../loader2/hdinstall.c:328
msgid "Directory holding images:"
msgstr "Folder zawierający obrazy:"
-#: ../loader2/hdinstall.c:331
+#: ../loader2/hdinstall.c:356
msgid "Select Partition"
msgstr "Wybierz partycję"
-#: ../loader2/hdinstall.c:370
+#: ../loader2/hdinstall.c:395
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr "Urządzenie %s nie zawiera obrazów CD-ROM %s."
-#: ../loader2/hdinstall.c:405
+#: ../loader2/hdinstall.c:427
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr "Błędny argument polecenia metody kickstart HD %s: %s"
-#: ../loader2/hdinstall.c:475 ../loader2/hdinstall.c:531
+#: ../loader2/hdinstall.c:497 ../loader2/hdinstall.c:553
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "Nie można znaleźć pliku kickstart na dysku twardym."
-#: ../loader2/hdinstall.c:518
+#: ../loader2/hdinstall.c:540
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr "Nie można znaleźć dysku twardego odpowiadającego dyskowi %s w BIOS-ie"
-#: ../loader2/kbd.c:129
+#: ../loader2/kbd.c:136
msgid "Keyboard Type"
msgstr "Typ klawiatury"
-#: ../loader2/kbd.c:130
+#: ../loader2/kbd.c:137
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr "Jakiego typu klawiatury używasz?"
-#: ../loader2/kickstart.c:128
+#: ../loader2/kickstart.c:133
#, c-format
msgid "Error opening kickstart file %s: %s"
msgstr "Błąd podczas otwierania pliku kickstart %s: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:138
+#: ../loader2/kickstart.c:143
#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
msgstr "Błąd podczas odczytywania zawartości pliku kickstart %s: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:181
+#: ../loader2/kickstart.c:186
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
msgstr "Błąd w %s w wierszu %d pliku konfiguracyjnego kickstart %s."
-#: ../loader2/kickstart.c:280
-msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
+#: ../loader2/kickstart.c:285
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find ks.cfg on removable media."
msgstr "Nie można znaleźć ks.cfg na dyskietce startowej."
-#: ../loader2/kickstart.c:371
+#: ../loader2/kickstart.c:377
msgid ""
"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
@@ -6110,47 +6037,52 @@ msgstr ""
"Nie można pobrać pliku kickstart. Zmodyfikuj poniższy parametr kickstart lub "
"naciśnij Anuluj, aby kontynuować jako instalacja interaktywna."
-#: ../loader2/kickstart.c:380
+#: ../loader2/kickstart.c:386
msgid "Error downloading kickstart file"
msgstr "Błąd podczas pobierania pliku kickstart"
-#: ../loader2/kickstart.c:524
+#: ../loader2/kickstart.c:530
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr "Błędny argument polecenia shutdown metody kickstart %s: %s"
-#: ../loader2/lang.c:56
-#, c-format
-msgid "Welcome to %s - Rescue Mode"
+#: ../loader2/lang.c:64
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode"
msgstr "Witaj w trybie ratunkowym systemu %s"
-#: ../loader2/lang.c:57 ../loader2/loader.c:159
+#: ../loader2/lang.c:65 ../loader2/loader.c:166
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
" <Tab>/<Alt-Tab> między elementami | <Spacja> wybór | <F12> następny ekran "
-#: ../loader2/lang.c:366
+#: ../loader2/lang.c:373
msgid "Choose a Language"
msgstr "Wybierz język"
-#: ../loader2/loader.c:118
+#: ../loader2/loader.c:123
msgid "Local CD/DVD"
msgstr "Lokalny CD/DVD"
-#: ../loader2/loader.c:120
+#: ../loader2/loader.c:125
msgid "Hard drive"
msgstr "Dysk twardy"
-#: ../loader2/loader.c:121
+#: ../loader2/loader.c:126
msgid "NFS directory"
msgstr "Folder NFS"
-#: ../loader2/loader.c:337
+#: ../loader2/loader.c:156
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Welcome to %s%n for %s"
+msgstr "Witaj w %s"
+
+#: ../loader2/loader.c:374 ../loader2/loader.c:410
msgid "Update Disk Source"
msgstr "Położenie dyskietki aktualizującej"
-#: ../loader2/loader.c:338
+#: ../loader2/loader.c:375
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
"Which would you like to use?"
@@ -6158,73 +6090,86 @@ msgstr ""
"Masz w systemie kilka urządzeń, w których może znajdować się dyskietka "
"aktualizująca. Którego chcesz użyć?"
-#: ../loader2/loader.c:353
+#: ../loader2/loader.c:411
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the update "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"W systemie jest wiele partycji, które mogą mieścić obraz dyskietki ze "
+"sterownikami. Której chcesz użyć?"
+
+#: ../loader2/loader.c:429
#, c-format
msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr ""
"Włóż dyskietkę aktualizującą do /dev/%s, a potem naciśnij \"OK\", aby "
"kontynuować."
-#: ../loader2/loader.c:355
+#: ../loader2/loader.c:431
msgid "Updates Disk"
msgstr "Dyskietka aktualizująca"
-#: ../loader2/loader.c:367
+#: ../loader2/loader.c:445
msgid "Failed to mount updates disk"
msgstr "Nie udało się zamontować dyskietki aktualizującej"
-#: ../loader2/loader.c:370
+#: ../loader2/loader.c:448
msgid "Updates"
msgstr "Aktualizacje"
-#: ../loader2/loader.c:370
+#: ../loader2/loader.c:448
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "Odczytywanie aktualizacji anacondy..."
-#: ../loader2/loader.c:412
+#: ../loader2/loader.c:484
+#, fuzzy
msgid ""
-"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
-"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
-"now?"
+"Unable to download the updates image. Please modify the updates location "
+"below or press Cancel to proceed without updates.."
msgstr ""
-"Nie znaleziono żadnych dysków twardych. Prawdopodobnie musisz własnoręcznie "
-"wybrać sterowniki urządzeń, aby umożliwić kontynuowanie instalacji. Czy "
-"chcesz teraz to zrobić?"
+"Nie można pobrać pliku kickstart. Zmodyfikuj poniższy parametr kickstart lub "
+"naciśnij Anuluj, aby kontynuować jako instalacja interaktywna."
-#: ../loader2/loader.c:849
+#: ../loader2/loader.c:493
+#, fuzzy
+msgid "Error downloading updates image"
+msgstr "Błąd podczas pobierania pliku kickstart"
+
+#: ../loader2/loader.c:989
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "Masz za mało RAM-u, aby zainstalować %s na tym komputerze."
-#: ../loader2/loader.c:1008
+#: ../loader2/loader.c:1146
msgid "Rescue Method"
msgstr "Metoda ratunku"
-#: ../loader2/loader.c:1009
+#: ../loader2/loader.c:1147
msgid "Installation Method"
msgstr "Metoda instalacji"
-#: ../loader2/loader.c:1011
+#: ../loader2/loader.c:1149
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "Jakiego typu nośnik zawiera obraz ratunkowy?"
-#: ../loader2/loader.c:1013
+#: ../loader2/loader.c:1151
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "Jaki typ nośnika zawiera pakiety do instalacji?"
-#: ../loader2/loader.c:1037
+#: ../loader2/loader.c:1175
msgid "No driver found"
msgstr "Nie znaleziono sterownika"
-#: ../loader2/loader.c:1037
+#: ../loader2/loader.c:1175
msgid "Select driver"
msgstr "Wybierz sterownik"
-#: ../loader2/loader.c:1038
+#: ../loader2/loader.c:1176
msgid "Use a driver disk"
msgstr "Użyj dyskietki ze sterownikami"
-#: ../loader2/loader.c:1039
+#: ../loader2/loader.c:1177
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
@@ -6232,11 +6177,11 @@ msgstr ""
"Nie można znaleźć żadnych urządzeń potrzebnych do tego typu instalacji. Czy "
"chcesz ręcznie wybrać sterownik lub użyć dyskietki ze sterownikami?"
-#: ../loader2/loader.c:1258
+#: ../loader2/loader.c:1410
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "W systemie zostały znalezione następujące urządzenia."
-#: ../loader2/loader.c:1260
+#: ../loader2/loader.c:1412
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
@@ -6244,111 +6189,58 @@ msgstr ""
"Nie wczytano żadnych specjalnych sterowników dla systemu. Czy chcesz dodać "
"jakieś teraz?"
-#: ../loader2/loader.c:1264
+#: ../loader2/loader.c:1416
msgid "Devices"
msgstr "Urządzenia"
-#: ../loader2/loader.c:1265
+#: ../loader2/loader.c:1417
msgid "Done"
msgstr "Zrobione"
-#: ../loader2/loader.c:1266
+#: ../loader2/loader.c:1418
msgid "Add Device"
msgstr "Dodaj urządzenie"
-#: ../loader2/loader.c:1437
+#: ../loader2/loader.c:1576
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr "loader został już uruchomiony. Uruchamianie powłoki.\n"
-#: ../loader2/loader.c:1823
-#, c-format
-msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
+#: ../loader2/loader.c:1915
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr "Uruchamianie anacondy, trybu ratunkowego %s - proszę czekać...\n"
-#: ../loader2/loader.c:1825
-#, c-format
-msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
+#: ../loader2/loader.c:1917
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr "Uruchamianie anacondy, instalatora systemu %s - proszę czekać...\n"
-#: ../loader2/mediacheck.c:330
-msgid ""
-"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This "
-"probably means the disc was created without adding the checksum."
-msgstr ""
-"Nie można odczytać sumy kontrolnej dysku z deskryptora woluminu "
-"podstawowego. To zapewne oznacza, że dysk utworzono bez dodania sumy "
-"kontrolnej."
+#: ../loader2/mediacheck.c:62
+#, c-format
+msgid "Unable to find install image %s"
+msgstr "Nie można znaleźć obrazu instalacyjnego %s"
-#: ../loader2/mediacheck.c:338
+#: ../loader2/mediacheck.c:68
#, c-format
msgid "Checking \"%s\"..."
msgstr "Sprawdzanie \"%s\"..."
-#: ../loader2/mediacheck.c:340
+#: ../loader2/mediacheck.c:70
#, c-format
msgid "Checking media now..."
msgstr "Sprawdzanie nośnika..."
-#: ../loader2/mediacheck.c:387
-#, c-format
-msgid "Unable to find install image %s"
-msgstr "Nie można znaleźć obrazu instalacyjnego %s"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:397 ../loader2/mediacheck.c:414
-msgid "FAILED"
-msgstr "NIE POWIODŁO SIĘ"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:398
-msgid ""
-"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt "
-"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try "
-"again. If this test continues to fail you should not continue the install."
-msgstr ""
-"Testowany obraz zawiera błędy. Przyczyną może być uszkodzenie pliku podczas "
-"pobierania lub problemy z płytą. Jeśli używasz płyty, wyczyść ją i spróbuj "
-"ponownie. Jeśli test nadal będzie kończył się wynikiem negatywnym, nie "
-"należy kontynuować instalacji."
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:408
-msgid "PASSED"
-msgstr "POWIODŁO SIĘ"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:409
-msgid "It is OK to install from this media."
-msgstr "Można instalować z tego nośnika."
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:415
-msgid "No checksum information available, unable to verify media."
-msgstr "Brak sumy kontrolnej, weryfikacja nośnika nie jest możliwa."
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:420
-msgid "Media Check Result"
-msgstr "Wynik sprawdzania nośnika"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:424
-#, c-format
-msgid ""
-"%s for the image:\n"
-"\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"%s dla obrazu:\n"
-"\n"
-" %s"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:428
-#, c-format
+#: ../loader2/mediacheck.c:101
msgid ""
-"The media check %s\n"
-"\n"
-"%s"
+"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This "
+"probably means the disc was created without adding the checksum."
msgstr ""
-"Sprawdzanie nośnika %s\n"
-"\n"
-"%s"
+"Nie można odczytać sumy kontrolnej dysku z deskryptora woluminu "
+"podstawowego. To zapewne oznacza, że dysk utworzono bez dodania sumy "
+"kontrolnej."
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../loader2/method.c:421
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -6359,37 +6251,29 @@ msgstr ""
"\n"
" %s?"
-#: ../loader2/method.c:422
+#: ../loader2/method.c:424
msgid "Checksum Test"
msgstr "Sprawdzanie sumy kontrolnej"
-#: ../loader2/modules.c:1037
+#: ../loader2/modules.c:337
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr "Błędny argument polecenia urządzenia metody kickstart %s: %s"
-#: ../loader2/modules.c:1050
-msgid ""
-"Both module type and name must be specified for the kickstart device command."
+#: ../loader2/modules.c:349
+#, fuzzy
+msgid "A module name must be specified for the kickstart device command."
msgstr ""
"Typ modułu i nazwa muszą zostać określone dla polecenia urządzenia kickstart."
-#: ../loader2/net.c:59
+#: ../loader2/net.c:57
#, c-format
msgid ""
-"Please enter the following information:\n"
-"\n"
-" o the name or IP number of your %s server\n"
-" o the directory on that server containing\n"
-" %s for your architecture\n"
+"Please enter the URL containing %s on your\n"
+"server.\n"
msgstr ""
-"Podaj następujące informacje:\n"
-"\n"
-" o nazwę lub adres IP serwera %s\n"
-" o folder na tym serwerze zawierający\n"
-" %s dla twojej architektury\n"
-#: ../loader2/net.c:98
+#: ../loader2/net.c:97
msgid ""
"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
"IPv6 networks"
@@ -6397,7 +6281,7 @@ msgstr ""
"Przedrostek musi być między 1 a 32 dla sieci IPv4 lub między 1 a 128 dla "
"sieci IPv6."
-#: ../loader2/net.c:261
+#: ../loader2/net.c:270
#, c-format
msgid ""
"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
@@ -6408,27 +6292,27 @@ msgstr ""
"uzyskać dostęp do sieci bezprzewodowej. Jeśli klucz nie jest wymagany, "
"zostaw puste pole, a instalacja będzie kontynuowana."
-#: ../loader2/net.c:267
+#: ../loader2/net.c:276
msgid "ESSID"
msgstr "ESSID"
-#: ../loader2/net.c:268
+#: ../loader2/net.c:277
msgid "Encryption Key"
msgstr "Klucz szyfrujący"
-#: ../loader2/net.c:271
+#: ../loader2/net.c:280
msgid "Wireless Settings"
msgstr "Ustawienia sieci bezprzewodowej"
-#: ../loader2/net.c:302
+#: ../loader2/net.c:315
msgid "Nameserver IP"
msgstr "IP serwera nazw"
-#: ../loader2/net.c:306
+#: ../loader2/net.c:319
msgid "Missing Nameserver"
msgstr "Brak serwera nazw"
-#: ../loader2/net.c:307
+#: ../loader2/net.c:320
msgid ""
"Your IP address request returned configuration information, but it did not "
"include a nameserver address. If you do not have this information, you can "
@@ -6438,56 +6322,56 @@ msgstr ""
"konfiguracji, ale bez adresu serwera nazw. Jeśli nie masz tej informacji, "
"pozostaw pole puste i kontynuuj instalację."
-#: ../loader2/net.c:329
+#: ../loader2/net.c:342
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "Nieprawidłowa informacja IP"
-#: ../loader2/net.c:330
+#: ../loader2/net.c:343
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "Podano prawidłowy adres IP."
-#: ../loader2/net.c:583 ../loader2/net.c:691
+#: ../loader2/net.c:593 ../loader2/net.c:699
msgid "Network Error"
msgstr "Błąd sieci"
-#: ../loader2/net.c:584 ../loader2/net.c:692
+#: ../loader2/net.c:594 ../loader2/net.c:700
msgid "There was an error configuring your network interface."
msgstr "Podczas konfigurowania interfejsu sieciowego wystąpił błąd."
-#: ../loader2/net.c:765
+#: ../loader2/net.c:780
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "Skonfiguruj TCP/IP"
-#: ../loader2/net.c:792
+#: ../loader2/net.c:825
msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
msgstr "Musisz wybrać przynajmniej jeden protokół (IPv4 lub IPv6)."
-#: ../loader2/net.c:799
+#: ../loader2/net.c:832
msgid "IPv4 Needed for NFS"
msgstr "IPv4 jest wymagane dla NFS"
-#: ../loader2/net.c:800
+#: ../loader2/net.c:833
msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
msgstr "Metoda instalacji NFS wymaga obsługi IPv4."
-#: ../loader2/net.c:920
+#: ../loader2/net.c:954
msgid "IPv4 address:"
msgstr "Adres IPv4:"
-#: ../loader2/net.c:932 ../loader2/net.c:984 tmp/netconfig.glade.h:1
+#: ../loader2/net.c:966 ../loader2/net.c:1018 tmp/netconfig.glade.h:1
#: tmp/netpostconfig.glade.h:1
msgid "/"
msgstr "/"
-#: ../loader2/net.c:972
+#: ../loader2/net.c:1006
msgid "IPv6 address:"
msgstr "Adres IPv6:"
-#: ../loader2/net.c:1033
+#: ../loader2/net.c:1067
msgid "Name Server:"
msgstr "Serwer nazw:"
-#: ../loader2/net.c:1069
+#: ../loader2/net.c:1103
msgid ""
"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
@@ -6498,206 +6382,189 @@ msgstr ""
"oddzielonych kropkami lub CIDR. Brama i serwer nazw muszą być prawidłowymi "
"adresami IPv4 lub IPv6."
-#: ../loader2/net.c:1085
+#: ../loader2/net.c:1119
msgid "Manual TCP/IP Configuration"
msgstr "Ręczna konfiguracja TCP/IP"
-#: ../loader2/net.c:1193 ../loader2/net.c:1199
+#: ../loader2/net.c:1228 ../loader2/net.c:1234
msgid "Missing Information"
msgstr "Brak informacji"
-#: ../loader2/net.c:1194
+#: ../loader2/net.c:1229
msgid ""
"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
msgstr ""
"Musisz podać zarówno prawidłowy adres IPv4, jak i maskę sieci lub "
"przedrostek CIDR."
-#: ../loader2/net.c:1200
+#: ../loader2/net.c:1235
msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
msgstr "Musisz podać zarówno prawidłowy adres IPv6, jak i przedrostek CIDR."
-#: ../loader2/net.c:1505
+#: ../loader2/net.c:1557
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "Ustalanie nazwy komputera i domeny..."
-#: ../loader2/net.c:1598
+#: ../loader2/net.c:1654
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "Błędny argument polecenia sieciowego kickstart %s: %s"
-#: ../loader2/net.c:1621
+#: ../loader2/net.c:1677
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "Błędnie określony protokół startowy %s w poleceniu sieciowym"
-#: ../loader2/net.c:1802
+#: ../loader2/net.c:1865
msgid "Networking Device"
msgstr "Urządzenie sieciowe"
-#: ../loader2/net.c:1803
+#: ../loader2/net.c:1866
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
msgstr ""
"W systemie jest wiele urządzeń sieciowych. Którego chcesz użyć do instalacji?"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:47
+#: ../loader2/nfsinstall.c:57
msgid "NFS server name:"
msgstr "Nazwa serwera NFS:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:313
+#: ../loader2/nfsinstall.c:60
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "Folder %s:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:55
+#: ../loader2/nfsinstall.c:65
msgid "NFS"
msgstr "NFS"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:56
+#: ../loader2/nfsinstall.c:66
msgid "NFS Setup"
msgstr "Ustawienia NFS"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:126
+#: ../loader2/nfsinstall.c:140
msgid "Hostname specified with no DNS configured"
msgstr "Określono nazwę komputera bez skonfigurowanego DNS"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:202
+#: ../loader2/nfsinstall.c:198 ../loader2/nfsinstall.c:265
+msgid "That directory could not be mounted from the server."
+msgstr "Nie można zamontować tego folderu z serwera."
+
+#: ../loader2/nfsinstall.c:253
#, c-format
msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
msgstr "Ten folder nie zawiera drzewa instalacyjnego systemu %s."
-#: ../loader2/nfsinstall.c:214
-msgid "That directory could not be mounted from the server."
-msgstr "Nie można zamontować tego folderu z serwera."
-
-#: ../loader2/nfsinstall.c:252
+#: ../loader2/nfsinstall.c:303
#, c-format
msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
msgstr "Błędny argument polecenia NFS metody kickstart %s: %s"
-#: ../loader2/telnetd.c:83 ../loader2/telnetd.c:125
+#: ../loader2/telnetd.c:89 ../loader2/telnetd.c:131
msgid "Telnet"
msgstr "Telnet"
-#: ../loader2/telnetd.c:83
+#: ../loader2/telnetd.c:89
msgid "Waiting for telnet connection..."
msgstr "Oczekiwanie na połączenie telnet..."
-#: ../loader2/telnetd.c:125
+#: ../loader2/telnetd.c:131
msgid "Running anaconda via telnet..."
msgstr "Uruchamianie anacondy przez telnet..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:69
+#: ../loader2/urlinstall.c:82
#, c-format
msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s."
msgstr "Nie można pobrać %s://%s/%s/%s."
-#: ../loader2/urlinstall.c:143
+#: ../loader2/urlinstall.c:155
msgid "Unable to retrieve the install image."
msgstr "Nie można pobrać obrazu instalacyjnego."
-#: ../loader2/urlinstall.c:288
-msgid "Media Detected"
-msgstr "Wykryte nośniki"
-
-#: ../loader2/urlinstall.c:289
-msgid "Local installation media detected..."
-msgstr "Znaleziono lokalny nośnik instalacji..."
-
-#: ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:427
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr "Błędny argument polecenia URL metody kickstart %s: %s"
-#: ../loader2/urlinstall.c:474
+#: ../loader2/urlinstall.c:436
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr "Musisz podać argument --url metodzie URL kickstart."
-#: ../loader2/urlinstall.c:485
+#: ../loader2/urlinstall.c:445
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "Nieznana metoda URL %s"
-#: ../loader2/urls.c:219
+#: ../loader2/urls.c:237
msgid "Retrieving"
msgstr "Pobieranie"
-#: ../loader2/urls.c:286
-msgid "FTP"
-msgstr "FTP"
-
-#: ../loader2/urls.c:291
-msgid "Web"
-msgstr "WWW"
-
-#: ../loader2/urls.c:308
-msgid "FTP site name:"
-msgstr "Nazwa witryny FTP:"
-
-#: ../loader2/urls.c:309
-msgid "Web site name:"
-msgstr "Nazwa witryny WWW:"
-
-#: ../loader2/urls.c:328
-msgid "Use non-anonymous ftp"
-msgstr "Użyj nieanonimowego FTP"
-
-#: ../loader2/urls.c:337
-msgid "FTP Setup"
-msgstr "Ustawienia FTP"
-
-#: ../loader2/urls.c:338
-msgid "HTTP Setup"
-msgstr "Ustawienia HTTP"
+#: ../loader2/urls.c:306
+#, fuzzy
+msgid "Configure proxy"
+msgstr "Skonfiguruj TCP/IP"
-#: ../loader2/urls.c:348
-msgid "You must enter a server name."
-msgstr "Musisz podać nazwę serwera."
+#: ../loader2/urls.c:321
+#, fuzzy
+msgid "URL Setup"
+msgstr "Ustawienia NFS"
-#: ../loader2/urls.c:353
-msgid "You must enter a directory."
+#: ../loader2/urls.c:329
+#, fuzzy
+msgid "You must enter a URL."
msgstr "Musisz podać folder."
-#: ../loader2/urls.c:358
+#: ../loader2/urls.c:339
msgid "Unknown Host"
msgstr "Nieznany komputer"
-#: ../loader2/urls.c:359
+#: ../loader2/urls.c:340
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s nie jest prawidłową nazwą komputera."
-#: ../loader2/urls.c:430
-msgid ""
-"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
-"wish to use below."
-msgstr ""
-"Jeśli używasz nieanonimowego FTP, podaj poniżej nazwę użytkownika oraz hasło."
-
-#: ../loader2/urls.c:435
+#: ../loader2/urls.c:386
msgid ""
"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
"to use."
msgstr "Jeśli używasz serwera pośredniczącego HTTP, podaj jego nazwę."
-#: ../loader2/urls.c:457
-msgid "Account name:"
-msgstr "Nazwa konta:"
+#: ../loader2/urls.c:401
+msgid "Proxy Name:"
+msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:480
-msgid "Further FTP Setup"
-msgstr "Dalsza konfiguracja FTP"
+#: ../loader2/urls.c:406
+msgid "Proxy Port:"
+msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:483
-msgid "Further HTTP Setup"
-msgstr "Dalsza konfiguracja HTTP"
+#: ../loader2/urls.c:422
+#, fuzzy
+msgid "Further Setup"
+msgstr "Dalsza konfiguracja FTP"
-#: ../loader2/windows.c:56
+#: ../loader2/windows.c:63
msgid "Loading SCSI driver"
msgstr "Wczytywanie sterownika SCSI"
+#: ../loader2/windows.c:64
+#, c-format
+msgid "Loading %s driver..."
+msgstr "Wczytywanie sterownika %s..."
+
+#: tmp/account.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Root Password:"
+msgstr "Hasło roota"
+
+#: tmp/account.glade.h:3
+msgid ""
+"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
+"the root user."
+msgstr ""
+"Konto roota jest wykorzystywane do administrowania systemem. Podaj hasło dla "
+"użytkownika root."
+
#: tmp/adddrive.glade.h:1
msgid "Add _ZFCP LUN"
msgstr "Dodaj _ZFCP LUN"
@@ -6715,29 +6582,50 @@ msgid "_Add drive"
msgstr "Dod_aj dysk"
#: tmp/addrepo.glade.h:1
-msgid "<b>Repository _URL:</b>"
-msgstr "<b>_URL repozytorium:</b>"
-
-#: tmp/addrepo.glade.h:2
msgid "<b>Repository _name:</b>"
msgstr "<b>_Nazwa repozytorium:</b>"
-#: tmp/addrepo.glade.h:3
+#: tmp/addrepo.glade.h:2
msgid "Add Repository"
msgstr "Dodaj repozytorium"
-#: tmp/addrepo.glade.h:5
-#, no-c-format
+#: tmp/addrepo.glade.h:3
+#, fuzzy
msgid ""
"Please provide the location where your additional software can be installed "
-"from. Note that this must be a valid repository for %s."
+"from."
msgstr ""
"Podaj położenie, z którego można zainstalować dodatkowe oprogramowanie. "
"Zauważ, że musi to być prawidłowe repozytorium dla %s."
+#: tmp/addrepo.glade.h:4
+msgid "Proxy U_RL:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Proxy pass_word:"
+msgstr "Bez hasła"
+
#: tmp/addrepo.glade.h:6
-msgid "_Add repository"
-msgstr "Dod_aj repozytorium"
+#, fuzzy
+msgid "Proxy u_sername:"
+msgstr "Nazwa witryny FTP:"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Repository _Mirror"
+msgstr "Dodaj repozytorium"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Repository _URL"
+msgstr "<b>_URL repozytorium:</b>"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "_Proxy configuration"
+msgstr "Konfiguracja myszy"
#: tmp/anaconda.glade.h:1
msgid "Reboo_t"
@@ -6747,11 +6635,12 @@ msgstr "U_ruchom ponownie"
msgid "_Next"
msgstr "_Dalej"
-#: tmp/anaconda.glade.h:4
-msgid "_Release Notes"
-msgstr "_O wydaniu"
-
#: tmp/autopart.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Resize _target:</b>"
+msgstr "<b>_Nazwa repozytorium:</b>"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:2
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. By default, a "
"partitioning layout is chosen which is reasonable for most users. You can "
@@ -6761,37 +6650,99 @@ msgstr ""
"partycjonowania jest odpowiedni dla większości użytkowników. Możesz go "
"wybrać lub utworzyć swój."
-#: tmp/autopart.glade.h:2
+#: tmp/autopart.glade.h:3
msgid "Re_view and modify partitioning layout"
msgstr "_Przejrzyj i zmodyfikuj układ partycjonowania"
-#: tmp/autopart.glade.h:3
-msgid "What drive would you like to boot this installation from?"
+#: tmp/autopart.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "What drive would you like to _boot this installation from?"
msgstr "Z którego dysku chcesz uruchomić tę instalację?"
-#: tmp/autopart.glade.h:4
+#: tmp/autopart.glade.h:5
+msgid "Which Partition to resize"
+msgstr ""
+
+#: tmp/autopart.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Which partition would you like to resize to make room for your installation?"
+msgstr "Która partycja zawiera partycję root instalacji?"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:7
msgid "_Advanced storage configuration"
msgstr "Z_aawansowana konfiguracja pamięci masowej"
-#: tmp/autopart.glade.h:5
+#: tmp/autopart.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "_Encrypt system"
+msgstr "Klucz szyfrujący"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:10
msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
msgstr "Wybierz dy_ski do użycia dla tej instalacji."
-#: tmp/exn.glade.h:1
-msgid "Exception Info"
-msgstr "Informacje o wyjątku"
+#: tmp/blwhere.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "/boot"
+msgstr "Uruchom ponownie"
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "BIOS Drive Order"
+msgstr "Edytuj kolejność dysków"
-#: tmp/exn.glade.h:2
-msgid "Save to _Remote"
-msgstr "_Zapisz zdalnie"
+#: tmp/blwhere.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Boot loader device"
+msgstr "Program startowy"
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:4
+msgid "First BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:5
+msgid "Fourth BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:6
+msgid "MBR"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:7
+msgid "Second BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:8
+msgid "Third BIOS drive:"
+msgstr ""
-#: tmp/exn.glade.h:4
-msgid "_Exception details"
-msgstr "Szcz_egóły wyjątku"
+#: tmp/blwhere.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?"
+msgstr "Gdzie chcesz zainstalować program startowy?"
-#: tmp/exn.glade.h:5
-msgid "_Save to floppy"
-msgstr "Zapi_sz na dyskietkę"
+#: tmp/detailed-dialog.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Info"
+msgstr "Zignoruj"
+
+#: tmp/detailed-dialog.glade.h:2
+msgid "_Details"
+msgstr ""
+
+#: tmp/exnSave.glade.h:2
+msgid "Select a destination for the exception information."
+msgstr ""
+
+#: tmp/exnSave.glade.h:3
+msgid "_Disk"
+msgstr ""
+
+#: tmp/exnSave.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "_Remote"
+msgstr "Zdalnie"
#: tmp/instkey.glade.h:2
#, no-c-format
@@ -6835,6 +6786,25 @@ msgstr "Zainstaluj obraz systemu na dysk twardy"
msgid "Install to Hard Drive"
msgstr "Zainstaluj na dysk twardy"
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:1
+msgid ""
+"Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for "
+"the passphrase during system boot."
+msgstr ""
+
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Confirm passphrase:"
+msgstr "Potwierdź przywrócenie"
+
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:3
+msgid "Enter passphrase for encrypted partition"
+msgstr ""
+
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:4
+msgid "Enter passphrase:"
+msgstr ""
+
#: tmp/netconfig.glade.h:2
msgid "<b>Gateway:</b>"
msgstr "<b>Brama:</b>"
@@ -6931,6 +6901,11 @@ msgstr "Dod_aj dodatkowe repozytoria oprogramowania"
msgid "_Customize now"
msgstr "_Dostosuj teraz"
+#: tmp/tasksel.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "_Modify repository"
+msgstr "Dod_aj repozytorium"
+
#: tmp/zfcp-config.glade.h:1
msgid "<b>Device number:</b>"
msgstr "<b>Numer urządzenia:</b>"
@@ -7175,3 +7150,443 @@ msgstr "walijski"
#. generated from lang-table
msgid "Zulu"
msgstr "zuluski"
+
+#~ msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Błąd podczas odczytywania drugiej części pliku konfiguracyjnego "
+#~ "kickstart: %s!"
+
+#~ msgid "Unknown install method"
+#~ msgstr "Nieznana metoda instalacji"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
+#~ msgstr "Określono metodę instalacji nie obsługiwaną przez anacondę."
+
+#~ msgid "unknown install method: %s"
+#~ msgstr "nieznana metoda instalacji: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following "
+#~ "drives:%s\n"
+#~ "Are you sure you want to do this?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wybrano usunięcie wszystkich partycji (WSZYSTKICH DANYCH) na "
+#~ "następujących dyskach:%s\n"
+#~ "Czy na pewno tego chcesz?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on "
+#~ "the following drives:%s\n"
+#~ "Are you sure you want to do this?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wybrano usunięcie wszystkich partycji linuksowych (oraz WSZYSTKICH "
+#~ "DANYCH) na następujących dyskach:%s\n"
+#~ "Czy na pewno tego chcesz?"
+
+#~ msgid "Checking for Bad Blocks"
+#~ msgstr "Wyszukiwanie uszkodzonych bloków"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you "
+#~ "use this device.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <Enter> to exit the installer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Na urządzeniu /dev/%s wykryto uszkodzone bloki. Używanie tego urządzenia "
+#~ "nie jest zalecane.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Naciśnij <Enter>, aby zakończyć instalator."
+
+#~ msgid ""
+#~ "An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is "
+#~ "serious, and the install cannot continue.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <Enter> to exit the installer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Podczas wyszukiwania uszkodzonych bloków na %s wystąpił błąd. Jest to "
+#~ "poważny problem i instalacja nie może być kontynuowana.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Naciśnij <Enter>, aby zakończyć instalator."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
+#~ "please choose your diskette carefully."
+#~ msgstr ""
+#~ "Włóż dyskietkę. Ponieważ cała jej zawartość zostanie usunięta, upewnij "
+#~ "się, że wkładasz odpowiednią."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+#~ "corrupt package. Please verify your installation images and that you "
+#~ "have all the required media.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+#~ "likely require reinstallation.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nie można otworzyć pliku %s. Powodem może być brak pliku lub możliwe "
+#~ "uszkodzenie pakietu. Sprawdź obrazy instalacji i to, czy masz wszystkie "
+#~ "wymagane nośniki.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Jeśli zakończysz, system pozostanie niespójny, co prawdopodobnie będzie "
+#~ "wymagało ponownej instalacji.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
+#~ "server.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please copy this image to the remote server's share path and click Retry. "
+#~ "Click Exit to abort the installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Instalator spróbował zamontować obraz #%s, ale nie mógł znaleźć go na "
+#~ "serwerze.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Skopiuj ten obraz na ścieżkę współdzielenia zdalnego serwera i naciśnij "
+#~ "Ponów. Naciśnij Zakończ, aby przerwać instalację."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem "
+#~ "in the Linux kernel does not allow for more than 15 partitions at this "
+#~ "time. You will not be able to make changes to the partitioning of this "
+#~ "disk or use any partitions beyond /dev/%s15 in %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Napęd /dev/%s posiada więcej niż 15 partycji. Podsystem SCSI w jądrze "
+#~ "Linux w tej chwili nie umożliwia używania więcej niż 15 partycji. Nie "
+#~ "będzie można dokonać zmian w partycjach ani użyć żadnych partycji ponad /"
+#~ "dev/%s15 w %s"
+
+#~ msgid "Low Memory"
+#~ msgstr "Mało pamięci"
+
+#~ msgid ""
+#~ "As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap "
+#~ "space immediately. To do this we'll have to write your new partition "
+#~ "table to the disk immediately. Is that OK?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ponieważ w komputerze jest za mało pamięci, trzeba już teraz włączyć "
+#~ "przestrzeń wymiany. Aby to zrobić trzeba zapisać nową tablicę partycji. "
+#~ "Czy chcesz to zrobić?"
+
+#~ msgid "Save to Remote Host"
+#~ msgstr "Zapisz na zdalnym komputerze"
+
+#~ msgid "Save Crash Dump"
+#~ msgstr "Zapisz zrzut błędu"
+
+#~ msgid "Searching"
+#~ msgstr "Wyszukiwanie"
+
+#~ msgid "Searching for %s installations..."
+#~ msgstr "Wyszukiwanie instalacji systemu %s..."
+
+#~ msgid "Connecting..."
+#~ msgstr "Łączenie..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+#~ "corrupt package. Please verify your mirror contains all required "
+#~ "packages, and try using a different one.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+#~ "likely require reinstallation.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nie można otworzyć pliku %s. Powodem może być brak pliku lub możliwe "
+#~ "uszkodzenie pakietu. Sprawdź, czy serwer lustrzany zawiera wszystkie "
+#~ "wymagane pakiety i spróbuj użyć innego.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Jeśli zakończysz, system pozostanie niespójny, co prawdopodobnie będzie "
+#~ "wymagało ponownej instalacji.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "VNC Password Error"
+#~ msgstr "Błąd hasła VNC"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <return> to reboot your system.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wymagane jest określenie hasła VNC z przynajmniej 6 znakami długości.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Naciśnij <return>, aby ponownie uruchomić system.\n"
+
+#~ msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
+#~ msgstr "Nie można ustawić hasła VNC - hasło nie zostanie użyte!"
+
+#~ msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
+#~ msgstr "Upewnij się, że hasło ma co najmniej 6 znaków."
+
+#~ msgid "Please connect to %s to begin the install..."
+#~ msgstr "Połącz się z %s, aby rozpocząć instalację..."
+
+#~ msgid "Please connect to begin the install..."
+#~ msgstr "Połącz się, aby rozpocząć instalację..."
+
+#~ msgid "Set Root Password"
+#~ msgstr "Ustaw hasło roota"
+
+#~ msgid "Advanced Boot Loader Configuration"
+#~ msgstr "Zaawansowana konfiguracja programu startowego"
+
+#~ msgid "Force LBA32"
+#~ msgstr "Wymuś LBA32"
+
+#~ msgid "_Force LBA32 (not normally required)"
+#~ msgstr "Wymuś _LBA32 (zwykle nie jest wymagane)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you wish to add default options to the boot command, enter them into "
+#~ "the 'General kernel parameters' field."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jeśli chcesz dodać domyślne opcje do polecenia startowego, podaj je w "
+#~ "polu \"Ogólne parametry jądra\"."
+
+#~ msgid "_General kernel parameters"
+#~ msgstr "Ogólne pa_rametry jądra"
+
+#~ msgid "The %s boot loader will be installed on /dev/%s."
+#~ msgstr "Program startowy %s zostanie zainstalowany na /dev/%s."
+
+#~ msgid "No boot loader will be installed."
+#~ msgstr "Żaden program startowy nie zostanie zainstalowany."
+
+#~ msgid "Configure advanced boot loader _options"
+#~ msgstr "Skonfiguruj zaawansowane _opcje programu startowego"
+
+#~ msgid "Install Boot Loader record on:"
+#~ msgstr "Zainstaluj program startowy w:"
+
+#~ msgid "_Change Drive Order"
+#~ msgstr "_Zmień kolejność dysków"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing "
+#~ "the drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both "
+#~ "SCSI and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Changing the drive order will change where the installation program "
+#~ "locates the Master Boot Record (MBR)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ustaw kolejność dysków na taką samą jak używaną przez BIOS. Zmiana "
+#~ "kolejności dysków może być użyteczna, jeśli masz wiele kontrolerów SCSI "
+#~ "lub zarówno SCSI jak i IDE, a chcesz uruchamiać system z urządzenia "
+#~ "SCSI.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Zmiana kolejności dysków zmieni miejsce, które program instalacyjny "
+#~ "uznaje za główny sektor startowy (MBR)."
+
+#~ msgid "About to Install"
+#~ msgstr "Za chwilę rozpocznie się instalacja"
+
+#~ msgid "Click next to begin installation of %s."
+#~ msgstr "Naciśnij Dalej, aby rozpocząć instalację systemu %s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of the installation can be found in the file '%s' after "
+#~ "rebooting your system.\n"
+#~ "\n"
+#~ "A kickstart file containing the installation options selected can be "
+#~ "found in the file '%s' after rebooting the system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Po ponownym uruchomieniu systemu kompletny zapis przebiegu instalacji "
+#~ "będzie znajdował się w pliku \"%s\".\n"
+#~ "\n"
+#~ "Po ponownym uruchomieniu systemu konfiguracja kickstart z wybranymi "
+#~ "opcjami będzie znajdowała się w pliku w \"%s\"."
+
+#~ msgid "About to Upgrade"
+#~ msgstr "Za chwilę rozpocznie się aktualizacja"
+
+#~ msgid "Click next to begin upgrade of %s."
+#~ msgstr "Naciśnij Dalej, aby rozpocząć aktualizację systemu %s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after "
+#~ "rebooting your system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Po ponownym uruchomieniu kompletny zapis przebiegu aktualizacji systemu "
+#~ "będzie znajdował się w pliku %s."
+
+#~ msgid "Drive"
+#~ msgstr "Napęd"
+
+#~ msgid "Model"
+#~ msgstr "Model"
+
+#~ msgid "Netmask"
+#~ msgstr "Maska sieci"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can configure the boot loader to boot other operating systems by "
+#~ "selecting from the list. To add an operating systems that was not "
+#~ "automatically detected, click 'Add.' To change the operating system "
+#~ "booted by default, select 'Default' next to the desired operating system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Można tak skonfigurować program startowy, aby uruchamiać inne systemy "
+#~ "operacyjne przez wybranie ich z listy. Aby dodać systemy operacyjne, "
+#~ "które nie zostały wykryte automatycznie, naciśnij \"Dodaj\". Aby wybrać "
+#~ "domyślnie uruchamiany system operacyjny, zaznacz \"Domyślnie\" obok tego "
+#~ "systemu."
+
+#~ msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
+#~ msgstr "_Pozostaw bez zmian (zachowaj dane)"
+
+#~ msgid "_Format partition as:"
+#~ msgstr "S_formatuj partycję jako:"
+
+#~ msgid "Check for _bad blocks?"
+#~ msgstr "Wyszukać uszkodzone _bloki?"
+
+#~ msgid "Release notes are missing.\n"
+#~ msgstr "Brak informacji o wydaniu.\n"
+
+#~ msgid "Release Notes"
+#~ msgstr "O wydaniu"
+
+#~ msgid "Unable to load file!"
+#~ msgstr "Nie można wczytać pliku!"
+
+#~ msgid "Installation to begin"
+#~ msgstr "Rozpoczyna się instalacja systemu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of your installation will be in %s after rebooting your "
+#~ "system. You may want to keep this file for later reference."
+#~ msgstr ""
+#~ "Po ponownym uruchomieniu kompletny zapis przebiegu instalacji będzie "
+#~ "dostępny w pliku %s. Można zapisać ten plik do późniejszego przejrzenia."
+
+#~ msgid "Upgrade to begin"
+#~ msgstr "Rozpoczyna się aktualizacja systemu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. "
+#~ "You may want to keep this file for later reference."
+#~ msgstr ""
+#~ "Po ponownym uruchomieniu kompletny zapis przebiegu aktualizacji systemu "
+#~ "będzie dostępny w pliku %s. Można zapisać ten plik do późniejszego "
+#~ "przejrzenia."
+
+#~ msgid "%s, %s, %s"
+#~ msgstr "%s, %s, %s"
+
+#~ msgid "%s, %s"
+#~ msgstr "%s, %s"
+
+#~ msgid "Check for bad blocks"
+#~ msgstr "Wyszukaj uszkodzone bloki"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No hard drives have been found. You probably need to manually choose "
+#~ "device drivers for the installation to succeed. Would you like to select "
+#~ "drivers now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nie znaleziono żadnych dysków twardych. Prawdopodobnie musisz "
+#~ "własnoręcznie wybrać sterowniki urządzeń, aby umożliwić kontynuowanie "
+#~ "instalacji. Czy chcesz teraz to zrobić?"
+
+#~ msgid "FAILED"
+#~ msgstr "NIE POWIODŁO SIĘ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The image which was just tested has errors. This could be due to a "
+#~ "corrupt download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and "
+#~ "try again. If this test continues to fail you should not continue the "
+#~ "install."
+#~ msgstr ""
+#~ "Testowany obraz zawiera błędy. Przyczyną może być uszkodzenie pliku "
+#~ "podczas pobierania lub problemy z płytą. Jeśli używasz płyty, wyczyść ją "
+#~ "i spróbuj ponownie. Jeśli test nadal będzie kończył się wynikiem "
+#~ "negatywnym, nie należy kontynuować instalacji."
+
+#~ msgid "PASSED"
+#~ msgstr "POWIODŁO SIĘ"
+
+#~ msgid "It is OK to install from this media."
+#~ msgstr "Można instalować z tego nośnika."
+
+#~ msgid "No checksum information available, unable to verify media."
+#~ msgstr "Brak sumy kontrolnej, weryfikacja nośnika nie jest możliwa."
+
+#~ msgid "Media Check Result"
+#~ msgstr "Wynik sprawdzania nośnika"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s for the image:\n"
+#~ "\n"
+#~ " %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s dla obrazu:\n"
+#~ "\n"
+#~ " %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The media check %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sprawdzanie nośnika %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the following information:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o the name or IP number of your %s server\n"
+#~ " o the directory on that server containing\n"
+#~ " %s for your architecture\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Podaj następujące informacje:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o nazwę lub adres IP serwera %s\n"
+#~ " o folder na tym serwerze zawierający\n"
+#~ " %s dla twojej architektury\n"
+
+#~ msgid "FTP"
+#~ msgstr "FTP"
+
+#~ msgid "Web"
+#~ msgstr "WWW"
+
+#~ msgid "Web site name:"
+#~ msgstr "Nazwa witryny WWW:"
+
+#~ msgid "Use non-anonymous ftp"
+#~ msgstr "Użyj nieanonimowego FTP"
+
+#~ msgid "FTP Setup"
+#~ msgstr "Ustawienia FTP"
+
+#~ msgid "HTTP Setup"
+#~ msgstr "Ustawienia HTTP"
+
+#~ msgid "You must enter a server name."
+#~ msgstr "Musisz podać nazwę serwera."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password "
+#~ "you wish to use below."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jeśli używasz nieanonimowego FTP, podaj poniżej nazwę użytkownika oraz "
+#~ "hasło."
+
+#~ msgid "Account name:"
+#~ msgstr "Nazwa konta:"
+
+#~ msgid "Further HTTP Setup"
+#~ msgstr "Dalsza konfiguracja HTTP"
+
+#~ msgid "_Release Notes"
+#~ msgstr "_O wydaniu"
+
+#~ msgid "Exception Info"
+#~ msgstr "Informacje o wyjątku"
+
+#~ msgid "_Exception details"
+#~ msgstr "Szcz_egóły wyjątku"
+
+#~ msgid "_Save to floppy"
+#~ msgstr "Zapi_sz na dyskietkę"
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 2ead95225..26f3d16b8 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anaconda-po\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-02 15:15-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-02 12:12-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-18 20:00+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <morais@kde.org>\n"
@@ -101,16 +101,17 @@ msgstr ""
"X-POFile-IgnoreConsistency: Clear\n"
"X-POFile-IgnoreConsistency: End\n"
-#: ../anaconda:262
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "Erro Desconhecido"
+#: ../anaconda:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr "Erro ao abrir o ficheiro 'kickstart' %s: %s"
-#: ../anaconda:265
+#: ../anaconda:292
#, c-format
-msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
-msgstr "Erro ao ler a segunda parte do ficheiro 'kickstart': %s!"
+msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr ""
-#: ../anaconda:279 ../cmdline.py:70 ../gui.py:960 ../text.py:403
+#: ../anaconda:306 ../cmdline.py:78 ../gui.py:1174 ../text.py:508
#, c-format, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -122,55 +123,55 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../anaconda:391
+#: ../anaconda:423
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr "Carregue em <Enter> para obter uma consola"
-#: ../anaconda:406 ../gui.py:237 ../rescue.py:260 ../rescue.py:334
-#: ../rescue.py:361 ../rescue.py:371 ../rescue.py:450 ../rescue.py:456
-#: ../text.py:443 ../text.py:602 ../vnc.py:146 ../textw/confirm_text.py:26
-#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/constants_text.py:36
-#: ../textw/network_text.py:39 ../textw/network_text.py:49
-#: ../textw/network_text.py:71 ../textw/network_text.py:77
-#: ../textw/network_text.py:225 ../textw/network_text.py:812
-#: ../textw/network_text.py:820 ../loader2/cdinstall.c:140
-#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/cdinstall.c:382
-#: ../loader2/cdinstall.c:387 ../loader2/cdinstall.c:392
-#: ../loader2/cdinstall.c:463 ../loader2/dirbrowser.c:139
-#: ../loader2/driverdisk.c:93 ../loader2/driverdisk.c:281
-#: ../loader2/driverdisk.c:312 ../loader2/driverdisk.c:346
-#: ../loader2/driverdisk.c:384 ../loader2/driverdisk.c:398
-#: ../loader2/driverdisk.c:412 ../loader2/driverdisk.c:422
-#: ../loader2/driverdisk.c:583 ../loader2/driverdisk.c:620
-#: ../loader2/driverselect.c:70 ../loader2/driverselect.c:205
-#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:319 ../loader2/hdinstall.c:369
-#: ../loader2/hdinstall.c:404 ../loader2/hdinstall.c:474
-#: ../loader2/hdinstall.c:517 ../loader2/hdinstall.c:530 ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/kickstart.c:127 ../loader2/kickstart.c:137
-#: ../loader2/kickstart.c:180 ../loader2/kickstart.c:279
-#: ../loader2/kickstart.c:366 ../loader2/kickstart.c:523 ../loader2/lang.c:106
-#: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:316 ../loader2/loader.c:342
-#: ../loader2/loader.c:355 ../loader2/loader.c:366 ../loader2/loader.c:852
-#: ../loader2/loader.c:1016 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432
-#: ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:375 ../loader2/method.c:449
-#: ../loader2/modules.c:1036 ../loader2/modules.c:1049 ../loader2/net.c:272
-#: ../loader2/net.c:311 ../loader2/net.c:739 ../loader2/net.c:1064
-#: ../loader2/net.c:1597 ../loader2/net.c:1620 ../loader2/net.c:1806
-#: ../loader2/nfsinstall.c:57 ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/telnetd.c:87
-#: ../loader2/urlinstall.c:68 ../loader2/urlinstall.c:91
-#: ../loader2/urlinstall.c:142 ../loader2/urlinstall.c:155
-#: ../loader2/urlinstall.c:464 ../loader2/urlinstall.c:473
-#: ../loader2/urlinstall.c:484 ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:347
-#: ../loader2/urls.c:352 ../loader2/urls.c:358 ../loader2/urls.c:470
+#: ../anaconda:438 ../gui.py:235 ../rescue.py:271 ../rescue.py:339
+#: ../rescue.py:366 ../rescue.py:376 ../rescue.py:452 ../rescue.py:458
+#: ../text.py:536 ../text.py:698 ../textw/constants_text.py:42
+#: ../textw/network_text.py:44 ../textw/network_text.py:54
+#: ../textw/network_text.py:76 ../textw/network_text.py:82
+#: ../textw/network_text.py:230 ../textw/network_text.py:815
+#: ../textw/network_text.py:823 ../loader2/cdinstall.c:145
+#: ../loader2/cdinstall.c:146 ../loader2/cdinstall.c:196
+#: ../loader2/cdinstall.c:199 ../loader2/cdinstall.c:326
+#: ../loader2/cdinstall.c:331 ../loader2/cdinstall.c:335
+#: ../loader2/cdinstall.c:401 ../loader2/dirbrowser.c:145
+#: ../loader2/driverdisk.c:98 ../loader2/driverdisk.c:235
+#: ../loader2/driverdisk.c:266 ../loader2/driverdisk.c:299
+#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:351
+#: ../loader2/driverdisk.c:365 ../loader2/driverdisk.c:375
+#: ../loader2/driverdisk.c:535 ../loader2/driverdisk.c:572
+#: ../loader2/driverselect.c:75 ../loader2/driverselect.c:199
+#: ../loader2/hdinstall.c:133 ../loader2/hdinstall.c:186
+#: ../loader2/hdinstall.c:344 ../loader2/hdinstall.c:394
+#: ../loader2/hdinstall.c:426 ../loader2/hdinstall.c:496
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:552 ../loader2/kbd.c:138
+#: ../loader2/kickstart.c:132 ../loader2/kickstart.c:142
+#: ../loader2/kickstart.c:185 ../loader2/kickstart.c:284
+#: ../loader2/kickstart.c:372 ../loader2/kickstart.c:529 ../loader2/lang.c:115
+#: ../loader2/lang.c:376 ../loader2/loader.c:344 ../loader2/loader.c:379
+#: ../loader2/loader.c:414 ../loader2/loader.c:431 ../loader2/loader.c:444
+#: ../loader2/loader.c:479 ../loader2/loader.c:992 ../loader2/loader.c:1154
+#: ../loader2/mediacheck.c:62 ../loader2/mediacheck.c:100
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:377 ../loader2/method.c:451
+#: ../loader2/modules.c:336 ../loader2/modules.c:348 ../loader2/net.c:281
+#: ../loader2/net.c:324 ../loader2/net.c:754 ../loader2/net.c:1098
+#: ../loader2/net.c:1653 ../loader2/net.c:1676 ../loader2/net.c:1869
+#: ../loader2/nfsinstall.c:67 ../loader2/nfsinstall.c:139
+#: ../loader2/nfsinstall.c:197 ../loader2/nfsinstall.c:256
+#: ../loader2/nfsinstall.c:264 ../loader2/nfsinstall.c:302
+#: ../loader2/telnetd.c:93 ../loader2/urlinstall.c:81
+#: ../loader2/urlinstall.c:104 ../loader2/urlinstall.c:154
+#: ../loader2/urlinstall.c:167 ../loader2/urlinstall.c:426
+#: ../loader2/urlinstall.c:435 ../loader2/urlinstall.c:444
+#: ../loader2/urls.c:294 ../loader2/urls.c:328 ../loader2/urls.c:339
+#: ../loader2/urls.c:411
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ../anaconda:413
+#: ../anaconda:445
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
@@ -178,79 +179,69 @@ msgstr ""
"Não tem memória suficiente nesta máquina para utilizar o instalador "
"gráfico. A iniciar a instalação em modo texto."
-#: ../anaconda:429
+#: ../anaconda:461
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr "Nenhum dispositivo vídeo encontrado, a assumir sem placa gráfica"
-#: ../anaconda:436 ../anaconda:897
+#: ../anaconda:468 ../anaconda:977
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr "Não foi possível instanciar um objecto com o estado de hardware do X."
-#: ../anaconda:493
+#: ../anaconda:523
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "A iniciar a instalação gráfica..."
-#: ../anaconda:754
+#: ../anaconda:851
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "A classe de instalação obriga a instalação em modo texto"
-#: ../anaconda:794
+#: ../anaconda:891
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr "Instalação gráfica não disponível... A iniciar o modo texto."
-#: ../anaconda:802
+#: ../anaconda:899
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr "A variável DISPLAY não está definida. A iniciar o modo de texto!"
-#: ../anaconda:863
-msgid "Unknown install method"
-msgstr "Método de instalação desconhecido"
-
-#: ../anaconda:864
-msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
-msgstr ""
-"Você indicou um método de instalação que não é suportado pelo Anaconda."
-
-#: ../anaconda:866
-#, c-format
-msgid "unknown install method: %s"
-msgstr "Método de instalação desconhecido: %s"
-
-#: ../autopart.py:955
+#: ../autopart.py:893
#, python-format
msgid ""
-"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
+"Error resizing partition %s.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
+
+#: ../autopart.py:896
+#, python-format
+msgid "Start of partition %s was moved when resizing"
+msgstr ""
+
+#: ../autopart.py:988
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
+msgstr ""
"Não foi possível alocar partições baseadas em cilindros como partições "
"primárias.\n"
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:960
-#, python-format
-msgid ""
-"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../autopart.py:993
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
msgstr ""
"Não foi possível alocar partições como partições primárias.\n"
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:965
-#, python-format
-msgid ""
-"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../autopart.py:998
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
msgstr ""
"Não foi possível alocar partições baseadas em cilindros.\n"
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1025
+#: ../autopart.py:1063
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
@@ -262,7 +253,7 @@ msgstr ""
"a uma etiqueta de disco BSD ou altere a etiqueta de disco deste dispositivo "
"para BSD."
-#: ../autopart.py:1027
+#: ../autopart.py:1065
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
@@ -274,7 +265,7 @@ msgstr ""
"tem disponíveis pelo menos 5MB de espaço no início do disco que contém a "
"partição /boot."
-#: ../autopart.py:1029
+#: ../autopart.py:1067
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
@@ -283,7 +274,7 @@ msgstr ""
"A partição de arranque %s não é do tipo VFAT. O EFI não vai conseguir "
"arrancar desta partição."
-#: ../autopart.py:1031
+#: ../autopart.py:1069
msgid ""
"The boot partition must entirely be in the first 4GB of the disk. "
"OpenFirmware won't be able to boot this installation."
@@ -291,7 +282,7 @@ msgstr ""
"A partição de arranque não está localizada suficientemente nos primeiros 4 "
"GB do disco. O OpenFirmware não vai conseguir arrancar desta instalação."
-#: ../autopart.py:1038
+#: ../autopart.py:1076
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
@@ -299,7 +290,7 @@ msgstr ""
"A partição de arranque %s pode não satisfazer as limitações de arranque da "
"sua arquitectura."
-#: ../autopart.py:1064
+#: ../autopart.py:1102
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
@@ -308,11 +299,11 @@ msgstr ""
"Se adicionasse esta partição não ficaria espaço em disco suficiente para os "
"volumes lógicos já alocados no %s."
-#: ../autopart.py:1259
+#: ../autopart.py:1299
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "A Partição Pedida Não Existe"
-#: ../autopart.py:1260
+#: ../autopart.py:1300
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -323,11 +314,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Carregue em 'OK' para sair do instalador."
-#: ../autopart.py:1287
+#: ../autopart.py:1325
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "O Dispositivo Raid Pedido Não Existe"
-#: ../autopart.py:1288
+#: ../autopart.py:1326
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -338,11 +329,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Carregue em 'OK' para sair do instalador."
-#: ../autopart.py:1319
+#: ../autopart.py:1355
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr "O Grupo de Volumes Pedido Não Existe"
-#: ../autopart.py:1320
+#: ../autopart.py:1356
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -353,11 +344,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Carregue em 'OK' para sair do instalador."
-#: ../autopart.py:1357
+#: ../autopart.py:1393
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr "O Volume Lógico Pedida Não Existe"
-#: ../autopart.py:1358
+#: ../autopart.py:1394
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -368,11 +359,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Carregue em 'OK' para sair do instalador."
-#: ../autopart.py:1484 ../autopart.py:1531
+#: ../autopart.py:1529 ../autopart.py:1576
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "Erros no Particionamento Automático"
-#: ../autopart.py:1485
+#: ../autopart.py:1530
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -387,11 +378,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Carregue em 'OK' para sair do instalador."
-#: ../autopart.py:1495
+#: ../autopart.py:1540
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "Aviso Durante o Particionamento Automático"
-#: ../autopart.py:1496
+#: ../autopart.py:1541
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -402,19 +393,22 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1510 ../autopart.py:1527
+#: ../autopart.py:1555 ../autopart.py:1572
msgid ""
"\n"
"\n"
"Press 'OK' to exit the installer."
-msgstr "\n\nCarregue em 'OK' para sair do instalador."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Carregue em 'OK' para sair do instalador."
-#: ../autopart.py:1511 ../iw/partition_gui.py:997
-#: ../textw/partition_text.py:239
+#: ../autopart.py:1556 ../iw/partition_gui.py:1023
+#: ../textw/partition_text.py:245
msgid "Error Partitioning"
msgstr "Erro ao Particionar"
-#: ../autopart.py:1512
+#: ../autopart.py:1557
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -425,7 +419,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s.%s"
-#: ../autopart.py:1529
+#: ../autopart.py:1574
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -435,7 +429,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Carregue em 'OK' para escolher uma opção de particionamento diferente."
-#: ../autopart.py:1532
+#: ../autopart.py:1577
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -452,27 +446,15 @@ msgstr ""
"Isto pode acontecer se não existir espaço suficiente no(s) seu(s) disco(s) "
"rígido(s) para a instalação. %s"
-#: ../autopart.py:1543
+#: ../autopart.py:1588
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "Erro Não Recuperável"
-#: ../autopart.py:1544
+#: ../autopart.py:1589
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "O seu computador vai agora ser reiniciado."
-#: ../autopart.py:1691 ../bootloader.py:197 ../image.py:442
-#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:1075
-#: ../partedUtils.py:1124 ../partedUtils.py:1167 ../upgrade.py:348
-#: ../yuminstall.py:1205 ../iw/blpasswidget.py:145
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41 ../iw/task_gui.py:89
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:188 ../iw/upgrade_swap_gui.py:196
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:203 ../textw/bootloader_text.py:123
-#: ../textw/bootloader_text.py:448 ../textw/partition_text.py:243
-#: ../textw/upgrade_text.py:172 ../loader2/loader.c:411
-msgid "Warning"
-msgstr "Aviso"
-
-#: ../autopart.py:1697
+#: ../autopart.py:1706
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -490,7 +472,7 @@ msgstr ""
"sistemas de ficheiros, o local onde os montar, o seu tamanho, entre outras "
"coisas."
-#: ../autopart.py:1708
+#: ../autopart.py:1717
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
@@ -498,59 +480,76 @@ msgstr ""
"Antes do particionamento automático poder ser realizado pelo programa de "
"instalação, deve escolher como deseja utilizar o espaço nos discos rígidos."
-#: ../autopart.py:1713
+#: ../autopart.py:1722
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "Apagar todas as partições neste sistema"
-#: ../autopart.py:1714
+#: ../autopart.py:1723
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "Apagar todas as partições Linux neste sistema"
-#: ../autopart.py:1715
+#: ../autopart.py:1724
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "Manter todas as partições e utilizar o espaço livre"
-#: ../autopart.py:1717
-#, python-format
-msgid ""
-"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
-"s\n"
-"Are you sure you want to do this?"
-msgstr ""
-"Escolheu remover todas as partições (TODOS OS DADOS) nos seguintes discos:%"
-"s\n"
-"Tem a certeza que quer fazer isso?"
-
-#: ../autopart.py:1721
-#, python-format
-msgid ""
-"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
-"following drives:%s\n"
-"Are you sure you want to do this?"
-msgstr ""
-"Escolheu remover todas as partições de Linux (e TODOS OS DADOS que estas "
-"contêm) nos seguintes discos:%s\n"
-"Tem a certeza que quer fazer isso?"
-
-#: ../backend.py:113
+#: ../backend.py:126
#, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "A actualizar o %s\n"
-#: ../backend.py:115
+#: ../backend.py:128
#, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "A instalar o %s\n"
-#: ../bootloader.py:129
+#: ../bootloader.py:44 ../bootloader.py:216 ../image.py:87
+#: ../partedUtils.py:353 ../partedUtils.py:383 ../partedUtils.py:1091
+#: ../partedUtils.py:1244 ../upgrade.py:403 ../yuminstall.py:1387
+#: ../yuminstall.py:1414 ../iw/autopart_type.py:178 ../iw/blpasswidget.py:149
+#: ../iw/task_gui.py:53 ../iw/upgrade_swap_gui.py:192
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:200 ../iw/upgrade_swap_gui.py:207
+#: ../textw/bootloader_text.py:127 ../textw/bootloader_text.py:452
+#: ../textw/partition_text.py:249 ../textw/upgrade_text.py:178
+msgid "Warning"
+msgstr "Aviso"
+
+#: ../bootloader.py:45
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your filesystems have already been activated. You cannot go back past this "
+"point.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with the installation?"
+msgstr ""
+"As opções de particionamento que escolheu já foram activadas. Não pode "
+"voltar ao ecrã de edição de discos. Quer continuar com o processo de "
+"instalação?"
+
+#: ../bootloader.py:49 ../exception.py:348 ../exception.py:364
+#: ../fsset.py:1675 ../fsset.py:1929 ../fsset.py:2660 ../fsset.py:2667
+#: ../gui.py:1179 ../gui.py:1313 ../image.py:96 ../livecd.py:375
+#: ../upgrade.py:84 ../upgrade.py:104 ../yuminstall.py:644
+#: ../yuminstall.py:719 ../yuminstall.py:725 ../yuminstall.py:893
+#: ../yuminstall.py:941 ../yuminstall.py:1173 ../yuminstall.py:1210
+msgid "_Exit installer"
+msgstr "_Sair do instalador"
+
+#: ../bootloader.py:49 ../fsset.py:1930 ../image.py:97 ../image.py:247
+#: ../kickstart.py:978 ../kickstart.py:1016 ../partedUtils.py:1247
+#: ../upgrade.py:84 ../upgrade.py:104 ../yuminstall.py:898
+#: ../iw/partition_gui.py:1037
+msgid "_Continue"
+msgstr "_Continuar"
+
+#: ../bootloader.py:147
msgid "Bootloader"
msgstr "Gestor de Arranque"
-#: ../bootloader.py:129
+#: ../bootloader.py:147
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "A instalar o gestor de arranque..."
-#: ../bootloader.py:198
+#: ../bootloader.py:217
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
@@ -558,108 +557,128 @@ msgstr ""
"Não foram instalados quaisquer pacotes de kernel no seu sistema. A "
"configuração dos gestores de arranque permanecerá inalterada."
-#: ../cmdline.py:45
+#: ../cmdline.py:53
msgid "Completed"
msgstr "Concluído"
-#: ../cmdline.py:53
+#: ../cmdline.py:61
msgid "In progress... "
msgstr "A decorrer..."
-#: ../cmdline.py:82
+#: ../cmdline.py:90
msgid "Can't have a question in command line mode!"
msgstr "Não pode ter perguntas no modo linha de comandos!"
-#: ../cmdline.py:101
+#: ../cmdline.py:109
msgid "Parted exceptions can't be handled in command line mode!"
msgstr "Não é possível tratar excepções do parted no modo linha de comandos!"
-#: ../constants.py:65
-#, python-format
+#: ../constants.py:75
+#, fuzzy
msgid ""
"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
-"save a copy of the detailed exception and file a bug report against anaconda "
-"at %s"
+"save a copy of the detailed exception and file a bug report"
msgstr ""
"Ocorreu um erro não recuperável. Provavelmente isto é um erro do programa. "
"Por favor copie o texto da excepção ocorrida e comunique um erro no "
"componente 'anaconda' em %s"
-#: ../exception.py:412 ../exception.py:429
+#: ../constants.py:81
+msgid " with the provider of this software."
+msgstr ""
+
+#: ../constants.py:85
+#, fuzzy, python-format
+msgid " against anaconda at %s"
+msgstr "A ler as actualizações do anaconda..."
+
+#: ../exception.py:344 ../exception.py:360
msgid "Dump Written"
msgstr "Mensagem de erro escrita"
-#: ../exception.py:413
+#: ../exception.py:345
+#, fuzzy
msgid ""
-"Your system's state has been successfully written to the floppy. The "
-"installer will now exit."
-msgstr "O estado do seu sistema foi escrito para a disquete. O instalador irá agora sair."
-
-#: ../exception.py:416 ../exception.py:433 ../fsset.py:1457 ../fsset.py:1742
-#: ../fsset.py:2440 ../fsset.py:2447 ../gui.py:965 ../gui.py:1114
-#: ../image.py:452 ../livecd.py:356 ../upgrade.py:59 ../yuminstall.py:1051
-msgid "_Exit installer"
-msgstr "_Sair do instalador"
+"Your system's state has been successfully written to the disk. The installer "
+"will now exit."
+msgstr ""
+"O estado do seu sistema foi escrito para a disquete. O instalador irá agora "
+"sair."
-#: ../exception.py:421 ../exception.py:438
+#: ../exception.py:351 ../exception.py:367
msgid "Dump Not Written"
msgstr "O Resultado Não Foi Escrito"
-#: ../exception.py:422
-msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
+#: ../exception.py:352
+#, fuzzy
+msgid "There was a problem writing the system state to the disk."
msgstr "Ocorreu um problema ao gravar o estado do sistema na disquete."
-#: ../exception.py:430
+#: ../exception.py:361
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. The "
"installer will now exit."
-msgstr "O estado do seu sistema foi escrito com sucesso na máquina remota. O seu instalador irá agora sair."
+msgstr ""
+"O estado do seu sistema foi escrito com sucesso na máquina remota. O seu "
+"instalador irá agora sair."
-#: ../exception.py:439
+#: ../exception.py:368
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr "Ocorreu um erro ao gravar o estado do sistema na máquina remota."
-#: ../fsset.py:216
-msgid "Checking for Bad Blocks"
-msgstr "A verificar Blocos Danificados"
+#: ../fsset.py:533
+#, fuzzy
+msgid "Checking"
+msgstr "A verificar o \"%s\"..."
-#: ../fsset.py:217
-#, python-format
-msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
+#: ../fsset.py:534
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Checking filesystem on %s..."
msgstr "A verificar Blocos Danificados em /dev/%s..."
-#: ../fsset.py:663 ../fsset.py:1427 ../fsset.py:1458 ../fsset.py:1518
-#: ../fsset.py:1529 ../fsset.py:1583 ../fsset.py:1594 ../fsset.py:1634
-#: ../fsset.py:1684 ../fsset.py:1765 ../fsset.py:1777 ../image.py:135
-#: ../image.py:180 ../image.py:311 ../livecd.py:350 ../partIntfHelpers.py:406
-#: ../urlinstall.py:112 ../urlinstall.py:206 ../yuminstall.py:442
-#: ../yuminstall.py:762 ../yuminstall.py:802 ../yuminstall.py:1019
-#: ../yuminstall.py:1044 ../iw/autopart_type.py:74 ../iw/autopart_type.py:209
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:267 ../iw/osbootwidget.py:216
-#: ../iw/osbootwidget.py:225 ../iw/raid_dialog_gui.py:618
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:657 ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:145
-#: ../textw/grpselect_text.py:116 ../textw/partition_text.py:1692
-#: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/partition_text.py:1720
-#: ../textw/upgrade_text.py:160 ../textw/upgrade_text.py:167
-#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:463
-#: ../loader2/driverdisk.c:93 ../loader2/driverdisk.c:346
-#: ../loader2/driverdisk.c:384 ../loader2/driverdisk.c:412
-#: ../loader2/driverdisk.c:422 ../loader2/driverdisk.c:486
-#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:369 ../loader2/hdinstall.c:474
-#: ../loader2/hdinstall.c:517 ../loader2/hdinstall.c:530
-#: ../loader2/kickstart.c:279 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:316
-#: ../loader2/loader.c:366 ../loader2/loader.c:852 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:375
-#: ../loader2/method.c:449 ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:68
-#: ../loader2/urlinstall.c:91 ../loader2/urlinstall.c:142
-#: ../loader2/urlinstall.c:155 ../loader2/urls.c:347 ../loader2/urls.c:352
+#: ../fsset.py:544 ../fsset.py:977
+#, fuzzy
+msgid "Resizing"
+msgstr "A obter"
+
+#: ../fsset.py:545 ../fsset.py:978
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Resizing filesystem on %s..."
+msgstr "A formatar o sistema de ficheiros %s..."
+
+#: ../fsset.py:687 ../fsset.py:1645 ../fsset.py:1676 ../fsset.py:1752
+#: ../fsset.py:1820 ../fsset.py:1870 ../fsset.py:1952 ../fsset.py:1965
+#: ../image.py:264 ../livecd.py:368 ../partIntfHelpers.py:412 ../text.py:444
+#: ../yuminstall.py:347 ../yuminstall.py:402 ../yuminstall.py:538
+#: ../yuminstall.py:640 ../yuminstall.py:904 ../yuminstall.py:945
+#: ../yuminstall.py:1178 ../yuminstall.py:1203 ../iw/autopart_type.py:93
+#: ../iw/autopart_type.py:168 ../iw/autopart_type.py:312
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:264 ../iw/osbootwidget.py:210
+#: ../iw/osbootwidget.py:219 ../iw/raid_dialog_gui.py:669
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:708 ../iw/task_gui.py:43 ../iw/task_gui.py:226
+#: ../textw/grpselect_text.py:123 ../textw/partition_text.py:1650
+#: ../textw/partition_text.py:1656 ../textw/partition_text.py:1678
+#: ../textw/upgrade_text.py:166 ../textw/upgrade_text.py:173
+#: ../loader2/cdinstall.c:146 ../loader2/cdinstall.c:401
+#: ../loader2/driverdisk.c:98 ../loader2/driverdisk.c:299
+#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:365
+#: ../loader2/driverdisk.c:375 ../loader2/driverdisk.c:439
+#: ../loader2/hdinstall.c:133 ../loader2/hdinstall.c:186
+#: ../loader2/hdinstall.c:394 ../loader2/hdinstall.c:496
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:552
+#: ../loader2/kickstart.c:284 ../loader2/lang.c:115 ../loader2/loader.c:344
+#: ../loader2/loader.c:444 ../loader2/loader.c:992 ../loader2/mediacheck.c:62
+#: ../loader2/mediacheck.c:100 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:377
+#: ../loader2/method.c:451 ../loader2/nfsinstall.c:139
+#: ../loader2/nfsinstall.c:197 ../loader2/nfsinstall.c:256
+#: ../loader2/nfsinstall.c:264 ../loader2/telnetd.c:93
+#: ../loader2/urlinstall.c:81 ../loader2/urlinstall.c:104
+#: ../loader2/urlinstall.c:154 ../loader2/urlinstall.c:167
+#: ../loader2/urls.c:328
msgid "Error"
msgstr "Erro"
-#: ../fsset.py:664
+#: ../fsset.py:688
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
@@ -672,27 +691,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Quer continuar sem migrar o %s?"
-#: ../fsset.py:1334
+#: ../fsset.py:1502
msgid "RAID Device"
msgstr "Dispositivo RAID"
-#: ../fsset.py:1338 ../fsset.py:1344
+#: ../fsset.py:1506 ../fsset.py:1512
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "Arranque Apple"
-#: ../fsset.py:1349 ../partitions.py:900
+#: ../fsset.py:1517 ../partitions.py:1130
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "Arranque PPC PReP"
-#: ../fsset.py:1352
+#: ../fsset.py:1520
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Primeiro sector da partição de arranque"
-#: ../fsset.py:1353
+#: ../fsset.py:1521
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "Master Boot Record (MBR)"
-#: ../fsset.py:1428
+#: ../fsset.py:1646
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -700,17 +719,18 @@ msgid ""
"\n"
"Press <Enter> to exit the installer."
msgstr ""
-"Ocorreu um erro ao tentar inicializar o dispositivo de paginação %s. Este problema é grave, e a instalação não pode continuar.\n"
+"Ocorreu um erro ao tentar inicializar o dispositivo de paginação %s. Este "
+"problema é grave, e a instalação não pode continuar.\n"
"\n"
"Carregue em <Enter> para sair do instalador."
-#: ../fsset.py:1457 ../packages.py:282 ../rescue.py:300 ../rescue.py:302
-#: ../textw/upgrade_text.py:118 ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:422
+#: ../fsset.py:1675 ../packages.py:304 ../rescue.py:305 ../rescue.py:307
+#: ../textw/upgrade_text.py:124 ../loader2/cdinstall.c:196
+#: ../loader2/cdinstall.c:199 ../loader2/method.c:424
msgid "Skip"
msgstr "Não Efectuar"
-#: ../fsset.py:1478
+#: ../fsset.py:1696
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -729,11 +749,11 @@ msgstr ""
"este dispositivo, terá de o formatar de novo como uma partição da versão 1. "
"Se não decidir nada, o instalador irá ignorá-la durante a instalação."
-#: ../fsset.py:1485
+#: ../fsset.py:1703
msgid "Reformat"
msgstr "Formatar"
-#: ../fsset.py:1489
+#: ../fsset.py:1707
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -753,7 +773,7 @@ msgstr ""
"hibernação. Para efectuar uma actualização, desligue por favor o seu sistema "
"em vez de o hibernar."
-#: ../fsset.py:1497
+#: ../fsset.py:1715
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -773,74 +793,73 @@ msgstr ""
"hibernação. Se for fazer uma instalação de novo, garanta que o instalador "
"está configurado para formatar todas as partições de memória virtual."
-#: ../fsset.py:1507
+#: ../fsset.py:1725
msgid ""
"\n"
"\n"
"Choose Skip if you want the installer to ignore this partition during the "
"upgrade. Choose Format to reformat the partition as swap space."
-msgstr "\n\nEscolha Ignorar se quiser que o instalador ignore esta partição durante a actualização. Escolha Formatar se quiser formatar de novo a partição como espaço para memória virtual."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Escolha Ignorar se quiser que o instalador ignore esta partição durante a "
+"actualização. Escolha Formatar se quiser formatar de novo a partição como "
+"espaço para memória virtual."
-#: ../fsset.py:1512 ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1730 ../iw/partition_gui.py:373
msgid "Format"
msgstr "Formatar"
-#: ../fsset.py:1519
-#, python-format
+#: ../fsset.py:1736
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
-"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
-"partition.\n"
+"Devices in /etc/fstab should be specified by label, not by device name.\n"
"\n"
"Press OK to exit the installer."
msgstr ""
-"Erro ao inicializar o dispositivo de paginação %s: %s\n"
+"Erro ao montar o dispositivo %s como %s: %s\n"
"\n"
-"O ficheiro /etc/fstab na partição a actualizar não referência um dispositivo válido de paginação.\n"
+"Os dispositivos na /etc/fstab deverão ser indicados por legenda, não por "
+"nome do dispositivo.\n"
"\n"
"Carregue em OK para sair do instalador."
-#: ../fsset.py:1530
-#, python-format
+#: ../fsset.py:1741
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
-"This most likely means this swap partition has not been initialized.\n"
+"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
+"partition.\n"
"\n"
-"Press OK to exit the installer."
+"Press OK to exit the installer"
msgstr ""
"Erro ao inicializar o dispositivo de paginação %s: %s\n"
"\n"
-"Provavelmente isto significa que a partição de paginação não foi inicializada.\n"
+"O ficheiro /etc/fstab na partição a actualizar não referência um dispositivo "
+"válido de paginação.\n"
"\n"
"Carregue em OK para sair do instalador."
-#: ../fsset.py:1584
+#: ../fsset.py:1747
#, python-format
msgid ""
-"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
-"this device.\n"
-"\n"
-"Press <Enter> to exit the installer."
-msgstr ""
-"Foram detectados blocos danificados no dispositivo /dev/%s. Não o recomendamos a usar este dispositivo.\n"
+"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
-"Carregue em Enter para sair do instalador."
-
-#: ../fsset.py:1595
-#, python-format
-msgid ""
-"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
-"and the install cannot continue.\n"
+"This most likely means this swap partition has not been initialized.\n"
"\n"
-"Press <Enter> to exit the installer."
+"Press OK to exit the installer."
msgstr ""
-"Ocorreu um erro ao procurar os blocos inválidos de %s. Este problema é grave, e a instalação não pode continuar.\n"
+"Erro ao inicializar o dispositivo de paginação %s: %s\n"
"\n"
-"Carregue em <Enter> para sair do instalador."
+"Provavelmente isto significa que a partição de paginação não foi "
+"inicializada.\n"
+"\n"
+"Carregue em OK para sair do instalador."
-#: ../fsset.py:1635
+#: ../fsset.py:1821
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -848,11 +867,12 @@ msgid ""
"\n"
"Press <Enter> to exit the installer."
msgstr ""
-"Ocorreu um erro ao tentar formatar %s. Este problema é grave, e a instalação não pode continuar.\n"
+"Ocorreu um erro ao tentar formatar %s. Este problema é grave, e a instalação "
+"não pode continuar.\n"
"\n"
"Carregue em <Enter> para sair do instalador."
-#: ../fsset.py:1685
+#: ../fsset.py:1871
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -860,15 +880,16 @@ msgid ""
"\n"
"Press <Enter> to exit the installer."
msgstr ""
-"Ocorreu um erro ao tentar migrar o %s. Este problema é grave, e a instalação não pode continuar.\n"
+"Ocorreu um erro ao tentar migrar o %s. Este problema é grave, e a instalação "
+"não pode continuar.\n"
"\n"
"Carregue em <Enter> para sair do instalador."
-#: ../fsset.py:1711 ../fsset.py:1720
+#: ../fsset.py:1897 ../fsset.py:1906
msgid "Invalid mount point"
msgstr "Ponto de montagem inválido"
-#: ../fsset.py:1712
+#: ../fsset.py:1898
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -876,11 +897,12 @@ msgid ""
"\n"
"Press <Enter> to exit the installer."
msgstr ""
-"Ocorreu um erro ao tentar criar o %s. Um dos elementos da sua localização não é uma directoria. Este erro é fatal, e a instalação não pode continuar.\n"
+"Ocorreu um erro ao tentar criar o %s. Um dos elementos da sua localização "
+"não é uma directoria. Este erro é fatal, e a instalação não pode continuar.\n"
"\n"
"Carregue em <Enter> para sair do instalador."
-#: ../fsset.py:1721
+#: ../fsset.py:1907
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -888,15 +910,16 @@ msgid ""
"\n"
"Press <Enter> to exit the installer."
msgstr ""
-"Ocorreu um erro ao tentar criar o %s: %s. Este erro é fatal, e a instalação não pode continuar.\n"
+"Ocorreu um erro ao tentar criar o %s: %s. Este erro é fatal, e a instalação "
+"não pode continuar.\n"
"\n"
"Carregue em <Enter> para sair do instalador."
-#: ../fsset.py:1734
+#: ../fsset.py:1921
msgid "Unable to mount filesystem"
msgstr "Não é possível montar o sistema de ficheiros"
-#: ../fsset.py:1735
+#: ../fsset.py:1922
#, python-format
msgid ""
"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
@@ -905,13 +928,7 @@ msgstr ""
"Ocorreu um erro ao montar o dispositivo %s em %s. Poderá continuar a "
"instalação, mas poderão ocorrer problemas."
-#: ../fsset.py:1743 ../image.py:93 ../image.py:453 ../kickstart.py:1008
-#: ../kickstart.py:1046 ../partedUtils.py:1179 ../upgrade.py:59
-#: ../yuminstall.py:754 ../iw/partition_gui.py:1011
-msgid "_Continue"
-msgstr "_Continuar"
-
-#: ../fsset.py:1751
+#: ../fsset.py:1938
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -922,11 +939,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Erro ao montar o dispositivo %s como %s: %s\n"
"\n"
-"Os dispositivos na /etc/fstab deverão ser indicados por legenda, não por nome do dispositivo.\n"
+"Os dispositivos na /etc/fstab deverão ser indicados por legenda, não por "
+"nome do dispositivo.\n"
"\n"
"Carregue em OK para sair do instalador."
-#: ../fsset.py:1758
+#: ../fsset.py:1945
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -941,7 +959,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Carregue em OK para sair do instalador."
-#: ../fsset.py:1778
+#: ../fsset.py:1966
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
"\n"
@@ -955,11 +973,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Carregue em OK para sair do instalador."
-#: ../fsset.py:2432
+#: ../fsset.py:2652
msgid "Duplicate Labels"
msgstr "Nomes Duplicados"
-#: ../fsset.py:2433
+#: ../fsset.py:2653
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
@@ -973,11 +991,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Por favor corrija este problema e reinicie o processo de instalação."
-#: ../fsset.py:2442
+#: ../fsset.py:2662
msgid "Invalid Label"
msgstr "Legenda Inválida"
-#: ../fsset.py:2443
+#: ../fsset.py:2663
#, python-format
msgid ""
"An invalid label was found on device %s. Please fix this problem and "
@@ -986,24 +1004,24 @@ msgstr ""
"Foi indicada uma legenda inválida no dispositivo %s. Por favor corrija este "
"problema e reinicie o processo de instalação."
-#: ../fsset.py:2701
+#: ../fsset.py:2800
msgid "Formatting"
msgstr "Formatando"
-#: ../fsset.py:2702
+#: ../fsset.py:2801
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "A formatar o sistema de ficheiros %s..."
-#: ../gui.py:109
+#: ../gui.py:107
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "Ocorreu um erro ao copiar as capturas de ecrã."
-#: ../gui.py:120
+#: ../gui.py:118
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "Capturas de Ecrã Copiadas"
-#: ../gui.py:121
+#: ../gui.py:119
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -1017,20 +1035,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Pode aceder-lhes quando reiniciar o sistema e se ligar como root."
-#: ../gui.py:164
+#: ../gui.py:162
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "A Capturar o Ecrã"
-#: ../gui.py:165
+#: ../gui.py:163
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "Foi gravada uma captura do ecrã com o nome '%s'."
-#: ../gui.py:168
+#: ../gui.py:166
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "Erro ao Gravar Captura de Ecrã"
-#: ../gui.py:169
+#: ../gui.py:167
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
@@ -1038,73 +1056,98 @@ msgstr ""
"Ocorreu um erro ao gravar a captura de ecrã. Se isto ocorreu durante a "
"instalação de pacotes pode ter que tentar várias vezes até ter sucesso."
-#: ../gui.py:234 ../text.py:440
+#: ../gui.py:232 ../text.py:533
msgid "Fix"
msgstr "Corrigir"
-#: ../gui.py:235 ../rescue.py:217 ../text.py:441
-#: ../textw/bootloader_text.py:68 ../textw/constants_text.py:48
-#: ../loader2/driverdisk.c:526 ../loader2/driverdisk.c:536
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/loader.c:411
+#: ../gui.py:233 ../rescue.py:228 ../text.py:534
+#: ../textw/bootloader_text.py:72 ../textw/constants_text.py:54
+#: ../loader2/driverdisk.c:479 ../loader2/driverdisk.c:489
+#: ../loader2/hdinstall.c:290
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
-#: ../gui.py:236 ../rescue.py:217 ../rescue.py:219 ../text.py:442
-#: ../textw/bootloader_text.py:68 ../textw/constants_text.py:52
-#: ../loader2/driverdisk.c:526 ../loader2/driverdisk.c:536
-#: ../loader2/loader.c:411
+#: ../gui.py:234 ../rescue.py:228 ../rescue.py:230 ../text.py:535
+#: ../textw/bootloader_text.py:72 ../textw/constants_text.py:58
+#: ../loader2/driverdisk.c:479 ../loader2/driverdisk.c:489
msgid "No"
msgstr "Não"
-#: ../gui.py:238 ../text.py:444 ../text.py:572 ../loader2/net.c:97
-#: ../loader2/net.c:329 ../loader2/net.c:583 ../loader2/net.c:691
-#: ../loader2/net.c:791 ../loader2/net.c:799 ../loader2/net.c:1193
-#: ../loader2/net.c:1199
+#: ../gui.py:236 ../text.py:537 ../text.py:668 ../loader2/net.c:96
+#: ../loader2/net.c:342 ../loader2/net.c:593 ../loader2/net.c:699
+#: ../loader2/net.c:824 ../loader2/net.c:832 ../loader2/net.c:1228
+#: ../loader2/net.c:1234
msgid "Retry"
msgstr "Repetir"
-#: ../gui.py:239 ../text.py:445
+#: ../gui.py:237 ../text.py:538
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar"
-#: ../gui.py:240 ../gui.py:780 ../partIntfHelpers.py:237
-#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:106 ../text.py:107 ../text.py:417
-#: ../text.py:419 ../text.py:446 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
-#: ../textw/bootloader_text.py:198 ../textw/constants_text.py:40
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:282
-#: ../loader2/kickstart.c:366 ../loader2/loader.c:355
+#: ../gui.py:238 ../gui.py:843 ../partIntfHelpers.py:244
+#: ../partIntfHelpers.py:535 ../text.py:109 ../text.py:110 ../text.py:539
+#: ../textw/bootloader_text.py:202 ../textw/constants_text.py:46
+#: ../loader2/dirbrowser.c:145 ../loader2/driverdisk.c:236
+#: ../loader2/kickstart.c:372 ../loader2/loader.c:379 ../loader2/loader.c:479
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: ../gui.py:607 ../text.py:360
+#: ../gui.py:583 ../text.py:465
msgid "Installation Key"
msgstr "Chave de Instalação"
-#: ../gui.py:790 tmp/anaconda.glade.h:2 tmp/exn.glade.h:3
+#: ../gui.py:657 ../gui.py:665
+#, fuzzy
+msgid "Error with passphrase"
+msgstr "Erro com a Senha"
+
+#: ../gui.py:658
+#, fuzzy
+msgid "The passphrases you entered were different. Please try again."
+msgstr "As senhas inseridas são diferentes. Por favor tente novamente."
+
+#: ../gui.py:666
+#, fuzzy
+msgid "The passphrase must be at least eight characters long."
+msgstr "A senha deve ter pelo menos seis caracteres."
+
+#: ../gui.py:692 ../text.py:275
+#, python-format
+msgid ""
+"Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during "
+"installation you must enter the device's passphrase below."
+msgstr ""
+
+#: ../gui.py:855 ../gui.py:856 ../gui.py:968 ../gui.py:969
+#: tmp/anaconda.glade.h:2
msgid "_Debug"
msgstr "_Depurar"
-#: ../gui.py:962 ../text.py:405
+#: ../gui.py:1012 ../gui.py:1014 ../livecd.py:112
+msgid "Exit installer"
+msgstr "Sair do instalador"
+
+#: ../gui.py:1014 ../text.py:253 ../text.py:261
+msgid "Debug"
+msgstr "Depurar"
+
+#: ../gui.py:1016 ../text.py:257
+msgid "Exception Occurred"
+msgstr "Ocorreu uma Excepção"
+
+#: ../gui.py:1176 ../text.py:510
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "Erro ao Processar a Configuração do 'Kickstart'"
-#: ../gui.py:970 ../text.py:415
-msgid ""
-"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
-"please choose your diskette carefully."
-msgstr ""
-"Por favor insira uma disquete. Todo o conteúdo desta será apagado, por isso "
-"escolha cuidadosamente a disquete."
-
-#: ../gui.py:1017
+#: ../gui.py:1222
msgid "default:LTR"
msgstr "por omissão:LTR"
-#: ../gui.py:1103 ../text.py:567
+#: ../gui.py:1302 ../text.py:663
msgid "Error!"
msgstr "Erro!"
-#: ../gui.py:1104 ../text.py:568
+#: ../gui.py:1303 ../text.py:664
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -1116,68 +1159,83 @@ msgstr ""
"\n"
"nome da classe = %s"
-#: ../gui.py:1109 ../harddrive.py:80 ../harddrive.py:126 ../image.py:526
-#: ../packages.py:331 ../packages.py:336
+#: ../gui.py:1308 ../image.py:162 ../image.py:188 ../packages.py:353
+#: ../packages.py:358
msgid "_Exit"
msgstr "_Sair"
-#: ../gui.py:1110 ../harddrive.py:81 ../image.py:527 ../yuminstall.py:445
-#: ../yuminstall.py:748 ../yuminstall.py:796 ../yuminstall.py:1015
+#: ../gui.py:1309 ../image.py:188 ../yuminstall.py:535 ../yuminstall.py:893
+#: ../yuminstall.py:941 ../yuminstall.py:1173
msgid "_Retry"
msgstr "_Repetir"
-#: ../gui.py:1113 ../packages.py:335
+#: ../gui.py:1312 ../packages.py:168 ../packages.py:357
msgid "The installer will now exit..."
msgstr "O instalador vai agora terminar..."
-#: ../gui.py:1116 ../packages.py:338
+#: ../gui.py:1315 ../packages.py:360
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "O seu computador vai agora ser reiniciado..."
-#: ../gui.py:1117 ../image.py:93 ../packages.py:339 ../partedUtils.py:1178
-#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
-#: ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../gui.py:1316 ../image.py:247 ../packages.py:169 ../packages.py:361
+#: ../partedUtils.py:1246 ../yuminstall.py:1226
msgid "_Reboot"
msgstr "_Reiniciar"
-#: ../gui.py:1119
+#: ../gui.py:1318
msgid "Exiting"
msgstr "A sair"
-#: ../gui.py:1186
+#: ../gui.py:1384
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "Instalador do %s"
-#: ../gui.py:1193
+#: ../gui.py:1391
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "Não é possível carregar barra de título"
-#: ../gui.py:1247
+#: ../gui.py:1444
msgid "Install Window"
msgstr "Janela de Instalação"
-#: ../harddrive.py:44 ../image.py:146 ../image.py:483
+#: ../image.py:88
#, python-format
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. Please verify your installation images and that you have "
-"all the required media.\n"
-"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation.\n"
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
"\n"
+"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
msgstr ""
-"Não foi possível abrir o ficheiro %s. Isto deve-se a um ficheiro em falta ou talvez um pacote estragado. Verifique as suas imagens de instalação e se tem todos os discos necessários.\n"
-"\n"
-"Se sair, o seu sistema ficará num estado inconsistente que poderá necessitar de reinstalação.\n"
+"A imagem ISO %s tem um tamanho que não é múltiplo de 2048 bytes. Isto pode "
+"significar que foi corrompido na transferência para este computador.\n"
"\n"
+"Recomenda-se que saia e interrompa a sua instalação, mas você poderá optar "
+"por continuar, se pensar que isto é um erro."
+
+#: ../image.py:154
+msgid "Couldn't Mount ISO Source"
+msgstr "Não é Possível Montar a Imagem ISO"
+
+#: ../image.py:155
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
+"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if "
+"there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the "
+"installation."
+msgstr ""
+"Ocorreu um erro ao montar o dispositivo de origem %s. Poderá acontecer se as "
+"suas imagens ISO estiverem localizadas num dispositivo avançado de "
+"armazenamento, como o LVM ou o RAID, ou se ocorrer algum problema ao montar "
+"uma partição. Carregue em Sair para interromper a instalação."
-#: ../harddrive.py:71 ../image.py:516
+#: ../image.py:179
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr "Falta uma Imagem ISO 9660"
-#: ../harddrive.py:72
+#: ../image.py:180
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
@@ -1186,28 +1244,17 @@ msgid ""
"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Exit to abort "
"the installation."
msgstr ""
-"O instalador tentou montar a imagem #%s, mas não a conseguiu encontrar no disco.\n"
+"O instalador tentou montar a imagem #%s, mas não a conseguiu encontrar no "
+"disco.\n"
"\n"
-"Copie por favor esta imagem para a unidade de disco e carregue em Repetir. Carregue em Sair para interromper a instalação."
+"Copie por favor esta imagem para a unidade de disco e carregue em Repetir. "
+"Carregue em Sair para interromper a instalação."
-#: ../harddrive.py:117
-msgid "Couldn't Mount ISO Source"
-msgstr "Não é Possível Montar a Imagem ISO"
-
-#: ../harddrive.py:118
-#, python-format
-msgid ""
-"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
-"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if "
-"there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the "
-"installation."
-msgstr "Ocorreu um erro ao montar o dispositivo de origem %s. Poderá acontecer se as suas imagens ISO estiverem localizadas num dispositivo avançado de armazenamento, como o LVM ou o RAID, ou se ocorrer algum problema ao montar uma partição. Carregue em Sair para interromper a instalação."
-
-#: ../image.py:84
+#: ../image.py:238
msgid "Required Install Media"
msgstr "CDs Necessários para a Instalação"
-#: ../image.py:85
+#: ../image.py:239
#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following discs:\n"
@@ -1219,142 +1266,67 @@ msgstr ""
"O software que seleccionou para instalação necessita dos seguintes CDs:\n"
"\n"
"%s\n"
-"Por favor verifique que tem estes CDs disponíveis antes de continuar com a instalação. Se necessita de cancelar a instalação e sair, carregue em \"Reiniciar\"."
+"Por favor verifique que tem estes CDs disponíveis antes de continuar com a "
+"instalação. Se necessita de cancelar a instalação e sair, carregue em "
+"\"Reiniciar\"."
-#: ../image.py:93 ../livecd.py:355 ../packages.py:285 ../packages.py:336
-#: ../packages.py:339 ../yuminstall.py:1051 ../iw/confirm_gui.py:32
-#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../image.py:247 ../livecd.py:374 ../packages.py:307 ../packages.py:358
+#: ../packages.py:361 ../yuminstall.py:644 ../yuminstall.py:725
+#: ../yuminstall.py:1210 ../yuminstall.py:1226
msgid "_Back"
msgstr "Re_gressar"
-#: ../image.py:136 ../urlinstall.py:207
+#: ../image.py:265
#, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not "
"accessing %s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
-msgstr "Ocorreu um erro ao desmontar o disco. Verifique por favor que não se encontra a aceder ao %s na linha de comandos em tty2 e carregue em OK para repetir."
-
-#: ../image.py:170 ../urlinstall.py:102
-msgid "Copying File"
-msgstr "A Copiar Ficheiro"
-
-#: ../image.py:171 ../urlinstall.py:103
-msgid "Transferring install image to hard drive..."
-msgstr "A transferir a imagem de instalação para o disco rígido..."
-
-#: ../image.py:181 ../urlinstall.py:113
-msgid ""
-"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
-"probably out of disk space."
-msgstr ""
-"Ocorreu um erro ao transferir a imagem de instalação para o seu disco "
-"rígido. Provavelmente ficou sem espaço em disco."
-
-#: ../image.py:270
-msgid "Change Disc"
-msgstr "Mudar de Disco"
-
-#: ../image.py:271
-#, python-format
-msgid "Please insert %s disc %d to continue."
-msgstr "Por favor insira o %s disco %d para continuar."
-
-#: ../image.py:305
-msgid "Wrong Disc"
-msgstr "Disco Errado"
-
-#: ../image.py:306
-#, python-format
-msgid "That's not the correct %s disc."
-msgstr "Este não é o disco %s correcto."
-
-#: ../image.py:312
-msgid "Unable to access the disc."
-msgstr "Não foi possível aceder ao disco."
-
-#: ../image.py:369
-#, python-format
-msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. Please verify your installation tree contains all required "
-"packages.\n"
-"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Não foi possível abrir o ficheiro %s. Isto deve-se a um ficheiro em falta ou talvez um pacote estragado. Verifique se a sua árvore de instalação tem todos os pacotes necessários.\n"
-"\n"
-"Se sair, o seu sistema ficará num estado inconsistente que poderá necessitar de reinstalação.\n"
-"\n"
-
-#: ../image.py:443
-#, python-format
-msgid ""
-"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
-"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
-"\n"
-"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
-"choose to continue if you think this is in error."
-msgstr ""
-"A imagem ISO %s tem um tamanho que não é múltiplo de 2048 bytes. Isto pode significar que foi corrompido na transferência para este computador.\n"
-"\n"
-"Recomenda-se que saia e interrompa a sua instalação, mas você poderá optar por continuar, se pensar que isto é um erro."
-
-#: ../image.py:517
-#, python-format
-msgid ""
-"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
-"server.\n"
-"\n"
-"Please copy this image to the remote server's share path and click Retry. "
-"Click Exit to abort the installation."
msgstr ""
-"O instalador tentou montar a imagem #%s, mas não a conseguiu encontrar no servidor.\n"
-"\n"
-"Copie por favor esta imagem para a partilha do servidor remoto e carregue em Repetir. Carregue em Sair para interromper a instalação."
+"Ocorreu um erro ao desmontar o disco. Verifique por favor que não se "
+"encontra a aceder ao %s na linha de comandos em tty2 e carregue em OK para "
+"repetir."
-#: ../installclass.py:67
+#: ../installclass.py:74
msgid "Install on System"
msgstr "Instalar no Sistema"
-#: ../iscsi.py:199 ../iscsi.py:200
+#: ../iscsi.py:205 ../iscsi.py:206
msgid "Initializing iSCSI initiator"
msgstr "A inicializar o iniciador de iSCSI"
-#: ../kickstart.py:75
-msgid "Scriptlet Failure"
-msgstr "Falha no 'Scriptlet'"
-
-#: ../kickstart.py:76
-#, python-format
+#: ../kickstart.py:86
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
-"s. This is a fatal error and your install will be aborted.\n"
-"\n"
+"There was an error running the kickstart script at line %s. You may examine "
+"the output in %s. This is a fatal error and your install will be aborted. "
"Press the OK button to exit the installer."
msgstr ""
-"Ocorreu um erro ao executar o 'scriptlet'. Pode examinar o resultado em %s. Este erro é fatal e a instalação vai ser abortada.\n"
+"Ocorreu um erro ao executar o 'scriptlet'. Pode examinar o resultado em %"
+"s. Este erro é fatal e a instalação vai ser abortada.\n"
"\n"
"Carregue no botão OK para sair do instalador."
-#: ../kickstart.py:951 ../kickstart.py:968
+#: ../kickstart.py:101 ../kickstart.py:103
+msgid "Scriptlet Failure"
+msgstr "Falha no 'Scriptlet'"
+
+#: ../kickstart.py:921 ../kickstart.py:938
msgid "Running..."
msgstr "A executar..."
-#: ../kickstart.py:952
+#: ../kickstart.py:922
msgid "Running post-install scripts"
msgstr "A correr os programas de pós-instalação"
-#: ../kickstart.py:969
+#: ../kickstart.py:939
msgid "Running pre-install scripts"
msgstr "A correr os programas de pré-instalação"
-#: ../kickstart.py:1000
+#: ../kickstart.py:970
msgid "Missing Package"
msgstr "Pacotes em Falta"
-#: ../kickstart.py:1001
+#: ../kickstart.py:971
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
@@ -1363,16 +1335,15 @@ msgstr ""
"O utilizador indicou que o pacote '%s' deverá ser instalado; este pacote não "
"existe. Deseja continuar ou interromper a sua instalação?"
-#: ../kickstart.py:1007 ../kickstart.py:1045 ../yuminstall.py:748
-#: ../yuminstall.py:751
+#: ../kickstart.py:977 ../kickstart.py:1015
msgid "_Abort"
msgstr "_Interromper"
-#: ../kickstart.py:1037
+#: ../kickstart.py:1007
msgid "Missing Group"
msgstr "Grupo em Falta"
-#: ../kickstart.py:1038
+#: ../kickstart.py:1008
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
@@ -1381,22 +1352,18 @@ msgstr ""
"O utilizador indicou que o grupo '%s' deverá ser instalado; este pacote não "
"existe. Deseja continuar ou interromper a sua instalação?"
-#: ../livecd.py:93
+#: ../livecd.py:107
msgid "Unable to find image"
msgstr "Não foi possível encontrar a imagem"
-#: ../livecd.py:94
+#: ../livecd.py:108
#, python-format
msgid ""
"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
msgstr ""
"O local não é um 'live CD' válido %s para usar como origem da instalação."
-#: ../livecd.py:98
-msgid "Exit installer"
-msgstr "Sair do instalador"
-
-#: ../livecd.py:174
+#: ../livecd.py:167
msgid "Copying live image to hard drive."
msgstr "A transferir a imagem de execução para o disco rígido."
@@ -1411,26 +1378,33 @@ msgid ""
msgstr ""
"A efectuar as alterações pós-instalação. Isto pode demorar vários minutos..."
-#: ../network.py:51
+#: ../livecd.py:369
+#, python-format
+msgid ""
+"The root filesystem you created is not large enough for this live image "
+"(%.2f MB required)."
+msgstr ""
+
+#: ../network.py:57
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr "O nome da máquina deverá ter até 64 caracteres de tamanho."
-#: ../network.py:54
+#: ../network.py:60
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
msgstr ""
"O nome da máquina deve começar com um carácter válido no intervalo 'a-z' ou "
"'A-Z'"
-#: ../network.py:59
+#: ../network.py:65
msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
msgstr ""
"Os nomes das máquinas só podem conter os caracteres 'a-z', 'A-Z', '-' ou '.'"
-#: ../network.py:89
+#: ../network.py:95
msgid "IP address is missing."
msgstr "Falta o endereço IP."
-#: ../network.py:93
+#: ../network.py:99
msgid ""
"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
"periods."
@@ -1438,33 +1412,38 @@ msgstr ""
"Os endereços IPv4 deverão conter quatro números entre 0 e 255, separados por "
"pontos."
-#: ../network.py:96
+#: ../network.py:102
#, python-format
msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
msgstr "O %s não é um endereço de IPv6 válido."
-#: ../network.py:98
+#: ../network.py:104
#, python-format
msgid "'%s' is an invalid IP address."
msgstr "O %s não é um endereço IP válido."
-#: ../packages.py:256
+#: ../packages.py:167
+#, fuzzy
+msgid "LVM operation failed"
+msgstr "Montagem falhou"
+
+#: ../packages.py:278
msgid "Invalid Key"
msgstr "Chave Inválida"
-#: ../packages.py:257
+#: ../packages.py:279
msgid "The key you entered is invalid."
msgstr "A chave que introduziu é inválida."
-#: ../packages.py:285
+#: ../packages.py:307
msgid "_Skip"
msgstr "_Não Efectuar"
-#: ../packages.py:317 ../packages.py:340
+#: ../packages.py:339 ../packages.py:362
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "Aviso! Esta versão é beta!"
-#: ../packages.py:318
+#: ../packages.py:340
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
@@ -1491,15 +1470,15 @@ msgstr ""
"\n"
"e envie um relatório sobre '%s'.\n"
-#: ../packages.py:331
+#: ../packages.py:353
msgid "_Install anyway"
msgstr "_Instalar mesmo assim"
-#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:570
+#: ../partedUtils.py:233 ../textw/partition_text.py:576
msgid "Foreign"
msgstr "Estranha"
-#: ../partedUtils.py:305
+#: ../partedUtils.py:354
#, python-format
msgid ""
"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
@@ -1515,7 +1494,7 @@ msgstr ""
"que provocará a perda de TODOS OS DADOS que ele contém.\n"
"Quer formatar de novo este DASD utilizando o formato CDL?"
-#: ../partedUtils.py:335
+#: ../partedUtils.py:384
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the "
@@ -1530,65 +1509,65 @@ msgstr ""
"\n"
"Quer inicializar de novo esta unidade?"
-#: ../partedUtils.py:344
+#: ../partedUtils.py:393
msgid "_Ignore drive"
msgstr "_Ignorar a unidade"
-#: ../partedUtils.py:345
+#: ../partedUtils.py:394
msgid "_Re-initialize drive"
msgstr "_Reiniciar a unidade"
-#: ../partedUtils.py:911
+#: ../partedUtils.py:979
msgid "Initializing"
msgstr "A inicializar"
-#: ../partedUtils.py:912
+#: ../partedUtils.py:980
#, python-format
msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
msgstr "Por favor aguarde enquanto é formatada a unidade %s...\n"
-#: ../partedUtils.py:1076
+#: ../partedUtils.py:1068
#, python-format
msgid ""
-"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
-"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
-"drive.\n"
+"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
+"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
"\n"
"This operation will override any previous installation choices about which "
"drives to ignore.\n"
"\n"
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
-"Não foi possível ler a tabela de partições do dispositivo %s (%s). Para "
-"criar novas partições ela precisa ser inicializada, o que causará a perda de "
-"TODOS OS DADOS neste disco.\n"
+"Não foi possível ler a tabela de partições do dispositivo %s. Para criar "
+"novas partições ela precisa ser inicializada, o que causará a perda de TODOS "
+"OS DADOS neste disco.\n"
"\n"
"Esta operação sobrepõe quaisquer escolhas de prévias de quais unidades de "
"armazenamento ignorar.\n"
"\n"
"Quer inicializar esta unidade, apagando TODOS OS DADOS?"
-#: ../partedUtils.py:1125
+#: ../partedUtils.py:1082
#, python-format
msgid ""
-"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
-"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
+"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
+"drive.\n"
"\n"
"This operation will override any previous installation choices about which "
"drives to ignore.\n"
"\n"
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
-"Não foi possível ler a tabela de partições do dispositivo %s. Para criar "
-"novas partições ela precisa ser inicializada, o que causará a perda de TODOS "
-"OS DADOS neste disco.\n"
+"Não foi possível ler a tabela de partições do dispositivo %s (%s). Para "
+"criar novas partições ela precisa ser inicializada, o que causará a perda de "
+"TODOS OS DADOS neste disco.\n"
"\n"
"Esta operação sobrepõe quaisquer escolhas de prévias de quais unidades de "
"armazenamento ignorar.\n"
"\n"
"Quer inicializar esta unidade, apagando TODOS OS DADOS?"
-#: ../partedUtils.py:1168
+#: ../partedUtils.py:1236
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in "
@@ -1601,24 +1580,11 @@ msgstr ""
"fazer alterações ao particionamento do disco ou usar as partições além da /"
"dev/%s15 no %s"
-#: ../partedUtils.py:1184
-#, python-format
-msgid ""
-"The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in "
-"the Linux kernel does not allow for more than 15 partitions at this time. "
-"You will not be able to make changes to the partitioning of this disk or use "
-"any partitions beyond /dev/%s15 in %s"
-msgstr ""
-"A unidade /dev/%s tem mais de 15 partições. O sub-sistema de SCSI do "
-"'kernel' do Linux não permite mais de 15 partições nesta altura. Não poderá "
-"fazer alterações ao particionamento do disco ou usar as partições além da /"
-"dev/%s15 no %s"
-
-#: ../partedUtils.py:1276
+#: ../partedUtils.py:1327
msgid "No Drives Found"
msgstr "Nenhuma Drive Encontrada"
-#: ../partedUtils.py:1277
+#: ../partedUtils.py:1328
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
@@ -1627,20 +1593,20 @@ msgstr ""
"novos sistemas de ficheiros. Por favor verifique o seu 'hardware' para "
"encontrar a causa deste problema."
-#: ../partIntfHelpers.py:35
+#: ../partIntfHelpers.py:42
msgid "Please enter a volume group name."
msgstr "Por favor indique o nome do grupo de volumes."
-#: ../partIntfHelpers.py:39
+#: ../partIntfHelpers.py:46
msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters"
msgstr "Os nomes dos grupos de volumes devem ter menos do que 128 caracteres"
-#: ../partIntfHelpers.py:42
+#: ../partIntfHelpers.py:49
#, python-format
msgid "Error - the volume group name %s is not valid."
msgstr "Erro - o nome do grupo de volumes %s não é válido."
-#: ../partIntfHelpers.py:47
+#: ../partIntfHelpers.py:54
msgid ""
"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. "
"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
@@ -1648,20 +1614,20 @@ msgstr ""
"Erro - o nome do grupo de volumes contém caracteres ilegais ou espaços. Os "
"caracteres aceites são letras, dígitos, '.' ou '_'."
-#: ../partIntfHelpers.py:57
+#: ../partIntfHelpers.py:64
msgid "Please enter a logical volume name."
msgstr "Por favor indique o nome do volume lógico."
-#: ../partIntfHelpers.py:61
+#: ../partIntfHelpers.py:68
msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters"
msgstr "Os nomes dos volumes lógicos devem ter menos do que 128 caracteres"
-#: ../partIntfHelpers.py:65
+#: ../partIntfHelpers.py:72
#, python-format
msgid "Error - the logical volume name %s is not valid."
msgstr "Erro - o nome do volume lógico %s não é válido."
-#: ../partIntfHelpers.py:71
+#: ../partIntfHelpers.py:78
msgid ""
"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. "
"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
@@ -1669,7 +1635,7 @@ msgstr ""
"Erro - o nome do volume lógico contém caracteres ilegais ou espaços. Os "
"caracteres aceites são letras, dígitos, '.' ou '_'."
-#: ../partIntfHelpers.py:95
+#: ../partIntfHelpers.py:102
#, python-format
msgid ""
"The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot "
@@ -1679,47 +1645,47 @@ msgstr ""
"'/', não podem terminar com '/' e só podem conter caracteres imprimíveis, "
"sem espaços."
-#: ../partIntfHelpers.py:102
+#: ../partIntfHelpers.py:109
msgid "Please specify a mount point for this partition."
msgstr "Por favor indique onde deve ser montada esta partição."
-#: ../partIntfHelpers.py:112
+#: ../partIntfHelpers.py:119
#, python-format
msgid "This partition is part of the RAID device /dev/md%s."
msgstr "Esta partição faz parte do dispositivo RAID /dev/md%s."
-#: ../partIntfHelpers.py:115
+#: ../partIntfHelpers.py:122
msgid "This partition is part of a RAID device."
msgstr "Esta partição faz parte de um dispositivo RAID."
-#: ../partIntfHelpers.py:120
+#: ../partIntfHelpers.py:127
#, python-format
msgid "This partition is part of the LVM volume group '%s'."
msgstr "Esta partição faz parte do grupo de volumes LVM '%s'."
-#: ../partIntfHelpers.py:123
+#: ../partIntfHelpers.py:130
msgid "This partition is part of a LVM volume group."
msgstr "Esta partição faz parte de um grupo de volumes LVM."
-#: ../partIntfHelpers.py:138 ../partIntfHelpers.py:146
-#: ../partIntfHelpers.py:153 ../partIntfHelpers.py:163
-#: ../partIntfHelpers.py:187
+#: ../partIntfHelpers.py:145 ../partIntfHelpers.py:153
+#: ../partIntfHelpers.py:160 ../partIntfHelpers.py:170
+#: ../partIntfHelpers.py:194
msgid "Unable To Delete"
msgstr "Não é Possível Apagar"
-#: ../partIntfHelpers.py:139
+#: ../partIntfHelpers.py:146
msgid "You must first select a partition to delete."
msgstr "Deve seleccionar primeiro a partição a apagar."
-#: ../partIntfHelpers.py:147
+#: ../partIntfHelpers.py:154
msgid "You cannot delete free space."
msgstr "Não pode remover o espaço livre."
-#: ../partIntfHelpers.py:154
+#: ../partIntfHelpers.py:161
msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
msgstr "Não pode apagar uma partição de um DASD formatado com LDL."
-#: ../partIntfHelpers.py:164
+#: ../partIntfHelpers.py:171
#, python-format
msgid ""
"You cannot delete this partition, as it is an extended partition which "
@@ -1728,12 +1694,12 @@ msgstr ""
"Não pode editar esta partição, uma vez que é uma partição extendida que "
"contém o %s"
-#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:554
+#: ../partIntfHelpers.py:189 ../iw/raid_dialog_gui.py:605
msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
msgstr ""
"Esta partição contém os dados para a instalação a partir do disco rígido."
-#: ../partIntfHelpers.py:188
+#: ../partIntfHelpers.py:195
msgid ""
"You cannot delete this partition:\n"
"\n"
@@ -1741,27 +1707,27 @@ msgstr ""
"Não pode apagar esta partição:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:528
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:755
+#: ../partIntfHelpers.py:240 ../partIntfHelpers.py:534
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:768
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Confirmar Remoção"
-#: ../partIntfHelpers.py:234
+#: ../partIntfHelpers.py:241
#, python-format
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr "Está prestes a apagar todas as partições do dispositivo '/dev/%s'."
-#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:529
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107
-#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1353
+#: ../partIntfHelpers.py:244 ../partIntfHelpers.py:535
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:771 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1120
+#: ../iw/osbootwidget.py:102 ../iw/partition_gui.py:1380
msgid "_Delete"
msgstr "Apa_gar"
-#: ../partIntfHelpers.py:295
+#: ../partIntfHelpers.py:301
msgid "Notice"
msgstr "Aviso"
-#: ../partIntfHelpers.py:296
+#: ../partIntfHelpers.py:302
#, python-format
msgid ""
"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
@@ -1772,16 +1738,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:312 ../partIntfHelpers.py:325
-#: ../partIntfHelpers.py:351 ../partIntfHelpers.py:362
+#: ../partIntfHelpers.py:318 ../partIntfHelpers.py:331
+#: ../partIntfHelpers.py:357 ../partIntfHelpers.py:368
msgid "Unable To Edit"
msgstr "Não é Possível Editar"
-#: ../partIntfHelpers.py:313
+#: ../partIntfHelpers.py:319
msgid "You must select a partition to edit"
msgstr "Deve escolher a partição a editar"
-#: ../partIntfHelpers.py:325 ../partIntfHelpers.py:363
+#: ../partIntfHelpers.py:331 ../partIntfHelpers.py:369
msgid ""
"You cannot edit this partition:\n"
"\n"
@@ -1789,7 +1755,7 @@ msgstr ""
"Não é possível editar esta partição:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:352
+#: ../partIntfHelpers.py:358
#, python-format
msgid ""
"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which "
@@ -1798,11 +1764,11 @@ msgstr ""
"Não pode editar esta partição, uma vez que é uma partição extendida que "
"contém %s"
-#: ../partIntfHelpers.py:384
+#: ../partIntfHelpers.py:390
msgid "Format as Swap?"
msgstr "Formatar para Paginação ('swap')?"
-#: ../partIntfHelpers.py:385
+#: ../partIntfHelpers.py:391
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
@@ -1815,18 +1781,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Deseja formatar esta partição para paginação?"
-#: ../partIntfHelpers.py:405
+#: ../partIntfHelpers.py:411
#, python-format
msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
msgstr "É necessário que escolha pelo menos um disco onde instalar o %s."
-#: ../partIntfHelpers.py:410
+#: ../partIntfHelpers.py:416
+#, fuzzy
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
"sure files from a previous operating system installation do not cause "
"problems with this installation of Linux. However, if this partition "
-"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
+"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
"continue without formatting this partition."
msgstr ""
"Optou por utilizar uma partição já existente para a instalação, mas sem a "
@@ -1836,23 +1803,23 @@ msgstr ""
"ficheiros que deseja manter, tais como as directorias pessoais dos "
"utilizadores, então deve continuar sem a formatar."
-#: ../partIntfHelpers.py:418
+#: ../partIntfHelpers.py:424
msgid "Format?"
msgstr "Formatar?"
-#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:424 ../iw/partition_gui.py:1035
msgid "_Modify Partition"
msgstr "_Modificar Partição"
-#: ../partIntfHelpers.py:418
+#: ../partIntfHelpers.py:424
msgid "Do _Not Format"
msgstr "_Não Formatar"
-#: ../partIntfHelpers.py:426
+#: ../partIntfHelpers.py:432
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "Erro no Particionamento"
-#: ../partIntfHelpers.py:427
+#: ../partIntfHelpers.py:433
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
@@ -1867,11 +1834,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:441
+#: ../partIntfHelpers.py:447
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "Aviso do Particionamento"
-#: ../partIntfHelpers.py:442
+#: ../partIntfHelpers.py:448
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1887,7 +1854,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Quer continuar com o esquema de particionamento seleccionado?"
-#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:664
+#: ../partIntfHelpers.py:462 ../iw/partition_gui.py:669
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
@@ -1896,7 +1863,7 @@ msgstr ""
"seleccionadas para formatação, o que irá destruir todos os dados que estas "
"contém."
-#: ../partIntfHelpers.py:459
+#: ../partIntfHelpers.py:465
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
@@ -1904,11 +1871,11 @@ msgstr ""
"Escolha 'Sim' para continuar e formatar estas partições, ou 'Não' para "
"voltar e alterar a selecção."
-#: ../partIntfHelpers.py:465
+#: ../partIntfHelpers.py:471
msgid "Format Warning"
msgstr "Aviso da Formatação"
-#: ../partIntfHelpers.py:513
+#: ../partIntfHelpers.py:519
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1919,40 +1886,40 @@ msgstr ""
"\n"
"TODOS os volumes lógicos neste grupo de volumes serão perdidos!"
-#: ../partIntfHelpers.py:517
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr "Está prestes a apagar o volume lógico \"%s\"."
-#: ../partIntfHelpers.py:520
+#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "Está prestes a apagar um dispositivo RAID."
-#: ../partIntfHelpers.py:523
+#: ../partIntfHelpers.py:529
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr "Está prestes a apagar a partição /dev/%s."
-#: ../partIntfHelpers.py:526
+#: ../partIntfHelpers.py:532
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr "A partição que seleccionou será apagada."
-#: ../partIntfHelpers.py:536
+#: ../partIntfHelpers.py:542
msgid "Confirm Reset"
msgstr "Confirmar o Reinício"
-#: ../partIntfHelpers.py:537
+#: ../partIntfHelpers.py:543
msgid ""
"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr ""
"Tem a certeza que quer reiniciar a tabela de partições para o seu estado "
"original?"
-#: ../partitioning.py:61
+#: ../partitions.py:84
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "O instalador não pode continuar."
-#: ../partitioning.py:62
+#: ../partitions.py:85
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
@@ -1962,21 +1929,60 @@ msgstr ""
"voltar ao ecrã de edição de discos. Quer continuar com o processo de "
"instalação?"
-#: ../partitioning.py:92
-msgid "Low Memory"
-msgstr "Pouca memória"
+#: ../partitions.py:113
+#, fuzzy
+msgid "Writing partitioning to disk"
+msgstr "Mi_grar a partição para:"
-#: ../partitioning.py:93
+#: ../partitions.py:114
msgid ""
-"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
-"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
-"disk immediately. Is that OK?"
+"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any "
+"data on deleted or reformatted partitions will be lost"
msgstr ""
-"Como não tem muita memória na sua máquina, é necessário ligar a memória "
-"virtual imediatamente. Para o fazer temos que escrever a nova tabela de "
-"partições para o disco imediatamente. OK?"
-#: ../partitions.py:816
+#: ../partitions.py:119
+#, fuzzy
+msgid "Go _back"
+msgstr "Re_gressar"
+
+#: ../partitions.py:120
+msgid "_Write changes to disk"
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:200 ../textw/constants_text.py:50
+#: ../loader2/cdinstall.c:335 ../loader2/driverdisk.c:236
+#: ../loader2/driverdisk.c:267 ../loader2/driverdisk.c:351
+#: ../loader2/driverselect.c:75 ../loader2/driverselect.c:173
+#: ../loader2/driverselect.c:199 ../loader2/hdinstall.c:290
+#: ../loader2/hdinstall.c:344 ../loader2/kbd.c:138 ../loader2/loader.c:415
+#: ../loader2/loader.c:431 ../loader2/loader.c:1154 ../loader2/loader.c:1176
+#: ../loader2/net.c:281 ../loader2/net.c:324 ../loader2/net.c:754
+#: ../loader2/net.c:1098 ../loader2/net.c:1869 ../loader2/nfsinstall.c:67
+#: ../loader2/urls.c:294 ../loader2/urls.c:411
+msgid "Back"
+msgstr "Regressar"
+
+#: ../partitions.py:200 ../rescue.py:305 ../iw/partition_gui.py:572
+#: ../textw/network_text.py:60 ../loader2/cdinstall.c:117
+#: ../loader2/cdinstall.c:125 ../loader2/driverdisk.c:440
+msgid "Continue"
+msgstr "Continuar"
+
+#: ../partitions.py:204
+#, fuzzy
+msgid "Confirm"
+msgstr "Confirme:"
+
+#: ../partitions.py:205
+#, python-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n"
+"\n"
+"If you skip this step the device's contents will not be available during "
+"installation."
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:1019
#, python-format
msgid ""
"You have not defined a root partition (/), which is required for "
@@ -1985,7 +1991,7 @@ msgstr ""
"Não definiu um partição raiz (/), que é necessária para a instalação do %s "
"continuar."
-#: ../partitions.py:821
+#: ../partitions.py:1024
#, python-format
msgid ""
"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
@@ -1994,7 +2000,13 @@ msgstr ""
"A sua partição raiz tem menos do que 250 MB, o que significa que "
"provavelmente é demasiado pequena para instalar o %s."
-#: ../partitions.py:840
+#: ../partitions.py:1057 ../partitions.py:1077
+msgid ""
+"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
+msgstr ""
+"Tem de criar uma partição /boot/efi do tipo FAT e com o tamanho de 50 MB."
+
+#: ../partitions.py:1070
msgid ""
"Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't "
"be bootable."
@@ -2002,21 +2014,15 @@ msgstr ""
"A sua partição de arranque não é uma das primeiras quatro, pelo que poderá "
"não dar para arrancar a partir dela."
-#: ../partitions.py:847
-msgid ""
-"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
-msgstr ""
-"Tem de criar uma partição /boot/efi do tipo FAT e com o tamanho de 50 MB."
-
-#: ../partitions.py:867
+#: ../partitions.py:1097
msgid "You must create an Apple Bootstrap partition."
msgstr "Deve criar um partição de arranque Apple Bootstrap."
-#: ../partitions.py:889
+#: ../partitions.py:1119
msgid "You must create a PPC PReP Boot partition."
msgstr "Deve criar um partição de arranque PPC PReP."
-#: ../partitions.py:897 ../partitions.py:908
+#: ../partitions.py:1127 ../partitions.py:1138
#, python-format
msgid ""
"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
@@ -2025,14 +2031,14 @@ msgstr ""
"A partição %s tem menos do que %s MB, o qual é um tamanho inferior ao "
"recomendado para uma instalação normal de %s."
-#: ../partitions.py:942
+#: ../partitions.py:1172
msgid ""
"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
msgstr ""
"A instalação irá para um dispositivo USB. Poderá produzir um sistema "
"funcional ou não."
-#: ../partitions.py:945
+#: ../partitions.py:1175
msgid ""
"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
"system."
@@ -2040,15 +2046,30 @@ msgstr ""
"A instalação irá para um dispositivo FireWire. Poderá produzir um sistema "
"funcional ou não."
-#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:679
+#: ../partitions.py:1185
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
msgstr "Partições de arranque só são permitidas em dispositivos RAID1."
-#: ../partitions.py:961
+#: ../partitions.py:1190
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr "Partições de arranque não são permitidas em volumes lógicos."
-#: ../partitions.py:986
+#: ../partitions.py:1196
+#, fuzzy
+msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device."
+msgstr "Partições de arranque só são permitidas em dispositivos RAID1."
+
+#: ../partitions.py:1203
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem."
+msgstr "Partições de arranque não são permitidas em volumes lógicos."
+
+#: ../partitions.py:1207
+#, fuzzy
+msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device"
+msgstr "Partições de arranque não são permitidas em volumes lógicos."
+
+#: ../partitions.py:1213
msgid ""
"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
@@ -2057,7 +2078,7 @@ msgstr ""
"todos os casos, a sua utilização aumenta significativamente a performance na "
"maior parte das instalações."
-#: ../partitions.py:993
+#: ../partitions.py:1220
#, python-format
msgid ""
"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only "
@@ -2066,7 +2087,7 @@ msgstr ""
"Indicou mais do que 32 dispositivos de paginação ('swap'). O kernel do %s "
"suporta no máximo 32 dispositivos deste tipo."
-#: ../partitions.py:1004
+#: ../partitions.py:1231
#, python-format
msgid ""
"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your "
@@ -2076,19 +2097,24 @@ msgstr ""
"máquina (%d MB). Esta escolha pode acarretar consequências em termos de "
"performance."
-#: ../partitions.py:1304
+#: ../partitions.py:1526
msgid "the partition in use by the installer."
msgstr "a partição utilizada pelo instalador."
-#: ../partitions.py:1307
+#: ../partitions.py:1529
msgid "a partition which is a member of a RAID array."
msgstr "uma partição que é membro de um conjunto RAID."
-#: ../partitions.py:1310
+#: ../partitions.py:1532
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr "uma partição que é um membro de um Grupo de Volumes de LVM."
-#: ../partRequests.py:249
+#: ../partRequests.py:273
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The mount point %s must be formatted during live CD installs."
+msgstr "Este ponto de montagem deve estar num sistema de ficheiros do Linux."
+
+#: ../partRequests.py:278
#, python-format
msgid ""
"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
@@ -2096,7 +2122,7 @@ msgstr ""
"Este ponto de montagem é inválido. A directoria %s deve estar no sistema de "
"ficheiros /."
-#: ../partRequests.py:252
+#: ../partRequests.py:281
#, python-format
msgid ""
"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
@@ -2106,11 +2132,11 @@ msgstr ""
"simbólica para que o sistema funcione correctamente. Por favor seleccione "
"um ponto de montagem diferente."
-#: ../partRequests.py:259
+#: ../partRequests.py:290
msgid "This mount point must be on a linux file system."
msgstr "Este ponto de montagem deve estar num sistema de ficheiros do Linux."
-#: ../partRequests.py:280
+#: ../partRequests.py:311
#, python-format
msgid ""
"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
@@ -2119,7 +2145,7 @@ msgstr ""
"O ponto de montagem \"%s\" já está em uso. Por favor seleccione um ponto de "
"montagem diferente."
-#: ../partRequests.py:294
+#: ../partRequests.py:325
#, python-format
msgid ""
"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
@@ -2127,7 +2153,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"O tamanho da partição %s (%10.2f MB) excede o tamanho máximo de %10.2f MB."
-#: ../partRequests.py:490
+#: ../partRequests.py:533
#, python-format
msgid ""
"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
@@ -2136,29 +2162,29 @@ msgstr ""
"O tamanho da partição pedida (tamanho = %s MB) excede o tamanho máximo de %s "
"MB."
-#: ../partRequests.py:495
+#: ../partRequests.py:538
#, python-format
msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
msgstr "O tamanho da partição pedida é negativo! (tamanho = %s MB)"
-#: ../partRequests.py:499
+#: ../partRequests.py:542
msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
msgstr "As partições não podem começar antes do primeiro cilindro."
-#: ../partRequests.py:502
+#: ../partRequests.py:545
msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
msgstr "As partições não podem terminar num cilindro negativo."
-#: ../partRequests.py:671
+#: ../partRequests.py:746
msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
msgstr "Nenhum membro num pedido RAID, ou nível RAID não indicado."
-#: ../partRequests.py:683
+#: ../partRequests.py:751
#, python-format
msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
msgstr "Um dispositivo RAID do tipo %s necessita de pelo menos %s membros."
-#: ../partRequests.py:692
+#: ../partRequests.py:760
#, python-format
msgid ""
"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
@@ -2168,7 +2194,7 @@ msgstr ""
"mais unidades de reserva, necessita de adicionar mais membros ao dispositivo "
"RAID."
-#: ../partRequests.py:926
+#: ../partRequests.py:1019
msgid ""
"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
"size."
@@ -2176,42 +2202,42 @@ msgstr ""
"O tamanho do volume lógico tem de ser maior que o tamanho da extensão física "
"do grupo de volumes."
-#: ../rescue.py:146
+#: ../rescue.py:157
msgid "Starting Interface"
msgstr "A Iniciar a Interface"
-#: ../rescue.py:147
+#: ../rescue.py:158
#, python-format
msgid "Attempting to start %s"
msgstr "A tentar iniciar %s"
-#: ../rescue.py:189
+#: ../rescue.py:200
msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
msgstr "Quando terminar saia da consola e o seu sistema será reiniciado."
-#: ../rescue.py:215
+#: ../rescue.py:226
msgid "Setup Networking"
msgstr "Configuração da Rede"
-#: ../rescue.py:216
+#: ../rescue.py:227
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "Quer iniciar as interfaces de rede deste sistema?"
-#: ../rescue.py:256 ../text.py:598
+#: ../rescue.py:267 ../text.py:694
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"
-#: ../rescue.py:257 ../text.py:599
+#: ../rescue.py:268 ../text.py:695
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr ""
"Não posso ir para o passo anterior a partir daqui. Vai ter que tentar "
"novamente."
-#: ../rescue.py:289 ../rescue.py:356 ../rescue.py:364 ../rescue.py:445
+#: ../rescue.py:294 ../rescue.py:361 ../rescue.py:369 ../rescue.py:447
msgid "Rescue"
msgstr "Recuperação"
-#: ../rescue.py:290
+#: ../rescue.py:295
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
@@ -2236,29 +2262,23 @@ msgstr ""
"de comandos.\n"
"\n"
-#: ../rescue.py:300 ../iw/partition_gui.py:567 ../textw/network_text.py:55
-#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/driverdisk.c:487
-msgid "Continue"
-msgstr "Continuar"
-
-#: ../rescue.py:300 ../rescue.py:305
+#: ../rescue.py:305 ../rescue.py:310
msgid "Read-Only"
msgstr "Apenas para Leitura"
-#: ../rescue.py:331
+#: ../rescue.py:336
msgid "System to Rescue"
msgstr "Sistema a Recuperar"
-#: ../rescue.py:332
+#: ../rescue.py:337
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "Em que partição está o directório root de sua máquina?"
-#: ../rescue.py:334 ../rescue.py:338 ../text.py:572 ../text.py:574
+#: ../rescue.py:339 ../rescue.py:343 ../text.py:668 ../text.py:670
msgid "Exit"
msgstr "Sair"
-#: ../rescue.py:357
+#: ../rescue.py:362
msgid ""
"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
@@ -2269,7 +2289,7 @@ msgstr ""
"linha de comandos onde possa fazer 'fsck' e montar as suas partições. O "
"sistema reiniciar-se-á automaticamente quando sair da linha de comandos."
-#: ../rescue.py:365
+#: ../rescue.py:370
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
@@ -2290,7 +2310,7 @@ msgstr ""
"\n"
"O sistema será reiniciado automaticamente quando sair da linha de comandos."
-#: ../rescue.py:446
+#: ../rescue.py:448
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
@@ -2305,11 +2325,11 @@ msgstr ""
"Carregue em <Enter> para obter uma linha de comandos. O sistema irá "
"reiniciar-se automaticamente quando sair da linha de comandos."
-#: ../rescue.py:452
+#: ../rescue.py:454
msgid "Rescue Mode"
msgstr "Modo de Recuperação"
-#: ../rescue.py:453
+#: ../rescue.py:455
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
@@ -2317,92 +2337,112 @@ msgstr ""
"Não tem nenhuma partição de Linux. Carregue em <Enter> para obter uma "
"'shell'. O sistema irá reiniciar-se automaticamente quando sair da 'shell'."
-#: ../rescue.py:466
+#: ../rescue.py:468
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "O seu sistema está montado na directoria %s."
-#: ../text.py:153 ../text.py:168
+#: ../text.py:186 ../text.py:250 ../text.py:263 tmp/exnSave.glade.h:1
msgid "Save"
msgstr "Gravar"
-#: ../text.py:156 ../text.py:170
-msgid "Remote"
-msgstr "Remota"
-
-#: ../text.py:158 ../text.py:166
-msgid "Debug"
-msgstr "Depurar"
-
-#: ../text.py:162
-msgid "Exception Occurred"
-msgstr "Ocorreu uma Excepção"
+#: ../text.py:189
+msgid "Save to Disk"
+msgstr ""
-#: ../text.py:191
-msgid "Save to Remote Host"
-msgstr "Gravar numa Máquina Remota"
+#: ../text.py:190
+#, fuzzy
+msgid "Save to Remote"
+msgstr "Gravar _Remotamente"
-#: ../text.py:194
+#: ../text.py:204
msgid "Host"
msgstr "Máquina"
-#: ../text.py:196
+#: ../text.py:206
msgid "Remote path"
msgstr "Local remoto"
-#: ../text.py:198
+#: ../text.py:208
msgid "User name"
msgstr "Utilizador"
-#: ../text.py:200
+#: ../text.py:210
msgid "Password"
msgstr "Senha"
-#: ../text.py:257
+#: ../text.py:282 tmp/lukspassphrase.glade.h:5
+msgid "Passphrase"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:290 tmp/lukspassphrase.glade.h:6
+msgid "This is a global passphrase"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:346
msgid "Help not available"
msgstr "Ajuda não disponível"
-#: ../text.py:258
+#: ../text.py:347
msgid "No help is available for this step of the install."
msgstr "Nenhuma ajuda disponível neste passo da instalação."
-#: ../text.py:365
+#: ../text.py:445
+#, fuzzy
+msgid "Repository editing is not available in text mode."
+msgstr "Instalação gráfica não disponível... A iniciar o modo texto."
+
+#: ../text.py:470
#, python-format
msgid "Please enter your %(instkey)s"
msgstr "Por favor indique a sua %(instkey)s"
-#: ../text.py:382 tmp/instkey.glade.h:6
+#: ../text.py:487 tmp/instkey.glade.h:6
#, no-c-format, python-format
msgid "Skip entering %(instkey)s"
msgstr "Ignorar a introdução de %(instkey)s"
-#: ../text.py:414
-msgid "Save Crash Dump"
-msgstr "Gravar Informações do Estoiro"
+#: ../text.py:563 ../loader2/lang.c:63
+#, fuzzy, c-format, python-format
+msgid "Welcome to %s for %s"
+msgstr "Bem-vindo ao %s"
-#: ../text.py:469 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:153
-#, c-format, python-format
+#: ../text.py:565
+#, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Bem-vindo ao %s"
-#: ../text.py:472
+#: ../text.py:568
msgid ""
" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr ""
" <F1> ajuda | <Tab> entre elementos | <Espaço> selecciona | <F12> continuar "
-#: ../text.py:474
+#: ../text.py:570
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
msgstr ""
" <Tab>/<Alt-Tab> entre elementos | <Espaço> selecciona | <F12> continuar "
-#: ../upgrade.py:52
+#: ../upgrade.py:76 ../upgrade.py:97
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "Continuar com a actualização?"
-#: ../upgrade.py:53
+#: ../upgrade.py:77
+#, python-format
+msgid ""
+"You have choosen the upgrade for %s architecture, but the installed system "
+"is for %s architecture. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:81
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Would you like to upgrade the installed system to the %s architecture?"
+msgstr "Tem a certeza que quer preparar o sistema de ficheiros desta partição?"
+
+#: ../upgrade.py:98
msgid ""
"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
@@ -2412,24 +2452,15 @@ msgstr ""
"foram montados. Não pode retroceder deste ponto. \n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:57
+#: ../upgrade.py:102
msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
msgstr "Quer continuar com a actualização?"
-#: ../upgrade.py:93
-msgid "Searching"
-msgstr "A procurar"
-
-#: ../upgrade.py:94
-#, python-format
-msgid "Searching for %s installations..."
-msgstr "A procurar instalações do %s..."
-
-#: ../upgrade.py:149 ../upgrade.py:157
+#: ../upgrade.py:200 ../upgrade.py:208
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "Sistemas de Ficheiros não Preparados"
-#: ../upgrade.py:150
+#: ../upgrade.py:201
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2443,7 +2474,7 @@ msgstr ""
"forma correcta antes de tentar actualizá-lo.\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:158
+#: ../upgrade.py:209
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2454,11 +2485,11 @@ msgstr ""
"desmontados correctamente. Quer montá-los de qualquer forma?\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:295 ../upgrade.py:301
+#: ../upgrade.py:350 ../upgrade.py:356
msgid "Mount failed"
msgstr "Montagem falhou"
-#: ../upgrade.py:296
+#: ../upgrade.py:351
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
@@ -2467,7 +2498,7 @@ msgstr ""
"sistema Linux não pode ser montado. Corrija este problema e tente novamente "
"a actualização."
-#: ../upgrade.py:302
+#: ../upgrade.py:357
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
@@ -2477,7 +2508,7 @@ msgstr ""
"sistema Linux estão inconsistentes e não podem ser montados. Corrija este "
"problema e tente novamente a actualização."
-#: ../upgrade.py:319
+#: ../upgrade.py:374
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
@@ -2489,11 +2520,11 @@ msgstr ""
"simbólicas relativas e reinicie a actualização.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:325
+#: ../upgrade.py:380
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr "Ligações Simbólicas Absolutas"
-#: ../upgrade.py:336
+#: ../upgrade.py:391
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
@@ -2505,66 +2536,118 @@ msgstr ""
"como ligações simbólicas e reinicie a actualização.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:342
+#: ../upgrade.py:397
msgid "Invalid Directories"
msgstr "Directorias Inválidas"
-#: ../upgrade.py:349
+#: ../upgrade.py:404
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s não encontrado"
-#: ../urlinstall.py:37
-msgid "Connecting..."
-msgstr "A efectuar a ligação..."
+#: ../vnc.py:145
+#, python-format
+msgid "%s %s installation on host %s"
+msgstr "Instalador do %s %s em %s"
+
+#: ../vnc.py:147
+#, python-format
+msgid "%s %s installation"
+msgstr "instalação do %s %s"
+
+#: ../vnc.py:174
+#, python-format
+msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
+msgstr "A tentar ligar-se ao cliente de VNC na máquina %s..."
+
+#: ../vnc.py:188
+msgid "Connected!"
+msgstr "Ligado!"
+
+#: ../vnc.py:191
+msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
+msgstr "Irá tentar ligar-se de novo daqui a 15 segundos..."
-#: ../urlinstall.py:76
+#: ../vnc.py:197
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Giving up attempting to connect after %d tries!\n"
+msgstr "A desistir de tentar ligar-se ao fim de 50 tentativas!\n"
+
+#: ../vnc.py:206
#, python-format
+msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
+msgstr ""
+"Ligue o seu cliente de VNC manualmente, por favor, a %s para iniciar a "
+"instalação."
+
+#: ../vnc.py:208
+msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
+msgstr ""
+"Ligue, por favor, o seu cliente de VNC manualmente a %s para iniciar a "
+"instalação."
+
+#: ../vnc.py:211
+msgid "Starting VNC..."
+msgstr "A iniciar o VNC..."
+
+#: ../vnc.py:236
+msgid "The VNC server is now running."
+msgstr "O servidor de VNC está a correr."
+
+#: ../vnc.py:249
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. Please verify your mirror contains all required packages, "
-"and try using a different one.\n"
"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+"You chose to connect to a listening vncviewer. \n"
+"This does not require a password to be set. If you \n"
+"set a password, it will be used in case the connection \n"
+"to the vncviewer is unsuccessful\n"
"\n"
msgstr ""
-"Não foi possível abrir o ficheiro %s. Isto deve-se a um ficheiro em falta ou talvez um pacote estragado. Verifique se a sua réplica contém todos os pacotes necessários e tente usar uma diferente.\n"
+
+#: ../vnc.py:254
+#, fuzzy
+msgid ""
"\n"
-"Se sair, o seu sistema ficará num estado inconsistente que poderá necessitar de reinstalação.\n"
+"\n"
+"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
+"You can use the self.password=<password> boot option\n"
+"if you would like to secure the server.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"ATENÇÃO!!! O servidor de VNC está a correr SEM SENHA!\n"
+"Você pode usar a opção de arranque vncpassword=<senha>\n"
+"se quiser tornar o servidor seguro.\n"
"\n"
-#: ../vnc.py:49
-msgid "Unable to Start X"
-msgstr "Não Foi Possível Iniciar o X"
-
-#: ../vnc.py:50
+#: ../vnc.py:258
msgid ""
-"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
-"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
-"install or continue with a text mode install?"
+"\n"
+"\n"
+"You chose to execute vnc with a password. \n"
+"\n"
msgstr ""
-"Não foi possível iniciar o X no seu computador. Deseja iniciar o VNC para "
-"se ligar a este computador a partir de outro computador e realizar uma "
-"instalação gráfica ou continuar com uma instalação em modo texto?"
-#: ../vnc.py:57 ../vnc.py:60
-msgid "Use text mode"
-msgstr "Usar o modo de texto"
-
-#: ../vnc.py:58
-msgid "Start VNC"
-msgstr "Iniciar o VNC"
+#: ../vnc.py:260
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Unknown Error. Aborting. \n"
+"\n"
+msgstr "Erro Desconhecido"
-#: ../vnc.py:68
+#: ../vnc.py:285 ../vnc.py:374
msgid "VNC Configuration"
msgstr "Configuração do VNC"
-#: ../vnc.py:72
+#: ../vnc.py:288 ../vnc.py:378
msgid "No password"
msgstr "Sem senha"
-#: ../vnc.py:75
+#: ../vnc.py:290 ../vnc.py:381
msgid ""
"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
@@ -2573,248 +2656,275 @@ msgstr ""
"Uma senha impede que pessoas não autorizadas se liguem e sigam a evolução da "
"instalação. Por favor indique uma senha para a instalação"
-#: ../vnc.py:83 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:460
+#: ../vnc.py:298 ../vnc.py:389 ../textw/userauth_text.py:44
msgid "Password:"
msgstr "Senha:"
-#: ../vnc.py:84 ../textw/userauth_text.py:43
+#: ../vnc.py:299 ../vnc.py:390 ../textw/userauth_text.py:46
msgid "Password (confirm):"
msgstr "Senha (de novo):"
-#: ../vnc.py:106 ../textw/userauth_text.py:64
+#: ../vnc.py:317 ../vnc.py:412 ../textw/userauth_text.py:67
msgid "Password Mismatch"
msgstr "Erro na Inserção da Senha"
-#: ../vnc.py:107 ../textw/userauth_text.py:65
+#: ../vnc.py:318 ../vnc.py:413 ../textw/userauth_text.py:68
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "As senhas inseridas são diferentes. Por favor tente novamente."
-#: ../vnc.py:112 ../textw/userauth_text.py:59
+#: ../vnc.py:323 ../vnc.py:418 ../textw/userauth_text.py:63
msgid "Password Length"
msgstr "Tamanho da Senha"
-#: ../vnc.py:113
+#: ../vnc.py:324 ../vnc.py:419
msgid "The password must be at least six characters long."
msgstr "A senha deve ter pelo menos seis caracteres."
-#: ../vnc.py:143
-msgid "VNC Password Error"
-msgstr "Erro da Senha de VNC"
-
-#: ../vnc.py:144
-msgid ""
-"You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n"
-"\n"
-"Press <return> to reboot your system.\n"
-msgstr ""
-"Terá de iniciar uma senha de VNC com pelo menos 6 caracteres.\n"
-"\n"
-"Carregue em <Return> para reiniciar o seu sistema.\n"
-
-#: ../vnc.py:189
-msgid "Starting VNC..."
-msgstr "A iniciar o VNC..."
-
-#: ../vnc.py:245
-#, python-format
-msgid "%s %s installation on host %s"
-msgstr "Instalador do %s %s em %s"
-
-#: ../vnc.py:247
-#, python-format
-msgid "%s %s installation"
-msgstr "instalação do %s %s"
-
-#: ../vnc.py:267
-msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
-msgstr "Não foi possível configurar a senha do VNC - a executar sem senha!"
-
-#: ../vnc.py:268
-msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
-msgstr "Verique que a sua senha tem pelo menos 6 caracteres."
+#: ../vnc.py:355
+msgid "Unable to Start X"
+msgstr "Não Foi Possível Iniciar o X"
-#: ../vnc.py:291
+#: ../vnc.py:356
msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
-"You can use the vncpassword=<password> boot option\n"
-"if you would like to secure the server.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"ATENÇÃO!!! O servidor de VNC está a correr SEM SENHA!\n"
-"Você pode usar a opção de arranque vncpassword=<senha>\n"
-"se quiser tornar o servidor seguro.\n"
-"\n"
-
-#: ../vnc.py:295
-msgid "The VNC server is now running."
-msgstr "O servidor de VNC está a correr."
-
-#: ../vnc.py:298
-#, python-format
-msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
-msgstr "A tentar ligar-se ao cliente de VNC na máquina %s..."
-
-#: ../vnc.py:311
-msgid "Connected!"
-msgstr "Ligado!"
-
-#: ../vnc.py:316
-msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
-msgstr "A desistir de tentar ligar-se ao fim de 50 tentativas!\n"
-
-#: ../vnc.py:318
-#, python-format
-msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
-msgstr ""
-"Ligue o seu cliente de VNC manualmente, por favor, a %s para iniciar a "
-"instalação."
-
-#: ../vnc.py:320
-msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
+"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
+"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
+"install or continue with a text mode install?"
msgstr ""
-"Ligue, por favor, o seu cliente de VNC manualmente a %s para iniciar a "
-"instalação."
-
-#: ../vnc.py:324
-msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
-msgstr "Irá tentar ligar-se de novo daqui a 15 segundos..."
+"Não foi possível iniciar o X no seu computador. Deseja iniciar o VNC para "
+"se ligar a este computador a partir de outro computador e realizar uma "
+"instalação gráfica ou continuar com uma instalação em modo texto?"
-#: ../vnc.py:332
-#, python-format
-msgid "Please connect to %s to begin the install..."
-msgstr "Ligue-se por favor a %s para iniciar a instalação..."
+#: ../vnc.py:363 ../vnc.py:366
+msgid "Use text mode"
+msgstr "Usar o modo de texto"
-#: ../vnc.py:334
-msgid "Please connect to begin the install..."
-msgstr "Por favor ligue-se para iniciar a instalação..."
+#: ../vnc.py:364
+msgid "Start VNC"
+msgstr "Iniciar o VNC"
-#: ../yuminstall.py:62
+#: ../yuminstall.py:71
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
-#: ../yuminstall.py:65
+#: ../yuminstall.py:74
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
-#: ../yuminstall.py:68
+#: ../yuminstall.py:77
#, python-format
msgid "%s Byte"
msgstr "%s Byte"
-#: ../yuminstall.py:70
+#: ../yuminstall.py:79
#, python-format
msgid "%s Bytes"
msgstr "%s Bytes"
-#: ../yuminstall.py:117
+#: ../yuminstall.py:127
msgid "Processing"
msgstr "A processar"
-#: ../yuminstall.py:118
+#: ../yuminstall.py:128
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr "A preparar a transacção da origem da instalação..."
-#: ../yuminstall.py:148
+#: ../yuminstall.py:158
#, python-format
msgid "<b>Installing %s</b> (%s)\n"
msgstr "<b>A instalar o %s</b> (%s)\n"
-#: ../yuminstall.py:185
+#: ../yuminstall.py:210
#, python-format
msgid "%s of %s packages completed"
msgstr "%s de %s pacotes completos"
-#: ../yuminstall.py:195
+#: ../yuminstall.py:222
msgid "Finishing upgrade"
msgstr "A terminar a actualização"
-#: ../yuminstall.py:196
+#: ../yuminstall.py:223
msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while..."
msgstr "A iniciar o processo de actualização. Pode demorar vários minutos..."
-#: ../yuminstall.py:445 ../yuminstall.py:642 ../yuminstall.py:793
-#: ../yuminstall.py:796 ../yuminstall.py:1012 ../yuminstall.py:1015
+#: ../yuminstall.py:327
+msgid "Copying File"
+msgstr "A Copiar Ficheiro"
+
+#: ../yuminstall.py:328
+msgid "Transferring install image to hard drive..."
+msgstr "A transferir a imagem de instalação para o disco rígido..."
+
+#: ../yuminstall.py:339
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. This "
+"is probably due to bad media."
+msgstr ""
+"Ocorreu um erro ao transferir a imagem de instalação para o seu disco "
+"rígido. Provavelmente ficou sem espaço em disco."
+
+#: ../yuminstall.py:343
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
+"probably out of disk space."
+msgstr ""
+"Ocorreu um erro ao transferir a imagem de instalação para o seu disco "
+"rígido. Provavelmente ficou sem espaço em disco."
+
+#: ../yuminstall.py:381
+msgid "Change Disc"
+msgstr "Mudar de Disco"
+
+#: ../yuminstall.py:382
+#, python-format
+msgid "Please insert %s disc %d to continue."
+msgstr "Por favor insira o %s disco %d para continuar."
+
+#: ../yuminstall.py:396
+msgid "Wrong Disc"
+msgstr "Disco Errado"
+
+#: ../yuminstall.py:397
+#, python-format
+msgid "That's not the correct %s disc."
+msgstr "Este não é o disco %s correcto."
+
+#: ../yuminstall.py:403
+msgid "Unable to access the disc."
+msgstr "Não foi possível aceder ao disco."
+
+#: ../yuminstall.py:533 ../yuminstall.py:535
msgid "Re_boot"
msgstr "Re_iniciar"
-#: ../yuminstall.py:598 ../yuminstall.py:599
+#: ../yuminstall.py:533
+#, fuzzy
+msgid "_Eject"
+msgstr "Ejectar o Disco"
+
+#: ../yuminstall.py:539
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt "
+"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Não foi possível abrir o ficheiro %s. Isto deve-se a um ficheiro em falta ou "
+"talvez um pacote estragado. Verifique se a sua árvore de instalação tem "
+"todos os pacotes necessários.\n"
+"\n"
+"Se sair, o seu sistema ficará num estado inconsistente que poderá necessitar "
+"de reinstalação.\n"
+"\n"
+
+#: ../yuminstall.py:579
+#, fuzzy
+msgid "Retrying"
+msgstr "A obter"
+
+#: ../yuminstall.py:579
+msgid "Retrying package download..."
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:641
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n"
+msgstr ""
+"Ocorreu um erro ao executar a sua transacção, pelas seguintes razões: %s"
+
+#: ../yuminstall.py:674 ../yuminstall.py:675
msgid "file conflicts"
msgstr "conflitos de ficheiros"
-#: ../yuminstall.py:600
+#: ../yuminstall.py:676
msgid "older package(s)"
msgstr "pacotes mais antigos"
-#: ../yuminstall.py:601
+#: ../yuminstall.py:677
msgid "insufficient disk space"
msgstr "espaço insuficiente em disco"
-#: ../yuminstall.py:602
+#: ../yuminstall.py:678
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr "i-nodes do disco insuficientes"
-#: ../yuminstall.py:603
+#: ../yuminstall.py:679
msgid "package conflicts"
msgstr "conflitos de pacotes"
-#: ../yuminstall.py:604
+#: ../yuminstall.py:680
msgid "package already installed"
msgstr "o pacote já está instalado"
-#: ../yuminstall.py:605
+#: ../yuminstall.py:681
msgid "required package"
msgstr "pacote obrigatório"
-#: ../yuminstall.py:606
+#: ../yuminstall.py:682
msgid "package for incorrect arch"
msgstr "o pacote é para uma arquitectura incorrecta"
-#: ../yuminstall.py:607
+#: ../yuminstall.py:683
msgid "package for incorrect os"
msgstr "o pacote é para um SO incorrecto"
-#: ../yuminstall.py:621
+#: ../yuminstall.py:697
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr "É necessário mais espaço nos seguintes sistemas de ficheiros:\n"
-#: ../yuminstall.py:637
-msgid "Error running transaction"
-msgstr "Erro ao executar a transacção"
+#: ../yuminstall.py:710
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n"
+"%s\n"
+msgstr "Em que tipo de formato estão os pacotes que vão ser instalados?"
-#: ../yuminstall.py:638
-#, python-format
+#: ../yuminstall.py:713
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
+"There was an error running your transaction for the following reason(s): %"
+"s.\n"
msgstr ""
"Ocorreu um erro ao executar a sua transacção, pelas seguintes razões: %s"
-#: ../yuminstall.py:733
+#: ../yuminstall.py:717
+#, fuzzy
+msgid "Error Running Transaction"
+msgstr "Erro ao executar a transacção"
+
+#: ../yuminstall.py:722
+msgid "Error running transaction"
+msgstr "Erro ao executar a transacção"
+
+#: ../yuminstall.py:879
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "A ler a informação de instalação..."
-#: ../yuminstall.py:735
+#: ../yuminstall.py:881
#, python-format
msgid "Retrieving installation information for %s..."
msgstr "A obter a informação de instalação do %s..."
-#: ../yuminstall.py:763 ../yuminstall.py:1020
-#, python-format
+#: ../yuminstall.py:905 ../yuminstall.py:1179
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
"directory. Please ensure that your install tree has been correctly "
-"generated. %s"
+"generated.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
"Não foi possível ler os meta-dados do pacote. Isto poderá ser devido a uma "
"pasta 'repodata' em falta. Por favor verifique que a sua árvore de "
"instalação foi gerada correctamente. %s"
-#: ../yuminstall.py:803
+#: ../yuminstall.py:946
msgid ""
"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
"the generation of your install tree."
@@ -2822,19 +2932,30 @@ msgstr ""
"Não é possível ler a informação dos grupos dos repositórios. Este é um "
"problema com a geração da sua árvore de instalação."
-#: ../yuminstall.py:836
+#: ../yuminstall.py:979
msgid "Uncategorized"
msgstr "Sem categoria"
-#: ../yuminstall.py:1045
+#: ../yuminstall.py:1204
#, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
"do not have enough available. You can change your selections or exit the "
"installer."
-msgstr "Os pacotes que seleccionou necessitam de %d MB em espaço livre para a instalação, mas você não tem espaço disponível suficiente. Poderá mudar a sua selecção ou sair do instalador."
+msgstr ""
+"Os pacotes que seleccionou necessitam de %d MB em espaço livre para a "
+"instalação, mas você não tem espaço disponível suficiente. Poderá mudar a "
+"sua selecção ou sair do instalador."
-#: ../yuminstall.py:1206
+#: ../yuminstall.py:1223
+msgid "Reboot?"
+msgstr "Reiniciar?"
+
+#: ../yuminstall.py:1224
+msgid "The system will be rebooted now."
+msgstr "O seu computador vai agora ser reiniciado."
+
+#: ../yuminstall.py:1388
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
@@ -2844,69 +2965,87 @@ msgstr ""
"actualizado para esta versão do %s. Deseja continuar o processo de "
"actualização?"
-#: ../yuminstall.py:1235
+#: ../yuminstall.py:1415
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The arch of the release of %s you are upgrading to appears to be %s which "
+"does not match your previously installed arch of %s. This is likely to not "
+"succeed. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
+msgstr ""
+"Parece estar actualizar um sistema que é demasiado antigo para ser "
+"actualizado para esta versão do %s. Deseja continuar o processo de "
+"actualização?"
+
+#: ../yuminstall.py:1448
msgid "Install Starting"
msgstr "Início da Instalação"
-#: ../yuminstall.py:1236
+#: ../yuminstall.py:1449
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr ""
"A iniciar o processo de instalação. Isto pode demorar vários minutos..."
-#: ../yuminstall.py:1252
+#: ../yuminstall.py:1468
msgid "Post Upgrade"
msgstr "Actualização Posterior"
-#: ../yuminstall.py:1253
+#: ../yuminstall.py:1469
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr "A efectuar a configuração posterior da actualização..."
-#: ../yuminstall.py:1255
+#: ../yuminstall.py:1471
msgid "Post Install"
msgstr "Pós-Instalação"
-#: ../yuminstall.py:1256
+#: ../yuminstall.py:1472
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "A executar a configuração pós-instalação..."
-#: ../yuminstall.py:1473
+#: ../yuminstall.py:1690
msgid "Installation Progress"
msgstr "Progresso da Instalação"
-#: ../yuminstall.py:1508
+#: ../yuminstall.py:1725
msgid "Dependency Check"
msgstr "Verificação de Dependências"
-#: ../yuminstall.py:1509
+#: ../yuminstall.py:1726
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "A verificar as dependências dos pacotes seleccionados..."
-#: ../zfcp.py:43
+#: ../zfcp.py:49
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr "Não indicou um número de dispositivo ou o número é inválido."
-#: ../zfcp.py:45
+#: ../zfcp.py:51
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr "Não indicou um nome de porto global (WWPN) ou o nome é inválido."
-#: ../zfcp.py:47
+#: ../zfcp.py:53
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr "Não indicou um LUN FCP ou o número é inválido."
-#: ../iw/account_gui.py:26
-msgid "<b>Caps Lock is on.</b>"
-msgstr "<b>O Caps Lock está ligado.</b>"
+#: ../iw/account_gui.py:48
+#, fuzzy
+msgid "Root _Password:"
+msgstr "Senha de _Root: "
+
+#: ../iw/account_gui.py:50
+#, fuzzy
+msgid "_Confirm:"
+msgstr "_Confirme: "
-#: ../iw/account_gui.py:33
-msgid "Set Root Password"
-msgstr "Escolher a Senha de Root"
+#: ../iw/account_gui.py:74
+#, fuzzy
+msgid "Caps Lock is on."
+msgstr "<b>O Caps Lock está ligado.</b>"
-#: ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:56 ../iw/account_gui.py:63
-#: ../iw/account_gui.py:72 ../textw/userauth_text.py:69
+#: ../iw/account_gui.py:84 ../iw/account_gui.py:92 ../iw/account_gui.py:99
+#: ../iw/account_gui.py:119 ../textw/userauth_text.py:71
msgid "Error with Password"
msgstr "Erro com a Senha"
-#: ../iw/account_gui.py:49
+#: ../iw/account_gui.py:85
msgid ""
"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
"to continue."
@@ -2914,95 +3053,109 @@ msgstr ""
"Para continuar, deve inserir a sua senha de root e confirmá-la escrevendo-a "
"uma segunda vez."
-#: ../iw/account_gui.py:57
+#: ../iw/account_gui.py:93
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "As senhas inseridas são diferentes. Por favor tente novamente."
-#: ../iw/account_gui.py:64
+#: ../iw/account_gui.py:100
msgid "The root password must be at least six characters long."
msgstr "A senha de root deve ter pelo menos seis caracteres."
-#: ../iw/account_gui.py:73 ../textw/userauth_text.py:70
+#: ../iw/account_gui.py:107 ../textw/userauth_text.py:78
+#, fuzzy
+msgid "Weak Password"
+msgstr "Senha"
+
+#: ../iw/account_gui.py:108 ../textw/userauth_text.py:79
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Weak password provided: %s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr "Quer continuar com a actualização?"
+
+#: ../iw/account_gui.py:120 ../textw/userauth_text.py:72
msgid ""
"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
msgstr ""
"A senha indicada contém caracteres não-ASCII, e estes não são permitidos em "
"senhas."
-#: ../iw/account_gui.py:107
+#: ../iw/autopart_type.py:94
msgid ""
-"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
-"the root user."
+"No partitions are available to resize. Only physical partitions with "
+"specific filesystems can be resized."
msgstr ""
-"A conta 'root' é utilizada para administrar o sistema. Indique uma senha "
-"para o utilizador 'root'."
-
-#: ../iw/account_gui.py:122
-msgid "Root _Password: "
-msgstr "Senha de _Root: "
-#: ../iw/account_gui.py:125
-msgid "_Confirm: "
-msgstr "_Confirme: "
+#: ../iw/autopart_type.py:177
+msgid "Do you really want to boot from disk which is not used for instalation?"
+msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:155
+#: ../iw/autopart_type.py:258
msgid "Invalid Initiator Name"
msgstr "Nome do Iniciador Inválido"
-#: ../iw/autopart_type.py:156
+#: ../iw/autopart_type.py:259
msgid "You must provide an initiator name."
msgstr "Terá de indicar um nome de iniciador."
-#: ../iw/autopart_type.py:178
+#: ../iw/autopart_type.py:281
msgid "Error with Data"
msgstr "Erro nos Dados"
-#: ../iw/autopart_type.py:286 ../textw/partition_text.py:1556
+#: ../iw/autopart_type.py:401 ../textw/partition_text.py:1516
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout"
msgstr ""
"Remover todas as partições nas unidades seleccionada e criar uma disposição "
"por omissão"
-#: ../iw/autopart_type.py:287 ../textw/partition_text.py:1557
+#: ../iw/autopart_type.py:402 ../textw/partition_text.py:1517
msgid "Remove Linux partitions on selected drives and create default layout"
msgstr ""
"Remover as partições de Linux nas unidades seleccionadas e criar uma "
"disposição predefinida"
-#: ../iw/autopart_type.py:288 ../textw/partition_text.py:1558
+#: ../iw/autopart_type.py:403
+#, fuzzy
+msgid "Resize existing partition and create default layout in free space"
+msgstr ""
+"Remover as partições de Linux nas unidades seleccionadas e criar uma "
+"disposição predefinida"
+
+#: ../iw/autopart_type.py:404 ../textw/partition_text.py:1518
msgid "Use free space on selected drives and create default layout"
msgstr ""
"Usar o espaço livre das unidades seleccionadas e criar uma disposição por "
"omissão"
-#: ../iw/autopart_type.py:289 ../textw/partition_text.py:1559
+#: ../iw/autopart_type.py:405 ../textw/partition_text.py:1519
msgid "Create custom layout"
msgstr "Criar uma disposição personalizada"
-#: ../iw/blpasswidget.py:37
+#: ../iw/blpasswidget.py:45
+msgid "_Use a boot loader password"
+msgstr "_Utilizar uma senha no gestor de arranque"
+
+#: ../iw/blpasswidget.py:46
+#, fuzzy
msgid ""
-"A boot loader password prevents users from changing options passed to the "
-"kernel. For greater system security, it is recommended that you set a "
-"password."
+"A boot loader password prevents users from changing kernel options, "
+"increasing security."
msgstr ""
"Uma senha no gestor de arranque impede que os utilizadores passem opções "
"arbitrárias ao 'kernel'. Para uma segurança mais elevada, recomendamos que "
"insira uma senha, mas isto não é necessário para os utilizadores mais "
"casuais."
-#: ../iw/blpasswidget.py:42
-msgid "_Use a boot loader password"
-msgstr "_Utilizar uma senha no gestor de arranque"
-
-#: ../iw/blpasswidget.py:73
+#: ../iw/blpasswidget.py:77
msgid "Change _password"
msgstr "Alterar a _senha"
-#: ../iw/blpasswidget.py:96
+#: ../iw/blpasswidget.py:100
msgid "Enter Boot Loader Password"
msgstr "Insira a Senha do Gestor de Arranque"
-#: ../iw/blpasswidget.py:102
+#: ../iw/blpasswidget.py:106
msgid ""
"Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS "
"keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
@@ -3010,23 +3163,23 @@ msgstr ""
"Indique uma senha do gestor de arranque e confirme-a de seguida. (Lembre-se "
"que o seu teclado na BIOS pode ser diferente do que está habituado)."
-#: ../iw/blpasswidget.py:109
+#: ../iw/blpasswidget.py:113
msgid "_Password:"
msgstr "Sen_ha:"
-#: ../iw/blpasswidget.py:115
+#: ../iw/blpasswidget.py:119
msgid "Con_firm:"
msgstr "Con_firme:"
-#: ../iw/blpasswidget.py:136
+#: ../iw/blpasswidget.py:140
msgid "Passwords don't match"
msgstr "As senhas não coincidem"
-#: ../iw/blpasswidget.py:137 ../textw/bootloader_text.py:439
+#: ../iw/blpasswidget.py:141 ../textw/bootloader_text.py:443
msgid "Passwords do not match"
msgstr "As senhas não coincidem"
-#: ../iw/blpasswidget.py:146 ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../iw/blpasswidget.py:150 ../textw/bootloader_text.py:453
msgid ""
"Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a "
"longer boot loader password.\n"
@@ -3038,147 +3191,28 @@ msgstr ""
"\n"
"Deseja continuar com esta senha?"
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:27
-msgid "Advanced Boot Loader Configuration"
-msgstr "Configuração Avançada do Gestor de Arranque"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42 ../textw/bootloader_text.py:124
-msgid ""
-"If LBA32 is not supported by your system's BIOS, forcing its use can prevent "
-"your machine from booting.\n"
-"\n"
-"Would you like to continue and force LBA32 mode?"
-msgstr ""
-"Se forçar a utilização do modo LBA32 no seu gestor de arranque e a BIOS do "
-"seu computador não o suportar pode não conseguir iniciar o sistema "
-"operativo.\n"
-"\n"
-"Quer continuar e forçar o modo LBA32?"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:48
-msgid "Force LBA32"
-msgstr "Forçar o modo LBA32"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:69
-msgid "_Force LBA32 (not normally required)"
-msgstr "_Forçar o modo LBA32 (não é normalmente necessário)"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:73
-msgid ""
-"If you wish to add default options to the boot command, enter them into the "
-"'General kernel parameters' field."
-msgstr ""
-"Se desejar adicionar mais opções predefinidas ao comando de arranque, "
-"indique-as no campo 'Parâmetros gerais do kernel'."
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:79
-msgid "_General kernel parameters"
-msgstr "Parâmetros _gerais do kernel"
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:30 ../textw/bootloader_text.py:42
-#: ../textw/bootloader_text.py:107 ../textw/bootloader_text.py:164
-#: ../textw/bootloader_text.py:282 ../textw/bootloader_text.py:391
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:34 ../textw/bootloader_text.py:46
+#: ../textw/bootloader_text.py:111 ../textw/bootloader_text.py:168
+#: ../textw/bootloader_text.py:286 ../textw/bootloader_text.py:395
msgid "Boot Loader Configuration"
msgstr "Configuração do Gestor de Arranque"
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:117
-#, python-format
-msgid "The %s boot loader will be installed on /dev/%s."
-msgstr "O gestor de arranque %s será instalado em /dev/%s."
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:123
-msgid "No boot loader will be installed."
-msgstr "Não vai ser instalado gestor de arranque."
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:152
-msgid "Configure advanced boot loader _options"
-msgstr "Configurar as _opções avançadas do gestor de arranque"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:39
-msgid "Install Boot Loader record on:"
-msgstr "Instalar gestor de arranque no:"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:72
-msgid "_Change Drive Order"
-msgstr "Mudar a _Ordenação das Unidades"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:84
-msgid "Edit Drive Order"
-msgstr "Editar Ordem das Unidades"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:89
-msgid ""
-"Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing the "
-"drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both SCSI "
-"and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n"
-"\n"
-"Changing the drive order will change where the installation program locates "
-"the Master Boot Record (MBR)."
-msgstr ""
-"Organize as unidades de modo a estarem pela mesma ordem na BIOS. A alteração "
-"da ordem poderá ser útil se tiver vários adaptadores SCSI ou se tiver tanto "
-"adaptadores SCSI como IDE e quiser arrancar a partir do dispositivo SCSI.\n"
-"\n"
-"A alteração da ordem das 'drives' irá modificar a localização do Master Boot "
-"Record (MBR) por parte do programa de instalação."
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:29 ../textw/confirm_text.py:35
-#: ../textw/confirm_text.py:63
-msgid "Reboot?"
-msgstr "Reiniciar?"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:30 ../textw/confirm_text.py:36
-#: ../textw/confirm_text.py:64
-msgid "The system will be rebooted now."
-msgstr "O seu computador vai agora ser reiniciado."
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:74
-msgid "About to Install"
-msgstr "Prestes a Instalar"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:80
-#, python-format
-msgid "Click next to begin installation of %s."
-msgstr "Carregue em próximo para começar a instalar o %s."
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:81
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of the installation can be found in the file '%s' after "
-"rebooting your system.\n"
-"\n"
-"A kickstart file containing the installation options selected can be found "
-"in the file '%s' after rebooting the system."
-msgstr ""
-"Pode encontrar um registo completo do processo de instalação no ficheiro '%"
-"s' depois de reiniciar o seu sistema.\n"
-"\n"
-"Pode também encontrar um ficheiro 'kickstart' com as opções de instalação "
-"seleccionadas no ficheiro '%s'."
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:88
-msgid "About to Upgrade"
-msgstr "Prestes a Actualizar"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:94
-#, python-format
-msgid "Click next to begin upgrade of %s."
-msgstr "Carregue em próximo para começar a actualizar o %s."
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:170 ../iw/bootloader_main_gui.py:175
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:212
+#, fuzzy, python-format
+msgid "_Install boot loader on /dev/%s."
+msgstr "A instalar o gestor de arranque..."
-#: ../iw/confirm_gui.py:95
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after rebooting "
-"your system."
-msgstr ""
-"Poderá encontrar um registo completo da actualização no ficheiro '%s' depois "
-"de reiniciar o seu sistema."
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:218
+#, fuzzy
+msgid "_Change device"
+msgstr "Mudar de Disco"
-#: ../iw/congrats_gui.py:25
+#: ../iw/congrats_gui.py:31
msgid "Congratulations"
msgstr "Parabéns"
-#: ../iw/congrats_gui.py:65
+#: ../iw/congrats_gui.py:71
msgid ""
"Press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n"
"\n"
@@ -3186,7 +3220,7 @@ msgstr ""
"Carregue em \"Reiniciar\" para reiniciar o seu computador.\n"
"\n"
-#: ../iw/congrats_gui.py:69
+#: ../iw/congrats_gui.py:75
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, the installation is complete.\n"
@@ -3197,28 +3231,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s%s"
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44
-msgid "Drive"
-msgstr "Unidade"
-
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1462
-msgid "Size"
-msgstr "Tamanho"
-
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44
-msgid "Model"
-msgstr "Modelo"
-
-#: ../iw/examine_gui.py:28
+#: ../iw/examine_gui.py:35
msgid "Upgrade Examine"
msgstr "Exame da Actualização"
-#: ../iw/examine_gui.py:50
+#: ../iw/examine_gui.py:57
#, python-format
msgid "_Install %s"
msgstr "_Instalar o %s"
-#: ../iw/examine_gui.py:52
+#: ../iw/examine_gui.py:59
msgid ""
"Choose this option to freshly install your system. Existing software and "
"data may be overwritten depending on your configuration choices."
@@ -3226,11 +3248,11 @@ msgstr ""
"Escolha esta opção para instalar o sistema do zero. Os programas e dados "
"actuais poderão ser apagados dependendo nas opções que escolher de seguida."
-#: ../iw/examine_gui.py:56
+#: ../iw/examine_gui.py:63
msgid "_Upgrade an existing installation"
msgstr "Act_ualizar uma instalação existente"
-#: ../iw/examine_gui.py:58
+#: ../iw/examine_gui.py:65
#, python-format
msgid ""
"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. "
@@ -3239,31 +3261,31 @@ msgstr ""
"Escolha esta opção se quer actualizar o seu sistema %s actual. Esta opção "
"preserva os dados presentes nas unidades de armazenamento."
-#: ../iw/examine_gui.py:105 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
+#: ../iw/examine_gui.py:112 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:203
msgid "The following installed system will be upgraded:"
msgstr "Vai ser actualizado o seguinte sistema:"
-#: ../iw/examine_gui.py:118
+#: ../iw/examine_gui.py:125
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "Sistema Linux desconhecido"
-#: ../iw/language_gui.py:24 ../textw/language_text.py:37
+#: ../iw/language_gui.py:30 ../textw/language_text.py:44
msgid "Language Selection"
msgstr "Escolha de Língua"
-#: ../iw/language_gui.py:67 ../textw/language_text.py:38 ../loader2/lang.c:367
+#: ../iw/language_gui.py:76 ../textw/language_text.py:45 ../loader2/lang.c:374
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "Que língua gostaria de utilizar durante o processo de instalação?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:287 ../iw/lvm_dialog_gui.py:601
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:669 ../iw/lvm_dialog_gui.py:880
-#: ../textw/partition_text.py:1313 ../textw/partition_text.py:1332
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:122 ../iw/lvm_dialog_gui.py:169
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:180 ../iw/lvm_dialog_gui.py:220
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:294 ../iw/lvm_dialog_gui.py:606
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:674 ../iw/lvm_dialog_gui.py:893
+#: ../textw/partition_text.py:1274 ../textw/partition_text.py:1293
msgid "Not enough space"
msgstr "Falta de espaço"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:116
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:123
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because otherwise the space "
"required by the currently defined logical volumes will be increased to more "
@@ -3273,11 +3295,11 @@ msgstr ""
"espaço necessário pelos volumes lógicos definidos no momento seria aumentado "
"para um valor superior ao espaço disponível."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:125
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:132
msgid "Confirm Physical Extent Change"
msgstr "Confirmar Alteração da Extensão Física"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:126
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:133
msgid ""
"This change in the value of the physical extent will require the sizes of "
"the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer "
@@ -3291,12 +3313,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Esta alteração terá efeito imediato."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135 ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
-#: ../iw/network_gui.py:143 ../iw/network_gui.py:147 ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:142 ../iw/lvm_dialog_gui.py:202
+#: ../iw/network_gui.py:142 ../iw/network_gui.py:146 ../iw/network_gui.py:166
msgid "C_ontinue"
msgstr "C_ontinuar"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:163
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:170
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
@@ -3307,7 +3329,7 @@ msgstr ""
"seleccionado (%10.2f MB) é maior do que o tamanho do volume físico mais "
"pequeno (%10.2f MB) no grupo de volumes."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:174
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:181
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
@@ -3318,11 +3340,11 @@ msgstr ""
"seleccionado (%10.2f MB) é maior do que o tamanho do volume físico mais "
"pequeno (%10.2f MB) no grupo de volumes."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:188
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
msgid "Too small"
msgstr "Demasiado pequeno"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:189
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:196
msgid ""
"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
"on one or more of the physical volumes in the volume group."
@@ -3330,7 +3352,7 @@ msgstr ""
"Esta alteração no valor da extensão física irá desperdiçar um espaço "
"substancial num ou mais volumes físicos no grupo de volumes."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:214
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:221
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum "
@@ -3341,7 +3363,7 @@ msgstr ""
"dos volumes lógicos (%10.2f MB) é menor do que um ou mais volumes lógicos "
"definidos."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:288
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:295
msgid ""
"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
@@ -3350,100 +3372,97 @@ msgstr ""
"de volumes será demasiado pequeno para guardar o grupo de volumes lógicos "
"definidos actualmente."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:368 ../textw/partition_text.py:1151
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1113
msgid "Make Logical Volume"
msgstr "Criar Volume Lógico"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:378
#, python-format
msgid "Edit Logical Volume: %s"
msgstr "Editar Volume Lógico: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 ../textw/partition_text.py:1149
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:380 ../textw/partition_text.py:1111
msgid "Edit Logical Volume"
msgstr "Editar o Volume Lógico"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:280
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:393 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:319
msgid "_Mount Point:"
msgstr "_Montar em:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:289
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:401 ../iw/raid_dialog_gui.py:332
msgid "_File System Type:"
msgstr "Tipo de sistema de _ficheiros:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:299
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/raid_dialog_gui.py:342
msgid "Original File System Type:"
msgstr "Tipo original de sistema de ficheiros:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:304
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:416 ../iw/raid_dialog_gui.py:347
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:358
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:310
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:422 ../iw/partition_dialog_gui.py:374
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:353
msgid "Original File System Label:"
msgstr "Etiqueta original do sistema de ficheiros:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:424
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:431
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "Nome do volume _lógico:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:432 ../textw/partition_text.py:298
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:439 ../textw/partition_text.py:304
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "Nome do volume lógico:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:370
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:447 ../iw/partition_dialog_gui.py:386
msgid "_Size (MB):"
msgstr "_Tamanho (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:387
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:430 ../textw/partition_text.py:313
-#: ../textw/partition_text.py:390 ../textw/partition_text.py:473
-#: ../textw/partition_text.py:581
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:453 ../iw/partition_dialog_gui.py:403
+#: ../textw/partition_text.py:319 ../textw/partition_text.py:396
+#: ../textw/partition_text.py:479 ../textw/partition_text.py:587
msgid "Size (MB):"
msgstr "Tamanho (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:461
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:468
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "(Tamanho máximo %s MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:522 ../textw/partition_text.py:1302
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525 ../textw/partition_text.py:1263
msgid "Illegal size"
msgstr "Tamanho inválido"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:523 ../textw/partition_text.py:1303
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:526 ../textw/partition_text.py:1264
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr "O valor do tamanho que inseriu não é um número válido maior que 0."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:556
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:561
msgid "Mount point in use"
msgstr "Ponto de montagem já utilizado"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:557
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:562
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another."
msgstr ""
"O ponto de montagem \"%s\" já está em uso. Por favor, seleccione outro."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:568 ../textw/partition_text.py:1273
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:573 ../textw/partition_text.py:1234
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "Nome de Volume Lógico Inválido"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:587 ../textw/partition_text.py:1290
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:592 ../textw/partition_text.py:1251
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "Nome de volume lógico inválido"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:588 ../textw/partition_text.py:1291
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:593 ../textw/partition_text.py:1252
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr ""
"O nome do volume lógico \"%s\" já está em uso. Por favor seleccione outro."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:602
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:607
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical "
@@ -3455,15 +3474,15 @@ msgstr ""
"criar mais Volumes Físicos no espaço sem partições e adicioná-los a este "
"Grupo de Volumes."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:207 ../textw/partition_text.py:922
-#: ../textw/partition_text.py:944 ../textw/partition_text.py:1119
-#: ../textw/partition_text.py:1352
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:651 ../iw/partition_dialog_gui.py:197
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:209 ../iw/partition_dialog_gui.py:268
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:246 ../textw/partition_text.py:887
+#: ../textw/partition_text.py:908 ../textw/partition_text.py:1081
+#: ../textw/partition_text.py:1312
msgid "Error With Request"
msgstr "Erro No Pedido"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:670 ../iw/lvm_dialog_gui.py:881
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:675 ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
#, python-format
msgid ""
"The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group "
@@ -3474,20 +3493,20 @@ msgstr ""
"volumes só têm %d MB. Por favor aumente o tamanho do grupo de volumes ou "
"diminua o tamanho dos volumes lógicos."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:720
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:733
msgid "No free slots"
msgstr "Não há entradas livres"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:721
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:734
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr "Não pode criar mais do que %s volumes lógicos por grupo de volumes."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:727
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:740
msgid "No free space"
msgstr "Sem espaço livre"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:728
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:741
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
"add a logical volume you must reduce the size of one or more of the "
@@ -3497,30 +3516,30 @@ msgstr ""
"lógicos. Para adicionar um volume lógico, o utilizador necessitará de "
"reduzir o tamanho de um ou mais volumes lógicos existentes no momento"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:756
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:769
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr "Tem certeza que quer apagar o volume lógico \"%s\"?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:892
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:905
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "Nome do Grupo de Volumes Inválido"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:903
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:916
msgid "Name in use"
msgstr "Nome já utilizado"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:904
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:917
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr ""
"O nome de grupo de volume \"%s\" já está em uso. Por favor escolha outro."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:947
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:960
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "Volumes físicos insuficientes"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:948
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:961
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
@@ -3534,111 +3553,112 @@ msgstr ""
"Crie uma partição ou um grupo RAID do tipo \"volume físico (LVM)\" e depois "
"escolha a opção \"LVM\" de novo."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:959
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:972
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "Criar Grupo de Volumes LVM"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:962
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:975
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "Editar Grupo de Volumes LVM: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:977
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "Editar Grupo de Volumes LVM"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:980
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "Nome do grupo de _volumes:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:988
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "Nome do grupo de volumes:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:996
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1009
msgid "_Physical Extent:"
msgstr "Tamanho _físico:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1024
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "Volumes físicos a _utilizar:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1017
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1030
msgid "Used Space:"
msgstr "Espaço utilizado:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1034
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1047
msgid "Free Space:"
msgstr "Espaço livre:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1052
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1065
msgid "Total Space:"
msgstr "Espaço total:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1094
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "Nome do Volume Lógico"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084 ../iw/partition_gui.py:364
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1462
-#: ../textw/upgrade_text.py:106
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1097 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/partition_text.py:1422
+#: ../textw/upgrade_text.py:112
msgid "Mount Point"
msgstr "Montar Em"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1087 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1100 ../iw/partition_gui.py:374
msgid "Size (MB)"
msgstr "Tamanho (MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101 ../iw/osbootwidget.py:96
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1114 ../iw/osbootwidget.py:94
msgid "_Add"
msgstr "_Adicionar"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:448
-#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1117 ../iw/network_gui.py:457
+#: ../iw/osbootwidget.py:98 ../iw/partition_gui.py:1379
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1119
-msgid "Logical Volumes"
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1132
+#, fuzzy
+msgid "_Logical Volumes"
msgstr "Volumes Lógicos"
-#: ../iw/mouse_gui.py:24
+#: ../iw/mouse_gui.py:29
msgid "Mouse Configuration"
msgstr "Configuração do Rato"
-#: ../iw/mouse_gui.py:77 ../textw/mouse_text.py:20
+#: ../iw/mouse_gui.py:82 ../textw/mouse_text.py:26
msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS0 (COM1 em DOS)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:78 ../textw/mouse_text.py:21
+#: ../iw/mouse_gui.py:83 ../textw/mouse_text.py:27
msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS1 (COM2 em DOS)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:79 ../textw/mouse_text.py:22
+#: ../iw/mouse_gui.py:84 ../textw/mouse_text.py:28
msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS2 (COM3 em DOS)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:80 ../textw/mouse_text.py:23
+#: ../iw/mouse_gui.py:85 ../textw/mouse_text.py:29
msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS3 (COM4 em DOS)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:90 ../iw/osbootwidget.py:157
+#: ../iw/mouse_gui.py:95 ../iw/osbootwidget.py:151
msgid "_Device"
msgstr "_Dispositivo"
-#: ../iw/mouse_gui.py:136
+#: ../iw/mouse_gui.py:141
msgid "_Model"
msgstr "M_odelo"
-#: ../iw/mouse_gui.py:234
+#: ../iw/mouse_gui.py:239
msgid "_Emulate 3 buttons"
msgstr "_Emular 3 botões"
-#: ../iw/mouse_gui.py:249
+#: ../iw/mouse_gui.py:254
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr "Seleccione o rato que está ligado ao computador."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:137
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:143
#, python-format
msgid ""
"An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n"
@@ -3647,89 +3667,85 @@ msgstr ""
"Ocorreu um erro ao converter o valor introduzido para o \"%s\":\n"
"%s"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:139 ../iw/netconfig_dialog.py:148
-#: ../iw/network_gui.py:142 ../iw/network_gui.py:146 ../iw/network_gui.py:150
-#: ../iw/network_gui.py:154 ../iw/network_gui.py:162 ../iw/network_gui.py:167
-#: ../textw/network_text.py:47 ../textw/network_text.py:52
-#: ../textw/network_text.py:58
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:145 ../iw/netconfig_dialog.py:154
+#: ../iw/network_gui.py:141 ../iw/network_gui.py:145 ../iw/network_gui.py:149
+#: ../iw/network_gui.py:153 ../iw/network_gui.py:161 ../iw/network_gui.py:166
+#: ../textw/network_text.py:52 ../textw/network_text.py:57
+#: ../textw/network_text.py:63
msgid "Error With Data"
msgstr "Erro nos Dados"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:147 ../iw/network_gui.py:155
-#: ../textw/network_text.py:48
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:153 ../iw/network_gui.py:154
+#: ../textw/network_text.py:53
#, python-format
msgid "A value is required for the field %s."
msgstr "É necessário inserir um valor no campo \"%s\"."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:169
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:175
msgid "Dynamic IP"
msgstr "IP dinâmico"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:170 ../loader2/net.c:413 ../loader2/net.c:830
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:176 ../loader2/net.c:420 ../loader2/net.c:864
#, c-format, python-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "A enviar pedido para informações sobre IP para %s..."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:191 ../iw/netconfig_dialog.py:194
-#: ../textw/network_text.py:88 tmp/netpostconfig.glade.h:12
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:197 ../iw/netconfig_dialog.py:200
+#: ../textw/network_text.py:93 tmp/netpostconfig.glade.h:12
msgid "IP Address"
msgstr "Endereço IP"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:201 ../iw/netconfig_dialog.py:204
-msgid "Netmask"
-msgstr "Máscara"
-
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:211
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:207
msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32."
msgstr "O prefixo CIDR de IPv4 deverá ser um número entre 0 e 32."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:212 ../iw/netconfig_dialog.py:218
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:226 ../iw/netconfig_dialog.py:229
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:208 ../iw/netconfig_dialog.py:214
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:222 ../iw/netconfig_dialog.py:225
msgid "IPv4 Network Mask"
msgstr "Máscara de Rede IPv4"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:235 ../iw/netconfig_dialog.py:238
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:524
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:232 ../iw/netconfig_dialog.py:235
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:533
msgid "Gateway"
msgstr "Gateway"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:245
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:242
msgid "Nameserver"
msgstr "Servidor de nomes"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:255
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:252
msgid "Error configuring network device:"
msgstr "Erro ao configurar o dispositivo de rede:"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:268
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:265
msgid "Error configuring network device"
msgstr "Erro ao configurar o dispositivo de rede"
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:526
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:535
msgid "Primary DNS"
msgstr "DNS primário"
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:528
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:537
msgid "Secondary DNS"
msgstr "DNS secundário"
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Gateway"
msgstr "_Gateway"
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Primary DNS"
msgstr "DNS _primário"
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Secondary DNS"
msgstr "DNS _secundário"
-#: ../iw/network_gui.py:31 ../textw/network_text.py:527
+#: ../iw/network_gui.py:38 ../textw/network_text.py:532
msgid "Network Configuration"
msgstr "Configuração da Rede"
-#: ../iw/network_gui.py:143
+#: ../iw/network_gui.py:142
msgid ""
"You have not specified a hostname. Depending on your network environment "
"this may cause problems later."
@@ -3737,7 +3753,7 @@ msgstr ""
"Não indicou o nome da máquina. Dependendo do seu ambiente na rede, isto "
"poderá causar problemas posteriormente."
-#: ../iw/network_gui.py:147
+#: ../iw/network_gui.py:146
#, python-format
msgid ""
"You have not specified the field \"%s\". Depending on your network "
@@ -3746,7 +3762,7 @@ msgstr ""
"Não indicou o campo \"%s\". Dependendo da sua configuração de rede, isto "
"poderá trazer problemas posteriormente."
-#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:817
+#: ../iw/network_gui.py:150 ../textw/network_text.py:820
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -3757,23 +3773,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../iw/network_gui.py:158 ../textw/network_text.py:38
+#: ../iw/network_gui.py:157 ../textw/network_text.py:43
#, python-format
msgid "Error With %s Data"
msgstr "Erro nos Dados de %s"
-#: ../iw/network_gui.py:159 ../textw/network_text.py:39
-#: ../textw/network_text.py:590 ../textw/network_text.py:594
-#: ../textw/welcome_text.py:22
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: ../iw/network_gui.py:163 ../textw/network_text.py:59
+#: ../iw/network_gui.py:162 ../textw/network_text.py:64
msgid "The IPv4 information you have entered is invalid."
msgstr "A informação de IPv4 que introduziu é inválida."
-#: ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/network_gui.py:166
msgid ""
"You have no active network devices. Your system will not be able to "
"communicate over a network by default without at least one device active."
@@ -3781,121 +3790,112 @@ msgstr ""
"Não tem dispositivos de rede activos. O seu sistema não conseguirá "
"comunicar com uma rede sem ter pelo menos um dispositivo activo."
-#: ../iw/network_gui.py:292 ../iw/network_gui.py:306
+#: ../iw/network_gui.py:291 ../iw/network_gui.py:305
msgid "Disabled"
msgstr "Inactivo"
-#: ../iw/network_gui.py:389
+#: ../iw/network_gui.py:398
msgid "Active on Boot"
msgstr "Activar no Arranque"
-#: ../iw/network_gui.py:391 ../iw/osbootwidget.py:67
-#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:192
-#: ../textw/bootloader_text.py:258 ../textw/mouse_text.py:38
-#: ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/network_gui.py:400 ../iw/osbootwidget.py:65
+#: ../iw/partition_gui.py:367 ../textw/bootloader_text.py:196
+#: ../textw/bootloader_text.py:262 ../textw/mouse_text.py:44
+#: ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"
-#: ../iw/network_gui.py:393
+#: ../iw/network_gui.py:402
msgid "IPv4/Netmask"
msgstr "IPv4/Máscara"
-#: ../iw/network_gui.py:395
+#: ../iw/network_gui.py:404
msgid "IPv6/Prefix"
msgstr "IPv6/Prefixo"
-#: ../iw/network_gui.py:455
+#: ../iw/network_gui.py:464
msgid "Network Devices"
msgstr "Dispositivos de Rede"
-#: ../iw/network_gui.py:466
+#: ../iw/network_gui.py:475
msgid "Set the hostname:"
msgstr "Escolher nome da máquina:"
-#: ../iw/network_gui.py:471
+#: ../iw/network_gui.py:480
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr "_automaticamente via DHCP"
-#: ../iw/network_gui.py:478
+#: ../iw/network_gui.py:487
msgid "_manually"
msgstr "manua_lmente"
-#: ../iw/network_gui.py:483
+#: ../iw/network_gui.py:492
msgid "(e.g., host.domain.com)"
msgstr "(ex., \"maquina.dominio.pt\")"
-#: ../iw/network_gui.py:489
+#: ../iw/network_gui.py:498
msgid "Hostname"
msgstr "Nome da Máquina"
-#: ../iw/network_gui.py:533
+#: ../iw/network_gui.py:542
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Configuração Diversa"
-#: ../iw/network_gui.py:621
+#: ../iw/network_gui.py:630
msgid "Edit Device "
msgstr "Editar o Dispositivo "
-#: ../iw/network_gui.py:625
+#: ../iw/network_gui.py:634
msgid "Unknown Ethernet Device"
msgstr "Dispositivo Ethernet Desconhecido"
-#: ../iw/network_gui.py:631
+#: ../iw/network_gui.py:640
msgid "unknown"
msgstr "desconhecido"
-#: ../iw/network_gui.py:633
+#: ../iw/network_gui.py:642
msgid "Hardware address: "
msgstr "Endereço de 'hardware': "
-#: ../iw/network_gui.py:769 ../textw/network_text.py:223 ../loader2/net.c:791
+#: ../iw/network_gui.py:778 ../textw/network_text.py:228 ../loader2/net.c:824
msgid "Missing Protocol"
msgstr "Protocolo em Falta"
-#: ../iw/network_gui.py:770 ../textw/network_text.py:224
+#: ../iw/network_gui.py:779 ../textw/network_text.py:229
msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support."
msgstr "Deverá seleccionar pelo menos o suporte para IPv4 ou IPv6."
-#: ../iw/network_gui.py:793 ../iw/network_gui.py:834 ../iw/network_gui.py:840
-#: ../textw/network_text.py:69 ../loader2/net.c:97
+#: ../iw/network_gui.py:802 ../iw/network_gui.py:843 ../iw/network_gui.py:849
+#: ../textw/network_text.py:74 ../loader2/net.c:96
msgid "Invalid Prefix"
msgstr "Prefixo Inválido"
-#: ../iw/network_gui.py:794
+#: ../iw/network_gui.py:803
msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
msgstr "O prefixo IPv4 deverá ser um número entre 0 e 32."
-#: ../iw/network_gui.py:835 ../iw/network_gui.py:841
+#: ../iw/network_gui.py:844 ../iw/network_gui.py:850
msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
msgstr "O prefixo IPv6 deverá ser um número entre 0 e 128."
-#: ../iw/osbootwidget.py:43
-msgid ""
-"You can configure the boot loader to boot other operating systems by "
-"selecting from the list. To add an operating systems that was not "
-"automatically detected, click 'Add.' To change the operating system booted "
-"by default, select 'Default' next to the desired operating system."
-msgstr ""
-"Pode configurar o gestor de arranque para arrancar outros sistemas "
-"operativos. Isto permite-lhe seleccionar de uma lista qual o sistema "
-"operativo a iniciar. Para adicionar mais sistemas operativos, se não foram "
-"detectados automaticamente, carregue em 'Adicionar'. Para alterar o sistema "
-"operativo que é arrancado por omissão carregue em 'Por omissão' no sistema "
-"operativo desejado."
+#: ../iw/osbootwidget.py:49
+#, fuzzy
+msgid "Boot loader operating system list"
+msgstr "A senha do gestor de arranque é demasiado curta"
-#: ../iw/osbootwidget.py:67 ../textw/bootloader_text.py:258
+#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../textw/bootloader_text.py:262
msgid "Default"
msgstr "Por Omissão"
-#: ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Label"
msgstr "Nome"
-#: ../iw/osbootwidget.py:130
+#: ../iw/osbootwidget.py:128
msgid "Image"
msgstr "Imagem"
-#: ../iw/osbootwidget.py:137
+#: ../iw/osbootwidget.py:135
msgid ""
"Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive "
"and partition number) is the device from which it boots."
@@ -3904,44 +3904,44 @@ msgstr ""
"dispositivo (ou disco rígido e número de partição) é o dispositivo a partir "
"do qual ele arranca."
-#: ../iw/osbootwidget.py:149
+#: ../iw/osbootwidget.py:143
msgid "_Label"
msgstr "_Nome"
-#: ../iw/osbootwidget.py:188
+#: ../iw/osbootwidget.py:182
msgid "Default Boot _Target"
msgstr "Imagem de Arranque por _Omissão"
-#: ../iw/osbootwidget.py:217
+#: ../iw/osbootwidget.py:211
msgid "You must specify a label for the entry"
msgstr "Deve escolher um nome para esta entrada"
-#: ../iw/osbootwidget.py:226
+#: ../iw/osbootwidget.py:220
msgid "Boot label contains illegal characters"
msgstr "O nome de arranque contém caracteres ilegais."
-#: ../iw/osbootwidget.py:250
+#: ../iw/osbootwidget.py:244
msgid "Duplicate Label"
msgstr "Nome de Arranque Duplicado"
-#: ../iw/osbootwidget.py:251
+#: ../iw/osbootwidget.py:245
msgid "This label is already in use for another boot entry."
msgstr "Este nome já está a ser utilizado por outra alternativa de arranque."
-#: ../iw/osbootwidget.py:264
+#: ../iw/osbootwidget.py:258
msgid "Duplicate Device"
msgstr "Dispositivo Duplicado"
-#: ../iw/osbootwidget.py:265
+#: ../iw/osbootwidget.py:259
msgid "This device is already being used for another boot entry."
msgstr ""
"Este dispositivo já está a ser utilizado por outra alternativa de arranque."
-#: ../iw/osbootwidget.py:329 ../textw/bootloader_text.py:341
+#: ../iw/osbootwidget.py:323 ../textw/bootloader_text.py:345
msgid "Cannot Delete"
msgstr "Não é Possível Apagar"
-#: ../iw/osbootwidget.py:330 ../textw/bootloader_text.py:342
+#: ../iw/osbootwidget.py:324 ../textw/bootloader_text.py:346
#, python-format
msgid ""
"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are "
@@ -3950,86 +3950,92 @@ msgstr ""
"Este alvo de arranque não pode ser removido dado que é o sistema %s que está "
"prestes a instalar."
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:58
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:66
msgid "Additional Size Options"
msgstr "Opções Adicionais de Tamanho"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:63
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:71
msgid "_Fixed size"
msgstr "Tamanho _fixo"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:65
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:73
msgid "Fill all space _up to (MB):"
msgstr "_Utilizar todo o espaço até (MB):"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:75
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:83
msgid "Fill to maximum _allowable size"
msgstr "Utiliz_ar todo o espaço disponível"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:180
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:198
msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder."
msgstr "O cilindro final deve ser maior do que o cilindro inicial."
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:723
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:299 ../textw/partition_text.py:711
msgid "Add Partition"
msgstr "Adicionar Partição"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:273
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
#, python-format
msgid "Edit Partition: /dev/%s"
msgstr "Editar Partição: /dev/%s"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:275
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:304
msgid "Edit Partition"
msgstr "Editar Partição"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:331
msgid "File System _Type:"
msgstr "_Tipo de sistema de ficheiros:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:300
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:327
+#, fuzzy
+msgid "_Encrypt"
+msgstr "Chave de Encriptação"
+
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:350
msgid "Allowable _Drives:"
msgstr "Unida_des permitidas:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:349
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:365
msgid "Drive:"
msgstr "Unidade:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:393
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:409
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr "Cilindro _inicial:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:411
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427
msgid "_End Cylinder:"
msgstr "Cilindro _final:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:463
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:475
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "Forçar a ser uma partição _primária"
-#: ../iw/partition_gui.py:314
+#: ../iw/partition_gui.py:318
#, python-format
msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
msgstr "Unidade %s (Geom: %s/%s/%s) (Modelo: %s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:321
+#: ../iw/partition_gui.py:325
#, python-format
msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)"
msgstr "Unidade %s (%-0.f MB) (Modelo: %s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:365 ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/partition_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Start"
msgstr "Início"
-#: ../iw/partition_gui.py:371 ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/partition_gui.py:376 ../textw/partition_text.py:1422
msgid "End"
msgstr "Fim"
-#: ../iw/partition_gui.py:408
+#: ../iw/partition_gui.py:413
msgid ""
"Mount Point/\n"
"RAID/Volume"
@@ -4037,7 +4043,7 @@ msgstr ""
"Montar Em/\n"
"RAID/Volume"
-#: ../iw/partition_gui.py:410
+#: ../iw/partition_gui.py:415
msgid ""
"Size\n"
"(MB)"
@@ -4045,110 +4051,110 @@ msgstr ""
"Tamanho\n"
"(MB)"
-#: ../iw/partition_gui.py:542 ../textw/partition_text.py:1456
+#: ../iw/partition_gui.py:547 ../textw/partition_text.py:1416
msgid "Partitioning"
msgstr "Particionamento"
-#: ../iw/partition_gui.py:633
+#: ../iw/partition_gui.py:638
msgid ""
"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
msgstr ""
"O esquema de particionamento que escolheu provocou os seguintes erros "
"críticos."
-#: ../iw/partition_gui.py:635
+#: ../iw/partition_gui.py:640
#, python-format
msgid ""
"You must correct these errors before you continue your installation of %s."
msgstr ""
"Estes erros têm que ser corrigidos antes de continuar com a instalação do %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:641
+#: ../iw/partition_gui.py:646
msgid "Partitioning Errors"
msgstr "Erros de Particionamento"
-#: ../iw/partition_gui.py:647
+#: ../iw/partition_gui.py:652
msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
msgstr ""
"O esquema de particionamento que escolheu provocou os seguintes avisos."
-#: ../iw/partition_gui.py:649
+#: ../iw/partition_gui.py:654
msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr "Quer continuar com a esquema de particionamento pedido?"
-#: ../iw/partition_gui.py:654
+#: ../iw/partition_gui.py:659
msgid "Partitioning Warnings"
msgstr "Avisos de Particionamento"
-#: ../iw/partition_gui.py:676
+#: ../iw/partition_gui.py:681
msgid "Format Warnings"
msgstr "Avisos de Formatação"
-#: ../iw/partition_gui.py:681
+#: ../iw/partition_gui.py:686
msgid "_Format"
msgstr "_Formatar"
-#: ../iw/partition_gui.py:718
+#: ../iw/partition_gui.py:723
msgid "LVM Volume Groups"
msgstr "Grupos de Volumes LVM"
-#: ../iw/partition_gui.py:753
+#: ../iw/partition_gui.py:764
msgid "RAID Devices"
msgstr "Dispositivos RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:781 ../iw/partition_gui.py:907
-#: ../textw/partition_text.py:107 ../textw/partition_text.py:171
+#: ../iw/partition_gui.py:794 ../iw/partition_gui.py:928
+#: ../textw/partition_text.py:113 ../textw/partition_text.py:177
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
-#: ../iw/partition_gui.py:799 ../loader2/hdinstall.c:265
+#: ../iw/partition_gui.py:816 ../loader2/hdinstall.c:290
msgid "Hard Drives"
msgstr "Discos Rígidos"
-#: ../iw/partition_gui.py:870 ../textw/partition_text.py:153
-#: ../textw/partition_text.py:192
+#: ../iw/partition_gui.py:889 ../textw/partition_text.py:159
+#: ../textw/partition_text.py:198
msgid "Free space"
msgstr "Espaço livre"
-#: ../iw/partition_gui.py:872 ../textw/partition_text.py:155
+#: ../iw/partition_gui.py:891 ../textw/partition_text.py:161
msgid "Extended"
msgstr "Extendida"
-#: ../iw/partition_gui.py:874 ../textw/partition_text.py:157
+#: ../iw/partition_gui.py:893 ../textw/partition_text.py:163
msgid "software RAID"
msgstr "RAID por software"
-#: ../iw/partition_gui.py:909
+#: ../iw/partition_gui.py:930
msgid "Free"
msgstr "Livre"
-#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:240
+#: ../iw/partition_gui.py:1024 ../textw/partition_text.py:246
#, python-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
msgstr "Não foi possível alocar as partições requisitadas: %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:1007
+#: ../iw/partition_gui.py:1033
#, python-format
msgid "Warning: %s."
msgstr "Aviso: %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:1189 ../iw/partition_gui.py:1203
+#: ../iw/partition_gui.py:1215 ../iw/partition_gui.py:1229
msgid "Not supported"
msgstr "Não suportado"
-#: ../iw/partition_gui.py:1190
+#: ../iw/partition_gui.py:1216
msgid "LVM is NOT supported on this platform."
msgstr "LVM não é suportado neste plataforma."
-#: ../iw/partition_gui.py:1204
+#: ../iw/partition_gui.py:1230
msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
msgstr "RAID por software não é suportado nesta plataforma."
-#: ../iw/partition_gui.py:1211
+#: ../iw/partition_gui.py:1237
msgid "No RAID minor device numbers available"
msgstr "Não existem números de dispositivos RAID disponíveis"
-#: ../iw/partition_gui.py:1212
+#: ../iw/partition_gui.py:1238
msgid ""
"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID "
"minor device numbers have been used."
@@ -4156,11 +4162,11 @@ msgstr ""
"Não é possível criar um dispositivo de RAID por software porque todos os "
"'minor numbers' dos dispositivos de RAID já estão em uso."
-#: ../iw/partition_gui.py:1226
+#: ../iw/partition_gui.py:1252
msgid "RAID Options"
msgstr "Opções RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:1237
+#: ../iw/partition_gui.py:1263
#, python-format
msgid ""
"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
@@ -4180,7 +4186,7 @@ msgstr ""
"Neste momento tem %s partição(ões) de RAID por software livre(s).\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1248
+#: ../iw/partition_gui.py:1274
msgid ""
"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
"RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and "
@@ -4192,82 +4198,77 @@ msgstr ""
"que pode ser formatado e montado.\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1254
+#: ../iw/partition_gui.py:1280
msgid "What do you want to do now?"
msgstr "O que deseja fazer?"
-#: ../iw/partition_gui.py:1263
+#: ../iw/partition_gui.py:1289
msgid "Create a software RAID _partition."
msgstr "Criar uma _partição de RAID por software."
-#: ../iw/partition_gui.py:1266
+#: ../iw/partition_gui.py:1292
#, python-format
msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
msgstr "Criar um _dispositivo RAID [por omissão /dev/md%s]."
-#: ../iw/partition_gui.py:1270
+#: ../iw/partition_gui.py:1296
#, python-format
msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
msgstr ""
"Clonar um _disco para criar um dispositivo RAID [por omissão /dev/md%s]."
-#: ../iw/partition_gui.py:1309
+#: ../iw/partition_gui.py:1335
msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
msgstr "Não foi Possível Criar o Editor de Clonagem de Discos"
-#: ../iw/partition_gui.py:1310
+#: ../iw/partition_gui.py:1336
msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
msgstr ""
"Por alguma razão, não foi possível criar o editor de clonagem de discos."
-#: ../iw/partition_gui.py:1351
+#: ../iw/partition_gui.py:1378
msgid "Ne_w"
msgstr "No_va"
-#: ../iw/partition_gui.py:1354
+#: ../iw/partition_gui.py:1381
msgid "Re_set"
msgstr "_Reiniciar"
-#: ../iw/partition_gui.py:1355
+#: ../iw/partition_gui.py:1382
msgid "R_AID"
msgstr "R_AID"
-#: ../iw/partition_gui.py:1356
+#: ../iw/partition_gui.py:1383
msgid "_LVM"
msgstr "_LVM"
-#: ../iw/partition_gui.py:1397
+#: ../iw/partition_gui.py:1424
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr "Esconder membros de dispositivos RAID/_grupos de volume LVM"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:263
-#: ../textw/partition_text.py:265 ../textw/partition_text.py:267
-#: ../textw/partition_text.py:292
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:102 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:123
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:125 ../textw/partition_text.py:269
+#: ../textw/partition_text.py:271 ../textw/partition_text.py:273
+#: ../textw/partition_text.py:298
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<Não Aplicável>"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:255
-msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
-msgstr "Tem a certeza que quer preparar o sistema de ficheiros desta partição?"
-
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:263
-msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
-msgstr "Deixar _inalterada (preserva os dados)"
-
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:269
-msgid "_Format partition as:"
-msgstr "_Formatar a partição como:"
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:284
+#, fuzzy
+msgid "_Format as:"
+msgstr "Formatar como:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:292
-msgid "Mi_grate partition to:"
-msgstr "Mi_grar a partição para:"
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:307
+#, fuzzy
+msgid "Mi_grate filesystem to:"
+msgstr "Migrar Sistema de Ficheiros"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:314
-msgid "Check for _bad blocks?"
-msgstr "Verificar os _blocos danificados?"
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:327 tmp/autopart.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "_Resize"
+msgstr "Tamanho _fixo"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:349
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:381
#, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, "
@@ -4276,23 +4277,23 @@ msgstr ""
"As partições do tipo '%s' devem-se restringir a um único dispositivo. Isto "
"é feito seleccionado o dispositivo na lista de 'Unidades Permitidas'."
-#: ../iw/partmethod_gui.py:25 ../textw/partmethod_text.py:24
+#: ../iw/partmethod_gui.py:31 ../textw/partmethod_text.py:30
msgid "Disk Partitioning Setup"
msgstr "Configuração do Particionamento de Discos"
-#: ../iw/partmethod_gui.py:50
+#: ../iw/partmethod_gui.py:56
msgid "_Automatically partition"
msgstr "Particionamento _automático"
-#: ../iw/partmethod_gui.py:53
+#: ../iw/partmethod_gui.py:59
msgid "Manually partition with _Disk Druid"
msgstr "Particionar manualmente com o _Disk Druid"
-#: ../iw/progress_gui.py:31
+#: ../iw/progress_gui.py:38
msgid "Installing Packages"
msgstr "A Instalar os Pacotes"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:247
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:286
msgid ""
"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID "
"device.\n"
@@ -4306,41 +4307,41 @@ msgstr ""
"Crie em primeiro lugar as duas partições do tipo \"RAID por software\" e de "
"seguida seleccione a opção \"RAID\" de novo."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:261 ../iw/raid_dialog_gui.py:682
-#: ../textw/partition_text.py:979
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:300 ../iw/raid_dialog_gui.py:733
+#: ../textw/partition_text.py:943
msgid "Make RAID Device"
msgstr "Criar um Dispositivo RAID"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:264
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
#, python-format
msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s"
msgstr "Editar o Dispositivo RAID: /dev/md%s"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:266 ../textw/partition_text.py:977
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:305 ../textw/partition_text.py:941
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "Editar o Dispositivo RAID"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:318
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:361
msgid "RAID _Device:"
msgstr "_Dispositivo RAID:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:336
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:379
msgid "RAID _Level:"
msgstr "Níve_l de RAID:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:377
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:420
msgid "_RAID Members:"
msgstr "Membros do _RAID:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:394
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:437
msgid "Number of _spares:"
msgstr "Número de re_servas:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:404
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:447
msgid "_Format partition?"
msgstr "_Formatar a partição?"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:483
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:534
msgid ""
"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
@@ -4349,12 +4350,12 @@ msgstr ""
"primeiro lugar definir as partições do tipo 'RAID por software' neste "
"dispositivo antes de poder ser copiado."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 ../iw/raid_dialog_gui.py:493
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:505 ../iw/raid_dialog_gui.py:518
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:538 ../iw/raid_dialog_gui.py:544
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:556 ../iw/raid_dialog_gui.py:569
msgid "Source Drive Error"
msgstr "Erro no Disco de Origem"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:494
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:545
msgid ""
"The source drive you selected has partitions which are not of type 'software "
"RAID'.\n"
@@ -4366,7 +4367,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Estas partições terão de ser removidas antes desta unidade ser copiada."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:506
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557
#, python-format
msgid ""
"The source drive you selected has partitions which are not constrained to "
@@ -4381,7 +4382,7 @@ msgstr ""
"Estas partições terão de ser movidas ou restringidas a esta unidade antes de "
"ela poder ser copiada."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:519
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:570
msgid ""
"The source drive you selected has software RAID partition(s) which are "
"members of an active software RAID device.\n"
@@ -4393,23 +4394,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Estas partições deverão ser removidas antes desta unidade poder ser copiada."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532 ../iw/raid_dialog_gui.py:538
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:583 ../iw/raid_dialog_gui.py:589
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:608
msgid "Target Drive Error"
msgstr "Erro no Disco de Destino"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:533
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:584
msgid "Please select the target drives for the clone operation."
msgstr "Por favor seleccione os discos de destino para a operação de cópia."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:539
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:590
#, python-format
msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well."
msgstr ""
"O dispositivo de origem /dev/%s não pode ser seleccionado como destino "
"também."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:558
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:609
#, python-format
msgid ""
"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the "
@@ -4426,11 +4427,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Esta partição tem de ser removida antes de esta unidade poder ser o destino."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:619
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:670
msgid "Please select a source drive."
msgstr "Por favor seleccione o disco de origem."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:639
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:690
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n"
@@ -4439,7 +4440,7 @@ msgstr ""
"O disco /dev/%s vai agora ser clonado para os seguintes discos:\n"
"\n"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:695
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -4449,19 +4450,19 @@ msgstr ""
"\n"
"AVISO! TODOS OS DADOS NOS DISCOS ALVO SERÃO DESTRUÍDOS."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:647
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:698
msgid "Final Warning"
msgstr "Aviso Final"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:649
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:700
msgid "Clone Drives"
msgstr "Clonar Discos"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:658
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:709
msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
msgstr "Ocorreu um erro ao limpar os dispositivos de destino. A cópia falhou."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:692
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:743
msgid ""
"Clone Drive Tool\n"
"\n"
@@ -4491,31 +4492,19 @@ msgstr ""
"TUDO o que existir nos dispositivos de destino será destruído por este "
"processo."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:712
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:763
msgid "Source Drive:"
msgstr "Unidade de origem:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:720
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:771
msgid "Target Drive(s):"
msgstr "Unidade(s) de destino:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:728
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:779
msgid "Drives"
msgstr "Unidades"
-#: ../iw/release_notes.py:156 ../iw/release_notes.py:161
-msgid "Release notes are missing.\n"
-msgstr "As notas da versão não foram encontradas.\n"
-
-#: ../iw/release_notes.py:241
-msgid "Release Notes"
-msgstr "Notas da Versão"
-
-#: ../iw/release_notes.py:244
-msgid "Unable to load file!"
-msgstr "Não é possível carregar ficheiro!"
-
-#: ../iw/task_gui.py:80
+#: ../iw/task_gui.py:44
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
@@ -4530,7 +4519,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../iw/task_gui.py:90
+#: ../iw/task_gui.py:54
#, python-format
msgid ""
"Unable to find a group file for %s. This will prevent manual selection of "
@@ -4539,23 +4528,39 @@ msgstr ""
"Não é possível encontrar um ficheiro de grupo para o %s. Isto fará com que "
"a selecção manual dos pacotes do repositório não funcione"
-#: ../iw/task_gui.py:122
+#: ../iw/task_gui.py:80
+#, fuzzy
+msgid "Edit Repository"
+msgstr "Adicionar um Repositório"
+
+#: ../iw/task_gui.py:155
msgid "Invalid Repository Name"
msgstr "Nome de Repositório Inválido"
-#: ../iw/task_gui.py:123
+#: ../iw/task_gui.py:156
msgid "You must provide a repository name."
msgstr "Tem que inserir um nome de repositório."
-#: ../iw/task_gui.py:131
+#: ../iw/task_gui.py:167
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Proxy URL"
+msgstr "URL do Repositório Inválido"
+
+#: ../iw/task_gui.py:168
+#, fuzzy
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy."
+msgstr "Terá de indicar um URL de um repositório em HTTP ou FTP."
+
+#: ../iw/task_gui.py:187
msgid "Invalid Repository URL"
msgstr "URL do Repositório Inválido"
-#: ../iw/task_gui.py:132
-msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
+#: ../iw/task_gui.py:188
+#, fuzzy
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository."
msgstr "Terá de indicar um URL de um repositório em HTTP ou FTP."
-#: ../iw/task_gui.py:146
+#: ../iw/task_gui.py:227
#, python-format
msgid ""
"The repository %s has already been added. Please choose a different "
@@ -4564,23 +4569,23 @@ msgstr ""
"O repositório %s já foi adicionado. Por favor, seleccione um nome e um URL "
"do repositório diferentes."
-#: ../iw/timezone_gui.py:56 ../textw/timezone_text.py:89
+#: ../iw/timezone_gui.py:62 ../textw/timezone_text.py:95
msgid "Time Zone Selection"
msgstr "Selecção do Fuso-Horário"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:27 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:108
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:33 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:132
msgid "Upgrade Boot Loader Configuration"
msgstr "Actualizar a Configuração do Gestor de Arranque"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:97
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:119
msgid "_Update boot loader configuration"
msgstr "Act_ualizar a configuração do gestor de arranque"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:98
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:120
msgid "This will update your current boot loader."
msgstr "Isto irá actualizar o gestor de arranque."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:102 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:80
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:124 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:104
msgid ""
"Due to system changes, your boot loader configuration can not be "
"automatically updated."
@@ -4588,7 +4593,7 @@ msgstr ""
"Devido a alterações no sistema, a sua configuração do gestor de arranque não "
"pode ser actualizada automaticamente."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:105 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:84
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:127 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:108
msgid ""
"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your "
"system."
@@ -4596,21 +4601,21 @@ msgstr ""
"O instalador não conseguiu detectar qual o gestor de arranque que está a ser "
"utilizado no seu computador."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:112 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:93
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:134 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:117
#, python-format
msgid ""
"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
msgstr "O instalador detectou o gestor de arranque %s instalado em %s."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:116
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:138
msgid "This is the recommended option."
msgstr "Esta é a opção recomendada."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:121
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:143
msgid "_Create new boot loader configuration"
msgstr "_Criar nova configuração de gestor de arranque"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:123
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:145
msgid ""
"This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch "
"boot loaders, you should choose this."
@@ -4618,11 +4623,11 @@ msgstr ""
"Esta opção permite-lhe criar uma nova configuração do gestor de arranque. Se "
"pretende mudar de gestor de arranque, deve escolhê-la."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:130
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:152
msgid "_Skip boot loader updating"
msgstr "Não actualizar o ge_stor de arranque"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:131
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:153
msgid ""
"This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using "
"a third party boot loader, you should choose this."
@@ -4631,15 +4636,15 @@ msgstr ""
"utilizar um gestor de arranque fornecido por terceiros, deve seleccionar "
"esta opção."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:142
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:164
msgid "What would you like to do?"
msgstr "O que deseja fazer?"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:31
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:32 ../textw/upgrade_text.py:37
msgid "Migrate File Systems"
msgstr "Migrar Sistema de Ficheiros"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:33
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:56 ../textw/upgrade_text.py:39
#, python-format
msgid ""
"This release of %s supports the ext3 journaling file system, which has "
@@ -4656,11 +4661,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Quais destas partições deseja migrar?"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:29
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:33
msgid "Upgrade Swap Partition"
msgstr "Actualização de Partição de Memoria Virtual"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89 ../textw/upgrade_text.py:89
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:93 ../textw/upgrade_text.py:95
#, python-format
msgid ""
"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
@@ -4674,7 +4679,7 @@ msgstr ""
"pode criar mais espaço para paginação num dos seus sistemas de ficheiros "
"agora."
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:96
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:100
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -4685,23 +4690,23 @@ msgstr ""
"\n"
"O instalador detectou %s MB de RAM.\n"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:108
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:112
msgid "I _want to create a swap file"
msgstr "_Quero criar um ficheiro de paginação"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:117
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:121
msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
msgstr "Escolha a _partição onde colocar o ficheiro de paginação:"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:107
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/upgrade_text.py:113
msgid "Partition"
msgstr "Partição"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140
msgid "Free Space (MB)"
msgstr "Espaço Livre (MB)"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:154
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:158
#, python-format
msgid ""
"A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for "
@@ -4710,15 +4715,15 @@ msgstr ""
"É recomendado que o seu ficheiro de memória virtual tenha pelo menos %d MB. "
"Por favor indique um tamanho para o ficheiro de memória virtual:"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:169
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:173
msgid "Swap file _size (MB):"
msgstr "_Tamanho do ficheiro de memória virtual (MB):"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:179
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:183
msgid "I _don't want to create a swap file"
msgstr "Não quero criar um ficheiro _de memória virtual"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:189
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:193
msgid ""
"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the "
"installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?"
@@ -4727,26 +4732,26 @@ msgstr ""
"fizer o instalador pode terminar anormalmente. Tem a certeza que quer "
"continuar?"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:173
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:201 ../textw/upgrade_text.py:179
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr "O ficheiro de paginação deve ter entre 1 e 2000 MB de tamanho."
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:168
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 ../textw/upgrade_text.py:174
msgid ""
"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr ""
"Não há espaço suficiente no dispositivo que seleccionou para a partição de "
"paginação."
-#: ../iw/zipl_gui.py:28
+#: ../iw/zipl_gui.py:35
msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
msgstr "Configuração do Gestor de Arranque z/IPL"
-#: ../iw/zipl_gui.py:52
+#: ../iw/zipl_gui.py:59
msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system."
msgstr "O gestor de arranque z/IPL será instalado no seu sistema."
-#: ../iw/zipl_gui.py:54
+#: ../iw/zipl_gui.py:61
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n"
"\n"
@@ -4776,31 +4781,31 @@ msgstr ""
"Pode inserir agora quaisquer parâmetros adicionais para o kernel que a sua "
"máquina ou a sua configuração necessitem."
-#: ../iw/zipl_gui.py:81 ../textw/zipl_text.py:62
+#: ../iw/zipl_gui.py:88 ../textw/zipl_text.py:68
msgid "Kernel Parameters"
msgstr "Parâmetros do Kernel"
-#: ../iw/zipl_gui.py:84 ../iw/zipl_gui.py:87
+#: ../iw/zipl_gui.py:91 ../iw/zipl_gui.py:94
msgid "Chandev Parameters"
msgstr "Parâmetros do Chandev"
-#: ../textw/bootloader_text.py:28
+#: ../textw/bootloader_text.py:32
msgid "Which boot loader would you like to use?"
msgstr "Que tipo de gestor de arranque quer utilizar?"
-#: ../textw/bootloader_text.py:38
+#: ../textw/bootloader_text.py:42
msgid "Use GRUB Boot Loader"
msgstr "Utilizar como gestor de arranque o GRUB"
-#: ../textw/bootloader_text.py:39
+#: ../textw/bootloader_text.py:43
msgid "No Boot Loader"
msgstr "Não utilizar gestor de arranque"
-#: ../textw/bootloader_text.py:59
+#: ../textw/bootloader_text.py:63
msgid "Skip Boot Loader"
msgstr " Não efectuar a configuração do gestor de arranque"
-#: ../textw/bootloader_text.py:60
+#: ../textw/bootloader_text.py:64
msgid ""
"You have elected not to install any boot loader, which is not recommended "
"unless you have an advanced need. Booting your system into Linux directly "
@@ -4815,7 +4820,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Tem a certeza que quer ignorar a instalação do gestor de arranque?"
-#: ../textw/bootloader_text.py:92
+#: ../textw/bootloader_text.py:96
msgid ""
"A few systems need to pass special options to the kernel at boot time to "
"function properly. If you need to pass boot options to the kernel, enter "
@@ -4826,44 +4831,57 @@ msgstr ""
"opções de arranque para o kernel, indique-as agora. Se não precisar de "
"nenhuma ou não tiver certeza, deixe em branco."
-#: ../textw/bootloader_text.py:101
+#: ../textw/bootloader_text.py:105
msgid "Force use of LBA32 (not normally required)"
msgstr "Forçar o modo LBA32 (não é normalmente necessário)"
-#: ../textw/bootloader_text.py:165
+#: ../textw/bootloader_text.py:128
+msgid ""
+"If LBA32 is not supported by your system's BIOS, forcing its use can prevent "
+"your machine from booting.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue and force LBA32 mode?"
+msgstr ""
+"Se forçar a utilização do modo LBA32 no seu gestor de arranque e a BIOS do "
+"seu computador não o suportar pode não conseguir iniciar o sistema "
+"operativo.\n"
+"\n"
+"Quer continuar e forçar o modo LBA32?"
+
+#: ../textw/bootloader_text.py:169
msgid "Where do you want to install the boot loader?"
msgstr "Onde deve ser instalado o carregador de sistemas?"
-#: ../textw/bootloader_text.py:193 ../textw/bootloader_text.py:258
+#: ../textw/bootloader_text.py:197 ../textw/bootloader_text.py:262
msgid "Boot label"
msgstr "Nome"
-#: ../textw/bootloader_text.py:197
+#: ../textw/bootloader_text.py:201
msgid "Clear"
msgstr "Limpar"
-#: ../textw/bootloader_text.py:205
+#: ../textw/bootloader_text.py:209
msgid "Edit Boot Label"
msgstr "Editar Nome de Arranque"
-#: ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228
+#: ../textw/bootloader_text.py:227 ../textw/bootloader_text.py:232
msgid "Invalid Boot Label"
msgstr "Nome de Arranque Inválido"
-#: ../textw/bootloader_text.py:224
+#: ../textw/bootloader_text.py:228
msgid "Boot label may not be empty."
msgstr "O nome de arranque não pode estar vazio."
-#: ../textw/bootloader_text.py:229
+#: ../textw/bootloader_text.py:233
msgid "Boot label contains illegal characters."
msgstr "O nome de arranque contém caracteres ilegais."
-#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/constants_text.py:56
-#: ../textw/partition_text.py:1467
+#: ../textw/bootloader_text.py:277 ../textw/constants_text.py:62
+#: ../textw/partition_text.py:1427
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#: ../textw/bootloader_text.py:277
+#: ../textw/bootloader_text.py:281
#, python-format
msgid ""
"The boot manager %s uses can boot other operating systems as well. Please "
@@ -4874,14 +4892,14 @@ msgstr ""
"operativos. Indique quais as partições que deseja iniciar e que nome deseja "
"usar para cada uma delas."
-#: ../textw/bootloader_text.py:290
+#: ../textw/bootloader_text.py:294
msgid ""
" <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
msgstr ""
" <Space> selecção | <F2> selecção p/omissão | <F4> apagar | <F12> próximo "
"ecrã>"
-#: ../textw/bootloader_text.py:386
+#: ../textw/bootloader_text.py:390
msgid ""
"A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the "
"kernel. For highest security, you should set a password, but a password is "
@@ -4891,31 +4909,31 @@ msgstr ""
"arbitrárias ao kernel. Para uma segurança mais elevada recomendamos que "
"insira uma senha, mas tal não é necessário para utilizações mais casuais."
-#: ../textw/bootloader_text.py:396
+#: ../textw/bootloader_text.py:400
msgid "Use a GRUB Password"
msgstr "Utilizar uma senha no GRUB"
-#: ../textw/bootloader_text.py:408
+#: ../textw/bootloader_text.py:412
msgid "Boot Loader Password:"
msgstr "Senha do gestor de arranque:"
-#: ../textw/bootloader_text.py:409
+#: ../textw/bootloader_text.py:413 tmp/account.glade.h:1
msgid "Confirm:"
msgstr "Confirme:"
-#: ../textw/bootloader_text.py:438
+#: ../textw/bootloader_text.py:442
msgid "Passwords Do Not Match"
msgstr "As Senhas não Coincidem"
-#: ../textw/bootloader_text.py:443
+#: ../textw/bootloader_text.py:447
msgid "Password Too Short"
msgstr "A Senha é Demasiado Curta"
-#: ../textw/bootloader_text.py:444
+#: ../textw/bootloader_text.py:448
msgid "Boot loader password is too short"
msgstr "A senha do gestor de arranque é demasiado curta"
-#: ../textw/complete_text.py:26
+#: ../textw/complete_text.py:31
msgid ""
"Press <Enter> to end the installation process.\n"
"\n"
@@ -4923,11 +4941,11 @@ msgstr ""
"Carregue em <Enter> para terminar o processo de instalação.\n"
"\n"
-#: ../textw/complete_text.py:27
+#: ../textw/complete_text.py:32
msgid "<Enter> to exit"
msgstr "<Enter> para sair"
-#: ../textw/complete_text.py:31
+#: ../textw/complete_text.py:36
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
@@ -4938,7 +4956,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s%s"
-#: ../textw/complete_text.py:34
+#: ../textw/complete_text.py:39
#, python-format
msgid ""
"For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat."
@@ -4953,97 +4971,57 @@ msgstr ""
"As informações sobre a configuração do seu sistema estão disponíveis nos "
"manuais do %s disponíveis em http://www.redhat.com/docs."
-#: ../textw/complete_text.py:40
+#: ../textw/complete_text.py:45
msgid "Complete"
msgstr "Completa"
-#: ../textw/complete_text.py:41
+#: ../textw/complete_text.py:46
msgid "Reboot"
msgstr "Reiniciar"
-#: ../textw/confirm_text.py:22
-msgid "Installation to begin"
-msgstr "Instalação prestes a começar"
-
-#: ../textw/confirm_text.py:23
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of your installation will be in %s after rebooting your "
-"system. You may want to keep this file for later reference."
-msgstr ""
-"Um relatório completo da sua instalação ficará em %s reiniciar o seu "
-"computador. Pode desejar manter este ficheiro para consulta futura."
-
-#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:28
-#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/confirm_text.py:56
-#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:392
-#: ../loader2/driverdisk.c:282 ../loader2/driverdisk.c:313
-#: ../loader2/driverdisk.c:398 ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:180 ../loader2/driverselect.c:205
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:319 ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/loader.c:342 ../loader2/loader.c:1016 ../loader2/loader.c:1038
-#: ../loader2/net.c:272 ../loader2/net.c:311 ../loader2/net.c:739
-#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1806 ../loader2/nfsinstall.c:57
-#: ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:470
-msgid "Back"
-msgstr "Regressar"
-
-#: ../textw/confirm_text.py:50
-msgid "Upgrade to begin"
-msgstr "Actualização vai começar"
-
-#: ../textw/confirm_text.py:51
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. "
-"You may want to keep this file for later reference."
-msgstr ""
-"Um relatório completo da sua actualização ficará em %s após a reiniciar o "
-"seu computador. Pode desejar manter este ficheiro para consulta futura."
-
-#: ../textw/grpselect_text.py:87
+#: ../textw/grpselect_text.py:94
msgid "Please select the package groups you would like to install."
msgstr "Seleccione por favor os grupos de pacotes que deseja instalar."
-#: ../textw/grpselect_text.py:105
+#: ../textw/grpselect_text.py:112
msgid ""
"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
msgstr ""
"<Espaço>,<+>,<-> seleccionar | <F2> detalhes do grupo | <F12> próximo ecrã"
-#: ../textw/grpselect_text.py:117
+#: ../textw/grpselect_text.py:124
msgid "No optional packages to select"
msgstr "Não existem pacotes opcionais para seleccionar"
-#: ../textw/grpselect_text.py:139
+#: ../textw/grpselect_text.py:146
msgid "Package Group Details"
msgstr "Detalhes do Grupo de Pacotes"
-#: ../textw/keyboard_text.py:38
+#: ../textw/keyboard_text.py:46
msgid "Keyboard Selection"
msgstr "Escolha o Teclado"
-#: ../textw/keyboard_text.py:39
+#: ../textw/keyboard_text.py:47
msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
msgstr "Que tipo de teclado está ligado a este computador?"
-#: ../textw/mouse_text.py:39
+#: ../textw/mouse_text.py:45
msgid "What device is your mouse located on?"
msgstr "A que dispositivo está ligado o seu rato?"
-#: ../textw/mouse_text.py:71
+#: ../textw/mouse_text.py:77
msgid "Which model mouse is attached to this computer?"
msgstr "Que tipo de rato está ligado a este computador?"
-#: ../textw/mouse_text.py:82
+#: ../textw/mouse_text.py:88
msgid "Emulate 3 Buttons?"
msgstr "Emular 3 Botões?"
-#: ../textw/mouse_text.py:85
+#: ../textw/mouse_text.py:91
msgid "Mouse Selection"
msgstr "Seleccione o rato"
-#: ../textw/network_text.py:53
+#: ../textw/network_text.py:58
#, python-format
msgid ""
"You have not specified the field %s. Depending on your network environment "
@@ -5052,16 +5030,16 @@ msgstr ""
"Não indicou o campo \"%s\". Dependendo do seu ambiente de rede, isto poderá "
"trazer problemas posteriormente."
-#: ../textw/network_text.py:70
+#: ../textw/network_text.py:75
#, python-format
msgid "IPv%d prefix must be between 0 and %d."
msgstr "O prefixo IPv%d deverá ser um número entre 0 e %d."
-#: ../textw/network_text.py:74
+#: ../textw/network_text.py:79
msgid "Integer Required for Prefix"
msgstr "Inteiro Obrigatório no Prefixo"
-#: ../textw/network_text.py:75
+#: ../textw/network_text.py:80
#, python-format
msgid ""
"You must enter a valid integer for the %s. For IPv4, the value can be "
@@ -5070,112 +5048,112 @@ msgstr ""
"Deverá indicar um valor inteiro para o %s. No caso do IPv4, o valor poderá "
"ser entre 0 e 32. No caso do IPv6, poderá ser entre 0 e 128."
-#: ../textw/network_text.py:82 tmp/netpostconfig.glade.h:16
+#: ../textw/network_text.py:87 tmp/netpostconfig.glade.h:16
msgid "Prefix (Netmask)"
msgstr "Prefixo (Máscara)"
-#: ../textw/network_text.py:84 tmp/netpostconfig.glade.h:15
+#: ../textw/network_text.py:89 tmp/netpostconfig.glade.h:15
msgid "Prefix"
msgstr "Prefixo"
-#: ../textw/network_text.py:137
+#: ../textw/network_text.py:142
msgid "Activate on boot"
msgstr "Activar no arranque"
-#: ../textw/network_text.py:144 ../loader2/net.c:719
+#: ../textw/network_text.py:149 ../loader2/net.c:734
#: tmp/netpostconfig.glade.h:9
msgid "Enable IPv4 support"
msgstr "Activar o suporte de IPv4"
-#: ../textw/network_text.py:151 ../loader2/net.c:732
+#: ../textw/network_text.py:156 ../loader2/net.c:747
#: tmp/netpostconfig.glade.h:10
msgid "Enable IPv6 support"
msgstr "Activar o suporte de IPv6"
-#: ../textw/network_text.py:164
+#: ../textw/network_text.py:169
msgid "P-to-P:"
msgstr "P-a-P:"
-#: ../textw/network_text.py:182 tmp/netpostconfig.glade.h:7
+#: ../textw/network_text.py:187 tmp/netpostconfig.glade.h:7
msgid "ESSID:"
msgstr "ESSID:"
-#: ../textw/network_text.py:191
+#: ../textw/network_text.py:196
msgid "WEP Key:"
msgstr "Chave WEP:"
-#: ../textw/network_text.py:204
+#: ../textw/network_text.py:209
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "Configuração de rede para %s"
-#: ../textw/network_text.py:241 ../textw/network_text.py:244
+#: ../textw/network_text.py:246 ../textw/network_text.py:249
msgid "point-to-point IP address"
msgstr "endereço IP ponto-a-ponto"
-#: ../textw/network_text.py:267 tmp/netpostconfig.glade.h:5
+#: ../textw/network_text.py:272 tmp/netpostconfig.glade.h:5
msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr "Configuração de IP dinâmica (DHCP)"
-#: ../textw/network_text.py:270 ../textw/network_text.py:401
+#: ../textw/network_text.py:275 ../textw/network_text.py:406
msgid "Manual address configuration"
msgstr "Configuração manual"
-#: ../textw/network_text.py:290
+#: ../textw/network_text.py:295
#, python-format
msgid "IPv4 Configuration for %s"
msgstr "Configuração de IPv4 para %s"
-#: ../textw/network_text.py:320 ../textw/network_text.py:332
-#: ../textw/network_text.py:335
+#: ../textw/network_text.py:325 ../textw/network_text.py:337
+#: ../textw/network_text.py:340
msgid "IPv4 address"
msgstr "Endereço IPv4"
-#: ../textw/network_text.py:324
+#: ../textw/network_text.py:329
msgid "IPv4 network mask"
msgstr "Máscara de IPv4"
-#: ../textw/network_text.py:350 ../textw/network_text.py:353
-#: ../textw/network_text.py:356
+#: ../textw/network_text.py:355 ../textw/network_text.py:358
+#: ../textw/network_text.py:361
msgid "IPv4 prefix (network mask)"
msgstr "Prefixo IPv4 (máscara de rede)"
-#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:4
+#: ../textw/network_text.py:400 tmp/netpostconfig.glade.h:4
msgid "Automatic neighbor discovery"
msgstr "Descoberta automática da rede"
-#: ../textw/network_text.py:398 tmp/netpostconfig.glade.h:6
+#: ../textw/network_text.py:403 tmp/netpostconfig.glade.h:6
msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)"
msgstr "Configuração de IP dinâmica (DHCP)"
-#: ../textw/network_text.py:425
+#: ../textw/network_text.py:430
#, python-format
msgid "IPv6 Configuration for %s"
msgstr "Configuração de IPv6 para %s"
-#: ../textw/network_text.py:455 ../textw/network_text.py:466
-#: ../textw/network_text.py:469
+#: ../textw/network_text.py:460 ../textw/network_text.py:471
+#: ../textw/network_text.py:474
msgid "IPv6 address"
msgstr "Endereço IPv6"
-#: ../textw/network_text.py:459 ../textw/network_text.py:478
+#: ../textw/network_text.py:464 ../textw/network_text.py:483
msgid "IPv6 prefix"
msgstr "Prefixo IPv6"
-#: ../textw/network_text.py:504
+#: ../textw/network_text.py:509
msgid "Configure Network Interface"
msgstr "Configurar a Interface de Rede"
-#: ../textw/network_text.py:505
+#: ../textw/network_text.py:510
#, python-format
msgid "Would you like to configure the %s network interface in your system?"
msgstr "Deseja configurar a interface de rede %s no seu sistema?"
-#: ../textw/network_text.py:519 ../textw/network_text.py:521
+#: ../textw/network_text.py:524 ../textw/network_text.py:526
msgid "UNCONFIGURED"
msgstr "SEM CONFIGURAÇÃO"
-#: ../textw/network_text.py:530
+#: ../textw/network_text.py:535
msgid ""
"The current configuration settings for each interface are listed next to the "
"device name. Unconfigured interfaces are shown as UNCONFIGURED. To "
@@ -5187,77 +5165,67 @@ msgstr ""
"CONFIGURAÇÃO. Para configurar uma interface, seleccione-a e escolha a opção "
"Editar. Quando terminar, carregue em OK para continuar."
-#: ../textw/network_text.py:620
+#: ../textw/network_text.py:567
msgid "Active on boot"
msgstr "Activar no arranque"
-#: ../textw/network_text.py:622
+#: ../textw/network_text.py:569
msgid "Inactive on boot"
msgstr "Não activar no arranque"
-#: ../textw/network_text.py:625
+#: ../textw/network_text.py:572
msgid "DHCP"
msgstr "DHCP"
-#: ../textw/network_text.py:630
+#: ../textw/network_text.py:577
msgid "Auto IPv6"
msgstr "IPv6 Auto"
-#: ../textw/network_text.py:632
+#: ../textw/network_text.py:579
msgid "DHCPv6"
msgstr "DHCPv6"
-#: ../textw/network_text.py:638
-#, python-format
-msgid "%s, %s, %s"
-msgstr "%s, %s, %s"
-
-#: ../textw/network_text.py:640 ../textw/network_text.py:642
-#, python-format
-msgid "%s, %s"
-msgstr "%s, %s"
-
-#: ../textw/network_text.py:665 ../loader2/net.c:1025
+#: ../textw/network_text.py:678 ../loader2/net.c:1059
msgid "Gateway:"
msgstr "'Gateway':"
-#: ../textw/network_text.py:674
+#: ../textw/network_text.py:687
msgid "Primary DNS:"
msgstr "DNS primário:"
-#: ../textw/network_text.py:679
+#: ../textw/network_text.py:692
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "DNS secundário:"
-#: ../textw/network_text.py:686
+#: ../textw/network_text.py:699
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "Outras Configurações de Rede"
-#: ../textw/network_text.py:703 ../textw/network_text.py:706
+#: ../textw/network_text.py:716 ../textw/network_text.py:719
msgid "gateway"
msgstr "gateway"
-#: ../textw/network_text.py:713 ../textw/network_text.py:716
+#: ../textw/network_text.py:726 ../textw/network_text.py:729
msgid "primary DNS"
msgstr "DNS primário"
-#: ../textw/network_text.py:725
+#: ../textw/network_text.py:738
msgid "secondary DNS"
msgstr "DNS secundário"
-#: ../textw/network_text.py:759
+#: ../textw/network_text.py:762
msgid "automatically via DHCP"
msgstr "automaticamente via DHCP"
-#: ../textw/network_text.py:762
+#: ../textw/network_text.py:765
msgid "manually"
msgstr "manualmente"
-#: ../textw/network_text.py:781
+#: ../textw/network_text.py:784
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "Configuração do nome da máquina"
-#: ../textw/network_text.py:784
+#: ../textw/network_text.py:787
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter a "
@@ -5269,127 +5237,127 @@ msgstr ""
"escolha manualmente um nome e indique-o. Se não o fizer o seu sistema vai "
"ser conhecido como 'localhost'."
-#: ../textw/network_text.py:810 ../textw/network_text.py:816
+#: ../textw/network_text.py:813 ../textw/network_text.py:819
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "Nome de Máquina Inválido"
-#: ../textw/network_text.py:811
+#: ../textw/network_text.py:814
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr "Não indicou um nome de máquina."
-#: ../textw/partition_text.py:43
+#: ../textw/partition_text.py:49
msgid "Must specify a value"
msgstr "Tem que indicar um valor"
-#: ../textw/partition_text.py:46
+#: ../textw/partition_text.py:52
msgid "Requested value is not an integer"
msgstr "O valor pedido não é um inteiro"
-#: ../textw/partition_text.py:48
+#: ../textw/partition_text.py:54
msgid "Requested value is too large"
msgstr "O valor pedido é demasiado grande"
-#: ../textw/partition_text.py:115
+#: ../textw/partition_text.py:121
#, python-format
msgid "RAID Device %s"
msgstr "Dispositivo RAID %s"
-#: ../textw/partition_text.py:243
+#: ../textw/partition_text.py:249
#, python-format
msgid "Warning: %s"
msgstr "Aviso: %s"
-#: ../textw/partition_text.py:244
+#: ../textw/partition_text.py:250
msgid "Modify Partition"
msgstr "Modificar Partição"
-#: ../textw/partition_text.py:244
+#: ../textw/partition_text.py:250
msgid "Add anyway"
msgstr "Adicionar de qualquer forma"
-#: ../textw/partition_text.py:282
+#: ../textw/partition_text.py:288
msgid "Mount Point:"
msgstr "Montar em:"
-#: ../textw/partition_text.py:334
+#: ../textw/partition_text.py:340
msgid "File System type:"
msgstr "Sistema de ficheiros:"
-#: ../textw/partition_text.py:368
+#: ../textw/partition_text.py:374
msgid "Allowable Drives:"
msgstr "Unidades permitidas:"
-#: ../textw/partition_text.py:424
+#: ../textw/partition_text.py:430
msgid "Fixed Size:"
msgstr "Tamanho fixo:"
-#: ../textw/partition_text.py:426
+#: ../textw/partition_text.py:432
msgid "Fill maximum size of (MB):"
msgstr "Preencher o máximo de (MB):"
-#: ../textw/partition_text.py:430
+#: ../textw/partition_text.py:436
msgid "Fill all available space:"
msgstr "Preencher o espaço disponível:"
-#: ../textw/partition_text.py:453
+#: ../textw/partition_text.py:459
msgid "Start Cylinder:"
msgstr "Cilindro inicial:"
-#: ../textw/partition_text.py:466
+#: ../textw/partition_text.py:472
msgid "End Cylinder:"
msgstr "Cilindro final:"
-#: ../textw/partition_text.py:489
+#: ../textw/partition_text.py:495
msgid "Volume Group:"
msgstr "Grupo de volumes:"
-#: ../textw/partition_text.py:511
+#: ../textw/partition_text.py:517
msgid "RAID Level:"
msgstr "Nível de RAID:"
-#: ../textw/partition_text.py:529
+#: ../textw/partition_text.py:535
msgid "RAID Members:"
msgstr "Membros do RAID:"
-#: ../textw/partition_text.py:548
+#: ../textw/partition_text.py:554
msgid "Number of spares?"
msgstr "Número de reservas?"
-#: ../textw/partition_text.py:562
+#: ../textw/partition_text.py:568
msgid "File System Type:"
msgstr "Tipo de sistema de ficheiros:"
-#: ../textw/partition_text.py:575
+#: ../textw/partition_text.py:581
msgid "File System Label:"
msgstr "Etiqueta do sistema de ficheiros:"
-#: ../textw/partition_text.py:586
+#: ../textw/partition_text.py:592
msgid "File System Option:"
msgstr "Opção do sistema de ficheiros:"
-#: ../textw/partition_text.py:589 ../textw/partition_text.py:827
-#: ../textw/partition_text.py:1064 ../textw/partition_text.py:1236
+#: ../textw/partition_text.py:595 ../textw/partition_text.py:802
+#: ../textw/partition_text.py:1027 ../textw/partition_text.py:1197
#, python-format
msgid "Format as %s"
msgstr "Formatar como %s"
-#: ../textw/partition_text.py:591 ../textw/partition_text.py:829
-#: ../textw/partition_text.py:1066 ../textw/partition_text.py:1238
+#: ../textw/partition_text.py:597 ../textw/partition_text.py:804
+#: ../textw/partition_text.py:1029 ../textw/partition_text.py:1199
#, python-format
msgid "Migrate to %s"
msgstr "Migrar para %s"
-#: ../textw/partition_text.py:593 ../textw/partition_text.py:831
-#: ../textw/partition_text.py:1068 ../textw/partition_text.py:1240
+#: ../textw/partition_text.py:599 ../textw/partition_text.py:806
+#: ../textw/partition_text.py:1031 ../textw/partition_text.py:1201
msgid "Leave unchanged"
msgstr "Deixar inalterada"
-#: ../textw/partition_text.py:609 ../textw/partition_text.py:804
-#: ../textw/partition_text.py:1044 ../textw/partition_text.py:1216
+#: ../textw/partition_text.py:612 ../textw/partition_text.py:782
+#: ../textw/partition_text.py:1007 ../textw/partition_text.py:1177
msgid "File System Options"
msgstr "Opções do Sistema de Ficheiros"
-#: ../textw/partition_text.py:612
+#: ../textw/partition_text.py:615
msgid ""
"Please choose how you would like to prepare the file system on this "
"partition."
@@ -5397,83 +5365,79 @@ msgstr ""
"Por favor escolha a forma como deseja preparar o sistema de ficheiros nesta "
"partição."
-#: ../textw/partition_text.py:620
-msgid "Check for bad blocks"
-msgstr "Verificar blocos danificados"
-
-#: ../textw/partition_text.py:624
+#: ../textw/partition_text.py:622
msgid "Leave unchanged (preserve data)"
msgstr "Deixar inalterada (preserva os dados)"
-#: ../textw/partition_text.py:633
+#: ../textw/partition_text.py:631
msgid "Format as:"
msgstr "Formatar como:"
-#: ../textw/partition_text.py:653
+#: ../textw/partition_text.py:651
msgid "Migrate to:"
msgstr "Migrar para:"
-#: ../textw/partition_text.py:765
+#: ../textw/partition_text.py:752
msgid "Force to be a primary partition"
msgstr "Forçar a ser uma partição primária"
-#: ../textw/partition_text.py:782
+#: ../textw/partition_text.py:761
msgid "Not Supported"
msgstr "Não Suportado"
-#: ../textw/partition_text.py:783
+#: ../textw/partition_text.py:762
msgid "You can only edit LVM Volume Groups in the graphical installer."
msgstr "Só poderá editar os Grupos de Volumes LVM no instalador gráfico."
-#: ../textw/partition_text.py:859 ../textw/partition_text.py:912
+#: ../textw/partition_text.py:829 ../textw/partition_text.py:877
msgid "Invalid Entry for Partition Size"
msgstr "Valor Inválido para Tamanho da Partição"
-#: ../textw/partition_text.py:871
+#: ../textw/partition_text.py:841
msgid "Invalid Entry for Maximum Size"
msgstr "Valor Inválido para Tamanho Máximo"
-#: ../textw/partition_text.py:890
+#: ../textw/partition_text.py:860
msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder"
msgstr "Valor Inválido para o Cilindro Inicial"
-#: ../textw/partition_text.py:904
+#: ../textw/partition_text.py:869
msgid "Invalid Entry for End Cylinder"
msgstr "Valor Inválido para o Cilindro Final"
-#: ../textw/partition_text.py:1017
+#: ../textw/partition_text.py:980
msgid "No RAID partitions"
msgstr "Nenhuma partição RAID"
-#: ../textw/partition_text.py:1018
+#: ../textw/partition_text.py:981
msgid "At least two software RAID partitions are needed."
msgstr "São necessárias pelo menos duas partições de RAID por software."
-#: ../textw/partition_text.py:1030 ../textw/partition_text.py:1203
+#: ../textw/partition_text.py:993 ../textw/partition_text.py:1164
msgid "Format partition?"
msgstr "Formatar a partição?"
-#: ../textw/partition_text.py:1092
+#: ../textw/partition_text.py:1055
msgid "Invalid Entry for RAID Spares"
msgstr "Valor Inválido para Unidades de Reserva RAID"
-#: ../textw/partition_text.py:1107
+#: ../textw/partition_text.py:1070
msgid "Too many spares"
msgstr "Demasiadas unidades de reservas"
-#: ../textw/partition_text.py:1108
+#: ../textw/partition_text.py:1071
msgid "You may not use any spares with a RAID0 array."
msgstr "Não poderá usar reservas num grupo de RAID0."
-#: ../textw/partition_text.py:1189
+#: ../textw/partition_text.py:1150
msgid "No Volume Groups"
msgstr "Sem Grupos de Volumes"
-#: ../textw/partition_text.py:1190
+#: ../textw/partition_text.py:1151
msgid "No volume groups exist in which to create a logical volume"
msgstr "Não há grupos de volume onde criar um volume lógico"
-#: ../textw/partition_text.py:1314
+#: ../textw/partition_text.py:1275
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical "
@@ -5482,7 +5446,7 @@ msgstr ""
"O tamanho actual pedido (%10.2f MB) é maior do que o tamanho máximo dos "
"volumes lógicos (%10.2f MB)."
-#: ../textw/partition_text.py:1333
+#: ../textw/partition_text.py:1294
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in "
@@ -5491,53 +5455,57 @@ msgstr ""
"O tamanho actual pedido (%10.2f MB) é maior do que o tamanho disponível no "
"grupo de volumes (%10.2f MB)."
-#: ../textw/partition_text.py:1387
+#: ../textw/partition_text.py:1347
msgid "New Partition or Logical Volume?"
msgstr "Nova Partição ou Volume Lógico?"
-#: ../textw/partition_text.py:1388
+#: ../textw/partition_text.py:1348
msgid "Would you like to create a new partition or a new logical volume?"
msgstr "Deseja criar uma nova partição ou um novo volume lógico?"
-#: ../textw/partition_text.py:1390
+#: ../textw/partition_text.py:1350
msgid "partition"
msgstr "partição"
-#: ../textw/partition_text.py:1390
+#: ../textw/partition_text.py:1350
msgid "logical volume"
msgstr "volume lógico"
-#: ../textw/partition_text.py:1466
+#: ../textw/partition_text.py:1422
+msgid "Size"
+msgstr "Tamanho"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1426
msgid "New"
msgstr "Nova"
-#: ../textw/partition_text.py:1468
+#: ../textw/partition_text.py:1428
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"
-#: ../textw/partition_text.py:1469
+#: ../textw/partition_text.py:1429
msgid "RAID"
msgstr "RAID"
-#: ../textw/partition_text.py:1472
+#: ../textw/partition_text.py:1432
msgid ""
" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
msgstr ""
" F1-Ajuda F2-Adicionar F3-Editar F4-Apagar F5-Reiniciar F12-OK "
-#: ../textw/partition_text.py:1504
+#: ../textw/partition_text.py:1464
msgid "No Root Partition"
msgstr "Nenhuma Partição Root"
-#: ../textw/partition_text.py:1505
+#: ../textw/partition_text.py:1465
msgid "Installation requires a / partition."
msgstr "A instalação precisa de uma partição /."
-#: ../textw/partition_text.py:1547
+#: ../textw/partition_text.py:1507
msgid "Partitioning Type"
msgstr "Tipo de Particionamento"
-#: ../textw/partition_text.py:1549
+#: ../textw/partition_text.py:1509
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
"is reasonable for most users. You can either choose to use this or create "
@@ -5547,36 +5515,36 @@ msgstr ""
"escolhida uma disposição de partições razoável para a maioria dos "
"utilizadores. Poderá então optar por usar esta ou criar a sua."
-#: ../textw/partition_text.py:1573
+#: ../textw/partition_text.py:1533
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "Que disco(s) deve(m) ser utilizado(s) para esta instalação?"
-#: ../textw/partition_text.py:1588
+#: ../textw/partition_text.py:1548
msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
msgstr ""
"<Espaço>,<+>,<-> seleccionar | <F2> Adicionar unidade | <F12> ecrã seguinte"
-#: ../textw/partition_text.py:1657
+#: ../textw/partition_text.py:1615
msgid "Review Partition Layout"
msgstr "Rever a Disposição das Partições"
-#: ../textw/partition_text.py:1658
+#: ../textw/partition_text.py:1616
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr "Rever e modificar a disposição das partições?"
-#: ../textw/partition_text.py:1679 tmp/adddrive.glade.h:3
+#: ../textw/partition_text.py:1637 tmp/adddrive.glade.h:3
msgid "Advanced Storage Options"
msgstr "Opções Adicionais de Armazenamento"
-#: ../textw/partition_text.py:1680 tmp/adddrive.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1638 tmp/adddrive.glade.h:5
msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
msgstr "Como deseja obter modificar as suas opções da unidade?"
-#: ../textw/partition_text.py:1703
+#: ../textw/partition_text.py:1661
msgid "Add FCP Device"
msgstr "Adicionar Dispositivo FCP"
-#: ../textw/partition_text.py:1704 tmp/zfcp-config.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1662 tmp/zfcp-config.glade.h:5
msgid ""
"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
@@ -5587,11 +5555,11 @@ msgstr ""
"ID SCSI de 16 bits, um Número de Porto Global (WWPN) de 64 bits, um LUN SCSI "
"de 16 bits e um LUN FCP de 64 bits."
-#: ../textw/partition_text.py:1727 tmp/iscsi-config.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1685 tmp/iscsi-config.glade.h:5
msgid "Configure iSCSI Parameters"
msgstr "Configurar os Parâmetros do iSCSI"
-#: ../textw/partition_text.py:1728 tmp/iscsi-config.glade.h:6
+#: ../textw/partition_text.py:1686 tmp/iscsi-config.glade.h:6
msgid ""
"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
@@ -5599,31 +5567,31 @@ msgstr ""
"Para usar os discos iSCSI, deverá indicar o endereço do seu alvo iSCSI e o "
"nome do seu iniciador de iSCSI, configurados para a sua máquina."
-#: ../textw/partition_text.py:1729
+#: ../textw/partition_text.py:1687
msgid "Target IP Address"
msgstr "Endereço IP de destino"
-#: ../textw/partition_text.py:1730
+#: ../textw/partition_text.py:1688
msgid "iSCSI Initiator Name"
msgstr "Nome do Iniciador iSCSI"
-#: ../textw/partmethod_text.py:26
+#: ../textw/partmethod_text.py:32
msgid "Autopartition"
msgstr "Particionamento automático"
-#: ../textw/partmethod_text.py:27
+#: ../textw/partmethod_text.py:33
msgid "Disk Druid"
msgstr "Disk Druid"
-#: ../textw/progress_text.py:51
+#: ../textw/progress_text.py:59
msgid "Package Installation"
msgstr "Instalação de Pacotes"
-#: ../textw/task_text.py:42
+#: ../textw/task_text.py:51
msgid "Package selection"
msgstr "Selecção de pacotes"
-#: ../textw/task_text.py:48 tmp/tasksel.glade.h:4
+#: ../textw/task_text.py:57 tmp/tasksel.glade.h:4
#, no-c-format, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
@@ -5634,64 +5602,64 @@ msgstr ""
"utilização geral da Internet. Que tarefas adicionais deseja que o sistema "
"inclua?"
-#: ../textw/task_text.py:63
+#: ../textw/task_text.py:72
msgid "Customize software selection"
msgstr "Personalizar a selecção de programas"
-#: ../textw/timezone_text.py:68
+#: ../textw/timezone_text.py:74
msgid "In which time zone are you located?"
msgstr "Em que fuso-horário está localizado?"
-#: ../textw/timezone_text.py:86
+#: ../textw/timezone_text.py:92
msgid "System clock uses UTC"
msgstr "O relógio do sistema utiliza UTC"
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:88
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:97
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:112
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:121
msgid "Update boot loader configuration"
msgstr "Actualizar a configuração do gestor de arranque"
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:100
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:124
msgid "Skip boot loader updating"
msgstr "Não actualizar o gestor de arranque"
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:102
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:126
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "Criar nova configuração de gestor de arranque"
-#: ../textw/upgrade_text.py:107
+#: ../textw/upgrade_text.py:113
msgid "Free Space"
msgstr "Espaço Livre"
-#: ../textw/upgrade_text.py:122
+#: ../textw/upgrade_text.py:128
msgid "RAM detected (MB):"
msgstr "RAM detectada (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:125
+#: ../textw/upgrade_text.py:131
msgid "Suggested size (MB):"
msgstr "Tamanho sugerido (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:128
+#: ../textw/upgrade_text.py:134
msgid "Swap file size (MB):"
msgstr "Tamanho do ficheiro de memória virtual (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:136
+#: ../textw/upgrade_text.py:142
msgid "Add Swap"
msgstr "Adicionar Memória Virtual"
-#: ../textw/upgrade_text.py:161
+#: ../textw/upgrade_text.py:167
msgid "The value you entered is not a valid number."
msgstr "O valor que inseriu não é um número válido."
-#: ../textw/upgrade_text.py:194
+#: ../textw/upgrade_text.py:200
msgid "Reinstall System"
msgstr "Reinstalar o Sistema"
-#: ../textw/upgrade_text.py:203
+#: ../textw/upgrade_text.py:214
msgid "System to Upgrade"
msgstr "Sistema a Actualizar"
-#: ../textw/upgrade_text.py:204
+#: ../textw/upgrade_text.py:215
msgid ""
"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n"
"\n"
@@ -5706,21 +5674,26 @@ msgstr ""
msgid "Root Password"
msgstr "Senha de 'Root'"
-#: ../textw/userauth_text.py:29
+#: ../textw/userauth_text.py:30
+#, fuzzy
msgid ""
"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do "
-"not make a typing mistake. Remember that the root password is a critical "
-"part of system security!"
+"not make a typing mistake. "
msgstr ""
"Escolha uma senha para o super-utilizador (root). Você deverá inseri-la duas "
"vezes para garantir que não se enganou. Lembre-se que a senha de super-"
"utilizador é uma parte crítica da segurança do seu sistema!"
-#: ../textw/userauth_text.py:60
+#: ../textw/userauth_text.py:64
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "A senha de root deve ter pelo menos 6 caracteres."
-#: ../textw/welcome_text.py:23
+#: ../textw/welcome_text.py:27
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: ../textw/welcome_text.py:28
#, python-format
msgid ""
"Welcome to %s!\n"
@@ -5729,7 +5702,7 @@ msgstr ""
"Bem-vindo ao %s!\n"
"\n"
-#: ../textw/zipl_text.py:26
+#: ../textw/zipl_text.py:32
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters "
@@ -5739,19 +5712,19 @@ msgstr ""
"instalação estar concluída. Pode inserir parâmetros adicionais de kernel e "
"chandev que a sua máquina ou a sua configuração necessitem."
-#: ../textw/zipl_text.py:58
+#: ../textw/zipl_text.py:64
msgid "z/IPL Configuration"
msgstr "Configuração do z/IPL"
-#: ../textw/zipl_text.py:66 ../textw/zipl_text.py:70
+#: ../textw/zipl_text.py:72 ../textw/zipl_text.py:76
msgid "Chandev line "
msgstr "Linha do chandev "
-#: ../installclasses/fedora.py:15
+#: ../installclasses/fedora.py:34
msgid "_Fedora"
msgstr "_Fedora"
-#: ../installclasses/fedora.py:16 ../installclasses/rhel.py:22
+#: ../installclasses/fedora.py:35 ../installclasses/rhel.py:42
#, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
@@ -5762,48 +5735,48 @@ msgstr ""
"utilização geral da Internet. Que tarefas adicionais deseja que o sistema "
"inclua?"
-#: ../installclasses/fedora.py:25
+#: ../installclasses/fedora.py:44
msgid "Office and Productivity"
msgstr "Escritório e Produtividade"
-#: ../installclasses/fedora.py:26 ../installclasses/rhel.py:35
-#: ../installclasses/rhel.py:40
+#: ../installclasses/fedora.py:45 ../installclasses/rhel.py:55
+#: ../installclasses/rhel.py:60
msgid "Software Development"
msgstr "Desenvolvimento de 'Software'"
-#: ../installclasses/fedora.py:27 ../installclasses/rhel.py:39
+#: ../installclasses/fedora.py:46 ../installclasses/rhel.py:59
msgid "Web server"
msgstr "Servidor Web"
-#: ../installclasses/rhel.py:21
+#: ../installclasses/rhel.py:41
msgid "Red Hat Enterprise Linux"
msgstr "Red Hat Enterprise Linux"
-#: ../installclasses/rhel.py:32
+#: ../installclasses/rhel.py:52
msgid "Office"
msgstr "Escritório"
-#: ../installclasses/rhel.py:33
+#: ../installclasses/rhel.py:53
msgid "Multimedia"
msgstr "Multimédia"
-#: ../installclasses/rhel.py:44
+#: ../installclasses/rhel.py:64
msgid "Virtualization"
msgstr "Virtualização"
-#: ../installclasses/rhel.py:45
+#: ../installclasses/rhel.py:65
msgid "Clustering"
msgstr "'Clusters'"
-#: ../installclasses/rhel.py:46
+#: ../installclasses/rhel.py:66
msgid "Storage Clustering"
msgstr "'Clustering' de Armazenamento"
-#: ../installclasses/rhel.py:50
+#: ../installclasses/rhel.py:70
msgid "Installation Number"
msgstr "Número de Instalação"
-#: ../installclasses/rhel.py:51
+#: ../installclasses/rhel.py:71
msgid ""
"To install the full set of supported packages included in your subscription, "
"please enter your Installation Number"
@@ -5811,7 +5784,7 @@ msgstr ""
"Para instalar o conjunto completo de pacotes suportados na sua inscrição, "
"indique por favor o seu Número de Instalação"
-#: ../installclasses/rhel.py:54
+#: ../installclasses/rhel.py:74
msgid ""
"If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www."
"redhat.com/apps/support/in.html.\n"
@@ -5834,29 +5807,31 @@ msgstr ""
"* Não irá obter aplicações e actualizações de segurança para os pacotes não "
"incluídos na sua inscrição."
-#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:113
-#: ../loader2/mediacheck.c:346
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:117
+#: ../loader2/mediacheck.c:76
msgid "Media Check"
msgstr "Verificação do Suporte Físico"
-#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:95
-#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/method.c:422
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:99
+#: ../loader2/cdinstall.c:117 ../loader2/cdinstall.c:125
+#: ../loader2/method.c:424
msgid "Test"
msgstr "Testar"
-#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:96
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:100
msgid "Eject Disc"
msgstr "Ejectar o Disco"
-#: ../loader2/cdinstall.c:93
+#: ../loader2/cdinstall.c:97
#, c-format
msgid ""
"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject "
"the disc and insert another for testing."
-msgstr "Escolha \"%s\" para testar o disco que está no leitor, ou \"%s\" para ejectar o disco e inserir outro para testes."
+msgstr ""
+"Escolha \"%s\" para testar o disco que está no leitor, ou \"%s\" para "
+"ejectar o disco e inserir outro para testes."
-#: ../loader2/cdinstall.c:114
+#: ../loader2/cdinstall.c:118
#, c-format
msgid ""
"If you would like to test additional media, insert the next disc and press "
@@ -5864,20 +5839,27 @@ msgid ""
"recommended. Minimally, the discs should be tested prior to using them for "
"the first time. After they have been successfully tested, it is not required "
"to retest each disc prior to using it again."
-msgstr "Se quiser testar discos adicionais, insira o próximo disco e carregue em \"%s\". O teste de cada disco não é de todo obrigatório, mas recomenda-se de qualquer forma. No mínimo, os discos deverão ser testados antes da primeira utilização dos mesmos. Após terem sido testados com sucesso, não é obrigatório testá-los de novo antes de os usar outra vez."
+msgstr ""
+"Se quiser testar discos adicionais, insira o próximo disco e carregue em \"%s"
+"\". O teste de cada disco não é de todo obrigatório, mas recomenda-se de "
+"qualquer forma. No mínimo, os discos deverão ser testados antes da primeira "
+"utilização dos mesmos. Após terem sido testados com sucesso, não é "
+"obrigatório testá-los de novo antes de os usar outra vez."
-#: ../loader2/cdinstall.c:137
+#: ../loader2/cdinstall.c:142
#, c-format
msgid ""
"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc "
"and press %s to retry."
-msgstr "O disco do %s não foi encontrado em nenhum dos leitores de CD-ROM. Por favor insira o disco com o %s e carregue em %s para voltar a tentar."
+msgstr ""
+"O disco do %s não foi encontrado em nenhum dos leitores de CD-ROM. Por favor "
+"insira o disco com o %s e carregue em %s para voltar a tentar."
-#: ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:196
msgid "Disc Found"
msgstr "Disco Encontrado"
-#: ../loader2/cdinstall.c:259
+#: ../loader2/cdinstall.c:197
#, c-format
msgid ""
"To begin testing the media before installation press %s.\n"
@@ -5888,46 +5870,51 @@ msgstr ""
"\n"
"Escolha %s para não efectuar o teste e iniciar a instalação."
-#: ../loader2/cdinstall.c:379
+#: ../loader2/cdinstall.c:323
#, c-format
msgid ""
"No %s disc was found which matches your boot media. Please insert the %s "
"disc and press %s to retry."
-msgstr "Não foi encontrado nenhum disco do %s que combine com o disco utilizado para arranque. Por favor insira o disco com o %s e carregue em %s para voltar a tentar."
+msgstr ""
+"Não foi encontrado nenhum disco do %s que combine com o disco utilizado para "
+"arranque. Por favor insira o disco com o %s e carregue em %s para voltar a "
+"tentar."
-#: ../loader2/cdinstall.c:384
+#: ../loader2/cdinstall.c:328
#, c-format
msgid ""
"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s "
"disc and press %s to retry."
-msgstr "O disco do %s não foi encontrado em nenhum dos leitores de CD-ROM. Por favor insira o disco com o %s e carregue em %s para voltar a tentar."
+msgstr ""
+"O disco do %s não foi encontrado em nenhum dos leitores de CD-ROM. Por favor "
+"insira o disco com o %s e carregue em %s para voltar a tentar."
-#: ../loader2/cdinstall.c:391
+#: ../loader2/cdinstall.c:334
msgid "Disc Not Found"
msgstr "Disco Não Encontrado"
-#: ../loader2/cdinstall.c:464
+#: ../loader2/cdinstall.c:402
msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
msgstr "Não foi possível encontrar o ficheiro 'kickstart' no CDROM."
-#: ../loader2/copy.c:45 ../loader2/method.c:158 ../loader2/method.c:376
+#: ../loader2/copy.c:51 ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:378
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "Não foi possível ler directoria %s: %s"
-#: ../loader2/driverdisk.c:134 ../loader2/firewire.c:55
+#: ../loader2/driverdisk.c:138
msgid "Loading"
msgstr "A carregar"
-#: ../loader2/driverdisk.c:134
+#: ../loader2/driverdisk.c:138
msgid "Reading driver disk..."
msgstr "A ler o disco de controladores..."
-#: ../loader2/driverdisk.c:276 ../loader2/driverdisk.c:308
+#: ../loader2/driverdisk.c:230 ../loader2/driverdisk.c:262
msgid "Driver Disk Source"
msgstr "Localização do Disco de Controladores"
-#: ../loader2/driverdisk.c:277
+#: ../loader2/driverdisk.c:231
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
"Which would you like to use?"
@@ -5935,7 +5922,7 @@ msgstr ""
"Tem vários dispositivos que podem ter o disco de controladores. Qual é que "
"deseja actualizar?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:309
+#: ../loader2/driverdisk.c:263
msgid ""
"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
"disk image. Which would you like to use?"
@@ -5943,51 +5930,51 @@ msgstr ""
"Tem várias partições neste dispositivo que podem ter a imagem do disco de "
"controladores. Qual é que deseja actualizar?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:347
+#: ../loader2/driverdisk.c:300
msgid "Failed to mount partition."
msgstr "Não foi possível montar a partição."
-#: ../loader2/driverdisk.c:355
+#: ../loader2/driverdisk.c:308
msgid "Select driver disk image"
msgstr "Seleccione a imagem do disco de controladores"
-#: ../loader2/driverdisk.c:356
+#: ../loader2/driverdisk.c:309
msgid "Select the file which is your driver disk image."
msgstr "Seleccione o ficheiro que é a sua imagem de disco de controladores."
-#: ../loader2/driverdisk.c:385
+#: ../loader2/driverdisk.c:338
msgid "Failed to load driver disk from file."
msgstr "Não foi possível carregar o disco de controladores do ficheiro."
-#: ../loader2/driverdisk.c:396
+#: ../loader2/driverdisk.c:349
#, c-format
msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr ""
"Insira o disco com controladores em /dev/%s e carregue em \"OK\" para "
"continuar."
-#: ../loader2/driverdisk.c:398
+#: ../loader2/driverdisk.c:351
msgid "Insert Driver Disk"
msgstr "Insira o Disco de Controladores"
-#: ../loader2/driverdisk.c:413
+#: ../loader2/driverdisk.c:366
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr "Não foi possível montar o disco de controladores."
-#: ../loader2/driverdisk.c:423
+#: ../loader2/driverdisk.c:376
#, c-format
msgid "Driver disk is invalid for this release of %s."
msgstr "O disco de controladores é inválido para esta versão do %s."
-#: ../loader2/driverdisk.c:486
+#: ../loader2/driverdisk.c:439
msgid "Manually choose"
msgstr "Escolher manualmente"
-#: ../loader2/driverdisk.c:487
+#: ../loader2/driverdisk.c:440
msgid "Load another disk"
msgstr "Carregar outro disco"
-#: ../loader2/driverdisk.c:488
+#: ../loader2/driverdisk.c:441
msgid ""
"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
@@ -5997,45 +5984,45 @@ msgstr ""
"disco de controladores. Quer seleccionar manualmente um controlador, "
"continuar mesmo assim ou utilizar outro disco de controladores?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:526
+#: ../loader2/driverdisk.c:479
msgid "Driver disk"
msgstr "Disco de controladores"
-#: ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/driverdisk.c:480
msgid "Do you have a driver disk?"
msgstr "Tem um disco com controladores?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:536
+#: ../loader2/driverdisk.c:489
msgid "More Driver Disks?"
msgstr "Mais Discos de Controladores?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:537
+#: ../loader2/driverdisk.c:490
msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "Quer carregar mais algum disco com controladores?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:583 ../loader2/driverdisk.c:620
-#: ../loader2/hdinstall.c:404 ../loader2/kickstart.c:127
-#: ../loader2/kickstart.c:137 ../loader2/kickstart.c:180
-#: ../loader2/kickstart.c:523 ../loader2/modules.c:1036
-#: ../loader2/modules.c:1049 ../loader2/net.c:1597 ../loader2/net.c:1620
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/urlinstall.c:464
-#: ../loader2/urlinstall.c:473 ../loader2/urlinstall.c:484
+#: ../loader2/driverdisk.c:535 ../loader2/driverdisk.c:572
+#: ../loader2/hdinstall.c:426 ../loader2/kickstart.c:132
+#: ../loader2/kickstart.c:142 ../loader2/kickstart.c:185
+#: ../loader2/kickstart.c:529 ../loader2/modules.c:336
+#: ../loader2/modules.c:348 ../loader2/net.c:1653 ../loader2/net.c:1676
+#: ../loader2/nfsinstall.c:302 ../loader2/urlinstall.c:426
+#: ../loader2/urlinstall.c:435 ../loader2/urlinstall.c:444
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Erro do 'Kickstart'"
-#: ../loader2/driverdisk.c:584
+#: ../loader2/driverdisk.c:536
#, c-format
msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
msgstr "Fonte desconhecida no disco de controladores do 'kickstart': %s"
-#: ../loader2/driverdisk.c:621
+#: ../loader2/driverdisk.c:573
#, c-format
msgid ""
"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
"command: %s:%s"
msgstr "Argumento inválido para o comando 'driver disk' do 'kickstart': %s:%s"
-#: ../loader2/driverselect.c:60
+#: ../loader2/driverselect.c:65
#, c-format
msgid ""
"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
@@ -6046,19 +6033,19 @@ msgstr ""
"Se não sabe que parâmetros deve passar, ignore este ecrã, carregando no "
"botão \"OK\"."
-#: ../loader2/driverselect.c:80
+#: ../loader2/driverselect.c:85
msgid "Enter Module Parameters"
msgstr "Indique os Parâmetros do Módulo"
-#: ../loader2/driverselect.c:179
+#: ../loader2/driverselect.c:172
msgid "No drivers found"
msgstr "Nenhum controlador encontrado"
-#: ../loader2/driverselect.c:179
+#: ../loader2/driverselect.c:172
msgid "Load driver disk"
msgstr "Carregar um disco de controladores"
-#: ../loader2/driverselect.c:180
+#: ../loader2/driverselect.c:173
msgid ""
"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
"disk?"
@@ -6066,7 +6053,7 @@ msgstr ""
"Não foram encontrados controladores para inserção manual. Deseja utilizar "
"um disco de controladores?"
-#: ../loader2/driverselect.c:198
+#: ../loader2/driverselect.c:191
msgid ""
"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
"appear and you have a driver disk, press F2."
@@ -6074,21 +6061,26 @@ msgstr ""
"Por favor seleccione o controlador que deseja carregar. Se este não "
"aparecer e você tiver um disco de controladores, carregue em F2."
-#: ../loader2/driverselect.c:206
+#: ../loader2/driverselect.c:200
msgid "Specify optional module arguments"
msgstr "Indique os parâmetros opcionais do módulo"
-#: ../loader2/driverselect.c:226
+#: ../loader2/driverselect.c:225
msgid "Select Device Driver to Load"
msgstr "Escolha o Controlador de Dispositivo a Carregar"
-#: ../loader2/firewire.c:55 ../loader2/windows.c:57
-#, c-format
-msgid "Loading %s driver..."
-msgstr "A carregar o controlador %s..."
+#: ../loader2/hdinstall.c:76 ../loader2/nfsinstall.c:167
+#: ../loader2/nfsinstall.c:218 ../loader2/urlinstall.c:262
+msgid "Media Detected"
+msgstr "Suporte Físico Detectado"
-#: ../loader2/hdinstall.c:102 ../loader2/nfsinstall.c:198
-#: ../loader2/urlinstall.c:151
+#: ../loader2/hdinstall.c:77 ../loader2/nfsinstall.c:168
+#: ../loader2/nfsinstall.c:219 ../loader2/urlinstall.c:263
+msgid "Local installation media detected..."
+msgstr "Suporte físico local de instalação detectado..."
+
+#: ../loader2/hdinstall.c:129 ../loader2/nfsinstall.c:249
+#: ../loader2/urlinstall.c:163
#, c-format
msgid ""
"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
@@ -6097,7 +6089,7 @@ msgstr ""
"A árvore de instalação do %s nessa directoria parece não condizer com o "
"disco utilizado para arranque."
-#: ../loader2/hdinstall.c:158
+#: ../loader2/hdinstall.c:187
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
@@ -6105,7 +6097,7 @@ msgstr ""
"Ocorreu um erro ao carregar a instalação das imagens ISO. Por favor "
"verifique as imagens ISO e tente novamente."
-#: ../loader2/hdinstall.c:266
+#: ../loader2/hdinstall.c:291
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
@@ -6113,7 +6105,7 @@ msgstr ""
"O seu computador não parece ter nenhum disco rígido! Quer configurar mais "
"algum dispositivo adicional?"
-#: ../loader2/hdinstall.c:280
+#: ../loader2/hdinstall.c:305
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -6124,61 +6116,62 @@ msgstr ""
"(iso9660) dos CDs do %s? Se não vê o disco que quer utilizar listado, "
"carregue em F2 para configurar mais dispositivos."
-#: ../loader2/hdinstall.c:303
+#: ../loader2/hdinstall.c:328
msgid "Directory holding images:"
msgstr "Directoria que contém as imagens:"
-#: ../loader2/hdinstall.c:331
+#: ../loader2/hdinstall.c:356
msgid "Select Partition"
msgstr "Seleccione Partição"
-#: ../loader2/hdinstall.c:370
+#: ../loader2/hdinstall.c:395
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr "Dispositivo %s não parece conter as imagens dos CDROMs do %s."
-#: ../loader2/hdinstall.c:405
+#: ../loader2/hdinstall.c:427
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr "Argumento inválido para o método 'HD' do 'kickstart' %s: %s"
-#: ../loader2/hdinstall.c:475 ../loader2/hdinstall.c:531
+#: ../loader2/hdinstall.c:497 ../loader2/hdinstall.c:553
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "Não foi possível encontrar o ficheiro 'kickstart' no disco rígido."
-#: ../loader2/hdinstall.c:518
+#: ../loader2/hdinstall.c:540
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr "Não foi possível encontrar o disco rígido para o disco %s da BIOS"
-#: ../loader2/kbd.c:129
+#: ../loader2/kbd.c:136
msgid "Keyboard Type"
msgstr "Tipo de Teclado"
-#: ../loader2/kbd.c:130
+#: ../loader2/kbd.c:137
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr "Que tipo de teclado é que utiliza?"
-#: ../loader2/kickstart.c:128
+#: ../loader2/kickstart.c:133
#, c-format
msgid "Error opening kickstart file %s: %s"
msgstr "Erro ao abrir o ficheiro 'kickstart' %s: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:138
+#: ../loader2/kickstart.c:143
#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
msgstr "Erro ao ler conteúdo do ficheiro 'kickstart' %s: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:181
+#: ../loader2/kickstart.c:186
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
msgstr "Erro em %s na linha %d do ficheiro 'kickstart' %s."
-#: ../loader2/kickstart.c:280
-msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
+#: ../loader2/kickstart.c:285
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find ks.cfg on removable media."
msgstr "Não foi possível encontrar o ficheiro ks.cfg na disquete de arranque."
-#: ../loader2/kickstart.c:371
+#: ../loader2/kickstart.c:377
msgid ""
"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
@@ -6187,47 +6180,52 @@ msgstr ""
"parâmetro de 'kickstart' em baixo ou carregue em Cancelar para prosseguir "
"como uma instalação interactiva."
-#: ../loader2/kickstart.c:380
+#: ../loader2/kickstart.c:386
msgid "Error downloading kickstart file"
msgstr "Erro ao obter o ficheiro 'kickstart'"
-#: ../loader2/kickstart.c:524
+#: ../loader2/kickstart.c:530
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr "Argumento inválido para o método 'shutdown' do 'kickstart' %s: %s"
-#: ../loader2/lang.c:56
-#, c-format
-msgid "Welcome to %s - Rescue Mode"
+#: ../loader2/lang.c:64
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode"
msgstr "Bem-vindo ao %s - Modo de Recuperação"
-#: ../loader2/lang.c:57 ../loader2/loader.c:159
+#: ../loader2/lang.c:65 ../loader2/loader.c:166
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
" <Tab>/<Alt-Tab> entre elementos | <Espaço> selecciona | <F12> continuar "
-#: ../loader2/lang.c:366
+#: ../loader2/lang.c:373
msgid "Choose a Language"
msgstr "Escolha um Língua"
-#: ../loader2/loader.c:118
+#: ../loader2/loader.c:123
msgid "Local CD/DVD"
msgstr "CD/DVD local"
-#: ../loader2/loader.c:120
+#: ../loader2/loader.c:125
msgid "Hard drive"
msgstr "Disco rígido"
-#: ../loader2/loader.c:121
+#: ../loader2/loader.c:126
msgid "NFS directory"
msgstr "Directoria de NFS"
-#: ../loader2/loader.c:337
+#: ../loader2/loader.c:156
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Welcome to %s%n for %s"
+msgstr "Bem-vindo ao %s"
+
+#: ../loader2/loader.c:374 ../loader2/loader.c:410
msgid "Update Disk Source"
msgstr "Localização da Disquete de Actualizações"
-#: ../loader2/loader.c:338
+#: ../loader2/loader.c:375
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
"Which would you like to use?"
@@ -6235,74 +6233,88 @@ msgstr ""
"Tem vários dispositivos que podem servidor de origem para um disco de "
"actualizações. Qual é que deseja actualizar?"
-#: ../loader2/loader.c:353
+#: ../loader2/loader.c:411
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the update "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Tem várias partições neste dispositivo que podem ter a imagem do disco de "
+"controladores. Qual é que deseja actualizar?"
+
+#: ../loader2/loader.c:429
#, c-format
msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr ""
"Insira a disquete com as actualizações em /dev/%s e carregue em \"OK\" para "
"continuar."
-#: ../loader2/loader.c:355
+#: ../loader2/loader.c:431
msgid "Updates Disk"
msgstr "Disco de Actualizações"
-#: ../loader2/loader.c:367
+#: ../loader2/loader.c:445
msgid "Failed to mount updates disk"
msgstr "Não foi possível montar o disco de actualizações"
-#: ../loader2/loader.c:370
+#: ../loader2/loader.c:448
msgid "Updates"
msgstr "Actualizações"
-#: ../loader2/loader.c:370
+#: ../loader2/loader.c:448
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "A ler as actualizações do anaconda..."
-#: ../loader2/loader.c:412
+#: ../loader2/loader.c:484
+#, fuzzy
msgid ""
-"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
-"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
-"now?"
+"Unable to download the updates image. Please modify the updates location "
+"below or press Cancel to proceed without updates.."
msgstr ""
-"Nenhum disco rígido encontrado. Provavelmente necessita de seleccionar "
-"manualmente controladores de dispositivos para continuar com a instalação. "
-"Deseja seleccionar controladores de dispositivos agora?"
+"Não é possível obter o ficheiro de 'kickstart'. Modifique por favor o "
+"parâmetro de 'kickstart' em baixo ou carregue em Cancelar para prosseguir "
+"como uma instalação interactiva."
-#: ../loader2/loader.c:849
+#: ../loader2/loader.c:493
+#, fuzzy
+msgid "Error downloading updates image"
+msgstr "Erro ao obter o ficheiro 'kickstart'"
+
+#: ../loader2/loader.c:989
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr ""
"Não tem memória suficiente nesta máquina para instalar o %s neste máquina."
-#: ../loader2/loader.c:1008
+#: ../loader2/loader.c:1146
msgid "Rescue Method"
msgstr "Método de Recuperação"
-#: ../loader2/loader.c:1009
+#: ../loader2/loader.c:1147
msgid "Installation Method"
msgstr "Método de Instalação"
-#: ../loader2/loader.c:1011
+#: ../loader2/loader.c:1149
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "Que tipo de media contém a imagem de recuperação?"
-#: ../loader2/loader.c:1013
+#: ../loader2/loader.c:1151
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "Em que tipo de formato estão os pacotes que vão ser instalados?"
-#: ../loader2/loader.c:1037
+#: ../loader2/loader.c:1175
msgid "No driver found"
msgstr "Nenhum controlador encontrado"
-#: ../loader2/loader.c:1037
+#: ../loader2/loader.c:1175
msgid "Select driver"
msgstr "Escolha o controlador"
-#: ../loader2/loader.c:1038
+#: ../loader2/loader.c:1176
msgid "Use a driver disk"
msgstr "Utilizar um disco de controladores"
-#: ../loader2/loader.c:1039
+#: ../loader2/loader.c:1177
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
@@ -6311,11 +6323,11 @@ msgstr ""
"tipo de instalação. Quer seleccionar manualmente um controlador ou utilizar "
"um disco de controladores?"
-#: ../loader2/loader.c:1258
+#: ../loader2/loader.c:1410
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "Os seguintes dispositivos foram encontrados no seu sistema."
-#: ../loader2/loader.c:1260
+#: ../loader2/loader.c:1412
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
@@ -6323,115 +6335,60 @@ msgstr ""
"Não foi carregado qualquer controlador de dispositivo para o seu computador. "
"Quer carregar algum agora?"
-#: ../loader2/loader.c:1264
+#: ../loader2/loader.c:1416
msgid "Devices"
msgstr "Dispositivos"
-#: ../loader2/loader.c:1265
+#: ../loader2/loader.c:1417
msgid "Done"
msgstr "Terminado"
-#: ../loader2/loader.c:1266
+#: ../loader2/loader.c:1418
msgid "Add Device"
msgstr "Adicionar um Dispositivo"
-#: ../loader2/loader.c:1437
+#: ../loader2/loader.c:1576
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr "o carregador já foi executado. A iniciar a linha de comandos.\n"
-#: ../loader2/loader.c:1823
-#, c-format
-msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
+#: ../loader2/loader.c:1915
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr ""
"A executar o anaconda, no modo de recuperação do %s - aguarde por favor...\n"
-#: ../loader2/loader.c:1825
-#, c-format
-msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
+#: ../loader2/loader.c:1917
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr ""
"A executar o anaconda, o programa de instalação do %s - aguarde por "
"favor...\n"
-#: ../loader2/mediacheck.c:330
-msgid ""
-"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This "
-"probably means the disc was created without adding the checksum."
-msgstr ""
-"Não foi possível ler o 'checksum' do disco do descritor primário do volume. "
-"Isto provavelmente significa que o disco foi criado sem o 'checksum'."
+#: ../loader2/mediacheck.c:62
+#, c-format
+msgid "Unable to find install image %s"
+msgstr "Não foi possível obter a imagem de instalação %s"
-#: ../loader2/mediacheck.c:338
+#: ../loader2/mediacheck.c:68
#, c-format
msgid "Checking \"%s\"..."
msgstr "A verificar o \"%s\"..."
-#: ../loader2/mediacheck.c:340
+#: ../loader2/mediacheck.c:70
#, c-format
msgid "Checking media now..."
msgstr "A verificar o suporte físico..."
-#: ../loader2/mediacheck.c:387
-#, c-format
-msgid "Unable to find install image %s"
-msgstr "Não foi possível obter a imagem de instalação %s"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:397 ../loader2/mediacheck.c:414
-msgid "FAILED"
-msgstr "FALHOU"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:398
-msgid ""
-"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt "
-"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try "
-"again. If this test continues to fail you should not continue the install."
-msgstr ""
-"A imagem que testou tem erros. Isto pode dever-se a uma transferência de "
-"rede corrompida ou a um disco com erros. Se aplicável, limpe o disco e "
-"tente novamente. Se este teste continuar a falhar não deve continuar com a "
-"instalação."
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:408
-msgid "PASSED"
-msgstr "PASSOU"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:409
-msgid "It is OK to install from this media."
-msgstr "Pode usar este suporte físico para efectuar a instalação."
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:415
-msgid "No checksum information available, unable to verify media."
-msgstr ""
-"A informação necessária para o teste não foi encontrada, por isso é "
-"impossível verificar."
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:420
-msgid "Media Check Result"
-msgstr "Resultado da Verificação do Suporte Físico"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:424
-#, c-format
-msgid ""
-"%s for the image:\n"
-"\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"%s da imagem:\n"
-"\n"
-" %s"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:428
-#, c-format
+#: ../loader2/mediacheck.c:101
msgid ""
-"The media check %s\n"
-"\n"
-"%s"
+"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This "
+"probably means the disc was created without adding the checksum."
msgstr ""
-"A verificação do disco %s\n"
-"\n"
-"%s"
+"Não foi possível ler o 'checksum' do disco do descritor primário do volume. "
+"Isto provavelmente significa que o disco foi criado sem o 'checksum'."
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../loader2/method.c:421
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -6442,37 +6399,29 @@ msgstr ""
"\n"
" %s?"
-#: ../loader2/method.c:422
+#: ../loader2/method.c:424
msgid "Checksum Test"
msgstr "Teste de 'Checksum'"
-#: ../loader2/modules.c:1037
+#: ../loader2/modules.c:337
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr "Argumento inválido para o método 'device' do 'kickstart' %s: %s"
-#: ../loader2/modules.c:1050
-msgid ""
-"Both module type and name must be specified for the kickstart device command."
+#: ../loader2/modules.c:349
+#, fuzzy
+msgid "A module name must be specified for the kickstart device command."
msgstr ""
"Terá de indicar o tipo e o nome do módulo no caso 'device' do 'kickstart'."
-#: ../loader2/net.c:59
+#: ../loader2/net.c:57
#, c-format
msgid ""
-"Please enter the following information:\n"
-"\n"
-" o the name or IP number of your %s server\n"
-" o the directory on that server containing\n"
-" %s for your architecture\n"
+"Please enter the URL containing %s on your\n"
+"server.\n"
msgstr ""
-"Indique as seguintes informações:\n"
-" \n"
-" o o nome ou o endereço IP do servidor %s\n"
-" o a directoria no servidor que contém o\n"
-" %s para a sua arquitectura\n"
-#: ../loader2/net.c:98
+#: ../loader2/net.c:97
msgid ""
"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
"IPv6 networks"
@@ -6480,7 +6429,7 @@ msgstr ""
"O prefixo deverá ser entre 1 e 32, para as redes de IPv4, ou entre 1 e 128 "
"para as redes IPv6"
-#: ../loader2/net.c:261
+#: ../loader2/net.c:270
#, c-format
msgid ""
"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
@@ -6491,27 +6440,27 @@ msgstr ""
"cifragem necessária para aceder à sua rede sem fios. Se não for necessária "
"chave, deixe este campo vazio e a instalação irá continuar."
-#: ../loader2/net.c:267
+#: ../loader2/net.c:276
msgid "ESSID"
msgstr "ESSID"
-#: ../loader2/net.c:268
+#: ../loader2/net.c:277
msgid "Encryption Key"
msgstr "Chave de Encriptação"
-#: ../loader2/net.c:271
+#: ../loader2/net.c:280
msgid "Wireless Settings"
msgstr "Configuração de Dispositivos sem Fios"
-#: ../loader2/net.c:302
+#: ../loader2/net.c:315
msgid "Nameserver IP"
msgstr "Servidor de nomes IP"
-#: ../loader2/net.c:306
+#: ../loader2/net.c:319
msgid "Missing Nameserver"
msgstr "Servidor de Nomes em Falta"
-#: ../loader2/net.c:307
+#: ../loader2/net.c:320
msgid ""
"Your IP address request returned configuration information, but it did not "
"include a nameserver address. If you do not have this information, you can "
@@ -6521,56 +6470,56 @@ msgstr ""
"servidor de nomes. Se não tem estes dados, deixe o campo em branco e a "
"instalação irá continuar."
-#: ../loader2/net.c:329
+#: ../loader2/net.c:342
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "Informação IP Inválida"
-#: ../loader2/net.c:330
+#: ../loader2/net.c:343
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "Inserir um endereço IP inválido."
-#: ../loader2/net.c:583 ../loader2/net.c:691
+#: ../loader2/net.c:593 ../loader2/net.c:699
msgid "Network Error"
msgstr "Erro da Rede"
-#: ../loader2/net.c:584 ../loader2/net.c:692
+#: ../loader2/net.c:594 ../loader2/net.c:700
msgid "There was an error configuring your network interface."
msgstr "Ocorreu um erro ao configurar a sua interface de rede."
-#: ../loader2/net.c:765
+#: ../loader2/net.c:780
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "Configurar o TCP/IP"
-#: ../loader2/net.c:792
+#: ../loader2/net.c:825
msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
msgstr "Terá de seleccionar pelo menos um protocolo (IPv4 ou IPv6)."
-#: ../loader2/net.c:799
+#: ../loader2/net.c:832
msgid "IPv4 Needed for NFS"
msgstr "IPv4 Necessário para o NFS"
-#: ../loader2/net.c:800
+#: ../loader2/net.c:833
msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
msgstr "O método de instalação de NFS precisa do suporte de IPv4."
-#: ../loader2/net.c:920
+#: ../loader2/net.c:954
msgid "IPv4 address:"
msgstr "Endereço IPv4:"
-#: ../loader2/net.c:932 ../loader2/net.c:984 tmp/netconfig.glade.h:1
+#: ../loader2/net.c:966 ../loader2/net.c:1018 tmp/netconfig.glade.h:1
#: tmp/netpostconfig.glade.h:1
msgid "/"
msgstr "/"
-#: ../loader2/net.c:972
+#: ../loader2/net.c:1006
msgid "IPv6 address:"
msgstr "Endereço IPv6:"
-#: ../loader2/net.c:1033
+#: ../loader2/net.c:1067
msgid "Name Server:"
msgstr "Servidor de Nomes:"
-#: ../loader2/net.c:1069
+#: ../loader2/net.c:1103
msgid ""
"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
@@ -6581,43 +6530,43 @@ msgstr ""
"'gateway' e do servidor de nomes deverão ser endereços válidos de IPv4 ou "
"IPv6."
-#: ../loader2/net.c:1085
+#: ../loader2/net.c:1119
msgid "Manual TCP/IP Configuration"
msgstr "Configuração Manual do TCP/IP"
-#: ../loader2/net.c:1193 ../loader2/net.c:1199
+#: ../loader2/net.c:1228 ../loader2/net.c:1234
msgid "Missing Information"
msgstr "Informação em Falta"
-#: ../loader2/net.c:1194
+#: ../loader2/net.c:1229
msgid ""
"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
msgstr ""
"Deve inserir um endereço IPv4 e uma máscara ou um prefixo CIDR válidos."
-#: ../loader2/net.c:1200
+#: ../loader2/net.c:1235
msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
msgstr "Deve inserir um endereço IPv6 e um prefixo CIDR válidos."
-#: ../loader2/net.c:1505
+#: ../loader2/net.c:1557
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "A determinar o nome e domínio da máquina..."
-#: ../loader2/net.c:1598
+#: ../loader2/net.c:1654
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "Argumento inválido para o comando 'network' do 'kickstart' %s: %s"
-#: ../loader2/net.c:1621
+#: ../loader2/net.c:1677
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "bootproto %s inválido indicado no comando network"
-#: ../loader2/net.c:1802
+#: ../loader2/net.c:1865
msgid "Networking Device"
msgstr "Dispositivo de Rede"
-#: ../loader2/net.c:1803
+#: ../loader2/net.c:1866
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
@@ -6625,164 +6574,146 @@ msgstr ""
"Tem vários dispositivos de rede neste computador. Através de qual é que "
"deseja realizar a instalação?"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:47
+#: ../loader2/nfsinstall.c:57
msgid "NFS server name:"
msgstr "Nome do servidor NFS:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:313
+#: ../loader2/nfsinstall.c:60
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "Directoria %s:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:55
+#: ../loader2/nfsinstall.c:65
msgid "NFS"
msgstr "NFS"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:56
+#: ../loader2/nfsinstall.c:66
msgid "NFS Setup"
msgstr "Configuração de NFS"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:126
+#: ../loader2/nfsinstall.c:140
msgid "Hostname specified with no DNS configured"
msgstr "Foi indicado um nome de máquina sem o DNS configurado"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:202
+#: ../loader2/nfsinstall.c:198 ../loader2/nfsinstall.c:265
+msgid "That directory could not be mounted from the server."
+msgstr "Não foi possível montar essa directoria do servidor."
+
+#: ../loader2/nfsinstall.c:253
#, c-format
msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
msgstr "Essa directoria não parece conter uma árvore de instalação do %s."
-#: ../loader2/nfsinstall.c:214
-msgid "That directory could not be mounted from the server."
-msgstr "Não foi possível montar essa directoria do servidor."
-
-#: ../loader2/nfsinstall.c:252
+#: ../loader2/nfsinstall.c:303
#, c-format
msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
msgstr "Argumento inválido para método 'NFS' do 'kickstart' %s: %s"
-#: ../loader2/telnetd.c:83 ../loader2/telnetd.c:125
+#: ../loader2/telnetd.c:89 ../loader2/telnetd.c:131
msgid "Telnet"
msgstr "Telnet"
-#: ../loader2/telnetd.c:83
+#: ../loader2/telnetd.c:89
msgid "Waiting for telnet connection..."
msgstr "A aguardar pela ligação telnet..."
-#: ../loader2/telnetd.c:125
+#: ../loader2/telnetd.c:131
msgid "Running anaconda via telnet..."
msgstr "A executar o anaconda através do telnet..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:69
+#: ../loader2/urlinstall.c:82
#, c-format
msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s."
msgstr "Não foi possível obter %s://%s/%s/%s."
-#: ../loader2/urlinstall.c:143
+#: ../loader2/urlinstall.c:155
msgid "Unable to retrieve the install image."
msgstr "Não foi possível obter a imagem de instalação."
-#: ../loader2/urlinstall.c:288
-msgid "Media Detected"
-msgstr "Suporte Físico Detectado"
-
-#: ../loader2/urlinstall.c:289
-msgid "Local installation media detected..."
-msgstr "Suporte físico local de instalação detectado..."
-
-#: ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:427
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr "Argumento inválido para o método 'Url' do 'kickstart' %s: %s"
-#: ../loader2/urlinstall.c:474
+#: ../loader2/urlinstall.c:436
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr "Tem que indicar um parâmetro --url ao método 'Url' de 'kickstart'."
-#: ../loader2/urlinstall.c:485
+#: ../loader2/urlinstall.c:445
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "Método da Url desconhecido %s"
-#: ../loader2/urls.c:219
+#: ../loader2/urls.c:237
msgid "Retrieving"
msgstr "A obter"
-#: ../loader2/urls.c:286
-msgid "FTP"
-msgstr "FTP"
-
-#: ../loader2/urls.c:291
-msgid "Web"
-msgstr "Web"
-
-#: ../loader2/urls.c:308
-msgid "FTP site name:"
-msgstr "Nome do servidor FTP:"
-
-#: ../loader2/urls.c:309
-msgid "Web site name:"
-msgstr "Nome do servidor WWW:"
-
-#: ../loader2/urls.c:328
-msgid "Use non-anonymous ftp"
-msgstr "Utilizar FTP não-anónimo"
-
-#: ../loader2/urls.c:337
-msgid "FTP Setup"
-msgstr "Configuração do FTP"
-
-#: ../loader2/urls.c:338
-msgid "HTTP Setup"
-msgstr "Configuração do HTTP"
+#: ../loader2/urls.c:306
+#, fuzzy
+msgid "Configure proxy"
+msgstr "Configurar o TCP/IP"
-#: ../loader2/urls.c:348
-msgid "You must enter a server name."
-msgstr "Tem que inserir um nome de servidor."
+#: ../loader2/urls.c:321
+#, fuzzy
+msgid "URL Setup"
+msgstr "Configuração de NFS"
-#: ../loader2/urls.c:353
-msgid "You must enter a directory."
+#: ../loader2/urls.c:329
+#, fuzzy
+msgid "You must enter a URL."
msgstr "Tem de inserir uma directoria."
-#: ../loader2/urls.c:358
+#: ../loader2/urls.c:339
msgid "Unknown Host"
msgstr "Servidor desconhecido"
-#: ../loader2/urls.c:359
+#: ../loader2/urls.c:340
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s não é um nome de máquina válido."
-#: ../loader2/urls.c:430
-msgid ""
-"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
-"wish to use below."
-msgstr ""
-"Se está a utilizar FTP não-anónimo, indique o nome da conta e a senha que "
-"deseja utilizar."
-
-#: ../loader2/urls.c:435
+#: ../loader2/urls.c:386
msgid ""
"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
"to use."
msgstr ""
"Se estiver a utilizar um servidor \"proxy\" de HTTP indique o seu nome."
-#: ../loader2/urls.c:457
-msgid "Account name:"
-msgstr "Nome da conta:"
+#: ../loader2/urls.c:401
+msgid "Proxy Name:"
+msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:480
-msgid "Further FTP Setup"
-msgstr "Configuração Avançada do FTP"
+#: ../loader2/urls.c:406
+msgid "Proxy Port:"
+msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:483
-msgid "Further HTTP Setup"
-msgstr "Configuração Avançada do HTTP"
+#: ../loader2/urls.c:422
+#, fuzzy
+msgid "Further Setup"
+msgstr "Configuração Avançada do FTP"
-#: ../loader2/windows.c:56
+#: ../loader2/windows.c:63
msgid "Loading SCSI driver"
msgstr "A carregar o controlador SCSI"
+#: ../loader2/windows.c:64
+#, c-format
+msgid "Loading %s driver..."
+msgstr "A carregar o controlador %s..."
+
+#: tmp/account.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Root Password:"
+msgstr "Senha de 'Root'"
+
+#: tmp/account.glade.h:3
+msgid ""
+"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
+"the root user."
+msgstr ""
+"A conta 'root' é utilizada para administrar o sistema. Indique uma senha "
+"para o utilizador 'root'."
+
#: tmp/adddrive.glade.h:1
msgid "Add _ZFCP LUN"
msgstr "Adicionar um LUN _ZFCP"
@@ -6800,29 +6731,50 @@ msgid "_Add drive"
msgstr "_Adicionar uma unidade"
#: tmp/addrepo.glade.h:1
-msgid "<b>Repository _URL:</b>"
-msgstr "<b>_URL do Repositório:</b>"
-
-#: tmp/addrepo.glade.h:2
msgid "<b>Repository _name:</b>"
msgstr "<b>_Nome do repositório:</b>"
-#: tmp/addrepo.glade.h:3
+#: tmp/addrepo.glade.h:2
msgid "Add Repository"
msgstr "Adicionar um Repositório"
-#: tmp/addrepo.glade.h:5
-#, no-c-format
+#: tmp/addrepo.glade.h:3
+#, fuzzy
msgid ""
"Please provide the location where your additional software can be installed "
-"from. Note that this must be a valid repository for %s."
+"from."
msgstr ""
"Por favor, indique o local a partir de onde poderá instalar o 'software' "
"adicional. Lembre-se que este deverá ser um repositório válido para o %s."
+#: tmp/addrepo.glade.h:4
+msgid "Proxy U_RL:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Proxy pass_word:"
+msgstr "Sem senha"
+
#: tmp/addrepo.glade.h:6
-msgid "_Add repository"
-msgstr "_Adicionar um repositório"
+#, fuzzy
+msgid "Proxy u_sername:"
+msgstr "Nome do servidor FTP:"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Repository _Mirror"
+msgstr "Adicionar um Repositório"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Repository _URL"
+msgstr "<b>_URL do Repositório:</b>"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "_Proxy configuration"
+msgstr "Configuração do Rato"
#: tmp/anaconda.glade.h:1
msgid "Reboo_t"
@@ -6832,11 +6784,12 @@ msgstr "Reini_ciar"
msgid "_Next"
msgstr "Ava_nçar"
-#: tmp/anaconda.glade.h:4
-msgid "_Release Notes"
-msgstr "Notas da _Versão"
-
#: tmp/autopart.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Resize _target:</b>"
+msgstr "<b>_Nome do repositório:</b>"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:2
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. By default, a "
"partitioning layout is chosen which is reasonable for most users. You can "
@@ -6846,37 +6799,99 @@ msgstr ""
"escolhida uma disposição de partições razoável para a maioria dos "
"utilizadores. Poderá então optar por usar esta ou criar a sua."
-#: tmp/autopart.glade.h:2
+#: tmp/autopart.glade.h:3
msgid "Re_view and modify partitioning layout"
msgstr "Re_ver e modificar a disposição das partições"
-#: tmp/autopart.glade.h:3
-msgid "What drive would you like to boot this installation from?"
+#: tmp/autopart.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "What drive would you like to _boot this installation from?"
msgstr "A partir de que unidade deseja arrancar esta instalação?"
-#: tmp/autopart.glade.h:4
+#: tmp/autopart.glade.h:5
+msgid "Which Partition to resize"
+msgstr ""
+
+#: tmp/autopart.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Which partition would you like to resize to make room for your installation?"
+msgstr "Em que partição está o directório root de sua máquina?"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:7
msgid "_Advanced storage configuration"
msgstr "Configuração _avançada do armazenamento"
-#: tmp/autopart.glade.h:5
+#: tmp/autopart.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "_Encrypt system"
+msgstr "Chave de Encriptação"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:10
msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
msgstr "_Seleccione os discos a usar nesta instalação."
-#: tmp/exn.glade.h:1
-msgid "Exception Info"
-msgstr "Informação da Excepção"
+#: tmp/blwhere.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "/boot"
+msgstr "Reiniciar"
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "BIOS Drive Order"
+msgstr "Editar Ordem das Unidades"
-#: tmp/exn.glade.h:2
-msgid "Save to _Remote"
-msgstr "Gravar _Remotamente"
+#: tmp/blwhere.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Boot loader device"
+msgstr "Gestor de Arranque"
-#: tmp/exn.glade.h:4
-msgid "_Exception details"
-msgstr "Detalhes da _excepção"
+#: tmp/blwhere.glade.h:4
+msgid "First BIOS drive:"
+msgstr ""
-#: tmp/exn.glade.h:5
-msgid "_Save to floppy"
-msgstr "Gravar em Di_squete"
+#: tmp/blwhere.glade.h:5
+msgid "Fourth BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:6
+msgid "MBR"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:7
+msgid "Second BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:8
+msgid "Third BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?"
+msgstr "Onde deve ser instalado o carregador de sistemas?"
+
+#: tmp/detailed-dialog.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Info"
+msgstr "Ignorar"
+
+#: tmp/detailed-dialog.glade.h:2
+msgid "_Details"
+msgstr ""
+
+#: tmp/exnSave.glade.h:2
+msgid "Select a destination for the exception information."
+msgstr ""
+
+#: tmp/exnSave.glade.h:3
+msgid "_Disk"
+msgstr ""
+
+#: tmp/exnSave.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "_Remote"
+msgstr "Remota"
#: tmp/instkey.glade.h:2
#, no-c-format
@@ -6920,6 +6935,25 @@ msgstr "Instalar o Live CD no seu disco rígido"
msgid "Install to Hard Drive"
msgstr "Instalar no Disco Rígido"
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:1
+msgid ""
+"Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for "
+"the passphrase during system boot."
+msgstr ""
+
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Confirm passphrase:"
+msgstr "Confirmar o Reinício"
+
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:3
+msgid "Enter passphrase for encrypted partition"
+msgstr ""
+
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:4
+msgid "Enter passphrase:"
+msgstr ""
+
#: tmp/netconfig.glade.h:2
msgid "<b>Gateway:</b>"
msgstr "<b>'Gateway':</b>"
@@ -7016,6 +7050,11 @@ msgstr "_Adicionar mais repositórios de 'software'"
msgid "_Customize now"
msgstr "_Personalizar agora"
+#: tmp/tasksel.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "_Modify repository"
+msgstr "_Adicionar um repositório"
+
#: tmp/zfcp-config.glade.h:1
msgid "<b>Device number:</b>"
msgstr "<b>Número do dispositivo:</b>"
@@ -7260,6 +7299,447 @@ msgstr "Galês"
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"
+#~ msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
+#~ msgstr "Erro ao ler a segunda parte do ficheiro 'kickstart': %s!"
+
+#~ msgid "Unknown install method"
+#~ msgstr "Método de instalação desconhecido"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
+#~ msgstr ""
+#~ "Você indicou um método de instalação que não é suportado pelo Anaconda."
+
+#~ msgid "unknown install method: %s"
+#~ msgstr "Método de instalação desconhecido: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following "
+#~ "drives:%s\n"
+#~ "Are you sure you want to do this?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Escolheu remover todas as partições (TODOS OS DADOS) nos seguintes discos:"
+#~ "%s\n"
+#~ "Tem a certeza que quer fazer isso?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on "
+#~ "the following drives:%s\n"
+#~ "Are you sure you want to do this?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Escolheu remover todas as partições de Linux (e TODOS OS DADOS que estas "
+#~ "contêm) nos seguintes discos:%s\n"
+#~ "Tem a certeza que quer fazer isso?"
+
+#~ msgid "Checking for Bad Blocks"
+#~ msgstr "A verificar Blocos Danificados"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you "
+#~ "use this device.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <Enter> to exit the installer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Foram detectados blocos danificados no dispositivo /dev/%s. Não o "
+#~ "recomendamos a usar este dispositivo.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Carregue em Enter para sair do instalador."
+
+#~ msgid ""
+#~ "An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is "
+#~ "serious, and the install cannot continue.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <Enter> to exit the installer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ocorreu um erro ao procurar os blocos inválidos de %s. Este problema é "
+#~ "grave, e a instalação não pode continuar.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Carregue em <Enter> para sair do instalador."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
+#~ "please choose your diskette carefully."
+#~ msgstr ""
+#~ "Por favor insira uma disquete. Todo o conteúdo desta será apagado, por "
+#~ "isso escolha cuidadosamente a disquete."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+#~ "corrupt package. Please verify your installation images and that you "
+#~ "have all the required media.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+#~ "likely require reinstallation.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Não foi possível abrir o ficheiro %s. Isto deve-se a um ficheiro em falta "
+#~ "ou talvez um pacote estragado. Verifique as suas imagens de instalação e "
+#~ "se tem todos os discos necessários.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Se sair, o seu sistema ficará num estado inconsistente que poderá "
+#~ "necessitar de reinstalação.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
+#~ "server.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please copy this image to the remote server's share path and click Retry. "
+#~ "Click Exit to abort the installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "O instalador tentou montar a imagem #%s, mas não a conseguiu encontrar no "
+#~ "servidor.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Copie por favor esta imagem para a partilha do servidor remoto e carregue "
+#~ "em Repetir. Carregue em Sair para interromper a instalação."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem "
+#~ "in the Linux kernel does not allow for more than 15 partitions at this "
+#~ "time. You will not be able to make changes to the partitioning of this "
+#~ "disk or use any partitions beyond /dev/%s15 in %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "A unidade /dev/%s tem mais de 15 partições. O sub-sistema de SCSI do "
+#~ "'kernel' do Linux não permite mais de 15 partições nesta altura. Não "
+#~ "poderá fazer alterações ao particionamento do disco ou usar as partições "
+#~ "além da /dev/%s15 no %s"
+
+#~ msgid "Low Memory"
+#~ msgstr "Pouca memória"
+
+#~ msgid ""
+#~ "As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap "
+#~ "space immediately. To do this we'll have to write your new partition "
+#~ "table to the disk immediately. Is that OK?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Como não tem muita memória na sua máquina, é necessário ligar a memória "
+#~ "virtual imediatamente. Para o fazer temos que escrever a nova tabela de "
+#~ "partições para o disco imediatamente. OK?"
+
+#~ msgid "Save to Remote Host"
+#~ msgstr "Gravar numa Máquina Remota"
+
+#~ msgid "Save Crash Dump"
+#~ msgstr "Gravar Informações do Estoiro"
+
+#~ msgid "Searching"
+#~ msgstr "A procurar"
+
+#~ msgid "Searching for %s installations..."
+#~ msgstr "A procurar instalações do %s..."
+
+#~ msgid "Connecting..."
+#~ msgstr "A efectuar a ligação..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+#~ "corrupt package. Please verify your mirror contains all required "
+#~ "packages, and try using a different one.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+#~ "likely require reinstallation.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Não foi possível abrir o ficheiro %s. Isto deve-se a um ficheiro em falta "
+#~ "ou talvez um pacote estragado. Verifique se a sua réplica contém todos os "
+#~ "pacotes necessários e tente usar uma diferente.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Se sair, o seu sistema ficará num estado inconsistente que poderá "
+#~ "necessitar de reinstalação.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "VNC Password Error"
+#~ msgstr "Erro da Senha de VNC"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <return> to reboot your system.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Terá de iniciar uma senha de VNC com pelo menos 6 caracteres.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Carregue em <Return> para reiniciar o seu sistema.\n"
+
+#~ msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
+#~ msgstr "Não foi possível configurar a senha do VNC - a executar sem senha!"
+
+#~ msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
+#~ msgstr "Verique que a sua senha tem pelo menos 6 caracteres."
+
+#~ msgid "Please connect to %s to begin the install..."
+#~ msgstr "Ligue-se por favor a %s para iniciar a instalação..."
+
+#~ msgid "Please connect to begin the install..."
+#~ msgstr "Por favor ligue-se para iniciar a instalação..."
+
+#~ msgid "Set Root Password"
+#~ msgstr "Escolher a Senha de Root"
+
+#~ msgid "Advanced Boot Loader Configuration"
+#~ msgstr "Configuração Avançada do Gestor de Arranque"
+
+#~ msgid "Force LBA32"
+#~ msgstr "Forçar o modo LBA32"
+
+#~ msgid "_Force LBA32 (not normally required)"
+#~ msgstr "_Forçar o modo LBA32 (não é normalmente necessário)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you wish to add default options to the boot command, enter them into "
+#~ "the 'General kernel parameters' field."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se desejar adicionar mais opções predefinidas ao comando de arranque, "
+#~ "indique-as no campo 'Parâmetros gerais do kernel'."
+
+#~ msgid "_General kernel parameters"
+#~ msgstr "Parâmetros _gerais do kernel"
+
+#~ msgid "The %s boot loader will be installed on /dev/%s."
+#~ msgstr "O gestor de arranque %s será instalado em /dev/%s."
+
+#~ msgid "No boot loader will be installed."
+#~ msgstr "Não vai ser instalado gestor de arranque."
+
+#~ msgid "Configure advanced boot loader _options"
+#~ msgstr "Configurar as _opções avançadas do gestor de arranque"
+
+#~ msgid "Install Boot Loader record on:"
+#~ msgstr "Instalar gestor de arranque no:"
+
+#~ msgid "_Change Drive Order"
+#~ msgstr "Mudar a _Ordenação das Unidades"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing "
+#~ "the drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both "
+#~ "SCSI and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Changing the drive order will change where the installation program "
+#~ "locates the Master Boot Record (MBR)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Organize as unidades de modo a estarem pela mesma ordem na BIOS. A "
+#~ "alteração da ordem poderá ser útil se tiver vários adaptadores SCSI ou se "
+#~ "tiver tanto adaptadores SCSI como IDE e quiser arrancar a partir do "
+#~ "dispositivo SCSI.\n"
+#~ "\n"
+#~ "A alteração da ordem das 'drives' irá modificar a localização do Master "
+#~ "Boot Record (MBR) por parte do programa de instalação."
+
+#~ msgid "About to Install"
+#~ msgstr "Prestes a Instalar"
+
+#~ msgid "Click next to begin installation of %s."
+#~ msgstr "Carregue em próximo para começar a instalar o %s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of the installation can be found in the file '%s' after "
+#~ "rebooting your system.\n"
+#~ "\n"
+#~ "A kickstart file containing the installation options selected can be "
+#~ "found in the file '%s' after rebooting the system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pode encontrar um registo completo do processo de instalação no ficheiro "
+#~ "'%s' depois de reiniciar o seu sistema.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Pode também encontrar um ficheiro 'kickstart' com as opções de instalação "
+#~ "seleccionadas no ficheiro '%s'."
+
+#~ msgid "About to Upgrade"
+#~ msgstr "Prestes a Actualizar"
+
+#~ msgid "Click next to begin upgrade of %s."
+#~ msgstr "Carregue em próximo para começar a actualizar o %s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after "
+#~ "rebooting your system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Poderá encontrar um registo completo da actualização no ficheiro '%s' "
+#~ "depois de reiniciar o seu sistema."
+
+#~ msgid "Drive"
+#~ msgstr "Unidade"
+
+#~ msgid "Model"
+#~ msgstr "Modelo"
+
+#~ msgid "Netmask"
+#~ msgstr "Máscara"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can configure the boot loader to boot other operating systems by "
+#~ "selecting from the list. To add an operating systems that was not "
+#~ "automatically detected, click 'Add.' To change the operating system "
+#~ "booted by default, select 'Default' next to the desired operating system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pode configurar o gestor de arranque para arrancar outros sistemas "
+#~ "operativos. Isto permite-lhe seleccionar de uma lista qual o sistema "
+#~ "operativo a iniciar. Para adicionar mais sistemas operativos, se não "
+#~ "foram detectados automaticamente, carregue em 'Adicionar'. Para alterar o "
+#~ "sistema operativo que é arrancado por omissão carregue em 'Por omissão' "
+#~ "no sistema operativo desejado."
+
+#~ msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
+#~ msgstr "Deixar _inalterada (preserva os dados)"
+
+#~ msgid "_Format partition as:"
+#~ msgstr "_Formatar a partição como:"
+
+#~ msgid "Check for _bad blocks?"
+#~ msgstr "Verificar os _blocos danificados?"
+
+#~ msgid "Release notes are missing.\n"
+#~ msgstr "As notas da versão não foram encontradas.\n"
+
+#~ msgid "Release Notes"
+#~ msgstr "Notas da Versão"
+
+#~ msgid "Unable to load file!"
+#~ msgstr "Não é possível carregar ficheiro!"
+
+#~ msgid "Installation to begin"
+#~ msgstr "Instalação prestes a começar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of your installation will be in %s after rebooting your "
+#~ "system. You may want to keep this file for later reference."
+#~ msgstr ""
+#~ "Um relatório completo da sua instalação ficará em %s reiniciar o seu "
+#~ "computador. Pode desejar manter este ficheiro para consulta futura."
+
+#~ msgid "Upgrade to begin"
+#~ msgstr "Actualização vai começar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. "
+#~ "You may want to keep this file for later reference."
+#~ msgstr ""
+#~ "Um relatório completo da sua actualização ficará em %s após a reiniciar o "
+#~ "seu computador. Pode desejar manter este ficheiro para consulta futura."
+
+#~ msgid "%s, %s, %s"
+#~ msgstr "%s, %s, %s"
+
+#~ msgid "%s, %s"
+#~ msgstr "%s, %s"
+
+#~ msgid "Check for bad blocks"
+#~ msgstr "Verificar blocos danificados"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No hard drives have been found. You probably need to manually choose "
+#~ "device drivers for the installation to succeed. Would you like to select "
+#~ "drivers now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nenhum disco rígido encontrado. Provavelmente necessita de seleccionar "
+#~ "manualmente controladores de dispositivos para continuar com a "
+#~ "instalação. Deseja seleccionar controladores de dispositivos agora?"
+
+#~ msgid "FAILED"
+#~ msgstr "FALHOU"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The image which was just tested has errors. This could be due to a "
+#~ "corrupt download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and "
+#~ "try again. If this test continues to fail you should not continue the "
+#~ "install."
+#~ msgstr ""
+#~ "A imagem que testou tem erros. Isto pode dever-se a uma transferência de "
+#~ "rede corrompida ou a um disco com erros. Se aplicável, limpe o disco e "
+#~ "tente novamente. Se este teste continuar a falhar não deve continuar com "
+#~ "a instalação."
+
+#~ msgid "PASSED"
+#~ msgstr "PASSOU"
+
+#~ msgid "It is OK to install from this media."
+#~ msgstr "Pode usar este suporte físico para efectuar a instalação."
+
+#~ msgid "No checksum information available, unable to verify media."
+#~ msgstr ""
+#~ "A informação necessária para o teste não foi encontrada, por isso é "
+#~ "impossível verificar."
+
+#~ msgid "Media Check Result"
+#~ msgstr "Resultado da Verificação do Suporte Físico"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s for the image:\n"
+#~ "\n"
+#~ " %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s da imagem:\n"
+#~ "\n"
+#~ " %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The media check %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "A verificação do disco %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the following information:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o the name or IP number of your %s server\n"
+#~ " o the directory on that server containing\n"
+#~ " %s for your architecture\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Indique as seguintes informações:\n"
+#~ " \n"
+#~ " o o nome ou o endereço IP do servidor %s\n"
+#~ " o a directoria no servidor que contém o\n"
+#~ " %s para a sua arquitectura\n"
+
+#~ msgid "FTP"
+#~ msgstr "FTP"
+
+#~ msgid "Web"
+#~ msgstr "Web"
+
+#~ msgid "Web site name:"
+#~ msgstr "Nome do servidor WWW:"
+
+#~ msgid "Use non-anonymous ftp"
+#~ msgstr "Utilizar FTP não-anónimo"
+
+#~ msgid "FTP Setup"
+#~ msgstr "Configuração do FTP"
+
+#~ msgid "HTTP Setup"
+#~ msgstr "Configuração do HTTP"
+
+#~ msgid "You must enter a server name."
+#~ msgstr "Tem que inserir um nome de servidor."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password "
+#~ "you wish to use below."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se está a utilizar FTP não-anónimo, indique o nome da conta e a senha que "
+#~ "deseja utilizar."
+
+#~ msgid "Account name:"
+#~ msgstr "Nome da conta:"
+
+#~ msgid "Further HTTP Setup"
+#~ msgstr "Configuração Avançada do HTTP"
+
+#~ msgid "_Release Notes"
+#~ msgstr "Notas da _Versão"
+
+#~ msgid "Exception Info"
+#~ msgstr "Informação da Excepção"
+
+#~ msgid "_Exception details"
+#~ msgstr "Detalhes da _excepção"
+
+#~ msgid "_Save to floppy"
+#~ msgstr "Gravar em Di_squete"
+
#~ msgid "Rebooting System"
#~ msgstr "A Reiniciar o Computador"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 896aebda2..c2000f74c 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -20,252 +20,219 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pt_BR\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-02 15:15-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-02 12:12-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-14 23:43-0300\n"
"Last-Translator: Igor Pires Soares <igor@projetofedora.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <fedora-trans-pt_br@redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: ../anaconda:262
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "Erro Desconhecido"
+#: ../anaconda:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr "Erro ao abrir o arquivo kickstart %s: %s"
-#: ../anaconda:265
+#: ../anaconda:292
#, c-format
-msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
-msgstr "Erro ao ler a segunda parte da configuração do kickstart: %s!"
+msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr ""
-#: ../anaconda:279
-#: ../cmdline.py:70
-#: ../gui.py:960
-#: ../text.py:403
+#: ../anaconda:306 ../cmdline.py:78 ../gui.py:1174 ../text.py:508
#, c-format, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"O seguinte erro foi encontrado ao processar a sua configuração do kickstart:\n"
+"O seguinte erro foi encontrado ao processar a sua configuração do "
+"kickstart:\n"
"\n"
"%s"
-#: ../anaconda:391
+#: ../anaconda:423
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr "Pressione <enter> para obter uma janela de comandos"
-#: ../anaconda:406
-#: ../gui.py:237
-#: ../rescue.py:260
-#: ../rescue.py:334
-#: ../rescue.py:361
-#: ../rescue.py:371
-#: ../rescue.py:450
-#: ../rescue.py:456
-#: ../text.py:443
-#: ../text.py:602
-#: ../vnc.py:146
-#: ../textw/confirm_text.py:26
-#: ../textw/confirm_text.py:54
-#: ../textw/constants_text.py:36
-#: ../textw/network_text.py:39
-#: ../textw/network_text.py:49
-#: ../textw/network_text.py:71
-#: ../textw/network_text.py:77
-#: ../textw/network_text.py:225
-#: ../textw/network_text.py:812
-#: ../textw/network_text.py:820
-#: ../loader2/cdinstall.c:140
-#: ../loader2/cdinstall.c:141
-#: ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261
-#: ../loader2/cdinstall.c:382
-#: ../loader2/cdinstall.c:387
-#: ../loader2/cdinstall.c:392
-#: ../loader2/cdinstall.c:463
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139
-#: ../loader2/driverdisk.c:93
-#: ../loader2/driverdisk.c:281
-#: ../loader2/driverdisk.c:312
-#: ../loader2/driverdisk.c:346
-#: ../loader2/driverdisk.c:384
-#: ../loader2/driverdisk.c:398
-#: ../loader2/driverdisk.c:412
-#: ../loader2/driverdisk.c:422
-#: ../loader2/driverdisk.c:583
-#: ../loader2/driverdisk.c:620
-#: ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:205
-#: ../loader2/hdinstall.c:106
-#: ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:319
-#: ../loader2/hdinstall.c:369
-#: ../loader2/hdinstall.c:404
-#: ../loader2/hdinstall.c:474
-#: ../loader2/hdinstall.c:517
-#: ../loader2/hdinstall.c:530
-#: ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/kickstart.c:127
-#: ../loader2/kickstart.c:137
-#: ../loader2/kickstart.c:180
-#: ../loader2/kickstart.c:279
-#: ../loader2/kickstart.c:366
-#: ../loader2/kickstart.c:523
-#: ../loader2/lang.c:106
-#: ../loader2/lang.c:369
-#: ../loader2/loader.c:316
-#: ../loader2/loader.c:342
-#: ../loader2/loader.c:355
-#: ../loader2/loader.c:366
-#: ../loader2/loader.c:852
-#: ../loader2/loader.c:1016
-#: ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387
-#: ../loader2/mediacheck.c:432
-#: ../loader2/method.c:157
-#: ../loader2/method.c:375
-#: ../loader2/method.c:449
-#: ../loader2/modules.c:1036
-#: ../loader2/modules.c:1049
-#: ../loader2/net.c:272
-#: ../loader2/net.c:311
-#: ../loader2/net.c:739
-#: ../loader2/net.c:1064
-#: ../loader2/net.c:1597
-#: ../loader2/net.c:1620
-#: ../loader2/net.c:1806
-#: ../loader2/nfsinstall.c:57
-#: ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205
-#: ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251
-#: ../loader2/telnetd.c:87
-#: ../loader2/urlinstall.c:68
-#: ../loader2/urlinstall.c:91
-#: ../loader2/urlinstall.c:142
-#: ../loader2/urlinstall.c:155
-#: ../loader2/urlinstall.c:464
-#: ../loader2/urlinstall.c:473
-#: ../loader2/urlinstall.c:484
-#: ../loader2/urls.c:282
-#: ../loader2/urls.c:347
-#: ../loader2/urls.c:352
-#: ../loader2/urls.c:358
-#: ../loader2/urls.c:470
+#: ../anaconda:438 ../gui.py:235 ../rescue.py:271 ../rescue.py:339
+#: ../rescue.py:366 ../rescue.py:376 ../rescue.py:452 ../rescue.py:458
+#: ../text.py:536 ../text.py:698 ../textw/constants_text.py:42
+#: ../textw/network_text.py:44 ../textw/network_text.py:54
+#: ../textw/network_text.py:76 ../textw/network_text.py:82
+#: ../textw/network_text.py:230 ../textw/network_text.py:815
+#: ../textw/network_text.py:823 ../loader2/cdinstall.c:145
+#: ../loader2/cdinstall.c:146 ../loader2/cdinstall.c:196
+#: ../loader2/cdinstall.c:199 ../loader2/cdinstall.c:326
+#: ../loader2/cdinstall.c:331 ../loader2/cdinstall.c:335
+#: ../loader2/cdinstall.c:401 ../loader2/dirbrowser.c:145
+#: ../loader2/driverdisk.c:98 ../loader2/driverdisk.c:235
+#: ../loader2/driverdisk.c:266 ../loader2/driverdisk.c:299
+#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:351
+#: ../loader2/driverdisk.c:365 ../loader2/driverdisk.c:375
+#: ../loader2/driverdisk.c:535 ../loader2/driverdisk.c:572
+#: ../loader2/driverselect.c:75 ../loader2/driverselect.c:199
+#: ../loader2/hdinstall.c:133 ../loader2/hdinstall.c:186
+#: ../loader2/hdinstall.c:344 ../loader2/hdinstall.c:394
+#: ../loader2/hdinstall.c:426 ../loader2/hdinstall.c:496
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:552 ../loader2/kbd.c:138
+#: ../loader2/kickstart.c:132 ../loader2/kickstart.c:142
+#: ../loader2/kickstart.c:185 ../loader2/kickstart.c:284
+#: ../loader2/kickstart.c:372 ../loader2/kickstart.c:529 ../loader2/lang.c:115
+#: ../loader2/lang.c:376 ../loader2/loader.c:344 ../loader2/loader.c:379
+#: ../loader2/loader.c:414 ../loader2/loader.c:431 ../loader2/loader.c:444
+#: ../loader2/loader.c:479 ../loader2/loader.c:992 ../loader2/loader.c:1154
+#: ../loader2/mediacheck.c:62 ../loader2/mediacheck.c:100
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:377 ../loader2/method.c:451
+#: ../loader2/modules.c:336 ../loader2/modules.c:348 ../loader2/net.c:281
+#: ../loader2/net.c:324 ../loader2/net.c:754 ../loader2/net.c:1098
+#: ../loader2/net.c:1653 ../loader2/net.c:1676 ../loader2/net.c:1869
+#: ../loader2/nfsinstall.c:67 ../loader2/nfsinstall.c:139
+#: ../loader2/nfsinstall.c:197 ../loader2/nfsinstall.c:256
+#: ../loader2/nfsinstall.c:264 ../loader2/nfsinstall.c:302
+#: ../loader2/telnetd.c:93 ../loader2/urlinstall.c:81
+#: ../loader2/urlinstall.c:104 ../loader2/urlinstall.c:154
+#: ../loader2/urlinstall.c:167 ../loader2/urlinstall.c:426
+#: ../loader2/urlinstall.c:435 ../loader2/urlinstall.c:444
+#: ../loader2/urls.c:294 ../loader2/urls.c:328 ../loader2/urls.c:339
+#: ../loader2/urls.c:411
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ../anaconda:413
-msgid "You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text mode."
-msgstr "Você não tem RAM suficiente para utilizar a interface gráfica do instalador. Iniciando modo texto."
+#: ../anaconda:445
+msgid ""
+"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
+"mode."
+msgstr ""
+"Você não tem RAM suficiente para utilizar a interface gráfica do instalador. "
+"Iniciando modo texto."
-#: ../anaconda:429
+#: ../anaconda:461
msgid "No video hardware found, assuming headless"
-msgstr "Nenhum hardware de vídeo encontrado, assumindo falta de placa de vídeo e monitor"
+msgstr ""
+"Nenhum hardware de vídeo encontrado, assumindo falta de placa de vídeo e "
+"monitor"
-#: ../anaconda:436
-#: ../anaconda:897
+#: ../anaconda:468 ../anaconda:977
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr "Não foi possível instanciar um objeto de estado de hardware do X."
-#: ../anaconda:493
+#: ../anaconda:523
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "Iniciando instalação gráfica..."
-#: ../anaconda:754
+#: ../anaconda:851
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "Classe Install forçando a instalação em modo texto"
-#: ../anaconda:794
+#: ../anaconda:891
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr "Instalação gráfica não disponível... Iniciando em modo texto."
-#: ../anaconda:802
+#: ../anaconda:899
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr "A variável DISPLAY não foi especificada. Iniciando modo texto!"
-#: ../anaconda:863
-msgid "Unknown install method"
-msgstr "Método de instalação desconhecido"
-
-#: ../anaconda:864
-msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
-msgstr "Você especificou um método de instalação que não é suportado pelo anaconda."
-
-#: ../anaconda:866
-#, c-format
-msgid "unknown install method: %s"
-msgstr "método de instalação desconhecido: %s"
-
-#: ../autopart.py:955
+#: ../autopart.py:893
#, python-format
msgid ""
-"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
+"Error resizing partition %s.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Não foi possível alocar partições cilíndricas como partições primárias.\n"
-"\n"
-"%s"
-#: ../autopart.py:960
+#: ../autopart.py:896
#, python-format
-msgid ""
-"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
+msgid "Start of partition %s was moved when resizing"
+msgstr ""
+
+#: ../autopart.py:988
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
+msgstr ""
+"Não foi possível alocar partições cilíndricas como partições primárias.\n"
"\n"
"%s"
+
+#: ../autopart.py:993
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
msgstr ""
"Não foi possível alocar partições como partições primárias.\n"
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:965
-#, python-format
-msgid ""
-"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../autopart.py:998
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
msgstr ""
"Não foi possível alocar partições cilíndricas.\n"
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1025
+#: ../autopart.py:1063
#, python-format
-msgid "Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to boot from this partition. Use a partition belonging to a BSD disk label or change this device disk label to BSD."
-msgstr "A partição de inicialização %s não pertence a um rótulo de disco BSD. O SRM não poderá inicializar a partir desta partição. Utilize uma partição pertencente a um rótulo de disco BSD ou altere o rótulo do disco deste dispositivo para BSD."
+msgid ""
+"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
+"boot from this partition. Use a partition belonging to a BSD disk label or "
+"change this device disk label to BSD."
+msgstr ""
+"A partição de inicialização %s não pertence a um rótulo de disco BSD. O SRM "
+"não poderá inicializar a partir desta partição. Utilize uma partição "
+"pertencente a um rótulo de disco BSD ou altere o rótulo do disco deste "
+"dispositivo para BSD."
-#: ../autopart.py:1027
+#: ../autopart.py:1065
#, python-format
-msgid "Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its beginning for the bootloader to live on. Make sure that there's at least 5MB of free space at the beginning of the disk that contains /boot"
-msgstr "A partição de inicialização %s não possui espaço livre suficiente no seu início para instalar o gerenciador de inicialização. Certifique-se de que há pelo menos 5MB de espaço disponível no início do disco que contém a partição /boot"
+msgid ""
+"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
+"beginning for the bootloader to live on. Make sure that there's at least 5MB "
+"of free space at the beginning of the disk that contains /boot"
+msgstr ""
+"A partição de inicialização %s não possui espaço livre suficiente no seu "
+"início para instalar o gerenciador de inicialização. Certifique-se de que há "
+"pelo menos 5MB de espaço disponível no início do disco que contém a "
+"partição /boot"
-#: ../autopart.py:1029
+#: ../autopart.py:1067
#, python-format
-msgid "Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from this partition."
-msgstr "A partição de inicialização %s não é do tipo VFAT. O EFI não poderá ser inicializado desta partição."
+msgid ""
+"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
+"this partition."
+msgstr ""
+"A partição de inicialização %s não é do tipo VFAT. O EFI não poderá ser "
+"inicializado desta partição."
-#: ../autopart.py:1031
-msgid "The boot partition must entirely be in the first 4GB of the disk. OpenFirmware won't be able to boot this installation."
-msgstr "A partição de inicialização deve estar inteiramente nos primeiros 4GB do disco. O OpenFirmware não poderá inicializar esta instalação."
+#: ../autopart.py:1069
+msgid ""
+"The boot partition must entirely be in the first 4GB of the disk. "
+"OpenFirmware won't be able to boot this installation."
+msgstr ""
+"A partição de inicialização deve estar inteiramente nos primeiros 4GB do "
+"disco. O OpenFirmware não poderá inicializar esta instalação."
-#: ../autopart.py:1038
+#: ../autopart.py:1076
#, python-format
-msgid "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
-msgstr "A partição de inicialização %s pode não satisfazer os requisitos de inicialização para a sua arquitetura."
+msgid ""
+"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
+msgstr ""
+"A partição de inicialização %s pode não satisfazer os requisitos de "
+"inicialização para a sua arquitetura."
-#: ../autopart.py:1064
+#: ../autopart.py:1102
#, python-format
-msgid "Adding this partition would not leave enough disk space for already allocated logical volumes in %s."
-msgstr "Ao adicionar esta partição não haverá espaço suficiente no disco para acomodar os volumes lógicos já criados em %s."
+msgid ""
+"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
+"allocated logical volumes in %s."
+msgstr ""
+"Ao adicionar esta partição não haverá espaço suficiente no disco para "
+"acomodar os volumes lógicos já criados em %s."
-#: ../autopart.py:1259
+#: ../autopart.py:1299
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "A Partição Solicitada Não Existe"
-#: ../autopart.py:1260
+#: ../autopart.py:1300
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -276,11 +243,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Pressione \"OK\" para sair do instalador."
-#: ../autopart.py:1287
+#: ../autopart.py:1325
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "O Dispositivo RAID Solicitado Não Existe"
-#: ../autopart.py:1288
+#: ../autopart.py:1326
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -291,11 +258,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Pressione \"OK\" para sair do instalador."
-#: ../autopart.py:1319
+#: ../autopart.py:1355
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr "O Grupo de Volumes Solicitado Não Existe"
-#: ../autopart.py:1320
+#: ../autopart.py:1356
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -306,11 +273,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Pressione \"OK\" para sair do instalador."
-#: ../autopart.py:1357
+#: ../autopart.py:1393
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr "O Volume Lógico Solicitado Não Existe"
-#: ../autopart.py:1358
+#: ../autopart.py:1394
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -321,12 +288,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Pressione \"OK\" para sair do instalador."
-#: ../autopart.py:1484
-#: ../autopart.py:1531
+#: ../autopart.py:1529 ../autopart.py:1576
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "Erros no Particionamento Automático"
-#: ../autopart.py:1485
+#: ../autopart.py:1530
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -341,11 +307,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Pressione \"OK\" para sair do instalador."
-#: ../autopart.py:1495
+#: ../autopart.py:1540
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "Avisos Durante o Particionamento Automático"
-#: ../autopart.py:1496
+#: ../autopart.py:1541
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -356,8 +322,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1510
-#: ../autopart.py:1527
+#: ../autopart.py:1555 ../autopart.py:1572
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -367,13 +332,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Pressione \"OK\" para sair do instalador."
-#: ../autopart.py:1511
-#: ../iw/partition_gui.py:997
-#: ../textw/partition_text.py:239
+#: ../autopart.py:1556 ../iw/partition_gui.py:1023
+#: ../textw/partition_text.py:245
msgid "Error Partitioning"
msgstr "Erro ao Particionar"
-#: ../autopart.py:1512
+#: ../autopart.py:1557
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -384,7 +348,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s.%s"
-#: ../autopart.py:1529
+#: ../autopart.py:1574
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -394,507 +358,504 @@ msgstr ""
"\n"
"Pressione \"OK\" para selecionar uma opção diferente de particionamento."
-#: ../autopart.py:1532
+#: ../autopart.py:1577
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the installation. %s"
+"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the "
+"installation. %s"
msgstr ""
"Os seguintes erros ocorreram com o seu particionamento:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"Isto pode acontecer se não houver espaço suficiente para a instalação no(s) seu(s) disco(s) rígido(s).%s"
+"Isto pode acontecer se não houver espaço suficiente para a instalação no(s) "
+"seu(s) disco(s) rígido(s).%s"
-#: ../autopart.py:1543
+#: ../autopart.py:1588
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "Erro Irrecuperável"
-#: ../autopart.py:1544
+#: ../autopart.py:1589
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "O seu sistema será reinicializado agora."
-#: ../autopart.py:1691
-#: ../bootloader.py:197
-#: ../image.py:442
-#: ../partedUtils.py:304
-#: ../partedUtils.py:334
-#: ../partedUtils.py:1075
-#: ../partedUtils.py:1124
-#: ../partedUtils.py:1167
-#: ../upgrade.py:348
-#: ../yuminstall.py:1205
-#: ../iw/blpasswidget.py:145
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41
-#: ../iw/task_gui.py:89
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:196
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:203
-#: ../textw/bootloader_text.py:123
-#: ../textw/bootloader_text.py:448
-#: ../textw/partition_text.py:243
-#: ../textw/upgrade_text.py:172
-#: ../loader2/loader.c:411
-msgid "Warning"
-msgstr "Aviso"
-
-#: ../autopart.py:1697
+#: ../autopart.py:1706
msgid ""
-"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
+"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
+"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
"\n"
-"The manual disk partitioning tool, Disk Druid, allows you to create partitions in an interactive environment. You can set the file system types, mount points, partition sizes, and more."
+"The manual disk partitioning tool, Disk Druid, allows you to create "
+"partitions in an interactive environment. You can set the file system types, "
+"mount points, partition sizes, and more."
msgstr ""
-"O Particionamento Automático configura as partições de acordo com o tipo de instalação selecionado. Você também pode alterar as partições após elas terem sido criadas.\n"
+"O Particionamento Automático configura as partições de acordo com o tipo de "
+"instalação selecionado. Você também pode alterar as partições após elas "
+"terem sido criadas.\n"
"\n"
-"A ferramenta de particionamento manual, o Disk Druid, permite que você crie partições em um ambiente interativo. Você pode escolher o tipo de sistema de arquivos, seu ponto de montagem, seu tamanho, dentre outras coisas."
+"A ferramenta de particionamento manual, o Disk Druid, permite que você crie "
+"partições em um ambiente interativo. Você pode escolher o tipo de sistema de "
+"arquivos, seu ponto de montagem, seu tamanho, dentre outras coisas."
-#: ../autopart.py:1708
-msgid "Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you must choose how to use the space on your hard drives."
-msgstr "Antes do particionamento automático ser configurado pelo programa de instalação, você deve escolher como utilizar o espaço nos discos rígidos."
+#: ../autopart.py:1717
+msgid ""
+"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
+"must choose how to use the space on your hard drives."
+msgstr ""
+"Antes do particionamento automático ser configurado pelo programa de "
+"instalação, você deve escolher como utilizar o espaço nos discos rígidos."
-#: ../autopart.py:1713
+#: ../autopart.py:1722
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "Remover todas as partições neste sistema"
-#: ../autopart.py:1714
+#: ../autopart.py:1723
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "Remover todas as partições Linux neste sistema"
-#: ../autopart.py:1715
+#: ../autopart.py:1724
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "Manter todas as partições e utilizar o espaço livre existente"
-#: ../autopart.py:1717
-#, python-format
-msgid ""
-"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%s\n"
-"Are you sure you want to do this?"
-msgstr ""
-"Você escolheu remover todas as partições (TODOS OS DADOS) nos seguintes discos:%s\n"
-"Tem certeza de que deseja fazer isso?"
-
-#: ../autopart.py:1721
-#, python-format
-msgid ""
-"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the following drives:%s\n"
-"Are you sure you want to do this?"
-msgstr ""
-"Você selecionou remover todas as partições Linux (e TODOS OS DADOS nelas contidos) nos seguintes discos:%s\n"
-"Tem certeza de que deseja fazer isso?"
-
-#: ../backend.py:113
+#: ../backend.py:126
#, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "Atualizando %s\n"
-#: ../backend.py:115
+#: ../backend.py:128
#, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "Instalando %s\n"
-#: ../bootloader.py:129
+#: ../bootloader.py:44 ../bootloader.py:216 ../image.py:87
+#: ../partedUtils.py:353 ../partedUtils.py:383 ../partedUtils.py:1091
+#: ../partedUtils.py:1244 ../upgrade.py:403 ../yuminstall.py:1387
+#: ../yuminstall.py:1414 ../iw/autopart_type.py:178 ../iw/blpasswidget.py:149
+#: ../iw/task_gui.py:53 ../iw/upgrade_swap_gui.py:192
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:200 ../iw/upgrade_swap_gui.py:207
+#: ../textw/bootloader_text.py:127 ../textw/bootloader_text.py:452
+#: ../textw/partition_text.py:249 ../textw/upgrade_text.py:178
+msgid "Warning"
+msgstr "Aviso"
+
+#: ../bootloader.py:45
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your filesystems have already been activated. You cannot go back past this "
+"point.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with the installation?"
+msgstr ""
+"As opções de particionamento selecionadas já foram ativadas. Você não pode "
+"mais retornar à tela de edição de disco. Você deseja continuar com o "
+"processo de instalação?"
+
+#: ../bootloader.py:49 ../exception.py:348 ../exception.py:364
+#: ../fsset.py:1675 ../fsset.py:1929 ../fsset.py:2660 ../fsset.py:2667
+#: ../gui.py:1179 ../gui.py:1313 ../image.py:96 ../livecd.py:375
+#: ../upgrade.py:84 ../upgrade.py:104 ../yuminstall.py:644
+#: ../yuminstall.py:719 ../yuminstall.py:725 ../yuminstall.py:893
+#: ../yuminstall.py:941 ../yuminstall.py:1173 ../yuminstall.py:1210
+msgid "_Exit installer"
+msgstr "_Sair do instalador"
+
+#: ../bootloader.py:49 ../fsset.py:1930 ../image.py:97 ../image.py:247
+#: ../kickstart.py:978 ../kickstart.py:1016 ../partedUtils.py:1247
+#: ../upgrade.py:84 ../upgrade.py:104 ../yuminstall.py:898
+#: ../iw/partition_gui.py:1037
+msgid "_Continue"
+msgstr "_Continuar"
+
+#: ../bootloader.py:147
msgid "Bootloader"
msgstr "Gerenciador de Inicialização"
-#: ../bootloader.py:129
+#: ../bootloader.py:147
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "Instalando o gerenciador de inicialização..."
-#: ../bootloader.py:198
-msgid "No kernel packages were installed on your system. Your boot loader configuration will not be changed."
-msgstr "Nenhum pacote do kernel foi instalado em seu sistema. A configuração do gerenciador de inicialização permanecerá inalterada."
+#: ../bootloader.py:217
+msgid ""
+"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
+"configuration will not be changed."
+msgstr ""
+"Nenhum pacote do kernel foi instalado em seu sistema. A configuração do "
+"gerenciador de inicialização permanecerá inalterada."
-#: ../cmdline.py:45
+#: ../cmdline.py:53
msgid "Completed"
msgstr "Concluído"
-#: ../cmdline.py:53
+#: ../cmdline.py:61
msgid "In progress... "
msgstr "Em andamento... "
-#: ../cmdline.py:82
+#: ../cmdline.py:90
msgid "Can't have a question in command line mode!"
msgstr "Não pode haver uma pergunta no modo de linha de comando!"
-#: ../cmdline.py:101
+#: ../cmdline.py:109
msgid "Parted exceptions can't be handled in command line mode!"
-msgstr "Não é possível lidar com exceções do Parted no modo de linha de comando!"
+msgstr ""
+"Não é possível lidar com exceções do Parted no modo de linha de comando!"
-#: ../constants.py:65
-#, python-format
-msgid "An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please save a copy of the detailed exception and file a bug report against anaconda at %s"
-msgstr "Ocorreu uma exceção não tratada. Isto provavelmente é um erro. Por favor, salve uma cópia detalhada da exceção e registre o erro ocorrido relacionado ao anaconda em %s"
+#: ../constants.py:75
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
+"save a copy of the detailed exception and file a bug report"
+msgstr ""
+"Ocorreu uma exceção não tratada. Isto provavelmente é um erro. Por favor, "
+"salve uma cópia detalhada da exceção e registre o erro ocorrido relacionado "
+"ao anaconda em %s"
-#: ../exception.py:412
-#: ../exception.py:429
+#: ../constants.py:81
+msgid " with the provider of this software."
+msgstr ""
+
+#: ../constants.py:85
+#, fuzzy, python-format
+msgid " against anaconda at %s"
+msgstr "Lendo atualizações do anaconda..."
+
+#: ../exception.py:344 ../exception.py:360
msgid "Dump Written"
msgstr "O Despejo Foi Salvo"
-#: ../exception.py:413
-msgid "Your system's state has been successfully written to the floppy. The installer will now exit."
-msgstr "O estado do seu sistema foi salvo com sucesso no disquete. O instalador irá sair agora."
-
-#: ../exception.py:416
-#: ../exception.py:433
-#: ../fsset.py:1457
-#: ../fsset.py:1742
-#: ../fsset.py:2440
-#: ../fsset.py:2447
-#: ../gui.py:965
-#: ../gui.py:1114
-#: ../image.py:452
-#: ../livecd.py:356
-#: ../upgrade.py:59
-#: ../yuminstall.py:1051
-msgid "_Exit installer"
-msgstr "_Sair do instalador"
+#: ../exception.py:345
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your system's state has been successfully written to the disk. The installer "
+"will now exit."
+msgstr ""
+"O estado do seu sistema foi salvo com sucesso no disquete. O instalador irá "
+"sair agora."
-#: ../exception.py:421
-#: ../exception.py:438
+#: ../exception.py:351 ../exception.py:367
msgid "Dump Not Written"
msgstr "O Despejo Não Foi Salvo"
-#: ../exception.py:422
-msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
+#: ../exception.py:352
+#, fuzzy
+msgid "There was a problem writing the system state to the disk."
msgstr "Houve um problema ao salvar o estado do sistema no disquete."
-#: ../exception.py:430
-msgid "Your system's state has been successfully written to the remote host. The installer will now exit."
-msgstr "O estado do seu sistema foi salvo com sucesso na máquina remota. O instalador irá sair agora."
+#: ../exception.py:361
+msgid ""
+"Your system's state has been successfully written to the remote host. The "
+"installer will now exit."
+msgstr ""
+"O estado do seu sistema foi salvo com sucesso na máquina remota. O "
+"instalador irá sair agora."
-#: ../exception.py:439
+#: ../exception.py:368
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr "Houve um problema ao salvar o estado do sistema na máquina remota."
-#: ../fsset.py:216
-msgid "Checking for Bad Blocks"
-msgstr "Procurando por Blocos Defeituosos"
+#: ../fsset.py:533
+#, fuzzy
+msgid "Checking"
+msgstr "Verificando \"%s\"..."
-#: ../fsset.py:217
-#, python-format
-msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
+#: ../fsset.py:534
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Checking filesystem on %s..."
msgstr "Procurando por blocos defeituosos em /dev/%s..."
-#: ../fsset.py:663
-#: ../fsset.py:1427
-#: ../fsset.py:1458
-#: ../fsset.py:1518
-#: ../fsset.py:1529
-#: ../fsset.py:1583
-#: ../fsset.py:1594
-#: ../fsset.py:1634
-#: ../fsset.py:1684
-#: ../fsset.py:1765
-#: ../fsset.py:1777
-#: ../image.py:135
-#: ../image.py:180
-#: ../image.py:311
-#: ../livecd.py:350
-#: ../partIntfHelpers.py:406
-#: ../urlinstall.py:112
-#: ../urlinstall.py:206
-#: ../yuminstall.py:442
-#: ../yuminstall.py:762
-#: ../yuminstall.py:802
-#: ../yuminstall.py:1019
-#: ../yuminstall.py:1044
-#: ../iw/autopart_type.py:74
-#: ../iw/autopart_type.py:209
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:267
-#: ../iw/osbootwidget.py:216
-#: ../iw/osbootwidget.py:225
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:618
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:657
-#: ../iw/task_gui.py:79
-#: ../iw/task_gui.py:145
-#: ../textw/grpselect_text.py:116
-#: ../textw/partition_text.py:1692
-#: ../textw/partition_text.py:1698
-#: ../textw/partition_text.py:1720
-#: ../textw/upgrade_text.py:160
-#: ../textw/upgrade_text.py:167
-#: ../loader2/cdinstall.c:141
-#: ../loader2/cdinstall.c:463
-#: ../loader2/driverdisk.c:93
-#: ../loader2/driverdisk.c:346
-#: ../loader2/driverdisk.c:384
-#: ../loader2/driverdisk.c:412
-#: ../loader2/driverdisk.c:422
-#: ../loader2/driverdisk.c:486
-#: ../loader2/hdinstall.c:106
-#: ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:369
-#: ../loader2/hdinstall.c:474
-#: ../loader2/hdinstall.c:517
-#: ../loader2/hdinstall.c:530
-#: ../loader2/kickstart.c:279
-#: ../loader2/lang.c:106
-#: ../loader2/loader.c:316
-#: ../loader2/loader.c:366
-#: ../loader2/loader.c:852
-#: ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387
-#: ../loader2/method.c:157
-#: ../loader2/method.c:375
-#: ../loader2/method.c:449
-#: ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205
-#: ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/telnetd.c:87
-#: ../loader2/urlinstall.c:68
-#: ../loader2/urlinstall.c:91
-#: ../loader2/urlinstall.c:142
-#: ../loader2/urlinstall.c:155
-#: ../loader2/urls.c:347
-#: ../loader2/urls.c:352
+#: ../fsset.py:544 ../fsset.py:977
+#, fuzzy
+msgid "Resizing"
+msgstr "Obtendo"
+
+#: ../fsset.py:545 ../fsset.py:978
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Resizing filesystem on %s..."
+msgstr "Formatando o sistema de arquivos %s..."
+
+#: ../fsset.py:687 ../fsset.py:1645 ../fsset.py:1676 ../fsset.py:1752
+#: ../fsset.py:1820 ../fsset.py:1870 ../fsset.py:1952 ../fsset.py:1965
+#: ../image.py:264 ../livecd.py:368 ../partIntfHelpers.py:412 ../text.py:444
+#: ../yuminstall.py:347 ../yuminstall.py:402 ../yuminstall.py:538
+#: ../yuminstall.py:640 ../yuminstall.py:904 ../yuminstall.py:945
+#: ../yuminstall.py:1178 ../yuminstall.py:1203 ../iw/autopart_type.py:93
+#: ../iw/autopart_type.py:168 ../iw/autopart_type.py:312
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:264 ../iw/osbootwidget.py:210
+#: ../iw/osbootwidget.py:219 ../iw/raid_dialog_gui.py:669
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:708 ../iw/task_gui.py:43 ../iw/task_gui.py:226
+#: ../textw/grpselect_text.py:123 ../textw/partition_text.py:1650
+#: ../textw/partition_text.py:1656 ../textw/partition_text.py:1678
+#: ../textw/upgrade_text.py:166 ../textw/upgrade_text.py:173
+#: ../loader2/cdinstall.c:146 ../loader2/cdinstall.c:401
+#: ../loader2/driverdisk.c:98 ../loader2/driverdisk.c:299
+#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:365
+#: ../loader2/driverdisk.c:375 ../loader2/driverdisk.c:439
+#: ../loader2/hdinstall.c:133 ../loader2/hdinstall.c:186
+#: ../loader2/hdinstall.c:394 ../loader2/hdinstall.c:496
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:552
+#: ../loader2/kickstart.c:284 ../loader2/lang.c:115 ../loader2/loader.c:344
+#: ../loader2/loader.c:444 ../loader2/loader.c:992 ../loader2/mediacheck.c:62
+#: ../loader2/mediacheck.c:100 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:377
+#: ../loader2/method.c:451 ../loader2/nfsinstall.c:139
+#: ../loader2/nfsinstall.c:197 ../loader2/nfsinstall.c:256
+#: ../loader2/nfsinstall.c:264 ../loader2/telnetd.c:93
+#: ../loader2/urlinstall.c:81 ../loader2/urlinstall.c:104
+#: ../loader2/urlinstall.c:154 ../loader2/urlinstall.c:167
+#: ../loader2/urls.c:328
msgid "Error"
msgstr "Erro"
-#: ../fsset.py:664
+#: ../fsset.py:688
#, python-format
msgid ""
-"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without migrating this file system if desired.\n"
+"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
+"migrating this file system if desired.\n"
"\n"
"Would you like to continue without migrating %s?"
msgstr ""
-"Ocorreu um erro ao migrar o %s para ext3. Se desejável, é possível continuar sem migrar este sistema de arquivos.\n"
+"Ocorreu um erro ao migrar o %s para ext3. Se desejável, é possível continuar "
+"sem migrar este sistema de arquivos.\n"
"\n"
"Deseja continuar sem migrar o %s?"
-#: ../fsset.py:1334
+#: ../fsset.py:1502
msgid "RAID Device"
msgstr "Dispositivo RAID"
-#: ../fsset.py:1338
-#: ../fsset.py:1344
+#: ../fsset.py:1506 ../fsset.py:1512
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "Apple Bootstrap"
-#: ../fsset.py:1349
-#: ../partitions.py:900
+#: ../fsset.py:1517 ../partitions.py:1130
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "Inicialização PPC PReP"
-#: ../fsset.py:1352
+#: ../fsset.py:1520
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Primeiro setor da partição de inicialização"
-#: ../fsset.py:1353
+#: ../fsset.py:1521
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "Registro Mestre de Inicialização (MBR)"
-#: ../fsset.py:1428
+#: ../fsset.py:1646
#, python-format
msgid ""
-"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is serious, and the install cannot continue.\n"
+"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
+"serious, and the install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to exit the installer."
msgstr ""
-"Ocorreu um erro ao tentar inicializar a partição swap no dispositivo %s. Este problema é grave e a instalação não pode continuar.\n"
+"Ocorreu um erro ao tentar inicializar a partição swap no dispositivo %s. "
+"Este problema é grave e a instalação não pode continuar.\n"
"\n"
"Pressione <Enter> para sair do instalador."
-#: ../fsset.py:1457
-#: ../packages.py:282
-#: ../rescue.py:300
-#: ../rescue.py:302
-#: ../textw/upgrade_text.py:118
-#: ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261
-#: ../loader2/method.c:422
+#: ../fsset.py:1675 ../packages.py:304 ../rescue.py:305 ../rescue.py:307
+#: ../textw/upgrade_text.py:124 ../loader2/cdinstall.c:196
+#: ../loader2/cdinstall.c:199 ../loader2/method.c:424
msgid "Skip"
msgstr "Pular"
-#: ../fsset.py:1478
+#: ../fsset.py:1696
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
"\n"
" /dev/%s\n"
"\n"
-"is a version 0 Linux swap partition. If you want to use this device, you must reformat as a version 1 Linux swap partition. If you skip it, the installer will ignore it during the installation."
+"is a version 0 Linux swap partition. If you want to use this device, you "
+"must reformat as a version 1 Linux swap partition. If you skip it, the "
+"installer will ignore it during the installation."
msgstr ""
"O dispositivo swap:\n"
"\n"
" /dev/%s\n"
"\n"
-"é uma versão 0 da partição swap do Linux. Se quiser usar esse dispositivo, você deverá reformatar como a versão 1 da partição swap do Linux. Se você pular este passo, o instalador irá ignorá-la durante a instalação."
+"é uma versão 0 da partição swap do Linux. Se quiser usar esse dispositivo, "
+"você deverá reformatar como a versão 1 da partição swap do Linux. Se você "
+"pular este passo, o instalador irá ignorá-la durante a instalação."
-#: ../fsset.py:1485
+#: ../fsset.py:1703
msgid "Reformat"
msgstr "Reformatar"
-#: ../fsset.py:1489
+#: ../fsset.py:1707
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
"\n"
" /dev/%s\n"
"\n"
-"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut down your system rather than hibernating it."
+"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, "
+"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut "
+"down your system rather than hibernating it."
msgstr ""
"O dispositivo swap:\n"
"\n"
" /dev/%s\n"
"\n"
-"no seu arquivo /etc/fstab está em uso no momento como uma partição suspensa por software, o que significa que o seu sistema está hibernando. Para fazer a atualização, por favor desligue o seu sistema ao invés de hiberná-lo."
+"no seu arquivo /etc/fstab está em uso no momento como uma partição suspensa "
+"por software, o que significa que o seu sistema está hibernando. Para fazer "
+"a atualização, por favor desligue o seu sistema ao invés de hiberná-lo."
-#: ../fsset.py:1497
+#: ../fsset.py:1715
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
"\n"
" /dev/%s\n"
"\n"
-"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, which means your system is hibernating. If you are performing a new install, make sure the installer is set to format all swap partitions."
+"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, "
+"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, "
+"make sure the installer is set to format all swap partitions."
msgstr ""
"O dispositivo swap:\n"
"\n"
" /dev/%s\n"
"\n"
-"no seu arquivo /etc/fstab está em uso no momento como uma partição suspensa por software, o que significa que o seu sistema está hibernando. Se você está fazendo uma nova instalação, certifique-se de que todas as partições swap estão marcadas para serem formatadas."
+"no seu arquivo /etc/fstab está em uso no momento como uma partição suspensa "
+"por software, o que significa que o seu sistema está hibernando. Se você "
+"está fazendo uma nova instalação, certifique-se de que todas as partições "
+"swap estão marcadas para serem formatadas."
-#: ../fsset.py:1507
+#: ../fsset.py:1725
msgid ""
"\n"
"\n"
-"Choose Skip if you want the installer to ignore this partition during the upgrade. Choose Format to reformat the partition as swap space."
+"Choose Skip if you want the installer to ignore this partition during the "
+"upgrade. Choose Format to reformat the partition as swap space."
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"Escolha Pular se você quiser que o instalador ignore esta partição durante a atualização. Escolha Formatar para reformatar a partição como espaço de troca (swap)."
+"Escolha Pular se você quiser que o instalador ignore esta partição durante a "
+"atualização. Escolha Formatar para reformatar a partição como espaço de "
+"troca (swap)."
-#: ../fsset.py:1512
-#: ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1730 ../iw/partition_gui.py:373
msgid "Format"
msgstr "Formatar"
-#: ../fsset.py:1519
-#, python-format
+#: ../fsset.py:1736
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
-"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap partition.\n"
+"Devices in /etc/fstab should be specified by label, not by device name.\n"
"\n"
"Press OK to exit the installer."
msgstr ""
-"Erro ao habilitar a partição swap %s: %s\n"
+"Erro ao montar o dispositivo %s como %s: %s\n"
"\n"
-"O /etc/fstab em sua partição de atualização não referencia uma partição swap válida.\n"
+"Os dispositivos no /etc/fstab devem ser especificados pelo rótulo, não pelo "
+"nome do dispositivo.\n"
"\n"
-"Pressione OK para sair do instalador."
+"Pressione \"OK\" para sair do instalador."
-#: ../fsset.py:1530
-#, python-format
+#: ../fsset.py:1741
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
-"This most likely means this swap partition has not been initialized.\n"
+"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
+"partition.\n"
"\n"
-"Press OK to exit the installer."
+"Press OK to exit the installer"
msgstr ""
"Erro ao habilitar a partição swap %s: %s\n"
"\n"
-"Isto provavelmente significa que a partição swap não foi inicializada.\n"
+"O /etc/fstab em sua partição de atualização não referencia uma partição swap "
+"válida.\n"
"\n"
"Pressione OK para sair do instalador."
-#: ../fsset.py:1584
+#: ../fsset.py:1747
#, python-format
msgid ""
-"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use this device.\n"
-"\n"
-"Press <Enter> to exit the installer."
-msgstr ""
-"Foram detectados blocos defeituosos no dispositivo /dev/%s. Não recomendamos utilizar este dispositivo.\n"
+"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
-"Pressione <Enter> para sair do instalador."
-
-#: ../fsset.py:1595
-#, python-format
-msgid ""
-"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, and the install cannot continue.\n"
+"This most likely means this swap partition has not been initialized.\n"
"\n"
-"Press <Enter> to exit the installer."
+"Press OK to exit the installer."
msgstr ""
-"Ocorreu um erro ao procurar por blocos defeituosos em %s. Este problema é grave e a instalação não pode continuar.\n"
+"Erro ao habilitar a partição swap %s: %s\n"
"\n"
-"Pressione <Enter> para sair do instalador."
+"Isto provavelmente significa que a partição swap não foi inicializada.\n"
+"\n"
+"Pressione OK para sair do instalador."
-#: ../fsset.py:1635
+#: ../fsset.py:1821
#, python-format
msgid ""
-"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the install cannot continue.\n"
+"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
+"install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to exit the installer."
msgstr ""
-"Ocorreu um erro ao tentar formatar %s. Este problema é grave e a instalação não pode continuar.\n"
+"Ocorreu um erro ao tentar formatar %s. Este problema é grave e a instalação "
+"não pode continuar.\n"
"\n"
"Pressione <Enter> para sair do instalador."
-#: ../fsset.py:1685
+#: ../fsset.py:1871
#, python-format
msgid ""
-"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the install cannot continue.\n"
+"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
+"install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to exit the installer."
msgstr ""
-"Ocorreu um erro ao tentar migrar %s. Este problema é grave e a instalação não pode continuar.\n"
+"Ocorreu um erro ao tentar migrar %s. Este problema é grave e a instalação "
+"não pode continuar.\n"
"\n"
"Pressione <Enter> para sair do instalador."
-#: ../fsset.py:1711
-#: ../fsset.py:1720
+#: ../fsset.py:1897 ../fsset.py:1906
msgid "Invalid mount point"
msgstr "Ponto de montagem inválido"
-#: ../fsset.py:1712
+#: ../fsset.py:1898
#, python-format
msgid ""
-"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n"
+"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
+"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to exit the installer."
msgstr ""
-"Ocorreu um erro ao tentar criar %s. Algum elemento deste caminho não é um diretório. Este é um erro fatal e a instalação não pode continuar.\n"
+"Ocorreu um erro ao tentar criar %s. Algum elemento deste caminho não é um "
+"diretório. Este é um erro fatal e a instalação não pode continuar.\n"
"\n"
"Pressione <Enter> para sair do instalador."
-#: ../fsset.py:1721
+#: ../fsset.py:1907
#, python-format
msgid ""
-"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and the install cannot continue.\n"
+"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
+"the install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to exit the installer."
msgstr ""
-"Ocorreu um erro ao tentar criar %s: %s. Este é um erro fatal e a instalação não pode continuar.\n"
+"Ocorreu um erro ao tentar criar %s: %s. Este é um erro fatal e a instalação "
+"não pode continuar.\n"
"\n"
"Pressione <Enter> para sair do instalador."
-#: ../fsset.py:1734
+#: ../fsset.py:1921
msgid "Unable to mount filesystem"
msgstr "Não foi possível montar o sistema de arquivos"
-#: ../fsset.py:1735
+#: ../fsset.py:1922
#, python-format
-msgid "An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, but there may be problems."
-msgstr "Ocorreu um erro ao montar o dispositivo %s como %s. Você pode continuar a instalação, mas poderá haver problemas."
-
-#: ../fsset.py:1743
-#: ../image.py:93
-#: ../image.py:453
-#: ../kickstart.py:1008
-#: ../kickstart.py:1046
-#: ../partedUtils.py:1179
-#: ../upgrade.py:59
-#: ../yuminstall.py:754
-#: ../iw/partition_gui.py:1011
-msgid "_Continue"
-msgstr "_Continuar"
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
+"but there may be problems."
+msgstr ""
+"Ocorreu um erro ao montar o dispositivo %s como %s. Você pode continuar a "
+"instalação, mas poderá haver problemas."
-#: ../fsset.py:1751
+#: ../fsset.py:1938
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -905,11 +866,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Erro ao montar o dispositivo %s como %s: %s\n"
"\n"
-"Os dispositivos no /etc/fstab devem ser especificados pelo rótulo, não pelo nome do dispositivo.\n"
+"Os dispositivos no /etc/fstab devem ser especificados pelo rótulo, não pelo "
+"nome do dispositivo.\n"
"\n"
"Pressione \"OK\" para sair do instalador."
-#: ../fsset.py:1758
+#: ../fsset.py:1945
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -924,7 +886,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Pressione \"OK\" para sair do instalador."
-#: ../fsset.py:1778
+#: ../fsset.py:1966
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
"\n"
@@ -938,48 +900,54 @@ msgstr ""
"\n"
"Pressione \"OK\" para sair do instalador."
-#: ../fsset.py:2432
+#: ../fsset.py:2652
msgid "Duplicate Labels"
msgstr "Rótulos Duplicados"
-#: ../fsset.py:2433
+#: ../fsset.py:2653
#, python-format
msgid ""
-"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must be unique for your system to function properly.\n"
+"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
+"be unique for your system to function properly.\n"
"\n"
"Please fix this problem and restart the installation process."
msgstr ""
-"Múltiplos dispositivos do seu sistema estão rotulados como %s. Rótulos de dispositivos devem ser únicos para que o sistema funcione corretamente.\n"
+"Múltiplos dispositivos do seu sistema estão rotulados como %s. Rótulos de "
+"dispositivos devem ser únicos para que o sistema funcione corretamente.\n"
"\n"
"Por favor, corrija este problema e reinicie o processo de instalação."
-#: ../fsset.py:2442
+#: ../fsset.py:2662
msgid "Invalid Label"
msgstr "Rótulo Inválido"
-#: ../fsset.py:2443
+#: ../fsset.py:2663
#, python-format
-msgid "An invalid label was found on device %s. Please fix this problem and restart the installation process."
-msgstr "Um rótulo inválido foi encontrado no dispositivo %s. Por favor, corrija este problema e reinicie o processo de instalação."
+msgid ""
+"An invalid label was found on device %s. Please fix this problem and "
+"restart the installation process."
+msgstr ""
+"Um rótulo inválido foi encontrado no dispositivo %s. Por favor, corrija este "
+"problema e reinicie o processo de instalação."
-#: ../fsset.py:2701
+#: ../fsset.py:2800
msgid "Formatting"
msgstr "Formatando"
-#: ../fsset.py:2702
+#: ../fsset.py:2801
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "Formatando o sistema de arquivos %s..."
-#: ../gui.py:109
+#: ../gui.py:107
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "Ocorreu um erro ao copiar as imagens da tela."
-#: ../gui.py:120
+#: ../gui.py:118
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "As Imagens da Tela Foram Copiadas"
-#: ../gui.py:121
+#: ../gui.py:119
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -991,413 +959,340 @@ msgstr ""
"\n"
"\t/root/anaconda-screenshots/\n"
"\n"
-"Você poderá acessá-las quando reinicializar a máquina e entrar como usuário root."
+"Você poderá acessá-las quando reinicializar a máquina e entrar como usuário "
+"root."
-#: ../gui.py:164
+#: ../gui.py:162
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "Salvando Imagem da Tela"
-#: ../gui.py:165
+#: ../gui.py:163
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "Uma imagem da tela foi salva com o nome \"%s\"."
-#: ../gui.py:168
+#: ../gui.py:166
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "Erro ao Salvar Imagem da Tela"
-#: ../gui.py:169
-msgid "An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during package installation, you may need to try several times for it to succeed."
-msgstr "Ocorreu um erro ao salvar a imagem da tela. Se isso ocorreu durante a instalação dos pacotes, você talvez tenha que tentar diversas vezes para salvá-la com sucesso."
+#: ../gui.py:167
+msgid ""
+"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
+"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
+msgstr ""
+"Ocorreu um erro ao salvar a imagem da tela. Se isso ocorreu durante a "
+"instalação dos pacotes, você talvez tenha que tentar diversas vezes para "
+"salvá-la com sucesso."
-#: ../gui.py:234
-#: ../text.py:440
+#: ../gui.py:232 ../text.py:533
msgid "Fix"
msgstr "Corrigir"
-#: ../gui.py:235
-#: ../rescue.py:217
-#: ../text.py:441
-#: ../textw/bootloader_text.py:68
-#: ../textw/constants_text.py:48
-#: ../loader2/driverdisk.c:526
-#: ../loader2/driverdisk.c:536
-#: ../loader2/hdinstall.c:265
-#: ../loader2/loader.c:411
+#: ../gui.py:233 ../rescue.py:228 ../text.py:534
+#: ../textw/bootloader_text.py:72 ../textw/constants_text.py:54
+#: ../loader2/driverdisk.c:479 ../loader2/driverdisk.c:489
+#: ../loader2/hdinstall.c:290
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
-#: ../gui.py:236
-#: ../rescue.py:217
-#: ../rescue.py:219
-#: ../text.py:442
-#: ../textw/bootloader_text.py:68
-#: ../textw/constants_text.py:52
-#: ../loader2/driverdisk.c:526
-#: ../loader2/driverdisk.c:536
-#: ../loader2/loader.c:411
+#: ../gui.py:234 ../rescue.py:228 ../rescue.py:230 ../text.py:535
+#: ../textw/bootloader_text.py:72 ../textw/constants_text.py:58
+#: ../loader2/driverdisk.c:479 ../loader2/driverdisk.c:489
msgid "No"
msgstr "Não"
-#: ../gui.py:238
-#: ../text.py:444
-#: ../text.py:572
-#: ../loader2/net.c:97
-#: ../loader2/net.c:329
-#: ../loader2/net.c:583
-#: ../loader2/net.c:691
-#: ../loader2/net.c:791
-#: ../loader2/net.c:799
-#: ../loader2/net.c:1193
-#: ../loader2/net.c:1199
+#: ../gui.py:236 ../text.py:537 ../text.py:668 ../loader2/net.c:96
+#: ../loader2/net.c:342 ../loader2/net.c:593 ../loader2/net.c:699
+#: ../loader2/net.c:824 ../loader2/net.c:832 ../loader2/net.c:1228
+#: ../loader2/net.c:1234
msgid "Retry"
msgstr "Repetir"
-#: ../gui.py:239
-#: ../text.py:445
+#: ../gui.py:237 ../text.py:538
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar"
-#: ../gui.py:240
-#: ../gui.py:780
-#: ../partIntfHelpers.py:237
-#: ../partIntfHelpers.py:529
-#: ../text.py:106
-#: ../text.py:107
-#: ../text.py:417
-#: ../text.py:419
-#: ../text.py:446
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
-#: ../textw/bootloader_text.py:198
-#: ../textw/constants_text.py:40
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139
-#: ../loader2/driverdisk.c:282
-#: ../loader2/kickstart.c:366
-#: ../loader2/loader.c:355
+#: ../gui.py:238 ../gui.py:843 ../partIntfHelpers.py:244
+#: ../partIntfHelpers.py:535 ../text.py:109 ../text.py:110 ../text.py:539
+#: ../textw/bootloader_text.py:202 ../textw/constants_text.py:46
+#: ../loader2/dirbrowser.c:145 ../loader2/driverdisk.c:236
+#: ../loader2/kickstart.c:372 ../loader2/loader.c:379 ../loader2/loader.c:479
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: ../gui.py:607
-#: ../text.py:360
+#: ../gui.py:583 ../text.py:465
msgid "Installation Key"
msgstr "Chave de Instalação"
-#: ../gui.py:790
+#: ../gui.py:657 ../gui.py:665
+#, fuzzy
+msgid "Error with passphrase"
+msgstr "Erro na Senha"
+
+#: ../gui.py:658
+#, fuzzy
+msgid "The passphrases you entered were different. Please try again."
+msgstr "As senhas digitadas são diferentes. Por favor, tente novamente."
+
+#: ../gui.py:666
+#, fuzzy
+msgid "The passphrase must be at least eight characters long."
+msgstr "A senha deve ter pelo menos 6 caracteres."
+
+#: ../gui.py:692 ../text.py:275
+#, python-format
+msgid ""
+"Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during "
+"installation you must enter the device's passphrase below."
+msgstr ""
+
+#: ../gui.py:855 ../gui.py:856 ../gui.py:968 ../gui.py:969
#: tmp/anaconda.glade.h:2
-#: tmp/exn.glade.h:3
msgid "_Debug"
msgstr "_Depurar"
-#: ../gui.py:962
-#: ../text.py:405
+#: ../gui.py:1012 ../gui.py:1014 ../livecd.py:112
+msgid "Exit installer"
+msgstr "Sair do instalador"
+
+#: ../gui.py:1014 ../text.py:253 ../text.py:261
+msgid "Debug"
+msgstr "Depurar"
+
+#: ../gui.py:1016 ../text.py:257
+msgid "Exception Occurred"
+msgstr "Ocorreu uma Exceção"
+
+#: ../gui.py:1176 ../text.py:510
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "Erro ao Interpretar o Arquivo Kickstart"
-#: ../gui.py:970
-#: ../text.py:415
-msgid "Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so please choose your diskette carefully."
-msgstr "Por favor, insira um disquete agora. Todo o conteúdo do disco será apagado, então escolha-o cuidadosamente."
-
-#: ../gui.py:1017
+#: ../gui.py:1222
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: ../gui.py:1103
-#: ../text.py:567
+#: ../gui.py:1302 ../text.py:663
msgid "Error!"
msgstr "Erro!"
-#: ../gui.py:1104
-#: ../text.py:568
+#: ../gui.py:1303 ../text.py:664
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
"\n"
"className = %s"
msgstr ""
-"Ocorreu um erro ao tentar carregar um componente da interface do instalador.\n"
+"Ocorreu um erro ao tentar carregar um componente da interface do "
+"instalador.\n"
"\n"
"className = %s"
-#: ../gui.py:1109
-#: ../harddrive.py:80
-#: ../harddrive.py:126
-#: ../image.py:526
-#: ../packages.py:331
-#: ../packages.py:336
+#: ../gui.py:1308 ../image.py:162 ../image.py:188 ../packages.py:353
+#: ../packages.py:358
msgid "_Exit"
msgstr "_Sair"
-#: ../gui.py:1110
-#: ../harddrive.py:81
-#: ../image.py:527
-#: ../yuminstall.py:445
-#: ../yuminstall.py:748
-#: ../yuminstall.py:796
-#: ../yuminstall.py:1015
+#: ../gui.py:1309 ../image.py:188 ../yuminstall.py:535 ../yuminstall.py:893
+#: ../yuminstall.py:941 ../yuminstall.py:1173
msgid "_Retry"
msgstr "_Repetir"
-#: ../gui.py:1113
-#: ../packages.py:335
+#: ../gui.py:1312 ../packages.py:168 ../packages.py:357
msgid "The installer will now exit..."
msgstr "O instalador será encerrado agora..."
-#: ../gui.py:1116
-#: ../packages.py:338
+#: ../gui.py:1315 ../packages.py:360
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "O seu sistema será reinicializado agora..."
-#: ../gui.py:1117
-#: ../image.py:93
-#: ../packages.py:339
-#: ../partedUtils.py:1178
-#: ../iw/confirm_gui.py:32
-#: ../textw/confirm_text.py:38
-#: ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../gui.py:1316 ../image.py:247 ../packages.py:169 ../packages.py:361
+#: ../partedUtils.py:1246 ../yuminstall.py:1226
msgid "_Reboot"
msgstr "_Reinicializar"
-#: ../gui.py:1119
+#: ../gui.py:1318
msgid "Exiting"
msgstr "Saindo"
-#: ../gui.py:1186
+#: ../gui.py:1384
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "Instalador %s"
-#: ../gui.py:1193
+#: ../gui.py:1391
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "Não foi possível carregar a barra de título"
-#: ../gui.py:1247
+#: ../gui.py:1444
msgid "Install Window"
msgstr "Janela de Instalação"
-#: ../harddrive.py:44
-#: ../image.py:146
-#: ../image.py:483
+#: ../image.py:88
#, python-format
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a corrupt package. Please verify your installation images and that you have all the required media.\n"
-"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will likely require reinstallation.\n"
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
"\n"
+"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
msgstr ""
-"O arquivo %s não pôde ser aberto. Isto é devido a um arquivo faltando ou talvez a um pacote danificado. Por favor, verifique as suas imagens de instalação e se você tem todas as mídias necessárias.\n"
-"\n"
-"Se você sair, o seu sistema será deixado em um estado inconsistente, o que provavelmente exigirá uma reinstalação.\n"
+"A imagem ISO %s tem um tamanho que não é múltiplo de 2048 bytes. Isso pode "
+"significar que ela foi corrompida ao ser transferida para este computador.\n"
"\n"
+"É recomendável que você saia e interrompa a sua instalação, mas você pode "
+"optar por continuar, caso considere que isto é um engano."
+
+#: ../image.py:154
+msgid "Couldn't Mount ISO Source"
+msgstr "Não Foi Possível Montar a Fonte ISO"
-#: ../harddrive.py:71
-#: ../image.py:516
+#: ../image.py:155
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
+"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if "
+"there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the "
+"installation."
+msgstr ""
+"Ocorreu um erro ao montar o dispositivo de fonte %s. Isto pode acontecer se "
+"as suas imagens ISO estiverem localizadas em um dispositivo avançado de "
+"armazenagem como LVM ou RAID, ou caso haja algum problema na montagem da "
+"partição. Clique em \"Sair\" para abortar a instalação."
+
+#: ../image.py:179
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr "Imagem ISO 9660 Faltando"
-#: ../harddrive.py:72
+#: ../image.py:180
#, python-format
msgid ""
-"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard drive.\n"
+"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
+"drive.\n"
"\n"
-"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Exit to abort the installation."
+"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Exit to abort "
+"the installation."
msgstr ""
-"O instalador tentou montar a imagem #%s, mas não pôde encontrá-la no disco rígido.\n"
+"O instalador tentou montar a imagem #%s, mas não pôde encontrá-la no disco "
+"rígido.\n"
"\n"
-"Por favor, copie esta imagem para o disco e clique em Repetir. Clique em Sair para abortar a instalação."
-
-#: ../harddrive.py:117
-msgid "Couldn't Mount ISO Source"
-msgstr "Não Foi Possível Montar a Fonte ISO"
-
-#: ../harddrive.py:118
-#, python-format
-msgid "An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the installation."
-msgstr "Ocorreu um erro ao montar o dispositivo de fonte %s. Isto pode acontecer se as suas imagens ISO estiverem localizadas em um dispositivo avançado de armazenagem como LVM ou RAID, ou caso haja algum problema na montagem da partição. Clique em \"Sair\" para abortar a instalação."
+"Por favor, copie esta imagem para o disco e clique em Repetir. Clique em "
+"Sair para abortar a instalação."
-#: ../image.py:84
+#: ../image.py:238
msgid "Required Install Media"
msgstr "Mídia de Instalação Necessária"
-#: ../image.py:85
+#: ../image.py:239
#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following discs:\n"
"\n"
"%s\n"
-"Please have these ready before proceeding with the installation. If you need to abort the installation and exit please select \"Reboot\"."
+"Please have these ready before proceeding with the installation. If you "
+"need to abort the installation and exit please select \"Reboot\"."
msgstr ""
-"Os programas que você selecionou para instalar irão precisar dos seguintes discos:\n"
+"Os programas que você selecionou para instalar irão precisar dos seguintes "
+"discos:\n"
"\n"
"%s\n"
-"Por favor, tenha-os preparados antes de continuar com a instalação. Se você precisa cancelar a instalação e sair, por favor selecione \"Reinicializar\"."
-
-#: ../image.py:93
-#: ../livecd.py:355
-#: ../packages.py:285
-#: ../packages.py:336
-#: ../packages.py:339
-#: ../yuminstall.py:1051
-#: ../iw/confirm_gui.py:32
-#: ../textw/confirm_text.py:38
-#: ../textw/confirm_text.py:66
+"Por favor, tenha-os preparados antes de continuar com a instalação. Se você "
+"precisa cancelar a instalação e sair, por favor selecione \"Reinicializar\"."
+
+#: ../image.py:247 ../livecd.py:374 ../packages.py:307 ../packages.py:358
+#: ../packages.py:361 ../yuminstall.py:644 ../yuminstall.py:725
+#: ../yuminstall.py:1210 ../yuminstall.py:1226
msgid "_Back"
msgstr "_Voltar"
-#: ../image.py:136
-#: ../urlinstall.py:207
-#, python-format
-msgid "An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not accessing %s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
-msgstr "Ocorreu um erro ao desmontar o disco. Por favor, certifique-se de que você não está acessando %s da janela de comandos em tty2 e então clique em OK para repetir."
-
-#: ../image.py:170
-#: ../urlinstall.py:102
-msgid "Copying File"
-msgstr "Copiando Arquivo"
-
-#: ../image.py:171
-#: ../urlinstall.py:103
-msgid "Transferring install image to hard drive..."
-msgstr "Transferindo imagem de instalação para o disco rígido..."
-
-#: ../image.py:181
-#: ../urlinstall.py:113
-msgid "An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are probably out of disk space."
-msgstr "Ocorreu um erro ao transferir a imagem de instalação para o seu disco rígido. Você provavelmente está sem espaço no disco."
-
-#: ../image.py:270
-msgid "Change Disc"
-msgstr "Trocar Disco"
-
-#: ../image.py:271
-#, python-format
-msgid "Please insert %s disc %d to continue."
-msgstr "Para continuar a instalação do %s, insira o disco %d."
-
-#: ../image.py:305
-msgid "Wrong Disc"
-msgstr "Disco Errado"
-
-#: ../image.py:306
-#, python-format
-msgid "That's not the correct %s disc."
-msgstr "Este não é o disco correto do %s."
-
-#: ../image.py:312
-msgid "Unable to access the disc."
-msgstr "Não foi possível acessar o disco."
-
-#: ../image.py:369
-#, python-format
-msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a corrupt package. Please verify your installation tree contains all required packages.\n"
-"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will likely require reinstallation.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"O arquivo %s não pôde ser aberto. Isto é devido a um arquivo faltando ou talvez a um pacote danificado. Por favor, verifique se a sua árvore de instalação contém todos os pacotes necessários.\n"
-"\n"
-"Se você sair, o seu sistema será deixado em um estado inconsistente, o que provavelmente exigirá uma reinstalação.\n"
-"\n"
-
-#: ../image.py:443
-#, python-format
-msgid ""
-"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
-"\n"
-"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can choose to continue if you think this is in error."
-msgstr ""
-"A imagem ISO %s tem um tamanho que não é múltiplo de 2048 bytes. Isso pode significar que ela foi corrompida ao ser transferida para este computador.\n"
-"\n"
-"É recomendável que você saia e interrompa a sua instalação, mas você pode optar por continuar, caso considere que isto é um engano."
-
-#: ../image.py:517
+#: ../image.py:265
#, python-format
msgid ""
-"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the server.\n"
-"\n"
-"Please copy this image to the remote server's share path and click Retry. Click Exit to abort the installation."
+"An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not "
+"accessing %s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
msgstr ""
-"O instalador tentou montar a imagem #%s, mas não pôde encontrá-la no servidor.\n"
-"\n"
-"Por favor, copie esta imagem para o caminho do compartilhamento do servidor remoto e clique em Repetir. Clique em Sair para abortar a instalação."
+"Ocorreu um erro ao desmontar o disco. Por favor, certifique-se de que você "
+"não está acessando %s da janela de comandos em tty2 e então clique em OK "
+"para repetir."
-#: ../installclass.py:67
+#: ../installclass.py:74
msgid "Install on System"
msgstr "Instalar no Sistema"
-#: ../iscsi.py:199
-#: ../iscsi.py:200
+#: ../iscsi.py:205 ../iscsi.py:206
msgid "Initializing iSCSI initiator"
msgstr "Inicializando iniciador iSCSI"
-#: ../kickstart.py:75
-msgid "Scriptlet Failure"
-msgstr "Falha no Scriptlet"
-
-#: ../kickstart.py:76
-#, python-format
+#: ../kickstart.py:86
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %s. This is a fatal error and your install will be aborted.\n"
-"\n"
+"There was an error running the kickstart script at line %s. You may examine "
+"the output in %s. This is a fatal error and your install will be aborted. "
"Press the OK button to exit the installer."
msgstr ""
-"Ocorreu um erro ao executar o scriptlet. Você pode examinar a saída em %s. Este é um erro fatal e a instalação será cancelada.\n"
+"Ocorreu um erro ao executar o scriptlet. Você pode examinar a saída em %s. "
+"Este é um erro fatal e a instalação será cancelada.\n"
"\n"
"Pressione o botão \"OK\" para sair do instalador."
-#: ../kickstart.py:951
-#: ../kickstart.py:968
+#: ../kickstart.py:101 ../kickstart.py:103
+msgid "Scriptlet Failure"
+msgstr "Falha no Scriptlet"
+
+#: ../kickstart.py:921 ../kickstart.py:938
msgid "Running..."
msgstr "Executando..."
-#: ../kickstart.py:952
+#: ../kickstart.py:922
msgid "Running post-install scripts"
msgstr "Executando scripts de pós-instalação"
-#: ../kickstart.py:969
+#: ../kickstart.py:939
msgid "Running pre-install scripts"
msgstr "Executando scripts de pré-instalação"
-#: ../kickstart.py:1000
+#: ../kickstart.py:970
msgid "Missing Package"
msgstr "Pacote Faltando"
-#: ../kickstart.py:1001
+#: ../kickstart.py:971
#, python-format
-msgid "You have specified that the package '%s' should be installed. This package does not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
-msgstr "Você especificou que o pacote \"%s\" deve ser instalado. Este pacote não existe. Você gostaria de continuar ou de abortar a instalação?"
+msgid ""
+"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
+"does not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
+msgstr ""
+"Você especificou que o pacote \"%s\" deve ser instalado. Este pacote não "
+"existe. Você gostaria de continuar ou de abortar a instalação?"
-#: ../kickstart.py:1007
-#: ../kickstart.py:1045
-#: ../yuminstall.py:748
-#: ../yuminstall.py:751
+#: ../kickstart.py:977 ../kickstart.py:1015
msgid "_Abort"
msgstr "_Abortar"
-#: ../kickstart.py:1037
+#: ../kickstart.py:1007
msgid "Missing Group"
msgstr "Grupo Faltando"
-#: ../kickstart.py:1038
+#: ../kickstart.py:1008
#, python-format
-msgid "You have specified that the group '%s' should be installed. This group does not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
-msgstr "Você especificou que o grupo \"%s\" deve ser instalado. Esse grupo não existe. Você gostaria de continuar ou de abortar a instalação?"
+msgid ""
+"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
+"not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
+msgstr ""
+"Você especificou que o grupo \"%s\" deve ser instalado. Esse grupo não "
+"existe. Você gostaria de continuar ou de abortar a instalação?"
-#: ../livecd.py:93
+#: ../livecd.py:107
msgid "Unable to find image"
msgstr "Não foi possível encontrar a imagem"
-#: ../livecd.py:94
+#: ../livecd.py:108
#, python-format
-msgid "The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
-msgstr "A localização fornecida não é válida para o %s live CD para ser usada como uma fonte de instalação."
-
-#: ../livecd.py:98
-msgid "Exit installer"
-msgstr "Sair do instalador"
+msgid ""
+"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
+msgstr ""
+"A localização fornecida não é válida para o %s live CD para ser usada como "
+"uma fonte de instalação."
-#: ../livecd.py:174
+#: ../livecd.py:167
msgid "Copying live image to hard drive."
msgstr "Copiando imagem live para o disco rígido."
@@ -1406,62 +1301,87 @@ msgid "Doing post-installation"
msgstr "Executando pós-instalação"
#: ../livecd.py:204
-msgid "Performing post-installation filesystem changes. This may take several minutes..."
-msgstr "Realizando mudanças pós-instalação no sistema de arquivos. Isso poderá demorar alguns minutos..."
+msgid ""
+"Performing post-installation filesystem changes. This may take several "
+"minutes..."
+msgstr ""
+"Realizando mudanças pós-instalação no sistema de arquivos. Isso poderá "
+"demorar alguns minutos..."
+
+#: ../livecd.py:369
+#, python-format
+msgid ""
+"The root filesystem you created is not large enough for this live image "
+"(%.2f MB required)."
+msgstr ""
-#: ../network.py:51
+#: ../network.py:57
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr "O nome da máquina deve ter no máximo 64 caracteres."
-#: ../network.py:54
+#: ../network.py:60
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
-msgstr "O nome da máquina deve começar com um caractere válido do intervalo de \"a-z\" ou \"A-Z\""
+msgstr ""
+"O nome da máquina deve começar com um caractere válido do intervalo de \"a-z"
+"\" ou \"A-Z\""
-#: ../network.py:59
+#: ../network.py:65
msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
-msgstr "Os nomes de máquinas só podem conter os caracteres \"a-z\", \"A-Z\", \"-\" ou \".\""
+msgstr ""
+"Os nomes de máquinas só podem conter os caracteres \"a-z\", \"A-Z\", \"-\" "
+"ou \".\""
-#: ../network.py:89
+#: ../network.py:95
msgid "IP address is missing."
msgstr "Falta o endereço IP."
-#: ../network.py:93
-msgid "IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by periods."
-msgstr "Endereços IPv4 devem conter quatro números entre 0 e 255, separados por pontos finais."
+#: ../network.py:99
+msgid ""
+"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"periods."
+msgstr ""
+"Endereços IPv4 devem conter quatro números entre 0 e 255, separados por "
+"pontos finais."
-#: ../network.py:96
+#: ../network.py:102
#, python-format
msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
msgstr "\"%s\" não é um endereço IPv6 válido."
-#: ../network.py:98
+#: ../network.py:104
#, python-format
msgid "'%s' is an invalid IP address."
msgstr "\"%s\" não é um endereço IP válido."
-#: ../packages.py:256
+#: ../packages.py:167
+#, fuzzy
+msgid "LVM operation failed"
+msgstr "Falha na Montagem"
+
+#: ../packages.py:278
msgid "Invalid Key"
msgstr "Chave Inválida"
-#: ../packages.py:257
+#: ../packages.py:279
msgid "The key you entered is invalid."
msgstr "A chave que você inseriu é inválida."
-#: ../packages.py:285
+#: ../packages.py:307
msgid "_Skip"
msgstr "_Pular"
-#: ../packages.py:317
-#: ../packages.py:340
+#: ../packages.py:339 ../packages.py:362
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "Aviso! Este software está em fase de pré-lançamento!"
-#: ../packages.py:318
+#: ../packages.py:340
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
"\n"
-"This is not a final release and is not intended for use on production systems. The purpose of this release is to collect feedback from testers, and it is not suitable for day to day usage.\n"
+"This is not a final release and is not intended for use on production "
+"systems. The purpose of this release is to collect feedback from testers, "
+"and it is not suitable for day to day usage.\n"
"\n"
"To report feedback, please visit:\n"
"\n"
@@ -1471,7 +1391,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Obrigado por fazer o download desta versão em fase de pré-lançamento do %s.\n"
"\n"
-"Esta não é uma versão final, portanto não é destinada ao uso em sistemas de produção. O objetivo desta versão é reunir opiniões dos usuários que realizam testes e não é apropriada para a utilização no dia-a-dia.\n"
+"Esta não é uma versão final, portanto não é destinada ao uso em sistemas de "
+"produção. O objetivo desta versão é reunir opiniões dos usuários que "
+"realizam testes e não é apropriada para a utilização no dia-a-dia.\n"
"\n"
"Para comunicar feedbacks, por favor visite:\n"
"\n"
@@ -1479,194 +1401,236 @@ msgstr ""
"\n"
"e envie um relatório sobre o \"%s\".\n"
-#: ../packages.py:331
+#: ../packages.py:353
msgid "_Install anyway"
msgstr "_Instalar mesmo assim"
-#: ../partedUtils.py:205
-#: ../textw/partition_text.py:570
+#: ../partedUtils.py:233 ../textw/partition_text.py:576
msgid "Foreign"
msgstr "Estranha"
-#: ../partedUtils.py:305
+#: ../partedUtils.py:354
#, python-format
msgid ""
-"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
+"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to "
+"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss "
+"of ALL DATA on this drive.\n"
"\n"
"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
msgstr ""
-"O dispositivo %s é formatado pelo LDL ao invés do CDL. DASDs formatados pelo LDL não são suportados para uso durante a instalação do %s. Se você deseja usar este disco para a instalação, o mesmo deve ser deve reinicializado, causando a perda de TODOS OS DADOS nele contidos.\n"
+"O dispositivo %s é formatado pelo LDL ao invés do CDL. DASDs formatados "
+"pelo LDL não são suportados para uso durante a instalação do %s. Se você "
+"deseja usar este disco para a instalação, o mesmo deve ser deve "
+"reinicializado, causando a perda de TODOS OS DADOS nele contidos.\n"
"\n"
"Você deseja reformatar este DASD usando o formato CDL?"
-#: ../partedUtils.py:335
+#: ../partedUtils.py:384
#, python-format
msgid ""
-"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the "
+"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA "
+"on this drive.\n"
"\n"
"Would you like to re-initialize this drive?"
msgstr ""
-"O dispositivo /dev/%s tem, no momento, uma tabela de partições %s. Para utilizar este disco na instalação do %s, ele deverá ser reinicializado, causando a perda de TODOS OS DADOS nele contidos.\n"
+"O dispositivo /dev/%s tem, no momento, uma tabela de partições %s. Para "
+"utilizar este disco na instalação do %s, ele deverá ser reinicializado, "
+"causando a perda de TODOS OS DADOS nele contidos.\n"
"\n"
"Você deseja reinicializar este disco?"
-#: ../partedUtils.py:344
+#: ../partedUtils.py:393
msgid "_Ignore drive"
msgstr "_Ignorar disco"
-#: ../partedUtils.py:345
+#: ../partedUtils.py:394
msgid "_Re-initialize drive"
msgstr "_Reinicializar disco"
-#: ../partedUtils.py:911
+#: ../partedUtils.py:979
msgid "Initializing"
msgstr "Inicializando"
-#: ../partedUtils.py:912
+#: ../partedUtils.py:980
#, python-format
msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
msgstr "Formatando o disco %s, por favor aguarde...\n"
-#: ../partedUtils.py:1076
+#: ../partedUtils.py:1068
#, python-format
msgid ""
-"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
+"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
"\n"
-"This operation will override any previous installation choices about which drives to ignore.\n"
+"This operation will override any previous installation choices about which "
+"drives to ignore.\n"
"\n"
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
-"Não foi possível ler a tabela de partições do dispositivo %s (%s). Para criar novas partições o mesmo precisa ser inicializado, causando a perda de TODOS OS DADOS nele contidos. \n"
+"Não foi possível ler a tabela de partições do dispositivo %s. Para criar "
+"novas partições ele precisa ser inicializado, causando a perda de TODOS OS "
+"DADOS nele contidos.\n"
"\n"
-"Esta operação anula quaisquer escolhas de instalação prévias referentes a quais dispositivos devem ser ignorados. \n"
+"Esta operação anula quaisquer escolhas de instalação prévias referentes a "
+"quais dispositivos devem ser ignorados.\n"
"\n"
"Você deseja inicializar este disco, apagando TODO OS DADOS?"
-#: ../partedUtils.py:1125
+#: ../partedUtils.py:1082
#, python-format
msgid ""
-"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
+"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
+"drive.\n"
"\n"
-"This operation will override any previous installation choices about which drives to ignore.\n"
+"This operation will override any previous installation choices about which "
+"drives to ignore.\n"
"\n"
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
-"Não foi possível ler a tabela de partições do dispositivo %s. Para criar novas partições ele precisa ser inicializado, causando a perda de TODOS OS DADOS nele contidos.\n"
+"Não foi possível ler a tabela de partições do dispositivo %s (%s). Para "
+"criar novas partições o mesmo precisa ser inicializado, causando a perda de "
+"TODOS OS DADOS nele contidos. \n"
"\n"
-"Esta operação anula quaisquer escolhas de instalação prévias referentes a quais dispositivos devem ser ignorados.\n"
+"Esta operação anula quaisquer escolhas de instalação prévias referentes a "
+"quais dispositivos devem ser ignorados. \n"
"\n"
"Você deseja inicializar este disco, apagando TODO OS DADOS?"
-#: ../partedUtils.py:1168
+#: ../partedUtils.py:1236
#, python-format
-msgid "The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in the Linux kernel does not allow for more than 15 partitons at this time. You will not be able to make changes to the partitioning of this disk or use any partitions beyond /dev/%s15 in %s"
-msgstr "O disco /dev/%s tem mais de 15 partições. O subsistema SCSI no kernel do Linux não permite mais de 15 partições no momento. Você não poderá realizar alterações no particionamento deste disco ou utilizar quaisquer partições além de /dev/%s15 em %s"
-
-#: ../partedUtils.py:1184
-#, python-format
-msgid "The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in the Linux kernel does not allow for more than 15 partitions at this time. You will not be able to make changes to the partitioning of this disk or use any partitions beyond /dev/%s15 in %s"
-msgstr "O disco /dev/%s tem mais de 15 partições. O subsistema SCSI no kernel do Linux não permite mais de 15 partições no momento. Você não poderá realizar alterações no particionamento deste disco ou utilizar quaisquer partições além de /dev/%s15 em %s"
+msgid ""
+"The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in "
+"the Linux kernel does not allow for more than 15 partitons at this time. "
+"You will not be able to make changes to the partitioning of this disk or use "
+"any partitions beyond /dev/%s15 in %s"
+msgstr ""
+"O disco /dev/%s tem mais de 15 partições. O subsistema SCSI no kernel do "
+"Linux não permite mais de 15 partições no momento. Você não poderá realizar "
+"alterações no particionamento deste disco ou utilizar quaisquer partições "
+"além de /dev/%s15 em %s"
-#: ../partedUtils.py:1276
+#: ../partedUtils.py:1327
msgid "No Drives Found"
msgstr "Nenhum Disco Encontrado"
-#: ../partedUtils.py:1277
-msgid "An error has occurred - no valid devices were found on which to create new file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
-msgstr "Ocorreu um erro - não foi encontrado nenhum dispositivo válido para criar novos sistemas de arquivos. Por favor, verifique o seu hardware para encontrar a causa deste problema."
+#: ../partedUtils.py:1328
+msgid ""
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
+msgstr ""
+"Ocorreu um erro - não foi encontrado nenhum dispositivo válido para criar "
+"novos sistemas de arquivos. Por favor, verifique o seu hardware para "
+"encontrar a causa deste problema."
-#: ../partIntfHelpers.py:35
+#: ../partIntfHelpers.py:42
msgid "Please enter a volume group name."
msgstr "Por favor, insira um nome para o grupo de volumes."
-#: ../partIntfHelpers.py:39
+#: ../partIntfHelpers.py:46
msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters"
msgstr "Nomes de grupos de volumes devem ter menos de 128 caracteres"
-#: ../partIntfHelpers.py:42
+#: ../partIntfHelpers.py:49
#, python-format
msgid "Error - the volume group name %s is not valid."
msgstr "Erro - o nome do grupo de volumes %s não é válido."
-#: ../partIntfHelpers.py:47
-msgid "Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
-msgstr "Erro - o nome do grupo de volumes contém caracteres ilegais ou espaços. Os caracteres aceitos são letras, dígitos, \".\" ou \"_\"."
+#: ../partIntfHelpers.py:54
+msgid ""
+"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. "
+"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
+msgstr ""
+"Erro - o nome do grupo de volumes contém caracteres ilegais ou espaços. Os "
+"caracteres aceitos são letras, dígitos, \".\" ou \"_\"."
-#: ../partIntfHelpers.py:57
+#: ../partIntfHelpers.py:64
msgid "Please enter a logical volume name."
msgstr "Por favor, insira um nome para o volume lógico."
-#: ../partIntfHelpers.py:61
+#: ../partIntfHelpers.py:68
msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters"
msgstr "Nomes de Volumes Lógicos devem ter menos de 128 caracteres"
-#: ../partIntfHelpers.py:65
+#: ../partIntfHelpers.py:72
#, python-format
msgid "Error - the logical volume name %s is not valid."
msgstr "Erro - o nome do volume lógico %s não é válido."
-#: ../partIntfHelpers.py:71
-msgid "Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
-msgstr "Erro - o nome do volume lógico contém caracteres ilegais ou espaços. Os caracteres aceitos são letras, dígitos, \".\" ou \"_\"."
+#: ../partIntfHelpers.py:78
+msgid ""
+"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. "
+"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
+msgstr ""
+"Erro - o nome do volume lógico contém caracteres ilegais ou espaços. Os "
+"caracteres aceitos são letras, dígitos, \".\" ou \"_\"."
-#: ../partIntfHelpers.py:95
+#: ../partIntfHelpers.py:102
#, python-format
-msgid "The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot end with '/', and must contain printable characters and no spaces."
-msgstr "O ponto de montagem %s é inválido. Pontos de montagem devem começar com \"/\" e não podem terminar com \"/\", e devem conter caracteres imprimíveis sem espaços."
+msgid ""
+"The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot "
+"end with '/', and must contain printable characters and no spaces."
+msgstr ""
+"O ponto de montagem %s é inválido. Pontos de montagem devem começar com \"/"
+"\" e não podem terminar com \"/\", e devem conter caracteres imprimíveis sem "
+"espaços."
-#: ../partIntfHelpers.py:102
+#: ../partIntfHelpers.py:109
msgid "Please specify a mount point for this partition."
msgstr "Por favor, especifique um ponto de montagem para esta partição."
-#: ../partIntfHelpers.py:112
+#: ../partIntfHelpers.py:119
#, python-format
msgid "This partition is part of the RAID device /dev/md%s."
msgstr "Esta partição é parte do dispositivo RAID /dev/md%s."
-#: ../partIntfHelpers.py:115
+#: ../partIntfHelpers.py:122
msgid "This partition is part of a RAID device."
msgstr "Esta partição é parte de um dispositivo RAID."
-#: ../partIntfHelpers.py:120
+#: ../partIntfHelpers.py:127
#, python-format
msgid "This partition is part of the LVM volume group '%s'."
msgstr "Esta partição faz parte do grupo de volumes LVM \"%s\"."
-#: ../partIntfHelpers.py:123
+#: ../partIntfHelpers.py:130
msgid "This partition is part of a LVM volume group."
msgstr "Esta partição faz parte de um grupo de volumes LVM."
-#: ../partIntfHelpers.py:138
-#: ../partIntfHelpers.py:146
-#: ../partIntfHelpers.py:153
-#: ../partIntfHelpers.py:163
-#: ../partIntfHelpers.py:187
+#: ../partIntfHelpers.py:145 ../partIntfHelpers.py:153
+#: ../partIntfHelpers.py:160 ../partIntfHelpers.py:170
+#: ../partIntfHelpers.py:194
msgid "Unable To Delete"
msgstr "Não Foi Possível Apagar"
-#: ../partIntfHelpers.py:139
+#: ../partIntfHelpers.py:146
msgid "You must first select a partition to delete."
msgstr "Primeiro você deve selecionar uma partição para ser apagada."
-#: ../partIntfHelpers.py:147
+#: ../partIntfHelpers.py:154
msgid "You cannot delete free space."
msgstr "Você não pode apagar um espaço livre."
-#: ../partIntfHelpers.py:154
+#: ../partIntfHelpers.py:161
msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
msgstr "Você não pode apagar uma partição de um DASD formatado pelo LDL."
-#: ../partIntfHelpers.py:164
+#: ../partIntfHelpers.py:171
#, python-format
-msgid "You cannot delete this partition, as it is an extended partition which contains %s"
-msgstr "Você não pode apagar esta partição, já que é uma partição estendida que contém %s"
+msgid ""
+"You cannot delete this partition, as it is an extended partition which "
+"contains %s"
+msgstr ""
+"Você não pode apagar esta partição, já que é uma partição estendida que "
+"contém %s"
-#: ../partIntfHelpers.py:182
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:554
+#: ../partIntfHelpers.py:189 ../iw/raid_dialog_gui.py:605
msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
msgstr "Esta partição contém os dados para a instalação no disco rígido."
-#: ../partIntfHelpers.py:188
+#: ../partIntfHelpers.py:195
msgid ""
"You cannot delete this partition:\n"
"\n"
@@ -1674,31 +1638,28 @@ msgstr ""
"Você não pode apagar esta partição:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:233
-#: ../partIntfHelpers.py:528
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:755
+#: ../partIntfHelpers.py:240 ../partIntfHelpers.py:534
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:768
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Confirmar Remoção"
-#: ../partIntfHelpers.py:234
+#: ../partIntfHelpers.py:241
#, python-format
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
-msgstr "Você está prestes a apagar todas as partições no dispositivo \"/dev/%s\"."
+msgstr ""
+"Você está prestes a apagar todas as partições no dispositivo \"/dev/%s\"."
-#: ../partIntfHelpers.py:237
-#: ../partIntfHelpers.py:529
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107
-#: ../iw/osbootwidget.py:104
-#: ../iw/partition_gui.py:1353
+#: ../partIntfHelpers.py:244 ../partIntfHelpers.py:535
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:771 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1120
+#: ../iw/osbootwidget.py:102 ../iw/partition_gui.py:1380
msgid "_Delete"
msgstr "Apa_gar"
-#: ../partIntfHelpers.py:295
+#: ../partIntfHelpers.py:301
msgid "Notice"
msgstr "Nota"
-#: ../partIntfHelpers.py:296
+#: ../partIntfHelpers.py:302
#, python-format
msgid ""
"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
@@ -1709,19 +1670,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:312
-#: ../partIntfHelpers.py:325
-#: ../partIntfHelpers.py:351
-#: ../partIntfHelpers.py:362
+#: ../partIntfHelpers.py:318 ../partIntfHelpers.py:331
+#: ../partIntfHelpers.py:357 ../partIntfHelpers.py:368
msgid "Unable To Edit"
msgstr "Não Foi Possível Editar"
-#: ../partIntfHelpers.py:313
+#: ../partIntfHelpers.py:319
msgid "You must select a partition to edit"
msgstr "Você deve selecionar a partição a ser editada"
-#: ../partIntfHelpers.py:325
-#: ../partIntfHelpers.py:363
+#: ../partIntfHelpers.py:331 ../partIntfHelpers.py:369
msgid ""
"You cannot edit this partition:\n"
"\n"
@@ -1729,68 +1687,88 @@ msgstr ""
"Você não pode editar esta partição:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:352
+#: ../partIntfHelpers.py:358
#, python-format
-msgid "You cannot edit this partition, as it is an extended partition which contains %s"
-msgstr "Você não pode editar esta partição, já que é uma partição estendida que contém %s"
+msgid ""
+"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which "
+"contains %s"
+msgstr ""
+"Você não pode editar esta partição, já que é uma partição estendida que "
+"contém %s"
-#: ../partIntfHelpers.py:384
+#: ../partIntfHelpers.py:390
msgid "Format as Swap?"
msgstr "Formatar como Partição de Troca (Swap)?"
-#: ../partIntfHelpers.py:385
+#: ../partIntfHelpers.py:391
#, python-format
msgid ""
-"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be formatted as a Linux swap partition.\n"
+"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
+"formatted as a Linux swap partition.\n"
"\n"
"Would you like to format this partition as a swap partition?"
msgstr ""
-"/dev/%s contém uma partição do tipo 0x82 (partição de troca Linux), mas esta não parece estar formatada como uma partição de troca (swap) do Linux.\n"
+"/dev/%s contém uma partição do tipo 0x82 (partição de troca Linux), mas esta "
+"não parece estar formatada como uma partição de troca (swap) do Linux.\n"
"\n"
"Deseja formatar esta partição como partição de troca (swap)?"
-#: ../partIntfHelpers.py:405
+#: ../partIntfHelpers.py:411
#, python-format
msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
msgstr "É necessário escolher pelo menos um disco para instalar o %s."
-#: ../partIntfHelpers.py:410
-msgid "You have chosen to use a pre-existing partition for this installation without formatting it. We recommend that you format this partition to make sure files from a previous operating system installation do not cause problems with this installation of Linux. However, if this partition contains files that you need to keep, such as home directories, then continue without formatting this partition."
-msgstr "Você escolheu utilizar uma partição já existente para esta instalação, mas sem formatá-la. Nós recomendamos que você formate esta partição para garantir que arquivos de um sistema operacional instalado anteriormente não causem problemas para esta instalação do Linux. No entanto, se a partição contém arquivos que você precisa manter, tais como diretórios pessoais de usuários, então continue sem formatar esta partição."
-
-#: ../partIntfHelpers.py:418
+#: ../partIntfHelpers.py:416
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
+"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
+"sure files from a previous operating system installation do not cause "
+"problems with this installation of Linux. However, if this partition "
+"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
+"continue without formatting this partition."
+msgstr ""
+"Você escolheu utilizar uma partição já existente para esta instalação, mas "
+"sem formatá-la. Nós recomendamos que você formate esta partição para "
+"garantir que arquivos de um sistema operacional instalado anteriormente não "
+"causem problemas para esta instalação do Linux. No entanto, se a partição "
+"contém arquivos que você precisa manter, tais como diretórios pessoais de "
+"usuários, então continue sem formatar esta partição."
+
+#: ../partIntfHelpers.py:424
msgid "Format?"
msgstr "Formatar?"
-#: ../partIntfHelpers.py:418
-#: ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:424 ../iw/partition_gui.py:1035
msgid "_Modify Partition"
msgstr "_Modificar Partição"
-#: ../partIntfHelpers.py:418
+#: ../partIntfHelpers.py:424
msgid "Do _Not Format"
msgstr "_Não Formatar"
-#: ../partIntfHelpers.py:426
+#: ../partIntfHelpers.py:432
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "Erro no Particionamento"
-#: ../partIntfHelpers.py:427
+#: ../partIntfHelpers.py:433
#, python-format
msgid ""
-"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s.\n"
+"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
+"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Os seguintes erros críticos existem no seu esquema de particionamento. Estes erros têm que ser corrigidos antes de continuar com a instalação do %s.\n"
+"Os seguintes erros críticos existem no seu esquema de particionamento. Estes "
+"erros têm que ser corrigidos antes de continuar com a instalação do %s.\n"
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:441
+#: ../partIntfHelpers.py:447
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "Aviso de Particionamento"
-#: ../partIntfHelpers.py:442
+#: ../partIntfHelpers.py:448
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1805,20 +1783,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Você deseja continuar com o esquema de particionamento selecionado?"
-#: ../partIntfHelpers.py:456
-#: ../iw/partition_gui.py:664
-msgid "The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, destroying all data."
-msgstr "As seguintes partições pré-existentes foram selecionadas para serem formatadas, causando a destruição de todos os dados."
-
-#: ../partIntfHelpers.py:459
-msgid "Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and change these settings."
-msgstr "Selecione \"Sim\" para continuar e formatar estas partições, ou \"Não\" para voltar e alterar estas configurações."
+#: ../partIntfHelpers.py:462 ../iw/partition_gui.py:669
+msgid ""
+"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
+"destroying all data."
+msgstr ""
+"As seguintes partições pré-existentes foram selecionadas para serem "
+"formatadas, causando a destruição de todos os dados."
#: ../partIntfHelpers.py:465
+msgid ""
+"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
+"change these settings."
+msgstr ""
+"Selecione \"Sim\" para continuar e formatar estas partições, ou \"Não\" para "
+"voltar e alterar estas configurações."
+
+#: ../partIntfHelpers.py:471
msgid "Format Warning"
msgstr "Aviso de Formatação"
-#: ../partIntfHelpers.py:513
+#: ../partIntfHelpers.py:519
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1829,273 +1814,418 @@ msgstr ""
"\n"
"TODOS os volumes lógicos deste grupo serão perdidos!"
-#: ../partIntfHelpers.py:517
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr "Você está prestes a apagar o volume lógico \"%s\"."
-#: ../partIntfHelpers.py:520
+#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "Você está prestes a apagar um dispositivo RAID."
-#: ../partIntfHelpers.py:523
+#: ../partIntfHelpers.py:529
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr "Você está prestes a apagar a partição /dev/%s."
-#: ../partIntfHelpers.py:526
+#: ../partIntfHelpers.py:532
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr "A partição que você selecionou será apagada."
-#: ../partIntfHelpers.py:536
+#: ../partIntfHelpers.py:542
msgid "Confirm Reset"
msgstr "Confirmar Restauração"
-#: ../partIntfHelpers.py:537
-msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
-msgstr "Tem certeza que deseja restaurar a tabela de partições para o estado original?"
+#: ../partIntfHelpers.py:543
+msgid ""
+"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
+msgstr ""
+"Tem certeza que deseja restaurar a tabela de partições para o estado "
+"original?"
-#: ../partitioning.py:61
+#: ../partitions.py:84
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "A instalação não pode continuar."
-#: ../partitioning.py:62
-msgid "The partitioning options you have chosen have already been activated. You can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue with the installation process?"
-msgstr "As opções de particionamento selecionadas já foram ativadas. Você não pode mais retornar à tela de edição de disco. Você deseja continuar com o processo de instalação?"
+#: ../partitions.py:85
+msgid ""
+"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
+"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
+"with the installation process?"
+msgstr ""
+"As opções de particionamento selecionadas já foram ativadas. Você não pode "
+"mais retornar à tela de edição de disco. Você deseja continuar com o "
+"processo de instalação?"
+
+#: ../partitions.py:113
+#, fuzzy
+msgid "Writing partitioning to disk"
+msgstr "Mi_grar a partição para:"
+
+#: ../partitions.py:114
+msgid ""
+"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any "
+"data on deleted or reformatted partitions will be lost"
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:119
+#, fuzzy
+msgid "Go _back"
+msgstr "_Voltar"
+
+#: ../partitions.py:120
+msgid "_Write changes to disk"
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:200 ../textw/constants_text.py:50
+#: ../loader2/cdinstall.c:335 ../loader2/driverdisk.c:236
+#: ../loader2/driverdisk.c:267 ../loader2/driverdisk.c:351
+#: ../loader2/driverselect.c:75 ../loader2/driverselect.c:173
+#: ../loader2/driverselect.c:199 ../loader2/hdinstall.c:290
+#: ../loader2/hdinstall.c:344 ../loader2/kbd.c:138 ../loader2/loader.c:415
+#: ../loader2/loader.c:431 ../loader2/loader.c:1154 ../loader2/loader.c:1176
+#: ../loader2/net.c:281 ../loader2/net.c:324 ../loader2/net.c:754
+#: ../loader2/net.c:1098 ../loader2/net.c:1869 ../loader2/nfsinstall.c:67
+#: ../loader2/urls.c:294 ../loader2/urls.c:411
+msgid "Back"
+msgstr "Voltar"
-#: ../partitioning.py:92
-msgid "Low Memory"
-msgstr "Pouca Memória"
+#: ../partitions.py:200 ../rescue.py:305 ../iw/partition_gui.py:572
+#: ../textw/network_text.py:60 ../loader2/cdinstall.c:117
+#: ../loader2/cdinstall.c:125 ../loader2/driverdisk.c:440
+msgid "Continue"
+msgstr "Continuar"
-#: ../partitioning.py:93
-msgid "As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the disk immediately. Is that OK?"
-msgstr "Como não há muita memória nesta máquina, é necessário ligar o espaço de troca (swap) imediatamente. Para fazer isto temos que escrever a nova tabela de partições para o disco imediatamente. Pode ser?"
+#: ../partitions.py:204
+#, fuzzy
+msgid "Confirm"
+msgstr "Confirmar:"
-#: ../partitions.py:816
+#: ../partitions.py:205
#, python-format
-msgid "You have not defined a root partition (/), which is required for installation of %s to continue."
-msgstr "Você não definiu uma partição raiz (/), que é necessária para continuar a instalação do %s."
+msgid ""
+"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n"
+"\n"
+"If you skip this step the device's contents will not be available during "
+"installation."
+msgstr ""
-#: ../partitions.py:821
+#: ../partitions.py:1019
#, python-format
-msgid "Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to install %s."
-msgstr "A sua partição raiz tem menos de 250 megabytes, o que geralmente é muito pouco para instalar o %s."
+msgid ""
+"You have not defined a root partition (/), which is required for "
+"installation of %s to continue."
+msgstr ""
+"Você não definiu uma partição raiz (/), que é necessária para continuar a "
+"instalação do %s."
-#: ../partitions.py:840
-msgid "Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't be bootable."
-msgstr "A sua partição de inicialização não é uma das primeiras quatro partições e por isso não será inicializável."
+#: ../partitions.py:1024
+#, python-format
+msgid ""
+"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
+"install %s."
+msgstr ""
+"A sua partição raiz tem menos de 250 megabytes, o que geralmente é muito "
+"pouco para instalar o %s."
-#: ../partitions.py:847
-msgid "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
-msgstr "Você deve criar uma partição /boot/efi do tipo FAT e com o tamanho de 50 megabytes."
+#: ../partitions.py:1057 ../partitions.py:1077
+msgid ""
+"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
+msgstr ""
+"Você deve criar uma partição /boot/efi do tipo FAT e com o tamanho de 50 "
+"megabytes."
-#: ../partitions.py:867
+#: ../partitions.py:1070
+msgid ""
+"Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't "
+"be bootable."
+msgstr ""
+"A sua partição de inicialização não é uma das primeiras quatro partições e "
+"por isso não será inicializável."
+
+#: ../partitions.py:1097
msgid "You must create an Apple Bootstrap partition."
msgstr "Você deve criar uma partição Apple Bootstrap."
-#: ../partitions.py:889
+#: ../partitions.py:1119
msgid "You must create a PPC PReP Boot partition."
msgstr "Você deve criar uma partição de inicialização PPC PReP."
-#: ../partitions.py:897
-#: ../partitions.py:908
+#: ../partitions.py:1127 ../partitions.py:1138
#, python-format
-msgid "Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended for a normal %s install."
-msgstr "Sua partição %s tem menos de %s megabytes, o que é inferior ao tamanho recomendado para uma instalação normal do %s."
+msgid ""
+"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
+"for a normal %s install."
+msgstr ""
+"Sua partição %s tem menos de %s megabytes, o que é inferior ao tamanho "
+"recomendado para uma instalação normal do %s."
-#: ../partitions.py:942
-msgid "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
-msgstr "Instalando em um dispositivo USB. Isto pode ou não produzir um sistema funcional."
+#: ../partitions.py:1172
+msgid ""
+"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
+msgstr ""
+"Instalando em um dispositivo USB. Isto pode ou não produzir um sistema "
+"funcional."
-#: ../partitions.py:945
-msgid "Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working system."
-msgstr "Instalando em um dispositivo FireWire. Isto pode ou não produzir um sistema funcional."
+#: ../partitions.py:1175
+msgid ""
+"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
+"system."
+msgstr ""
+"Instalando em um dispositivo FireWire. Isto pode ou não produzir um sistema "
+"funcional."
-#: ../partitions.py:954
-#: ../partRequests.py:679
+#: ../partitions.py:1185
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
msgstr "Partições de inicialização só podem estar em dispositivos RAID1."
-#: ../partitions.py:961
+#: ../partitions.py:1190
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr "Partições de inicialização não podem estar em volumes lógicos."
-#: ../partitions.py:986
-msgid "You have not specified a swap partition. Although not strictly required in all cases, it will significantly improve performance for most installations."
-msgstr "Você não especificou uma partição de troca (swap). Embora não seja necessária em todos os casos, a sua utilização aumenta significativamente a performance na maior parte das instalações."
+#: ../partitions.py:1196
+#, fuzzy
+msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device."
+msgstr "Partições de inicialização só podem estar em dispositivos RAID1."
+
+#: ../partitions.py:1203
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem."
+msgstr "Partições de inicialização não podem estar em volumes lógicos."
+
+#: ../partitions.py:1207
+#, fuzzy
+msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device"
+msgstr "Partições de inicialização não podem estar em volumes lógicos."
-#: ../partitions.py:993
+#: ../partitions.py:1213
+msgid ""
+"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
+"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
+msgstr ""
+"Você não especificou uma partição de troca (swap). Embora não seja "
+"necessária em todos os casos, a sua utilização aumenta significativamente a "
+"performance na maior parte das instalações."
+
+#: ../partitions.py:1220
#, python-format
-msgid "You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only supports 32 swap devices."
-msgstr "Você especificou mais de 32 dispositivos swap. O kernel do %s suporta no máximo 32 dispositivos deste tipo."
+msgid ""
+"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only "
+"supports 32 swap devices."
+msgstr ""
+"Você especificou mais de 32 dispositivos swap. O kernel do %s suporta no "
+"máximo 32 dispositivos deste tipo."
-#: ../partitions.py:1004
+#: ../partitions.py:1231
#, python-format
-msgid "You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your system. This could negatively impact performance."
-msgstr "Você alocou menos espaço para troca (swap), (%d MB), do que a memória RAM do seu sistema (%d MB). Esta escolha pode acarretar conseqüências negativas na performance."
+msgid ""
+"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your "
+"system. This could negatively impact performance."
+msgstr ""
+"Você alocou menos espaço para troca (swap), (%d MB), do que a memória RAM do "
+"seu sistema (%d MB). Esta escolha pode acarretar conseqüências negativas na "
+"performance."
-#: ../partitions.py:1304
+#: ../partitions.py:1526
msgid "the partition in use by the installer."
msgstr "a partição utilizada pelo instalador."
-#: ../partitions.py:1307
+#: ../partitions.py:1529
msgid "a partition which is a member of a RAID array."
msgstr "uma partição pertencente a um conjunto RAID."
-#: ../partitions.py:1310
+#: ../partitions.py:1532
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr "uma partição pertencente a um Grupo de Volumes LVM."
-#: ../partRequests.py:249
+#: ../partRequests.py:273
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The mount point %s must be formatted during live CD installs."
+msgstr "Este ponto de montagem deve estar num sistema de arquivos Linux."
+
+#: ../partRequests.py:278
#, python-format
-msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
-msgstr "Este ponto de montagem é inválido. O diretório %s deve estar no sistema de arquivos /."
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgstr ""
+"Este ponto de montagem é inválido. O diretório %s deve estar no sistema de "
+"arquivos /."
-#: ../partRequests.py:252
+#: ../partRequests.py:281
#, python-format
-msgid "The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper system operation. Please select a different mount point."
-msgstr "O ponto de montagem %s não pode ser utilizado. Ele deve ser uma ligação simbólica para assegurar a operação apropriada do sistema. Por favor selecione um ponto de montagem diferente."
+msgid ""
+"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
+"system operation. Please select a different mount point."
+msgstr ""
+"O ponto de montagem %s não pode ser utilizado. Ele deve ser uma ligação "
+"simbólica para assegurar a operação apropriada do sistema. Por favor "
+"selecione um ponto de montagem diferente."
-#: ../partRequests.py:259
+#: ../partRequests.py:290
msgid "This mount point must be on a linux file system."
msgstr "Este ponto de montagem deve estar num sistema de arquivos Linux."
-#: ../partRequests.py:280
+#: ../partRequests.py:311
#, python-format
-msgid "The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount point."
-msgstr "O ponto de montagem \"%s\" já está em uso. Por favor, selecione outro ponto de montagem."
+msgid ""
+"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
+"point."
+msgstr ""
+"O ponto de montagem \"%s\" já está em uso. Por favor, selecione outro ponto "
+"de montagem."
-#: ../partRequests.py:294
+#: ../partRequests.py:325
#, python-format
-msgid "The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f MB."
-msgstr "O tamanho da partição %s (%10.2f MB) excede o tamanho máximo de %10.2f MB."
+msgid ""
+"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
+"MB."
+msgstr ""
+"O tamanho da partição %s (%10.2f MB) excede o tamanho máximo de %10.2f MB."
-#: ../partRequests.py:490
+#: ../partRequests.py:533
#, python-format
-msgid "The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size of %s MB."
-msgstr "O tamanho da partição solicitada (tamanho = %s MB) excede o tamanho máximo de %s MB."
+msgid ""
+"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
+"of %s MB."
+msgstr ""
+"O tamanho da partição solicitada (tamanho = %s MB) excede o tamanho máximo "
+"de %s MB."
-#: ../partRequests.py:495
+#: ../partRequests.py:538
#, python-format
msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
msgstr "O tamanho da partição solicitada é negativo! (tamanho = %s MB)"
-#: ../partRequests.py:499
+#: ../partRequests.py:542
msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
msgstr "Partições não podem começar antes do primeiro cilindro."
-#: ../partRequests.py:502
+#: ../partRequests.py:545
msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
msgstr "Partições não podem terminar em um cilindro negativo."
-#: ../partRequests.py:671
+#: ../partRequests.py:746
msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
msgstr "Nenhum membro no pedido RAID ou nível não RAID especificado."
-#: ../partRequests.py:683
+#: ../partRequests.py:751
#, python-format
msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
msgstr "Um dispositivo RAID do tipo %s necessita de pelo menos %s membros."
-#: ../partRequests.py:692
+#: ../partRequests.py:760
#, python-format
-msgid "This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you will need to add members to the RAID device."
-msgstr "Este dispositivo RAID pode ter no máximo %s unidades reservas. Para ter mais unidades reservas, você precisa adicionar mais membros ao dispositivo RAID."
+msgid ""
+"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
+"will need to add members to the RAID device."
+msgstr ""
+"Este dispositivo RAID pode ter no máximo %s unidades reservas. Para ter mais "
+"unidades reservas, você precisa adicionar mais membros ao dispositivo RAID."
-#: ../partRequests.py:926
-msgid "Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent size."
-msgstr "O tamanho do volume lógico deve ser maior do que o tamanho da extensão física do grupo de volumes."
+#: ../partRequests.py:1019
+msgid ""
+"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
+"size."
+msgstr ""
+"O tamanho do volume lógico deve ser maior do que o tamanho da extensão "
+"física do grupo de volumes."
-#: ../rescue.py:146
+#: ../rescue.py:157
msgid "Starting Interface"
msgstr "Iniciando Interface"
-#: ../rescue.py:147
+#: ../rescue.py:158
#, python-format
msgid "Attempting to start %s"
msgstr "Tentando iniciar %s"
-#: ../rescue.py:189
+#: ../rescue.py:200
msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
-msgstr "Quando terminar, saia da janela de comandos e o seu sistema será reinicializado."
+msgstr ""
+"Quando terminar, saia da janela de comandos e o seu sistema será "
+"reinicializado."
-#: ../rescue.py:215
+#: ../rescue.py:226
msgid "Setup Networking"
msgstr "Configurar Rede"
-#: ../rescue.py:216
+#: ../rescue.py:227
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "Você deseja iniciar as interfaces de rede deste sistema?"
-#: ../rescue.py:256
-#: ../text.py:598
+#: ../rescue.py:267 ../text.py:694
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"
-#: ../rescue.py:257
-#: ../text.py:599
+#: ../rescue.py:268 ../text.py:695
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
-msgstr "Não é possível retornar ao passo anterior a partir daqui. Você terá que tentar novamente."
+msgstr ""
+"Não é possível retornar ao passo anterior a partir daqui. Você terá que "
+"tentar novamente."
-#: ../rescue.py:289
-#: ../rescue.py:356
-#: ../rescue.py:364
-#: ../rescue.py:445
+#: ../rescue.py:294 ../rescue.py:361 ../rescue.py:369 ../rescue.py:447
msgid "Rescue"
msgstr "Recuperar"
-#: ../rescue.py:290
+#: ../rescue.py:295
#, python-format
msgid ""
-"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and mount it under the directory %s. You can then make any changes required to your system. If you want to proceed with this step choose 'Continue'. You can also choose to mount your file systems read-only instead of read-write by choosing 'Read-Only'.\n"
+"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
+"mount it under the directory %s. You can then make any changes required to "
+"your system. If you want to proceed with this step choose 'Continue'. You "
+"can also choose to mount your file systems read-only instead of read-write "
+"by choosing 'Read-Only'.\n"
"\n"
-"If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step will be skipped and you will go directly to a command shell.\n"
+"If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step "
+"will be skipped and you will go directly to a command shell.\n"
"\n"
msgstr ""
-"O ambiente de recuperação vai agora tentar localizar a sua instalação do Linux e montá-la no diretório %s. Você poderá então executar quaisquer alterações que necessitar no seu sistema. Se você deseja prosseguir, clique em \"Continuar\". Você também pode escolher montar os sistemas de arquivos somente leitura, ao invés de leitura e escrita, escolhendo \"Somente Leitura\".\n"
+"O ambiente de recuperação vai agora tentar localizar a sua instalação do "
+"Linux e montá-la no diretório %s. Você poderá então executar quaisquer "
+"alterações que necessitar no seu sistema. Se você deseja prosseguir, clique "
+"em \"Continuar\". Você também pode escolher montar os sistemas de arquivos "
+"somente leitura, ao invés de leitura e escrita, escolhendo \"Somente Leitura"
+"\".\n"
"\n"
-"Se por alguma razão este processo falhar, você pode escolher \"Pular\" para que este passo não seja realizado e você irá diretamente para uma janela de comandos.\n"
+"Se por alguma razão este processo falhar, você pode escolher \"Pular\" para "
+"que este passo não seja realizado e você irá diretamente para uma janela de "
+"comandos.\n"
"\n"
-#: ../rescue.py:300
-#: ../iw/partition_gui.py:567
-#: ../textw/network_text.py:55
-#: ../loader2/cdinstall.c:113
-#: ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/driverdisk.c:487
-msgid "Continue"
-msgstr "Continuar"
-
-#: ../rescue.py:300
-#: ../rescue.py:305
+#: ../rescue.py:305 ../rescue.py:310
msgid "Read-Only"
msgstr "Somente Leitura"
-#: ../rescue.py:331
+#: ../rescue.py:336
msgid "System to Rescue"
msgstr "Sistema a Ser Recuperado"
-#: ../rescue.py:332
+#: ../rescue.py:337
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "Qual é a partição raiz da sua instalação?"
-#: ../rescue.py:334
-#: ../rescue.py:338
-#: ../text.py:572
-#: ../text.py:574
+#: ../rescue.py:339 ../rescue.py:343 ../text.py:668 ../text.py:670
msgid "Exit"
msgstr "Sair"
-#: ../rescue.py:357
-msgid "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. The system will reboot automatically when you exit from the shell."
-msgstr "O seu sistema tinha alguns sistemas de arquivos danificados, os quais você escolheu não montar. Pressione Enter para abrir uma janela de comandos onde você possa rodar o fsck e montar as suas partições. O sistema será reiniciado automaticamente quando você sair da linha de comandos."
+#: ../rescue.py:362
+msgid ""
+"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
+"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
+"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"O seu sistema tinha alguns sistemas de arquivos danificados, os quais você "
+"escolheu não montar. Pressione Enter para abrir uma janela de comandos onde "
+"você possa rodar o fsck e montar as suas partições. O sistema será "
+"reiniciado automaticamente quando você sair da linha de comandos."
-#: ../rescue.py:365
+#: ../rescue.py:370
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
"\n"
-"Press <return> to get a shell. If you would like to make your system the root environment, run the command:\n"
+"Press <return> to get a shell. If you would like to make your system the "
+"root environment, run the command:\n"
"\n"
"\tchroot %s\n"
"\n"
@@ -2103,807 +2233,913 @@ msgid ""
msgstr ""
"O seu sistema foi montado em %s.\n"
"\n"
-"Pressione <Enter> para abrir uma janela de comandos. Se você quiser que seu sistema passe para o ambiente raiz, execute o comando:\n"
+"Pressione <Enter> para abrir uma janela de comandos. Se você quiser que seu "
+"sistema passe para o ambiente raiz, execute o comando:\n"
"\n"
"\tchroot %s\n"
"\n"
-"O sistema será reinicializado automaticamente quando você sair da janela de comandos."
+"O sistema será reinicializado automaticamente quando você sair da janela de "
+"comandos."
-#: ../rescue.py:446
+#: ../rescue.py:448
#, python-format
msgid ""
-"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may be mounted under %s.\n"
+"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
+"be mounted under %s.\n"
"\n"
-"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you exit from the shell."
+"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you "
+"exit from the shell."
msgstr ""
-"Ocorreu um erro ao tentar montar parte ou a totalidade do seu sistema. Parte dele pode estar montado em %s.\n"
+"Ocorreu um erro ao tentar montar parte ou a totalidade do seu sistema. Parte "
+"dele pode estar montado em %s.\n"
"\n"
-"Pressione <Enter> para abrir uma janela de comandos. O sistema irá reinicializar automaticamente quando você sair da janela de comandos."
+"Pressione <Enter> para abrir uma janela de comandos. O sistema irá "
+"reinicializar automaticamente quando você sair da janela de comandos."
-#: ../rescue.py:452
+#: ../rescue.py:454
msgid "Rescue Mode"
msgstr "Modo de Recuperação"
-#: ../rescue.py:453
-msgid "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system will reboot automatically when you exit from the shell."
-msgstr "Não há nenhuma partição Linux. Pressione Enter para abrir uma janela de comandos. O sistema irá reinicializar automaticamente quando você sair da janela de comandos."
+#: ../rescue.py:455
+msgid ""
+"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
+"will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"Não há nenhuma partição Linux. Pressione Enter para abrir uma janela de "
+"comandos. O sistema irá reinicializar automaticamente quando você sair da "
+"janela de comandos."
-#: ../rescue.py:466
+#: ../rescue.py:468
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "O seu sistema está montado no diretório %s."
-#: ../text.py:153
-#: ../text.py:168
+#: ../text.py:186 ../text.py:250 ../text.py:263 tmp/exnSave.glade.h:1
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
-#: ../text.py:156
-#: ../text.py:170
-msgid "Remote"
-msgstr "Remoto"
-
-#: ../text.py:158
-#: ../text.py:166
-msgid "Debug"
-msgstr "Depurar"
-
-#: ../text.py:162
-msgid "Exception Occurred"
-msgstr "Ocorreu uma Exceção"
+#: ../text.py:189
+msgid "Save to Disk"
+msgstr ""
-#: ../text.py:191
-msgid "Save to Remote Host"
-msgstr "Salvar Em Uma Máquina Remota"
+#: ../text.py:190
+#, fuzzy
+msgid "Save to Remote"
+msgstr "Salvar em uma Máquina Remota"
-#: ../text.py:194
+#: ../text.py:204
msgid "Host"
msgstr "Máquina"
-#: ../text.py:196
+#: ../text.py:206
msgid "Remote path"
msgstr "Caminho remoto"
-#: ../text.py:198
+#: ../text.py:208
msgid "User name"
msgstr "Nome de usuário"
-#: ../text.py:200
+#: ../text.py:210
msgid "Password"
msgstr "Senha"
-#: ../text.py:257
+#: ../text.py:282 tmp/lukspassphrase.glade.h:5
+msgid "Passphrase"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:290 tmp/lukspassphrase.glade.h:6
+msgid "This is a global passphrase"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:346
msgid "Help not available"
msgstr "Ajuda não disponível"
-#: ../text.py:258
+#: ../text.py:347
msgid "No help is available for this step of the install."
msgstr "Não há ajuda disponível para este passo da instalação."
-#: ../text.py:365
+#: ../text.py:445
+#, fuzzy
+msgid "Repository editing is not available in text mode."
+msgstr "Instalação gráfica não disponível... Iniciando em modo texto."
+
+#: ../text.py:470
#, python-format
msgid "Please enter your %(instkey)s"
msgstr "Por favor, insira a sua %(instkey)s"
-#: ../text.py:382
-#: tmp/instkey.glade.h:6
+#: ../text.py:487 tmp/instkey.glade.h:6
#, no-c-format, python-format
msgid "Skip entering %(instkey)s"
msgstr "Pular a inserção de %(instkey)s"
-#: ../text.py:414
-msgid "Save Crash Dump"
-msgstr "Salvar Informações de Travamento"
+#: ../text.py:563 ../loader2/lang.c:63
+#, fuzzy, c-format, python-format
+msgid "Welcome to %s for %s"
+msgstr "Bem-vindo ao %s"
-#: ../text.py:469
-#: ../loader2/lang.c:55
-#: ../loader2/loader.c:153
-#, c-format, python-format
+#: ../text.py:565
+#, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Bem-vindo ao %s"
-#: ../text.py:472
-msgid " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
-msgstr " <F1> ajuda | <Tab> alterna seleção | <Espaço> seleciona | <F12> continuar"
+#: ../text.py:568
+msgid ""
+" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
+msgstr ""
+" <F1> ajuda | <Tab> alterna seleção | <Espaço> seleciona | <F12> continuar"
-#: ../text.py:474
-msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
-msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> alterna seleção | <Espaço> seleciona | <F12> continuar"
+#: ../text.py:570
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
+"screen"
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> alterna seleção | <Espaço> seleciona | <F12> "
+"continuar"
-#: ../upgrade.py:52
+#: ../upgrade.py:76 ../upgrade.py:97
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "Continuar com a atualização?"
-#: ../upgrade.py:53
+#: ../upgrade.py:77
+#, python-format
msgid ""
-"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
+"You have choosen the upgrade for %s architecture, but the installed system "
+"is for %s architecture. \n"
"\n"
msgstr ""
-"Os sistemas de arquivos da instalação do Linux que você escolheu atualizar já foram montados. Não é possível voltar a partir deste ponto. \n"
+
+#: ../upgrade.py:81
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Would you like to upgrade the installed system to the %s architecture?"
+msgstr "Como você deseja preparar o sistema de arquivos nesta partição?"
+
+#: ../upgrade.py:98
+msgid ""
+"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
+"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Os sistemas de arquivos da instalação do Linux que você escolheu atualizar "
+"já foram montados. Não é possível voltar a partir deste ponto. \n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:57
+#: ../upgrade.py:102
msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
msgstr "Você deseja continuar com a atualização?"
-#: ../upgrade.py:93
-msgid "Searching"
-msgstr "Pesquisando"
-
-#: ../upgrade.py:94
-#, python-format
-msgid "Searching for %s installations..."
-msgstr "Pesquisando por instalações do %s..."
-
-#: ../upgrade.py:149
-#: ../upgrade.py:157
+#: ../upgrade.py:200 ../upgrade.py:208
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "Sistemas de Arquivos Danificados"
-#: ../upgrade.py:150
+#: ../upgrade.py:201
#, python-format
msgid ""
-"The following file systems for your Linux system were not unmounted cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be checked and shut down cleanly to upgrade.\n"
+"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
+"cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be "
+"checked and shut down cleanly to upgrade.\n"
"%s"
msgstr ""
-"Os seguintes sistemas de arquivos do seu sistema Linux não foram desmontados corretamente. Por favor, inicialize a sua instalação do Linux, deixe que os sistemas de arquivo sejam verificados e desligue o sistema de forma correta para efetuar a atualização.\n"
+"Os seguintes sistemas de arquivos do seu sistema Linux não foram desmontados "
+"corretamente. Por favor, inicialize a sua instalação do Linux, deixe que os "
+"sistemas de arquivo sejam verificados e desligue o sistema de forma correta "
+"para efetuar a atualização.\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:158
+#: ../upgrade.py:209
#, python-format
msgid ""
-"The following file systems for your Linux system were not unmounted cleanly. Would you like to mount them anyway?\n"
+"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
+"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n"
"%s"
msgstr ""
-"Os seguintes sistemas de arquivos do seu sistema Linux não foram desmontados corretamente. Você deseja montá-los assim mesmo?\n"
+"Os seguintes sistemas de arquivos do seu sistema Linux não foram desmontados "
+"corretamente. Você deseja montá-los assim mesmo?\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:295
-#: ../upgrade.py:301
+#: ../upgrade.py:350 ../upgrade.py:356
msgid "Mount failed"
msgstr "Falha na Montagem"
-#: ../upgrade.py:296
-msgid "One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
-msgstr "Um ou mais sistemas de arquivos listados em /etc/fstab no seu sistema Linux não puderam ser montados. Por favor, corrija este problema e tente atualizar novamente."
+#: ../upgrade.py:351
+msgid ""
+"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
+"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
+msgstr ""
+"Um ou mais sistemas de arquivos listados em /etc/fstab no seu sistema Linux "
+"não puderam ser montados. Por favor, corrija este problema e tente atualizar "
+"novamente."
-#: ../upgrade.py:302
-msgid "One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
-msgstr "Um ou mais sistemas de arquivos listados em /etc/fstab do seu sistema Linux estão inconsistentes e não podem ser montados. Por favor, corrija este problema e tente atualizar novamente."
+#: ../upgrade.py:357
+msgid ""
+"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
+"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
+"try to upgrade again."
+msgstr ""
+"Um ou mais sistemas de arquivos listados em /etc/fstab do seu sistema Linux "
+"estão inconsistentes e não podem ser montados. Por favor, corrija este "
+"problema e tente atualizar novamente."
-#: ../upgrade.py:319
+#: ../upgrade.py:374
msgid ""
-"The following files are absolute symbolic links, which we do not support during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart the upgrade.\n"
+"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
+"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
+"the upgrade.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Os seguintes arquivos são links simbólicos absolutos, os quais nós não suportamos durante uma atualização. Por favor, altere-os para links simbólicos relativos e reinicie a atualização.\n"
+"Os seguintes arquivos são links simbólicos absolutos, os quais nós não "
+"suportamos durante uma atualização. Por favor, altere-os para links "
+"simbólicos relativos e reinicie a atualização.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:325
+#: ../upgrade.py:380
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr "Links Simbólicos Absolutos"
-#: ../upgrade.py:336
+#: ../upgrade.py:391
msgid ""
-"The following are directories which should instead be symbolic links, which will cause problems with the upgrade. Please return them to their original state as symbolic links and restart the upgrade.\n"
+"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
+"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
+"state as symbolic links and restart the upgrade.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Os diretórios listados a seguir deveriam ser links simbólicos, o que poderá ocasionar problemas na atualização. Por favor, retorne-os ao seu estado original como links simbólicos e reinicie a atualização.\n"
+"Os diretórios listados a seguir deveriam ser links simbólicos, o que poderá "
+"ocasionar problemas na atualização. Por favor, retorne-os ao seu estado "
+"original como links simbólicos e reinicie a atualização.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:342
+#: ../upgrade.py:397
msgid "Invalid Directories"
msgstr "Diretórios Inválidos"
-#: ../upgrade.py:349
+#: ../upgrade.py:404
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s não encontrado"
-#: ../urlinstall.py:37
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Conectando..."
+#: ../vnc.py:145
+#, python-format
+msgid "%s %s installation on host %s"
+msgstr "Instalação %s %s na máquina %s"
-#: ../urlinstall.py:76
+#: ../vnc.py:147
#, python-format
+msgid "%s %s installation"
+msgstr "Instalação %s %s"
+
+#: ../vnc.py:174
+#, python-format
+msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
+msgstr "Tentando conectar ao cliente vnc na máquina %s..."
+
+#: ../vnc.py:188
+msgid "Connected!"
+msgstr "Conectado!"
+
+#: ../vnc.py:191
+msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
+msgstr "Nova tentativa de conexão em 15 segundos..."
+
+#: ../vnc.py:197
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Giving up attempting to connect after %d tries!\n"
+msgstr "Desistindo de conectar após 50 tentativas!\n"
+
+#: ../vnc.py:206
+#, python-format
+msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
+msgstr ""
+"Por favor, conecte seu cliente vnc manualmente a %s para iniciar a "
+"instalação."
+
+#: ../vnc.py:208
+msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
+msgstr ""
+"Por favor, conecte seu cliente vnc manualmente para iniciar a instalação."
+
+#: ../vnc.py:211
+msgid "Starting VNC..."
+msgstr "Iniciando VNC..."
+
+#: ../vnc.py:236
+msgid "The VNC server is now running."
+msgstr "O servidor VNC está rodando."
+
+#: ../vnc.py:249
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a corrupt package. Please verify your mirror contains all required packages, and try using a different one.\n"
"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+"You chose to connect to a listening vncviewer. \n"
+"This does not require a password to be set. If you \n"
+"set a password, it will be used in case the connection \n"
+"to the vncviewer is unsuccessful\n"
"\n"
msgstr ""
-"O arquivo %s não pode ser aberto. Isto é devido a um arquivo faltando ou talvez a um pacote danificado. Por favor, verifique se o seu site espelho contém todos os pacotes necessários e tente usar um outro.\n"
+
+#: ../vnc.py:254
+#, fuzzy
+msgid ""
"\n"
-"Se você sair, o seu sistema será deixado em um estado inconsistente, o que provavelmente exigirá uma reinstalação.\n"
+"\n"
+"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
+"You can use the self.password=<password> boot option\n"
+"if you would like to secure the server.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"ATENÇÃO!!! O servidor VNC está rodando SEM SENHA!\n"
+"Você pode usar a opção de inicialização vncpassword=<password>\n"
+"se deseja proteger o servidor.\n"
"\n"
-#: ../vnc.py:49
-msgid "Unable to Start X"
-msgstr "Não foi possível iniciar o servidor gráfico X"
-
-#: ../vnc.py:50
-msgid "X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to connect to this computer from another computer and perform a graphical install or continue with a text mode install?"
-msgstr "Não foi possível carregar o servidor gráfico X em sua máquina. Você gostaria de iniciar o VNC para conectar a este computador a partir de outro computador e executar uma instalação gráfica ou continuar com uma instalação em modo texto?"
-
-#: ../vnc.py:57
-#: ../vnc.py:60
-msgid "Use text mode"
-msgstr "Utilizar modo texto"
+#: ../vnc.py:258
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"You chose to execute vnc with a password. \n"
+"\n"
+msgstr ""
-#: ../vnc.py:58
-msgid "Start VNC"
-msgstr "Iniciar VNC"
+#: ../vnc.py:260
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Unknown Error. Aborting. \n"
+"\n"
+msgstr "Erro Desconhecido"
-#: ../vnc.py:68
+#: ../vnc.py:285 ../vnc.py:374
msgid "VNC Configuration"
msgstr "Configuração do VNC"
-#: ../vnc.py:72
+#: ../vnc.py:288 ../vnc.py:378
msgid "No password"
msgstr "Sem senha"
-#: ../vnc.py:75
-msgid "A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring your installation progress. Please enter a password to be used for the installation"
-msgstr "Uma senha evitará que acessos não autorizados observem e monitorem o progresso de sua instalação. Por favor, insira uma senha para ser usada na instalação"
+#: ../vnc.py:290 ../vnc.py:381
+msgid ""
+"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
+"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
+"installation"
+msgstr ""
+"Uma senha evitará que acessos não autorizados observem e monitorem o "
+"progresso de sua instalação. Por favor, insira uma senha para ser usada na "
+"instalação"
-#: ../vnc.py:83
-#: ../textw/userauth_text.py:42
-#: ../loader2/urls.c:460
+#: ../vnc.py:298 ../vnc.py:389 ../textw/userauth_text.py:44
msgid "Password:"
msgstr "Senha:"
-#: ../vnc.py:84
-#: ../textw/userauth_text.py:43
+#: ../vnc.py:299 ../vnc.py:390 ../textw/userauth_text.py:46
msgid "Password (confirm):"
msgstr "Senha (confirmar):"
-#: ../vnc.py:106
-#: ../textw/userauth_text.py:64
+#: ../vnc.py:317 ../vnc.py:412 ../textw/userauth_text.py:67
msgid "Password Mismatch"
msgstr "A Senha Não Confere"
-#: ../vnc.py:107
-#: ../textw/userauth_text.py:65
+#: ../vnc.py:318 ../vnc.py:413 ../textw/userauth_text.py:68
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "As senhas digitadas são diferentes. Por favor, tente novamente."
-#: ../vnc.py:112
-#: ../textw/userauth_text.py:59
+#: ../vnc.py:323 ../vnc.py:418 ../textw/userauth_text.py:63
msgid "Password Length"
msgstr "Tamanho da Senha"
-#: ../vnc.py:113
+#: ../vnc.py:324 ../vnc.py:419
msgid "The password must be at least six characters long."
msgstr "A senha deve ter pelo menos 6 caracteres."
-#: ../vnc.py:143
-msgid "VNC Password Error"
-msgstr "Erro na senha do VNC"
-
-#: ../vnc.py:144
-msgid ""
-"You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n"
-"\n"
-"Press <return> to reboot your system.\n"
-msgstr ""
-"Você precisa especificar uma senha para o vnc com no mínimo 6 caracteres.\n"
-"\n"
-"Pressione <enter> para reinicializar o seu sistema.\n"
-
-#: ../vnc.py:189
-msgid "Starting VNC..."
-msgstr "Iniciando VNC..."
-
-#: ../vnc.py:245
-#, python-format
-msgid "%s %s installation on host %s"
-msgstr "Instalação %s %s na máquina %s"
-
-#: ../vnc.py:247
-#, python-format
-msgid "%s %s installation"
-msgstr "Instalação %s %s"
-
-#: ../vnc.py:267
-msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
-msgstr "Não foi possível definir a senha do vnc - continuando sem senha!"
-
-#: ../vnc.py:268
-msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
-msgstr "Certifique-se de que sua senha tenha pelo menos 6 caracteres."
+#: ../vnc.py:355
+msgid "Unable to Start X"
+msgstr "Não foi possível iniciar o servidor gráfico X"
-#: ../vnc.py:291
+#: ../vnc.py:356
msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
-"You can use the vncpassword=<password> boot option\n"
-"if you would like to secure the server.\n"
-"\n"
+"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
+"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
+"install or continue with a text mode install?"
msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"ATENÇÃO!!! O servidor VNC está rodando SEM SENHA!\n"
-"Você pode usar a opção de inicialização vncpassword=<password>\n"
-"se deseja proteger o servidor.\n"
-"\n"
-
-#: ../vnc.py:295
-msgid "The VNC server is now running."
-msgstr "O servidor VNC está rodando."
-
-#: ../vnc.py:298
-#, python-format
-msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
-msgstr "Tentando conectar ao cliente vnc na máquina %s..."
-
-#: ../vnc.py:311
-msgid "Connected!"
-msgstr "Conectado!"
-
-#: ../vnc.py:316
-msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
-msgstr "Desistindo de conectar após 50 tentativas!\n"
-
-#: ../vnc.py:318
-#, python-format
-msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
-msgstr "Por favor, conecte seu cliente vnc manualmente a %s para iniciar a instalação."
-
-#: ../vnc.py:320
-msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
-msgstr "Por favor, conecte seu cliente vnc manualmente para iniciar a instalação."
+"Não foi possível carregar o servidor gráfico X em sua máquina. Você "
+"gostaria de iniciar o VNC para conectar a este computador a partir de outro "
+"computador e executar uma instalação gráfica ou continuar com uma instalação "
+"em modo texto?"
-#: ../vnc.py:324
-msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
-msgstr "Nova tentativa de conexão em 15 segundos..."
-
-#: ../vnc.py:332
-#, python-format
-msgid "Please connect to %s to begin the install..."
-msgstr "Por favor, conecte a %s para iniciar a instalação..."
+#: ../vnc.py:363 ../vnc.py:366
+msgid "Use text mode"
+msgstr "Utilizar modo texto"
-#: ../vnc.py:334
-msgid "Please connect to begin the install..."
-msgstr "Por favor, conecte para iniciar a instalação..."
+#: ../vnc.py:364
+msgid "Start VNC"
+msgstr "Iniciar VNC"
-#: ../yuminstall.py:62
+#: ../yuminstall.py:71
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
-#: ../yuminstall.py:65
+#: ../yuminstall.py:74
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
-#: ../yuminstall.py:68
+#: ../yuminstall.py:77
#, python-format
msgid "%s Byte"
msgstr "%s Byte"
-#: ../yuminstall.py:70
+#: ../yuminstall.py:79
#, python-format
msgid "%s Bytes"
msgstr "%s Bytes"
-#: ../yuminstall.py:117
+#: ../yuminstall.py:127
msgid "Processing"
msgstr "Processando"
-#: ../yuminstall.py:118
+#: ../yuminstall.py:128
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr "Preparando transação a partir da fonte de instalação..."
-#: ../yuminstall.py:148
+#: ../yuminstall.py:158
#, python-format
msgid "<b>Installing %s</b> (%s)\n"
msgstr "<b>Instalando %s</b> (%s)\n"
-#: ../yuminstall.py:185
+#: ../yuminstall.py:210
#, python-format
msgid "%s of %s packages completed"
msgstr "%s pacotes instalados de %s no total"
-#: ../yuminstall.py:195
+#: ../yuminstall.py:222
msgid "Finishing upgrade"
msgstr "Finalizando atualização"
-#: ../yuminstall.py:196
+#: ../yuminstall.py:223
msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while..."
-msgstr "Finalizando o processo de atualização. Isso poderá demorar um pouco..."
-
-#: ../yuminstall.py:445
-#: ../yuminstall.py:642
-#: ../yuminstall.py:793
-#: ../yuminstall.py:796
-#: ../yuminstall.py:1012
-#: ../yuminstall.py:1015
+msgstr ""
+"Finalizando o processo de atualização. Isso poderá demorar um pouco..."
+
+#: ../yuminstall.py:327
+msgid "Copying File"
+msgstr "Copiando Arquivo"
+
+#: ../yuminstall.py:328
+msgid "Transferring install image to hard drive..."
+msgstr "Transferindo imagem de instalação para o disco rígido..."
+
+#: ../yuminstall.py:339
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. This "
+"is probably due to bad media."
+msgstr ""
+"Ocorreu um erro ao transferir a imagem de instalação para o seu disco "
+"rígido. Você provavelmente está sem espaço no disco."
+
+#: ../yuminstall.py:343
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
+"probably out of disk space."
+msgstr ""
+"Ocorreu um erro ao transferir a imagem de instalação para o seu disco "
+"rígido. Você provavelmente está sem espaço no disco."
+
+#: ../yuminstall.py:381
+msgid "Change Disc"
+msgstr "Trocar Disco"
+
+#: ../yuminstall.py:382
+#, python-format
+msgid "Please insert %s disc %d to continue."
+msgstr "Para continuar a instalação do %s, insira o disco %d."
+
+#: ../yuminstall.py:396
+msgid "Wrong Disc"
+msgstr "Disco Errado"
+
+#: ../yuminstall.py:397
+#, python-format
+msgid "That's not the correct %s disc."
+msgstr "Este não é o disco correto do %s."
+
+#: ../yuminstall.py:403
+msgid "Unable to access the disc."
+msgstr "Não foi possível acessar o disco."
+
+#: ../yuminstall.py:533 ../yuminstall.py:535
msgid "Re_boot"
msgstr "Re_inicializar"
-#: ../yuminstall.py:598
-#: ../yuminstall.py:599
+#: ../yuminstall.py:533
+#, fuzzy
+msgid "_Eject"
+msgstr "Ejetar Disco"
+
+#: ../yuminstall.py:539
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt "
+"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"O arquivo %s não pôde ser aberto. Isto é devido a um arquivo faltando ou "
+"talvez a um pacote danificado. Por favor, verifique se a sua árvore de "
+"instalação contém todos os pacotes necessários.\n"
+"\n"
+"Se você sair, o seu sistema será deixado em um estado inconsistente, o que "
+"provavelmente exigirá uma reinstalação.\n"
+"\n"
+
+#: ../yuminstall.py:579
+#, fuzzy
+msgid "Retrying"
+msgstr "Obtendo"
+
+#: ../yuminstall.py:579
+msgid "Retrying package download..."
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:641
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n"
+msgstr ""
+"Houve um erro ao executar a sua transação, pelo(s) seguinte(s) motivo(s): %s"
+
+#: ../yuminstall.py:674 ../yuminstall.py:675
msgid "file conflicts"
msgstr "conflitos de arquivos"
-#: ../yuminstall.py:600
+#: ../yuminstall.py:676
msgid "older package(s)"
msgstr "pacote(s) antigo(s)"
-#: ../yuminstall.py:601
+#: ../yuminstall.py:677
msgid "insufficient disk space"
msgstr "espaço em disco insuficiente"
-#: ../yuminstall.py:602
+#: ../yuminstall.py:678
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr "inodes do disco insuficientes"
-#: ../yuminstall.py:603
+#: ../yuminstall.py:679
msgid "package conflicts"
msgstr "conflitos de pacotes"
-#: ../yuminstall.py:604
+#: ../yuminstall.py:680
msgid "package already installed"
msgstr "pacote já instalado"
-#: ../yuminstall.py:605
+#: ../yuminstall.py:681
msgid "required package"
msgstr "pacote exigido"
-#: ../yuminstall.py:606
+#: ../yuminstall.py:682
msgid "package for incorrect arch"
msgstr "pacote para arquitetura incorreta"
-#: ../yuminstall.py:607
+#: ../yuminstall.py:683
msgid "package for incorrect os"
msgstr "pacote para o SO incorreto"
-#: ../yuminstall.py:621
+#: ../yuminstall.py:697
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr "Você precisa de mais espaço nos seguintes sistemas de arquivos:\n"
-#: ../yuminstall.py:637
-msgid "Error running transaction"
+#: ../yuminstall.py:710
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n"
+"%s\n"
+msgstr "Que tipo de mídia contém os pacotes a serem instalados?"
+
+#: ../yuminstall.py:713
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason(s): %"
+"s.\n"
+msgstr ""
+"Houve um erro ao executar a sua transação, pelo(s) seguinte(s) motivo(s): %s"
+
+#: ../yuminstall.py:717
+#, fuzzy
+msgid "Error Running Transaction"
msgstr "Erro ao executar transação"
-#: ../yuminstall.py:638
-#, python-format
-msgid "There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
-msgstr "Houve um erro ao executar a sua transação, pelo(s) seguinte(s) motivo(s): %s"
+#: ../yuminstall.py:722
+msgid "Error running transaction"
+msgstr "Erro ao executar transação"
-#: ../yuminstall.py:733
+#: ../yuminstall.py:879
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "Recuperando informações da instalação..."
-#: ../yuminstall.py:735
+#: ../yuminstall.py:881
#, python-format
msgid "Retrieving installation information for %s..."
msgstr "Recuperando as informações da instalação para o %s..."
-#: ../yuminstall.py:763
-#: ../yuminstall.py:1020
-#, python-format
-msgid "Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata directory. Please ensure that your install tree has been correctly generated. %s"
-msgstr "Não foi possível ler os metadados dos pacotes. Isto pode ser devido a algum diretório do repositório de dados estar faltando. Por favor, verifique se a sua arvore de instalação foi gerada corretamente. %s"
+#: ../yuminstall.py:905 ../yuminstall.py:1179
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
+"directory. Please ensure that your install tree has been correctly "
+"generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Não foi possível ler os metadados dos pacotes. Isto pode ser devido a algum "
+"diretório do repositório de dados estar faltando. Por favor, verifique se a "
+"sua arvore de instalação foi gerada corretamente. %s"
-#: ../yuminstall.py:803
-msgid "Unable to read group information from repositories. This is a problem with the generation of your install tree."
-msgstr "Não foi possível ler as informações dos grupos a partir dos repositórios. Isso é um problema na criação da sua árvore de instalação."
+#: ../yuminstall.py:946
+msgid ""
+"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
+"the generation of your install tree."
+msgstr ""
+"Não foi possível ler as informações dos grupos a partir dos repositórios. "
+"Isso é um problema na criação da sua árvore de instalação."
-#: ../yuminstall.py:836
+#: ../yuminstall.py:979
msgid "Uncategorized"
msgstr "Não categorizados"
-#: ../yuminstall.py:1045
+#: ../yuminstall.py:1204
#, python-format
-msgid "Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you do not have enough available. You can change your selections or exit the installer."
-msgstr "A sua seleção de pacotes requer %d MB de espaço livre para a instalação, mas você não tem o suficiente disponível. Você pode mudar a sua seleção ou sair do instalador."
+msgid ""
+"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
+"do not have enough available. You can change your selections or exit the "
+"installer."
+msgstr ""
+"A sua seleção de pacotes requer %d MB de espaço livre para a instalação, mas "
+"você não tem o suficiente disponível. Você pode mudar a sua seleção ou sair "
+"do instalador."
+
+#: ../yuminstall.py:1223
+msgid "Reboot?"
+msgstr "Reinicializar?"
+
+#: ../yuminstall.py:1224
+msgid "The system will be rebooted now."
+msgstr "O sistema será reinicializado agora."
-#: ../yuminstall.py:1206
+#: ../yuminstall.py:1388
#, python-format
-msgid "You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
-msgstr "Aparentemente, você está conduzindo a sua atualização a partir de um sistema muito antigo para esta versão do %s. Tem certeza de que deseja continuar o processo de atualização?"
+msgid ""
+"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
+"version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
+msgstr ""
+"Aparentemente, você está conduzindo a sua atualização a partir de um sistema "
+"muito antigo para esta versão do %s. Tem certeza de que deseja continuar o "
+"processo de atualização?"
-#: ../yuminstall.py:1235
+#: ../yuminstall.py:1415
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The arch of the release of %s you are upgrading to appears to be %s which "
+"does not match your previously installed arch of %s. This is likely to not "
+"succeed. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
+msgstr ""
+"Aparentemente, você está conduzindo a sua atualização a partir de um sistema "
+"muito antigo para esta versão do %s. Tem certeza de que deseja continuar o "
+"processo de atualização?"
+
+#: ../yuminstall.py:1448
msgid "Install Starting"
msgstr "Iniciando Instalação"
-#: ../yuminstall.py:1236
+#: ../yuminstall.py:1449
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
-msgstr "Iniciando o processo de instalação. Isso poderá demorar alguns minutos..."
+msgstr ""
+"Iniciando o processo de instalação. Isso poderá demorar alguns minutos..."
-#: ../yuminstall.py:1252
+#: ../yuminstall.py:1468
msgid "Post Upgrade"
msgstr "Pós-atualização"
-#: ../yuminstall.py:1253
+#: ../yuminstall.py:1469
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr "Executando configuração de pós-atualização..."
-#: ../yuminstall.py:1255
+#: ../yuminstall.py:1471
msgid "Post Install"
msgstr "Pós-Instalação"
-#: ../yuminstall.py:1256
+#: ../yuminstall.py:1472
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "Executando configuração de pós-instalação..."
-#: ../yuminstall.py:1473
+#: ../yuminstall.py:1690
msgid "Installation Progress"
msgstr "Progresso da Instalação"
-#: ../yuminstall.py:1508
+#: ../yuminstall.py:1725
msgid "Dependency Check"
msgstr "Verificação de Dependências"
-#: ../yuminstall.py:1509
+#: ../yuminstall.py:1726
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "Verificando dependências dos pacotes selecionados para instalação..."
-#: ../zfcp.py:43
+#: ../zfcp.py:49
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr "Você não especificou o número do dispositivo ou o número é inválido"
-#: ../zfcp.py:45
+#: ../zfcp.py:51
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr "Você não especificou o nome da porta worldwide ou o nome é inválido."
-#: ../zfcp.py:47
+#: ../zfcp.py:53
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr "Você não especificou um LUN FCP ou o número é inválido."
-#: ../iw/account_gui.py:26
-msgid "<b>Caps Lock is on.</b>"
-msgstr "<b>A tecla Caps Lock está ativada.</b>"
+#: ../iw/account_gui.py:48
+#, fuzzy
+msgid "Root _Password:"
+msgstr "Senha do Administrado_r: "
-#: ../iw/account_gui.py:33
-msgid "Set Root Password"
-msgstr "Escolher a Senha do Administrador (root)"
+#: ../iw/account_gui.py:50
+#, fuzzy
+msgid "_Confirm:"
+msgstr "_Confirmar: "
-#: ../iw/account_gui.py:48
-#: ../iw/account_gui.py:56
-#: ../iw/account_gui.py:63
-#: ../iw/account_gui.py:72
-#: ../textw/userauth_text.py:69
+#: ../iw/account_gui.py:74
+#, fuzzy
+msgid "Caps Lock is on."
+msgstr "<b>A tecla Caps Lock está ativada.</b>"
+
+#: ../iw/account_gui.py:84 ../iw/account_gui.py:92 ../iw/account_gui.py:99
+#: ../iw/account_gui.py:119 ../textw/userauth_text.py:71
msgid "Error with Password"
msgstr "Erro na Senha"
-#: ../iw/account_gui.py:49
-msgid "You must enter your root password and confirm it by typing it a second time to continue."
-msgstr "Você deve inserir e confirmar a sua senha root digitando-a uma segunda vez para continuar."
+#: ../iw/account_gui.py:85
+msgid ""
+"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
+"to continue."
+msgstr ""
+"Você deve inserir e confirmar a sua senha root digitando-a uma segunda vez "
+"para continuar."
-#: ../iw/account_gui.py:57
+#: ../iw/account_gui.py:93
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "As senhas digitadas são diferentes. Por favor, tente novamente."
-#: ../iw/account_gui.py:64
+#: ../iw/account_gui.py:100
msgid "The root password must be at least six characters long."
msgstr "A senha root deve ter pelo menos 6 caracteres."
-#: ../iw/account_gui.py:73
-#: ../textw/userauth_text.py:70
-msgid "Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
-msgstr "A senha requisitada contém caracteres não-ASCII, que não são permitidos para uso em senhas."
+#: ../iw/account_gui.py:107 ../textw/userauth_text.py:78
+#, fuzzy
+msgid "Weak Password"
+msgstr "Senha"
-#: ../iw/account_gui.py:107
-msgid "The root account is used for administering the system. Enter a password for the root user."
-msgstr "A conta de root é usada para administrar o sistema. Digite uma senha para o usuário root."
+#: ../iw/account_gui.py:108 ../textw/userauth_text.py:79
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Weak password provided: %s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr "Você deseja continuar com a atualização?"
-#: ../iw/account_gui.py:122
-msgid "Root _Password: "
-msgstr "Senha do Administrado_r: "
+#: ../iw/account_gui.py:120 ../textw/userauth_text.py:72
+msgid ""
+"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
+msgstr ""
+"A senha requisitada contém caracteres não-ASCII, que não são permitidos para "
+"uso em senhas."
-#: ../iw/account_gui.py:125
-msgid "_Confirm: "
-msgstr "_Confirmar: "
+#: ../iw/autopart_type.py:94
+msgid ""
+"No partitions are available to resize. Only physical partitions with "
+"specific filesystems can be resized."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/autopart_type.py:177
+msgid "Do you really want to boot from disk which is not used for instalation?"
+msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:155
+#: ../iw/autopart_type.py:258
msgid "Invalid Initiator Name"
msgstr "Nome do Iniciador Inválido"
-#: ../iw/autopart_type.py:156
+#: ../iw/autopart_type.py:259
msgid "You must provide an initiator name."
msgstr "Você deve informar um nome para o iniciador."
-#: ../iw/autopart_type.py:178
+#: ../iw/autopart_type.py:281
msgid "Error with Data"
msgstr "Erro com os Dados"
-#: ../iw/autopart_type.py:286
-#: ../textw/partition_text.py:1556
+#: ../iw/autopart_type.py:401 ../textw/partition_text.py:1516
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout"
msgstr "Apagar todas partições nos discos selecionados e criar layout padrão"
-#: ../iw/autopart_type.py:287
-#: ../textw/partition_text.py:1557
+#: ../iw/autopart_type.py:402 ../textw/partition_text.py:1517
msgid "Remove Linux partitions on selected drives and create default layout"
msgstr "Remover partições Linux nos discos selecionados e criar layout padrão"
-#: ../iw/autopart_type.py:288
-#: ../textw/partition_text.py:1558
+#: ../iw/autopart_type.py:403
+#, fuzzy
+msgid "Resize existing partition and create default layout in free space"
+msgstr "Remover partições Linux nos discos selecionados e criar layout padrão"
+
+#: ../iw/autopart_type.py:404 ../textw/partition_text.py:1518
msgid "Use free space on selected drives and create default layout"
msgstr "Usar espaço livre nos discos selecionados e criar layout padrão"
-#: ../iw/autopart_type.py:289
-#: ../textw/partition_text.py:1559
+#: ../iw/autopart_type.py:405 ../textw/partition_text.py:1519
msgid "Create custom layout"
msgstr "Criar layout personalizado"
-#: ../iw/blpasswidget.py:37
-msgid "A boot loader password prevents users from changing options passed to the kernel. For greater system security, it is recommended that you set a password."
-msgstr "A senha do gerenciador de inicialização impede que os usuários alterem opções passadas para o kernel. Para maior segurança do sistema recomendamos que você crie uma senha."
-
-#: ../iw/blpasswidget.py:42
+#: ../iw/blpasswidget.py:45
msgid "_Use a boot loader password"
msgstr "_Utilizar uma senha do gerenciador de inicialização"
-#: ../iw/blpasswidget.py:73
+#: ../iw/blpasswidget.py:46
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A boot loader password prevents users from changing kernel options, "
+"increasing security."
+msgstr ""
+"A senha do gerenciador de inicialização impede que os usuários alterem "
+"opções passadas para o kernel. Para maior segurança do sistema recomendamos "
+"que você crie uma senha."
+
+#: ../iw/blpasswidget.py:77
msgid "Change _password"
msgstr "Alterar _senha"
-#: ../iw/blpasswidget.py:96
+#: ../iw/blpasswidget.py:100
msgid "Enter Boot Loader Password"
msgstr "Insira a Senha do Gerenciador de Inicialização"
-#: ../iw/blpasswidget.py:102
-msgid "Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
-msgstr "Indique uma senha para o gerenciador de inicialização e confirme-a. (Note que o mapa do teclado da sua BIOS pode ser diferente daquele com o qual você está acostumado)."
+#: ../iw/blpasswidget.py:106
+msgid ""
+"Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS "
+"keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
+msgstr ""
+"Indique uma senha para o gerenciador de inicialização e confirme-a. (Note "
+"que o mapa do teclado da sua BIOS pode ser diferente daquele com o qual você "
+"está acostumado)."
-#: ../iw/blpasswidget.py:109
+#: ../iw/blpasswidget.py:113
msgid "_Password:"
msgstr "_Senha:"
-#: ../iw/blpasswidget.py:115
+#: ../iw/blpasswidget.py:119
msgid "Con_firm:"
msgstr "Con_firmar:"
-#: ../iw/blpasswidget.py:136
+#: ../iw/blpasswidget.py:140
msgid "Passwords don't match"
msgstr "As senhas não conferem"
-#: ../iw/blpasswidget.py:137
-#: ../textw/bootloader_text.py:439
+#: ../iw/blpasswidget.py:141 ../textw/bootloader_text.py:443
msgid "Passwords do not match"
msgstr "As senhas não conferem"
-#: ../iw/blpasswidget.py:146
-#: ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../iw/blpasswidget.py:150 ../textw/bootloader_text.py:453
msgid ""
-"Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a longer boot loader password.\n"
+"Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a "
+"longer boot loader password.\n"
"\n"
"Would you like to continue with this password?"
msgstr ""
-"A senha do gerenciador de inicialização tem menos de seis caracteres. Recomendamos uma senha maior.\n"
+"A senha do gerenciador de inicialização tem menos de seis caracteres. "
+"Recomendamos uma senha maior.\n"
"\n"
"Deseja continuar com esta senha?"
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:27
-msgid "Advanced Boot Loader Configuration"
-msgstr "Configuração Avançada do Gerenciador de Inicialização"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42
-#: ../textw/bootloader_text.py:124
-msgid ""
-"If LBA32 is not supported by your system's BIOS, forcing its use can prevent your machine from booting.\n"
-"\n"
-"Would you like to continue and force LBA32 mode?"
-msgstr ""
-"Forçar o uso do modo LBA32 para o seu gerenciador de inicialização, quando este modo não é suportado pela BIOS, pode impossibilitar sua máquina de inicializar.\n"
-"\n"
-"Deseja continuar e forçar o modo LBA32?"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:48
-msgid "Force LBA32"
-msgstr "Forçar LBA32"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:69
-msgid "_Force LBA32 (not normally required)"
-msgstr "_Forçar LBA32 (normalmente desnecessária)"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:73
-msgid "If you wish to add default options to the boot command, enter them into the 'General kernel parameters' field."
-msgstr "Se você deseja adicionar mais opções padrão ao comando de inicialização, indique-as no campo \"Parâmetros gerais do kernel\"."
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:79
-msgid "_General kernel parameters"
-msgstr "Parâmetros _gerais do kernel"
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:30
-#: ../textw/bootloader_text.py:42
-#: ../textw/bootloader_text.py:107
-#: ../textw/bootloader_text.py:164
-#: ../textw/bootloader_text.py:282
-#: ../textw/bootloader_text.py:391
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:34 ../textw/bootloader_text.py:46
+#: ../textw/bootloader_text.py:111 ../textw/bootloader_text.py:168
+#: ../textw/bootloader_text.py:286 ../textw/bootloader_text.py:395
msgid "Boot Loader Configuration"
msgstr "Configuração do Gerenciador de Inicialização"
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:117
-#, python-format
-msgid "The %s boot loader will be installed on /dev/%s."
-msgstr "O gerenciador de inicialização %s será instalado em /dev/%s."
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:123
-msgid "No boot loader will be installed."
-msgstr "Nenhum gerenciador de inicialização será instalado."
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:152
-msgid "Configure advanced boot loader _options"
-msgstr "Configurar _opções avançadas do gerenciador de inicialização"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:39
-msgid "Install Boot Loader record on:"
-msgstr "Instalar registro do Gerenciador de Inicialização em:"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:72
-msgid "_Change Drive Order"
-msgstr "Alterar Ordem dos Dis_cos"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:84
-msgid "Edit Drive Order"
-msgstr "Editar Ordem dos Discos"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:89
-msgid ""
-"Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing the drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both SCSI and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n"
-"\n"
-"Changing the drive order will change where the installation program locates the Master Boot Record (MBR)."
-msgstr ""
-"Organize os discos na mesma ordem utilizada pela BIOS. A alteração da ordem pode ser útil se você tiver vários adaptadores SCSI ou se tiver ambos adaptadores SCSI e IDE e quiser iniciar a partir do dispositivo SCSI.\n"
-"\n"
-"A alteração da ordem dos discos modificará a localização do Registro Mestre de Inicialização (MBR) pelo programa de instalação."
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:29
-#: ../textw/confirm_text.py:35
-#: ../textw/confirm_text.py:63
-msgid "Reboot?"
-msgstr "Reinicializar?"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:30
-#: ../textw/confirm_text.py:36
-#: ../textw/confirm_text.py:64
-msgid "The system will be rebooted now."
-msgstr "O sistema será reinicializado agora."
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:74
-msgid "About to Install"
-msgstr "Prestes a Instalar"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:80
-#, python-format
-msgid "Click next to begin installation of %s."
-msgstr "Clique em \"Avançar\" para iniciar a instalação do %s."
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:81
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of the installation can be found in the file '%s' after rebooting your system.\n"
-"\n"
-"A kickstart file containing the installation options selected can be found in the file '%s' after rebooting the system."
-msgstr ""
-"Um registro completo da instalação pode ser encontrado no arquivo \"%s\" após a reinicialização do sistema.\n"
-"\n"
-"Um arquivo kickstart contendo as opções de instalação selecionadas pode ser encontrado em \"%s\" após a reinicialização do sistema."
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:88
-msgid "About to Upgrade"
-msgstr "Prestes a Atualizar"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:94
-#, python-format
-msgid "Click next to begin upgrade of %s."
-msgstr "Clique em \"Avançar\" para iniciar a atualização do %s."
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:170 ../iw/bootloader_main_gui.py:175
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:212
+#, fuzzy, python-format
+msgid "_Install boot loader on /dev/%s."
+msgstr "Instalando o gerenciador de inicialização..."
-#: ../iw/confirm_gui.py:95
-#, python-format
-msgid "A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after rebooting your system."
-msgstr "Um registro completo da atualização poderá ser encontrado no arquivo \"%s\" após a reinicialização do sistema."
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:218
+#, fuzzy
+msgid "_Change device"
+msgstr "Trocar Disco"
-#: ../iw/congrats_gui.py:25
+#: ../iw/congrats_gui.py:31
msgid "Congratulations"
msgstr "Parabéns"
-#: ../iw/congrats_gui.py:65
+#: ../iw/congrats_gui.py:71
msgid ""
"Press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n"
"\n"
@@ -2911,7 +3147,7 @@ msgstr ""
"Pressione o botão \"Reinicializar\" para reinicializar seu sistema.\n"
"\n"
-#: ../iw/congrats_gui.py:69
+#: ../iw/congrats_gui.py:75
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, the installation is complete.\n"
@@ -2922,423 +3158,434 @@ msgstr ""
"\n"
"%s%s"
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44
-msgid "Drive"
-msgstr "Disco"
-
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44
-#: ../textw/partition_text.py:1462
-msgid "Size"
-msgstr "Tamanho"
-
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44
-msgid "Model"
-msgstr "Modelo"
-
-#: ../iw/examine_gui.py:28
+#: ../iw/examine_gui.py:35
msgid "Upgrade Examine"
msgstr "Examinar Atualização"
-#: ../iw/examine_gui.py:50
+#: ../iw/examine_gui.py:57
#, python-format
msgid "_Install %s"
msgstr "_Instalar %s"
-#: ../iw/examine_gui.py:52
-msgid "Choose this option to freshly install your system. Existing software and data may be overwritten depending on your configuration choices."
-msgstr "Selecione esta opção para executar uma nova instalação em seu sistema. Os dados e programas existentes podem ser sobrescritos dependendo das suas opções de configuração."
+#: ../iw/examine_gui.py:59
+msgid ""
+"Choose this option to freshly install your system. Existing software and "
+"data may be overwritten depending on your configuration choices."
+msgstr ""
+"Selecione esta opção para executar uma nova instalação em seu sistema. Os "
+"dados e programas existentes podem ser sobrescritos dependendo das suas "
+"opções de configuração."
-#: ../iw/examine_gui.py:56
+#: ../iw/examine_gui.py:63
msgid "_Upgrade an existing installation"
msgstr "_Atualizar uma instalação existente"
-#: ../iw/examine_gui.py:58
+#: ../iw/examine_gui.py:65
#, python-format
-msgid "Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. This option preserves the existing data on your drives."
-msgstr "Selecione esta opção se você deseja atualizar seu sistema %s existente. Esta opção preservará os dados existentes nos seus discos."
+msgid ""
+"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. "
+"This option preserves the existing data on your drives."
+msgstr ""
+"Selecione esta opção se você deseja atualizar seu sistema %s existente. "
+"Esta opção preservará os dados existentes nos seus discos."
-#: ../iw/examine_gui.py:105
-#: ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
+#: ../iw/examine_gui.py:112 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:203
msgid "The following installed system will be upgraded:"
msgstr "O seguinte sistema instalado será atualizado:"
-#: ../iw/examine_gui.py:118
+#: ../iw/examine_gui.py:125
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "Sistema Linux desconhecido"
-#: ../iw/language_gui.py:24
-#: ../textw/language_text.py:37
+#: ../iw/language_gui.py:30 ../textw/language_text.py:44
msgid "Language Selection"
msgstr "Seleção de Idioma"
-#: ../iw/language_gui.py:67
-#: ../textw/language_text.py:38
-#: ../loader2/lang.c:367
+#: ../iw/language_gui.py:76 ../textw/language_text.py:45 ../loader2/lang.c:374
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "Qual idioma você deseja utilizar durante o processo de instalação?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:287
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:601
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:669
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:880
-#: ../textw/partition_text.py:1313
-#: ../textw/partition_text.py:1332
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:122 ../iw/lvm_dialog_gui.py:169
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:180 ../iw/lvm_dialog_gui.py:220
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:294 ../iw/lvm_dialog_gui.py:606
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:674 ../iw/lvm_dialog_gui.py:893
+#: ../textw/partition_text.py:1274 ../textw/partition_text.py:1293
msgid "Not enough space"
msgstr "Não há espaço suficiente"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:116
-msgid "The physical extent size cannot be changed because otherwise the space required by the currently defined logical volumes will be increased to more than the available space."
-msgstr "O tamanho da extensão física não pode ser alterado, caso contrário o espaço necessário para os atuais volumes lógicos definidos aumentaria para um tamanho maior do que o espaço disponível."
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:123
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because otherwise the space "
+"required by the currently defined logical volumes will be increased to more "
+"than the available space."
+msgstr ""
+"O tamanho da extensão física não pode ser alterado, caso contrário o espaço "
+"necessário para os atuais volumes lógicos definidos aumentaria para um "
+"tamanho maior do que o espaço disponível."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:125
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:132
msgid "Confirm Physical Extent Change"
msgstr "Confirmar Alteração da Extensão Física"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:126
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:133
msgid ""
-"This change in the value of the physical extent will require the sizes of the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer multiple of the physical extent.\n"
+"This change in the value of the physical extent will require the sizes of "
+"the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer "
+"multiple of the physical extent.\n"
"\n"
"This change will take effect immediately."
msgstr ""
-"Esta alteração no valor da extensão física necessita que os tamanhos dos volumes lógicos atuais sejam arredondados para cima para um múltiplo de valor inteiro da extensão física.\n"
+"Esta alteração no valor da extensão física necessita que os tamanhos dos "
+"volumes lógicos atuais sejam arredondados para cima para um múltiplo de "
+"valor inteiro da extensão física.\n"
"\n"
"Esta alteração terá efeito imediato."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
-#: ../iw/network_gui.py:143
-#: ../iw/network_gui.py:147
-#: ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:142 ../iw/lvm_dialog_gui.py:202
+#: ../iw/network_gui.py:142 ../iw/network_gui.py:146 ../iw/network_gui.py:166
msgid "C_ontinue"
msgstr "C_ontinuar"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:163
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:170
#, python-format
-msgid "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%10.2f MB) is larger than the smallest physical volume (%10.2f MB) in the volume group."
-msgstr "O tamanho da extensão física não pode ser alterado porque o valor selecionado (%10.2f MB) é maior do que o menor volume físico (%10.2f MB) no grupo de volumes."
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
+"10.2f MB) is larger than the smallest physical volume (%10.2f MB) in the "
+"volume group."
+msgstr ""
+"O tamanho da extensão física não pode ser alterado porque o valor "
+"selecionado (%10.2f MB) é maior do que o menor volume físico (%10.2f MB) no "
+"grupo de volumes."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:174
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:181
#, python-format
-msgid "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest physical volume (%10.2f MB) in the volume group."
-msgstr "O tamanho da extensão física não pode ser alterado porque o valor selecionado (%10.2f MB) é muito grande se comparado ao tamanho do menor volume físico (%10.2f MB) no grupo de volumes."
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
+"10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest physical volume "
+"(%10.2f MB) in the volume group."
+msgstr ""
+"O tamanho da extensão física não pode ser alterado porque o valor "
+"selecionado (%10.2f MB) é muito grande se comparado ao tamanho do menor "
+"volume físico (%10.2f MB) no grupo de volumes."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:188
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
msgid "Too small"
msgstr "Muito pequeno"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:189
-msgid "This change in the value of the physical extent will waste substantial space on one or more of the physical volumes in the volume group."
-msgstr "Esta alteração no valor da extensão física desperdiçará um espaço substancial em um ou mais volumes físicos no grupo de volumes."
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:196
+msgid ""
+"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
+"on one or more of the physical volumes in the volume group."
+msgstr ""
+"Esta alteração no valor da extensão física desperdiçará um espaço "
+"substancial em um ou mais volumes físicos no grupo de volumes."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:214
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:221
#, python-format
-msgid "The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently defined logical volumes."
-msgstr "O tamanho da extensão física não pode ser alterado porque o tamanho máximo resultante do volume lógico (%10.2f MB) é menor do que um ou mais volumes lógicos definidos."
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum "
+"logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently "
+"defined logical volumes."
+msgstr ""
+"O tamanho da extensão física não pode ser alterado porque o tamanho máximo "
+"resultante do volume lógico (%10.2f MB) é menor do que um ou mais volumes "
+"lógicos definidos."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:288
-msgid "You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group will be too small to hold the currently defined logical volumes."
-msgstr "Você não pode remover este volume físico, pois o grupo de volumes será muito pequeno para guardar os volumes lógicos atualmente definidos."
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:295
+msgid ""
+"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
+"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
+msgstr ""
+"Você não pode remover este volume físico, pois o grupo de volumes será muito "
+"pequeno para guardar os volumes lógicos atualmente definidos."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:368
-#: ../textw/partition_text.py:1151
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1113
msgid "Make Logical Volume"
msgstr "Criar Volume Lógico"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:378
#, python-format
msgid "Edit Logical Volume: %s"
msgstr "Editar Volume Lógico: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373
-#: ../textw/partition_text.py:1149
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:380 ../textw/partition_text.py:1111
msgid "Edit Logical Volume"
msgstr "Editar Volume Lógico"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:293
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:280
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:393 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:319
msgid "_Mount Point:"
msgstr "Ponto de _Montagem:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:289
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:401 ../iw/raid_dialog_gui.py:332
msgid "_File System Type:"
msgstr "Tipo de Sistema de _Arquivos:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:312
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:299
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/raid_dialog_gui.py:342
msgid "Original File System Type:"
msgstr "Tipo Original de Sistema de Arquivos:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:323
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:304
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:416 ../iw/raid_dialog_gui.py:347
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:358
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:310
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:422 ../iw/partition_dialog_gui.py:374
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:353
msgid "Original File System Label:"
msgstr "Rótulo Original do Sistema de Arquivos:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:424
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:431
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "Nome do Volume _Lógico:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:432
-#: ../textw/partition_text.py:298
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:439 ../textw/partition_text.py:304
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "Nome do Volume Lógico:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:370
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:447 ../iw/partition_dialog_gui.py:386
msgid "_Size (MB):"
msgstr "_Tamanho (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:387
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:430
-#: ../textw/partition_text.py:313
-#: ../textw/partition_text.py:390
-#: ../textw/partition_text.py:473
-#: ../textw/partition_text.py:581
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:453 ../iw/partition_dialog_gui.py:403
+#: ../textw/partition_text.py:319 ../textw/partition_text.py:396
+#: ../textw/partition_text.py:479 ../textw/partition_text.py:587
msgid "Size (MB):"
msgstr "Tamanho (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:461
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:468
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "(O tamanho máximo é %s MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:522
-#: ../textw/partition_text.py:1302
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525 ../textw/partition_text.py:1263
msgid "Illegal size"
msgstr "Tamanho inválido"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:523
-#: ../textw/partition_text.py:1303
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:526 ../textw/partition_text.py:1264
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr "O tamanho que você inseriu não é um número válido maior que 0."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:556
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:561
msgid "Mount point in use"
msgstr "Ponto de montagem em uso"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:557
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:562
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another."
msgstr "O ponto de montagem \"%s\" está em uso. Por favor, selecione outro."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:568
-#: ../textw/partition_text.py:1273
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:573 ../textw/partition_text.py:1234
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "Nome de Volume Lógico Inválido"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:587
-#: ../textw/partition_text.py:1290
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:592 ../textw/partition_text.py:1251
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "Nome de volume lógico inválido"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:588
-#: ../textw/partition_text.py:1291
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:593 ../textw/partition_text.py:1252
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
-msgstr "O nome do volume lógico \"%s\" já está em uso. Por favor escolha outro."
-
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:602
-#, python-format
-msgid "The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical volume size (%10.2f MB). To increase this limit you can create more Physical Volumes from unpartitioned disk space and add them to this Volume Group."
-msgstr "O tamanho atual solicitado (%10.2f MB) é maior do que o tamanho máximo do volume lógico (%10.2f MB). Para aumentar este limite você pode criar mais Volumes Físicos utilizando o espaço em disco não particionado e adicioná-los a este Grupo de Volumes."
-
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:179
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:239
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:207
-#: ../textw/partition_text.py:922
-#: ../textw/partition_text.py:944
-#: ../textw/partition_text.py:1119
-#: ../textw/partition_text.py:1352
+msgstr ""
+"O nome do volume lógico \"%s\" já está em uso. Por favor escolha outro."
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:607
+#, python-format
+msgid ""
+"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical "
+"volume size (%10.2f MB). To increase this limit you can create more Physical "
+"Volumes from unpartitioned disk space and add them to this Volume Group."
+msgstr ""
+"O tamanho atual solicitado (%10.2f MB) é maior do que o tamanho máximo do "
+"volume lógico (%10.2f MB). Para aumentar este limite você pode criar mais "
+"Volumes Físicos utilizando o espaço em disco não particionado e adicioná-los "
+"a este Grupo de Volumes."
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:651 ../iw/partition_dialog_gui.py:197
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:209 ../iw/partition_dialog_gui.py:268
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:246 ../textw/partition_text.py:887
+#: ../textw/partition_text.py:908 ../textw/partition_text.py:1081
+#: ../textw/partition_text.py:1312
msgid "Error With Request"
msgstr "Erro No Pedido"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:670
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:881
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:675 ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
#, python-format
-msgid "The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group only has %d MB. Please either make the volume group larger or make the logical volume(s) smaller."
-msgstr "Os volumes lógicos que você configurou necessitam de %d MB, mas o grupo de volumes tem apenas %d MB. Por favor, aumente o tamanho do grupo de volumes ou diminua o tamanho do(s) volume(s) lógico(s)."
+msgid ""
+"The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group "
+"only has %d MB. Please either make the volume group larger or make the "
+"logical volume(s) smaller."
+msgstr ""
+"Os volumes lógicos que você configurou necessitam de %d MB, mas o grupo de "
+"volumes tem apenas %d MB. Por favor, aumente o tamanho do grupo de volumes "
+"ou diminua o tamanho do(s) volume(s) lógico(s)."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:720
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:733
msgid "No free slots"
msgstr "Não há slots livres"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:721
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:734
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
-msgstr "Você não pode criar mais do que %s volumes lógicos por grupo de volumes."
+msgstr ""
+"Você não pode criar mais do que %s volumes lógicos por grupo de volumes."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:727
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:740
msgid "No free space"
msgstr "Não há espaço livre"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:728
-msgid "There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To add a logical volume you must reduce the size of one or more of the currently existing logical volumes"
-msgstr "Não há espaço livre no grupo de volumes para criar novos volumes lógicos. Para adicionar um volume lógico, você terá que reduzir o tamanho de um ou mais volumes lógicos existentes"
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:741
+msgid ""
+"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
+"add a logical volume you must reduce the size of one or more of the "
+"currently existing logical volumes"
+msgstr ""
+"Não há espaço livre no grupo de volumes para criar novos volumes lógicos. "
+"Para adicionar um volume lógico, você terá que reduzir o tamanho de um ou "
+"mais volumes lógicos existentes"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:756
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:769
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr "Tem certeza de que deseja excluir o volume lógico \"%s\"?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:892
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:905
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "Nome do Grupo de Volumes Inválido"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:903
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:916
msgid "Name in use"
msgstr "Nome em uso"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:904
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:917
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
-msgstr "O nome do grupo de volumes \"%s\" já está em uso. Por favor escolha outro."
+msgstr ""
+"O nome do grupo de volumes \"%s\" já está em uso. Por favor escolha outro."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:947
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:960
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "Volumes físicos insuficientes"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:948
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:961
msgid ""
-"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM Volume Group.\n"
+"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
+"Volume Group.\n"
"\n"
-"Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then select the \"LVM\" option again."
+"Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then "
+"select the \"LVM\" option again."
msgstr ""
-"É necessária pelo menos uma partição de volume físico, que não esteja em uso, para criar um grupo de volumes LVM.\n"
+"É necessária pelo menos uma partição de volume físico, que não esteja em "
+"uso, para criar um grupo de volumes LVM.\n"
"\n"
-"Crie uma partição ou um RAID do tipo \"volume físico (LVM)\" e então selecione a opção \"LVM\" novamente."
+"Crie uma partição ou um RAID do tipo \"volume físico (LVM)\" e então "
+"selecione a opção \"LVM\" novamente."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:959
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:972
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "Criar Grupo de Volumes LVM"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:962
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:975
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "Editar Grupo de Volumes LVM: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:977
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "Editar Grupo de Volumes LVM"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:980
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "Nome do Grupo de _Volumes:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:988
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "Nome do Grupo de Volumes:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:996
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1009
msgid "_Physical Extent:"
msgstr "Extensão _Física:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1024
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "Volumes Físicos a _Utilizar:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1017
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1030
msgid "Used Space:"
msgstr "Espaço Utilizado:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1034
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1047
msgid "Free Space:"
msgstr "Espaço Livre:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1052
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1065
msgid "Total Space:"
msgstr "Espaço Total:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1094
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "Nome do Volume Lógico"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084
-#: ../iw/partition_gui.py:364
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136
-#: ../textw/partition_text.py:1462
-#: ../textw/upgrade_text.py:106
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1097 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/partition_text.py:1422
+#: ../textw/upgrade_text.py:112
msgid "Mount Point"
msgstr "Ponto de Montagem"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1087
-#: ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1100 ../iw/partition_gui.py:374
msgid "Size (MB)"
msgstr "Tamanho (MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101
-#: ../iw/osbootwidget.py:96
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1114 ../iw/osbootwidget.py:94
msgid "_Add"
msgstr "_Adicionar"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104
-#: ../iw/network_gui.py:448
-#: ../iw/osbootwidget.py:100
-#: ../iw/partition_gui.py:1352
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1117 ../iw/network_gui.py:457
+#: ../iw/osbootwidget.py:98 ../iw/partition_gui.py:1379
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1119
-msgid "Logical Volumes"
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1132
+#, fuzzy
+msgid "_Logical Volumes"
msgstr "Volumes Lógicos"
-#: ../iw/mouse_gui.py:24
+#: ../iw/mouse_gui.py:29
msgid "Mouse Configuration"
msgstr "Configuração do Mouse"
-#: ../iw/mouse_gui.py:77
-#: ../textw/mouse_text.py:20
+#: ../iw/mouse_gui.py:82 ../textw/mouse_text.py:26
msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS0 (COM1 no DOS)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:78
-#: ../textw/mouse_text.py:21
+#: ../iw/mouse_gui.py:83 ../textw/mouse_text.py:27
msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS1 (COM2 no DOS)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:79
-#: ../textw/mouse_text.py:22
+#: ../iw/mouse_gui.py:84 ../textw/mouse_text.py:28
msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS2 (COM3 no DOS)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:80
-#: ../textw/mouse_text.py:23
+#: ../iw/mouse_gui.py:85 ../textw/mouse_text.py:29
msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS3 (COM4 no DOS)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:90
-#: ../iw/osbootwidget.py:157
+#: ../iw/mouse_gui.py:95 ../iw/osbootwidget.py:151
msgid "_Device"
msgstr "_Dispositivo"
-#: ../iw/mouse_gui.py:136
+#: ../iw/mouse_gui.py:141
msgid "_Model"
msgstr "_Modelo"
-#: ../iw/mouse_gui.py:234
+#: ../iw/mouse_gui.py:239
msgid "_Emulate 3 buttons"
msgstr "_Emular 3 botões"
-#: ../iw/mouse_gui.py:249
+#: ../iw/mouse_gui.py:254
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr "Selecione o mouse apropriado para o sistema."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:137
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:143
#, python-format
msgid ""
"An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n"
@@ -3347,118 +3594,102 @@ msgstr ""
"Ocorreu um erro ao converter o valor inserido para \"%s\":\n"
"%s"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:139
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:148
-#: ../iw/network_gui.py:142
-#: ../iw/network_gui.py:146
-#: ../iw/network_gui.py:150
-#: ../iw/network_gui.py:154
-#: ../iw/network_gui.py:162
-#: ../iw/network_gui.py:167
-#: ../textw/network_text.py:47
-#: ../textw/network_text.py:52
-#: ../textw/network_text.py:58
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:145 ../iw/netconfig_dialog.py:154
+#: ../iw/network_gui.py:141 ../iw/network_gui.py:145 ../iw/network_gui.py:149
+#: ../iw/network_gui.py:153 ../iw/network_gui.py:161 ../iw/network_gui.py:166
+#: ../textw/network_text.py:52 ../textw/network_text.py:57
+#: ../textw/network_text.py:63
msgid "Error With Data"
msgstr "Erro nos Dados"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:147
-#: ../iw/network_gui.py:155
-#: ../textw/network_text.py:48
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:153 ../iw/network_gui.py:154
+#: ../textw/network_text.py:53
#, python-format
msgid "A value is required for the field %s."
msgstr "É necessário inserir um valor no campo %s."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:169
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:175
msgid "Dynamic IP"
msgstr "IP dinâmico"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:170
-#: ../loader2/net.c:413
-#: ../loader2/net.c:830
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:176 ../loader2/net.c:420 ../loader2/net.c:864
#, c-format, python-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "Enviando pedido para informações de IP para %s..."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:191
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:194
-#: ../textw/network_text.py:88
-#: tmp/netpostconfig.glade.h:12
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:197 ../iw/netconfig_dialog.py:200
+#: ../textw/network_text.py:93 tmp/netpostconfig.glade.h:12
msgid "IP Address"
msgstr "Endereço IP"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:201
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:204
-msgid "Netmask"
-msgstr "Máscara de Rede"
-
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:211
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:207
msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32."
msgstr "O prefixo IPv4 CIDR deve ser entre 0 e 32."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:212
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:218
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:226
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:229
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:208 ../iw/netconfig_dialog.py:214
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:222 ../iw/netconfig_dialog.py:225
msgid "IPv4 Network Mask"
msgstr "Máscara de Rede IPv4"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:235
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:238
-#: ../iw/network_gui.py:27
-#: ../iw/network_gui.py:524
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:232 ../iw/netconfig_dialog.py:235
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:533
msgid "Gateway"
msgstr "Gateway"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:245
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:242
msgid "Nameserver"
msgstr "Servidor de nomes"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:255
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:252
msgid "Error configuring network device:"
msgstr "Ocorreu um erro ao configurar o dispositivo de rede:"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:268
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:265
msgid "Error configuring network device"
msgstr "Ocorreu um erro ao configurar o dispositivo de rede"
-#: ../iw/network_gui.py:27
-#: ../iw/network_gui.py:526
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:535
msgid "Primary DNS"
msgstr "DNS Primário"
-#: ../iw/network_gui.py:27
-#: ../iw/network_gui.py:528
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:537
msgid "Secondary DNS"
msgstr "DNS Secundário"
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Gateway"
msgstr "_Gateway"
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Primary DNS"
msgstr "DNS _Primário"
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Secondary DNS"
msgstr "DNS _Secundário"
-#: ../iw/network_gui.py:31
-#: ../textw/network_text.py:527
+#: ../iw/network_gui.py:38 ../textw/network_text.py:532
msgid "Network Configuration"
msgstr "Configuração de Rede"
-#: ../iw/network_gui.py:143
-msgid "You have not specified a hostname. Depending on your network environment this may cause problems later."
-msgstr "Você não especificou o nome da máquina. Dependendo do seu ambiente de rede, isto poderá causar problemas posteriormente."
+#: ../iw/network_gui.py:142
+msgid ""
+"You have not specified a hostname. Depending on your network environment "
+"this may cause problems later."
+msgstr ""
+"Você não especificou o nome da máquina. Dependendo do seu ambiente de rede, "
+"isto poderá causar problemas posteriormente."
-#: ../iw/network_gui.py:147
+#: ../iw/network_gui.py:146
#, python-format
-msgid "You have not specified the field \"%s\". Depending on your network environment this may cause problems later."
-msgstr "Você não especificou o campo \"%s\". Dependendo do seu ambiente de rede, isto poderá causar problemas posteriormente."
+msgid ""
+"You have not specified the field \"%s\". Depending on your network "
+"environment this may cause problems later."
+msgstr ""
+"Você não especificou o campo \"%s\". Dependendo do seu ambiente de rede, "
+"isto poderá causar problemas posteriormente."
-#: ../iw/network_gui.py:151
-#: ../textw/network_text.py:817
+#: ../iw/network_gui.py:150 ../textw/network_text.py:820
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -3469,277 +3700,269 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../iw/network_gui.py:158
-#: ../textw/network_text.py:38
+#: ../iw/network_gui.py:157 ../textw/network_text.py:43
#, python-format
msgid "Error With %s Data"
msgstr "Erros em %s Dados"
-#: ../iw/network_gui.py:159
-#: ../textw/network_text.py:39
-#: ../textw/network_text.py:590
-#: ../textw/network_text.py:594
-#: ../textw/welcome_text.py:22
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: ../iw/network_gui.py:163
-#: ../textw/network_text.py:59
+#: ../iw/network_gui.py:162 ../textw/network_text.py:64
msgid "The IPv4 information you have entered is invalid."
msgstr "As informações de IPv4 que você inseriu são inválidas."
-#: ../iw/network_gui.py:167
-msgid "You have no active network devices. Your system will not be able to communicate over a network by default without at least one device active."
-msgstr "Não há dispositivos de rede ativos. O seu sistema não poderá se comunicar através de uma rede sem ter pelo menos um dispositivo ativo."
+#: ../iw/network_gui.py:166
+msgid ""
+"You have no active network devices. Your system will not be able to "
+"communicate over a network by default without at least one device active."
+msgstr ""
+"Não há dispositivos de rede ativos. O seu sistema não poderá se comunicar "
+"através de uma rede sem ter pelo menos um dispositivo ativo."
-#: ../iw/network_gui.py:292
-#: ../iw/network_gui.py:306
+#: ../iw/network_gui.py:291 ../iw/network_gui.py:305
msgid "Disabled"
msgstr "Desabilitado"
-#: ../iw/network_gui.py:389
+#: ../iw/network_gui.py:398
msgid "Active on Boot"
msgstr "Ativar na Inicialização"
-#: ../iw/network_gui.py:391
-#: ../iw/osbootwidget.py:67
-#: ../iw/partition_gui.py:363
-#: ../textw/bootloader_text.py:192
-#: ../textw/bootloader_text.py:258
-#: ../textw/mouse_text.py:38
-#: ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/network_gui.py:400 ../iw/osbootwidget.py:65
+#: ../iw/partition_gui.py:367 ../textw/bootloader_text.py:196
+#: ../textw/bootloader_text.py:262 ../textw/mouse_text.py:44
+#: ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"
-#: ../iw/network_gui.py:393
+#: ../iw/network_gui.py:402
msgid "IPv4/Netmask"
msgstr "IPv4/Máscara de rede"
-#: ../iw/network_gui.py:395
+#: ../iw/network_gui.py:404
msgid "IPv6/Prefix"
msgstr "IPv6/Prefixo"
-#: ../iw/network_gui.py:455
+#: ../iw/network_gui.py:464
msgid "Network Devices"
msgstr "Dispositivos de Rede"
-#: ../iw/network_gui.py:466
+#: ../iw/network_gui.py:475
msgid "Set the hostname:"
msgstr "Definir o nome da máquina:"
-#: ../iw/network_gui.py:471
+#: ../iw/network_gui.py:480
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr "_automaticamente via DHCP"
-#: ../iw/network_gui.py:478
+#: ../iw/network_gui.py:487
msgid "_manually"
msgstr "_manualmente"
-#: ../iw/network_gui.py:483
+#: ../iw/network_gui.py:492
msgid "(e.g., host.domain.com)"
msgstr "(ex.: nome.dominio.com)"
-#: ../iw/network_gui.py:489
+#: ../iw/network_gui.py:498
msgid "Hostname"
msgstr "Nome da Máquina"
-#: ../iw/network_gui.py:533
+#: ../iw/network_gui.py:542
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Configurações Diversas"
-#: ../iw/network_gui.py:621
+#: ../iw/network_gui.py:630
msgid "Edit Device "
msgstr "Editar Dispositivo"
-#: ../iw/network_gui.py:625
+#: ../iw/network_gui.py:634
msgid "Unknown Ethernet Device"
msgstr "Dispositivo Ethernet Desconhecido"
-#: ../iw/network_gui.py:631
+#: ../iw/network_gui.py:640
msgid "unknown"
msgstr "desconhecido"
-#: ../iw/network_gui.py:633
+#: ../iw/network_gui.py:642
msgid "Hardware address: "
msgstr "Endereço do hardware:"
-#: ../iw/network_gui.py:769
-#: ../textw/network_text.py:223
-#: ../loader2/net.c:791
+#: ../iw/network_gui.py:778 ../textw/network_text.py:228 ../loader2/net.c:824
msgid "Missing Protocol"
msgstr "Protocolo Faltando"
-#: ../iw/network_gui.py:770
-#: ../textw/network_text.py:224
+#: ../iw/network_gui.py:779 ../textw/network_text.py:229
msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support."
msgstr "Você deve selecionar pelo menos um tipo de suporte: IPv4 ou IPv6."
-#: ../iw/network_gui.py:793
-#: ../iw/network_gui.py:834
-#: ../iw/network_gui.py:840
-#: ../textw/network_text.py:69
-#: ../loader2/net.c:97
+#: ../iw/network_gui.py:802 ../iw/network_gui.py:843 ../iw/network_gui.py:849
+#: ../textw/network_text.py:74 ../loader2/net.c:96
msgid "Invalid Prefix"
msgstr "Prefixo Inválido"
-#: ../iw/network_gui.py:794
+#: ../iw/network_gui.py:803
msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
msgstr "O prefixo IPv4 deve ser entre 0 e 32."
-#: ../iw/network_gui.py:835
-#: ../iw/network_gui.py:841
+#: ../iw/network_gui.py:844 ../iw/network_gui.py:850
msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
msgstr "O prefixo IPv6 deve ser entre 0 e 128."
-#: ../iw/osbootwidget.py:43
-msgid "You can configure the boot loader to boot other operating systems by selecting from the list. To add an operating systems that was not automatically detected, click 'Add.' To change the operating system booted by default, select 'Default' next to the desired operating system."
-msgstr "Você pode configurar o gerenciador de inicialização para inicializar outros sistemas operacionais, selecionando-os numa lista. Para adicionar outros sistemas operacionais, que não foram automaticamente detectados, clique em \"Adicionar\". Para alterar o sistema operacional iniciado por padrão, selecione \"Padrão\" próximo ao sistema operacional desejado."
+#: ../iw/osbootwidget.py:49
+#, fuzzy
+msgid "Boot loader operating system list"
+msgstr "A senha do gerenciador de inicialização é muito curta"
-#: ../iw/osbootwidget.py:67
-#: ../textw/bootloader_text.py:258
+#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../textw/bootloader_text.py:262
msgid "Default"
msgstr "Padrão"
-#: ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Label"
msgstr "Rótulo"
-#: ../iw/osbootwidget.py:130
+#: ../iw/osbootwidget.py:128
msgid "Image"
msgstr "Imagem"
-#: ../iw/osbootwidget.py:137
-msgid "Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive and partition number) is the device from which it boots."
-msgstr "Indique um rótulo a ser mostrado no menu do gerenciador de inicialização. O dispositivo (ou disco rígido e número de partição) é o dispositivo a partir do qual ele inicializa."
+#: ../iw/osbootwidget.py:135
+msgid ""
+"Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive "
+"and partition number) is the device from which it boots."
+msgstr ""
+"Indique um rótulo a ser mostrado no menu do gerenciador de inicialização. O "
+"dispositivo (ou disco rígido e número de partição) é o dispositivo a partir "
+"do qual ele inicializa."
-#: ../iw/osbootwidget.py:149
+#: ../iw/osbootwidget.py:143
msgid "_Label"
msgstr "_Rótulo"
-#: ../iw/osbootwidget.py:188
+#: ../iw/osbootwidget.py:182
msgid "Default Boot _Target"
msgstr "_Destino de Inicialização Padrão"
-#: ../iw/osbootwidget.py:217
+#: ../iw/osbootwidget.py:211
msgid "You must specify a label for the entry"
msgstr "Você deve especificar um rótulo para este item"
-#: ../iw/osbootwidget.py:226
+#: ../iw/osbootwidget.py:220
msgid "Boot label contains illegal characters"
msgstr "O rótulo de inicialização contém caracteres inválidos"
-#: ../iw/osbootwidget.py:250
+#: ../iw/osbootwidget.py:244
msgid "Duplicate Label"
msgstr "Rótulo Duplicado"
-#: ../iw/osbootwidget.py:251
+#: ../iw/osbootwidget.py:245
msgid "This label is already in use for another boot entry."
msgstr "Este rótulo já está sendo utilizado por outro item."
-#: ../iw/osbootwidget.py:264
+#: ../iw/osbootwidget.py:258
msgid "Duplicate Device"
msgstr "Dispositivo Duplicado"
-#: ../iw/osbootwidget.py:265
+#: ../iw/osbootwidget.py:259
msgid "This device is already being used for another boot entry."
-msgstr "Este dispositivo já está sendo utilizado por outra entrada de inicialização."
+msgstr ""
+"Este dispositivo já está sendo utilizado por outra entrada de inicialização."
-#: ../iw/osbootwidget.py:329
-#: ../textw/bootloader_text.py:341
+#: ../iw/osbootwidget.py:323 ../textw/bootloader_text.py:345
msgid "Cannot Delete"
msgstr "Não é Possível Excluir"
-#: ../iw/osbootwidget.py:330
-#: ../textw/bootloader_text.py:342
+#: ../iw/osbootwidget.py:324 ../textw/bootloader_text.py:346
#, python-format
-msgid "This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are about to install."
-msgstr "Esta entrada de destino de inicialização não pode ser excluída porque é para o sistema %s que você está prestes a instalar."
+msgid ""
+"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are "
+"about to install."
+msgstr ""
+"Esta entrada de destino de inicialização não pode ser excluída porque é para "
+"o sistema %s que você está prestes a instalar."
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:58
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:66
msgid "Additional Size Options"
msgstr "Opções Adicionais de Tamanho"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:63
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:71
msgid "_Fixed size"
msgstr "Tamanho _fixo"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:65
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:73
msgid "Fill all space _up to (MB):"
msgstr "_Utilizar todo o espaço até (MB):"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:75
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:83
msgid "Fill to maximum _allowable size"
msgstr "Utiliz_ar o máximo de espaço permitido"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:180
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:198
msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder."
msgstr "O cilindro final deve ser maior do que o cilindro inicial."
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:270
-#: ../textw/partition_text.py:723
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:299 ../textw/partition_text.py:711
msgid "Add Partition"
msgstr "Adicionar Partição"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:273
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
#, python-format
msgid "Edit Partition: /dev/%s"
msgstr "Editar Partição: /dev/%s"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:275
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:304
msgid "Edit Partition"
msgstr "Editar Partição"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:331
msgid "File System _Type:"
msgstr "_Tipo de Sistema de Arquivos:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:300
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:327
+#, fuzzy
+msgid "_Encrypt"
+msgstr "Chave de Criptografia"
+
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:350
msgid "Allowable _Drives:"
msgstr "_Discos Permitidos:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:349
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:365
msgid "Drive:"
msgstr "Disco:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:393
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:409
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr "Cilindro _Inicial:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:411
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427
msgid "_End Cylinder:"
msgstr "Cilindro _Final:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:463
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:475
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "Forçar para que seja uma partição _primária"
-#: ../iw/partition_gui.py:314
+#: ../iw/partition_gui.py:318
#, python-format
msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
msgstr "Disco %s (Geom: %s/%s/%s) (Modelo: %s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:321
+#: ../iw/partition_gui.py:325
#, python-format
msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)"
msgstr "Disco %s (%-0.f MB) (Modelo: %s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:365
-#: ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: ../iw/partition_gui.py:370
-#: ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/partition_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Start"
msgstr "Início"
-#: ../iw/partition_gui.py:371
-#: ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/partition_gui.py:376 ../textw/partition_text.py:1422
msgid "End"
msgstr "Fim"
-#: ../iw/partition_gui.py:408
+#: ../iw/partition_gui.py:413
msgid ""
"Mount Point/\n"
"RAID/Volume"
@@ -3747,7 +3970,7 @@ msgstr ""
"Ponto de Montagem/\n"
"RAID/Volume"
-#: ../iw/partition_gui.py:410
+#: ../iw/partition_gui.py:415
msgid ""
"Size\n"
"(MB)"
@@ -3755,362 +3978,388 @@ msgstr ""
"Tamanho\n"
"(MB)"
-#: ../iw/partition_gui.py:542
-#: ../textw/partition_text.py:1456
+#: ../iw/partition_gui.py:547 ../textw/partition_text.py:1416
msgid "Partitioning"
msgstr "Particionamento"
-#: ../iw/partition_gui.py:633
-msgid "The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
-msgstr "O esquema de particionamento requisitado por você causou os seguintes erros críticos."
+#: ../iw/partition_gui.py:638
+msgid ""
+"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
+msgstr ""
+"O esquema de particionamento requisitado por você causou os seguintes erros "
+"críticos."
-#: ../iw/partition_gui.py:635
+#: ../iw/partition_gui.py:640
#, python-format
-msgid "You must correct these errors before you continue your installation of %s."
-msgstr "Estes erros precisam ser corrigidos antes de continuar com a instalação do %s."
+msgid ""
+"You must correct these errors before you continue your installation of %s."
+msgstr ""
+"Estes erros precisam ser corrigidos antes de continuar com a instalação do %"
+"s."
-#: ../iw/partition_gui.py:641
+#: ../iw/partition_gui.py:646
msgid "Partitioning Errors"
msgstr "Erros de Particionamento"
-#: ../iw/partition_gui.py:647
+#: ../iw/partition_gui.py:652
msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
-msgstr "O esquema de particionamento requisitado por você gerou os seguintes avisos."
+msgstr ""
+"O esquema de particionamento requisitado por você gerou os seguintes avisos."
-#: ../iw/partition_gui.py:649
+#: ../iw/partition_gui.py:654
msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr "Deseja continuar com o esquema de particionamento requisitado?"
-#: ../iw/partition_gui.py:654
+#: ../iw/partition_gui.py:659
msgid "Partitioning Warnings"
msgstr "Avisos de Particionamento"
-#: ../iw/partition_gui.py:676
+#: ../iw/partition_gui.py:681
msgid "Format Warnings"
msgstr "Avisos de Formatação"
-#: ../iw/partition_gui.py:681
+#: ../iw/partition_gui.py:686
msgid "_Format"
msgstr "_Formatar"
-#: ../iw/partition_gui.py:718
+#: ../iw/partition_gui.py:723
msgid "LVM Volume Groups"
msgstr "Grupos de Volumes LVM"
-#: ../iw/partition_gui.py:753
+#: ../iw/partition_gui.py:764
msgid "RAID Devices"
msgstr "Dispositivos RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:781
-#: ../iw/partition_gui.py:907
-#: ../textw/partition_text.py:107
-#: ../textw/partition_text.py:171
+#: ../iw/partition_gui.py:794 ../iw/partition_gui.py:928
+#: ../textw/partition_text.py:113 ../textw/partition_text.py:177
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
-#: ../iw/partition_gui.py:799
-#: ../loader2/hdinstall.c:265
+#: ../iw/partition_gui.py:816 ../loader2/hdinstall.c:290
msgid "Hard Drives"
msgstr "Discos Rígidos"
-#: ../iw/partition_gui.py:870
-#: ../textw/partition_text.py:153
-#: ../textw/partition_text.py:192
+#: ../iw/partition_gui.py:889 ../textw/partition_text.py:159
+#: ../textw/partition_text.py:198
msgid "Free space"
msgstr "Espaço livre"
-#: ../iw/partition_gui.py:872
-#: ../textw/partition_text.py:155
+#: ../iw/partition_gui.py:891 ../textw/partition_text.py:161
msgid "Extended"
msgstr "Estendida"
-#: ../iw/partition_gui.py:874
-#: ../textw/partition_text.py:157
+#: ../iw/partition_gui.py:893 ../textw/partition_text.py:163
msgid "software RAID"
msgstr "RAID por software"
-#: ../iw/partition_gui.py:909
+#: ../iw/partition_gui.py:930
msgid "Free"
msgstr "Livre"
-#: ../iw/partition_gui.py:998
-#: ../textw/partition_text.py:240
+#: ../iw/partition_gui.py:1024 ../textw/partition_text.py:246
#, python-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
msgstr "Não foi possível alocar as partições requisitadas: %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:1007
+#: ../iw/partition_gui.py:1033
#, python-format
msgid "Warning: %s."
msgstr "Aviso: %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:1189
-#: ../iw/partition_gui.py:1203
+#: ../iw/partition_gui.py:1215 ../iw/partition_gui.py:1229
msgid "Not supported"
msgstr "Não suportado"
-#: ../iw/partition_gui.py:1190
+#: ../iw/partition_gui.py:1216
msgid "LVM is NOT supported on this platform."
msgstr "LVM NÃO é suportado nesta plataforma."
-#: ../iw/partition_gui.py:1204
+#: ../iw/partition_gui.py:1230
msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
msgstr "RAID por software NÃO é suportado nesta plataforma."
-#: ../iw/partition_gui.py:1211
+#: ../iw/partition_gui.py:1237
msgid "No RAID minor device numbers available"
msgstr "Não há números de dispositivos RAID minoritários disponíveis"
-#: ../iw/partition_gui.py:1212
-msgid "A software RAID device cannot be created because all of the available RAID minor device numbers have been used."
-msgstr "Não é possível criar um dispositivo RAID por software porque todos os números dos dispositivos minoritários RAID já estão em uso."
+#: ../iw/partition_gui.py:1238
+msgid ""
+"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID "
+"minor device numbers have been used."
+msgstr ""
+"Não é possível criar um dispositivo RAID por software porque todos os "
+"números dos dispositivos minoritários RAID já estão em uso."
-#: ../iw/partition_gui.py:1226
+#: ../iw/partition_gui.py:1252
msgid "RAID Options"
msgstr "Opções RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:1237
+#: ../iw/partition_gui.py:1263
#, python-format
msgid ""
-"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID device. A RAID device can be configured to provide additional speed and reliability compared to using an individual drive. For more information on using RAID devices please consult the %s documentation.\n"
+"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
+"device. A RAID device can be configured to provide additional speed and "
+"reliability compared to using an individual drive. For more information on "
+"using RAID devices please consult the %s documentation.\n"
"\n"
"You currently have %s software RAID partition(s) free to use.\n"
"\n"
msgstr ""
-"O RAID por software permite que você combine vários discos num dispositivo RAID maior. Um dispositivo RAID pode ser configurado para prover maior velocidade e confiabilidade, em comparação ao uso de um dispositivo individual. Para mais informações sobre como usar os dispositivos RAID consulte a documentação do %s.\n"
+"O RAID por software permite que você combine vários discos num dispositivo "
+"RAID maior. Um dispositivo RAID pode ser configurado para prover maior "
+"velocidade e confiabilidade, em comparação ao uso de um dispositivo "
+"individual. Para mais informações sobre como usar os dispositivos RAID "
+"consulte a documentação do %s.\n"
"\n"
-"No momento você tem %s partição(ões) de RAID por software livre(s) para uso.\n"
+"No momento você tem %s partição(ões) de RAID por software livre(s) para "
+"uso.\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1248
+#: ../iw/partition_gui.py:1274
msgid ""
-"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and mounted.\n"
+"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
+"RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and "
+"mounted.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Para usar o RAID você deve primeiramente criar pelo menos duas partições do tipo \"RAID por software\". Depois, você pode criar um dispositivo RAID que possa ser formatado e montado.\n"
+"Para usar o RAID você deve primeiramente criar pelo menos duas partições do "
+"tipo \"RAID por software\". Depois, você pode criar um dispositivo RAID que "
+"possa ser formatado e montado.\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1254
+#: ../iw/partition_gui.py:1280
msgid "What do you want to do now?"
msgstr "O que você deseja fazer agora?"
-#: ../iw/partition_gui.py:1263
+#: ../iw/partition_gui.py:1289
msgid "Create a software RAID _partition."
msgstr "Criar uma _partição RAID por software."
-#: ../iw/partition_gui.py:1266
+#: ../iw/partition_gui.py:1292
#, python-format
msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
msgstr "Criar um _dispositivo RAID [default=/dev/md%s]."
-#: ../iw/partition_gui.py:1270
+#: ../iw/partition_gui.py:1296
#, python-format
msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
msgstr "Clonar um _disco para criar um dispositivo RAID [default=/dev/md%s]."
-#: ../iw/partition_gui.py:1309
+#: ../iw/partition_gui.py:1335
msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
msgstr "Não Foi Possível Criar o Editor de Clonagem de Discos"
-#: ../iw/partition_gui.py:1310
+#: ../iw/partition_gui.py:1336
msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
-msgstr "Por alguma razão, não foi possível criar o editor de clonagem de discos."
+msgstr ""
+"Por alguma razão, não foi possível criar o editor de clonagem de discos."
-#: ../iw/partition_gui.py:1351
+#: ../iw/partition_gui.py:1378
msgid "Ne_w"
msgstr "No_va"
-#: ../iw/partition_gui.py:1354
+#: ../iw/partition_gui.py:1381
msgid "Re_set"
msgstr "Re_staurar"
-#: ../iw/partition_gui.py:1355
+#: ../iw/partition_gui.py:1382
msgid "R_AID"
msgstr "R_AID"
-#: ../iw/partition_gui.py:1356
+#: ../iw/partition_gui.py:1383
msgid "_LVM"
msgstr "_LVM"
-#: ../iw/partition_gui.py:1397
+#: ../iw/partition_gui.py:1424
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr "Ocultar membros de dispositivos RAID/_Grupos de Volumes LVM"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114
-#: ../textw/partition_text.py:263
-#: ../textw/partition_text.py:265
-#: ../textw/partition_text.py:267
-#: ../textw/partition_text.py:292
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:102 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:123
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:125 ../textw/partition_text.py:269
+#: ../textw/partition_text.py:271 ../textw/partition_text.py:273
+#: ../textw/partition_text.py:298
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<Not Applicable>"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:255
-msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
-msgstr "Como você deseja preparar o sistema de arquivos nesta partição?"
-
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:263
-msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
-msgstr "Deixar _inalterada (preservar dados)"
-
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:269
-msgid "_Format partition as:"
-msgstr "_Formatar a partição como:"
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:284
+#, fuzzy
+msgid "_Format as:"
+msgstr "Formatar como:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:292
-msgid "Mi_grate partition to:"
-msgstr "Mi_grar a partição para:"
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:307
+#, fuzzy
+msgid "Mi_grate filesystem to:"
+msgstr "Migrar Sistemas de Arquivos"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:314
-msgid "Check for _bad blocks?"
-msgstr "Verificar se há _blocos defeituosos?"
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:327 tmp/autopart.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "_Resize"
+msgstr "Tamanho _fixo"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:349
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:381
#, python-format
-msgid "Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, select the drive in the 'Allowable Drives' checklist."
-msgstr "Partições do tipo \"%s\" devem ser restritas a um único disco. Para fazer isso, selecione o disco na lista de \"Drives Permitidos\"."
+msgid ""
+"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, "
+"select the drive in the 'Allowable Drives' checklist."
+msgstr ""
+"Partições do tipo \"%s\" devem ser restritas a um único disco. Para fazer "
+"isso, selecione o disco na lista de \"Drives Permitidos\"."
-#: ../iw/partmethod_gui.py:25
-#: ../textw/partmethod_text.py:24
+#: ../iw/partmethod_gui.py:31 ../textw/partmethod_text.py:30
msgid "Disk Partitioning Setup"
msgstr "Configuração do Particionamento de Discos"
-#: ../iw/partmethod_gui.py:50
+#: ../iw/partmethod_gui.py:56
msgid "_Automatically partition"
msgstr "Particionar _automaticamente"
-#: ../iw/partmethod_gui.py:53
+#: ../iw/partmethod_gui.py:59
msgid "Manually partition with _Disk Druid"
msgstr "Particionar manualmente com o _Disk Druid"
-#: ../iw/progress_gui.py:31
+#: ../iw/progress_gui.py:38
msgid "Installing Packages"
msgstr "Instalando Pacotes"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:247
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:286
msgid ""
-"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID device.\n"
+"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID "
+"device.\n"
"\n"
-"First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then select the \"RAID\" option again."
+"First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then "
+"select the \"RAID\" option again."
msgstr ""
-"São necessárias pelo menos duas partições de RAID por software não utilizadas para criar um dispositivo RAID.\n"
+"São necessárias pelo menos duas partições de RAID por software não "
+"utilizadas para criar um dispositivo RAID.\n"
"\n"
-"Primeiramente crie pelo menos duas partições do tipo \"RAID por software\" e em seguida selecione a opção \"RAID\" novamente."
+"Primeiramente crie pelo menos duas partições do tipo \"RAID por software\" e "
+"em seguida selecione a opção \"RAID\" novamente."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:261
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:682
-#: ../textw/partition_text.py:979
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:300 ../iw/raid_dialog_gui.py:733
+#: ../textw/partition_text.py:943
msgid "Make RAID Device"
msgstr "Criar Dispositivo RAID"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:264
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
#, python-format
msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s"
msgstr "Editar Dispositivo RAID: /dev/md%s"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:266
-#: ../textw/partition_text.py:977
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:305 ../textw/partition_text.py:941
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "Editar Dispositivo RAID"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:318
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:361
msgid "RAID _Device:"
msgstr "_Dispositivo RAID:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:336
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:379
msgid "RAID _Level:"
msgstr "Níve_l de RAID:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:377
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:420
msgid "_RAID Members:"
msgstr "Membros do _RAID:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:394
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:437
msgid "Number of _spares:"
msgstr "Número de re_servas:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:404
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:447
msgid "_Format partition?"
msgstr "_Formatar partição?"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:483
-msgid "The source drive has no partitions to be cloned. You must first define partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
-msgstr "O disco de origem não tem partições a serem clonadas. Você deve primeiramente definir as partições do tipo \"RAID por software\" neste disco antes que ele possa ser clonado."
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:534
+msgid ""
+"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
+"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
+msgstr ""
+"O disco de origem não tem partições a serem clonadas. Você deve "
+"primeiramente definir as partições do tipo \"RAID por software\" neste disco "
+"antes que ele possa ser clonado."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:493
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:505
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:518
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:538 ../iw/raid_dialog_gui.py:544
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:556 ../iw/raid_dialog_gui.py:569
msgid "Source Drive Error"
msgstr "Erro no Disco de Origem"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:494
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:545
msgid ""
-"The source drive you selected has partitions which are not of type 'software RAID'.\n"
+"The source drive you selected has partitions which are not of type 'software "
+"RAID'.\n"
"\n"
"You must remove these partitions before this drive can be cloned. "
msgstr ""
-"O disco de origem selecionado tem partições que não são do tipo \"RAID por software\".\n"
+"O disco de origem selecionado tem partições que não são do tipo \"RAID por "
+"software\".\n"
"\n"
"Estas partições deverão ser removidas antes deste disco ser clonado."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:506
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557
#, python-format
msgid ""
-"The source drive you selected has partitions which are not constrained to the drive /dev/%s.\n"
+"The source drive you selected has partitions which are not constrained to "
+"the drive /dev/%s.\n"
"\n"
-"You must remove these partitions or restrict them to this drive before this drive can be cloned. "
+"You must remove these partitions or restrict them to this drive before this "
+"drive can be cloned. "
msgstr ""
-"O disco de origem selecionado tem partições que não se restringem ao disco /dev/%s.\n"
+"O disco de origem selecionado tem partições que não se restringem ao disco /"
+"dev/%s.\n"
"\n"
-"Estas partições terão que ser removidas ou restritas a este disco antes que ele possa ser clonado."
+"Estas partições terão que ser removidas ou restritas a este disco antes que "
+"ele possa ser clonado."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:519
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:570
msgid ""
-"The source drive you selected has software RAID partition(s) which are members of an active software RAID device.\n"
+"The source drive you selected has software RAID partition(s) which are "
+"members of an active software RAID device.\n"
"\n"
"You must remove these partitions before this drive can be cloned."
msgstr ""
-"O disco de origem selecionado tem partições de RAID por software que são membros de um dispositivo RAID por software ativo.\n"
+"O disco de origem selecionado tem partições de RAID por software que são "
+"membros de um dispositivo RAID por software ativo.\n"
"\n"
"Estas partições deverão ser removidas antes que este disco possa ser clonado."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:538
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:583 ../iw/raid_dialog_gui.py:589
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:608
msgid "Target Drive Error"
msgstr "Erro no Disco de Destino"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:533
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:584
msgid "Please select the target drives for the clone operation."
msgstr "Por favor, selecione os discos de destino para a clonagem."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:539
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:590
#, python-format
msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well."
-msgstr "O disco de origem /dev/%s não pode ser selecionado como disco de destino também."
+msgstr ""
+"O disco de origem /dev/%s não pode ser selecionado como disco de destino "
+"também."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:558
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:609
#, python-format
msgid ""
-"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the following reason:\n"
+"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the "
+"following reason:\n"
"\n"
"\"%s\"\n"
"\n"
"You must remove this partition before this drive can be a target."
msgstr ""
-"O disco de destino /dev/%s tem uma partição que não pode ser removida pela seguinte razão:\n"
+"O disco de destino /dev/%s tem uma partição que não pode ser removida pela "
+"seguinte razão:\n"
"\n"
"\"%s\"\n"
"\n"
"Esta partição deve ser removida antes que este disco possa ser um destino."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:619
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:670
msgid "Please select a source drive."
msgstr "Por favor, selecione um disco de origem."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:639
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:690
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n"
@@ -4119,7 +4368,7 @@ msgstr ""
"O disco /dev/%s será clonado agora para os seguintes discos:\n"
"\n"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:695
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -4129,184 +4378,237 @@ msgstr ""
"\n"
"AVISO! TODOS OS DADOS NOS DISCOS DE DESTINO SERÃO DESTRUÍDOS."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:647
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:698
msgid "Final Warning"
msgstr "Aviso Final"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:649
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:700
msgid "Clone Drives"
msgstr "Clonar Discos"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:658
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:709
msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
msgstr "Ocorreu um erro ao limpar os discos de destino. A clonagem falhou."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:692
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:743
msgid ""
"Clone Drive Tool\n"
"\n"
-"This tool allows you to significantly reduce the amount of effort required to setup RAID arrays. This tool uses a source drive which has been prepared with the desired partitioning layout, and clones this layout onto other similar sized drives. Then a RAID device can be created.\n"
+"This tool allows you to significantly reduce the amount of effort required "
+"to setup RAID arrays. This tool uses a source drive which has been prepared "
+"with the desired partitioning layout, and clones this layout onto other "
+"similar sized drives. Then a RAID device can be created.\n"
"\n"
-"NOTE: The source drive must have partitions which are restricted to be on that drive only, and can only contain unused software RAID partitions. Other partition types are not allowed.\n"
+"NOTE: The source drive must have partitions which are restricted to be on "
+"that drive only, and can only contain unused software RAID partitions. "
+"Other partition types are not allowed.\n"
"\n"
"EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed by this process."
msgstr ""
"Ferramenta de Clonagem de Discos\n"
"\n"
-"Esta ferramenta permite que você reduza significativamente a quantidade de esforço necessária para configurar dispositivos RAID. Esta ferramenta usa um disco de origem que foi preparado com o layout de particionamento desejado e copia este layout para outros discos de tamanho similar. Desta forma, um dispositivo RAID pode ser criado.\n"
+"Esta ferramenta permite que você reduza significativamente a quantidade de "
+"esforço necessária para configurar dispositivos RAID. Esta ferramenta usa "
+"um disco de origem que foi preparado com o layout de particionamento "
+"desejado e copia este layout para outros discos de tamanho similar. Desta "
+"forma, um dispositivo RAID pode ser criado.\n"
"\n"
-"NOTA: O disco de origem deve ter partições que se restrinjam apenas a ele mesmo e só poderá conter partições de RAID por software não utilizadas. Não são permitidos outros tipos de partições.\n"
+"NOTA: O disco de origem deve ter partições que se restrinjam apenas a ele "
+"mesmo e só poderá conter partições de RAID por software não utilizadas. Não "
+"são permitidos outros tipos de partições.\n"
"\n"
-"TUDO o que estiver no(s) disco(s) de destino será destruído por este processo."
+"TUDO o que estiver no(s) disco(s) de destino será destruído por este "
+"processo."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:712
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:763
msgid "Source Drive:"
msgstr "Disco de Origem:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:720
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:771
msgid "Target Drive(s):"
msgstr "Disco(s) de Destino:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:728
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:779
msgid "Drives"
msgstr "Discos"
-#: ../iw/release_notes.py:156
-#: ../iw/release_notes.py:161
-msgid "Release notes are missing.\n"
-msgstr "As notas de versão não foram encontradas.\n"
-
-#: ../iw/release_notes.py:241
-msgid "Release Notes"
-msgstr "Notas de Versão"
-
-#: ../iw/release_notes.py:244
-msgid "Unable to load file!"
-msgstr "Não foi possível carregar o arquivo!"
-
-#: ../iw/task_gui.py:80
+#: ../iw/task_gui.py:44
#, python-format
msgid ""
-"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a missing repodata directory. Please ensure that your repository has been correctly generated.\n"
+"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
+"missing repodata directory. Please ensure that your repository has been "
+"correctly generated.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Não foi possível ler os metadados do repositório. Isto pode ser devido a algum diretório do repositório de dados estar faltando. Por favor, verifique se o seu repositório foi gerado corretamente.\n"
+"Não foi possível ler os metadados do repositório. Isto pode ser devido a "
+"algum diretório do repositório de dados estar faltando. Por favor, verifique "
+"se o seu repositório foi gerado corretamente.\n"
"\n"
"%s"
-#: ../iw/task_gui.py:90
+#: ../iw/task_gui.py:54
#, python-format
-msgid "Unable to find a group file for %s. This will prevent manual selection of packages from the repository from working"
-msgstr "Não foi possível encontrar um arquivo de grupo para %s. Isto fará com que a seleção manual de pacotes a partir do repositório não funcione"
+msgid ""
+"Unable to find a group file for %s. This will prevent manual selection of "
+"packages from the repository from working"
+msgstr ""
+"Não foi possível encontrar um arquivo de grupo para %s. Isto fará com que a "
+"seleção manual de pacotes a partir do repositório não funcione"
-#: ../iw/task_gui.py:122
+#: ../iw/task_gui.py:80
+#, fuzzy
+msgid "Edit Repository"
+msgstr "Adicionar Repositório"
+
+#: ../iw/task_gui.py:155
msgid "Invalid Repository Name"
msgstr "Nome de Repositório Inválido"
-#: ../iw/task_gui.py:123
+#: ../iw/task_gui.py:156
msgid "You must provide a repository name."
msgstr "Você deve informar um nome para o repositório."
-#: ../iw/task_gui.py:131
+#: ../iw/task_gui.py:167
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Proxy URL"
+msgstr "URL do Repositório Inválida"
+
+#: ../iw/task_gui.py:168
+#, fuzzy
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy."
+msgstr "Você deve informar uma URL do tipo HTTP ou FTP para um repositório."
+
+#: ../iw/task_gui.py:187
msgid "Invalid Repository URL"
msgstr "URL do Repositório Inválida"
-#: ../iw/task_gui.py:132
-msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
+#: ../iw/task_gui.py:188
+#, fuzzy
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository."
msgstr "Você deve informar uma URL do tipo HTTP ou FTP para um repositório."
-#: ../iw/task_gui.py:146
+#: ../iw/task_gui.py:227
#, python-format
-msgid "The repository %s has already been added. Please choose a different repository name and URL."
-msgstr "O repositório %s já foi adicionado. Por favor, selecione outro nome de repositório e URL."
+msgid ""
+"The repository %s has already been added. Please choose a different "
+"repository name and URL."
+msgstr ""
+"O repositório %s já foi adicionado. Por favor, selecione outro nome de "
+"repositório e URL."
-#: ../iw/timezone_gui.py:56
-#: ../textw/timezone_text.py:89
+#: ../iw/timezone_gui.py:62 ../textw/timezone_text.py:95
msgid "Time Zone Selection"
msgstr "Seleção de Fuso Horário"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:27
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:108
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:33 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:132
msgid "Upgrade Boot Loader Configuration"
msgstr "Atualizar Configuração do Gerenciador de Inicialização"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:97
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:119
msgid "_Update boot loader configuration"
msgstr "At_ualizar a configuração do gerenciador de inicialização"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:98
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:120
msgid "This will update your current boot loader."
msgstr "Isto atualizará o seu gerenciador de inicialização atual."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:102
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:80
-msgid "Due to system changes, your boot loader configuration can not be automatically updated."
-msgstr "Devido a mudanças no sistema, a sua configuração do gerenciador de inicialização não pode ser atualizada automaticamente."
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:124 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:104
+msgid ""
+"Due to system changes, your boot loader configuration can not be "
+"automatically updated."
+msgstr ""
+"Devido a mudanças no sistema, a sua configuração do gerenciador de "
+"inicialização não pode ser atualizada automaticamente."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:105
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:84
-msgid "The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your system."
-msgstr "O instalador não pode detectar o gerenciador de inicialização que está sendo utilizado em seu sistema no momento."
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:127 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:108
+msgid ""
+"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your "
+"system."
+msgstr ""
+"O instalador não pode detectar o gerenciador de inicialização que está sendo "
+"utilizado em seu sistema no momento."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:112
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:93
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:134 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:117
#, python-format
-msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
-msgstr "O instalador detectou o gerenciador de inicialização %s instalado em %s."
+msgid ""
+"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
+msgstr ""
+"O instalador detectou o gerenciador de inicialização %s instalado em %s."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:116
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:138
msgid "This is the recommended option."
msgstr "Esta é a opção recomendada."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:121
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:143
msgid "_Create new boot loader configuration"
msgstr "_Criar nova configuração do gerenciador de inicialização"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:123
-msgid "This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch boot loaders, you should choose this."
-msgstr "Esta opção cria uma nova configuração para o gerenciador de inicialização. Se você deseja mudar o gerenciador de inicialização, selecione esta opção."
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:145
+msgid ""
+"This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch "
+"boot loaders, you should choose this."
+msgstr ""
+"Esta opção cria uma nova configuração para o gerenciador de inicialização. "
+"Se você deseja mudar o gerenciador de inicialização, selecione esta opção."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:130
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:152
msgid "_Skip boot loader updating"
msgstr "_Pular atualização do gerenciador de inicialização"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:131
-msgid "This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using a third party boot loader, you should choose this."
-msgstr "Esta opção não alterará a configuração do gerenciador de inicialização. Se você está utilizando um gerenciador de inicialização de terceiros, selecione esta opção."
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:153
+msgid ""
+"This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using "
+"a third party boot loader, you should choose this."
+msgstr ""
+"Esta opção não alterará a configuração do gerenciador de inicialização. Se "
+"você está utilizando um gerenciador de inicialização de terceiros, selecione "
+"esta opção."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:142
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:164
msgid "What would you like to do?"
msgstr "O que você deseja fazer?"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28
-#: ../textw/upgrade_text.py:31
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:32 ../textw/upgrade_text.py:37
msgid "Migrate File Systems"
msgstr "Migrar Sistemas de Arquivos"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52
-#: ../textw/upgrade_text.py:33
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:56 ../textw/upgrade_text.py:39
#, python-format
msgid ""
-"This release of %s supports the ext3 journaling file system, which has several benefits over the ext2 file system traditionally shipped in %s. This installation program can migrate the ext2 formatted partitions to ext3 without data loss.\n"
+"This release of %s supports the ext3 journaling file system, which has "
+"several benefits over the ext2 file system traditionally shipped in %s. "
+"This installation program can migrate the ext2 formatted partitions to ext3 "
+"without data loss.\n"
"\n"
"Which of these partitions would you like to migrate?"
msgstr ""
-"Esta versão do %s suporta o sistema de arquivos ext3 com recursos de journalling. Ele oferece várias vantagens em relação ao sistema de arquivos ext2, tradicionalmente incluso no %s. É possível migrar as partições formatadas em ext2 para ext3 sem perda de dados.\n"
+"Esta versão do %s suporta o sistema de arquivos ext3 com recursos de "
+"journalling. Ele oferece várias vantagens em relação ao sistema de arquivos "
+"ext2, tradicionalmente incluso no %s. É possível migrar as partições "
+"formatadas em ext2 para ext3 sem perda de dados.\n"
"\n"
"Quais destas partições você deseja migrar?"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:29
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:33
msgid "Upgrade Swap Partition"
msgstr "Atualizar Partição de Troca (Swap)"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89
-#: ../textw/upgrade_text.py:89
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:93 ../textw/upgrade_text.py:95
#, python-format
-msgid "Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have %dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of your file systems now."
-msgstr "Kernels recentes (2.4 ou mais novos) precisam de muito mais espaço para memória virtual (swap) do que os kernels mais antigos, em torno do dobro da memória RAM do sistema. No momento, você tem %d MB de memória virtual configurado, mas você pode aumentar esse espaço em um dos seus sistemas de arquivos agora."
+msgid ""
+"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
+"kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have %"
+"dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of "
+"your file systems now."
+msgstr ""
+"Kernels recentes (2.4 ou mais novos) precisam de muito mais espaço para "
+"memória virtual (swap) do que os kernels mais antigos, em torno do dobro da "
+"memória RAM do sistema. No momento, você tem %d MB de memória virtual "
+"configurado, mas você pode aumentar esse espaço em um dos seus sistemas de "
+"arquivos agora."
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:96
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:100
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -4317,198 +4619,251 @@ msgstr ""
"\n"
"O instalador detectou %s MB de RAM.\n"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:108
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:112
msgid "I _want to create a swap file"
msgstr "Quero criar um arquivo de memória virtual (s_wap)"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:117
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:121
msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
msgstr "Escolha a _partição para armazenar o arquivo de memória virtual:"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136
-#: ../textw/upgrade_text.py:107
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/upgrade_text.py:113
msgid "Partition"
msgstr "Partição"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140
msgid "Free Space (MB)"
msgstr "Espaço Livre (MB)"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:154
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:158
#, python-format
-msgid "A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for the swap file:"
-msgstr "Recomendamos que o seu arquivo de memória virtual tenha pelo menos %d MB. Por favor, insira o tamanho do arquivo de memória virtual:"
+msgid ""
+"A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for "
+"the swap file:"
+msgstr ""
+"Recomendamos que o seu arquivo de memória virtual tenha pelo menos %d MB. "
+"Por favor, insira o tamanho do arquivo de memória virtual:"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:169
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:173
msgid "Swap file _size (MB):"
msgstr "_Tamanho do arquivo de memória virtual (MB):"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:179
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:183
msgid "I _don't want to create a swap file"
msgstr "Não quero criar um arquivo _de memória virtual"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:189
-msgid "A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?"
-msgstr "É altamente recomendável que você crie um arquivo de memória virtual. Se você não o fizer, o instalador pode abortar anormalmente. Tem certeza de que deseja continuar?"
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:193
+msgid ""
+"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the "
+"installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?"
+msgstr ""
+"É altamente recomendável que você crie um arquivo de memória virtual. Se "
+"você não o fizer, o instalador pode abortar anormalmente. Tem certeza de que "
+"deseja continuar?"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197
-#: ../textw/upgrade_text.py:173
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:201 ../textw/upgrade_text.py:179
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr "O arquivo de memória virtual deve ter entre 1 e 2000 MB de tamanho."
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204
-#: ../textw/upgrade_text.py:168
-msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
-msgstr "O dispositivo selecionado não tem espaço suficiente para a partição de memória virtual."
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 ../textw/upgrade_text.py:174
+msgid ""
+"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
+msgstr ""
+"O dispositivo selecionado não tem espaço suficiente para a partição de "
+"memória virtual."
-#: ../iw/zipl_gui.py:28
+#: ../iw/zipl_gui.py:35
msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
msgstr "Configuração do Gerenciador de Inicialização z/IPL"
-#: ../iw/zipl_gui.py:52
+#: ../iw/zipl_gui.py:59
msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system."
msgstr "O gerenciador de inicialização z/IPL será instalado no seu sistema."
-#: ../iw/zipl_gui.py:54
+#: ../iw/zipl_gui.py:61
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n"
"\n"
-"The root partition will be the one you selected previously in the partition setup.\n"
+"The root partition will be the one you selected previously in the partition "
+"setup.\n"
"\n"
-"The kernel used to start the machine will be the one to be installed by default.\n"
+"The kernel used to start the machine will be the one to be installed by "
+"default.\n"
"\n"
-"If you wish to make changes later after the installation feel free to change the /etc/zipl.conf configuration file.\n"
+"If you wish to make changes later after the installation feel free to change "
+"the /etc/zipl.conf configuration file.\n"
"\n"
-"You can now enter any additional kernel parameters which your machine or your setup may require."
+"You can now enter any additional kernel parameters which your machine or "
+"your setup may require."
msgstr ""
"O gerenciador de inicialização z/IPL será instalado agora no seu sistema.\n"
"\n"
-"A partição raiz será a que foi selecionada previamente na configuração de partições.\n"
+"A partição raiz será a que foi selecionada previamente na configuração de "
+"partições.\n"
"\n"
-"O kernel utilizado para iniciar a máquina será aquele instalado como padrão.\n"
+"O kernel utilizado para iniciar a máquina será aquele instalado como "
+"padrão.\n"
"\n"
-"Se desejar efetuar alterações após a instalação altere o arquivo de configuração /etc/zipl.conf.\n"
+"Se desejar efetuar alterações após a instalação altere o arquivo de "
+"configuração /etc/zipl.conf.\n"
"\n"
-"Agora você pode inserir parâmetros adicionais do kernel que sua máquina ou sua configuração necessitem."
+"Agora você pode inserir parâmetros adicionais do kernel que sua máquina ou "
+"sua configuração necessitem."
-#: ../iw/zipl_gui.py:81
-#: ../textw/zipl_text.py:62
+#: ../iw/zipl_gui.py:88 ../textw/zipl_text.py:68
msgid "Kernel Parameters"
msgstr "Parâmetros do Kernel"
-#: ../iw/zipl_gui.py:84
-#: ../iw/zipl_gui.py:87
+#: ../iw/zipl_gui.py:91 ../iw/zipl_gui.py:94
msgid "Chandev Parameters"
msgstr "Parâmetros Chandev"
-#: ../textw/bootloader_text.py:28
+#: ../textw/bootloader_text.py:32
msgid "Which boot loader would you like to use?"
msgstr "Qual gerenciador de inicialização você gostaria de usar?"
-#: ../textw/bootloader_text.py:38
+#: ../textw/bootloader_text.py:42
msgid "Use GRUB Boot Loader"
msgstr "Usar o Gerenciador de Inicialização GRUB"
-#: ../textw/bootloader_text.py:39
+#: ../textw/bootloader_text.py:43
msgid "No Boot Loader"
msgstr "Não Usar Gerenciador de Inicialização"
-#: ../textw/bootloader_text.py:59
+#: ../textw/bootloader_text.py:63
msgid "Skip Boot Loader"
msgstr "Pular Configuração do Gerenciador de Inicialização"
-#: ../textw/bootloader_text.py:60
+#: ../textw/bootloader_text.py:64
msgid ""
-"You have elected not to install any boot loader, which is not recommended unless you have an advanced need. Booting your system into Linux directly from the hard drive almost always requires a boot loader.\n"
+"You have elected not to install any boot loader, which is not recommended "
+"unless you have an advanced need. Booting your system into Linux directly "
+"from the hard drive almost always requires a boot loader.\n"
"\n"
"Are you sure you want to skip boot loader installation?"
msgstr ""
-"Você optou por não instalar um gerenciador de inicialização, o que não é recomendável, a não ser que você tenha necessidades avançadas. Um gerenciador de inicialização é necessário para inicializar o seu sistema no Linux diretamente do disco rígido.\n"
+"Você optou por não instalar um gerenciador de inicialização, o que não é "
+"recomendável, a não ser que você tenha necessidades avançadas. Um "
+"gerenciador de inicialização é necessário para inicializar o seu sistema no "
+"Linux diretamente do disco rígido.\n"
"\n"
"Tem certeza de que deseja pular a instalação do gerenciador de inicialização?"
-#: ../textw/bootloader_text.py:92
-msgid "A few systems need to pass special options to the kernel at boot time to function properly. If you need to pass boot options to the kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this blank."
-msgstr "Alguns sistemas precisam que opções especiais sejam passadas ao kernel durante a inicialização para que eles funcionem corretamente. Se você precisa passar opções de inicialização para o kernel, insira-as agora. Se você não precisa passar tais opções, ou não tiver certeza, deixe o campo em branco."
+#: ../textw/bootloader_text.py:96
+msgid ""
+"A few systems need to pass special options to the kernel at boot time to "
+"function properly. If you need to pass boot options to the kernel, enter "
+"them now. If you don't need any or aren't sure, leave this blank."
+msgstr ""
+"Alguns sistemas precisam que opções especiais sejam passadas ao kernel "
+"durante a inicialização para que eles funcionem corretamente. Se você "
+"precisa passar opções de inicialização para o kernel, insira-as agora. Se "
+"você não precisa passar tais opções, ou não tiver certeza, deixe o campo em "
+"branco."
-#: ../textw/bootloader_text.py:101
+#: ../textw/bootloader_text.py:105
msgid "Force use of LBA32 (not normally required)"
msgstr "Forçar uso de LBA32 (normalmente desnecessário)"
-#: ../textw/bootloader_text.py:165
+#: ../textw/bootloader_text.py:128
+msgid ""
+"If LBA32 is not supported by your system's BIOS, forcing its use can prevent "
+"your machine from booting.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue and force LBA32 mode?"
+msgstr ""
+"Forçar o uso do modo LBA32 para o seu gerenciador de inicialização, quando "
+"este modo não é suportado pela BIOS, pode impossibilitar sua máquina de "
+"inicializar.\n"
+"\n"
+"Deseja continuar e forçar o modo LBA32?"
+
+#: ../textw/bootloader_text.py:169
msgid "Where do you want to install the boot loader?"
msgstr "Onde você deseja instalar o gerenciador de inicialização?"
-#: ../textw/bootloader_text.py:193
-#: ../textw/bootloader_text.py:258
+#: ../textw/bootloader_text.py:197 ../textw/bootloader_text.py:262
msgid "Boot label"
msgstr "Rótulo de inicialização"
-#: ../textw/bootloader_text.py:197
+#: ../textw/bootloader_text.py:201
msgid "Clear"
msgstr "Limpar"
-#: ../textw/bootloader_text.py:205
+#: ../textw/bootloader_text.py:209
msgid "Edit Boot Label"
msgstr "Editar Rótulo de Inicialização"
-#: ../textw/bootloader_text.py:223
-#: ../textw/bootloader_text.py:228
+#: ../textw/bootloader_text.py:227 ../textw/bootloader_text.py:232
msgid "Invalid Boot Label"
msgstr "Rótulo de Inicialização Inválido"
-#: ../textw/bootloader_text.py:224
+#: ../textw/bootloader_text.py:228
msgid "Boot label may not be empty."
msgstr "O rótulo de inicialização não pode estar vazio."
-#: ../textw/bootloader_text.py:229
+#: ../textw/bootloader_text.py:233
msgid "Boot label contains illegal characters."
msgstr "O rótulo de inicialização contém caracteres inválidos."
-#: ../textw/bootloader_text.py:273
-#: ../textw/constants_text.py:56
-#: ../textw/partition_text.py:1467
+#: ../textw/bootloader_text.py:277 ../textw/constants_text.py:62
+#: ../textw/partition_text.py:1427
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#: ../textw/bootloader_text.py:277
+#: ../textw/bootloader_text.py:281
#, python-format
-msgid "The boot manager %s uses can boot other operating systems as well. Please tell me what partitions you would like to be able to boot and what label you want to use for each of them."
-msgstr "O gerenciador de inicialização usado pelo %s também pode carregar outros sistemas operacionais. Você precisa me dizer quais partições você gostaria de poder inicializar e qual rótulo você quer usar para cada uma delas."
+msgid ""
+"The boot manager %s uses can boot other operating systems as well. Please "
+"tell me what partitions you would like to be able to boot and what label you "
+"want to use for each of them."
+msgstr ""
+"O gerenciador de inicialização usado pelo %s também pode carregar outros "
+"sistemas operacionais. Você precisa me dizer quais partições você gostaria "
+"de poder inicializar e qual rótulo você quer usar para cada uma delas."
-#: ../textw/bootloader_text.py:290
-msgid " <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
-msgstr " <Espaço> selecionar | <F2> selecionar padrão | <F4> apagar | <F12> continuar>"
+#: ../textw/bootloader_text.py:294
+msgid ""
+" <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
+msgstr ""
+" <Espaço> selecionar | <F2> selecionar padrão | <F4> apagar | <F12> "
+"continuar>"
-#: ../textw/bootloader_text.py:386
-msgid "A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the kernel. For highest security, you should set a password, but a password is not necessary for more casual users."
-msgstr "A senha do gerenciador de inicialização impede que usuários passem opções arbitrárias ao kernel. Para maior segurança, nós recomendamos o uso de uma senha, mas isto não é necessário para usuários de caráter mais casual."
+#: ../textw/bootloader_text.py:390
+msgid ""
+"A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the "
+"kernel. For highest security, you should set a password, but a password is "
+"not necessary for more casual users."
+msgstr ""
+"A senha do gerenciador de inicialização impede que usuários passem opções "
+"arbitrárias ao kernel. Para maior segurança, nós recomendamos o uso de uma "
+"senha, mas isto não é necessário para usuários de caráter mais casual."
-#: ../textw/bootloader_text.py:396
+#: ../textw/bootloader_text.py:400
msgid "Use a GRUB Password"
msgstr "Usar uma Senha no GRUB"
-#: ../textw/bootloader_text.py:408
+#: ../textw/bootloader_text.py:412
msgid "Boot Loader Password:"
msgstr "Senha do Gerenciador de Inicialização:"
-#: ../textw/bootloader_text.py:409
+#: ../textw/bootloader_text.py:413 tmp/account.glade.h:1
msgid "Confirm:"
msgstr "Confirmar:"
-#: ../textw/bootloader_text.py:438
+#: ../textw/bootloader_text.py:442
msgid "Passwords Do Not Match"
msgstr "As Senhas Não Conferem"
-#: ../textw/bootloader_text.py:443
+#: ../textw/bootloader_text.py:447
msgid "Password Too Short"
msgstr "Senha Muito Curta"
-#: ../textw/bootloader_text.py:444
+#: ../textw/bootloader_text.py:448
msgid "Boot loader password is too short"
msgstr "A senha do gerenciador de inicialização é muito curta"
-#: ../textw/complete_text.py:26
+#: ../textw/complete_text.py:31
msgid ""
"Press <Enter> to end the installation process.\n"
"\n"
@@ -4516,11 +4871,11 @@ msgstr ""
"Pressione <Enter> para finalizar o processo de instalação.\n"
"\n"
-#: ../textw/complete_text.py:27
+#: ../textw/complete_text.py:32
msgid "<Enter> to exit"
msgstr "<Enter> para sair"
-#: ../textw/complete_text.py:31
+#: ../textw/complete_text.py:36
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
@@ -4531,757 +4886,746 @@ msgstr ""
"\n"
"%s%s"
-#: ../textw/complete_text.py:34
+#: ../textw/complete_text.py:39
#, python-format
msgid ""
-"For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat.com/errata/.\n"
+"For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat."
+"com/errata/.\n"
"\n"
-"Information on using your system is available in the %s manuals at http://www.redhat.com/docs/."
+"Information on using your system is available in the %s manuals at http://"
+"www.redhat.com/docs/."
msgstr ""
-"Para informações sobre erratas (atualizações e correções de erros), visite http://www.redhat.com/errata/.\n"
+"Para informações sobre erratas (atualizações e correções de erros), visite "
+"http://www.redhat.com/errata/.\n"
"\n"
-"Informações sobre como utilizar seu sistema estão disponíveis nos manuais do %s no site http://www.redhat.com/docs/."
+"Informações sobre como utilizar seu sistema estão disponíveis nos manuais do "
+"%s no site http://www.redhat.com/docs/."
-#: ../textw/complete_text.py:40
+#: ../textw/complete_text.py:45
msgid "Complete"
msgstr "Concluído"
-#: ../textw/complete_text.py:41
+#: ../textw/complete_text.py:46
msgid "Reboot"
msgstr "Reinicializar"
-#: ../textw/confirm_text.py:22
-msgid "Installation to begin"
-msgstr "Instalação prestes a começar"
-
-#: ../textw/confirm_text.py:23
-#, python-format
-msgid "A complete log of your installation will be in %s after rebooting your system. You may want to keep this file for later reference."
-msgstr "Um relatório completo da sua instalação estará em %s após reinicializar seu computador. Talvez você queira guardar este arquivo para futura referência."
-
-#: ../textw/confirm_text.py:26
-#: ../textw/confirm_text.py:28
-#: ../textw/confirm_text.py:54
-#: ../textw/confirm_text.py:56
-#: ../textw/constants_text.py:44
-#: ../loader2/cdinstall.c:392
-#: ../loader2/driverdisk.c:282
-#: ../loader2/driverdisk.c:313
-#: ../loader2/driverdisk.c:398
-#: ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:180
-#: ../loader2/driverselect.c:205
-#: ../loader2/hdinstall.c:265
-#: ../loader2/hdinstall.c:319
-#: ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/loader.c:342
-#: ../loader2/loader.c:1016
-#: ../loader2/loader.c:1038
-#: ../loader2/net.c:272
-#: ../loader2/net.c:311
-#: ../loader2/net.c:739
-#: ../loader2/net.c:1064
-#: ../loader2/net.c:1806
-#: ../loader2/nfsinstall.c:57
-#: ../loader2/urls.c:282
-#: ../loader2/urls.c:470
-msgid "Back"
-msgstr "Voltar"
-
-#: ../textw/confirm_text.py:50
-msgid "Upgrade to begin"
-msgstr "Atualização prestes a começar"
-
-#: ../textw/confirm_text.py:51
-#, python-format
-msgid "A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. You may want to keep this file for later reference."
-msgstr "Um relatório completo da atualização estará em %s após reinicializar seu computador. Talvez você queira guardar este arquivo para futura referência."
-
-#: ../textw/grpselect_text.py:87
+#: ../textw/grpselect_text.py:94
msgid "Please select the package groups you would like to install."
msgstr "Por favor, selecione os grupos de pacotes que você deseja instalar."
-#: ../textw/grpselect_text.py:105
-msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
-msgstr "<Espaço>,<+>,<-> seleção | <F2> Detalhes do Grupo | <F12> continuar"
+#: ../textw/grpselect_text.py:112
+msgid ""
+"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
+msgstr ""
+"<Espaço>,<+>,<-> seleção | <F2> Detalhes do Grupo | <F12> continuar"
-#: ../textw/grpselect_text.py:117
+#: ../textw/grpselect_text.py:124
msgid "No optional packages to select"
msgstr "Não há pacotes opcionais para serem selecionados"
-#: ../textw/grpselect_text.py:139
+#: ../textw/grpselect_text.py:146
msgid "Package Group Details"
msgstr "Detalhes do Grupos de Pacotes"
-#: ../textw/keyboard_text.py:38
+#: ../textw/keyboard_text.py:46
msgid "Keyboard Selection"
msgstr "Seleção de Teclado"
-#: ../textw/keyboard_text.py:39
+#: ../textw/keyboard_text.py:47
msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
msgstr "Qual tipo de teclado está conectado a este computador?"
-#: ../textw/mouse_text.py:39
+#: ../textw/mouse_text.py:45
msgid "What device is your mouse located on?"
msgstr "Em qual dispositivo o seu mouse está localizado?"
-#: ../textw/mouse_text.py:71
+#: ../textw/mouse_text.py:77
msgid "Which model mouse is attached to this computer?"
msgstr "Qual modelo de mouse está conectado a este computador?"
-#: ../textw/mouse_text.py:82
+#: ../textw/mouse_text.py:88
msgid "Emulate 3 Buttons?"
msgstr "Emular 3 Botões?"
-#: ../textw/mouse_text.py:85
+#: ../textw/mouse_text.py:91
msgid "Mouse Selection"
msgstr "Seleção do Mouse"
-#: ../textw/network_text.py:53
+#: ../textw/network_text.py:58
#, python-format
-msgid "You have not specified the field %s. Depending on your network environment this may cause problems later."
-msgstr "Você não especificou o campo %s. Dependendo do seu ambiente de rede, isto poderá causar problemas posteriormente."
+msgid ""
+"You have not specified the field %s. Depending on your network environment "
+"this may cause problems later."
+msgstr ""
+"Você não especificou o campo %s. Dependendo do seu ambiente de rede, isto "
+"poderá causar problemas posteriormente."
-#: ../textw/network_text.py:70
+#: ../textw/network_text.py:75
#, python-format
msgid "IPv%d prefix must be between 0 and %d."
msgstr "O prefixo IPv%d deve ser entre 0 e %d."
-#: ../textw/network_text.py:74
+#: ../textw/network_text.py:79
msgid "Integer Required for Prefix"
msgstr "É necessário um número inteiro para o prefixo"
-#: ../textw/network_text.py:75
+#: ../textw/network_text.py:80
#, python-format
-msgid "You must enter a valid integer for the %s. For IPv4, the value can be between 0 and 32. For IPv6 it can be between 0 and 128."
-msgstr "Você deve inserir um valor inteiro válido para o %s. Para IPv4, o valor pode ser entre 0 e 32. Para IPv6, pode ser entre 0 e 128."
+msgid ""
+"You must enter a valid integer for the %s. For IPv4, the value can be "
+"between 0 and 32. For IPv6 it can be between 0 and 128."
+msgstr ""
+"Você deve inserir um valor inteiro válido para o %s. Para IPv4, o valor pode "
+"ser entre 0 e 32. Para IPv6, pode ser entre 0 e 128."
-#: ../textw/network_text.py:82
-#: tmp/netpostconfig.glade.h:16
+#: ../textw/network_text.py:87 tmp/netpostconfig.glade.h:16
msgid "Prefix (Netmask)"
msgstr "Prefixo (Máscara de Rede)"
-#: ../textw/network_text.py:84
-#: tmp/netpostconfig.glade.h:15
+#: ../textw/network_text.py:89 tmp/netpostconfig.glade.h:15
msgid "Prefix"
msgstr "Prefixo"
-#: ../textw/network_text.py:137
+#: ../textw/network_text.py:142
msgid "Activate on boot"
msgstr "Ativar na Inicialização"
-#: ../textw/network_text.py:144
-#: ../loader2/net.c:719
+#: ../textw/network_text.py:149 ../loader2/net.c:734
#: tmp/netpostconfig.glade.h:9
msgid "Enable IPv4 support"
msgstr "Habilitar suporte para IPv4"
-#: ../textw/network_text.py:151
-#: ../loader2/net.c:732
+#: ../textw/network_text.py:156 ../loader2/net.c:747
#: tmp/netpostconfig.glade.h:10
msgid "Enable IPv6 support"
msgstr "Habilitar suporte para IPv6"
-#: ../textw/network_text.py:164
+#: ../textw/network_text.py:169
msgid "P-to-P:"
msgstr "P-to-P:"
-#: ../textw/network_text.py:182
-#: tmp/netpostconfig.glade.h:7
+#: ../textw/network_text.py:187 tmp/netpostconfig.glade.h:7
msgid "ESSID:"
msgstr "ESSID:"
-#: ../textw/network_text.py:191
+#: ../textw/network_text.py:196
msgid "WEP Key:"
msgstr "Chave WEP:"
-#: ../textw/network_text.py:204
+#: ../textw/network_text.py:209
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "Configuração de rede para %s"
-#: ../textw/network_text.py:241
-#: ../textw/network_text.py:244
+#: ../textw/network_text.py:246 ../textw/network_text.py:249
msgid "point-to-point IP address"
msgstr "Endereço de IP ponto-a-ponto"
-#: ../textw/network_text.py:267
-#: tmp/netpostconfig.glade.h:5
+#: ../textw/network_text.py:272 tmp/netpostconfig.glade.h:5
msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr "Configuração de IP dinâmico (DHCP)"
-#: ../textw/network_text.py:270
-#: ../textw/network_text.py:401
+#: ../textw/network_text.py:275 ../textw/network_text.py:406
msgid "Manual address configuration"
msgstr "Configuração manual de endereço"
-#: ../textw/network_text.py:290
+#: ../textw/network_text.py:295
#, python-format
msgid "IPv4 Configuration for %s"
msgstr "Configuração IPv4 para %s"
-#: ../textw/network_text.py:320
-#: ../textw/network_text.py:332
-#: ../textw/network_text.py:335
+#: ../textw/network_text.py:325 ../textw/network_text.py:337
+#: ../textw/network_text.py:340
msgid "IPv4 address"
msgstr "Endereço IPv4"
-#: ../textw/network_text.py:324
+#: ../textw/network_text.py:329
msgid "IPv4 network mask"
msgstr "Máscara de rede IPv4"
-#: ../textw/network_text.py:350
-#: ../textw/network_text.py:353
-#: ../textw/network_text.py:356
+#: ../textw/network_text.py:355 ../textw/network_text.py:358
+#: ../textw/network_text.py:361
msgid "IPv4 prefix (network mask)"
msgstr "Prefixo IPv4 (máscara de rede)"
-#: ../textw/network_text.py:395
-#: tmp/netpostconfig.glade.h:4
+#: ../textw/network_text.py:400 tmp/netpostconfig.glade.h:4
msgid "Automatic neighbor discovery"
msgstr "Descoberta automática da rede"
-#: ../textw/network_text.py:398
-#: tmp/netpostconfig.glade.h:6
+#: ../textw/network_text.py:403 tmp/netpostconfig.glade.h:6
msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)"
msgstr "Configuração de IP dinâmico (DHCPv6)"
-#: ../textw/network_text.py:425
+#: ../textw/network_text.py:430
#, python-format
msgid "IPv6 Configuration for %s"
msgstr "Configuração IPv6 para %s"
-#: ../textw/network_text.py:455
-#: ../textw/network_text.py:466
-#: ../textw/network_text.py:469
+#: ../textw/network_text.py:460 ../textw/network_text.py:471
+#: ../textw/network_text.py:474
msgid "IPv6 address"
msgstr "Endereço IPv6"
-#: ../textw/network_text.py:459
-#: ../textw/network_text.py:478
+#: ../textw/network_text.py:464 ../textw/network_text.py:483
msgid "IPv6 prefix"
msgstr "Prefixo IPv6"
-#: ../textw/network_text.py:504
+#: ../textw/network_text.py:509
msgid "Configure Network Interface"
msgstr "Configurar Interface de Rede"
-#: ../textw/network_text.py:505
+#: ../textw/network_text.py:510
#, python-format
msgid "Would you like to configure the %s network interface in your system?"
msgstr "Você deseja configurar a interface de rede %s no seu sistema?"
-#: ../textw/network_text.py:519
-#: ../textw/network_text.py:521
+#: ../textw/network_text.py:524 ../textw/network_text.py:526
msgid "UNCONFIGURED"
msgstr "NÃO CONFIGURADA"
-#: ../textw/network_text.py:530
-msgid "The current configuration settings for each interface are listed next to the device name. Unconfigured interfaces are shown as UNCONFIGURED. To configure an interface, highlight it and choose Edit. When you are finished, press OK to continue."
-msgstr "As definições atuais das configurações para cada interface estão listadas próximas ao nome do dispositivo. As interfaces não configuradas são exibidas como \"NÃO CONFIGURADA\". Para configurar uma interface, marque-a e selecione Editar. Quando você terminar, pressione OK para continuar."
+#: ../textw/network_text.py:535
+msgid ""
+"The current configuration settings for each interface are listed next to the "
+"device name. Unconfigured interfaces are shown as UNCONFIGURED. To "
+"configure an interface, highlight it and choose Edit. When you are "
+"finished, press OK to continue."
+msgstr ""
+"As definições atuais das configurações para cada interface estão listadas "
+"próximas ao nome do dispositivo. As interfaces não configuradas são exibidas "
+"como \"NÃO CONFIGURADA\". Para configurar uma interface, marque-a e "
+"selecione Editar. Quando você terminar, pressione OK para continuar."
-#: ../textw/network_text.py:620
+#: ../textw/network_text.py:567
msgid "Active on boot"
msgstr "Ativa na inicialização"
-#: ../textw/network_text.py:622
+#: ../textw/network_text.py:569
msgid "Inactive on boot"
msgstr "Inativa na inicialização"
-#: ../textw/network_text.py:625
+#: ../textw/network_text.py:572
msgid "DHCP"
msgstr "DHCP"
-#: ../textw/network_text.py:630
+#: ../textw/network_text.py:577
msgid "Auto IPv6"
msgstr "IPv6 Automático"
-#: ../textw/network_text.py:632
+#: ../textw/network_text.py:579
msgid "DHCPv6"
msgstr "DHCPv6"
-#: ../textw/network_text.py:638
-#, python-format
-msgid "%s, %s, %s"
-msgstr "%s, %s, %s"
-
-#: ../textw/network_text.py:640
-#: ../textw/network_text.py:642
-#, python-format
-msgid "%s, %s"
-msgstr "%s, %s"
-
-#: ../textw/network_text.py:665
-#: ../loader2/net.c:1025
+#: ../textw/network_text.py:678 ../loader2/net.c:1059
msgid "Gateway:"
msgstr "Gateway:"
-#: ../textw/network_text.py:674
+#: ../textw/network_text.py:687
msgid "Primary DNS:"
msgstr "DNS Primário:"
-#: ../textw/network_text.py:679
+#: ../textw/network_text.py:692
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "DNS Secundário:"
-#: ../textw/network_text.py:686
+#: ../textw/network_text.py:699
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "Outras Configurações de Rede"
-#: ../textw/network_text.py:703
-#: ../textw/network_text.py:706
+#: ../textw/network_text.py:716 ../textw/network_text.py:719
msgid "gateway"
msgstr "gateway"
-#: ../textw/network_text.py:713
-#: ../textw/network_text.py:716
+#: ../textw/network_text.py:726 ../textw/network_text.py:729
msgid "primary DNS"
msgstr "DNS primário"
-#: ../textw/network_text.py:725
+#: ../textw/network_text.py:738
msgid "secondary DNS"
msgstr "DNS secundário"
-#: ../textw/network_text.py:759
+#: ../textw/network_text.py:762
msgid "automatically via DHCP"
msgstr "automaticamente via DHCP"
-#: ../textw/network_text.py:762
+#: ../textw/network_text.py:765
msgid "manually"
msgstr "manualmente"
-#: ../textw/network_text.py:781
+#: ../textw/network_text.py:784
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "Configuração do nome da máquina"
-#: ../textw/network_text.py:784
-msgid "If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter a hostname for your system. If you do not, your system will be known as 'localhost.'"
-msgstr "Se o seu sistema faz parte de uma rede grande na qual os nomes das máquinas são atribuídos pelo DHCP, selecione \"automaticamente via DHCP\". Caso contrário, selecione \"manualmente\" e indique um nome de máquina para o seu sistema. Se você não o fizer, seu sistema será conhecido como \"localhost\"."
+#: ../textw/network_text.py:787
+msgid ""
+"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
+"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter a "
+"hostname for your system. If you do not, your system will be known as "
+"'localhost.'"
+msgstr ""
+"Se o seu sistema faz parte de uma rede grande na qual os nomes das máquinas "
+"são atribuídos pelo DHCP, selecione \"automaticamente via DHCP\". Caso "
+"contrário, selecione \"manualmente\" e indique um nome de máquina para o seu "
+"sistema. Se você não o fizer, seu sistema será conhecido como \"localhost\"."
-#: ../textw/network_text.py:810
-#: ../textw/network_text.py:816
+#: ../textw/network_text.py:813 ../textw/network_text.py:819
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "Nome de Máquina Inválido"
-#: ../textw/network_text.py:811
+#: ../textw/network_text.py:814
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr "Você não especificou o nome da máquina."
-#: ../textw/partition_text.py:43
+#: ../textw/partition_text.py:49
msgid "Must specify a value"
msgstr "Especifique um valor"
-#: ../textw/partition_text.py:46
+#: ../textw/partition_text.py:52
msgid "Requested value is not an integer"
msgstr "O valor inserido não é um número inteiro"
-#: ../textw/partition_text.py:48
+#: ../textw/partition_text.py:54
msgid "Requested value is too large"
msgstr "O valor inserido é muito grande"
-#: ../textw/partition_text.py:115
+#: ../textw/partition_text.py:121
#, python-format
msgid "RAID Device %s"
msgstr "Dispositivo RAID %s"
-#: ../textw/partition_text.py:243
+#: ../textw/partition_text.py:249
#, python-format
msgid "Warning: %s"
msgstr "Aviso: %s"
-#: ../textw/partition_text.py:244
+#: ../textw/partition_text.py:250
msgid "Modify Partition"
msgstr "Modificar Partição"
-#: ../textw/partition_text.py:244
+#: ../textw/partition_text.py:250
msgid "Add anyway"
msgstr "Adicionar assim mesmo"
-#: ../textw/partition_text.py:282
+#: ../textw/partition_text.py:288
msgid "Mount Point:"
msgstr "Ponto de Montagem:"
-#: ../textw/partition_text.py:334
+#: ../textw/partition_text.py:340
msgid "File System type:"
msgstr "Tipo de Sistema de Arquivos:"
-#: ../textw/partition_text.py:368
+#: ../textw/partition_text.py:374
msgid "Allowable Drives:"
msgstr "Discos Permitidos:"
-#: ../textw/partition_text.py:424
+#: ../textw/partition_text.py:430
msgid "Fixed Size:"
msgstr "Tamanho Fixo:"
-#: ../textw/partition_text.py:426
+#: ../textw/partition_text.py:432
msgid "Fill maximum size of (MB):"
msgstr "Preencher o máximo de (MB):"
-#: ../textw/partition_text.py:430
+#: ../textw/partition_text.py:436
msgid "Fill all available space:"
msgstr "Preencher todo espaço disponível:"
-#: ../textw/partition_text.py:453
+#: ../textw/partition_text.py:459
msgid "Start Cylinder:"
msgstr "Cilindro Inicial:"
-#: ../textw/partition_text.py:466
+#: ../textw/partition_text.py:472
msgid "End Cylinder:"
msgstr "Cilindro Final:"
-#: ../textw/partition_text.py:489
+#: ../textw/partition_text.py:495
msgid "Volume Group:"
msgstr "Grupo de Volumes:"
-#: ../textw/partition_text.py:511
+#: ../textw/partition_text.py:517
msgid "RAID Level:"
msgstr "Nível de RAID:"
-#: ../textw/partition_text.py:529
+#: ../textw/partition_text.py:535
msgid "RAID Members:"
msgstr "Membros do RAID:"
-#: ../textw/partition_text.py:548
+#: ../textw/partition_text.py:554
msgid "Number of spares?"
msgstr "Número de unidades reservas?"
-#: ../textw/partition_text.py:562
+#: ../textw/partition_text.py:568
msgid "File System Type:"
msgstr "Tipo de Sistema de Arquivos:"
-#: ../textw/partition_text.py:575
+#: ../textw/partition_text.py:581
msgid "File System Label:"
msgstr "Rótulo do Sistema de Arquivos:"
-#: ../textw/partition_text.py:586
+#: ../textw/partition_text.py:592
msgid "File System Option:"
msgstr "Opção do Sistema de Arquivos:"
-#: ../textw/partition_text.py:589
-#: ../textw/partition_text.py:827
-#: ../textw/partition_text.py:1064
-#: ../textw/partition_text.py:1236
+#: ../textw/partition_text.py:595 ../textw/partition_text.py:802
+#: ../textw/partition_text.py:1027 ../textw/partition_text.py:1197
#, python-format
msgid "Format as %s"
msgstr "Formatar como %s"
-#: ../textw/partition_text.py:591
-#: ../textw/partition_text.py:829
-#: ../textw/partition_text.py:1066
-#: ../textw/partition_text.py:1238
+#: ../textw/partition_text.py:597 ../textw/partition_text.py:804
+#: ../textw/partition_text.py:1029 ../textw/partition_text.py:1199
#, python-format
msgid "Migrate to %s"
msgstr "Migrar para %s"
-#: ../textw/partition_text.py:593
-#: ../textw/partition_text.py:831
-#: ../textw/partition_text.py:1068
-#: ../textw/partition_text.py:1240
+#: ../textw/partition_text.py:599 ../textw/partition_text.py:806
+#: ../textw/partition_text.py:1031 ../textw/partition_text.py:1201
msgid "Leave unchanged"
msgstr "Deixar inalterada"
-#: ../textw/partition_text.py:609
-#: ../textw/partition_text.py:804
-#: ../textw/partition_text.py:1044
-#: ../textw/partition_text.py:1216
+#: ../textw/partition_text.py:612 ../textw/partition_text.py:782
+#: ../textw/partition_text.py:1007 ../textw/partition_text.py:1177
msgid "File System Options"
msgstr "Opções do Sistema de Arquivos"
-#: ../textw/partition_text.py:612
-msgid "Please choose how you would like to prepare the file system on this partition."
-msgstr "Por favor, escolha como você deseja preparar o sistema de arquivos nesta partição."
-
-#: ../textw/partition_text.py:620
-msgid "Check for bad blocks"
-msgstr "Verificar se há blocos defeituosos"
+#: ../textw/partition_text.py:615
+msgid ""
+"Please choose how you would like to prepare the file system on this "
+"partition."
+msgstr ""
+"Por favor, escolha como você deseja preparar o sistema de arquivos nesta "
+"partição."
-#: ../textw/partition_text.py:624
+#: ../textw/partition_text.py:622
msgid "Leave unchanged (preserve data)"
msgstr "Deixar inalterada (preservar dados)"
-#: ../textw/partition_text.py:633
+#: ../textw/partition_text.py:631
msgid "Format as:"
msgstr "Formatar como:"
-#: ../textw/partition_text.py:653
+#: ../textw/partition_text.py:651
msgid "Migrate to:"
msgstr "Migrar para:"
-#: ../textw/partition_text.py:765
+#: ../textw/partition_text.py:752
msgid "Force to be a primary partition"
msgstr "Forçar para ser uma partição primária"
-#: ../textw/partition_text.py:782
+#: ../textw/partition_text.py:761
msgid "Not Supported"
msgstr "Não Suportado"
-#: ../textw/partition_text.py:783
+#: ../textw/partition_text.py:762
msgid "You can only edit LVM Volume Groups in the graphical installer."
msgstr "Os Grupos de Volumes LVM só podem ser editados no instalador gráfico."
-#: ../textw/partition_text.py:859
-#: ../textw/partition_text.py:912
+#: ../textw/partition_text.py:829 ../textw/partition_text.py:877
msgid "Invalid Entry for Partition Size"
msgstr "Valor Inválido para o Tamanho da Partição"
-#: ../textw/partition_text.py:871
+#: ../textw/partition_text.py:841
msgid "Invalid Entry for Maximum Size"
msgstr "Valor Inválido para o Tamanho Máximo"
-#: ../textw/partition_text.py:890
+#: ../textw/partition_text.py:860
msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder"
msgstr "Valor Inválido para o Cilindro Inicial"
-#: ../textw/partition_text.py:904
+#: ../textw/partition_text.py:869
msgid "Invalid Entry for End Cylinder"
msgstr "Valor Inválido para o Cilindro Final"
-#: ../textw/partition_text.py:1017
+#: ../textw/partition_text.py:980
msgid "No RAID partitions"
msgstr "Nenhuma partição RAID"
-#: ../textw/partition_text.py:1018
+#: ../textw/partition_text.py:981
msgid "At least two software RAID partitions are needed."
msgstr "São necessárias pelo menos duas partições de RAID por software."
-#: ../textw/partition_text.py:1030
-#: ../textw/partition_text.py:1203
+#: ../textw/partition_text.py:993 ../textw/partition_text.py:1164
msgid "Format partition?"
msgstr "Formatar partição?"
-#: ../textw/partition_text.py:1092
+#: ../textw/partition_text.py:1055
msgid "Invalid Entry for RAID Spares"
msgstr "Valor Inválido para reservas RAID"
-#: ../textw/partition_text.py:1107
+#: ../textw/partition_text.py:1070
msgid "Too many spares"
msgstr "Unidades reservas em excesso"
-#: ../textw/partition_text.py:1108
+#: ../textw/partition_text.py:1071
msgid "You may not use any spares with a RAID0 array."
msgstr "Você não deve utilizar unidades reservas com um conjunto RAID0."
-#: ../textw/partition_text.py:1189
+#: ../textw/partition_text.py:1150
msgid "No Volume Groups"
msgstr "Nenhum Grupo de Volumes"
-#: ../textw/partition_text.py:1190
+#: ../textw/partition_text.py:1151
msgid "No volume groups exist in which to create a logical volume"
msgstr "Não há grupos de volumes para criar um volume lógico"
-#: ../textw/partition_text.py:1314
+#: ../textw/partition_text.py:1275
#, python-format
-msgid "The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical volume size (%10.2f MB). "
-msgstr "O tamanho atual solicitado (%10.2f MB) é maior do que o tamanho máximo do volume lógico (%10.2f MB). "
+msgid ""
+"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical "
+"volume size (%10.2f MB). "
+msgstr ""
+"O tamanho atual solicitado (%10.2f MB) é maior do que o tamanho máximo do "
+"volume lógico (%10.2f MB). "
-#: ../textw/partition_text.py:1333
+#: ../textw/partition_text.py:1294
#, python-format
-msgid "The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in the volume group (%10.2f MB)."
-msgstr "O tamanho atual solicitado (%10.2f MB) é maior do que o tamanho disponível no grupo de volumes (%10.2f MB)."
+msgid ""
+"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in "
+"the volume group (%10.2f MB)."
+msgstr ""
+"O tamanho atual solicitado (%10.2f MB) é maior do que o tamanho disponível "
+"no grupo de volumes (%10.2f MB)."
-#: ../textw/partition_text.py:1387
+#: ../textw/partition_text.py:1347
msgid "New Partition or Logical Volume?"
msgstr "Nova Partição ou Volume Lógico?"
-#: ../textw/partition_text.py:1388
+#: ../textw/partition_text.py:1348
msgid "Would you like to create a new partition or a new logical volume?"
msgstr "Você deseja criar uma nova partição ou um novo volume lógico?"
-#: ../textw/partition_text.py:1390
+#: ../textw/partition_text.py:1350
msgid "partition"
msgstr "partição"
-#: ../textw/partition_text.py:1390
+#: ../textw/partition_text.py:1350
msgid "logical volume"
msgstr "volume lógico"
-#: ../textw/partition_text.py:1466
+#: ../textw/partition_text.py:1422
+msgid "Size"
+msgstr "Tamanho"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1426
msgid "New"
msgstr "Nova"
-#: ../textw/partition_text.py:1468
+#: ../textw/partition_text.py:1428
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"
-#: ../textw/partition_text.py:1469
+#: ../textw/partition_text.py:1429
msgid "RAID"
msgstr "RAID"
-#: ../textw/partition_text.py:1472
-msgid " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
-msgstr " F1-Ajuda F2-Novo F3-Editar F4-Apagar F5-Restaurar F12-OK "
+#: ../textw/partition_text.py:1432
+msgid ""
+" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
+msgstr ""
+" F1-Ajuda F2-Novo F3-Editar F4-Apagar F5-Restaurar F12-"
+"OK "
-#: ../textw/partition_text.py:1504
+#: ../textw/partition_text.py:1464
msgid "No Root Partition"
msgstr "Nenhuma Partição Raiz"
-#: ../textw/partition_text.py:1505
+#: ../textw/partition_text.py:1465
msgid "Installation requires a / partition."
msgstr "A instalação necessita de uma partição /."
-#: ../textw/partition_text.py:1547
+#: ../textw/partition_text.py:1507
msgid "Partitioning Type"
msgstr "Tipo de Particionamento"
-#: ../textw/partition_text.py:1549
-msgid "Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout is reasonable for most users. You can either choose to use this or create your own."
-msgstr "A instalação requer o particionamento do seu disco rígido. Por padrão, um layout de particionamento é escolhido, o qual atende a maioria dos usuários. Você pode escolher usar este ou criar o seu próprio."
+#: ../textw/partition_text.py:1509
+msgid ""
+"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
+"is reasonable for most users. You can either choose to use this or create "
+"your own."
+msgstr ""
+"A instalação requer o particionamento do seu disco rígido. Por padrão, um "
+"layout de particionamento é escolhido, o qual atende a maioria dos usuários. "
+"Você pode escolher usar este ou criar o seu próprio."
-#: ../textw/partition_text.py:1573
+#: ../textw/partition_text.py:1533
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "Que disco(s) você deseja utilizar para esta instalação?"
-#: ../textw/partition_text.py:1588
+#: ../textw/partition_text.py:1548
msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
-msgstr "<Espaço>,<+>,<-> seleção | <F2> Adicionar disco | <F12> continuar"
+msgstr ""
+"<Espaço>,<+>,<-> seleção | <F2> Adicionar disco | <F12> continuar"
-#: ../textw/partition_text.py:1657
+#: ../textw/partition_text.py:1615
msgid "Review Partition Layout"
msgstr "Rever o Layout do Particionamento"
-#: ../textw/partition_text.py:1658
+#: ../textw/partition_text.py:1616
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr "Rever e modificar o layout do particionamento?"
-#: ../textw/partition_text.py:1679
-#: tmp/adddrive.glade.h:3
+#: ../textw/partition_text.py:1637 tmp/adddrive.glade.h:3
msgid "Advanced Storage Options"
msgstr "Opções Avançadas de Armazenamento"
-#: ../textw/partition_text.py:1680
-#: tmp/adddrive.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1638 tmp/adddrive.glade.h:5
msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
msgstr "Como você deseja modificar a configuração do seu disco?"
-#: ../textw/partition_text.py:1703
+#: ../textw/partition_text.py:1661
msgid "Add FCP Device"
msgstr "Adicionar dispositivo FCP"
-#: ../textw/partition_text.py:1704
-#: tmp/zfcp-config.glade.h:5
-msgid "zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel (FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."
-msgstr "Máquinas zSeries podem acessar dispositivos de padrão SCSI através do Fibre Channel (FCP). Você precisa fornecer um número de dispositivo de 16bits, um World Wide Port Name (WWPN) de 64 bits e um LUN FCP de 64 bits para cada dispositivo."
+#: ../textw/partition_text.py:1662 tmp/zfcp-config.glade.h:5
+msgid ""
+"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
+"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
+"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."
+msgstr ""
+"Máquinas zSeries podem acessar dispositivos de padrão SCSI através do Fibre "
+"Channel (FCP). Você precisa fornecer um número de dispositivo de 16bits, um "
+"World Wide Port Name (WWPN) de 64 bits e um LUN FCP de 64 bits para cada "
+"dispositivo."
-#: ../textw/partition_text.py:1727
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1685 tmp/iscsi-config.glade.h:5
msgid "Configure iSCSI Parameters"
msgstr "Configurar Parâmetros iSCSI"
-#: ../textw/partition_text.py:1728
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:6
-msgid "To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and the iSCSI initiator name you've configured for your host."
-msgstr "Para usar discos iSCSI, você deve informar o endereço do seu destino iSCSI e o nome do iniciador iSCSI que você configurou para a sua máquina."
+#: ../textw/partition_text.py:1686 tmp/iscsi-config.glade.h:6
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+"Para usar discos iSCSI, você deve informar o endereço do seu destino iSCSI e "
+"o nome do iniciador iSCSI que você configurou para a sua máquina."
-#: ../textw/partition_text.py:1729
+#: ../textw/partition_text.py:1687
msgid "Target IP Address"
msgstr "Endereço IP de Destino"
-#: ../textw/partition_text.py:1730
+#: ../textw/partition_text.py:1688
msgid "iSCSI Initiator Name"
msgstr "Nome do Iniciador iSCSI"
-#: ../textw/partmethod_text.py:26
+#: ../textw/partmethod_text.py:32
msgid "Autopartition"
msgstr "Auto-particionamento"
-#: ../textw/partmethod_text.py:27
+#: ../textw/partmethod_text.py:33
msgid "Disk Druid"
msgstr "Disk Druid"
-#: ../textw/progress_text.py:51
+#: ../textw/progress_text.py:59
msgid "Package Installation"
msgstr "Instalação de Pacotes"
-#: ../textw/task_text.py:42
+#: ../textw/task_text.py:51
msgid "Package selection"
msgstr "Seleção de pacotes"
-#: ../textw/task_text.py:48
-#: tmp/tasksel.glade.h:4
+#: ../textw/task_text.py:57 tmp/tasksel.glade.h:4
#, no-c-format, python-format
-msgid "The default installation of %s includes a set of software applicable for general internet usage. What additional tasks would you like your system to support?"
-msgstr "A instalação padrão do %s inclui um conjunto de programas aplicáveis para uso geral na Internet. Você deseja que o seu sistema suporte quais tarefas adicionais?"
+msgid ""
+"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
+"general internet usage. What additional tasks would you like your system to "
+"support?"
+msgstr ""
+"A instalação padrão do %s inclui um conjunto de programas aplicáveis para "
+"uso geral na Internet. Você deseja que o seu sistema suporte quais tarefas "
+"adicionais?"
-#: ../textw/task_text.py:63
+#: ../textw/task_text.py:72
msgid "Customize software selection"
msgstr "Personalizar seleção de programas"
-#: ../textw/timezone_text.py:68
+#: ../textw/timezone_text.py:74
msgid "In which time zone are you located?"
msgstr "Em qual fuso horário você está localizado?"
-#: ../textw/timezone_text.py:86
+#: ../textw/timezone_text.py:92
msgid "System clock uses UTC"
msgstr "O relógio do sistema utiliza o UTC"
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:88
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:97
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:112
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:121
msgid "Update boot loader configuration"
msgstr "Atualizar configuração do gerenciador de inicialização"
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:100
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:124
msgid "Skip boot loader updating"
msgstr "Pular atualização do gerenciador de inicialização"
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:102
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:126
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "Criar nova configuração do gerenciador de inicialização"
-#: ../textw/upgrade_text.py:107
+#: ../textw/upgrade_text.py:113
msgid "Free Space"
msgstr "Espaço Livre"
-#: ../textw/upgrade_text.py:122
+#: ../textw/upgrade_text.py:128
msgid "RAM detected (MB):"
msgstr "RAM detectada (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:125
+#: ../textw/upgrade_text.py:131
msgid "Suggested size (MB):"
msgstr "Tamanho sugerido (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:128
+#: ../textw/upgrade_text.py:134
msgid "Swap file size (MB):"
msgstr "Tamanho do arquivo de memória virtual (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:136
+#: ../textw/upgrade_text.py:142
msgid "Add Swap"
msgstr "Adicionar Swap"
-#: ../textw/upgrade_text.py:161
+#: ../textw/upgrade_text.py:167
msgid "The value you entered is not a valid number."
msgstr "O valor inserido não é um número válido."
-#: ../textw/upgrade_text.py:194
+#: ../textw/upgrade_text.py:200
msgid "Reinstall System"
msgstr "Reinstalar Sistema"
-#: ../textw/upgrade_text.py:203
+#: ../textw/upgrade_text.py:214
msgid "System to Upgrade"
msgstr "Sistema a Ser Atualizado"
-#: ../textw/upgrade_text.py:204
+#: ../textw/upgrade_text.py:215
msgid ""
"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n"
"\n"
-"Please choose one to upgrade, or select 'Reinstall System' to freshly install your system."
+"Please choose one to upgrade, or select 'Reinstall System' to freshly "
+"install your system."
msgstr ""
"Aparentemente, há uma ou mais instalações Linux existentes no seu sistema.\n"
"\n"
-"Por favor, escolha uma para atualizar ou selecione \"Reinstalar Sistema\" para executar uma instalação limpa do sistema."
+"Por favor, escolha uma para atualizar ou selecione \"Reinstalar Sistema\" "
+"para executar uma instalação limpa do sistema."
#: ../textw/userauth_text.py:27
msgid "Root Password"
msgstr "Senha do Root (Administrador)"
-#: ../textw/userauth_text.py:29
-msgid "Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do not make a typing mistake. Remember that the root password is a critical part of system security!"
-msgstr "Escolha uma senha para o root. Você deverá digitá-la duas vezes para garantir que não há erros. Lembre-se de que a senha do root, por ser a senha do administrador, é uma parte crítica da segurança do seu sistema!"
+#: ../textw/userauth_text.py:30
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do "
+"not make a typing mistake. "
+msgstr ""
+"Escolha uma senha para o root. Você deverá digitá-la duas vezes para "
+"garantir que não há erros. Lembre-se de que a senha do root, por ser a senha "
+"do administrador, é uma parte crítica da segurança do seu sistema!"
-#: ../textw/userauth_text.py:60
+#: ../textw/userauth_text.py:64
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "A senha do root deve ter pelo menos 6 caracteres."
-#: ../textw/welcome_text.py:23
+#: ../textw/welcome_text.py:27
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: ../textw/welcome_text.py:28
#, python-format
msgid ""
"Welcome to %s!\n"
@@ -5290,131 +5634,166 @@ msgstr ""
"Bem-vindo ao %s!\n"
"\n"
-#: ../textw/zipl_text.py:26
-msgid "The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters which your machine or your setup require."
-msgstr "O gerenciador de inicialização z/IPL será instalado em seu sistema após completar a instalação. Agora você pode indicar quaisquer parâmetros adicionais para o kernel e para o chandev de que sua máquina ou sua configuração possam precisar."
+#: ../textw/zipl_text.py:32
+msgid ""
+"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
+"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters "
+"which your machine or your setup require."
+msgstr ""
+"O gerenciador de inicialização z/IPL será instalado em seu sistema após "
+"completar a instalação. Agora você pode indicar quaisquer parâmetros "
+"adicionais para o kernel e para o chandev de que sua máquina ou sua "
+"configuração possam precisar."
-#: ../textw/zipl_text.py:58
+#: ../textw/zipl_text.py:64
msgid "z/IPL Configuration"
msgstr "Configuração do z/IPL"
-#: ../textw/zipl_text.py:66
-#: ../textw/zipl_text.py:70
+#: ../textw/zipl_text.py:72 ../textw/zipl_text.py:76
msgid "Chandev line "
msgstr "Linha chandev"
-#: ../installclasses/fedora.py:15
+#: ../installclasses/fedora.py:34
msgid "_Fedora"
msgstr "_Fedora"
-#: ../installclasses/fedora.py:16
-#: ../installclasses/rhel.py:22
+#: ../installclasses/fedora.py:35 ../installclasses/rhel.py:42
#, python-format
-msgid "The default installation of %s includes a set of software applicable for general internet usage. What additional tasks would you like your system to include support for?"
-msgstr "A instalação padrão do %s inclui um conjunto de programas aplicáveis para uso geral na Internet. Você deseja que o seu sistema suporte quais tarefas adicionais?"
+msgid ""
+"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
+"general internet usage. What additional tasks would you like your system to "
+"include support for?"
+msgstr ""
+"A instalação padrão do %s inclui um conjunto de programas aplicáveis para "
+"uso geral na Internet. Você deseja que o seu sistema suporte quais tarefas "
+"adicionais?"
-#: ../installclasses/fedora.py:25
+#: ../installclasses/fedora.py:44
msgid "Office and Productivity"
msgstr "Escritório e Produtividade"
-#: ../installclasses/fedora.py:26
-#: ../installclasses/rhel.py:35
-#: ../installclasses/rhel.py:40
+#: ../installclasses/fedora.py:45 ../installclasses/rhel.py:55
+#: ../installclasses/rhel.py:60
msgid "Software Development"
msgstr "Desenvolvimento de Software"
-#: ../installclasses/fedora.py:27
-#: ../installclasses/rhel.py:39
+#: ../installclasses/fedora.py:46 ../installclasses/rhel.py:59
msgid "Web server"
msgstr "Servidor Web"
-#: ../installclasses/rhel.py:21
+#: ../installclasses/rhel.py:41
msgid "Red Hat Enterprise Linux"
msgstr "Red Hat Enterprise Linux"
-#: ../installclasses/rhel.py:32
+#: ../installclasses/rhel.py:52
msgid "Office"
msgstr "Escritório"
-#: ../installclasses/rhel.py:33
+#: ../installclasses/rhel.py:53
msgid "Multimedia"
msgstr "Multimídia"
-#: ../installclasses/rhel.py:44
+#: ../installclasses/rhel.py:64
msgid "Virtualization"
msgstr "Virtualização"
-#: ../installclasses/rhel.py:45
+#: ../installclasses/rhel.py:65
msgid "Clustering"
msgstr "Clustering"
-#: ../installclasses/rhel.py:46
+#: ../installclasses/rhel.py:66
msgid "Storage Clustering"
msgstr "Clustering de Armazenamento"
-#: ../installclasses/rhel.py:50
+#: ../installclasses/rhel.py:70
msgid "Installation Number"
msgstr "Número de Instalação"
-#: ../installclasses/rhel.py:51
-msgid "To install the full set of supported packages included in your subscription, please enter your Installation Number"
-msgstr "Para instalar o conjunto completo dos pacotes suportados inclusos na sua subscrição, por favor, insira o seu Número de Instalação."
+#: ../installclasses/rhel.py:71
+msgid ""
+"To install the full set of supported packages included in your subscription, "
+"please enter your Installation Number"
+msgstr ""
+"Para instalar o conjunto completo dos pacotes suportados inclusos na sua "
+"subscrição, por favor, insira o seu Número de Instalação."
-#: ../installclasses/rhel.py:54
+#: ../installclasses/rhel.py:74
msgid ""
-"If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www.redhat.com/apps/support/in.html.\n"
+"If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www."
+"redhat.com/apps/support/in.html.\n"
"\n"
"If you skip:\n"
-"* You may not get access to the full set of packages included in your subscription.\n"
-"* It may result in an unsupported/uncertified installation of Red Hat Enterprise Linux.\n"
-"* You will not get software and security updates for packages not included in your subscription."
+"* You may not get access to the full set of packages included in your "
+"subscription.\n"
+"* It may result in an unsupported/uncertified installation of Red Hat "
+"Enterprise Linux.\n"
+"* You will not get software and security updates for packages not included "
+"in your subscription."
msgstr ""
-"Caso você não consiga localizar o Número de Instalação, consulte: http://www.redhat.com/apps/support/in.html.\n"
+"Caso você não consiga localizar o Número de Instalação, consulte: http://www."
+"redhat.com/apps/support/in.html.\n"
"\n"
"Se você pular esta etapa:\n"
-"* Pode ser que você não tenha acesso ao conjunto completo de pacotes inclusos na sua subscrição.\n"
-"* Pode resultar numa instalação não suportada ou não certificada do Red Hat Enterprise Linux.\n"
-"* Você não receberá atualizações de programas e de segurança para pacotes não inclusos na sua subscrição."
-
-#: ../loader2/cdinstall.c:92
-#: ../loader2/cdinstall.c:113
-#: ../loader2/mediacheck.c:346
+"* Pode ser que você não tenha acesso ao conjunto completo de pacotes "
+"inclusos na sua subscrição.\n"
+"* Pode resultar numa instalação não suportada ou não certificada do Red Hat "
+"Enterprise Linux.\n"
+"* Você não receberá atualizações de programas e de segurança para pacotes "
+"não inclusos na sua subscrição."
+
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:117
+#: ../loader2/mediacheck.c:76
msgid "Media Check"
msgstr "Verificação da Mídia"
-#: ../loader2/cdinstall.c:92
-#: ../loader2/cdinstall.c:95
-#: ../loader2/cdinstall.c:113
-#: ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/method.c:422
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:99
+#: ../loader2/cdinstall.c:117 ../loader2/cdinstall.c:125
+#: ../loader2/method.c:424
msgid "Test"
msgstr "Testar"
-#: ../loader2/cdinstall.c:92
-#: ../loader2/cdinstall.c:96
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:100
msgid "Eject Disc"
msgstr "Ejetar Disco"
-#: ../loader2/cdinstall.c:93
+#: ../loader2/cdinstall.c:97
#, c-format
-msgid "Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject the disc and insert another for testing."
-msgstr "Escolha \"%s\" para testar o disco que está na unidade ou \"%s\" para ejetar o disco e inserir outro para testes."
+msgid ""
+"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject "
+"the disc and insert another for testing."
+msgstr ""
+"Escolha \"%s\" para testar o disco que está na unidade ou \"%s\" para ejetar "
+"o disco e inserir outro para testes."
-#: ../loader2/cdinstall.c:114
+#: ../loader2/cdinstall.c:118
#, c-format
-msgid "If you would like to test additional media, insert the next disc and press \"%s\". Testing each disc is not strictly required, however it is highly recommended. Minimally, the discs should be tested prior to using them for the first time. After they have been successfully tested, it is not required to retest each disc prior to using it again."
-msgstr "Se você quiser testar mídias adicionais, insira o próximo disco e pressione \"%s\". Testar cada disco não é estritamente necessário, porém é altamente recomendável. No mínimo, os discos devem ser testados antes de serem usados pela primeira vez. Depois que forem testados com sucesso, não é necessário testar novamente cada disco quando for usá-los posteriormente."
+msgid ""
+"If you would like to test additional media, insert the next disc and press "
+"\"%s\". Testing each disc is not strictly required, however it is highly "
+"recommended. Minimally, the discs should be tested prior to using them for "
+"the first time. After they have been successfully tested, it is not required "
+"to retest each disc prior to using it again."
+msgstr ""
+"Se você quiser testar mídias adicionais, insira o próximo disco e pressione "
+"\"%s\". Testar cada disco não é estritamente necessário, porém é altamente "
+"recomendável. No mínimo, os discos devem ser testados antes de serem usados "
+"pela primeira vez. Depois que forem testados com sucesso, não é necessário "
+"testar novamente cada disco quando for usá-los posteriormente."
-#: ../loader2/cdinstall.c:137
+#: ../loader2/cdinstall.c:142
#, c-format
-msgid "The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc and press %s to retry."
-msgstr "O disco %s não foi encontrado em nenhum dos seus drives. Por favor, insira o disco %s e pressione %s para tentar novamente."
+msgid ""
+"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc "
+"and press %s to retry."
+msgstr ""
+"O disco %s não foi encontrado em nenhum dos seus drives. Por favor, insira o "
+"disco %s e pressione %s para tentar novamente."
-#: ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:196
msgid "Disc Found"
msgstr "Disco Encontrado"
-#: ../loader2/cdinstall.c:259
+#: ../loader2/cdinstall.c:197
#, c-format
msgid ""
"To begin testing the media before installation press %s.\n"
@@ -5425,468 +5804,524 @@ msgstr ""
"\n"
"Selecione %s para pular o teste e iniciar a instalação."
-#: ../loader2/cdinstall.c:379
+#: ../loader2/cdinstall.c:323
#, c-format
-msgid "No %s disc was found which matches your boot media. Please insert the %s disc and press %s to retry."
-msgstr "O disco %s que condiz com a sua mídia de inicialização não foi encontrado. Por favor, insira o disco %s e pressione %s para tentar novamente."
+msgid ""
+"No %s disc was found which matches your boot media. Please insert the %s "
+"disc and press %s to retry."
+msgstr ""
+"O disco %s que condiz com a sua mídia de inicialização não foi encontrado. "
+"Por favor, insira o disco %s e pressione %s para tentar novamente."
-#: ../loader2/cdinstall.c:384
+#: ../loader2/cdinstall.c:328
#, c-format
-msgid "The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s disc and press %s to retry."
-msgstr "O disco %s não foi encontrado em nenhuma das unidades de CDROM. Por favor, insira o disco %s e pressione %s para tentar novamente."
+msgid ""
+"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s "
+"disc and press %s to retry."
+msgstr ""
+"O disco %s não foi encontrado em nenhuma das unidades de CDROM. Por favor, "
+"insira o disco %s e pressione %s para tentar novamente."
-#: ../loader2/cdinstall.c:391
+#: ../loader2/cdinstall.c:334
msgid "Disc Not Found"
msgstr "Disco Não Encontrado"
-#: ../loader2/cdinstall.c:464
+#: ../loader2/cdinstall.c:402
msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
msgstr "Não foi possível encontrar o arquivo kickstart no CDROM."
-#: ../loader2/copy.c:45
-#: ../loader2/method.c:158
-#: ../loader2/method.c:376
+#: ../loader2/copy.c:51 ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:378
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "Não foi possível ler o diretório %s: %s"
-#: ../loader2/driverdisk.c:134
-#: ../loader2/firewire.c:55
+#: ../loader2/driverdisk.c:138
msgid "Loading"
msgstr "Carregando"
-#: ../loader2/driverdisk.c:134
+#: ../loader2/driverdisk.c:138
msgid "Reading driver disk..."
msgstr "Lendo disco de drivers..."
-#: ../loader2/driverdisk.c:276
-#: ../loader2/driverdisk.c:308
+#: ../loader2/driverdisk.c:230 ../loader2/driverdisk.c:262
msgid "Driver Disk Source"
msgstr "Origem do Disco de Drivers"
-#: ../loader2/driverdisk.c:277
-msgid "You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. Which would you like to use?"
-msgstr "Você tem vários dispositivos que podem servir de origem para um disco de drivers. Qual você deseja utilizar?"
+#: ../loader2/driverdisk.c:231
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Você tem vários dispositivos que podem servir de origem para um disco de "
+"drivers. Qual você deseja utilizar?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:309
-msgid "There are multiple partitions on this device which could contain the driver disk image. Which would you like to use?"
-msgstr "Você tem várias partições neste dispositivo que podem conter a imagem do disco de drivers. Qual você deseja usar?"
+#: ../loader2/driverdisk.c:263
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Você tem várias partições neste dispositivo que podem conter a imagem do "
+"disco de drivers. Qual você deseja usar?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:347
+#: ../loader2/driverdisk.c:300
msgid "Failed to mount partition."
msgstr "Não foi possível montar a partição."
-#: ../loader2/driverdisk.c:355
+#: ../loader2/driverdisk.c:308
msgid "Select driver disk image"
msgstr "Selecione a imagem do disco de drivers"
-#: ../loader2/driverdisk.c:356
+#: ../loader2/driverdisk.c:309
msgid "Select the file which is your driver disk image."
msgstr "Selecione o arquivo que é a sua imagem do disco de drivers."
-#: ../loader2/driverdisk.c:385
+#: ../loader2/driverdisk.c:338
msgid "Failed to load driver disk from file."
msgstr "Não foi possível montar o disco de drivers a partir do arquivo."
-#: ../loader2/driverdisk.c:396
+#: ../loader2/driverdisk.c:349
#, c-format
msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
-msgstr "Insira o seu disco de drivers em /dev/%s e pressione \"OK\" para continuar."
+msgstr ""
+"Insira o seu disco de drivers em /dev/%s e pressione \"OK\" para continuar."
-#: ../loader2/driverdisk.c:398
+#: ../loader2/driverdisk.c:351
msgid "Insert Driver Disk"
msgstr "Insira o Disco de Drivers"
-#: ../loader2/driverdisk.c:413
+#: ../loader2/driverdisk.c:366
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr "Não foi possível montar o disco de drivers."
-#: ../loader2/driverdisk.c:423
+#: ../loader2/driverdisk.c:376
#, c-format
msgid "Driver disk is invalid for this release of %s."
msgstr "Este disco de drivers não é válido para esta versão do %s."
-#: ../loader2/driverdisk.c:486
+#: ../loader2/driverdisk.c:439
msgid "Manually choose"
msgstr "Escolher manualmente"
-#: ../loader2/driverdisk.c:487
+#: ../loader2/driverdisk.c:440
msgid "Load another disk"
msgstr "Carregar outro disco"
-#: ../loader2/driverdisk.c:488
-msgid "No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would you like to manually select the driver, continue anyway, or load another driver disk?"
-msgstr "Nenhum dispositivo do tipo apropriado foi encontrado neste disco de drivers. Você prefere selecionar o driver manualmente, continuar assim mesmo ou carregar outro disco?"
+#: ../loader2/driverdisk.c:441
+msgid ""
+"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
+"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
+"driver disk?"
+msgstr ""
+"Nenhum dispositivo do tipo apropriado foi encontrado neste disco de "
+"drivers. Você prefere selecionar o driver manualmente, continuar assim "
+"mesmo ou carregar outro disco?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:526
+#: ../loader2/driverdisk.c:479
msgid "Driver disk"
msgstr "Disco de drivers"
-#: ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/driverdisk.c:480
msgid "Do you have a driver disk?"
msgstr "Você tem um disco de drivers?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:536
+#: ../loader2/driverdisk.c:489
msgid "More Driver Disks?"
msgstr "Mais Discos de Drivers?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:537
+#: ../loader2/driverdisk.c:490
msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "Você deseja carregar outros discos de drivers?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:583
-#: ../loader2/driverdisk.c:620
-#: ../loader2/hdinstall.c:404
-#: ../loader2/kickstart.c:127
-#: ../loader2/kickstart.c:137
-#: ../loader2/kickstart.c:180
-#: ../loader2/kickstart.c:523
-#: ../loader2/modules.c:1036
-#: ../loader2/modules.c:1049
-#: ../loader2/net.c:1597
-#: ../loader2/net.c:1620
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251
-#: ../loader2/urlinstall.c:464
-#: ../loader2/urlinstall.c:473
-#: ../loader2/urlinstall.c:484
+#: ../loader2/driverdisk.c:535 ../loader2/driverdisk.c:572
+#: ../loader2/hdinstall.c:426 ../loader2/kickstart.c:132
+#: ../loader2/kickstart.c:142 ../loader2/kickstart.c:185
+#: ../loader2/kickstart.c:529 ../loader2/modules.c:336
+#: ../loader2/modules.c:348 ../loader2/net.c:1653 ../loader2/net.c:1676
+#: ../loader2/nfsinstall.c:302 ../loader2/urlinstall.c:426
+#: ../loader2/urlinstall.c:435 ../loader2/urlinstall.c:444
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Erro do Kickstart"
-#: ../loader2/driverdisk.c:584
+#: ../loader2/driverdisk.c:536
#, c-format
msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
msgstr "Fonte kickstart do disco de drivers desconhecida: %s"
-#: ../loader2/driverdisk.c:621
+#: ../loader2/driverdisk.c:573
#, c-format
-msgid "The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk command: %s:%s"
-msgstr "O argumento inválido a seguir foi especificado no comando kickstart do disco de drivers: %s:%s"
+msgid ""
+"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
+"command: %s:%s"
+msgstr ""
+"O argumento inválido a seguir foi especificado no comando kickstart do disco "
+"de drivers: %s:%s"
-#: ../loader2/driverselect.c:60
+#: ../loader2/driverselect.c:65
#, c-format
-msgid "Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this screen by pressing the \"OK\" button."
-msgstr "Por favor, insira todos os parâmetros que você deseja passar para o módulo %s separados por espaços. Se você não sabe os parâmetros a fornecer, pule esta tela pressionando o botão \"OK\"."
+msgid ""
+"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
+"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this "
+"screen by pressing the \"OK\" button."
+msgstr ""
+"Por favor, insira todos os parâmetros que você deseja passar para o módulo %"
+"s separados por espaços. Se você não sabe os parâmetros a fornecer, pule "
+"esta tela pressionando o botão \"OK\"."
-#: ../loader2/driverselect.c:80
+#: ../loader2/driverselect.c:85
msgid "Enter Module Parameters"
msgstr "Insira os Parâmetros do Módulo"
-#: ../loader2/driverselect.c:179
+#: ../loader2/driverselect.c:172
msgid "No drivers found"
msgstr "Nenhum driver encontrado"
-#: ../loader2/driverselect.c:179
+#: ../loader2/driverselect.c:172
msgid "Load driver disk"
msgstr "Carregar disco de drivers"
-#: ../loader2/driverselect.c:180
-msgid "No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver disk?"
-msgstr "Nenhum driver foi encontrado para inserção manual. Deseja utilizar um disco de drivers?"
+#: ../loader2/driverselect.c:173
+msgid ""
+"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
+"disk?"
+msgstr ""
+"Nenhum driver foi encontrado para inserção manual. Deseja utilizar um disco "
+"de drivers?"
-#: ../loader2/driverselect.c:198
-msgid "Please select the driver below which you wish to load. If it does not appear and you have a driver disk, press F2."
-msgstr "Por favor, selecione o driver que você deseja carregar abaixo. Se ele não aparecer e você tiver um disco de drivers, pressione F2."
+#: ../loader2/driverselect.c:191
+msgid ""
+"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
+"appear and you have a driver disk, press F2."
+msgstr ""
+"Por favor, selecione o driver que você deseja carregar abaixo. Se ele não "
+"aparecer e você tiver um disco de drivers, pressione F2."
-#: ../loader2/driverselect.c:206
+#: ../loader2/driverselect.c:200
msgid "Specify optional module arguments"
msgstr "Especifique os parâmetros opcionais do módulo"
-#: ../loader2/driverselect.c:226
+#: ../loader2/driverselect.c:225
msgid "Select Device Driver to Load"
msgstr "Selecione o Driver do Dispositivo a Carregar"
-#: ../loader2/firewire.c:55
-#: ../loader2/windows.c:57
-#, c-format
-msgid "Loading %s driver..."
-msgstr "Carregando driver %s..."
+#: ../loader2/hdinstall.c:76 ../loader2/nfsinstall.c:167
+#: ../loader2/nfsinstall.c:218 ../loader2/urlinstall.c:262
+msgid "Media Detected"
+msgstr "Mídia Detectada"
-#: ../loader2/hdinstall.c:102
-#: ../loader2/nfsinstall.c:198
-#: ../loader2/urlinstall.c:151
+#: ../loader2/hdinstall.c:77 ../loader2/nfsinstall.c:168
+#: ../loader2/nfsinstall.c:219 ../loader2/urlinstall.c:263
+msgid "Local installation media detected..."
+msgstr "Mídia de instalação local detectada..."
+
+#: ../loader2/hdinstall.c:129 ../loader2/nfsinstall.c:249
+#: ../loader2/urlinstall.c:163
#, c-format
-msgid "The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot media."
-msgstr "A árvore de instalação do %s neste diretório não parece combinar com a mídia de inicialização."
+msgid ""
+"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
+"media."
+msgstr ""
+"A árvore de instalação do %s neste diretório não parece combinar com a mídia "
+"de inicialização."
-#: ../loader2/hdinstall.c:158
-msgid "An error occured reading the install from the ISO images. Please check your ISO images and try again."
-msgstr "Ocorreu um erro ao ler a instalação a partir das imagens ISO. Por favor, verifique as imagens ISO e tente novamente."
+#: ../loader2/hdinstall.c:187
+msgid ""
+"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
+"ISO images and try again."
+msgstr ""
+"Ocorreu um erro ao ler a instalação a partir das imagens ISO. Por favor, "
+"verifique as imagens ISO e tente novamente."
-#: ../loader2/hdinstall.c:266
-msgid "You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to configure additional devices?"
-msgstr "O seu computador parece não ter nenhuma unidade de disco rígido! Você deseja configurar algum dispositivo adicional?"
+#: ../loader2/hdinstall.c:291
+msgid ""
+"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
+"configure additional devices?"
+msgstr ""
+"O seu computador parece não ter nenhuma unidade de disco rígido! Você deseja "
+"configurar algum dispositivo adicional?"
-#: ../loader2/hdinstall.c:280
+#: ../loader2/hdinstall.c:305
#, c-format
-msgid "What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 to configure additional devices."
-msgstr "Em qual partição e em qual diretório desta partição encontram-se as imagens (iso9660) dos CDs do %s? Se você não vê a unidade que está utilizando listada aqui, pressione F2 para configurar dispositivos adicionais."
+msgid ""
+"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
+"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 "
+"to configure additional devices."
+msgstr ""
+"Em qual partição e em qual diretório desta partição encontram-se as imagens "
+"(iso9660) dos CDs do %s? Se você não vê a unidade que está utilizando "
+"listada aqui, pressione F2 para configurar dispositivos adicionais."
-#: ../loader2/hdinstall.c:303
+#: ../loader2/hdinstall.c:328
msgid "Directory holding images:"
msgstr "Diretório que contém as imagens:"
-#: ../loader2/hdinstall.c:331
+#: ../loader2/hdinstall.c:356
msgid "Select Partition"
msgstr "Selecione a Partição"
-#: ../loader2/hdinstall.c:370
+#: ../loader2/hdinstall.c:395
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr "O dispositivo %s não parece conter as imagens dos CD-ROMs do %s."
-#: ../loader2/hdinstall.c:405
+#: ../loader2/hdinstall.c:427
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr "Argumento inválido no comando do método kickstart do HD %s: %s"
-#: ../loader2/hdinstall.c:475
-#: ../loader2/hdinstall.c:531
+#: ../loader2/hdinstall.c:497 ../loader2/hdinstall.c:553
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "Não foi possível encontrar o arquivo kickstart no disco rígido."
-#: ../loader2/hdinstall.c:518
+#: ../loader2/hdinstall.c:540
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr "Não foi possível encontrar o disco rígido para o disco %s da BIOS"
-#: ../loader2/kbd.c:129
+#: ../loader2/kbd.c:136
msgid "Keyboard Type"
msgstr "Tipo de Teclado"
-#: ../loader2/kbd.c:130
+#: ../loader2/kbd.c:137
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr "Que tipo de teclado você tem?"
-#: ../loader2/kickstart.c:128
+#: ../loader2/kickstart.c:133
#, c-format
msgid "Error opening kickstart file %s: %s"
msgstr "Erro ao abrir o arquivo kickstart %s: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:138
+#: ../loader2/kickstart.c:143
#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
msgstr "Erro ao ler o conteúdo do arquivo kickstart %s: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:181
+#: ../loader2/kickstart.c:186
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
msgstr "Erro em %s na linha %d do arquivo kickstart %s."
-#: ../loader2/kickstart.c:280
-msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
+#: ../loader2/kickstart.c:285
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find ks.cfg on removable media."
msgstr "Não foi possível encontrar o ks.cfg no disquete de inicialização."
-#: ../loader2/kickstart.c:371
-msgid "Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
-msgstr "Não foi possível baixar o arquivo kickstart. Por favor, modifique o parâmetro do kickstart abaixo ou pressione Cancelar para proceder como uma instalação interativa."
+#: ../loader2/kickstart.c:377
+msgid ""
+"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
+"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
+msgstr ""
+"Não foi possível baixar o arquivo kickstart. Por favor, modifique o "
+"parâmetro do kickstart abaixo ou pressione Cancelar para proceder como uma "
+"instalação interativa."
-#: ../loader2/kickstart.c:380
+#: ../loader2/kickstart.c:386
msgid "Error downloading kickstart file"
msgstr "Erro ao baixar arquivo kickstart"
-#: ../loader2/kickstart.c:524
+#: ../loader2/kickstart.c:530
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
-msgstr "Argumento inválido para o método de desligamento do kickstart com o comando %s: %s"
+msgstr ""
+"Argumento inválido para o método de desligamento do kickstart com o comando %"
+"s: %s"
-#: ../loader2/lang.c:56
-#, c-format
-msgid "Welcome to %s - Rescue Mode"
+#: ../loader2/lang.c:64
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode"
msgstr "Bem-vindo ao %s - Modo de Recuperação"
-#: ../loader2/lang.c:57
-#: ../loader2/loader.c:159
-msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
-msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> alterna seleção | <Espaço> seleciona | <F12> continuar "
+#: ../loader2/lang.c:65 ../loader2/loader.c:166
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> alterna seleção | <Espaço> seleciona | <F12> continuar "
-#: ../loader2/lang.c:366
+#: ../loader2/lang.c:373
msgid "Choose a Language"
msgstr "Escolha um Idioma"
-#: ../loader2/loader.c:118
+#: ../loader2/loader.c:123
msgid "Local CD/DVD"
msgstr "CD/DVD Local"
-#: ../loader2/loader.c:120
+#: ../loader2/loader.c:125
msgid "Hard drive"
msgstr "Disco rígido"
-#: ../loader2/loader.c:121
+#: ../loader2/loader.c:126
msgid "NFS directory"
msgstr "Diretório NFS"
-#: ../loader2/loader.c:337
+#: ../loader2/loader.c:156
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Welcome to %s%n for %s"
+msgstr "Bem-vindo ao %s"
+
+#: ../loader2/loader.c:374 ../loader2/loader.c:410
msgid "Update Disk Source"
msgstr "Origem do Disco de Atualizações"
-#: ../loader2/loader.c:338
-msgid "You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. Which would you like to use?"
-msgstr "Você tem vários dispositivos que podem servir de origem para um disco de atualizações. Qual deles você deseja utilizar?"
+#: ../loader2/loader.c:375
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Você tem vários dispositivos que podem servir de origem para um disco de "
+"atualizações. Qual deles você deseja utilizar?"
-#: ../loader2/loader.c:353
+#: ../loader2/loader.c:411
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the update "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Você tem várias partições neste dispositivo que podem conter a imagem do "
+"disco de drivers. Qual você deseja usar?"
+
+#: ../loader2/loader.c:429
#, c-format
msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
-msgstr "Insira o disco de atualizações em /dev/%s e pressione \"OK\" para continuar."
+msgstr ""
+"Insira o disco de atualizações em /dev/%s e pressione \"OK\" para continuar."
-#: ../loader2/loader.c:355
+#: ../loader2/loader.c:431
msgid "Updates Disk"
msgstr "Disco de Atualizações"
-#: ../loader2/loader.c:367
+#: ../loader2/loader.c:445
msgid "Failed to mount updates disk"
msgstr "Falha ao montar o disco de atualizações"
-#: ../loader2/loader.c:370
+#: ../loader2/loader.c:448
msgid "Updates"
msgstr "Atualizações"
-#: ../loader2/loader.c:370
+#: ../loader2/loader.c:448
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "Lendo atualizações do anaconda..."
-#: ../loader2/loader.c:412
-msgid "No hard drives have been found. You probably need to manually choose device drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers now?"
-msgstr "Nenhum disco rígido foi encontrado. Provavelmente, você precisa selecionar os drivers dos dispositivos manualmente para efetuar a instalação com sucesso. Você gostaria de selecionar os drivers agora?"
+#: ../loader2/loader.c:484
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unable to download the updates image. Please modify the updates location "
+"below or press Cancel to proceed without updates.."
+msgstr ""
+"Não foi possível baixar o arquivo kickstart. Por favor, modifique o "
+"parâmetro do kickstart abaixo ou pressione Cancelar para proceder como uma "
+"instalação interativa."
-#: ../loader2/loader.c:849
+#: ../loader2/loader.c:493
+#, fuzzy
+msgid "Error downloading updates image"
+msgstr "Erro ao baixar arquivo kickstart"
+
+#: ../loader2/loader.c:989
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "Não há memória RAM suficiente para instalar o %s nesta máquina."
-#: ../loader2/loader.c:1008
+#: ../loader2/loader.c:1146
msgid "Rescue Method"
msgstr "Método de Recuperação"
-#: ../loader2/loader.c:1009
+#: ../loader2/loader.c:1147
msgid "Installation Method"
msgstr "Método de Instalação"
-#: ../loader2/loader.c:1011
+#: ../loader2/loader.c:1149
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "Que tipo de mídia contém a imagem de recuperação?"
-#: ../loader2/loader.c:1013
+#: ../loader2/loader.c:1151
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "Que tipo de mídia contém os pacotes a serem instalados?"
-#: ../loader2/loader.c:1037
+#: ../loader2/loader.c:1175
msgid "No driver found"
msgstr "Nenhum driver encontrado"
-#: ../loader2/loader.c:1037
+#: ../loader2/loader.c:1175
msgid "Select driver"
msgstr "Selecione o driver"
-#: ../loader2/loader.c:1038
+#: ../loader2/loader.c:1176
msgid "Use a driver disk"
msgstr "Utilizar um disco de drivers"
-#: ../loader2/loader.c:1039
-msgid "Unable to find any devices of the type needed for this installation type. Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
-msgstr "Não foi possível encontrar nenhum dispositivo do tipo necessário para esta instalação. Você gostaria de selecionar seu driver manualmente ou usar um disco de drivers?"
+#: ../loader2/loader.c:1177
+msgid ""
+"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
+"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
+msgstr ""
+"Não foi possível encontrar nenhum dispositivo do tipo necessário para esta "
+"instalação. Você gostaria de selecionar seu driver manualmente ou usar um "
+"disco de drivers?"
-#: ../loader2/loader.c:1258
+#: ../loader2/loader.c:1410
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "Os seguintes dispositivos foram encontrados em seu sistema."
-#: ../loader2/loader.c:1260
-msgid "No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load any now?"
-msgstr "Nenhum driver de dispositivo foi carregado para o seu sistema. Você deseja carregar algum agora?"
+#: ../loader2/loader.c:1412
+msgid ""
+"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
+"any now?"
+msgstr ""
+"Nenhum driver de dispositivo foi carregado para o seu sistema. Você deseja "
+"carregar algum agora?"
-#: ../loader2/loader.c:1264
+#: ../loader2/loader.c:1416
msgid "Devices"
msgstr "Dispositivos"
-#: ../loader2/loader.c:1265
+#: ../loader2/loader.c:1417
msgid "Done"
msgstr "Concluído"
-#: ../loader2/loader.c:1266
+#: ../loader2/loader.c:1418
msgid "Add Device"
msgstr "Adicionar Dispositivo"
-#: ../loader2/loader.c:1437
+#: ../loader2/loader.c:1576
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr "o carregador já foi executado. Iniciando janela de comandos.\n"
-#: ../loader2/loader.c:1823
-#, c-format
-msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
-msgstr "Executando o Anaconda, o modo de recuperação do %s - por favor aguarde...\n"
+#: ../loader2/loader.c:1915
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait...\n"
+msgstr ""
+"Executando o Anaconda, o modo de recuperação do %s - por favor aguarde...\n"
-#: ../loader2/loader.c:1825
-#, c-format
-msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
-msgstr "Executando o Anaconda, o instalador do sistema %s - por favor aguarde...\n"
+#: ../loader2/loader.c:1917
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait...\n"
+msgstr ""
+"Executando o Anaconda, o instalador do sistema %s - por favor aguarde...\n"
-#: ../loader2/mediacheck.c:330
-msgid "Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This probably means the disc was created without adding the checksum."
-msgstr "Não foi possível ler o checksum do descritor de volume primário. Isto provavelmente significa que o disco foi criado sem um checksum."
+#: ../loader2/mediacheck.c:62
+#, c-format
+msgid "Unable to find install image %s"
+msgstr "Não foi possível encontrar a imagem de instalação %s"
-#: ../loader2/mediacheck.c:338
+#: ../loader2/mediacheck.c:68
#, c-format
msgid "Checking \"%s\"..."
msgstr "Verificando \"%s\"..."
-#: ../loader2/mediacheck.c:340
+#: ../loader2/mediacheck.c:70
#, c-format
msgid "Checking media now..."
msgstr "Verificando mídia..."
-#: ../loader2/mediacheck.c:387
-#, c-format
-msgid "Unable to find install image %s"
-msgstr "Não foi possível encontrar a imagem de instalação %s"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:397
-#: ../loader2/mediacheck.c:414
-msgid "FAILED"
-msgstr "FALHOU"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:398
-msgid "The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try again. If this test continues to fail you should not continue the install."
-msgstr "A imagem testada possui erros. Isto pode ser devido a problemas com o download ou com o disco. Se possível, limpe o disco e tente novamente. Se este teste continuar falhando você não deve continuar a instalação."
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:408
-msgid "PASSED"
-msgstr "PASSOU"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:409
-msgid "It is OK to install from this media."
-msgstr "Está OK para ser instalado a partir desta mídia."
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:415
-msgid "No checksum information available, unable to verify media."
-msgstr "Nenhuma informação de checksum disponível, não foi possível verificar a mídia."
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:420
-msgid "Media Check Result"
-msgstr "Resultado da Verificação da Mídia"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:424
-#, c-format
-msgid ""
-"%s for the image:\n"
-"\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"%s da imagem:\n"
-"\n"
-" %s"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:428
-#, c-format
+#: ../loader2/mediacheck.c:101
msgid ""
-"The media check %s\n"
-"\n"
-"%s"
+"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This "
+"probably means the disc was created without adding the checksum."
msgstr ""
-"A verificação da mídia %s\n"
-"\n"
-"%s"
+"Não foi possível ler o checksum do descritor de volume primário. Isto "
+"provavelmente significa que o disco foi criado sem um checksum."
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../loader2/method.c:421
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -5897,316 +6332,324 @@ msgstr ""
"\n"
" %s?"
-#: ../loader2/method.c:422
+#: ../loader2/method.c:424
msgid "Checksum Test"
msgstr "Teste de Consistência"
-#: ../loader2/modules.c:1037
+#: ../loader2/modules.c:337
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
-msgstr "Argumento inválido no comando do método kickstart do dispositivo %s: %s"
+msgstr ""
+"Argumento inválido no comando do método kickstart do dispositivo %s: %s"
-#: ../loader2/modules.c:1050
-msgid "Both module type and name must be specified for the kickstart device command."
-msgstr "O tipo e o nome do módulo devem ser especificados para o comando kickstart do dispositivo."
+#: ../loader2/modules.c:349
+#, fuzzy
+msgid "A module name must be specified for the kickstart device command."
+msgstr ""
+"O tipo e o nome do módulo devem ser especificados para o comando kickstart "
+"do dispositivo."
-#: ../loader2/net.c:59
+#: ../loader2/net.c:57
#, c-format
msgid ""
-"Please enter the following information:\n"
-"\n"
-" o the name or IP number of your %s server\n"
-" o the directory on that server containing\n"
-" %s for your architecture\n"
+"Please enter the URL containing %s on your\n"
+"server.\n"
msgstr ""
-"Por favor, insira as seguintes informações:\n"
-"\n"
-" o nome ou o endereço IP do servidor %s\n"
-" o diretório neste servidor que contém o\n"
-" %s para a sua arquitetura\n"
-#: ../loader2/net.c:98
-msgid "Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for IPv6 networks"
-msgstr "O prefixo deve ser entre 1 e 32 para redes IPv4 ou entre 1 e 128 para redes IPv6"
+#: ../loader2/net.c:97
+msgid ""
+"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
+"IPv6 networks"
+msgstr ""
+"O prefixo deve ser entre 1 e 32 para redes IPv4 ou entre 1 e 128 para redes "
+"IPv6"
-#: ../loader2/net.c:261
+#: ../loader2/net.c:270
#, c-format
-msgid "%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption key needed to access your wireless network. If no key is needed, leave this field blank and the install will continue."
-msgstr "%s é um adaptador de rede sem fio. Por favor, defina o ESSID e a chave de criptografia necessária para acessar a sua rede sem fio. Se nenhuma chave é necessária, deixe este campo em branco e a instalação irá continuar."
+msgid ""
+"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
+"key needed to access your wireless network. If no key is needed, leave this "
+"field blank and the install will continue."
+msgstr ""
+"%s é um adaptador de rede sem fio. Por favor, defina o ESSID e a chave de "
+"criptografia necessária para acessar a sua rede sem fio. Se nenhuma chave é "
+"necessária, deixe este campo em branco e a instalação irá continuar."
-#: ../loader2/net.c:267
+#: ../loader2/net.c:276
msgid "ESSID"
msgstr "ESSID"
-#: ../loader2/net.c:268
+#: ../loader2/net.c:277
msgid "Encryption Key"
msgstr "Chave de Criptografia"
-#: ../loader2/net.c:271
+#: ../loader2/net.c:280
msgid "Wireless Settings"
msgstr "Configurações da Rede Sem Fio"
-#: ../loader2/net.c:302
+#: ../loader2/net.c:315
msgid "Nameserver IP"
msgstr "IP do servidor de nomes"
-#: ../loader2/net.c:306
+#: ../loader2/net.c:319
msgid "Missing Nameserver"
msgstr "Servidor de nomes faltando"
-#: ../loader2/net.c:307
-msgid "Your IP address request returned configuration information, but it did not include a nameserver address. If you do not have this information, you can leave the field blank and the install will continue."
-msgstr "O seu pedido de endereço IP retornou informações de configuração, mas não incluiu um servidor de nomes. Se você não tem esta informação, deixe o campo em branco e a instalação continuará."
+#: ../loader2/net.c:320
+msgid ""
+"Your IP address request returned configuration information, but it did not "
+"include a nameserver address. If you do not have this information, you can "
+"leave the field blank and the install will continue."
+msgstr ""
+"O seu pedido de endereço IP retornou informações de configuração, mas não "
+"incluiu um servidor de nomes. Se você não tem esta informação, deixe o campo "
+"em branco e a instalação continuará."
-#: ../loader2/net.c:329
+#: ../loader2/net.c:342
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "Informação IP Inválida"
-#: ../loader2/net.c:330
+#: ../loader2/net.c:343
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "Você inseriu um endereço IP inválido."
-#: ../loader2/net.c:583
-#: ../loader2/net.c:691
+#: ../loader2/net.c:593 ../loader2/net.c:699
msgid "Network Error"
msgstr "Erro de Rede"
-#: ../loader2/net.c:584
-#: ../loader2/net.c:692
+#: ../loader2/net.c:594 ../loader2/net.c:700
msgid "There was an error configuring your network interface."
msgstr "Ocorreu um erro ao configurar a sua interface de rede."
-#: ../loader2/net.c:765
+#: ../loader2/net.c:780
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "Configurar TCP/IP"
-#: ../loader2/net.c:792
+#: ../loader2/net.c:825
msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
msgstr "Você deve selecionar pelo menos um protocolo (IPv4 ou IPv6)."
-#: ../loader2/net.c:799
+#: ../loader2/net.c:832
msgid "IPv4 Needed for NFS"
msgstr "IPv4 necessário para o NFS"
-#: ../loader2/net.c:800
+#: ../loader2/net.c:833
msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
msgstr "Método de instalação NFS requer suporte para IPv4."
-#: ../loader2/net.c:920
+#: ../loader2/net.c:954
msgid "IPv4 address:"
msgstr "Endereço IPv4:"
-#: ../loader2/net.c:932
-#: ../loader2/net.c:984
-#: tmp/netconfig.glade.h:1
+#: ../loader2/net.c:966 ../loader2/net.c:1018 tmp/netconfig.glade.h:1
#: tmp/netpostconfig.glade.h:1
msgid "/"
msgstr "/"
-#: ../loader2/net.c:972
+#: ../loader2/net.c:1006
msgid "IPv6 address:"
msgstr "Endereço IPv6:"
-#: ../loader2/net.c:1033
+#: ../loader2/net.c:1067
msgid "Name Server:"
msgstr "Servidor de Nomes:"
-#: ../loader2/net.c:1069
-msgid "Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
-msgstr "Insira o endereço e o prefixo (endereço / prefixo) IPv4 e/ou IPv6. Para IPv4, são aceitas a máscara de rede dotted-quad ou o prefixo no estilo CIDR. Os campos gateway e servidor de nomes devem conter endereços IPv4 ou IPv6 válidos."
+#: ../loader2/net.c:1103
+msgid ""
+"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
+"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
+"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
+msgstr ""
+"Insira o endereço e o prefixo (endereço / prefixo) IPv4 e/ou IPv6. Para "
+"IPv4, são aceitas a máscara de rede dotted-quad ou o prefixo no estilo CIDR. "
+"Os campos gateway e servidor de nomes devem conter endereços IPv4 ou IPv6 "
+"válidos."
-#: ../loader2/net.c:1085
+#: ../loader2/net.c:1119
msgid "Manual TCP/IP Configuration"
msgstr "Configuração manual de TCP/IP"
-#: ../loader2/net.c:1193
-#: ../loader2/net.c:1199
+#: ../loader2/net.c:1228 ../loader2/net.c:1234
msgid "Missing Information"
msgstr "Informação Faltando"
-#: ../loader2/net.c:1194
-msgid "You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
-msgstr "Você deve inserir um endereço IPv4 válido e uma máscara de rede ou um prefixo CIDR."
+#: ../loader2/net.c:1229
+msgid ""
+"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
+msgstr ""
+"Você deve inserir um endereço IPv4 válido e uma máscara de rede ou um "
+"prefixo CIDR."
-#: ../loader2/net.c:1200
+#: ../loader2/net.c:1235
msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
msgstr "Você deve inserir um endereço IPv6 e um prefixo CIDR válidos."
-#: ../loader2/net.c:1505
+#: ../loader2/net.c:1557
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "Determinando o nome e domínio da máquina..."
-#: ../loader2/net.c:1598
+#: ../loader2/net.c:1654
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "Argumento inválido para o comando de rede kickstart %s: %s"
-#: ../loader2/net.c:1621
+#: ../loader2/net.c:1677
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "Protocolo de inicialização %s inválido especificado no comando de rede"
-#: ../loader2/net.c:1802
+#: ../loader2/net.c:1865
msgid "Networking Device"
msgstr "Dispositivo de Rede"
-#: ../loader2/net.c:1803
-msgid "You have multiple network devices on this system. Which would you like to install through?"
-msgstr "Há vários dispositivos de rede neste sistema. Através de qual deles você deseja realizar a instalação?"
+#: ../loader2/net.c:1866
+msgid ""
+"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
+"install through?"
+msgstr ""
+"Há vários dispositivos de rede neste sistema. Através de qual deles você "
+"deseja realizar a instalação?"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:47
+#: ../loader2/nfsinstall.c:57
msgid "NFS server name:"
msgstr "Nome do servidor NFS:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:50
-#: ../loader2/urls.c:313
+#: ../loader2/nfsinstall.c:60
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "Diretório %s:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:55
+#: ../loader2/nfsinstall.c:65
msgid "NFS"
msgstr "NFS"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:56
+#: ../loader2/nfsinstall.c:66
msgid "NFS Setup"
msgstr "Configuração do NFS"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:126
+#: ../loader2/nfsinstall.c:140
msgid "Hostname specified with no DNS configured"
msgstr "Nome da máquina especificado sem DNS configurado"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:202
+#: ../loader2/nfsinstall.c:198 ../loader2/nfsinstall.c:265
+msgid "That directory could not be mounted from the server."
+msgstr "Não foi possível montar esse diretório a partir do servidor."
+
+#: ../loader2/nfsinstall.c:253
#, c-format
msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
msgstr "Esse diretório não parece conter uma árvore de instalação do %s."
-#: ../loader2/nfsinstall.c:214
-msgid "That directory could not be mounted from the server."
-msgstr "Não foi possível montar esse diretório a partir do servidor."
-
-#: ../loader2/nfsinstall.c:252
+#: ../loader2/nfsinstall.c:303
#, c-format
msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
msgstr "Argumento inválido para o comando do método kickstart do NFS %s: %s"
-#: ../loader2/telnetd.c:83
-#: ../loader2/telnetd.c:125
+#: ../loader2/telnetd.c:89 ../loader2/telnetd.c:131
msgid "Telnet"
msgstr "Telnet"
-#: ../loader2/telnetd.c:83
+#: ../loader2/telnetd.c:89
msgid "Waiting for telnet connection..."
msgstr "Aguardando a conexão telnet..."
-#: ../loader2/telnetd.c:125
+#: ../loader2/telnetd.c:131
msgid "Running anaconda via telnet..."
msgstr "Executando o Anaconda via telnet..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:69
+#: ../loader2/urlinstall.c:82
#, c-format
msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s."
msgstr "Não foi possível obter %s://%s/%s/%s."
-#: ../loader2/urlinstall.c:143
+#: ../loader2/urlinstall.c:155
msgid "Unable to retrieve the install image."
msgstr "Não foi possível obter a imagem de instalação."
-#: ../loader2/urlinstall.c:288
-msgid "Media Detected"
-msgstr "Mídia Detectada"
-
-#: ../loader2/urlinstall.c:289
-msgid "Local installation media detected..."
-msgstr "Mídia de instalação local detectada..."
-
-#: ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:427
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr "Argumento inválido para o comando do método kickstart URL %s: %s"
-#: ../loader2/urlinstall.c:474
+#: ../loader2/urlinstall.c:436
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr "Deve indicar um parâmetro --url ao método kickstart URL."
-#: ../loader2/urlinstall.c:485
+#: ../loader2/urlinstall.c:445
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "Método URL %s desconhecido"
-#: ../loader2/urls.c:219
+#: ../loader2/urls.c:237
msgid "Retrieving"
msgstr "Obtendo"
-#: ../loader2/urls.c:286
-msgid "FTP"
-msgstr "FTP"
-
-#: ../loader2/urls.c:291
-msgid "Web"
-msgstr "Web"
-
-#: ../loader2/urls.c:308
-msgid "FTP site name:"
-msgstr "Nome do servidor FTP:"
-
-#: ../loader2/urls.c:309
-msgid "Web site name:"
-msgstr "Nome do servidor Web:"
-
-#: ../loader2/urls.c:328
-msgid "Use non-anonymous ftp"
-msgstr "Utilizar ftp não-anônimo"
-
-#: ../loader2/urls.c:337
-msgid "FTP Setup"
-msgstr "Configuração do FTP"
-
-#: ../loader2/urls.c:338
-msgid "HTTP Setup"
-msgstr "Configuração do HTTP"
+#: ../loader2/urls.c:306
+#, fuzzy
+msgid "Configure proxy"
+msgstr "Configurar TCP/IP"
-#: ../loader2/urls.c:348
-msgid "You must enter a server name."
-msgstr "Você deve inserir um nome de servidor."
+#: ../loader2/urls.c:321
+#, fuzzy
+msgid "URL Setup"
+msgstr "Configuração do NFS"
-#: ../loader2/urls.c:353
-msgid "You must enter a directory."
+#: ../loader2/urls.c:329
+#, fuzzy
+msgid "You must enter a URL."
msgstr "Você deve inserir um diretório."
-#: ../loader2/urls.c:358
+#: ../loader2/urls.c:339
msgid "Unknown Host"
msgstr "Máquina Desconhecida"
-#: ../loader2/urls.c:359
+#: ../loader2/urls.c:340
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s não é um nome de máquina válido."
-#: ../loader2/urls.c:430
-msgid "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you wish to use below."
-msgstr "Se você está utilizando um FTP não-anônimo, insira o nome da conta e a senha que deseja utilizar abaixo."
+#: ../loader2/urls.c:386
+msgid ""
+"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
+"to use."
+msgstr ""
+"Se você estiver utilizando um servidor proxy de HTTP insira o seu nome."
-#: ../loader2/urls.c:435
-msgid "If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server to use."
-msgstr "Se você estiver utilizando um servidor proxy de HTTP insira o seu nome."
+#: ../loader2/urls.c:401
+msgid "Proxy Name:"
+msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:457
-msgid "Account name:"
-msgstr "Nome da conta:"
+#: ../loader2/urls.c:406
+msgid "Proxy Port:"
+msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:480
-msgid "Further FTP Setup"
+#: ../loader2/urls.c:422
+#, fuzzy
+msgid "Further Setup"
msgstr "Mais Configurações de FTP"
-#: ../loader2/urls.c:483
-msgid "Further HTTP Setup"
-msgstr "Mais Configurações de HTTP"
-
-#: ../loader2/windows.c:56
+#: ../loader2/windows.c:63
msgid "Loading SCSI driver"
msgstr "Carregando driver SCSI"
+#: ../loader2/windows.c:64
+#, c-format
+msgid "Loading %s driver..."
+msgstr "Carregando driver %s..."
+
+#: tmp/account.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Root Password:"
+msgstr "Senha do Root (Administrador)"
+
+#: tmp/account.glade.h:3
+msgid ""
+"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
+"the root user."
+msgstr ""
+"A conta de root é usada para administrar o sistema. Digite uma senha para o "
+"usuário root."
+
#: tmp/adddrive.glade.h:1
msgid "Add _ZFCP LUN"
msgstr "Adicionar _ZFCP LUN"
@@ -6224,25 +6667,50 @@ msgid "_Add drive"
msgstr "_Adicionar disco"
#: tmp/addrepo.glade.h:1
-msgid "<b>Repository _URL:</b>"
-msgstr "<b>_URL do Repositório:</b>"
-
-#: tmp/addrepo.glade.h:2
msgid "<b>Repository _name:</b>"
msgstr "<b>_Nome do repositório:</b>"
-#: tmp/addrepo.glade.h:3
+#: tmp/addrepo.glade.h:2
msgid "Add Repository"
msgstr "Adicionar Repositório"
+#: tmp/addrepo.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please provide the location where your additional software can be installed "
+"from."
+msgstr ""
+"Por favor, informe o local de onde os seus programas adicionais podem ser "
+"instalados. Note que deverá ser um repositório válido para o %s."
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:4
+msgid "Proxy U_RL:"
+msgstr ""
+
#: tmp/addrepo.glade.h:5
-#, no-c-format
-msgid "Please provide the location where your additional software can be installed from. Note that this must be a valid repository for %s."
-msgstr "Por favor, informe o local de onde os seus programas adicionais podem ser instalados. Note que deverá ser um repositório válido para o %s."
+#, fuzzy
+msgid "Proxy pass_word:"
+msgstr "Sem senha"
#: tmp/addrepo.glade.h:6
-msgid "_Add repository"
-msgstr "_Adicionar repositório"
+#, fuzzy
+msgid "Proxy u_sername:"
+msgstr "Nome do servidor FTP:"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Repository _Mirror"
+msgstr "Adicionar Repositório"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Repository _URL"
+msgstr "<b>_URL do Repositório:</b>"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "_Proxy configuration"
+msgstr "Configuração do Mouse"
#: tmp/anaconda.glade.h:1
msgid "Reboo_t"
@@ -6252,45 +6720,114 @@ msgstr "_Reinicializar"
msgid "_Next"
msgstr "_Avançar"
-#: tmp/anaconda.glade.h:4
-msgid "_Release Notes"
-msgstr "Notas de Ve_rsão"
-
#: tmp/autopart.glade.h:1
-msgid "Installation requires partitioning of your hard drive. By default, a partitioning layout is chosen which is reasonable for most users. You can either choose to use this or create your own."
-msgstr "A instalação requer o particionamento do seu disco rígido. Por padrão, um layout de particionamento é escolhido, o qual atende a maioria dos usuários. Você pode escolher usar este ou criar o seu próprio."
+#, fuzzy
+msgid "<b>Resize _target:</b>"
+msgstr "<b>_Nome do repositório:</b>"
#: tmp/autopart.glade.h:2
+msgid ""
+"Installation requires partitioning of your hard drive. By default, a "
+"partitioning layout is chosen which is reasonable for most users. You can "
+"either choose to use this or create your own."
+msgstr ""
+"A instalação requer o particionamento do seu disco rígido. Por padrão, um "
+"layout de particionamento é escolhido, o qual atende a maioria dos usuários. "
+"Você pode escolher usar este ou criar o seu próprio."
+
+#: tmp/autopart.glade.h:3
msgid "Re_view and modify partitioning layout"
msgstr "Re_ver e modificar o layout do particionamento"
-#: tmp/autopart.glade.h:3
-msgid "What drive would you like to boot this installation from?"
+#: tmp/autopart.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "What drive would you like to _boot this installation from?"
msgstr "A partir de qual disco você gostaria de inicializar esta instalação?"
-#: tmp/autopart.glade.h:4
+#: tmp/autopart.glade.h:5
+msgid "Which Partition to resize"
+msgstr ""
+
+#: tmp/autopart.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Which partition would you like to resize to make room for your installation?"
+msgstr "Qual é a partição raiz da sua instalação?"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:7
msgid "_Advanced storage configuration"
msgstr "Configurações _avançadas de armazenamento"
-#: tmp/autopart.glade.h:5
+#: tmp/autopart.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "_Encrypt system"
+msgstr "Chave de Criptografia"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:10
msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
msgstr "_Selecione o(s) disco(s) a ser(em) utilizado(s) para esta instalação."
-#: tmp/exn.glade.h:1
-msgid "Exception Info"
-msgstr "Informações da Exceção"
+#: tmp/blwhere.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "/boot"
+msgstr "Reinicializar"
-#: tmp/exn.glade.h:2
-msgid "Save to _Remote"
-msgstr "Salvar em uma Máquina Remota"
+#: tmp/blwhere.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "BIOS Drive Order"
+msgstr "Editar Ordem dos Discos"
-#: tmp/exn.glade.h:4
-msgid "_Exception details"
-msgstr "Detalhes da _exceção"
+#: tmp/blwhere.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Boot loader device"
+msgstr "Gerenciador de Inicialização"
-#: tmp/exn.glade.h:5
-msgid "_Save to floppy"
-msgstr "_Salvar em um disquete"
+#: tmp/blwhere.glade.h:4
+msgid "First BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:5
+msgid "Fourth BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:6
+msgid "MBR"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:7
+msgid "Second BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:8
+msgid "Third BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?"
+msgstr "Onde você deseja instalar o gerenciador de inicialização?"
+
+#: tmp/detailed-dialog.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Info"
+msgstr "Ignorar"
+
+#: tmp/detailed-dialog.glade.h:2
+msgid "_Details"
+msgstr ""
+
+#: tmp/exnSave.glade.h:2
+msgid "Select a destination for the exception information."
+msgstr ""
+
+#: tmp/exnSave.glade.h:3
+msgid "_Disk"
+msgstr ""
+
+#: tmp/exnSave.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "_Remote"
+msgstr "Remoto"
#: tmp/instkey.glade.h:2
#, no-c-format
@@ -6334,6 +6871,25 @@ msgstr "Instalar o live CD no seu disco rígido"
msgid "Install to Hard Drive"
msgstr "Instalar no Disco Rígido"
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:1
+msgid ""
+"Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for "
+"the passphrase during system boot."
+msgstr ""
+
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Confirm passphrase:"
+msgstr "Confirmar Restauração"
+
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:3
+msgid "Enter passphrase for encrypted partition"
+msgstr ""
+
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:4
+msgid "Enter passphrase:"
+msgstr ""
+
#: tmp/netconfig.glade.h:2
msgid "<b>Gateway:</b>"
msgstr "<b>Gateway:</b>"
@@ -6367,8 +6923,12 @@ msgid "Enable network interface"
msgstr "Habilitar interface de rede"
#: tmp/netconfig.glade.h:10
-msgid "This requires that you have an active network connection during the installation process. Please configure a network interface."
-msgstr "Isto requer que você tenha uma conexão de rede ativa durante o processo de instalação. Por favor, configure uma interface de rede."
+msgid ""
+"This requires that you have an active network connection during the "
+"installation process. Please configure a network interface."
+msgstr ""
+"Isto requer que você tenha uma conexão de rede ativa durante o processo de "
+"instalação. Por favor, configure uma interface de rede."
#: tmp/netconfig.glade.h:11
msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
@@ -6403,12 +6963,21 @@ msgid "Customize _later"
msgstr "Persona_lizar depois"
#: tmp/tasksel.glade.h:2
-msgid "Please select any additional repositories that you want to use for software installation."
-msgstr "Por favor, selecione os repositórios adicionais que você deseja utilizar para a instalação de programas."
+msgid ""
+"Please select any additional repositories that you want to use for software "
+"installation."
+msgstr ""
+"Por favor, selecione os repositórios adicionais que você deseja utilizar "
+"para a instalação de programas."
#: tmp/tasksel.glade.h:5
-msgid "You can further customize the software selection now, or after install via the software management application."
-msgstr "As personalizações adicionais da seleção de programas podem ser concluídas agora ou após a instalação, através da aplicação de gerenciamento de programas."
+msgid ""
+"You can further customize the software selection now, or after install via "
+"the software management application."
+msgstr ""
+"As personalizações adicionais da seleção de programas podem ser concluídas "
+"agora ou após a instalação, através da aplicação de gerenciamento de "
+"programas."
#: tmp/tasksel.glade.h:6
msgid "_Add additional software repositories"
@@ -6418,6 +6987,11 @@ msgstr "Incluir repositórios de progr_amas adicionais"
msgid "_Customize now"
msgstr "_Personalizar agora"
+#: tmp/tasksel.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "_Modify repository"
+msgstr "_Adicionar repositório"
+
#: tmp/zfcp-config.glade.h:1
msgid "<b>Device number:</b>"
msgstr "<b>Número do dispositivo:</b>"
@@ -6662,7 +7236,452 @@ msgstr "Galês"
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"
+#~ msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
+#~ msgstr "Erro ao ler a segunda parte da configuração do kickstart: %s!"
+
+#~ msgid "Unknown install method"
+#~ msgstr "Método de instalação desconhecido"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
+#~ msgstr ""
+#~ "Você especificou um método de instalação que não é suportado pelo "
+#~ "anaconda."
+
+#~ msgid "unknown install method: %s"
+#~ msgstr "método de instalação desconhecido: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following "
+#~ "drives:%s\n"
+#~ "Are you sure you want to do this?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Você escolheu remover todas as partições (TODOS OS DADOS) nos seguintes "
+#~ "discos:%s\n"
+#~ "Tem certeza de que deseja fazer isso?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on "
+#~ "the following drives:%s\n"
+#~ "Are you sure you want to do this?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Você selecionou remover todas as partições Linux (e TODOS OS DADOS nelas "
+#~ "contidos) nos seguintes discos:%s\n"
+#~ "Tem certeza de que deseja fazer isso?"
+
+#~ msgid "Checking for Bad Blocks"
+#~ msgstr "Procurando por Blocos Defeituosos"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you "
+#~ "use this device.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <Enter> to exit the installer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Foram detectados blocos defeituosos no dispositivo /dev/%s. Não "
+#~ "recomendamos utilizar este dispositivo.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Pressione <Enter> para sair do instalador."
+
+#~ msgid ""
+#~ "An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is "
+#~ "serious, and the install cannot continue.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <Enter> to exit the installer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ocorreu um erro ao procurar por blocos defeituosos em %s. Este problema é "
+#~ "grave e a instalação não pode continuar.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Pressione <Enter> para sair do instalador."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
+#~ "please choose your diskette carefully."
+#~ msgstr ""
+#~ "Por favor, insira um disquete agora. Todo o conteúdo do disco será "
+#~ "apagado, então escolha-o cuidadosamente."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+#~ "corrupt package. Please verify your installation images and that you "
+#~ "have all the required media.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+#~ "likely require reinstallation.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "O arquivo %s não pôde ser aberto. Isto é devido a um arquivo faltando ou "
+#~ "talvez a um pacote danificado. Por favor, verifique as suas imagens de "
+#~ "instalação e se você tem todas as mídias necessárias.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Se você sair, o seu sistema será deixado em um estado inconsistente, o "
+#~ "que provavelmente exigirá uma reinstalação.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
+#~ "server.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please copy this image to the remote server's share path and click Retry. "
+#~ "Click Exit to abort the installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "O instalador tentou montar a imagem #%s, mas não pôde encontrá-la no "
+#~ "servidor.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Por favor, copie esta imagem para o caminho do compartilhamento do "
+#~ "servidor remoto e clique em Repetir. Clique em Sair para abortar a "
+#~ "instalação."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem "
+#~ "in the Linux kernel does not allow for more than 15 partitions at this "
+#~ "time. You will not be able to make changes to the partitioning of this "
+#~ "disk or use any partitions beyond /dev/%s15 in %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "O disco /dev/%s tem mais de 15 partições. O subsistema SCSI no kernel do "
+#~ "Linux não permite mais de 15 partições no momento. Você não poderá "
+#~ "realizar alterações no particionamento deste disco ou utilizar quaisquer "
+#~ "partições além de /dev/%s15 em %s"
+
+#~ msgid "Low Memory"
+#~ msgstr "Pouca Memória"
+
+#~ msgid ""
+#~ "As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap "
+#~ "space immediately. To do this we'll have to write your new partition "
+#~ "table to the disk immediately. Is that OK?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Como não há muita memória nesta máquina, é necessário ligar o espaço de "
+#~ "troca (swap) imediatamente. Para fazer isto temos que escrever a nova "
+#~ "tabela de partições para o disco imediatamente. Pode ser?"
+
+#~ msgid "Save to Remote Host"
+#~ msgstr "Salvar Em Uma Máquina Remota"
+
+#~ msgid "Save Crash Dump"
+#~ msgstr "Salvar Informações de Travamento"
+
+#~ msgid "Searching"
+#~ msgstr "Pesquisando"
+
+#~ msgid "Searching for %s installations..."
+#~ msgstr "Pesquisando por instalações do %s..."
+
+#~ msgid "Connecting..."
+#~ msgstr "Conectando..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+#~ "corrupt package. Please verify your mirror contains all required "
+#~ "packages, and try using a different one.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+#~ "likely require reinstallation.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "O arquivo %s não pode ser aberto. Isto é devido a um arquivo faltando ou "
+#~ "talvez a um pacote danificado. Por favor, verifique se o seu site "
+#~ "espelho contém todos os pacotes necessários e tente usar um outro.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Se você sair, o seu sistema será deixado em um estado inconsistente, o "
+#~ "que provavelmente exigirá uma reinstalação.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "VNC Password Error"
+#~ msgstr "Erro na senha do VNC"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <return> to reboot your system.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Você precisa especificar uma senha para o vnc com no mínimo 6 "
+#~ "caracteres.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Pressione <enter> para reinicializar o seu sistema.\n"
+
+#~ msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
+#~ msgstr "Não foi possível definir a senha do vnc - continuando sem senha!"
+
+#~ msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
+#~ msgstr "Certifique-se de que sua senha tenha pelo menos 6 caracteres."
+
+#~ msgid "Please connect to %s to begin the install..."
+#~ msgstr "Por favor, conecte a %s para iniciar a instalação..."
+
+#~ msgid "Please connect to begin the install..."
+#~ msgstr "Por favor, conecte para iniciar a instalação..."
+
+#~ msgid "Set Root Password"
+#~ msgstr "Escolher a Senha do Administrador (root)"
+
+#~ msgid "Advanced Boot Loader Configuration"
+#~ msgstr "Configuração Avançada do Gerenciador de Inicialização"
+
+#~ msgid "Force LBA32"
+#~ msgstr "Forçar LBA32"
+
+#~ msgid "_Force LBA32 (not normally required)"
+#~ msgstr "_Forçar LBA32 (normalmente desnecessária)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you wish to add default options to the boot command, enter them into "
+#~ "the 'General kernel parameters' field."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se você deseja adicionar mais opções padrão ao comando de inicialização, "
+#~ "indique-as no campo \"Parâmetros gerais do kernel\"."
+
+#~ msgid "_General kernel parameters"
+#~ msgstr "Parâmetros _gerais do kernel"
+
+#~ msgid "The %s boot loader will be installed on /dev/%s."
+#~ msgstr "O gerenciador de inicialização %s será instalado em /dev/%s."
+
+#~ msgid "No boot loader will be installed."
+#~ msgstr "Nenhum gerenciador de inicialização será instalado."
+
+#~ msgid "Configure advanced boot loader _options"
+#~ msgstr "Configurar _opções avançadas do gerenciador de inicialização"
+
+#~ msgid "Install Boot Loader record on:"
+#~ msgstr "Instalar registro do Gerenciador de Inicialização em:"
+
+#~ msgid "_Change Drive Order"
+#~ msgstr "Alterar Ordem dos Dis_cos"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing "
+#~ "the drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both "
+#~ "SCSI and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Changing the drive order will change where the installation program "
+#~ "locates the Master Boot Record (MBR)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Organize os discos na mesma ordem utilizada pela BIOS. A alteração da "
+#~ "ordem pode ser útil se você tiver vários adaptadores SCSI ou se tiver "
+#~ "ambos adaptadores SCSI e IDE e quiser iniciar a partir do dispositivo "
+#~ "SCSI.\n"
+#~ "\n"
+#~ "A alteração da ordem dos discos modificará a localização do Registro "
+#~ "Mestre de Inicialização (MBR) pelo programa de instalação."
+
+#~ msgid "About to Install"
+#~ msgstr "Prestes a Instalar"
+
+#~ msgid "Click next to begin installation of %s."
+#~ msgstr "Clique em \"Avançar\" para iniciar a instalação do %s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of the installation can be found in the file '%s' after "
+#~ "rebooting your system.\n"
+#~ "\n"
+#~ "A kickstart file containing the installation options selected can be "
+#~ "found in the file '%s' after rebooting the system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Um registro completo da instalação pode ser encontrado no arquivo \"%s\" "
+#~ "após a reinicialização do sistema.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Um arquivo kickstart contendo as opções de instalação selecionadas pode "
+#~ "ser encontrado em \"%s\" após a reinicialização do sistema."
+
+#~ msgid "About to Upgrade"
+#~ msgstr "Prestes a Atualizar"
+
+#~ msgid "Click next to begin upgrade of %s."
+#~ msgstr "Clique em \"Avançar\" para iniciar a atualização do %s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after "
+#~ "rebooting your system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Um registro completo da atualização poderá ser encontrado no arquivo \"%s"
+#~ "\" após a reinicialização do sistema."
+
+#~ msgid "Drive"
+#~ msgstr "Disco"
+
+#~ msgid "Model"
+#~ msgstr "Modelo"
+
+#~ msgid "Netmask"
+#~ msgstr "Máscara de Rede"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can configure the boot loader to boot other operating systems by "
+#~ "selecting from the list. To add an operating systems that was not "
+#~ "automatically detected, click 'Add.' To change the operating system "
+#~ "booted by default, select 'Default' next to the desired operating system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Você pode configurar o gerenciador de inicialização para inicializar "
+#~ "outros sistemas operacionais, selecionando-os numa lista. Para adicionar "
+#~ "outros sistemas operacionais, que não foram automaticamente detectados, "
+#~ "clique em \"Adicionar\". Para alterar o sistema operacional iniciado por "
+#~ "padrão, selecione \"Padrão\" próximo ao sistema operacional desejado."
+
+#~ msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
+#~ msgstr "Deixar _inalterada (preservar dados)"
+
+#~ msgid "_Format partition as:"
+#~ msgstr "_Formatar a partição como:"
+
+#~ msgid "Check for _bad blocks?"
+#~ msgstr "Verificar se há _blocos defeituosos?"
+
+#~ msgid "Release notes are missing.\n"
+#~ msgstr "As notas de versão não foram encontradas.\n"
+
+#~ msgid "Release Notes"
+#~ msgstr "Notas de Versão"
+
+#~ msgid "Unable to load file!"
+#~ msgstr "Não foi possível carregar o arquivo!"
+
+#~ msgid "Installation to begin"
+#~ msgstr "Instalação prestes a começar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of your installation will be in %s after rebooting your "
+#~ "system. You may want to keep this file for later reference."
+#~ msgstr ""
+#~ "Um relatório completo da sua instalação estará em %s após reinicializar "
+#~ "seu computador. Talvez você queira guardar este arquivo para futura "
+#~ "referência."
+
+#~ msgid "Upgrade to begin"
+#~ msgstr "Atualização prestes a começar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. "
+#~ "You may want to keep this file for later reference."
+#~ msgstr ""
+#~ "Um relatório completo da atualização estará em %s após reinicializar seu "
+#~ "computador. Talvez você queira guardar este arquivo para futura "
+#~ "referência."
+
+#~ msgid "%s, %s, %s"
+#~ msgstr "%s, %s, %s"
+
+#~ msgid "%s, %s"
+#~ msgstr "%s, %s"
+
+#~ msgid "Check for bad blocks"
+#~ msgstr "Verificar se há blocos defeituosos"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No hard drives have been found. You probably need to manually choose "
+#~ "device drivers for the installation to succeed. Would you like to select "
+#~ "drivers now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nenhum disco rígido foi encontrado. Provavelmente, você precisa "
+#~ "selecionar os drivers dos dispositivos manualmente para efetuar a "
+#~ "instalação com sucesso. Você gostaria de selecionar os drivers agora?"
+
+#~ msgid "FAILED"
+#~ msgstr "FALHOU"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The image which was just tested has errors. This could be due to a "
+#~ "corrupt download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and "
+#~ "try again. If this test continues to fail you should not continue the "
+#~ "install."
+#~ msgstr ""
+#~ "A imagem testada possui erros. Isto pode ser devido a problemas com o "
+#~ "download ou com o disco. Se possível, limpe o disco e tente novamente. "
+#~ "Se este teste continuar falhando você não deve continuar a instalação."
+
+#~ msgid "PASSED"
+#~ msgstr "PASSOU"
+
+#~ msgid "It is OK to install from this media."
+#~ msgstr "Está OK para ser instalado a partir desta mídia."
+
+#~ msgid "No checksum information available, unable to verify media."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nenhuma informação de checksum disponível, não foi possível verificar a "
+#~ "mídia."
+
+#~ msgid "Media Check Result"
+#~ msgstr "Resultado da Verificação da Mídia"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s for the image:\n"
+#~ "\n"
+#~ " %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s da imagem:\n"
+#~ "\n"
+#~ " %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The media check %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "A verificação da mídia %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the following information:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o the name or IP number of your %s server\n"
+#~ " o the directory on that server containing\n"
+#~ " %s for your architecture\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Por favor, insira as seguintes informações:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o nome ou o endereço IP do servidor %s\n"
+#~ " o diretório neste servidor que contém o\n"
+#~ " %s para a sua arquitetura\n"
+
+#~ msgid "FTP"
+#~ msgstr "FTP"
+
+#~ msgid "Web"
+#~ msgstr "Web"
+
+#~ msgid "Web site name:"
+#~ msgstr "Nome do servidor Web:"
+
+#~ msgid "Use non-anonymous ftp"
+#~ msgstr "Utilizar ftp não-anônimo"
+
+#~ msgid "FTP Setup"
+#~ msgstr "Configuração do FTP"
+
+#~ msgid "HTTP Setup"
+#~ msgstr "Configuração do HTTP"
+
+#~ msgid "You must enter a server name."
+#~ msgstr "Você deve inserir um nome de servidor."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password "
+#~ "you wish to use below."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se você está utilizando um FTP não-anônimo, insira o nome da conta e a "
+#~ "senha que deseja utilizar abaixo."
+
+#~ msgid "Account name:"
+#~ msgstr "Nome da conta:"
+
+#~ msgid "Further HTTP Setup"
+#~ msgstr "Mais Configurações de HTTP"
+
+#~ msgid "_Release Notes"
+#~ msgstr "Notas de Ve_rsão"
+
+#~ msgid "Exception Info"
+#~ msgstr "Informações da Exceção"
+
+#~ msgid "_Exception details"
+#~ msgstr "Detalhes da _exceção"
+
+#~ msgid "_Save to floppy"
+#~ msgstr "_Salvar em um disquete"
+
#~ msgid "Rebooting System"
#~ msgstr "Reinicializando Sistema"
+
#~ msgid "Re_try"
#~ msgstr "Repe_tir"
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 9255ea502..37288b4ff 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ro\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-02 15:15-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-02 12:12-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-05 13:02+0300\n"
"Last-Translator: Alexandru Szasz <alexxed@gmail.com>\n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
@@ -24,16 +24,17 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../anaconda:262
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "Eroare necunoscută"
+#: ../anaconda:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr "Eroare la deschiderea fişierului kickstart %s: %s"
-#: ../anaconda:265
+#: ../anaconda:292
#, c-format
-msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
-msgstr "Eroare la extragerea părţii secunde a configuraţiei kickstart: %s!"
+msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr ""
-#: ../anaconda:279 ../cmdline.py:70 ../gui.py:960 ../text.py:403
+#: ../anaconda:306 ../cmdline.py:78 ../gui.py:1174 ../text.py:508
#, c-format, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -45,55 +46,55 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../anaconda:391
+#: ../anaconda:423
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr "Apăsaţi «Enter» pentru o linie de comandă"
-#: ../anaconda:406 ../gui.py:237 ../rescue.py:260 ../rescue.py:334
-#: ../rescue.py:361 ../rescue.py:371 ../rescue.py:450 ../rescue.py:456
-#: ../text.py:443 ../text.py:602 ../vnc.py:146 ../textw/confirm_text.py:26
-#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/constants_text.py:36
-#: ../textw/network_text.py:39 ../textw/network_text.py:49
-#: ../textw/network_text.py:71 ../textw/network_text.py:77
-#: ../textw/network_text.py:225 ../textw/network_text.py:812
-#: ../textw/network_text.py:820 ../loader2/cdinstall.c:140
-#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/cdinstall.c:382
-#: ../loader2/cdinstall.c:387 ../loader2/cdinstall.c:392
-#: ../loader2/cdinstall.c:463 ../loader2/dirbrowser.c:139
-#: ../loader2/driverdisk.c:93 ../loader2/driverdisk.c:281
-#: ../loader2/driverdisk.c:312 ../loader2/driverdisk.c:346
-#: ../loader2/driverdisk.c:384 ../loader2/driverdisk.c:398
-#: ../loader2/driverdisk.c:412 ../loader2/driverdisk.c:422
-#: ../loader2/driverdisk.c:583 ../loader2/driverdisk.c:620
-#: ../loader2/driverselect.c:70 ../loader2/driverselect.c:205
-#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:319 ../loader2/hdinstall.c:369
-#: ../loader2/hdinstall.c:404 ../loader2/hdinstall.c:474
-#: ../loader2/hdinstall.c:517 ../loader2/hdinstall.c:530 ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/kickstart.c:127 ../loader2/kickstart.c:137
-#: ../loader2/kickstart.c:180 ../loader2/kickstart.c:279
-#: ../loader2/kickstart.c:366 ../loader2/kickstart.c:523 ../loader2/lang.c:106
-#: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:316 ../loader2/loader.c:342
-#: ../loader2/loader.c:355 ../loader2/loader.c:366 ../loader2/loader.c:852
-#: ../loader2/loader.c:1016 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432
-#: ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:375 ../loader2/method.c:449
-#: ../loader2/modules.c:1036 ../loader2/modules.c:1049 ../loader2/net.c:272
-#: ../loader2/net.c:311 ../loader2/net.c:739 ../loader2/net.c:1064
-#: ../loader2/net.c:1597 ../loader2/net.c:1620 ../loader2/net.c:1806
-#: ../loader2/nfsinstall.c:57 ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/telnetd.c:87
-#: ../loader2/urlinstall.c:68 ../loader2/urlinstall.c:91
-#: ../loader2/urlinstall.c:142 ../loader2/urlinstall.c:155
-#: ../loader2/urlinstall.c:464 ../loader2/urlinstall.c:473
-#: ../loader2/urlinstall.c:484 ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:347
-#: ../loader2/urls.c:352 ../loader2/urls.c:358 ../loader2/urls.c:470
+#: ../anaconda:438 ../gui.py:235 ../rescue.py:271 ../rescue.py:339
+#: ../rescue.py:366 ../rescue.py:376 ../rescue.py:452 ../rescue.py:458
+#: ../text.py:536 ../text.py:698 ../textw/constants_text.py:42
+#: ../textw/network_text.py:44 ../textw/network_text.py:54
+#: ../textw/network_text.py:76 ../textw/network_text.py:82
+#: ../textw/network_text.py:230 ../textw/network_text.py:815
+#: ../textw/network_text.py:823 ../loader2/cdinstall.c:145
+#: ../loader2/cdinstall.c:146 ../loader2/cdinstall.c:196
+#: ../loader2/cdinstall.c:199 ../loader2/cdinstall.c:326
+#: ../loader2/cdinstall.c:331 ../loader2/cdinstall.c:335
+#: ../loader2/cdinstall.c:401 ../loader2/dirbrowser.c:145
+#: ../loader2/driverdisk.c:98 ../loader2/driverdisk.c:235
+#: ../loader2/driverdisk.c:266 ../loader2/driverdisk.c:299
+#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:351
+#: ../loader2/driverdisk.c:365 ../loader2/driverdisk.c:375
+#: ../loader2/driverdisk.c:535 ../loader2/driverdisk.c:572
+#: ../loader2/driverselect.c:75 ../loader2/driverselect.c:199
+#: ../loader2/hdinstall.c:133 ../loader2/hdinstall.c:186
+#: ../loader2/hdinstall.c:344 ../loader2/hdinstall.c:394
+#: ../loader2/hdinstall.c:426 ../loader2/hdinstall.c:496
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:552 ../loader2/kbd.c:138
+#: ../loader2/kickstart.c:132 ../loader2/kickstart.c:142
+#: ../loader2/kickstart.c:185 ../loader2/kickstart.c:284
+#: ../loader2/kickstart.c:372 ../loader2/kickstart.c:529 ../loader2/lang.c:115
+#: ../loader2/lang.c:376 ../loader2/loader.c:344 ../loader2/loader.c:379
+#: ../loader2/loader.c:414 ../loader2/loader.c:431 ../loader2/loader.c:444
+#: ../loader2/loader.c:479 ../loader2/loader.c:992 ../loader2/loader.c:1154
+#: ../loader2/mediacheck.c:62 ../loader2/mediacheck.c:100
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:377 ../loader2/method.c:451
+#: ../loader2/modules.c:336 ../loader2/modules.c:348 ../loader2/net.c:281
+#: ../loader2/net.c:324 ../loader2/net.c:754 ../loader2/net.c:1098
+#: ../loader2/net.c:1653 ../loader2/net.c:1676 ../loader2/net.c:1869
+#: ../loader2/nfsinstall.c:67 ../loader2/nfsinstall.c:139
+#: ../loader2/nfsinstall.c:197 ../loader2/nfsinstall.c:256
+#: ../loader2/nfsinstall.c:264 ../loader2/nfsinstall.c:302
+#: ../loader2/telnetd.c:93 ../loader2/urlinstall.c:81
+#: ../loader2/urlinstall.c:104 ../loader2/urlinstall.c:154
+#: ../loader2/urlinstall.c:167 ../loader2/urlinstall.c:426
+#: ../loader2/urlinstall.c:435 ../loader2/urlinstall.c:444
+#: ../loader2/urls.c:294 ../loader2/urls.c:328 ../loader2/urls.c:339
+#: ../loader2/urls.c:411
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ../anaconda:413
+#: ../anaconda:445
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
@@ -101,79 +102,69 @@ msgstr ""
"Nu aveţi destul RAM instalat pentru a utiliza instalarea grafică. Pornesc "
"instalarea în modul text."
-#: ../anaconda:429
+#: ../anaconda:461
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr "Nu s-a găsit hardware video, se presupune că lipsesc"
-#: ../anaconda:436 ../anaconda:897
+#: ../anaconda:468 ../anaconda:977
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr ""
"Nu pot crea o instanţă de obiect pentru starea hardware a serverului X."
-#: ../anaconda:493
+#: ../anaconda:523
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "Pornesc instalarea grafică..."
-#: ../anaconda:754
+#: ../anaconda:851
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "Tipul instalării impune o instalare în mod text"
-#: ../anaconda:794
+#: ../anaconda:891
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr "Instalarea grafică nu este disponibilă... Pornire în mod text."
-#: ../anaconda:802
+#: ../anaconda:899
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr "Variabila DISPLAY nu este setată. Se porneşte modul text!"
-#: ../anaconda:863
-msgid "Unknown install method"
-msgstr "Metodă de instalare necunoscută"
-
-#: ../anaconda:864
-msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
-msgstr ""
-"Aţi specificat o metodă de instalare care nu este suportată de anaconda."
-
-#: ../anaconda:866
-#, c-format
-msgid "unknown install method: %s"
-msgstr "metodă de instalare necunoscută: %s"
-
-#: ../autopart.py:955
+#: ../autopart.py:893
#, python-format
msgid ""
-"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
+"Error resizing partition %s.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Nu se pot aloca partiţiile bazate pe cilindru ca partiţii primare.\n"
-"\n"
-"%s"
-#: ../autopart.py:960
+#: ../autopart.py:896
#, python-format
-msgid ""
-"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
+msgid "Start of partition %s was moved when resizing"
+msgstr ""
+
+#: ../autopart.py:988
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
+msgstr ""
+"Nu se pot aloca partiţiile bazate pe cilindru ca partiţii primare.\n"
"\n"
"%s"
+
+#: ../autopart.py:993
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
msgstr ""
"Nu se pot aloca partiţiile ca partiţii primare.\n"
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:965
-#, python-format
-msgid ""
-"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../autopart.py:998
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
msgstr ""
"Nu se pot aloca partiţiile bazate pe cilindru.\n"
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1025
+#: ../autopart.py:1063
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
@@ -184,7 +175,7 @@ msgstr ""
"putea să pornească de pe această partiţie. Folosiţi o partiţie care aparţine "
"unei etichete de disc BSD sau schimbaţi eticheta acestui disc în BSD."
-#: ../autopart.py:1027
+#: ../autopart.py:1065
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
@@ -195,7 +186,7 @@ msgstr ""
"începutul său pentru a instala programul de pornire. Asiguraţi-vă că sunt "
"disponibili cel puţin 5 MB la începutul discului care conţine partiţia /boot"
-#: ../autopart.py:1029
+#: ../autopart.py:1067
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
@@ -204,7 +195,7 @@ msgstr ""
"Partiţia de pornire %s nu este o partiţie VFAT. EFI nu va putea porni de pe "
"această partiţie."
-#: ../autopart.py:1031
+#: ../autopart.py:1069
msgid ""
"The boot partition must entirely be in the first 4GB of the disk. "
"OpenFirmware won't be able to boot this installation."
@@ -212,7 +203,7 @@ msgstr ""
"Partiţia boot trebuie să se afle în întregime pe primii 4 GO ai discului. "
"OpenFirmware nu va putea boota această instalare."
-#: ../autopart.py:1038
+#: ../autopart.py:1076
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
@@ -220,7 +211,7 @@ msgstr ""
"S-ar putea ca partiţia de pornire %s să nu îndeplinească criteriile de "
"pornire specifice arhitecurii pe care o aveţi."
-#: ../autopart.py:1064
+#: ../autopart.py:1102
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
@@ -229,11 +220,11 @@ msgstr ""
"Adăugarea acestei partiţii nu ar lăsa suficient spaţiu pe disc pentru "
"volumele logice deja alocate în %s."
-#: ../autopart.py:1259
+#: ../autopart.py:1299
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "Partiţia cerută nu există"
-#: ../autopart.py:1260
+#: ../autopart.py:1300
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -244,11 +235,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Apăsaţi „OK” pentru a ieşi din programul de instalare."
-#: ../autopart.py:1287
+#: ../autopart.py:1325
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "Dispozitivul RAID menţionat nu există"
-#: ../autopart.py:1288
+#: ../autopart.py:1326
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -259,11 +250,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Apăsaţi „OK” pentru a ieşi din programul de instalare."
-#: ../autopart.py:1319
+#: ../autopart.py:1355
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr "Grupul de volume menţionat nu există"
-#: ../autopart.py:1320
+#: ../autopart.py:1356
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -274,11 +265,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Apăsaţi „OK” pentru a ieşi din programul de instalare."
-#: ../autopart.py:1357
+#: ../autopart.py:1393
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr "Grupul de volume menţionat nu există"
-#: ../autopart.py:1358
+#: ../autopart.py:1394
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -289,11 +280,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Apăsaţi „OK” pentru a ieşi din programul de instalare."
-#: ../autopart.py:1484 ../autopart.py:1531
+#: ../autopart.py:1529 ../autopart.py:1576
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "Erorile partiţionării automate"
-#: ../autopart.py:1485
+#: ../autopart.py:1530
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -308,11 +299,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Apăsaţi „OK” pentru a ieşi din programul de instalare."
-#: ../autopart.py:1495
+#: ../autopart.py:1540
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "Avertismente din timpul partiţionării automate"
-#: ../autopart.py:1496
+#: ../autopart.py:1541
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -323,7 +314,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1510 ../autopart.py:1527
+#: ../autopart.py:1555 ../autopart.py:1572
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -333,12 +324,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Apăsaţi „OK” pentru a ieşi din programul de instalare."
-#: ../autopart.py:1511 ../iw/partition_gui.py:997
-#: ../textw/partition_text.py:239
+#: ../autopart.py:1556 ../iw/partition_gui.py:1023
+#: ../textw/partition_text.py:245
msgid "Error Partitioning"
msgstr "Eroare la partiţionare"
-#: ../autopart.py:1512
+#: ../autopart.py:1557
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -349,7 +340,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s.%s"
-#: ../autopart.py:1529
+#: ../autopart.py:1574
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -359,7 +350,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Apăsaţi·„OK”·pentru a alege o altă opţiune de partiţionare."
-#: ../autopart.py:1532
+#: ../autopart.py:1577
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -376,27 +367,15 @@ msgstr ""
"Acest lucru se poate întâmpla dacă nu există suficient spaţiu pe disc(uri) "
"pentru instalare.%s"
-#: ../autopart.py:1543
+#: ../autopart.py:1588
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "Eroare fatală"
-#: ../autopart.py:1544
+#: ../autopart.py:1589
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "Sistemul va fi acum repornit."
-#: ../autopart.py:1691 ../bootloader.py:197 ../image.py:442
-#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:1075
-#: ../partedUtils.py:1124 ../partedUtils.py:1167 ../upgrade.py:348
-#: ../yuminstall.py:1205 ../iw/blpasswidget.py:145
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41 ../iw/task_gui.py:89
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:188 ../iw/upgrade_swap_gui.py:196
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:203 ../textw/bootloader_text.py:123
-#: ../textw/bootloader_text.py:448 ../textw/partition_text.py:243
-#: ../textw/upgrade_text.py:172 ../loader2/loader.c:411
-msgid "Warning"
-msgstr "Avertisment"
-
-#: ../autopart.py:1697
+#: ../autopart.py:1706
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -412,7 +391,7 @@ msgstr ""
"într-un mediu interactiv. Puteţi alege tipul sistemelor de fişiere, punctele "
"de montare, dimensiunile partiţiilor şi nu numai."
-#: ../autopart.py:1708
+#: ../autopart.py:1717
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
@@ -420,59 +399,76 @@ msgstr ""
"Înainte de a porni partiţionarea automată, trebuie să alegeţi cum se va "
"folosi spaţiul de pe discurile dumneavoastră."
-#: ../autopart.py:1713
+#: ../autopart.py:1722
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "Şterge toate partiţiile din acest sistem"
-#: ../autopart.py:1714
+#: ../autopart.py:1723
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "Şterge toate partiţiile Linux din acest sistem"
-#: ../autopart.py:1715
+#: ../autopart.py:1724
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "Păstrează toate partiţiile şi foloseşte spaţiul liber"
-#: ../autopart.py:1717
-#, python-format
-msgid ""
-"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
-"s\n"
-"Are you sure you want to do this?"
-msgstr ""
-"Aţi ales să ştergeţi toate partiţiile (TOATE DATELE) de pe următoarele "
-"unităţi:%s\n"
-"Sigur doriţi să faceţi acest lucru?"
-
-#: ../autopart.py:1721
-#, python-format
-msgid ""
-"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
-"following drives:%s\n"
-"Are you sure you want to do this?"
-msgstr ""
-"Aţi ales să ştergeţi toate partiţiile Linux (şi TOATE DATELE de pe ele) de "
-"pe următoarele unităţi:%s\n"
-"Sigur doriţi să faceţi acest lucru?"
-
-#: ../backend.py:113
+#: ../backend.py:126
#, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "Se actualizează %s\n"
-#: ../backend.py:115
+#: ../backend.py:128
#, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "Se instalează %s\n"
-#: ../bootloader.py:129
+#: ../bootloader.py:44 ../bootloader.py:216 ../image.py:87
+#: ../partedUtils.py:353 ../partedUtils.py:383 ../partedUtils.py:1091
+#: ../partedUtils.py:1244 ../upgrade.py:403 ../yuminstall.py:1387
+#: ../yuminstall.py:1414 ../iw/autopart_type.py:178 ../iw/blpasswidget.py:149
+#: ../iw/task_gui.py:53 ../iw/upgrade_swap_gui.py:192
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:200 ../iw/upgrade_swap_gui.py:207
+#: ../textw/bootloader_text.py:127 ../textw/bootloader_text.py:452
+#: ../textw/partition_text.py:249 ../textw/upgrade_text.py:178
+msgid "Warning"
+msgstr "Avertisment"
+
+#: ../bootloader.py:45
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your filesystems have already been activated. You cannot go back past this "
+"point.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with the installation?"
+msgstr ""
+"Opţiunile de partiţionare pe care le-aţi ales au fost deja activate. Nu vă "
+"mai puteţi întoarce în ecranul de editare a discului. Doriţi să continuaţi "
+"cu procesul de instalare?"
+
+#: ../bootloader.py:49 ../exception.py:348 ../exception.py:364
+#: ../fsset.py:1675 ../fsset.py:1929 ../fsset.py:2660 ../fsset.py:2667
+#: ../gui.py:1179 ../gui.py:1313 ../image.py:96 ../livecd.py:375
+#: ../upgrade.py:84 ../upgrade.py:104 ../yuminstall.py:644
+#: ../yuminstall.py:719 ../yuminstall.py:725 ../yuminstall.py:893
+#: ../yuminstall.py:941 ../yuminstall.py:1173 ../yuminstall.py:1210
+msgid "_Exit installer"
+msgstr "R_enunţă la instalare"
+
+#: ../bootloader.py:49 ../fsset.py:1930 ../image.py:97 ../image.py:247
+#: ../kickstart.py:978 ../kickstart.py:1016 ../partedUtils.py:1247
+#: ../upgrade.py:84 ../upgrade.py:104 ../yuminstall.py:898
+#: ../iw/partition_gui.py:1037
+msgid "_Continue"
+msgstr "_Continuare"
+
+#: ../bootloader.py:147
msgid "Bootloader"
msgstr "Program de pornire"
-#: ../bootloader.py:129
+#: ../bootloader.py:147
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "Se instalează programul de pornire..."
-#: ../bootloader.py:198
+#: ../bootloader.py:217
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
@@ -480,60 +476,64 @@ msgstr ""
"Nu au fost instalate pachete cu kernel pe sistemul dumneavoastră. "
"Configuraţia programului de pornire nu va fi schimbată."
-#: ../cmdline.py:45
+#: ../cmdline.py:53
msgid "Completed"
msgstr "Terminat"
-#: ../cmdline.py:53
+#: ../cmdline.py:61
msgid "In progress... "
msgstr "În progres... "
-#: ../cmdline.py:82
+#: ../cmdline.py:90
msgid "Can't have a question in command line mode!"
msgstr "Nu puteţi avea o întrebare în modul linie de comandă!"
-#: ../cmdline.py:101
+#: ../cmdline.py:109
msgid "Parted exceptions can't be handled in command line mode!"
msgstr "Excepţiile parted nu pot fi tratate în modul line de comandă!"
-#: ../constants.py:65
-#, python-format
+#: ../constants.py:75
+#, fuzzy
msgid ""
"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
-"save a copy of the detailed exception and file a bug report against anaconda "
-"at %s"
+"save a copy of the detailed exception and file a bug report"
msgstr ""
"A apărut o excepţie necontrolată. Aceasta e probabil un defect. Vă rugăm "
"să salvaţi o copie a excepţiei detaliate şi să raportaţi acest defect în "
"anaconda la %s"
-#: ../exception.py:412 ../exception.py:429
+#: ../constants.py:81
+msgid " with the provider of this software."
+msgstr ""
+
+#: ../constants.py:85
+#, fuzzy, python-format
+msgid " against anaconda at %s"
+msgstr "Se încarcă actualizările anaconda..."
+
+#: ../exception.py:344 ../exception.py:360
msgid "Dump Written"
msgstr "S-a scris dampul"
-#: ../exception.py:413
+#: ../exception.py:345
+#, fuzzy
msgid ""
-"Your system's state has been successfully written to the floppy. The "
-"installer will now exit."
+"Your system's state has been successfully written to the disk. The installer "
+"will now exit."
msgstr ""
"Starea sistemului a fost scrisă cu succes pe dischetă. Programul de "
"instalare se va închide acum."
-#: ../exception.py:416 ../exception.py:433 ../fsset.py:1457 ../fsset.py:1742
-#: ../fsset.py:2440 ../fsset.py:2447 ../gui.py:965 ../gui.py:1114
-#: ../image.py:452 ../livecd.py:356 ../upgrade.py:59 ../yuminstall.py:1051
-msgid "_Exit installer"
-msgstr "R_enunţă la instalare"
-
-#: ../exception.py:421 ../exception.py:438
+#: ../exception.py:351 ../exception.py:367
msgid "Dump Not Written"
msgstr "Nu s-a scris dampul"
-#: ../exception.py:422
-msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
+#: ../exception.py:352
+#, fuzzy
+msgid "There was a problem writing the system state to the disk."
msgstr "A apărut o problemă în timpul scrierii stării sistemului pe dischetă."
-#: ../exception.py:430
+#: ../exception.py:361
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. The "
"installer will now exit."
@@ -541,53 +541,65 @@ msgstr ""
"Starea sistemului a fost scrisă cu succes pe gazda de la distanţă. "
"Programul de instalare se va închide acum."
-#: ../exception.py:439
+#: ../exception.py:368
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr ""
"A apărut o problemă în timpul scrierii stării sistemului pe gazda aflată la "
"distanţă."
-#: ../fsset.py:216
-msgid "Checking for Bad Blocks"
-msgstr "Se verifică dacă sunt blocuri defecte"
+#: ../fsset.py:533
+#, fuzzy
+msgid "Checking"
+msgstr "Se testează „%s”..."
-#: ../fsset.py:217
-#, python-format
-msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
+#: ../fsset.py:534
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Checking filesystem on %s..."
msgstr "Se verifică dacă sunt blocuri defecte pe /dev/%s..."
-#: ../fsset.py:663 ../fsset.py:1427 ../fsset.py:1458 ../fsset.py:1518
-#: ../fsset.py:1529 ../fsset.py:1583 ../fsset.py:1594 ../fsset.py:1634
-#: ../fsset.py:1684 ../fsset.py:1765 ../fsset.py:1777 ../image.py:135
-#: ../image.py:180 ../image.py:311 ../livecd.py:350 ../partIntfHelpers.py:406
-#: ../urlinstall.py:112 ../urlinstall.py:206 ../yuminstall.py:442
-#: ../yuminstall.py:762 ../yuminstall.py:802 ../yuminstall.py:1019
-#: ../yuminstall.py:1044 ../iw/autopart_type.py:74 ../iw/autopart_type.py:209
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:267 ../iw/osbootwidget.py:216
-#: ../iw/osbootwidget.py:225 ../iw/raid_dialog_gui.py:618
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:657 ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:145
-#: ../textw/grpselect_text.py:116 ../textw/partition_text.py:1692
-#: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/partition_text.py:1720
-#: ../textw/upgrade_text.py:160 ../textw/upgrade_text.py:167
-#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:463
-#: ../loader2/driverdisk.c:93 ../loader2/driverdisk.c:346
-#: ../loader2/driverdisk.c:384 ../loader2/driverdisk.c:412
-#: ../loader2/driverdisk.c:422 ../loader2/driverdisk.c:486
-#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:369 ../loader2/hdinstall.c:474
-#: ../loader2/hdinstall.c:517 ../loader2/hdinstall.c:530
-#: ../loader2/kickstart.c:279 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:316
-#: ../loader2/loader.c:366 ../loader2/loader.c:852 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:375
-#: ../loader2/method.c:449 ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:68
-#: ../loader2/urlinstall.c:91 ../loader2/urlinstall.c:142
-#: ../loader2/urlinstall.c:155 ../loader2/urls.c:347 ../loader2/urls.c:352
+#: ../fsset.py:544 ../fsset.py:977
+#, fuzzy
+msgid "Resizing"
+msgstr "Se aduce"
+
+#: ../fsset.py:545 ../fsset.py:978
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Resizing filesystem on %s..."
+msgstr "Se formatează sistemul de fişiere %s..."
+
+#: ../fsset.py:687 ../fsset.py:1645 ../fsset.py:1676 ../fsset.py:1752
+#: ../fsset.py:1820 ../fsset.py:1870 ../fsset.py:1952 ../fsset.py:1965
+#: ../image.py:264 ../livecd.py:368 ../partIntfHelpers.py:412 ../text.py:444
+#: ../yuminstall.py:347 ../yuminstall.py:402 ../yuminstall.py:538
+#: ../yuminstall.py:640 ../yuminstall.py:904 ../yuminstall.py:945
+#: ../yuminstall.py:1178 ../yuminstall.py:1203 ../iw/autopart_type.py:93
+#: ../iw/autopart_type.py:168 ../iw/autopart_type.py:312
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:264 ../iw/osbootwidget.py:210
+#: ../iw/osbootwidget.py:219 ../iw/raid_dialog_gui.py:669
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:708 ../iw/task_gui.py:43 ../iw/task_gui.py:226
+#: ../textw/grpselect_text.py:123 ../textw/partition_text.py:1650
+#: ../textw/partition_text.py:1656 ../textw/partition_text.py:1678
+#: ../textw/upgrade_text.py:166 ../textw/upgrade_text.py:173
+#: ../loader2/cdinstall.c:146 ../loader2/cdinstall.c:401
+#: ../loader2/driverdisk.c:98 ../loader2/driverdisk.c:299
+#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:365
+#: ../loader2/driverdisk.c:375 ../loader2/driverdisk.c:439
+#: ../loader2/hdinstall.c:133 ../loader2/hdinstall.c:186
+#: ../loader2/hdinstall.c:394 ../loader2/hdinstall.c:496
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:552
+#: ../loader2/kickstart.c:284 ../loader2/lang.c:115 ../loader2/loader.c:344
+#: ../loader2/loader.c:444 ../loader2/loader.c:992 ../loader2/mediacheck.c:62
+#: ../loader2/mediacheck.c:100 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:377
+#: ../loader2/method.c:451 ../loader2/nfsinstall.c:139
+#: ../loader2/nfsinstall.c:197 ../loader2/nfsinstall.c:256
+#: ../loader2/nfsinstall.c:264 ../loader2/telnetd.c:93
+#: ../loader2/urlinstall.c:81 ../loader2/urlinstall.c:104
+#: ../loader2/urlinstall.c:154 ../loader2/urlinstall.c:167
+#: ../loader2/urls.c:328
msgid "Error"
msgstr "Eroare"
-#: ../fsset.py:664
+#: ../fsset.py:688
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
@@ -600,27 +612,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Doriţi să continuaţi fără a migra %s?"
-#: ../fsset.py:1334
+#: ../fsset.py:1502
msgid "RAID Device"
msgstr "Dispozitiv RAID"
-#: ../fsset.py:1338 ../fsset.py:1344
+#: ../fsset.py:1506 ../fsset.py:1512
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "Bootstrap Apple"
-#: ../fsset.py:1349 ../partitions.py:900
+#: ../fsset.py:1517 ../partitions.py:1130
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "PPC PReP Boot"
-#: ../fsset.py:1352
+#: ../fsset.py:1520
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "primul sector al partiţiei de pornire"
-#: ../fsset.py:1353
+#: ../fsset.py:1521
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "începutul discului (MBR)"
-#: ../fsset.py:1428
+#: ../fsset.py:1646
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -633,13 +645,13 @@ msgstr ""
"\n"
"Apăsaţi «Enter» pentru a ieşi din programul de instalare."
-#: ../fsset.py:1457 ../packages.py:282 ../rescue.py:300 ../rescue.py:302
-#: ../textw/upgrade_text.py:118 ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:422
+#: ../fsset.py:1675 ../packages.py:304 ../rescue.py:305 ../rescue.py:307
+#: ../textw/upgrade_text.py:124 ../loader2/cdinstall.c:196
+#: ../loader2/cdinstall.c:199 ../loader2/method.c:424
msgid "Skip"
msgstr "Sari"
-#: ../fsset.py:1478
+#: ../fsset.py:1696
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -658,11 +670,11 @@ msgstr ""
"dispozitiv, trebuie să reformataţi partiţia ca Linux swap versiunea 1. Dacă "
"săriţi peste, se va ignora această problemă în timpul instalării."
-#: ../fsset.py:1485
+#: ../fsset.py:1703
msgid "Reformat"
msgstr "Reformatare"
-#: ../fsset.py:1489
+#: ../fsset.py:1707
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -682,7 +694,7 @@ msgstr ""
"efectua o actualizare, vă rugăm opriţi sistemul în loc să-l puneţi în starea "
"de hibernare."
-#: ../fsset.py:1497
+#: ../fsset.py:1715
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -702,7 +714,7 @@ msgstr ""
"efectuaţi o nouă instalare, asiguraţi-vă că aţi ales formatarea tuturor "
"partiţiilor swap."
-#: ../fsset.py:1507
+#: ../fsset.py:1725
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -715,19 +727,34 @@ msgstr ""
"partiţie în timpul actualizării. Alegeţi Formatare pentru a reformata "
"partiţia ca spaţiu swap."
-#: ../fsset.py:1512 ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1730 ../iw/partition_gui.py:373
msgid "Format"
msgstr "Formatare"
-#: ../fsset.py:1519
-#, python-format
+#: ../fsset.py:1736
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error enabling swap device %s: %s\n"
+"\n"
+"Devices in /etc/fstab should be specified by label, not by device name.\n"
+"\n"
+"Press OK to exit the installer."
+msgstr ""
+"Eroare la montarea %s ca %s: %s\n"
+"\n"
+"Aceasta înseamnă cel mai probabil că partiţia nu a fost formatată.\n"
+"\n"
+"Apăsaţi OK pentru a ieşi din programul de instalare."
+
+#: ../fsset.py:1741
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
"partition.\n"
"\n"
-"Press OK to exit the installer."
+"Press OK to exit the installer"
msgstr ""
"Eroare la activarea dispozitivului swap %s: %s\n"
"\n"
@@ -736,7 +763,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Apăsaţi OK pentru a ieşi din programul de instalare."
-#: ../fsset.py:1530
+#: ../fsset.py:1747
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -752,33 +779,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Apăsaţi OK pentru a ieşi din programul de instalare."
-#: ../fsset.py:1584
-#, python-format
-msgid ""
-"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
-"this device.\n"
-"\n"
-"Press <Enter> to exit the installer."
-msgstr ""
-"S-au detectat blocuri defecte pe dispozitivul %s. Vă recomandăm să nu "
-"folosiţi acest dispozitiv.\n"
-"\n"
-"Apăsaţi «Enter» pentru a ieşi din programul de instalare."
-
-#: ../fsset.py:1595
-#, python-format
-msgid ""
-"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
-"and the install cannot continue.\n"
-"\n"
-"Press <Enter> to exit the installer."
-msgstr ""
-"A apărut o eroare în timpul căutării de blocuri defecte pe %s. Această "
-"problemă este fatală şi instalarea nu poate continua.\n"
-"\n"
-"Apăsaţi «Enter» pentru a ieşi din programul de instalare."
-
-#: ../fsset.py:1635
+#: ../fsset.py:1821
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -791,7 +792,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Apăsaţi «Enter» pentru a ieşi din programul de instalare."
-#: ../fsset.py:1685
+#: ../fsset.py:1871
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -804,11 +805,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Apăsaţi «Enter» pentru a ieşi din programul de instalare."
-#: ../fsset.py:1711 ../fsset.py:1720
+#: ../fsset.py:1897 ../fsset.py:1906
msgid "Invalid mount point"
msgstr "Punct de montare incorect"
-#: ../fsset.py:1712
+#: ../fsset.py:1898
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -821,7 +822,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Apăsaţi «Enter» pentru a ieşi din programul de instalare."
-#: ../fsset.py:1721
+#: ../fsset.py:1907
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -834,11 +835,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Apăsaţi «Enter» pentru a ieşi din programul de instalare."
-#: ../fsset.py:1734
+#: ../fsset.py:1921
msgid "Unable to mount filesystem"
msgstr "Nu se poate monta sistemul de fişiere"
-#: ../fsset.py:1735
+#: ../fsset.py:1922
#, python-format
msgid ""
"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
@@ -847,13 +848,7 @@ msgstr ""
"A apărut o eroare la montarea dispozitivului·%s·ca·%s. Puteţi continua "
"instalarea, dar s-ar putea să apară probleme."
-#: ../fsset.py:1743 ../image.py:93 ../image.py:453 ../kickstart.py:1008
-#: ../kickstart.py:1046 ../partedUtils.py:1179 ../upgrade.py:59
-#: ../yuminstall.py:754 ../iw/partition_gui.py:1011
-msgid "_Continue"
-msgstr "_Continuare"
-
-#: ../fsset.py:1751
+#: ../fsset.py:1938
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -868,7 +863,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Apăsaţi OK pentru a ieşi din programul de instalare."
-#: ../fsset.py:1758
+#: ../fsset.py:1945
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -883,7 +878,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Apăsaţi OK pentru a ieşi din programul de instalare."
-#: ../fsset.py:1778
+#: ../fsset.py:1966
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
"\n"
@@ -897,11 +892,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Apăsaţi OK pentru a ieşi din programul de instalare."
-#: ../fsset.py:2432
+#: ../fsset.py:2652
msgid "Duplicate Labels"
msgstr "Etichete duplicat"
-#: ../fsset.py:2433
+#: ../fsset.py:2653
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
@@ -915,11 +910,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Vă rugăm rezolvaţi această problemă şi reporniţi procesul de instalare."
-#: ../fsset.py:2442
+#: ../fsset.py:2662
msgid "Invalid Label"
msgstr "Etichetă invalidă"
-#: ../fsset.py:2443
+#: ../fsset.py:2663
#, python-format
msgid ""
"An invalid label was found on device %s. Please fix this problem and "
@@ -928,24 +923,24 @@ msgstr ""
"S-a găsit o etichetă invalidă pe dispozitivul %s. Vă rugăm să rezolvaţi "
"această problemă şi reporniţi procesul de instalare."
-#: ../fsset.py:2701
+#: ../fsset.py:2800
msgid "Formatting"
msgstr "Se formatează"
-#: ../fsset.py:2702
+#: ../fsset.py:2801
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "Se formatează sistemul de fişiere %s..."
-#: ../gui.py:109
+#: ../gui.py:107
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "A apărut o eroare la copierea capturilor de ecran."
-#: ../gui.py:120
+#: ../gui.py:118
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "Capturi de ecran copiate"
-#: ../gui.py:121
+#: ../gui.py:119
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -959,20 +954,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Le puteţi accesa după ce reporniţi şi vă autentificaţi ca root."
-#: ../gui.py:164
+#: ../gui.py:162
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "Se salvează captura de ecran"
-#: ../gui.py:165
+#: ../gui.py:163
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "S-a salvat o captură a ecranului cu numele '%s'."
-#: ../gui.py:168
+#: ../gui.py:166
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "Eroare la salvarea capturii de ecran"
-#: ../gui.py:169
+#: ../gui.py:167
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
@@ -981,73 +976,98 @@ msgstr ""
"unei instalări de pachet, s-ar putea să fie nevoie de mai multe încercări "
"pentru a reuşi."
-#: ../gui.py:234 ../text.py:440
+#: ../gui.py:232 ../text.py:533
msgid "Fix"
msgstr "Repară"
-#: ../gui.py:235 ../rescue.py:217 ../text.py:441
-#: ../textw/bootloader_text.py:68 ../textw/constants_text.py:48
-#: ../loader2/driverdisk.c:526 ../loader2/driverdisk.c:536
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/loader.c:411
+#: ../gui.py:233 ../rescue.py:228 ../text.py:534
+#: ../textw/bootloader_text.py:72 ../textw/constants_text.py:54
+#: ../loader2/driverdisk.c:479 ../loader2/driverdisk.c:489
+#: ../loader2/hdinstall.c:290
msgid "Yes"
msgstr "Da"
-#: ../gui.py:236 ../rescue.py:217 ../rescue.py:219 ../text.py:442
-#: ../textw/bootloader_text.py:68 ../textw/constants_text.py:52
-#: ../loader2/driverdisk.c:526 ../loader2/driverdisk.c:536
-#: ../loader2/loader.c:411
+#: ../gui.py:234 ../rescue.py:228 ../rescue.py:230 ../text.py:535
+#: ../textw/bootloader_text.py:72 ../textw/constants_text.py:58
+#: ../loader2/driverdisk.c:479 ../loader2/driverdisk.c:489
msgid "No"
msgstr "Nu"
-#: ../gui.py:238 ../text.py:444 ../text.py:572 ../loader2/net.c:97
-#: ../loader2/net.c:329 ../loader2/net.c:583 ../loader2/net.c:691
-#: ../loader2/net.c:791 ../loader2/net.c:799 ../loader2/net.c:1193
-#: ../loader2/net.c:1199
+#: ../gui.py:236 ../text.py:537 ../text.py:668 ../loader2/net.c:96
+#: ../loader2/net.c:342 ../loader2/net.c:593 ../loader2/net.c:699
+#: ../loader2/net.c:824 ../loader2/net.c:832 ../loader2/net.c:1228
+#: ../loader2/net.c:1234
msgid "Retry"
msgstr "Reîncercare"
-#: ../gui.py:239 ../text.py:445
+#: ../gui.py:237 ../text.py:538
msgid "Ignore"
msgstr "Ignoră"
-#: ../gui.py:240 ../gui.py:780 ../partIntfHelpers.py:237
-#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:106 ../text.py:107 ../text.py:417
-#: ../text.py:419 ../text.py:446 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
-#: ../textw/bootloader_text.py:198 ../textw/constants_text.py:40
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:282
-#: ../loader2/kickstart.c:366 ../loader2/loader.c:355
+#: ../gui.py:238 ../gui.py:843 ../partIntfHelpers.py:244
+#: ../partIntfHelpers.py:535 ../text.py:109 ../text.py:110 ../text.py:539
+#: ../textw/bootloader_text.py:202 ../textw/constants_text.py:46
+#: ../loader2/dirbrowser.c:145 ../loader2/driverdisk.c:236
+#: ../loader2/kickstart.c:372 ../loader2/loader.c:379 ../loader2/loader.c:479
msgid "Cancel"
msgstr "Anulare"
-#: ../gui.py:607 ../text.py:360
+#: ../gui.py:583 ../text.py:465
msgid "Installation Key"
msgstr "Cheie instalare"
-#: ../gui.py:790 tmp/anaconda.glade.h:2 tmp/exn.glade.h:3
+#: ../gui.py:657 ../gui.py:665
+#, fuzzy
+msgid "Error with passphrase"
+msgstr "Eroare la confirmarea parolei"
+
+#: ../gui.py:658
+#, fuzzy
+msgid "The passphrases you entered were different. Please try again."
+msgstr "Parolele introduse sunt diferite. Vă rugăm încercaţi din nou."
+
+#: ../gui.py:666
+#, fuzzy
+msgid "The passphrase must be at least eight characters long."
+msgstr "Parola trebuie să aibă cel puţin 6 caractere."
+
+#: ../gui.py:692 ../text.py:275
+#, python-format
+msgid ""
+"Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during "
+"installation you must enter the device's passphrase below."
+msgstr ""
+
+#: ../gui.py:855 ../gui.py:856 ../gui.py:968 ../gui.py:969
+#: tmp/anaconda.glade.h:2
msgid "_Debug"
msgstr "_Debug"
-#: ../gui.py:962 ../text.py:405
+#: ../gui.py:1012 ../gui.py:1014 ../livecd.py:112
+msgid "Exit installer"
+msgstr "Ieşire instalare"
+
+#: ../gui.py:1014 ../text.py:253 ../text.py:261
+msgid "Debug"
+msgstr "Debug"
+
+#: ../gui.py:1016 ../text.py:257
+msgid "Exception Occurred"
+msgstr "A apărut o excepţie"
+
+#: ../gui.py:1176 ../text.py:510
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "Eroare de sintaxă în configuraţia kickstart"
-#: ../gui.py:970 ../text.py:415
-msgid ""
-"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
-"please choose your diskette carefully."
-msgstr ""
-"Vă rugăm introduceţi o dischetă acum. Întregul conţinut al dischetei va fi "
-"şters, aşa că alegeţi discheta cu atenţie."
-
-#: ../gui.py:1017
+#: ../gui.py:1222
msgid "default:LTR"
msgstr "implicit:LTR"
-#: ../gui.py:1103 ../text.py:567
+#: ../gui.py:1302 ../text.py:663
msgid "Error!"
msgstr "Eroare!"
-#: ../gui.py:1104 ../text.py:568
+#: ../gui.py:1303 ../text.py:664
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -1058,71 +1078,84 @@ msgstr ""
"de instalare.\n"
"className = %s"
-#: ../gui.py:1109 ../harddrive.py:80 ../harddrive.py:126 ../image.py:526
-#: ../packages.py:331 ../packages.py:336
+#: ../gui.py:1308 ../image.py:162 ../image.py:188 ../packages.py:353
+#: ../packages.py:358
msgid "_Exit"
msgstr "I_eşire"
-#: ../gui.py:1110 ../harddrive.py:81 ../image.py:527 ../yuminstall.py:445
-#: ../yuminstall.py:748 ../yuminstall.py:796 ../yuminstall.py:1015
+#: ../gui.py:1309 ../image.py:188 ../yuminstall.py:535 ../yuminstall.py:893
+#: ../yuminstall.py:941 ../yuminstall.py:1173
msgid "_Retry"
msgstr "_Reîncercare"
-#: ../gui.py:1113 ../packages.py:335
+#: ../gui.py:1312 ../packages.py:168 ../packages.py:357
msgid "The installer will now exit..."
msgstr "Instalatorul va ieşi acum..."
-#: ../gui.py:1116 ../packages.py:338
+#: ../gui.py:1315 ../packages.py:360
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "Sistemul va fi acum repornit..."
-#: ../gui.py:1117 ../image.py:93 ../packages.py:339 ../partedUtils.py:1178
-#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
-#: ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../gui.py:1316 ../image.py:247 ../packages.py:169 ../packages.py:361
+#: ../partedUtils.py:1246 ../yuminstall.py:1226
msgid "_Reboot"
msgstr "_Repornire"
-#: ../gui.py:1119
+#: ../gui.py:1318
msgid "Exiting"
msgstr "Ieşire"
-#: ../gui.py:1186
+#: ../gui.py:1384
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "Instalatorul %s"
-#: ../gui.py:1193
+#: ../gui.py:1391
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "Nu pot încărca bara de titlu"
-#: ../gui.py:1247
+#: ../gui.py:1444
msgid "Install Window"
msgstr "Fereastră de instalare"
-#: ../harddrive.py:44 ../image.py:146 ../image.py:483
+#: ../image.py:88
#, python-format
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. Please verify your installation images and that you have "
-"all the required media.\n"
-"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation.\n"
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
"\n"
+"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
msgstr ""
-"Fişierul %s nu poate fi deschis. Acest lucru se datorează unui fişier lipsă "
-"sau probabil unui pachet corupt. Vă rugăm verificaţi imaginile de instalare "
-"şi că aveţi toate mediile necesare.\n"
-"\n"
-"Dacă ieşiţi, sistemul dumneavoastră va fi lăsat într-o stare inconsistentă "
-"care probabil va necesita reinstalarea.\n"
+"Imaginea ISO %s are o dimensiune ce nu este un multiplu de 2048 bytes. "
+"Aceasta poate să însemne că a fost coruptă la transferul pe acest "
+"calculator.\n"
"\n"
+"Este recomandat ca să ieşiţi şi să abandonaţi instalarea, dar puteţi să "
+"continuaţi dacă credeţi că aceasta este o eroare."
+
+#: ../image.py:154
+msgid "Couldn't Mount ISO Source"
+msgstr "Nu s-a putut monta sursa ISO"
-#: ../harddrive.py:71 ../image.py:516
+#: ../image.py:155
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
+"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if "
+"there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the "
+"installation."
+msgstr ""
+"A apărut o eroare la montarea dispozitivului sursă %s. Aceasta se poate "
+"întâmpla dacă imaginile ISO se află pe un dispozitiv de stocare avansat cum "
+"ar fi LVM sau RAID, sau dacă a fost o problemă la montarea unei partiţii. "
+"Apăsaţi Ieşire pentru a abandona instalarea."
+
+#: ../image.py:179
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr "Lipseşte imaginea ISO 9660"
-#: ../harddrive.py:72
+#: ../image.py:180
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
@@ -1137,28 +1170,11 @@ msgstr ""
"Vă rugăm să copiaţi imaginea pe disc şi să apăsaţi Încearcă din nou. Apăsaţi "
"Ieşire pentru a abandona instalarea."
-#: ../harddrive.py:117
-msgid "Couldn't Mount ISO Source"
-msgstr "Nu s-a putut monta sursa ISO"
-
-#: ../harddrive.py:118
-#, python-format
-msgid ""
-"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
-"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if "
-"there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the "
-"installation."
-msgstr ""
-"A apărut o eroare la montarea dispozitivului sursă %s. Aceasta se poate "
-"întâmpla dacă imaginile ISO se află pe un dispozitiv de stocare avansat cum "
-"ar fi LVM sau RAID, sau dacă a fost o problemă la montarea unei partiţii. "
-"Apăsaţi Ieşire pentru a abandona instalarea."
-
-#: ../image.py:84
+#: ../image.py:238
msgid "Required Install Media"
msgstr "Medii necesare pentru instalare"
-#: ../image.py:85
+#: ../image.py:239
#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following discs:\n"
@@ -1174,13 +1190,13 @@ msgstr ""
"anulaţi instalarea şi să ieşiţi din acest program vă rugăm alegeţi "
"„Repornire”."
-#: ../image.py:93 ../livecd.py:355 ../packages.py:285 ../packages.py:336
-#: ../packages.py:339 ../yuminstall.py:1051 ../iw/confirm_gui.py:32
-#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../image.py:247 ../livecd.py:374 ../packages.py:307 ../packages.py:358
+#: ../packages.py:361 ../yuminstall.py:644 ../yuminstall.py:725
+#: ../yuminstall.py:1210 ../yuminstall.py:1226
msgid "_Back"
msgstr "Îna_poi"
-#: ../image.py:136 ../urlinstall.py:207
+#: ../image.py:265
#, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not "
@@ -1189,112 +1205,19 @@ msgstr ""
"A apărut o eroare la demontarea discului. Asiguraţi-vă că nu accesaţi %s "
"din linia de comandă de pe tty2 şi apăsaţi OK pentru a reîncerca."
-#: ../image.py:170 ../urlinstall.py:102
-msgid "Copying File"
-msgstr "Copiez fişierul"
-
-#: ../image.py:171 ../urlinstall.py:103
-msgid "Transferring install image to hard drive..."
-msgstr "Se transferă imaginea de instalare pe disc..."
-
-#: ../image.py:181 ../urlinstall.py:113
-msgid ""
-"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
-"probably out of disk space."
-msgstr ""
-"A apărut o eroare la transferul imaginii de instalare pe hard disk. Probabil "
-"nu mai aveţi spaţiu liber pe disc."
-
-#: ../image.py:270
-msgid "Change Disc"
-msgstr "Schimbă discul"
-
-#: ../image.py:271
-#, python-format
-msgid "Please insert %s disc %d to continue."
-msgstr "Vă rugăm introduceţi discul %s %d pentru a continua."
-
-#: ../image.py:305
-msgid "Wrong Disc"
-msgstr "Disc greşit"
-
-#: ../image.py:306
-#, python-format
-msgid "That's not the correct %s disc."
-msgstr "Acesta nu este discul %s corect."
-
-#: ../image.py:312
-msgid "Unable to access the disc."
-msgstr "Nu se poate accesa discul."
-
-#: ../image.py:369
-#, python-format
-msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. Please verify your installation tree contains all required "
-"packages.\n"
-"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Fişierul %s nu poate fi deschis. Acest lucru se datorează unui fişier lipsă "
-"sau probabil unui pachet corupt. Vă rugăm verificaţi ca arborele instalării "
-"să conţină toate pachetele necesare.\n"
-"\n"
-"Dacă ieşiţi, sistemul dumneavoastră va fi lăsat într-o stare inconsistentă "
-"care probabil va necesita reinstalarea.\n"
-"\n"
-
-#: ../image.py:443
-#, python-format
-msgid ""
-"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
-"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
-"\n"
-"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
-"choose to continue if you think this is in error."
-msgstr ""
-"Imaginea ISO %s are o dimensiune ce nu este un multiplu de 2048 bytes. "
-"Aceasta poate să însemne că a fost coruptă la transferul pe acest "
-"calculator.\n"
-"\n"
-"Este recomandat ca să ieşiţi şi să abandonaţi instalarea, dar puteţi să "
-"continuaţi dacă credeţi că aceasta este o eroare."
-
-#: ../image.py:517
-#, python-format
-msgid ""
-"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
-"server.\n"
-"\n"
-"Please copy this image to the remote server's share path and click Retry. "
-"Click Exit to abort the installation."
-msgstr ""
-"Instalatorul a încercat sa monteze imaginea #%s, dar nu o poate găsi pe "
-"server.\n"
-"\n"
-"Vă rugăm copiaţi această imagine pe calea partajării serverului şi apăsaţi "
-"Reîncercare. Apăsaţi Ieşire pentru a abandona instalarea."
-
-#: ../installclass.py:67
+#: ../installclass.py:74
msgid "Install on System"
msgstr "Instalează pe sistem"
-#: ../iscsi.py:199 ../iscsi.py:200
+#: ../iscsi.py:205 ../iscsi.py:206
msgid "Initializing iSCSI initiator"
msgstr "Se iniţializează iniţiatorul iSCSI"
-#: ../kickstart.py:75
-msgid "Scriptlet Failure"
-msgstr "Scriptuleţul a eşuat"
-
-#: ../kickstart.py:76
-#, python-format
+#: ../kickstart.py:86
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
-"s. This is a fatal error and your install will be aborted.\n"
-"\n"
+"There was an error running the kickstart script at line %s. You may examine "
+"the output in %s. This is a fatal error and your install will be aborted. "
"Press the OK button to exit the installer."
msgstr ""
"A apărut o eroare la rularea scriptuleţului. Puteţi examina ieşirea "
@@ -1303,23 +1226,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Apăsaţi butonul OK pentru a ieşi din programul de instalare."
-#: ../kickstart.py:951 ../kickstart.py:968
+#: ../kickstart.py:101 ../kickstart.py:103
+msgid "Scriptlet Failure"
+msgstr "Scriptuleţul a eşuat"
+
+#: ../kickstart.py:921 ../kickstart.py:938
msgid "Running..."
msgstr "Rulare..."
-#: ../kickstart.py:952
+#: ../kickstart.py:922
msgid "Running post-install scripts"
msgstr "Se rulează scripturile după instalare"
-#: ../kickstart.py:969
+#: ../kickstart.py:939
msgid "Running pre-install scripts"
msgstr "Se rulează scripturile de preinstalare"
-#: ../kickstart.py:1000
+#: ../kickstart.py:970
msgid "Missing Package"
msgstr "Pachet lipsă"
-#: ../kickstart.py:1001
+#: ../kickstart.py:971
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
@@ -1328,16 +1255,15 @@ msgstr ""
"Aţi specificat că pachetul „%s” trebuie instalat. Acest pachet nu există. "
"Doriţi să continuaţi sau să abandonaţi instalarea?"
-#: ../kickstart.py:1007 ../kickstart.py:1045 ../yuminstall.py:748
-#: ../yuminstall.py:751
+#: ../kickstart.py:977 ../kickstart.py:1015
msgid "_Abort"
msgstr "_Abandon"
-#: ../kickstart.py:1037
+#: ../kickstart.py:1007
msgid "Missing Group"
msgstr "Grup lipsă"
-#: ../kickstart.py:1038
+#: ../kickstart.py:1008
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
@@ -1346,11 +1272,11 @@ msgstr ""
"Aţi specificat că grupul „%s” ar trebui instalat. Acest grup nu există. "
"Doriţi să continuaţi sau să abandonaţi instalarea dumneavoastră?"
-#: ../livecd.py:93
+#: ../livecd.py:107
msgid "Unable to find image"
msgstr "Nu pot găsi imaginea de instalare"
-#: ../livecd.py:94
+#: ../livecd.py:108
#, python-format
msgid ""
"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
@@ -1358,11 +1284,7 @@ msgstr ""
"Calea introdusă nu este o sursă validă %s live CD pentru a fi folosită ca "
"sursă de instalare."
-#: ../livecd.py:98
-msgid "Exit installer"
-msgstr "Ieşire instalare"
-
-#: ../livecd.py:174
+#: ../livecd.py:167
msgid "Copying live image to hard drive."
msgstr "Se transferă imaginea de instalare pe harddisk."
@@ -1378,25 +1300,32 @@ msgstr ""
"Se aplică ultimele modificări asupra sistemului de fişiere. Acest lucru "
"poate dura mai multe minute..."
-#: ../network.py:51
+#: ../livecd.py:369
+#, python-format
+msgid ""
+"The root filesystem you created is not large enough for this live image "
+"(%.2f MB required)."
+msgstr ""
+
+#: ../network.py:57
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr "Numele gazdei trebuie să aibă 64 de caractere sau mai puţin."
-#: ../network.py:54
+#: ../network.py:60
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
msgstr ""
"Numele gazdei trebuie să înceapă cu un caracter de la „a” la „z” sau „A” la "
"„Z”"
-#: ../network.py:59
+#: ../network.py:65
msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
msgstr "Numele gazdei poate conţine doar caracterele „a-z”, „A-Z”, „-” sau „.”"
-#: ../network.py:89
+#: ../network.py:95
msgid "IP address is missing."
msgstr "Adresa IP lipseşte."
-#: ../network.py:93
+#: ../network.py:99
msgid ""
"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
"periods."
@@ -1404,33 +1333,38 @@ msgstr ""
"Adresele IPv4 trebuie să conţină patru numere între 0 şi 255, separate de "
"puncte."
-#: ../network.py:96
+#: ../network.py:102
#, python-format
msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
msgstr "„%s” nu este o adresă validă IPv6."
-#: ../network.py:98
+#: ../network.py:104
#, python-format
msgid "'%s' is an invalid IP address."
msgstr "„%s” nu este o adresă IP validă."
-#: ../packages.py:256
+#: ../packages.py:167
+#, fuzzy
+msgid "LVM operation failed"
+msgstr "Montarea a eşuat"
+
+#: ../packages.py:278
msgid "Invalid Key"
msgstr "Cheie invalidă"
-#: ../packages.py:257
+#: ../packages.py:279
msgid "The key you entered is invalid."
msgstr "Cheia introdusă nu este validă."
-#: ../packages.py:285
+#: ../packages.py:307
msgid "_Skip"
msgstr "_Sari"
-#: ../packages.py:317 ../packages.py:340
+#: ../packages.py:339 ../packages.py:362
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "Atenţie! Aceasta este o ediţie preliminară!"
-#: ../packages.py:318
+#: ../packages.py:340
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
@@ -1457,15 +1391,15 @@ msgstr ""
"\n"
"şi creaţi un raport în engleză la rubrica „%s”.\n"
-#: ../packages.py:331
+#: ../packages.py:353
msgid "_Install anyway"
msgstr "_Instalează oricum"
-#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:570
+#: ../partedUtils.py:233 ../textw/partition_text.py:576
msgid "Foreign"
msgstr "Străin"
-#: ../partedUtils.py:305
+#: ../partedUtils.py:354
#, python-format
msgid ""
"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
@@ -1482,7 +1416,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Doriţi să reformataţi acest DASD folosind formatul CDL?"
-#: ../partedUtils.py:335
+#: ../partedUtils.py:384
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the "
@@ -1497,65 +1431,65 @@ msgstr ""
"\n"
"Doriţi să reiniţializaţi acest dispozitiv?"
-#: ../partedUtils.py:344
+#: ../partedUtils.py:393
msgid "_Ignore drive"
msgstr "_Ignoră unitate"
-#: ../partedUtils.py:345
+#: ../partedUtils.py:394
msgid "_Re-initialize drive"
msgstr "_Re-initialize drive"
-#: ../partedUtils.py:911
+#: ../partedUtils.py:979
msgid "Initializing"
msgstr "Iniţializare"
-#: ../partedUtils.py:912
+#: ../partedUtils.py:980
#, python-format
msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
msgstr "Vă rugăm aşteptaţi, se formatează unitatea %s...\n"
-#: ../partedUtils.py:1076
+#: ../partedUtils.py:1068
#, python-format
msgid ""
-"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
-"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
-"drive.\n"
+"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
+"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
"\n"
"This operation will override any previous installation choices about which "
"drives to ignore.\n"
"\n"
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
-"Nu se poate citi tabela de partiţii de pe dispozitivul %s (%s). Pentru a "
-"crea noi partiţii, dispozitivul trebuie să fie iniţializat, acest lucru "
-"cauzând pierderea TUTUROR DATELOR de pe această unitate.\n"
+"Nu se poate citi tabela de partiţii de pe dispozitivul %s. Pentru a crea noi "
+"partiţii, dispozitivul trebuie iniţializat, acest lucru cauzând pierderea "
+"TUTUROR DATELOR de pe această unitate.\n"
"\n"
-"Această operaţie va ignora orice opţiuni ale unei instalări anterioare "
-"referitoare la ce unităţi ar trebui ignorate.\n"
+"Această operaţie va ignora opţiunile unei instalări anterioare referitoare "
+"la ce unităţi ar trebui ignorate.\n"
"\n"
"Doriţi să iniţializaţi această unitate ştergând TOATE DATELE?"
-#: ../partedUtils.py:1125
+#: ../partedUtils.py:1082
#, python-format
msgid ""
-"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
-"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
+"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
+"drive.\n"
"\n"
"This operation will override any previous installation choices about which "
"drives to ignore.\n"
"\n"
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
-"Nu se poate citi tabela de partiţii de pe dispozitivul %s. Pentru a crea noi "
-"partiţii, dispozitivul trebuie iniţializat, acest lucru cauzând pierderea "
-"TUTUROR DATELOR de pe această unitate.\n"
+"Nu se poate citi tabela de partiţii de pe dispozitivul %s (%s). Pentru a "
+"crea noi partiţii, dispozitivul trebuie să fie iniţializat, acest lucru "
+"cauzând pierderea TUTUROR DATELOR de pe această unitate.\n"
"\n"
-"Această operaţie va ignora opţiunile unei instalări anterioare referitoare "
-"la ce unităţi ar trebui ignorate.\n"
+"Această operaţie va ignora orice opţiuni ale unei instalări anterioare "
+"referitoare la ce unităţi ar trebui ignorate.\n"
"\n"
"Doriţi să iniţializaţi această unitate ştergând TOATE DATELE?"
-#: ../partedUtils.py:1168
+#: ../partedUtils.py:1236
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in "
@@ -1567,24 +1501,11 @@ msgstr ""
"kernelul Linux nu permite mai mult de 15 partiţii deocamdată. Nu veţi putea "
"adăuga la acest disc partiţii mai încolo de /dev/%s15 în %s"
-#: ../partedUtils.py:1184
-#, python-format
-msgid ""
-"The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in "
-"the Linux kernel does not allow for more than 15 partitions at this time. "
-"You will not be able to make changes to the partitioning of this disk or use "
-"any partitions beyond /dev/%s15 in %s"
-msgstr ""
-"Unitatea /dev/%s are mai mult de 15 partiţii pe ea. Subsistemul SCSI din "
-"kernelul Linux nu permite mai mult de 15 partiţii deocamdată. Nu veţi putea "
-"face schimbări la partiţii sau să adăugaţi partiţii mai încolo de /dev/%s15 "
-"în %s"
-
-#: ../partedUtils.py:1276
+#: ../partedUtils.py:1327
msgid "No Drives Found"
msgstr "Nicio unitate găsită"
-#: ../partedUtils.py:1277
+#: ../partedUtils.py:1328
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
@@ -1593,20 +1514,20 @@ msgstr ""
"create noi sisteme de fişiere. Vă rugăm verificaţi hardware-ul pentru a "
"identifica cauza problemei."
-#: ../partIntfHelpers.py:35
+#: ../partIntfHelpers.py:42
msgid "Please enter a volume group name."
msgstr "Vă rugăm introduceţi un nume de grup de volume."
-#: ../partIntfHelpers.py:39
+#: ../partIntfHelpers.py:46
msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters"
msgstr "Numele grupurilor de volume trebuie să fie mai scurte de 128 caractere"
-#: ../partIntfHelpers.py:42
+#: ../partIntfHelpers.py:49
#, python-format
msgid "Error - the volume group name %s is not valid."
msgstr "Eroare - numele grupului de volume %s nu este valid."
-#: ../partIntfHelpers.py:47
+#: ../partIntfHelpers.py:54
msgid ""
"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. "
"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
@@ -1614,20 +1535,20 @@ msgstr ""
"Eroare - numele grupului de volume conţine caractere invalide sau spaţii. "
"Caractere acceptabile sunt litere, digiţi, „.” sau „_”."
-#: ../partIntfHelpers.py:57
+#: ../partIntfHelpers.py:64
msgid "Please enter a logical volume name."
msgstr "Vă rugăm introduceţi un nume de volum logic."
-#: ../partIntfHelpers.py:61
+#: ../partIntfHelpers.py:68
msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters"
msgstr "Numele volumelor logice trebuie să fie mai scurte de 128 de caractere."
-#: ../partIntfHelpers.py:65
+#: ../partIntfHelpers.py:72
#, python-format
msgid "Error - the logical volume name %s is not valid."
msgstr "Eroare - numele volumului logic %s nu este valid."
-#: ../partIntfHelpers.py:71
+#: ../partIntfHelpers.py:78
msgid ""
"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. "
"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
@@ -1635,7 +1556,7 @@ msgstr ""
"Eroare - numele volumului logic conţine caractere invalide sau spaţii. "
"Caracterele acceptate sunt litere, cifre, „.” sau „_”."
-#: ../partIntfHelpers.py:95
+#: ../partIntfHelpers.py:102
#, python-format
msgid ""
"The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot "
@@ -1645,47 +1566,47 @@ msgstr ""
"cu „/”, nu se pot termina cu „/” şi trebuie să conţină caractere "
"imprimabile, fără spaţii."
-#: ../partIntfHelpers.py:102
+#: ../partIntfHelpers.py:109
msgid "Please specify a mount point for this partition."
msgstr "Vă rugăm specificaţi un punct de montare pentru această partiţie."
-#: ../partIntfHelpers.py:112
+#: ../partIntfHelpers.py:119
#, python-format
msgid "This partition is part of the RAID device /dev/md%s."
msgstr "Această partiţie este parte a dispozitivului RAID /dev/md%s."
-#: ../partIntfHelpers.py:115
+#: ../partIntfHelpers.py:122
msgid "This partition is part of a RAID device."
msgstr "Această partiţie este parte a unui dispozitiv RAID."
-#: ../partIntfHelpers.py:120
+#: ../partIntfHelpers.py:127
#, python-format
msgid "This partition is part of the LVM volume group '%s'."
msgstr "Această partiţie este parte a grupului de volume LVM „%s”."
-#: ../partIntfHelpers.py:123
+#: ../partIntfHelpers.py:130
msgid "This partition is part of a LVM volume group."
msgstr "Această partiţie este parte a unui grup de volume LVM."
-#: ../partIntfHelpers.py:138 ../partIntfHelpers.py:146
-#: ../partIntfHelpers.py:153 ../partIntfHelpers.py:163
-#: ../partIntfHelpers.py:187
+#: ../partIntfHelpers.py:145 ../partIntfHelpers.py:153
+#: ../partIntfHelpers.py:160 ../partIntfHelpers.py:170
+#: ../partIntfHelpers.py:194
msgid "Unable To Delete"
msgstr "Nu pot şterge"
-#: ../partIntfHelpers.py:139
+#: ../partIntfHelpers.py:146
msgid "You must first select a partition to delete."
msgstr "Trebuie să alegeţi întâi o partiţie de şters."
-#: ../partIntfHelpers.py:147
+#: ../partIntfHelpers.py:154
msgid "You cannot delete free space."
msgstr "Nu puteţi şterge spaţiul liber."
-#: ../partIntfHelpers.py:154
+#: ../partIntfHelpers.py:161
msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
msgstr "Nu puteţi şterge o partiţie a unui DASD formatat LDL."
-#: ../partIntfHelpers.py:164
+#: ../partIntfHelpers.py:171
#, python-format
msgid ""
"You cannot delete this partition, as it is an extended partition which "
@@ -1694,11 +1615,11 @@ msgstr ""
"Nu puteţi şterge această partiţie, deoarece este o partiţie extinsă care "
"conţine %s"
-#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:554
+#: ../partIntfHelpers.py:189 ../iw/raid_dialog_gui.py:605
msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
msgstr "Această partiţie conţine datele pentru instalarea de pe disc."
-#: ../partIntfHelpers.py:188
+#: ../partIntfHelpers.py:195
msgid ""
"You cannot delete this partition:\n"
"\n"
@@ -1706,28 +1627,28 @@ msgstr ""
"Nu puteţi şterge această partiţie:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:528
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:755
+#: ../partIntfHelpers.py:240 ../partIntfHelpers.py:534
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:768
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Confirmare ştergere"
-#: ../partIntfHelpers.py:234
+#: ../partIntfHelpers.py:241
#, python-format
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr ""
"Sunteţi pe cale să ştergeţi toate partiţiile de pe dispozitivul „/dev/%s”."
-#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:529
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107
-#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1353
+#: ../partIntfHelpers.py:244 ../partIntfHelpers.py:535
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:771 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1120
+#: ../iw/osbootwidget.py:102 ../iw/partition_gui.py:1380
msgid "_Delete"
msgstr "_Şterge"
-#: ../partIntfHelpers.py:295
+#: ../partIntfHelpers.py:301
msgid "Notice"
msgstr "Notificare"
-#: ../partIntfHelpers.py:296
+#: ../partIntfHelpers.py:302
#, python-format
msgid ""
"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
@@ -1738,16 +1659,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:312 ../partIntfHelpers.py:325
-#: ../partIntfHelpers.py:351 ../partIntfHelpers.py:362
+#: ../partIntfHelpers.py:318 ../partIntfHelpers.py:331
+#: ../partIntfHelpers.py:357 ../partIntfHelpers.py:368
msgid "Unable To Edit"
msgstr "Nu pot edita"
-#: ../partIntfHelpers.py:313
+#: ../partIntfHelpers.py:319
msgid "You must select a partition to edit"
msgstr "Trebuie să selectaţi o partiţie de editat"
-#: ../partIntfHelpers.py:325 ../partIntfHelpers.py:363
+#: ../partIntfHelpers.py:331 ../partIntfHelpers.py:369
msgid ""
"You cannot edit this partition:\n"
"\n"
@@ -1755,7 +1676,7 @@ msgstr ""
"Nu puteţi edita această partiţie:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:352
+#: ../partIntfHelpers.py:358
#, python-format
msgid ""
"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which "
@@ -1764,11 +1685,11 @@ msgstr ""
"Nu puteţi edita această partiţie, deoarece este o partiţie extinsă care "
"conţine %s"
-#: ../partIntfHelpers.py:384
+#: ../partIntfHelpers.py:390
msgid "Format as Swap?"
msgstr "Formatez ca swap?"
-#: ../partIntfHelpers.py:385
+#: ../partIntfHelpers.py:391
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
@@ -1781,18 +1702,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Doriţi să formataţi această partiţie ca swap?"
-#: ../partIntfHelpers.py:405
+#: ../partIntfHelpers.py:411
#, python-format
msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
msgstr "Trebuie să selectaţi cel puţin un disc dur pe care să instalaţi %s."
-#: ../partIntfHelpers.py:410
+#: ../partIntfHelpers.py:416
+#, fuzzy
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
"sure files from a previous operating system installation do not cause "
"problems with this installation of Linux. However, if this partition "
-"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
+"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
"continue without formatting this partition."
msgstr ""
"Aţi ales să folosiţi o partiţie existentă pentru această instalare fără a o "
@@ -1802,23 +1724,23 @@ msgstr ""
"conţine fişiere pe care doriţi să le păstraţi, cum ar fi directoarele "
"utilizatorilor, atunci puteţi continua fără să formataţi această partiţie."
-#: ../partIntfHelpers.py:418
+#: ../partIntfHelpers.py:424
msgid "Format?"
msgstr "Formatare?"
-#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:424 ../iw/partition_gui.py:1035
msgid "_Modify Partition"
msgstr "_Modifică partiţia"
-#: ../partIntfHelpers.py:418
+#: ../partIntfHelpers.py:424
msgid "Do _Not Format"
msgstr "_Nu formata"
-#: ../partIntfHelpers.py:426
+#: ../partIntfHelpers.py:432
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "Eroare cu partiţionarea"
-#: ../partIntfHelpers.py:427
+#: ../partIntfHelpers.py:433
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
@@ -1831,11 +1753,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:441
+#: ../partIntfHelpers.py:447
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "Avertisment partiţionare"
-#: ../partIntfHelpers.py:442
+#: ../partIntfHelpers.py:448
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1851,7 +1773,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Doriţi să continuaţi cu această schemă de partiţionare?"
-#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:664
+#: ../partIntfHelpers.py:462 ../iw/partition_gui.py:669
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
@@ -1859,7 +1781,7 @@ msgstr ""
"Următoarele partiţii existente au fost selectate pentru a fi formatate, "
"distrugându-se astfel toate datele."
-#: ../partIntfHelpers.py:459
+#: ../partIntfHelpers.py:465
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
@@ -1867,11 +1789,11 @@ msgstr ""
"Alegeţi „Da” pentru a continua cu formatarea acestor partiţii, sau „Nu” "
"pentru a vă întoarce să schimbaţi setările."
-#: ../partIntfHelpers.py:465
+#: ../partIntfHelpers.py:471
msgid "Format Warning"
msgstr "Avertisment formatare"
-#: ../partIntfHelpers.py:513
+#: ../partIntfHelpers.py:519
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1882,38 +1804,38 @@ msgstr ""
"\n"
"Veţi pierde TOATE volumele logice din acest grup de volume!"
-#: ../partIntfHelpers.py:517
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr "Sunteţi pe cale să ştergeţi volumul logic „%s”."
-#: ../partIntfHelpers.py:520
+#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "Sunteţi pe cale să ştergeţi un dispozitiv RAID."
-#: ../partIntfHelpers.py:523
+#: ../partIntfHelpers.py:529
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr "Sunteţi pe cale să ştergeţi partiţia /dev/%s."
-#: ../partIntfHelpers.py:526
+#: ../partIntfHelpers.py:532
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr "Partiţia selectată va fi ştearsă."
-#: ../partIntfHelpers.py:536
+#: ../partIntfHelpers.py:542
msgid "Confirm Reset"
msgstr "Confirmare resetare"
-#: ../partIntfHelpers.py:537
+#: ../partIntfHelpers.py:543
msgid ""
"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr "Sigur doriţi să readuceţi tabela de partiţii la starea ei iniţială?"
-#: ../partitioning.py:61
+#: ../partitions.py:84
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "Instalarea nu poate continua."
-#: ../partitioning.py:62
+#: ../partitions.py:85
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
@@ -1923,21 +1845,60 @@ msgstr ""
"mai puteţi întoarce în ecranul de editare a discului. Doriţi să continuaţi "
"cu procesul de instalare?"
-#: ../partitioning.py:92
-msgid "Low Memory"
-msgstr "Memorie puţină"
+#: ../partitions.py:113
+#, fuzzy
+msgid "Writing partitioning to disk"
+msgstr "Mi_grează partiţia la:"
-#: ../partitioning.py:93
+#: ../partitions.py:114
msgid ""
-"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
-"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
-"disk immediately. Is that OK?"
+"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any "
+"data on deleted or reformatted partitions will be lost"
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:119
+#, fuzzy
+msgid "Go _back"
+msgstr "Îna_poi"
+
+#: ../partitions.py:120
+msgid "_Write changes to disk"
msgstr ""
-"Pentru că nu aveţi prea multă memorie în această maşină, avem nevoie de "
-"spaţiul swap imediat. Pentru a-l activa trebuie să scriem noua tabelă de "
-"partiţii pe disc imediat. Este în regulă ?"
-#: ../partitions.py:816
+#: ../partitions.py:200 ../textw/constants_text.py:50
+#: ../loader2/cdinstall.c:335 ../loader2/driverdisk.c:236
+#: ../loader2/driverdisk.c:267 ../loader2/driverdisk.c:351
+#: ../loader2/driverselect.c:75 ../loader2/driverselect.c:173
+#: ../loader2/driverselect.c:199 ../loader2/hdinstall.c:290
+#: ../loader2/hdinstall.c:344 ../loader2/kbd.c:138 ../loader2/loader.c:415
+#: ../loader2/loader.c:431 ../loader2/loader.c:1154 ../loader2/loader.c:1176
+#: ../loader2/net.c:281 ../loader2/net.c:324 ../loader2/net.c:754
+#: ../loader2/net.c:1098 ../loader2/net.c:1869 ../loader2/nfsinstall.c:67
+#: ../loader2/urls.c:294 ../loader2/urls.c:411
+msgid "Back"
+msgstr "Înapoi"
+
+#: ../partitions.py:200 ../rescue.py:305 ../iw/partition_gui.py:572
+#: ../textw/network_text.py:60 ../loader2/cdinstall.c:117
+#: ../loader2/cdinstall.c:125 ../loader2/driverdisk.c:440
+msgid "Continue"
+msgstr "Continuare"
+
+#: ../partitions.py:204
+#, fuzzy
+msgid "Confirm"
+msgstr "Confirmaţi:"
+
+#: ../partitions.py:205
+#, python-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n"
+"\n"
+"If you skip this step the device's contents will not be available during "
+"installation."
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:1019
#, python-format
msgid ""
"You have not defined a root partition (/), which is required for "
@@ -1946,7 +1907,7 @@ msgstr ""
"Nu aţi definit o partiţie rădăcină (/), necesară pentru ca instalarea %s să "
"continue."
-#: ../partitions.py:821
+#: ../partitions.py:1024
#, python-format
msgid ""
"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
@@ -1955,7 +1916,14 @@ msgstr ""
"Partiţia rădăcină este mai mică de 250 megaocteţi, dimensiune de obicei prea "
"mică pentru a instala %s."
-#: ../partitions.py:840
+#: ../partitions.py:1057 ../partitions.py:1077
+msgid ""
+"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
+msgstr ""
+"Trebuie să creaţi o partiţie /boot/efi de tip FAT şi o mărime de 50 "
+"megaocteţi."
+
+#: ../partitions.py:1070
msgid ""
"Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't "
"be bootable."
@@ -1963,22 +1931,15 @@ msgstr ""
"Partiţia dumneavoastră de pornire nu este una dintre primele patru partiţii, "
"aşadar nu veţi putea porni de pe ea."
-#: ../partitions.py:847
-msgid ""
-"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
-msgstr ""
-"Trebuie să creaţi o partiţie /boot/efi de tip FAT şi o mărime de 50 "
-"megaocteţi."
-
-#: ../partitions.py:867
+#: ../partitions.py:1097
msgid "You must create an Apple Bootstrap partition."
msgstr "Trebuie să creaţi o partiţie Apple Bootstrap."
-#: ../partitions.py:889
+#: ../partitions.py:1119
msgid "You must create a PPC PReP Boot partition."
msgstr "Trebuie să creaţi o partiţie de pornire PPC PReP."
-#: ../partitions.py:897 ../partitions.py:908
+#: ../partitions.py:1127 ../partitions.py:1138
#, python-format
msgid ""
"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
@@ -1987,14 +1948,14 @@ msgstr ""
"Partiţia %s are mai puţin de %s megaocteţi, care este dimensiunea minimă "
"recomandată pentru o instalare normală %s."
-#: ../partitions.py:942
+#: ../partitions.py:1172
msgid ""
"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
msgstr ""
"Instalare pe un dispozitiv USB. Aceasta ar putea produce sau nu un sistem "
"funcţional."
-#: ../partitions.py:945
+#: ../partitions.py:1175
msgid ""
"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
"system."
@@ -2002,15 +1963,30 @@ msgstr ""
"Instalare pe un dispozitiv FireWire. Aceasta ar putea produce sau nu un "
"sistem funcţional."
-#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:679
+#: ../partitions.py:1185
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
msgstr "Partiţiile de pornire pot sta doar pe dispozitive RAID1."
-#: ../partitions.py:961
+#: ../partitions.py:1190
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr "Partiţiile de pornire nu pot sta pe un volum logic."
-#: ../partitions.py:986
+#: ../partitions.py:1196
+#, fuzzy
+msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device."
+msgstr "Partiţiile de pornire pot sta doar pe dispozitive RAID1."
+
+#: ../partitions.py:1203
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem."
+msgstr "Partiţiile de pornire nu pot sta pe un volum logic."
+
+#: ../partitions.py:1207
+#, fuzzy
+msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device"
+msgstr "Partiţiile de pornire nu pot sta pe un volum logic."
+
+#: ../partitions.py:1213
msgid ""
"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
@@ -2019,7 +1995,7 @@ msgstr ""
"partiţie îmbunătăţeşte semnificativ performanţa pentru majoritatea "
"instalărilor."
-#: ../partitions.py:993
+#: ../partitions.py:1220
#, python-format
msgid ""
"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only "
@@ -2028,7 +2004,7 @@ msgstr ""
"Aţi specificat mai mult de 32 de dispozitive swap. Kernelul %s suportă cel "
"mult 32 de dispozitive swap."
-#: ../partitions.py:1004
+#: ../partitions.py:1231
#, python-format
msgid ""
"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your "
@@ -2038,19 +2014,24 @@ msgstr ""
"dumneavoastră (%dM). Acesta ar putea avea un impact negativ asupra "
"performanţei."
-#: ../partitions.py:1304
+#: ../partitions.py:1526
msgid "the partition in use by the installer."
msgstr "partiţia este utilizată de instalator."
-#: ../partitions.py:1307
+#: ../partitions.py:1529
msgid "a partition which is a member of a RAID array."
msgstr "o partiţie care e membră a unei matrici RAID."
-#: ../partitions.py:1310
+#: ../partitions.py:1532
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr "o partiţie care e membră a unui grup de volume LVM."
-#: ../partRequests.py:249
+#: ../partRequests.py:273
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The mount point %s must be formatted during live CD installs."
+msgstr "Acest punct de montare trebuie să fie pe un sistem de fişiere linux."
+
+#: ../partRequests.py:278
#, python-format
msgid ""
"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
@@ -2058,7 +2039,7 @@ msgstr ""
"Acest punct de montare e invalid. Directorul %s trebuie să fie pe sistemul "
"de fişiere /."
-#: ../partRequests.py:252
+#: ../partRequests.py:281
#, python-format
msgid ""
"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
@@ -2068,11 +2049,11 @@ msgstr ""
"simbolică pentru o bună funcţionare a sistemului. Vă rugăm alegeţi alt "
"punct de montare."
-#: ../partRequests.py:259
+#: ../partRequests.py:290
msgid "This mount point must be on a linux file system."
msgstr "Acest punct de montare trebuie să fie pe un sistem de fişiere linux."
-#: ../partRequests.py:280
+#: ../partRequests.py:311
#, python-format
msgid ""
"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
@@ -2080,7 +2061,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Punctul de montare „%s” este în uz, vă rugăm alegeţi alt punct de montare."
-#: ../partRequests.py:294
+#: ../partRequests.py:325
#, python-format
msgid ""
"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
@@ -2088,36 +2069,36 @@ msgid ""
msgstr ""
"Mărimea partiţiei %s (%10.2f MO) depăşeşte mărimea maximă de %10.2f MO."
-#: ../partRequests.py:490
+#: ../partRequests.py:533
#, python-format
msgid ""
"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
"of %s MB."
msgstr "Mărimea partiţiei cerute (%s MO) depăşeşte mărimea maximă de %s MO."
-#: ../partRequests.py:495
+#: ../partRequests.py:538
#, python-format
msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
msgstr "Mărimea partiţiei cerute este negativă! (mărime = %s MO)"
-#: ../partRequests.py:499
+#: ../partRequests.py:542
msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
msgstr "Partiţiile nu pot începe înainte de primul cilindru."
-#: ../partRequests.py:502
+#: ../partRequests.py:545
msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
msgstr "Partiţiile nu se pot termina pe un cilindru negativ."
-#: ../partRequests.py:671
+#: ../partRequests.py:746
msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
msgstr "Niciun membru în cererea RAID, sau nu s-a specificat nivelul RAID."
-#: ../partRequests.py:683
+#: ../partRequests.py:751
#, python-format
msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
msgstr "O matrice RAID de tipul %s necesită cel puţin %s membri."
-#: ../partRequests.py:692
+#: ../partRequests.py:760
#, python-format
msgid ""
"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
@@ -2126,7 +2107,7 @@ msgstr ""
"Acest dispozitiv RAID poate avea maximum %s rezerve. Pentru a avea mai multe "
"rezerve va trebui să adăugaţi membri la dispozitivul RAID."
-#: ../partRequests.py:926
+#: ../partRequests.py:1019
msgid ""
"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
"size."
@@ -2134,43 +2115,43 @@ msgstr ""
"Mărimea volumului logic trebuie să fie mai mare ca extensia fizică a "
"grupului de volume."
-#: ../rescue.py:146
+#: ../rescue.py:157
msgid "Starting Interface"
msgstr "Se porneşte interfaţa"
-#: ../rescue.py:147
+#: ../rescue.py:158
#, python-format
msgid "Attempting to start %s"
msgstr "Se încearcă pornirea %s"
-#: ../rescue.py:189
+#: ../rescue.py:200
msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
msgstr ""
"După ce terminaţi, vă rugăm ieşiţi din linia de comandă şi sistemul "
"dumneavoastră va fi repornit."
-#: ../rescue.py:215
+#: ../rescue.py:226
msgid "Setup Networking"
msgstr "Setare reţea"
-#: ../rescue.py:216
+#: ../rescue.py:227
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "Doriţi să porniţi interfeţele cu reţeaua de pe acest sistem?"
-#: ../rescue.py:256 ../text.py:598
+#: ../rescue.py:267 ../text.py:694
msgid "Cancelled"
msgstr "Anulat"
-#: ../rescue.py:257 ../text.py:599
+#: ../rescue.py:268 ../text.py:695
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr ""
"Nu se poate sări la un pas anterior de aici. Trebuie să încercaţi din nou."
-#: ../rescue.py:289 ../rescue.py:356 ../rescue.py:364 ../rescue.py:445
+#: ../rescue.py:294 ../rescue.py:361 ../rescue.py:369 ../rescue.py:447
msgid "Rescue"
msgstr "Recuperare"
-#: ../rescue.py:290
+#: ../rescue.py:295
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
@@ -2193,29 +2174,23 @@ msgstr ""
"acest pas va fi sărit, ducându-vă direct la o linie de comandă.\n"
"\n"
-#: ../rescue.py:300 ../iw/partition_gui.py:567 ../textw/network_text.py:55
-#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/driverdisk.c:487
-msgid "Continue"
-msgstr "Continuare"
-
-#: ../rescue.py:300 ../rescue.py:305
+#: ../rescue.py:305 ../rescue.py:310
msgid "Read-Only"
msgstr "Numai citire"
-#: ../rescue.py:331
+#: ../rescue.py:336
msgid "System to Rescue"
msgstr "Sistem de recuperat"
-#: ../rescue.py:332
+#: ../rescue.py:337
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "Ce partiţie conţine partiţia rădăcină a instalării dumneavoastră?"
-#: ../rescue.py:334 ../rescue.py:338 ../text.py:572 ../text.py:574
+#: ../rescue.py:339 ../rescue.py:343 ../text.py:668 ../text.py:670
msgid "Exit"
msgstr "Ieşire"
-#: ../rescue.py:357
+#: ../rescue.py:362
msgid ""
"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
@@ -2226,7 +2201,7 @@ msgstr ""
"puteţi verifica şi monta aceste partiţii. Sistemul va reporni automat când "
"veţi ieşi din linia de comandă."
-#: ../rescue.py:365
+#: ../rescue.py:370
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
@@ -2247,7 +2222,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Sistemul va fi repornit automat când ieşiţi din linia de comandă."
-#: ../rescue.py:446
+#: ../rescue.py:448
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
@@ -2262,11 +2237,11 @@ msgstr ""
"Apăsaţi «Enter» pentru a primi o linie de comandă. Sistemul va reporni "
"automat când ieşiţi din aceasta."
-#: ../rescue.py:452
+#: ../rescue.py:454
msgid "Rescue Mode"
msgstr "Mod recuperare"
-#: ../rescue.py:453
+#: ../rescue.py:455
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
@@ -2274,92 +2249,112 @@ msgstr ""
"Nu aveţi nicio partiţie Linux. Apăsaţi «Enter» pentru linia de comandă. "
"Sistemul va reporni automat când ieşiţi din linia de comandă."
-#: ../rescue.py:466
+#: ../rescue.py:468
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "Sistemul a fost montat sub directorul %s."
-#: ../text.py:153 ../text.py:168
+#: ../text.py:186 ../text.py:250 ../text.py:263 tmp/exnSave.glade.h:1
msgid "Save"
msgstr "Salvează"
-#: ../text.py:156 ../text.py:170
-msgid "Remote"
-msgstr "La distanţă"
-
-#: ../text.py:158 ../text.py:166
-msgid "Debug"
-msgstr "Debug"
-
-#: ../text.py:162
-msgid "Exception Occurred"
-msgstr "A apărut o excepţie"
+#: ../text.py:189
+msgid "Save to Disk"
+msgstr ""
-#: ../text.py:191
-msgid "Save to Remote Host"
+#: ../text.py:190
+#, fuzzy
+msgid "Save to Remote"
msgstr "Salvează pe gazda de la distanţă"
-#: ../text.py:194
+#: ../text.py:204
msgid "Host"
msgstr "Gazdă"
-#: ../text.py:196
+#: ../text.py:206
msgid "Remote path"
msgstr "Calea la distanţă"
-#: ../text.py:198
+#: ../text.py:208
msgid "User name"
msgstr "Nume utilizator"
-#: ../text.py:200
+#: ../text.py:210
msgid "Password"
msgstr "Parola"
-#: ../text.py:257
+#: ../text.py:282 tmp/lukspassphrase.glade.h:5
+msgid "Passphrase"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:290 tmp/lukspassphrase.glade.h:6
+msgid "This is a global passphrase"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:346
msgid "Help not available"
msgstr "Ajutorul nu e disponibil"
-#: ../text.py:258
+#: ../text.py:347
msgid "No help is available for this step of the install."
msgstr "Nu este disponibil ajutorul pentru acest pas al instalării."
-#: ../text.py:365
+#: ../text.py:445
+#, fuzzy
+msgid "Repository editing is not available in text mode."
+msgstr "Instalarea grafică nu este disponibilă... Pornire în mod text."
+
+#: ../text.py:470
#, python-format
msgid "Please enter your %(instkey)s"
msgstr "Vă rugăm introduceţi %(instkey)s"
-#: ../text.py:382 tmp/instkey.glade.h:6
+#: ../text.py:487 tmp/instkey.glade.h:6
#, no-c-format, python-format
msgid "Skip entering %(instkey)s"
msgstr "Evită introducerea a %(instkey)s"
-#: ../text.py:414
-msgid "Save Crash Dump"
-msgstr "Salvează textul excepţiei"
+#: ../text.py:563 ../loader2/lang.c:63
+#, fuzzy, c-format, python-format
+msgid "Welcome to %s for %s"
+msgstr "Bine aţi venit în %s"
-#: ../text.py:469 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:153
-#, c-format, python-format
+#: ../text.py:565
+#, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Bine aţi venit în %s"
-#: ../text.py:472
+#: ../text.py:568
msgid ""
" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr ""
" <F1> ajutor|<Tab> între elemente|<Space> selectează|<F12> ecranul următor"
-#: ../text.py:474
+#: ../text.py:570
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
msgstr ""
" <Tab>/<Alt-Tab> între elemente|<Space> selectare|<F12> ecranul următor "
-#: ../upgrade.py:52
+#: ../upgrade.py:76 ../upgrade.py:97
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "Continuaţi cu actualizarea?"
-#: ../upgrade.py:53
+#: ../upgrade.py:77
+#, python-format
+msgid ""
+"You have choosen the upgrade for %s architecture, but the installed system "
+"is for %s architecture. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:81
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Would you like to upgrade the installed system to the %s architecture?"
+msgstr "Cum doriţi să pregătiţi sistemul de fişiere pe această partiţie?"
+
+#: ../upgrade.py:98
msgid ""
"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
@@ -2369,24 +2364,15 @@ msgstr ""
"actualizare au fost deja montate. Nu vă puteţi întoarce înapoi. \n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:57
+#: ../upgrade.py:102
msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
msgstr "Doriţi să continuaţi actualizarea?"
-#: ../upgrade.py:93
-msgid "Searching"
-msgstr "Se caută"
-
-#: ../upgrade.py:94
-#, python-format
-msgid "Searching for %s installations..."
-msgstr "Se caută instalări %s..."
-
-#: ../upgrade.py:149 ../upgrade.py:157
+#: ../upgrade.py:200 ../upgrade.py:208
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "Sisteme de fişiere corupte"
-#: ../upgrade.py:150
+#: ../upgrade.py:201
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2400,7 +2386,7 @@ msgstr ""
"a actualiza.\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:158
+#: ../upgrade.py:209
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2411,11 +2397,11 @@ msgstr ""
"demontate normal. Doriţi să le montaţi totuşi?\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:295 ../upgrade.py:301
+#: ../upgrade.py:350 ../upgrade.py:356
msgid "Mount failed"
msgstr "Montarea a eşuat"
-#: ../upgrade.py:296
+#: ../upgrade.py:351
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
@@ -2424,7 +2410,7 @@ msgstr ""
"sistemului dumneavoastră Linux nu poate fi montat. Vă rugăm corectaţi "
"această problemă şi încercaţi să actualizaţi din nou."
-#: ../upgrade.py:302
+#: ../upgrade.py:357
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
@@ -2434,7 +2420,7 @@ msgstr ""
"sistemului dumneavoastră Linux sunt inconsistente şi nu pot fi montate. Vă "
"rugăm corectaţi această problemă şi încercaţi să actualizaţi din nou."
-#: ../upgrade.py:319
+#: ../upgrade.py:374
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
@@ -2446,11 +2432,11 @@ msgstr ""
"relative şi reporniţi actualizarea.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:325
+#: ../upgrade.py:380
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr "Legături simbolice absolute"
-#: ../upgrade.py:336
+#: ../upgrade.py:391
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
@@ -2462,69 +2448,118 @@ msgstr ""
"originala de legături simbolice si reporniţi actualizarea.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:342
+#: ../upgrade.py:397
msgid "Invalid Directories"
msgstr "Directoare invalide"
-#: ../upgrade.py:349
+#: ../upgrade.py:404
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "Nu s-a găsit %s"
-#: ../urlinstall.py:37
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Conectare..."
+#: ../vnc.py:145
+#, python-format
+msgid "%s %s installation on host %s"
+msgstr "instalare %s %s pe gazda %s"
-#: ../urlinstall.py:76
+#: ../vnc.py:147
#, python-format
+msgid "%s %s installation"
+msgstr "instalare %s %s"
+
+#: ../vnc.py:174
+#, python-format
+msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
+msgstr "Se încearcă conexiunea la clientul vnc de pe gazda %s..."
+
+#: ../vnc.py:188
+msgid "Connected!"
+msgstr "Conectat!"
+
+#: ../vnc.py:191
+msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
+msgstr "O nouă încercare de conectare în 15 secunde..."
+
+#: ../vnc.py:197
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Giving up attempting to connect after %d tries!\n"
+msgstr "Nu se mai încearcă conectarea; 50 de conectări eşuate!\n"
+
+#: ../vnc.py:206
+#, python-format
+msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
+msgstr ""
+"Vă rugăm să vă conectaţi cu clientul dumneavoastră vnc la %s pentru a începe "
+"instalarea."
+
+#: ../vnc.py:208
+msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
+msgstr ""
+"Vă rugăm să vă conectaţi cu clientul dumneavoastră vnc pentru a începe "
+"instalarea."
+
+#: ../vnc.py:211
+msgid "Starting VNC..."
+msgstr "Se porneşte VNC..."
+
+#: ../vnc.py:236
+msgid "The VNC server is now running."
+msgstr "Acum serverul VNC rulează."
+
+#: ../vnc.py:249
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. Please verify your mirror contains all required packages, "
-"and try using a different one.\n"
"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+"You chose to connect to a listening vncviewer. \n"
+"This does not require a password to be set. If you \n"
+"set a password, it will be used in case the connection \n"
+"to the vncviewer is unsuccessful\n"
"\n"
msgstr ""
-"Fişierul %s nu poate fi deschis. Acest lucru se datorează unui fişier lipsă "
-"sau probabil unui pachet corupt. Vă rugăm verificaţi că mirror-ul conţine "
-"toate pachetele necesare sau încercaţi să folosiţi un alt mirror.\n"
+
+#: ../vnc.py:254
+#, fuzzy
+msgid ""
"\n"
-"Dacă ieşiţi, sistemul dumneavoastră va fi lăsat într-o stare inconsistentă "
-"care probabil va necesita reinstalarea\n"
+"\n"
+"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
+"You can use the self.password=<password> boot option\n"
+"if you would like to secure the server.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"ATENŢIE!!! Serverul VNC rulează FĂRĂ PAROLĂ!\n"
+"Puteţi folosi opţiunea de pornire vncpassword=<parolă>\n"
+"dacă doriţi securizarea serverului.\n"
"\n"
-#: ../vnc.py:49
-msgid "Unable to Start X"
-msgstr "Nu se poate porni X"
-
-#: ../vnc.py:50
+#: ../vnc.py:258
msgid ""
-"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
-"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
-"install or continue with a text mode install?"
+"\n"
+"\n"
+"You chose to execute vnc with a password. \n"
+"\n"
msgstr ""
-"X nu a putut porni pe sistemul dumneavoastră Doriţi să porniţi VNC pentru a "
-"vă conecta la acest calculator de pe un alt calculator si să efectuaţi o "
-"instalare în mod grafic sau continuaţi cu o instalare în mod text?"
-
-#: ../vnc.py:57 ../vnc.py:60
-msgid "Use text mode"
-msgstr "Foloseşte modul text"
-#: ../vnc.py:58
-msgid "Start VNC"
-msgstr "Pornire VNC"
+#: ../vnc.py:260
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Unknown Error. Aborting. \n"
+"\n"
+msgstr "Eroare necunoscută"
-#: ../vnc.py:68
+#: ../vnc.py:285 ../vnc.py:374
msgid "VNC Configuration"
msgstr "Configurare VNC"
-#: ../vnc.py:72
+#: ../vnc.py:288 ../vnc.py:378
msgid "No password"
msgstr "Fără parolă"
-#: ../vnc.py:75
+#: ../vnc.py:290 ../vnc.py:381
msgid ""
"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
@@ -2534,249 +2569,277 @@ msgstr ""
"monitorizeze progresul instalării. Vă rugăm introduceţi o parolă care va fi "
"folosită pentru instalare"
-#: ../vnc.py:83 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:460
+#: ../vnc.py:298 ../vnc.py:389 ../textw/userauth_text.py:44
msgid "Password:"
msgstr "Parola:"
-#: ../vnc.py:84 ../textw/userauth_text.py:43
+#: ../vnc.py:299 ../vnc.py:390 ../textw/userauth_text.py:46
msgid "Password (confirm):"
msgstr "Parola (confirmare):"
-#: ../vnc.py:106 ../textw/userauth_text.py:64
+#: ../vnc.py:317 ../vnc.py:412 ../textw/userauth_text.py:67
msgid "Password Mismatch"
msgstr "Parolele diferă"
-#: ../vnc.py:107 ../textw/userauth_text.py:65
+#: ../vnc.py:318 ../vnc.py:413 ../textw/userauth_text.py:68
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "Parolele introduse sunt diferite. Vă rugăm încercaţi din nou."
-#: ../vnc.py:112 ../textw/userauth_text.py:59
+#: ../vnc.py:323 ../vnc.py:418 ../textw/userauth_text.py:63
msgid "Password Length"
msgstr "Lungimea Parolei"
-#: ../vnc.py:113
+#: ../vnc.py:324 ../vnc.py:419
msgid "The password must be at least six characters long."
msgstr "Parola trebuie să aibă cel puţin 6 caractere."
-#: ../vnc.py:143
-msgid "VNC Password Error"
-msgstr "Eroare la parola VNC"
-
-#: ../vnc.py:144
-msgid ""
-"You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n"
-"\n"
-"Press <return> to reboot your system.\n"
-msgstr ""
-"Trebuie să specificaţi o parolă vnc lungă de cel puţin 6 caractere.\n"
-"\n"
-"Apăsaţi «Enter» pentru a reporni sistemul dumneavoastră.\n"
-
-#: ../vnc.py:189
-msgid "Starting VNC..."
-msgstr "Se porneşte VNC..."
-
-#: ../vnc.py:245
-#, python-format
-msgid "%s %s installation on host %s"
-msgstr "instalare %s %s pe gazda %s"
-
-#: ../vnc.py:247
-#, python-format
-msgid "%s %s installation"
-msgstr "instalare %s %s"
-
-#: ../vnc.py:267
-msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
-msgstr "Nu se poate seta parola vnc - utilizare fără parolă!"
-
-#: ../vnc.py:268
-msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
-msgstr "Asiguraţi-vă că parola dvs are o lungime de cel puţin 6 caractere."
+#: ../vnc.py:355
+msgid "Unable to Start X"
+msgstr "Nu se poate porni X"
-#: ../vnc.py:291
+#: ../vnc.py:356
msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
-"You can use the vncpassword=<password> boot option\n"
-"if you would like to secure the server.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"ATENŢIE!!! Serverul VNC rulează FĂRĂ PAROLĂ!\n"
-"Puteţi folosi opţiunea de pornire vncpassword=<parolă>\n"
-"dacă doriţi securizarea serverului.\n"
-"\n"
-
-#: ../vnc.py:295
-msgid "The VNC server is now running."
-msgstr "Acum serverul VNC rulează."
-
-#: ../vnc.py:298
-#, python-format
-msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
-msgstr "Se încearcă conexiunea la clientul vnc de pe gazda %s..."
-
-#: ../vnc.py:311
-msgid "Connected!"
-msgstr "Conectat!"
-
-#: ../vnc.py:316
-msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
-msgstr "Nu se mai încearcă conectarea; 50 de conectări eşuate!\n"
-
-#: ../vnc.py:318
-#, python-format
-msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
-msgstr ""
-"Vă rugăm să vă conectaţi cu clientul dumneavoastră vnc la %s pentru a începe "
-"instalarea."
-
-#: ../vnc.py:320
-msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
+"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
+"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
+"install or continue with a text mode install?"
msgstr ""
-"Vă rugăm să vă conectaţi cu clientul dumneavoastră vnc pentru a începe "
-"instalarea."
-
-#: ../vnc.py:324
-msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
-msgstr "O nouă încercare de conectare în 15 secunde..."
+"X nu a putut porni pe sistemul dumneavoastră Doriţi să porniţi VNC pentru a "
+"vă conecta la acest calculator de pe un alt calculator si să efectuaţi o "
+"instalare în mod grafic sau continuaţi cu o instalare în mod text?"
-#: ../vnc.py:332
-#, python-format
-msgid "Please connect to %s to begin the install..."
-msgstr "Vă rugăm să vă conectaţi la %s pentru a începe instalarea..."
+#: ../vnc.py:363 ../vnc.py:366
+msgid "Use text mode"
+msgstr "Foloseşte modul text"
-#: ../vnc.py:334
-msgid "Please connect to begin the install..."
-msgstr "Vă rugăm să vă conectaţi pentru a începe instalarea."
+#: ../vnc.py:364
+msgid "Start VNC"
+msgstr "Pornire VNC"
-#: ../yuminstall.py:62
+#: ../yuminstall.py:71
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MO"
-#: ../yuminstall.py:65
+#: ../yuminstall.py:74
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KO"
-#: ../yuminstall.py:68
+#: ../yuminstall.py:77
#, python-format
msgid "%s Byte"
msgstr "%s Octet"
-#: ../yuminstall.py:70
+#: ../yuminstall.py:79
#, python-format
msgid "%s Bytes"
msgstr "%s Octeţi"
-#: ../yuminstall.py:117
+#: ../yuminstall.py:127
msgid "Processing"
msgstr "Se procesează"
-#: ../yuminstall.py:118
+#: ../yuminstall.py:128
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr "Se pregăteşte tranzacţia din sursele de instalare..."
-#: ../yuminstall.py:148
+#: ../yuminstall.py:158
#, python-format
msgid "<b>Installing %s</b> (%s)\n"
msgstr "<b>Se instalează %s</b> (%s)\n"
-#: ../yuminstall.py:185
+#: ../yuminstall.py:210
#, python-format
msgid "%s of %s packages completed"
msgstr "%s pachete instalate din %s "
-#: ../yuminstall.py:195
+#: ../yuminstall.py:222
msgid "Finishing upgrade"
msgstr "Se încheie actualizarea"
-#: ../yuminstall.py:196
+#: ../yuminstall.py:223
msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while..."
msgstr "Se încheie procesul de actualizare. Ar putea dura ceva timp..."
-#: ../yuminstall.py:445 ../yuminstall.py:642 ../yuminstall.py:793
-#: ../yuminstall.py:796 ../yuminstall.py:1012 ../yuminstall.py:1015
+#: ../yuminstall.py:327
+msgid "Copying File"
+msgstr "Copiez fişierul"
+
+#: ../yuminstall.py:328
+msgid "Transferring install image to hard drive..."
+msgstr "Se transferă imaginea de instalare pe disc..."
+
+#: ../yuminstall.py:339
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. This "
+"is probably due to bad media."
+msgstr ""
+"A apărut o eroare la transferul imaginii de instalare pe hard disk. Probabil "
+"nu mai aveţi spaţiu liber pe disc."
+
+#: ../yuminstall.py:343
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
+"probably out of disk space."
+msgstr ""
+"A apărut o eroare la transferul imaginii de instalare pe hard disk. Probabil "
+"nu mai aveţi spaţiu liber pe disc."
+
+#: ../yuminstall.py:381
+msgid "Change Disc"
+msgstr "Schimbă discul"
+
+#: ../yuminstall.py:382
+#, python-format
+msgid "Please insert %s disc %d to continue."
+msgstr "Vă rugăm introduceţi discul %s %d pentru a continua."
+
+#: ../yuminstall.py:396
+msgid "Wrong Disc"
+msgstr "Disc greşit"
+
+#: ../yuminstall.py:397
+#, python-format
+msgid "That's not the correct %s disc."
+msgstr "Acesta nu este discul %s corect."
+
+#: ../yuminstall.py:403
+msgid "Unable to access the disc."
+msgstr "Nu se poate accesa discul."
+
+#: ../yuminstall.py:533 ../yuminstall.py:535
msgid "Re_boot"
msgstr "Re_pornire"
-#: ../yuminstall.py:598 ../yuminstall.py:599
+#: ../yuminstall.py:533
+#, fuzzy
+msgid "_Eject"
+msgstr "Scoate discul"
+
+#: ../yuminstall.py:539
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt "
+"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Fişierul %s nu poate fi deschis. Acest lucru se datorează unui fişier lipsă "
+"sau probabil unui pachet corupt. Vă rugăm verificaţi ca arborele instalării "
+"să conţină toate pachetele necesare.\n"
+"\n"
+"Dacă ieşiţi, sistemul dumneavoastră va fi lăsat într-o stare inconsistentă "
+"care probabil va necesita reinstalarea.\n"
+"\n"
+
+#: ../yuminstall.py:579
+#, fuzzy
+msgid "Retrying"
+msgstr "Se aduce"
+
+#: ../yuminstall.py:579
+msgid "Retrying package download..."
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:641
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n"
+msgstr ""
+"A apărut o eroare la rularea tranzacţiei dumneavoastră din următoarele "
+"motive: %s"
+
+#: ../yuminstall.py:674 ../yuminstall.py:675
msgid "file conflicts"
msgstr "conflicte fişiere"
-#: ../yuminstall.py:600
+#: ../yuminstall.py:676
msgid "older package(s)"
msgstr "pachet(e) mai vechi"
-#: ../yuminstall.py:601
+#: ../yuminstall.py:677
msgid "insufficient disk space"
msgstr "insuficient spaţiu pe disc"
-#: ../yuminstall.py:602
+#: ../yuminstall.py:678
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr "insuficiente inoduri de disc"
-#: ../yuminstall.py:603
+#: ../yuminstall.py:679
msgid "package conflicts"
msgstr "conflicte pachete"
-#: ../yuminstall.py:604
+#: ../yuminstall.py:680
msgid "package already installed"
msgstr "pachet deja instalat"
-#: ../yuminstall.py:605
+#: ../yuminstall.py:681
msgid "required package"
msgstr "pachete necesare"
-#: ../yuminstall.py:606
+#: ../yuminstall.py:682
msgid "package for incorrect arch"
msgstr "pachet pentru o arh. incorectă"
-#: ../yuminstall.py:607
+#: ../yuminstall.py:683
msgid "package for incorrect os"
msgstr "pachet pentru un so incorect"
-#: ../yuminstall.py:621
+#: ../yuminstall.py:697
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr "Aveţi nevoide mai mult spaţiu pe următoarele sisteme de fişiere:\n"
-#: ../yuminstall.py:637
-msgid "Error running transaction"
-msgstr "Eroarea la rularea tranzacţiei"
+#: ../yuminstall.py:710
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n"
+"%s\n"
+msgstr "Ce tip de mediu conţine pachetele care urmează a fi instalate?"
-#: ../yuminstall.py:638
-#, python-format
+#: ../yuminstall.py:713
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
+"There was an error running your transaction for the following reason(s): %"
+"s.\n"
msgstr ""
"A apărut o eroare la rularea tranzacţiei dumneavoastră din următoarele "
"motive: %s"
-#: ../yuminstall.py:733
+#: ../yuminstall.py:717
+#, fuzzy
+msgid "Error Running Transaction"
+msgstr "Eroarea la rularea tranzacţiei"
+
+#: ../yuminstall.py:722
+msgid "Error running transaction"
+msgstr "Eroarea la rularea tranzacţiei"
+
+#: ../yuminstall.py:879
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "Se obţin informaţiile legate de instalare..."
-#: ../yuminstall.py:735
+#: ../yuminstall.py:881
#, python-format
msgid "Retrieving installation information for %s..."
msgstr "Se obţin informaţiile legate de instalare pentru %s..."
-#: ../yuminstall.py:763 ../yuminstall.py:1020
-#, python-format
+#: ../yuminstall.py:905 ../yuminstall.py:1179
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
"directory. Please ensure that your install tree has been correctly "
-"generated. %s"
+"generated.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
"Nu se pot citi date despre pachete. Aceasta se poate datora lipsei unui "
"director repodata. Vă rugăm asiguraţi-vă că arborele de instalare a fost "
"generat corect. %s"
-#: ../yuminstall.py:803
+#: ../yuminstall.py:946
msgid ""
"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
"the generation of your install tree."
@@ -2784,11 +2847,11 @@ msgstr ""
"Nu se pot citi informaţii despre grupurile din depozite. Problema aceasta e "
"legată de generarea arborelui dumneavoastră de instalare."
-#: ../yuminstall.py:836
+#: ../yuminstall.py:979
msgid "Uncategorized"
msgstr "Necategorisit"
-#: ../yuminstall.py:1045
+#: ../yuminstall.py:1204
#, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
@@ -2799,7 +2862,15 @@ msgstr ""
"instalare, dar dumneavoastră nu aveţi suficient disponibil. Puteţi să "
"schimbaţi selecţia sau să ieşiţi din programul de instalare."
-#: ../yuminstall.py:1206
+#: ../yuminstall.py:1223
+msgid "Reboot?"
+msgstr "Repornesc?"
+
+#: ../yuminstall.py:1224
+msgid "The system will be rebooted now."
+msgstr "Sistemul va fi repornit acum."
+
+#: ../yuminstall.py:1388
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
@@ -2809,69 +2880,87 @@ msgstr ""
"actualizat cu această versiune de %s. Sigur doriţi să continuaţi cu "
"procesul de actualizare?"
-#: ../yuminstall.py:1235
+#: ../yuminstall.py:1415
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The arch of the release of %s you are upgrading to appears to be %s which "
+"does not match your previously installed arch of %s. This is likely to not "
+"succeed. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
+msgstr ""
+"Se pare că actualizaţi un sistem care este prea vechi pentru a putea fi "
+"actualizat cu această versiune de %s. Sigur doriţi să continuaţi cu "
+"procesul de actualizare?"
+
+#: ../yuminstall.py:1448
msgid "Install Starting"
msgstr "Începe instalarea"
-#: ../yuminstall.py:1236
+#: ../yuminstall.py:1449
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr ""
"Se porneşte procesul de instalare, lucru ce poate dura mai multe minute..."
-#: ../yuminstall.py:1252
+#: ../yuminstall.py:1468
msgid "Post Upgrade"
msgstr "Postactualizare"
-#: ../yuminstall.py:1253
+#: ../yuminstall.py:1469
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr "Se execută configurarea postactualizare..."
-#: ../yuminstall.py:1255
+#: ../yuminstall.py:1471
msgid "Post Install"
msgstr "Postinstalare"
-#: ../yuminstall.py:1256
+#: ../yuminstall.py:1472
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "Se execută configurarea de după instalare..."
-#: ../yuminstall.py:1473
+#: ../yuminstall.py:1690
msgid "Installation Progress"
msgstr "Progresul instalării"
-#: ../yuminstall.py:1508
+#: ../yuminstall.py:1725
msgid "Dependency Check"
msgstr "Verificare dependenţe"
-#: ../yuminstall.py:1509
+#: ../yuminstall.py:1726
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "Se verifică dependenţele pachetelor selectate pentru instalare..."
-#: ../zfcp.py:43
+#: ../zfcp.py:49
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr "Nu aţi specificat un număr de dispozitiv sau numărul e invalid"
-#: ../zfcp.py:45
+#: ../zfcp.py:51
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr "Nu aţi specificat un nume de port worldwide sau acesta e invalid."
-#: ../zfcp.py:47
+#: ../zfcp.py:53
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr "Nu aţi specificat un LUN FCP sau numărul e invalid."
-#: ../iw/account_gui.py:26
-msgid "<b>Caps Lock is on.</b>"
-msgstr "<b>Caps Lock este activ.</b>"
+#: ../iw/account_gui.py:48
+#, fuzzy
+msgid "Root _Password:"
+msgstr "_Parola de root:"
+
+#: ../iw/account_gui.py:50
+#, fuzzy
+msgid "_Confirm:"
+msgstr "_Confirmaţi: "
-#: ../iw/account_gui.py:33
-msgid "Set Root Password"
-msgstr "Setare parolă root:"
+#: ../iw/account_gui.py:74
+#, fuzzy
+msgid "Caps Lock is on."
+msgstr "<b>Caps Lock este activ.</b>"
-#: ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:56 ../iw/account_gui.py:63
-#: ../iw/account_gui.py:72 ../textw/userauth_text.py:69
+#: ../iw/account_gui.py:84 ../iw/account_gui.py:92 ../iw/account_gui.py:99
+#: ../iw/account_gui.py:119 ../textw/userauth_text.py:71
msgid "Error with Password"
msgstr "Eroare la confirmarea parolei"
-#: ../iw/account_gui.py:49
+#: ../iw/account_gui.py:85
msgid ""
"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
"to continue."
@@ -2879,86 +2968,98 @@ msgstr ""
"Trebuie să introduceţi parola de root şi să o confirmaţi tastând-o a doua "
"oară pentru a continua."
-#: ../iw/account_gui.py:57
+#: ../iw/account_gui.py:93
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "Parolele introduse sunt diferite. Vă rugăm încercaţi din nou."
-#: ../iw/account_gui.py:64
+#: ../iw/account_gui.py:100
msgid "The root password must be at least six characters long."
msgstr "Parola de root trebuie să aibă cel puţin şase caractere."
-#: ../iw/account_gui.py:73 ../textw/userauth_text.py:70
+#: ../iw/account_gui.py:107 ../textw/userauth_text.py:78
+#, fuzzy
+msgid "Weak Password"
+msgstr "Parola"
+
+#: ../iw/account_gui.py:108 ../textw/userauth_text.py:79
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Weak password provided: %s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr "Doriţi să continuaţi actualizarea?"
+
+#: ../iw/account_gui.py:120 ../textw/userauth_text.py:72
msgid ""
"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
msgstr "Parola cerută conţine caractere non-ASCII ce nu sunt permise."
-#: ../iw/account_gui.py:107
+#: ../iw/autopart_type.py:94
msgid ""
-"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
-"the root user."
+"No partitions are available to resize. Only physical partitions with "
+"specific filesystems can be resized."
msgstr ""
-"Contul root este utilizat pentru administrarea sistemului. Introduceţi o "
-"parolă pentru utilizatorul root."
-#: ../iw/account_gui.py:122
-msgid "Root _Password: "
-msgstr "_Parola de root:"
-
-#: ../iw/account_gui.py:125
-msgid "_Confirm: "
-msgstr "_Confirmaţi: "
+#: ../iw/autopart_type.py:177
+msgid "Do you really want to boot from disk which is not used for instalation?"
+msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:155
+#: ../iw/autopart_type.py:258
msgid "Invalid Initiator Name"
msgstr "Nume de iniţiator invalid"
-#: ../iw/autopart_type.py:156
+#: ../iw/autopart_type.py:259
msgid "You must provide an initiator name."
msgstr "Trebuie să daţi un nume de iniţiator."
-#: ../iw/autopart_type.py:178
+#: ../iw/autopart_type.py:281
msgid "Error with Data"
msgstr "Eroare cu datele"
-#: ../iw/autopart_type.py:286 ../textw/partition_text.py:1556
+#: ../iw/autopart_type.py:401 ../textw/partition_text.py:1516
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout"
msgstr "Structura implicită; şterge toate partiţiile de pe unităţile selectate"
-#: ../iw/autopart_type.py:287 ../textw/partition_text.py:1557
+#: ../iw/autopart_type.py:402 ../textw/partition_text.py:1517
msgid "Remove Linux partitions on selected drives and create default layout"
msgstr "Structura implicită; şterge partiţiile Linux de pe unităţile selectate"
-#: ../iw/autopart_type.py:288 ../textw/partition_text.py:1558
+#: ../iw/autopart_type.py:403
+#, fuzzy
+msgid "Resize existing partition and create default layout in free space"
+msgstr "Structura implicită; şterge partiţiile Linux de pe unităţile selectate"
+
+#: ../iw/autopart_type.py:404 ../textw/partition_text.py:1518
msgid "Use free space on selected drives and create default layout"
msgstr "Structura implicită; foloseşte spaţiul liber de pe unităţile selectate"
-#: ../iw/autopart_type.py:289 ../textw/partition_text.py:1559
+#: ../iw/autopart_type.py:405 ../textw/partition_text.py:1519
msgid "Create custom layout"
msgstr "Structură personalizată"
-#: ../iw/blpasswidget.py:37
+#: ../iw/blpasswidget.py:45
+msgid "_Use a boot loader password"
+msgstr "_Foloseşte o parolă pentru programul de pornire"
+
+#: ../iw/blpasswidget.py:46
+#, fuzzy
msgid ""
-"A boot loader password prevents users from changing options passed to the "
-"kernel. For greater system security, it is recommended that you set a "
-"password."
+"A boot loader password prevents users from changing kernel options, "
+"increasing security."
msgstr ""
"O parolă pentru programul de pornire previne schimbarea opţiunilor de "
"pornire pasate nucleului de către utilizatori. Pentru o mai mare securitate "
"a sistemului, este recomandat să setaţi o parolă."
-#: ../iw/blpasswidget.py:42
-msgid "_Use a boot loader password"
-msgstr "_Foloseşte o parolă pentru programul de pornire"
-
-#: ../iw/blpasswidget.py:73
+#: ../iw/blpasswidget.py:77
msgid "Change _password"
msgstr "Schimbă _parola"
-#: ../iw/blpasswidget.py:96
+#: ../iw/blpasswidget.py:100
msgid "Enter Boot Loader Password"
msgstr "Introduceţi parola pentru programul de pornire"
-#: ../iw/blpasswidget.py:102
+#: ../iw/blpasswidget.py:106
msgid ""
"Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS "
"keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
@@ -2966,23 +3067,23 @@ msgstr ""
"Introduceţi o parolă pentru programul de pornire şi apoi confirmaţi-o. "
"(Maparea tastaturii din BIOS ar putea diferi de cea pe care o folosiţi.)"
-#: ../iw/blpasswidget.py:109
+#: ../iw/blpasswidget.py:113
msgid "_Password:"
msgstr "_Parola:"
-#: ../iw/blpasswidget.py:115
+#: ../iw/blpasswidget.py:119
msgid "Con_firm:"
msgstr "Conf_irmare:"
-#: ../iw/blpasswidget.py:136
+#: ../iw/blpasswidget.py:140
msgid "Passwords don't match"
msgstr "Parolele diferă"
-#: ../iw/blpasswidget.py:137 ../textw/bootloader_text.py:439
+#: ../iw/blpasswidget.py:141 ../textw/bootloader_text.py:443
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Parolele diferă"
-#: ../iw/blpasswidget.py:146 ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../iw/blpasswidget.py:150 ../textw/bootloader_text.py:453
msgid ""
"Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a "
"longer boot loader password.\n"
@@ -2994,147 +3095,28 @@ msgstr ""
"\n"
"Doriţi să continuaţi cu această parolă?"
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:27
-msgid "Advanced Boot Loader Configuration"
-msgstr "Configurare avansată a programului de pornire"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42 ../textw/bootloader_text.py:124
-msgid ""
-"If LBA32 is not supported by your system's BIOS, forcing its use can prevent "
-"your machine from booting.\n"
-"\n"
-"Would you like to continue and force LBA32 mode?"
-msgstr ""
-"Forţarea utilizării LBA32 de către programul de pornire când acesta nu este "
-"suportat de BIOS poate face maşina dumneavoastră să nu poată porni.\n"
-"\n"
-"Doriţi să continuaţi şi să forţaţi folosirea LBA32?"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:48
-msgid "Force LBA32"
-msgstr "Forţează LBA32"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:69
-msgid "_Force LBA32 (not normally required)"
-msgstr "_Forţează LBA32 (nu este necesar în mod normal)"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:73
-msgid ""
-"If you wish to add default options to the boot command, enter them into the "
-"'General kernel parameters' field."
-msgstr ""
-"Dacă doriţi să adăugaţi opţiuni implicite la comanda de pornire, introduceţi-"
-"le acum în câmpul „Parametri generali pentru kernel”."
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:79
-msgid "_General kernel parameters"
-msgstr "Parametri·_generali·pentru·kernel"
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:30 ../textw/bootloader_text.py:42
-#: ../textw/bootloader_text.py:107 ../textw/bootloader_text.py:164
-#: ../textw/bootloader_text.py:282 ../textw/bootloader_text.py:391
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:34 ../textw/bootloader_text.py:46
+#: ../textw/bootloader_text.py:111 ../textw/bootloader_text.py:168
+#: ../textw/bootloader_text.py:286 ../textw/bootloader_text.py:395
msgid "Boot Loader Configuration"
msgstr "Configurare program de pornire"
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:117
-#, python-format
-msgid "The %s boot loader will be installed on /dev/%s."
-msgstr "Instalează programul de încărcare %s pe /dev/%s."
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:123
-msgid "No boot loader will be installed."
-msgstr "Nu instala niciun program de pornire."
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:152
-msgid "Configure advanced boot loader _options"
-msgstr "Configurare _opţiuni avansate pentru programul de pornire"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:39
-msgid "Install Boot Loader record on:"
-msgstr "Instalează programul de pornire pe:"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:72
-msgid "_Change Drive Order"
-msgstr "S_chimbă ordinea discurilor"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:84
-msgid "Edit Drive Order"
-msgstr "Editare ordine unităţi"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:89
-msgid ""
-"Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing the "
-"drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both SCSI "
-"and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n"
-"\n"
-"Changing the drive order will change where the installation program locates "
-"the Master Boot Record (MBR)."
-msgstr ""
-"Aranjaţi unităţile în aceeaşi ordine ca cea din BIOS. Schimbarea ordinii "
-"unităţilor v-ar putea fi de folos dacă aveţi mai multe adaptoare SCSI sau "
-"adaptoare SCSI şi IDE în acelaşi timp şi doriţi să porniţi de pe "
-"dispozitivul SCSI.\n"
-"\n"
-"Schimbarea ordinii unităţilor va schimba locul unde programul de instalare "
-"va căuta secţiunea principală de pornire (MBR)"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:29 ../textw/confirm_text.py:35
-#: ../textw/confirm_text.py:63
-msgid "Reboot?"
-msgstr "Repornesc?"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:30 ../textw/confirm_text.py:36
-#: ../textw/confirm_text.py:64
-msgid "The system will be rebooted now."
-msgstr "Sistemul va fi repornit acum."
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:74
-msgid "About to Install"
-msgstr "Gata de instalare"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:80
-#, python-format
-msgid "Click next to begin installation of %s."
-msgstr "Un clic pe „Înainte” începe instalarea %s."
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:81
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of the installation can be found in the file '%s' after "
-"rebooting your system.\n"
-"\n"
-"A kickstart file containing the installation options selected can be found "
-"in the file '%s' after rebooting the system."
-msgstr ""
-"Un jurnal complet al instalării poate fi găsit în fişierul „%s” după "
-"repornirea sistemului dumneavoastră.\n"
-"\n"
-"Un fişier kickstart conţinând opţiunile de instalare alese poate fi găsit în "
-"fişierul „%s” după repornirea sistemului."
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:88
-msgid "About to Upgrade"
-msgstr "Gata de actualizare"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:94
-#, python-format
-msgid "Click next to begin upgrade of %s."
-msgstr "Apăsaţi înainte pentru a începe actualizarea %s."
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:170 ../iw/bootloader_main_gui.py:175
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:212
+#, fuzzy, python-format
+msgid "_Install boot loader on /dev/%s."
+msgstr "Se instalează programul de pornire..."
-#: ../iw/confirm_gui.py:95
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after rebooting "
-"your system."
-msgstr ""
-"Un jurnal complet al actualizării poate fi găsit în fişierul „%s” după "
-"repornirea sistemului."
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:218
+#, fuzzy
+msgid "_Change device"
+msgstr "Schimbă discul"
-#: ../iw/congrats_gui.py:25
+#: ../iw/congrats_gui.py:31
msgid "Congratulations"
msgstr "Felicitări"
-#: ../iw/congrats_gui.py:65
+#: ../iw/congrats_gui.py:71
msgid ""
"Press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n"
"\n"
@@ -3142,7 +3124,7 @@ msgstr ""
"Apăsaţi „Repornire” pentru a reporni sistemul.\n"
"\n"
-#: ../iw/congrats_gui.py:69
+#: ../iw/congrats_gui.py:75
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, the installation is complete.\n"
@@ -3153,28 +3135,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s%s"
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44
-msgid "Drive"
-msgstr "Unitate"
-
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1462
-msgid "Size"
-msgstr "Mărime"
-
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44
-msgid "Model"
-msgstr "Model"
-
-#: ../iw/examine_gui.py:28
+#: ../iw/examine_gui.py:35
msgid "Upgrade Examine"
msgstr "Examinare actualizare"
-#: ../iw/examine_gui.py:50
+#: ../iw/examine_gui.py:57
#, python-format
msgid "_Install %s"
msgstr "_Instalare %s"
-#: ../iw/examine_gui.py:52
+#: ../iw/examine_gui.py:59
msgid ""
"Choose this option to freshly install your system. Existing software and "
"data may be overwritten depending on your configuration choices."
@@ -3182,44 +3152,44 @@ msgstr ""
"Alegeţi această opţiune pentru o instalare proaspătă. Datele existente ar "
"putea fi suprascrise în funcţie de alegerile dumneavoastră."
-#: ../iw/examine_gui.py:56
+#: ../iw/examine_gui.py:63
msgid "_Upgrade an existing installation"
msgstr "Act_ualizare instalare existentă"
-#: ../iw/examine_gui.py:58
+#: ../iw/examine_gui.py:65
#, python-format
msgid ""
"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. "
"This option preserves the existing data on your drives."
msgstr ""
-"Alegeţi această opţiune dacă doriţi să actualizaţi sistemul dumneavoastră %s. "
-"Această opţiune va menţine intacte datele de pe unităţile dumneavoastră."
+"Alegeţi această opţiune dacă doriţi să actualizaţi sistemul dumneavoastră %"
+"s. Această opţiune va menţine intacte datele de pe unităţile dumneavoastră."
-#: ../iw/examine_gui.py:105 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
+#: ../iw/examine_gui.py:112 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:203
msgid "The following installed system will be upgraded:"
msgstr "Următoarele sisteme instalate vor fi actualizate:"
-#: ../iw/examine_gui.py:118
+#: ../iw/examine_gui.py:125
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "Sistem Linux necunoscut"
-#: ../iw/language_gui.py:24 ../textw/language_text.py:37
+#: ../iw/language_gui.py:30 ../textw/language_text.py:44
msgid "Language Selection"
msgstr "Alegerea limbii de instalare"
-#: ../iw/language_gui.py:67 ../textw/language_text.py:38 ../loader2/lang.c:367
+#: ../iw/language_gui.py:76 ../textw/language_text.py:45 ../loader2/lang.c:374
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "Ce limbă doriţi să folosiţi pe parcursul procesului de instalare?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:287 ../iw/lvm_dialog_gui.py:601
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:669 ../iw/lvm_dialog_gui.py:880
-#: ../textw/partition_text.py:1313 ../textw/partition_text.py:1332
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:122 ../iw/lvm_dialog_gui.py:169
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:180 ../iw/lvm_dialog_gui.py:220
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:294 ../iw/lvm_dialog_gui.py:606
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:674 ../iw/lvm_dialog_gui.py:893
+#: ../textw/partition_text.py:1274 ../textw/partition_text.py:1293
msgid "Not enough space"
msgstr "Spaţiu insuficient"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:116
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:123
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because otherwise the space "
"required by the currently defined logical volumes will be increased to more "
@@ -3229,11 +3199,11 @@ msgstr ""
"cerut de volumele logice deja definite ar fi mai mare decât spaţiul "
"disponibil."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:125
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:132
msgid "Confirm Physical Extent Change"
msgstr "Confirmaţi schimbarea extensiei fizice"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:126
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:133
msgid ""
"This change in the value of the physical extent will require the sizes of "
"the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer "
@@ -3247,12 +3217,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Această schimbare va avea efect imediat."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135 ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
-#: ../iw/network_gui.py:143 ../iw/network_gui.py:147 ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:142 ../iw/lvm_dialog_gui.py:202
+#: ../iw/network_gui.py:142 ../iw/network_gui.py:146 ../iw/network_gui.py:166
msgid "C_ontinue"
msgstr "C_ontinuare"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:163
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:170
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
@@ -3263,7 +3233,7 @@ msgstr ""
"10.2f MO) este mai mare decât cel mai mic volum fizic (%10.2f MO) din grupul "
"de volume."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:174
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:181
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
@@ -3274,11 +3244,11 @@ msgstr ""
"10.2f MO) este prea mare comparativ cu mărimea celui mai mic volum fizic (%"
"10.2f MO) din grupul de volume."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:188
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
msgid "Too small"
msgstr "Prea mic"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:189
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:196
msgid ""
"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
"on one or more of the physical volumes in the volume group."
@@ -3286,7 +3256,7 @@ msgstr ""
"Această schimbare în valoarea extensiei fizice va irosi spaţiu substanţial "
"pe unul sau mai multe dintre volumele fizice din acest grup de volume."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:214
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:221
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum "
@@ -3297,7 +3267,7 @@ msgstr ""
"volumului logic (%10.2f MO) ar fi mai mică decât unul sau mai multe din "
"volumele logice deja definite."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:288
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:295
msgid ""
"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
@@ -3305,98 +3275,95 @@ msgstr ""
"Nu puteţi elimina acest volum fizic deoarece grupul de volume ar deveni prea "
"mic pentru a putea ţine volumele logice definite deja."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:368 ../textw/partition_text.py:1151
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1113
msgid "Make Logical Volume"
msgstr "Creează volum logic"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:378
#, python-format
msgid "Edit Logical Volume: %s"
msgstr "Editare volum logic: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 ../textw/partition_text.py:1149
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:380 ../textw/partition_text.py:1111
msgid "Edit Logical Volume"
msgstr "Editare volum logic"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:280
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:393 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:319
msgid "_Mount Point:"
msgstr "Punct de _montare:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:289
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:401 ../iw/raid_dialog_gui.py:332
msgid "_File System Type:"
msgstr "Sistemului de _fişiere:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:299
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/raid_dialog_gui.py:342
msgid "Original File System Type:"
msgstr "Tipul original al sistemului de fişiere:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:304
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:416 ../iw/raid_dialog_gui.py:347
msgid "Unknown"
msgstr "Necunoscut"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:358
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:310
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:422 ../iw/partition_dialog_gui.py:374
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:353
msgid "Original File System Label:"
msgstr "Eticheta originală a sistemului de fişiere:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:424
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:431
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "Numele volumului _logic:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:432 ../textw/partition_text.py:298
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:439 ../textw/partition_text.py:304
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "Numele volumului logic:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:370
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:447 ../iw/partition_dialog_gui.py:386
msgid "_Size (MB):"
msgstr "Mă_rime (MO):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:387
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:430 ../textw/partition_text.py:313
-#: ../textw/partition_text.py:390 ../textw/partition_text.py:473
-#: ../textw/partition_text.py:581
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:453 ../iw/partition_dialog_gui.py:403
+#: ../textw/partition_text.py:319 ../textw/partition_text.py:396
+#: ../textw/partition_text.py:479 ../textw/partition_text.py:587
msgid "Size (MB):"
msgstr "Mărime (MO):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:461
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:468
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "(Mărimea max e %s MO)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:522 ../textw/partition_text.py:1302
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525 ../textw/partition_text.py:1263
msgid "Illegal size"
msgstr "Mărime invalidă"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:523 ../textw/partition_text.py:1303
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:526 ../textw/partition_text.py:1264
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr "Mărimea introdusă nu este un număr valid mai mare ca 0."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:556
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:561
msgid "Mount point in use"
msgstr "Punct de montare în uz"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:557
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:562
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another."
msgstr "Punctul de montare „%s” este în uz, vă rugăm alegeţi altul."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:568 ../textw/partition_text.py:1273
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:573 ../textw/partition_text.py:1234
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "Nume de volum logic ilegal"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:587 ../textw/partition_text.py:1290
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:592 ../textw/partition_text.py:1251
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "Nume de volum logic ilegal"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:588 ../textw/partition_text.py:1291
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:593 ../textw/partition_text.py:1252
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "Numele volumului logic „%s” este în uz. Vă rugăm alegeţi altul."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:602
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:607
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical "
@@ -3408,15 +3375,15 @@ msgstr ""
"fizice din spaţiul nepartiţionat de pe disc şi să le adăugaţi la acest grup "
"de volume."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:207 ../textw/partition_text.py:922
-#: ../textw/partition_text.py:944 ../textw/partition_text.py:1119
-#: ../textw/partition_text.py:1352
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:651 ../iw/partition_dialog_gui.py:197
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:209 ../iw/partition_dialog_gui.py:268
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:246 ../textw/partition_text.py:887
+#: ../textw/partition_text.py:908 ../textw/partition_text.py:1081
+#: ../textw/partition_text.py:1312
msgid "Error With Request"
msgstr "Eroare în cerere"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:670 ../iw/lvm_dialog_gui.py:881
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:675 ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
#, python-format
msgid ""
"The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group "
@@ -3427,20 +3394,20 @@ msgstr ""
"volume are doar %d MO. Vă rugăm să măriţi grupul de volume sau să faceţi "
"volumele logice mai mici."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:720
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:733
msgid "No free slots"
msgstr "Fără sloturi libere"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:721
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:734
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr "Nu puteţi crea mai mult de %s volume logice per grup de volume."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:727
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:740
msgid "No free space"
msgstr "Fără spaţiu liber"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:728
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:741
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
"add a logical volume you must reduce the size of one or more of the "
@@ -3450,29 +3417,29 @@ msgstr ""
"logice. Pentru a adăuga un volum logic va trebui să reduceţi mărimea unuia "
"sau mai multor volume logice existente."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:756
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:769
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr "Sigur doriţi să ştergeţi volumul logic „%s”?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:892
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:905
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "Nume de grup de volume invalid"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:903
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:916
msgid "Name in use"
msgstr "Nume în uz"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:904
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:917
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "Numele grupului de volume „%s” este în uz. Vă rugăm alegeţi altul."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:947
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:960
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "Insuficiente volume fizice"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:948
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:961
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
@@ -3486,111 +3453,112 @@ msgstr ""
"Creaţi o partiţie sau o matrice RAID de tipul „volum fizic (LVM)” şi apoi "
"selectaţi opţiunea „LVM” din nou."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:959
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:972
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "Creează un grup de volume LVM"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:962
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:975
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "Editare grup de volume: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:977
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "Editare grup de volume LVM"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:980
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "Nume grup de _volume:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:988
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "Nume grup de volume:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:996
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1009
msgid "_Physical Extent:"
msgstr "Extindere _fizică:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1024
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "Volume fizice de _utilizat:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1017
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1030
msgid "Used Space:"
msgstr "Spaţiu folosit:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1034
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1047
msgid "Free Space:"
msgstr "Spaţiu liber:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1052
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1065
msgid "Total Space:"
msgstr "Spaţiu total:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1094
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "Numele volumului logic"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084 ../iw/partition_gui.py:364
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1462
-#: ../textw/upgrade_text.py:106
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1097 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/partition_text.py:1422
+#: ../textw/upgrade_text.py:112
msgid "Mount Point"
msgstr "Punct de montare"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1087 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1100 ../iw/partition_gui.py:374
msgid "Size (MB)"
msgstr "Mărime (MO)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101 ../iw/osbootwidget.py:96
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1114 ../iw/osbootwidget.py:94
msgid "_Add"
msgstr "_Adaugă"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:448
-#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1117 ../iw/network_gui.py:457
+#: ../iw/osbootwidget.py:98 ../iw/partition_gui.py:1379
msgid "_Edit"
msgstr "_Editează"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1119
-msgid "Logical Volumes"
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1132
+#, fuzzy
+msgid "_Logical Volumes"
msgstr "Volume Logice"
-#: ../iw/mouse_gui.py:24
+#: ../iw/mouse_gui.py:29
msgid "Mouse Configuration"
msgstr "Configurare maus"
-#: ../iw/mouse_gui.py:77 ../textw/mouse_text.py:20
+#: ../iw/mouse_gui.py:82 ../textw/mouse_text.py:26
msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS0 (COM1 sub DOS)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:78 ../textw/mouse_text.py:21
+#: ../iw/mouse_gui.py:83 ../textw/mouse_text.py:27
msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS1 (COM2 sub DOS)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:79 ../textw/mouse_text.py:22
+#: ../iw/mouse_gui.py:84 ../textw/mouse_text.py:28
msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS2 (COM3 sub DOS)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:80 ../textw/mouse_text.py:23
+#: ../iw/mouse_gui.py:85 ../textw/mouse_text.py:29
msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS3 (COM4 sub DOS)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:90 ../iw/osbootwidget.py:157
+#: ../iw/mouse_gui.py:95 ../iw/osbootwidget.py:151
msgid "_Device"
msgstr "_Dispozitiv"
-#: ../iw/mouse_gui.py:136
+#: ../iw/mouse_gui.py:141
msgid "_Model"
msgstr "_Model"
-#: ../iw/mouse_gui.py:234
+#: ../iw/mouse_gui.py:239
msgid "_Emulate 3 buttons"
msgstr "_Emulare 3 butoane"
-#: ../iw/mouse_gui.py:249
+#: ../iw/mouse_gui.py:254
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr "Selectaţi mausul potrivit pentru sistem."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:137
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:143
#, python-format
msgid ""
"An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n"
@@ -3599,89 +3567,85 @@ msgstr ""
"A apărut o eroare la conversia valorii pe care aţi introdus-o pentru „%s”:\n"
"%s"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:139 ../iw/netconfig_dialog.py:148
-#: ../iw/network_gui.py:142 ../iw/network_gui.py:146 ../iw/network_gui.py:150
-#: ../iw/network_gui.py:154 ../iw/network_gui.py:162 ../iw/network_gui.py:167
-#: ../textw/network_text.py:47 ../textw/network_text.py:52
-#: ../textw/network_text.py:58
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:145 ../iw/netconfig_dialog.py:154
+#: ../iw/network_gui.py:141 ../iw/network_gui.py:145 ../iw/network_gui.py:149
+#: ../iw/network_gui.py:153 ../iw/network_gui.py:161 ../iw/network_gui.py:166
+#: ../textw/network_text.py:52 ../textw/network_text.py:57
+#: ../textw/network_text.py:63
msgid "Error With Data"
msgstr "Eroare cu datele"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:147 ../iw/network_gui.py:155
-#: ../textw/network_text.py:48
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:153 ../iw/network_gui.py:154
+#: ../textw/network_text.py:53
#, python-format
msgid "A value is required for the field %s."
msgstr "Câmpul „%s” trebuie completat."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:169
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:175
msgid "Dynamic IP"
msgstr "Adresă IP dinamică"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:170 ../loader2/net.c:413 ../loader2/net.c:830
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:176 ../loader2/net.c:420 ../loader2/net.c:864
#, c-format, python-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "Trimit cererea pentru informaţiile IP pentru %s..."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:191 ../iw/netconfig_dialog.py:194
-#: ../textw/network_text.py:88 tmp/netpostconfig.glade.h:12
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:197 ../iw/netconfig_dialog.py:200
+#: ../textw/network_text.py:93 tmp/netpostconfig.glade.h:12
msgid "IP Address"
msgstr "Adresă IP"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:201 ../iw/netconfig_dialog.py:204
-msgid "Netmask"
-msgstr "Mască de reţea"
-
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:211
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:207
msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32."
msgstr "Prefixul CIDR IPv4 trebuie să fie între 0 şi 32."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:212 ../iw/netconfig_dialog.py:218
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:226 ../iw/netconfig_dialog.py:229
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:208 ../iw/netconfig_dialog.py:214
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:222 ../iw/netconfig_dialog.py:225
msgid "IPv4 Network Mask"
msgstr "Mască de reţea IPv4"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:235 ../iw/netconfig_dialog.py:238
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:524
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:232 ../iw/netconfig_dialog.py:235
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:533
msgid "Gateway"
msgstr "Gateway"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:245
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:242
msgid "Nameserver"
msgstr "Server de nume"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:255
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:252
msgid "Error configuring network device:"
msgstr "Eroare la configurarea dispozitivului de reţea:"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:268
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:265
msgid "Error configuring network device"
msgstr "Eroarea la configurarea dispozitivului de reţea"
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:526
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:535
msgid "Primary DNS"
msgstr "DNS primar"
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:528
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:537
msgid "Secondary DNS"
msgstr "DNS secundar"
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Gateway"
msgstr "_Gateway"
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Primary DNS"
msgstr "DNS _primar"
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Secondary DNS"
msgstr "DNS _secundar"
-#: ../iw/network_gui.py:31 ../textw/network_text.py:527
+#: ../iw/network_gui.py:38 ../textw/network_text.py:532
msgid "Network Configuration"
msgstr "Configurare Reţea"
-#: ../iw/network_gui.py:143
+#: ../iw/network_gui.py:142
msgid ""
"You have not specified a hostname. Depending on your network environment "
"this may cause problems later."
@@ -3689,7 +3653,7 @@ msgstr ""
"Nu aţi specificat un nume de gazdă. În funcţie de mediul reţelei "
"dumneavoastră, acest lucru ar putea cauza probleme mai târziu."
-#: ../iw/network_gui.py:147
+#: ../iw/network_gui.py:146
#, python-format
msgid ""
"You have not specified the field \"%s\". Depending on your network "
@@ -3698,7 +3662,7 @@ msgstr ""
"Nu aţi specificat câmpul „%s”. În funcţie de mediul reţelei dumneavoastră, "
"acest lucru ar putea cauza probleme mai târziu."
-#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:817
+#: ../iw/network_gui.py:150 ../textw/network_text.py:820
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -3709,23 +3673,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../iw/network_gui.py:158 ../textw/network_text.py:38
+#: ../iw/network_gui.py:157 ../textw/network_text.py:43
#, python-format
msgid "Error With %s Data"
msgstr "Eroare cu datele %s"
-#: ../iw/network_gui.py:159 ../textw/network_text.py:39
-#: ../textw/network_text.py:590 ../textw/network_text.py:594
-#: ../textw/welcome_text.py:22
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: ../iw/network_gui.py:163 ../textw/network_text.py:59
+#: ../iw/network_gui.py:162 ../textw/network_text.py:64
msgid "The IPv4 information you have entered is invalid."
msgstr "Informaţia IPv4 pe care aţi introdus-o este invalidă."
-#: ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/network_gui.py:166
msgid ""
"You have no active network devices. Your system will not be able to "
"communicate over a network by default without at least one device active."
@@ -3733,120 +3690,112 @@ msgstr ""
"Nu aveţi niciun dispozitiv de reţea activ. Sistemul dumneavoastră nu va "
"putea comunica implicit în reţea fără cel puţin un dispozitiv activ."
-#: ../iw/network_gui.py:292 ../iw/network_gui.py:306
+#: ../iw/network_gui.py:291 ../iw/network_gui.py:305
msgid "Disabled"
msgstr "Dezactivat"
-#: ../iw/network_gui.py:389
+#: ../iw/network_gui.py:398
msgid "Active on Boot"
msgstr "Activează la pornire"
-#: ../iw/network_gui.py:391 ../iw/osbootwidget.py:67
-#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:192
-#: ../textw/bootloader_text.py:258 ../textw/mouse_text.py:38
-#: ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/network_gui.py:400 ../iw/osbootwidget.py:65
+#: ../iw/partition_gui.py:367 ../textw/bootloader_text.py:196
+#: ../textw/bootloader_text.py:262 ../textw/mouse_text.py:44
+#: ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Device"
msgstr "Dispozitiv"
-#: ../iw/network_gui.py:393
+#: ../iw/network_gui.py:402
msgid "IPv4/Netmask"
msgstr "Mască de reţea IPv4"
-#: ../iw/network_gui.py:395
+#: ../iw/network_gui.py:404
msgid "IPv6/Prefix"
msgstr "Prefix IPv6"
-#: ../iw/network_gui.py:455
+#: ../iw/network_gui.py:464
msgid "Network Devices"
msgstr "Dispozitive de reţea"
-#: ../iw/network_gui.py:466
+#: ../iw/network_gui.py:475
msgid "Set the hostname:"
msgstr "Setează numele gazdei:"
-#: ../iw/network_gui.py:471
+#: ../iw/network_gui.py:480
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr "_automat prin DHCP"
-#: ../iw/network_gui.py:478
+#: ../iw/network_gui.py:487
msgid "_manually"
msgstr "_manual"
-#: ../iw/network_gui.py:483
+#: ../iw/network_gui.py:492
msgid "(e.g., host.domain.com)"
msgstr "(ex. host.domain.com)"
-#: ../iw/network_gui.py:489
+#: ../iw/network_gui.py:498
msgid "Hostname"
msgstr "Nume gazdă"
-#: ../iw/network_gui.py:533
+#: ../iw/network_gui.py:542
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Alte setări"
-#: ../iw/network_gui.py:621
+#: ../iw/network_gui.py:630
msgid "Edit Device "
msgstr "Editează dispozitiv "
-#: ../iw/network_gui.py:625
+#: ../iw/network_gui.py:634
msgid "Unknown Ethernet Device"
msgstr "Dispozitiv ethernet necunoscut"
-#: ../iw/network_gui.py:631
+#: ../iw/network_gui.py:640
msgid "unknown"
msgstr "necunoscut"
-#: ../iw/network_gui.py:633
+#: ../iw/network_gui.py:642
msgid "Hardware address: "
msgstr "Adresă fizică:"
-#: ../iw/network_gui.py:769 ../textw/network_text.py:223 ../loader2/net.c:791
+#: ../iw/network_gui.py:778 ../textw/network_text.py:228 ../loader2/net.c:824
msgid "Missing Protocol"
msgstr "Protocol lipsă"
-#: ../iw/network_gui.py:770 ../textw/network_text.py:224
+#: ../iw/network_gui.py:779 ../textw/network_text.py:229
msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support."
msgstr "Trebuie să selectaţi suport pentru măcar unul dintre IPv4 sau IPv6."
-#: ../iw/network_gui.py:793 ../iw/network_gui.py:834 ../iw/network_gui.py:840
-#: ../textw/network_text.py:69 ../loader2/net.c:97
+#: ../iw/network_gui.py:802 ../iw/network_gui.py:843 ../iw/network_gui.py:849
+#: ../textw/network_text.py:74 ../loader2/net.c:96
msgid "Invalid Prefix"
msgstr "Prefix invalid"
-#: ../iw/network_gui.py:794
+#: ../iw/network_gui.py:803
msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
msgstr "Prefixul IPv4 trebuie să fie între 0 şi 32."
-#: ../iw/network_gui.py:835 ../iw/network_gui.py:841
+#: ../iw/network_gui.py:844 ../iw/network_gui.py:850
msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
msgstr "Prefixul IPv6 trebuie să fie între 0 şi 128."
-#: ../iw/osbootwidget.py:43
-msgid ""
-"You can configure the boot loader to boot other operating systems by "
-"selecting from the list. To add an operating systems that was not "
-"automatically detected, click 'Add.' To change the operating system booted "
-"by default, select 'Default' next to the desired operating system."
-msgstr ""
-"Puteţi configura programul de pornire să pornească alte sisteme de operare. "
-"Vă va permite să alegeţi dintr-o listă sistemul de operare pe care doriţi să-"
-"l porniţi. Pentru a adăuga alte sisteme de operare decât cele care au fost "
-"detectate automat, apăsaţi „Adaugă”. Pentru a schimba sistemul de operare "
-"care este pornit implicit, selectaţi opţiunea „Implicit” pentru el."
+#: ../iw/osbootwidget.py:49
+#, fuzzy
+msgid "Boot loader operating system list"
+msgstr "Parola pentru programul de pornire este prea scurtă"
-#: ../iw/osbootwidget.py:67 ../textw/bootloader_text.py:258
+#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../textw/bootloader_text.py:262
msgid "Default"
msgstr "Implicit"
-#: ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Label"
msgstr "Etichetă"
-#: ../iw/osbootwidget.py:130
+#: ../iw/osbootwidget.py:128
msgid "Image"
msgstr "Imagine"
-#: ../iw/osbootwidget.py:137
+#: ../iw/osbootwidget.py:135
msgid ""
"Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive "
"and partition number) is the device from which it boots."
@@ -3855,44 +3804,44 @@ msgstr ""
"Dispozitivul (sau discul şi numărul partiţiei) este cel de pe care se "
"porneşte."
-#: ../iw/osbootwidget.py:149
+#: ../iw/osbootwidget.py:143
msgid "_Label"
msgstr "Etic_hetă"
-#: ../iw/osbootwidget.py:188
+#: ../iw/osbootwidget.py:182
msgid "Default Boot _Target"
msgstr "Porneşte implici_t"
-#: ../iw/osbootwidget.py:217
+#: ../iw/osbootwidget.py:211
msgid "You must specify a label for the entry"
msgstr "Trebuie să specificaţi o etichetă pentru această intrare"
-#: ../iw/osbootwidget.py:226
+#: ../iw/osbootwidget.py:220
msgid "Boot label contains illegal characters"
msgstr "Eticheta de pornire conţine caractere invalide"
-#: ../iw/osbootwidget.py:250
+#: ../iw/osbootwidget.py:244
msgid "Duplicate Label"
msgstr "Etichetă duplicat"
-#: ../iw/osbootwidget.py:251
+#: ../iw/osbootwidget.py:245
msgid "This label is already in use for another boot entry."
msgstr "Eticheta este deja în uz pentru o altă posibilitate de pornire."
-#: ../iw/osbootwidget.py:264
+#: ../iw/osbootwidget.py:258
msgid "Duplicate Device"
msgstr "Dispozitiv duplicat"
-#: ../iw/osbootwidget.py:265
+#: ../iw/osbootwidget.py:259
msgid "This device is already being used for another boot entry."
msgstr ""
"Acest dispozitiv este deja în uz pentru o altă posibilitate de pornire."
-#: ../iw/osbootwidget.py:329 ../textw/bootloader_text.py:341
+#: ../iw/osbootwidget.py:323 ../textw/bootloader_text.py:345
msgid "Cannot Delete"
msgstr "Nu se poate şterge"
-#: ../iw/osbootwidget.py:330 ../textw/bootloader_text.py:342
+#: ../iw/osbootwidget.py:324 ../textw/bootloader_text.py:346
#, python-format
msgid ""
"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are "
@@ -3901,86 +3850,92 @@ msgstr ""
"Această opţiune de pornire nu poate fi ştearsă deoarece este pentru sistemul "
"%s pe care sunteţi pe cale de a-l instala."
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:58
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:66
msgid "Additional Size Options"
msgstr "Alte opţiuni pentru mărime"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:63
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:71
msgid "_Fixed size"
msgstr "Mărime _fixă"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:65
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:73
msgid "Fill all space _up to (MB):"
msgstr "_Umple spaţiul până la (MO):"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:75
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:83
msgid "Fill to maximum _allowable size"
msgstr "Umple până la mărimea maxim _admisă"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:180
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:198
msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder."
msgstr "Cilindrul de sfârşit trebuie să fie mai mare ca cel de început."
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:723
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:299 ../textw/partition_text.py:711
msgid "Add Partition"
msgstr "Adaugă partiţie"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:273
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
#, python-format
msgid "Edit Partition: /dev/%s"
msgstr "Editare partiţie: /dev/%s"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:275
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:304
msgid "Edit Partition"
msgstr "Editare partiţie"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:331
msgid "File System _Type:"
msgstr "Sis_temului de fişiere:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:300
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:327
+#, fuzzy
+msgid "_Encrypt"
+msgstr "Cheie de criptare"
+
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:350
msgid "Allowable _Drives:"
msgstr "Unităţi _disponibile:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:349
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:365
msgid "Drive:"
msgstr "Unitate:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:393
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:409
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr "Cilindrul de _start:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:411
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427
msgid "_End Cylinder:"
msgstr "Cilindrul final:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:463
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:475
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "Forţează să fie o partiţie _primară"
-#: ../iw/partition_gui.py:314
+#: ../iw/partition_gui.py:318
#, python-format
msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
msgstr "Unitate %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:321
+#: ../iw/partition_gui.py:325
#, python-format
msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)"
msgstr "Unitate %s (%-0.f MO) (Model: %s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:365 ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Type"
msgstr "Tip"
-#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/partition_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Start"
msgstr "Început"
-#: ../iw/partition_gui.py:371 ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/partition_gui.py:376 ../textw/partition_text.py:1422
msgid "End"
msgstr "Sfârşit"
-#: ../iw/partition_gui.py:408
+#: ../iw/partition_gui.py:413
msgid ""
"Mount Point/\n"
"RAID/Volume"
@@ -3988,7 +3943,7 @@ msgstr ""
"Punct de montare/\n"
"Volum RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:410
+#: ../iw/partition_gui.py:415
msgid ""
"Size\n"
"(MB)"
@@ -3996,106 +3951,106 @@ msgstr ""
"Mărime\n"
"(MO):"
-#: ../iw/partition_gui.py:542 ../textw/partition_text.py:1456
+#: ../iw/partition_gui.py:547 ../textw/partition_text.py:1416
msgid "Partitioning"
msgstr "Partiţionare"
-#: ../iw/partition_gui.py:633
+#: ../iw/partition_gui.py:638
msgid ""
"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
msgstr "Schema de partiţionare dorită a cauzat următoarele erori critice:"
-#: ../iw/partition_gui.py:635
+#: ../iw/partition_gui.py:640
#, python-format
msgid ""
"You must correct these errors before you continue your installation of %s."
msgstr "Aceste erori trebuie corectate înainte de continuarea instalării %s"
-#: ../iw/partition_gui.py:641
+#: ../iw/partition_gui.py:646
msgid "Partitioning Errors"
msgstr "Erori partiţionare"
-#: ../iw/partition_gui.py:647
+#: ../iw/partition_gui.py:652
msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
msgstr "Schema de partiţionare dorită a generat următoarele avertismente:"
-#: ../iw/partition_gui.py:649
+#: ../iw/partition_gui.py:654
msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr "Doriţi să continuaţi cu schema de partiţionare cerută?"
-#: ../iw/partition_gui.py:654
+#: ../iw/partition_gui.py:659
msgid "Partitioning Warnings"
msgstr "Avertismente partiţionare"
-#: ../iw/partition_gui.py:676
+#: ../iw/partition_gui.py:681
msgid "Format Warnings"
msgstr "Avertismente formatare"
-#: ../iw/partition_gui.py:681
+#: ../iw/partition_gui.py:686
msgid "_Format"
msgstr "_Formatare"
-#: ../iw/partition_gui.py:718
+#: ../iw/partition_gui.py:723
msgid "LVM Volume Groups"
msgstr "Grupuri de volume LVM"
-#: ../iw/partition_gui.py:753
+#: ../iw/partition_gui.py:764
msgid "RAID Devices"
msgstr "Dispozitive RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:781 ../iw/partition_gui.py:907
-#: ../textw/partition_text.py:107 ../textw/partition_text.py:171
+#: ../iw/partition_gui.py:794 ../iw/partition_gui.py:928
+#: ../textw/partition_text.py:113 ../textw/partition_text.py:177
msgid "None"
msgstr "Nimic"
-#: ../iw/partition_gui.py:799 ../loader2/hdinstall.c:265
+#: ../iw/partition_gui.py:816 ../loader2/hdinstall.c:290
msgid "Hard Drives"
msgstr "Unităţi de disc"
-#: ../iw/partition_gui.py:870 ../textw/partition_text.py:153
-#: ../textw/partition_text.py:192
+#: ../iw/partition_gui.py:889 ../textw/partition_text.py:159
+#: ../textw/partition_text.py:198
msgid "Free space"
msgstr "Spaţiu liber"
-#: ../iw/partition_gui.py:872 ../textw/partition_text.py:155
+#: ../iw/partition_gui.py:891 ../textw/partition_text.py:161
msgid "Extended"
msgstr "Extins"
-#: ../iw/partition_gui.py:874 ../textw/partition_text.py:157
+#: ../iw/partition_gui.py:893 ../textw/partition_text.py:163
msgid "software RAID"
msgstr "software RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:909
+#: ../iw/partition_gui.py:930
msgid "Free"
msgstr "Liber"
-#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:240
+#: ../iw/partition_gui.py:1024 ../textw/partition_text.py:246
#, python-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
msgstr "Nu s-au putut aloca partiţiile cerute: %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:1007
+#: ../iw/partition_gui.py:1033
#, python-format
msgid "Warning: %s."
msgstr "Avertisment: %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:1189 ../iw/partition_gui.py:1203
+#: ../iw/partition_gui.py:1215 ../iw/partition_gui.py:1229
msgid "Not supported"
msgstr "Nesuportat"
-#: ../iw/partition_gui.py:1190
+#: ../iw/partition_gui.py:1216
msgid "LVM is NOT supported on this platform."
msgstr "LVM NU este suportat pe această platformă."
-#: ../iw/partition_gui.py:1204
+#: ../iw/partition_gui.py:1230
msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
msgstr "Software-ul RAID NU este suportat pe această platformă."
-#: ../iw/partition_gui.py:1211
+#: ../iw/partition_gui.py:1237
msgid "No RAID minor device numbers available"
msgstr "Nu sunt disponibile numere minore de dispozitive RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:1212
+#: ../iw/partition_gui.py:1238
msgid ""
"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID "
"minor device numbers have been used."
@@ -4103,11 +4058,11 @@ msgstr ""
"Nu se poate crea un dispozitiv RAID software deoarece toate numerele de "
"minori pentru dispozitive RAID sunt utilizate deja."
-#: ../iw/partition_gui.py:1226
+#: ../iw/partition_gui.py:1252
msgid "RAID Options"
msgstr "Opţiuni RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:1237
+#: ../iw/partition_gui.py:1263
#, python-format
msgid ""
"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
@@ -4127,7 +4082,7 @@ msgstr ""
"Aveţi acum %s partiţii RAID software disponibile pentru a fi utilizate.\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1248
+#: ../iw/partition_gui.py:1274
msgid ""
"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
"RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and "
@@ -4139,82 +4094,77 @@ msgstr ""
"şi montat.\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1254
+#: ../iw/partition_gui.py:1280
msgid "What do you want to do now?"
msgstr "Ce aţi dori să faceţi acum?"
-#: ../iw/partition_gui.py:1263
+#: ../iw/partition_gui.py:1289
msgid "Create a software RAID _partition."
msgstr "Creează o partiţie software RAID."
-#: ../iw/partition_gui.py:1266
+#: ../iw/partition_gui.py:1292
#, python-format
msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
msgstr "Creează _dispozitiv RAID [implicit=/dev/md%s]."
-#: ../iw/partition_gui.py:1270
+#: ../iw/partition_gui.py:1296
#, python-format
msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
msgstr ""
"Clonează o unitate pentru a crea un _dispozitiv RAID [implicit=/dev/md%s]."
-#: ../iw/partition_gui.py:1309
+#: ../iw/partition_gui.py:1335
msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
msgstr "Nu se poate crea editorul clonelor de unităţi."
-#: ../iw/partition_gui.py:1310
+#: ../iw/partition_gui.py:1336
msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
msgstr ""
"Editorul de clone ale unităţilor nu a putut fi creat dintr-un motiv oarecare."
-#: ../iw/partition_gui.py:1351
+#: ../iw/partition_gui.py:1378
msgid "Ne_w"
msgstr "Ada_ugă"
-#: ../iw/partition_gui.py:1354
+#: ../iw/partition_gui.py:1381
msgid "Re_set"
msgstr "Re_setează"
-#: ../iw/partition_gui.py:1355
+#: ../iw/partition_gui.py:1382
msgid "R_AID"
msgstr "R_AID"
-#: ../iw/partition_gui.py:1356
+#: ../iw/partition_gui.py:1383
msgid "_LVM"
msgstr "_LVM"
-#: ../iw/partition_gui.py:1397
+#: ../iw/partition_gui.py:1424
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr "Ascunde membrii grupurilor RAID şi LVM"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:263
-#: ../textw/partition_text.py:265 ../textw/partition_text.py:267
-#: ../textw/partition_text.py:292
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:102 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:123
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:125 ../textw/partition_text.py:269
+#: ../textw/partition_text.py:271 ../textw/partition_text.py:273
+#: ../textw/partition_text.py:298
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<Nu se aplică>"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:255
-msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
-msgstr "Cum doriţi să pregătiţi sistemul de fişiere pe această partiţie?"
-
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:263
-msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
-msgstr "Lasă ne_schimbat (păstrează datele)"
-
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:269
-msgid "_Format partition as:"
-msgstr "_Formatare partiţie ca:"
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:284
+#, fuzzy
+msgid "_Format as:"
+msgstr "Formatare ca:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:292
-msgid "Mi_grate partition to:"
-msgstr "Mi_grează partiţia la:"
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:307
+#, fuzzy
+msgid "Mi_grate filesystem to:"
+msgstr "Migrează sistemele de fişiere"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:314
-msgid "Check for _bad blocks?"
-msgstr "Verificare pentru _blocuri defecte?"
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:327 tmp/autopart.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "_Resize"
+msgstr "Mărime _fixă"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:349
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:381
#, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, "
@@ -4224,23 +4174,23 @@ msgstr ""
"unitate. Aceasta se face selectând unitatea în lista de „Unităţi "
"disponibile”."
-#: ../iw/partmethod_gui.py:25 ../textw/partmethod_text.py:24
+#: ../iw/partmethod_gui.py:31 ../textw/partmethod_text.py:30
msgid "Disk Partitioning Setup"
msgstr "Configurarea partiţionării discului"
-#: ../iw/partmethod_gui.py:50
+#: ../iw/partmethod_gui.py:56
msgid "_Automatically partition"
msgstr "Partiţionare _automată"
-#: ../iw/partmethod_gui.py:53
+#: ../iw/partmethod_gui.py:59
msgid "Manually partition with _Disk Druid"
msgstr "Partiţionare manuală cu _Disk Druid"
-#: ../iw/progress_gui.py:31
+#: ../iw/progress_gui.py:38
msgid "Installing Packages"
msgstr "Se instalează pachetele"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:247
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:286
msgid ""
"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID "
"device.\n"
@@ -4254,41 +4204,41 @@ msgstr ""
"Creaţi întâi cel puţin două partiţii de tipul „RAID software” şi apoi "
"selectaţi opţiunea „RAID” din nou."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:261 ../iw/raid_dialog_gui.py:682
-#: ../textw/partition_text.py:979
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:300 ../iw/raid_dialog_gui.py:733
+#: ../textw/partition_text.py:943
msgid "Make RAID Device"
msgstr "Creează un dispozitiv RAID"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:264
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
#, python-format
msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s"
msgstr "Editare dispozitiv RAID: /dev/md%s"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:266 ../textw/partition_text.py:977
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:305 ../textw/partition_text.py:941
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "Editare dispozitiv RAID"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:318
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:361
msgid "RAID _Device:"
msgstr "_Dispozitiv RAID:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:336
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:379
msgid "RAID _Level:"
msgstr "Nive_l RAID:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:377
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:420
msgid "_RAID Members:"
msgstr "Membri _RAID:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:394
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:437
msgid "Number of _spares:"
msgstr "Număr de _rezerve:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:404
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:447
msgid "_Format partition?"
msgstr "_Formatare partiţie?"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:483
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:534
msgid ""
"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
@@ -4296,12 +4246,12 @@ msgstr ""
"Unitatea sursă nu are partiţii de clonat. Trebuie să definiţi întâi "
"partiţii de tipul „RAID software” pe această unitate înainte de a fi clonată."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 ../iw/raid_dialog_gui.py:493
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:505 ../iw/raid_dialog_gui.py:518
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:538 ../iw/raid_dialog_gui.py:544
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:556 ../iw/raid_dialog_gui.py:569
msgid "Source Drive Error"
msgstr "Eroare pe unitatea sursă"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:494
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:545
msgid ""
"The source drive you selected has partitions which are not of type 'software "
"RAID'.\n"
@@ -4314,7 +4264,7 @@ msgstr ""
"Aceste partiţii trebuie eliminate înainte ca această unitate să poată fi "
"clonată."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:506
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557
#, python-format
msgid ""
"The source drive you selected has partitions which are not constrained to "
@@ -4329,7 +4279,7 @@ msgstr ""
"Aceste partiţii trebuie eliminate sau restricţionate la această unitate "
"înainte ca aceasta să poată fi clonată."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:519
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:570
msgid ""
"The source drive you selected has software RAID partition(s) which are "
"members of an active software RAID device.\n"
@@ -4342,21 +4292,21 @@ msgstr ""
"Aceste partiţii trebuie înlăturate înainte ca această unitate să poată fi "
"clonată."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532 ../iw/raid_dialog_gui.py:538
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:583 ../iw/raid_dialog_gui.py:589
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:608
msgid "Target Drive Error"
msgstr "Eroare pe unitatea ţintă"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:533
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:584
msgid "Please select the target drives for the clone operation."
msgstr "Vă rugăm alegeţi unităţile ţintă pentru operaţia de clonare."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:539
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:590
#, python-format
msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well."
msgstr "Unitatea sursă /dev/%s nu poate fi selectată şi ca unitate ţintă."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:558
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:609
#, python-format
msgid ""
"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the "
@@ -4374,11 +4324,11 @@ msgstr ""
"Această partiţie trebuie eliminată înainte ca această unitate să devină o "
"ţintă."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:619
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:670
msgid "Please select a source drive."
msgstr "Vă rugăm alegeţi o unitate sursă."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:639
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:690
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n"
@@ -4387,7 +4337,7 @@ msgstr ""
"Unitatea /dev/%s va fi acum clonată pe următoarele unităţi:\n"
"\n"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:695
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -4397,19 +4347,19 @@ msgstr ""
"\n"
"ATENŢIE! TOATE DATELE DE PE UNITĂŢILE ALESE VOR FI DISTRUSE."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:647
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:698
msgid "Final Warning"
msgstr "Avertisment final"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:649
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:700
msgid "Clone Drives"
msgstr "Clonare unităţi"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:658
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:709
msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
msgstr "A apărut o eroare la curăţirea unităţilor ţintă. Clonarea a eşuat."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:692
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:743
msgid ""
"Clone Drive Tool\n"
"\n"
@@ -4437,31 +4387,19 @@ msgstr ""
"\n"
"TOTUL de pe unităţile ţintă va fi distrus de acest proces."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:712
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:763
msgid "Source Drive:"
msgstr "Unitate Sursă:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:720
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:771
msgid "Target Drive(s):"
msgstr "Unităţi ţintă:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:728
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:779
msgid "Drives"
msgstr "Unităţi"
-#: ../iw/release_notes.py:156 ../iw/release_notes.py:161
-msgid "Release notes are missing.\n"
-msgstr "Fişierul cu notele asupra ediţiei lipseşte.\n"
-
-#: ../iw/release_notes.py:241
-msgid "Release Notes"
-msgstr "Note asupra ediţiei"
-
-#: ../iw/release_notes.py:244
-msgid "Unable to load file!"
-msgstr "Nu pot încărca fişierul!"
-
-#: ../iw/task_gui.py:80
+#: ../iw/task_gui.py:44
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
@@ -4476,7 +4414,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../iw/task_gui.py:90
+#: ../iw/task_gui.py:54
#, python-format
msgid ""
"Unable to find a group file for %s. This will prevent manual selection of "
@@ -4485,23 +4423,39 @@ msgstr ""
"Nu se poate găsi un fişier de grup pentru %s. Aceasta va preveni selectarea "
"manuală a pachetelor din depozit."
-#: ../iw/task_gui.py:122
+#: ../iw/task_gui.py:80
+#, fuzzy
+msgid "Edit Repository"
+msgstr "Adaugă depozit"
+
+#: ../iw/task_gui.py:155
msgid "Invalid Repository Name"
msgstr "Nume de depozit invalid"
-#: ../iw/task_gui.py:123
+#: ../iw/task_gui.py:156
msgid "You must provide a repository name."
msgstr "Trebuie să introduceţi un nume de depozit."
-#: ../iw/task_gui.py:131
+#: ../iw/task_gui.py:167
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Proxy URL"
+msgstr "URL de depozit invalid"
+
+#: ../iw/task_gui.py:168
+#, fuzzy
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy."
+msgstr "Trebuie să furnizaţi un URL HTTP sau FTP către depozit."
+
+#: ../iw/task_gui.py:187
msgid "Invalid Repository URL"
msgstr "URL de depozit invalid"
-#: ../iw/task_gui.py:132
-msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
+#: ../iw/task_gui.py:188
+#, fuzzy
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository."
msgstr "Trebuie să furnizaţi un URL HTTP sau FTP către depozit."
-#: ../iw/task_gui.py:146
+#: ../iw/task_gui.py:227
#, python-format
msgid ""
"The repository %s has already been added. Please choose a different "
@@ -4510,23 +4464,23 @@ msgstr ""
"Depozitul %s a fost deja adăugat. Vă rugăm alegeţi alt nume de depozit şi "
"URL."
-#: ../iw/timezone_gui.py:56 ../textw/timezone_text.py:89
+#: ../iw/timezone_gui.py:62 ../textw/timezone_text.py:95
msgid "Time Zone Selection"
msgstr "Selecţie fus orar"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:27 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:108
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:33 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:132
msgid "Upgrade Boot Loader Configuration"
msgstr "Actualizează configuraţia programului de pornire"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:97
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:119
msgid "_Update boot loader configuration"
msgstr "Act_ualizează configuraţia programului de pornire"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:98
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:120
msgid "This will update your current boot loader."
msgstr "Aceasta vă va actualiza actualul program de pornire."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:102 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:80
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:124 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:104
msgid ""
"Due to system changes, your boot loader configuration can not be "
"automatically updated."
@@ -4534,7 +4488,7 @@ msgstr ""
"Datorită schimbărilor în sistem, configuraţia programului de pornire nu va "
"fi automat actualizată."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:105 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:84
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:127 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:108
msgid ""
"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your "
"system."
@@ -4542,7 +4496,7 @@ msgstr ""
"Instalatorul nu a putut să detecteze ce program de pornire folosiţi pe "
"sistemul dumneavoastră."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:112 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:93
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:134 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:117
#, python-format
msgid ""
"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
@@ -4550,15 +4504,15 @@ msgstr ""
"Instalatorul a detectat că folosiţi programul de pornire %s actualmente "
"instalat pe %s."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:116
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:138
msgid "This is the recommended option."
msgstr "Aceasta este opţiunea recomandată."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:121
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:143
msgid "_Create new boot loader configuration"
msgstr "_Creează o nouă configuraţie a programului de pornire"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:123
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:145
msgid ""
"This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch "
"boot loaders, you should choose this."
@@ -4567,11 +4521,11 @@ msgstr ""
"pornire. Dacă doriţi să schimbaţi programul de pornire, ar trebui să "
"alegeţi această opţiune."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:130
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:152
msgid "_Skip boot loader updating"
msgstr "_Sari peste actualizarea programului de pornire"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:131
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:153
msgid ""
"This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using "
"a third party boot loader, you should choose this."
@@ -4580,15 +4534,15 @@ msgstr ""
"pornire. Dacă folosiţi un program de pornire extern, atunci ar trebui să "
"alegeţi această opţiune."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:142
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:164
msgid "What would you like to do?"
msgstr "Ce aţi dori să faceţi?"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:31
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:32 ../textw/upgrade_text.py:37
msgid "Migrate File Systems"
msgstr "Migrează sistemele de fişiere"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:33
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:56 ../textw/upgrade_text.py:39
#, python-format
msgid ""
"This release of %s supports the ext3 journaling file system, which has "
@@ -4604,11 +4558,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Care dintre aceste partiţii doriţi să le migraţi?"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:29
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:33
msgid "Upgrade Swap Partition"
msgstr "Actualizează partiţia swap"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89 ../textw/upgrade_text.py:89
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:93 ../textw/upgrade_text.py:95
#, python-format
msgid ""
"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
@@ -4622,7 +4576,7 @@ msgstr ""
"crea acum spaţiu swap adiţional pe unul dintre sistemele dumneavoastră de "
"fişiere."
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:96
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:100
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -4633,23 +4587,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Programul de instalare a detectat %s MO de RAM.\n"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:108
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:112
msgid "I _want to create a swap file"
msgstr "Vreau să creez un fişier s_wap"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:117
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:121
msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
msgstr "Selectaţi _partiţia pe care să fie pus fişierul swap:"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:107
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/upgrade_text.py:113
msgid "Partition"
msgstr "Partiţie"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140
msgid "Free Space (MB)"
msgstr "Spaţiu liber (MO)"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:154
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:158
#, python-format
msgid ""
"A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for "
@@ -4658,15 +4612,15 @@ msgstr ""
"Este recomandat ca fişierul dvs swap să fie de cel puţin %d MO. Vă rugăm "
"introduceţi o mărime pentru fişierul swap:"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:169
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:173
msgid "Swap file _size (MB):"
msgstr "Mărimea fişierului _swap (MO):"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:179
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:183
msgid "I _don't want to create a swap file"
msgstr "Nu _doresc să creez un fişier swap"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:189
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:193
msgid ""
"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the "
"installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?"
@@ -4675,26 +4629,26 @@ msgstr ""
"programul de instalare poate să se termine prematur. Sunteţi sigur că "
"doriţi să continuaţi?"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:173
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:201 ../textw/upgrade_text.py:179
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr "Fişierul swap trebuie să aibă mărimea între 1 şi 2000 MO."
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:168
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 ../textw/upgrade_text.py:174
msgid ""
"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr ""
"Nu este suficient spaţiu pe dispozitivul selectat pentru partiţia swap."
-#: ../iw/zipl_gui.py:28
+#: ../iw/zipl_gui.py:35
msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
msgstr "Configurare z/IPL pentru programul de pornire"
-#: ../iw/zipl_gui.py:52
+#: ../iw/zipl_gui.py:59
msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system."
msgstr ""
"Programul de pornire z/IPL va fi acum instalat pe sistemul dumneavoastră."
-#: ../iw/zipl_gui.py:54
+#: ../iw/zipl_gui.py:61
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n"
"\n"
@@ -4723,31 +4677,31 @@ msgstr ""
"Puteţi introduce acum parametri adiţionali pe care sistemul sau configurarea "
"dumneavoastră ar putea să le necesite."
-#: ../iw/zipl_gui.py:81 ../textw/zipl_text.py:62
+#: ../iw/zipl_gui.py:88 ../textw/zipl_text.py:68
msgid "Kernel Parameters"
msgstr "Parametri pentru Kernel"
-#: ../iw/zipl_gui.py:84 ../iw/zipl_gui.py:87
+#: ../iw/zipl_gui.py:91 ../iw/zipl_gui.py:94
msgid "Chandev Parameters"
msgstr "Parametri pentru chandev"
-#: ../textw/bootloader_text.py:28
+#: ../textw/bootloader_text.py:32
msgid "Which boot loader would you like to use?"
msgstr "Ce program de pornire doriţi să folosiţi?"
-#: ../textw/bootloader_text.py:38
+#: ../textw/bootloader_text.py:42
msgid "Use GRUB Boot Loader"
msgstr "Foloseşte GRUB ca program de pornire"
-#: ../textw/bootloader_text.py:39
+#: ../textw/bootloader_text.py:43
msgid "No Boot Loader"
msgstr "Niciun program de pornire"
-#: ../textw/bootloader_text.py:59
+#: ../textw/bootloader_text.py:63
msgid "Skip Boot Loader"
msgstr "Sari peste programul de pornire"
-#: ../textw/bootloader_text.py:60
+#: ../textw/bootloader_text.py:64
msgid ""
"You have elected not to install any boot loader, which is not recommended "
"unless you have an advanced need. Booting your system into Linux directly "
@@ -4762,7 +4716,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Sigur doriţi să săriţi peste instalarea programului de pornire?"
-#: ../textw/bootloader_text.py:92
+#: ../textw/bootloader_text.py:96
msgid ""
"A few systems need to pass special options to the kernel at boot time to "
"function properly. If you need to pass boot options to the kernel, enter "
@@ -4773,44 +4727,56 @@ msgstr ""
"opţiuni de pornire către kernel, introduceţi-le acum. Dacă nu aveţi nevoie "
"de aşa ceva sau nu sunteţi siguri, lăsaţi gol aici."
-#: ../textw/bootloader_text.py:101
+#: ../textw/bootloader_text.py:105
msgid "Force use of LBA32 (not normally required)"
msgstr "Forţează utilizarea LBA32 (nu este necesar în mod normal)"
-#: ../textw/bootloader_text.py:165
+#: ../textw/bootloader_text.py:128
+msgid ""
+"If LBA32 is not supported by your system's BIOS, forcing its use can prevent "
+"your machine from booting.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue and force LBA32 mode?"
+msgstr ""
+"Forţarea utilizării LBA32 de către programul de pornire când acesta nu este "
+"suportat de BIOS poate face maşina dumneavoastră să nu poată porni.\n"
+"\n"
+"Doriţi să continuaţi şi să forţaţi folosirea LBA32?"
+
+#: ../textw/bootloader_text.py:169
msgid "Where do you want to install the boot loader?"
msgstr "Unde doriţi să instalaţi programul de pornire?"
-#: ../textw/bootloader_text.py:193 ../textw/bootloader_text.py:258
+#: ../textw/bootloader_text.py:197 ../textw/bootloader_text.py:262
msgid "Boot label"
msgstr "Etichetă de pornire"
-#: ../textw/bootloader_text.py:197
+#: ../textw/bootloader_text.py:201
msgid "Clear"
msgstr "Curăţă"
-#: ../textw/bootloader_text.py:205
+#: ../textw/bootloader_text.py:209
msgid "Edit Boot Label"
msgstr "Editare etichetă de pornire"
-#: ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228
+#: ../textw/bootloader_text.py:227 ../textw/bootloader_text.py:232
msgid "Invalid Boot Label"
msgstr "Etichetă de pornire invalidă"
-#: ../textw/bootloader_text.py:224
+#: ../textw/bootloader_text.py:228
msgid "Boot label may not be empty."
msgstr "Eticheta de pornire trebuie completată."
-#: ../textw/bootloader_text.py:229
+#: ../textw/bootloader_text.py:233
msgid "Boot label contains illegal characters."
msgstr "Eticheta de pornire conţine caractere invalide."
-#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/constants_text.py:56
-#: ../textw/partition_text.py:1467
+#: ../textw/bootloader_text.py:277 ../textw/constants_text.py:62
+#: ../textw/partition_text.py:1427
msgid "Edit"
msgstr "Modificare"
-#: ../textw/bootloader_text.py:277
+#: ../textw/bootloader_text.py:281
#, python-format
msgid ""
"The boot manager %s uses can boot other operating systems as well. Please "
@@ -4821,13 +4787,13 @@ msgstr ""
"operare. Vă rog să indicaţi de pe ce partiţii aţi dori să porniţi şi ce "
"etichetă aţi dori pentru fiecare."
-#: ../textw/bootloader_text.py:290
+#: ../textw/bootloader_text.py:294
msgid ""
" <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
msgstr ""
"<Space> selectează | <F2> implicit|<F4> şterge | <F12> ecranul următor>"
-#: ../textw/bootloader_text.py:386
+#: ../textw/bootloader_text.py:390
msgid ""
"A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the "
"kernel. For highest security, you should set a password, but a password is "
@@ -4838,31 +4804,31 @@ msgstr ""
"recomandăm setarea unei parole, deşi acest lucru nu este necesar pentru "
"utilizatorii obişnuiţi."
-#: ../textw/bootloader_text.py:396
+#: ../textw/bootloader_text.py:400
msgid "Use a GRUB Password"
msgstr "Foloseşte parolă pentru GRUB"
-#: ../textw/bootloader_text.py:408
+#: ../textw/bootloader_text.py:412
msgid "Boot Loader Password:"
msgstr "Parola pentru programul de pornire:"
-#: ../textw/bootloader_text.py:409
+#: ../textw/bootloader_text.py:413 tmp/account.glade.h:1
msgid "Confirm:"
msgstr "Confirmaţi:"
-#: ../textw/bootloader_text.py:438
+#: ../textw/bootloader_text.py:442
msgid "Passwords Do Not Match"
msgstr "Parolele diferă"
-#: ../textw/bootloader_text.py:443
+#: ../textw/bootloader_text.py:447
msgid "Password Too Short"
msgstr "Parolă prea scurtă"
-#: ../textw/bootloader_text.py:444
+#: ../textw/bootloader_text.py:448
msgid "Boot loader password is too short"
msgstr "Parola pentru programul de pornire este prea scurtă"
-#: ../textw/complete_text.py:26
+#: ../textw/complete_text.py:31
msgid ""
"Press <Enter> to end the installation process.\n"
"\n"
@@ -4870,11 +4836,11 @@ msgstr ""
"Apăsaţi «Enter» pentru a termina procesul de instalare.\n"
"\n"
-#: ../textw/complete_text.py:27
+#: ../textw/complete_text.py:32
msgid "<Enter> to exit"
msgstr "«Enter» pentru ieşire"
-#: ../textw/complete_text.py:31
+#: ../textw/complete_text.py:36
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
@@ -4885,7 +4851,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s%s"
-#: ../textw/complete_text.py:34
+#: ../textw/complete_text.py:39
#, python-format
msgid ""
"For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat."
@@ -4900,97 +4866,57 @@ msgstr ""
"Informaţii despre utilizarea sistemului sunt disponibile în manualele %s de "
"la http://www.redhat.com/docs."
-#: ../textw/complete_text.py:40
+#: ../textw/complete_text.py:45
msgid "Complete"
msgstr "Complet"
-#: ../textw/complete_text.py:41
+#: ../textw/complete_text.py:46
msgid "Reboot"
msgstr "Repornire"
-#: ../textw/confirm_text.py:22
-msgid "Installation to begin"
-msgstr "Instalarea e pe punctul de a începe"
-
-#: ../textw/confirm_text.py:23
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of your installation will be in %s after rebooting your "
-"system. You may want to keep this file for later reference."
-msgstr ""
-"Un jurnal complet al instalării dumneavoastră poate fi găsit în %s după "
-"repornirea sistemului. Puteţi să-l păstraţi pentru referinţe ulterioare."
-
-#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:28
-#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/confirm_text.py:56
-#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:392
-#: ../loader2/driverdisk.c:282 ../loader2/driverdisk.c:313
-#: ../loader2/driverdisk.c:398 ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:180 ../loader2/driverselect.c:205
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:319 ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/loader.c:342 ../loader2/loader.c:1016 ../loader2/loader.c:1038
-#: ../loader2/net.c:272 ../loader2/net.c:311 ../loader2/net.c:739
-#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1806 ../loader2/nfsinstall.c:57
-#: ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:470
-msgid "Back"
-msgstr "Înapoi"
-
-#: ../textw/confirm_text.py:50
-msgid "Upgrade to begin"
-msgstr "Actualizarea e pe cale de a începe"
-
-#: ../textw/confirm_text.py:51
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. "
-"You may want to keep this file for later reference."
-msgstr ""
-"Un jurnal complet al actualizării dumneavoastră se va găsi în %s după "
-"repornirea sistemului. Puteţi să-l păstraţi pentru referinţe ulterioare."
-
-#: ../textw/grpselect_text.py:87
+#: ../textw/grpselect_text.py:94
msgid "Please select the package groups you would like to install."
msgstr "Vă rugăm alegeţi grupurile de pachete pe care doriţi să le instalaţi."
-#: ../textw/grpselect_text.py:105
+#: ../textw/grpselect_text.py:112
msgid ""
"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
msgstr ""
"<Space>,<+>,<-> selecţie | <F2> Detalii Grup | <F12> ecranul următor"
-#: ../textw/grpselect_text.py:117
+#: ../textw/grpselect_text.py:124
msgid "No optional packages to select"
msgstr "Niciun pachet opţional de ales"
-#: ../textw/grpselect_text.py:139
+#: ../textw/grpselect_text.py:146
msgid "Package Group Details"
msgstr "Detaliile grupului de pachete"
-#: ../textw/keyboard_text.py:38
+#: ../textw/keyboard_text.py:46
msgid "Keyboard Selection"
msgstr "Selecţie tastatură"
-#: ../textw/keyboard_text.py:39
+#: ../textw/keyboard_text.py:47
msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
msgstr "Ce model de tastatură este conectat la acest calculator?"
-#: ../textw/mouse_text.py:39
+#: ../textw/mouse_text.py:45
msgid "What device is your mouse located on?"
msgstr "Unde este conectat mausul dumneavoastră?"
-#: ../textw/mouse_text.py:71
+#: ../textw/mouse_text.py:77
msgid "Which model mouse is attached to this computer?"
msgstr "Ce tip de maus este conectat la acest calculator?"
-#: ../textw/mouse_text.py:82
+#: ../textw/mouse_text.py:88
msgid "Emulate 3 Buttons?"
msgstr "Emulez 3 butoane?"
-#: ../textw/mouse_text.py:85
+#: ../textw/mouse_text.py:91
msgid "Mouse Selection"
msgstr "Selecţie maus"
-#: ../textw/network_text.py:53
+#: ../textw/network_text.py:58
#, python-format
msgid ""
"You have not specified the field %s. Depending on your network environment "
@@ -4999,16 +4925,16 @@ msgstr ""
"Nu aţi specificat câmpul „%s”. În funcţie de mediul reţelei dumneavoastră., "
"acest lucru ar putea cauza probleme mai târziu."
-#: ../textw/network_text.py:70
+#: ../textw/network_text.py:75
#, python-format
msgid "IPv%d prefix must be between 0 and %d."
msgstr "Prefixul IPv%d trebuie să fie între 0 şi %d."
-#: ../textw/network_text.py:74
+#: ../textw/network_text.py:79
msgid "Integer Required for Prefix"
msgstr "Număr întreg cerut pentru prefix"
-#: ../textw/network_text.py:75
+#: ../textw/network_text.py:80
#, python-format
msgid ""
"You must enter a valid integer for the %s. For IPv4, the value can be "
@@ -5018,112 +4944,112 @@ msgstr ""
"valoarea poate fi cuprinsa între 0 si 32. Pentru IPv6 este necesar o valoare "
"cuprinsă între 0 si 128."
-#: ../textw/network_text.py:82 tmp/netpostconfig.glade.h:16
+#: ../textw/network_text.py:87 tmp/netpostconfig.glade.h:16
msgid "Prefix (Netmask)"
msgstr "Prefix (Mască de reţea)"
-#: ../textw/network_text.py:84 tmp/netpostconfig.glade.h:15
+#: ../textw/network_text.py:89 tmp/netpostconfig.glade.h:15
msgid "Prefix"
msgstr "Prefix"
-#: ../textw/network_text.py:137
+#: ../textw/network_text.py:142
msgid "Activate on boot"
msgstr "Activează la pornire"
-#: ../textw/network_text.py:144 ../loader2/net.c:719
+#: ../textw/network_text.py:149 ../loader2/net.c:734
#: tmp/netpostconfig.glade.h:9
msgid "Enable IPv4 support"
msgstr "Activează suportul IPv4"
-#: ../textw/network_text.py:151 ../loader2/net.c:732
+#: ../textw/network_text.py:156 ../loader2/net.c:747
#: tmp/netpostconfig.glade.h:10
msgid "Enable IPv6 support"
msgstr "Activează suportul IPv6"
-#: ../textw/network_text.py:164
+#: ../textw/network_text.py:169
msgid "P-to-P:"
msgstr "P-to-P:"
-#: ../textw/network_text.py:182 tmp/netpostconfig.glade.h:7
+#: ../textw/network_text.py:187 tmp/netpostconfig.glade.h:7
msgid "ESSID:"
msgstr "ESSID:"
-#: ../textw/network_text.py:191
+#: ../textw/network_text.py:196
msgid "WEP Key:"
msgstr "Cheie WEP:"
-#: ../textw/network_text.py:204
+#: ../textw/network_text.py:209
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "Configurare reţea pentru %s"
-#: ../textw/network_text.py:241 ../textw/network_text.py:244
+#: ../textw/network_text.py:246 ../textw/network_text.py:249
msgid "point-to-point IP address"
msgstr "Adresa IP punct-la-punct"
-#: ../textw/network_text.py:267 tmp/netpostconfig.glade.h:5
+#: ../textw/network_text.py:272 tmp/netpostconfig.glade.h:5
msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr "Configurare dinamică a adresei IP (DHCP)"
-#: ../textw/network_text.py:270 ../textw/network_text.py:401
+#: ../textw/network_text.py:275 ../textw/network_text.py:406
msgid "Manual address configuration"
msgstr "Configurarea manuală a adresei"
-#: ../textw/network_text.py:290
+#: ../textw/network_text.py:295
#, python-format
msgid "IPv4 Configuration for %s"
msgstr "Configurare IPv4 pentru %s"
-#: ../textw/network_text.py:320 ../textw/network_text.py:332
-#: ../textw/network_text.py:335
+#: ../textw/network_text.py:325 ../textw/network_text.py:337
+#: ../textw/network_text.py:340
msgid "IPv4 address"
msgstr "Adresă IPv4:"
-#: ../textw/network_text.py:324
+#: ../textw/network_text.py:329
msgid "IPv4 network mask"
msgstr "Mască de reţea IPv4"
-#: ../textw/network_text.py:350 ../textw/network_text.py:353
-#: ../textw/network_text.py:356
+#: ../textw/network_text.py:355 ../textw/network_text.py:358
+#: ../textw/network_text.py:361
msgid "IPv4 prefix (network mask)"
msgstr "Prefix IPv4 (mască reţea)"
-#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:4
+#: ../textw/network_text.py:400 tmp/netpostconfig.glade.h:4
msgid "Automatic neighbor discovery"
msgstr "Descoperire automată a vecinătăţii"
-#: ../textw/network_text.py:398 tmp/netpostconfig.glade.h:6
+#: ../textw/network_text.py:403 tmp/netpostconfig.glade.h:6
msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)"
msgstr "Configurare dinamică a adresei IP (DHCPv6)"
-#: ../textw/network_text.py:425
+#: ../textw/network_text.py:430
#, python-format
msgid "IPv6 Configuration for %s"
msgstr "Configurare IPv6 pentru %s"
-#: ../textw/network_text.py:455 ../textw/network_text.py:466
-#: ../textw/network_text.py:469
+#: ../textw/network_text.py:460 ../textw/network_text.py:471
+#: ../textw/network_text.py:474
msgid "IPv6 address"
msgstr "Adresă IPv6"
-#: ../textw/network_text.py:459 ../textw/network_text.py:478
+#: ../textw/network_text.py:464 ../textw/network_text.py:483
msgid "IPv6 prefix"
msgstr "Prefix IPv6"
-#: ../textw/network_text.py:504
+#: ../textw/network_text.py:509
msgid "Configure Network Interface"
msgstr "Configurează interfaţă de reţea"
-#: ../textw/network_text.py:505
+#: ../textw/network_text.py:510
#, python-format
msgid "Would you like to configure the %s network interface in your system?"
msgstr "Doriţi să configuraţi interfeţele de reţea %s pe acest sistem?"
-#: ../textw/network_text.py:519 ../textw/network_text.py:521
+#: ../textw/network_text.py:524 ../textw/network_text.py:526
msgid "UNCONFIGURED"
msgstr "NECONFIGURAT"
-#: ../textw/network_text.py:530
+#: ../textw/network_text.py:535
msgid ""
"The current configuration settings for each interface are listed next to the "
"device name. Unconfigured interfaces are shown as UNCONFIGURED. To "
@@ -5135,77 +5061,67 @@ msgstr ""
"NECONFIGURATE. Pentru a configura o interfaţă, selectaţi-o şi alegeţi "
"Editare. Când aţi terminat, apăsaţi OK pentru a continua."
-#: ../textw/network_text.py:620
+#: ../textw/network_text.py:567
msgid "Active on boot"
msgstr "Activează la pornire"
-#: ../textw/network_text.py:622
+#: ../textw/network_text.py:569
msgid "Inactive on boot"
msgstr "Inactiv la pornire"
-#: ../textw/network_text.py:625
+#: ../textw/network_text.py:572
msgid "DHCP"
msgstr "DHCP"
-#: ../textw/network_text.py:630
+#: ../textw/network_text.py:577
msgid "Auto IPv6"
msgstr "Auto IPv6"
-#: ../textw/network_text.py:632
+#: ../textw/network_text.py:579
msgid "DHCPv6"
msgstr "DHCPv6"
-#: ../textw/network_text.py:638
-#, python-format
-msgid "%s, %s, %s"
-msgstr "%s, %s, %s"
-
-#: ../textw/network_text.py:640 ../textw/network_text.py:642
-#, python-format
-msgid "%s, %s"
-msgstr "%s, %s"
-
-#: ../textw/network_text.py:665 ../loader2/net.c:1025
+#: ../textw/network_text.py:678 ../loader2/net.c:1059
msgid "Gateway:"
msgstr "Gateway:"
-#: ../textw/network_text.py:674
+#: ../textw/network_text.py:687
msgid "Primary DNS:"
msgstr "DNS primar:"
-#: ../textw/network_text.py:679
+#: ../textw/network_text.py:692
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "DNS secundar:"
-#: ../textw/network_text.py:686
+#: ../textw/network_text.py:699
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "Alte setări de reţea"
-#: ../textw/network_text.py:703 ../textw/network_text.py:706
+#: ../textw/network_text.py:716 ../textw/network_text.py:719
msgid "gateway"
msgstr "gateway"
-#: ../textw/network_text.py:713 ../textw/network_text.py:716
+#: ../textw/network_text.py:726 ../textw/network_text.py:729
msgid "primary DNS"
msgstr "DNS primar"
-#: ../textw/network_text.py:725
+#: ../textw/network_text.py:738
msgid "secondary DNS"
msgstr "DNS secundar"
-#: ../textw/network_text.py:759
+#: ../textw/network_text.py:762
msgid "automatically via DHCP"
msgstr "automat prin DHCP"
-#: ../textw/network_text.py:762
+#: ../textw/network_text.py:765
msgid "manually"
msgstr "manual"
-#: ../textw/network_text.py:781
+#: ../textw/network_text.py:784
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "Configurarea numelui de gazdă"
-#: ../textw/network_text.py:784
+#: ../textw/network_text.py:787
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter a "
@@ -5218,210 +5134,206 @@ msgstr ""
"dumneavoastră. Dacă nu faceţi asta, sistemul dumneavoastră va fi cunoscut ca "
"„localhost”."
-#: ../textw/network_text.py:810 ../textw/network_text.py:816
+#: ../textw/network_text.py:813 ../textw/network_text.py:819
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "Nume de gazdă invalid"
-#: ../textw/network_text.py:811
+#: ../textw/network_text.py:814
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr "Nu aţi selectat un nume de gazdă."
-#: ../textw/partition_text.py:43
+#: ../textw/partition_text.py:49
msgid "Must specify a value"
msgstr "Trebuie specificată o valoare"
-#: ../textw/partition_text.py:46
+#: ../textw/partition_text.py:52
msgid "Requested value is not an integer"
msgstr "Valoarea cerută nu este un număr întreg"
-#: ../textw/partition_text.py:48
+#: ../textw/partition_text.py:54
msgid "Requested value is too large"
msgstr "Valoarea cerută este prea mare"
-#: ../textw/partition_text.py:115
+#: ../textw/partition_text.py:121
#, python-format
msgid "RAID Device %s"
msgstr "Dispozitiv RAID %s"
-#: ../textw/partition_text.py:243
+#: ../textw/partition_text.py:249
#, python-format
msgid "Warning: %s"
msgstr "Avertisment: %s"
-#: ../textw/partition_text.py:244
+#: ../textw/partition_text.py:250
msgid "Modify Partition"
msgstr "Modifică partiţia"
-#: ../textw/partition_text.py:244
+#: ../textw/partition_text.py:250
msgid "Add anyway"
msgstr "Adaugă oricum"
-#: ../textw/partition_text.py:282
+#: ../textw/partition_text.py:288
msgid "Mount Point:"
msgstr "Punct de montare:"
-#: ../textw/partition_text.py:334
+#: ../textw/partition_text.py:340
msgid "File System type:"
msgstr "Tip sistem de fişiere:"
-#: ../textw/partition_text.py:368
+#: ../textw/partition_text.py:374
msgid "Allowable Drives:"
msgstr "Unităţi permise:"
-#: ../textw/partition_text.py:424
+#: ../textw/partition_text.py:430
msgid "Fixed Size:"
msgstr "Mărime fixă:"
-#: ../textw/partition_text.py:426
+#: ../textw/partition_text.py:432
msgid "Fill maximum size of (MB):"
msgstr "Umple până la un maxim de (MO):"
-#: ../textw/partition_text.py:430
+#: ../textw/partition_text.py:436
msgid "Fill all available space:"
msgstr "Umple tot spaţiul disponibil:"
-#: ../textw/partition_text.py:453
+#: ../textw/partition_text.py:459
msgid "Start Cylinder:"
msgstr "Cilindru de start:"
-#: ../textw/partition_text.py:466
+#: ../textw/partition_text.py:472
msgid "End Cylinder:"
msgstr "Cilindru final:"
-#: ../textw/partition_text.py:489
+#: ../textw/partition_text.py:495
msgid "Volume Group:"
msgstr "Grup de volume:"
-#: ../textw/partition_text.py:511
+#: ../textw/partition_text.py:517
msgid "RAID Level:"
msgstr "Nivel RAID:"
-#: ../textw/partition_text.py:529
+#: ../textw/partition_text.py:535
msgid "RAID Members:"
msgstr "Membrii RAID:"
-#: ../textw/partition_text.py:548
+#: ../textw/partition_text.py:554
msgid "Number of spares?"
msgstr "Numărul de rezerve?"
-#: ../textw/partition_text.py:562
+#: ../textw/partition_text.py:568
msgid "File System Type:"
msgstr "Tip sistem de fişiere:"
-#: ../textw/partition_text.py:575
+#: ../textw/partition_text.py:581
msgid "File System Label:"
msgstr "Etichetă sistem de fişiere:"
-#: ../textw/partition_text.py:586
+#: ../textw/partition_text.py:592
msgid "File System Option:"
msgstr "Opţiune sistem de fişiere:"
-#: ../textw/partition_text.py:589 ../textw/partition_text.py:827
-#: ../textw/partition_text.py:1064 ../textw/partition_text.py:1236
+#: ../textw/partition_text.py:595 ../textw/partition_text.py:802
+#: ../textw/partition_text.py:1027 ../textw/partition_text.py:1197
#, python-format
msgid "Format as %s"
msgstr "Formatare ca %s"
-#: ../textw/partition_text.py:591 ../textw/partition_text.py:829
-#: ../textw/partition_text.py:1066 ../textw/partition_text.py:1238
+#: ../textw/partition_text.py:597 ../textw/partition_text.py:804
+#: ../textw/partition_text.py:1029 ../textw/partition_text.py:1199
#, python-format
msgid "Migrate to %s"
msgstr "Migrează la %s"
-#: ../textw/partition_text.py:593 ../textw/partition_text.py:831
-#: ../textw/partition_text.py:1068 ../textw/partition_text.py:1240
+#: ../textw/partition_text.py:599 ../textw/partition_text.py:806
+#: ../textw/partition_text.py:1031 ../textw/partition_text.py:1201
msgid "Leave unchanged"
msgstr "Lasă neschimbat"
-#: ../textw/partition_text.py:609 ../textw/partition_text.py:804
-#: ../textw/partition_text.py:1044 ../textw/partition_text.py:1216
+#: ../textw/partition_text.py:612 ../textw/partition_text.py:782
+#: ../textw/partition_text.py:1007 ../textw/partition_text.py:1177
msgid "File System Options"
msgstr "Opţiuni sistem de fişiere"
-#: ../textw/partition_text.py:612
+#: ../textw/partition_text.py:615
msgid ""
"Please choose how you would like to prepare the file system on this "
"partition."
msgstr ""
"Alegeţi cum doriţi să pregătiţi sistemul de fişiere pe această partiţie."
-#: ../textw/partition_text.py:620
-msgid "Check for bad blocks"
-msgstr "Verifică dacă sunt blocuri defecte"
-
-#: ../textw/partition_text.py:624
+#: ../textw/partition_text.py:622
msgid "Leave unchanged (preserve data)"
msgstr "Lasă neschimbat (păstrază datele)"
-#: ../textw/partition_text.py:633
+#: ../textw/partition_text.py:631
msgid "Format as:"
msgstr "Formatare ca:"
-#: ../textw/partition_text.py:653
+#: ../textw/partition_text.py:651
msgid "Migrate to:"
msgstr "Migrează la:"
-#: ../textw/partition_text.py:765
+#: ../textw/partition_text.py:752
msgid "Force to be a primary partition"
msgstr "Forţează să fie partiţie primară"
-#: ../textw/partition_text.py:782
+#: ../textw/partition_text.py:761
msgid "Not Supported"
msgstr "Nesuportat"
-#: ../textw/partition_text.py:783
+#: ../textw/partition_text.py:762
msgid "You can only edit LVM Volume Groups in the graphical installer."
msgstr "Grupurile de volume LVM pot fi editate doar în instalarea grafică."
-#: ../textw/partition_text.py:859 ../textw/partition_text.py:912
+#: ../textw/partition_text.py:829 ../textw/partition_text.py:877
msgid "Invalid Entry for Partition Size"
msgstr "Valoare incorectă pentru mărimea partiţiei"
-#: ../textw/partition_text.py:871
+#: ../textw/partition_text.py:841
msgid "Invalid Entry for Maximum Size"
msgstr "Valoare incorectă pentru mărimea maximă"
-#: ../textw/partition_text.py:890
+#: ../textw/partition_text.py:860
msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder"
msgstr "Valoare incorectă pentru primul cilindru"
-#: ../textw/partition_text.py:904
+#: ../textw/partition_text.py:869
msgid "Invalid Entry for End Cylinder"
msgstr "Valoare incorectă pentru cilindrul final"
-#: ../textw/partition_text.py:1017
+#: ../textw/partition_text.py:980
msgid "No RAID partitions"
msgstr "Nicio partiţie RAID"
-#: ../textw/partition_text.py:1018
+#: ../textw/partition_text.py:981
msgid "At least two software RAID partitions are needed."
msgstr "Sunt necesare cel puţin două partiţii software RAID."
-#: ../textw/partition_text.py:1030 ../textw/partition_text.py:1203
+#: ../textw/partition_text.py:993 ../textw/partition_text.py:1164
msgid "Format partition?"
msgstr "Formatez partiţia?"
-#: ../textw/partition_text.py:1092
+#: ../textw/partition_text.py:1055
msgid "Invalid Entry for RAID Spares"
msgstr "Valoare incorectă pentru rezerve RAID"
-#: ../textw/partition_text.py:1107
+#: ../textw/partition_text.py:1070
msgid "Too many spares"
msgstr "Prea multe rezerve"
-#: ../textw/partition_text.py:1108
+#: ../textw/partition_text.py:1071
msgid "You may not use any spares with a RAID0 array."
msgstr "Nu puteţi folosi rezerve cu o matrice RAID0."
-#: ../textw/partition_text.py:1189
+#: ../textw/partition_text.py:1150
msgid "No Volume Groups"
msgstr "Niciun grup de volume"
-#: ../textw/partition_text.py:1190
+#: ../textw/partition_text.py:1151
msgid "No volume groups exist in which to create a logical volume"
msgstr "Niciun grup de volume în care să creez un volum logic"
-#: ../textw/partition_text.py:1314
+#: ../textw/partition_text.py:1275
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical "
@@ -5430,7 +5342,7 @@ msgstr ""
"Mărimea cerută (%10.2f MO) este mai mare ca maximul permis pentru mărimea "
"volumului logic (%10.2f MO). "
-#: ../textw/partition_text.py:1333
+#: ../textw/partition_text.py:1294
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in "
@@ -5439,53 +5351,57 @@ msgstr ""
"Mărimea cerută (%10.2f MO) este mai mare decât mărimea disponibilă în grupul "
"de volume (%10.2f MO)."
-#: ../textw/partition_text.py:1387
+#: ../textw/partition_text.py:1347
msgid "New Partition or Logical Volume?"
msgstr "O nouă partiţie sau un volum logic?"
-#: ../textw/partition_text.py:1388
+#: ../textw/partition_text.py:1348
msgid "Would you like to create a new partition or a new logical volume?"
msgstr "Doriţi să creaţi o nouă partiţie sau un nou volum logic?"
-#: ../textw/partition_text.py:1390
+#: ../textw/partition_text.py:1350
msgid "partition"
msgstr "partiţie"
-#: ../textw/partition_text.py:1390
+#: ../textw/partition_text.py:1350
msgid "logical volume"
msgstr "volum logic"
-#: ../textw/partition_text.py:1466
+#: ../textw/partition_text.py:1422
+msgid "Size"
+msgstr "Mărime"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1426
msgid "New"
msgstr "Nou"
-#: ../textw/partition_text.py:1468
+#: ../textw/partition_text.py:1428
msgid "Delete"
msgstr "Şterge"
-#: ../textw/partition_text.py:1469
+#: ../textw/partition_text.py:1429
msgid "RAID"
msgstr "RAID"
-#: ../textw/partition_text.py:1472
+#: ../textw/partition_text.py:1432
msgid ""
" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
msgstr ""
" F1-Ajutor F2-Adaugă F3-Edit F4-Şterge F5-Reset F12-Ok "
-#: ../textw/partition_text.py:1504
+#: ../textw/partition_text.py:1464
msgid "No Root Partition"
msgstr "Nicio partiţie rădăcină"
-#: ../textw/partition_text.py:1505
+#: ../textw/partition_text.py:1465
msgid "Installation requires a / partition."
msgstr "Instalarea necesită o partiţie /."
-#: ../textw/partition_text.py:1547
+#: ../textw/partition_text.py:1507
msgid "Partitioning Type"
msgstr "Tipul partiţionării"
-#: ../textw/partition_text.py:1549
+#: ../textw/partition_text.py:1509
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
"is reasonable for most users. You can either choose to use this or create "
@@ -5495,37 +5411,37 @@ msgstr ""
"implicită e acceptabilă pentru majoritatea utilizatorilor. Puteţi să o "
"folosiţi pe aceasta sau să creaţi una pe placul dumneavoastră"
-#: ../textw/partition_text.py:1573
+#: ../textw/partition_text.py:1533
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "Ce unităţi doriţi să folosiţi pentru această instalare?"
-#: ../textw/partition_text.py:1588
+#: ../textw/partition_text.py:1548
msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
msgstr ""
"<Space>,<+>,<-> selecţie | <F2> Adaugă unitate | <F12> ecranul "
"următor"
-#: ../textw/partition_text.py:1657
+#: ../textw/partition_text.py:1615
msgid "Review Partition Layout"
msgstr "Re_vizuiţi structura de partiţii"
-#: ../textw/partition_text.py:1658
+#: ../textw/partition_text.py:1616
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr "Re_vizuiţi şi modificaţi structura de partiţii?"
-#: ../textw/partition_text.py:1679 tmp/adddrive.glade.h:3
+#: ../textw/partition_text.py:1637 tmp/adddrive.glade.h:3
msgid "Advanced Storage Options"
msgstr "Opţiuni avansate pentru stocare"
-#: ../textw/partition_text.py:1680 tmp/adddrive.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1638 tmp/adddrive.glade.h:5
msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
msgstr "Cum doriţi să modificaţi configuraţia unităţii de disc?"
-#: ../textw/partition_text.py:1703
+#: ../textw/partition_text.py:1661
msgid "Add FCP Device"
msgstr "Adaugă dispozitiv FCP"
-#: ../textw/partition_text.py:1704 tmp/zfcp-config.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1662 tmp/zfcp-config.glade.h:5
msgid ""
"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
@@ -5536,11 +5452,11 @@ msgstr ""
"port World Wide (WWPN) cd 64 de biţi şi un LUN FCP de 64 de biţi pentru "
"fiecare dispozitiv."
-#: ../textw/partition_text.py:1727 tmp/iscsi-config.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1685 tmp/iscsi-config.glade.h:5
msgid "Configure iSCSI Parameters"
msgstr "Configurare parametri iSCSI"
-#: ../textw/partition_text.py:1728 tmp/iscsi-config.glade.h:6
+#: ../textw/partition_text.py:1686 tmp/iscsi-config.glade.h:6
msgid ""
"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
@@ -5549,31 +5465,31 @@ msgstr ""
"dumneavoastră iSCSI şi numele iniţiatorului iSCSI pe care le-aţi configurat "
"pentru gazda dumneavoastră"
-#: ../textw/partition_text.py:1729
+#: ../textw/partition_text.py:1687
msgid "Target IP Address"
msgstr "Adresa IP ţintă"
-#: ../textw/partition_text.py:1730
+#: ../textw/partition_text.py:1688
msgid "iSCSI Initiator Name"
msgstr "Nume iniţiator iSCSI"
-#: ../textw/partmethod_text.py:26
+#: ../textw/partmethod_text.py:32
msgid "Autopartition"
msgstr "Autopartiţionare"
-#: ../textw/partmethod_text.py:27
+#: ../textw/partmethod_text.py:33
msgid "Disk Druid"
msgstr "Disk Druid"
-#: ../textw/progress_text.py:51
+#: ../textw/progress_text.py:59
msgid "Package Installation"
msgstr "Instalare Pachete"
-#: ../textw/task_text.py:42
+#: ../textw/task_text.py:51
msgid "Package selection"
msgstr "Selecţie pachete"
-#: ../textw/task_text.py:48 tmp/tasksel.glade.h:4
+#: ../textw/task_text.py:57 tmp/tasksel.glade.h:4
#, no-c-format, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
@@ -5584,64 +5500,64 @@ msgstr ""
"general de internet. Pentru ce sarcini adiţionale aţi dori să se includă "
"suport?"
-#: ../textw/task_text.py:63
+#: ../textw/task_text.py:72
msgid "Customize software selection"
msgstr "Personalizează selecţia de programe"
-#: ../textw/timezone_text.py:68
+#: ../textw/timezone_text.py:74
msgid "In which time zone are you located?"
msgstr "Cărui fus orar aparţine zona în care sunteţi?"
-#: ../textw/timezone_text.py:86
+#: ../textw/timezone_text.py:92
msgid "System clock uses UTC"
msgstr "Ceasul sistemului foloseşte UTC"
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:88
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:97
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:112
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:121
msgid "Update boot loader configuration"
msgstr "Actualizează configuraţia programului de pornire"
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:100
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:124
msgid "Skip boot loader updating"
msgstr "Sari peste actualizarea programului de pornire"
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:102
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:126
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "Creează o nouă configuraţie a programului de pornire"
-#: ../textw/upgrade_text.py:107
+#: ../textw/upgrade_text.py:113
msgid "Free Space"
msgstr "Spaţiu liber"
-#: ../textw/upgrade_text.py:122
+#: ../textw/upgrade_text.py:128
msgid "RAM detected (MB):"
msgstr "RAM detectat (MO):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:125
+#: ../textw/upgrade_text.py:131
msgid "Suggested size (MB):"
msgstr "Mărime sugerată (MO):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:128
+#: ../textw/upgrade_text.py:134
msgid "Swap file size (MB):"
msgstr "Mărimea fişierului swap (MO):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:136
+#: ../textw/upgrade_text.py:142
msgid "Add Swap"
msgstr "Adaugă Swap"
-#: ../textw/upgrade_text.py:161
+#: ../textw/upgrade_text.py:167
msgid "The value you entered is not a valid number."
msgstr "Mărimea introdusă nu este un număr valid."
-#: ../textw/upgrade_text.py:194
+#: ../textw/upgrade_text.py:200
msgid "Reinstall System"
msgstr "Reinstalare sistem"
-#: ../textw/upgrade_text.py:203
+#: ../textw/upgrade_text.py:214
msgid "System to Upgrade"
msgstr "Sistem de actualizat"
-#: ../textw/upgrade_text.py:204
+#: ../textw/upgrade_text.py:215
msgid ""
"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n"
"\n"
@@ -5657,22 +5573,27 @@ msgstr ""
msgid "Root Password"
msgstr "Parola de root:"
-#: ../textw/userauth_text.py:29
+#: ../textw/userauth_text.py:30
+#, fuzzy
msgid ""
"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do "
-"not make a typing mistake. Remember that the root password is a critical "
-"part of system security!"
+"not make a typing mistake. "
msgstr ""
"Alegeţi o parolă de root. Trebuie să o tastaţi de două ori pentru a vă "
"asigura că ştiţi care este şi nu aţi făcut o greşeală la tastare. Ţineţi "
"minte că parola de root este o parte critică a securităţii sistemului "
"dumneavoastră!"
-#: ../textw/userauth_text.py:60
+#: ../textw/userauth_text.py:64
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "Parola de root trebuie să aibă cel puţin 6 caractere."
-#: ../textw/welcome_text.py:23
+#: ../textw/welcome_text.py:27
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: ../textw/welcome_text.py:28
#, python-format
msgid ""
"Welcome to %s!\n"
@@ -5681,7 +5602,7 @@ msgstr ""
"Bun venit în %s!\n"
"\n"
-#: ../textw/zipl_text.py:26
+#: ../textw/zipl_text.py:32
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters "
@@ -5692,19 +5613,19 @@ msgstr ""
"kernel şi parametri chandev care ar putea fi necesari pentru sistemul sau "
"configurarea dumneavoastră."
-#: ../textw/zipl_text.py:58
+#: ../textw/zipl_text.py:64
msgid "z/IPL Configuration"
msgstr "Configurare z/IPL"
-#: ../textw/zipl_text.py:66 ../textw/zipl_text.py:70
+#: ../textw/zipl_text.py:72 ../textw/zipl_text.py:76
msgid "Chandev line "
msgstr "Linie chandev "
-#: ../installclasses/fedora.py:15
+#: ../installclasses/fedora.py:34
msgid "_Fedora"
msgstr "_Fedora"
-#: ../installclasses/fedora.py:16 ../installclasses/rhel.py:22
+#: ../installclasses/fedora.py:35 ../installclasses/rhel.py:42
#, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
@@ -5715,48 +5636,48 @@ msgstr ""
"internet de uz general. Pentru ce sarcini adiţionale aţi dori să se includă "
"suport ?"
-#: ../installclasses/fedora.py:25
+#: ../installclasses/fedora.py:44
msgid "Office and Productivity"
msgstr "Birou şi productivitate"
-#: ../installclasses/fedora.py:26 ../installclasses/rhel.py:35
-#: ../installclasses/rhel.py:40
+#: ../installclasses/fedora.py:45 ../installclasses/rhel.py:55
+#: ../installclasses/rhel.py:60
msgid "Software Development"
msgstr "Dezvoltare de programe"
-#: ../installclasses/fedora.py:27 ../installclasses/rhel.py:39
+#: ../installclasses/fedora.py:46 ../installclasses/rhel.py:59
msgid "Web server"
msgstr "Server web"
-#: ../installclasses/rhel.py:21
+#: ../installclasses/rhel.py:41
msgid "Red Hat Enterprise Linux"
msgstr "Red Hat Enterprise Linux"
-#: ../installclasses/rhel.py:32
+#: ../installclasses/rhel.py:52
msgid "Office"
msgstr "Birou"
-#: ../installclasses/rhel.py:33
+#: ../installclasses/rhel.py:53
msgid "Multimedia"
msgstr "Multimedia"
-#: ../installclasses/rhel.py:44
+#: ../installclasses/rhel.py:64
msgid "Virtualization"
msgstr "Virtualizare"
-#: ../installclasses/rhel.py:45
+#: ../installclasses/rhel.py:65
msgid "Clustering"
msgstr "Clustering"
-#: ../installclasses/rhel.py:46
+#: ../installclasses/rhel.py:66
msgid "Storage Clustering"
msgstr "Ciorchine de stocare a datelor"
-#: ../installclasses/rhel.py:50
+#: ../installclasses/rhel.py:70
msgid "Installation Number"
msgstr "Număr instalare"
-#: ../installclasses/rhel.py:51
+#: ../installclasses/rhel.py:71
msgid ""
"To install the full set of supported packages included in your subscription, "
"please enter your Installation Number"
@@ -5764,7 +5685,7 @@ msgstr ""
"Pentru a instala întregul set de pachete pentru care dumneavoastră aţi "
"subscris, vă rugăm introduceti Numărul dumneavoastră de Instalare"
-#: ../installclasses/rhel.py:54
+#: ../installclasses/rhel.py:74
msgid ""
"If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www."
"redhat.com/apps/support/in.html.\n"
@@ -5788,22 +5709,22 @@ msgstr ""
"* Nu veţi primi actualizări de securitate şi de programe pentru pachetele "
"care nu sunt incluse în abonamentul dumneavoastră."
-#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:113
-#: ../loader2/mediacheck.c:346
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:117
+#: ../loader2/mediacheck.c:76
msgid "Media Check"
msgstr "Testare mediu"
-#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:95
-#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/method.c:422
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:99
+#: ../loader2/cdinstall.c:117 ../loader2/cdinstall.c:125
+#: ../loader2/method.c:424
msgid "Test"
msgstr "Test"
-#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:96
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:100
msgid "Eject Disc"
msgstr "Scoate discul"
-#: ../loader2/cdinstall.c:93
+#: ../loader2/cdinstall.c:97
#, c-format
msgid ""
"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject "
@@ -5812,7 +5733,7 @@ msgstr ""
"Alegeţi „%s” pentru a testa discul aflat acum în unitate, sau „%s” pentru a-"
"l scoate şi a introduce altul pentru testare."
-#: ../loader2/cdinstall.c:114
+#: ../loader2/cdinstall.c:118
#, c-format
msgid ""
"If you would like to test additional media, insert the next disc and press "
@@ -5827,7 +5748,7 @@ msgstr ""
"După ce au fost testate cu succes, nu mai este necesar să testaţi din nou "
"fiecare disc."
-#: ../loader2/cdinstall.c:137
+#: ../loader2/cdinstall.c:142
#, c-format
msgid ""
"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc "
@@ -5836,11 +5757,11 @@ msgstr ""
"Discul %s nu a fost găsit în niciuna dintre unităţile dumneavoastră de citit "
"discuri. Vă rugăm introduceţi discul %s şi apăsaţi %s pentru a reîncerca."
-#: ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:196
msgid "Disc Found"
msgstr "S-a găsit un disc"
-#: ../loader2/cdinstall.c:259
+#: ../loader2/cdinstall.c:197
#, c-format
msgid ""
"To begin testing the media before installation press %s.\n"
@@ -5851,7 +5772,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Apăsaţi %s pentru a sări peste acest pas şi pentru a începe instalarea."
-#: ../loader2/cdinstall.c:379
+#: ../loader2/cdinstall.c:323
#, c-format
msgid ""
"No %s disc was found which matches your boot media. Please insert the %s "
@@ -5861,7 +5782,7 @@ msgstr ""
"pornire. Vă rugăm să introduceţi discul %s şi să apăsaţi %s pentru a "
"reîncerca."
-#: ../loader2/cdinstall.c:384
+#: ../loader2/cdinstall.c:328
#, c-format
msgid ""
"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s "
@@ -5871,32 +5792,32 @@ msgstr ""
"discuri. Vă rugăm să introduceţi discul %s şi să apăsaţi %s pentru a "
"reîncerca."
-#: ../loader2/cdinstall.c:391
+#: ../loader2/cdinstall.c:334
msgid "Disc Not Found"
msgstr "Nu s-a găsit un disc"
-#: ../loader2/cdinstall.c:464
+#: ../loader2/cdinstall.c:402
msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
msgstr "Nu se găseşte fişierul kickstart pe CDROM."
-#: ../loader2/copy.c:45 ../loader2/method.c:158 ../loader2/method.c:376
+#: ../loader2/copy.c:51 ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:378
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "Nu s-a putut citi directorul %s: %s"
-#: ../loader2/driverdisk.c:134 ../loader2/firewire.c:55
+#: ../loader2/driverdisk.c:138
msgid "Loading"
msgstr "Se încarcă"
-#: ../loader2/driverdisk.c:134
+#: ../loader2/driverdisk.c:138
msgid "Reading driver disk..."
msgstr "Se citeşte discul cu drivere..."
-#: ../loader2/driverdisk.c:276 ../loader2/driverdisk.c:308
+#: ../loader2/driverdisk.c:230 ../loader2/driverdisk.c:262
msgid "Driver Disk Source"
msgstr "Sursa discului cu drivere"
-#: ../loader2/driverdisk.c:277
+#: ../loader2/driverdisk.c:231
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
"Which would you like to use?"
@@ -5904,7 +5825,7 @@ msgstr ""
"Acest sistem are mai multe dispozitive care pot servi ca sursă pentru discul "
"de drivere. Pe care doriţi să îl folosiţi?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:309
+#: ../loader2/driverdisk.c:263
msgid ""
"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
"disk image. Which would you like to use?"
@@ -5912,50 +5833,50 @@ msgstr ""
"Pe acest dispozitiv sunt mai multe partiţii care ar putea conţine o imagine "
"de disc cu drivere. Pe care doriţi să o folosiţi?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:347
+#: ../loader2/driverdisk.c:300
msgid "Failed to mount partition."
msgstr "Eşuare la montarea partiţiei."
-#: ../loader2/driverdisk.c:355
+#: ../loader2/driverdisk.c:308
msgid "Select driver disk image"
msgstr "Selectaţi imaginea discului cu drivere"
-#: ../loader2/driverdisk.c:356
+#: ../loader2/driverdisk.c:309
msgid "Select the file which is your driver disk image."
msgstr "Selectaţi fişierul care este imaginea discului cu drivere."
-#: ../loader2/driverdisk.c:385
+#: ../loader2/driverdisk.c:338
msgid "Failed to load driver disk from file."
msgstr "Eşuare la încărcarea discului cu drivere din fişier."
-#: ../loader2/driverdisk.c:396
+#: ../loader2/driverdisk.c:349
#, c-format
msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr ""
"Introduceţi discul cu drivere în /dev/%s şi apăsaţi „OK” pentru a continua."
-#: ../loader2/driverdisk.c:398
+#: ../loader2/driverdisk.c:351
msgid "Insert Driver Disk"
msgstr "Introduceţi discul cu drivere"
-#: ../loader2/driverdisk.c:413
+#: ../loader2/driverdisk.c:366
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr "Nu s-a putut monta discul cu drivere."
-#: ../loader2/driverdisk.c:423
+#: ../loader2/driverdisk.c:376
#, c-format
msgid "Driver disk is invalid for this release of %s."
msgstr "Disc cu driver invalid pentru această ediţie %s."
-#: ../loader2/driverdisk.c:486
+#: ../loader2/driverdisk.c:439
msgid "Manually choose"
msgstr "Alegere manuală"
-#: ../loader2/driverdisk.c:487
+#: ../loader2/driverdisk.c:440
msgid "Load another disk"
msgstr "Încarcă alt disc"
-#: ../loader2/driverdisk.c:488
+#: ../loader2/driverdisk.c:441
msgid ""
"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
@@ -5965,38 +5886,38 @@ msgstr ""
"Doriţi să selectaţi manual driverul, să continuaţi oricum sau să încărcaţi "
"alt disc cu drivere?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:526
+#: ../loader2/driverdisk.c:479
msgid "Driver disk"
msgstr "Disc cu drivere"
-#: ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/driverdisk.c:480
msgid "Do you have a driver disk?"
msgstr "Aveţi un disc cu drivere?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:536
+#: ../loader2/driverdisk.c:489
msgid "More Driver Disks?"
msgstr "Mai multe discuri cu drivere?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:537
+#: ../loader2/driverdisk.c:490
msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "Mai aveţi un disc cu drivere de încărcat?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:583 ../loader2/driverdisk.c:620
-#: ../loader2/hdinstall.c:404 ../loader2/kickstart.c:127
-#: ../loader2/kickstart.c:137 ../loader2/kickstart.c:180
-#: ../loader2/kickstart.c:523 ../loader2/modules.c:1036
-#: ../loader2/modules.c:1049 ../loader2/net.c:1597 ../loader2/net.c:1620
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/urlinstall.c:464
-#: ../loader2/urlinstall.c:473 ../loader2/urlinstall.c:484
+#: ../loader2/driverdisk.c:535 ../loader2/driverdisk.c:572
+#: ../loader2/hdinstall.c:426 ../loader2/kickstart.c:132
+#: ../loader2/kickstart.c:142 ../loader2/kickstart.c:185
+#: ../loader2/kickstart.c:529 ../loader2/modules.c:336
+#: ../loader2/modules.c:348 ../loader2/net.c:1653 ../loader2/net.c:1676
+#: ../loader2/nfsinstall.c:302 ../loader2/urlinstall.c:426
+#: ../loader2/urlinstall.c:435 ../loader2/urlinstall.c:444
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Eroare Kickstart"
-#: ../loader2/driverdisk.c:584
+#: ../loader2/driverdisk.c:536
#, c-format
msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
msgstr "Sursă kickstart necunoscută pentru discul de drivere: %s "
-#: ../loader2/driverdisk.c:621
+#: ../loader2/driverdisk.c:573
#, c-format
msgid ""
"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
@@ -6005,7 +5926,7 @@ msgstr ""
"Următorul argument invalid a fost specificat pentru comanda kickstart a "
"discul de drivere: %s:%s"
-#: ../loader2/driverselect.c:60
+#: ../loader2/driverselect.c:65
#, c-format
msgid ""
"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
@@ -6016,19 +5937,19 @@ msgstr ""
"de spaţii. Dacă nu ştiţi ce parametri să pasaţi, săriţi peste acest pas "
"apăsând butonul „OK”."
-#: ../loader2/driverselect.c:80
+#: ../loader2/driverselect.c:85
msgid "Enter Module Parameters"
msgstr "Introduceţi parametrii modulului"
-#: ../loader2/driverselect.c:179
+#: ../loader2/driverselect.c:172
msgid "No drivers found"
msgstr "Nu s-a găsit niciun driver"
-#: ../loader2/driverselect.c:179
+#: ../loader2/driverselect.c:172
msgid "Load driver disk"
msgstr "Încarcă disc cu drivere"
-#: ../loader2/driverselect.c:180
+#: ../loader2/driverselect.c:173
msgid ""
"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
"disk?"
@@ -6036,7 +5957,7 @@ msgstr ""
"Nu s-a găsit nici un driver de inserat manual. Doriţi să folosiţi un disc "
"cu drivere?"
-#: ../loader2/driverselect.c:198
+#: ../loader2/driverselect.c:191
msgid ""
"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
"appear and you have a driver disk, press F2."
@@ -6044,21 +5965,26 @@ msgstr ""
"Vă rugăm alegeţi de mai jos driverul pe care doriţi să-l încărcaţi. Dacă "
"acesta nu apare şi aveţi o un disc cu drivere, apăsaţi F2."
-#: ../loader2/driverselect.c:206
+#: ../loader2/driverselect.c:200
msgid "Specify optional module arguments"
msgstr "Specificaţi argumente opţionale pentru modul"
-#: ../loader2/driverselect.c:226
+#: ../loader2/driverselect.c:225
msgid "Select Device Driver to Load"
msgstr "Alegeţi un driver de dispozitiv pentru a fi încărcat"
-#: ../loader2/firewire.c:55 ../loader2/windows.c:57
-#, c-format
-msgid "Loading %s driver..."
-msgstr "Se încarcă driverul %s..."
+#: ../loader2/hdinstall.c:76 ../loader2/nfsinstall.c:167
+#: ../loader2/nfsinstall.c:218 ../loader2/urlinstall.c:262
+msgid "Media Detected"
+msgstr "S-a detectat un mediu"
+
+#: ../loader2/hdinstall.c:77 ../loader2/nfsinstall.c:168
+#: ../loader2/nfsinstall.c:219 ../loader2/urlinstall.c:263
+msgid "Local installation media detected..."
+msgstr "S-a detectat un mediu de instalare local..."
-#: ../loader2/hdinstall.c:102 ../loader2/nfsinstall.c:198
-#: ../loader2/urlinstall.c:151
+#: ../loader2/hdinstall.c:129 ../loader2/nfsinstall.c:249
+#: ../loader2/urlinstall.c:163
#, c-format
msgid ""
"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
@@ -6067,7 +5993,7 @@ msgstr ""
"Arborele de instalare %s din acel director nu pare să corespundă cu mediul "
"dumneavoastră de pornire."
-#: ../loader2/hdinstall.c:158
+#: ../loader2/hdinstall.c:187
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
@@ -6075,7 +6001,7 @@ msgstr ""
"A apărut o eroare la citirea instalării de pe imaginile ISO. Vă rugăm "
"verificaţi imaginile ISO şi încercaţi din nou."
-#: ../loader2/hdinstall.c:266
+#: ../loader2/hdinstall.c:291
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
@@ -6083,7 +6009,7 @@ msgstr ""
"Se pare că nu aveţi nicio unitate de disc pe sistemul dumneavoastră! Doriţi "
"să configuraţi alte periferice?"
-#: ../loader2/hdinstall.c:280
+#: ../loader2/hdinstall.c:305
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -6094,61 +6020,62 @@ msgstr ""
"(iso9660) pentru %s? Dacă nu vedeţi unitatea de disc pe care o folosiţi în "
"această listă, apăsaţi F2 pentru a configura periferice adiţionale."
-#: ../loader2/hdinstall.c:303
+#: ../loader2/hdinstall.c:328
msgid "Directory holding images:"
msgstr "Directorul cu imagini:"
-#: ../loader2/hdinstall.c:331
+#: ../loader2/hdinstall.c:356
msgid "Select Partition"
msgstr "Selectaţi o partiţie"
-#: ../loader2/hdinstall.c:370
+#: ../loader2/hdinstall.c:395
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr "Dispozitivul %s nu pare să conţină %s imagini CDROM."
-#: ../loader2/hdinstall.c:405
+#: ../loader2/hdinstall.c:427
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr "Argument eronat pentru comanda HD în kickstart %s: %s"
-#: ../loader2/hdinstall.c:475 ../loader2/hdinstall.c:531
+#: ../loader2/hdinstall.c:497 ../loader2/hdinstall.c:553
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "Nu se găseşte fişierul kickstart pe discul dur."
-#: ../loader2/hdinstall.c:518
+#: ../loader2/hdinstall.c:540
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr "Nu se găseşte unitatea pentru discul BIOS %s"
-#: ../loader2/kbd.c:129
+#: ../loader2/kbd.c:136
msgid "Keyboard Type"
msgstr "Tipul tastaturii"
-#: ../loader2/kbd.c:130
+#: ../loader2/kbd.c:137
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr "Ce model de tastatură aveţi?"
-#: ../loader2/kickstart.c:128
+#: ../loader2/kickstart.c:133
#, c-format
msgid "Error opening kickstart file %s: %s"
msgstr "Eroare la deschiderea fişierului kickstart %s: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:138
+#: ../loader2/kickstart.c:143
#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
msgstr "Eroare la citirea conţinutului fişierului kickstart %s: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:181
+#: ../loader2/kickstart.c:186
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
msgstr "Eroare în %s la linia %d a fişierului kickstart %s."
-#: ../loader2/kickstart.c:280
-msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
+#: ../loader2/kickstart.c:285
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find ks.cfg on removable media."
msgstr "Nu se găseşte fişierul ks.cfg pe discheta de pornire."
-#: ../loader2/kickstart.c:371
+#: ../loader2/kickstart.c:377
msgid ""
"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
@@ -6157,47 +6084,52 @@ msgstr ""
"kickstart mai jos sau apăsaţi renunţă pentru a continua cu o instalare "
"interactivă."
-#: ../loader2/kickstart.c:380
+#: ../loader2/kickstart.c:386
msgid "Error downloading kickstart file"
msgstr "Eroare la descărcarea fişierului kickstart"
-#: ../loader2/kickstart.c:524
+#: ../loader2/kickstart.c:530
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
"Argument incorect pentru terminarea unei comenzi a metodei kickstart %s: %s"
-#: ../loader2/lang.c:56
-#, c-format
-msgid "Welcome to %s - Rescue Mode"
+#: ../loader2/lang.c:64
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode"
msgstr "Bun venit în %s - Recuperare"
-#: ../loader2/lang.c:57 ../loader2/loader.c:159
+#: ../loader2/lang.c:65 ../loader2/loader.c:166
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> mută | <Space> selectare | <F12> ecranul următor "
-#: ../loader2/lang.c:366
+#: ../loader2/lang.c:373
msgid "Choose a Language"
msgstr "Alegeţi o limbă"
-#: ../loader2/loader.c:118
+#: ../loader2/loader.c:123
msgid "Local CD/DVD"
msgstr "CD/DVD local"
-#: ../loader2/loader.c:120
+#: ../loader2/loader.c:125
msgid "Hard drive"
msgstr "Unitate de disc"
-#: ../loader2/loader.c:121
+#: ../loader2/loader.c:126
msgid "NFS directory"
msgstr "Directorul NFS"
-#: ../loader2/loader.c:337
+#: ../loader2/loader.c:156
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Welcome to %s%n for %s"
+msgstr "Bine aţi venit în %s"
+
+#: ../loader2/loader.c:374 ../loader2/loader.c:410
msgid "Update Disk Source"
msgstr "Sursa discului cu actualizări"
-#: ../loader2/loader.c:338
+#: ../loader2/loader.c:375
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
"Which would you like to use?"
@@ -6205,73 +6137,87 @@ msgstr ""
"Acest sistem are mai multe dispozitive care ar putea servi ca sursă pentru "
"discul de actualizare. Pe care doriţi să-l utilizaţi?"
-#: ../loader2/loader.c:353
+#: ../loader2/loader.c:411
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the update "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Pe acest dispozitiv sunt mai multe partiţii care ar putea conţine o imagine "
+"de disc cu drivere. Pe care doriţi să o folosiţi?"
+
+#: ../loader2/loader.c:429
#, c-format
msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr ""
"Introduceţi discul cu actualizări în /dev/%s şi apăsaţi „OK” pentru a "
"continua."
-#: ../loader2/loader.c:355
+#: ../loader2/loader.c:431
msgid "Updates Disk"
msgstr "Disc cu actualizări"
-#: ../loader2/loader.c:367
+#: ../loader2/loader.c:445
msgid "Failed to mount updates disk"
msgstr "Nu s-a putut monta discul cu actualizări"
-#: ../loader2/loader.c:370
+#: ../loader2/loader.c:448
msgid "Updates"
msgstr "Actualizări"
-#: ../loader2/loader.c:370
+#: ../loader2/loader.c:448
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "Se încarcă actualizările anaconda..."
-#: ../loader2/loader.c:412
+#: ../loader2/loader.c:484
+#, fuzzy
msgid ""
-"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
-"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
-"now?"
+"Unable to download the updates image. Please modify the updates location "
+"below or press Cancel to proceed without updates.."
msgstr ""
-"Nu a fost găsit nici un disc dur. Probabil că va trebui să selectaţi manual "
-"un driver pentru ca instalarea să aibă succes. Doriţi să selectaţi drivere "
-"acum?"
+"Nu se poate descărca fişierul kickstart. Vă rugăm modificaţi parametrul "
+"kickstart mai jos sau apăsaţi renunţă pentru a continua cu o instalare "
+"interactivă."
+
+#: ../loader2/loader.c:493
+#, fuzzy
+msgid "Error downloading updates image"
+msgstr "Eroare la descărcarea fişierului kickstart"
-#: ../loader2/loader.c:849
+#: ../loader2/loader.c:989
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "Nu aveţi destul RAM pentru a instala %s pe această maşină."
-#: ../loader2/loader.c:1008
+#: ../loader2/loader.c:1146
msgid "Rescue Method"
msgstr "Metodă de recuperare"
-#: ../loader2/loader.c:1009
+#: ../loader2/loader.c:1147
msgid "Installation Method"
msgstr "Metodă de instalare"
-#: ../loader2/loader.c:1011
+#: ../loader2/loader.c:1149
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "Ce tip de mediu conţine imaginea de recuperare?"
-#: ../loader2/loader.c:1013
+#: ../loader2/loader.c:1151
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "Ce tip de mediu conţine pachetele care urmează a fi instalate?"
-#: ../loader2/loader.c:1037
+#: ../loader2/loader.c:1175
msgid "No driver found"
msgstr "Nu s-a găsit nici un driver"
-#: ../loader2/loader.c:1037
+#: ../loader2/loader.c:1175
msgid "Select driver"
msgstr "Selectaţi driver"
-#: ../loader2/loader.c:1038
+#: ../loader2/loader.c:1176
msgid "Use a driver disk"
msgstr "Foloseşte o dischetă cu drivere"
-#: ../loader2/loader.c:1039
+#: ../loader2/loader.c:1177
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
@@ -6279,11 +6225,11 @@ msgstr ""
"Nu s-a găsit nici un dispozitiv de tipul necesar pentru aceast tip de "
"instalare. Doriţi să alegeţi driverul sau să folosiţi un disc cu dirvere?"
-#: ../loader2/loader.c:1258
+#: ../loader2/loader.c:1410
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "S-au găsit următoarele dispozitive în sistemul dumneavoastră."
-#: ../loader2/loader.c:1260
+#: ../loader2/loader.c:1412
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
@@ -6291,112 +6237,59 @@ msgstr ""
"Nu s-a încărcat nici un driver specific pentru acest sistem. Doriţi să "
"încărcaţi unul acum?"
-#: ../loader2/loader.c:1264
+#: ../loader2/loader.c:1416
msgid "Devices"
msgstr "Dispozitive"
-#: ../loader2/loader.c:1265
+#: ../loader2/loader.c:1417
msgid "Done"
msgstr "Gata"
-#: ../loader2/loader.c:1266
+#: ../loader2/loader.c:1418
msgid "Add Device"
msgstr "Adaugă dispozitiv"
-#: ../loader2/loader.c:1437
+#: ../loader2/loader.c:1576
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr "programul de pornire fost deja rulat. Pornesc linia de comandă.\n"
-#: ../loader2/loader.c:1823
-#, c-format
-msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
+#: ../loader2/loader.c:1915
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr "Se rulează anaconda, modul de recuperare %s - vă rugăm aşteptaţi...\n"
-#: ../loader2/loader.c:1825
-#, c-format
-msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
+#: ../loader2/loader.c:1917
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr ""
"Se rulează anaconda, sistemul de instalare %s - vă rugăm aşteptaţi...\n"
-#: ../loader2/mediacheck.c:330
-msgid ""
-"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This "
-"probably means the disc was created without adding the checksum."
-msgstr ""
-"Nu se poate citi suma de control a discului din descrierea volumului "
-"primar. Această înseamnă că probabil discul a fost creat fără o sumă de "
-"control."
+#: ../loader2/mediacheck.c:62
+#, c-format
+msgid "Unable to find install image %s"
+msgstr "Nu se găseşte imaginea de instalare %s"
-#: ../loader2/mediacheck.c:338
+#: ../loader2/mediacheck.c:68
#, c-format
msgid "Checking \"%s\"..."
msgstr "Se testează „%s”..."
-#: ../loader2/mediacheck.c:340
+#: ../loader2/mediacheck.c:70
#, c-format
msgid "Checking media now..."
msgstr "Se testează mediul acum..."
-#: ../loader2/mediacheck.c:387
-#, c-format
-msgid "Unable to find install image %s"
-msgstr "Nu se găseşte imaginea de instalare %s"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:397 ../loader2/mediacheck.c:414
-msgid "FAILED"
-msgstr "A PICAT"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:398
-msgid ""
-"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt "
-"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try "
-"again. If this test continues to fail you should not continue the install."
-msgstr ""
-"Imaginea care tocmai a fost testată are erori. Acest lucru se datorează fie "
-"unei descărcări corupte fie unui disc defect. Dacă e posibil, vă rugăm "
-"curăţaţi discul şi încercaţi din nou. Dacă acest test continuă să eşueze nu "
-"ar trebui să continuaţi cu instalarea."
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:408
-msgid "PASSED"
-msgstr "A TRECUT"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:409
-msgid "It is OK to install from this media."
-msgstr "Este în regulă să instalaţi de pe acest mediu."
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:415
-msgid "No checksum information available, unable to verify media."
-msgstr "Nicio informaţie despre suma de control, nu se poate verifica mediul."
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:420
-msgid "Media Check Result"
-msgstr "Rezultatul testării mediului"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:424
-#, c-format
-msgid ""
-"%s for the image:\n"
-"\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"%s testul. S-a testat imaginea:\n"
-"\n"
-" %s"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:428
-#, c-format
+#: ../loader2/mediacheck.c:101
msgid ""
-"The media check %s\n"
-"\n"
-"%s"
+"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This "
+"probably means the disc was created without adding the checksum."
msgstr ""
-"Mediul %s\n"
-"\n"
-"%s"
+"Nu se poate citi suma de control a discului din descrierea volumului "
+"primar. Această înseamnă că probabil discul a fost creat fără o sumă de "
+"control."
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../loader2/method.c:421
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -6407,38 +6300,30 @@ msgstr ""
"\n"
" %s?"
-#: ../loader2/method.c:422
+#: ../loader2/method.c:424
msgid "Checksum Test"
msgstr "Test sumă de control"
-#: ../loader2/modules.c:1037
+#: ../loader2/modules.c:337
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr "Argument eronat pentru comanda device în kickstart %s: %s"
-#: ../loader2/modules.c:1050
-msgid ""
-"Both module type and name must be specified for the kickstart device command."
+#: ../loader2/modules.c:349
+#, fuzzy
+msgid "A module name must be specified for the kickstart device command."
msgstr ""
"Atât nume şi tipul modulului trebuie specificate pentru comanda "
"dispozitivului kickstart."
-#: ../loader2/net.c:59
+#: ../loader2/net.c:57
#, c-format
msgid ""
-"Please enter the following information:\n"
-"\n"
-" o the name or IP number of your %s server\n"
-" o the directory on that server containing\n"
-" %s for your architecture\n"
+"Please enter the URL containing %s on your\n"
+"server.\n"
msgstr ""
-"Vă rugăm introduceţi următoarele informaţii:\n"
-"\n"
-" o numele sau adresa IP a serverului dumneavoastră %s\n"
-" o directorul de pe acel server conţinând\n"
-" %s pentru arhitectura dumneavoastră\n"
-#: ../loader2/net.c:98
+#: ../loader2/net.c:97
msgid ""
"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
"IPv6 networks"
@@ -6446,7 +6331,7 @@ msgstr ""
"Prefixul trebuie să fie între 1 şi 32 pentru reţele IPv4 şi între 1 şi 128 "
"pentru reţele IPv6"
-#: ../loader2/net.c:261
+#: ../loader2/net.c:270
#, c-format
msgid ""
"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
@@ -6457,27 +6342,27 @@ msgstr ""
"necesare pentru a accesa reţeaua dumneavoastră wireless. Dacă nu este "
"necesară o cheie, lăsaţi acest câmp gol şi instalarea va continua."
-#: ../loader2/net.c:267
+#: ../loader2/net.c:276
msgid "ESSID"
msgstr "ESSID"
-#: ../loader2/net.c:268
+#: ../loader2/net.c:277
msgid "Encryption Key"
msgstr "Cheie de criptare"
-#: ../loader2/net.c:271
+#: ../loader2/net.c:280
msgid "Wireless Settings"
msgstr "Setări wireless"
-#: ../loader2/net.c:302
+#: ../loader2/net.c:315
msgid "Nameserver IP"
msgstr "IP server de nume"
-#: ../loader2/net.c:306
+#: ../loader2/net.c:319
msgid "Missing Nameserver"
msgstr "Server de nume lipsă"
-#: ../loader2/net.c:307
+#: ../loader2/net.c:320
msgid ""
"Your IP address request returned configuration information, but it did not "
"include a nameserver address. If you do not have this information, you can "
@@ -6487,56 +6372,56 @@ msgstr ""
"inclus şi un server de nume DNS. Dacă nu aveţi această informaţie, puteţi "
"lăsa acest câmp gol şi instalarea va continua."
-#: ../loader2/net.c:329
+#: ../loader2/net.c:342
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "Informaţie IP incorectă"
-#: ../loader2/net.c:330
+#: ../loader2/net.c:343
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "Aţi introdus o adresă IP incorectă."
-#: ../loader2/net.c:583 ../loader2/net.c:691
+#: ../loader2/net.c:593 ../loader2/net.c:699
msgid "Network Error"
msgstr "Eroare de reţea"
-#: ../loader2/net.c:584 ../loader2/net.c:692
+#: ../loader2/net.c:594 ../loader2/net.c:700
msgid "There was an error configuring your network interface."
msgstr "A apărut e eroarea la configurarea interfeţei cu reţeaua."
-#: ../loader2/net.c:765
+#: ../loader2/net.c:780
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "Configurare TCP/IP"
-#: ../loader2/net.c:792
+#: ../loader2/net.c:825
msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
msgstr "Trebuie să specificaţi cel puţin un protocol (IPv4 sau IPv6)."
-#: ../loader2/net.c:799
+#: ../loader2/net.c:832
msgid "IPv4 Needed for NFS"
msgstr "IPv4 este necesar pentru NFS"
-#: ../loader2/net.c:800
+#: ../loader2/net.c:833
msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
msgstr "Metoda de instalare NFS necesită suport IPv4."
-#: ../loader2/net.c:920
+#: ../loader2/net.c:954
msgid "IPv4 address:"
msgstr "Adresă IPv4:"
-#: ../loader2/net.c:932 ../loader2/net.c:984 tmp/netconfig.glade.h:1
+#: ../loader2/net.c:966 ../loader2/net.c:1018 tmp/netconfig.glade.h:1
#: tmp/netpostconfig.glade.h:1
msgid "/"
msgstr "/"
-#: ../loader2/net.c:972
+#: ../loader2/net.c:1006
msgid "IPv6 address:"
msgstr "Adresă IPv6:"
-#: ../loader2/net.c:1033
+#: ../loader2/net.c:1067
msgid "Name Server:"
msgstr "Server de nume:"
-#: ../loader2/net.c:1069
+#: ../loader2/net.c:1103
msgid ""
"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
@@ -6547,44 +6432,44 @@ msgstr ""
"sau prefixul în stil CIDR. Gateway-ul şi numele serverului trebuie să fie "
"adrese valide IPv4 sau IPv6."
-#: ../loader2/net.c:1085
+#: ../loader2/net.c:1119
msgid "Manual TCP/IP Configuration"
msgstr "Configurare manuală TCP/IP"
-#: ../loader2/net.c:1193 ../loader2/net.c:1199
+#: ../loader2/net.c:1228 ../loader2/net.c:1234
msgid "Missing Information"
msgstr "Informaţie lipsă"
-#: ../loader2/net.c:1194
+#: ../loader2/net.c:1229
msgid ""
"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
msgstr ""
"Trebuie să introduceţi o adresă IPv4 validă precum şi o mască de reţea sau "
"un prefix CIDR."
-#: ../loader2/net.c:1200
+#: ../loader2/net.c:1235
msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
msgstr "Trebuie să introduceţi o adresă IPv6 şi un prefix CIDR valide."
-#: ../loader2/net.c:1505
+#: ../loader2/net.c:1557
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "Se determină numele gazdei şi a domeniului..."
-#: ../loader2/net.c:1598
+#: ../loader2/net.c:1654
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "Argument eronat pentru comanda network în kickstart %s: %s"
-#: ../loader2/net.c:1621
+#: ../loader2/net.c:1677
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "bootproto %s invalid în comanda network"
-#: ../loader2/net.c:1802
+#: ../loader2/net.c:1865
msgid "Networking Device"
msgstr "Dispozitiv de reţea"
-#: ../loader2/net.c:1803
+#: ../loader2/net.c:1866
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
@@ -6592,142 +6477,105 @@ msgstr ""
"Acest sistem are mai multe dispozitive de reţea. Pe care dintre ele doriţi "
"să-l folosiţi pentru o instalare prin reţea?"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:47
+#: ../loader2/nfsinstall.c:57
msgid "NFS server name:"
msgstr "Numele serverului NFS:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:313
+#: ../loader2/nfsinstall.c:60
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "Directorul %s:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:55
+#: ../loader2/nfsinstall.c:65
msgid "NFS"
msgstr "NFS"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:56
+#: ../loader2/nfsinstall.c:66
msgid "NFS Setup"
msgstr "Configurare NFS"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:126
+#: ../loader2/nfsinstall.c:140
msgid "Hostname specified with no DNS configured"
msgstr "Nume de gazdă specificat fără niciun DNS configurat"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:202
+#: ../loader2/nfsinstall.c:198 ../loader2/nfsinstall.c:265
+msgid "That directory could not be mounted from the server."
+msgstr "Acel director nu a putut fi montat de pe server."
+
+#: ../loader2/nfsinstall.c:253
#, c-format
msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
msgstr "Acel director nu pare să conţină un arbore de instalare %s."
-#: ../loader2/nfsinstall.c:214
-msgid "That directory could not be mounted from the server."
-msgstr "Acel director nu a putut fi montat de pe server."
-
-#: ../loader2/nfsinstall.c:252
+#: ../loader2/nfsinstall.c:303
#, c-format
msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
msgstr "Argument eronat pentru comanda NFS în kickstart %s: %s"
-#: ../loader2/telnetd.c:83 ../loader2/telnetd.c:125
+#: ../loader2/telnetd.c:89 ../loader2/telnetd.c:131
msgid "Telnet"
msgstr "Telnet"
-#: ../loader2/telnetd.c:83
+#: ../loader2/telnetd.c:89
msgid "Waiting for telnet connection..."
msgstr "Se aşteaptă o conexiune prin telnet..."
-#: ../loader2/telnetd.c:125
+#: ../loader2/telnetd.c:131
msgid "Running anaconda via telnet..."
msgstr "Se rulează anaconda prin telnet..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:69
+#: ../loader2/urlinstall.c:82
#, c-format
msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s."
msgstr "Nu se poate citi %s://%s/%s/%s."
-#: ../loader2/urlinstall.c:143
+#: ../loader2/urlinstall.c:155
msgid "Unable to retrieve the install image."
msgstr "Nu se poate obţine imaginea de instalare."
-#: ../loader2/urlinstall.c:288
-msgid "Media Detected"
-msgstr "S-a detectat un mediu"
-
-#: ../loader2/urlinstall.c:289
-msgid "Local installation media detected..."
-msgstr "S-a detectat un mediu de instalare local..."
-
-#: ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:427
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr "Argument eronat pentru comanda Url în kickstart %s: %s"
-#: ../loader2/urlinstall.c:474
+#: ../loader2/urlinstall.c:436
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr "Metoda kickstart Url trebuie să primească un argument --url."
-#: ../loader2/urlinstall.c:485
+#: ../loader2/urlinstall.c:445
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "Metodă Url necunoscută %s"
-#: ../loader2/urls.c:219
+#: ../loader2/urls.c:237
msgid "Retrieving"
msgstr "Se aduce"
-#: ../loader2/urls.c:286
-msgid "FTP"
-msgstr "FTP"
-
-#: ../loader2/urls.c:291
-msgid "Web"
-msgstr "Web"
-
-#: ../loader2/urls.c:308
-msgid "FTP site name:"
-msgstr "Nume sait FTP:"
-
-#: ../loader2/urls.c:309
-msgid "Web site name:"
-msgstr "Nume sait web:"
-
-#: ../loader2/urls.c:328
-msgid "Use non-anonymous ftp"
-msgstr "Foloseşte ftp neanonim"
-
-#: ../loader2/urls.c:337
-msgid "FTP Setup"
-msgstr "Setare FTP"
-
-#: ../loader2/urls.c:338
-msgid "HTTP Setup"
-msgstr "Setări HTTP"
+#: ../loader2/urls.c:306
+#, fuzzy
+msgid "Configure proxy"
+msgstr "Configurare TCP/IP"
-#: ../loader2/urls.c:348
-msgid "You must enter a server name."
-msgstr "Trebuie să introduceţi un nume de server."
+#: ../loader2/urls.c:321
+#, fuzzy
+msgid "URL Setup"
+msgstr "Configurare NFS"
-#: ../loader2/urls.c:353
-msgid "You must enter a directory."
+#: ../loader2/urls.c:329
+#, fuzzy
+msgid "You must enter a URL."
msgstr "Trebuie să introduceţi un director."
-#: ../loader2/urls.c:358
+#: ../loader2/urls.c:339
msgid "Unknown Host"
msgstr "Gazdă necunoscută"
-#: ../loader2/urls.c:359
+#: ../loader2/urls.c:340
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s nu este un nume valid de gazdă."
-#: ../loader2/urls.c:430
-msgid ""
-"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
-"wish to use below."
-msgstr ""
-"Dacă folosiţi ftp neanonim, introduceţi mai jos numele de cont şi parola pe "
-"care doriţi să le folosiţi."
-
-#: ../loader2/urls.c:435
+#: ../loader2/urls.c:386
msgid ""
"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
"to use."
@@ -6735,22 +6583,41 @@ msgstr ""
"Dacă folosiţi un server proxy HTTP introduceţi numele acestui server pentru "
"a fi folosit."
-#: ../loader2/urls.c:457
-msgid "Account name:"
-msgstr "Nume cont:"
+#: ../loader2/urls.c:401
+msgid "Proxy Name:"
+msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:480
-msgid "Further FTP Setup"
-msgstr "Setare ulterioară FTP"
+#: ../loader2/urls.c:406
+msgid "Proxy Port:"
+msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:483
-msgid "Further HTTP Setup"
-msgstr "Setare ulterioară HTTP"
+#: ../loader2/urls.c:422
+#, fuzzy
+msgid "Further Setup"
+msgstr "Setare ulterioară FTP"
-#: ../loader2/windows.c:56
+#: ../loader2/windows.c:63
msgid "Loading SCSI driver"
msgstr "Se încarcă driverul SCSI"
+#: ../loader2/windows.c:64
+#, c-format
+msgid "Loading %s driver..."
+msgstr "Se încarcă driverul %s..."
+
+#: tmp/account.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Root Password:"
+msgstr "Parola de root:"
+
+#: tmp/account.glade.h:3
+msgid ""
+"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
+"the root user."
+msgstr ""
+"Contul root este utilizat pentru administrarea sistemului. Introduceţi o "
+"parolă pentru utilizatorul root."
+
#: tmp/adddrive.glade.h:1
msgid "Add _ZFCP LUN"
msgstr "Adaugă LUN _ZFCP"
@@ -6768,29 +6635,50 @@ msgid "_Add drive"
msgstr "_Adaugă unitate"
#: tmp/addrepo.glade.h:1
-msgid "<b>Repository _URL:</b>"
-msgstr "<b>URL depozit</b>"
-
-#: tmp/addrepo.glade.h:2
msgid "<b>Repository _name:</b>"
msgstr "<b>_Nume depozit</b>"
-#: tmp/addrepo.glade.h:3
+#: tmp/addrepo.glade.h:2
msgid "Add Repository"
msgstr "Adaugă depozit"
-#: tmp/addrepo.glade.h:5
-#, no-c-format
+#: tmp/addrepo.glade.h:3
+#, fuzzy
msgid ""
"Please provide the location where your additional software can be installed "
-"from. Note that this must be a valid repository for %s."
+"from."
msgstr ""
"Vă rugăm furnizaţi locaţia de unde poate fi instalat soft adiţional. Aveţi "
"în vedere că aceasta trebuie să fie un depozit valid pentru %s."
+#: tmp/addrepo.glade.h:4
+msgid "Proxy U_RL:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Proxy pass_word:"
+msgstr "Fără parolă"
+
#: tmp/addrepo.glade.h:6
-msgid "_Add repository"
-msgstr "_Adaugă depozit"
+#, fuzzy
+msgid "Proxy u_sername:"
+msgstr "Nume sait FTP:"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Repository _Mirror"
+msgstr "Adaugă depozit"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Repository _URL"
+msgstr "<b>URL depozit</b>"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "_Proxy configuration"
+msgstr "Configurare maus"
#: tmp/anaconda.glade.h:1
msgid "Reboo_t"
@@ -6800,11 +6688,12 @@ msgstr "Re_pornire"
msgid "_Next"
msgstr "Î_nainte"
-#: tmp/anaconda.glade.h:4
-msgid "_Release Notes"
-msgstr "Note asupra _ediţiei"
-
#: tmp/autopart.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Resize _target:</b>"
+msgstr "<b>_Nume depozit</b>"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:2
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. By default, a "
"partitioning layout is chosen which is reasonable for most users. You can "
@@ -6815,37 +6704,99 @@ msgstr ""
"utilizatorilor. Puteţi să o folosiţi pe aceasta sau puteţi crea "
"dumneavoastră una. "
-#: tmp/autopart.glade.h:2
+#: tmp/autopart.glade.h:3
msgid "Re_view and modify partitioning layout"
msgstr "Re_vizuiţi şi modificaţi structura de partiţii"
-#: tmp/autopart.glade.h:3
-msgid "What drive would you like to boot this installation from?"
+#: tmp/autopart.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "What drive would you like to _boot this installation from?"
msgstr "De pe ce unitate veţi porni această instalare?"
-#: tmp/autopart.glade.h:4
+#: tmp/autopart.glade.h:5
+msgid "Which Partition to resize"
+msgstr ""
+
+#: tmp/autopart.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Which partition would you like to resize to make room for your installation?"
+msgstr "Ce partiţie conţine partiţia rădăcină a instalării dumneavoastră?"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:7
msgid "_Advanced storage configuration"
msgstr "Configurare _avansată a stocării"
-#: tmp/autopart.glade.h:5
+#: tmp/autopart.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "_Encrypt system"
+msgstr "Cheie de criptare"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:10
msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
msgstr "_Selectaţi unităţile care vor fi folosite pentru această instalare."
-#: tmp/exn.glade.h:1
-msgid "Exception Info"
-msgstr "Informaţii despre excepţie"
+#: tmp/blwhere.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "/boot"
+msgstr "Repornire"
-#: tmp/exn.glade.h:2
-msgid "Save to _Remote"
-msgstr "Salvează pe gazda de la distanţă"
+#: tmp/blwhere.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "BIOS Drive Order"
+msgstr "Editare ordine unităţi"
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Boot loader device"
+msgstr "Program de pornire"
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:4
+msgid "First BIOS drive:"
+msgstr ""
-#: tmp/exn.glade.h:4
-msgid "_Exception details"
-msgstr "Detaliile _excepţiei"
+#: tmp/blwhere.glade.h:5
+msgid "Fourth BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:6
+msgid "MBR"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:7
+msgid "Second BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:8
+msgid "Third BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?"
+msgstr "Unde doriţi să instalaţi programul de pornire?"
+
+#: tmp/detailed-dialog.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Info"
+msgstr "Ignoră"
+
+#: tmp/detailed-dialog.glade.h:2
+msgid "_Details"
+msgstr ""
+
+#: tmp/exnSave.glade.h:2
+msgid "Select a destination for the exception information."
+msgstr ""
-#: tmp/exn.glade.h:5
-msgid "_Save to floppy"
-msgstr "_Salvează pe dischetă"
+#: tmp/exnSave.glade.h:3
+msgid "_Disk"
+msgstr ""
+
+#: tmp/exnSave.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "_Remote"
+msgstr "La distanţă"
#: tmp/instkey.glade.h:2
#, no-c-format
@@ -6889,6 +6840,25 @@ msgstr "Instalează CD-ul live pe disc"
msgid "Install to Hard Drive"
msgstr "Instalează pe discul dur"
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:1
+msgid ""
+"Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for "
+"the passphrase during system boot."
+msgstr ""
+
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Confirm passphrase:"
+msgstr "Confirmare resetare"
+
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:3
+msgid "Enter passphrase for encrypted partition"
+msgstr ""
+
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:4
+msgid "Enter passphrase:"
+msgstr ""
+
#: tmp/netconfig.glade.h:2
msgid "<b>Gateway:</b>"
msgstr "<b>Gateway:</b>"
@@ -6985,6 +6955,11 @@ msgstr "_Adaugă alte depozite de programe"
msgid "_Customize now"
msgstr "Personalizează a_cum"
+#: tmp/tasksel.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "_Modify repository"
+msgstr "_Adaugă depozit"
+
#: tmp/zfcp-config.glade.h:1
msgid "<b>Device number:</b>"
msgstr "<b>Număr dispozitiv:</b>"
@@ -7229,6 +7204,447 @@ msgstr "Galeză"
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"
+#~ msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
+#~ msgstr "Eroare la extragerea părţii secunde a configuraţiei kickstart: %s!"
+
+#~ msgid "Unknown install method"
+#~ msgstr "Metodă de instalare necunoscută"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aţi specificat o metodă de instalare care nu este suportată de anaconda."
+
+#~ msgid "unknown install method: %s"
+#~ msgstr "metodă de instalare necunoscută: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following "
+#~ "drives:%s\n"
+#~ "Are you sure you want to do this?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aţi ales să ştergeţi toate partiţiile (TOATE DATELE) de pe următoarele "
+#~ "unităţi:%s\n"
+#~ "Sigur doriţi să faceţi acest lucru?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on "
+#~ "the following drives:%s\n"
+#~ "Are you sure you want to do this?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aţi ales să ştergeţi toate partiţiile Linux (şi TOATE DATELE de pe ele) "
+#~ "de pe următoarele unităţi:%s\n"
+#~ "Sigur doriţi să faceţi acest lucru?"
+
+#~ msgid "Checking for Bad Blocks"
+#~ msgstr "Se verifică dacă sunt blocuri defecte"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you "
+#~ "use this device.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <Enter> to exit the installer."
+#~ msgstr ""
+#~ "S-au detectat blocuri defecte pe dispozitivul %s. Vă recomandăm să nu "
+#~ "folosiţi acest dispozitiv.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Apăsaţi «Enter» pentru a ieşi din programul de instalare."
+
+#~ msgid ""
+#~ "An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is "
+#~ "serious, and the install cannot continue.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <Enter> to exit the installer."
+#~ msgstr ""
+#~ "A apărut o eroare în timpul căutării de blocuri defecte pe %s. Această "
+#~ "problemă este fatală şi instalarea nu poate continua.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Apăsaţi «Enter» pentru a ieşi din programul de instalare."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
+#~ "please choose your diskette carefully."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vă rugăm introduceţi o dischetă acum. Întregul conţinut al dischetei va "
+#~ "fi şters, aşa că alegeţi discheta cu atenţie."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+#~ "corrupt package. Please verify your installation images and that you "
+#~ "have all the required media.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+#~ "likely require reinstallation.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fişierul %s nu poate fi deschis. Acest lucru se datorează unui fişier "
+#~ "lipsă sau probabil unui pachet corupt. Vă rugăm verificaţi imaginile de "
+#~ "instalare şi că aveţi toate mediile necesare.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Dacă ieşiţi, sistemul dumneavoastră va fi lăsat într-o stare "
+#~ "inconsistentă care probabil va necesita reinstalarea.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
+#~ "server.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please copy this image to the remote server's share path and click Retry. "
+#~ "Click Exit to abort the installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Instalatorul a încercat sa monteze imaginea #%s, dar nu o poate găsi pe "
+#~ "server.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Vă rugăm copiaţi această imagine pe calea partajării serverului şi "
+#~ "apăsaţi Reîncercare. Apăsaţi Ieşire pentru a abandona instalarea."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem "
+#~ "in the Linux kernel does not allow for more than 15 partitions at this "
+#~ "time. You will not be able to make changes to the partitioning of this "
+#~ "disk or use any partitions beyond /dev/%s15 in %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Unitatea /dev/%s are mai mult de 15 partiţii pe ea. Subsistemul SCSI din "
+#~ "kernelul Linux nu permite mai mult de 15 partiţii deocamdată. Nu veţi "
+#~ "putea face schimbări la partiţii sau să adăugaţi partiţii mai încolo de /"
+#~ "dev/%s15 în %s"
+
+#~ msgid "Low Memory"
+#~ msgstr "Memorie puţină"
+
+#~ msgid ""
+#~ "As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap "
+#~ "space immediately. To do this we'll have to write your new partition "
+#~ "table to the disk immediately. Is that OK?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pentru că nu aveţi prea multă memorie în această maşină, avem nevoie de "
+#~ "spaţiul swap imediat. Pentru a-l activa trebuie să scriem noua tabelă de "
+#~ "partiţii pe disc imediat. Este în regulă ?"
+
+#~ msgid "Save to Remote Host"
+#~ msgstr "Salvează pe gazda de la distanţă"
+
+#~ msgid "Save Crash Dump"
+#~ msgstr "Salvează textul excepţiei"
+
+#~ msgid "Searching"
+#~ msgstr "Se caută"
+
+#~ msgid "Searching for %s installations..."
+#~ msgstr "Se caută instalări %s..."
+
+#~ msgid "Connecting..."
+#~ msgstr "Conectare..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+#~ "corrupt package. Please verify your mirror contains all required "
+#~ "packages, and try using a different one.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+#~ "likely require reinstallation.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fişierul %s nu poate fi deschis. Acest lucru se datorează unui fişier "
+#~ "lipsă sau probabil unui pachet corupt. Vă rugăm verificaţi că mirror-ul "
+#~ "conţine toate pachetele necesare sau încercaţi să folosiţi un alt "
+#~ "mirror.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Dacă ieşiţi, sistemul dumneavoastră va fi lăsat într-o stare "
+#~ "inconsistentă care probabil va necesita reinstalarea\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "VNC Password Error"
+#~ msgstr "Eroare la parola VNC"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <return> to reboot your system.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Trebuie să specificaţi o parolă vnc lungă de cel puţin 6 caractere.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Apăsaţi «Enter» pentru a reporni sistemul dumneavoastră.\n"
+
+#~ msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
+#~ msgstr "Nu se poate seta parola vnc - utilizare fără parolă!"
+
+#~ msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
+#~ msgstr "Asiguraţi-vă că parola dvs are o lungime de cel puţin 6 caractere."
+
+#~ msgid "Please connect to %s to begin the install..."
+#~ msgstr "Vă rugăm să vă conectaţi la %s pentru a începe instalarea..."
+
+#~ msgid "Please connect to begin the install..."
+#~ msgstr "Vă rugăm să vă conectaţi pentru a începe instalarea."
+
+#~ msgid "Set Root Password"
+#~ msgstr "Setare parolă root:"
+
+#~ msgid "Advanced Boot Loader Configuration"
+#~ msgstr "Configurare avansată a programului de pornire"
+
+#~ msgid "Force LBA32"
+#~ msgstr "Forţează LBA32"
+
+#~ msgid "_Force LBA32 (not normally required)"
+#~ msgstr "_Forţează LBA32 (nu este necesar în mod normal)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you wish to add default options to the boot command, enter them into "
+#~ "the 'General kernel parameters' field."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dacă doriţi să adăugaţi opţiuni implicite la comanda de pornire, "
+#~ "introduceţi-le acum în câmpul „Parametri generali pentru kernel”."
+
+#~ msgid "_General kernel parameters"
+#~ msgstr "Parametri·_generali·pentru·kernel"
+
+#~ msgid "The %s boot loader will be installed on /dev/%s."
+#~ msgstr "Instalează programul de încărcare %s pe /dev/%s."
+
+#~ msgid "No boot loader will be installed."
+#~ msgstr "Nu instala niciun program de pornire."
+
+#~ msgid "Configure advanced boot loader _options"
+#~ msgstr "Configurare _opţiuni avansate pentru programul de pornire"
+
+#~ msgid "Install Boot Loader record on:"
+#~ msgstr "Instalează programul de pornire pe:"
+
+#~ msgid "_Change Drive Order"
+#~ msgstr "S_chimbă ordinea discurilor"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing "
+#~ "the drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both "
+#~ "SCSI and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Changing the drive order will change where the installation program "
+#~ "locates the Master Boot Record (MBR)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aranjaţi unităţile în aceeaşi ordine ca cea din BIOS. Schimbarea ordinii "
+#~ "unităţilor v-ar putea fi de folos dacă aveţi mai multe adaptoare SCSI sau "
+#~ "adaptoare SCSI şi IDE în acelaşi timp şi doriţi să porniţi de pe "
+#~ "dispozitivul SCSI.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Schimbarea ordinii unităţilor va schimba locul unde programul de "
+#~ "instalare va căuta secţiunea principală de pornire (MBR)"
+
+#~ msgid "About to Install"
+#~ msgstr "Gata de instalare"
+
+#~ msgid "Click next to begin installation of %s."
+#~ msgstr "Un clic pe „Înainte” începe instalarea %s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of the installation can be found in the file '%s' after "
+#~ "rebooting your system.\n"
+#~ "\n"
+#~ "A kickstart file containing the installation options selected can be "
+#~ "found in the file '%s' after rebooting the system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Un jurnal complet al instalării poate fi găsit în fişierul „%s” după "
+#~ "repornirea sistemului dumneavoastră.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Un fişier kickstart conţinând opţiunile de instalare alese poate fi găsit "
+#~ "în fişierul „%s” după repornirea sistemului."
+
+#~ msgid "About to Upgrade"
+#~ msgstr "Gata de actualizare"
+
+#~ msgid "Click next to begin upgrade of %s."
+#~ msgstr "Apăsaţi înainte pentru a începe actualizarea %s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after "
+#~ "rebooting your system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Un jurnal complet al actualizării poate fi găsit în fişierul „%s” după "
+#~ "repornirea sistemului."
+
+#~ msgid "Drive"
+#~ msgstr "Unitate"
+
+#~ msgid "Model"
+#~ msgstr "Model"
+
+#~ msgid "Netmask"
+#~ msgstr "Mască de reţea"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can configure the boot loader to boot other operating systems by "
+#~ "selecting from the list. To add an operating systems that was not "
+#~ "automatically detected, click 'Add.' To change the operating system "
+#~ "booted by default, select 'Default' next to the desired operating system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Puteţi configura programul de pornire să pornească alte sisteme de "
+#~ "operare. Vă va permite să alegeţi dintr-o listă sistemul de operare pe "
+#~ "care doriţi să-l porniţi. Pentru a adăuga alte sisteme de operare decât "
+#~ "cele care au fost detectate automat, apăsaţi „Adaugă”. Pentru a schimba "
+#~ "sistemul de operare care este pornit implicit, selectaţi opţiunea "
+#~ "„Implicit” pentru el."
+
+#~ msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
+#~ msgstr "Lasă ne_schimbat (păstrează datele)"
+
+#~ msgid "_Format partition as:"
+#~ msgstr "_Formatare partiţie ca:"
+
+#~ msgid "Check for _bad blocks?"
+#~ msgstr "Verificare pentru _blocuri defecte?"
+
+#~ msgid "Release notes are missing.\n"
+#~ msgstr "Fişierul cu notele asupra ediţiei lipseşte.\n"
+
+#~ msgid "Release Notes"
+#~ msgstr "Note asupra ediţiei"
+
+#~ msgid "Unable to load file!"
+#~ msgstr "Nu pot încărca fişierul!"
+
+#~ msgid "Installation to begin"
+#~ msgstr "Instalarea e pe punctul de a începe"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of your installation will be in %s after rebooting your "
+#~ "system. You may want to keep this file for later reference."
+#~ msgstr ""
+#~ "Un jurnal complet al instalării dumneavoastră poate fi găsit în %s după "
+#~ "repornirea sistemului. Puteţi să-l păstraţi pentru referinţe ulterioare."
+
+#~ msgid "Upgrade to begin"
+#~ msgstr "Actualizarea e pe cale de a începe"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. "
+#~ "You may want to keep this file for later reference."
+#~ msgstr ""
+#~ "Un jurnal complet al actualizării dumneavoastră se va găsi în %s după "
+#~ "repornirea sistemului. Puteţi să-l păstraţi pentru referinţe ulterioare."
+
+#~ msgid "%s, %s, %s"
+#~ msgstr "%s, %s, %s"
+
+#~ msgid "%s, %s"
+#~ msgstr "%s, %s"
+
+#~ msgid "Check for bad blocks"
+#~ msgstr "Verifică dacă sunt blocuri defecte"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No hard drives have been found. You probably need to manually choose "
+#~ "device drivers for the installation to succeed. Would you like to select "
+#~ "drivers now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nu a fost găsit nici un disc dur. Probabil că va trebui să selectaţi "
+#~ "manual un driver pentru ca instalarea să aibă succes. Doriţi să "
+#~ "selectaţi drivere acum?"
+
+#~ msgid "FAILED"
+#~ msgstr "A PICAT"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The image which was just tested has errors. This could be due to a "
+#~ "corrupt download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and "
+#~ "try again. If this test continues to fail you should not continue the "
+#~ "install."
+#~ msgstr ""
+#~ "Imaginea care tocmai a fost testată are erori. Acest lucru se datorează "
+#~ "fie unei descărcări corupte fie unui disc defect. Dacă e posibil, vă "
+#~ "rugăm curăţaţi discul şi încercaţi din nou. Dacă acest test continuă să "
+#~ "eşueze nu ar trebui să continuaţi cu instalarea."
+
+#~ msgid "PASSED"
+#~ msgstr "A TRECUT"
+
+#~ msgid "It is OK to install from this media."
+#~ msgstr "Este în regulă să instalaţi de pe acest mediu."
+
+#~ msgid "No checksum information available, unable to verify media."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nicio informaţie despre suma de control, nu se poate verifica mediul."
+
+#~ msgid "Media Check Result"
+#~ msgstr "Rezultatul testării mediului"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s for the image:\n"
+#~ "\n"
+#~ " %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s testul. S-a testat imaginea:\n"
+#~ "\n"
+#~ " %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The media check %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mediul %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the following information:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o the name or IP number of your %s server\n"
+#~ " o the directory on that server containing\n"
+#~ " %s for your architecture\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vă rugăm introduceţi următoarele informaţii:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o numele sau adresa IP a serverului dumneavoastră %s\n"
+#~ " o directorul de pe acel server conţinând\n"
+#~ " %s pentru arhitectura dumneavoastră\n"
+
+#~ msgid "FTP"
+#~ msgstr "FTP"
+
+#~ msgid "Web"
+#~ msgstr "Web"
+
+#~ msgid "Web site name:"
+#~ msgstr "Nume sait web:"
+
+#~ msgid "Use non-anonymous ftp"
+#~ msgstr "Foloseşte ftp neanonim"
+
+#~ msgid "FTP Setup"
+#~ msgstr "Setare FTP"
+
+#~ msgid "HTTP Setup"
+#~ msgstr "Setări HTTP"
+
+#~ msgid "You must enter a server name."
+#~ msgstr "Trebuie să introduceţi un nume de server."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password "
+#~ "you wish to use below."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dacă folosiţi ftp neanonim, introduceţi mai jos numele de cont şi parola "
+#~ "pe care doriţi să le folosiţi."
+
+#~ msgid "Account name:"
+#~ msgstr "Nume cont:"
+
+#~ msgid "Further HTTP Setup"
+#~ msgstr "Setare ulterioară HTTP"
+
+#~ msgid "_Release Notes"
+#~ msgstr "Note asupra _ediţiei"
+
+#~ msgid "Exception Info"
+#~ msgstr "Informaţii despre excepţie"
+
+#~ msgid "_Exception details"
+#~ msgstr "Detaliile _excepţiei"
+
+#~ msgid "_Save to floppy"
+#~ msgstr "_Salvează pe dischetă"
+
#~ msgid "Rebooting System"
#~ msgstr "Se reporneşte sistemul"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 4f7b22a65..7c499fd9a 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-02 15:15-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-02 12:12-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-03 01:35+0300\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
@@ -25,16 +25,17 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: ../anaconda:262
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "Неизвестная ошибка"
+#: ../anaconda:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr "Ошибка открытия файла kickstart %s: %s"
-#: ../anaconda:265
+#: ../anaconda:292
#, c-format
-msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
-msgstr "Ошибка получения второй части конфигурации kickstart: %s!"
+msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr ""
-#: ../anaconda:279 ../cmdline.py:70 ../gui.py:960 ../text.py:403
+#: ../anaconda:306 ../cmdline.py:78 ../gui.py:1174 ../text.py:508
#, c-format, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -45,55 +46,55 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../anaconda:391
+#: ../anaconda:423
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr "Для перехода в командную оболочку нажмите <enter>"
-#: ../anaconda:406 ../gui.py:237 ../rescue.py:260 ../rescue.py:334
-#: ../rescue.py:361 ../rescue.py:371 ../rescue.py:450 ../rescue.py:456
-#: ../text.py:443 ../text.py:602 ../vnc.py:146 ../textw/confirm_text.py:26
-#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/constants_text.py:36
-#: ../textw/network_text.py:39 ../textw/network_text.py:49
-#: ../textw/network_text.py:71 ../textw/network_text.py:77
-#: ../textw/network_text.py:225 ../textw/network_text.py:812
-#: ../textw/network_text.py:820 ../loader2/cdinstall.c:140
-#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/cdinstall.c:382
-#: ../loader2/cdinstall.c:387 ../loader2/cdinstall.c:392
-#: ../loader2/cdinstall.c:463 ../loader2/dirbrowser.c:139
-#: ../loader2/driverdisk.c:93 ../loader2/driverdisk.c:281
-#: ../loader2/driverdisk.c:312 ../loader2/driverdisk.c:346
-#: ../loader2/driverdisk.c:384 ../loader2/driverdisk.c:398
-#: ../loader2/driverdisk.c:412 ../loader2/driverdisk.c:422
-#: ../loader2/driverdisk.c:583 ../loader2/driverdisk.c:620
-#: ../loader2/driverselect.c:70 ../loader2/driverselect.c:205
-#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:319 ../loader2/hdinstall.c:369
-#: ../loader2/hdinstall.c:404 ../loader2/hdinstall.c:474
-#: ../loader2/hdinstall.c:517 ../loader2/hdinstall.c:530 ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/kickstart.c:127 ../loader2/kickstart.c:137
-#: ../loader2/kickstart.c:180 ../loader2/kickstart.c:279
-#: ../loader2/kickstart.c:366 ../loader2/kickstart.c:523 ../loader2/lang.c:106
-#: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:316 ../loader2/loader.c:342
-#: ../loader2/loader.c:355 ../loader2/loader.c:366 ../loader2/loader.c:852
-#: ../loader2/loader.c:1016 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432
-#: ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:375 ../loader2/method.c:449
-#: ../loader2/modules.c:1036 ../loader2/modules.c:1049 ../loader2/net.c:272
-#: ../loader2/net.c:311 ../loader2/net.c:739 ../loader2/net.c:1064
-#: ../loader2/net.c:1597 ../loader2/net.c:1620 ../loader2/net.c:1806
-#: ../loader2/nfsinstall.c:57 ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/telnetd.c:87
-#: ../loader2/urlinstall.c:68 ../loader2/urlinstall.c:91
-#: ../loader2/urlinstall.c:142 ../loader2/urlinstall.c:155
-#: ../loader2/urlinstall.c:464 ../loader2/urlinstall.c:473
-#: ../loader2/urlinstall.c:484 ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:347
-#: ../loader2/urls.c:352 ../loader2/urls.c:358 ../loader2/urls.c:470
+#: ../anaconda:438 ../gui.py:235 ../rescue.py:271 ../rescue.py:339
+#: ../rescue.py:366 ../rescue.py:376 ../rescue.py:452 ../rescue.py:458
+#: ../text.py:536 ../text.py:698 ../textw/constants_text.py:42
+#: ../textw/network_text.py:44 ../textw/network_text.py:54
+#: ../textw/network_text.py:76 ../textw/network_text.py:82
+#: ../textw/network_text.py:230 ../textw/network_text.py:815
+#: ../textw/network_text.py:823 ../loader2/cdinstall.c:145
+#: ../loader2/cdinstall.c:146 ../loader2/cdinstall.c:196
+#: ../loader2/cdinstall.c:199 ../loader2/cdinstall.c:326
+#: ../loader2/cdinstall.c:331 ../loader2/cdinstall.c:335
+#: ../loader2/cdinstall.c:401 ../loader2/dirbrowser.c:145
+#: ../loader2/driverdisk.c:98 ../loader2/driverdisk.c:235
+#: ../loader2/driverdisk.c:266 ../loader2/driverdisk.c:299
+#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:351
+#: ../loader2/driverdisk.c:365 ../loader2/driverdisk.c:375
+#: ../loader2/driverdisk.c:535 ../loader2/driverdisk.c:572
+#: ../loader2/driverselect.c:75 ../loader2/driverselect.c:199
+#: ../loader2/hdinstall.c:133 ../loader2/hdinstall.c:186
+#: ../loader2/hdinstall.c:344 ../loader2/hdinstall.c:394
+#: ../loader2/hdinstall.c:426 ../loader2/hdinstall.c:496
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:552 ../loader2/kbd.c:138
+#: ../loader2/kickstart.c:132 ../loader2/kickstart.c:142
+#: ../loader2/kickstart.c:185 ../loader2/kickstart.c:284
+#: ../loader2/kickstart.c:372 ../loader2/kickstart.c:529 ../loader2/lang.c:115
+#: ../loader2/lang.c:376 ../loader2/loader.c:344 ../loader2/loader.c:379
+#: ../loader2/loader.c:414 ../loader2/loader.c:431 ../loader2/loader.c:444
+#: ../loader2/loader.c:479 ../loader2/loader.c:992 ../loader2/loader.c:1154
+#: ../loader2/mediacheck.c:62 ../loader2/mediacheck.c:100
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:377 ../loader2/method.c:451
+#: ../loader2/modules.c:336 ../loader2/modules.c:348 ../loader2/net.c:281
+#: ../loader2/net.c:324 ../loader2/net.c:754 ../loader2/net.c:1098
+#: ../loader2/net.c:1653 ../loader2/net.c:1676 ../loader2/net.c:1869
+#: ../loader2/nfsinstall.c:67 ../loader2/nfsinstall.c:139
+#: ../loader2/nfsinstall.c:197 ../loader2/nfsinstall.c:256
+#: ../loader2/nfsinstall.c:264 ../loader2/nfsinstall.c:302
+#: ../loader2/telnetd.c:93 ../loader2/urlinstall.c:81
+#: ../loader2/urlinstall.c:104 ../loader2/urlinstall.c:154
+#: ../loader2/urlinstall.c:167 ../loader2/urlinstall.c:426
+#: ../loader2/urlinstall.c:435 ../loader2/urlinstall.c:444
+#: ../loader2/urls.c:294 ../loader2/urls.c:328 ../loader2/urls.c:339
+#: ../loader2/urls.c:411
msgid "OK"
msgstr "OК"
-#: ../anaconda:413
+#: ../anaconda:445
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
@@ -101,77 +102,68 @@ msgstr ""
"Недостаточно ОЗУ для запуска графической установки. Установка будет "
"продолжена в текстовом режиме."
-#: ../anaconda:429
+#: ../anaconda:461
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr "Видеокарта не найдена, подразумевается отсутствие видеокарты."
-#: ../anaconda:436 ../anaconda:897
+#: ../anaconda:468 ../anaconda:977
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr "Не удается инициализировать объект состояния оборудования X"
-#: ../anaconda:493
+#: ../anaconda:523
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "Запуск графической установки..."
-#: ../anaconda:754
+#: ../anaconda:851
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "Переход к установке в текстовом режиме"
-#: ../anaconda:794
+#: ../anaconda:891
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr "Графическая установка невозможна... Запускается текстовая установка."
-#: ../anaconda:802
+#: ../anaconda:899
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr "Переменная DISPLAY не установлена. Запускается текстовый режим!"
-#: ../anaconda:863
-msgid "Unknown install method"
-msgstr "Неизвестный метод установки"
-
-#: ../anaconda:864
-msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
-msgstr "Вы указали метод установки, который не поддерживается anaconda."
-
-#: ../anaconda:866
-#, c-format
-msgid "unknown install method: %s"
-msgstr "неизвестный метод установки: %s"
-
-#: ../autopart.py:955
+#: ../autopart.py:893
#, python-format
msgid ""
-"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
+"Error resizing partition %s.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Невозможно распределить разделы, основанные на цилиндрах, как первичные\n"
-"\n"
-"%s"
-#: ../autopart.py:960
+#: ../autopart.py:896
#, python-format
-msgid ""
-"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
+msgid "Start of partition %s was moved when resizing"
+msgstr ""
+
+#: ../autopart.py:988
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
+msgstr ""
+"Невозможно распределить разделы, основанные на цилиндрах, как первичные\n"
"\n"
"%s"
+
+#: ../autopart.py:993
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
msgstr ""
"Невозможно распределить разделы как первичные.\n"
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:965
-#, python-format
-msgid ""
-"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../autopart.py:998
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
msgstr ""
"Невозможно распределить разделы на основе цилиндров.\n"
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1025
+#: ../autopart.py:1063
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
@@ -182,7 +174,7 @@ msgstr ""
"загрузиться с этого раздела. Используйте раздел, относящийся к метке диска "
"BSD, или измените метку диска этого устройства на BSD."
-#: ../autopart.py:1027
+#: ../autopart.py:1065
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
@@ -193,7 +185,7 @@ msgstr ""
"свободного места для установки начального загрузчика. Убедитесь, что в "
"начале диска, содержащего /boot, имеется хотя бы 5 Мб свободного места."
-#: ../autopart.py:1029
+#: ../autopart.py:1067
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
@@ -202,7 +194,7 @@ msgstr ""
"Загрузочный раздел %s не является разделом VFAT. EFI не сможет загрузиться "
"с этого раздела."
-#: ../autopart.py:1031
+#: ../autopart.py:1069
msgid ""
"The boot partition must entirely be in the first 4GB of the disk. "
"OpenFirmware won't be able to boot this installation."
@@ -210,7 +202,7 @@ msgstr ""
"Загрузочный раздел должен располагаться в первых 4 ГБ диска. OpenFirmware не "
"сможет загрузиться с этого раздела."
-#: ../autopart.py:1038
+#: ../autopart.py:1076
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
@@ -218,7 +210,7 @@ msgstr ""
"Загрузочный раздел %s не соответствует требованиям загрузки для вашей "
"архитектуры."
-#: ../autopart.py:1064
+#: ../autopart.py:1102
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
@@ -227,11 +219,11 @@ msgstr ""
"Добавление этого раздела не оставит места для уже распределенных логических "
"томов на %s."
-#: ../autopart.py:1259
+#: ../autopart.py:1299
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "Запрошенный раздел не существует"
-#: ../autopart.py:1260
+#: ../autopart.py:1300
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -242,11 +234,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Нажмите OК для перезагрузки системы."
-#: ../autopart.py:1287
+#: ../autopart.py:1325
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "Запрошенное устройство RAID не существует"
-#: ../autopart.py:1288
+#: ../autopart.py:1326
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -257,11 +249,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Нажмите OК для перезагрузки системы."
-#: ../autopart.py:1319
+#: ../autopart.py:1355
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr "Запрошенная группа томов не существует"
-#: ../autopart.py:1320
+#: ../autopart.py:1356
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -272,11 +264,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Нажмите OК для перезагрузки системы."
-#: ../autopart.py:1357
+#: ../autopart.py:1393
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr "Запрошенный логический том не существует"
-#: ../autopart.py:1358
+#: ../autopart.py:1394
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -287,11 +279,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Нажмите OК для перезагрузки системы."
-#: ../autopart.py:1484 ../autopart.py:1531
+#: ../autopart.py:1529 ../autopart.py:1576
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "Ошибки автоматического разбиения"
-#: ../autopart.py:1485
+#: ../autopart.py:1530
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -306,11 +298,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Нажмите OК для перезагрузки системы."
-#: ../autopart.py:1495
+#: ../autopart.py:1540
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "Предостережения при автоматическом разбиении"
-#: ../autopart.py:1496
+#: ../autopart.py:1541
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -321,7 +313,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1510 ../autopart.py:1527
+#: ../autopart.py:1555 ../autopart.py:1572
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -332,12 +324,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Нажмите OК для перезагрузки системы."
-#: ../autopart.py:1511 ../iw/partition_gui.py:997
-#: ../textw/partition_text.py:239
+#: ../autopart.py:1556 ../iw/partition_gui.py:1023
+#: ../textw/partition_text.py:245
msgid "Error Partitioning"
msgstr "Ошибка разбиения"
-#: ../autopart.py:1512
+#: ../autopart.py:1557
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -348,7 +340,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s.%s"
-#: ../autopart.py:1529
+#: ../autopart.py:1574
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -358,7 +350,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Нажмите 'OK' для выбора другого варианта разбиения."
-#: ../autopart.py:1532
+#: ../autopart.py:1577
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -375,27 +367,15 @@ msgstr ""
"Возможная причина ошибки - недостаточное количество свободного места для "
"установки. %s"
-#: ../autopart.py:1543
+#: ../autopart.py:1588
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "Неустранимая ошибка"
-#: ../autopart.py:1544
+#: ../autopart.py:1589
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "Ваша система сейчас будет перезагружена."
-#: ../autopart.py:1691 ../bootloader.py:197 ../image.py:442
-#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:1075
-#: ../partedUtils.py:1124 ../partedUtils.py:1167 ../upgrade.py:348
-#: ../yuminstall.py:1205 ../iw/blpasswidget.py:145
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41 ../iw/task_gui.py:89
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:188 ../iw/upgrade_swap_gui.py:196
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:203 ../textw/bootloader_text.py:123
-#: ../textw/bootloader_text.py:448 ../textw/partition_text.py:243
-#: ../textw/upgrade_text.py:172 ../loader2/loader.c:411
-msgid "Warning"
-msgstr "Внимание!"
-
-#: ../autopart.py:1697
+#: ../autopart.py:1706
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -411,7 +391,7 @@ msgstr ""
"интерактивном окружении. Вы можете задать типы файловых систем, точки "
"монтирования и многое другое."
-#: ../autopart.py:1708
+#: ../autopart.py:1717
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
@@ -419,58 +399,76 @@ msgstr ""
"Перед тем, как программа установки выполнит автоматическое разбиение, "
"необходимо выбрать, как будет использовано место на жестких дисках."
-#: ../autopart.py:1713
+#: ../autopart.py:1722
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "Удалить все разделы на этой системе"
-#: ../autopart.py:1714
+#: ../autopart.py:1723
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "Удалить все разделы Linux на этой системе"
-#: ../autopart.py:1715
+#: ../autopart.py:1724
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "Сохранить все разделы и использовать свободное пространство"
-#: ../autopart.py:1717
-#, python-format
-msgid ""
-"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
-"s\n"
-"Are you sure you want to do this?"
-msgstr ""
-"Вы выбрали удаление всех разделов (ВСЕХ ДАННЫХ) на следующих устройствах:%s\n"
-"Вы уверены, что хотите удалить все разделы?"
-
-#: ../autopart.py:1721
-#, python-format
-msgid ""
-"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
-"following drives:%s\n"
-"Are you sure you want to do this?"
-msgstr ""
-"Вы выбрали удаление всех разделов Linux (и ВСЕХ ДАННЫХ на них) на следующих "
-"устройствах:%s\n"
-"Вы уверены, что хотите удалить все разделы Linux?"
-
-#: ../backend.py:113
+#: ../backend.py:126
#, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "Обновление %s\n"
-#: ../backend.py:115
+#: ../backend.py:128
#, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "Установка %s\n"
-#: ../bootloader.py:129
+#: ../bootloader.py:44 ../bootloader.py:216 ../image.py:87
+#: ../partedUtils.py:353 ../partedUtils.py:383 ../partedUtils.py:1091
+#: ../partedUtils.py:1244 ../upgrade.py:403 ../yuminstall.py:1387
+#: ../yuminstall.py:1414 ../iw/autopart_type.py:178 ../iw/blpasswidget.py:149
+#: ../iw/task_gui.py:53 ../iw/upgrade_swap_gui.py:192
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:200 ../iw/upgrade_swap_gui.py:207
+#: ../textw/bootloader_text.py:127 ../textw/bootloader_text.py:452
+#: ../textw/partition_text.py:249 ../textw/upgrade_text.py:178
+msgid "Warning"
+msgstr "Внимание!"
+
+#: ../bootloader.py:45
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your filesystems have already been activated. You cannot go back past this "
+"point.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with the installation?"
+msgstr ""
+"Выбранные вами опции разбиения уже активированы. Вы не сможете вернуться к "
+"окну редактирования диска. Продолжить установку?"
+
+#: ../bootloader.py:49 ../exception.py:348 ../exception.py:364
+#: ../fsset.py:1675 ../fsset.py:1929 ../fsset.py:2660 ../fsset.py:2667
+#: ../gui.py:1179 ../gui.py:1313 ../image.py:96 ../livecd.py:375
+#: ../upgrade.py:84 ../upgrade.py:104 ../yuminstall.py:644
+#: ../yuminstall.py:719 ../yuminstall.py:725 ../yuminstall.py:893
+#: ../yuminstall.py:941 ../yuminstall.py:1173 ../yuminstall.py:1210
+#, fuzzy
+msgid "_Exit installer"
+msgstr "Прервать установку"
+
+#: ../bootloader.py:49 ../fsset.py:1930 ../image.py:97 ../image.py:247
+#: ../kickstart.py:978 ../kickstart.py:1016 ../partedUtils.py:1247
+#: ../upgrade.py:84 ../upgrade.py:104 ../yuminstall.py:898
+#: ../iw/partition_gui.py:1037
+msgid "_Continue"
+msgstr "П_родолжить"
+
+#: ../bootloader.py:147
msgid "Bootloader"
msgstr "Загрузчик"
-#: ../bootloader.py:129
+#: ../bootloader.py:147
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "Установка загрузчика..."
-#: ../bootloader.py:198
+#: ../bootloader.py:217
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
@@ -478,61 +476,63 @@ msgstr ""
"В вашей системе не установлен ни один пакет с ядром Linux. Конфигурация "
"загрузчика не будет изменена."
-#: ../cmdline.py:45
+#: ../cmdline.py:53
msgid "Completed"
msgstr "Выполнено"
-#: ../cmdline.py:53
+#: ../cmdline.py:61
msgid "In progress... "
msgstr "В процессе... "
-#: ../cmdline.py:82
+#: ../cmdline.py:90
msgid "Can't have a question in command line mode!"
msgstr "Невозможно задать вопрос в режиме командной строки!"
-#: ../cmdline.py:101
+#: ../cmdline.py:109
msgid "Parted exceptions can't be handled in command line mode!"
msgstr "Исключения parted не могут быть обработаны в режиме командной строки!"
-#: ../constants.py:65
-#, python-format
+#: ../constants.py:75
+#, fuzzy
msgid ""
"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
-"save a copy of the detailed exception and file a bug report against anaconda "
-"at %s"
+"save a copy of the detailed exception and file a bug report"
msgstr ""
"Произошла исключительная ситуация. Скорее всего это ошибка. Сохраните полный "
"текст исключения и заполните отчет об ошибке anaconda на %s"
-#: ../exception.py:412 ../exception.py:429
+#: ../constants.py:81
+msgid " with the provider of this software."
+msgstr ""
+
+#: ../constants.py:85
+#, fuzzy, python-format
+msgid " against anaconda at %s"
+msgstr "Чтение обновлений anaconda..."
+
+#: ../exception.py:344 ../exception.py:360
msgid "Dump Written"
msgstr "Дамп сохранен"
-#: ../exception.py:413
+#: ../exception.py:345
#, fuzzy
msgid ""
-"Your system's state has been successfully written to the floppy. The "
-"installer will now exit."
+"Your system's state has been successfully written to the disk. The installer "
+"will now exit."
msgstr ""
"Состояние вашей системы было успешно сохранено на дискету. Система будет "
"перезагружена."
-#: ../exception.py:416 ../exception.py:433 ../fsset.py:1457 ../fsset.py:1742
-#: ../fsset.py:2440 ../fsset.py:2447 ../gui.py:965 ../gui.py:1114
-#: ../image.py:452 ../livecd.py:356 ../upgrade.py:59 ../yuminstall.py:1051
-#, fuzzy
-msgid "_Exit installer"
-msgstr "Прервать установку"
-
-#: ../exception.py:421 ../exception.py:438
+#: ../exception.py:351 ../exception.py:367
msgid "Dump Not Written"
msgstr "Дамп не сохранен"
-#: ../exception.py:422
-msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
+#: ../exception.py:352
+#, fuzzy
+msgid "There was a problem writing the system state to the disk."
msgstr "Невозможно записать состояние системы на дискету."
-#: ../exception.py:430
+#: ../exception.py:361
#, fuzzy
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. The "
@@ -541,51 +541,63 @@ msgstr ""
"Состояние вашей системы было успешно сохранено на удаленный узел. Система "
"будет перезагружена."
-#: ../exception.py:439
+#: ../exception.py:368
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr "Возникла проблема при записи состояния системы на удаленный узел."
-#: ../fsset.py:216
-msgid "Checking for Bad Blocks"
-msgstr "Поиск дефектных блоков"
+#: ../fsset.py:533
+#, fuzzy
+msgid "Checking"
+msgstr "Проверка \"%s\"..."
-#: ../fsset.py:217
-#, python-format
-msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
+#: ../fsset.py:534
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Checking filesystem on %s..."
msgstr "Поиск дефектных блоков на /dev/%s..."
-#: ../fsset.py:663 ../fsset.py:1427 ../fsset.py:1458 ../fsset.py:1518
-#: ../fsset.py:1529 ../fsset.py:1583 ../fsset.py:1594 ../fsset.py:1634
-#: ../fsset.py:1684 ../fsset.py:1765 ../fsset.py:1777 ../image.py:135
-#: ../image.py:180 ../image.py:311 ../livecd.py:350 ../partIntfHelpers.py:406
-#: ../urlinstall.py:112 ../urlinstall.py:206 ../yuminstall.py:442
-#: ../yuminstall.py:762 ../yuminstall.py:802 ../yuminstall.py:1019
-#: ../yuminstall.py:1044 ../iw/autopart_type.py:74 ../iw/autopart_type.py:209
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:267 ../iw/osbootwidget.py:216
-#: ../iw/osbootwidget.py:225 ../iw/raid_dialog_gui.py:618
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:657 ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:145
-#: ../textw/grpselect_text.py:116 ../textw/partition_text.py:1692
-#: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/partition_text.py:1720
-#: ../textw/upgrade_text.py:160 ../textw/upgrade_text.py:167
-#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:463
-#: ../loader2/driverdisk.c:93 ../loader2/driverdisk.c:346
-#: ../loader2/driverdisk.c:384 ../loader2/driverdisk.c:412
-#: ../loader2/driverdisk.c:422 ../loader2/driverdisk.c:486
-#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:369 ../loader2/hdinstall.c:474
-#: ../loader2/hdinstall.c:517 ../loader2/hdinstall.c:530
-#: ../loader2/kickstart.c:279 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:316
-#: ../loader2/loader.c:366 ../loader2/loader.c:852 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:375
-#: ../loader2/method.c:449 ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:68
-#: ../loader2/urlinstall.c:91 ../loader2/urlinstall.c:142
-#: ../loader2/urlinstall.c:155 ../loader2/urls.c:347 ../loader2/urls.c:352
+#: ../fsset.py:544 ../fsset.py:977
+#, fuzzy
+msgid "Resizing"
+msgstr "Получение"
+
+#: ../fsset.py:545 ../fsset.py:978
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Resizing filesystem on %s..."
+msgstr "Форматирование файловой системы %s..."
+
+#: ../fsset.py:687 ../fsset.py:1645 ../fsset.py:1676 ../fsset.py:1752
+#: ../fsset.py:1820 ../fsset.py:1870 ../fsset.py:1952 ../fsset.py:1965
+#: ../image.py:264 ../livecd.py:368 ../partIntfHelpers.py:412 ../text.py:444
+#: ../yuminstall.py:347 ../yuminstall.py:402 ../yuminstall.py:538
+#: ../yuminstall.py:640 ../yuminstall.py:904 ../yuminstall.py:945
+#: ../yuminstall.py:1178 ../yuminstall.py:1203 ../iw/autopart_type.py:93
+#: ../iw/autopart_type.py:168 ../iw/autopart_type.py:312
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:264 ../iw/osbootwidget.py:210
+#: ../iw/osbootwidget.py:219 ../iw/raid_dialog_gui.py:669
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:708 ../iw/task_gui.py:43 ../iw/task_gui.py:226
+#: ../textw/grpselect_text.py:123 ../textw/partition_text.py:1650
+#: ../textw/partition_text.py:1656 ../textw/partition_text.py:1678
+#: ../textw/upgrade_text.py:166 ../textw/upgrade_text.py:173
+#: ../loader2/cdinstall.c:146 ../loader2/cdinstall.c:401
+#: ../loader2/driverdisk.c:98 ../loader2/driverdisk.c:299
+#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:365
+#: ../loader2/driverdisk.c:375 ../loader2/driverdisk.c:439
+#: ../loader2/hdinstall.c:133 ../loader2/hdinstall.c:186
+#: ../loader2/hdinstall.c:394 ../loader2/hdinstall.c:496
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:552
+#: ../loader2/kickstart.c:284 ../loader2/lang.c:115 ../loader2/loader.c:344
+#: ../loader2/loader.c:444 ../loader2/loader.c:992 ../loader2/mediacheck.c:62
+#: ../loader2/mediacheck.c:100 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:377
+#: ../loader2/method.c:451 ../loader2/nfsinstall.c:139
+#: ../loader2/nfsinstall.c:197 ../loader2/nfsinstall.c:256
+#: ../loader2/nfsinstall.c:264 ../loader2/telnetd.c:93
+#: ../loader2/urlinstall.c:81 ../loader2/urlinstall.c:104
+#: ../loader2/urlinstall.c:154 ../loader2/urlinstall.c:167
+#: ../loader2/urls.c:328
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
-#: ../fsset.py:664
+#: ../fsset.py:688
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
@@ -598,27 +610,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Продолжить без преобразования %s?"
-#: ../fsset.py:1334
+#: ../fsset.py:1502
msgid "RAID Device"
msgstr "устройство RAID"
-#: ../fsset.py:1338 ../fsset.py:1344
+#: ../fsset.py:1506 ../fsset.py:1512
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "Apple Bootstrap"
-#: ../fsset.py:1349 ../partitions.py:900
+#: ../fsset.py:1517 ../partitions.py:1130
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "PPC PReP Boot"
-#: ../fsset.py:1352
+#: ../fsset.py:1520
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Первый сектор загрузочного раздела"
-#: ../fsset.py:1353
+#: ../fsset.py:1521
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "Основная загрузочная запись (MBR)"
-#: ../fsset.py:1428
+#: ../fsset.py:1646
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -631,13 +643,13 @@ msgstr ""
"\n"
"Нажмите <Enter> для перезагрузки системы."
-#: ../fsset.py:1457 ../packages.py:282 ../rescue.py:300 ../rescue.py:302
-#: ../textw/upgrade_text.py:118 ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:422
+#: ../fsset.py:1675 ../packages.py:304 ../rescue.py:305 ../rescue.py:307
+#: ../textw/upgrade_text.py:124 ../loader2/cdinstall.c:196
+#: ../loader2/cdinstall.c:199 ../loader2/method.c:424
msgid "Skip"
msgstr "Пропустить"
-#: ../fsset.py:1478
+#: ../fsset.py:1696
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -657,11 +669,11 @@ msgstr ""
"Linux версии 1. Если вы пропустите этот шаг, установщик проигнорирует его в "
"процессе установки."
-#: ../fsset.py:1485
+#: ../fsset.py:1703
msgid "Reformat"
msgstr "Переформатирование"
-#: ../fsset.py:1489
+#: ../fsset.py:1707
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -681,7 +693,7 @@ msgstr ""
"выполнения обновления полностью остановите работу вашей системы вместо "
"перевода ее в \"спящий режим\"."
-#: ../fsset.py:1497
+#: ../fsset.py:1715
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -701,7 +713,7 @@ msgstr ""
"вы выполняете новую установку, обязательно укажите установщику "
"переформатировать все разделы подкачки."
-#: ../fsset.py:1507
+#: ../fsset.py:1725
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -716,69 +728,58 @@ msgstr ""
"раздела как пространства подкачки. Выберите \"Перезагрузка\" для "
"перезапуска системы."
-#: ../fsset.py:1512 ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1730 ../iw/partition_gui.py:373
msgid "Format"
msgstr "Формат"
-#: ../fsset.py:1519
+#: ../fsset.py:1736
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
-"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
-"partition.\n"
+"Devices in /etc/fstab should be specified by label, not by device name.\n"
"\n"
"Press OK to exit the installer."
msgstr ""
-"Ошибка подключения устройства подкачки %s: %s\n"
+"Ошибка монтирования устройства %s как %s: %s\n"
"\n"
-"Файл /etc/fstab обновляемого раздела не содержит описания рабочего "
-"устройства подкачки\n"
+"Устройства в файле /etc/fstab должны быть заданы метками, а не именами.\n"
"\n"
"Нажмите ОК для перезагрузки системы."
-#: ../fsset.py:1530
+#: ../fsset.py:1741
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
-"This most likely means this swap partition has not been initialized.\n"
+"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
+"partition.\n"
"\n"
-"Press OK to exit the installer."
+"Press OK to exit the installer"
msgstr ""
"Ошибка подключения устройства подкачки %s: %s\n"
"\n"
-"Наиболее вероятная причина - раздел не был инициализирован.\n"
+"Файл /etc/fstab обновляемого раздела не содержит описания рабочего "
+"устройства подкачки\n"
"\n"
"Нажмите ОК для перезагрузки системы."
-#: ../fsset.py:1584
+#: ../fsset.py:1747
#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
-"this device.\n"
-"\n"
-"Press <Enter> to exit the installer."
-msgstr ""
-"На устройстве /dev/%s обнаружены сбойные блоки. Не рекомендуется "
-"использовать это устройство.\n"
+"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
-"Нажмите <Enter> для перезагрузки системы"
-
-#: ../fsset.py:1595
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
-"and the install cannot continue.\n"
+"This most likely means this swap partition has not been initialized.\n"
"\n"
-"Press <Enter> to exit the installer."
+"Press OK to exit the installer."
msgstr ""
-"Произошла ошибка при поиске сбойных блоков на устройстве %s. Установка не "
-"может быть продолжена.\n"
+"Ошибка подключения устройства подкачки %s: %s\n"
"\n"
-"Нажмите <Enter> для перезагрузки системы."
+"Наиболее вероятная причина - раздел не был инициализирован.\n"
+"\n"
+"Нажмите ОК для перезагрузки системы."
-#: ../fsset.py:1635
+#: ../fsset.py:1821
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -791,7 +792,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Нажмите <Enter> для перезагрузки системы."
-#: ../fsset.py:1685
+#: ../fsset.py:1871
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -804,11 +805,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Нажмите <Enter> для перезагрузки системы."
-#: ../fsset.py:1711 ../fsset.py:1720
+#: ../fsset.py:1897 ../fsset.py:1906
msgid "Invalid mount point"
msgstr "Неверная точка монтирования"
-#: ../fsset.py:1712
+#: ../fsset.py:1898
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -821,7 +822,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Нажмите <Enter> для перезагрузки системы."
-#: ../fsset.py:1721
+#: ../fsset.py:1907
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -834,11 +835,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Нажмите <Enter> для перезагрузки системы."
-#: ../fsset.py:1734
+#: ../fsset.py:1921
msgid "Unable to mount filesystem"
msgstr "Невозможно смонтировать файловую систему"
-#: ../fsset.py:1735
+#: ../fsset.py:1922
#, python-format
msgid ""
"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
@@ -847,13 +848,7 @@ msgstr ""
"Произошла ошибка при монтировании устройства %s как %s. Установка может быть "
"продолжена, но возможны проблемы."
-#: ../fsset.py:1743 ../image.py:93 ../image.py:453 ../kickstart.py:1008
-#: ../kickstart.py:1046 ../partedUtils.py:1179 ../upgrade.py:59
-#: ../yuminstall.py:754 ../iw/partition_gui.py:1011
-msgid "_Continue"
-msgstr "П_родолжить"
-
-#: ../fsset.py:1751
+#: ../fsset.py:1938
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -868,7 +863,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Нажмите ОК для перезагрузки системы."
-#: ../fsset.py:1758
+#: ../fsset.py:1945
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -883,7 +878,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Нажмите ОК для перезагрузки системы."
-#: ../fsset.py:1778
+#: ../fsset.py:1966
#, fuzzy
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
@@ -898,11 +893,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Нажмите ОК для перезагрузки системы."
-#: ../fsset.py:2432
+#: ../fsset.py:2652
msgid "Duplicate Labels"
msgstr "Одинаковые ярлыки"
-#: ../fsset.py:2433
+#: ../fsset.py:2653
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
@@ -915,11 +910,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Исправьте эту проблему и перезапустите установку."
-#: ../fsset.py:2442
+#: ../fsset.py:2662
msgid "Invalid Label"
msgstr "Неверная метка"
-#: ../fsset.py:2443
+#: ../fsset.py:2663
#, python-format
msgid ""
"An invalid label was found on device %s. Please fix this problem and "
@@ -928,24 +923,24 @@ msgstr ""
"Устройство %s содержит неверную метку. Исправьте эту проблему и "
"перезапустите установку."
-#: ../fsset.py:2701
+#: ../fsset.py:2800
msgid "Formatting"
msgstr "Форматирование"
-#: ../fsset.py:2702
+#: ../fsset.py:2801
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "Форматирование файловой системы %s..."
-#: ../gui.py:109
+#: ../gui.py:107
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "При копировании снимков экрана произошла ошибка."
-#: ../gui.py:120
+#: ../gui.py:118
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "Снимки экрана скопированы"
-#: ../gui.py:121
+#: ../gui.py:119
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -959,20 +954,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Вы сможете просмотреть их после перезагрузки системы."
-#: ../gui.py:164
+#: ../gui.py:162
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "Сохранение снимка экрана"
-#: ../gui.py:165
+#: ../gui.py:163
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "Снимок экрана с именем '%s' сохранен."
-#: ../gui.py:168
+#: ../gui.py:166
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "Ошибка сохранения снимка экрана"
-#: ../gui.py:169
+#: ../gui.py:167
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
@@ -981,73 +976,98 @@ msgstr ""
"установке пакетов, вам необходимо попробовать еще несколько раз для "
"получения снимка."
-#: ../gui.py:234 ../text.py:440
+#: ../gui.py:232 ../text.py:533
msgid "Fix"
msgstr "Исправить"
-#: ../gui.py:235 ../rescue.py:217 ../text.py:441
-#: ../textw/bootloader_text.py:68 ../textw/constants_text.py:48
-#: ../loader2/driverdisk.c:526 ../loader2/driverdisk.c:536
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/loader.c:411
+#: ../gui.py:233 ../rescue.py:228 ../text.py:534
+#: ../textw/bootloader_text.py:72 ../textw/constants_text.py:54
+#: ../loader2/driverdisk.c:479 ../loader2/driverdisk.c:489
+#: ../loader2/hdinstall.c:290
msgid "Yes"
msgstr "Да"
-#: ../gui.py:236 ../rescue.py:217 ../rescue.py:219 ../text.py:442
-#: ../textw/bootloader_text.py:68 ../textw/constants_text.py:52
-#: ../loader2/driverdisk.c:526 ../loader2/driverdisk.c:536
-#: ../loader2/loader.c:411
+#: ../gui.py:234 ../rescue.py:228 ../rescue.py:230 ../text.py:535
+#: ../textw/bootloader_text.py:72 ../textw/constants_text.py:58
+#: ../loader2/driverdisk.c:479 ../loader2/driverdisk.c:489
msgid "No"
msgstr "Нет"
-#: ../gui.py:238 ../text.py:444 ../text.py:572 ../loader2/net.c:97
-#: ../loader2/net.c:329 ../loader2/net.c:583 ../loader2/net.c:691
-#: ../loader2/net.c:791 ../loader2/net.c:799 ../loader2/net.c:1193
-#: ../loader2/net.c:1199
+#: ../gui.py:236 ../text.py:537 ../text.py:668 ../loader2/net.c:96
+#: ../loader2/net.c:342 ../loader2/net.c:593 ../loader2/net.c:699
+#: ../loader2/net.c:824 ../loader2/net.c:832 ../loader2/net.c:1228
+#: ../loader2/net.c:1234
msgid "Retry"
msgstr "Повторить"
-#: ../gui.py:239 ../text.py:445
+#: ../gui.py:237 ../text.py:538
msgid "Ignore"
msgstr "Игнорировать"
-#: ../gui.py:240 ../gui.py:780 ../partIntfHelpers.py:237
-#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:106 ../text.py:107 ../text.py:417
-#: ../text.py:419 ../text.py:446 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
-#: ../textw/bootloader_text.py:198 ../textw/constants_text.py:40
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:282
-#: ../loader2/kickstart.c:366 ../loader2/loader.c:355
+#: ../gui.py:238 ../gui.py:843 ../partIntfHelpers.py:244
+#: ../partIntfHelpers.py:535 ../text.py:109 ../text.py:110 ../text.py:539
+#: ../textw/bootloader_text.py:202 ../textw/constants_text.py:46
+#: ../loader2/dirbrowser.c:145 ../loader2/driverdisk.c:236
+#: ../loader2/kickstart.c:372 ../loader2/loader.c:379 ../loader2/loader.c:479
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
-#: ../gui.py:607 ../text.py:360
+#: ../gui.py:583 ../text.py:465
msgid "Installation Key"
msgstr "Установочный ключ"
-#: ../gui.py:790 tmp/anaconda.glade.h:2 tmp/exn.glade.h:3
+#: ../gui.py:657 ../gui.py:665
+#, fuzzy
+msgid "Error with passphrase"
+msgstr "Ошибка пароля"
+
+#: ../gui.py:658
+#, fuzzy
+msgid "The passphrases you entered were different. Please try again."
+msgstr "Введенные вами пароли не совпадают. Повторите ввод."
+
+#: ../gui.py:666
+#, fuzzy
+msgid "The passphrase must be at least eight characters long."
+msgstr "Пароль должен содержать не менее 6 символов."
+
+#: ../gui.py:692 ../text.py:275
+#, python-format
+msgid ""
+"Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during "
+"installation you must enter the device's passphrase below."
+msgstr ""
+
+#: ../gui.py:855 ../gui.py:856 ../gui.py:968 ../gui.py:969
+#: tmp/anaconda.glade.h:2
msgid "_Debug"
msgstr "_Отладка"
-#: ../gui.py:962 ../text.py:405
+#: ../gui.py:1012 ../gui.py:1014 ../livecd.py:112
+msgid "Exit installer"
+msgstr "Прервать установку"
+
+#: ../gui.py:1014 ../text.py:253 ../text.py:261
+msgid "Debug"
+msgstr "Отладка"
+
+#: ../gui.py:1016 ../text.py:257
+msgid "Exception Occurred"
+msgstr "Произошло исключение"
+
+#: ../gui.py:1176 ../text.py:510
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "Ошибка при обработке конфигурации Kickstart"
-#: ../gui.py:970 ../text.py:415
-msgid ""
-"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
-"please choose your diskette carefully."
-msgstr ""
-"Вставьте дискету. Будьте внимательны, так как все содержимое этой дискеты "
-"будет удалено."
-
-#: ../gui.py:1017
+#: ../gui.py:1222
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: ../gui.py:1103 ../text.py:567
+#: ../gui.py:1302 ../text.py:663
msgid "Error!"
msgstr "Ошибка!"
-#: ../gui.py:1104 ../text.py:568
+#: ../gui.py:1303 ../text.py:664
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -1058,72 +1078,84 @@ msgstr ""
"\n"
"className = %s"
-#: ../gui.py:1109 ../harddrive.py:80 ../harddrive.py:126 ../image.py:526
-#: ../packages.py:331 ../packages.py:336
+#: ../gui.py:1308 ../image.py:162 ../image.py:188 ../packages.py:353
+#: ../packages.py:358
msgid "_Exit"
msgstr "_Выход"
-#: ../gui.py:1110 ../harddrive.py:81 ../image.py:527 ../yuminstall.py:445
-#: ../yuminstall.py:748 ../yuminstall.py:796 ../yuminstall.py:1015
+#: ../gui.py:1309 ../image.py:188 ../yuminstall.py:535 ../yuminstall.py:893
+#: ../yuminstall.py:941 ../yuminstall.py:1173
msgid "_Retry"
msgstr "_Повторить"
-#: ../gui.py:1113 ../packages.py:335
+#: ../gui.py:1312 ../packages.py:168 ../packages.py:357
msgid "The installer will now exit..."
msgstr "Программа установки завершает свою работу..."
-#: ../gui.py:1116 ../packages.py:338
+#: ../gui.py:1315 ../packages.py:360
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "Ваша система сейчас будет перезагружена..."
-#: ../gui.py:1117 ../image.py:93 ../packages.py:339 ../partedUtils.py:1178
-#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
-#: ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../gui.py:1316 ../image.py:247 ../packages.py:169 ../packages.py:361
+#: ../partedUtils.py:1246 ../yuminstall.py:1226
msgid "_Reboot"
msgstr "_Перегрузить"
-#: ../gui.py:1119
+#: ../gui.py:1318
#, fuzzy
msgid "Exiting"
msgstr "Выход"
-#: ../gui.py:1186
+#: ../gui.py:1384
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "Программа установки %s"
-#: ../gui.py:1193
+#: ../gui.py:1391
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "Невозможно загрузить заголовок"
-#: ../gui.py:1247
+#: ../gui.py:1444
msgid "Install Window"
msgstr "Окно установки"
-#: ../harddrive.py:44 ../image.py:146 ../image.py:483
+#: ../image.py:88
#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. Please verify your installation images and that you have "
-"all the required media.\n"
-"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation.\n"
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
"\n"
+"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
msgstr ""
-"Не удается открыть файл %s. Возможная причина - отсутствие файла или сбойный "
-"пакет. Проверьте установочные образы и убедитесь в целостности необходимых "
-"для установки данных.\n"
-"\n"
-"При перезагрузке система останется в нестабильном состоянии, требующим "
-"вероятной переустановки.\n"
+"Размер ISO образа %s не кратен 2048 байтам. Это может означать, что он был "
+"поврежден при копировании на эту машину.\n"
"\n"
+"Рекоменндуется перезанрузить машину и прервать установку, но вы можете "
+"продолжить ее, если считаете, что это не ошибка."
+
+#: ../image.py:154
+msgid "Couldn't Mount ISO Source"
+msgstr "Невозможно смонтировать образ ISO"
+
+#: ../image.py:155
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
+"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if "
+"there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the "
+"installation."
+msgstr ""
+"Произошла ошибка при монтировании устройства %s. Это могло произойти из-за "
+"того, что ваши ISO образы находятся на устрайствах LVM или RAID или из-за "
+"проблем с монтированием раздела. Нажмите кнопку перезагрузки, чтобы прервать "
+"установку."
-#: ../harddrive.py:71 ../image.py:516
+#: ../image.py:179
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr "Отсутствует образ диска ISO 9660"
-#: ../harddrive.py:72
+#: ../image.py:180
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
@@ -1138,28 +1170,11 @@ msgstr ""
"Скопируйте данный образ на накопитель и нажмите \"Повторить\". Нажмите "
"\"Перезагрузить\", чтобы прервать установку."
-#: ../harddrive.py:117
-msgid "Couldn't Mount ISO Source"
-msgstr "Невозможно смонтировать образ ISO"
-
-#: ../harddrive.py:118
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
-"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if "
-"there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the "
-"installation."
-msgstr ""
-"Произошла ошибка при монтировании устройства %s. Это могло произойти из-за "
-"того, что ваши ISO образы находятся на устрайствах LVM или RAID или из-за "
-"проблем с монтированием раздела. Нажмите кнопку перезагрузки, чтобы прервать "
-"установку."
-
-#: ../image.py:84
+#: ../image.py:238
msgid "Required Install Media"
msgstr "Требуемый установочный носитель"
-#: ../image.py:85
+#: ../image.py:239
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following discs:\n"
@@ -1175,13 +1190,13 @@ msgstr ""
"перечисленные диски. Если необходима перезагрузка системы, нажмите кнопку "
"\"Перезагрузка\"."
-#: ../image.py:93 ../livecd.py:355 ../packages.py:285 ../packages.py:336
-#: ../packages.py:339 ../yuminstall.py:1051 ../iw/confirm_gui.py:32
-#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../image.py:247 ../livecd.py:374 ../packages.py:307 ../packages.py:358
+#: ../packages.py:361 ../yuminstall.py:644 ../yuminstall.py:725
+#: ../yuminstall.py:1210 ../yuminstall.py:1226
msgid "_Back"
msgstr "_Назад"
-#: ../image.py:136 ../urlinstall.py:207
+#: ../image.py:265
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not "
@@ -1190,113 +1205,19 @@ msgstr ""
"Произошла ошибка отключения CD. Убедитесь, что вы не занимаете %s из "
"оболочки на tty2, и нажмите OК для повтора."
-#: ../image.py:170 ../urlinstall.py:102
-msgid "Copying File"
-msgstr "Копирование файла"
-
-#: ../image.py:171 ../urlinstall.py:103
-msgid "Transferring install image to hard drive..."
-msgstr "Установочный образ переносится на жесткий диск..."
-
-#: ../image.py:181 ../urlinstall.py:113
-msgid ""
-"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
-"probably out of disk space."
-msgstr ""
-"Произошла ошибка при переносе установочного образа на жесткий диск. Наиболее "
-"вероятная причина - отсутствие места на диске."
-
-#: ../image.py:270
-#, fuzzy
-msgid "Change Disc"
-msgstr "Смена CD-ROM"
-
-#: ../image.py:271
-#, python-format
-msgid "Please insert %s disc %d to continue."
-msgstr "Вставьте %s диск %d для продолжения."
-
-#: ../image.py:305
-#, fuzzy
-msgid "Wrong Disc"
-msgstr "Неверный CD-ROM"
-
-#: ../image.py:306
-#, fuzzy, python-format
-msgid "That's not the correct %s disc."
-msgstr "Этот диск не является необходимым %s CD-ROM."
-
-#: ../image.py:312
-#, fuzzy
-msgid "Unable to access the disc."
-msgstr "Невозможно получить доступ к CD-ROM."
-
-#: ../image.py:369
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. Please verify your installation tree contains all required "
-"packages.\n"
-"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Не удается открыть файл %s. Возможная причина - отсутствие файла или сбойный "
-"пакет. Убедитесь, что дерево установки содержит все необходимые пакеты.\n"
-"\n"
-"При перезагрузке система останется в нестабильном состоянии, требующим "
-"вероятной переустановки.\n"
-"\n"
-
-#: ../image.py:443
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
-"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
-"\n"
-"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
-"choose to continue if you think this is in error."
-msgstr ""
-"Размер ISO образа %s не кратен 2048 байтам. Это может означать, что он был "
-"поврежден при копировании на эту машину.\n"
-"\n"
-"Рекоменндуется перезанрузить машину и прервать установку, но вы можете "
-"продолжить ее, если считаете, что это не ошибка."
-
-#: ../image.py:517
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
-"server.\n"
-"\n"
-"Please copy this image to the remote server's share path and click Retry. "
-"Click Exit to abort the installation."
-msgstr ""
-"Программа установки попыталась смонтировать образ #%s, но он не найден на "
-"сервере.\n"
-"\n"
-"Скопируйте данный образ на удаленный сервер в используемый каталог и нажмите "
-"\"Повторить\". Нажмите \"Перезагрузить\" чтобы прервать установку."
-
-#: ../installclass.py:67
+#: ../installclass.py:74
msgid "Install on System"
msgstr "Установка системы"
-#: ../iscsi.py:199 ../iscsi.py:200
+#: ../iscsi.py:205 ../iscsi.py:206
msgid "Initializing iSCSI initiator"
msgstr "Инициализируется инициатор iSCSI"
-#: ../kickstart.py:75
-msgid "Scriptlet Failure"
-msgstr "Сбой скриплета"
-
-#: ../kickstart.py:76
+#: ../kickstart.py:86
#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
-"s. This is a fatal error and your install will be aborted.\n"
-"\n"
+"There was an error running the kickstart script at line %s. You may examine "
+"the output in %s. This is a fatal error and your install will be aborted. "
"Press the OK button to exit the installer."
msgstr ""
"Произошла критическая ошибка при выполнении скрипта установки пакета. Вы "
@@ -1304,23 +1225,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Нажмите OK для перезагрузки системы."
-#: ../kickstart.py:951 ../kickstart.py:968
+#: ../kickstart.py:101 ../kickstart.py:103
+msgid "Scriptlet Failure"
+msgstr "Сбой скриплета"
+
+#: ../kickstart.py:921 ../kickstart.py:938
msgid "Running..."
msgstr "Выполнение..."
-#: ../kickstart.py:952
+#: ../kickstart.py:922
msgid "Running post-install scripts"
msgstr "Выполняются пост-установочные сценарии"
-#: ../kickstart.py:969
+#: ../kickstart.py:939
msgid "Running pre-install scripts"
msgstr "Выполняются пред-установочные сценарии"
-#: ../kickstart.py:1000
+#: ../kickstart.py:970
msgid "Missing Package"
msgstr "Отсутствующий пакет"
-#: ../kickstart.py:1001
+#: ../kickstart.py:971
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
@@ -1329,16 +1254,15 @@ msgstr ""
"Вы указали, что пакет '%s' должен быть установлен. Этот пакет не "
"существует. Продолжить или прервать установку?"
-#: ../kickstart.py:1007 ../kickstart.py:1045 ../yuminstall.py:748
-#: ../yuminstall.py:751
+#: ../kickstart.py:977 ../kickstart.py:1015
msgid "_Abort"
msgstr "_Прервать"
-#: ../kickstart.py:1037
+#: ../kickstart.py:1007
msgid "Missing Group"
msgstr "Отсутствует группа"
-#: ../kickstart.py:1038
+#: ../kickstart.py:1008
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
@@ -1347,21 +1271,17 @@ msgstr ""
"Вы указали, что группа '%s' должна быть установлена. Эта группа не "
"существует. Продолжить или прервать установку?"
-#: ../livecd.py:93
+#: ../livecd.py:107
msgid "Unable to find image"
msgstr "Не удается найти образ"
-#: ../livecd.py:94
+#: ../livecd.py:108
#, python-format
msgid ""
"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
msgstr "Указанный путь не является корректным %s live CD для установки."
-#: ../livecd.py:98
-msgid "Exit installer"
-msgstr "Прервать установку"
-
-#: ../livecd.py:174
+#: ../livecd.py:167
msgid "Copying live image to hard drive."
msgstr "Установочный live образ переносится на жесткий диск."
@@ -1377,23 +1297,30 @@ msgstr ""
"Запуск заключительные операции с фаловой системой. Это может занять "
"несколько минут..."
-#: ../network.py:51
+#: ../livecd.py:369
+#, python-format
+msgid ""
+"The root filesystem you created is not large enough for this live image "
+"(%.2f MB required)."
+msgstr ""
+
+#: ../network.py:57
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr "Имя узла не может быть больше 64 символов."
-#: ../network.py:54
+#: ../network.py:60
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
msgstr "Имя компьютера должно начинаться с буквы в диапазоне 'a-z' или 'A-Z'"
-#: ../network.py:59
+#: ../network.py:65
msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
msgstr "Имя компьютера должно содержать символы 'a-z', 'A-Z', '-', или '.'"
-#: ../network.py:89
+#: ../network.py:95
msgid "IP address is missing."
msgstr "Адрес IP не указан."
-#: ../network.py:93
+#: ../network.py:99
msgid ""
"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
"periods."
@@ -1401,33 +1328,38 @@ msgstr ""
"Адрес IP должен включать четыре числа в диапазоне от 0 до 255, разделённых "
"точками."
-#: ../network.py:96
+#: ../network.py:102
#, python-format
msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
msgstr "Недопустимый адрес IPv6: '%s'"
-#: ../network.py:98
+#: ../network.py:104
#, python-format
msgid "'%s' is an invalid IP address."
msgstr "Недопустимый адрес IP: '%s'."
-#: ../packages.py:256
+#: ../packages.py:167
+#, fuzzy
+msgid "LVM operation failed"
+msgstr "Ошибка монтирования"
+
+#: ../packages.py:278
msgid "Invalid Key"
msgstr "Неверный ключ"
-#: ../packages.py:257
+#: ../packages.py:279
msgid "The key you entered is invalid."
msgstr "Введенный ключ неверен."
-#: ../packages.py:285
+#: ../packages.py:307
msgid "_Skip"
msgstr "_Пропустить"
-#: ../packages.py:317 ../packages.py:340
+#: ../packages.py:339 ../packages.py:362
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "Внимание! Это предварительный выпуск!"
-#: ../packages.py:318
+#: ../packages.py:340
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
@@ -1454,15 +1386,15 @@ msgstr ""
"\n"
"и заполните отчет относительно '%s'.\n"
-#: ../packages.py:331
+#: ../packages.py:353
msgid "_Install anyway"
msgstr "_Установить всё равно"
-#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:570
+#: ../partedUtils.py:233 ../textw/partition_text.py:576
msgid "Foreign"
msgstr "Чужой"
-#: ../partedUtils.py:305
+#: ../partedUtils.py:354
#, python-format
msgid ""
"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
@@ -1479,7 +1411,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Вы действительно хотите отформатировать DASD с использованием формата CDL?"
-#: ../partedUtils.py:335
+#: ../partedUtils.py:384
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the "
@@ -1494,63 +1426,63 @@ msgstr ""
"\n"
"Вы действительно хотите реинициализировать этот диск?"
-#: ../partedUtils.py:344
+#: ../partedUtils.py:393
msgid "_Ignore drive"
msgstr "_Пропустить диск"
-#: ../partedUtils.py:345
+#: ../partedUtils.py:394
msgid "_Re-initialize drive"
msgstr "_Реинициализировать диск"
-#: ../partedUtils.py:911
+#: ../partedUtils.py:979
msgid "Initializing"
msgstr "Инициализация"
-#: ../partedUtils.py:912
+#: ../partedUtils.py:980
#, python-format
msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
msgstr "Подождите, идет форматирование устройства %s...\n"
-#: ../partedUtils.py:1076
+#: ../partedUtils.py:1068
#, python-format
msgid ""
-"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
-"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
-"drive.\n"
+"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
+"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
"\n"
"This operation will override any previous installation choices about which "
"drives to ignore.\n"
"\n"
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
-"Таблица разделов на устройстве %s (%s) нечитаема. Для создания новых "
-"разделов устройство должно быть инициализировано. ВСЕ ДАННЫЕ на этом "
-"устройстве будут утеряны. \n"
+"Таблица разделов на устройстве %s нечитаема. Для создания новых разделов "
+"устройство должно быть инициализировано. ВСЕ ДАННЫЕ на этом устройстве будут "
+"утеряны. \n"
"\n"
"Эта операция отменит сделанный ранее выбор игнорируемых дисков.\n"
"\n"
"Вы действительно хотите инициализировать этот диск с удалением ВСЕХ ДАННЫХ?"
-#: ../partedUtils.py:1125
+#: ../partedUtils.py:1082
#, python-format
msgid ""
-"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
-"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
+"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
+"drive.\n"
"\n"
"This operation will override any previous installation choices about which "
"drives to ignore.\n"
"\n"
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
-"Таблица разделов на устройстве %s нечитаема. Для создания новых разделов "
-"устройство должно быть инициализировано. ВСЕ ДАННЫЕ на этом устройстве будут "
-"утеряны. \n"
+"Таблица разделов на устройстве %s (%s) нечитаема. Для создания новых "
+"разделов устройство должно быть инициализировано. ВСЕ ДАННЫЕ на этом "
+"устройстве будут утеряны. \n"
"\n"
"Эта операция отменит сделанный ранее выбор игнорируемых дисков.\n"
"\n"
"Вы действительно хотите инициализировать этот диск с удалением ВСЕХ ДАННЫХ?"
-#: ../partedUtils.py:1168
+#: ../partedUtils.py:1236
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in "
@@ -1563,24 +1495,11 @@ msgstr ""
"сможете изменить конфигурацию данного диска и не сможете работать с "
"разделами выше /dev/%s15 на %s"
-#: ../partedUtils.py:1184
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in "
-"the Linux kernel does not allow for more than 15 partitions at this time. "
-"You will not be able to make changes to the partitioning of this disk or use "
-"any partitions beyond /dev/%s15 in %s"
-msgstr ""
-"Устройство /dev/%s содержит более 15 разделов. Подсистема SCSI ядра Linux "
-"на данный момент не позволяет работать с более, чем 15 разделами. Вы не "
-"сможете изменить конфигурацию данного диска и не сможете работать с "
-"разделами выше /dev/%s15 на %s"
-
-#: ../partedUtils.py:1276
+#: ../partedUtils.py:1327
msgid "No Drives Found"
msgstr "Диски не найдены"
-#: ../partedUtils.py:1277
+#: ../partedUtils.py:1328
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
@@ -1588,20 +1507,20 @@ msgstr ""
"Произошла ошибка: устройства для создания новых файловых систем не найдены. "
"Проверьте оборудование для обнаружения вероятной причины."
-#: ../partIntfHelpers.py:35
+#: ../partIntfHelpers.py:42
msgid "Please enter a volume group name."
msgstr "Введите имя группы томов."
-#: ../partIntfHelpers.py:39
+#: ../partIntfHelpers.py:46
msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters"
msgstr "Имя группы томов должно быть меньше 128 символов"
-#: ../partIntfHelpers.py:42
+#: ../partIntfHelpers.py:49
#, python-format
msgid "Error - the volume group name %s is not valid."
msgstr "Ошибка - имя группы томов %s недействительно."
-#: ../partIntfHelpers.py:47
+#: ../partIntfHelpers.py:54
msgid ""
"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. "
"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
@@ -1609,20 +1528,20 @@ msgstr ""
"Ошибка - имя группы томов содержит недопустимые символы или пробелы. "
"Допустимы буквы, цифры, '.' или '_'."
-#: ../partIntfHelpers.py:57
+#: ../partIntfHelpers.py:64
msgid "Please enter a logical volume name."
msgstr "Введите имя логического тома."
-#: ../partIntfHelpers.py:61
+#: ../partIntfHelpers.py:68
msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters"
msgstr "Имена логических томов должны быть менее 128 символов"
-#: ../partIntfHelpers.py:65
+#: ../partIntfHelpers.py:72
#, python-format
msgid "Error - the logical volume name %s is not valid."
msgstr "Ошибка - имя логического тома %s недействительно."
-#: ../partIntfHelpers.py:71
+#: ../partIntfHelpers.py:78
msgid ""
"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. "
"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
@@ -1630,7 +1549,7 @@ msgstr ""
"Ошибка - имя логического тома содержит недопустимые символы или пробелы. "
"Допустимы буквы, цифры, '.' или '_'."
-#: ../partIntfHelpers.py:95
+#: ../partIntfHelpers.py:102
#, python-format
msgid ""
"The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot "
@@ -1640,47 +1559,47 @@ msgstr ""
"'/', не могут заканчиваться на '/' и могут содержать только печатные символы "
"без пробелов."
-#: ../partIntfHelpers.py:102
+#: ../partIntfHelpers.py:109
msgid "Please specify a mount point for this partition."
msgstr "Укажите точку монтирования для этого раздела."
-#: ../partIntfHelpers.py:112
+#: ../partIntfHelpers.py:119
#, python-format
msgid "This partition is part of the RAID device /dev/md%s."
msgstr "Этот раздел является частью устройства RAID /dev/md%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:115
+#: ../partIntfHelpers.py:122
msgid "This partition is part of a RAID device."
msgstr "Этот раздел является частью устройства RAID."
-#: ../partIntfHelpers.py:120
+#: ../partIntfHelpers.py:127
#, python-format
msgid "This partition is part of the LVM volume group '%s'."
msgstr "Этот раздел является частью группы томов LVM '%s'"
-#: ../partIntfHelpers.py:123
+#: ../partIntfHelpers.py:130
msgid "This partition is part of a LVM volume group."
msgstr "Этот раздел является частью группы томов LVM."
-#: ../partIntfHelpers.py:138 ../partIntfHelpers.py:146
-#: ../partIntfHelpers.py:153 ../partIntfHelpers.py:163
-#: ../partIntfHelpers.py:187
+#: ../partIntfHelpers.py:145 ../partIntfHelpers.py:153
+#: ../partIntfHelpers.py:160 ../partIntfHelpers.py:170
+#: ../partIntfHelpers.py:194
msgid "Unable To Delete"
msgstr "Невозможно удалить"
-#: ../partIntfHelpers.py:139
+#: ../partIntfHelpers.py:146
msgid "You must first select a partition to delete."
msgstr "Необходимо указать раздел для удаления."
-#: ../partIntfHelpers.py:147
+#: ../partIntfHelpers.py:154
msgid "You cannot delete free space."
msgstr "Невозможно удалить свободное место."
-#: ../partIntfHelpers.py:154
+#: ../partIntfHelpers.py:161
msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
msgstr "Невозможно удалить DASD, отформатированный как LDL"
-#: ../partIntfHelpers.py:164
+#: ../partIntfHelpers.py:171
#, python-format
msgid ""
"You cannot delete this partition, as it is an extended partition which "
@@ -1689,11 +1608,11 @@ msgstr ""
"Невозможно удалить этот раздел, потому что это расширенный раздел, который "
"содержит %s"
-#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:554
+#: ../partIntfHelpers.py:189 ../iw/raid_dialog_gui.py:605
msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
msgstr "Этот раздел содержит данные для установки с жесткого диска."
-#: ../partIntfHelpers.py:188
+#: ../partIntfHelpers.py:195
msgid ""
"You cannot delete this partition:\n"
"\n"
@@ -1701,27 +1620,27 @@ msgstr ""
"Невозможно удалить этот раздел:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:528
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:755
+#: ../partIntfHelpers.py:240 ../partIntfHelpers.py:534
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:768
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Подтвердите удаление"
-#: ../partIntfHelpers.py:234
+#: ../partIntfHelpers.py:241
#, python-format
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr "Вы собираетесь удалить все разделы на устройстве '/dev/%s'."
-#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:529
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107
-#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1353
+#: ../partIntfHelpers.py:244 ../partIntfHelpers.py:535
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:771 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1120
+#: ../iw/osbootwidget.py:102 ../iw/partition_gui.py:1380
msgid "_Delete"
msgstr "_Удалить"
-#: ../partIntfHelpers.py:295
+#: ../partIntfHelpers.py:301
msgid "Notice"
msgstr "Примечание"
-#: ../partIntfHelpers.py:296
+#: ../partIntfHelpers.py:302
#, python-format
msgid ""
"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
@@ -1732,16 +1651,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:312 ../partIntfHelpers.py:325
-#: ../partIntfHelpers.py:351 ../partIntfHelpers.py:362
+#: ../partIntfHelpers.py:318 ../partIntfHelpers.py:331
+#: ../partIntfHelpers.py:357 ../partIntfHelpers.py:368
msgid "Unable To Edit"
msgstr "Правка невозможна"
-#: ../partIntfHelpers.py:313
+#: ../partIntfHelpers.py:319
msgid "You must select a partition to edit"
msgstr "Необходимо указать раздел для правки."
-#: ../partIntfHelpers.py:325 ../partIntfHelpers.py:363
+#: ../partIntfHelpers.py:331 ../partIntfHelpers.py:369
msgid ""
"You cannot edit this partition:\n"
"\n"
@@ -1749,7 +1668,7 @@ msgstr ""
"Невозможно изменить этот раздел:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:352
+#: ../partIntfHelpers.py:358
#, python-format
msgid ""
"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which "
@@ -1758,11 +1677,11 @@ msgstr ""
"Правка этого раздела невозможна, потому что это расширенный раздел, который "
"содержит %s"
-#: ../partIntfHelpers.py:384
+#: ../partIntfHelpers.py:390
msgid "Format as Swap?"
msgstr "Форматировать как Swap?"
-#: ../partIntfHelpers.py:385
+#: ../partIntfHelpers.py:391
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
@@ -1774,18 +1693,19 @@ msgstr ""
"Linux swap. \n"
"Отформатировать этот раздел как раздел подкачки?"
-#: ../partIntfHelpers.py:405
+#: ../partIntfHelpers.py:411
#, python-format
msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
msgstr "Необходимо выбрать хотя бы один жесткий диск для установки %s."
-#: ../partIntfHelpers.py:410
+#: ../partIntfHelpers.py:416
+#, fuzzy
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
"sure files from a previous operating system installation do not cause "
"problems with this installation of Linux. However, if this partition "
-"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
+"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
"continue without formatting this partition."
msgstr ""
"Вы решили использовать для этой установки ранее существовавший раздел без "
@@ -1795,23 +1715,23 @@ msgstr ""
"домашние каталоги пользователей, вы можете продолжить без форматирования "
"этого раздела."
-#: ../partIntfHelpers.py:418
+#: ../partIntfHelpers.py:424
msgid "Format?"
msgstr "Форматировать?"
-#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:424 ../iw/partition_gui.py:1035
msgid "_Modify Partition"
msgstr "_Изменить раздел"
-#: ../partIntfHelpers.py:418
+#: ../partIntfHelpers.py:424
msgid "Do _Not Format"
msgstr "Не форматировать"
-#: ../partIntfHelpers.py:426
+#: ../partIntfHelpers.py:432
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "Ошибка разбиения"
-#: ../partIntfHelpers.py:427
+#: ../partIntfHelpers.py:433
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
@@ -1824,11 +1744,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:441
+#: ../partIntfHelpers.py:447
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "Предостережение разбиения"
-#: ../partIntfHelpers.py:442
+#: ../partIntfHelpers.py:448
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1843,7 +1763,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Вы действительно хотите продолжить с выбранной схемой разбиения?"
-#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:664
+#: ../partIntfHelpers.py:462 ../iw/partition_gui.py:669
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
@@ -1851,7 +1771,7 @@ msgstr ""
"Следующие ранее существовавшие разделы будут отформатированы с удалением "
"всех данных."
-#: ../partIntfHelpers.py:459
+#: ../partIntfHelpers.py:465
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
@@ -1859,11 +1779,11 @@ msgstr ""
"Нажмите 'Да' для продолжения и форматирования этих разделов. Нажатие кнопки "
"'Нет' позволит вернуться и изменить эти установки."
-#: ../partIntfHelpers.py:465
+#: ../partIntfHelpers.py:471
msgid "Format Warning"
msgstr "Предостережение форматирования"
-#: ../partIntfHelpers.py:513
+#: ../partIntfHelpers.py:519
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1874,39 +1794,39 @@ msgstr ""
"\n"
"Все логические тома в этой группе будут утеряны!"
-#: ../partIntfHelpers.py:517
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr "Вы собираетесь удалить логический том \"%s\"."
-#: ../partIntfHelpers.py:520
+#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "Вы собираетесь удалить устройство RAID."
-#: ../partIntfHelpers.py:523
+#: ../partIntfHelpers.py:529
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr "Вы собираетесь удалить раздел /dev/%s."
-#: ../partIntfHelpers.py:526
+#: ../partIntfHelpers.py:532
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr "Выбранный вами раздел будет удален."
-#: ../partIntfHelpers.py:536
+#: ../partIntfHelpers.py:542
msgid "Confirm Reset"
msgstr "Подтвердите возврат"
-#: ../partIntfHelpers.py:537
+#: ../partIntfHelpers.py:543
msgid ""
"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr ""
"Вы уверены, что хотите вернуть первоначальное состояние таблицы разделов?"
-#: ../partitioning.py:61
+#: ../partitions.py:84
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "Установка не может быть продолжена."
-#: ../partitioning.py:62
+#: ../partitions.py:85
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
@@ -1915,21 +1835,60 @@ msgstr ""
"Выбранные вами опции разбиения уже активированы. Вы не сможете вернуться к "
"окну редактирования диска. Продолжить установку?"
-#: ../partitioning.py:92
-msgid "Low Memory"
-msgstr "Мало памяти"
+#: ../partitions.py:113
+#, fuzzy
+msgid "Writing partitioning to disk"
+msgstr "Преобразовать раздел в:"
-#: ../partitioning.py:93
+#: ../partitions.py:114
msgid ""
-"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
-"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
-"disk immediately. Is that OK?"
+"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any "
+"data on deleted or reformatted partitions will be lost"
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:119
+#, fuzzy
+msgid "Go _back"
+msgstr "_Назад"
+
+#: ../partitions.py:120
+msgid "_Write changes to disk"
msgstr ""
-"Поскольку на вашей машине недостаточно ОЗУ, необходимо немедленно подключить "
-"пространство подкачки. Для этого нужно записать на диск вновь созданную "
-"таблицу разделов. Вы согласны?"
-#: ../partitions.py:816
+#: ../partitions.py:200 ../textw/constants_text.py:50
+#: ../loader2/cdinstall.c:335 ../loader2/driverdisk.c:236
+#: ../loader2/driverdisk.c:267 ../loader2/driverdisk.c:351
+#: ../loader2/driverselect.c:75 ../loader2/driverselect.c:173
+#: ../loader2/driverselect.c:199 ../loader2/hdinstall.c:290
+#: ../loader2/hdinstall.c:344 ../loader2/kbd.c:138 ../loader2/loader.c:415
+#: ../loader2/loader.c:431 ../loader2/loader.c:1154 ../loader2/loader.c:1176
+#: ../loader2/net.c:281 ../loader2/net.c:324 ../loader2/net.c:754
+#: ../loader2/net.c:1098 ../loader2/net.c:1869 ../loader2/nfsinstall.c:67
+#: ../loader2/urls.c:294 ../loader2/urls.c:411
+msgid "Back"
+msgstr "Назад"
+
+#: ../partitions.py:200 ../rescue.py:305 ../iw/partition_gui.py:572
+#: ../textw/network_text.py:60 ../loader2/cdinstall.c:117
+#: ../loader2/cdinstall.c:125 ../loader2/driverdisk.c:440
+msgid "Continue"
+msgstr "Продолжить"
+
+#: ../partitions.py:204
+#, fuzzy
+msgid "Confirm"
+msgstr "Подтвердите:"
+
+#: ../partitions.py:205
+#, python-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n"
+"\n"
+"If you skip this step the device's contents will not be available during "
+"installation."
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:1019
#, python-format
msgid ""
"You have not defined a root partition (/), which is required for "
@@ -1938,7 +1897,7 @@ msgstr ""
"Вы не указали корневой раздел (/), который необходим для продолжения "
"установки %s."
-#: ../partitions.py:821
+#: ../partitions.py:1024
#, python-format
msgid ""
"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
@@ -1947,7 +1906,12 @@ msgstr ""
"Размер вашего корневого раздела меньше 250Мб, как правило, этого "
"недостаточно для установки %s."
-#: ../partitions.py:840
+#: ../partitions.py:1057 ../partitions.py:1077
+msgid ""
+"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
+msgstr "Необходимо создать раздел /boot/efi типа FAT размером 50Мб."
+
+#: ../partitions.py:1070
msgid ""
"Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't "
"be bootable."
@@ -1955,20 +1919,15 @@ msgstr ""
"Ваш загрузочный раздел не является одним из четырех первых разделов, поэтому "
"загрузиться с него будет невозможно."
-#: ../partitions.py:847
-msgid ""
-"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
-msgstr "Необходимо создать раздел /boot/efi типа FAT размером 50Мб."
-
-#: ../partitions.py:867
+#: ../partitions.py:1097
msgid "You must create an Apple Bootstrap partition."
msgstr "Необходимо создать загрузочный раздел Apple Bootstrap"
-#: ../partitions.py:889
+#: ../partitions.py:1119
msgid "You must create a PPC PReP Boot partition."
msgstr "Необходимо создать загрузочный раздел PPC PReP"
-#: ../partitions.py:897 ../partitions.py:908
+#: ../partitions.py:1127 ../partitions.py:1138
#, python-format
msgid ""
"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
@@ -1977,14 +1936,14 @@ msgstr ""
"Раздел %s меньше %s мегабайт, что меньше рекомендуемого размера для "
"нормальной установки %s. "
-#: ../partitions.py:942
+#: ../partitions.py:1172
msgid ""
"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
msgstr ""
"Установка на USB устройство. Существует возможность получения нерабочей "
"системы."
-#: ../partitions.py:945
+#: ../partitions.py:1175
msgid ""
"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
"system."
@@ -1992,15 +1951,30 @@ msgstr ""
"Установка на FireWire устройство. Существует возможность получения "
"нерабочей системы."
-#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:679
+#: ../partitions.py:1185
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
msgstr "Загружаемые разделы допускаются только на устройствах RAID1."
-#: ../partitions.py:961
+#: ../partitions.py:1190
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr "Загружаемые разделы на логических томах не допускаются"
-#: ../partitions.py:986
+#: ../partitions.py:1196
+#, fuzzy
+msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device."
+msgstr "Загружаемые разделы допускаются только на устройствах RAID1."
+
+#: ../partitions.py:1203
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem."
+msgstr "Загружаемые разделы на логических томах не допускаются"
+
+#: ../partitions.py:1207
+#, fuzzy
+msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device"
+msgstr "Загружаемые разделы на логических томах не допускаются"
+
+#: ../partitions.py:1213
msgid ""
"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
@@ -2008,7 +1982,7 @@ msgstr ""
"Вы не создали раздел подкачки. В большинстве случаев он может значительно "
"улучшить производительность системы."
-#: ../partitions.py:993
+#: ../partitions.py:1220
#, python-format
msgid ""
"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only "
@@ -2016,7 +1990,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Вы указали более 32 устройств подкачки. %s поддерживает только 32 устройства."
-#: ../partitions.py:1004
+#: ../partitions.py:1231
#, python-format
msgid ""
"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your "
@@ -2025,19 +1999,24 @@ msgstr ""
"Выделенное вами пространство подкачки (%d Mб) меньше, чем объем ОЗУ (%d Mб) "
"в вашей системе. Это может отрицательно сказаться на производительности."
-#: ../partitions.py:1304
+#: ../partitions.py:1526
msgid "the partition in use by the installer."
msgstr "раздел используется программой установки."
-#: ../partitions.py:1307
+#: ../partitions.py:1529
msgid "a partition which is a member of a RAID array."
msgstr "раздел, который является членом массива RAID."
-#: ../partitions.py:1310
+#: ../partitions.py:1532
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr "раздел, который является членом группы томов LVM."
-#: ../partRequests.py:249
+#: ../partRequests.py:273
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The mount point %s must be formatted during live CD installs."
+msgstr "Эта точка монтирования должна быть в файловой системе linux."
+
+#: ../partRequests.py:278
#, python-format
msgid ""
"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
@@ -2045,7 +2024,7 @@ msgstr ""
"Точка монтирования неверна. Каталог %s должен быть в корневой (/) файловой "
"системе."
-#: ../partRequests.py:252
+#: ../partRequests.py:281
#, python-format
msgid ""
"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
@@ -2055,11 +2034,11 @@ msgstr ""
"системы должна быть задана символическая ссылка. Выберите другую точку "
"монтирования."
-#: ../partRequests.py:259
+#: ../partRequests.py:290
msgid "This mount point must be on a linux file system."
msgstr "Эта точка монтирования должна быть в файловой системе linux."
-#: ../partRequests.py:280
+#: ../partRequests.py:311
#, python-format
msgid ""
"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
@@ -2068,7 +2047,7 @@ msgstr ""
"Точка монтирования \"%s\" уже используется, выберите другую точку "
"монтирования."
-#: ../partRequests.py:294
+#: ../partRequests.py:325
#, python-format
msgid ""
"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
@@ -2077,7 +2056,7 @@ msgstr ""
"Размер раздела %s (размер = %10.2f Мб) превышает максимальный размер %10.2f "
"Мб."
-#: ../partRequests.py:490
+#: ../partRequests.py:533
#, python-format
msgid ""
"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
@@ -2086,29 +2065,29 @@ msgstr ""
"Размер запрошенного раздела (размер = %s Мб) превышает максимальный размер %"
"s Мб."
-#: ../partRequests.py:495
+#: ../partRequests.py:538
#, python-format
msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
msgstr "Размер запрошенного раздела отрицательный! (размер = %s Мб)"
-#: ../partRequests.py:499
+#: ../partRequests.py:542
msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
msgstr "Разделы не могут начинаться ниже первого цилиндра."
-#: ../partRequests.py:502
+#: ../partRequests.py:545
msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
msgstr "Разделы не могут заканчиваться отрицательным цилиндром."
-#: ../partRequests.py:671
+#: ../partRequests.py:746
msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
msgstr "В запросе RAID нет членов, или не указан уровень RAID."
-#: ../partRequests.py:683
+#: ../partRequests.py:751
#, python-format
msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
msgstr "Для устройства RAID типа %s требуется хотя бы %s членов."
-#: ../partRequests.py:692
+#: ../partRequests.py:760
#, python-format
msgid ""
"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
@@ -2118,49 +2097,49 @@ msgstr ""
"большее количество резервных дисков, необходимо увеличить количество членов "
"устройства RAID."
-#: ../partRequests.py:926
+#: ../partRequests.py:1019
msgid ""
"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
"size."
msgstr ""
"Размер логического тома должен быть больше, чем размер физического экстента."
-#: ../rescue.py:146
+#: ../rescue.py:157
msgid "Starting Interface"
msgstr "Запуск интерфейса"
-#: ../rescue.py:147
+#: ../rescue.py:158
#, python-format
msgid "Attempting to start %s"
msgstr "Попытка запуска %s"
-#: ../rescue.py:189
+#: ../rescue.py:200
msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
msgstr "После завершения выйдите из оболочки и система будет перезагружена."
-#: ../rescue.py:215
+#: ../rescue.py:226
msgid "Setup Networking"
msgstr "Настройка сети"
-#: ../rescue.py:216
+#: ../rescue.py:227
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "Активировать сетевые интерфейсы этой системы?"
-#: ../rescue.py:256 ../text.py:598
+#: ../rescue.py:267 ../text.py:694
msgid "Cancelled"
msgstr "Отменено"
-#: ../rescue.py:257 ../text.py:599
+#: ../rescue.py:268 ../text.py:695
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr ""
"С этого места невозможно вернуться к предыдущему этапу. Вам придется "
"повторить попытку."
-#: ../rescue.py:289 ../rescue.py:356 ../rescue.py:364 ../rescue.py:445
+#: ../rescue.py:294 ../rescue.py:361 ../rescue.py:369 ../rescue.py:447
msgid "Rescue"
msgstr "Восстановить"
-#: ../rescue.py:290
+#: ../rescue.py:295
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
@@ -2183,29 +2162,23 @@ msgstr ""
"\"Пропустить\" для быстрого перехода в командную оболочку.\n"
"\n"
-#: ../rescue.py:300 ../iw/partition_gui.py:567 ../textw/network_text.py:55
-#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/driverdisk.c:487
-msgid "Continue"
-msgstr "Продолжить"
-
-#: ../rescue.py:300 ../rescue.py:305
+#: ../rescue.py:305 ../rescue.py:310
msgid "Read-Only"
msgstr "Только для чтения"
-#: ../rescue.py:331
+#: ../rescue.py:336
msgid "System to Rescue"
msgstr "Система для восстановления"
-#: ../rescue.py:332
+#: ../rescue.py:337
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "Укажите корневой раздел вашей установки."
-#: ../rescue.py:334 ../rescue.py:338 ../text.py:572 ../text.py:574
+#: ../rescue.py:339 ../rescue.py:343 ../text.py:668 ../text.py:670
msgid "Exit"
msgstr "Выход"
-#: ../rescue.py:357
+#: ../rescue.py:362
msgid ""
"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
@@ -2216,7 +2189,7 @@ msgstr ""
"будет выполнить fsck и смонтировать эти разделы. После выхода из оболочки "
"система будет автоматически перезагружена."
-#: ../rescue.py:365
+#: ../rescue.py:370
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
@@ -2237,7 +2210,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Система будет перезагружена автоматически после выхода из оболочки."
-#: ../rescue.py:446
+#: ../rescue.py:448
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
@@ -2252,11 +2225,11 @@ msgstr ""
"Нажмите <Enter> для входа в оболочку. Система будет перезагружена "
"автоматически после выхода из оболочки."
-#: ../rescue.py:452
+#: ../rescue.py:454
msgid "Rescue Mode"
msgstr "Режим восстановления"
-#: ../rescue.py:453
+#: ../rescue.py:455
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
@@ -2264,92 +2237,112 @@ msgstr ""
"Отсутствуют разделы Linux. Нажмите Enter для возврата в оболочку. Система "
"будет перезагружена автоматически после выхода из оболочки."
-#: ../rescue.py:466
+#: ../rescue.py:468
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "Ваша система смонтирована под каталогом %s."
-#: ../text.py:153 ../text.py:168
+#: ../text.py:186 ../text.py:250 ../text.py:263 tmp/exnSave.glade.h:1
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
-#: ../text.py:156 ../text.py:170
-msgid "Remote"
-msgstr "Переслать"
-
-#: ../text.py:158 ../text.py:166
-msgid "Debug"
-msgstr "Отладка"
-
-#: ../text.py:162
-msgid "Exception Occurred"
-msgstr "Произошло исключение"
+#: ../text.py:189
+msgid "Save to Disk"
+msgstr ""
-#: ../text.py:191
-msgid "Save to Remote Host"
-msgstr "Сохранить на удаленную систему"
+#: ../text.py:190
+#, fuzzy
+msgid "Save to Remote"
+msgstr "Сохранить на _удаленную машину"
-#: ../text.py:194
+#: ../text.py:204
msgid "Host"
msgstr "Компьютер"
-#: ../text.py:196
+#: ../text.py:206
msgid "Remote path"
msgstr "Путь на удаленной машине"
-#: ../text.py:198
+#: ../text.py:208
msgid "User name"
msgstr "Имя пользователя"
-#: ../text.py:200
+#: ../text.py:210
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
-#: ../text.py:257
+#: ../text.py:282 tmp/lukspassphrase.glade.h:5
+msgid "Passphrase"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:290 tmp/lukspassphrase.glade.h:6
+msgid "This is a global passphrase"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:346
msgid "Help not available"
msgstr "Помощь отсутствует"
-#: ../text.py:258
+#: ../text.py:347
msgid "No help is available for this step of the install."
msgstr "Для этого шага установки помощь отсутствует."
-#: ../text.py:365
+#: ../text.py:445
+#, fuzzy
+msgid "Repository editing is not available in text mode."
+msgstr "Графическая установка невозможна... Запускается текстовая установка."
+
+#: ../text.py:470
#, python-format
msgid "Please enter your %(instkey)s"
msgstr "Введите свой %(instkey)s"
-#: ../text.py:382 tmp/instkey.glade.h:6
+#: ../text.py:487 tmp/instkey.glade.h:6
#, no-c-format, python-format
msgid "Skip entering %(instkey)s"
msgstr "Пропустить ввод %(instkey)s"
-#: ../text.py:414
-msgid "Save Crash Dump"
-msgstr "Сохранение аварийного образа"
+#: ../text.py:563 ../loader2/lang.c:63
+#, fuzzy, c-format, python-format
+msgid "Welcome to %s for %s"
+msgstr "Добро пожаловать в %s"
-#: ../text.py:469 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:153
-#, c-format, python-format
+#: ../text.py:565
+#, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Добро пожаловать в %s"
-#: ../text.py:472
+#: ../text.py:568
msgid ""
" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr ""
" <F1> помощь | <Tab> между элементами | <Space> выбор | <F12> следующий экран"
-#: ../text.py:474
+#: ../text.py:570
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
msgstr ""
" <Tab>/<Alt-Tab> между элементами | <Space> выбор | <F12> следующий экран "
-#: ../upgrade.py:52
+#: ../upgrade.py:76 ../upgrade.py:97
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "Продолжить обновление?"
-#: ../upgrade.py:53
+#: ../upgrade.py:77
+#, python-format
+msgid ""
+"You have choosen the upgrade for %s architecture, but the installed system "
+"is for %s architecture. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:81
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Would you like to upgrade the installed system to the %s architecture?"
+msgstr "Как вы хотите подготовить файловую систему на этом разделе?"
+
+#: ../upgrade.py:98
msgid ""
"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
@@ -2359,24 +2352,15 @@ msgstr ""
"смонтированы. Вернуться назад от этой точки невозможно.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:57
+#: ../upgrade.py:102
msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
msgstr "Продолжить обновление?"
-#: ../upgrade.py:93
-msgid "Searching"
-msgstr "Поиск"
-
-#: ../upgrade.py:94
-#, python-format
-msgid "Searching for %s installations..."
-msgstr "Поиск установок %s..."
-
-#: ../upgrade.py:149 ../upgrade.py:157
+#: ../upgrade.py:200 ../upgrade.py:208
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "Грязные ФС"
-#: ../upgrade.py:150
+#: ../upgrade.py:201
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2389,7 +2373,7 @@ msgstr ""
"работу, после чего повторите попытку обновления.\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:158
+#: ../upgrade.py:209
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2400,11 +2384,11 @@ msgstr ""
"равно?\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:295 ../upgrade.py:301
+#: ../upgrade.py:350 ../upgrade.py:356
msgid "Mount failed"
msgstr "Ошибка монтирования"
-#: ../upgrade.py:296
+#: ../upgrade.py:351
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
@@ -2413,7 +2397,7 @@ msgstr ""
"могут быть смонтированы. Устраните эту проблему и повторите попытку "
"обновления."
-#: ../upgrade.py:302
+#: ../upgrade.py:357
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
@@ -2423,7 +2407,7 @@ msgstr ""
"системы Linux, содержат ошибки и не могут быть смонтированы. Устраните эту "
"проблему и повторите попытку обновления."
-#: ../upgrade.py:319
+#: ../upgrade.py:374
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
@@ -2434,11 +2418,11 @@ msgstr ""
"поддерживаются во время обновления. Замените их на относительные и повторите "
"попытку обновления.\n"
-#: ../upgrade.py:325
+#: ../upgrade.py:380
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr "Абсолютные символические ссылки"
-#: ../upgrade.py:336
+#: ../upgrade.py:391
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
@@ -2450,69 +2434,114 @@ msgstr ""
"перезапустите обновление.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:342
+#: ../upgrade.py:397
msgid "Invalid Directories"
msgstr "Неверные каталоги"
-#: ../upgrade.py:349
+#: ../upgrade.py:404
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s не найдено"
-#: ../urlinstall.py:37
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Подключение..."
+#: ../vnc.py:145
+#, python-format
+msgid "%s %s installation on host %s"
+msgstr "Установка %s %s на узле %s"
+
+#: ../vnc.py:147
+#, python-format
+msgid "%s %s installation"
+msgstr "Установка %s %s"
+
+#: ../vnc.py:174
+#, python-format
+msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
+msgstr "Попытка соединения с клиентом vnc на узле %s..."
+
+#: ../vnc.py:188
+msgid "Connected!"
+msgstr "Подключен!"
+
+#: ../vnc.py:191
+msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
+msgstr "Попытка повторного соединения через 15 секунд..."
-#: ../urlinstall.py:76
+#: ../vnc.py:197
#, fuzzy, python-format
+msgid "Giving up attempting to connect after %d tries!\n"
+msgstr "Прекращение попыток после 50 неудачных!\n"
+
+#: ../vnc.py:206
+#, python-format
+msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
+msgstr "Подключите вручную ваш клиент vnc к %s для начала установки."
+
+#: ../vnc.py:208
+msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
+msgstr "Подключите ваш клиент vnc вручную для начала установки."
+
+#: ../vnc.py:211
+msgid "Starting VNC..."
+msgstr "Запуск VNC..."
+
+#: ../vnc.py:236
+msgid "The VNC server is now running."
+msgstr "Сервер VNC запущен."
+
+#: ../vnc.py:249
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. Please verify your mirror contains all required packages, "
-"and try using a different one.\n"
"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+"You chose to connect to a listening vncviewer. \n"
+"This does not require a password to be set. If you \n"
+"set a password, it will be used in case the connection \n"
+"to the vncviewer is unsuccessful\n"
"\n"
msgstr ""
-"Не удается открыть файл %s. Возможная причина - отсутствие файла или сбойный "
-"пакет. Убедитесь в том, что зеркало содержит необходимые пакеты, или "
-"используйте другое зеркало.\n"
+
+#: ../vnc.py:254
+#, fuzzy
+msgid ""
"\n"
-"При перезагрузке система останется в нестабильном состоянии, требующим "
-"вероятной переустановки.\n"
+"\n"
+"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
+"You can use the self.password=<password> boot option\n"
+"if you would like to secure the server.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Внимание!!! Сервер VNC запущен БЕЗ ПАРОЛЯ!\n"
+"Используйте параметр загрузки vncpassword=<password>\n"
+"если хотите обезопасить сервер.\n"
"\n"
-#: ../vnc.py:49
-msgid "Unable to Start X"
-msgstr "Невозможно запустить X"
-
-#: ../vnc.py:50
+#: ../vnc.py:258
msgid ""
-"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
-"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
-"install or continue with a text mode install?"
+"\n"
+"\n"
+"You chose to execute vnc with a password. \n"
+"\n"
msgstr ""
-"Невозможно запустить X (графическую подсистему) на вашей машине. Запустить "
-"VNC для подключения к данному компьютеру с другой машины и выполнения "
-"установки в графическом режиме или продолжить установку в текстовом режиме?"
-#: ../vnc.py:57 ../vnc.py:60
-msgid "Use text mode"
-msgstr "Использовать текстовый режим"
-
-#: ../vnc.py:58
-msgid "Start VNC"
-msgstr "Запустить VNC"
+#: ../vnc.py:260
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Unknown Error. Aborting. \n"
+"\n"
+msgstr "Неизвестная ошибка"
-#: ../vnc.py:68
+#: ../vnc.py:285 ../vnc.py:374
msgid "VNC Configuration"
msgstr "Настройка VNC"
-#: ../vnc.py:72
+#: ../vnc.py:288 ../vnc.py:378
msgid "No password"
msgstr "Без пароля"
-#: ../vnc.py:75
+#: ../vnc.py:290 ../vnc.py:381
msgid ""
"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
@@ -2522,245 +2551,278 @@ msgstr ""
"отслеживание процесса установки. Введите пароль, который будет использован "
"во время установки"
-#: ../vnc.py:83 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:460
+#: ../vnc.py:298 ../vnc.py:389 ../textw/userauth_text.py:44
msgid "Password:"
msgstr "Пароль:"
-#: ../vnc.py:84 ../textw/userauth_text.py:43
+#: ../vnc.py:299 ../vnc.py:390 ../textw/userauth_text.py:46
msgid "Password (confirm):"
msgstr "Подтвердите пароль:"
-#: ../vnc.py:106 ../textw/userauth_text.py:64
+#: ../vnc.py:317 ../vnc.py:412 ../textw/userauth_text.py:67
msgid "Password Mismatch"
msgstr "Пароли не совпадают"
-#: ../vnc.py:107 ../textw/userauth_text.py:65
+#: ../vnc.py:318 ../vnc.py:413 ../textw/userauth_text.py:68
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "Введенные вами пароли не совпадают. Повторите ввод."
-#: ../vnc.py:112 ../textw/userauth_text.py:59
+#: ../vnc.py:323 ../vnc.py:418 ../textw/userauth_text.py:63
msgid "Password Length"
msgstr "Длина пароля"
-#: ../vnc.py:113
+#: ../vnc.py:324 ../vnc.py:419
msgid "The password must be at least six characters long."
msgstr "Пароль должен содержать не менее 6 символов."
-#: ../vnc.py:143
-msgid "VNC Password Error"
-msgstr "Ошибка VNC пароля"
-
-#: ../vnc.py:144
-msgid ""
-"You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n"
-"\n"
-"Press <return> to reboot your system.\n"
-msgstr ""
-"Вам необходимо указать vnc пароль длиной не менее 6 символов.\n"
-"\n"
-"Нажмите <return> для перезагрузки системы.\n"
-
-#: ../vnc.py:189
-msgid "Starting VNC..."
-msgstr "Запуск VNC..."
-
-#: ../vnc.py:245
-#, python-format
-msgid "%s %s installation on host %s"
-msgstr "Установка %s %s на узле %s"
-
-#: ../vnc.py:247
-#, python-format
-msgid "%s %s installation"
-msgstr "Установка %s %s"
-
-#: ../vnc.py:267
-msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
-msgstr "Не удается установить пароль vnc - пароль не используется!"
-
-#: ../vnc.py:268
-msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
-msgstr "Убедитесь, что длина пароля не меньше 6 символов."
+#: ../vnc.py:355
+msgid "Unable to Start X"
+msgstr "Невозможно запустить X"
-#: ../vnc.py:291
+#: ../vnc.py:356
msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
-"You can use the vncpassword=<password> boot option\n"
-"if you would like to secure the server.\n"
-"\n"
+"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
+"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
+"install or continue with a text mode install?"
msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Внимание!!! Сервер VNC запущен БЕЗ ПАРОЛЯ!\n"
-"Используйте параметр загрузки vncpassword=<password>\n"
-"если хотите обезопасить сервер.\n"
-"\n"
-
-#: ../vnc.py:295
-msgid "The VNC server is now running."
-msgstr "Сервер VNC запущен."
-
-#: ../vnc.py:298
-#, python-format
-msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
-msgstr "Попытка соединения с клиентом vnc на узле %s..."
-
-#: ../vnc.py:311
-msgid "Connected!"
-msgstr "Подключен!"
-
-#: ../vnc.py:316
-msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
-msgstr "Прекращение попыток после 50 неудачных!\n"
-
-#: ../vnc.py:318
-#, python-format
-msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
-msgstr "Подключите вручную ваш клиент vnc к %s для начала установки."
-
-#: ../vnc.py:320
-msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
-msgstr "Подключите ваш клиент vnc вручную для начала установки."
-
-#: ../vnc.py:324
-msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
-msgstr "Попытка повторного соединения через 15 секунд..."
+"Невозможно запустить X (графическую подсистему) на вашей машине. Запустить "
+"VNC для подключения к данному компьютеру с другой машины и выполнения "
+"установки в графическом режиме или продолжить установку в текстовом режиме?"
-#: ../vnc.py:332
-#, python-format
-msgid "Please connect to %s to begin the install..."
-msgstr "Подключитесь к %s чтобы начать установку..."
+#: ../vnc.py:363 ../vnc.py:366
+msgid "Use text mode"
+msgstr "Использовать текстовый режим"
-#: ../vnc.py:334
-msgid "Please connect to begin the install..."
-msgstr "Подключитесь чтобы начать установку..."
+#: ../vnc.py:364
+msgid "Start VNC"
+msgstr "Запустить VNC"
-#: ../yuminstall.py:62
+#: ../yuminstall.py:71
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s Мб"
-#: ../yuminstall.py:65
+#: ../yuminstall.py:74
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s Кб"
-#: ../yuminstall.py:68
+#: ../yuminstall.py:77
#, python-format
msgid "%s Byte"
msgstr "%s б"
-#: ../yuminstall.py:70
+#: ../yuminstall.py:79
#, python-format
msgid "%s Bytes"
msgstr "%s б"
-#: ../yuminstall.py:117
+#: ../yuminstall.py:127
msgid "Processing"
msgstr "Обработка"
-#: ../yuminstall.py:118
+#: ../yuminstall.py:128
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr "Подготовка транзакции из источника установки..."
-#: ../yuminstall.py:148
+#: ../yuminstall.py:158
#, python-format
msgid "<b>Installing %s</b> (%s)\n"
msgstr "<b>Установка %s</b> (%s)\n"
-#: ../yuminstall.py:185
+#: ../yuminstall.py:210
#, python-format
msgid "%s of %s packages completed"
msgstr "%s из %s пакетов завершены"
-#: ../yuminstall.py:195
+#: ../yuminstall.py:222
msgid "Finishing upgrade"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:196
+#: ../yuminstall.py:223
#, fuzzy
msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while..."
msgstr "Запуск процесса установки. Это может занять несколько минут..."
-#: ../yuminstall.py:445 ../yuminstall.py:642 ../yuminstall.py:793
-#: ../yuminstall.py:796 ../yuminstall.py:1012 ../yuminstall.py:1015
+#: ../yuminstall.py:327
+msgid "Copying File"
+msgstr "Копирование файла"
+
+#: ../yuminstall.py:328
+msgid "Transferring install image to hard drive..."
+msgstr "Установочный образ переносится на жесткий диск..."
+
+#: ../yuminstall.py:339
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. This "
+"is probably due to bad media."
+msgstr ""
+"Произошла ошибка при переносе установочного образа на жесткий диск. Наиболее "
+"вероятная причина - отсутствие места на диске."
+
+#: ../yuminstall.py:343
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
+"probably out of disk space."
+msgstr ""
+"Произошла ошибка при переносе установочного образа на жесткий диск. Наиболее "
+"вероятная причина - отсутствие места на диске."
+
+#: ../yuminstall.py:381
+#, fuzzy
+msgid "Change Disc"
+msgstr "Смена CD-ROM"
+
+#: ../yuminstall.py:382
+#, python-format
+msgid "Please insert %s disc %d to continue."
+msgstr "Вставьте %s диск %d для продолжения."
+
+#: ../yuminstall.py:396
+#, fuzzy
+msgid "Wrong Disc"
+msgstr "Неверный CD-ROM"
+
+#: ../yuminstall.py:397
+#, fuzzy, python-format
+msgid "That's not the correct %s disc."
+msgstr "Этот диск не является необходимым %s CD-ROM."
+
+#: ../yuminstall.py:403
+#, fuzzy
+msgid "Unable to access the disc."
+msgstr "Невозможно получить доступ к CD-ROM."
+
+#: ../yuminstall.py:533 ../yuminstall.py:535
msgid "Re_boot"
msgstr "_Перезагрузка"
-#: ../yuminstall.py:598 ../yuminstall.py:599
+#: ../yuminstall.py:533
+#, fuzzy
+msgid "_Eject"
+msgstr "Извлечь CD"
+
+#: ../yuminstall.py:539
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt "
+"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Не удается открыть файл %s. Возможная причина - отсутствие файла или сбойный "
+"пакет. Убедитесь, что дерево установки содержит все необходимые пакеты.\n"
+"\n"
+"При перезагрузке система останется в нестабильном состоянии, требующим "
+"вероятной переустановки.\n"
+"\n"
+
+#: ../yuminstall.py:579
+#, fuzzy
+msgid "Retrying"
+msgstr "Получение"
+
+#: ../yuminstall.py:579
+msgid "Retrying package download..."
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:641
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n"
+msgstr ""
+"При выполнении вашей транзакции произошла ошибка по следующим причинам: %s"
+
+#: ../yuminstall.py:674 ../yuminstall.py:675
msgid "file conflicts"
msgstr "конфликты файлов"
-#: ../yuminstall.py:600
+#: ../yuminstall.py:676
msgid "older package(s)"
msgstr "старые пакеты"
-#: ../yuminstall.py:601
+#: ../yuminstall.py:677
msgid "insufficient disk space"
msgstr "недостаточно места на диске"
-#: ../yuminstall.py:602
+#: ../yuminstall.py:678
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr "недостаточное кол-во inode на диске"
-#: ../yuminstall.py:603
+#: ../yuminstall.py:679
msgid "package conflicts"
msgstr "конфликты пакетов"
-#: ../yuminstall.py:604
+#: ../yuminstall.py:680
msgid "package already installed"
msgstr "пакет уже установлен"
-#: ../yuminstall.py:605
+#: ../yuminstall.py:681
msgid "required package"
msgstr "требуется пакет"
-#: ../yuminstall.py:606
+#: ../yuminstall.py:682
msgid "package for incorrect arch"
msgstr "пакет с неверной архитектурой"
-#: ../yuminstall.py:607
+#: ../yuminstall.py:683
msgid "package for incorrect os"
msgstr "пакет с неверной операционной системой"
-#: ../yuminstall.py:621
+#: ../yuminstall.py:697
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr "Вам требуется больше места на следующих файловых системах:\n"
-#: ../yuminstall.py:637
-msgid "Error running transaction"
-msgstr "Ошибка подготовки транзакции"
+#: ../yuminstall.py:710
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n"
+"%s\n"
+msgstr "Носитель какого типа содержит пакеты для установки?"
-#: ../yuminstall.py:638
-#, python-format
+#: ../yuminstall.py:713
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
+"There was an error running your transaction for the following reason(s): %"
+"s.\n"
msgstr ""
"При выполнении вашей транзакции произошла ошибка по следующим причинам: %s"
-#: ../yuminstall.py:733
+#: ../yuminstall.py:717
+#, fuzzy
+msgid "Error Running Transaction"
+msgstr "Ошибка подготовки транзакции"
+
+#: ../yuminstall.py:722
+msgid "Error running transaction"
+msgstr "Ошибка подготовки транзакции"
+
+#: ../yuminstall.py:879
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "Получение установочной информации..."
-#: ../yuminstall.py:735
+#: ../yuminstall.py:881
#, python-format
msgid "Retrieving installation information for %s..."
msgstr "Получение установочной информации для %s..."
-#: ../yuminstall.py:763 ../yuminstall.py:1020
-#, python-format
+#: ../yuminstall.py:905 ../yuminstall.py:1179
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
"directory. Please ensure that your install tree has been correctly "
-"generated. %s"
+"generated.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
"Невозможно прочитать метаданные пакета. Возможная причина - отсутствие "
"каталога repodata. Убедитесь, что дерево установки сформировано правильно. "
"%s"
-#: ../yuminstall.py:803
+#: ../yuminstall.py:946
msgid ""
"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
"the generation of your install tree."
@@ -2768,11 +2830,11 @@ msgstr ""
"Невозможно прочесть информацию о группах из репозитариев. Это проблема "
"относится к генерированию установочного дерева."
-#: ../yuminstall.py:836
+#: ../yuminstall.py:979
msgid "Uncategorized"
msgstr "Вне категорий"
-#: ../yuminstall.py:1045
+#: ../yuminstall.py:1204
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
@@ -2783,7 +2845,15 @@ msgstr ""
"нет достаточного объема. Вы можете изменить ваш выбор или перезагрузить "
"систему."
-#: ../yuminstall.py:1206
+#: ../yuminstall.py:1223
+msgid "Reboot?"
+msgstr "Перегрузить?"
+
+#: ../yuminstall.py:1224
+msgid "The system will be rebooted now."
+msgstr "Система сейчас будет перезагружена."
+
+#: ../yuminstall.py:1388
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
@@ -2793,69 +2863,87 @@ msgstr ""
"того, чтобы быть обновленной до этой версии %s. Вы действительно хотите "
"продолжить обновление?"
-#: ../yuminstall.py:1235
+#: ../yuminstall.py:1415
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The arch of the release of %s you are upgrading to appears to be %s which "
+"does not match your previously installed arch of %s. This is likely to not "
+"succeed. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
+msgstr ""
+"Похоже, что вы выполняете обновление системы, которая слишком устарела для "
+"того, чтобы быть обновленной до этой версии %s. Вы действительно хотите "
+"продолжить обновление?"
+
+#: ../yuminstall.py:1448
msgid "Install Starting"
msgstr "Запуск установки"
-#: ../yuminstall.py:1236
+#: ../yuminstall.py:1449
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr "Запуск процесса установки. Это может занять несколько минут..."
-#: ../yuminstall.py:1252
+#: ../yuminstall.py:1468
msgid "Post Upgrade"
msgstr "После обновления"
-#: ../yuminstall.py:1253
+#: ../yuminstall.py:1469
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr "Выполняется настройка после обновления..."
-#: ../yuminstall.py:1255
+#: ../yuminstall.py:1471
msgid "Post Install"
msgstr "После установки"
-#: ../yuminstall.py:1256
+#: ../yuminstall.py:1472
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "Выполняется настройка после установки..."
-#: ../yuminstall.py:1473
+#: ../yuminstall.py:1690
msgid "Installation Progress"
msgstr "Прогресс установки"
-#: ../yuminstall.py:1508
+#: ../yuminstall.py:1725
msgid "Dependency Check"
msgstr "Проверка зависимостей"
-#: ../yuminstall.py:1509
+#: ../yuminstall.py:1726
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "Проверяются зависимости выбранных для установки пакетов..."
-#: ../zfcp.py:43
+#: ../zfcp.py:49
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr "Вы не задали номер устройства или номер указан неправильно"
-#: ../zfcp.py:45
+#: ../zfcp.py:51
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr ""
"Вы не задали worldwide port name устройства или имя указано неправильно."
-#: ../zfcp.py:47
+#: ../zfcp.py:53
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr "Вы не задали FCP LUN устройства или номер указан неправильно."
-#: ../iw/account_gui.py:26
-msgid "<b>Caps Lock is on.</b>"
-msgstr "<b>Включен Caps Lock.</b>"
+#: ../iw/account_gui.py:48
+#, fuzzy
+msgid "Root _Password:"
+msgstr "Пароль пользователя root: "
-#: ../iw/account_gui.py:33
-msgid "Set Root Password"
-msgstr "Пароль пользователя root"
+#: ../iw/account_gui.py:50
+#, fuzzy
+msgid "_Confirm:"
+msgstr "Подтвердите: "
+
+#: ../iw/account_gui.py:74
+#, fuzzy
+msgid "Caps Lock is on."
+msgstr "<b>Включен Caps Lock.</b>"
-#: ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:56 ../iw/account_gui.py:63
-#: ../iw/account_gui.py:72 ../textw/userauth_text.py:69
+#: ../iw/account_gui.py:84 ../iw/account_gui.py:92 ../iw/account_gui.py:99
+#: ../iw/account_gui.py:119 ../textw/userauth_text.py:71
msgid "Error with Password"
msgstr "Ошибка пароля"
-#: ../iw/account_gui.py:49
+#: ../iw/account_gui.py:85
msgid ""
"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
"to continue."
@@ -2863,92 +2951,105 @@ msgstr ""
"Для продолжения необходимо ввести пароль root и подтвердить его, повторив "
"ввод."
-#: ../iw/account_gui.py:57
+#: ../iw/account_gui.py:93
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "Введенные вами пароли не совпадают. Повторите ввод."
-#: ../iw/account_gui.py:64
+#: ../iw/account_gui.py:100
msgid "The root password must be at least six characters long."
msgstr "Пароль root должен содержать не менее 6 символов."
-#: ../iw/account_gui.py:73 ../textw/userauth_text.py:70
+#: ../iw/account_gui.py:107 ../textw/userauth_text.py:78
+#, fuzzy
+msgid "Weak Password"
+msgstr "Пароль"
+
+#: ../iw/account_gui.py:108 ../textw/userauth_text.py:79
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Weak password provided: %s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr "Продолжить обновление?"
+
+#: ../iw/account_gui.py:120 ../textw/userauth_text.py:72
msgid ""
"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
msgstr ""
"Запрошенный пароль содержит символы, не являющиеся кодами ASCII. В паролях "
"такие символы не допускаются."
-#: ../iw/account_gui.py:107
+#: ../iw/autopart_type.py:94
msgid ""
-"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
-"the root user."
+"No partitions are available to resize. Only physical partitions with "
+"specific filesystems can be resized."
msgstr ""
-"Учетная запись root используется для администрирования системы. Введите "
-"пароль пользователя root."
-#: ../iw/account_gui.py:122
-msgid "Root _Password: "
-msgstr "Пароль пользователя root: "
-
-#: ../iw/account_gui.py:125
-msgid "_Confirm: "
-msgstr "Подтвердите: "
+#: ../iw/autopart_type.py:177
+msgid "Do you really want to boot from disk which is not used for instalation?"
+msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:155
+#: ../iw/autopart_type.py:258
msgid "Invalid Initiator Name"
msgstr "Неверное имя инициатора"
-#: ../iw/autopart_type.py:156
+#: ../iw/autopart_type.py:259
msgid "You must provide an initiator name."
msgstr "Вы должны указать имя инициатора."
-#: ../iw/autopart_type.py:178
+#: ../iw/autopart_type.py:281
msgid "Error with Data"
msgstr "Ошибка данных"
-#: ../iw/autopart_type.py:286 ../textw/partition_text.py:1556
+#: ../iw/autopart_type.py:401 ../textw/partition_text.py:1516
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout"
msgstr ""
"Удалить все разделы на выбранных дисках и создать разбиение по умолчанию"
-#: ../iw/autopart_type.py:287 ../textw/partition_text.py:1557
+#: ../iw/autopart_type.py:402 ../textw/partition_text.py:1517
msgid "Remove Linux partitions on selected drives and create default layout"
msgstr ""
"Удалить разделы Linux на выбранных дисках и создать разбиение по умолчанию"
-#: ../iw/autopart_type.py:288 ../textw/partition_text.py:1558
+#: ../iw/autopart_type.py:403
+#, fuzzy
+msgid "Resize existing partition and create default layout in free space"
+msgstr ""
+"Удалить разделы Linux на выбранных дисках и создать разбиение по умолчанию"
+
+#: ../iw/autopart_type.py:404 ../textw/partition_text.py:1518
msgid "Use free space on selected drives and create default layout"
msgstr ""
"Использовать свободное место на выбранных дисках и создать разбиение по "
"умолчанию"
-#: ../iw/autopart_type.py:289 ../textw/partition_text.py:1559
+#: ../iw/autopart_type.py:405 ../textw/partition_text.py:1519
msgid "Create custom layout"
msgstr "Создать собственное разбиение"
-#: ../iw/blpasswidget.py:37
+#: ../iw/blpasswidget.py:45
+msgid "_Use a boot loader password"
+msgstr "_Установить пароль загрузчика"
+
+#: ../iw/blpasswidget.py:46
+#, fuzzy
msgid ""
-"A boot loader password prevents users from changing options passed to the "
-"kernel. For greater system security, it is recommended that you set a "
-"password."
+"A boot loader password prevents users from changing kernel options, "
+"increasing security."
msgstr ""
"Пароль начального загрузчика защищает от изменения пользователями "
"передаваемых ядру опций. Для усиления безопасности системы рекомендуется "
"установить пароль."
-#: ../iw/blpasswidget.py:42
-msgid "_Use a boot loader password"
-msgstr "_Установить пароль загрузчика"
-
-#: ../iw/blpasswidget.py:73
+#: ../iw/blpasswidget.py:77
msgid "Change _password"
msgstr "Изменить _пароль"
-#: ../iw/blpasswidget.py:96
+#: ../iw/blpasswidget.py:100
msgid "Enter Boot Loader Password"
msgstr "Введите пароль загрузчика"
-#: ../iw/blpasswidget.py:102
+#: ../iw/blpasswidget.py:106
msgid ""
"Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS "
"keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
@@ -2956,23 +3057,23 @@ msgstr ""
"Введите пароль загрузчика и подтвердите его. (Учтите, что раскладка "
"клавиатуры в BIOS может отличаться от используемой сейчас.)"
-#: ../iw/blpasswidget.py:109
+#: ../iw/blpasswidget.py:113
msgid "_Password:"
msgstr "_Пароль:"
-#: ../iw/blpasswidget.py:115
+#: ../iw/blpasswidget.py:119
msgid "Con_firm:"
msgstr "Подтвердите:"
-#: ../iw/blpasswidget.py:136
+#: ../iw/blpasswidget.py:140
msgid "Passwords don't match"
msgstr "Пароли не совпадают"
-#: ../iw/blpasswidget.py:137 ../textw/bootloader_text.py:439
+#: ../iw/blpasswidget.py:141 ../textw/bootloader_text.py:443
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Пароли не совпадают"
-#: ../iw/blpasswidget.py:146 ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../iw/blpasswidget.py:150 ../textw/bootloader_text.py:453
msgid ""
"Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a "
"longer boot loader password.\n"
@@ -2984,147 +3085,28 @@ msgstr ""
"\n"
"Оставить текущий пароль? "
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:27
-msgid "Advanced Boot Loader Configuration"
-msgstr "Дополнительная настройка загрузчика"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42 ../textw/bootloader_text.py:124
-msgid ""
-"If LBA32 is not supported by your system's BIOS, forcing its use can prevent "
-"your machine from booting.\n"
-"\n"
-"Would you like to continue and force LBA32 mode?"
-msgstr ""
-"Принудительное использование загрузчиком режима LBA32, когда он не "
-"поддерживается BIOS, может привести к тому, что система не сможет "
-"загрузиться.\n"
-"\n"
-"Вы действительно хотите принудительно включить режим LBA32?"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:48
-msgid "Force LBA32"
-msgstr "Использовать LBA32"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:69
-msgid "_Force LBA32 (not normally required)"
-msgstr "Использовать LBA32 (как правило не требуется)"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:73
-msgid ""
-"If you wish to add default options to the boot command, enter them into the "
-"'General kernel parameters' field."
-msgstr ""
-"Если вы хотите добавить дополнительные параметры в командную строку "
-"загрузки, введите их в поле \"Общие параметры ядра\"."
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:79
-msgid "_General kernel parameters"
-msgstr "Общие параметры ядра"
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:30 ../textw/bootloader_text.py:42
-#: ../textw/bootloader_text.py:107 ../textw/bootloader_text.py:164
-#: ../textw/bootloader_text.py:282 ../textw/bootloader_text.py:391
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:34 ../textw/bootloader_text.py:46
+#: ../textw/bootloader_text.py:111 ../textw/bootloader_text.py:168
+#: ../textw/bootloader_text.py:286 ../textw/bootloader_text.py:395
msgid "Boot Loader Configuration"
msgstr "Настройка загрузчика"
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:117
-#, python-format
-msgid "The %s boot loader will be installed on /dev/%s."
-msgstr "Загрузчик %s будет установлен на /dev/%s."
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:123
-msgid "No boot loader will be installed."
-msgstr "Загрузчик не будет установлен."
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:152
-msgid "Configure advanced boot loader _options"
-msgstr "Настроить дополнительные параметры загрузчика"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:39
-msgid "Install Boot Loader record on:"
-msgstr "Установить загрузчик на:"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:72
-msgid "_Change Drive Order"
-msgstr "Сменить порядок дисков"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:84
-msgid "Edit Drive Order"
-msgstr "Изменение порядка дисков"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:89
-msgid ""
-"Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing the "
-"drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both SCSI "
-"and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n"
-"\n"
-"Changing the drive order will change where the installation program locates "
-"the Master Boot Record (MBR)."
-msgstr ""
-"Систематизируйте диски в порядке, используемом BIOS. Изменение порядка "
-"дисков может быть полезным если вы используете несколько контроллеров SCSI "
-"или одновременно SCSI и IDE и хотите загружаться с устройства SCSI.\n"
-"\n"
-"От порядка дисков зависит, где именно программа установки разместит основную "
-"загрузочную запись (MBR)."
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:29 ../textw/confirm_text.py:35
-#: ../textw/confirm_text.py:63
-msgid "Reboot?"
-msgstr "Перегрузить?"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:30 ../textw/confirm_text.py:36
-#: ../textw/confirm_text.py:64
-msgid "The system will be rebooted now."
-msgstr "Система сейчас будет перезагружена."
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:74
-msgid "About to Install"
-msgstr "Начало установки"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:80
-#, python-format
-msgid "Click next to begin installation of %s."
-msgstr "Нажмите \"Далее\" для начала установки %s."
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:81
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of the installation can be found in the file '%s' after "
-"rebooting your system.\n"
-"\n"
-"A kickstart file containing the installation options selected can be found "
-"in the file '%s' after rebooting the system."
-msgstr ""
-"Полный журнал установки может быть найден в файле \n"
-"'%s' после перезагрузки системы.\n"
-"\n"
-"Файл kickstart, содержащий выбранные вами параметры установки, будет "
-"сохранен под именем '%s'."
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:88
-msgid "About to Upgrade"
-msgstr "Начало обновления"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:94
-#, python-format
-msgid "Click next to begin upgrade of %s."
-msgstr "Нажмите \"Далее\" для начала обновления %s."
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:170 ../iw/bootloader_main_gui.py:175
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:212
+#, fuzzy, python-format
+msgid "_Install boot loader on /dev/%s."
+msgstr "Установка загрузчика..."
-#: ../iw/confirm_gui.py:95
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after rebooting "
-"your system."
-msgstr ""
-"Полный протокол обновления может быть найден в файле '%s' после перезагрузки "
-"системы."
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:218
+#, fuzzy
+msgid "_Change device"
+msgstr "Смена CD-ROM"
-#: ../iw/congrats_gui.py:25
+#: ../iw/congrats_gui.py:31
msgid "Congratulations"
msgstr "Поздравляем"
-#: ../iw/congrats_gui.py:65
+#: ../iw/congrats_gui.py:71
msgid ""
"Press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n"
"\n"
@@ -3132,7 +3114,7 @@ msgstr ""
"Нажмите кнопку \"Перезагрузка\" для перезапуска системы.\n"
"\n"
-#: ../iw/congrats_gui.py:69
+#: ../iw/congrats_gui.py:75
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, the installation is complete.\n"
@@ -3143,28 +3125,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s%s"
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44
-msgid "Drive"
-msgstr "Устройство"
-
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1462
-msgid "Size"
-msgstr "Размер"
-
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44
-msgid "Model"
-msgstr "Модель"
-
-#: ../iw/examine_gui.py:28
+#: ../iw/examine_gui.py:35
msgid "Upgrade Examine"
msgstr "Проверка возможности обновления"
-#: ../iw/examine_gui.py:50
+#: ../iw/examine_gui.py:57
#, python-format
msgid "_Install %s"
msgstr "_Установить %s"
-#: ../iw/examine_gui.py:52
+#: ../iw/examine_gui.py:59
msgid ""
"Choose this option to freshly install your system. Existing software and "
"data may be overwritten depending on your configuration choices."
@@ -3172,11 +3142,11 @@ msgstr ""
"Выберите этот параметр для установки новой системы. Существующее ПО и данные "
"могут быть переписаны в зависимости от выбранных параметров."
-#: ../iw/examine_gui.py:56
+#: ../iw/examine_gui.py:63
msgid "_Upgrade an existing installation"
msgstr "_Обновить существующую установку"
-#: ../iw/examine_gui.py:58
+#: ../iw/examine_gui.py:65
#, python-format
msgid ""
"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. "
@@ -3185,31 +3155,31 @@ msgstr ""
"Выберите этот пункт, если вы хотите обновить существующую систему %s. "
"Существующие на ваших дисках данные будут сохранены."
-#: ../iw/examine_gui.py:105 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
+#: ../iw/examine_gui.py:112 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:203
msgid "The following installed system will be upgraded:"
msgstr "Следующая установленная система будет обновлена:"
-#: ../iw/examine_gui.py:118
+#: ../iw/examine_gui.py:125
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "Неизвестная система Linux"
-#: ../iw/language_gui.py:24 ../textw/language_text.py:37
+#: ../iw/language_gui.py:30 ../textw/language_text.py:44
msgid "Language Selection"
msgstr "Выбор языка"
-#: ../iw/language_gui.py:67 ../textw/language_text.py:38 ../loader2/lang.c:367
+#: ../iw/language_gui.py:76 ../textw/language_text.py:45 ../loader2/lang.c:374
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "Какой язык должен использоваться в процессе установки?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:287 ../iw/lvm_dialog_gui.py:601
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:669 ../iw/lvm_dialog_gui.py:880
-#: ../textw/partition_text.py:1313 ../textw/partition_text.py:1332
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:122 ../iw/lvm_dialog_gui.py:169
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:180 ../iw/lvm_dialog_gui.py:220
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:294 ../iw/lvm_dialog_gui.py:606
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:674 ../iw/lvm_dialog_gui.py:893
+#: ../textw/partition_text.py:1274 ../textw/partition_text.py:1293
msgid "Not enough space"
msgstr "Недостаточно места"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:116
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:123
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because otherwise the space "
"required by the currently defined logical volumes will be increased to more "
@@ -3219,11 +3189,11 @@ msgstr ""
"случае пространство, требуемое уже определенными логическими томами, будет "
"больше, чем доступное свободное пространство."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:125
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:132
msgid "Confirm Physical Extent Change"
msgstr "Подтвердите изменение физического экстента"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:126
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:133
msgid ""
"This change in the value of the physical extent will require the sizes of "
"the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer "
@@ -3237,12 +3207,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Это изменение вступит в силу немедленно."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135 ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
-#: ../iw/network_gui.py:143 ../iw/network_gui.py:147 ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:142 ../iw/lvm_dialog_gui.py:202
+#: ../iw/network_gui.py:142 ../iw/network_gui.py:146 ../iw/network_gui.py:166
msgid "C_ontinue"
msgstr "Продолжить"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:163
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:170
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
@@ -3253,7 +3223,7 @@ msgstr ""
"величина (%10.2f Мб) больше, чем наименьший физический том (%10.2f Мб) в "
"группе томов."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:174
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:181
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
@@ -3264,11 +3234,11 @@ msgstr ""
"величина (%10.2f Мб) слишком велика по сравнению с размером наименьшего "
"физического тома (%10.2f Мб) в группе томов."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:188
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
msgid "Too small"
msgstr "Слишком мало места"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:189
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:196
msgid ""
"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
"on one or more of the physical volumes in the volume group."
@@ -3277,7 +3247,7 @@ msgstr ""
"дополнительного пространства на одном или более физических томов в группе "
"томов."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:214
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:221
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum "
@@ -3288,7 +3258,7 @@ msgstr ""
"размер логического тома (%10.2f Мб) будет меньше, чем один или более уже "
"определенных логических томов."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:288
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:295
msgid ""
"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
@@ -3296,100 +3266,97 @@ msgstr ""
"Нельзя удалить этот физический том, потому что размер группы томов будет "
"слишком мал для уже определенных логических томов."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:368 ../textw/partition_text.py:1151
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1113
msgid "Make Logical Volume"
msgstr "Создание логического тома"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:378
#, python-format
msgid "Edit Logical Volume: %s"
msgstr "Изменение логического тома: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 ../textw/partition_text.py:1149
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:380 ../textw/partition_text.py:1111
msgid "Edit Logical Volume"
msgstr "Изменение логического тома"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:280
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:393 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:319
msgid "_Mount Point:"
msgstr "Точка монтирования:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:289
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:401 ../iw/raid_dialog_gui.py:332
msgid "_File System Type:"
msgstr "Тип ФС:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:299
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/raid_dialog_gui.py:342
msgid "Original File System Type:"
msgstr "Текущий тип файловой системы:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:304
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:416 ../iw/raid_dialog_gui.py:347
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестный"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:358
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:310
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:422 ../iw/partition_dialog_gui.py:374
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:353
msgid "Original File System Label:"
msgstr "Текущий ярлык файловой системы:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:424
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:431
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "_Имя логического тома:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:432 ../textw/partition_text.py:298
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:439 ../textw/partition_text.py:304
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "Имя логического тома:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:370
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:447 ../iw/partition_dialog_gui.py:386
msgid "_Size (MB):"
msgstr "Размер (Мб):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:387
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:430 ../textw/partition_text.py:313
-#: ../textw/partition_text.py:390 ../textw/partition_text.py:473
-#: ../textw/partition_text.py:581
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:453 ../iw/partition_dialog_gui.py:403
+#: ../textw/partition_text.py:319 ../textw/partition_text.py:396
+#: ../textw/partition_text.py:479 ../textw/partition_text.py:587
msgid "Size (MB):"
msgstr "Размер (Мб):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:461
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:468
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "(Макс. размер %s Мб)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:522 ../textw/partition_text.py:1302
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525 ../textw/partition_text.py:1263
msgid "Illegal size"
msgstr "недопустимый размер"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:523 ../textw/partition_text.py:1303
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:526 ../textw/partition_text.py:1264
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr "Введенный размер не является действительным числом больше 0."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:556
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:561
msgid "Mount point in use"
msgstr "Точка монтирования используется"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:557
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:562
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another."
msgstr ""
"Точка монтирования \"%s\" уже используется, выберите другую точку "
"монтирования."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:568 ../textw/partition_text.py:1273
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:573 ../textw/partition_text.py:1234
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "Неверное имя логического тома"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:587 ../textw/partition_text.py:1290
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:592 ../textw/partition_text.py:1251
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "Неверное имя логического тома"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:588 ../textw/partition_text.py:1291
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:593 ../textw/partition_text.py:1252
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "Имя логического тома \"%s\" уже используется. Выберите другое имя."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:602
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:607
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical "
@@ -3401,15 +3368,15 @@ msgstr ""
"дополнительные Физические тома (PV) в неиспользуемом пространстве диска и "
"добавить их в Группу томов (VG)."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:207 ../textw/partition_text.py:922
-#: ../textw/partition_text.py:944 ../textw/partition_text.py:1119
-#: ../textw/partition_text.py:1352
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:651 ../iw/partition_dialog_gui.py:197
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:209 ../iw/partition_dialog_gui.py:268
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:246 ../textw/partition_text.py:887
+#: ../textw/partition_text.py:908 ../textw/partition_text.py:1081
+#: ../textw/partition_text.py:1312
msgid "Error With Request"
msgstr "Ошибка запроса"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:670 ../iw/lvm_dialog_gui.py:881
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:675 ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
#, python-format
msgid ""
"The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group "
@@ -3420,20 +3387,20 @@ msgstr ""
"%d Мб. Необходимо либо увеличить размер группы томов, либо уменьшить "
"размеры логических томов."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:720
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:733
msgid "No free slots"
msgstr "Нет свободных слотов"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:721
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:734
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr "Вы не можете создать более чем %s логических томов в группе томов."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:727
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:740
msgid "No free space"
msgstr "Недостаточно свободного места"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:728
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:741
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
"add a logical volume you must reduce the size of one or more of the "
@@ -3443,29 +3410,29 @@ msgstr ""
"логический том, вам необходимо уменьшить размер одного или нескольких уже "
"существующих логических томов"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:756
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:769
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить логический том \"%s\"?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:892
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:905
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "Неверное имя группы томов"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:903
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:916
msgid "Name in use"
msgstr "Имя используется"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:904
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:917
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "Имя группы томов \"%s\" уже используется, выберите другое имя."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:947
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:960
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "Недостаточно физических томов"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:948
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:961
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
@@ -3479,111 +3446,112 @@ msgstr ""
"Создайте раздел или массив RAID типа \"физический том (LVM)\" и после этого "
"снова выберите параметр \"LVM\"."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:959
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:972
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "Создать группу томов LVM"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:962
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:975
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "Правка группы томов LVM: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:977
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "Правка группы томов LVM"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:980
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "_Имя группы томов:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:988
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "Имя группы томов:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:996
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1009
msgid "_Physical Extent:"
msgstr "_Физический экстент:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1024
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "Физические тома:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1017
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1030
msgid "Used Space:"
msgstr "Использовано:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1034
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1047
msgid "Free Space:"
msgstr "Свободно:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1052
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1065
msgid "Total Space:"
msgstr "Всего места:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1094
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "Имя логического тома"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084 ../iw/partition_gui.py:364
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1462
-#: ../textw/upgrade_text.py:106
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1097 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/partition_text.py:1422
+#: ../textw/upgrade_text.py:112
msgid "Mount Point"
msgstr "Точка монтирования"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1087 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1100 ../iw/partition_gui.py:374
msgid "Size (MB)"
msgstr "Размер (Мб)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101 ../iw/osbootwidget.py:96
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1114 ../iw/osbootwidget.py:94
msgid "_Add"
msgstr "_Добавить"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:448
-#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1117 ../iw/network_gui.py:457
+#: ../iw/osbootwidget.py:98 ../iw/partition_gui.py:1379
msgid "_Edit"
msgstr "_Изменить"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1119
-msgid "Logical Volumes"
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1132
+#, fuzzy
+msgid "_Logical Volumes"
msgstr "Логические тома"
-#: ../iw/mouse_gui.py:24
+#: ../iw/mouse_gui.py:29
msgid "Mouse Configuration"
msgstr "Выбор мыши"
-#: ../iw/mouse_gui.py:77 ../textw/mouse_text.py:20
+#: ../iw/mouse_gui.py:82 ../textw/mouse_text.py:26
msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS0 (COM1 в DOS)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:78 ../textw/mouse_text.py:21
+#: ../iw/mouse_gui.py:83 ../textw/mouse_text.py:27
msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS1 (COM2 в DOS)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:79 ../textw/mouse_text.py:22
+#: ../iw/mouse_gui.py:84 ../textw/mouse_text.py:28
msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS2 (COM3 в DOS)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:80 ../textw/mouse_text.py:23
+#: ../iw/mouse_gui.py:85 ../textw/mouse_text.py:29
msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS3 (COM4 в DOS)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:90 ../iw/osbootwidget.py:157
+#: ../iw/mouse_gui.py:95 ../iw/osbootwidget.py:151
msgid "_Device"
msgstr "Устройство"
-#: ../iw/mouse_gui.py:136
+#: ../iw/mouse_gui.py:141
msgid "_Model"
msgstr "Модель"
-#: ../iw/mouse_gui.py:234
+#: ../iw/mouse_gui.py:239
msgid "_Emulate 3 buttons"
msgstr "Эмулировать 3 кнопки"
-#: ../iw/mouse_gui.py:249
+#: ../iw/mouse_gui.py:254
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr "Выберите подходящий тип мыши."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:137
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:143
#, python-format
msgid ""
"An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n"
@@ -3592,92 +3560,88 @@ msgstr ""
"Произошла ошибка преобразования значения для \"%s\":\n"
"%s"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:139 ../iw/netconfig_dialog.py:148
-#: ../iw/network_gui.py:142 ../iw/network_gui.py:146 ../iw/network_gui.py:150
-#: ../iw/network_gui.py:154 ../iw/network_gui.py:162 ../iw/network_gui.py:167
-#: ../textw/network_text.py:47 ../textw/network_text.py:52
-#: ../textw/network_text.py:58
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:145 ../iw/netconfig_dialog.py:154
+#: ../iw/network_gui.py:141 ../iw/network_gui.py:145 ../iw/network_gui.py:149
+#: ../iw/network_gui.py:153 ../iw/network_gui.py:161 ../iw/network_gui.py:166
+#: ../textw/network_text.py:52 ../textw/network_text.py:57
+#: ../textw/network_text.py:63
msgid "Error With Data"
msgstr "Ошибка данных"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:147 ../iw/network_gui.py:155
-#: ../textw/network_text.py:48
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:153 ../iw/network_gui.py:154
+#: ../textw/network_text.py:53
#, python-format
msgid "A value is required for the field %s."
msgstr "Требуется значение для поля %s."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:169
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:175
msgid "Dynamic IP"
msgstr "Динамический IP"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:170 ../loader2/net.c:413 ../loader2/net.c:830
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:176 ../loader2/net.c:420 ../loader2/net.c:864
#, c-format, python-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "Посылается запрос конфигурации IP для %s..."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:191 ../iw/netconfig_dialog.py:194
-#: ../textw/network_text.py:88 tmp/netpostconfig.glade.h:12
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:197 ../iw/netconfig_dialog.py:200
+#: ../textw/network_text.py:93 tmp/netpostconfig.glade.h:12
msgid "IP Address"
msgstr "Адрес IP"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:201 ../iw/netconfig_dialog.py:204
-msgid "Netmask"
-msgstr "Маска подсети"
-
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:211
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:207
#, fuzzy
msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32."
msgstr "Префикс IPv4 должен быть в диапазоне от 0 до 32."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:212 ../iw/netconfig_dialog.py:218
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:226 ../iw/netconfig_dialog.py:229
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:208 ../iw/netconfig_dialog.py:214
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:222 ../iw/netconfig_dialog.py:225
#, fuzzy
msgid "IPv4 Network Mask"
msgstr "Маска сети IPv4"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:235 ../iw/netconfig_dialog.py:238
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:524
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:232 ../iw/netconfig_dialog.py:235
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:533
msgid "Gateway"
msgstr "Шлюз"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:245
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:242
msgid "Nameserver"
msgstr "Сервер имен"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:255
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:252
#, fuzzy
msgid "Error configuring network device:"
msgstr "Ошибка при конфигурации сетевого интерфейса"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:268
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:265
msgid "Error configuring network device"
msgstr "Ошибка при конфигурации сетевого интерфейса"
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:526
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:535
msgid "Primary DNS"
msgstr "Первичный DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:528
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:537
msgid "Secondary DNS"
msgstr "Вторичный DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Gateway"
msgstr "_Шлюз"
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Primary DNS"
msgstr "_Первичный DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Secondary DNS"
msgstr "_Вторичный DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:31 ../textw/network_text.py:527
+#: ../iw/network_gui.py:38 ../textw/network_text.py:532
msgid "Network Configuration"
msgstr "Настройка сети"
-#: ../iw/network_gui.py:143
+#: ../iw/network_gui.py:142
msgid ""
"You have not specified a hostname. Depending on your network environment "
"this may cause problems later."
@@ -3685,7 +3649,7 @@ msgstr ""
"Вы не указали имя компьютера. В зависимости от сетевого окружения это может "
"вызвать проблемы в дальнейшем."
-#: ../iw/network_gui.py:147
+#: ../iw/network_gui.py:146
#, python-format
msgid ""
"You have not specified the field \"%s\". Depending on your network "
@@ -3694,7 +3658,7 @@ msgstr ""
"Вы оставили незаполненным поле \"%s\". В зависимости от вашего сетевого "
"окружения в дальнейшем это может вызвать проблемы."
-#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:817
+#: ../iw/network_gui.py:150 ../textw/network_text.py:820
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -3705,23 +3669,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../iw/network_gui.py:158 ../textw/network_text.py:38
+#: ../iw/network_gui.py:157 ../textw/network_text.py:43
#, python-format
msgid "Error With %s Data"
msgstr "Ошибка данных %s"
-#: ../iw/network_gui.py:159 ../textw/network_text.py:39
-#: ../textw/network_text.py:590 ../textw/network_text.py:594
-#: ../textw/welcome_text.py:22
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: ../iw/network_gui.py:163 ../textw/network_text.py:59
+#: ../iw/network_gui.py:162 ../textw/network_text.py:64
msgid "The IPv4 information you have entered is invalid."
msgstr "Введенная вами информация IPv4 неверна."
-#: ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/network_gui.py:166
msgid ""
"You have no active network devices. Your system will not be able to "
"communicate over a network by default without at least one device active."
@@ -3729,122 +3686,114 @@ msgstr ""
"Нет активных сетевых устройств. Система не сможет работать в сети, не имея "
"хотя бы одного активного сетевого устройства."
-#: ../iw/network_gui.py:292 ../iw/network_gui.py:306
+#: ../iw/network_gui.py:291 ../iw/network_gui.py:305
msgid "Disabled"
msgstr "Отключен"
-#: ../iw/network_gui.py:389
+#: ../iw/network_gui.py:398
msgid "Active on Boot"
msgstr ""
"Активизировать\n"
"при загрузке"
-#: ../iw/network_gui.py:391 ../iw/osbootwidget.py:67
-#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:192
-#: ../textw/bootloader_text.py:258 ../textw/mouse_text.py:38
-#: ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/network_gui.py:400 ../iw/osbootwidget.py:65
+#: ../iw/partition_gui.py:367 ../textw/bootloader_text.py:196
+#: ../textw/bootloader_text.py:262 ../textw/mouse_text.py:44
+#: ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Device"
msgstr "Устройство"
-#: ../iw/network_gui.py:393
+#: ../iw/network_gui.py:402
msgid "IPv4/Netmask"
msgstr "IPv4/маска"
-#: ../iw/network_gui.py:395
+#: ../iw/network_gui.py:404
msgid "IPv6/Prefix"
msgstr "IPv6/Префикс"
-#: ../iw/network_gui.py:455
+#: ../iw/network_gui.py:464
msgid "Network Devices"
msgstr "Сетевые устройства"
-#: ../iw/network_gui.py:466
+#: ../iw/network_gui.py:475
msgid "Set the hostname:"
msgstr "Установить имя компьютера:"
-#: ../iw/network_gui.py:471
+#: ../iw/network_gui.py:480
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr "_автоматически по DHCP"
-#: ../iw/network_gui.py:478
+#: ../iw/network_gui.py:487
msgid "_manually"
msgstr "_вручную"
-#: ../iw/network_gui.py:483
+#: ../iw/network_gui.py:492
msgid "(e.g., host.domain.com)"
msgstr "(напр. host.domain.com)"
-#: ../iw/network_gui.py:489
+#: ../iw/network_gui.py:498
msgid "Hostname"
msgstr "Имя компьютера"
-#: ../iw/network_gui.py:533
+#: ../iw/network_gui.py:542
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Дополнительные параметры"
-#: ../iw/network_gui.py:621
+#: ../iw/network_gui.py:630
msgid "Edit Device "
msgstr "Изменить устройство"
-#: ../iw/network_gui.py:625
+#: ../iw/network_gui.py:634
msgid "Unknown Ethernet Device"
msgstr "Неизвестное устройство Ethernet"
-#: ../iw/network_gui.py:631
+#: ../iw/network_gui.py:640
msgid "unknown"
msgstr "неизвестен"
-#: ../iw/network_gui.py:633
+#: ../iw/network_gui.py:642
msgid "Hardware address: "
msgstr "Аппаратный адрес:"
-#: ../iw/network_gui.py:769 ../textw/network_text.py:223 ../loader2/net.c:791
+#: ../iw/network_gui.py:778 ../textw/network_text.py:228 ../loader2/net.c:824
msgid "Missing Protocol"
msgstr "Отсутствует протокол"
-#: ../iw/network_gui.py:770 ../textw/network_text.py:224
+#: ../iw/network_gui.py:779 ../textw/network_text.py:229
msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support."
msgstr "Необходимо выбрать как минимум один протокол (IPv4 или IPv6)."
-#: ../iw/network_gui.py:793 ../iw/network_gui.py:834 ../iw/network_gui.py:840
-#: ../textw/network_text.py:69 ../loader2/net.c:97
+#: ../iw/network_gui.py:802 ../iw/network_gui.py:843 ../iw/network_gui.py:849
+#: ../textw/network_text.py:74 ../loader2/net.c:96
msgid "Invalid Prefix"
msgstr "Неверный префикс"
-#: ../iw/network_gui.py:794
+#: ../iw/network_gui.py:803
msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
msgstr "Префикс IPv4 должен быть в диапазоне от 0 до 32."
-#: ../iw/network_gui.py:835 ../iw/network_gui.py:841
+#: ../iw/network_gui.py:844 ../iw/network_gui.py:850
msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
msgstr "Префикс IPv6 должен быть в диапазоне от 0 до 128."
-#: ../iw/osbootwidget.py:43
-msgid ""
-"You can configure the boot loader to boot other operating systems by "
-"selecting from the list. To add an operating systems that was not "
-"automatically detected, click 'Add.' To change the operating system booted "
-"by default, select 'Default' next to the desired operating system."
-msgstr ""
-"Вы можете настроить загрузчик для загрузки других операционных систем. Это "
-"позволит выбрать операционную систему из списка при загрузке. Чтобы добавить "
-"другую операционную систему, которая не была обнаружена автоматически, "
-"нажмите кнопку \"Добавить\". Чтобы выбрать ОС, загружаемую по умолчанию, "
-"установите параметр \"По умолчанию\" для этой ОС."
+#: ../iw/osbootwidget.py:49
+#, fuzzy
+msgid "Boot loader operating system list"
+msgstr "Пароль загрузчика слишком краток"
-#: ../iw/osbootwidget.py:67 ../textw/bootloader_text.py:258
+#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../textw/bootloader_text.py:262
msgid "Default"
msgstr "По умолчанию"
-#: ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Label"
msgstr "Ярлык"
-#: ../iw/osbootwidget.py:130
+#: ../iw/osbootwidget.py:128
msgid "Image"
msgstr "Образ"
-#: ../iw/osbootwidget.py:137
+#: ../iw/osbootwidget.py:135
msgid ""
"Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive "
"and partition number) is the device from which it boots."
@@ -3853,43 +3802,43 @@ msgstr ""
"Устройство (жесткий диск или номер раздела) - это устройство, с которого "
"будет загружаться данная система."
-#: ../iw/osbootwidget.py:149
+#: ../iw/osbootwidget.py:143
msgid "_Label"
msgstr "_Ярлык"
-#: ../iw/osbootwidget.py:188
+#: ../iw/osbootwidget.py:182
msgid "Default Boot _Target"
msgstr "Образ загрузки по умолчанию"
-#: ../iw/osbootwidget.py:217
+#: ../iw/osbootwidget.py:211
msgid "You must specify a label for the entry"
msgstr "Необходимо указать ярлык для записи"
-#: ../iw/osbootwidget.py:226
+#: ../iw/osbootwidget.py:220
msgid "Boot label contains illegal characters"
msgstr "Ярлык загрузки содержит недопустимые символы."
-#: ../iw/osbootwidget.py:250
+#: ../iw/osbootwidget.py:244
msgid "Duplicate Label"
msgstr "Одинаковые ярлыки"
-#: ../iw/osbootwidget.py:251
+#: ../iw/osbootwidget.py:245
msgid "This label is already in use for another boot entry."
msgstr "Этот ярлык уже используется для другой записи."
-#: ../iw/osbootwidget.py:264
+#: ../iw/osbootwidget.py:258
msgid "Duplicate Device"
msgstr "Устройство используется"
-#: ../iw/osbootwidget.py:265
+#: ../iw/osbootwidget.py:259
msgid "This device is already being used for another boot entry."
msgstr "Это устройство уже используется для другой записи."
-#: ../iw/osbootwidget.py:329 ../textw/bootloader_text.py:341
+#: ../iw/osbootwidget.py:323 ../textw/bootloader_text.py:345
msgid "Cannot Delete"
msgstr "Невозможно удалить"
-#: ../iw/osbootwidget.py:330 ../textw/bootloader_text.py:342
+#: ../iw/osbootwidget.py:324 ../textw/bootloader_text.py:346
#, python-format
msgid ""
"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are "
@@ -3898,86 +3847,92 @@ msgstr ""
"Эту цель загрузки нельзя удалить, потому что это устанавливаемая вами "
"система %s."
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:58
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:66
msgid "Additional Size Options"
msgstr "Доп. опции размера"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:63
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:71
msgid "_Fixed size"
msgstr "Фикс. размер"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:65
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:73
msgid "Fill all space _up to (MB):"
msgstr "Заполнить все пространство до (Мб):"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:75
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:83
msgid "Fill to maximum _allowable size"
msgstr "Занять все доступное пространство"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:180
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:198
msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder."
msgstr "Конечный цилиндр должен быть больше, чем начальный цилиндр. "
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:723
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:299 ../textw/partition_text.py:711
msgid "Add Partition"
msgstr "Добавить раздел"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:273
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
#, python-format
msgid "Edit Partition: /dev/%s"
msgstr "Правка раздела: /dev/%s"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:275
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:304
msgid "Edit Partition"
msgstr "Изменить раздел"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:331
msgid "File System _Type:"
msgstr "Тип ФС:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:300
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:327
+#, fuzzy
+msgid "_Encrypt"
+msgstr "Ключ шифрования"
+
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:350
msgid "Allowable _Drives:"
msgstr "Доступные устройства:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:349
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:365
msgid "Drive:"
msgstr "Устройство:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:393
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:409
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr "Начальный цилиндр:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:411
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427
msgid "_End Cylinder:"
msgstr "Конечный цилиндр:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:463
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:475
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "Сделать первичным разделом"
-#: ../iw/partition_gui.py:314
+#: ../iw/partition_gui.py:318
#, python-format
msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
msgstr "Диск %s (Геом: %s/%s/%s) (Модель: %s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:321
+#: ../iw/partition_gui.py:325
#, python-format
msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)"
msgstr "Диск %s (%-0.f Мб) (Модель: %s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:365 ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Type"
msgstr "Тип"
-#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/partition_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Start"
msgstr "Начало"
-#: ../iw/partition_gui.py:371 ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/partition_gui.py:376 ../textw/partition_text.py:1422
msgid "End"
msgstr "Конец"
-#: ../iw/partition_gui.py:408
+#: ../iw/partition_gui.py:413
msgid ""
"Mount Point/\n"
"RAID/Volume"
@@ -3985,7 +3940,7 @@ msgstr ""
"Точка монт./\n"
"RAID/Том"
-#: ../iw/partition_gui.py:410
+#: ../iw/partition_gui.py:415
msgid ""
"Size\n"
"(MB)"
@@ -3993,106 +3948,106 @@ msgstr ""
"Размер\n"
"(Мб)"
-#: ../iw/partition_gui.py:542 ../textw/partition_text.py:1456
+#: ../iw/partition_gui.py:547 ../textw/partition_text.py:1416
msgid "Partitioning"
msgstr "Разбиение"
-#: ../iw/partition_gui.py:633
+#: ../iw/partition_gui.py:638
msgid ""
"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
msgstr "Выбранная схема разбиения вызвала следующие критические ошибки."
-#: ../iw/partition_gui.py:635
+#: ../iw/partition_gui.py:640
#, python-format
msgid ""
"You must correct these errors before you continue your installation of %s."
msgstr "Эти ошибки должны быть исправлены до продолжения установки %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:641
+#: ../iw/partition_gui.py:646
msgid "Partitioning Errors"
msgstr "Ошибки разбиения"
-#: ../iw/partition_gui.py:647
+#: ../iw/partition_gui.py:652
msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
msgstr "Выбранная схема разбиения вызвала следующие предупреждения."
-#: ../iw/partition_gui.py:649
+#: ../iw/partition_gui.py:654
msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr "Продолжить с текущей схемой разбиения?"
-#: ../iw/partition_gui.py:654
+#: ../iw/partition_gui.py:659
msgid "Partitioning Warnings"
msgstr "Предупреждения разбиения"
-#: ../iw/partition_gui.py:676
+#: ../iw/partition_gui.py:681
msgid "Format Warnings"
msgstr "Предупреждения форматирования"
-#: ../iw/partition_gui.py:681
+#: ../iw/partition_gui.py:686
msgid "_Format"
msgstr "_Форматировать"
-#: ../iw/partition_gui.py:718
+#: ../iw/partition_gui.py:723
msgid "LVM Volume Groups"
msgstr "Группы томов LVM"
-#: ../iw/partition_gui.py:753
+#: ../iw/partition_gui.py:764
msgid "RAID Devices"
msgstr "Устройства RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:781 ../iw/partition_gui.py:907
-#: ../textw/partition_text.py:107 ../textw/partition_text.py:171
+#: ../iw/partition_gui.py:794 ../iw/partition_gui.py:928
+#: ../textw/partition_text.py:113 ../textw/partition_text.py:177
msgid "None"
msgstr "Ничего"
-#: ../iw/partition_gui.py:799 ../loader2/hdinstall.c:265
+#: ../iw/partition_gui.py:816 ../loader2/hdinstall.c:290
msgid "Hard Drives"
msgstr "Жесткие диски"
-#: ../iw/partition_gui.py:870 ../textw/partition_text.py:153
-#: ../textw/partition_text.py:192
+#: ../iw/partition_gui.py:889 ../textw/partition_text.py:159
+#: ../textw/partition_text.py:198
msgid "Free space"
msgstr "Свободное пространство"
-#: ../iw/partition_gui.py:872 ../textw/partition_text.py:155
+#: ../iw/partition_gui.py:891 ../textw/partition_text.py:161
msgid "Extended"
msgstr "Расширенный"
-#: ../iw/partition_gui.py:874 ../textw/partition_text.py:157
+#: ../iw/partition_gui.py:893 ../textw/partition_text.py:163
msgid "software RAID"
msgstr "программный RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:909
+#: ../iw/partition_gui.py:930
msgid "Free"
msgstr "Своб."
-#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:240
+#: ../iw/partition_gui.py:1024 ../textw/partition_text.py:246
#, python-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
msgstr "Невозможно распределить запрошенные разделы: %s"
-#: ../iw/partition_gui.py:1007
+#: ../iw/partition_gui.py:1033
#, python-format
msgid "Warning: %s."
msgstr "Внимание: %s"
-#: ../iw/partition_gui.py:1189 ../iw/partition_gui.py:1203
+#: ../iw/partition_gui.py:1215 ../iw/partition_gui.py:1229
msgid "Not supported"
msgstr "Не поддерживается"
-#: ../iw/partition_gui.py:1190
+#: ../iw/partition_gui.py:1216
msgid "LVM is NOT supported on this platform."
msgstr "LVM НЕ поддерживается на этой платформе"
-#: ../iw/partition_gui.py:1204
+#: ../iw/partition_gui.py:1230
msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
msgstr "Программный RAID не поддерживается на этой платформе"
-#: ../iw/partition_gui.py:1211
+#: ../iw/partition_gui.py:1237
msgid "No RAID minor device numbers available"
msgstr "Нет доступных младших устройств (minor devices) RAID."
-#: ../iw/partition_gui.py:1212
+#: ../iw/partition_gui.py:1238
msgid ""
"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID "
"minor device numbers have been used."
@@ -4100,11 +4055,11 @@ msgstr ""
"Устройство программного RAID не может быть создано, потому что все доступные "
"младшие номера устройств RAID уже заняты."
-#: ../iw/partition_gui.py:1226
+#: ../iw/partition_gui.py:1252
msgid "RAID Options"
msgstr "Параметры RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:1237
+#: ../iw/partition_gui.py:1263
#, python-format
msgid ""
"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
@@ -4124,7 +4079,7 @@ msgstr ""
"Число разделов RAID, готовых к использованию - %s.\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1248
+#: ../iw/partition_gui.py:1274
msgid ""
"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
"RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and "
@@ -4136,81 +4091,76 @@ msgstr ""
"устройство RAID.\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1254
+#: ../iw/partition_gui.py:1280
msgid "What do you want to do now?"
msgstr "Что бы вы хотели сделать сейчас?"
-#: ../iw/partition_gui.py:1263
+#: ../iw/partition_gui.py:1289
msgid "Create a software RAID _partition."
msgstr "Создать раздел программного RAID."
-#: ../iw/partition_gui.py:1266
+#: ../iw/partition_gui.py:1292
#, python-format
msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
msgstr "Создать устройство RAID (по умолчанию /dev/md%s)."
-#: ../iw/partition_gui.py:1270
+#: ../iw/partition_gui.py:1296
#, python-format
msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
msgstr "Клонировать диск для создания устройства RAID [default=/dev/md%s]"
-#: ../iw/partition_gui.py:1309
+#: ../iw/partition_gui.py:1335
msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
msgstr "Не удается создать редактор клонирования дисков"
-#: ../iw/partition_gui.py:1310
+#: ../iw/partition_gui.py:1336
msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
msgstr ""
"Редактор клонирования дисков не может быть запущен по некоторым причинам."
-#: ../iw/partition_gui.py:1351
+#: ../iw/partition_gui.py:1378
msgid "Ne_w"
msgstr "Создать"
-#: ../iw/partition_gui.py:1354
+#: ../iw/partition_gui.py:1381
msgid "Re_set"
msgstr "_Отменить"
-#: ../iw/partition_gui.py:1355
+#: ../iw/partition_gui.py:1382
msgid "R_AID"
msgstr "R_AID"
-#: ../iw/partition_gui.py:1356
+#: ../iw/partition_gui.py:1383
msgid "_LVM"
msgstr "_LVM"
-#: ../iw/partition_gui.py:1397
+#: ../iw/partition_gui.py:1424
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr "Скрыть устройства RAID/участников группы LVM"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:263
-#: ../textw/partition_text.py:265 ../textw/partition_text.py:267
-#: ../textw/partition_text.py:292
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:102 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:123
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:125 ../textw/partition_text.py:269
+#: ../textw/partition_text.py:271 ../textw/partition_text.py:273
+#: ../textw/partition_text.py:298
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<Не применимо>"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:255
-msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
-msgstr "Как вы хотите подготовить файловую систему на этом разделе?"
-
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:263
-msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
-msgstr "Оставить без изменения (сохранить данные)"
-
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:269
-msgid "_Format partition as:"
-msgstr "_Форматировать раздел как:"
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:284
+#, fuzzy
+msgid "_Format as:"
+msgstr "Форматировать как:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:292
-msgid "Mi_grate partition to:"
-msgstr "Преобразовать раздел в:"
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:307
+#, fuzzy
+msgid "Mi_grate filesystem to:"
+msgstr "Преобразование файловых систем"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:314
-msgid "Check for _bad blocks?"
-msgstr "Проверить на _сбойные блоки?"
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:327 tmp/autopart.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "_Resize"
+msgstr "Фикс. размер"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:349
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:381
#, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, "
@@ -4219,23 +4169,23 @@ msgstr ""
"Разделы типа '%s' должны быть объединены в один диск. Это производится путем "
"выбора диска в списке 'Доступные диски'."
-#: ../iw/partmethod_gui.py:25 ../textw/partmethod_text.py:24
+#: ../iw/partmethod_gui.py:31 ../textw/partmethod_text.py:30
msgid "Disk Partitioning Setup"
msgstr "Настройка разбиения диска"
-#: ../iw/partmethod_gui.py:50
+#: ../iw/partmethod_gui.py:56
msgid "_Automatically partition"
msgstr "_Автоматическое разбиение"
-#: ../iw/partmethod_gui.py:53
+#: ../iw/partmethod_gui.py:59
msgid "Manually partition with _Disk Druid"
msgstr "Ручное разбиение с помощью _Disk Druid"
-#: ../iw/progress_gui.py:31
+#: ../iw/progress_gui.py:38
msgid "Installing Packages"
msgstr "Установка пакетов"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:247
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:286
msgid ""
"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID "
"device.\n"
@@ -4248,41 +4198,41 @@ msgstr ""
"Создайте хотя бы два раздела типа \"программный RAID\" и выберите параметр "
"\"RAID\" снова."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:261 ../iw/raid_dialog_gui.py:682
-#: ../textw/partition_text.py:979
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:300 ../iw/raid_dialog_gui.py:733
+#: ../textw/partition_text.py:943
msgid "Make RAID Device"
msgstr "Создать устройство RAID"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:264
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
#, python-format
msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s"
msgstr "Правка устройства RAID: /dev/md%s"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:266 ../textw/partition_text.py:977
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:305 ../textw/partition_text.py:941
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "Изменить устройство RAID"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:318
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:361
msgid "RAID _Device:"
msgstr "Устройство RAID:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:336
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:379
msgid "RAID _Level:"
msgstr "Уровень RAID:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:377
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:420
msgid "_RAID Members:"
msgstr "Члены RAID:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:394
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:437
msgid "Number of _spares:"
msgstr "Кол-во резервных:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:404
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:447
msgid "_Format partition?"
msgstr "Форматировать раздел?"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:483
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:534
msgid ""
"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
@@ -4290,12 +4240,12 @@ msgstr ""
"Диск-источник не имеет разделов, которые можно клонировать. Для "
"клонирования диска необходимо определить разделы типа \"программный RAID\"."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 ../iw/raid_dialog_gui.py:493
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:505 ../iw/raid_dialog_gui.py:518
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:538 ../iw/raid_dialog_gui.py:544
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:556 ../iw/raid_dialog_gui.py:569
msgid "Source Drive Error"
msgstr "Ошибка исходного диска"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:494
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:545
msgid ""
"The source drive you selected has partitions which are not of type 'software "
"RAID'.\n"
@@ -4307,7 +4257,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Перед клонированием эти разделы должны быть удалены. "
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:506
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557
#, python-format
msgid ""
"The source drive you selected has partitions which are not constrained to "
@@ -4322,7 +4272,7 @@ msgstr ""
"Эти разделы должны быть удалены или ограничены на этот диск перед операцией "
"клонирования диска."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:519
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:570
msgid ""
"The source drive you selected has software RAID partition(s) which are "
"members of an active software RAID device.\n"
@@ -4334,21 +4284,21 @@ msgstr ""
"\n"
"Эти разделы должны быть удалены перед операцией клонирования диска."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532 ../iw/raid_dialog_gui.py:538
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:583 ../iw/raid_dialog_gui.py:589
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:608
msgid "Target Drive Error"
msgstr "Ошибка целевого диска"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:533
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:584
msgid "Please select the target drives for the clone operation."
msgstr "Укажите целевые устройства для операций клонирования."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:539
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:590
#, python-format
msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well."
msgstr "Исходный диск /dev/%s также не может быть выбран в качестве целевого."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:558
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:609
#, python-format
msgid ""
"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the "
@@ -4365,11 +4315,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Этот раздел должен быть удален заранее."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:619
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:670
msgid "Please select a source drive."
msgstr "Укажите исходный диск."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:639
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:690
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n"
@@ -4378,7 +4328,7 @@ msgstr ""
"Диск /dev/%s сейчас будет клонирован на следующие диски:\n"
"\n"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:695
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -4388,19 +4338,19 @@ msgstr ""
"\n"
"ВНИМАНИЕ! ВСЕ ДАННЫЕ НА ЦЕЛЕВЫХ ДИСКАХ БУДУТ УНИЧТОЖЕНЫ"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:647
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:698
msgid "Final Warning"
msgstr "Последнее предупреждение"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:649
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:700
msgid "Clone Drives"
msgstr "Клонирование дисков"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:658
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:709
msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
msgstr "Сбой клонирования: произошла ошибка при очистке целевых дисков."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:692
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:743
msgid ""
"Clone Drive Tool\n"
"\n"
@@ -4427,31 +4377,19 @@ msgstr ""
"\n"
"ВСЕ ДАННЫЕ на диске(-ах) назначения будут уничтожены."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:712
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:763
msgid "Source Drive:"
msgstr "Исходный диск:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:720
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:771
msgid "Target Drive(s):"
msgstr "Целевой диск (диски):"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:728
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:779
msgid "Drives"
msgstr "Устройства"
-#: ../iw/release_notes.py:156 ../iw/release_notes.py:161
-msgid "Release notes are missing.\n"
-msgstr "Файл примечаний отсутствует.\n"
-
-#: ../iw/release_notes.py:241
-msgid "Release Notes"
-msgstr "Что нового"
-
-#: ../iw/release_notes.py:244
-msgid "Unable to load file!"
-msgstr "Невозможно загрузить файл!"
-
-#: ../iw/task_gui.py:80
+#: ../iw/task_gui.py:44
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
@@ -4466,7 +4404,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../iw/task_gui.py:90
+#: ../iw/task_gui.py:54
#, python-format
msgid ""
"Unable to find a group file for %s. This will prevent manual selection of "
@@ -4475,23 +4413,39 @@ msgstr ""
"Файл группы для %s не найден. Выбор пакетов из репозитария вручную будет "
"невозможен"
-#: ../iw/task_gui.py:122
+#: ../iw/task_gui.py:80
+#, fuzzy
+msgid "Edit Repository"
+msgstr "Добавить хранилище"
+
+#: ../iw/task_gui.py:155
msgid "Invalid Repository Name"
msgstr "Неверное имя хранилища"
-#: ../iw/task_gui.py:123
+#: ../iw/task_gui.py:156
msgid "You must provide a repository name."
msgstr "Вы должны указать имя репозитария."
-#: ../iw/task_gui.py:131
+#: ../iw/task_gui.py:167
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Proxy URL"
+msgstr "Неверный URL хранилища"
+
+#: ../iw/task_gui.py:168
+#, fuzzy
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy."
+msgstr "Вы должны указать HTTP или FTP URL этого хранилища."
+
+#: ../iw/task_gui.py:187
msgid "Invalid Repository URL"
msgstr "Неверный URL хранилища"
-#: ../iw/task_gui.py:132
-msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
+#: ../iw/task_gui.py:188
+#, fuzzy
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository."
msgstr "Вы должны указать HTTP или FTP URL этого хранилища."
-#: ../iw/task_gui.py:146
+#: ../iw/task_gui.py:227
#, python-format
msgid ""
"The repository %s has already been added. Please choose a different "
@@ -4499,23 +4453,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"Репозитарий %s уже добавлен, выберите другое имя репозитария и адрес URL."
-#: ../iw/timezone_gui.py:56 ../textw/timezone_text.py:89
+#: ../iw/timezone_gui.py:62 ../textw/timezone_text.py:95
msgid "Time Zone Selection"
msgstr "Выбор часового пояса"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:27 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:108
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:33 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:132
msgid "Upgrade Boot Loader Configuration"
msgstr "Обновление настройки загрузчика"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:97
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:119
msgid "_Update boot loader configuration"
msgstr "Обновить настройку загрузчика"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:98
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:120
msgid "This will update your current boot loader."
msgstr "Ваш текущий загрузчик будет обновлен"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:102 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:80
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:124 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:104
msgid ""
"Due to system changes, your boot loader configuration can not be "
"automatically updated."
@@ -4523,7 +4477,7 @@ msgstr ""
"В результате изменений в системе конфигурация вашего загрузчика не может "
"быть автоматически обновлена."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:105 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:84
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:127 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:108
msgid ""
"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your "
"system."
@@ -4531,21 +4485,21 @@ msgstr ""
"Программе установки не удается определить загрузчик, установленный на вашей "
"системе."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:112 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:93
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:134 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:117
#, python-format
msgid ""
"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
msgstr "Программа установки обнаружила загрузчик %s, установленный на %s."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:116
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:138
msgid "This is the recommended option."
msgstr "Это рекомендуемый параметр."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:121
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:143
msgid "_Create new boot loader configuration"
msgstr "Создать новую конфигурацию загрузчика"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:123
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:145
msgid ""
"This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch "
"boot loaders, you should choose this."
@@ -4553,11 +4507,11 @@ msgstr ""
"Это позволит создать новую конфигурацию загрузчика. Выберите этот параметр, "
"если вы хотите изменить загрузчик."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:130
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:152
msgid "_Skip boot loader updating"
msgstr "Пропустить обновление загрузчика"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:131
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:153
msgid ""
"This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using "
"a third party boot loader, you should choose this."
@@ -4565,15 +4519,15 @@ msgstr ""
"Это позволит не изменять конфигурацию загрузчика. Выберите этот параметр, "
"если вы используете загрузчик, не входящий в дистрибутив."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:142
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:164
msgid "What would you like to do?"
msgstr "Что бы вы хотели сделать?"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:31
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:32 ../textw/upgrade_text.py:37
msgid "Migrate File Systems"
msgstr "Преобразование файловых систем"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:33
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:56 ../textw/upgrade_text.py:39
#, python-format
msgid ""
"This release of %s supports the ext3 journaling file system, which has "
@@ -4589,11 +4543,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Какие из этих разделов вы хотите преобразовать?"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:29
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:33
msgid "Upgrade Swap Partition"
msgstr "Обновление раздела подкачки"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89 ../textw/upgrade_text.py:89
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:93 ../textw/upgrade_text.py:95
#, python-format
msgid ""
"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
@@ -4607,7 +4561,7 @@ msgstr ""
"создать дополнительное пространство подкачки на одной из ваших файловых "
"систем."
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:96
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:100
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -4618,23 +4572,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Установщик обнаружил %s Мб ОЗУ.\n"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:108
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:112
msgid "I _want to create a swap file"
msgstr "Я хочу создать файл подкачки"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:117
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:121
msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
msgstr "Выберите раздел, где будет размещен файл подкачки:"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:107
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/upgrade_text.py:113
msgid "Partition"
msgstr "Раздел"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140
msgid "Free Space (MB)"
msgstr "Свободно (Мб)"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:154
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:158
#, python-format
msgid ""
"A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for "
@@ -4643,15 +4597,15 @@ msgstr ""
"Рекомендуется, чтобы размер файла подкачки был не менее %d МБ. Введите "
"размер файла:"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:169
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:173
msgid "Swap file _size (MB):"
msgstr "Размер файла _подкачки (Мб)"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:179
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:183
msgid "I _don't want to create a swap file"
msgstr "Я не хочу создавать файл подкачки"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:189
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:193
msgid ""
"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the "
"installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?"
@@ -4660,24 +4614,24 @@ msgstr ""
"установщика может быть аварийно прекращена. Вы уверены, что хотите "
"продолжить?"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:173
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:201 ../textw/upgrade_text.py:179
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr "Размер файла подкачки должен быть в диапазоне между 1 и 2000 Мб."
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:168
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 ../textw/upgrade_text.py:174
msgid ""
"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr "Недостаточно места на устройстве, выбранном для раздела подкачки."
-#: ../iw/zipl_gui.py:28
+#: ../iw/zipl_gui.py:35
msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
msgstr "Настройка загрузчика z/IPL"
-#: ../iw/zipl_gui.py:52
+#: ../iw/zipl_gui.py:59
msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system."
msgstr "В вашей системе будет установлен загрузчик z/IPL."
-#: ../iw/zipl_gui.py:54
+#: ../iw/zipl_gui.py:61
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n"
"\n"
@@ -4706,31 +4660,31 @@ msgstr ""
"Сейчас вы можете задать дополнительные параметры ядра, которые могут "
"понадобиться для вашей машины или при вашей настройке."
-#: ../iw/zipl_gui.py:81 ../textw/zipl_text.py:62
+#: ../iw/zipl_gui.py:88 ../textw/zipl_text.py:68
msgid "Kernel Parameters"
msgstr "Параметры ядра"
-#: ../iw/zipl_gui.py:84 ../iw/zipl_gui.py:87
+#: ../iw/zipl_gui.py:91 ../iw/zipl_gui.py:94
msgid "Chandev Parameters"
msgstr "Параметры Chandev"
-#: ../textw/bootloader_text.py:28
+#: ../textw/bootloader_text.py:32
msgid "Which boot loader would you like to use?"
msgstr "Какой загрузчик вы собираетесь использовать?"
-#: ../textw/bootloader_text.py:38
+#: ../textw/bootloader_text.py:42
msgid "Use GRUB Boot Loader"
msgstr "Использовать GRUB"
-#: ../textw/bootloader_text.py:39
+#: ../textw/bootloader_text.py:43
msgid "No Boot Loader"
msgstr "Без загрузчика"
-#: ../textw/bootloader_text.py:59
+#: ../textw/bootloader_text.py:63
msgid "Skip Boot Loader"
msgstr "Пропустить установку загрузчика"
-#: ../textw/bootloader_text.py:60
+#: ../textw/bootloader_text.py:64
msgid ""
"You have elected not to install any boot loader, which is not recommended "
"unless you have an advanced need. Booting your system into Linux directly "
@@ -4743,7 +4697,7 @@ msgstr ""
"для загрузки Linux непосредственно с жесткого диска.\n"
"Вы действительно хотите пропустить установку загрузчика?"
-#: ../textw/bootloader_text.py:92
+#: ../textw/bootloader_text.py:96
msgid ""
"A few systems need to pass special options to the kernel at boot time to "
"function properly. If you need to pass boot options to the kernel, enter "
@@ -4754,44 +4708,57 @@ msgstr ""
"указывать дополнительные параметры не требуется или вы не знаете, что это "
"такое, оставьте это поле пустым."
-#: ../textw/bootloader_text.py:101
+#: ../textw/bootloader_text.py:105
msgid "Force use of LBA32 (not normally required)"
msgstr "Использовать LBA32 (как правило не требуется)"
-#: ../textw/bootloader_text.py:165
+#: ../textw/bootloader_text.py:128
+msgid ""
+"If LBA32 is not supported by your system's BIOS, forcing its use can prevent "
+"your machine from booting.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue and force LBA32 mode?"
+msgstr ""
+"Принудительное использование загрузчиком режима LBA32, когда он не "
+"поддерживается BIOS, может привести к тому, что система не сможет "
+"загрузиться.\n"
+"\n"
+"Вы действительно хотите принудительно включить режим LBA32?"
+
+#: ../textw/bootloader_text.py:169
msgid "Where do you want to install the boot loader?"
msgstr "Куда вы хотите установить загрузчик?"
-#: ../textw/bootloader_text.py:193 ../textw/bootloader_text.py:258
+#: ../textw/bootloader_text.py:197 ../textw/bootloader_text.py:262
msgid "Boot label"
msgstr "Метка загрузки"
-#: ../textw/bootloader_text.py:197
+#: ../textw/bootloader_text.py:201
msgid "Clear"
msgstr "Очистить"
-#: ../textw/bootloader_text.py:205
+#: ../textw/bootloader_text.py:209
msgid "Edit Boot Label"
msgstr "Изменить метку загрузки"
-#: ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228
+#: ../textw/bootloader_text.py:227 ../textw/bootloader_text.py:232
msgid "Invalid Boot Label"
msgstr "Неверная метка загрузки"
-#: ../textw/bootloader_text.py:224
+#: ../textw/bootloader_text.py:228
msgid "Boot label may not be empty."
msgstr "Метка загрузки не может быть пустой."
-#: ../textw/bootloader_text.py:229
+#: ../textw/bootloader_text.py:233
msgid "Boot label contains illegal characters."
msgstr "Метка загрузки содержит недопустимые символы."
-#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/constants_text.py:56
-#: ../textw/partition_text.py:1467
+#: ../textw/bootloader_text.py:277 ../textw/constants_text.py:62
+#: ../textw/partition_text.py:1427
msgid "Edit"
msgstr "Редактировать"
-#: ../textw/bootloader_text.py:277
+#: ../textw/bootloader_text.py:281
#, python-format
msgid ""
"The boot manager %s uses can boot other operating systems as well. Please "
@@ -4802,13 +4769,13 @@ msgstr ""
"Укажите загрузочные разделы и метки, которые вы будете использовать при "
"обращении к ним."
-#: ../textw/bootloader_text.py:290
+#: ../textw/bootloader_text.py:294
msgid ""
" <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
msgstr ""
" <Space> выбор | <F2> запись по умолчанию | <F4> удалить | <F12> след. экран>"
-#: ../textw/bootloader_text.py:386
+#: ../textw/bootloader_text.py:390
msgid ""
"A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the "
"kernel. For highest security, you should set a password, but a password is "
@@ -4818,31 +4785,31 @@ msgstr ""
"Для большей безопасности мы рекомендуем установить пароль, хотя это и не "
"обязательно в большинстве случаев."
-#: ../textw/bootloader_text.py:396
+#: ../textw/bootloader_text.py:400
msgid "Use a GRUB Password"
msgstr "Использовать пароль GRUB"
-#: ../textw/bootloader_text.py:408
+#: ../textw/bootloader_text.py:412
msgid "Boot Loader Password:"
msgstr "Пароль загрузчика:"
-#: ../textw/bootloader_text.py:409
+#: ../textw/bootloader_text.py:413 tmp/account.glade.h:1
msgid "Confirm:"
msgstr "Подтвердите:"
-#: ../textw/bootloader_text.py:438
+#: ../textw/bootloader_text.py:442
msgid "Passwords Do Not Match"
msgstr "Пароли не совпадают"
-#: ../textw/bootloader_text.py:443
+#: ../textw/bootloader_text.py:447
msgid "Password Too Short"
msgstr "Пароль слишком краток."
-#: ../textw/bootloader_text.py:444
+#: ../textw/bootloader_text.py:448
msgid "Boot loader password is too short"
msgstr "Пароль загрузчика слишком краток"
-#: ../textw/complete_text.py:26
+#: ../textw/complete_text.py:31
msgid ""
"Press <Enter> to end the installation process.\n"
"\n"
@@ -4850,11 +4817,11 @@ msgstr ""
"Нажмите <Enter> для завершения процесса установки.\n"
"\n"
-#: ../textw/complete_text.py:27
+#: ../textw/complete_text.py:32
msgid "<Enter> to exit"
msgstr "<Enter> для выхода"
-#: ../textw/complete_text.py:31
+#: ../textw/complete_text.py:36
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
@@ -4865,7 +4832,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s%s"
-#: ../textw/complete_text.py:34
+#: ../textw/complete_text.py:39
#, python-format
msgid ""
"For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat."
@@ -4880,97 +4847,57 @@ msgstr ""
"Информацию о использовании и настройке вашей системы можно почерпнуть в "
"документации %s на http://www.redhat.com/docs"
-#: ../textw/complete_text.py:40
+#: ../textw/complete_text.py:45
msgid "Complete"
msgstr "Готово"
-#: ../textw/complete_text.py:41
+#: ../textw/complete_text.py:46
msgid "Reboot"
msgstr "Перезагрузка"
-#: ../textw/confirm_text.py:22
-msgid "Installation to begin"
-msgstr "Начало установки"
-
-#: ../textw/confirm_text.py:23
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of your installation will be in %s after rebooting your "
-"system. You may want to keep this file for later reference."
-msgstr ""
-"Полный протокол установки вашей системы после перезагрузки будет находиться "
-"в %s. Возможно вам понадобится к нему обратиться."
-
-#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:28
-#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/confirm_text.py:56
-#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:392
-#: ../loader2/driverdisk.c:282 ../loader2/driverdisk.c:313
-#: ../loader2/driverdisk.c:398 ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:180 ../loader2/driverselect.c:205
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:319 ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/loader.c:342 ../loader2/loader.c:1016 ../loader2/loader.c:1038
-#: ../loader2/net.c:272 ../loader2/net.c:311 ../loader2/net.c:739
-#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1806 ../loader2/nfsinstall.c:57
-#: ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:470
-msgid "Back"
-msgstr "Назад"
-
-#: ../textw/confirm_text.py:50
-msgid "Upgrade to begin"
-msgstr "Начало обновления"
-
-#: ../textw/confirm_text.py:51
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. "
-"You may want to keep this file for later reference."
-msgstr ""
-"Полный протокол обновления вашей системы после перезагрузки будет находиться "
-"в %s. Возможно вам понадобится к нему обратиться."
-
-#: ../textw/grpselect_text.py:87
+#: ../textw/grpselect_text.py:94
msgid "Please select the package groups you would like to install."
msgstr "Укажите группы пакетов, которые вы хотите установить."
-#: ../textw/grpselect_text.py:105
+#: ../textw/grpselect_text.py:112
msgid ""
"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
msgstr ""
"<Space>,<+>,<-> выбор | <F2> Описание группы | <F12> след. экран"
-#: ../textw/grpselect_text.py:117
+#: ../textw/grpselect_text.py:124
msgid "No optional packages to select"
msgstr "Дополнительных пакетов нет"
-#: ../textw/grpselect_text.py:139
+#: ../textw/grpselect_text.py:146
msgid "Package Group Details"
msgstr "Описание групп пакетов"
-#: ../textw/keyboard_text.py:38
+#: ../textw/keyboard_text.py:46
msgid "Keyboard Selection"
msgstr "Тип клавиатуры"
-#: ../textw/keyboard_text.py:39
+#: ../textw/keyboard_text.py:47
msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
msgstr "Укажите модель клавиатуры, подключенной к этому компьютеру"
-#: ../textw/mouse_text.py:39
+#: ../textw/mouse_text.py:45
msgid "What device is your mouse located on?"
msgstr "К какому устройству подключена ваша мышь?"
-#: ../textw/mouse_text.py:71
+#: ../textw/mouse_text.py:77
msgid "Which model mouse is attached to this computer?"
msgstr "Укажите модель мыши, подключенной к этому компьютеру"
-#: ../textw/mouse_text.py:82
+#: ../textw/mouse_text.py:88
msgid "Emulate 3 Buttons?"
msgstr "Эмулировать 3 кнопки?"
-#: ../textw/mouse_text.py:85
+#: ../textw/mouse_text.py:91
msgid "Mouse Selection"
msgstr "Выбор мыши"
-#: ../textw/network_text.py:53
+#: ../textw/network_text.py:58
#, python-format
msgid ""
"You have not specified the field %s. Depending on your network environment "
@@ -4979,16 +4906,16 @@ msgstr ""
"Вы оставили незаполненным поле %s. В зависимости от вашего сетевого "
"окружения в дальнейшем это может вызвать проблемы."
-#: ../textw/network_text.py:70
+#: ../textw/network_text.py:75
#, python-format
msgid "IPv%d prefix must be between 0 and %d."
msgstr "Префикс IPv%d должен быть в диапазоне от 0 до %d."
-#: ../textw/network_text.py:74
+#: ../textw/network_text.py:79
msgid "Integer Required for Prefix"
msgstr "В качестве префикса используется целое число"
-#: ../textw/network_text.py:75
+#: ../textw/network_text.py:80
#, python-format
msgid ""
"You must enter a valid integer for the %s. For IPv4, the value can be "
@@ -4997,112 +4924,112 @@ msgstr ""
"Вы должны ввести корректно целое число для %s. Для IPv4 его значение лежит "
"в диапазоне от 0 до 32. Для IPv6 - в диапазоне от 0 до 128."
-#: ../textw/network_text.py:82 tmp/netpostconfig.glade.h:16
+#: ../textw/network_text.py:87 tmp/netpostconfig.glade.h:16
msgid "Prefix (Netmask)"
msgstr "Префикс (маска подсети)"
-#: ../textw/network_text.py:84 tmp/netpostconfig.glade.h:15
+#: ../textw/network_text.py:89 tmp/netpostconfig.glade.h:15
msgid "Prefix"
msgstr "Префикс"
-#: ../textw/network_text.py:137
+#: ../textw/network_text.py:142
msgid "Activate on boot"
msgstr "Активизировать при загрузке"
-#: ../textw/network_text.py:144 ../loader2/net.c:719
+#: ../textw/network_text.py:149 ../loader2/net.c:734
#: tmp/netpostconfig.glade.h:9
msgid "Enable IPv4 support"
msgstr "Включить поддержку IPv4"
-#: ../textw/network_text.py:151 ../loader2/net.c:732
+#: ../textw/network_text.py:156 ../loader2/net.c:747
#: tmp/netpostconfig.glade.h:10
msgid "Enable IPv6 support"
msgstr "Включить поддержку IPv6"
-#: ../textw/network_text.py:164
+#: ../textw/network_text.py:169
msgid "P-to-P:"
msgstr "P-to-P:"
-#: ../textw/network_text.py:182 tmp/netpostconfig.glade.h:7
+#: ../textw/network_text.py:187 tmp/netpostconfig.glade.h:7
msgid "ESSID:"
msgstr "ESSID:"
-#: ../textw/network_text.py:191
+#: ../textw/network_text.py:196
msgid "WEP Key:"
msgstr "Ключ WEP:"
-#: ../textw/network_text.py:204
+#: ../textw/network_text.py:209
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "Настройка сети для %s"
-#: ../textw/network_text.py:241 ../textw/network_text.py:244
+#: ../textw/network_text.py:246 ../textw/network_text.py:249
msgid "point-to-point IP address"
msgstr "IP адрес точка-точка"
-#: ../textw/network_text.py:267 tmp/netpostconfig.glade.h:5
+#: ../textw/network_text.py:272 tmp/netpostconfig.glade.h:5
msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr "Динамическая конфигурация IP (DHCP)"
-#: ../textw/network_text.py:270 ../textw/network_text.py:401
+#: ../textw/network_text.py:275 ../textw/network_text.py:406
msgid "Manual address configuration"
msgstr "Ручная настройка адреса"
-#: ../textw/network_text.py:290
+#: ../textw/network_text.py:295
#, python-format
msgid "IPv4 Configuration for %s"
msgstr "IPv4 конфигурация для %s"
-#: ../textw/network_text.py:320 ../textw/network_text.py:332
-#: ../textw/network_text.py:335
+#: ../textw/network_text.py:325 ../textw/network_text.py:337
+#: ../textw/network_text.py:340
msgid "IPv4 address"
msgstr "Адрес IPv4"
-#: ../textw/network_text.py:324
+#: ../textw/network_text.py:329
msgid "IPv4 network mask"
msgstr "Маска сети IPv4"
-#: ../textw/network_text.py:350 ../textw/network_text.py:353
-#: ../textw/network_text.py:356
+#: ../textw/network_text.py:355 ../textw/network_text.py:358
+#: ../textw/network_text.py:361
msgid "IPv4 prefix (network mask)"
msgstr "Префикс (маска подсети) IPv4"
-#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:4
+#: ../textw/network_text.py:400 tmp/netpostconfig.glade.h:4
msgid "Automatic neighbor discovery"
msgstr "Автоматический поиск узлов"
-#: ../textw/network_text.py:398 tmp/netpostconfig.glade.h:6
+#: ../textw/network_text.py:403 tmp/netpostconfig.glade.h:6
msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)"
msgstr "Динамическая конфигурация IP (DHCPv6)"
-#: ../textw/network_text.py:425
+#: ../textw/network_text.py:430
#, python-format
msgid "IPv6 Configuration for %s"
msgstr "IPv6 конфигурация для %s"
-#: ../textw/network_text.py:455 ../textw/network_text.py:466
-#: ../textw/network_text.py:469
+#: ../textw/network_text.py:460 ../textw/network_text.py:471
+#: ../textw/network_text.py:474
msgid "IPv6 address"
msgstr "Адрес IPv6"
-#: ../textw/network_text.py:459 ../textw/network_text.py:478
+#: ../textw/network_text.py:464 ../textw/network_text.py:483
msgid "IPv6 prefix"
msgstr "Префикс IPv6"
-#: ../textw/network_text.py:504
+#: ../textw/network_text.py:509
msgid "Configure Network Interface"
msgstr "Настроить сетевой интерфейс"
-#: ../textw/network_text.py:505
+#: ../textw/network_text.py:510
#, python-format
msgid "Would you like to configure the %s network interface in your system?"
msgstr "Хотите сконфигурировать сетевой интерфейс %s вашей системы?"
-#: ../textw/network_text.py:519 ../textw/network_text.py:521
+#: ../textw/network_text.py:524 ../textw/network_text.py:526
msgid "UNCONFIGURED"
msgstr "НЕ НАСТРОЕН"
-#: ../textw/network_text.py:530
+#: ../textw/network_text.py:535
msgid ""
"The current configuration settings for each interface are listed next to the "
"device name. Unconfigured interfaces are shown as UNCONFIGURED. To "
@@ -5114,77 +5041,67 @@ msgstr ""
"НАСТРОЕН. Чтобы сконфигурировать интерфейс, выделите его и выберите "
"Изменить. После завершения редактирования нажмите OK, чтобы продолжить."
-#: ../textw/network_text.py:620
+#: ../textw/network_text.py:567
msgid "Active on boot"
msgstr "Активен при загрузке"
-#: ../textw/network_text.py:622
+#: ../textw/network_text.py:569
msgid "Inactive on boot"
msgstr "Неактивен при загрузке"
-#: ../textw/network_text.py:625
+#: ../textw/network_text.py:572
msgid "DHCP"
msgstr "DHCP"
-#: ../textw/network_text.py:630
+#: ../textw/network_text.py:577
msgid "Auto IPv6"
msgstr "Авто IPv6"
-#: ../textw/network_text.py:632
+#: ../textw/network_text.py:579
msgid "DHCPv6"
msgstr "DHCPv6"
-#: ../textw/network_text.py:638
-#, python-format
-msgid "%s, %s, %s"
-msgstr "%s, %s, %s"
-
-#: ../textw/network_text.py:640 ../textw/network_text.py:642
-#, python-format
-msgid "%s, %s"
-msgstr "%s, %s"
-
-#: ../textw/network_text.py:665 ../loader2/net.c:1025
+#: ../textw/network_text.py:678 ../loader2/net.c:1059
msgid "Gateway:"
msgstr "Шлюз:"
-#: ../textw/network_text.py:674
+#: ../textw/network_text.py:687
msgid "Primary DNS:"
msgstr "Первичный DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:679
+#: ../textw/network_text.py:692
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "Вторичный DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:686
+#: ../textw/network_text.py:699
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "Дополнительные параметры сети"
-#: ../textw/network_text.py:703 ../textw/network_text.py:706
+#: ../textw/network_text.py:716 ../textw/network_text.py:719
msgid "gateway"
msgstr "шлюз"
-#: ../textw/network_text.py:713 ../textw/network_text.py:716
+#: ../textw/network_text.py:726 ../textw/network_text.py:729
msgid "primary DNS"
msgstr "первичный DNS"
-#: ../textw/network_text.py:725
+#: ../textw/network_text.py:738
msgid "secondary DNS"
msgstr "вторичный DNS"
-#: ../textw/network_text.py:759
+#: ../textw/network_text.py:762
msgid "automatically via DHCP"
msgstr "автоматически по DHCP"
-#: ../textw/network_text.py:762
+#: ../textw/network_text.py:765
msgid "manually"
msgstr "вручную"
-#: ../textw/network_text.py:781
+#: ../textw/network_text.py:784
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "Имя компьютера"
-#: ../textw/network_text.py:784
+#: ../textw/network_text.py:787
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter a "
@@ -5196,209 +5113,205 @@ msgstr ""
"узла вручную. Если имя узла не будет указано, система будет иметь имя "
"'localhost'."
-#: ../textw/network_text.py:810 ../textw/network_text.py:816
+#: ../textw/network_text.py:813 ../textw/network_text.py:819
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "Неверное имя узла"
-#: ../textw/network_text.py:811
+#: ../textw/network_text.py:814
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr "Вы не указали имя узла."
-#: ../textw/partition_text.py:43
+#: ../textw/partition_text.py:49
msgid "Must specify a value"
msgstr "Необходимо указать величину"
-#: ../textw/partition_text.py:46
+#: ../textw/partition_text.py:52
msgid "Requested value is not an integer"
msgstr "Величина не является целым числом"
-#: ../textw/partition_text.py:48
+#: ../textw/partition_text.py:54
msgid "Requested value is too large"
msgstr "Величина слишком велика"
-#: ../textw/partition_text.py:115
+#: ../textw/partition_text.py:121
#, python-format
msgid "RAID Device %s"
msgstr "устройство RAID %s"
-#: ../textw/partition_text.py:243
+#: ../textw/partition_text.py:249
#, python-format
msgid "Warning: %s"
msgstr "Внимание: %s"
-#: ../textw/partition_text.py:244
+#: ../textw/partition_text.py:250
msgid "Modify Partition"
msgstr "Изменить раздел"
-#: ../textw/partition_text.py:244
+#: ../textw/partition_text.py:250
msgid "Add anyway"
msgstr "Добавить все равно"
-#: ../textw/partition_text.py:282
+#: ../textw/partition_text.py:288
msgid "Mount Point:"
msgstr "Точка монтирования:"
-#: ../textw/partition_text.py:334
+#: ../textw/partition_text.py:340
msgid "File System type:"
msgstr "Тип файловой системы:"
-#: ../textw/partition_text.py:368
+#: ../textw/partition_text.py:374
msgid "Allowable Drives:"
msgstr "Доступные устройства:"
-#: ../textw/partition_text.py:424
+#: ../textw/partition_text.py:430
msgid "Fixed Size:"
msgstr "Фикс. размер:"
-#: ../textw/partition_text.py:426
+#: ../textw/partition_text.py:432
msgid "Fill maximum size of (MB):"
msgstr "Заполнить максимальный размер (Мб):"
-#: ../textw/partition_text.py:430
+#: ../textw/partition_text.py:436
msgid "Fill all available space:"
msgstr "Занять все доступное пространство:"
-#: ../textw/partition_text.py:453
+#: ../textw/partition_text.py:459
msgid "Start Cylinder:"
msgstr "Начальный цилиндр:"
-#: ../textw/partition_text.py:466
+#: ../textw/partition_text.py:472
msgid "End Cylinder:"
msgstr "Конечный цилиндр:"
-#: ../textw/partition_text.py:489
+#: ../textw/partition_text.py:495
msgid "Volume Group:"
msgstr "Группа томов:"
-#: ../textw/partition_text.py:511
+#: ../textw/partition_text.py:517
msgid "RAID Level:"
msgstr "Уровень RAID:"
-#: ../textw/partition_text.py:529
+#: ../textw/partition_text.py:535
msgid "RAID Members:"
msgstr "Члены RAID:"
-#: ../textw/partition_text.py:548
+#: ../textw/partition_text.py:554
msgid "Number of spares?"
msgstr "Число резервных?"
-#: ../textw/partition_text.py:562
+#: ../textw/partition_text.py:568
msgid "File System Type:"
msgstr "Тип ФС:"
-#: ../textw/partition_text.py:575
+#: ../textw/partition_text.py:581
msgid "File System Label:"
msgstr "Ярлык ФС:"
-#: ../textw/partition_text.py:586
+#: ../textw/partition_text.py:592
msgid "File System Option:"
msgstr "Опции ФС:"
-#: ../textw/partition_text.py:589 ../textw/partition_text.py:827
-#: ../textw/partition_text.py:1064 ../textw/partition_text.py:1236
+#: ../textw/partition_text.py:595 ../textw/partition_text.py:802
+#: ../textw/partition_text.py:1027 ../textw/partition_text.py:1197
#, python-format
msgid "Format as %s"
msgstr "Форматировать как %s"
-#: ../textw/partition_text.py:591 ../textw/partition_text.py:829
-#: ../textw/partition_text.py:1066 ../textw/partition_text.py:1238
+#: ../textw/partition_text.py:597 ../textw/partition_text.py:804
+#: ../textw/partition_text.py:1029 ../textw/partition_text.py:1199
#, python-format
msgid "Migrate to %s"
msgstr "Преобразовать в %s"
-#: ../textw/partition_text.py:593 ../textw/partition_text.py:831
-#: ../textw/partition_text.py:1068 ../textw/partition_text.py:1240
+#: ../textw/partition_text.py:599 ../textw/partition_text.py:806
+#: ../textw/partition_text.py:1031 ../textw/partition_text.py:1201
msgid "Leave unchanged"
msgstr "Оставить без изменений"
-#: ../textw/partition_text.py:609 ../textw/partition_text.py:804
-#: ../textw/partition_text.py:1044 ../textw/partition_text.py:1216
+#: ../textw/partition_text.py:612 ../textw/partition_text.py:782
+#: ../textw/partition_text.py:1007 ../textw/partition_text.py:1177
msgid "File System Options"
msgstr "Опции ФС"
-#: ../textw/partition_text.py:612
+#: ../textw/partition_text.py:615
msgid ""
"Please choose how you would like to prepare the file system on this "
"partition."
msgstr "Выберите, как будет подготовлена файловая система на этом разделе."
-#: ../textw/partition_text.py:620
-msgid "Check for bad blocks"
-msgstr "Проверить на сбойные блоки"
-
-#: ../textw/partition_text.py:624
+#: ../textw/partition_text.py:622
msgid "Leave unchanged (preserve data)"
msgstr "Оставить без изменения (сохранить данные)"
-#: ../textw/partition_text.py:633
+#: ../textw/partition_text.py:631
msgid "Format as:"
msgstr "Форматировать как:"
-#: ../textw/partition_text.py:653
+#: ../textw/partition_text.py:651
msgid "Migrate to:"
msgstr "Преобразовать в:"
-#: ../textw/partition_text.py:765
+#: ../textw/partition_text.py:752
msgid "Force to be a primary partition"
msgstr "Сделать первичным разделом"
-#: ../textw/partition_text.py:782
+#: ../textw/partition_text.py:761
msgid "Not Supported"
msgstr "Не поддерживается"
-#: ../textw/partition_text.py:783
+#: ../textw/partition_text.py:762
msgid "You can only edit LVM Volume Groups in the graphical installer."
msgstr "Группы томов LVM могут быть изменены только при графической установке."
-#: ../textw/partition_text.py:859 ../textw/partition_text.py:912
+#: ../textw/partition_text.py:829 ../textw/partition_text.py:877
msgid "Invalid Entry for Partition Size"
msgstr "Неверная запись размера раздела"
-#: ../textw/partition_text.py:871
+#: ../textw/partition_text.py:841
msgid "Invalid Entry for Maximum Size"
msgstr "Неверная запись максимального размера"
-#: ../textw/partition_text.py:890
+#: ../textw/partition_text.py:860
msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder"
msgstr "Неверная запись начального цилиндра"
-#: ../textw/partition_text.py:904
+#: ../textw/partition_text.py:869
msgid "Invalid Entry for End Cylinder"
msgstr "Неверная запись последнего цилиндра"
-#: ../textw/partition_text.py:1017
+#: ../textw/partition_text.py:980
msgid "No RAID partitions"
msgstr "Нет разделов RAID"
-#: ../textw/partition_text.py:1018
+#: ../textw/partition_text.py:981
msgid "At least two software RAID partitions are needed."
msgstr "Необходимо как минимум два раздела типа \"программный RAID\"."
-#: ../textw/partition_text.py:1030 ../textw/partition_text.py:1203
+#: ../textw/partition_text.py:993 ../textw/partition_text.py:1164
msgid "Format partition?"
msgstr "Форматировать раздел?"
-#: ../textw/partition_text.py:1092
+#: ../textw/partition_text.py:1055
msgid "Invalid Entry for RAID Spares"
msgstr "Неверная запись для резервных устройств RAID"
-#: ../textw/partition_text.py:1107
+#: ../textw/partition_text.py:1070
msgid "Too many spares"
msgstr "Слишком много резервных"
-#: ../textw/partition_text.py:1108
+#: ../textw/partition_text.py:1071
msgid "You may not use any spares with a RAID0 array."
msgstr "Вы не можете использовать резервные устройства в массиве RAID0."
-#: ../textw/partition_text.py:1189
+#: ../textw/partition_text.py:1150
msgid "No Volume Groups"
msgstr "Группы томов не определены"
-#: ../textw/partition_text.py:1190
+#: ../textw/partition_text.py:1151
msgid "No volume groups exist in which to create a logical volume"
msgstr "Не определены группы томов, в которых можно создать логический том."
-#: ../textw/partition_text.py:1314
+#: ../textw/partition_text.py:1275
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical "
@@ -5407,7 +5320,7 @@ msgstr ""
"Запрошенный размер (%10.2f МБ) больше, чем максимальный размер логического "
"тома (%10.2f МБ)."
-#: ../textw/partition_text.py:1333
+#: ../textw/partition_text.py:1294
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in "
@@ -5416,52 +5329,56 @@ msgstr ""
"Запрошенный размер (%10.2f Мб) больше, чем доступно в группе томов (%10.2f "
"Мб)."
-#: ../textw/partition_text.py:1387
+#: ../textw/partition_text.py:1347
msgid "New Partition or Logical Volume?"
msgstr "Новый раздел или Логический том?"
-#: ../textw/partition_text.py:1388
+#: ../textw/partition_text.py:1348
msgid "Would you like to create a new partition or a new logical volume?"
msgstr "Вы планируете создать новый раздел или новый логический том?"
-#: ../textw/partition_text.py:1390
+#: ../textw/partition_text.py:1350
msgid "partition"
msgstr "раздел"
-#: ../textw/partition_text.py:1390
+#: ../textw/partition_text.py:1350
msgid "logical volume"
msgstr "логический том"
-#: ../textw/partition_text.py:1466
+#: ../textw/partition_text.py:1422
+msgid "Size"
+msgstr "Размер"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1426
msgid "New"
msgstr "Новый"
-#: ../textw/partition_text.py:1468
+#: ../textw/partition_text.py:1428
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
-#: ../textw/partition_text.py:1469
+#: ../textw/partition_text.py:1429
msgid "RAID"
msgstr "RAID"
-#: ../textw/partition_text.py:1472
+#: ../textw/partition_text.py:1432
msgid ""
" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
msgstr " F1-Помощь F2-Новый F3-Правка F4-Удалить F5-Сброс F12-ОК "
-#: ../textw/partition_text.py:1504
+#: ../textw/partition_text.py:1464
msgid "No Root Partition"
msgstr "Не указан корневой раздел"
-#: ../textw/partition_text.py:1505
+#: ../textw/partition_text.py:1465
msgid "Installation requires a / partition."
msgstr "Программа установки требует наличия раздела /."
-#: ../textw/partition_text.py:1547
+#: ../textw/partition_text.py:1507
msgid "Partitioning Type"
msgstr "Тип разбиения"
-#: ../textw/partition_text.py:1549
+#: ../textw/partition_text.py:1509
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
"is reasonable for most users. You can either choose to use this or create "
@@ -5471,35 +5388,35 @@ msgstr ""
"умолчанию является оптимальным для большинства пользователей. Однако вы "
"можете создать разделы вручную."
-#: ../textw/partition_text.py:1573
+#: ../textw/partition_text.py:1533
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "Какие устройства вы хотите использовать для этой установки?"
-#: ../textw/partition_text.py:1588
+#: ../textw/partition_text.py:1548
msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
msgstr "<Space>,<+>,<-> выбор | <F2> Добавить диск | <F12> след. экран"
-#: ../textw/partition_text.py:1657
+#: ../textw/partition_text.py:1615
msgid "Review Partition Layout"
msgstr "Просмотр разбиения диска"
-#: ../textw/partition_text.py:1658
+#: ../textw/partition_text.py:1616
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr "Просмотреть и изменить разбиение разделов?"
-#: ../textw/partition_text.py:1679 tmp/adddrive.glade.h:3
+#: ../textw/partition_text.py:1637 tmp/adddrive.glade.h:3
msgid "Advanced Storage Options"
msgstr "Дополнительные параметры накопителей"
-#: ../textw/partition_text.py:1680 tmp/adddrive.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1638 tmp/adddrive.glade.h:5
msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
msgstr "Как следует выполнить модификацию конфигурации диска?"
-#: ../textw/partition_text.py:1703
+#: ../textw/partition_text.py:1661
msgid "Add FCP Device"
msgstr "Добавить FCP устройство"
-#: ../textw/partition_text.py:1704 tmp/zfcp-config.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1662 tmp/zfcp-config.glade.h:5
msgid ""
"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
@@ -5510,11 +5427,11 @@ msgstr ""
"номер устройства, 64-битный World Wide Port Number (WWPN) и 64-битный FCP "
"LUN."
-#: ../textw/partition_text.py:1727 tmp/iscsi-config.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1685 tmp/iscsi-config.glade.h:5
msgid "Configure iSCSI Parameters"
msgstr "Настройка параметров iSCSI"
-#: ../textw/partition_text.py:1728 tmp/iscsi-config.glade.h:6
+#: ../textw/partition_text.py:1686 tmp/iscsi-config.glade.h:6
msgid ""
"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
@@ -5522,31 +5439,31 @@ msgstr ""
"Чтобы использовать диски iSCSI, вы должны предоставить адрес устройства "
"iSCSI и имя инициатора iSCSI, которое было настроено для вашего узла."
-#: ../textw/partition_text.py:1729
+#: ../textw/partition_text.py:1687
msgid "Target IP Address"
msgstr "Целевой IP адрес"
-#: ../textw/partition_text.py:1730
+#: ../textw/partition_text.py:1688
msgid "iSCSI Initiator Name"
msgstr "Имя инициатора iSCSI"
-#: ../textw/partmethod_text.py:26
+#: ../textw/partmethod_text.py:32
msgid "Autopartition"
msgstr "Автоматическое разбиение"
-#: ../textw/partmethod_text.py:27
+#: ../textw/partmethod_text.py:33
msgid "Disk Druid"
msgstr "Disk Druid"
-#: ../textw/progress_text.py:51
+#: ../textw/progress_text.py:59
msgid "Package Installation"
msgstr "Установка пакета"
-#: ../textw/task_text.py:42
+#: ../textw/task_text.py:51
msgid "Package selection"
msgstr "Выбор пакетов"
-#: ../textw/task_text.py:48 tmp/tasksel.glade.h:4
+#: ../textw/task_text.py:57 tmp/tasksel.glade.h:4
#, no-c-format, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
@@ -5557,64 +5474,64 @@ msgstr ""
"обычных задач работы с Интернетом. Поддержку каких дополнительных задач вы "
"хотели бы включить?"
-#: ../textw/task_text.py:63
+#: ../textw/task_text.py:72
msgid "Customize software selection"
msgstr "Уточнить выбор ПО"
-#: ../textw/timezone_text.py:68
+#: ../textw/timezone_text.py:74
msgid "In which time zone are you located?"
msgstr "В каком часовом поясе вы находитесь?"
-#: ../textw/timezone_text.py:86
+#: ../textw/timezone_text.py:92
msgid "System clock uses UTC"
msgstr "Системные часы используют UTC"
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:88
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:97
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:112
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:121
msgid "Update boot loader configuration"
msgstr "Обновить настройку загрузчика"
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:100
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:124
msgid "Skip boot loader updating"
msgstr "Пропустить обновление загрузчика"
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:102
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:126
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "Создать новую конфигурацию загрузчика"
-#: ../textw/upgrade_text.py:107
+#: ../textw/upgrade_text.py:113
msgid "Free Space"
msgstr "Свободное пространство"
-#: ../textw/upgrade_text.py:122
+#: ../textw/upgrade_text.py:128
msgid "RAM detected (MB):"
msgstr "Обнаружено ОЗУ (Мб):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:125
+#: ../textw/upgrade_text.py:131
msgid "Suggested size (MB):"
msgstr "Прогнозируемый размер (Мб):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:128
+#: ../textw/upgrade_text.py:134
msgid "Swap file size (MB):"
msgstr "Размер файла подкачки (Мб):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:136
+#: ../textw/upgrade_text.py:142
msgid "Add Swap"
msgstr "Добавить пространство подкачки"
-#: ../textw/upgrade_text.py:161
+#: ../textw/upgrade_text.py:167
msgid "The value you entered is not a valid number."
msgstr "Введенное значение должно быть числовой величиной."
-#: ../textw/upgrade_text.py:194
+#: ../textw/upgrade_text.py:200
msgid "Reinstall System"
msgstr "Переустановка системы"
-#: ../textw/upgrade_text.py:203
+#: ../textw/upgrade_text.py:214
msgid "System to Upgrade"
msgstr "Система для обновления"
-#: ../textw/upgrade_text.py:204
+#: ../textw/upgrade_text.py:215
msgid ""
"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n"
"\n"
@@ -5630,21 +5547,26 @@ msgstr ""
msgid "Root Password"
msgstr "Пароль пользователя root"
-#: ../textw/userauth_text.py:29
+#: ../textw/userauth_text.py:30
+#, fuzzy
msgid ""
"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do "
-"not make a typing mistake. Remember that the root password is a critical "
-"part of system security!"
+"not make a typing mistake. "
msgstr ""
"Выберите пароль пользователя root. Вы должны ввести его дважды для "
"исключения ошибки при вводе. Помните, что пароль пользователя root - "
"ключевой момент безопасности системы!"
-#: ../textw/userauth_text.py:60
+#: ../textw/userauth_text.py:64
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "Пароль пользователя root должен содержать не менее 6 символов."
-#: ../textw/welcome_text.py:23
+#: ../textw/welcome_text.py:27
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: ../textw/welcome_text.py:28
#, python-format
msgid ""
"Welcome to %s!\n"
@@ -5653,7 +5575,7 @@ msgstr ""
"Добро пожаловать в %s!\n"
"\n"
-#: ../textw/zipl_text.py:26
+#: ../textw/zipl_text.py:32
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters "
@@ -5663,19 +5585,19 @@ msgstr ""
"установки. Сейчас вы можете ввести дополнительные параметры ядра и chandev, "
"которые могут требоваться для вашей машины или для вашей настройки."
-#: ../textw/zipl_text.py:58
+#: ../textw/zipl_text.py:64
msgid "z/IPL Configuration"
msgstr "Настройка z/IPL"
-#: ../textw/zipl_text.py:66 ../textw/zipl_text.py:70
+#: ../textw/zipl_text.py:72 ../textw/zipl_text.py:76
msgid "Chandev line "
msgstr "Строка chandev "
-#: ../installclasses/fedora.py:15
+#: ../installclasses/fedora.py:34
msgid "_Fedora"
msgstr "_Fedora"
-#: ../installclasses/fedora.py:16 ../installclasses/rhel.py:22
+#: ../installclasses/fedora.py:35 ../installclasses/rhel.py:42
#, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
@@ -5686,55 +5608,55 @@ msgstr ""
"обычных задач работы с Интернетом. Поддержку каких дополнительных задач вы "
"хотели бы включить?"
-#: ../installclasses/fedora.py:25
+#: ../installclasses/fedora.py:44
msgid "Office and Productivity"
msgstr "Офисные приложения"
-#: ../installclasses/fedora.py:26 ../installclasses/rhel.py:35
-#: ../installclasses/rhel.py:40
+#: ../installclasses/fedora.py:45 ../installclasses/rhel.py:55
+#: ../installclasses/rhel.py:60
msgid "Software Development"
msgstr "Разработка ПО"
-#: ../installclasses/fedora.py:27 ../installclasses/rhel.py:39
+#: ../installclasses/fedora.py:46 ../installclasses/rhel.py:59
msgid "Web server"
msgstr "Веб-сервер"
-#: ../installclasses/rhel.py:21
+#: ../installclasses/rhel.py:41
msgid "Red Hat Enterprise Linux"
msgstr "Red Hat Enterprise Linux"
-#: ../installclasses/rhel.py:32
+#: ../installclasses/rhel.py:52
msgid "Office"
msgstr "Офис"
-#: ../installclasses/rhel.py:33
+#: ../installclasses/rhel.py:53
msgid "Multimedia"
msgstr "Мультимедиа"
-#: ../installclasses/rhel.py:44
+#: ../installclasses/rhel.py:64
msgid "Virtualization"
msgstr "Виртуализация"
-#: ../installclasses/rhel.py:45
+#: ../installclasses/rhel.py:65
msgid "Clustering"
msgstr "Кластеризация"
-#: ../installclasses/rhel.py:46
+#: ../installclasses/rhel.py:66
msgid "Storage Clustering"
msgstr "Кластеризация устройств хранения"
-#: ../installclasses/rhel.py:50
+#: ../installclasses/rhel.py:70
msgid "Installation Number"
msgstr "Номер установки"
-#: ../installclasses/rhel.py:51
+#: ../installclasses/rhel.py:71
msgid ""
"To install the full set of supported packages included in your subscription, "
"please enter your Installation Number"
msgstr ""
"Чтобы установить полный набор пакетов вашей подписки, введите Номер Установки"
-#: ../installclasses/rhel.py:54
+#: ../installclasses/rhel.py:74
msgid ""
"If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www."
"redhat.com/apps/support/in.html.\n"
@@ -5756,23 +5678,23 @@ msgstr ""
"несертифицированной.\n"
"* Вы не получите обновлений пакетов, не включенных в вашу подписку."
-#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:113
-#: ../loader2/mediacheck.c:346
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:117
+#: ../loader2/mediacheck.c:76
msgid "Media Check"
msgstr "Проверка носителя"
-#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:95
-#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/method.c:422
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:99
+#: ../loader2/cdinstall.c:117 ../loader2/cdinstall.c:125
+#: ../loader2/method.c:424
msgid "Test"
msgstr "Проверка"
-#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:96
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:100
#, fuzzy
msgid "Eject Disc"
msgstr "Извлечь CD"
-#: ../loader2/cdinstall.c:93
+#: ../loader2/cdinstall.c:97
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject "
@@ -5781,7 +5703,7 @@ msgstr ""
"Нажмите \"%s\" для проверки находящегося в устройстве CD или \"%s\" для "
"извлечения CD и установки другого CD для тестирования."
-#: ../loader2/cdinstall.c:114
+#: ../loader2/cdinstall.c:118
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"If you would like to test additional media, insert the next disc and press "
@@ -5796,7 +5718,7 @@ msgstr ""
"использованием. После успешного тестирования, не требуется тестировать их "
"повторно перед каждым использованием."
-#: ../loader2/cdinstall.c:137
+#: ../loader2/cdinstall.c:142
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc "
@@ -5805,12 +5727,12 @@ msgstr ""
"CD %s не был обнаружен в устройствах CDROM. Вставьте диск %s и нажмите %s "
"для продолжения."
-#: ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:196
#, fuzzy
msgid "Disc Found"
msgstr "Найден CD"
-#: ../loader2/cdinstall.c:259
+#: ../loader2/cdinstall.c:197
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"To begin testing the media before installation press %s.\n"
@@ -5821,7 +5743,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Нажмите %s чтобы пропустить проверку носителя и запустить установку."
-#: ../loader2/cdinstall.c:379
+#: ../loader2/cdinstall.c:323
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"No %s disc was found which matches your boot media. Please insert the %s "
@@ -5830,7 +5752,7 @@ msgstr ""
"CD %s не был обнаружен в устройствах CDROM. Вставьте диск %s и нажмите %s "
"для повторной попытки."
-#: ../loader2/cdinstall.c:384
+#: ../loader2/cdinstall.c:328
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s "
@@ -5839,33 +5761,33 @@ msgstr ""
"CD %s не был обнаружен в устройствах CDROM. Вставьте диск %s и нажмите %s "
"для продолжения."
-#: ../loader2/cdinstall.c:391
+#: ../loader2/cdinstall.c:334
#, fuzzy
msgid "Disc Not Found"
msgstr "CD не найден."
-#: ../loader2/cdinstall.c:464
+#: ../loader2/cdinstall.c:402
msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
msgstr "Не удается найти файл kickstart на CDROM."
-#: ../loader2/copy.c:45 ../loader2/method.c:158 ../loader2/method.c:376
+#: ../loader2/copy.c:51 ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:378
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "Ошибка чтения каталога %s: %s"
-#: ../loader2/driverdisk.c:134 ../loader2/firewire.c:55
+#: ../loader2/driverdisk.c:138
msgid "Loading"
msgstr "Загрузка"
-#: ../loader2/driverdisk.c:134
+#: ../loader2/driverdisk.c:138
msgid "Reading driver disk..."
msgstr "Чтение диска с драйверами..."
-#: ../loader2/driverdisk.c:276 ../loader2/driverdisk.c:308
+#: ../loader2/driverdisk.c:230 ../loader2/driverdisk.c:262
msgid "Driver Disk Source"
msgstr "Источник диска драйверов"
-#: ../loader2/driverdisk.c:277
+#: ../loader2/driverdisk.c:231
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
"Which would you like to use?"
@@ -5873,7 +5795,7 @@ msgstr ""
"В вашей системе имеется несколько устройств, в которые может быть вставлен "
"диск драйверов. Какое устройство использовать?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:309
+#: ../loader2/driverdisk.c:263
msgid ""
"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
"disk image. Which would you like to use?"
@@ -5881,49 +5803,49 @@ msgstr ""
"На данном устройстве находятся несколько разделов, которые могут содержать "
"образ диска с драйверами. Какой из разделов использовать?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:347
+#: ../loader2/driverdisk.c:300
msgid "Failed to mount partition."
msgstr "Ошибка монтирования раздела."
-#: ../loader2/driverdisk.c:355
+#: ../loader2/driverdisk.c:308
msgid "Select driver disk image"
msgstr "Выберите образ диска с драйверами"
-#: ../loader2/driverdisk.c:356
+#: ../loader2/driverdisk.c:309
msgid "Select the file which is your driver disk image."
msgstr "Укажите файл, который является образом диска с драйверами."
-#: ../loader2/driverdisk.c:385
+#: ../loader2/driverdisk.c:338
msgid "Failed to load driver disk from file."
msgstr "Ошибка загрузки диска с драйверами из файла."
-#: ../loader2/driverdisk.c:396
+#: ../loader2/driverdisk.c:349
#, c-format
msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr "Вставьте диск драйверов в /dev/%s и нажмите \"OK\" для продолжения."
-#: ../loader2/driverdisk.c:398
+#: ../loader2/driverdisk.c:351
msgid "Insert Driver Disk"
msgstr "Вставьте Диск драйверов"
-#: ../loader2/driverdisk.c:413
+#: ../loader2/driverdisk.c:366
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr "Ошибка монтирования диска драйверов."
-#: ../loader2/driverdisk.c:423
+#: ../loader2/driverdisk.c:376
#, c-format
msgid "Driver disk is invalid for this release of %s."
msgstr "Диск драйверов не подходит для этого выпуска %s."
-#: ../loader2/driverdisk.c:486
+#: ../loader2/driverdisk.c:439
msgid "Manually choose"
msgstr "Выбрать вручную"
-#: ../loader2/driverdisk.c:487
+#: ../loader2/driverdisk.c:440
msgid "Load another disk"
msgstr "Загрузить другой диск"
-#: ../loader2/driverdisk.c:488
+#: ../loader2/driverdisk.c:441
msgid ""
"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
@@ -5933,38 +5855,38 @@ msgstr ""
"выбрать драйвер вручную, продолжить все равно или загрузить другой диск "
"драйверов?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:526
+#: ../loader2/driverdisk.c:479
msgid "Driver disk"
msgstr "Диск драйверов"
-#: ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/driverdisk.c:480
msgid "Do you have a driver disk?"
msgstr "У вас есть диск с драйвером?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:536
+#: ../loader2/driverdisk.c:489
msgid "More Driver Disks?"
msgstr "Дополнительные диски"
-#: ../loader2/driverdisk.c:537
+#: ../loader2/driverdisk.c:490
msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "Загрузить дополнительные диски драйверов?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:583 ../loader2/driverdisk.c:620
-#: ../loader2/hdinstall.c:404 ../loader2/kickstart.c:127
-#: ../loader2/kickstart.c:137 ../loader2/kickstart.c:180
-#: ../loader2/kickstart.c:523 ../loader2/modules.c:1036
-#: ../loader2/modules.c:1049 ../loader2/net.c:1597 ../loader2/net.c:1620
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/urlinstall.c:464
-#: ../loader2/urlinstall.c:473 ../loader2/urlinstall.c:484
+#: ../loader2/driverdisk.c:535 ../loader2/driverdisk.c:572
+#: ../loader2/hdinstall.c:426 ../loader2/kickstart.c:132
+#: ../loader2/kickstart.c:142 ../loader2/kickstart.c:185
+#: ../loader2/kickstart.c:529 ../loader2/modules.c:336
+#: ../loader2/modules.c:348 ../loader2/net.c:1653 ../loader2/net.c:1676
+#: ../loader2/nfsinstall.c:302 ../loader2/urlinstall.c:426
+#: ../loader2/urlinstall.c:435 ../loader2/urlinstall.c:444
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Ошибка Kickstart"
-#: ../loader2/driverdisk.c:584
+#: ../loader2/driverdisk.c:536
#, c-format
msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
msgstr "Неизвестный источник драйвера диска kickstart: %s"
-#: ../loader2/driverdisk.c:621
+#: ../loader2/driverdisk.c:573
#, c-format
msgid ""
"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
@@ -5973,7 +5895,7 @@ msgstr ""
"Следующий некорректный аргумент был передан kickstart команде driver disk: %"
"s:%s"
-#: ../loader2/driverselect.c:60
+#: ../loader2/driverselect.c:65
#, c-format
msgid ""
"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
@@ -5985,26 +5907,26 @@ msgstr ""
"экран, нажав клавишу \"ОК\". Список доступных параметров можно узнать, нажав "
"клавишу F1."
-#: ../loader2/driverselect.c:80
+#: ../loader2/driverselect.c:85
msgid "Enter Module Parameters"
msgstr "Введите параметры модуля"
-#: ../loader2/driverselect.c:179
+#: ../loader2/driverselect.c:172
msgid "No drivers found"
msgstr "Драйверы не найдены"
-#: ../loader2/driverselect.c:179
+#: ../loader2/driverselect.c:172
msgid "Load driver disk"
msgstr "Загрузка диска драйверов"
-#: ../loader2/driverselect.c:180
+#: ../loader2/driverselect.c:173
msgid ""
"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
"disk?"
msgstr ""
"Драйверы для загрузки вручную не были найдены. Использовать диск драйверов?"
-#: ../loader2/driverselect.c:198
+#: ../loader2/driverselect.c:191
msgid ""
"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
"appear and you have a driver disk, press F2."
@@ -6012,21 +5934,26 @@ msgstr ""
"Выберите из списка драйвер, который необходимо загрузить. Если драйвера нет "
"в списке и у вас есть диск драйверов, нажмите F2."
-#: ../loader2/driverselect.c:206
+#: ../loader2/driverselect.c:200
msgid "Specify optional module arguments"
msgstr "Указать дополнительные параметры модулей"
-#: ../loader2/driverselect.c:226
+#: ../loader2/driverselect.c:225
msgid "Select Device Driver to Load"
msgstr "Выберите драйвер устройства"
-#: ../loader2/firewire.c:55 ../loader2/windows.c:57
-#, c-format
-msgid "Loading %s driver..."
-msgstr "Загружается драйвер %s..."
+#: ../loader2/hdinstall.c:76 ../loader2/nfsinstall.c:167
+#: ../loader2/nfsinstall.c:218 ../loader2/urlinstall.c:262
+msgid "Media Detected"
+msgstr "Обнаружен носитель"
+
+#: ../loader2/hdinstall.c:77 ../loader2/nfsinstall.c:168
+#: ../loader2/nfsinstall.c:219 ../loader2/urlinstall.c:263
+msgid "Local installation media detected..."
+msgstr "Обнаружен локальный установочный носитель..."
-#: ../loader2/hdinstall.c:102 ../loader2/nfsinstall.c:198
-#: ../loader2/urlinstall.c:151
+#: ../loader2/hdinstall.c:129 ../loader2/nfsinstall.c:249
+#: ../loader2/urlinstall.c:163
#, c-format
msgid ""
"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
@@ -6035,7 +5962,7 @@ msgstr ""
"Установочное дерево %s в этом каталоге не соответствует вашему загрузочному "
"диску."
-#: ../loader2/hdinstall.c:158
+#: ../loader2/hdinstall.c:187
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
@@ -6043,7 +5970,7 @@ msgstr ""
"Произошла ошибка чтения установки из образов ISO. Проверьте ваши образы ISO "
"и попробуйте еще раз."
-#: ../loader2/hdinstall.c:266
+#: ../loader2/hdinstall.c:291
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
@@ -6051,7 +5978,7 @@ msgstr ""
"В вашей системе не обнаружен ни один жесткий диск. Будете ли вы настраивать "
"дополнительные устройства?"
-#: ../loader2/hdinstall.c:280
+#: ../loader2/hdinstall.c:305
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -6062,61 +5989,62 @@ msgstr ""
"(iso9660) для %s. Если необходимый диск отсутствует в списке, нажмите F2 для "
"настройки дополнительных устройств."
-#: ../loader2/hdinstall.c:303
+#: ../loader2/hdinstall.c:328
msgid "Directory holding images:"
msgstr "Каталог, содержащий образы:"
-#: ../loader2/hdinstall.c:331
+#: ../loader2/hdinstall.c:356
msgid "Select Partition"
msgstr "Выбор раздела"
-#: ../loader2/hdinstall.c:370
+#: ../loader2/hdinstall.c:395
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr "Похоже, что устройство %s не содержит образы %s CDROM."
-#: ../loader2/hdinstall.c:405
+#: ../loader2/hdinstall.c:427
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr "Неверный аргумент команды kickstart HD-метода %s: :%s"
-#: ../loader2/hdinstall.c:475 ../loader2/hdinstall.c:531
+#: ../loader2/hdinstall.c:497 ../loader2/hdinstall.c:553
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "Не удается найти файл kickstart на жестком диске."
-#: ../loader2/hdinstall.c:518
+#: ../loader2/hdinstall.c:540
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr "Не удается найти жесткий диск, определенный в BIOS как %s"
-#: ../loader2/kbd.c:129
+#: ../loader2/kbd.c:136
msgid "Keyboard Type"
msgstr "Тип клавиатуры"
-#: ../loader2/kbd.c:130
+#: ../loader2/kbd.c:137
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr "Укажите тип клавиатуры"
-#: ../loader2/kickstart.c:128
+#: ../loader2/kickstart.c:133
#, c-format
msgid "Error opening kickstart file %s: %s"
msgstr "Ошибка открытия файла kickstart %s: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:138
+#: ../loader2/kickstart.c:143
#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
msgstr "Ошибка чтения содержимого файла kickstart %s: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:181
+#: ../loader2/kickstart.c:186
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
msgstr "Ошибка в %s в строке %d файла kickstart %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:280
-msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
+#: ../loader2/kickstart.c:285
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find ks.cfg on removable media."
msgstr "Невозможно найти ks.cfg на загрузочной дискете."
-#: ../loader2/kickstart.c:371
+#: ../loader2/kickstart.c:377
msgid ""
"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
@@ -6124,48 +6052,53 @@ msgstr ""
"Невозможно загрузить файл kickstart. Измените параметр kickstart или нажмите "
"Отмена для продолжения в интерактивном режиме."
-#: ../loader2/kickstart.c:380
+#: ../loader2/kickstart.c:386
msgid "Error downloading kickstart file"
msgstr "Ошибка загрузки файла kickstart"
-#: ../loader2/kickstart.c:524
+#: ../loader2/kickstart.c:530
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr "Неверный аргумент команды kickstart для выключения %s: :%s"
-#: ../loader2/lang.c:56
-#, c-format
-msgid "Welcome to %s - Rescue Mode"
+#: ../loader2/lang.c:64
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode"
msgstr "Добро пожаловать в %s - Режим восстановления"
-#: ../loader2/lang.c:57 ../loader2/loader.c:159
+#: ../loader2/lang.c:65 ../loader2/loader.c:166
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
" <Tab>/<Alt-Tab> между элементами | <Space> выбор | <F12> следующий экран "
-#: ../loader2/lang.c:366
+#: ../loader2/lang.c:373
msgid "Choose a Language"
msgstr "Выберите язык"
-#: ../loader2/loader.c:118
+#: ../loader2/loader.c:123
#, fuzzy
msgid "Local CD/DVD"
msgstr "Локальный CD-ROM"
-#: ../loader2/loader.c:120
+#: ../loader2/loader.c:125
msgid "Hard drive"
msgstr "Жесткий диск"
-#: ../loader2/loader.c:121
+#: ../loader2/loader.c:126
msgid "NFS directory"
msgstr "Каталог NFS"
-#: ../loader2/loader.c:337
+#: ../loader2/loader.c:156
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Welcome to %s%n for %s"
+msgstr "Добро пожаловать в %s"
+
+#: ../loader2/loader.c:374 ../loader2/loader.c:410
msgid "Update Disk Source"
msgstr "Источник диска обновлений"
-#: ../loader2/loader.c:338
+#: ../loader2/loader.c:375
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
"Which would you like to use?"
@@ -6173,71 +6106,84 @@ msgstr ""
"В вашей системе имеется несколько устройств, каждое из которых может служить "
"источником диска обновлений. Какое устройство использовать?"
-#: ../loader2/loader.c:353
+#: ../loader2/loader.c:411
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the update "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"На данном устройстве находятся несколько разделов, которые могут содержать "
+"образ диска с драйверами. Какой из разделов использовать?"
+
+#: ../loader2/loader.c:429
#, c-format
msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr "Вставьте диск обновлений в /dev/%s и нажмите \"OK\" для продолжения."
-#: ../loader2/loader.c:355
+#: ../loader2/loader.c:431
msgid "Updates Disk"
msgstr "Диск обновлений"
-#: ../loader2/loader.c:367
+#: ../loader2/loader.c:445
msgid "Failed to mount updates disk"
msgstr "Ошибка монтирования диска обновлений"
-#: ../loader2/loader.c:370
+#: ../loader2/loader.c:448
msgid "Updates"
msgstr "Обновления"
-#: ../loader2/loader.c:370
+#: ../loader2/loader.c:448
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "Чтение обновлений anaconda..."
-#: ../loader2/loader.c:412
+#: ../loader2/loader.c:484
+#, fuzzy
msgid ""
-"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
-"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
-"now?"
+"Unable to download the updates image. Please modify the updates location "
+"below or press Cancel to proceed without updates.."
msgstr ""
-"Жесткие диски не были найдены. Возможно, вам необходимо вручную указать "
-"драйверы устройств для продолжения установки. Вы хотите выбрать драйверы "
-"сейчас?"
+"Невозможно загрузить файл kickstart. Измените параметр kickstart или нажмите "
+"Отмена для продолжения в интерактивном режиме."
-#: ../loader2/loader.c:849
+#: ../loader2/loader.c:493
+#, fuzzy
+msgid "Error downloading updates image"
+msgstr "Ошибка загрузки файла kickstart"
+
+#: ../loader2/loader.c:989
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "Недостаточно ОЗУ для установки %s на этой машине."
-#: ../loader2/loader.c:1008
+#: ../loader2/loader.c:1146
msgid "Rescue Method"
msgstr "Метод восстановления"
-#: ../loader2/loader.c:1009
+#: ../loader2/loader.c:1147
msgid "Installation Method"
msgstr "Метод установки"
-#: ../loader2/loader.c:1011
+#: ../loader2/loader.c:1149
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "Какой носитель содержит спасательный образ?"
-#: ../loader2/loader.c:1013
+#: ../loader2/loader.c:1151
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "Носитель какого типа содержит пакеты для установки?"
-#: ../loader2/loader.c:1037
+#: ../loader2/loader.c:1175
msgid "No driver found"
msgstr "Драйвер не найден"
-#: ../loader2/loader.c:1037
+#: ../loader2/loader.c:1175
msgid "Select driver"
msgstr "Выберите драйвер"
-#: ../loader2/loader.c:1038
+#: ../loader2/loader.c:1176
msgid "Use a driver disk"
msgstr "Использовать диск драйверов"
-#: ../loader2/loader.c:1039
+#: ../loader2/loader.c:1177
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
@@ -6245,123 +6191,71 @@ msgstr ""
"Не удается найти ни одно устройство, необходимое для этого типа установки. "
"Хотите ли вы выбрать драйвер вручную или использовать диск драйверов?"
-#: ../loader2/loader.c:1258
+#: ../loader2/loader.c:1410
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "В вашей системе были найдены следующие устройства."
-#: ../loader2/loader.c:1260
+#: ../loader2/loader.c:1412
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
msgstr ""
"Не загружен ни один драйвер устройств. Вы хотите загрузить какой-либо сейчас?"
-#: ../loader2/loader.c:1264
+#: ../loader2/loader.c:1416
msgid "Devices"
msgstr "Устройства"
-#: ../loader2/loader.c:1265
+#: ../loader2/loader.c:1417
msgid "Done"
msgstr "Готово"
-#: ../loader2/loader.c:1266
+#: ../loader2/loader.c:1418
msgid "Add Device"
msgstr "Добавить устройство"
-#: ../loader2/loader.c:1437
+#: ../loader2/loader.c:1576
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr "Загрузчик уже выполнялся. Запускается оболочка.\n"
-#: ../loader2/loader.c:1823
-#, c-format
-msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
+#: ../loader2/loader.c:1915
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr ""
"Запускается anaconda, режим восстановления %s - подождите, пожалуйста...\n"
-#: ../loader2/loader.c:1825
-#, c-format
-msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
+#: ../loader2/loader.c:1917
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr ""
"Запускается anaconda, программа установки %s - подождите пожалуйста...\n"
-#: ../loader2/mediacheck.c:330
-msgid ""
-"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This "
-"probably means the disc was created without adding the checksum."
-msgstr ""
-"Не удается прочитать контрольную сумму диска из первичного описания тома. "
-"Это скорее всего означает, что диск был создан без добавления контрольной "
-"суммы."
+#: ../loader2/mediacheck.c:62
+#, c-format
+msgid "Unable to find install image %s"
+msgstr "Не удается найти установочный образ %s"
-#: ../loader2/mediacheck.c:338
+#: ../loader2/mediacheck.c:68
#, c-format
msgid "Checking \"%s\"..."
msgstr "Проверка \"%s\"..."
-#: ../loader2/mediacheck.c:340
+#: ../loader2/mediacheck.c:70
#, c-format
msgid "Checking media now..."
msgstr "Проверяется носитель..."
-#: ../loader2/mediacheck.c:387
-#, c-format
-msgid "Unable to find install image %s"
-msgstr "Не удается найти установочный образ %s"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:397 ../loader2/mediacheck.c:414
-msgid "FAILED"
-msgstr "ОШИБКА"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:398
-msgid ""
-"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt "
-"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try "
-"again. If this test continues to fail you should not continue the install."
-msgstr ""
-"Образ, который только что был проверен, содержит ошибки. Возможная причина - "
-"сбой при загрузке или поврежденный диск. Если это возможно, протрите диск и "
-"попробуйте еще раз. Если ошибка повторяется, не следует продолжать установку."
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:408
-msgid "PASSED"
-msgstr "УСПЕШНО"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:409
-msgid "It is OK to install from this media."
-msgstr "С данного диска можно устанавливать ОС."
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:415
-msgid "No checksum information available, unable to verify media."
-msgstr "Контрольные суммы недоступны, проверка невозможна."
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:420
-msgid "Media Check Result"
-msgstr "Результат проверки носителя"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:424
-#, c-format
-msgid ""
-"%s for the image:\n"
-"\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"%s для образа:\n"
-"\n"
-" %s"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:428
-#, c-format
+#: ../loader2/mediacheck.c:101
msgid ""
-"The media check %s\n"
-"\n"
-"%s"
+"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This "
+"probably means the disc was created without adding the checksum."
msgstr ""
-"Проверка носителя %s\n"
-"\n"
-"%s"
+"Не удается прочитать контрольную сумму диска из первичного описания тома. "
+"Это скорее всего означает, что диск был создан без добавления контрольной "
+"суммы."
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../loader2/method.c:421
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -6372,36 +6266,28 @@ msgstr ""
"\n"
" %s?"
-#: ../loader2/method.c:422
+#: ../loader2/method.c:424
msgid "Checksum Test"
msgstr "Проверка контрольной суммы"
-#: ../loader2/modules.c:1037
+#: ../loader2/modules.c:337
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr "Неверный аргумент device команды kickstart %s: :%s"
-#: ../loader2/modules.c:1050
-msgid ""
-"Both module type and name must be specified for the kickstart device command."
+#: ../loader2/modules.c:349
+#, fuzzy
+msgid "A module name must be specified for the kickstart device command."
msgstr "Команде kickstart должен быть передан тип модуля и его имя."
-#: ../loader2/net.c:59
+#: ../loader2/net.c:57
#, c-format
msgid ""
-"Please enter the following information:\n"
-"\n"
-" o the name or IP number of your %s server\n"
-" o the directory on that server containing\n"
-" %s for your architecture\n"
+"Please enter the URL containing %s on your\n"
+"server.\n"
msgstr ""
-"Введите следующую информацию:\n"
-"\n"
-" o имя или адрес IP вашего сервера %s\n"
-" o каталог на этом сервере, в котором содержится\n"
-" %s для вашей архитектуры\n"
-#: ../loader2/net.c:98
+#: ../loader2/net.c:97
msgid ""
"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
"IPv6 networks"
@@ -6409,7 +6295,7 @@ msgstr ""
"Значение префикса должно быть в диапазоне от 1 до 32 для сетей IPv4 или от 1 "
"до 128 для сетей IPv6."
-#: ../loader2/net.c:261
+#: ../loader2/net.c:270
#, c-format
msgid ""
"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
@@ -6420,27 +6306,27 @@ msgstr ""
"шифрования, необходимые для доступа к вашей беспроводной сети. Если ключ не "
"требуется, оставьте данное поле пустым и продолжите установку."
-#: ../loader2/net.c:267
+#: ../loader2/net.c:276
msgid "ESSID"
msgstr "ESSID"
-#: ../loader2/net.c:268
+#: ../loader2/net.c:277
msgid "Encryption Key"
msgstr "Ключ шифрования"
-#: ../loader2/net.c:271
+#: ../loader2/net.c:280
msgid "Wireless Settings"
msgstr "Настройки беспроводной сети"
-#: ../loader2/net.c:302
+#: ../loader2/net.c:315
msgid "Nameserver IP"
msgstr "IP сервера имен"
-#: ../loader2/net.c:306
+#: ../loader2/net.c:319
msgid "Missing Nameserver"
msgstr "Сервер имен не указан"
-#: ../loader2/net.c:307
+#: ../loader2/net.c:320
msgid ""
"Your IP address request returned configuration information, but it did not "
"include a nameserver address. If you do not have this information, you can "
@@ -6451,56 +6337,56 @@ msgstr ""
"Если такой информации нет, оставьте это поле пустым и установка будет "
"продолжена."
-#: ../loader2/net.c:329
+#: ../loader2/net.c:342
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "Неверная информация о IP"
-#: ../loader2/net.c:330
+#: ../loader2/net.c:343
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "Введен неверный адрес IP."
-#: ../loader2/net.c:583 ../loader2/net.c:691
+#: ../loader2/net.c:593 ../loader2/net.c:699
msgid "Network Error"
msgstr "Ошибка сети"
-#: ../loader2/net.c:584 ../loader2/net.c:692
+#: ../loader2/net.c:594 ../loader2/net.c:700
msgid "There was an error configuring your network interface."
msgstr "Ошибка при конфигурации сетевого интерфейса."
-#: ../loader2/net.c:765
+#: ../loader2/net.c:780
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "Настройка TCP/IP"
-#: ../loader2/net.c:792
+#: ../loader2/net.c:825
msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
msgstr "Необходимо выбрать как минимум один протокол (IPv4 или IPv6)."
-#: ../loader2/net.c:799
+#: ../loader2/net.c:832
msgid "IPv4 Needed for NFS"
msgstr "IPv4 необходим для NFS"
-#: ../loader2/net.c:800
+#: ../loader2/net.c:833
msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
msgstr "Метод установки по NFS требует наличия поддержки IPv4."
-#: ../loader2/net.c:920
+#: ../loader2/net.c:954
msgid "IPv4 address:"
msgstr "Адрес IPv4:"
-#: ../loader2/net.c:932 ../loader2/net.c:984 tmp/netconfig.glade.h:1
+#: ../loader2/net.c:966 ../loader2/net.c:1018 tmp/netconfig.glade.h:1
#: tmp/netpostconfig.glade.h:1
msgid "/"
msgstr "/"
-#: ../loader2/net.c:972
+#: ../loader2/net.c:1006
msgid "IPv6 address:"
msgstr "Адрес IPv6:"
-#: ../loader2/net.c:1033
+#: ../loader2/net.c:1067
msgid "Name Server:"
msgstr "Сервер имен:"
-#: ../loader2/net.c:1069
+#: ../loader2/net.c:1103
msgid ""
"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
@@ -6511,42 +6397,42 @@ msgstr ""
"в стиле CIDR. Поля для шлюза и сервера имен должны содержать корректные "
"адреса IPv4 или IPv6."
-#: ../loader2/net.c:1085
+#: ../loader2/net.c:1119
msgid "Manual TCP/IP Configuration"
msgstr "Ручная настройка TCP/IP"
-#: ../loader2/net.c:1193 ../loader2/net.c:1199
+#: ../loader2/net.c:1228 ../loader2/net.c:1234
msgid "Missing Information"
msgstr "Недостаточно информации"
-#: ../loader2/net.c:1194
+#: ../loader2/net.c:1229
msgid ""
"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
msgstr "Необходимо ввести корректный адрес IPv4 и маску сети или префикс CIDR."
-#: ../loader2/net.c:1200
+#: ../loader2/net.c:1235
msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
msgstr "Необходимо ввести корректный адрес IPv6 и префикс CIDR."
-#: ../loader2/net.c:1505
+#: ../loader2/net.c:1557
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "Определение имени узла и домена..."
-#: ../loader2/net.c:1598
+#: ../loader2/net.c:1654
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "Неверный аргумент сетевой команды kickstart %s: :%s"
-#: ../loader2/net.c:1621
+#: ../loader2/net.c:1677
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "В сетевой команде неверно указан bootproto %s"
-#: ../loader2/net.c:1802
+#: ../loader2/net.c:1865
msgid "Networking Device"
msgstr "Сетевое устройство"
-#: ../loader2/net.c:1803
+#: ../loader2/net.c:1866
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
@@ -6554,163 +6440,145 @@ msgstr ""
"В вашей системе имеется несколько сетевых адаптеров. Какой из них должен "
"использоваться для установки?"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:47
+#: ../loader2/nfsinstall.c:57
msgid "NFS server name:"
msgstr "Имя сервера NFS:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:313
+#: ../loader2/nfsinstall.c:60
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "Каталог %s:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:55
+#: ../loader2/nfsinstall.c:65
msgid "NFS"
msgstr "NFS"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:56
+#: ../loader2/nfsinstall.c:66
msgid "NFS Setup"
msgstr "Настройка NFS"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:126
+#: ../loader2/nfsinstall.c:140
msgid "Hostname specified with no DNS configured"
msgstr "Указано имя компьютера без настройки DNS"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:202
+#: ../loader2/nfsinstall.c:198 ../loader2/nfsinstall.c:265
+msgid "That directory could not be mounted from the server."
+msgstr "Этот каталог не может быть смонтирован с сервера."
+
+#: ../loader2/nfsinstall.c:253
#, c-format
msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
msgstr "Этот каталог не содержит установочное дерево %s."
-#: ../loader2/nfsinstall.c:214
-msgid "That directory could not be mounted from the server."
-msgstr "Этот каталог не может быть смонтирован с сервера."
-
-#: ../loader2/nfsinstall.c:252
+#: ../loader2/nfsinstall.c:303
#, c-format
msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
msgstr "Неверный аргумент NFS метода kickstart %s: %s"
-#: ../loader2/telnetd.c:83 ../loader2/telnetd.c:125
+#: ../loader2/telnetd.c:89 ../loader2/telnetd.c:131
msgid "Telnet"
msgstr "Telnet"
-#: ../loader2/telnetd.c:83
+#: ../loader2/telnetd.c:89
msgid "Waiting for telnet connection..."
msgstr "Ожидание соединения telnet..."
-#: ../loader2/telnetd.c:125
+#: ../loader2/telnetd.c:131
msgid "Running anaconda via telnet..."
msgstr "Запуск anaconda по telnet..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:69
+#: ../loader2/urlinstall.c:82
#, c-format
msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s."
msgstr "Не удается получить %s://%s/%s/%s"
-#: ../loader2/urlinstall.c:143
+#: ../loader2/urlinstall.c:155
msgid "Unable to retrieve the install image."
msgstr "Невозможно получить установочный образ."
-#: ../loader2/urlinstall.c:288
-msgid "Media Detected"
-msgstr "Обнаружен носитель"
-
-#: ../loader2/urlinstall.c:289
-msgid "Local installation media detected..."
-msgstr "Обнаружен локальный установочный носитель..."
-
-#: ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:427
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr "Неверный аргумент URL метода kickstart %s: %s"
-#: ../loader2/urlinstall.c:474
+#: ../loader2/urlinstall.c:436
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr "Для Url метода необходимо передать параметр --url."
-#: ../loader2/urlinstall.c:485
+#: ../loader2/urlinstall.c:445
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "Неизвестный метод URL %s"
-#: ../loader2/urls.c:219
+#: ../loader2/urls.c:237
msgid "Retrieving"
msgstr "Получение"
-#: ../loader2/urls.c:286
-msgid "FTP"
-msgstr "FTP"
-
-#: ../loader2/urls.c:291
-msgid "Web"
-msgstr "Веб"
-
-#: ../loader2/urls.c:308
-msgid "FTP site name:"
-msgstr "Имя сервера FTP:"
-
-#: ../loader2/urls.c:309
-msgid "Web site name:"
-msgstr "Имя Веб-сайта:"
-
-#: ../loader2/urls.c:328
-msgid "Use non-anonymous ftp"
-msgstr "Использовать авторизованный ftp"
-
-#: ../loader2/urls.c:337
-msgid "FTP Setup"
-msgstr "Настройка FTP"
-
-#: ../loader2/urls.c:338
-msgid "HTTP Setup"
-msgstr "Настройка HTTP"
+#: ../loader2/urls.c:306
+#, fuzzy
+msgid "Configure proxy"
+msgstr "Настройка TCP/IP"
-#: ../loader2/urls.c:348
-msgid "You must enter a server name."
-msgstr "Вы должны указать имя сервера."
+#: ../loader2/urls.c:321
+#, fuzzy
+msgid "URL Setup"
+msgstr "Настройка NFS"
-#: ../loader2/urls.c:353
-msgid "You must enter a directory."
+#: ../loader2/urls.c:329
+#, fuzzy
+msgid "You must enter a URL."
msgstr "Вы должны указать каталог."
-#: ../loader2/urls.c:358
+#: ../loader2/urls.c:339
msgid "Unknown Host"
msgstr "Неизвестный сервер"
-#: ../loader2/urls.c:359
+#: ../loader2/urls.c:340
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s не является допустимым именем сервера."
-#: ../loader2/urls.c:430
-msgid ""
-"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
-"wish to use below."
-msgstr ""
-"Если вы не используете анонимный ftp, введите ниже имя пользователя и "
-"пароль, который вы хотели бы использовать."
-
-#: ../loader2/urls.c:435
+#: ../loader2/urls.c:386
msgid ""
"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
"to use."
msgstr "Если вы используете HTTP proxy-сервер, укажите его имя или адрес IP."
-#: ../loader2/urls.c:457
-msgid "Account name:"
-msgstr "Имя пользователя:"
+#: ../loader2/urls.c:401
+msgid "Proxy Name:"
+msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:480
-msgid "Further FTP Setup"
-msgstr "Дальнейшая настройка FTP"
+#: ../loader2/urls.c:406
+msgid "Proxy Port:"
+msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:483
-msgid "Further HTTP Setup"
-msgstr "Дальнейшая настройка HTTP"
+#: ../loader2/urls.c:422
+#, fuzzy
+msgid "Further Setup"
+msgstr "Дальнейшая настройка FTP"
-#: ../loader2/windows.c:56
+#: ../loader2/windows.c:63
msgid "Loading SCSI driver"
msgstr "Загрузка драйвера SCSI"
+#: ../loader2/windows.c:64
+#, c-format
+msgid "Loading %s driver..."
+msgstr "Загружается драйвер %s..."
+
+#: tmp/account.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Root Password:"
+msgstr "Пароль пользователя root"
+
+#: tmp/account.glade.h:3
+msgid ""
+"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
+"the root user."
+msgstr ""
+"Учетная запись root используется для администрирования системы. Введите "
+"пароль пользователя root."
+
#: tmp/adddrive.glade.h:1
msgid "Add _ZFCP LUN"
msgstr "Добавить _ZFCP LUN"
@@ -6728,29 +6596,50 @@ msgid "_Add drive"
msgstr "_Добавить диск"
#: tmp/addrepo.glade.h:1
-msgid "<b>Repository _URL:</b>"
-msgstr "<b>_URL хранилища:</b>"
-
-#: tmp/addrepo.glade.h:2
msgid "<b>Repository _name:</b>"
msgstr "<b>_Имя хранилища:</b>"
-#: tmp/addrepo.glade.h:3
+#: tmp/addrepo.glade.h:2
msgid "Add Repository"
msgstr "Добавить хранилище"
-#: tmp/addrepo.glade.h:5
-#, no-c-format
+#: tmp/addrepo.glade.h:3
+#, fuzzy
msgid ""
"Please provide the location where your additional software can be installed "
-"from. Note that this must be a valid repository for %s."
+"from."
msgstr ""
"Укажите положение, откуда можно выполнить установку дополнительного "
"программного обеспечения. Должно быть корректным хранилищем для %s."
+#: tmp/addrepo.glade.h:4
+msgid "Proxy U_RL:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Proxy pass_word:"
+msgstr "Без пароля"
+
#: tmp/addrepo.glade.h:6
-msgid "_Add repository"
-msgstr "_Добавить хранилище"
+#, fuzzy
+msgid "Proxy u_sername:"
+msgstr "Имя сервера FTP:"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Repository _Mirror"
+msgstr "Добавить хранилище"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Repository _URL"
+msgstr "<b>_URL хранилища:</b>"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "_Proxy configuration"
+msgstr "Выбор мыши"
#: tmp/anaconda.glade.h:1
msgid "Reboo_t"
@@ -6760,11 +6649,12 @@ msgstr "_Перезагрузка"
msgid "_Next"
msgstr "_Далее"
-#: tmp/anaconda.glade.h:4
-msgid "_Release Notes"
-msgstr "_Что нового"
-
#: tmp/autopart.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Resize _target:</b>"
+msgstr "<b>_Имя хранилища:</b>"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:2
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. By default, a "
"partitioning layout is chosen which is reasonable for most users. You can "
@@ -6774,37 +6664,99 @@ msgstr ""
"выбрано разбиение, оптимальное для большинства пользователей. Однако вы "
"можете создать разделы вручную"
-#: tmp/autopart.glade.h:2
+#: tmp/autopart.glade.h:3
msgid "Re_view and modify partitioning layout"
msgstr "_Просмотр и изменение разбиения разделов"
-#: tmp/autopart.glade.h:3
-msgid "What drive would you like to boot this installation from?"
+#: tmp/autopart.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "What drive would you like to _boot this installation from?"
msgstr "С какого диска вы хотите запустить установку?"
-#: tmp/autopart.glade.h:4
+#: tmp/autopart.glade.h:5
+msgid "Which Partition to resize"
+msgstr ""
+
+#: tmp/autopart.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Which partition would you like to resize to make room for your installation?"
+msgstr "Укажите корневой раздел вашей установки."
+
+#: tmp/autopart.glade.h:7
msgid "_Advanced storage configuration"
msgstr "_Дополнительная настройка накопителей"
-#: tmp/autopart.glade.h:5
+#: tmp/autopart.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "_Encrypt system"
+msgstr "Ключ шифрования"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:10
msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
msgstr "_Укажите устройства для этой установки:"
-#: tmp/exn.glade.h:1
-msgid "Exception Info"
-msgstr "Информация об исключении"
+#: tmp/blwhere.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "/boot"
+msgstr "Перезагрузка"
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "BIOS Drive Order"
+msgstr "Изменение порядка дисков"
-#: tmp/exn.glade.h:2
-msgid "Save to _Remote"
-msgstr "Сохранить на _удаленную машину"
+#: tmp/blwhere.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Boot loader device"
+msgstr "Загрузчик"
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:4
+msgid "First BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:5
+msgid "Fourth BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:6
+msgid "MBR"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:7
+msgid "Second BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:8
+msgid "Third BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?"
+msgstr "Куда вы хотите установить загрузчик?"
-#: tmp/exn.glade.h:4
-msgid "_Exception details"
-msgstr "_Подробнее об исключении"
+#: tmp/detailed-dialog.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Info"
+msgstr "Игнорировать"
+
+#: tmp/detailed-dialog.glade.h:2
+msgid "_Details"
+msgstr ""
+
+#: tmp/exnSave.glade.h:2
+msgid "Select a destination for the exception information."
+msgstr ""
+
+#: tmp/exnSave.glade.h:3
+msgid "_Disk"
+msgstr ""
-#: tmp/exn.glade.h:5
-msgid "_Save to floppy"
-msgstr "_Сохранить на дискету"
+#: tmp/exnSave.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "_Remote"
+msgstr "Переслать"
#: tmp/instkey.glade.h:2
#, no-c-format
@@ -6848,6 +6800,25 @@ msgstr "Установить с Live CD на жесткий диск"
msgid "Install to Hard Drive"
msgstr "Установить на жесткий диск"
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:1
+msgid ""
+"Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for "
+"the passphrase during system boot."
+msgstr ""
+
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Confirm passphrase:"
+msgstr "Подтвердите возврат"
+
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:3
+msgid "Enter passphrase for encrypted partition"
+msgstr ""
+
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:4
+msgid "Enter passphrase:"
+msgstr ""
+
#: tmp/netconfig.glade.h:2
msgid "<b>Gateway:</b>"
msgstr "<b>Шлюз:</b>"
@@ -6944,6 +6915,11 @@ msgstr "_Добавить дополнительные хранилища пак
msgid "_Customize now"
msgstr "Настроить _сейчас"
+#: tmp/tasksel.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "_Modify repository"
+msgstr "_Добавить хранилище"
+
#: tmp/zfcp-config.glade.h:1
msgid "<b>Device number:</b>"
msgstr "<b>Номер устройства:</b>"
@@ -7188,6 +7164,448 @@ msgstr "Валлийский"
msgid "Zulu"
msgstr "Зулусский"
+#~ msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
+#~ msgstr "Ошибка получения второй части конфигурации kickstart: %s!"
+
+#~ msgid "Unknown install method"
+#~ msgstr "Неизвестный метод установки"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
+#~ msgstr "Вы указали метод установки, который не поддерживается anaconda."
+
+#~ msgid "unknown install method: %s"
+#~ msgstr "неизвестный метод установки: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following "
+#~ "drives:%s\n"
+#~ "Are you sure you want to do this?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Вы выбрали удаление всех разделов (ВСЕХ ДАННЫХ) на следующих устройствах:%"
+#~ "s\n"
+#~ "Вы уверены, что хотите удалить все разделы?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on "
+#~ "the following drives:%s\n"
+#~ "Are you sure you want to do this?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Вы выбрали удаление всех разделов Linux (и ВСЕХ ДАННЫХ на них) на "
+#~ "следующих устройствах:%s\n"
+#~ "Вы уверены, что хотите удалить все разделы Linux?"
+
+#~ msgid "Checking for Bad Blocks"
+#~ msgstr "Поиск дефектных блоков"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you "
+#~ "use this device.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <Enter> to exit the installer."
+#~ msgstr ""
+#~ "На устройстве /dev/%s обнаружены сбойные блоки. Не рекомендуется "
+#~ "использовать это устройство.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Нажмите <Enter> для перезагрузки системы"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is "
+#~ "serious, and the install cannot continue.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <Enter> to exit the installer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Произошла ошибка при поиске сбойных блоков на устройстве %s. Установка не "
+#~ "может быть продолжена.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Нажмите <Enter> для перезагрузки системы."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
+#~ "please choose your diskette carefully."
+#~ msgstr ""
+#~ "Вставьте дискету. Будьте внимательны, так как все содержимое этой дискеты "
+#~ "будет удалено."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+#~ "corrupt package. Please verify your installation images and that you "
+#~ "have all the required media.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+#~ "likely require reinstallation.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Не удается открыть файл %s. Возможная причина - отсутствие файла или "
+#~ "сбойный пакет. Проверьте установочные образы и убедитесь в целостности "
+#~ "необходимых для установки данных.\n"
+#~ "\n"
+#~ "При перезагрузке система останется в нестабильном состоянии, требующим "
+#~ "вероятной переустановки.\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
+#~ "server.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please copy this image to the remote server's share path and click Retry. "
+#~ "Click Exit to abort the installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Программа установки попыталась смонтировать образ #%s, но он не найден на "
+#~ "сервере.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Скопируйте данный образ на удаленный сервер в используемый каталог и "
+#~ "нажмите \"Повторить\". Нажмите \"Перезагрузить\" чтобы прервать установку."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem "
+#~ "in the Linux kernel does not allow for more than 15 partitions at this "
+#~ "time. You will not be able to make changes to the partitioning of this "
+#~ "disk or use any partitions beyond /dev/%s15 in %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Устройство /dev/%s содержит более 15 разделов. Подсистема SCSI ядра "
+#~ "Linux на данный момент не позволяет работать с более, чем 15 разделами. "
+#~ "Вы не сможете изменить конфигурацию данного диска и не сможете работать с "
+#~ "разделами выше /dev/%s15 на %s"
+
+#~ msgid "Low Memory"
+#~ msgstr "Мало памяти"
+
+#~ msgid ""
+#~ "As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap "
+#~ "space immediately. To do this we'll have to write your new partition "
+#~ "table to the disk immediately. Is that OK?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Поскольку на вашей машине недостаточно ОЗУ, необходимо немедленно "
+#~ "подключить пространство подкачки. Для этого нужно записать на диск вновь "
+#~ "созданную таблицу разделов. Вы согласны?"
+
+#~ msgid "Save to Remote Host"
+#~ msgstr "Сохранить на удаленную систему"
+
+#~ msgid "Save Crash Dump"
+#~ msgstr "Сохранение аварийного образа"
+
+#~ msgid "Searching"
+#~ msgstr "Поиск"
+
+#~ msgid "Searching for %s installations..."
+#~ msgstr "Поиск установок %s..."
+
+#~ msgid "Connecting..."
+#~ msgstr "Подключение..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+#~ "corrupt package. Please verify your mirror contains all required "
+#~ "packages, and try using a different one.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+#~ "likely require reinstallation.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Не удается открыть файл %s. Возможная причина - отсутствие файла или "
+#~ "сбойный пакет. Убедитесь в том, что зеркало содержит необходимые пакеты, "
+#~ "или используйте другое зеркало.\n"
+#~ "\n"
+#~ "При перезагрузке система останется в нестабильном состоянии, требующим "
+#~ "вероятной переустановки.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "VNC Password Error"
+#~ msgstr "Ошибка VNC пароля"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <return> to reboot your system.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Вам необходимо указать vnc пароль длиной не менее 6 символов.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Нажмите <return> для перезагрузки системы.\n"
+
+#~ msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
+#~ msgstr "Не удается установить пароль vnc - пароль не используется!"
+
+#~ msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
+#~ msgstr "Убедитесь, что длина пароля не меньше 6 символов."
+
+#~ msgid "Please connect to %s to begin the install..."
+#~ msgstr "Подключитесь к %s чтобы начать установку..."
+
+#~ msgid "Please connect to begin the install..."
+#~ msgstr "Подключитесь чтобы начать установку..."
+
+#~ msgid "Set Root Password"
+#~ msgstr "Пароль пользователя root"
+
+#~ msgid "Advanced Boot Loader Configuration"
+#~ msgstr "Дополнительная настройка загрузчика"
+
+#~ msgid "Force LBA32"
+#~ msgstr "Использовать LBA32"
+
+#~ msgid "_Force LBA32 (not normally required)"
+#~ msgstr "Использовать LBA32 (как правило не требуется)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you wish to add default options to the boot command, enter them into "
+#~ "the 'General kernel parameters' field."
+#~ msgstr ""
+#~ "Если вы хотите добавить дополнительные параметры в командную строку "
+#~ "загрузки, введите их в поле \"Общие параметры ядра\"."
+
+#~ msgid "_General kernel parameters"
+#~ msgstr "Общие параметры ядра"
+
+#~ msgid "The %s boot loader will be installed on /dev/%s."
+#~ msgstr "Загрузчик %s будет установлен на /dev/%s."
+
+#~ msgid "No boot loader will be installed."
+#~ msgstr "Загрузчик не будет установлен."
+
+#~ msgid "Configure advanced boot loader _options"
+#~ msgstr "Настроить дополнительные параметры загрузчика"
+
+#~ msgid "Install Boot Loader record on:"
+#~ msgstr "Установить загрузчик на:"
+
+#~ msgid "_Change Drive Order"
+#~ msgstr "Сменить порядок дисков"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing "
+#~ "the drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both "
+#~ "SCSI and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Changing the drive order will change where the installation program "
+#~ "locates the Master Boot Record (MBR)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Систематизируйте диски в порядке, используемом BIOS. Изменение порядка "
+#~ "дисков может быть полезным если вы используете несколько контроллеров "
+#~ "SCSI или одновременно SCSI и IDE и хотите загружаться с устройства SCSI.\n"
+#~ "\n"
+#~ "От порядка дисков зависит, где именно программа установки разместит "
+#~ "основную загрузочную запись (MBR)."
+
+#~ msgid "About to Install"
+#~ msgstr "Начало установки"
+
+#~ msgid "Click next to begin installation of %s."
+#~ msgstr "Нажмите \"Далее\" для начала установки %s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of the installation can be found in the file '%s' after "
+#~ "rebooting your system.\n"
+#~ "\n"
+#~ "A kickstart file containing the installation options selected can be "
+#~ "found in the file '%s' after rebooting the system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Полный журнал установки может быть найден в файле \n"
+#~ "'%s' после перезагрузки системы.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Файл kickstart, содержащий выбранные вами параметры установки, будет "
+#~ "сохранен под именем '%s'."
+
+#~ msgid "About to Upgrade"
+#~ msgstr "Начало обновления"
+
+#~ msgid "Click next to begin upgrade of %s."
+#~ msgstr "Нажмите \"Далее\" для начала обновления %s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after "
+#~ "rebooting your system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Полный протокол обновления может быть найден в файле '%s' после "
+#~ "перезагрузки системы."
+
+#~ msgid "Drive"
+#~ msgstr "Устройство"
+
+#~ msgid "Model"
+#~ msgstr "Модель"
+
+#~ msgid "Netmask"
+#~ msgstr "Маска подсети"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can configure the boot loader to boot other operating systems by "
+#~ "selecting from the list. To add an operating systems that was not "
+#~ "automatically detected, click 'Add.' To change the operating system "
+#~ "booted by default, select 'Default' next to the desired operating system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Вы можете настроить загрузчик для загрузки других операционных систем. "
+#~ "Это позволит выбрать операционную систему из списка при загрузке. Чтобы "
+#~ "добавить другую операционную систему, которая не была обнаружена "
+#~ "автоматически, нажмите кнопку \"Добавить\". Чтобы выбрать ОС, загружаемую "
+#~ "по умолчанию, установите параметр \"По умолчанию\" для этой ОС."
+
+#~ msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
+#~ msgstr "Оставить без изменения (сохранить данные)"
+
+#~ msgid "_Format partition as:"
+#~ msgstr "_Форматировать раздел как:"
+
+#~ msgid "Check for _bad blocks?"
+#~ msgstr "Проверить на _сбойные блоки?"
+
+#~ msgid "Release notes are missing.\n"
+#~ msgstr "Файл примечаний отсутствует.\n"
+
+#~ msgid "Release Notes"
+#~ msgstr "Что нового"
+
+#~ msgid "Unable to load file!"
+#~ msgstr "Невозможно загрузить файл!"
+
+#~ msgid "Installation to begin"
+#~ msgstr "Начало установки"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of your installation will be in %s after rebooting your "
+#~ "system. You may want to keep this file for later reference."
+#~ msgstr ""
+#~ "Полный протокол установки вашей системы после перезагрузки будет "
+#~ "находиться в %s. Возможно вам понадобится к нему обратиться."
+
+#~ msgid "Upgrade to begin"
+#~ msgstr "Начало обновления"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. "
+#~ "You may want to keep this file for later reference."
+#~ msgstr ""
+#~ "Полный протокол обновления вашей системы после перезагрузки будет "
+#~ "находиться в %s. Возможно вам понадобится к нему обратиться."
+
+#~ msgid "%s, %s, %s"
+#~ msgstr "%s, %s, %s"
+
+#~ msgid "%s, %s"
+#~ msgstr "%s, %s"
+
+#~ msgid "Check for bad blocks"
+#~ msgstr "Проверить на сбойные блоки"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No hard drives have been found. You probably need to manually choose "
+#~ "device drivers for the installation to succeed. Would you like to select "
+#~ "drivers now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Жесткие диски не были найдены. Возможно, вам необходимо вручную указать "
+#~ "драйверы устройств для продолжения установки. Вы хотите выбрать драйверы "
+#~ "сейчас?"
+
+#~ msgid "FAILED"
+#~ msgstr "ОШИБКА"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The image which was just tested has errors. This could be due to a "
+#~ "corrupt download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and "
+#~ "try again. If this test continues to fail you should not continue the "
+#~ "install."
+#~ msgstr ""
+#~ "Образ, который только что был проверен, содержит ошибки. Возможная "
+#~ "причина - сбой при загрузке или поврежденный диск. Если это возможно, "
+#~ "протрите диск и попробуйте еще раз. Если ошибка повторяется, не следует "
+#~ "продолжать установку."
+
+#~ msgid "PASSED"
+#~ msgstr "УСПЕШНО"
+
+#~ msgid "It is OK to install from this media."
+#~ msgstr "С данного диска можно устанавливать ОС."
+
+#~ msgid "No checksum information available, unable to verify media."
+#~ msgstr "Контрольные суммы недоступны, проверка невозможна."
+
+#~ msgid "Media Check Result"
+#~ msgstr "Результат проверки носителя"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s for the image:\n"
+#~ "\n"
+#~ " %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s для образа:\n"
+#~ "\n"
+#~ " %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The media check %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Проверка носителя %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the following information:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o the name or IP number of your %s server\n"
+#~ " o the directory on that server containing\n"
+#~ " %s for your architecture\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Введите следующую информацию:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o имя или адрес IP вашего сервера %s\n"
+#~ " o каталог на этом сервере, в котором содержится\n"
+#~ " %s для вашей архитектуры\n"
+
+#~ msgid "FTP"
+#~ msgstr "FTP"
+
+#~ msgid "Web"
+#~ msgstr "Веб"
+
+#~ msgid "Web site name:"
+#~ msgstr "Имя Веб-сайта:"
+
+#~ msgid "Use non-anonymous ftp"
+#~ msgstr "Использовать авторизованный ftp"
+
+#~ msgid "FTP Setup"
+#~ msgstr "Настройка FTP"
+
+#~ msgid "HTTP Setup"
+#~ msgstr "Настройка HTTP"
+
+#~ msgid "You must enter a server name."
+#~ msgstr "Вы должны указать имя сервера."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password "
+#~ "you wish to use below."
+#~ msgstr ""
+#~ "Если вы не используете анонимный ftp, введите ниже имя пользователя и "
+#~ "пароль, который вы хотели бы использовать."
+
+#~ msgid "Account name:"
+#~ msgstr "Имя пользователя:"
+
+#~ msgid "Further HTTP Setup"
+#~ msgstr "Дальнейшая настройка HTTP"
+
+#~ msgid "_Release Notes"
+#~ msgstr "_Что нового"
+
+#~ msgid "Exception Info"
+#~ msgstr "Информация об исключении"
+
+#~ msgid "_Exception details"
+#~ msgstr "_Подробнее об исключении"
+
+#~ msgid "_Save to floppy"
+#~ msgstr "_Сохранить на дискету"
+
#~ msgid "Rebooting System"
#~ msgstr "Перезагрузка системы"
diff --git a/po/si.po b/po/si.po
index 6a24b1eb4..9b3cf5fb9 100644
--- a/po/si.po
+++ b/po/si.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: si\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-02 15:15-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-02 12:12-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-14 14:04+0530\n"
"Last-Translator: Danishka Navin <snavin@redhat.com>\n"
"Language-Team: Sinhala <en@li.org>\n"
@@ -20,16 +20,17 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../anaconda:262
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "හඳුනානොගත් දෝෂයකි"
+#: ../anaconda:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr "%s: %s kickstart ගොනුව විවෘත කිරීමේදී දෝශයක් ඇතිවිය"
-#: ../anaconda:265
+#: ../anaconda:292
#, c-format
-msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
-msgstr "kickstart මාණකයේ දෙවන කොටස ලබා ගැනීමේදී දෝශයක් ඇතිවිය: %s! "
+msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr ""
-#: ../anaconda:279 ../cmdline.py:70 ../gui.py:960 ../text.py:403
+#: ../anaconda:306 ../cmdline.py:78 ../gui.py:1174 ../text.py:508
#, c-format, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -40,131 +41,123 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../anaconda:391
+#: ../anaconda:423
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr " shell එකක් සඳහා <enter> ඔබන්න"
-#: ../anaconda:406 ../gui.py:237 ../rescue.py:260 ../rescue.py:334
-#: ../rescue.py:361 ../rescue.py:371 ../rescue.py:450 ../rescue.py:456
-#: ../text.py:443 ../text.py:602 ../vnc.py:146 ../textw/confirm_text.py:26
-#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/constants_text.py:36
-#: ../textw/network_text.py:39 ../textw/network_text.py:49
-#: ../textw/network_text.py:71 ../textw/network_text.py:77
-#: ../textw/network_text.py:225 ../textw/network_text.py:812
-#: ../textw/network_text.py:820 ../loader2/cdinstall.c:140
-#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/cdinstall.c:382
-#: ../loader2/cdinstall.c:387 ../loader2/cdinstall.c:392
-#: ../loader2/cdinstall.c:463 ../loader2/dirbrowser.c:139
-#: ../loader2/driverdisk.c:93 ../loader2/driverdisk.c:281
-#: ../loader2/driverdisk.c:312 ../loader2/driverdisk.c:346
-#: ../loader2/driverdisk.c:384 ../loader2/driverdisk.c:398
-#: ../loader2/driverdisk.c:412 ../loader2/driverdisk.c:422
-#: ../loader2/driverdisk.c:583 ../loader2/driverdisk.c:620
-#: ../loader2/driverselect.c:70 ../loader2/driverselect.c:205
-#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:319 ../loader2/hdinstall.c:369
-#: ../loader2/hdinstall.c:404 ../loader2/hdinstall.c:474
-#: ../loader2/hdinstall.c:517 ../loader2/hdinstall.c:530 ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/kickstart.c:127 ../loader2/kickstart.c:137
-#: ../loader2/kickstart.c:180 ../loader2/kickstart.c:279
-#: ../loader2/kickstart.c:366 ../loader2/kickstart.c:523 ../loader2/lang.c:106
-#: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:316 ../loader2/loader.c:342
-#: ../loader2/loader.c:355 ../loader2/loader.c:366 ../loader2/loader.c:852
-#: ../loader2/loader.c:1016 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432
-#: ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:375 ../loader2/method.c:449
-#: ../loader2/modules.c:1036 ../loader2/modules.c:1049 ../loader2/net.c:272
-#: ../loader2/net.c:311 ../loader2/net.c:739 ../loader2/net.c:1064
-#: ../loader2/net.c:1597 ../loader2/net.c:1620 ../loader2/net.c:1806
-#: ../loader2/nfsinstall.c:57 ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/telnetd.c:87
-#: ../loader2/urlinstall.c:68 ../loader2/urlinstall.c:91
-#: ../loader2/urlinstall.c:142 ../loader2/urlinstall.c:155
-#: ../loader2/urlinstall.c:464 ../loader2/urlinstall.c:473
-#: ../loader2/urlinstall.c:484 ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:347
-#: ../loader2/urls.c:352 ../loader2/urls.c:358 ../loader2/urls.c:470
+#: ../anaconda:438 ../gui.py:235 ../rescue.py:271 ../rescue.py:339
+#: ../rescue.py:366 ../rescue.py:376 ../rescue.py:452 ../rescue.py:458
+#: ../text.py:536 ../text.py:698 ../textw/constants_text.py:42
+#: ../textw/network_text.py:44 ../textw/network_text.py:54
+#: ../textw/network_text.py:76 ../textw/network_text.py:82
+#: ../textw/network_text.py:230 ../textw/network_text.py:815
+#: ../textw/network_text.py:823 ../loader2/cdinstall.c:145
+#: ../loader2/cdinstall.c:146 ../loader2/cdinstall.c:196
+#: ../loader2/cdinstall.c:199 ../loader2/cdinstall.c:326
+#: ../loader2/cdinstall.c:331 ../loader2/cdinstall.c:335
+#: ../loader2/cdinstall.c:401 ../loader2/dirbrowser.c:145
+#: ../loader2/driverdisk.c:98 ../loader2/driverdisk.c:235
+#: ../loader2/driverdisk.c:266 ../loader2/driverdisk.c:299
+#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:351
+#: ../loader2/driverdisk.c:365 ../loader2/driverdisk.c:375
+#: ../loader2/driverdisk.c:535 ../loader2/driverdisk.c:572
+#: ../loader2/driverselect.c:75 ../loader2/driverselect.c:199
+#: ../loader2/hdinstall.c:133 ../loader2/hdinstall.c:186
+#: ../loader2/hdinstall.c:344 ../loader2/hdinstall.c:394
+#: ../loader2/hdinstall.c:426 ../loader2/hdinstall.c:496
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:552 ../loader2/kbd.c:138
+#: ../loader2/kickstart.c:132 ../loader2/kickstart.c:142
+#: ../loader2/kickstart.c:185 ../loader2/kickstart.c:284
+#: ../loader2/kickstart.c:372 ../loader2/kickstart.c:529 ../loader2/lang.c:115
+#: ../loader2/lang.c:376 ../loader2/loader.c:344 ../loader2/loader.c:379
+#: ../loader2/loader.c:414 ../loader2/loader.c:431 ../loader2/loader.c:444
+#: ../loader2/loader.c:479 ../loader2/loader.c:992 ../loader2/loader.c:1154
+#: ../loader2/mediacheck.c:62 ../loader2/mediacheck.c:100
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:377 ../loader2/method.c:451
+#: ../loader2/modules.c:336 ../loader2/modules.c:348 ../loader2/net.c:281
+#: ../loader2/net.c:324 ../loader2/net.c:754 ../loader2/net.c:1098
+#: ../loader2/net.c:1653 ../loader2/net.c:1676 ../loader2/net.c:1869
+#: ../loader2/nfsinstall.c:67 ../loader2/nfsinstall.c:139
+#: ../loader2/nfsinstall.c:197 ../loader2/nfsinstall.c:256
+#: ../loader2/nfsinstall.c:264 ../loader2/nfsinstall.c:302
+#: ../loader2/telnetd.c:93 ../loader2/urlinstall.c:81
+#: ../loader2/urlinstall.c:104 ../loader2/urlinstall.c:154
+#: ../loader2/urlinstall.c:167 ../loader2/urlinstall.c:426
+#: ../loader2/urlinstall.c:435 ../loader2/urlinstall.c:444
+#: ../loader2/urls.c:294 ../loader2/urls.c:328 ../loader2/urls.c:339
+#: ../loader2/urls.c:411
msgid "OK"
msgstr "හරි"
-#: ../anaconda:413
+#: ../anaconda:445
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
msgstr "ප්‍රමාණවත් RAM නොමැති බැවින් චිත්රක වලින් තොරව මෘදුකාංග ස්ථාපනය සිදුවන බව සලකන්න"
-#: ../anaconda:429
+#: ../anaconda:461
msgid "No video hardware found, assuming headless"
-msgstr "චිත්රක සඳහා අදාල දෘඪාංග හඳුනා නොගත් බැවින් පරිගණක තිරයක් නොමැති බැව් උපකල්පනය කර ඇත"
+msgstr ""
+"චිත්රක සඳහා අදාල දෘඪාංග හඳුනා නොගත් බැවින් පරිගණක තිරයක් නොමැති බැව් උපකල්පනය කර ඇත"
-#: ../anaconda:436 ../anaconda:897
+#: ../anaconda:468 ../anaconda:977
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr "X දෘඪාංගයේ තත්ව දර්ශකය ආරම්භනය කිරීමට නොහැකි විය."
-#: ../anaconda:493
+#: ../anaconda:523
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "චිත්රක සහිතව ස්ථාපනය ආරම්භ කරමින්..."
-#: ../anaconda:754
+#: ../anaconda:851
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "ස්ථාපන පන්තිය පාඪමය ස්ථාපනයක් සඳහා බලකරනු ලබයි"
-#: ../anaconda:794
+#: ../anaconda:891
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr "චිත්රක සහිත ස්ථාපනය භාවිතයේ නොමැත... පාඨමය අයුරින් අරඹමින්"
-#: ../anaconda:802
+#: ../anaconda:899
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr "DISPLAY විචල්‍යයෙහි අගය නියම කර නොමැත. පාඨමය අයුරින් අරඹමින්"
-#: ../anaconda:863
-msgid "Unknown install method"
-msgstr "හඳුනා නොගත් ස්ථාපනය කරන ක්‍රමයකි"
-
-#: ../anaconda:864
-msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
-msgstr "ඔබ විසින් තෝරාගෙන ඇත්තේ anaconda විසින් හඳුනා නොගත් ස්ථාපනය කරන ක්‍රමයකි"
-
-#: ../anaconda:866
-#, c-format
-msgid "unknown install method: %s"
-msgstr "හඳුනා නොගත් ස්ථාපනය කරන ක්‍රමයකි: %s"
-
-#: ../autopart.py:955
+#: ../autopart.py:893
#, python-format
msgid ""
-"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
+"Error resizing partition %s.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"සිලින්ඩර මත පදනම්ව සාදා ඇති කොටස් ප්‍රාථමික කොටස් ලෙස වෙන්කර තැබිය නොහැක .\n"
-"\n"
-"%s"
-#: ../autopart.py:960
+#: ../autopart.py:896
#, python-format
-msgid ""
-"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
+msgid "Start of partition %s was moved when resizing"
+msgstr ""
+
+#: ../autopart.py:988
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
+msgstr ""
+"සිලින්ඩර මත පදනම්ව සාදා ඇති කොටස් ප්‍රාථමික කොටස් ලෙස වෙන්කර තැබිය නොහැක .\n"
"\n"
"%s"
+
+#: ../autopart.py:993
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
msgstr ""
"කොටස් සියල්ලම මූලික කොටස් ලෙස වෙන් කර තැබිය නොහැක.\n"
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:965
-#, python-format
-msgid ""
-"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../autopart.py:998
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
msgstr ""
"සිලින්ඩර මත පදනම්ව ඇති කොටස් වෙන්කර තැබිය නොහැක.\n"
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1025
+#: ../autopart.py:1063
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
@@ -175,7 +168,7 @@ msgstr ""
"කිරීමට SRM හට නොහැක. BSD තැටි ලේබලයකට අයත් කොටසක් භාවිත කරන්න, නැතහොත් මෙම තැටි "
"ධාවකයේ ලේබලය BSD ලෙස වෙනස් කරන්න."
-#: ../autopart.py:1027
+#: ../autopart.py:1065
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
@@ -186,7 +179,7 @@ msgstr ""
"ඉඩනොමැතn.පද්ධතිය ආරම්භයේදී /boo කොටස තුල අවම වශයෙන් නිදහස්ව 5MB ප්‍රමාණයක් වෙන් කර තබා "
"ගැනීමට වග බලාගන්න.t"
-#: ../autopart.py:1029
+#: ../autopart.py:1067
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
@@ -195,7 +188,7 @@ msgstr ""
"Boot කොටස %s VFAT කොටසක් නොවේ. මෙම කොටස භාවිතා කර පරිගණකය ක්‍රියාත්මක කිරීමට EFI හට "
"නොහැක."
-#: ../autopart.py:1031
+#: ../autopart.py:1069
#, fuzzy
msgid ""
"The boot partition must entirely be in the first 4GB of the disk. "
@@ -204,12 +197,13 @@ msgstr ""
"තැටිය තුල ඇති Boot කොටස කල්වේලා ඇතුව සොයාගත නොහැකි විය. මෙම ස්ථාපනය ක්‍රියාත්මක කිරීමට "
"OpenFirmware හට නොහැකි වනු ඇත."
-#: ../autopart.py:1038
+#: ../autopart.py:1076
#, python-format
-msgid "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
+msgid ""
+"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
msgstr "ඔබේ පරිගණක නිර්මිතය ක්‍රියාත්මක කිරීමට අවශ්‍ය විධානයන් %s Boot කොටස තුල නොමැත."
-#: ../autopart.py:1064
+#: ../autopart.py:1102
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
@@ -218,11 +212,11 @@ msgstr ""
"මෙම කොටස එකතු කිරීමෙන් මේවන විට නිමවා තිබෙන %s තාර්තික පරිමාවන් සඳහා ප්‍රමාණවත් ඉඩ ප්‍රමාණයක් "
"නොලැබි යනු ඇත."
-#: ../autopart.py:1259
+#: ../autopart.py:1299
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "විමසා ඇති කොටස භාවිතයේ නොමැත"
-#: ../autopart.py:1260
+#: ../autopart.py:1300
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -233,11 +227,11 @@ msgstr ""
"\n"
"පරිගණකය නැවත ආරම්භ කිරීම සඳහා 'හරි' සූචකය ඔබන්න"
-#: ../autopart.py:1287
+#: ../autopart.py:1325
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "ඉල්ලා ඇති Raid උපකරණය භාවිතයේ නොමැත "
-#: ../autopart.py:1288
+#: ../autopart.py:1326
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -248,11 +242,11 @@ msgstr ""
"\n"
"නැවත පණගැන්වීමටවට 'හරි' සූචකචකය ඔබන්න."
-#: ../autopart.py:1319
+#: ../autopart.py:1355
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr "විමසා ඇති තාර්තික කණ්ඩායම් භාවිතයේ නොමැත"
-#: ../autopart.py:1320
+#: ../autopart.py:1356
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -263,11 +257,11 @@ msgstr ""
"\n"
"නැවත ආරම්භ කිරීමට 'හරි' සූචකචකය ඔබන්න."
-#: ../autopart.py:1357
+#: ../autopart.py:1393
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr "විමසා ඇති තාර්තික පරිමාව භාවිතයේ නොමැත"
-#: ../autopart.py:1358
+#: ../autopart.py:1394
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -278,11 +272,11 @@ msgstr ""
"\n"
"නැවත ආරම්භ කිරීමට 'හරි' සූචකචකය ඔබන්න."
-#: ../autopart.py:1484 ../autopart.py:1531
+#: ../autopart.py:1529 ../autopart.py:1576
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "ස්වයංක්‍රීය කොටස් කිරීමේ දෝශයන්"
-#: ../autopart.py:1485
+#: ../autopart.py:1530
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -297,11 +291,11 @@ msgstr ""
"\n"
"නැවත ආරම්භ කිරීමට 'හරි' සූචකචකය ඔබන්න."
-#: ../autopart.py:1495
+#: ../autopart.py:1540
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "ස්වයංක්‍රීය කොටස් කිරීමේදී ප්‍රකාශිත අවවාදයන්"
-#: ../autopart.py:1496
+#: ../autopart.py:1541
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -312,7 +306,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1510 ../autopart.py:1527
+#: ../autopart.py:1555 ../autopart.py:1572
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -323,12 +317,12 @@ msgstr ""
"\n"
"පරිගණකය නැවත පණගැන්වීමට 'හරි' සූචකචකය ඔබන්න."
-#: ../autopart.py:1511 ../iw/partition_gui.py:997
-#: ../textw/partition_text.py:239
+#: ../autopart.py:1556 ../iw/partition_gui.py:1023
+#: ../textw/partition_text.py:245
msgid "Error Partitioning"
msgstr "කොටස් කිරීමේ දෝශයක්"
-#: ../autopart.py:1512
+#: ../autopart.py:1557
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -339,7 +333,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s.%s"
-#: ../autopart.py:1529
+#: ../autopart.py:1574
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -349,7 +343,7 @@ msgstr ""
"\n"
"වෙනත් කොටස් කිරීමේ මෙවලමක් බාවිත කිරීම සඳහා 'හරි' ඔබන්න"
-#: ../autopart.py:1532
+#: ../autopart.py:1577
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -365,27 +359,15 @@ msgstr ""
"\n"
"ඔබේ දෘඪ තැටි මත ස්ථපනය කිරීම සඳහා ප්‍රමාණවත් ඉඩ නොතිබීම මෙයට හේතුවිය හැක.%s"
-#: ../autopart.py:1543
+#: ../autopart.py:1588
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "ප්‍රකෘති තත්වයට පත්කල නොහැකි දෝශයකි"
-#: ../autopart.py:1544
+#: ../autopart.py:1589
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "පරිගණකය දැන් නැවත ආරම්භ වෙයි"
-#: ../autopart.py:1691 ../bootloader.py:197 ../image.py:442
-#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:1075
-#: ../partedUtils.py:1124 ../partedUtils.py:1167 ../upgrade.py:348
-#: ../yuminstall.py:1205 ../iw/blpasswidget.py:145
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41 ../iw/task_gui.py:89
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:188 ../iw/upgrade_swap_gui.py:196
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:203 ../textw/bootloader_text.py:123
-#: ../textw/bootloader_text.py:448 ../textw/partition_text.py:243
-#: ../textw/upgrade_text.py:172 ../loader2/loader.c:411
-msgid "Warning"
-msgstr "අවවාදයයි"
-
-#: ../autopart.py:1697
+#: ../autopart.py:1706
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -401,7 +383,7 @@ msgstr ""
"හැක. මෙමඟින් කොතස් සවිකල යුතු ස්ථානයන්, ගණයන්, ප්‍රමාණයන් සහ තව බොහෝ දේ ඔබ හට රිසි ලෙස සකස් "
"කරගත හැක."
-#: ../autopart.py:1708
+#: ../autopart.py:1717
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
@@ -409,117 +391,139 @@ msgstr ""
"ස්වයංක්‍රීය කොටස් කිරීම සකසුරුවම් කිරීමට පෙර ඔබේ දෘඪ දැටියේ ඇති ඉඩ ප්‍රමාණය භාවිත කල යුතු අන්දම "
"තෝරා ගත යුතු වේ."
-#: ../autopart.py:1713
+#: ../autopart.py:1722
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "දෘඪ තැටියේ කොටස් කර ඇති කැබලි සියල්ල ඉවත් කරන්න"
-#: ../autopart.py:1714
+#: ../autopart.py:1723
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "දෘඪ තැටියේ ඇති Linux කොටස් සියල්ල ඉවත් කරන්න"
-#: ../autopart.py:1715
+#: ../autopart.py:1724
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "දෘඪ තැටියේ කැබලි කර ඇති කොටස් සියල්ල හැර ඉතිරිව තිබෙන කොටස භාවිත කරන්න"
-#: ../autopart.py:1717
-#, python-format
-msgid ""
-"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
-"s\n"
-"Are you sure you want to do this?"
-msgstr ""
-"ඔබ විසින්තෝරාගෙන ඇත්තේ පහත සඳහන් ධාවකයන්ගේ සියළු කොටස් ඉවත් කිරීමටයි(සියළුම දත්තයන්):%s\n"
-"මෙය සිදු කිරීමට ඔබට අවශ්‍යද ?"
-
-#: ../autopart.py:1721
-#, python-format
-msgid ""
-"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
-"following drives:%s\n"
-"Are you sure you want to do this?"
-msgstr ""
-"ඔබ විසින් තෝරාගෙන ඇත්තේ පහත දැකිවෙන ධාවකයන් තුල තිබෙන සියළු Linux කොටස් ඉවත් කිරීමටයි (මෙහි "
-"තිබෙන සියළුම දත්තයන් අහිමි වනු ඇත) :%s\n"
-"මෙය සිදු කිරීමට ඔබට අවශ්‍යද?"
-
-#: ../backend.py:113
+#: ../backend.py:126
#, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "%s ප්‍රගමනය කරමින් \n"
-#: ../backend.py:115
+#: ../backend.py:128
#, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "%s ස්ථාපනය කරමින්\n"
-#: ../bootloader.py:129
+#: ../bootloader.py:44 ../bootloader.py:216 ../image.py:87
+#: ../partedUtils.py:353 ../partedUtils.py:383 ../partedUtils.py:1091
+#: ../partedUtils.py:1244 ../upgrade.py:403 ../yuminstall.py:1387
+#: ../yuminstall.py:1414 ../iw/autopart_type.py:178 ../iw/blpasswidget.py:149
+#: ../iw/task_gui.py:53 ../iw/upgrade_swap_gui.py:192
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:200 ../iw/upgrade_swap_gui.py:207
+#: ../textw/bootloader_text.py:127 ../textw/bootloader_text.py:452
+#: ../textw/partition_text.py:249 ../textw/upgrade_text.py:178
+msgid "Warning"
+msgstr "අවවාදයයි"
+
+#: ../bootloader.py:45
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your filesystems have already been activated. You cannot go back past this "
+"point.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with the installation?"
+msgstr ""
+"ඔබ විසින් තෝරාගෙන ඇති කොටස් කිරීමේ විකල්පයන් මේ වන ක්‍රියාත්මකව පවතී. මේ අවස්ථාවේදී තැටියේ "
+"කොටස් සංශෝධන කිරීම සඳහා එම තිරයට පිවිසිය නොහැක. ස්ථාපන ක්‍රියාවලිය දිගටම කරගෙන යාමට ඔබ "
+"කැමතිද?"
+
+#: ../bootloader.py:49 ../exception.py:348 ../exception.py:364
+#: ../fsset.py:1675 ../fsset.py:1929 ../fsset.py:2660 ../fsset.py:2667
+#: ../gui.py:1179 ../gui.py:1313 ../image.py:96 ../livecd.py:375
+#: ../upgrade.py:84 ../upgrade.py:104 ../yuminstall.py:644
+#: ../yuminstall.py:719 ../yuminstall.py:725 ../yuminstall.py:893
+#: ../yuminstall.py:941 ../yuminstall.py:1173 ../yuminstall.py:1210
+msgid "_Exit installer"
+msgstr "ස්ථාපකයෙන් ඉවත්වන්න (_E)"
+
+#: ../bootloader.py:49 ../fsset.py:1930 ../image.py:97 ../image.py:247
+#: ../kickstart.py:978 ../kickstart.py:1016 ../partedUtils.py:1247
+#: ../upgrade.py:84 ../upgrade.py:104 ../yuminstall.py:898
+#: ../iw/partition_gui.py:1037
+msgid "_Continue"
+msgstr "කරගෙන යන්න(_C)"
+
+#: ../bootloader.py:147
msgid "Bootloader"
msgstr "බූට් ලෝඩරය"
-#: ../bootloader.py:129
+#: ../bootloader.py:147
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "බූට් ලෝඩරය ස්ථාපනය කරමින්..."
-#: ../bootloader.py:198
+#: ../bootloader.py:217
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
-msgstr "kernel ඇසුරුම් කිසිවක් ඔබේ පද්ධතියේ ස්ථාපනය කර නොමැත. බූට් ලෝඩරයේ මානකරනය වෙනස් නොවේ."
+msgstr ""
+"kernel ඇසුරුම් කිසිවක් ඔබේ පද්ධතියේ ස්ථාපනය කර නොමැත. බූට් ලෝඩරයේ මානකරනය වෙනස් නොවේ."
-#: ../cmdline.py:45
+#: ../cmdline.py:53
msgid "Completed"
msgstr "සම්පූර්ණයි"
-#: ../cmdline.py:53
+#: ../cmdline.py:61
msgid "In progress... "
msgstr "ක්‍රියාත්මක වෙමින් පවතී... "
-#: ../cmdline.py:82
+#: ../cmdline.py:90
msgid "Can't have a question in command line mode!"
msgstr "විධාන රේඛන ප්‍රකාරය තුලින් ගැටළු ඉදිරිපත් කල නොහැක!"
-#: ../cmdline.py:101
+#: ../cmdline.py:109
msgid "Parted exceptions can't be handled in command line mode!"
msgstr "විධාන රේඛන ප්‍රකාරය තුලින් ව්‍යාතිරේකන කොටස් මෙහෙවිය නොහැක!"
-#: ../constants.py:65
-#, python-format
+#: ../constants.py:75
+#, fuzzy
msgid ""
"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
-"save a copy of the detailed exception and file a bug report against anaconda "
-"at %s"
+"save a copy of the detailed exception and file a bug report"
msgstr ""
"නිසි ලෙස ග්‍රහණය නොකල ව්‍යාතිරේකයක් ඇති විය. මෙය බොහෝ විට තාක්‍ෂණික දෝශයක් විය හැක. කරුනාකර "
"ව්‍යාතිරේකයේ විස්තර පිටපත් කර එය anaconda හී තාක්‍ෂණික දෝශයක් ලෙස %s ට දන්වන්න."
-#: ../exception.py:412 ../exception.py:429
+#: ../constants.py:81
+msgid " with the provider of this software."
+msgstr ""
+
+#: ../constants.py:85
+#, fuzzy, python-format
+msgid " against anaconda at %s"
+msgstr "anaconda නවීකරණයනෙ ක්‍රියාත්මක කරමින්..."
+
+#: ../exception.py:344 ../exception.py:360
msgid "Dump Written"
msgstr "ප්‍රතිදානය සටහන් කරන ලදී"
-#: ../exception.py:413
+#: ../exception.py:345
#, fuzzy
msgid ""
-"Your system's state has been successfully written to the floppy. The "
-"installer will now exit."
+"Your system's state has been successfully written to the disk. The installer "
+"will now exit."
msgstr ""
"පරිගණක පද්ධතියේ පවත්නා තත්වය සාර්ථකව නම්‍ය තැටියක සටහන් කරගැනුනි. පරිඝණකය දැන් නැවත "
"පණගැන්වෙයි."
-#: ../exception.py:416 ../exception.py:433 ../fsset.py:1457 ../fsset.py:1742
-#: ../fsset.py:2440 ../fsset.py:2447 ../gui.py:965 ../gui.py:1114
-#: ../image.py:452 ../livecd.py:356 ../upgrade.py:59 ../yuminstall.py:1051
-msgid "_Exit installer"
-msgstr "ස්ථාපකයෙන් ඉවත්වන්න (_E)"
-
-#: ../exception.py:421 ../exception.py:438
+#: ../exception.py:351 ../exception.py:367
msgid "Dump Not Written"
msgstr "ප්‍රතිදානය සනිටුහන් කල නොහැකි විය"
-#: ../exception.py:422
-msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
+#: ../exception.py:352
+#, fuzzy
+msgid "There was a problem writing the system state to the disk."
msgstr "පරිඝණක පද්ධතියේ පවත්නා තත්වය නම්‍ය තැටියක සටහන් කරගැනීමේදී ගැටළුවක් ඇතිවිය."
-#: ../exception.py:430
+#: ../exception.py:361
#, fuzzy
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. The "
@@ -528,51 +532,63 @@ msgstr ""
"පරිගණක පද්ධතියේ පවත්නා තත්වය සාර්ථකව දාහක පරිඝණකයේ සටහන් කරගැනුනි. පරිඝණකය දැන් නැවත "
"පණගැන්වෙයි."
-#: ../exception.py:439
+#: ../exception.py:368
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr "පරිගණක පද්ධතියේ පවත්නා තත්වය දාහක පරිඝණකයේ සටහන් කරගැනීමේදී ගැටළුවක් ඇතිවිය."
-#: ../fsset.py:216
-msgid "Checking for Bad Blocks"
-msgstr "දෝශ සහිත ඵලකයන් පරීක්‍ෂාකරමින්"
+#: ../fsset.py:533
+#, fuzzy
+msgid "Checking"
+msgstr "පරීක්‍ෂාකරමින් \"%s\"..."
-#: ../fsset.py:217
-#, python-format
-msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
+#: ../fsset.py:534
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Checking filesystem on %s..."
msgstr "/dev/%s හි දෝශ සහිත ඵලකයන් පරීක්‍ෂාකරමින්..."
-#: ../fsset.py:663 ../fsset.py:1427 ../fsset.py:1458 ../fsset.py:1518
-#: ../fsset.py:1529 ../fsset.py:1583 ../fsset.py:1594 ../fsset.py:1634
-#: ../fsset.py:1684 ../fsset.py:1765 ../fsset.py:1777 ../image.py:135
-#: ../image.py:180 ../image.py:311 ../livecd.py:350 ../partIntfHelpers.py:406
-#: ../urlinstall.py:112 ../urlinstall.py:206 ../yuminstall.py:442
-#: ../yuminstall.py:762 ../yuminstall.py:802 ../yuminstall.py:1019
-#: ../yuminstall.py:1044 ../iw/autopart_type.py:74 ../iw/autopart_type.py:209
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:267 ../iw/osbootwidget.py:216
-#: ../iw/osbootwidget.py:225 ../iw/raid_dialog_gui.py:618
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:657 ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:145
-#: ../textw/grpselect_text.py:116 ../textw/partition_text.py:1692
-#: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/partition_text.py:1720
-#: ../textw/upgrade_text.py:160 ../textw/upgrade_text.py:167
-#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:463
-#: ../loader2/driverdisk.c:93 ../loader2/driverdisk.c:346
-#: ../loader2/driverdisk.c:384 ../loader2/driverdisk.c:412
-#: ../loader2/driverdisk.c:422 ../loader2/driverdisk.c:486
-#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:369 ../loader2/hdinstall.c:474
-#: ../loader2/hdinstall.c:517 ../loader2/hdinstall.c:530
-#: ../loader2/kickstart.c:279 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:316
-#: ../loader2/loader.c:366 ../loader2/loader.c:852 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:375
-#: ../loader2/method.c:449 ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:68
-#: ../loader2/urlinstall.c:91 ../loader2/urlinstall.c:142
-#: ../loader2/urlinstall.c:155 ../loader2/urls.c:347 ../loader2/urls.c:352
+#: ../fsset.py:544 ../fsset.py:977
+#, fuzzy
+msgid "Resizing"
+msgstr "ලබාගනිමින්"
+
+#: ../fsset.py:545 ../fsset.py:978
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Resizing filesystem on %s..."
+msgstr "%s ගොනු පද්ධතිය ව්‍යුහගත කරමින් පවතී..."
+
+#: ../fsset.py:687 ../fsset.py:1645 ../fsset.py:1676 ../fsset.py:1752
+#: ../fsset.py:1820 ../fsset.py:1870 ../fsset.py:1952 ../fsset.py:1965
+#: ../image.py:264 ../livecd.py:368 ../partIntfHelpers.py:412 ../text.py:444
+#: ../yuminstall.py:347 ../yuminstall.py:402 ../yuminstall.py:538
+#: ../yuminstall.py:640 ../yuminstall.py:904 ../yuminstall.py:945
+#: ../yuminstall.py:1178 ../yuminstall.py:1203 ../iw/autopart_type.py:93
+#: ../iw/autopart_type.py:168 ../iw/autopart_type.py:312
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:264 ../iw/osbootwidget.py:210
+#: ../iw/osbootwidget.py:219 ../iw/raid_dialog_gui.py:669
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:708 ../iw/task_gui.py:43 ../iw/task_gui.py:226
+#: ../textw/grpselect_text.py:123 ../textw/partition_text.py:1650
+#: ../textw/partition_text.py:1656 ../textw/partition_text.py:1678
+#: ../textw/upgrade_text.py:166 ../textw/upgrade_text.py:173
+#: ../loader2/cdinstall.c:146 ../loader2/cdinstall.c:401
+#: ../loader2/driverdisk.c:98 ../loader2/driverdisk.c:299
+#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:365
+#: ../loader2/driverdisk.c:375 ../loader2/driverdisk.c:439
+#: ../loader2/hdinstall.c:133 ../loader2/hdinstall.c:186
+#: ../loader2/hdinstall.c:394 ../loader2/hdinstall.c:496
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:552
+#: ../loader2/kickstart.c:284 ../loader2/lang.c:115 ../loader2/loader.c:344
+#: ../loader2/loader.c:444 ../loader2/loader.c:992 ../loader2/mediacheck.c:62
+#: ../loader2/mediacheck.c:100 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:377
+#: ../loader2/method.c:451 ../loader2/nfsinstall.c:139
+#: ../loader2/nfsinstall.c:197 ../loader2/nfsinstall.c:256
+#: ../loader2/nfsinstall.c:264 ../loader2/telnetd.c:93
+#: ../loader2/urlinstall.c:81 ../loader2/urlinstall.c:104
+#: ../loader2/urlinstall.c:154 ../loader2/urlinstall.c:167
+#: ../loader2/urls.c:328
msgid "Error"
msgstr "දෝශයකි"
-#: ../fsset.py:664
+#: ../fsset.py:688
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
@@ -585,27 +601,27 @@ msgstr ""
"\n"
" %s ගොනු පද්ධතිය සංක්‍රමණය නොකර ඉදිරියට කරගෙන යාමට ඔබට අවශ්‍යද?"
-#: ../fsset.py:1334
+#: ../fsset.py:1502
msgid "RAID Device"
msgstr "RAID උපාංගය"
-#: ../fsset.py:1338 ../fsset.py:1344
+#: ../fsset.py:1506 ../fsset.py:1512
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "Apple Bootstrap"
-#: ../fsset.py:1349 ../partitions.py:900
+#: ../fsset.py:1517 ../partitions.py:1130
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "PPC PReP Boot"
-#: ../fsset.py:1352
+#: ../fsset.py:1520
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "boot කොටසෙහි ප්‍රථම අංශය"
-#: ../fsset.py:1353
+#: ../fsset.py:1521
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "ප්‍රදහාන ඇරඹුම් සටහන(MBR)"
-#: ../fsset.py:1428
+#: ../fsset.py:1646
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -618,13 +634,13 @@ msgstr ""
"\n"
"කරුණාකර පද්ධතිය නැවත ක්‍රියාත්මක කිරීම සඳහා <Enter> සූචකය ඔබන්න."
-#: ../fsset.py:1457 ../packages.py:282 ../rescue.py:300 ../rescue.py:302
-#: ../textw/upgrade_text.py:118 ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:422
+#: ../fsset.py:1675 ../packages.py:304 ../rescue.py:305 ../rescue.py:307
+#: ../textw/upgrade_text.py:124 ../loader2/cdinstall.c:196
+#: ../loader2/cdinstall.c:199 ../loader2/method.c:424
msgid "Skip"
msgstr "මඟ හරින්න"
-#: ../fsset.py:1478
+#: ../fsset.py:1696
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -643,11 +659,11 @@ msgstr ""
"reformat as a version 1 Linux swap partition. If you skip it, the installer "
"will ignore it during the installation."
-#: ../fsset.py:1485
+#: ../fsset.py:1703
msgid "Reformat"
msgstr "ප්‍රතිව්‍යුහ ගතකරන්න"
-#: ../fsset.py:1489
+#: ../fsset.py:1707
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -665,7 +681,7 @@ msgstr ""
"ඔබේ /etc/fstab ගොනුව තුල මෘදුකාංග අත්හිටවීමේ කොටසක් භාවිතයේ ඇත, මින් ගම්‍ය වන්නේ ඔබේ "
"පද්ධතිය නිද්‍රාශීලීව තිබෙන බවයි. ප්‍රගමනය සඳහා නිද්‍රාශීලිව මෙය තබනු වෙනුවට වසා දමන්න."
-#: ../fsset.py:1497
+#: ../fsset.py:1715
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -684,7 +700,7 @@ msgstr ""
"වන්නේ ඔබේ පද්ධතිය නිද්‍රාශීලී වෙමින් පවතින බවයි. ඔබ විසින් නව ස්ථාපනයක් සිදුකරන්නේ නම් සියළුම swap "
"කොටස් සංයුති කිරීමට වග බලාගන්න."
-#: ../fsset.py:1507
+#: ../fsset.py:1725
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -698,68 +714,57 @@ msgstr ""
"swap කොටසක් ලෙස නැවත සංයුති කිරීමට අවශ්‍ය නම් සංයුති කිරීම තෝරා ගන්න. පද්ධතිය නැවත ක්‍රියාත්මක "
"කිරීම සඳහා Reboot තෝරාගන්න."
-#: ../fsset.py:1512 ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1730 ../iw/partition_gui.py:373
msgid "Format"
msgstr "ව්‍යුහගත කරන්න"
-#: ../fsset.py:1519
+#: ../fsset.py:1736
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
-"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
-"partition.\n"
+"Devices in /etc/fstab should be specified by label, not by device name.\n"
"\n"
"Press OK to exit the installer."
msgstr ""
-"%s: %s swap උපාංගය සක්‍රීය කිරීමේදී දෝශයක් ඇති විය\n"
+"%s උපාංගය %s ලෙස සවි කිරීමේදී දෝශයක් ඇතිවිය: %s\n"
"\n"
-"/etc/fstab හි තිබෙන ප්‍රගමනය කරන ලද swap කොටස වලංගු කොටසක් නොවන බව පෙනීයයි.\n"
+"මෙම කොටස සංයුති කර නොතිබීම මීට හේතු විය හැක.\n"
"\n"
-"පද්ධතිය නැවත ක්‍රියාත්මක කිරීම සඳහා <Enter> සූචකය ඔබන්න"
+"පද්ධතිය නැවත ක්‍රියාත්මක කිරීම සඳහා OK සූචකය ඔබන්න."
-#: ../fsset.py:1530
+#: ../fsset.py:1741
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
-"This most likely means this swap partition has not been initialized.\n"
+"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
+"partition.\n"
"\n"
-"Press OK to exit the installer."
+"Press OK to exit the installer"
msgstr ""
"%s: %s swap උපාංගය සක්‍රීය කිරීමේදී දෝශයක් ඇති විය\n"
"\n"
-"swap කොටස ආරම්භනය කර නොතිබීම මීට හේතු විය හැක\n"
+"/etc/fstab හි තිබෙන ප්‍රගමනය කරන ලද swap කොටස වලංගු කොටසක් නොවන බව පෙනීයයි.\n"
"\n"
"පද්ධතිය නැවත ක්‍රියාත්මක කිරීම සඳහා <Enter> සූචකය ඔබන්න"
-#: ../fsset.py:1584
+#: ../fsset.py:1747
#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
-"this device.\n"
-"\n"
-"Press <Enter> to exit the installer."
-msgstr ""
-"/dev/%s උපාංගය තුල තිබී පළුදු වූ කොටස් සොයා ගැනින. මෙම උපාංගය භාවිත කිරීම අනුමත කරනු "
-"නොලැබේ.\n"
+"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
-"පද්ධතිය නැවත ක්‍රියාත්මක කිරීම සඳහා <Enter> සූචකය ඔබන්න"
-
-#: ../fsset.py:1595
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
-"and the install cannot continue.\n"
+"This most likely means this swap partition has not been initialized.\n"
"\n"
-"Press <Enter> to exit the installer."
+"Press OK to exit the installer."
msgstr ""
-"%s හි පළුදු වී තිබෙන කොටස් සෙවීමේදී දෝශයක් ඇතිවිය. මෙය බරපතල ගැටළුවක් වන අතර ස්ථාපනය සිදුකල "
-"නොහැක.\n"
+"%s: %s swap උපාංගය සක්‍රීය කිරීමේදී දෝශයක් ඇති විය\n"
+"\n"
+"swap කොටස ආරම්භනය කර නොතිබීම මීට හේතු විය හැක\n"
"\n"
"පද්ධතිය නැවත ක්‍රියාත්මක කිරීම සඳහා <Enter> සූචකය ඔබන්න"
-#: ../fsset.py:1635
+#: ../fsset.py:1821
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -771,7 +776,7 @@ msgstr ""
"\n"
"පද්ධතිය නැවත ක්‍රියාත්මක කිරීම සඳහා <Enter> සූචකය ඔබන්න"
-#: ../fsset.py:1685
+#: ../fsset.py:1871
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -784,11 +789,11 @@ msgstr ""
"\n"
"පද්ධතිය නැවත ක්‍රියාත්මක කිරීම සඳහා <Enter> සූචකය ඔබන්න"
-#: ../fsset.py:1711 ../fsset.py:1720
+#: ../fsset.py:1897 ../fsset.py:1906
msgid "Invalid mount point"
msgstr "සවිකල යුතු සාවද්‍යයි"
-#: ../fsset.py:1712
+#: ../fsset.py:1898
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -801,7 +806,7 @@ msgstr ""
"\n"
"පද්ධතිය නැවත ක්‍රියාත්මක කිරීම සඳහා <Enter> සූචකය ඔබන්න."
-#: ../fsset.py:1721
+#: ../fsset.py:1907
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -814,11 +819,11 @@ msgstr ""
"\n"
"පද්ධතිය නැවත ක්‍රියාත්මක කිරීම සඳහා <Enter> සූචකය ඔබන්න."
-#: ../fsset.py:1734
+#: ../fsset.py:1921
msgid "Unable to mount filesystem"
msgstr "ගොනු පද්ධතිය සවි කිරීමට නොහැක"
-#: ../fsset.py:1735
+#: ../fsset.py:1922
#, python-format
msgid ""
"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
@@ -827,13 +832,7 @@ msgstr ""
"%s උපාංගය %s ලෙස සවි කිරීමේදී දෝශයක් ඇතිවිය. ඔබට ස්ථාපනය කරගෙන යාමට හැකි නමුත් එය ගැටළු "
"සහගත විය හැක."
-#: ../fsset.py:1743 ../image.py:93 ../image.py:453 ../kickstart.py:1008
-#: ../kickstart.py:1046 ../partedUtils.py:1179 ../upgrade.py:59
-#: ../yuminstall.py:754 ../iw/partition_gui.py:1011
-msgid "_Continue"
-msgstr "කරගෙන යන්න(_C)"
-
-#: ../fsset.py:1751
+#: ../fsset.py:1938
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -848,7 +847,7 @@ msgstr ""
"\n"
"පද්ධතිය නැවත ක්‍රියාත්මක කිරීම සඳහා OK සූචකය ඔබන්න."
-#: ../fsset.py:1758
+#: ../fsset.py:1945
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -863,7 +862,7 @@ msgstr ""
"\n"
"පද්ධතිය නැවත ක්‍රියාත්මක කිරීම සඳහා OK සූචකය ඔබන්න."
-#: ../fsset.py:1778
+#: ../fsset.py:1966
#, fuzzy
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
@@ -878,11 +877,11 @@ msgstr ""
"\n"
"පද්ධතිය නැවත ක්‍රියාත්මක කිරීම සඳහා 'හරි' සූචකය ඔබන්න."
-#: ../fsset.py:2432
+#: ../fsset.py:2652
msgid "Duplicate Labels"
msgstr "භාවිත කර ඇති ලාංඡන අනුරූපී වේ"
-#: ../fsset.py:2433
+#: ../fsset.py:2653
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
@@ -895,11 +894,11 @@ msgstr ""
"\n"
"කරුණාකර මෙම ප්‍රශ්ණය නිරාකරණය කර ස්ථාපන ක්‍රියාවලිය නැවත ආරම්භ කරන්න.."
-#: ../fsset.py:2442
+#: ../fsset.py:2662
msgid "Invalid Label"
msgstr "සාවද්‍ය ලේබලයකි"
-#: ../fsset.py:2443
+#: ../fsset.py:2663
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An invalid label was found on device %s. Please fix this problem and "
@@ -910,24 +909,24 @@ msgstr ""
"\n"
"කරුණාකර මෙම ප්‍රශ්ණය නිරාකරණය කර ස්ථාපන ක්‍රියාවලිය නැවත ආරම්භ කරන්න.."
-#: ../fsset.py:2701
+#: ../fsset.py:2800
msgid "Formatting"
msgstr "සංයුති කරමින් පවතී"
-#: ../fsset.py:2702
+#: ../fsset.py:2801
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "%s ගොනු පද්ධතිය ව්‍යුහගත කරමින් පවතී..."
-#: ../gui.py:109
+#: ../gui.py:107
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "රූපරාමු පිටපත් කිරීමේදී දෝශයක් ඇතිවිය"
-#: ../gui.py:120
+#: ../gui.py:118
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "රූපරාමු පිටපත් කර අවසන්"
-#: ../gui.py:121
+#: ../gui.py:119
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -941,20 +940,20 @@ msgstr ""
"\n"
"පරිගණකය නැවත ක්‍රියාත්මක කර root ලෙස පද්ධතිය තුලට පිවිස මෙම රූපරාමු ලබාගත හැකිය."
-#: ../gui.py:164
+#: ../gui.py:162
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "රූපරාමුව සුරක්‍ෂිත කරමින්"
-#: ../gui.py:165
+#: ../gui.py:163
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "'%s'ලෙස නම් කර තිබෙන රූපරාමුව සුරක්‍ෂිත කර ඇත."
-#: ../gui.py:168
+#: ../gui.py:166
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "රූපරාමුව සුරැකීමේදී දෝශයක් ඇතිවිය"
-#: ../gui.py:169
+#: ../gui.py:167
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
@@ -962,73 +961,98 @@ msgstr ""
"රූපරාමුව සුරක්‍ෂිත කිරීමේදී දෝශයක් ඇතිවිය. මෙය හටගනු ලැබූයේ ඇසුරුම් ස්ථාපනය කරනවිටදී නම් මෙය "
"සාර්ථක කරගැනීම සඳහා කිහිප වරක් උත්සහ කර බලන්න."
-#: ../gui.py:234 ../text.py:440
+#: ../gui.py:232 ../text.py:533
msgid "Fix"
msgstr "සකස් කරන්න"
-#: ../gui.py:235 ../rescue.py:217 ../text.py:441
-#: ../textw/bootloader_text.py:68 ../textw/constants_text.py:48
-#: ../loader2/driverdisk.c:526 ../loader2/driverdisk.c:536
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/loader.c:411
+#: ../gui.py:233 ../rescue.py:228 ../text.py:534
+#: ../textw/bootloader_text.py:72 ../textw/constants_text.py:54
+#: ../loader2/driverdisk.c:479 ../loader2/driverdisk.c:489
+#: ../loader2/hdinstall.c:290
msgid "Yes"
msgstr "හරි"
-#: ../gui.py:236 ../rescue.py:217 ../rescue.py:219 ../text.py:442
-#: ../textw/bootloader_text.py:68 ../textw/constants_text.py:52
-#: ../loader2/driverdisk.c:526 ../loader2/driverdisk.c:536
-#: ../loader2/loader.c:411
+#: ../gui.py:234 ../rescue.py:228 ../rescue.py:230 ../text.py:535
+#: ../textw/bootloader_text.py:72 ../textw/constants_text.py:58
+#: ../loader2/driverdisk.c:479 ../loader2/driverdisk.c:489
msgid "No"
msgstr "නැත"
-#: ../gui.py:238 ../text.py:444 ../text.py:572 ../loader2/net.c:97
-#: ../loader2/net.c:329 ../loader2/net.c:583 ../loader2/net.c:691
-#: ../loader2/net.c:791 ../loader2/net.c:799 ../loader2/net.c:1193
-#: ../loader2/net.c:1199
+#: ../gui.py:236 ../text.py:537 ../text.py:668 ../loader2/net.c:96
+#: ../loader2/net.c:342 ../loader2/net.c:593 ../loader2/net.c:699
+#: ../loader2/net.c:824 ../loader2/net.c:832 ../loader2/net.c:1228
+#: ../loader2/net.c:1234
msgid "Retry"
msgstr "නැවත උත්සහ කරන්න"
-#: ../gui.py:239 ../text.py:445
+#: ../gui.py:237 ../text.py:538
msgid "Ignore"
msgstr "නොසලකා හරින්න"
-#: ../gui.py:240 ../gui.py:780 ../partIntfHelpers.py:237
-#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:106 ../text.py:107 ../text.py:417
-#: ../text.py:419 ../text.py:446 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
-#: ../textw/bootloader_text.py:198 ../textw/constants_text.py:40
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:282
-#: ../loader2/kickstart.c:366 ../loader2/loader.c:355
+#: ../gui.py:238 ../gui.py:843 ../partIntfHelpers.py:244
+#: ../partIntfHelpers.py:535 ../text.py:109 ../text.py:110 ../text.py:539
+#: ../textw/bootloader_text.py:202 ../textw/constants_text.py:46
+#: ../loader2/dirbrowser.c:145 ../loader2/driverdisk.c:236
+#: ../loader2/kickstart.c:372 ../loader2/loader.c:379 ../loader2/loader.c:479
msgid "Cancel"
msgstr "අවලංගු කරන්න"
-#: ../gui.py:607 ../text.py:360
+#: ../gui.py:583 ../text.py:465
msgid "Installation Key"
msgstr "ස්ථාපන අංකය"
-#: ../gui.py:790 tmp/anaconda.glade.h:2 tmp/exn.glade.h:3
+#: ../gui.py:657 ../gui.py:665
+#, fuzzy
+msgid "Error with passphrase"
+msgstr "රහස්පදය සමඟ දෝශයක් හට ගැනුනි"
+
+#: ../gui.py:658
+#, fuzzy
+msgid "The passphrases you entered were different. Please try again."
+msgstr "ඔබ විසින් ඇතුල් කරන ලද ප්‍රධාන පරිශීලක රහස්පදයන් අසමාන වේ, කරුණාකර නැවත උත්සහ කරන්න "
+
+#: ../gui.py:666
+#, fuzzy
+msgid "The passphrase must be at least eight characters long."
+msgstr "රහස්පදයේ දිග අවම වශයෙන් අකුරු 6 කින් වත් සමන්විය යුතු වේ."
+
+#: ../gui.py:692 ../text.py:275
+#, python-format
+msgid ""
+"Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during "
+"installation you must enter the device's passphrase below."
+msgstr ""
+
+#: ../gui.py:855 ../gui.py:856 ../gui.py:968 ../gui.py:969
+#: tmp/anaconda.glade.h:2
msgid "_Debug"
msgstr "දොස් හරණය(_D)"
-#: ../gui.py:962 ../text.py:405
+#: ../gui.py:1012 ../gui.py:1014 ../livecd.py:112
+msgid "Exit installer"
+msgstr "ස්ථාපනයෙන් ඉවත්වන්න"
+
+#: ../gui.py:1014 ../text.py:253 ../text.py:261
+msgid "Debug"
+msgstr "නිදොස්කරණය"
+
+#: ../gui.py:1016 ../text.py:257
+msgid "Exception Occurred"
+msgstr "ව්‍යතිරේකයක් හට ගැනුනි"
+
+#: ../gui.py:1176 ../text.py:510
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "Kickstart මාණකරනය පරිශීලනය කරනවිට දෝශයක් ඇතිවිය"
-#: ../gui.py:970 ../text.py:415
-msgid ""
-"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
-"please choose your diskette carefully."
-msgstr ""
-"කරුණාකර නම්‍ය තැටියක් ඇතුල් කරන්න. තැටිය තුල තිබෙන සියළු දත්තයන් මකා දැමෙන හෙයින් තැටියක් තෝරා "
-"ගැනීමේදී ප්‍රවේශම් වන්න."
-
-#: ../gui.py:1017
+#: ../gui.py:1222
msgid "default:LTR"
msgstr "විකල්පය:LTR"
-#: ../gui.py:1103 ../text.py:567
+#: ../gui.py:1302 ../text.py:663
msgid "Error!"
msgstr "දෝශයක්!"
-#: ../gui.py:1104 ../text.py:568
+#: ../gui.py:1303 ../text.py:664
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -1039,70 +1063,74 @@ msgstr ""
"\n"
"පන්තියේ නම = %s"
-#: ../gui.py:1109 ../harddrive.py:80 ../harddrive.py:126 ../image.py:526
-#: ../packages.py:331 ../packages.py:336
+#: ../gui.py:1308 ../image.py:162 ../image.py:188 ../packages.py:353
+#: ../packages.py:358
msgid "_Exit"
msgstr "පිටවෙනු"
-#: ../gui.py:1110 ../harddrive.py:81 ../image.py:527 ../yuminstall.py:445
-#: ../yuminstall.py:748 ../yuminstall.py:796 ../yuminstall.py:1015
+#: ../gui.py:1309 ../image.py:188 ../yuminstall.py:535 ../yuminstall.py:893
+#: ../yuminstall.py:941 ../yuminstall.py:1173
msgid "_Retry"
msgstr "නැවත උත්සහ කරනු"
-#: ../gui.py:1113 ../packages.py:335
+#: ../gui.py:1312 ../packages.py:168 ../packages.py:357
msgid "The installer will now exit..."
msgstr "ස්ථාපකය දැන් පිටවෙනු ඇත..."
-#: ../gui.py:1116 ../packages.py:338
+#: ../gui.py:1315 ../packages.py:360
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "පරිගණක පද්ධතිය යලි ආරම්භවෙයි..."
-#: ../gui.py:1117 ../image.py:93 ../packages.py:339 ../partedUtils.py:1178
-#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
-#: ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../gui.py:1316 ../image.py:247 ../packages.py:169 ../packages.py:361
+#: ../partedUtils.py:1246 ../yuminstall.py:1226
msgid "_Reboot"
msgstr "නැවත ක්‍රියාත්මක කරන්න(_R)"
-#: ../gui.py:1119
+#: ../gui.py:1318
msgid "Exiting"
msgstr "පිටවන්න"
-#: ../gui.py:1186
+#: ../gui.py:1384
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "ස්ථාපනය කරන්නා %s"
-#: ../gui.py:1193
+#: ../gui.py:1391
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "තොරතුරු තීරුව රුවීමට නොහැකි විය"
-#: ../gui.py:1247
+#: ../gui.py:1444
msgid "Install Window"
msgstr "ස්ථාපන කවුළුව"
-#: ../harddrive.py:44 ../image.py:146 ../image.py:483
-#, fuzzy, python-format
+#: ../image.py:88
+#, python-format
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. Please verify your installation images and that you have "
-"all the required media.\n"
-"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation.\n"
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
"\n"
+"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
+msgstr ""
+
+#: ../image.py:154
+msgid "Couldn't Mount ISO Source"
+msgstr ""
+
+#: ../image.py:155
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
+"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if "
+"there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the "
+"installation."
msgstr ""
-"%s ගොනුව විවෘත කලනොහැක. ගොනුව අස්ථානගතව තිබීම හෝ ඇසුරුම පළුදුවී තිබීම මීට හේතු විය හැක. "
-"කරුණාකර ඔබේ ස්ථාපන පිළිඹිබු සහ අවශ්‍ය මාධ්‍ය වල තත්වය තහවුරු කරගන්න\n"
-"\n"
-"ඔබ නැවත පරිගණකය ක්‍රියාත්මත කලහොත්, ඔබේ පද්ධතිය අස්ථාවර වන අතර ඔබට නැවත ස්ථාපනය කිරීමට "
-"සිදුවේ.\n"
-"\n"
-#: ../harddrive.py:71 ../image.py:516
+#: ../image.py:179
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr "ISO 9660 පිළිඹුව අස්ථාන ගත වී ඇත"
-#: ../harddrive.py:72
+#: ../image.py:180
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
@@ -1116,24 +1144,11 @@ msgstr ""
"කරුණාකර මෙම පිළිඹුව ධාවකයට පිටපත් කරගෙන Retry යන්න ක්ලික් කරන්න. ස්ථාපනය නවතා දැමීම සඳහා "
"Reboot මත ක්ලික් කරන්න."
-#: ../harddrive.py:117
-msgid "Couldn't Mount ISO Source"
-msgstr ""
-
-#: ../harddrive.py:118
-#, python-format
-msgid ""
-"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
-"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if "
-"there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the "
-"installation."
-msgstr ""
-
-#: ../image.py:84
+#: ../image.py:238
msgid "Required Install Media"
msgstr "ස්ථාපනය කරන මාධ්‍ය අවශ්‍යයි"
-#: ../image.py:85
+#: ../image.py:239
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following discs:\n"
@@ -1148,13 +1163,13 @@ msgstr ""
"ස්ථාපනය ආරම්භ කර ඉදිරියට කරගෙන යාමට පෙර එම සංයුක්ත තැටි සූදානම්ව තබාගන්න. ස්ථාපනය නවතා "
"දැමීමට අවශ්‍ය නම් \"Reboot\" සූචකය ඔබන්න."
-#: ../image.py:93 ../livecd.py:355 ../packages.py:285 ../packages.py:336
-#: ../packages.py:339 ../yuminstall.py:1051 ../iw/confirm_gui.py:32
-#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../image.py:247 ../livecd.py:374 ../packages.py:307 ../packages.py:358
+#: ../packages.py:361 ../yuminstall.py:644 ../yuminstall.py:725
+#: ../yuminstall.py:1210 ../yuminstall.py:1226
msgid "_Back"
msgstr "ආපසු(_B)"
-#: ../image.py:136 ../urlinstall.py:207
+#: ../image.py:265
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not "
@@ -1163,106 +1178,19 @@ msgstr ""
"CD ගැලවීමේදී දෝශයක් ඇතිවිය. කරුණාකර %s ඔබ විසින් shell එකක් තුල tty2 භාවිත නොකරන බවට "
"වග තහවුරු කරගෙන නැවත උත්සහ කිරීම සඳහා 'හරි (OK) මත ක්ලික් කරන්න."
-#: ../image.py:170 ../urlinstall.py:102
-msgid "Copying File"
-msgstr "ගොනුව පිටපත් කරමින්"
-
-#: ../image.py:171 ../urlinstall.py:103
-msgid "Transferring install image to hard drive..."
-msgstr "ස්ථාපන පිළිඹුව දෘඪ තැටියට මාරු කරමින් පවතී..."
-
-#: ../image.py:181 ../urlinstall.py:113
-msgid ""
-"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
-"probably out of disk space."
-msgstr ""
-"ස්ථාපන පිළිඹුව ඔබේ දෘඪ තැටියට මාරු කිරීමේදී දෝශයක් ඇතිවිය. අවශ්‍ය ඉඩ ප්‍රමාණය දෘඪ තැටිය තුල "
-"නොමැති විය හැක."
-
-#: ../image.py:270
-#, fuzzy
-msgid "Change Disc"
-msgstr "කරුණාකර සංයුක්ත තැටිය මාරු කරන්න"
-
-#: ../image.py:271
-#, python-format
-msgid "Please insert %s disc %d to continue."
-msgstr "කරුණාකර %s සංයුක්ත තැටිය ඇතුල් කරන්නන %d ආරම්භ කිරීමට"
-
-#: ../image.py:305
-msgid "Wrong Disc"
-msgstr "වැරදි තැටියකි"
-
-#: ../image.py:306
-#, fuzzy, python-format
-msgid "That's not the correct %s disc."
-msgstr "%s මෙය නිවැරදි සංයුක්ත තැටිය නොවේ"
-
-#: ../image.py:312
-#, fuzzy
-msgid "Unable to access the disc."
-msgstr "සංයුක්ත තැටිය ක්‍රියාත්මක කිරීමට නොහැක"
-
-#: ../image.py:369
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. Please verify your installation tree contains all required "
-"packages.\n"
-"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%s ගොනුව විවෘත කල නොහැක. ඇතැම්විට ගොනුව අස්ථාන ගතවී හෝ ඇසුරුම පළුදු වී තිබීමට පිළිවෙන. "
-"කරුණාකර ඔබේ ස්ථාපන රුක තුල අවශ්‍ය කරන ඇසුරුම් අන්තර්ගතව තිබේදැයි තහවුරු කරගන්න .\n"
-"\n"
-"ඔබ නැවත පරිගණකය ක්‍රියාත්මත කලහොත්, ඔබේ පද්ධතිය අස්ථාවර වන අතර ඔබට නැවත ස්ථාපනය කිරීමට "
-"සිදුවේ.\n"
-"\n"
-
-#: ../image.py:443
-#, python-format
-msgid ""
-"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
-"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
-"\n"
-"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
-"choose to continue if you think this is in error."
-msgstr ""
-
-#: ../image.py:517
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
-"server.\n"
-"\n"
-"Please copy this image to the remote server's share path and click Retry. "
-"Click Exit to abort the installation."
-msgstr ""
-"ස්ථාපකය #%s සවිකිරීමට උත්සහ කල නමුත් එය සේවාදායකය තුල සොයාගත නොහැකිවිය.\n"
-"\n"
-"කරුණාකර මෙම පිළිඹුව දුර්ස්ථ සේවාදායකයේ පොදු මාර්ගය තුල තබා Retry මත ක්ලික් කරන්න. ස්ථාපනය "
-"නවතා දැමීමට Reboot මත ක්ලික් කරන්න."
-
-#: ../installclass.py:67
+#: ../installclass.py:74
msgid "Install on System"
msgstr "පද්ධතිය මත ස්ථාපනය කරන්න"
-#: ../iscsi.py:199 ../iscsi.py:200
+#: ../iscsi.py:205 ../iscsi.py:206
msgid "Initializing iSCSI initiator"
msgstr "iSCSI ආරම්භකය ආරම්භනය කරමින්"
-#: ../kickstart.py:75
-msgid "Scriptlet Failure"
-msgstr "කේතුම අසාර්ථක විය"
-
-#: ../kickstart.py:76
+#: ../kickstart.py:86
#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
-"s. This is a fatal error and your install will be aborted.\n"
-"\n"
+"There was an error running the kickstart script at line %s. You may examine "
+"the output in %s. This is a fatal error and your install will be aborted. "
"Press the OK button to exit the installer."
msgstr ""
"කේත රචනය ක්‍රියාත්මක කිරීමේදී දෝශයක් ඇති විය. එහි ප්‍රතිදානය %s තුලින් බලාගත හැක. මෙය භයානක "
@@ -1270,23 +1198,27 @@ msgstr ""
"\n"
"පද්ධතිය නැවත ක්‍රියාත්මක කිරීම සඳහා OK සූචකය ඔබන්න."
-#: ../kickstart.py:951 ../kickstart.py:968
+#: ../kickstart.py:101 ../kickstart.py:103
+msgid "Scriptlet Failure"
+msgstr "කේතුම අසාර්ථක විය"
+
+#: ../kickstart.py:921 ../kickstart.py:938
msgid "Running..."
msgstr "ක්‍රියාත්මක කරවමින්..."
-#: ../kickstart.py:952
+#: ../kickstart.py:922
msgid "Running post-install scripts"
msgstr "පෙර ස්ථාපන කේත රචන ක්‍රියාත්මක කරමින්"
-#: ../kickstart.py:969
+#: ../kickstart.py:939
msgid "Running pre-install scripts"
msgstr "පෙර ස්ථාපන කේත රචන ක්‍රියාත්මක කරමින්"
-#: ../kickstart.py:1000
+#: ../kickstart.py:970
msgid "Missing Package"
msgstr "ඇසුරුම අස්ථාන ගත වී ඇත"
-#: ../kickstart.py:1001
+#: ../kickstart.py:971
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
@@ -1295,16 +1227,15 @@ msgstr ""
"ඔබ විසින් ස්ථාපනය කිරීමට '%s' ඇසුරුම තෝරාගෙන ඇත. මෙම ඇසුරුම භාවිතයේ නොමැත. ඔබට අවශ්‍ය "
"වන්නේ සථාපනය ඉදිරියට කරගෙන යාමටද නැතහොත් නවතා දැමීමටද?"
-#: ../kickstart.py:1007 ../kickstart.py:1045 ../yuminstall.py:748
-#: ../yuminstall.py:751
+#: ../kickstart.py:977 ../kickstart.py:1015
msgid "_Abort"
msgstr "නවතා දමන්න(_A)"
-#: ../kickstart.py:1037
+#: ../kickstart.py:1007
msgid "Missing Group"
msgstr "කාණ්ඩය අස්ථාන ගත වී ඇත"
-#: ../kickstart.py:1038
+#: ../kickstart.py:1008
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
@@ -1313,20 +1244,17 @@ msgstr ""
"ඔබ විසින් ස්ථාපනය සඳහා '%s' කාණ්ඩය තෝරාගෙන ඇත. මෙම කාණ්ඩය භාවිතයේ නොමැත. ඔබට අවශ්‍ය "
"වන්නේ සථාපනය ඉදිරියට කරගෙන යාමටද නැතහොත් නවතා දැමීමටද?"
-#: ../livecd.py:93
+#: ../livecd.py:107
msgid "Unable to find image"
msgstr "පිළිඹුව සොයාගත නොහැක"
-#: ../livecd.py:94
+#: ../livecd.py:108
#, python-format
-msgid "The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
+msgid ""
+"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
msgstr ""
-#: ../livecd.py:98
-msgid "Exit installer"
-msgstr "ස්ථාපනයෙන් ඉවත්වන්න"
-
-#: ../livecd.py:174
+#: ../livecd.py:167
#, fuzzy
msgid "Copying live image to hard drive."
msgstr "ස්ථාපන පිළිඹුව දෘඪ තැටියට මාරු කරමින් පවතී..."
@@ -1342,57 +1270,70 @@ msgid ""
"minutes..."
msgstr "ස්ථාපනය ආරම්භ කරමින් පවතී. මේ සඳහා මිනිත්තු කිහිපයක් ගතවනු ඇත..."
-#: ../network.py:51
+#: ../livecd.py:369
+#, python-format
+msgid ""
+"The root filesystem you created is not large enough for this live image "
+"(%.2f MB required)."
+msgstr ""
+
+#: ../network.py:57
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr "ධාරක නාමය දිගින් අක්‍ෂර 64 හෝ ඊට වඩා අඩු විය යුතුය."
-#: ../network.py:54
+#: ../network.py:60
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
-msgstr "දහාරක නාමය ආරම්භ විය යුත්තේ 'a-z' හෝ 'A-Z' යන වලංගු පරාසය තුල තිබෙන අක්ෂරයක් සමඟිනි."
+msgstr ""
+"දහාරක නාමය ආරම්භ විය යුත්තේ 'a-z' හෝ 'A-Z' යන වලංගු පරාසය තුල තිබෙන අක්ෂරයක් සමඟිනි."
-#: ../network.py:59
+#: ../network.py:65
msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
msgstr "ධාරක නාමය තුල අන්තර් ගත විය හැක්කේ 'a-z', 'A-Z', '-', හෝ '.' අක්‍ෂර පමණි."
-#: ../network.py:89
+#: ../network.py:95
msgid "IP address is missing."
msgstr "IP ලිපිනය සොයාගත නොහැක."
-#: ../network.py:93
+#: ../network.py:99
#, fuzzy
msgid ""
"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
"periods."
msgstr "IP ලිපිනයන් තුල අන්තර්ගත විය හැක්කේ තිතකින් වෙන් කරන ලද 0 සහ 255 අතර අගයන් සතරකි."
-#: ../network.py:96
+#: ../network.py:102
#, python-format
msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
msgstr "'%s' වලංගු IPv6 ලිපිනයක් නොවේ."
-#: ../network.py:98
+#: ../network.py:104
#, python-format
msgid "'%s' is an invalid IP address."
msgstr "'%s' සාවද්‍ය IP ලිපිනයකි."
-#: ../packages.py:256
+#: ../packages.py:167
+#, fuzzy
+msgid "LVM operation failed"
+msgstr "සවිකිරීමට අසමත්වුනි"
+
+#: ../packages.py:278
msgid "Invalid Key"
msgstr "සාවද්‍ය යතුරකි"
-#: ../packages.py:257
+#: ../packages.py:279
msgid "The key you entered is invalid."
msgstr "ඇතුලත් කල යතුර සාවද්‍යවේ."
-#: ../packages.py:285
+#: ../packages.py:307
#, fuzzy
msgid "_Skip"
msgstr "මඟ හරින්න"
-#: ../packages.py:317 ../packages.py:340
+#: ../packages.py:339 ../packages.py:362
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "අවවාදයයි! මෙය පෙර සූදානම් මෘදුකාංගයකි!"
-#: ../packages.py:318
+#: ../packages.py:340
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
@@ -1419,15 +1360,15 @@ msgstr ""
"\n"
"දෝශ වාර්තා කිරීම සඳහා '%s'.\n"
-#: ../packages.py:331
+#: ../packages.py:353
msgid "_Install anyway"
msgstr "කෙසේ හෝ ස්ථාපනය කරන්න(_I)"
-#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:570
+#: ../partedUtils.py:233 ../textw/partition_text.py:576
msgid "Foreign"
msgstr "විදේශීය"
-#: ../partedUtils.py:305
+#: ../partedUtils.py:354
#, python-format
msgid ""
"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
@@ -1443,7 +1384,7 @@ msgstr ""
"\n"
"මෙම DASD , CDL භාවිත කරමින් නැවත සංයුති කිරීමට ඔබට අවශ්‍යද?"
-#: ../partedUtils.py:335
+#: ../partedUtils.py:384
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the "
@@ -1457,61 +1398,61 @@ msgstr ""
"\n"
"මෙම තැටිය සංයුති කිරීමට ඔබ කැමතිද?"
-#: ../partedUtils.py:344
+#: ../partedUtils.py:393
msgid "_Ignore drive"
msgstr "ධාවකය නොසලකා හරින්න(_I)"
-#: ../partedUtils.py:345
+#: ../partedUtils.py:394
msgid "_Re-initialize drive"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:911
+#: ../partedUtils.py:979
msgid "Initializing"
msgstr "ආරම්භනය කරමින්"
-#: ../partedUtils.py:912
+#: ../partedUtils.py:980
#, python-format
msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
msgstr "%s ධාවකය සංයුති කරමින් පවතී, කරුණාකර මඳක් රැඳී සිටින්න...\n"
-#: ../partedUtils.py:1076
+#: ../partedUtils.py:1068
#, python-format
msgid ""
-"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
-"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
-"drive.\n"
+"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
+"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
"\n"
"This operation will override any previous installation choices about which "
"drives to ignore.\n"
"\n"
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
-"%s (%s) උපාංගය මත තිබෙන කොටස් වගුව කියවිය නොහැක. අළුත් කොටස් සෑදීමට අවශ්‍ය නම් මෙය නැවත "
+"%s උපාංගය මත තිබෙන කොටස් වගුව කියවිය නොහැක. අළුත් කොටස් සෑදීමට අවශ්‍ය නම් මෙය නැවත "
"ආරම්භනය කල යුතු වේ, මෙහිදී මෙම තැටිය තුල තිබෙන සියළුම දත්තයන් අහිමි වනු ඇත.\n"
"\n"
"මෙම මෙහෙයුම පෙර ස්ථාපනයන් මකා දමමින් සිදුවේ.\n"
"\n"
"මෙහි ඇති සිඋළුම දත්තයන් මකා දමමින් ආරම්භනය කිරීමට ඔබට අවශ්‍යද?"
-#: ../partedUtils.py:1125
+#: ../partedUtils.py:1082
#, python-format
msgid ""
-"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
-"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
+"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
+"drive.\n"
"\n"
"This operation will override any previous installation choices about which "
"drives to ignore.\n"
"\n"
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
-"%s උපාංගය මත තිබෙන කොටස් වගුව කියවිය නොහැක. අළුත් කොටස් සෑදීමට අවශ්‍ය නම් මෙය නැවත "
+"%s (%s) උපාංගය මත තිබෙන කොටස් වගුව කියවිය නොහැක. අළුත් කොටස් සෑදීමට අවශ්‍ය නම් මෙය නැවත "
"ආරම්භනය කල යුතු වේ, මෙහිදී මෙම තැටිය තුල තිබෙන සියළුම දත්තයන් අහිමි වනු ඇත.\n"
"\n"
"මෙම මෙහෙයුම පෙර ස්ථාපනයන් මකා දමමින් සිදුවේ.\n"
"\n"
"මෙහි ඇති සිඋළුම දත්තයන් මකා දමමින් ආරම්භනය කිරීමට ඔබට අවශ්‍යද?"
-#: ../partedUtils.py:1168
+#: ../partedUtils.py:1236
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in "
@@ -1520,20 +1461,11 @@ msgid ""
"any partitions beyond /dev/%s15 in %s"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:1184
-#, python-format
-msgid ""
-"The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in "
-"the Linux kernel does not allow for more than 15 partitions at this time. "
-"You will not be able to make changes to the partitioning of this disk or use "
-"any partitions beyond /dev/%s15 in %s"
-msgstr ""
-
-#: ../partedUtils.py:1276
+#: ../partedUtils.py:1327
msgid "No Drives Found"
msgstr "ධාවකයන් කිසිවක් සොයාගත නොහැකි විය"
-#: ../partedUtils.py:1277
+#: ../partedUtils.py:1328
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
@@ -1541,20 +1473,21 @@ msgstr ""
"දෝශයක් ඇති විය - නව ගොනු පද්ධති සෑදීම සඳහා වලංගු ධාවකයක් සොයාගත නොහැකි විය. කරුණාකර ඔබේ "
"දෘඪාංග පරීක්‍ෂා කර මෙම ගැටළුවට තුඩු දුන් හේතුව සොයාගන්න."
-#: ../partIntfHelpers.py:35
+#: ../partIntfHelpers.py:42
msgid "Please enter a volume group name."
msgstr "කරුණාකර පරිමාවේ කණ්ඩය සඳහා නාමයක් ඇතුලත් කරන්න"
-#: ../partIntfHelpers.py:39
+#: ../partIntfHelpers.py:46
msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters"
-msgstr "පරිමාවේ කණ්ඩායම් නාමයන් සඳහා භාවිත කලයුතු අක්‍ෂර ප්‍රමාණය 128 ක් හෝ ඊට වඩා අඩු විය යුතුය."
+msgstr ""
+"පරිමාවේ කණ්ඩායම් නාමයන් සඳහා භාවිත කලයුතු අක්‍ෂර ප්‍රමාණය 128 ක් හෝ ඊට වඩා අඩු විය යුතුය."
-#: ../partIntfHelpers.py:42
+#: ../partIntfHelpers.py:49
#, python-format
msgid "Error - the volume group name %s is not valid."
msgstr "දෝශයකි - පරිමාවෙ කණ්ඩායම් නාමය %s වලංගු නොවේ"
-#: ../partIntfHelpers.py:47
+#: ../partIntfHelpers.py:54
msgid ""
"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. "
"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
@@ -1562,20 +1495,20 @@ msgstr ""
"දෝශයකි - පරිමාවේ කණ්ඩායම් නාමයන් තුල වලංගු නොවන අක්‍ෂර හෝ හිස් අවකාශයන් ඇතුලත්ව තිබේ. වලංගු "
"වන්නේ අක්‍ෂර, ඉලක්කම්, '.' හෝ '_'."
-#: ../partIntfHelpers.py:57
+#: ../partIntfHelpers.py:64
msgid "Please enter a logical volume name."
msgstr "කරුණාකර තාරතික පරිමාවෙ නම ඇතුලත් කරන්න"
-#: ../partIntfHelpers.py:61
+#: ../partIntfHelpers.py:68
msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters"
msgstr "තාරතික පරිමාවේ නාමයන් අක්‍ෂර 128 හෝ ඊට වඩා අඩු විය යුතුය"
-#: ../partIntfHelpers.py:65
+#: ../partIntfHelpers.py:72
#, python-format
msgid "Error - the logical volume name %s is not valid."
msgstr "දෝශයකි - තාර්තික පරිමාවේ නාමය %s වලංගු නොවේ"
-#: ../partIntfHelpers.py:71
+#: ../partIntfHelpers.py:78
msgid ""
"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. "
"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
@@ -1583,7 +1516,7 @@ msgstr ""
"දෝශයකි - තාර්තික පරිමාවේ කණ්ඩායම් නාමයන් තුල වලංගු නොවන අක්‍ෂර හෝ හිස් අවකාශයන් ඇතුලත්ව "
"තිබේ. වලංගු වන්නේ අක්‍ෂර, ඉලක්කම්, '.' හෝ '_'."
-#: ../partIntfHelpers.py:95
+#: ../partIntfHelpers.py:102
#, python-format
msgid ""
"The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot "
@@ -1593,58 +1526,58 @@ msgstr ""
"අවසානයට '/' යොදා නොතිබිය යුතුය, තවද මුද්‍රණය කල හැකි අක්‍ෂර වලින් සමන් විය යුතු අතර හිස් "
"අවකාශයන් ඇතුලත් විය නොහැක."
-#: ../partIntfHelpers.py:102
+#: ../partIntfHelpers.py:109
msgid "Please specify a mount point for this partition."
msgstr "කරුණාකර මෙම කොටස සවිකල යුතු ස්ථානය නියම කරන්න."
-#: ../partIntfHelpers.py:112
+#: ../partIntfHelpers.py:119
#, python-format
msgid "This partition is part of the RAID device /dev/md%s."
msgstr "මෙම කොටස RAID /dev/md%s උපාංගයට අයත් වේ."
-#: ../partIntfHelpers.py:115
+#: ../partIntfHelpers.py:122
msgid "This partition is part of a RAID device."
msgstr "මෙම කොටස RAID උපාංගයට අයත් වේ."
-#: ../partIntfHelpers.py:120
+#: ../partIntfHelpers.py:127
#, python-format
msgid "This partition is part of the LVM volume group '%s'."
msgstr "මෙම කොටස LVM පරිමාවේ කණ්ඩායම වන %s හට අයත් වේ."
-#: ../partIntfHelpers.py:123
+#: ../partIntfHelpers.py:130
msgid "This partition is part of a LVM volume group."
msgstr "මෙම කොටස LVM පරිමාවේ කණ්ඩායමට අයත් වේ."
-#: ../partIntfHelpers.py:138 ../partIntfHelpers.py:146
-#: ../partIntfHelpers.py:153 ../partIntfHelpers.py:163
-#: ../partIntfHelpers.py:187
+#: ../partIntfHelpers.py:145 ../partIntfHelpers.py:153
+#: ../partIntfHelpers.py:160 ../partIntfHelpers.py:170
+#: ../partIntfHelpers.py:194
msgid "Unable To Delete"
msgstr "මකා දැමීමට නොහැකි විය"
-#: ../partIntfHelpers.py:139
+#: ../partIntfHelpers.py:146
msgid "You must first select a partition to delete."
msgstr "මකා දැමීම සඳහා ප්‍රථමයෙන් ඔබ විසින් කොටසක් තෝරා ගත යුතුය"
-#: ../partIntfHelpers.py:147
+#: ../partIntfHelpers.py:154
msgid "You cannot delete free space."
msgstr "නිදහස් ඉඩ ප්‍රමාණයන් ඔබහට මකා දැමිය නොහැක"
-#: ../partIntfHelpers.py:154
+#: ../partIntfHelpers.py:161
msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
msgstr "DASD භාවිතයෙන් සංයුති කර ඇති LDL කොටස ඔබ හට මකා දැමිය නොහැක."
-#: ../partIntfHelpers.py:164
+#: ../partIntfHelpers.py:171
#, python-format
msgid ""
"You cannot delete this partition, as it is an extended partition which "
"contains %s"
msgstr "මෙම කොටස මකා දැමීමට ඔබට නොහැක, මක්නිසාදයත් මෙය %s අඩංගු දිගුකල කොටසක් වේ."
-#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:554
+#: ../partIntfHelpers.py:189 ../iw/raid_dialog_gui.py:605
msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
msgstr "දෘඪ තැටිය තුල සිදුකරන ස්ථාපනය දරාගනු ලබන්නේ මෙම කොටසෙහි වේ. "
-#: ../partIntfHelpers.py:188
+#: ../partIntfHelpers.py:195
msgid ""
"You cannot delete this partition:\n"
"\n"
@@ -1652,27 +1585,27 @@ msgstr ""
"ඔබට මෙම කොටස මකා දැමිය නොහැක:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:528
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:755
+#: ../partIntfHelpers.py:240 ../partIntfHelpers.py:534
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:768
msgid "Confirm Delete"
msgstr "මකාදැමීම තහවුරු කරන්න"
-#: ../partIntfHelpers.py:234
+#: ../partIntfHelpers.py:241
#, python-format
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr "'/dev/%s' හි තිබෙන කොටස් සියල්ල ඔබ විසින් මකා දැමිමට නියමිතව ඇත."
-#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:529
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107
-#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1353
+#: ../partIntfHelpers.py:244 ../partIntfHelpers.py:535
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:771 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1120
+#: ../iw/osbootwidget.py:102 ../iw/partition_gui.py:1380
msgid "_Delete"
msgstr "මකන්න(_D)"
-#: ../partIntfHelpers.py:295
+#: ../partIntfHelpers.py:301
msgid "Notice"
msgstr "දැන්වීමයි"
-#: ../partIntfHelpers.py:296
+#: ../partIntfHelpers.py:302
#, python-format
msgid ""
"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
@@ -1683,16 +1616,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:312 ../partIntfHelpers.py:325
-#: ../partIntfHelpers.py:351 ../partIntfHelpers.py:362
+#: ../partIntfHelpers.py:318 ../partIntfHelpers.py:331
+#: ../partIntfHelpers.py:357 ../partIntfHelpers.py:368
msgid "Unable To Edit"
msgstr "සංශෝධනය කල නොහැක"
-#: ../partIntfHelpers.py:313
+#: ../partIntfHelpers.py:319
msgid "You must select a partition to edit"
msgstr "සංශෝධනය කිරීම සඳහා කොටසක් ඔබ විසින් තෝරාගත යුතුය"
-#: ../partIntfHelpers.py:325 ../partIntfHelpers.py:363
+#: ../partIntfHelpers.py:331 ../partIntfHelpers.py:369
msgid ""
"You cannot edit this partition:\n"
"\n"
@@ -1700,18 +1633,18 @@ msgstr ""
"ඔබට මෙම කොටස සංශෝධනය කල නොහැක:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:352
+#: ../partIntfHelpers.py:358
#, python-format
msgid ""
"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which "
"contains %s"
msgstr " %s කොටස් දිගුවක් වන බැවින් මෙය ඔබහට සංශෝධනය කල නොහැක"
-#: ../partIntfHelpers.py:384
+#: ../partIntfHelpers.py:390
msgid "Format as Swap?"
msgstr "Swap කොටසක් ලෙස මෙය සංයුති කිරීමට අවශ්‍යද?"
-#: ../partIntfHelpers.py:385
+#: ../partIntfHelpers.py:391
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
@@ -1724,18 +1657,19 @@ msgstr ""
"\n"
"මෙය swap කොටසක් ලෙස සංයුති කිරීමට ඔබ කැමතිද?"
-#: ../partIntfHelpers.py:405
+#: ../partIntfHelpers.py:411
#, fuzzy, python-format
msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
msgstr "%s ස්ථාපනය කිරීම සඳහා අවම වශයෙන් එක් දෘඪ තැටියක් හෝ තෝරාගත යුතුවේ."
-#: ../partIntfHelpers.py:410
+#: ../partIntfHelpers.py:416
+#, fuzzy
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
"sure files from a previous operating system installation do not cause "
"problems with this installation of Linux. However, if this partition "
-"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
+"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
"continue without formatting this partition."
msgstr ""
"ඔබ විසින් ස්ථාපනය සඳහා තෝරාගෙන ඇත්තේ සංයුති නොකල පෙර පටන් පැවතෙන කොටසකි. පෙර "
@@ -1743,23 +1677,23 @@ msgstr ""
"ලෙස අප රෙකමදාරු කරන්නෙමු. එනමුත් මෙම කොටසෙහි ඔබට අවශ්‍ය නිවෙස් බහලුම වැනි බුලුම් තිබේ නම් මෙම "
"කොටස සංයුති නොකර ස්ථාපනය ඉදිරියට කරගෙන යන්න."
-#: ../partIntfHelpers.py:418
+#: ../partIntfHelpers.py:424
msgid "Format?"
msgstr "සංයුති කිරීමට අවශ්‍යද ?"
-#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:424 ../iw/partition_gui.py:1035
msgid "_Modify Partition"
msgstr "කොටස සංශෝධනය කරන්න(_M)"
-#: ../partIntfHelpers.py:418
+#: ../partIntfHelpers.py:424
msgid "Do _Not Format"
msgstr "සංයුති නොකරන්න(_N)"
-#: ../partIntfHelpers.py:426
+#: ../partIntfHelpers.py:432
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "කොටස් කිරීමේදී දෝශයක් ඇතිවිය"
-#: ../partIntfHelpers.py:427
+#: ../partIntfHelpers.py:433
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
@@ -1772,11 +1706,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:441
+#: ../partIntfHelpers.py:447
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "කොටස් කිරීමේදී නිකුත්කල අවවාදයන්"
-#: ../partIntfHelpers.py:442
+#: ../partIntfHelpers.py:448
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1791,7 +1725,7 @@ msgstr ""
"\n"
"විමසා ඇති කොටස් කිරීමේ සැලස්ම දිගටම කරගෙන යාමට ඔබට අවශ්‍යද?"
-#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:664
+#: ../partIntfHelpers.py:462 ../iw/partition_gui.py:669
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
@@ -1799,7 +1733,7 @@ msgstr ""
"පහත දැක්වෙන පෙර පටන් පැවත එන කොටස් සියල්ල සංයුති කිරීමට තෝරාගෙන ඇත, එහි ඇති සුළුම දත්තයන් "
"අහිමි වනු ඇත."
-#: ../partIntfHelpers.py:459
+#: ../partIntfHelpers.py:465
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
@@ -1807,11 +1741,11 @@ msgstr ""
"මෙම කොටස් සංයුති කිර ඉදිරියට කරගෙන යාම සඳහා 'Yes' (ඔව්)තෝරාගන්නs,නැවත පෙර අවස්ථාවට "
"ගොස් මෙම සැකසුම වෙනස් කිරීම සඳහා 'No'(නැත) තෝරාගන්න.."
-#: ../partIntfHelpers.py:465
+#: ../partIntfHelpers.py:471
msgid "Format Warning"
msgstr "සංයුති අවවාදය"
-#: ../partIntfHelpers.py:513
+#: ../partIntfHelpers.py:519
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1822,37 +1756,38 @@ msgstr ""
"\n"
"මෙම පරිමා කණ්ඩායම තුල තිබෙන සියළුම තාර්තික කොටස් අහිමි වනු ඇත!"
-#: ../partIntfHelpers.py:517
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr "ඔබ සූදානම්ව සිටින්නේ \"%s\" තාර්තික පරිමාව මකා දැමීමටයි."
-#: ../partIntfHelpers.py:520
+#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "ඔබ සූදාමන්ව සිටින්නේ RAID device උපාංගය මකා දැමීමටයි."
-#: ../partIntfHelpers.py:523
+#: ../partIntfHelpers.py:529
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr "ඔබ සූදානම්ව සිටින්නේ /dev/%s කොටස් මකා දැමිමටයි"
-#: ../partIntfHelpers.py:526
+#: ../partIntfHelpers.py:532
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr "ඔබ විසින් තෝරාගනු ලැබූ කොටස මකාදමනු ඇත."
-#: ../partIntfHelpers.py:536
+#: ../partIntfHelpers.py:542
msgid "Confirm Reset"
msgstr "නැවත සකස් කිරීම තහවුරු කරන්න"
-#: ../partIntfHelpers.py:537
-msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
+#: ../partIntfHelpers.py:543
+msgid ""
+"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr "කොටස් වගුව පෙර තිබූ සැබෑ තත්වයට පත් කිරීමට ඔබට අවශ්‍යද?"
-#: ../partitioning.py:61
+#: ../partitions.py:84
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "ස්ථාපනය ඉදිරියට කරගෙන යාමට නොහැක"
-#: ../partitioning.py:62
+#: ../partitions.py:85
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
@@ -1862,35 +1797,82 @@ msgstr ""
"කොටස් සංශෝධන කිරීම සඳහා එම තිරයට පිවිසිය නොහැක. ස්ථාපන ක්‍රියාවලිය දිගටම කරගෙන යාමට ඔබ "
"කැමතිද?"
-#: ../partitioning.py:92
-msgid "Low Memory"
-msgstr "මතක ධාරිතාව අවම මටටමක පවතී"
+#: ../partitions.py:113
+#, fuzzy
+msgid "Writing partitioning to disk"
+msgstr "කොටස සංක්‍රමණය කලයුත්තේ (_g):"
+
+#: ../partitions.py:114
+msgid ""
+"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any "
+"data on deleted or reformatted partitions will be lost"
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:119
+#, fuzzy
+msgid "Go _back"
+msgstr "ආපසු(_B)"
-#: ../partitioning.py:93
+#: ../partitions.py:120
+msgid "_Write changes to disk"
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:200 ../textw/constants_text.py:50
+#: ../loader2/cdinstall.c:335 ../loader2/driverdisk.c:236
+#: ../loader2/driverdisk.c:267 ../loader2/driverdisk.c:351
+#: ../loader2/driverselect.c:75 ../loader2/driverselect.c:173
+#: ../loader2/driverselect.c:199 ../loader2/hdinstall.c:290
+#: ../loader2/hdinstall.c:344 ../loader2/kbd.c:138 ../loader2/loader.c:415
+#: ../loader2/loader.c:431 ../loader2/loader.c:1154 ../loader2/loader.c:1176
+#: ../loader2/net.c:281 ../loader2/net.c:324 ../loader2/net.c:754
+#: ../loader2/net.c:1098 ../loader2/net.c:1869 ../loader2/nfsinstall.c:67
+#: ../loader2/urls.c:294 ../loader2/urls.c:411
+msgid "Back"
+msgstr "ආපසු"
+
+#: ../partitions.py:200 ../rescue.py:305 ../iw/partition_gui.py:572
+#: ../textw/network_text.py:60 ../loader2/cdinstall.c:117
+#: ../loader2/cdinstall.c:125 ../loader2/driverdisk.c:440
+msgid "Continue"
+msgstr "දිගටම කරගෙන යන්න"
+
+#: ../partitions.py:204
+#, fuzzy
+msgid "Confirm"
+msgstr "තහවුරු කරන්න:"
+
+#: ../partitions.py:205
+#, python-format
msgid ""
-"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
-"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
-"disk immediately. Is that OK?"
+"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n"
+"\n"
+"If you skip this step the device's contents will not be available during "
+"installation."
msgstr ""
-"ඔබේ පරගණකය තුල ප්‍රමාණයවත් මතකයක් නොමැති බැවින්, swap කොටස ඉතාමත් ඉක්මණින් ක්‍රියාත්මක කල "
-"යුතුව ඇත. මෙය සිදු කිරීම සඳහා කොටස් කිරීමේ වගුව ඉතාමත් ඉක්මණින් තැටිය මත ලිවිය යුතු වේ. මේ සඳහා "
-"අවසර දෙන්නෙහිද?"
-#: ../partitions.py:816
+#: ../partitions.py:1019
#, python-format
msgid ""
"You have not defined a root partition (/), which is required for "
"installation of %s to continue."
msgstr "%s ස්ථාපනය ඉදිරියට කරගෙන යාම සඳහා අවශ්‍ය root කොටස (/) ඔබ විසින් නියමකර නොමැත."
-#: ../partitions.py:821
+#: ../partitions.py:1024
#, python-format
msgid ""
"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
"install %s."
-msgstr "ඔබේ root කොටස මෙගා බයිට් 250 ට වඩා අඩු වන හෙයින්, එය %s ස්ථාපනය සඳහා ප්‍රමාණවත් නොවේ."
+msgstr ""
+"ඔබේ root කොටස මෙගා බයිට් 250 ට වඩා අඩු වන හෙයින්, එය %s ස්ථාපනය සඳහා ප්‍රමාණවත් නොවේ."
+
+#: ../partitions.py:1057 ../partitions.py:1077
+msgid ""
+"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
+msgstr ""
+"ඔබ විසින් /boot/efi partition කොටසක් සෑදිය යුතු වන අතර එය මෙගා බයිට් 50කින් හා FAT 32 "
+"ගණයෙන් සමන් විය යුතුය."
-#: ../partitions.py:840
+#: ../partitions.py:1070
msgid ""
"Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't "
"be bootable."
@@ -1898,21 +1880,15 @@ msgstr ""
"ඔබේ boot කොටස ප්‍රධාන කොටස් සතර තුල අන්තර්ගතව නොමැති හෙයින් පද්ධතිය ආරම්භ කිරීමට නොහැකි වනු "
"ඇත."
-#: ../partitions.py:847
-msgid "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
-msgstr ""
-"ඔබ විසින් /boot/efi partition කොටසක් සෑදිය යුතු වන අතර එය මෙගා බයිට් 50කින් හා FAT 32 "
-"ගණයෙන් සමන් විය යුතුය."
-
-#: ../partitions.py:867
+#: ../partitions.py:1097
msgid "You must create an Apple Bootstrap partition."
msgstr "ඔබ විසින් Apple Bootstrap කොටසක් සෑදිය යුතුය."
-#: ../partitions.py:889
+#: ../partitions.py:1119
msgid "You must create a PPC PReP Boot partition."
msgstr "ඔබ විසින් PPC PReP Boot කොටසක් සෑදිය යුතුය"
-#: ../partitions.py:897 ../partitions.py:908
+#: ../partitions.py:1127 ../partitions.py:1138
#, python-format
msgid ""
"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
@@ -1921,25 +1897,41 @@ msgstr ""
"ඔබේ %s කොටස මෙගා බයිට් %s ට වඩා අඩු වන අතර එය %s ස්ථාපනය සඳහා රෙකමදාරු කර තිබෙන "
"ප්‍රමාණයට වඩා අඩු අගයක් ගනී."
-#: ../partitions.py:942
-msgid "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
+#: ../partitions.py:1172
+msgid ""
+"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
msgstr "USB ධාවකය ස්ථාපනය කරමින්. මෙය ක්‍රියාත්මක කල හැකි හෝ නොමැති වීමට පිළිවෙන."
-#: ../partitions.py:945
+#: ../partitions.py:1175
msgid ""
"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
"system."
msgstr "FireWire උපාංගය ස්ථාපනය කරමින්. මෙය ක්‍රියාත්මක කල හැකි හෝ නොමැති වීමට පිළිවෙන."
-#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:679
+#: ../partitions.py:1185
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
msgstr "ඇරඹුම් කාරක කොටස් තිබිය හැක්කේ RAID1 උපාංග මත පමණි."
-#: ../partitions.py:961
+#: ../partitions.py:1190
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr "ඇරඹුම් කාරක අඩංගු කොටස් තාර්තික පරිමාවන් මත තිබිය නොහැක."
-#: ../partitions.py:986
+#: ../partitions.py:1196
+#, fuzzy
+msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device."
+msgstr "ඇරඹුම් කාරක කොටස් තිබිය හැක්කේ RAID1 උපාංග මත පමණි."
+
+#: ../partitions.py:1203
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem."
+msgstr "ඇරඹුම් කාරක අඩංගු කොටස් තාර්තික පරිමාවන් මත තිබිය නොහැක."
+
+#: ../partitions.py:1207
+#, fuzzy
+msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device"
+msgstr "ඇරඹුම් කාරක අඩංගු කොටස් තාර්තික පරිමාවන් මත තිබිය නොහැක."
+
+#: ../partitions.py:1213
msgid ""
"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
@@ -1947,7 +1939,7 @@ msgstr ""
"ඔබ විසින් swap කොටසක් නියම කර නොමැත. මෙය සෑම විටම අනිවාර්‍ය නොවන මුත් පද්ධතියේ ඉහල "
"ක්‍රියාකාරීත්වයට බෙහෙවින් ඉවහල් වේ."
-#: ../partitions.py:993
+#: ../partitions.py:1220
#, python-format
msgid ""
"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only "
@@ -1956,7 +1948,7 @@ msgstr ""
"ඔබ විසින් swap උපාංගයන් 32 කට වඩා නියම කර ඇත. %s සඳහා වන කර්නලය (kernel) පහසුකම් "
"සපයන්නේ swap උපාංග 32 කට පමණි."
-#: ../partitions.py:1004
+#: ../partitions.py:1231
#, python-format
msgid ""
"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your "
@@ -1965,24 +1957,30 @@ msgstr ""
"ඔබේ පද්ධතියේ swap කොටස සඳහා වෙන්කර ඇත්තේ ඉතා අඩු ප්‍රමාණයකි(%dM). එය ඔබේ පද්ධතියේ තිබෙන "
"RAM ප්‍රමාණයට (%dM)වඩා කුඩා වෙයි."
-#: ../partitions.py:1304
+#: ../partitions.py:1526
msgid "the partition in use by the installer."
msgstr "මෙම කොටස ස්ථාපකය විසින් භාවිත කරමින් තිබේ"
-#: ../partitions.py:1307
+#: ../partitions.py:1529
msgid "a partition which is a member of a RAID array."
msgstr "කොටස RAID පෙලගැස්මක සාමාජිකයෙකි."
-#: ../partitions.py:1310
+#: ../partitions.py:1532
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr "මෙම කොටස LVM පරිමා කණ්ඩායමේ සාමාජිකයකු වේ"
-#: ../partRequests.py:249
+#: ../partRequests.py:273
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The mount point %s must be formatted during live CD installs."
+msgstr "සවි කල යුතු ස්ථානය linux ගොනුපද්ධතියක් මත විය යුතුය."
+
+#: ../partRequests.py:278
#, python-format
-msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
msgstr "සවිකල යුතු ස්ථානය සාවද්‍යයි. %s බහලුම / ගොනු පද්ධතිය මත තිබිය යුතු වේ."
-#: ../partRequests.py:252
+#: ../partRequests.py:281
#, python-format
msgid ""
"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
@@ -1991,54 +1989,55 @@ msgstr ""
"සවි කල යුතු ස්ථානය %s භාවිතයට ගත නොහැක. එය පද්ධතියේ මනා ක්‍රියාකාරීත්වයට උපකාරී වන "
"සංකේතාත්මක පුරුකක් විය හැක. කරුණාකර වෙනත් සවි කල යුතු ස්ථානයක් තෝරාගන්න."
-#: ../partRequests.py:259
+#: ../partRequests.py:290
msgid "This mount point must be on a linux file system."
msgstr "සවි කල යුතු ස්ථානය linux ගොනුපද්ධතියක් මත විය යුතුය."
-#: ../partRequests.py:280
+#: ../partRequests.py:311
#, python-format
msgid ""
"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
"point."
-msgstr "සවිලකයුතුස්ථානය \"%s\" දැනටමත් භාවිතයේ ඇත, කරුණාකර සවිකිරීම සඳහා වෙනත් ස්ථානයක් තෝරාගන්න."
+msgstr ""
+"සවිලකයුතුස්ථානය \"%s\" දැනටමත් භාවිතයේ ඇත, කරුණාකර සවිකිරීම සඳහා වෙනත් ස්ථානයක් තෝරාගන්න."
-#: ../partRequests.py:294
+#: ../partRequests.py:325
#, python-format
msgid ""
"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
"MB."
msgstr "%s කොටසේ ප්‍රමාණය (%10.2f MB) උපරිම අගය වන %10.2f MB ඉක්මවායයි."
-#: ../partRequests.py:490
+#: ../partRequests.py:533
#, python-format
msgid ""
"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
"of %s MB."
msgstr "විමසා ඇති කොටසේ ප්‍රමාණය (size = %s MB) උපරිම අගය වන %s MB ඉක්මවා යයි."
-#: ../partRequests.py:495
+#: ../partRequests.py:538
#, python-format
msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
msgstr "විමසා ඇති කොටසේ ප්‍රමාණය ඍණ අගයක් ගනී! (size = %s MB)"
-#: ../partRequests.py:499
+#: ../partRequests.py:542
msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
msgstr "පළමුවැනි සිලින්ඩරයට පහලින් කොටස් කිසිවක් ආරම්භ කල නොහැක."
-#: ../partRequests.py:502
+#: ../partRequests.py:545
msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
msgstr "කොටස් සියල්ල ඍණ අගයකින් යුතු සිලින්ඩරයකින් අවසන් විය නොහැක."
-#: ../partRequests.py:671
+#: ../partRequests.py:746
msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
msgstr "RAID විමසීම තුල කිසිම සාමාජිකයක සොයාගත නොහැක, නැතහොත් RAID මට්ටම දක්වා නොමැත."
-#: ../partRequests.py:683
+#: ../partRequests.py:751
#, python-format
msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
msgstr "%s ගණයට අයත් RAID උපාංගයන් හට අවම වශයෙන් සාමාජිකයින් %s ක් තිබිය යුතු වේ."
-#: ../partRequests.py:692
+#: ../partRequests.py:760
#, python-format
msgid ""
"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
@@ -2047,46 +2046,46 @@ msgstr ""
"මෙම RAID උපාංගය හට උපරිම ලෙස %s අතිරේක කොටස් සයක් තිබිය හැක. මිට වඩා අතිරේක කොටස් ඔබට "
"අවශ්‍ය වන්නේ නම් RAID උපාංගයට තවත් සාමාජිකයින් එකතු කල යුතු වේ."
-#: ../partRequests.py:926
+#: ../partRequests.py:1019
msgid ""
"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
"size."
msgstr "තාත්වික පරිමාවේ ප්‍රමාණය පරිමා කණ්ඩායමේ භෞතික ප්‍රමාණයට වඩා විශාල විය යුතුය."
-#: ../rescue.py:146
+#: ../rescue.py:157
msgid "Starting Interface"
msgstr "අතුරු මුහුණත ක්‍රියාත්මක කරමින්"
-#: ../rescue.py:147
+#: ../rescue.py:158
#, python-format
msgid "Attempting to start %s"
msgstr "%s ආරම්භ කිරීමට උත්සහ කරමින්"
-#: ../rescue.py:189
+#: ../rescue.py:200
msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
msgstr "ස්ථාපනය අවසන් වූ පසු පද්ධතිය නැවත ක්‍රියාත්මක කිරීම සඳහා shell එකෙන් පිටවන්න."
-#: ../rescue.py:215
+#: ../rescue.py:226
msgid "Setup Networking"
msgstr "ජාලය සකසුරුවම් කරන්න"
-#: ../rescue.py:216
+#: ../rescue.py:227
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "පද්ධතිය තුල තිබෙන ජාල සම්බන්ධක අතුරු මුහුණත් ආරම්භ කිරීමට ඔබට අවශ්‍යද ?"
-#: ../rescue.py:256 ../text.py:598
+#: ../rescue.py:267 ../text.py:694
msgid "Cancelled"
msgstr "අවලංගු කරන ලදී"
-#: ../rescue.py:257 ../text.py:599
+#: ../rescue.py:268 ../text.py:695
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr "මාහට පෙර පියවරෙන් ඉදිරියට යා නොහැක. ඔබ විසින් මෙය නැවත උත්සහ කලයුතු වේ."
-#: ../rescue.py:289 ../rescue.py:356 ../rescue.py:364 ../rescue.py:445
+#: ../rescue.py:294 ../rescue.py:361 ../rescue.py:369 ../rescue.py:447
msgid "Rescue"
msgstr "මුදවාගන්න"
-#: ../rescue.py:290
+#: ../rescue.py:295
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
@@ -2108,29 +2107,23 @@ msgstr ""
"(shell) වෙත ලඟා විය හැක.\n"
"\n"
-#: ../rescue.py:300 ../iw/partition_gui.py:567 ../textw/network_text.py:55
-#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/driverdisk.c:487
-msgid "Continue"
-msgstr "දිගටම කරගෙන යන්න"
-
-#: ../rescue.py:300 ../rescue.py:305
+#: ../rescue.py:305 ../rescue.py:310
msgid "Read-Only"
msgstr "කියවීමට පමණි"
-#: ../rescue.py:331
+#: ../rescue.py:336
msgid "System to Rescue"
msgstr "මුදවා ගැනීමට තිබෙන පද්ධතිය"
-#: ../rescue.py:332
+#: ../rescue.py:337
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "ඔබේ ස්ථාපනයේ root කොටස් දරා සිටින්නේ කුම කොටසේද?"
-#: ../rescue.py:334 ../rescue.py:338 ../text.py:572 ../text.py:574
+#: ../rescue.py:339 ../rescue.py:343 ../text.py:668 ../text.py:670
msgid "Exit"
msgstr "පිටවෙනු"
-#: ../rescue.py:357
+#: ../rescue.py:362
msgid ""
"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
@@ -2140,7 +2133,7 @@ msgstr ""
"කොටස් සියල්ල සවි කිරීම සඳහා return ඔබන්න. ඔබ shell එකෙන් පිට වූ වාහාම පද්ධතිය ස්වයංක්‍රීයව "
"නැවත ‍ ක්‍රියාත්මවනු ඇතක ."
-#: ../rescue.py:365
+#: ../rescue.py:370
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
@@ -2161,7 +2154,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ඔබ shell එකෙන් පිට වූ වාහාම පද්ධතිය ස්වයංක්‍රීයව නැවත ‍ ක්‍රියාත්මවනු ඇත."
-#: ../rescue.py:446
+#: ../rescue.py:448
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
@@ -2176,11 +2169,11 @@ msgstr ""
"shell එකක් ලබා ගැනීම සඳහා <return> ඔබන්න. ඔබ shell එකෙන් පිට වූ වාහාම පද්ධතිය "
"ස්වයංක්‍රීයව නැවත ‍ ක්‍රියාත්මවනු ඇත."
-#: ../rescue.py:452
+#: ../rescue.py:454
msgid "Rescue Mode"
msgstr "මුදවාගැනීමේ මාතය"
-#: ../rescue.py:453
+#: ../rescue.py:455
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
@@ -2188,89 +2181,111 @@ msgstr ""
"ඔබ සතුව Linux කොටස් නොමැත. shell එකක් ලබා ගැනීම සඳහා <return> ඔබන්න. ඔබ shell "
"එකෙන් පිට වූ වාහාම පද්ධතිය ස්වයංක්‍රීයව නැවත ‍ ක්‍රියාත්මවනු ඇත."
-#: ../rescue.py:466
+#: ../rescue.py:468
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "ඔබේ පද්ධතිය %s බහලුම යටතේ සවිකරන ලදී"
-#: ../text.py:153 ../text.py:168
+#: ../text.py:186 ../text.py:250 ../text.py:263 tmp/exnSave.glade.h:1
msgid "Save"
msgstr "සුරකිනු"
-#: ../text.py:156 ../text.py:170
-msgid "Remote"
-msgstr "දුරස්ථ"
-
-#: ../text.py:158 ../text.py:166
-msgid "Debug"
-msgstr "නිදොස්කරණය"
-
-#: ../text.py:162
-msgid "Exception Occurred"
-msgstr "ව්‍යතිරේකයක් හට ගැනුනි"
+#: ../text.py:189
+msgid "Save to Disk"
+msgstr ""
-#: ../text.py:191
-msgid "Save to Remote Host"
+#: ../text.py:190
+#, fuzzy
+msgid "Save to Remote"
msgstr "දුරස්ථ සේවා ග්‍රාහකය මත සුරකින්න"
-#: ../text.py:194
+#: ../text.py:204
msgid "Host"
msgstr "සේවා ග්‍රාහකය"
-#: ../text.py:196
+#: ../text.py:206
msgid "Remote path"
msgstr "දුරස්ථ මාර්ගය"
-#: ../text.py:198
+#: ../text.py:208
msgid "User name"
msgstr "පරිශීලක නාමය"
-#: ../text.py:200
+#: ../text.py:210
msgid "Password"
msgstr "රහස්පදය"
-#: ../text.py:257
+#: ../text.py:282 tmp/lukspassphrase.glade.h:5
+msgid "Passphrase"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:290 tmp/lukspassphrase.glade.h:6
+msgid "This is a global passphrase"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:346
msgid "Help not available"
msgstr "උදව් භාවිතයේ නොමැත"
-#: ../text.py:258
+#: ../text.py:347
msgid "No help is available for this step of the install."
msgstr "මෙම ස්ථාපන පියවරේදී උදව් ලබාගත නොහැක."
-#: ../text.py:365
+#: ../text.py:445
+#, fuzzy
+msgid "Repository editing is not available in text mode."
+msgstr "චිත්රක සහිත ස්ථාපනය භාවිතයේ නොමැත... පාඨමය අයුරින් අරඹමින්"
+
+#: ../text.py:470
#, fuzzy, python-format
msgid "Please enter your %(instkey)s"
msgstr "කරුණාකර පරිමාවේ කණ්ඩය සඳහා නාමයක් ඇතුලත් කරන්න"
-#: ../text.py:382 tmp/instkey.glade.h:6
+#: ../text.py:487 tmp/instkey.glade.h:6
#, no-c-format, python-format
msgid "Skip entering %(instkey)s"
msgstr ""
-#: ../text.py:414
-msgid "Save Crash Dump"
-msgstr "බිඳවැටීමේ ප්‍රතිදානය සුරකින්න"
+#: ../text.py:563 ../loader2/lang.c:63
+#, fuzzy, c-format, python-format
+msgid "Welcome to %s for %s"
+msgstr "%s වෙත සාදරයෙන් පිළිගනිමු"
-#: ../text.py:469 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:153
-#, c-format, python-format
+#: ../text.py:565
+#, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "%s වෙත සාදරයෙන් පිළිගනිමු"
-#: ../text.py:472
-msgid " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
+#: ../text.py:568
+msgid ""
+" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr " <F1> උදව් | <Tab> සංඝටක අතර| <Space> තෝරාගැනීමට | <F12> මීලඟ තිරයට"
-#: ../text.py:474
+#: ../text.py:570
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
-msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> සංඝටකයන් අතර | <Space> තෝරාගැනීමට | <F12> මීලඟ තිරයට"
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> සංඝටකයන් අතර | <Space> තෝරාගැනීමට | <F12> මීලඟ තිරයට"
-#: ../upgrade.py:52
+#: ../upgrade.py:76 ../upgrade.py:97
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "ප්‍රගමනය කරන්නද?"
-#: ../upgrade.py:53
+#: ../upgrade.py:77
+#, python-format
+msgid ""
+"You have choosen the upgrade for %s architecture, but the installed system "
+"is for %s architecture. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:81
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Would you like to upgrade the installed system to the %s architecture?"
+msgstr "ගොනු පද්ධතිය කොටස් කිරීම සඳහා සූදානම් කිරීමට අවශ්‍ය වන්නේ කිනම් අයුරකින්ද?"
+
+#: ../upgrade.py:98
msgid ""
"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
@@ -2280,24 +2295,15 @@ msgstr ""
"ඇත. මෙම ස්ථානයේ සිට ආපසු යා නොහැක. \n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:57
+#: ../upgrade.py:102
msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
msgstr "ප්‍රගමනය දිගටම කරගෙන යාමට ඔබ කැමතිද?"
-#: ../upgrade.py:93
-msgid "Searching"
-msgstr "සොයමින්"
-
-#: ../upgrade.py:94
-#, python-format
-msgid "Searching for %s installations..."
-msgstr "%s ස්ථාපනයන් සොයමින්..."
-
-#: ../upgrade.py:149 ../upgrade.py:157
+#: ../upgrade.py:200 ../upgrade.py:208
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "කිළිටි ගොනු පද්ධති"
-#: ../upgrade.py:150
+#: ../upgrade.py:201
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2310,7 +2316,7 @@ msgstr ""
"ඉඩ හරින්න.\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:158
+#: ../upgrade.py:209
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2321,11 +2327,11 @@ msgstr ""
"සවිකිරීමට ඔබට අවශ්‍යද?\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:295 ../upgrade.py:301
+#: ../upgrade.py:350 ../upgrade.py:356
msgid "Mount failed"
msgstr "සවිකිරීමට අසමත්වුනි"
-#: ../upgrade.py:296
+#: ../upgrade.py:351
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
@@ -2333,7 +2339,7 @@ msgstr ""
"/etc/fstab හී ඇතුලත්ව linux පද්ධතිය තුල තිබෙන ගොනු පද්ධතිය හෝ පද්ධති සවිකල නොහැක. කරුණාකර "
"මෙම ප්‍රශ්ණය නිරාකරණය කර නැවත ප්‍රගමනය කිරීමට උත්සහ කරන්න."
-#: ../upgrade.py:302
+#: ../upgrade.py:357
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
@@ -2342,7 +2348,7 @@ msgstr ""
"/etc/fstab හී ඇතුලත්ව linux පද්ධතිය තුල තිබෙන ගොනු පද්ධතිය හෝ පද්ධති අස්ථාවර වන අතර ඒවා "
"සවිකල නොහැක. කරුණාකර මෙම ප්‍රශ්ණය නිරාකරණය කර නැවත ප්‍රගමනය කිරීමට උත්සහ කරන්න."
-#: ../upgrade.py:319
+#: ../upgrade.py:374
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
@@ -2353,11 +2359,11 @@ msgstr ""
"සම්බන්ධිත පුරුක් ලෙස වෙනස් කොට ප්‍රගමනය සඳහා නැවත ක්‍රියාත්මක කරන්න.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:325
+#: ../upgrade.py:380
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr "සම්පූර්ණ Symlinks"
-#: ../upgrade.py:336
+#: ../upgrade.py:391
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
@@ -2368,69 +2374,113 @@ msgstr ""
"තිබේ. කරුණාකර ඒවා සියල්ල එහි නියම මුල්ස්වභාවයට පත්කර, ප්‍රගමනය සඳහා නැවත ක්‍රියාත්මක කරන්න.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:342
+#: ../upgrade.py:397
msgid "Invalid Directories"
msgstr "සාවද්‍ය බහලුම්"
-#: ../upgrade.py:349
+#: ../upgrade.py:404
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s භාවිතයේ නොමැත"
-#: ../urlinstall.py:37
-msgid "Connecting..."
-msgstr "සම්බන්ධ වෙමින්..."
+#: ../vnc.py:145
+#, python-format
+msgid "%s %s installation on host %s"
+msgstr "%s %s ස්ථාපනය %s ධාරකය මත "
+
+#: ../vnc.py:147
+#, python-format
+msgid "%s %s installation"
+msgstr "%s %s ස්ථාපනය"
+
+#: ../vnc.py:174
+#, python-format
+msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
+msgstr "%s ධාරකයේ තිබෙන vnc ග්‍රාහකය සමඟ සම්බන්ධ වීමට උත්සහ කරමින්..."
+
+#: ../vnc.py:188
+msgid "Connected!"
+msgstr "සම්බන්ධ විය!"
+
+#: ../vnc.py:191
+msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
+msgstr "තත්පර 15 පසුව නැවත සම්බන්ධ වීමට උත්සහ කරනු ඇත..."
-#: ../urlinstall.py:76
+#: ../vnc.py:197
#, fuzzy, python-format
+msgid "Giving up attempting to connect after %d tries!\n"
+msgstr "සම්බන්ධ වීමට 50 වරක් උත්සහ කිරීමෙන් පසුව අතහැර දමමින්!\n"
+
+#: ../vnc.py:206
+#, python-format
+msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
+msgstr "කරුණාකර ස්ථාපනය ආරම්භ කිරීම සඳහා ඔබේ vnc සේවා ග්‍රාහකය %s හා අතින් සම්බන්ධ කරන්න."
+
+#: ../vnc.py:208
+msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
+msgstr "කරුණාකර ස්ථාපනය ආරම්භ කිරීම සඳහා ඔබේ vnc සේවා ග්‍රාහකය අතින් සම්බන්ධ කරන්න."
+
+#: ../vnc.py:211
+msgid "Starting VNC..."
+msgstr "VNC ආරම්භ කරමින්..."
+
+#: ../vnc.py:236
+msgid "The VNC server is now running."
+msgstr "VNC සේවා දාහකය දැන් ක්‍රියාත්මකව පවතී."
+
+#: ../vnc.py:249
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. Please verify your mirror contains all required packages, "
-"and try using a different one.\n"
"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+"You chose to connect to a listening vncviewer. \n"
+"This does not require a password to be set. If you \n"
+"set a password, it will be used in case the connection \n"
+"to the vncviewer is unsuccessful\n"
"\n"
msgstr ""
-"%s ගොනුව විවෘත කල නොහැක. ගොනුව අස්ථාන ගතව තිබීම හෝ ඇසුරුම පළුදු වී තිබීම මීට හේතු විය හැක. "
-"මෙම ඇසුරුම් අඩංගු ස්ථානයන්(mirrors) නිසි ලෙස පරීක්‍ෂා කර බලා වෙනෙකක් භාවිත කර උත්සහ කර "
-"බලන්න.\n"
+
+#: ../vnc.py:254
+#, fuzzy
+msgid ""
"\n"
-"ඔබ පද්ධතිය නැවත ක්‍රියාත්මක කලහොත් මෙය අස්ථාවර භාවයට පත්වන අතර, ඇතැම් විට නැවත ස්ථාපනය "
-"කිරීමට සිදුවෙනු ඇත.\n"
+"\n"
+"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
+"You can use the self.password=<password> boot option\n"
+"if you would like to secure the server.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"අවවාදයයි!!! VNC සේවා දායකය රහස්පදයක් නොමැතිව ක්‍රියාත්මක වෙයි!\n"
+"සේවා දායකය ආරක්‍ෂා කිරීමට vncpassword=<password> boot විධානය මඟින් පුලුවන.\n"
"\n"
-#: ../vnc.py:49
-msgid "Unable to Start X"
-msgstr "X ආරම්භ කිරීමට නොහැක"
-
-#: ../vnc.py:50
+#: ../vnc.py:258
msgid ""
-"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
-"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
-"install or continue with a text mode install?"
+"\n"
+"\n"
+"You chose to execute vnc with a password. \n"
+"\n"
msgstr ""
-"X සේවා දාහකය ඔබේ පද්ධතිය තු ආරම්භ කල නොහැක. ඔබ කැමති වන්නේ, VNC ආරම්භ කර මෙම පරිගණකය "
-"වෙනෙකක් හා සම්බන්ධ කර චිත්‍රක අයුරින් ස්ථාපනය කිරීමට හෝ මෙලෙස පාඨමය අයුරින් ඉදිරියට කරගෙන "
-"යාමටද ?"
-#: ../vnc.py:57 ../vnc.py:60
-msgid "Use text mode"
-msgstr "පාඨමය පිළිවෙල භාවිත කරන්න"
-
-#: ../vnc.py:58
-msgid "Start VNC"
-msgstr "VNC ආරම්භ කරන්න"
+#: ../vnc.py:260
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Unknown Error. Aborting. \n"
+"\n"
+msgstr "හඳුනානොගත් දෝෂයකි"
-#: ../vnc.py:68
+#: ../vnc.py:285 ../vnc.py:374
msgid "VNC Configuration"
msgstr "VNC මාණකරනය"
-#: ../vnc.py:72
+#: ../vnc.py:288 ../vnc.py:378
msgid "No password"
msgstr "රහස්පදයක් සපයා නොමැත"
-#: ../vnc.py:75
+#: ../vnc.py:290 ../vnc.py:381
msgid ""
"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
@@ -2439,251 +2489,284 @@ msgstr ""
"ඔබේ ස්ථාපන ක්‍රියාවලියට අනවසර පිවිසුම්, සවන්දීම් රහස්පදය මඟින් වලකාලනු ඇත. කරුණාකර ස්ථාපනය "
"සඳහා භාවිත කිරීමට රහස්පදයක් ඇතුල් කරන්න"
-#: ../vnc.py:83 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:460
+#: ../vnc.py:298 ../vnc.py:389 ../textw/userauth_text.py:44
msgid "Password:"
msgstr "රහස්පදය:"
-#: ../vnc.py:84 ../textw/userauth_text.py:43
+#: ../vnc.py:299 ../vnc.py:390 ../textw/userauth_text.py:46
msgid "Password (confirm):"
msgstr "රහස්පදය (තහවුරු කරන්න):"
-#: ../vnc.py:106 ../textw/userauth_text.py:64
+#: ../vnc.py:317 ../vnc.py:412 ../textw/userauth_text.py:67
msgid "Password Mismatch"
msgstr "රහස්පදයන් සමාන නොවේ"
-#: ../vnc.py:107 ../textw/userauth_text.py:65
+#: ../vnc.py:318 ../vnc.py:413 ../textw/userauth_text.py:68
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "ඔබ විසින් ඇතුලත්කල රහස්පදයන් අසමාන වේ, කරුණාකර නැවත උත්සහ කරන්න"
-#: ../vnc.py:112 ../textw/userauth_text.py:59
+#: ../vnc.py:323 ../vnc.py:418 ../textw/userauth_text.py:63
msgid "Password Length"
msgstr "රහස්පදයේ ප්‍රමාණය"
-#: ../vnc.py:113
+#: ../vnc.py:324 ../vnc.py:419
msgid "The password must be at least six characters long."
msgstr "රහස්පදයේ දිග අවම වශයෙන් අකුරු 6 කින් වත් සමන්විය යුතු වේ."
-#: ../vnc.py:143
-msgid "VNC Password Error"
-msgstr "VNC රහස් පදයේ දෝශයකි"
-
-#: ../vnc.py:144
-msgid ""
-"You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n"
-"\n"
-"Press <return> to reboot your system.\n"
-msgstr ""
-"අකුරු 6 කට වඩා දිගින් යුතු රහස් පදයක් vnc සඳහා යෙදිය යුතු වේ.\n"
-"\n"
-"පද්ධතිය නැවත ආරම්භ කිරීම සඳහා <return> ඔබන්න.\n"
-
-#: ../vnc.py:189
-msgid "Starting VNC..."
-msgstr "VNC ආරම්භ කරමින්..."
-
-#: ../vnc.py:245
-#, python-format
-msgid "%s %s installation on host %s"
-msgstr "%s %s ස්ථාපනය %s ධාරකය මත "
-
-#: ../vnc.py:247
-#, python-format
-msgid "%s %s installation"
-msgstr "%s %s ස්ථාපනය"
-
-#: ../vnc.py:267
-msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
-msgstr "vnc සඳහා රහස්පදයක් යෙදිය නොහැකි විය - රහස්පදයක් භාවිත නොකරමින්!"
-
-#: ../vnc.py:268
-msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
-msgstr "ඔබේ රහස් පදය අවම වශයෙන් අකුරු 6 දිගකින් ් වත් සහිත විය යුතු බව සලකන්න."
+#: ../vnc.py:355
+msgid "Unable to Start X"
+msgstr "X ආරම්භ කිරීමට නොහැක"
-#: ../vnc.py:291
+#: ../vnc.py:356
msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
-"You can use the vncpassword=<password> boot option\n"
-"if you would like to secure the server.\n"
-"\n"
+"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
+"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
+"install or continue with a text mode install?"
msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"අවවාදයයි!!! VNC සේවා දායකය රහස්පදයක් නොමැතිව ක්‍රියාත්මක වෙයි!\n"
-"සේවා දායකය ආරක්‍ෂා කිරීමට vncpassword=<password> boot විධානය මඟින් පුලුවන.\n"
-"\n"
-
-#: ../vnc.py:295
-msgid "The VNC server is now running."
-msgstr "VNC සේවා දාහකය දැන් ක්‍රියාත්මකව පවතී."
-
-#: ../vnc.py:298
-#, python-format
-msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
-msgstr "%s ධාරකයේ තිබෙන vnc ග්‍රාහකය සමඟ සම්බන්ධ වීමට උත්සහ කරමින්..."
-
-#: ../vnc.py:311
-msgid "Connected!"
-msgstr "සම්බන්ධ විය!"
-
-#: ../vnc.py:316
-msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
-msgstr "සම්බන්ධ වීමට 50 වරක් උත්සහ කිරීමෙන් පසුව අතහැර දමමින්!\n"
-
-#: ../vnc.py:318
-#, python-format
-msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
-msgstr "කරුණාකර ස්ථාපනය ආරම්භ කිරීම සඳහා ඔබේ vnc සේවා ග්‍රාහකය %s හා අතින් සම්බන්ධ කරන්න."
-
-#: ../vnc.py:320
-msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
-msgstr "කරුණාකර ස්ථාපනය ආරම්භ කිරීම සඳහා ඔබේ vnc සේවා ග්‍රාහකය අතින් සම්බන්ධ කරන්න."
-
-#: ../vnc.py:324
-msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
-msgstr "තත්පර 15 පසුව නැවත සම්බන්ධ වීමට උත්සහ කරනු ඇත..."
+"X සේවා දාහකය ඔබේ පද්ධතිය තු ආරම්භ කල නොහැක. ඔබ කැමති වන්නේ, VNC ආරම්භ කර මෙම පරිගණකය "
+"වෙනෙකක් හා සම්බන්ධ කර චිත්‍රක අයුරින් ස්ථාපනය කිරීමට හෝ මෙලෙස පාඨමය අයුරින් ඉදිරියට කරගෙන "
+"යාමටද ?"
-#: ../vnc.py:332
-#, python-format
-msgid "Please connect to %s to begin the install..."
-msgstr "ස්ථපනය ආරම්භ කිරීමට %s හා සම්බන්ධ වන්න..."
+#: ../vnc.py:363 ../vnc.py:366
+msgid "Use text mode"
+msgstr "පාඨමය පිළිවෙල භාවිත කරන්න"
-#: ../vnc.py:334
-msgid "Please connect to begin the install..."
-msgstr "ස්ථපනය ආරම්භ කිරීමට සම්බන්ධ වන්න......"
+#: ../vnc.py:364
+msgid "Start VNC"
+msgstr "VNC ආරම්භ කරන්න"
-#: ../yuminstall.py:62
+#: ../yuminstall.py:71
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
-#: ../yuminstall.py:65
+#: ../yuminstall.py:74
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
-#: ../yuminstall.py:68
+#: ../yuminstall.py:77
#, python-format
msgid "%s Byte"
msgstr "%s Byte"
-#: ../yuminstall.py:70
+#: ../yuminstall.py:79
#, python-format
msgid "%s Bytes"
msgstr "%s Bytes"
-#: ../yuminstall.py:117
+#: ../yuminstall.py:127
msgid "Processing"
msgstr "ක්‍රියාත්මක කරමින්"
-#: ../yuminstall.py:118
+#: ../yuminstall.py:128
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr "ස්ථාපන ප්‍රභවයේ සිට ගනුදෙනුව සැකසෙමින් පවතී..."
-#: ../yuminstall.py:148
+#: ../yuminstall.py:158
#, fuzzy, python-format
msgid "<b>Installing %s</b> (%s)\n"
msgstr "%s ස්ථාපනය කරමින්\n"
-#: ../yuminstall.py:185
+#: ../yuminstall.py:210
#, python-format
msgid "%s of %s packages completed"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:195
+#: ../yuminstall.py:222
msgid "Finishing upgrade"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:196
+#: ../yuminstall.py:223
#, fuzzy
msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while..."
msgstr "ස්ථාපනය ආරම්භ කරමින් පවතී. මේ සඳහා මිනිත්තු කිහිපයක් ගතවනු ඇත..."
-#: ../yuminstall.py:445 ../yuminstall.py:642 ../yuminstall.py:793
-#: ../yuminstall.py:796 ../yuminstall.py:1012 ../yuminstall.py:1015
+#: ../yuminstall.py:327
+msgid "Copying File"
+msgstr "ගොනුව පිටපත් කරමින්"
+
+#: ../yuminstall.py:328
+msgid "Transferring install image to hard drive..."
+msgstr "ස්ථාපන පිළිඹුව දෘඪ තැටියට මාරු කරමින් පවතී..."
+
+#: ../yuminstall.py:339
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. This "
+"is probably due to bad media."
+msgstr ""
+"ස්ථාපන පිළිඹුව ඔබේ දෘඪ තැටියට මාරු කිරීමේදී දෝශයක් ඇතිවිය. අවශ්‍ය ඉඩ ප්‍රමාණය දෘඪ තැටිය තුල "
+"නොමැති විය හැක."
+
+#: ../yuminstall.py:343
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
+"probably out of disk space."
+msgstr ""
+"ස්ථාපන පිළිඹුව ඔබේ දෘඪ තැටියට මාරු කිරීමේදී දෝශයක් ඇතිවිය. අවශ්‍ය ඉඩ ප්‍රමාණය දෘඪ තැටිය තුල "
+"නොමැති විය හැක."
+
+#: ../yuminstall.py:381
+#, fuzzy
+msgid "Change Disc"
+msgstr "කරුණාකර සංයුක්ත තැටිය මාරු කරන්න"
+
+#: ../yuminstall.py:382
+#, python-format
+msgid "Please insert %s disc %d to continue."
+msgstr "කරුණාකර %s සංයුක්ත තැටිය ඇතුල් කරන්නන %d ආරම්භ කිරීමට"
+
+#: ../yuminstall.py:396
+msgid "Wrong Disc"
+msgstr "වැරදි තැටියකි"
+
+#: ../yuminstall.py:397
+#, fuzzy, python-format
+msgid "That's not the correct %s disc."
+msgstr "%s මෙය නිවැරදි සංයුක්ත තැටිය නොවේ"
+
+#: ../yuminstall.py:403
+#, fuzzy
+msgid "Unable to access the disc."
+msgstr "සංයුක්ත තැටිය ක්‍රියාත්මක කිරීමට නොහැක"
+
+#: ../yuminstall.py:533 ../yuminstall.py:535
msgid "Re_boot"
msgstr "නැවත ආරම්භ කරන්න(_b)"
-#: ../yuminstall.py:598 ../yuminstall.py:599
+#: ../yuminstall.py:533
+#, fuzzy
+msgid "_Eject"
+msgstr "තැටිය ඉවතට ගන්න"
+
+#: ../yuminstall.py:539
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt "
+"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s ගොනුව විවෘත කල නොහැක. ඇතැම්විට ගොනුව අස්ථාන ගතවී හෝ ඇසුරුම පළුදු වී තිබීමට පිළිවෙන. "
+"කරුණාකර ඔබේ ස්ථාපන රුක තුල අවශ්‍ය කරන ඇසුරුම් අන්තර්ගතව තිබේදැයි තහවුරු කරගන්න .\n"
+"\n"
+"ඔබ නැවත පරිගණකය ක්‍රියාත්මත කලහොත්, ඔබේ පද්ධතිය අස්ථාවර වන අතර ඔබට නැවත ස්ථාපනය කිරීමට "
+"සිදුවේ.\n"
+"\n"
+
+#: ../yuminstall.py:579
+#, fuzzy
+msgid "Retrying"
+msgstr "ලබාගනිමින්"
+
+#: ../yuminstall.py:579
+msgid "Retrying package download..."
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:641
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n"
+msgstr "ඔබේ ගනුදෙනුව සිදු කරන විටදී, පහත සඳහන් හේතය කරණකොට ගෙන දෝශයක් ඇති විය : %s"
+
+#: ../yuminstall.py:674 ../yuminstall.py:675
msgid "file conflicts"
msgstr "ගොනුව ඝට්ටනය වේ"
-#: ../yuminstall.py:600
+#: ../yuminstall.py:676
msgid "older package(s)"
msgstr "පැරණි ඇසුරුම(ම්)"
-#: ../yuminstall.py:601
+#: ../yuminstall.py:677
msgid "insufficient disk space"
msgstr "දෘඪ තැටියේ ප්‍රමාණවත් ඉඩ නොමැත"
-#: ../yuminstall.py:602
+#: ../yuminstall.py:678
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr "තැටිය තුල තිබෙන අයිනෝඩ(inodes) ගණන ප්‍රමාණවත් නොවේ."
-#: ../yuminstall.py:603
+#: ../yuminstall.py:679
msgid "package conflicts"
msgstr "ඇසුරුම ඝට්ටනය වේ"
-#: ../yuminstall.py:604
+#: ../yuminstall.py:680
msgid "package already installed"
msgstr "ඇසුරුම මේවන විට ස්ථාපනය කර ඇත"
-#: ../yuminstall.py:605
+#: ../yuminstall.py:681
msgid "required package"
msgstr "ඇසුරුම අවශ්‍යව ඇත"
-#: ../yuminstall.py:606
+#: ../yuminstall.py:682
msgid "package for incorrect arch"
msgstr "සාවද්‍ය තෝම්බුවක් සඳහා ඇසුරුමක්"
-#: ../yuminstall.py:607
+#: ../yuminstall.py:683
msgid "package for incorrect os"
msgstr "සාවද්‍ය මෙහෙයම් පද්ධතිය සඳහා ඇසුරුමක්"
-#: ../yuminstall.py:621
+#: ../yuminstall.py:697
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr "පහත සඳහන් ගොනු පද්ධති තුල බොහෝ ඉඩ ප්‍රමාණයක් අවශ්‍ය වේ:\n"
-#: ../yuminstall.py:637
-msgid "Error running transaction"
-msgstr "ගණුදෙනුව සිදු කිරීමේදී දෝශයක් ඇති විය"
+#: ../yuminstall.py:710
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n"
+"%s\n"
+msgstr "ස්ථාපනය කිරීමට අවශ්‍ය ඇසුරුම් ඇඩංගුව තිබෙන්නේ කිනම් වර්ගයක මාධ්‍යක් තුලද?"
-#: ../yuminstall.py:638
-#, python-format
-msgid "There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
+#: ../yuminstall.py:713
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason(s): %"
+"s.\n"
msgstr "ඔබේ ගනුදෙනුව සිදු කරන විටදී, පහත සඳහන් හේතය කරණකොට ගෙන දෝශයක් ඇති විය : %s"
-#: ../yuminstall.py:733
+#: ../yuminstall.py:717
+#, fuzzy
+msgid "Error Running Transaction"
+msgstr "ගණුදෙනුව සිදු කිරීමේදී දෝශයක් ඇති විය"
+
+#: ../yuminstall.py:722
+msgid "Error running transaction"
+msgstr "ගණුදෙනුව සිදු කිරීමේදී දෝශයක් ඇති විය"
+
+#: ../yuminstall.py:879
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "ස්ථාපනය සඳහා අවශ්‍ය තොරතුරු ලබාගනිමින් ..."
-#: ../yuminstall.py:735
+#: ../yuminstall.py:881
#, python-format
msgid "Retrieving installation information for %s..."
msgstr "%s සඳහා ස්ථාපනය කිරීමට අවශ්‍ය තොරතුරු ලබාගනිමින් ......"
-#: ../yuminstall.py:763 ../yuminstall.py:1020
-#, python-format
+#: ../yuminstall.py:905 ../yuminstall.py:1179
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
"directory. Please ensure that your install tree has been correctly "
-"generated. %s"
+"generated.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
"ඇසුරුමට අදාල සංක්‍ෂිප්ත දත්තයන් කිවීමට නොහැක. අදාල බහලුම භාවිතයේ නොමැති වීම මීට හේතු විය හැක. "
"කරුණකර ඔබේ ස්ථාපන රුක නිසියාකාරව ජනනය කර ඇත්දැයි පරික්‍ෂා කර බලන්න. %s"
-#: ../yuminstall.py:803
+#: ../yuminstall.py:946
msgid ""
"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
"the generation of your install tree."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:836
+#: ../yuminstall.py:979
msgid "Uncategorized"
msgstr "වර්ගීකරණය කර නොමැත"
-#: ../yuminstall.py:1045
+#: ../yuminstall.py:1204
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
@@ -2693,7 +2776,15 @@ msgstr ""
"ඔබ විසින් තෝරා ගන්නා ලද ඇසුරුම් ස්ථාපනය සඳහා %d MB ඉඩ ප්‍රමාණයක් අවශ්‍ය වේ, නමුත් මේ සඳහා "
"අවශ්‍ය ඉඩ ඔබ සතුව නොමැත. ඔබේ තෝරාගැනීම වෙනස් කිරීමට හෝ නැවත ක්‍රියාත්මක කිරීමට ඔබට පුළුවන."
-#: ../yuminstall.py:1206
+#: ../yuminstall.py:1223
+msgid "Reboot?"
+msgstr "නැවත ක්‍රියාත්මක කිරීමට අවශ්‍යද?"
+
+#: ../yuminstall.py:1224
+msgid "The system will be rebooted now."
+msgstr "පද්ධතිය දැන් නැවත ක්‍රියාත්මක වනු ඇත"
+
+#: ../yuminstall.py:1388
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
@@ -2702,68 +2793,84 @@ msgstr ""
"ඔබ විසින් ප්‍රගමනය තෝරාගෙන ඇති නමුත් මෙම පද්ධතිය %s ලෙස ප්‍රගමනය කිරීම සඳහා කල් ඉකුත් වී "
"තිබේ. ? ප්‍රගමන ක්‍රියාවලිය ඉදිරියට කරගෙන යාමට ඔබට අවශ්‍යද?"
-#: ../yuminstall.py:1235
+#: ../yuminstall.py:1415
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The arch of the release of %s you are upgrading to appears to be %s which "
+"does not match your previously installed arch of %s. This is likely to not "
+"succeed. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
+msgstr ""
+"ඔබ විසින් ප්‍රගමනය තෝරාගෙන ඇති නමුත් මෙම පද්ධතිය %s ලෙස ප්‍රගමනය කිරීම සඳහා කල් ඉකුත් වී "
+"තිබේ. ? ප්‍රගමන ක්‍රියාවලිය ඉදිරියට කරගෙන යාමට ඔබට අවශ්‍යද?"
+
+#: ../yuminstall.py:1448
msgid "Install Starting"
msgstr "ස්ථාපනය ආරම්භ කරමින්"
-#: ../yuminstall.py:1236
+#: ../yuminstall.py:1449
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr "ස්ථාපනය ආරම්භ කරමින් පවතී. මේ සඳහා මිනිත්තු කිහිපයක් ගතවනු ඇත..."
-#: ../yuminstall.py:1252
+#: ../yuminstall.py:1468
msgid "Post Upgrade"
msgstr "පශ්චාත් ප්‍රගමණය"
-#: ../yuminstall.py:1253
+#: ../yuminstall.py:1469
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr "පශ්චාත් ප්‍රගමන මාණකරන වැඩසටහන ක්‍රියාත්මක කරමින්..."
-#: ../yuminstall.py:1255
+#: ../yuminstall.py:1471
msgid "Post Install"
msgstr "පශ්චාත් ස්ථාපනය"
-#: ../yuminstall.py:1256
+#: ../yuminstall.py:1472
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "පසු ස්ථාපන මණකරනය ක්‍රියාත්මක කරමින්..."
-#: ../yuminstall.py:1473
+#: ../yuminstall.py:1690
msgid "Installation Progress"
msgstr "ස්ථාපන ක්‍රියාවලිය සිදුවෙමින් පවතී"
-#: ../yuminstall.py:1508
+#: ../yuminstall.py:1725
msgid "Dependency Check"
msgstr "පරායත්තයන් පරීක්‍ෂාව"
-#: ../yuminstall.py:1509
+#: ../yuminstall.py:1726
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "තෝරා ගන්නා ලද ස්ථාපනයට අදාල පරායත්තයන් පරීක්‍ෂා කරමින් පවතී..."
-#: ../zfcp.py:43
+#: ../zfcp.py:49
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr "ඔබ විසින් උපාංගය සඳහා අංකයක් නියම කර නොමැත නැතහොත් එම අංකය සාවද්‍ය වේ"
-#: ../zfcp.py:45
+#: ../zfcp.py:51
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr "ඔබ විසින් worldwide සිදුර සඳහා නමක් යොදා නොමැත නැතහොත් එය වැරදි සහගත වේ."
-#: ../zfcp.py:47
+#: ../zfcp.py:53
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr "ඔබ විසින් FCP LUN සපයා නොමැත, නැතහොත් අංකය සාවද්‍ය වේ"
-#: ../iw/account_gui.py:26
-msgid "<b>Caps Lock is on.</b>"
-msgstr ""
+#: ../iw/account_gui.py:48
+#, fuzzy
+msgid "Root _Password:"
+msgstr "ප්‍රධාන පරිශීලක රහස්පදය(_P): "
-#: ../iw/account_gui.py:33
-msgid "Set Root Password"
-msgstr "ප්‍රාධාන පරිශීලක රහස්පදය"
+#: ../iw/account_gui.py:50
+#, fuzzy
+msgid "_Confirm:"
+msgstr "තහවුරු කරන්න(_C): "
-#: ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:56 ../iw/account_gui.py:63
-#: ../iw/account_gui.py:72 ../textw/userauth_text.py:69
+#: ../iw/account_gui.py:74
+msgid "Caps Lock is on."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/account_gui.py:84 ../iw/account_gui.py:92 ../iw/account_gui.py:99
+#: ../iw/account_gui.py:119 ../textw/userauth_text.py:71
msgid "Error with Password"
msgstr "රහස්පදය සමඟ දෝශයක් හට ගැනුනි"
-#: ../iw/account_gui.py:49
+#: ../iw/account_gui.py:85
msgid ""
"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
"to continue."
@@ -2771,93 +2878,106 @@ msgstr ""
"ඔබ ප්‍රධාන පරිශීලක සතු රහස්පදය ඇතුල් කලයුතු අතර, එය තහවුරු කර ගෙන ඉදිරියට යාම සඳහා නැවතත් "
"එම රහස්පදය ඇතුල් කරන්න"
-#: ../iw/account_gui.py:57
+#: ../iw/account_gui.py:93
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "ඔබ විසින් ඇතුල් කරන ලද ප්‍රධාන පරිශීලක රහස්පදයන් අසමාන වේ, කරුණාකර නැවත උත්සහ කරන්න "
-#: ../iw/account_gui.py:64
+#: ../iw/account_gui.py:100
msgid "The root password must be at least six characters long."
msgstr "ප්‍රාධන පරිශීලකගේ රහස්පදය අවම වශයෙන් අක්‍ෂර සයකින් සමන්විත යුතුය"
-#: ../iw/account_gui.py:73 ../textw/userauth_text.py:70
+#: ../iw/account_gui.py:107 ../textw/userauth_text.py:78
+#, fuzzy
+msgid "Weak Password"
+msgstr "රහස්පදය"
+
+#: ../iw/account_gui.py:108 ../textw/userauth_text.py:79
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Weak password provided: %s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr "ප්‍රගමනය දිගටම කරගෙන යාමට ඔබ කැමතිද?"
+
+#: ../iw/account_gui.py:120 ../textw/userauth_text.py:72
#, fuzzy
-msgid "Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
+msgid ""
+"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
msgstr ""
"විමසන ලද රහස්පදය තුල ascii නොවන අක්‍ෂර අන්තර්ගතව තිබෙන බැවින් මෙය රහස්පදයක් ලෙස භාවිතා "
"කීමට ඉඩ දෙනු නොලැබේ."
-#: ../iw/account_gui.py:107
+#: ../iw/autopart_type.py:94
msgid ""
-"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
-"the root user."
+"No partitions are available to resize. Only physical partitions with "
+"specific filesystems can be resized."
msgstr ""
-"ප්‍රාධාන පරිශීලක ගිණුම භාවිතා කරනුයේ පද්ධතියේ පරිපාලක කටයුතු සඳහා වේ. ප්‍රධාන පරිශීලක සඳහා වන "
-"රහස්පදය ඇතුල්කරන්න"
-#: ../iw/account_gui.py:122
-msgid "Root _Password: "
-msgstr "ප්‍රධාන පරිශීලක රහස්පදය(_P): "
-
-#: ../iw/account_gui.py:125
-msgid "_Confirm: "
-msgstr "තහවුරු කරන්න(_C): "
+#: ../iw/autopart_type.py:177
+msgid "Do you really want to boot from disk which is not used for instalation?"
+msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:155
+#: ../iw/autopart_type.py:258
msgid "Invalid Initiator Name"
msgstr "වලංගු නොවන ආරම්භක නාමයකි"
-#: ../iw/autopart_type.py:156
+#: ../iw/autopart_type.py:259
#, fuzzy
msgid "You must provide an initiator name."
msgstr "ඔබ විසින් ශුන්‍ය නොවන ආරම්භක නාමයක් ලබා දිය යුතු වේ."
-#: ../iw/autopart_type.py:178
+#: ../iw/autopart_type.py:281
msgid "Error with Data"
msgstr "දෝශ සහිත දත්තයන්"
-#: ../iw/autopart_type.py:286 ../textw/partition_text.py:1556
+#: ../iw/autopart_type.py:401 ../textw/partition_text.py:1516
#, fuzzy
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout"
msgstr "තෝරාගෙන ඇති ධාවකයේ තිබෙන කොටස් සියල්ල ඉවත් කර ප්‍රකෘති සැකසුම සාදන්න"
-#: ../iw/autopart_type.py:287 ../textw/partition_text.py:1557
+#: ../iw/autopart_type.py:402 ../textw/partition_text.py:1517
#, fuzzy
msgid "Remove Linux partitions on selected drives and create default layout"
msgstr "තෝරාගෙන තිබෙන ධාවකයන්ගේ linux කොටස් සියල්ල ඉවත් කර ප්‍රකෘති සැකසුම සාදන්න"
-#: ../iw/autopart_type.py:288 ../textw/partition_text.py:1558
+#: ../iw/autopart_type.py:403
+#, fuzzy
+msgid "Resize existing partition and create default layout in free space"
+msgstr "තෝරාගෙන තිබෙන ධාවකයන්ගේ linux කොටස් සියල්ල ඉවත් කර ප්‍රකෘති සැකසුම සාදන්න"
+
+#: ../iw/autopart_type.py:404 ../textw/partition_text.py:1518
#, fuzzy
msgid "Use free space on selected drives and create default layout"
msgstr "තෝරාගෙන ඇති ධාවකයන්ගේ හිස්ව තිබෙන කොටස් භාවිත කර ප්‍රකෘති සැකසුම සාදන්න."
-#: ../iw/autopart_type.py:289 ../textw/partition_text.py:1559
+#: ../iw/autopart_type.py:405 ../textw/partition_text.py:1519
#, fuzzy
msgid "Create custom layout"
msgstr "රිසි සැකසුමක් සාදන්න"
-#: ../iw/blpasswidget.py:37
+#: ../iw/blpasswidget.py:45
+msgid "_Use a boot loader password"
+msgstr "ඇරඹුම් කාරකය සඳහා රහස්පදයක් භාවිත කරන්න(_U)"
+
+#: ../iw/blpasswidget.py:46
+#, fuzzy
msgid ""
-"A boot loader password prevents users from changing options passed to the "
-"kernel. For greater system security, it is recommended that you set a "
-"password."
+"A boot loader password prevents users from changing kernel options, "
+"increasing security."
msgstr ""
"ඇරඹුම් කාරකයට රහස්පදයක් යෙදීම මඟින් පරිශීලකයින් වෙනස් විකල්ප අගයන් kernel වෙත යොමු කිරීම "
"වලක්වාලනු ඇත. වඩාත් හොඳ ආරක්‍ෂාවක් පද්ධතියට ලබාදෙනු පිණිස රහස්පදයක් භාවිත කිරීම රෙකමදාරු කරනු "
"ලැබේ."
-#: ../iw/blpasswidget.py:42
-msgid "_Use a boot loader password"
-msgstr "ඇරඹුම් කාරකය සඳහා රහස්පදයක් භාවිත කරන්න(_U)"
-
-#: ../iw/blpasswidget.py:73
+#: ../iw/blpasswidget.py:77
msgid "Change _password"
msgstr "රහස්පදය වෙනස් කරන්න(_p)"
-#: ../iw/blpasswidget.py:96
+#: ../iw/blpasswidget.py:100
msgid "Enter Boot Loader Password"
msgstr "ඇරඹුම් කාරකයේ රහස්පදය ඇතුල් කරන්න"
-#: ../iw/blpasswidget.py:102
+#: ../iw/blpasswidget.py:106
msgid ""
"Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS "
"keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
@@ -2865,23 +2985,23 @@ msgstr ""
"ඇරඹුම් කාරකය සඳහා රහස්පදයක් යොදා එය තහවුරු කරන්න. (ඔබේ BIOS යතුරු සැලැස්ම ඔබේ සැබෑ "
"යතුරු සැලස්ම හා සමපාත නොවන බව මතක තබා ගන්න.)"
-#: ../iw/blpasswidget.py:109
+#: ../iw/blpasswidget.py:113
msgid "_Password:"
msgstr "රසහපදය(_P):"
-#: ../iw/blpasswidget.py:115
+#: ../iw/blpasswidget.py:119
msgid "Con_firm:"
msgstr "තහවුරු කරන්න(_f):"
-#: ../iw/blpasswidget.py:136
+#: ../iw/blpasswidget.py:140
msgid "Passwords don't match"
msgstr "රහස්පදයන් සමාන නොවේ"
-#: ../iw/blpasswidget.py:137 ../textw/bootloader_text.py:439
+#: ../iw/blpasswidget.py:141 ../textw/bootloader_text.py:443
msgid "Passwords do not match"
msgstr "රහස්පදයන් සමාන නොවේ"
-#: ../iw/blpasswidget.py:146 ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../iw/blpasswidget.py:150 ../textw/bootloader_text.py:453
#, fuzzy
msgid ""
"Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a "
@@ -2894,143 +3014,28 @@ msgstr ""
"\n"
"මෙම රහස්පදයත් සමඟ දිගටම කරගෙන යාමනට ඔබ කැමතිද?"
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:27
-msgid "Advanced Boot Loader Configuration"
-msgstr "සංකීර්ණ ඇරඹුම් කරක මාණකරනය"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42 ../textw/bootloader_text.py:124
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If LBA32 is not supported by your system's BIOS, forcing its use can prevent "
-"your machine from booting.\n"
-"\n"
-"Would you like to continue and force LBA32 mode?"
-msgstr ""
-"ඔබේ ඇරඹුම් කාරකයට BIOS විසින් උපකාර නොකරන විටදී LBA32 බලෙන් ක්‍රියාත්මක කිරීම නිසා ඔබේ "
-"පරිගණකය යලි ක්‍රියාතමක නොවීමට ඉඩ ඇත.\n"
-"\n"
-"LBA32 මාතය බලෙන් යොදා ගනිමින් දිගටම කරගෙන යාමට ඔබ කැමතිද?"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:48
-msgid "Force LBA32"
-msgstr "LBA32 සඳහා බල කරන්න"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:69
-msgid "_Force LBA32 (not normally required)"
-msgstr "LBA32 සඳහා බල කරන්න(_F)(සාමාන්‍යයෙන් අවශ්‍ය නොවේ)"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:73
-msgid ""
-"If you wish to add default options to the boot command, enter them into the "
-"'General kernel parameters' field."
-msgstr ""
-"ප්‍රකෘති විකල්පයන් ඇරඹුම් විධානයට එක් කිරීමට කැමති නම් 'General kernel parameters' පරාමිතියට "
-"ඇතුල් කරන්න"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:79
-msgid "_General kernel parameters"
-msgstr "සාමාන්‍ය kernel පරාමිතියයන්(_G)"
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:30 ../textw/bootloader_text.py:42
-#: ../textw/bootloader_text.py:107 ../textw/bootloader_text.py:164
-#: ../textw/bootloader_text.py:282 ../textw/bootloader_text.py:391
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:34 ../textw/bootloader_text.py:46
+#: ../textw/bootloader_text.py:111 ../textw/bootloader_text.py:168
+#: ../textw/bootloader_text.py:286 ../textw/bootloader_text.py:395
msgid "Boot Loader Configuration"
msgstr "ඇරඹුම් කාරක මාණකරනය"
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:117
-#, python-format
-msgid "The %s boot loader will be installed on /dev/%s."
-msgstr "මෙම %s ඇරඹුම් කාරකය /dev/%s මත ස්ථාපනය කරනු ඇත."
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:123
-msgid "No boot loader will be installed."
-msgstr "කිසිදු ඇරඹුම් කාරකයක් ස්ථාපනය නොකරනු ඇත."
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:152
-msgid "Configure advanced boot loader _options"
-msgstr "සංකීර්ණ ඇරඹුම් කාරක විකල්පයන් මානන්න(_o)"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:39
-msgid "Install Boot Loader record on:"
-msgstr "ඇරඹුම් කාරක සටහන ස්ථාපනය කරන්න:"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:72
-msgid "_Change Drive Order"
-msgstr "ධාවකයන්ගේ අනු පිළිවෙල වෙනස් කරන්න(_C)"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:84
-msgid "Edit Drive Order"
-msgstr "ධාවකයන්ගේ අනු පිළිවෙල සංශෝධනය කරන්න"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:89
-msgid ""
-"Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing the "
-"drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both SCSI "
-"and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n"
-"\n"
-"Changing the drive order will change where the installation program locates "
-"the Master Boot Record (MBR)."
-msgstr ""
-"BIOS බාවිත කරන අනු පිළිවෙලට ධාවකයන් සකසන්න. ඔබ විසින් SCSI හෝ IDE සම්බන්ධකයන් කිහිපයක් බාවිත "
-"කරන්නේ නම් හෝ SCSI බාවිත කර පද්ධතිය ආරම්භ කරන්නේ නම් මෙය ප්‍රයෝජනවත් වීමට ඉඩ ඇත.\n"
-"\n"
-"ධාවකයන් ගේ අනු පිළිවෙල වෙනස් කිරීමේදී ප්‍රධාන ඇරඹුම් සටහනේ ස්ථාපන සිදිකර ඇති ස්ථානයන්ද වෙනස් වේ "
-"(MBR)."
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:29 ../textw/confirm_text.py:35
-#: ../textw/confirm_text.py:63
-msgid "Reboot?"
-msgstr "නැවත ක්‍රියාත්මක කිරීමට අවශ්‍යද?"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:30 ../textw/confirm_text.py:36
-#: ../textw/confirm_text.py:64
-msgid "The system will be rebooted now."
-msgstr "පද්ධතිය දැන් නැවත ක්‍රියාත්මක වනු ඇත"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:74
-msgid "About to Install"
-msgstr "ස්ථාපනය කිරීමට සූදානම්ව"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:80
-#, python-format
-msgid "Click next to begin installation of %s."
-msgstr "%s ස්ථාපනය ආරම්භ කිරීමට next යන්න ක්ලික් කරන්න"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:81
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of the installation can be found in the file '%s' after "
-"rebooting your system.\n"
-"\n"
-"A kickstart file containing the installation options selected can be found "
-"in the file '%s' after rebooting the system."
-msgstr ""
-"පද්ධතිය නැවත ආරම්භ කිරීමෙන් පසුව '%s' හි ස්ථාපනයට අදාල ඉපියක් ලබාගත හැක\n"
-"\n"
-"පද්ධතිය නැවත ආරම්භ කිරීමෙන් පසුව තෝරාගෙන ඇති ස්ථාපන විකල්පයන් ඇතුලත් kickstart ගොනුව '%s' "
-"තුල සොයාගත හැක"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:88
-msgid "About to Upgrade"
-msgstr "ප්‍රගමනය කිරීමට සූදානම්ව"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:94
-#, python-format
-msgid "Click next to begin upgrade of %s."
-msgstr "%s ප්‍රගමනය කිරීම ආරම්භ කිරීමට next මත ක්ලික් කරන්න"
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:170 ../iw/bootloader_main_gui.py:175
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:212
+#, fuzzy, python-format
+msgid "_Install boot loader on /dev/%s."
+msgstr "බූට් ලෝඩරය ස්ථාපනය කරමින්..."
-#: ../iw/confirm_gui.py:95
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after rebooting "
-"your system."
-msgstr "පද්ධතිය නැවත ආරම්භ කිරීමෙන් පසුව '%s' හි ප්‍රගමනයට අදාල ඉපියක් ලබාගත හැක"
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:218
+#, fuzzy
+msgid "_Change device"
+msgstr "කරුණාකර සංයුක්ත තැටිය මාරු කරන්න"
-#: ../iw/congrats_gui.py:25
+#: ../iw/congrats_gui.py:31
msgid "Congratulations"
msgstr "සුභපැතුම්"
-#: ../iw/congrats_gui.py:65
+#: ../iw/congrats_gui.py:71
#, fuzzy
msgid ""
"Press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n"
@@ -3040,7 +3045,7 @@ msgstr ""
"\n"
"පරිගණකය නැවත පණගැන්වීමට 'හරි' සූචකචකය ඔබන්න."
-#: ../iw/congrats_gui.py:69
+#: ../iw/congrats_gui.py:75
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, the installation is complete.\n"
@@ -3051,28 +3056,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s%s"
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44
-msgid "Drive"
-msgstr "ධාවකය"
-
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1462
-msgid "Size"
-msgstr "ප්‍රමාණය"
-
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44
-msgid "Model"
-msgstr "වර්‍ගය"
-
-#: ../iw/examine_gui.py:28
+#: ../iw/examine_gui.py:35
msgid "Upgrade Examine"
msgstr "ප්‍රගමනය විභාග කරන්න"
-#: ../iw/examine_gui.py:50
+#: ../iw/examine_gui.py:57
#, python-format
msgid "_Install %s"
msgstr "ස්ථාපනය කරන්න(_I)%s"
-#: ../iw/examine_gui.py:52
+#: ../iw/examine_gui.py:59
msgid ""
"Choose this option to freshly install your system. Existing software and "
"data may be overwritten depending on your configuration choices."
@@ -3080,11 +3073,11 @@ msgstr ""
"නැවුම් ස්ථාපනයක් සිදු කරන්නේ නම් මෙම විකල්පය තෝරා ගන්න. ඔබ විසින් තෝරා ගනු ලබන මාණකරනය පදනම් "
"කරගෙන පද්ධතියේ දැනට තිබෙන මෘදුකාංග සහ වැඩසටහන් මත ස්ථාපනය සිදු වේ."
-#: ../iw/examine_gui.py:56
+#: ../iw/examine_gui.py:63
msgid "_Upgrade an existing installation"
msgstr "දැනට ස්ථාපනය කර තිබෙන සියල්ල ප්‍රගමනය කරන්න(_U)"
-#: ../iw/examine_gui.py:58
+#: ../iw/examine_gui.py:65
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. "
@@ -3093,31 +3086,31 @@ msgstr ""
"ඔබේ %s පද්ධතිය ප්‍රගමනය කරීම සඳහා මෙම විකල්පය තෝරා ගන්න.මෙහි ධාවකයන්ගේ තිබෙන දත්ත වලට "
"හානියක් සිදු නොවේ"
-#: ../iw/examine_gui.py:105 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
+#: ../iw/examine_gui.py:112 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:203
msgid "The following installed system will be upgraded:"
msgstr "පහත දැක්වෙන ස්ථාපනය කර තිබෙන පද්ධතිය ප්‍රගමනය වනු ඇත:"
-#: ../iw/examine_gui.py:118
+#: ../iw/examine_gui.py:125
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "හඳුනා නොගත් Linux පද්ධතියකි"
-#: ../iw/language_gui.py:24 ../textw/language_text.py:37
+#: ../iw/language_gui.py:30 ../textw/language_text.py:44
msgid "Language Selection"
msgstr "භාශාව තෝරා ගැනීම"
-#: ../iw/language_gui.py:67 ../textw/language_text.py:38 ../loader2/lang.c:367
+#: ../iw/language_gui.py:76 ../textw/language_text.py:45 ../loader2/lang.c:374
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "ස්ථාපනය කිරීමේදී භාවිතා කිරීමට ඔබ කැමති කිනම් භාශාවද?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:287 ../iw/lvm_dialog_gui.py:601
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:669 ../iw/lvm_dialog_gui.py:880
-#: ../textw/partition_text.py:1313 ../textw/partition_text.py:1332
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:122 ../iw/lvm_dialog_gui.py:169
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:180 ../iw/lvm_dialog_gui.py:220
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:294 ../iw/lvm_dialog_gui.py:606
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:674 ../iw/lvm_dialog_gui.py:893
+#: ../textw/partition_text.py:1274 ../textw/partition_text.py:1293
msgid "Not enough space"
msgstr "අවශ්‍ය තරම් ඉඩ නොමැත"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:116
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:123
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because otherwise the space "
"required by the currently defined logical volumes will be increased to more "
@@ -3126,11 +3119,11 @@ msgstr ""
"භෞතිකව තිබෙන ඉඩ ප්‍රමාණය වෙනස් කල නොහැක. එසේ කිරීමෙන් දැනට තිබෙන තාර්තික පරිමාවන් භෞතිකව "
"තිබෙන ප්‍රමාණයට වඩා විශාල වීමට ඉඩ තිබේ."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:125
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:132
msgid "Confirm Physical Extent Change"
msgstr "භෞතික ප්‍රමාණයේ වෙනස් කිරීම තහවුරු කරන්න"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:126
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:133
#, fuzzy
msgid ""
"This change in the value of the physical extent will require the sizes of "
@@ -3144,12 +3137,12 @@ msgstr ""
"\n"
"මෙම වෙනස් කිරීම සැනෙකින් භාවිතයේ යෙදෙනු ඇත.."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135 ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
-#: ../iw/network_gui.py:143 ../iw/network_gui.py:147 ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:142 ../iw/lvm_dialog_gui.py:202
+#: ../iw/network_gui.py:142 ../iw/network_gui.py:146 ../iw/network_gui.py:166
msgid "C_ontinue"
msgstr "ඉදිරියට කරගෙන යන්න(_o)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:163
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:170
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
@@ -3159,7 +3152,7 @@ msgstr ""
"භෞතිකව තිබෙන ඉඩ ප්‍රමාණය වෙනස් කල නොහැක, මක් නිසාද තෝරාගෙන ඇති කොටස(%10.2f MB) පරිමා "
"කණ්ඩායමේ තිබෙන කුඩාම භොතික පරිමාවට වඩා විශාල වේ (%10.2f MB) ."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:174
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:181
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
@@ -3169,11 +3162,11 @@ msgstr ""
"භෞතිකව තිබෙන ඉඩ ප්‍රමාණය වෙනස් කල නොහැක, මක් නිසාද තෝරාගෙන ඇති කොටස(%10.2f MB)"
"සංසන්දනය කිරීමේදී, පරිමා කණ්ඩායමේ තිබෙන කුඩාම භොතික පරිමාවට වඩා විශාල වේ (%10.2f MB) ."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:188
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
msgid "Too small"
msgstr "ඉතාමත් කුඩයි"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:189
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:196
msgid ""
"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
"on one or more of the physical volumes in the volume group."
@@ -3181,7 +3174,7 @@ msgstr ""
"භෞතික ප්‍රමාණයේ අගය වෙනස් කිරීම තුලින් පරිමා කණ්ඩායම් තුල තිබෙන භෞතික පරිමා ප්‍රමාණයක් අපතේ යනු "
"ඇත."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:214
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:221
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum "
@@ -3192,7 +3185,7 @@ msgstr ""
"logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently "
"defined logical volumes."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:288
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:295
msgid ""
"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
@@ -3201,98 +3194,95 @@ msgstr ""
"දැනට භාවිත වන තාර්තික පරිමාවල ප්‍රමාණය කුඩා වේ. එබැවින් මෙම භෞතික පරිමා කොටස ඉවත් කල "
"නොහැක."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:368 ../textw/partition_text.py:1151
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1113
msgid "Make Logical Volume"
msgstr "තාර්තික පරිමාවන් සාදන්න"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:378
#, python-format
msgid "Edit Logical Volume: %s"
msgstr "තාර්තික පරිමාව සංශෝධනය කරන්න: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 ../textw/partition_text.py:1149
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:380 ../textw/partition_text.py:1111
msgid "Edit Logical Volume"
msgstr "තාර්තික පරිමාව සංශෝධනය කරන්න"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:280
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:393 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:319
msgid "_Mount Point:"
msgstr "ඈඳිය යුතු ස්ථානය(_M):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:289
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:401 ../iw/raid_dialog_gui.py:332
msgid "_File System Type:"
msgstr "ගොනු පද්ධතියේ ගණය (_F):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:299
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/raid_dialog_gui.py:342
msgid "Original File System Type:"
msgstr "මුල් ගොනු පද්ධතියේ ගණය:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:304
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:416 ../iw/raid_dialog_gui.py:347
msgid "Unknown"
msgstr "හඳුනා නොගත්"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:358
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:310
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:422 ../iw/partition_dialog_gui.py:374
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:353
msgid "Original File System Label:"
msgstr "මුල් ගොනු පද්ධතියේ ලේබලය:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:424
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:431
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "තාර්තික පරිමාවේ නම(_L):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:432 ../textw/partition_text.py:298
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:439 ../textw/partition_text.py:304
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "තාර්තික පරිමාවේ නම:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:370
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:447 ../iw/partition_dialog_gui.py:386
msgid "_Size (MB):"
msgstr "ප්‍රමාණය(_S) (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:387
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:430 ../textw/partition_text.py:313
-#: ../textw/partition_text.py:390 ../textw/partition_text.py:473
-#: ../textw/partition_text.py:581
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:453 ../iw/partition_dialog_gui.py:403
+#: ../textw/partition_text.py:319 ../textw/partition_text.py:396
+#: ../textw/partition_text.py:479 ../textw/partition_text.py:587
msgid "Size (MB):"
msgstr "ප්‍රමාණය(MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:461
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:468
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "(උපරිම ප්‍රමාණය %s MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:522 ../textw/partition_text.py:1302
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525 ../textw/partition_text.py:1263
msgid "Illegal size"
msgstr "නීති විරෝධී ප්‍රමාණයකි"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:523 ../textw/partition_text.py:1303
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:526 ../textw/partition_text.py:1264
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr "ඔබ විසින් විමසා ඇති ප්‍රමාණය වලංගු නොවේ, එය 0 වඩා විශාල විය යුතුය."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:556
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:561
msgid "Mount point in use"
msgstr "සවිකරන ස්ථානය භාවිතයේ ඇත"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:557
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:562
#, fuzzy, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another."
msgstr "සවිමකරන ස්ථානය \"%s\" භාවිතයේ , කරුණාකර වෙනෙකක් තෝරාගන්න."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:568 ../textw/partition_text.py:1273
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:573 ../textw/partition_text.py:1234
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "තාර්තික පරිමාවේ නම සාවද්‍යයි"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:587 ../textw/partition_text.py:1290
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:592 ../textw/partition_text.py:1251
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "තාර්තික පරිමාවේ නම සාවද්‍යයි"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:588 ../textw/partition_text.py:1291
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:593 ../textw/partition_text.py:1252
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "තාර්තික පරිමාවේ නම \"%s\" භාවිතයේ ඇත. කරුණාකර වෙනෙකක් තෝරාගන්න"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:602
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:607
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical "
@@ -3303,15 +3293,15 @@ msgstr ""
"වේ.මෙම ප්‍රමාණය වැඩි කරගැනීම සඳහා භෞතික පරිමාවන්, තැටියේ කොටස් නොකර ඇති ඉඩ භාවිතාකර "
"සාදා පරිමා කණ්ඩායමට එකතු කල යුතු වේ."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:207 ../textw/partition_text.py:922
-#: ../textw/partition_text.py:944 ../textw/partition_text.py:1119
-#: ../textw/partition_text.py:1352
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:651 ../iw/partition_dialog_gui.py:197
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:209 ../iw/partition_dialog_gui.py:268
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:246 ../textw/partition_text.py:887
+#: ../textw/partition_text.py:908 ../textw/partition_text.py:1081
+#: ../textw/partition_text.py:1312
msgid "Error With Request"
msgstr "විමසීම තුල දෝශයක් තිබේ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:670 ../iw/lvm_dialog_gui.py:881
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:675 ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group "
@@ -3322,20 +3312,20 @@ msgstr ""
"සතුව ඇත්තේ %g MB ප්‍රමාණයක් පමණි. කරුනාකර පරිමා කණ්ඩායම විශාල කරන්න නැතහොත් තාර්තික පරිමා"
"(ව) කුඩා කරන්නr."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:720
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:733
msgid "No free slots"
msgstr "නිදහස් තැනක් නොමැත"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:721
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:734
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr "ඔබ හට එක් පරිමා කණ්ඩායමකට, %s වඩා තාර්තික පරිමාවන් සෑදිය නොහැක."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:727
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:740
msgid "No free space"
msgstr "නිදහස් අවකාශයක් නොමැත"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:728
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:741
#, fuzzy
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
@@ -3345,29 +3335,29 @@ msgstr ""
"පරිමා කණ්ඩායම තුල නව තාර්තික පරිමා කණ්ඩායම් සෑදීම සඳහා ප්‍රමාණවත් ඉඩ පහසුකමක් නොමැත. තාර්තික "
"පරිමා කොටසක් එකතු කිරීම සඳහා දැනට පවත්නා පරිමා කොටසක ප්‍රමාණය කිඩා කලයුතු වේ."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:756
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:769
#, fuzzy, python-format
msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr "\"%s\" තාර්තික පරිමාව මකාදැමීමට ඔබට අවශ්‍යද?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:892
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:905
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "සාවද්‍ය පරිමා කණ්ඩායම් නමකි"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:903
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:916
msgid "Name in use"
msgstr "නාමය භාවිතයේ ඇත"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:904
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:917
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "පරිමා කණ්ඩායමේ නම \"%s\" භාවිතයේ ඇත. කරුණාකර වෙනෙකක් තෝරාගන්න"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:947
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:960
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "ප්‍රමාණවත් භෞතික පරිමාවන් නොමැත"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:948
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:961
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
@@ -3380,111 +3370,112 @@ msgstr ""
"කොටසක් හෝ \"physical volume (LVM)\" ගණයට අයත් RAID පෙලගැස්මක් සාදා නැවතත්e \"LVM"
"\"විකල්පය තෝරා ගන්න.."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:959
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:972
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "LVM පරිමා කණ්ඩායමක් සාදන්න"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:962
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:975
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "LVM පරිමා කණ්ඩායම සංශෝධනය කරන්න: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:977
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "LVM පරිමා කණ්ඩායම සංශෝධනය කරන්න"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:980
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "පරිමා කණ්ඩායමේ නම(_V):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:988
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "පරිමා කණ්ඩායමේ නම:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:996
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1009
msgid "_Physical Extent:"
msgstr "භෞතික ප්‍රමාණය(_P):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1024
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "භාවිතයට ගතයුතු භෞතික පරිමාවන්(_U):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1017
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1030
msgid "Used Space:"
msgstr "භාවිතා කර ඇති ඉඩ ප්‍රමාණය:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1034
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1047
msgid "Free Space:"
msgstr "හිස් ඉඩ ප්‍රමාණය:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1052
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1065
msgid "Total Space:"
msgstr "සම්පූර්ණ ඉඩ ප්‍රමාණය"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1094
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "තාර්තික පරිමාවේ නම"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084 ../iw/partition_gui.py:364
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1462
-#: ../textw/upgrade_text.py:106
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1097 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/partition_text.py:1422
+#: ../textw/upgrade_text.py:112
msgid "Mount Point"
msgstr "සවිකල යුතු ස්ථානය"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1087 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1100 ../iw/partition_gui.py:374
msgid "Size (MB)"
msgstr "ප්‍රමාණය (MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101 ../iw/osbootwidget.py:96
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1114 ../iw/osbootwidget.py:94
msgid "_Add"
msgstr "එකතු කරන්න(_A)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:448
-#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1117 ../iw/network_gui.py:457
+#: ../iw/osbootwidget.py:98 ../iw/partition_gui.py:1379
msgid "_Edit"
msgstr "සැකසුම(_E)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1119
-msgid "Logical Volumes"
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1132
+#, fuzzy
+msgid "_Logical Volumes"
msgstr "තාර්තික පරිමාවන්"
-#: ../iw/mouse_gui.py:24
+#: ../iw/mouse_gui.py:29
msgid "Mouse Configuration"
msgstr "මූසික මාණකරනය"
-#: ../iw/mouse_gui.py:77 ../textw/mouse_text.py:20
+#: ../iw/mouse_gui.py:82 ../textw/mouse_text.py:26
msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS0 (DOS යටතේ COM1)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:78 ../textw/mouse_text.py:21
+#: ../iw/mouse_gui.py:83 ../textw/mouse_text.py:27
msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS1 (DOS යටතේ COM2)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:79 ../textw/mouse_text.py:22
+#: ../iw/mouse_gui.py:84 ../textw/mouse_text.py:28
msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS2 (DOS යටතේ COM3)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:80 ../textw/mouse_text.py:23
+#: ../iw/mouse_gui.py:85 ../textw/mouse_text.py:29
msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS3 (DOS යටතේ COM4)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:90 ../iw/osbootwidget.py:157
+#: ../iw/mouse_gui.py:95 ../iw/osbootwidget.py:151
msgid "_Device"
msgstr "උපාගය(_D)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:136
+#: ../iw/mouse_gui.py:141
msgid "_Model"
msgstr "වර්ගය(_M)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:234
+#: ../iw/mouse_gui.py:239
msgid "_Emulate 3 buttons"
msgstr "බොත්තම් 3ක් අනුකරණය කරන්න(_E)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:249
+#: ../iw/mouse_gui.py:254
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr "පද්ධතිය සඳහා වඩාත් යෝග්‍යය මූසිකය තෝරන්න"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:137
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:143
#, python-format
msgid ""
"An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n"
@@ -3493,93 +3484,89 @@ msgstr ""
"\"%s\" සඳහා ලබාදුන් අගය පරිවර්තනය කිරීමේදී දෝශයක් ඇති විය:\n"
"%s"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:139 ../iw/netconfig_dialog.py:148
-#: ../iw/network_gui.py:142 ../iw/network_gui.py:146 ../iw/network_gui.py:150
-#: ../iw/network_gui.py:154 ../iw/network_gui.py:162 ../iw/network_gui.py:167
-#: ../textw/network_text.py:47 ../textw/network_text.py:52
-#: ../textw/network_text.py:58
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:145 ../iw/netconfig_dialog.py:154
+#: ../iw/network_gui.py:141 ../iw/network_gui.py:145 ../iw/network_gui.py:149
+#: ../iw/network_gui.py:153 ../iw/network_gui.py:161 ../iw/network_gui.py:166
+#: ../textw/network_text.py:52 ../textw/network_text.py:57
+#: ../textw/network_text.py:63
msgid "Error With Data"
msgstr "දත්ත දෝශ සහිතයි"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:147 ../iw/network_gui.py:155
-#: ../textw/network_text.py:48
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:153 ../iw/network_gui.py:154
+#: ../textw/network_text.py:53
#, fuzzy, python-format
msgid "A value is required for the field %s."
msgstr "\"%s\" සඳහා අගයක් නියම කල යුතු වේ."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:169
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:175
msgid "Dynamic IP"
msgstr "ගතික IP"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:170 ../loader2/net.c:413 ../loader2/net.c:830
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:176 ../loader2/net.c:420 ../loader2/net.c:864
#, c-format, python-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "%s සඳහා අවශ්‍ය IP තොරතුරු විමසමින්..."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:191 ../iw/netconfig_dialog.py:194
-#: ../textw/network_text.py:88 tmp/netpostconfig.glade.h:12
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:197 ../iw/netconfig_dialog.py:200
+#: ../textw/network_text.py:93 tmp/netpostconfig.glade.h:12
msgid "IP Address"
msgstr "IP ලිපිනය"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:201 ../iw/netconfig_dialog.py:204
-msgid "Netmask"
-msgstr "Netmask"
-
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:211
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:207
#, fuzzy
msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32."
msgstr "IPv4 පෙර ඈඳිය 0 සහ 32 අතර විය යුතූය."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:212 ../iw/netconfig_dialog.py:218
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:226 ../iw/netconfig_dialog.py:229
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:208 ../iw/netconfig_dialog.py:214
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:222 ../iw/netconfig_dialog.py:225
#, fuzzy
msgid "IPv4 Network Mask"
msgstr "IPv4/ජාලවැස්ම"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:235 ../iw/netconfig_dialog.py:238
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:524
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:232 ../iw/netconfig_dialog.py:235
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:533
msgid "Gateway"
msgstr "බිහිදොර"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:245
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:242
msgid "Nameserver"
msgstr "Nameserver"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:255
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:252
#, fuzzy
msgid "Error configuring network device:"
msgstr "ඔබගේ පරිගණක ජාලය මාන කිරීමේදී දෝශයක් ඇති විය"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:268
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:265
#, fuzzy
msgid "Error configuring network device"
msgstr "ඔබගේ පරිගණක ජාලය මාන කිරීමේදී දෝශයක් ඇති විය"
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:526
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:535
msgid "Primary DNS"
msgstr "ප්‍රාථමික DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:528
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:537
msgid "Secondary DNS"
msgstr "ද්වීතීයක DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Gateway"
msgstr "බිහිදොර(_G)"
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Primary DNS"
msgstr "ප්‍රථමික DNS(_P)"
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Secondary DNS"
msgstr "ද්වීතීයක DNS(_S)"
-#: ../iw/network_gui.py:31 ../textw/network_text.py:527
+#: ../iw/network_gui.py:38 ../textw/network_text.py:532
msgid "Network Configuration"
msgstr "ජාල මාණකරනය"
-#: ../iw/network_gui.py:143
+#: ../iw/network_gui.py:142
msgid ""
"You have not specified a hostname. Depending on your network environment "
"this may cause problems later."
@@ -3587,7 +3574,7 @@ msgstr ""
"ඔබ විසින් ධරක නාමයක් නියමකර නොමැත . ඔබේ පරිගණක ජාලයේ ස්වභාවය මත පසු කාලීනව ගැටළු ඇති "
"වීමට පිළිවෙන"
-#: ../iw/network_gui.py:147
+#: ../iw/network_gui.py:146
#, python-format
msgid ""
"You have not specified the field \"%s\". Depending on your network "
@@ -3596,7 +3583,7 @@ msgstr ""
"ඔබ විසින් \"%s\" අගය නියමකර නොමැත . ඔබේ පරිගණක ජාලයේ ස්වභාවය මත පසු කාලීනව ගැටළු ඇති "
"වීමට පිළිවෙන"
-#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:817
+#: ../iw/network_gui.py:150 ../textw/network_text.py:820
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -3607,24 +3594,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../iw/network_gui.py:158 ../textw/network_text.py:38
+#: ../iw/network_gui.py:157 ../textw/network_text.py:43
#, fuzzy, python-format
msgid "Error With %s Data"
msgstr "දත්ත දෝශ සහිතයි"
-#: ../iw/network_gui.py:159 ../textw/network_text.py:39
-#: ../textw/network_text.py:590 ../textw/network_text.py:594
-#: ../textw/welcome_text.py:22
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: ../iw/network_gui.py:163 ../textw/network_text.py:59
+#: ../iw/network_gui.py:162 ../textw/network_text.py:64
#, fuzzy
msgid "The IPv4 information you have entered is invalid."
msgstr "ඔබ විසින් ලබා දෙන ලද IP විස්තර සාවද්‍යයි"
-#: ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/network_gui.py:166
msgid ""
"You have no active network devices. Your system will not be able to "
"communicate over a network by default without at least one device active."
@@ -3632,125 +3612,116 @@ msgstr ""
"ඔබේ පද්ධතිය මත ජාල සම්බන්ධක උපකරණයක් නොමැත. එහෙයින් පරිගණක ජාල පද්ධතියක් හරහා සම්බන්ධ විය "
"නොහැක."
-#: ../iw/network_gui.py:292 ../iw/network_gui.py:306
+#: ../iw/network_gui.py:291 ../iw/network_gui.py:305
msgid "Disabled"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:389
+#: ../iw/network_gui.py:398
msgid "Active on Boot"
msgstr "ආරම්භයේදී ක්‍රයාත්මක කරන්න"
-#: ../iw/network_gui.py:391 ../iw/osbootwidget.py:67
-#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:192
-#: ../textw/bootloader_text.py:258 ../textw/mouse_text.py:38
-#: ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/network_gui.py:400 ../iw/osbootwidget.py:65
+#: ../iw/partition_gui.py:367 ../textw/bootloader_text.py:196
+#: ../textw/bootloader_text.py:262 ../textw/mouse_text.py:44
+#: ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Device"
msgstr "උපාංගය"
-#: ../iw/network_gui.py:393
+#: ../iw/network_gui.py:402
msgid "IPv4/Netmask"
msgstr "IPv4/ජාලවැස්ම"
-#: ../iw/network_gui.py:395
+#: ../iw/network_gui.py:404
msgid "IPv6/Prefix"
msgstr "IPv6/පෙර ඈඳිය"
-#: ../iw/network_gui.py:455
+#: ../iw/network_gui.py:464
msgid "Network Devices"
msgstr "ජාල සම්බන්ධක උපාංග"
-#: ../iw/network_gui.py:466
+#: ../iw/network_gui.py:475
msgid "Set the hostname:"
msgstr "ධාරක නාමය තබන්න:"
-#: ../iw/network_gui.py:471
+#: ../iw/network_gui.py:480
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr "DHCP මඟින් ස්වයංක්‍රීයව (_a)"
-#: ../iw/network_gui.py:478
+#: ../iw/network_gui.py:487
msgid "_manually"
msgstr "අතින් සිදුකරන්න(_m)"
-#: ../iw/network_gui.py:483
+#: ../iw/network_gui.py:492
msgid "(e.g., host.domain.com)"
msgstr "(උදා. \"host.domain.com\")"
-#: ../iw/network_gui.py:489
+#: ../iw/network_gui.py:498
msgid "Hostname"
msgstr "ධාරක නාමය"
-#: ../iw/network_gui.py:533
+#: ../iw/network_gui.py:542
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "විවධාකාර පරිස්ථිතියන්"
-#: ../iw/network_gui.py:621
+#: ../iw/network_gui.py:630
#, fuzzy
msgid "Edit Device "
msgstr "RAID උපාංගය සංශෝධනය කරන්න"
-#: ../iw/network_gui.py:625
+#: ../iw/network_gui.py:634
msgid "Unknown Ethernet Device"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:631
+#: ../iw/network_gui.py:640
#, fuzzy
msgid "unknown"
msgstr "හඳුනා නොගත්"
-#: ../iw/network_gui.py:633
+#: ../iw/network_gui.py:642
#, fuzzy
msgid "Hardware address: "
msgstr "දෘඪාංග ලිපිනය: %s"
-#: ../iw/network_gui.py:769 ../textw/network_text.py:223 ../loader2/net.c:791
+#: ../iw/network_gui.py:778 ../textw/network_text.py:228 ../loader2/net.c:824
msgid "Missing Protocol"
msgstr "වාහකය අස්ථාන ගතවී ඇත"
-#: ../iw/network_gui.py:770 ../textw/network_text.py:224
+#: ../iw/network_gui.py:779 ../textw/network_text.py:229
#, fuzzy
msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support."
msgstr "DHCP සඳහා ඔබ විසින් අවම වශයෙන් එක් වාහකයක්වත් තෝරාගත යුතු වේ (IPv4 or IPv6) "
-#: ../iw/network_gui.py:793 ../iw/network_gui.py:834 ../iw/network_gui.py:840
-#: ../textw/network_text.py:69 ../loader2/net.c:97
+#: ../iw/network_gui.py:802 ../iw/network_gui.py:843 ../iw/network_gui.py:849
+#: ../textw/network_text.py:74 ../loader2/net.c:96
msgid "Invalid Prefix"
msgstr "ඈඳිය සාවද්‍යයි"
-#: ../iw/network_gui.py:794
+#: ../iw/network_gui.py:803
msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
msgstr "IPv4 පෙර ඈඳිය 0 සහ 32 අතර විය යුතූය."
-#: ../iw/network_gui.py:835 ../iw/network_gui.py:841
+#: ../iw/network_gui.py:844 ../iw/network_gui.py:850
msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
msgstr "IPv6 පෙර ඈඳිය 0 සහ 128 අතර විය යුතුය"
-#: ../iw/osbootwidget.py:43
+#: ../iw/osbootwidget.py:49
#, fuzzy
-msgid ""
-"You can configure the boot loader to boot other operating systems by "
-"selecting from the list. To add an operating systems that was not "
-"automatically detected, click 'Add.' To change the operating system booted "
-"by default, select 'Default' next to the desired operating system."
-msgstr ""
-"අනෙකයත් මෙහෙයම් පද්ධති ආරම්භ කිරීම සඳහාද ඇරඹුම් කාරකය මාණකරනය කල හැක. එමඟින් පද්ධතිය ආරම්භ "
-"කලයුතු මෙහෙයම් පද්ධතිය එම ලැයිස්තුවෙන් තෝරා ගත හැක. පද්ධතිය තුල තිබෙන අනෙකුත් මෙහෙයුම් පද්ධති "
-"ස්වයංක්‍රීයව හඳුනා ගැනෙන අතර එසේ හඳුනා නොගැනෙන මෙහෙයුම් පද්ධතින් අතින් එකතු කිරීමට අවශ්‍ය නම් "
-"'Add' මත ක්ලික් කරන්න. ප්‍රකෘතිය ලෙස ආරම්භ වන මෙහෙයුම් පද්ධතිය වෙනස් කිරීමට අවශ්‍ය නම්, ඔබට "
-"අවශ්‍ය මෙහෙයුම් පද්ධතියට 'Default' ලෙස සනිටුහන් කරන්න."
+msgid "Boot loader operating system list"
+msgstr "ඇරඹුම් කාරකයේ රහස්පදය ඉතා කෙටියි"
-#: ../iw/osbootwidget.py:67 ../textw/bootloader_text.py:258
+#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../textw/bootloader_text.py:262
msgid "Default"
msgstr "ප්‍රකෘතිය"
-#: ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Label"
msgstr "ලේබලය"
-#: ../iw/osbootwidget.py:130
+#: ../iw/osbootwidget.py:128
msgid "Image"
msgstr "පිලිඹුව"
-#: ../iw/osbootwidget.py:137
+#: ../iw/osbootwidget.py:135
#, fuzzy
msgid ""
"Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive "
@@ -3759,129 +3730,136 @@ msgstr ""
"ඇරඹුම් කාරක මෙනුව තුල දර්ශණය කිරීම සඳහා ලේබලයක් ඇතුල් කරන්න. උපාංගය ලෙස දක්වා ඇත්තේ පද්ධතිය "
"ක්‍රියාත්මක කිරීම සඳහා වන උපාංගය වේ (දෘඪ තැටිය සහ කොටස් අංකය)."
-#: ../iw/osbootwidget.py:149
+#: ../iw/osbootwidget.py:143
msgid "_Label"
msgstr "ලේබලය(_L)"
-#: ../iw/osbootwidget.py:188
+#: ../iw/osbootwidget.py:182
msgid "Default Boot _Target"
msgstr "ප්‍රකෘති ඇරඹුම් ඉලක්කය(_T)"
-#: ../iw/osbootwidget.py:217
+#: ../iw/osbootwidget.py:211
msgid "You must specify a label for the entry"
msgstr "ප්‍රවේශය සඳහා ඔබ විසින් ලේබලයක් නියම කල යුතු වේ"
-#: ../iw/osbootwidget.py:226
+#: ../iw/osbootwidget.py:220
msgid "Boot label contains illegal characters"
msgstr "Boot ලේබලය තුල නීති විරෝධී අක්‍ෂර ඇතුලත්ව තිබේ"
-#: ../iw/osbootwidget.py:250
+#: ../iw/osbootwidget.py:244
msgid "Duplicate Label"
msgstr "අනුරූප ලේබල්"
-#: ../iw/osbootwidget.py:251
+#: ../iw/osbootwidget.py:245
msgid "This label is already in use for another boot entry."
msgstr "මෙම ලේබලය වෙනත් ඇරඹුම් සටහනක් තුල බාවිත කර ඇත"
-#: ../iw/osbootwidget.py:264
+#: ../iw/osbootwidget.py:258
msgid "Duplicate Device"
msgstr "උපාංගය භාවිතයේ ඇත"
-#: ../iw/osbootwidget.py:265
+#: ../iw/osbootwidget.py:259
msgid "This device is already being used for another boot entry."
msgstr "මෙම උපාංගය දැනටමත් වෙනත් ඇරඹුම් සටහනක් සඳහා බාවිතයේ ඇත"
-#: ../iw/osbootwidget.py:329 ../textw/bootloader_text.py:341
+#: ../iw/osbootwidget.py:323 ../textw/bootloader_text.py:345
msgid "Cannot Delete"
msgstr "මකාදැමිය නොහැක"
-#: ../iw/osbootwidget.py:330 ../textw/bootloader_text.py:342
+#: ../iw/osbootwidget.py:324 ../textw/bootloader_text.py:346
#, python-format
msgid ""
"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are "
"about to install."
-msgstr "ඔබ පද්ධතිය %s සඳහා ස්ථාපනය කිරීමට සූදානම්ව ඇති හෙයින් මෙම ඇරඹුම් ඉලක්කය මකා දැමිය නොහැක."
+msgstr ""
+"ඔබ පද්ධතිය %s සඳහා ස්ථාපනය කිරීමට සූදානම්ව ඇති හෙයින් මෙම ඇරඹුම් ඉලක්කය මකා දැමිය නොහැක."
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:58
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:66
msgid "Additional Size Options"
msgstr "ප්‍රමාණයන් සඳහා අමතර විකල්පයන්"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:63
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:71
msgid "_Fixed size"
msgstr "නියම කර ඇති ප්‍රමාණය(_F)"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:65
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:73
msgid "Fill all space _up to (MB):"
msgstr "ප්‍රමාණය දක්වා පුරවන්න(_u)(MB):"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:75
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:83
msgid "Fill to maximum _allowable size"
msgstr "ඉඩ දිය හැකි උපරිම ප්‍රමාණය දක්වා පුරවන්න(_a)"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:180
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:198
msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder."
msgstr "අවසන් සිලින්ඩරයේ ප්‍රමාණය මුල් සිලින්ඩරයේ ප්‍රමාණයට වඩා විශාල විය යුතුය"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:723
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:299 ../textw/partition_text.py:711
msgid "Add Partition"
msgstr "කොටසක් එකතු කරන්න"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:273
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
#, python-format
msgid "Edit Partition: /dev/%s"
msgstr "/dev/%s කොටස සංශෝධනය කරන්න"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:275
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:304
msgid "Edit Partition"
msgstr "කොටස සංශෝධනය කරන්න"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:331
msgid "File System _Type:"
msgstr "ගොනු පද්ධතියේ ගණය(_T):"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:300
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:327
+#, fuzzy
+msgid "_Encrypt"
+msgstr "සංකේත යතුර"
+
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:350
msgid "Allowable _Drives:"
msgstr "අවසර ලබාදී තිබෙන ධාවකයන්(_D):"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:349
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:365
msgid "Drive:"
msgstr "උපාංගය:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:393
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:409
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr "ආරම්භක සිලින්ඩරය(_S):"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:411
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427
msgid "_End Cylinder:"
msgstr "අවසන් සිලින්ඩරය(_E):"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:463
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:475
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "ප්‍රාථමික කොටසක් බවට කෙසේ හෝ පත් කරන්න(_p)"
-#: ../iw/partition_gui.py:314
+#: ../iw/partition_gui.py:318
#, python-format
msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
msgstr "ධාවකය %s (ජ්‍යාමිතිය: %s/%s/%s) (වර්ගය: %s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:321
+#: ../iw/partition_gui.py:325
#, python-format
msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)"
msgstr "ධාවකය %s (%-0.f MB) (වර්ගය: %s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:365 ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Type"
msgstr "ගණය"
-#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/partition_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Start"
msgstr "ආරම්භය"
-#: ../iw/partition_gui.py:371 ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/partition_gui.py:376 ../textw/partition_text.py:1422
msgid "End"
msgstr "අවසානය"
-#: ../iw/partition_gui.py:408
+#: ../iw/partition_gui.py:413
msgid ""
"Mount Point/\n"
"RAID/Volume"
@@ -3889,7 +3867,7 @@ msgstr ""
"සවිකල යුතු ස්ථානය/\n"
"RAID/පරිමාව"
-#: ../iw/partition_gui.py:410
+#: ../iw/partition_gui.py:415
msgid ""
"Size\n"
"(MB)"
@@ -3897,104 +3875,106 @@ msgstr ""
"ප්‍රමාණය\n"
"(MB)"
-#: ../iw/partition_gui.py:542 ../textw/partition_text.py:1456
+#: ../iw/partition_gui.py:547 ../textw/partition_text.py:1416
msgid "Partitioning"
msgstr "කොටස් කිරීම"
-#: ../iw/partition_gui.py:633
-msgid "The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
+#: ../iw/partition_gui.py:638
+msgid ""
+"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:635
+#: ../iw/partition_gui.py:640
#, fuzzy, python-format
-msgid "You must correct these errors before you continue your installation of %s."
+msgid ""
+"You must correct these errors before you continue your installation of %s."
msgstr "%s ස්ථාපනය ඉදිරියට කරගෙන යාමට ප්‍රථම මෙම දෝශ සියල්ල නිරාකරණය කරගත යුතු වේ"
-#: ../iw/partition_gui.py:641
+#: ../iw/partition_gui.py:646
msgid "Partitioning Errors"
msgstr "කොටස් කිරීමේදී ඇති වූ දෝශයන්"
-#: ../iw/partition_gui.py:647
+#: ../iw/partition_gui.py:652
msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:649
+#: ../iw/partition_gui.py:654
msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr "ඔබ විසින් විමසා සිට කොටස් කිරීමේ සැලස්ම ඉදිරියට කරගෙන යාමට ඔබ කැමතිද?"
-#: ../iw/partition_gui.py:654
+#: ../iw/partition_gui.py:659
msgid "Partitioning Warnings"
msgstr "කොටස් කිරීමේදී ඇති වූ අවවාදයන්"
-#: ../iw/partition_gui.py:676
+#: ../iw/partition_gui.py:681
msgid "Format Warnings"
msgstr "සංයුති කිරීමේදී නිකුත්කල අවවාදයන්"
-#: ../iw/partition_gui.py:681
+#: ../iw/partition_gui.py:686
msgid "_Format"
msgstr "සංයුති කරන්න(_F)"
-#: ../iw/partition_gui.py:718
+#: ../iw/partition_gui.py:723
msgid "LVM Volume Groups"
msgstr "LVM පරිමා කණ්ඩායම්"
-#: ../iw/partition_gui.py:753
+#: ../iw/partition_gui.py:764
msgid "RAID Devices"
msgstr "RAID උපාංග"
-#: ../iw/partition_gui.py:781 ../iw/partition_gui.py:907
-#: ../textw/partition_text.py:107 ../textw/partition_text.py:171
+#: ../iw/partition_gui.py:794 ../iw/partition_gui.py:928
+#: ../textw/partition_text.py:113 ../textw/partition_text.py:177
msgid "None"
msgstr "කිසිවක් නොමැත"
-#: ../iw/partition_gui.py:799 ../loader2/hdinstall.c:265
+#: ../iw/partition_gui.py:816 ../loader2/hdinstall.c:290
msgid "Hard Drives"
msgstr "දෘඪාංග උපකරණ"
-#: ../iw/partition_gui.py:870 ../textw/partition_text.py:153
-#: ../textw/partition_text.py:192
+#: ../iw/partition_gui.py:889 ../textw/partition_text.py:159
+#: ../textw/partition_text.py:198
msgid "Free space"
msgstr "නිදහස් ඉඩ ප්‍රමාණය"
-#: ../iw/partition_gui.py:872 ../textw/partition_text.py:155
+#: ../iw/partition_gui.py:891 ../textw/partition_text.py:161
msgid "Extended"
msgstr "විස්තීර්ණ"
-#: ../iw/partition_gui.py:874 ../textw/partition_text.py:157
+#: ../iw/partition_gui.py:893 ../textw/partition_text.py:163
msgid "software RAID"
msgstr "මෘදුකාංගමය RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:909
+#: ../iw/partition_gui.py:930
msgid "Free"
msgstr "නිදහස්"
-#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:240
+#: ../iw/partition_gui.py:1024 ../textw/partition_text.py:246
#, python-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
msgstr " %s: විමසා ඇති කොටස් සියල්ල වෙන්කල නොහැක"
-#: ../iw/partition_gui.py:1007
+#: ../iw/partition_gui.py:1033
#, python-format
msgid "Warning: %s."
msgstr "අවවාදයයි: %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:1189 ../iw/partition_gui.py:1203
+#: ../iw/partition_gui.py:1215 ../iw/partition_gui.py:1229
msgid "Not supported"
msgstr "පහසුකම නොමැත"
-#: ../iw/partition_gui.py:1190
+#: ../iw/partition_gui.py:1216
msgid "LVM is NOT supported on this platform."
msgstr "LVM පහසුකම මෙහිනොමැත"
-#: ../iw/partition_gui.py:1204
+#: ../iw/partition_gui.py:1230
msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
msgstr "මෘදුකාංගමය RAID පහසුකම මෙහි නොමැත"
-#: ../iw/partition_gui.py:1211
+#: ../iw/partition_gui.py:1237
msgid "No RAID minor device numbers available"
msgstr "කුඩා RAID ධාවක අංකයන් ලබාගත නොහැක"
-#: ../iw/partition_gui.py:1212
+#: ../iw/partition_gui.py:1238
msgid ""
"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID "
"minor device numbers have been used."
@@ -4002,11 +3982,11 @@ msgstr ""
"RAID උපාංගයන් සඳහා වන කුඩා අගයන්ගෙන් යුතු සියල්ල වෙන්කර අවසන්, RAID උපාංගයන් සඳහා වන "
"කුඩා අගයක් ලබා ගත නොහැකි බැවින් මෘදුකාංගමය RAID උපාංගයක් සෑදිය නොහැක."
-#: ../iw/partition_gui.py:1226
+#: ../iw/partition_gui.py:1252
msgid "RAID Options"
msgstr "RAID විකල්පයන්"
-#: ../iw/partition_gui.py:1237
+#: ../iw/partition_gui.py:1263
#, python-format
msgid ""
"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
@@ -4025,7 +4005,7 @@ msgstr ""
"ඔබ සතුව භාවිතය සඳහා නිදහස් මෘදුකාංගමය කොටස් %s ඇත.\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1248
+#: ../iw/partition_gui.py:1274
#, fuzzy
msgid ""
"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
@@ -4037,80 +4017,75 @@ msgstr ""
"සංයුති කල හැකි හා සවිකල හැකි RAID උපාංගයක් සාදාගත හැක.\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1254
+#: ../iw/partition_gui.py:1280
msgid "What do you want to do now?"
msgstr "ඔබට දැනගැනීමට අවශ්‍ය කුමක්ද ?"
-#: ../iw/partition_gui.py:1263
+#: ../iw/partition_gui.py:1289
msgid "Create a software RAID _partition."
msgstr "මෘදුකාංගමය RAID කොටසක් සාදන්න(_p)"
-#: ../iw/partition_gui.py:1266
+#: ../iw/partition_gui.py:1292
#, python-format
msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
msgstr "RAID උපාංගයක් සාදන්න(_d) [ප්‍රකෘතිය=/dev/md%s]."
-#: ../iw/partition_gui.py:1270
+#: ../iw/partition_gui.py:1296
#, python-format
msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
msgstr "RAID උපාංගයක් සෑදීම සඳහා ධාවකයක් ක්ලෝන කරන්න(_d) [ප්‍රකෘතිය=/dev/md%s]."
-#: ../iw/partition_gui.py:1309
+#: ../iw/partition_gui.py:1335
msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
msgstr "කිසිම් හේතුවක් නිසා ධාවක ක්ලෝන සංශෝධකය සෑදිය නොහැක"
-#: ../iw/partition_gui.py:1310
+#: ../iw/partition_gui.py:1336
msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
msgstr "ධාවක ක්ලෝන සංශෝධකය සෑදිය නොහැක"
-#: ../iw/partition_gui.py:1351
+#: ../iw/partition_gui.py:1378
msgid "Ne_w"
msgstr "නව(_w)"
-#: ../iw/partition_gui.py:1354
+#: ../iw/partition_gui.py:1381
msgid "Re_set"
msgstr "ප්‍රථිසැකසුම(_s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:1355
+#: ../iw/partition_gui.py:1382
msgid "R_AID"
msgstr "R_AID"
-#: ../iw/partition_gui.py:1356
+#: ../iw/partition_gui.py:1383
msgid "_LVM"
msgstr "_LVM"
-#: ../iw/partition_gui.py:1397
+#: ../iw/partition_gui.py:1424
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr "RAID උපාංගය/LVM පරිමා කණ්ඩායම් සාමාජිකයින් සඟවන්න(_G)"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:263
-#: ../textw/partition_text.py:265 ../textw/partition_text.py:267
-#: ../textw/partition_text.py:292
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:102 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:123
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:125 ../textw/partition_text.py:269
+#: ../textw/partition_text.py:271 ../textw/partition_text.py:273
+#: ../textw/partition_text.py:298
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<අදාල නොවේ>"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:255
-msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
-msgstr "ගොනු පද්ධතිය කොටස් කිරීම සඳහා සූදානම් කිරීමට අවශ්‍ය වන්නේ කිනම් අයුරකින්ද?"
-
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:263
-msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
-msgstr "කිසිදු වෙනසක් සිදු නොකරන්න((දත්තයන් සුරැකේ)_u)"
-
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:269
-msgid "_Format partition as:"
-msgstr "කොටස සුරකින අයුර (_F):"
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:284
+#, fuzzy
+msgid "_Format as:"
+msgstr "ලෙස සංයුති කරන්න:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:292
-msgid "Mi_grate partition to:"
-msgstr "කොටස සංක්‍රමණය කලයුත්තේ (_g):"
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:307
+#, fuzzy
+msgid "Mi_grate filesystem to:"
+msgstr "ගොනු පද්ධතිය සංක්‍රමණය කරන්න"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:314
-msgid "Check for _bad blocks?"
-msgstr "දෝශ සහිත කොටස් පරීක්‍ෂා කිරීමට අවශ්‍යද?(_b)?"
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:327 tmp/autopart.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "_Resize"
+msgstr "නියම කර ඇති ප්‍රමාණය(_F)"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:349
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:381
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, "
@@ -4119,23 +4094,23 @@ msgstr ""
"'%s' ගණයට අයත් කොටස් එක් දහාවකයක් යටතට රැගෙන ආ යුතුය. මෙය 'Allowable Drives' "
"ලැයිස්තුව භාවිතයෙන් සිදු කල හැක."
-#: ../iw/partmethod_gui.py:25 ../textw/partmethod_text.py:24
+#: ../iw/partmethod_gui.py:31 ../textw/partmethod_text.py:30
msgid "Disk Partitioning Setup"
msgstr "තැටිය කොටස් කිරීමේ සකසුරුවම"
-#: ../iw/partmethod_gui.py:50
+#: ../iw/partmethod_gui.py:56
msgid "_Automatically partition"
msgstr "ස්වයංක්‍රීයව කොටස් කරන්න(_A)"
-#: ../iw/partmethod_gui.py:53
+#: ../iw/partmethod_gui.py:59
msgid "Manually partition with _Disk Druid"
msgstr "_Disk Druid භාවිත කරමින් අතින් කොටස් කරන්න"
-#: ../iw/progress_gui.py:31
+#: ../iw/progress_gui.py:38
msgid "Installing Packages"
msgstr "ඇසුරුම් ස්ථාපනය කරමින්"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:247
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:286
msgid ""
"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID "
"device.\n"
@@ -4149,41 +4124,41 @@ msgstr ""
"ප්‍රථමයෙන් \"software RAID\" ලෙස කොටස් දෙකක් සකසා ගන්න, පසුව \"RAID\" විකල්පය නැවත "
"තෝරා ගන්න."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:261 ../iw/raid_dialog_gui.py:682
-#: ../textw/partition_text.py:979
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:300 ../iw/raid_dialog_gui.py:733
+#: ../textw/partition_text.py:943
msgid "Make RAID Device"
msgstr "RAID උපාංගයක් සාදන්න"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:264
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
#, python-format
msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s"
msgstr "RAID උපාංගය සංශෝධනය කරන්න: /dev/md%s"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:266 ../textw/partition_text.py:977
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:305 ../textw/partition_text.py:941
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "RAID උපාංගය සංශෝධනය කරන්න"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:318
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:361
msgid "RAID _Device:"
msgstr "RAID උපාංගය(_D):"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:336
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:379
msgid "RAID _Level:"
msgstr "RAID මට්ටම(_L):"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:377
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:420
msgid "_RAID Members:"
msgstr "_RAID සාමාජිකයින් (කොටස්):"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:394
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:437
msgid "Number of _spares:"
msgstr "අතිරේකයන් ගණන(_s):"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:404
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:447
msgid "_Format partition?"
msgstr "කොටස සංයුති කිරීමට අවශ්‍යද ?(_F)"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:483
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:534
msgid ""
"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
@@ -4191,12 +4166,12 @@ msgstr ""
"මූලාශ්‍ර ධාවකය තුල ක්ලෝන කල යුතු කොටස් කිසිවක් නොමැත.ක්ලෝන කිරීමට ප්‍රථම එම කොටස් 'software "
"RAID' ලෙස නිශ්චය කරගත යුතු වේ."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 ../iw/raid_dialog_gui.py:493
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:505 ../iw/raid_dialog_gui.py:518
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:538 ../iw/raid_dialog_gui.py:544
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:556 ../iw/raid_dialog_gui.py:569
msgid "Source Drive Error"
msgstr "මූලාශ්‍ර ධාවකයේ දෝශයකි"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:494
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:545
#, fuzzy
msgid ""
"The source drive you selected has partitions which are not of type 'software "
@@ -4208,7 +4183,7 @@ msgstr ""
"\n"
"මෙම උපාංගය ක්ලෝන කිරීමට ප්‍රථම මෙම කොටස් සියල්ල ඉවත්කල යුතු වේ."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:506
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The source drive you selected has partitions which are not constrained to "
@@ -4221,7 +4196,7 @@ msgstr ""
"\n"
"මෙම උපාංගය ක්ලෝන කිරීමට ප්‍රථම මෙම කොටස් සියල්ල ඉවත්කල හෝ සීමා කල යුතු වේ."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:519
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:570
#, fuzzy
msgid ""
"The source drive you selected has software RAID partition(s) which are "
@@ -4233,21 +4208,21 @@ msgstr ""
"\n"
"මෙම උපාංගය ක්ලෝන කිරීමට ප්‍රථම මෙම කොටස් සියල්ල ඉවත්කල යුතු වේ."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532 ../iw/raid_dialog_gui.py:538
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:583 ../iw/raid_dialog_gui.py:589
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:608
msgid "Target Drive Error"
msgstr "ඉලක්කගත ධාවකයේ දෝශයකි"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:533
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:584
msgid "Please select the target drives for the clone operation."
msgstr "ක්ලෝන ක්‍රියාවලිය සඳහා ඉලක්කගත ධාවකයන් තෝරාගන්න"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:539
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:590
#, python-format
msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well."
msgstr "මූලාශ්‍ර දහාවකය වන drive /dev/%s ඉලක්ක ගත ධාවකය ලෙසද යොදාගත නොහැක."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:558
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:609
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the "
@@ -4263,11 +4238,11 @@ msgstr ""
"\n"
"මෙම ධාවකය ඉලක්කයක් ලෙස භාවිත කිරීමට ප්‍රථම මෙම කොටස ඉවත් කල යුතු වේ."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:619
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:670
msgid "Please select a source drive."
msgstr "කරුණාකර මූලාශ්‍ර ධාවකයක් තෝරන්න"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:639
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:690
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n"
@@ -4276,7 +4251,7 @@ msgstr ""
"/dev/%s ධාවකය දැන් පහත සඳහන් ධාවකයන් ලෙස ක්ලෝන වනු ඇත:\n"
"\n"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:695
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -4286,19 +4261,19 @@ msgstr ""
"\n"
"අවවාදයයි! ඉලක්කගත ධාවකයේ තිබෙන සියළුම දත්තයන් අහිමි වනු ඇත."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:647
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:698
msgid "Final Warning"
msgstr "අවසාන අවවාදය"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:649
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:700
msgid "Clone Drives"
msgstr "දහාවකයන් ක්ලෝන කරන්න"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:658
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:709
msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
msgstr "ඉලක්කගත ධාවකයන් නිරවුල් කිරීමේදී දෝශයක් ඇති විය. ක්ලෝන කරනය අසමත් විය"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:692
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:743
#, fuzzy
msgid ""
"Clone Drive Tool\n"
@@ -4325,31 +4300,19 @@ msgstr ""
"\n"
"මෙම ක්‍රියාවලියේදී ඉලක්ක ගත ධාවකයන් මත තිබෙන සියල්ල අහිමි වනු ඇත."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:712
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:763
msgid "Source Drive:"
msgstr "මූලාශ්‍ර ධාවකය:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:720
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:771
msgid "Target Drive(s):"
msgstr "ඉලක්කගත ධාවකය(න්):"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:728
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:779
msgid "Drives"
msgstr "උපාංගයන්"
-#: ../iw/release_notes.py:156 ../iw/release_notes.py:161
-msgid "Release notes are missing.\n"
-msgstr "නිදහස් කිරීමේ සටහන් අස්ථාන ගත වී ඇත.\n"
-
-#: ../iw/release_notes.py:241
-msgid "Release Notes"
-msgstr "නිදහස් කිරීමේ සටහන් "
-
-#: ../iw/release_notes.py:244
-msgid "Unable to load file!"
-msgstr "ගොනුව රුවීමට නොහැක!"
-
-#: ../iw/task_gui.py:80
+#: ../iw/task_gui.py:44
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
@@ -4362,7 +4325,7 @@ msgstr ""
"අඩංගු බහලුම අස්ථාන ගතව තිබීමයි. කරුණාකර ඔබේ නිධිය නිසි ලෙස ජනනය කර ඇත්දැයි විමසිලිමත් වන්න.\n"
"%s"
-#: ../iw/task_gui.py:90
+#: ../iw/task_gui.py:54
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to find a group file for %s. This will prevent manual selection of "
@@ -4371,72 +4334,89 @@ msgstr ""
"%s සඳහා වන කණ්ඩායම සොයා ගත නොහැකි විය. මේ නිසා ඔබ විසින් නිධියෙන් තෝරාගන්නා ලද ඇසුරුම් "
"ක්‍රියා නොකරනු ඇත."
-#: ../iw/task_gui.py:122
+#: ../iw/task_gui.py:80
+#, fuzzy
+msgid "Edit Repository"
+msgstr "නිධිය එකතු කරන්න"
+
+#: ../iw/task_gui.py:155
msgid "Invalid Repository Name"
msgstr "නිධියේ නම සාවද්‍යයි"
-#: ../iw/task_gui.py:123
+#: ../iw/task_gui.py:156
#, fuzzy
msgid "You must provide a repository name."
msgstr "නිධිය සඳහා ලබාදෙන නාමයේ දිග ප්‍රමාණය බින්දුවට වඩා විශාල විය යුතුය"
-#: ../iw/task_gui.py:131
+#: ../iw/task_gui.py:167
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Proxy URL"
+msgstr "නිධිය සඳහා ලබා දී ඇත්තේ සාවද්‍ය URL එකකි."
+
+#: ../iw/task_gui.py:168
+#, fuzzy
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy."
+msgstr "නිධිය සඳහා HTTP හෝ FTP URL ඔබ විසින් ලබා දිය යුතු වේ."
+
+#: ../iw/task_gui.py:187
msgid "Invalid Repository URL"
msgstr "නිධිය සඳහා ලබා දී ඇත්තේ සාවද්‍ය URL එකකි."
-#: ../iw/task_gui.py:132
-msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
+#: ../iw/task_gui.py:188
+#, fuzzy
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository."
msgstr "නිධිය සඳහා HTTP හෝ FTP URL ඔබ විසින් ලබා දිය යුතු වේ."
-#: ../iw/task_gui.py:146
+#: ../iw/task_gui.py:227
#, python-format
msgid ""
"The repository %s has already been added. Please choose a different "
"repository name and URL."
msgstr "නිධිය \"%s\" දැනටමත් එකතු කර ඇත, කරුණාකර වෙනත් නිධියක නමක් සහ URL එකක් සපයන්න."
-#: ../iw/timezone_gui.py:56 ../textw/timezone_text.py:89
+#: ../iw/timezone_gui.py:62 ../textw/timezone_text.py:95
msgid "Time Zone Selection"
msgstr "හෝරා කලාපය තෝරාගැනීම"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:27 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:108
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:33 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:132
msgid "Upgrade Boot Loader Configuration"
msgstr "ඇරඹුම් කාරක මාණකරනය ප්‍රගමනය කරන්න"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:97
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:119
msgid "_Update boot loader configuration"
msgstr "ඇරඹුම් කාරක මාණකරනය ප්‍රගමනය කරන්න(_U)"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:98
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:120
msgid "This will update your current boot loader."
msgstr "මෙය විසින් ඔබේ ඇරඹුම් කාරකය ප්‍රගමනය කරනු ඇත"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:102 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:80
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:124 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:104
msgid ""
"Due to system changes, your boot loader configuration can not be "
"automatically updated."
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:105 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:84
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:127 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:108
msgid ""
"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your "
"system."
msgstr "ඔබ් පද්ධතිය තුල තිබෙන ඇරඹුම් කාරකය සොයා ගැනීමට ස්ථාපකයට නොහැකි විය"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:112 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:93
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:134 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:117
#, python-format
-msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
+msgid ""
+"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
msgstr "ස්ථාපකය විසින් %s ඇරඹුම් කාරකය %s ස්ථාපනය කර තිබෙන බව සොයා ගැනින."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:116
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:138
msgid "This is the recommended option."
msgstr "මෙය නිර්දේශිත විකල්පය වේ"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:121
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:143
msgid "_Create new boot loader configuration"
msgstr "නව ඇරඹුම් කාරක මාණකරනයක් සාදන්න(_C)"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:123
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:145
#, fuzzy
msgid ""
"This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch "
@@ -4445,11 +4425,11 @@ msgstr ""
"මොමඟින් නව ඇරඹුම් කාරකය මාණන්න ඔබ හට ඉඩ ප්‍රස්ථාවන් ලැබෙනු ඇත. ඔබ ඇරඹුම් කාරක කිහිපයක් භාවිත "
"කරන්නේ නම් ඔබ විසින් මෙය තෝරා ගත යුතු වේ."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:130
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:152
msgid "_Skip boot loader updating"
msgstr "ඇරඹුම් කාරකය නවීකරණය මඟහරින්න(_S)"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:131
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:153
#, fuzzy
msgid ""
"This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using "
@@ -4458,15 +4438,15 @@ msgstr ""
"මෙමඟින් ඔබේ ඇරඹුම් කාරකයේ මාණකරණයට කිසිවක් සිදු නොවේ. තෙවන පාර්ශවයේ ඇරඹුම් කාරකයක් භාවිත "
"කරන්නේ නම් මෙය තෝරා ගන්න."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:142
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:164
msgid "What would you like to do?"
msgstr "ඔබට කුමක් කිරීමටද අවශ්‍ය?"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:31
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:32 ../textw/upgrade_text.py:37
msgid "Migrate File Systems"
msgstr "ගොනු පද්ධතිය සංක්‍රමණය කරන්න"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:33
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:56 ../textw/upgrade_text.py:39
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"This release of %s supports the ext3 journaling file system, which has "
@@ -4482,11 +4462,11 @@ msgstr ""
"\n"
"සංක්‍රමණය කිරීමට අවශ්‍යව ඇත්තේ කුමන කොටස්දe?"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:29
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:33
msgid "Upgrade Swap Partition"
msgstr "Swap කොටස ප්‍රගමනය කරන්න"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89 ../textw/upgrade_text.py:89
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:93 ../textw/upgrade_text.py:95
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
@@ -4499,7 +4479,7 @@ msgstr ""
"වනවා. ඔබ විසින් දැනට swap සඳහා මාණකර භාවිත කර ඇත්තේ %dMB ඉඩ ප්‍රමාණයකි, නමුත් ඔබේ ගොනු "
"පද්ධතිය තුල අමතර ඉඩ ප්‍රමාණයක් swap සඳහා සකස් කරගත හාක.."
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:96
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:100
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -4510,23 +4490,23 @@ msgstr ""
"\n"
"%s MB RAM ප්‍රමාණයක් ස්ථාපකය විසින් හඳුනාගෙන ඇත.\n"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:108
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:112
msgid "I _want to create a swap file"
msgstr "මා හට swap ගොනුවක් සෑදීමට අවශ්‍යයි(_w)"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:117
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:121
msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
msgstr "swap ගොනුව තැබිය යුතු කොටස තෝරාගන්න(_p):"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:107
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/upgrade_text.py:113
msgid "Partition"
msgstr "කොටස"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140
msgid "Free Space (MB)"
msgstr "හිස්ව ඇති ඉඩ ප්‍රමාණය (MB)"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:154
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:158
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for "
@@ -4535,15 +4515,15 @@ msgstr ""
"සම්මත ආකාරයට swap ගොනුව අවම වශයෙන් %d MB ප්‍රමාණයෙන් යුතු වේ. කරුණාකර swap ගොනුව සඳහා "
"අවශ්‍ය ප්‍රමාණය ඇතුල් කරන්න:"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:169
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:173
msgid "Swap file _size (MB):"
msgstr "Swap ගොනුවේ ප්‍රමාණය(_s)(MB):"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:179
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:183
msgid "I _don't want to create a swap file"
msgstr "මා හට swap ගොනුවක් සෑදීමට අවශ්‍ය නැත(_d)"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:189
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:193
#, fuzzy
msgid ""
"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the "
@@ -4552,23 +4532,24 @@ msgstr ""
"ඔබ විසින් swap ගොනුවක් සෑදීම දැඩිව රෙකමදාරු කරනු ලබනවා. මෙලෙස සිදි කිරිමට අසමත් වීම හේතු "
"කොට ගෙන ස්ථාපනය අසාමාන්‍ය ලෙස නැවතීමට ඉඩ ඇත. දිගටම කරගෙන යාමට ඔබට අවශ්‍යද?"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:173
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:201 ../textw/upgrade_text.py:179
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr "swap ගොනුවේ ප්‍රමාණය 1 සහ 2000 MB අතර විය යුතු වේ"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:168
-msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 ../textw/upgrade_text.py:174
+msgid ""
+"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr "swap කොටස සෑදීමට අවශ්‍ය කරන ඉඩ ප්‍රමාණය ඔබ විසින් තෝරාගෙන ඇති උපාංගයේ නොමැත"
-#: ../iw/zipl_gui.py:28
+#: ../iw/zipl_gui.py:35
msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
msgstr "z/IPL ඇරඹුම් කාරක මාණකරනය"
-#: ../iw/zipl_gui.py:52
+#: ../iw/zipl_gui.py:59
msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system."
msgstr "z/IPL ඇරඹුම් කාරකය ඔබේ පද්ධතිය මත ස්ථාපනය කෙරෙනු ඇත."
-#: ../iw/zipl_gui.py:54
+#: ../iw/zipl_gui.py:61
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n"
"\n"
@@ -4595,31 +4576,31 @@ msgstr ""
"\n"
"ඔබේ පද්ධතියට අවශ්‍ය අතිරේක kernel පරාමිතියන් දැන් ඇතුල් කරන්න."
-#: ../iw/zipl_gui.py:81 ../textw/zipl_text.py:62
+#: ../iw/zipl_gui.py:88 ../textw/zipl_text.py:68
msgid "Kernel Parameters"
msgstr "Kernel පරාමිතියන්"
-#: ../iw/zipl_gui.py:84 ../iw/zipl_gui.py:87
+#: ../iw/zipl_gui.py:91 ../iw/zipl_gui.py:94
msgid "Chandev Parameters"
msgstr "Chandev පරාමිතියන්"
-#: ../textw/bootloader_text.py:28
+#: ../textw/bootloader_text.py:32
msgid "Which boot loader would you like to use?"
msgstr "ඔබ භාවිතා කිරිමට කැමති කිනම් ඇරඹුම් කාරකයක්ද?"
-#: ../textw/bootloader_text.py:38
+#: ../textw/bootloader_text.py:42
msgid "Use GRUB Boot Loader"
msgstr "GRUB ඇරඹුම් කාරකයක් භාවිත කරන්න"
-#: ../textw/bootloader_text.py:39
+#: ../textw/bootloader_text.py:43
msgid "No Boot Loader"
msgstr "ඇරඹුම් කරකයක් නොමැත"
-#: ../textw/bootloader_text.py:59
+#: ../textw/bootloader_text.py:63
msgid "Skip Boot Loader"
msgstr "ඇරඹුම් කාරකය මඟහරින්න"
-#: ../textw/bootloader_text.py:60
+#: ../textw/bootloader_text.py:64
#, fuzzy
msgid ""
"You have elected not to install any boot loader, which is not recommended "
@@ -4634,7 +4615,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ඇරඹුම් කාරකය ස්ථාපනය මඟ හැරීමට ඔබට අවශ්‍යද?"
-#: ../textw/bootloader_text.py:92
+#: ../textw/bootloader_text.py:96
#, fuzzy
msgid ""
"A few systems need to pass special options to the kernel at boot time to "
@@ -4644,44 +4625,57 @@ msgstr ""
"ඇතැම් පද්ධති නිසියාකාරව ක්‍රියා කිරීම පිණිස ආරම්භයේ දී ඇරඹුම් විකල්පයන් kernel හට ලබා දිය යුතු වේ, "
"ඔබට එම පරාමිතියන් ඇතුලත් කිරීමට අවශ්‍ය නම් ඇතුල් කරන්න, නැත්නම් මෙය හිස්ව තබන්න."
-#: ../textw/bootloader_text.py:101
+#: ../textw/bootloader_text.py:105
msgid "Force use of LBA32 (not normally required)"
msgstr "LBA32 භාවිතය සඳහා බල කරන්න (සාමාන්‍යයෙන් අවශ්‍ය නොවේ)"
-#: ../textw/bootloader_text.py:165
+#: ../textw/bootloader_text.py:128
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If LBA32 is not supported by your system's BIOS, forcing its use can prevent "
+"your machine from booting.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue and force LBA32 mode?"
+msgstr ""
+"ඔබේ ඇරඹුම් කාරකයට BIOS විසින් උපකාර නොකරන විටදී LBA32 බලෙන් ක්‍රියාත්මක කිරීම නිසා ඔබේ "
+"පරිගණකය යලි ක්‍රියාතමක නොවීමට ඉඩ ඇත.\n"
+"\n"
+"LBA32 මාතය බලෙන් යොදා ගනිමින් දිගටම කරගෙන යාමට ඔබ කැමතිද?"
+
+#: ../textw/bootloader_text.py:169
msgid "Where do you want to install the boot loader?"
msgstr "ඔබට ඇරඹුම් කාරකය ස්ථාපනය කිරීමට අවශ්‍ය කොතැනද?"
-#: ../textw/bootloader_text.py:193 ../textw/bootloader_text.py:258
+#: ../textw/bootloader_text.py:197 ../textw/bootloader_text.py:262
msgid "Boot label"
msgstr "ඇරඹුම් ලේබලය"
-#: ../textw/bootloader_text.py:197
+#: ../textw/bootloader_text.py:201
msgid "Clear"
msgstr "නිරවුල් කරන්න"
-#: ../textw/bootloader_text.py:205
+#: ../textw/bootloader_text.py:209
msgid "Edit Boot Label"
msgstr "ඇරඹුම් ලේබලය සංශෝධනය කරන්න"
-#: ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228
+#: ../textw/bootloader_text.py:227 ../textw/bootloader_text.py:232
msgid "Invalid Boot Label"
msgstr "සාවද්‍ය ඇරඹුම් ලේබලයකි"
-#: ../textw/bootloader_text.py:224
+#: ../textw/bootloader_text.py:228
msgid "Boot label may not be empty."
msgstr "ඇරඹුම් ලේබලය ශුන්‍ය නොවිය යුතුය"
-#: ../textw/bootloader_text.py:229
+#: ../textw/bootloader_text.py:233
msgid "Boot label contains illegal characters."
msgstr "ඇරඹුම් ලේබලය තුල අවලංගු අක්‍ෂර ඇතුලත්ව තිබේ"
-#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/constants_text.py:56
-#: ../textw/partition_text.py:1467
+#: ../textw/bootloader_text.py:277 ../textw/constants_text.py:62
+#: ../textw/partition_text.py:1427
msgid "Edit"
msgstr "සංශෝධනය කරන්න"
-#: ../textw/bootloader_text.py:277
+#: ../textw/bootloader_text.py:281
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The boot manager %s uses can boot other operating systems as well. Please "
@@ -4691,11 +4685,12 @@ msgstr ""
"%s ඇරඹුම් කළමණාකරු හට අනෙකුත් මෙහෙයම් පද්ධතින්ද ක්‍රියා කල හැක. මේ සඳහා එම මෙහෙයුම් පද්ධති "
"ඇතුලත් කොටස් සහ ඒ සඳහා යෙදිය යුතු ලේබලයන් ඔබ විසින් සපයා දිය යුතු වේ."
-#: ../textw/bootloader_text.py:290
-msgid " <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
+#: ../textw/bootloader_text.py:294
+msgid ""
+" <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
msgstr " <Space> තෝරාගන්න| <F2> ප්‍රකෘතිය තෝරාගන්න | <F4> මකන්න | <F12> ඊලඟ තිරය වෙත>"
-#: ../textw/bootloader_text.py:386
+#: ../textw/bootloader_text.py:390
#, fuzzy
msgid ""
"A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the "
@@ -4706,31 +4701,31 @@ msgstr ""
"kernel. For highest security, we recommend setting a password, but this is "
"not necessary for more casual users."
-#: ../textw/bootloader_text.py:396
+#: ../textw/bootloader_text.py:400
msgid "Use a GRUB Password"
msgstr "GRUB රහස්පදයක් භාවිත කරන්න"
-#: ../textw/bootloader_text.py:408
+#: ../textw/bootloader_text.py:412
msgid "Boot Loader Password:"
msgstr "ඇරඹුම් කාරකයේ රහස්පදය:"
-#: ../textw/bootloader_text.py:409
+#: ../textw/bootloader_text.py:413 tmp/account.glade.h:1
msgid "Confirm:"
msgstr "තහවුරු කරන්න:"
-#: ../textw/bootloader_text.py:438
+#: ../textw/bootloader_text.py:442
msgid "Passwords Do Not Match"
msgstr "රහස්පදයන් අසමාන වේ"
-#: ../textw/bootloader_text.py:443
+#: ../textw/bootloader_text.py:447
msgid "Password Too Short"
msgstr "රහස්පදය ඉතා කෙටයි"
-#: ../textw/bootloader_text.py:444
+#: ../textw/bootloader_text.py:448
msgid "Boot loader password is too short"
msgstr "ඇරඹුම් කාරකයේ රහස්පදය ඉතා කෙටියි"
-#: ../textw/complete_text.py:26
+#: ../textw/complete_text.py:31
msgid ""
"Press <Enter> to end the installation process.\n"
"\n"
@@ -4738,11 +4733,11 @@ msgstr ""
"ස්ථාපනය ආරම්භ කිරීම සඳහා <Enter> ඔබන්න.\n"
"\n"
-#: ../textw/complete_text.py:27
+#: ../textw/complete_text.py:32
msgid "<Enter> to exit"
msgstr "පිටවීම සඳහා <Enter> ඔබන්න"
-#: ../textw/complete_text.py:31
+#: ../textw/complete_text.py:36
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
@@ -4753,7 +4748,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s%s"
-#: ../textw/complete_text.py:34
+#: ../textw/complete_text.py:39
#, python-format
msgid ""
"For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat."
@@ -4768,96 +4763,58 @@ msgstr ""
"ඔබේ පද්ධතිය භාවිත කලයුතු ආකාරය අඩංගු %s අත්පොත මෙහිදී ලබා ගත හැක http://www.redhat."
"com/docs/.."
-#: ../textw/complete_text.py:40
+#: ../textw/complete_text.py:45
msgid "Complete"
msgstr "සම්පූර්ණයි"
-#: ../textw/complete_text.py:41
+#: ../textw/complete_text.py:46
msgid "Reboot"
msgstr "නැවත ක්‍රියාත්මක කරන්න"
-#: ../textw/confirm_text.py:22
-msgid "Installation to begin"
-msgstr "ස්ථාපනය ආරම්භ වීමට නියමිතව ඇත"
-
-#: ../textw/confirm_text.py:23
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of your installation will be in %s after rebooting your "
-"system. You may want to keep this file for later reference."
-msgstr ""
-"පද්ධතිය නැවත ක්‍රියාත්මක කල පසු ස්ථාපනයට අදාල සම්පූර්ණ ඉපියක් %s ඇත. මෙය පසුකාලීනව විමසීම "
-"සඳහා යොදාගත හැක."
-
-#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:28
-#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/confirm_text.py:56
-#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:392
-#: ../loader2/driverdisk.c:282 ../loader2/driverdisk.c:313
-#: ../loader2/driverdisk.c:398 ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:180 ../loader2/driverselect.c:205
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:319 ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/loader.c:342 ../loader2/loader.c:1016 ../loader2/loader.c:1038
-#: ../loader2/net.c:272 ../loader2/net.c:311 ../loader2/net.c:739
-#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1806 ../loader2/nfsinstall.c:57
-#: ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:470
-msgid "Back"
-msgstr "ආපසු"
-
-#: ../textw/confirm_text.py:50
-msgid "Upgrade to begin"
-msgstr "ප්‍රගමනය ආරම්භ වීමට නියමිතව ඇත"
-
-#: ../textw/confirm_text.py:51
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. "
-"You may want to keep this file for later reference."
-msgstr ""
-"පද්ධතිය නැවත ක්‍රියාත්මක කල පසු ප්‍රගමනයට අදාල සම්පූර්ණ ඉපියක් %s ඇත. මෙය පසුකාලීනව විමසීම "
-"සඳහා යොදාගත හැක."
-
-#: ../textw/grpselect_text.py:87
+#: ../textw/grpselect_text.py:94
#, fuzzy
msgid "Please select the package groups you would like to install."
msgstr "ඔබට ස්ථාපනය කිරීමට අවශ්‍ය ඇසුරුම් කාණ්ඩයන් කරුණාකර තෝරාගන්න."
-#: ../textw/grpselect_text.py:105
-msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
-msgstr "<Space>,<+>,<-> තෝරාගැනීම සඳහා | <F2> කණ්ඩායම් තොරතුරු | <F12> ඊලඟ තිරය"
+#: ../textw/grpselect_text.py:112
+msgid ""
+"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
+msgstr ""
+"<Space>,<+>,<-> තෝරාගැනීම සඳහා | <F2> කණ්ඩායම් තොරතුරු | <F12> ඊලඟ තිරය"
-#: ../textw/grpselect_text.py:117
+#: ../textw/grpselect_text.py:124
msgid "No optional packages to select"
msgstr ""
-#: ../textw/grpselect_text.py:139
+#: ../textw/grpselect_text.py:146
msgid "Package Group Details"
msgstr "පැකේජ් කණ්ඩායම් තොරතුරු"
-#: ../textw/keyboard_text.py:38
+#: ../textw/keyboard_text.py:46
msgid "Keyboard Selection"
msgstr "යතුරු පුවරු තෝරා ගැනීම"
-#: ../textw/keyboard_text.py:39
+#: ../textw/keyboard_text.py:47
msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
msgstr "ඔබේ පරිගණකයට සම්බන්ධ කර ඇත්තේ කිනම් ආකාරයක යතුරු පුවරුවක්ද ? "
-#: ../textw/mouse_text.py:39
+#: ../textw/mouse_text.py:45
msgid "What device is your mouse located on?"
msgstr "ඔබේ මූසිකය සම්බන්ධකර ඇත්තේ කිනම් උපාංගයත් සමඟද ?"
-#: ../textw/mouse_text.py:71
+#: ../textw/mouse_text.py:77
msgid "Which model mouse is attached to this computer?"
msgstr "ඔබේ පරිගණකය හා සම්බන්ධ කර ඇත්තේ කිනම් ආකාරයක මූසිකයක්ද? "
-#: ../textw/mouse_text.py:82
+#: ../textw/mouse_text.py:88
msgid "Emulate 3 Buttons?"
msgstr "බොත්තම් 3 අනුකරණය කරන්නද?"
-#: ../textw/mouse_text.py:85
+#: ../textw/mouse_text.py:91
msgid "Mouse Selection"
msgstr "මූසිකය තෝරාගැනීම"
-#: ../textw/network_text.py:53
+#: ../textw/network_text.py:58
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You have not specified the field %s. Depending on your network environment "
@@ -4866,129 +4823,129 @@ msgstr ""
"ඔබ විසින් \"%s\" අගය නියමකර නොමැත . ඔබේ පරිගණක ජාලයේ ස්වභාවය මත පසු කාලීනව ගැටළු ඇති "
"වීමට පිළිවෙන"
-#: ../textw/network_text.py:70
+#: ../textw/network_text.py:75
#, fuzzy, python-format
msgid "IPv%d prefix must be between 0 and %d."
msgstr "IPv4 පෙර ඈඳිය 0 සහ 32 අතර විය යුතූය."
-#: ../textw/network_text.py:74
+#: ../textw/network_text.py:79
msgid "Integer Required for Prefix"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:75
+#: ../textw/network_text.py:80
#, python-format
msgid ""
"You must enter a valid integer for the %s. For IPv4, the value can be "
"between 0 and 32. For IPv6 it can be between 0 and 128."
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:82 tmp/netpostconfig.glade.h:16
+#: ../textw/network_text.py:87 tmp/netpostconfig.glade.h:16
msgid "Prefix (Netmask)"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:84 tmp/netpostconfig.glade.h:15
+#: ../textw/network_text.py:89 tmp/netpostconfig.glade.h:15
msgid "Prefix"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:137
+#: ../textw/network_text.py:142
msgid "Activate on boot"
msgstr "ක්‍රියාත්මක කිරීමේදී සක්‍රිය කරන්න"
-#: ../textw/network_text.py:144 ../loader2/net.c:719
+#: ../textw/network_text.py:149 ../loader2/net.c:734
#: tmp/netpostconfig.glade.h:9
msgid "Enable IPv4 support"
msgstr "IPv4 පහසුකම සක්‍රීය කරන්න"
-#: ../textw/network_text.py:151 ../loader2/net.c:732
+#: ../textw/network_text.py:156 ../loader2/net.c:747
#: tmp/netpostconfig.glade.h:10
msgid "Enable IPv6 support"
msgstr "IPv6 පහසුකම සක්‍රීය කරන්න"
-#: ../textw/network_text.py:164
+#: ../textw/network_text.py:169
msgid "P-to-P:"
msgstr "P-to-P:"
-#: ../textw/network_text.py:182 tmp/netpostconfig.glade.h:7
+#: ../textw/network_text.py:187 tmp/netpostconfig.glade.h:7
msgid "ESSID:"
msgstr "_ESSID:"
-#: ../textw/network_text.py:191
+#: ../textw/network_text.py:196
msgid "WEP Key:"
msgstr "WEP යතුර:"
-#: ../textw/network_text.py:204
+#: ../textw/network_text.py:209
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "%s සඳහා වන ජාල මානකරනය"
-#: ../textw/network_text.py:241 ../textw/network_text.py:244
+#: ../textw/network_text.py:246 ../textw/network_text.py:249
msgid "point-to-point IP address"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:267 tmp/netpostconfig.glade.h:5
+#: ../textw/network_text.py:272 tmp/netpostconfig.glade.h:5
msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr "Dynamic IP configuration (DHCP)"
-#: ../textw/network_text.py:270 ../textw/network_text.py:401
+#: ../textw/network_text.py:275 ../textw/network_text.py:406
msgid "Manual address configuration"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:290
+#: ../textw/network_text.py:295
#, python-format
msgid "IPv4 Configuration for %s"
msgstr "%s සඳහා IPv4 මානකරනය"
-#: ../textw/network_text.py:320 ../textw/network_text.py:332
-#: ../textw/network_text.py:335
+#: ../textw/network_text.py:325 ../textw/network_text.py:337
+#: ../textw/network_text.py:340
msgid "IPv4 address"
msgstr "IPv4 ලිපිනය:"
-#: ../textw/network_text.py:324
+#: ../textw/network_text.py:329
msgid "IPv4 network mask"
msgstr "IPv4 ජාලවැස්ම"
-#: ../textw/network_text.py:350 ../textw/network_text.py:353
-#: ../textw/network_text.py:356
+#: ../textw/network_text.py:355 ../textw/network_text.py:358
+#: ../textw/network_text.py:361
msgid "IPv4 prefix (network mask)"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:4
+#: ../textw/network_text.py:400 tmp/netpostconfig.glade.h:4
msgid "Automatic neighbor discovery"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:398 tmp/netpostconfig.glade.h:6
+#: ../textw/network_text.py:403 tmp/netpostconfig.glade.h:6
msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)"
msgstr "Dynamic IP configuration (DHCPv6)"
-#: ../textw/network_text.py:425
+#: ../textw/network_text.py:430
#, python-format
msgid "IPv6 Configuration for %s"
msgstr "%s සඳහා IPv6 මානකරණය"
-#: ../textw/network_text.py:455 ../textw/network_text.py:466
-#: ../textw/network_text.py:469
+#: ../textw/network_text.py:460 ../textw/network_text.py:471
+#: ../textw/network_text.py:474
msgid "IPv6 address"
msgstr "IPv6 ලිපිනය"
-#: ../textw/network_text.py:459 ../textw/network_text.py:478
+#: ../textw/network_text.py:464 ../textw/network_text.py:483
msgid "IPv6 prefix"
msgstr "IPv6 පූර්‍වඈඳිය"
-#: ../textw/network_text.py:504
+#: ../textw/network_text.py:509
#, fuzzy
msgid "Configure Network Interface"
msgstr "ජාල අතුරු මුහුණත සක්‍රීය කරන්න"
-#: ../textw/network_text.py:505
+#: ../textw/network_text.py:510
#, fuzzy, python-format
msgid "Would you like to configure the %s network interface in your system?"
msgstr "පද්ධතිය තුල තිබෙන ජාල සම්බන්ධක අතුරු මුහුණත් ආරම්භ කිරීමට ඔබට අවශ්‍යද ?"
-#: ../textw/network_text.py:519 ../textw/network_text.py:521
+#: ../textw/network_text.py:524 ../textw/network_text.py:526
msgid "UNCONFIGURED"
msgstr "UNCONFIGURED"
-#: ../textw/network_text.py:530
+#: ../textw/network_text.py:535
msgid ""
"The current configuration settings for each interface are listed next to the "
"device name. Unconfigured interfaces are shown as UNCONFIGURED. To "
@@ -4996,77 +4953,67 @@ msgid ""
"finished, press OK to continue."
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:620
+#: ../textw/network_text.py:567
msgid "Active on boot"
msgstr "ආරම්ඹයේදී සක්‍රිය කරන්න"
-#: ../textw/network_text.py:622
+#: ../textw/network_text.py:569
msgid "Inactive on boot"
msgstr "ආරම්ඹයේදී අ සක්‍රිය කරන්න"
-#: ../textw/network_text.py:625
+#: ../textw/network_text.py:572
msgid "DHCP"
msgstr "DHCP"
-#: ../textw/network_text.py:630
+#: ../textw/network_text.py:577
msgid "Auto IPv6"
msgstr "ස්වයංක්‍රීය IPv6"
-#: ../textw/network_text.py:632
+#: ../textw/network_text.py:579
msgid "DHCPv6"
msgstr "DHCPv6"
-#: ../textw/network_text.py:638
-#, python-format
-msgid "%s, %s, %s"
-msgstr "%s, %s, %s"
-
-#: ../textw/network_text.py:640 ../textw/network_text.py:642
-#, python-format
-msgid "%s, %s"
-msgstr "%s, %s"
-
-#: ../textw/network_text.py:665 ../loader2/net.c:1025
+#: ../textw/network_text.py:678 ../loader2/net.c:1059
msgid "Gateway:"
msgstr "බිහිදොර:"
-#: ../textw/network_text.py:674
+#: ../textw/network_text.py:687
msgid "Primary DNS:"
msgstr "ප්‍රාථමික DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:679
+#: ../textw/network_text.py:692
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "ද්වීතීය DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:686
+#: ../textw/network_text.py:699
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "විවිධ ජාල පරිස්ථිතියන්"
-#: ../textw/network_text.py:703 ../textw/network_text.py:706
+#: ../textw/network_text.py:716 ../textw/network_text.py:719
msgid "gateway"
msgstr "බිහිදොර"
-#: ../textw/network_text.py:713 ../textw/network_text.py:716
+#: ../textw/network_text.py:726 ../textw/network_text.py:729
msgid "primary DNS"
msgstr "ප්‍රාථමික DNS"
-#: ../textw/network_text.py:725
+#: ../textw/network_text.py:738
msgid "secondary DNS"
msgstr "ද්වීතීයක DNS"
-#: ../textw/network_text.py:759
+#: ../textw/network_text.py:762
msgid "automatically via DHCP"
msgstr "ස්වයංක්‍රියව DHCP භාවිත කරමින්"
-#: ../textw/network_text.py:762
+#: ../textw/network_text.py:765
msgid "manually"
msgstr "අතින් සකසන්න"
-#: ../textw/network_text.py:781
+#: ../textw/network_text.py:784
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "ධාරක නාමය මානකරනය"
-#: ../textw/network_text.py:784
+#: ../textw/network_text.py:787
#, fuzzy
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
@@ -5080,212 +5027,208 @@ msgstr ""
"'localhost' භාවිත වනු ඇත. (ඔබේ පද්ධතිය ජාලයේ සිටින අන්‍යන් විසින් හඳුනා ගනු ලබන්නේ "
"'localhost' ලෙසයි)."
-#: ../textw/network_text.py:810 ../textw/network_text.py:816
+#: ../textw/network_text.py:813 ../textw/network_text.py:819
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "ධාරක නාමය සාවද්‍යයි"
-#: ../textw/network_text.py:811
+#: ../textw/network_text.py:814
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr "ධාරක නාමයක් සපයා නොමැත"
-#: ../textw/partition_text.py:43
+#: ../textw/partition_text.py:49
msgid "Must specify a value"
msgstr "අගයක් නියම කිරීම අනිවාර්‍ය වේ"
-#: ../textw/partition_text.py:46
+#: ../textw/partition_text.py:52
msgid "Requested value is not an integer"
msgstr "විමසා ඇති අගය පරිපූර්ණ අංකයක් නොවේ"
-#: ../textw/partition_text.py:48
+#: ../textw/partition_text.py:54
msgid "Requested value is too large"
msgstr "විමසා ඇති අගය ඉතා විශාල වේ"
-#: ../textw/partition_text.py:115
+#: ../textw/partition_text.py:121
#, python-format
msgid "RAID Device %s"
msgstr "RAID උපාංගය %s"
-#: ../textw/partition_text.py:243
+#: ../textw/partition_text.py:249
#, python-format
msgid "Warning: %s"
msgstr "අවවාදයයි: %s"
-#: ../textw/partition_text.py:244
+#: ../textw/partition_text.py:250
msgid "Modify Partition"
msgstr "කොටස වෙනස් කරනු"
-#: ../textw/partition_text.py:244
+#: ../textw/partition_text.py:250
msgid "Add anyway"
msgstr "කෙසේ හෝ එකතු කරන්න"
-#: ../textw/partition_text.py:282
+#: ../textw/partition_text.py:288
msgid "Mount Point:"
msgstr "සවි කලයුතු ස්ථානය:"
-#: ../textw/partition_text.py:334
+#: ../textw/partition_text.py:340
msgid "File System type:"
msgstr "ගොනු පද්ධතියේ ගණය:"
-#: ../textw/partition_text.py:368
+#: ../textw/partition_text.py:374
msgid "Allowable Drives:"
msgstr "ඉඩදිය හැකි ධාවකයන්:"
-#: ../textw/partition_text.py:424
+#: ../textw/partition_text.py:430
msgid "Fixed Size:"
msgstr "නියම කර ඇති ප්‍රමාණය:"
-#: ../textw/partition_text.py:426
+#: ../textw/partition_text.py:432
msgid "Fill maximum size of (MB):"
msgstr "උපරිම ප්‍රමාණය දක්වා පුරවන්න(MB):"
-#: ../textw/partition_text.py:430
+#: ../textw/partition_text.py:436
msgid "Fill all available space:"
msgstr "ඉතිරිව තිබෙන ඉඩ සියල්ල පුරවන්න:"
-#: ../textw/partition_text.py:453
+#: ../textw/partition_text.py:459
msgid "Start Cylinder:"
msgstr "ආරම්භක සිලින්ඩරය:"
-#: ../textw/partition_text.py:466
+#: ../textw/partition_text.py:472
msgid "End Cylinder:"
msgstr "අවසාන සිලින්ඩරය:"
-#: ../textw/partition_text.py:489
+#: ../textw/partition_text.py:495
msgid "Volume Group:"
msgstr "පරිමා කණ්ඩායම:"
-#: ../textw/partition_text.py:511
+#: ../textw/partition_text.py:517
msgid "RAID Level:"
msgstr "RAID මට්ටම:"
-#: ../textw/partition_text.py:529
+#: ../textw/partition_text.py:535
msgid "RAID Members:"
msgstr "RAID සාමාජිකයින්:"
-#: ../textw/partition_text.py:548
+#: ../textw/partition_text.py:554
msgid "Number of spares?"
msgstr "වැඩිපුර තබාගත යුතු ගණන?"
-#: ../textw/partition_text.py:562
+#: ../textw/partition_text.py:568
msgid "File System Type:"
msgstr "ගොනු පද්ධතියේ ගණය:"
-#: ../textw/partition_text.py:575
+#: ../textw/partition_text.py:581
msgid "File System Label:"
msgstr "ගොනු පද්ධතියේ ලේබලය:"
-#: ../textw/partition_text.py:586
+#: ../textw/partition_text.py:592
msgid "File System Option:"
msgstr "ගොනු පද්ධතියේ විකල්පය:"
-#: ../textw/partition_text.py:589 ../textw/partition_text.py:827
-#: ../textw/partition_text.py:1064 ../textw/partition_text.py:1236
+#: ../textw/partition_text.py:595 ../textw/partition_text.py:802
+#: ../textw/partition_text.py:1027 ../textw/partition_text.py:1197
#, python-format
msgid "Format as %s"
msgstr "%s ලෙස සංයුති කරන්න"
-#: ../textw/partition_text.py:591 ../textw/partition_text.py:829
-#: ../textw/partition_text.py:1066 ../textw/partition_text.py:1238
+#: ../textw/partition_text.py:597 ../textw/partition_text.py:804
+#: ../textw/partition_text.py:1029 ../textw/partition_text.py:1199
#, python-format
msgid "Migrate to %s"
msgstr "%s වෙත සංක්‍රමණය කරන්න"
-#: ../textw/partition_text.py:593 ../textw/partition_text.py:831
-#: ../textw/partition_text.py:1068 ../textw/partition_text.py:1240
+#: ../textw/partition_text.py:599 ../textw/partition_text.py:806
+#: ../textw/partition_text.py:1031 ../textw/partition_text.py:1201
msgid "Leave unchanged"
msgstr "කිසිදු වෙනසක් සිදුනොකර සිටින්න"
-#: ../textw/partition_text.py:609 ../textw/partition_text.py:804
-#: ../textw/partition_text.py:1044 ../textw/partition_text.py:1216
+#: ../textw/partition_text.py:612 ../textw/partition_text.py:782
+#: ../textw/partition_text.py:1007 ../textw/partition_text.py:1177
msgid "File System Options"
msgstr "ගොනු පද්ධතියේ විකල්පය"
-#: ../textw/partition_text.py:612
+#: ../textw/partition_text.py:615
msgid ""
"Please choose how you would like to prepare the file system on this "
"partition."
msgstr "කරුණාකර මෙම කොටස සඳහා ගොනු පද්ධතිය සකස් කල යුතු අන්දම තෝරාගන්න"
-#: ../textw/partition_text.py:620
-msgid "Check for bad blocks"
-msgstr "නරක කොටස් සඳහා පරීක්‍ෂා කරන්න"
-
-#: ../textw/partition_text.py:624
+#: ../textw/partition_text.py:622
msgid "Leave unchanged (preserve data)"
msgstr "කිසිදු වෙනසක් සිදුනොකර සිටින්න (දත්තයන් හට හානියක් සිදු නොවේ)"
-#: ../textw/partition_text.py:633
+#: ../textw/partition_text.py:631
msgid "Format as:"
msgstr "ලෙස සංයුති කරන්න:"
-#: ../textw/partition_text.py:653
+#: ../textw/partition_text.py:651
msgid "Migrate to:"
msgstr "වෙත සංක්‍රමණය කරන්න:"
-#: ../textw/partition_text.py:765
+#: ../textw/partition_text.py:752
msgid "Force to be a primary partition"
msgstr "කෙසේ හෝ ප්‍රාථමික කොටස ලෙස තබන්න"
-#: ../textw/partition_text.py:782
+#: ../textw/partition_text.py:761
msgid "Not Supported"
msgstr "මේ සඳහා හැකියාවක් නොමැත"
-#: ../textw/partition_text.py:783
+#: ../textw/partition_text.py:762
#, fuzzy
msgid "You can only edit LVM Volume Groups in the graphical installer."
msgstr "LVM පරිමා කණ්ඩායම් සංශෝධනය කල හැක්කේ චිත්‍රක මඟින් සිදුකෙරෙන ස්ථාපනය තුලින් පමණි."
-#: ../textw/partition_text.py:859 ../textw/partition_text.py:912
+#: ../textw/partition_text.py:829 ../textw/partition_text.py:877
msgid "Invalid Entry for Partition Size"
msgstr "කොටසක් සඳහා සටහන් කර ඇති ප්‍රමාණය සාවද්‍යයි"
-#: ../textw/partition_text.py:871
+#: ../textw/partition_text.py:841
msgid "Invalid Entry for Maximum Size"
msgstr "උපරිම ප්‍රමාණය සඳහා සටහන් ඇති සටහන සාවද්‍යයි."
-#: ../textw/partition_text.py:890
+#: ../textw/partition_text.py:860
msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder"
msgstr "ආරම්භක සිලින්ඩරය සඳහා වන සටහන සාවද්‍යයි"
-#: ../textw/partition_text.py:904
+#: ../textw/partition_text.py:869
msgid "Invalid Entry for End Cylinder"
msgstr "අවසාන සිලින්ඩරය සඳහා සපයා ඇති සටහන සාවද්‍යයි"
-#: ../textw/partition_text.py:1017
+#: ../textw/partition_text.py:980
msgid "No RAID partitions"
msgstr "RAID කොටස් කිසිවක් නොමැත"
-#: ../textw/partition_text.py:1018
+#: ../textw/partition_text.py:981
msgid "At least two software RAID partitions are needed."
msgstr "අවම වශයෙන් RAID කොටස් දෙකක්වත් අවශ්‍ය වේ"
-#: ../textw/partition_text.py:1030 ../textw/partition_text.py:1203
+#: ../textw/partition_text.py:993 ../textw/partition_text.py:1164
msgid "Format partition?"
msgstr "කොටස සංයුති කරන්නද?"
-#: ../textw/partition_text.py:1092
+#: ../textw/partition_text.py:1055
msgid "Invalid Entry for RAID Spares"
msgstr "RAID අතිරේකයන් සඳහා සපයා ඇති සටහන සාවද්‍යයි"
-#: ../textw/partition_text.py:1107
+#: ../textw/partition_text.py:1070
msgid "Too many spares"
msgstr "අතිරේක ප්‍රමාණයන් බොහෝ වෙයි"
-#: ../textw/partition_text.py:1108
+#: ../textw/partition_text.py:1071
#, fuzzy
msgid "You may not use any spares with a RAID0 array."
msgstr "RAID0 ලෙස වන විටදී උපරිම අතිරේකයන් හී අගය 0 වේ."
-#: ../textw/partition_text.py:1189
+#: ../textw/partition_text.py:1150
msgid "No Volume Groups"
msgstr "පරිමා කණ්දායම් කිසිවක් නොමැත"
-#: ../textw/partition_text.py:1190
+#: ../textw/partition_text.py:1151
#, fuzzy
msgid "No volume groups exist in which to create a logical volume"
msgstr "තාර්තික පරිමාවක් සෑදීම සඳහා පරිමා කණ්දායම් කිසිවක් නොමැත"
-#: ../textw/partition_text.py:1314
+#: ../textw/partition_text.py:1275
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical "
@@ -5294,7 +5237,7 @@ msgstr ""
"ඔබ විසින් ඉමසා තිබෙන ප්‍රමාණය (%10.2f MB) උපරිම තාර්තික පරිමාවේ ප්‍රමාණයට (%10.2f MB) "
"වඩා විශාල වේ. "
-#: ../textw/partition_text.py:1333
+#: ../textw/partition_text.py:1294
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in "
@@ -5303,54 +5246,59 @@ msgstr ""
"ඔබ විසින් විමසා ඇති ප්‍රමාණය (%10.2f MB) පරිමා කණ්ඩායමේ තිබෙන ප්‍රමාණයට වඩා විශාල වේ (%"
"10.2f MB)."
-#: ../textw/partition_text.py:1387
+#: ../textw/partition_text.py:1347
msgid "New Partition or Logical Volume?"
msgstr "නව කොටසක් හෝ තාර්තික පරිමාවක් ?"
-#: ../textw/partition_text.py:1388
+#: ../textw/partition_text.py:1348
msgid "Would you like to create a new partition or a new logical volume?"
msgstr "නව කොටසක් හෝ තාර්තික පරිමාවක් සෑදීමට ඔබ කැමතිද?"
-#: ../textw/partition_text.py:1390
+#: ../textw/partition_text.py:1350
msgid "partition"
msgstr "කොටස"
-#: ../textw/partition_text.py:1390
+#: ../textw/partition_text.py:1350
msgid "logical volume"
msgstr "තාර්තික පරිමාව"
-#: ../textw/partition_text.py:1466
+#: ../textw/partition_text.py:1422
+msgid "Size"
+msgstr "ප්‍රමාණය"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1426
msgid "New"
msgstr "නව"
-#: ../textw/partition_text.py:1468
+#: ../textw/partition_text.py:1428
msgid "Delete"
msgstr "මකන්න"
-#: ../textw/partition_text.py:1469
+#: ../textw/partition_text.py:1429
msgid "RAID"
msgstr "RAID"
-#: ../textw/partition_text.py:1472
-msgid " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
+#: ../textw/partition_text.py:1432
+msgid ""
+" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
msgstr ""
" F1-උදව් F2-නව F3-වෙනස් කරන්න F4-මකන්න F5-යතා තත්වයට F12-"
"හරි "
-#: ../textw/partition_text.py:1504
+#: ../textw/partition_text.py:1464
msgid "No Root Partition"
msgstr "Root කොටසක් සඳහන් කර නැත"
-#: ../textw/partition_text.py:1505
+#: ../textw/partition_text.py:1465
#, fuzzy
msgid "Installation requires a / partition."
msgstr "NFS ආකාරයෙන් ස්ථාපනය කිරීම සඳහා IPv4 සහය අවශ්‍ය වේ"
-#: ../textw/partition_text.py:1547
+#: ../textw/partition_text.py:1507
msgid "Partitioning Type"
msgstr "කොටසේ ගණය"
-#: ../textw/partition_text.py:1549
+#: ../textw/partition_text.py:1509
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
"is reasonable for most users. You can either choose to use this or create "
@@ -5360,37 +5308,38 @@ msgstr ""
"බොහෝ පරිශීලකයන් හට මැනෙවින් ගැලපේ. මෙම කොටස් කිරීමේ සැලසුම වෙනුවට, ඔබට කැමති ආකාරයකට "
"මෙය කොටස් කරගත හැක."
-#: ../textw/partition_text.py:1573
+#: ../textw/partition_text.py:1533
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "ස්ථාපනය සඳහා භාවිත කිරීමට අවශ්‍ය වන්නේ කුමන ධාවකයද ?"
-#: ../textw/partition_text.py:1588
+#: ../textw/partition_text.py:1548
#, fuzzy
msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
-msgstr "<Space>,<+>,<-> තෝරාගැනීම සඳහා | <F2> කණ්ඩායම් තොරතුරු | <F12> ඊලඟ තිරය"
+msgstr ""
+"<Space>,<+>,<-> තෝරාගැනීම සඳහා | <F2> කණ්ඩායම් තොරතුරු | <F12> ඊලඟ තිරය"
-#: ../textw/partition_text.py:1657
+#: ../textw/partition_text.py:1615
msgid "Review Partition Layout"
msgstr "කොටස් සැකසුම සමාලෝචනය කරන්න"
-#: ../textw/partition_text.py:1658
+#: ../textw/partition_text.py:1616
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr "කොටස් සැකසුම සමාලෝචනය කර වෙනස් කිරීමට අවශ්‍යද?"
-#: ../textw/partition_text.py:1679 tmp/adddrive.glade.h:3
+#: ../textw/partition_text.py:1637 tmp/adddrive.glade.h:3
msgid "Advanced Storage Options"
msgstr "උසස් ගබඩා කිරීමේ විකල්පයන්"
-#: ../textw/partition_text.py:1680 tmp/adddrive.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1638 tmp/adddrive.glade.h:5
msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
msgstr "ඔබට ධාවකයේ මානකරනය වෙනස් කීමට අවශ්‍ය වන්නේ කිනම් අයුරින්ද?"
-#: ../textw/partition_text.py:1703
+#: ../textw/partition_text.py:1661
#, fuzzy
msgid "Add FCP Device"
msgstr "FCP උපාංගය එකතු කරන්න"
-#: ../textw/partition_text.py:1704 tmp/zfcp-config.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1662 tmp/zfcp-config.glade.h:5
#, fuzzy
msgid ""
"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
@@ -5402,11 +5351,11 @@ msgstr ""
"උපාංග අංකය,16bit SCSI ID, 64 bit World Wide Port Name (WWPN), 16bit SCSI LUN "
"සහ 64 bit FCP LUN. "
-#: ../textw/partition_text.py:1727 tmp/iscsi-config.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1685 tmp/iscsi-config.glade.h:5
msgid "Configure iSCSI Parameters"
msgstr "iSCSI පරාමිතියන් මානන්න"
-#: ../textw/partition_text.py:1728 tmp/iscsi-config.glade.h:6
+#: ../textw/partition_text.py:1686 tmp/iscsi-config.glade.h:6
msgid ""
"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
@@ -5414,33 +5363,33 @@ msgstr ""
"iSCSI තැටි භාවිත කිරීම සඳහා, ඔබේ iSCSI ඉලක්කගත ධාවකයේ ලිපිනය සහ ඔබේ ධාරකයේ තිබෙන "
"iSCSI ආරම්භන නාමය ලබා දිය යුතු වේ."
-#: ../textw/partition_text.py:1729
+#: ../textw/partition_text.py:1687
#, fuzzy
msgid "Target IP Address"
msgstr "<b>ඉලක්ක ගත IP ලිපිනය(_T):</b>"
-#: ../textw/partition_text.py:1730
+#: ../textw/partition_text.py:1688
#, fuzzy
msgid "iSCSI Initiator Name"
msgstr "<b>iSCSI ආරම්භකයේ නම(_N):</b>"
-#: ../textw/partmethod_text.py:26
+#: ../textw/partmethod_text.py:32
msgid "Autopartition"
msgstr "ස්වයංක්‍රියව කොටස් කරන්න"
-#: ../textw/partmethod_text.py:27
+#: ../textw/partmethod_text.py:33
msgid "Disk Druid"
msgstr "Disk Druid"
-#: ../textw/progress_text.py:51
+#: ../textw/progress_text.py:59
msgid "Package Installation"
msgstr "පැකේජ ස්ථාපනය"
-#: ../textw/task_text.py:42
+#: ../textw/task_text.py:51
msgid "Package selection"
msgstr "පැකේජයන් තෝරාගැනීම"
-#: ../textw/task_text.py:48 tmp/tasksel.glade.h:4
+#: ../textw/task_text.py:57 tmp/tasksel.glade.h:4
#, no-c-format, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
@@ -5450,65 +5399,65 @@ msgstr ""
"%s ප්‍රකෘති ස්ථාපනය තුල සාමාන්‍ය අන්තර් ජාල භාවිතය සඳහා අවශ්‍ය මෘදුකාංග ඇතුලත් වේ. පද්ධතිය තුල "
"අවශ්‍ය සහය ලබා ගැනීම පිණිස කල යුතු අමතර කාර්යයන් මොනවාද?"
-#: ../textw/task_text.py:63
+#: ../textw/task_text.py:72
msgid "Customize software selection"
msgstr "මෘදුකාංග තෝරා ගැනීම රිසිලෙස සකසා ගන්න"
-#: ../textw/timezone_text.py:68
+#: ../textw/timezone_text.py:74
#, fuzzy
msgid "In which time zone are you located?"
msgstr "ඔබ සිටින්නේ කුමන හෝරා කලාපයේද ?"
-#: ../textw/timezone_text.py:86
+#: ../textw/timezone_text.py:92
msgid "System clock uses UTC"
msgstr "පද්ධතියේ වේලාව UTC භාවිත කරයි"
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:88
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:97
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:112
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:121
msgid "Update boot loader configuration"
msgstr "ඇරඹුම් කාරකයේ මාණකරනය නවීකරණය කරන්න"
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:100
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:124
msgid "Skip boot loader updating"
msgstr "ඇරඹුම් කාරකය නවීකරණය කිරීම මඟ හරින්න"
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:102
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:126
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "නව ඇරඹුම් කාරක මාණකරනයක් සාදන්න"
-#: ../textw/upgrade_text.py:107
+#: ../textw/upgrade_text.py:113
msgid "Free Space"
msgstr "නිදහස්ව ඇති ඉඩ ප්‍රමාණය"
-#: ../textw/upgrade_text.py:122
+#: ../textw/upgrade_text.py:128
msgid "RAM detected (MB):"
msgstr "RAM හඳුනාගත් (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:125
+#: ../textw/upgrade_text.py:131
msgid "Suggested size (MB):"
msgstr "අනුමාණ කල ප්‍රමාණය (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:128
+#: ../textw/upgrade_text.py:134
msgid "Swap file size (MB):"
msgstr "Swap ගොනුවේ ප්‍රමාණය (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:136
+#: ../textw/upgrade_text.py:142
msgid "Add Swap"
msgstr "Swap කොටස එකතු කරන්න"
-#: ../textw/upgrade_text.py:161
+#: ../textw/upgrade_text.py:167
msgid "The value you entered is not a valid number."
msgstr "ඔබ ඇතුලත් කල අගය නිවැරදි අංකයක් නොවේ"
-#: ../textw/upgrade_text.py:194
+#: ../textw/upgrade_text.py:200
msgid "Reinstall System"
msgstr "පද්ධතිය නැවත ස්ථාපනය කරන්න"
-#: ../textw/upgrade_text.py:203
+#: ../textw/upgrade_text.py:214
msgid "System to Upgrade"
msgstr "ප්‍රගමනයට නියමිත පද්ධතිය "
-#: ../textw/upgrade_text.py:204
+#: ../textw/upgrade_text.py:215
#, fuzzy
msgid ""
"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n"
@@ -5525,22 +5474,26 @@ msgstr ""
msgid "Root Password"
msgstr "Root රහස්පදය"
-#: ../textw/userauth_text.py:29
+#: ../textw/userauth_text.py:30
#, fuzzy
msgid ""
"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do "
-"not make a typing mistake. Remember that the root password is a critical "
-"part of system security!"
+"not make a typing mistake. "
msgstr ""
"root සඳහා රහස්පදයක් තෝරාගෙන එය නිවැරදිව දෙවරක් ඇතුල් කරන්න. එය නිවැරදිව ඇතුල් කිරීමටත් හොඳින් "
"මතක තබා ගැනීමටත් වග බලාගන්න. root රහස්පදය ඔබේ පද්ධතියේ ආරක්‍ෂාව සඳහා තීරණාත්මක සාධකයක් "
"වේ!"
-#: ../textw/userauth_text.py:60
+#: ../textw/userauth_text.py:64
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "root රහස්පදය අවම වශයෙන් අක්‍ෂර සයකින් වත් යුතු වෙයි"
-#: ../textw/welcome_text.py:23
+#: ../textw/welcome_text.py:27
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: ../textw/welcome_text.py:28
#, python-format
msgid ""
"Welcome to %s!\n"
@@ -5549,7 +5502,7 @@ msgstr ""
"%s වෙත සාදරයෙන් පිලිගනිමු!\n"
"\n"
-#: ../textw/zipl_text.py:26
+#: ../textw/zipl_text.py:32
#, fuzzy
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
@@ -5559,19 +5512,19 @@ msgstr ""
"z/IPL ඇරඹුම් කාරකය පද්ධතියේ ස්ථාපනය නිම වූ පසු ස්ථාපනය කෙරෙනු ඇත. ඔබේ පරිගණකය සකසුරුවම් "
"කිරීමට අවශ්‍ය අතිරේක kernel සහ chandev පරාමිතියන් ඇතුලත් කිරීමට පුලුවනි."
-#: ../textw/zipl_text.py:58
+#: ../textw/zipl_text.py:64
msgid "z/IPL Configuration"
msgstr "z/IPL මානකරනය"
-#: ../textw/zipl_text.py:66 ../textw/zipl_text.py:70
+#: ../textw/zipl_text.py:72 ../textw/zipl_text.py:76
msgid "Chandev line "
msgstr "Chandev තීරුව"
-#: ../installclasses/fedora.py:15
+#: ../installclasses/fedora.py:34
msgid "_Fedora"
msgstr "_Fedora"
-#: ../installclasses/fedora.py:16 ../installclasses/rhel.py:22
+#: ../installclasses/fedora.py:35 ../installclasses/rhel.py:42
#, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
@@ -5581,54 +5534,54 @@ msgstr ""
"%s ප්‍රකෘති ස්ථාපනය තුල සාමාන්‍ය අන්තර් ජාල භාවිතය සඳහා අවශ්‍ය මෘදුකාංග ඇතුලත් වේ. පද්ධතිය තුල "
"අවශ්‍ය සහය ලබා ගැනීම පිණිස කල යුතු අමතර කාර්යයන් මොනවාද?"
-#: ../installclasses/fedora.py:25
+#: ../installclasses/fedora.py:44
msgid "Office and Productivity"
msgstr "කාකාස"
-#: ../installclasses/fedora.py:26 ../installclasses/rhel.py:35
-#: ../installclasses/rhel.py:40
+#: ../installclasses/fedora.py:45 ../installclasses/rhel.py:55
+#: ../installclasses/rhel.py:60
msgid "Software Development"
msgstr "මෘදුකාංග ප්‍රවර්ධනය"
-#: ../installclasses/fedora.py:27 ../installclasses/rhel.py:39
+#: ../installclasses/fedora.py:46 ../installclasses/rhel.py:59
msgid "Web server"
msgstr "වියුනු සේවා දායකය"
-#: ../installclasses/rhel.py:21
+#: ../installclasses/rhel.py:41
msgid "Red Hat Enterprise Linux"
msgstr "Red Hat Enterprise Linux"
-#: ../installclasses/rhel.py:32
+#: ../installclasses/rhel.py:52
msgid "Office"
msgstr "කාර්‍යයාලීය"
-#: ../installclasses/rhel.py:33
+#: ../installclasses/rhel.py:53
msgid "Multimedia"
msgstr "බහුමාධ්‍ය"
-#: ../installclasses/rhel.py:44
+#: ../installclasses/rhel.py:64
msgid "Virtualization"
msgstr "අතථ්‍යකරණය"
-#: ../installclasses/rhel.py:45
+#: ../installclasses/rhel.py:65
msgid "Clustering"
msgstr "සමූහකරණය"
-#: ../installclasses/rhel.py:46
+#: ../installclasses/rhel.py:66
msgid "Storage Clustering"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel.py:50
+#: ../installclasses/rhel.py:70
msgid "Installation Number"
msgstr "ස්ථාපන අංකය"
-#: ../installclasses/rhel.py:51
+#: ../installclasses/rhel.py:71
msgid ""
"To install the full set of supported packages included in your subscription, "
"please enter your Installation Number"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel.py:54
+#: ../installclasses/rhel.py:74
msgid ""
"If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www."
"redhat.com/apps/support/in.html.\n"
@@ -5642,22 +5595,22 @@ msgid ""
"in your subscription."
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:113
-#: ../loader2/mediacheck.c:346
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:117
+#: ../loader2/mediacheck.c:76
msgid "Media Check"
msgstr "මාධ්‍ය පරීක්‍ෂාව"
-#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:95
-#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/method.c:422
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:99
+#: ../loader2/cdinstall.c:117 ../loader2/cdinstall.c:125
+#: ../loader2/method.c:424
msgid "Test"
msgstr "පරික්‍ෂා කරන්න"
-#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:96
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:100
msgid "Eject Disc"
msgstr "තැටිය ඉවතට ගන්න"
-#: ../loader2/cdinstall.c:93
+#: ../loader2/cdinstall.c:97
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject "
@@ -5666,7 +5619,7 @@ msgstr ""
"ධාාවකය තුල තිබෙන සංයුක්ත තැටිය පරික්‍ෂා කිරීම සඳහා \"%s\" ඔබන්න,නැතහොත් සංයුක්ත තැටිය ඉවත් "
"කර වෙනෙකක් පරික්‍ෂා කිරීම සඳහා \"%s\"ඔබන්න.."
-#: ../loader2/cdinstall.c:114
+#: ../loader2/cdinstall.c:118
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"If you would like to test additional media, insert the next disc and press "
@@ -5680,7 +5633,7 @@ msgstr ""
"වශයෙන්, මුල් වරට සංයුක්ත තැටි භාවිතයට පෙර ඒවා සියල්ල පරීක්‍ෂා කිරීම වඩාත් සුදුසු වේ. වරක් සියල්ල "
"පරීක්‍ෂා කරගත් පසුව නැවත නැවතත් පරික්‍ෂා කිරීමට අවශ්‍ය නොවේ."
-#: ../loader2/cdinstall.c:137
+#: ../loader2/cdinstall.c:142
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc "
@@ -5689,11 +5642,11 @@ msgstr ""
"%s සංයුක්ත තැටිය ඔබේ සංයුක්ත තැටි ධාවකයන් තුල සොයාගත නොහැකි විය. නැවත උත්සහ කිරීම සඳහා "
"කරුණාකර %s සංයුක්ත තැටිය ඇතුලත් කර %s ඔබන්න"
-#: ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:196
msgid "Disc Found"
msgstr "සංයුක්ත තැටිය සොයා ගැනින"
-#: ../loader2/cdinstall.c:259
+#: ../loader2/cdinstall.c:197
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"To begin testing the media before installation press %s.\n"
@@ -5704,7 +5657,7 @@ msgstr ""
"\n"
"මාධ්‍ය පරීක්‍ෂාව මඟ හැර ස්ථාපනය කරගෙන යාම සඳහා %s ඔබන්න."
-#: ../loader2/cdinstall.c:379
+#: ../loader2/cdinstall.c:323
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"No %s disc was found which matches your boot media. Please insert the %s "
@@ -5713,7 +5666,7 @@ msgstr ""
"ඇරඹුම් මාධ්‍ය සමඟ සමපාත වන %s සංයුක්ත තැටිය සොයා ගත නොහැකි විය. කරුණාකර %s සංයුක්ත තැටිය "
"ඇතුල් කර නැවත උත්සහ කිරීමට %s ඔබන්න."
-#: ../loader2/cdinstall.c:384
+#: ../loader2/cdinstall.c:328
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s "
@@ -5722,32 +5675,32 @@ msgstr ""
"%s සංයුක්ත තැටිය ඔබේ සංයුක්ත තැටි ධාවකයන් තුල සොයාගත නොහැකි විය. නැවත උත්සහ කිරීම සඳහා "
"කරුණාකර %s සංයුක්ත තැටිය ඇතුලත් කර %s ඔබන්න"
-#: ../loader2/cdinstall.c:391
+#: ../loader2/cdinstall.c:334
msgid "Disc Not Found"
msgstr "තැටිය සොයාගත නොහැකි විය"
-#: ../loader2/cdinstall.c:464
+#: ../loader2/cdinstall.c:402
msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
msgstr "kickstart ගොනුව සංයුක්ත තැටිය තුල සොයාගත නොහැකි විය"
-#: ../loader2/copy.c:45 ../loader2/method.c:158 ../loader2/method.c:376
+#: ../loader2/copy.c:51 ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:378
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "%s: %s බහලුම කියවීමට අපොහොසත් විය"
-#: ../loader2/driverdisk.c:134 ../loader2/firewire.c:55
+#: ../loader2/driverdisk.c:138
msgid "Loading"
msgstr "රුවමින්"
-#: ../loader2/driverdisk.c:134
+#: ../loader2/driverdisk.c:138
msgid "Reading driver disk..."
msgstr "ධාවකයේ තැටිය කියවමින්..."
-#: ../loader2/driverdisk.c:276 ../loader2/driverdisk.c:308
+#: ../loader2/driverdisk.c:230 ../loader2/driverdisk.c:262
msgid "Driver Disk Source"
msgstr "ධාවක තැටියේ මූලාශ්‍රය"
-#: ../loader2/driverdisk.c:277
+#: ../loader2/driverdisk.c:231
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
"Which would you like to use?"
@@ -5755,7 +5708,7 @@ msgstr ""
"ඔබ සතුව ධාවක තැටිය ලෙස යොදාගත හැකි ධාවක මූලයන් කීපයක් තිබේ. මින් කවරක්ද භාවිත කිරීමට ඔබ "
"බලාපොරොත්තු වන්නේ?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:309
+#: ../loader2/driverdisk.c:263
msgid ""
"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
"disk image. Which would you like to use?"
@@ -5763,49 +5716,49 @@ msgstr ""
"මෙම උපාංගය තුල තැටි ධාවක පිළිඹුව ඇතුලත් කොටස් කීපයක් තිබේ, ඔබ මින් කවර කොටසක්ද භාවිතා කිරීමට "
"කැමති වන්නේ?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:347
+#: ../loader2/driverdisk.c:300
msgid "Failed to mount partition."
msgstr "කොටස සවිකිරීමට අසමත් විය"
-#: ../loader2/driverdisk.c:355
+#: ../loader2/driverdisk.c:308
msgid "Select driver disk image"
msgstr "ධාවක තැටියේ පිළිඹුව තෝරන්න"
-#: ../loader2/driverdisk.c:356
+#: ../loader2/driverdisk.c:309
msgid "Select the file which is your driver disk image."
msgstr "ඔබේ ධාවකයේ තැටි පිළිඹුව ඇතුලත් ගොනුව තෝරන්න"
-#: ../loader2/driverdisk.c:385
+#: ../loader2/driverdisk.c:338
msgid "Failed to load driver disk from file."
msgstr "ගොනුව තුලින් ධාවක තැටි රුවීමට අපොහොසත් විය"
-#: ../loader2/driverdisk.c:396
+#: ../loader2/driverdisk.c:349
#, c-format
msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr "ඔබේ ධාවක තැටිය /dev/%s තුලට ඇතුල් කර ඉදිරියට යාම සඳහා \"හරි\" සූචකය ඔබන්න"
-#: ../loader2/driverdisk.c:398
+#: ../loader2/driverdisk.c:351
msgid "Insert Driver Disk"
msgstr "ධාවකයේ තැටිය ඇතුල් කරන්න"
-#: ../loader2/driverdisk.c:413
+#: ../loader2/driverdisk.c:366
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr "දහාවක තැටිය සවිකිරීමට අපොහොසත් විය"
-#: ../loader2/driverdisk.c:423
+#: ../loader2/driverdisk.c:376
#, c-format
msgid "Driver disk is invalid for this release of %s."
msgstr "%s නිකුතුව සඳහා ධාවක තැටිය වලංගු නොවේ"
-#: ../loader2/driverdisk.c:486
+#: ../loader2/driverdisk.c:439
msgid "Manually choose"
msgstr "අතින් තෝරාගන්න"
-#: ../loader2/driverdisk.c:487
+#: ../loader2/driverdisk.c:440
msgid "Load another disk"
msgstr "වෙනත් තැටියක් රුවන්න"
-#: ../loader2/driverdisk.c:488
+#: ../loader2/driverdisk.c:441
msgid ""
"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
@@ -5815,45 +5768,46 @@ msgstr ""
"මෙම ධාවකය තෝරා ගැනීමටද, කෙසේ හෝ දිගටම කරගෙන යාමටද නැතහොත් වෙනත් ධාවක තැටියක් භාවිත "
"කිරීමටද ??"
-#: ../loader2/driverdisk.c:526
+#: ../loader2/driverdisk.c:479
msgid "Driver disk"
msgstr "ධාවක තැටිය"
-#: ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/driverdisk.c:480
msgid "Do you have a driver disk?"
msgstr "ධාවකය සඳහා තැටියක් ඔබ සතුව තිබේද ? "
-#: ../loader2/driverdisk.c:536
+#: ../loader2/driverdisk.c:489
msgid "More Driver Disks?"
msgstr "තවත් ධාවක සඳහා තැටි ඔබ සතුව තිබේද ? ?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:537
+#: ../loader2/driverdisk.c:490
msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "තව ධාහක තැටි රුවීමට ඔබ කැමතිද?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:583 ../loader2/driverdisk.c:620
-#: ../loader2/hdinstall.c:404 ../loader2/kickstart.c:127
-#: ../loader2/kickstart.c:137 ../loader2/kickstart.c:180
-#: ../loader2/kickstart.c:523 ../loader2/modules.c:1036
-#: ../loader2/modules.c:1049 ../loader2/net.c:1597 ../loader2/net.c:1620
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/urlinstall.c:464
-#: ../loader2/urlinstall.c:473 ../loader2/urlinstall.c:484
+#: ../loader2/driverdisk.c:535 ../loader2/driverdisk.c:572
+#: ../loader2/hdinstall.c:426 ../loader2/kickstart.c:132
+#: ../loader2/kickstart.c:142 ../loader2/kickstart.c:185
+#: ../loader2/kickstart.c:529 ../loader2/modules.c:336
+#: ../loader2/modules.c:348 ../loader2/net.c:1653 ../loader2/net.c:1676
+#: ../loader2/nfsinstall.c:302 ../loader2/urlinstall.c:426
+#: ../loader2/urlinstall.c:435 ../loader2/urlinstall.c:444
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Kickstart Error"
-#: ../loader2/driverdisk.c:584
+#: ../loader2/driverdisk.c:536
#, c-format
msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
msgstr "kickstart මූලාශය අඩංගු හඳුනා නොගත් ධාවක තැටියකි: %s"
-#: ../loader2/driverdisk.c:621
+#: ../loader2/driverdisk.c:573
#, c-format
msgid ""
"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
"command: %s:%s"
-msgstr "kickstart ධාවක තැටි සඳහා වන විධානයක් ලෙස පහත සඳහන් සාවද්‍ය අගය ලබා දී ඇත: %s:%s"
+msgstr ""
+"kickstart ධාවක තැටි සඳහා වන විධානයක් ලෙස පහත සඳහන් සාවද්‍ය අගය ලබා දී ඇත: %s:%s"
-#: ../loader2/driverselect.c:60
+#: ../loader2/driverselect.c:65
#, c-format
msgid ""
"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
@@ -5864,19 +5818,19 @@ msgstr ""
"මේ සඳහා ලබා දිය යුතු පරාමිතියන් ගැන අව බෝධයක් නොමැති නම් මීලඟ තිරයට පිවිසීම සඳහා \"OK\" "
"බොත්තම ඔබන්න."
-#: ../loader2/driverselect.c:80
+#: ../loader2/driverselect.c:85
msgid "Enter Module Parameters"
msgstr "මොඩියුලය සඳහා වන පරාමිතියන් ඇතුල් කරන්න"
-#: ../loader2/driverselect.c:179
+#: ../loader2/driverselect.c:172
msgid "No drivers found"
msgstr "ධාවකයන් සොයාගත නොහැකි විය"
-#: ../loader2/driverselect.c:179
+#: ../loader2/driverselect.c:172
msgid "Load driver disk"
msgstr "ධාහකයට අදාල තැටිය රුවන්න"
-#: ../loader2/driverselect.c:180
+#: ../loader2/driverselect.c:173
msgid ""
"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
"disk?"
@@ -5884,7 +5838,7 @@ msgstr ""
"ඔබ විසින් අතින් ඇතුලත් කිරීම සඳහා අවශ්‍ය ධාවකයන් සොයාගත නොහැකි විය. ධාවක තැටියක් භාවිත කිරීමට "
"ඔබ කැමතිද?"
-#: ../loader2/driverselect.c:198
+#: ../loader2/driverselect.c:191
msgid ""
"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
"appear and you have a driver disk, press F2."
@@ -5892,28 +5846,33 @@ msgstr ""
"රුවීම සඳහා භාවිත කිරිමමට කැමති ධාවකය පහත ලැයිස්තුවෙන් තෝරා ගන්න. එය එහි නොමැති නම් ඒ සඳහා "
"ධාවක තැටියක් ඇත්නම් F2 ඔබන්න"
-#: ../loader2/driverselect.c:206
+#: ../loader2/driverselect.c:200
msgid "Specify optional module arguments"
msgstr "අතිරේක මොඩියුල් සඳහා පරාමිතියන් නියම කරන්න"
-#: ../loader2/driverselect.c:226
+#: ../loader2/driverselect.c:225
msgid "Select Device Driver to Load"
msgstr "රුවනය කිරීමට අවශ්‍ය උපාංග ධාවකය තෝරන්න"
-#: ../loader2/firewire.c:55 ../loader2/windows.c:57
-#, c-format
-msgid "Loading %s driver..."
-msgstr "%s ධාවකය රුවමින්..."
+#: ../loader2/hdinstall.c:76 ../loader2/nfsinstall.c:167
+#: ../loader2/nfsinstall.c:218 ../loader2/urlinstall.c:262
+msgid "Media Detected"
+msgstr "මාධ්‍යය හඳුනා ගනු ලැබීය"
+
+#: ../loader2/hdinstall.c:77 ../loader2/nfsinstall.c:168
+#: ../loader2/nfsinstall.c:219 ../loader2/urlinstall.c:263
+msgid "Local installation media detected..."
+msgstr "දේශීය ස්ථාපන මාධ්‍යයක් හඳුනාගැනින..."
-#: ../loader2/hdinstall.c:102 ../loader2/nfsinstall.c:198
-#: ../loader2/urlinstall.c:151
+#: ../loader2/hdinstall.c:129 ../loader2/nfsinstall.c:249
+#: ../loader2/urlinstall.c:163
#, c-format
msgid ""
"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
"media."
msgstr "බහලුම තුල තිබෙන %s ස්ථාපන රුක ඔබේ ඇරඹුම් මාධ්‍ය හා සමපාත නොවේ."
-#: ../loader2/hdinstall.c:158
+#: ../loader2/hdinstall.c:187
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
@@ -5921,13 +5880,13 @@ msgstr ""
"ස්ථාපනය සඳහා ISO පිළිඹුවන් කිය වීමේදී දෝශයක් ඇති විය. කරුණාකර ඔබේ ISO පිළිඹුව පරීක්‍ෂා කර නැවත "
"උත්සහ කරන්න."
-#: ../loader2/hdinstall.c:266
+#: ../loader2/hdinstall.c:291
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
msgstr "ඔබේ පද්ධතිය තුල දෘඩ තැටියක් නොමැති බව පෙනී යයි! අමතර උපාංගයන් මානන්න ඔබට අවශ්‍යද?"
-#: ../loader2/hdinstall.c:280
+#: ../loader2/hdinstall.c:305
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -5937,107 +5896,114 @@ msgstr ""
"%s සඳහා වන සංයුක්ත තැටි (iso9660) පිළිඹුවන් ඇත්තේ කුමන කොටසේ හා බහලුමේද? ඔබ විසින් භාවිත "
"කරන ධාවකය මෙම ලැයිස්තුව තුල නොවේ නම් එය මාන කිරීම සඳහා F2 ඔබන්න."
-#: ../loader2/hdinstall.c:303
+#: ../loader2/hdinstall.c:328
msgid "Directory holding images:"
msgstr "බහලුම තුල රඳවාගෙන තිබෙන පිළිඹුවන්:"
-#: ../loader2/hdinstall.c:331
+#: ../loader2/hdinstall.c:356
msgid "Select Partition"
msgstr "කොටස තෝරන්න"
-#: ../loader2/hdinstall.c:370
+#: ../loader2/hdinstall.c:395
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr "%s උපාංගය සතුව %s සංයුක්ත තැටි පිලිඹුව නොමැති බව පෙනී යයි"
-#: ../loader2/hdinstall.c:405
+#: ../loader2/hdinstall.c:427
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr "HD kickstart විධාන ක්‍රමය සඳහා වැරදි පරාමිතියන් %s: %s"
-#: ../loader2/hdinstall.c:475 ../loader2/hdinstall.c:531
+#: ../loader2/hdinstall.c:497 ../loader2/hdinstall.c:553
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "දෘඪ තැටිය තුල kickstart ගොනුව සොයා ගැනීමට නොහැක"
-#: ../loader2/hdinstall.c:518
+#: ../loader2/hdinstall.c:540
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr "%s BIOS තැටිය සඳහා වන දෘඪ තැටිය සොයාගත නොහැකි විය"
-#: ../loader2/kbd.c:129
+#: ../loader2/kbd.c:136
msgid "Keyboard Type"
msgstr "යතුරු පුවරුවේ වර්ගය"
-#: ../loader2/kbd.c:130
+#: ../loader2/kbd.c:137
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr "ඔබ සතුව ඇත්තේ කිනම් ආකාරයක යතුරු පුවරුවක්ද ?"
-#: ../loader2/kickstart.c:128
+#: ../loader2/kickstart.c:133
#, c-format
msgid "Error opening kickstart file %s: %s"
msgstr "%s: %s kickstart ගොනුව විවෘත කිරීමේදී දෝශයක් ඇතිවිය"
-#: ../loader2/kickstart.c:138
+#: ../loader2/kickstart.c:143
#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
msgstr "%s: %s kickstart ගොනුවේ අන්තර්ගතය කියවීමේදී දෝශයක් හට ගැනුනි."
-#: ../loader2/kickstart.c:181
+#: ../loader2/kickstart.c:186
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
msgstr " %3$s kickstart ගොනුවේ %1$s තුල %2$d පේලියේ දෝශයක් ඇතිවිය"
-#: ../loader2/kickstart.c:280
-msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
+#: ../loader2/kickstart.c:285
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find ks.cfg on removable media."
msgstr "ආරම්භක නම්‍ය තැටය තුල ks.cfg ගොනුව සොයා ගත නොහැක"
-#: ../loader2/kickstart.c:371
+#: ../loader2/kickstart.c:377
msgid ""
"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
msgstr ""
-#: ../loader2/kickstart.c:380
+#: ../loader2/kickstart.c:386
msgid "Error downloading kickstart file"
msgstr "kickstart ගොනුව විවෘත කිරීමේදී දෝශයක් ඇතිවිය"
-#: ../loader2/kickstart.c:524
+#: ../loader2/kickstart.c:530
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr "kickstart ක්‍රම විධානය වසා දැමීම සඳහා භාවිත කරන ලද පරාමිතය සාවද්‍යය %s: %s"
-#: ../loader2/lang.c:56
-#, c-format
-msgid "Welcome to %s - Rescue Mode"
+#: ../loader2/lang.c:64
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode"
msgstr "%s වෙත සාදරයෙන් පිලිගනිමු - ගලවා ගැනීමේ ප්‍රකාරය"
-#: ../loader2/lang.c:57 ../loader2/loader.c:159
-msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+#: ../loader2/lang.c:65 ../loader2/loader.c:166
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
" <Tab>/<Alt-Tab> වෙනත් අඩවියකට ඇතුල් වීමට | <Space> තෝරා ගැනීමට | <F12> මීලඟ තිරය "
"සඳහා"
-#: ../loader2/lang.c:366
+#: ../loader2/lang.c:373
msgid "Choose a Language"
msgstr "භාශාවක් තෝරාගන්න"
-#: ../loader2/loader.c:118
+#: ../loader2/loader.c:123
msgid "Local CD/DVD"
msgstr "දේශීය CD/DVD"
-#: ../loader2/loader.c:120
+#: ../loader2/loader.c:125
msgid "Hard drive"
msgstr "දෘඪ තැටිය"
-#: ../loader2/loader.c:121
+#: ../loader2/loader.c:126
msgid "NFS directory"
msgstr "NFS බහලුම:"
-#: ../loader2/loader.c:337
+#: ../loader2/loader.c:156
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Welcome to %s%n for %s"
+msgstr "%s වෙත සාදරයෙන් පිළිගනිමු"
+
+#: ../loader2/loader.c:374 ../loader2/loader.c:410
msgid "Update Disk Source"
msgstr "තැටියේ මූලාශ්‍රය නවීකරණය කරන්න"
-#: ../loader2/loader.c:338
+#: ../loader2/loader.c:375
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
"Which would you like to use?"
@@ -6045,70 +6011,81 @@ msgstr ""
"නවීකරණ තැටය සඳහා මූලාශ්‍රයන් ලෙස ක්‍රියා කල හැකි උපාංග කිහිපයක් ඔබ සතුව තිබේ, මේ සඳහා "
"භාවිතා කිරීමට කැමති මින් කවරක්ද?"
-#: ../loader2/loader.c:353
+#: ../loader2/loader.c:411
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the update "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"මෙම උපාංගය තුල තැටි ධාවක පිළිඹුව ඇතුලත් කොටස් කීපයක් තිබේ, ඔබ මින් කවර කොටසක්ද භාවිතා කිරීමට "
+"කැමති වන්නේ?"
+
+#: ../loader2/loader.c:429
#, c-format
msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr "නවීකරණ දත්තයන් අඩංගු තැටිය /dev/%s තුලට යොමු කර \"හරි\" බොත්තම ඔබන්න "
-#: ../loader2/loader.c:355
+#: ../loader2/loader.c:431
msgid "Updates Disk"
msgstr "නවීකරණය සඳහා අවශ්‍ය දත්තයන් අඩංගු තැටිය"
-#: ../loader2/loader.c:367
+#: ../loader2/loader.c:445
msgid "Failed to mount updates disk"
msgstr "නවීකරණ දත්තයන් අඩංගු තැටිය සවි කිරීමට අපොහොසත් විය"
-#: ../loader2/loader.c:370
+#: ../loader2/loader.c:448
msgid "Updates"
msgstr "නවීකරණයන්"
-#: ../loader2/loader.c:370
+#: ../loader2/loader.c:448
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "anaconda නවීකරණයනෙ ක්‍රියාත්මක කරමින්..."
-#: ../loader2/loader.c:412
+#: ../loader2/loader.c:484
msgid ""
-"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
-"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
-"now?"
+"Unable to download the updates image. Please modify the updates location "
+"below or press Cancel to proceed without updates.."
msgstr ""
-"දෘඪ තැටියක් සොයා ගැනීමට නොහැකි විය. ස්ථාපනය සාර්ථකව කරගෙන යාම පිණිස ඔබ විසින් උපාංග "
-"ධාවකයන් තෝරා ගත යුතු වේ. මෙම අවස්තාවේදී ඔබ ධාවකයන් තෝරාගැනීමට කැමතිද?"
-#: ../loader2/loader.c:849
+#: ../loader2/loader.c:493
+#, fuzzy
+msgid "Error downloading updates image"
+msgstr "kickstart ගොනුව විවෘත කිරීමේදී දෝශයක් ඇතිවිය"
+
+#: ../loader2/loader.c:989
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "%s ස්ථාපනය සඳහා ප්‍රමාණවත් RAM මෙම පරිගණකය තුල නොමැත"
-#: ../loader2/loader.c:1008
+#: ../loader2/loader.c:1146
msgid "Rescue Method"
msgstr "ගලවා ගැනීමේ ක්‍රමය"
-#: ../loader2/loader.c:1009
+#: ../loader2/loader.c:1147
msgid "Installation Method"
msgstr "ස්ථාපනය කලයුතු ආකාරය"
-#: ../loader2/loader.c:1011
+#: ../loader2/loader.c:1149
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "ගලවා ගැනීමේ පිළිඹුව තිබෙන්නේ කිනම් ආකාරයක මාධ්‍යකද ? "
-#: ../loader2/loader.c:1013
+#: ../loader2/loader.c:1151
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "ස්ථාපනය කිරීමට අවශ්‍ය ඇසුරුම් ඇඩංගුව තිබෙන්නේ කිනම් වර්ගයක මාධ්‍යක් තුලද?"
-#: ../loader2/loader.c:1037
+#: ../loader2/loader.c:1175
msgid "No driver found"
msgstr "ධාවකයක් සොයාගත නොහැකි විය"
-#: ../loader2/loader.c:1037
+#: ../loader2/loader.c:1175
msgid "Select driver"
msgstr "ධාවකයක් තෝරාගන්න"
-#: ../loader2/loader.c:1038
+#: ../loader2/loader.c:1176
msgid "Use a driver disk"
msgstr "ධාවක තැටියක් භාවිත කරන්න"
-#: ../loader2/loader.c:1039
+#: ../loader2/loader.c:1177
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
@@ -6116,119 +6093,68 @@ msgstr ""
"මෙම ආකාරයෙන් ස්ථාපනය කරගෙන යාම සඳහා අවශ්‍ය උපාංගයන් සොයාගත නොහැකි විය.ඔබට අවශ්‍ය "
"ධාවකය අතින් තෝරා ගැනීමට ඔබ කැමති නැතහොත් ධාහක තැටියක් භාවිත කිරීමටද?"
-#: ../loader2/loader.c:1258
+#: ../loader2/loader.c:1410
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "ඔබේ පද්ධතිය තුල තිබෙන පහත දැක්වෙන උපාංගයන් හඳුනාගනු ලැබීය"
-#: ../loader2/loader.c:1260
+#: ../loader2/loader.c:1412
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
-msgstr "කිසිදු උපාංග ධාවකයක් ඔබේ පද්ධතිය තුලට රුවා නොමැත. එය මේ අවස්ථාවේ සිදු කිරීමට ඔබ කැමතිද?"
+msgstr ""
+"කිසිදු උපාංග ධාවකයක් ඔබේ පද්ධතිය තුලට රුවා නොමැත. එය මේ අවස්ථාවේ සිදු කිරීමට ඔබ කැමතිද?"
-#: ../loader2/loader.c:1264
+#: ../loader2/loader.c:1416
msgid "Devices"
msgstr "ධාවකයන්"
-#: ../loader2/loader.c:1265
+#: ../loader2/loader.c:1417
msgid "Done"
msgstr "නිම කලා"
-#: ../loader2/loader.c:1266
+#: ../loader2/loader.c:1418
msgid "Add Device"
msgstr "උපාංගය එකතු කරන්න"
-#: ../loader2/loader.c:1437
+#: ../loader2/loader.c:1576
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr "රුවනය මේ වන විට ක්‍රියාත්මකව පවතී. shell එකක් ආරම්භ කරමින්.\n"
-#: ../loader2/loader.c:1823
-#, c-format
-msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
+#: ../loader2/loader.c:1915
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr "anaconda ක්‍රියාත්මක වෙමින් පවතී, %s ගලවා ගැනීමේ ප්‍රකාරය - කරුණාකර රැඳී සිටින්න...\n"
-#: ../loader2/loader.c:1825
-#, c-format
-msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
+#: ../loader2/loader.c:1917
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr "anaconda ක්‍රියාත්මක වෙමින් පවතී, %s පද්ධතියේ ස්ථාපකය - කරුණාකර රැඳී සිටින්න...\n"
-#: ../loader2/mediacheck.c:330
-msgid ""
-"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This "
-"probably means the disc was created without adding the checksum."
-msgstr ""
-"ප්‍රාථමික පරිමා විස්තරය තුලින් තැටියේ තිර අගය කියවීමට නොහැක. තිර අගය ඇතුල් නොකොට තැටිය සාදා "
-"තිබීම මීට හේතු විය හැක."
+#: ../loader2/mediacheck.c:62
+#, c-format
+msgid "Unable to find install image %s"
+msgstr "ස්ථාපනයන් අඩංගු පිළිඹුව සොයාගත නොහැකි විය %s"
-#: ../loader2/mediacheck.c:338
+#: ../loader2/mediacheck.c:68
#, c-format
msgid "Checking \"%s\"..."
msgstr "පරීක්‍ෂාකරමින් \"%s\"..."
-#: ../loader2/mediacheck.c:340
+#: ../loader2/mediacheck.c:70
#, c-format
msgid "Checking media now..."
msgstr "මාධ්‍ය පරික්‍ෂා කරමින් පවතී..."
-#: ../loader2/mediacheck.c:387
-#, c-format
-msgid "Unable to find install image %s"
-msgstr "ස්ථාපනයන් අඩංගු පිළිඹුව සොයාගත නොහැකි විය %s"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:397 ../loader2/mediacheck.c:414
-msgid "FAILED"
-msgstr "අසමත් විය"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:398
-msgid ""
-"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt "
-"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try "
-"again. If this test continues to fail you should not continue the install."
-msgstr ""
-"මෙම අවස්ථාවේ පරික්‍ෂා කරන ලද පිළිඹුවේ දෝශයන් තිබේ. නිසියාකාර ලෙස බාගත නොකර තිබීම හෝ තැටිය "
-"නරක් වී තිබීම මීට හේතු විය හැක. යෝග්‍ය වන්නේ නම් තැටිය පවිත්‍ර කර නැවත උත්සහ කර බලන්න. මෙම "
-"පරීක්‍ෂාව දිගින් දිගටම අසමත් වන්නේ නම් ස්ථාපනය නතරකර දැමීම වඩාත් සුදුසු වේ."
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:408
-msgid "PASSED"
-msgstr "සමාර්‍ථයි"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:409
-msgid "It is OK to install from this media."
-msgstr "මෙම මාධ්‍යය භාවිත කර ස්ථාපනය කිරීම සුදුසුද ?"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:415
-msgid "No checksum information available, unable to verify media."
-msgstr "තිර අගය ඇතුලත් තොරතුරු සොයාගත නොහැක, මාධ්‍ය තහවුරු කරගත නොහැක"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:420
-msgid "Media Check Result"
-msgstr "මාධ්‍ය පරීක්‍ෂාවේ ප්‍රතිඵල"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:424
-#, c-format
+#: ../loader2/mediacheck.c:101
msgid ""
-"%s for the image:\n"
-"\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"%s පිළිඹුව සඳහා වන:\n"
-"\n"
-" %s"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:428
-#, c-format
-msgid ""
-"The media check %s\n"
-"\n"
-"%s"
+"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This "
+"probably means the disc was created without adding the checksum."
msgstr ""
-"%s මාධ්‍ය පරීක්‍ෂාව\n"
-"\n"
-"%s"
+"ප්‍රාථමික පරිමා විස්තරය තුලින් තැටියේ තිර අගය කියවීමට නොහැක. තිර අගය ඇතුල් නොකොට තැටිය සාදා "
+"තිබීම මීට හේතු විය හැක."
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../loader2/method.c:421
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -6239,42 +6165,36 @@ msgstr ""
"\n"
" %s?"
-#: ../loader2/method.c:422
+#: ../loader2/method.c:424
msgid "Checksum Test"
msgstr "තිර අගය පරීක්‍ෂා කිරීම"
-#: ../loader2/modules.c:1037
+#: ../loader2/modules.c:337
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr "kickstart ධාවකයේ විධාන ක්‍රමය සඳහා සපයා ඇත්තේ සාවද්‍ය පරාමිතියකි %s: %s"
-#: ../loader2/modules.c:1050
+#: ../loader2/modules.c:349
#, fuzzy
-msgid "Both module type and name must be specified for the kickstart device command."
-msgstr "kickstart ධාවක තැටි සඳහා වන විධානයක් ලෙස පහත සඳහන් සාවද්‍ය අගය ලබා දී ඇත: %s:%s"
+msgid "A module name must be specified for the kickstart device command."
+msgstr ""
+"kickstart ධාවක තැටි සඳහා වන විධානයක් ලෙස පහත සඳහන් සාවද්‍ය අගය ලබා දී ඇත: %s:%s"
-#: ../loader2/net.c:59
+#: ../loader2/net.c:57
#, c-format
msgid ""
-"Please enter the following information:\n"
-"\n"
-" o the name or IP number of your %s server\n"
-" o the directory on that server containing\n"
-" %s for your architecture\n"
+"Please enter the URL containing %s on your\n"
+"server.\n"
msgstr ""
-"කරුණාකර පහත සඳහන් තොරතුරු ලබා දෙන්න:\n"
-"\n"
-" o %s සේවා දායකය සඳහා වන නම හෝ IP නොම්මරය\n"
-" o සේවා දායකය මත තිබෙන බහලුම ඇතුලත්\n"
-" %s ඔබේ සැලසුම සඳහා වන\n"
-#: ../loader2/net.c:98
+#: ../loader2/net.c:97
msgid ""
"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
"IPv6 networks"
-msgstr "IPv4 ජාල සඳහා පෙර ඈඳිය 1 සහ 32 අතර විය යුතුය නැතහොත් IPv6 ජාල සඳහා 1 සහ 128 විය යුතුය"
+msgstr ""
+"IPv4 ජාල සඳහා පෙර ඈඳිය 1 සහ 32 අතර විය යුතුය නැතහොත් IPv6 ජාල සඳහා 1 සහ 128 විය යුතුය"
-#: ../loader2/net.c:261
+#: ../loader2/net.c:270
#, c-format
msgid ""
"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
@@ -6285,27 +6205,27 @@ msgstr ""
"සහ සංකේත යතුර ලබා දෙන්න. සංකේත යතුරක් අනවශ්‍ය නම් මෙය හිස්ව තබන්න, ස්ථාපනය දිගටම සිදුකරගෙන "
"යනු ඇත."
-#: ../loader2/net.c:267
+#: ../loader2/net.c:276
msgid "ESSID"
msgstr "ESSID"
-#: ../loader2/net.c:268
+#: ../loader2/net.c:277
msgid "Encryption Key"
msgstr "සංකේත යතුර"
-#: ../loader2/net.c:271
+#: ../loader2/net.c:280
msgid "Wireless Settings"
msgstr "රැහැන් රහිත සැකසුම"
-#: ../loader2/net.c:302
+#: ../loader2/net.c:315
msgid "Nameserver IP"
msgstr "Nameserver IP"
-#: ../loader2/net.c:306
+#: ../loader2/net.c:319
msgid "Missing Nameserver"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:307
+#: ../loader2/net.c:320
#, fuzzy
msgid ""
"Your IP address request returned configuration information, but it did not "
@@ -6316,242 +6236,207 @@ msgstr ""
"nameserverවිස්තරනොමැත. ඔබේ nameserver විස්තර දන්නෙහි නම් කරුණාකර එය ඇතුල් කරන්න. ඔබ සතුව "
"මෙම විසෙතර නොමැති නම් මෙය හිස්ව තබන්න, ස්ථාපනය දිගටම කරගෙන යනු ඇත."
-#: ../loader2/net.c:329
+#: ../loader2/net.c:342
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "IP දත්තයන් සාවද්‍යයි"
-#: ../loader2/net.c:330
+#: ../loader2/net.c:343
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "ඔබ විසින් ඇතුලත් කරන ලද IP ලිපිනය සාවද්‍යයි."
-#: ../loader2/net.c:583 ../loader2/net.c:691
+#: ../loader2/net.c:593 ../loader2/net.c:699
msgid "Network Error"
msgstr "ජාල සම්බන්ධතාවයේ දෝශයක්"
-#: ../loader2/net.c:584 ../loader2/net.c:692
+#: ../loader2/net.c:594 ../loader2/net.c:700
msgid "There was an error configuring your network interface."
msgstr "ඔබගේ පරිගණක ජාලය මාන කිරීමේදී දෝශයක් ඇති විය"
-#: ../loader2/net.c:765
+#: ../loader2/net.c:780
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "TCP/IP මානන්න"
-#: ../loader2/net.c:792
+#: ../loader2/net.c:825
#, fuzzy
msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
msgstr "DHCP සඳහා ඔබ විසින් අවම වශයෙන් එක් වාහකයක්වත් තෝරාගත යුතු වේ (IPv4 or IPv6) "
-#: ../loader2/net.c:799
+#: ../loader2/net.c:832
msgid "IPv4 Needed for NFS"
msgstr "NFS සඳහා IPv4 අවශ්‍ය වේ"
-#: ../loader2/net.c:800
+#: ../loader2/net.c:833
msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
msgstr "NFS ආකාරයෙන් ස්ථාපනය කිරීම සඳහා IPv4 සහය අවශ්‍ය වේ"
-#: ../loader2/net.c:920
+#: ../loader2/net.c:954
msgid "IPv4 address:"
msgstr "IPv4 ලිපිනය:"
-#: ../loader2/net.c:932 ../loader2/net.c:984 tmp/netconfig.glade.h:1
+#: ../loader2/net.c:966 ../loader2/net.c:1018 tmp/netconfig.glade.h:1
#: tmp/netpostconfig.glade.h:1
msgid "/"
msgstr "/"
-#: ../loader2/net.c:972
+#: ../loader2/net.c:1006
msgid "IPv6 address:"
msgstr "IPv6 ලිපිනය:"
-#: ../loader2/net.c:1033
+#: ../loader2/net.c:1067
msgid "Name Server:"
msgstr "Name Server:"
-#: ../loader2/net.c:1069
+#: ../loader2/net.c:1103
msgid ""
"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1085
+#: ../loader2/net.c:1119
msgid "Manual TCP/IP Configuration"
msgstr "TCP/IP අතින් මානන්න"
-#: ../loader2/net.c:1193 ../loader2/net.c:1199
+#: ../loader2/net.c:1228 ../loader2/net.c:1234
msgid "Missing Information"
msgstr "අවශ්‍ය කරන තොරතුරු අස්ථාන ගතවී ඇත"
-#: ../loader2/net.c:1194
-msgid "You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
+#: ../loader2/net.c:1229
+msgid ""
+"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
msgstr ""
"ඔබ විසින් වලංගු IPv4 ලිපිනයක් සහ network mask(ජාල වැස්මක්) එකකෙ හෝ CIDR පෙර ඈඳියක් ඇතුල් "
"කල යුතු වේ"
-#: ../loader2/net.c:1200
+#: ../loader2/net.c:1235
#, fuzzy
msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
msgstr "ඔබ විසින් වලංගු IPv6 ලිපිනයක් සහ CIDR පෙර ඈඳියක් ඇතුල් කල යුතු වේ."
-#: ../loader2/net.c:1505
+#: ../loader2/net.c:1557
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "ධාරක නාමය සහ දාමය තහවුරු කර ගනිමින්..."
-#: ../loader2/net.c:1598
+#: ../loader2/net.c:1654
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "kickstart ජාල විධානය සඳහා ලබා දී ඇත්තේ වැරදි පරාමිතියකි %s: %s"
-#: ../loader2/net.c:1621
+#: ../loader2/net.c:1677
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "ජාල විධානය තුල වැරදි bootproto %s සපයා ඇත"
-#: ../loader2/net.c:1802
+#: ../loader2/net.c:1865
msgid "Networking Device"
msgstr "ජාල සම්බන්ධක උපකරණය"
-#: ../loader2/net.c:1803
+#: ../loader2/net.c:1866
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
-msgstr "මෙම පද්ධතිය සතුව ජාල සම්බන්ධක උපකරණ කීපයක් ඇත. ඔබට ස්ථාපනය කිරීමට අවශ්‍යව ඇත්තේ මිනෙ කවරක්ද?"
+msgstr ""
+"මෙම පද්ධතිය සතුව ජාල සම්බන්ධක උපකරණ කීපයක් ඇත. ඔබට ස්ථාපනය කිරීමට අවශ්‍යව ඇත්තේ මිනෙ කවරක්ද?"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:47
+#: ../loader2/nfsinstall.c:57
msgid "NFS server name:"
msgstr "NFS සේවා දායක නම:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:313
+#: ../loader2/nfsinstall.c:60
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "%s බහලුම:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:55
+#: ../loader2/nfsinstall.c:65
msgid "NFS"
msgstr "NFS"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:56
+#: ../loader2/nfsinstall.c:66
msgid "NFS Setup"
msgstr "NFS සකසුරුවම් කිරීම"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:126
+#: ../loader2/nfsinstall.c:140
msgid "Hostname specified with no DNS configured"
msgstr "DNS නිසි ලෙස මාන නොකර ධාරක නාමයක් සපයා ඇත"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:202
+#: ../loader2/nfsinstall.c:198 ../loader2/nfsinstall.c:265
+msgid "That directory could not be mounted from the server."
+msgstr "සේවා දායකය තුලින් බහලුම ඈඳිමට නොහැකිය"
+
+#: ../loader2/nfsinstall.c:253
#, c-format
msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
msgstr "බහලුම තුල %s ස්ථාපන රුක නොමැති බහ හැඟී යැයි."
-#: ../loader2/nfsinstall.c:214
-msgid "That directory could not be mounted from the server."
-msgstr "සේවා දායකය තුලින් බහලුම ඈඳිමට නොහැකිය"
-
-#: ../loader2/nfsinstall.c:252
+#: ../loader2/nfsinstall.c:303
#, c-format
msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
msgstr "NFS ත්‍රිව්ර ආරම්භක ක්‍රම විධානය සඳහා වැරදි විස්තාරකයක් සපයා ඇත %s: %s"
-#: ../loader2/telnetd.c:83 ../loader2/telnetd.c:125
+#: ../loader2/telnetd.c:89 ../loader2/telnetd.c:131
msgid "Telnet"
msgstr "Telnet"
-#: ../loader2/telnetd.c:83
+#: ../loader2/telnetd.c:89
msgid "Waiting for telnet connection..."
msgstr "telnet සම්බන්ධතාව ලැබෙන තෙක් කල් ගත කරමින්..."
-#: ../loader2/telnetd.c:125
+#: ../loader2/telnetd.c:131
msgid "Running anaconda via telnet..."
msgstr "telnet හරහා anaconda ක්‍රියාත්මක කරමින්..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:69
+#: ../loader2/urlinstall.c:82
#, c-format
msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s."
msgstr "%s://%s/%s/%s ලබාගැනීමට නොහැක."
-#: ../loader2/urlinstall.c:143
+#: ../loader2/urlinstall.c:155
msgid "Unable to retrieve the install image."
msgstr "ස්ථාපන පිලිඹුව ලබා ගැනීමට නොහැකි විය."
-#: ../loader2/urlinstall.c:288
-msgid "Media Detected"
-msgstr "මාධ්‍යය හඳුනා ගනු ලැබීය"
-
-#: ../loader2/urlinstall.c:289
-msgid "Local installation media detected..."
-msgstr "දේශීය ස්ථාපන මාධ්‍යයක් හඳුනාගැනින..."
-
-#: ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:427
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr "Url kickstart ක්‍රම විධානය සඳහා ලබා දී ඇත්තේ වැරදි පරාමිතියකි %s: %s"
-#: ../loader2/urlinstall.c:474
+#: ../loader2/urlinstall.c:436
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr "ඔබ විසින් --url පරාමිතියක් Url kickstart ක්‍රමය සඳහා ලබා දිය යුතු වේ."
-#: ../loader2/urlinstall.c:485
+#: ../loader2/urlinstall.c:445
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "හඳුනා නොගත් Url ක්‍රමයකි %s"
-#: ../loader2/urls.c:219
+#: ../loader2/urls.c:237
msgid "Retrieving"
msgstr "ලබාගනිමින්"
-#: ../loader2/urls.c:286
-msgid "FTP"
-msgstr "FTP"
-
-#: ../loader2/urls.c:291
-msgid "Web"
-msgstr "වියුන"
-
-#: ../loader2/urls.c:308
-msgid "FTP site name:"
-msgstr "FTP අඩවියේ නම:"
-
-#: ../loader2/urls.c:309
-msgid "Web site name:"
-msgstr "වියුනු අඩවියේ නම:"
-
-#: ../loader2/urls.c:328
-msgid "Use non-anonymous ftp"
-msgstr "නිර්ණාමික නොවන ftp භාවිත කරන්න"
-
-#: ../loader2/urls.c:337
-msgid "FTP Setup"
-msgstr "FTP සකසුරුවම් කිරීම"
-
-#: ../loader2/urls.c:338
-msgid "HTTP Setup"
-msgstr "HTTP සකසුරුවම් කිරීම"
+#: ../loader2/urls.c:306
+#, fuzzy
+msgid "Configure proxy"
+msgstr "TCP/IP මානන්න"
-#: ../loader2/urls.c:348
-msgid "You must enter a server name."
-msgstr "සේවා දායක නාමයක් ඔබ විසින් ඇතුලත් කල යුතුවේ"
+#: ../loader2/urls.c:321
+#, fuzzy
+msgid "URL Setup"
+msgstr "NFS සකසුරුවම් කිරීම"
-#: ../loader2/urls.c:353
-msgid "You must enter a directory."
+#: ../loader2/urls.c:329
+#, fuzzy
+msgid "You must enter a URL."
msgstr "ඔබ විසින් බහලුමක් ඇතුලත් කල යුතුය"
-#: ../loader2/urls.c:358
+#: ../loader2/urls.c:339
msgid "Unknown Host"
msgstr "හඳුනා නොගත් ධාරකයකි"
-#: ../loader2/urls.c:359
+#: ../loader2/urls.c:340
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s වලංගු ධාරක නාමයක් නොවේ"
-#: ../loader2/urls.c:430
-msgid ""
-"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
-"wish to use below."
-msgstr ""
-"ඔබ විසින් නිර්නාමික නොවන ftp භාවිත කරන්නේ නම්, ඔබ විසින් භාවිත කිරීමට කැමති ගිණුමේ නම සහ "
-"රහස්පදය ඇතුල් කරන්න, "
-
-#: ../loader2/urls.c:435
+#: ../loader2/urls.c:386
msgid ""
"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
"to use."
@@ -6559,22 +6444,41 @@ msgstr ""
"ඔබ විසින් HTTP ප්‍රොක්සි සේවා දායකයක් බාවිත කරන්නේ නම් භාවිත කල යුතු HTTP ප්‍රොක්සි සේවා "
"දායකයේ නම ඇතුලත් කරන්න."
-#: ../loader2/urls.c:457
-msgid "Account name:"
-msgstr "ගිණුමේ නම:"
+#: ../loader2/urls.c:401
+msgid "Proxy Name:"
+msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:480
-msgid "Further FTP Setup"
-msgstr "FTP වැඩිදුර සකසුරුවම් කිරීම"
+#: ../loader2/urls.c:406
+msgid "Proxy Port:"
+msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:483
-msgid "Further HTTP Setup"
-msgstr "HTTP වැඩි දුරටත් සැකසූරුවම් කිරීම"
+#: ../loader2/urls.c:422
+#, fuzzy
+msgid "Further Setup"
+msgstr "FTP වැඩිදුර සකසුරුවම් කිරීම"
-#: ../loader2/windows.c:56
+#: ../loader2/windows.c:63
msgid "Loading SCSI driver"
msgstr "SCSI ධාවකය රුවමින්"
+#: ../loader2/windows.c:64
+#, c-format
+msgid "Loading %s driver..."
+msgstr "%s ධාවකය රුවමින්..."
+
+#: tmp/account.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Root Password:"
+msgstr "Root රහස්පදය"
+
+#: tmp/account.glade.h:3
+msgid ""
+"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
+"the root user."
+msgstr ""
+"ප්‍රාධාන පරිශීලක ගිණුම භාවිතා කරනුයේ පද්ධතියේ පරිපාලක කටයුතු සඳහා වේ. ප්‍රධාන පරිශීලක සඳහා වන "
+"රහස්පදය ඇතුල්කරන්න"
+
#: tmp/adddrive.glade.h:1
msgid "Add _ZFCP LUN"
msgstr "_ZFCP LUN එකතු කරන්න"
@@ -6592,29 +6496,50 @@ msgid "_Add drive"
msgstr "දාවකය එක්කරන්න (_A)"
#: tmp/addrepo.glade.h:1
-msgid "<b>Repository _URL:</b>"
-msgstr "<b>නිධියේ _URL:</b>"
-
-#: tmp/addrepo.glade.h:2
msgid "<b>Repository _name:</b>"
msgstr "<b>නිධියේ නම(_n):</b>"
-#: tmp/addrepo.glade.h:3
+#: tmp/addrepo.glade.h:2
msgid "Add Repository"
msgstr "නිධිය එකතු කරන්න"
-#: tmp/addrepo.glade.h:5
-#, no-c-format
+#: tmp/addrepo.glade.h:3
+#, fuzzy
msgid ""
"Please provide the location where your additional software can be installed "
-"from. Note that this must be a valid repository for %s."
+"from."
msgstr ""
"අමතර මෘදුකාංග ස්ථාපනය ලබා ගැනීම . Note that this must be a valid repository "
"for %s."
+#: tmp/addrepo.glade.h:4
+msgid "Proxy U_RL:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Proxy pass_word:"
+msgstr "රහස්පදයක් සපයා නොමැත"
+
#: tmp/addrepo.glade.h:6
-msgid "_Add repository"
-msgstr "නිධිය එකතු කරන්න(_A)"
+#, fuzzy
+msgid "Proxy u_sername:"
+msgstr "FTP අඩවියේ නම:"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Repository _Mirror"
+msgstr "නිධිය එකතු කරන්න"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Repository _URL"
+msgstr "<b>නිධියේ _URL:</b>"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "_Proxy configuration"
+msgstr "මූසික මාණකරනය"
#: tmp/anaconda.glade.h:1
msgid "Reboo_t"
@@ -6624,11 +6549,12 @@ msgstr "නැවත ක්‍රියාත්මක කරන්න(_t)"
msgid "_Next"
msgstr "මීලඟ(_N)"
-#: tmp/anaconda.glade.h:4
-msgid "_Release Notes"
-msgstr "මුදා හැරීමේ සටහන්(_R)"
-
#: tmp/autopart.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Resize _target:</b>"
+msgstr "<b>නිධියේ නම(_n):</b>"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:2
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. By default, a "
"partitioning layout is chosen which is reasonable for most users. You can "
@@ -6638,40 +6564,100 @@ msgstr ""
"බොහෝ පරිශීලකයන් හට මැනෙවින් ගැලපේ. මෙම කොටස් කිරීමේ සැලසුම වෙනුවට, ඔබට කැමති ආකාරයකට "
"මෙය කොටස් කරගත හැක."
-#: tmp/autopart.glade.h:2
+#: tmp/autopart.glade.h:3
msgid "Re_view and modify partitioning layout"
msgstr "සමාලෝචනය කර කොටස් සැකසුම වෙනස් කරන්න(_v)"
-#: tmp/autopart.glade.h:3
+#: tmp/autopart.glade.h:4
#, fuzzy
-msgid "What drive would you like to boot this installation from?"
+msgid "What drive would you like to _boot this installation from?"
msgstr "ස්ථාපනය කිරීමේදී භාවිතා කිරීමට ඔබ කැමති කිනම් භාශාවද?"
-#: tmp/autopart.glade.h:4
+#: tmp/autopart.glade.h:5
+msgid "Which Partition to resize"
+msgstr ""
+
+#: tmp/autopart.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Which partition would you like to resize to make room for your installation?"
+msgstr "ඔබේ ස්ථාපනයේ root කොටස් දරා සිටින්නේ කුම කොටසේද?"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:7
msgid "_Advanced storage configuration"
msgstr "සංකීර්ණ ගබඩා මානකරනය(_A)"
-#: tmp/autopart.glade.h:5
+#: tmp/autopart.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "_Encrypt system"
+msgstr "සංකේත යතුර"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:10
msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
msgstr "මෙම ස්ථාපනය සඳහා භාවිත කල යුතු ධාවකයන් තෝරාගන්න(_S)"
-#: tmp/exn.glade.h:1
-msgid "Exception Info"
-msgstr "ව්‍යතිරේකයේ තොරතුරු"
+#: tmp/blwhere.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "/boot"
+msgstr "නැවත ක්‍රියාත්මක කරන්න"
-#: tmp/exn.glade.h:2
+#: tmp/blwhere.glade.h:2
#, fuzzy
-msgid "Save to _Remote"
-msgstr "දුරස්ථ සේවා ග්‍රාහකය මත සුරකින්න"
+msgid "BIOS Drive Order"
+msgstr "ධාවකයන්ගේ අනු පිළිවෙල සංශෝධනය කරන්න"
-#: tmp/exn.glade.h:4
-msgid "_Exception details"
-msgstr "ව්‍යතිරේකයේ විස්තර(_E)"
+#: tmp/blwhere.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Boot loader device"
+msgstr "බූට් ලෝඩරය"
-#: tmp/exn.glade.h:5
-msgid "_Save to floppy"
+#: tmp/blwhere.glade.h:4
+msgid "First BIOS drive:"
msgstr ""
+#: tmp/blwhere.glade.h:5
+msgid "Fourth BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:6
+msgid "MBR"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:7
+msgid "Second BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:8
+msgid "Third BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?"
+msgstr "ඔබට ඇරඹුම් කාරකය ස්ථාපනය කිරීමට අවශ්‍ය කොතැනද?"
+
+#: tmp/detailed-dialog.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Info"
+msgstr "නොසලකා හරින්න"
+
+#: tmp/detailed-dialog.glade.h:2
+msgid "_Details"
+msgstr ""
+
+#: tmp/exnSave.glade.h:2
+msgid "Select a destination for the exception information."
+msgstr ""
+
+#: tmp/exnSave.glade.h:3
+msgid "_Disk"
+msgstr ""
+
+#: tmp/exnSave.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "_Remote"
+msgstr "දුරස්ථ"
+
#: tmp/instkey.glade.h:2
#, no-c-format
msgid "%(instkey)s:"
@@ -6716,6 +6702,25 @@ msgstr ""
msgid "Install to Hard Drive"
msgstr "දෘඩ තැටියට ස්ථාපනය කරන්න"
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:1
+msgid ""
+"Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for "
+"the passphrase during system boot."
+msgstr ""
+
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Confirm passphrase:"
+msgstr "නැවත සකස් කිරීම තහවුරු කරන්න"
+
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:3
+msgid "Enter passphrase for encrypted partition"
+msgstr ""
+
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:4
+msgid "Enter passphrase:"
+msgstr ""
+
#: tmp/netconfig.glade.h:2
msgid "<b>Gateway:</b>"
msgstr "<b>බිහිදොර:</b>"
@@ -6812,6 +6817,11 @@ msgstr "අමතර මෘදුකාංග නිධියන් එකතු
msgid "_Customize now"
msgstr "රිසිකරන්න (_C)"
+#: tmp/tasksel.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "_Modify repository"
+msgstr "නිධිය එකතු කරන්න(_A)"
+
#: tmp/zfcp-config.glade.h:1
msgid "<b>Device number:</b>"
msgstr "<b>උපාංගයේ අංකය:</b>"
@@ -7056,3 +7066,422 @@ msgstr "වෙල්ෂ්"
msgid "Zulu"
msgstr "සූලු"
+#~ msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
+#~ msgstr "kickstart මාණකයේ දෙවන කොටස ලබා ගැනීමේදී දෝශයක් ඇතිවිය: %s! "
+
+#~ msgid "Unknown install method"
+#~ msgstr "හඳුනා නොගත් ස්ථාපනය කරන ක්‍රමයකි"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
+#~ msgstr "ඔබ විසින් තෝරාගෙන ඇත්තේ anaconda විසින් හඳුනා නොගත් ස්ථාපනය කරන ක්‍රමයකි"
+
+#~ msgid "unknown install method: %s"
+#~ msgstr "හඳුනා නොගත් ස්ථාපනය කරන ක්‍රමයකි: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following "
+#~ "drives:%s\n"
+#~ "Are you sure you want to do this?"
+#~ msgstr ""
+#~ "ඔබ විසින්තෝරාගෙන ඇත්තේ පහත සඳහන් ධාවකයන්ගේ සියළු කොටස් ඉවත් කිරීමටයි(සියළුම දත්තයන්):%s\n"
+#~ "මෙය සිදු කිරීමට ඔබට අවශ්‍යද ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on "
+#~ "the following drives:%s\n"
+#~ "Are you sure you want to do this?"
+#~ msgstr ""
+#~ "ඔබ විසින් තෝරාගෙන ඇත්තේ පහත දැකිවෙන ධාවකයන් තුල තිබෙන සියළු Linux කොටස් ඉවත් කිරීමටයි "
+#~ "(මෙහි තිබෙන සියළුම දත්තයන් අහිමි වනු ඇත) :%s\n"
+#~ "මෙය සිදු කිරීමට ඔබට අවශ්‍යද?"
+
+#~ msgid "Checking for Bad Blocks"
+#~ msgstr "දෝශ සහිත ඵලකයන් පරීක්‍ෂාකරමින්"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you "
+#~ "use this device.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <Enter> to exit the installer."
+#~ msgstr ""
+#~ "/dev/%s උපාංගය තුල තිබී පළුදු වූ කොටස් සොයා ගැනින. මෙම උපාංගය භාවිත කිරීම අනුමත කරනු "
+#~ "නොලැබේ.\n"
+#~ "\n"
+#~ "පද්ධතිය නැවත ක්‍රියාත්මක කිරීම සඳහා <Enter> සූචකය ඔබන්න"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is "
+#~ "serious, and the install cannot continue.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <Enter> to exit the installer."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s හි පළුදු වී තිබෙන කොටස් සෙවීමේදී දෝශයක් ඇතිවිය. මෙය බරපතල ගැටළුවක් වන අතර ස්ථාපනය "
+#~ "සිදුකල නොහැක.\n"
+#~ "\n"
+#~ "පද්ධතිය නැවත ක්‍රියාත්මක කිරීම සඳහා <Enter> සූචකය ඔබන්න"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
+#~ "please choose your diskette carefully."
+#~ msgstr ""
+#~ "කරුණාකර නම්‍ය තැටියක් ඇතුල් කරන්න. තැටිය තුල තිබෙන සියළු දත්තයන් මකා දැමෙන හෙයින් තැටියක් "
+#~ "තෝරා ගැනීමේදී ප්‍රවේශම් වන්න."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+#~ "corrupt package. Please verify your installation images and that you "
+#~ "have all the required media.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+#~ "likely require reinstallation.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s ගොනුව විවෘත කලනොහැක. ගොනුව අස්ථානගතව තිබීම හෝ ඇසුරුම පළුදුවී තිබීම මීට හේතු විය හැක. "
+#~ "කරුණාකර ඔබේ ස්ථාපන පිළිඹිබු සහ අවශ්‍ය මාධ්‍ය වල තත්වය තහවුරු කරගන්න\n"
+#~ "\n"
+#~ "ඔබ නැවත පරිගණකය ක්‍රියාත්මත කලහොත්, ඔබේ පද්ධතිය අස්ථාවර වන අතර ඔබට නැවත ස්ථාපනය "
+#~ "කිරීමට සිදුවේ.\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
+#~ "server.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please copy this image to the remote server's share path and click Retry. "
+#~ "Click Exit to abort the installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "ස්ථාපකය #%s සවිකිරීමට උත්සහ කල නමුත් එය සේවාදායකය තුල සොයාගත නොහැකිවිය.\n"
+#~ "\n"
+#~ "කරුණාකර මෙම පිළිඹුව දුර්ස්ථ සේවාදායකයේ පොදු මාර්ගය තුල තබා Retry මත ක්ලික් කරන්න. "
+#~ "ස්ථාපනය නවතා දැමීමට Reboot මත ක්ලික් කරන්න."
+
+#~ msgid "Low Memory"
+#~ msgstr "මතක ධාරිතාව අවම මටටමක පවතී"
+
+#~ msgid ""
+#~ "As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap "
+#~ "space immediately. To do this we'll have to write your new partition "
+#~ "table to the disk immediately. Is that OK?"
+#~ msgstr ""
+#~ "ඔබේ පරගණකය තුල ප්‍රමාණයවත් මතකයක් නොමැති බැවින්, swap කොටස ඉතාමත් ඉක්මණින් ක්‍රියාත්මක කල "
+#~ "යුතුව ඇත. මෙය සිදු කිරීම සඳහා කොටස් කිරීමේ වගුව ඉතාමත් ඉක්මණින් තැටිය මත ලිවිය යුතු වේ. මේ "
+#~ "සඳහා අවසර දෙන්නෙහිද?"
+
+#~ msgid "Save to Remote Host"
+#~ msgstr "දුරස්ථ සේවා ග්‍රාහකය මත සුරකින්න"
+
+#~ msgid "Save Crash Dump"
+#~ msgstr "බිඳවැටීමේ ප්‍රතිදානය සුරකින්න"
+
+#~ msgid "Searching"
+#~ msgstr "සොයමින්"
+
+#~ msgid "Searching for %s installations..."
+#~ msgstr "%s ස්ථාපනයන් සොයමින්..."
+
+#~ msgid "Connecting..."
+#~ msgstr "සම්බන්ධ වෙමින්..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+#~ "corrupt package. Please verify your mirror contains all required "
+#~ "packages, and try using a different one.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+#~ "likely require reinstallation.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s ගොනුව විවෘත කල නොහැක. ගොනුව අස්ථාන ගතව තිබීම හෝ ඇසුරුම පළුදු වී තිබීම මීට හේතු විය "
+#~ "හැක. මෙම ඇසුරුම් අඩංගු ස්ථානයන්(mirrors) නිසි ලෙස පරීක්‍ෂා කර බලා වෙනෙකක් භාවිත කර "
+#~ "උත්සහ කර බලන්න.\n"
+#~ "\n"
+#~ "ඔබ පද්ධතිය නැවත ක්‍රියාත්මක කලහොත් මෙය අස්ථාවර භාවයට පත්වන අතර, ඇතැම් විට නැවත "
+#~ "ස්ථාපනය කිරීමට සිදුවෙනු ඇත.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "VNC Password Error"
+#~ msgstr "VNC රහස් පදයේ දෝශයකි"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <return> to reboot your system.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "අකුරු 6 කට වඩා දිගින් යුතු රහස් පදයක් vnc සඳහා යෙදිය යුතු වේ.\n"
+#~ "\n"
+#~ "පද්ධතිය නැවත ආරම්භ කිරීම සඳහා <return> ඔබන්න.\n"
+
+#~ msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
+#~ msgstr "vnc සඳහා රහස්පදයක් යෙදිය නොහැකි විය - රහස්පදයක් භාවිත නොකරමින්!"
+
+#~ msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
+#~ msgstr "ඔබේ රහස් පදය අවම වශයෙන් අකුරු 6 දිගකින් ් වත් සහිත විය යුතු බව සලකන්න."
+
+#~ msgid "Please connect to %s to begin the install..."
+#~ msgstr "ස්ථපනය ආරම්භ කිරීමට %s හා සම්බන්ධ වන්න..."
+
+#~ msgid "Please connect to begin the install..."
+#~ msgstr "ස්ථපනය ආරම්භ කිරීමට සම්බන්ධ වන්න......"
+
+#~ msgid "Set Root Password"
+#~ msgstr "ප්‍රාධාන පරිශීලක රහස්පදය"
+
+#~ msgid "Advanced Boot Loader Configuration"
+#~ msgstr "සංකීර්ණ ඇරඹුම් කරක මාණකරනය"
+
+#~ msgid "Force LBA32"
+#~ msgstr "LBA32 සඳහා බල කරන්න"
+
+#~ msgid "_Force LBA32 (not normally required)"
+#~ msgstr "LBA32 සඳහා බල කරන්න(_F)(සාමාන්‍යයෙන් අවශ්‍ය නොවේ)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you wish to add default options to the boot command, enter them into "
+#~ "the 'General kernel parameters' field."
+#~ msgstr ""
+#~ "ප්‍රකෘති විකල්පයන් ඇරඹුම් විධානයට එක් කිරීමට කැමති නම් 'General kernel parameters' "
+#~ "පරාමිතියට ඇතුල් කරන්න"
+
+#~ msgid "_General kernel parameters"
+#~ msgstr "සාමාන්‍ය kernel පරාමිතියයන්(_G)"
+
+#~ msgid "The %s boot loader will be installed on /dev/%s."
+#~ msgstr "මෙම %s ඇරඹුම් කාරකය /dev/%s මත ස්ථාපනය කරනු ඇත."
+
+#~ msgid "No boot loader will be installed."
+#~ msgstr "කිසිදු ඇරඹුම් කාරකයක් ස්ථාපනය නොකරනු ඇත."
+
+#~ msgid "Configure advanced boot loader _options"
+#~ msgstr "සංකීර්ණ ඇරඹුම් කාරක විකල්පයන් මානන්න(_o)"
+
+#~ msgid "Install Boot Loader record on:"
+#~ msgstr "ඇරඹුම් කාරක සටහන ස්ථාපනය කරන්න:"
+
+#~ msgid "_Change Drive Order"
+#~ msgstr "ධාවකයන්ගේ අනු පිළිවෙල වෙනස් කරන්න(_C)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing "
+#~ "the drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both "
+#~ "SCSI and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Changing the drive order will change where the installation program "
+#~ "locates the Master Boot Record (MBR)."
+#~ msgstr ""
+#~ "BIOS බාවිත කරන අනු පිළිවෙලට ධාවකයන් සකසන්න. ඔබ විසින් SCSI හෝ IDE සම්බන්ධකයන් කිහිපයක් "
+#~ "බාවිත කරන්නේ නම් හෝ SCSI බාවිත කර පද්ධතිය ආරම්භ කරන්නේ නම් මෙය ප්‍රයෝජනවත් වීමට ඉඩ "
+#~ "ඇත.\n"
+#~ "\n"
+#~ "ධාවකයන් ගේ අනු පිළිවෙල වෙනස් කිරීමේදී ප්‍රධාන ඇරඹුම් සටහනේ ස්ථාපන සිදිකර ඇති ස්ථානයන්ද වෙනස් "
+#~ "වේ (MBR)."
+
+#~ msgid "About to Install"
+#~ msgstr "ස්ථාපනය කිරීමට සූදානම්ව"
+
+#~ msgid "Click next to begin installation of %s."
+#~ msgstr "%s ස්ථාපනය ආරම්භ කිරීමට next යන්න ක්ලික් කරන්න"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of the installation can be found in the file '%s' after "
+#~ "rebooting your system.\n"
+#~ "\n"
+#~ "A kickstart file containing the installation options selected can be "
+#~ "found in the file '%s' after rebooting the system."
+#~ msgstr ""
+#~ "පද්ධතිය නැවත ආරම්භ කිරීමෙන් පසුව '%s' හි ස්ථාපනයට අදාල ඉපියක් ලබාගත හැක\n"
+#~ "\n"
+#~ "පද්ධතිය නැවත ආරම්භ කිරීමෙන් පසුව තෝරාගෙන ඇති ස්ථාපන විකල්පයන් ඇතුලත් kickstart ගොනුව '%"
+#~ "s' තුල සොයාගත හැක"
+
+#~ msgid "About to Upgrade"
+#~ msgstr "ප්‍රගමනය කිරීමට සූදානම්ව"
+
+#~ msgid "Click next to begin upgrade of %s."
+#~ msgstr "%s ප්‍රගමනය කිරීම ආරම්භ කිරීමට next මත ක්ලික් කරන්න"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after "
+#~ "rebooting your system."
+#~ msgstr "පද්ධතිය නැවත ආරම්භ කිරීමෙන් පසුව '%s' හි ප්‍රගමනයට අදාල ඉපියක් ලබාගත හැක"
+
+#~ msgid "Drive"
+#~ msgstr "ධාවකය"
+
+#~ msgid "Model"
+#~ msgstr "වර්‍ගය"
+
+#~ msgid "Netmask"
+#~ msgstr "Netmask"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You can configure the boot loader to boot other operating systems by "
+#~ "selecting from the list. To add an operating systems that was not "
+#~ "automatically detected, click 'Add.' To change the operating system "
+#~ "booted by default, select 'Default' next to the desired operating system."
+#~ msgstr ""
+#~ "අනෙකයත් මෙහෙයම් පද්ධති ආරම්භ කිරීම සඳහාද ඇරඹුම් කාරකය මාණකරනය කල හැක. එමඟින් පද්ධතිය "
+#~ "ආරම්භ කලයුතු මෙහෙයම් පද්ධතිය එම ලැයිස්තුවෙන් තෝරා ගත හැක. පද්ධතිය තුල තිබෙන අනෙකුත් "
+#~ "මෙහෙයුම් පද්ධති ස්වයංක්‍රීයව හඳුනා ගැනෙන අතර එසේ හඳුනා නොගැනෙන මෙහෙයුම් පද්ධතින් අතින් එකතු "
+#~ "කිරීමට අවශ්‍ය නම් 'Add' මත ක්ලික් කරන්න. ප්‍රකෘතිය ලෙස ආරම්භ වන මෙහෙයුම් පද්ධතිය වෙනස් කිරීමට "
+#~ "අවශ්‍ය නම්, ඔබට අවශ්‍ය මෙහෙයුම් පද්ධතියට 'Default' ලෙස සනිටුහන් කරන්න."
+
+#~ msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
+#~ msgstr "කිසිදු වෙනසක් සිදු නොකරන්න((දත්තයන් සුරැකේ)_u)"
+
+#~ msgid "_Format partition as:"
+#~ msgstr "කොටස සුරකින අයුර (_F):"
+
+#~ msgid "Check for _bad blocks?"
+#~ msgstr "දෝශ සහිත කොටස් පරීක්‍ෂා කිරීමට අවශ්‍යද?(_b)?"
+
+#~ msgid "Release notes are missing.\n"
+#~ msgstr "නිදහස් කිරීමේ සටහන් අස්ථාන ගත වී ඇත.\n"
+
+#~ msgid "Release Notes"
+#~ msgstr "නිදහස් කිරීමේ සටහන් "
+
+#~ msgid "Unable to load file!"
+#~ msgstr "ගොනුව රුවීමට නොහැක!"
+
+#~ msgid "Installation to begin"
+#~ msgstr "ස්ථාපනය ආරම්භ වීමට නියමිතව ඇත"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of your installation will be in %s after rebooting your "
+#~ "system. You may want to keep this file for later reference."
+#~ msgstr ""
+#~ "පද්ධතිය නැවත ක්‍රියාත්මක කල පසු ස්ථාපනයට අදාල සම්පූර්ණ ඉපියක් %s ඇත. මෙය පසුකාලීනව විමසීම "
+#~ "සඳහා යොදාගත හැක."
+
+#~ msgid "Upgrade to begin"
+#~ msgstr "ප්‍රගමනය ආරම්භ වීමට නියමිතව ඇත"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. "
+#~ "You may want to keep this file for later reference."
+#~ msgstr ""
+#~ "පද්ධතිය නැවත ක්‍රියාත්මක කල පසු ප්‍රගමනයට අදාල සම්පූර්ණ ඉපියක් %s ඇත. මෙය පසුකාලීනව විමසීම "
+#~ "සඳහා යොදාගත හැක."
+
+#~ msgid "%s, %s, %s"
+#~ msgstr "%s, %s, %s"
+
+#~ msgid "%s, %s"
+#~ msgstr "%s, %s"
+
+#~ msgid "Check for bad blocks"
+#~ msgstr "නරක කොටස් සඳහා පරීක්‍ෂා කරන්න"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No hard drives have been found. You probably need to manually choose "
+#~ "device drivers for the installation to succeed. Would you like to select "
+#~ "drivers now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "දෘඪ තැටියක් සොයා ගැනීමට නොහැකි විය. ස්ථාපනය සාර්ථකව කරගෙන යාම පිණිස ඔබ විසින් උපාංග "
+#~ "ධාවකයන් තෝරා ගත යුතු වේ. මෙම අවස්තාවේදී ඔබ ධාවකයන් තෝරාගැනීමට කැමතිද?"
+
+#~ msgid "FAILED"
+#~ msgstr "අසමත් විය"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The image which was just tested has errors. This could be due to a "
+#~ "corrupt download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and "
+#~ "try again. If this test continues to fail you should not continue the "
+#~ "install."
+#~ msgstr ""
+#~ "මෙම අවස්ථාවේ පරික්‍ෂා කරන ලද පිළිඹුවේ දෝශයන් තිබේ. නිසියාකාර ලෙස බාගත නොකර තිබීම හෝ "
+#~ "තැටිය නරක් වී තිබීම මීට හේතු විය හැක. යෝග්‍ය වන්නේ නම් තැටිය පවිත්‍ර කර නැවත උත්සහ කර "
+#~ "බලන්න. මෙම පරීක්‍ෂාව දිගින් දිගටම අසමත් වන්නේ නම් ස්ථාපනය නතරකර දැමීම වඩාත් සුදුසු වේ."
+
+#~ msgid "PASSED"
+#~ msgstr "සමාර්‍ථයි"
+
+#~ msgid "It is OK to install from this media."
+#~ msgstr "මෙම මාධ්‍යය භාවිත කර ස්ථාපනය කිරීම සුදුසුද ?"
+
+#~ msgid "No checksum information available, unable to verify media."
+#~ msgstr "තිර අගය ඇතුලත් තොරතුරු සොයාගත නොහැක, මාධ්‍ය තහවුරු කරගත නොහැක"
+
+#~ msgid "Media Check Result"
+#~ msgstr "මාධ්‍ය පරීක්‍ෂාවේ ප්‍රතිඵල"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s for the image:\n"
+#~ "\n"
+#~ " %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s පිළිඹුව සඳහා වන:\n"
+#~ "\n"
+#~ " %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The media check %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s මාධ්‍ය පරීක්‍ෂාව\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the following information:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o the name or IP number of your %s server\n"
+#~ " o the directory on that server containing\n"
+#~ " %s for your architecture\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "කරුණාකර පහත සඳහන් තොරතුරු ලබා දෙන්න:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o %s සේවා දායකය සඳහා වන නම හෝ IP නොම්මරය\n"
+#~ " o සේවා දායකය මත තිබෙන බහලුම ඇතුලත්\n"
+#~ " %s ඔබේ සැලසුම සඳහා වන\n"
+
+#~ msgid "FTP"
+#~ msgstr "FTP"
+
+#~ msgid "Web"
+#~ msgstr "වියුන"
+
+#~ msgid "Web site name:"
+#~ msgstr "වියුනු අඩවියේ නම:"
+
+#~ msgid "Use non-anonymous ftp"
+#~ msgstr "නිර්ණාමික නොවන ftp භාවිත කරන්න"
+
+#~ msgid "FTP Setup"
+#~ msgstr "FTP සකසුරුවම් කිරීම"
+
+#~ msgid "HTTP Setup"
+#~ msgstr "HTTP සකසුරුවම් කිරීම"
+
+#~ msgid "You must enter a server name."
+#~ msgstr "සේවා දායක නාමයක් ඔබ විසින් ඇතුලත් කල යුතුවේ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password "
+#~ "you wish to use below."
+#~ msgstr ""
+#~ "ඔබ විසින් නිර්නාමික නොවන ftp භාවිත කරන්නේ නම්, ඔබ විසින් භාවිත කිරීමට කැමති ගිණුමේ නම සහ "
+#~ "රහස්පදය ඇතුල් කරන්න, "
+
+#~ msgid "Account name:"
+#~ msgstr "ගිණුමේ නම:"
+
+#~ msgid "Further HTTP Setup"
+#~ msgstr "HTTP වැඩි දුරටත් සැකසූරුවම් කිරීම"
+
+#~ msgid "_Release Notes"
+#~ msgstr "මුදා හැරීමේ සටහන්(_R)"
+
+#~ msgid "Exception Info"
+#~ msgstr "ව්‍යතිරේකයේ තොරතුරු"
+
+#~ msgid "_Exception details"
+#~ msgstr "ව්‍යතිරේකයේ විස්තර(_E)"
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 520653ca5..d324bf294 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -9,24 +9,25 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anaconda\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-02 15:15-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-02 12:12-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-04 09:39+0200\n"
"Last-Translator: Marek Mahut <mmahut@fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: Slovak <fedora-trans-sk@redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../anaconda:262
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "Neznáma chyba"
+#: ../anaconda:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr "Chyba pri otváraní kickstart súboru %s: %s"
-#: ../anaconda:265
+#: ../anaconda:292
#, c-format
-msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
-msgstr "Chyba pri čítaní druhej časti kickstart konfigurácie: %s!"
+msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr ""
-#: ../anaconda:279 ../cmdline.py:70 ../gui.py:960 ../text.py:403
+#: ../anaconda:306 ../cmdline.py:78 ../gui.py:1174 ../text.py:508
#, c-format, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -37,55 +38,55 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../anaconda:391
+#: ../anaconda:423
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr "Stlačte <enter> pre shell"
-#: ../anaconda:406 ../gui.py:237 ../rescue.py:260 ../rescue.py:334
-#: ../rescue.py:361 ../rescue.py:371 ../rescue.py:450 ../rescue.py:456
-#: ../text.py:443 ../text.py:602 ../vnc.py:146 ../textw/confirm_text.py:26
-#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/constants_text.py:36
-#: ../textw/network_text.py:39 ../textw/network_text.py:49
-#: ../textw/network_text.py:71 ../textw/network_text.py:77
-#: ../textw/network_text.py:225 ../textw/network_text.py:812
-#: ../textw/network_text.py:820 ../loader2/cdinstall.c:140
-#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/cdinstall.c:382
-#: ../loader2/cdinstall.c:387 ../loader2/cdinstall.c:392
-#: ../loader2/cdinstall.c:463 ../loader2/dirbrowser.c:139
-#: ../loader2/driverdisk.c:93 ../loader2/driverdisk.c:281
-#: ../loader2/driverdisk.c:312 ../loader2/driverdisk.c:346
-#: ../loader2/driverdisk.c:384 ../loader2/driverdisk.c:398
-#: ../loader2/driverdisk.c:412 ../loader2/driverdisk.c:422
-#: ../loader2/driverdisk.c:583 ../loader2/driverdisk.c:620
-#: ../loader2/driverselect.c:70 ../loader2/driverselect.c:205
-#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:319 ../loader2/hdinstall.c:369
-#: ../loader2/hdinstall.c:404 ../loader2/hdinstall.c:474
-#: ../loader2/hdinstall.c:517 ../loader2/hdinstall.c:530 ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/kickstart.c:127 ../loader2/kickstart.c:137
-#: ../loader2/kickstart.c:180 ../loader2/kickstart.c:279
-#: ../loader2/kickstart.c:366 ../loader2/kickstart.c:523 ../loader2/lang.c:106
-#: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:316 ../loader2/loader.c:342
-#: ../loader2/loader.c:355 ../loader2/loader.c:366 ../loader2/loader.c:852
-#: ../loader2/loader.c:1016 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432
-#: ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:375 ../loader2/method.c:449
-#: ../loader2/modules.c:1036 ../loader2/modules.c:1049 ../loader2/net.c:272
-#: ../loader2/net.c:311 ../loader2/net.c:739 ../loader2/net.c:1064
-#: ../loader2/net.c:1597 ../loader2/net.c:1620 ../loader2/net.c:1806
-#: ../loader2/nfsinstall.c:57 ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/telnetd.c:87
-#: ../loader2/urlinstall.c:68 ../loader2/urlinstall.c:91
-#: ../loader2/urlinstall.c:142 ../loader2/urlinstall.c:155
-#: ../loader2/urlinstall.c:464 ../loader2/urlinstall.c:473
-#: ../loader2/urlinstall.c:484 ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:347
-#: ../loader2/urls.c:352 ../loader2/urls.c:358 ../loader2/urls.c:470
+#: ../anaconda:438 ../gui.py:235 ../rescue.py:271 ../rescue.py:339
+#: ../rescue.py:366 ../rescue.py:376 ../rescue.py:452 ../rescue.py:458
+#: ../text.py:536 ../text.py:698 ../textw/constants_text.py:42
+#: ../textw/network_text.py:44 ../textw/network_text.py:54
+#: ../textw/network_text.py:76 ../textw/network_text.py:82
+#: ../textw/network_text.py:230 ../textw/network_text.py:815
+#: ../textw/network_text.py:823 ../loader2/cdinstall.c:145
+#: ../loader2/cdinstall.c:146 ../loader2/cdinstall.c:196
+#: ../loader2/cdinstall.c:199 ../loader2/cdinstall.c:326
+#: ../loader2/cdinstall.c:331 ../loader2/cdinstall.c:335
+#: ../loader2/cdinstall.c:401 ../loader2/dirbrowser.c:145
+#: ../loader2/driverdisk.c:98 ../loader2/driverdisk.c:235
+#: ../loader2/driverdisk.c:266 ../loader2/driverdisk.c:299
+#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:351
+#: ../loader2/driverdisk.c:365 ../loader2/driverdisk.c:375
+#: ../loader2/driverdisk.c:535 ../loader2/driverdisk.c:572
+#: ../loader2/driverselect.c:75 ../loader2/driverselect.c:199
+#: ../loader2/hdinstall.c:133 ../loader2/hdinstall.c:186
+#: ../loader2/hdinstall.c:344 ../loader2/hdinstall.c:394
+#: ../loader2/hdinstall.c:426 ../loader2/hdinstall.c:496
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:552 ../loader2/kbd.c:138
+#: ../loader2/kickstart.c:132 ../loader2/kickstart.c:142
+#: ../loader2/kickstart.c:185 ../loader2/kickstart.c:284
+#: ../loader2/kickstart.c:372 ../loader2/kickstart.c:529 ../loader2/lang.c:115
+#: ../loader2/lang.c:376 ../loader2/loader.c:344 ../loader2/loader.c:379
+#: ../loader2/loader.c:414 ../loader2/loader.c:431 ../loader2/loader.c:444
+#: ../loader2/loader.c:479 ../loader2/loader.c:992 ../loader2/loader.c:1154
+#: ../loader2/mediacheck.c:62 ../loader2/mediacheck.c:100
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:377 ../loader2/method.c:451
+#: ../loader2/modules.c:336 ../loader2/modules.c:348 ../loader2/net.c:281
+#: ../loader2/net.c:324 ../loader2/net.c:754 ../loader2/net.c:1098
+#: ../loader2/net.c:1653 ../loader2/net.c:1676 ../loader2/net.c:1869
+#: ../loader2/nfsinstall.c:67 ../loader2/nfsinstall.c:139
+#: ../loader2/nfsinstall.c:197 ../loader2/nfsinstall.c:256
+#: ../loader2/nfsinstall.c:264 ../loader2/nfsinstall.c:302
+#: ../loader2/telnetd.c:93 ../loader2/urlinstall.c:81
+#: ../loader2/urlinstall.c:104 ../loader2/urlinstall.c:154
+#: ../loader2/urlinstall.c:167 ../loader2/urlinstall.c:426
+#: ../loader2/urlinstall.c:435 ../loader2/urlinstall.c:444
+#: ../loader2/urls.c:294 ../loader2/urls.c:328 ../loader2/urls.c:339
+#: ../loader2/urls.c:411
msgid "OK"
msgstr "Ok"
-#: ../anaconda:413
+#: ../anaconda:445
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
@@ -93,77 +94,68 @@ msgstr ""
"Nemáte dostatok RAM, aby ste mohli použiť grafický inštalátor. Spúšťam "
"textový režim."
-#: ../anaconda:429
+#: ../anaconda:461
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr "Nenašiel som video zariadenie, predpokladám ze neexistuje"
-#: ../anaconda:436 ../anaconda:897
+#: ../anaconda:468 ../anaconda:977
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr "Nemožno inštancovať objekt stavu hardvéru X."
-#: ../anaconda:493
+#: ../anaconda:523
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "Spúšťa sa grafická inštalácia..."
-#: ../anaconda:754
+#: ../anaconda:851
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "Trieda inštalácie vyžadujúca inštaláciu v textovom režime"
-#: ../anaconda:794
+#: ../anaconda:891
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr "Grafická inštalácia nie je dostupná... Spúšťam textový režim."
-#: ../anaconda:802
+#: ../anaconda:899
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr "Premenná DISPLAY nebola nastavená. Spúšťam textový režim!"
-#: ../anaconda:863
-msgid "Unknown install method"
-msgstr "Neznáma metóda inštalácie"
-
-#: ../anaconda:864
-msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
-msgstr "Špecifikovali ste inštalačnú metódu, ktorá nie je podporovaná anacondou."
-
-#: ../anaconda:866
-#, c-format
-msgid "unknown install method: %s"
-msgstr "neznáma inštalačná metóda: %s"
-
-#: ../autopart.py:955
+#: ../autopart.py:893
#, python-format
msgid ""
-"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
+"Error resizing partition %s.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Nemožno alokovať oddiely založené na cylindroch ako primárne oddiely.\n"
-"\n"
-"%s"
-#: ../autopart.py:960
+#: ../autopart.py:896
#, python-format
-msgid ""
-"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
+msgid "Start of partition %s was moved when resizing"
+msgstr ""
+
+#: ../autopart.py:988
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
+msgstr ""
+"Nemožno alokovať oddiely založené na cylindroch ako primárne oddiely.\n"
"\n"
"%s"
+
+#: ../autopart.py:993
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
msgstr ""
"Nemožno alokovať oddiely ako primárne oddiely.\n"
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:965
-#, python-format
-msgid ""
-"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../autopart.py:998
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
msgstr ""
"Nemožno alokovať oddiely založené na cylindroch.\n"
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1025
+#: ../autopart.py:1063
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
@@ -174,7 +166,7 @@ msgstr ""
"systém z tejto partície. Použite partíciu patriacu do BSD diskovej menovky "
"alebo zmeňte menovku tochto zariadenia na BSD."
-#: ../autopart.py:1027
+#: ../autopart.py:1065
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
@@ -185,7 +177,7 @@ msgstr ""
"zavádzač na jeho začiatku.Preverte, že máte aspoň 5MB voľného miesta na "
"zažiatku disku, ktorý obsahuje /boot"
-#: ../autopart.py:1029
+#: ../autopart.py:1067
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
@@ -194,7 +186,7 @@ msgstr ""
"Zavádzací oddiel %s nie je VFAT oddielom. EFI nebude môcť zaviesť systém z "
"tejto oblasti."
-#: ../autopart.py:1031
+#: ../autopart.py:1069
msgid ""
"The boot partition must entirely be in the first 4GB of the disk. "
"OpenFirmware won't be able to boot this installation."
@@ -202,14 +194,14 @@ msgstr ""
"Zavádzací oddiel musí byť v počiatočných 4GB disku. OpenFirmware nebude môcť "
"zaviesť túto inštaláciu."
-#: ../autopart.py:1038
+#: ../autopart.py:1076
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
msgstr ""
"Zavádzací oddiel %s nemusí spĺňať zavádzacie podmienky pre vašu architektúru."
-#: ../autopart.py:1064
+#: ../autopart.py:1102
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
@@ -218,11 +210,11 @@ msgstr ""
"Pridanie tohoto oddielu nenechá dostatok diskového priestoru pre doteraz "
"nakonfigurované logické zväzky v %s."
-#: ../autopart.py:1259
+#: ../autopart.py:1299
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "Požadovaný oddiel neexistuje"
-#: ../autopart.py:1260
+#: ../autopart.py:1300
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -233,11 +225,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Stlačte 'Ok' pre ukončenie inštalačného programu."
-#: ../autopart.py:1287
+#: ../autopart.py:1325
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "Požadované raid zariadenie neexistuje"
-#: ../autopart.py:1288
+#: ../autopart.py:1326
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -248,11 +240,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Stlačte 'Ok' pre ukončenie inštalačného programu."
-#: ../autopart.py:1319
+#: ../autopart.py:1355
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr "Požadovaná skupina zväzkov neexistuje"
-#: ../autopart.py:1320
+#: ../autopart.py:1356
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -263,11 +255,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Stlačte 'Ok' pre ukončenie inštalačného programu."
-#: ../autopart.py:1357
+#: ../autopart.py:1393
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr "Požadovaný logický zväzok zariadenie neexistuje"
-#: ../autopart.py:1358
+#: ../autopart.py:1394
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -278,11 +270,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Stlačte 'Ok' pre ukončenie inštalačného programu."
-#: ../autopart.py:1484 ../autopart.py:1531
+#: ../autopart.py:1529 ../autopart.py:1576
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "Chyby automatického rozdeľovania disku"
-#: ../autopart.py:1485
+#: ../autopart.py:1530
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -297,11 +289,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Stlačte 'Ok' pre ukončenie inštalačného programu."
-#: ../autopart.py:1495
+#: ../autopart.py:1540
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "Upozornenia počas automatického rozdeľovania disku"
-#: ../autopart.py:1496
+#: ../autopart.py:1541
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -312,7 +304,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1510 ../autopart.py:1527
+#: ../autopart.py:1555 ../autopart.py:1572
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -322,12 +314,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Stlačte 'Ok' pre ukončenie inštalačného programu."
-#: ../autopart.py:1511 ../iw/partition_gui.py:997
-#: ../textw/partition_text.py:239
+#: ../autopart.py:1556 ../iw/partition_gui.py:1023
+#: ../textw/partition_text.py:245
msgid "Error Partitioning"
msgstr "Chyba pri rozdeľovaní disku"
-#: ../autopart.py:1512
+#: ../autopart.py:1557
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -338,7 +330,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s.%s"
-#: ../autopart.py:1529
+#: ../autopart.py:1574
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -348,7 +340,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Stlačte 'Ok' pre výber inej voľby rozdelenia oddielov."
-#: ../autopart.py:1532
+#: ../autopart.py:1577
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -365,27 +357,15 @@ msgstr ""
"Toto sa mohlo stať ak nie je dostatok miesta pre inštaláciu na vašom pevnom "
"disku. %s"
-#: ../autopart.py:1543
+#: ../autopart.py:1588
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "Nezotaviteľná chyba"
-#: ../autopart.py:1544
+#: ../autopart.py:1589
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "Váš systém bude teraz reštartovaný."
-#: ../autopart.py:1691 ../bootloader.py:197 ../image.py:442
-#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:1075
-#: ../partedUtils.py:1124 ../partedUtils.py:1167 ../upgrade.py:348
-#: ../yuminstall.py:1205 ../iw/blpasswidget.py:145
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41 ../iw/task_gui.py:89
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:188 ../iw/upgrade_swap_gui.py:196
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:203 ../textw/bootloader_text.py:123
-#: ../textw/bootloader_text.py:448 ../textw/partition_text.py:243
-#: ../textw/upgrade_text.py:172 ../loader2/loader.c:411
-msgid "Warning"
-msgstr "Upozornenie"
-
-#: ../autopart.py:1697
+#: ../autopart.py:1706
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -401,7 +381,7 @@ msgstr ""
"partície v interaktívnom prostredí. Možete nastaviť typy súborových "
"systémov, prípojné body, veľkosti oddielov a viac. "
-#: ../autopart.py:1708
+#: ../autopart.py:1717
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
@@ -409,59 +389,76 @@ msgstr ""
"Predtým, ako môže byť nastavené automatické rozdeľovanie, musíte si vybrať, "
"ako chcete používať priestor na vašich pevných jednotkách."
-#: ../autopart.py:1713
+#: ../autopart.py:1722
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "Odstrániť všetky oddiely v systéme"
-#: ../autopart.py:1714
+#: ../autopart.py:1723
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "Odstrániť všetky Linux oddiely v tomto systéme"
-#: ../autopart.py:1715
+#: ../autopart.py:1724
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "Zachovať všetky oddiely a použiť existujúce voľné miesto"
-#: ../autopart.py:1717
-#, python-format
-msgid ""
-"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
-"s\n"
-"Are you sure you want to do this?"
-msgstr ""
-"Zvolili ste si odstrániť všetky oblasti (VŠETKY ÚDAJE) na nasledujúcich "
-"zariadeniach:%s\n"
-"Ste si istý, že to chcete urobiť?"
-
-#: ../autopart.py:1721
-#, python-format
-msgid ""
-"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
-"following drives:%s\n"
-"Are you sure you want to do this?"
-msgstr ""
-"Zvolili ste si odstrániť všetky Linuxové oblasti (a VŠETKY ÚDAJE na nich) na "
-"nasledujúcich zariadeniach:%s\n"
-"Ste si istý, že to chcete urobiť?"
-
-#: ../backend.py:113
+#: ../backend.py:126
#, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "Aktualizujem %s\n"
-#: ../backend.py:115
+#: ../backend.py:128
#, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "Inštalujem %s\n"
-#: ../bootloader.py:129
+#: ../bootloader.py:44 ../bootloader.py:216 ../image.py:87
+#: ../partedUtils.py:353 ../partedUtils.py:383 ../partedUtils.py:1091
+#: ../partedUtils.py:1244 ../upgrade.py:403 ../yuminstall.py:1387
+#: ../yuminstall.py:1414 ../iw/autopart_type.py:178 ../iw/blpasswidget.py:149
+#: ../iw/task_gui.py:53 ../iw/upgrade_swap_gui.py:192
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:200 ../iw/upgrade_swap_gui.py:207
+#: ../textw/bootloader_text.py:127 ../textw/bootloader_text.py:452
+#: ../textw/partition_text.py:249 ../textw/upgrade_text.py:178
+msgid "Warning"
+msgstr "Upozornenie"
+
+#: ../bootloader.py:45
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your filesystems have already been activated. You cannot go back past this "
+"point.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with the installation?"
+msgstr ""
+"Voľby rozdeľovania, ktoré ste zvolili už sú aktivované. Viac sa nemôžete "
+"vrátiť na obrazovku úprav disku. Chceli by ste pokračovať v inštalačnom "
+"procese?"
+
+#: ../bootloader.py:49 ../exception.py:348 ../exception.py:364
+#: ../fsset.py:1675 ../fsset.py:1929 ../fsset.py:2660 ../fsset.py:2667
+#: ../gui.py:1179 ../gui.py:1313 ../image.py:96 ../livecd.py:375
+#: ../upgrade.py:84 ../upgrade.py:104 ../yuminstall.py:644
+#: ../yuminstall.py:719 ../yuminstall.py:725 ../yuminstall.py:893
+#: ../yuminstall.py:941 ../yuminstall.py:1173 ../yuminstall.py:1210
+msgid "_Exit installer"
+msgstr "_Ukončiť inštalátor"
+
+#: ../bootloader.py:49 ../fsset.py:1930 ../image.py:97 ../image.py:247
+#: ../kickstart.py:978 ../kickstart.py:1016 ../partedUtils.py:1247
+#: ../upgrade.py:84 ../upgrade.py:104 ../yuminstall.py:898
+#: ../iw/partition_gui.py:1037
+msgid "_Continue"
+msgstr "_Pokračovať"
+
+#: ../bootloader.py:147
msgid "Bootloader"
msgstr "Systémový zavádzač"
-#: ../bootloader.py:129
+#: ../bootloader.py:147
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "Inštalujem systémový zavádzač..."
-#: ../bootloader.py:198
+#: ../bootloader.py:217
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
@@ -469,109 +466,127 @@ msgstr ""
"Vo vašom systéme nie je nainštalovaný balík jadra. Vaša konfigurácia "
"systémového zavádzača nebude zmenená."
-#: ../cmdline.py:45
+#: ../cmdline.py:53
msgid "Completed"
msgstr "Hotovo"
-#: ../cmdline.py:53
+#: ../cmdline.py:61
msgid "In progress... "
msgstr "Prebieha... "
-#: ../cmdline.py:82
+#: ../cmdline.py:90
msgid "Can't have a question in command line mode!"
msgstr "Nemôžete sa pýtať v režime príkazového riadku!"
-#: ../cmdline.py:101
+#: ../cmdline.py:109
msgid "Parted exceptions can't be handled in command line mode!"
msgstr "Výnimky parted nemôžu byť spracované v príkazovom riadku!"
-#: ../constants.py:65
-#, python-format
+#: ../constants.py:75
+#, fuzzy
msgid ""
"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
-"save a copy of the detailed exception and file a bug report against anaconda "
-"at %s"
+"save a copy of the detailed exception and file a bug report"
msgstr ""
"Vyskytla sa neobslúžená výnimka. Toto je väčšinou chyba. Prosím skopírujte "
"celý text tejto výnimky a vyplňte správu o chybe pre program anaconda na %s"
-#: ../exception.py:412 ../exception.py:429
+#: ../constants.py:81
+msgid " with the provider of this software."
+msgstr ""
+
+#: ../constants.py:85
+#, fuzzy, python-format
+msgid " against anaconda at %s"
+msgstr "Načítanie aktualizácií anakondy..."
+
+#: ../exception.py:344 ../exception.py:360
msgid "Dump Written"
msgstr "Výpis zapísaný"
-#: ../exception.py:413
+#: ../exception.py:345
+#, fuzzy
msgid ""
-"Your system's state has been successfully written to the floppy. The "
-"installer will now exit."
+"Your system's state has been successfully written to the disk. The installer "
+"will now exit."
msgstr ""
-"Stav vášho systému bol úspešne zapísaný na disketu. Inštalačný program sa teraz ukončí."
+"Stav vášho systému bol úspešne zapísaný na disketu. Inštalačný program sa "
+"teraz ukončí."
-#: ../exception.py:416 ../exception.py:433 ../fsset.py:1457 ../fsset.py:1742
-#: ../fsset.py:2440 ../fsset.py:2447 ../gui.py:965 ../gui.py:1114
-#: ../image.py:452 ../livecd.py:356 ../upgrade.py:59 ../yuminstall.py:1051
-msgid "_Exit installer"
-msgstr "_Ukončiť inštalátor"
-
-#: ../exception.py:421 ../exception.py:438
+#: ../exception.py:351 ../exception.py:367
msgid "Dump Not Written"
msgstr "Výpis nezapídaný"
-#: ../exception.py:422
-msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
+#: ../exception.py:352
+#, fuzzy
+msgid "There was a problem writing the system state to the disk."
msgstr "Nastal problém so zápisom stavu systému na disketu."
-#: ../exception.py:430
+#: ../exception.py:361
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. The "
"installer will now exit."
msgstr ""
-"Stav vášho systému bol úspešne zapísaný na vzdialený počítač. Inštalačný program sa teraz ukončí."
+"Stav vášho systému bol úspešne zapísaný na vzdialený počítač. Inštalačný "
+"program sa teraz ukončí."
-#: ../exception.py:439
+#: ../exception.py:368
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr "Nastal problém so zápisom stavu systému na vzdialený počítač."
-#: ../fsset.py:216
-msgid "Checking for Bad Blocks"
-msgstr "Kontrola na chybné bloky"
+#: ../fsset.py:533
+#, fuzzy
+msgid "Checking"
+msgstr "Kontrola \"%s\"..."
-#: ../fsset.py:217
-#, python-format
-msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
+#: ../fsset.py:534
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Checking filesystem on %s..."
msgstr "Kontrola na chybné bloky na /dev/%s..."
-#: ../fsset.py:663 ../fsset.py:1427 ../fsset.py:1458 ../fsset.py:1518
-#: ../fsset.py:1529 ../fsset.py:1583 ../fsset.py:1594 ../fsset.py:1634
-#: ../fsset.py:1684 ../fsset.py:1765 ../fsset.py:1777 ../image.py:135
-#: ../image.py:180 ../image.py:311 ../livecd.py:350 ../partIntfHelpers.py:406
-#: ../urlinstall.py:112 ../urlinstall.py:206 ../yuminstall.py:442
-#: ../yuminstall.py:762 ../yuminstall.py:802 ../yuminstall.py:1019
-#: ../yuminstall.py:1044 ../iw/autopart_type.py:74 ../iw/autopart_type.py:209
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:267 ../iw/osbootwidget.py:216
-#: ../iw/osbootwidget.py:225 ../iw/raid_dialog_gui.py:618
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:657 ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:145
-#: ../textw/grpselect_text.py:116 ../textw/partition_text.py:1692
-#: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/partition_text.py:1720
-#: ../textw/upgrade_text.py:160 ../textw/upgrade_text.py:167
-#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:463
-#: ../loader2/driverdisk.c:93 ../loader2/driverdisk.c:346
-#: ../loader2/driverdisk.c:384 ../loader2/driverdisk.c:412
-#: ../loader2/driverdisk.c:422 ../loader2/driverdisk.c:486
-#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:369 ../loader2/hdinstall.c:474
-#: ../loader2/hdinstall.c:517 ../loader2/hdinstall.c:530
-#: ../loader2/kickstart.c:279 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:316
-#: ../loader2/loader.c:366 ../loader2/loader.c:852 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:375
-#: ../loader2/method.c:449 ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:68
-#: ../loader2/urlinstall.c:91 ../loader2/urlinstall.c:142
-#: ../loader2/urlinstall.c:155 ../loader2/urls.c:347 ../loader2/urls.c:352
+#: ../fsset.py:544 ../fsset.py:977
+#, fuzzy
+msgid "Resizing"
+msgstr "Získava sa"
+
+#: ../fsset.py:545 ../fsset.py:978
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Resizing filesystem on %s..."
+msgstr "Formátovanie súborového systému %s..."
+
+#: ../fsset.py:687 ../fsset.py:1645 ../fsset.py:1676 ../fsset.py:1752
+#: ../fsset.py:1820 ../fsset.py:1870 ../fsset.py:1952 ../fsset.py:1965
+#: ../image.py:264 ../livecd.py:368 ../partIntfHelpers.py:412 ../text.py:444
+#: ../yuminstall.py:347 ../yuminstall.py:402 ../yuminstall.py:538
+#: ../yuminstall.py:640 ../yuminstall.py:904 ../yuminstall.py:945
+#: ../yuminstall.py:1178 ../yuminstall.py:1203 ../iw/autopart_type.py:93
+#: ../iw/autopart_type.py:168 ../iw/autopart_type.py:312
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:264 ../iw/osbootwidget.py:210
+#: ../iw/osbootwidget.py:219 ../iw/raid_dialog_gui.py:669
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:708 ../iw/task_gui.py:43 ../iw/task_gui.py:226
+#: ../textw/grpselect_text.py:123 ../textw/partition_text.py:1650
+#: ../textw/partition_text.py:1656 ../textw/partition_text.py:1678
+#: ../textw/upgrade_text.py:166 ../textw/upgrade_text.py:173
+#: ../loader2/cdinstall.c:146 ../loader2/cdinstall.c:401
+#: ../loader2/driverdisk.c:98 ../loader2/driverdisk.c:299
+#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:365
+#: ../loader2/driverdisk.c:375 ../loader2/driverdisk.c:439
+#: ../loader2/hdinstall.c:133 ../loader2/hdinstall.c:186
+#: ../loader2/hdinstall.c:394 ../loader2/hdinstall.c:496
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:552
+#: ../loader2/kickstart.c:284 ../loader2/lang.c:115 ../loader2/loader.c:344
+#: ../loader2/loader.c:444 ../loader2/loader.c:992 ../loader2/mediacheck.c:62
+#: ../loader2/mediacheck.c:100 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:377
+#: ../loader2/method.c:451 ../loader2/nfsinstall.c:139
+#: ../loader2/nfsinstall.c:197 ../loader2/nfsinstall.c:256
+#: ../loader2/nfsinstall.c:264 ../loader2/telnetd.c:93
+#: ../loader2/urlinstall.c:81 ../loader2/urlinstall.c:104
+#: ../loader2/urlinstall.c:154 ../loader2/urlinstall.c:167
+#: ../loader2/urls.c:328
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
-#: ../fsset.py:664
+#: ../fsset.py:688
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
@@ -584,27 +599,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Chceli by ste pokračovať bez migrácie %s?"
-#: ../fsset.py:1334
+#: ../fsset.py:1502
msgid "RAID Device"
msgstr "Zariadenie RAID"
-#: ../fsset.py:1338 ../fsset.py:1344
+#: ../fsset.py:1506 ../fsset.py:1512
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "Zavádzanie Apple"
-#: ../fsset.py:1349 ../partitions.py:900
+#: ../fsset.py:1517 ../partitions.py:1130
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "Zavedenie PPC PReP"
-#: ../fsset.py:1352
+#: ../fsset.py:1520
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Prvý sektor zavádzacieho oddielu"
-#: ../fsset.py:1353
+#: ../fsset.py:1521
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "Hlavný zavádzač (MBR)"
-#: ../fsset.py:1428
+#: ../fsset.py:1646
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -617,13 +632,13 @@ msgstr ""
"\n"
"Stlačte <Enter> pre ukončenie inštalačného programu."
-#: ../fsset.py:1457 ../packages.py:282 ../rescue.py:300 ../rescue.py:302
-#: ../textw/upgrade_text.py:118 ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:422
+#: ../fsset.py:1675 ../packages.py:304 ../rescue.py:305 ../rescue.py:307
+#: ../textw/upgrade_text.py:124 ../loader2/cdinstall.c:196
+#: ../loader2/cdinstall.c:199 ../loader2/method.c:424
msgid "Skip"
msgstr "Vynechať"
-#: ../fsset.py:1478
+#: ../fsset.py:1696
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -642,11 +657,11 @@ msgstr ""
"musíte ho preformátovať na verziu 1 odkladacieho pristoru Linuxu. Ak to "
"neurobíte, inštalátor ho bude ignorovať počas inštalácie."
-#: ../fsset.py:1485
+#: ../fsset.py:1703
msgid "Reformat"
msgstr "Preformátovať"
-#: ../fsset.py:1489
+#: ../fsset.py:1707
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -666,7 +681,7 @@ msgstr ""
"hibernuje. Pre vykonanie aktualizácie prosím vypnite váš systém namiesto "
"hibernácie."
-#: ../fsset.py:1497
+#: ../fsset.py:1715
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -686,7 +701,7 @@ msgstr ""
"ubezpečte sa, že inštalátor je nastavený na formátovanie všetkých "
"odkladacích oddielov."
-#: ../fsset.py:1507
+#: ../fsset.py:1725
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -699,19 +714,35 @@ msgstr ""
"aktualizácie. Zvoľte Formátovať na preformátovanie oddielu ako odkladací "
"priestor."
-#: ../fsset.py:1512 ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1730 ../iw/partition_gui.py:373
msgid "Format"
msgstr "Formátovať"
-#: ../fsset.py:1519
-#, python-format
+#: ../fsset.py:1736
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error enabling swap device %s: %s\n"
+"\n"
+"Devices in /etc/fstab should be specified by label, not by device name.\n"
+"\n"
+"Press OK to exit the installer."
+msgstr ""
+"Chyba pri pripájaní zariadenia %s ako %s: %s\n"
+"\n"
+"Zariadenia v /etc/fstab by mali byť určené pomocou menovky, nie pomocou "
+"názvu zariadenia.\n"
+"\n"
+"Stlačte Ok pre ukončenie inštalačného programu."
+
+#: ../fsset.py:1741
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
"partition.\n"
"\n"
-"Press OK to exit the installer."
+"Press OK to exit the installer"
msgstr ""
"Chyba pri pripájaní odkladacieho zariadenia %s: %s\n"
"\n"
@@ -720,7 +751,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Stlačte Ok pre ukončenie inštalačného programu."
-#: ../fsset.py:1530
+#: ../fsset.py:1747
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -735,33 +766,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Stlačte Ok pre ukončenie inštalačného programu."
-#: ../fsset.py:1584
-#, python-format
-msgid ""
-"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
-"this device.\n"
-"\n"
-"Press <Enter> to exit the installer."
-msgstr ""
-"Boli nájdené chybné bloky na zariadení /dev/%s. Neodporúčame Vám toto "
-"zariadenie používať.\n"
-"\n"
-"Stlačte <Enter> pre ukončenie inštalačného programu."
-
-#: ../fsset.py:1595
-#, python-format
-msgid ""
-"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
-"and the install cannot continue.\n"
-"\n"
-"Press <Enter> to exit the installer."
-msgstr ""
-"Vyskytla sa chyba pre vyhľadávaní chybných blokov na %s. Tento problém je "
-"vážny a inštalácia nemôže pokračovať.\n"
-"\n"
-"Stlačte <Enter> pre ukončenie inštalačného programu."
-
-#: ../fsset.py:1635
+#: ../fsset.py:1821
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -774,7 +779,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Stlačte <Enter> pre ukončenie inštalačného programu."
-#: ../fsset.py:1685
+#: ../fsset.py:1871
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -787,11 +792,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Stlačte <Enter> pre ukončenie inštalačného programu."
-#: ../fsset.py:1711 ../fsset.py:1720
+#: ../fsset.py:1897 ../fsset.py:1906
msgid "Invalid mount point"
msgstr "Neplatný bod pripojenia"
-#: ../fsset.py:1712
+#: ../fsset.py:1898
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -804,7 +809,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Stlačte <Enter> pre ukončenie inštalačného programu."
-#: ../fsset.py:1721
+#: ../fsset.py:1907
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -817,11 +822,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Stlačte <Enter> pre ukončenie inštalačného programu."
-#: ../fsset.py:1734
+#: ../fsset.py:1921
msgid "Unable to mount filesystem"
msgstr "Nepodarilo sa pripojiť súborový systém"
-#: ../fsset.py:1735
+#: ../fsset.py:1922
#, python-format
msgid ""
"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
@@ -830,13 +835,7 @@ msgstr ""
"Nastala chyba pri pripájaní zariadenia %s ako %s. Môžete pokračovať v "
"inštalácii, ale môžu nastať problémy."
-#: ../fsset.py:1743 ../image.py:93 ../image.py:453 ../kickstart.py:1008
-#: ../kickstart.py:1046 ../partedUtils.py:1179 ../upgrade.py:59
-#: ../yuminstall.py:754 ../iw/partition_gui.py:1011
-msgid "_Continue"
-msgstr "_Pokračovať"
-
-#: ../fsset.py:1751
+#: ../fsset.py:1938
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -852,7 +851,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Stlačte Ok pre ukončenie inštalačného programu."
-#: ../fsset.py:1758
+#: ../fsset.py:1945
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -867,7 +866,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Stlačte Ok pre ukončenie inštalačného programu."
-#: ../fsset.py:1778
+#: ../fsset.py:1966
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
"\n"
@@ -881,11 +880,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Stlačte Ok pre ukončenie inštalačného programu."
-#: ../fsset.py:2432
+#: ../fsset.py:2652
msgid "Duplicate Labels"
msgstr "Duplicitné návestia"
-#: ../fsset.py:2433
+#: ../fsset.py:2653
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
@@ -898,11 +897,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Prosím, opravte tento problém a reštartujte inštalačný proces."
-#: ../fsset.py:2442
+#: ../fsset.py:2662
msgid "Invalid Label"
msgstr "Neplatná menovka"
-#: ../fsset.py:2443
+#: ../fsset.py:2663
#, python-format
msgid ""
"An invalid label was found on device %s. Please fix this problem and "
@@ -911,24 +910,24 @@ msgstr ""
"Na zariadení %s bola nájdená nesprávna menovka. Prosím, opravte tento "
"problém a reštartujte inštalačný proces."
-#: ../fsset.py:2701
+#: ../fsset.py:2800
msgid "Formatting"
msgstr "Formátovanie"
-#: ../fsset.py:2702
+#: ../fsset.py:2801
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "Formátovanie súborového systému %s..."
-#: ../gui.py:109
+#: ../gui.py:107
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "Vyskytla sa chyba pri kopírovaní snímok obrazovky."
-#: ../gui.py:120
+#: ../gui.py:118
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "Snímky obrazovky skopírované"
-#: ../gui.py:121
+#: ../gui.py:119
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -942,20 +941,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Môžete sa k tomu dostať po reštarte a prihlásení ako správca."
-#: ../gui.py:164
+#: ../gui.py:162
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "Ukladanie snímok obrazovky"
-#: ../gui.py:165
+#: ../gui.py:163
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "Snímok obrazovky nazvaný '%s' bol uložený."
-#: ../gui.py:168
+#: ../gui.py:166
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "Chyba pri ukladaní snímky obrazovky"
-#: ../gui.py:169
+#: ../gui.py:167
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
@@ -963,73 +962,98 @@ msgstr ""
"Vyskytla sa chyba pri ukladaní snímku obrazovky. Ak sa to stalo počas "
"inštalácie balíkov, mali by ste to skúsiť niekoľkokrát, aby to bolo úspešné."
-#: ../gui.py:234 ../text.py:440
+#: ../gui.py:232 ../text.py:533
msgid "Fix"
msgstr "Oprava"
-#: ../gui.py:235 ../rescue.py:217 ../text.py:441
-#: ../textw/bootloader_text.py:68 ../textw/constants_text.py:48
-#: ../loader2/driverdisk.c:526 ../loader2/driverdisk.c:536
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/loader.c:411
+#: ../gui.py:233 ../rescue.py:228 ../text.py:534
+#: ../textw/bootloader_text.py:72 ../textw/constants_text.py:54
+#: ../loader2/driverdisk.c:479 ../loader2/driverdisk.c:489
+#: ../loader2/hdinstall.c:290
msgid "Yes"
msgstr "Áno"
-#: ../gui.py:236 ../rescue.py:217 ../rescue.py:219 ../text.py:442
-#: ../textw/bootloader_text.py:68 ../textw/constants_text.py:52
-#: ../loader2/driverdisk.c:526 ../loader2/driverdisk.c:536
-#: ../loader2/loader.c:411
+#: ../gui.py:234 ../rescue.py:228 ../rescue.py:230 ../text.py:535
+#: ../textw/bootloader_text.py:72 ../textw/constants_text.py:58
+#: ../loader2/driverdisk.c:479 ../loader2/driverdisk.c:489
msgid "No"
msgstr "Nie"
-#: ../gui.py:238 ../text.py:444 ../text.py:572 ../loader2/net.c:97
-#: ../loader2/net.c:329 ../loader2/net.c:583 ../loader2/net.c:691
-#: ../loader2/net.c:791 ../loader2/net.c:799 ../loader2/net.c:1193
-#: ../loader2/net.c:1199
+#: ../gui.py:236 ../text.py:537 ../text.py:668 ../loader2/net.c:96
+#: ../loader2/net.c:342 ../loader2/net.c:593 ../loader2/net.c:699
+#: ../loader2/net.c:824 ../loader2/net.c:832 ../loader2/net.c:1228
+#: ../loader2/net.c:1234
msgid "Retry"
msgstr "Znovu"
-#: ../gui.py:239 ../text.py:445
+#: ../gui.py:237 ../text.py:538
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorovať"
-#: ../gui.py:240 ../gui.py:780 ../partIntfHelpers.py:237
-#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:106 ../text.py:107 ../text.py:417
-#: ../text.py:419 ../text.py:446 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
-#: ../textw/bootloader_text.py:198 ../textw/constants_text.py:40
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:282
-#: ../loader2/kickstart.c:366 ../loader2/loader.c:355
+#: ../gui.py:238 ../gui.py:843 ../partIntfHelpers.py:244
+#: ../partIntfHelpers.py:535 ../text.py:109 ../text.py:110 ../text.py:539
+#: ../textw/bootloader_text.py:202 ../textw/constants_text.py:46
+#: ../loader2/dirbrowser.c:145 ../loader2/driverdisk.c:236
+#: ../loader2/kickstart.c:372 ../loader2/loader.c:379 ../loader2/loader.c:479
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"
-#: ../gui.py:607 ../text.py:360
+#: ../gui.py:583 ../text.py:465
msgid "Installation Key"
msgstr "Kľúč inšťalácie"
-#: ../gui.py:790 tmp/anaconda.glade.h:2 tmp/exn.glade.h:3
+#: ../gui.py:657 ../gui.py:665
+#, fuzzy
+msgid "Error with passphrase"
+msgstr "Chyba pri hesle"
+
+#: ../gui.py:658
+#, fuzzy
+msgid "The passphrases you entered were different. Please try again."
+msgstr "Heslá, ktoré ste zadali, neboli rovnaké. Skúste znovu."
+
+#: ../gui.py:666
+#, fuzzy
+msgid "The passphrase must be at least eight characters long."
+msgstr "Heslo musí mať aspoň šesť znakov."
+
+#: ../gui.py:692 ../text.py:275
+#, python-format
+msgid ""
+"Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during "
+"installation you must enter the device's passphrase below."
+msgstr ""
+
+#: ../gui.py:855 ../gui.py:856 ../gui.py:968 ../gui.py:969
+#: tmp/anaconda.glade.h:2
msgid "_Debug"
msgstr "_Ladenie"
-#: ../gui.py:962 ../text.py:405
+#: ../gui.py:1012 ../gui.py:1014 ../livecd.py:112
+msgid "Exit installer"
+msgstr "Ukončiť inštalátor"
+
+#: ../gui.py:1014 ../text.py:253 ../text.py:261
+msgid "Debug"
+msgstr "Ladenie"
+
+#: ../gui.py:1016 ../text.py:257
+msgid "Exception Occurred"
+msgstr "Vyskytla sa výnimka"
+
+#: ../gui.py:1176 ../text.py:510
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "Chyba pri analýze kickstart konfigurácie"
-#: ../gui.py:970 ../text.py:415
-msgid ""
-"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
-"please choose your diskette carefully."
-msgstr ""
-"Prosím, teraz vložte disketu. Celý obsah disku bude vymazaný, takže vyberte "
-"vašu disketu opatrne."
-
-#: ../gui.py:1017
+#: ../gui.py:1222
msgid "default:LTR"
msgstr "štandardne:LTR"
-#: ../gui.py:1103 ../text.py:567
+#: ../gui.py:1302 ../text.py:663
msgid "Error!"
msgstr "Chyba!"
-#: ../gui.py:1104 ../text.py:568
+#: ../gui.py:1303 ../text.py:664
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -1040,87 +1064,66 @@ msgstr ""
"\n"
"className = %s"
-#: ../gui.py:1109 ../harddrive.py:80 ../harddrive.py:126 ../image.py:526
-#: ../packages.py:331 ../packages.py:336
+#: ../gui.py:1308 ../image.py:162 ../image.py:188 ../packages.py:353
+#: ../packages.py:358
msgid "_Exit"
msgstr "_Ukončiť"
-#: ../gui.py:1110 ../harddrive.py:81 ../image.py:527 ../yuminstall.py:445
-#: ../yuminstall.py:748 ../yuminstall.py:796 ../yuminstall.py:1015
+#: ../gui.py:1309 ../image.py:188 ../yuminstall.py:535 ../yuminstall.py:893
+#: ../yuminstall.py:941 ../yuminstall.py:1173
msgid "_Retry"
msgstr "_Znovu"
-#: ../gui.py:1113 ../packages.py:335
+#: ../gui.py:1312 ../packages.py:168 ../packages.py:357
msgid "The installer will now exit..."
msgstr "Inštalátor sa teraz ukončí..."
-#: ../gui.py:1116 ../packages.py:338
+#: ../gui.py:1315 ../packages.py:360
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "Váš systém bude teraz reštartovaný..."
-#: ../gui.py:1117 ../image.py:93 ../packages.py:339 ../partedUtils.py:1178
-#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
-#: ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../gui.py:1316 ../image.py:247 ../packages.py:169 ../packages.py:361
+#: ../partedUtils.py:1246 ../yuminstall.py:1226
msgid "_Reboot"
msgstr "_Reštart"
-#: ../gui.py:1119
+#: ../gui.py:1318
msgid "Exiting"
msgstr "Ukončujem"
-#: ../gui.py:1186
+#: ../gui.py:1384
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "Inštalátor %s"
-#: ../gui.py:1193
+#: ../gui.py:1391
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "Nepodarilo sa načítať lištu titulku"
-#: ../gui.py:1247
+#: ../gui.py:1444
msgid "Install Window"
msgstr "Okno inštalácie"
-#: ../harddrive.py:44 ../image.py:146 ../image.py:483
-#, python-format
-msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. Please verify your installation images and that you have "
-"all the required media.\n"
-"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Súbor %s nemohol byť otvorený. To mohlo byť spôsobené chýbajúcim súborom "
-"alebo možno poškodeným balíkom. Prosím, skontrolujte si svoje inštalačné médiá ako aj to, či máte všetky vyžadované médiá.\n"
-"\n"
-"Ak teraz skončíte, váš systém zostane v nekonzistentnom stave, čo bude "
-"zrejme vyžadovať reinštaláciu.\n"
-"\n"
-
-#: ../harddrive.py:71 ../image.py:516
-msgid "Missing ISO 9660 Image"
-msgstr "Chýbajúci ISO 9660 obraz"
-
-#: ../harddrive.py:72
+#: ../image.py:88
#, python-format
msgid ""
-"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
-"drive.\n"
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
"\n"
-"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Exit to abort "
-"the installation."
+"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
msgstr ""
-"Inštalátor sa pokúsil pripojiť obraz #%s, ale nemohol ho nájsť na disku.\n"
+"ISO obraz má veľkosť %s, ktorá nie je deliteľná 2048 bajtmi. To môže "
+"znamenať, že bol poškodený počas prenosu do počítača.\n"
"\n"
-"Prosím, skopírujte tento obraz na disk a stlačte Opakovať. Stlačte Ukončiť pre zrušenie inštalácie."
+"Odporúča sa aby ste ukončili inštaláciu, ale môžete pokračovať ak si "
+"myslíte, že je to omyl."
-#: ../harddrive.py:117
+#: ../image.py:154
msgid "Couldn't Mount ISO Source"
msgstr "Nemôžem pripojiť zdrojové ISO"
-#: ../harddrive.py:118
+#: ../image.py:155
#, python-format
msgid ""
"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
@@ -1133,11 +1136,29 @@ msgstr ""
"ak nastal problém s pripájaním oddielu. Stlačte ukončiť pre prerušenie "
"inštalácie."
-#: ../image.py:84
+#: ../image.py:179
+msgid "Missing ISO 9660 Image"
+msgstr "Chýbajúci ISO 9660 obraz"
+
+#: ../image.py:180
+#, python-format
+msgid ""
+"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
+"drive.\n"
+"\n"
+"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Exit to abort "
+"the installation."
+msgstr ""
+"Inštalátor sa pokúsil pripojiť obraz #%s, ale nemohol ho nájsť na disku.\n"
+"\n"
+"Prosím, skopírujte tento obraz na disk a stlačte Opakovať. Stlačte Ukončiť "
+"pre zrušenie inštalácie."
+
+#: ../image.py:238
msgid "Required Install Media"
msgstr "Vyžadované inštalačné médium"
-#: ../image.py:85
+#: ../image.py:239
#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following discs:\n"
@@ -1152,125 +1173,34 @@ msgstr ""
"Prosím, pripravte si ich skôr ako budete pokračovať v inštalácii. Ak "
"potrebujete zrušiť inštaláciu a skončiť, prosím zvoľte \"Reštart\"."
-#: ../image.py:93 ../livecd.py:355 ../packages.py:285 ../packages.py:336
-#: ../packages.py:339 ../yuminstall.py:1051 ../iw/confirm_gui.py:32
-#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../image.py:247 ../livecd.py:374 ../packages.py:307 ../packages.py:358
+#: ../packages.py:361 ../yuminstall.py:644 ../yuminstall.py:725
+#: ../yuminstall.py:1210 ../yuminstall.py:1226
msgid "_Back"
msgstr "_Späť"
-#: ../image.py:136 ../urlinstall.py:207
+#: ../image.py:265
#, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not "
"accessing %s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
msgstr ""
-"Vyskytla sa chyba pri odpájaní disku. Prosím, uistite sa, že nepristupujete k %"
-"s z príkazového riadku na tty2 a potom kliknite na Ok pre nový pokus."
-
-#: ../image.py:170 ../urlinstall.py:102
-msgid "Copying File"
-msgstr "Kopírovanie súboru"
-
-#: ../image.py:171 ../urlinstall.py:103
-msgid "Transferring install image to hard drive..."
-msgstr "Prenášanie inštalačného obrazu na pevný disk..."
-
-#: ../image.py:181 ../urlinstall.py:113
-msgid ""
-"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
-"probably out of disk space."
-msgstr ""
-"Vyskytla sa chyba pri prenose inštalačného obrazu na váš pevný disk. "
-"Pravdepodobne vám došlo miesto na disku."
-
-#: ../image.py:270
-msgid "Change Disc"
-msgstr "Vymeniť disk"
+"Vyskytla sa chyba pri odpájaní disku. Prosím, uistite sa, že nepristupujete "
+"k %s z príkazového riadku na tty2 a potom kliknite na Ok pre nový pokus."
-#: ../image.py:271
-#, python-format
-msgid "Please insert %s disc %d to continue."
-msgstr "Pre pokračovanie vložte, prosím, %s disk %d."
-
-#: ../image.py:305
-msgid "Wrong Disc"
-msgstr "Nesprávny disk"
-
-#: ../image.py:306
-#, python-format
-msgid "That's not the correct %s disc."
-msgstr "To je nesprávny disk %s."
-
-#: ../image.py:312
-msgid "Unable to access the disc."
-msgstr "Nepodaril sa prístup k disku."
-
-#: ../image.py:369
-#, python-format
-msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. Please verify your installation tree contains all required "
-"packages.\n"
-"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Súbor %s nemôže byť otvorený. Toto mohlo byť spôsobené chýbajúcim súborom "
-"alebo možno poškodeným balíkom. Prosím, skontrolujte, či váš inštalačný "
-"strom obsahuje všetky vyžadované balíky.\n"
-"\n"
-"Ak teraz skončíte, váš systém zostane v nekonzistentnom stave, čo bude "
-"zrejme vyžadovať reinštaláciu.\n"
-"\n"
-
-#: ../image.py:443
-#, python-format
-msgid ""
-"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
-"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
-"\n"
-"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
-"choose to continue if you think this is in error."
-msgstr ""
-"ISO obraz má veľkosť %s, ktorá nie je deliteľná 2048 bajtmi. To môže "
-"znamenať, že bol poškodený počas prenosu do počítača.\n"
-"\n"
-"Odporúča sa aby ste ukončili inštaláciu, ale môžete pokračovať ak si "
-"myslíte, že je to omyl."
-
-#: ../image.py:517
-#, python-format
-msgid ""
-"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
-"server.\n"
-"\n"
-"Please copy this image to the remote server's share path and click Retry. "
-"Click Exit to abort the installation."
-msgstr ""
-"Inštalátor sa pokúsil pripojiť obraz #%s, ale nemohol ho nájsť na servri.\n"
-"\n"
-"Prosím, skopírujte tento obraz na zdieľaný adresár vzdialeného servra a stlačte "
-"Opakovať. Stlačte Ukončiť pre zrušenie inštalácie."
-
-#: ../installclass.py:67
+#: ../installclass.py:74
msgid "Install on System"
msgstr "Inštalovať na systém"
-#: ../iscsi.py:199 ../iscsi.py:200
+#: ../iscsi.py:205 ../iscsi.py:206
msgid "Initializing iSCSI initiator"
msgstr "Inicializujem iSCIC otvárací program"
-#: ../kickstart.py:75
-msgid "Scriptlet Failure"
-msgstr "Chyba skriptu"
-
-#: ../kickstart.py:76
-#, python-format
+#: ../kickstart.py:86
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
-"s. This is a fatal error and your install will be aborted.\n"
-"\n"
+"There was an error running the kickstart script at line %s. You may examine "
+"the output in %s. This is a fatal error and your install will be aborted. "
"Press the OK button to exit the installer."
msgstr ""
"Vyskytla sa chyba pri behu skriptu. Môžete preveriť výstup v %s. Toto je "
@@ -1278,23 +1208,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Stlačte tlačidlo Ok pre ukončenie inštalačného programu."
-#: ../kickstart.py:951 ../kickstart.py:968
+#: ../kickstart.py:101 ../kickstart.py:103
+msgid "Scriptlet Failure"
+msgstr "Chyba skriptu"
+
+#: ../kickstart.py:921 ../kickstart.py:938
msgid "Running..."
msgstr "Spúšťam..."
-#: ../kickstart.py:952
+#: ../kickstart.py:922
msgid "Running post-install scripts"
msgstr "Spúšťap poinštalačné skripty"
-#: ../kickstart.py:969
+#: ../kickstart.py:939
msgid "Running pre-install scripts"
msgstr "Spúšťam predinštalačné skripty"
-#: ../kickstart.py:1000
+#: ../kickstart.py:970
msgid "Missing Package"
msgstr "Chýbajúci balík"
-#: ../kickstart.py:1001
+#: ../kickstart.py:971
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
@@ -1303,16 +1237,15 @@ msgstr ""
"Zadali ste, že balík '%s' má byť nainštalovaný. Taký balík však neexistuje. "
"Chcete pokračovať, alebo ukončiť inštaláciu?"
-#: ../kickstart.py:1007 ../kickstart.py:1045 ../yuminstall.py:748
-#: ../yuminstall.py:751
+#: ../kickstart.py:977 ../kickstart.py:1015
msgid "_Abort"
msgstr "_Prerušiť"
-#: ../kickstart.py:1037
+#: ../kickstart.py:1007
msgid "Missing Group"
msgstr "Chýbajúca skupina"
-#: ../kickstart.py:1038
+#: ../kickstart.py:1008
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
@@ -1321,11 +1254,11 @@ msgstr ""
"Zadali ste, že skupina '%s' má byť nainštalovaná. Táto skupina neexituje. "
"Chcete pokračovať, alebo ukončiť inštaláciu?"
-#: ../livecd.py:93
+#: ../livecd.py:107
msgid "Unable to find image"
msgstr "Nepodarilo sa nájsť inštalačný obraz"
-#: ../livecd.py:94
+#: ../livecd.py:108
#, python-format
msgid ""
"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
@@ -1333,11 +1266,7 @@ msgstr ""
"Zadané umiestnenie nie je platným %s live CD pre použitie ako inštalačného "
"zdroja."
-#: ../livecd.py:98
-msgid "Exit installer"
-msgstr "Ukončiť inštalátor"
-
-#: ../livecd.py:174
+#: ../livecd.py:167
msgid "Copying live image to hard drive."
msgstr "Prenášanie inštalátora na pevný disk."
@@ -1353,56 +1282,68 @@ msgstr ""
"Prevádzam po-inštalačné zmeny súborového systému. Toto môže trvať niekoľko "
"minút..."
-#: ../network.py:51
+#: ../livecd.py:369
+#, python-format
+msgid ""
+"The root filesystem you created is not large enough for this live image "
+"(%.2f MB required)."
+msgstr ""
+
+#: ../network.py:57
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr "Meno hostiteľa musí mať dĺžku 64 alebo menej zankov."
-#: ../network.py:54
+#: ../network.py:60
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
msgstr "Meno hostiteľa musí začínať platným znakom v rozsahu 'a-z' alebo 'A-Z'"
-#: ../network.py:59
+#: ../network.py:65
msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
msgstr "Meno hostiteľa môže obsahovať len znaky 'a-z', 'A-Z', '-' alebo ','"
-#: ../network.py:89
+#: ../network.py:95
msgid "IP address is missing."
msgstr "IP adresa chýba."
-#: ../network.py:93
+#: ../network.py:99
msgid ""
"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
"periods."
msgstr ""
"IPv4 adresy musia obsahovať štyri čísla medzi 0 a 255, oddelené bodkami."
-#: ../network.py:96
+#: ../network.py:102
#, python-format
msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
msgstr "%s nie je platná IPv6 adresa."
-#: ../network.py:98
+#: ../network.py:104
#, python-format
msgid "'%s' is an invalid IP address."
msgstr "'%s' nie je platná IP adresa."
-#: ../packages.py:256
+#: ../packages.py:167
+#, fuzzy
+msgid "LVM operation failed"
+msgstr "Pripojenie zlyhalo"
+
+#: ../packages.py:278
msgid "Invalid Key"
msgstr "Neplatný kľúč"
-#: ../packages.py:257
+#: ../packages.py:279
msgid "The key you entered is invalid."
msgstr "Kľúč, ktorý ste zadali, nie je platný."
-#: ../packages.py:285
+#: ../packages.py:307
msgid "_Skip"
msgstr "Pre_skočiť"
-#: ../packages.py:317 ../packages.py:340
+#: ../packages.py:339 ../packages.py:362
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "Upozornenie! Toto ešte nie je oficiálne vydanie softvéru!"
-#: ../packages.py:318
+#: ../packages.py:340
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
@@ -1429,15 +1370,15 @@ msgstr ""
"\n"
"a založte hlásenie o '%s'.\n"
-#: ../packages.py:331
+#: ../packages.py:353
msgid "_Install anyway"
msgstr "_Inštalovať aj napriek tomu"
-#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:570
+#: ../partedUtils.py:233 ../textw/partition_text.py:576
msgid "Foreign"
msgstr "Cudzie"
-#: ../partedUtils.py:305
+#: ../partedUtils.py:354
#, python-format
msgid ""
"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
@@ -1454,7 +1395,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Chceli by ste preformátovať tento DASD za použitia formátu CDL?"
-#: ../partedUtils.py:335
+#: ../partedUtils.py:384
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the "
@@ -1469,65 +1410,65 @@ msgstr ""
"\n"
"Chcete re-inicializovať tento disk?"
-#: ../partedUtils.py:344
+#: ../partedUtils.py:393
msgid "_Ignore drive"
msgstr "_Ignorovať disk"
-#: ../partedUtils.py:345
+#: ../partedUtils.py:394
msgid "_Re-initialize drive"
msgstr "_Re-inicializovať disk"
-#: ../partedUtils.py:911
+#: ../partedUtils.py:979
msgid "Initializing"
msgstr "Inicializácia"
-#: ../partedUtils.py:912
+#: ../partedUtils.py:980
#, python-format
msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
msgstr "Prosím počkajte, kým sa naformátuje zariadenie %s...\n"
-#: ../partedUtils.py:1076
+#: ../partedUtils.py:1068
#, python-format
msgid ""
-"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
-"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
-"drive.\n"
+"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
+"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
"\n"
"This operation will override any previous installation choices about which "
"drives to ignore.\n"
"\n"
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
-"Tabuľka rozdelenia na zariadení %s (%s) bola nečitateľná. Pre vytvorenie "
-"nových oddielov musí byť inicializovaná, čo spôsobí stratu VŠETKÝCH ÚDAJOV "
-"na tomto disku.\n"
+"Tabuľka rozdelenia na zariadení %s bola nečitateľná. Pre vytvorenie nových "
+"oddielov musí byť inicializovaná, čo spôsobí stratu VŠETKÝCH ÚDAJOV na tomto "
+"disku.\n"
"\n"
"Táto operácia prekryje prípadné predchádzajúce inštalačné voľby o tom, ktoré "
"disky ignorovať.\n"
"\n"
"Chcete inicializovať tento disk vymazaním VŠETKÝCH DÁT?"
-#: ../partedUtils.py:1125
+#: ../partedUtils.py:1082
#, python-format
msgid ""
-"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
-"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
+"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
+"drive.\n"
"\n"
"This operation will override any previous installation choices about which "
"drives to ignore.\n"
"\n"
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
-"Tabuľka rozdelenia na zariadení %s bola nečitateľná. Pre vytvorenie nových "
-"oddielov musí byť inicializovaná, čo spôsobí stratu VŠETKÝCH ÚDAJOV na tomto "
-"disku.\n"
+"Tabuľka rozdelenia na zariadení %s (%s) bola nečitateľná. Pre vytvorenie "
+"nových oddielov musí byť inicializovaná, čo spôsobí stratu VŠETKÝCH ÚDAJOV "
+"na tomto disku.\n"
"\n"
"Táto operácia prekryje prípadné predchádzajúce inštalačné voľby o tom, ktoré "
"disky ignorovať.\n"
"\n"
"Chcete inicializovať tento disk vymazaním VŠETKÝCH DÁT?"
-#: ../partedUtils.py:1168
+#: ../partedUtils.py:1236
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in "
@@ -1539,23 +1480,11 @@ msgstr ""
"Linuxu zatiaľ nepovoľuje viac ako 15 oddielov.Nebudete môcť robiť rozdelenie "
"tohto disku alebo používať oddiely nad /dev/%s15 v %s"
-#: ../partedUtils.py:1184
-#, python-format
-msgid ""
-"The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in "
-"the Linux kernel does not allow for more than 15 partitions at this time. "
-"You will not be able to make changes to the partitioning of this disk or use "
-"any partitions beyond /dev/%s15 in %s"
-msgstr ""
-"Zariadenie /dev/%s obsahuje viac ako 15 oddielov. SCSI podsystém v jadre "
-"Linuxu zatiaľ nepovoľuje viac ako 15 oddielov naraz. Nebudete môcť robiť rozdelenie "
-"tohto disku alebo používať oddiely nad /dev/%s15 v %s"
-
-#: ../partedUtils.py:1276
+#: ../partedUtils.py:1327
msgid "No Drives Found"
msgstr "Neboli nájdené žiadne jednotky"
-#: ../partedUtils.py:1277
+#: ../partedUtils.py:1328
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
@@ -1564,20 +1493,20 @@ msgstr ""
"možné vytvoriť nové súborové systémy. Skontrolujte váš hardvér pre zistenie "
"príčiny problému."
-#: ../partIntfHelpers.py:35
+#: ../partIntfHelpers.py:42
msgid "Please enter a volume group name."
msgstr "Prosím zadajte názov skupiny zväzkov."
-#: ../partIntfHelpers.py:39
+#: ../partIntfHelpers.py:46
msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters"
msgstr "Názvy skupín zväzkov musia byť kratšie ako 128 znakov"
-#: ../partIntfHelpers.py:42
+#: ../partIntfHelpers.py:49
#, python-format
msgid "Error - the volume group name %s is not valid."
msgstr "Chyba - názov skupiny zväzkov %s nie je platný."
-#: ../partIntfHelpers.py:47
+#: ../partIntfHelpers.py:54
msgid ""
"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. "
"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
@@ -1585,20 +1514,20 @@ msgstr ""
"Chyba - názov skupiny zväzkov obsahuje nedovolené znaky alebo medzery. "
"Povolené znaky sú písmená, číslice, '.' alebo '_'."
-#: ../partIntfHelpers.py:57
+#: ../partIntfHelpers.py:64
msgid "Please enter a logical volume name."
msgstr "Prosím zadajte názov logického zväzku."
-#: ../partIntfHelpers.py:61
+#: ../partIntfHelpers.py:68
msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters"
msgstr "Názvy logických zväzkov musia byť kratšie ako 128 znakov"
-#: ../partIntfHelpers.py:65
+#: ../partIntfHelpers.py:72
#, python-format
msgid "Error - the logical volume name %s is not valid."
msgstr "Chyba - názov logického zväzku %s nie je platný."
-#: ../partIntfHelpers.py:71
+#: ../partIntfHelpers.py:78
msgid ""
"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. "
"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
@@ -1606,7 +1535,7 @@ msgstr ""
"Chyba - názov logického zväzku obsahuje nedovolené znaky alebo medzery. "
"Povolené znaky sú písmená, číslice, '.' alebo '_'."
-#: ../partIntfHelpers.py:95
+#: ../partIntfHelpers.py:102
#, python-format
msgid ""
"The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot "
@@ -1616,47 +1545,47 @@ msgstr ""
"nemôžu končiť znakom '/', musia obsahovať tlačiteľné znaky a nemôžu "
"obsahovať medzery."
-#: ../partIntfHelpers.py:102
+#: ../partIntfHelpers.py:109
msgid "Please specify a mount point for this partition."
msgstr "Prosím zadajte bod pripojenia pre tento oddiel."
-#: ../partIntfHelpers.py:112
+#: ../partIntfHelpers.py:119
#, python-format
msgid "This partition is part of the RAID device /dev/md%s."
msgstr "Tento oddiel je súčasťou RAID zariadenia /dev/md%s."
-#: ../partIntfHelpers.py:115
+#: ../partIntfHelpers.py:122
msgid "This partition is part of a RAID device."
msgstr "Tento oddiel je súčasťou RAID zariadenia."
-#: ../partIntfHelpers.py:120
+#: ../partIntfHelpers.py:127
#, python-format
msgid "This partition is part of the LVM volume group '%s'."
msgstr "Tento oddiel je súčasťou LVM skupiny zväzkov '%s'."
-#: ../partIntfHelpers.py:123
+#: ../partIntfHelpers.py:130
msgid "This partition is part of a LVM volume group."
msgstr "Tento oddiel je súčasťou LVM skupiny zväzkov."
-#: ../partIntfHelpers.py:138 ../partIntfHelpers.py:146
-#: ../partIntfHelpers.py:153 ../partIntfHelpers.py:163
-#: ../partIntfHelpers.py:187
+#: ../partIntfHelpers.py:145 ../partIntfHelpers.py:153
+#: ../partIntfHelpers.py:160 ../partIntfHelpers.py:170
+#: ../partIntfHelpers.py:194
msgid "Unable To Delete"
msgstr "Nepodarilo sa odstrániť"
-#: ../partIntfHelpers.py:139
+#: ../partIntfHelpers.py:146
msgid "You must first select a partition to delete."
msgstr "Musíte najprv zvoliť oddiel, ktorý chcete odstrániť."
-#: ../partIntfHelpers.py:147
+#: ../partIntfHelpers.py:154
msgid "You cannot delete free space."
msgstr "Nemôžete odstrániť prázdne miesto."
-#: ../partIntfHelpers.py:154
+#: ../partIntfHelpers.py:161
msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
msgstr "Nemôžete odstrániť oddiel LDL formátovaný DASD."
-#: ../partIntfHelpers.py:164
+#: ../partIntfHelpers.py:171
#, python-format
msgid ""
"You cannot delete this partition, as it is an extended partition which "
@@ -1665,11 +1594,11 @@ msgstr ""
"Nemôžete odstrániť tento oddiel, pretože to je rozšírený oddiel, ktorý "
"obsahuje %s"
-#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:554
+#: ../partIntfHelpers.py:189 ../iw/raid_dialog_gui.py:605
msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
msgstr "Tento oddiel obsahuje údaje pre inštaláciu na pevný disk."
-#: ../partIntfHelpers.py:188
+#: ../partIntfHelpers.py:195
msgid ""
"You cannot delete this partition:\n"
"\n"
@@ -1677,27 +1606,27 @@ msgstr ""
"Nemôžete odstrániť tento oddiel:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:528
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:755
+#: ../partIntfHelpers.py:240 ../partIntfHelpers.py:534
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:768
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Potvrdiť odstránenie"
-#: ../partIntfHelpers.py:234
+#: ../partIntfHelpers.py:241
#, python-format
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr "Idete odstrániť všetky oddiely na zariadení '/dev/%s'."
-#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:529
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107
-#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1353
+#: ../partIntfHelpers.py:244 ../partIntfHelpers.py:535
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:771 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1120
+#: ../iw/osbootwidget.py:102 ../iw/partition_gui.py:1380
msgid "_Delete"
msgstr "_Odstrániť"
-#: ../partIntfHelpers.py:295
+#: ../partIntfHelpers.py:301
msgid "Notice"
msgstr "Oznam"
-#: ../partIntfHelpers.py:296
+#: ../partIntfHelpers.py:302
#, python-format
msgid ""
"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
@@ -1708,16 +1637,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:312 ../partIntfHelpers.py:325
-#: ../partIntfHelpers.py:351 ../partIntfHelpers.py:362
+#: ../partIntfHelpers.py:318 ../partIntfHelpers.py:331
+#: ../partIntfHelpers.py:357 ../partIntfHelpers.py:368
msgid "Unable To Edit"
msgstr "Nepodarilo sa upraviť"
-#: ../partIntfHelpers.py:313
+#: ../partIntfHelpers.py:319
msgid "You must select a partition to edit"
msgstr "Musíte zvoliť oddiel, ktorý chcete upraviť"
-#: ../partIntfHelpers.py:325 ../partIntfHelpers.py:363
+#: ../partIntfHelpers.py:331 ../partIntfHelpers.py:369
msgid ""
"You cannot edit this partition:\n"
"\n"
@@ -1725,7 +1654,7 @@ msgstr ""
"Nemôžete upravovať tento oddiel:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:352
+#: ../partIntfHelpers.py:358
#, python-format
msgid ""
"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which "
@@ -1734,11 +1663,11 @@ msgstr ""
"Nemôžete upravovať tento oddiel, pretože to je rozšírený oddiel, ktorá "
"obsahuje %s"
-#: ../partIntfHelpers.py:384
+#: ../partIntfHelpers.py:390
msgid "Format as Swap?"
msgstr "Formátovať ako odkladací priestor?"
-#: ../partIntfHelpers.py:385
+#: ../partIntfHelpers.py:391
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
@@ -1751,19 +1680,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Chceli by ste formátovať tento oddiel ako odkladací oddiel."
-#: ../partIntfHelpers.py:405
+#: ../partIntfHelpers.py:411
#, python-format
msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
msgstr ""
"Potrebuje zvoliť aspoň jeden pevný disk, na ktorý chcete nainštalovať %s."
-#: ../partIntfHelpers.py:410
+#: ../partIntfHelpers.py:416
+#, fuzzy
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
"sure files from a previous operating system installation do not cause "
"problems with this installation of Linux. However, if this partition "
-"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
+"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
"continue without formatting this partition."
msgstr ""
"Vybrali ste už existujúci oddiel pre inštaláciu bez formátovania. "
@@ -1772,23 +1702,23 @@ msgstr ""
"Linuxu. Ale ak tento oddiel obsahuje súbory, ktoré potrebujete zachovať, "
"také ako domovské adresáre, potom pokračujte bez formátovania tohto oddielu."
-#: ../partIntfHelpers.py:418
+#: ../partIntfHelpers.py:424
msgid "Format?"
msgstr "Formátovať?"
-#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:424 ../iw/partition_gui.py:1035
msgid "_Modify Partition"
msgstr "Ú_prava oddielu"
-#: ../partIntfHelpers.py:418
+#: ../partIntfHelpers.py:424
msgid "Do _Not Format"
msgstr "_Neformátovať"
-#: ../partIntfHelpers.py:426
+#: ../partIntfHelpers.py:432
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "Chyba pri rozdeľovaní"
-#: ../partIntfHelpers.py:427
+#: ../partIntfHelpers.py:433
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
@@ -1801,11 +1731,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:441
+#: ../partIntfHelpers.py:447
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "Upozornenie pri rozdeľovaní"
-#: ../partIntfHelpers.py:442
+#: ../partIntfHelpers.py:448
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1820,7 +1750,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Chcete pokračovať s vami požadovanou schémou rozdelenia?"
-#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:664
+#: ../partIntfHelpers.py:462 ../iw/partition_gui.py:669
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
@@ -1828,7 +1758,7 @@ msgstr ""
"Nasledujúce už existujúce oddiely boli vybrané na formátovanie, čo spôsobí "
"stratu všetkých údajov."
-#: ../partIntfHelpers.py:459
+#: ../partIntfHelpers.py:465
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
@@ -1836,11 +1766,11 @@ msgstr ""
"Voľte 'Áno' pre pokračovanie a formátovanie týchto oddielov, alebo 'Nie' pre "
"návrat a zmenu týchto nastavení."
-#: ../partIntfHelpers.py:465
+#: ../partIntfHelpers.py:471
msgid "Format Warning"
msgstr "Upozornenie pri formátovaní"
-#: ../partIntfHelpers.py:513
+#: ../partIntfHelpers.py:519
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1851,38 +1781,38 @@ msgstr ""
"\n"
"VŠETKY logické zväzky v tejto skupine zväzkov budú stratené!"
-#: ../partIntfHelpers.py:517
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr "Idete odstrániť logický zväzok \"%s\"."
-#: ../partIntfHelpers.py:520
+#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "Idete odstrániť RAID zariadenie."
-#: ../partIntfHelpers.py:523
+#: ../partIntfHelpers.py:529
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr "Idete odstrániť oddiel /dev/%s."
-#: ../partIntfHelpers.py:526
+#: ../partIntfHelpers.py:532
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr "Oblasť, ktorú ste označili, bude odstránená."
-#: ../partIntfHelpers.py:536
+#: ../partIntfHelpers.py:542
msgid "Confirm Reset"
msgstr "Potvrdiť reštart"
-#: ../partIntfHelpers.py:537
+#: ../partIntfHelpers.py:543
msgid ""
"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr "Ste si istý, že chcete vrátiť tabuľku oddielov do jej pôvodného stavu?"
-#: ../partitioning.py:61
+#: ../partitions.py:84
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "Inštalácia nemôže pokračovať."
-#: ../partitioning.py:62
+#: ../partitions.py:85
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
@@ -1892,21 +1822,60 @@ msgstr ""
"vrátiť na obrazovku úprav disku. Chceli by ste pokračovať v inštalačnom "
"procese?"
-#: ../partitioning.py:92
-msgid "Low Memory"
-msgstr "Málo pamäti"
+#: ../partitions.py:113
+#, fuzzy
+msgid "Writing partitioning to disk"
+msgstr "Mi_grovať oddiel na:"
-#: ../partitioning.py:93
+#: ../partitions.py:114
msgid ""
-"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
-"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
-"disk immediately. Is that OK?"
+"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any "
+"data on deleted or reformatted partitions will be lost"
msgstr ""
-"Keďže vo vašom počítači nemáte dostatok pamäti, je potrebné aktivovať "
-"odkladací priestor už teraz. Aby to bolo možné urobiť, vaša nová tabuľka "
-"rozdelenia sa zapíše na disk okamžite. Je to v poriadku?"
-#: ../partitions.py:816
+#: ../partitions.py:119
+#, fuzzy
+msgid "Go _back"
+msgstr "_Späť"
+
+#: ../partitions.py:120
+msgid "_Write changes to disk"
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:200 ../textw/constants_text.py:50
+#: ../loader2/cdinstall.c:335 ../loader2/driverdisk.c:236
+#: ../loader2/driverdisk.c:267 ../loader2/driverdisk.c:351
+#: ../loader2/driverselect.c:75 ../loader2/driverselect.c:173
+#: ../loader2/driverselect.c:199 ../loader2/hdinstall.c:290
+#: ../loader2/hdinstall.c:344 ../loader2/kbd.c:138 ../loader2/loader.c:415
+#: ../loader2/loader.c:431 ../loader2/loader.c:1154 ../loader2/loader.c:1176
+#: ../loader2/net.c:281 ../loader2/net.c:324 ../loader2/net.c:754
+#: ../loader2/net.c:1098 ../loader2/net.c:1869 ../loader2/nfsinstall.c:67
+#: ../loader2/urls.c:294 ../loader2/urls.c:411
+msgid "Back"
+msgstr "Späť"
+
+#: ../partitions.py:200 ../rescue.py:305 ../iw/partition_gui.py:572
+#: ../textw/network_text.py:60 ../loader2/cdinstall.c:117
+#: ../loader2/cdinstall.c:125 ../loader2/driverdisk.c:440
+msgid "Continue"
+msgstr "Pokračovať"
+
+#: ../partitions.py:204
+#, fuzzy
+msgid "Confirm"
+msgstr "Potvrdiť:"
+
+#: ../partitions.py:205
+#, python-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n"
+"\n"
+"If you skip this step the device's contents will not be available during "
+"installation."
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:1019
#, python-format
msgid ""
"You have not defined a root partition (/), which is required for "
@@ -1915,7 +1884,7 @@ msgstr ""
"Nestanovili ste žiaden koreňový oddiel (/), ktorý je vyžadovaný pre "
"pokračovanie v inštalácii %s."
-#: ../partitions.py:821
+#: ../partitions.py:1024
#, python-format
msgid ""
"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
@@ -1924,7 +1893,12 @@ msgstr ""
"Váš koreňový oddiel je menší ako 250 megabajtov, čo je obvykle príliš málo "
"na inštaláciu %s."
-#: ../partitions.py:840
+#: ../partitions.py:1057 ../partitions.py:1077
+msgid ""
+"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
+msgstr "Musíte vytvoriť /boot/efi oddiel typu FAT a o veľkosti 50 megabajtov."
+
+#: ../partitions.py:1070
msgid ""
"Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't "
"be bootable."
@@ -1932,20 +1906,15 @@ msgstr ""
"Váš zavádzací oddiel nie je na prvých štyroch oddieloch a preto je možné, že "
"z neho nebude možné zaviesť systém."
-#: ../partitions.py:847
-msgid ""
-"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
-msgstr "Musíte vytvoriť /boot/efi oddiel typu FAT a o veľkosti 50 megabajtov."
-
-#: ../partitions.py:867
+#: ../partitions.py:1097
msgid "You must create an Apple Bootstrap partition."
msgstr "Musíte vytvoriť zavádzací oddiel Apple Bootstrap."
-#: ../partitions.py:889
+#: ../partitions.py:1119
msgid "You must create a PPC PReP Boot partition."
msgstr "Musíte vytvoriť zavádzací oddiel PPC PReP."
-#: ../partitions.py:897 ../partitions.py:908
+#: ../partitions.py:1127 ../partitions.py:1138
#, python-format
msgid ""
"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
@@ -1954,13 +1923,13 @@ msgstr ""
"Váš %s oddiel je menší ako %s megabajtov, čo je menej ako je odporúčané pre "
"normálnu inštaláciu %s."
-#: ../partitions.py:942
+#: ../partitions.py:1172
msgid ""
"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
msgstr ""
"Inštalácia na USB zariadenie. Toto môže ale nemusí vytvoriť funkčný systém."
-#: ../partitions.py:945
+#: ../partitions.py:1175
msgid ""
"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
"system."
@@ -1968,15 +1937,30 @@ msgstr ""
"Inštalácia na zariadenie FireWire. Toto môže ale nemusí vytvoriť funkčný "
"systém."
-#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:679
+#: ../partitions.py:1185
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
msgstr "Zavádzacie oddiely sú povolené iba na zariadeniach RAID1."
-#: ../partitions.py:961
+#: ../partitions.py:1190
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr "Zavádzacie oddiely nemôžu byť na logickom zväzku."
-#: ../partitions.py:986
+#: ../partitions.py:1196
+#, fuzzy
+msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device."
+msgstr "Zavádzacie oddiely sú povolené iba na zariadeniach RAID1."
+
+#: ../partitions.py:1203
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem."
+msgstr "Zavádzacie oddiely nemôžu byť na logickom zväzku."
+
+#: ../partitions.py:1207
+#, fuzzy
+msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device"
+msgstr "Zavádzacie oddiely nemôžu byť na logickom zväzku."
+
+#: ../partitions.py:1213
msgid ""
"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
@@ -1984,7 +1968,7 @@ msgstr ""
"Neurčili ste odkladací oddiel. Aj keď to nie je nutné vo všetkých "
"prípadoch, pre väčšinu inštalácií to významne zvýši výkon."
-#: ../partitions.py:993
+#: ../partitions.py:1220
#, python-format
msgid ""
"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only "
@@ -1993,7 +1977,7 @@ msgstr ""
"Určili ste viac ako 32 odkladacích priestorov. Kernel pre %s podporuje len "
"32 odkladacích priestorov."
-#: ../partitions.py:1004
+#: ../partitions.py:1231
#, python-format
msgid ""
"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your "
@@ -2002,19 +1986,24 @@ msgstr ""
"Pridelili ste menej odkladacieho pristoru (%dM) ako dostupnej RAM (%dM) na "
"vašom systéme. To môže mať negatívny dopad na výkon."
-#: ../partitions.py:1304
+#: ../partitions.py:1526
msgid "the partition in use by the installer."
msgstr "oddiel je používaný inštalátorom."
-#: ../partitions.py:1307
+#: ../partitions.py:1529
msgid "a partition which is a member of a RAID array."
msgstr "oddiel, ktorý je súčasťou RAID poľa."
-#: ../partitions.py:1310
+#: ../partitions.py:1532
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr "oddiel, ktorý je súčasťou LVM skupiny zväzkov."
-#: ../partRequests.py:249
+#: ../partRequests.py:273
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The mount point %s must be formatted during live CD installs."
+msgstr "Tento bod pripojenia musí byť na linuxovom súborovom systéme."
+
+#: ../partRequests.py:278
#, python-format
msgid ""
"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
@@ -2022,7 +2011,7 @@ msgstr ""
"Tento bod pripojenia je nplatný. Adresár %s sa musí nachádzať v koreňovom "
"súborovom systéme."
-#: ../partRequests.py:252
+#: ../partRequests.py:281
#, python-format
msgid ""
"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
@@ -2031,11 +2020,11 @@ msgstr ""
"Bod pripojenia %s nemäže byť použitý. Musí to byť symbolický odkaz pre "
"správne fungovanie systému. Prosím vyberte iný bod pripojenia."
-#: ../partRequests.py:259
+#: ../partRequests.py:290
msgid "This mount point must be on a linux file system."
msgstr "Tento bod pripojenia musí byť na linuxovom súborovom systéme."
-#: ../partRequests.py:280
+#: ../partRequests.py:311
#, python-format
msgid ""
"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
@@ -2043,14 +2032,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Bod pripojenia \"%s\" je už používaný, prosím zvoľte iný bod pripojenia."
-#: ../partRequests.py:294
+#: ../partRequests.py:325
#, python-format
msgid ""
"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
"MB."
msgstr "Veľkosť oblasti %s (%10.2f MB) prekračuje maximálnu veľkosť %10.2f MB."
-#: ../partRequests.py:490
+#: ../partRequests.py:533
#, python-format
msgid ""
"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
@@ -2059,29 +2048,29 @@ msgstr ""
"Veľkosť požadovanej oblasti (veľkosť = %s MB) prekračuje maximálnu veľkosť %"
"s MB."
-#: ../partRequests.py:495
+#: ../partRequests.py:538
#, python-format
msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
msgstr "Veľkosť požadovanej oblasti je záporná! (veľkosť = %s MB)"
-#: ../partRequests.py:499
+#: ../partRequests.py:542
msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
msgstr "Oblasti nemôžu začínať pred prvým valcom."
-#: ../partRequests.py:502
+#: ../partRequests.py:545
msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
msgstr "Oblasti nemäžu končiť na zápornom valci."
-#: ../partRequests.py:671
+#: ../partRequests.py:746
msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
msgstr "Nezvolení členovia v požiadavke RAID alebo neurčená úroveň RAID."
-#: ../partRequests.py:683
+#: ../partRequests.py:751
#, python-format
msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
msgstr "RAID zariadenie typu %s vyžaduje aspoň %s členov."
-#: ../partRequests.py:692
+#: ../partRequests.py:760
#, python-format
msgid ""
"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
@@ -2090,7 +2079,7 @@ msgstr ""
"Toto zariadenie RAID môže mať maximálne %s rezerv. Ak chcete mať viac "
"rezerv, budete potrebovať pridať viac členov do zariadenia RAID."
-#: ../partRequests.py:926
+#: ../partRequests.py:1019
msgid ""
"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
"size."
@@ -2098,41 +2087,41 @@ msgstr ""
"Veľkosť logického zväzku musí byť väčšia ako fyzická veľkosť oblasti skupiny "
"zväzkov."
-#: ../rescue.py:146
+#: ../rescue.py:157
msgid "Starting Interface"
msgstr "Spúšťanie rozhrania"
-#: ../rescue.py:147
+#: ../rescue.py:158
#, python-format
msgid "Attempting to start %s"
msgstr "Pokus o spustenie %s"
-#: ../rescue.py:189
+#: ../rescue.py:200
msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
msgstr "Po dokončení práce ukončite shell a váš systém bude reštartovaný."
-#: ../rescue.py:215
+#: ../rescue.py:226
msgid "Setup Networking"
msgstr "Nastavenie siete"
-#: ../rescue.py:216
+#: ../rescue.py:227
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "Chcete spustiť sieťové rozhrania v tomto systéme?"
-#: ../rescue.py:256 ../text.py:598
+#: ../rescue.py:267 ../text.py:694
msgid "Cancelled"
msgstr "Zrušené"
-#: ../rescue.py:257 ../text.py:599
+#: ../rescue.py:268 ../text.py:695
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr ""
"Odtiaľto sa nedá vrátiť na predchádzajúci krok. Budete musieť skúsiť znovu."
-#: ../rescue.py:289 ../rescue.py:356 ../rescue.py:364 ../rescue.py:445
+#: ../rescue.py:294 ../rescue.py:361 ../rescue.py:369 ../rescue.py:447
msgid "Rescue"
msgstr "Záchrana"
-#: ../rescue.py:290
+#: ../rescue.py:295
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
@@ -2155,29 +2144,23 @@ msgstr ""
"preskočený a dostanete sa priamo do príkazového riadku.\n"
"\n"
-#: ../rescue.py:300 ../iw/partition_gui.py:567 ../textw/network_text.py:55
-#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/driverdisk.c:487
-msgid "Continue"
-msgstr "Pokračovať"
-
-#: ../rescue.py:300 ../rescue.py:305
+#: ../rescue.py:305 ../rescue.py:310
msgid "Read-Only"
msgstr "Len na čítanie"
-#: ../rescue.py:331
+#: ../rescue.py:336
msgid "System to Rescue"
msgstr "Systém pre záchranu"
-#: ../rescue.py:332
+#: ../rescue.py:337
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "Ktorý oddiel obsahuje koreňový oddiel vašej inštalácie?"
-#: ../rescue.py:334 ../rescue.py:338 ../text.py:572 ../text.py:574
+#: ../rescue.py:339 ../rescue.py:343 ../text.py:668 ../text.py:670
msgid "Exit"
msgstr "Ukončiť"
-#: ../rescue.py:357
+#: ../rescue.py:362
msgid ""
"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
@@ -2188,7 +2171,7 @@ msgstr ""
"skontrolovať a pripojiť partície. Systém sa reštartuje automaticky po "
"ukončení shellu."
-#: ../rescue.py:365
+#: ../rescue.py:370
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
@@ -2209,7 +2192,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Po opustení shellu sa systém automaticky reštartuje."
-#: ../rescue.py:446
+#: ../rescue.py:448
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
@@ -2224,11 +2207,11 @@ msgstr ""
"Stlačte <return> pre vstup do shellu. Systém sa reštartuje automaticky po "
"ukončení shellu."
-#: ../rescue.py:452
+#: ../rescue.py:454
msgid "Rescue Mode"
msgstr "Záchranný režim"
-#: ../rescue.py:453
+#: ../rescue.py:455
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
@@ -2236,81 +2219,88 @@ msgstr ""
"Nemáte ani jednu partíciu Linux. Stlačte return pre vstup do shellu. Systém "
"sa reštartuje automaticky po ukončení shellu."
-#: ../rescue.py:466
+#: ../rescue.py:468
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "Váš systém je pripojený pod adresárom %s."
-#: ../text.py:153 ../text.py:168
+#: ../text.py:186 ../text.py:250 ../text.py:263 tmp/exnSave.glade.h:1
msgid "Save"
msgstr "Uložiť"
-#: ../text.py:156 ../text.py:170
-msgid "Remote"
-msgstr "Vzdialený"
-
-#: ../text.py:158 ../text.py:166
-msgid "Debug"
-msgstr "Ladenie"
-
-#: ../text.py:162
-msgid "Exception Occurred"
-msgstr "Vyskytla sa výnimka"
+#: ../text.py:189
+msgid "Save to Disk"
+msgstr ""
-#: ../text.py:191
-msgid "Save to Remote Host"
-msgstr "Uložiť na vzdialený počítač"
+#: ../text.py:190
+#, fuzzy
+msgid "Save to Remote"
+msgstr "Uložiť na _vzdialený"
-#: ../text.py:194
+#: ../text.py:204
msgid "Host"
msgstr "Hostiteľ"
-#: ../text.py:196
+#: ../text.py:206
msgid "Remote path"
msgstr "Vzdialený adresár"
-#: ../text.py:198
+#: ../text.py:208
msgid "User name"
msgstr "Meno používateľa"
-#: ../text.py:200
+#: ../text.py:210
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
-#: ../text.py:257
+#: ../text.py:282 tmp/lukspassphrase.glade.h:5
+msgid "Passphrase"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:290 tmp/lukspassphrase.glade.h:6
+msgid "This is a global passphrase"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:346
msgid "Help not available"
msgstr "Pomocník nie je dostupný"
-#: ../text.py:258
+#: ../text.py:347
msgid "No help is available for this step of the install."
msgstr "Pomocník nie je dostupný pre tento krok inštalácie."
-#: ../text.py:365
+#: ../text.py:445
+#, fuzzy
+msgid "Repository editing is not available in text mode."
+msgstr "Grafická inštalácia nie je dostupná... Spúšťam textový režim."
+
+#: ../text.py:470
#, python-format
msgid "Please enter your %(instkey)s"
msgstr "Prosím zadajte vaše %(instkey)s"
-#: ../text.py:382 tmp/instkey.glade.h:6
+#: ../text.py:487 tmp/instkey.glade.h:6
#, no-c-format, python-format
msgid "Skip entering %(instkey)s"
msgstr "Preskočiť zadávanie %(instkey)s"
-#: ../text.py:414
-msgid "Save Crash Dump"
-msgstr "Ulož výpis havárie"
+#: ../text.py:563 ../loader2/lang.c:63
+#, fuzzy, c-format, python-format
+msgid "Welcome to %s for %s"
+msgstr "Víta vás %s"
-#: ../text.py:469 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:153
-#, c-format, python-format
+#: ../text.py:565
+#, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Víta vás %s"
-#: ../text.py:472
+#: ../text.py:568
msgid ""
" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr ""
" <F1> pomocník | <Tab> medzi položkami | <Space> vyberá | <F12> nasl. obr. "
-#: ../text.py:474
+#: ../text.py:570
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
@@ -2318,11 +2308,24 @@ msgstr ""
" <Tab>/<Alt-Tab> medzi položkami | <Space> vyberá | <F12> nasl. "
"obr. "
-#: ../upgrade.py:52
+#: ../upgrade.py:76 ../upgrade.py:97
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "Pokračovať v aktualizácii?"
-#: ../upgrade.py:53
+#: ../upgrade.py:77
+#, python-format
+msgid ""
+"You have choosen the upgrade for %s architecture, but the installed system "
+"is for %s architecture. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:81
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Would you like to upgrade the installed system to the %s architecture?"
+msgstr "Ako chcete pripraviť súborový systém na tomto oddiely?"
+
+#: ../upgrade.py:98
msgid ""
"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
@@ -2332,24 +2335,15 @@ msgstr ""
"boli pripojené. V tejto chvíli sa už nemôžete vrátiť späť od tohto bodu.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:57
+#: ../upgrade.py:102
msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
msgstr "Želáte si pokračovať v aktualizácii?"
-#: ../upgrade.py:93
-msgid "Searching"
-msgstr "Vyhľadávanie"
-
-#: ../upgrade.py:94
-#, python-format
-msgid "Searching for %s installations..."
-msgstr "Vyhľadávanie inštalácií %s..."
-
-#: ../upgrade.py:149 ../upgrade.py:157
+#: ../upgrade.py:200 ../upgrade.py:208
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "Súborový systém s chybami"
-#: ../upgrade.py:150
+#: ../upgrade.py:201
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2362,7 +2356,7 @@ msgstr ""
"skontrolovať a vypnite systém korektne, aby ste mohli aktualizovať.\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:158
+#: ../upgrade.py:209
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2373,11 +2367,11 @@ msgstr ""
"korektne. Chcete ich pripojiť aj napriek tomu?\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:295 ../upgrade.py:301
+#: ../upgrade.py:350 ../upgrade.py:356
msgid "Mount failed"
msgstr "Pripojenie zlyhalo"
-#: ../upgrade.py:296
+#: ../upgrade.py:351
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
@@ -2386,7 +2380,7 @@ msgstr ""
"Linuxovom systéme nemôže byť pripojených. Prosím opravte tento problém a "
"skúste aktualizáciu znova."
-#: ../upgrade.py:302
+#: ../upgrade.py:357
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
@@ -2396,7 +2390,7 @@ msgstr ""
"Linuxovom systéme sú nekonzistentné a nemôžu byť pripojené. Prosím opravte "
"tento problém a skúste aktualizáciu znova."
-#: ../upgrade.py:319
+#: ../upgrade.py:374
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
@@ -2407,11 +2401,11 @@ msgstr ""
"aktualizácie. Prosím, zmeňte ich na relatívne symbolické odkazy a "
"reštartujte aktualizáciu.\n"
-#: ../upgrade.py:325
+#: ../upgrade.py:380
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr "Absolútne symbolické odkazy"
-#: ../upgrade.py:336
+#: ../upgrade.py:391
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
@@ -2422,69 +2416,115 @@ msgstr ""
"Toto spôsobí problém s aktualizáciou. Prosím, vráťte ich do ich pôvodného "
"stavu ako symbolické odkazy a reštartujte aktualizáciu.\n"
-#: ../upgrade.py:342
+#: ../upgrade.py:397
msgid "Invalid Directories"
msgstr "Neplatné adresáre"
-#: ../upgrade.py:349
+#: ../upgrade.py:404
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s nenájdené"
-#: ../urlinstall.py:37
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Pripájanie..."
+#: ../vnc.py:145
+#, python-format
+msgid "%s %s installation on host %s"
+msgstr "%s %s inštalácia na hostiteľovi %s"
-#: ../urlinstall.py:76
+#: ../vnc.py:147
#, python-format
+msgid "%s %s installation"
+msgstr "%s %s inštalácia"
+
+#: ../vnc.py:174
+#, python-format
+msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
+msgstr "Pokúšam sa pripojiť k vnc klientovi na hostiteľovi %s..."
+
+#: ../vnc.py:188
+msgid "Connected!"
+msgstr "Spojené!"
+
+#: ../vnc.py:191
+msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
+msgstr "Pokúsi sa opäť spojiť o 15 sekúnd..."
+
+#: ../vnc.py:197
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Giving up attempting to connect after %d tries!\n"
+msgstr "Vzdal som pokus o pripojenie po 50 pokusoch!\n"
+
+#: ../vnc.py:206
+#, python-format
+msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
+msgstr ""
+"Prosím manuálne pripojte vášho vnc klienta k %s pre začatie inštalácie."
+
+#: ../vnc.py:208
+msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
+msgstr "Prosím manuálne pripojte vášho vnc klienta pre začatie inštalácie."
+
+#: ../vnc.py:211
+msgid "Starting VNC..."
+msgstr "Spúšťanie VNC..."
+
+#: ../vnc.py:236
+msgid "The VNC server is now running."
+msgstr "VNC server je teraz spustený."
+
+#: ../vnc.py:249
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. Please verify your mirror contains all required packages, "
-"and try using a different one.\n"
"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+"You chose to connect to a listening vncviewer. \n"
+"This does not require a password to be set. If you \n"
+"set a password, it will be used in case the connection \n"
+"to the vncviewer is unsuccessful\n"
"\n"
msgstr ""
-"Súbor %s nemohol byť otvorený. To je buď kvôli chýbajúcemu súboru, alebo "
-"možno poškodenému balíku. Prosím, skontrolujte, že váš zrkadlový server "
-"obsahuje všetky vyžadované balíky a skúste použiť iný.\n"
+
+#: ../vnc.py:254
+#, fuzzy
+msgid ""
"\n"
-"Ak teraz skončíte, váš systém zostane v nekonzistentnom stave, čo bude "
-"zrejme vyžadovať reinštaláciu.\n"
+"\n"
+"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
+"You can use the self.password=<password> boot option\n"
+"if you would like to secure the server.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"UPOZORNENIE!!! VNC server beží BEZ HESLA!\n"
+"Môžete použiť voľbu vncpassword=<heslo> pri zavádzaní systému,\n"
+"ak chcete server zabezpečiť.\n"
"\n"
-#: ../vnc.py:49
-msgid "Unable to Start X"
-msgstr "Nepodarilo sa spustiť X"
-
-#: ../vnc.py:50
+#: ../vnc.py:258
msgid ""
-"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
-"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
-"install or continue with a text mode install?"
+"\n"
+"\n"
+"You chose to execute vnc with a password. \n"
+"\n"
msgstr ""
-"X nemôže spustiť váš stroj. Želáte si spustiť VNC pre pripojenie na tento "
-"počítač z iného počítača a vykonanie grafickej inštalácie alebo pokračovať s "
-"inštaláciou v textovom režime?"
-
-#: ../vnc.py:57 ../vnc.py:60
-msgid "Use text mode"
-msgstr "Použiť textový režim"
-#: ../vnc.py:58
-msgid "Start VNC"
-msgstr "Spustiť VNC"
+#: ../vnc.py:260
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Unknown Error. Aborting. \n"
+"\n"
+msgstr "Neznáma chyba"
-#: ../vnc.py:68
+#: ../vnc.py:285 ../vnc.py:374
msgid "VNC Configuration"
msgstr "Konfigurácia VNC"
-#: ../vnc.py:72
+#: ../vnc.py:288 ../vnc.py:378
msgid "No password"
msgstr "Bez hesla"
-#: ../vnc.py:75
+#: ../vnc.py:290 ../vnc.py:381
msgid ""
"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
@@ -2493,244 +2533,273 @@ msgstr ""
"Heslo bude brániť neautorizovaným poslucháčom v pripojení a monitorovaní "
"vašej inštalácie. Prosím zadajte heslo pre použitie v inštalácii"
-#: ../vnc.py:83 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:460
+#: ../vnc.py:298 ../vnc.py:389 ../textw/userauth_text.py:44
msgid "Password:"
msgstr "Heslo:"
-#: ../vnc.py:84 ../textw/userauth_text.py:43
+#: ../vnc.py:299 ../vnc.py:390 ../textw/userauth_text.py:46
msgid "Password (confirm):"
msgstr "Heslo (znovu):"
-#: ../vnc.py:106 ../textw/userauth_text.py:64
+#: ../vnc.py:317 ../vnc.py:412 ../textw/userauth_text.py:67
msgid "Password Mismatch"
msgstr "Heslo nesúhlasí"
-#: ../vnc.py:107 ../textw/userauth_text.py:65
+#: ../vnc.py:318 ../vnc.py:413 ../textw/userauth_text.py:68
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "Zadané heslá neboli rovnaké. Skúste znovu."
-#: ../vnc.py:112 ../textw/userauth_text.py:59
+#: ../vnc.py:323 ../vnc.py:418 ../textw/userauth_text.py:63
msgid "Password Length"
msgstr "Dĺžka hesla"
-#: ../vnc.py:113
+#: ../vnc.py:324 ../vnc.py:419
msgid "The password must be at least six characters long."
msgstr "Heslo musí mať aspoň šesť znakov."
-#: ../vnc.py:143
-msgid "VNC Password Error"
-msgstr "Chyba hesla VNC"
-
-#: ../vnc.py:144
-msgid ""
-"You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n"
-"\n"
-"Press <return> to reboot your system.\n"
-msgstr ""
-"Musíte uviesť vnc heslo minimálne 6 znakov dlhé.\n"
-"\n"
-"Stlačte <return> pre reštart vášho systému.\n"
-
-#: ../vnc.py:189
-msgid "Starting VNC..."
-msgstr "Spúšťanie VNC..."
-
-#: ../vnc.py:245
-#, python-format
-msgid "%s %s installation on host %s"
-msgstr "%s %s inštalácia na hostiteľovi %s"
-
-#: ../vnc.py:247
-#, python-format
-msgid "%s %s installation"
-msgstr "%s %s inštalácia"
-
-#: ../vnc.py:267
-msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
-msgstr "Nepodarilo sa nastaviť heslo vnc - heslo sa nepoužije!"
-
-#: ../vnc.py:268
-msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
-msgstr "Uistite sa, že vaše heslo má dĺžku aspoň 6 znakov."
+#: ../vnc.py:355
+msgid "Unable to Start X"
+msgstr "Nepodarilo sa spustiť X"
-#: ../vnc.py:291
+#: ../vnc.py:356
msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
-"You can use the vncpassword=<password> boot option\n"
-"if you would like to secure the server.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"UPOZORNENIE!!! VNC server beží BEZ HESLA!\n"
-"Môžete použiť voľbu vncpassword=<heslo> pri zavádzaní systému,\n"
-"ak chcete server zabezpečiť.\n"
-"\n"
-
-#: ../vnc.py:295
-msgid "The VNC server is now running."
-msgstr "VNC server je teraz spustený."
-
-#: ../vnc.py:298
-#, python-format
-msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
-msgstr "Pokúšam sa pripojiť k vnc klientovi na hostiteľovi %s..."
-
-#: ../vnc.py:311
-msgid "Connected!"
-msgstr "Spojené!"
-
-#: ../vnc.py:316
-msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
-msgstr "Vzdal som pokus o pripojenie po 50 pokusoch!\n"
-
-#: ../vnc.py:318
-#, python-format
-msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
+"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
+"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
+"install or continue with a text mode install?"
msgstr ""
-"Prosím manuálne pripojte vášho vnc klienta k %s pre začatie inštalácie."
-
-#: ../vnc.py:320
-msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
-msgstr "Prosím manuálne pripojte vášho vnc klienta pre začatie inštalácie."
-
-#: ../vnc.py:324
-msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
-msgstr "Pokúsi sa opäť spojiť o 15 sekúnd..."
+"X nemôže spustiť váš stroj. Želáte si spustiť VNC pre pripojenie na tento "
+"počítač z iného počítača a vykonanie grafickej inštalácie alebo pokračovať s "
+"inštaláciou v textovom režime?"
-#: ../vnc.py:332
-#, python-format
-msgid "Please connect to %s to begin the install..."
-msgstr "Prosím pripojte sa k %s pre začatie inštalácie..."
+#: ../vnc.py:363 ../vnc.py:366
+msgid "Use text mode"
+msgstr "Použiť textový režim"
-#: ../vnc.py:334
-msgid "Please connect to begin the install..."
-msgstr "Prosím pripojte sa pre začatie inštalácie..."
+#: ../vnc.py:364
+msgid "Start VNC"
+msgstr "Spustiť VNC"
-#: ../yuminstall.py:62
+#: ../yuminstall.py:71
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
-#: ../yuminstall.py:65
+#: ../yuminstall.py:74
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
-#: ../yuminstall.py:68
+#: ../yuminstall.py:77
#, python-format
msgid "%s Byte"
msgstr "%s bajt"
-#: ../yuminstall.py:70
+#: ../yuminstall.py:79
#, python-format
msgid "%s Bytes"
msgstr "%s bajtov"
-#: ../yuminstall.py:117
+#: ../yuminstall.py:127
msgid "Processing"
msgstr "Spracovanie"
-#: ../yuminstall.py:118
+#: ../yuminstall.py:128
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr "Pripravujem transakciu z inštalačného zdroja..."
-#: ../yuminstall.py:148
+#: ../yuminstall.py:158
#, python-format
msgid "<b>Installing %s</b> (%s)\n"
msgstr "<b>Inštalovanie %s</b> (%s)\n"
-#: ../yuminstall.py:185
+#: ../yuminstall.py:210
#, python-format
msgid "%s of %s packages completed"
msgstr "%s z %s balíkov dokončených"
-#: ../yuminstall.py:195
+#: ../yuminstall.py:222
msgid "Finishing upgrade"
msgstr "Dokončujem aktualizáciu"
-#: ../yuminstall.py:196
+#: ../yuminstall.py:223
msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while..."
msgstr "Dokončujem proces aktualizácie. Toto môže chvíľku trvať..."
-#: ../yuminstall.py:445 ../yuminstall.py:642 ../yuminstall.py:793
-#: ../yuminstall.py:796 ../yuminstall.py:1012 ../yuminstall.py:1015
+#: ../yuminstall.py:327
+msgid "Copying File"
+msgstr "Kopírovanie súboru"
+
+#: ../yuminstall.py:328
+msgid "Transferring install image to hard drive..."
+msgstr "Prenášanie inštalačného obrazu na pevný disk..."
+
+#: ../yuminstall.py:339
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. This "
+"is probably due to bad media."
+msgstr ""
+"Vyskytla sa chyba pri prenose inštalačného obrazu na váš pevný disk. "
+"Pravdepodobne vám došlo miesto na disku."
+
+#: ../yuminstall.py:343
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
+"probably out of disk space."
+msgstr ""
+"Vyskytla sa chyba pri prenose inštalačného obrazu na váš pevný disk. "
+"Pravdepodobne vám došlo miesto na disku."
+
+#: ../yuminstall.py:381
+msgid "Change Disc"
+msgstr "Vymeniť disk"
+
+#: ../yuminstall.py:382
+#, python-format
+msgid "Please insert %s disc %d to continue."
+msgstr "Pre pokračovanie vložte, prosím, %s disk %d."
+
+#: ../yuminstall.py:396
+msgid "Wrong Disc"
+msgstr "Nesprávny disk"
+
+#: ../yuminstall.py:397
+#, python-format
+msgid "That's not the correct %s disc."
+msgstr "To je nesprávny disk %s."
+
+#: ../yuminstall.py:403
+msgid "Unable to access the disc."
+msgstr "Nepodaril sa prístup k disku."
+
+#: ../yuminstall.py:533 ../yuminstall.py:535
msgid "Re_boot"
msgstr "_Reštart"
-#: ../yuminstall.py:598 ../yuminstall.py:599
+#: ../yuminstall.py:533
+#, fuzzy
+msgid "_Eject"
+msgstr "Vysunúť disk"
+
+#: ../yuminstall.py:539
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt "
+"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Súbor %s nemôže byť otvorený. Toto mohlo byť spôsobené chýbajúcim súborom "
+"alebo možno poškodeným balíkom. Prosím, skontrolujte, či váš inštalačný "
+"strom obsahuje všetky vyžadované balíky.\n"
+"\n"
+"Ak teraz skončíte, váš systém zostane v nekonzistentnom stave, čo bude "
+"zrejme vyžadovať reinštaláciu.\n"
+"\n"
+
+#: ../yuminstall.py:579
+#, fuzzy
+msgid "Retrying"
+msgstr "Získava sa"
+
+#: ../yuminstall.py:579
+msgid "Retrying package download..."
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:641
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n"
+msgstr "Nastala chyba pri behu vašej transakcie z nasledujúceho dôvodu: %s"
+
+#: ../yuminstall.py:674 ../yuminstall.py:675
msgid "file conflicts"
msgstr "súbor konfliktuje"
-#: ../yuminstall.py:600
+#: ../yuminstall.py:676
msgid "older package(s)"
msgstr "staršie balíky(s)"
-#: ../yuminstall.py:601
+#: ../yuminstall.py:677
msgid "insufficient disk space"
msgstr "nedostatok diskového priestoru"
-#: ../yuminstall.py:602
+#: ../yuminstall.py:678
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr "nedostatok diskových i-uzlov"
-#: ../yuminstall.py:603
+#: ../yuminstall.py:679
msgid "package conflicts"
msgstr "konflikt balíkov"
-#: ../yuminstall.py:604
+#: ../yuminstall.py:680
msgid "package already installed"
msgstr "balík je už nainštalovaný"
-#: ../yuminstall.py:605
+#: ../yuminstall.py:681
msgid "required package"
msgstr "vyžadovaný balík"
-#: ../yuminstall.py:606
+#: ../yuminstall.py:682
msgid "package for incorrect arch"
msgstr "balík pre nesprávnu architektúru"
-#: ../yuminstall.py:607
+#: ../yuminstall.py:683
msgid "package for incorrect os"
msgstr "balík pre nesprávny os"
-#: ../yuminstall.py:621
+#: ../yuminstall.py:697
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr "Potrebujete viac miesta na nasledujúcich súborových systémoch:\n"
-#: ../yuminstall.py:637
-msgid "Error running transaction"
-msgstr "Chyba spustenia transakcie"
+#: ../yuminstall.py:710
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n"
+"%s\n"
+msgstr "Aký typ média obsahuje balíky, ktoré si želáte nainštalovať?"
-#: ../yuminstall.py:638
-#, python-format
+#: ../yuminstall.py:713
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
+"There was an error running your transaction for the following reason(s): %"
+"s.\n"
msgstr "Nastala chyba pri behu vašej transakcie z nasledujúceho dôvodu: %s"
-#: ../yuminstall.py:733
+#: ../yuminstall.py:717
+#, fuzzy
+msgid "Error Running Transaction"
+msgstr "Chyba spustenia transakcie"
+
+#: ../yuminstall.py:722
+msgid "Error running transaction"
+msgstr "Chyba spustenia transakcie"
+
+#: ../yuminstall.py:879
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "Získavam inštalačné informácie..."
-#: ../yuminstall.py:735
+#: ../yuminstall.py:881
#, python-format
msgid "Retrieving installation information for %s..."
msgstr "Získavam inštalačné informácie pre %s..."
-#: ../yuminstall.py:763 ../yuminstall.py:1020
-#, python-format
+#: ../yuminstall.py:905 ../yuminstall.py:1179
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
"directory. Please ensure that your install tree has been correctly "
-"generated. %s"
+"generated.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
"Nemôžem čítať metadáta balíkov. Toto môže byť spôsobené chýbajúcim adresárom "
"repodata. Prosím zaistite, že váš inštalačný strom bol správne vytvorený. %"
"s"
-#: ../yuminstall.py:803
+#: ../yuminstall.py:946
msgid ""
"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
"the generation of your install tree."
@@ -2738,11 +2807,11 @@ msgstr ""
"Nepodarilo sa načítať informácie skupiny z repozitárov. Je to problém s "
"vytváraním inštalačného stromu."
-#: ../yuminstall.py:836
+#: ../yuminstall.py:979
msgid "Uncategorized"
msgstr "Nezaradené"
-#: ../yuminstall.py:1045
+#: ../yuminstall.py:1204
#, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
@@ -2750,9 +2819,18 @@ msgid ""
"installer."
msgstr ""
"Zvolené balíky vyžadujú %d MB voľného priestoru pre inštaláciu, ale nemáte "
-"ho dostatok k dispozícii. Môžete zmeniť váš výber alebo ukončiť inštalačný program."
+"ho dostatok k dispozícii. Môžete zmeniť váš výber alebo ukončiť inštalačný "
+"program."
+
+#: ../yuminstall.py:1223
+msgid "Reboot?"
+msgstr "Reštart?"
-#: ../yuminstall.py:1206
+#: ../yuminstall.py:1224
+msgid "The system will be rebooted now."
+msgstr "Systém bude teraz reštartovaný."
+
+#: ../yuminstall.py:1388
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
@@ -2762,68 +2840,86 @@ msgstr ""
"na túto verziu %s. Ste si istý, že si želáte pokračovať v procese "
"aktualizácie?"
-#: ../yuminstall.py:1235
+#: ../yuminstall.py:1415
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The arch of the release of %s you are upgrading to appears to be %s which "
+"does not match your previously installed arch of %s. This is likely to not "
+"succeed. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
+msgstr ""
+"Vyzerá, že aktualizujete zo systému, ktorý je príliš starý na aktualizáciu "
+"na túto verziu %s. Ste si istý, že si želáte pokračovať v procese "
+"aktualizácie?"
+
+#: ../yuminstall.py:1448
msgid "Install Starting"
msgstr "Inštalácia začína"
-#: ../yuminstall.py:1236
+#: ../yuminstall.py:1449
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr "Začína proces inštalácie. Toto môže trvať niekoľko minút..."
-#: ../yuminstall.py:1252
+#: ../yuminstall.py:1468
msgid "Post Upgrade"
msgstr "Po aktualizácii"
-#: ../yuminstall.py:1253
+#: ../yuminstall.py:1469
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr "Vykonávanie poinštalačnej konfigurácie..."
-#: ../yuminstall.py:1255
+#: ../yuminstall.py:1471
msgid "Post Install"
msgstr "Po inštalácii"
-#: ../yuminstall.py:1256
+#: ../yuminstall.py:1472
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "Vykonanie poinštalačnej konfigurácie..."
-#: ../yuminstall.py:1473
+#: ../yuminstall.py:1690
msgid "Installation Progress"
msgstr "Postup inštalácie"
-#: ../yuminstall.py:1508
+#: ../yuminstall.py:1725
msgid "Dependency Check"
msgstr "Kontrola závislostí"
-#: ../yuminstall.py:1509
+#: ../yuminstall.py:1726
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "Kontrolovanie závislostí v balíkoch vybraných na inštaláciu..."
-#: ../zfcp.py:43
+#: ../zfcp.py:49
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr "Nezadali ste číslo zariadenia, alebo je číslo neplatné"
-#: ../zfcp.py:45
+#: ../zfcp.py:51
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr "Nezadali ste celosvetový názov portu, alebo je názov neplatný."
-#: ../zfcp.py:47
+#: ../zfcp.py:53
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr "Nezadali ste FCP LUN, alebo je číslo neplatné."
-#: ../iw/account_gui.py:26
-msgid "<b>Caps Lock is on.</b>"
-msgstr "<b>Caps Lock is zapnutý.</b>"
+#: ../iw/account_gui.py:48
+#, fuzzy
+msgid "Root _Password:"
+msgstr "_Heslo správcu: "
-#: ../iw/account_gui.py:33
-msgid "Set Root Password"
-msgstr "Nastaviť heslo správcu"
+#: ../iw/account_gui.py:50
+#, fuzzy
+msgid "_Confirm:"
+msgstr "_Znovu: "
-#: ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:56 ../iw/account_gui.py:63
-#: ../iw/account_gui.py:72 ../textw/userauth_text.py:69
+#: ../iw/account_gui.py:74
+#, fuzzy
+msgid "Caps Lock is on."
+msgstr "<b>Caps Lock is zapnutý.</b>"
+
+#: ../iw/account_gui.py:84 ../iw/account_gui.py:92 ../iw/account_gui.py:99
+#: ../iw/account_gui.py:119 ../textw/userauth_text.py:71
msgid "Error with Password"
msgstr "Chyba pri hesle"
-#: ../iw/account_gui.py:49
+#: ../iw/account_gui.py:85
msgid ""
"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
"to continue."
@@ -2831,88 +2927,101 @@ msgstr ""
"Musíte zadať vaše heslo správcu a potvrdiť ho zadaním dvakrát, aby ste mohli "
"pokračovať."
-#: ../iw/account_gui.py:57
+#: ../iw/account_gui.py:93
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "Heslá, ktoré ste zadali, neboli rovnaké. Skúste znovu."
-#: ../iw/account_gui.py:64
+#: ../iw/account_gui.py:100
msgid "The root password must be at least six characters long."
msgstr "Heslo správcu musí mať dĺžku aspoň šesť znakov."
-#: ../iw/account_gui.py:73 ../textw/userauth_text.py:70
+#: ../iw/account_gui.py:107 ../textw/userauth_text.py:78
+#, fuzzy
+msgid "Weak Password"
+msgstr "Heslo"
+
+#: ../iw/account_gui.py:108 ../textw/userauth_text.py:79
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Weak password provided: %s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr "Želáte si pokračovať v aktualizácii?"
+
+#: ../iw/account_gui.py:120 ../textw/userauth_text.py:72
msgid ""
"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
msgstr "Požadované heslo obsahuje nie ASCII znaky, ktoré nie sú povolené."
-#: ../iw/account_gui.py:107
+#: ../iw/autopart_type.py:94
msgid ""
-"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
-"the root user."
+"No partitions are available to resize. Only physical partitions with "
+"specific filesystems can be resized."
msgstr ""
-"Konto root je používané pre administráciu systému. Zadajte heslo pre "
-"používateľa root."
-#: ../iw/account_gui.py:122
-msgid "Root _Password: "
-msgstr "_Heslo správcu: "
-
-#: ../iw/account_gui.py:125
-msgid "_Confirm: "
-msgstr "_Znovu: "
+#: ../iw/autopart_type.py:177
+msgid "Do you really want to boot from disk which is not used for instalation?"
+msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:155
+#: ../iw/autopart_type.py:258
msgid "Invalid Initiator Name"
msgstr "Nesprávny názov iniciátora"
-#: ../iw/autopart_type.py:156
+#: ../iw/autopart_type.py:259
msgid "You must provide an initiator name."
msgstr "Musíte zadať názov iniciátora."
-#: ../iw/autopart_type.py:178
+#: ../iw/autopart_type.py:281
msgid "Error with Data"
msgstr "Chyba dát"
-#: ../iw/autopart_type.py:286 ../textw/partition_text.py:1556
+#: ../iw/autopart_type.py:401 ../textw/partition_text.py:1516
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout"
msgstr ""
"Odstrániť všetky oddiely na zvolených diskoch a vytvoriť predvolenú schému"
-#: ../iw/autopart_type.py:287 ../textw/partition_text.py:1557
+#: ../iw/autopart_type.py:402 ../textw/partition_text.py:1517
msgid "Remove Linux partitions on selected drives and create default layout"
msgstr ""
"Odstrániť linuxové oddiely na vybraných diskoch a vytvoriť predvolenú schému"
-#: ../iw/autopart_type.py:288 ../textw/partition_text.py:1558
+#: ../iw/autopart_type.py:403
+#, fuzzy
+msgid "Resize existing partition and create default layout in free space"
+msgstr ""
+"Odstrániť linuxové oddiely na vybraných diskoch a vytvoriť predvolenú schému"
+
+#: ../iw/autopart_type.py:404 ../textw/partition_text.py:1518
msgid "Use free space on selected drives and create default layout"
msgstr "Použiť voľné miesto na vybraných diskoch a vytvoriť predvolenú schému"
-#: ../iw/autopart_type.py:289 ../textw/partition_text.py:1559
+#: ../iw/autopart_type.py:405 ../textw/partition_text.py:1519
msgid "Create custom layout"
msgstr "Vytvoriť vlastný návrh"
-#: ../iw/blpasswidget.py:37
+#: ../iw/blpasswidget.py:45
+msgid "_Use a boot loader password"
+msgstr "_Použiť heslo pre zavádzač"
+
+#: ../iw/blpasswidget.py:46
+#, fuzzy
msgid ""
-"A boot loader password prevents users from changing options passed to the "
-"kernel. For greater system security, it is recommended that you set a "
-"password."
+"A boot loader password prevents users from changing kernel options, "
+"increasing security."
msgstr ""
"Heslo systémového zavádzača znemožňuje používateľom zmeniť voľby odovzdávané "
"jadru. Pre vyššiu systémovú bezpečnosť je odporúčané, aby ste heslo "
"nastavili."
-#: ../iw/blpasswidget.py:42
-msgid "_Use a boot loader password"
-msgstr "_Použiť heslo pre zavádzač"
-
-#: ../iw/blpasswidget.py:73
+#: ../iw/blpasswidget.py:77
msgid "Change _password"
msgstr "Zmeniť _heslo"
-#: ../iw/blpasswidget.py:96
+#: ../iw/blpasswidget.py:100
msgid "Enter Boot Loader Password"
msgstr "Zadajte heslo pre zavádzač"
-#: ../iw/blpasswidget.py:102
+#: ../iw/blpasswidget.py:106
msgid ""
"Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS "
"keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
@@ -2921,23 +3030,23 @@ msgstr ""
"klávesová mapa BIOSu môže byť iná, ako aktuálna klávesová mapa, ktorú "
"používate.)"
-#: ../iw/blpasswidget.py:109
+#: ../iw/blpasswidget.py:113
msgid "_Password:"
msgstr "_Heslo:"
-#: ../iw/blpasswidget.py:115
+#: ../iw/blpasswidget.py:119
msgid "Con_firm:"
msgstr "_Znovu:"
-#: ../iw/blpasswidget.py:136
+#: ../iw/blpasswidget.py:140
msgid "Passwords don't match"
msgstr "Heslá nesúhlasia"
-#: ../iw/blpasswidget.py:137 ../textw/bootloader_text.py:439
+#: ../iw/blpasswidget.py:141 ../textw/bootloader_text.py:443
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Heslá nesúhlasia"
-#: ../iw/blpasswidget.py:146 ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../iw/blpasswidget.py:150 ../textw/bootloader_text.py:453
msgid ""
"Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a "
"longer boot loader password.\n"
@@ -2949,146 +3058,28 @@ msgstr ""
"\n"
"Chcete pokračovať s týmto heslom?"
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:27
-msgid "Advanced Boot Loader Configuration"
-msgstr "Rozšírená konfigurácia zavádzača"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42 ../textw/bootloader_text.py:124
-msgid ""
-"If LBA32 is not supported by your system's BIOS, forcing its use can prevent "
-"your machine from booting.\n"
-"\n"
-"Would you like to continue and force LBA32 mode?"
-msgstr ""
-"Ak LBA32 nie je podporovaný BIOS-om systému, jeho vynútenie môže spôsobiť, "
-"že váš stroj nebude schopný zaviesť systém.\n"
-"\n"
-"Chcete pokračovať a vynútiť režim LBA32?"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:48
-msgid "Force LBA32"
-msgstr "Vynútiť LBA32"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:69
-msgid "_Force LBA32 (not normally required)"
-msgstr "_Vynútiť LBA32 (bežne nie je potrebné)"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:73
-msgid ""
-"If you wish to add default options to the boot command, enter them into the "
-"'General kernel parameters' field."
-msgstr ""
-"Ak si želáte pridať predvolené parametre pre zavádzací príkaz, zadajte ich "
-"do položky \"Všeobecné parametre jadra\"."
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:79
-msgid "_General kernel parameters"
-msgstr "_Všeobecné Parametre jadra"
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:30 ../textw/bootloader_text.py:42
-#: ../textw/bootloader_text.py:107 ../textw/bootloader_text.py:164
-#: ../textw/bootloader_text.py:282 ../textw/bootloader_text.py:391
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:34 ../textw/bootloader_text.py:46
+#: ../textw/bootloader_text.py:111 ../textw/bootloader_text.py:168
+#: ../textw/bootloader_text.py:286 ../textw/bootloader_text.py:395
msgid "Boot Loader Configuration"
msgstr "Konfigurácia zavádzača"
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:117
-#, python-format
-msgid "The %s boot loader will be installed on /dev/%s."
-msgstr "Zavádzač %s bude nainštalovaný na /dev/%s."
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:123
-msgid "No boot loader will be installed."
-msgstr "Nebude nainštalovaný žiaden zavádzač."
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:152
-msgid "Configure advanced boot loader _options"
-msgstr "Konfigurovať rozšírené _voľby zavádzača"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:39
-msgid "Install Boot Loader record on:"
-msgstr "Inštalovať záznam zavádzača na:"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:72
-msgid "_Change Drive Order"
-msgstr "_Zmeniť poradie jednotiek"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:84
-msgid "Edit Drive Order"
-msgstr "Upraviť poradie jednotiek"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:89
-msgid ""
-"Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing the "
-"drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both SCSI "
-"and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n"
-"\n"
-"Changing the drive order will change where the installation program locates "
-"the Master Boot Record (MBR)."
-msgstr ""
-"Zostavte disky tak, aby boli v tom istom poradí, ako boli použité BIOS-om. "
-"Zmena poradia diskov môže byť vhodná, ak máte viac SCSI adaptérov, alebo oba "
-"SCSI a IDE adaptéry a chcete zaviesť systém z SCSI zariadenia.\n"
-"\n"
-"Zmena poradia diskov ovplyvní to, kde bude inštalačný program nájde hlavný "
-"záznam zavádzača (MBR)."
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:29 ../textw/confirm_text.py:35
-#: ../textw/confirm_text.py:63
-msgid "Reboot?"
-msgstr "Reštart?"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:30 ../textw/confirm_text.py:36
-#: ../textw/confirm_text.py:64
-msgid "The system will be rebooted now."
-msgstr "Systém bude teraz reštartovaný."
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:74
-msgid "About to Install"
-msgstr "Chystám sa inštalovať"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:80
-#, python-format
-msgid "Click next to begin installation of %s."
-msgstr "Kliknite ďalej a začnete inštaláciu %s."
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:81
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of the installation can be found in the file '%s' after "
-"rebooting your system.\n"
-"\n"
-"A kickstart file containing the installation options selected can be found "
-"in the file '%s' after rebooting the system."
-msgstr ""
-"Kompletný záznam z inštalácie môžete nájsť v súbore '%s' po reštarte vášho "
-"systému.\n"
-"\n"
-"Súbor kickstart obsahujúci voľby zvolené pri inštalácii môžete nájsť v "
-"súbore '%s' po reštarte systému."
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:88
-msgid "About to Upgrade"
-msgstr "O aktualizácii"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:94
-#, python-format
-msgid "Click next to begin upgrade of %s."
-msgstr "Kliknite ďalej a začnete aktualizáciu %s."
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:170 ../iw/bootloader_main_gui.py:175
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:212
+#, fuzzy, python-format
+msgid "_Install boot loader on /dev/%s."
+msgstr "Inštalujem systémový zavádzač..."
-#: ../iw/confirm_gui.py:95
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after rebooting "
-"your system."
-msgstr ""
-"Kompletný protokol o aktualizácii nájdete po reštartovaní systému v súbore '%"
-"s'."
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:218
+#, fuzzy
+msgid "_Change device"
+msgstr "Vymeniť disk"
-#: ../iw/congrats_gui.py:25
+#: ../iw/congrats_gui.py:31
msgid "Congratulations"
msgstr "Gratulujeme"
-#: ../iw/congrats_gui.py:65
+#: ../iw/congrats_gui.py:71
msgid ""
"Press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n"
"\n"
@@ -3096,7 +3087,7 @@ msgstr ""
"Pre reštartovanie systému stlačte tlačítko \"Reštartovať\".\n"
"\n"
-#: ../iw/congrats_gui.py:69
+#: ../iw/congrats_gui.py:75
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, the installation is complete.\n"
@@ -3107,28 +3098,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s%s"
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44
-msgid "Drive"
-msgstr "Jednotka"
-
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1462
-msgid "Size"
-msgstr "Veľkosť"
-
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44
-msgid "Model"
-msgstr "Model"
-
-#: ../iw/examine_gui.py:28
+#: ../iw/examine_gui.py:35
msgid "Upgrade Examine"
msgstr "Aktualizácia - prehliadanie"
-#: ../iw/examine_gui.py:50
+#: ../iw/examine_gui.py:57
#, python-format
msgid "_Install %s"
msgstr "_Inštalácia systému %s"
-#: ../iw/examine_gui.py:52
+#: ../iw/examine_gui.py:59
msgid ""
"Choose this option to freshly install your system. Existing software and "
"data may be overwritten depending on your configuration choices."
@@ -3136,11 +3115,11 @@ msgstr ""
"Zvoľte túto voľbu pre novú inštaláciu systému. Existujúci softvér a údaje "
"môžu byť prepísané v závislosti na vašich konfiguračných voľbách."
-#: ../iw/examine_gui.py:56
+#: ../iw/examine_gui.py:63
msgid "_Upgrade an existing installation"
msgstr "_Aktualizovať existujúcu inštaláciu"
-#: ../iw/examine_gui.py:58
+#: ../iw/examine_gui.py:65
#, python-format
msgid ""
"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. "
@@ -3149,31 +3128,31 @@ msgstr ""
"Zvoľte túto voľbu, ak chcete aktualizovať váš existujúci %s systém. Táto "
"voľba zachová existujúce údaje na vašich diskoch."
-#: ../iw/examine_gui.py:105 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
+#: ../iw/examine_gui.py:112 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:203
msgid "The following installed system will be upgraded:"
msgstr "Nasledujúce nainštalované systémy budú aktualizované:"
-#: ../iw/examine_gui.py:118
+#: ../iw/examine_gui.py:125
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "Neznámy Linuxový systém"
-#: ../iw/language_gui.py:24 ../textw/language_text.py:37
+#: ../iw/language_gui.py:30 ../textw/language_text.py:44
msgid "Language Selection"
msgstr "Výber jazyka"
-#: ../iw/language_gui.py:67 ../textw/language_text.py:38 ../loader2/lang.c:367
+#: ../iw/language_gui.py:76 ../textw/language_text.py:45 ../loader2/lang.c:374
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "Ktorý jazyk má byť použitý počas procesu inštalácie?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:287 ../iw/lvm_dialog_gui.py:601
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:669 ../iw/lvm_dialog_gui.py:880
-#: ../textw/partition_text.py:1313 ../textw/partition_text.py:1332
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:122 ../iw/lvm_dialog_gui.py:169
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:180 ../iw/lvm_dialog_gui.py:220
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:294 ../iw/lvm_dialog_gui.py:606
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:674 ../iw/lvm_dialog_gui.py:893
+#: ../textw/partition_text.py:1274 ../textw/partition_text.py:1293
msgid "Not enough space"
msgstr "Nie je dostatok miesta"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:116
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:123
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because otherwise the space "
"required by the currently defined logical volumes will be increased to more "
@@ -3183,11 +3162,11 @@ msgstr ""
"súčasnou definíciou logických zväzkov bude zväčšená na viac ako je "
"dostupného miesta."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:125
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:132
msgid "Confirm Physical Extent Change"
msgstr "Potvrdiť zmenu fyzickej oblasti"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:126
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:133
msgid ""
"This change in the value of the physical extent will require the sizes of "
"the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer "
@@ -3201,12 +3180,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Táto zmena bude mať okamžitý účinok."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135 ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
-#: ../iw/network_gui.py:143 ../iw/network_gui.py:147 ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:142 ../iw/lvm_dialog_gui.py:202
+#: ../iw/network_gui.py:142 ../iw/network_gui.py:146 ../iw/network_gui.py:166
msgid "C_ontinue"
msgstr "P_okračovať"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:163
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:170
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
@@ -3216,7 +3195,7 @@ msgstr ""
"Fyzická veľkosť oddielu nemôže byť zmenená, pretože zvolená veľkosť (%10.2f "
"MB) je väčšia ako najmenší fyzický oddiel (%10.2f MB) v skupine zväzkov."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:174
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:181
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
@@ -3227,11 +3206,11 @@ msgstr ""
"MB) je príliš veľká v porovnaní s veľkosťou najmenšieho fyzického zväzku (%"
"10.2f MB) v skupine zväzkov."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:188
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
msgid "Too small"
msgstr "Príliš malé"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:189
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:196
msgid ""
"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
"on one or more of the physical volumes in the volume group."
@@ -3239,7 +3218,7 @@ msgstr ""
"Táto zmena v hodnote fyzického oddielu spôsobí nezanedbateľné plytvanie "
"miestom na jednom alebo viacerých fyzických zväzkoch v skupine zväzkov."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:214
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:221
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum "
@@ -3250,7 +3229,7 @@ msgstr ""
"veľkosť logického zväzku (%10.2f MB) je menšia ako jeden alebo viac aktuálne "
"definovaných logických zväzkov."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:288
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:295
msgid ""
"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
@@ -3258,98 +3237,95 @@ msgstr ""
"Nemôžete odstrániť tento fyzický zväzok, pretože inak skupina zväzkov bude "
"príliš malá pre aktuálne logické zväzky."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:368 ../textw/partition_text.py:1151
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1113
msgid "Make Logical Volume"
msgstr "Vytvoriť logický zväzok"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:378
#, python-format
msgid "Edit Logical Volume: %s"
msgstr "Upraviť logický zväzok: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 ../textw/partition_text.py:1149
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:380 ../textw/partition_text.py:1111
msgid "Edit Logical Volume"
msgstr "Upraviť logický zväzok"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:280
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:393 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:319
msgid "_Mount Point:"
msgstr "_Bod pripojenia:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:289
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:401 ../iw/raid_dialog_gui.py:332
msgid "_File System Type:"
msgstr "Typ _súborového systému:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:299
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/raid_dialog_gui.py:342
msgid "Original File System Type:"
msgstr "Pôvodný typ súborového systému:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:304
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:416 ../iw/raid_dialog_gui.py:347
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámy"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:358
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:310
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:422 ../iw/partition_dialog_gui.py:374
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:353
msgid "Original File System Label:"
msgstr "Pôvodné návestie súborového systému:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:424
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:431
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "Názov _logického zväzku:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:432 ../textw/partition_text.py:298
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:439 ../textw/partition_text.py:304
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "Názov logického zväzku:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:370
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:447 ../iw/partition_dialog_gui.py:386
msgid "_Size (MB):"
msgstr "_Veľkosť (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:387
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:430 ../textw/partition_text.py:313
-#: ../textw/partition_text.py:390 ../textw/partition_text.py:473
-#: ../textw/partition_text.py:581
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:453 ../iw/partition_dialog_gui.py:403
+#: ../textw/partition_text.py:319 ../textw/partition_text.py:396
+#: ../textw/partition_text.py:479 ../textw/partition_text.py:587
msgid "Size (MB):"
msgstr "Veľkosť (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:461
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:468
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "(Maximálna veľkosť je %s MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:522 ../textw/partition_text.py:1302
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525 ../textw/partition_text.py:1263
msgid "Illegal size"
msgstr "Nepovolená veľkosť"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:523 ../textw/partition_text.py:1303
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:526 ../textw/partition_text.py:1264
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr "Požadovaná zadaná veľkosť nie je platným číslom väčším ako 0."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:556
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:561
msgid "Mount point in use"
msgstr "Bod pripojenia je používaný"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:557
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:562
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another."
msgstr "Bod pripojenia \"%s\" je používaný. Prosím, zvoľte iný."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:568 ../textw/partition_text.py:1273
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:573 ../textw/partition_text.py:1234
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "Nepovolený názov logického zväzku"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:587 ../textw/partition_text.py:1290
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:592 ../textw/partition_text.py:1251
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "Nepovolený názov logického zväzku"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:588 ../textw/partition_text.py:1291
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:593 ../textw/partition_text.py:1252
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "Názov logického zväzku \"%s\" je už používaný. Prosím, zvoľte iný."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:602
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:607
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical "
@@ -3361,15 +3337,15 @@ msgstr ""
"viac fyzických zväzkov z nerozdeleného diskového priestoru a pridať ich k "
"tejto skupine zväzkov."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:207 ../textw/partition_text.py:922
-#: ../textw/partition_text.py:944 ../textw/partition_text.py:1119
-#: ../textw/partition_text.py:1352
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:651 ../iw/partition_dialog_gui.py:197
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:209 ../iw/partition_dialog_gui.py:268
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:246 ../textw/partition_text.py:887
+#: ../textw/partition_text.py:908 ../textw/partition_text.py:1081
+#: ../textw/partition_text.py:1312
msgid "Error With Request"
msgstr "Chyba požiadavky"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:670 ../iw/lvm_dialog_gui.py:881
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:675 ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
#, python-format
msgid ""
"The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group "
@@ -3380,20 +3356,20 @@ msgstr ""
"len %d MB. Prosím, buď zväčšite skupinu zväzkov, alebo zmenšite logické "
"zväzky."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:720
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:733
msgid "No free slots"
msgstr "Nie sú voľné pozície"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:721
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:734
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr "Nemôžete vytvoriť viac ako %s logických zväzkov na skupinu zväzku."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:727
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:740
msgid "No free space"
msgstr "Nie je voľné miesto"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:728
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:741
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
"add a logical volume you must reduce the size of one or more of the "
@@ -3403,29 +3379,29 @@ msgstr ""
"zväzkov. Pre pridanie logického zväzku budete musieť zredukovať veľkosť "
"jedného alebo viac existujúcich logických zväzkov."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:756
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:769
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr "Ste si istý, že chcete odstrániť logický zväzok \"%s\"?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:892
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:905
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "Neplatný názov skupiny zväzkov"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:903
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:916
msgid "Name in use"
msgstr "Názov je používaný"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:904
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:917
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "Názov skupiny zväzkov \"%s\" je už používaný. Prosím, zvoľte iný."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:947
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:960
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "Nie je dostatok fyzických zväzkov"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:948
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:961
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
@@ -3439,111 +3415,112 @@ msgstr ""
"Vytvorte oddiel alebo pole RAID typu \"fyzický zväzok (LVM)\" a potom zvoľte "
"voľbu \"LVM\" znova."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:959
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:972
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "Vytvoriť skupinu zväzkov LVM."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:962
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:975
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "Upraviť skupinu zväzkov LVM: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:977
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "Upraviť skupinu zväzkov LVM"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:980
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "Názov skupiny _zväzkov:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:988
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "Názov skupiny zväzkov:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:996
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1009
msgid "_Physical Extent:"
msgstr "_Fyzická oblasť:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1024
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "Použiť tieto fyzické zväzky:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1017
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1030
msgid "Used Space:"
msgstr "Použitý priestor:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1034
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1047
msgid "Free Space:"
msgstr "Voľný priestor:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1052
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1065
msgid "Total Space:"
msgstr "Celkový priestor:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1094
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "Názov logického zväzku"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084 ../iw/partition_gui.py:364
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1462
-#: ../textw/upgrade_text.py:106
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1097 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/partition_text.py:1422
+#: ../textw/upgrade_text.py:112
msgid "Mount Point"
msgstr "Bod pripojenia"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1087 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1100 ../iw/partition_gui.py:374
msgid "Size (MB)"
msgstr "Veľkosť (MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101 ../iw/osbootwidget.py:96
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1114 ../iw/osbootwidget.py:94
msgid "_Add"
msgstr "_Pridať"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:448
-#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1117 ../iw/network_gui.py:457
+#: ../iw/osbootwidget.py:98 ../iw/partition_gui.py:1379
msgid "_Edit"
msgstr "_Upraviť"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1119
-msgid "Logical Volumes"
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1132
+#, fuzzy
+msgid "_Logical Volumes"
msgstr "Logické zväzky"
-#: ../iw/mouse_gui.py:24
+#: ../iw/mouse_gui.py:29
msgid "Mouse Configuration"
msgstr "Konfigurácia myši"
-#: ../iw/mouse_gui.py:77 ../textw/mouse_text.py:20
+#: ../iw/mouse_gui.py:82 ../textw/mouse_text.py:26
msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS0 (COM1 v DOS-e)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:78 ../textw/mouse_text.py:21
+#: ../iw/mouse_gui.py:83 ../textw/mouse_text.py:27
msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS1 (COM2 v DOS-e)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:79 ../textw/mouse_text.py:22
+#: ../iw/mouse_gui.py:84 ../textw/mouse_text.py:28
msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS2 (COM3 v DOS-e)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:80 ../textw/mouse_text.py:23
+#: ../iw/mouse_gui.py:85 ../textw/mouse_text.py:29
msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS3 (COM4 v DOS-e)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:90 ../iw/osbootwidget.py:157
+#: ../iw/mouse_gui.py:95 ../iw/osbootwidget.py:151
msgid "_Device"
msgstr "_Zariadenie"
-#: ../iw/mouse_gui.py:136
+#: ../iw/mouse_gui.py:141
msgid "_Model"
msgstr "_Model"
-#: ../iw/mouse_gui.py:234
+#: ../iw/mouse_gui.py:239
msgid "_Emulate 3 buttons"
msgstr "_Emulovať 3 tlačítka"
-#: ../iw/mouse_gui.py:249
+#: ../iw/mouse_gui.py:254
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr "Zvoliť vhodnú myš pre systém."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:137
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:143
#, python-format
msgid ""
"An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n"
@@ -3552,89 +3529,85 @@ msgstr ""
"Vyskytla sa chyba pri konvertovaní hodnoty zadanej pre \"%s\":\n"
"%s"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:139 ../iw/netconfig_dialog.py:148
-#: ../iw/network_gui.py:142 ../iw/network_gui.py:146 ../iw/network_gui.py:150
-#: ../iw/network_gui.py:154 ../iw/network_gui.py:162 ../iw/network_gui.py:167
-#: ../textw/network_text.py:47 ../textw/network_text.py:52
-#: ../textw/network_text.py:58
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:145 ../iw/netconfig_dialog.py:154
+#: ../iw/network_gui.py:141 ../iw/network_gui.py:145 ../iw/network_gui.py:149
+#: ../iw/network_gui.py:153 ../iw/network_gui.py:161 ../iw/network_gui.py:166
+#: ../textw/network_text.py:52 ../textw/network_text.py:57
+#: ../textw/network_text.py:63
msgid "Error With Data"
msgstr "Chyba dát"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:147 ../iw/network_gui.py:155
-#: ../textw/network_text.py:48
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:153 ../iw/network_gui.py:154
+#: ../textw/network_text.py:53
#, python-format
msgid "A value is required for the field %s."
msgstr "Hodnota je vyžadovaná pre položku %s."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:169
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:175
msgid "Dynamic IP"
msgstr "Dynamické IP"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:170 ../loader2/net.c:413 ../loader2/net.c:830
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:176 ../loader2/net.c:420 ../loader2/net.c:864
#, c-format, python-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "Posiela sa žiadosť o IP informáciu pre %s..."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:191 ../iw/netconfig_dialog.py:194
-#: ../textw/network_text.py:88 tmp/netpostconfig.glade.h:12
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:197 ../iw/netconfig_dialog.py:200
+#: ../textw/network_text.py:93 tmp/netpostconfig.glade.h:12
msgid "IP Address"
msgstr "IP adresa"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:201 ../iw/netconfig_dialog.py:204
-msgid "Netmask"
-msgstr "Maska siete"
-
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:211
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:207
msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32."
msgstr "IPv4 CIDR prepona musí byť medzi 0 a 32."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:212 ../iw/netconfig_dialog.py:218
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:226 ../iw/netconfig_dialog.py:229
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:208 ../iw/netconfig_dialog.py:214
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:222 ../iw/netconfig_dialog.py:225
msgid "IPv4 Network Mask"
msgstr "Maska siete IPv4"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:235 ../iw/netconfig_dialog.py:238
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:524
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:232 ../iw/netconfig_dialog.py:235
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:533
msgid "Gateway"
msgstr "Brána"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:245
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:242
msgid "Nameserver"
msgstr "Menný server"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:255
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:252
msgid "Error configuring network device:"
msgstr "Chyba pri konfigurácii sieťového zariadenia:"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:268
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:265
msgid "Error configuring network device"
msgstr "Nastala chyba pri konfigurácii sieťového zariadenia"
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:526
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:535
msgid "Primary DNS"
msgstr "Primárny DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:528
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:537
msgid "Secondary DNS"
msgstr "Sekundárny DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Gateway"
msgstr "_Brána"
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Primary DNS"
msgstr "_Primárny DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Secondary DNS"
msgstr "_Sekundárny DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:31 ../textw/network_text.py:527
+#: ../iw/network_gui.py:38 ../textw/network_text.py:532
msgid "Network Configuration"
msgstr "Konfigurácia siete"
-#: ../iw/network_gui.py:143
+#: ../iw/network_gui.py:142
msgid ""
"You have not specified a hostname. Depending on your network environment "
"this may cause problems later."
@@ -3642,7 +3615,7 @@ msgstr ""
"Nezadali ste meno hostiteľa. V závislosti od vášho sieťového prostredia to "
"môže spôsobiť problémy neskôr."
-#: ../iw/network_gui.py:147
+#: ../iw/network_gui.py:146
#, python-format
msgid ""
"You have not specified the field \"%s\". Depending on your network "
@@ -3651,7 +3624,7 @@ msgstr ""
"Nezadali ste položku \"%s\". V závislosti od vášho sieťového prostredia to "
"môže spôsobiť problémy neskôr."
-#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:817
+#: ../iw/network_gui.py:150 ../textw/network_text.py:820
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -3662,23 +3635,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../iw/network_gui.py:158 ../textw/network_text.py:38
+#: ../iw/network_gui.py:157 ../textw/network_text.py:43
#, python-format
msgid "Error With %s Data"
msgstr "Chyba s údajom %s"
-#: ../iw/network_gui.py:159 ../textw/network_text.py:39
-#: ../textw/network_text.py:590 ../textw/network_text.py:594
-#: ../textw/welcome_text.py:22
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: ../iw/network_gui.py:163 ../textw/network_text.py:59
+#: ../iw/network_gui.py:162 ../textw/network_text.py:64
msgid "The IPv4 information you have entered is invalid."
msgstr "IPv4 informácie, ktoré ste zadali, nie sú platné."
-#: ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/network_gui.py:166
msgid ""
"You have no active network devices. Your system will not be able to "
"communicate over a network by default without at least one device active."
@@ -3686,119 +3652,112 @@ msgstr ""
"Nemáte aktívne sieťové zariadenia. Váš systém štandardne nebude schopný "
"komunikovať cez sieť bez aspoň jedného aktívneho zariadenia."
-#: ../iw/network_gui.py:292 ../iw/network_gui.py:306
+#: ../iw/network_gui.py:291 ../iw/network_gui.py:305
msgid "Disabled"
msgstr "Zakázané"
-#: ../iw/network_gui.py:389
+#: ../iw/network_gui.py:398
msgid "Active on Boot"
msgstr "Aktivovať pri štarte systému"
-#: ../iw/network_gui.py:391 ../iw/osbootwidget.py:67
-#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:192
-#: ../textw/bootloader_text.py:258 ../textw/mouse_text.py:38
-#: ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/network_gui.py:400 ../iw/osbootwidget.py:65
+#: ../iw/partition_gui.py:367 ../textw/bootloader_text.py:196
+#: ../textw/bootloader_text.py:262 ../textw/mouse_text.py:44
+#: ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Device"
msgstr "Zariadenie"
-#: ../iw/network_gui.py:393
+#: ../iw/network_gui.py:402
msgid "IPv4/Netmask"
msgstr "IPv4/Maska siete"
-#: ../iw/network_gui.py:395
+#: ../iw/network_gui.py:404
msgid "IPv6/Prefix"
msgstr "IPv6/Predpona"
-#: ../iw/network_gui.py:455
+#: ../iw/network_gui.py:464
msgid "Network Devices"
msgstr "Sieťové zariadenia"
-#: ../iw/network_gui.py:466
+#: ../iw/network_gui.py:475
msgid "Set the hostname:"
msgstr "Nastaviť meno hostiteľa:"
-#: ../iw/network_gui.py:471
+#: ../iw/network_gui.py:480
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr "_automaticky cez DHCP"
-#: ../iw/network_gui.py:478
+#: ../iw/network_gui.py:487
msgid "_manually"
msgstr "_manuálne"
-#: ../iw/network_gui.py:483
+#: ../iw/network_gui.py:492
msgid "(e.g., host.domain.com)"
msgstr "(napr. pocitac.domena.sk)"
-#: ../iw/network_gui.py:489
+#: ../iw/network_gui.py:498
msgid "Hostname"
msgstr "Názov hostiteľa"
-#: ../iw/network_gui.py:533
+#: ../iw/network_gui.py:542
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Rôzne nastavenia"
-#: ../iw/network_gui.py:621
+#: ../iw/network_gui.py:630
msgid "Edit Device "
msgstr "Upraviť zariadenie"
-#: ../iw/network_gui.py:625
+#: ../iw/network_gui.py:634
msgid "Unknown Ethernet Device"
msgstr "Neznáme sieťové zariadenie"
-#: ../iw/network_gui.py:631
+#: ../iw/network_gui.py:640
msgid "unknown"
msgstr "neznámy"
-#: ../iw/network_gui.py:633
+#: ../iw/network_gui.py:642
msgid "Hardware address: "
msgstr "Hardvérová adresa:"
-#: ../iw/network_gui.py:769 ../textw/network_text.py:223 ../loader2/net.c:791
+#: ../iw/network_gui.py:778 ../textw/network_text.py:228 ../loader2/net.c:824
msgid "Missing Protocol"
msgstr "Chýbajúci protokol"
-#: ../iw/network_gui.py:770 ../textw/network_text.py:224
+#: ../iw/network_gui.py:779 ../textw/network_text.py:229
msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support."
msgstr "Musíte zvoliť aspoň jeden protokol (IPv4 alebo IPv6)."
-#: ../iw/network_gui.py:793 ../iw/network_gui.py:834 ../iw/network_gui.py:840
-#: ../textw/network_text.py:69 ../loader2/net.c:97
+#: ../iw/network_gui.py:802 ../iw/network_gui.py:843 ../iw/network_gui.py:849
+#: ../textw/network_text.py:74 ../loader2/net.c:96
msgid "Invalid Prefix"
msgstr "Neplatná predpona"
-#: ../iw/network_gui.py:794
+#: ../iw/network_gui.py:803
msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
msgstr "IPv4 prepona musí byť medzi 0 a 32."
-#: ../iw/network_gui.py:835 ../iw/network_gui.py:841
+#: ../iw/network_gui.py:844 ../iw/network_gui.py:850
msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
msgstr "IPv6 predpona musí byť medzi 0 a 128."
-#: ../iw/osbootwidget.py:43
-msgid ""
-"You can configure the boot loader to boot other operating systems by "
-"selecting from the list. To add an operating systems that was not "
-"automatically detected, click 'Add.' To change the operating system booted "
-"by default, select 'Default' next to the desired operating system."
-msgstr ""
-"Môžete nakonfigurovať váš systémový zavádzač, aby zavádzal iné operačné "
-"systémy výberom zo zoznamu. Ak chcete pridať ďalšie operačné systémy, ktoré "
-"neboli automaticky nájdené, kliknite na 'Pridať'. Štandardne zavádzaný "
-"systém môžete zmeniť zvolením 'Štandardne'."
+#: ../iw/osbootwidget.py:49
+#, fuzzy
+msgid "Boot loader operating system list"
+msgstr "Heslo zavádzača je príliš krátke"
-#: ../iw/osbootwidget.py:67 ../textw/bootloader_text.py:258
+#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../textw/bootloader_text.py:262
msgid "Default"
msgstr "Predvoľba"
-#: ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Label"
msgstr "Návestie"
-#: ../iw/osbootwidget.py:130
+#: ../iw/osbootwidget.py:128
msgid "Image"
msgstr "Obrázok"
-#: ../iw/osbootwidget.py:137
+#: ../iw/osbootwidget.py:135
msgid ""
"Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive "
"and partition number) is the device from which it boots."
@@ -3807,43 +3766,43 @@ msgstr ""
"Zariadenie (alebo pevný disk a číslo oddielu) je zariadenie, z ktorého bude "
"zavedený."
-#: ../iw/osbootwidget.py:149
+#: ../iw/osbootwidget.py:143
msgid "_Label"
msgstr "_Návestie"
-#: ../iw/osbootwidget.py:188
+#: ../iw/osbootwidget.py:182
msgid "Default Boot _Target"
msgstr "Predvolený _cieľ zavádzania"
-#: ../iw/osbootwidget.py:217
+#: ../iw/osbootwidget.py:211
msgid "You must specify a label for the entry"
msgstr "Musíte zadať návestie pre položku"
-#: ../iw/osbootwidget.py:226
+#: ../iw/osbootwidget.py:220
msgid "Boot label contains illegal characters"
msgstr "Zavádzacie návestie obsahuje nepovolené znaky"
-#: ../iw/osbootwidget.py:250
+#: ../iw/osbootwidget.py:244
msgid "Duplicate Label"
msgstr "Duplicitné návestie"
-#: ../iw/osbootwidget.py:251
+#: ../iw/osbootwidget.py:245
msgid "This label is already in use for another boot entry."
msgstr "Toto návestie je už používané pre inú položku zavádzača."
-#: ../iw/osbootwidget.py:264
+#: ../iw/osbootwidget.py:258
msgid "Duplicate Device"
msgstr "Duplicitné zariadenie"
-#: ../iw/osbootwidget.py:265
+#: ../iw/osbootwidget.py:259
msgid "This device is already being used for another boot entry."
msgstr "Toto zariadenie je už používané pre inú položku zavádzača."
-#: ../iw/osbootwidget.py:329 ../textw/bootloader_text.py:341
+#: ../iw/osbootwidget.py:323 ../textw/bootloader_text.py:345
msgid "Cannot Delete"
msgstr "Nepodarilo sa odstrániť"
-#: ../iw/osbootwidget.py:330 ../textw/bootloader_text.py:342
+#: ../iw/osbootwidget.py:324 ../textw/bootloader_text.py:346
#, python-format
msgid ""
"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are "
@@ -3852,86 +3811,92 @@ msgstr ""
"Tento zavádzací zdroj nemôže byť zmazaný, pretože je pre %s systém, ktorý "
"inštalujete."
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:58
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:66
msgid "Additional Size Options"
msgstr "Ďalšie voľby veľkosti"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:63
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:71
msgid "_Fixed size"
msgstr "_Pevná veľkosť"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:65
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:73
msgid "Fill all space _up to (MB):"
msgstr "Zaplniť celý priestok _až do (MB):"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:75
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:83
msgid "Fill to maximum _allowable size"
msgstr "Zaplniť maximálnu _možnú veľkosť"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:180
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:198
msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder."
msgstr "Koncový valec musí byť väčší ako začiatočný valec."
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:723
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:299 ../textw/partition_text.py:711
msgid "Add Partition"
msgstr "Pridať oddiel"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:273
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
#, python-format
msgid "Edit Partition: /dev/%s"
msgstr "Upraviť oddiel: /dev/%s"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:275
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:304
msgid "Edit Partition"
msgstr "Úpraviť oddiel"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:331
msgid "File System _Type:"
msgstr "_Typ súborového systému:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:300
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:327
+#, fuzzy
+msgid "_Encrypt"
+msgstr "Šifrovací kľúč"
+
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:350
msgid "Allowable _Drives:"
msgstr "Povolené _jednotky:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:349
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:365
msgid "Drive:"
msgstr "Jednotka:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:393
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:409
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr "_Začiatočný valec:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:411
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427
msgid "_End Cylinder:"
msgstr "_Koncový valec:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:463
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:475
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "Prinútiť aby bol _primárny oddiel"
-#: ../iw/partition_gui.py:314
+#: ../iw/partition_gui.py:318
#, python-format
msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
msgstr "Disk %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:321
+#: ../iw/partition_gui.py:325
#, python-format
msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)"
msgstr "Fidk %s (%-0.f MB) (Model: %s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:365 ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/partition_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Start"
msgstr "Štart"
-#: ../iw/partition_gui.py:371 ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/partition_gui.py:376 ../textw/partition_text.py:1422
msgid "End"
msgstr "Koniec"
-#: ../iw/partition_gui.py:408
+#: ../iw/partition_gui.py:413
msgid ""
"Mount Point/\n"
"RAID/Volume"
@@ -3939,7 +3904,7 @@ msgstr ""
"Bod pripojenia/\n"
"RAID/Zväzok"
-#: ../iw/partition_gui.py:410
+#: ../iw/partition_gui.py:415
msgid ""
"Size\n"
"(MB)"
@@ -3947,109 +3912,109 @@ msgstr ""
"Veľkosť\n"
"(MB)"
-#: ../iw/partition_gui.py:542 ../textw/partition_text.py:1456
+#: ../iw/partition_gui.py:547 ../textw/partition_text.py:1416
msgid "Partitioning"
msgstr "Rozdeľovanie"
-#: ../iw/partition_gui.py:633
+#: ../iw/partition_gui.py:638
msgid ""
"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
msgstr ""
"Schéma rozdelenia, ktorú ste navrhli spôsobila následujúce kritické chyby."
-#: ../iw/partition_gui.py:635
+#: ../iw/partition_gui.py:640
#, python-format
msgid ""
"You must correct these errors before you continue your installation of %s."
msgstr ""
"Tieto chyby musia byť odstránené pred pokračovaním vašej inštalácie %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:641
+#: ../iw/partition_gui.py:646
msgid "Partitioning Errors"
msgstr "Chyby pri vytváraní oddielov"
-#: ../iw/partition_gui.py:647
+#: ../iw/partition_gui.py:652
msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
msgstr ""
"Schéma rozdelenia, ktorú ste navrhli vytvorila následujúce upozornenia."
-#: ../iw/partition_gui.py:649
+#: ../iw/partition_gui.py:654
msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr "Želáte si pokračovať s vami požadovanou schémou rozdelenia disku?"
-#: ../iw/partition_gui.py:654
+#: ../iw/partition_gui.py:659
msgid "Partitioning Warnings"
msgstr "Upozornenia pri rozdeľovaní"
-#: ../iw/partition_gui.py:676
+#: ../iw/partition_gui.py:681
msgid "Format Warnings"
msgstr "Upozornenia formátovania"
-#: ../iw/partition_gui.py:681
+#: ../iw/partition_gui.py:686
msgid "_Format"
msgstr "_Formátovať"
-#: ../iw/partition_gui.py:718
+#: ../iw/partition_gui.py:723
msgid "LVM Volume Groups"
msgstr "Skupiny zväzkov LVM"
-#: ../iw/partition_gui.py:753
+#: ../iw/partition_gui.py:764
msgid "RAID Devices"
msgstr "RAID zariadenia"
-#: ../iw/partition_gui.py:781 ../iw/partition_gui.py:907
-#: ../textw/partition_text.py:107 ../textw/partition_text.py:171
+#: ../iw/partition_gui.py:794 ../iw/partition_gui.py:928
+#: ../textw/partition_text.py:113 ../textw/partition_text.py:177
msgid "None"
msgstr "Nič"
-#: ../iw/partition_gui.py:799 ../loader2/hdinstall.c:265
+#: ../iw/partition_gui.py:816 ../loader2/hdinstall.c:290
msgid "Hard Drives"
msgstr "Pevné disky"
-#: ../iw/partition_gui.py:870 ../textw/partition_text.py:153
-#: ../textw/partition_text.py:192
+#: ../iw/partition_gui.py:889 ../textw/partition_text.py:159
+#: ../textw/partition_text.py:198
msgid "Free space"
msgstr "Voľný priestor"
-#: ../iw/partition_gui.py:872 ../textw/partition_text.py:155
+#: ../iw/partition_gui.py:891 ../textw/partition_text.py:161
msgid "Extended"
msgstr "Rozšírené"
-#: ../iw/partition_gui.py:874 ../textw/partition_text.py:157
+#: ../iw/partition_gui.py:893 ../textw/partition_text.py:163
msgid "software RAID"
msgstr "softvérový RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:909
+#: ../iw/partition_gui.py:930
msgid "Free"
msgstr "Voľný"
-#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:240
+#: ../iw/partition_gui.py:1024 ../textw/partition_text.py:246
#, python-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť požadované oddiely: %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:1007
+#: ../iw/partition_gui.py:1033
#, python-format
msgid "Warning: %s."
msgstr "Upozornenie: %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:1189 ../iw/partition_gui.py:1203
+#: ../iw/partition_gui.py:1215 ../iw/partition_gui.py:1229
msgid "Not supported"
msgstr "Nepodporované"
-#: ../iw/partition_gui.py:1190
+#: ../iw/partition_gui.py:1216
msgid "LVM is NOT supported on this platform."
msgstr "LVM nie je podporované na tejto platforme."
-#: ../iw/partition_gui.py:1204
+#: ../iw/partition_gui.py:1230
msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
msgstr "Softvérový RAID nie je podporovaný na tejto platforme."
-#: ../iw/partition_gui.py:1211
+#: ../iw/partition_gui.py:1237
msgid "No RAID minor device numbers available"
msgstr "Vedľajšie číslo zariadenia RAID nedostupné"
-#: ../iw/partition_gui.py:1212
+#: ../iw/partition_gui.py:1238
msgid ""
"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID "
"minor device numbers have been used."
@@ -4057,11 +4022,11 @@ msgstr ""
"Softvérové zariadenie RAID nemôže byť vytvorené, pretože všetky dostupné "
"menšinové (minor) čísla RAID už boli použité."
-#: ../iw/partition_gui.py:1226
+#: ../iw/partition_gui.py:1252
msgid "RAID Options"
msgstr "Voľby pre RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:1237
+#: ../iw/partition_gui.py:1263
#, python-format
msgid ""
"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
@@ -4080,7 +4045,7 @@ msgstr ""
"Momentálne máte k dispozícii %s voľných softvérových oddielov RAID.\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1248
+#: ../iw/partition_gui.py:1274
msgid ""
"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
"RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and "
@@ -4092,80 +4057,75 @@ msgstr ""
"pripojené.\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1254
+#: ../iw/partition_gui.py:1280
msgid "What do you want to do now?"
msgstr "Čo chcete urobiť teraz?"
-#: ../iw/partition_gui.py:1263
+#: ../iw/partition_gui.py:1289
msgid "Create a software RAID _partition."
msgstr "Vytvoriť _oddiel pre sofrtvérový RAID."
-#: ../iw/partition_gui.py:1266
+#: ../iw/partition_gui.py:1292
#, python-format
msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
msgstr "Vytvoriť RAID _zariadenie [štandardne=/dev/md%s]."
-#: ../iw/partition_gui.py:1270
+#: ../iw/partition_gui.py:1296
#, python-format
msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
msgstr "Klonovať _disk pre vytvorenie zariadenia RAID [štandardne=/dev/md%s]."
-#: ../iw/partition_gui.py:1309
+#: ../iw/partition_gui.py:1335
msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
msgstr "Nemožno vytvoriť editor Drive Clone"
-#: ../iw/partition_gui.py:1310
+#: ../iw/partition_gui.py:1336
msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
msgstr "Z nejakého dôvodu nemožno vytvoriť editor klonovania disku."
-#: ../iw/partition_gui.py:1351
+#: ../iw/partition_gui.py:1378
msgid "Ne_w"
msgstr "No_vý"
-#: ../iw/partition_gui.py:1354
+#: ../iw/partition_gui.py:1381
msgid "Re_set"
msgstr "_Vrátiť"
-#: ../iw/partition_gui.py:1355
+#: ../iw/partition_gui.py:1382
msgid "R_AID"
msgstr "R_AID"
-#: ../iw/partition_gui.py:1356
+#: ../iw/partition_gui.py:1383
msgid "_LVM"
msgstr "_LVM"
-#: ../iw/partition_gui.py:1397
+#: ../iw/partition_gui.py:1424
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr "Skryť členov zariadení RAID/skupín _zväzkov LVM"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:263
-#: ../textw/partition_text.py:265 ../textw/partition_text.py:267
-#: ../textw/partition_text.py:292
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:102 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:123
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:125 ../textw/partition_text.py:269
+#: ../textw/partition_text.py:271 ../textw/partition_text.py:273
+#: ../textw/partition_text.py:298
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<Nemožno aplikovať>"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:255
-msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
-msgstr "Ako chcete pripraviť súborový systém na tomto oddiely?"
-
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:263
-msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
-msgstr "Ponechať _bez zmeny (zachovať údaje)"
-
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:269
-msgid "_Format partition as:"
-msgstr "_Formátovať oddiel ako:"
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:284
+#, fuzzy
+msgid "_Format as:"
+msgstr "Formátovať ako:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:292
-msgid "Mi_grate partition to:"
-msgstr "Mi_grovať oddiel na:"
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:307
+#, fuzzy
+msgid "Mi_grate filesystem to:"
+msgstr "Migrovanie súborových systémov"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:314
-msgid "Check for _bad blocks?"
-msgstr "Kontrolovať na _chybné bloky?"
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:327 tmp/autopart.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "_Resize"
+msgstr "_Pevná veľkosť"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:349
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:381
#, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, "
@@ -4174,23 +4134,23 @@ msgstr ""
"Oddiely typu '%s' musia byť viazané s vlastným diskom. To sa urobí výberom "
"disku zo zoznamu 'Možných diskov'."
-#: ../iw/partmethod_gui.py:25 ../textw/partmethod_text.py:24
+#: ../iw/partmethod_gui.py:31 ../textw/partmethod_text.py:30
msgid "Disk Partitioning Setup"
msgstr "Nastavenie rozdelenia disku"
-#: ../iw/partmethod_gui.py:50
+#: ../iw/partmethod_gui.py:56
msgid "_Automatically partition"
msgstr "_Automatické rozdelenie"
-#: ../iw/partmethod_gui.py:53
+#: ../iw/partmethod_gui.py:59
msgid "Manually partition with _Disk Druid"
msgstr "Manuálne rozdelenie pomocou programu _Disk Druid"
-#: ../iw/progress_gui.py:31
+#: ../iw/progress_gui.py:38
msgid "Installing Packages"
msgstr "Inštalácia balíkov"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:247
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:286
msgid ""
"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID "
"device.\n"
@@ -4204,41 +4164,41 @@ msgstr ""
"Najskôr vytvorte aspoň dva oddiely typu \"softvérový RAID\", a potom zvoľte "
"voľbu \"RAID\" znova."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:261 ../iw/raid_dialog_gui.py:682
-#: ../textw/partition_text.py:979
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:300 ../iw/raid_dialog_gui.py:733
+#: ../textw/partition_text.py:943
msgid "Make RAID Device"
msgstr "Vytvoriť RAID zariadenie"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:264
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
#, python-format
msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s"
msgstr "Upraviť RAID zariadenie: /dev/md%s"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:266 ../textw/partition_text.py:977
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:305 ../textw/partition_text.py:941
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "Upraviť RAID zariadenie"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:318
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:361
msgid "RAID _Device:"
msgstr "RAID _zariadenie:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:336
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:379
msgid "RAID _Level:"
msgstr "RAID ú_roveň:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:377
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:420
msgid "_RAID Members:"
msgstr "_RAID členovia:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:394
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:437
msgid "Number of _spares:"
msgstr "Počet _rezerv:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:404
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:447
msgid "_Format partition?"
msgstr "_Formátovať oddiel?"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:483
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:534
msgid ""
"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
@@ -4246,12 +4206,12 @@ msgstr ""
"Zdrojový disk nemá oddiely, ktoré môžu byť klonované. Predtým, ako môžu byť "
"klonované, musíte definovať oddiely typu 'softvérový RAID' na tomto disku."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 ../iw/raid_dialog_gui.py:493
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:505 ../iw/raid_dialog_gui.py:518
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:538 ../iw/raid_dialog_gui.py:544
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:556 ../iw/raid_dialog_gui.py:569
msgid "Source Drive Error"
msgstr "Chyba zdrojovej jednotky"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:494
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:545
msgid ""
"The source drive you selected has partitions which are not of type 'software "
"RAID'.\n"
@@ -4263,7 +4223,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Aby bolo možné klonovať tento disku, je potrebné tieto oddiely odstrániť. "
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:506
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557
#, python-format
msgid ""
"The source drive you selected has partitions which are not constrained to "
@@ -4277,7 +4237,7 @@ msgstr ""
"Aby bolo možné klonovať tento disk, je potrebné tieto oddiely odstrániť pre "
"ich zviazanie s týmto diskom. "
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:519
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:570
msgid ""
"The source drive you selected has software RAID partition(s) which are "
"members of an active software RAID device.\n"
@@ -4289,21 +4249,21 @@ msgstr ""
"\n"
"Aby bolo možné klonovať tento disk, je potrebné tieto oddiely odstrániť."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532 ../iw/raid_dialog_gui.py:538
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:583 ../iw/raid_dialog_gui.py:589
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:608
msgid "Target Drive Error"
msgstr "Chyba cieľovej jednotky"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:533
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:584
msgid "Please select the target drives for the clone operation."
msgstr "Prosím vyberte cieľový disk pre operáciu klonovania."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:539
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:590
#, python-format
msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well."
msgstr "Zdrojový disk /dev/%s nemôže byť zvolený taktiež za cieľový disk."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:558
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:609
#, python-format
msgid ""
"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the "
@@ -4320,11 +4280,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Musíte oddiel najskôr odstrániť aby tento disk mohol byť cieľom."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:619
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:670
msgid "Please select a source drive."
msgstr "Prosím zvoľte zdrojovú jednotku."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:639
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:690
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n"
@@ -4333,7 +4293,7 @@ msgstr ""
"Disk /dev/%s bude naklonovaný na následujúce disky:\n"
"\n"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:695
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -4343,19 +4303,19 @@ msgstr ""
"\n"
"UPOZORNENIE! VŠETKY ÚDAJE NA CIEĽOVÝCH DISKOCH BUDÚ ZNIČENÉ."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:647
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:698
msgid "Final Warning"
msgstr "Konečné upozornenie"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:649
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:700
msgid "Clone Drives"
msgstr "Klonovať jednotky"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:658
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:709
msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
msgstr "Pri čistení cieľových diskov sa vyskytol problém. Klonovanie zlyhalo."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:692
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:743
msgid ""
"Clone Drive Tool\n"
"\n"
@@ -4383,31 +4343,19 @@ msgstr ""
"\n"
"VŠETKY DÁTA na cieľových diskoch budú počas tejto operácie zničené."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:712
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:763
msgid "Source Drive:"
msgstr "Zdrojová jednotka:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:720
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:771
msgid "Target Drive(s):"
msgstr "Cieľová jednotka/jednotky:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:728
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:779
msgid "Drives"
msgstr "Jednotky"
-#: ../iw/release_notes.py:156 ../iw/release_notes.py:161
-msgid "Release notes are missing.\n"
-msgstr "Poznámky k vydaniu chýbajú.\n"
-
-#: ../iw/release_notes.py:241
-msgid "Release Notes"
-msgstr "Poznámky k vydaniu"
-
-#: ../iw/release_notes.py:244
-msgid "Unable to load file!"
-msgstr "Nepodarilo sa načítať súbor!"
-
-#: ../iw/task_gui.py:80
+#: ../iw/task_gui.py:44
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
@@ -4422,7 +4370,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../iw/task_gui.py:90
+#: ../iw/task_gui.py:54
#, python-format
msgid ""
"Unable to find a group file for %s. This will prevent manual selection of "
@@ -4431,46 +4379,62 @@ msgstr ""
"Nepodarilo sa nájsť súbor skupiny pre %s. Toto znemožní ručný výber balíkov "
"z repozitára"
-#: ../iw/task_gui.py:122
+#: ../iw/task_gui.py:80
+#, fuzzy
+msgid "Edit Repository"
+msgstr "Pridať úložisko"
+
+#: ../iw/task_gui.py:155
msgid "Invalid Repository Name"
msgstr "Neplatné meno úložiska"
-#: ../iw/task_gui.py:123
+#: ../iw/task_gui.py:156
msgid "You must provide a repository name."
msgstr "Musíte poskytnúť názov repozitára."
-#: ../iw/task_gui.py:131
+#: ../iw/task_gui.py:167
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Proxy URL"
+msgstr "Neplatné URL úložiska"
+
+#: ../iw/task_gui.py:168
+#, fuzzy
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy."
+msgstr "Musíte zadať HTTP alebo FTP URL repozitára."
+
+#: ../iw/task_gui.py:187
msgid "Invalid Repository URL"
msgstr "Neplatné URL úložiska"
-#: ../iw/task_gui.py:132
-msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
+#: ../iw/task_gui.py:188
+#, fuzzy
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository."
msgstr "Musíte zadať HTTP alebo FTP URL repozitára."
-#: ../iw/task_gui.py:146
+#: ../iw/task_gui.py:227
#, python-format
msgid ""
"The repository %s has already been added. Please choose a different "
"repository name and URL."
msgstr "Úložisko %s už bolo pridané. Prosím zvoľte iné meno úložiska a URL."
-#: ../iw/timezone_gui.py:56 ../textw/timezone_text.py:89
+#: ../iw/timezone_gui.py:62 ../textw/timezone_text.py:95
msgid "Time Zone Selection"
msgstr "Výber časového pásma"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:27 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:108
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:33 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:132
msgid "Upgrade Boot Loader Configuration"
msgstr "Aktualizovať konfiguráciu zavádzača"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:97
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:119
msgid "_Update boot loader configuration"
msgstr "_Aktualizovať konfigurácia zavádzača"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:98
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:120
msgid "This will update your current boot loader."
msgstr "Toto aktualizuje váš aktuálny zavádzač."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:102 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:80
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:124 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:104
msgid ""
"Due to system changes, your boot loader configuration can not be "
"automatically updated."
@@ -4478,7 +4442,7 @@ msgstr ""
"Kvôli zmenám systému nie je možné vykonať automatickú aktualizáciu "
"konfigurácie zavádzača systému."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:105 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:84
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:127 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:108
msgid ""
"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your "
"system."
@@ -4486,22 +4450,22 @@ msgstr ""
"Inštalátor nevie detekovať systémový zavádzač, ktorý teraz používate vo "
"vašom systéme."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:112 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:93
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:134 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:117
#, python-format
msgid ""
"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
msgstr ""
"Inštalátor zdetekoval, že systémový zavádzač %s je nainštalovaný na %s."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:116
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:138
msgid "This is the recommended option."
msgstr "Toto je odporúčaná voľba."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:121
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:143
msgid "_Create new boot loader configuration"
msgstr "_Vytvoriť novú konfiguráciu zavádzača"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:123
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:145
msgid ""
"This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch "
"boot loaders, you should choose this."
@@ -4509,11 +4473,11 @@ msgstr ""
"Táto voľba vám umožní vytvoriť novú konfiguráciu systémového zavádzača. Ak "
"chcete prepínať systémové zavádzače, mali by ste si vybrať toto."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:130
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:152
msgid "_Skip boot loader updating"
msgstr "_Vynechať aktualizáciu zavádzača"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:131
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:153
msgid ""
"This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using "
"a third party boot loader, you should choose this."
@@ -4521,15 +4485,15 @@ msgstr ""
"Táto voľba nezmení vašu konfiguráciu systémového zavádzača. Ak používate "
"systémový zavádzač od tretej strany, mali by ste si zvoliť toto."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:142
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:164
msgid "What would you like to do?"
msgstr "Čo si želáte urobiť?"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:31
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:32 ../textw/upgrade_text.py:37
msgid "Migrate File Systems"
msgstr "Migrovanie súborových systémov"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:33
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:56 ../textw/upgrade_text.py:39
#, python-format
msgid ""
"This release of %s supports the ext3 journaling file system, which has "
@@ -4546,11 +4510,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Ktoré z týchto oddielov chcete migrovať?"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:29
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:33
msgid "Upgrade Swap Partition"
msgstr "Aktualizovať odkladací oddiel"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89 ../textw/upgrade_text.py:89
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:93 ../textw/upgrade_text.py:95
#, python-format
msgid ""
"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
@@ -4563,7 +4527,7 @@ msgstr ""
"nastavených %d MB odkladacieho priestoru, ale môžete si teraz vytvoriť "
"prídavný odkladací priestor na jednom z vašich súborových systémov."
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:96
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:100
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -4574,23 +4538,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Inštalátor zdetekoval %s MB RAM.\n"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:108
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:112
msgid "I _want to create a swap file"
msgstr "_Chcem vytvoriť odkladací súbor"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:117
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:121
msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
msgstr "Zvoliť _oddiel, na ktorý umiestniť odkladací súbor:"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:107
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/upgrade_text.py:113
msgid "Partition"
msgstr "Oddiel"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140
msgid "Free Space (MB)"
msgstr "Voľný priestor (MB)"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:154
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:158
#, python-format
msgid ""
"A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for "
@@ -4599,15 +4563,15 @@ msgstr ""
"Odporúčaná najmenšia veľkosť odkladacieho súboru je %d MB. Prosím zadajte "
"veľkosť odkladacieho súboru:"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:169
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:173
msgid "Swap file _size (MB):"
msgstr "_Veľkosť odkladacieho súboru (MB):"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:179
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:183
msgid "I _don't want to create a swap file"
msgstr "_Nechcem vytvoriť odkladací súbor"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:189
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:193
msgid ""
"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the "
"installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?"
@@ -4616,25 +4580,25 @@ msgstr ""
"vytvorenia môže spôsobiť neočakávané ukončenie inštalátora. Ste si istý, že "
"chcete pokračovať?"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:173
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:201 ../textw/upgrade_text.py:179
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr "Veľkosť odkladacieho súboru musí byť medzi 1 a 2000 MB."
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:168
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 ../textw/upgrade_text.py:174
msgid ""
"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr ""
"Nie je dostatok miesta na zariadení, ktoré ste vybrali pre odkladaciu oblasť."
-#: ../iw/zipl_gui.py:28
+#: ../iw/zipl_gui.py:35
msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
msgstr "Konfigurácia zavádzača z/IPL"
-#: ../iw/zipl_gui.py:52
+#: ../iw/zipl_gui.py:59
msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system."
msgstr "Zavádzač z/IPL bude nainštalkovaný na váš systém."
-#: ../iw/zipl_gui.py:54
+#: ../iw/zipl_gui.py:61
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n"
"\n"
@@ -4663,31 +4627,31 @@ msgstr ""
"Teraz môžete zadať prídavné parametre jadra, ktoré vyžaduje Váš počítač "
"alebo nastavenie."
-#: ../iw/zipl_gui.py:81 ../textw/zipl_text.py:62
+#: ../iw/zipl_gui.py:88 ../textw/zipl_text.py:68
msgid "Kernel Parameters"
msgstr "Parametre jadra"
-#: ../iw/zipl_gui.py:84 ../iw/zipl_gui.py:87
+#: ../iw/zipl_gui.py:91 ../iw/zipl_gui.py:94
msgid "Chandev Parameters"
msgstr "Parametre pre chandev"
-#: ../textw/bootloader_text.py:28
+#: ../textw/bootloader_text.py:32
msgid "Which boot loader would you like to use?"
msgstr "Ktorý zavádzač chcete použiť?"
-#: ../textw/bootloader_text.py:38
+#: ../textw/bootloader_text.py:42
msgid "Use GRUB Boot Loader"
msgstr "Použiť zavádzač GRUB"
-#: ../textw/bootloader_text.py:39
+#: ../textw/bootloader_text.py:43
msgid "No Boot Loader"
msgstr "Bez zavádzača"
-#: ../textw/bootloader_text.py:59
+#: ../textw/bootloader_text.py:63
msgid "Skip Boot Loader"
msgstr "Vynechať zavádzač"
-#: ../textw/bootloader_text.py:60
+#: ../textw/bootloader_text.py:64
msgid ""
"You have elected not to install any boot loader, which is not recommended "
"unless you have an advanced need. Booting your system into Linux directly "
@@ -4701,7 +4665,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Chcete pokračovať a preskočiť inštaláciu systémového zavádzača?"
-#: ../textw/bootloader_text.py:92
+#: ../textw/bootloader_text.py:96
msgid ""
"A few systems need to pass special options to the kernel at boot time to "
"function properly. If you need to pass boot options to the kernel, enter "
@@ -4711,44 +4675,56 @@ msgstr ""
"špeciálne voľby počas zavádzania. Pokiaľ potrebujete poslať jadru takéto "
"voľby, zadajte ich tu. Ak ich nepotrebujete alebo neviete, nezadávajte nič."
-#: ../textw/bootloader_text.py:101
+#: ../textw/bootloader_text.py:105
msgid "Force use of LBA32 (not normally required)"
msgstr "Vnútiť použitie LBA32 (bežne nie je potrebné)"
-#: ../textw/bootloader_text.py:165
+#: ../textw/bootloader_text.py:128
+msgid ""
+"If LBA32 is not supported by your system's BIOS, forcing its use can prevent "
+"your machine from booting.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue and force LBA32 mode?"
+msgstr ""
+"Ak LBA32 nie je podporovaný BIOS-om systému, jeho vynútenie môže spôsobiť, "
+"že váš stroj nebude schopný zaviesť systém.\n"
+"\n"
+"Chcete pokračovať a vynútiť režim LBA32?"
+
+#: ../textw/bootloader_text.py:169
msgid "Where do you want to install the boot loader?"
msgstr "Kam si želáte nainštalovať zavádzač?"
-#: ../textw/bootloader_text.py:193 ../textw/bootloader_text.py:258
+#: ../textw/bootloader_text.py:197 ../textw/bootloader_text.py:262
msgid "Boot label"
msgstr "Popis zavádzača"
-#: ../textw/bootloader_text.py:197
+#: ../textw/bootloader_text.py:201
msgid "Clear"
msgstr "Vynulovať"
-#: ../textw/bootloader_text.py:205
+#: ../textw/bootloader_text.py:209
msgid "Edit Boot Label"
msgstr "Upraviť zavádzací popis"
-#: ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228
+#: ../textw/bootloader_text.py:227 ../textw/bootloader_text.py:232
msgid "Invalid Boot Label"
msgstr "Neplatný zavádzací popis"
-#: ../textw/bootloader_text.py:224
+#: ../textw/bootloader_text.py:228
msgid "Boot label may not be empty."
msgstr "Zavádzací popis nemôže byť prázdny."
-#: ../textw/bootloader_text.py:229
+#: ../textw/bootloader_text.py:233
msgid "Boot label contains illegal characters."
msgstr "Zavádzací popis obsahuje nepovolené znaky."
-#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/constants_text.py:56
-#: ../textw/partition_text.py:1467
+#: ../textw/bootloader_text.py:277 ../textw/constants_text.py:62
+#: ../textw/partition_text.py:1427
msgid "Edit"
msgstr "Upraviť"
-#: ../textw/bootloader_text.py:277
+#: ../textw/bootloader_text.py:281
#, python-format
msgid ""
"The boot manager %s uses can boot other operating systems as well. Please "
@@ -4759,13 +4735,13 @@ msgstr ""
"systémy. Prosím určte, z ktorých oddielov umožniť zavedenie systému a popis, "
"ktorý pre ne chcete použiť."
-#: ../textw/bootloader_text.py:290
+#: ../textw/bootloader_text.py:294
msgid ""
" <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
msgstr ""
" <Medzera> výber | <F2> predvolené | <F4> vymazať | <F12> ďalšia obrazovka>"
-#: ../textw/bootloader_text.py:386
+#: ../textw/bootloader_text.py:390
msgid ""
"A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the "
"kernel. For highest security, you should set a password, but a password is "
@@ -4775,31 +4751,31 @@ msgstr ""
"odovzdávané jadru. Pre vyššiu bezpečnosť by ste mali heslo nastaviť, no pre "
"menej dbalých užívateľov heslo nie je potrebné."
-#: ../textw/bootloader_text.py:396
+#: ../textw/bootloader_text.py:400
msgid "Use a GRUB Password"
msgstr "Použiť heslo pre GRUB"
-#: ../textw/bootloader_text.py:408
+#: ../textw/bootloader_text.py:412
msgid "Boot Loader Password:"
msgstr "Heslo pre zavádzač:"
-#: ../textw/bootloader_text.py:409
+#: ../textw/bootloader_text.py:413 tmp/account.glade.h:1
msgid "Confirm:"
msgstr "Potvrdiť:"
-#: ../textw/bootloader_text.py:438
+#: ../textw/bootloader_text.py:442
msgid "Passwords Do Not Match"
msgstr "Heslá nesúhlasia"
-#: ../textw/bootloader_text.py:443
+#: ../textw/bootloader_text.py:447
msgid "Password Too Short"
msgstr "Heslo je príliš krátke"
-#: ../textw/bootloader_text.py:444
+#: ../textw/bootloader_text.py:448
msgid "Boot loader password is too short"
msgstr "Heslo zavádzača je príliš krátke"
-#: ../textw/complete_text.py:26
+#: ../textw/complete_text.py:31
msgid ""
"Press <Enter> to end the installation process.\n"
"\n"
@@ -4807,11 +4783,11 @@ msgstr ""
"Stlačte <Enter> pre ukončenie inštalačného procesu.\n"
"\n"
-#: ../textw/complete_text.py:27
+#: ../textw/complete_text.py:32
msgid "<Enter> to exit"
msgstr "<Enter> pre ukončenie"
-#: ../textw/complete_text.py:31
+#: ../textw/complete_text.py:36
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
@@ -4822,7 +4798,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s%s"
-#: ../textw/complete_text.py:34
+#: ../textw/complete_text.py:39
#, python-format
msgid ""
"For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat."
@@ -4837,97 +4813,57 @@ msgstr ""
"Informácie o používaní vášho systéme sú dostupné v %s manuáloch na http://"
"www.redhat.com/docs/."
-#: ../textw/complete_text.py:40
+#: ../textw/complete_text.py:45
msgid "Complete"
msgstr "Hotovo"
-#: ../textw/complete_text.py:41
+#: ../textw/complete_text.py:46
msgid "Reboot"
msgstr "Reštart"
-#: ../textw/confirm_text.py:22
-msgid "Installation to begin"
-msgstr "Začiatok inštalácie"
-
-#: ../textw/confirm_text.py:23
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of your installation will be in %s after rebooting your "
-"system. You may want to keep this file for later reference."
-msgstr ""
-"Kompletný protokol o vašej inštalácii nájdete po reštartovaní systému v %s. "
-"Tento súbor sa môže hodiť pre neskoršiu referenciu."
-
-#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:28
-#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/confirm_text.py:56
-#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:392
-#: ../loader2/driverdisk.c:282 ../loader2/driverdisk.c:313
-#: ../loader2/driverdisk.c:398 ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:180 ../loader2/driverselect.c:205
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:319 ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/loader.c:342 ../loader2/loader.c:1016 ../loader2/loader.c:1038
-#: ../loader2/net.c:272 ../loader2/net.c:311 ../loader2/net.c:739
-#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1806 ../loader2/nfsinstall.c:57
-#: ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:470
-msgid "Back"
-msgstr "Späť"
-
-#: ../textw/confirm_text.py:50
-msgid "Upgrade to begin"
-msgstr "Začatie aktualizácie"
-
-#: ../textw/confirm_text.py:51
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. "
-"You may want to keep this file for later reference."
-msgstr ""
-"Kompletný protokol o aktualizácii nájdete po reštartovaní systému v %s. "
-"Tento súbor sa môže hodiť pre neskoršiu referenciu."
-
-#: ../textw/grpselect_text.py:87
+#: ../textw/grpselect_text.py:94
msgid "Please select the package groups you would like to install."
msgstr "Prosím vyberte skupiny balíkov, ktoré si želáte nainštalovať."
-#: ../textw/grpselect_text.py:105
+#: ../textw/grpselect_text.py:112
msgid ""
"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
msgstr ""
"<Medzera>,<+>,<-> výber | <F2> Podrobnosti skupiny | <F12> nasl. obr."
-#: ../textw/grpselect_text.py:117
+#: ../textw/grpselect_text.py:124
msgid "No optional packages to select"
msgstr "Žiadne voliteľné balíky sa nenašli"
-#: ../textw/grpselect_text.py:139
+#: ../textw/grpselect_text.py:146
msgid "Package Group Details"
msgstr "Podrobnosti skupiny balíkov"
-#: ../textw/keyboard_text.py:38
+#: ../textw/keyboard_text.py:46
msgid "Keyboard Selection"
msgstr "Výber klávesnice"
-#: ../textw/keyboard_text.py:39
+#: ../textw/keyboard_text.py:47
msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
msgstr "Aký model klávesnice je pripojený k tomuto počítaču?"
-#: ../textw/mouse_text.py:39
+#: ../textw/mouse_text.py:45
msgid "What device is your mouse located on?"
msgstr "Na ktoré zariadenie je vaša myš pripojená?"
-#: ../textw/mouse_text.py:71
+#: ../textw/mouse_text.py:77
msgid "Which model mouse is attached to this computer?"
msgstr "Aký model myši je pripojený k tomuto počítaču?"
-#: ../textw/mouse_text.py:82
+#: ../textw/mouse_text.py:88
msgid "Emulate 3 Buttons?"
msgstr "Emulovať 3 tlačítka?"
-#: ../textw/mouse_text.py:85
+#: ../textw/mouse_text.py:91
msgid "Mouse Selection"
msgstr "Výber myši"
-#: ../textw/network_text.py:53
+#: ../textw/network_text.py:58
#, python-format
msgid ""
"You have not specified the field %s. Depending on your network environment "
@@ -4936,16 +4872,16 @@ msgstr ""
"Nezadali ste položku %s. V závislosti od vášho sieťového prostredia to môže "
"spôsobiť problémy neskôr."
-#: ../textw/network_text.py:70
+#: ../textw/network_text.py:75
#, python-format
msgid "IPv%d prefix must be between 0 and %d."
msgstr "IPv%d predpona musí byť medzi 0 a %d."
-#: ../textw/network_text.py:74
+#: ../textw/network_text.py:79
msgid "Integer Required for Prefix"
msgstr "Pre predponu je požadované číslo"
-#: ../textw/network_text.py:75
+#: ../textw/network_text.py:80
#, python-format
msgid ""
"You must enter a valid integer for the %s. For IPv4, the value can be "
@@ -4954,112 +4890,112 @@ msgstr ""
"Pre %s musíte zadať správne číslo. Pre IPv4 musí byť hodnota v rozsahu 0 a "
"32. Pre IPv6 može byť medzi 0 a 128."
-#: ../textw/network_text.py:82 tmp/netpostconfig.glade.h:16
+#: ../textw/network_text.py:87 tmp/netpostconfig.glade.h:16
msgid "Prefix (Netmask)"
msgstr "Predpona (maska siete)"
-#: ../textw/network_text.py:84 tmp/netpostconfig.glade.h:15
+#: ../textw/network_text.py:89 tmp/netpostconfig.glade.h:15
msgid "Prefix"
msgstr "Predpona"
-#: ../textw/network_text.py:137
+#: ../textw/network_text.py:142
msgid "Activate on boot"
msgstr "Aktivovať pri štarte systému"
-#: ../textw/network_text.py:144 ../loader2/net.c:719
+#: ../textw/network_text.py:149 ../loader2/net.c:734
#: tmp/netpostconfig.glade.h:9
msgid "Enable IPv4 support"
msgstr "Povoliť podporu IPv4"
-#: ../textw/network_text.py:151 ../loader2/net.c:732
+#: ../textw/network_text.py:156 ../loader2/net.c:747
#: tmp/netpostconfig.glade.h:10
msgid "Enable IPv6 support"
msgstr "Povoliť podporu IPv6"
-#: ../textw/network_text.py:164
+#: ../textw/network_text.py:169
msgid "P-to-P:"
msgstr "P-to-P:"
-#: ../textw/network_text.py:182 tmp/netpostconfig.glade.h:7
+#: ../textw/network_text.py:187 tmp/netpostconfig.glade.h:7
msgid "ESSID:"
msgstr "ESSID:"
-#: ../textw/network_text.py:191
+#: ../textw/network_text.py:196
msgid "WEP Key:"
msgstr "WEP kľúč:"
-#: ../textw/network_text.py:204
+#: ../textw/network_text.py:209
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "Sieťová konfigurácia pre %s"
-#: ../textw/network_text.py:241 ../textw/network_text.py:244
+#: ../textw/network_text.py:246 ../textw/network_text.py:249
msgid "point-to-point IP address"
msgstr "IP adresa bod-bod"
-#: ../textw/network_text.py:267 tmp/netpostconfig.glade.h:5
+#: ../textw/network_text.py:272 tmp/netpostconfig.glade.h:5
msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr "Dynamická konfigurácia IP (DHCP)"
-#: ../textw/network_text.py:270 ../textw/network_text.py:401
+#: ../textw/network_text.py:275 ../textw/network_text.py:406
msgid "Manual address configuration"
msgstr "Ručná konfigurácia adresy"
-#: ../textw/network_text.py:290
+#: ../textw/network_text.py:295
#, python-format
msgid "IPv4 Configuration for %s"
msgstr "IPv4 konfigurácia pre %s"
-#: ../textw/network_text.py:320 ../textw/network_text.py:332
-#: ../textw/network_text.py:335
+#: ../textw/network_text.py:325 ../textw/network_text.py:337
+#: ../textw/network_text.py:340
msgid "IPv4 address"
msgstr "IPv4 adresa"
-#: ../textw/network_text.py:324
+#: ../textw/network_text.py:329
msgid "IPv4 network mask"
msgstr "IPv4 maska siete"
-#: ../textw/network_text.py:350 ../textw/network_text.py:353
-#: ../textw/network_text.py:356
+#: ../textw/network_text.py:355 ../textw/network_text.py:358
+#: ../textw/network_text.py:361
msgid "IPv4 prefix (network mask)"
msgstr "IPv4 predpona (maska siete)"
-#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:4
+#: ../textw/network_text.py:400 tmp/netpostconfig.glade.h:4
msgid "Automatic neighbor discovery"
msgstr "Automatické vyhľadávanie okolitých počítačov"
-#: ../textw/network_text.py:398 tmp/netpostconfig.glade.h:6
+#: ../textw/network_text.py:403 tmp/netpostconfig.glade.h:6
msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)"
msgstr "Dynamická konfigurácia IP (DHCPv6)"
-#: ../textw/network_text.py:425
+#: ../textw/network_text.py:430
#, python-format
msgid "IPv6 Configuration for %s"
msgstr "IPv6 konfigurácia pre %s"
-#: ../textw/network_text.py:455 ../textw/network_text.py:466
-#: ../textw/network_text.py:469
+#: ../textw/network_text.py:460 ../textw/network_text.py:471
+#: ../textw/network_text.py:474
msgid "IPv6 address"
msgstr "IPv6 adresa"
-#: ../textw/network_text.py:459 ../textw/network_text.py:478
+#: ../textw/network_text.py:464 ../textw/network_text.py:483
msgid "IPv6 prefix"
msgstr "IPv6 predpona"
-#: ../textw/network_text.py:504
+#: ../textw/network_text.py:509
msgid "Configure Network Interface"
msgstr "Konfigurácia sieťového rozhrania"
-#: ../textw/network_text.py:505
+#: ../textw/network_text.py:510
#, python-format
msgid "Would you like to configure the %s network interface in your system?"
msgstr "Chcete v systéme nakonfigurovať sieťové rozhranie %s?"
-#: ../textw/network_text.py:519 ../textw/network_text.py:521
+#: ../textw/network_text.py:524 ../textw/network_text.py:526
msgid "UNCONFIGURED"
msgstr "NENAKONFIGUROVANÉ"
-#: ../textw/network_text.py:530
+#: ../textw/network_text.py:535
msgid ""
"The current configuration settings for each interface are listed next to the "
"device name. Unconfigured interfaces are shown as UNCONFIGURED. To "
@@ -5071,77 +5007,67 @@ msgstr ""
"NENAKONFIGUROVANÉ. Pre nakonfigurovanie označte zariadenie a zvoľte "
"Upraviť. Až skončíte stlačte Ok pre pokračovanie."
-#: ../textw/network_text.py:620
+#: ../textw/network_text.py:567
msgid "Active on boot"
msgstr "Aktívne pri zavádzaní systému"
-#: ../textw/network_text.py:622
+#: ../textw/network_text.py:569
msgid "Inactive on boot"
msgstr "Neaktívne pri zavádzaní systému"
-#: ../textw/network_text.py:625
+#: ../textw/network_text.py:572
msgid "DHCP"
msgstr "DHCP"
-#: ../textw/network_text.py:630
+#: ../textw/network_text.py:577
msgid "Auto IPv6"
msgstr "Auto IPv6"
-#: ../textw/network_text.py:632
+#: ../textw/network_text.py:579
msgid "DHCPv6"
msgstr "DHCPv6"
-#: ../textw/network_text.py:638
-#, python-format
-msgid "%s, %s, %s"
-msgstr "%s, %s, %s"
-
-#: ../textw/network_text.py:640 ../textw/network_text.py:642
-#, python-format
-msgid "%s, %s"
-msgstr "%s, %s"
-
-#: ../textw/network_text.py:665 ../loader2/net.c:1025
+#: ../textw/network_text.py:678 ../loader2/net.c:1059
msgid "Gateway:"
msgstr "Brána:"
-#: ../textw/network_text.py:674
+#: ../textw/network_text.py:687
msgid "Primary DNS:"
msgstr "Primárny DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:679
+#: ../textw/network_text.py:692
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "Sekundárny DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:686
+#: ../textw/network_text.py:699
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "Rôzne sieťové nastavenia"
-#: ../textw/network_text.py:703 ../textw/network_text.py:706
+#: ../textw/network_text.py:716 ../textw/network_text.py:719
msgid "gateway"
msgstr "brána"
-#: ../textw/network_text.py:713 ../textw/network_text.py:716
+#: ../textw/network_text.py:726 ../textw/network_text.py:729
msgid "primary DNS"
msgstr "primárny DNS"
-#: ../textw/network_text.py:725
+#: ../textw/network_text.py:738
msgid "secondary DNS"
msgstr "sekundárny DNS"
-#: ../textw/network_text.py:759
+#: ../textw/network_text.py:762
msgid "automatically via DHCP"
msgstr "automaticky cez DHCP"
-#: ../textw/network_text.py:762
+#: ../textw/network_text.py:765
msgid "manually"
msgstr "manuálne"
-#: ../textw/network_text.py:781
+#: ../textw/network_text.py:784
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "Konfigurácia názvu hostiteľa"
-#: ../textw/network_text.py:784
+#: ../textw/network_text.py:787
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter a "
@@ -5152,210 +5078,206 @@ msgstr ""
"cez DHCP, zvoľte automaticky cez DHCP. Inak zvoľte ručne a zadajte názov "
"počítača pre systém. Ak to nespravíte, systém bude známy ako 'localhost'."
-#: ../textw/network_text.py:810 ../textw/network_text.py:816
+#: ../textw/network_text.py:813 ../textw/network_text.py:819
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "Neplatné meno hostiteľa"
-#: ../textw/network_text.py:811
+#: ../textw/network_text.py:814
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr "Nezadali ste meno hostiteľa."
-#: ../textw/partition_text.py:43
+#: ../textw/partition_text.py:49
msgid "Must specify a value"
msgstr "Musíte zadať hodnotu"
-#: ../textw/partition_text.py:46
+#: ../textw/partition_text.py:52
msgid "Requested value is not an integer"
msgstr "Požadovaná hodnota nie je celé číslo"
-#: ../textw/partition_text.py:48
+#: ../textw/partition_text.py:54
msgid "Requested value is too large"
msgstr "Požadovaná hodnota je príliš veľká"
-#: ../textw/partition_text.py:115
+#: ../textw/partition_text.py:121
#, python-format
msgid "RAID Device %s"
msgstr "RAID zariadenie %s"
-#: ../textw/partition_text.py:243
+#: ../textw/partition_text.py:249
#, python-format
msgid "Warning: %s"
msgstr "Upozornenie: %s"
-#: ../textw/partition_text.py:244
+#: ../textw/partition_text.py:250
msgid "Modify Partition"
msgstr "Úprava oddielu"
-#: ../textw/partition_text.py:244
+#: ../textw/partition_text.py:250
msgid "Add anyway"
msgstr "Pridať aj napriek tomu"
-#: ../textw/partition_text.py:282
+#: ../textw/partition_text.py:288
msgid "Mount Point:"
msgstr "Bod pripojenia:"
-#: ../textw/partition_text.py:334
+#: ../textw/partition_text.py:340
msgid "File System type:"
msgstr "Typ súborového systému:"
-#: ../textw/partition_text.py:368
+#: ../textw/partition_text.py:374
msgid "Allowable Drives:"
msgstr "Povolené jednotky:"
-#: ../textw/partition_text.py:424
+#: ../textw/partition_text.py:430
msgid "Fixed Size:"
msgstr "Pevná veľkosť:"
-#: ../textw/partition_text.py:426
+#: ../textw/partition_text.py:432
msgid "Fill maximum size of (MB):"
msgstr "Zaplniť maximálnu veľkosť (MB):"
-#: ../textw/partition_text.py:430
+#: ../textw/partition_text.py:436
msgid "Fill all available space:"
msgstr "Zaplniť celý dostupný priestor:"
-#: ../textw/partition_text.py:453
+#: ../textw/partition_text.py:459
msgid "Start Cylinder:"
msgstr "Počiatočný valec:"
-#: ../textw/partition_text.py:466
+#: ../textw/partition_text.py:472
msgid "End Cylinder:"
msgstr "Koncový valec:"
-#: ../textw/partition_text.py:489
+#: ../textw/partition_text.py:495
msgid "Volume Group:"
msgstr "Skupina zväzkov:"
-#: ../textw/partition_text.py:511
+#: ../textw/partition_text.py:517
msgid "RAID Level:"
msgstr "Úroveň RAID:"
-#: ../textw/partition_text.py:529
+#: ../textw/partition_text.py:535
msgid "RAID Members:"
msgstr "Členovia RAID:"
-#: ../textw/partition_text.py:548
+#: ../textw/partition_text.py:554
msgid "Number of spares?"
msgstr "Počet rezerv?"
-#: ../textw/partition_text.py:562
+#: ../textw/partition_text.py:568
msgid "File System Type:"
msgstr "Typ súborového systému:"
-#: ../textw/partition_text.py:575
+#: ../textw/partition_text.py:581
msgid "File System Label:"
msgstr "Návestie súborového systému:"
-#: ../textw/partition_text.py:586
+#: ../textw/partition_text.py:592
msgid "File System Option:"
msgstr "Voľba súborového systému:"
-#: ../textw/partition_text.py:589 ../textw/partition_text.py:827
-#: ../textw/partition_text.py:1064 ../textw/partition_text.py:1236
+#: ../textw/partition_text.py:595 ../textw/partition_text.py:802
+#: ../textw/partition_text.py:1027 ../textw/partition_text.py:1197
#, python-format
msgid "Format as %s"
msgstr "Formátovať ako %s"
-#: ../textw/partition_text.py:591 ../textw/partition_text.py:829
-#: ../textw/partition_text.py:1066 ../textw/partition_text.py:1238
+#: ../textw/partition_text.py:597 ../textw/partition_text.py:804
+#: ../textw/partition_text.py:1029 ../textw/partition_text.py:1199
#, python-format
msgid "Migrate to %s"
msgstr "Migrovať na %s"
-#: ../textw/partition_text.py:593 ../textw/partition_text.py:831
-#: ../textw/partition_text.py:1068 ../textw/partition_text.py:1240
+#: ../textw/partition_text.py:599 ../textw/partition_text.py:806
+#: ../textw/partition_text.py:1031 ../textw/partition_text.py:1201
msgid "Leave unchanged"
msgstr "Ponechať nezmenené"
-#: ../textw/partition_text.py:609 ../textw/partition_text.py:804
-#: ../textw/partition_text.py:1044 ../textw/partition_text.py:1216
+#: ../textw/partition_text.py:612 ../textw/partition_text.py:782
+#: ../textw/partition_text.py:1007 ../textw/partition_text.py:1177
msgid "File System Options"
msgstr "Voľby súborového systému:"
-#: ../textw/partition_text.py:612
+#: ../textw/partition_text.py:615
msgid ""
"Please choose how you would like to prepare the file system on this "
"partition."
msgstr ""
"Prosím, vyberte si, ako chcete pripraviť súborový systém v tomto oddieli."
-#: ../textw/partition_text.py:620
-msgid "Check for bad blocks"
-msgstr "Kontrolovať na chybné bloky"
-
-#: ../textw/partition_text.py:624
+#: ../textw/partition_text.py:622
msgid "Leave unchanged (preserve data)"
msgstr "Ponechať nezmenené (zachovať údaje)"
-#: ../textw/partition_text.py:633
+#: ../textw/partition_text.py:631
msgid "Format as:"
msgstr "Formátovať ako:"
-#: ../textw/partition_text.py:653
+#: ../textw/partition_text.py:651
msgid "Migrate to:"
msgstr "Migrovať na:"
-#: ../textw/partition_text.py:765
+#: ../textw/partition_text.py:752
msgid "Force to be a primary partition"
msgstr "Prinútiť aby bolo primárnym oddielom"
-#: ../textw/partition_text.py:782
+#: ../textw/partition_text.py:761
msgid "Not Supported"
msgstr "Nepodporované"
-#: ../textw/partition_text.py:783
+#: ../textw/partition_text.py:762
msgid "You can only edit LVM Volume Groups in the graphical installer."
msgstr "Logické zväzky LVM môžete upravovať iba v grafickom inštalátore."
-#: ../textw/partition_text.py:859 ../textw/partition_text.py:912
+#: ../textw/partition_text.py:829 ../textw/partition_text.py:877
msgid "Invalid Entry for Partition Size"
msgstr "Neplatná položka pre veľkosť oddielu"
-#: ../textw/partition_text.py:871
+#: ../textw/partition_text.py:841
msgid "Invalid Entry for Maximum Size"
msgstr "Neplatná položka pre maximálnu veľkosť"
-#: ../textw/partition_text.py:890
+#: ../textw/partition_text.py:860
msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder"
msgstr "Neplatná položka pre začiatočný valec"
-#: ../textw/partition_text.py:904
+#: ../textw/partition_text.py:869
msgid "Invalid Entry for End Cylinder"
msgstr "Neplatná položky pre posledný valec"
-#: ../textw/partition_text.py:1017
+#: ../textw/partition_text.py:980
msgid "No RAID partitions"
msgstr "Nie sú RAID oddiely"
-#: ../textw/partition_text.py:1018
+#: ../textw/partition_text.py:981
msgid "At least two software RAID partitions are needed."
msgstr "Sú potrebné aspoň dva oddiely softvérového RAID."
-#: ../textw/partition_text.py:1030 ../textw/partition_text.py:1203
+#: ../textw/partition_text.py:993 ../textw/partition_text.py:1164
msgid "Format partition?"
msgstr "Formátovať oddiel?"
-#: ../textw/partition_text.py:1092
+#: ../textw/partition_text.py:1055
msgid "Invalid Entry for RAID Spares"
msgstr "Neplatná položka pre RAID rezervy"
-#: ../textw/partition_text.py:1107
+#: ../textw/partition_text.py:1070
msgid "Too many spares"
msgstr "Priveľa rezerv"
-#: ../textw/partition_text.py:1108
+#: ../textw/partition_text.py:1071
msgid "You may not use any spares with a RAID0 array."
msgstr "S poľom RAID0 nemôžete používať žiadné rezervy."
-#: ../textw/partition_text.py:1189
+#: ../textw/partition_text.py:1150
msgid "No Volume Groups"
msgstr "Skupiny zväzkov nenájdené"
-#: ../textw/partition_text.py:1190
+#: ../textw/partition_text.py:1151
msgid "No volume groups exist in which to create a logical volume"
msgstr "Neexistujú žiadné skupiny zväzkov pre vytvorenie logického zväzku"
-#: ../textw/partition_text.py:1314
+#: ../textw/partition_text.py:1275
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical "
@@ -5364,7 +5286,7 @@ msgstr ""
"Aktuálne požadovaná veľkosť (%10.2f MB) je väčšia ako maximálna veľkosť "
"logického zväzku (%10.2f MB). "
-#: ../textw/partition_text.py:1333
+#: ../textw/partition_text.py:1294
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in "
@@ -5373,53 +5295,57 @@ msgstr ""
"Aktuálne požadovaná veľkosť (%10.2f MB) je väčšia ako dostupná veľkosť v "
"skupine zväzkov (%10.2f MB)."
-#: ../textw/partition_text.py:1387
+#: ../textw/partition_text.py:1347
msgid "New Partition or Logical Volume?"
msgstr "Nový oddiel alebo logický zväzok?"
-#: ../textw/partition_text.py:1388
+#: ../textw/partition_text.py:1348
msgid "Would you like to create a new partition or a new logical volume?"
msgstr "Želáte si vytvoriť nový oddiel alebo logický zväzok?"
-#: ../textw/partition_text.py:1390
+#: ../textw/partition_text.py:1350
msgid "partition"
msgstr "oddiel"
-#: ../textw/partition_text.py:1390
+#: ../textw/partition_text.py:1350
msgid "logical volume"
msgstr "logický zväzok"
-#: ../textw/partition_text.py:1466
+#: ../textw/partition_text.py:1422
+msgid "Size"
+msgstr "Veľkosť"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1426
msgid "New"
msgstr "Nový"
-#: ../textw/partition_text.py:1468
+#: ../textw/partition_text.py:1428
msgid "Delete"
msgstr "Odstrániť"
-#: ../textw/partition_text.py:1469
+#: ../textw/partition_text.py:1429
msgid "RAID"
msgstr "RAID"
-#: ../textw/partition_text.py:1472
+#: ../textw/partition_text.py:1432
msgid ""
" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
msgstr ""
" F1-Pomocník F2-Nový F3-Upraviť F4-Odstrániť F5-Obnoviť F12-Ok "
-#: ../textw/partition_text.py:1504
+#: ../textw/partition_text.py:1464
msgid "No Root Partition"
msgstr "Chýba koreňový oddiel"
-#: ../textw/partition_text.py:1505
+#: ../textw/partition_text.py:1465
msgid "Installation requires a / partition."
msgstr "Inštalácia vyžaduje / (koreňovú) partíciu."
-#: ../textw/partition_text.py:1547
+#: ../textw/partition_text.py:1507
msgid "Partitioning Type"
msgstr "Typ oddielu"
-#: ../textw/partition_text.py:1549
+#: ../textw/partition_text.py:1509
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
"is reasonable for most users. You can either choose to use this or create "
@@ -5429,35 +5355,35 @@ msgstr ""
"vhodné pre väčšinu používateľov. Môžete zvoliť použitie tohoto rozdelenia "
"alebo vytvoriť svoje vlastné."
-#: ../textw/partition_text.py:1573
+#: ../textw/partition_text.py:1533
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "Ktorú jednotku/jednotky si želáte použiť pre túto inštaláciu?"
-#: ../textw/partition_text.py:1588
+#: ../textw/partition_text.py:1548
msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
msgstr "<Medzera>,<+>,<-> výber | <F2> Pridať jednotku | <F12> nasl. obr."
-#: ../textw/partition_text.py:1657
+#: ../textw/partition_text.py:1615
msgid "Review Partition Layout"
msgstr "Upraviť návrh oddielov"
-#: ../textw/partition_text.py:1658
+#: ../textw/partition_text.py:1616
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr "Prezrieť a upraviť rozdelenie disku?"
-#: ../textw/partition_text.py:1679 tmp/adddrive.glade.h:3
+#: ../textw/partition_text.py:1637 tmp/adddrive.glade.h:3
msgid "Advanced Storage Options"
msgstr "Rozšírené voľby úložiska"
-#: ../textw/partition_text.py:1680 tmp/adddrive.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1638 tmp/adddrive.glade.h:5
msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
msgstr "Ako chcete upraviť konfiguráciu vášho disku?"
-#: ../textw/partition_text.py:1703
+#: ../textw/partition_text.py:1661
msgid "Add FCP Device"
msgstr "Pridať FCP zariadenie"
-#: ../textw/partition_text.py:1704 tmp/zfcp-config.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1662 tmp/zfcp-config.glade.h:5
msgid ""
"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
@@ -5468,11 +5394,11 @@ msgstr ""
"64-bitové World Wide Port Name (WWPN) a 64-bitové FCP LUN pre každé "
"zariadenie."
-#: ../textw/partition_text.py:1727 tmp/iscsi-config.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1685 tmp/iscsi-config.glade.h:5
msgid "Configure iSCSI Parameters"
msgstr "Nastaviť parametre iSCSI"
-#: ../textw/partition_text.py:1728 tmp/iscsi-config.glade.h:6
+#: ../textw/partition_text.py:1686 tmp/iscsi-config.glade.h:6
msgid ""
"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
@@ -5480,31 +5406,31 @@ msgstr ""
"Pre použitie iSCSI diskov musíte zadať adresu iSCSI cieľa a názov iSCSI "
"iniciátora, ktoré ste nakonfigurovali pre počítač."
-#: ../textw/partition_text.py:1729
+#: ../textw/partition_text.py:1687
msgid "Target IP Address"
msgstr "Cieľová IP adresa"
-#: ../textw/partition_text.py:1730
+#: ../textw/partition_text.py:1688
msgid "iSCSI Initiator Name"
msgstr "Názov otváracieho programu iSCSI"
-#: ../textw/partmethod_text.py:26
+#: ../textw/partmethod_text.py:32
msgid "Autopartition"
msgstr "Automatické rozdelenie"
-#: ../textw/partmethod_text.py:27
+#: ../textw/partmethod_text.py:33
msgid "Disk Druid"
msgstr "Disk Druid"
-#: ../textw/progress_text.py:51
+#: ../textw/progress_text.py:59
msgid "Package Installation"
msgstr "Inštalácia balíkov"
-#: ../textw/task_text.py:42
+#: ../textw/task_text.py:51
msgid "Package selection"
msgstr "Výber balíkov"
-#: ../textw/task_text.py:48 tmp/tasksel.glade.h:4
+#: ../textw/task_text.py:57 tmp/tasksel.glade.h:4
#, no-c-format, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
@@ -5514,64 +5440,64 @@ msgstr ""
"Štandardná inštalácia %s obsahuje sadu softvéru pre základné používanie "
"internetu. Pre ktoré ďalšie úlohy chcete pridať podporu do systému?"
-#: ../textw/task_text.py:63
+#: ../textw/task_text.py:72
msgid "Customize software selection"
msgstr "Úprava softvérového výberu"
-#: ../textw/timezone_text.py:68
+#: ../textw/timezone_text.py:74
msgid "In which time zone are you located?"
msgstr "V ktorom časovom pásme sa nachádzate?"
-#: ../textw/timezone_text.py:86
+#: ../textw/timezone_text.py:92
msgid "System clock uses UTC"
msgstr "Systémové hodiny používajú UTC"
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:88
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:97
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:112
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:121
msgid "Update boot loader configuration"
msgstr "Aktualizovať konfiguráciu zavádzača"
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:100
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:124
msgid "Skip boot loader updating"
msgstr "Vynechať aktualizáciu zavádzača"
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:102
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:126
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "Vytvoriť novú konfiguráciu zavádzača"
-#: ../textw/upgrade_text.py:107
+#: ../textw/upgrade_text.py:113
msgid "Free Space"
msgstr "Voľný priestor"
-#: ../textw/upgrade_text.py:122
+#: ../textw/upgrade_text.py:128
msgid "RAM detected (MB):"
msgstr "Detekovaná RAM (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:125
+#: ../textw/upgrade_text.py:131
msgid "Suggested size (MB):"
msgstr "Odporúčaná veľkosť (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:128
+#: ../textw/upgrade_text.py:134
msgid "Swap file size (MB):"
msgstr "Veľkosť odkladacieho súboru (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:136
+#: ../textw/upgrade_text.py:142
msgid "Add Swap"
msgstr "Pridať odkladací priestor"
-#: ../textw/upgrade_text.py:161
+#: ../textw/upgrade_text.py:167
msgid "The value you entered is not a valid number."
msgstr "Hodnota, ktorú ste zadali, nie je platné číslo."
-#: ../textw/upgrade_text.py:194
+#: ../textw/upgrade_text.py:200
msgid "Reinstall System"
msgstr "Preinštalovať systém"
-#: ../textw/upgrade_text.py:203
+#: ../textw/upgrade_text.py:214
msgid "System to Upgrade"
msgstr "Systém pre aktualizáciu"
-#: ../textw/upgrade_text.py:204
+#: ../textw/upgrade_text.py:215
msgid ""
"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n"
"\n"
@@ -5588,21 +5514,26 @@ msgstr ""
msgid "Root Password"
msgstr "Heslo správcu"
-#: ../textw/userauth_text.py:29
+#: ../textw/userauth_text.py:30
+#, fuzzy
msgid ""
"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do "
-"not make a typing mistake. Remember that the root password is a critical "
-"part of system security!"
+"not make a typing mistake. "
msgstr ""
"Zvoľte si heslo správcu. Musíte ho napísať dvakrát, aby ste sa uistili, že "
"ho poznáte a že ste pri zápise neurobili chybu. Pamätajte na to, že toto "
"heslo je kritickou časťou bezpečnosti systému!"
-#: ../textw/userauth_text.py:60
+#: ../textw/userauth_text.py:64
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "Heslo správcu musí byť dlhé aspoň 6 znakov."
-#: ../textw/welcome_text.py:23
+#: ../textw/welcome_text.py:27
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: ../textw/welcome_text.py:28
#, python-format
msgid ""
"Welcome to %s!\n"
@@ -5611,7 +5542,7 @@ msgstr ""
"Víta vás %s!\n"
"\n"
-#: ../textw/zipl_text.py:26
+#: ../textw/zipl_text.py:32
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters "
@@ -5621,19 +5552,19 @@ msgstr ""
"inštalácie. Teraz môžete zadať prídavné parametre jadra a chandev, ktoré sú "
"potrebné pre váš počítač alebo vaše nastavenie."
-#: ../textw/zipl_text.py:58
+#: ../textw/zipl_text.py:64
msgid "z/IPL Configuration"
msgstr "Konfigurácia z/IPL"
-#: ../textw/zipl_text.py:66 ../textw/zipl_text.py:70
+#: ../textw/zipl_text.py:72 ../textw/zipl_text.py:76
msgid "Chandev line "
msgstr "Riadok chandev "
-#: ../installclasses/fedora.py:15
+#: ../installclasses/fedora.py:34
msgid "_Fedora"
msgstr "_Fedora"
-#: ../installclasses/fedora.py:16 ../installclasses/rhel.py:22
+#: ../installclasses/fedora.py:35 ../installclasses/rhel.py:42
#, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
@@ -5643,48 +5574,48 @@ msgstr ""
"Štandardná inštalácia %s obsahuje sadu softvéru pre základné používanie "
"internetu. Pre ktoré ďalšie úlohy chcete pridať podporu do systému?"
-#: ../installclasses/fedora.py:25
+#: ../installclasses/fedora.py:44
msgid "Office and Productivity"
msgstr "Kacelária a produktivita"
-#: ../installclasses/fedora.py:26 ../installclasses/rhel.py:35
-#: ../installclasses/rhel.py:40
+#: ../installclasses/fedora.py:45 ../installclasses/rhel.py:55
+#: ../installclasses/rhel.py:60
msgid "Software Development"
msgstr "Softvérový vývoj"
-#: ../installclasses/fedora.py:27 ../installclasses/rhel.py:39
+#: ../installclasses/fedora.py:46 ../installclasses/rhel.py:59
msgid "Web server"
msgstr "Web server"
-#: ../installclasses/rhel.py:21
+#: ../installclasses/rhel.py:41
msgid "Red Hat Enterprise Linux"
msgstr "Red Hat Enterprise Linux"
-#: ../installclasses/rhel.py:32
+#: ../installclasses/rhel.py:52
msgid "Office"
msgstr "Kancelária"
-#: ../installclasses/rhel.py:33
+#: ../installclasses/rhel.py:53
msgid "Multimedia"
msgstr "Multimédia"
-#: ../installclasses/rhel.py:44
+#: ../installclasses/rhel.py:64
msgid "Virtualization"
msgstr "Virtualizácia"
-#: ../installclasses/rhel.py:45
+#: ../installclasses/rhel.py:65
msgid "Clustering"
msgstr "Klástering"
-#: ../installclasses/rhel.py:46
+#: ../installclasses/rhel.py:66
msgid "Storage Clustering"
msgstr "Klástering úložiska"
-#: ../installclasses/rhel.py:50
+#: ../installclasses/rhel.py:70
msgid "Installation Number"
msgstr "Číslo inštalácie"
-#: ../installclasses/rhel.py:51
+#: ../installclasses/rhel.py:71
msgid ""
"To install the full set of supported packages included in your subscription, "
"please enter your Installation Number"
@@ -5692,7 +5623,7 @@ msgstr ""
"Pre inštaláciu úplnej sady podporovaných balíkov obsiahnutých vo vašej "
"registrácii, prosím zadajte číslo inštalácie"
-#: ../installclasses/rhel.py:54
+#: ../installclasses/rhel.py:74
msgid ""
"If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www."
"redhat.com/apps/support/in.html.\n"
@@ -5716,22 +5647,22 @@ msgstr ""
"* Nebudete získavať softvér a bezpečnostné aktualizácie pre balíky "
"nezahrnuté vo vašej registrácii."
-#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:113
-#: ../loader2/mediacheck.c:346
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:117
+#: ../loader2/mediacheck.c:76
msgid "Media Check"
msgstr "Kontrola média"
-#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:95
-#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/method.c:422
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:99
+#: ../loader2/cdinstall.c:117 ../loader2/cdinstall.c:125
+#: ../loader2/method.c:424
msgid "Test"
msgstr "Testovať"
-#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:96
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:100
msgid "Eject Disc"
msgstr "Vysunúť disk"
-#: ../loader2/cdinstall.c:93
+#: ../loader2/cdinstall.c:97
#, c-format
msgid ""
"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject "
@@ -5740,7 +5671,7 @@ msgstr ""
"Zvoľte \"%s\" pre kontrolu disku v mechanike, alebo \"%s\" pre vysunutie a "
"vloženie iného disku na kontrolu."
-#: ../loader2/cdinstall.c:114
+#: ../loader2/cdinstall.c:118
#, c-format
msgid ""
"If you would like to test additional media, insert the next disc and press "
@@ -5749,25 +5680,26 @@ msgid ""
"the first time. After they have been successfully tested, it is not required "
"to retest each disc prior to using it again."
msgstr ""
-"Ak chcete kontrolovať ďalšie médium, vložte následujúci disk a kliknite na \"%s"
-"\". Kontrola každého disku nie je nutne požadovaná, aj keď je veľmi odporúčaná. "
-"Minimálne by mali byť skontrolované disky, ktoré sú použité prvýkrát. Ak tieto "
-"boli už úspešne overené, nie je nutné opätovne kontrolovať každý disk pri "
-"ďalšom použití."
+"Ak chcete kontrolovať ďalšie médium, vložte následujúci disk a kliknite na "
+"\"%s\". Kontrola každého disku nie je nutne požadovaná, aj keď je veľmi "
+"odporúčaná. Minimálne by mali byť skontrolované disky, ktoré sú použité "
+"prvýkrát. Ak tieto boli už úspešne overené, nie je nutné opätovne "
+"kontrolovať každý disk pri ďalšom použití."
-#: ../loader2/cdinstall.c:137
+#: ../loader2/cdinstall.c:142
#, c-format
msgid ""
"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc "
"and press %s to retry."
msgstr ""
-"V žiadnej z vašich mechaník nebolo nájdený disk s %s. Vložte prosím disk %s a stlačte %s pre nový pokus."
+"V žiadnej z vašich mechaník nebolo nájdený disk s %s. Vložte prosím disk %s "
+"a stlačte %s pre nový pokus."
-#: ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:196
msgid "Disc Found"
msgstr "Disk nájdený"
-#: ../loader2/cdinstall.c:259
+#: ../loader2/cdinstall.c:197
#, c-format
msgid ""
"To begin testing the media before installation press %s.\n"
@@ -5778,48 +5710,50 @@ msgstr ""
"\n"
"Zvoľte %s pre preskočenie kontroly média a spustenie inštalácie."
-#: ../loader2/cdinstall.c:379
+#: ../loader2/cdinstall.c:323
#, c-format
msgid ""
"No %s disc was found which matches your boot media. Please insert the %s "
"disc and press %s to retry."
msgstr ""
-"V žiadnej z vašich zavádzacích mechaník nebolo nájdený disk %s. Vložte prosím disk %s a stlačte %s pre opakovanie."
+"V žiadnej z vašich zavádzacích mechaník nebolo nájdený disk %s. Vložte "
+"prosím disk %s a stlačte %s pre opakovanie."
-#: ../loader2/cdinstall.c:384
+#: ../loader2/cdinstall.c:328
#, c-format
msgid ""
"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s "
"disc and press %s to retry."
msgstr ""
-"V žiadnej z vašich mechaník nebol nájdený disk %s. Vložte prosím disk %s a stlačte %s pre nový pokus."
+"V žiadnej z vašich mechaník nebol nájdený disk %s. Vložte prosím disk %s a "
+"stlačte %s pre nový pokus."
-#: ../loader2/cdinstall.c:391
+#: ../loader2/cdinstall.c:334
msgid "Disc Not Found"
msgstr "Disk nenájdený"
-#: ../loader2/cdinstall.c:464
+#: ../loader2/cdinstall.c:402
msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
msgstr "Na CDROM sa nepodarilo nájsť kickstart súbor."
-#: ../loader2/copy.c:45 ../loader2/method.c:158 ../loader2/method.c:376
+#: ../loader2/copy.c:51 ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:378
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "Nepodarilo sa prečítať adresár %s: %s"
-#: ../loader2/driverdisk.c:134 ../loader2/firewire.c:55
+#: ../loader2/driverdisk.c:138
msgid "Loading"
msgstr "Načítanie"
-#: ../loader2/driverdisk.c:134
+#: ../loader2/driverdisk.c:138
msgid "Reading driver disk..."
msgstr "Načítavam disk s ovládačmi..."
-#: ../loader2/driverdisk.c:276 ../loader2/driverdisk.c:308
+#: ../loader2/driverdisk.c:230 ../loader2/driverdisk.c:262
msgid "Driver Disk Source"
msgstr "Zdroj disku s ovládačmi"
-#: ../loader2/driverdisk.c:277
+#: ../loader2/driverdisk.c:231
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
"Which would you like to use?"
@@ -5827,7 +5761,7 @@ msgstr ""
"Máte viacero zariadení, ktoré môžu obsahovať zdroje disku s ovládačmi. "
"Ktoré chcete použit?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:309
+#: ../loader2/driverdisk.c:263
msgid ""
"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
"disk image. Which would you like to use?"
@@ -5835,50 +5769,50 @@ msgstr ""
"Na tomto disku je viacero oddielov, ktoré môžu obsahovať obraz disku s "
"ovládačmi. Ktorý chcete použiť?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:347
+#: ../loader2/driverdisk.c:300
msgid "Failed to mount partition."
msgstr "Nepodarilo sa pripojiť oddiel."
-#: ../loader2/driverdisk.c:355
+#: ../loader2/driverdisk.c:308
msgid "Select driver disk image"
msgstr "Zvoľte obraz disku s ovládačom"
-#: ../loader2/driverdisk.c:356
+#: ../loader2/driverdisk.c:309
msgid "Select the file which is your driver disk image."
msgstr "Zvoľte súbor, ktorý je obrazom vášho ovládača disku."
-#: ../loader2/driverdisk.c:385
+#: ../loader2/driverdisk.c:338
msgid "Failed to load driver disk from file."
msgstr "Nemôžem načítať disk s ovládačmi zo súboru."
-#: ../loader2/driverdisk.c:396
+#: ../loader2/driverdisk.c:349
#, c-format
msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr ""
"Vložte váš disk s ovládačmi do /dev/%s a stlačte \"Ok\" pre pokračovanie."
-#: ../loader2/driverdisk.c:398
+#: ../loader2/driverdisk.c:351
msgid "Insert Driver Disk"
msgstr "Vložte disk s ovládačmi"
-#: ../loader2/driverdisk.c:413
+#: ../loader2/driverdisk.c:366
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr "Pripojenie disku s ovládačmi zlyhalo."
-#: ../loader2/driverdisk.c:423
+#: ../loader2/driverdisk.c:376
#, c-format
msgid "Driver disk is invalid for this release of %s."
msgstr "Disk s ovládačmi nie je pre vydanie %s správny."
-#: ../loader2/driverdisk.c:486
+#: ../loader2/driverdisk.c:439
msgid "Manually choose"
msgstr "Manuálny výber"
-#: ../loader2/driverdisk.c:487
+#: ../loader2/driverdisk.c:440
msgid "Load another disk"
msgstr "Zaviesť iný disk"
-#: ../loader2/driverdisk.c:488
+#: ../loader2/driverdisk.c:441
msgid ""
"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
@@ -5888,38 +5822,38 @@ msgstr ""
"Chcete ručne zvoliť ovládač a pokračovať aj tak, alebo načítať iný disk s "
"ovladačmi?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:526
+#: ../loader2/driverdisk.c:479
msgid "Driver disk"
msgstr "Disk s ovládačmi"
-#: ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/driverdisk.c:480
msgid "Do you have a driver disk?"
msgstr "Máte disk s ovládačmi?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:536
+#: ../loader2/driverdisk.c:489
msgid "More Driver Disks?"
msgstr "Viac diskov s ovládačmi?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:537
+#: ../loader2/driverdisk.c:490
msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "Chcete zaviesť nejaké ďalšie disky s ovládačmi?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:583 ../loader2/driverdisk.c:620
-#: ../loader2/hdinstall.c:404 ../loader2/kickstart.c:127
-#: ../loader2/kickstart.c:137 ../loader2/kickstart.c:180
-#: ../loader2/kickstart.c:523 ../loader2/modules.c:1036
-#: ../loader2/modules.c:1049 ../loader2/net.c:1597 ../loader2/net.c:1620
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/urlinstall.c:464
-#: ../loader2/urlinstall.c:473 ../loader2/urlinstall.c:484
+#: ../loader2/driverdisk.c:535 ../loader2/driverdisk.c:572
+#: ../loader2/hdinstall.c:426 ../loader2/kickstart.c:132
+#: ../loader2/kickstart.c:142 ../loader2/kickstart.c:185
+#: ../loader2/kickstart.c:529 ../loader2/modules.c:336
+#: ../loader2/modules.c:348 ../loader2/net.c:1653 ../loader2/net.c:1676
+#: ../loader2/nfsinstall.c:302 ../loader2/urlinstall.c:426
+#: ../loader2/urlinstall.c:435 ../loader2/urlinstall.c:444
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Chyba kickstart-u"
-#: ../loader2/driverdisk.c:584
+#: ../loader2/driverdisk.c:536
#, c-format
msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
msgstr "Neznámy zdroj disku ovládača kickstart: %s"
-#: ../loader2/driverdisk.c:621
+#: ../loader2/driverdisk.c:573
#, c-format
msgid ""
"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
@@ -5928,7 +5862,7 @@ msgstr ""
"Následujúci nesprávny parameter bol zadaný pre príkaz disku ovládača "
"kickstart: %s:%s"
-#: ../loader2/driverselect.c:60
+#: ../loader2/driverselect.c:65
#, c-format
msgid ""
"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
@@ -5939,19 +5873,19 @@ msgstr ""
"medzerami. Pokiaľ ich nepoznáte, preskočte túto obrazovku stlačením tlačítka "
"\"OK\"."
-#: ../loader2/driverselect.c:80
+#: ../loader2/driverselect.c:85
msgid "Enter Module Parameters"
msgstr "Zadajte parametre modulu"
-#: ../loader2/driverselect.c:179
+#: ../loader2/driverselect.c:172
msgid "No drivers found"
msgstr "Neboli nájdené žiadne ovládače"
-#: ../loader2/driverselect.c:179
+#: ../loader2/driverselect.c:172
msgid "Load driver disk"
msgstr "Zaviesť disk s ovládačmi"
-#: ../loader2/driverselect.c:180
+#: ../loader2/driverselect.c:173
msgid ""
"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
"disk?"
@@ -5959,7 +5893,7 @@ msgstr ""
"Neboli nájdené žiadné ovládače pre ručné zavedenie. Chcete použiť disk s "
"ovladačom?"
-#: ../loader2/driverselect.c:198
+#: ../loader2/driverselect.c:191
msgid ""
"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
"appear and you have a driver disk, press F2."
@@ -5967,21 +5901,26 @@ msgstr ""
"Zvoľte prosím ovládač, ktorý si želáte načítať. Ak nie je uvedený a máte "
"disk s ovládačmi, stlačte F2."
-#: ../loader2/driverselect.c:206
+#: ../loader2/driverselect.c:200
msgid "Specify optional module arguments"
msgstr "Zadajte voliteľné parametre modulu"
-#: ../loader2/driverselect.c:226
+#: ../loader2/driverselect.c:225
msgid "Select Device Driver to Load"
msgstr "Vyberte disk s ovládačmi, ktorý chcete zaviesť"
-#: ../loader2/firewire.c:55 ../loader2/windows.c:57
-#, c-format
-msgid "Loading %s driver..."
-msgstr "Načítava sa ovládač %s..."
+#: ../loader2/hdinstall.c:76 ../loader2/nfsinstall.c:167
+#: ../loader2/nfsinstall.c:218 ../loader2/urlinstall.c:262
+msgid "Media Detected"
+msgstr "Médium nájdené"
-#: ../loader2/hdinstall.c:102 ../loader2/nfsinstall.c:198
-#: ../loader2/urlinstall.c:151
+#: ../loader2/hdinstall.c:77 ../loader2/nfsinstall.c:168
+#: ../loader2/nfsinstall.c:219 ../loader2/urlinstall.c:263
+msgid "Local installation media detected..."
+msgstr "Lokálne inštalačné médium nájdené..."
+
+#: ../loader2/hdinstall.c:129 ../loader2/nfsinstall.c:249
+#: ../loader2/urlinstall.c:163
#, c-format
msgid ""
"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
@@ -5990,7 +5929,7 @@ msgstr ""
"Inštalačný strom %s v tomto priečinku sa zrejme nezhoduje s vaším zavádzacím "
"médiom."
-#: ../loader2/hdinstall.c:158
+#: ../loader2/hdinstall.c:187
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
@@ -5998,7 +5937,7 @@ msgstr ""
"Počas načítavania inštalácie z ISO obrazov sa vyskytla chyba. Prosím "
"skontrolujte ISO obrazy a skúste to znova."
-#: ../loader2/hdinstall.c:266
+#: ../loader2/hdinstall.c:291
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
@@ -6006,7 +5945,7 @@ msgstr ""
"Zdá sa, že na vašom systéme nemáte žiadne pevné disky! Želáte si "
"nakonfigurovať prídavné zariadenia?"
-#: ../loader2/hdinstall.c:280
+#: ../loader2/hdinstall.c:305
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -6017,61 +5956,62 @@ msgstr ""
"%s? Ak tu nevidíte diskové zariadenie, ktoré práve používate, stlačte F2 pre "
"konfiguráciu ďalších zariadení."
-#: ../loader2/hdinstall.c:303
+#: ../loader2/hdinstall.c:328
msgid "Directory holding images:"
msgstr "Adresár obsahujúci obrazy:"
-#: ../loader2/hdinstall.c:331
+#: ../loader2/hdinstall.c:356
msgid "Select Partition"
msgstr "Výber oddielu"
-#: ../loader2/hdinstall.c:370
+#: ../loader2/hdinstall.c:395
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr "Zariadenie %s zrejme neobsahuje obrazy %s CDROM."
-#: ../loader2/hdinstall.c:405
+#: ../loader2/hdinstall.c:427
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr "Chybný parameter pre príkaz kickstartu %s spúšťaný z pevného disku: %s"
-#: ../loader2/hdinstall.c:475 ../loader2/hdinstall.c:531
+#: ../loader2/hdinstall.c:497 ../loader2/hdinstall.c:553
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "Nepodarilo sa nájsť súbor pre kickstart na pevnom disku."
-#: ../loader2/hdinstall.c:518
+#: ../loader2/hdinstall.c:540
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr "Nemožno nájsť pevný disk pre disk BIOS-u %s"
-#: ../loader2/kbd.c:129
+#: ../loader2/kbd.c:136
msgid "Keyboard Type"
msgstr "Typ klávesnice"
-#: ../loader2/kbd.c:130
+#: ../loader2/kbd.c:137
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr "Aký typ klávesnice máte?"
-#: ../loader2/kickstart.c:128
+#: ../loader2/kickstart.c:133
#, c-format
msgid "Error opening kickstart file %s: %s"
msgstr "Chyba pri otváraní kickstart súboru %s: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:138
+#: ../loader2/kickstart.c:143
#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
msgstr "Chyba pri čítaní obsahu kickstart súboru %s: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:181
+#: ../loader2/kickstart.c:186
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
msgstr "Chyba v %s na riadku %d kickstart súboru %s."
-#: ../loader2/kickstart.c:280
-msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
+#: ../loader2/kickstart.c:285
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find ks.cfg on removable media."
msgstr "Na zavádzacej diskete nie je možné nájsť súbor ks.cfg."
-#: ../loader2/kickstart.c:371
+#: ../loader2/kickstart.c:377
msgid ""
"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
@@ -6080,47 +6020,52 @@ msgstr ""
"parametre rýchleho štartu alebo kliknite na Zrušiť pre vykonanie "
"interaktívnej inštalácie."
-#: ../loader2/kickstart.c:380
+#: ../loader2/kickstart.c:386
msgid "Error downloading kickstart file"
msgstr "Chyba pri sťahovaní kickstart súboru"
-#: ../loader2/kickstart.c:524
+#: ../loader2/kickstart.c:530
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr "Chybný parameter kickstart príkazu metódy shutdown %s: %s"
-#: ../loader2/lang.c:56
-#, c-format
-msgid "Welcome to %s - Rescue Mode"
+#: ../loader2/lang.c:64
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode"
msgstr "Víta vás %s - záchranný režim"
-#: ../loader2/lang.c:57 ../loader2/loader.c:159
+#: ../loader2/lang.c:65 ../loader2/loader.c:166
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
" <Tab>/<Alt-Tab> medzi položkami | <Space> vyberá | <F12> nasl. obr. "
-#: ../loader2/lang.c:366
+#: ../loader2/lang.c:373
msgid "Choose a Language"
msgstr "Výber jazyka"
-#: ../loader2/loader.c:118
+#: ../loader2/loader.c:123
msgid "Local CD/DVD"
msgstr "Lokálne CD/DVD"
-#: ../loader2/loader.c:120
+#: ../loader2/loader.c:125
msgid "Hard drive"
msgstr "Pevný disk"
-#: ../loader2/loader.c:121
+#: ../loader2/loader.c:126
msgid "NFS directory"
msgstr "Priečinok NFS"
-#: ../loader2/loader.c:337
+#: ../loader2/loader.c:156
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Welcome to %s%n for %s"
+msgstr "Víta vás %s"
+
+#: ../loader2/loader.c:374 ../loader2/loader.c:410
msgid "Update Disk Source"
msgstr "Zdroj s diskom aktualizácií"
-#: ../loader2/loader.c:338
+#: ../loader2/loader.c:375
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
"Which would you like to use?"
@@ -6128,71 +6073,86 @@ msgstr ""
"Máte viacero zariadení, ktoré môžu obsahovať zdroje pre disk aktualizácii. "
"Ktoré chcete použiť?"
-#: ../loader2/loader.c:353
+#: ../loader2/loader.c:411
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the update "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Na tomto disku je viacero oddielov, ktoré môžu obsahovať obraz disku s "
+"ovládačmi. Ktorý chcete použiť?"
+
+#: ../loader2/loader.c:429
#, c-format
msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr ""
"Vložte disk s aktualizáciou do /dev/%s a stlačte \"Ok\" pre pokračovanie."
-#: ../loader2/loader.c:355
+#: ../loader2/loader.c:431
msgid "Updates Disk"
msgstr "Disk s aktualizáciou"
-#: ../loader2/loader.c:367
+#: ../loader2/loader.c:445
msgid "Failed to mount updates disk"
msgstr "Nepodarilo sa pripojiť disk s aktualizáciou"
-#: ../loader2/loader.c:370
+#: ../loader2/loader.c:448
msgid "Updates"
msgstr "Aktualizácie"
-#: ../loader2/loader.c:370
+#: ../loader2/loader.c:448
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "Načítanie aktualizácií anakondy..."
-#: ../loader2/loader.c:412
+#: ../loader2/loader.c:484
+#, fuzzy
msgid ""
-"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
-"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
-"now?"
+"Unable to download the updates image. Please modify the updates location "
+"below or press Cancel to proceed without updates.."
msgstr ""
-"Neboli nájdené žiadné pevné disky. Pravdepodobne budete musieť ručne zvoliť "
-"ovladač zariadenia pre úspešnú inštaláciu. Chcete teraz zvoliť ovládače?"
+"Nepodarilo sa prevziať súbor rychlého štartu. Prosím upravte nižšie "
+"parametre rýchleho štartu alebo kliknite na Zrušiť pre vykonanie "
+"interaktívnej inštalácie."
+
+#: ../loader2/loader.c:493
+#, fuzzy
+msgid "Error downloading updates image"
+msgstr "Chyba pri sťahovaní kickstart súboru"
-#: ../loader2/loader.c:849
+#: ../loader2/loader.c:989
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "Nemáte dostatok RAM pre inštaláciu %s na tomto počítači."
-#: ../loader2/loader.c:1008
+#: ../loader2/loader.c:1146
msgid "Rescue Method"
msgstr "Záchranná metóda"
-#: ../loader2/loader.c:1009
+#: ../loader2/loader.c:1147
msgid "Installation Method"
msgstr "Spôsob inštalácie"
-#: ../loader2/loader.c:1011
+#: ../loader2/loader.c:1149
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "Aký typ média obsahuje záchranný obraz systému?"
-#: ../loader2/loader.c:1013
+#: ../loader2/loader.c:1151
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "Aký typ média obsahuje balíky, ktoré si želáte nainštalovať?"
-#: ../loader2/loader.c:1037
+#: ../loader2/loader.c:1175
msgid "No driver found"
msgstr "Ovládače neboli nájdené"
-#: ../loader2/loader.c:1037
+#: ../loader2/loader.c:1175
msgid "Select driver"
msgstr "Zvoľte ovládač"
-#: ../loader2/loader.c:1038
+#: ../loader2/loader.c:1176
msgid "Use a driver disk"
msgstr "Použiť disk s ovládačmi"
-#: ../loader2/loader.c:1039
+#: ../loader2/loader.c:1177
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
@@ -6200,11 +6160,11 @@ msgstr ""
"Nepodarilo sa nájsť žiaden typ disku potrebný pre tento typ inštalácie. "
"Chcete ručne zvoliť ovládač alebo použiť disk s ovládačom?"
-#: ../loader2/loader.c:1258
+#: ../loader2/loader.c:1410
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "Vo vašom systéme boli nájdené nasledujúce zariadenia."
-#: ../loader2/loader.c:1260
+#: ../loader2/loader.c:1412
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
@@ -6212,110 +6172,57 @@ msgstr ""
"Pre váš systém neboli načítané žiadne ovládače. Želáte si teraz nejaké "
"zaviesť?"
-#: ../loader2/loader.c:1264
+#: ../loader2/loader.c:1416
msgid "Devices"
msgstr "Zariadenia"
-#: ../loader2/loader.c:1265
+#: ../loader2/loader.c:1417
msgid "Done"
msgstr "Hotovo"
-#: ../loader2/loader.c:1266
+#: ../loader2/loader.c:1418
msgid "Add Device"
msgstr "Pridať zariadenie"
-#: ../loader2/loader.c:1437
+#: ../loader2/loader.c:1576
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr "zavádzač je už spustený. Spúšťa sa príkazový riadok.\n"
-#: ../loader2/loader.c:1823
-#, c-format
-msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
+#: ../loader2/loader.c:1915
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr "Spúšťa sa anaconda, záchranný režim %s - prosím počkajte...\n"
-#: ../loader2/loader.c:1825
-#, c-format
-msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
+#: ../loader2/loader.c:1917
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr "Spúšťam anacondu, inštalátor systému %s - prosím čakajte...\n"
-#: ../loader2/mediacheck.c:330
-msgid ""
-"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This "
-"probably means the disc was created without adding the checksum."
-msgstr ""
-"Nepodarilo sa načítať kontrolný súčet disku z hlavného popisovača zvázku. To "
-"pravdepodobne znamená, že disk bol vytvorený bez kontrolnej sumy."
+#: ../loader2/mediacheck.c:62
+#, c-format
+msgid "Unable to find install image %s"
+msgstr "Nepodarilo sa nájsť inštalačný obraz %s"
-#: ../loader2/mediacheck.c:338
+#: ../loader2/mediacheck.c:68
#, c-format
msgid "Checking \"%s\"..."
msgstr "Kontrola \"%s\"..."
-#: ../loader2/mediacheck.c:340
+#: ../loader2/mediacheck.c:70
#, c-format
msgid "Checking media now..."
msgstr "Teraz kontrolujem médium..."
-#: ../loader2/mediacheck.c:387
-#, c-format
-msgid "Unable to find install image %s"
-msgstr "Nepodarilo sa nájsť inštalačný obraz %s"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:397 ../loader2/mediacheck.c:414
-msgid "FAILED"
-msgstr "ZLYHALO"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:398
-msgid ""
-"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt "
-"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try "
-"again. If this test continues to fail you should not continue the install."
-msgstr ""
-"Kontrolvaný obraz obsahuje chyby. To mohlo zapríčiniť vadné prevzatie alebo "
-"poškodený disk. Ak je to možné, vyčistite disk a skúste to znova. Ak test "
-"opätovne zlyhá, nemali by ste pokračovať v inštalácii."
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:408
-msgid "PASSED"
-msgstr "PREŠLO"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:409
-msgid "It is OK to install from this media."
-msgstr "Z tohoto média môžete inštalovať."
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:415
-msgid "No checksum information available, unable to verify media."
-msgstr ""
-"Informácia o kontrolnom súčte nie je dostupná, nemožno skontrolovať médium."
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:420
-msgid "Media Check Result"
-msgstr "Výsledok testovania média"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:424
-#, c-format
-msgid ""
-"%s for the image:\n"
-"\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"%s pre obraz:\n"
-"\n"
-" %s"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:428
-#, c-format
+#: ../loader2/mediacheck.c:101
msgid ""
-"The media check %s\n"
-"\n"
-"%s"
+"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This "
+"probably means the disc was created without adding the checksum."
msgstr ""
-"Test média %s\n"
-"\n"
-"%s"
+"Nepodarilo sa načítať kontrolný súčet disku z hlavného popisovača zvázku. To "
+"pravdepodobne znamená, že disk bol vytvorený bez kontrolnej sumy."
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../loader2/method.c:421
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -6326,36 +6233,28 @@ msgstr ""
"\n"
" %s?"
-#: ../loader2/method.c:422
+#: ../loader2/method.c:424
msgid "Checksum Test"
msgstr "Test kontrolnej sumy"
-#: ../loader2/modules.c:1037
+#: ../loader2/modules.c:337
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr "Chybný argument kickstart príkazu metódy device %s: %s"
-#: ../loader2/modules.c:1050
-msgid ""
-"Both module type and name must be specified for the kickstart device command."
+#: ../loader2/modules.c:349
+#, fuzzy
+msgid "A module name must be specified for the kickstart device command."
msgstr "Pre príkaz zariadenia kickstart musí byť zadaný názov aj typ modulu."
-#: ../loader2/net.c:59
+#: ../loader2/net.c:57
#, c-format
msgid ""
-"Please enter the following information:\n"
-"\n"
-" o the name or IP number of your %s server\n"
-" o the directory on that server containing\n"
-" %s for your architecture\n"
+"Please enter the URL containing %s on your\n"
+"server.\n"
msgstr ""
-"Prosím zadajte nasledujúce informácie:\n"
-"\n"
-" o názov alebo numerickú IP adresu vášho %s servera\n"
-" o adresár na tomto serveri, ktorý obsahuje\n"
-" %s pre vašu architektúru\n"
-#: ../loader2/net.c:98
+#: ../loader2/net.c:97
msgid ""
"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
"IPv6 networks"
@@ -6363,7 +6262,7 @@ msgstr ""
"Predpona musí byť medzi 1 a 32 pre siete IPv4 alebo medzi 1 a 128 pre siete "
"IPv6"
-#: ../loader2/net.c:261
+#: ../loader2/net.c:270
#, c-format
msgid ""
"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
@@ -6374,27 +6273,27 @@ msgstr ""
"potrebný pre prístup do bezdrôtovej siete. Ak kľúč nie je potrebný, "
"ponechajte túto položku prázdnu a pokračujte v inštalácii."
-#: ../loader2/net.c:267
+#: ../loader2/net.c:276
msgid "ESSID"
msgstr "ESSID"
-#: ../loader2/net.c:268
+#: ../loader2/net.c:277
msgid "Encryption Key"
msgstr "Šifrovací kľúč"
-#: ../loader2/net.c:271
+#: ../loader2/net.c:280
msgid "Wireless Settings"
msgstr "Bezdrôtové nastavenia"
-#: ../loader2/net.c:302
+#: ../loader2/net.c:315
msgid "Nameserver IP"
msgstr "IP pre menný server"
-#: ../loader2/net.c:306
+#: ../loader2/net.c:319
msgid "Missing Nameserver"
msgstr "Chýbajúci menný server"
-#: ../loader2/net.c:307
+#: ../loader2/net.c:320
msgid ""
"Your IP address request returned configuration information, but it did not "
"include a nameserver address. If you do not have this information, you can "
@@ -6404,56 +6303,56 @@ msgstr ""
"táto neobsahuje adresu doménového servera. Ak nemáte túto informáciu k "
"dispozicii, môžete túto položku nechať prázdnu a pokračovať v inštalácii."
-#: ../loader2/net.c:329
+#: ../loader2/net.c:342
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "Neplatná IP informácia"
-#: ../loader2/net.c:330
+#: ../loader2/net.c:343
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "Zadali ste neplatnú IP adresu."
-#: ../loader2/net.c:583 ../loader2/net.c:691
+#: ../loader2/net.c:593 ../loader2/net.c:699
msgid "Network Error"
msgstr "Sieťová chyba"
-#: ../loader2/net.c:584 ../loader2/net.c:692
+#: ../loader2/net.c:594 ../loader2/net.c:700
msgid "There was an error configuring your network interface."
msgstr "Nastala chyba pri konfigurácii sieťového rozhrania."
-#: ../loader2/net.c:765
+#: ../loader2/net.c:780
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "Konfigurácia TCP/IP"
-#: ../loader2/net.c:792
+#: ../loader2/net.c:825
msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
msgstr "Musíte zvoliť aspoň jeden protokol (IPv4 alebo IPv6)."
-#: ../loader2/net.c:799
+#: ../loader2/net.c:832
msgid "IPv4 Needed for NFS"
msgstr "Pre NFS je požadované IPv4"
-#: ../loader2/net.c:800
+#: ../loader2/net.c:833
msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
msgstr "Inštalačná metóda NFS vyžaduje podporu IPv4."
-#: ../loader2/net.c:920
+#: ../loader2/net.c:954
msgid "IPv4 address:"
msgstr "IPv4 adresa:"
-#: ../loader2/net.c:932 ../loader2/net.c:984 tmp/netconfig.glade.h:1
+#: ../loader2/net.c:966 ../loader2/net.c:1018 tmp/netconfig.glade.h:1
#: tmp/netpostconfig.glade.h:1
msgid "/"
msgstr "/"
-#: ../loader2/net.c:972
+#: ../loader2/net.c:1006
msgid "IPv6 address:"
msgstr "IPv6 adresa:"
-#: ../loader2/net.c:1033
+#: ../loader2/net.c:1067
msgid "Name Server:"
msgstr "Menný server:"
-#: ../loader2/net.c:1069
+#: ../loader2/net.c:1103
msgid ""
"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
@@ -6463,183 +6362,147 @@ msgstr ""
"akceptovateľná štvor-oktetová maska siete alebo predpona štýlu CIDR. Položky "
"brány a doménového servera musia obsahovať platné IPv4 alebo IPv6 adresy."
-#: ../loader2/net.c:1085
+#: ../loader2/net.c:1119
msgid "Manual TCP/IP Configuration"
msgstr "Ručná konfigurácia TCP/IP"
-#: ../loader2/net.c:1193 ../loader2/net.c:1199
+#: ../loader2/net.c:1228 ../loader2/net.c:1234
msgid "Missing Information"
msgstr "Chýbajúca informácia"
-#: ../loader2/net.c:1194
+#: ../loader2/net.c:1229
msgid ""
"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
msgstr "Musíte zadať platnú IPv4 adresu aj sieťovú masku alebo CIDR predponu."
-#: ../loader2/net.c:1200
+#: ../loader2/net.c:1235
msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
msgstr "Musíte zadať platnú IPv6 adresu ako aj CIDR predponu."
-#: ../loader2/net.c:1505
+#: ../loader2/net.c:1557
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "Zisťuje sa názov počítača a domény..."
-#: ../loader2/net.c:1598
+#: ../loader2/net.c:1654
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "Chybný parameter pre sieťový príkaz kickstartu %s: %s"
-#: ../loader2/net.c:1621
+#: ../loader2/net.c:1677
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "Chybný štartovací protokol %s v sieťovom príkaze"
-#: ../loader2/net.c:1802
+#: ../loader2/net.c:1865
msgid "Networking Device"
msgstr "Sieťové zariadenie"
-#: ../loader2/net.c:1803
+#: ../loader2/net.c:1866
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
msgstr ""
"Na vašom systéme je viac sieťových zariadení. Cez ktoré si želáte inštalovať?"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:47
+#: ../loader2/nfsinstall.c:57
msgid "NFS server name:"
msgstr "Názov NFS servera:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:313
+#: ../loader2/nfsinstall.c:60
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "%s adresár:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:55
+#: ../loader2/nfsinstall.c:65
msgid "NFS"
msgstr "NFS"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:56
+#: ../loader2/nfsinstall.c:66
msgid "NFS Setup"
msgstr "Nastavenie NFS"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:126
+#: ../loader2/nfsinstall.c:140
msgid "Hostname specified with no DNS configured"
msgstr "Názov počítača je zadaný, ale DNS nebolo nakonfigurované"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:202
+#: ../loader2/nfsinstall.c:198 ../loader2/nfsinstall.c:265
+msgid "That directory could not be mounted from the server."
+msgstr "Nie je možné pripojiť ten adresár zo servera."
+
+#: ../loader2/nfsinstall.c:253
#, c-format
msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
msgstr "Ten adresár zrejme neobsahuje inštalačný strom %s."
-#: ../loader2/nfsinstall.c:214
-msgid "That directory could not be mounted from the server."
-msgstr "Nie je možné pripojiť ten adresár zo servera."
-
-#: ../loader2/nfsinstall.c:252
+#: ../loader2/nfsinstall.c:303
#, c-format
msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
msgstr "Chybný argument kickstart príkazu metódy NFS %s: %s"
-#: ../loader2/telnetd.c:83 ../loader2/telnetd.c:125
+#: ../loader2/telnetd.c:89 ../loader2/telnetd.c:131
msgid "Telnet"
msgstr "Telnet"
-#: ../loader2/telnetd.c:83
+#: ../loader2/telnetd.c:89
msgid "Waiting for telnet connection..."
msgstr "Čakanie na telnet spojenie..."
-#: ../loader2/telnetd.c:125
+#: ../loader2/telnetd.c:131
msgid "Running anaconda via telnet..."
msgstr "Spúšťam anacondu cez telnet..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:69
+#: ../loader2/urlinstall.c:82
#, c-format
msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s."
msgstr "Nepodarilo sa získať %s://%s/%s/%s."
-#: ../loader2/urlinstall.c:143
+#: ../loader2/urlinstall.c:155
msgid "Unable to retrieve the install image."
msgstr "Nepodarilo sa získať inštalačný obraz."
-#: ../loader2/urlinstall.c:288
-msgid "Media Detected"
-msgstr "Médium nájdené"
-
-#: ../loader2/urlinstall.c:289
-msgid "Local installation media detected..."
-msgstr "Lokálne inštalačné médium nájdené..."
-
-#: ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:427
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr "Chybný argument kickstart príkazu metódy Url %s: %s"
-#: ../loader2/urlinstall.c:474
+#: ../loader2/urlinstall.c:436
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr "Musíte poskytnúť argument --url pre kickstart url metódu."
-#: ../loader2/urlinstall.c:485
+#: ../loader2/urlinstall.c:445
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "Neznáma metóda URL %s"
-#: ../loader2/urls.c:219
+#: ../loader2/urls.c:237
msgid "Retrieving"
msgstr "Získava sa"
-#: ../loader2/urls.c:286
-msgid "FTP"
-msgstr "FTP"
-
-#: ../loader2/urls.c:291
-msgid "Web"
-msgstr "Web"
-
-#: ../loader2/urls.c:308
-msgid "FTP site name:"
-msgstr "Meno počítača pre FTP:"
-
-#: ../loader2/urls.c:309
-msgid "Web site name:"
-msgstr "Meno počítača pre web:"
-
-#: ../loader2/urls.c:328
-msgid "Use non-anonymous ftp"
-msgstr "Použiť neanonymné ftp"
-
-#: ../loader2/urls.c:337
-msgid "FTP Setup"
-msgstr "Nastavenie FTP"
-
-#: ../loader2/urls.c:338
-msgid "HTTP Setup"
-msgstr "Nastavenie HTTP"
+#: ../loader2/urls.c:306
+#, fuzzy
+msgid "Configure proxy"
+msgstr "Konfigurácia TCP/IP"
-#: ../loader2/urls.c:348
-msgid "You must enter a server name."
-msgstr "Musíte zadať názov servera."
+#: ../loader2/urls.c:321
+#, fuzzy
+msgid "URL Setup"
+msgstr "Nastavenie NFS"
-#: ../loader2/urls.c:353
-msgid "You must enter a directory."
+#: ../loader2/urls.c:329
+#, fuzzy
+msgid "You must enter a URL."
msgstr "Musíte zadať adresár."
-#: ../loader2/urls.c:358
+#: ../loader2/urls.c:339
msgid "Unknown Host"
msgstr "Neznámy počítač"
-#: ../loader2/urls.c:359
+#: ../loader2/urls.c:340
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s nie je platný názov počítača"
-#: ../loader2/urls.c:430
-msgid ""
-"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
-"wish to use below."
-msgstr ""
-"Pokiaľ používate neanonymné ftp, zadajte konto a heslo, ktoré chcete použiť."
-
-#: ../loader2/urls.c:435
+#: ../loader2/urls.c:386
msgid ""
"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
"to use."
@@ -6647,22 +6510,41 @@ msgstr ""
"Pokiaľ používate HTTP proxy, zadajte názov HTTP proxy servera, ktorý chcete "
"použiť."
-#: ../loader2/urls.c:457
-msgid "Account name:"
-msgstr "Názov účtu:"
+#: ../loader2/urls.c:401
+msgid "Proxy Name:"
+msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:480
-msgid "Further FTP Setup"
-msgstr "Ďalšie nastavenie FTP"
+#: ../loader2/urls.c:406
+msgid "Proxy Port:"
+msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:483
-msgid "Further HTTP Setup"
-msgstr "Ďalšie nastavenie HTTP"
+#: ../loader2/urls.c:422
+#, fuzzy
+msgid "Further Setup"
+msgstr "Ďalšie nastavenie FTP"
-#: ../loader2/windows.c:56
+#: ../loader2/windows.c:63
msgid "Loading SCSI driver"
msgstr "Načítava sa SCSI ovládač"
+#: ../loader2/windows.c:64
+#, c-format
+msgid "Loading %s driver..."
+msgstr "Načítava sa ovládač %s..."
+
+#: tmp/account.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Root Password:"
+msgstr "Heslo správcu"
+
+#: tmp/account.glade.h:3
+msgid ""
+"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
+"the root user."
+msgstr ""
+"Konto root je používané pre administráciu systému. Zadajte heslo pre "
+"používateľa root."
+
#: tmp/adddrive.glade.h:1
msgid "Add _ZFCP LUN"
msgstr "Pridať _ZFCP LUN"
@@ -6680,29 +6562,50 @@ msgid "_Add drive"
msgstr "_Pridať jednotku"
#: tmp/addrepo.glade.h:1
-msgid "<b>Repository _URL:</b>"
-msgstr "<b>_URL úložiska:</b>"
-
-#: tmp/addrepo.glade.h:2
msgid "<b>Repository _name:</b>"
msgstr "<b>_Názov úložiska:</b>"
-#: tmp/addrepo.glade.h:3
+#: tmp/addrepo.glade.h:2
msgid "Add Repository"
msgstr "Pridať úložisko"
-#: tmp/addrepo.glade.h:5
-#, no-c-format
+#: tmp/addrepo.glade.h:3
+#, fuzzy
msgid ""
"Please provide the location where your additional software can be installed "
-"from. Note that this must be a valid repository for %s."
+"from."
msgstr ""
"Prosím zadajte umiestnenie, z ktorého môže byť nainštalovaný doplnkový "
"softvér. Umiestnenie musí byť platným repozitárom pre %s."
+#: tmp/addrepo.glade.h:4
+msgid "Proxy U_RL:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Proxy pass_word:"
+msgstr "Bez hesla"
+
#: tmp/addrepo.glade.h:6
-msgid "_Add repository"
-msgstr "_Pridať úložisko"
+#, fuzzy
+msgid "Proxy u_sername:"
+msgstr "Meno počítača pre FTP:"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Repository _Mirror"
+msgstr "Pridať úložisko"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Repository _URL"
+msgstr "<b>_URL úložiska:</b>"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "_Proxy configuration"
+msgstr "Konfigurácia myši"
#: tmp/anaconda.glade.h:1
msgid "Reboo_t"
@@ -6712,11 +6615,12 @@ msgstr "_Reštart"
msgid "_Next"
msgstr "Ďa_lej"
-#: tmp/anaconda.glade.h:4
-msgid "_Release Notes"
-msgstr "_Poznámky k vydaniu"
-
#: tmp/autopart.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Resize _target:</b>"
+msgstr "<b>_Názov úložiska:</b>"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:2
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. By default, a "
"partitioning layout is chosen which is reasonable for most users. You can "
@@ -6726,37 +6630,99 @@ msgstr ""
"rozdelenie, ktoré je primerané pre väčšinu používateľov. Môžete zvoliť "
"použitie tohoto rozdelenia alebo vytvoriť svoje vlastné."
-#: tmp/autopart.glade.h:2
+#: tmp/autopart.glade.h:3
msgid "Re_view and modify partitioning layout"
msgstr "Skontroluj a upra_v rozdelenie disku"
-#: tmp/autopart.glade.h:3
-msgid "What drive would you like to boot this installation from?"
+#: tmp/autopart.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "What drive would you like to _boot this installation from?"
msgstr "Z ktorého disku sa má inštalácia zaviesť?"
-#: tmp/autopart.glade.h:4
+#: tmp/autopart.glade.h:5
+msgid "Which Partition to resize"
+msgstr ""
+
+#: tmp/autopart.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Which partition would you like to resize to make room for your installation?"
+msgstr "Ktorý oddiel obsahuje koreňový oddiel vašej inštalácie?"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:7
msgid "_Advanced storage configuration"
msgstr "Rozšírená konfigurácia úložiska"
-#: tmp/autopart.glade.h:5
+#: tmp/autopart.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "_Encrypt system"
+msgstr "Šifrovací kľúč"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:10
msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
msgstr "_Vyberte jednotku/jednotky, ktoré chcete použiť pre túto inštaláciu."
-#: tmp/exn.glade.h:1
-msgid "Exception Info"
-msgstr "Info výnimky"
+#: tmp/blwhere.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "/boot"
+msgstr "Reštart"
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "BIOS Drive Order"
+msgstr "Upraviť poradie jednotiek"
-#: tmp/exn.glade.h:2
-msgid "Save to _Remote"
-msgstr "Uložiť na _vzdialený"
+#: tmp/blwhere.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Boot loader device"
+msgstr "Systémový zavádzač"
-#: tmp/exn.glade.h:4
-msgid "_Exception details"
-msgstr "_Detaily výnimky"
+#: tmp/blwhere.glade.h:4
+msgid "First BIOS drive:"
+msgstr ""
-#: tmp/exn.glade.h:5
-msgid "_Save to floppy"
-msgstr "_Uložiť na disketu"
+#: tmp/blwhere.glade.h:5
+msgid "Fourth BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:6
+msgid "MBR"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:7
+msgid "Second BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:8
+msgid "Third BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?"
+msgstr "Kam si želáte nainštalovať zavádzač?"
+
+#: tmp/detailed-dialog.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Info"
+msgstr "Ignorovať"
+
+#: tmp/detailed-dialog.glade.h:2
+msgid "_Details"
+msgstr ""
+
+#: tmp/exnSave.glade.h:2
+msgid "Select a destination for the exception information."
+msgstr ""
+
+#: tmp/exnSave.glade.h:3
+msgid "_Disk"
+msgstr ""
+
+#: tmp/exnSave.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "_Remote"
+msgstr "Vzdialený"
#: tmp/instkey.glade.h:2
#, no-c-format
@@ -6800,6 +6766,25 @@ msgstr "Inštalácia Live CD na váš pevný disk"
msgid "Install to Hard Drive"
msgstr "Inštalácia na pevný disk"
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:1
+msgid ""
+"Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for "
+"the passphrase during system boot."
+msgstr ""
+
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Confirm passphrase:"
+msgstr "Potvrdiť reštart"
+
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:3
+msgid "Enter passphrase for encrypted partition"
+msgstr ""
+
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:4
+msgid "Enter passphrase:"
+msgstr ""
+
#: tmp/netconfig.glade.h:2
msgid "<b>Gateway:</b>"
msgstr "<b>Brána:</b>"
@@ -6896,6 +6881,11 @@ msgstr "_Pridať ďalšie úložiská softvéru"
msgid "_Customize now"
msgstr "_Prispôsobiť teraz"
+#: tmp/tasksel.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "_Modify repository"
+msgstr "_Pridať úložisko"
+
#: tmp/zfcp-config.glade.h:1
msgid "<b>Device number:</b>"
msgstr "<b>Číslo zariadenia:</b>"
@@ -7140,6 +7130,442 @@ msgstr "Velčina"
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"
+#~ msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
+#~ msgstr "Chyba pri čítaní druhej časti kickstart konfigurácie: %s!"
+
+#~ msgid "Unknown install method"
+#~ msgstr "Neznáma metóda inštalácie"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
+#~ msgstr ""
+#~ "Špecifikovali ste inštalačnú metódu, ktorá nie je podporovaná anacondou."
+
+#~ msgid "unknown install method: %s"
+#~ msgstr "neznáma inštalačná metóda: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following "
+#~ "drives:%s\n"
+#~ "Are you sure you want to do this?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zvolili ste si odstrániť všetky oblasti (VŠETKY ÚDAJE) na nasledujúcich "
+#~ "zariadeniach:%s\n"
+#~ "Ste si istý, že to chcete urobiť?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on "
+#~ "the following drives:%s\n"
+#~ "Are you sure you want to do this?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zvolili ste si odstrániť všetky Linuxové oblasti (a VŠETKY ÚDAJE na nich) "
+#~ "na nasledujúcich zariadeniach:%s\n"
+#~ "Ste si istý, že to chcete urobiť?"
+
+#~ msgid "Checking for Bad Blocks"
+#~ msgstr "Kontrola na chybné bloky"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you "
+#~ "use this device.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <Enter> to exit the installer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Boli nájdené chybné bloky na zariadení /dev/%s. Neodporúčame Vám toto "
+#~ "zariadenie používať.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Stlačte <Enter> pre ukončenie inštalačného programu."
+
+#~ msgid ""
+#~ "An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is "
+#~ "serious, and the install cannot continue.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <Enter> to exit the installer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vyskytla sa chyba pre vyhľadávaní chybných blokov na %s. Tento problém je "
+#~ "vážny a inštalácia nemôže pokračovať.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Stlačte <Enter> pre ukončenie inštalačného programu."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
+#~ "please choose your diskette carefully."
+#~ msgstr ""
+#~ "Prosím, teraz vložte disketu. Celý obsah disku bude vymazaný, takže "
+#~ "vyberte vašu disketu opatrne."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+#~ "corrupt package. Please verify your installation images and that you "
+#~ "have all the required media.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+#~ "likely require reinstallation.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Súbor %s nemohol byť otvorený. To mohlo byť spôsobené chýbajúcim súborom "
+#~ "alebo možno poškodeným balíkom. Prosím, skontrolujte si svoje inštalačné "
+#~ "médiá ako aj to, či máte všetky vyžadované médiá.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ak teraz skončíte, váš systém zostane v nekonzistentnom stave, čo bude "
+#~ "zrejme vyžadovať reinštaláciu.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
+#~ "server.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please copy this image to the remote server's share path and click Retry. "
+#~ "Click Exit to abort the installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Inštalátor sa pokúsil pripojiť obraz #%s, ale nemohol ho nájsť na "
+#~ "servri.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Prosím, skopírujte tento obraz na zdieľaný adresár vzdialeného servra a "
+#~ "stlačte Opakovať. Stlačte Ukončiť pre zrušenie inštalácie."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem "
+#~ "in the Linux kernel does not allow for more than 15 partitions at this "
+#~ "time. You will not be able to make changes to the partitioning of this "
+#~ "disk or use any partitions beyond /dev/%s15 in %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zariadenie /dev/%s obsahuje viac ako 15 oddielov. SCSI podsystém v jadre "
+#~ "Linuxu zatiaľ nepovoľuje viac ako 15 oddielov naraz. Nebudete môcť robiť "
+#~ "rozdelenie tohto disku alebo používať oddiely nad /dev/%s15 v %s"
+
+#~ msgid "Low Memory"
+#~ msgstr "Málo pamäti"
+
+#~ msgid ""
+#~ "As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap "
+#~ "space immediately. To do this we'll have to write your new partition "
+#~ "table to the disk immediately. Is that OK?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Keďže vo vašom počítači nemáte dostatok pamäti, je potrebné aktivovať "
+#~ "odkladací priestor už teraz. Aby to bolo možné urobiť, vaša nová tabuľka "
+#~ "rozdelenia sa zapíše na disk okamžite. Je to v poriadku?"
+
+#~ msgid "Save to Remote Host"
+#~ msgstr "Uložiť na vzdialený počítač"
+
+#~ msgid "Save Crash Dump"
+#~ msgstr "Ulož výpis havárie"
+
+#~ msgid "Searching"
+#~ msgstr "Vyhľadávanie"
+
+#~ msgid "Searching for %s installations..."
+#~ msgstr "Vyhľadávanie inštalácií %s..."
+
+#~ msgid "Connecting..."
+#~ msgstr "Pripájanie..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+#~ "corrupt package. Please verify your mirror contains all required "
+#~ "packages, and try using a different one.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+#~ "likely require reinstallation.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Súbor %s nemohol byť otvorený. To je buď kvôli chýbajúcemu súboru, alebo "
+#~ "možno poškodenému balíku. Prosím, skontrolujte, že váš zrkadlový server "
+#~ "obsahuje všetky vyžadované balíky a skúste použiť iný.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ak teraz skončíte, váš systém zostane v nekonzistentnom stave, čo bude "
+#~ "zrejme vyžadovať reinštaláciu.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "VNC Password Error"
+#~ msgstr "Chyba hesla VNC"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <return> to reboot your system.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Musíte uviesť vnc heslo minimálne 6 znakov dlhé.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Stlačte <return> pre reštart vášho systému.\n"
+
+#~ msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
+#~ msgstr "Nepodarilo sa nastaviť heslo vnc - heslo sa nepoužije!"
+
+#~ msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
+#~ msgstr "Uistite sa, že vaše heslo má dĺžku aspoň 6 znakov."
+
+#~ msgid "Please connect to %s to begin the install..."
+#~ msgstr "Prosím pripojte sa k %s pre začatie inštalácie..."
+
+#~ msgid "Please connect to begin the install..."
+#~ msgstr "Prosím pripojte sa pre začatie inštalácie..."
+
+#~ msgid "Set Root Password"
+#~ msgstr "Nastaviť heslo správcu"
+
+#~ msgid "Advanced Boot Loader Configuration"
+#~ msgstr "Rozšírená konfigurácia zavádzača"
+
+#~ msgid "Force LBA32"
+#~ msgstr "Vynútiť LBA32"
+
+#~ msgid "_Force LBA32 (not normally required)"
+#~ msgstr "_Vynútiť LBA32 (bežne nie je potrebné)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you wish to add default options to the boot command, enter them into "
+#~ "the 'General kernel parameters' field."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ak si želáte pridať predvolené parametre pre zavádzací príkaz, zadajte "
+#~ "ich do položky \"Všeobecné parametre jadra\"."
+
+#~ msgid "_General kernel parameters"
+#~ msgstr "_Všeobecné Parametre jadra"
+
+#~ msgid "The %s boot loader will be installed on /dev/%s."
+#~ msgstr "Zavádzač %s bude nainštalovaný na /dev/%s."
+
+#~ msgid "No boot loader will be installed."
+#~ msgstr "Nebude nainštalovaný žiaden zavádzač."
+
+#~ msgid "Configure advanced boot loader _options"
+#~ msgstr "Konfigurovať rozšírené _voľby zavádzača"
+
+#~ msgid "Install Boot Loader record on:"
+#~ msgstr "Inštalovať záznam zavádzača na:"
+
+#~ msgid "_Change Drive Order"
+#~ msgstr "_Zmeniť poradie jednotiek"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing "
+#~ "the drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both "
+#~ "SCSI and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Changing the drive order will change where the installation program "
+#~ "locates the Master Boot Record (MBR)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zostavte disky tak, aby boli v tom istom poradí, ako boli použité BIOS-"
+#~ "om. Zmena poradia diskov môže byť vhodná, ak máte viac SCSI adaptérov, "
+#~ "alebo oba SCSI a IDE adaptéry a chcete zaviesť systém z SCSI zariadenia.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Zmena poradia diskov ovplyvní to, kde bude inštalačný program nájde "
+#~ "hlavný záznam zavádzača (MBR)."
+
+#~ msgid "About to Install"
+#~ msgstr "Chystám sa inštalovať"
+
+#~ msgid "Click next to begin installation of %s."
+#~ msgstr "Kliknite ďalej a začnete inštaláciu %s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of the installation can be found in the file '%s' after "
+#~ "rebooting your system.\n"
+#~ "\n"
+#~ "A kickstart file containing the installation options selected can be "
+#~ "found in the file '%s' after rebooting the system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kompletný záznam z inštalácie môžete nájsť v súbore '%s' po reštarte "
+#~ "vášho systému.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Súbor kickstart obsahujúci voľby zvolené pri inštalácii môžete nájsť v "
+#~ "súbore '%s' po reštarte systému."
+
+#~ msgid "About to Upgrade"
+#~ msgstr "O aktualizácii"
+
+#~ msgid "Click next to begin upgrade of %s."
+#~ msgstr "Kliknite ďalej a začnete aktualizáciu %s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after "
+#~ "rebooting your system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kompletný protokol o aktualizácii nájdete po reštartovaní systému v "
+#~ "súbore '%s'."
+
+#~ msgid "Drive"
+#~ msgstr "Jednotka"
+
+#~ msgid "Model"
+#~ msgstr "Model"
+
+#~ msgid "Netmask"
+#~ msgstr "Maska siete"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can configure the boot loader to boot other operating systems by "
+#~ "selecting from the list. To add an operating systems that was not "
+#~ "automatically detected, click 'Add.' To change the operating system "
+#~ "booted by default, select 'Default' next to the desired operating system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Môžete nakonfigurovať váš systémový zavádzač, aby zavádzal iné operačné "
+#~ "systémy výberom zo zoznamu. Ak chcete pridať ďalšie operačné systémy, "
+#~ "ktoré neboli automaticky nájdené, kliknite na 'Pridať'. Štandardne "
+#~ "zavádzaný systém môžete zmeniť zvolením 'Štandardne'."
+
+#~ msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
+#~ msgstr "Ponechať _bez zmeny (zachovať údaje)"
+
+#~ msgid "_Format partition as:"
+#~ msgstr "_Formátovať oddiel ako:"
+
+#~ msgid "Check for _bad blocks?"
+#~ msgstr "Kontrolovať na _chybné bloky?"
+
+#~ msgid "Release notes are missing.\n"
+#~ msgstr "Poznámky k vydaniu chýbajú.\n"
+
+#~ msgid "Release Notes"
+#~ msgstr "Poznámky k vydaniu"
+
+#~ msgid "Unable to load file!"
+#~ msgstr "Nepodarilo sa načítať súbor!"
+
+#~ msgid "Installation to begin"
+#~ msgstr "Začiatok inštalácie"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of your installation will be in %s after rebooting your "
+#~ "system. You may want to keep this file for later reference."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kompletný protokol o vašej inštalácii nájdete po reštartovaní systému v %"
+#~ "s. Tento súbor sa môže hodiť pre neskoršiu referenciu."
+
+#~ msgid "Upgrade to begin"
+#~ msgstr "Začatie aktualizácie"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. "
+#~ "You may want to keep this file for later reference."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kompletný protokol o aktualizácii nájdete po reštartovaní systému v %s. "
+#~ "Tento súbor sa môže hodiť pre neskoršiu referenciu."
+
+#~ msgid "%s, %s, %s"
+#~ msgstr "%s, %s, %s"
+
+#~ msgid "%s, %s"
+#~ msgstr "%s, %s"
+
+#~ msgid "Check for bad blocks"
+#~ msgstr "Kontrolovať na chybné bloky"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No hard drives have been found. You probably need to manually choose "
+#~ "device drivers for the installation to succeed. Would you like to select "
+#~ "drivers now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Neboli nájdené žiadné pevné disky. Pravdepodobne budete musieť ručne "
+#~ "zvoliť ovladač zariadenia pre úspešnú inštaláciu. Chcete teraz zvoliť "
+#~ "ovládače?"
+
+#~ msgid "FAILED"
+#~ msgstr "ZLYHALO"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The image which was just tested has errors. This could be due to a "
+#~ "corrupt download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and "
+#~ "try again. If this test continues to fail you should not continue the "
+#~ "install."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kontrolvaný obraz obsahuje chyby. To mohlo zapríčiniť vadné prevzatie "
+#~ "alebo poškodený disk. Ak je to možné, vyčistite disk a skúste to znova. "
+#~ "Ak test opätovne zlyhá, nemali by ste pokračovať v inštalácii."
+
+#~ msgid "PASSED"
+#~ msgstr "PREŠLO"
+
+#~ msgid "It is OK to install from this media."
+#~ msgstr "Z tohoto média môžete inštalovať."
+
+#~ msgid "No checksum information available, unable to verify media."
+#~ msgstr ""
+#~ "Informácia o kontrolnom súčte nie je dostupná, nemožno skontrolovať "
+#~ "médium."
+
+#~ msgid "Media Check Result"
+#~ msgstr "Výsledok testovania média"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s for the image:\n"
+#~ "\n"
+#~ " %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s pre obraz:\n"
+#~ "\n"
+#~ " %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The media check %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Test média %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the following information:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o the name or IP number of your %s server\n"
+#~ " o the directory on that server containing\n"
+#~ " %s for your architecture\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Prosím zadajte nasledujúce informácie:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o názov alebo numerickú IP adresu vášho %s servera\n"
+#~ " o adresár na tomto serveri, ktorý obsahuje\n"
+#~ " %s pre vašu architektúru\n"
+
+#~ msgid "FTP"
+#~ msgstr "FTP"
+
+#~ msgid "Web"
+#~ msgstr "Web"
+
+#~ msgid "Web site name:"
+#~ msgstr "Meno počítača pre web:"
+
+#~ msgid "Use non-anonymous ftp"
+#~ msgstr "Použiť neanonymné ftp"
+
+#~ msgid "FTP Setup"
+#~ msgstr "Nastavenie FTP"
+
+#~ msgid "HTTP Setup"
+#~ msgstr "Nastavenie HTTP"
+
+#~ msgid "You must enter a server name."
+#~ msgstr "Musíte zadať názov servera."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password "
+#~ "you wish to use below."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pokiaľ používate neanonymné ftp, zadajte konto a heslo, ktoré chcete "
+#~ "použiť."
+
+#~ msgid "Account name:"
+#~ msgstr "Názov účtu:"
+
+#~ msgid "Further HTTP Setup"
+#~ msgstr "Ďalšie nastavenie HTTP"
+
+#~ msgid "_Release Notes"
+#~ msgstr "_Poznámky k vydaniu"
+
+#~ msgid "Exception Info"
+#~ msgstr "Info výnimky"
+
+#~ msgid "_Exception details"
+#~ msgstr "_Detaily výnimky"
+
+#~ msgid "_Save to floppy"
+#~ msgstr "_Uložiť na disketu"
+
#~ msgid "Rebooting System"
#~ msgstr "Reštartovanie systému"
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index a6a24df24..0e064297f 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-02 15:15-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-02 12:12-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-17 21:47+0200\n"
"Last-Translator: Rok Papež <rok.papez@lugos.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
@@ -25,18 +25,20 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
+"%100==4 ? 2 : 3);\n"
-#: ../anaconda:262
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "Neznana napaka"
+#: ../anaconda:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr "Napaka pri odpiranju datoteke za hitro namestitev %s: %s"
-#: ../anaconda:265
+#: ../anaconda:292
#, c-format
-msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
-msgstr "Napaka pri branju drugega dela nastavitve za hitri zagon %s!"
+msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr ""
-#: ../anaconda:279 ../cmdline.py:70 ../gui.py:960 ../text.py:403
+#: ../anaconda:306 ../cmdline.py:78 ../gui.py:1174 ../text.py:508
#, c-format, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -48,55 +50,55 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../anaconda:391
+#: ../anaconda:423
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr "Pritisni <enter> za ukazno vrstico"
-#: ../anaconda:406 ../gui.py:237 ../rescue.py:260 ../rescue.py:334
-#: ../rescue.py:361 ../rescue.py:371 ../rescue.py:450 ../rescue.py:456
-#: ../text.py:443 ../text.py:602 ../vnc.py:146 ../textw/confirm_text.py:26
-#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/constants_text.py:36
-#: ../textw/network_text.py:39 ../textw/network_text.py:49
-#: ../textw/network_text.py:71 ../textw/network_text.py:77
-#: ../textw/network_text.py:225 ../textw/network_text.py:812
-#: ../textw/network_text.py:820 ../loader2/cdinstall.c:140
-#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/cdinstall.c:382
-#: ../loader2/cdinstall.c:387 ../loader2/cdinstall.c:392
-#: ../loader2/cdinstall.c:463 ../loader2/dirbrowser.c:139
-#: ../loader2/driverdisk.c:93 ../loader2/driverdisk.c:281
-#: ../loader2/driverdisk.c:312 ../loader2/driverdisk.c:346
-#: ../loader2/driverdisk.c:384 ../loader2/driverdisk.c:398
-#: ../loader2/driverdisk.c:412 ../loader2/driverdisk.c:422
-#: ../loader2/driverdisk.c:583 ../loader2/driverdisk.c:620
-#: ../loader2/driverselect.c:70 ../loader2/driverselect.c:205
-#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:319 ../loader2/hdinstall.c:369
-#: ../loader2/hdinstall.c:404 ../loader2/hdinstall.c:474
-#: ../loader2/hdinstall.c:517 ../loader2/hdinstall.c:530 ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/kickstart.c:127 ../loader2/kickstart.c:137
-#: ../loader2/kickstart.c:180 ../loader2/kickstart.c:279
-#: ../loader2/kickstart.c:366 ../loader2/kickstart.c:523 ../loader2/lang.c:106
-#: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:316 ../loader2/loader.c:342
-#: ../loader2/loader.c:355 ../loader2/loader.c:366 ../loader2/loader.c:852
-#: ../loader2/loader.c:1016 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432
-#: ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:375 ../loader2/method.c:449
-#: ../loader2/modules.c:1036 ../loader2/modules.c:1049 ../loader2/net.c:272
-#: ../loader2/net.c:311 ../loader2/net.c:739 ../loader2/net.c:1064
-#: ../loader2/net.c:1597 ../loader2/net.c:1620 ../loader2/net.c:1806
-#: ../loader2/nfsinstall.c:57 ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/telnetd.c:87
-#: ../loader2/urlinstall.c:68 ../loader2/urlinstall.c:91
-#: ../loader2/urlinstall.c:142 ../loader2/urlinstall.c:155
-#: ../loader2/urlinstall.c:464 ../loader2/urlinstall.c:473
-#: ../loader2/urlinstall.c:484 ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:347
-#: ../loader2/urls.c:352 ../loader2/urls.c:358 ../loader2/urls.c:470
+#: ../anaconda:438 ../gui.py:235 ../rescue.py:271 ../rescue.py:339
+#: ../rescue.py:366 ../rescue.py:376 ../rescue.py:452 ../rescue.py:458
+#: ../text.py:536 ../text.py:698 ../textw/constants_text.py:42
+#: ../textw/network_text.py:44 ../textw/network_text.py:54
+#: ../textw/network_text.py:76 ../textw/network_text.py:82
+#: ../textw/network_text.py:230 ../textw/network_text.py:815
+#: ../textw/network_text.py:823 ../loader2/cdinstall.c:145
+#: ../loader2/cdinstall.c:146 ../loader2/cdinstall.c:196
+#: ../loader2/cdinstall.c:199 ../loader2/cdinstall.c:326
+#: ../loader2/cdinstall.c:331 ../loader2/cdinstall.c:335
+#: ../loader2/cdinstall.c:401 ../loader2/dirbrowser.c:145
+#: ../loader2/driverdisk.c:98 ../loader2/driverdisk.c:235
+#: ../loader2/driverdisk.c:266 ../loader2/driverdisk.c:299
+#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:351
+#: ../loader2/driverdisk.c:365 ../loader2/driverdisk.c:375
+#: ../loader2/driverdisk.c:535 ../loader2/driverdisk.c:572
+#: ../loader2/driverselect.c:75 ../loader2/driverselect.c:199
+#: ../loader2/hdinstall.c:133 ../loader2/hdinstall.c:186
+#: ../loader2/hdinstall.c:344 ../loader2/hdinstall.c:394
+#: ../loader2/hdinstall.c:426 ../loader2/hdinstall.c:496
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:552 ../loader2/kbd.c:138
+#: ../loader2/kickstart.c:132 ../loader2/kickstart.c:142
+#: ../loader2/kickstart.c:185 ../loader2/kickstart.c:284
+#: ../loader2/kickstart.c:372 ../loader2/kickstart.c:529 ../loader2/lang.c:115
+#: ../loader2/lang.c:376 ../loader2/loader.c:344 ../loader2/loader.c:379
+#: ../loader2/loader.c:414 ../loader2/loader.c:431 ../loader2/loader.c:444
+#: ../loader2/loader.c:479 ../loader2/loader.c:992 ../loader2/loader.c:1154
+#: ../loader2/mediacheck.c:62 ../loader2/mediacheck.c:100
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:377 ../loader2/method.c:451
+#: ../loader2/modules.c:336 ../loader2/modules.c:348 ../loader2/net.c:281
+#: ../loader2/net.c:324 ../loader2/net.c:754 ../loader2/net.c:1098
+#: ../loader2/net.c:1653 ../loader2/net.c:1676 ../loader2/net.c:1869
+#: ../loader2/nfsinstall.c:67 ../loader2/nfsinstall.c:139
+#: ../loader2/nfsinstall.c:197 ../loader2/nfsinstall.c:256
+#: ../loader2/nfsinstall.c:264 ../loader2/nfsinstall.c:302
+#: ../loader2/telnetd.c:93 ../loader2/urlinstall.c:81
+#: ../loader2/urlinstall.c:104 ../loader2/urlinstall.c:154
+#: ../loader2/urlinstall.c:167 ../loader2/urlinstall.c:426
+#: ../loader2/urlinstall.c:435 ../loader2/urlinstall.c:444
+#: ../loader2/urls.c:294 ../loader2/urls.c:328 ../loader2/urls.c:339
+#: ../loader2/urls.c:411
msgid "OK"
msgstr "Naprej"
-#: ../anaconda:413
+#: ../anaconda:445
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
@@ -104,77 +106,68 @@ msgstr ""
"Nimate dovolj sistemskega pomnilnika, da bi nameščali sistem v grafičnem "
"načinu. Namestitev se zaganja v besedilnem načinu."
-#: ../anaconda:429
+#: ../anaconda:461
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr "Strojna oprema za video ni bila najdena, predpostavlja se terminal"
-#: ../anaconda:436 ../anaconda:897
+#: ../anaconda:468 ../anaconda:977
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr "Ni moč dobiti objekta s strojno opremo za X."
-#: ../anaconda:493
+#: ../anaconda:523
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "Pričenjam z grafično namestitvijo sistema ..."
-#: ../anaconda:754
+#: ../anaconda:851
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "Namestitveni razred vsiljuje besedilni način namestitve"
-#: ../anaconda:794
+#: ../anaconda:891
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr "Grafična namestitev ni dostopna... Zaganja se besedilni način."
-#: ../anaconda:802
+#: ../anaconda:899
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr "Spremenljivka DISPLAY ni nastavljena. Zaganjam v znakovnem načinu!"
-#: ../anaconda:863
-msgid "Unknown install method"
-msgstr "Neznana namestitvena metoda"
-
-#: ../anaconda:864
-msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
-msgstr "Izbrali ste namestitveni način, ki v Anakondi ni podprt."
-
-#: ../anaconda:866
-#, c-format
-msgid "unknown install method: %s"
-msgstr "Neznana namestitvena metoda: %s"
-
-#: ../autopart.py:955
+#: ../autopart.py:893
#, python-format
msgid ""
-"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
+"Error resizing partition %s.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Razdelkov, temelječih na cilindrih, ni moč narediti za primarne.\n"
-"\n"
-"%s"
-#: ../autopart.py:960
+#: ../autopart.py:896
#, python-format
-msgid ""
-"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
+msgid "Start of partition %s was moved when resizing"
+msgstr ""
+
+#: ../autopart.py:988
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
+msgstr ""
+"Razdelkov, temelječih na cilindrih, ni moč narediti za primarne.\n"
"\n"
"%s"
+
+#: ../autopart.py:993
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
msgstr ""
"Razdelkov ni moč narediti za primarne.\n"
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:965
-#, python-format
-msgid ""
-"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../autopart.py:998
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
msgstr ""
"Razdelkov, temelječih na cilindrih, ni bilo moč dodeliti.\n"
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1025
+#: ../autopart.py:1063
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
@@ -185,7 +178,7 @@ msgstr ""
"s tega razdelka. Uporabite razdelek, ki pripada oznaki diska BSD ali "
"spremenite oznako naprave tega diska v BSD."
-#: ../autopart.py:1027
+#: ../autopart.py:1065
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
@@ -196,7 +189,7 @@ msgstr ""
"zagonskega nalagalnika na začetku diska. Prepričajte se, da imate vsaj 5 MB "
"prostora na začetku diska, ki vsebuje /boot."
-#: ../autopart.py:1029
+#: ../autopart.py:1067
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
@@ -205,7 +198,7 @@ msgstr ""
"Zagonski razdelek %s ni razdelek VFAT. EFI ne bo mogel zaganjati s tega "
"razdelka."
-#: ../autopart.py:1031
+#: ../autopart.py:1069
msgid ""
"The boot partition must entirely be in the first 4GB of the disk. "
"OpenFirmware won't be able to boot this installation."
@@ -213,14 +206,15 @@ msgstr ""
"Zagonski razdelek se ne nahaja znotraj prvih 4GB diska. OpenFirmware ne bo "
"mogel zagnati te namestitve."
-#: ../autopart.py:1038
+#: ../autopart.py:1076
#, python-format
-msgid "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
+msgid ""
+"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
msgstr ""
"Zagonski razdelek %s morda ne ustreza omejitvam za zagon ki jih ima vaša "
"arhitektura."
-#: ../autopart.py:1064
+#: ../autopart.py:1102
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
@@ -229,11 +223,11 @@ msgstr ""
"Dodajanje tega razdelka ne bi pustilo dovolj prostora za že dodeljene "
"logične razdelke v %s."
-#: ../autopart.py:1259
+#: ../autopart.py:1299
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "Zahtevani razdelek ne obstaja"
-#: ../autopart.py:1260
+#: ../autopart.py:1300
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -244,11 +238,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Pritisnite 'Naprej' za vnovičen zagon sistema."
-#: ../autopart.py:1287
+#: ../autopart.py:1325
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "Zahtevana naprava RAID ne obstaja"
-#: ../autopart.py:1288
+#: ../autopart.py:1326
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -259,11 +253,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Pritisnite 'Naprej' za izhod iz namestitvenega program."
-#: ../autopart.py:1319
+#: ../autopart.py:1355
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr "Zahtevana skupina nosilca ne obstaja"
-#: ../autopart.py:1320
+#: ../autopart.py:1356
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -274,11 +268,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Pritisnite 'Naprej' za izhod iz namestitvenega program."
-#: ../autopart.py:1357
+#: ../autopart.py:1393
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr "Zahtevani logični nosilec ne obstaja"
-#: ../autopart.py:1358
+#: ../autopart.py:1394
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -289,11 +283,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Pritisnite 'Naprej' za izhod iz namestitvenega program."
-#: ../autopart.py:1484 ../autopart.py:1531
+#: ../autopart.py:1529 ../autopart.py:1576
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "Napake med samodejno razdelitvijo"
-#: ../autopart.py:1485
+#: ../autopart.py:1530
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -308,11 +302,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Pritisnite 'Naprej' za izhod iz namestitvenega program."
-#: ../autopart.py:1495
+#: ../autopart.py:1540
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "Opozorila med samodejno razdelitvijo"
-#: ../autopart.py:1496
+#: ../autopart.py:1541
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -323,7 +317,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1510 ../autopart.py:1527
+#: ../autopart.py:1555 ../autopart.py:1572
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -333,12 +327,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Pritisnite 'Naprej' za izhod iz namestitvenega program."
-#: ../autopart.py:1511 ../iw/partition_gui.py:997
-#: ../textw/partition_text.py:239
+#: ../autopart.py:1556 ../iw/partition_gui.py:1023
+#: ../textw/partition_text.py:245
msgid "Error Partitioning"
msgstr "Napaka pri razdelitvi"
-#: ../autopart.py:1512
+#: ../autopart.py:1557
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -349,7 +343,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s.%s"
-#: ../autopart.py:1529
+#: ../autopart.py:1574
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -359,7 +353,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Pritisnite 'Naprej' za izbiro drugega načina izdelave razdelkov."
-#: ../autopart.py:1532
+#: ../autopart.py:1577
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -375,27 +369,15 @@ msgstr ""
"\n"
"To se lahko zgodi, če na diskih ni dovolj prostora za namestitev. %s"
-#: ../autopart.py:1543
+#: ../autopart.py:1588
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "Nepopravljiva napaka"
-#: ../autopart.py:1544
+#: ../autopart.py:1589
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "Vaš sistem se bo zdaj znova zagnal."
-#: ../autopart.py:1691 ../bootloader.py:197 ../image.py:442
-#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:1075
-#: ../partedUtils.py:1124 ../partedUtils.py:1167 ../upgrade.py:348
-#: ../yuminstall.py:1205 ../iw/blpasswidget.py:145
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41 ../iw/task_gui.py:89
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:188 ../iw/upgrade_swap_gui.py:196
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:203 ../textw/bootloader_text.py:123
-#: ../textw/bootloader_text.py:448 ../textw/partition_text.py:243
-#: ../textw/upgrade_text.py:172 ../loader2/loader.c:411
-msgid "Warning"
-msgstr "Opozorilo"
-
-#: ../autopart.py:1697
+#: ../autopart.py:1706
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -411,7 +393,7 @@ msgstr ""
"razdelke interaktivno. Nastavite lahko vrste datotečnih sistemov, točke "
"priklopa, velikost in še več."
-#: ../autopart.py:1708
+#: ../autopart.py:1717
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
@@ -419,59 +401,75 @@ msgstr ""
"Preden lahko namestitveni program nastavi samodejno razdeljevanje, morate "
"izbrati, kako porabiti prostor na diskih."
-#: ../autopart.py:1713
+#: ../autopart.py:1722
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "Odstranimo vse razdelke v tem sistemu"
-#: ../autopart.py:1714
+#: ../autopart.py:1723
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "Odstrani vse razdelke z Linuxom v tem sistemu"
-#: ../autopart.py:1715
+#: ../autopart.py:1724
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "Obdrži vse razdelke in uporabi obstoječi prosti prostor"
-#: ../autopart.py:1717
-#, python-format
-msgid ""
-"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
-"s\n"
-"Are you sure you want to do this?"
-msgstr ""
-"Izbrali ste, da želite odstraniti vse razdelke (VSE PODATKE) v naslednjih "
-"pogonih:%s\n"
-"Ste prepričani, da to želite tudi res storiti?"
-
-#: ../autopart.py:1721
-#, python-format
-msgid ""
-"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
-"following drives:%s\n"
-"Are you sure you want to do this?"
-msgstr ""
-"Izbrali ste, da želite odstraniti vse razdelke za Linux (in VSE PODATKE v "
-"njih) v naslednjih pogonih:%s\n"
-"Ste prepričani, da to želite tudi res storiti?"
-
-#: ../backend.py:113
+#: ../backend.py:126
#, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "Nadgrajevanje %s\n"
-#: ../backend.py:115
+#: ../backend.py:128
#, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "Nameščam %s\n"
-#: ../bootloader.py:129
+#: ../bootloader.py:44 ../bootloader.py:216 ../image.py:87
+#: ../partedUtils.py:353 ../partedUtils.py:383 ../partedUtils.py:1091
+#: ../partedUtils.py:1244 ../upgrade.py:403 ../yuminstall.py:1387
+#: ../yuminstall.py:1414 ../iw/autopart_type.py:178 ../iw/blpasswidget.py:149
+#: ../iw/task_gui.py:53 ../iw/upgrade_swap_gui.py:192
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:200 ../iw/upgrade_swap_gui.py:207
+#: ../textw/bootloader_text.py:127 ../textw/bootloader_text.py:452
+#: ../textw/partition_text.py:249 ../textw/upgrade_text.py:178
+msgid "Warning"
+msgstr "Opozorilo"
+
+#: ../bootloader.py:45
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your filesystems have already been activated. You cannot go back past this "
+"point.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with the installation?"
+msgstr ""
+"Razdelitvene možnosti, ki ste jih izbrali, so bile že aktivirane. Ne morete "
+"se več vrniti v zaslon za urejevanje diska. Bi radi nadaljevali namestitev?"
+
+#: ../bootloader.py:49 ../exception.py:348 ../exception.py:364
+#: ../fsset.py:1675 ../fsset.py:1929 ../fsset.py:2660 ../fsset.py:2667
+#: ../gui.py:1179 ../gui.py:1313 ../image.py:96 ../livecd.py:375
+#: ../upgrade.py:84 ../upgrade.py:104 ../yuminstall.py:644
+#: ../yuminstall.py:719 ../yuminstall.py:725 ../yuminstall.py:893
+#: ../yuminstall.py:941 ../yuminstall.py:1173 ../yuminstall.py:1210
+msgid "_Exit installer"
+msgstr "_Izhod iz namestitve"
+
+#: ../bootloader.py:49 ../fsset.py:1930 ../image.py:97 ../image.py:247
+#: ../kickstart.py:978 ../kickstart.py:1016 ../partedUtils.py:1247
+#: ../upgrade.py:84 ../upgrade.py:104 ../yuminstall.py:898
+#: ../iw/partition_gui.py:1037
+msgid "_Continue"
+msgstr "_Nadaljuj"
+
+#: ../bootloader.py:147
msgid "Bootloader"
msgstr "Zagonski nalagalnik"
-#: ../bootloader.py:129
+#: ../bootloader.py:147
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "Nameščanje zagonskega nalagalnika ..."
-#: ../bootloader.py:198
+#: ../bootloader.py:217
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
@@ -479,59 +477,63 @@ msgstr ""
"V vaš sistem niste namestili pakete za jedro. Nastavitev vašega zagonskega "
"nalagalnika ne bo spremenjena."
-#: ../cmdline.py:45
+#: ../cmdline.py:53
msgid "Completed"
msgstr "Opravljeno"
-#: ../cmdline.py:53
+#: ../cmdline.py:61
msgid "In progress... "
msgstr "Poteka..."
-#: ../cmdline.py:82
+#: ../cmdline.py:90
msgid "Can't have a question in command line mode!"
msgstr "V ukaznem načinu ne morete postavljati vprašanj!"
-#: ../cmdline.py:101
+#: ../cmdline.py:109
msgid "Parted exceptions can't be handled in command line mode!"
msgstr "Izjeme parted ne morejo biti obdelane v načinu ukazne vrstice!"
-#: ../constants.py:65
-#, python-format
+#: ../constants.py:75
+#, fuzzy
msgid ""
"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
-"save a copy of the detailed exception and file a bug report against anaconda "
-"at %s"
+"save a copy of the detailed exception and file a bug report"
msgstr ""
"Prišlo je do nepričakovane napake. Najverjetneje gre za hrošča. Podrobnosti "
"o napaki sporočite pod paket 'anaconda' na naslovu %s"
-#: ../exception.py:412 ../exception.py:429
+#: ../constants.py:81
+msgid " with the provider of this software."
+msgstr ""
+
+#: ../constants.py:85
+#, fuzzy, python-format
+msgid " against anaconda at %s"
+msgstr "Berem popravke anaconda..."
+
+#: ../exception.py:344 ../exception.py:360
msgid "Dump Written"
msgstr "Posmrtni ostanek zapisan"
-#: ../exception.py:413
+#: ../exception.py:345
+#, fuzzy
msgid ""
-"Your system's state has been successfully written to the floppy. The "
-"installer will now exit."
+"Your system's state has been successfully written to the disk. The installer "
+"will now exit."
msgstr ""
"Stanje vašega sistema je bilo uspešno zapisano na disketo. Namestitvenega "
"program bo sedaj končal."
-#: ../exception.py:416 ../exception.py:433 ../fsset.py:1457 ../fsset.py:1742
-#: ../fsset.py:2440 ../fsset.py:2447 ../gui.py:965 ../gui.py:1114
-#: ../image.py:452 ../livecd.py:356 ../upgrade.py:59 ../yuminstall.py:1051
-msgid "_Exit installer"
-msgstr "_Izhod iz namestitve"
-
-#: ../exception.py:421 ../exception.py:438
+#: ../exception.py:351 ../exception.py:367
msgid "Dump Not Written"
msgstr "Stanje ni zabeleženo"
-#: ../exception.py:422
-msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
+#: ../exception.py:352
+#, fuzzy
+msgid "There was a problem writing the system state to the disk."
msgstr "Pri pisanju stanja na disketo je prišlo do napake."
-#: ../exception.py:430
+#: ../exception.py:361
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. The "
"installer will now exit."
@@ -539,51 +541,63 @@ msgstr ""
"Stanje vašega sistema je bilo uspešno zapisano na oddaljeni računalnik. "
"Namestitvenega program se bo končal."
-#: ../exception.py:439
+#: ../exception.py:368
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr "Pri pisanju stanja na oddaljeni računalnik je prišlo do napake."
-#: ../fsset.py:216
-msgid "Checking for Bad Blocks"
-msgstr "Iskanje slabih blokov"
+#: ../fsset.py:533
+#, fuzzy
+msgid "Checking"
+msgstr "Preverja se \"%s\"..."
-#: ../fsset.py:217
-#, python-format
-msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
+#: ../fsset.py:534
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Checking filesystem on %s..."
msgstr "Iskanje slabih blokov v /dev/%s..."
-#: ../fsset.py:663 ../fsset.py:1427 ../fsset.py:1458 ../fsset.py:1518
-#: ../fsset.py:1529 ../fsset.py:1583 ../fsset.py:1594 ../fsset.py:1634
-#: ../fsset.py:1684 ../fsset.py:1765 ../fsset.py:1777 ../image.py:135
-#: ../image.py:180 ../image.py:311 ../livecd.py:350 ../partIntfHelpers.py:406
-#: ../urlinstall.py:112 ../urlinstall.py:206 ../yuminstall.py:442
-#: ../yuminstall.py:762 ../yuminstall.py:802 ../yuminstall.py:1019
-#: ../yuminstall.py:1044 ../iw/autopart_type.py:74 ../iw/autopart_type.py:209
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:267 ../iw/osbootwidget.py:216
-#: ../iw/osbootwidget.py:225 ../iw/raid_dialog_gui.py:618
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:657 ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:145
-#: ../textw/grpselect_text.py:116 ../textw/partition_text.py:1692
-#: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/partition_text.py:1720
-#: ../textw/upgrade_text.py:160 ../textw/upgrade_text.py:167
-#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:463
-#: ../loader2/driverdisk.c:93 ../loader2/driverdisk.c:346
-#: ../loader2/driverdisk.c:384 ../loader2/driverdisk.c:412
-#: ../loader2/driverdisk.c:422 ../loader2/driverdisk.c:486
-#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:369 ../loader2/hdinstall.c:474
-#: ../loader2/hdinstall.c:517 ../loader2/hdinstall.c:530
-#: ../loader2/kickstart.c:279 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:316
-#: ../loader2/loader.c:366 ../loader2/loader.c:852 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:375
-#: ../loader2/method.c:449 ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:68
-#: ../loader2/urlinstall.c:91 ../loader2/urlinstall.c:142
-#: ../loader2/urlinstall.c:155 ../loader2/urls.c:347 ../loader2/urls.c:352
+#: ../fsset.py:544 ../fsset.py:977
+#, fuzzy
+msgid "Resizing"
+msgstr "Nalaganje"
+
+#: ../fsset.py:545 ../fsset.py:978
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Resizing filesystem on %s..."
+msgstr "Formatiranje datotečnega sistema %s ..."
+
+#: ../fsset.py:687 ../fsset.py:1645 ../fsset.py:1676 ../fsset.py:1752
+#: ../fsset.py:1820 ../fsset.py:1870 ../fsset.py:1952 ../fsset.py:1965
+#: ../image.py:264 ../livecd.py:368 ../partIntfHelpers.py:412 ../text.py:444
+#: ../yuminstall.py:347 ../yuminstall.py:402 ../yuminstall.py:538
+#: ../yuminstall.py:640 ../yuminstall.py:904 ../yuminstall.py:945
+#: ../yuminstall.py:1178 ../yuminstall.py:1203 ../iw/autopart_type.py:93
+#: ../iw/autopart_type.py:168 ../iw/autopart_type.py:312
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:264 ../iw/osbootwidget.py:210
+#: ../iw/osbootwidget.py:219 ../iw/raid_dialog_gui.py:669
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:708 ../iw/task_gui.py:43 ../iw/task_gui.py:226
+#: ../textw/grpselect_text.py:123 ../textw/partition_text.py:1650
+#: ../textw/partition_text.py:1656 ../textw/partition_text.py:1678
+#: ../textw/upgrade_text.py:166 ../textw/upgrade_text.py:173
+#: ../loader2/cdinstall.c:146 ../loader2/cdinstall.c:401
+#: ../loader2/driverdisk.c:98 ../loader2/driverdisk.c:299
+#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:365
+#: ../loader2/driverdisk.c:375 ../loader2/driverdisk.c:439
+#: ../loader2/hdinstall.c:133 ../loader2/hdinstall.c:186
+#: ../loader2/hdinstall.c:394 ../loader2/hdinstall.c:496
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:552
+#: ../loader2/kickstart.c:284 ../loader2/lang.c:115 ../loader2/loader.c:344
+#: ../loader2/loader.c:444 ../loader2/loader.c:992 ../loader2/mediacheck.c:62
+#: ../loader2/mediacheck.c:100 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:377
+#: ../loader2/method.c:451 ../loader2/nfsinstall.c:139
+#: ../loader2/nfsinstall.c:197 ../loader2/nfsinstall.c:256
+#: ../loader2/nfsinstall.c:264 ../loader2/telnetd.c:93
+#: ../loader2/urlinstall.c:81 ../loader2/urlinstall.c:104
+#: ../loader2/urlinstall.c:154 ../loader2/urlinstall.c:167
+#: ../loader2/urls.c:328
msgid "Error"
msgstr "Napaka"
-#: ../fsset.py:664
+#: ../fsset.py:688
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
@@ -596,27 +610,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Ali želite nadaljevati brez prenosa %s?"
-#: ../fsset.py:1334
+#: ../fsset.py:1502
msgid "RAID Device"
msgstr "Naprava RAID"
-#: ../fsset.py:1338 ../fsset.py:1344
+#: ../fsset.py:1506 ../fsset.py:1512
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "Samozagon Apple"
-#: ../fsset.py:1349 ../partitions.py:900
+#: ../fsset.py:1517 ../partitions.py:1130
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "Zagon PPC PReP"
-#: ../fsset.py:1352
+#: ../fsset.py:1520
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Prvi sektor zaganjalne razdelitve"
-#: ../fsset.py:1353
+#: ../fsset.py:1521
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "Glavni zagonski zapis (MBR)"
-#: ../fsset.py:1428
+#: ../fsset.py:1646
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -629,13 +643,13 @@ msgstr ""
"\n"
"Pritisnite <Enter> za izhod iz namestitvenega programa."
-#: ../fsset.py:1457 ../packages.py:282 ../rescue.py:300 ../rescue.py:302
-#: ../textw/upgrade_text.py:118 ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:422
+#: ../fsset.py:1675 ../packages.py:304 ../rescue.py:305 ../rescue.py:307
+#: ../textw/upgrade_text.py:124 ../loader2/cdinstall.c:196
+#: ../loader2/cdinstall.c:199 ../loader2/method.c:424
msgid "Skip"
msgstr "Preskoči"
-#: ../fsset.py:1478
+#: ../fsset.py:1696
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -653,11 +667,11 @@ msgstr ""
"razdelek ga morate preformatirati v različico 1. Če preskočite ta korak bo "
"namestitveni program ta razdelek zanemaril."
-#: ../fsset.py:1485
+#: ../fsset.py:1703
msgid "Reformat"
msgstr "Znova vzpostavi"
-#: ../fsset.py:1489
+#: ../fsset.py:1707
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -676,7 +690,7 @@ msgstr ""
"spanje, kar pomeni, da je vaš sistem uspavan. Da bi sistem nadgradili ga "
"morate ustaviti in ne uspavati"
-#: ../fsset.py:1497
+#: ../fsset.py:1715
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -696,7 +710,7 @@ msgstr ""
"morate v namestitvenem programu nastaviti, da se naj izmenjalni razdelke "
"formatira."
-#: ../fsset.py:1507
+#: ../fsset.py:1725
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -709,27 +723,44 @@ msgstr ""
"med nadgradnjo. Da bi sistem znova formatirali razdelek kot izmenjalni "
"razdelek izberite 'Formatiraj'."
-#: ../fsset.py:1512 ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1730 ../iw/partition_gui.py:373
msgid "Format"
msgstr "Formatiraj"
-#: ../fsset.py:1519
-#, python-format
+#: ../fsset.py:1736
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error enabling swap device %s: %s\n"
+"\n"
+"Devices in /etc/fstab should be specified by label, not by device name.\n"
+"\n"
+"Press OK to exit the installer."
+msgstr ""
+"Napaka pri priklopu naprave %s na %s: %s\n"
+"\n"
+"Naprave v /etc/fstab naj bi bile opredeljene z nalepko, ne z imenom "
+"naprave .\n"
+"\n"
+"Pritisnite Naprej za vnovičen zagon sistema."
+
+#: ../fsset.py:1741
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
"partition.\n"
"\n"
-"Press OK to exit the installer."
+"Press OK to exit the installer"
msgstr ""
"Napaka pri omogočanju izmenjalne naprave %s: %s\n"
"\n"
-"/etc/fstab na razdelku za nadgradnjo ne kaže na veljaven izmenjalni razdelek.\n"
+"/etc/fstab na razdelku za nadgradnjo ne kaže na veljaven izmenjalni "
+"razdelek.\n"
"\n"
"Pritisnite Naprej za izhod iz namestitvenega programa."
-#: ../fsset.py:1530
+#: ../fsset.py:1747
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -744,33 +775,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Pritisnite Naprej za vnovičen zagon sistema."
-#: ../fsset.py:1584
-#, python-format
-msgid ""
-"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
-"this device.\n"
-"\n"
-"Press <Enter> to exit the installer."
-msgstr ""
-"Na napravi /dev/%s so bili zaznani slabi bloki. Uporabo te naprave "
-"odsvetujemo.\n"
-"\n"
-"Pritisnite <Enter> za izhod iz namestitve."
-
-#: ../fsset.py:1595
-#, python-format
-msgid ""
-"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
-"and the install cannot continue.\n"
-"\n"
-"Press <Enter> to exit the installer."
-msgstr ""
-"Med iskanjem slabih blokov na %s je prišlo do napake. To je resna težava, "
-"zato namestitve ni moč več nadaljevati.\n"
-"\n"
-"Pritisnite <Enter> za izhod iz namestitve."
-
-#: ../fsset.py:1635
+#: ../fsset.py:1821
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -783,7 +788,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Pritisnite <Enter> za izhod iz namestitve."
-#: ../fsset.py:1685
+#: ../fsset.py:1871
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -796,11 +801,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Pritisnite <Enter> za izhod iz namestitve."
-#: ../fsset.py:1711 ../fsset.py:1720
+#: ../fsset.py:1897 ../fsset.py:1906
msgid "Invalid mount point"
msgstr "Nepravilna točka priklopa"
-#: ../fsset.py:1712
+#: ../fsset.py:1898
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -813,7 +818,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Pritisnite <Enter> za izhod iz namestitve."
-#: ../fsset.py:1721
+#: ../fsset.py:1907
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -821,16 +826,16 @@ msgid ""
"\n"
"Press <Enter> to exit the installer."
msgstr ""
-"Med ustvarjanjem %s je prišlo do napake: %s. To je usodna napaka, "
-"zato se namestitev ne more več nadaljevati.\n"
+"Med ustvarjanjem %s je prišlo do napake: %s. To je usodna napaka, zato se "
+"namestitev ne more več nadaljevati.\n"
"\n"
"Pritisnite <Enter> za izhod iz namestitve."
-#: ../fsset.py:1734
+#: ../fsset.py:1921
msgid "Unable to mount filesystem"
msgstr "Datotečnega sistema ni bilo moč priključiti."
-#: ../fsset.py:1735
+#: ../fsset.py:1922
#, python-format
msgid ""
"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
@@ -839,13 +844,7 @@ msgstr ""
"Pri priklapljanju naprave %s na %s je prišlo do napake. Z namestitvijo lahko "
"nadaljujete vendar bodite pozorni na možne napake."
-#: ../fsset.py:1743 ../image.py:93 ../image.py:453 ../kickstart.py:1008
-#: ../kickstart.py:1046 ../partedUtils.py:1179 ../upgrade.py:59
-#: ../yuminstall.py:754 ../iw/partition_gui.py:1011
-msgid "_Continue"
-msgstr "_Nadaljuj"
-
-#: ../fsset.py:1751
+#: ../fsset.py:1938
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -856,11 +855,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Napaka pri priklopu naprave %s na %s: %s\n"
"\n"
-"Naprave v /etc/fstab naj bi bile opredeljene z nalepko, ne z imenom naprave .\n"
+"Naprave v /etc/fstab naj bi bile opredeljene z nalepko, ne z imenom "
+"naprave .\n"
"\n"
"Pritisnite Naprej za vnovičen zagon sistema."
-#: ../fsset.py:1758
+#: ../fsset.py:1945
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -875,7 +875,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Pritisnite Naprej za vnovičen zagon sistema."
-#: ../fsset.py:1778
+#: ../fsset.py:1966
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
"\n"
@@ -889,11 +889,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Pritisnite Naprej za vnovičen zagon sistema."
-#: ../fsset.py:2432
+#: ../fsset.py:2652
msgid "Duplicate Labels"
msgstr "Podvojene oznake"
-#: ../fsset.py:2433
+#: ../fsset.py:2653
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
@@ -906,37 +906,37 @@ msgstr ""
"\n"
"Prosimo, odpravite to težavo in vnovič zaženite namestitev."
-#: ../fsset.py:2442
+#: ../fsset.py:2662
msgid "Invalid Label"
msgstr "Neveljavna Oznaka"
-#: ../fsset.py:2443
+#: ../fsset.py:2663
#, python-format
msgid ""
"An invalid label was found on device %s. Please fix this problem and "
"restart the installation process."
msgstr ""
-"Neveljavna oznaka na napravi %s. Odpravite težavo in vnovič "
-"zaženite namestitev."
+"Neveljavna oznaka na napravi %s. Odpravite težavo in vnovič zaženite "
+"namestitev."
-#: ../fsset.py:2701
+#: ../fsset.py:2800
msgid "Formatting"
msgstr "Formatiranje"
-#: ../fsset.py:2702
+#: ../fsset.py:2801
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "Formatiranje datotečnega sistema %s ..."
-#: ../gui.py:109
+#: ../gui.py:107
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "Med prepisovanjem slik zaslona je prišlo do napake."
-#: ../gui.py:120
+#: ../gui.py:118
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "Slike zaslona prekopirane"
-#: ../gui.py:121
+#: ../gui.py:119
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -951,20 +951,20 @@ msgstr ""
"Do njih lahko dostopate, ko znova zaženete sistem\n"
"in se prijavite kot root."
-#: ../gui.py:164
+#: ../gui.py:162
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "Shranjevanje slike zaslona"
-#: ../gui.py:165
+#: ../gui.py:163
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "Slika zaslona, poimenovana '%s', je bila shranjena."
-#: ../gui.py:168
+#: ../gui.py:166
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "Napaka pri shranjevanju slike zaslona"
-#: ../gui.py:169
+#: ../gui.py:167
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
@@ -972,73 +972,98 @@ msgstr ""
"Med shranjevanjem slike zaslona je prišlo do napake. Če se je to zgodilo "
"med nameščanjem paketa, morate morda poskusiti nekajkrat, da uspe."
-#: ../gui.py:234 ../text.py:440
+#: ../gui.py:232 ../text.py:533
msgid "Fix"
msgstr "Popravi"
-#: ../gui.py:235 ../rescue.py:217 ../text.py:441
-#: ../textw/bootloader_text.py:68 ../textw/constants_text.py:48
-#: ../loader2/driverdisk.c:526 ../loader2/driverdisk.c:536
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/loader.c:411
+#: ../gui.py:233 ../rescue.py:228 ../text.py:534
+#: ../textw/bootloader_text.py:72 ../textw/constants_text.py:54
+#: ../loader2/driverdisk.c:479 ../loader2/driverdisk.c:489
+#: ../loader2/hdinstall.c:290
msgid "Yes"
msgstr "Da"
-#: ../gui.py:236 ../rescue.py:217 ../rescue.py:219 ../text.py:442
-#: ../textw/bootloader_text.py:68 ../textw/constants_text.py:52
-#: ../loader2/driverdisk.c:526 ../loader2/driverdisk.c:536
-#: ../loader2/loader.c:411
+#: ../gui.py:234 ../rescue.py:228 ../rescue.py:230 ../text.py:535
+#: ../textw/bootloader_text.py:72 ../textw/constants_text.py:58
+#: ../loader2/driverdisk.c:479 ../loader2/driverdisk.c:489
msgid "No"
msgstr "Ne"
-#: ../gui.py:238 ../text.py:444 ../text.py:572 ../loader2/net.c:97
-#: ../loader2/net.c:329 ../loader2/net.c:583 ../loader2/net.c:691
-#: ../loader2/net.c:791 ../loader2/net.c:799 ../loader2/net.c:1193
-#: ../loader2/net.c:1199
+#: ../gui.py:236 ../text.py:537 ../text.py:668 ../loader2/net.c:96
+#: ../loader2/net.c:342 ../loader2/net.c:593 ../loader2/net.c:699
+#: ../loader2/net.c:824 ../loader2/net.c:832 ../loader2/net.c:1228
+#: ../loader2/net.c:1234
msgid "Retry"
msgstr "Ponovno"
-#: ../gui.py:239 ../text.py:445
+#: ../gui.py:237 ../text.py:538
msgid "Ignore"
msgstr "Prezri"
-#: ../gui.py:240 ../gui.py:780 ../partIntfHelpers.py:237
-#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:106 ../text.py:107 ../text.py:417
-#: ../text.py:419 ../text.py:446 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
-#: ../textw/bootloader_text.py:198 ../textw/constants_text.py:40
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:282
-#: ../loader2/kickstart.c:366 ../loader2/loader.c:355
+#: ../gui.py:238 ../gui.py:843 ../partIntfHelpers.py:244
+#: ../partIntfHelpers.py:535 ../text.py:109 ../text.py:110 ../text.py:539
+#: ../textw/bootloader_text.py:202 ../textw/constants_text.py:46
+#: ../loader2/dirbrowser.c:145 ../loader2/driverdisk.c:236
+#: ../loader2/kickstart.c:372 ../loader2/loader.c:379 ../loader2/loader.c:479
msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči"
-#: ../gui.py:607 ../text.py:360
+#: ../gui.py:583 ../text.py:465
msgid "Installation Key"
msgstr "Namestitveni Ključ"
-#: ../gui.py:790 tmp/anaconda.glade.h:2 tmp/exn.glade.h:3
+#: ../gui.py:657 ../gui.py:665
+#, fuzzy
+msgid "Error with passphrase"
+msgstr "Napačno geslo"
+
+#: ../gui.py:658
+#, fuzzy
+msgid "The passphrases you entered were different. Please try again."
+msgstr "Gesli, ki ste ju podali, se razlikujeta. Prosimo, poskusite znova."
+
+#: ../gui.py:666
+#, fuzzy
+msgid "The passphrase must be at least eight characters long."
+msgstr "Geslo mora imeti najmanj 6 znakov."
+
+#: ../gui.py:692 ../text.py:275
+#, python-format
+msgid ""
+"Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during "
+"installation you must enter the device's passphrase below."
+msgstr ""
+
+#: ../gui.py:855 ../gui.py:856 ../gui.py:968 ../gui.py:969
+#: tmp/anaconda.glade.h:2
msgid "_Debug"
msgstr "_Razhrošči"
-#: ../gui.py:962 ../text.py:405
+#: ../gui.py:1012 ../gui.py:1014 ../livecd.py:112
+msgid "Exit installer"
+msgstr "Izhod iz namestitve"
+
+#: ../gui.py:1014 ../text.py:253 ../text.py:261
+msgid "Debug"
+msgstr "Razhroščimo"
+
+#: ../gui.py:1016 ../text.py:257
+msgid "Exception Occurred"
+msgstr "Prišlo je do izjeme"
+
+#: ../gui.py:1176 ../text.py:510
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "Napaka pri razčlenjevanju nastavitev za hitro namestitev"
-#: ../gui.py:970 ../text.py:415
-msgid ""
-"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
-"please choose your diskette carefully."
-msgstr ""
-"Zdaj, prosimo, vstavite disketo. Vsa vsebina diskete do zbrisana, zato, "
-"prosimo, to disketo izberite nadvse pazljivo."
-
-#: ../gui.py:1017
+#: ../gui.py:1222
msgid "default:LTR"
msgstr "privzeto:LTR"
-#: ../gui.py:1103 ../text.py:567
+#: ../gui.py:1302 ../text.py:663
msgid "Error!"
msgstr "Napaka!"
-#: ../gui.py:1104 ../text.py:568
+#: ../gui.py:1303 ../text.py:664
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -1050,70 +1075,83 @@ msgstr ""
"\n"
"className = %s"
-#: ../gui.py:1109 ../harddrive.py:80 ../harddrive.py:126 ../image.py:526
-#: ../packages.py:331 ../packages.py:336
+#: ../gui.py:1308 ../image.py:162 ../image.py:188 ../packages.py:353
+#: ../packages.py:358
msgid "_Exit"
msgstr "_Izhod"
-#: ../gui.py:1110 ../harddrive.py:81 ../image.py:527 ../yuminstall.py:445
-#: ../yuminstall.py:748 ../yuminstall.py:796 ../yuminstall.py:1015
+#: ../gui.py:1309 ../image.py:188 ../yuminstall.py:535 ../yuminstall.py:893
+#: ../yuminstall.py:941 ../yuminstall.py:1173
msgid "_Retry"
msgstr "Z_nova"
-#: ../gui.py:1113 ../packages.py:335
+#: ../gui.py:1312 ../packages.py:168 ../packages.py:357
msgid "The installer will now exit..."
msgstr "Namestitveni program bo končal ..."
-#: ../gui.py:1116 ../packages.py:338
+#: ../gui.py:1315 ../packages.py:360
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "Vaš sistem bo zdaj znova zagnan..."
-#: ../gui.py:1117 ../image.py:93 ../packages.py:339 ../partedUtils.py:1178
-#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
-#: ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../gui.py:1316 ../image.py:247 ../packages.py:169 ../packages.py:361
+#: ../partedUtils.py:1246 ../yuminstall.py:1226
msgid "_Reboot"
msgstr "Znova _zaženi"
-#: ../gui.py:1119
+#: ../gui.py:1318
msgid "Exiting"
msgstr "Izhod"
-#: ../gui.py:1186
+#: ../gui.py:1384
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "Namestitev %s"
-#: ../gui.py:1193
+#: ../gui.py:1391
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "Naslovne vrstice ni moč naložiti"
-#: ../gui.py:1247
+#: ../gui.py:1444
msgid "Install Window"
msgstr "Namestitveno okno"
-#: ../harddrive.py:44 ../image.py:146 ../image.py:483
+#: ../image.py:88
#, python-format
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. Please verify your installation images and that you have "
-"all the required media.\n"
-"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation.\n"
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
"\n"
+"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
msgstr ""
-"Datoteke %s ni moč odpreti. Ali datoteka manjka ali pa je paket okvarjen. "
-"Preverite namestitvene slike ter, da imate vse potrebne medije.\n"
-"\n"
-"Če prekinete namestitev bo sistem v nekonsistentnem stanju in bo verjetno "
-"potrebno namestitev ponoviti.\n"
+"Slika ISO %s je velikosti, ki ni večkratnik 2048 bajtov. Verjetno je bila "
+"okvarjeni pri prenosu v računalnik.\n"
"\n"
+"Priporočamo, da namestitev prekinete. Če menite, da to ni napaka, lahko z "
+"namestitvijo tudi nadaljujete."
+
+#: ../image.py:154
+msgid "Couldn't Mount ISO Source"
+msgstr "Nisem mogel pripeti izvora ISO"
-#: ../harddrive.py:71 ../image.py:516
+#: ../image.py:155
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
+"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if "
+"there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the "
+"installation."
+msgstr ""
+"Pri pripenjanju izvorne naprave %s je prišlo do napake. To se lahko pripeti, "
+"če je izvor ISO na napredni napravi za shranjevanje podatkov kot sta LVM ali "
+"RAID ali pa če je težave pri pripenjanju razdelka. Izberite izhod, da "
+"prekinete namestitev."
+
+#: ../image.py:179
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr "Manjka slika ISO 9660"
-#: ../harddrive.py:72
+#: ../image.py:180
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
@@ -1125,31 +1163,14 @@ msgstr ""
"Namestitveni program je poskušal priklopiti sliko #%s, vendar je ne najde na "
"trdem disku.\n"
"\n"
-"Sliko prenesite na disk in izberite Znova. Z izbiro Izhod boste "
-"namestitev prekinili."
+"Sliko prenesite na disk in izberite Znova. Z izbiro Izhod boste namestitev "
+"prekinili."
-#: ../harddrive.py:117
-msgid "Couldn't Mount ISO Source"
-msgstr "Nisem mogel pripeti izvora ISO"
-
-#: ../harddrive.py:118
-#, python-format
-msgid ""
-"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
-"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if "
-"there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the "
-"installation."
-msgstr ""
-"Pri pripenjanju izvorne naprave %s je prišlo do napake. To se lahko pripeti, "
-"če je izvor ISO na napredni napravi za shranjevanje podatkov kot sta LVM ali "
-"RAID ali pa če je težave pri pripenjanju razdelka. Izberite izhod, da prekinete "
-"namestitev."
-
-#: ../image.py:84
+#: ../image.py:238
msgid "Required Install Media"
msgstr "Zahtevani namestitveni nosilec"
-#: ../image.py:85
+#: ../image.py:239
#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following discs:\n"
@@ -1164,13 +1185,13 @@ msgstr ""
"Pripravite jih pred začetkom nameščanja. Če želite namestitev prekiniti in "
"sistem ponovno zagnati pritisnite \"Ponovni zagon\"."
-#: ../image.py:93 ../livecd.py:355 ../packages.py:285 ../packages.py:336
-#: ../packages.py:339 ../yuminstall.py:1051 ../iw/confirm_gui.py:32
-#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../image.py:247 ../livecd.py:374 ../packages.py:307 ../packages.py:358
+#: ../packages.py:361 ../yuminstall.py:644 ../yuminstall.py:725
+#: ../yuminstall.py:1210 ../yuminstall.py:1226
msgid "_Back"
msgstr "Na_zaj"
-#: ../image.py:136 ../urlinstall.py:207
+#: ../image.py:265
#, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not "
@@ -1180,134 +1201,47 @@ msgstr ""
"dostopate do %s iz ukazne lupine na tty2, potem pa kliknite 'Naprej' za nov "
"poskus."
-#: ../image.py:170 ../urlinstall.py:102
-msgid "Copying File"
-msgstr "Datoteka se prepisuje"
-
-#: ../image.py:171 ../urlinstall.py:103
-msgid "Transferring install image to hard drive..."
-msgstr "Namestitvena slika se prenaša v disk..."
-
-#: ../image.py:181 ../urlinstall.py:113
-msgid ""
-"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
-"probably out of disk space."
-msgstr ""
-"Med prenosom namestitvene slike v vaš disk je prišlo do napake. Verjetno vam "
-"je zmanjkalo diskovnega prostora."
-
-#: ../image.py:270
-msgid "Change Disc"
-msgstr "Zamenjaj Medij"
-
-#: ../image.py:271
-#, python-format
-msgid "Please insert %s disc %d to continue."
-msgstr "Prosimo, za nadaljevanje vstavite ploščo %s %d."
-
-#: ../image.py:305
-msgid "Wrong Disc"
-msgstr "Napačen Medij"
-
-#: ../image.py:306
-#, python-format
-msgid "That's not the correct %s disc."
-msgstr "To ni pravi medij %s."
-
-#: ../image.py:312
-msgid "Unable to access the disc."
-msgstr "Ni moč dostopati do medija."
-
-#: ../image.py:369
-#, python-format
-msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. Please verify your installation tree contains all required "
-"packages.\n"
-"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Datoteke %s ni moč odpreti. Verjetno manjka datoteka ali pa je paket "
-"okvarjen. Preverite, da namestitveni imenik vsebuje vse potrebne pakete.\n"
-"\n"
-"V primeru izhoda iz namestitve bo sistem v nekonsistentnem stanju in bo "
-"verjetno potrebno namestitev ponoviti.\n"
-"\n"
-
-#: ../image.py:443
-#, python-format
-msgid ""
-"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
-"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
-"\n"
-"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
-"choose to continue if you think this is in error."
-msgstr ""
-"Slika ISO %s je velikosti, ki ni večkratnik 2048 bajtov. Verjetno je bila "
-"okvarjeni pri prenosu v računalnik.\n"
-"\n"
-"Priporočamo, da namestitev prekinete. Če menite, da to ni napaka, "
-"lahko z namestitvijo tudi nadaljujete."
-
-#: ../image.py:517
-#, python-format
-msgid ""
-"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
-"server.\n"
-"\n"
-"Please copy this image to the remote server's share path and click Retry. "
-"Click Exit to abort the installation."
-msgstr ""
-"Namestitevni program je poskušal priklopiti sliko #%s, vendar je ne najde na "
-"strežniku.\n"
-"\n"
-"To sliko skopirajte na oddaljeni strežnik in izberite Ponovi. Z izbiro "
-"Izhod se bo namestitev prekinila."
-
-#: ../installclass.py:67
+#: ../installclass.py:74
msgid "Install on System"
msgstr "Namesti v sistem"
-#: ../iscsi.py:199 ../iscsi.py:200
+#: ../iscsi.py:205 ../iscsi.py:206
msgid "Initializing iSCSI initiator"
msgstr "Vzpostavljam zaganjalnik iSCSI"
-#: ../kickstart.py:75
-msgid "Scriptlet Failure"
-msgstr "Napaka v skriptah"
-
-#: ../kickstart.py:76
-#, python-format
+#: ../kickstart.py:86
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
-"s. This is a fatal error and your install will be aborted.\n"
-"\n"
+"There was an error running the kickstart script at line %s. You may examine "
+"the output in %s. This is a fatal error and your install will be aborted. "
"Press the OK button to exit the installer."
msgstr ""
-"Pri teku skripte je prišlo do napake. Izhodna sporočila lahko preverite v"
-"%s. Ker gre za usodno napako je namestitev prekinjena.\n"
+"Pri teku skripte je prišlo do napake. Izhodna sporočila lahko preverite v%"
+"s. Ker gre za usodno napako je namestitev prekinjena.\n"
"\n"
"Pritisnite gumb Naprej za izhod iz namestitvenega programa."
-#: ../kickstart.py:951 ../kickstart.py:968
+#: ../kickstart.py:101 ../kickstart.py:103
+msgid "Scriptlet Failure"
+msgstr "Napaka v skriptah"
+
+#: ../kickstart.py:921 ../kickstart.py:938
msgid "Running..."
msgstr "V delu..."
-#: ../kickstart.py:952
+#: ../kickstart.py:922
msgid "Running post-install scripts"
msgstr "Zaganjam po-namestitvene skripte"
-#: ../kickstart.py:969
+#: ../kickstart.py:939
msgid "Running pre-install scripts"
msgstr "Zaganjam pred-namestitvene skripte"
-#: ../kickstart.py:1000
+#: ../kickstart.py:970
msgid "Missing Package"
msgstr "Manjkajoči paket"
-#: ../kickstart.py:1001
+#: ../kickstart.py:971
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
@@ -1316,16 +1250,15 @@ msgstr ""
"Določili ste, da naj se namesti paket '%s'. Ta paket ne obstaja. Bi radi "
"nadaljevali ali prekinili namestitev?"
-#: ../kickstart.py:1007 ../kickstart.py:1045 ../yuminstall.py:748
-#: ../yuminstall.py:751
+#: ../kickstart.py:977 ../kickstart.py:1015
msgid "_Abort"
msgstr "_Prekini"
-#: ../kickstart.py:1037
+#: ../kickstart.py:1007
msgid "Missing Group"
msgstr "Manjkajoča skupina"
-#: ../kickstart.py:1038
+#: ../kickstart.py:1008
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
@@ -1334,22 +1267,19 @@ msgstr ""
"Določili ste, da naj se namesti skupina '%s', ki pa ne obstaja. Bi radi "
"nadaljevali z namestitvijo ali jo želite prekiniti?"
-#: ../livecd.py:93
+#: ../livecd.py:107
msgid "Unable to find image"
msgstr "Ne morem najti slike"
-#: ../livecd.py:94
+#: ../livecd.py:108
#, python-format
-msgid "The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
+msgid ""
+"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
msgstr ""
"Navedeno mesto ni veljavni CD %s in ne morem biti uporabljen kot "
"namestitveni vir."
-#: ../livecd.py:98
-msgid "Exit installer"
-msgstr "Izhod iz namestitve"
-
-#: ../livecd.py:174
+#: ../livecd.py:167
msgid "Copying live image to hard drive."
msgstr "Živa namestitvena slika se prenaša v disk."
@@ -1365,55 +1295,69 @@ msgstr ""
"Opravljam po-namestitvene spremembe v datotečnem sistemu. To lahko traja "
"nekaj minut ..."
-#: ../network.py:51
+#: ../livecd.py:369
+#, python-format
+msgid ""
+"The root filesystem you created is not large enough for this live image "
+"(%.2f MB required)."
+msgstr ""
+
+#: ../network.py:57
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr "Ime računalnika mora imeti manj kot 65 znakov."
-#: ../network.py:54
+#: ../network.py:60
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
-msgstr "Ime računalnika se mora začeti z veljavno angleško črko med 'a-z' ali 'A-Z'"
+msgstr ""
+"Ime računalnika se mora začeti z veljavno angleško črko med 'a-z' ali 'A-Z'"
-#: ../network.py:59
+#: ../network.py:65
msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
-msgstr "Imena računalnikov lahko vsebujejo le angleške črke 'a-z', 'A-Z', '-' ali '.'"
+msgstr ""
+"Imena računalnikov lahko vsebujejo le angleške črke 'a-z', 'A-Z', '-' ali '.'"
-#: ../network.py:89
+#: ../network.py:95
msgid "IP address is missing."
msgstr "Manjka naslov IP."
-#: ../network.py:93
+#: ../network.py:99
msgid ""
"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
"periods."
msgstr "Naslovi IPv4 morajo vsebovati številke med 0 in 255, ločene z piko."
-#: ../network.py:96
+#: ../network.py:102
#, python-format
msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
msgstr "%s ni veljavni naslov IPv6."
-#: ../network.py:98
+#: ../network.py:104
#, python-format
msgid "'%s' is an invalid IP address."
msgstr "'%s' ni veljavni naslov IP."
-#: ../packages.py:256
+#: ../packages.py:167
+#, fuzzy
+msgid "LVM operation failed"
+msgstr "Priklop neuspešen"
+
+#: ../packages.py:278
msgid "Invalid Key"
msgstr "Neveljavni Ključ"
-#: ../packages.py:257
+#: ../packages.py:279
msgid "The key you entered is invalid."
msgstr "Vnešeni ključ ni veljaven."
-#: ../packages.py:285
+#: ../packages.py:307
msgid "_Skip"
msgstr "_Preskoči"
-#: ../packages.py:317 ../packages.py:340
+#: ../packages.py:339 ../packages.py:362
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "Pozor! Ni končna izdaja programja!"
-#: ../packages.py:318
+#: ../packages.py:340
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
@@ -1440,15 +1384,15 @@ msgstr ""
"\n"
"in oddajte poročilo o izdelku '%s'.\n"
-#: ../packages.py:331
+#: ../packages.py:353
msgid "_Install anyway"
msgstr "Vseeno _namesti"
-#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:570
+#: ../partedUtils.py:233 ../textw/partition_text.py:576
msgid "Foreign"
msgstr "Tuje"
-#: ../partedUtils.py:305
+#: ../partedUtils.py:354
#, python-format
msgid ""
"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
@@ -1465,7 +1409,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ali želite ta DASD reformatirati v format CDL?"
-#: ../partedUtils.py:335
+#: ../partedUtils.py:384
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the "
@@ -1480,65 +1424,65 @@ msgstr ""
"\n"
"Ali želite ta pogon znova vzpostaviti?"
-#: ../partedUtils.py:344
+#: ../partedUtils.py:393
msgid "_Ignore drive"
msgstr "Prezr_i pogon"
-#: ../partedUtils.py:345
+#: ../partedUtils.py:394
msgid "_Re-initialize drive"
msgstr "_Znova vzpostavi pogon"
-#: ../partedUtils.py:911
+#: ../partedUtils.py:979
msgid "Initializing"
msgstr "Inicializacija"
-#: ../partedUtils.py:912
+#: ../partedUtils.py:980
#, python-format
msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
msgstr "Prosimo, počakajte, da se pogon %s formatira...\n"
-#: ../partedUtils.py:1076
+#: ../partedUtils.py:1068
#, python-format
msgid ""
-"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
-"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
-"drive.\n"
+"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
+"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
"\n"
"This operation will override any previous installation choices about which "
"drives to ignore.\n"
"\n"
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
-"Razdelitvena tabela na napravi %s (%s) ni berljiva. Če želite ustvarjati na "
-"njej nove razdelke, jo morate inicializirati, kar bo povzročilo izgubo VSEH "
+"Razdelitvena tabela naprave %s ni berljiva. Če želite ustvarjati na njej "
+"nove razdelke, jo morate inicializirati, kar bo povzročilo izgubo VSEH "
"PODATKOV na tem pogonu.\n"
"\n"
"Ta operacija bo storjena navkljub morebitnim prejšnjim namestitvenim "
"izbiram, katere pogone naj bi ignorirali.\n"
"\n"
-"Ali želite ta pogon inicializirati in zbrisati VSE PODATKE?"
+"Ali želite ta pogon inicializirati?"
-#: ../partedUtils.py:1125
+#: ../partedUtils.py:1082
#, python-format
msgid ""
-"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
-"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
+"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
+"drive.\n"
"\n"
"This operation will override any previous installation choices about which "
"drives to ignore.\n"
"\n"
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
-"Razdelitvena tabela naprave %s ni berljiva. Če želite ustvarjati na njej "
-"nove razdelke, jo morate inicializirati, kar bo povzročilo izgubo VSEH "
+"Razdelitvena tabela na napravi %s (%s) ni berljiva. Če želite ustvarjati na "
+"njej nove razdelke, jo morate inicializirati, kar bo povzročilo izgubo VSEH "
"PODATKOV na tem pogonu.\n"
"\n"
"Ta operacija bo storjena navkljub morebitnim prejšnjim namestitvenim "
"izbiram, katere pogone naj bi ignorirali.\n"
"\n"
-"Ali želite ta pogon inicializirati?"
+"Ali želite ta pogon inicializirati in zbrisati VSE PODATKE?"
-#: ../partedUtils.py:1168
+#: ../partedUtils.py:1236
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in "
@@ -1551,24 +1495,11 @@ msgstr ""
"spreminjati razdelitev kot tudi ne uporabiti nobenega razdelka nad /dev/%s5 "
"v %s"
-#: ../partedUtils.py:1184
-#, python-format
-msgid ""
-"The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in "
-"the Linux kernel does not allow for more than 15 partitions at this time. "
-"You will not be able to make changes to the partitioning of this disk or use "
-"any partitions beyond /dev/%s15 in %s"
-msgstr ""
-"Naprava /dev/%s vsebuje več kot 15 razdelkov. Trenutno podsistem SCSI v "
-"jedru Linux ne dovoljuje več kot 15 razdelkov. V sistemu ne boste mogli "
-"spreminjati razdelitev kot tudi ne uporabiti nobenega razdelka nad /dev/%s5 "
-"v %s"
-
-#: ../partedUtils.py:1276
+#: ../partedUtils.py:1327
msgid "No Drives Found"
msgstr "Noben pogon ni bil najden"
-#: ../partedUtils.py:1277
+#: ../partedUtils.py:1328
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
@@ -1577,20 +1508,20 @@ msgstr ""
"ustvarili nove datotečne sisteme. Prosim preverite vašo strojno opremo za "
"razlog te težave."
-#: ../partIntfHelpers.py:35
+#: ../partIntfHelpers.py:42
msgid "Please enter a volume group name."
msgstr "Prosimo, vnesite ime skupine nosilcev"
-#: ../partIntfHelpers.py:39
+#: ../partIntfHelpers.py:46
msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters"
msgstr "Imena skupin nosilcev morajo imeti manj kot 128 znakov."
-#: ../partIntfHelpers.py:42
+#: ../partIntfHelpers.py:49
#, python-format
msgid "Error - the volume group name %s is not valid."
msgstr "Napaka - ime skupine nosilcev %s ni veljavno."
-#: ../partIntfHelpers.py:47
+#: ../partIntfHelpers.py:54
msgid ""
"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. "
"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
@@ -1598,20 +1529,20 @@ msgstr ""
"Napaka - ime skupine nosilcev vsebuje neveljavne znake ali presledke. "
"Sprejemljivi znaki so angleške črke, številke, '.' ali '_'."
-#: ../partIntfHelpers.py:57
+#: ../partIntfHelpers.py:64
msgid "Please enter a logical volume name."
msgstr "Prosimo, vnesite ime logičnega nosilca."
-#: ../partIntfHelpers.py:61
+#: ../partIntfHelpers.py:68
msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters"
msgstr "Imena logičnih nosilcev morajo biti krajša od 128 znakov."
-#: ../partIntfHelpers.py:65
+#: ../partIntfHelpers.py:72
#, python-format
msgid "Error - the logical volume name %s is not valid."
msgstr "Napaka - ime logičnega nosilca %s ni veljavno."
-#: ../partIntfHelpers.py:71
+#: ../partIntfHelpers.py:78
msgid ""
"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. "
"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
@@ -1619,7 +1550,7 @@ msgstr ""
"Napaka - ime logičnega nosilca vsebuje neveljavne znake ali presledke. "
"Sprejemljivi znaki so angleške črke, številke, '.' ali '_'."
-#: ../partIntfHelpers.py:95
+#: ../partIntfHelpers.py:102
#, python-format
msgid ""
"The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot "
@@ -1629,58 +1560,59 @@ msgstr ""
"se z njim ne smejo končati. Vsebujejo lahko le izpisljive znake brez "
"presledkov."
-#: ../partIntfHelpers.py:102
+#: ../partIntfHelpers.py:109
msgid "Please specify a mount point for this partition."
msgstr "Prosim, določite točko priklopa za ta razdelek."
-#: ../partIntfHelpers.py:112
+#: ../partIntfHelpers.py:119
#, python-format
msgid "This partition is part of the RAID device /dev/md%s."
msgstr "Ta razdelek je del naprave RAID /dev/md%s."
-#: ../partIntfHelpers.py:115
+#: ../partIntfHelpers.py:122
msgid "This partition is part of a RAID device."
msgstr "Ta razdelek je del naprave RAID."
-#: ../partIntfHelpers.py:120
+#: ../partIntfHelpers.py:127
#, python-format
msgid "This partition is part of the LVM volume group '%s'."
msgstr "Ta razdelek je del skupine nosilcev LVM '%s'."
-#: ../partIntfHelpers.py:123
+#: ../partIntfHelpers.py:130
msgid "This partition is part of a LVM volume group."
msgstr "Ta razdelek je del skupine nosilcev LVM."
-#: ../partIntfHelpers.py:138 ../partIntfHelpers.py:146
-#: ../partIntfHelpers.py:153 ../partIntfHelpers.py:163
-#: ../partIntfHelpers.py:187
+#: ../partIntfHelpers.py:145 ../partIntfHelpers.py:153
+#: ../partIntfHelpers.py:160 ../partIntfHelpers.py:170
+#: ../partIntfHelpers.py:194
msgid "Unable To Delete"
msgstr "Ni moč odstraniti"
-#: ../partIntfHelpers.py:139
+#: ../partIntfHelpers.py:146
msgid "You must first select a partition to delete."
msgstr "Najprej morate izbrati razdelek, ki naj se odstrani."
-#: ../partIntfHelpers.py:147
+#: ../partIntfHelpers.py:154
msgid "You cannot delete free space."
msgstr "Praznega prostora ni moč odstraniti."
-#: ../partIntfHelpers.py:154
+#: ../partIntfHelpers.py:161
msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
msgstr "Ne morete odstraniti razdelka LDL formatiranega DASD."
-#: ../partIntfHelpers.py:164
+#: ../partIntfHelpers.py:171
#, python-format
msgid ""
"You cannot delete this partition, as it is an extended partition which "
"contains %s"
-msgstr "Tega razdelka ne morete odstraniti, saj je podaljšani razdelek, ki vsebuje %s"
+msgstr ""
+"Tega razdelka ne morete odstraniti, saj je podaljšani razdelek, ki vsebuje %s"
-#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:554
+#: ../partIntfHelpers.py:189 ../iw/raid_dialog_gui.py:605
msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
msgstr "Ta razdelek vsebuje podatke za namestitev v trdi disk."
-#: ../partIntfHelpers.py:188
+#: ../partIntfHelpers.py:195
msgid ""
"You cannot delete this partition:\n"
"\n"
@@ -1688,27 +1620,27 @@ msgstr ""
"Tega razdelka ne morete odstraniti:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:528
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:755
+#: ../partIntfHelpers.py:240 ../partIntfHelpers.py:534
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:768
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Potrdite odstranitev"
-#: ../partIntfHelpers.py:234
+#: ../partIntfHelpers.py:241
#, python-format
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr "Ste na tem, da boste odstranili vse razdelke naprave '/dev/%s'."
-#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:529
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107
-#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1353
+#: ../partIntfHelpers.py:244 ../partIntfHelpers.py:535
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:771 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1120
+#: ../iw/osbootwidget.py:102 ../iw/partition_gui.py:1380
msgid "_Delete"
msgstr "_Izbriši"
-#: ../partIntfHelpers.py:295
+#: ../partIntfHelpers.py:301
msgid "Notice"
msgstr "Obvestilo"
-#: ../partIntfHelpers.py:296
+#: ../partIntfHelpers.py:302
#, python-format
msgid ""
"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
@@ -1719,16 +1651,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:312 ../partIntfHelpers.py:325
-#: ../partIntfHelpers.py:351 ../partIntfHelpers.py:362
+#: ../partIntfHelpers.py:318 ../partIntfHelpers.py:331
+#: ../partIntfHelpers.py:357 ../partIntfHelpers.py:368
msgid "Unable To Edit"
msgstr "Ni moč urediti"
-#: ../partIntfHelpers.py:313
+#: ../partIntfHelpers.py:319
msgid "You must select a partition to edit"
msgstr "Izbrati morate razdelek za urejanje"
-#: ../partIntfHelpers.py:325 ../partIntfHelpers.py:363
+#: ../partIntfHelpers.py:331 ../partIntfHelpers.py:369
msgid ""
"You cannot edit this partition:\n"
"\n"
@@ -1736,18 +1668,19 @@ msgstr ""
"Tega izdelka ne morete urediti:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:352
+#: ../partIntfHelpers.py:358
#, python-format
msgid ""
"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which "
"contains %s"
-msgstr "Tega razdelka ne morete urediti, saj je podaljšani razdelek, ki vsebuje %s"
+msgstr ""
+"Tega razdelka ne morete urediti, saj je podaljšani razdelek, ki vsebuje %s"
-#: ../partIntfHelpers.py:384
+#: ../partIntfHelpers.py:390
msgid "Format as Swap?"
msgstr "Formatiraj kot izmenjalno?"
-#: ../partIntfHelpers.py:385
+#: ../partIntfHelpers.py:391
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
@@ -1760,18 +1693,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Bi radi formatirali ta razdelek kot izmenjevalnega?"
-#: ../partIntfHelpers.py:405
+#: ../partIntfHelpers.py:411
#, python-format
msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
msgstr "Izbrati morate vsaj en pogon, v katerega želite namestiti %s."
-#: ../partIntfHelpers.py:410
+#: ../partIntfHelpers.py:416
+#, fuzzy
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
"sure files from a previous operating system installation do not cause "
"problems with this installation of Linux. However, if this partition "
-"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
+"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
"continue without formatting this partition."
msgstr ""
"Izbrali ste, da boste za to namestitev uporabili obstoječi razdelek, ne da "
@@ -1781,23 +1715,23 @@ msgstr ""
"podatki, kot so domači imeniki uporabnikov, ki bi jih radi obdržali, potem "
"nadaljujte, ne da bi formatirali ta razdelek."
-#: ../partIntfHelpers.py:418
+#: ../partIntfHelpers.py:424
msgid "Format?"
msgstr "Formatiranje?"
-#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:424 ../iw/partition_gui.py:1035
msgid "_Modify Partition"
msgstr "_Spremeni razdelek"
-#: ../partIntfHelpers.py:418
+#: ../partIntfHelpers.py:424
msgid "Do _Not Format"
msgstr "_Ne formatiraj"
-#: ../partIntfHelpers.py:426
+#: ../partIntfHelpers.py:432
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "Napaka pri razdeljevanju"
-#: ../partIntfHelpers.py:427
+#: ../partIntfHelpers.py:433
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
@@ -1810,11 +1744,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:441
+#: ../partIntfHelpers.py:447
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "Opozorilo o razdelitvi"
-#: ../partIntfHelpers.py:442
+#: ../partIntfHelpers.py:448
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1829,7 +1763,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Bi radi nadaljevali z vašo zahtevano razdelitveno shemo?"
-#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:664
+#: ../partIntfHelpers.py:462 ../iw/partition_gui.py:669
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
@@ -1837,7 +1771,7 @@ msgstr ""
"Naslednji obstoječi razdelki so bili izbrani za formatiranje, kar bo uničilo "
"vse podatke na njih."
-#: ../partIntfHelpers.py:459
+#: ../partIntfHelpers.py:465
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
@@ -1845,11 +1779,11 @@ msgstr ""
"Izberite ,Da` za nadaljevanje in formatiranje teh razdelkov, ali ,Ne`, da se "
"vrnete in spremenite te nastavitve."
-#: ../partIntfHelpers.py:465
+#: ../partIntfHelpers.py:471
msgid "Format Warning"
msgstr "Opozorilo pri formatiranju"
-#: ../partIntfHelpers.py:513
+#: ../partIntfHelpers.py:519
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1860,39 +1794,40 @@ msgstr ""
"\n"
"VSI logični nosilci v tej skupini nosilcev bodo izgubljeni!"
-#: ../partIntfHelpers.py:517
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr "Ste na tem, da boste izbrisali logični nosilec \"%s\"."
-#: ../partIntfHelpers.py:520
+#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "Ste na tem, da boste izbrisali napravo RAID."
-#: ../partIntfHelpers.py:523
+#: ../partIntfHelpers.py:529
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr "Ste na tem, da boste odstranili razdelek /dev/%s."
-#: ../partIntfHelpers.py:526
+#: ../partIntfHelpers.py:532
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr "Razdelek, ki ste ga izbrali, bo izbrisan."
-#: ../partIntfHelpers.py:536
+#: ../partIntfHelpers.py:542
msgid "Confirm Reset"
msgstr "Potrdite resetiranje"
-#: ../partIntfHelpers.py:537
-msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
+#: ../partIntfHelpers.py:543
+msgid ""
+"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr ""
"Ste prepričani, da želite obnoviti razdelitveno tabelo v njenem izvirnem "
"stanju?"
-#: ../partitioning.py:61
+#: ../partitions.py:84
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "Namestitev se ne more nadaljevati."
-#: ../partitioning.py:62
+#: ../partitions.py:85
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
@@ -1901,21 +1836,60 @@ msgstr ""
"Razdelitvene možnosti, ki ste jih izbrali, so bile že aktivirane. Ne morete "
"se več vrniti v zaslon za urejevanje diska. Bi radi nadaljevali namestitev?"
-#: ../partitioning.py:92
-msgid "Low Memory"
-msgstr "Premajhen pomnilnik"
+#: ../partitions.py:113
+#, fuzzy
+msgid "Writing partitioning to disk"
+msgstr "Pre_nesi razdelek v:"
+
+#: ../partitions.py:114
+msgid ""
+"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any "
+"data on deleted or reformatted partitions will be lost"
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:119
+#, fuzzy
+msgid "Go _back"
+msgstr "Na_zaj"
+
+#: ../partitions.py:120
+msgid "_Write changes to disk"
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:200 ../textw/constants_text.py:50
+#: ../loader2/cdinstall.c:335 ../loader2/driverdisk.c:236
+#: ../loader2/driverdisk.c:267 ../loader2/driverdisk.c:351
+#: ../loader2/driverselect.c:75 ../loader2/driverselect.c:173
+#: ../loader2/driverselect.c:199 ../loader2/hdinstall.c:290
+#: ../loader2/hdinstall.c:344 ../loader2/kbd.c:138 ../loader2/loader.c:415
+#: ../loader2/loader.c:431 ../loader2/loader.c:1154 ../loader2/loader.c:1176
+#: ../loader2/net.c:281 ../loader2/net.c:324 ../loader2/net.c:754
+#: ../loader2/net.c:1098 ../loader2/net.c:1869 ../loader2/nfsinstall.c:67
+#: ../loader2/urls.c:294 ../loader2/urls.c:411
+msgid "Back"
+msgstr "Nazaj"
+
+#: ../partitions.py:200 ../rescue.py:305 ../iw/partition_gui.py:572
+#: ../textw/network_text.py:60 ../loader2/cdinstall.c:117
+#: ../loader2/cdinstall.c:125 ../loader2/driverdisk.c:440
+msgid "Continue"
+msgstr "Nadaljuj"
+
+#: ../partitions.py:204
+#, fuzzy
+msgid "Confirm"
+msgstr "Potrditev:"
-#: ../partitioning.py:93
+#: ../partitions.py:205
+#, python-format
msgid ""
-"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
-"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
-"disk immediately. Is that OK?"
+"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n"
+"\n"
+"If you skip this step the device's contents will not be available during "
+"installation."
msgstr ""
-"Ker nimate dovolj pomnilnika, moramo takoj ugasniti izmenjalni prostor. Za "
-"to bomo morali takoj zapisati novo razdelitveno tabelo v disk. Je to "
-"sprejemljivo?"
-#: ../partitions.py:816
+#: ../partitions.py:1019
#, python-format
msgid ""
"You have not defined a root partition (/), which is required for "
@@ -1924,7 +1898,7 @@ msgstr ""
"Niste določili korenskega razdelka (/), ki je obvezen za nadaljevanje "
"namestitve sistema %s."
-#: ../partitions.py:821
+#: ../partitions.py:1024
#, python-format
msgid ""
"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
@@ -1933,25 +1907,27 @@ msgstr ""
"Vaš korenski razdelek je manjši od 250 megabajtov, kar je običajno premalo "
"za namestitev sistema %s."
-#: ../partitions.py:840
+#: ../partitions.py:1057 ../partitions.py:1077
+msgid ""
+"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
+msgstr ""
+"Ustvariti morate razdelek /boot/efi vrste FAT in velikosti 50 megabajtov."
+
+#: ../partitions.py:1070
msgid ""
"Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't "
"be bootable."
msgstr "Zagonski razdelek ni med prvimi štirimi. Zagon ne bo mogoč."
-#: ../partitions.py:847
-msgid "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
-msgstr "Ustvariti morate razdelek /boot/efi vrste FAT in velikosti 50 megabajtov."
-
-#: ../partitions.py:867
+#: ../partitions.py:1097
msgid "You must create an Apple Bootstrap partition."
msgstr "Narediti morate razdelek Apple Bootstrap."
-#: ../partitions.py:889
+#: ../partitions.py:1119
msgid "You must create a PPC PReP Boot partition."
msgstr "Narediti morate razdelek za zagon s PPC PReP."
-#: ../partitions.py:897 ../partitions.py:908
+#: ../partitions.py:1127 ../partitions.py:1138
#, python-format
msgid ""
"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
@@ -1960,25 +1936,43 @@ msgstr ""
"Vaš razdelek %s je manjši od %s megabajtov, kar je manj od priporočene "
"velikosti za običajno namestitev sistema %s."
-#: ../partitions.py:942
-msgid "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
-msgstr "Nameščam na napravo USB. Odvisno od sistema, zagon morda ne bo deloval."
+#: ../partitions.py:1172
+msgid ""
+"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
+msgstr ""
+"Nameščam na napravo USB. Odvisno od sistema, zagon morda ne bo deloval."
-#: ../partitions.py:945
+#: ../partitions.py:1175
msgid ""
"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
"system."
-msgstr "Nameščan na napravo FireWire. Odvisno od sistema zagon morda ne bo deloval."
+msgstr ""
+"Nameščan na napravo FireWire. Odvisno od sistema zagon morda ne bo deloval."
-#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:679
+#: ../partitions.py:1185
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
msgstr "Zagonski razdelki so lahko le na napravah RAID1."
-#: ../partitions.py:961
+#: ../partitions.py:1190
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr "Zagonski razdelki ne morejo biti v logičnih nosilcih."
-#: ../partitions.py:986
+#: ../partitions.py:1196
+#, fuzzy
+msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device."
+msgstr "Zagonski razdelki so lahko le na napravah RAID1."
+
+#: ../partitions.py:1203
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem."
+msgstr "Zagonski razdelki ne morejo biti v logičnih nosilcih."
+
+#: ../partitions.py:1207
+#, fuzzy
+msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device"
+msgstr "Zagonski razdelki ne morejo biti v logičnih nosilcih."
+
+#: ../partitions.py:1213
msgid ""
"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
@@ -1986,7 +1980,7 @@ msgstr ""
"Niste določili izmenjalnega razdelka. Čeprav v vseh primerih ni nujen, pa v "
"večini namestitev znatno izboljša odzivnost sistema."
-#: ../partitions.py:993
+#: ../partitions.py:1220
#, python-format
msgid ""
"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only "
@@ -1995,7 +1989,7 @@ msgstr ""
"Določili ste več kot 32 izmenjevalnih naprav. Jedro %s podpira le do 32 "
"izmenjevalnih naprav."
-#: ../partitions.py:1004
+#: ../partitions.py:1231
#, python-format
msgid ""
"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your "
@@ -2004,24 +1998,31 @@ msgstr ""
"Dodelili ste manj izmenjevalnega prostora (%dM) kot je v vašem sistemu "
"dostopnega pomnilnika RAM (%dM). To lahko slabo vpliva na odzivnost."
-#: ../partitions.py:1304
+#: ../partitions.py:1526
msgid "the partition in use by the installer."
msgstr "razdelek, ki ga uporablja namestitveni program."
-#: ../partitions.py:1307
+#: ../partitions.py:1529
msgid "a partition which is a member of a RAID array."
msgstr "razdelek, ki je član polja RAID."
-#: ../partitions.py:1310
+#: ../partitions.py:1532
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr "razdelek, ki je član skupine nosilcev LVM."
-#: ../partRequests.py:249
+#: ../partRequests.py:273
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The mount point %s must be formatted during live CD installs."
+msgstr "Ta točka priklopa mora biti v datotečnem sistemu za linux."
+
+#: ../partRequests.py:278
#, python-format
-msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
-msgstr "Ta točka priklopa ni veljavna. Imenik %s mora biti v datotečnem sistemu /."
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgstr ""
+"Ta točka priklopa ni veljavna. Imenik %s mora biti v datotečnem sistemu /."
-#: ../partRequests.py:252
+#: ../partRequests.py:281
#, python-format
msgid ""
"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
@@ -2030,11 +2031,11 @@ msgstr ""
"Točke priklopa %s ne morete uporabiti. Mora biti simbolna povezava za "
"pravilno sistemsko operacijo. Prosimo, izberite drugo točko priklopa."
-#: ../partRequests.py:259
+#: ../partRequests.py:290
msgid "This mount point must be on a linux file system."
msgstr "Ta točka priklopa mora biti v datotečnem sistemu za linux."
-#: ../partRequests.py:280
+#: ../partRequests.py:311
#, python-format
msgid ""
"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
@@ -2043,14 +2044,14 @@ msgstr ""
"Točka priklopa \"%s\" je že uporabljena, prosim, izberite drugo točko "
"priklopa."
-#: ../partRequests.py:294
+#: ../partRequests.py:325
#, python-format
msgid ""
"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
"MB."
msgstr "Velikost razdelka %s (%10.2f MB) presega največjo velikost %10.2f MB."
-#: ../partRequests.py:490
+#: ../partRequests.py:533
#, python-format
msgid ""
"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
@@ -2059,29 +2060,29 @@ msgstr ""
"Velikost zahtevanega razdelka (velikost = %s MB) presega največjo velikost %"
"s MB."
-#: ../partRequests.py:495
+#: ../partRequests.py:538
#, python-format
msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
msgstr "Velikost zahtevanega razdelka je negativna! (velikost = %s MB)"
-#: ../partRequests.py:499
+#: ../partRequests.py:542
msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
msgstr "Razdelki se ne morejo začeti pod prvim cilindrom."
-#: ../partRequests.py:502
+#: ../partRequests.py:545
msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
msgstr "Razdelki se ne morejo končati z negativnim cilindrom."
-#: ../partRequests.py:671
+#: ../partRequests.py:746
msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
msgstr "Ni članov v zahtevku RAID, ali pa raven RAID ni določena."
-#: ../partRequests.py:683
+#: ../partRequests.py:751
#, python-format
msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
msgstr "Naprava RAID vrste %s zahteva vsaj %s članov."
-#: ../partRequests.py:692
+#: ../partRequests.py:760
#, python-format
msgid ""
"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
@@ -2090,7 +2091,7 @@ msgstr ""
"Ta naprava RAID ima lahko največ %s rezerv. Če bi radi imeli več rezerv, "
"morate dodati člane v napravo RAID."
-#: ../partRequests.py:926
+#: ../partRequests.py:1019
msgid ""
"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
"size."
@@ -2098,40 +2099,40 @@ msgstr ""
"Velikost logičnega polja mora biti večja od velikosti fizičnega razpona v "
"skupini polj."
-#: ../rescue.py:146
+#: ../rescue.py:157
msgid "Starting Interface"
msgstr "Zaganjam vmesnik"
-#: ../rescue.py:147
+#: ../rescue.py:158
#, python-format
msgid "Attempting to start %s"
msgstr "Skuša se zagnati %s"
-#: ../rescue.py:189
+#: ../rescue.py:200
msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
msgstr "Ko končate, se odjavite iz lupine in vaš sistem se bo znova zagnal."
-#: ../rescue.py:215
+#: ../rescue.py:226
msgid "Setup Networking"
msgstr "Nastavitev mreže"
-#: ../rescue.py:216
+#: ../rescue.py:227
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "Ali želite v tem sistemu zagnati mrežne vmesnike?"
-#: ../rescue.py:256 ../text.py:598
+#: ../rescue.py:267 ../text.py:694
msgid "Cancelled"
msgstr "Preklicano"
-#: ../rescue.py:257 ../text.py:599
+#: ../rescue.py:268 ../text.py:695
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr "Ne moremo se vrniti na prejšnji korak. Poskusiti boste morali ponovno."
-#: ../rescue.py:289 ../rescue.py:356 ../rescue.py:364 ../rescue.py:445
+#: ../rescue.py:294 ../rescue.py:361 ../rescue.py:369 ../rescue.py:447
msgid "Rescue"
msgstr "Rešuj"
-#: ../rescue.py:290
+#: ../rescue.py:295
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
@@ -2154,29 +2155,23 @@ msgstr ""
"šli boste neposredno v ukazno lupino.\n"
"\n"
-#: ../rescue.py:300 ../iw/partition_gui.py:567 ../textw/network_text.py:55
-#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/driverdisk.c:487
-msgid "Continue"
-msgstr "Nadaljuj"
-
-#: ../rescue.py:300 ../rescue.py:305
+#: ../rescue.py:305 ../rescue.py:310
msgid "Read-Only"
msgstr "Le branje"
-#: ../rescue.py:331
+#: ../rescue.py:336
msgid "System to Rescue"
msgstr "Reševanje sistema"
-#: ../rescue.py:332
+#: ../rescue.py:337
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "Katera razdelitev je korenska razdelitev vašega sistema?"
-#: ../rescue.py:334 ../rescue.py:338 ../text.py:572 ../text.py:574
+#: ../rescue.py:339 ../rescue.py:343 ../text.py:668 ../text.py:670
msgid "Exit"
msgstr "Izhod"
-#: ../rescue.py:357
+#: ../rescue.py:362
msgid ""
"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
@@ -2187,7 +2182,7 @@ msgstr ""
"lahko naredili fsck in priklopili svoje razdelke. Ko boste zapustili lupino, "
"se bo sistem samodejno vnovič zagnal."
-#: ../rescue.py:365
+#: ../rescue.py:370
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
@@ -2208,7 +2203,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Po izhodu iz lupine se bo sistem samodejno vnovič zagnal."
-#: ../rescue.py:446
+#: ../rescue.py:448
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
@@ -2223,11 +2218,11 @@ msgstr ""
"Pritisnite <Enter> za ukazno lupino. Po izhodu iz lupine se bo sistem "
"samodejno vnovič zagnal."
-#: ../rescue.py:452
+#: ../rescue.py:454
msgid "Rescue Mode"
msgstr "Način reševanja"
-#: ../rescue.py:453
+#: ../rescue.py:455
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
@@ -2235,91 +2230,113 @@ msgstr ""
"Nimate razdelitev Linuxa. Pritisnite Enter, da dobite ukazno lupino. Ko "
"boste zapustili lupino, se bo sistem samodejno vnovič zagnal."
-#: ../rescue.py:466
+#: ../rescue.py:468
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "Vaš sistem je priklopljen pod imenikom %s."
-#: ../text.py:153 ../text.py:168
+#: ../text.py:186 ../text.py:250 ../text.py:263 tmp/exnSave.glade.h:1
msgid "Save"
msgstr "Shrani"
-#: ../text.py:156 ../text.py:170
-msgid "Remote"
-msgstr "Oddaljeni"
-
-#: ../text.py:158 ../text.py:166
-msgid "Debug"
-msgstr "Razhroščimo"
-
-#: ../text.py:162
-msgid "Exception Occurred"
-msgstr "Prišlo je do izjeme"
+#: ../text.py:189
+msgid "Save to Disk"
+msgstr ""
-#: ../text.py:191
-msgid "Save to Remote Host"
-msgstr "Shrani na oddaljeni sistem"
+#: ../text.py:190
+#, fuzzy
+msgid "Save to Remote"
+msgstr "Shrani v _Oddaljeni sistem"
-#: ../text.py:194
+#: ../text.py:204
msgid "Host"
msgstr "Gostitelj"
-#: ../text.py:196
+#: ../text.py:206
msgid "Remote path"
msgstr "Oddaljena pot"
-#: ../text.py:198
+#: ../text.py:208
msgid "User name"
msgstr "Uporabniško ime"
-#: ../text.py:200
+#: ../text.py:210
msgid "Password"
msgstr "Geslo"
-#: ../text.py:257
+#: ../text.py:282 tmp/lukspassphrase.glade.h:5
+msgid "Passphrase"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:290 tmp/lukspassphrase.glade.h:6
+msgid "This is a global passphrase"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:346
msgid "Help not available"
msgstr "Pomoč ni na voljo"
-#: ../text.py:258
+#: ../text.py:347
msgid "No help is available for this step of the install."
msgstr "Za ta korak namestitve pomoč ni dostopna."
-#: ../text.py:365
+#: ../text.py:445
+#, fuzzy
+msgid "Repository editing is not available in text mode."
+msgstr "Grafična namestitev ni dostopna... Zaganja se besedilni način."
+
+#: ../text.py:470
#, python-format
msgid "Please enter your %(instkey)s"
msgstr "Vnesite svoje namestitvene ključe %(instkey)s"
-#: ../text.py:382 tmp/instkey.glade.h:6
+#: ../text.py:487 tmp/instkey.glade.h:6
#, no-c-format, python-format
msgid "Skip entering %(instkey)s"
msgstr "Preskočite svoje namestitvene ključe %(instkey)s"
-#: ../text.py:414
-msgid "Save Crash Dump"
-msgstr "Shrani posmrtne ostanke"
+#: ../text.py:563 ../loader2/lang.c:63
+#, fuzzy, c-format, python-format
+msgid "Welcome to %s for %s"
+msgstr "Dobrodošli v %s"
-#: ../text.py:469 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:153
-#, c-format, python-format
+#: ../text.py:565
+#, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Dobrodošli v %s"
-#: ../text.py:472
-msgid " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
+#: ../text.py:568
+msgid ""
+" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr ""
"<F1> pomoč | <Tab>/<Alt-Tab> med elementi | <presl> izbira | <F12> nasl. "
"zaslon"
-#: ../text.py:474
+#: ../text.py:570
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
-msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> med elementi | <presl.> izbere | <F12> naslednji zaslon"
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> med elementi | <presl.> izbere | <F12> naslednji zaslon"
-#: ../upgrade.py:52
+#: ../upgrade.py:76 ../upgrade.py:97
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "Naj se nadgradnja nadaljuje?"
-#: ../upgrade.py:53
+#: ../upgrade.py:77
+#, python-format
+msgid ""
+"You have choosen the upgrade for %s architecture, but the installed system "
+"is for %s architecture. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:81
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Would you like to upgrade the installed system to the %s architecture?"
+msgstr "Kako bi radi pripravili datotečni sistem na tem razdelku?"
+
+#: ../upgrade.py:98
msgid ""
"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
@@ -2329,24 +2346,15 @@ msgstr ""
"S te točke se ne morete vrniti.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:57
+#: ../upgrade.py:102
msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
msgstr "Bi radi nadaljevali z nadgradnjo?"
-#: ../upgrade.py:93
-msgid "Searching"
-msgstr "Iskanje"
-
-#: ../upgrade.py:94
-#, python-format
-msgid "Searching for %s installations..."
-msgstr "Iskanje namestitev sistema %s ..."
-
-#: ../upgrade.py:149 ../upgrade.py:157
+#: ../upgrade.py:200 ../upgrade.py:208
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "Umazani datotečni sistemi"
-#: ../upgrade.py:150
+#: ../upgrade.py:201
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2360,7 +2368,7 @@ msgstr ""
"sistem nadgraditi.\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:158
+#: ../upgrade.py:209
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2371,11 +2379,11 @@ msgstr ""
"čist način. Bi jih radi kljub temu priklopili?\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:295 ../upgrade.py:301
+#: ../upgrade.py:350 ../upgrade.py:356
msgid "Mount failed"
msgstr "Priklop neuspešen"
-#: ../upgrade.py:296
+#: ../upgrade.py:351
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
@@ -2384,7 +2392,7 @@ msgstr ""
"Linux, ni moč priklopiti. Prosimo, odpravite to težavo in znova poskusite "
"nadgraditi sistem."
-#: ../upgrade.py:302
+#: ../upgrade.py:357
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
@@ -2394,7 +2402,7 @@ msgstr ""
"Linux, ni moč priklopiti ali pa je nekonsistenten. Prosimo, odpravite to "
"težavo in znova poskusite nadgraditi sistem."
-#: ../upgrade.py:319
+#: ../upgrade.py:374
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
@@ -2406,11 +2414,11 @@ msgstr ""
"pa vnovič zaženite nadgradnjo.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:325
+#: ../upgrade.py:380
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr "Absolutne simbolne povezave"
-#: ../upgrade.py:336
+#: ../upgrade.py:391
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
@@ -2422,69 +2430,115 @@ msgstr ""
"jih v izvirne simbolne povezave, nato pa vnovič zaženite nadgradnjo.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:342
+#: ../upgrade.py:397
msgid "Invalid Directories"
msgstr "Neveljavni imeniki"
-#: ../upgrade.py:349
+#: ../upgrade.py:404
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s ni moč najti"
-#: ../urlinstall.py:37
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Povezovanje..."
+#: ../vnc.py:145
+#, python-format
+msgid "%s %s installation on host %s"
+msgstr "Namestitev %s %s v %s"
-#: ../urlinstall.py:76
+#: ../vnc.py:147
#, python-format
+msgid "%s %s installation"
+msgstr "Namestitev %s %s"
+
+#: ../vnc.py:174
+#, python-format
+msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
+msgstr "Poskus priključitve odjemalca VNC na gostitelju %s ..."
+
+#: ../vnc.py:188
+msgid "Connected!"
+msgstr "Priključen!"
+
+#: ../vnc.py:191
+msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
+msgstr "Poskusil se bom znova priključiti po 15 sekundah..."
+
+#: ../vnc.py:197
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Giving up attempting to connect after %d tries!\n"
+msgstr "Po 50 poskusih je poskus povezovanja opuščen!\n"
+
+#: ../vnc.py:206
+#, python-format
+msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
+msgstr ""
+"Ročno povežite vašega odjemalca VNC z %s, da se namestitev lahko prične."
+
+#: ../vnc.py:208
+msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
+msgstr "Prosim, ročno povežite vašega odjemalca VNC, da se namestitev začne."
+
+#: ../vnc.py:211
+msgid "Starting VNC..."
+msgstr "Zaganjam VNC..."
+
+#: ../vnc.py:236
+msgid "The VNC server is now running."
+msgstr "Strežnik VNC zdaj teče."
+
+#: ../vnc.py:249
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. Please verify your mirror contains all required packages, "
-"and try using a different one.\n"
"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+"You chose to connect to a listening vncviewer. \n"
+"This does not require a password to be set. If you \n"
+"set a password, it will be used in case the connection \n"
+"to the vncviewer is unsuccessful\n"
"\n"
msgstr ""
-"Datoteke %s ni moč odpreti. Morda datoteka manjka ali pa je paket okvarjen. "
-"Preverite, da so na zrcalnem strežniku vsi potrebni paketi ali pa poizkusite "
-"z drugim zrcalnim strežnikom.\n"
+
+#: ../vnc.py:254
+#, fuzzy
+msgid ""
"\n"
-"Če končate namestitev, bo sistem v nekonsistentnem stanju in bo namestitev "
-"verjetno potrebno ponoviti.\n"
+"\n"
+"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
+"You can use the self.password=<password> boot option\n"
+"if you would like to secure the server.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"POZOR!!! Strežnik VNC teče BREZ GESLA!\n"
+"Če bi radi zaščitili strežnik, pri zagonu uporabite\n"
+"izbiro vncpassword=<geslo>.\n"
"\n"
-#: ../vnc.py:49
-msgid "Unable to Start X"
-msgstr "X-Windows ni moč pognati"
-
-#: ../vnc.py:50
+#: ../vnc.py:258
msgid ""
-"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
-"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
-"install or continue with a text mode install?"
+"\n"
+"\n"
+"You chose to execute vnc with a password. \n"
+"\n"
msgstr ""
-"Na vašem računalniku ni bilo moč pognati X-Windows. Želite pognati VNC, da "
-"se lahko na ta računalnik povežete z drugega računalnika in opravite "
-"grafično namestitev, ali pa bi raje nadaljevli v besedilnem načinu?"
-#: ../vnc.py:57 ../vnc.py:60
-msgid "Use text mode"
-msgstr "Uporabi besedilni način"
-
-#: ../vnc.py:58
-msgid "Start VNC"
-msgstr "Zaganjam VNC..."
+#: ../vnc.py:260
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Unknown Error. Aborting. \n"
+"\n"
+msgstr "Neznana napaka"
-#: ../vnc.py:68
+#: ../vnc.py:285 ../vnc.py:374
msgid "VNC Configuration"
msgstr "Nastavitev VNC"
-#: ../vnc.py:72
+#: ../vnc.py:288 ../vnc.py:378
msgid "No password"
msgstr "Brez gesla"
-#: ../vnc.py:75
+#: ../vnc.py:290 ../vnc.py:381
msgid ""
"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
@@ -2495,241 +2549,271 @@ msgstr ""
"potek vaše namestitve. Prosimo, vnesite geslo, ki se bo uporabljalo za \n"
"namestitev"
-#: ../vnc.py:83 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:460
+#: ../vnc.py:298 ../vnc.py:389 ../textw/userauth_text.py:44
msgid "Password:"
msgstr "Geslo:"
-#: ../vnc.py:84 ../textw/userauth_text.py:43
+#: ../vnc.py:299 ../vnc.py:390 ../textw/userauth_text.py:46
msgid "Password (confirm):"
msgstr "Geslo (potrditev):"
-#: ../vnc.py:106 ../textw/userauth_text.py:64
+#: ../vnc.py:317 ../vnc.py:412 ../textw/userauth_text.py:67
msgid "Password Mismatch"
msgstr "Neujemanje gesel"
-#: ../vnc.py:107 ../textw/userauth_text.py:65
+#: ../vnc.py:318 ../vnc.py:413 ../textw/userauth_text.py:68
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "Gesli, ki ste ju podali, se razlikujeta. Prosim poskusite ponovno."
-#: ../vnc.py:112 ../textw/userauth_text.py:59
+#: ../vnc.py:323 ../vnc.py:418 ../textw/userauth_text.py:63
msgid "Password Length"
msgstr "Dolžina gesel"
-#: ../vnc.py:113
+#: ../vnc.py:324 ../vnc.py:419
msgid "The password must be at least six characters long."
msgstr "Geslo mora imeti najmanj 6 znakov."
-#: ../vnc.py:143
-msgid "VNC Password Error"
-msgstr "Napaka pri geslu za VNC"
-
-#: ../vnc.py:144
-msgid ""
-"You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n"
-"\n"
-"Press <return> to reboot your system.\n"
-msgstr ""
-"Geslo za VNC mora biti dolgo vsaj 6 znakov.\n"
-"\n"
-"Pritisnite <enter>za vnovičen zagon sistema.\n"
-
-#: ../vnc.py:189
-msgid "Starting VNC..."
-msgstr "Zaganjam VNC..."
-
-#: ../vnc.py:245
-#, python-format
-msgid "%s %s installation on host %s"
-msgstr "Namestitev %s %s v %s"
-
-#: ../vnc.py:247
-#, python-format
-msgid "%s %s installation"
-msgstr "Namestitev %s %s"
-
-#: ../vnc.py:267
-msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
-msgstr "Ni moč nastaviti gesla za vnc - ne uporabljam gesla!"
-
-#: ../vnc.py:268
-msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
-msgstr "Geslo mora imeti vsaj 6 znakov."
+#: ../vnc.py:355
+msgid "Unable to Start X"
+msgstr "X-Windows ni moč pognati"
-#: ../vnc.py:291
+#: ../vnc.py:356
msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
-"You can use the vncpassword=<password> boot option\n"
-"if you would like to secure the server.\n"
-"\n"
+"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
+"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
+"install or continue with a text mode install?"
msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"POZOR!!! Strežnik VNC teče BREZ GESLA!\n"
-"Če bi radi zaščitili strežnik, pri zagonu uporabite\n"
-"izbiro vncpassword=<geslo>.\n"
-"\n"
-
-#: ../vnc.py:295
-msgid "The VNC server is now running."
-msgstr "Strežnik VNC zdaj teče."
-
-#: ../vnc.py:298
-#, python-format
-msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
-msgstr "Poskus priključitve odjemalca VNC na gostitelju %s ..."
-
-#: ../vnc.py:311
-msgid "Connected!"
-msgstr "Priključen!"
-
-#: ../vnc.py:316
-msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
-msgstr "Po 50 poskusih je poskus povezovanja opuščen!\n"
-
-#: ../vnc.py:318
-#, python-format
-msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
-msgstr "Ročno povežite vašega odjemalca VNC z %s, da se namestitev lahko prične."
-
-#: ../vnc.py:320
-msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
-msgstr "Prosim, ročno povežite vašega odjemalca VNC, da se namestitev začne."
-
-#: ../vnc.py:324
-msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
-msgstr "Poskusil se bom znova priključiti po 15 sekundah..."
+"Na vašem računalniku ni bilo moč pognati X-Windows. Želite pognati VNC, da "
+"se lahko na ta računalnik povežete z drugega računalnika in opravite "
+"grafično namestitev, ali pa bi raje nadaljevli v besedilnem načinu?"
-#: ../vnc.py:332
-#, python-format
-msgid "Please connect to %s to begin the install..."
-msgstr "Prosim, povežite se z %s za začetek namestitve..."
+#: ../vnc.py:363 ../vnc.py:366
+msgid "Use text mode"
+msgstr "Uporabi besedilni način"
-#: ../vnc.py:334
-msgid "Please connect to begin the install..."
-msgstr "Prosim, povežite se za začetek namestitve..."
+#: ../vnc.py:364
+msgid "Start VNC"
+msgstr "Zaganjam VNC..."
-#: ../yuminstall.py:62
+#: ../yuminstall.py:71
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
-#: ../yuminstall.py:65
+#: ../yuminstall.py:74
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
-#: ../yuminstall.py:68
+#: ../yuminstall.py:77
#, python-format
msgid "%s Byte"
msgstr "%s bajtov"
-#: ../yuminstall.py:70
+#: ../yuminstall.py:79
#, python-format
msgid "%s Bytes"
msgstr "%s bajtov"
-#: ../yuminstall.py:117
+#: ../yuminstall.py:127
msgid "Processing"
msgstr "Obdelovanje"
-#: ../yuminstall.py:118
+#: ../yuminstall.py:128
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr "Pripravljam prenos z namestitvenega izvora..."
-#: ../yuminstall.py:148
+#: ../yuminstall.py:158
#, python-format
msgid "<b>Installing %s</b> (%s)\n"
msgstr "<b>Nameščam %s</b> (%s)\n"
-#: ../yuminstall.py:185
+#: ../yuminstall.py:210
#, python-format
msgid "%s of %s packages completed"
msgstr "dokončano %s od %s paketov"
-#: ../yuminstall.py:195
+#: ../yuminstall.py:222
msgid "Finishing upgrade"
msgstr "Nadgradnja se zaključuje"
-#: ../yuminstall.py:196
+#: ../yuminstall.py:223
msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while..."
msgstr "Nadgradnja se zaključuje, kar lahko traja nekaj minut ..."
-#: ../yuminstall.py:445 ../yuminstall.py:642 ../yuminstall.py:793
-#: ../yuminstall.py:796 ../yuminstall.py:1012 ../yuminstall.py:1015
+#: ../yuminstall.py:327
+msgid "Copying File"
+msgstr "Datoteka se prepisuje"
+
+#: ../yuminstall.py:328
+msgid "Transferring install image to hard drive..."
+msgstr "Namestitvena slika se prenaša v disk..."
+
+#: ../yuminstall.py:339
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. This "
+"is probably due to bad media."
+msgstr ""
+"Med prenosom namestitvene slike v vaš disk je prišlo do napake. Verjetno vam "
+"je zmanjkalo diskovnega prostora."
+
+#: ../yuminstall.py:343
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
+"probably out of disk space."
+msgstr ""
+"Med prenosom namestitvene slike v vaš disk je prišlo do napake. Verjetno vam "
+"je zmanjkalo diskovnega prostora."
+
+#: ../yuminstall.py:381
+msgid "Change Disc"
+msgstr "Zamenjaj Medij"
+
+#: ../yuminstall.py:382
+#, python-format
+msgid "Please insert %s disc %d to continue."
+msgstr "Prosimo, za nadaljevanje vstavite ploščo %s %d."
+
+#: ../yuminstall.py:396
+msgid "Wrong Disc"
+msgstr "Napačen Medij"
+
+#: ../yuminstall.py:397
+#, python-format
+msgid "That's not the correct %s disc."
+msgstr "To ni pravi medij %s."
+
+#: ../yuminstall.py:403
+msgid "Unable to access the disc."
+msgstr "Ni moč dostopati do medija."
+
+#: ../yuminstall.py:533 ../yuminstall.py:535
msgid "Re_boot"
msgstr "_Znova zaženi"
-#: ../yuminstall.py:598 ../yuminstall.py:599
+#: ../yuminstall.py:533
+#, fuzzy
+msgid "_Eject"
+msgstr "Izvrzi Medij"
+
+#: ../yuminstall.py:539
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt "
+"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Datoteke %s ni moč odpreti. Verjetno manjka datoteka ali pa je paket "
+"okvarjen. Preverite, da namestitveni imenik vsebuje vse potrebne pakete.\n"
+"\n"
+"V primeru izhoda iz namestitve bo sistem v nekonsistentnem stanju in bo "
+"verjetno potrebno namestitev ponoviti.\n"
+"\n"
+
+#: ../yuminstall.py:579
+#, fuzzy
+msgid "Retrying"
+msgstr "Nalaganje"
+
+#: ../yuminstall.py:579
+msgid "Retrying package download..."
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:641
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n"
+msgstr "Pri prenosu je prišlo do napake zaradi naslednjega: %s"
+
+#: ../yuminstall.py:674 ../yuminstall.py:675
msgid "file conflicts"
msgstr "datoteka je v sporu"
-#: ../yuminstall.py:600
+#: ../yuminstall.py:676
msgid "older package(s)"
msgstr "starejši paketi"
-#: ../yuminstall.py:601
+#: ../yuminstall.py:677
msgid "insufficient disk space"
msgstr "na disku ni dovolj prostora"
-#: ../yuminstall.py:602
+#: ../yuminstall.py:678
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr "na disku ni dovolj inodov"
-#: ../yuminstall.py:603
+#: ../yuminstall.py:679
msgid "package conflicts"
msgstr "paket je v sporu z"
-#: ../yuminstall.py:604
+#: ../yuminstall.py:680
msgid "package already installed"
msgstr "paket je že nameščen"
-#: ../yuminstall.py:605
+#: ../yuminstall.py:681
msgid "required package"
msgstr "zahtevani paket"
-#: ../yuminstall.py:606
+#: ../yuminstall.py:682
msgid "package for incorrect arch"
msgstr "paket je za neveljavno platformo"
-#: ../yuminstall.py:607
+#: ../yuminstall.py:683
msgid "package for incorrect os"
msgstr "paket ni za pravi operacijski sistem"
-#: ../yuminstall.py:621
+#: ../yuminstall.py:697
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr "Na sledečih datotečnih sistemih rabite več prostora:\n"
-#: ../yuminstall.py:637
-msgid "Error running transaction"
-msgstr "Napaka pri prenosu"
+#: ../yuminstall.py:710
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n"
+"%s\n"
+msgstr "Katero vrsto nosilca vsebuje paket, ki bi ga radi namestili?"
-#: ../yuminstall.py:638
-#, python-format
-msgid "There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
+#: ../yuminstall.py:713
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason(s): %"
+"s.\n"
msgstr "Pri prenosu je prišlo do napake zaradi naslednjega: %s"
-#: ../yuminstall.py:733
+#: ../yuminstall.py:717
+#, fuzzy
+msgid "Error Running Transaction"
+msgstr "Napaka pri prenosu"
+
+#: ../yuminstall.py:722
+msgid "Error running transaction"
+msgstr "Napaka pri prenosu"
+
+#: ../yuminstall.py:879
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "Prenašam podatke za namestitev..."
-#: ../yuminstall.py:735
+#: ../yuminstall.py:881
#, python-format
msgid "Retrieving installation information for %s..."
msgstr "Prenašam namestitvene podatke o %s..."
-#: ../yuminstall.py:763 ../yuminstall.py:1020
-#, python-format
+#: ../yuminstall.py:905 ../yuminstall.py:1179
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
"directory. Please ensure that your install tree has been correctly "
-"generated. %s"
+"generated.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
"Ne morem prebrati metapodatke o paketu. Morda manjka imenik z metapodatki o "
"repozitoriju. Preverite ali je namestitveni imenik pravilno zgrajen. %s"
-#: ../yuminstall.py:803
+#: ../yuminstall.py:946
msgid ""
"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
"the generation of your install tree."
@@ -2737,11 +2821,11 @@ msgstr ""
"Ne morem prebrati informacij o skupinah iz repozitorija. To je težava z "
"vzpostavljanjem namestitvenega drevesa."
-#: ../yuminstall.py:836
+#: ../yuminstall.py:979
msgid "Uncategorized"
msgstr "Neuvrščen"
-#: ../yuminstall.py:1045
+#: ../yuminstall.py:1204
#, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
@@ -2751,7 +2835,15 @@ msgstr ""
"Izbrani paketi rabijo %d MB prostega prostora, kar je več kot ga imate. Ali "
"spremenite izbiro ali pa končajte namestitev."
-#: ../yuminstall.py:1206
+#: ../yuminstall.py:1223
+msgid "Reboot?"
+msgstr "Znova zaženi?"
+
+#: ../yuminstall.py:1224
+msgid "The system will be rebooted now."
+msgstr "Sistem se bo zdaj znova zagnal."
+
+#: ../yuminstall.py:1388
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
@@ -2761,68 +2853,86 @@ msgstr ""
"nadgradnjo na to različico %s. Ste prepričani, da želite nadaljevati "
"nadgraditev?"
-#: ../yuminstall.py:1235
+#: ../yuminstall.py:1415
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The arch of the release of %s you are upgrading to appears to be %s which "
+"does not match your previously installed arch of %s. This is likely to not "
+"succeed. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
+msgstr ""
+"Videti je, da želite opraviti nadgradnjo s sistema, ki je prestar za "
+"nadgradnjo na to različico %s. Ste prepričani, da želite nadaljevati "
+"nadgraditev?"
+
+#: ../yuminstall.py:1448
msgid "Install Starting"
msgstr "Zaganjanje namestitve"
-#: ../yuminstall.py:1236
+#: ../yuminstall.py:1449
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr "Zaganjanje namestitve. To lahko traja nekaj minut ..."
-#: ../yuminstall.py:1252
+#: ../yuminstall.py:1468
msgid "Post Upgrade"
msgstr "Po Nadgradnji"
-#: ../yuminstall.py:1253
+#: ../yuminstall.py:1469
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr "Nastavljanje po namestitvi ..."
-#: ../yuminstall.py:1255
+#: ../yuminstall.py:1471
msgid "Post Install"
msgstr "Po namestitvi"
-#: ../yuminstall.py:1256
+#: ../yuminstall.py:1472
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "Izvajanje nastavitve po namestitvi ..."
-#: ../yuminstall.py:1473
+#: ../yuminstall.py:1690
msgid "Installation Progress"
msgstr "Napredek pri nameščanju"
-#: ../yuminstall.py:1508
+#: ../yuminstall.py:1725
msgid "Dependency Check"
msgstr "Preverjanje odvisnosti"
-#: ../yuminstall.py:1509
+#: ../yuminstall.py:1726
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "Preverjanje odvisnosti v paketih, izbranih za namestitev ..."
-#: ../zfcp.py:43
+#: ../zfcp.py:49
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr "Številke naprave niste podali ali pa je neveljavna."
-#: ../zfcp.py:45
+#: ../zfcp.py:51
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr "Niste podali imena Worldwide Port Name ali pa je to ime neveljavno."
-#: ../zfcp.py:47
+#: ../zfcp.py:53
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr "Niste določili FCP LUN ali pa je številka neveljavna."
-#: ../iw/account_gui.py:26
-msgid "<b>Caps Lock is on.</b>"
-msgstr "<b>Caps Lock - Velike tipke so vključene.</b>"
+#: ../iw/account_gui.py:48
+#, fuzzy
+msgid "Root _Password:"
+msgstr "_Geslo: "
-#: ../iw/account_gui.py:33
-msgid "Set Root Password"
-msgstr "Nastavitev gesla za root"
+#: ../iw/account_gui.py:50
+#, fuzzy
+msgid "_Confirm:"
+msgstr "_Potrditev: "
+
+#: ../iw/account_gui.py:74
+#, fuzzy
+msgid "Caps Lock is on."
+msgstr "<b>Caps Lock - Velike tipke so vključene.</b>"
-#: ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:56 ../iw/account_gui.py:63
-#: ../iw/account_gui.py:72 ../textw/userauth_text.py:69
+#: ../iw/account_gui.py:84 ../iw/account_gui.py:92 ../iw/account_gui.py:99
+#: ../iw/account_gui.py:119 ../textw/userauth_text.py:71
msgid "Error with Password"
msgstr "Napačno geslo"
-#: ../iw/account_gui.py:49
+#: ../iw/account_gui.py:85
msgid ""
"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
"to continue."
@@ -2830,85 +2940,101 @@ msgstr ""
"Za nadaljevanje morate vnesti geslo za root in ga potrditi tako, da ga "
"vpišete še drugič."
-#: ../iw/account_gui.py:57
+#: ../iw/account_gui.py:93
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "Gesli, ki ste ju podali, se razlikujeta. Prosimo, poskusite znova."
-#: ../iw/account_gui.py:64
+#: ../iw/account_gui.py:100
msgid "The root password must be at least six characters long."
msgstr "Geslo roota mora imeti najmanj 6 znakov."
-#: ../iw/account_gui.py:73 ../textw/userauth_text.py:70
-msgid "Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
+#: ../iw/account_gui.py:107 ../textw/userauth_text.py:78
+#, fuzzy
+msgid "Weak Password"
+msgstr "Geslo"
+
+#: ../iw/account_gui.py:108 ../textw/userauth_text.py:79
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Weak password provided: %s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr "Bi radi nadaljevali z nadgradnjo?"
+
+#: ../iw/account_gui.py:120 ../textw/userauth_text.py:72
+msgid ""
+"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
msgstr "Zahtevano geslo vsebuje ne-ASCII znake, kar ni dovoljeno."
-#: ../iw/account_gui.py:107
+#: ../iw/autopart_type.py:94
msgid ""
-"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
-"the root user."
+"No partitions are available to resize. Only physical partitions with "
+"specific filesystems can be resized."
msgstr ""
-"Geslo za skrbnika se uporablja za upravljanje sistema. Vnesite geslo za "
-"skrbnika (root)."
-#: ../iw/account_gui.py:122
-msgid "Root _Password: "
-msgstr "_Geslo: "
-
-#: ../iw/account_gui.py:125
-msgid "_Confirm: "
-msgstr "_Potrditev: "
+#: ../iw/autopart_type.py:177
+msgid "Do you really want to boot from disk which is not used for instalation?"
+msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:155
+#: ../iw/autopart_type.py:258
msgid "Invalid Initiator Name"
msgstr "Neveljavno ime 'Initiator'"
-#: ../iw/autopart_type.py:156
+#: ../iw/autopart_type.py:259
msgid "You must provide an initiator name."
msgstr "Priskrbeti morate ime za 'Initiator'."
-#: ../iw/autopart_type.py:178
+#: ../iw/autopart_type.py:281
msgid "Error with Data"
msgstr "Napaka v Podatkih"
-#: ../iw/autopart_type.py:286 ../textw/partition_text.py:1556
+#: ../iw/autopart_type.py:401 ../textw/partition_text.py:1516
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout"
msgstr "Odstrani vse razdelke na izbranih diskih in opravi privzeto razdelitev"
-#: ../iw/autopart_type.py:287 ../textw/partition_text.py:1557
+#: ../iw/autopart_type.py:402 ../textw/partition_text.py:1517
msgid "Remove Linux partitions on selected drives and create default layout"
-msgstr "Odstrani vse razdelke Linux na izbranih diskih in opravi privzeto razdelitev"
+msgstr ""
+"Odstrani vse razdelke Linux na izbranih diskih in opravi privzeto razdelitev"
+
+#: ../iw/autopart_type.py:403
+#, fuzzy
+msgid "Resize existing partition and create default layout in free space"
+msgstr ""
+"Odstrani vse razdelke Linux na izbranih diskih in opravi privzeto razdelitev"
-#: ../iw/autopart_type.py:288 ../textw/partition_text.py:1558
+#: ../iw/autopart_type.py:404 ../textw/partition_text.py:1518
msgid "Use free space on selected drives and create default layout"
-msgstr "Uporabi prosti prostor na izbranih diskih in opravi privzeto razdelitev"
+msgstr ""
+"Uporabi prosti prostor na izbranih diskih in opravi privzeto razdelitev"
-#: ../iw/autopart_type.py:289 ../textw/partition_text.py:1559
+#: ../iw/autopart_type.py:405 ../textw/partition_text.py:1519
msgid "Create custom layout"
msgstr "Ročna razdelitev"
-#: ../iw/blpasswidget.py:37
+#: ../iw/blpasswidget.py:45
+msgid "_Use a boot loader password"
+msgstr "_Uporabi geslo za zagonski nalagalnik"
+
+#: ../iw/blpasswidget.py:46
+#, fuzzy
msgid ""
-"A boot loader password prevents users from changing options passed to the "
-"kernel. For greater system security, it is recommended that you set a "
-"password."
+"A boot loader password prevents users from changing kernel options, "
+"increasing security."
msgstr ""
"Geslo zagonskega nalagalnika preprečuje uporabnikom, da bi ob zagonu jedru "
"določali poljubne izbire. Za najvišjo raven varnosti priporočamo, da "
"nastavite geslo."
-#: ../iw/blpasswidget.py:42
-msgid "_Use a boot loader password"
-msgstr "_Uporabi geslo za zagonski nalagalnik"
-
-#: ../iw/blpasswidget.py:73
+#: ../iw/blpasswidget.py:77
msgid "Change _password"
msgstr "Spremeni _geslo"
-#: ../iw/blpasswidget.py:96
+#: ../iw/blpasswidget.py:100
msgid "Enter Boot Loader Password"
msgstr "Vnesite geslo zagonskega nalagalnika"
-#: ../iw/blpasswidget.py:102
+#: ../iw/blpasswidget.py:106
msgid ""
"Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS "
"keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
@@ -2917,23 +3043,23 @@ msgstr ""
"na to, da je privzeta tipkovnica v BIOS lahko različna od tiste, ki ste jo "
"navajeni.)"
-#: ../iw/blpasswidget.py:109
+#: ../iw/blpasswidget.py:113
msgid "_Password:"
msgstr "_Geslo:"
-#: ../iw/blpasswidget.py:115
+#: ../iw/blpasswidget.py:119
msgid "Con_firm:"
msgstr "Po_trditev:"
-#: ../iw/blpasswidget.py:136
+#: ../iw/blpasswidget.py:140
msgid "Passwords don't match"
msgstr "Gesli se ne ujemata"
-#: ../iw/blpasswidget.py:137 ../textw/bootloader_text.py:439
+#: ../iw/blpasswidget.py:141 ../textw/bootloader_text.py:443
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Gesli se ne ujemata"
-#: ../iw/blpasswidget.py:146 ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../iw/blpasswidget.py:150 ../textw/bootloader_text.py:453
msgid ""
"Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a "
"longer boot loader password.\n"
@@ -2945,146 +3071,28 @@ msgstr ""
"\n"
"Bi vseeno radi nastavili to geslo?"
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:27
-msgid "Advanced Boot Loader Configuration"
-msgstr "Napredna prikrojitev zagonskega nalagalnika"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42 ../textw/bootloader_text.py:124
-msgid ""
-"If LBA32 is not supported by your system's BIOS, forcing its use can prevent "
-"your machine from booting.\n"
-"\n"
-"Would you like to continue and force LBA32 mode?"
-msgstr ""
-"Če vaš BIOS ne podpira načina LBA32, lahko vsiljenje načina LBA32 povzroči, "
-"da se računalnik ne bo mogel zagnati.\n"
-"\n"
-"Bi vseeno radi vsilili način LBA32?"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:48
-msgid "Force LBA32"
-msgstr "Vsili LBA32"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:69
-msgid "_Force LBA32 (not normally required)"
-msgstr "_Vsili rabo LBA32 (navadno ni potrebno)"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:73
-msgid ""
-"If you wish to add default options to the boot command, enter them into the "
-"'General kernel parameters' field."
-msgstr ""
-"Če bi radi dodali privzete izbire zagonskemu ukazu, jih vnesite v polje "
-"'Splošni parametri jedra'."
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:79
-msgid "_General kernel parameters"
-msgstr "_Splošni parametri jedra"
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:30 ../textw/bootloader_text.py:42
-#: ../textw/bootloader_text.py:107 ../textw/bootloader_text.py:164
-#: ../textw/bootloader_text.py:282 ../textw/bootloader_text.py:391
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:34 ../textw/bootloader_text.py:46
+#: ../textw/bootloader_text.py:111 ../textw/bootloader_text.py:168
+#: ../textw/bootloader_text.py:286 ../textw/bootloader_text.py:395
msgid "Boot Loader Configuration"
msgstr "Prikrojitev zagonskega nalagalnika"
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:117
-#, python-format
-msgid "The %s boot loader will be installed on /dev/%s."
-msgstr "Zagonski nalagalnik %s bo nameščen na /dev/%s."
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:123
-msgid "No boot loader will be installed."
-msgstr "Noben zagonski nalagalnik ne bo nameščen."
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:152
-msgid "Configure advanced boot loader _options"
-msgstr "Prikroji napredne _možnosti zagonskega nalagalnika"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:39
-msgid "Install Boot Loader record on:"
-msgstr "Namesti zapis zagonskega nalagalnika na:"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:72
-msgid "_Change Drive Order"
-msgstr "_Spremeni vrstni red pogonov"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:84
-msgid "Edit Drive Order"
-msgstr "Uredi vrstni red pogonov"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:89
-msgid ""
-"Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing the "
-"drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both SCSI "
-"and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n"
-"\n"
-"Changing the drive order will change where the installation program locates "
-"the Master Boot Record (MBR)."
-msgstr ""
-"Uredi pogone, tako da so v istem vrstnem redu kot jih uporablja BIOS. "
-"Preureditev je lahko uporabna, če imate več prilagojevalnikov SCSI ali "
-"hkrati prilagojevalnike SCSI in IDE, in bi radi zaganjali z naprave SCSI.\n"
-"\n"
-"Sprememba vrstnega reda pogonov bo spremenila kraj, kjer namestitveni "
-"program išče glavni zagonski sektor (MBR)."
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:29 ../textw/confirm_text.py:35
-#: ../textw/confirm_text.py:63
-msgid "Reboot?"
-msgstr "Znova zaženi?"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:30 ../textw/confirm_text.py:36
-#: ../textw/confirm_text.py:64
-msgid "The system will be rebooted now."
-msgstr "Sistem se bo zdaj znova zagnal."
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:74
-msgid "About to Install"
-msgstr "Začetek namestitve"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:80
-#, python-format
-msgid "Click next to begin installation of %s."
-msgstr "Kliknite naprej za začetek namestitve sistema %s."
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:81
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of the installation can be found in the file '%s' after "
-"rebooting your system.\n"
-"\n"
-"A kickstart file containing the installation options selected can be found "
-"in the file '%s' after rebooting the system."
-msgstr ""
-"Popoln dnevnik namestitve lahko takoj po zagonu sistema najdete v datoteki »%"
-"s«.\n"
-"\n"
-"Datoteko za hitro namestitev, ki vsebuje izbrane namestitvene izbire, lahko "
-"po zagonu sistema najdete v datoteki »%s«."
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:88
-msgid "About to Upgrade"
-msgstr "Nadgraditev sistema"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:94
-#, python-format
-msgid "Click next to begin upgrade of %s."
-msgstr "Kliknite naprej za začetek nadgradnje sistema %s."
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:170 ../iw/bootloader_main_gui.py:175
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:212
+#, fuzzy, python-format
+msgid "_Install boot loader on /dev/%s."
+msgstr "Nameščanje zagonskega nalagalnika ..."
-#: ../iw/confirm_gui.py:95
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after rebooting "
-"your system."
-msgstr ""
-"Popoln dnevnik namestitve boste našli v datoteki '%s', ko boste ponovno "
-"zagnali sistem."
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:218
+#, fuzzy
+msgid "_Change device"
+msgstr "Zamenjaj Medij"
-#: ../iw/congrats_gui.py:25
+#: ../iw/congrats_gui.py:31
msgid "Congratulations"
msgstr "Čestitke"
-#: ../iw/congrats_gui.py:65
+#: ../iw/congrats_gui.py:71
msgid ""
"Press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n"
"\n"
@@ -3092,7 +3100,7 @@ msgstr ""
"Pritisnite \"Ponovni Zagon\" za vnovičen zagon sistema.\n"
"\n"
-#: ../iw/congrats_gui.py:69
+#: ../iw/congrats_gui.py:75
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, the installation is complete.\n"
@@ -3103,28 +3111,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s%s"
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44
-msgid "Drive"
-msgstr "Pogon"
-
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1462
-msgid "Size"
-msgstr "Velikost"
-
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44
-msgid "Model"
-msgstr "Model"
-
-#: ../iw/examine_gui.py:28
+#: ../iw/examine_gui.py:35
msgid "Upgrade Examine"
msgstr "Preiščimo nadgradnjo"
-#: ../iw/examine_gui.py:50
+#: ../iw/examine_gui.py:57
#, python-format
msgid "_Install %s"
msgstr "_Namesti %s"
-#: ../iw/examine_gui.py:52
+#: ../iw/examine_gui.py:59
msgid ""
"Choose this option to freshly install your system. Existing software and "
"data may be overwritten depending on your configuration choices."
@@ -3133,11 +3129,11 @@ msgstr ""
"programje in podatki bodo lahko prepisani, odvisno od vaših nastavitvenih "
"izbir."
-#: ../iw/examine_gui.py:56
+#: ../iw/examine_gui.py:63
msgid "_Upgrade an existing installation"
msgstr "_Nadgradi obstoječo namestitev"
-#: ../iw/examine_gui.py:58
+#: ../iw/examine_gui.py:65
#, python-format
msgid ""
"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. "
@@ -3146,31 +3142,31 @@ msgstr ""
"S to izbiro boste nadgradilo obstoječi sistem %s. Ta izbira bo ohranila "
"obstoječe podatke na vaših diskih."
-#: ../iw/examine_gui.py:105 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
+#: ../iw/examine_gui.py:112 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:203
msgid "The following installed system will be upgraded:"
msgstr "Sledeči nameščeni sistem bo nadgrajen:"
-#: ../iw/examine_gui.py:118
+#: ../iw/examine_gui.py:125
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "Neznan sistem Linux"
-#: ../iw/language_gui.py:24 ../textw/language_text.py:37
+#: ../iw/language_gui.py:30 ../textw/language_text.py:44
msgid "Language Selection"
msgstr "Izbira jezika"
-#: ../iw/language_gui.py:67 ../textw/language_text.py:38 ../loader2/lang.c:367
+#: ../iw/language_gui.py:76 ../textw/language_text.py:45 ../loader2/lang.c:374
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "Kateri jezik bi radi uporabljali med namestitvijo?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:287 ../iw/lvm_dialog_gui.py:601
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:669 ../iw/lvm_dialog_gui.py:880
-#: ../textw/partition_text.py:1313 ../textw/partition_text.py:1332
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:122 ../iw/lvm_dialog_gui.py:169
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:180 ../iw/lvm_dialog_gui.py:220
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:294 ../iw/lvm_dialog_gui.py:606
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:674 ../iw/lvm_dialog_gui.py:893
+#: ../textw/partition_text.py:1274 ../textw/partition_text.py:1293
msgid "Not enough space"
msgstr "Ni dovolj prostora"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:116
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:123
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because otherwise the space "
"required by the currently defined logical volumes will be increased to more "
@@ -3179,11 +3175,11 @@ msgstr ""
"Velikost fizičnega obsega se ne more spremeniti, sicer bi prostor, potreben "
"za trenutno definirane logične nosilce, presegel razpoložljivi prostor."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:125
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:132
msgid "Confirm Physical Extent Change"
msgstr "Potrdi spremembo fizičnega obsega"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:126
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:133
msgid ""
"This change in the value of the physical extent will require the sizes of "
"the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer "
@@ -3196,12 +3192,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Sprememba se bo opravila takoj."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135 ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
-#: ../iw/network_gui.py:143 ../iw/network_gui.py:147 ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:142 ../iw/lvm_dialog_gui.py:202
+#: ../iw/network_gui.py:142 ../iw/network_gui.py:146 ../iw/network_gui.py:166
msgid "C_ontinue"
msgstr "Na_daljuj"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:163
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:170
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
@@ -3212,7 +3208,7 @@ msgstr ""
"10.2f MB) večja od najmanjšega fizičnega nosilca (%10.2f MB) v skupini "
"nosilcev."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:174
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:181
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
@@ -3223,11 +3219,11 @@ msgstr ""
"10.2f MB) prevelika glede na velikost najmanjšega fizičnega nosilca (%10.2f "
"MB) v skupini nosilcev."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:188
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
msgid "Too small"
msgstr "Premajhna"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:189
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:196
msgid ""
"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
"on one or more of the physical volumes in the volume group."
@@ -3235,7 +3231,7 @@ msgstr ""
"Ta sprememba vrednosti fizičnega obsega bi zanemarila znaten prostor na enem "
"ali več fizičnih nosilcev v skupini nosilcev."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:214
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:221
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum "
@@ -3246,7 +3242,7 @@ msgstr ""
"velikost logičnega nosilca (%10.2f MB) manjša od vsaj enega od trenutno "
"definiranih logičnih nosilcev."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:288
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:295
msgid ""
"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
@@ -3254,98 +3250,95 @@ msgstr ""
"Tega fizičnega nosilca ne morete odstraniti, sicer bi bila skupina nosilcev "
"premajhna, da bi vsebovala trenutno definirane logične nosilce."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:368 ../textw/partition_text.py:1151
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1113
msgid "Make Logical Volume"
msgstr "Naredi logični nosilec"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:378
#, python-format
msgid "Edit Logical Volume: %s"
msgstr "Uredi logični nosilec: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 ../textw/partition_text.py:1149
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:380 ../textw/partition_text.py:1111
msgid "Edit Logical Volume"
msgstr "Uredi logični nosilec"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:280
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:393 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:319
msgid "_Mount Point:"
msgstr "Točka _priklopa:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:289
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:401 ../iw/raid_dialog_gui.py:332
msgid "_File System Type:"
msgstr "_Vrsta datotečnega sistema:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:299
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/raid_dialog_gui.py:342
msgid "Original File System Type:"
msgstr "Izvirna vrsta datotečnega sistema:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:304
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:416 ../iw/raid_dialog_gui.py:347
msgid "Unknown"
msgstr "Neznan gostitelj"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:358
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:310
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:422 ../iw/partition_dialog_gui.py:374
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:353
msgid "Original File System Label:"
msgstr "Izvirna oznaka datotečnega sistema:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:424
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:431
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "Ime _logičnega nosilca:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:432 ../textw/partition_text.py:298
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:439 ../textw/partition_text.py:304
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "Ime logičnega nosilca:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:370
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:447 ../iw/partition_dialog_gui.py:386
msgid "_Size (MB):"
msgstr "_Velikost (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:387
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:430 ../textw/partition_text.py:313
-#: ../textw/partition_text.py:390 ../textw/partition_text.py:473
-#: ../textw/partition_text.py:581
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:453 ../iw/partition_dialog_gui.py:403
+#: ../textw/partition_text.py:319 ../textw/partition_text.py:396
+#: ../textw/partition_text.py:479 ../textw/partition_text.py:587
msgid "Size (MB):"
msgstr "Velikost (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:461
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:468
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "(Največja velikost je %s MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:522 ../textw/partition_text.py:1302
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525 ../textw/partition_text.py:1263
msgid "Illegal size"
msgstr "Neveljavna velikost"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:523 ../textw/partition_text.py:1303
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:526 ../textw/partition_text.py:1264
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr "Vnešena vrednost ni veljavno pozitivno število."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:556
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:561
msgid "Mount point in use"
msgstr "Točka priklopa v uporabi"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:557
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:562
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another."
msgstr "Točka priklopa \"%s\" je že uporabljena. Izberite drugo."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:568 ../textw/partition_text.py:1273
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:573 ../textw/partition_text.py:1234
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "Neveljavno ime logičnega nosilca"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:587 ../textw/partition_text.py:1290
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:592 ../textw/partition_text.py:1251
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "Neveljavno ime logičnega nosilca"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:588 ../textw/partition_text.py:1291
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:593 ../textw/partition_text.py:1252
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "Ime logičnega nosilca \"%s\" že obstaja. Prosimo, izberite drugo."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:602
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:607
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical "
@@ -3356,15 +3349,15 @@ msgstr ""
"logičnega obsega (%10.2f MB). To mejo lahko povečate, če ustvarite več "
"fizičnih obsegov v nerazdeljenem disku in jih dodate v to skupino obsegov."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:207 ../textw/partition_text.py:922
-#: ../textw/partition_text.py:944 ../textw/partition_text.py:1119
-#: ../textw/partition_text.py:1352
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:651 ../iw/partition_dialog_gui.py:197
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:209 ../iw/partition_dialog_gui.py:268
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:246 ../textw/partition_text.py:887
+#: ../textw/partition_text.py:908 ../textw/partition_text.py:1081
+#: ../textw/partition_text.py:1312
msgid "Error With Request"
msgstr "Napaka pri zahtevku"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:670 ../iw/lvm_dialog_gui.py:881
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:675 ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
#, python-format
msgid ""
"The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group "
@@ -3375,20 +3368,20 @@ msgstr ""
"obsegov na voljo le %d MB. Ali povečajte skupino obsegov ali pa zmanjšajte "
"nekatere od logičnih obsegov."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:720
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:733
msgid "No free slots"
msgstr "Ni prostih mest"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:721
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:734
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr "Ne morete izdelati več kot %s logičnih nosilcev na skupino nosilcev."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:727
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:740
msgid "No free space"
msgstr "Ni prostora"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:728
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:741
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
"add a logical volume you must reduce the size of one or more of the "
@@ -3398,29 +3391,30 @@ msgstr ""
"obseg lahko dodate le, če boste zmanjšali velikost kateremu odobstoječih "
"logičnih obsegov"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:756
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:769
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr "Ste prepričani, da želite odstraniti logični obseg \"%s\"?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:892
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:905
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "Neveljavno ime skupine nosilcev"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:903
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:916
msgid "Name in use"
msgstr "Ime v uporabi"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:904
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:917
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
-msgstr "Ime skupine nosilcev \"%s\" je že uporabljeno. Prosimo, izberite drugo."
+msgstr ""
+"Ime skupine nosilcev \"%s\" je že uporabljeno. Prosimo, izberite drugo."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:947
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:960
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "Ni dovolj fizičnih nosilcev"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:948
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:961
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
@@ -3434,111 +3428,112 @@ msgstr ""
"Ustvarite razdelek ali polje RAID vrste \"fizični nosilec (LVM)\" in potem "
"spet izberite izbiro \"LVM\"."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:959
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:972
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "Izdelaj skupino nosilcev LVM"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:962
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:975
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "Uredi skupino nosilcev LVM: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:977
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "Uredi skupino nosilcev LVM"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:980
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "Ime _skupine nosilcev:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:988
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "Ime skupine nosilcev:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:996
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1009
msgid "_Physical Extent:"
msgstr "_Fizični obseg:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1024
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "_Uporabijo naj se fizični nosilci:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1017
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1030
msgid "Used Space:"
msgstr "Porabljen prostor:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1034
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1047
msgid "Free Space:"
msgstr "Prosti prostor:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1052
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1065
msgid "Total Space:"
msgstr "Skupni prostor:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1094
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "Ime logičnega nosilca"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084 ../iw/partition_gui.py:364
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1462
-#: ../textw/upgrade_text.py:106
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1097 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/partition_text.py:1422
+#: ../textw/upgrade_text.py:112
msgid "Mount Point"
msgstr "Točka priklopa"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1087 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1100 ../iw/partition_gui.py:374
msgid "Size (MB)"
msgstr "Velikost (MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101 ../iw/osbootwidget.py:96
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1114 ../iw/osbootwidget.py:94
msgid "_Add"
msgstr "_Dodaj"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:448
-#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1117 ../iw/network_gui.py:457
+#: ../iw/osbootwidget.py:98 ../iw/partition_gui.py:1379
msgid "_Edit"
msgstr "_Uredi"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1119
-msgid "Logical Volumes"
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1132
+#, fuzzy
+msgid "_Logical Volumes"
msgstr "Logični nosilci"
-#: ../iw/mouse_gui.py:24
+#: ../iw/mouse_gui.py:29
msgid "Mouse Configuration"
msgstr "Nastavitev miške"
-#: ../iw/mouse_gui.py:77 ../textw/mouse_text.py:20
+#: ../iw/mouse_gui.py:82 ../textw/mouse_text.py:26
msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS0 (COM1 v DOS-u)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:78 ../textw/mouse_text.py:21
+#: ../iw/mouse_gui.py:83 ../textw/mouse_text.py:27
msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS1 (COM2 v DOS-u)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:79 ../textw/mouse_text.py:22
+#: ../iw/mouse_gui.py:84 ../textw/mouse_text.py:28
msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS2 (COM3 v DOS-u)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:80 ../textw/mouse_text.py:23
+#: ../iw/mouse_gui.py:85 ../textw/mouse_text.py:29
msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS3 (COM4 v DOS-u)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:90 ../iw/osbootwidget.py:157
+#: ../iw/mouse_gui.py:95 ../iw/osbootwidget.py:151
msgid "_Device"
msgstr "_Naprava"
-#: ../iw/mouse_gui.py:136
+#: ../iw/mouse_gui.py:141
msgid "_Model"
msgstr "_Model"
-#: ../iw/mouse_gui.py:234
+#: ../iw/mouse_gui.py:239
msgid "_Emulate 3 buttons"
msgstr "_Oponašaj tretjo tipko"
-#: ../iw/mouse_gui.py:249
+#: ../iw/mouse_gui.py:254
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr "Izberite ustrezno miško za vaš sistem."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:137
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:143
#, python-format
msgid ""
"An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n"
@@ -3547,89 +3542,85 @@ msgstr ""
"Med pretvorbo vrednosti, vnešene kot \"%s\", je prišlo do napake:\n"
"%s"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:139 ../iw/netconfig_dialog.py:148
-#: ../iw/network_gui.py:142 ../iw/network_gui.py:146 ../iw/network_gui.py:150
-#: ../iw/network_gui.py:154 ../iw/network_gui.py:162 ../iw/network_gui.py:167
-#: ../textw/network_text.py:47 ../textw/network_text.py:52
-#: ../textw/network_text.py:58
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:145 ../iw/netconfig_dialog.py:154
+#: ../iw/network_gui.py:141 ../iw/network_gui.py:145 ../iw/network_gui.py:149
+#: ../iw/network_gui.py:153 ../iw/network_gui.py:161 ../iw/network_gui.py:166
+#: ../textw/network_text.py:52 ../textw/network_text.py:57
+#: ../textw/network_text.py:63
msgid "Error With Data"
msgstr "Napaka v podatkih"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:147 ../iw/network_gui.py:155
-#: ../textw/network_text.py:48
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:153 ../iw/network_gui.py:154
+#: ../textw/network_text.py:53
#, python-format
msgid "A value is required for the field %s."
msgstr "Za polje \"%s\" morate vpisati vrednost."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:169
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:175
msgid "Dynamic IP"
msgstr "Dinamični IP"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:170 ../loader2/net.c:413 ../loader2/net.c:830
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:176 ../loader2/net.c:420 ../loader2/net.c:864
#, c-format, python-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "Pošiljam zahtevo po podatkih IP za %s..."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:191 ../iw/netconfig_dialog.py:194
-#: ../textw/network_text.py:88 tmp/netpostconfig.glade.h:12
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:197 ../iw/netconfig_dialog.py:200
+#: ../textw/network_text.py:93 tmp/netpostconfig.glade.h:12
msgid "IP Address"
msgstr "Naslov IP"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:201 ../iw/netconfig_dialog.py:204
-msgid "Netmask"
-msgstr "Omrežna maska"
-
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:211
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:207
msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32."
msgstr "IPv4-predpona CIDR mora biti med 0 in 32."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:212 ../iw/netconfig_dialog.py:218
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:226 ../iw/netconfig_dialog.py:229
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:208 ../iw/netconfig_dialog.py:214
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:222 ../iw/netconfig_dialog.py:225
msgid "IPv4 Network Mask"
msgstr "Omrežna Maska IPv4"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:235 ../iw/netconfig_dialog.py:238
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:524
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:232 ../iw/netconfig_dialog.py:235
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:533
msgid "Gateway"
msgstr "Prehod"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:245
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:242
msgid "Nameserver"
msgstr "Imenski strežnik"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:255
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:252
msgid "Error configuring network device:"
msgstr "Napaka pri nastavljanju omrežnega vmesnika:"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:268
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:265
msgid "Error configuring network device"
msgstr "Napaka pri nastavljanju omrežnega vmesnika"
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:526
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:535
msgid "Primary DNS"
msgstr "Primarni DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:528
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:537
msgid "Secondary DNS"
msgstr "Sekundarni DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Gateway"
msgstr "_Prehod"
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Primary DNS"
msgstr "_Primarni DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Secondary DNS"
msgstr "_Sekundarni DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:31 ../textw/network_text.py:527
+#: ../iw/network_gui.py:38 ../textw/network_text.py:532
msgid "Network Configuration"
msgstr "Mrežne nastavitve"
-#: ../iw/network_gui.py:143
+#: ../iw/network_gui.py:142
msgid ""
"You have not specified a hostname. Depending on your network environment "
"this may cause problems later."
@@ -3637,7 +3628,7 @@ msgstr ""
"Niste določili imena računalnika. To lahko povzroči poznejše težave, "
"odvisno od vaših omrežnih nastavitev."
-#: ../iw/network_gui.py:147
+#: ../iw/network_gui.py:146
#, python-format
msgid ""
"You have not specified the field \"%s\". Depending on your network "
@@ -3646,7 +3637,7 @@ msgstr ""
"Niste določili polja \"%s\". To lahko povzroči poznejše težave, odvisno od "
"vaših omrežnih nastavitev."
-#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:817
+#: ../iw/network_gui.py:150 ../textw/network_text.py:820
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -3657,23 +3648,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../iw/network_gui.py:158 ../textw/network_text.py:38
+#: ../iw/network_gui.py:157 ../textw/network_text.py:43
#, python-format
msgid "Error With %s Data"
msgstr "Napaka v podatkih %s"
-#: ../iw/network_gui.py:159 ../textw/network_text.py:39
-#: ../textw/network_text.py:590 ../textw/network_text.py:594
-#: ../textw/welcome_text.py:22
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: ../iw/network_gui.py:163 ../textw/network_text.py:59
+#: ../iw/network_gui.py:162 ../textw/network_text.py:64
msgid "The IPv4 information you have entered is invalid."
msgstr "Vnešeni podatki za IPv4 niso veljavni."
-#: ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/network_gui.py:166
msgid ""
"You have no active network devices. Your system will not be able to "
"communicate over a network by default without at least one device active."
@@ -3681,119 +3665,112 @@ msgstr ""
"Nimate dejavnih omrežnih naprav. Vaš sistem ne more komunicirati prek "
"omrežja brez vsaj ene dejavne naprave."
-#: ../iw/network_gui.py:292 ../iw/network_gui.py:306
+#: ../iw/network_gui.py:291 ../iw/network_gui.py:305
msgid "Disabled"
msgstr "Onemogočen"
-#: ../iw/network_gui.py:389
+#: ../iw/network_gui.py:398
msgid "Active on Boot"
msgstr "Aktiviraj ob zagonu"
-#: ../iw/network_gui.py:391 ../iw/osbootwidget.py:67
-#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:192
-#: ../textw/bootloader_text.py:258 ../textw/mouse_text.py:38
-#: ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/network_gui.py:400 ../iw/osbootwidget.py:65
+#: ../iw/partition_gui.py:367 ../textw/bootloader_text.py:196
+#: ../textw/bootloader_text.py:262 ../textw/mouse_text.py:44
+#: ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Device"
msgstr "Naprava"
-#: ../iw/network_gui.py:393
+#: ../iw/network_gui.py:402
msgid "IPv4/Netmask"
msgstr "IPv4/Omrežna maska"
-#: ../iw/network_gui.py:395
+#: ../iw/network_gui.py:404
msgid "IPv6/Prefix"
msgstr "IPv6/dolžina"
-#: ../iw/network_gui.py:455
+#: ../iw/network_gui.py:464
msgid "Network Devices"
msgstr "Omrežne naprave"
-#: ../iw/network_gui.py:466
+#: ../iw/network_gui.py:475
msgid "Set the hostname:"
msgstr "Ime računalnika:"
-#: ../iw/network_gui.py:471
+#: ../iw/network_gui.py:480
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr "_samodejno z DHCP"
-#: ../iw/network_gui.py:478
+#: ../iw/network_gui.py:487
msgid "_manually"
msgstr "_ročno"
-#: ../iw/network_gui.py:483
+#: ../iw/network_gui.py:492
msgid "(e.g., host.domain.com)"
msgstr "(npr.: racunalnik.domena.si)"
-#: ../iw/network_gui.py:489
+#: ../iw/network_gui.py:498
msgid "Hostname"
msgstr "Ime računalnika"
-#: ../iw/network_gui.py:533
+#: ../iw/network_gui.py:542
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Različne nastavitve"
-#: ../iw/network_gui.py:621
+#: ../iw/network_gui.py:630
msgid "Edit Device "
msgstr "Uredi napravo"
-#: ../iw/network_gui.py:625
+#: ../iw/network_gui.py:634
msgid "Unknown Ethernet Device"
msgstr "Neznana naprava Ethernet"
-#: ../iw/network_gui.py:631
+#: ../iw/network_gui.py:640
msgid "unknown"
msgstr "neznano"
-#: ../iw/network_gui.py:633
+#: ../iw/network_gui.py:642
msgid "Hardware address: "
msgstr "Strojni naslov:"
-#: ../iw/network_gui.py:769 ../textw/network_text.py:223 ../loader2/net.c:791
+#: ../iw/network_gui.py:778 ../textw/network_text.py:228 ../loader2/net.c:824
msgid "Missing Protocol"
msgstr "Manjka protokol"
-#: ../iw/network_gui.py:770 ../textw/network_text.py:224
+#: ../iw/network_gui.py:779 ../textw/network_text.py:229
msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support."
msgstr "Izbrati morate vsaj enega izmed IPv4 ali IPv6."
-#: ../iw/network_gui.py:793 ../iw/network_gui.py:834 ../iw/network_gui.py:840
-#: ../textw/network_text.py:69 ../loader2/net.c:97
+#: ../iw/network_gui.py:802 ../iw/network_gui.py:843 ../iw/network_gui.py:849
+#: ../textw/network_text.py:74 ../loader2/net.c:96
msgid "Invalid Prefix"
msgstr "Neveljavna predpona"
-#: ../iw/network_gui.py:794
+#: ../iw/network_gui.py:803
msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
msgstr "Predpona IPv4 mora biti med 0 in 32."
-#: ../iw/network_gui.py:835 ../iw/network_gui.py:841
+#: ../iw/network_gui.py:844 ../iw/network_gui.py:850
msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
msgstr "Predpona IPv6 mora biti med 0 in 128."
-#: ../iw/osbootwidget.py:43
-msgid ""
-"You can configure the boot loader to boot other operating systems by "
-"selecting from the list. To add an operating systems that was not "
-"automatically detected, click 'Add.' To change the operating system booted "
-"by default, select 'Default' next to the desired operating system."
-msgstr ""
-"Zagonski nalagalnik lahko nastavite, da bo zagnal tudi druge operacijske "
-"sisteme z izbiro iz seznama. Da bi dodali operacijski sistem, ki ni bil "
-"zaznan samodejno izberite 'Dodaj'. Privzeti operacijskega sistema nastavite "
-"z gumbom 'Privzeti'."
+#: ../iw/osbootwidget.py:49
+#, fuzzy
+msgid "Boot loader operating system list"
+msgstr "Geslo zagonskega nalagalnika je prekratko"
-#: ../iw/osbootwidget.py:67 ../textw/bootloader_text.py:258
+#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../textw/bootloader_text.py:262
msgid "Default"
msgstr "Privzeti"
-#: ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Label"
msgstr "Oznaka"
-#: ../iw/osbootwidget.py:130
+#: ../iw/osbootwidget.py:128
msgid "Image"
msgstr "Slika"
-#: ../iw/osbootwidget.py:137
+#: ../iw/osbootwidget.py:135
msgid ""
"Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive "
"and partition number) is the device from which it boots."
@@ -3802,129 +3779,136 @@ msgstr ""
"(ali trdi disk in številka razdelka) je naprava s katere se zažene "
"operacijski sistem."
-#: ../iw/osbootwidget.py:149
+#: ../iw/osbootwidget.py:143
msgid "_Label"
msgstr "_Oznaka"
-#: ../iw/osbootwidget.py:188
+#: ../iw/osbootwidget.py:182
msgid "Default Boot _Target"
msgstr "Privzeta zagonska _tarča"
-#: ../iw/osbootwidget.py:217
+#: ../iw/osbootwidget.py:211
msgid "You must specify a label for the entry"
msgstr "Izbrati morate oznako za vnos"
-#: ../iw/osbootwidget.py:226
+#: ../iw/osbootwidget.py:220
msgid "Boot label contains illegal characters"
msgstr "Zagonska oznaka vsebuje neveljavne znake"
-#: ../iw/osbootwidget.py:250
+#: ../iw/osbootwidget.py:244
msgid "Duplicate Label"
msgstr "Podvojena oznaka"
-#: ../iw/osbootwidget.py:251
+#: ../iw/osbootwidget.py:245
msgid "This label is already in use for another boot entry."
msgstr "Ta oznaka že obstaja za nek drug zagonski vnos."
-#: ../iw/osbootwidget.py:264
+#: ../iw/osbootwidget.py:258
msgid "Duplicate Device"
msgstr "Podvojena naprava"
-#: ../iw/osbootwidget.py:265
+#: ../iw/osbootwidget.py:259
msgid "This device is already being used for another boot entry."
msgstr "Ta naprava se že uporablja v drugem zagonskem vnosu."
-#: ../iw/osbootwidget.py:329 ../textw/bootloader_text.py:341
+#: ../iw/osbootwidget.py:323 ../textw/bootloader_text.py:345
msgid "Cannot Delete"
msgstr "Ni moč izbrisati"
-#: ../iw/osbootwidget.py:330 ../textw/bootloader_text.py:342
+#: ../iw/osbootwidget.py:324 ../textw/bootloader_text.py:346
#, python-format
msgid ""
"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are "
"about to install."
-msgstr "Tega zagonskega cilja ni moč izbrisati, ker je za sistem %s, ki ga nameščate."
+msgstr ""
+"Tega zagonskega cilja ni moč izbrisati, ker je za sistem %s, ki ga nameščate."
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:58
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:66
msgid "Additional Size Options"
msgstr "Dodatne možnosti za velikost"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:63
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:71
msgid "_Fixed size"
msgstr "_Določena velikost"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:65
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:73
msgid "Fill all space _up to (MB):"
msgstr "Zapolni ves prostor _do (MB):"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:75
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:83
msgid "Fill to maximum _allowable size"
msgstr "Zapolni ves _razpoložljivi prostor"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:180
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:198
msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder."
msgstr "Končni cilinder mora biti večji od začetnega."
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:723
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:299 ../textw/partition_text.py:711
msgid "Add Partition"
msgstr "Dodaj razdelek"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:273
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
#, python-format
msgid "Edit Partition: /dev/%s"
msgstr "Uredi razdelek: /dev/%s"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:275
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:304
msgid "Edit Partition"
msgstr "Uredi razdelek"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:331
msgid "File System _Type:"
msgstr "_Vrsta datotečnega sistema:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:300
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:327
+#, fuzzy
+msgid "_Encrypt"
+msgstr "Šifrirni ključ"
+
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:350
msgid "Allowable _Drives:"
msgstr "Dovoljeni _diski:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:349
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:365
msgid "Drive:"
msgstr "Pogon:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:393
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:409
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr "_Začetni cilinder:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:411
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427
msgid "_End Cylinder:"
msgstr "_Končni cilinder:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:463
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:475
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "Vsili kot _primarni razdelek"
-#: ../iw/partition_gui.py:314
+#: ../iw/partition_gui.py:318
#, python-format
msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
msgstr "Pogon %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:321
+#: ../iw/partition_gui.py:325
#, python-format
msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)"
msgstr "Pogon %s (%-0.f MB) (Model: %s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:365 ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
-#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/partition_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Start"
msgstr "Začetek"
-#: ../iw/partition_gui.py:371 ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/partition_gui.py:376 ../textw/partition_text.py:1422
msgid "End"
msgstr "Konec"
-#: ../iw/partition_gui.py:408
+#: ../iw/partition_gui.py:413
msgid ""
"Mount Point/\n"
"RAID/Volume"
@@ -3932,7 +3916,7 @@ msgstr ""
"Točka priklopa/\n"
"RAID/Ime"
-#: ../iw/partition_gui.py:410
+#: ../iw/partition_gui.py:415
msgid ""
"Size\n"
"(MB)"
@@ -3940,106 +3924,109 @@ msgstr ""
"Velikost\n"
"(MB)"
-#: ../iw/partition_gui.py:542 ../textw/partition_text.py:1456
+#: ../iw/partition_gui.py:547 ../textw/partition_text.py:1416
msgid "Partitioning"
msgstr "Razdeljevanje"
-#: ../iw/partition_gui.py:633
-msgid "The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
-msgstr "Izbrana sheme za razdeljevanja diska je povzročila naslednje kritične napake."
+#: ../iw/partition_gui.py:638
+msgid ""
+"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
+msgstr ""
+"Izbrana sheme za razdeljevanja diska je povzročila naslednje kritične napake."
-#: ../iw/partition_gui.py:635
+#: ../iw/partition_gui.py:640
#, python-format
-msgid "You must correct these errors before you continue your installation of %s."
+msgid ""
+"You must correct these errors before you continue your installation of %s."
msgstr ""
"Navedene napake morate odpraviti, če želite nadaljevati z nameščanjem "
"sistema %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:641
+#: ../iw/partition_gui.py:646
msgid "Partitioning Errors"
msgstr "Napake pri razdeljevanju"
-#: ../iw/partition_gui.py:647
+#: ../iw/partition_gui.py:652
msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
msgstr "Izbrana shema za razdelitev diska je povzročila naslednja opozorila."
-#: ../iw/partition_gui.py:649
+#: ../iw/partition_gui.py:654
msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr "Bi radi nadaljevali z vašo zahtevano razdelitveno shemo?"
-#: ../iw/partition_gui.py:654
+#: ../iw/partition_gui.py:659
msgid "Partitioning Warnings"
msgstr "Opozorila pri razdeljevanju"
-#: ../iw/partition_gui.py:676
+#: ../iw/partition_gui.py:681
msgid "Format Warnings"
msgstr "Opozorila pri formatiranju"
-#: ../iw/partition_gui.py:681
+#: ../iw/partition_gui.py:686
msgid "_Format"
msgstr "_Formatiraj"
-#: ../iw/partition_gui.py:718
+#: ../iw/partition_gui.py:723
msgid "LVM Volume Groups"
msgstr "Skupine nosilcev LVM"
-#: ../iw/partition_gui.py:753
+#: ../iw/partition_gui.py:764
msgid "RAID Devices"
msgstr "Naprave RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:781 ../iw/partition_gui.py:907
-#: ../textw/partition_text.py:107 ../textw/partition_text.py:171
+#: ../iw/partition_gui.py:794 ../iw/partition_gui.py:928
+#: ../textw/partition_text.py:113 ../textw/partition_text.py:177
msgid "None"
msgstr "Nič"
-#: ../iw/partition_gui.py:799 ../loader2/hdinstall.c:265
+#: ../iw/partition_gui.py:816 ../loader2/hdinstall.c:290
msgid "Hard Drives"
msgstr "Trdi diski"
-#: ../iw/partition_gui.py:870 ../textw/partition_text.py:153
-#: ../textw/partition_text.py:192
+#: ../iw/partition_gui.py:889 ../textw/partition_text.py:159
+#: ../textw/partition_text.py:198
msgid "Free space"
msgstr "Prosti prostor"
-#: ../iw/partition_gui.py:872 ../textw/partition_text.py:155
+#: ../iw/partition_gui.py:891 ../textw/partition_text.py:161
msgid "Extended"
msgstr "Podaljšan"
-#: ../iw/partition_gui.py:874 ../textw/partition_text.py:157
+#: ../iw/partition_gui.py:893 ../textw/partition_text.py:163
msgid "software RAID"
msgstr "programski RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:909
+#: ../iw/partition_gui.py:930
msgid "Free"
msgstr "Prosto"
-#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:240
+#: ../iw/partition_gui.py:1024 ../textw/partition_text.py:246
#, python-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
msgstr "Ni moč dodeliti zahtevanih razdelkov: %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:1007
+#: ../iw/partition_gui.py:1033
#, python-format
msgid "Warning: %s."
msgstr "Opozorilo: %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:1189 ../iw/partition_gui.py:1203
+#: ../iw/partition_gui.py:1215 ../iw/partition_gui.py:1229
msgid "Not supported"
msgstr "Ni podprto"
-#: ../iw/partition_gui.py:1190
+#: ../iw/partition_gui.py:1216
msgid "LVM is NOT supported on this platform."
msgstr "LVM NI podprt za to platformo."
-#: ../iw/partition_gui.py:1204
+#: ../iw/partition_gui.py:1230
msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
msgstr "Sotverski RAID NI podprt za to platformo."
-#: ../iw/partition_gui.py:1211
+#: ../iw/partition_gui.py:1237
msgid "No RAID minor device numbers available"
msgstr "Malih številk naprav RAID ni na voljo"
-#: ../iw/partition_gui.py:1212
+#: ../iw/partition_gui.py:1238
msgid ""
"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID "
"minor device numbers have been used."
@@ -4047,11 +4034,11 @@ msgstr ""
"Programske naprave RAID ni moč narediti, ker so zasedene vse dostopne male "
"številke naprav RAID."
-#: ../iw/partition_gui.py:1226
+#: ../iw/partition_gui.py:1252
msgid "RAID Options"
msgstr "Izbire RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:1237
+#: ../iw/partition_gui.py:1263
#, python-format
msgid ""
"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
@@ -4069,7 +4056,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Trenutno imate za rabo prostih %s programskih razdelkov RAID.\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1248
+#: ../iw/partition_gui.py:1274
msgid ""
"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
"RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and "
@@ -4081,80 +4068,76 @@ msgstr ""
"priklopi.\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1254
+#: ../iw/partition_gui.py:1280
msgid "What do you want to do now?"
msgstr "Kaj bi zdaj radi storili?"
-#: ../iw/partition_gui.py:1263
+#: ../iw/partition_gui.py:1289
msgid "Create a software RAID _partition."
msgstr "Ustvari programski _razdelek RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:1266
+#: ../iw/partition_gui.py:1292
#, python-format
msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
msgstr "Ustvari _napravo RAID [privzeta=/dev/md%s]."
-#: ../iw/partition_gui.py:1270
+#: ../iw/partition_gui.py:1296
#, python-format
msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
msgstr "Kloniraj _napravo, da narediš napravo RAID [privzeta=/dev/md%s]."
-#: ../iw/partition_gui.py:1309
+#: ../iw/partition_gui.py:1335
msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
msgstr "Urejevalnika kloniranih pogonov ni moč narediti"
-#: ../iw/partition_gui.py:1310
+#: ../iw/partition_gui.py:1336
msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
-msgstr "Iz nekega razloga ni bilo moč narediti urejevalnika kloniranih pogonov."
+msgstr ""
+"Iz nekega razloga ni bilo moč narediti urejevalnika kloniranih pogonov."
-#: ../iw/partition_gui.py:1351
+#: ../iw/partition_gui.py:1378
msgid "Ne_w"
msgstr "No_v"
-#: ../iw/partition_gui.py:1354
+#: ../iw/partition_gui.py:1381
msgid "Re_set"
msgstr "Pon_astavi"
-#: ../iw/partition_gui.py:1355
+#: ../iw/partition_gui.py:1382
msgid "R_AID"
msgstr "R_AID"
-#: ../iw/partition_gui.py:1356
+#: ../iw/partition_gui.py:1383
msgid "_LVM"
msgstr "_LVM"
-#: ../iw/partition_gui.py:1397
+#: ../iw/partition_gui.py:1424
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr "S_krij dele naprave RAID/nosilca LVM"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:263
-#: ../textw/partition_text.py:265 ../textw/partition_text.py:267
-#: ../textw/partition_text.py:292
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:102 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:123
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:125 ../textw/partition_text.py:269
+#: ../textw/partition_text.py:271 ../textw/partition_text.py:273
+#: ../textw/partition_text.py:298
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<ni smiselno>"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:255
-msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
-msgstr "Kako bi radi pripravili datotečni sistem na tem razdelku?"
-
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:263
-msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
-msgstr "Pusti _nespremenjeno (ohrani podatke)"
-
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:269
-msgid "_Format partition as:"
-msgstr "_Formatiraj razdelek kot:"
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:284
+#, fuzzy
+msgid "_Format as:"
+msgstr "Formatiraj kot:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:292
-msgid "Mi_grate partition to:"
-msgstr "Pre_nesi razdelek v:"
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:307
+#, fuzzy
+msgid "Mi_grate filesystem to:"
+msgstr "Prenesi datotečne sisteme"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:314
-msgid "Check for _bad blocks?"
-msgstr "Iskanje _slabih blokov?"
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:327 tmp/autopart.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "_Resize"
+msgstr "_Določena velikost"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:349
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:381
#, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, "
@@ -4163,23 +4146,23 @@ msgstr ""
"Razdelki vrste '%s' se morajo nahajati znotraj enega pogona. To se naredi z "
"izbiro pogona v seznamu 'Dovoljeni diski'."
-#: ../iw/partmethod_gui.py:25 ../textw/partmethod_text.py:24
+#: ../iw/partmethod_gui.py:31 ../textw/partmethod_text.py:30
msgid "Disk Partitioning Setup"
msgstr "Nastavitev razdelitve diska"
-#: ../iw/partmethod_gui.py:50
+#: ../iw/partmethod_gui.py:56
msgid "_Automatically partition"
msgstr "_Samodejna razdelitev"
-#: ../iw/partmethod_gui.py:53
+#: ../iw/partmethod_gui.py:59
msgid "Manually partition with _Disk Druid"
msgstr "Ročna razdelitev z orodjem _Disk Druid"
-#: ../iw/progress_gui.py:31
+#: ../iw/progress_gui.py:38
msgid "Installing Packages"
msgstr "Nameščajo se paketi"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:247
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:286
msgid ""
"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID "
"device.\n"
@@ -4193,41 +4176,41 @@ msgstr ""
"Najprej ustvarite vsaj dva razdelka vrste \"programski RAID\", potem pa spet "
"uporabite izbiro \"RAID\"."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:261 ../iw/raid_dialog_gui.py:682
-#: ../textw/partition_text.py:979
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:300 ../iw/raid_dialog_gui.py:733
+#: ../textw/partition_text.py:943
msgid "Make RAID Device"
msgstr "Izdelaj napravo RAID"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:264
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
#, python-format
msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s"
msgstr "Uredi napravo RAID: /dev/md%s"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:266 ../textw/partition_text.py:977
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:305 ../textw/partition_text.py:941
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "Uredi napravo RAID"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:318
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:361
msgid "RAID _Device:"
msgstr "_Naprava RAID:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:336
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:379
msgid "RAID _Level:"
msgstr "_Raven RAID:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:377
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:420
msgid "_RAID Members:"
msgstr "Č_lani RAID:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:394
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:437
msgid "Number of _spares:"
msgstr "Število re_zerv:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:404
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:447
msgid "_Format partition?"
msgstr "_Formatiram razdelek?"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:483
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:534
msgid ""
"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
@@ -4236,12 +4219,12 @@ msgstr ""
"tem disku definirati razdelke vrste 'programski RAID', potem jih šele lahko "
"klonirate."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 ../iw/raid_dialog_gui.py:493
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:505 ../iw/raid_dialog_gui.py:518
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:538 ../iw/raid_dialog_gui.py:544
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:556 ../iw/raid_dialog_gui.py:569
msgid "Source Drive Error"
msgstr "Napaka z izvornim diskom"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:494
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:545
msgid ""
"The source drive you selected has partitions which are not of type 'software "
"RAID'.\n"
@@ -4252,7 +4235,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Te razdelki morate odstraniti preden se lahko pogon klonira. "
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:506
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557
#, python-format
msgid ""
"The source drive you selected has partitions which are not constrained to "
@@ -4266,7 +4249,7 @@ msgstr ""
"Te razdelke morate odstraniti ali omejeni na ta pogon preden se lahko ta "
"pogon klonira."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:519
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:570
msgid ""
"The source drive you selected has software RAID partition(s) which are "
"members of an active software RAID device.\n"
@@ -4278,21 +4261,21 @@ msgstr ""
"\n"
"Te razdelke morate odstraniti preden se lahko pogon klonira."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532 ../iw/raid_dialog_gui.py:538
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:583 ../iw/raid_dialog_gui.py:589
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:608
msgid "Target Drive Error"
msgstr "Napaka s ciljnim diskom"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:533
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:584
msgid "Please select the target drives for the clone operation."
msgstr "Prosimo, izberite ciljne pogone za operacijo kloniranja."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:539
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:590
#, python-format
msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well."
msgstr "Izvornega pogona /dev/%s ne morete hkrati izbrati tudi kot ciljnega."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:558
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:609
#, python-format
msgid ""
"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the "
@@ -4309,11 +4292,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Ta razdelek je potrebno odstraniti preden je ta pogon lahko cilj."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:619
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:670
msgid "Please select a source drive."
msgstr "Izberite izvirni pogon."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:639
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:690
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n"
@@ -4322,7 +4305,7 @@ msgstr ""
"Pogon /dev/%s bo zdaj kloniran v naslednje pogone:\n"
"\n"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:695
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -4332,19 +4315,20 @@ msgstr ""
"\n"
"POZOR! VSI PODATKI NA CILJNIH POGONIH BODO UNIČENI."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:647
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:698
msgid "Final Warning"
msgstr "Končno opozorilo"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:649
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:700
msgid "Clone Drives"
msgstr "Kloniraj pogone"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:658
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:709
msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
-msgstr "Pri brisanju ciljnih pogonov je prišlo do napake. Kloniranje je spodletelo."
+msgstr ""
+"Pri brisanju ciljnih pogonov je prišlo do napake. Kloniranje je spodletelo."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:692
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:743
msgid ""
"Clone Drive Tool\n"
"\n"
@@ -4372,31 +4356,19 @@ msgstr ""
"\n"
"VSE na ciljnem(ih) pogonu(ih) bo s tem postopkom povoženo."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:712
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:763
msgid "Source Drive:"
msgstr "Izvorni pogon:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:720
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:771
msgid "Target Drive(s):"
msgstr "Ciljni pogon(i):"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:728
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:779
msgid "Drives"
msgstr "Pogoni"
-#: ../iw/release_notes.py:156 ../iw/release_notes.py:161
-msgid "Release notes are missing.\n"
-msgstr "Manjkajo opombe ob izdaji.\n"
-
-#: ../iw/release_notes.py:241
-msgid "Release Notes"
-msgstr "Opombe ob izdaji"
-
-#: ../iw/release_notes.py:244
-msgid "Unable to load file!"
-msgstr "Datoteke ni moč naložiti!"
-
-#: ../iw/task_gui.py:80
+#: ../iw/task_gui.py:44
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
@@ -4410,7 +4382,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../iw/task_gui.py:90
+#: ../iw/task_gui.py:54
#, python-format
msgid ""
"Unable to find a group file for %s. This will prevent manual selection of "
@@ -4419,52 +4391,69 @@ msgstr ""
"Ne morem najti datoteko skupine %s. Ročna izbira paketov iz repozitorija ne "
"bo mogoča"
-#: ../iw/task_gui.py:122
+#: ../iw/task_gui.py:80
+#, fuzzy
+msgid "Edit Repository"
+msgstr "Dodaj repozitorij"
+
+#: ../iw/task_gui.py:155
msgid "Invalid Repository Name"
msgstr "Neveljavno ime repozitorija"
-#: ../iw/task_gui.py:123
+#: ../iw/task_gui.py:156
msgid "You must provide a repository name."
msgstr "Vnesti morate ime repozitorija."
-#: ../iw/task_gui.py:131
+#: ../iw/task_gui.py:167
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Proxy URL"
+msgstr "Neveljaven URL do repozitorija"
+
+#: ../iw/task_gui.py:168
+#, fuzzy
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy."
+msgstr "Vnesti morate HTTP ali FTP URL repozitorija."
+
+#: ../iw/task_gui.py:187
msgid "Invalid Repository URL"
msgstr "Neveljaven URL do repozitorija"
-#: ../iw/task_gui.py:132
-msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
+#: ../iw/task_gui.py:188
+#, fuzzy
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository."
msgstr "Vnesti morate HTTP ali FTP URL repozitorija."
-#: ../iw/task_gui.py:146
+#: ../iw/task_gui.py:227
#, python-format
msgid ""
"The repository %s has already been added. Please choose a different "
"repository name and URL."
msgstr "Repozitorij %s je že dodan. Izberite drugo ime repozitorija in URL."
-#: ../iw/timezone_gui.py:56 ../textw/timezone_text.py:89
+#: ../iw/timezone_gui.py:62 ../textw/timezone_text.py:95
msgid "Time Zone Selection"
msgstr "Izbira časovnega pasu"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:27 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:108
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:33 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:132
msgid "Upgrade Boot Loader Configuration"
msgstr "Nadgradi nastavitev zagonskega nalagalnika"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:97
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:119
msgid "_Update boot loader configuration"
msgstr "_Osveži nastavitev zagonskega nalagalnika"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:98
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:120
msgid "This will update your current boot loader."
msgstr "To bo osvežilo vaš trenutni zagonski nalagalnik."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:102 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:80
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:124 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:104
msgid ""
"Due to system changes, your boot loader configuration can not be "
"automatically updated."
-msgstr "Zaradi sprememb v sistemu ni moč samodejno nastaviti začetnega nalagalnika."
+msgstr ""
+"Zaradi sprememb v sistemu ni moč samodejno nastaviti začetnega nalagalnika."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:105 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:84
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:127 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:108
msgid ""
"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your "
"system."
@@ -4472,20 +4461,21 @@ msgstr ""
"Namestitev ne more zaznati zagonskega nalagalnika, ki ga vaš sistem trenutno "
"uporablja."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:112 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:93
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:134 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:117
#, python-format
-msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
+msgid ""
+"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
msgstr "Namestitev je zaznala zagonski nalagalnik %s, trenutno nameščen v %s."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:116
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:138
msgid "This is the recommended option."
msgstr "To je priporočena izbira."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:121
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:143
msgid "_Create new boot loader configuration"
msgstr "_Ustvari novo nastavitev zagonskega nalagalnika"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:123
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:145
msgid ""
"This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch "
"boot loaders, you should choose this."
@@ -4493,11 +4483,11 @@ msgstr ""
"Ta zmožnost izdela novo nastavitev zagonskega nalagalnika. Izberite, če "
"želite preklapljati med zagonskimi nalagalniki."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:130
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:152
msgid "_Skip boot loader updating"
msgstr "_Preskoči osveževanje zagonskega nalagalnika"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:131
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:153
msgid ""
"This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using "
"a third party boot loader, you should choose this."
@@ -4505,15 +4495,15 @@ msgstr ""
"S to izbiro se nastavitve zagonskega nalagalnik ne spremenijo. Izberite, če "
"uporabljate kakšen tretji nalagalnik."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:142
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:164
msgid "What would you like to do?"
msgstr "Kaj bi radi storili?"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:31
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:32 ../textw/upgrade_text.py:37
msgid "Migrate File Systems"
msgstr "Prenesi datotečne sisteme"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:33
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:56 ../textw/upgrade_text.py:39
#, python-format
msgid ""
"This release of %s supports the ext3 journaling file system, which has "
@@ -4530,11 +4520,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Katere od teh razdelkov bi radi pretvorili v ext3?"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:29
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:33
msgid "Upgrade Swap Partition"
msgstr "Nadgradi izmenjalni razdelek"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89 ../textw/upgrade_text.py:89
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:93 ../textw/upgrade_text.py:95
#, python-format
msgid ""
"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
@@ -4548,7 +4538,7 @@ msgstr ""
"prostora, vendar lahko ustvarite v enem od vaših datotečnih sistemov še "
"dodaten izmenjevalni prostor."
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:96
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:100
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -4559,23 +4549,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Namestitveni program je zaznal %s MB RAM.\n"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:108
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:112
msgid "I _want to create a swap file"
msgstr "Že_lim ustvariti izmenjevalno datoteko"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:117
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:121
msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
msgstr "Izberite _razdelek, v katerega želite postaviti izmenjevalno datoteko:"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:107
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/upgrade_text.py:113
msgid "Partition"
msgstr "Razdelek"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140
msgid "Free Space (MB)"
msgstr "Nezaseden prostor (MB)"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:154
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:158
#, python-format
msgid ""
"A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for "
@@ -4584,15 +4574,15 @@ msgstr ""
"Priporočeno najmanjša velikost izmenjevalne datoteka je %d MB. Vnesite "
"velikost želene izmenjevalne datoteke:"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:169
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:173
msgid "Swap file _size (MB):"
msgstr "_Velikost izmenjalnega prostora (MB):"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:179
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:183
msgid "I _don't want to create a swap file"
msgstr "_Ne želim ustvariti izmenjevalne datoteke"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:189
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:193
msgid ""
"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the "
"installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?"
@@ -4601,23 +4591,24 @@ msgstr ""
"storite, se lahko namestitveni program predčasno prekine. Ste prepričani, "
"da želite nadaljevati?"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:173
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:201 ../textw/upgrade_text.py:179
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr "Velikost izmenjevalne datoteke mora biti med 1 in 2000 MB."
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:168
-msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 ../textw/upgrade_text.py:174
+msgid ""
+"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr "Na izbrani napravi ni dovolj prostora še za izmenjevalni razdelek."
-#: ../iw/zipl_gui.py:28
+#: ../iw/zipl_gui.py:35
msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
msgstr "Prikrojitev zagonskega nalagalnika z/IPL"
-#: ../iw/zipl_gui.py:52
+#: ../iw/zipl_gui.py:59
msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system."
msgstr "V vaš sistem bo nameščen zagonski nalagalnik z/IPL."
-#: ../iw/zipl_gui.py:54
+#: ../iw/zipl_gui.py:61
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n"
"\n"
@@ -4646,31 +4637,31 @@ msgstr ""
"Zdaj lahko vnesete morebitne dodatne parametre jedra, ki jih potrebujeta vaš "
"stroj ali vaša sestava."
-#: ../iw/zipl_gui.py:81 ../textw/zipl_text.py:62
+#: ../iw/zipl_gui.py:88 ../textw/zipl_text.py:68
msgid "Kernel Parameters"
msgstr "Parametri jedra"
-#: ../iw/zipl_gui.py:84 ../iw/zipl_gui.py:87
+#: ../iw/zipl_gui.py:91 ../iw/zipl_gui.py:94
msgid "Chandev Parameters"
msgstr "Parametri chandev"
-#: ../textw/bootloader_text.py:28
+#: ../textw/bootloader_text.py:32
msgid "Which boot loader would you like to use?"
msgstr "Kateri zagonski nalagalnik bi radi uporabljali?"
-#: ../textw/bootloader_text.py:38
+#: ../textw/bootloader_text.py:42
msgid "Use GRUB Boot Loader"
msgstr "Uporabi zagonski nalagalnik GRUB"
-#: ../textw/bootloader_text.py:39
+#: ../textw/bootloader_text.py:43
msgid "No Boot Loader"
msgstr "Brez zagonskega nalagalnika"
-#: ../textw/bootloader_text.py:59
+#: ../textw/bootloader_text.py:63
msgid "Skip Boot Loader"
msgstr "Preskoči zagonski nalagalnik"
-#: ../textw/bootloader_text.py:60
+#: ../textw/bootloader_text.py:64
msgid ""
"You have elected not to install any boot loader, which is not recommended "
"unless you have an advanced need. Booting your system into Linux directly "
@@ -4684,7 +4675,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ste prepričani, da želite preskočiti namestitev zagonskega nalagalnika?"
-#: ../textw/bootloader_text.py:92
+#: ../textw/bootloader_text.py:96
msgid ""
"A few systems need to pass special options to the kernel at boot time to "
"function properly. If you need to pass boot options to the kernel, enter "
@@ -4695,44 +4686,56 @@ msgstr ""
"vnesite sedaj. Če to ni potrebno ali pa niste prepričani, pustite polje "
"prazno."
-#: ../textw/bootloader_text.py:101
+#: ../textw/bootloader_text.py:105
msgid "Force use of LBA32 (not normally required)"
msgstr "Vsili uporabo LBA32 (navadno ni potrebno)"
-#: ../textw/bootloader_text.py:165
+#: ../textw/bootloader_text.py:128
+msgid ""
+"If LBA32 is not supported by your system's BIOS, forcing its use can prevent "
+"your machine from booting.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue and force LBA32 mode?"
+msgstr ""
+"Če vaš BIOS ne podpira načina LBA32, lahko vsiljenje načina LBA32 povzroči, "
+"da se računalnik ne bo mogel zagnati.\n"
+"\n"
+"Bi vseeno radi vsilili način LBA32?"
+
+#: ../textw/bootloader_text.py:169
msgid "Where do you want to install the boot loader?"
msgstr "Kam bi radi namestili zagonski nalagalnik?"
-#: ../textw/bootloader_text.py:193 ../textw/bootloader_text.py:258
+#: ../textw/bootloader_text.py:197 ../textw/bootloader_text.py:262
msgid "Boot label"
msgstr "Zagonska oznaka"
-#: ../textw/bootloader_text.py:197
+#: ../textw/bootloader_text.py:201
msgid "Clear"
msgstr "Pobrišimo"
-#: ../textw/bootloader_text.py:205
+#: ../textw/bootloader_text.py:209
msgid "Edit Boot Label"
msgstr "Uredimo zagonsko oznako"
-#: ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228
+#: ../textw/bootloader_text.py:227 ../textw/bootloader_text.py:232
msgid "Invalid Boot Label"
msgstr "Neveljavna zagonska oznaka"
-#: ../textw/bootloader_text.py:224
+#: ../textw/bootloader_text.py:228
msgid "Boot label may not be empty."
msgstr "Zagonska oznaka ne sme biti prazna."
-#: ../textw/bootloader_text.py:229
+#: ../textw/bootloader_text.py:233
msgid "Boot label contains illegal characters."
msgstr "Zagonska oznaka vsebuje neveljavne znake."
-#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/constants_text.py:56
-#: ../textw/partition_text.py:1467
+#: ../textw/bootloader_text.py:277 ../textw/constants_text.py:62
+#: ../textw/partition_text.py:1427
msgid "Edit"
msgstr "Uredimo"
-#: ../textw/bootloader_text.py:277
+#: ../textw/bootloader_text.py:281
#, python-format
msgid ""
"The boot manager %s uses can boot other operating systems as well. Please "
@@ -4743,11 +4746,13 @@ msgstr ""
"Določiti morate, s katerih razdelkov jih želite zaganjati in kakšne oznake "
"jim želite dodeliti."
-#: ../textw/bootloader_text.py:290
-msgid " <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
-msgstr " <presl> izbere | <F2> izbere privzeto | <F4> briše <F12> nasl. zaslon>"
+#: ../textw/bootloader_text.py:294
+msgid ""
+" <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
+msgstr ""
+" <presl> izbere | <F2> izbere privzeto | <F4> briše <F12> nasl. zaslon>"
-#: ../textw/bootloader_text.py:386
+#: ../textw/bootloader_text.py:390
msgid ""
"A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the "
"kernel. For highest security, you should set a password, but a password is "
@@ -4757,31 +4762,31 @@ msgstr ""
"določali poljubne parametre. Za višjo raven varnosti priporočamo, da "
"nastavite geslo. Gesla ni potrebno nastaviti za bolj sproščene uporabnike."
-#: ../textw/bootloader_text.py:396
+#: ../textw/bootloader_text.py:400
msgid "Use a GRUB Password"
msgstr "Uporabi geslo za GRUB"
-#: ../textw/bootloader_text.py:408
+#: ../textw/bootloader_text.py:412
msgid "Boot Loader Password:"
msgstr "Geslo zagonskega nalagalnika:"
-#: ../textw/bootloader_text.py:409
+#: ../textw/bootloader_text.py:413 tmp/account.glade.h:1
msgid "Confirm:"
msgstr "Potrditev:"
-#: ../textw/bootloader_text.py:438
+#: ../textw/bootloader_text.py:442
msgid "Passwords Do Not Match"
msgstr "Gesli se ne ujemata."
-#: ../textw/bootloader_text.py:443
+#: ../textw/bootloader_text.py:447
msgid "Password Too Short"
msgstr "Prekratko geslo"
-#: ../textw/bootloader_text.py:444
+#: ../textw/bootloader_text.py:448
msgid "Boot loader password is too short"
msgstr "Geslo zagonskega nalagalnika je prekratko"
-#: ../textw/complete_text.py:26
+#: ../textw/complete_text.py:31
msgid ""
"Press <Enter> to end the installation process.\n"
"\n"
@@ -4789,11 +4794,11 @@ msgstr ""
"Pritisnite <Enter> za namestitev.\n"
"\n"
-#: ../textw/complete_text.py:27
+#: ../textw/complete_text.py:32
msgid "<Enter> to exit"
msgstr "<Enter> za konec"
-#: ../textw/complete_text.py:31
+#: ../textw/complete_text.py:36
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
@@ -4804,7 +4809,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s%s"
-#: ../textw/complete_text.py:34
+#: ../textw/complete_text.py:39
#, python-format
msgid ""
"For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat."
@@ -4819,95 +4824,57 @@ msgstr ""
"Informacije o rabi sistema lahko najdete v priročnikih za %s na http://www."
"redhat.com/docs."
-#: ../textw/complete_text.py:40
+#: ../textw/complete_text.py:45
msgid "Complete"
msgstr "Opravljeno"
-#: ../textw/complete_text.py:41
+#: ../textw/complete_text.py:46
msgid "Reboot"
msgstr "Znova zaženi"
-#: ../textw/confirm_text.py:22
-msgid "Installation to begin"
-msgstr "Začetek namestitve"
-
-#: ../textw/confirm_text.py:23
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of your installation will be in %s after rebooting your "
-"system. You may want to keep this file for later reference."
-msgstr ""
-"Popoln dnevnik namestitve boste našli v datoteki %s takoj, ko boste ponovno "
-"zagnali sistem. Morda boste želeli obdržati to datoteko za poznejši ogled."
-
-#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:28
-#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/confirm_text.py:56
-#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:392
-#: ../loader2/driverdisk.c:282 ../loader2/driverdisk.c:313
-#: ../loader2/driverdisk.c:398 ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:180 ../loader2/driverselect.c:205
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:319 ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/loader.c:342 ../loader2/loader.c:1016 ../loader2/loader.c:1038
-#: ../loader2/net.c:272 ../loader2/net.c:311 ../loader2/net.c:739
-#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1806 ../loader2/nfsinstall.c:57
-#: ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:470
-msgid "Back"
-msgstr "Nazaj"
-
-#: ../textw/confirm_text.py:50
-msgid "Upgrade to begin"
-msgstr "Nadgradnja za začetek"
-
-#: ../textw/confirm_text.py:51
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. "
-"You may want to keep this file for later reference."
-msgstr ""
-"Popoln dnevnik namestitve boste našli v datoteki %s takoj, ko boste ponovno "
-"zagnali sistem. Morda boste želeli obdržati to datoteko za poznejši ogled."
-
-#: ../textw/grpselect_text.py:87
+#: ../textw/grpselect_text.py:94
msgid "Please select the package groups you would like to install."
msgstr "Izberite skupine paketov, ki jo želite namestiti."
-#: ../textw/grpselect_text.py:105
-msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
-msgstr " <Space>,<+>,<-> izbira | <F2> podrobnosti skupin | <F12> naslednji zaslon"
+#: ../textw/grpselect_text.py:112
+msgid ""
+"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
+msgstr ""
+" <Space>,<+>,<-> izbira | <F2> podrobnosti skupin | <F12> naslednji zaslon"
-#: ../textw/grpselect_text.py:117
+#: ../textw/grpselect_text.py:124
msgid "No optional packages to select"
msgstr "Ni poljubnih paketov za izbiro"
-#: ../textw/grpselect_text.py:139
+#: ../textw/grpselect_text.py:146
msgid "Package Group Details"
msgstr "Podrobnosti skupine paketov"
-#: ../textw/keyboard_text.py:38
+#: ../textw/keyboard_text.py:46
msgid "Keyboard Selection"
msgstr "Izbira tipkovnice"
-#: ../textw/keyboard_text.py:39
+#: ../textw/keyboard_text.py:47
msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
msgstr "Kateri model tipkovnice je priključen na ta računalnik?"
-#: ../textw/mouse_text.py:39
+#: ../textw/mouse_text.py:45
msgid "What device is your mouse located on?"
msgstr "Na katero napravo je priključena miška?"
-#: ../textw/mouse_text.py:71
+#: ../textw/mouse_text.py:77
msgid "Which model mouse is attached to this computer?"
msgstr "Kateri model miške je priključen na ta računalnik?"
-#: ../textw/mouse_text.py:82
+#: ../textw/mouse_text.py:88
msgid "Emulate 3 Buttons?"
msgstr "Oponašanje treh tipk?"
-#: ../textw/mouse_text.py:85
+#: ../textw/mouse_text.py:91
msgid "Mouse Selection"
msgstr "Izbira miške"
-#: ../textw/network_text.py:53
+#: ../textw/network_text.py:58
#, python-format
msgid ""
"You have not specified the field %s. Depending on your network environment "
@@ -4916,16 +4883,16 @@ msgstr ""
"Niste določili polja %s. Odvisno od vaših omrežnih nastavitev lahko to "
"kasneje povzroči težave."
-#: ../textw/network_text.py:70
+#: ../textw/network_text.py:75
#, python-format
msgid "IPv%d prefix must be between 0 and %d."
msgstr "Predpona IPv%d mora biti med 0 in %d."
-#: ../textw/network_text.py:74
+#: ../textw/network_text.py:79
msgid "Integer Required for Prefix"
msgstr "Za predpono morate vnesti celo število"
-#: ../textw/network_text.py:75
+#: ../textw/network_text.py:80
#, python-format
msgid ""
"You must enter a valid integer for the %s. For IPv4, the value can be "
@@ -4934,112 +4901,112 @@ msgstr ""
"Za %s morate vnesti veljavno celo število. Za IPv4 je lahko vrednost med 0 "
"in 32, za IPv6 pa med 0 in 128."
-#: ../textw/network_text.py:82 tmp/netpostconfig.glade.h:16
+#: ../textw/network_text.py:87 tmp/netpostconfig.glade.h:16
msgid "Prefix (Netmask)"
msgstr "Predpona (Omrežna maska)"
-#: ../textw/network_text.py:84 tmp/netpostconfig.glade.h:15
+#: ../textw/network_text.py:89 tmp/netpostconfig.glade.h:15
msgid "Prefix"
msgstr "Predpona"
-#: ../textw/network_text.py:137
+#: ../textw/network_text.py:142
msgid "Activate on boot"
msgstr "Aktiviraj ob zagonu"
-#: ../textw/network_text.py:144 ../loader2/net.c:719
+#: ../textw/network_text.py:149 ../loader2/net.c:734
#: tmp/netpostconfig.glade.h:9
msgid "Enable IPv4 support"
msgstr "Omogoči IPv4"
-#: ../textw/network_text.py:151 ../loader2/net.c:732
+#: ../textw/network_text.py:156 ../loader2/net.c:747
#: tmp/netpostconfig.glade.h:10
msgid "Enable IPv6 support"
msgstr "Omogoči IPv6"
-#: ../textw/network_text.py:164
+#: ../textw/network_text.py:169
msgid "P-to-P:"
msgstr "P-to-P:"
-#: ../textw/network_text.py:182 tmp/netpostconfig.glade.h:7
+#: ../textw/network_text.py:187 tmp/netpostconfig.glade.h:7
msgid "ESSID:"
msgstr "ESSID:"
-#: ../textw/network_text.py:191
+#: ../textw/network_text.py:196
msgid "WEP Key:"
msgstr "Ključ WEP:"
-#: ../textw/network_text.py:204
+#: ../textw/network_text.py:209
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "Mrežne nastavitve za %s"
-#: ../textw/network_text.py:241 ../textw/network_text.py:244
+#: ../textw/network_text.py:246 ../textw/network_text.py:249
msgid "point-to-point IP address"
msgstr "Naslov IP točka do točke"
-#: ../textw/network_text.py:267 tmp/netpostconfig.glade.h:5
+#: ../textw/network_text.py:272 tmp/netpostconfig.glade.h:5
msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr "Samodejno nastavljanje IP (DHCP)"
-#: ../textw/network_text.py:270 ../textw/network_text.py:401
+#: ../textw/network_text.py:275 ../textw/network_text.py:406
msgid "Manual address configuration"
msgstr "Ročna nastavitev naslova"
-#: ../textw/network_text.py:290
+#: ../textw/network_text.py:295
#, python-format
msgid "IPv4 Configuration for %s"
msgstr "Nastavitve IPv4 za %s"
-#: ../textw/network_text.py:320 ../textw/network_text.py:332
-#: ../textw/network_text.py:335
+#: ../textw/network_text.py:325 ../textw/network_text.py:337
+#: ../textw/network_text.py:340
msgid "IPv4 address"
msgstr "Naslov IPv4"
-#: ../textw/network_text.py:324
+#: ../textw/network_text.py:329
msgid "IPv4 network mask"
msgstr "IPv4 omrežna maska"
-#: ../textw/network_text.py:350 ../textw/network_text.py:353
-#: ../textw/network_text.py:356
+#: ../textw/network_text.py:355 ../textw/network_text.py:358
+#: ../textw/network_text.py:361
msgid "IPv4 prefix (network mask)"
msgstr "Predpona IPv4 (omrežna maska)"
-#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:4
+#: ../textw/network_text.py:400 tmp/netpostconfig.glade.h:4
msgid "Automatic neighbor discovery"
msgstr "Automatična zaznava soseda"
-#: ../textw/network_text.py:398 tmp/netpostconfig.glade.h:6
+#: ../textw/network_text.py:403 tmp/netpostconfig.glade.h:6
msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)"
msgstr "Uporabi samodejno nastavljanje IP (DHCPv6)"
-#: ../textw/network_text.py:425
+#: ../textw/network_text.py:430
#, python-format
msgid "IPv6 Configuration for %s"
msgstr "Nastavitve IPv6 za %s"
-#: ../textw/network_text.py:455 ../textw/network_text.py:466
-#: ../textw/network_text.py:469
+#: ../textw/network_text.py:460 ../textw/network_text.py:471
+#: ../textw/network_text.py:474
msgid "IPv6 address"
msgstr "Naslov IPv6"
-#: ../textw/network_text.py:459 ../textw/network_text.py:478
+#: ../textw/network_text.py:464 ../textw/network_text.py:483
msgid "IPv6 prefix"
msgstr "Predpona IPv6"
-#: ../textw/network_text.py:504
+#: ../textw/network_text.py:509
msgid "Configure Network Interface"
msgstr "Nastavi omrežni vmesnik"
-#: ../textw/network_text.py:505
+#: ../textw/network_text.py:510
#, python-format
msgid "Would you like to configure the %s network interface in your system?"
msgstr "Ali želite v sistemu nastaviti omrežni vmesnik %s?"
-#: ../textw/network_text.py:519 ../textw/network_text.py:521
+#: ../textw/network_text.py:524 ../textw/network_text.py:526
msgid "UNCONFIGURED"
msgstr "NENASTAVLJEN"
-#: ../textw/network_text.py:530
+#: ../textw/network_text.py:535
msgid ""
"The current configuration settings for each interface are listed next to the "
"device name. Unconfigured interfaces are shown as UNCONFIGURED. To "
@@ -5051,77 +5018,67 @@ msgstr ""
"ga izberite in kliknite 'Uredi'. Ko končate kliknite 'Naprej' za "
"nadaljevanje."
-#: ../textw/network_text.py:620
+#: ../textw/network_text.py:567
msgid "Active on boot"
msgstr "Omogoči ob zagonu"
-#: ../textw/network_text.py:622
+#: ../textw/network_text.py:569
msgid "Inactive on boot"
msgstr "Onemogočen ob zagonu"
-#: ../textw/network_text.py:625
+#: ../textw/network_text.py:572
msgid "DHCP"
msgstr "DHCP"
-#: ../textw/network_text.py:630
+#: ../textw/network_text.py:577
msgid "Auto IPv6"
msgstr "Samodejni IPv6"
-#: ../textw/network_text.py:632
+#: ../textw/network_text.py:579
msgid "DHCPv6"
msgstr "DHCPv6"
-#: ../textw/network_text.py:638
-#, python-format
-msgid "%s, %s, %s"
-msgstr "%s, %s, %s"
-
-#: ../textw/network_text.py:640 ../textw/network_text.py:642
-#, python-format
-msgid "%s, %s"
-msgstr "%s, %s"
-
-#: ../textw/network_text.py:665 ../loader2/net.c:1025
+#: ../textw/network_text.py:678 ../loader2/net.c:1059
msgid "Gateway:"
msgstr "Prehod:"
-#: ../textw/network_text.py:674
+#: ../textw/network_text.py:687
msgid "Primary DNS:"
msgstr "Primarni DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:679
+#: ../textw/network_text.py:692
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "Sekundarni DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:686
+#: ../textw/network_text.py:699
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "Različne mrežne nastavitve"
-#: ../textw/network_text.py:703 ../textw/network_text.py:706
+#: ../textw/network_text.py:716 ../textw/network_text.py:719
msgid "gateway"
msgstr "prehod"
-#: ../textw/network_text.py:713 ../textw/network_text.py:716
+#: ../textw/network_text.py:726 ../textw/network_text.py:729
msgid "primary DNS"
msgstr "primarni DNS"
-#: ../textw/network_text.py:725
+#: ../textw/network_text.py:738
msgid "secondary DNS"
msgstr "sekundarni DNS"
-#: ../textw/network_text.py:759
+#: ../textw/network_text.py:762
msgid "automatically via DHCP"
msgstr "samodejna prek DHCP"
-#: ../textw/network_text.py:762
+#: ../textw/network_text.py:765
msgid "manually"
msgstr "ročna"
-#: ../textw/network_text.py:781
+#: ../textw/network_text.py:784
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "Nastavitev imena računalnika"
-#: ../textw/network_text.py:784
+#: ../textw/network_text.py:787
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter a "
@@ -5133,209 +5090,207 @@ msgstr ""
"vnesite ime računalnika. V nasprotnem primeru bo računalnik imenovan "
"'localhost'."
-#: ../textw/network_text.py:810 ../textw/network_text.py:816
+#: ../textw/network_text.py:813 ../textw/network_text.py:819
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "Neveljavno ime računalnika"
-#: ../textw/network_text.py:811
+#: ../textw/network_text.py:814
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr "Niste določili imena računalnika."
-#: ../textw/partition_text.py:43
+#: ../textw/partition_text.py:49
msgid "Must specify a value"
msgstr "Morate določiti vrednost"
-#: ../textw/partition_text.py:46
+#: ../textw/partition_text.py:52
msgid "Requested value is not an integer"
msgstr "Zahtevana vrednost ni celo število"
-#: ../textw/partition_text.py:48
+#: ../textw/partition_text.py:54
msgid "Requested value is too large"
msgstr "Zahtevana vrednost je prevelika"
-#: ../textw/partition_text.py:115
+#: ../textw/partition_text.py:121
#, python-format
msgid "RAID Device %s"
msgstr "Naprava RAID %s"
-#: ../textw/partition_text.py:243
+#: ../textw/partition_text.py:249
#, python-format
msgid "Warning: %s"
msgstr "Opozorilo: %s"
-#: ../textw/partition_text.py:244
+#: ../textw/partition_text.py:250
msgid "Modify Partition"
msgstr "Spremeni razdelek"
-#: ../textw/partition_text.py:244
+#: ../textw/partition_text.py:250
msgid "Add anyway"
msgstr "Vseeno dodaj"
-#: ../textw/partition_text.py:282
+#: ../textw/partition_text.py:288
msgid "Mount Point:"
msgstr "Točka priklopa:"
-#: ../textw/partition_text.py:334
+#: ../textw/partition_text.py:340
msgid "File System type:"
msgstr "Vrsta datotečnega sistema:"
-#: ../textw/partition_text.py:368
+#: ../textw/partition_text.py:374
msgid "Allowable Drives:"
msgstr "Dovoljeni diski:"
-#: ../textw/partition_text.py:424
+#: ../textw/partition_text.py:430
msgid "Fixed Size:"
msgstr "Fiksna velikost:"
-#: ../textw/partition_text.py:426
+#: ../textw/partition_text.py:432
msgid "Fill maximum size of (MB):"
msgstr "Zapolni največ do velikosti (MB):"
-#: ../textw/partition_text.py:430
+#: ../textw/partition_text.py:436
msgid "Fill all available space:"
msgstr "Zapolni ves razpoložljiv prostor:"
-#: ../textw/partition_text.py:453
+#: ../textw/partition_text.py:459
msgid "Start Cylinder:"
msgstr "Začetni cilinder:"
-#: ../textw/partition_text.py:466
+#: ../textw/partition_text.py:472
msgid "End Cylinder:"
msgstr "Končni cilinder:"
-#: ../textw/partition_text.py:489
+#: ../textw/partition_text.py:495
msgid "Volume Group:"
msgstr "Skupina nosilcev:"
-#: ../textw/partition_text.py:511
+#: ../textw/partition_text.py:517
msgid "RAID Level:"
msgstr "Raven RAID:"
-#: ../textw/partition_text.py:529
+#: ../textw/partition_text.py:535
msgid "RAID Members:"
msgstr "Člani RAID:"
-#: ../textw/partition_text.py:548
+#: ../textw/partition_text.py:554
msgid "Number of spares?"
msgstr "Število rezerv?"
-#: ../textw/partition_text.py:562
+#: ../textw/partition_text.py:568
msgid "File System Type:"
msgstr "Vrsta datotečnega sistema:"
-#: ../textw/partition_text.py:575
+#: ../textw/partition_text.py:581
msgid "File System Label:"
msgstr "Oznaka datotečnega sistema:"
-#: ../textw/partition_text.py:586
+#: ../textw/partition_text.py:592
msgid "File System Option:"
msgstr "Izbira datotečnega sistema:"
-#: ../textw/partition_text.py:589 ../textw/partition_text.py:827
-#: ../textw/partition_text.py:1064 ../textw/partition_text.py:1236
+#: ../textw/partition_text.py:595 ../textw/partition_text.py:802
+#: ../textw/partition_text.py:1027 ../textw/partition_text.py:1197
#, python-format
msgid "Format as %s"
msgstr "Formatiraj kot %s"
-#: ../textw/partition_text.py:591 ../textw/partition_text.py:829
-#: ../textw/partition_text.py:1066 ../textw/partition_text.py:1238
+#: ../textw/partition_text.py:597 ../textw/partition_text.py:804
+#: ../textw/partition_text.py:1029 ../textw/partition_text.py:1199
#, python-format
msgid "Migrate to %s"
msgstr "Prenesi v %s"
-#: ../textw/partition_text.py:593 ../textw/partition_text.py:831
-#: ../textw/partition_text.py:1068 ../textw/partition_text.py:1240
+#: ../textw/partition_text.py:599 ../textw/partition_text.py:806
+#: ../textw/partition_text.py:1031 ../textw/partition_text.py:1201
msgid "Leave unchanged"
msgstr "Pusti nespremenjeno"
-#: ../textw/partition_text.py:609 ../textw/partition_text.py:804
-#: ../textw/partition_text.py:1044 ../textw/partition_text.py:1216
+#: ../textw/partition_text.py:612 ../textw/partition_text.py:782
+#: ../textw/partition_text.py:1007 ../textw/partition_text.py:1177
msgid "File System Options"
msgstr "Izbire datotečnega sistema"
-#: ../textw/partition_text.py:612
+#: ../textw/partition_text.py:615
msgid ""
"Please choose how you would like to prepare the file system on this "
"partition."
-msgstr "Prosimo, izberite, kako bi radi pripravili datotečni sistem tega razdelka."
-
-#: ../textw/partition_text.py:620
-msgid "Check for bad blocks"
-msgstr "Iskanje slabih blokov"
+msgstr ""
+"Prosimo, izberite, kako bi radi pripravili datotečni sistem tega razdelka."
-#: ../textw/partition_text.py:624
+#: ../textw/partition_text.py:622
msgid "Leave unchanged (preserve data)"
msgstr "Pusti nespremenjeno (ohrani podatke)"
-#: ../textw/partition_text.py:633
+#: ../textw/partition_text.py:631
msgid "Format as:"
msgstr "Formatiraj kot:"
-#: ../textw/partition_text.py:653
+#: ../textw/partition_text.py:651
msgid "Migrate to:"
msgstr "Prenesi v:"
-#: ../textw/partition_text.py:765
+#: ../textw/partition_text.py:752
msgid "Force to be a primary partition"
msgstr "Vsili kot primarni razdelek"
-#: ../textw/partition_text.py:782
+#: ../textw/partition_text.py:761
msgid "Not Supported"
msgstr "Ni podprto"
-#: ../textw/partition_text.py:783
+#: ../textw/partition_text.py:762
msgid "You can only edit LVM Volume Groups in the graphical installer."
-msgstr "Skupino obsegov LVM lahko urejate le v grafičnem namestitvenem programu."
+msgstr ""
+"Skupino obsegov LVM lahko urejate le v grafičnem namestitvenem programu."
-#: ../textw/partition_text.py:859 ../textw/partition_text.py:912
+#: ../textw/partition_text.py:829 ../textw/partition_text.py:877
msgid "Invalid Entry for Partition Size"
msgstr "Neveljavni vnos za velikost razdelka"
-#: ../textw/partition_text.py:871
+#: ../textw/partition_text.py:841
msgid "Invalid Entry for Maximum Size"
msgstr "Neveljavni vnos za največjo velikost"
-#: ../textw/partition_text.py:890
+#: ../textw/partition_text.py:860
msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder"
msgstr "Neveljavni vnos za začetni cilinder"
-#: ../textw/partition_text.py:904
+#: ../textw/partition_text.py:869
msgid "Invalid Entry for End Cylinder"
msgstr "Neveljavni vnos za končni cilinder"
-#: ../textw/partition_text.py:1017
+#: ../textw/partition_text.py:980
msgid "No RAID partitions"
msgstr "Ni razdelkov RAID"
-#: ../textw/partition_text.py:1018
+#: ../textw/partition_text.py:981
msgid "At least two software RAID partitions are needed."
msgstr "Potrebna sta vsaj dva programska razdelka RAID."
-#: ../textw/partition_text.py:1030 ../textw/partition_text.py:1203
+#: ../textw/partition_text.py:993 ../textw/partition_text.py:1164
msgid "Format partition?"
msgstr "Formatiram razdelek?"
-#: ../textw/partition_text.py:1092
+#: ../textw/partition_text.py:1055
msgid "Invalid Entry for RAID Spares"
msgstr "Neveljavni vnos za rezerve RAID"
-#: ../textw/partition_text.py:1107
+#: ../textw/partition_text.py:1070
msgid "Too many spares"
msgstr "Preveč rezerv"
-#: ../textw/partition_text.py:1108
+#: ../textw/partition_text.py:1071
msgid "You may not use any spares with a RAID0 array."
msgstr "Polje RAID0 ne omogoča rezerv."
-#: ../textw/partition_text.py:1189
+#: ../textw/partition_text.py:1150
msgid "No Volume Groups"
msgstr "Brez skupine nosilcev"
-#: ../textw/partition_text.py:1190
+#: ../textw/partition_text.py:1151
msgid "No volume groups exist in which to create a logical volume"
msgstr "Ni skupine obsegov, v kateri bi lahko ustvaril logični obseg"
-#: ../textw/partition_text.py:1314
+#: ../textw/partition_text.py:1275
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical "
@@ -5344,7 +5299,7 @@ msgstr ""
"Trenutno zahtevana velikost (%10.2f MB) je večja od velikosti največjega "
"logičnega obsega (%10.2f MB)."
-#: ../textw/partition_text.py:1333
+#: ../textw/partition_text.py:1294
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in "
@@ -5353,51 +5308,57 @@ msgstr ""
"Trenutno zahtevana velikost (%10.2f MB) je večja kot velikost v skupini "
"nosilcev (%10.2f MB)."
-#: ../textw/partition_text.py:1387
+#: ../textw/partition_text.py:1347
msgid "New Partition or Logical Volume?"
msgstr "Nov razdelek ali logični nosilec?"
-#: ../textw/partition_text.py:1388
+#: ../textw/partition_text.py:1348
msgid "Would you like to create a new partition or a new logical volume?"
msgstr "Želite ustvariti nov razdelek ali nov logični nosilec?"
-#: ../textw/partition_text.py:1390
+#: ../textw/partition_text.py:1350
msgid "partition"
msgstr "razdelek"
-#: ../textw/partition_text.py:1390
+#: ../textw/partition_text.py:1350
msgid "logical volume"
msgstr "logični nosilec"
-#: ../textw/partition_text.py:1466
+#: ../textw/partition_text.py:1422
+msgid "Size"
+msgstr "Velikost"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1426
msgid "New"
msgstr "Nov"
-#: ../textw/partition_text.py:1468
+#: ../textw/partition_text.py:1428
msgid "Delete"
msgstr "Pobrišimo"
-#: ../textw/partition_text.py:1469
+#: ../textw/partition_text.py:1429
msgid "RAID"
msgstr "RAID"
-#: ../textw/partition_text.py:1472
-msgid " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
-msgstr " F1-Pomoč F2-Dodaj F3-Uredi F4-Zbriši F5-Povrni F12-Naprej "
+#: ../textw/partition_text.py:1432
+msgid ""
+" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
+msgstr ""
+" F1-Pomoč F2-Dodaj F3-Uredi F4-Zbriši F5-Povrni F12-Naprej "
-#: ../textw/partition_text.py:1504
+#: ../textw/partition_text.py:1464
msgid "No Root Partition"
msgstr "Korenske razdelitve ni"
-#: ../textw/partition_text.py:1505
+#: ../textw/partition_text.py:1465
msgid "Installation requires a / partition."
msgstr "Namestitev potrebuje razdelek za /."
-#: ../textw/partition_text.py:1547
+#: ../textw/partition_text.py:1507
msgid "Partitioning Type"
msgstr "Vrsta Razdelitve"
-#: ../textw/partition_text.py:1549
+#: ../textw/partition_text.py:1509
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
"is reasonable for most users. You can either choose to use this or create "
@@ -5407,35 +5368,35 @@ msgstr ""
"razdelitev, ki je primerna za večino uporabnikov. Seveda lahko razdelitev "
"opravite po svoje."
-#: ../textw/partition_text.py:1573
+#: ../textw/partition_text.py:1533
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "Katere pogone bi radi uporabili za to namestitev?"
-#: ../textw/partition_text.py:1588
+#: ../textw/partition_text.py:1548
msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
msgstr "<Presl.>,<+>,<-> izbira | <F2> Dodaj pogon | <F12> naslednji zaslon"
-#: ../textw/partition_text.py:1657
+#: ../textw/partition_text.py:1615
msgid "Review Partition Layout"
msgstr "Ponovno preglej razdelitev"
-#: ../textw/partition_text.py:1658
+#: ../textw/partition_text.py:1616
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr "Preveri ali spremeni razdelitev ?"
-#: ../textw/partition_text.py:1679 tmp/adddrive.glade.h:3
+#: ../textw/partition_text.py:1637 tmp/adddrive.glade.h:3
msgid "Advanced Storage Options"
msgstr "Napredne diskovne nastavitve"
-#: ../textw/partition_text.py:1680 tmp/adddrive.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1638 tmp/adddrive.glade.h:5
msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
msgstr "Kako bi radi spremenili nastavitve pogona ?"
-#: ../textw/partition_text.py:1703
+#: ../textw/partition_text.py:1661
msgid "Add FCP Device"
msgstr "Dodaj napravo FCP"
-#: ../textw/partition_text.py:1704 tmp/zfcp-config.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1662 tmp/zfcp-config.glade.h:5
msgid ""
"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
@@ -5445,11 +5406,11 @@ msgstr ""
"Channel (FCP). Za vsako napravo morate navesti 16-bitno številko naprave, 64-"
"biten World Wide Port Name (WWPN) in 64-biten FCP LUN."
-#: ../textw/partition_text.py:1727 tmp/iscsi-config.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1685 tmp/iscsi-config.glade.h:5
msgid "Configure iSCSI Parameters"
msgstr "Nastavi parametre iSCSI"
-#: ../textw/partition_text.py:1728 tmp/iscsi-config.glade.h:6
+#: ../textw/partition_text.py:1686 tmp/iscsi-config.glade.h:6
msgid ""
"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
@@ -5457,31 +5418,31 @@ msgstr ""
"Da bi uporabili diske iSCSI morate navesti iSCSI ponor in ime 'iSCSI "
"initiator', ki ste ga nastavili za vaš sistem."
-#: ../textw/partition_text.py:1729
+#: ../textw/partition_text.py:1687
msgid "Target IP Address"
msgstr "Ciljni naslov IP"
-#: ../textw/partition_text.py:1730
+#: ../textw/partition_text.py:1688
msgid "iSCSI Initiator Name"
msgstr "Ime iSCSI Initiator"
-#: ../textw/partmethod_text.py:26
+#: ../textw/partmethod_text.py:32
msgid "Autopartition"
msgstr "Samodejna razdelitev"
-#: ../textw/partmethod_text.py:27
+#: ../textw/partmethod_text.py:33
msgid "Disk Druid"
msgstr "Čarovnik za diske"
-#: ../textw/progress_text.py:51
+#: ../textw/progress_text.py:59
msgid "Package Installation"
msgstr "Namestitev paketov"
-#: ../textw/task_text.py:42
+#: ../textw/task_text.py:51
msgid "Package selection"
msgstr "Izbira paketov"
-#: ../textw/task_text.py:48 tmp/tasksel.glade.h:4
+#: ../textw/task_text.py:57 tmp/tasksel.glade.h:4
#, no-c-format, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
@@ -5491,64 +5452,64 @@ msgstr ""
"Peivzeta namestitev %s vključuje nabor programja za splošno rabo interneta. "
"Za katera dodatna opravila želite dodati podporo ?"
-#: ../textw/task_text.py:63
+#: ../textw/task_text.py:72
msgid "Customize software selection"
msgstr "Prilagoditev izbire programov"
-#: ../textw/timezone_text.py:68
+#: ../textw/timezone_text.py:74
msgid "In which time zone are you located?"
msgstr "V katerem časovnem pasu se nahajate ?"
-#: ../textw/timezone_text.py:86
+#: ../textw/timezone_text.py:92
msgid "System clock uses UTC"
msgstr "Sistemska ura uporablja UTC"
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:88
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:97
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:112
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:121
msgid "Update boot loader configuration"
msgstr "Osveži nastavitev zagonskega nalagalnika"
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:100
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:124
msgid "Skip boot loader updating"
msgstr "Preskoči osveževanje zagonskega nalagalnika"
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:102
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:126
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "Ustvari nastavitev novega zagonskega nalagalnika"
-#: ../textw/upgrade_text.py:107
+#: ../textw/upgrade_text.py:113
msgid "Free Space"
msgstr "Prostor na disku"
-#: ../textw/upgrade_text.py:122
+#: ../textw/upgrade_text.py:128
msgid "RAM detected (MB):"
msgstr "Zaznani RAM (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:125
+#: ../textw/upgrade_text.py:131
msgid "Suggested size (MB):"
msgstr "Priporočena velikost (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:128
+#: ../textw/upgrade_text.py:134
msgid "Swap file size (MB):"
msgstr "Velikost izmenjalnega prostora (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:136
+#: ../textw/upgrade_text.py:142
msgid "Add Swap"
msgstr "Dodaj izmenjalni prostor"
-#: ../textw/upgrade_text.py:161
+#: ../textw/upgrade_text.py:167
msgid "The value you entered is not a valid number."
msgstr "Vnešena vrednost ni veljavno število."
-#: ../textw/upgrade_text.py:194
+#: ../textw/upgrade_text.py:200
msgid "Reinstall System"
msgstr "Znova namesti sistem"
-#: ../textw/upgrade_text.py:203
+#: ../textw/upgrade_text.py:214
msgid "System to Upgrade"
msgstr "Nadgraditev sistema"
-#: ../textw/upgrade_text.py:204
+#: ../textw/upgrade_text.py:215
msgid ""
"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n"
"\n"
@@ -5564,21 +5525,26 @@ msgstr ""
msgid "Root Password"
msgstr "Geslo za root"
-#: ../textw/userauth_text.py:29
+#: ../textw/userauth_text.py:30
+#, fuzzy
msgid ""
"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do "
-"not make a typing mistake. Remember that the root password is a critical "
-"part of system security!"
+"not make a typing mistake. "
msgstr ""
"Izberite geslo za uporabnika root. Zaradi možnih tipkarskih napak ga morate "
"vpisati dvakrat. Ne pozabite, da je geslo za uporabnika root kritičen del "
"varnosti sistema!"
-#: ../textw/userauth_text.py:60
+#: ../textw/userauth_text.py:64
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "Geslo roota mora imeti najmanj 6 znakov."
-#: ../textw/welcome_text.py:23
+#: ../textw/welcome_text.py:27
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: ../textw/welcome_text.py:28
#, python-format
msgid ""
"Welcome to %s!\n"
@@ -5587,7 +5553,7 @@ msgstr ""
"Dobrodošli v %s!\n"
"\n"
-#: ../textw/zipl_text.py:26
+#: ../textw/zipl_text.py:32
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters "
@@ -5597,19 +5563,19 @@ msgstr ""
"Sedaj lahko vnesete vse dodatne parametre za jedro in chandev, ki jih morda "
"potrebuje vaša naprava."
-#: ../textw/zipl_text.py:58
+#: ../textw/zipl_text.py:64
msgid "z/IPL Configuration"
msgstr "Nastavitev z/IPL"
-#: ../textw/zipl_text.py:66 ../textw/zipl_text.py:70
+#: ../textw/zipl_text.py:72 ../textw/zipl_text.py:76
msgid "Chandev line "
msgstr "Vrstica za chandev "
-#: ../installclasses/fedora.py:15
+#: ../installclasses/fedora.py:34
msgid "_Fedora"
msgstr "_Fedora"
-#: ../installclasses/fedora.py:16 ../installclasses/rhel.py:22
+#: ../installclasses/fedora.py:35 ../installclasses/rhel.py:42
#, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
@@ -5619,54 +5585,55 @@ msgstr ""
"Privzeta namestitev %s vključuje nabor programja za splošno rabo interneta. "
"Za katera dodatna opravila želite dodati podporo ?"
-#: ../installclasses/fedora.py:25
+#: ../installclasses/fedora.py:44
msgid "Office and Productivity"
msgstr "Pisarna in opravila"
-#: ../installclasses/fedora.py:26 ../installclasses/rhel.py:35
-#: ../installclasses/rhel.py:40
+#: ../installclasses/fedora.py:45 ../installclasses/rhel.py:55
+#: ../installclasses/rhel.py:60
msgid "Software Development"
msgstr "Programiranje"
-#: ../installclasses/fedora.py:27 ../installclasses/rhel.py:39
+#: ../installclasses/fedora.py:46 ../installclasses/rhel.py:59
msgid "Web server"
msgstr "Spletni strežnik"
-#: ../installclasses/rhel.py:21
+#: ../installclasses/rhel.py:41
msgid "Red Hat Enterprise Linux"
msgstr "Red Hat Enterprise Linux"
-#: ../installclasses/rhel.py:32
+#: ../installclasses/rhel.py:52
msgid "Office"
msgstr "Pisarna"
-#: ../installclasses/rhel.py:33
+#: ../installclasses/rhel.py:53
msgid "Multimedia"
msgstr "Večpredstavnost"
-#: ../installclasses/rhel.py:44
+#: ../installclasses/rhel.py:64
msgid "Virtualization"
msgstr "Navidezni računalniki"
-#: ../installclasses/rhel.py:45
+#: ../installclasses/rhel.py:65
msgid "Clustering"
msgstr "Gruče"
-#: ../installclasses/rhel.py:46
+#: ../installclasses/rhel.py:66
msgid "Storage Clustering"
msgstr "Gruče za hranjenje podatkov"
-#: ../installclasses/rhel.py:50
+#: ../installclasses/rhel.py:70
msgid "Installation Number"
msgstr "Namestitvena Koda"
-#: ../installclasses/rhel.py:51
+#: ../installclasses/rhel.py:71
msgid ""
"To install the full set of supported packages included in your subscription, "
"please enter your Installation Number"
-msgstr "Da bi namestili polni nabor naročenih paketov vnesite vašo namestitveno kodo"
+msgstr ""
+"Da bi namestili polni nabor naročenih paketov vnesite vašo namestitveno kodo"
-#: ../installclasses/rhel.py:54
+#: ../installclasses/rhel.py:74
msgid ""
"If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www."
"redhat.com/apps/support/in.html.\n"
@@ -5688,22 +5655,22 @@ msgstr ""
"* Za pakete na katere niste naročeni ne boste dobili programskih ali "
"varnostnih popravkov."
-#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:113
-#: ../loader2/mediacheck.c:346
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:117
+#: ../loader2/mediacheck.c:76
msgid "Media Check"
msgstr "Preskus nosilca"
-#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:95
-#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/method.c:422
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:99
+#: ../loader2/cdinstall.c:117 ../loader2/cdinstall.c:125
+#: ../loader2/method.c:424
msgid "Test"
msgstr "Preskus"
-#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:96
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:100
msgid "Eject Disc"
msgstr "Izvrzi Medij"
-#: ../loader2/cdinstall.c:93
+#: ../loader2/cdinstall.c:97
#, c-format
msgid ""
"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject "
@@ -5712,7 +5679,7 @@ msgstr ""
"Izberite \"%s\" za preskus nedija, ki je trenutno v pogonu, ali \"%s\", da "
"izvržete medij in vstavite drugega za preskus."
-#: ../loader2/cdinstall.c:114
+#: ../loader2/cdinstall.c:118
#, c-format
msgid ""
"If you would like to test additional media, insert the next disc and press "
@@ -5721,12 +5688,12 @@ msgid ""
"the first time. After they have been successfully tested, it is not required "
"to retest each disc prior to using it again."
msgstr ""
-"Če želite preveriti dodatne nosilce vstavite naslednji medij in pritisnite \"%s"
-"\". Preverjanje ni nujno potrebno vendar je priporočeno. Preverite jih vsaj "
-"pred prvo uporabo. Ko ste jih enkrat preverili, tega postopka ni več potrebno "
-"ponoviti."
+"Če želite preveriti dodatne nosilce vstavite naslednji medij in pritisnite "
+"\"%s\". Preverjanje ni nujno potrebno vendar je priporočeno. Preverite jih "
+"vsaj pred prvo uporabo. Ko ste jih enkrat preverili, tega postopka ni več "
+"potrebno ponoviti."
-#: ../loader2/cdinstall.c:137
+#: ../loader2/cdinstall.c:142
#, c-format
msgid ""
"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc "
@@ -5735,11 +5702,11 @@ msgstr ""
"Medija %s ni moč najti v nobenem od vaših pogonov. Prosimo, vstavite medij %"
"s in pritisnite %s za vnovičen poskus."
-#: ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:196
msgid "Disc Found"
msgstr "Medij Najden"
-#: ../loader2/cdinstall.c:259
+#: ../loader2/cdinstall.c:197
#, c-format
msgid ""
"To begin testing the media before installation press %s.\n"
@@ -5750,7 +5717,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Pritisnite %s za preskok preskusa medija in začetek namestitve."
-#: ../loader2/cdinstall.c:379
+#: ../loader2/cdinstall.c:323
#, c-format
msgid ""
"No %s disc was found which matches your boot media. Please insert the %s "
@@ -5759,41 +5726,41 @@ msgstr ""
"Medija %s, ki bi ustrezal vašemu zagonskemu mediju, ni moč najti. Vstavite "
"medij %s in pritisnite %s za vnovičen poskus."
-#: ../loader2/cdinstall.c:384
+#: ../loader2/cdinstall.c:328
#, c-format
msgid ""
"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s "
"disc and press %s to retry."
msgstr ""
-"Medija %s ni moč najti v nobenem od vaših pogonov. Vstavite medij %"
-"s in pritisnite %s za vnovičen poskus."
+"Medija %s ni moč najti v nobenem od vaših pogonov. Vstavite medij %s in "
+"pritisnite %s za vnovičen poskus."
-#: ../loader2/cdinstall.c:391
+#: ../loader2/cdinstall.c:334
msgid "Disc Not Found"
msgstr "Medij ni bil najden"
-#: ../loader2/cdinstall.c:464
+#: ../loader2/cdinstall.c:402
msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
msgstr "Na CDROM-u ni moč najti datoteke za hitro namestitev"
-#: ../loader2/copy.c:45 ../loader2/method.c:158 ../loader2/method.c:376
+#: ../loader2/copy.c:51 ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:378
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "Ne moremo brati imenika %s: %s"
-#: ../loader2/driverdisk.c:134 ../loader2/firewire.c:55
+#: ../loader2/driverdisk.c:138
msgid "Loading"
msgstr "Nalaganje"
-#: ../loader2/driverdisk.c:134
+#: ../loader2/driverdisk.c:138
msgid "Reading driver disk..."
msgstr "Disk z gonilniki se prebira..."
-#: ../loader2/driverdisk.c:276 ../loader2/driverdisk.c:308
+#: ../loader2/driverdisk.c:230 ../loader2/driverdisk.c:262
msgid "Driver Disk Source"
msgstr "Izvor diska z gonilniki"
-#: ../loader2/driverdisk.c:277
+#: ../loader2/driverdisk.c:231
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
"Which would you like to use?"
@@ -5801,7 +5768,7 @@ msgstr ""
"Imate več naprav, ki lahko služijo kot izvori za disk z gonilniki. Katero "
"bi radi uporabljali?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:309
+#: ../loader2/driverdisk.c:263
msgid ""
"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
"disk image. Which would you like to use?"
@@ -5809,51 +5776,51 @@ msgstr ""
"Na tej napravi je več razdelkov, ki bi lahko vsebovali sliko diska z "
"gonilniki. Katerega bi radi uporabljali?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:347
+#: ../loader2/driverdisk.c:300
msgid "Failed to mount partition."
msgstr "Razdelka ni moč priklopiti."
-#: ../loader2/driverdisk.c:355
+#: ../loader2/driverdisk.c:308
msgid "Select driver disk image"
msgstr "Izberite sliko diska z gonilniki"
-#: ../loader2/driverdisk.c:356
+#: ../loader2/driverdisk.c:309
msgid "Select the file which is your driver disk image."
msgstr "Izberite datoteko, ki je slika vaša diska z gonilniki."
-#: ../loader2/driverdisk.c:385
+#: ../loader2/driverdisk.c:338
msgid "Failed to load driver disk from file."
msgstr "Nalaganje diska z gonilniki iz datoteke ni uspelo."
-#: ../loader2/driverdisk.c:396
+#: ../loader2/driverdisk.c:349
#, c-format
msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr ""
"Vstavite disketo z gonilnikom v /dev/%s in pritisnite \"Naprej\" za "
"nadaljevanje."
-#: ../loader2/driverdisk.c:398
+#: ../loader2/driverdisk.c:351
msgid "Insert Driver Disk"
msgstr "Vstavite disk z gonilniki"
-#: ../loader2/driverdisk.c:413
+#: ../loader2/driverdisk.c:366
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr "Diskete ni moč priklopiti."
-#: ../loader2/driverdisk.c:423
+#: ../loader2/driverdisk.c:376
#, c-format
msgid "Driver disk is invalid for this release of %s."
msgstr "Disk z gonilniki je neprimeren za to izdajo %s."
-#: ../loader2/driverdisk.c:486
+#: ../loader2/driverdisk.c:439
msgid "Manually choose"
msgstr "Ročno izberi"
-#: ../loader2/driverdisk.c:487
+#: ../loader2/driverdisk.c:440
msgid "Load another disk"
msgstr "Naloži drug disk"
-#: ../loader2/driverdisk.c:488
+#: ../loader2/driverdisk.c:441
msgid ""
"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
@@ -5862,38 +5829,38 @@ msgstr ""
"Na tem disku z gonilniki ni najti naprav primerne vrste. Bi radi ročno "
"izbrali gonilnik, vseeno nadaljevali, ali naložili drug disk z gonilniki?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:526
+#: ../loader2/driverdisk.c:479
msgid "Driver disk"
msgstr "Disk z gonilniki"
-#: ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/driverdisk.c:480
msgid "Do you have a driver disk?"
msgstr "Ali imate disketo z gonilnikom?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:536
+#: ../loader2/driverdisk.c:489
msgid "More Driver Disks?"
msgstr "Več diskov z gonilniki?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:537
+#: ../loader2/driverdisk.c:490
msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "Ali želite naložiti še več diskov z gonilniki?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:583 ../loader2/driverdisk.c:620
-#: ../loader2/hdinstall.c:404 ../loader2/kickstart.c:127
-#: ../loader2/kickstart.c:137 ../loader2/kickstart.c:180
-#: ../loader2/kickstart.c:523 ../loader2/modules.c:1036
-#: ../loader2/modules.c:1049 ../loader2/net.c:1597 ../loader2/net.c:1620
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/urlinstall.c:464
-#: ../loader2/urlinstall.c:473 ../loader2/urlinstall.c:484
+#: ../loader2/driverdisk.c:535 ../loader2/driverdisk.c:572
+#: ../loader2/hdinstall.c:426 ../loader2/kickstart.c:132
+#: ../loader2/kickstart.c:142 ../loader2/kickstart.c:185
+#: ../loader2/kickstart.c:529 ../loader2/modules.c:336
+#: ../loader2/modules.c:348 ../loader2/net.c:1653 ../loader2/net.c:1676
+#: ../loader2/nfsinstall.c:302 ../loader2/urlinstall.c:426
+#: ../loader2/urlinstall.c:435 ../loader2/urlinstall.c:444
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Napaka 'hitre namestitve'"
-#: ../loader2/driverdisk.c:584
+#: ../loader2/driverdisk.c:536
#, c-format
msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
msgstr "Neznan vir z gonilniki za hitro namestitev: %s"
-#: ../loader2/driverdisk.c:621
+#: ../loader2/driverdisk.c:573
#, c-format
msgid ""
"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
@@ -5902,7 +5869,7 @@ msgstr ""
"Naslednji neveljaven argument je bil določen za ukaz hitrega zagona diska z "
"gonilniki: %s:%s"
-#: ../loader2/driverselect.c:60
+#: ../loader2/driverselect.c:65
#, c-format
msgid ""
"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
@@ -5913,19 +5880,19 @@ msgstr ""
"Če ne veste kakšne parametre bi podali, preskočite ta zaslon s pritiskom na "
"gumb \"Naprej\"."
-#: ../loader2/driverselect.c:80
+#: ../loader2/driverselect.c:85
msgid "Enter Module Parameters"
msgstr "Vnesite parametre modulov"
-#: ../loader2/driverselect.c:179
+#: ../loader2/driverselect.c:172
msgid "No drivers found"
msgstr "Ni najdenih gonilnikov"
-#: ../loader2/driverselect.c:179
+#: ../loader2/driverselect.c:172
msgid "Load driver disk"
msgstr "Naloži disk z gonilniki"
-#: ../loader2/driverselect.c:180
+#: ../loader2/driverselect.c:173
msgid ""
"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
"disk?"
@@ -5933,7 +5900,7 @@ msgstr ""
"Ni najti gonilnikov za ročno vstavljanje. Bi radi uporabili disk z "
"gonilniki?"
-#: ../loader2/driverselect.c:198
+#: ../loader2/driverselect.c:191
msgid ""
"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
"appear and you have a driver disk, press F2."
@@ -5941,21 +5908,26 @@ msgstr ""
"Spodaj izberite gonilnik, ki ga želite naložiti. Če gonilnika ni v seznamu "
"in imate posebno disketo z gonilnikom, pritisnite F2."
-#: ../loader2/driverselect.c:206
+#: ../loader2/driverselect.c:200
msgid "Specify optional module arguments"
msgstr "Določi dodatne parametre modulu"
-#: ../loader2/driverselect.c:226
+#: ../loader2/driverselect.c:225
msgid "Select Device Driver to Load"
msgstr "Izberite gonilnik, ki se naj naloži"
-#: ../loader2/firewire.c:55 ../loader2/windows.c:57
-#, c-format
-msgid "Loading %s driver..."
-msgstr "Nalaga se gonilnik %s..."
+#: ../loader2/hdinstall.c:76 ../loader2/nfsinstall.c:167
+#: ../loader2/nfsinstall.c:218 ../loader2/urlinstall.c:262
+msgid "Media Detected"
+msgstr "Nosilec zaznan"
-#: ../loader2/hdinstall.c:102 ../loader2/nfsinstall.c:198
-#: ../loader2/urlinstall.c:151
+#: ../loader2/hdinstall.c:77 ../loader2/nfsinstall.c:168
+#: ../loader2/nfsinstall.c:219 ../loader2/urlinstall.c:263
+msgid "Local installation media detected..."
+msgstr "Zaznan krajevni namestitvenij nosilec..."
+
+#: ../loader2/hdinstall.c:129 ../loader2/nfsinstall.c:249
+#: ../loader2/urlinstall.c:163
#, c-format
msgid ""
"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
@@ -5964,7 +5936,7 @@ msgstr ""
"Ni videti, da bi namestitveno drevo za %s v tem imeniku ustrezalo vašemu "
"zagonskemu nosilcu."
-#: ../loader2/hdinstall.c:158
+#: ../loader2/hdinstall.c:187
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
@@ -5972,7 +5944,7 @@ msgstr ""
"Med branjem namestitve s slik ISO je prišlo do napake. Prosim, preverite "
"svoje slike ISO in poskusite znova."
-#: ../loader2/hdinstall.c:266
+#: ../loader2/hdinstall.c:291
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
@@ -5980,7 +5952,7 @@ msgstr ""
"Ni videti, da bi imeli na sistemu trde diske! Bi radi nastavili dodatne "
"naprave?"
-#: ../loader2/hdinstall.c:280
+#: ../loader2/hdinstall.c:305
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -5991,61 +5963,62 @@ msgstr ""
"Če ne vidite diskovnega pogona, ki ste ga tukaj navedli, pritisnite F2 za "
"nastavitev dodatnih naprav."
-#: ../loader2/hdinstall.c:303
+#: ../loader2/hdinstall.c:328
msgid "Directory holding images:"
msgstr "Imenik s slikami:"
-#: ../loader2/hdinstall.c:331
+#: ../loader2/hdinstall.c:356
msgid "Select Partition"
msgstr "Izberite razdelitev"
-#: ../loader2/hdinstall.c:370
+#: ../loader2/hdinstall.c:395
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr "Videti je, kot da naprava %s ne vsebuje medijev %s."
-#: ../loader2/hdinstall.c:405
+#: ../loader2/hdinstall.c:427
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr "Slab parameter za ukaz hitre namestitve %s: %s"
-#: ../loader2/hdinstall.c:475 ../loader2/hdinstall.c:531
+#: ../loader2/hdinstall.c:497 ../loader2/hdinstall.c:553
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "Na trdem disku ni moč najti datoteke za hitro namestitev"
-#: ../loader2/hdinstall.c:518
+#: ../loader2/hdinstall.c:540
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr "Ni moč najti diskovnega pogona za disk BIOS %s"
-#: ../loader2/kbd.c:129
+#: ../loader2/kbd.c:136
msgid "Keyboard Type"
msgstr "Vrsta tipkovnice"
-#: ../loader2/kbd.c:130
+#: ../loader2/kbd.c:137
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr "Kakšno tipkovnico imate?"
-#: ../loader2/kickstart.c:128
+#: ../loader2/kickstart.c:133
#, c-format
msgid "Error opening kickstart file %s: %s"
msgstr "Napaka pri odpiranju datoteke za hitro namestitev %s: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:138
+#: ../loader2/kickstart.c:143
#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
msgstr "Napaka pri branju vsebine datoteke za hitro namestitev %s: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:181
+#: ../loader2/kickstart.c:186
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
msgstr "Napaka v %s v vrstici %d datoteke za hitro namestitev %s."
-#: ../loader2/kickstart.c:280
-msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
+#: ../loader2/kickstart.c:285
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find ks.cfg on removable media."
msgstr "Ne moremo najti ks.cfg na zagonski disketi."
-#: ../loader2/kickstart.c:371
+#: ../loader2/kickstart.c:377
msgid ""
"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
@@ -6053,45 +6026,52 @@ msgstr ""
"Ne morem prenesti datoteke kickstart. Spremenite parametre kickstart ali pa "
"izberite 'Preklic' in nadaljujte z interaktivno namestitvijo."
-#: ../loader2/kickstart.c:380
+#: ../loader2/kickstart.c:386
msgid "Error downloading kickstart file"
msgstr "Napaka pri prenosu datoteke kickstart"
-#: ../loader2/kickstart.c:524
+#: ../loader2/kickstart.c:530
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr "Slab parameter za ustavitveni ukaz hitre namestitve %s: %s"
-#: ../loader2/lang.c:56
-#, c-format
-msgid "Welcome to %s - Rescue Mode"
+#: ../loader2/lang.c:64
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode"
msgstr "Dobrodošli v %s - način za reševanje"
-#: ../loader2/lang.c:57 ../loader2/loader.c:159
-msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
-msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> med elementi | <Space> izbere | <F12> naslednji zaslon"
+#: ../loader2/lang.c:65 ../loader2/loader.c:166
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> med elementi | <Space> izbere | <F12> naslednji zaslon"
-#: ../loader2/lang.c:366
+#: ../loader2/lang.c:373
msgid "Choose a Language"
msgstr "Izberite jezik"
-#: ../loader2/loader.c:118
+#: ../loader2/loader.c:123
msgid "Local CD/DVD"
msgstr "Krajevni CD/DVD"
-#: ../loader2/loader.c:120
+#: ../loader2/loader.c:125
msgid "Hard drive"
msgstr "Trdi disk"
-#: ../loader2/loader.c:121
+#: ../loader2/loader.c:126
msgid "NFS directory"
msgstr "Imenik NFS"
-#: ../loader2/loader.c:337
+#: ../loader2/loader.c:156
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Welcome to %s%n for %s"
+msgstr "Dobrodošli v %s"
+
+#: ../loader2/loader.c:374 ../loader2/loader.c:410
msgid "Update Disk Source"
msgstr "Vir diska s popravki"
-#: ../loader2/loader.c:338
+#: ../loader2/loader.c:375
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
"Which would you like to use?"
@@ -6099,70 +6079,85 @@ msgstr ""
"Imate več naprav, ki bi lahko služile kot vir diska s popravki. Katero "
"napravo bi radi uporabili?"
-#: ../loader2/loader.c:353
+#: ../loader2/loader.c:411
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the update "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Na tej napravi je več razdelkov, ki bi lahko vsebovali sliko diska z "
+"gonilniki. Katerega bi radi uporabljali?"
+
+#: ../loader2/loader.c:429
#, c-format
msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
-msgstr "Vstavite disk s popravki v /dev/%s in pritisnite \"Naprej\" za nadaljevanje."
+msgstr ""
+"Vstavite disk s popravki v /dev/%s in pritisnite \"Naprej\" za nadaljevanje."
-#: ../loader2/loader.c:355
+#: ../loader2/loader.c:431
msgid "Updates Disk"
msgstr "Popravki"
-#: ../loader2/loader.c:367
+#: ../loader2/loader.c:445
msgid "Failed to mount updates disk"
msgstr "Diska s popravki ni moč priklopiti"
-#: ../loader2/loader.c:370
+#: ../loader2/loader.c:448
msgid "Updates"
msgstr "Popravki"
-#: ../loader2/loader.c:370
+#: ../loader2/loader.c:448
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "Berem popravke anaconda..."
-#: ../loader2/loader.c:412
+#: ../loader2/loader.c:484
+#, fuzzy
msgid ""
-"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
-"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
-"now?"
+"Unable to download the updates image. Please modify the updates location "
+"below or press Cancel to proceed without updates.."
msgstr ""
-"Trdih diskov ni bilo moč najti. Verjetno morate ročno določiti gonilnike "
-"naprav, da se bo namestitev uspešno končala. Bi zdaj radi izbrali gonilnike?"
+"Ne morem prenesti datoteke kickstart. Spremenite parametre kickstart ali pa "
+"izberite 'Preklic' in nadaljujte z interaktivno namestitvijo."
+
+#: ../loader2/loader.c:493
+#, fuzzy
+msgid "Error downloading updates image"
+msgstr "Napaka pri prenosu datoteke kickstart"
-#: ../loader2/loader.c:849
+#: ../loader2/loader.c:989
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "Nimate dovolj pomnilnika za namestitev sistema %s v ta stroj."
-#: ../loader2/loader.c:1008
+#: ../loader2/loader.c:1146
msgid "Rescue Method"
msgstr "Metoda rešitve"
-#: ../loader2/loader.c:1009
+#: ../loader2/loader.c:1147
msgid "Installation Method"
msgstr "Metoda namestitve"
-#: ../loader2/loader.c:1011
+#: ../loader2/loader.c:1149
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "Kakšne vrste nosilec vsebuje rešilno sliko?"
-#: ../loader2/loader.c:1013
+#: ../loader2/loader.c:1151
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "Katero vrsto nosilca vsebuje paket, ki bi ga radi namestili?"
-#: ../loader2/loader.c:1037
+#: ../loader2/loader.c:1175
msgid "No driver found"
msgstr "Gonilnika ni moč najti"
-#: ../loader2/loader.c:1037
+#: ../loader2/loader.c:1175
msgid "Select driver"
msgstr "Izberite gonilnik"
-#: ../loader2/loader.c:1038
+#: ../loader2/loader.c:1176
msgid "Use a driver disk"
msgstr "Uporabi disketo z gonilnikom"
-#: ../loader2/loader.c:1039
+#: ../loader2/loader.c:1177
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
@@ -6170,120 +6165,69 @@ msgstr ""
"Ni moč najti nobenih naprav vrste, zahtevane za to vrsto namestitve. Ali bi "
"radi ročno izbrali svoj gonilnik ali uporabili disk z gonilnikom?"
-#: ../loader2/loader.c:1258
+#: ../loader2/loader.c:1410
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "V vašem sistemu so bile najdene sledeče naprave."
-#: ../loader2/loader.c:1260
+#: ../loader2/loader.c:1412
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
-msgstr "Za vaš sistem še ni naloženih gonilnikov. Bi sedaj radi naložili katerega?"
+msgstr ""
+"Za vaš sistem še ni naloženih gonilnikov. Bi sedaj radi naložili katerega?"
-#: ../loader2/loader.c:1264
+#: ../loader2/loader.c:1416
msgid "Devices"
msgstr "Naprave"
-#: ../loader2/loader.c:1265
+#: ../loader2/loader.c:1417
msgid "Done"
msgstr "Opravljeno"
-#: ../loader2/loader.c:1266
+#: ../loader2/loader.c:1418
msgid "Add Device"
msgstr "Dodaj napravo"
-#: ../loader2/loader.c:1437
+#: ../loader2/loader.c:1576
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr "nalagalnik je bil že zagnan. Lupina se zaganja.\n"
-#: ../loader2/loader.c:1823
-#, c-format
-msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
+#: ../loader2/loader.c:1915
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr "Zaganjam anaconda, rešilni način sistema %s - prosimo, počakajte ...\n"
-#: ../loader2/loader.c:1825
-#, c-format
-msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
+#: ../loader2/loader.c:1917
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr "Teče anaconda, namestitev sistema %s - prosimo, počakajte ...\n"
-#: ../loader2/mediacheck.c:330
-msgid ""
-"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This "
-"probably means the disc was created without adding the checksum."
-msgstr ""
-"Kontrolne vsote diska s primarnega deskriptorja diska ni bilo moč prebrati. "
-"To verjetno pomeni, da je bil disk ustvarjen, ne da bi se dodala kontrolna "
-"vsota."
+#: ../loader2/mediacheck.c:62
+#, c-format
+msgid "Unable to find install image %s"
+msgstr "Ni moč najti namestitvene slike %s"
-#: ../loader2/mediacheck.c:338
+#: ../loader2/mediacheck.c:68
#, c-format
msgid "Checking \"%s\"..."
msgstr "Preverja se \"%s\"..."
-#: ../loader2/mediacheck.c:340
+#: ../loader2/mediacheck.c:70
#, c-format
msgid "Checking media now..."
msgstr "Zdaj se preverja nosilec..."
-#: ../loader2/mediacheck.c:387
-#, c-format
-msgid "Unable to find install image %s"
-msgstr "Ni moč najti namestitvene slike %s"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:397 ../loader2/mediacheck.c:414
-msgid "FAILED"
-msgstr "NAPAKA"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:398
-msgid ""
-"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt "
-"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try "
-"again. If this test continues to fail you should not continue the install."
-msgstr ""
-"Pravkar preverjana slika, vsebuje napake. To je lahko zaradi okvare pri "
-"prenosu ali slabega medija. Če je mogoče, očistite medij in poskusite znova. "
-"Če preverjanje vedno znova spodleti, vam odsvetujemonamestitev."
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:408
-msgid "PASSED"
-msgstr "USPELO"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:409
-msgid "It is OK to install from this media."
-msgstr "Nosilec je preverjen."
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:415
-msgid "No checksum information available, unable to verify media."
-msgstr "Kontrolna vsota ni na voljo, nosilca ni moč preveriti."
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:420
-msgid "Media Check Result"
-msgstr "Rezultat preverjanja nosilca"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:424
-#, c-format
-msgid ""
-"%s for the image:\n"
-"\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"%s za sliko:\n"
-"\n"
-" %s"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:428
-#, c-format
+#: ../loader2/mediacheck.c:101
msgid ""
-"The media check %s\n"
-"\n"
-"%s"
+"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This "
+"probably means the disc was created without adding the checksum."
msgstr ""
-"Preverjanje nosilca %s\n"
-"\n"
-"%s"
+"Kontrolne vsote diska s primarnega deskriptorja diska ni bilo moč prebrati. "
+"To verjetno pomeni, da je bil disk ustvarjen, ne da bi se dodala kontrolna "
+"vsota."
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../loader2/method.c:421
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -6294,43 +6238,37 @@ msgstr ""
"\n"
" %s?"
-#: ../loader2/method.c:422
+#: ../loader2/method.c:424
msgid "Checksum Test"
msgstr "Preskus s kontrolno vsoto"
-#: ../loader2/modules.c:1037
+#: ../loader2/modules.c:337
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr "Slab argument ukaza za hitri zagon naprave %s: %s"
-#: ../loader2/modules.c:1050
-msgid "Both module type and name must be specified for the kickstart device command."
+#: ../loader2/modules.c:349
+#, fuzzy
+msgid "A module name must be specified for the kickstart device command."
msgstr ""
"V ukazu za napravo kickstart morata biti navedena tako ime modula kot njegov "
"tip"
-#: ../loader2/net.c:59
+#: ../loader2/net.c:57
#, c-format
msgid ""
-"Please enter the following information:\n"
-"\n"
-" o the name or IP number of your %s server\n"
-" o the directory on that server containing\n"
-" %s for your architecture\n"
+"Please enter the URL containing %s on your\n"
+"server.\n"
msgstr ""
-"Prosimo, vnesite naslednje informacije:\n"
-"\n"
-" o ime ali številko IP spletnega strežnika za %s\n"
-" o imenik v tem strežniku, ki vsebuje\n"
-" %s za vašo arhitekturo\n"
-#: ../loader2/net.c:98
+#: ../loader2/net.c:97
msgid ""
"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
"IPv6 networks"
-msgstr "Dolžina naslova IPv4 mora biti med 1 in 32 ali med 1 in 128 za naslov IPv6"
+msgstr ""
+"Dolžina naslova IPv4 mora biti med 1 in 32 ali med 1 in 128 za naslov IPv6"
-#: ../loader2/net.c:261
+#: ../loader2/net.c:270
#, c-format
msgid ""
"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
@@ -6341,27 +6279,27 @@ msgstr ""
"ključ, ki je potreben za dostop do vašega brezžičnega omrežja. Če ključ ni "
"potreben, pustite to polje prazno in namestitev se bo nadaljevala."
-#: ../loader2/net.c:267
+#: ../loader2/net.c:276
msgid "ESSID"
msgstr "ESSID"
-#: ../loader2/net.c:268
+#: ../loader2/net.c:277
msgid "Encryption Key"
msgstr "Šifrirni ključ"
-#: ../loader2/net.c:271
+#: ../loader2/net.c:280
msgid "Wireless Settings"
msgstr "Nastavitve brezžičnega omrežja"
-#: ../loader2/net.c:302
+#: ../loader2/net.c:315
msgid "Nameserver IP"
msgstr "IP imenskega strežnika"
-#: ../loader2/net.c:306
+#: ../loader2/net.c:319
msgid "Missing Nameserver"
msgstr "Manjka imenski strežnik"
-#: ../loader2/net.c:307
+#: ../loader2/net.c:320
msgid ""
"Your IP address request returned configuration information, but it did not "
"include a nameserver address. If you do not have this information, you can "
@@ -6371,56 +6309,56 @@ msgstr ""
"podatka o imenskem strežniku. Če tega podatke ne poznate lahko pustite polje "
"prazno, namestitev pa se bo vseeno nadaljevala."
-#: ../loader2/net.c:329
+#: ../loader2/net.c:342
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "Neveljavni podatki o IP"
-#: ../loader2/net.c:330
+#: ../loader2/net.c:343
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "Vnesti morate veljaven naslov IP."
-#: ../loader2/net.c:583 ../loader2/net.c:691
+#: ../loader2/net.c:593 ../loader2/net.c:699
msgid "Network Error"
msgstr "Omrežna napaka"
-#: ../loader2/net.c:584 ../loader2/net.c:692
+#: ../loader2/net.c:594 ../loader2/net.c:700
msgid "There was an error configuring your network interface."
msgstr "Pri nastavljanju omrežnega vmesnika je prišlo do napake."
-#: ../loader2/net.c:765
+#: ../loader2/net.c:780
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "Nastavitev TCP/IP"
-#: ../loader2/net.c:792
+#: ../loader2/net.c:825
msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
msgstr "Izbrati morate vsaj en protokol (IPv4 ali IPv6)."
-#: ../loader2/net.c:799
+#: ../loader2/net.c:832
msgid "IPv4 Needed for NFS"
msgstr "NFS potrebuje IPv4"
-#: ../loader2/net.c:800
+#: ../loader2/net.c:833
msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
msgstr "Namestitev z NFS potrebuje podporo za IPv4."
-#: ../loader2/net.c:920
+#: ../loader2/net.c:954
msgid "IPv4 address:"
msgstr "Naslov IPv4:"
-#: ../loader2/net.c:932 ../loader2/net.c:984 tmp/netconfig.glade.h:1
+#: ../loader2/net.c:966 ../loader2/net.c:1018 tmp/netconfig.glade.h:1
#: tmp/netpostconfig.glade.h:1
msgid "/"
msgstr "/"
-#: ../loader2/net.c:972
+#: ../loader2/net.c:1006
msgid "IPv6 address:"
msgstr "Naslov IPv6:"
-#: ../loader2/net.c:1033
+#: ../loader2/net.c:1067
msgid "Name Server:"
msgstr "Imenski strežnik:"
-#: ../loader2/net.c:1069
+#: ../loader2/net.c:1103
msgid ""
"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
@@ -6430,180 +6368,146 @@ msgstr ""
"sprejemljiva omrežna maska ali predpona CIDR. Prehod in imenski strežnik "
"morata biti veljavna naslova IPv4 ali IPv6."
-#: ../loader2/net.c:1085
+#: ../loader2/net.c:1119
msgid "Manual TCP/IP Configuration"
msgstr "Ročna nastavitev TCP/IP"
-#: ../loader2/net.c:1193 ../loader2/net.c:1199
+#: ../loader2/net.c:1228 ../loader2/net.c:1234
msgid "Missing Information"
msgstr "Manjkajoči podatki"
-#: ../loader2/net.c:1194
-msgid "You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
+#: ../loader2/net.c:1229
+msgid ""
+"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
msgstr "Vnesti morate veljaven naslov IP in mrežno masko ali masko CIDR."
-#: ../loader2/net.c:1200
+#: ../loader2/net.c:1235
msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
msgstr "Vnesti morate veljaven naslov IPv6 in predpono CIDR."
-#: ../loader2/net.c:1505
+#: ../loader2/net.c:1557
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "Določamo ime računalnika in domeno..."
-#: ../loader2/net.c:1598
+#: ../loader2/net.c:1654
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "Slab argument za hitri zagon omrežnega ukaza %s: %s"
-#: ../loader2/net.c:1621
+#: ../loader2/net.c:1677
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "Slaba številka bootproto %s v omrežnem ukazu"
-#: ../loader2/net.c:1802
+#: ../loader2/net.c:1865
msgid "Networking Device"
msgstr "Omrežna naprava"
-#: ../loader2/net.c:1803
+#: ../loader2/net.c:1866
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
msgstr "Katero vrsto sistema bi radi namestili?"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:47
+#: ../loader2/nfsinstall.c:57
msgid "NFS server name:"
msgstr "Ime strežnika NFS:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:313
+#: ../loader2/nfsinstall.c:60
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "Imenik z %s:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:55
+#: ../loader2/nfsinstall.c:65
msgid "NFS"
msgstr "NFS"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:56
+#: ../loader2/nfsinstall.c:66
msgid "NFS Setup"
msgstr "Nastavitev NFS"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:126
+#: ../loader2/nfsinstall.c:140
msgid "Hostname specified with no DNS configured"
msgstr "Ime gostitelja brez da bi nastavili DNS"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:202
+#: ../loader2/nfsinstall.c:198 ../loader2/nfsinstall.c:265
+msgid "That directory could not be mounted from the server."
+msgstr "Tega imenika ni moč priklopiti s strežnika."
+
+#: ../loader2/nfsinstall.c:253
#, c-format
msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
msgstr "Ni videti, da bi ta imenik vseboval namestitveno drevo za %s."
-#: ../loader2/nfsinstall.c:214
-msgid "That directory could not be mounted from the server."
-msgstr "Tega imenika ni moč priklopiti s strežnika."
-
-#: ../loader2/nfsinstall.c:252
+#: ../loader2/nfsinstall.c:303
#, c-format
msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
msgstr "Slab parameter za ukaz NFS za hitro namestitev %s: %s"
-#: ../loader2/telnetd.c:83 ../loader2/telnetd.c:125
+#: ../loader2/telnetd.c:89 ../loader2/telnetd.c:131
msgid "Telnet"
msgstr "Telnet"
-#: ../loader2/telnetd.c:83
+#: ../loader2/telnetd.c:89
msgid "Waiting for telnet connection..."
msgstr "Čaka se povezava prek telneta..."
-#: ../loader2/telnetd.c:125
+#: ../loader2/telnetd.c:131
msgid "Running anaconda via telnet..."
msgstr "Anaconda se poganja prek telneta..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:69
+#: ../loader2/urlinstall.c:82
#, c-format
msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s."
msgstr "Ni moč naložiti %s://%s/%s/%s."
-#: ../loader2/urlinstall.c:143
+#: ../loader2/urlinstall.c:155
msgid "Unable to retrieve the install image."
msgstr "Namestitvene slike ni moč dobiti."
-#: ../loader2/urlinstall.c:288
-msgid "Media Detected"
-msgstr "Nosilec zaznan"
-
-#: ../loader2/urlinstall.c:289
-msgid "Local installation media detected..."
-msgstr "Zaznan krajevni namestitvenij nosilec..."
-
-#: ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:427
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr "Slab parameter za ukaz URL za hitro namestitev %s: %s"
-#: ../loader2/urlinstall.c:474
+#: ../loader2/urlinstall.c:436
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr "Metodi URL za hitro namestitev je treba podati argument --url."
-#: ../loader2/urlinstall.c:485
+#: ../loader2/urlinstall.c:445
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "Neznana metoda URL %s"
-#: ../loader2/urls.c:219
+#: ../loader2/urls.c:237
msgid "Retrieving"
msgstr "Nalaganje"
-#: ../loader2/urls.c:286
-msgid "FTP"
-msgstr "FTP"
-
-#: ../loader2/urls.c:291
-msgid "Web"
-msgstr "Splet"
-
-#: ../loader2/urls.c:308
-msgid "FTP site name:"
-msgstr "Ime strežnika FTP:"
-
-#: ../loader2/urls.c:309
-msgid "Web site name:"
-msgstr "Ime spletnega strežnika:"
-
-#: ../loader2/urls.c:328
-msgid "Use non-anonymous ftp"
-msgstr "Uporaba neanonimnega FTP-ja"
-
-#: ../loader2/urls.c:337
-msgid "FTP Setup"
-msgstr "Namestitev prek FTP"
-
-#: ../loader2/urls.c:338
-msgid "HTTP Setup"
-msgstr "Namestitev prek HTTP"
+#: ../loader2/urls.c:306
+#, fuzzy
+msgid "Configure proxy"
+msgstr "Nastavitev TCP/IP"
-#: ../loader2/urls.c:348
-msgid "You must enter a server name."
-msgstr "Vnesti morate ime strežnika."
+#: ../loader2/urls.c:321
+#, fuzzy
+msgid "URL Setup"
+msgstr "Nastavitev NFS"
-#: ../loader2/urls.c:353
-msgid "You must enter a directory."
+#: ../loader2/urls.c:329
+#, fuzzy
+msgid "You must enter a URL."
msgstr "Vnesti morate imenik."
-#: ../loader2/urls.c:358
+#: ../loader2/urls.c:339
msgid "Unknown Host"
msgstr "Neznan gostitelj"
-#: ../loader2/urls.c:359
+#: ../loader2/urls.c:340
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s ni veljavno ime gostitelja"
-#: ../loader2/urls.c:430
-msgid ""
-"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
-"wish to use below."
-msgstr "Če uporabljate neanonimni FTP, v spodnje polje vnesite ime računa in geslo. "
-
-#: ../loader2/urls.c:435
+#: ../loader2/urls.c:386
msgid ""
"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
"to use."
@@ -6611,22 +6515,41 @@ msgstr ""
"Če uporabljate nadomestni strežnik za HTTP (proxy), vnesite ime nadomestnega "
"strežnika HTTP, ki ga uporabljate."
-#: ../loader2/urls.c:457
-msgid "Account name:"
-msgstr "Ime računa:"
+#: ../loader2/urls.c:401
+msgid "Proxy Name:"
+msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:480
-msgid "Further FTP Setup"
-msgstr "Nadaljna nastavitev FTP"
+#: ../loader2/urls.c:406
+msgid "Proxy Port:"
+msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:483
-msgid "Further HTTP Setup"
-msgstr "Nadaljna natavitev HTTP"
+#: ../loader2/urls.c:422
+#, fuzzy
+msgid "Further Setup"
+msgstr "Nadaljna nastavitev FTP"
-#: ../loader2/windows.c:56
+#: ../loader2/windows.c:63
msgid "Loading SCSI driver"
msgstr "Nalagamo gonilnik za SCSI"
+#: ../loader2/windows.c:64
+#, c-format
+msgid "Loading %s driver..."
+msgstr "Nalaga se gonilnik %s..."
+
+#: tmp/account.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Root Password:"
+msgstr "Geslo za root"
+
+#: tmp/account.glade.h:3
+msgid ""
+"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
+"the root user."
+msgstr ""
+"Geslo za skrbnika se uporablja za upravljanje sistema. Vnesite geslo za "
+"skrbnika (root)."
+
#: tmp/adddrive.glade.h:1
msgid "Add _ZFCP LUN"
msgstr "Dodaj _ZFCP LUN"
@@ -6644,29 +6567,50 @@ msgid "_Add drive"
msgstr "_Dodaj disk"
#: tmp/addrepo.glade.h:1
-msgid "<b>Repository _URL:</b>"
-msgstr "<b>_URL Repozitorija:</b>"
-
-#: tmp/addrepo.glade.h:2
msgid "<b>Repository _name:</b>"
msgstr "<b>_Ime repozitorija:</b>"
-#: tmp/addrepo.glade.h:3
+#: tmp/addrepo.glade.h:2
msgid "Add Repository"
msgstr "Dodaj repozitorij"
-#: tmp/addrepo.glade.h:5
-#, no-c-format
+#: tmp/addrepo.glade.h:3
+#, fuzzy
msgid ""
"Please provide the location where your additional software can be installed "
-"from. Note that this must be a valid repository for %s."
+"from."
msgstr ""
"Navedite lokacijo z dodatnim programjem. Pozor! Repozitorij mora biti "
"veljaven za %s."
+#: tmp/addrepo.glade.h:4
+msgid "Proxy U_RL:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Proxy pass_word:"
+msgstr "Brez gesla"
+
#: tmp/addrepo.glade.h:6
-msgid "_Add repository"
-msgstr "_Dodaj repozitorij"
+#, fuzzy
+msgid "Proxy u_sername:"
+msgstr "Ime strežnika FTP:"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Repository _Mirror"
+msgstr "Dodaj repozitorij"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Repository _URL"
+msgstr "<b>_URL Repozitorija:</b>"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "_Proxy configuration"
+msgstr "Nastavitev miške"
#: tmp/anaconda.glade.h:1
msgid "Reboo_t"
@@ -6676,11 +6620,12 @@ msgstr "Znova _zaženi"
msgid "_Next"
msgstr "Na_prej"
-#: tmp/anaconda.glade.h:4
-msgid "_Release Notes"
-msgstr "_Opombe ob izdaji"
-
#: tmp/autopart.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Resize _target:</b>"
+msgstr "<b>_Ime repozitorija:</b>"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:2
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. By default, a "
"partitioning layout is chosen which is reasonable for most users. You can "
@@ -6690,37 +6635,99 @@ msgstr ""
"razdelitev, ki je primerna za večino uporabnikov. Seveda lahko razdelitev "
"opravite po svoje."
-#: tmp/autopart.glade.h:2
+#: tmp/autopart.glade.h:3
msgid "Re_view and modify partitioning layout"
msgstr "_Preglej ali spremeni razdelitev diska"
-#: tmp/autopart.glade.h:3
-msgid "What drive would you like to boot this installation from?"
+#: tmp/autopart.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "What drive would you like to _boot this installation from?"
msgstr "S katerega pogona bi radi zagnali to namestitev ?"
-#: tmp/autopart.glade.h:4
+#: tmp/autopart.glade.h:5
+msgid "Which Partition to resize"
+msgstr ""
+
+#: tmp/autopart.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Which partition would you like to resize to make room for your installation?"
+msgstr "Katera razdelitev je korenska razdelitev vašega sistema?"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:7
msgid "_Advanced storage configuration"
msgstr "_Napredna nastavitev diskovja"
-#: tmp/autopart.glade.h:5
+#: tmp/autopart.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "_Encrypt system"
+msgstr "Šifrirni ključ"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:10
msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
msgstr "_Izberite pogone za namestitev."
-#: tmp/exn.glade.h:1
-msgid "Exception Info"
-msgstr "Podatki o izjemi"
+#: tmp/blwhere.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "/boot"
+msgstr "Znova zaženi"
-#: tmp/exn.glade.h:2
-msgid "Save to _Remote"
-msgstr "Shrani v _Oddaljeni sistem"
+#: tmp/blwhere.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "BIOS Drive Order"
+msgstr "Uredi vrstni red pogonov"
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Boot loader device"
+msgstr "Zagonski nalagalnik"
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:4
+msgid "First BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:5
+msgid "Fourth BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:6
+msgid "MBR"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:7
+msgid "Second BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:8
+msgid "Third BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?"
+msgstr "Kam bi radi namestili zagonski nalagalnik?"
+
+#: tmp/detailed-dialog.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Info"
+msgstr "Prezri"
+
+#: tmp/detailed-dialog.glade.h:2
+msgid "_Details"
+msgstr ""
-#: tmp/exn.glade.h:4
-msgid "_Exception details"
-msgstr "_Podrobnosti izjeme"
+#: tmp/exnSave.glade.h:2
+msgid "Select a destination for the exception information."
+msgstr ""
+
+#: tmp/exnSave.glade.h:3
+msgid "_Disk"
+msgstr ""
-#: tmp/exn.glade.h:5
-msgid "_Save to floppy"
-msgstr "_Shrani na disketo"
+#: tmp/exnSave.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "_Remote"
+msgstr "Oddaljeni"
#: tmp/instkey.glade.h:2
#, no-c-format
@@ -6764,6 +6771,25 @@ msgstr "Namesti z živega CDja na disk"
msgid "Install to Hard Drive"
msgstr "Namesti v trdi disk"
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:1
+msgid ""
+"Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for "
+"the passphrase during system boot."
+msgstr ""
+
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Confirm passphrase:"
+msgstr "Potrdite resetiranje"
+
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:3
+msgid "Enter passphrase for encrypted partition"
+msgstr ""
+
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:4
+msgid "Enter passphrase:"
+msgstr ""
+
#: tmp/netconfig.glade.h:2
msgid "<b>Gateway:</b>"
msgstr "<b>Prehod:</b>"
@@ -6858,6 +6884,11 @@ msgstr "_Dodaj repozitorije za dodatno programje"
msgid "_Customize now"
msgstr "_Prilagodi sedaj"
+#: tmp/tasksel.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "_Modify repository"
+msgstr "_Dodaj repozitorij"
+
#: tmp/zfcp-config.glade.h:1
msgid "<b>Device number:</b>"
msgstr "<b>Številka naprave:</b>"
@@ -7102,3 +7133,438 @@ msgstr "velščina"
msgid "Zulu"
msgstr "zulujščina"
+#~ msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
+#~ msgstr "Napaka pri branju drugega dela nastavitve za hitri zagon %s!"
+
+#~ msgid "Unknown install method"
+#~ msgstr "Neznana namestitvena metoda"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
+#~ msgstr "Izbrali ste namestitveni način, ki v Anakondi ni podprt."
+
+#~ msgid "unknown install method: %s"
+#~ msgstr "Neznana namestitvena metoda: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following "
+#~ "drives:%s\n"
+#~ "Are you sure you want to do this?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Izbrali ste, da želite odstraniti vse razdelke (VSE PODATKE) v naslednjih "
+#~ "pogonih:%s\n"
+#~ "Ste prepričani, da to želite tudi res storiti?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on "
+#~ "the following drives:%s\n"
+#~ "Are you sure you want to do this?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Izbrali ste, da želite odstraniti vse razdelke za Linux (in VSE PODATKE v "
+#~ "njih) v naslednjih pogonih:%s\n"
+#~ "Ste prepričani, da to želite tudi res storiti?"
+
+#~ msgid "Checking for Bad Blocks"
+#~ msgstr "Iskanje slabih blokov"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you "
+#~ "use this device.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <Enter> to exit the installer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Na napravi /dev/%s so bili zaznani slabi bloki. Uporabo te naprave "
+#~ "odsvetujemo.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Pritisnite <Enter> za izhod iz namestitve."
+
+#~ msgid ""
+#~ "An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is "
+#~ "serious, and the install cannot continue.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <Enter> to exit the installer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Med iskanjem slabih blokov na %s je prišlo do napake. To je resna težava, "
+#~ "zato namestitve ni moč več nadaljevati.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Pritisnite <Enter> za izhod iz namestitve."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
+#~ "please choose your diskette carefully."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zdaj, prosimo, vstavite disketo. Vsa vsebina diskete do zbrisana, zato, "
+#~ "prosimo, to disketo izberite nadvse pazljivo."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+#~ "corrupt package. Please verify your installation images and that you "
+#~ "have all the required media.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+#~ "likely require reinstallation.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Datoteke %s ni moč odpreti. Ali datoteka manjka ali pa je paket okvarjen. "
+#~ "Preverite namestitvene slike ter, da imate vse potrebne medije.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Če prekinete namestitev bo sistem v nekonsistentnem stanju in bo verjetno "
+#~ "potrebno namestitev ponoviti.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
+#~ "server.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please copy this image to the remote server's share path and click Retry. "
+#~ "Click Exit to abort the installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Namestitevni program je poskušal priklopiti sliko #%s, vendar je ne najde "
+#~ "na strežniku.\n"
+#~ "\n"
+#~ "To sliko skopirajte na oddaljeni strežnik in izberite Ponovi. Z izbiro "
+#~ "Izhod se bo namestitev prekinila."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem "
+#~ "in the Linux kernel does not allow for more than 15 partitions at this "
+#~ "time. You will not be able to make changes to the partitioning of this "
+#~ "disk or use any partitions beyond /dev/%s15 in %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Naprava /dev/%s vsebuje več kot 15 razdelkov. Trenutno podsistem SCSI v "
+#~ "jedru Linux ne dovoljuje več kot 15 razdelkov. V sistemu ne boste mogli "
+#~ "spreminjati razdelitev kot tudi ne uporabiti nobenega razdelka nad /dev/%"
+#~ "s5 v %s"
+
+#~ msgid "Low Memory"
+#~ msgstr "Premajhen pomnilnik"
+
+#~ msgid ""
+#~ "As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap "
+#~ "space immediately. To do this we'll have to write your new partition "
+#~ "table to the disk immediately. Is that OK?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ker nimate dovolj pomnilnika, moramo takoj ugasniti izmenjalni prostor. "
+#~ "Za to bomo morali takoj zapisati novo razdelitveno tabelo v disk. Je to "
+#~ "sprejemljivo?"
+
+#~ msgid "Save to Remote Host"
+#~ msgstr "Shrani na oddaljeni sistem"
+
+#~ msgid "Save Crash Dump"
+#~ msgstr "Shrani posmrtne ostanke"
+
+#~ msgid "Searching"
+#~ msgstr "Iskanje"
+
+#~ msgid "Searching for %s installations..."
+#~ msgstr "Iskanje namestitev sistema %s ..."
+
+#~ msgid "Connecting..."
+#~ msgstr "Povezovanje..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+#~ "corrupt package. Please verify your mirror contains all required "
+#~ "packages, and try using a different one.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+#~ "likely require reinstallation.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Datoteke %s ni moč odpreti. Morda datoteka manjka ali pa je paket "
+#~ "okvarjen. Preverite, da so na zrcalnem strežniku vsi potrebni paketi ali "
+#~ "pa poizkusite z drugim zrcalnim strežnikom.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Če končate namestitev, bo sistem v nekonsistentnem stanju in bo "
+#~ "namestitev verjetno potrebno ponoviti.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "VNC Password Error"
+#~ msgstr "Napaka pri geslu za VNC"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <return> to reboot your system.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Geslo za VNC mora biti dolgo vsaj 6 znakov.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Pritisnite <enter>za vnovičen zagon sistema.\n"
+
+#~ msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
+#~ msgstr "Ni moč nastaviti gesla za vnc - ne uporabljam gesla!"
+
+#~ msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
+#~ msgstr "Geslo mora imeti vsaj 6 znakov."
+
+#~ msgid "Please connect to %s to begin the install..."
+#~ msgstr "Prosim, povežite se z %s za začetek namestitve..."
+
+#~ msgid "Please connect to begin the install..."
+#~ msgstr "Prosim, povežite se za začetek namestitve..."
+
+#~ msgid "Set Root Password"
+#~ msgstr "Nastavitev gesla za root"
+
+#~ msgid "Advanced Boot Loader Configuration"
+#~ msgstr "Napredna prikrojitev zagonskega nalagalnika"
+
+#~ msgid "Force LBA32"
+#~ msgstr "Vsili LBA32"
+
+#~ msgid "_Force LBA32 (not normally required)"
+#~ msgstr "_Vsili rabo LBA32 (navadno ni potrebno)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you wish to add default options to the boot command, enter them into "
+#~ "the 'General kernel parameters' field."
+#~ msgstr ""
+#~ "Če bi radi dodali privzete izbire zagonskemu ukazu, jih vnesite v polje "
+#~ "'Splošni parametri jedra'."
+
+#~ msgid "_General kernel parameters"
+#~ msgstr "_Splošni parametri jedra"
+
+#~ msgid "The %s boot loader will be installed on /dev/%s."
+#~ msgstr "Zagonski nalagalnik %s bo nameščen na /dev/%s."
+
+#~ msgid "No boot loader will be installed."
+#~ msgstr "Noben zagonski nalagalnik ne bo nameščen."
+
+#~ msgid "Configure advanced boot loader _options"
+#~ msgstr "Prikroji napredne _možnosti zagonskega nalagalnika"
+
+#~ msgid "Install Boot Loader record on:"
+#~ msgstr "Namesti zapis zagonskega nalagalnika na:"
+
+#~ msgid "_Change Drive Order"
+#~ msgstr "_Spremeni vrstni red pogonov"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing "
+#~ "the drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both "
+#~ "SCSI and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Changing the drive order will change where the installation program "
+#~ "locates the Master Boot Record (MBR)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Uredi pogone, tako da so v istem vrstnem redu kot jih uporablja BIOS. "
+#~ "Preureditev je lahko uporabna, če imate več prilagojevalnikov SCSI ali "
+#~ "hkrati prilagojevalnike SCSI in IDE, in bi radi zaganjali z naprave "
+#~ "SCSI.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Sprememba vrstnega reda pogonov bo spremenila kraj, kjer namestitveni "
+#~ "program išče glavni zagonski sektor (MBR)."
+
+#~ msgid "About to Install"
+#~ msgstr "Začetek namestitve"
+
+#~ msgid "Click next to begin installation of %s."
+#~ msgstr "Kliknite naprej za začetek namestitve sistema %s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of the installation can be found in the file '%s' after "
+#~ "rebooting your system.\n"
+#~ "\n"
+#~ "A kickstart file containing the installation options selected can be "
+#~ "found in the file '%s' after rebooting the system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Popoln dnevnik namestitve lahko takoj po zagonu sistema najdete v "
+#~ "datoteki »%s«.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Datoteko za hitro namestitev, ki vsebuje izbrane namestitvene izbire, "
+#~ "lahko po zagonu sistema najdete v datoteki »%s«."
+
+#~ msgid "About to Upgrade"
+#~ msgstr "Nadgraditev sistema"
+
+#~ msgid "Click next to begin upgrade of %s."
+#~ msgstr "Kliknite naprej za začetek nadgradnje sistema %s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after "
+#~ "rebooting your system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Popoln dnevnik namestitve boste našli v datoteki '%s', ko boste ponovno "
+#~ "zagnali sistem."
+
+#~ msgid "Drive"
+#~ msgstr "Pogon"
+
+#~ msgid "Model"
+#~ msgstr "Model"
+
+#~ msgid "Netmask"
+#~ msgstr "Omrežna maska"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can configure the boot loader to boot other operating systems by "
+#~ "selecting from the list. To add an operating systems that was not "
+#~ "automatically detected, click 'Add.' To change the operating system "
+#~ "booted by default, select 'Default' next to the desired operating system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zagonski nalagalnik lahko nastavite, da bo zagnal tudi druge operacijske "
+#~ "sisteme z izbiro iz seznama. Da bi dodali operacijski sistem, ki ni bil "
+#~ "zaznan samodejno izberite 'Dodaj'. Privzeti operacijskega sistema "
+#~ "nastavite z gumbom 'Privzeti'."
+
+#~ msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
+#~ msgstr "Pusti _nespremenjeno (ohrani podatke)"
+
+#~ msgid "_Format partition as:"
+#~ msgstr "_Formatiraj razdelek kot:"
+
+#~ msgid "Check for _bad blocks?"
+#~ msgstr "Iskanje _slabih blokov?"
+
+#~ msgid "Release notes are missing.\n"
+#~ msgstr "Manjkajo opombe ob izdaji.\n"
+
+#~ msgid "Release Notes"
+#~ msgstr "Opombe ob izdaji"
+
+#~ msgid "Unable to load file!"
+#~ msgstr "Datoteke ni moč naložiti!"
+
+#~ msgid "Installation to begin"
+#~ msgstr "Začetek namestitve"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of your installation will be in %s after rebooting your "
+#~ "system. You may want to keep this file for later reference."
+#~ msgstr ""
+#~ "Popoln dnevnik namestitve boste našli v datoteki %s takoj, ko boste "
+#~ "ponovno zagnali sistem. Morda boste želeli obdržati to datoteko za "
+#~ "poznejši ogled."
+
+#~ msgid "Upgrade to begin"
+#~ msgstr "Nadgradnja za začetek"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. "
+#~ "You may want to keep this file for later reference."
+#~ msgstr ""
+#~ "Popoln dnevnik namestitve boste našli v datoteki %s takoj, ko boste "
+#~ "ponovno zagnali sistem. Morda boste želeli obdržati to datoteko za "
+#~ "poznejši ogled."
+
+#~ msgid "%s, %s, %s"
+#~ msgstr "%s, %s, %s"
+
+#~ msgid "%s, %s"
+#~ msgstr "%s, %s"
+
+#~ msgid "Check for bad blocks"
+#~ msgstr "Iskanje slabih blokov"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No hard drives have been found. You probably need to manually choose "
+#~ "device drivers for the installation to succeed. Would you like to select "
+#~ "drivers now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Trdih diskov ni bilo moč najti. Verjetno morate ročno določiti gonilnike "
+#~ "naprav, da se bo namestitev uspešno končala. Bi zdaj radi izbrali "
+#~ "gonilnike?"
+
+#~ msgid "FAILED"
+#~ msgstr "NAPAKA"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The image which was just tested has errors. This could be due to a "
+#~ "corrupt download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and "
+#~ "try again. If this test continues to fail you should not continue the "
+#~ "install."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pravkar preverjana slika, vsebuje napake. To je lahko zaradi okvare pri "
+#~ "prenosu ali slabega medija. Če je mogoče, očistite medij in poskusite "
+#~ "znova. Če preverjanje vedno znova spodleti, vam odsvetujemonamestitev."
+
+#~ msgid "PASSED"
+#~ msgstr "USPELO"
+
+#~ msgid "It is OK to install from this media."
+#~ msgstr "Nosilec je preverjen."
+
+#~ msgid "No checksum information available, unable to verify media."
+#~ msgstr "Kontrolna vsota ni na voljo, nosilca ni moč preveriti."
+
+#~ msgid "Media Check Result"
+#~ msgstr "Rezultat preverjanja nosilca"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s for the image:\n"
+#~ "\n"
+#~ " %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s za sliko:\n"
+#~ "\n"
+#~ " %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The media check %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Preverjanje nosilca %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the following information:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o the name or IP number of your %s server\n"
+#~ " o the directory on that server containing\n"
+#~ " %s for your architecture\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Prosimo, vnesite naslednje informacije:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o ime ali številko IP spletnega strežnika za %s\n"
+#~ " o imenik v tem strežniku, ki vsebuje\n"
+#~ " %s za vašo arhitekturo\n"
+
+#~ msgid "FTP"
+#~ msgstr "FTP"
+
+#~ msgid "Web"
+#~ msgstr "Splet"
+
+#~ msgid "Web site name:"
+#~ msgstr "Ime spletnega strežnika:"
+
+#~ msgid "Use non-anonymous ftp"
+#~ msgstr "Uporaba neanonimnega FTP-ja"
+
+#~ msgid "FTP Setup"
+#~ msgstr "Namestitev prek FTP"
+
+#~ msgid "HTTP Setup"
+#~ msgstr "Namestitev prek HTTP"
+
+#~ msgid "You must enter a server name."
+#~ msgstr "Vnesti morate ime strežnika."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password "
+#~ "you wish to use below."
+#~ msgstr ""
+#~ "Če uporabljate neanonimni FTP, v spodnje polje vnesite ime računa in "
+#~ "geslo. "
+
+#~ msgid "Account name:"
+#~ msgstr "Ime računa:"
+
+#~ msgid "Further HTTP Setup"
+#~ msgstr "Nadaljna natavitev HTTP"
+
+#~ msgid "_Release Notes"
+#~ msgstr "_Opombe ob izdaji"
+
+#~ msgid "Exception Info"
+#~ msgstr "Podatki o izjemi"
+
+#~ msgid "_Exception details"
+#~ msgstr "_Podrobnosti izjeme"
+
+#~ msgid "_Save to floppy"
+#~ msgstr "_Shrani na disketo"
diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po
index a394c6466..d20f22610 100644
--- a/po/sq.po
+++ b/po/sq.po
@@ -2,13 +2,13 @@
# Copyright (C) 2004 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Automatically generated, 2004.
-#
-#
+#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anaconda\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-02 15:15-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-02 12:12-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-20 09:39-0700\n"
"Last-Translator: Automatically generated <(null)>\n"
"Language-Team: none <en@li.org>\n"
@@ -16,16 +16,17 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../anaconda:262
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "Gabim i panjohur"
+#: ../anaconda:289
+#, c-format
+msgid "Error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr ""
-#: ../anaconda:265
+#: ../anaconda:292
#, c-format
-msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
-msgstr "Gabim gjat marrjes së pjesës së dytë të konfiguracionit nxitës: %s!"
+msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr ""
-#: ../anaconda:279 ../cmdline.py:70 ../gui.py:960 ../text.py:403
+#: ../anaconda:306 ../cmdline.py:78 ../gui.py:1174 ../text.py:508
#, c-format, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -33,55 +34,55 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../anaconda:391
+#: ../anaconda:423
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr "Shtype <enter> për bërthamën"
-#: ../anaconda:406 ../gui.py:237 ../rescue.py:260 ../rescue.py:334
-#: ../rescue.py:361 ../rescue.py:371 ../rescue.py:450 ../rescue.py:456
-#: ../text.py:443 ../text.py:602 ../vnc.py:146 ../textw/confirm_text.py:26
-#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/constants_text.py:36
-#: ../textw/network_text.py:39 ../textw/network_text.py:49
-#: ../textw/network_text.py:71 ../textw/network_text.py:77
-#: ../textw/network_text.py:225 ../textw/network_text.py:812
-#: ../textw/network_text.py:820 ../loader2/cdinstall.c:140
-#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/cdinstall.c:382
-#: ../loader2/cdinstall.c:387 ../loader2/cdinstall.c:392
-#: ../loader2/cdinstall.c:463 ../loader2/dirbrowser.c:139
-#: ../loader2/driverdisk.c:93 ../loader2/driverdisk.c:281
-#: ../loader2/driverdisk.c:312 ../loader2/driverdisk.c:346
-#: ../loader2/driverdisk.c:384 ../loader2/driverdisk.c:398
-#: ../loader2/driverdisk.c:412 ../loader2/driverdisk.c:422
-#: ../loader2/driverdisk.c:583 ../loader2/driverdisk.c:620
-#: ../loader2/driverselect.c:70 ../loader2/driverselect.c:205
-#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:319 ../loader2/hdinstall.c:369
-#: ../loader2/hdinstall.c:404 ../loader2/hdinstall.c:474
-#: ../loader2/hdinstall.c:517 ../loader2/hdinstall.c:530 ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/kickstart.c:127 ../loader2/kickstart.c:137
-#: ../loader2/kickstart.c:180 ../loader2/kickstart.c:279
-#: ../loader2/kickstart.c:366 ../loader2/kickstart.c:523 ../loader2/lang.c:106
-#: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:316 ../loader2/loader.c:342
-#: ../loader2/loader.c:355 ../loader2/loader.c:366 ../loader2/loader.c:852
-#: ../loader2/loader.c:1016 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432
-#: ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:375 ../loader2/method.c:449
-#: ../loader2/modules.c:1036 ../loader2/modules.c:1049 ../loader2/net.c:272
-#: ../loader2/net.c:311 ../loader2/net.c:739 ../loader2/net.c:1064
-#: ../loader2/net.c:1597 ../loader2/net.c:1620 ../loader2/net.c:1806
-#: ../loader2/nfsinstall.c:57 ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/telnetd.c:87
-#: ../loader2/urlinstall.c:68 ../loader2/urlinstall.c:91
-#: ../loader2/urlinstall.c:142 ../loader2/urlinstall.c:155
-#: ../loader2/urlinstall.c:464 ../loader2/urlinstall.c:473
-#: ../loader2/urlinstall.c:484 ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:347
-#: ../loader2/urls.c:352 ../loader2/urls.c:358 ../loader2/urls.c:470
+#: ../anaconda:438 ../gui.py:235 ../rescue.py:271 ../rescue.py:339
+#: ../rescue.py:366 ../rescue.py:376 ../rescue.py:452 ../rescue.py:458
+#: ../text.py:536 ../text.py:698 ../textw/constants_text.py:42
+#: ../textw/network_text.py:44 ../textw/network_text.py:54
+#: ../textw/network_text.py:76 ../textw/network_text.py:82
+#: ../textw/network_text.py:230 ../textw/network_text.py:815
+#: ../textw/network_text.py:823 ../loader2/cdinstall.c:145
+#: ../loader2/cdinstall.c:146 ../loader2/cdinstall.c:196
+#: ../loader2/cdinstall.c:199 ../loader2/cdinstall.c:326
+#: ../loader2/cdinstall.c:331 ../loader2/cdinstall.c:335
+#: ../loader2/cdinstall.c:401 ../loader2/dirbrowser.c:145
+#: ../loader2/driverdisk.c:98 ../loader2/driverdisk.c:235
+#: ../loader2/driverdisk.c:266 ../loader2/driverdisk.c:299
+#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:351
+#: ../loader2/driverdisk.c:365 ../loader2/driverdisk.c:375
+#: ../loader2/driverdisk.c:535 ../loader2/driverdisk.c:572
+#: ../loader2/driverselect.c:75 ../loader2/driverselect.c:199
+#: ../loader2/hdinstall.c:133 ../loader2/hdinstall.c:186
+#: ../loader2/hdinstall.c:344 ../loader2/hdinstall.c:394
+#: ../loader2/hdinstall.c:426 ../loader2/hdinstall.c:496
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:552 ../loader2/kbd.c:138
+#: ../loader2/kickstart.c:132 ../loader2/kickstart.c:142
+#: ../loader2/kickstart.c:185 ../loader2/kickstart.c:284
+#: ../loader2/kickstart.c:372 ../loader2/kickstart.c:529 ../loader2/lang.c:115
+#: ../loader2/lang.c:376 ../loader2/loader.c:344 ../loader2/loader.c:379
+#: ../loader2/loader.c:414 ../loader2/loader.c:431 ../loader2/loader.c:444
+#: ../loader2/loader.c:479 ../loader2/loader.c:992 ../loader2/loader.c:1154
+#: ../loader2/mediacheck.c:62 ../loader2/mediacheck.c:100
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:377 ../loader2/method.c:451
+#: ../loader2/modules.c:336 ../loader2/modules.c:348 ../loader2/net.c:281
+#: ../loader2/net.c:324 ../loader2/net.c:754 ../loader2/net.c:1098
+#: ../loader2/net.c:1653 ../loader2/net.c:1676 ../loader2/net.c:1869
+#: ../loader2/nfsinstall.c:67 ../loader2/nfsinstall.c:139
+#: ../loader2/nfsinstall.c:197 ../loader2/nfsinstall.c:256
+#: ../loader2/nfsinstall.c:264 ../loader2/nfsinstall.c:302
+#: ../loader2/telnetd.c:93 ../loader2/urlinstall.c:81
+#: ../loader2/urlinstall.c:104 ../loader2/urlinstall.c:154
+#: ../loader2/urlinstall.c:167 ../loader2/urlinstall.c:426
+#: ../loader2/urlinstall.c:435 ../loader2/urlinstall.c:444
+#: ../loader2/urls.c:294 ../loader2/urls.c:328 ../loader2/urls.c:339
+#: ../loader2/urls.c:411
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ../anaconda:413
+#: ../anaconda:445
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
@@ -89,78 +90,69 @@ msgstr ""
"Nuk keni RAM të mjaftueshëm për instaluesin grafik. Po e filloj regjimin "
"tekstual"
-#: ../anaconda:429
+#: ../anaconda:461
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr "Asnjë pajisje për video nuk u gjet, sypozoj pakokësi"
-#: ../anaconda:436 ../anaconda:897
+#: ../anaconda:468 ../anaconda:977
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr "Pamundësi e inicimit të objektit të gjendjes së pajisjeve të X-it"
-#: ../anaconda:493
+#: ../anaconda:523
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "Filloj instalimin grafik"
-#: ../anaconda:754
+#: ../anaconda:851
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "Klasa e instalimit po e imponon-instalimin në regjimin tekstual"
-#: ../anaconda:794
+#: ../anaconda:891
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr ""
"Instalimi grafik nuk është në dispozicion... Po e filloj regjimin tekstual"
-#: ../anaconda:802
+#: ../anaconda:899
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr "Variabla DISPLAY nuk është e caktuar. Po e filloj regjimin tekstual"
-#: ../anaconda:863
-msgid "Unknown install method"
-msgstr "Mënyra e instalimit e panjohur"
-
-#: ../anaconda:864
-msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
-msgstr "Ju keni kërkuar mënyrën e instalimit që nuk përkrahet nga anaconda"
-
-#: ../anaconda:866
-#, c-format
-msgid "unknown install method: %s"
-msgstr "mënyra e instalimit e panjohur: %s"
-
-#: ../autopart.py:955
+#: ../autopart.py:893
#, python-format
msgid ""
-"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
+"Error resizing partition %s.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Ndarjet cilindrike nuk jan alokuar si ndarje primare.\n"
-"\n"
-"%s"
-#: ../autopart.py:960
+#: ../autopart.py:896
#, python-format
-msgid ""
-"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
+msgid "Start of partition %s was moved when resizing"
+msgstr ""
+
+#: ../autopart.py:988
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
+msgstr ""
+"Ndarjet cilindrike nuk jan alokuar si ndarje primare.\n"
"\n"
"%s"
+
+#: ../autopart.py:993
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
msgstr ""
"Ndarjet nuk jan alokuar si ndarje primare.\n"
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:965
-#, python-format
-msgid ""
-"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../autopart.py:998
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
msgstr ""
"Ndarjet cilindrike nuk jan alokuar.\n"
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1025
+#: ../autopart.py:1063
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
@@ -168,7 +160,7 @@ msgid ""
"change this device disk label to BSD."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1027
+#: ../autopart.py:1065
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
@@ -176,37 +168,37 @@ msgid ""
"of free space at the beginning of the disk that contains /boot"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1029
+#: ../autopart.py:1067
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
"this partition."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1031
+#: ../autopart.py:1069
msgid ""
"The boot partition must entirely be in the first 4GB of the disk. "
"OpenFirmware won't be able to boot this installation."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1038
+#: ../autopart.py:1076
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1064
+#: ../autopart.py:1102
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
"allocated logical volumes in %s."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1259
+#: ../autopart.py:1299
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1260
+#: ../autopart.py:1300
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -214,11 +206,11 @@ msgid ""
"Press 'OK' to exit the installer."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1287
+#: ../autopart.py:1325
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1288
+#: ../autopart.py:1326
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -226,11 +218,11 @@ msgid ""
"Press 'OK' to exit the installer."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1319
+#: ../autopart.py:1355
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1320
+#: ../autopart.py:1356
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -238,11 +230,11 @@ msgid ""
"Press 'OK' to exit the installer."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1357
+#: ../autopart.py:1393
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1358
+#: ../autopart.py:1394
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -250,11 +242,11 @@ msgid ""
"Press 'OK' to exit the installer."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1484 ../autopart.py:1531
+#: ../autopart.py:1529 ../autopart.py:1576
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1485
+#: ../autopart.py:1530
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -264,11 +256,11 @@ msgid ""
"Press 'OK' to exit the installer."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1495
+#: ../autopart.py:1540
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1496
+#: ../autopart.py:1541
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -276,19 +268,19 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1510 ../autopart.py:1527
+#: ../autopart.py:1555 ../autopart.py:1572
msgid ""
"\n"
"\n"
"Press 'OK' to exit the installer."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1511 ../iw/partition_gui.py:997
-#: ../textw/partition_text.py:239
+#: ../autopart.py:1556 ../iw/partition_gui.py:1023
+#: ../textw/partition_text.py:245
msgid "Error Partitioning"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1512
+#: ../autopart.py:1557
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -296,14 +288,14 @@ msgid ""
"%s.%s"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1529
+#: ../autopart.py:1574
msgid ""
"\n"
"\n"
"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1532
+#: ../autopart.py:1577
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -314,27 +306,15 @@ msgid ""
"installation. %s"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1543
+#: ../autopart.py:1588
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1544
+#: ../autopart.py:1589
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1691 ../bootloader.py:197 ../image.py:442
-#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:1075
-#: ../partedUtils.py:1124 ../partedUtils.py:1167 ../upgrade.py:348
-#: ../yuminstall.py:1205 ../iw/blpasswidget.py:145
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41 ../iw/task_gui.py:89
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:188 ../iw/upgrade_swap_gui.py:196
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:203 ../textw/bootloader_text.py:123
-#: ../textw/bootloader_text.py:448 ../textw/partition_text.py:243
-#: ../textw/upgrade_text.py:172 ../loader2/loader.c:411
-msgid "Warning"
-msgstr ""
-
-#: ../autopart.py:1697
+#: ../autopart.py:1706
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -344,163 +324,193 @@ msgid ""
"mount points, partition sizes, and more."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1708
+#: ../autopart.py:1717
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1713
+#: ../autopart.py:1722
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1714
+#: ../autopart.py:1723
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1715
+#: ../autopart.py:1724
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1717
+#: ../backend.py:126
#, python-format
-msgid ""
-"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
-"s\n"
-"Are you sure you want to do this?"
+msgid "Upgrading %s\n"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1721
+#: ../backend.py:128
#, python-format
+msgid "Installing %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../bootloader.py:44 ../bootloader.py:216 ../image.py:87
+#: ../partedUtils.py:353 ../partedUtils.py:383 ../partedUtils.py:1091
+#: ../partedUtils.py:1244 ../upgrade.py:403 ../yuminstall.py:1387
+#: ../yuminstall.py:1414 ../iw/autopart_type.py:178 ../iw/blpasswidget.py:149
+#: ../iw/task_gui.py:53 ../iw/upgrade_swap_gui.py:192
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:200 ../iw/upgrade_swap_gui.py:207
+#: ../textw/bootloader_text.py:127 ../textw/bootloader_text.py:452
+#: ../textw/partition_text.py:249 ../textw/upgrade_text.py:178
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+#: ../bootloader.py:45
msgid ""
-"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
-"following drives:%s\n"
-"Are you sure you want to do this?"
+"Your filesystems have already been activated. You cannot go back past this "
+"point.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with the installation?"
msgstr ""
-#: ../backend.py:113
-#, python-format
-msgid "Upgrading %s\n"
+#: ../bootloader.py:49 ../exception.py:348 ../exception.py:364
+#: ../fsset.py:1675 ../fsset.py:1929 ../fsset.py:2660 ../fsset.py:2667
+#: ../gui.py:1179 ../gui.py:1313 ../image.py:96 ../livecd.py:375
+#: ../upgrade.py:84 ../upgrade.py:104 ../yuminstall.py:644
+#: ../yuminstall.py:719 ../yuminstall.py:725 ../yuminstall.py:893
+#: ../yuminstall.py:941 ../yuminstall.py:1173 ../yuminstall.py:1210
+msgid "_Exit installer"
msgstr ""
-#: ../backend.py:115
-#, python-format
-msgid "Installing %s\n"
+#: ../bootloader.py:49 ../fsset.py:1930 ../image.py:97 ../image.py:247
+#: ../kickstart.py:978 ../kickstart.py:1016 ../partedUtils.py:1247
+#: ../upgrade.py:84 ../upgrade.py:104 ../yuminstall.py:898
+#: ../iw/partition_gui.py:1037
+msgid "_Continue"
msgstr ""
-#: ../bootloader.py:129
+#: ../bootloader.py:147
msgid "Bootloader"
msgstr ""
-#: ../bootloader.py:129
+#: ../bootloader.py:147
msgid "Installing bootloader..."
msgstr ""
-#: ../bootloader.py:198
+#: ../bootloader.py:217
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
msgstr ""
-#: ../cmdline.py:45
+#: ../cmdline.py:53
msgid "Completed"
msgstr ""
-#: ../cmdline.py:53
+#: ../cmdline.py:61
msgid "In progress... "
msgstr ""
-#: ../cmdline.py:82
+#: ../cmdline.py:90
msgid "Can't have a question in command line mode!"
msgstr ""
-#: ../cmdline.py:101
+#: ../cmdline.py:109
msgid "Parted exceptions can't be handled in command line mode!"
msgstr ""
-#: ../constants.py:65
-#, python-format
+#: ../constants.py:75
msgid ""
"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
-"save a copy of the detailed exception and file a bug report against anaconda "
-"at %s"
+"save a copy of the detailed exception and file a bug report"
msgstr ""
-#: ../exception.py:412 ../exception.py:429
-msgid "Dump Written"
+#: ../constants.py:81
+msgid " with the provider of this software."
msgstr ""
-#: ../exception.py:413
-msgid ""
-"Your system's state has been successfully written to the floppy. The "
-"installer will now exit."
+#: ../constants.py:85
+#, python-format
+msgid " against anaconda at %s"
msgstr ""
-#: ../exception.py:416 ../exception.py:433 ../fsset.py:1457 ../fsset.py:1742
-#: ../fsset.py:2440 ../fsset.py:2447 ../gui.py:965 ../gui.py:1114
-#: ../image.py:452 ../livecd.py:356 ../upgrade.py:59 ../yuminstall.py:1051
-msgid "_Exit installer"
+#: ../exception.py:344 ../exception.py:360
+msgid "Dump Written"
+msgstr ""
+
+#: ../exception.py:345
+msgid ""
+"Your system's state has been successfully written to the disk. The installer "
+"will now exit."
msgstr ""
-#: ../exception.py:421 ../exception.py:438
+#: ../exception.py:351 ../exception.py:367
msgid "Dump Not Written"
msgstr ""
-#: ../exception.py:422
-msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
+#: ../exception.py:352
+msgid "There was a problem writing the system state to the disk."
msgstr ""
-#: ../exception.py:430
+#: ../exception.py:361
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. The "
"installer will now exit."
msgstr ""
-#: ../exception.py:439
+#: ../exception.py:368
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:216
-msgid "Checking for Bad Blocks"
-msgstr ""
-
-#: ../fsset.py:217
-#, python-format
-msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
-msgstr ""
-
-#: ../fsset.py:663 ../fsset.py:1427 ../fsset.py:1458 ../fsset.py:1518
-#: ../fsset.py:1529 ../fsset.py:1583 ../fsset.py:1594 ../fsset.py:1634
-#: ../fsset.py:1684 ../fsset.py:1765 ../fsset.py:1777 ../image.py:135
-#: ../image.py:180 ../image.py:311 ../livecd.py:350 ../partIntfHelpers.py:406
-#: ../urlinstall.py:112 ../urlinstall.py:206 ../yuminstall.py:442
-#: ../yuminstall.py:762 ../yuminstall.py:802 ../yuminstall.py:1019
-#: ../yuminstall.py:1044 ../iw/autopart_type.py:74 ../iw/autopart_type.py:209
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:267 ../iw/osbootwidget.py:216
-#: ../iw/osbootwidget.py:225 ../iw/raid_dialog_gui.py:618
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:657 ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:145
-#: ../textw/grpselect_text.py:116 ../textw/partition_text.py:1692
-#: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/partition_text.py:1720
-#: ../textw/upgrade_text.py:160 ../textw/upgrade_text.py:167
-#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:463
-#: ../loader2/driverdisk.c:93 ../loader2/driverdisk.c:346
-#: ../loader2/driverdisk.c:384 ../loader2/driverdisk.c:412
-#: ../loader2/driverdisk.c:422 ../loader2/driverdisk.c:486
-#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:369 ../loader2/hdinstall.c:474
-#: ../loader2/hdinstall.c:517 ../loader2/hdinstall.c:530
-#: ../loader2/kickstart.c:279 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:316
-#: ../loader2/loader.c:366 ../loader2/loader.c:852 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:375
-#: ../loader2/method.c:449 ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:68
-#: ../loader2/urlinstall.c:91 ../loader2/urlinstall.c:142
-#: ../loader2/urlinstall.c:155 ../loader2/urls.c:347 ../loader2/urls.c:352
+#: ../fsset.py:533
+msgid "Checking"
+msgstr ""
+
+#: ../fsset.py:534
+#, python-format
+msgid "Checking filesystem on %s..."
+msgstr ""
+
+#: ../fsset.py:544 ../fsset.py:977
+msgid "Resizing"
+msgstr ""
+
+#: ../fsset.py:545 ../fsset.py:978
+#, python-format
+msgid "Resizing filesystem on %s..."
+msgstr ""
+
+#: ../fsset.py:687 ../fsset.py:1645 ../fsset.py:1676 ../fsset.py:1752
+#: ../fsset.py:1820 ../fsset.py:1870 ../fsset.py:1952 ../fsset.py:1965
+#: ../image.py:264 ../livecd.py:368 ../partIntfHelpers.py:412 ../text.py:444
+#: ../yuminstall.py:347 ../yuminstall.py:402 ../yuminstall.py:538
+#: ../yuminstall.py:640 ../yuminstall.py:904 ../yuminstall.py:945
+#: ../yuminstall.py:1178 ../yuminstall.py:1203 ../iw/autopart_type.py:93
+#: ../iw/autopart_type.py:168 ../iw/autopart_type.py:312
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:264 ../iw/osbootwidget.py:210
+#: ../iw/osbootwidget.py:219 ../iw/raid_dialog_gui.py:669
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:708 ../iw/task_gui.py:43 ../iw/task_gui.py:226
+#: ../textw/grpselect_text.py:123 ../textw/partition_text.py:1650
+#: ../textw/partition_text.py:1656 ../textw/partition_text.py:1678
+#: ../textw/upgrade_text.py:166 ../textw/upgrade_text.py:173
+#: ../loader2/cdinstall.c:146 ../loader2/cdinstall.c:401
+#: ../loader2/driverdisk.c:98 ../loader2/driverdisk.c:299
+#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:365
+#: ../loader2/driverdisk.c:375 ../loader2/driverdisk.c:439
+#: ../loader2/hdinstall.c:133 ../loader2/hdinstall.c:186
+#: ../loader2/hdinstall.c:394 ../loader2/hdinstall.c:496
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:552
+#: ../loader2/kickstart.c:284 ../loader2/lang.c:115 ../loader2/loader.c:344
+#: ../loader2/loader.c:444 ../loader2/loader.c:992 ../loader2/mediacheck.c:62
+#: ../loader2/mediacheck.c:100 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:377
+#: ../loader2/method.c:451 ../loader2/nfsinstall.c:139
+#: ../loader2/nfsinstall.c:197 ../loader2/nfsinstall.c:256
+#: ../loader2/nfsinstall.c:264 ../loader2/telnetd.c:93
+#: ../loader2/urlinstall.c:81 ../loader2/urlinstall.c:104
+#: ../loader2/urlinstall.c:154 ../loader2/urlinstall.c:167
+#: ../loader2/urls.c:328
msgid "Error"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:664
+#: ../fsset.py:688
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
@@ -509,27 +519,27 @@ msgid ""
"Would you like to continue without migrating %s?"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1334
+#: ../fsset.py:1502
msgid "RAID Device"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1338 ../fsset.py:1344
+#: ../fsset.py:1506 ../fsset.py:1512
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1349 ../partitions.py:900
+#: ../fsset.py:1517 ../partitions.py:1130
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1352
+#: ../fsset.py:1520
msgid "First sector of boot partition"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1353
+#: ../fsset.py:1521
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1428
+#: ../fsset.py:1646
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -538,13 +548,13 @@ msgid ""
"Press <Enter> to exit the installer."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1457 ../packages.py:282 ../rescue.py:300 ../rescue.py:302
-#: ../textw/upgrade_text.py:118 ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:422
+#: ../fsset.py:1675 ../packages.py:304 ../rescue.py:305 ../rescue.py:307
+#: ../textw/upgrade_text.py:124 ../loader2/cdinstall.c:196
+#: ../loader2/cdinstall.c:199 ../loader2/method.c:424
msgid "Skip"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1478
+#: ../fsset.py:1696
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -556,11 +566,11 @@ msgid ""
"installer will ignore it during the installation."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1485
+#: ../fsset.py:1703
msgid "Reformat"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1489
+#: ../fsset.py:1707
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -572,7 +582,7 @@ msgid ""
"down your system rather than hibernating it."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1497
+#: ../fsset.py:1715
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -584,7 +594,7 @@ msgid ""
"make sure the installer is set to format all swap partitions."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1507
+#: ../fsset.py:1725
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -592,50 +602,42 @@ msgid ""
"upgrade. Choose Format to reformat the partition as swap space."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1512 ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1730 ../iw/partition_gui.py:373
msgid "Format"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1519
+#: ../fsset.py:1736
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
-"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
-"partition.\n"
+"Devices in /etc/fstab should be specified by label, not by device name.\n"
"\n"
"Press OK to exit the installer."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1530
+#: ../fsset.py:1741
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
-"This most likely means this swap partition has not been initialized.\n"
+"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
+"partition.\n"
"\n"
-"Press OK to exit the installer."
+"Press OK to exit the installer"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1584
+#: ../fsset.py:1747
#, python-format
msgid ""
-"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
-"this device.\n"
+"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
-"Press <Enter> to exit the installer."
-msgstr ""
-
-#: ../fsset.py:1595
-#, python-format
-msgid ""
-"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
-"and the install cannot continue.\n"
+"This most likely means this swap partition has not been initialized.\n"
"\n"
-"Press <Enter> to exit the installer."
+"Press OK to exit the installer."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1635
+#: ../fsset.py:1821
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -644,7 +646,7 @@ msgid ""
"Press <Enter> to exit the installer."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1685
+#: ../fsset.py:1871
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -653,11 +655,11 @@ msgid ""
"Press <Enter> to exit the installer."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1711 ../fsset.py:1720
+#: ../fsset.py:1897 ../fsset.py:1906
msgid "Invalid mount point"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1712
+#: ../fsset.py:1898
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -666,7 +668,7 @@ msgid ""
"Press <Enter> to exit the installer."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1721
+#: ../fsset.py:1907
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -675,24 +677,18 @@ msgid ""
"Press <Enter> to exit the installer."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1734
+#: ../fsset.py:1921
msgid "Unable to mount filesystem"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1735
+#: ../fsset.py:1922
#, python-format
msgid ""
"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
"but there may be problems."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1743 ../image.py:93 ../image.py:453 ../kickstart.py:1008
-#: ../kickstart.py:1046 ../partedUtils.py:1179 ../upgrade.py:59
-#: ../yuminstall.py:754 ../iw/partition_gui.py:1011
-msgid "_Continue"
-msgstr ""
-
-#: ../fsset.py:1751
+#: ../fsset.py:1938
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -702,7 +698,7 @@ msgid ""
"Press OK to exit the installer."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1758
+#: ../fsset.py:1945
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -712,7 +708,7 @@ msgid ""
"Press OK to exit the installer."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1778
+#: ../fsset.py:1966
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
"\n"
@@ -721,11 +717,11 @@ msgid ""
"Press OK to exit the installer."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:2432
+#: ../fsset.py:2652
msgid "Duplicate Labels"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:2433
+#: ../fsset.py:2653
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
@@ -734,35 +730,35 @@ msgid ""
"Please fix this problem and restart the installation process."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:2442
+#: ../fsset.py:2662
msgid "Invalid Label"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:2443
+#: ../fsset.py:2663
#, python-format
msgid ""
"An invalid label was found on device %s. Please fix this problem and "
"restart the installation process."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:2701
+#: ../fsset.py:2800
msgid "Formatting"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:2702
+#: ../fsset.py:2801
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr ""
-#: ../gui.py:109
+#: ../gui.py:107
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr ""
-#: ../gui.py:120
+#: ../gui.py:118
msgid "Screenshots Copied"
msgstr ""
-#: ../gui.py:121
+#: ../gui.py:119
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -771,90 +767,114 @@ msgid ""
"You can access these when you reboot and login as root."
msgstr ""
-#: ../gui.py:164
+#: ../gui.py:162
msgid "Saving Screenshot"
msgstr ""
-#: ../gui.py:165
+#: ../gui.py:163
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr ""
-#: ../gui.py:168
+#: ../gui.py:166
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr ""
-#: ../gui.py:169
+#: ../gui.py:167
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
msgstr ""
-#: ../gui.py:234 ../text.py:440
+#: ../gui.py:232 ../text.py:533
msgid "Fix"
msgstr ""
-#: ../gui.py:235 ../rescue.py:217 ../text.py:441
-#: ../textw/bootloader_text.py:68 ../textw/constants_text.py:48
-#: ../loader2/driverdisk.c:526 ../loader2/driverdisk.c:536
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/loader.c:411
+#: ../gui.py:233 ../rescue.py:228 ../text.py:534
+#: ../textw/bootloader_text.py:72 ../textw/constants_text.py:54
+#: ../loader2/driverdisk.c:479 ../loader2/driverdisk.c:489
+#: ../loader2/hdinstall.c:290
msgid "Yes"
msgstr ""
-#: ../gui.py:236 ../rescue.py:217 ../rescue.py:219 ../text.py:442
-#: ../textw/bootloader_text.py:68 ../textw/constants_text.py:52
-#: ../loader2/driverdisk.c:526 ../loader2/driverdisk.c:536
-#: ../loader2/loader.c:411
+#: ../gui.py:234 ../rescue.py:228 ../rescue.py:230 ../text.py:535
+#: ../textw/bootloader_text.py:72 ../textw/constants_text.py:58
+#: ../loader2/driverdisk.c:479 ../loader2/driverdisk.c:489
msgid "No"
msgstr ""
-#: ../gui.py:238 ../text.py:444 ../text.py:572 ../loader2/net.c:97
-#: ../loader2/net.c:329 ../loader2/net.c:583 ../loader2/net.c:691
-#: ../loader2/net.c:791 ../loader2/net.c:799 ../loader2/net.c:1193
-#: ../loader2/net.c:1199
+#: ../gui.py:236 ../text.py:537 ../text.py:668 ../loader2/net.c:96
+#: ../loader2/net.c:342 ../loader2/net.c:593 ../loader2/net.c:699
+#: ../loader2/net.c:824 ../loader2/net.c:832 ../loader2/net.c:1228
+#: ../loader2/net.c:1234
msgid "Retry"
msgstr ""
-#: ../gui.py:239 ../text.py:445
+#: ../gui.py:237 ../text.py:538
msgid "Ignore"
msgstr ""
-#: ../gui.py:240 ../gui.py:780 ../partIntfHelpers.py:237
-#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:106 ../text.py:107 ../text.py:417
-#: ../text.py:419 ../text.py:446 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
-#: ../textw/bootloader_text.py:198 ../textw/constants_text.py:40
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:282
-#: ../loader2/kickstart.c:366 ../loader2/loader.c:355
+#: ../gui.py:238 ../gui.py:843 ../partIntfHelpers.py:244
+#: ../partIntfHelpers.py:535 ../text.py:109 ../text.py:110 ../text.py:539
+#: ../textw/bootloader_text.py:202 ../textw/constants_text.py:46
+#: ../loader2/dirbrowser.c:145 ../loader2/driverdisk.c:236
+#: ../loader2/kickstart.c:372 ../loader2/loader.c:379 ../loader2/loader.c:479
msgid "Cancel"
msgstr ""
-#: ../gui.py:607 ../text.py:360
+#: ../gui.py:583 ../text.py:465
msgid "Installation Key"
msgstr ""
-#: ../gui.py:790 tmp/anaconda.glade.h:2 tmp/exn.glade.h:3
-msgid "_Debug"
+#: ../gui.py:657 ../gui.py:665
+msgid "Error with passphrase"
msgstr ""
-#: ../gui.py:962 ../text.py:405
-msgid "Error Parsing Kickstart Config"
+#: ../gui.py:658
+msgid "The passphrases you entered were different. Please try again."
msgstr ""
-#: ../gui.py:970 ../text.py:415
+#: ../gui.py:666
+msgid "The passphrase must be at least eight characters long."
+msgstr ""
+
+#: ../gui.py:692 ../text.py:275
+#, python-format
msgid ""
-"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
-"please choose your diskette carefully."
+"Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during "
+"installation you must enter the device's passphrase below."
+msgstr ""
+
+#: ../gui.py:855 ../gui.py:856 ../gui.py:968 ../gui.py:969
+#: tmp/anaconda.glade.h:2
+msgid "_Debug"
+msgstr ""
+
+#: ../gui.py:1012 ../gui.py:1014 ../livecd.py:112
+msgid "Exit installer"
msgstr ""
-#: ../gui.py:1017
+#: ../gui.py:1014 ../text.py:253 ../text.py:261
+msgid "Debug"
+msgstr ""
+
+#: ../gui.py:1016 ../text.py:257
+msgid "Exception Occurred"
+msgstr ""
+
+#: ../gui.py:1176 ../text.py:510
+msgid "Error Parsing Kickstart Config"
+msgstr ""
+
+#: ../gui.py:1222
msgid "default:LTR"
msgstr ""
-#: ../gui.py:1103 ../text.py:567
+#: ../gui.py:1302 ../text.py:663
msgid "Error!"
msgstr ""
-#: ../gui.py:1104 ../text.py:568
+#: ../gui.py:1303 ../text.py:664
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -862,91 +882,88 @@ msgid ""
"className = %s"
msgstr ""
-#: ../gui.py:1109 ../harddrive.py:80 ../harddrive.py:126 ../image.py:526
-#: ../packages.py:331 ../packages.py:336
+#: ../gui.py:1308 ../image.py:162 ../image.py:188 ../packages.py:353
+#: ../packages.py:358
msgid "_Exit"
msgstr ""
-#: ../gui.py:1110 ../harddrive.py:81 ../image.py:527 ../yuminstall.py:445
-#: ../yuminstall.py:748 ../yuminstall.py:796 ../yuminstall.py:1015
+#: ../gui.py:1309 ../image.py:188 ../yuminstall.py:535 ../yuminstall.py:893
+#: ../yuminstall.py:941 ../yuminstall.py:1173
msgid "_Retry"
msgstr ""
-#: ../gui.py:1113 ../packages.py:335
+#: ../gui.py:1312 ../packages.py:168 ../packages.py:357
msgid "The installer will now exit..."
msgstr ""
-#: ../gui.py:1116 ../packages.py:338
+#: ../gui.py:1315 ../packages.py:360
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr ""
-#: ../gui.py:1117 ../image.py:93 ../packages.py:339 ../partedUtils.py:1178
-#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
-#: ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../gui.py:1316 ../image.py:247 ../packages.py:169 ../packages.py:361
+#: ../partedUtils.py:1246 ../yuminstall.py:1226
msgid "_Reboot"
msgstr ""
-#: ../gui.py:1119
+#: ../gui.py:1318
msgid "Exiting"
msgstr ""
-#: ../gui.py:1186
+#: ../gui.py:1384
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr ""
-#: ../gui.py:1193
+#: ../gui.py:1391
msgid "Unable to load title bar"
msgstr ""
-#: ../gui.py:1247
+#: ../gui.py:1444
msgid "Install Window"
msgstr ""
-#: ../harddrive.py:44 ../image.py:146 ../image.py:483
+#: ../image.py:88
#, python-format
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. Please verify your installation images and that you have "
-"all the required media.\n"
-"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation.\n"
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
"\n"
+"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
msgstr ""
-#: ../harddrive.py:71 ../image.py:516
-msgid "Missing ISO 9660 Image"
+#: ../image.py:154
+msgid "Couldn't Mount ISO Source"
msgstr ""
-#: ../harddrive.py:72
+#: ../image.py:155
#, python-format
msgid ""
-"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
-"drive.\n"
-"\n"
-"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Exit to abort "
-"the installation."
+"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
+"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if "
+"there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the "
+"installation."
msgstr ""
-#: ../harddrive.py:117
-msgid "Couldn't Mount ISO Source"
+#: ../image.py:179
+msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr ""
-#: ../harddrive.py:118
+#: ../image.py:180
#, python-format
msgid ""
-"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
-"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if "
-"there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the "
-"installation."
+"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
+"drive.\n"
+"\n"
+"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Exit to abort "
+"the installation."
msgstr ""
-#: ../image.py:84
+#: ../image.py:238
msgid "Required Install Media"
msgstr ""
-#: ../image.py:85
+#: ../image.py:239
#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following discs:\n"
@@ -956,162 +973,88 @@ msgid ""
"need to abort the installation and exit please select \"Reboot\"."
msgstr ""
-#: ../image.py:93 ../livecd.py:355 ../packages.py:285 ../packages.py:336
-#: ../packages.py:339 ../yuminstall.py:1051 ../iw/confirm_gui.py:32
-#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../image.py:247 ../livecd.py:374 ../packages.py:307 ../packages.py:358
+#: ../packages.py:361 ../yuminstall.py:644 ../yuminstall.py:725
+#: ../yuminstall.py:1210 ../yuminstall.py:1226
msgid "_Back"
msgstr ""
-#: ../image.py:136 ../urlinstall.py:207
+#: ../image.py:265
#, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not "
"accessing %s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
msgstr ""
-#: ../image.py:170 ../urlinstall.py:102
-msgid "Copying File"
-msgstr ""
-
-#: ../image.py:171 ../urlinstall.py:103
-msgid "Transferring install image to hard drive..."
-msgstr ""
-
-#: ../image.py:181 ../urlinstall.py:113
-msgid ""
-"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
-"probably out of disk space."
-msgstr ""
-
-#: ../image.py:270
-msgid "Change Disc"
-msgstr ""
-
-#: ../image.py:271
-#, python-format
-msgid "Please insert %s disc %d to continue."
-msgstr ""
-
-#: ../image.py:305
-msgid "Wrong Disc"
-msgstr ""
-
-#: ../image.py:306
-#, python-format
-msgid "That's not the correct %s disc."
-msgstr ""
-
-#: ../image.py:312
-msgid "Unable to access the disc."
-msgstr ""
-
-#: ../image.py:369
-#, python-format
-msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. Please verify your installation tree contains all required "
-"packages.\n"
-"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: ../image.py:443
-#, python-format
-msgid ""
-"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
-"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
-"\n"
-"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
-"choose to continue if you think this is in error."
-msgstr ""
-
-#: ../image.py:517
-#, python-format
-msgid ""
-"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
-"server.\n"
-"\n"
-"Please copy this image to the remote server's share path and click Retry. "
-"Click Exit to abort the installation."
-msgstr ""
-
-#: ../installclass.py:67
+#: ../installclass.py:74
msgid "Install on System"
msgstr ""
-#: ../iscsi.py:199 ../iscsi.py:200
+#: ../iscsi.py:205 ../iscsi.py:206
msgid "Initializing iSCSI initiator"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:75
-msgid "Scriptlet Failure"
-msgstr ""
-
-#: ../kickstart.py:76
+#: ../kickstart.py:86
#, python-format
msgid ""
-"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
-"s. This is a fatal error and your install will be aborted.\n"
-"\n"
+"There was an error running the kickstart script at line %s. You may examine "
+"the output in %s. This is a fatal error and your install will be aborted. "
"Press the OK button to exit the installer."
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:951 ../kickstart.py:968
+#: ../kickstart.py:101 ../kickstart.py:103
+msgid "Scriptlet Failure"
+msgstr ""
+
+#: ../kickstart.py:921 ../kickstart.py:938
msgid "Running..."
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:952
+#: ../kickstart.py:922
msgid "Running post-install scripts"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:969
+#: ../kickstart.py:939
msgid "Running pre-install scripts"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:1000
+#: ../kickstart.py:970
msgid "Missing Package"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:1001
+#: ../kickstart.py:971
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
"does not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:1007 ../kickstart.py:1045 ../yuminstall.py:748
-#: ../yuminstall.py:751
+#: ../kickstart.py:977 ../kickstart.py:1015
msgid "_Abort"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:1037
+#: ../kickstart.py:1007
msgid "Missing Group"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:1038
+#: ../kickstart.py:1008
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
"not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
msgstr ""
-#: ../livecd.py:93
+#: ../livecd.py:107
msgid "Unable to find image"
msgstr ""
-#: ../livecd.py:94
+#: ../livecd.py:108
#, python-format
msgid ""
"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
msgstr ""
-#: ../livecd.py:98
-msgid "Exit installer"
-msgstr ""
-
-#: ../livecd.py:174
+#: ../livecd.py:167
msgid "Copying live image to hard drive."
msgstr ""
@@ -1125,55 +1068,66 @@ msgid ""
"minutes..."
msgstr ""
-#: ../network.py:51
+#: ../livecd.py:369
+#, python-format
+msgid ""
+"The root filesystem you created is not large enough for this live image "
+"(%.2f MB required)."
+msgstr ""
+
+#: ../network.py:57
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr ""
-#: ../network.py:54
+#: ../network.py:60
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
msgstr ""
-#: ../network.py:59
+#: ../network.py:65
msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
msgstr ""
-#: ../network.py:89
+#: ../network.py:95
msgid "IP address is missing."
msgstr ""
-#: ../network.py:93
+#: ../network.py:99
msgid ""
"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
"periods."
msgstr ""
-#: ../network.py:96
+#: ../network.py:102
#, python-format
msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
msgstr ""
-#: ../network.py:98
+#: ../network.py:104
#, python-format
msgid "'%s' is an invalid IP address."
msgstr ""
-#: ../packages.py:256
+#: ../packages.py:167
+msgid "LVM operation failed"
+msgstr ""
+
+#: ../packages.py:278
msgid "Invalid Key"
msgstr ""
-#: ../packages.py:257
+#: ../packages.py:279
msgid "The key you entered is invalid."
msgstr ""
-#: ../packages.py:285
+#: ../packages.py:307
msgid "_Skip"
msgstr ""
-#: ../packages.py:317 ../packages.py:340
+#: ../packages.py:339 ../packages.py:362
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr ""
-#: ../packages.py:318
+#: ../packages.py:340
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
@@ -1189,15 +1143,15 @@ msgid ""
"and file a report against '%s'.\n"
msgstr ""
-#: ../packages.py:331
+#: ../packages.py:353
msgid "_Install anyway"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:570
+#: ../partedUtils.py:233 ../textw/partition_text.py:576
msgid "Foreign"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:305
+#: ../partedUtils.py:354
#, python-format
msgid ""
"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
@@ -1208,7 +1162,7 @@ msgid ""
"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:335
+#: ../partedUtils.py:384
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the "
@@ -1218,29 +1172,28 @@ msgid ""
"Would you like to re-initialize this drive?"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:344
+#: ../partedUtils.py:393
msgid "_Ignore drive"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:345
+#: ../partedUtils.py:394
msgid "_Re-initialize drive"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:911
+#: ../partedUtils.py:979
msgid "Initializing"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:912
+#: ../partedUtils.py:980
#, python-format
msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:1076
+#: ../partedUtils.py:1068
#, python-format
msgid ""
-"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
-"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
-"drive.\n"
+"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
+"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
"\n"
"This operation will override any previous installation choices about which "
"drives to ignore.\n"
@@ -1248,11 +1201,12 @@ msgid ""
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:1125
+#: ../partedUtils.py:1082
#, python-format
msgid ""
-"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
-"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
+"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
+"drive.\n"
"\n"
"This operation will override any previous installation choices about which "
"drives to ignore.\n"
@@ -1260,7 +1214,7 @@ msgid ""
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:1168
+#: ../partedUtils.py:1236
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in "
@@ -1269,148 +1223,139 @@ msgid ""
"any partitions beyond /dev/%s15 in %s"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:1184
-#, python-format
-msgid ""
-"The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in "
-"the Linux kernel does not allow for more than 15 partitions at this time. "
-"You will not be able to make changes to the partitioning of this disk or use "
-"any partitions beyond /dev/%s15 in %s"
-msgstr ""
-
-#: ../partedUtils.py:1276
+#: ../partedUtils.py:1327
msgid "No Drives Found"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:1277
+#: ../partedUtils.py:1328
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:35
+#: ../partIntfHelpers.py:42
msgid "Please enter a volume group name."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:39
+#: ../partIntfHelpers.py:46
msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:42
+#: ../partIntfHelpers.py:49
#, python-format
msgid "Error - the volume group name %s is not valid."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:47
+#: ../partIntfHelpers.py:54
msgid ""
"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. "
"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:57
+#: ../partIntfHelpers.py:64
msgid "Please enter a logical volume name."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:61
+#: ../partIntfHelpers.py:68
msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:65
+#: ../partIntfHelpers.py:72
#, python-format
msgid "Error - the logical volume name %s is not valid."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:71
+#: ../partIntfHelpers.py:78
msgid ""
"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. "
"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:95
+#: ../partIntfHelpers.py:102
#, python-format
msgid ""
"The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot "
"end with '/', and must contain printable characters and no spaces."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:102
+#: ../partIntfHelpers.py:109
msgid "Please specify a mount point for this partition."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:112
+#: ../partIntfHelpers.py:119
#, python-format
msgid "This partition is part of the RAID device /dev/md%s."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:115
+#: ../partIntfHelpers.py:122
msgid "This partition is part of a RAID device."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:120
+#: ../partIntfHelpers.py:127
#, python-format
msgid "This partition is part of the LVM volume group '%s'."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:123
+#: ../partIntfHelpers.py:130
msgid "This partition is part of a LVM volume group."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:138 ../partIntfHelpers.py:146
-#: ../partIntfHelpers.py:153 ../partIntfHelpers.py:163
-#: ../partIntfHelpers.py:187
+#: ../partIntfHelpers.py:145 ../partIntfHelpers.py:153
+#: ../partIntfHelpers.py:160 ../partIntfHelpers.py:170
+#: ../partIntfHelpers.py:194
msgid "Unable To Delete"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:139
+#: ../partIntfHelpers.py:146
msgid "You must first select a partition to delete."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:147
+#: ../partIntfHelpers.py:154
msgid "You cannot delete free space."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:154
+#: ../partIntfHelpers.py:161
msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:164
+#: ../partIntfHelpers.py:171
#, python-format
msgid ""
"You cannot delete this partition, as it is an extended partition which "
"contains %s"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:554
+#: ../partIntfHelpers.py:189 ../iw/raid_dialog_gui.py:605
msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:188
+#: ../partIntfHelpers.py:195
msgid ""
"You cannot delete this partition:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:528
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:755
+#: ../partIntfHelpers.py:240 ../partIntfHelpers.py:534
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:768
msgid "Confirm Delete"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:234
+#: ../partIntfHelpers.py:241
#, python-format
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:529
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107
-#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1353
+#: ../partIntfHelpers.py:244 ../partIntfHelpers.py:535
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:771 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1120
+#: ../iw/osbootwidget.py:102 ../iw/partition_gui.py:1380
msgid "_Delete"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:295
+#: ../partIntfHelpers.py:301
msgid "Notice"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:296
+#: ../partIntfHelpers.py:302
#, python-format
msgid ""
"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
@@ -1418,33 +1363,33 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:312 ../partIntfHelpers.py:325
-#: ../partIntfHelpers.py:351 ../partIntfHelpers.py:362
+#: ../partIntfHelpers.py:318 ../partIntfHelpers.py:331
+#: ../partIntfHelpers.py:357 ../partIntfHelpers.py:368
msgid "Unable To Edit"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:313
+#: ../partIntfHelpers.py:319
msgid "You must select a partition to edit"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:325 ../partIntfHelpers.py:363
+#: ../partIntfHelpers.py:331 ../partIntfHelpers.py:369
msgid ""
"You cannot edit this partition:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:352
+#: ../partIntfHelpers.py:358
#, python-format
msgid ""
"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which "
"contains %s"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:384
+#: ../partIntfHelpers.py:390
msgid "Format as Swap?"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:385
+#: ../partIntfHelpers.py:391
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
@@ -1453,38 +1398,38 @@ msgid ""
"Would you like to format this partition as a swap partition?"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:405
+#: ../partIntfHelpers.py:411
#, python-format
msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:410
+#: ../partIntfHelpers.py:416
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
"sure files from a previous operating system installation do not cause "
"problems with this installation of Linux. However, if this partition "
-"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
+"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
"continue without formatting this partition."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:418
+#: ../partIntfHelpers.py:424
msgid "Format?"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:424 ../iw/partition_gui.py:1035
msgid "_Modify Partition"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:418
+#: ../partIntfHelpers.py:424
msgid "Do _Not Format"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:426
+#: ../partIntfHelpers.py:432
msgid "Error with Partitioning"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:427
+#: ../partIntfHelpers.py:433
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
@@ -1493,11 +1438,11 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:441
+#: ../partIntfHelpers.py:447
msgid "Partitioning Warning"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:442
+#: ../partIntfHelpers.py:448
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1507,23 +1452,23 @@ msgid ""
"Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:664
+#: ../partIntfHelpers.py:462 ../iw/partition_gui.py:669
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:459
+#: ../partIntfHelpers.py:465
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:465
+#: ../partIntfHelpers.py:471
msgid "Format Warning"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:513
+#: ../partIntfHelpers.py:519
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1531,253 +1476,310 @@ msgid ""
"ALL logical volumes in this volume group will be lost!"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:517
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:520
+#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:523
+#: ../partIntfHelpers.py:529
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:526
+#: ../partIntfHelpers.py:532
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:536
+#: ../partIntfHelpers.py:542
msgid "Confirm Reset"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:537
+#: ../partIntfHelpers.py:543
msgid ""
"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr ""
-#: ../partitioning.py:61
+#: ../partitions.py:84
msgid "Installation cannot continue."
msgstr ""
-#: ../partitioning.py:62
+#: ../partitions.py:85
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
"with the installation process?"
msgstr ""
-#: ../partitioning.py:92
-msgid "Low Memory"
+#: ../partitions.py:113
+msgid "Writing partitioning to disk"
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:114
+msgid ""
+"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any "
+"data on deleted or reformatted partitions will be lost"
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:119
+msgid "Go _back"
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:120
+msgid "_Write changes to disk"
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:200 ../textw/constants_text.py:50
+#: ../loader2/cdinstall.c:335 ../loader2/driverdisk.c:236
+#: ../loader2/driverdisk.c:267 ../loader2/driverdisk.c:351
+#: ../loader2/driverselect.c:75 ../loader2/driverselect.c:173
+#: ../loader2/driverselect.c:199 ../loader2/hdinstall.c:290
+#: ../loader2/hdinstall.c:344 ../loader2/kbd.c:138 ../loader2/loader.c:415
+#: ../loader2/loader.c:431 ../loader2/loader.c:1154 ../loader2/loader.c:1176
+#: ../loader2/net.c:281 ../loader2/net.c:324 ../loader2/net.c:754
+#: ../loader2/net.c:1098 ../loader2/net.c:1869 ../loader2/nfsinstall.c:67
+#: ../loader2/urls.c:294 ../loader2/urls.c:411
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:200 ../rescue.py:305 ../iw/partition_gui.py:572
+#: ../textw/network_text.py:60 ../loader2/cdinstall.c:117
+#: ../loader2/cdinstall.c:125 ../loader2/driverdisk.c:440
+msgid "Continue"
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:204
+msgid "Confirm"
msgstr ""
-#: ../partitioning.py:93
+#: ../partitions.py:205
+#, python-format
msgid ""
-"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
-"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
-"disk immediately. Is that OK?"
+"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n"
+"\n"
+"If you skip this step the device's contents will not be available during "
+"installation."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:816
+#: ../partitions.py:1019
#, python-format
msgid ""
"You have not defined a root partition (/), which is required for "
"installation of %s to continue."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:821
+#: ../partitions.py:1024
#, python-format
msgid ""
"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
"install %s."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:840
+#: ../partitions.py:1057 ../partitions.py:1077
msgid ""
-"Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't "
-"be bootable."
+"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:847
+#: ../partitions.py:1070
msgid ""
-"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
+"Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't "
+"be bootable."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:867
+#: ../partitions.py:1097
msgid "You must create an Apple Bootstrap partition."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:889
+#: ../partitions.py:1119
msgid "You must create a PPC PReP Boot partition."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:897 ../partitions.py:908
+#: ../partitions.py:1127 ../partitions.py:1138
#, python-format
msgid ""
"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
"for a normal %s install."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:942
+#: ../partitions.py:1172
msgid ""
"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:945
+#: ../partitions.py:1175
msgid ""
"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
"system."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:679
+#: ../partitions.py:1185
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:961
+#: ../partitions.py:1190
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:986
+#: ../partitions.py:1196
+msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device."
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:1203
+#, python-format
+msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem."
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:1207
+msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device"
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:1213
msgid ""
"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:993
+#: ../partitions.py:1220
#, python-format
msgid ""
"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only "
"supports 32 swap devices."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:1004
+#: ../partitions.py:1231
#, python-format
msgid ""
"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your "
"system. This could negatively impact performance."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:1304
+#: ../partitions.py:1526
msgid "the partition in use by the installer."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:1307
+#: ../partitions.py:1529
msgid "a partition which is a member of a RAID array."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:1310
+#: ../partitions.py:1532
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr ""
-#: ../partRequests.py:249
+#: ../partRequests.py:273
+#, python-format
+msgid "The mount point %s must be formatted during live CD installs."
+msgstr ""
+
+#: ../partRequests.py:278
#, python-format
msgid ""
"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
msgstr ""
-#: ../partRequests.py:252
+#: ../partRequests.py:281
#, python-format
msgid ""
"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
"system operation. Please select a different mount point."
msgstr ""
-#: ../partRequests.py:259
+#: ../partRequests.py:290
msgid "This mount point must be on a linux file system."
msgstr ""
-#: ../partRequests.py:280
+#: ../partRequests.py:311
#, python-format
msgid ""
"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
"point."
msgstr ""
-#: ../partRequests.py:294
+#: ../partRequests.py:325
#, python-format
msgid ""
"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
"MB."
msgstr ""
-#: ../partRequests.py:490
+#: ../partRequests.py:533
#, python-format
msgid ""
"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
"of %s MB."
msgstr ""
-#: ../partRequests.py:495
+#: ../partRequests.py:538
#, python-format
msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
msgstr ""
-#: ../partRequests.py:499
+#: ../partRequests.py:542
msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
msgstr ""
-#: ../partRequests.py:502
+#: ../partRequests.py:545
msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
msgstr ""
-#: ../partRequests.py:671
+#: ../partRequests.py:746
msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
msgstr ""
-#: ../partRequests.py:683
+#: ../partRequests.py:751
#, python-format
msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
msgstr ""
-#: ../partRequests.py:692
+#: ../partRequests.py:760
#, python-format
msgid ""
"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
"will need to add members to the RAID device."
msgstr ""
-#: ../partRequests.py:926
+#: ../partRequests.py:1019
msgid ""
"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
"size."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:146
+#: ../rescue.py:157
msgid "Starting Interface"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:147
+#: ../rescue.py:158
#, python-format
msgid "Attempting to start %s"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:189
+#: ../rescue.py:200
msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:215
+#: ../rescue.py:226
msgid "Setup Networking"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:216
+#: ../rescue.py:227
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:256 ../text.py:598
+#: ../rescue.py:267 ../text.py:694
msgid "Cancelled"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:257 ../text.py:599
+#: ../rescue.py:268 ../text.py:695
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:289 ../rescue.py:356 ../rescue.py:364 ../rescue.py:445
+#: ../rescue.py:294 ../rescue.py:361 ../rescue.py:369 ../rescue.py:447
msgid "Rescue"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:290
+#: ../rescue.py:295
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
@@ -1791,36 +1793,30 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:300 ../iw/partition_gui.py:567 ../textw/network_text.py:55
-#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/driverdisk.c:487
-msgid "Continue"
-msgstr ""
-
-#: ../rescue.py:300 ../rescue.py:305
+#: ../rescue.py:305 ../rescue.py:310
msgid "Read-Only"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:331
+#: ../rescue.py:336
msgid "System to Rescue"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:332
+#: ../rescue.py:337
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:334 ../rescue.py:338 ../text.py:572 ../text.py:574
+#: ../rescue.py:339 ../rescue.py:343 ../text.py:668 ../text.py:670
msgid "Exit"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:357
+#: ../rescue.py:362
msgid ""
"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:365
+#: ../rescue.py:370
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
@@ -1833,7 +1829,7 @@ msgid ""
"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:446
+#: ../rescue.py:448
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
@@ -1843,124 +1839,135 @@ msgid ""
"exit from the shell."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:452
+#: ../rescue.py:454
msgid "Rescue Mode"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:453
+#: ../rescue.py:455
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:466
+#: ../rescue.py:468
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr ""
-#: ../text.py:153 ../text.py:168
+#: ../text.py:186 ../text.py:250 ../text.py:263 tmp/exnSave.glade.h:1
msgid "Save"
msgstr ""
-#: ../text.py:156 ../text.py:170
-msgid "Remote"
+#: ../text.py:189
+msgid "Save to Disk"
msgstr ""
-#: ../text.py:158 ../text.py:166
-msgid "Debug"
+#: ../text.py:190
+msgid "Save to Remote"
msgstr ""
-#: ../text.py:162
-msgid "Exception Occurred"
-msgstr ""
-
-#: ../text.py:191
-msgid "Save to Remote Host"
-msgstr ""
-
-#: ../text.py:194
+#: ../text.py:204
msgid "Host"
msgstr ""
-#: ../text.py:196
+#: ../text.py:206
msgid "Remote path"
msgstr ""
-#: ../text.py:198
+#: ../text.py:208
msgid "User name"
msgstr ""
-#: ../text.py:200
+#: ../text.py:210
msgid "Password"
msgstr ""
-#: ../text.py:257
+#: ../text.py:282 tmp/lukspassphrase.glade.h:5
+msgid "Passphrase"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:290 tmp/lukspassphrase.glade.h:6
+msgid "This is a global passphrase"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:346
msgid "Help not available"
msgstr ""
-#: ../text.py:258
+#: ../text.py:347
msgid "No help is available for this step of the install."
msgstr ""
-#: ../text.py:365
+#: ../text.py:445
+#, fuzzy
+msgid "Repository editing is not available in text mode."
+msgstr ""
+"Instalimi grafik nuk është në dispozicion... Po e filloj regjimin tekstual"
+
+#: ../text.py:470
#, python-format
msgid "Please enter your %(instkey)s"
msgstr ""
-#: ../text.py:382 tmp/instkey.glade.h:6
+#: ../text.py:487 tmp/instkey.glade.h:6
#, no-c-format, python-format
msgid "Skip entering %(instkey)s"
msgstr ""
-#: ../text.py:414
-msgid "Save Crash Dump"
+#: ../text.py:563 ../loader2/lang.c:63
+#, c-format, python-format
+msgid "Welcome to %s for %s"
msgstr ""
-#: ../text.py:469 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:153
-#, c-format, python-format
+#: ../text.py:565
+#, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr ""
-#: ../text.py:472
+#: ../text.py:568
msgid ""
" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr ""
-#: ../text.py:474
+#: ../text.py:570
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:52
+#: ../upgrade.py:76 ../upgrade.py:97
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:53
+#: ../upgrade.py:77
+#, python-format
msgid ""
-"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
-"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
+"You have choosen the upgrade for %s architecture, but the installed system "
+"is for %s architecture. \n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:57
-msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
+#: ../upgrade.py:81
+#, python-format
+msgid "Would you like to upgrade the installed system to the %s architecture?"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:93
-msgid "Searching"
+#: ../upgrade.py:98
+msgid ""
+"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
+"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
+"\n"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:94
-#, python-format
-msgid "Searching for %s installations..."
+#: ../upgrade.py:102
+msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:149 ../upgrade.py:157
+#: ../upgrade.py:200 ../upgrade.py:208
msgid "Dirty File Systems"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:150
+#: ../upgrade.py:201
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -1969,7 +1976,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:158
+#: ../upgrade.py:209
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -1977,24 +1984,24 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:295 ../upgrade.py:301
+#: ../upgrade.py:350 ../upgrade.py:356
msgid "Mount failed"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:296
+#: ../upgrade.py:351
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:302
+#: ../upgrade.py:357
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
"try to upgrade again."
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:319
+#: ../upgrade.py:374
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
@@ -2002,11 +2009,11 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:325
+#: ../upgrade.py:380
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:336
+#: ../upgrade.py:391
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
@@ -2014,300 +2021,369 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:342
+#: ../upgrade.py:397
msgid "Invalid Directories"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:349
+#: ../upgrade.py:404
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr ""
-#: ../urlinstall.py:37
-msgid "Connecting..."
+#: ../vnc.py:145
+#, python-format
+msgid "%s %s installation on host %s"
msgstr ""
-#: ../urlinstall.py:76
+#: ../vnc.py:147
#, python-format
-msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. Please verify your mirror contains all required packages, "
-"and try using a different one.\n"
-"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation.\n"
-"\n"
+msgid "%s %s installation"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:49
-msgid "Unable to Start X"
+#: ../vnc.py:174
+#, python-format
+msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:50
+#: ../vnc.py:188
+msgid "Connected!"
+msgstr ""
+
+#: ../vnc.py:191
+msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
+msgstr ""
+
+#: ../vnc.py:197
+#, python-format
+msgid "Giving up attempting to connect after %d tries!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../vnc.py:206
+#, python-format
+msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
+msgstr ""
+
+#: ../vnc.py:208
+msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
+msgstr ""
+
+#: ../vnc.py:211
+msgid "Starting VNC..."
+msgstr ""
+
+#: ../vnc.py:236
+msgid "The VNC server is now running."
+msgstr ""
+
+#: ../vnc.py:249
msgid ""
-"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
-"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
-"install or continue with a text mode install?"
+"\n"
+"\n"
+"You chose to connect to a listening vncviewer. \n"
+"This does not require a password to be set. If you \n"
+"set a password, it will be used in case the connection \n"
+"to the vncviewer is unsuccessful\n"
+"\n"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:57 ../vnc.py:60
-msgid "Use text mode"
+#: ../vnc.py:254
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
+"You can use the self.password=<password> boot option\n"
+"if you would like to secure the server.\n"
+"\n"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:58
-msgid "Start VNC"
+#: ../vnc.py:258
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"You chose to execute vnc with a password. \n"
+"\n"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:68
+#: ../vnc.py:260
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Unknown Error. Aborting. \n"
+"\n"
+msgstr "Gabim i panjohur"
+
+#: ../vnc.py:285 ../vnc.py:374
msgid "VNC Configuration"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:72
+#: ../vnc.py:288 ../vnc.py:378
msgid "No password"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:75
+#: ../vnc.py:290 ../vnc.py:381
msgid ""
"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
"installation"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:83 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:460
+#: ../vnc.py:298 ../vnc.py:389 ../textw/userauth_text.py:44
msgid "Password:"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:84 ../textw/userauth_text.py:43
+#: ../vnc.py:299 ../vnc.py:390 ../textw/userauth_text.py:46
msgid "Password (confirm):"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:106 ../textw/userauth_text.py:64
+#: ../vnc.py:317 ../vnc.py:412 ../textw/userauth_text.py:67
msgid "Password Mismatch"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:107 ../textw/userauth_text.py:65
+#: ../vnc.py:318 ../vnc.py:413 ../textw/userauth_text.py:68
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:112 ../textw/userauth_text.py:59
+#: ../vnc.py:323 ../vnc.py:418 ../textw/userauth_text.py:63
msgid "Password Length"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:113
+#: ../vnc.py:324 ../vnc.py:419
msgid "The password must be at least six characters long."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:143
-msgid "VNC Password Error"
+#: ../vnc.py:355
+msgid "Unable to Start X"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:144
+#: ../vnc.py:356
msgid ""
-"You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n"
-"\n"
-"Press <return> to reboot your system.\n"
+"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
+"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
+"install or continue with a text mode install?"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:189
-msgid "Starting VNC..."
+#: ../vnc.py:363 ../vnc.py:366
+msgid "Use text mode"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:245
+#: ../vnc.py:364
+msgid "Start VNC"
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:71
#, python-format
-msgid "%s %s installation on host %s"
+msgid "%s MB"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:247
+#: ../yuminstall.py:74
#, python-format
-msgid "%s %s installation"
+msgid "%s KB"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:267
-msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
+#: ../yuminstall.py:77
+#, python-format
+msgid "%s Byte"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:268
-msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
+#: ../yuminstall.py:79
+#, python-format
+msgid "%s Bytes"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:291
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
-"You can use the vncpassword=<password> boot option\n"
-"if you would like to secure the server.\n"
-"\n"
+#: ../yuminstall.py:127
+msgid "Processing"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:295
-msgid "The VNC server is now running."
+#: ../yuminstall.py:128
+msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:298
+#: ../yuminstall.py:158
#, python-format
-msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
+msgid "<b>Installing %s</b> (%s)\n"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:311
-msgid "Connected!"
+#: ../yuminstall.py:210
+#, python-format
+msgid "%s of %s packages completed"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:316
-msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
+#: ../yuminstall.py:222
+msgid "Finishing upgrade"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:318
-#, python-format
-msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
+#: ../yuminstall.py:223
+msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while..."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:320
-msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
+#: ../yuminstall.py:327
+msgid "Copying File"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:324
-msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
+#: ../yuminstall.py:328
+msgid "Transferring install image to hard drive..."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:332
-#, python-format
-msgid "Please connect to %s to begin the install..."
+#: ../yuminstall.py:339
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. This "
+"is probably due to bad media."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:334
-msgid "Please connect to begin the install..."
+#: ../yuminstall.py:343
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
+"probably out of disk space."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:62
-#, python-format
-msgid "%s MB"
+#: ../yuminstall.py:381
+msgid "Change Disc"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:65
+#: ../yuminstall.py:382
#, python-format
-msgid "%s KB"
+msgid "Please insert %s disc %d to continue."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:68
-#, python-format
-msgid "%s Byte"
+#: ../yuminstall.py:396
+msgid "Wrong Disc"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:70
+#: ../yuminstall.py:397
#, python-format
-msgid "%s Bytes"
+msgid "That's not the correct %s disc."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:117
-msgid "Processing"
+#: ../yuminstall.py:403
+msgid "Unable to access the disc."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:118
-msgid "Preparing transaction from installation source..."
+#: ../yuminstall.py:533 ../yuminstall.py:535
+msgid "Re_boot"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:148
-#, python-format
-msgid "<b>Installing %s</b> (%s)\n"
+#: ../yuminstall.py:533
+msgid "_Eject"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:185
+#: ../yuminstall.py:539
#, python-format
-msgid "%s of %s packages completed"
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt "
+"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:195
-msgid "Finishing upgrade"
+#: ../yuminstall.py:579
+msgid "Retrying"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:196
-msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while..."
+#: ../yuminstall.py:579
+msgid "Retrying package download..."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:445 ../yuminstall.py:642 ../yuminstall.py:793
-#: ../yuminstall.py:796 ../yuminstall.py:1012 ../yuminstall.py:1015
-msgid "Re_boot"
+#: ../yuminstall.py:641
+#, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:598 ../yuminstall.py:599
+#: ../yuminstall.py:674 ../yuminstall.py:675
msgid "file conflicts"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:600
+#: ../yuminstall.py:676
msgid "older package(s)"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:601
+#: ../yuminstall.py:677
msgid "insufficient disk space"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:602
+#: ../yuminstall.py:678
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:603
+#: ../yuminstall.py:679
msgid "package conflicts"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:604
+#: ../yuminstall.py:680
msgid "package already installed"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:605
+#: ../yuminstall.py:681
msgid "required package"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:606
+#: ../yuminstall.py:682
msgid "package for incorrect arch"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:607
+#: ../yuminstall.py:683
msgid "package for incorrect os"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:621
+#: ../yuminstall.py:697
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:637
-msgid "Error running transaction"
+#: ../yuminstall.py:710
+#, python-format
+msgid ""
+"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n"
+"%s\n"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:638
+#: ../yuminstall.py:713
#, python-format
msgid ""
-"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
+"There was an error running your transaction for the following reason(s): %"
+"s.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:717
+msgid "Error Running Transaction"
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:722
+msgid "Error running transaction"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:733
+#: ../yuminstall.py:879
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:735
+#: ../yuminstall.py:881
#, python-format
msgid "Retrieving installation information for %s..."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:763 ../yuminstall.py:1020
+#: ../yuminstall.py:905 ../yuminstall.py:1179
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
"directory. Please ensure that your install tree has been correctly "
-"generated. %s"
+"generated.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:803
+#: ../yuminstall.py:946
msgid ""
"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
"the generation of your install tree."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:836
+#: ../yuminstall.py:979
msgid "Uncategorized"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1045
+#: ../yuminstall.py:1204
#, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
@@ -2315,177 +2391,208 @@ msgid ""
"installer."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1206
+#: ../yuminstall.py:1223
+msgid "Reboot?"
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:1224
+msgid "The system will be rebooted now."
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:1388
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
"version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1235
+#: ../yuminstall.py:1415
+#, python-format
+msgid ""
+"The arch of the release of %s you are upgrading to appears to be %s which "
+"does not match your previously installed arch of %s. This is likely to not "
+"succeed. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:1448
msgid "Install Starting"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1236
+#: ../yuminstall.py:1449
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1252
+#: ../yuminstall.py:1468
msgid "Post Upgrade"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1253
+#: ../yuminstall.py:1469
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1255
+#: ../yuminstall.py:1471
msgid "Post Install"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1256
+#: ../yuminstall.py:1472
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1473
+#: ../yuminstall.py:1690
msgid "Installation Progress"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1508
+#: ../yuminstall.py:1725
msgid "Dependency Check"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1509
+#: ../yuminstall.py:1726
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr ""
-#: ../zfcp.py:43
+#: ../zfcp.py:49
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr ""
-#: ../zfcp.py:45
+#: ../zfcp.py:51
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr ""
-#: ../zfcp.py:47
+#: ../zfcp.py:53
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr ""
-#: ../iw/account_gui.py:26
-msgid "<b>Caps Lock is on.</b>"
+#: ../iw/account_gui.py:48
+msgid "Root _Password:"
msgstr ""
-#: ../iw/account_gui.py:33
-msgid "Set Root Password"
+#: ../iw/account_gui.py:50
+msgid "_Confirm:"
msgstr ""
-#: ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:56 ../iw/account_gui.py:63
-#: ../iw/account_gui.py:72 ../textw/userauth_text.py:69
+#: ../iw/account_gui.py:74
+msgid "Caps Lock is on."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/account_gui.py:84 ../iw/account_gui.py:92 ../iw/account_gui.py:99
+#: ../iw/account_gui.py:119 ../textw/userauth_text.py:71
msgid "Error with Password"
msgstr ""
-#: ../iw/account_gui.py:49
+#: ../iw/account_gui.py:85
msgid ""
"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
"to continue."
msgstr ""
-#: ../iw/account_gui.py:57
+#: ../iw/account_gui.py:93
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr ""
-#: ../iw/account_gui.py:64
+#: ../iw/account_gui.py:100
msgid "The root password must be at least six characters long."
msgstr ""
-#: ../iw/account_gui.py:73 ../textw/userauth_text.py:70
+#: ../iw/account_gui.py:107 ../textw/userauth_text.py:78
+msgid "Weak Password"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/account_gui.py:108 ../textw/userauth_text.py:79
+#, python-format
msgid ""
-"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
+"Weak password provided: %s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
msgstr ""
-#: ../iw/account_gui.py:107
+#: ../iw/account_gui.py:120 ../textw/userauth_text.py:72
msgid ""
-"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
-"the root user."
+"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
msgstr ""
-#: ../iw/account_gui.py:122
-msgid "Root _Password: "
+#: ../iw/autopart_type.py:94
+msgid ""
+"No partitions are available to resize. Only physical partitions with "
+"specific filesystems can be resized."
msgstr ""
-#: ../iw/account_gui.py:125
-msgid "_Confirm: "
+#: ../iw/autopart_type.py:177
+msgid "Do you really want to boot from disk which is not used for instalation?"
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:155
+#: ../iw/autopart_type.py:258
msgid "Invalid Initiator Name"
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:156
+#: ../iw/autopart_type.py:259
msgid "You must provide an initiator name."
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:178
+#: ../iw/autopart_type.py:281
msgid "Error with Data"
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:286 ../textw/partition_text.py:1556
+#: ../iw/autopart_type.py:401 ../textw/partition_text.py:1516
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout"
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:287 ../textw/partition_text.py:1557
+#: ../iw/autopart_type.py:402 ../textw/partition_text.py:1517
msgid "Remove Linux partitions on selected drives and create default layout"
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:288 ../textw/partition_text.py:1558
+#: ../iw/autopart_type.py:403
+msgid "Resize existing partition and create default layout in free space"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/autopart_type.py:404 ../textw/partition_text.py:1518
msgid "Use free space on selected drives and create default layout"
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:289 ../textw/partition_text.py:1559
+#: ../iw/autopart_type.py:405 ../textw/partition_text.py:1519
msgid "Create custom layout"
msgstr ""
-#: ../iw/blpasswidget.py:37
-msgid ""
-"A boot loader password prevents users from changing options passed to the "
-"kernel. For greater system security, it is recommended that you set a "
-"password."
+#: ../iw/blpasswidget.py:45
+msgid "_Use a boot loader password"
msgstr ""
-#: ../iw/blpasswidget.py:42
-msgid "_Use a boot loader password"
+#: ../iw/blpasswidget.py:46
+msgid ""
+"A boot loader password prevents users from changing kernel options, "
+"increasing security."
msgstr ""
-#: ../iw/blpasswidget.py:73
+#: ../iw/blpasswidget.py:77
msgid "Change _password"
msgstr ""
-#: ../iw/blpasswidget.py:96
+#: ../iw/blpasswidget.py:100
msgid "Enter Boot Loader Password"
msgstr ""
-#: ../iw/blpasswidget.py:102
+#: ../iw/blpasswidget.py:106
msgid ""
"Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS "
"keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
msgstr ""
-#: ../iw/blpasswidget.py:109
+#: ../iw/blpasswidget.py:113
msgid "_Password:"
msgstr ""
-#: ../iw/blpasswidget.py:115
+#: ../iw/blpasswidget.py:119
msgid "Con_firm:"
msgstr ""
-#: ../iw/blpasswidget.py:136
+#: ../iw/blpasswidget.py:140
msgid "Passwords don't match"
msgstr ""
-#: ../iw/blpasswidget.py:137 ../textw/bootloader_text.py:439
+#: ../iw/blpasswidget.py:141 ../textw/bootloader_text.py:443
msgid "Passwords do not match"
msgstr ""
-#: ../iw/blpasswidget.py:146 ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../iw/blpasswidget.py:150 ../textw/bootloader_text.py:453
msgid ""
"Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a "
"longer boot loader password.\n"
@@ -2493,133 +2600,33 @@ msgid ""
"Would you like to continue with this password?"
msgstr ""
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:27
-msgid "Advanced Boot Loader Configuration"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42 ../textw/bootloader_text.py:124
-msgid ""
-"If LBA32 is not supported by your system's BIOS, forcing its use can prevent "
-"your machine from booting.\n"
-"\n"
-"Would you like to continue and force LBA32 mode?"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:48
-msgid "Force LBA32"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:69
-msgid "_Force LBA32 (not normally required)"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:73
-msgid ""
-"If you wish to add default options to the boot command, enter them into the "
-"'General kernel parameters' field."
-msgstr ""
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:79
-msgid "_General kernel parameters"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:30 ../textw/bootloader_text.py:42
-#: ../textw/bootloader_text.py:107 ../textw/bootloader_text.py:164
-#: ../textw/bootloader_text.py:282 ../textw/bootloader_text.py:391
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:34 ../textw/bootloader_text.py:46
+#: ../textw/bootloader_text.py:111 ../textw/bootloader_text.py:168
+#: ../textw/bootloader_text.py:286 ../textw/bootloader_text.py:395
msgid "Boot Loader Configuration"
msgstr ""
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:117
-#, python-format
-msgid "The %s boot loader will be installed on /dev/%s."
-msgstr ""
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:123
-msgid "No boot loader will be installed."
-msgstr ""
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:152
-msgid "Configure advanced boot loader _options"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:39
-msgid "Install Boot Loader record on:"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:72
-msgid "_Change Drive Order"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:84
-msgid "Edit Drive Order"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:89
-msgid ""
-"Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing the "
-"drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both SCSI "
-"and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n"
-"\n"
-"Changing the drive order will change where the installation program locates "
-"the Master Boot Record (MBR)."
-msgstr ""
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:29 ../textw/confirm_text.py:35
-#: ../textw/confirm_text.py:63
-msgid "Reboot?"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:30 ../textw/confirm_text.py:36
-#: ../textw/confirm_text.py:64
-msgid "The system will be rebooted now."
-msgstr ""
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:74
-msgid "About to Install"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:80
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:170 ../iw/bootloader_main_gui.py:175
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:212
#, python-format
-msgid "Click next to begin installation of %s."
+msgid "_Install boot loader on /dev/%s."
msgstr ""
-#: ../iw/confirm_gui.py:81
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of the installation can be found in the file '%s' after "
-"rebooting your system.\n"
-"\n"
-"A kickstart file containing the installation options selected can be found "
-"in the file '%s' after rebooting the system."
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:218
+msgid "_Change device"
msgstr ""
-#: ../iw/confirm_gui.py:88
-msgid "About to Upgrade"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:94
-#, python-format
-msgid "Click next to begin upgrade of %s."
-msgstr ""
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:95
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after rebooting "
-"your system."
-msgstr ""
-
-#: ../iw/congrats_gui.py:25
+#: ../iw/congrats_gui.py:31
msgid "Congratulations"
msgstr ""
-#: ../iw/congrats_gui.py:65
+#: ../iw/congrats_gui.py:71
msgid ""
"Press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../iw/congrats_gui.py:69
+#: ../iw/congrats_gui.py:75
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, the installation is complete.\n"
@@ -2627,80 +2634,68 @@ msgid ""
"%s%s"
msgstr ""
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44
-msgid "Drive"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1462
-msgid "Size"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44
-msgid "Model"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/examine_gui.py:28
+#: ../iw/examine_gui.py:35
msgid "Upgrade Examine"
msgstr ""
-#: ../iw/examine_gui.py:50
+#: ../iw/examine_gui.py:57
#, python-format
msgid "_Install %s"
msgstr ""
-#: ../iw/examine_gui.py:52
+#: ../iw/examine_gui.py:59
msgid ""
"Choose this option to freshly install your system. Existing software and "
"data may be overwritten depending on your configuration choices."
msgstr ""
-#: ../iw/examine_gui.py:56
+#: ../iw/examine_gui.py:63
msgid "_Upgrade an existing installation"
msgstr ""
-#: ../iw/examine_gui.py:58
+#: ../iw/examine_gui.py:65
#, python-format
msgid ""
"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. "
"This option preserves the existing data on your drives."
msgstr ""
-#: ../iw/examine_gui.py:105 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
+#: ../iw/examine_gui.py:112 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:203
msgid "The following installed system will be upgraded:"
msgstr ""
-#: ../iw/examine_gui.py:118
+#: ../iw/examine_gui.py:125
msgid "Unknown Linux system"
msgstr ""
-#: ../iw/language_gui.py:24 ../textw/language_text.py:37
+#: ../iw/language_gui.py:30 ../textw/language_text.py:44
msgid "Language Selection"
msgstr ""
-#: ../iw/language_gui.py:67 ../textw/language_text.py:38 ../loader2/lang.c:367
+#: ../iw/language_gui.py:76 ../textw/language_text.py:45 ../loader2/lang.c:374
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:287 ../iw/lvm_dialog_gui.py:601
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:669 ../iw/lvm_dialog_gui.py:880
-#: ../textw/partition_text.py:1313 ../textw/partition_text.py:1332
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:122 ../iw/lvm_dialog_gui.py:169
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:180 ../iw/lvm_dialog_gui.py:220
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:294 ../iw/lvm_dialog_gui.py:606
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:674 ../iw/lvm_dialog_gui.py:893
+#: ../textw/partition_text.py:1274 ../textw/partition_text.py:1293
msgid "Not enough space"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:116
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:123
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because otherwise the space "
"required by the currently defined logical volumes will be increased to more "
"than the available space."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:125
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:132
msgid "Confirm Physical Extent Change"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:126
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:133
msgid ""
"This change in the value of the physical extent will require the sizes of "
"the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer "
@@ -2709,12 +2704,12 @@ msgid ""
"This change will take effect immediately."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135 ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
-#: ../iw/network_gui.py:143 ../iw/network_gui.py:147 ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:142 ../iw/lvm_dialog_gui.py:202
+#: ../iw/network_gui.py:142 ../iw/network_gui.py:146 ../iw/network_gui.py:166
msgid "C_ontinue"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:163
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:170
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
@@ -2722,7 +2717,7 @@ msgid ""
"volume group."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:174
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:181
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
@@ -2730,17 +2725,17 @@ msgid ""
"(%10.2f MB) in the volume group."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:188
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
msgid "Too small"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:189
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:196
msgid ""
"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
"on one or more of the physical volumes in the volume group."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:214
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:221
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum "
@@ -2748,104 +2743,101 @@ msgid ""
"defined logical volumes."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:288
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:295
msgid ""
"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:368 ../textw/partition_text.py:1151
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1113
msgid "Make Logical Volume"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:378
#, python-format
msgid "Edit Logical Volume: %s"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 ../textw/partition_text.py:1149
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:380 ../textw/partition_text.py:1111
msgid "Edit Logical Volume"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:280
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:393 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:319
msgid "_Mount Point:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:289
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:401 ../iw/raid_dialog_gui.py:332
msgid "_File System Type:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:299
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/raid_dialog_gui.py:342
msgid "Original File System Type:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:304
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:416 ../iw/raid_dialog_gui.py:347
msgid "Unknown"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:358
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:310
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:422 ../iw/partition_dialog_gui.py:374
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:353
msgid "Original File System Label:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:424
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:431
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:432 ../textw/partition_text.py:298
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:439 ../textw/partition_text.py:304
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:370
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:447 ../iw/partition_dialog_gui.py:386
msgid "_Size (MB):"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:387
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:430 ../textw/partition_text.py:313
-#: ../textw/partition_text.py:390 ../textw/partition_text.py:473
-#: ../textw/partition_text.py:581
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:453 ../iw/partition_dialog_gui.py:403
+#: ../textw/partition_text.py:319 ../textw/partition_text.py:396
+#: ../textw/partition_text.py:479 ../textw/partition_text.py:587
msgid "Size (MB):"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:461
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:468
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:522 ../textw/partition_text.py:1302
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525 ../textw/partition_text.py:1263
msgid "Illegal size"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:523 ../textw/partition_text.py:1303
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:526 ../textw/partition_text.py:1264
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:556
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:561
msgid "Mount point in use"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:557
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:562
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:568 ../textw/partition_text.py:1273
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:573 ../textw/partition_text.py:1234
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:587 ../textw/partition_text.py:1290
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:592 ../textw/partition_text.py:1251
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:588 ../textw/partition_text.py:1291
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:593 ../textw/partition_text.py:1252
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:602
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:607
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical "
@@ -2853,15 +2845,15 @@ msgid ""
"Volumes from unpartitioned disk space and add them to this Volume Group."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:207 ../textw/partition_text.py:922
-#: ../textw/partition_text.py:944 ../textw/partition_text.py:1119
-#: ../textw/partition_text.py:1352
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:651 ../iw/partition_dialog_gui.py:197
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:209 ../iw/partition_dialog_gui.py:268
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:246 ../textw/partition_text.py:887
+#: ../textw/partition_text.py:908 ../textw/partition_text.py:1081
+#: ../textw/partition_text.py:1312
msgid "Error With Request"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:670 ../iw/lvm_dialog_gui.py:881
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:675 ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
#, python-format
msgid ""
"The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group "
@@ -2869,49 +2861,49 @@ msgid ""
"logical volume(s) smaller."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:720
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:733
msgid "No free slots"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:721
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:734
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:727
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:740
msgid "No free space"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:728
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:741
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
"add a logical volume you must reduce the size of one or more of the "
"currently existing logical volumes"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:756
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:769
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:892
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:905
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:903
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:916
msgid "Name in use"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:904
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:917
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:947
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:960
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:948
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:961
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
@@ -2920,213 +2912,209 @@ msgid ""
"select the \"LVM\" option again."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:959
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:972
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:962
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:975
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:977
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:980
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:988
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
msgid "Volume Group Name:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:996
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1009
msgid "_Physical Extent:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1024
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1017
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1030
msgid "Used Space:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1034
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1047
msgid "Free Space:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1052
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1065
msgid "Total Space:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1094
msgid "Logical Volume Name"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084 ../iw/partition_gui.py:364
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1462
-#: ../textw/upgrade_text.py:106
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1097 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/partition_text.py:1422
+#: ../textw/upgrade_text.py:112
msgid "Mount Point"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1087 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1100 ../iw/partition_gui.py:374
msgid "Size (MB)"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101 ../iw/osbootwidget.py:96
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1114 ../iw/osbootwidget.py:94
msgid "_Add"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:448
-#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1117 ../iw/network_gui.py:457
+#: ../iw/osbootwidget.py:98 ../iw/partition_gui.py:1379
msgid "_Edit"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1119
-msgid "Logical Volumes"
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1132
+msgid "_Logical Volumes"
msgstr ""
-#: ../iw/mouse_gui.py:24
+#: ../iw/mouse_gui.py:29
msgid "Mouse Configuration"
msgstr ""
-#: ../iw/mouse_gui.py:77 ../textw/mouse_text.py:20
+#: ../iw/mouse_gui.py:82 ../textw/mouse_text.py:26
msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)"
msgstr ""
-#: ../iw/mouse_gui.py:78 ../textw/mouse_text.py:21
+#: ../iw/mouse_gui.py:83 ../textw/mouse_text.py:27
msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)"
msgstr ""
-#: ../iw/mouse_gui.py:79 ../textw/mouse_text.py:22
+#: ../iw/mouse_gui.py:84 ../textw/mouse_text.py:28
msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)"
msgstr ""
-#: ../iw/mouse_gui.py:80 ../textw/mouse_text.py:23
+#: ../iw/mouse_gui.py:85 ../textw/mouse_text.py:29
msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)"
msgstr ""
-#: ../iw/mouse_gui.py:90 ../iw/osbootwidget.py:157
+#: ../iw/mouse_gui.py:95 ../iw/osbootwidget.py:151
msgid "_Device"
msgstr ""
-#: ../iw/mouse_gui.py:136
+#: ../iw/mouse_gui.py:141
msgid "_Model"
msgstr ""
-#: ../iw/mouse_gui.py:234
+#: ../iw/mouse_gui.py:239
msgid "_Emulate 3 buttons"
msgstr ""
-#: ../iw/mouse_gui.py:249
+#: ../iw/mouse_gui.py:254
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr ""
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:137
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:143
#, python-format
msgid ""
"An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n"
"%s"
msgstr ""
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:139 ../iw/netconfig_dialog.py:148
-#: ../iw/network_gui.py:142 ../iw/network_gui.py:146 ../iw/network_gui.py:150
-#: ../iw/network_gui.py:154 ../iw/network_gui.py:162 ../iw/network_gui.py:167
-#: ../textw/network_text.py:47 ../textw/network_text.py:52
-#: ../textw/network_text.py:58
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:145 ../iw/netconfig_dialog.py:154
+#: ../iw/network_gui.py:141 ../iw/network_gui.py:145 ../iw/network_gui.py:149
+#: ../iw/network_gui.py:153 ../iw/network_gui.py:161 ../iw/network_gui.py:166
+#: ../textw/network_text.py:52 ../textw/network_text.py:57
+#: ../textw/network_text.py:63
msgid "Error With Data"
msgstr ""
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:147 ../iw/network_gui.py:155
-#: ../textw/network_text.py:48
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:153 ../iw/network_gui.py:154
+#: ../textw/network_text.py:53
#, python-format
msgid "A value is required for the field %s."
msgstr ""
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:169
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:175
msgid "Dynamic IP"
msgstr ""
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:170 ../loader2/net.c:413 ../loader2/net.c:830
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:176 ../loader2/net.c:420 ../loader2/net.c:864
#, c-format, python-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr ""
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:191 ../iw/netconfig_dialog.py:194
-#: ../textw/network_text.py:88 tmp/netpostconfig.glade.h:12
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:197 ../iw/netconfig_dialog.py:200
+#: ../textw/network_text.py:93 tmp/netpostconfig.glade.h:12
msgid "IP Address"
msgstr ""
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:201 ../iw/netconfig_dialog.py:204
-msgid "Netmask"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:211
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:207
msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32."
msgstr ""
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:212 ../iw/netconfig_dialog.py:218
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:226 ../iw/netconfig_dialog.py:229
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:208 ../iw/netconfig_dialog.py:214
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:222 ../iw/netconfig_dialog.py:225
msgid "IPv4 Network Mask"
msgstr ""
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:235 ../iw/netconfig_dialog.py:238
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:524
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:232 ../iw/netconfig_dialog.py:235
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:533
msgid "Gateway"
msgstr ""
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:245
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:242
msgid "Nameserver"
msgstr ""
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:255
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:252
msgid "Error configuring network device:"
msgstr ""
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:268
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:265
msgid "Error configuring network device"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:526
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:535
msgid "Primary DNS"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:528
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:537
msgid "Secondary DNS"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Gateway"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Primary DNS"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Secondary DNS"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:31 ../textw/network_text.py:527
+#: ../iw/network_gui.py:38 ../textw/network_text.py:532
msgid "Network Configuration"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:143
+#: ../iw/network_gui.py:142
msgid ""
"You have not specified a hostname. Depending on your network environment "
"this may cause problems later."
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:147
+#: ../iw/network_gui.py:146
#, python-format
msgid ""
"You have not specified the field \"%s\". Depending on your network "
"environment this may cause problems later."
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:817
+#: ../iw/network_gui.py:150 ../textw/network_text.py:820
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -3134,387 +3122,381 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:158 ../textw/network_text.py:38
+#: ../iw/network_gui.py:157 ../textw/network_text.py:43
#, python-format
msgid "Error With %s Data"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:159 ../textw/network_text.py:39
-#: ../textw/network_text.py:590 ../textw/network_text.py:594
-#: ../textw/welcome_text.py:22
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/network_gui.py:163 ../textw/network_text.py:59
+#: ../iw/network_gui.py:162 ../textw/network_text.py:64
msgid "The IPv4 information you have entered is invalid."
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/network_gui.py:166
msgid ""
"You have no active network devices. Your system will not be able to "
"communicate over a network by default without at least one device active."
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:292 ../iw/network_gui.py:306
+#: ../iw/network_gui.py:291 ../iw/network_gui.py:305
msgid "Disabled"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:389
+#: ../iw/network_gui.py:398
msgid "Active on Boot"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:391 ../iw/osbootwidget.py:67
-#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:192
-#: ../textw/bootloader_text.py:258 ../textw/mouse_text.py:38
-#: ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/network_gui.py:400 ../iw/osbootwidget.py:65
+#: ../iw/partition_gui.py:367 ../textw/bootloader_text.py:196
+#: ../textw/bootloader_text.py:262 ../textw/mouse_text.py:44
+#: ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Device"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:393
+#: ../iw/network_gui.py:402
msgid "IPv4/Netmask"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:395
+#: ../iw/network_gui.py:404
msgid "IPv6/Prefix"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:455
+#: ../iw/network_gui.py:464
msgid "Network Devices"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:466
+#: ../iw/network_gui.py:475
msgid "Set the hostname:"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:471
+#: ../iw/network_gui.py:480
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:478
+#: ../iw/network_gui.py:487
msgid "_manually"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:483
+#: ../iw/network_gui.py:492
msgid "(e.g., host.domain.com)"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:489
+#: ../iw/network_gui.py:498
msgid "Hostname"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:533
+#: ../iw/network_gui.py:542
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:621
+#: ../iw/network_gui.py:630
msgid "Edit Device "
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:625
+#: ../iw/network_gui.py:634
msgid "Unknown Ethernet Device"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:631
+#: ../iw/network_gui.py:640
#, fuzzy
msgid "unknown"
msgstr "Gabim i panjohur"
-#: ../iw/network_gui.py:633
+#: ../iw/network_gui.py:642
msgid "Hardware address: "
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:769 ../textw/network_text.py:223 ../loader2/net.c:791
+#: ../iw/network_gui.py:778 ../textw/network_text.py:228 ../loader2/net.c:824
msgid "Missing Protocol"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:770 ../textw/network_text.py:224
+#: ../iw/network_gui.py:779 ../textw/network_text.py:229
msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support."
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:793 ../iw/network_gui.py:834 ../iw/network_gui.py:840
-#: ../textw/network_text.py:69 ../loader2/net.c:97
+#: ../iw/network_gui.py:802 ../iw/network_gui.py:843 ../iw/network_gui.py:849
+#: ../textw/network_text.py:74 ../loader2/net.c:96
msgid "Invalid Prefix"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:794
+#: ../iw/network_gui.py:803
msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:835 ../iw/network_gui.py:841
+#: ../iw/network_gui.py:844 ../iw/network_gui.py:850
msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
msgstr ""
-#: ../iw/osbootwidget.py:43
-msgid ""
-"You can configure the boot loader to boot other operating systems by "
-"selecting from the list. To add an operating systems that was not "
-"automatically detected, click 'Add.' To change the operating system booted "
-"by default, select 'Default' next to the desired operating system."
+#: ../iw/osbootwidget.py:49
+msgid "Boot loader operating system list"
msgstr ""
-#: ../iw/osbootwidget.py:67 ../textw/bootloader_text.py:258
+#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../textw/bootloader_text.py:262
msgid "Default"
msgstr ""
-#: ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Label"
msgstr ""
-#: ../iw/osbootwidget.py:130
+#: ../iw/osbootwidget.py:128
msgid "Image"
msgstr ""
-#: ../iw/osbootwidget.py:137
+#: ../iw/osbootwidget.py:135
msgid ""
"Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive "
"and partition number) is the device from which it boots."
msgstr ""
-#: ../iw/osbootwidget.py:149
+#: ../iw/osbootwidget.py:143
msgid "_Label"
msgstr ""
-#: ../iw/osbootwidget.py:188
+#: ../iw/osbootwidget.py:182
msgid "Default Boot _Target"
msgstr ""
-#: ../iw/osbootwidget.py:217
+#: ../iw/osbootwidget.py:211
msgid "You must specify a label for the entry"
msgstr ""
-#: ../iw/osbootwidget.py:226
+#: ../iw/osbootwidget.py:220
msgid "Boot label contains illegal characters"
msgstr ""
-#: ../iw/osbootwidget.py:250
+#: ../iw/osbootwidget.py:244
msgid "Duplicate Label"
msgstr ""
-#: ../iw/osbootwidget.py:251
+#: ../iw/osbootwidget.py:245
msgid "This label is already in use for another boot entry."
msgstr ""
-#: ../iw/osbootwidget.py:264
+#: ../iw/osbootwidget.py:258
msgid "Duplicate Device"
msgstr ""
-#: ../iw/osbootwidget.py:265
+#: ../iw/osbootwidget.py:259
msgid "This device is already being used for another boot entry."
msgstr ""
-#: ../iw/osbootwidget.py:329 ../textw/bootloader_text.py:341
+#: ../iw/osbootwidget.py:323 ../textw/bootloader_text.py:345
msgid "Cannot Delete"
msgstr ""
-#: ../iw/osbootwidget.py:330 ../textw/bootloader_text.py:342
+#: ../iw/osbootwidget.py:324 ../textw/bootloader_text.py:346
#, python-format
msgid ""
"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are "
"about to install."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:58
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:66
msgid "Additional Size Options"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:63
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:71
msgid "_Fixed size"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:65
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:73
msgid "Fill all space _up to (MB):"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:75
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:83
msgid "Fill to maximum _allowable size"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:180
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:198
msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:723
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:299 ../textw/partition_text.py:711
msgid "Add Partition"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:273
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
#, python-format
msgid "Edit Partition: /dev/%s"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:275
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:304
msgid "Edit Partition"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:331
msgid "File System _Type:"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:300
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:327
+msgid "_Encrypt"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:350
msgid "Allowable _Drives:"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:349
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:365
msgid "Drive:"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:393
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:409
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:411
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427
msgid "_End Cylinder:"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:463
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:475
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:314
+#: ../iw/partition_gui.py:318
#, python-format
msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:321
+#: ../iw/partition_gui.py:325
#, python-format
msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:365 ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Type"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/partition_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Start"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:371 ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/partition_gui.py:376 ../textw/partition_text.py:1422
msgid "End"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:408
+#: ../iw/partition_gui.py:413
msgid ""
"Mount Point/\n"
"RAID/Volume"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:410
+#: ../iw/partition_gui.py:415
msgid ""
"Size\n"
"(MB)"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:542 ../textw/partition_text.py:1456
+#: ../iw/partition_gui.py:547 ../textw/partition_text.py:1416
msgid "Partitioning"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:633
+#: ../iw/partition_gui.py:638
msgid ""
"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:635
+#: ../iw/partition_gui.py:640
#, python-format
msgid ""
"You must correct these errors before you continue your installation of %s."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:641
+#: ../iw/partition_gui.py:646
msgid "Partitioning Errors"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:647
+#: ../iw/partition_gui.py:652
msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:649
+#: ../iw/partition_gui.py:654
msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:654
+#: ../iw/partition_gui.py:659
msgid "Partitioning Warnings"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:676
+#: ../iw/partition_gui.py:681
msgid "Format Warnings"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:681
+#: ../iw/partition_gui.py:686
msgid "_Format"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:718
+#: ../iw/partition_gui.py:723
msgid "LVM Volume Groups"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:753
+#: ../iw/partition_gui.py:764
msgid "RAID Devices"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:781 ../iw/partition_gui.py:907
-#: ../textw/partition_text.py:107 ../textw/partition_text.py:171
+#: ../iw/partition_gui.py:794 ../iw/partition_gui.py:928
+#: ../textw/partition_text.py:113 ../textw/partition_text.py:177
msgid "None"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:799 ../loader2/hdinstall.c:265
+#: ../iw/partition_gui.py:816 ../loader2/hdinstall.c:290
msgid "Hard Drives"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:870 ../textw/partition_text.py:153
-#: ../textw/partition_text.py:192
+#: ../iw/partition_gui.py:889 ../textw/partition_text.py:159
+#: ../textw/partition_text.py:198
msgid "Free space"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:872 ../textw/partition_text.py:155
+#: ../iw/partition_gui.py:891 ../textw/partition_text.py:161
msgid "Extended"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:874 ../textw/partition_text.py:157
+#: ../iw/partition_gui.py:893 ../textw/partition_text.py:163
msgid "software RAID"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:909
+#: ../iw/partition_gui.py:930
msgid "Free"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:240
+#: ../iw/partition_gui.py:1024 ../textw/partition_text.py:246
#, python-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1007
+#: ../iw/partition_gui.py:1033
#, python-format
msgid "Warning: %s."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1189 ../iw/partition_gui.py:1203
+#: ../iw/partition_gui.py:1215 ../iw/partition_gui.py:1229
msgid "Not supported"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1190
+#: ../iw/partition_gui.py:1216
msgid "LVM is NOT supported on this platform."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1204
+#: ../iw/partition_gui.py:1230
msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1211
+#: ../iw/partition_gui.py:1237
msgid "No RAID minor device numbers available"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1212
+#: ../iw/partition_gui.py:1238
msgid ""
"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID "
"minor device numbers have been used."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1226
+#: ../iw/partition_gui.py:1252
msgid "RAID Options"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1237
+#: ../iw/partition_gui.py:1263
#, python-format
msgid ""
"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
@@ -3526,7 +3508,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1248
+#: ../iw/partition_gui.py:1274
msgid ""
"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
"RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and "
@@ -3534,103 +3516,95 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1254
+#: ../iw/partition_gui.py:1280
msgid "What do you want to do now?"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1263
+#: ../iw/partition_gui.py:1289
msgid "Create a software RAID _partition."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1266
+#: ../iw/partition_gui.py:1292
#, python-format
msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1270
+#: ../iw/partition_gui.py:1296
#, python-format
msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1309
+#: ../iw/partition_gui.py:1335
msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1310
+#: ../iw/partition_gui.py:1336
msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1351
+#: ../iw/partition_gui.py:1378
msgid "Ne_w"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1354
+#: ../iw/partition_gui.py:1381
msgid "Re_set"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1355
+#: ../iw/partition_gui.py:1382
msgid "R_AID"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1356
+#: ../iw/partition_gui.py:1383
msgid "_LVM"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1397
+#: ../iw/partition_gui.py:1424
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:263
-#: ../textw/partition_text.py:265 ../textw/partition_text.py:267
-#: ../textw/partition_text.py:292
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:102 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:123
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:125 ../textw/partition_text.py:269
+#: ../textw/partition_text.py:271 ../textw/partition_text.py:273
+#: ../textw/partition_text.py:298
msgid "<Not Applicable>"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:255
-msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:263
-msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:284
+msgid "_Format as:"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:269
-msgid "_Format partition as:"
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:307
+msgid "Mi_grate filesystem to:"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:292
-msgid "Mi_grate partition to:"
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:327 tmp/autopart.glade.h:9
+msgid "_Resize"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:314
-msgid "Check for _bad blocks?"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:349
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:381
#, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, "
"select the drive in the 'Allowable Drives' checklist."
msgstr ""
-#: ../iw/partmethod_gui.py:25 ../textw/partmethod_text.py:24
+#: ../iw/partmethod_gui.py:31 ../textw/partmethod_text.py:30
msgid "Disk Partitioning Setup"
msgstr ""
-#: ../iw/partmethod_gui.py:50
+#: ../iw/partmethod_gui.py:56
msgid "_Automatically partition"
msgstr ""
-#: ../iw/partmethod_gui.py:53
+#: ../iw/partmethod_gui.py:59
msgid "Manually partition with _Disk Druid"
msgstr ""
-#: ../iw/progress_gui.py:31
+#: ../iw/progress_gui.py:38
msgid "Installing Packages"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:247
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:286
msgid ""
"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID "
"device.\n"
@@ -3639,52 +3613,52 @@ msgid ""
"select the \"RAID\" option again."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:261 ../iw/raid_dialog_gui.py:682
-#: ../textw/partition_text.py:979
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:300 ../iw/raid_dialog_gui.py:733
+#: ../textw/partition_text.py:943
msgid "Make RAID Device"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:264
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
#, python-format
msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:266 ../textw/partition_text.py:977
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:305 ../textw/partition_text.py:941
msgid "Edit RAID Device"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:318
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:361
msgid "RAID _Device:"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:336
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:379
msgid "RAID _Level:"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:377
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:420
msgid "_RAID Members:"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:394
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:437
msgid "Number of _spares:"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:404
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:447
msgid "_Format partition?"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:483
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:534
msgid ""
"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 ../iw/raid_dialog_gui.py:493
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:505 ../iw/raid_dialog_gui.py:518
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:538 ../iw/raid_dialog_gui.py:544
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:556 ../iw/raid_dialog_gui.py:569
msgid "Source Drive Error"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:494
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:545
msgid ""
"The source drive you selected has partitions which are not of type 'software "
"RAID'.\n"
@@ -3692,7 +3666,7 @@ msgid ""
"You must remove these partitions before this drive can be cloned. "
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:506
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557
#, python-format
msgid ""
"The source drive you selected has partitions which are not constrained to "
@@ -3702,7 +3676,7 @@ msgid ""
"drive can be cloned. "
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:519
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:570
msgid ""
"The source drive you selected has software RAID partition(s) which are "
"members of an active software RAID device.\n"
@@ -3710,21 +3684,21 @@ msgid ""
"You must remove these partitions before this drive can be cloned."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532 ../iw/raid_dialog_gui.py:538
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:583 ../iw/raid_dialog_gui.py:589
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:608
msgid "Target Drive Error"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:533
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:584
msgid "Please select the target drives for the clone operation."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:539
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:590
#, python-format
msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:558
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:609
#, python-format
msgid ""
"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the "
@@ -3735,37 +3709,37 @@ msgid ""
"You must remove this partition before this drive can be a target."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:619
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:670
msgid "Please select a source drive."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:639
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:690
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:695
msgid ""
"\n"
"\n"
"WARNING! ALL DATA ON THE TARGET DRIVES WILL BE DESTROYED."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:647
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:698
msgid "Final Warning"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:649
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:700
msgid "Clone Drives"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:658
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:709
msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:692
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:743
msgid ""
"Clone Drive Tool\n"
"\n"
@@ -3781,31 +3755,19 @@ msgid ""
"EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed by this process."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:712
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:763
msgid "Source Drive:"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:720
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:771
msgid "Target Drive(s):"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:728
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:779
msgid "Drives"
msgstr ""
-#: ../iw/release_notes.py:156 ../iw/release_notes.py:161
-msgid "Release notes are missing.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/release_notes.py:241
-msgid "Release Notes"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/release_notes.py:244
-msgid "Unable to load file!"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/task_gui.py:80
+#: ../iw/task_gui.py:44
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
@@ -3815,103 +3777,115 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../iw/task_gui.py:90
+#: ../iw/task_gui.py:54
#, python-format
msgid ""
"Unable to find a group file for %s. This will prevent manual selection of "
"packages from the repository from working"
msgstr ""
-#: ../iw/task_gui.py:122
+#: ../iw/task_gui.py:80
+msgid "Edit Repository"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/task_gui.py:155
msgid "Invalid Repository Name"
msgstr ""
-#: ../iw/task_gui.py:123
+#: ../iw/task_gui.py:156
msgid "You must provide a repository name."
msgstr ""
-#: ../iw/task_gui.py:131
+#: ../iw/task_gui.py:167
+msgid "Invalid Proxy URL"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/task_gui.py:168
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/task_gui.py:187
msgid "Invalid Repository URL"
msgstr ""
-#: ../iw/task_gui.py:132
-msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
+#: ../iw/task_gui.py:188
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository."
msgstr ""
-#: ../iw/task_gui.py:146
+#: ../iw/task_gui.py:227
#, python-format
msgid ""
"The repository %s has already been added. Please choose a different "
"repository name and URL."
msgstr ""
-#: ../iw/timezone_gui.py:56 ../textw/timezone_text.py:89
+#: ../iw/timezone_gui.py:62 ../textw/timezone_text.py:95
msgid "Time Zone Selection"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:27 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:108
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:33 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:132
msgid "Upgrade Boot Loader Configuration"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:97
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:119
msgid "_Update boot loader configuration"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:98
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:120
msgid "This will update your current boot loader."
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:102 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:80
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:124 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:104
msgid ""
"Due to system changes, your boot loader configuration can not be "
"automatically updated."
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:105 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:84
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:127 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:108
msgid ""
"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your "
"system."
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:112 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:93
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:134 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:117
#, python-format
msgid ""
"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:116
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:138
msgid "This is the recommended option."
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:121
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:143
msgid "_Create new boot loader configuration"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:123
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:145
msgid ""
"This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch "
"boot loaders, you should choose this."
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:130
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:152
msgid "_Skip boot loader updating"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:131
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:153
msgid ""
"This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using "
"a third party boot loader, you should choose this."
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:142
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:164
msgid "What would you like to do?"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:31
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:32 ../textw/upgrade_text.py:37
msgid "Migrate File Systems"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:33
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:56 ../textw/upgrade_text.py:39
#, python-format
msgid ""
"This release of %s supports the ext3 journaling file system, which has "
@@ -3922,11 +3896,11 @@ msgid ""
"Which of these partitions would you like to migrate?"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:29
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:33
msgid "Upgrade Swap Partition"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89 ../textw/upgrade_text.py:89
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:93 ../textw/upgrade_text.py:95
#, python-format
msgid ""
"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
@@ -3935,7 +3909,7 @@ msgid ""
"your file systems now."
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:96
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:100
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -3943,61 +3917,61 @@ msgid ""
"The installer has detected %s MB of RAM.\n"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:108
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:112
msgid "I _want to create a swap file"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:117
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:121
msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:107
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/upgrade_text.py:113
msgid "Partition"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140
msgid "Free Space (MB)"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:154
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:158
#, python-format
msgid ""
"A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for "
"the swap file:"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:169
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:173
msgid "Swap file _size (MB):"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:179
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:183
msgid "I _don't want to create a swap file"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:189
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:193
msgid ""
"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the "
"installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:173
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:201 ../textw/upgrade_text.py:179
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:168
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 ../textw/upgrade_text.py:174
msgid ""
"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr ""
-#: ../iw/zipl_gui.py:28
+#: ../iw/zipl_gui.py:35
msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
msgstr ""
-#: ../iw/zipl_gui.py:52
+#: ../iw/zipl_gui.py:59
msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system."
msgstr ""
-#: ../iw/zipl_gui.py:54
+#: ../iw/zipl_gui.py:61
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n"
"\n"
@@ -4014,31 +3988,31 @@ msgid ""
"your setup may require."
msgstr ""
-#: ../iw/zipl_gui.py:81 ../textw/zipl_text.py:62
+#: ../iw/zipl_gui.py:88 ../textw/zipl_text.py:68
msgid "Kernel Parameters"
msgstr ""
-#: ../iw/zipl_gui.py:84 ../iw/zipl_gui.py:87
+#: ../iw/zipl_gui.py:91 ../iw/zipl_gui.py:94
msgid "Chandev Parameters"
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:28
+#: ../textw/bootloader_text.py:32
msgid "Which boot loader would you like to use?"
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:38
+#: ../textw/bootloader_text.py:42
msgid "Use GRUB Boot Loader"
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:39
+#: ../textw/bootloader_text.py:43
msgid "No Boot Loader"
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:59
+#: ../textw/bootloader_text.py:63
msgid "Skip Boot Loader"
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:60
+#: ../textw/bootloader_text.py:64
msgid ""
"You have elected not to install any boot loader, which is not recommended "
"unless you have an advanced need. Booting your system into Linux directly "
@@ -4047,51 +4021,59 @@ msgid ""
"Are you sure you want to skip boot loader installation?"
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:92
+#: ../textw/bootloader_text.py:96
msgid ""
"A few systems need to pass special options to the kernel at boot time to "
"function properly. If you need to pass boot options to the kernel, enter "
"them now. If you don't need any or aren't sure, leave this blank."
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:101
+#: ../textw/bootloader_text.py:105
msgid "Force use of LBA32 (not normally required)"
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:165
+#: ../textw/bootloader_text.py:128
+msgid ""
+"If LBA32 is not supported by your system's BIOS, forcing its use can prevent "
+"your machine from booting.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue and force LBA32 mode?"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/bootloader_text.py:169
msgid "Where do you want to install the boot loader?"
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:193 ../textw/bootloader_text.py:258
+#: ../textw/bootloader_text.py:197 ../textw/bootloader_text.py:262
msgid "Boot label"
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:197
+#: ../textw/bootloader_text.py:201
msgid "Clear"
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:205
+#: ../textw/bootloader_text.py:209
msgid "Edit Boot Label"
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228
+#: ../textw/bootloader_text.py:227 ../textw/bootloader_text.py:232
msgid "Invalid Boot Label"
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:224
+#: ../textw/bootloader_text.py:228
msgid "Boot label may not be empty."
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:229
+#: ../textw/bootloader_text.py:233
msgid "Boot label contains illegal characters."
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/constants_text.py:56
-#: ../textw/partition_text.py:1467
+#: ../textw/bootloader_text.py:277 ../textw/constants_text.py:62
+#: ../textw/partition_text.py:1427
msgid "Edit"
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:277
+#: ../textw/bootloader_text.py:281
#, python-format
msgid ""
"The boot manager %s uses can boot other operating systems as well. Please "
@@ -4099,53 +4081,53 @@ msgid ""
"want to use for each of them."
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:290
+#: ../textw/bootloader_text.py:294
msgid ""
" <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:386
+#: ../textw/bootloader_text.py:390
msgid ""
"A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the "
"kernel. For highest security, you should set a password, but a password is "
"not necessary for more casual users."
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:396
+#: ../textw/bootloader_text.py:400
msgid "Use a GRUB Password"
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:408
+#: ../textw/bootloader_text.py:412
msgid "Boot Loader Password:"
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:409
+#: ../textw/bootloader_text.py:413 tmp/account.glade.h:1
msgid "Confirm:"
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:438
+#: ../textw/bootloader_text.py:442
msgid "Passwords Do Not Match"
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:443
+#: ../textw/bootloader_text.py:447
msgid "Password Too Short"
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:444
+#: ../textw/bootloader_text.py:448
msgid "Boot loader password is too short"
msgstr ""
-#: ../textw/complete_text.py:26
+#: ../textw/complete_text.py:31
msgid ""
"Press <Enter> to end the installation process.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../textw/complete_text.py:27
+#: ../textw/complete_text.py:32
msgid "<Enter> to exit"
msgstr ""
-#: ../textw/complete_text.py:31
+#: ../textw/complete_text.py:36
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
@@ -4153,7 +4135,7 @@ msgid ""
"%s%s"
msgstr ""
-#: ../textw/complete_text.py:34
+#: ../textw/complete_text.py:39
#, python-format
msgid ""
"For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat."
@@ -4163,220 +4145,184 @@ msgid ""
"www.redhat.com/docs/."
msgstr ""
-#: ../textw/complete_text.py:40
+#: ../textw/complete_text.py:45
msgid "Complete"
msgstr ""
-#: ../textw/complete_text.py:41
+#: ../textw/complete_text.py:46
msgid "Reboot"
msgstr ""
-#: ../textw/confirm_text.py:22
-msgid "Installation to begin"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/confirm_text.py:23
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of your installation will be in %s after rebooting your "
-"system. You may want to keep this file for later reference."
-msgstr ""
-
-#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:28
-#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/confirm_text.py:56
-#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:392
-#: ../loader2/driverdisk.c:282 ../loader2/driverdisk.c:313
-#: ../loader2/driverdisk.c:398 ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:180 ../loader2/driverselect.c:205
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:319 ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/loader.c:342 ../loader2/loader.c:1016 ../loader2/loader.c:1038
-#: ../loader2/net.c:272 ../loader2/net.c:311 ../loader2/net.c:739
-#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1806 ../loader2/nfsinstall.c:57
-#: ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:470
-msgid "Back"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/confirm_text.py:50
-msgid "Upgrade to begin"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/confirm_text.py:51
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. "
-"You may want to keep this file for later reference."
-msgstr ""
-
-#: ../textw/grpselect_text.py:87
+#: ../textw/grpselect_text.py:94
msgid "Please select the package groups you would like to install."
msgstr ""
-#: ../textw/grpselect_text.py:105
+#: ../textw/grpselect_text.py:112
msgid ""
"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
msgstr ""
-#: ../textw/grpselect_text.py:117
+#: ../textw/grpselect_text.py:124
msgid "No optional packages to select"
msgstr ""
-#: ../textw/grpselect_text.py:139
+#: ../textw/grpselect_text.py:146
msgid "Package Group Details"
msgstr ""
-#: ../textw/keyboard_text.py:38
+#: ../textw/keyboard_text.py:46
msgid "Keyboard Selection"
msgstr ""
-#: ../textw/keyboard_text.py:39
+#: ../textw/keyboard_text.py:47
msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
msgstr ""
-#: ../textw/mouse_text.py:39
+#: ../textw/mouse_text.py:45
msgid "What device is your mouse located on?"
msgstr ""
-#: ../textw/mouse_text.py:71
+#: ../textw/mouse_text.py:77
msgid "Which model mouse is attached to this computer?"
msgstr ""
-#: ../textw/mouse_text.py:82
+#: ../textw/mouse_text.py:88
msgid "Emulate 3 Buttons?"
msgstr ""
-#: ../textw/mouse_text.py:85
+#: ../textw/mouse_text.py:91
msgid "Mouse Selection"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:53
+#: ../textw/network_text.py:58
#, python-format
msgid ""
"You have not specified the field %s. Depending on your network environment "
"this may cause problems later."
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:70
+#: ../textw/network_text.py:75
#, python-format
msgid "IPv%d prefix must be between 0 and %d."
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:74
+#: ../textw/network_text.py:79
msgid "Integer Required for Prefix"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:75
+#: ../textw/network_text.py:80
#, python-format
msgid ""
"You must enter a valid integer for the %s. For IPv4, the value can be "
"between 0 and 32. For IPv6 it can be between 0 and 128."
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:82 tmp/netpostconfig.glade.h:16
+#: ../textw/network_text.py:87 tmp/netpostconfig.glade.h:16
msgid "Prefix (Netmask)"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:84 tmp/netpostconfig.glade.h:15
+#: ../textw/network_text.py:89 tmp/netpostconfig.glade.h:15
msgid "Prefix"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:137
+#: ../textw/network_text.py:142
msgid "Activate on boot"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:144 ../loader2/net.c:719
+#: ../textw/network_text.py:149 ../loader2/net.c:734
#: tmp/netpostconfig.glade.h:9
msgid "Enable IPv4 support"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:151 ../loader2/net.c:732
+#: ../textw/network_text.py:156 ../loader2/net.c:747
#: tmp/netpostconfig.glade.h:10
msgid "Enable IPv6 support"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:164
+#: ../textw/network_text.py:169
msgid "P-to-P:"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:182 tmp/netpostconfig.glade.h:7
+#: ../textw/network_text.py:187 tmp/netpostconfig.glade.h:7
msgid "ESSID:"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:191
+#: ../textw/network_text.py:196
msgid "WEP Key:"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:204
+#: ../textw/network_text.py:209
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:241 ../textw/network_text.py:244
+#: ../textw/network_text.py:246 ../textw/network_text.py:249
msgid "point-to-point IP address"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:267 tmp/netpostconfig.glade.h:5
+#: ../textw/network_text.py:272 tmp/netpostconfig.glade.h:5
msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:270 ../textw/network_text.py:401
+#: ../textw/network_text.py:275 ../textw/network_text.py:406
msgid "Manual address configuration"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:290
+#: ../textw/network_text.py:295
#, python-format
msgid "IPv4 Configuration for %s"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:320 ../textw/network_text.py:332
-#: ../textw/network_text.py:335
+#: ../textw/network_text.py:325 ../textw/network_text.py:337
+#: ../textw/network_text.py:340
msgid "IPv4 address"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:324
+#: ../textw/network_text.py:329
msgid "IPv4 network mask"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:350 ../textw/network_text.py:353
-#: ../textw/network_text.py:356
+#: ../textw/network_text.py:355 ../textw/network_text.py:358
+#: ../textw/network_text.py:361
msgid "IPv4 prefix (network mask)"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:4
+#: ../textw/network_text.py:400 tmp/netpostconfig.glade.h:4
msgid "Automatic neighbor discovery"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:398 tmp/netpostconfig.glade.h:6
+#: ../textw/network_text.py:403 tmp/netpostconfig.glade.h:6
msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:425
+#: ../textw/network_text.py:430
#, python-format
msgid "IPv6 Configuration for %s"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:455 ../textw/network_text.py:466
-#: ../textw/network_text.py:469
+#: ../textw/network_text.py:460 ../textw/network_text.py:471
+#: ../textw/network_text.py:474
msgid "IPv6 address"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:459 ../textw/network_text.py:478
+#: ../textw/network_text.py:464 ../textw/network_text.py:483
msgid "IPv6 prefix"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:504
+#: ../textw/network_text.py:509
msgid "Configure Network Interface"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:505
+#: ../textw/network_text.py:510
#, python-format
msgid "Would you like to configure the %s network interface in your system?"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:519 ../textw/network_text.py:521
+#: ../textw/network_text.py:524 ../textw/network_text.py:526
msgid "UNCONFIGURED"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:530
+#: ../textw/network_text.py:535
msgid ""
"The current configuration settings for each interface are listed next to the "
"device name. Unconfigured interfaces are shown as UNCONFIGURED. To "
@@ -4384,77 +4330,67 @@ msgid ""
"finished, press OK to continue."
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:620
+#: ../textw/network_text.py:567
msgid "Active on boot"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:622
+#: ../textw/network_text.py:569
msgid "Inactive on boot"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:625
+#: ../textw/network_text.py:572
msgid "DHCP"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:630
+#: ../textw/network_text.py:577
msgid "Auto IPv6"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:632
+#: ../textw/network_text.py:579
msgid "DHCPv6"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:638
-#, python-format
-msgid "%s, %s, %s"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/network_text.py:640 ../textw/network_text.py:642
-#, python-format
-msgid "%s, %s"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/network_text.py:665 ../loader2/net.c:1025
+#: ../textw/network_text.py:678 ../loader2/net.c:1059
msgid "Gateway:"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:674
+#: ../textw/network_text.py:687
msgid "Primary DNS:"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:679
+#: ../textw/network_text.py:692
msgid "Secondary DNS:"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:686
+#: ../textw/network_text.py:699
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:703 ../textw/network_text.py:706
+#: ../textw/network_text.py:716 ../textw/network_text.py:719
msgid "gateway"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:713 ../textw/network_text.py:716
+#: ../textw/network_text.py:726 ../textw/network_text.py:729
msgid "primary DNS"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:725
+#: ../textw/network_text.py:738
msgid "secondary DNS"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:759
+#: ../textw/network_text.py:762
msgid "automatically via DHCP"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:762
+#: ../textw/network_text.py:765
msgid "manually"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:781
+#: ../textw/network_text.py:784
msgid "Hostname Configuration"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:784
+#: ../textw/network_text.py:787
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter a "
@@ -4462,344 +4398,344 @@ msgid ""
"'localhost.'"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:810 ../textw/network_text.py:816
+#: ../textw/network_text.py:813 ../textw/network_text.py:819
msgid "Invalid Hostname"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:811
+#: ../textw/network_text.py:814
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:43
+#: ../textw/partition_text.py:49
msgid "Must specify a value"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:46
+#: ../textw/partition_text.py:52
msgid "Requested value is not an integer"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:48
+#: ../textw/partition_text.py:54
msgid "Requested value is too large"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:115
+#: ../textw/partition_text.py:121
#, python-format
msgid "RAID Device %s"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:243
+#: ../textw/partition_text.py:249
#, python-format
msgid "Warning: %s"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:244
+#: ../textw/partition_text.py:250
msgid "Modify Partition"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:244
+#: ../textw/partition_text.py:250
msgid "Add anyway"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:282
+#: ../textw/partition_text.py:288
msgid "Mount Point:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:334
+#: ../textw/partition_text.py:340
msgid "File System type:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:368
+#: ../textw/partition_text.py:374
msgid "Allowable Drives:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:424
+#: ../textw/partition_text.py:430
msgid "Fixed Size:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:426
+#: ../textw/partition_text.py:432
msgid "Fill maximum size of (MB):"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:430
+#: ../textw/partition_text.py:436
msgid "Fill all available space:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:453
+#: ../textw/partition_text.py:459
msgid "Start Cylinder:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:466
+#: ../textw/partition_text.py:472
msgid "End Cylinder:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:489
+#: ../textw/partition_text.py:495
msgid "Volume Group:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:511
+#: ../textw/partition_text.py:517
msgid "RAID Level:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:529
+#: ../textw/partition_text.py:535
msgid "RAID Members:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:548
+#: ../textw/partition_text.py:554
msgid "Number of spares?"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:562
+#: ../textw/partition_text.py:568
msgid "File System Type:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:575
+#: ../textw/partition_text.py:581
msgid "File System Label:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:586
+#: ../textw/partition_text.py:592
msgid "File System Option:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:589 ../textw/partition_text.py:827
-#: ../textw/partition_text.py:1064 ../textw/partition_text.py:1236
+#: ../textw/partition_text.py:595 ../textw/partition_text.py:802
+#: ../textw/partition_text.py:1027 ../textw/partition_text.py:1197
#, python-format
msgid "Format as %s"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:591 ../textw/partition_text.py:829
-#: ../textw/partition_text.py:1066 ../textw/partition_text.py:1238
+#: ../textw/partition_text.py:597 ../textw/partition_text.py:804
+#: ../textw/partition_text.py:1029 ../textw/partition_text.py:1199
#, python-format
msgid "Migrate to %s"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:593 ../textw/partition_text.py:831
-#: ../textw/partition_text.py:1068 ../textw/partition_text.py:1240
+#: ../textw/partition_text.py:599 ../textw/partition_text.py:806
+#: ../textw/partition_text.py:1031 ../textw/partition_text.py:1201
msgid "Leave unchanged"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:609 ../textw/partition_text.py:804
-#: ../textw/partition_text.py:1044 ../textw/partition_text.py:1216
+#: ../textw/partition_text.py:612 ../textw/partition_text.py:782
+#: ../textw/partition_text.py:1007 ../textw/partition_text.py:1177
msgid "File System Options"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:612
+#: ../textw/partition_text.py:615
msgid ""
"Please choose how you would like to prepare the file system on this "
"partition."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:620
-msgid "Check for bad blocks"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/partition_text.py:624
+#: ../textw/partition_text.py:622
msgid "Leave unchanged (preserve data)"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:633
+#: ../textw/partition_text.py:631
msgid "Format as:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:653
+#: ../textw/partition_text.py:651
msgid "Migrate to:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:765
+#: ../textw/partition_text.py:752
msgid "Force to be a primary partition"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:782
+#: ../textw/partition_text.py:761
msgid "Not Supported"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:783
+#: ../textw/partition_text.py:762
msgid "You can only edit LVM Volume Groups in the graphical installer."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:859 ../textw/partition_text.py:912
+#: ../textw/partition_text.py:829 ../textw/partition_text.py:877
msgid "Invalid Entry for Partition Size"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:871
+#: ../textw/partition_text.py:841
msgid "Invalid Entry for Maximum Size"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:890
+#: ../textw/partition_text.py:860
msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:904
+#: ../textw/partition_text.py:869
msgid "Invalid Entry for End Cylinder"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1017
+#: ../textw/partition_text.py:980
msgid "No RAID partitions"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1018
+#: ../textw/partition_text.py:981
msgid "At least two software RAID partitions are needed."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1030 ../textw/partition_text.py:1203
+#: ../textw/partition_text.py:993 ../textw/partition_text.py:1164
msgid "Format partition?"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1092
+#: ../textw/partition_text.py:1055
msgid "Invalid Entry for RAID Spares"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1107
+#: ../textw/partition_text.py:1070
msgid "Too many spares"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1108
+#: ../textw/partition_text.py:1071
msgid "You may not use any spares with a RAID0 array."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1189
+#: ../textw/partition_text.py:1150
msgid "No Volume Groups"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1190
+#: ../textw/partition_text.py:1151
msgid "No volume groups exist in which to create a logical volume"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1314
+#: ../textw/partition_text.py:1275
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical "
"volume size (%10.2f MB). "
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1333
+#: ../textw/partition_text.py:1294
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in "
"the volume group (%10.2f MB)."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1387
+#: ../textw/partition_text.py:1347
msgid "New Partition or Logical Volume?"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1388
+#: ../textw/partition_text.py:1348
msgid "Would you like to create a new partition or a new logical volume?"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1390
+#: ../textw/partition_text.py:1350
msgid "partition"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1390
+#: ../textw/partition_text.py:1350
msgid "logical volume"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1466
+#: ../textw/partition_text.py:1422
+msgid "Size"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/partition_text.py:1426
msgid "New"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1468
+#: ../textw/partition_text.py:1428
msgid "Delete"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1469
+#: ../textw/partition_text.py:1429
msgid "RAID"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1472
+#: ../textw/partition_text.py:1432
msgid ""
" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1504
+#: ../textw/partition_text.py:1464
msgid "No Root Partition"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1505
+#: ../textw/partition_text.py:1465
msgid "Installation requires a / partition."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1547
+#: ../textw/partition_text.py:1507
msgid "Partitioning Type"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1549
+#: ../textw/partition_text.py:1509
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
"is reasonable for most users. You can either choose to use this or create "
"your own."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1573
+#: ../textw/partition_text.py:1533
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1588
+#: ../textw/partition_text.py:1548
msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1657
+#: ../textw/partition_text.py:1615
msgid "Review Partition Layout"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1658
+#: ../textw/partition_text.py:1616
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1679 tmp/adddrive.glade.h:3
+#: ../textw/partition_text.py:1637 tmp/adddrive.glade.h:3
msgid "Advanced Storage Options"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1680 tmp/adddrive.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1638 tmp/adddrive.glade.h:5
msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1703
+#: ../textw/partition_text.py:1661
msgid "Add FCP Device"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1704 tmp/zfcp-config.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1662 tmp/zfcp-config.glade.h:5
msgid ""
"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1727 tmp/iscsi-config.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1685 tmp/iscsi-config.glade.h:5
msgid "Configure iSCSI Parameters"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1728 tmp/iscsi-config.glade.h:6
+#: ../textw/partition_text.py:1686 tmp/iscsi-config.glade.h:6
msgid ""
"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1729
+#: ../textw/partition_text.py:1687
msgid "Target IP Address"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1730
+#: ../textw/partition_text.py:1688
msgid "iSCSI Initiator Name"
msgstr ""
-#: ../textw/partmethod_text.py:26
+#: ../textw/partmethod_text.py:32
msgid "Autopartition"
msgstr ""
-#: ../textw/partmethod_text.py:27
+#: ../textw/partmethod_text.py:33
msgid "Disk Druid"
msgstr ""
-#: ../textw/progress_text.py:51
+#: ../textw/progress_text.py:59
msgid "Package Installation"
msgstr ""
-#: ../textw/task_text.py:42
+#: ../textw/task_text.py:51
msgid "Package selection"
msgstr ""
-#: ../textw/task_text.py:48 tmp/tasksel.glade.h:4
+#: ../textw/task_text.py:57 tmp/tasksel.glade.h:4
#, no-c-format, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
@@ -4807,64 +4743,64 @@ msgid ""
"support?"
msgstr ""
-#: ../textw/task_text.py:63
+#: ../textw/task_text.py:72
msgid "Customize software selection"
msgstr ""
-#: ../textw/timezone_text.py:68
+#: ../textw/timezone_text.py:74
msgid "In which time zone are you located?"
msgstr ""
-#: ../textw/timezone_text.py:86
+#: ../textw/timezone_text.py:92
msgid "System clock uses UTC"
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:88
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:97
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:112
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:121
msgid "Update boot loader configuration"
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:100
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:124
msgid "Skip boot loader updating"
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:102
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:126
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_text.py:107
+#: ../textw/upgrade_text.py:113
msgid "Free Space"
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_text.py:122
+#: ../textw/upgrade_text.py:128
msgid "RAM detected (MB):"
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_text.py:125
+#: ../textw/upgrade_text.py:131
msgid "Suggested size (MB):"
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_text.py:128
+#: ../textw/upgrade_text.py:134
msgid "Swap file size (MB):"
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_text.py:136
+#: ../textw/upgrade_text.py:142
msgid "Add Swap"
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_text.py:161
+#: ../textw/upgrade_text.py:167
msgid "The value you entered is not a valid number."
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_text.py:194
+#: ../textw/upgrade_text.py:200
msgid "Reinstall System"
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_text.py:203
+#: ../textw/upgrade_text.py:214
msgid "System to Upgrade"
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_text.py:204
+#: ../textw/upgrade_text.py:215
msgid ""
"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n"
"\n"
@@ -4876,44 +4812,48 @@ msgstr ""
msgid "Root Password"
msgstr ""
-#: ../textw/userauth_text.py:29
+#: ../textw/userauth_text.py:30
msgid ""
"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do "
-"not make a typing mistake. Remember that the root password is a critical "
-"part of system security!"
+"not make a typing mistake. "
msgstr ""
-#: ../textw/userauth_text.py:60
+#: ../textw/userauth_text.py:64
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr ""
-#: ../textw/welcome_text.py:23
+#: ../textw/welcome_text.py:27
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/welcome_text.py:28
#, python-format
msgid ""
"Welcome to %s!\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../textw/zipl_text.py:26
+#: ../textw/zipl_text.py:32
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters "
"which your machine or your setup require."
msgstr ""
-#: ../textw/zipl_text.py:58
+#: ../textw/zipl_text.py:64
msgid "z/IPL Configuration"
msgstr ""
-#: ../textw/zipl_text.py:66 ../textw/zipl_text.py:70
+#: ../textw/zipl_text.py:72 ../textw/zipl_text.py:76
msgid "Chandev line "
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:15
+#: ../installclasses/fedora.py:34
msgid "_Fedora"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:16 ../installclasses/rhel.py:22
+#: ../installclasses/fedora.py:35 ../installclasses/rhel.py:42
#, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
@@ -4921,54 +4861,54 @@ msgid ""
"include support for?"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:25
+#: ../installclasses/fedora.py:44
msgid "Office and Productivity"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:26 ../installclasses/rhel.py:35
-#: ../installclasses/rhel.py:40
+#: ../installclasses/fedora.py:45 ../installclasses/rhel.py:55
+#: ../installclasses/rhel.py:60
msgid "Software Development"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:27 ../installclasses/rhel.py:39
+#: ../installclasses/fedora.py:46 ../installclasses/rhel.py:59
msgid "Web server"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel.py:21
+#: ../installclasses/rhel.py:41
msgid "Red Hat Enterprise Linux"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel.py:32
+#: ../installclasses/rhel.py:52
msgid "Office"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel.py:33
+#: ../installclasses/rhel.py:53
msgid "Multimedia"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel.py:44
+#: ../installclasses/rhel.py:64
msgid "Virtualization"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel.py:45
+#: ../installclasses/rhel.py:65
msgid "Clustering"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel.py:46
+#: ../installclasses/rhel.py:66
msgid "Storage Clustering"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel.py:50
+#: ../installclasses/rhel.py:70
msgid "Installation Number"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel.py:51
+#: ../installclasses/rhel.py:71
msgid ""
"To install the full set of supported packages included in your subscription, "
"please enter your Installation Number"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel.py:54
+#: ../installclasses/rhel.py:74
msgid ""
"If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www."
"redhat.com/apps/support/in.html.\n"
@@ -4982,29 +4922,29 @@ msgid ""
"in your subscription."
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:113
-#: ../loader2/mediacheck.c:346
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:117
+#: ../loader2/mediacheck.c:76
msgid "Media Check"
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:95
-#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/method.c:422
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:99
+#: ../loader2/cdinstall.c:117 ../loader2/cdinstall.c:125
+#: ../loader2/method.c:424
msgid "Test"
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:96
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:100
msgid "Eject Disc"
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:93
+#: ../loader2/cdinstall.c:97
#, c-format
msgid ""
"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject "
"the disc and insert another for testing."
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:114
+#: ../loader2/cdinstall.c:118
#, c-format
msgid ""
"If you would like to test additional media, insert the next disc and press "
@@ -5014,18 +4954,18 @@ msgid ""
"to retest each disc prior to using it again."
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:137
+#: ../loader2/cdinstall.c:142
#, c-format
msgid ""
"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc "
"and press %s to retry."
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:196
msgid "Disc Found"
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:259
+#: ../loader2/cdinstall.c:197
#, c-format
msgid ""
"To begin testing the media before installation press %s.\n"
@@ -5033,145 +4973,145 @@ msgid ""
"Choose %s to skip the media test and start the installation."
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:379
+#: ../loader2/cdinstall.c:323
#, c-format
msgid ""
"No %s disc was found which matches your boot media. Please insert the %s "
"disc and press %s to retry."
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:384
+#: ../loader2/cdinstall.c:328
#, c-format
msgid ""
"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s "
"disc and press %s to retry."
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:391
+#: ../loader2/cdinstall.c:334
msgid "Disc Not Found"
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:464
+#: ../loader2/cdinstall.c:402
msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
msgstr ""
-#: ../loader2/copy.c:45 ../loader2/method.c:158 ../loader2/method.c:376
+#: ../loader2/copy.c:51 ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:378
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:134 ../loader2/firewire.c:55
+#: ../loader2/driverdisk.c:138
msgid "Loading"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:134
+#: ../loader2/driverdisk.c:138
msgid "Reading driver disk..."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:276 ../loader2/driverdisk.c:308
+#: ../loader2/driverdisk.c:230 ../loader2/driverdisk.c:262
msgid "Driver Disk Source"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:277
+#: ../loader2/driverdisk.c:231
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
"Which would you like to use?"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:309
+#: ../loader2/driverdisk.c:263
msgid ""
"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
"disk image. Which would you like to use?"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:347
+#: ../loader2/driverdisk.c:300
msgid "Failed to mount partition."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:355
+#: ../loader2/driverdisk.c:308
msgid "Select driver disk image"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:356
+#: ../loader2/driverdisk.c:309
msgid "Select the file which is your driver disk image."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:385
+#: ../loader2/driverdisk.c:338
msgid "Failed to load driver disk from file."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:396
+#: ../loader2/driverdisk.c:349
#, c-format
msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:398
+#: ../loader2/driverdisk.c:351
msgid "Insert Driver Disk"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:413
+#: ../loader2/driverdisk.c:366
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:423
+#: ../loader2/driverdisk.c:376
#, c-format
msgid "Driver disk is invalid for this release of %s."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:486
+#: ../loader2/driverdisk.c:439
msgid "Manually choose"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:487
+#: ../loader2/driverdisk.c:440
msgid "Load another disk"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:488
+#: ../loader2/driverdisk.c:441
msgid ""
"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
"driver disk?"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:526
+#: ../loader2/driverdisk.c:479
msgid "Driver disk"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/driverdisk.c:480
msgid "Do you have a driver disk?"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:536
+#: ../loader2/driverdisk.c:489
msgid "More Driver Disks?"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:537
+#: ../loader2/driverdisk.c:490
msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:583 ../loader2/driverdisk.c:620
-#: ../loader2/hdinstall.c:404 ../loader2/kickstart.c:127
-#: ../loader2/kickstart.c:137 ../loader2/kickstart.c:180
-#: ../loader2/kickstart.c:523 ../loader2/modules.c:1036
-#: ../loader2/modules.c:1049 ../loader2/net.c:1597 ../loader2/net.c:1620
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/urlinstall.c:464
-#: ../loader2/urlinstall.c:473 ../loader2/urlinstall.c:484
+#: ../loader2/driverdisk.c:535 ../loader2/driverdisk.c:572
+#: ../loader2/hdinstall.c:426 ../loader2/kickstart.c:132
+#: ../loader2/kickstart.c:142 ../loader2/kickstart.c:185
+#: ../loader2/kickstart.c:529 ../loader2/modules.c:336
+#: ../loader2/modules.c:348 ../loader2/net.c:1653 ../loader2/net.c:1676
+#: ../loader2/nfsinstall.c:302 ../loader2/urlinstall.c:426
+#: ../loader2/urlinstall.c:435 ../loader2/urlinstall.c:444
msgid "Kickstart Error"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:584
+#: ../loader2/driverdisk.c:536
#, c-format
msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:621
+#: ../loader2/driverdisk.c:573
#, c-format
msgid ""
"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
"command: %s:%s"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverselect.c:60
+#: ../loader2/driverselect.c:65
#, c-format
msgid ""
"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
@@ -5179,64 +5119,69 @@ msgid ""
"screen by pressing the \"OK\" button."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverselect.c:80
+#: ../loader2/driverselect.c:85
msgid "Enter Module Parameters"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverselect.c:179
+#: ../loader2/driverselect.c:172
msgid "No drivers found"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverselect.c:179
+#: ../loader2/driverselect.c:172
msgid "Load driver disk"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverselect.c:180
+#: ../loader2/driverselect.c:173
msgid ""
"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
"disk?"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverselect.c:198
+#: ../loader2/driverselect.c:191
msgid ""
"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
"appear and you have a driver disk, press F2."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverselect.c:206
+#: ../loader2/driverselect.c:200
msgid "Specify optional module arguments"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverselect.c:226
+#: ../loader2/driverselect.c:225
msgid "Select Device Driver to Load"
msgstr ""
-#: ../loader2/firewire.c:55 ../loader2/windows.c:57
-#, c-format
-msgid "Loading %s driver..."
+#: ../loader2/hdinstall.c:76 ../loader2/nfsinstall.c:167
+#: ../loader2/nfsinstall.c:218 ../loader2/urlinstall.c:262
+msgid "Media Detected"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/hdinstall.c:77 ../loader2/nfsinstall.c:168
+#: ../loader2/nfsinstall.c:219 ../loader2/urlinstall.c:263
+msgid "Local installation media detected..."
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:102 ../loader2/nfsinstall.c:198
-#: ../loader2/urlinstall.c:151
+#: ../loader2/hdinstall.c:129 ../loader2/nfsinstall.c:249
+#: ../loader2/urlinstall.c:163
#, c-format
msgid ""
"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
"media."
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:158
+#: ../loader2/hdinstall.c:187
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:266
+#: ../loader2/hdinstall.c:291
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:280
+#: ../loader2/hdinstall.c:305
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -5244,280 +5189,251 @@ msgid ""
"to configure additional devices."
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:303
+#: ../loader2/hdinstall.c:328
msgid "Directory holding images:"
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:331
+#: ../loader2/hdinstall.c:356
msgid "Select Partition"
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:370
+#: ../loader2/hdinstall.c:395
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:405
+#: ../loader2/hdinstall.c:427
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:475 ../loader2/hdinstall.c:531
+#: ../loader2/hdinstall.c:497 ../loader2/hdinstall.c:553
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:518
+#: ../loader2/hdinstall.c:540
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/kbd.c:129
+#: ../loader2/kbd.c:136
msgid "Keyboard Type"
msgstr ""
-#: ../loader2/kbd.c:130
+#: ../loader2/kbd.c:137
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr ""
-#: ../loader2/kickstart.c:128
+#: ../loader2/kickstart.c:133
#, c-format
msgid "Error opening kickstart file %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/kickstart.c:138
+#: ../loader2/kickstart.c:143
#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/kickstart.c:181
+#: ../loader2/kickstart.c:186
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
msgstr ""
-#: ../loader2/kickstart.c:280
-msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
+#: ../loader2/kickstart.c:285
+msgid "Cannot find ks.cfg on removable media."
msgstr ""
-#: ../loader2/kickstart.c:371
+#: ../loader2/kickstart.c:377
msgid ""
"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
msgstr ""
-#: ../loader2/kickstart.c:380
+#: ../loader2/kickstart.c:386
msgid "Error downloading kickstart file"
msgstr ""
-#: ../loader2/kickstart.c:524
+#: ../loader2/kickstart.c:530
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/lang.c:56
+#: ../loader2/lang.c:64
#, c-format
-msgid "Welcome to %s - Rescue Mode"
+msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode"
msgstr ""
-#: ../loader2/lang.c:57 ../loader2/loader.c:159
+#: ../loader2/lang.c:65 ../loader2/loader.c:166
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
-#: ../loader2/lang.c:366
+#: ../loader2/lang.c:373
msgid "Choose a Language"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:118
+#: ../loader2/loader.c:123
msgid "Local CD/DVD"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:120
+#: ../loader2/loader.c:125
msgid "Hard drive"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:121
+#: ../loader2/loader.c:126
msgid "NFS directory"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:337
+#: ../loader2/loader.c:156
+#, c-format
+msgid "Welcome to %s%n for %s"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/loader.c:374 ../loader2/loader.c:410
msgid "Update Disk Source"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:338
+#: ../loader2/loader.c:375
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
"Which would you like to use?"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:353
+#: ../loader2/loader.c:411
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the update "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/loader.c:429
#, c-format
msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:355
+#: ../loader2/loader.c:431
msgid "Updates Disk"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:367
+#: ../loader2/loader.c:445
msgid "Failed to mount updates disk"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:370
+#: ../loader2/loader.c:448
msgid "Updates"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:370
+#: ../loader2/loader.c:448
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:412
+#: ../loader2/loader.c:484
msgid ""
-"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
-"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
-"now?"
+"Unable to download the updates image. Please modify the updates location "
+"below or press Cancel to proceed without updates.."
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:849
+#: ../loader2/loader.c:493
+msgid "Error downloading updates image"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/loader.c:989
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1008
+#: ../loader2/loader.c:1146
msgid "Rescue Method"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1009
+#: ../loader2/loader.c:1147
msgid "Installation Method"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1011
+#: ../loader2/loader.c:1149
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1013
+#: ../loader2/loader.c:1151
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1037
+#: ../loader2/loader.c:1175
msgid "No driver found"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1037
+#: ../loader2/loader.c:1175
msgid "Select driver"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1038
+#: ../loader2/loader.c:1176
msgid "Use a driver disk"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1039
+#: ../loader2/loader.c:1177
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1258
+#: ../loader2/loader.c:1410
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1260
+#: ../loader2/loader.c:1412
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1264
+#: ../loader2/loader.c:1416
msgid "Devices"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1265
+#: ../loader2/loader.c:1417
msgid "Done"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1266
+#: ../loader2/loader.c:1418
msgid "Add Device"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1437
+#: ../loader2/loader.c:1576
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1823
+#: ../loader2/loader.c:1915
#, c-format
-msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
+msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1825
+#: ../loader2/loader.c:1917
#, c-format
-msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
+msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr ""
-#: ../loader2/mediacheck.c:330
-msgid ""
-"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This "
-"probably means the disc was created without adding the checksum."
+#: ../loader2/mediacheck.c:62
+#, c-format
+msgid "Unable to find install image %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/mediacheck.c:338
+#: ../loader2/mediacheck.c:68
#, c-format
msgid "Checking \"%s\"..."
msgstr ""
-#: ../loader2/mediacheck.c:340
+#: ../loader2/mediacheck.c:70
#, c-format
msgid "Checking media now..."
msgstr ""
-#: ../loader2/mediacheck.c:387
-#, c-format
-msgid "Unable to find install image %s"
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:397 ../loader2/mediacheck.c:414
-msgid "FAILED"
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:398
+#: ../loader2/mediacheck.c:101
msgid ""
-"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt "
-"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try "
-"again. If this test continues to fail you should not continue the install."
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:408
-msgid "PASSED"
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:409
-msgid "It is OK to install from this media."
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:415
-msgid "No checksum information available, unable to verify media."
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:420
-msgid "Media Check Result"
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:424
-#, c-format
-msgid ""
-"%s for the image:\n"
-"\n"
-" %s"
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:428
-#, c-format
-msgid ""
-"The media check %s\n"
-"\n"
-"%s"
+"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This "
+"probably means the disc was created without adding the checksum."
msgstr ""
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../loader2/method.c:421
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -5525,37 +5441,33 @@ msgid ""
" %s?"
msgstr ""
-#: ../loader2/method.c:422
+#: ../loader2/method.c:424
msgid "Checksum Test"
msgstr ""
-#: ../loader2/modules.c:1037
+#: ../loader2/modules.c:337
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/modules.c:1050
-msgid ""
-"Both module type and name must be specified for the kickstart device command."
+#: ../loader2/modules.c:349
+msgid "A module name must be specified for the kickstart device command."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:59
+#: ../loader2/net.c:57
#, c-format
msgid ""
-"Please enter the following information:\n"
-"\n"
-" o the name or IP number of your %s server\n"
-" o the directory on that server containing\n"
-" %s for your architecture\n"
+"Please enter the URL containing %s on your\n"
+"server.\n"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:98
+#: ../loader2/net.c:97
msgid ""
"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
"IPv6 networks"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:261
+#: ../loader2/net.c:270
#, c-format
msgid ""
"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
@@ -5563,283 +5475,260 @@ msgid ""
"field blank and the install will continue."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:267
+#: ../loader2/net.c:276
msgid "ESSID"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:268
+#: ../loader2/net.c:277
msgid "Encryption Key"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:271
+#: ../loader2/net.c:280
msgid "Wireless Settings"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:302
+#: ../loader2/net.c:315
msgid "Nameserver IP"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:306
+#: ../loader2/net.c:319
msgid "Missing Nameserver"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:307
+#: ../loader2/net.c:320
msgid ""
"Your IP address request returned configuration information, but it did not "
"include a nameserver address. If you do not have this information, you can "
"leave the field blank and the install will continue."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:329
+#: ../loader2/net.c:342
msgid "Invalid IP Information"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:330
+#: ../loader2/net.c:343
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:583 ../loader2/net.c:691
+#: ../loader2/net.c:593 ../loader2/net.c:699
msgid "Network Error"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:584 ../loader2/net.c:692
+#: ../loader2/net.c:594 ../loader2/net.c:700
msgid "There was an error configuring your network interface."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:765
+#: ../loader2/net.c:780
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:792
+#: ../loader2/net.c:825
msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:799
+#: ../loader2/net.c:832
msgid "IPv4 Needed for NFS"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:800
+#: ../loader2/net.c:833
msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:920
+#: ../loader2/net.c:954
msgid "IPv4 address:"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:932 ../loader2/net.c:984 tmp/netconfig.glade.h:1
+#: ../loader2/net.c:966 ../loader2/net.c:1018 tmp/netconfig.glade.h:1
#: tmp/netpostconfig.glade.h:1
msgid "/"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:972
+#: ../loader2/net.c:1006
msgid "IPv6 address:"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1033
+#: ../loader2/net.c:1067
msgid "Name Server:"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1069
+#: ../loader2/net.c:1103
msgid ""
"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1085
+#: ../loader2/net.c:1119
msgid "Manual TCP/IP Configuration"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1193 ../loader2/net.c:1199
+#: ../loader2/net.c:1228 ../loader2/net.c:1234
msgid "Missing Information"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1194
+#: ../loader2/net.c:1229
msgid ""
"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1200
+#: ../loader2/net.c:1235
msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1505
+#: ../loader2/net.c:1557
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1598
+#: ../loader2/net.c:1654
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1621
+#: ../loader2/net.c:1677
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1802
+#: ../loader2/net.c:1865
msgid "Networking Device"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1803
+#: ../loader2/net.c:1866
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:47
+#: ../loader2/nfsinstall.c:57
msgid "NFS server name:"
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:313
+#: ../loader2/nfsinstall.c:60
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:55
+#: ../loader2/nfsinstall.c:65
msgid "NFS"
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:56
+#: ../loader2/nfsinstall.c:66
msgid "NFS Setup"
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:126
+#: ../loader2/nfsinstall.c:140
msgid "Hostname specified with no DNS configured"
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:202
-#, c-format
-msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
+#: ../loader2/nfsinstall.c:198 ../loader2/nfsinstall.c:265
+msgid "That directory could not be mounted from the server."
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:214
-msgid "That directory could not be mounted from the server."
+#: ../loader2/nfsinstall.c:253
+#, c-format
+msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:252
+#: ../loader2/nfsinstall.c:303
#, c-format
msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/telnetd.c:83 ../loader2/telnetd.c:125
+#: ../loader2/telnetd.c:89 ../loader2/telnetd.c:131
msgid "Telnet"
msgstr ""
-#: ../loader2/telnetd.c:83
+#: ../loader2/telnetd.c:89
msgid "Waiting for telnet connection..."
msgstr ""
-#: ../loader2/telnetd.c:125
+#: ../loader2/telnetd.c:131
msgid "Running anaconda via telnet..."
msgstr ""
-#: ../loader2/urlinstall.c:69
+#: ../loader2/urlinstall.c:82
#, c-format
msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s."
msgstr ""
-#: ../loader2/urlinstall.c:143
+#: ../loader2/urlinstall.c:155
msgid "Unable to retrieve the install image."
msgstr ""
-#: ../loader2/urlinstall.c:288
-msgid "Media Detected"
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/urlinstall.c:289
-msgid "Local installation media detected..."
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:427
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/urlinstall.c:474
+#: ../loader2/urlinstall.c:436
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr ""
-#: ../loader2/urlinstall.c:485
+#: ../loader2/urlinstall.c:445
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:219
+#: ../loader2/urls.c:237
msgid "Retrieving"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:286
-msgid "FTP"
+#: ../loader2/urls.c:306
+msgid "Configure proxy"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:291
-msgid "Web"
+#: ../loader2/urls.c:321
+msgid "URL Setup"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:308
-msgid "FTP site name:"
+#: ../loader2/urls.c:329
+msgid "You must enter a URL."
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:309
-msgid "Web site name:"
+#: ../loader2/urls.c:339
+msgid "Unknown Host"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:328
-msgid "Use non-anonymous ftp"
+#: ../loader2/urls.c:340
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:337
-msgid "FTP Setup"
+#: ../loader2/urls.c:386
+msgid ""
+"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
+"to use."
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:338
-msgid "HTTP Setup"
+#: ../loader2/urls.c:401
+msgid "Proxy Name:"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:348
-msgid "You must enter a server name."
+#: ../loader2/urls.c:406
+msgid "Proxy Port:"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:353
-msgid "You must enter a directory."
+#: ../loader2/urls.c:422
+msgid "Further Setup"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:358
-msgid "Unknown Host"
+#: ../loader2/windows.c:63
+msgid "Loading SCSI driver"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:359
+#: ../loader2/windows.c:64
#, c-format
-msgid "%s is not a valid hostname."
+msgid "Loading %s driver..."
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:430
-msgid ""
-"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
-"wish to use below."
+#: tmp/account.glade.h:2
+msgid "Root Password:"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:435
+#: tmp/account.glade.h:3
msgid ""
-"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
-"to use."
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/urls.c:457
-msgid "Account name:"
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/urls.c:480
-msgid "Further FTP Setup"
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/urls.c:483
-msgid "Further HTTP Setup"
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/windows.c:56
-msgid "Loading SCSI driver"
+"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
+"the root user."
msgstr ""
#: tmp/adddrive.glade.h:1
@@ -5859,26 +5748,41 @@ msgid "_Add drive"
msgstr ""
#: tmp/addrepo.glade.h:1
-msgid "<b>Repository _URL:</b>"
+msgid "<b>Repository _name:</b>"
msgstr ""
#: tmp/addrepo.glade.h:2
-msgid "<b>Repository _name:</b>"
+msgid "Add Repository"
msgstr ""
#: tmp/addrepo.glade.h:3
-msgid "Add Repository"
+msgid ""
+"Please provide the location where your additional software can be installed "
+"from."
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:4
+msgid "Proxy U_RL:"
msgstr ""
#: tmp/addrepo.glade.h:5
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Please provide the location where your additional software can be installed "
-"from. Note that this must be a valid repository for %s."
+msgid "Proxy pass_word:"
msgstr ""
#: tmp/addrepo.glade.h:6
-msgid "_Add repository"
+msgid "Proxy u_sername:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:7
+msgid "Repository _Mirror"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:8
+msgid "Repository _URL"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:9
+msgid "_Proxy configuration"
msgstr ""
#: tmp/anaconda.glade.h:1
@@ -5889,47 +5793,100 @@ msgstr ""
msgid "_Next"
msgstr ""
-#: tmp/anaconda.glade.h:4
-msgid "_Release Notes"
+#: tmp/autopart.glade.h:1
+msgid "<b>Resize _target:</b>"
msgstr ""
-#: tmp/autopart.glade.h:1
+#: tmp/autopart.glade.h:2
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. By default, a "
"partitioning layout is chosen which is reasonable for most users. You can "
"either choose to use this or create your own."
msgstr ""
-#: tmp/autopart.glade.h:2
+#: tmp/autopart.glade.h:3
msgid "Re_view and modify partitioning layout"
msgstr ""
-#: tmp/autopart.glade.h:3
-msgid "What drive would you like to boot this installation from?"
+#: tmp/autopart.glade.h:4
+msgid "What drive would you like to _boot this installation from?"
msgstr ""
-#: tmp/autopart.glade.h:4
+#: tmp/autopart.glade.h:5
+msgid "Which Partition to resize"
+msgstr ""
+
+#: tmp/autopart.glade.h:6
+msgid ""
+"Which partition would you like to resize to make room for your installation?"
+msgstr ""
+
+#: tmp/autopart.glade.h:7
msgid "_Advanced storage configuration"
msgstr ""
-#: tmp/autopart.glade.h:5
+#: tmp/autopart.glade.h:8
+msgid "_Encrypt system"
+msgstr ""
+
+#: tmp/autopart.glade.h:10
msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
msgstr ""
-#: tmp/exn.glade.h:1
-msgid "Exception Info"
+#: tmp/blwhere.glade.h:1
+msgid "/boot"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:2
+msgid "BIOS Drive Order"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:3
+msgid "Boot loader device"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:4
+msgid "First BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:5
+msgid "Fourth BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:6
+msgid "MBR"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:7
+msgid "Second BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:8
+msgid "Third BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:9
+msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?"
+msgstr ""
+
+#: tmp/detailed-dialog.glade.h:1
+msgid "Info"
+msgstr ""
+
+#: tmp/detailed-dialog.glade.h:2
+msgid "_Details"
msgstr ""
-#: tmp/exn.glade.h:2
-msgid "Save to _Remote"
+#: tmp/exnSave.glade.h:2
+msgid "Select a destination for the exception information."
msgstr ""
-#: tmp/exn.glade.h:4
-msgid "_Exception details"
+#: tmp/exnSave.glade.h:3
+msgid "_Disk"
msgstr ""
-#: tmp/exn.glade.h:5
-msgid "_Save to floppy"
+#: tmp/exnSave.glade.h:4
+msgid "_Remote"
msgstr ""
#: tmp/instkey.glade.h:2
@@ -5974,6 +5931,24 @@ msgstr ""
msgid "Install to Hard Drive"
msgstr ""
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:1
+msgid ""
+"Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for "
+"the passphrase during system boot."
+msgstr ""
+
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:2
+msgid "Confirm passphrase:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:3
+msgid "Enter passphrase for encrypted partition"
+msgstr ""
+
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:4
+msgid "Enter passphrase:"
+msgstr ""
+
#: tmp/netconfig.glade.h:2
msgid "<b>Gateway:</b>"
msgstr ""
@@ -6064,6 +6039,10 @@ msgstr ""
msgid "_Customize now"
msgstr ""
+#: tmp/tasksel.glade.h:8
+msgid "_Modify repository"
+msgstr ""
+
#: tmp/zfcp-config.glade.h:1
msgid "<b>Device number:</b>"
msgstr ""
@@ -6307,3 +6286,16 @@ msgstr ""
#. generated from lang-table
msgid "Zulu"
msgstr ""
+
+#~ msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
+#~ msgstr "Gabim gjat marrjes së pjesës së dytë të konfiguracionit nxitës: %s!"
+
+#~ msgid "Unknown install method"
+#~ msgstr "Mënyra e instalimit e panjohur"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
+#~ msgstr "Ju keni kërkuar mënyrën e instalimit që nuk përkrahet nga anaconda"
+
+#~ msgid "unknown install method: %s"
+#~ msgstr "mënyra e instalimit e panjohur: %s"
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 792ff1d77..9e6a72d1f 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anaconda\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-02 15:15-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-02 12:12-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-07 20:38-0000\n"
"Last-Translator: Miloš Komarčević <kmilos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <fedora-trans-sr@redhat.com>\n"
@@ -19,16 +19,17 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: ../anaconda:262
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "Непозната грешка"
+#: ../anaconda:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr "Грешка при отварању kickstart датотеке %s: %s"
-#: ../anaconda:265
+#: ../anaconda:292
#, c-format
-msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
-msgstr "Грешка при увлачењу другог дела kickstart подешавања: %s!"
+msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr ""
-#: ../anaconda:279 ../cmdline.py:70 ../gui.py:960 ../text.py:403
+#: ../anaconda:306 ../cmdline.py:78 ../gui.py:1174 ../text.py:508
#, c-format, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -39,55 +40,55 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../anaconda:391
+#: ../anaconda:423
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr "Притисните <enter> за љуску"
-#: ../anaconda:406 ../gui.py:237 ../rescue.py:260 ../rescue.py:334
-#: ../rescue.py:361 ../rescue.py:371 ../rescue.py:450 ../rescue.py:456
-#: ../text.py:443 ../text.py:602 ../vnc.py:146 ../textw/confirm_text.py:26
-#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/constants_text.py:36
-#: ../textw/network_text.py:39 ../textw/network_text.py:49
-#: ../textw/network_text.py:71 ../textw/network_text.py:77
-#: ../textw/network_text.py:225 ../textw/network_text.py:812
-#: ../textw/network_text.py:820 ../loader2/cdinstall.c:140
-#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/cdinstall.c:382
-#: ../loader2/cdinstall.c:387 ../loader2/cdinstall.c:392
-#: ../loader2/cdinstall.c:463 ../loader2/dirbrowser.c:139
-#: ../loader2/driverdisk.c:93 ../loader2/driverdisk.c:281
-#: ../loader2/driverdisk.c:312 ../loader2/driverdisk.c:346
-#: ../loader2/driverdisk.c:384 ../loader2/driverdisk.c:398
-#: ../loader2/driverdisk.c:412 ../loader2/driverdisk.c:422
-#: ../loader2/driverdisk.c:583 ../loader2/driverdisk.c:620
-#: ../loader2/driverselect.c:70 ../loader2/driverselect.c:205
-#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:319 ../loader2/hdinstall.c:369
-#: ../loader2/hdinstall.c:404 ../loader2/hdinstall.c:474
-#: ../loader2/hdinstall.c:517 ../loader2/hdinstall.c:530 ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/kickstart.c:127 ../loader2/kickstart.c:137
-#: ../loader2/kickstart.c:180 ../loader2/kickstart.c:279
-#: ../loader2/kickstart.c:366 ../loader2/kickstart.c:523 ../loader2/lang.c:106
-#: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:316 ../loader2/loader.c:342
-#: ../loader2/loader.c:355 ../loader2/loader.c:366 ../loader2/loader.c:852
-#: ../loader2/loader.c:1016 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432
-#: ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:375 ../loader2/method.c:449
-#: ../loader2/modules.c:1036 ../loader2/modules.c:1049 ../loader2/net.c:272
-#: ../loader2/net.c:311 ../loader2/net.c:739 ../loader2/net.c:1064
-#: ../loader2/net.c:1597 ../loader2/net.c:1620 ../loader2/net.c:1806
-#: ../loader2/nfsinstall.c:57 ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/telnetd.c:87
-#: ../loader2/urlinstall.c:68 ../loader2/urlinstall.c:91
-#: ../loader2/urlinstall.c:142 ../loader2/urlinstall.c:155
-#: ../loader2/urlinstall.c:464 ../loader2/urlinstall.c:473
-#: ../loader2/urlinstall.c:484 ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:347
-#: ../loader2/urls.c:352 ../loader2/urls.c:358 ../loader2/urls.c:470
+#: ../anaconda:438 ../gui.py:235 ../rescue.py:271 ../rescue.py:339
+#: ../rescue.py:366 ../rescue.py:376 ../rescue.py:452 ../rescue.py:458
+#: ../text.py:536 ../text.py:698 ../textw/constants_text.py:42
+#: ../textw/network_text.py:44 ../textw/network_text.py:54
+#: ../textw/network_text.py:76 ../textw/network_text.py:82
+#: ../textw/network_text.py:230 ../textw/network_text.py:815
+#: ../textw/network_text.py:823 ../loader2/cdinstall.c:145
+#: ../loader2/cdinstall.c:146 ../loader2/cdinstall.c:196
+#: ../loader2/cdinstall.c:199 ../loader2/cdinstall.c:326
+#: ../loader2/cdinstall.c:331 ../loader2/cdinstall.c:335
+#: ../loader2/cdinstall.c:401 ../loader2/dirbrowser.c:145
+#: ../loader2/driverdisk.c:98 ../loader2/driverdisk.c:235
+#: ../loader2/driverdisk.c:266 ../loader2/driverdisk.c:299
+#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:351
+#: ../loader2/driverdisk.c:365 ../loader2/driverdisk.c:375
+#: ../loader2/driverdisk.c:535 ../loader2/driverdisk.c:572
+#: ../loader2/driverselect.c:75 ../loader2/driverselect.c:199
+#: ../loader2/hdinstall.c:133 ../loader2/hdinstall.c:186
+#: ../loader2/hdinstall.c:344 ../loader2/hdinstall.c:394
+#: ../loader2/hdinstall.c:426 ../loader2/hdinstall.c:496
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:552 ../loader2/kbd.c:138
+#: ../loader2/kickstart.c:132 ../loader2/kickstart.c:142
+#: ../loader2/kickstart.c:185 ../loader2/kickstart.c:284
+#: ../loader2/kickstart.c:372 ../loader2/kickstart.c:529 ../loader2/lang.c:115
+#: ../loader2/lang.c:376 ../loader2/loader.c:344 ../loader2/loader.c:379
+#: ../loader2/loader.c:414 ../loader2/loader.c:431 ../loader2/loader.c:444
+#: ../loader2/loader.c:479 ../loader2/loader.c:992 ../loader2/loader.c:1154
+#: ../loader2/mediacheck.c:62 ../loader2/mediacheck.c:100
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:377 ../loader2/method.c:451
+#: ../loader2/modules.c:336 ../loader2/modules.c:348 ../loader2/net.c:281
+#: ../loader2/net.c:324 ../loader2/net.c:754 ../loader2/net.c:1098
+#: ../loader2/net.c:1653 ../loader2/net.c:1676 ../loader2/net.c:1869
+#: ../loader2/nfsinstall.c:67 ../loader2/nfsinstall.c:139
+#: ../loader2/nfsinstall.c:197 ../loader2/nfsinstall.c:256
+#: ../loader2/nfsinstall.c:264 ../loader2/nfsinstall.c:302
+#: ../loader2/telnetd.c:93 ../loader2/urlinstall.c:81
+#: ../loader2/urlinstall.c:104 ../loader2/urlinstall.c:154
+#: ../loader2/urlinstall.c:167 ../loader2/urlinstall.c:426
+#: ../loader2/urlinstall.c:435 ../loader2/urlinstall.c:444
+#: ../loader2/urls.c:294 ../loader2/urls.c:328 ../loader2/urls.c:339
+#: ../loader2/urls.c:411
msgid "OK"
msgstr "У реду"
-#: ../anaconda:413
+#: ../anaconda:445
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
@@ -95,77 +96,68 @@ msgstr ""
"Немате довољно RAM-а за коришћење графичког инсталатера. Покрећем "
"текстуални режим."
-#: ../anaconda:429
+#: ../anaconda:461
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr "Никакав видео хардвер није пронађен, претпостављам безглавост"
-#: ../anaconda:436 ../anaconda:897
+#: ../anaconda:468 ../anaconda:977
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr "Не могу да успоставим објекте стања Иксовог хардвера."
-#: ../anaconda:493
+#: ../anaconda:523
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "Покрећем графичку инсталацију..."
-#: ../anaconda:754
+#: ../anaconda:851
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "Класа инсталације намеће текстуални режим инсталације"
-#: ../anaconda:794
+#: ../anaconda:891
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr "Графичка инсталација није доступна... Покрећем текстуални режим."
-#: ../anaconda:802
+#: ../anaconda:899
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr "DISPLAY променљива није постављена. Покрећем текстуални режим!"
-#: ../anaconda:863
-msgid "Unknown install method"
-msgstr "Непознат метод инсталације"
-
-#: ../anaconda:864
-msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
-msgstr "Навели сте метод инсталације који anaconda не подржава."
-
-#: ../anaconda:866
-#, c-format
-msgid "unknown install method: %s"
-msgstr "непознат метод инсталације: %s"
-
-#: ../autopart.py:955
+#: ../autopart.py:893
#, python-format
msgid ""
-"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
+"Error resizing partition %s.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Не могу да заузмем цилиндрично засноване партиције као основне партиције.\n"
-"\n"
-"%s"
-#: ../autopart.py:960
+#: ../autopart.py:896
#, python-format
-msgid ""
-"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
+msgid "Start of partition %s was moved when resizing"
+msgstr ""
+
+#: ../autopart.py:988
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
+msgstr ""
+"Не могу да заузмем цилиндрично засноване партиције као основне партиције.\n"
"\n"
"%s"
+
+#: ../autopart.py:993
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
msgstr ""
"Не могу да заузмем партиције као основне партиције.\n"
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:965
-#, python-format
-msgid ""
-"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../autopart.py:998
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
msgstr ""
"Не могу да заузмем цилиндрично засноване партиције.\n"
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1025
+#: ../autopart.py:1063
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
@@ -176,7 +168,7 @@ msgstr ""
"могућности да се покрене са ове партиције. Користите партицију која припада "
"BSD диск ознаци или промените ознаку овог диск уређаја на BSD."
-#: ../autopart.py:1027
+#: ../autopart.py:1065
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
@@ -187,7 +179,7 @@ msgstr ""
"свом почетку где би се сместио покретачки програм. Уверите се да постоји "
"барем 5МБ слободног простора на почетку диска који садржи /boot"
-#: ../autopart.py:1029
+#: ../autopart.py:1067
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
@@ -196,7 +188,7 @@ msgstr ""
"%s покретачка партиција није VFAT партиција. EFI неће моћи да буде покренут "
"са ове партиције."
-#: ../autopart.py:1031
+#: ../autopart.py:1069
msgid ""
"The boot partition must entirely be in the first 4GB of the disk. "
"OpenFirmware won't be able to boot this installation."
@@ -204,7 +196,7 @@ msgstr ""
"Покретачка партиција се мора цела налазити у првих 4ГБ диска. OpenFirmware "
"неће моћи да покрене ову инсталацију."
-#: ../autopart.py:1038
+#: ../autopart.py:1076
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
@@ -212,7 +204,7 @@ msgstr ""
"Покретачка партиција %s можда неће испунити ограничења покретања на Вашој "
"архитектури."
-#: ../autopart.py:1064
+#: ../autopart.py:1102
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
@@ -221,11 +213,11 @@ msgstr ""
"Додавање ове партиције не би оставило довољно простора за већ додељене "
"логичке дискове у %s."
-#: ../autopart.py:1259
+#: ../autopart.py:1299
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "Захтевана партиција не постоји"
-#: ../autopart.py:1260
+#: ../autopart.py:1300
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -236,11 +228,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Притисните „У реду“ за излазак из инсталатера."
-#: ../autopart.py:1287
+#: ../autopart.py:1325
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "Захтевани RAID уређај не постоји"
-#: ../autopart.py:1288
+#: ../autopart.py:1326
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -251,11 +243,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Притисните „У реду“ за излазак из инсталатера."
-#: ../autopart.py:1319
+#: ../autopart.py:1355
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr "Захтевана диск група не постоји"
-#: ../autopart.py:1320
+#: ../autopart.py:1356
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -266,11 +258,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Притисните „У реду“ за излазак из инсталатера."
-#: ../autopart.py:1357
+#: ../autopart.py:1393
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr "Захтевани логички диск не постоји"
-#: ../autopart.py:1358
+#: ../autopart.py:1394
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -281,11 +273,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Притисните „У реду“ за излазак из инсталатера."
-#: ../autopart.py:1484 ../autopart.py:1531
+#: ../autopart.py:1529 ../autopart.py:1576
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "Грешке при самосталној подели диска"
-#: ../autopart.py:1485
+#: ../autopart.py:1530
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -300,11 +292,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Притисните „У реду“ за излазак из инсталатера."
-#: ../autopart.py:1495
+#: ../autopart.py:1540
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "Упозорења током самосталне поделе диска"
-#: ../autopart.py:1496
+#: ../autopart.py:1541
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -315,7 +307,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1510 ../autopart.py:1527
+#: ../autopart.py:1555 ../autopart.py:1572
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -325,12 +317,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Притисните „У реду“ за излазак из инсталатера."
-#: ../autopart.py:1511 ../iw/partition_gui.py:997
-#: ../textw/partition_text.py:239
+#: ../autopart.py:1556 ../iw/partition_gui.py:1023
+#: ../textw/partition_text.py:245
msgid "Error Partitioning"
msgstr "Грешка при подели диска"
-#: ../autopart.py:1512
+#: ../autopart.py:1557
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -341,7 +333,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s.%s"
-#: ../autopart.py:1529
+#: ../autopart.py:1574
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -351,7 +343,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Притисните „У реду“ да би изабрали другу опцију поделе диска."
-#: ../autopart.py:1532
+#: ../autopart.py:1577
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -368,27 +360,15 @@ msgstr ""
"Ово се може десити када не постоји довољно простора за инсталацију на "
"чврстом диску. %s"
-#: ../autopart.py:1543
+#: ../autopart.py:1588
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "Неопорављива грешка"
-#: ../autopart.py:1544
+#: ../autopart.py:1589
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "Ваш систем ће сада бити поново покренут."
-#: ../autopart.py:1691 ../bootloader.py:197 ../image.py:442
-#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:1075
-#: ../partedUtils.py:1124 ../partedUtils.py:1167 ../upgrade.py:348
-#: ../yuminstall.py:1205 ../iw/blpasswidget.py:145
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41 ../iw/task_gui.py:89
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:188 ../iw/upgrade_swap_gui.py:196
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:203 ../textw/bootloader_text.py:123
-#: ../textw/bootloader_text.py:448 ../textw/partition_text.py:243
-#: ../textw/upgrade_text.py:172 ../loader2/loader.c:411
-msgid "Warning"
-msgstr "Упозорење"
-
-#: ../autopart.py:1697
+#: ../autopart.py:1706
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -405,7 +385,7 @@ msgstr ""
"у интерактивном окружењу. Можете постављати врсте система датотека, тачке "
"монтирања, величине партиција, и остало."
-#: ../autopart.py:1708
+#: ../autopart.py:1717
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
@@ -413,59 +393,76 @@ msgstr ""
"Пре него што инсталациони програм постави самосталну поделу диска, морате "
"изабрати како ћете употребити простор на Вашим чврстим дисковима."
-#: ../autopart.py:1713
+#: ../autopart.py:1722
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "Уклони све партиције на овом систему"
-#: ../autopart.py:1714
+#: ../autopart.py:1723
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "Уклони све Linux партиције на овом систему"
-#: ../autopart.py:1715
+#: ../autopart.py:1724
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "Задржи све партиције и користи постојећи слободан простор"
-#: ../autopart.py:1717
-#, python-format
-msgid ""
-"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
-"s\n"
-"Are you sure you want to do this?"
-msgstr ""
-"Изабрали сте да уклоните све партиције (СВЕ ПОДАТКЕ) на следећим дисковима:%"
-"s\n"
-"Да ли сте сигурни да то хоћете?"
-
-#: ../autopart.py:1721
-#, python-format
-msgid ""
-"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
-"following drives:%s\n"
-"Are you sure you want to do this?"
-msgstr ""
-"Изабрали сте да уклоните све Linux партиције (и СВЕ ПОДАТКЕ на њима) на "
-"следећим дисковима:%s\n"
-"Да ли сте сигурни да то хоћете?"
-
-#: ../backend.py:113
+#: ../backend.py:126
#, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "Надграђујем %s\n"
-#: ../backend.py:115
+#: ../backend.py:128
#, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "Инсталирам %s\n"
-#: ../bootloader.py:129
+#: ../bootloader.py:44 ../bootloader.py:216 ../image.py:87
+#: ../partedUtils.py:353 ../partedUtils.py:383 ../partedUtils.py:1091
+#: ../partedUtils.py:1244 ../upgrade.py:403 ../yuminstall.py:1387
+#: ../yuminstall.py:1414 ../iw/autopart_type.py:178 ../iw/blpasswidget.py:149
+#: ../iw/task_gui.py:53 ../iw/upgrade_swap_gui.py:192
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:200 ../iw/upgrade_swap_gui.py:207
+#: ../textw/bootloader_text.py:127 ../textw/bootloader_text.py:452
+#: ../textw/partition_text.py:249 ../textw/upgrade_text.py:178
+msgid "Warning"
+msgstr "Упозорење"
+
+#: ../bootloader.py:45
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your filesystems have already been activated. You cannot go back past this "
+"point.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with the installation?"
+msgstr ""
+"Опције поделе диска које сте одабрали су већ у дејству. Више не можете да се "
+"вратите на екран за уређивање диска. Желите ли да наставите са процесом "
+"инсталације?"
+
+#: ../bootloader.py:49 ../exception.py:348 ../exception.py:364
+#: ../fsset.py:1675 ../fsset.py:1929 ../fsset.py:2660 ../fsset.py:2667
+#: ../gui.py:1179 ../gui.py:1313 ../image.py:96 ../livecd.py:375
+#: ../upgrade.py:84 ../upgrade.py:104 ../yuminstall.py:644
+#: ../yuminstall.py:719 ../yuminstall.py:725 ../yuminstall.py:893
+#: ../yuminstall.py:941 ../yuminstall.py:1173 ../yuminstall.py:1210
+msgid "_Exit installer"
+msgstr "_Излаз из инсталатера"
+
+#: ../bootloader.py:49 ../fsset.py:1930 ../image.py:97 ../image.py:247
+#: ../kickstart.py:978 ../kickstart.py:1016 ../partedUtils.py:1247
+#: ../upgrade.py:84 ../upgrade.py:104 ../yuminstall.py:898
+#: ../iw/partition_gui.py:1037
+msgid "_Continue"
+msgstr "На_стави"
+
+#: ../bootloader.py:147
msgid "Bootloader"
msgstr "Покретачки програм"
-#: ../bootloader.py:129
+#: ../bootloader.py:147
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "Инсталирам покретачки програм..."
-#: ../bootloader.py:198
+#: ../bootloader.py:217
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
@@ -473,59 +470,63 @@ msgstr ""
"Ниједан пакет језгра није инсталиран на Ваш систем. Подешавање Вашег "
"покретачког програма неће бити промењено."
-#: ../cmdline.py:45
+#: ../cmdline.py:53
msgid "Completed"
msgstr "Завршено"
-#: ../cmdline.py:53
+#: ../cmdline.py:61
msgid "In progress... "
msgstr "У току... "
-#: ../cmdline.py:82
+#: ../cmdline.py:90
msgid "Can't have a question in command line mode!"
msgstr "Не могу да примим питање у командном режиму!"
-#: ../cmdline.py:101
+#: ../cmdline.py:109
msgid "Parted exceptions can't be handled in command line mode!"
msgstr "Одступања parted програма се не могу обрадити у командном режиму!"
-#: ../constants.py:65
-#, python-format
+#: ../constants.py:75
+#, fuzzy
msgid ""
"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
-"save a copy of the detailed exception and file a bug report against anaconda "
-"at %s"
+"save a copy of the detailed exception and file a bug report"
msgstr ""
"Дошло је до необрадивог одступања. Ово је вероватно грешка у програму. "
"Молим сачувајте детаљну копију одступања и поднесите детаљан извештај о "
"грешци за anaconda-у код %s"
-#: ../exception.py:412 ../exception.py:429
+#: ../constants.py:81
+msgid " with the provider of this software."
+msgstr ""
+
+#: ../constants.py:85
+#, fuzzy, python-format
+msgid " against anaconda at %s"
+msgstr "Читам anaconda-ина ажурирања"
+
+#: ../exception.py:344 ../exception.py:360
msgid "Dump Written"
msgstr "Избачај је записан"
-#: ../exception.py:413
+#: ../exception.py:345
+#, fuzzy
msgid ""
-"Your system's state has been successfully written to the floppy. The "
-"installer will now exit."
+"Your system's state has been successfully written to the disk. The installer "
+"will now exit."
msgstr ""
"Стање система је успешно записано на дискету. Инсталатер ће сада завршити."
-#: ../exception.py:416 ../exception.py:433 ../fsset.py:1457 ../fsset.py:1742
-#: ../fsset.py:2440 ../fsset.py:2447 ../gui.py:965 ../gui.py:1114
-#: ../image.py:452 ../livecd.py:356 ../upgrade.py:59 ../yuminstall.py:1051
-msgid "_Exit installer"
-msgstr "_Излаз из инсталатера"
-
-#: ../exception.py:421 ../exception.py:438
+#: ../exception.py:351 ../exception.py:367
msgid "Dump Not Written"
msgstr "Избачај није записан"
-#: ../exception.py:422
-msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
+#: ../exception.py:352
+#, fuzzy
+msgid "There was a problem writing the system state to the disk."
msgstr "Постоји проблем при уписивању стања система на дискету."
-#: ../exception.py:430
+#: ../exception.py:361
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. The "
"installer will now exit."
@@ -533,51 +534,63 @@ msgstr ""
"Стање система је успешно сачувано код удаљеног домаћина. Инсталатер ће сада "
"завршити."
-#: ../exception.py:439
+#: ../exception.py:368
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr "Постоји проблем при уписивању стања система код удаљеног домаћина."
-#: ../fsset.py:216
-msgid "Checking for Bad Blocks"
-msgstr "Проверавам за лоше блокове"
+#: ../fsset.py:533
+#, fuzzy
+msgid "Checking"
+msgstr "Проверавам „%s“..."
-#: ../fsset.py:217
-#, python-format
-msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
+#: ../fsset.py:534
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Checking filesystem on %s..."
msgstr "Проверавам за лоше блокове на /dev/%s..."
-#: ../fsset.py:663 ../fsset.py:1427 ../fsset.py:1458 ../fsset.py:1518
-#: ../fsset.py:1529 ../fsset.py:1583 ../fsset.py:1594 ../fsset.py:1634
-#: ../fsset.py:1684 ../fsset.py:1765 ../fsset.py:1777 ../image.py:135
-#: ../image.py:180 ../image.py:311 ../livecd.py:350 ../partIntfHelpers.py:406
-#: ../urlinstall.py:112 ../urlinstall.py:206 ../yuminstall.py:442
-#: ../yuminstall.py:762 ../yuminstall.py:802 ../yuminstall.py:1019
-#: ../yuminstall.py:1044 ../iw/autopart_type.py:74 ../iw/autopart_type.py:209
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:267 ../iw/osbootwidget.py:216
-#: ../iw/osbootwidget.py:225 ../iw/raid_dialog_gui.py:618
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:657 ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:145
-#: ../textw/grpselect_text.py:116 ../textw/partition_text.py:1692
-#: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/partition_text.py:1720
-#: ../textw/upgrade_text.py:160 ../textw/upgrade_text.py:167
-#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:463
-#: ../loader2/driverdisk.c:93 ../loader2/driverdisk.c:346
-#: ../loader2/driverdisk.c:384 ../loader2/driverdisk.c:412
-#: ../loader2/driverdisk.c:422 ../loader2/driverdisk.c:486
-#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:369 ../loader2/hdinstall.c:474
-#: ../loader2/hdinstall.c:517 ../loader2/hdinstall.c:530
-#: ../loader2/kickstart.c:279 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:316
-#: ../loader2/loader.c:366 ../loader2/loader.c:852 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:375
-#: ../loader2/method.c:449 ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:68
-#: ../loader2/urlinstall.c:91 ../loader2/urlinstall.c:142
-#: ../loader2/urlinstall.c:155 ../loader2/urls.c:347 ../loader2/urls.c:352
+#: ../fsset.py:544 ../fsset.py:977
+#, fuzzy
+msgid "Resizing"
+msgstr "Добављам"
+
+#: ../fsset.py:545 ../fsset.py:978
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Resizing filesystem on %s..."
+msgstr "Форматирам %s систем датотека..."
+
+#: ../fsset.py:687 ../fsset.py:1645 ../fsset.py:1676 ../fsset.py:1752
+#: ../fsset.py:1820 ../fsset.py:1870 ../fsset.py:1952 ../fsset.py:1965
+#: ../image.py:264 ../livecd.py:368 ../partIntfHelpers.py:412 ../text.py:444
+#: ../yuminstall.py:347 ../yuminstall.py:402 ../yuminstall.py:538
+#: ../yuminstall.py:640 ../yuminstall.py:904 ../yuminstall.py:945
+#: ../yuminstall.py:1178 ../yuminstall.py:1203 ../iw/autopart_type.py:93
+#: ../iw/autopart_type.py:168 ../iw/autopart_type.py:312
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:264 ../iw/osbootwidget.py:210
+#: ../iw/osbootwidget.py:219 ../iw/raid_dialog_gui.py:669
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:708 ../iw/task_gui.py:43 ../iw/task_gui.py:226
+#: ../textw/grpselect_text.py:123 ../textw/partition_text.py:1650
+#: ../textw/partition_text.py:1656 ../textw/partition_text.py:1678
+#: ../textw/upgrade_text.py:166 ../textw/upgrade_text.py:173
+#: ../loader2/cdinstall.c:146 ../loader2/cdinstall.c:401
+#: ../loader2/driverdisk.c:98 ../loader2/driverdisk.c:299
+#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:365
+#: ../loader2/driverdisk.c:375 ../loader2/driverdisk.c:439
+#: ../loader2/hdinstall.c:133 ../loader2/hdinstall.c:186
+#: ../loader2/hdinstall.c:394 ../loader2/hdinstall.c:496
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:552
+#: ../loader2/kickstart.c:284 ../loader2/lang.c:115 ../loader2/loader.c:344
+#: ../loader2/loader.c:444 ../loader2/loader.c:992 ../loader2/mediacheck.c:62
+#: ../loader2/mediacheck.c:100 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:377
+#: ../loader2/method.c:451 ../loader2/nfsinstall.c:139
+#: ../loader2/nfsinstall.c:197 ../loader2/nfsinstall.c:256
+#: ../loader2/nfsinstall.c:264 ../loader2/telnetd.c:93
+#: ../loader2/urlinstall.c:81 ../loader2/urlinstall.c:104
+#: ../loader2/urlinstall.c:154 ../loader2/urlinstall.c:167
+#: ../loader2/urls.c:328
msgid "Error"
msgstr "Грешка"
-#: ../fsset.py:664
+#: ../fsset.py:688
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
@@ -590,27 +603,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Желите ли да наставите без пресељења %s?"
-#: ../fsset.py:1334
+#: ../fsset.py:1502
msgid "RAID Device"
msgstr "RAID уређај"
-#: ../fsset.py:1338 ../fsset.py:1344
+#: ../fsset.py:1506 ../fsset.py:1512
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "Apple Bootstrap"
-#: ../fsset.py:1349 ../partitions.py:900
+#: ../fsset.py:1517 ../partitions.py:1130
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "PPC PReP покретање"
-#: ../fsset.py:1352
+#: ../fsset.py:1520
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Први сектор покретачке партиције"
-#: ../fsset.py:1353
+#: ../fsset.py:1521
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "Главни покретачки запис (MBR)"
-#: ../fsset.py:1428
+#: ../fsset.py:1646
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -623,13 +636,13 @@ msgstr ""
"\n"
"Притисните <Enter> за излазак из инсталатера."
-#: ../fsset.py:1457 ../packages.py:282 ../rescue.py:300 ../rescue.py:302
-#: ../textw/upgrade_text.py:118 ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:422
+#: ../fsset.py:1675 ../packages.py:304 ../rescue.py:305 ../rescue.py:307
+#: ../textw/upgrade_text.py:124 ../loader2/cdinstall.c:196
+#: ../loader2/cdinstall.c:199 ../loader2/method.c:424
msgid "Skip"
msgstr "Прескочи"
-#: ../fsset.py:1478
+#: ../fsset.py:1696
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -648,11 +661,11 @@ msgstr ""
"морате поново форматирати као Linux свап партицију верзије 1. Ако га "
"прескочите, инсталатер ће га занемарити током инсталације."
-#: ../fsset.py:1485
+#: ../fsset.py:1703
msgid "Reformat"
msgstr "Форматирај поново"
-#: ../fsset.py:1489
+#: ../fsset.py:1707
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -671,7 +684,7 @@ msgstr ""
"прекид, што значи да се Ваш систем успављује. Да би обавили надградњу, молим "
"угасите систем уместо да га успављујете."
-#: ../fsset.py:1497
+#: ../fsset.py:1715
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -690,7 +703,7 @@ msgstr ""
"прекид, што значи да се систем успављује. Ако вршите нову инсталацију, "
"потврдите да је инсталатер подешен за форматирање свих свап партиција."
-#: ../fsset.py:1507
+#: ../fsset.py:1725
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -703,68 +716,57 @@ msgstr ""
"надградње. Изаберите „Форматирај“ за поновно форматирање партиције као свап "
"простора."
-#: ../fsset.py:1512 ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1730 ../iw/partition_gui.py:373
msgid "Format"
msgstr "Форматирај"
-#: ../fsset.py:1519
-#, python-format
+#: ../fsset.py:1736
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
-"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
-"partition.\n"
+"Devices in /etc/fstab should be specified by label, not by device name.\n"
"\n"
"Press OK to exit the installer."
msgstr ""
-"Грешка при укључивању свап уређаја %s: %s\n"
+"Грешка при монтирању уређаја %s као %s: %s\n"
"\n"
-"/etc/fstab на партицији за надградњу не указује на исправну свап партицију.\n"
+"Уређаји у /etc/fstab треаба да буду одређени ознаком, а не именом уређаја.\n"
"\n"
"Притисните „У реду“ за излазак из инсталатера."
-#: ../fsset.py:1530
-#, python-format
+#: ../fsset.py:1741
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
-"This most likely means this swap partition has not been initialized.\n"
+"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
+"partition.\n"
"\n"
-"Press OK to exit the installer."
+"Press OK to exit the installer"
msgstr ""
"Грешка при укључивању свап уређаја %s: %s\n"
"\n"
-"Ово највероватније значи да свап партиција није била иницијализована.\n"
+"/etc/fstab на партицији за надградњу не указује на исправну свап партицију.\n"
"\n"
"Притисните „У реду“ за излазак из инсталатера."
-#: ../fsset.py:1584
+#: ../fsset.py:1747
#, python-format
msgid ""
-"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
-"this device.\n"
-"\n"
-"Press <Enter> to exit the installer."
-msgstr ""
-"Пронађени су лоши блокови на уређају /dev/%s. Не препоручује се да користите "
-"овај уређај.\n"
+"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
-"Притисните <Enter> за излазак из инсталатера."
-
-#: ../fsset.py:1595
-#, python-format
-msgid ""
-"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
-"and the install cannot continue.\n"
+"This most likely means this swap partition has not been initialized.\n"
"\n"
-"Press <Enter> to exit the installer."
+"Press OK to exit the installer."
msgstr ""
-"Дошло је до грешке при тражењу лоших блокова на %s. Ово је озбиљан проблем, "
-"и инсталација не може да се настави.\n"
+"Грешка при укључивању свап уређаја %s: %s\n"
"\n"
-"Притисните <Enter> за излазак из инсталатера."
+"Ово највероватније значи да свап партиција није била иницијализована.\n"
+"\n"
+"Притисните „У реду“ за излазак из инсталатера."
-#: ../fsset.py:1635
+#: ../fsset.py:1821
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -777,7 +779,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Притисните <Enter> за излазак из инсталатера."
-#: ../fsset.py:1685
+#: ../fsset.py:1871
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -790,11 +792,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Притисните <Enter> за излазак из инсталатера."
-#: ../fsset.py:1711 ../fsset.py:1720
+#: ../fsset.py:1897 ../fsset.py:1906
msgid "Invalid mount point"
msgstr "Неисправна тачка монтирања"
-#: ../fsset.py:1712
+#: ../fsset.py:1898
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -807,7 +809,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Притисните <Enter> за излазак из инсталатера."
-#: ../fsset.py:1721
+#: ../fsset.py:1907
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -820,11 +822,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Притисните <Enter> за излазак из инсталатера."
-#: ../fsset.py:1734
+#: ../fsset.py:1921
msgid "Unable to mount filesystem"
msgstr "Не могу да монтирам систем датотека"
-#: ../fsset.py:1735
+#: ../fsset.py:1922
#, python-format
msgid ""
"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
@@ -833,13 +835,7 @@ msgstr ""
"Дошло је до грешке приликом монтирања уређаја %s као %s. Можете да "
"наставите инсталацију, али су могући проблеми."
-#: ../fsset.py:1743 ../image.py:93 ../image.py:453 ../kickstart.py:1008
-#: ../kickstart.py:1046 ../partedUtils.py:1179 ../upgrade.py:59
-#: ../yuminstall.py:754 ../iw/partition_gui.py:1011
-msgid "_Continue"
-msgstr "На_стави"
-
-#: ../fsset.py:1751
+#: ../fsset.py:1938
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -854,7 +850,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Притисните „У реду“ за излазак из инсталатера."
-#: ../fsset.py:1758
+#: ../fsset.py:1945
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -869,7 +865,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Притисните „У реду“ за излазак из инсталатера."
-#: ../fsset.py:1778
+#: ../fsset.py:1966
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
"\n"
@@ -883,11 +879,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Притисните „У реду“ за излазак из инсталатера."
-#: ../fsset.py:2432
+#: ../fsset.py:2652
msgid "Duplicate Labels"
msgstr "Удвојене ознаке"
-#: ../fsset.py:2433
+#: ../fsset.py:2653
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
@@ -900,11 +896,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Молим поправите овај проблем и поново покрените процес инсталације."
-#: ../fsset.py:2442
+#: ../fsset.py:2662
msgid "Invalid Label"
msgstr "Неисправна ознака"
-#: ../fsset.py:2443
+#: ../fsset.py:2663
#, python-format
msgid ""
"An invalid label was found on device %s. Please fix this problem and "
@@ -913,24 +909,24 @@ msgstr ""
"Пронађена је неисправна ознака на уређају %s. Молим исправите овај проблем "
"и поново покрените поступак инсталације."
-#: ../fsset.py:2701
+#: ../fsset.py:2800
msgid "Formatting"
msgstr "Форматирам"
-#: ../fsset.py:2702
+#: ../fsset.py:2801
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "Форматирам %s систем датотека..."
-#: ../gui.py:109
+#: ../gui.py:107
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "Дошло је до грешке при умножавању снимака екрана."
-#: ../gui.py:120
+#: ../gui.py:118
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "Снимци екрана су умножени"
-#: ../gui.py:121
+#: ../gui.py:119
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -944,20 +940,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Можете да им приступите након поновног покретања и пријаве као root корисник."
-#: ../gui.py:164
+#: ../gui.py:162
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "Чувам снимак екрана"
-#: ../gui.py:165
+#: ../gui.py:163
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "Снимак екрана је сачуван под називом „%s“."
-#: ../gui.py:168
+#: ../gui.py:166
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "Грешка при чувању снимка екрана"
-#: ../gui.py:169
+#: ../gui.py:167
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
@@ -966,73 +962,98 @@ msgstr ""
"инсталације пакета, можда ћете морати да покушате неколико пута да би Вам "
"успело."
-#: ../gui.py:234 ../text.py:440
+#: ../gui.py:232 ../text.py:533
msgid "Fix"
msgstr "Поправи"
-#: ../gui.py:235 ../rescue.py:217 ../text.py:441
-#: ../textw/bootloader_text.py:68 ../textw/constants_text.py:48
-#: ../loader2/driverdisk.c:526 ../loader2/driverdisk.c:536
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/loader.c:411
+#: ../gui.py:233 ../rescue.py:228 ../text.py:534
+#: ../textw/bootloader_text.py:72 ../textw/constants_text.py:54
+#: ../loader2/driverdisk.c:479 ../loader2/driverdisk.c:489
+#: ../loader2/hdinstall.c:290
msgid "Yes"
msgstr "Да"
-#: ../gui.py:236 ../rescue.py:217 ../rescue.py:219 ../text.py:442
-#: ../textw/bootloader_text.py:68 ../textw/constants_text.py:52
-#: ../loader2/driverdisk.c:526 ../loader2/driverdisk.c:536
-#: ../loader2/loader.c:411
+#: ../gui.py:234 ../rescue.py:228 ../rescue.py:230 ../text.py:535
+#: ../textw/bootloader_text.py:72 ../textw/constants_text.py:58
+#: ../loader2/driverdisk.c:479 ../loader2/driverdisk.c:489
msgid "No"
msgstr "Не"
-#: ../gui.py:238 ../text.py:444 ../text.py:572 ../loader2/net.c:97
-#: ../loader2/net.c:329 ../loader2/net.c:583 ../loader2/net.c:691
-#: ../loader2/net.c:791 ../loader2/net.c:799 ../loader2/net.c:1193
-#: ../loader2/net.c:1199
+#: ../gui.py:236 ../text.py:537 ../text.py:668 ../loader2/net.c:96
+#: ../loader2/net.c:342 ../loader2/net.c:593 ../loader2/net.c:699
+#: ../loader2/net.c:824 ../loader2/net.c:832 ../loader2/net.c:1228
+#: ../loader2/net.c:1234
msgid "Retry"
msgstr "Покушај поново"
-#: ../gui.py:239 ../text.py:445
+#: ../gui.py:237 ../text.py:538
msgid "Ignore"
msgstr "Занемари"
-#: ../gui.py:240 ../gui.py:780 ../partIntfHelpers.py:237
-#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:106 ../text.py:107 ../text.py:417
-#: ../text.py:419 ../text.py:446 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
-#: ../textw/bootloader_text.py:198 ../textw/constants_text.py:40
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:282
-#: ../loader2/kickstart.c:366 ../loader2/loader.c:355
+#: ../gui.py:238 ../gui.py:843 ../partIntfHelpers.py:244
+#: ../partIntfHelpers.py:535 ../text.py:109 ../text.py:110 ../text.py:539
+#: ../textw/bootloader_text.py:202 ../textw/constants_text.py:46
+#: ../loader2/dirbrowser.c:145 ../loader2/driverdisk.c:236
+#: ../loader2/kickstart.c:372 ../loader2/loader.c:379 ../loader2/loader.c:479
msgid "Cancel"
msgstr "Откажи"
-#: ../gui.py:607 ../text.py:360
+#: ../gui.py:583 ../text.py:465
msgid "Installation Key"
msgstr "Инсталациони кључ"
-#: ../gui.py:790 tmp/anaconda.glade.h:2 tmp/exn.glade.h:3
+#: ../gui.py:657 ../gui.py:665
+#, fuzzy
+msgid "Error with passphrase"
+msgstr "Грешка са лозинком"
+
+#: ../gui.py:658
+#, fuzzy
+msgid "The passphrases you entered were different. Please try again."
+msgstr "Лозинке које сте унели се разликују. Молим покушајте опет."
+
+#: ../gui.py:666
+#, fuzzy
+msgid "The passphrase must be at least eight characters long."
+msgstr "Лозинка мора имати најмање шест знакова."
+
+#: ../gui.py:692 ../text.py:275
+#, python-format
+msgid ""
+"Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during "
+"installation you must enter the device's passphrase below."
+msgstr ""
+
+#: ../gui.py:855 ../gui.py:856 ../gui.py:968 ../gui.py:969
+#: tmp/anaconda.glade.h:2
msgid "_Debug"
msgstr "Пронађи _грешку"
-#: ../gui.py:962 ../text.py:405
+#: ../gui.py:1012 ../gui.py:1014 ../livecd.py:112
+msgid "Exit installer"
+msgstr "Излаз из инсталатера"
+
+#: ../gui.py:1014 ../text.py:253 ../text.py:261
+msgid "Debug"
+msgstr "Пронађи грешку"
+
+#: ../gui.py:1016 ../text.py:257
+msgid "Exception Occurred"
+msgstr "Дошло је до одступања"
+
+#: ../gui.py:1176 ../text.py:510
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "Грешка при тумачењу kickstart подешавања"
-#: ../gui.py:970 ../text.py:415
-msgid ""
-"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
-"please choose your diskette carefully."
-msgstr ""
-"Молим уметните сада дискету. Сав садржај на дискети ће бити обрисан, зато "
-"пажљиво одаберите Вашу дискету."
-
-#: ../gui.py:1017
+#: ../gui.py:1222
msgid "default:LTR"
msgstr "подразумевано:LTR"
-#: ../gui.py:1103 ../text.py:567
+#: ../gui.py:1302 ../text.py:663
msgid "Error!"
msgstr "Грешка!"
-#: ../gui.py:1104 ../text.py:568
+#: ../gui.py:1303 ../text.py:664
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -1044,71 +1065,83 @@ msgstr ""
"\n"
"className = %s"
-#: ../gui.py:1109 ../harddrive.py:80 ../harddrive.py:126 ../image.py:526
-#: ../packages.py:331 ../packages.py:336
+#: ../gui.py:1308 ../image.py:162 ../image.py:188 ../packages.py:353
+#: ../packages.py:358
msgid "_Exit"
msgstr "_Изађи"
-#: ../gui.py:1110 ../harddrive.py:81 ../image.py:527 ../yuminstall.py:445
-#: ../yuminstall.py:748 ../yuminstall.py:796 ../yuminstall.py:1015
+#: ../gui.py:1309 ../image.py:188 ../yuminstall.py:535 ../yuminstall.py:893
+#: ../yuminstall.py:941 ../yuminstall.py:1173
msgid "_Retry"
msgstr "По_кушај поново"
-#: ../gui.py:1113 ../packages.py:335
+#: ../gui.py:1312 ../packages.py:168 ../packages.py:357
msgid "The installer will now exit..."
msgstr "Инсталатер сада излази..."
-#: ../gui.py:1116 ../packages.py:338
+#: ../gui.py:1315 ../packages.py:360
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "Ваш систем ће сада бити поново покренут..."
-#: ../gui.py:1117 ../image.py:93 ../packages.py:339 ../partedUtils.py:1178
-#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
-#: ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../gui.py:1316 ../image.py:247 ../packages.py:169 ../packages.py:361
+#: ../partedUtils.py:1246 ../yuminstall.py:1226
msgid "_Reboot"
msgstr "По_крени поново"
-#: ../gui.py:1119
+#: ../gui.py:1318
msgid "Exiting"
msgstr "Излазим"
-#: ../gui.py:1186
+#: ../gui.py:1384
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "%s инсталатер"
-#: ../gui.py:1193
+#: ../gui.py:1391
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "Не могу да учитам насловну линију"
-#: ../gui.py:1247
+#: ../gui.py:1444
msgid "Install Window"
msgstr "Инсталација"
-#: ../harddrive.py:44 ../image.py:146 ../image.py:483
+#: ../image.py:88
#, python-format
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. Please verify your installation images and that you have "
-"all the required media.\n"
-"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation.\n"
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
"\n"
+"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
msgstr ""
-"Датотека %s не може да се отвори. Ово је због одсутне датотеке или можда "
-"исквареног пакета. Молим проверите одразе инсталације и да ли имате све "
-"потребне медијуме.\n"
-"\n"
-"Ако изађете, систем може остати у неконзистентном стању које ће вероватно "
-"захтевати поновну инсталацију.\n"
+"ISO одраз %s има величину која није умножак 2048 бајтова. Ово може да значи "
+"да је искварен приликом преноса на овај рачунар.\n"
"\n"
+"Препоручује се да одустанете и изађете из инсталације, али можете изабрати и "
+"да наставите ако мислите да је ово грешка."
-#: ../harddrive.py:71 ../image.py:516
+#: ../image.py:154
+msgid "Couldn't Mount ISO Source"
+msgstr "Не могу да монтирам ISO извор"
+
+#: ../image.py:155
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
+"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if "
+"there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the "
+"installation."
+msgstr ""
+"Дошло је до грешке при монтирању изворног уређаја %s. Ово се може догодити "
+"ако су ISO отисци смештени на напредним складишним уређајима као што су LVM "
+"или RAID, или ако постоји проблем са монтирањем партиције. Притисните "
+"„Излаз“ за прекид инсталације."
+
+#: ../image.py:179
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr "Недостаје ISO 9660 одраз"
-#: ../harddrive.py:72
+#: ../image.py:180
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
@@ -1123,28 +1156,11 @@ msgstr ""
"Молим умножите овај одраз на диск и притисните „Покушај поново“. Притисните "
"„Излаз“ за прекид инсталације."
-#: ../harddrive.py:117
-msgid "Couldn't Mount ISO Source"
-msgstr "Не могу да монтирам ISO извор"
-
-#: ../harddrive.py:118
-#, python-format
-msgid ""
-"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
-"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if "
-"there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the "
-"installation."
-msgstr ""
-"Дошло је до грешке при монтирању изворног уређаја %s. Ово се може догодити "
-"ако су ISO отисци смештени на напредним складишним уређајима као што су LVM "
-"или RAID, или ако постоји проблем са монтирањем партиције. Притисните "
-"„Излаз“ за прекид инсталације."
-
-#: ../image.py:84
+#: ../image.py:238
msgid "Required Install Media"
msgstr "Захтевани инсталациони медијуми"
-#: ../image.py:85
+#: ../image.py:239
#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following discs:\n"
@@ -1159,13 +1175,13 @@ msgstr ""
"Молим да их припремите пре наставка инсталације. Ако морате да одустанете "
"од инсталације и изађете, одаберите „Покрени поново“."
-#: ../image.py:93 ../livecd.py:355 ../packages.py:285 ../packages.py:336
-#: ../packages.py:339 ../yuminstall.py:1051 ../iw/confirm_gui.py:32
-#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../image.py:247 ../livecd.py:374 ../packages.py:307 ../packages.py:358
+#: ../packages.py:361 ../yuminstall.py:644 ../yuminstall.py:725
+#: ../yuminstall.py:1210 ../yuminstall.py:1226
msgid "_Back"
msgstr "На_зад"
-#: ../image.py:136 ../urlinstall.py:207
+#: ../image.py:265
#, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not "
@@ -1174,111 +1190,19 @@ msgstr ""
"Дошло је до грешке при демонтирању диска. Молим уверите се да не приступате "
"%s из љуске на tty2 и потом притисните „У реду“ да покушате поново."
-#: ../image.py:170 ../urlinstall.py:102
-msgid "Copying File"
-msgstr "Умножавам датотеку"
-
-#: ../image.py:171 ../urlinstall.py:103
-msgid "Transferring install image to hard drive..."
-msgstr "Пребацујем одраз инсталације на чврсти диск..."
-
-#: ../image.py:181 ../urlinstall.py:113
-msgid ""
-"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
-"probably out of disk space."
-msgstr ""
-"Дошло је до грешке при пребацивању одраза инсталације на Ваш чврсти диск. "
-"Вероватно Вам је понестало простора на диску."
-
-#: ../image.py:270
-msgid "Change Disc"
-msgstr "Промени диск"
-
-#: ../image.py:271
-#, python-format
-msgid "Please insert %s disc %d to continue."
-msgstr "Молим уметните %s диск %d за наставак."
-
-#: ../image.py:305
-msgid "Wrong Disc"
-msgstr "Погрешан диск"
-
-#: ../image.py:306
-#, python-format
-msgid "That's not the correct %s disc."
-msgstr "То није исправан %s диск."
-
-#: ../image.py:312
-msgid "Unable to access the disc."
-msgstr "Не могу да приступим диску."
-
-#: ../image.py:369
-#, python-format
-msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. Please verify your installation tree contains all required "
-"packages.\n"
-"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Датотека %s не може да се отвори. Ово је због одсутне датотеке или можда "
-"исквареног пакета. Молим проверите да ли дрво инсталације садржи све "
-"потребне пакете.\n"
-"\n"
-"Ако изађете, систем може остати у неконзистентном стању које ће вероватно "
-"захтевати поновну инсталацију.\n"
-"\n"
-
-#: ../image.py:443
-#, python-format
-msgid ""
-"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
-"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
-"\n"
-"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
-"choose to continue if you think this is in error."
-msgstr ""
-"ISO одраз %s има величину која није умножак 2048 бајтова. Ово може да значи "
-"да је искварен приликом преноса на овај рачунар.\n"
-"\n"
-"Препоручује се да одустанете и изађете из инсталације, али можете изабрати и "
-"да наставите ако мислите да је ово грешка."
-
-#: ../image.py:517
-#, python-format
-msgid ""
-"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
-"server.\n"
-"\n"
-"Please copy this image to the remote server's share path and click Retry. "
-"Click Exit to abort the installation."
-msgstr ""
-"Инсталатер је покушао да монтира #%s одраз, али га не може пронаћи на "
-"серверу.\n"
-"\n"
-"Молим умножите овај одраз на раздељену путању сервера и притисните „Покушај "
-"поново“. Притисните „Излаз“ за прекид инсталације."
-
-#: ../installclass.py:67
+#: ../installclass.py:74
msgid "Install on System"
msgstr "Инсталирај на систем"
-#: ../iscsi.py:199 ../iscsi.py:200
+#: ../iscsi.py:205 ../iscsi.py:206
msgid "Initializing iSCSI initiator"
msgstr "Иницијализујем iSCSI зачетника"
-#: ../kickstart.py:75
-msgid "Scriptlet Failure"
-msgstr "Неуспех скриптице"
-
-#: ../kickstart.py:76
-#, python-format
+#: ../kickstart.py:86
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
-"s. This is a fatal error and your install will be aborted.\n"
-"\n"
+"There was an error running the kickstart script at line %s. You may examine "
+"the output in %s. This is a fatal error and your install will be aborted. "
"Press the OK button to exit the installer."
msgstr ""
"Дошло је до грешке при извршавању скриптице. Можете да испитате излаз у %"
@@ -1286,23 +1210,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Притисните „У реду“ за излазак из инсталатера."
-#: ../kickstart.py:951 ../kickstart.py:968
+#: ../kickstart.py:101 ../kickstart.py:103
+msgid "Scriptlet Failure"
+msgstr "Неуспех скриптице"
+
+#: ../kickstart.py:921 ../kickstart.py:938
msgid "Running..."
msgstr "Извршавам..."
-#: ../kickstart.py:952
+#: ../kickstart.py:922
msgid "Running post-install scripts"
msgstr "Извршавам скрипте након инсталације"
-#: ../kickstart.py:969
+#: ../kickstart.py:939
msgid "Running pre-install scripts"
msgstr "Извршавам скрипте пре инсталације"
-#: ../kickstart.py:1000
+#: ../kickstart.py:970
msgid "Missing Package"
msgstr "Недостаје пакет"
-#: ../kickstart.py:1001
+#: ../kickstart.py:971
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
@@ -1311,16 +1239,15 @@ msgstr ""
"Назначили сте да пакет „%s“ треба да буде инсталиран. Овај пакет не "
"постоји. Желите ли да наставите или прекинете инсталацију?"
-#: ../kickstart.py:1007 ../kickstart.py:1045 ../yuminstall.py:748
-#: ../yuminstall.py:751
+#: ../kickstart.py:977 ../kickstart.py:1015
msgid "_Abort"
msgstr "Пре_кини"
-#: ../kickstart.py:1037
+#: ../kickstart.py:1007
msgid "Missing Group"
msgstr "Недостаје група"
-#: ../kickstart.py:1038
+#: ../kickstart.py:1008
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
@@ -1329,22 +1256,18 @@ msgstr ""
"Назначили сте да група „%s“ треба да буде инсталирана. Ова група не "
"постоји. Желите ли да наставите или прекинете инсталацију?"
-#: ../livecd.py:93
+#: ../livecd.py:107
msgid "Unable to find image"
msgstr "Не могу да нађем отисак"
-#: ../livecd.py:94
+#: ../livecd.py:108
#, python-format
msgid ""
"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
msgstr ""
"Задата локација није исправан %s живи CD за употребу као извор инсталације."
-#: ../livecd.py:98
-msgid "Exit installer"
-msgstr "Излаз из инсталатера"
-
-#: ../livecd.py:174
+#: ../livecd.py:167
msgid "Copying live image to hard drive."
msgstr "Пребацујем живи одраз на чврсти диск."
@@ -1360,56 +1283,68 @@ msgstr ""
"Извршавам измене система датотека након инсталације. Ово може да потраје "
"неколико минута..."
-#: ../network.py:51
+#: ../livecd.py:369
+#, python-format
+msgid ""
+"The root filesystem you created is not large enough for this live image "
+"(%.2f MB required)."
+msgstr ""
+
+#: ../network.py:57
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr "Дужина имена домаћина мора бити 64 или мање знакова."
-#: ../network.py:54
+#: ../network.py:60
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
msgstr "Име домаћина мора почети исправним знаком у опсегу „a-z“ или „A-Z“"
-#: ../network.py:59
+#: ../network.py:65
msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
msgstr "Име домаћина може садржати само знакове „a-z“, „A-Z“, „-“, или „.“"
-#: ../network.py:89
+#: ../network.py:95
msgid "IP address is missing."
msgstr "Недостаје IP адреса."
-#: ../network.py:93
+#: ../network.py:99
msgid ""
"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
"periods."
msgstr ""
"IPv4 адресе морају садржати четири броја између 0 и 255, раздвојена тачкама."
-#: ../network.py:96
+#: ../network.py:102
#, python-format
msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
msgstr "„%s“ није исправна IPv6 адреса."
-#: ../network.py:98
+#: ../network.py:104
#, python-format
msgid "'%s' is an invalid IP address."
msgstr "„%s“ није исправна IP адреса."
-#: ../packages.py:256
+#: ../packages.py:167
+#, fuzzy
+msgid "LVM operation failed"
+msgstr "Монтирање није успело"
+
+#: ../packages.py:278
msgid "Invalid Key"
msgstr "Неисправан кључ"
-#: ../packages.py:257
+#: ../packages.py:279
msgid "The key you entered is invalid."
msgstr "Кључ који сте унели није исправан."
-#: ../packages.py:285
+#: ../packages.py:307
msgid "_Skip"
msgstr "Прес_кочи"
-#: ../packages.py:317 ../packages.py:340
+#: ../packages.py:339 ../packages.py:362
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "Упозорење! Ово је бета софтвер!"
-#: ../packages.py:318
+#: ../packages.py:340
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
@@ -1436,15 +1371,15 @@ msgstr ""
"\n"
"и поднесите извештај за „%s“.\n"
-#: ../packages.py:331
+#: ../packages.py:353
msgid "_Install anyway"
msgstr "Свакако _инсталирај"
-#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:570
+#: ../partedUtils.py:233 ../textw/partition_text.py:576
msgid "Foreign"
msgstr "Страно"
-#: ../partedUtils.py:305
+#: ../partedUtils.py:354
#, python-format
msgid ""
"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
@@ -1461,7 +1396,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Желите ли да изнова форматирате овај DASD користећи CDL формат?"
-#: ../partedUtils.py:335
+#: ../partedUtils.py:384
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the "
@@ -1476,36 +1411,35 @@ msgstr ""
"\n"
"Желите ли да поново иницијализујете овај диск?"
-#: ../partedUtils.py:344
+#: ../partedUtils.py:393
msgid "_Ignore drive"
msgstr "_Занемари диск"
-#: ../partedUtils.py:345
+#: ../partedUtils.py:394
msgid "_Re-initialize drive"
msgstr "Поно_во иницијализуј диск"
-#: ../partedUtils.py:911
+#: ../partedUtils.py:979
msgid "Initializing"
msgstr "Иницијализујем"
-#: ../partedUtils.py:912
+#: ../partedUtils.py:980
#, python-format
msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
msgstr "Молим чекајте док форматирам %s диск...\n"
-#: ../partedUtils.py:1076
+#: ../partedUtils.py:1068
#, python-format
msgid ""
-"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
-"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
-"drive.\n"
+"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
+"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
"\n"
"This operation will override any previous installation choices about which "
"drives to ignore.\n"
"\n"
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
-"Табела партиција на %s (%s) уређају је нечитљива. Да бисте направили нове "
+"Табела партиција на %s уређају је нечитљива. Да бисте направили нове "
"партиције она мора бити иницијализована, што ће проузроковати губитак СВИХ "
"ПОДАТАКА на овом диску.\n"
"\n"
@@ -1514,18 +1448,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Да ли хоћете да иницијализујете овај диск, бришући СВЕ ПОДАТКЕ?"
-#: ../partedUtils.py:1125
+#: ../partedUtils.py:1082
#, python-format
msgid ""
-"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
-"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
+"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
+"drive.\n"
"\n"
"This operation will override any previous installation choices about which "
"drives to ignore.\n"
"\n"
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
-"Табела партиција на %s уређају је нечитљива. Да бисте направили нове "
+"Табела партиција на %s (%s) уређају је нечитљива. Да бисте направили нове "
"партиције она мора бити иницијализована, што ће проузроковати губитак СВИХ "
"ПОДАТАКА на овом диску.\n"
"\n"
@@ -1534,7 +1469,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Да ли хоћете да иницијализујете овај диск, бришући СВЕ ПОДАТКЕ?"
-#: ../partedUtils.py:1168
+#: ../partedUtils.py:1236
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in "
@@ -1546,23 +1481,11 @@ msgstr ""
"не дозвољава више од 15 партиција за сада. Нећете моћи направити измене у "
"подели овог диска или користити партиције након /dev/%s15 у %s"
-#: ../partedUtils.py:1184
-#, python-format
-msgid ""
-"The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in "
-"the Linux kernel does not allow for more than 15 partitions at this time. "
-"You will not be able to make changes to the partitioning of this disk or use "
-"any partitions beyond /dev/%s15 in %s"
-msgstr ""
-"Диск /dev/%s има на себи више од 15 партиција. SCSI подсистем Linux језгра "
-"не дозвољава више од 15 партиција за сада. Нећете моћи направити измене у "
-"подели овог диска или користити партиције након /dev/%s15 у %s"
-
-#: ../partedUtils.py:1276
+#: ../partedUtils.py:1327
msgid "No Drives Found"
msgstr "Ниједан диск није пронађен"
-#: ../partedUtils.py:1277
+#: ../partedUtils.py:1328
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
@@ -1571,20 +1494,20 @@ msgstr ""
"направити нови системи датотека. Молим проверите Ваш хардвер да би утврдили "
"узрок овог проблема."
-#: ../partIntfHelpers.py:35
+#: ../partIntfHelpers.py:42
msgid "Please enter a volume group name."
msgstr "Молим унесите име диск групе."
-#: ../partIntfHelpers.py:39
+#: ../partIntfHelpers.py:46
msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters"
msgstr "Имена диск групе морају бити краћа од 128 знакова."
-#: ../partIntfHelpers.py:42
+#: ../partIntfHelpers.py:49
#, python-format
msgid "Error - the volume group name %s is not valid."
msgstr "Грешка - %s име диск групе није исправно."
-#: ../partIntfHelpers.py:47
+#: ../partIntfHelpers.py:54
msgid ""
"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. "
"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
@@ -1592,20 +1515,20 @@ msgstr ""
"Грешка - име диск групе садржи недозвољене знакове или размаке. Прихватљиви "
"знакови су слова, бројке, „.“ или „_“."
-#: ../partIntfHelpers.py:57
+#: ../partIntfHelpers.py:64
msgid "Please enter a logical volume name."
msgstr "Молим унесите име логичког диска."
-#: ../partIntfHelpers.py:61
+#: ../partIntfHelpers.py:68
msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters"
msgstr "Имена логичких дискова морају бити краћа од 128 знакова"
-#: ../partIntfHelpers.py:65
+#: ../partIntfHelpers.py:72
#, python-format
msgid "Error - the logical volume name %s is not valid."
msgstr "Грешка - %s име логичког диска није исправно."
-#: ../partIntfHelpers.py:71
+#: ../partIntfHelpers.py:78
msgid ""
"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. "
"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
@@ -1613,7 +1536,7 @@ msgstr ""
"Грешка - име логичког диска садржи недозвољене знакове или размаке. "
"Прихватљиви знакови су слова, бројке, „.“ или „_“."
-#: ../partIntfHelpers.py:95
+#: ../partIntfHelpers.py:102
#, python-format
msgid ""
"The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot "
@@ -1623,47 +1546,47 @@ msgstr ""
"не смеју се завршити са „/“, и морају садржати само знаке који се могу "
"одштампати, без размака."
-#: ../partIntfHelpers.py:102
+#: ../partIntfHelpers.py:109
msgid "Please specify a mount point for this partition."
msgstr "Молим наведите тачку монтирања за ову партицију."
-#: ../partIntfHelpers.py:112
+#: ../partIntfHelpers.py:119
#, python-format
msgid "This partition is part of the RAID device /dev/md%s."
msgstr "Ова партиција је део /dev/md%s RAID уређаја."
-#: ../partIntfHelpers.py:115
+#: ../partIntfHelpers.py:122
msgid "This partition is part of a RAID device."
msgstr "Ова партиција је део RAID уређаја."
-#: ../partIntfHelpers.py:120
+#: ../partIntfHelpers.py:127
#, python-format
msgid "This partition is part of the LVM volume group '%s'."
msgstr "Ова партиција је део „%s“ LVM диск групе."
-#: ../partIntfHelpers.py:123
+#: ../partIntfHelpers.py:130
msgid "This partition is part of a LVM volume group."
msgstr "Ова партиција је део LVM диск групе."
-#: ../partIntfHelpers.py:138 ../partIntfHelpers.py:146
-#: ../partIntfHelpers.py:153 ../partIntfHelpers.py:163
-#: ../partIntfHelpers.py:187
+#: ../partIntfHelpers.py:145 ../partIntfHelpers.py:153
+#: ../partIntfHelpers.py:160 ../partIntfHelpers.py:170
+#: ../partIntfHelpers.py:194
msgid "Unable To Delete"
msgstr "Не могу да обришем"
-#: ../partIntfHelpers.py:139
+#: ../partIntfHelpers.py:146
msgid "You must first select a partition to delete."
msgstr "Морате прво да изаберете партицију за брисање"
-#: ../partIntfHelpers.py:147
+#: ../partIntfHelpers.py:154
msgid "You cannot delete free space."
msgstr "Не можете обрисати слободан простор."
-#: ../partIntfHelpers.py:154
+#: ../partIntfHelpers.py:161
msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
msgstr "Не можете обрисати партицију LDL форматираног DASD-а."
-#: ../partIntfHelpers.py:164
+#: ../partIntfHelpers.py:171
#, python-format
msgid ""
"You cannot delete this partition, as it is an extended partition which "
@@ -1671,11 +1594,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Не можете обрисати ову партицију, јер је проширена партиција која садржи %s"
-#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:554
+#: ../partIntfHelpers.py:189 ../iw/raid_dialog_gui.py:605
msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
msgstr "Ова партиција садржи податке за инсталацију са чврстог диска."
-#: ../partIntfHelpers.py:188
+#: ../partIntfHelpers.py:195
msgid ""
"You cannot delete this partition:\n"
"\n"
@@ -1683,27 +1606,27 @@ msgstr ""
"Не можете обрисати ову партицију:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:528
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:755
+#: ../partIntfHelpers.py:240 ../partIntfHelpers.py:534
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:768
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Потврдите брисање"
-#: ../partIntfHelpers.py:234
+#: ../partIntfHelpers.py:241
#, python-format
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr "Спремате се да обришете све партиције на уређају „/dev/%s“."
-#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:529
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107
-#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1353
+#: ../partIntfHelpers.py:244 ../partIntfHelpers.py:535
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:771 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1120
+#: ../iw/osbootwidget.py:102 ../iw/partition_gui.py:1380
msgid "_Delete"
msgstr "О_бриши"
-#: ../partIntfHelpers.py:295
+#: ../partIntfHelpers.py:301
msgid "Notice"
msgstr "Обавештење"
-#: ../partIntfHelpers.py:296
+#: ../partIntfHelpers.py:302
#, python-format
msgid ""
"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
@@ -1714,16 +1637,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:312 ../partIntfHelpers.py:325
-#: ../partIntfHelpers.py:351 ../partIntfHelpers.py:362
+#: ../partIntfHelpers.py:318 ../partIntfHelpers.py:331
+#: ../partIntfHelpers.py:357 ../partIntfHelpers.py:368
msgid "Unable To Edit"
msgstr "Не могу да уредим"
-#: ../partIntfHelpers.py:313
+#: ../partIntfHelpers.py:319
msgid "You must select a partition to edit"
msgstr "Морате да изаберете партицију за уређивање"
-#: ../partIntfHelpers.py:325 ../partIntfHelpers.py:363
+#: ../partIntfHelpers.py:331 ../partIntfHelpers.py:369
msgid ""
"You cannot edit this partition:\n"
"\n"
@@ -1731,7 +1654,7 @@ msgstr ""
"Не можете уредити ову партицију:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:352
+#: ../partIntfHelpers.py:358
#, python-format
msgid ""
"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which "
@@ -1739,11 +1662,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Не можете уредити ову партицију, јер је проширена партиција која садржи %s"
-#: ../partIntfHelpers.py:384
+#: ../partIntfHelpers.py:390
msgid "Format as Swap?"
msgstr "Форматирати као свап?"
-#: ../partIntfHelpers.py:385
+#: ../partIntfHelpers.py:391
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
@@ -1756,18 +1679,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Желите ли да форматирате ову партицију као свап партицију?"
-#: ../partIntfHelpers.py:405
+#: ../partIntfHelpers.py:411
#, python-format
msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
msgstr "Морате изабрати барем један чврсти диск на који треба инсталирати %s."
-#: ../partIntfHelpers.py:410
+#: ../partIntfHelpers.py:416
+#, fuzzy
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
"sure files from a previous operating system installation do not cause "
"problems with this installation of Linux. However, if this partition "
-"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
+"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
"continue without formatting this partition."
msgstr ""
"Одабрали сте да користите већ постојећу партицију за ову инсталацију без "
@@ -1777,23 +1701,23 @@ msgstr ""
"садржи датотеке које желите да задржите, као личне директоријуме, онда "
"наставите без форматирања ове партиције."
-#: ../partIntfHelpers.py:418
+#: ../partIntfHelpers.py:424
msgid "Format?"
msgstr "Форматирати?"
-#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:424 ../iw/partition_gui.py:1035
msgid "_Modify Partition"
msgstr "Из_мени партицију"
-#: ../partIntfHelpers.py:418
+#: ../partIntfHelpers.py:424
msgid "Do _Not Format"
msgstr "_Немој да форматираш"
-#: ../partIntfHelpers.py:426
+#: ../partIntfHelpers.py:432
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "Грешка код поделе диска"
-#: ../partIntfHelpers.py:427
+#: ../partIntfHelpers.py:433
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
@@ -1806,11 +1730,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:441
+#: ../partIntfHelpers.py:447
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "Упозорење при подели диска"
-#: ../partIntfHelpers.py:442
+#: ../partIntfHelpers.py:448
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1825,7 +1749,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Желите ли да наставите са Вашим захтеваним нацртом поделе диска?"
-#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:664
+#: ../partIntfHelpers.py:462 ../iw/partition_gui.py:669
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
@@ -1833,7 +1757,7 @@ msgstr ""
"Следеће већ постојеће партиције су изабране за форматирање, уништавајући "
"тиме све податке."
-#: ../partIntfHelpers.py:459
+#: ../partIntfHelpers.py:465
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
@@ -1841,11 +1765,11 @@ msgstr ""
"Изаберите „Да“ за наставак и форматирање ових партиција, или „Не“ да се "
"вратите и промените ове поставке."
-#: ../partIntfHelpers.py:465
+#: ../partIntfHelpers.py:471
msgid "Format Warning"
msgstr "Упозорење при форматирању"
-#: ../partIntfHelpers.py:513
+#: ../partIntfHelpers.py:519
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1856,38 +1780,38 @@ msgstr ""
"\n"
"СВИ логички дискови у овој диск групи ће бити изгубљени!"
-#: ../partIntfHelpers.py:517
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr "Спремате се да обришете логички диск „%s“."
-#: ../partIntfHelpers.py:520
+#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "Спремате се да обришете RAID уређај."
-#: ../partIntfHelpers.py:523
+#: ../partIntfHelpers.py:529
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr "Спремате се да обришете /dev/%s партицију."
-#: ../partIntfHelpers.py:526
+#: ../partIntfHelpers.py:532
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr "Партиција коју сте изабрали ће бити обрисана."
-#: ../partIntfHelpers.py:536
+#: ../partIntfHelpers.py:542
msgid "Confirm Reset"
msgstr "Потврдите повраћај"
-#: ../partIntfHelpers.py:537
+#: ../partIntfHelpers.py:543
msgid ""
"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr "Сигурно желите да повратите табелу партиција у њено првобитно стање?"
-#: ../partitioning.py:61
+#: ../partitions.py:84
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "Инсталација се не може наставити."
-#: ../partitioning.py:62
+#: ../partitions.py:85
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
@@ -1897,21 +1821,60 @@ msgstr ""
"вратите на екран за уређивање диска. Желите ли да наставите са процесом "
"инсталације?"
-#: ../partitioning.py:92
-msgid "Low Memory"
-msgstr "Премало меморије"
+#: ../partitions.py:113
+#, fuzzy
+msgid "Writing partitioning to disk"
+msgstr "П_ресели партицију на:"
+
+#: ../partitions.py:114
+msgid ""
+"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any "
+"data on deleted or reformatted partitions will be lost"
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:119
+#, fuzzy
+msgid "Go _back"
+msgstr "На_зад"
+
+#: ../partitions.py:120
+msgid "_Write changes to disk"
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:200 ../textw/constants_text.py:50
+#: ../loader2/cdinstall.c:335 ../loader2/driverdisk.c:236
+#: ../loader2/driverdisk.c:267 ../loader2/driverdisk.c:351
+#: ../loader2/driverselect.c:75 ../loader2/driverselect.c:173
+#: ../loader2/driverselect.c:199 ../loader2/hdinstall.c:290
+#: ../loader2/hdinstall.c:344 ../loader2/kbd.c:138 ../loader2/loader.c:415
+#: ../loader2/loader.c:431 ../loader2/loader.c:1154 ../loader2/loader.c:1176
+#: ../loader2/net.c:281 ../loader2/net.c:324 ../loader2/net.c:754
+#: ../loader2/net.c:1098 ../loader2/net.c:1869 ../loader2/nfsinstall.c:67
+#: ../loader2/urls.c:294 ../loader2/urls.c:411
+msgid "Back"
+msgstr "Назад"
-#: ../partitioning.py:93
+#: ../partitions.py:200 ../rescue.py:305 ../iw/partition_gui.py:572
+#: ../textw/network_text.py:60 ../loader2/cdinstall.c:117
+#: ../loader2/cdinstall.c:125 ../loader2/driverdisk.c:440
+msgid "Continue"
+msgstr "Настави"
+
+#: ../partitions.py:204
+#, fuzzy
+msgid "Confirm"
+msgstr "Потврда:"
+
+#: ../partitions.py:205
+#, python-format
msgid ""
-"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
-"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
-"disk immediately. Is that OK?"
+"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n"
+"\n"
+"If you skip this step the device's contents will not be available during "
+"installation."
msgstr ""
-"Пошто немате пуно меморије у овој машини, морамо одмах да укључимо свап "
-"простор. Да бисмо то урадили мораћемо одмах да запишемо на диск Вашу нову "
-"табелу партиција. Да ли је то у реду?"
-#: ../partitions.py:816
+#: ../partitions.py:1019
#, python-format
msgid ""
"You have not defined a root partition (/), which is required for "
@@ -1920,7 +1883,7 @@ msgstr ""
"Нисте дефинисали корену партицију (/), која је неопходна за наставак %s "
"инсталације."
-#: ../partitions.py:821
+#: ../partitions.py:1024
#, python-format
msgid ""
"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
@@ -1929,7 +1892,13 @@ msgstr ""
"Ваша корена партиција је мања од 250 мегабајта, што је обично премало за %s "
"инсталацију."
-#: ../partitions.py:840
+#: ../partitions.py:1057 ../partitions.py:1077
+msgid ""
+"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
+msgstr ""
+"Морате да направите /boot/efi партицију FAT врсте и величине од 50 мегабајта."
+
+#: ../partitions.py:1070
msgid ""
"Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't "
"be bootable."
@@ -1937,21 +1906,15 @@ msgstr ""
"Ваша покретачка партиција није једна од прве четири партиције и стога неће "
"имати способност покретања."
-#: ../partitions.py:847
-msgid ""
-"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
-msgstr ""
-"Морате да направите /boot/efi партицију FAT врсте и величине од 50 мегабајта."
-
-#: ../partitions.py:867
+#: ../partitions.py:1097
msgid "You must create an Apple Bootstrap partition."
msgstr "Морате направити Apple Bootstrap партицију."
-#: ../partitions.py:889
+#: ../partitions.py:1119
msgid "You must create a PPC PReP Boot partition."
msgstr "Морате направити PPC PReP покретачку партицију."
-#: ../partitions.py:897 ../partitions.py:908
+#: ../partitions.py:1127 ../partitions.py:1138
#, python-format
msgid ""
"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
@@ -1960,14 +1923,14 @@ msgstr ""
"Ваша %s партиција је мања од %s мегабајта, што је мање него препоручљиво за "
"редовну %s инсталацију."
-#: ../partitions.py:942
+#: ../partitions.py:1172
msgid ""
"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
msgstr ""
"Инсталација на USB уређај. Ово може али не мора да произведе систем у "
"радном стању."
-#: ../partitions.py:945
+#: ../partitions.py:1175
msgid ""
"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
"system."
@@ -1975,15 +1938,30 @@ msgstr ""
"Инсталација на FireWire уређај. Ово може али не мора да произведе систем у "
"радном стању."
-#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:679
+#: ../partitions.py:1185
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
msgstr "Партиције за покретање могу бити само на RAID1 уређајима."
-#: ../partitions.py:961
+#: ../partitions.py:1190
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr "Партиције за покретање не могу бити на логичком диску."
-#: ../partitions.py:986
+#: ../partitions.py:1196
+#, fuzzy
+msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device."
+msgstr "Партиције за покретање могу бити само на RAID1 уређајима."
+
+#: ../partitions.py:1203
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem."
+msgstr "Партиције за покретање не могу бити на логичком диску."
+
+#: ../partitions.py:1207
+#, fuzzy
+msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device"
+msgstr "Партиције за покретање не могу бити на логичком диску."
+
+#: ../partitions.py:1213
msgid ""
"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
@@ -1991,7 +1969,7 @@ msgstr ""
"Нисте навели свап партицију. Иако није строго неопходна у свим случајевима, "
"значајно ће побољшати учинак већине инсталација."
-#: ../partitions.py:993
+#: ../partitions.py:1220
#, python-format
msgid ""
"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only "
@@ -1999,7 +1977,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Навели сте више од 32 свап уређаја. %s језгро подржава само 32 свап уређаја."
-#: ../partitions.py:1004
+#: ../partitions.py:1231
#, python-format
msgid ""
"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your "
@@ -2008,19 +1986,24 @@ msgstr ""
"Доделили сте мање свап простора (%dМ) него RAM-а (%dМ) доступног Вашем "
"систему. Ово се може неповољно одразити на учинак."
-#: ../partitions.py:1304
+#: ../partitions.py:1526
msgid "the partition in use by the installer."
msgstr "партиција у употреби од стране инсталатера."
-#: ../partitions.py:1307
+#: ../partitions.py:1529
msgid "a partition which is a member of a RAID array."
msgstr "партиција која је члан RAID низа."
-#: ../partitions.py:1310
+#: ../partitions.py:1532
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr "партиција која је члан LVM диск групе."
-#: ../partRequests.py:249
+#: ../partRequests.py:273
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The mount point %s must be formatted during live CD installs."
+msgstr "Ова тачка монтирања мора бити на Linux систему датотека."
+
+#: ../partRequests.py:278
#, python-format
msgid ""
"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
@@ -2028,7 +2011,7 @@ msgstr ""
"Ова тачка монтирања је неисправна. Директоријум %s мора бити на / систему "
"датотека."
-#: ../partRequests.py:252
+#: ../partRequests.py:281
#, python-format
msgid ""
"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
@@ -2037,11 +2020,11 @@ msgstr ""
"%s тачка монтирања се не може користити. Она мора бити симболичка веза да "
"би систем радио правилно. Молим одаберите другачију тачку монтирања."
-#: ../partRequests.py:259
+#: ../partRequests.py:290
msgid "This mount point must be on a linux file system."
msgstr "Ова тачка монтирања мора бити на Linux систему датотека."
-#: ../partRequests.py:280
+#: ../partRequests.py:311
#, python-format
msgid ""
"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
@@ -2050,7 +2033,7 @@ msgstr ""
"„%s“ тачка монтирања је већ у употреби, молим наведите другачију тачку "
"монтирања."
-#: ../partRequests.py:294
+#: ../partRequests.py:325
#, python-format
msgid ""
"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
@@ -2058,7 +2041,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Величина %s партиције (%10.2f МБ) надмашује највећу величину од %10.2f МБ."
-#: ../partRequests.py:490
+#: ../partRequests.py:533
#, python-format
msgid ""
"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
@@ -2067,29 +2050,29 @@ msgstr ""
"Величина захтеване партиције (величина = %s МБ) надмашује највећу величину "
"од %s МБ."
-#: ../partRequests.py:495
+#: ../partRequests.py:538
#, python-format
msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
msgstr "Величина захтеване партиције је негативна! (величина = %s МБ)"
-#: ../partRequests.py:499
+#: ../partRequests.py:542
msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
msgstr "Партиције не могу почети испод првог цилиндра."
-#: ../partRequests.py:502
+#: ../partRequests.py:545
msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
msgstr "Партиције се не могу окончати на негативном цилиндру."
-#: ../partRequests.py:671
+#: ../partRequests.py:746
msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
msgstr "Нема чланова у RAID захтеву, или није наведен RAID ниво."
-#: ../partRequests.py:683
+#: ../partRequests.py:751
#, python-format
msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
msgstr "RAID уређај %s врсте захтева најмање %s чланова."
-#: ../partRequests.py:692
+#: ../partRequests.py:760
#, python-format
msgid ""
"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
@@ -2098,7 +2081,7 @@ msgstr ""
"Овај RAID уређај може да има највише %s резерви. За више резерви мораћете да "
"додајете чланове RAID уређају."
-#: ../partRequests.py:926
+#: ../partRequests.py:1019
msgid ""
"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
"size."
@@ -2106,42 +2089,42 @@ msgstr ""
"Величина логичког диска мора бити већа од величине физичког опсега диск "
"групе."
-#: ../rescue.py:146
+#: ../rescue.py:157
msgid "Starting Interface"
msgstr "Покрећем спрегу"
-#: ../rescue.py:147
+#: ../rescue.py:158
#, python-format
msgid "Attempting to start %s"
msgstr "Покушавам да покренем %s"
-#: ../rescue.py:189
+#: ../rescue.py:200
msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
msgstr ""
"По завршетку молим напустите љуску и Ваш ће систем бити поново покренут."
-#: ../rescue.py:215
+#: ../rescue.py:226
msgid "Setup Networking"
msgstr "Поставка умрежавања"
-#: ../rescue.py:216
+#: ../rescue.py:227
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "Желите ли да покренете мрежне спреге на овом систему?"
-#: ../rescue.py:256 ../text.py:598
+#: ../rescue.py:267 ../text.py:694
msgid "Cancelled"
msgstr "Отказано"
-#: ../rescue.py:257 ../text.py:599
+#: ../rescue.py:268 ../text.py:695
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr ""
"Не могу одавде да се вратим на претходни корак. Мораћете да покушате поново."
-#: ../rescue.py:289 ../rescue.py:356 ../rescue.py:364 ../rescue.py:445
+#: ../rescue.py:294 ../rescue.py:361 ../rescue.py:369 ../rescue.py:447
msgid "Rescue"
msgstr "Спас_и"
-#: ../rescue.py:290
+#: ../rescue.py:295
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
@@ -2164,29 +2147,23 @@ msgstr ""
"овај корак ће бити прескочен ићи ћете право у командну љуску.\n"
"\n"
-#: ../rescue.py:300 ../iw/partition_gui.py:567 ../textw/network_text.py:55
-#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/driverdisk.c:487
-msgid "Continue"
-msgstr "Настави"
-
-#: ../rescue.py:300 ../rescue.py:305
+#: ../rescue.py:305 ../rescue.py:310
msgid "Read-Only"
msgstr "Само за читање"
-#: ../rescue.py:331
+#: ../rescue.py:336
msgid "System to Rescue"
msgstr "Систем за спашавање"
-#: ../rescue.py:332
+#: ../rescue.py:337
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "Која партиција садржи коренску партицију Ваше инсталације?"
-#: ../rescue.py:334 ../rescue.py:338 ../text.py:572 ../text.py:574
+#: ../rescue.py:339 ../rescue.py:343 ../text.py:668 ../text.py:670
msgid "Exit"
msgstr "Изађи"
-#: ../rescue.py:357
+#: ../rescue.py:362
msgid ""
"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
@@ -2197,7 +2174,7 @@ msgstr ""
"изведете fsck и монтирате Ваше партиције. Систем ће самостално бити поново "
"покренут када напустите љуску."
-#: ../rescue.py:365
+#: ../rescue.py:370
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
@@ -2218,7 +2195,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Систем ће самостално бити поново покренут када напустите љуску."
-#: ../rescue.py:446
+#: ../rescue.py:448
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
@@ -2233,11 +2210,11 @@ msgstr ""
"Притисните <return> да би добили љуску. Систем ће самостално бити поново "
"покренут када напустите љуску."
-#: ../rescue.py:452
+#: ../rescue.py:454
msgid "Rescue Mode"
msgstr "Режим спашавања"
-#: ../rescue.py:453
+#: ../rescue.py:455
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
@@ -2245,81 +2222,88 @@ msgstr ""
"Немате ниједну Linux партицију. Притисните <return> да би добили љуску. "
"Систем ће самостално бити поново покренут када напустите љуску."
-#: ../rescue.py:466
+#: ../rescue.py:468
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "Ваш систем је монтиран под %s директоријум."
-#: ../text.py:153 ../text.py:168
+#: ../text.py:186 ../text.py:250 ../text.py:263 tmp/exnSave.glade.h:1
msgid "Save"
msgstr "Сачувај"
-#: ../text.py:156 ../text.py:170
-msgid "Remote"
-msgstr "Удаљени"
-
-#: ../text.py:158 ../text.py:166
-msgid "Debug"
-msgstr "Пронађи грешку"
-
-#: ../text.py:162
-msgid "Exception Occurred"
-msgstr "Дошло је до одступања"
+#: ../text.py:189
+msgid "Save to Disk"
+msgstr ""
-#: ../text.py:191
-msgid "Save to Remote Host"
-msgstr "Сачувај на удаљеном домаћину"
+#: ../text.py:190
+#, fuzzy
+msgid "Save to Remote"
+msgstr "Сачу_вај на удаљеном домаћину"
-#: ../text.py:194
+#: ../text.py:204
msgid "Host"
msgstr "Домаћин"
-#: ../text.py:196
+#: ../text.py:206
msgid "Remote path"
msgstr "Удаљена путања"
-#: ../text.py:198
+#: ../text.py:208
msgid "User name"
msgstr "Корисничко име"
-#: ../text.py:200
+#: ../text.py:210
msgid "Password"
msgstr "Лозинка"
-#: ../text.py:257
+#: ../text.py:282 tmp/lukspassphrase.glade.h:5
+msgid "Passphrase"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:290 tmp/lukspassphrase.glade.h:6
+msgid "This is a global passphrase"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:346
msgid "Help not available"
msgstr "Помоћ није доступна"
-#: ../text.py:258
+#: ../text.py:347
msgid "No help is available for this step of the install."
msgstr "Никаква помоћ није доступна за овај корак у инсталацији."
-#: ../text.py:365
+#: ../text.py:445
+#, fuzzy
+msgid "Repository editing is not available in text mode."
+msgstr "Графичка инсталација није доступна... Покрећем текстуални режим."
+
+#: ../text.py:470
#, python-format
msgid "Please enter your %(instkey)s"
msgstr "Молим унесите %(instkey)s"
-#: ../text.py:382 tmp/instkey.glade.h:6
+#: ../text.py:487 tmp/instkey.glade.h:6
#, no-c-format, python-format
msgid "Skip entering %(instkey)s"
msgstr "Прескочи унос %(instkey)s"
-#: ../text.py:414
-msgid "Save Crash Dump"
-msgstr "Сачувај избачај краха"
+#: ../text.py:563 ../loader2/lang.c:63
+#, fuzzy, c-format, python-format
+msgid "Welcome to %s for %s"
+msgstr "Добродошли у %s"
-#: ../text.py:469 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:153
-#, c-format, python-format
+#: ../text.py:565
+#, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Добродошли у %s"
-#: ../text.py:472
+#: ../text.py:568
msgid ""
" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr ""
" <F1> за помоћ | <Tab> кретање | <Space> избор | <F12> следећи екран "
-#: ../text.py:474
+#: ../text.py:570
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
@@ -2327,11 +2311,24 @@ msgstr ""
" <Tab>/<Alt-Tab> између елемената | <Space> избор | <F12> следећи "
"екран"
-#: ../upgrade.py:52
+#: ../upgrade.py:76 ../upgrade.py:97
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "Наставак надградње?"
-#: ../upgrade.py:53
+#: ../upgrade.py:77
+#, python-format
+msgid ""
+"You have choosen the upgrade for %s architecture, but the installed system "
+"is for %s architecture. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:81
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Would you like to upgrade the installed system to the %s architecture?"
+msgstr "Како желите да припремите систем датотека на овој партицији?"
+
+#: ../upgrade.py:98
msgid ""
"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
@@ -2341,24 +2338,15 @@ msgstr ""
"монтирани. Не можете да се вратите назад после ове тачке. \n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:57
+#: ../upgrade.py:102
msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
msgstr "Желите ли да наставите са надградњом?"
-#: ../upgrade.py:93
-msgid "Searching"
-msgstr "Претражујем"
-
-#: ../upgrade.py:94
-#, python-format
-msgid "Searching for %s installations..."
-msgstr "Тражим %s инсталације..."
-
-#: ../upgrade.py:149 ../upgrade.py:157
+#: ../upgrade.py:200 ../upgrade.py:208
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "Загађени системи датотека"
-#: ../upgrade.py:150
+#: ../upgrade.py:201
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2371,7 +2359,7 @@ msgstr ""
"угасите за надградњу.\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:158
+#: ../upgrade.py:209
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2382,11 +2370,11 @@ msgstr ""
"Да ли хоћете свеједно да их монтирате?\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:295 ../upgrade.py:301
+#: ../upgrade.py:350 ../upgrade.py:356
msgid "Mount failed"
msgstr "Монтирање није успело"
-#: ../upgrade.py:296
+#: ../upgrade.py:351
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
@@ -2394,7 +2382,7 @@ msgstr ""
"Један или више система датотека наведених у /etc/fstab Linux система не може "
"да буде монтирано. Молим исправите овај проблем и покушајте надградњу поново."
-#: ../upgrade.py:302
+#: ../upgrade.py:357
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
@@ -2404,7 +2392,7 @@ msgstr ""
"недоследно и не може да буде монтирано. Молим исправите овај проблем и "
"покушајте надградњу поново."
-#: ../upgrade.py:319
+#: ../upgrade.py:374
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
@@ -2416,11 +2404,11 @@ msgstr ""
"надградњу.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:325
+#: ../upgrade.py:380
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr "Апсолутне симболичке везе"
-#: ../upgrade.py:336
+#: ../upgrade.py:391
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
@@ -2432,69 +2420,114 @@ msgstr ""
"стање симболичке везе и поново покрените надградњу.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:342
+#: ../upgrade.py:397
msgid "Invalid Directories"
msgstr "Неисправни директоријуми"
-#: ../upgrade.py:349
+#: ../upgrade.py:404
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s није пронађен"
-#: ../urlinstall.py:37
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Повезујем..."
+#: ../vnc.py:145
+#, python-format
+msgid "%s %s installation on host %s"
+msgstr "%s %s инсталација на домаћину %s"
+
+#: ../vnc.py:147
+#, python-format
+msgid "%s %s installation"
+msgstr "%s %s инсталација"
+
+#: ../vnc.py:174
+#, python-format
+msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
+msgstr "Покушавам повезивање са vnc клијентом на домаћину %s..."
+
+#: ../vnc.py:188
+msgid "Connected!"
+msgstr "Повезано!"
+
+#: ../vnc.py:191
+msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
+msgstr "Покушаћу поново да се повежем за 15 секунди..."
+
+#: ../vnc.py:197
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Giving up attempting to connect after %d tries!\n"
+msgstr "Одустајем од покушавања повезивања после 50 покушаја!\n"
-#: ../urlinstall.py:76
+#: ../vnc.py:206
#, python-format
+msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
+msgstr "Молим ручно повежите Вашег vnc клијента са %s за почетак инсталације."
+
+#: ../vnc.py:208
+msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
+msgstr "Молим ручно повежите Вашег vnc клијента за почетак инсталације."
+
+#: ../vnc.py:211
+msgid "Starting VNC..."
+msgstr "Покрећем VNC..."
+
+#: ../vnc.py:236
+msgid "The VNC server is now running."
+msgstr "VNC сервер је сада покренут."
+
+#: ../vnc.py:249
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. Please verify your mirror contains all required packages, "
-"and try using a different one.\n"
"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+"You chose to connect to a listening vncviewer. \n"
+"This does not require a password to be set. If you \n"
+"set a password, it will be used in case the connection \n"
+"to the vncviewer is unsuccessful\n"
"\n"
msgstr ""
-"Датотека %s не може да се отвори. Ово је због одсутне датотеке или можда "
-"исквареног пакета. Молим проверите да ли сервер одраза садржи све потребне "
-"пакете, и пробајте неки други.\n"
+
+#: ../vnc.py:254
+#, fuzzy
+msgid ""
"\n"
-"Ако изађете, систем може остати у неконзистентном стању које ће вероватно "
-"захтевати поновну инсталацију.\n"
+"\n"
+"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
+"You can use the self.password=<password> boot option\n"
+"if you would like to secure the server.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"УПОЗОРЕЊЕ!!! VNC сервер покренут БЕЗ ЛОЗИНКЕ!\n"
+"Можете користити vncpassword=<лозинка> опцију при\n"
+"покретању ако желите да обезбедите сервер.\n"
"\n"
-#: ../vnc.py:49
-msgid "Unable to Start X"
-msgstr "Не могу да покренем Икс"
-
-#: ../vnc.py:50
+#: ../vnc.py:258
msgid ""
-"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
-"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
-"install or continue with a text mode install?"
+"\n"
+"\n"
+"You chose to execute vnc with a password. \n"
+"\n"
msgstr ""
-"Икс није могао да буде покренут на Вашој машини. Желите ли да покренете VNC "
-"да би се повезали на овај рачунар са другог рачунара и извели графичку "
-"инсталацију или да наставите са инсталацијом у текстуалном режиму?"
-#: ../vnc.py:57 ../vnc.py:60
-msgid "Use text mode"
-msgstr "Користи текстуални режим"
-
-#: ../vnc.py:58
-msgid "Start VNC"
-msgstr "Покрени VNC"
+#: ../vnc.py:260
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Unknown Error. Aborting. \n"
+"\n"
+msgstr "Непозната грешка"
-#: ../vnc.py:68
+#: ../vnc.py:285 ../vnc.py:374
msgid "VNC Configuration"
msgstr "VNC подешавање"
-#: ../vnc.py:72
+#: ../vnc.py:288 ../vnc.py:378
msgid "No password"
msgstr "Без лозинке"
-#: ../vnc.py:75
+#: ../vnc.py:290 ../vnc.py:381
msgid ""
"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
@@ -2503,244 +2536,275 @@ msgstr ""
"Лозинка ће спречити неовлашћене ослушкиваче да се повежу и прате напредак "
"Ваше инсталације. Молим унесите лозинку за употребу при инсталацији."
-#: ../vnc.py:83 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:460
+#: ../vnc.py:298 ../vnc.py:389 ../textw/userauth_text.py:44
msgid "Password:"
msgstr "Лозинка:"
-#: ../vnc.py:84 ../textw/userauth_text.py:43
+#: ../vnc.py:299 ../vnc.py:390 ../textw/userauth_text.py:46
msgid "Password (confirm):"
msgstr "Лозинка (потврда):"
-#: ../vnc.py:106 ../textw/userauth_text.py:64
+#: ../vnc.py:317 ../vnc.py:412 ../textw/userauth_text.py:67
msgid "Password Mismatch"
msgstr "Неусаглашеност лозинки"
-#: ../vnc.py:107 ../textw/userauth_text.py:65
+#: ../vnc.py:318 ../vnc.py:413 ../textw/userauth_text.py:68
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "Лозинке које сте унели се разликују. Молим покушајте поново."
-#: ../vnc.py:112 ../textw/userauth_text.py:59
+#: ../vnc.py:323 ../vnc.py:418 ../textw/userauth_text.py:63
msgid "Password Length"
msgstr "Дужина лозинке"
-#: ../vnc.py:113
+#: ../vnc.py:324 ../vnc.py:419
msgid "The password must be at least six characters long."
msgstr "Лозинка мора имати најмање шест знакова."
-#: ../vnc.py:143
-msgid "VNC Password Error"
-msgstr "Грешка код VNC лозинке"
-
-#: ../vnc.py:144
-msgid ""
-"You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n"
-"\n"
-"Press <return> to reboot your system.\n"
-msgstr ""
-"Морате навести vnc лозинку која је је дуга најмање 6 знакова.\n"
-"\n"
-"Притисните <return> за поновно покретање вашег система.\n"
-
-#: ../vnc.py:189
-msgid "Starting VNC..."
-msgstr "Покрећем VNC..."
-
-#: ../vnc.py:245
-#, python-format
-msgid "%s %s installation on host %s"
-msgstr "%s %s инсталација на домаћину %s"
-
-#: ../vnc.py:247
-#, python-format
-msgid "%s %s installation"
-msgstr "%s %s инсталација"
-
-#: ../vnc.py:267
-msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
-msgstr "Не могу да поставим vnc лозинку - користим без лозинке!"
-
-#: ../vnc.py:268
-msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
-msgstr "Уверите се да Ваша лозинка има најмању дужину од 6 знакова."
+#: ../vnc.py:355
+msgid "Unable to Start X"
+msgstr "Не могу да покренем Икс"
-#: ../vnc.py:291
+#: ../vnc.py:356
msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
-"You can use the vncpassword=<password> boot option\n"
-"if you would like to secure the server.\n"
-"\n"
+"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
+"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
+"install or continue with a text mode install?"
msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"УПОЗОРЕЊЕ!!! VNC сервер покренут БЕЗ ЛОЗИНКЕ!\n"
-"Можете користити vncpassword=<лозинка> опцију при\n"
-"покретању ако желите да обезбедите сервер.\n"
-"\n"
-
-#: ../vnc.py:295
-msgid "The VNC server is now running."
-msgstr "VNC сервер је сада покренут."
-
-#: ../vnc.py:298
-#, python-format
-msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
-msgstr "Покушавам повезивање са vnc клијентом на домаћину %s..."
-
-#: ../vnc.py:311
-msgid "Connected!"
-msgstr "Повезано!"
-
-#: ../vnc.py:316
-msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
-msgstr "Одустајем од покушавања повезивања после 50 покушаја!\n"
-
-#: ../vnc.py:318
-#, python-format
-msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
-msgstr "Молим ручно повежите Вашег vnc клијента са %s за почетак инсталације."
-
-#: ../vnc.py:320
-msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
-msgstr "Молим ручно повежите Вашег vnc клијента за почетак инсталације."
-
-#: ../vnc.py:324
-msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
-msgstr "Покушаћу поново да се повежем за 15 секунди..."
+"Икс није могао да буде покренут на Вашој машини. Желите ли да покренете VNC "
+"да би се повезали на овај рачунар са другог рачунара и извели графичку "
+"инсталацију или да наставите са инсталацијом у текстуалном режиму?"
-#: ../vnc.py:332
-#, python-format
-msgid "Please connect to %s to begin the install..."
-msgstr "Молим повежите се са %s за почетак инсталације..."
+#: ../vnc.py:363 ../vnc.py:366
+msgid "Use text mode"
+msgstr "Користи текстуални режим"
-#: ../vnc.py:334
-msgid "Please connect to begin the install..."
-msgstr "Молим повежите се за почетак инсталације..."
+#: ../vnc.py:364
+msgid "Start VNC"
+msgstr "Покрени VNC"
-#: ../yuminstall.py:62
+#: ../yuminstall.py:71
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s МБ"
-#: ../yuminstall.py:65
+#: ../yuminstall.py:74
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s КБ"
-#: ../yuminstall.py:68
+#: ../yuminstall.py:77
#, python-format
msgid "%s Byte"
msgstr "%s бајт"
-#: ../yuminstall.py:70
+#: ../yuminstall.py:79
#, python-format
msgid "%s Bytes"
msgstr "%s бајтова"
-#: ../yuminstall.py:117
+#: ../yuminstall.py:127
msgid "Processing"
msgstr "Обрађујем"
-#: ../yuminstall.py:118
+#: ../yuminstall.py:128
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr "Припремам трансакцију са извора инсталације..."
-#: ../yuminstall.py:148
+#: ../yuminstall.py:158
#, python-format
msgid "<b>Installing %s</b> (%s)\n"
msgstr "<b>Инсталирам %s</b> (%s)\n"
-#: ../yuminstall.py:185
+#: ../yuminstall.py:210
#, python-format
msgid "%s of %s packages completed"
msgstr "%s од %s пакета завршено"
-#: ../yuminstall.py:195
+#: ../yuminstall.py:222
msgid "Finishing upgrade"
msgstr "Завршавам надградњу"
-#: ../yuminstall.py:196
+#: ../yuminstall.py:223
msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while..."
msgstr "Завршавам процес надградње. Ово може да потраје неколико минута..."
-#: ../yuminstall.py:445 ../yuminstall.py:642 ../yuminstall.py:793
-#: ../yuminstall.py:796 ../yuminstall.py:1012 ../yuminstall.py:1015
+#: ../yuminstall.py:327
+msgid "Copying File"
+msgstr "Умножавам датотеку"
+
+#: ../yuminstall.py:328
+msgid "Transferring install image to hard drive..."
+msgstr "Пребацујем одраз инсталације на чврсти диск..."
+
+#: ../yuminstall.py:339
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. This "
+"is probably due to bad media."
+msgstr ""
+"Дошло је до грешке при пребацивању одраза инсталације на Ваш чврсти диск. "
+"Вероватно Вам је понестало простора на диску."
+
+#: ../yuminstall.py:343
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
+"probably out of disk space."
+msgstr ""
+"Дошло је до грешке при пребацивању одраза инсталације на Ваш чврсти диск. "
+"Вероватно Вам је понестало простора на диску."
+
+#: ../yuminstall.py:381
+msgid "Change Disc"
+msgstr "Промени диск"
+
+#: ../yuminstall.py:382
+#, python-format
+msgid "Please insert %s disc %d to continue."
+msgstr "Молим уметните %s диск %d за наставак."
+
+#: ../yuminstall.py:396
+msgid "Wrong Disc"
+msgstr "Погрешан диск"
+
+#: ../yuminstall.py:397
+#, python-format
+msgid "That's not the correct %s disc."
+msgstr "То није исправан %s диск."
+
+#: ../yuminstall.py:403
+msgid "Unable to access the disc."
+msgstr "Не могу да приступим диску."
+
+#: ../yuminstall.py:533 ../yuminstall.py:535
msgid "Re_boot"
msgstr "Поново по_крени"
-#: ../yuminstall.py:598 ../yuminstall.py:599
+#: ../yuminstall.py:533
+#, fuzzy
+msgid "_Eject"
+msgstr "Избаци диск"
+
+#: ../yuminstall.py:539
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt "
+"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Датотека %s не може да се отвори. Ово је због одсутне датотеке или можда "
+"исквареног пакета. Молим проверите да ли дрво инсталације садржи све "
+"потребне пакете.\n"
+"\n"
+"Ако изађете, систем може остати у неконзистентном стању које ће вероватно "
+"захтевати поновну инсталацију.\n"
+"\n"
+
+#: ../yuminstall.py:579
+#, fuzzy
+msgid "Retrying"
+msgstr "Добављам"
+
+#: ../yuminstall.py:579
+msgid "Retrying package download..."
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:641
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n"
+msgstr ""
+"Дошло је до грешке при извршавању Ваше трансакције из следећег разлога: %s"
+
+#: ../yuminstall.py:674 ../yuminstall.py:675
msgid "file conflicts"
msgstr "сукоби датотека"
-#: ../yuminstall.py:600
+#: ../yuminstall.py:676
msgid "older package(s)"
msgstr "старији пакет(и)"
-#: ../yuminstall.py:601
+#: ../yuminstall.py:677
msgid "insufficient disk space"
msgstr "недовољно простора на диску"
-#: ../yuminstall.py:602
+#: ../yuminstall.py:678
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr "недовољно и-чворова на диску"
-#: ../yuminstall.py:603
+#: ../yuminstall.py:679
msgid "package conflicts"
msgstr "сукоби пакета"
-#: ../yuminstall.py:604
+#: ../yuminstall.py:680
msgid "package already installed"
msgstr "пакет је већ инсталиран"
-#: ../yuminstall.py:605
+#: ../yuminstall.py:681
msgid "required package"
msgstr "неопходан пакет"
-#: ../yuminstall.py:606
+#: ../yuminstall.py:682
msgid "package for incorrect arch"
msgstr "пакет за погрешну архитектуру"
-#: ../yuminstall.py:607
+#: ../yuminstall.py:683
msgid "package for incorrect os"
msgstr "пакет за погрешан ос"
-#: ../yuminstall.py:621
+#: ../yuminstall.py:697
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr "Потребно Вам је више простора на следећим системима датотека:\n"
-#: ../yuminstall.py:637
-msgid "Error running transaction"
-msgstr "Грешка при извршавању трансакције"
+#: ../yuminstall.py:710
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n"
+"%s\n"
+msgstr "Каква врста медијума садржи пакете које треба инсталирати?"
-#: ../yuminstall.py:638
-#, python-format
+#: ../yuminstall.py:713
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
+"There was an error running your transaction for the following reason(s): %"
+"s.\n"
msgstr ""
"Дошло је до грешке при извршавању Ваше трансакције из следећег разлога: %s"
-#: ../yuminstall.py:733
+#: ../yuminstall.py:717
+#, fuzzy
+msgid "Error Running Transaction"
+msgstr "Грешка при извршавању трансакције"
+
+#: ../yuminstall.py:722
+msgid "Error running transaction"
+msgstr "Грешка при извршавању трансакције"
+
+#: ../yuminstall.py:879
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "Прибављам податке о инсталацији..."
-#: ../yuminstall.py:735
+#: ../yuminstall.py:881
#, python-format
msgid "Retrieving installation information for %s..."
msgstr "Прибављам податке о инсталацији за %s..."
-#: ../yuminstall.py:763 ../yuminstall.py:1020
-#, python-format
+#: ../yuminstall.py:905 ../yuminstall.py:1179
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
"directory. Please ensure that your install tree has been correctly "
-"generated. %s"
+"generated.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
"Не могу да прочитам метаподатке о пакетима. Ово је можда због недостајућег "
"repodata директоријума. Молим осигурајте да је стабло инсталације било "
"исправно направљено. %s"
-#: ../yuminstall.py:803
+#: ../yuminstall.py:946
msgid ""
"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
"the generation of your install tree."
@@ -2748,11 +2812,11 @@ msgstr ""
"Не могу да прочитам податке о групама из ризница. Ово је проблем код "
"прављења стабла инсталације."
-#: ../yuminstall.py:836
+#: ../yuminstall.py:979
msgid "Uncategorized"
msgstr "Некатегоризовано"
-#: ../yuminstall.py:1045
+#: ../yuminstall.py:1204
#, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
@@ -2763,7 +2827,15 @@ msgstr ""
"довољно на располагању. Можете да измените изборе или да изађете из "
"инсталатера."
-#: ../yuminstall.py:1206
+#: ../yuminstall.py:1223
+msgid "Reboot?"
+msgstr "Поновно покретање?"
+
+#: ../yuminstall.py:1224
+msgid "The system will be rebooted now."
+msgstr "Систем ће сада бити поново покренут."
+
+#: ../yuminstall.py:1388
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
@@ -2772,68 +2844,85 @@ msgstr ""
"Изгледа да се надграђујете са система који је престар за надградњу на ову %s "
"верзију. Да ли сигурно хоћете да наставите процес надградње?"
-#: ../yuminstall.py:1235
+#: ../yuminstall.py:1415
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The arch of the release of %s you are upgrading to appears to be %s which "
+"does not match your previously installed arch of %s. This is likely to not "
+"succeed. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
+msgstr ""
+"Изгледа да се надграђујете са система који је престар за надградњу на ову %s "
+"верзију. Да ли сигурно хоћете да наставите процес надградње?"
+
+#: ../yuminstall.py:1448
msgid "Install Starting"
msgstr "Инсталација почиње"
-#: ../yuminstall.py:1236
+#: ../yuminstall.py:1449
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr "Покрећем процес инсталације. Ово може да потраје неколико минута..."
-#: ../yuminstall.py:1252
+#: ../yuminstall.py:1468
msgid "Post Upgrade"
msgstr "После надградње"
-#: ../yuminstall.py:1253
+#: ../yuminstall.py:1469
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr "Вршим подешавања после надградње..."
-#: ../yuminstall.py:1255
+#: ../yuminstall.py:1471
msgid "Post Install"
msgstr "После инсталације"
-#: ../yuminstall.py:1256
+#: ../yuminstall.py:1472
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "Вршим подешавања после инсталације..."
-#: ../yuminstall.py:1473
+#: ../yuminstall.py:1690
msgid "Installation Progress"
msgstr "Напредовање инсталације"
-#: ../yuminstall.py:1508
+#: ../yuminstall.py:1725
msgid "Dependency Check"
msgstr "Провера међузависности"
-#: ../yuminstall.py:1509
+#: ../yuminstall.py:1726
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "Проверавам међузависности пакета изабраних за инсталацију..."
-#: ../zfcp.py:43
+#: ../zfcp.py:49
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr "Нисте навели број уређаја или број није исправан"
-#: ../zfcp.py:45
+#: ../zfcp.py:51
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr "Нисте навели име свесветског порта или име није исправно."
-#: ../zfcp.py:47
+#: ../zfcp.py:53
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr "Нисте навели FCP LUN или број није исправан."
-#: ../iw/account_gui.py:26
-msgid "<b>Caps Lock is on.</b>"
-msgstr "<b>Укључена су велика слова.</b>"
+#: ../iw/account_gui.py:48
+#, fuzzy
+msgid "Root _Password:"
+msgstr "Root _лозинка: "
+
+#: ../iw/account_gui.py:50
+#, fuzzy
+msgid "_Confirm:"
+msgstr "По_тврда: "
-#: ../iw/account_gui.py:33
-msgid "Set Root Password"
-msgstr "Постави root лозинку"
+#: ../iw/account_gui.py:74
+#, fuzzy
+msgid "Caps Lock is on."
+msgstr "<b>Укључена су велика слова.</b>"
-#: ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:56 ../iw/account_gui.py:63
-#: ../iw/account_gui.py:72 ../textw/userauth_text.py:69
+#: ../iw/account_gui.py:84 ../iw/account_gui.py:92 ../iw/account_gui.py:99
+#: ../iw/account_gui.py:119 ../textw/userauth_text.py:71
msgid "Error with Password"
msgstr "Грешка са лозинком"
-#: ../iw/account_gui.py:49
+#: ../iw/account_gui.py:85
msgid ""
"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
"to continue."
@@ -2841,89 +2930,102 @@ msgstr ""
"Морате да унесете Вашу root лозинку и потврдите је укуцавањем по други пут "
"за наставак."
-#: ../iw/account_gui.py:57
+#: ../iw/account_gui.py:93
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "Лозинке које сте унели се разликују. Молим покушајте опет."
-#: ../iw/account_gui.py:64
+#: ../iw/account_gui.py:100
msgid "The root password must be at least six characters long."
msgstr "Root лозинка мора бити дуга најмање шест знакова."
-#: ../iw/account_gui.py:73 ../textw/userauth_text.py:70
+#: ../iw/account_gui.py:107 ../textw/userauth_text.py:78
+#, fuzzy
+msgid "Weak Password"
+msgstr "Лозинка"
+
+#: ../iw/account_gui.py:108 ../textw/userauth_text.py:79
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Weak password provided: %s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr "Желите ли да наставите са надградњом?"
+
+#: ../iw/account_gui.py:120 ../textw/userauth_text.py:72
msgid ""
"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
msgstr "Захтевана лозинка садржи знакове који нису ASCII, и нису дозвољени."
-#: ../iw/account_gui.py:107
+#: ../iw/autopart_type.py:94
msgid ""
-"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
-"the root user."
+"No partitions are available to resize. Only physical partitions with "
+"specific filesystems can be resized."
msgstr ""
-"Root налог се користи за администрацију система. Унесите лозинку за root "
-"корисника."
-
-#: ../iw/account_gui.py:122
-msgid "Root _Password: "
-msgstr "Root _лозинка: "
-#: ../iw/account_gui.py:125
-msgid "_Confirm: "
-msgstr "По_тврда: "
+#: ../iw/autopart_type.py:177
+msgid "Do you really want to boot from disk which is not used for instalation?"
+msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:155
+#: ../iw/autopart_type.py:258
msgid "Invalid Initiator Name"
msgstr "Неисправно име зачетника:"
-#: ../iw/autopart_type.py:156
+#: ../iw/autopart_type.py:259
msgid "You must provide an initiator name."
msgstr "Морате навести име зачетника."
-#: ../iw/autopart_type.py:178
+#: ../iw/autopart_type.py:281
msgid "Error with Data"
msgstr "Грешка са подацима"
-#: ../iw/autopart_type.py:286 ../textw/partition_text.py:1556
+#: ../iw/autopart_type.py:401 ../textw/partition_text.py:1516
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout"
msgstr ""
"Уклони све партиције на изабраним дисковима и направи подразумевани нацрт"
-#: ../iw/autopart_type.py:287 ../textw/partition_text.py:1557
+#: ../iw/autopart_type.py:402 ../textw/partition_text.py:1517
msgid "Remove Linux partitions on selected drives and create default layout"
msgstr ""
"Уклони Linux партиције на изабраним дисковима и направи подразумевани нацрт"
-#: ../iw/autopart_type.py:288 ../textw/partition_text.py:1558
+#: ../iw/autopart_type.py:403
+#, fuzzy
+msgid "Resize existing partition and create default layout in free space"
+msgstr ""
+"Уклони Linux партиције на изабраним дисковима и направи подразумевани нацрт"
+
+#: ../iw/autopart_type.py:404 ../textw/partition_text.py:1518
msgid "Use free space on selected drives and create default layout"
msgstr ""
"Искористи слободан простор на изабраним дисковима и направи подразумевани "
"нацрт"
-#: ../iw/autopart_type.py:289 ../textw/partition_text.py:1559
+#: ../iw/autopart_type.py:405 ../textw/partition_text.py:1519
msgid "Create custom layout"
msgstr "Направи прилагођени нацрт"
-#: ../iw/blpasswidget.py:37
+#: ../iw/blpasswidget.py:45
+msgid "_Use a boot loader password"
+msgstr "_Користи лозинку за покретачки програм"
+
+#: ../iw/blpasswidget.py:46
+#, fuzzy
msgid ""
-"A boot loader password prevents users from changing options passed to the "
-"kernel. For greater system security, it is recommended that you set a "
-"password."
+"A boot loader password prevents users from changing kernel options, "
+"increasing security."
msgstr ""
"Лозинка за покретачки програм спречава кориснике да мењају опције прослеђене "
"језгру. Због боље безбедности система препоручује се да поставите лозинку."
-#: ../iw/blpasswidget.py:42
-msgid "_Use a boot loader password"
-msgstr "_Користи лозинку за покретачки програм"
-
-#: ../iw/blpasswidget.py:73
+#: ../iw/blpasswidget.py:77
msgid "Change _password"
msgstr "Промени _лозинку"
-#: ../iw/blpasswidget.py:96
+#: ../iw/blpasswidget.py:100
msgid "Enter Boot Loader Password"
msgstr "Унеси лозинку за покретачки програм"
-#: ../iw/blpasswidget.py:102
+#: ../iw/blpasswidget.py:106
msgid ""
"Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS "
"keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
@@ -2931,23 +3033,23 @@ msgstr ""
"Унесите лозинку за покретачки програм и потврдите исту. (Имајте на уму да "
"је BIOS-ов распоред тастатуре можда различит од оног на који сте навикли.)"
-#: ../iw/blpasswidget.py:109
+#: ../iw/blpasswidget.py:113
msgid "_Password:"
msgstr "_Лозинка:"
-#: ../iw/blpasswidget.py:115
+#: ../iw/blpasswidget.py:119
msgid "Con_firm:"
msgstr "По_тврда:"
-#: ../iw/blpasswidget.py:136
+#: ../iw/blpasswidget.py:140
msgid "Passwords don't match"
msgstr "Лозинке нису усаглашене."
-#: ../iw/blpasswidget.py:137 ../textw/bootloader_text.py:439
+#: ../iw/blpasswidget.py:141 ../textw/bootloader_text.py:443
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Лозинке нису усаглашене."
-#: ../iw/blpasswidget.py:146 ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../iw/blpasswidget.py:150 ../textw/bootloader_text.py:453
msgid ""
"Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a "
"longer boot loader password.\n"
@@ -2959,146 +3061,28 @@ msgstr ""
"\n"
"Да ли хоћете да наставите са овом лозинком?"
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:27
-msgid "Advanced Boot Loader Configuration"
-msgstr "Напредно подешавање покретачког програма"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42 ../textw/bootloader_text.py:124
-msgid ""
-"If LBA32 is not supported by your system's BIOS, forcing its use can prevent "
-"your machine from booting.\n"
-"\n"
-"Would you like to continue and force LBA32 mode?"
-msgstr ""
-"Ако LBA32 није подржан у BIOS-у система, наметање његове употребе може "
-"спречити покретање машине.\n"
-"\n"
-"Желите ли да наставите са наметањем LBA32 режима?"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:48
-msgid "Force LBA32"
-msgstr "Наметни LBA32"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:69
-msgid "_Force LBA32 (not normally required)"
-msgstr "Наме_тни LBA32 (обично није потребно)"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:73
-msgid ""
-"If you wish to add default options to the boot command, enter them into the "
-"'General kernel parameters' field."
-msgstr ""
-"Ако желите да додате подразумеване опције покретачкој команди, унесите их у "
-"поље „Општи параметри језгра“."
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:79
-msgid "_General kernel parameters"
-msgstr "_Општи параметри језгра"
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:30 ../textw/bootloader_text.py:42
-#: ../textw/bootloader_text.py:107 ../textw/bootloader_text.py:164
-#: ../textw/bootloader_text.py:282 ../textw/bootloader_text.py:391
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:34 ../textw/bootloader_text.py:46
+#: ../textw/bootloader_text.py:111 ../textw/bootloader_text.py:168
+#: ../textw/bootloader_text.py:286 ../textw/bootloader_text.py:395
msgid "Boot Loader Configuration"
msgstr "Подешавање покретачког програма"
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:117
-#, python-format
-msgid "The %s boot loader will be installed on /dev/%s."
-msgstr "Покретачки програм %s ће бити инсталиран на /dev/%s."
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:123
-msgid "No boot loader will be installed."
-msgstr "Ниједан покретачки програм неће бити инсталиран."
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:152
-msgid "Configure advanced boot loader _options"
-msgstr "Подеси напредне _опције покретачког програма"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:39
-msgid "Install Boot Loader record on:"
-msgstr "Инсталирај запис покретачког програма на:"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:72
-msgid "_Change Drive Order"
-msgstr "Про_мени редослед дискова"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:84
-msgid "Edit Drive Order"
-msgstr "Уреди редослед дискова"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:89
-msgid ""
-"Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing the "
-"drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both SCSI "
-"and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n"
-"\n"
-"Changing the drive order will change where the installation program locates "
-"the Master Boot Record (MBR)."
-msgstr ""
-"Распоредите дискове тако да су у истом редоследу као што их BIOS користи. "
-"Промена редоследа дискова може бити корисна ако имате више SCSI контролера, "
-"или и SCSI и IDE контролере, а желите да покренете систем са SCSI уређаја.\n"
-"\n"
-"Промена редоследа дискова ће променити место где инсталациони програм смешта "
-"главни покретачки запис (MBR)."
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:29 ../textw/confirm_text.py:35
-#: ../textw/confirm_text.py:63
-msgid "Reboot?"
-msgstr "Поновно покретање?"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:30 ../textw/confirm_text.py:36
-#: ../textw/confirm_text.py:64
-msgid "The system will be rebooted now."
-msgstr "Систем ће сада бити поново покренут."
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:74
-msgid "About to Install"
-msgstr "Приправан за инсталацију"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:80
-#, python-format
-msgid "Click next to begin installation of %s."
-msgstr "Притисните „Следећи“ да започнете %s инсталацију."
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:81
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of the installation can be found in the file '%s' after "
-"rebooting your system.\n"
-"\n"
-"A kickstart file containing the installation options selected can be found "
-"in the file '%s' after rebooting the system."
-msgstr ""
-"Потпун дневник инсталације ћете наћи у датотеци „%s“ након поновног "
-"покретања Вашег система.\n"
-"\n"
-"Kickstart датотеку која садржи изабране опције инсталације наћи ћете у "
-"датотеци „%s“ након поновног покретања система."
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:88
-msgid "About to Upgrade"
-msgstr "Приправан за надградњу"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:94
-#, python-format
-msgid "Click next to begin upgrade of %s."
-msgstr "Притисните „Следећи“ да започнете %s надградњу."
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:170 ../iw/bootloader_main_gui.py:175
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:212
+#, fuzzy, python-format
+msgid "_Install boot loader on /dev/%s."
+msgstr "Инсталирам покретачки програм..."
-#: ../iw/confirm_gui.py:95
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after rebooting "
-"your system."
-msgstr ""
-"Потпун дневник надградње наћи ћете у датотеци „%s“ након поновног покретања "
-"Вашег система."
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:218
+#, fuzzy
+msgid "_Change device"
+msgstr "Промени диск"
-#: ../iw/congrats_gui.py:25
+#: ../iw/congrats_gui.py:31
msgid "Congratulations"
msgstr "Честитамо"
-#: ../iw/congrats_gui.py:65
+#: ../iw/congrats_gui.py:71
msgid ""
"Press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n"
"\n"
@@ -3106,7 +3090,7 @@ msgstr ""
"Притисните дугме „Покрени поново“ за поновно покретање система.\n"
"\n"
-#: ../iw/congrats_gui.py:69
+#: ../iw/congrats_gui.py:75
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, the installation is complete.\n"
@@ -3117,28 +3101,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s%s"
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44
-msgid "Drive"
-msgstr "Диск"
-
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1462
-msgid "Size"
-msgstr "Величина"
-
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44
-msgid "Model"
-msgstr "Модел"
-
-#: ../iw/examine_gui.py:28
+#: ../iw/examine_gui.py:35
msgid "Upgrade Examine"
msgstr "Испитивање надградње"
-#: ../iw/examine_gui.py:50
+#: ../iw/examine_gui.py:57
#, python-format
msgid "_Install %s"
msgstr "_Инсталирај %s"
-#: ../iw/examine_gui.py:52
+#: ../iw/examine_gui.py:59
msgid ""
"Choose this option to freshly install your system. Existing software and "
"data may be overwritten depending on your configuration choices."
@@ -3146,11 +3118,11 @@ msgstr ""
"Одаберите ову опцију за свежу инсталацију Вашег система. Постојећи софтвер и "
"подаци ће бити пребрисани зависно од избора подешавања."
-#: ../iw/examine_gui.py:56
+#: ../iw/examine_gui.py:63
msgid "_Upgrade an existing installation"
msgstr "Над_гради постојећу инсталацију"
-#: ../iw/examine_gui.py:58
+#: ../iw/examine_gui.py:65
#, python-format
msgid ""
"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. "
@@ -3159,31 +3131,31 @@ msgstr ""
"Одаберите ову опцију ако желите да надградите постојећи %s систем. Ова "
"опција ће очувати постојеће податке на дисковима."
-#: ../iw/examine_gui.py:105 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
+#: ../iw/examine_gui.py:112 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:203
msgid "The following installed system will be upgraded:"
msgstr "Следећи инсталирани систем ће бити надграђен:"
-#: ../iw/examine_gui.py:118
+#: ../iw/examine_gui.py:125
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "Непознат Linux систем"
-#: ../iw/language_gui.py:24 ../textw/language_text.py:37
+#: ../iw/language_gui.py:30 ../textw/language_text.py:44
msgid "Language Selection"
msgstr "Избор језика"
-#: ../iw/language_gui.py:67 ../textw/language_text.py:38 ../loader2/lang.c:367
+#: ../iw/language_gui.py:76 ../textw/language_text.py:45 ../loader2/lang.c:374
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "Који језик бисте желели да користите током процеса инсталације?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:287 ../iw/lvm_dialog_gui.py:601
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:669 ../iw/lvm_dialog_gui.py:880
-#: ../textw/partition_text.py:1313 ../textw/partition_text.py:1332
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:122 ../iw/lvm_dialog_gui.py:169
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:180 ../iw/lvm_dialog_gui.py:220
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:294 ../iw/lvm_dialog_gui.py:606
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:674 ../iw/lvm_dialog_gui.py:893
+#: ../textw/partition_text.py:1274 ../textw/partition_text.py:1293
msgid "Not enough space"
msgstr "Нема довољно простора"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:116
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:123
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because otherwise the space "
"required by the currently defined logical volumes will be increased to more "
@@ -3193,11 +3165,11 @@ msgstr ""
"захтевају тренутно дефинисани логички дискови био увећан до простора већег "
"од доступног."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:125
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:132
msgid "Confirm Physical Extent Change"
msgstr "Потврди промену физичког опсега"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:126
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:133
msgid ""
"This change in the value of the physical extent will require the sizes of "
"the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer "
@@ -3211,12 +3183,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Ова промена ће ступити у дејство одмах."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135 ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
-#: ../iw/network_gui.py:143 ../iw/network_gui.py:147 ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:142 ../iw/lvm_dialog_gui.py:202
+#: ../iw/network_gui.py:142 ../iw/network_gui.py:146 ../iw/network_gui.py:166
msgid "C_ontinue"
msgstr "На_стави"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:163
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:170
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
@@ -3226,7 +3198,7 @@ msgstr ""
"Величина физичког опсега не може да буде промењена јер је одабрана вредност "
"(%10.2f МБ) већа од најмањег физичког диска (%10.2f МБ) у диск групи."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:174
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:181
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
@@ -3237,11 +3209,11 @@ msgstr ""
"(%10.2f МБ) превелика у поређењу са величином најмањег физичког диска (%"
"10.2f МБ) у диск групи."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:188
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
msgid "Too small"
msgstr "Превише мало"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:189
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:196
msgid ""
"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
"on one or more of the physical volumes in the volume group."
@@ -3249,7 +3221,7 @@ msgstr ""
"Ова промена вредности физичког опсега ће утрошити позамашан простор на "
"једном или више физичких дискова у диск групи."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:214
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:221
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum "
@@ -3260,7 +3232,7 @@ msgstr ""
"величина логичког диска (%10.2f МБ) била мања од једног или више тренутно "
"дефинисаних логичких дискова."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:288
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:295
msgid ""
"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
@@ -3268,98 +3240,95 @@ msgstr ""
"Не можете да уклоните овај физички диск јер би иначе диск група била премала "
"да држи тренутно дефинисане логичке дискове."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:368 ../textw/partition_text.py:1151
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1113
msgid "Make Logical Volume"
msgstr "Направи логички диск"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:378
#, python-format
msgid "Edit Logical Volume: %s"
msgstr "Уреди логички диск: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 ../textw/partition_text.py:1149
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:380 ../textw/partition_text.py:1111
msgid "Edit Logical Volume"
msgstr "Уреди логички диск"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:280
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:393 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:319
msgid "_Mount Point:"
msgstr "Тачка _монтирања:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:289
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:401 ../iw/raid_dialog_gui.py:332
msgid "_File System Type:"
msgstr "Врста система да_тотека:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:299
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/raid_dialog_gui.py:342
msgid "Original File System Type:"
msgstr "Почетна врста система датотека:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:304
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:416 ../iw/raid_dialog_gui.py:347
msgid "Unknown"
msgstr "Непознато"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:358
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:310
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:422 ../iw/partition_dialog_gui.py:374
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:353
msgid "Original File System Label:"
msgstr "Почетна ознака система датотека:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:424
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:431
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "Име _логичког диска:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:432 ../textw/partition_text.py:298
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:439 ../textw/partition_text.py:304
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "Име логичког диска:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:370
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:447 ../iw/partition_dialog_gui.py:386
msgid "_Size (MB):"
msgstr "_Величина (МБ):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:387
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:430 ../textw/partition_text.py:313
-#: ../textw/partition_text.py:390 ../textw/partition_text.py:473
-#: ../textw/partition_text.py:581
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:453 ../iw/partition_dialog_gui.py:403
+#: ../textw/partition_text.py:319 ../textw/partition_text.py:396
+#: ../textw/partition_text.py:479 ../textw/partition_text.py:587
msgid "Size (MB):"
msgstr "Величина (МБ):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:461
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:468
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "(Макс. величина је %s МБ)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:522 ../textw/partition_text.py:1302
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525 ../textw/partition_text.py:1263
msgid "Illegal size"
msgstr "Неисправна величина"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:523 ../textw/partition_text.py:1303
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:526 ../textw/partition_text.py:1264
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr "Унета захтевана величина није исправан број већи од 0."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:556
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:561
msgid "Mount point in use"
msgstr "Тачка монтирања у употреби"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:557
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:562
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another."
msgstr "„%s“ тачка монтирања је у употреби. Молим одаберите неку другу."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:568 ../textw/partition_text.py:1273
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:573 ../textw/partition_text.py:1234
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "Неважеће име за логички диск"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:587 ../textw/partition_text.py:1290
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:592 ../textw/partition_text.py:1251
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "Неважеће име за логички диск"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:588 ../textw/partition_text.py:1291
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:593 ../textw/partition_text.py:1252
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "Име „%s“ логичког диска је већ у употреби. Молим одаберите неко друго."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:602
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:607
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical "
@@ -3370,15 +3339,15 @@ msgstr ""
"диска (%10.2f МБ). Да би повисили ову границу, можете да направите додатне "
"физичке дискове из неподељеног простора на диску и додате их овој диск групи."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:207 ../textw/partition_text.py:922
-#: ../textw/partition_text.py:944 ../textw/partition_text.py:1119
-#: ../textw/partition_text.py:1352
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:651 ../iw/partition_dialog_gui.py:197
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:209 ../iw/partition_dialog_gui.py:268
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:246 ../textw/partition_text.py:887
+#: ../textw/partition_text.py:908 ../textw/partition_text.py:1081
+#: ../textw/partition_text.py:1312
msgid "Error With Request"
msgstr "Грешка са захтевом"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:670 ../iw/lvm_dialog_gui.py:881
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:675 ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
#, python-format
msgid ""
"The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group "
@@ -3388,20 +3357,20 @@ msgstr ""
"Логички дискови које сте подесили захтевају %d МБ, али диск група има само %"
"d МБ. Молим или повећајте диск групу, или смањите логичке дискове."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:720
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:733
msgid "No free slots"
msgstr "Нема слободних места"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:721
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:734
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr "Не можете да направите више од %s логичких дискова по диск групи."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:727
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:740
msgid "No free space"
msgstr "Нема слободног простора"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:728
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:741
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
"add a logical volume you must reduce the size of one or more of the "
@@ -3411,29 +3380,29 @@ msgstr ""
"додали логички диск, мораћете да смањите величину једног или више тренутно "
"постојећих логичких дискова."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:756
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:769
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr "Сигурно желите да обришете „%s“ логички диск?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:892
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:905
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "Неважеће име диск групе"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:903
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:916
msgid "Name in use"
msgstr "Име је у употреби"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:904
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:917
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "Име „%s“ диск групе је већ у употреби. Молим одаберите неко друго."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:947
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:960
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "Нема довољно физичких дискова"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:948
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:961
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
@@ -3447,111 +3416,112 @@ msgstr ""
"Направите партицију или RAID низ врсте „физички диск (LVM)“ и онда изаберите "
"поново „LVM“ опцију."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:959
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:972
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "Направи LVM диск групу"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:962
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:975
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "Уреди LVM диск групу: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:977
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "Уреди LVM диск групу"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:980
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "Име _диск групе:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:988
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "Име диск групе:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:996
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1009
msgid "_Physical Extent:"
msgstr "_Физички опсег:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1024
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "_Користи физичке дискове:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1017
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1030
msgid "Used Space:"
msgstr "Искоришћен простор:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1034
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1047
msgid "Free Space:"
msgstr "Слободан простор:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1052
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1065
msgid "Total Space:"
msgstr "Укупан простор:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1094
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "Име логичког диска"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084 ../iw/partition_gui.py:364
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1462
-#: ../textw/upgrade_text.py:106
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1097 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/partition_text.py:1422
+#: ../textw/upgrade_text.py:112
msgid "Mount Point"
msgstr "Тачка монтирања"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1087 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1100 ../iw/partition_gui.py:374
msgid "Size (MB)"
msgstr "Величина (МБ)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101 ../iw/osbootwidget.py:96
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1114 ../iw/osbootwidget.py:94
msgid "_Add"
msgstr "Д_одај"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:448
-#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1117 ../iw/network_gui.py:457
+#: ../iw/osbootwidget.py:98 ../iw/partition_gui.py:1379
msgid "_Edit"
msgstr "_Уреди"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1119
-msgid "Logical Volumes"
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1132
+#, fuzzy
+msgid "_Logical Volumes"
msgstr "Логички дискови"
-#: ../iw/mouse_gui.py:24
+#: ../iw/mouse_gui.py:29
msgid "Mouse Configuration"
msgstr "Подешавање миша"
-#: ../iw/mouse_gui.py:77 ../textw/mouse_text.py:20
+#: ../iw/mouse_gui.py:82 ../textw/mouse_text.py:26
msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS0 (COM1 под DOS-ом)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:78 ../textw/mouse_text.py:21
+#: ../iw/mouse_gui.py:83 ../textw/mouse_text.py:27
msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS1 (COM2 под DOS-ом)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:79 ../textw/mouse_text.py:22
+#: ../iw/mouse_gui.py:84 ../textw/mouse_text.py:28
msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS2 (COM3 под DOS-ом)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:80 ../textw/mouse_text.py:23
+#: ../iw/mouse_gui.py:85 ../textw/mouse_text.py:29
msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS3 (COM4 под DOS-ом)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:90 ../iw/osbootwidget.py:157
+#: ../iw/mouse_gui.py:95 ../iw/osbootwidget.py:151
msgid "_Device"
msgstr "_Уређај"
-#: ../iw/mouse_gui.py:136
+#: ../iw/mouse_gui.py:141
msgid "_Model"
msgstr "_Модел"
-#: ../iw/mouse_gui.py:234
+#: ../iw/mouse_gui.py:239
msgid "_Emulate 3 buttons"
msgstr "И_митарај 3 тастера"
-#: ../iw/mouse_gui.py:249
+#: ../iw/mouse_gui.py:254
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr "Изаберите одговарајућег миша за систем."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:137
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:143
#, python-format
msgid ""
"An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n"
@@ -3560,89 +3530,85 @@ msgstr ""
"Дошло је до грешке при претварању вредности унете за „%s“:\n"
"%s"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:139 ../iw/netconfig_dialog.py:148
-#: ../iw/network_gui.py:142 ../iw/network_gui.py:146 ../iw/network_gui.py:150
-#: ../iw/network_gui.py:154 ../iw/network_gui.py:162 ../iw/network_gui.py:167
-#: ../textw/network_text.py:47 ../textw/network_text.py:52
-#: ../textw/network_text.py:58
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:145 ../iw/netconfig_dialog.py:154
+#: ../iw/network_gui.py:141 ../iw/network_gui.py:145 ../iw/network_gui.py:149
+#: ../iw/network_gui.py:153 ../iw/network_gui.py:161 ../iw/network_gui.py:166
+#: ../textw/network_text.py:52 ../textw/network_text.py:57
+#: ../textw/network_text.py:63
msgid "Error With Data"
msgstr "Грешка са подацима"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:147 ../iw/network_gui.py:155
-#: ../textw/network_text.py:48
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:153 ../iw/network_gui.py:154
+#: ../textw/network_text.py:53
#, python-format
msgid "A value is required for the field %s."
msgstr "Неопходна је вредност за поље %s."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:169
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:175
msgid "Dynamic IP"
msgstr "Динамички IP"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:170 ../loader2/net.c:413 ../loader2/net.c:830
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:176 ../loader2/net.c:420 ../loader2/net.c:864
#, c-format, python-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "Шаљем захтев за IP податке за %s..."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:191 ../iw/netconfig_dialog.py:194
-#: ../textw/network_text.py:88 tmp/netpostconfig.glade.h:12
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:197 ../iw/netconfig_dialog.py:200
+#: ../textw/network_text.py:93 tmp/netpostconfig.glade.h:12
msgid "IP Address"
msgstr "IP адреса"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:201 ../iw/netconfig_dialog.py:204
-msgid "Netmask"
-msgstr "Мрежна маска"
-
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:211
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:207
msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32."
msgstr "IPv4 CIDR предметак мора бити између 0 и 32."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:212 ../iw/netconfig_dialog.py:218
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:226 ../iw/netconfig_dialog.py:229
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:208 ../iw/netconfig_dialog.py:214
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:222 ../iw/netconfig_dialog.py:225
msgid "IPv4 Network Mask"
msgstr "IPv4 мрежна маска"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:235 ../iw/netconfig_dialog.py:238
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:524
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:232 ../iw/netconfig_dialog.py:235
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:533
msgid "Gateway"
msgstr "Мрежни пролаз"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:245
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:242
msgid "Nameserver"
msgstr "Сервер имена"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:255
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:252
msgid "Error configuring network device:"
msgstr "Дошло је до грешке при подешавању мрежног уређаја:"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:268
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:265
msgid "Error configuring network device"
msgstr "Дошло је до грешке при подешавању мрежног уређаја"
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:526
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:535
msgid "Primary DNS"
msgstr "Основни DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:528
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:537
msgid "Secondary DNS"
msgstr "Споредни DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Gateway"
msgstr "Мрежни про_лаз"
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Primary DNS"
msgstr "_Основни DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Secondary DNS"
msgstr "Спо_редни DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:31 ../textw/network_text.py:527
+#: ../iw/network_gui.py:38 ../textw/network_text.py:532
msgid "Network Configuration"
msgstr "Подешавање мреже"
-#: ../iw/network_gui.py:143
+#: ../iw/network_gui.py:142
msgid ""
"You have not specified a hostname. Depending on your network environment "
"this may cause problems later."
@@ -3650,7 +3616,7 @@ msgstr ""
"Нисте навели име за домаћина. Зависно од Вашег мрежног окружења ово може да "
"изазове проблеме касније."
-#: ../iw/network_gui.py:147
+#: ../iw/network_gui.py:146
#, python-format
msgid ""
"You have not specified the field \"%s\". Depending on your network "
@@ -3659,7 +3625,7 @@ msgstr ""
"Нисте навели поље „%s“. Зависно од Вашег мрежног окружења ово може да "
"изазове проблеме касније."
-#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:817
+#: ../iw/network_gui.py:150 ../textw/network_text.py:820
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -3670,23 +3636,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../iw/network_gui.py:158 ../textw/network_text.py:38
+#: ../iw/network_gui.py:157 ../textw/network_text.py:43
#, python-format
msgid "Error With %s Data"
msgstr "Грешка са %s подацима"
-#: ../iw/network_gui.py:159 ../textw/network_text.py:39
-#: ../textw/network_text.py:590 ../textw/network_text.py:594
-#: ../textw/welcome_text.py:22
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: ../iw/network_gui.py:163 ../textw/network_text.py:59
+#: ../iw/network_gui.py:162 ../textw/network_text.py:64
msgid "The IPv4 information you have entered is invalid."
msgstr "IPv4 подаци које сте унели нису исправни."
-#: ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/network_gui.py:166
msgid ""
"You have no active network devices. Your system will not be able to "
"communicate over a network by default without at least one device active."
@@ -3694,120 +3653,112 @@ msgstr ""
"Немате активних мрежних уређаја. Ваш систем неће бити у могућности да "
"подразумевано комуницира преко мреже без барем једног активног уређаја."
-#: ../iw/network_gui.py:292 ../iw/network_gui.py:306
+#: ../iw/network_gui.py:291 ../iw/network_gui.py:305
msgid "Disabled"
msgstr "Искључено"
-#: ../iw/network_gui.py:389
+#: ../iw/network_gui.py:398
msgid "Active on Boot"
msgstr "Активно при покретању система"
-#: ../iw/network_gui.py:391 ../iw/osbootwidget.py:67
-#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:192
-#: ../textw/bootloader_text.py:258 ../textw/mouse_text.py:38
-#: ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/network_gui.py:400 ../iw/osbootwidget.py:65
+#: ../iw/partition_gui.py:367 ../textw/bootloader_text.py:196
+#: ../textw/bootloader_text.py:262 ../textw/mouse_text.py:44
+#: ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Device"
msgstr "Уређај"
-#: ../iw/network_gui.py:393
+#: ../iw/network_gui.py:402
msgid "IPv4/Netmask"
msgstr "IPv4/мрежна маска"
-#: ../iw/network_gui.py:395
+#: ../iw/network_gui.py:404
msgid "IPv6/Prefix"
msgstr "IPv6/предметак"
-#: ../iw/network_gui.py:455
+#: ../iw/network_gui.py:464
msgid "Network Devices"
msgstr "Мрежни уређаји"
-#: ../iw/network_gui.py:466
+#: ../iw/network_gui.py:475
msgid "Set the hostname:"
msgstr "Постави име домаћина:"
-#: ../iw/network_gui.py:471
+#: ../iw/network_gui.py:480
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr "са_мостално кроз DHCP"
-#: ../iw/network_gui.py:478
+#: ../iw/network_gui.py:487
msgid "_manually"
msgstr "_ручно"
-#: ../iw/network_gui.py:483
+#: ../iw/network_gui.py:492
msgid "(e.g., host.domain.com)"
msgstr "(нпр. domacin.domen.co.yu)"
-#: ../iw/network_gui.py:489
+#: ../iw/network_gui.py:498
msgid "Hostname"
msgstr "Име домаћина"
-#: ../iw/network_gui.py:533
+#: ../iw/network_gui.py:542
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Разне поставке"
-#: ../iw/network_gui.py:621
+#: ../iw/network_gui.py:630
msgid "Edit Device "
msgstr "Уреди уређај"
-#: ../iw/network_gui.py:625
+#: ../iw/network_gui.py:634
msgid "Unknown Ethernet Device"
msgstr "Непознат Ethernet уређај"
-#: ../iw/network_gui.py:631
+#: ../iw/network_gui.py:640
msgid "unknown"
msgstr "непознато"
-#: ../iw/network_gui.py:633
+#: ../iw/network_gui.py:642
msgid "Hardware address: "
msgstr "Хардверска адреса : "
-#: ../iw/network_gui.py:769 ../textw/network_text.py:223 ../loader2/net.c:791
+#: ../iw/network_gui.py:778 ../textw/network_text.py:228 ../loader2/net.c:824
msgid "Missing Protocol"
msgstr "Недостаје протокол"
-#: ../iw/network_gui.py:770 ../textw/network_text.py:224
+#: ../iw/network_gui.py:779 ../textw/network_text.py:229
msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support."
msgstr "Морате изабрати подршку за барем IPv4 или IPv6."
-#: ../iw/network_gui.py:793 ../iw/network_gui.py:834 ../iw/network_gui.py:840
-#: ../textw/network_text.py:69 ../loader2/net.c:97
+#: ../iw/network_gui.py:802 ../iw/network_gui.py:843 ../iw/network_gui.py:849
+#: ../textw/network_text.py:74 ../loader2/net.c:96
msgid "Invalid Prefix"
msgstr "Неисправан предметак"
-#: ../iw/network_gui.py:794
+#: ../iw/network_gui.py:803
msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
msgstr "IPv4 предметак мора бити између 0 и 32."
-#: ../iw/network_gui.py:835 ../iw/network_gui.py:841
+#: ../iw/network_gui.py:844 ../iw/network_gui.py:850
msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
msgstr "IPv6 предметак мора бити између 0 и 128."
-#: ../iw/osbootwidget.py:43
-msgid ""
-"You can configure the boot loader to boot other operating systems by "
-"selecting from the list. To add an operating systems that was not "
-"automatically detected, click 'Add.' To change the operating system booted "
-"by default, select 'Default' next to the desired operating system."
-msgstr ""
-"Можете да подесите покретачки програм за покретање других оперативних "
-"система бирањем са списка. Притисните „Додај“ за додавање оперативних "
-"система који нису самостално откривени. За промену оперативног система који "
-"се подразумевано покреће, изаберите „Подразумеван“ поред жељеног оперативног "
-"система."
+#: ../iw/osbootwidget.py:49
+#, fuzzy
+msgid "Boot loader operating system list"
+msgstr "Лозинка покретачког програма је сувише кратка"
-#: ../iw/osbootwidget.py:67 ../textw/bootloader_text.py:258
+#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../textw/bootloader_text.py:262
msgid "Default"
msgstr "Подразумеван"
-#: ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Label"
msgstr "Ознака"
-#: ../iw/osbootwidget.py:130
+#: ../iw/osbootwidget.py:128
msgid "Image"
msgstr "Одраз"
-#: ../iw/osbootwidget.py:137
+#: ../iw/osbootwidget.py:135
msgid ""
"Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive "
"and partition number) is the device from which it boots."
@@ -3815,43 +3766,43 @@ msgstr ""
"Унесите ознаку која ће бити приказана у менију покретачког програма. Уређај "
"(или број диска и партиције) је уређај са кога се покреће."
-#: ../iw/osbootwidget.py:149
+#: ../iw/osbootwidget.py:143
msgid "_Label"
msgstr "О_знака"
-#: ../iw/osbootwidget.py:188
+#: ../iw/osbootwidget.py:182
msgid "Default Boot _Target"
msgstr "Подразумевани _циљ за покретање"
-#: ../iw/osbootwidget.py:217
+#: ../iw/osbootwidget.py:211
msgid "You must specify a label for the entry"
msgstr "Морате навести ознаку за ставку"
-#: ../iw/osbootwidget.py:226
+#: ../iw/osbootwidget.py:220
msgid "Boot label contains illegal characters"
msgstr "Покретачка ознака садржи неисправне знакове"
-#: ../iw/osbootwidget.py:250
+#: ../iw/osbootwidget.py:244
msgid "Duplicate Label"
msgstr "Удвојена ознака"
-#: ../iw/osbootwidget.py:251
+#: ../iw/osbootwidget.py:245
msgid "This label is already in use for another boot entry."
msgstr "Ова ознака је већ у употреби за другу покретачку ставку."
-#: ../iw/osbootwidget.py:264
+#: ../iw/osbootwidget.py:258
msgid "Duplicate Device"
msgstr "Удвојен уређај"
-#: ../iw/osbootwidget.py:265
+#: ../iw/osbootwidget.py:259
msgid "This device is already being used for another boot entry."
msgstr "Овај уређај је већ у употреби за другу покретачку ставку."
-#: ../iw/osbootwidget.py:329 ../textw/bootloader_text.py:341
+#: ../iw/osbootwidget.py:323 ../textw/bootloader_text.py:345
msgid "Cannot Delete"
msgstr "Не могу да обришем"
-#: ../iw/osbootwidget.py:330 ../textw/bootloader_text.py:342
+#: ../iw/osbootwidget.py:324 ../textw/bootloader_text.py:346
#, python-format
msgid ""
"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are "
@@ -3860,86 +3811,92 @@ msgstr ""
"Овај циљ покретања не може бити обрисан јер је за %s систем који управо "
"инсталирате."
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:58
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:66
msgid "Additional Size Options"
msgstr "Додатне опције за величину"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:63
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:71
msgid "_Fixed size"
msgstr "Неп_роменљива величина"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:65
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:73
msgid "Fill all space _up to (MB):"
msgstr "Попуни сав простор д_о (МБ):"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:75
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:83
msgid "Fill to maximum _allowable size"
msgstr "Попуни до највеће д_опуштене величине"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:180
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:198
msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder."
msgstr "Завршни цилиндар мора бити већи од почетног цилиндра."
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:723
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:299 ../textw/partition_text.py:711
msgid "Add Partition"
msgstr "Додај партицију"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:273
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
#, python-format
msgid "Edit Partition: /dev/%s"
msgstr "Уреди партицију: /dev/%s"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:275
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:304
msgid "Edit Partition"
msgstr "Уреди партицију"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:331
msgid "File System _Type:"
msgstr "_Врста система датотека"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:300
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:327
+#, fuzzy
+msgid "_Encrypt"
+msgstr "Шифрарски кључ"
+
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:350
msgid "Allowable _Drives:"
msgstr "Дозвољени _дискови:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:349
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:365
msgid "Drive:"
msgstr "Диск:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:393
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:409
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr "Поче_тни цилиндар:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:411
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427
msgid "_End Cylinder:"
msgstr "_Завршни цилиндар:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:463
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:475
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "Наметни да партиција буде _основна"
-#: ../iw/partition_gui.py:314
+#: ../iw/partition_gui.py:318
#, python-format
msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
msgstr "Диск %s (геом: %s/%s/%s) (модел: %s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:321
+#: ../iw/partition_gui.py:325
#, python-format
msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)"
msgstr "Диск %s (%-0.f МБ) (модел: %s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:365 ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Type"
msgstr "Врста"
-#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/partition_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Start"
msgstr "Почетак"
-#: ../iw/partition_gui.py:371 ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/partition_gui.py:376 ../textw/partition_text.py:1422
msgid "End"
msgstr "Крај"
-#: ../iw/partition_gui.py:408
+#: ../iw/partition_gui.py:413
msgid ""
"Mount Point/\n"
"RAID/Volume"
@@ -3947,7 +3904,7 @@ msgstr ""
"Тачка монтирања/\n"
"RAID/диск"
-#: ../iw/partition_gui.py:410
+#: ../iw/partition_gui.py:415
msgid ""
"Size\n"
"(MB)"
@@ -3955,107 +3912,107 @@ msgstr ""
"Величина\n"
"(МБ)"
-#: ../iw/partition_gui.py:542 ../textw/partition_text.py:1456
+#: ../iw/partition_gui.py:547 ../textw/partition_text.py:1416
msgid "Partitioning"
msgstr "Подела диска"
-#: ../iw/partition_gui.py:633
+#: ../iw/partition_gui.py:638
msgid ""
"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
msgstr ""
"Нацрт поделе диска који сте затражили је изазвао следеће пресудне грешке."
-#: ../iw/partition_gui.py:635
+#: ../iw/partition_gui.py:640
#, python-format
msgid ""
"You must correct these errors before you continue your installation of %s."
msgstr "Морате исправити ове грешке пре него што наставите %s инсталацију."
-#: ../iw/partition_gui.py:641
+#: ../iw/partition_gui.py:646
msgid "Partitioning Errors"
msgstr "Грешке при подели диска"
-#: ../iw/partition_gui.py:647
+#: ../iw/partition_gui.py:652
msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
msgstr "Нацрт поделе диска који сте затражили је произвео следећа упозорења."
-#: ../iw/partition_gui.py:649
+#: ../iw/partition_gui.py:654
msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr "Желите ли да наставите са Вашим захтеваним нацртом поделе диска?"
-#: ../iw/partition_gui.py:654
+#: ../iw/partition_gui.py:659
msgid "Partitioning Warnings"
msgstr "Упозорења при подели диска"
-#: ../iw/partition_gui.py:676
+#: ../iw/partition_gui.py:681
msgid "Format Warnings"
msgstr "Упозорења при форматирању"
-#: ../iw/partition_gui.py:681
+#: ../iw/partition_gui.py:686
msgid "_Format"
msgstr "_Форматирај"
-#: ../iw/partition_gui.py:718
+#: ../iw/partition_gui.py:723
msgid "LVM Volume Groups"
msgstr "LVM диск групе"
-#: ../iw/partition_gui.py:753
+#: ../iw/partition_gui.py:764
msgid "RAID Devices"
msgstr "RAID уређаји"
-#: ../iw/partition_gui.py:781 ../iw/partition_gui.py:907
-#: ../textw/partition_text.py:107 ../textw/partition_text.py:171
+#: ../iw/partition_gui.py:794 ../iw/partition_gui.py:928
+#: ../textw/partition_text.py:113 ../textw/partition_text.py:177
msgid "None"
msgstr "Нема"
-#: ../iw/partition_gui.py:799 ../loader2/hdinstall.c:265
+#: ../iw/partition_gui.py:816 ../loader2/hdinstall.c:290
msgid "Hard Drives"
msgstr "Чврсти дискови"
-#: ../iw/partition_gui.py:870 ../textw/partition_text.py:153
-#: ../textw/partition_text.py:192
+#: ../iw/partition_gui.py:889 ../textw/partition_text.py:159
+#: ../textw/partition_text.py:198
msgid "Free space"
msgstr "Слободан простор"
-#: ../iw/partition_gui.py:872 ../textw/partition_text.py:155
+#: ../iw/partition_gui.py:891 ../textw/partition_text.py:161
msgid "Extended"
msgstr "Проширено"
-#: ../iw/partition_gui.py:874 ../textw/partition_text.py:157
+#: ../iw/partition_gui.py:893 ../textw/partition_text.py:163
msgid "software RAID"
msgstr "софтверски RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:909
+#: ../iw/partition_gui.py:930
msgid "Free"
msgstr "Слободно"
-#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:240
+#: ../iw/partition_gui.py:1024 ../textw/partition_text.py:246
#, python-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
msgstr "Не могу да заузмем захтеване партиције: %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:1007
+#: ../iw/partition_gui.py:1033
#, python-format
msgid "Warning: %s."
msgstr "Упозорење: %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:1189 ../iw/partition_gui.py:1203
+#: ../iw/partition_gui.py:1215 ../iw/partition_gui.py:1229
msgid "Not supported"
msgstr "Није подржано"
-#: ../iw/partition_gui.py:1190
+#: ../iw/partition_gui.py:1216
msgid "LVM is NOT supported on this platform."
msgstr "LVM НИЈЕ подржан на овој платформи."
-#: ../iw/partition_gui.py:1204
+#: ../iw/partition_gui.py:1230
msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
msgstr "Софтверски RAID НИЈЕ подржан на овој платформи."
-#: ../iw/partition_gui.py:1211
+#: ../iw/partition_gui.py:1237
msgid "No RAID minor device numbers available"
msgstr "Нема доступних подређених бројева RAID уређаја"
-#: ../iw/partition_gui.py:1212
+#: ../iw/partition_gui.py:1238
msgid ""
"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID "
"minor device numbers have been used."
@@ -4063,11 +4020,11 @@ msgstr ""
"Софтверски RAID уређај не може да буде направљен јер су сви доступни "
"подређени бројеви RAID уређаја употребљени."
-#: ../iw/partition_gui.py:1226
+#: ../iw/partition_gui.py:1252
msgid "RAID Options"
msgstr "RAID опције"
-#: ../iw/partition_gui.py:1237
+#: ../iw/partition_gui.py:1263
#, python-format
msgid ""
"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
@@ -4086,7 +4043,7 @@ msgstr ""
"Тренутно имате %s софтверских RAID партиција слободних за употребу.\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1248
+#: ../iw/partition_gui.py:1274
msgid ""
"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
"RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and "
@@ -4098,80 +4055,75 @@ msgstr ""
"форматирати и монтирати.\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1254
+#: ../iw/partition_gui.py:1280
msgid "What do you want to do now?"
msgstr "Шта сада желите да урадите?"
-#: ../iw/partition_gui.py:1263
+#: ../iw/partition_gui.py:1289
msgid "Create a software RAID _partition."
msgstr "Направи софтверску RAID па_ртицију."
-#: ../iw/partition_gui.py:1266
+#: ../iw/partition_gui.py:1292
#, python-format
msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
msgstr "Направи RAID _уређај [подразумевано=/dev/md%s]."
-#: ../iw/partition_gui.py:1270
+#: ../iw/partition_gui.py:1296
#, python-format
msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
msgstr "Клонирај _диск за прављење RAID уређаја [подразумевано=/dev/md%s]."
-#: ../iw/partition_gui.py:1309
+#: ../iw/partition_gui.py:1335
msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
msgstr "Не могу да направим уређивач клонирања диска"
-#: ../iw/partition_gui.py:1310
+#: ../iw/partition_gui.py:1336
msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
msgstr "Из неког разлога уређивач клонирања диска није могао бити направљен."
-#: ../iw/partition_gui.py:1351
+#: ../iw/partition_gui.py:1378
msgid "Ne_w"
msgstr "Но_во"
-#: ../iw/partition_gui.py:1354
+#: ../iw/partition_gui.py:1381
msgid "Re_set"
msgstr "Пониш_ти"
-#: ../iw/partition_gui.py:1355
+#: ../iw/partition_gui.py:1382
msgid "R_AID"
msgstr "R_AID"
-#: ../iw/partition_gui.py:1356
+#: ../iw/partition_gui.py:1383
msgid "_LVM"
msgstr "LV_M"
-#: ../iw/partition_gui.py:1397
+#: ../iw/partition_gui.py:1424
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr "Сакриј чланове RAID уређаја/LVM диск _групе"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:263
-#: ../textw/partition_text.py:265 ../textw/partition_text.py:267
-#: ../textw/partition_text.py:292
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:102 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:123
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:125 ../textw/partition_text.py:269
+#: ../textw/partition_text.py:271 ../textw/partition_text.py:273
+#: ../textw/partition_text.py:298
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<Није применљиво>"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:255
-msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
-msgstr "Како желите да припремите систем датотека на овој партицији?"
-
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:263
-msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
-msgstr "Остави непро_мењено (очувај податке)"
-
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:269
-msgid "_Format partition as:"
-msgstr "_Форматирај партицију као:"
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:284
+#, fuzzy
+msgid "_Format as:"
+msgstr "Форматирај као:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:292
-msgid "Mi_grate partition to:"
-msgstr "П_ресели партицију на:"
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:307
+#, fuzzy
+msgid "Mi_grate filesystem to:"
+msgstr "Пресели системе датотека"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:314
-msgid "Check for _bad blocks?"
-msgstr "Да проверим за _лоше блокове?"
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:327 tmp/autopart.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "_Resize"
+msgstr "Неп_роменљива величина"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:349
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:381
#, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, "
@@ -4180,23 +4132,23 @@ msgstr ""
"Партиције врсте „%s“ морају да буду ограничене на један диск. Ово се "
"постиже избором диска у контролном списку „Дозвољени дискови“."
-#: ../iw/partmethod_gui.py:25 ../textw/partmethod_text.py:24
+#: ../iw/partmethod_gui.py:31 ../textw/partmethod_text.py:30
msgid "Disk Partitioning Setup"
msgstr "Поставке поделе диска"
-#: ../iw/partmethod_gui.py:50
+#: ../iw/partmethod_gui.py:56
msgid "_Automatically partition"
msgstr "Са_мостална подела диска"
-#: ../iw/partmethod_gui.py:53
+#: ../iw/partmethod_gui.py:59
msgid "Manually partition with _Disk Druid"
msgstr "Ручна подела диска помоћу _Диск Врача"
-#: ../iw/progress_gui.py:31
+#: ../iw/progress_gui.py:38
msgid "Installing Packages"
msgstr "Инсталирам пакете"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:247
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:286
msgid ""
"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID "
"device.\n"
@@ -4210,41 +4162,41 @@ msgstr ""
"Прво направите најмање две партиције врсте „софтверски RAID“, и онда "
"изаберите поново „RAID“ опцију."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:261 ../iw/raid_dialog_gui.py:682
-#: ../textw/partition_text.py:979
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:300 ../iw/raid_dialog_gui.py:733
+#: ../textw/partition_text.py:943
msgid "Make RAID Device"
msgstr "Направи RAID уређај"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:264
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
#, python-format
msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s"
msgstr "Уреди RAID уређај: /dev/md%s"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:266 ../textw/partition_text.py:977
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:305 ../textw/partition_text.py:941
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "Уреди RAID уређај"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:318
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:361
msgid "RAID _Device:"
msgstr "RAID _уређај:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:336
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:379
msgid "RAID _Level:"
msgstr "RAID н_иво:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:377
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:420
msgid "_RAID Members:"
msgstr "R_AID чланови:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:394
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:437
msgid "Number of _spares:"
msgstr "Број _резерви:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:404
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:447
msgid "_Format partition?"
msgstr "_Форматирање партиције?"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:483
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:534
msgid ""
"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
@@ -4253,12 +4205,12 @@ msgstr ""
"партиције врсте „софтверски RAID“ на овом диску пре него што он може бити "
"клониран."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 ../iw/raid_dialog_gui.py:493
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:505 ../iw/raid_dialog_gui.py:518
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:538 ../iw/raid_dialog_gui.py:544
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:556 ../iw/raid_dialog_gui.py:569
msgid "Source Drive Error"
msgstr "Грешка на изворном диску"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:494
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:545
msgid ""
"The source drive you selected has partitions which are not of type 'software "
"RAID'.\n"
@@ -4270,7 +4222,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Морате уклонити ове партиције пре него што овај диск може да се клонира."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:506
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557
#, python-format
msgid ""
"The source drive you selected has partitions which are not constrained to "
@@ -4284,7 +4236,7 @@ msgstr ""
"Морате уклонити ове партиције или ограничити на овај диск пре него што овај "
"диск може да се клонира. "
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:519
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:570
msgid ""
"The source drive you selected has software RAID partition(s) which are "
"members of an active software RAID device.\n"
@@ -4296,21 +4248,21 @@ msgstr ""
"\n"
"Морате уклонити ове партиције пре него што овај диск може да се клонира."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532 ../iw/raid_dialog_gui.py:538
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:583 ../iw/raid_dialog_gui.py:589
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:608
msgid "Target Drive Error"
msgstr "Грешка на циљном диску"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:533
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:584
msgid "Please select the target drives for the clone operation."
msgstr "Молим изаберите циљне дискове за поступак клонирања."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:539
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:590
#, python-format
msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well."
msgstr "Изворни диск /dev/%s не може да буде такође изабран као и циљни диск."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:558
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:609
#, python-format
msgid ""
"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the "
@@ -4327,11 +4279,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Морате уклонити ове партиције пре него што овај диск може постати циљни."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:619
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:670
msgid "Please select a source drive."
msgstr "Молим изаберите циљни диск."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:639
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:690
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n"
@@ -4340,7 +4292,7 @@ msgstr ""
"Диск /dev/%s ће сада бити клониран на следеће дискове:\n"
"\n"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:695
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -4350,19 +4302,19 @@ msgstr ""
"\n"
"УПОЗОРЕЊЕ! СВИ ПОДАЦИ НА ЦИЉНОМ ДИСКУ ЋЕ БИТИ УНИШТЕНИ."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:647
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:698
msgid "Final Warning"
msgstr "Последње упозорење"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:649
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:700
msgid "Clone Drives"
msgstr "Клонирај дискове"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:658
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:709
msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
msgstr "Дошло је до грешке при брисању циљног диска. Клонирање није успело."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:692
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:743
msgid ""
"Clone Drive Tool\n"
"\n"
@@ -4390,31 +4342,19 @@ msgstr ""
"\n"
"СВЕ ће на циљним дисковима бити уништено овим поступком."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:712
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:763
msgid "Source Drive:"
msgstr "Изворни диск:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:720
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:771
msgid "Target Drive(s):"
msgstr "Циљни диск(ови):"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:728
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:779
msgid "Drives"
msgstr "Дискови"
-#: ../iw/release_notes.py:156 ../iw/release_notes.py:161
-msgid "Release notes are missing.\n"
-msgstr "Недостају белешке о издању.\n"
-
-#: ../iw/release_notes.py:241
-msgid "Release Notes"
-msgstr "Белешке о издању"
-
-#: ../iw/release_notes.py:244
-msgid "Unable to load file!"
-msgstr "Не могу да учитам датотеку!"
-
-#: ../iw/task_gui.py:80
+#: ../iw/task_gui.py:44
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
@@ -4429,7 +4369,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../iw/task_gui.py:90
+#: ../iw/task_gui.py:54
#, python-format
msgid ""
"Unable to find a group file for %s. This will prevent manual selection of "
@@ -4438,46 +4378,62 @@ msgstr ""
"Не могу да нађем датотеку групе за %s. Због овога неће радити ручни одабир "
"пакета из ризнице."
-#: ../iw/task_gui.py:122
+#: ../iw/task_gui.py:80
+#, fuzzy
+msgid "Edit Repository"
+msgstr "Додај ризницу"
+
+#: ../iw/task_gui.py:155
msgid "Invalid Repository Name"
msgstr "Неисправно име ризнице"
-#: ../iw/task_gui.py:123
+#: ../iw/task_gui.py:156
msgid "You must provide a repository name."
msgstr "Морате навести име ризнице."
-#: ../iw/task_gui.py:131
+#: ../iw/task_gui.py:167
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Proxy URL"
+msgstr "Неисправан УРЛ ризнице"
+
+#: ../iw/task_gui.py:168
+#, fuzzy
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy."
+msgstr "Морате навести HTTP или FTP УРЛ до ризнице."
+
+#: ../iw/task_gui.py:187
msgid "Invalid Repository URL"
msgstr "Неисправан УРЛ ризнице"
-#: ../iw/task_gui.py:132
-msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
+#: ../iw/task_gui.py:188
+#, fuzzy
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository."
msgstr "Морате навести HTTP или FTP УРЛ до ризнице."
-#: ../iw/task_gui.py:146
+#: ../iw/task_gui.py:227
#, python-format
msgid ""
"The repository %s has already been added. Please choose a different "
"repository name and URL."
msgstr "Ризница %s је већ додата. Молим изаберите друго име и УРЛ ризнице."
-#: ../iw/timezone_gui.py:56 ../textw/timezone_text.py:89
+#: ../iw/timezone_gui.py:62 ../textw/timezone_text.py:95
msgid "Time Zone Selection"
msgstr "Избор временске зоне"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:27 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:108
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:33 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:132
msgid "Upgrade Boot Loader Configuration"
msgstr "Надгради подешавања покретачког програма"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:97
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:119
msgid "_Update boot loader configuration"
msgstr "_Ажурирај подешавања покретачког програма"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:98
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:120
msgid "This will update your current boot loader."
msgstr "Ово ће ажурирати Ваш текући покретачки програм."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:102 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:80
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:124 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:104
msgid ""
"Due to system changes, your boot loader configuration can not be "
"automatically updated."
@@ -4485,7 +4441,7 @@ msgstr ""
"Због промена на систему, подешавања покретачког програма се не могу "
"самостално ажурирати."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:105 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:84
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:127 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:108
msgid ""
"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your "
"system."
@@ -4493,22 +4449,22 @@ msgstr ""
"Инсталатер није могао да пронађе ниједан покретачки програм тренутно у "
"употреби на Вашем систему."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:112 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:93
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:134 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:117
#, python-format
msgid ""
"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
msgstr ""
"Инсталатер је пронашао покретачки програм %s тренутно инсталиран на %s."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:116
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:138
msgid "This is the recommended option."
msgstr "Препоручујемо ову опцију."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:121
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:143
msgid "_Create new boot loader configuration"
msgstr "Направи но_ва подешавања покретачког програма"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:123
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:145
msgid ""
"This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch "
"boot loaders, you should choose this."
@@ -4516,11 +4472,11 @@ msgstr ""
"Ова опција прави ново подешавање покретачког програма. Ако желите да "
"замените покретачке програме, изаберите ово."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:130
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:152
msgid "_Skip boot loader updating"
msgstr "Прес_кочи ажурирање покретачког програма"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:131
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:153
msgid ""
"This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using "
"a third party boot loader, you should choose this."
@@ -4528,15 +4484,15 @@ msgstr ""
"Ова опција неће направити било какве промене у подешавању покретачког "
"програма. Ако користите неки покретачки програм са стране, изаберите ово."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:142
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:164
msgid "What would you like to do?"
msgstr "Шта желите да урадите?"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:31
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:32 ../textw/upgrade_text.py:37
msgid "Migrate File Systems"
msgstr "Пресели системе датотека"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:33
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:56 ../textw/upgrade_text.py:39
#, python-format
msgid ""
"This release of %s supports the ext3 journaling file system, which has "
@@ -4553,11 +4509,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Које од ових партиција бисте желели да преселите?"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:29
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:33
msgid "Upgrade Swap Partition"
msgstr "Надгради свап партицију"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89 ../textw/upgrade_text.py:89
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:93 ../textw/upgrade_text.py:95
#, python-format
msgid ""
"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
@@ -4570,7 +4526,7 @@ msgstr ""
"а у систему. Тренутно имате подешено %dМБ свап простора, али сада можете да "
"направите додатни свап простор на једном од система датотека."
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:96
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:100
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -4581,23 +4537,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Инсталатер је пронашао %s МБ RAM-а.\n"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:108
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:112
msgid "I _want to create a swap file"
msgstr "Жели_м да направим свап датотеку"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:117
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:121
msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
msgstr "Изаберите пар_тицију за смештај свап датотеке:"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:107
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/upgrade_text.py:113
msgid "Partition"
msgstr "Партиција"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140
msgid "Free Space (MB)"
msgstr "Слободан простор (МБ)"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:154
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:158
#, python-format
msgid ""
"A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for "
@@ -4606,15 +4562,15 @@ msgstr ""
"Препоручујемо да свап датотека буде најмање %d МБ. Молим унесите величину "
"за свап датотеку:"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:169
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:173
msgid "Swap file _size (MB):"
msgstr "_Величина свап простора (МБ):"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:179
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:183
msgid "I _don't want to create a swap file"
msgstr "_Не желим да направим свап датотеку"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:189
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:193
msgid ""
"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the "
"installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?"
@@ -4622,24 +4578,24 @@ msgstr ""
"Јако је препоручљиво да направите свап датотеку. Неизвршавање тога може да "
"изазове ненормално одустајање инсталатера. Сигурно желите да наставите?"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:173
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:201 ../textw/upgrade_text.py:179
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr "Свап датотека мора бити величине између 1 и 2000 МБ."
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:168
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 ../textw/upgrade_text.py:174
msgid ""
"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr "Нема довољно простора на уређају којег сте изабрали за свап партицију."
-#: ../iw/zipl_gui.py:28
+#: ../iw/zipl_gui.py:35
msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
msgstr "Подешавање z/IPL покретачког програма"
-#: ../iw/zipl_gui.py:52
+#: ../iw/zipl_gui.py:59
msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system."
msgstr "Покретачки програм z/IPL ће бити инсталиран на Ваш систем."
-#: ../iw/zipl_gui.py:54
+#: ../iw/zipl_gui.py:61
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n"
"\n"
@@ -4669,31 +4625,31 @@ msgstr ""
"Сада можете да унесете било које додатне параметре за језгро које Ваша "
"машина или Ваша поставка може да захтева."
-#: ../iw/zipl_gui.py:81 ../textw/zipl_text.py:62
+#: ../iw/zipl_gui.py:88 ../textw/zipl_text.py:68
msgid "Kernel Parameters"
msgstr "Параметри језгра"
-#: ../iw/zipl_gui.py:84 ../iw/zipl_gui.py:87
+#: ../iw/zipl_gui.py:91 ../iw/zipl_gui.py:94
msgid "Chandev Parameters"
msgstr "Chandev параметри"
-#: ../textw/bootloader_text.py:28
+#: ../textw/bootloader_text.py:32
msgid "Which boot loader would you like to use?"
msgstr "Који бисте покретачки програм желели да користите?"
-#: ../textw/bootloader_text.py:38
+#: ../textw/bootloader_text.py:42
msgid "Use GRUB Boot Loader"
msgstr "Користи покретачки програм GRUB"
-#: ../textw/bootloader_text.py:39
+#: ../textw/bootloader_text.py:43
msgid "No Boot Loader"
msgstr "Без покретачког програма"
-#: ../textw/bootloader_text.py:59
+#: ../textw/bootloader_text.py:63
msgid "Skip Boot Loader"
msgstr "Прескочи покретачки програм"
-#: ../textw/bootloader_text.py:60
+#: ../textw/bootloader_text.py:64
msgid ""
"You have elected not to install any boot loader, which is not recommended "
"unless you have an advanced need. Booting your system into Linux directly "
@@ -4707,7 +4663,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Сигурно желите да прескочите инсталацију покретачког програма?"
-#: ../textw/bootloader_text.py:92
+#: ../textw/bootloader_text.py:96
msgid ""
"A few systems need to pass special options to the kernel at boot time to "
"function properly. If you need to pass boot options to the kernel, enter "
@@ -4718,44 +4674,56 @@ msgstr ""
"сада. Ако ниједна опција није потребна, или нисте сигурни, оставите ово поље "
"празно."
-#: ../textw/bootloader_text.py:101
+#: ../textw/bootloader_text.py:105
msgid "Force use of LBA32 (not normally required)"
msgstr "Наметни употребу LBA32 (обично није потребно)"
-#: ../textw/bootloader_text.py:165
+#: ../textw/bootloader_text.py:128
+msgid ""
+"If LBA32 is not supported by your system's BIOS, forcing its use can prevent "
+"your machine from booting.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue and force LBA32 mode?"
+msgstr ""
+"Ако LBA32 није подржан у BIOS-у система, наметање његове употребе може "
+"спречити покретање машине.\n"
+"\n"
+"Желите ли да наставите са наметањем LBA32 режима?"
+
+#: ../textw/bootloader_text.py:169
msgid "Where do you want to install the boot loader?"
msgstr "Где бисте желели да инсталирате покретачки програм?"
-#: ../textw/bootloader_text.py:193 ../textw/bootloader_text.py:258
+#: ../textw/bootloader_text.py:197 ../textw/bootloader_text.py:262
msgid "Boot label"
msgstr "Покретна ознака"
-#: ../textw/bootloader_text.py:197
+#: ../textw/bootloader_text.py:201
msgid "Clear"
msgstr "Очисти"
-#: ../textw/bootloader_text.py:205
+#: ../textw/bootloader_text.py:209
msgid "Edit Boot Label"
msgstr "Уреди покретачку ознаку"
-#: ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228
+#: ../textw/bootloader_text.py:227 ../textw/bootloader_text.py:232
msgid "Invalid Boot Label"
msgstr "Неисправна ознака за покретање"
-#: ../textw/bootloader_text.py:224
+#: ../textw/bootloader_text.py:228
msgid "Boot label may not be empty."
msgstr "Покретачка ознака не сме бити празна."
-#: ../textw/bootloader_text.py:229
+#: ../textw/bootloader_text.py:233
msgid "Boot label contains illegal characters."
msgstr "Покретачка ознака садржи неисправне знаке."
-#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/constants_text.py:56
-#: ../textw/partition_text.py:1467
+#: ../textw/bootloader_text.py:277 ../textw/constants_text.py:62
+#: ../textw/partition_text.py:1427
msgid "Edit"
msgstr "Уреди"
-#: ../textw/bootloader_text.py:277
+#: ../textw/bootloader_text.py:281
#, python-format
msgid ""
"The boot manager %s uses can boot other operating systems as well. Please "
@@ -4766,14 +4734,14 @@ msgstr ""
"системе. Реците које бисте партиције желели да покренете и које ознаке "
"желите да користите за сваку од њих."
-#: ../textw/bootloader_text.py:290
+#: ../textw/bootloader_text.py:294
msgid ""
" <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
msgstr ""
" <Space> избор | <F2> подразумевани избор | <F4> брисање | <F12> следећи "
"екран"
-#: ../textw/bootloader_text.py:386
+#: ../textw/bootloader_text.py:390
msgid ""
"A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the "
"kernel. For highest security, you should set a password, but a password is "
@@ -4783,31 +4751,31 @@ msgstr ""
"произвољне опције. За највећу безбедност препоручујемо постављање лозинке, "
"али ово није неопходно за опуштеније кориснике."
-#: ../textw/bootloader_text.py:396
+#: ../textw/bootloader_text.py:400
msgid "Use a GRUB Password"
msgstr "Користи лозинку за GRUB"
-#: ../textw/bootloader_text.py:408
+#: ../textw/bootloader_text.py:412
msgid "Boot Loader Password:"
msgstr "Лозинка покретачког програма:"
-#: ../textw/bootloader_text.py:409
+#: ../textw/bootloader_text.py:413 tmp/account.glade.h:1
msgid "Confirm:"
msgstr "Потврда:"
-#: ../textw/bootloader_text.py:438
+#: ../textw/bootloader_text.py:442
msgid "Passwords Do Not Match"
msgstr "Лозинке нису усаглашене"
-#: ../textw/bootloader_text.py:443
+#: ../textw/bootloader_text.py:447
msgid "Password Too Short"
msgstr "Лозинка је сувише кратка"
-#: ../textw/bootloader_text.py:444
+#: ../textw/bootloader_text.py:448
msgid "Boot loader password is too short"
msgstr "Лозинка покретачког програма је сувише кратка"
-#: ../textw/complete_text.py:26
+#: ../textw/complete_text.py:31
msgid ""
"Press <Enter> to end the installation process.\n"
"\n"
@@ -4815,11 +4783,11 @@ msgstr ""
"Притисните <Enter> за окончање процеса инсталације.\n"
"\n"
-#: ../textw/complete_text.py:27
+#: ../textw/complete_text.py:32
msgid "<Enter> to exit"
msgstr "<Enter> за излаз"
-#: ../textw/complete_text.py:31
+#: ../textw/complete_text.py:36
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
@@ -4830,7 +4798,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s%s"
-#: ../textw/complete_text.py:34
+#: ../textw/complete_text.py:39
#, python-format
msgid ""
"For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat."
@@ -4845,97 +4813,57 @@ msgstr ""
"Информације о употреби Вашег система су доступне у %s приручницима код "
"http://www.redhat.com/docs/."
-#: ../textw/complete_text.py:40
+#: ../textw/complete_text.py:45
msgid "Complete"
msgstr "Урађено"
-#: ../textw/complete_text.py:41
+#: ../textw/complete_text.py:46
msgid "Reboot"
msgstr "По_крени поново"
-#: ../textw/confirm_text.py:22
-msgid "Installation to begin"
-msgstr "Инсталација почиње"
-
-#: ../textw/confirm_text.py:23
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of your installation will be in %s after rebooting your "
-"system. You may want to keep this file for later reference."
-msgstr ""
-"Потпун дневник Ваше инсталације наћи ћете у %s након поновног покретања "
-"система. Задржите ову датотеку јер може да Вам затреба касније."
-
-#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:28
-#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/confirm_text.py:56
-#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:392
-#: ../loader2/driverdisk.c:282 ../loader2/driverdisk.c:313
-#: ../loader2/driverdisk.c:398 ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:180 ../loader2/driverselect.c:205
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:319 ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/loader.c:342 ../loader2/loader.c:1016 ../loader2/loader.c:1038
-#: ../loader2/net.c:272 ../loader2/net.c:311 ../loader2/net.c:739
-#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1806 ../loader2/nfsinstall.c:57
-#: ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:470
-msgid "Back"
-msgstr "Назад"
-
-#: ../textw/confirm_text.py:50
-msgid "Upgrade to begin"
-msgstr "Надградња почиње"
-
-#: ../textw/confirm_text.py:51
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. "
-"You may want to keep this file for later reference."
-msgstr ""
-"Потпун дневник надградње наћи ћете у %s након поновног покретања система. "
-"Задржите ову датотеку јер може да затреба касније."
-
-#: ../textw/grpselect_text.py:87
+#: ../textw/grpselect_text.py:94
msgid "Please select the package groups you would like to install."
msgstr "Молим изаберите групе пакета које желите да инсталирате."
-#: ../textw/grpselect_text.py:105
+#: ../textw/grpselect_text.py:112
msgid ""
"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
msgstr ""
" <Space>,<+>,<-> избор | <F2> детаљи групе | <F12> следећи екран"
-#: ../textw/grpselect_text.py:117
+#: ../textw/grpselect_text.py:124
msgid "No optional packages to select"
msgstr "Нема изборних пакета за бирање"
-#: ../textw/grpselect_text.py:139
+#: ../textw/grpselect_text.py:146
msgid "Package Group Details"
msgstr "Детаљи о групи пакета"
-#: ../textw/keyboard_text.py:38
+#: ../textw/keyboard_text.py:46
msgid "Keyboard Selection"
msgstr "Избор тастатуре"
-#: ../textw/keyboard_text.py:39
+#: ../textw/keyboard_text.py:47
msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
msgstr "Који је модел тастатуре прикључен на овај рачунар?"
-#: ../textw/mouse_text.py:39
+#: ../textw/mouse_text.py:45
msgid "What device is your mouse located on?"
msgstr "На ком уређају се налази Ваш миш?"
-#: ../textw/mouse_text.py:71
+#: ../textw/mouse_text.py:77
msgid "Which model mouse is attached to this computer?"
msgstr "Који је модел миша прикључен на овај рачунар?"
-#: ../textw/mouse_text.py:82
+#: ../textw/mouse_text.py:88
msgid "Emulate 3 Buttons?"
msgstr "Да имитирам 3 тастера?"
-#: ../textw/mouse_text.py:85
+#: ../textw/mouse_text.py:91
msgid "Mouse Selection"
msgstr "Избор миша"
-#: ../textw/network_text.py:53
+#: ../textw/network_text.py:58
#, python-format
msgid ""
"You have not specified the field %s. Depending on your network environment "
@@ -4944,16 +4872,16 @@ msgstr ""
"Нисте навели поље %s. Зависно од Вашег мрежног окружења ово може да изазове "
"проблеме касније."
-#: ../textw/network_text.py:70
+#: ../textw/network_text.py:75
#, python-format
msgid "IPv%d prefix must be between 0 and %d."
msgstr "IPv%d предметак мора бити између 0 и %d."
-#: ../textw/network_text.py:74
+#: ../textw/network_text.py:79
msgid "Integer Required for Prefix"
msgstr "Неопходан је цео број за предметак"
-#: ../textw/network_text.py:75
+#: ../textw/network_text.py:80
#, python-format
msgid ""
"You must enter a valid integer for the %s. For IPv4, the value can be "
@@ -4962,112 +4890,112 @@ msgstr ""
"Морате унети исправан цео број за %s. За IPv4, вредност може бити између 0 "
"и 32. За IPv6 може бити између 0 и 128."
-#: ../textw/network_text.py:82 tmp/netpostconfig.glade.h:16
+#: ../textw/network_text.py:87 tmp/netpostconfig.glade.h:16
msgid "Prefix (Netmask)"
msgstr "Предметак (мрежна маска)"
-#: ../textw/network_text.py:84 tmp/netpostconfig.glade.h:15
+#: ../textw/network_text.py:89 tmp/netpostconfig.glade.h:15
msgid "Prefix"
msgstr "Предметак"
-#: ../textw/network_text.py:137
+#: ../textw/network_text.py:142
msgid "Activate on boot"
msgstr "Активирај при покретању система"
-#: ../textw/network_text.py:144 ../loader2/net.c:719
+#: ../textw/network_text.py:149 ../loader2/net.c:734
#: tmp/netpostconfig.glade.h:9
msgid "Enable IPv4 support"
msgstr "Укључи IPv4 подршку"
-#: ../textw/network_text.py:151 ../loader2/net.c:732
+#: ../textw/network_text.py:156 ../loader2/net.c:747
#: tmp/netpostconfig.glade.h:10
msgid "Enable IPv6 support"
msgstr "Укључи IPv6 подршку"
-#: ../textw/network_text.py:164
+#: ../textw/network_text.py:169
msgid "P-to-P:"
msgstr "Од тачке до тачке:"
-#: ../textw/network_text.py:182 tmp/netpostconfig.glade.h:7
+#: ../textw/network_text.py:187 tmp/netpostconfig.glade.h:7
msgid "ESSID:"
msgstr "ЕSSID:"
-#: ../textw/network_text.py:191
+#: ../textw/network_text.py:196
msgid "WEP Key:"
msgstr "WEP кључ:"
-#: ../textw/network_text.py:204
+#: ../textw/network_text.py:209
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "Подешавање мреже за %s"
-#: ../textw/network_text.py:241 ../textw/network_text.py:244
+#: ../textw/network_text.py:246 ../textw/network_text.py:249
msgid "point-to-point IP address"
msgstr "IP адреса од-тачке-до-тачке"
-#: ../textw/network_text.py:267 tmp/netpostconfig.glade.h:5
+#: ../textw/network_text.py:272 tmp/netpostconfig.glade.h:5
msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr "Динамичко IP подешавање (DHCP)"
-#: ../textw/network_text.py:270 ../textw/network_text.py:401
+#: ../textw/network_text.py:275 ../textw/network_text.py:406
msgid "Manual address configuration"
msgstr "Ручно подешавање адресе"
-#: ../textw/network_text.py:290
+#: ../textw/network_text.py:295
#, python-format
msgid "IPv4 Configuration for %s"
msgstr "IPv4 подешавање за %s"
-#: ../textw/network_text.py:320 ../textw/network_text.py:332
-#: ../textw/network_text.py:335
+#: ../textw/network_text.py:325 ../textw/network_text.py:337
+#: ../textw/network_text.py:340
msgid "IPv4 address"
msgstr "IPv4 адреса"
-#: ../textw/network_text.py:324
+#: ../textw/network_text.py:329
msgid "IPv4 network mask"
msgstr "IPv4 мрежна маска"
-#: ../textw/network_text.py:350 ../textw/network_text.py:353
-#: ../textw/network_text.py:356
+#: ../textw/network_text.py:355 ../textw/network_text.py:358
+#: ../textw/network_text.py:361
msgid "IPv4 prefix (network mask)"
msgstr "IPv4 предметак (мрежна маска)"
-#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:4
+#: ../textw/network_text.py:400 tmp/netpostconfig.glade.h:4
msgid "Automatic neighbor discovery"
msgstr "Самостално откривање суседа"
-#: ../textw/network_text.py:398 tmp/netpostconfig.glade.h:6
+#: ../textw/network_text.py:403 tmp/netpostconfig.glade.h:6
msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)"
msgstr "Динамичко IP подешавање (DHCPv6)"
-#: ../textw/network_text.py:425
+#: ../textw/network_text.py:430
#, python-format
msgid "IPv6 Configuration for %s"
msgstr "IPv6 подешавање за %s"
-#: ../textw/network_text.py:455 ../textw/network_text.py:466
-#: ../textw/network_text.py:469
+#: ../textw/network_text.py:460 ../textw/network_text.py:471
+#: ../textw/network_text.py:474
msgid "IPv6 address"
msgstr "IPv6 адреса"
-#: ../textw/network_text.py:459 ../textw/network_text.py:478
+#: ../textw/network_text.py:464 ../textw/network_text.py:483
msgid "IPv6 prefix"
msgstr "IPv6 предметак"
-#: ../textw/network_text.py:504
+#: ../textw/network_text.py:509
msgid "Configure Network Interface"
msgstr "Подеси мрежну спрегу"
-#: ../textw/network_text.py:505
+#: ../textw/network_text.py:510
#, python-format
msgid "Would you like to configure the %s network interface in your system?"
msgstr "Желите ли да подесите мрежну спрегу %s на овом систему?"
-#: ../textw/network_text.py:519 ../textw/network_text.py:521
+#: ../textw/network_text.py:524 ../textw/network_text.py:526
msgid "UNCONFIGURED"
msgstr "НЕПОДЕШЕНО"
-#: ../textw/network_text.py:530
+#: ../textw/network_text.py:535
msgid ""
"The current configuration settings for each interface are listed next to the "
"device name. Unconfigured interfaces are shown as UNCONFIGURED. To "
@@ -5079,77 +5007,67 @@ msgstr ""
"означите је и изаберите „Уреди“. Када завршите, притисните „У реду“ за "
"наставак."
-#: ../textw/network_text.py:620
+#: ../textw/network_text.py:567
msgid "Active on boot"
msgstr "Активно по покретању система"
-#: ../textw/network_text.py:622
+#: ../textw/network_text.py:569
msgid "Inactive on boot"
msgstr "Неактивно по покретању система"
-#: ../textw/network_text.py:625
+#: ../textw/network_text.py:572
msgid "DHCP"
msgstr "DHCP"
-#: ../textw/network_text.py:630
+#: ../textw/network_text.py:577
msgid "Auto IPv6"
msgstr "Ауто IPv6"
-#: ../textw/network_text.py:632
+#: ../textw/network_text.py:579
msgid "DHCPv6"
msgstr "DHCPv6"
-#: ../textw/network_text.py:638
-#, python-format
-msgid "%s, %s, %s"
-msgstr "%s, %s, %s"
-
-#: ../textw/network_text.py:640 ../textw/network_text.py:642
-#, python-format
-msgid "%s, %s"
-msgstr "%s, %s"
-
-#: ../textw/network_text.py:665 ../loader2/net.c:1025
+#: ../textw/network_text.py:678 ../loader2/net.c:1059
msgid "Gateway:"
msgstr "Мрежни пролаз:"
-#: ../textw/network_text.py:674
+#: ../textw/network_text.py:687
msgid "Primary DNS:"
msgstr "Основни DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:679
+#: ../textw/network_text.py:692
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "Споредни DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:686
+#: ../textw/network_text.py:699
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "Разне поставке за мрежу"
-#: ../textw/network_text.py:703 ../textw/network_text.py:706
+#: ../textw/network_text.py:716 ../textw/network_text.py:719
msgid "gateway"
msgstr "мрежни пролаз"
-#: ../textw/network_text.py:713 ../textw/network_text.py:716
+#: ../textw/network_text.py:726 ../textw/network_text.py:729
msgid "primary DNS"
msgstr "основни DNS"
-#: ../textw/network_text.py:725
+#: ../textw/network_text.py:738
msgid "secondary DNS"
msgstr "споредни DNS"
-#: ../textw/network_text.py:759
+#: ../textw/network_text.py:762
msgid "automatically via DHCP"
msgstr "самостално кроз DHCP"
-#: ../textw/network_text.py:762
+#: ../textw/network_text.py:765
msgid "manually"
msgstr "ручно"
-#: ../textw/network_text.py:781
+#: ../textw/network_text.py:784
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "Подешавање имена домаћина"
-#: ../textw/network_text.py:784
+#: ../textw/network_text.py:787
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter a "
@@ -5161,210 +5079,206 @@ msgstr ""
"име домаћина за систем. Ако не унесете, овај систем ће бити познат као "
"„localhost“."
-#: ../textw/network_text.py:810 ../textw/network_text.py:816
+#: ../textw/network_text.py:813 ../textw/network_text.py:819
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "Неисправно име домаћина"
-#: ../textw/network_text.py:811
+#: ../textw/network_text.py:814
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr "Нисте навели име домаћина."
-#: ../textw/partition_text.py:43
+#: ../textw/partition_text.py:49
msgid "Must specify a value"
msgstr "Морате навести вредност"
-#: ../textw/partition_text.py:46
+#: ../textw/partition_text.py:52
msgid "Requested value is not an integer"
msgstr "Захтевана вредност није цео број"
-#: ../textw/partition_text.py:48
+#: ../textw/partition_text.py:54
msgid "Requested value is too large"
msgstr "Захтевана вредност је превелика"
-#: ../textw/partition_text.py:115
+#: ../textw/partition_text.py:121
#, python-format
msgid "RAID Device %s"
msgstr "%s RAID уређај"
-#: ../textw/partition_text.py:243
+#: ../textw/partition_text.py:249
#, python-format
msgid "Warning: %s"
msgstr "Упозорење: %s"
-#: ../textw/partition_text.py:244
+#: ../textw/partition_text.py:250
msgid "Modify Partition"
msgstr "Измени партицију"
-#: ../textw/partition_text.py:244
+#: ../textw/partition_text.py:250
msgid "Add anyway"
msgstr "Свакако додај"
-#: ../textw/partition_text.py:282
+#: ../textw/partition_text.py:288
msgid "Mount Point:"
msgstr "Тачка монтирања:"
-#: ../textw/partition_text.py:334
+#: ../textw/partition_text.py:340
msgid "File System type:"
msgstr "Врста система датотека:"
-#: ../textw/partition_text.py:368
+#: ../textw/partition_text.py:374
msgid "Allowable Drives:"
msgstr "Дозвољени дискови:"
-#: ../textw/partition_text.py:424
+#: ../textw/partition_text.py:430
msgid "Fixed Size:"
msgstr "Непроменљива величина:"
-#: ../textw/partition_text.py:426
+#: ../textw/partition_text.py:432
msgid "Fill maximum size of (MB):"
msgstr "Попуни највећу величину од (МБ):"
-#: ../textw/partition_text.py:430
+#: ../textw/partition_text.py:436
msgid "Fill all available space:"
msgstr "Попуни сав доступан простор"
-#: ../textw/partition_text.py:453
+#: ../textw/partition_text.py:459
msgid "Start Cylinder:"
msgstr "Почетни цилиндар:"
-#: ../textw/partition_text.py:466
+#: ../textw/partition_text.py:472
msgid "End Cylinder:"
msgstr "Завршни цилиндар:"
-#: ../textw/partition_text.py:489
+#: ../textw/partition_text.py:495
msgid "Volume Group:"
msgstr "Диск група:"
-#: ../textw/partition_text.py:511
+#: ../textw/partition_text.py:517
msgid "RAID Level:"
msgstr "RAID ниво:"
-#: ../textw/partition_text.py:529
+#: ../textw/partition_text.py:535
msgid "RAID Members:"
msgstr "Чланови RAID-а:"
-#: ../textw/partition_text.py:548
+#: ../textw/partition_text.py:554
msgid "Number of spares?"
msgstr "Број резерви?"
-#: ../textw/partition_text.py:562
+#: ../textw/partition_text.py:568
msgid "File System Type:"
msgstr "Врста система датотека:"
-#: ../textw/partition_text.py:575
+#: ../textw/partition_text.py:581
msgid "File System Label:"
msgstr "Ознака система датотека:"
-#: ../textw/partition_text.py:586
+#: ../textw/partition_text.py:592
msgid "File System Option:"
msgstr "Опција система датотека:"
-#: ../textw/partition_text.py:589 ../textw/partition_text.py:827
-#: ../textw/partition_text.py:1064 ../textw/partition_text.py:1236
+#: ../textw/partition_text.py:595 ../textw/partition_text.py:802
+#: ../textw/partition_text.py:1027 ../textw/partition_text.py:1197
#, python-format
msgid "Format as %s"
msgstr "Форматирај као %s"
-#: ../textw/partition_text.py:591 ../textw/partition_text.py:829
-#: ../textw/partition_text.py:1066 ../textw/partition_text.py:1238
+#: ../textw/partition_text.py:597 ../textw/partition_text.py:804
+#: ../textw/partition_text.py:1029 ../textw/partition_text.py:1199
#, python-format
msgid "Migrate to %s"
msgstr "Пресели на %s"
-#: ../textw/partition_text.py:593 ../textw/partition_text.py:831
-#: ../textw/partition_text.py:1068 ../textw/partition_text.py:1240
+#: ../textw/partition_text.py:599 ../textw/partition_text.py:806
+#: ../textw/partition_text.py:1031 ../textw/partition_text.py:1201
msgid "Leave unchanged"
msgstr "Остави непромењено"
-#: ../textw/partition_text.py:609 ../textw/partition_text.py:804
-#: ../textw/partition_text.py:1044 ../textw/partition_text.py:1216
+#: ../textw/partition_text.py:612 ../textw/partition_text.py:782
+#: ../textw/partition_text.py:1007 ../textw/partition_text.py:1177
msgid "File System Options"
msgstr "Опције система датотека"
-#: ../textw/partition_text.py:612
+#: ../textw/partition_text.py:615
msgid ""
"Please choose how you would like to prepare the file system on this "
"partition."
msgstr ""
"Молим изаберите како желите да припремите систем датотека на овој партицији?"
-#: ../textw/partition_text.py:620
-msgid "Check for bad blocks"
-msgstr "Провери за лоше блокове"
-
-#: ../textw/partition_text.py:624
+#: ../textw/partition_text.py:622
msgid "Leave unchanged (preserve data)"
msgstr "Остави непромењено (очувај податке)"
-#: ../textw/partition_text.py:633
+#: ../textw/partition_text.py:631
msgid "Format as:"
msgstr "Форматирај као:"
-#: ../textw/partition_text.py:653
+#: ../textw/partition_text.py:651
msgid "Migrate to:"
msgstr "Пресели на:"
-#: ../textw/partition_text.py:765
+#: ../textw/partition_text.py:752
msgid "Force to be a primary partition"
msgstr "Наметни да партиција буде основна"
-#: ../textw/partition_text.py:782
+#: ../textw/partition_text.py:761
msgid "Not Supported"
msgstr "Није подржано"
-#: ../textw/partition_text.py:783
+#: ../textw/partition_text.py:762
msgid "You can only edit LVM Volume Groups in the graphical installer."
msgstr "LVM диск групе је могуће уредити само у графичком инсталатеру."
-#: ../textw/partition_text.py:859 ../textw/partition_text.py:912
+#: ../textw/partition_text.py:829 ../textw/partition_text.py:877
msgid "Invalid Entry for Partition Size"
msgstr "Неисправна ставка за величину партиције"
-#: ../textw/partition_text.py:871
+#: ../textw/partition_text.py:841
msgid "Invalid Entry for Maximum Size"
msgstr "Неисправна ставка за највећу величину"
-#: ../textw/partition_text.py:890
+#: ../textw/partition_text.py:860
msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder"
msgstr "Неисправна ставка за почетни цилиндар"
-#: ../textw/partition_text.py:904
+#: ../textw/partition_text.py:869
msgid "Invalid Entry for End Cylinder"
msgstr "Неисправна ставка за завршни цилиндар"
-#: ../textw/partition_text.py:1017
+#: ../textw/partition_text.py:980
msgid "No RAID partitions"
msgstr "Нема Raid партиција"
-#: ../textw/partition_text.py:1018
+#: ../textw/partition_text.py:981
msgid "At least two software RAID partitions are needed."
msgstr "Потребне су најмање две софтверске RAID партиције."
-#: ../textw/partition_text.py:1030 ../textw/partition_text.py:1203
+#: ../textw/partition_text.py:993 ../textw/partition_text.py:1164
msgid "Format partition?"
msgstr "Форматирање партиције?"
-#: ../textw/partition_text.py:1092
+#: ../textw/partition_text.py:1055
msgid "Invalid Entry for RAID Spares"
msgstr "Неисправна ставка за RAID резерве"
-#: ../textw/partition_text.py:1107
+#: ../textw/partition_text.py:1070
msgid "Too many spares"
msgstr "Превише резерви"
-#: ../textw/partition_text.py:1108
+#: ../textw/partition_text.py:1071
msgid "You may not use any spares with a RAID0 array."
msgstr "Не можете користити резерве са RAID0 низом."
-#: ../textw/partition_text.py:1189
+#: ../textw/partition_text.py:1150
msgid "No Volume Groups"
msgstr "Нема диск група"
-#: ../textw/partition_text.py:1190
+#: ../textw/partition_text.py:1151
msgid "No volume groups exist in which to create a logical volume"
msgstr "Нема диск група у којима се да направити логички диск"
-#: ../textw/partition_text.py:1314
+#: ../textw/partition_text.py:1275
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical "
@@ -5373,7 +5287,7 @@ msgstr ""
"Тренутно захтевана величина (%10.2f МБ) је већа од максималне величине "
"логичког диска (%10.2f МБ). "
-#: ../textw/partition_text.py:1333
+#: ../textw/partition_text.py:1294
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in "
@@ -5382,53 +5296,57 @@ msgstr ""
"Тренутно захтевана величина (%10.2f МБ) је већа од доступне величине у групи "
"диска (%10.2f МБ)."
-#: ../textw/partition_text.py:1387
+#: ../textw/partition_text.py:1347
msgid "New Partition or Logical Volume?"
msgstr "Нова партиција или логички диск?"
-#: ../textw/partition_text.py:1388
+#: ../textw/partition_text.py:1348
msgid "Would you like to create a new partition or a new logical volume?"
msgstr "Желите ли да направите нову партицију или нови логички диск?"
-#: ../textw/partition_text.py:1390
+#: ../textw/partition_text.py:1350
msgid "partition"
msgstr "партиција"
-#: ../textw/partition_text.py:1390
+#: ../textw/partition_text.py:1350
msgid "logical volume"
msgstr "логички диск"
-#: ../textw/partition_text.py:1466
+#: ../textw/partition_text.py:1422
+msgid "Size"
+msgstr "Величина"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1426
msgid "New"
msgstr "Ново"
-#: ../textw/partition_text.py:1468
+#: ../textw/partition_text.py:1428
msgid "Delete"
msgstr "Обриши"
-#: ../textw/partition_text.py:1469
+#: ../textw/partition_text.py:1429
msgid "RAID"
msgstr "RAID"
-#: ../textw/partition_text.py:1472
+#: ../textw/partition_text.py:1432
msgid ""
" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
msgstr ""
" F1-Помоћ F2-Ново F3-Уреди F4-Обриши F5-Врати F12-У реду "
-#: ../textw/partition_text.py:1504
+#: ../textw/partition_text.py:1464
msgid "No Root Partition"
msgstr "Нема корене партиције"
-#: ../textw/partition_text.py:1505
+#: ../textw/partition_text.py:1465
msgid "Installation requires a / partition."
msgstr "Инсталација захтева / партицију."
-#: ../textw/partition_text.py:1547
+#: ../textw/partition_text.py:1507
msgid "Partitioning Type"
msgstr "Врста поделе диска"
-#: ../textw/partition_text.py:1549
+#: ../textw/partition_text.py:1509
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
"is reasonable for most users. You can either choose to use this or create "
@@ -5438,36 +5356,36 @@ msgstr ""
"оправдан за већину корисника. Можете изабрати да га употребите, или да "
"направите свој."
-#: ../textw/partition_text.py:1573
+#: ../textw/partition_text.py:1533
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "Који диск бисте желели да користите за ову инсталацију?"
-#: ../textw/partition_text.py:1588
+#: ../textw/partition_text.py:1548
msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
msgstr ""
" <Space>,<+>,<-> избор | <F2> додај диск | <F12> следећи екран"
-#: ../textw/partition_text.py:1657
+#: ../textw/partition_text.py:1615
msgid "Review Partition Layout"
msgstr "Прег_ледај нацрт партиција"
-#: ../textw/partition_text.py:1658
+#: ../textw/partition_text.py:1616
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr "Прег_ледај и промени нацрт партиција?"
-#: ../textw/partition_text.py:1679 tmp/adddrive.glade.h:3
+#: ../textw/partition_text.py:1637 tmp/adddrive.glade.h:3
msgid "Advanced Storage Options"
msgstr "Напредне опције складиштења"
-#: ../textw/partition_text.py:1680 tmp/adddrive.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1638 tmp/adddrive.glade.h:5
msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
msgstr "Како желите да измените Вашу поставку диска?"
-#: ../textw/partition_text.py:1703
+#: ../textw/partition_text.py:1661
msgid "Add FCP Device"
msgstr "Додај FCP уређај"
-#: ../textw/partition_text.py:1704 tmp/zfcp-config.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1662 tmp/zfcp-config.glade.h:5
msgid ""
"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
@@ -5477,11 +5395,11 @@ msgstr ""
"Fibre Channel (FCP). Морате да наведете 16-битни број уређаја, 64-битно име "
"свесветског порта (WWPN) и 64-битни FCP LUN за сваки уређај."
-#: ../textw/partition_text.py:1727 tmp/iscsi-config.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1685 tmp/iscsi-config.glade.h:5
msgid "Configure iSCSI Parameters"
msgstr "Подеси iSCSI параметре"
-#: ../textw/partition_text.py:1728 tmp/iscsi-config.glade.h:6
+#: ../textw/partition_text.py:1686 tmp/iscsi-config.glade.h:6
msgid ""
"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
@@ -5489,31 +5407,31 @@ msgstr ""
"Да би користили iSCSI дискове, морате навести адресу iSCSI циља и име iSCSI "
"зачетника које сте подесили за Вашег домаћина."
-#: ../textw/partition_text.py:1729
+#: ../textw/partition_text.py:1687
msgid "Target IP Address"
msgstr "Циљна IP адреса"
-#: ../textw/partition_text.py:1730
+#: ../textw/partition_text.py:1688
msgid "iSCSI Initiator Name"
msgstr "Име iSCSI зачетника"
-#: ../textw/partmethod_text.py:26
+#: ../textw/partmethod_text.py:32
msgid "Autopartition"
msgstr "Самостална подела"
-#: ../textw/partmethod_text.py:27
+#: ../textw/partmethod_text.py:33
msgid "Disk Druid"
msgstr "Диск Врач"
-#: ../textw/progress_text.py:51
+#: ../textw/progress_text.py:59
msgid "Package Installation"
msgstr "Инсталација пакета"
-#: ../textw/task_text.py:42
+#: ../textw/task_text.py:51
msgid "Package selection"
msgstr "Избор пакета"
-#: ../textw/task_text.py:48 tmp/tasksel.glade.h:4
+#: ../textw/task_text.py:57 tmp/tasksel.glade.h:4
#, no-c-format, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
@@ -5523,64 +5441,64 @@ msgstr ""
"Подразумевана %s инсталација укључује скуп софтвера који је применљив за "
"општу употребу интернета. Које додатне радње желите да Ваш систем подржава?"
-#: ../textw/task_text.py:63
+#: ../textw/task_text.py:72
msgid "Customize software selection"
msgstr "Прилагоди избор софтвера"
-#: ../textw/timezone_text.py:68
+#: ../textw/timezone_text.py:74
msgid "In which time zone are you located?"
msgstr "У којој се временској зони налазите?"
-#: ../textw/timezone_text.py:86
+#: ../textw/timezone_text.py:92
msgid "System clock uses UTC"
msgstr "Системски часовник користи UTC"
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:88
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:97
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:112
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:121
msgid "Update boot loader configuration"
msgstr "Ажурирај подешавања покретачког програма"
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:100
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:124
msgid "Skip boot loader updating"
msgstr "Прескочи ажурирање покретачког програма"
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:102
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:126
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "Ново подешавање покретачког програма"
-#: ../textw/upgrade_text.py:107
+#: ../textw/upgrade_text.py:113
msgid "Free Space"
msgstr "Слободан простор"
-#: ../textw/upgrade_text.py:122
+#: ../textw/upgrade_text.py:128
msgid "RAM detected (MB):"
msgstr "Пронађен RAM (МБ):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:125
+#: ../textw/upgrade_text.py:131
msgid "Suggested size (MB):"
msgstr "Предложена величина (МБ):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:128
+#: ../textw/upgrade_text.py:134
msgid "Swap file size (MB):"
msgstr "Величина свап простора (МБ):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:136
+#: ../textw/upgrade_text.py:142
msgid "Add Swap"
msgstr "Додај свап"
-#: ../textw/upgrade_text.py:161
+#: ../textw/upgrade_text.py:167
msgid "The value you entered is not a valid number."
msgstr "Вредност коју сте унели није ваљан број."
-#: ../textw/upgrade_text.py:194
+#: ../textw/upgrade_text.py:200
msgid "Reinstall System"
msgstr "Преинсталирај систем"
-#: ../textw/upgrade_text.py:203
+#: ../textw/upgrade_text.py:214
msgid "System to Upgrade"
msgstr "Систем за надградњу"
-#: ../textw/upgrade_text.py:204
+#: ../textw/upgrade_text.py:215
msgid ""
"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n"
"\n"
@@ -5596,21 +5514,26 @@ msgstr ""
msgid "Root Password"
msgstr "Root лозинка"
-#: ../textw/userauth_text.py:29
+#: ../textw/userauth_text.py:30
+#, fuzzy
msgid ""
"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do "
-"not make a typing mistake. Remember that the root password is a critical "
-"part of system security!"
+"not make a typing mistake. "
msgstr ""
"Изаберите root лозинку. Морате је откуцати двапут да бисте се уверили да је "
"знате и утврдили да нема грешака у куцању. Упамтите да је root лозинка "
"пресудан део безбедности система!"
-#: ../textw/userauth_text.py:60
+#: ../textw/userauth_text.py:64
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "Root лозинка мора бити дуга најмање 6 знакова."
-#: ../textw/welcome_text.py:23
+#: ../textw/welcome_text.py:27
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: ../textw/welcome_text.py:28
#, python-format
msgid ""
"Welcome to %s!\n"
@@ -5619,7 +5542,7 @@ msgstr ""
"Добродошли на %s!\n"
"\n"
-#: ../textw/zipl_text.py:26
+#: ../textw/zipl_text.py:32
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters "
@@ -5629,19 +5552,19 @@ msgstr ""
"инсталације. Сада можете унети било које додатне параметре за језгро и "
"chandev које Ваша машина или поставка захтевају."
-#: ../textw/zipl_text.py:58
+#: ../textw/zipl_text.py:64
msgid "z/IPL Configuration"
msgstr "z/IPL подешавање"
-#: ../textw/zipl_text.py:66 ../textw/zipl_text.py:70
+#: ../textw/zipl_text.py:72 ../textw/zipl_text.py:76
msgid "Chandev line "
msgstr "Chandev ред "
-#: ../installclasses/fedora.py:15
+#: ../installclasses/fedora.py:34
msgid "_Fedora"
msgstr "F_edora"
-#: ../installclasses/fedora.py:16 ../installclasses/rhel.py:22
+#: ../installclasses/fedora.py:35 ../installclasses/rhel.py:42
#, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
@@ -5652,48 +5575,48 @@ msgstr ""
"општу употребу интернета. За које додатне радње желите да Ваш систем "
"укључује подршку?"
-#: ../installclasses/fedora.py:25
+#: ../installclasses/fedora.py:44
msgid "Office and Productivity"
msgstr "Канцеларија и продуктивност"
-#: ../installclasses/fedora.py:26 ../installclasses/rhel.py:35
-#: ../installclasses/rhel.py:40
+#: ../installclasses/fedora.py:45 ../installclasses/rhel.py:55
+#: ../installclasses/rhel.py:60
msgid "Software Development"
msgstr "Развој софтвера"
-#: ../installclasses/fedora.py:27 ../installclasses/rhel.py:39
+#: ../installclasses/fedora.py:46 ../installclasses/rhel.py:59
msgid "Web server"
msgstr "Веб сервер"
-#: ../installclasses/rhel.py:21
+#: ../installclasses/rhel.py:41
msgid "Red Hat Enterprise Linux"
msgstr "Red Hat Enterprise Linux"
-#: ../installclasses/rhel.py:32
+#: ../installclasses/rhel.py:52
msgid "Office"
msgstr "Канцеларија"
-#: ../installclasses/rhel.py:33
+#: ../installclasses/rhel.py:53
msgid "Multimedia"
msgstr "Мултимедија"
-#: ../installclasses/rhel.py:44
+#: ../installclasses/rhel.py:64
msgid "Virtualization"
msgstr "Виртуализација"
-#: ../installclasses/rhel.py:45
+#: ../installclasses/rhel.py:65
msgid "Clustering"
msgstr "Учворавање"
-#: ../installclasses/rhel.py:46
+#: ../installclasses/rhel.py:66
msgid "Storage Clustering"
msgstr "Учворавање складиштења"
-#: ../installclasses/rhel.py:50
+#: ../installclasses/rhel.py:70
msgid "Installation Number"
msgstr "Број инсталације"
-#: ../installclasses/rhel.py:51
+#: ../installclasses/rhel.py:71
msgid ""
"To install the full set of supported packages included in your subscription, "
"please enter your Installation Number"
@@ -5701,7 +5624,7 @@ msgstr ""
"Молим унесите инсталациони број за инсталацију пуног скупа подржаних пакета "
"који долазе са Вашом претплатом."
-#: ../installclasses/rhel.py:54
+#: ../installclasses/rhel.py:74
msgid ""
"If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www."
"redhat.com/apps/support/in.html.\n"
@@ -5725,22 +5648,22 @@ msgstr ""
"* Нећете добити софтверска и безбедносна ажурирања пакета за које нисте "
"претплаћени."
-#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:113
-#: ../loader2/mediacheck.c:346
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:117
+#: ../loader2/mediacheck.c:76
msgid "Media Check"
msgstr "Провера медијума"
-#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:95
-#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/method.c:422
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:99
+#: ../loader2/cdinstall.c:117 ../loader2/cdinstall.c:125
+#: ../loader2/method.c:424
msgid "Test"
msgstr "Испробај"
-#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:96
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:100
msgid "Eject Disc"
msgstr "Избаци диск"
-#: ../loader2/cdinstall.c:93
+#: ../loader2/cdinstall.c:97
#, c-format
msgid ""
"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject "
@@ -5749,7 +5672,7 @@ msgstr ""
"Одаберите „%s“ да испробате диск који је тренутно у уређају, или „%s“ да "
"избаците диск и уметнете неки други за пробу."
-#: ../loader2/cdinstall.c:114
+#: ../loader2/cdinstall.c:118
#, c-format
msgid ""
"If you would like to test additional media, insert the next disc and press "
@@ -5764,7 +5687,7 @@ msgstr ""
"Након њиховог успешног испитивања, није потребно поново испитати сваки диск "
"пре накнадне употребе."
-#: ../loader2/cdinstall.c:137
+#: ../loader2/cdinstall.c:142
#, c-format
msgid ""
"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc "
@@ -5773,11 +5696,11 @@ msgstr ""
"%s диск није пронађен ни у једном од диск уређаја. Молим уметните %s диск и "
"притисните %s да покушате поново."
-#: ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:196
msgid "Disc Found"
msgstr "Диск је пронађен"
-#: ../loader2/cdinstall.c:259
+#: ../loader2/cdinstall.c:197
#, c-format
msgid ""
"To begin testing the media before installation press %s.\n"
@@ -5788,7 +5711,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Одаберите %s да би прескочили пробу медијума и започели инсталацију."
-#: ../loader2/cdinstall.c:379
+#: ../loader2/cdinstall.c:323
#, c-format
msgid ""
"No %s disc was found which matches your boot media. Please insert the %s "
@@ -5797,7 +5720,7 @@ msgstr ""
"Ниједан %s диск који одговара покретачком медијуму није пронађен. Молим "
"уметните %s диск и притисните %s да покушате поново."
-#: ../loader2/cdinstall.c:384
+#: ../loader2/cdinstall.c:328
#, c-format
msgid ""
"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s "
@@ -5806,32 +5729,32 @@ msgstr ""
"%s диск није пронађен ни у једном од CDROM уређаја. Молим уметните %s диск и "
"притисните %s да покушате поново."
-#: ../loader2/cdinstall.c:391
+#: ../loader2/cdinstall.c:334
msgid "Disc Not Found"
msgstr "Диск није пронађен"
-#: ../loader2/cdinstall.c:464
+#: ../loader2/cdinstall.c:402
msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
msgstr "Не могу да пронађем kickstart датотеку на CD-ROM-у."
-#: ../loader2/copy.c:45 ../loader2/method.c:158 ../loader2/method.c:376
+#: ../loader2/copy.c:51 ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:378
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "Нисам успео да прочитам директоријум %s: %s"
-#: ../loader2/driverdisk.c:134 ../loader2/firewire.c:55
+#: ../loader2/driverdisk.c:138
msgid "Loading"
msgstr "Учитавам"
-#: ../loader2/driverdisk.c:134
+#: ../loader2/driverdisk.c:138
msgid "Reading driver disk..."
msgstr "Читам управљачку дискету..."
-#: ../loader2/driverdisk.c:276 ../loader2/driverdisk.c:308
+#: ../loader2/driverdisk.c:230 ../loader2/driverdisk.c:262
msgid "Driver Disk Source"
msgstr "Извор за управљачку дискету"
-#: ../loader2/driverdisk.c:277
+#: ../loader2/driverdisk.c:231
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
"Which would you like to use?"
@@ -5839,7 +5762,7 @@ msgstr ""
"Имате више уређаја који могу да послуже као извор за управљачку дискету. "
"Који бисте желели да користите?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:309
+#: ../loader2/driverdisk.c:263
msgid ""
"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
"disk image. Which would you like to use?"
@@ -5847,50 +5770,50 @@ msgstr ""
"Постоји више партиција на овом уређају које могу да садрже одраз управљачке "
"дискете. Коју бисте желели да користите?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:347
+#: ../loader2/driverdisk.c:300
msgid "Failed to mount partition."
msgstr "Неуспело монтирање партиције."
-#: ../loader2/driverdisk.c:355
+#: ../loader2/driverdisk.c:308
msgid "Select driver disk image"
msgstr "Изаберите одраз управљачке дискете"
-#: ../loader2/driverdisk.c:356
+#: ../loader2/driverdisk.c:309
msgid "Select the file which is your driver disk image."
msgstr "Изаберите датотеку која је одраз управљачке дискете."
-#: ../loader2/driverdisk.c:385
+#: ../loader2/driverdisk.c:338
msgid "Failed to load driver disk from file."
msgstr "Неуспело читање управљачке дискете из датотеке."
-#: ../loader2/driverdisk.c:396
+#: ../loader2/driverdisk.c:349
#, c-format
msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr ""
"Уметните управљачку дискету у /dev/%s и притисните „У реду“ за наставак."
-#: ../loader2/driverdisk.c:398
+#: ../loader2/driverdisk.c:351
msgid "Insert Driver Disk"
msgstr "Уметните управљачку дискету"
-#: ../loader2/driverdisk.c:413
+#: ../loader2/driverdisk.c:366
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr "Неуспешно монтирање управљачке дискете."
-#: ../loader2/driverdisk.c:423
+#: ../loader2/driverdisk.c:376
#, c-format
msgid "Driver disk is invalid for this release of %s."
msgstr "Управљачки диск је неважећи за ово %s издање."
-#: ../loader2/driverdisk.c:486
+#: ../loader2/driverdisk.c:439
msgid "Manually choose"
msgstr "Ручни избор"
-#: ../loader2/driverdisk.c:487
+#: ../loader2/driverdisk.c:440
msgid "Load another disk"
msgstr "Учитај још једну дискету"
-#: ../loader2/driverdisk.c:488
+#: ../loader2/driverdisk.c:441
msgid ""
"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
@@ -5900,38 +5823,38 @@ msgstr ""
"дискети. Желите ли да ручно изаберете управљачки програм, свеједно "
"наставите, или учитате још неку управљачку дискету?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:526
+#: ../loader2/driverdisk.c:479
msgid "Driver disk"
msgstr "Управљачка дискета"
-#: ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/driverdisk.c:480
msgid "Do you have a driver disk?"
msgstr "Да ли имате управљачку дискету?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:536
+#: ../loader2/driverdisk.c:489
msgid "More Driver Disks?"
msgstr "Још управљачких дискета?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:537
+#: ../loader2/driverdisk.c:490
msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "Желите ли да учитате још неке управљачке дискете?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:583 ../loader2/driverdisk.c:620
-#: ../loader2/hdinstall.c:404 ../loader2/kickstart.c:127
-#: ../loader2/kickstart.c:137 ../loader2/kickstart.c:180
-#: ../loader2/kickstart.c:523 ../loader2/modules.c:1036
-#: ../loader2/modules.c:1049 ../loader2/net.c:1597 ../loader2/net.c:1620
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/urlinstall.c:464
-#: ../loader2/urlinstall.c:473 ../loader2/urlinstall.c:484
+#: ../loader2/driverdisk.c:535 ../loader2/driverdisk.c:572
+#: ../loader2/hdinstall.c:426 ../loader2/kickstart.c:132
+#: ../loader2/kickstart.c:142 ../loader2/kickstart.c:185
+#: ../loader2/kickstart.c:529 ../loader2/modules.c:336
+#: ../loader2/modules.c:348 ../loader2/net.c:1653 ../loader2/net.c:1676
+#: ../loader2/nfsinstall.c:302 ../loader2/urlinstall.c:426
+#: ../loader2/urlinstall.c:435 ../loader2/urlinstall.c:444
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Kickstart грешка"
-#: ../loader2/driverdisk.c:584
+#: ../loader2/driverdisk.c:536
#, c-format
msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
msgstr "Непозната управљачка дискета kickstart извора: %s"
-#: ../loader2/driverdisk.c:621
+#: ../loader2/driverdisk.c:573
#, c-format
msgid ""
"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
@@ -5940,7 +5863,7 @@ msgstr ""
"Следећи неисправан аргумент је наведен за команду kickstart управљачке "
"дискете: %s:%s"
-#: ../loader2/driverselect.c:60
+#: ../loader2/driverselect.c:65
#, c-format
msgid ""
"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
@@ -5951,19 +5874,19 @@ msgstr ""
"раздвојене размаком. Ако не знате које параметре да наведете, једноставно "
"прескочите овај екран притиском на дугме „У реду“."
-#: ../loader2/driverselect.c:80
+#: ../loader2/driverselect.c:85
msgid "Enter Module Parameters"
msgstr "Унесите параметре модула"
-#: ../loader2/driverselect.c:179
+#: ../loader2/driverselect.c:172
msgid "No drivers found"
msgstr "Ниједан управљачки програм није пронађен"
-#: ../loader2/driverselect.c:179
+#: ../loader2/driverselect.c:172
msgid "Load driver disk"
msgstr "Учитај управљачку дискету"
-#: ../loader2/driverselect.c:180
+#: ../loader2/driverselect.c:173
msgid ""
"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
"disk?"
@@ -5971,7 +5894,7 @@ msgstr ""
"Није пронађен ниједан управљачки програм за ручно убацивање. Желите ли да "
"користите управљачку дискету?"
-#: ../loader2/driverselect.c:198
+#: ../loader2/driverselect.c:191
msgid ""
"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
"appear and you have a driver disk, press F2."
@@ -5979,21 +5902,26 @@ msgstr ""
"Молим изаберите испод управљачки програм који желите да учитате. Ако се не "
"појављује на списку, а имате управљачку дискету, притисните F2."
-#: ../loader2/driverselect.c:206
+#: ../loader2/driverselect.c:200
msgid "Specify optional module arguments"
msgstr "Наведите необавезне аргументе модула"
-#: ../loader2/driverselect.c:226
+#: ../loader2/driverselect.c:225
msgid "Select Device Driver to Load"
msgstr "Изаберите управљач уређаја за учитавање"
-#: ../loader2/firewire.c:55 ../loader2/windows.c:57
-#, c-format
-msgid "Loading %s driver..."
-msgstr "Читам %s управљачки програм..."
+#: ../loader2/hdinstall.c:76 ../loader2/nfsinstall.c:167
+#: ../loader2/nfsinstall.c:218 ../loader2/urlinstall.c:262
+msgid "Media Detected"
+msgstr "Пронађен медијум"
+
+#: ../loader2/hdinstall.c:77 ../loader2/nfsinstall.c:168
+#: ../loader2/nfsinstall.c:219 ../loader2/urlinstall.c:263
+msgid "Local installation media detected..."
+msgstr "Пронађен локални медијум за инсталацију..."
-#: ../loader2/hdinstall.c:102 ../loader2/nfsinstall.c:198
-#: ../loader2/urlinstall.c:151
+#: ../loader2/hdinstall.c:129 ../loader2/nfsinstall.c:249
+#: ../loader2/urlinstall.c:163
#, c-format
msgid ""
"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
@@ -6002,7 +5930,7 @@ msgstr ""
"Изгледа да стабло инсталације %s у том директоријуму не одговара Вашем "
"покретачком медијуму."
-#: ../loader2/hdinstall.c:158
+#: ../loader2/hdinstall.c:187
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
@@ -6010,7 +5938,7 @@ msgstr ""
"Дошло је до грешке при читању инсталације са ISO одраза. Молим проверите "
"Ваше ISO одразе и покушајте поново."
-#: ../loader2/hdinstall.c:266
+#: ../loader2/hdinstall.c:291
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
@@ -6018,7 +5946,7 @@ msgstr ""
"Изгледа да немате ниједан чврсти диск у Вашем систему! Желите ли да подесите "
"додатне уређаје?"
-#: ../loader2/hdinstall.c:280
+#: ../loader2/hdinstall.c:305
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -6029,61 +5957,62 @@ msgstr ""
"Ако диск који користите није наведен овде, притисните F2 да бисте подесили "
"додатне уређаје."
-#: ../loader2/hdinstall.c:303
+#: ../loader2/hdinstall.c:328
msgid "Directory holding images:"
msgstr "Директоријум са одразима:"
-#: ../loader2/hdinstall.c:331
+#: ../loader2/hdinstall.c:356
msgid "Select Partition"
msgstr "Изаберите партицију"
-#: ../loader2/hdinstall.c:370
+#: ../loader2/hdinstall.c:395
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr "Изгледа да уређај %s не садржи CD-ROM одразе %s-а."
-#: ../loader2/hdinstall.c:405
+#: ../loader2/hdinstall.c:427
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr "Лош аргумент команде HD kickstart методе %s: %s"
-#: ../loader2/hdinstall.c:475 ../loader2/hdinstall.c:531
+#: ../loader2/hdinstall.c:497 ../loader2/hdinstall.c:553
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "Не могу да пронађем kickstart датотеку на чврстом диску."
-#: ../loader2/hdinstall.c:518
+#: ../loader2/hdinstall.c:540
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr "Не могу да пронађем чврсти диск за BIOS диск %s"
-#: ../loader2/kbd.c:129
+#: ../loader2/kbd.c:136
msgid "Keyboard Type"
msgstr "Врста тастатуре"
-#: ../loader2/kbd.c:130
+#: ../loader2/kbd.c:137
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr "Коју врсту тастатуре имате?"
-#: ../loader2/kickstart.c:128
+#: ../loader2/kickstart.c:133
#, c-format
msgid "Error opening kickstart file %s: %s"
msgstr "Грешка при отварању kickstart датотеке %s: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:138
+#: ../loader2/kickstart.c:143
#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
msgstr "Грешка при читању садржаја kickstart датотеке %s: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:181
+#: ../loader2/kickstart.c:186
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
msgstr "Грешка код %s у %d. реду kickstart датотеке %s."
-#: ../loader2/kickstart.c:280
-msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
+#: ../loader2/kickstart.c:285
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find ks.cfg on removable media."
msgstr "Не могу да нађем ks.cfg на покретачкој дискети."
-#: ../loader2/kickstart.c:371
+#: ../loader2/kickstart.c:377
msgid ""
"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
@@ -6091,47 +6020,52 @@ msgstr ""
"Не могу да преузмем kickstart датотеку. Молим измените kickstart параметар "
"испод или притисните Откажи за наставак као интерактивна инсталација."
-#: ../loader2/kickstart.c:380
+#: ../loader2/kickstart.c:386
msgid "Error downloading kickstart file"
msgstr "Грешка при преузимању kickstart датотеке"
-#: ../loader2/kickstart.c:524
+#: ../loader2/kickstart.c:530
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr "Лош аргумент команде за гашење kickstart методе %s: %s"
-#: ../loader2/lang.c:56
-#, c-format
-msgid "Welcome to %s - Rescue Mode"
+#: ../loader2/lang.c:64
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode"
msgstr "Добродошли у %s - режим спашавања"
-#: ../loader2/lang.c:57 ../loader2/loader.c:159
+#: ../loader2/lang.c:65 ../loader2/loader.c:166
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
" <Tab>/<Alt-Tab> између елемената | <Space> избор | <F12> следећи екран"
-#: ../loader2/lang.c:366
+#: ../loader2/lang.c:373
msgid "Choose a Language"
msgstr "Изаберите језик"
-#: ../loader2/loader.c:118
+#: ../loader2/loader.c:123
msgid "Local CD/DVD"
msgstr "Локални CD/DVD"
-#: ../loader2/loader.c:120
+#: ../loader2/loader.c:125
msgid "Hard drive"
msgstr "Чврсти диск"
-#: ../loader2/loader.c:121
+#: ../loader2/loader.c:126
msgid "NFS directory"
msgstr "NFS директоријум"
-#: ../loader2/loader.c:337
+#: ../loader2/loader.c:156
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Welcome to %s%n for %s"
+msgstr "Добродошли у %s"
+
+#: ../loader2/loader.c:374 ../loader2/loader.c:410
msgid "Update Disk Source"
msgstr "Извор за дискету са ажурирањима"
-#: ../loader2/loader.c:338
+#: ../loader2/loader.c:375
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
"Which would you like to use?"
@@ -6139,73 +6073,86 @@ msgstr ""
"Имате више уређаја који могу да послуже као извор за дискету са "
"ажурирањима. Који бисте желели да користите?"
-#: ../loader2/loader.c:353
+#: ../loader2/loader.c:411
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the update "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Постоји више партиција на овом уређају које могу да садрже одраз управљачке "
+"дискете. Коју бисте желели да користите?"
+
+#: ../loader2/loader.c:429
#, c-format
msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr ""
"Уметните Вашу дискету са ажурирањима у /dev/%s и притисните „У реду“ за "
"наставак."
-#: ../loader2/loader.c:355
+#: ../loader2/loader.c:431
msgid "Updates Disk"
msgstr "Дискета са ажурирањима"
-#: ../loader2/loader.c:367
+#: ../loader2/loader.c:445
msgid "Failed to mount updates disk"
msgstr "Неуспело монтирање дискете са ажурирањима."
-#: ../loader2/loader.c:370
+#: ../loader2/loader.c:448
msgid "Updates"
msgstr "Ажурирања"
-#: ../loader2/loader.c:370
+#: ../loader2/loader.c:448
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "Читам anaconda-ина ажурирања"
-#: ../loader2/loader.c:412
+#: ../loader2/loader.c:484
+#, fuzzy
msgid ""
-"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
-"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
-"now?"
+"Unable to download the updates image. Please modify the updates location "
+"below or press Cancel to proceed without updates.."
msgstr ""
-"Ниједан чврсти диск није пронађен. Вероватно треба да ручно одаберете "
-"управљачке програме да би инсталација успела. Желите ли сада да изаберете "
-"управљачке програме?"
+"Не могу да преузмем kickstart датотеку. Молим измените kickstart параметар "
+"испод или притисните Откажи за наставак као интерактивна инсталација."
+
+#: ../loader2/loader.c:493
+#, fuzzy
+msgid "Error downloading updates image"
+msgstr "Грешка при преузимању kickstart датотеке"
-#: ../loader2/loader.c:849
+#: ../loader2/loader.c:989
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "Немате довољно RAM-а за инсталацију %s-а на овој машини"
-#: ../loader2/loader.c:1008
+#: ../loader2/loader.c:1146
msgid "Rescue Method"
msgstr "Начин спашавања"
-#: ../loader2/loader.c:1009
+#: ../loader2/loader.c:1147
msgid "Installation Method"
msgstr "Начин инсталације"
-#: ../loader2/loader.c:1011
+#: ../loader2/loader.c:1149
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "Каква врста медијума садржи одраз за спашавање?"
-#: ../loader2/loader.c:1013
+#: ../loader2/loader.c:1151
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "Каква врста медијума садржи пакете које треба инсталирати?"
-#: ../loader2/loader.c:1037
+#: ../loader2/loader.c:1175
msgid "No driver found"
msgstr "Ниједан управљачки програм није пронађен"
-#: ../loader2/loader.c:1037
+#: ../loader2/loader.c:1175
msgid "Select driver"
msgstr "Изаберите управљачки програм"
-#: ../loader2/loader.c:1038
+#: ../loader2/loader.c:1176
msgid "Use a driver disk"
msgstr "Користи управљачку дискету"
-#: ../loader2/loader.c:1039
+#: ../loader2/loader.c:1177
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
@@ -6214,11 +6161,11 @@ msgstr ""
"ове врсте. Желите ли да ручно изаберете Ваш управљачки програм или "
"употребите управљачку дискету?"
-#: ../loader2/loader.c:1258
+#: ../loader2/loader.c:1410
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "У Вашем систему су пронађени следећи уређаји:"
-#: ../loader2/loader.c:1260
+#: ../loader2/loader.c:1412
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
@@ -6226,111 +6173,57 @@ msgstr ""
"Ниједан управљач уређаја није учитан за Ваш систем. Желите ли да сада "
"учитате неки?"
-#: ../loader2/loader.c:1264
+#: ../loader2/loader.c:1416
msgid "Devices"
msgstr "Уређаји"
-#: ../loader2/loader.c:1265
+#: ../loader2/loader.c:1417
msgid "Done"
msgstr "Урађено"
-#: ../loader2/loader.c:1266
+#: ../loader2/loader.c:1418
msgid "Add Device"
msgstr "Додај уређај"
-#: ../loader2/loader.c:1437
+#: ../loader2/loader.c:1576
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr "покретач је већ извршен. Покрећем љуску.\n"
-#: ../loader2/loader.c:1823
-#, c-format
-msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
+#: ../loader2/loader.c:1915
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr "Покрећем anaconda-у, режим спашавања %s-а - молим сачекајте...\n"
-#: ../loader2/loader.c:1825
-#, c-format
-msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
+#: ../loader2/loader.c:1917
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr "Покрећем anaconda-у, инсталатер %s система - молим сачекајте...\n"
-#: ../loader2/mediacheck.c:330
-msgid ""
-"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This "
-"probably means the disc was created without adding the checksum."
-msgstr ""
-"Неуспело читање контролне суме диска из описника основног диска. Ово "
-"вероватно значи да је диск направљен без додавања контролне суме."
+#: ../loader2/mediacheck.c:62
+#, c-format
+msgid "Unable to find install image %s"
+msgstr "Не могу да преузмем отисак инсталације %s"
-#: ../loader2/mediacheck.c:338
+#: ../loader2/mediacheck.c:68
#, c-format
msgid "Checking \"%s\"..."
msgstr "Проверавам „%s“..."
-#: ../loader2/mediacheck.c:340
+#: ../loader2/mediacheck.c:70
#, c-format
msgid "Checking media now..."
msgstr "Проверавам медијуме..."
-#: ../loader2/mediacheck.c:387
-#, c-format
-msgid "Unable to find install image %s"
-msgstr "Не могу да преузмем отисак инсталације %s"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:397 ../loader2/mediacheck.c:414
-msgid "FAILED"
-msgstr "НЕУСПЕХ"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:398
+#: ../loader2/mediacheck.c:101
msgid ""
-"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt "
-"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try "
-"again. If this test continues to fail you should not continue the install."
-msgstr ""
-"Одраз који је управо испитан има грешке. Ово може бити до исквареног "
-"преузимања или рђавог диска. Ако је то применљиво, молим очистите диск и "
-"покушајте поново. Ако ова проба и даље не успева, не треба да наставите са "
-"инсталацијом."
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:408
-msgid "PASSED"
-msgstr "УСПЕХ"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:409
-msgid "It is OK to install from this media."
-msgstr "У реду је да инсталирате са овог медијума."
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:415
-msgid "No checksum information available, unable to verify media."
-msgstr ""
-"Нема доступних података о контролној суми, не могу да проверим медијум."
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:420
-msgid "Media Check Result"
-msgstr "Исход провере медијума"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:424
-#, c-format
-msgid ""
-"%s for the image:\n"
-"\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"%s за одраз:\n"
-"\n"
-" %s"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:428
-#, c-format
-msgid ""
-"The media check %s\n"
-"\n"
-"%s"
+"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This "
+"probably means the disc was created without adding the checksum."
msgstr ""
-"Провера медијума %s\n"
-"\n"
-"%s"
+"Неуспело читање контролне суме диска из описника основног диска. Ово "
+"вероватно значи да је диск направљен без додавања контролне суме."
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../loader2/method.c:421
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -6341,37 +6234,29 @@ msgstr ""
"\n"
" %s?"
-#: ../loader2/method.c:422
+#: ../loader2/method.c:424
msgid "Checksum Test"
msgstr "Провера контролне суме"
-#: ../loader2/modules.c:1037
+#: ../loader2/modules.c:337
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr "Лош аргумент за команду уређајске kickstart методе %s: %s"
-#: ../loader2/modules.c:1050
-msgid ""
-"Both module type and name must be specified for the kickstart device command."
+#: ../loader2/modules.c:349
+#, fuzzy
+msgid "A module name must be specified for the kickstart device command."
msgstr ""
"И врста модула и име морају бити наведени за kickstart наредбу уређаја."
-#: ../loader2/net.c:59
+#: ../loader2/net.c:57
#, c-format
msgid ""
-"Please enter the following information:\n"
-"\n"
-" o the name or IP number of your %s server\n"
-" o the directory on that server containing\n"
-" %s for your architecture\n"
+"Please enter the URL containing %s on your\n"
+"server.\n"
msgstr ""
-"Молим унесите следеће податке:\n"
-"\n"
-" o име или IP број Вашег %s сервера\n"
-" o директоријум на том серверу који садржи\n"
-" %s за Вашу архитектуру\n"
-#: ../loader2/net.c:98
+#: ../loader2/net.c:97
msgid ""
"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
"IPv6 networks"
@@ -6379,7 +6264,7 @@ msgstr ""
"Предметак мора бити између 1 и 32 за IPv4 мреже или између 1 и 128 за IPv6 "
"мреже"
-#: ../loader2/net.c:261
+#: ../loader2/net.c:270
#, c-format
msgid ""
"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
@@ -6390,27 +6275,27 @@ msgstr ""
"потребни за приступ Вашој бежичној мрежи. Ако кључ није потребан, оставите "
"ово поље празно и инсталација ће се наставити."
-#: ../loader2/net.c:267
+#: ../loader2/net.c:276
msgid "ESSID"
msgstr "ESSID"
-#: ../loader2/net.c:268
+#: ../loader2/net.c:277
msgid "Encryption Key"
msgstr "Шифрарски кључ"
-#: ../loader2/net.c:271
+#: ../loader2/net.c:280
msgid "Wireless Settings"
msgstr "Бежичне поставке"
-#: ../loader2/net.c:302
+#: ../loader2/net.c:315
msgid "Nameserver IP"
msgstr "IP сервера имена"
-#: ../loader2/net.c:306
+#: ../loader2/net.c:319
msgid "Missing Nameserver"
msgstr "Недостаје сервер имена"
-#: ../loader2/net.c:307
+#: ../loader2/net.c:320
msgid ""
"Your IP address request returned configuration information, but it did not "
"include a nameserver address. If you do not have this information, you can "
@@ -6420,56 +6305,56 @@ msgstr ""
"и адресу сервера имена. Ако немате овај податак, можете да оставите ово поље "
"празно и инсталација ће се наставити."
-#: ../loader2/net.c:329
+#: ../loader2/net.c:342
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "Неисправни IP подаци"
-#: ../loader2/net.c:330
+#: ../loader2/net.c:343
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "Унели сте неисправну IP адресу."
-#: ../loader2/net.c:583 ../loader2/net.c:691
+#: ../loader2/net.c:593 ../loader2/net.c:699
msgid "Network Error"
msgstr "Мрежна грешка"
-#: ../loader2/net.c:584 ../loader2/net.c:692
+#: ../loader2/net.c:594 ../loader2/net.c:700
msgid "There was an error configuring your network interface."
msgstr "Дошло је до грешке при подешавању мрежне спреге."
-#: ../loader2/net.c:765
+#: ../loader2/net.c:780
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "Подеси TCP/IP"
-#: ../loader2/net.c:792
+#: ../loader2/net.c:825
msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
msgstr "Морате изабрати барем један протокол (IPv4 или IPv6)."
-#: ../loader2/net.c:799
+#: ../loader2/net.c:832
msgid "IPv4 Needed for NFS"
msgstr "IPv4 је потребан за NFS"
-#: ../loader2/net.c:800
+#: ../loader2/net.c:833
msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
msgstr "NFS метод инсталације захтева IPv4 подршку."
-#: ../loader2/net.c:920
+#: ../loader2/net.c:954
msgid "IPv4 address:"
msgstr "IPv4 адреса:"
-#: ../loader2/net.c:932 ../loader2/net.c:984 tmp/netconfig.glade.h:1
+#: ../loader2/net.c:966 ../loader2/net.c:1018 tmp/netconfig.glade.h:1
#: tmp/netpostconfig.glade.h:1
msgid "/"
msgstr "/"
-#: ../loader2/net.c:972
+#: ../loader2/net.c:1006
msgid "IPv6 address:"
msgstr "IPv6 адреса:"
-#: ../loader2/net.c:1033
+#: ../loader2/net.c:1067
msgid "Name Server:"
msgstr "Сервер имена:"
-#: ../loader2/net.c:1069
+#: ../loader2/net.c:1103
msgid ""
"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
@@ -6480,42 +6365,42 @@ msgstr ""
"у CIDR стилу. Поља за мрежни пролаз и сервер имена морају бити исправне "
"IPv4 или IPv6 адресе."
-#: ../loader2/net.c:1085
+#: ../loader2/net.c:1119
msgid "Manual TCP/IP Configuration"
msgstr "Ручно TCP/IP подешавање"
-#: ../loader2/net.c:1193 ../loader2/net.c:1199
+#: ../loader2/net.c:1228 ../loader2/net.c:1234
msgid "Missing Information"
msgstr "Изостављен податак"
-#: ../loader2/net.c:1194
+#: ../loader2/net.c:1229
msgid ""
"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
msgstr "Морате унети и исправну IPv4 адресу и мрежну маску или CIDR предметак."
-#: ../loader2/net.c:1200
+#: ../loader2/net.c:1235
msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
msgstr "Морате унети и исправну IPv6 адресу и CIDR предметак."
-#: ../loader2/net.c:1505
+#: ../loader2/net.c:1557
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "Одређујем име домаћина и домен..."
-#: ../loader2/net.c:1598
+#: ../loader2/net.c:1654
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "Лош аргумент за мрежну kickstart команду %s: %s"
-#: ../loader2/net.c:1621
+#: ../loader2/net.c:1677
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "Лош bootproto %s наведен у мрежној команди"
-#: ../loader2/net.c:1802
+#: ../loader2/net.c:1865
msgid "Networking Device"
msgstr "Мрежни уређај"
-#: ../loader2/net.c:1803
+#: ../loader2/net.c:1866
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
@@ -6523,163 +6408,145 @@ msgstr ""
"Имате неколико мрежних уређаја у овом систему. Који желите да користите за "
"инсталацију?"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:47
+#: ../loader2/nfsinstall.c:57
msgid "NFS server name:"
msgstr "Име NFS сервера:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:313
+#: ../loader2/nfsinstall.c:60
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "%s директоријум:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:55
+#: ../loader2/nfsinstall.c:65
msgid "NFS"
msgstr "NFS"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:56
+#: ../loader2/nfsinstall.c:66
msgid "NFS Setup"
msgstr "NFS поставка"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:126
+#: ../loader2/nfsinstall.c:140
msgid "Hostname specified with no DNS configured"
msgstr "Наведено је име домаћина без подешеног DNS-а"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:202
+#: ../loader2/nfsinstall.c:198 ../loader2/nfsinstall.c:265
+msgid "That directory could not be mounted from the server."
+msgstr "Нисам могао да монтирам тај директоријум са сервера."
+
+#: ../loader2/nfsinstall.c:253
#, c-format
msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
msgstr "Изгледа да тај директоријум не садржи стабло инсталације %s."
-#: ../loader2/nfsinstall.c:214
-msgid "That directory could not be mounted from the server."
-msgstr "Нисам могао да монтирам тај директоријум са сервера."
-
-#: ../loader2/nfsinstall.c:252
+#: ../loader2/nfsinstall.c:303
#, c-format
msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
msgstr "Лош аргумент за команду NFS kickstart методе %s: %s"
-#: ../loader2/telnetd.c:83 ../loader2/telnetd.c:125
+#: ../loader2/telnetd.c:89 ../loader2/telnetd.c:131
msgid "Telnet"
msgstr "Telnet"
-#: ../loader2/telnetd.c:83
+#: ../loader2/telnetd.c:89
msgid "Waiting for telnet connection..."
msgstr "Чекам telnet везу..."
-#: ../loader2/telnetd.c:125
+#: ../loader2/telnetd.c:131
msgid "Running anaconda via telnet..."
msgstr "Покрећем anaconda-у кроз telnet..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:69
+#: ../loader2/urlinstall.c:82
#, c-format
msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s."
msgstr "Не могу да преузмем %s://%s/%s/%s."
-#: ../loader2/urlinstall.c:143
+#: ../loader2/urlinstall.c:155
msgid "Unable to retrieve the install image."
msgstr "Не могу да преузмем отисак инсталације."
-#: ../loader2/urlinstall.c:288
-msgid "Media Detected"
-msgstr "Пронађен медијум"
-
-#: ../loader2/urlinstall.c:289
-msgid "Local installation media detected..."
-msgstr "Пронађен локални медијум за инсталацију..."
-
-#: ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:427
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr "Лош аргумент за команду Урл kickstart методе %s: %s"
-#: ../loader2/urlinstall.c:474
+#: ../loader2/urlinstall.c:436
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr "Морате навести --url аргумент за Урл kickstart методу."
-#: ../loader2/urlinstall.c:485
+#: ../loader2/urlinstall.c:445
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "Непознат Урл метод %s"
-#: ../loader2/urls.c:219
+#: ../loader2/urls.c:237
msgid "Retrieving"
msgstr "Добављам"
-#: ../loader2/urls.c:286
-msgid "FTP"
-msgstr "FTP"
-
-#: ../loader2/urls.c:291
-msgid "Web"
-msgstr "Веб"
-
-#: ../loader2/urls.c:308
-msgid "FTP site name:"
-msgstr "Име FTP сајта:"
-
-#: ../loader2/urls.c:309
-msgid "Web site name:"
-msgstr "Име веб сајта:"
-
-#: ../loader2/urls.c:328
-msgid "Use non-anonymous ftp"
-msgstr "Користи неанонимни FTP"
-
-#: ../loader2/urls.c:337
-msgid "FTP Setup"
-msgstr "FTP поставка"
-
-#: ../loader2/urls.c:338
-msgid "HTTP Setup"
-msgstr "HTTP поставка"
+#: ../loader2/urls.c:306
+#, fuzzy
+msgid "Configure proxy"
+msgstr "Подеси TCP/IP"
-#: ../loader2/urls.c:348
-msgid "You must enter a server name."
-msgstr "Морате унети име сервера."
+#: ../loader2/urls.c:321
+#, fuzzy
+msgid "URL Setup"
+msgstr "NFS поставка"
-#: ../loader2/urls.c:353
-msgid "You must enter a directory."
+#: ../loader2/urls.c:329
+#, fuzzy
+msgid "You must enter a URL."
msgstr "Морате унети име директоријума."
-#: ../loader2/urls.c:358
+#: ../loader2/urls.c:339
msgid "Unknown Host"
msgstr "Непознат домаћин"
-#: ../loader2/urls.c:359
+#: ../loader2/urls.c:340
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s није исправно име домаћина."
-#: ../loader2/urls.c:430
-msgid ""
-"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
-"wish to use below."
-msgstr ""
-"Ако користите неанонимни ftp, унесите испод корисничко име и лозинку које "
-"желите да користите."
-
-#: ../loader2/urls.c:435
+#: ../loader2/urls.c:386
msgid ""
"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
"to use."
msgstr "Ако користите HTTP посредника, унесите име HTTP посредничког сервера."
-#: ../loader2/urls.c:457
-msgid "Account name:"
-msgstr "Име налога:"
+#: ../loader2/urls.c:401
+msgid "Proxy Name:"
+msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:480
-msgid "Further FTP Setup"
-msgstr "Накнадна FTP поставка"
+#: ../loader2/urls.c:406
+msgid "Proxy Port:"
+msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:483
-msgid "Further HTTP Setup"
-msgstr "Накнадна HTTP поставка"
+#: ../loader2/urls.c:422
+#, fuzzy
+msgid "Further Setup"
+msgstr "Накнадна FTP поставка"
-#: ../loader2/windows.c:56
+#: ../loader2/windows.c:63
msgid "Loading SCSI driver"
msgstr "Учитавам управљачки програм за SCSI"
+#: ../loader2/windows.c:64
+#, c-format
+msgid "Loading %s driver..."
+msgstr "Читам %s управљачки програм..."
+
+#: tmp/account.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Root Password:"
+msgstr "Root лозинка"
+
+#: tmp/account.glade.h:3
+msgid ""
+"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
+"the root user."
+msgstr ""
+"Root налог се користи за администрацију система. Унесите лозинку за root "
+"корисника."
+
#: tmp/adddrive.glade.h:1
msgid "Add _ZFCP LUN"
msgstr "Додај _ZFCP LUN"
@@ -6697,29 +6564,50 @@ msgid "_Add drive"
msgstr "Д_одај диск"
#: tmp/addrepo.glade.h:1
-msgid "<b>Repository _URL:</b>"
-msgstr "<b>УР_Л ризнице:</b>"
-
-#: tmp/addrepo.glade.h:2
msgid "<b>Repository _name:</b>"
msgstr "<b>_Име ризнице:</b>"
-#: tmp/addrepo.glade.h:3
+#: tmp/addrepo.glade.h:2
msgid "Add Repository"
msgstr "Додај ризницу"
-#: tmp/addrepo.glade.h:5
-#, no-c-format
+#: tmp/addrepo.glade.h:3
+#, fuzzy
msgid ""
"Please provide the location where your additional software can be installed "
-"from. Note that this must be a valid repository for %s."
+"from."
msgstr ""
"Молим наведите локацију са које се може инсталирати Ваш додатни софтвер. "
"Обратите пажњу да то мора бити ваљана ризница за %s."
+#: tmp/addrepo.glade.h:4
+msgid "Proxy U_RL:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Proxy pass_word:"
+msgstr "Без лозинке"
+
#: tmp/addrepo.glade.h:6
-msgid "_Add repository"
-msgstr "Д_одај ризницу"
+#, fuzzy
+msgid "Proxy u_sername:"
+msgstr "Име FTP сајта:"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Repository _Mirror"
+msgstr "Додај ризницу"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Repository _URL"
+msgstr "<b>УР_Л ризнице:</b>"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "_Proxy configuration"
+msgstr "Подешавање миша"
#: tmp/anaconda.glade.h:1
msgid "Reboo_t"
@@ -6729,11 +6617,12 @@ msgstr "Поново по_крени"
msgid "_Next"
msgstr "_Следећи"
-#: tmp/anaconda.glade.h:4
-msgid "_Release Notes"
-msgstr "Белешке о _издању"
-
#: tmp/autopart.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Resize _target:</b>"
+msgstr "<b>_Име ризнице:</b>"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:2
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. By default, a "
"partitioning layout is chosen which is reasonable for most users. You can "
@@ -6743,37 +6632,99 @@ msgstr ""
"изабран нацрт поделе диска који је прихватљив за већину корисника. Можете "
"изабрати или да га употребите, или да направите свој."
-#: tmp/autopart.glade.h:2
+#: tmp/autopart.glade.h:3
msgid "Re_view and modify partitioning layout"
msgstr "Прег_ледај и промени нацрт партиција"
-#: tmp/autopart.glade.h:3
-msgid "What drive would you like to boot this installation from?"
+#: tmp/autopart.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "What drive would you like to _boot this installation from?"
msgstr "Са ког диска бисте желели да покренете ову инсталацију?"
-#: tmp/autopart.glade.h:4
+#: tmp/autopart.glade.h:5
+msgid "Which Partition to resize"
+msgstr ""
+
+#: tmp/autopart.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Which partition would you like to resize to make room for your installation?"
+msgstr "Која партиција садржи коренску партицију Ваше инсталације?"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:7
msgid "_Advanced storage configuration"
msgstr "Нап_редно подешавање складиштења"
-#: tmp/autopart.glade.h:5
+#: tmp/autopart.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "_Encrypt system"
+msgstr "Шифрарски кључ"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:10
msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
msgstr "_Изаберите диск(ове) за употребу код ове инсталације."
-#: tmp/exn.glade.h:1
-msgid "Exception Info"
-msgstr "Информације о одступању"
+#: tmp/blwhere.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "/boot"
+msgstr "По_крени поново"
-#: tmp/exn.glade.h:2
-msgid "Save to _Remote"
-msgstr "Сачу_вај на удаљеном домаћину"
+#: tmp/blwhere.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "BIOS Drive Order"
+msgstr "Уреди редослед дискова"
-#: tmp/exn.glade.h:4
-msgid "_Exception details"
-msgstr "Де_таљи одступања"
+#: tmp/blwhere.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Boot loader device"
+msgstr "Покретачки програм"
-#: tmp/exn.glade.h:5
-msgid "_Save to floppy"
-msgstr "Са_чувај на дискету"
+#: tmp/blwhere.glade.h:4
+msgid "First BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:5
+msgid "Fourth BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:6
+msgid "MBR"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:7
+msgid "Second BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:8
+msgid "Third BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?"
+msgstr "Где бисте желели да инсталирате покретачки програм?"
+
+#: tmp/detailed-dialog.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Info"
+msgstr "Занемари"
+
+#: tmp/detailed-dialog.glade.h:2
+msgid "_Details"
+msgstr ""
+
+#: tmp/exnSave.glade.h:2
+msgid "Select a destination for the exception information."
+msgstr ""
+
+#: tmp/exnSave.glade.h:3
+msgid "_Disk"
+msgstr ""
+
+#: tmp/exnSave.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "_Remote"
+msgstr "Удаљени"
#: tmp/instkey.glade.h:2
#, no-c-format
@@ -6817,6 +6768,25 @@ msgstr "Инсталирај живи CD на чврсти диск"
msgid "Install to Hard Drive"
msgstr "Инсталирај на чврсти диск"
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:1
+msgid ""
+"Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for "
+"the passphrase during system boot."
+msgstr ""
+
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Confirm passphrase:"
+msgstr "Потврдите повраћај"
+
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:3
+msgid "Enter passphrase for encrypted partition"
+msgstr ""
+
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:4
+msgid "Enter passphrase:"
+msgstr ""
+
#: tmp/netconfig.glade.h:2
msgid "<b>Gateway:</b>"
msgstr "<b>Мрежни пролаз:</b>"
@@ -6913,6 +6883,11 @@ msgstr "Д_одај додатне ризнице софтвера"
msgid "_Customize now"
msgstr "При_лагоди сада"
+#: tmp/tasksel.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "_Modify repository"
+msgstr "Д_одај ризницу"
+
#: tmp/zfcp-config.glade.h:1
msgid "<b>Device number:</b>"
msgstr "<b>Број уређаја:</b>"
@@ -7156,3 +7131,440 @@ msgstr "велшки"
#. generated from lang-table
msgid "Zulu"
msgstr "зулу"
+
+#~ msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
+#~ msgstr "Грешка при увлачењу другог дела kickstart подешавања: %s!"
+
+#~ msgid "Unknown install method"
+#~ msgstr "Непознат метод инсталације"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
+#~ msgstr "Навели сте метод инсталације који anaconda не подржава."
+
+#~ msgid "unknown install method: %s"
+#~ msgstr "непознат метод инсталације: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following "
+#~ "drives:%s\n"
+#~ "Are you sure you want to do this?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Изабрали сте да уклоните све партиције (СВЕ ПОДАТКЕ) на следећим "
+#~ "дисковима:%s\n"
+#~ "Да ли сте сигурни да то хоћете?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on "
+#~ "the following drives:%s\n"
+#~ "Are you sure you want to do this?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Изабрали сте да уклоните све Linux партиције (и СВЕ ПОДАТКЕ на њима) на "
+#~ "следећим дисковима:%s\n"
+#~ "Да ли сте сигурни да то хоћете?"
+
+#~ msgid "Checking for Bad Blocks"
+#~ msgstr "Проверавам за лоше блокове"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you "
+#~ "use this device.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <Enter> to exit the installer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Пронађени су лоши блокови на уређају /dev/%s. Не препоручује се да "
+#~ "користите овај уређај.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Притисните <Enter> за излазак из инсталатера."
+
+#~ msgid ""
+#~ "An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is "
+#~ "serious, and the install cannot continue.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <Enter> to exit the installer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Дошло је до грешке при тражењу лоших блокова на %s. Ово је озбиљан "
+#~ "проблем, и инсталација не може да се настави.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Притисните <Enter> за излазак из инсталатера."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
+#~ "please choose your diskette carefully."
+#~ msgstr ""
+#~ "Молим уметните сада дискету. Сав садржај на дискети ће бити обрисан, зато "
+#~ "пажљиво одаберите Вашу дискету."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+#~ "corrupt package. Please verify your installation images and that you "
+#~ "have all the required media.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+#~ "likely require reinstallation.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Датотека %s не може да се отвори. Ово је због одсутне датотеке или можда "
+#~ "исквареног пакета. Молим проверите одразе инсталације и да ли имате све "
+#~ "потребне медијуме.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ако изађете, систем може остати у неконзистентном стању које ће вероватно "
+#~ "захтевати поновну инсталацију.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
+#~ "server.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please copy this image to the remote server's share path and click Retry. "
+#~ "Click Exit to abort the installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Инсталатер је покушао да монтира #%s одраз, али га не може пронаћи на "
+#~ "серверу.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Молим умножите овај одраз на раздељену путању сервера и притисните "
+#~ "„Покушај поново“. Притисните „Излаз“ за прекид инсталације."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem "
+#~ "in the Linux kernel does not allow for more than 15 partitions at this "
+#~ "time. You will not be able to make changes to the partitioning of this "
+#~ "disk or use any partitions beyond /dev/%s15 in %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Диск /dev/%s има на себи више од 15 партиција. SCSI подсистем Linux "
+#~ "језгра не дозвољава више од 15 партиција за сада. Нећете моћи направити "
+#~ "измене у подели овог диска или користити партиције након /dev/%s15 у %s"
+
+#~ msgid "Low Memory"
+#~ msgstr "Премало меморије"
+
+#~ msgid ""
+#~ "As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap "
+#~ "space immediately. To do this we'll have to write your new partition "
+#~ "table to the disk immediately. Is that OK?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Пошто немате пуно меморије у овој машини, морамо одмах да укључимо свап "
+#~ "простор. Да бисмо то урадили мораћемо одмах да запишемо на диск Вашу нову "
+#~ "табелу партиција. Да ли је то у реду?"
+
+#~ msgid "Save to Remote Host"
+#~ msgstr "Сачувај на удаљеном домаћину"
+
+#~ msgid "Save Crash Dump"
+#~ msgstr "Сачувај избачај краха"
+
+#~ msgid "Searching"
+#~ msgstr "Претражујем"
+
+#~ msgid "Searching for %s installations..."
+#~ msgstr "Тражим %s инсталације..."
+
+#~ msgid "Connecting..."
+#~ msgstr "Повезујем..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+#~ "corrupt package. Please verify your mirror contains all required "
+#~ "packages, and try using a different one.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+#~ "likely require reinstallation.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Датотека %s не може да се отвори. Ово је због одсутне датотеке или можда "
+#~ "исквареног пакета. Молим проверите да ли сервер одраза садржи све "
+#~ "потребне пакете, и пробајте неки други.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ако изађете, систем може остати у неконзистентном стању које ће вероватно "
+#~ "захтевати поновну инсталацију.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "VNC Password Error"
+#~ msgstr "Грешка код VNC лозинке"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <return> to reboot your system.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Морате навести vnc лозинку која је је дуга најмање 6 знакова.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Притисните <return> за поновно покретање вашег система.\n"
+
+#~ msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
+#~ msgstr "Не могу да поставим vnc лозинку - користим без лозинке!"
+
+#~ msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
+#~ msgstr "Уверите се да Ваша лозинка има најмању дужину од 6 знакова."
+
+#~ msgid "Please connect to %s to begin the install..."
+#~ msgstr "Молим повежите се са %s за почетак инсталације..."
+
+#~ msgid "Please connect to begin the install..."
+#~ msgstr "Молим повежите се за почетак инсталације..."
+
+#~ msgid "Set Root Password"
+#~ msgstr "Постави root лозинку"
+
+#~ msgid "Advanced Boot Loader Configuration"
+#~ msgstr "Напредно подешавање покретачког програма"
+
+#~ msgid "Force LBA32"
+#~ msgstr "Наметни LBA32"
+
+#~ msgid "_Force LBA32 (not normally required)"
+#~ msgstr "Наме_тни LBA32 (обично није потребно)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you wish to add default options to the boot command, enter them into "
+#~ "the 'General kernel parameters' field."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ако желите да додате подразумеване опције покретачкој команди, унесите их "
+#~ "у поље „Општи параметри језгра“."
+
+#~ msgid "_General kernel parameters"
+#~ msgstr "_Општи параметри језгра"
+
+#~ msgid "The %s boot loader will be installed on /dev/%s."
+#~ msgstr "Покретачки програм %s ће бити инсталиран на /dev/%s."
+
+#~ msgid "No boot loader will be installed."
+#~ msgstr "Ниједан покретачки програм неће бити инсталиран."
+
+#~ msgid "Configure advanced boot loader _options"
+#~ msgstr "Подеси напредне _опције покретачког програма"
+
+#~ msgid "Install Boot Loader record on:"
+#~ msgstr "Инсталирај запис покретачког програма на:"
+
+#~ msgid "_Change Drive Order"
+#~ msgstr "Про_мени редослед дискова"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing "
+#~ "the drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both "
+#~ "SCSI and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Changing the drive order will change where the installation program "
+#~ "locates the Master Boot Record (MBR)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Распоредите дискове тако да су у истом редоследу као што их BIOS користи. "
+#~ "Промена редоследа дискова може бити корисна ако имате више SCSI "
+#~ "контролера, или и SCSI и IDE контролере, а желите да покренете систем са "
+#~ "SCSI уређаја.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Промена редоследа дискова ће променити место где инсталациони програм "
+#~ "смешта главни покретачки запис (MBR)."
+
+#~ msgid "About to Install"
+#~ msgstr "Приправан за инсталацију"
+
+#~ msgid "Click next to begin installation of %s."
+#~ msgstr "Притисните „Следећи“ да започнете %s инсталацију."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of the installation can be found in the file '%s' after "
+#~ "rebooting your system.\n"
+#~ "\n"
+#~ "A kickstart file containing the installation options selected can be "
+#~ "found in the file '%s' after rebooting the system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Потпун дневник инсталације ћете наћи у датотеци „%s“ након поновног "
+#~ "покретања Вашег система.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Kickstart датотеку која садржи изабране опције инсталације наћи ћете у "
+#~ "датотеци „%s“ након поновног покретања система."
+
+#~ msgid "About to Upgrade"
+#~ msgstr "Приправан за надградњу"
+
+#~ msgid "Click next to begin upgrade of %s."
+#~ msgstr "Притисните „Следећи“ да започнете %s надградњу."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after "
+#~ "rebooting your system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Потпун дневник надградње наћи ћете у датотеци „%s“ након поновног "
+#~ "покретања Вашег система."
+
+#~ msgid "Drive"
+#~ msgstr "Диск"
+
+#~ msgid "Model"
+#~ msgstr "Модел"
+
+#~ msgid "Netmask"
+#~ msgstr "Мрежна маска"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can configure the boot loader to boot other operating systems by "
+#~ "selecting from the list. To add an operating systems that was not "
+#~ "automatically detected, click 'Add.' To change the operating system "
+#~ "booted by default, select 'Default' next to the desired operating system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Можете да подесите покретачки програм за покретање других оперативних "
+#~ "система бирањем са списка. Притисните „Додај“ за додавање оперативних "
+#~ "система који нису самостално откривени. За промену оперативног система "
+#~ "који се подразумевано покреће, изаберите „Подразумеван“ поред жељеног "
+#~ "оперативног система."
+
+#~ msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
+#~ msgstr "Остави непро_мењено (очувај податке)"
+
+#~ msgid "_Format partition as:"
+#~ msgstr "_Форматирај партицију као:"
+
+#~ msgid "Check for _bad blocks?"
+#~ msgstr "Да проверим за _лоше блокове?"
+
+#~ msgid "Release notes are missing.\n"
+#~ msgstr "Недостају белешке о издању.\n"
+
+#~ msgid "Release Notes"
+#~ msgstr "Белешке о издању"
+
+#~ msgid "Unable to load file!"
+#~ msgstr "Не могу да учитам датотеку!"
+
+#~ msgid "Installation to begin"
+#~ msgstr "Инсталација почиње"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of your installation will be in %s after rebooting your "
+#~ "system. You may want to keep this file for later reference."
+#~ msgstr ""
+#~ "Потпун дневник Ваше инсталације наћи ћете у %s након поновног покретања "
+#~ "система. Задржите ову датотеку јер може да Вам затреба касније."
+
+#~ msgid "Upgrade to begin"
+#~ msgstr "Надградња почиње"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. "
+#~ "You may want to keep this file for later reference."
+#~ msgstr ""
+#~ "Потпун дневник надградње наћи ћете у %s након поновног покретања система. "
+#~ "Задржите ову датотеку јер може да затреба касније."
+
+#~ msgid "%s, %s, %s"
+#~ msgstr "%s, %s, %s"
+
+#~ msgid "%s, %s"
+#~ msgstr "%s, %s"
+
+#~ msgid "Check for bad blocks"
+#~ msgstr "Провери за лоше блокове"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No hard drives have been found. You probably need to manually choose "
+#~ "device drivers for the installation to succeed. Would you like to select "
+#~ "drivers now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ниједан чврсти диск није пронађен. Вероватно треба да ручно одаберете "
+#~ "управљачке програме да би инсталација успела. Желите ли сада да "
+#~ "изаберете управљачке програме?"
+
+#~ msgid "FAILED"
+#~ msgstr "НЕУСПЕХ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The image which was just tested has errors. This could be due to a "
+#~ "corrupt download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and "
+#~ "try again. If this test continues to fail you should not continue the "
+#~ "install."
+#~ msgstr ""
+#~ "Одраз који је управо испитан има грешке. Ово може бити до исквареног "
+#~ "преузимања или рђавог диска. Ако је то применљиво, молим очистите диск и "
+#~ "покушајте поново. Ако ова проба и даље не успева, не треба да наставите "
+#~ "са инсталацијом."
+
+#~ msgid "PASSED"
+#~ msgstr "УСПЕХ"
+
+#~ msgid "It is OK to install from this media."
+#~ msgstr "У реду је да инсталирате са овог медијума."
+
+#~ msgid "No checksum information available, unable to verify media."
+#~ msgstr ""
+#~ "Нема доступних података о контролној суми, не могу да проверим медијум."
+
+#~ msgid "Media Check Result"
+#~ msgstr "Исход провере медијума"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s for the image:\n"
+#~ "\n"
+#~ " %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s за одраз:\n"
+#~ "\n"
+#~ " %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The media check %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Провера медијума %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the following information:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o the name or IP number of your %s server\n"
+#~ " o the directory on that server containing\n"
+#~ " %s for your architecture\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Молим унесите следеће податке:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o име или IP број Вашег %s сервера\n"
+#~ " o директоријум на том серверу који садржи\n"
+#~ " %s за Вашу архитектуру\n"
+
+#~ msgid "FTP"
+#~ msgstr "FTP"
+
+#~ msgid "Web"
+#~ msgstr "Веб"
+
+#~ msgid "Web site name:"
+#~ msgstr "Име веб сајта:"
+
+#~ msgid "Use non-anonymous ftp"
+#~ msgstr "Користи неанонимни FTP"
+
+#~ msgid "FTP Setup"
+#~ msgstr "FTP поставка"
+
+#~ msgid "HTTP Setup"
+#~ msgstr "HTTP поставка"
+
+#~ msgid "You must enter a server name."
+#~ msgstr "Морате унети име сервера."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password "
+#~ "you wish to use below."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ако користите неанонимни ftp, унесите испод корисничко име и лозинку које "
+#~ "желите да користите."
+
+#~ msgid "Account name:"
+#~ msgstr "Име налога:"
+
+#~ msgid "Further HTTP Setup"
+#~ msgstr "Накнадна HTTP поставка"
+
+#~ msgid "_Release Notes"
+#~ msgstr "Белешке о _издању"
+
+#~ msgid "Exception Info"
+#~ msgstr "Информације о одступању"
+
+#~ msgid "_Exception details"
+#~ msgstr "Де_таљи одступања"
+
+#~ msgid "_Save to floppy"
+#~ msgstr "Са_чувај на дискету"
diff --git a/po/sr@latin.po b/po/sr@latin.po
index 886d0a4e1..57c04027e 100644
--- a/po/sr@latin.po
+++ b/po/sr@latin.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anaconda\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-02 15:15-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-02 12:12-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-07 20:38-0000\n"
"Last-Translator: Miloš Komarčević <kmilos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <fedora-trans-sr@redhat.com>\n"
@@ -19,16 +19,17 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: ../anaconda:262
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "Nepoznata greška"
+#: ../anaconda:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr "Greška pri otvaranju kickstart datoteke %s: %s"
-#: ../anaconda:265
+#: ../anaconda:292
#, c-format
-msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
-msgstr "Greška pri uvlačenju drugog dela kickstart podešavanja: %s!"
+msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr ""
-#: ../anaconda:279 ../cmdline.py:70 ../gui.py:960 ../text.py:403
+#: ../anaconda:306 ../cmdline.py:78 ../gui.py:1174 ../text.py:508
#, c-format, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -39,55 +40,55 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../anaconda:391
+#: ../anaconda:423
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr "Pritisnite <enter> za ljusku"
-#: ../anaconda:406 ../gui.py:237 ../rescue.py:260 ../rescue.py:334
-#: ../rescue.py:361 ../rescue.py:371 ../rescue.py:450 ../rescue.py:456
-#: ../text.py:443 ../text.py:602 ../vnc.py:146 ../textw/confirm_text.py:26
-#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/constants_text.py:36
-#: ../textw/network_text.py:39 ../textw/network_text.py:49
-#: ../textw/network_text.py:71 ../textw/network_text.py:77
-#: ../textw/network_text.py:225 ../textw/network_text.py:812
-#: ../textw/network_text.py:820 ../loader2/cdinstall.c:140
-#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/cdinstall.c:382
-#: ../loader2/cdinstall.c:387 ../loader2/cdinstall.c:392
-#: ../loader2/cdinstall.c:463 ../loader2/dirbrowser.c:139
-#: ../loader2/driverdisk.c:93 ../loader2/driverdisk.c:281
-#: ../loader2/driverdisk.c:312 ../loader2/driverdisk.c:346
-#: ../loader2/driverdisk.c:384 ../loader2/driverdisk.c:398
-#: ../loader2/driverdisk.c:412 ../loader2/driverdisk.c:422
-#: ../loader2/driverdisk.c:583 ../loader2/driverdisk.c:620
-#: ../loader2/driverselect.c:70 ../loader2/driverselect.c:205
-#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:319 ../loader2/hdinstall.c:369
-#: ../loader2/hdinstall.c:404 ../loader2/hdinstall.c:474
-#: ../loader2/hdinstall.c:517 ../loader2/hdinstall.c:530 ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/kickstart.c:127 ../loader2/kickstart.c:137
-#: ../loader2/kickstart.c:180 ../loader2/kickstart.c:279
-#: ../loader2/kickstart.c:366 ../loader2/kickstart.c:523 ../loader2/lang.c:106
-#: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:316 ../loader2/loader.c:342
-#: ../loader2/loader.c:355 ../loader2/loader.c:366 ../loader2/loader.c:852
-#: ../loader2/loader.c:1016 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432
-#: ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:375 ../loader2/method.c:449
-#: ../loader2/modules.c:1036 ../loader2/modules.c:1049 ../loader2/net.c:272
-#: ../loader2/net.c:311 ../loader2/net.c:739 ../loader2/net.c:1064
-#: ../loader2/net.c:1597 ../loader2/net.c:1620 ../loader2/net.c:1806
-#: ../loader2/nfsinstall.c:57 ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/telnetd.c:87
-#: ../loader2/urlinstall.c:68 ../loader2/urlinstall.c:91
-#: ../loader2/urlinstall.c:142 ../loader2/urlinstall.c:155
-#: ../loader2/urlinstall.c:464 ../loader2/urlinstall.c:473
-#: ../loader2/urlinstall.c:484 ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:347
-#: ../loader2/urls.c:352 ../loader2/urls.c:358 ../loader2/urls.c:470
+#: ../anaconda:438 ../gui.py:235 ../rescue.py:271 ../rescue.py:339
+#: ../rescue.py:366 ../rescue.py:376 ../rescue.py:452 ../rescue.py:458
+#: ../text.py:536 ../text.py:698 ../textw/constants_text.py:42
+#: ../textw/network_text.py:44 ../textw/network_text.py:54
+#: ../textw/network_text.py:76 ../textw/network_text.py:82
+#: ../textw/network_text.py:230 ../textw/network_text.py:815
+#: ../textw/network_text.py:823 ../loader2/cdinstall.c:145
+#: ../loader2/cdinstall.c:146 ../loader2/cdinstall.c:196
+#: ../loader2/cdinstall.c:199 ../loader2/cdinstall.c:326
+#: ../loader2/cdinstall.c:331 ../loader2/cdinstall.c:335
+#: ../loader2/cdinstall.c:401 ../loader2/dirbrowser.c:145
+#: ../loader2/driverdisk.c:98 ../loader2/driverdisk.c:235
+#: ../loader2/driverdisk.c:266 ../loader2/driverdisk.c:299
+#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:351
+#: ../loader2/driverdisk.c:365 ../loader2/driverdisk.c:375
+#: ../loader2/driverdisk.c:535 ../loader2/driverdisk.c:572
+#: ../loader2/driverselect.c:75 ../loader2/driverselect.c:199
+#: ../loader2/hdinstall.c:133 ../loader2/hdinstall.c:186
+#: ../loader2/hdinstall.c:344 ../loader2/hdinstall.c:394
+#: ../loader2/hdinstall.c:426 ../loader2/hdinstall.c:496
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:552 ../loader2/kbd.c:138
+#: ../loader2/kickstart.c:132 ../loader2/kickstart.c:142
+#: ../loader2/kickstart.c:185 ../loader2/kickstart.c:284
+#: ../loader2/kickstart.c:372 ../loader2/kickstart.c:529 ../loader2/lang.c:115
+#: ../loader2/lang.c:376 ../loader2/loader.c:344 ../loader2/loader.c:379
+#: ../loader2/loader.c:414 ../loader2/loader.c:431 ../loader2/loader.c:444
+#: ../loader2/loader.c:479 ../loader2/loader.c:992 ../loader2/loader.c:1154
+#: ../loader2/mediacheck.c:62 ../loader2/mediacheck.c:100
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:377 ../loader2/method.c:451
+#: ../loader2/modules.c:336 ../loader2/modules.c:348 ../loader2/net.c:281
+#: ../loader2/net.c:324 ../loader2/net.c:754 ../loader2/net.c:1098
+#: ../loader2/net.c:1653 ../loader2/net.c:1676 ../loader2/net.c:1869
+#: ../loader2/nfsinstall.c:67 ../loader2/nfsinstall.c:139
+#: ../loader2/nfsinstall.c:197 ../loader2/nfsinstall.c:256
+#: ../loader2/nfsinstall.c:264 ../loader2/nfsinstall.c:302
+#: ../loader2/telnetd.c:93 ../loader2/urlinstall.c:81
+#: ../loader2/urlinstall.c:104 ../loader2/urlinstall.c:154
+#: ../loader2/urlinstall.c:167 ../loader2/urlinstall.c:426
+#: ../loader2/urlinstall.c:435 ../loader2/urlinstall.c:444
+#: ../loader2/urls.c:294 ../loader2/urls.c:328 ../loader2/urls.c:339
+#: ../loader2/urls.c:411
msgid "OK"
msgstr "U redu"
-#: ../anaconda:413
+#: ../anaconda:445
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
@@ -95,77 +96,68 @@ msgstr ""
"Nemate dovoljno RAM-a za korišćenje grafičkog instalatera. Pokrećem "
"tekstualni režim."
-#: ../anaconda:429
+#: ../anaconda:461
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr "Nikakav video hardver nije pronađen, pretpostavljam bezglavost"
-#: ../anaconda:436 ../anaconda:897
+#: ../anaconda:468 ../anaconda:977
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr "Ne mogu da uspostavim objekte stanja X-ovog hardvera."
-#: ../anaconda:493
+#: ../anaconda:523
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "Pokrećem grafičku instalaciju..."
-#: ../anaconda:754
+#: ../anaconda:851
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "Klasa instalacije nameće tekstualni režim instalacije"
-#: ../anaconda:794
+#: ../anaconda:891
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr "Grafička instalacija nije dostupna... Pokrećem tekstualni režim."
-#: ../anaconda:802
+#: ../anaconda:899
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr "DISPLAY promenljiva nije postavljena. Pokrećem tekstualni režim!"
-#: ../anaconda:863
-msgid "Unknown install method"
-msgstr "Nepoznat metod instalacije"
-
-#: ../anaconda:864
-msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
-msgstr "Naveli ste metod instalacije koji anaconda ne podržava."
-
-#: ../anaconda:866
-#, c-format
-msgid "unknown install method: %s"
-msgstr "nepoznat metod instalacije: %s"
-
-#: ../autopart.py:955
+#: ../autopart.py:893
#, python-format
msgid ""
-"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
+"Error resizing partition %s.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Ne mogu da zauzmem cilindrično zasnovane particije kao osnovne particije.\n"
-"\n"
-"%s"
-#: ../autopart.py:960
+#: ../autopart.py:896
#, python-format
-msgid ""
-"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
+msgid "Start of partition %s was moved when resizing"
+msgstr ""
+
+#: ../autopart.py:988
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
+msgstr ""
+"Ne mogu da zauzmem cilindrično zasnovane particije kao osnovne particije.\n"
"\n"
"%s"
+
+#: ../autopart.py:993
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
msgstr ""
"Ne mogu da zauzmem particije kao osnovne particije.\n"
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:965
-#, python-format
-msgid ""
-"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../autopart.py:998
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
msgstr ""
"Ne mogu da zauzmem cilindrično zasnovane particije.\n"
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1025
+#: ../autopart.py:1063
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
@@ -176,7 +168,7 @@ msgstr ""
"mogućnosti da se pokrene sa ove particije. Koristite particiju koja pripada "
"BSD disk oznaci ili promenite oznaku ovog disk uređaja na BSD."
-#: ../autopart.py:1027
+#: ../autopart.py:1065
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
@@ -187,7 +179,7 @@ msgstr ""
"svom početku gde bi se smestio pokretački program. Uverite se da postoji "
"barem 5MB slobodnog prostora na početku diska koji sadrži /boot"
-#: ../autopart.py:1029
+#: ../autopart.py:1067
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
@@ -196,7 +188,7 @@ msgstr ""
"%s pokretačka particija nije VFAT particija. EFI neće moći da bude pokrenut "
"sa ove particije."
-#: ../autopart.py:1031
+#: ../autopart.py:1069
msgid ""
"The boot partition must entirely be in the first 4GB of the disk. "
"OpenFirmware won't be able to boot this installation."
@@ -204,7 +196,7 @@ msgstr ""
"Pokretačka particija se mora cela nalaziti u prvih 4GB diska. OpenFirmware "
"neće moći da pokrene ovu instalaciju."
-#: ../autopart.py:1038
+#: ../autopart.py:1076
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
@@ -212,7 +204,7 @@ msgstr ""
"Pokretačka particija %s možda neće ispuniti ograničenja pokretanja na Vašoj "
"arhitekturi."
-#: ../autopart.py:1064
+#: ../autopart.py:1102
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
@@ -221,11 +213,11 @@ msgstr ""
"Dodavanje ove particije ne bi ostavilo dovoljno prostora za već dodeljene "
"logičke diskove u %s."
-#: ../autopart.py:1259
+#: ../autopart.py:1299
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "Zahtevana particija ne postoji"
-#: ../autopart.py:1260
+#: ../autopart.py:1300
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -236,11 +228,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Pritisnite „U redu“ za izlazak iz instalatera."
-#: ../autopart.py:1287
+#: ../autopart.py:1325
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "Zahtevani RAID uređaj ne postoji"
-#: ../autopart.py:1288
+#: ../autopart.py:1326
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -251,11 +243,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Pritisnite „U redu“ za izlazak iz instalatera."
-#: ../autopart.py:1319
+#: ../autopart.py:1355
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr "Zahtevana disk grupa ne postoji"
-#: ../autopart.py:1320
+#: ../autopart.py:1356
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -266,11 +258,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Pritisnite „U redu“ za izlazak iz instalatera."
-#: ../autopart.py:1357
+#: ../autopart.py:1393
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr "Zahtevani logički disk ne postoji"
-#: ../autopart.py:1358
+#: ../autopart.py:1394
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -281,11 +273,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Pritisnite „U redu“ za izlazak iz instalatera."
-#: ../autopart.py:1484 ../autopart.py:1531
+#: ../autopart.py:1529 ../autopart.py:1576
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "Greške pri samostalnoj podeli diska"
-#: ../autopart.py:1485
+#: ../autopart.py:1530
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -300,11 +292,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Pritisnite „U redu“ za izlazak iz instalatera."
-#: ../autopart.py:1495
+#: ../autopart.py:1540
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "Upozorenja tokom samostalne podele diska"
-#: ../autopart.py:1496
+#: ../autopart.py:1541
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -315,7 +307,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1510 ../autopart.py:1527
+#: ../autopart.py:1555 ../autopart.py:1572
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -325,12 +317,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Pritisnite „U redu“ za izlazak iz instalatera."
-#: ../autopart.py:1511 ../iw/partition_gui.py:997
-#: ../textw/partition_text.py:239
+#: ../autopart.py:1556 ../iw/partition_gui.py:1023
+#: ../textw/partition_text.py:245
msgid "Error Partitioning"
msgstr "Greška pri podeli diska"
-#: ../autopart.py:1512
+#: ../autopart.py:1557
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -341,7 +333,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s.%s"
-#: ../autopart.py:1529
+#: ../autopart.py:1574
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -351,7 +343,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Pritisnite „U redu“ da bi izabrali drugu opciju podele diska."
-#: ../autopart.py:1532
+#: ../autopart.py:1577
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -368,27 +360,15 @@ msgstr ""
"Ovo se može desiti kada ne postoji dovoljno prostora za instalaciju na "
"čvrstom disku. %s"
-#: ../autopart.py:1543
+#: ../autopart.py:1588
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "Neoporavljiva greška"
-#: ../autopart.py:1544
+#: ../autopart.py:1589
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "Vaš sistem će sada biti ponovo pokrenut."
-#: ../autopart.py:1691 ../bootloader.py:197 ../image.py:442
-#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:1075
-#: ../partedUtils.py:1124 ../partedUtils.py:1167 ../upgrade.py:348
-#: ../yuminstall.py:1205 ../iw/blpasswidget.py:145
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41 ../iw/task_gui.py:89
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:188 ../iw/upgrade_swap_gui.py:196
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:203 ../textw/bootloader_text.py:123
-#: ../textw/bootloader_text.py:448 ../textw/partition_text.py:243
-#: ../textw/upgrade_text.py:172 ../loader2/loader.c:411
-msgid "Warning"
-msgstr "Upozorenje"
-
-#: ../autopart.py:1697
+#: ../autopart.py:1706
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -405,7 +385,7 @@ msgstr ""
"u interaktivnom okruženju. Možete postavljati vrste sistema datoteka, tačke "
"montiranja, veličine particija, i ostalo."
-#: ../autopart.py:1708
+#: ../autopart.py:1717
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
@@ -413,59 +393,76 @@ msgstr ""
"Pre nego što instalacioni program postavi samostalnu podelu diska, morate "
"izabrati kako ćete upotrebiti prostor na Vašim čvrstim diskovima."
-#: ../autopart.py:1713
+#: ../autopart.py:1722
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "Ukloni sve particije na ovom sistemu"
-#: ../autopart.py:1714
+#: ../autopart.py:1723
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "Ukloni sve Linux particije na ovom sistemu"
-#: ../autopart.py:1715
+#: ../autopart.py:1724
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "Zadrži sve particije i koristi postojeći slobodan prostor"
-#: ../autopart.py:1717
-#, python-format
-msgid ""
-"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
-"s\n"
-"Are you sure you want to do this?"
-msgstr ""
-"Izabrali ste da uklonite sve particije (SVE PODATKE) na sledećim diskovima:%"
-"s\n"
-"Da li ste sigurni da to hoćete?"
-
-#: ../autopart.py:1721
-#, python-format
-msgid ""
-"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
-"following drives:%s\n"
-"Are you sure you want to do this?"
-msgstr ""
-"Izabrali ste da uklonite sve Linux particije (i SVE PODATKE na njima) na "
-"sledećim diskovima:%s\n"
-"Da li ste sigurni da to hoćete?"
-
-#: ../backend.py:113
+#: ../backend.py:126
#, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "Nadgrađujem %s\n"
-#: ../backend.py:115
+#: ../backend.py:128
#, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "Instaliram %s\n"
-#: ../bootloader.py:129
+#: ../bootloader.py:44 ../bootloader.py:216 ../image.py:87
+#: ../partedUtils.py:353 ../partedUtils.py:383 ../partedUtils.py:1091
+#: ../partedUtils.py:1244 ../upgrade.py:403 ../yuminstall.py:1387
+#: ../yuminstall.py:1414 ../iw/autopart_type.py:178 ../iw/blpasswidget.py:149
+#: ../iw/task_gui.py:53 ../iw/upgrade_swap_gui.py:192
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:200 ../iw/upgrade_swap_gui.py:207
+#: ../textw/bootloader_text.py:127 ../textw/bootloader_text.py:452
+#: ../textw/partition_text.py:249 ../textw/upgrade_text.py:178
+msgid "Warning"
+msgstr "Upozorenje"
+
+#: ../bootloader.py:45
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your filesystems have already been activated. You cannot go back past this "
+"point.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with the installation?"
+msgstr ""
+"Opcije podele diska koje ste odabrali su već u dejstvu. Više ne možete da se "
+"vratite na ekran za uređivanje diska. Želite li da nastavite sa procesom "
+"instalacije?"
+
+#: ../bootloader.py:49 ../exception.py:348 ../exception.py:364
+#: ../fsset.py:1675 ../fsset.py:1929 ../fsset.py:2660 ../fsset.py:2667
+#: ../gui.py:1179 ../gui.py:1313 ../image.py:96 ../livecd.py:375
+#: ../upgrade.py:84 ../upgrade.py:104 ../yuminstall.py:644
+#: ../yuminstall.py:719 ../yuminstall.py:725 ../yuminstall.py:893
+#: ../yuminstall.py:941 ../yuminstall.py:1173 ../yuminstall.py:1210
+msgid "_Exit installer"
+msgstr "_Izlaz iz instalatera"
+
+#: ../bootloader.py:49 ../fsset.py:1930 ../image.py:97 ../image.py:247
+#: ../kickstart.py:978 ../kickstart.py:1016 ../partedUtils.py:1247
+#: ../upgrade.py:84 ../upgrade.py:104 ../yuminstall.py:898
+#: ../iw/partition_gui.py:1037
+msgid "_Continue"
+msgstr "Na_stavi"
+
+#: ../bootloader.py:147
msgid "Bootloader"
msgstr "Pokretački program"
-#: ../bootloader.py:129
+#: ../bootloader.py:147
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "Instaliram pokretački program..."
-#: ../bootloader.py:198
+#: ../bootloader.py:217
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
@@ -473,59 +470,63 @@ msgstr ""
"Nijedan paket jezgra nije instaliran na Vaš sistem. Podešavanje Vašeg "
"pokretačkog programa neće biti promenjeno."
-#: ../cmdline.py:45
+#: ../cmdline.py:53
msgid "Completed"
msgstr "Završeno"
-#: ../cmdline.py:53
+#: ../cmdline.py:61
msgid "In progress... "
msgstr "U toku... "
-#: ../cmdline.py:82
+#: ../cmdline.py:90
msgid "Can't have a question in command line mode!"
msgstr "Ne mogu da primim pitanje u komandnom režimu!"
-#: ../cmdline.py:101
+#: ../cmdline.py:109
msgid "Parted exceptions can't be handled in command line mode!"
msgstr "Odstupanja parted programa se ne mogu obraditi u komandnom režimu!"
-#: ../constants.py:65
-#, python-format
+#: ../constants.py:75
+#, fuzzy
msgid ""
"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
-"save a copy of the detailed exception and file a bug report against anaconda "
-"at %s"
+"save a copy of the detailed exception and file a bug report"
msgstr ""
"Došlo je do neobradivog odstupanja. Ovo je verovatno greška u programu. "
"Molim sačuvajte detaljnu kopiju odstupanja i podnesite detaljan izveštaj o "
"grešci za anaconda-u kod %s"
-#: ../exception.py:412 ../exception.py:429
+#: ../constants.py:81
+msgid " with the provider of this software."
+msgstr ""
+
+#: ../constants.py:85
+#, fuzzy, python-format
+msgid " against anaconda at %s"
+msgstr "Čitam anaconda-ina ažuriranja"
+
+#: ../exception.py:344 ../exception.py:360
msgid "Dump Written"
msgstr "Izbačaj je zapisan"
-#: ../exception.py:413
+#: ../exception.py:345
+#, fuzzy
msgid ""
-"Your system's state has been successfully written to the floppy. The "
-"installer will now exit."
+"Your system's state has been successfully written to the disk. The installer "
+"will now exit."
msgstr ""
"Stanje sistema je uspešno zapisano na disketu. Instalater će sada završiti."
-#: ../exception.py:416 ../exception.py:433 ../fsset.py:1457 ../fsset.py:1742
-#: ../fsset.py:2440 ../fsset.py:2447 ../gui.py:965 ../gui.py:1114
-#: ../image.py:452 ../livecd.py:356 ../upgrade.py:59 ../yuminstall.py:1051
-msgid "_Exit installer"
-msgstr "_Izlaz iz instalatera"
-
-#: ../exception.py:421 ../exception.py:438
+#: ../exception.py:351 ../exception.py:367
msgid "Dump Not Written"
msgstr "Izbačaj nije zapisan"
-#: ../exception.py:422
-msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
+#: ../exception.py:352
+#, fuzzy
+msgid "There was a problem writing the system state to the disk."
msgstr "Postoji problem pri upisivanju stanja sistema na disketu."
-#: ../exception.py:430
+#: ../exception.py:361
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. The "
"installer will now exit."
@@ -533,51 +534,63 @@ msgstr ""
"Stanje sistema je uspešno sačuvano kod udaljenog domaćina. Instalater će "
"sada završiti."
-#: ../exception.py:439
+#: ../exception.py:368
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr "Postoji problem pri upisivanju stanja sistema kod udaljenog domaćina."
-#: ../fsset.py:216
-msgid "Checking for Bad Blocks"
-msgstr "Proveravam za loše blokove"
+#: ../fsset.py:533
+#, fuzzy
+msgid "Checking"
+msgstr "Proveravam „%s“..."
-#: ../fsset.py:217
-#, python-format
-msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
+#: ../fsset.py:534
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Checking filesystem on %s..."
msgstr "Proveravam za loše blokove na /dev/%s..."
-#: ../fsset.py:663 ../fsset.py:1427 ../fsset.py:1458 ../fsset.py:1518
-#: ../fsset.py:1529 ../fsset.py:1583 ../fsset.py:1594 ../fsset.py:1634
-#: ../fsset.py:1684 ../fsset.py:1765 ../fsset.py:1777 ../image.py:135
-#: ../image.py:180 ../image.py:311 ../livecd.py:350 ../partIntfHelpers.py:406
-#: ../urlinstall.py:112 ../urlinstall.py:206 ../yuminstall.py:442
-#: ../yuminstall.py:762 ../yuminstall.py:802 ../yuminstall.py:1019
-#: ../yuminstall.py:1044 ../iw/autopart_type.py:74 ../iw/autopart_type.py:209
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:267 ../iw/osbootwidget.py:216
-#: ../iw/osbootwidget.py:225 ../iw/raid_dialog_gui.py:618
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:657 ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:145
-#: ../textw/grpselect_text.py:116 ../textw/partition_text.py:1692
-#: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/partition_text.py:1720
-#: ../textw/upgrade_text.py:160 ../textw/upgrade_text.py:167
-#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:463
-#: ../loader2/driverdisk.c:93 ../loader2/driverdisk.c:346
-#: ../loader2/driverdisk.c:384 ../loader2/driverdisk.c:412
-#: ../loader2/driverdisk.c:422 ../loader2/driverdisk.c:486
-#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:369 ../loader2/hdinstall.c:474
-#: ../loader2/hdinstall.c:517 ../loader2/hdinstall.c:530
-#: ../loader2/kickstart.c:279 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:316
-#: ../loader2/loader.c:366 ../loader2/loader.c:852 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:375
-#: ../loader2/method.c:449 ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:68
-#: ../loader2/urlinstall.c:91 ../loader2/urlinstall.c:142
-#: ../loader2/urlinstall.c:155 ../loader2/urls.c:347 ../loader2/urls.c:352
+#: ../fsset.py:544 ../fsset.py:977
+#, fuzzy
+msgid "Resizing"
+msgstr "Dobavljam"
+
+#: ../fsset.py:545 ../fsset.py:978
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Resizing filesystem on %s..."
+msgstr "Formatiram %s sistem datoteka..."
+
+#: ../fsset.py:687 ../fsset.py:1645 ../fsset.py:1676 ../fsset.py:1752
+#: ../fsset.py:1820 ../fsset.py:1870 ../fsset.py:1952 ../fsset.py:1965
+#: ../image.py:264 ../livecd.py:368 ../partIntfHelpers.py:412 ../text.py:444
+#: ../yuminstall.py:347 ../yuminstall.py:402 ../yuminstall.py:538
+#: ../yuminstall.py:640 ../yuminstall.py:904 ../yuminstall.py:945
+#: ../yuminstall.py:1178 ../yuminstall.py:1203 ../iw/autopart_type.py:93
+#: ../iw/autopart_type.py:168 ../iw/autopart_type.py:312
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:264 ../iw/osbootwidget.py:210
+#: ../iw/osbootwidget.py:219 ../iw/raid_dialog_gui.py:669
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:708 ../iw/task_gui.py:43 ../iw/task_gui.py:226
+#: ../textw/grpselect_text.py:123 ../textw/partition_text.py:1650
+#: ../textw/partition_text.py:1656 ../textw/partition_text.py:1678
+#: ../textw/upgrade_text.py:166 ../textw/upgrade_text.py:173
+#: ../loader2/cdinstall.c:146 ../loader2/cdinstall.c:401
+#: ../loader2/driverdisk.c:98 ../loader2/driverdisk.c:299
+#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:365
+#: ../loader2/driverdisk.c:375 ../loader2/driverdisk.c:439
+#: ../loader2/hdinstall.c:133 ../loader2/hdinstall.c:186
+#: ../loader2/hdinstall.c:394 ../loader2/hdinstall.c:496
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:552
+#: ../loader2/kickstart.c:284 ../loader2/lang.c:115 ../loader2/loader.c:344
+#: ../loader2/loader.c:444 ../loader2/loader.c:992 ../loader2/mediacheck.c:62
+#: ../loader2/mediacheck.c:100 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:377
+#: ../loader2/method.c:451 ../loader2/nfsinstall.c:139
+#: ../loader2/nfsinstall.c:197 ../loader2/nfsinstall.c:256
+#: ../loader2/nfsinstall.c:264 ../loader2/telnetd.c:93
+#: ../loader2/urlinstall.c:81 ../loader2/urlinstall.c:104
+#: ../loader2/urlinstall.c:154 ../loader2/urlinstall.c:167
+#: ../loader2/urls.c:328
msgid "Error"
msgstr "Greška"
-#: ../fsset.py:664
+#: ../fsset.py:688
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
@@ -590,27 +603,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Želite li da nastavite bez preseljenja %s?"
-#: ../fsset.py:1334
+#: ../fsset.py:1502
msgid "RAID Device"
msgstr "RAID uređaj"
-#: ../fsset.py:1338 ../fsset.py:1344
+#: ../fsset.py:1506 ../fsset.py:1512
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "Apple Bootstrap"
-#: ../fsset.py:1349 ../partitions.py:900
+#: ../fsset.py:1517 ../partitions.py:1130
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "PPC PReP pokretanje"
-#: ../fsset.py:1352
+#: ../fsset.py:1520
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Prvi sektor pokretačke particije"
-#: ../fsset.py:1353
+#: ../fsset.py:1521
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "Glavni pokretački zapis (MBR)"
-#: ../fsset.py:1428
+#: ../fsset.py:1646
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -623,13 +636,13 @@ msgstr ""
"\n"
"Pritisnite <Enter> za izlazak iz instalatera."
-#: ../fsset.py:1457 ../packages.py:282 ../rescue.py:300 ../rescue.py:302
-#: ../textw/upgrade_text.py:118 ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:422
+#: ../fsset.py:1675 ../packages.py:304 ../rescue.py:305 ../rescue.py:307
+#: ../textw/upgrade_text.py:124 ../loader2/cdinstall.c:196
+#: ../loader2/cdinstall.c:199 ../loader2/method.c:424
msgid "Skip"
msgstr "Preskoči"
-#: ../fsset.py:1478
+#: ../fsset.py:1696
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -648,11 +661,11 @@ msgstr ""
"morate ponovo formatirati kao Linux svap particiju verzije 1. Ako ga "
"preskočite, instalater će ga zanemariti tokom instalacije."
-#: ../fsset.py:1485
+#: ../fsset.py:1703
msgid "Reformat"
msgstr "Formatiraj ponovo"
-#: ../fsset.py:1489
+#: ../fsset.py:1707
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -671,7 +684,7 @@ msgstr ""
"prekid, što znači da se Vaš sistem uspavljuje. Da bi obavili nadgradnju, "
"molim ugasite sistem umesto da ga uspavljujete."
-#: ../fsset.py:1497
+#: ../fsset.py:1715
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -690,7 +703,7 @@ msgstr ""
"prekid, što znači da se sistem uspavljuje. Ako vršite novu instalaciju, "
"potvrdite da je instalater podešen za formatiranje svih svap particija."
-#: ../fsset.py:1507
+#: ../fsset.py:1725
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -703,19 +716,34 @@ msgstr ""
"nadgradnje. Izaberite „Formatiraj“ za ponovno formatiranje particije kao "
"svap prostora."
-#: ../fsset.py:1512 ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1730 ../iw/partition_gui.py:373
msgid "Format"
msgstr "Formatiraj"
-#: ../fsset.py:1519
-#, python-format
+#: ../fsset.py:1736
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error enabling swap device %s: %s\n"
+"\n"
+"Devices in /etc/fstab should be specified by label, not by device name.\n"
+"\n"
+"Press OK to exit the installer."
+msgstr ""
+"Greška pri montiranju uređaja %s kao %s: %s\n"
+"\n"
+"Uređaji u /etc/fstab treaba da budu određeni oznakom, a ne imenom uređaja.\n"
+"\n"
+"Pritisnite „U redu“ za izlazak iz instalatera."
+
+#: ../fsset.py:1741
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
"partition.\n"
"\n"
-"Press OK to exit the installer."
+"Press OK to exit the installer"
msgstr ""
"Greška pri uključivanju svap uređaja %s: %s\n"
"\n"
@@ -724,7 +752,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Pritisnite „U redu“ za izlazak iz instalatera."
-#: ../fsset.py:1530
+#: ../fsset.py:1747
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -739,33 +767,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Pritisnite „U redu“ za izlazak iz instalatera."
-#: ../fsset.py:1584
-#, python-format
-msgid ""
-"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
-"this device.\n"
-"\n"
-"Press <Enter> to exit the installer."
-msgstr ""
-"Pronađeni su loši blokovi na uređaju /dev/%s. Ne preporučuje se da koristite "
-"ovaj uređaj.\n"
-"\n"
-"Pritisnite <Enter> za izlazak iz instalatera."
-
-#: ../fsset.py:1595
-#, python-format
-msgid ""
-"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
-"and the install cannot continue.\n"
-"\n"
-"Press <Enter> to exit the installer."
-msgstr ""
-"Došlo je do greške pri traženju loših blokova na %s. Ovo je ozbiljan "
-"problem, i instalacija ne može da se nastavi.\n"
-"\n"
-"Pritisnite <Enter> za izlazak iz instalatera."
-
-#: ../fsset.py:1635
+#: ../fsset.py:1821
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -778,7 +780,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Pritisnite <Enter> za izlazak iz instalatera."
-#: ../fsset.py:1685
+#: ../fsset.py:1871
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -791,11 +793,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Pritisnite <Enter> za izlazak iz instalatera."
-#: ../fsset.py:1711 ../fsset.py:1720
+#: ../fsset.py:1897 ../fsset.py:1906
msgid "Invalid mount point"
msgstr "Neispravna tačka montiranja"
-#: ../fsset.py:1712
+#: ../fsset.py:1898
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -808,7 +810,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Pritisnite <Enter> za izlazak iz instalatera."
-#: ../fsset.py:1721
+#: ../fsset.py:1907
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -821,11 +823,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Pritisnite <Enter> za izlazak iz instalatera."
-#: ../fsset.py:1734
+#: ../fsset.py:1921
msgid "Unable to mount filesystem"
msgstr "Ne mogu da montiram sistem datoteka"
-#: ../fsset.py:1735
+#: ../fsset.py:1922
#, python-format
msgid ""
"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
@@ -834,13 +836,7 @@ msgstr ""
"Došlo je do greške prilikom montiranja uređaja %s kao %s. Možete da "
"nastavite instalaciju, ali su mogući problemi."
-#: ../fsset.py:1743 ../image.py:93 ../image.py:453 ../kickstart.py:1008
-#: ../kickstart.py:1046 ../partedUtils.py:1179 ../upgrade.py:59
-#: ../yuminstall.py:754 ../iw/partition_gui.py:1011
-msgid "_Continue"
-msgstr "Na_stavi"
-
-#: ../fsset.py:1751
+#: ../fsset.py:1938
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -855,7 +851,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Pritisnite „U redu“ za izlazak iz instalatera."
-#: ../fsset.py:1758
+#: ../fsset.py:1945
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -870,7 +866,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Pritisnite „U redu“ za izlazak iz instalatera."
-#: ../fsset.py:1778
+#: ../fsset.py:1966
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
"\n"
@@ -884,11 +880,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Pritisnite „U redu“ za izlazak iz instalatera."
-#: ../fsset.py:2432
+#: ../fsset.py:2652
msgid "Duplicate Labels"
msgstr "Udvojene oznake"
-#: ../fsset.py:2433
+#: ../fsset.py:2653
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
@@ -901,11 +897,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Molim popravite ovaj problem i ponovo pokrenite proces instalacije."
-#: ../fsset.py:2442
+#: ../fsset.py:2662
msgid "Invalid Label"
msgstr "Neispravna oznaka"
-#: ../fsset.py:2443
+#: ../fsset.py:2663
#, python-format
msgid ""
"An invalid label was found on device %s. Please fix this problem and "
@@ -914,24 +910,24 @@ msgstr ""
"Pronađena je neispravna oznaka na uređaju %s. Molim ispravite ovaj problem "
"i ponovo pokrenite postupak instalacije."
-#: ../fsset.py:2701
+#: ../fsset.py:2800
msgid "Formatting"
msgstr "Formatiram"
-#: ../fsset.py:2702
+#: ../fsset.py:2801
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "Formatiram %s sistem datoteka..."
-#: ../gui.py:109
+#: ../gui.py:107
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "Došlo je do greške pri umnožavanju snimaka ekrana."
-#: ../gui.py:120
+#: ../gui.py:118
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "Snimci ekrana su umnoženi"
-#: ../gui.py:121
+#: ../gui.py:119
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -946,20 +942,20 @@ msgstr ""
"Možete da im pristupite nakon ponovnog pokretanja i prijave kao root "
"korisnik."
-#: ../gui.py:164
+#: ../gui.py:162
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "Čuvam snimak ekrana"
-#: ../gui.py:165
+#: ../gui.py:163
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "Snimak ekrana je sačuvan pod nazivom „%s“."
-#: ../gui.py:168
+#: ../gui.py:166
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "Greška pri čuvanju snimka ekrana"
-#: ../gui.py:169
+#: ../gui.py:167
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
@@ -968,73 +964,98 @@ msgstr ""
"instalacije paketa, možda ćete morati da pokušate nekoliko puta da bi Vam "
"uspelo."
-#: ../gui.py:234 ../text.py:440
+#: ../gui.py:232 ../text.py:533
msgid "Fix"
msgstr "Popravi"
-#: ../gui.py:235 ../rescue.py:217 ../text.py:441
-#: ../textw/bootloader_text.py:68 ../textw/constants_text.py:48
-#: ../loader2/driverdisk.c:526 ../loader2/driverdisk.c:536
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/loader.c:411
+#: ../gui.py:233 ../rescue.py:228 ../text.py:534
+#: ../textw/bootloader_text.py:72 ../textw/constants_text.py:54
+#: ../loader2/driverdisk.c:479 ../loader2/driverdisk.c:489
+#: ../loader2/hdinstall.c:290
msgid "Yes"
msgstr "Da"
-#: ../gui.py:236 ../rescue.py:217 ../rescue.py:219 ../text.py:442
-#: ../textw/bootloader_text.py:68 ../textw/constants_text.py:52
-#: ../loader2/driverdisk.c:526 ../loader2/driverdisk.c:536
-#: ../loader2/loader.c:411
+#: ../gui.py:234 ../rescue.py:228 ../rescue.py:230 ../text.py:535
+#: ../textw/bootloader_text.py:72 ../textw/constants_text.py:58
+#: ../loader2/driverdisk.c:479 ../loader2/driverdisk.c:489
msgid "No"
msgstr "Ne"
-#: ../gui.py:238 ../text.py:444 ../text.py:572 ../loader2/net.c:97
-#: ../loader2/net.c:329 ../loader2/net.c:583 ../loader2/net.c:691
-#: ../loader2/net.c:791 ../loader2/net.c:799 ../loader2/net.c:1193
-#: ../loader2/net.c:1199
+#: ../gui.py:236 ../text.py:537 ../text.py:668 ../loader2/net.c:96
+#: ../loader2/net.c:342 ../loader2/net.c:593 ../loader2/net.c:699
+#: ../loader2/net.c:824 ../loader2/net.c:832 ../loader2/net.c:1228
+#: ../loader2/net.c:1234
msgid "Retry"
msgstr "Pokušaj ponovo"
-#: ../gui.py:239 ../text.py:445
+#: ../gui.py:237 ../text.py:538
msgid "Ignore"
msgstr "Zanemari"
-#: ../gui.py:240 ../gui.py:780 ../partIntfHelpers.py:237
-#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:106 ../text.py:107 ../text.py:417
-#: ../text.py:419 ../text.py:446 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
-#: ../textw/bootloader_text.py:198 ../textw/constants_text.py:40
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:282
-#: ../loader2/kickstart.c:366 ../loader2/loader.c:355
+#: ../gui.py:238 ../gui.py:843 ../partIntfHelpers.py:244
+#: ../partIntfHelpers.py:535 ../text.py:109 ../text.py:110 ../text.py:539
+#: ../textw/bootloader_text.py:202 ../textw/constants_text.py:46
+#: ../loader2/dirbrowser.c:145 ../loader2/driverdisk.c:236
+#: ../loader2/kickstart.c:372 ../loader2/loader.c:379 ../loader2/loader.c:479
msgid "Cancel"
msgstr "Otkaži"
-#: ../gui.py:607 ../text.py:360
+#: ../gui.py:583 ../text.py:465
msgid "Installation Key"
msgstr "Instalacioni ključ"
-#: ../gui.py:790 tmp/anaconda.glade.h:2 tmp/exn.glade.h:3
+#: ../gui.py:657 ../gui.py:665
+#, fuzzy
+msgid "Error with passphrase"
+msgstr "Greška sa lozinkom"
+
+#: ../gui.py:658
+#, fuzzy
+msgid "The passphrases you entered were different. Please try again."
+msgstr "Lozinke koje ste uneli se razlikuju. Molim pokušajte opet."
+
+#: ../gui.py:666
+#, fuzzy
+msgid "The passphrase must be at least eight characters long."
+msgstr "Lozinka mora imati najmanje šest znakova."
+
+#: ../gui.py:692 ../text.py:275
+#, python-format
+msgid ""
+"Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during "
+"installation you must enter the device's passphrase below."
+msgstr ""
+
+#: ../gui.py:855 ../gui.py:856 ../gui.py:968 ../gui.py:969
+#: tmp/anaconda.glade.h:2
msgid "_Debug"
msgstr "Pronađi _grešku"
-#: ../gui.py:962 ../text.py:405
+#: ../gui.py:1012 ../gui.py:1014 ../livecd.py:112
+msgid "Exit installer"
+msgstr "Izlaz iz instalatera"
+
+#: ../gui.py:1014 ../text.py:253 ../text.py:261
+msgid "Debug"
+msgstr "Pronađi grešku"
+
+#: ../gui.py:1016 ../text.py:257
+msgid "Exception Occurred"
+msgstr "Došlo je do odstupanja"
+
+#: ../gui.py:1176 ../text.py:510
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "Greška pri tumačenju kickstart podešavanja"
-#: ../gui.py:970 ../text.py:415
-msgid ""
-"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
-"please choose your diskette carefully."
-msgstr ""
-"Molim umetnite sada disketu. Sav sadržaj na disketi će biti obrisan, zato "
-"pažljivo odaberite Vašu disketu."
-
-#: ../gui.py:1017
+#: ../gui.py:1222
msgid "default:LTR"
msgstr "podrazumevano:LTR"
-#: ../gui.py:1103 ../text.py:567
+#: ../gui.py:1302 ../text.py:663
msgid "Error!"
msgstr "Greška!"
-#: ../gui.py:1104 ../text.py:568
+#: ../gui.py:1303 ../text.py:664
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -1046,71 +1067,83 @@ msgstr ""
"\n"
"className = %s"
-#: ../gui.py:1109 ../harddrive.py:80 ../harddrive.py:126 ../image.py:526
-#: ../packages.py:331 ../packages.py:336
+#: ../gui.py:1308 ../image.py:162 ../image.py:188 ../packages.py:353
+#: ../packages.py:358
msgid "_Exit"
msgstr "_Izađi"
-#: ../gui.py:1110 ../harddrive.py:81 ../image.py:527 ../yuminstall.py:445
-#: ../yuminstall.py:748 ../yuminstall.py:796 ../yuminstall.py:1015
+#: ../gui.py:1309 ../image.py:188 ../yuminstall.py:535 ../yuminstall.py:893
+#: ../yuminstall.py:941 ../yuminstall.py:1173
msgid "_Retry"
msgstr "Po_kušaj ponovo"
-#: ../gui.py:1113 ../packages.py:335
+#: ../gui.py:1312 ../packages.py:168 ../packages.py:357
msgid "The installer will now exit..."
msgstr "Instalater sada izlazi..."
-#: ../gui.py:1116 ../packages.py:338
+#: ../gui.py:1315 ../packages.py:360
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "Vaš sistem će sada biti ponovo pokrenut..."
-#: ../gui.py:1117 ../image.py:93 ../packages.py:339 ../partedUtils.py:1178
-#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
-#: ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../gui.py:1316 ../image.py:247 ../packages.py:169 ../packages.py:361
+#: ../partedUtils.py:1246 ../yuminstall.py:1226
msgid "_Reboot"
msgstr "Po_kreni ponovo"
-#: ../gui.py:1119
+#: ../gui.py:1318
msgid "Exiting"
msgstr "Izlazim"
-#: ../gui.py:1186
+#: ../gui.py:1384
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "%s instalater"
-#: ../gui.py:1193
+#: ../gui.py:1391
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "Ne mogu da učitam naslovnu liniju"
-#: ../gui.py:1247
+#: ../gui.py:1444
msgid "Install Window"
msgstr "Instalacija"
-#: ../harddrive.py:44 ../image.py:146 ../image.py:483
+#: ../image.py:88
#, python-format
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. Please verify your installation images and that you have "
-"all the required media.\n"
-"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation.\n"
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
"\n"
+"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
msgstr ""
-"Datoteka %s ne može da se otvori. Ovo je zbog odsutne datoteke ili možda "
-"iskvarenog paketa. Molim proverite odraze instalacije i da li imate sve "
-"potrebne medijume.\n"
-"\n"
-"Ako izađete, sistem može ostati u nekonzistentnom stanju koje će verovatno "
-"zahtevati ponovnu instalaciju.\n"
+"ISO odraz %s ima veličinu koja nije umnožak 2048 bajtova. Ovo može da znači "
+"da je iskvaren prilikom prenosa na ovaj računar.\n"
"\n"
+"Preporučuje se da odustanete i izađete iz instalacije, ali možete izabrati i "
+"da nastavite ako mislite da je ovo greška."
-#: ../harddrive.py:71 ../image.py:516
+#: ../image.py:154
+msgid "Couldn't Mount ISO Source"
+msgstr "Ne mogu da montiram ISO izvor"
+
+#: ../image.py:155
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
+"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if "
+"there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the "
+"installation."
+msgstr ""
+"Došlo je do greške pri montiranju izvornog uređaja %s. Ovo se može dogoditi "
+"ako su ISO otisci smešteni na naprednim skladišnim uređajima kao što su LVM "
+"ili RAID, ili ako postoji problem sa montiranjem particije. Pritisnite "
+"„Izlaz“ za prekid instalacije."
+
+#: ../image.py:179
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr "Nedostaje ISO 9660 odraz"
-#: ../harddrive.py:72
+#: ../image.py:180
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
@@ -1125,28 +1158,11 @@ msgstr ""
"Molim umnožite ovaj odraz na disk i pritisnite „Pokušaj ponovo“. Pritisnite "
"„Izlaz“ za prekid instalacije."
-#: ../harddrive.py:117
-msgid "Couldn't Mount ISO Source"
-msgstr "Ne mogu da montiram ISO izvor"
-
-#: ../harddrive.py:118
-#, python-format
-msgid ""
-"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
-"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if "
-"there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the "
-"installation."
-msgstr ""
-"Došlo je do greške pri montiranju izvornog uređaja %s. Ovo se može dogoditi "
-"ako su ISO otisci smešteni na naprednim skladišnim uređajima kao što su LVM "
-"ili RAID, ili ako postoji problem sa montiranjem particije. Pritisnite "
-"„Izlaz“ za prekid instalacije."
-
-#: ../image.py:84
+#: ../image.py:238
msgid "Required Install Media"
msgstr "Zahtevani instalacioni medijumi"
-#: ../image.py:85
+#: ../image.py:239
#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following discs:\n"
@@ -1161,13 +1177,13 @@ msgstr ""
"Molim da ih pripremite pre nastavka instalacije. Ako morate da odustanete "
"od instalacije i izađete, odaberite „Pokreni ponovo“."
-#: ../image.py:93 ../livecd.py:355 ../packages.py:285 ../packages.py:336
-#: ../packages.py:339 ../yuminstall.py:1051 ../iw/confirm_gui.py:32
-#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../image.py:247 ../livecd.py:374 ../packages.py:307 ../packages.py:358
+#: ../packages.py:361 ../yuminstall.py:644 ../yuminstall.py:725
+#: ../yuminstall.py:1210 ../yuminstall.py:1226
msgid "_Back"
msgstr "Na_zad"
-#: ../image.py:136 ../urlinstall.py:207
+#: ../image.py:265
#, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not "
@@ -1177,111 +1193,19 @@ msgstr ""
"pristupate %s iz ljuske na tty2 i potom pritisnite „U redu“ da pokušate "
"ponovo."
-#: ../image.py:170 ../urlinstall.py:102
-msgid "Copying File"
-msgstr "Umnožavam datoteku"
-
-#: ../image.py:171 ../urlinstall.py:103
-msgid "Transferring install image to hard drive..."
-msgstr "Prebacujem odraz instalacije na čvrsti disk..."
-
-#: ../image.py:181 ../urlinstall.py:113
-msgid ""
-"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
-"probably out of disk space."
-msgstr ""
-"Došlo je do greške pri prebacivanju odraza instalacije na Vaš čvrsti disk. "
-"Verovatno Vam je ponestalo prostora na disku."
-
-#: ../image.py:270
-msgid "Change Disc"
-msgstr "Promeni disk"
-
-#: ../image.py:271
-#, python-format
-msgid "Please insert %s disc %d to continue."
-msgstr "Molim umetnite %s disk %d za nastavak."
-
-#: ../image.py:305
-msgid "Wrong Disc"
-msgstr "Pogrešan disk"
-
-#: ../image.py:306
-#, python-format
-msgid "That's not the correct %s disc."
-msgstr "To nije ispravan %s disk."
-
-#: ../image.py:312
-msgid "Unable to access the disc."
-msgstr "Ne mogu da pristupim disku."
-
-#: ../image.py:369
-#, python-format
-msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. Please verify your installation tree contains all required "
-"packages.\n"
-"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Datoteka %s ne može da se otvori. Ovo je zbog odsutne datoteke ili možda "
-"iskvarenog paketa. Molim proverite da li drvo instalacije sadrži sve "
-"potrebne pakete.\n"
-"\n"
-"Ako izađete, sistem može ostati u nekonzistentnom stanju koje će verovatno "
-"zahtevati ponovnu instalaciju.\n"
-"\n"
-
-#: ../image.py:443
-#, python-format
-msgid ""
-"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
-"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
-"\n"
-"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
-"choose to continue if you think this is in error."
-msgstr ""
-"ISO odraz %s ima veličinu koja nije umnožak 2048 bajtova. Ovo može da znači "
-"da je iskvaren prilikom prenosa na ovaj računar.\n"
-"\n"
-"Preporučuje se da odustanete i izađete iz instalacije, ali možete izabrati i "
-"da nastavite ako mislite da je ovo greška."
-
-#: ../image.py:517
-#, python-format
-msgid ""
-"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
-"server.\n"
-"\n"
-"Please copy this image to the remote server's share path and click Retry. "
-"Click Exit to abort the installation."
-msgstr ""
-"Instalater je pokušao da montira #%s odraz, ali ga ne može pronaći na "
-"serveru.\n"
-"\n"
-"Molim umnožite ovaj odraz na razdeljenu putanju servera i pritisnite "
-"„Pokušaj ponovo“. Pritisnite „Izlaz“ za prekid instalacije."
-
-#: ../installclass.py:67
+#: ../installclass.py:74
msgid "Install on System"
msgstr "Instaliraj na sistem"
-#: ../iscsi.py:199 ../iscsi.py:200
+#: ../iscsi.py:205 ../iscsi.py:206
msgid "Initializing iSCSI initiator"
msgstr "Inicijalizujem iSCSI začetnika"
-#: ../kickstart.py:75
-msgid "Scriptlet Failure"
-msgstr "Neuspeh skriptice"
-
-#: ../kickstart.py:76
-#, python-format
+#: ../kickstart.py:86
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
-"s. This is a fatal error and your install will be aborted.\n"
-"\n"
+"There was an error running the kickstart script at line %s. You may examine "
+"the output in %s. This is a fatal error and your install will be aborted. "
"Press the OK button to exit the installer."
msgstr ""
"Došlo je do greške pri izvršavanju skriptice. Možete da ispitate izlaz u %"
@@ -1289,23 +1213,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Pritisnite „U redu“ za izlazak iz instalatera."
-#: ../kickstart.py:951 ../kickstart.py:968
+#: ../kickstart.py:101 ../kickstart.py:103
+msgid "Scriptlet Failure"
+msgstr "Neuspeh skriptice"
+
+#: ../kickstart.py:921 ../kickstart.py:938
msgid "Running..."
msgstr "Izvršavam..."
-#: ../kickstart.py:952
+#: ../kickstart.py:922
msgid "Running post-install scripts"
msgstr "Izvršavam skripte nakon instalacije"
-#: ../kickstart.py:969
+#: ../kickstart.py:939
msgid "Running pre-install scripts"
msgstr "Izvršavam skripte pre instalacije"
-#: ../kickstart.py:1000
+#: ../kickstart.py:970
msgid "Missing Package"
msgstr "Nedostaje paket"
-#: ../kickstart.py:1001
+#: ../kickstart.py:971
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
@@ -1314,16 +1242,15 @@ msgstr ""
"Naznačili ste da paket „%s“ treba da bude instaliran. Ovaj paket ne "
"postoji. Želite li da nastavite ili prekinete instalaciju?"
-#: ../kickstart.py:1007 ../kickstart.py:1045 ../yuminstall.py:748
-#: ../yuminstall.py:751
+#: ../kickstart.py:977 ../kickstart.py:1015
msgid "_Abort"
msgstr "Pre_kini"
-#: ../kickstart.py:1037
+#: ../kickstart.py:1007
msgid "Missing Group"
msgstr "Nedostaje grupa"
-#: ../kickstart.py:1038
+#: ../kickstart.py:1008
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
@@ -1332,22 +1259,18 @@ msgstr ""
"Naznačili ste da grupa „%s“ treba da bude instalirana. Ova grupa ne "
"postoji. Želite li da nastavite ili prekinete instalaciju?"
-#: ../livecd.py:93
+#: ../livecd.py:107
msgid "Unable to find image"
msgstr "Ne mogu da nađem otisak"
-#: ../livecd.py:94
+#: ../livecd.py:108
#, python-format
msgid ""
"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
msgstr ""
"Zadata lokacija nije ispravan %s živi CD za upotrebu kao izvor instalacije."
-#: ../livecd.py:98
-msgid "Exit installer"
-msgstr "Izlaz iz instalatera"
-
-#: ../livecd.py:174
+#: ../livecd.py:167
msgid "Copying live image to hard drive."
msgstr "Prebacujem živi odraz na čvrsti disk."
@@ -1363,56 +1286,68 @@ msgstr ""
"Izvršavam izmene sistema datoteka nakon instalacije. Ovo može da potraje "
"nekoliko minuta..."
-#: ../network.py:51
+#: ../livecd.py:369
+#, python-format
+msgid ""
+"The root filesystem you created is not large enough for this live image "
+"(%.2f MB required)."
+msgstr ""
+
+#: ../network.py:57
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr "Dužina imena domaćina mora biti 64 ili manje znakova."
-#: ../network.py:54
+#: ../network.py:60
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
msgstr "Ime domaćina mora početi ispravnim znakom u opsegu „a-z“ ili „A-Z“"
-#: ../network.py:59
+#: ../network.py:65
msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
msgstr "Ime domaćina može sadržati samo znakove „a-z“, „A-Z“, „-“, ili „.“"
-#: ../network.py:89
+#: ../network.py:95
msgid "IP address is missing."
msgstr "Nedostaje IP adresa."
-#: ../network.py:93
+#: ../network.py:99
msgid ""
"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
"periods."
msgstr ""
"IPv4 adrese moraju sadržati četiri broja između 0 i 255, razdvojena tačkama."
-#: ../network.py:96
+#: ../network.py:102
#, python-format
msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
msgstr "„%s“ nije ispravna IPv6 adresa."
-#: ../network.py:98
+#: ../network.py:104
#, python-format
msgid "'%s' is an invalid IP address."
msgstr "„%s“ nije ispravna IP adresa."
-#: ../packages.py:256
+#: ../packages.py:167
+#, fuzzy
+msgid "LVM operation failed"
+msgstr "Montiranje nije uspelo"
+
+#: ../packages.py:278
msgid "Invalid Key"
msgstr "Neispravan ključ"
-#: ../packages.py:257
+#: ../packages.py:279
msgid "The key you entered is invalid."
msgstr "Ključ koji ste uneli nije ispravan."
-#: ../packages.py:285
+#: ../packages.py:307
msgid "_Skip"
msgstr "Pres_koči"
-#: ../packages.py:317 ../packages.py:340
+#: ../packages.py:339 ../packages.py:362
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "Upozorenje! Ovo je beta softver!"
-#: ../packages.py:318
+#: ../packages.py:340
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
@@ -1439,15 +1374,15 @@ msgstr ""
"\n"
"i podnesite izveštaj za „%s“.\n"
-#: ../packages.py:331
+#: ../packages.py:353
msgid "_Install anyway"
msgstr "Svakako _instaliraj"
-#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:570
+#: ../partedUtils.py:233 ../textw/partition_text.py:576
msgid "Foreign"
msgstr "Strano"
-#: ../partedUtils.py:305
+#: ../partedUtils.py:354
#, python-format
msgid ""
"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
@@ -1464,7 +1399,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Želite li da iznova formatirate ovaj DASD koristeći CDL format?"
-#: ../partedUtils.py:335
+#: ../partedUtils.py:384
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the "
@@ -1479,36 +1414,35 @@ msgstr ""
"\n"
"Želite li da ponovo inicijalizujete ovaj disk?"
-#: ../partedUtils.py:344
+#: ../partedUtils.py:393
msgid "_Ignore drive"
msgstr "_Zanemari disk"
-#: ../partedUtils.py:345
+#: ../partedUtils.py:394
msgid "_Re-initialize drive"
msgstr "Pono_vo inicijalizuj disk"
-#: ../partedUtils.py:911
+#: ../partedUtils.py:979
msgid "Initializing"
msgstr "Inicijalizujem"
-#: ../partedUtils.py:912
+#: ../partedUtils.py:980
#, python-format
msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
msgstr "Molim čekajte dok formatiram %s disk...\n"
-#: ../partedUtils.py:1076
+#: ../partedUtils.py:1068
#, python-format
msgid ""
-"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
-"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
-"drive.\n"
+"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
+"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
"\n"
"This operation will override any previous installation choices about which "
"drives to ignore.\n"
"\n"
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
-"Tabela particija na %s (%s) uređaju je nečitljiva. Da biste napravili nove "
+"Tabela particija na %s uređaju je nečitljiva. Da biste napravili nove "
"particije ona mora biti inicijalizovana, što će prouzrokovati gubitak SVIH "
"PODATAKA na ovom disku.\n"
"\n"
@@ -1517,18 +1451,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Da li hoćete da inicijalizujete ovaj disk, brišući SVE PODATKE?"
-#: ../partedUtils.py:1125
+#: ../partedUtils.py:1082
#, python-format
msgid ""
-"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
-"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
+"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
+"drive.\n"
"\n"
"This operation will override any previous installation choices about which "
"drives to ignore.\n"
"\n"
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
-"Tabela particija na %s uređaju je nečitljiva. Da biste napravili nove "
+"Tabela particija na %s (%s) uređaju je nečitljiva. Da biste napravili nove "
"particije ona mora biti inicijalizovana, što će prouzrokovati gubitak SVIH "
"PODATAKA na ovom disku.\n"
"\n"
@@ -1537,7 +1472,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Da li hoćete da inicijalizujete ovaj disk, brišući SVE PODATKE?"
-#: ../partedUtils.py:1168
+#: ../partedUtils.py:1236
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in "
@@ -1549,23 +1484,11 @@ msgstr ""
"ne dozvoljava više od 15 particija za sada. Nećete moći napraviti izmene u "
"podeli ovog diska ili koristiti particije nakon /dev/%s15 u %s"
-#: ../partedUtils.py:1184
-#, python-format
-msgid ""
-"The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in "
-"the Linux kernel does not allow for more than 15 partitions at this time. "
-"You will not be able to make changes to the partitioning of this disk or use "
-"any partitions beyond /dev/%s15 in %s"
-msgstr ""
-"Disk /dev/%s ima na sebi više od 15 particija. SCSI podsistem Linux jezgra "
-"ne dozvoljava više od 15 particija za sada. Nećete moći napraviti izmene u "
-"podeli ovog diska ili koristiti particije nakon /dev/%s15 u %s"
-
-#: ../partedUtils.py:1276
+#: ../partedUtils.py:1327
msgid "No Drives Found"
msgstr "Nijedan disk nije pronađen"
-#: ../partedUtils.py:1277
+#: ../partedUtils.py:1328
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
@@ -1574,20 +1497,20 @@ msgstr ""
"napraviti novi sistemi datoteka. Molim proverite Vaš hardver da bi utvrdili "
"uzrok ovog problema."
-#: ../partIntfHelpers.py:35
+#: ../partIntfHelpers.py:42
msgid "Please enter a volume group name."
msgstr "Molim unesite ime disk grupe."
-#: ../partIntfHelpers.py:39
+#: ../partIntfHelpers.py:46
msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters"
msgstr "Imena disk grupe moraju biti kraća od 128 znakova."
-#: ../partIntfHelpers.py:42
+#: ../partIntfHelpers.py:49
#, python-format
msgid "Error - the volume group name %s is not valid."
msgstr "Greška - %s ime disk grupe nije ispravno."
-#: ../partIntfHelpers.py:47
+#: ../partIntfHelpers.py:54
msgid ""
"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. "
"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
@@ -1595,20 +1518,20 @@ msgstr ""
"Greška - ime disk grupe sadrži nedozvoljene znakove ili razmake. "
"Prihvatljivi znakovi su slova, brojke, „.“ ili „_“."
-#: ../partIntfHelpers.py:57
+#: ../partIntfHelpers.py:64
msgid "Please enter a logical volume name."
msgstr "Molim unesite ime logičkog diska."
-#: ../partIntfHelpers.py:61
+#: ../partIntfHelpers.py:68
msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters"
msgstr "Imena logičkih diskova moraju biti kraća od 128 znakova"
-#: ../partIntfHelpers.py:65
+#: ../partIntfHelpers.py:72
#, python-format
msgid "Error - the logical volume name %s is not valid."
msgstr "Greška - %s ime logičkog diska nije ispravno."
-#: ../partIntfHelpers.py:71
+#: ../partIntfHelpers.py:78
msgid ""
"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. "
"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
@@ -1616,7 +1539,7 @@ msgstr ""
"Greška - ime logičkog diska sadrži nedozvoljene znakove ili razmake. "
"Prihvatljivi znakovi su slova, brojke, „.“ ili „_“."
-#: ../partIntfHelpers.py:95
+#: ../partIntfHelpers.py:102
#, python-format
msgid ""
"The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot "
@@ -1626,47 +1549,47 @@ msgstr ""
"i ne smeju se završiti sa „/“, i moraju sadržati samo znake koji se mogu "
"odštampati, bez razmaka."
-#: ../partIntfHelpers.py:102
+#: ../partIntfHelpers.py:109
msgid "Please specify a mount point for this partition."
msgstr "Molim navedite tačku montiranja za ovu particiju."
-#: ../partIntfHelpers.py:112
+#: ../partIntfHelpers.py:119
#, python-format
msgid "This partition is part of the RAID device /dev/md%s."
msgstr "Ova particija je deo /dev/md%s RAID uređaja."
-#: ../partIntfHelpers.py:115
+#: ../partIntfHelpers.py:122
msgid "This partition is part of a RAID device."
msgstr "Ova particija je deo RAID uređaja."
-#: ../partIntfHelpers.py:120
+#: ../partIntfHelpers.py:127
#, python-format
msgid "This partition is part of the LVM volume group '%s'."
msgstr "Ova particija je deo „%s“ LVM disk grupe."
-#: ../partIntfHelpers.py:123
+#: ../partIntfHelpers.py:130
msgid "This partition is part of a LVM volume group."
msgstr "Ova particija je deo LVM disk grupe."
-#: ../partIntfHelpers.py:138 ../partIntfHelpers.py:146
-#: ../partIntfHelpers.py:153 ../partIntfHelpers.py:163
-#: ../partIntfHelpers.py:187
+#: ../partIntfHelpers.py:145 ../partIntfHelpers.py:153
+#: ../partIntfHelpers.py:160 ../partIntfHelpers.py:170
+#: ../partIntfHelpers.py:194
msgid "Unable To Delete"
msgstr "Ne mogu da obrišem"
-#: ../partIntfHelpers.py:139
+#: ../partIntfHelpers.py:146
msgid "You must first select a partition to delete."
msgstr "Morate prvo da izaberete particiju za brisanje"
-#: ../partIntfHelpers.py:147
+#: ../partIntfHelpers.py:154
msgid "You cannot delete free space."
msgstr "Ne možete obrisati slobodan prostor."
-#: ../partIntfHelpers.py:154
+#: ../partIntfHelpers.py:161
msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
msgstr "Ne možete obrisati particiju LDL formatiranog DASD-a."
-#: ../partIntfHelpers.py:164
+#: ../partIntfHelpers.py:171
#, python-format
msgid ""
"You cannot delete this partition, as it is an extended partition which "
@@ -1674,11 +1597,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ne možete obrisati ovu particiju, jer je proširena particija koja sadrži %s"
-#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:554
+#: ../partIntfHelpers.py:189 ../iw/raid_dialog_gui.py:605
msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
msgstr "Ova particija sadrži podatke za instalaciju sa čvrstog diska."
-#: ../partIntfHelpers.py:188
+#: ../partIntfHelpers.py:195
msgid ""
"You cannot delete this partition:\n"
"\n"
@@ -1686,27 +1609,27 @@ msgstr ""
"Ne možete obrisati ovu particiju:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:528
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:755
+#: ../partIntfHelpers.py:240 ../partIntfHelpers.py:534
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:768
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Potvrdite brisanje"
-#: ../partIntfHelpers.py:234
+#: ../partIntfHelpers.py:241
#, python-format
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr "Spremate se da obrišete sve particije na uređaju „/dev/%s“."
-#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:529
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107
-#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1353
+#: ../partIntfHelpers.py:244 ../partIntfHelpers.py:535
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:771 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1120
+#: ../iw/osbootwidget.py:102 ../iw/partition_gui.py:1380
msgid "_Delete"
msgstr "O_briši"
-#: ../partIntfHelpers.py:295
+#: ../partIntfHelpers.py:301
msgid "Notice"
msgstr "Obaveštenje"
-#: ../partIntfHelpers.py:296
+#: ../partIntfHelpers.py:302
#, python-format
msgid ""
"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
@@ -1717,16 +1640,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:312 ../partIntfHelpers.py:325
-#: ../partIntfHelpers.py:351 ../partIntfHelpers.py:362
+#: ../partIntfHelpers.py:318 ../partIntfHelpers.py:331
+#: ../partIntfHelpers.py:357 ../partIntfHelpers.py:368
msgid "Unable To Edit"
msgstr "Ne mogu da uredim"
-#: ../partIntfHelpers.py:313
+#: ../partIntfHelpers.py:319
msgid "You must select a partition to edit"
msgstr "Morate da izaberete particiju za uređivanje"
-#: ../partIntfHelpers.py:325 ../partIntfHelpers.py:363
+#: ../partIntfHelpers.py:331 ../partIntfHelpers.py:369
msgid ""
"You cannot edit this partition:\n"
"\n"
@@ -1734,7 +1657,7 @@ msgstr ""
"Ne možete urediti ovu particiju:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:352
+#: ../partIntfHelpers.py:358
#, python-format
msgid ""
"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which "
@@ -1742,11 +1665,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ne možete urediti ovu particiju, jer je proširena particija koja sadrži %s"
-#: ../partIntfHelpers.py:384
+#: ../partIntfHelpers.py:390
msgid "Format as Swap?"
msgstr "Formatirati kao svap?"
-#: ../partIntfHelpers.py:385
+#: ../partIntfHelpers.py:391
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
@@ -1759,18 +1682,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Želite li da formatirate ovu particiju kao svap particiju?"
-#: ../partIntfHelpers.py:405
+#: ../partIntfHelpers.py:411
#, python-format
msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
msgstr "Morate izabrati barem jedan čvrsti disk na koji treba instalirati %s."
-#: ../partIntfHelpers.py:410
+#: ../partIntfHelpers.py:416
+#, fuzzy
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
"sure files from a previous operating system installation do not cause "
"problems with this installation of Linux. However, if this partition "
-"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
+"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
"continue without formatting this partition."
msgstr ""
"Odabrali ste da koristite već postojeću particiju za ovu instalaciju bez "
@@ -1780,23 +1704,23 @@ msgstr ""
"sadrži datoteke koje želite da zadržite, kao lične direktorijume, onda "
"nastavite bez formatiranja ove particije."
-#: ../partIntfHelpers.py:418
+#: ../partIntfHelpers.py:424
msgid "Format?"
msgstr "Formatirati?"
-#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:424 ../iw/partition_gui.py:1035
msgid "_Modify Partition"
msgstr "Iz_meni particiju"
-#: ../partIntfHelpers.py:418
+#: ../partIntfHelpers.py:424
msgid "Do _Not Format"
msgstr "_Nemoj da formatiraš"
-#: ../partIntfHelpers.py:426
+#: ../partIntfHelpers.py:432
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "Greška kod podele diska"
-#: ../partIntfHelpers.py:427
+#: ../partIntfHelpers.py:433
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
@@ -1809,11 +1733,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:441
+#: ../partIntfHelpers.py:447
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "Upozorenje pri podeli diska"
-#: ../partIntfHelpers.py:442
+#: ../partIntfHelpers.py:448
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1828,7 +1752,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Želite li da nastavite sa Vašim zahtevanim nacrtom podele diska?"
-#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:664
+#: ../partIntfHelpers.py:462 ../iw/partition_gui.py:669
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
@@ -1836,7 +1760,7 @@ msgstr ""
"Sledeće već postojeće particije su izabrane za formatiranje, uništavajući "
"time sve podatke."
-#: ../partIntfHelpers.py:459
+#: ../partIntfHelpers.py:465
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
@@ -1844,11 +1768,11 @@ msgstr ""
"Izaberite „Da“ za nastavak i formatiranje ovih particija, ili „Ne“ da se "
"vratite i promenite ove postavke."
-#: ../partIntfHelpers.py:465
+#: ../partIntfHelpers.py:471
msgid "Format Warning"
msgstr "Upozorenje pri formatiranju"
-#: ../partIntfHelpers.py:513
+#: ../partIntfHelpers.py:519
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1859,38 +1783,38 @@ msgstr ""
"\n"
"SVI logički diskovi u ovoj disk grupi će biti izgubljeni!"
-#: ../partIntfHelpers.py:517
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr "Spremate se da obrišete logički disk „%s“."
-#: ../partIntfHelpers.py:520
+#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "Spremate se da obrišete RAID uređaj."
-#: ../partIntfHelpers.py:523
+#: ../partIntfHelpers.py:529
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr "Spremate se da obrišete /dev/%s particiju."
-#: ../partIntfHelpers.py:526
+#: ../partIntfHelpers.py:532
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr "Particija koju ste izabrali će biti obrisana."
-#: ../partIntfHelpers.py:536
+#: ../partIntfHelpers.py:542
msgid "Confirm Reset"
msgstr "Potvrdite povraćaj"
-#: ../partIntfHelpers.py:537
+#: ../partIntfHelpers.py:543
msgid ""
"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr "Sigurno želite da povratite tabelu particija u njeno prvobitno stanje?"
-#: ../partitioning.py:61
+#: ../partitions.py:84
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "Instalacija se ne može nastaviti."
-#: ../partitioning.py:62
+#: ../partitions.py:85
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
@@ -1900,21 +1824,60 @@ msgstr ""
"vratite na ekran za uređivanje diska. Želite li da nastavite sa procesom "
"instalacije?"
-#: ../partitioning.py:92
-msgid "Low Memory"
-msgstr "Premalo memorije"
+#: ../partitions.py:113
+#, fuzzy
+msgid "Writing partitioning to disk"
+msgstr "P_reseli particiju na:"
+
+#: ../partitions.py:114
+msgid ""
+"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any "
+"data on deleted or reformatted partitions will be lost"
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:119
+#, fuzzy
+msgid "Go _back"
+msgstr "Na_zad"
+
+#: ../partitions.py:120
+msgid "_Write changes to disk"
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:200 ../textw/constants_text.py:50
+#: ../loader2/cdinstall.c:335 ../loader2/driverdisk.c:236
+#: ../loader2/driverdisk.c:267 ../loader2/driverdisk.c:351
+#: ../loader2/driverselect.c:75 ../loader2/driverselect.c:173
+#: ../loader2/driverselect.c:199 ../loader2/hdinstall.c:290
+#: ../loader2/hdinstall.c:344 ../loader2/kbd.c:138 ../loader2/loader.c:415
+#: ../loader2/loader.c:431 ../loader2/loader.c:1154 ../loader2/loader.c:1176
+#: ../loader2/net.c:281 ../loader2/net.c:324 ../loader2/net.c:754
+#: ../loader2/net.c:1098 ../loader2/net.c:1869 ../loader2/nfsinstall.c:67
+#: ../loader2/urls.c:294 ../loader2/urls.c:411
+msgid "Back"
+msgstr "Nazad"
-#: ../partitioning.py:93
+#: ../partitions.py:200 ../rescue.py:305 ../iw/partition_gui.py:572
+#: ../textw/network_text.py:60 ../loader2/cdinstall.c:117
+#: ../loader2/cdinstall.c:125 ../loader2/driverdisk.c:440
+msgid "Continue"
+msgstr "Nastavi"
+
+#: ../partitions.py:204
+#, fuzzy
+msgid "Confirm"
+msgstr "Potvrda:"
+
+#: ../partitions.py:205
+#, python-format
msgid ""
-"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
-"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
-"disk immediately. Is that OK?"
+"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n"
+"\n"
+"If you skip this step the device's contents will not be available during "
+"installation."
msgstr ""
-"Pošto nemate puno memorije u ovoj mašini, moramo odmah da uključimo svap "
-"prostor. Da bismo to uradili moraćemo odmah da zapišemo na disk Vašu novu "
-"tabelu particija. Da li je to u redu?"
-#: ../partitions.py:816
+#: ../partitions.py:1019
#, python-format
msgid ""
"You have not defined a root partition (/), which is required for "
@@ -1923,7 +1886,7 @@ msgstr ""
"Niste definisali korenu particiju (/), koja je neophodna za nastavak %s "
"instalacije."
-#: ../partitions.py:821
+#: ../partitions.py:1024
#, python-format
msgid ""
"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
@@ -1932,7 +1895,13 @@ msgstr ""
"Vaša korena particija je manja od 250 megabajta, što je obično premalo za %s "
"instalaciju."
-#: ../partitions.py:840
+#: ../partitions.py:1057 ../partitions.py:1077
+msgid ""
+"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
+msgstr ""
+"Morate da napravite /boot/efi particiju FAT vrste i veličine od 50 megabajta."
+
+#: ../partitions.py:1070
msgid ""
"Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't "
"be bootable."
@@ -1940,21 +1909,15 @@ msgstr ""
"Vaša pokretačka particija nije jedna od prve četiri particije i stoga neće "
"imati sposobnost pokretanja."
-#: ../partitions.py:847
-msgid ""
-"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
-msgstr ""
-"Morate da napravite /boot/efi particiju FAT vrste i veličine od 50 megabajta."
-
-#: ../partitions.py:867
+#: ../partitions.py:1097
msgid "You must create an Apple Bootstrap partition."
msgstr "Morate napraviti Apple Bootstrap particiju."
-#: ../partitions.py:889
+#: ../partitions.py:1119
msgid "You must create a PPC PReP Boot partition."
msgstr "Morate napraviti PPC PReP pokretačku particiju."
-#: ../partitions.py:897 ../partitions.py:908
+#: ../partitions.py:1127 ../partitions.py:1138
#, python-format
msgid ""
"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
@@ -1963,14 +1926,14 @@ msgstr ""
"Vaša %s particija je manja od %s megabajta, što je manje nego preporučljivo "
"za redovnu %s instalaciju."
-#: ../partitions.py:942
+#: ../partitions.py:1172
msgid ""
"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
msgstr ""
"Instalacija na USB uređaj. Ovo može ali ne mora da proizvede sistem u "
"radnom stanju."
-#: ../partitions.py:945
+#: ../partitions.py:1175
msgid ""
"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
"system."
@@ -1978,15 +1941,30 @@ msgstr ""
"Instalacija na FireWire uređaj. Ovo može ali ne mora da proizvede sistem u "
"radnom stanju."
-#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:679
+#: ../partitions.py:1185
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
msgstr "Particije za pokretanje mogu biti samo na RAID1 uređajima."
-#: ../partitions.py:961
+#: ../partitions.py:1190
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr "Particije za pokretanje ne mogu biti na logičkom disku."
-#: ../partitions.py:986
+#: ../partitions.py:1196
+#, fuzzy
+msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device."
+msgstr "Particije za pokretanje mogu biti samo na RAID1 uređajima."
+
+#: ../partitions.py:1203
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem."
+msgstr "Particije za pokretanje ne mogu biti na logičkom disku."
+
+#: ../partitions.py:1207
+#, fuzzy
+msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device"
+msgstr "Particije za pokretanje ne mogu biti na logičkom disku."
+
+#: ../partitions.py:1213
msgid ""
"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
@@ -1994,7 +1972,7 @@ msgstr ""
"Niste naveli svap particiju. Iako nije strogo neophodna u svim slučajevima, "
"značajno će poboljšati učinak većine instalacija."
-#: ../partitions.py:993
+#: ../partitions.py:1220
#, python-format
msgid ""
"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only "
@@ -2002,7 +1980,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Naveli ste više od 32 svap uređaja. %s jezgro podržava samo 32 svap uređaja."
-#: ../partitions.py:1004
+#: ../partitions.py:1231
#, python-format
msgid ""
"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your "
@@ -2011,19 +1989,24 @@ msgstr ""
"Dodelili ste manje svap prostora (%dM) nego RAM-a (%dM) dostupnog Vašem "
"sistemu. Ovo se može nepovoljno odraziti na učinak."
-#: ../partitions.py:1304
+#: ../partitions.py:1526
msgid "the partition in use by the installer."
msgstr "particija u upotrebi od strane instalatera."
-#: ../partitions.py:1307
+#: ../partitions.py:1529
msgid "a partition which is a member of a RAID array."
msgstr "particija koja je član RAID niza."
-#: ../partitions.py:1310
+#: ../partitions.py:1532
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr "particija koja je član LVM disk grupe."
-#: ../partRequests.py:249
+#: ../partRequests.py:273
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The mount point %s must be formatted during live CD installs."
+msgstr "Ova tačka montiranja mora biti na Linux sistemu datoteka."
+
+#: ../partRequests.py:278
#, python-format
msgid ""
"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
@@ -2031,7 +2014,7 @@ msgstr ""
"Ova tačka montiranja je neispravna. Direktorijum %s mora biti na / sistemu "
"datoteka."
-#: ../partRequests.py:252
+#: ../partRequests.py:281
#, python-format
msgid ""
"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
@@ -2040,11 +2023,11 @@ msgstr ""
"%s tačka montiranja se ne može koristiti. Ona mora biti simbolička veza da "
"bi sistem radio pravilno. Molim odaberite drugačiju tačku montiranja."
-#: ../partRequests.py:259
+#: ../partRequests.py:290
msgid "This mount point must be on a linux file system."
msgstr "Ova tačka montiranja mora biti na Linux sistemu datoteka."
-#: ../partRequests.py:280
+#: ../partRequests.py:311
#, python-format
msgid ""
"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
@@ -2053,7 +2036,7 @@ msgstr ""
"„%s“ tačka montiranja je već u upotrebi, molim navedite drugačiju tačku "
"montiranja."
-#: ../partRequests.py:294
+#: ../partRequests.py:325
#, python-format
msgid ""
"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
@@ -2061,7 +2044,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Veličina %s particije (%10.2f MB) nadmašuje najveću veličinu od %10.2f MB."
-#: ../partRequests.py:490
+#: ../partRequests.py:533
#, python-format
msgid ""
"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
@@ -2070,29 +2053,29 @@ msgstr ""
"Veličina zahtevane particije (veličina = %s MB) nadmašuje najveću veličinu "
"od %s MB."
-#: ../partRequests.py:495
+#: ../partRequests.py:538
#, python-format
msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
msgstr "Veličina zahtevane particije je negativna! (veličina = %s MB)"
-#: ../partRequests.py:499
+#: ../partRequests.py:542
msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
msgstr "Particije ne mogu početi ispod prvog cilindra."
-#: ../partRequests.py:502
+#: ../partRequests.py:545
msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
msgstr "Particije se ne mogu okončati na negativnom cilindru."
-#: ../partRequests.py:671
+#: ../partRequests.py:746
msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
msgstr "Nema članova u RAID zahtevu, ili nije naveden RAID nivo."
-#: ../partRequests.py:683
+#: ../partRequests.py:751
#, python-format
msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
msgstr "RAID uređaj %s vrste zahteva najmanje %s članova."
-#: ../partRequests.py:692
+#: ../partRequests.py:760
#, python-format
msgid ""
"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
@@ -2101,7 +2084,7 @@ msgstr ""
"Ovaj RAID uređaj može da ima najviše %s rezervi. Za više rezervi moraćete da "
"dodajete članove RAID uređaju."
-#: ../partRequests.py:926
+#: ../partRequests.py:1019
msgid ""
"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
"size."
@@ -2109,42 +2092,42 @@ msgstr ""
"Veličina logičkog diska mora biti veća od veličine fizičkog opsega disk "
"grupe."
-#: ../rescue.py:146
+#: ../rescue.py:157
msgid "Starting Interface"
msgstr "Pokrećem spregu"
-#: ../rescue.py:147
+#: ../rescue.py:158
#, python-format
msgid "Attempting to start %s"
msgstr "Pokušavam da pokrenem %s"
-#: ../rescue.py:189
+#: ../rescue.py:200
msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
msgstr ""
"Po završetku molim napustite ljusku i Vaš će sistem biti ponovo pokrenut."
-#: ../rescue.py:215
+#: ../rescue.py:226
msgid "Setup Networking"
msgstr "Postavka umrežavanja"
-#: ../rescue.py:216
+#: ../rescue.py:227
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "Želite li da pokrenete mrežne sprege na ovom sistemu?"
-#: ../rescue.py:256 ../text.py:598
+#: ../rescue.py:267 ../text.py:694
msgid "Cancelled"
msgstr "Otkazano"
-#: ../rescue.py:257 ../text.py:599
+#: ../rescue.py:268 ../text.py:695
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr ""
"Ne mogu odavde da se vratim na prethodni korak. Moraćete da pokušate ponovo."
-#: ../rescue.py:289 ../rescue.py:356 ../rescue.py:364 ../rescue.py:445
+#: ../rescue.py:294 ../rescue.py:361 ../rescue.py:369 ../rescue.py:447
msgid "Rescue"
msgstr "Spas_i"
-#: ../rescue.py:290
+#: ../rescue.py:295
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
@@ -2168,29 +2151,23 @@ msgstr ""
"ovaj korak će biti preskočen ići ćete pravo u komandnu ljusku.\n"
"\n"
-#: ../rescue.py:300 ../iw/partition_gui.py:567 ../textw/network_text.py:55
-#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/driverdisk.c:487
-msgid "Continue"
-msgstr "Nastavi"
-
-#: ../rescue.py:300 ../rescue.py:305
+#: ../rescue.py:305 ../rescue.py:310
msgid "Read-Only"
msgstr "Samo za čitanje"
-#: ../rescue.py:331
+#: ../rescue.py:336
msgid "System to Rescue"
msgstr "Sistem za spašavanje"
-#: ../rescue.py:332
+#: ../rescue.py:337
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "Koja particija sadrži korensku particiju Vaše instalacije?"
-#: ../rescue.py:334 ../rescue.py:338 ../text.py:572 ../text.py:574
+#: ../rescue.py:339 ../rescue.py:343 ../text.py:668 ../text.py:670
msgid "Exit"
msgstr "Izađi"
-#: ../rescue.py:357
+#: ../rescue.py:362
msgid ""
"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
@@ -2201,7 +2178,7 @@ msgstr ""
"izvedete fsck i montirate Vaše particije. Sistem će samostalno biti ponovo "
"pokrenut kada napustite ljusku."
-#: ../rescue.py:365
+#: ../rescue.py:370
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
@@ -2222,7 +2199,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Sistem će samostalno biti ponovo pokrenut kada napustite ljusku."
-#: ../rescue.py:446
+#: ../rescue.py:448
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
@@ -2237,11 +2214,11 @@ msgstr ""
"Pritisnite <return> da bi dobili ljusku. Sistem će samostalno biti ponovo "
"pokrenut kada napustite ljusku."
-#: ../rescue.py:452
+#: ../rescue.py:454
msgid "Rescue Mode"
msgstr "Režim spašavanja"
-#: ../rescue.py:453
+#: ../rescue.py:455
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
@@ -2249,82 +2226,89 @@ msgstr ""
"Nemate nijednu Linux particiju. Pritisnite <return> da bi dobili ljusku. "
"Sistem će samostalno biti ponovo pokrenut kada napustite ljusku."
-#: ../rescue.py:466
+#: ../rescue.py:468
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "Vaš sistem je montiran pod %s direktorijum."
-#: ../text.py:153 ../text.py:168
+#: ../text.py:186 ../text.py:250 ../text.py:263 tmp/exnSave.glade.h:1
msgid "Save"
msgstr "Sačuvaj"
-#: ../text.py:156 ../text.py:170
-msgid "Remote"
-msgstr "Udaljeni"
-
-#: ../text.py:158 ../text.py:166
-msgid "Debug"
-msgstr "Pronađi grešku"
-
-#: ../text.py:162
-msgid "Exception Occurred"
-msgstr "Došlo je do odstupanja"
+#: ../text.py:189
+msgid "Save to Disk"
+msgstr ""
-#: ../text.py:191
-msgid "Save to Remote Host"
-msgstr "Sačuvaj na udaljenom domaćinu"
+#: ../text.py:190
+#, fuzzy
+msgid "Save to Remote"
+msgstr "Saču_vaj na udaljenom domaćinu"
-#: ../text.py:194
+#: ../text.py:204
msgid "Host"
msgstr "Domaćin"
-#: ../text.py:196
+#: ../text.py:206
msgid "Remote path"
msgstr "Udaljena putanja"
-#: ../text.py:198
+#: ../text.py:208
msgid "User name"
msgstr "Korisničko ime"
-#: ../text.py:200
+#: ../text.py:210
msgid "Password"
msgstr "Lozinka"
-#: ../text.py:257
+#: ../text.py:282 tmp/lukspassphrase.glade.h:5
+msgid "Passphrase"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:290 tmp/lukspassphrase.glade.h:6
+msgid "This is a global passphrase"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:346
msgid "Help not available"
msgstr "Pomoć nije dostupna"
-#: ../text.py:258
+#: ../text.py:347
msgid "No help is available for this step of the install."
msgstr "Nikakva pomoć nije dostupna za ovaj korak u instalaciji."
-#: ../text.py:365
+#: ../text.py:445
+#, fuzzy
+msgid "Repository editing is not available in text mode."
+msgstr "Grafička instalacija nije dostupna... Pokrećem tekstualni režim."
+
+#: ../text.py:470
#, python-format
msgid "Please enter your %(instkey)s"
msgstr "Molim unesite %(instkey)s"
-#: ../text.py:382 tmp/instkey.glade.h:6
+#: ../text.py:487 tmp/instkey.glade.h:6
#, no-c-format, python-format
msgid "Skip entering %(instkey)s"
msgstr "Preskoči unos %(instkey)s"
-#: ../text.py:414
-msgid "Save Crash Dump"
-msgstr "Sačuvaj izbačaj kraha"
+#: ../text.py:563 ../loader2/lang.c:63
+#, fuzzy, c-format, python-format
+msgid "Welcome to %s for %s"
+msgstr "Dobrodošli u %s"
-#: ../text.py:469 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:153
-#, c-format, python-format
+#: ../text.py:565
+#, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Dobrodošli u %s"
-#: ../text.py:472
+#: ../text.py:568
msgid ""
" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr ""
" <F1> za pomoć | <Tab> kretanje | <Space> izbor | <F12> sledeći "
"ekran "
-#: ../text.py:474
+#: ../text.py:570
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
@@ -2332,11 +2316,24 @@ msgstr ""
" <Tab>/<Alt-Tab> između elemenata | <Space> izbor | <F12> sledeći "
"ekran"
-#: ../upgrade.py:52
+#: ../upgrade.py:76 ../upgrade.py:97
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "Nastavak nadgradnje?"
-#: ../upgrade.py:53
+#: ../upgrade.py:77
+#, python-format
+msgid ""
+"You have choosen the upgrade for %s architecture, but the installed system "
+"is for %s architecture. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:81
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Would you like to upgrade the installed system to the %s architecture?"
+msgstr "Kako želite da pripremite sistem datoteka na ovoj particiji?"
+
+#: ../upgrade.py:98
msgid ""
"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
@@ -2346,24 +2343,15 @@ msgstr ""
"montirani. Ne možete da se vratite nazad posle ove tačke. \n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:57
+#: ../upgrade.py:102
msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
msgstr "Želite li da nastavite sa nadgradnjom?"
-#: ../upgrade.py:93
-msgid "Searching"
-msgstr "Pretražujem"
-
-#: ../upgrade.py:94
-#, python-format
-msgid "Searching for %s installations..."
-msgstr "Tražim %s instalacije..."
-
-#: ../upgrade.py:149 ../upgrade.py:157
+#: ../upgrade.py:200 ../upgrade.py:208
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "Zagađeni sistemi datoteka"
-#: ../upgrade.py:150
+#: ../upgrade.py:201
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2376,7 +2364,7 @@ msgstr ""
"ugasite za nadgradnju.\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:158
+#: ../upgrade.py:209
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2387,11 +2375,11 @@ msgstr ""
"Da li hoćete svejedno da ih montirate?\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:295 ../upgrade.py:301
+#: ../upgrade.py:350 ../upgrade.py:356
msgid "Mount failed"
msgstr "Montiranje nije uspelo"
-#: ../upgrade.py:296
+#: ../upgrade.py:351
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
@@ -2400,7 +2388,7 @@ msgstr ""
"da bude montirano. Molim ispravite ovaj problem i pokušajte nadgradnju "
"ponovo."
-#: ../upgrade.py:302
+#: ../upgrade.py:357
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
@@ -2410,7 +2398,7 @@ msgstr ""
"nedosledno i ne može da bude montirano. Molim ispravite ovaj problem i "
"pokušajte nadgradnju ponovo."
-#: ../upgrade.py:319
+#: ../upgrade.py:374
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
@@ -2422,11 +2410,11 @@ msgstr ""
"pokrenite nadgradnju.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:325
+#: ../upgrade.py:380
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr "Apsolutne simboličke veze"
-#: ../upgrade.py:336
+#: ../upgrade.py:391
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
@@ -2438,69 +2426,114 @@ msgstr ""
"stanje simboličke veze i ponovo pokrenite nadgradnju.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:342
+#: ../upgrade.py:397
msgid "Invalid Directories"
msgstr "Neispravni direktorijumi"
-#: ../upgrade.py:349
+#: ../upgrade.py:404
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s nije pronađen"
-#: ../urlinstall.py:37
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Povezujem..."
+#: ../vnc.py:145
+#, python-format
+msgid "%s %s installation on host %s"
+msgstr "%s %s instalacija na domaćinu %s"
+
+#: ../vnc.py:147
+#, python-format
+msgid "%s %s installation"
+msgstr "%s %s instalacija"
+
+#: ../vnc.py:174
+#, python-format
+msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
+msgstr "Pokušavam povezivanje sa vnc klijentom na domaćinu %s..."
+
+#: ../vnc.py:188
+msgid "Connected!"
+msgstr "Povezano!"
+
+#: ../vnc.py:191
+msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
+msgstr "Pokušaću ponovo da se povežem za 15 sekundi..."
+
+#: ../vnc.py:197
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Giving up attempting to connect after %d tries!\n"
+msgstr "Odustajem od pokušavanja povezivanja posle 50 pokušaja!\n"
-#: ../urlinstall.py:76
+#: ../vnc.py:206
#, python-format
+msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
+msgstr "Molim ručno povežite Vašeg vnc klijenta sa %s za početak instalacije."
+
+#: ../vnc.py:208
+msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
+msgstr "Molim ručno povežite Vašeg vnc klijenta za početak instalacije."
+
+#: ../vnc.py:211
+msgid "Starting VNC..."
+msgstr "Pokrećem VNC..."
+
+#: ../vnc.py:236
+msgid "The VNC server is now running."
+msgstr "VNC server je sada pokrenut."
+
+#: ../vnc.py:249
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. Please verify your mirror contains all required packages, "
-"and try using a different one.\n"
"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+"You chose to connect to a listening vncviewer. \n"
+"This does not require a password to be set. If you \n"
+"set a password, it will be used in case the connection \n"
+"to the vncviewer is unsuccessful\n"
"\n"
msgstr ""
-"Datoteka %s ne može da se otvori. Ovo je zbog odsutne datoteke ili možda "
-"iskvarenog paketa. Molim proverite da li server odraza sadrži sve potrebne "
-"pakete, i probajte neki drugi.\n"
+
+#: ../vnc.py:254
+#, fuzzy
+msgid ""
"\n"
-"Ako izađete, sistem može ostati u nekonzistentnom stanju koje će verovatno "
-"zahtevati ponovnu instalaciju.\n"
+"\n"
+"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
+"You can use the self.password=<password> boot option\n"
+"if you would like to secure the server.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"UPOZORENJE!!! VNC server pokrenut BEZ LOZINKE!\n"
+"Možete koristiti vncpassword=<lozinka> opciju pri\n"
+"pokretanju ako želite da obezbedite server.\n"
"\n"
-#: ../vnc.py:49
-msgid "Unable to Start X"
-msgstr "Ne mogu da pokrenem X"
-
-#: ../vnc.py:50
+#: ../vnc.py:258
msgid ""
-"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
-"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
-"install or continue with a text mode install?"
+"\n"
+"\n"
+"You chose to execute vnc with a password. \n"
+"\n"
msgstr ""
-"X nije mogao da bude pokrenut na Vašoj mašini. Želite li da pokrenete VNC "
-"da bi se povezali na ovaj računar sa drugog računara i izveli grafičku "
-"instalaciju ili da nastavite sa instalacijom u tekstualnom režimu?"
-#: ../vnc.py:57 ../vnc.py:60
-msgid "Use text mode"
-msgstr "Koristi tekstualni režim"
-
-#: ../vnc.py:58
-msgid "Start VNC"
-msgstr "Pokreni VNC"
+#: ../vnc.py:260
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Unknown Error. Aborting. \n"
+"\n"
+msgstr "Nepoznata greška"
-#: ../vnc.py:68
+#: ../vnc.py:285 ../vnc.py:374
msgid "VNC Configuration"
msgstr "VNC podešavanje"
-#: ../vnc.py:72
+#: ../vnc.py:288 ../vnc.py:378
msgid "No password"
msgstr "Bez lozinke"
-#: ../vnc.py:75
+#: ../vnc.py:290 ../vnc.py:381
msgid ""
"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
@@ -2509,244 +2542,275 @@ msgstr ""
"Lozinka će sprečiti neovlašćene osluškivače da se povežu i prate napredak "
"Vaše instalacije. Molim unesite lozinku za upotrebu pri instalaciji."
-#: ../vnc.py:83 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:460
+#: ../vnc.py:298 ../vnc.py:389 ../textw/userauth_text.py:44
msgid "Password:"
msgstr "Lozinka:"
-#: ../vnc.py:84 ../textw/userauth_text.py:43
+#: ../vnc.py:299 ../vnc.py:390 ../textw/userauth_text.py:46
msgid "Password (confirm):"
msgstr "Lozinka (potvrda):"
-#: ../vnc.py:106 ../textw/userauth_text.py:64
+#: ../vnc.py:317 ../vnc.py:412 ../textw/userauth_text.py:67
msgid "Password Mismatch"
msgstr "Neusaglašenost lozinki"
-#: ../vnc.py:107 ../textw/userauth_text.py:65
+#: ../vnc.py:318 ../vnc.py:413 ../textw/userauth_text.py:68
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "Lozinke koje ste uneli se razlikuju. Molim pokušajte ponovo."
-#: ../vnc.py:112 ../textw/userauth_text.py:59
+#: ../vnc.py:323 ../vnc.py:418 ../textw/userauth_text.py:63
msgid "Password Length"
msgstr "Dužina lozinke"
-#: ../vnc.py:113
+#: ../vnc.py:324 ../vnc.py:419
msgid "The password must be at least six characters long."
msgstr "Lozinka mora imati najmanje šest znakova."
-#: ../vnc.py:143
-msgid "VNC Password Error"
-msgstr "Greška kod VNC lozinke"
-
-#: ../vnc.py:144
-msgid ""
-"You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n"
-"\n"
-"Press <return> to reboot your system.\n"
-msgstr ""
-"Morate navesti vnc lozinku koja je je duga najmanje 6 znakova.\n"
-"\n"
-"Pritisnite <return> za ponovno pokretanje vašeg sistema.\n"
-
-#: ../vnc.py:189
-msgid "Starting VNC..."
-msgstr "Pokrećem VNC..."
-
-#: ../vnc.py:245
-#, python-format
-msgid "%s %s installation on host %s"
-msgstr "%s %s instalacija na domaćinu %s"
-
-#: ../vnc.py:247
-#, python-format
-msgid "%s %s installation"
-msgstr "%s %s instalacija"
-
-#: ../vnc.py:267
-msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
-msgstr "Ne mogu da postavim vnc lozinku - koristim bez lozinke!"
-
-#: ../vnc.py:268
-msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
-msgstr "Uverite se da Vaša lozinka ima najmanju dužinu od 6 znakova."
+#: ../vnc.py:355
+msgid "Unable to Start X"
+msgstr "Ne mogu da pokrenem X"
-#: ../vnc.py:291
+#: ../vnc.py:356
msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
-"You can use the vncpassword=<password> boot option\n"
-"if you would like to secure the server.\n"
-"\n"
+"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
+"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
+"install or continue with a text mode install?"
msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"UPOZORENJE!!! VNC server pokrenut BEZ LOZINKE!\n"
-"Možete koristiti vncpassword=<lozinka> opciju pri\n"
-"pokretanju ako želite da obezbedite server.\n"
-"\n"
-
-#: ../vnc.py:295
-msgid "The VNC server is now running."
-msgstr "VNC server je sada pokrenut."
-
-#: ../vnc.py:298
-#, python-format
-msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
-msgstr "Pokušavam povezivanje sa vnc klijentom na domaćinu %s..."
-
-#: ../vnc.py:311
-msgid "Connected!"
-msgstr "Povezano!"
-
-#: ../vnc.py:316
-msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
-msgstr "Odustajem od pokušavanja povezivanja posle 50 pokušaja!\n"
-
-#: ../vnc.py:318
-#, python-format
-msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
-msgstr "Molim ručno povežite Vašeg vnc klijenta sa %s za početak instalacije."
-
-#: ../vnc.py:320
-msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
-msgstr "Molim ručno povežite Vašeg vnc klijenta za početak instalacije."
-
-#: ../vnc.py:324
-msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
-msgstr "Pokušaću ponovo da se povežem za 15 sekundi..."
+"X nije mogao da bude pokrenut na Vašoj mašini. Želite li da pokrenete VNC "
+"da bi se povezali na ovaj računar sa drugog računara i izveli grafičku "
+"instalaciju ili da nastavite sa instalacijom u tekstualnom režimu?"
-#: ../vnc.py:332
-#, python-format
-msgid "Please connect to %s to begin the install..."
-msgstr "Molim povežite se sa %s za početak instalacije..."
+#: ../vnc.py:363 ../vnc.py:366
+msgid "Use text mode"
+msgstr "Koristi tekstualni režim"
-#: ../vnc.py:334
-msgid "Please connect to begin the install..."
-msgstr "Molim povežite se za početak instalacije..."
+#: ../vnc.py:364
+msgid "Start VNC"
+msgstr "Pokreni VNC"
-#: ../yuminstall.py:62
+#: ../yuminstall.py:71
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
-#: ../yuminstall.py:65
+#: ../yuminstall.py:74
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
-#: ../yuminstall.py:68
+#: ../yuminstall.py:77
#, python-format
msgid "%s Byte"
msgstr "%s bajt"
-#: ../yuminstall.py:70
+#: ../yuminstall.py:79
#, python-format
msgid "%s Bytes"
msgstr "%s bajtova"
-#: ../yuminstall.py:117
+#: ../yuminstall.py:127
msgid "Processing"
msgstr "Obrađujem"
-#: ../yuminstall.py:118
+#: ../yuminstall.py:128
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr "Pripremam transakciju sa izvora instalacije..."
-#: ../yuminstall.py:148
+#: ../yuminstall.py:158
#, python-format
msgid "<b>Installing %s</b> (%s)\n"
msgstr "<b>Instaliram %s</b> (%s)\n"
-#: ../yuminstall.py:185
+#: ../yuminstall.py:210
#, python-format
msgid "%s of %s packages completed"
msgstr "%s od %s paketa završeno"
-#: ../yuminstall.py:195
+#: ../yuminstall.py:222
msgid "Finishing upgrade"
msgstr "Završavam nadgradnju"
-#: ../yuminstall.py:196
+#: ../yuminstall.py:223
msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while..."
msgstr "Završavam proces nadgradnje. Ovo može da potraje nekoliko minuta..."
-#: ../yuminstall.py:445 ../yuminstall.py:642 ../yuminstall.py:793
-#: ../yuminstall.py:796 ../yuminstall.py:1012 ../yuminstall.py:1015
+#: ../yuminstall.py:327
+msgid "Copying File"
+msgstr "Umnožavam datoteku"
+
+#: ../yuminstall.py:328
+msgid "Transferring install image to hard drive..."
+msgstr "Prebacujem odraz instalacije na čvrsti disk..."
+
+#: ../yuminstall.py:339
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. This "
+"is probably due to bad media."
+msgstr ""
+"Došlo je do greške pri prebacivanju odraza instalacije na Vaš čvrsti disk. "
+"Verovatno Vam je ponestalo prostora na disku."
+
+#: ../yuminstall.py:343
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
+"probably out of disk space."
+msgstr ""
+"Došlo je do greške pri prebacivanju odraza instalacije na Vaš čvrsti disk. "
+"Verovatno Vam je ponestalo prostora na disku."
+
+#: ../yuminstall.py:381
+msgid "Change Disc"
+msgstr "Promeni disk"
+
+#: ../yuminstall.py:382
+#, python-format
+msgid "Please insert %s disc %d to continue."
+msgstr "Molim umetnite %s disk %d za nastavak."
+
+#: ../yuminstall.py:396
+msgid "Wrong Disc"
+msgstr "Pogrešan disk"
+
+#: ../yuminstall.py:397
+#, python-format
+msgid "That's not the correct %s disc."
+msgstr "To nije ispravan %s disk."
+
+#: ../yuminstall.py:403
+msgid "Unable to access the disc."
+msgstr "Ne mogu da pristupim disku."
+
+#: ../yuminstall.py:533 ../yuminstall.py:535
msgid "Re_boot"
msgstr "Ponovo po_kreni"
-#: ../yuminstall.py:598 ../yuminstall.py:599
+#: ../yuminstall.py:533
+#, fuzzy
+msgid "_Eject"
+msgstr "Izbaci disk"
+
+#: ../yuminstall.py:539
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt "
+"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Datoteka %s ne može da se otvori. Ovo je zbog odsutne datoteke ili možda "
+"iskvarenog paketa. Molim proverite da li drvo instalacije sadrži sve "
+"potrebne pakete.\n"
+"\n"
+"Ako izađete, sistem može ostati u nekonzistentnom stanju koje će verovatno "
+"zahtevati ponovnu instalaciju.\n"
+"\n"
+
+#: ../yuminstall.py:579
+#, fuzzy
+msgid "Retrying"
+msgstr "Dobavljam"
+
+#: ../yuminstall.py:579
+msgid "Retrying package download..."
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:641
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n"
+msgstr ""
+"Došlo je do greške pri izvršavanju Vaše transakcije iz sledećeg razloga: %s"
+
+#: ../yuminstall.py:674 ../yuminstall.py:675
msgid "file conflicts"
msgstr "sukobi datoteka"
-#: ../yuminstall.py:600
+#: ../yuminstall.py:676
msgid "older package(s)"
msgstr "stariji paket(i)"
-#: ../yuminstall.py:601
+#: ../yuminstall.py:677
msgid "insufficient disk space"
msgstr "nedovoljno prostora na disku"
-#: ../yuminstall.py:602
+#: ../yuminstall.py:678
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr "nedovoljno i-čvorova na disku"
-#: ../yuminstall.py:603
+#: ../yuminstall.py:679
msgid "package conflicts"
msgstr "sukobi paketa"
-#: ../yuminstall.py:604
+#: ../yuminstall.py:680
msgid "package already installed"
msgstr "paket je već instaliran"
-#: ../yuminstall.py:605
+#: ../yuminstall.py:681
msgid "required package"
msgstr "neophodan paket"
-#: ../yuminstall.py:606
+#: ../yuminstall.py:682
msgid "package for incorrect arch"
msgstr "paket za pogrešnu arhitekturu"
-#: ../yuminstall.py:607
+#: ../yuminstall.py:683
msgid "package for incorrect os"
msgstr "paket za pogrešan os"
-#: ../yuminstall.py:621
+#: ../yuminstall.py:697
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr "Potrebno Vam je više prostora na sledećim sistemima datoteka:\n"
-#: ../yuminstall.py:637
-msgid "Error running transaction"
-msgstr "Greška pri izvršavanju transakcije"
+#: ../yuminstall.py:710
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n"
+"%s\n"
+msgstr "Kakva vrsta medijuma sadrži pakete koje treba instalirati?"
-#: ../yuminstall.py:638
-#, python-format
+#: ../yuminstall.py:713
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
+"There was an error running your transaction for the following reason(s): %"
+"s.\n"
msgstr ""
"Došlo je do greške pri izvršavanju Vaše transakcije iz sledećeg razloga: %s"
-#: ../yuminstall.py:733
+#: ../yuminstall.py:717
+#, fuzzy
+msgid "Error Running Transaction"
+msgstr "Greška pri izvršavanju transakcije"
+
+#: ../yuminstall.py:722
+msgid "Error running transaction"
+msgstr "Greška pri izvršavanju transakcije"
+
+#: ../yuminstall.py:879
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "Pribavljam podatke o instalaciji..."
-#: ../yuminstall.py:735
+#: ../yuminstall.py:881
#, python-format
msgid "Retrieving installation information for %s..."
msgstr "Pribavljam podatke o instalaciji za %s..."
-#: ../yuminstall.py:763 ../yuminstall.py:1020
-#, python-format
+#: ../yuminstall.py:905 ../yuminstall.py:1179
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
"directory. Please ensure that your install tree has been correctly "
-"generated. %s"
+"generated.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
"Ne mogu da pročitam metapodatke o paketima. Ovo je možda zbog nedostajućeg "
"repodata direktorijuma. Molim osigurajte da je stablo instalacije bilo "
"ispravno napravljeno. %s"
-#: ../yuminstall.py:803
+#: ../yuminstall.py:946
msgid ""
"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
"the generation of your install tree."
@@ -2754,11 +2818,11 @@ msgstr ""
"Ne mogu da pročitam podatke o grupama iz riznica. Ovo je problem kod "
"pravljenja stabla instalacije."
-#: ../yuminstall.py:836
+#: ../yuminstall.py:979
msgid "Uncategorized"
msgstr "Nekategorizovano"
-#: ../yuminstall.py:1045
+#: ../yuminstall.py:1204
#, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
@@ -2769,7 +2833,15 @@ msgstr ""
"dovoljno na raspolaganju. Možete da izmenite izbore ili da izađete iz "
"instalatera."
-#: ../yuminstall.py:1206
+#: ../yuminstall.py:1223
+msgid "Reboot?"
+msgstr "Ponovno pokretanje?"
+
+#: ../yuminstall.py:1224
+msgid "The system will be rebooted now."
+msgstr "Sistem će sada biti ponovo pokrenut."
+
+#: ../yuminstall.py:1388
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
@@ -2778,68 +2850,85 @@ msgstr ""
"Izgleda da se nadgrađujete sa sistema koji je prestar za nadgradnju na ovu %"
"s verziju. Da li sigurno hoćete da nastavite proces nadgradnje?"
-#: ../yuminstall.py:1235
+#: ../yuminstall.py:1415
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The arch of the release of %s you are upgrading to appears to be %s which "
+"does not match your previously installed arch of %s. This is likely to not "
+"succeed. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
+msgstr ""
+"Izgleda da se nadgrađujete sa sistema koji je prestar za nadgradnju na ovu %"
+"s verziju. Da li sigurno hoćete da nastavite proces nadgradnje?"
+
+#: ../yuminstall.py:1448
msgid "Install Starting"
msgstr "Instalacija počinje"
-#: ../yuminstall.py:1236
+#: ../yuminstall.py:1449
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr "Pokrećem proces instalacije. Ovo može da potraje nekoliko minuta..."
-#: ../yuminstall.py:1252
+#: ../yuminstall.py:1468
msgid "Post Upgrade"
msgstr "Posle nadgradnje"
-#: ../yuminstall.py:1253
+#: ../yuminstall.py:1469
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr "Vršim podešavanja posle nadgradnje..."
-#: ../yuminstall.py:1255
+#: ../yuminstall.py:1471
msgid "Post Install"
msgstr "Posle instalacije"
-#: ../yuminstall.py:1256
+#: ../yuminstall.py:1472
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "Vršim podešavanja posle instalacije..."
-#: ../yuminstall.py:1473
+#: ../yuminstall.py:1690
msgid "Installation Progress"
msgstr "Napredovanje instalacije"
-#: ../yuminstall.py:1508
+#: ../yuminstall.py:1725
msgid "Dependency Check"
msgstr "Provera međuzavisnosti"
-#: ../yuminstall.py:1509
+#: ../yuminstall.py:1726
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "Proveravam međuzavisnosti paketa izabranih za instalaciju..."
-#: ../zfcp.py:43
+#: ../zfcp.py:49
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr "Niste naveli broj uređaja ili broj nije ispravan"
-#: ../zfcp.py:45
+#: ../zfcp.py:51
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr "Niste naveli ime svesvetskog porta ili ime nije ispravno."
-#: ../zfcp.py:47
+#: ../zfcp.py:53
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr "Niste naveli FCP LUN ili broj nije ispravan."
-#: ../iw/account_gui.py:26
-msgid "<b>Caps Lock is on.</b>"
-msgstr "<b>Uključena su velika slova.</b>"
+#: ../iw/account_gui.py:48
+#, fuzzy
+msgid "Root _Password:"
+msgstr "Root _lozinka: "
+
+#: ../iw/account_gui.py:50
+#, fuzzy
+msgid "_Confirm:"
+msgstr "Po_tvrda: "
-#: ../iw/account_gui.py:33
-msgid "Set Root Password"
-msgstr "Postavi root lozinku"
+#: ../iw/account_gui.py:74
+#, fuzzy
+msgid "Caps Lock is on."
+msgstr "<b>Uključena su velika slova.</b>"
-#: ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:56 ../iw/account_gui.py:63
-#: ../iw/account_gui.py:72 ../textw/userauth_text.py:69
+#: ../iw/account_gui.py:84 ../iw/account_gui.py:92 ../iw/account_gui.py:99
+#: ../iw/account_gui.py:119 ../textw/userauth_text.py:71
msgid "Error with Password"
msgstr "Greška sa lozinkom"
-#: ../iw/account_gui.py:49
+#: ../iw/account_gui.py:85
msgid ""
"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
"to continue."
@@ -2847,90 +2936,103 @@ msgstr ""
"Morate da unesete Vašu root lozinku i potvrdite je ukucavanjem po drugi put "
"za nastavak."
-#: ../iw/account_gui.py:57
+#: ../iw/account_gui.py:93
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "Lozinke koje ste uneli se razlikuju. Molim pokušajte opet."
-#: ../iw/account_gui.py:64
+#: ../iw/account_gui.py:100
msgid "The root password must be at least six characters long."
msgstr "Root lozinka mora biti duga najmanje šest znakova."
-#: ../iw/account_gui.py:73 ../textw/userauth_text.py:70
+#: ../iw/account_gui.py:107 ../textw/userauth_text.py:78
+#, fuzzy
+msgid "Weak Password"
+msgstr "Lozinka"
+
+#: ../iw/account_gui.py:108 ../textw/userauth_text.py:79
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Weak password provided: %s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr "Želite li da nastavite sa nadgradnjom?"
+
+#: ../iw/account_gui.py:120 ../textw/userauth_text.py:72
msgid ""
"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
msgstr "Zahtevana lozinka sadrži znakove koji nisu ASCII, i nisu dozvoljeni."
-#: ../iw/account_gui.py:107
+#: ../iw/autopart_type.py:94
msgid ""
-"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
-"the root user."
+"No partitions are available to resize. Only physical partitions with "
+"specific filesystems can be resized."
msgstr ""
-"Root nalog se koristi za administraciju sistema. Unesite lozinku za root "
-"korisnika."
-
-#: ../iw/account_gui.py:122
-msgid "Root _Password: "
-msgstr "Root _lozinka: "
-#: ../iw/account_gui.py:125
-msgid "_Confirm: "
-msgstr "Po_tvrda: "
+#: ../iw/autopart_type.py:177
+msgid "Do you really want to boot from disk which is not used for instalation?"
+msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:155
+#: ../iw/autopart_type.py:258
msgid "Invalid Initiator Name"
msgstr "Neispravno ime začetnika:"
-#: ../iw/autopart_type.py:156
+#: ../iw/autopart_type.py:259
msgid "You must provide an initiator name."
msgstr "Morate navesti ime začetnika."
-#: ../iw/autopart_type.py:178
+#: ../iw/autopart_type.py:281
msgid "Error with Data"
msgstr "Greška sa podacima"
-#: ../iw/autopart_type.py:286 ../textw/partition_text.py:1556
+#: ../iw/autopart_type.py:401 ../textw/partition_text.py:1516
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout"
msgstr ""
"Ukloni sve particije na izabranim diskovima i napravi podrazumevani nacrt"
-#: ../iw/autopart_type.py:287 ../textw/partition_text.py:1557
+#: ../iw/autopart_type.py:402 ../textw/partition_text.py:1517
msgid "Remove Linux partitions on selected drives and create default layout"
msgstr ""
"Ukloni Linux particije na izabranim diskovima i napravi podrazumevani nacrt"
-#: ../iw/autopart_type.py:288 ../textw/partition_text.py:1558
+#: ../iw/autopart_type.py:403
+#, fuzzy
+msgid "Resize existing partition and create default layout in free space"
+msgstr ""
+"Ukloni Linux particije na izabranim diskovima i napravi podrazumevani nacrt"
+
+#: ../iw/autopart_type.py:404 ../textw/partition_text.py:1518
msgid "Use free space on selected drives and create default layout"
msgstr ""
"Iskoristi slobodan prostor na izabranim diskovima i napravi podrazumevani "
"nacrt"
-#: ../iw/autopart_type.py:289 ../textw/partition_text.py:1559
+#: ../iw/autopart_type.py:405 ../textw/partition_text.py:1519
msgid "Create custom layout"
msgstr "Napravi prilagođeni nacrt"
-#: ../iw/blpasswidget.py:37
+#: ../iw/blpasswidget.py:45
+msgid "_Use a boot loader password"
+msgstr "_Koristi lozinku za pokretački program"
+
+#: ../iw/blpasswidget.py:46
+#, fuzzy
msgid ""
-"A boot loader password prevents users from changing options passed to the "
-"kernel. For greater system security, it is recommended that you set a "
-"password."
+"A boot loader password prevents users from changing kernel options, "
+"increasing security."
msgstr ""
"Lozinka za pokretački program sprečava korisnike da menjaju opcije "
"prosleđene jezgru. Zbog bolje bezbednosti sistema preporučuje se da "
"postavite lozinku."
-#: ../iw/blpasswidget.py:42
-msgid "_Use a boot loader password"
-msgstr "_Koristi lozinku za pokretački program"
-
-#: ../iw/blpasswidget.py:73
+#: ../iw/blpasswidget.py:77
msgid "Change _password"
msgstr "Promeni _lozinku"
-#: ../iw/blpasswidget.py:96
+#: ../iw/blpasswidget.py:100
msgid "Enter Boot Loader Password"
msgstr "Unesi lozinku za pokretački program"
-#: ../iw/blpasswidget.py:102
+#: ../iw/blpasswidget.py:106
msgid ""
"Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS "
"keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
@@ -2938,23 +3040,23 @@ msgstr ""
"Unesite lozinku za pokretački program i potvrdite istu. (Imajte na umu da "
"je BIOS-ov raspored tastature možda različit od onog na koji ste navikli.)"
-#: ../iw/blpasswidget.py:109
+#: ../iw/blpasswidget.py:113
msgid "_Password:"
msgstr "_Lozinka:"
-#: ../iw/blpasswidget.py:115
+#: ../iw/blpasswidget.py:119
msgid "Con_firm:"
msgstr "Po_tvrda:"
-#: ../iw/blpasswidget.py:136
+#: ../iw/blpasswidget.py:140
msgid "Passwords don't match"
msgstr "Lozinke nisu usaglašene."
-#: ../iw/blpasswidget.py:137 ../textw/bootloader_text.py:439
+#: ../iw/blpasswidget.py:141 ../textw/bootloader_text.py:443
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Lozinke nisu usaglašene."
-#: ../iw/blpasswidget.py:146 ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../iw/blpasswidget.py:150 ../textw/bootloader_text.py:453
msgid ""
"Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a "
"longer boot loader password.\n"
@@ -2966,146 +3068,28 @@ msgstr ""
"\n"
"Da li hoćete da nastavite sa ovom lozinkom?"
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:27
-msgid "Advanced Boot Loader Configuration"
-msgstr "Napredno podešavanje pokretačkog programa"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42 ../textw/bootloader_text.py:124
-msgid ""
-"If LBA32 is not supported by your system's BIOS, forcing its use can prevent "
-"your machine from booting.\n"
-"\n"
-"Would you like to continue and force LBA32 mode?"
-msgstr ""
-"Ako LBA32 nije podržan u BIOS-u sistema, nametanje njegove upotrebe može "
-"sprečiti pokretanje mašine.\n"
-"\n"
-"Želite li da nastavite sa nametanjem LBA32 režima?"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:48
-msgid "Force LBA32"
-msgstr "Nametni LBA32"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:69
-msgid "_Force LBA32 (not normally required)"
-msgstr "Name_tni LBA32 (obično nije potrebno)"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:73
-msgid ""
-"If you wish to add default options to the boot command, enter them into the "
-"'General kernel parameters' field."
-msgstr ""
-"Ako želite da dodate podrazumevane opcije pokretačkoj komandi, unesite ih u "
-"polje „Opšti parametri jezgra“."
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:79
-msgid "_General kernel parameters"
-msgstr "_Opšti parametri jezgra"
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:30 ../textw/bootloader_text.py:42
-#: ../textw/bootloader_text.py:107 ../textw/bootloader_text.py:164
-#: ../textw/bootloader_text.py:282 ../textw/bootloader_text.py:391
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:34 ../textw/bootloader_text.py:46
+#: ../textw/bootloader_text.py:111 ../textw/bootloader_text.py:168
+#: ../textw/bootloader_text.py:286 ../textw/bootloader_text.py:395
msgid "Boot Loader Configuration"
msgstr "Podešavanje pokretačkog programa"
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:117
-#, python-format
-msgid "The %s boot loader will be installed on /dev/%s."
-msgstr "Pokretački program %s će biti instaliran na /dev/%s."
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:123
-msgid "No boot loader will be installed."
-msgstr "Nijedan pokretački program neće biti instaliran."
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:152
-msgid "Configure advanced boot loader _options"
-msgstr "Podesi napredne _opcije pokretačkog programa"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:39
-msgid "Install Boot Loader record on:"
-msgstr "Instaliraj zapis pokretačkog programa na:"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:72
-msgid "_Change Drive Order"
-msgstr "Pro_meni redosled diskova"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:84
-msgid "Edit Drive Order"
-msgstr "Uredi redosled diskova"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:89
-msgid ""
-"Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing the "
-"drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both SCSI "
-"and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n"
-"\n"
-"Changing the drive order will change where the installation program locates "
-"the Master Boot Record (MBR)."
-msgstr ""
-"Rasporedite diskove tako da su u istom redosledu kao što ih BIOS koristi. "
-"Promena redosleda diskova može biti korisna ako imate više SCSI kontrolera, "
-"ili i SCSI i IDE kontrolere, a želite da pokrenete sistem sa SCSI uređaja.\n"
-"\n"
-"Promena redosleda diskova će promeniti mesto gde instalacioni program smešta "
-"glavni pokretački zapis (MBR)."
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:29 ../textw/confirm_text.py:35
-#: ../textw/confirm_text.py:63
-msgid "Reboot?"
-msgstr "Ponovno pokretanje?"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:30 ../textw/confirm_text.py:36
-#: ../textw/confirm_text.py:64
-msgid "The system will be rebooted now."
-msgstr "Sistem će sada biti ponovo pokrenut."
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:74
-msgid "About to Install"
-msgstr "Pripravan za instalaciju"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:80
-#, python-format
-msgid "Click next to begin installation of %s."
-msgstr "Pritisnite „Sledeći“ da započnete %s instalaciju."
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:81
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of the installation can be found in the file '%s' after "
-"rebooting your system.\n"
-"\n"
-"A kickstart file containing the installation options selected can be found "
-"in the file '%s' after rebooting the system."
-msgstr ""
-"Potpun dnevnik instalacije ćete naći u datoteci „%s“ nakon ponovnog "
-"pokretanja Vašeg sistema.\n"
-"\n"
-"Kickstart datoteku koja sadrži izabrane opcije instalacije naći ćete u "
-"datoteci „%s“ nakon ponovnog pokretanja sistema."
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:88
-msgid "About to Upgrade"
-msgstr "Pripravan za nadgradnju"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:94
-#, python-format
-msgid "Click next to begin upgrade of %s."
-msgstr "Pritisnite „Sledeći“ da započnete %s nadgradnju."
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:170 ../iw/bootloader_main_gui.py:175
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:212
+#, fuzzy, python-format
+msgid "_Install boot loader on /dev/%s."
+msgstr "Instaliram pokretački program..."
-#: ../iw/confirm_gui.py:95
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after rebooting "
-"your system."
-msgstr ""
-"Potpun dnevnik nadgradnje naći ćete u datoteci „%s“ nakon ponovnog "
-"pokretanja Vašeg sistema."
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:218
+#, fuzzy
+msgid "_Change device"
+msgstr "Promeni disk"
-#: ../iw/congrats_gui.py:25
+#: ../iw/congrats_gui.py:31
msgid "Congratulations"
msgstr "Čestitamo"
-#: ../iw/congrats_gui.py:65
+#: ../iw/congrats_gui.py:71
msgid ""
"Press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n"
"\n"
@@ -3113,7 +3097,7 @@ msgstr ""
"Pritisnite dugme „Pokreni ponovo“ za ponovno pokretanje sistema.\n"
"\n"
-#: ../iw/congrats_gui.py:69
+#: ../iw/congrats_gui.py:75
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, the installation is complete.\n"
@@ -3124,28 +3108,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s%s"
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44
-msgid "Drive"
-msgstr "Disk"
-
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1462
-msgid "Size"
-msgstr "Veličina"
-
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44
-msgid "Model"
-msgstr "Model"
-
-#: ../iw/examine_gui.py:28
+#: ../iw/examine_gui.py:35
msgid "Upgrade Examine"
msgstr "Ispitivanje nadgradnje"
-#: ../iw/examine_gui.py:50
+#: ../iw/examine_gui.py:57
#, python-format
msgid "_Install %s"
msgstr "_Instaliraj %s"
-#: ../iw/examine_gui.py:52
+#: ../iw/examine_gui.py:59
msgid ""
"Choose this option to freshly install your system. Existing software and "
"data may be overwritten depending on your configuration choices."
@@ -3153,11 +3125,11 @@ msgstr ""
"Odaberite ovu opciju za svežu instalaciju Vašeg sistema. Postojeći softver i "
"podaci će biti prebrisani zavisno od izbora podešavanja."
-#: ../iw/examine_gui.py:56
+#: ../iw/examine_gui.py:63
msgid "_Upgrade an existing installation"
msgstr "Nad_gradi postojeću instalaciju"
-#: ../iw/examine_gui.py:58
+#: ../iw/examine_gui.py:65
#, python-format
msgid ""
"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. "
@@ -3166,31 +3138,31 @@ msgstr ""
"Odaberite ovu opciju ako želite da nadgradite postojeći %s sistem. Ova "
"opcija će očuvati postojeće podatke na diskovima."
-#: ../iw/examine_gui.py:105 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
+#: ../iw/examine_gui.py:112 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:203
msgid "The following installed system will be upgraded:"
msgstr "Sledeći instalirani sistem će biti nadgrađen:"
-#: ../iw/examine_gui.py:118
+#: ../iw/examine_gui.py:125
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "Nepoznat Linux sistem"
-#: ../iw/language_gui.py:24 ../textw/language_text.py:37
+#: ../iw/language_gui.py:30 ../textw/language_text.py:44
msgid "Language Selection"
msgstr "Izbor jezika"
-#: ../iw/language_gui.py:67 ../textw/language_text.py:38 ../loader2/lang.c:367
+#: ../iw/language_gui.py:76 ../textw/language_text.py:45 ../loader2/lang.c:374
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "Koji jezik biste želeli da koristite tokom procesa instalacije?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:287 ../iw/lvm_dialog_gui.py:601
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:669 ../iw/lvm_dialog_gui.py:880
-#: ../textw/partition_text.py:1313 ../textw/partition_text.py:1332
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:122 ../iw/lvm_dialog_gui.py:169
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:180 ../iw/lvm_dialog_gui.py:220
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:294 ../iw/lvm_dialog_gui.py:606
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:674 ../iw/lvm_dialog_gui.py:893
+#: ../textw/partition_text.py:1274 ../textw/partition_text.py:1293
msgid "Not enough space"
msgstr "Nema dovoljno prostora"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:116
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:123
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because otherwise the space "
"required by the currently defined logical volumes will be increased to more "
@@ -3200,11 +3172,11 @@ msgstr ""
"zahtevaju trenutno definisani logički diskovi bio uvećan do prostora većeg "
"od dostupnog."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:125
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:132
msgid "Confirm Physical Extent Change"
msgstr "Potvrdi promenu fizičkog opsega"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:126
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:133
msgid ""
"This change in the value of the physical extent will require the sizes of "
"the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer "
@@ -3218,12 +3190,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Ova promena će stupiti u dejstvo odmah."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135 ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
-#: ../iw/network_gui.py:143 ../iw/network_gui.py:147 ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:142 ../iw/lvm_dialog_gui.py:202
+#: ../iw/network_gui.py:142 ../iw/network_gui.py:146 ../iw/network_gui.py:166
msgid "C_ontinue"
msgstr "Na_stavi"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:163
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:170
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
@@ -3233,7 +3205,7 @@ msgstr ""
"Veličina fizičkog opsega ne može da bude promenjena jer je odabrana vrednost "
"(%10.2f MB) veća od najmanjeg fizičkog diska (%10.2f MB) u disk grupi."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:174
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:181
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
@@ -3244,11 +3216,11 @@ msgstr ""
"(%10.2f MB) prevelika u poređenju sa veličinom najmanjeg fizičkog diska (%"
"10.2f MB) u disk grupi."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:188
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
msgid "Too small"
msgstr "Previše malo"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:189
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:196
msgid ""
"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
"on one or more of the physical volumes in the volume group."
@@ -3256,7 +3228,7 @@ msgstr ""
"Ova promena vrednosti fizičkog opsega će utrošiti pozamašan prostor na "
"jednom ili više fizičkih diskova u disk grupi."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:214
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:221
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum "
@@ -3267,7 +3239,7 @@ msgstr ""
"veličina logičkog diska (%10.2f MB) bila manja od jednog ili više trenutno "
"definisanih logičkih diskova."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:288
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:295
msgid ""
"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
@@ -3275,98 +3247,95 @@ msgstr ""
"Ne možete da uklonite ovaj fizički disk jer bi inače disk grupa bila premala "
"da drži trenutno definisane logičke diskove."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:368 ../textw/partition_text.py:1151
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1113
msgid "Make Logical Volume"
msgstr "Napravi logički disk"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:378
#, python-format
msgid "Edit Logical Volume: %s"
msgstr "Uredi logički disk: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 ../textw/partition_text.py:1149
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:380 ../textw/partition_text.py:1111
msgid "Edit Logical Volume"
msgstr "Uredi logički disk"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:280
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:393 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:319
msgid "_Mount Point:"
msgstr "Tačka _montiranja:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:289
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:401 ../iw/raid_dialog_gui.py:332
msgid "_File System Type:"
msgstr "Vrsta sistema da_toteka:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:299
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/raid_dialog_gui.py:342
msgid "Original File System Type:"
msgstr "Početna vrsta sistema datoteka:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:304
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:416 ../iw/raid_dialog_gui.py:347
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznato"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:358
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:310
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:422 ../iw/partition_dialog_gui.py:374
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:353
msgid "Original File System Label:"
msgstr "Početna oznaka sistema datoteka:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:424
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:431
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "Ime _logičkog diska:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:432 ../textw/partition_text.py:298
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:439 ../textw/partition_text.py:304
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "Ime logičkog diska:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:370
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:447 ../iw/partition_dialog_gui.py:386
msgid "_Size (MB):"
msgstr "_Veličina (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:387
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:430 ../textw/partition_text.py:313
-#: ../textw/partition_text.py:390 ../textw/partition_text.py:473
-#: ../textw/partition_text.py:581
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:453 ../iw/partition_dialog_gui.py:403
+#: ../textw/partition_text.py:319 ../textw/partition_text.py:396
+#: ../textw/partition_text.py:479 ../textw/partition_text.py:587
msgid "Size (MB):"
msgstr "Veličina (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:461
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:468
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "(Maks. veličina je %s MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:522 ../textw/partition_text.py:1302
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525 ../textw/partition_text.py:1263
msgid "Illegal size"
msgstr "Neispravna veličina"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:523 ../textw/partition_text.py:1303
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:526 ../textw/partition_text.py:1264
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr "Uneta zahtevana veličina nije ispravan broj veći od 0."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:556
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:561
msgid "Mount point in use"
msgstr "Tačka montiranja u upotrebi"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:557
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:562
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another."
msgstr "„%s“ tačka montiranja je u upotrebi. Molim odaberite neku drugu."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:568 ../textw/partition_text.py:1273
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:573 ../textw/partition_text.py:1234
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "Nevažeće ime za logički disk"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:587 ../textw/partition_text.py:1290
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:592 ../textw/partition_text.py:1251
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "Nevažeće ime za logički disk"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:588 ../textw/partition_text.py:1291
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:593 ../textw/partition_text.py:1252
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "Ime „%s“ logičkog diska je već u upotrebi. Molim odaberite neko drugo."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:602
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:607
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical "
@@ -3378,15 +3347,15 @@ msgstr ""
"fizičke diskove iz nepodeljenog prostora na disku i dodate ih ovoj disk "
"grupi."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:207 ../textw/partition_text.py:922
-#: ../textw/partition_text.py:944 ../textw/partition_text.py:1119
-#: ../textw/partition_text.py:1352
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:651 ../iw/partition_dialog_gui.py:197
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:209 ../iw/partition_dialog_gui.py:268
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:246 ../textw/partition_text.py:887
+#: ../textw/partition_text.py:908 ../textw/partition_text.py:1081
+#: ../textw/partition_text.py:1312
msgid "Error With Request"
msgstr "Greška sa zahtevom"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:670 ../iw/lvm_dialog_gui.py:881
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:675 ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
#, python-format
msgid ""
"The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group "
@@ -3396,20 +3365,20 @@ msgstr ""
"Logički diskovi koje ste podesili zahtevaju %d MB, ali disk grupa ima samo %"
"d MB. Molim ili povećajte disk grupu, ili smanjite logičke diskove."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:720
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:733
msgid "No free slots"
msgstr "Nema slobodnih mesta"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:721
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:734
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr "Ne možete da napravite više od %s logičkih diskova po disk grupi."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:727
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:740
msgid "No free space"
msgstr "Nema slobodnog prostora"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:728
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:741
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
"add a logical volume you must reduce the size of one or more of the "
@@ -3419,29 +3388,29 @@ msgstr ""
"dodali logički disk, moraćete da smanjite veličinu jednog ili više trenutno "
"postojećih logičkih diskova."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:756
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:769
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr "Sigurno želite da obrišete „%s“ logički disk?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:892
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:905
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "Nevažeće ime disk grupe"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:903
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:916
msgid "Name in use"
msgstr "Ime je u upotrebi"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:904
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:917
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "Ime „%s“ disk grupe je već u upotrebi. Molim odaberite neko drugo."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:947
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:960
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "Nema dovoljno fizičkih diskova"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:948
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:961
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
@@ -3455,111 +3424,112 @@ msgstr ""
"Napravite particiju ili RAID niz vrste „fizički disk (LVM)“ i onda izaberite "
"ponovo „LVM“ opciju."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:959
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:972
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "Napravi LVM disk grupu"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:962
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:975
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "Uredi LVM disk grupu: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:977
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "Uredi LVM disk grupu"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:980
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "Ime _disk grupe:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:988
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "Ime disk grupe:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:996
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1009
msgid "_Physical Extent:"
msgstr "_Fizički opseg:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1024
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "_Koristi fizičke diskove:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1017
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1030
msgid "Used Space:"
msgstr "Iskorišćen prostor:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1034
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1047
msgid "Free Space:"
msgstr "Slobodan prostor:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1052
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1065
msgid "Total Space:"
msgstr "Ukupan prostor:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1094
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "Ime logičkog diska"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084 ../iw/partition_gui.py:364
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1462
-#: ../textw/upgrade_text.py:106
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1097 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/partition_text.py:1422
+#: ../textw/upgrade_text.py:112
msgid "Mount Point"
msgstr "Tačka montiranja"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1087 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1100 ../iw/partition_gui.py:374
msgid "Size (MB)"
msgstr "Veličina (MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101 ../iw/osbootwidget.py:96
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1114 ../iw/osbootwidget.py:94
msgid "_Add"
msgstr "D_odaj"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:448
-#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1117 ../iw/network_gui.py:457
+#: ../iw/osbootwidget.py:98 ../iw/partition_gui.py:1379
msgid "_Edit"
msgstr "_Uredi"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1119
-msgid "Logical Volumes"
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1132
+#, fuzzy
+msgid "_Logical Volumes"
msgstr "Logički diskovi"
-#: ../iw/mouse_gui.py:24
+#: ../iw/mouse_gui.py:29
msgid "Mouse Configuration"
msgstr "Podešavanje miša"
-#: ../iw/mouse_gui.py:77 ../textw/mouse_text.py:20
+#: ../iw/mouse_gui.py:82 ../textw/mouse_text.py:26
msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS0 (COM1 pod DOS-om)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:78 ../textw/mouse_text.py:21
+#: ../iw/mouse_gui.py:83 ../textw/mouse_text.py:27
msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS1 (COM2 pod DOS-om)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:79 ../textw/mouse_text.py:22
+#: ../iw/mouse_gui.py:84 ../textw/mouse_text.py:28
msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS2 (COM3 pod DOS-om)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:80 ../textw/mouse_text.py:23
+#: ../iw/mouse_gui.py:85 ../textw/mouse_text.py:29
msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS3 (COM4 pod DOS-om)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:90 ../iw/osbootwidget.py:157
+#: ../iw/mouse_gui.py:95 ../iw/osbootwidget.py:151
msgid "_Device"
msgstr "_Uređaj"
-#: ../iw/mouse_gui.py:136
+#: ../iw/mouse_gui.py:141
msgid "_Model"
msgstr "_Model"
-#: ../iw/mouse_gui.py:234
+#: ../iw/mouse_gui.py:239
msgid "_Emulate 3 buttons"
msgstr "I_mitaraj 3 tastera"
-#: ../iw/mouse_gui.py:249
+#: ../iw/mouse_gui.py:254
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr "Izaberite odgovarajućeg miša za sistem."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:137
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:143
#, python-format
msgid ""
"An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n"
@@ -3568,89 +3538,85 @@ msgstr ""
"Došlo je do greške pri pretvaranju vrednosti unete za „%s“:\n"
"%s"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:139 ../iw/netconfig_dialog.py:148
-#: ../iw/network_gui.py:142 ../iw/network_gui.py:146 ../iw/network_gui.py:150
-#: ../iw/network_gui.py:154 ../iw/network_gui.py:162 ../iw/network_gui.py:167
-#: ../textw/network_text.py:47 ../textw/network_text.py:52
-#: ../textw/network_text.py:58
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:145 ../iw/netconfig_dialog.py:154
+#: ../iw/network_gui.py:141 ../iw/network_gui.py:145 ../iw/network_gui.py:149
+#: ../iw/network_gui.py:153 ../iw/network_gui.py:161 ../iw/network_gui.py:166
+#: ../textw/network_text.py:52 ../textw/network_text.py:57
+#: ../textw/network_text.py:63
msgid "Error With Data"
msgstr "Greška sa podacima"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:147 ../iw/network_gui.py:155
-#: ../textw/network_text.py:48
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:153 ../iw/network_gui.py:154
+#: ../textw/network_text.py:53
#, python-format
msgid "A value is required for the field %s."
msgstr "Neophodna je vrednost za polje %s."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:169
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:175
msgid "Dynamic IP"
msgstr "Dinamički IP"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:170 ../loader2/net.c:413 ../loader2/net.c:830
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:176 ../loader2/net.c:420 ../loader2/net.c:864
#, c-format, python-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "Šaljem zahtev za IP podatke za %s..."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:191 ../iw/netconfig_dialog.py:194
-#: ../textw/network_text.py:88 tmp/netpostconfig.glade.h:12
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:197 ../iw/netconfig_dialog.py:200
+#: ../textw/network_text.py:93 tmp/netpostconfig.glade.h:12
msgid "IP Address"
msgstr "IP adresa"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:201 ../iw/netconfig_dialog.py:204
-msgid "Netmask"
-msgstr "Mrežna maska"
-
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:211
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:207
msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32."
msgstr "IPv4 CIDR predmetak mora biti između 0 i 32."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:212 ../iw/netconfig_dialog.py:218
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:226 ../iw/netconfig_dialog.py:229
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:208 ../iw/netconfig_dialog.py:214
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:222 ../iw/netconfig_dialog.py:225
msgid "IPv4 Network Mask"
msgstr "IPv4 mrežna maska"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:235 ../iw/netconfig_dialog.py:238
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:524
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:232 ../iw/netconfig_dialog.py:235
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:533
msgid "Gateway"
msgstr "Mrežni prolaz"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:245
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:242
msgid "Nameserver"
msgstr "Server imena"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:255
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:252
msgid "Error configuring network device:"
msgstr "Došlo je do greške pri podešavanju mrežnog uređaja:"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:268
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:265
msgid "Error configuring network device"
msgstr "Došlo je do greške pri podešavanju mrežnog uređaja"
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:526
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:535
msgid "Primary DNS"
msgstr "Osnovni DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:528
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:537
msgid "Secondary DNS"
msgstr "Sporedni DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Gateway"
msgstr "Mrežni pro_laz"
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Primary DNS"
msgstr "_Osnovni DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Secondary DNS"
msgstr "Spo_redni DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:31 ../textw/network_text.py:527
+#: ../iw/network_gui.py:38 ../textw/network_text.py:532
msgid "Network Configuration"
msgstr "Podešavanje mreže"
-#: ../iw/network_gui.py:143
+#: ../iw/network_gui.py:142
msgid ""
"You have not specified a hostname. Depending on your network environment "
"this may cause problems later."
@@ -3658,7 +3624,7 @@ msgstr ""
"Niste naveli ime za domaćina. Zavisno od Vašeg mrežnog okruženja ovo može "
"da izazove probleme kasnije."
-#: ../iw/network_gui.py:147
+#: ../iw/network_gui.py:146
#, python-format
msgid ""
"You have not specified the field \"%s\". Depending on your network "
@@ -3667,7 +3633,7 @@ msgstr ""
"Niste naveli polje „%s“. Zavisno od Vašeg mrežnog okruženja ovo može da "
"izazove probleme kasnije."
-#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:817
+#: ../iw/network_gui.py:150 ../textw/network_text.py:820
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -3678,23 +3644,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../iw/network_gui.py:158 ../textw/network_text.py:38
+#: ../iw/network_gui.py:157 ../textw/network_text.py:43
#, python-format
msgid "Error With %s Data"
msgstr "Greška sa %s podacima"
-#: ../iw/network_gui.py:159 ../textw/network_text.py:39
-#: ../textw/network_text.py:590 ../textw/network_text.py:594
-#: ../textw/welcome_text.py:22
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: ../iw/network_gui.py:163 ../textw/network_text.py:59
+#: ../iw/network_gui.py:162 ../textw/network_text.py:64
msgid "The IPv4 information you have entered is invalid."
msgstr "IPv4 podaci koje ste uneli nisu ispravni."
-#: ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/network_gui.py:166
msgid ""
"You have no active network devices. Your system will not be able to "
"communicate over a network by default without at least one device active."
@@ -3702,120 +3661,112 @@ msgstr ""
"Nemate aktivnih mrežnih uređaja. Vaš sistem neće biti u mogućnosti da "
"podrazumevano komunicira preko mreže bez barem jednog aktivnog uređaja."
-#: ../iw/network_gui.py:292 ../iw/network_gui.py:306
+#: ../iw/network_gui.py:291 ../iw/network_gui.py:305
msgid "Disabled"
msgstr "Isključeno"
-#: ../iw/network_gui.py:389
+#: ../iw/network_gui.py:398
msgid "Active on Boot"
msgstr "Aktivno pri pokretanju sistema"
-#: ../iw/network_gui.py:391 ../iw/osbootwidget.py:67
-#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:192
-#: ../textw/bootloader_text.py:258 ../textw/mouse_text.py:38
-#: ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/network_gui.py:400 ../iw/osbootwidget.py:65
+#: ../iw/partition_gui.py:367 ../textw/bootloader_text.py:196
+#: ../textw/bootloader_text.py:262 ../textw/mouse_text.py:44
+#: ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Device"
msgstr "Uređaj"
-#: ../iw/network_gui.py:393
+#: ../iw/network_gui.py:402
msgid "IPv4/Netmask"
msgstr "IPv4/mrežna maska"
-#: ../iw/network_gui.py:395
+#: ../iw/network_gui.py:404
msgid "IPv6/Prefix"
msgstr "IPv6/predmetak"
-#: ../iw/network_gui.py:455
+#: ../iw/network_gui.py:464
msgid "Network Devices"
msgstr "Mrežni uređaji"
-#: ../iw/network_gui.py:466
+#: ../iw/network_gui.py:475
msgid "Set the hostname:"
msgstr "Postavi ime domaćina:"
-#: ../iw/network_gui.py:471
+#: ../iw/network_gui.py:480
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr "sa_mostalno kroz DHCP"
-#: ../iw/network_gui.py:478
+#: ../iw/network_gui.py:487
msgid "_manually"
msgstr "_ručno"
-#: ../iw/network_gui.py:483
+#: ../iw/network_gui.py:492
msgid "(e.g., host.domain.com)"
msgstr "(npr. domacin.domen.co.yu)"
-#: ../iw/network_gui.py:489
+#: ../iw/network_gui.py:498
msgid "Hostname"
msgstr "Ime domaćina"
-#: ../iw/network_gui.py:533
+#: ../iw/network_gui.py:542
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Razne postavke"
-#: ../iw/network_gui.py:621
+#: ../iw/network_gui.py:630
msgid "Edit Device "
msgstr "Uredi uređaj"
-#: ../iw/network_gui.py:625
+#: ../iw/network_gui.py:634
msgid "Unknown Ethernet Device"
msgstr "Nepoznat Ethernet uređaj"
-#: ../iw/network_gui.py:631
+#: ../iw/network_gui.py:640
msgid "unknown"
msgstr "nepoznato"
-#: ../iw/network_gui.py:633
+#: ../iw/network_gui.py:642
msgid "Hardware address: "
msgstr "Hardverska adresa : "
-#: ../iw/network_gui.py:769 ../textw/network_text.py:223 ../loader2/net.c:791
+#: ../iw/network_gui.py:778 ../textw/network_text.py:228 ../loader2/net.c:824
msgid "Missing Protocol"
msgstr "Nedostaje protokol"
-#: ../iw/network_gui.py:770 ../textw/network_text.py:224
+#: ../iw/network_gui.py:779 ../textw/network_text.py:229
msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support."
msgstr "Morate izabrati podršku za barem IPv4 ili IPv6."
-#: ../iw/network_gui.py:793 ../iw/network_gui.py:834 ../iw/network_gui.py:840
-#: ../textw/network_text.py:69 ../loader2/net.c:97
+#: ../iw/network_gui.py:802 ../iw/network_gui.py:843 ../iw/network_gui.py:849
+#: ../textw/network_text.py:74 ../loader2/net.c:96
msgid "Invalid Prefix"
msgstr "Neispravan predmetak"
-#: ../iw/network_gui.py:794
+#: ../iw/network_gui.py:803
msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
msgstr "IPv4 predmetak mora biti između 0 i 32."
-#: ../iw/network_gui.py:835 ../iw/network_gui.py:841
+#: ../iw/network_gui.py:844 ../iw/network_gui.py:850
msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
msgstr "IPv6 predmetak mora biti između 0 i 128."
-#: ../iw/osbootwidget.py:43
-msgid ""
-"You can configure the boot loader to boot other operating systems by "
-"selecting from the list. To add an operating systems that was not "
-"automatically detected, click 'Add.' To change the operating system booted "
-"by default, select 'Default' next to the desired operating system."
-msgstr ""
-"Možete da podesite pokretački program za pokretanje drugih operativnih "
-"sistema biranjem sa spiska. Pritisnite „Dodaj“ za dodavanje operativnih "
-"sistema koji nisu samostalno otkriveni. Za promenu operativnog sistema koji "
-"se podrazumevano pokreće, izaberite „Podrazumevan“ pored željenog "
-"operativnog sistema."
+#: ../iw/osbootwidget.py:49
+#, fuzzy
+msgid "Boot loader operating system list"
+msgstr "Lozinka pokretačkog programa je suviše kratka"
-#: ../iw/osbootwidget.py:67 ../textw/bootloader_text.py:258
+#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../textw/bootloader_text.py:262
msgid "Default"
msgstr "Podrazumevan"
-#: ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Label"
msgstr "Oznaka"
-#: ../iw/osbootwidget.py:130
+#: ../iw/osbootwidget.py:128
msgid "Image"
msgstr "Odraz"
-#: ../iw/osbootwidget.py:137
+#: ../iw/osbootwidget.py:135
msgid ""
"Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive "
"and partition number) is the device from which it boots."
@@ -3823,43 +3774,43 @@ msgstr ""
"Unesite oznaku koja će biti prikazana u meniju pokretačkog programa. Uređaj "
"(ili broj diska i particije) je uređaj sa koga se pokreće."
-#: ../iw/osbootwidget.py:149
+#: ../iw/osbootwidget.py:143
msgid "_Label"
msgstr "O_znaka"
-#: ../iw/osbootwidget.py:188
+#: ../iw/osbootwidget.py:182
msgid "Default Boot _Target"
msgstr "Podrazumevani _cilj za pokretanje"
-#: ../iw/osbootwidget.py:217
+#: ../iw/osbootwidget.py:211
msgid "You must specify a label for the entry"
msgstr "Morate navesti oznaku za stavku"
-#: ../iw/osbootwidget.py:226
+#: ../iw/osbootwidget.py:220
msgid "Boot label contains illegal characters"
msgstr "Pokretačka oznaka sadrži neispravne znakove"
-#: ../iw/osbootwidget.py:250
+#: ../iw/osbootwidget.py:244
msgid "Duplicate Label"
msgstr "Udvojena oznaka"
-#: ../iw/osbootwidget.py:251
+#: ../iw/osbootwidget.py:245
msgid "This label is already in use for another boot entry."
msgstr "Ova oznaka je već u upotrebi za drugu pokretačku stavku."
-#: ../iw/osbootwidget.py:264
+#: ../iw/osbootwidget.py:258
msgid "Duplicate Device"
msgstr "Udvojen uređaj"
-#: ../iw/osbootwidget.py:265
+#: ../iw/osbootwidget.py:259
msgid "This device is already being used for another boot entry."
msgstr "Ovaj uređaj je već u upotrebi za drugu pokretačku stavku."
-#: ../iw/osbootwidget.py:329 ../textw/bootloader_text.py:341
+#: ../iw/osbootwidget.py:323 ../textw/bootloader_text.py:345
msgid "Cannot Delete"
msgstr "Ne mogu da obrišem"
-#: ../iw/osbootwidget.py:330 ../textw/bootloader_text.py:342
+#: ../iw/osbootwidget.py:324 ../textw/bootloader_text.py:346
#, python-format
msgid ""
"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are "
@@ -3868,86 +3819,92 @@ msgstr ""
"Ovaj cilj pokretanja ne može biti obrisan jer je za %s sistem koji upravo "
"instalirate."
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:58
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:66
msgid "Additional Size Options"
msgstr "Dodatne opcije za veličinu"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:63
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:71
msgid "_Fixed size"
msgstr "Nep_romenljiva veličina"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:65
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:73
msgid "Fill all space _up to (MB):"
msgstr "Popuni sav prostor d_o (MB):"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:75
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:83
msgid "Fill to maximum _allowable size"
msgstr "Popuni do najveće d_opuštene veličine"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:180
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:198
msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder."
msgstr "Završni cilindar mora biti veći od početnog cilindra."
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:723
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:299 ../textw/partition_text.py:711
msgid "Add Partition"
msgstr "Dodaj particiju"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:273
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
#, python-format
msgid "Edit Partition: /dev/%s"
msgstr "Uredi particiju: /dev/%s"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:275
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:304
msgid "Edit Partition"
msgstr "Uredi particiju"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:331
msgid "File System _Type:"
msgstr "_Vrsta sistema datoteka"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:300
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:327
+#, fuzzy
+msgid "_Encrypt"
+msgstr "Šifrarski ključ"
+
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:350
msgid "Allowable _Drives:"
msgstr "Dozvoljeni _diskovi:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:349
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:365
msgid "Drive:"
msgstr "Disk:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:393
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:409
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr "Poče_tni cilindar:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:411
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427
msgid "_End Cylinder:"
msgstr "_Završni cilindar:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:463
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:475
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "Nametni da particija bude _osnovna"
-#: ../iw/partition_gui.py:314
+#: ../iw/partition_gui.py:318
#, python-format
msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
msgstr "Disk %s (geom: %s/%s/%s) (model: %s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:321
+#: ../iw/partition_gui.py:325
#, python-format
msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)"
msgstr "Disk %s (%-0.f MB) (model: %s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:365 ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
-#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/partition_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Start"
msgstr "Početak"
-#: ../iw/partition_gui.py:371 ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/partition_gui.py:376 ../textw/partition_text.py:1422
msgid "End"
msgstr "Kraj"
-#: ../iw/partition_gui.py:408
+#: ../iw/partition_gui.py:413
msgid ""
"Mount Point/\n"
"RAID/Volume"
@@ -3955,7 +3912,7 @@ msgstr ""
"Tačka montiranja/\n"
"RAID/disk"
-#: ../iw/partition_gui.py:410
+#: ../iw/partition_gui.py:415
msgid ""
"Size\n"
"(MB)"
@@ -3963,107 +3920,107 @@ msgstr ""
"Veličina\n"
"(MB)"
-#: ../iw/partition_gui.py:542 ../textw/partition_text.py:1456
+#: ../iw/partition_gui.py:547 ../textw/partition_text.py:1416
msgid "Partitioning"
msgstr "Podela diska"
-#: ../iw/partition_gui.py:633
+#: ../iw/partition_gui.py:638
msgid ""
"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
msgstr ""
"Nacrt podele diska koji ste zatražili je izazvao sledeće presudne greške."
-#: ../iw/partition_gui.py:635
+#: ../iw/partition_gui.py:640
#, python-format
msgid ""
"You must correct these errors before you continue your installation of %s."
msgstr "Morate ispraviti ove greške pre nego što nastavite %s instalaciju."
-#: ../iw/partition_gui.py:641
+#: ../iw/partition_gui.py:646
msgid "Partitioning Errors"
msgstr "Greške pri podeli diska"
-#: ../iw/partition_gui.py:647
+#: ../iw/partition_gui.py:652
msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
msgstr "Nacrt podele diska koji ste zatražili je proizveo sledeća upozorenja."
-#: ../iw/partition_gui.py:649
+#: ../iw/partition_gui.py:654
msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr "Želite li da nastavite sa Vašim zahtevanim nacrtom podele diska?"
-#: ../iw/partition_gui.py:654
+#: ../iw/partition_gui.py:659
msgid "Partitioning Warnings"
msgstr "Upozorenja pri podeli diska"
-#: ../iw/partition_gui.py:676
+#: ../iw/partition_gui.py:681
msgid "Format Warnings"
msgstr "Upozorenja pri formatiranju"
-#: ../iw/partition_gui.py:681
+#: ../iw/partition_gui.py:686
msgid "_Format"
msgstr "_Formatiraj"
-#: ../iw/partition_gui.py:718
+#: ../iw/partition_gui.py:723
msgid "LVM Volume Groups"
msgstr "LVM disk grupe"
-#: ../iw/partition_gui.py:753
+#: ../iw/partition_gui.py:764
msgid "RAID Devices"
msgstr "RAID uređaji"
-#: ../iw/partition_gui.py:781 ../iw/partition_gui.py:907
-#: ../textw/partition_text.py:107 ../textw/partition_text.py:171
+#: ../iw/partition_gui.py:794 ../iw/partition_gui.py:928
+#: ../textw/partition_text.py:113 ../textw/partition_text.py:177
msgid "None"
msgstr "Nema"
-#: ../iw/partition_gui.py:799 ../loader2/hdinstall.c:265
+#: ../iw/partition_gui.py:816 ../loader2/hdinstall.c:290
msgid "Hard Drives"
msgstr "Čvrsti diskovi"
-#: ../iw/partition_gui.py:870 ../textw/partition_text.py:153
-#: ../textw/partition_text.py:192
+#: ../iw/partition_gui.py:889 ../textw/partition_text.py:159
+#: ../textw/partition_text.py:198
msgid "Free space"
msgstr "Slobodan prostor"
-#: ../iw/partition_gui.py:872 ../textw/partition_text.py:155
+#: ../iw/partition_gui.py:891 ../textw/partition_text.py:161
msgid "Extended"
msgstr "Prošireno"
-#: ../iw/partition_gui.py:874 ../textw/partition_text.py:157
+#: ../iw/partition_gui.py:893 ../textw/partition_text.py:163
msgid "software RAID"
msgstr "softverski RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:909
+#: ../iw/partition_gui.py:930
msgid "Free"
msgstr "Slobodno"
-#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:240
+#: ../iw/partition_gui.py:1024 ../textw/partition_text.py:246
#, python-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
msgstr "Ne mogu da zauzmem zahtevane particije: %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:1007
+#: ../iw/partition_gui.py:1033
#, python-format
msgid "Warning: %s."
msgstr "Upozorenje: %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:1189 ../iw/partition_gui.py:1203
+#: ../iw/partition_gui.py:1215 ../iw/partition_gui.py:1229
msgid "Not supported"
msgstr "Nije podržano"
-#: ../iw/partition_gui.py:1190
+#: ../iw/partition_gui.py:1216
msgid "LVM is NOT supported on this platform."
msgstr "LVM NIJE podržan na ovoj platformi."
-#: ../iw/partition_gui.py:1204
+#: ../iw/partition_gui.py:1230
msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
msgstr "Softverski RAID NIJE podržan na ovoj platformi."
-#: ../iw/partition_gui.py:1211
+#: ../iw/partition_gui.py:1237
msgid "No RAID minor device numbers available"
msgstr "Nema dostupnih podređenih brojeva RAID uređaja"
-#: ../iw/partition_gui.py:1212
+#: ../iw/partition_gui.py:1238
msgid ""
"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID "
"minor device numbers have been used."
@@ -4071,11 +4028,11 @@ msgstr ""
"Softverski RAID uređaj ne može da bude napravljen jer su svi dostupni "
"podređeni brojevi RAID uređaja upotrebljeni."
-#: ../iw/partition_gui.py:1226
+#: ../iw/partition_gui.py:1252
msgid "RAID Options"
msgstr "RAID opcije"
-#: ../iw/partition_gui.py:1237
+#: ../iw/partition_gui.py:1263
#, python-format
msgid ""
"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
@@ -4094,7 +4051,7 @@ msgstr ""
"Trenutno imate %s softverskih RAID particija slobodnih za upotrebu.\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1248
+#: ../iw/partition_gui.py:1274
msgid ""
"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
"RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and "
@@ -4106,80 +4063,75 @@ msgstr ""
"formatirati i montirati.\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1254
+#: ../iw/partition_gui.py:1280
msgid "What do you want to do now?"
msgstr "Šta sada želite da uradite?"
-#: ../iw/partition_gui.py:1263
+#: ../iw/partition_gui.py:1289
msgid "Create a software RAID _partition."
msgstr "Napravi softversku RAID pa_rticiju."
-#: ../iw/partition_gui.py:1266
+#: ../iw/partition_gui.py:1292
#, python-format
msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
msgstr "Napravi RAID _uređaj [podrazumevano=/dev/md%s]."
-#: ../iw/partition_gui.py:1270
+#: ../iw/partition_gui.py:1296
#, python-format
msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
msgstr "Kloniraj _disk za pravljenje RAID uređaja [podrazumevano=/dev/md%s]."
-#: ../iw/partition_gui.py:1309
+#: ../iw/partition_gui.py:1335
msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
msgstr "Ne mogu da napravim uređivač kloniranja diska"
-#: ../iw/partition_gui.py:1310
+#: ../iw/partition_gui.py:1336
msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
msgstr "Iz nekog razloga uređivač kloniranja diska nije mogao biti napravljen."
-#: ../iw/partition_gui.py:1351
+#: ../iw/partition_gui.py:1378
msgid "Ne_w"
msgstr "No_vo"
-#: ../iw/partition_gui.py:1354
+#: ../iw/partition_gui.py:1381
msgid "Re_set"
msgstr "Poniš_ti"
-#: ../iw/partition_gui.py:1355
+#: ../iw/partition_gui.py:1382
msgid "R_AID"
msgstr "R_AID"
-#: ../iw/partition_gui.py:1356
+#: ../iw/partition_gui.py:1383
msgid "_LVM"
msgstr "LV_M"
-#: ../iw/partition_gui.py:1397
+#: ../iw/partition_gui.py:1424
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr "Sakrij članove RAID uređaja/LVM disk _grupe"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:263
-#: ../textw/partition_text.py:265 ../textw/partition_text.py:267
-#: ../textw/partition_text.py:292
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:102 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:123
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:125 ../textw/partition_text.py:269
+#: ../textw/partition_text.py:271 ../textw/partition_text.py:273
+#: ../textw/partition_text.py:298
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<Nije primenljivo>"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:255
-msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
-msgstr "Kako želite da pripremite sistem datoteka na ovoj particiji?"
-
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:263
-msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
-msgstr "Ostavi nepro_menjeno (očuvaj podatke)"
-
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:269
-msgid "_Format partition as:"
-msgstr "_Formatiraj particiju kao:"
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:284
+#, fuzzy
+msgid "_Format as:"
+msgstr "Formatiraj kao:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:292
-msgid "Mi_grate partition to:"
-msgstr "P_reseli particiju na:"
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:307
+#, fuzzy
+msgid "Mi_grate filesystem to:"
+msgstr "Preseli sisteme datoteka"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:314
-msgid "Check for _bad blocks?"
-msgstr "Da proverim za _loše blokove?"
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:327 tmp/autopart.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "_Resize"
+msgstr "Nep_romenljiva veličina"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:349
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:381
#, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, "
@@ -4188,23 +4140,23 @@ msgstr ""
"Particije vrste „%s“ moraju da budu ograničene na jedan disk. Ovo se "
"postiže izborom diska u kontrolnom spisku „Dozvoljeni diskovi“."
-#: ../iw/partmethod_gui.py:25 ../textw/partmethod_text.py:24
+#: ../iw/partmethod_gui.py:31 ../textw/partmethod_text.py:30
msgid "Disk Partitioning Setup"
msgstr "Postavke podele diska"
-#: ../iw/partmethod_gui.py:50
+#: ../iw/partmethod_gui.py:56
msgid "_Automatically partition"
msgstr "Sa_mostalna podela diska"
-#: ../iw/partmethod_gui.py:53
+#: ../iw/partmethod_gui.py:59
msgid "Manually partition with _Disk Druid"
msgstr "Ručna podela diska pomoću _Disk Vrača"
-#: ../iw/progress_gui.py:31
+#: ../iw/progress_gui.py:38
msgid "Installing Packages"
msgstr "Instaliram pakete"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:247
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:286
msgid ""
"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID "
"device.\n"
@@ -4218,41 +4170,41 @@ msgstr ""
"Prvo napravite najmanje dve particije vrste „softverski RAID“, i onda "
"izaberite ponovo „RAID“ opciju."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:261 ../iw/raid_dialog_gui.py:682
-#: ../textw/partition_text.py:979
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:300 ../iw/raid_dialog_gui.py:733
+#: ../textw/partition_text.py:943
msgid "Make RAID Device"
msgstr "Napravi RAID uređaj"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:264
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
#, python-format
msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s"
msgstr "Uredi RAID uređaj: /dev/md%s"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:266 ../textw/partition_text.py:977
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:305 ../textw/partition_text.py:941
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "Uredi RAID uređaj"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:318
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:361
msgid "RAID _Device:"
msgstr "RAID _uređaj:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:336
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:379
msgid "RAID _Level:"
msgstr "RAID n_ivo:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:377
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:420
msgid "_RAID Members:"
msgstr "R_AID članovi:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:394
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:437
msgid "Number of _spares:"
msgstr "Broj _rezervi:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:404
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:447
msgid "_Format partition?"
msgstr "_Formatiranje particije?"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:483
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:534
msgid ""
"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
@@ -4261,12 +4213,12 @@ msgstr ""
"definišete particije vrste „softverski RAID“ na ovom disku pre nego što on "
"može biti kloniran."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 ../iw/raid_dialog_gui.py:493
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:505 ../iw/raid_dialog_gui.py:518
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:538 ../iw/raid_dialog_gui.py:544
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:556 ../iw/raid_dialog_gui.py:569
msgid "Source Drive Error"
msgstr "Greška na izvornom disku"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:494
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:545
msgid ""
"The source drive you selected has partitions which are not of type 'software "
"RAID'.\n"
@@ -4278,7 +4230,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Morate ukloniti ove particije pre nego što ovaj disk može da se klonira."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:506
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557
#, python-format
msgid ""
"The source drive you selected has partitions which are not constrained to "
@@ -4292,7 +4244,7 @@ msgstr ""
"Morate ukloniti ove particije ili ograničiti na ovaj disk pre nego što ovaj "
"disk može da se klonira. "
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:519
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:570
msgid ""
"The source drive you selected has software RAID partition(s) which are "
"members of an active software RAID device.\n"
@@ -4304,21 +4256,21 @@ msgstr ""
"\n"
"Morate ukloniti ove particije pre nego što ovaj disk može da se klonira."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532 ../iw/raid_dialog_gui.py:538
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:583 ../iw/raid_dialog_gui.py:589
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:608
msgid "Target Drive Error"
msgstr "Greška na ciljnom disku"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:533
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:584
msgid "Please select the target drives for the clone operation."
msgstr "Molim izaberite ciljne diskove za postupak kloniranja."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:539
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:590
#, python-format
msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well."
msgstr "Izvorni disk /dev/%s ne može da bude takođe izabran kao i ciljni disk."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:558
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:609
#, python-format
msgid ""
"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the "
@@ -4335,11 +4287,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Morate ukloniti ove particije pre nego što ovaj disk može postati ciljni."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:619
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:670
msgid "Please select a source drive."
msgstr "Molim izaberite ciljni disk."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:639
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:690
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n"
@@ -4348,7 +4300,7 @@ msgstr ""
"Disk /dev/%s će sada biti kloniran na sledeće diskove:\n"
"\n"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:695
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -4358,20 +4310,20 @@ msgstr ""
"\n"
"UPOZORENJE! SVI PODACI NA CILJNOM DISKU ĆE BITI UNIŠTENI."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:647
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:698
msgid "Final Warning"
msgstr "Poslednje upozorenje"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:649
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:700
msgid "Clone Drives"
msgstr "Kloniraj diskove"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:658
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:709
msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
msgstr ""
"Došlo je do greške pri brisanju ciljnog diska. Kloniranje nije uspelo."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:692
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:743
msgid ""
"Clone Drive Tool\n"
"\n"
@@ -4399,31 +4351,19 @@ msgstr ""
"\n"
"SVE će na ciljnim diskovima biti uništeno ovim postupkom."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:712
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:763
msgid "Source Drive:"
msgstr "Izvorni disk:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:720
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:771
msgid "Target Drive(s):"
msgstr "Ciljni disk(ovi):"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:728
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:779
msgid "Drives"
msgstr "Diskovi"
-#: ../iw/release_notes.py:156 ../iw/release_notes.py:161
-msgid "Release notes are missing.\n"
-msgstr "Nedostaju beleške o izdanju.\n"
-
-#: ../iw/release_notes.py:241
-msgid "Release Notes"
-msgstr "Beleške o izdanju"
-
-#: ../iw/release_notes.py:244
-msgid "Unable to load file!"
-msgstr "Ne mogu da učitam datoteku!"
-
-#: ../iw/task_gui.py:80
+#: ../iw/task_gui.py:44
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
@@ -4438,7 +4378,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../iw/task_gui.py:90
+#: ../iw/task_gui.py:54
#, python-format
msgid ""
"Unable to find a group file for %s. This will prevent manual selection of "
@@ -4447,46 +4387,62 @@ msgstr ""
"Ne mogu da nađem datoteku grupe za %s. Zbog ovoga neće raditi ručni odabir "
"paketa iz riznice."
-#: ../iw/task_gui.py:122
+#: ../iw/task_gui.py:80
+#, fuzzy
+msgid "Edit Repository"
+msgstr "Dodaj riznicu"
+
+#: ../iw/task_gui.py:155
msgid "Invalid Repository Name"
msgstr "Neispravno ime riznice"
-#: ../iw/task_gui.py:123
+#: ../iw/task_gui.py:156
msgid "You must provide a repository name."
msgstr "Morate navesti ime riznice."
-#: ../iw/task_gui.py:131
+#: ../iw/task_gui.py:167
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Proxy URL"
+msgstr "Neispravan URL riznice"
+
+#: ../iw/task_gui.py:168
+#, fuzzy
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy."
+msgstr "Morate navesti HTTP ili FTP URL do riznice."
+
+#: ../iw/task_gui.py:187
msgid "Invalid Repository URL"
msgstr "Neispravan URL riznice"
-#: ../iw/task_gui.py:132
-msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
+#: ../iw/task_gui.py:188
+#, fuzzy
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository."
msgstr "Morate navesti HTTP ili FTP URL do riznice."
-#: ../iw/task_gui.py:146
+#: ../iw/task_gui.py:227
#, python-format
msgid ""
"The repository %s has already been added. Please choose a different "
"repository name and URL."
msgstr "Riznica %s je već dodata. Molim izaberite drugo ime i URL riznice."
-#: ../iw/timezone_gui.py:56 ../textw/timezone_text.py:89
+#: ../iw/timezone_gui.py:62 ../textw/timezone_text.py:95
msgid "Time Zone Selection"
msgstr "Izbor vremenske zone"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:27 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:108
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:33 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:132
msgid "Upgrade Boot Loader Configuration"
msgstr "Nadgradi podešavanja pokretačkog programa"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:97
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:119
msgid "_Update boot loader configuration"
msgstr "_Ažuriraj podešavanja pokretačkog programa"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:98
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:120
msgid "This will update your current boot loader."
msgstr "Ovo će ažurirati Vaš tekući pokretački program."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:102 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:80
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:124 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:104
msgid ""
"Due to system changes, your boot loader configuration can not be "
"automatically updated."
@@ -4494,7 +4450,7 @@ msgstr ""
"Zbog promena na sistemu, podešavanja pokretačkog programa se ne mogu "
"samostalno ažurirati."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:105 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:84
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:127 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:108
msgid ""
"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your "
"system."
@@ -4502,22 +4458,22 @@ msgstr ""
"Instalater nije mogao da pronađe nijedan pokretački program trenutno u "
"upotrebi na Vašem sistemu."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:112 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:93
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:134 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:117
#, python-format
msgid ""
"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
msgstr ""
"Instalater je pronašao pokretački program %s trenutno instaliran na %s."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:116
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:138
msgid "This is the recommended option."
msgstr "Preporučujemo ovu opciju."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:121
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:143
msgid "_Create new boot loader configuration"
msgstr "Napravi no_va podešavanja pokretačkog programa"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:123
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:145
msgid ""
"This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch "
"boot loaders, you should choose this."
@@ -4525,11 +4481,11 @@ msgstr ""
"Ova opcija pravi novo podešavanje pokretačkog programa. Ako želite da "
"zamenite pokretačke programe, izaberite ovo."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:130
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:152
msgid "_Skip boot loader updating"
msgstr "Pres_koči ažuriranje pokretačkog programa"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:131
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:153
msgid ""
"This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using "
"a third party boot loader, you should choose this."
@@ -4537,15 +4493,15 @@ msgstr ""
"Ova opcija neće napraviti bilo kakve promene u podešavanju pokretačkog "
"programa. Ako koristite neki pokretački program sa strane, izaberite ovo."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:142
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:164
msgid "What would you like to do?"
msgstr "Šta želite da uradite?"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:31
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:32 ../textw/upgrade_text.py:37
msgid "Migrate File Systems"
msgstr "Preseli sisteme datoteka"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:33
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:56 ../textw/upgrade_text.py:39
#, python-format
msgid ""
"This release of %s supports the ext3 journaling file system, which has "
@@ -4562,11 +4518,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Koje od ovih particija biste želeli da preselite?"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:29
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:33
msgid "Upgrade Swap Partition"
msgstr "Nadgradi svap particiju"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89 ../textw/upgrade_text.py:89
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:93 ../textw/upgrade_text.py:95
#, python-format
msgid ""
"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
@@ -4579,7 +4535,7 @@ msgstr ""
"a u sistemu. Trenutno imate podešeno %dMB svap prostora, ali sada možete da "
"napravite dodatni svap prostor na jednom od sistema datoteka."
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:96
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:100
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -4590,23 +4546,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Instalater je pronašao %s MB RAM-a.\n"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:108
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:112
msgid "I _want to create a swap file"
msgstr "Želi_m da napravim svap datoteku"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:117
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:121
msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
msgstr "Izaberite par_ticiju za smeštaj svap datoteke:"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:107
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/upgrade_text.py:113
msgid "Partition"
msgstr "Particija"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140
msgid "Free Space (MB)"
msgstr "Slobodan prostor (MB)"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:154
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:158
#, python-format
msgid ""
"A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for "
@@ -4615,15 +4571,15 @@ msgstr ""
"Preporučujemo da svap datoteka bude najmanje %d MB. Molim unesite veličinu "
"za svap datoteku:"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:169
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:173
msgid "Swap file _size (MB):"
msgstr "_Veličina svap prostora (MB):"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:179
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:183
msgid "I _don't want to create a swap file"
msgstr "_Ne želim da napravim svap datoteku"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:189
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:193
msgid ""
"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the "
"installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?"
@@ -4631,25 +4587,25 @@ msgstr ""
"Jako je preporučljivo da napravite svap datoteku. Neizvršavanje toga može da "
"izazove nenormalno odustajanje instalatera. Sigurno želite da nastavite?"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:173
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:201 ../textw/upgrade_text.py:179
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr "Svap datoteka mora biti veličine između 1 i 2000 MB."
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:168
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 ../textw/upgrade_text.py:174
msgid ""
"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr ""
"Nema dovoljno prostora na uređaju kojeg ste izabrali za svap particiju."
-#: ../iw/zipl_gui.py:28
+#: ../iw/zipl_gui.py:35
msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
msgstr "Podešavanje z/IPL pokretačkog programa"
-#: ../iw/zipl_gui.py:52
+#: ../iw/zipl_gui.py:59
msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system."
msgstr "Pokretački program z/IPL će biti instaliran na Vaš sistem."
-#: ../iw/zipl_gui.py:54
+#: ../iw/zipl_gui.py:61
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n"
"\n"
@@ -4679,31 +4635,31 @@ msgstr ""
"Sada možete da unesete bilo koje dodatne parametre za jezgro koje Vaša "
"mašina ili Vaša postavka može da zahteva."
-#: ../iw/zipl_gui.py:81 ../textw/zipl_text.py:62
+#: ../iw/zipl_gui.py:88 ../textw/zipl_text.py:68
msgid "Kernel Parameters"
msgstr "Parametri jezgra"
-#: ../iw/zipl_gui.py:84 ../iw/zipl_gui.py:87
+#: ../iw/zipl_gui.py:91 ../iw/zipl_gui.py:94
msgid "Chandev Parameters"
msgstr "Chandev parametri"
-#: ../textw/bootloader_text.py:28
+#: ../textw/bootloader_text.py:32
msgid "Which boot loader would you like to use?"
msgstr "Koji biste pokretački program želeli da koristite?"
-#: ../textw/bootloader_text.py:38
+#: ../textw/bootloader_text.py:42
msgid "Use GRUB Boot Loader"
msgstr "Koristi pokretački program GRUB"
-#: ../textw/bootloader_text.py:39
+#: ../textw/bootloader_text.py:43
msgid "No Boot Loader"
msgstr "Bez pokretačkog programa"
-#: ../textw/bootloader_text.py:59
+#: ../textw/bootloader_text.py:63
msgid "Skip Boot Loader"
msgstr "Preskoči pokretački program"
-#: ../textw/bootloader_text.py:60
+#: ../textw/bootloader_text.py:64
msgid ""
"You have elected not to install any boot loader, which is not recommended "
"unless you have an advanced need. Booting your system into Linux directly "
@@ -4717,7 +4673,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Sigurno želite da preskočite instalaciju pokretačkog programa?"
-#: ../textw/bootloader_text.py:92
+#: ../textw/bootloader_text.py:96
msgid ""
"A few systems need to pass special options to the kernel at boot time to "
"function properly. If you need to pass boot options to the kernel, enter "
@@ -4728,44 +4684,56 @@ msgstr ""
"ih sada. Ako nijedna opcija nije potrebna, ili niste sigurni, ostavite ovo "
"polje prazno."
-#: ../textw/bootloader_text.py:101
+#: ../textw/bootloader_text.py:105
msgid "Force use of LBA32 (not normally required)"
msgstr "Nametni upotrebu LBA32 (obično nije potrebno)"
-#: ../textw/bootloader_text.py:165
+#: ../textw/bootloader_text.py:128
+msgid ""
+"If LBA32 is not supported by your system's BIOS, forcing its use can prevent "
+"your machine from booting.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue and force LBA32 mode?"
+msgstr ""
+"Ako LBA32 nije podržan u BIOS-u sistema, nametanje njegove upotrebe može "
+"sprečiti pokretanje mašine.\n"
+"\n"
+"Želite li da nastavite sa nametanjem LBA32 režima?"
+
+#: ../textw/bootloader_text.py:169
msgid "Where do you want to install the boot loader?"
msgstr "Gde biste želeli da instalirate pokretački program?"
-#: ../textw/bootloader_text.py:193 ../textw/bootloader_text.py:258
+#: ../textw/bootloader_text.py:197 ../textw/bootloader_text.py:262
msgid "Boot label"
msgstr "Pokretna oznaka"
-#: ../textw/bootloader_text.py:197
+#: ../textw/bootloader_text.py:201
msgid "Clear"
msgstr "Očisti"
-#: ../textw/bootloader_text.py:205
+#: ../textw/bootloader_text.py:209
msgid "Edit Boot Label"
msgstr "Uredi pokretačku oznaku"
-#: ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228
+#: ../textw/bootloader_text.py:227 ../textw/bootloader_text.py:232
msgid "Invalid Boot Label"
msgstr "Neispravna oznaka za pokretanje"
-#: ../textw/bootloader_text.py:224
+#: ../textw/bootloader_text.py:228
msgid "Boot label may not be empty."
msgstr "Pokretačka oznaka ne sme biti prazna."
-#: ../textw/bootloader_text.py:229
+#: ../textw/bootloader_text.py:233
msgid "Boot label contains illegal characters."
msgstr "Pokretačka oznaka sadrži neispravne znake."
-#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/constants_text.py:56
-#: ../textw/partition_text.py:1467
+#: ../textw/bootloader_text.py:277 ../textw/constants_text.py:62
+#: ../textw/partition_text.py:1427
msgid "Edit"
msgstr "Uredi"
-#: ../textw/bootloader_text.py:277
+#: ../textw/bootloader_text.py:281
#, python-format
msgid ""
"The boot manager %s uses can boot other operating systems as well. Please "
@@ -4776,14 +4744,14 @@ msgstr ""
"sisteme. Recite koje biste particije želeli da pokrenete i koje oznake "
"želite da koristite za svaku od njih."
-#: ../textw/bootloader_text.py:290
+#: ../textw/bootloader_text.py:294
msgid ""
" <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
msgstr ""
" <Space> izbor | <F2> podrazumevani izbor | <F4> brisanje | <F12> sledeći "
"ekran"
-#: ../textw/bootloader_text.py:386
+#: ../textw/bootloader_text.py:390
msgid ""
"A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the "
"kernel. For highest security, you should set a password, but a password is "
@@ -4793,31 +4761,31 @@ msgstr ""
"proizvoljne opcije. Za najveću bezbednost preporučujemo postavljanje "
"lozinke, ali ovo nije neophodno za opuštenije korisnike."
-#: ../textw/bootloader_text.py:396
+#: ../textw/bootloader_text.py:400
msgid "Use a GRUB Password"
msgstr "Koristi lozinku za GRUB"
-#: ../textw/bootloader_text.py:408
+#: ../textw/bootloader_text.py:412
msgid "Boot Loader Password:"
msgstr "Lozinka pokretačkog programa:"
-#: ../textw/bootloader_text.py:409
+#: ../textw/bootloader_text.py:413 tmp/account.glade.h:1
msgid "Confirm:"
msgstr "Potvrda:"
-#: ../textw/bootloader_text.py:438
+#: ../textw/bootloader_text.py:442
msgid "Passwords Do Not Match"
msgstr "Lozinke nisu usaglašene"
-#: ../textw/bootloader_text.py:443
+#: ../textw/bootloader_text.py:447
msgid "Password Too Short"
msgstr "Lozinka je suviše kratka"
-#: ../textw/bootloader_text.py:444
+#: ../textw/bootloader_text.py:448
msgid "Boot loader password is too short"
msgstr "Lozinka pokretačkog programa je suviše kratka"
-#: ../textw/complete_text.py:26
+#: ../textw/complete_text.py:31
msgid ""
"Press <Enter> to end the installation process.\n"
"\n"
@@ -4825,11 +4793,11 @@ msgstr ""
"Pritisnite <Enter> za okončanje procesa instalacije.\n"
"\n"
-#: ../textw/complete_text.py:27
+#: ../textw/complete_text.py:32
msgid "<Enter> to exit"
msgstr "<Enter> za izlaz"
-#: ../textw/complete_text.py:31
+#: ../textw/complete_text.py:36
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
@@ -4840,7 +4808,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s%s"
-#: ../textw/complete_text.py:34
+#: ../textw/complete_text.py:39
#, python-format
msgid ""
"For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat."
@@ -4855,97 +4823,57 @@ msgstr ""
"Informacije o upotrebi Vašeg sistema su dostupne u %s priručnicima kod "
"http://www.redhat.com/docs/."
-#: ../textw/complete_text.py:40
+#: ../textw/complete_text.py:45
msgid "Complete"
msgstr "Urađeno"
-#: ../textw/complete_text.py:41
+#: ../textw/complete_text.py:46
msgid "Reboot"
msgstr "Po_kreni ponovo"
-#: ../textw/confirm_text.py:22
-msgid "Installation to begin"
-msgstr "Instalacija počinje"
-
-#: ../textw/confirm_text.py:23
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of your installation will be in %s after rebooting your "
-"system. You may want to keep this file for later reference."
-msgstr ""
-"Potpun dnevnik Vaše instalacije naći ćete u %s nakon ponovnog pokretanja "
-"sistema. Zadržite ovu datoteku jer može da Vam zatreba kasnije."
-
-#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:28
-#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/confirm_text.py:56
-#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:392
-#: ../loader2/driverdisk.c:282 ../loader2/driverdisk.c:313
-#: ../loader2/driverdisk.c:398 ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:180 ../loader2/driverselect.c:205
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:319 ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/loader.c:342 ../loader2/loader.c:1016 ../loader2/loader.c:1038
-#: ../loader2/net.c:272 ../loader2/net.c:311 ../loader2/net.c:739
-#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1806 ../loader2/nfsinstall.c:57
-#: ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:470
-msgid "Back"
-msgstr "Nazad"
-
-#: ../textw/confirm_text.py:50
-msgid "Upgrade to begin"
-msgstr "Nadgradnja počinje"
-
-#: ../textw/confirm_text.py:51
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. "
-"You may want to keep this file for later reference."
-msgstr ""
-"Potpun dnevnik nadgradnje naći ćete u %s nakon ponovnog pokretanja sistema. "
-"Zadržite ovu datoteku jer može da zatreba kasnije."
-
-#: ../textw/grpselect_text.py:87
+#: ../textw/grpselect_text.py:94
msgid "Please select the package groups you would like to install."
msgstr "Molim izaberite grupe paketa koje želite da instalirate."
-#: ../textw/grpselect_text.py:105
+#: ../textw/grpselect_text.py:112
msgid ""
"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
msgstr ""
" <Space>,<+>,<-> izbor | <F2> detalji grupe | <F12> sledeći ekran"
-#: ../textw/grpselect_text.py:117
+#: ../textw/grpselect_text.py:124
msgid "No optional packages to select"
msgstr "Nema izbornih paketa za biranje"
-#: ../textw/grpselect_text.py:139
+#: ../textw/grpselect_text.py:146
msgid "Package Group Details"
msgstr "Detalji o grupi paketa"
-#: ../textw/keyboard_text.py:38
+#: ../textw/keyboard_text.py:46
msgid "Keyboard Selection"
msgstr "Izbor tastature"
-#: ../textw/keyboard_text.py:39
+#: ../textw/keyboard_text.py:47
msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
msgstr "Koji je model tastature priključen na ovaj računar?"
-#: ../textw/mouse_text.py:39
+#: ../textw/mouse_text.py:45
msgid "What device is your mouse located on?"
msgstr "Na kom uređaju se nalazi Vaš miš?"
-#: ../textw/mouse_text.py:71
+#: ../textw/mouse_text.py:77
msgid "Which model mouse is attached to this computer?"
msgstr "Koji je model miša priključen na ovaj računar?"
-#: ../textw/mouse_text.py:82
+#: ../textw/mouse_text.py:88
msgid "Emulate 3 Buttons?"
msgstr "Da imitiram 3 tastera?"
-#: ../textw/mouse_text.py:85
+#: ../textw/mouse_text.py:91
msgid "Mouse Selection"
msgstr "Izbor miša"
-#: ../textw/network_text.py:53
+#: ../textw/network_text.py:58
#, python-format
msgid ""
"You have not specified the field %s. Depending on your network environment "
@@ -4954,16 +4882,16 @@ msgstr ""
"Niste naveli polje %s. Zavisno od Vašeg mrežnog okruženja ovo može da "
"izazove probleme kasnije."
-#: ../textw/network_text.py:70
+#: ../textw/network_text.py:75
#, python-format
msgid "IPv%d prefix must be between 0 and %d."
msgstr "IPv%d predmetak mora biti između 0 i %d."
-#: ../textw/network_text.py:74
+#: ../textw/network_text.py:79
msgid "Integer Required for Prefix"
msgstr "Neophodan je ceo broj za predmetak"
-#: ../textw/network_text.py:75
+#: ../textw/network_text.py:80
#, python-format
msgid ""
"You must enter a valid integer for the %s. For IPv4, the value can be "
@@ -4972,112 +4900,112 @@ msgstr ""
"Morate uneti ispravan ceo broj za %s. Za IPv4, vrednost može biti između 0 "
"i 32. Za IPv6 može biti između 0 i 128."
-#: ../textw/network_text.py:82 tmp/netpostconfig.glade.h:16
+#: ../textw/network_text.py:87 tmp/netpostconfig.glade.h:16
msgid "Prefix (Netmask)"
msgstr "Predmetak (mrežna maska)"
-#: ../textw/network_text.py:84 tmp/netpostconfig.glade.h:15
+#: ../textw/network_text.py:89 tmp/netpostconfig.glade.h:15
msgid "Prefix"
msgstr "Predmetak"
-#: ../textw/network_text.py:137
+#: ../textw/network_text.py:142
msgid "Activate on boot"
msgstr "Aktiviraj pri pokretanju sistema"
-#: ../textw/network_text.py:144 ../loader2/net.c:719
+#: ../textw/network_text.py:149 ../loader2/net.c:734
#: tmp/netpostconfig.glade.h:9
msgid "Enable IPv4 support"
msgstr "Uključi IPv4 podršku"
-#: ../textw/network_text.py:151 ../loader2/net.c:732
+#: ../textw/network_text.py:156 ../loader2/net.c:747
#: tmp/netpostconfig.glade.h:10
msgid "Enable IPv6 support"
msgstr "Uključi IPv6 podršku"
-#: ../textw/network_text.py:164
+#: ../textw/network_text.py:169
msgid "P-to-P:"
msgstr "Od tačke do tačke:"
-#: ../textw/network_text.py:182 tmp/netpostconfig.glade.h:7
+#: ../textw/network_text.py:187 tmp/netpostconfig.glade.h:7
msgid "ESSID:"
msgstr "ESSID:"
-#: ../textw/network_text.py:191
+#: ../textw/network_text.py:196
msgid "WEP Key:"
msgstr "WEP ključ:"
-#: ../textw/network_text.py:204
+#: ../textw/network_text.py:209
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "Podešavanje mreže za %s"
-#: ../textw/network_text.py:241 ../textw/network_text.py:244
+#: ../textw/network_text.py:246 ../textw/network_text.py:249
msgid "point-to-point IP address"
msgstr "IP adresa od-tačke-do-tačke"
-#: ../textw/network_text.py:267 tmp/netpostconfig.glade.h:5
+#: ../textw/network_text.py:272 tmp/netpostconfig.glade.h:5
msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr "Dinamičko IP podešavanje (DHCP)"
-#: ../textw/network_text.py:270 ../textw/network_text.py:401
+#: ../textw/network_text.py:275 ../textw/network_text.py:406
msgid "Manual address configuration"
msgstr "Ručno podešavanje adrese"
-#: ../textw/network_text.py:290
+#: ../textw/network_text.py:295
#, python-format
msgid "IPv4 Configuration for %s"
msgstr "IPv4 podešavanje za %s"
-#: ../textw/network_text.py:320 ../textw/network_text.py:332
-#: ../textw/network_text.py:335
+#: ../textw/network_text.py:325 ../textw/network_text.py:337
+#: ../textw/network_text.py:340
msgid "IPv4 address"
msgstr "IPv4 adresa"
-#: ../textw/network_text.py:324
+#: ../textw/network_text.py:329
msgid "IPv4 network mask"
msgstr "IPv4 mrežna maska"
-#: ../textw/network_text.py:350 ../textw/network_text.py:353
-#: ../textw/network_text.py:356
+#: ../textw/network_text.py:355 ../textw/network_text.py:358
+#: ../textw/network_text.py:361
msgid "IPv4 prefix (network mask)"
msgstr "IPv4 predmetak (mrežna maska)"
-#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:4
+#: ../textw/network_text.py:400 tmp/netpostconfig.glade.h:4
msgid "Automatic neighbor discovery"
msgstr "Samostalno otkrivanje suseda"
-#: ../textw/network_text.py:398 tmp/netpostconfig.glade.h:6
+#: ../textw/network_text.py:403 tmp/netpostconfig.glade.h:6
msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)"
msgstr "Dinamičko IP podešavanje (DHCPv6)"
-#: ../textw/network_text.py:425
+#: ../textw/network_text.py:430
#, python-format
msgid "IPv6 Configuration for %s"
msgstr "IPv6 podešavanje za %s"
-#: ../textw/network_text.py:455 ../textw/network_text.py:466
-#: ../textw/network_text.py:469
+#: ../textw/network_text.py:460 ../textw/network_text.py:471
+#: ../textw/network_text.py:474
msgid "IPv6 address"
msgstr "IPv6 adresa"
-#: ../textw/network_text.py:459 ../textw/network_text.py:478
+#: ../textw/network_text.py:464 ../textw/network_text.py:483
msgid "IPv6 prefix"
msgstr "IPv6 predmetak"
-#: ../textw/network_text.py:504
+#: ../textw/network_text.py:509
msgid "Configure Network Interface"
msgstr "Podesi mrežnu spregu"
-#: ../textw/network_text.py:505
+#: ../textw/network_text.py:510
#, python-format
msgid "Would you like to configure the %s network interface in your system?"
msgstr "Želite li da podesite mrežnu spregu %s na ovom sistemu?"
-#: ../textw/network_text.py:519 ../textw/network_text.py:521
+#: ../textw/network_text.py:524 ../textw/network_text.py:526
msgid "UNCONFIGURED"
msgstr "NEPODEŠENO"
-#: ../textw/network_text.py:530
+#: ../textw/network_text.py:535
msgid ""
"The current configuration settings for each interface are listed next to the "
"device name. Unconfigured interfaces are shown as UNCONFIGURED. To "
@@ -5089,77 +5017,67 @@ msgstr ""
"označite je i izaberite „Uredi“. Kada završite, pritisnite „U redu“ za "
"nastavak."
-#: ../textw/network_text.py:620
+#: ../textw/network_text.py:567
msgid "Active on boot"
msgstr "Aktivno po pokretanju sistema"
-#: ../textw/network_text.py:622
+#: ../textw/network_text.py:569
msgid "Inactive on boot"
msgstr "Neaktivno po pokretanju sistema"
-#: ../textw/network_text.py:625
+#: ../textw/network_text.py:572
msgid "DHCP"
msgstr "DHCP"
-#: ../textw/network_text.py:630
+#: ../textw/network_text.py:577
msgid "Auto IPv6"
msgstr "Auto IPv6"
-#: ../textw/network_text.py:632
+#: ../textw/network_text.py:579
msgid "DHCPv6"
msgstr "DHCPv6"
-#: ../textw/network_text.py:638
-#, python-format
-msgid "%s, %s, %s"
-msgstr "%s, %s, %s"
-
-#: ../textw/network_text.py:640 ../textw/network_text.py:642
-#, python-format
-msgid "%s, %s"
-msgstr "%s, %s"
-
-#: ../textw/network_text.py:665 ../loader2/net.c:1025
+#: ../textw/network_text.py:678 ../loader2/net.c:1059
msgid "Gateway:"
msgstr "Mrežni prolaz:"
-#: ../textw/network_text.py:674
+#: ../textw/network_text.py:687
msgid "Primary DNS:"
msgstr "Osnovni DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:679
+#: ../textw/network_text.py:692
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "Sporedni DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:686
+#: ../textw/network_text.py:699
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "Razne postavke za mrežu"
-#: ../textw/network_text.py:703 ../textw/network_text.py:706
+#: ../textw/network_text.py:716 ../textw/network_text.py:719
msgid "gateway"
msgstr "mrežni prolaz"
-#: ../textw/network_text.py:713 ../textw/network_text.py:716
+#: ../textw/network_text.py:726 ../textw/network_text.py:729
msgid "primary DNS"
msgstr "osnovni DNS"
-#: ../textw/network_text.py:725
+#: ../textw/network_text.py:738
msgid "secondary DNS"
msgstr "sporedni DNS"
-#: ../textw/network_text.py:759
+#: ../textw/network_text.py:762
msgid "automatically via DHCP"
msgstr "samostalno kroz DHCP"
-#: ../textw/network_text.py:762
+#: ../textw/network_text.py:765
msgid "manually"
msgstr "ručno"
-#: ../textw/network_text.py:781
+#: ../textw/network_text.py:784
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "Podešavanje imena domaćina"
-#: ../textw/network_text.py:784
+#: ../textw/network_text.py:787
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter a "
@@ -5171,210 +5089,206 @@ msgstr ""
"ime domaćina za sistem. Ako ne unesete, ovaj sistem će biti poznat kao "
"„localhost“."
-#: ../textw/network_text.py:810 ../textw/network_text.py:816
+#: ../textw/network_text.py:813 ../textw/network_text.py:819
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "Neispravno ime domaćina"
-#: ../textw/network_text.py:811
+#: ../textw/network_text.py:814
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr "Niste naveli ime domaćina."
-#: ../textw/partition_text.py:43
+#: ../textw/partition_text.py:49
msgid "Must specify a value"
msgstr "Morate navesti vrednost"
-#: ../textw/partition_text.py:46
+#: ../textw/partition_text.py:52
msgid "Requested value is not an integer"
msgstr "Zahtevana vrednost nije ceo broj"
-#: ../textw/partition_text.py:48
+#: ../textw/partition_text.py:54
msgid "Requested value is too large"
msgstr "Zahtevana vrednost je prevelika"
-#: ../textw/partition_text.py:115
+#: ../textw/partition_text.py:121
#, python-format
msgid "RAID Device %s"
msgstr "%s RAID uređaj"
-#: ../textw/partition_text.py:243
+#: ../textw/partition_text.py:249
#, python-format
msgid "Warning: %s"
msgstr "Upozorenje: %s"
-#: ../textw/partition_text.py:244
+#: ../textw/partition_text.py:250
msgid "Modify Partition"
msgstr "Izmeni particiju"
-#: ../textw/partition_text.py:244
+#: ../textw/partition_text.py:250
msgid "Add anyway"
msgstr "Svakako dodaj"
-#: ../textw/partition_text.py:282
+#: ../textw/partition_text.py:288
msgid "Mount Point:"
msgstr "Tačka montiranja:"
-#: ../textw/partition_text.py:334
+#: ../textw/partition_text.py:340
msgid "File System type:"
msgstr "Vrsta sistema datoteka:"
-#: ../textw/partition_text.py:368
+#: ../textw/partition_text.py:374
msgid "Allowable Drives:"
msgstr "Dozvoljeni diskovi:"
-#: ../textw/partition_text.py:424
+#: ../textw/partition_text.py:430
msgid "Fixed Size:"
msgstr "Nepromenljiva veličina:"
-#: ../textw/partition_text.py:426
+#: ../textw/partition_text.py:432
msgid "Fill maximum size of (MB):"
msgstr "Popuni najveću veličinu od (MB):"
-#: ../textw/partition_text.py:430
+#: ../textw/partition_text.py:436
msgid "Fill all available space:"
msgstr "Popuni sav dostupan prostor"
-#: ../textw/partition_text.py:453
+#: ../textw/partition_text.py:459
msgid "Start Cylinder:"
msgstr "Početni cilindar:"
-#: ../textw/partition_text.py:466
+#: ../textw/partition_text.py:472
msgid "End Cylinder:"
msgstr "Završni cilindar:"
-#: ../textw/partition_text.py:489
+#: ../textw/partition_text.py:495
msgid "Volume Group:"
msgstr "Disk grupa:"
-#: ../textw/partition_text.py:511
+#: ../textw/partition_text.py:517
msgid "RAID Level:"
msgstr "RAID nivo:"
-#: ../textw/partition_text.py:529
+#: ../textw/partition_text.py:535
msgid "RAID Members:"
msgstr "Članovi RAID-a:"
-#: ../textw/partition_text.py:548
+#: ../textw/partition_text.py:554
msgid "Number of spares?"
msgstr "Broj rezervi?"
-#: ../textw/partition_text.py:562
+#: ../textw/partition_text.py:568
msgid "File System Type:"
msgstr "Vrsta sistema datoteka:"
-#: ../textw/partition_text.py:575
+#: ../textw/partition_text.py:581
msgid "File System Label:"
msgstr "Oznaka sistema datoteka:"
-#: ../textw/partition_text.py:586
+#: ../textw/partition_text.py:592
msgid "File System Option:"
msgstr "Opcija sistema datoteka:"
-#: ../textw/partition_text.py:589 ../textw/partition_text.py:827
-#: ../textw/partition_text.py:1064 ../textw/partition_text.py:1236
+#: ../textw/partition_text.py:595 ../textw/partition_text.py:802
+#: ../textw/partition_text.py:1027 ../textw/partition_text.py:1197
#, python-format
msgid "Format as %s"
msgstr "Formatiraj kao %s"
-#: ../textw/partition_text.py:591 ../textw/partition_text.py:829
-#: ../textw/partition_text.py:1066 ../textw/partition_text.py:1238
+#: ../textw/partition_text.py:597 ../textw/partition_text.py:804
+#: ../textw/partition_text.py:1029 ../textw/partition_text.py:1199
#, python-format
msgid "Migrate to %s"
msgstr "Preseli na %s"
-#: ../textw/partition_text.py:593 ../textw/partition_text.py:831
-#: ../textw/partition_text.py:1068 ../textw/partition_text.py:1240
+#: ../textw/partition_text.py:599 ../textw/partition_text.py:806
+#: ../textw/partition_text.py:1031 ../textw/partition_text.py:1201
msgid "Leave unchanged"
msgstr "Ostavi nepromenjeno"
-#: ../textw/partition_text.py:609 ../textw/partition_text.py:804
-#: ../textw/partition_text.py:1044 ../textw/partition_text.py:1216
+#: ../textw/partition_text.py:612 ../textw/partition_text.py:782
+#: ../textw/partition_text.py:1007 ../textw/partition_text.py:1177
msgid "File System Options"
msgstr "Opcije sistema datoteka"
-#: ../textw/partition_text.py:612
+#: ../textw/partition_text.py:615
msgid ""
"Please choose how you would like to prepare the file system on this "
"partition."
msgstr ""
"Molim izaberite kako želite da pripremite sistem datoteka na ovoj particiji?"
-#: ../textw/partition_text.py:620
-msgid "Check for bad blocks"
-msgstr "Proveri za loše blokove"
-
-#: ../textw/partition_text.py:624
+#: ../textw/partition_text.py:622
msgid "Leave unchanged (preserve data)"
msgstr "Ostavi nepromenjeno (očuvaj podatke)"
-#: ../textw/partition_text.py:633
+#: ../textw/partition_text.py:631
msgid "Format as:"
msgstr "Formatiraj kao:"
-#: ../textw/partition_text.py:653
+#: ../textw/partition_text.py:651
msgid "Migrate to:"
msgstr "Preseli na:"
-#: ../textw/partition_text.py:765
+#: ../textw/partition_text.py:752
msgid "Force to be a primary partition"
msgstr "Nametni da particija bude osnovna"
-#: ../textw/partition_text.py:782
+#: ../textw/partition_text.py:761
msgid "Not Supported"
msgstr "Nije podržano"
-#: ../textw/partition_text.py:783
+#: ../textw/partition_text.py:762
msgid "You can only edit LVM Volume Groups in the graphical installer."
msgstr "LVM disk grupe je moguće urediti samo u grafičkom instalateru."
-#: ../textw/partition_text.py:859 ../textw/partition_text.py:912
+#: ../textw/partition_text.py:829 ../textw/partition_text.py:877
msgid "Invalid Entry for Partition Size"
msgstr "Neispravna stavka za veličinu particije"
-#: ../textw/partition_text.py:871
+#: ../textw/partition_text.py:841
msgid "Invalid Entry for Maximum Size"
msgstr "Neispravna stavka za najveću veličinu"
-#: ../textw/partition_text.py:890
+#: ../textw/partition_text.py:860
msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder"
msgstr "Neispravna stavka za početni cilindar"
-#: ../textw/partition_text.py:904
+#: ../textw/partition_text.py:869
msgid "Invalid Entry for End Cylinder"
msgstr "Neispravna stavka za završni cilindar"
-#: ../textw/partition_text.py:1017
+#: ../textw/partition_text.py:980
msgid "No RAID partitions"
msgstr "Nema Raid particija"
-#: ../textw/partition_text.py:1018
+#: ../textw/partition_text.py:981
msgid "At least two software RAID partitions are needed."
msgstr "Potrebne su najmanje dve softverske RAID particije."
-#: ../textw/partition_text.py:1030 ../textw/partition_text.py:1203
+#: ../textw/partition_text.py:993 ../textw/partition_text.py:1164
msgid "Format partition?"
msgstr "Formatiranje particije?"
-#: ../textw/partition_text.py:1092
+#: ../textw/partition_text.py:1055
msgid "Invalid Entry for RAID Spares"
msgstr "Neispravna stavka za RAID rezerve"
-#: ../textw/partition_text.py:1107
+#: ../textw/partition_text.py:1070
msgid "Too many spares"
msgstr "Previše rezervi"
-#: ../textw/partition_text.py:1108
+#: ../textw/partition_text.py:1071
msgid "You may not use any spares with a RAID0 array."
msgstr "Ne možete koristiti rezerve sa RAID0 nizom."
-#: ../textw/partition_text.py:1189
+#: ../textw/partition_text.py:1150
msgid "No Volume Groups"
msgstr "Nema disk grupa"
-#: ../textw/partition_text.py:1190
+#: ../textw/partition_text.py:1151
msgid "No volume groups exist in which to create a logical volume"
msgstr "Nema disk grupa u kojima se da napraviti logički disk"
-#: ../textw/partition_text.py:1314
+#: ../textw/partition_text.py:1275
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical "
@@ -5383,7 +5297,7 @@ msgstr ""
"Trenutno zahtevana veličina (%10.2f MB) je veća od maksimalne veličine "
"logičkog diska (%10.2f MB). "
-#: ../textw/partition_text.py:1333
+#: ../textw/partition_text.py:1294
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in "
@@ -5392,53 +5306,57 @@ msgstr ""
"Trenutno zahtevana veličina (%10.2f MB) je veća od dostupne veličine u grupi "
"diska (%10.2f MB)."
-#: ../textw/partition_text.py:1387
+#: ../textw/partition_text.py:1347
msgid "New Partition or Logical Volume?"
msgstr "Nova particija ili logički disk?"
-#: ../textw/partition_text.py:1388
+#: ../textw/partition_text.py:1348
msgid "Would you like to create a new partition or a new logical volume?"
msgstr "Želite li da napravite novu particiju ili novi logički disk?"
-#: ../textw/partition_text.py:1390
+#: ../textw/partition_text.py:1350
msgid "partition"
msgstr "particija"
-#: ../textw/partition_text.py:1390
+#: ../textw/partition_text.py:1350
msgid "logical volume"
msgstr "logički disk"
-#: ../textw/partition_text.py:1466
+#: ../textw/partition_text.py:1422
+msgid "Size"
+msgstr "Veličina"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1426
msgid "New"
msgstr "Novo"
-#: ../textw/partition_text.py:1468
+#: ../textw/partition_text.py:1428
msgid "Delete"
msgstr "Obriši"
-#: ../textw/partition_text.py:1469
+#: ../textw/partition_text.py:1429
msgid "RAID"
msgstr "RAID"
-#: ../textw/partition_text.py:1472
+#: ../textw/partition_text.py:1432
msgid ""
" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
msgstr ""
" F1-Pomoć F2-Novo F3-Uredi F4-Obriši F5-Vrati F12-U redu "
-#: ../textw/partition_text.py:1504
+#: ../textw/partition_text.py:1464
msgid "No Root Partition"
msgstr "Nema korene particije"
-#: ../textw/partition_text.py:1505
+#: ../textw/partition_text.py:1465
msgid "Installation requires a / partition."
msgstr "Instalacija zahteva / particiju."
-#: ../textw/partition_text.py:1547
+#: ../textw/partition_text.py:1507
msgid "Partitioning Type"
msgstr "Vrsta podele diska"
-#: ../textw/partition_text.py:1549
+#: ../textw/partition_text.py:1509
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
"is reasonable for most users. You can either choose to use this or create "
@@ -5448,36 +5366,36 @@ msgstr ""
"opravdan za većinu korisnika. Možete izabrati da ga upotrebite, ili da "
"napravite svoj."
-#: ../textw/partition_text.py:1573
+#: ../textw/partition_text.py:1533
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "Koji disk biste želeli da koristite za ovu instalaciju?"
-#: ../textw/partition_text.py:1588
+#: ../textw/partition_text.py:1548
msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
msgstr ""
" <Space>,<+>,<-> izbor | <F2> dodaj disk | <F12> sledeći ekran"
-#: ../textw/partition_text.py:1657
+#: ../textw/partition_text.py:1615
msgid "Review Partition Layout"
msgstr "Preg_ledaj nacrt particija"
-#: ../textw/partition_text.py:1658
+#: ../textw/partition_text.py:1616
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr "Preg_ledaj i promeni nacrt particija?"
-#: ../textw/partition_text.py:1679 tmp/adddrive.glade.h:3
+#: ../textw/partition_text.py:1637 tmp/adddrive.glade.h:3
msgid "Advanced Storage Options"
msgstr "Napredne opcije skladištenja"
-#: ../textw/partition_text.py:1680 tmp/adddrive.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1638 tmp/adddrive.glade.h:5
msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
msgstr "Kako želite da izmenite Vašu postavku diska?"
-#: ../textw/partition_text.py:1703
+#: ../textw/partition_text.py:1661
msgid "Add FCP Device"
msgstr "Dodaj FCP uređaj"
-#: ../textw/partition_text.py:1704 tmp/zfcp-config.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1662 tmp/zfcp-config.glade.h:5
msgid ""
"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
@@ -5487,11 +5405,11 @@ msgstr ""
"Fibre Channel (FCP). Morate da navedete 16-bitni broj uređaja, 64-bitno ime "
"svesvetskog porta (WWPN) i 64-bitni FCP LUN za svaki uređaj."
-#: ../textw/partition_text.py:1727 tmp/iscsi-config.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1685 tmp/iscsi-config.glade.h:5
msgid "Configure iSCSI Parameters"
msgstr "Podesi iSCSI parametre"
-#: ../textw/partition_text.py:1728 tmp/iscsi-config.glade.h:6
+#: ../textw/partition_text.py:1686 tmp/iscsi-config.glade.h:6
msgid ""
"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
@@ -5499,31 +5417,31 @@ msgstr ""
"Da bi koristili iSCSI diskove, morate navesti adresu iSCSI cilja i ime iSCSI "
"začetnika koje ste podesili za Vašeg domaćina."
-#: ../textw/partition_text.py:1729
+#: ../textw/partition_text.py:1687
msgid "Target IP Address"
msgstr "Ciljna IP adresa"
-#: ../textw/partition_text.py:1730
+#: ../textw/partition_text.py:1688
msgid "iSCSI Initiator Name"
msgstr "Ime iSCSI začetnika"
-#: ../textw/partmethod_text.py:26
+#: ../textw/partmethod_text.py:32
msgid "Autopartition"
msgstr "Samostalna podela"
-#: ../textw/partmethod_text.py:27
+#: ../textw/partmethod_text.py:33
msgid "Disk Druid"
msgstr "Disk Vrač"
-#: ../textw/progress_text.py:51
+#: ../textw/progress_text.py:59
msgid "Package Installation"
msgstr "Instalacija paketa"
-#: ../textw/task_text.py:42
+#: ../textw/task_text.py:51
msgid "Package selection"
msgstr "Izbor paketa"
-#: ../textw/task_text.py:48 tmp/tasksel.glade.h:4
+#: ../textw/task_text.py:57 tmp/tasksel.glade.h:4
#, no-c-format, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
@@ -5533,64 +5451,64 @@ msgstr ""
"Podrazumevana %s instalacija uključuje skup softvera koji je primenljiv za "
"opštu upotrebu interneta. Koje dodatne radnje želite da Vaš sistem podržava?"
-#: ../textw/task_text.py:63
+#: ../textw/task_text.py:72
msgid "Customize software selection"
msgstr "Prilagodi izbor softvera"
-#: ../textw/timezone_text.py:68
+#: ../textw/timezone_text.py:74
msgid "In which time zone are you located?"
msgstr "U kojoj se vremenskoj zoni nalazite?"
-#: ../textw/timezone_text.py:86
+#: ../textw/timezone_text.py:92
msgid "System clock uses UTC"
msgstr "Sistemski časovnik koristi UTC"
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:88
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:97
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:112
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:121
msgid "Update boot loader configuration"
msgstr "Ažuriraj podešavanja pokretačkog programa"
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:100
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:124
msgid "Skip boot loader updating"
msgstr "Preskoči ažuriranje pokretačkog programa"
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:102
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:126
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "Novo podešavanje pokretačkog programa"
-#: ../textw/upgrade_text.py:107
+#: ../textw/upgrade_text.py:113
msgid "Free Space"
msgstr "Slobodan prostor"
-#: ../textw/upgrade_text.py:122
+#: ../textw/upgrade_text.py:128
msgid "RAM detected (MB):"
msgstr "Pronađen RAM (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:125
+#: ../textw/upgrade_text.py:131
msgid "Suggested size (MB):"
msgstr "Predložena veličina (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:128
+#: ../textw/upgrade_text.py:134
msgid "Swap file size (MB):"
msgstr "Veličina svap prostora (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:136
+#: ../textw/upgrade_text.py:142
msgid "Add Swap"
msgstr "Dodaj svap"
-#: ../textw/upgrade_text.py:161
+#: ../textw/upgrade_text.py:167
msgid "The value you entered is not a valid number."
msgstr "Vrednost koju ste uneli nije valjan broj."
-#: ../textw/upgrade_text.py:194
+#: ../textw/upgrade_text.py:200
msgid "Reinstall System"
msgstr "Preinstaliraj sistem"
-#: ../textw/upgrade_text.py:203
+#: ../textw/upgrade_text.py:214
msgid "System to Upgrade"
msgstr "Sistem za nadgradnju"
-#: ../textw/upgrade_text.py:204
+#: ../textw/upgrade_text.py:215
msgid ""
"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n"
"\n"
@@ -5606,21 +5524,26 @@ msgstr ""
msgid "Root Password"
msgstr "Root lozinka"
-#: ../textw/userauth_text.py:29
+#: ../textw/userauth_text.py:30
+#, fuzzy
msgid ""
"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do "
-"not make a typing mistake. Remember that the root password is a critical "
-"part of system security!"
+"not make a typing mistake. "
msgstr ""
"Izaberite root lozinku. Morate je otkucati dvaput da biste se uverili da je "
"znate i utvrdili da nema grešaka u kucanju. Upamtite da je root lozinka "
"presudan deo bezbednosti sistema!"
-#: ../textw/userauth_text.py:60
+#: ../textw/userauth_text.py:64
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "Root lozinka mora biti duga najmanje 6 znakova."
-#: ../textw/welcome_text.py:23
+#: ../textw/welcome_text.py:27
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: ../textw/welcome_text.py:28
#, python-format
msgid ""
"Welcome to %s!\n"
@@ -5629,7 +5552,7 @@ msgstr ""
"Dobrodošli na %s!\n"
"\n"
-#: ../textw/zipl_text.py:26
+#: ../textw/zipl_text.py:32
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters "
@@ -5639,19 +5562,19 @@ msgstr ""
"instalacije. Sada možete uneti bilo koje dodatne parametre za jezgro i "
"chandev koje Vaša mašina ili postavka zahtevaju."
-#: ../textw/zipl_text.py:58
+#: ../textw/zipl_text.py:64
msgid "z/IPL Configuration"
msgstr "z/IPL podešavanje"
-#: ../textw/zipl_text.py:66 ../textw/zipl_text.py:70
+#: ../textw/zipl_text.py:72 ../textw/zipl_text.py:76
msgid "Chandev line "
msgstr "Chandev red "
-#: ../installclasses/fedora.py:15
+#: ../installclasses/fedora.py:34
msgid "_Fedora"
msgstr "F_edora"
-#: ../installclasses/fedora.py:16 ../installclasses/rhel.py:22
+#: ../installclasses/fedora.py:35 ../installclasses/rhel.py:42
#, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
@@ -5662,48 +5585,48 @@ msgstr ""
"opštu upotrebu interneta. Za koje dodatne radnje želite da Vaš sistem "
"uključuje podršku?"
-#: ../installclasses/fedora.py:25
+#: ../installclasses/fedora.py:44
msgid "Office and Productivity"
msgstr "Kancelarija i produktivnost"
-#: ../installclasses/fedora.py:26 ../installclasses/rhel.py:35
-#: ../installclasses/rhel.py:40
+#: ../installclasses/fedora.py:45 ../installclasses/rhel.py:55
+#: ../installclasses/rhel.py:60
msgid "Software Development"
msgstr "Razvoj softvera"
-#: ../installclasses/fedora.py:27 ../installclasses/rhel.py:39
+#: ../installclasses/fedora.py:46 ../installclasses/rhel.py:59
msgid "Web server"
msgstr "Veb server"
-#: ../installclasses/rhel.py:21
+#: ../installclasses/rhel.py:41
msgid "Red Hat Enterprise Linux"
msgstr "Red Hat Enterprise Linux"
-#: ../installclasses/rhel.py:32
+#: ../installclasses/rhel.py:52
msgid "Office"
msgstr "Kancelarija"
-#: ../installclasses/rhel.py:33
+#: ../installclasses/rhel.py:53
msgid "Multimedia"
msgstr "Multimedija"
-#: ../installclasses/rhel.py:44
+#: ../installclasses/rhel.py:64
msgid "Virtualization"
msgstr "Virtualizacija"
-#: ../installclasses/rhel.py:45
+#: ../installclasses/rhel.py:65
msgid "Clustering"
msgstr "Učvoravanje"
-#: ../installclasses/rhel.py:46
+#: ../installclasses/rhel.py:66
msgid "Storage Clustering"
msgstr "Učvoravanje skladištenja"
-#: ../installclasses/rhel.py:50
+#: ../installclasses/rhel.py:70
msgid "Installation Number"
msgstr "Broj instalacije"
-#: ../installclasses/rhel.py:51
+#: ../installclasses/rhel.py:71
msgid ""
"To install the full set of supported packages included in your subscription, "
"please enter your Installation Number"
@@ -5711,7 +5634,7 @@ msgstr ""
"Molim unesite instalacioni broj za instalaciju punog skupa podržanih paketa "
"koji dolaze sa Vašom pretplatom."
-#: ../installclasses/rhel.py:54
+#: ../installclasses/rhel.py:74
msgid ""
"If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www."
"redhat.com/apps/support/in.html.\n"
@@ -5735,22 +5658,22 @@ msgstr ""
"* Nećete dobiti softverska i bezbednosna ažuriranja paketa za koje niste "
"pretplaćeni."
-#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:113
-#: ../loader2/mediacheck.c:346
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:117
+#: ../loader2/mediacheck.c:76
msgid "Media Check"
msgstr "Provera medijuma"
-#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:95
-#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/method.c:422
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:99
+#: ../loader2/cdinstall.c:117 ../loader2/cdinstall.c:125
+#: ../loader2/method.c:424
msgid "Test"
msgstr "Isprobaj"
-#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:96
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:100
msgid "Eject Disc"
msgstr "Izbaci disk"
-#: ../loader2/cdinstall.c:93
+#: ../loader2/cdinstall.c:97
#, c-format
msgid ""
"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject "
@@ -5759,7 +5682,7 @@ msgstr ""
"Odaberite „%s“ da isprobate disk koji je trenutno u uređaju, ili „%s“ da "
"izbacite disk i umetnete neki drugi za probu."
-#: ../loader2/cdinstall.c:114
+#: ../loader2/cdinstall.c:118
#, c-format
msgid ""
"If you would like to test additional media, insert the next disc and press "
@@ -5774,7 +5697,7 @@ msgstr ""
"Nakon njihovog uspešnog ispitivanja, nije potrebno ponovo ispitati svaki "
"disk pre naknadne upotrebe."
-#: ../loader2/cdinstall.c:137
+#: ../loader2/cdinstall.c:142
#, c-format
msgid ""
"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc "
@@ -5783,11 +5706,11 @@ msgstr ""
"%s disk nije pronađen ni u jednom od disk uređaja. Molim umetnite %s disk i "
"pritisnite %s da pokušate ponovo."
-#: ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:196
msgid "Disc Found"
msgstr "Disk je pronađen"
-#: ../loader2/cdinstall.c:259
+#: ../loader2/cdinstall.c:197
#, c-format
msgid ""
"To begin testing the media before installation press %s.\n"
@@ -5798,7 +5721,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Odaberite %s da bi preskočili probu medijuma i započeli instalaciju."
-#: ../loader2/cdinstall.c:379
+#: ../loader2/cdinstall.c:323
#, c-format
msgid ""
"No %s disc was found which matches your boot media. Please insert the %s "
@@ -5807,7 +5730,7 @@ msgstr ""
"Nijedan %s disk koji odgovara pokretačkom medijumu nije pronađen. Molim "
"umetnite %s disk i pritisnite %s da pokušate ponovo."
-#: ../loader2/cdinstall.c:384
+#: ../loader2/cdinstall.c:328
#, c-format
msgid ""
"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s "
@@ -5816,32 +5739,32 @@ msgstr ""
"%s disk nije pronađen ni u jednom od CDROM uređaja. Molim umetnite %s disk i "
"pritisnite %s da pokušate ponovo."
-#: ../loader2/cdinstall.c:391
+#: ../loader2/cdinstall.c:334
msgid "Disc Not Found"
msgstr "Disk nije pronađen"
-#: ../loader2/cdinstall.c:464
+#: ../loader2/cdinstall.c:402
msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
msgstr "Ne mogu da pronađem kickstart datoteku na CD-ROM-u."
-#: ../loader2/copy.c:45 ../loader2/method.c:158 ../loader2/method.c:376
+#: ../loader2/copy.c:51 ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:378
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "Nisam uspeo da pročitam direktorijum %s: %s"
-#: ../loader2/driverdisk.c:134 ../loader2/firewire.c:55
+#: ../loader2/driverdisk.c:138
msgid "Loading"
msgstr "Učitavam"
-#: ../loader2/driverdisk.c:134
+#: ../loader2/driverdisk.c:138
msgid "Reading driver disk..."
msgstr "Čitam upravljačku disketu..."
-#: ../loader2/driverdisk.c:276 ../loader2/driverdisk.c:308
+#: ../loader2/driverdisk.c:230 ../loader2/driverdisk.c:262
msgid "Driver Disk Source"
msgstr "Izvor za upravljačku disketu"
-#: ../loader2/driverdisk.c:277
+#: ../loader2/driverdisk.c:231
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
"Which would you like to use?"
@@ -5849,7 +5772,7 @@ msgstr ""
"Imate više uređaja koji mogu da posluže kao izvor za upravljačku disketu. "
"Koji biste želeli da koristite?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:309
+#: ../loader2/driverdisk.c:263
msgid ""
"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
"disk image. Which would you like to use?"
@@ -5857,50 +5780,50 @@ msgstr ""
"Postoji više particija na ovom uređaju koje mogu da sadrže odraz upravljačke "
"diskete. Koju biste želeli da koristite?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:347
+#: ../loader2/driverdisk.c:300
msgid "Failed to mount partition."
msgstr "Neuspelo montiranje particije."
-#: ../loader2/driverdisk.c:355
+#: ../loader2/driverdisk.c:308
msgid "Select driver disk image"
msgstr "Izaberite odraz upravljačke diskete"
-#: ../loader2/driverdisk.c:356
+#: ../loader2/driverdisk.c:309
msgid "Select the file which is your driver disk image."
msgstr "Izaberite datoteku koja je odraz upravljačke diskete."
-#: ../loader2/driverdisk.c:385
+#: ../loader2/driverdisk.c:338
msgid "Failed to load driver disk from file."
msgstr "Neuspelo čitanje upravljačke diskete iz datoteke."
-#: ../loader2/driverdisk.c:396
+#: ../loader2/driverdisk.c:349
#, c-format
msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr ""
"Umetnite upravljačku disketu u /dev/%s i pritisnite „U redu“ za nastavak."
-#: ../loader2/driverdisk.c:398
+#: ../loader2/driverdisk.c:351
msgid "Insert Driver Disk"
msgstr "Umetnite upravljačku disketu"
-#: ../loader2/driverdisk.c:413
+#: ../loader2/driverdisk.c:366
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr "Neuspešno montiranje upravljačke diskete."
-#: ../loader2/driverdisk.c:423
+#: ../loader2/driverdisk.c:376
#, c-format
msgid "Driver disk is invalid for this release of %s."
msgstr "Upravljački disk je nevažeći za ovo %s izdanje."
-#: ../loader2/driverdisk.c:486
+#: ../loader2/driverdisk.c:439
msgid "Manually choose"
msgstr "Ručni izbor"
-#: ../loader2/driverdisk.c:487
+#: ../loader2/driverdisk.c:440
msgid "Load another disk"
msgstr "Učitaj još jednu disketu"
-#: ../loader2/driverdisk.c:488
+#: ../loader2/driverdisk.c:441
msgid ""
"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
@@ -5910,38 +5833,38 @@ msgstr ""
"disketi. Želite li da ručno izaberete upravljački program, svejedno "
"nastavite, ili učitate još neku upravljačku disketu?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:526
+#: ../loader2/driverdisk.c:479
msgid "Driver disk"
msgstr "Upravljačka disketa"
-#: ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/driverdisk.c:480
msgid "Do you have a driver disk?"
msgstr "Da li imate upravljačku disketu?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:536
+#: ../loader2/driverdisk.c:489
msgid "More Driver Disks?"
msgstr "Još upravljačkih disketa?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:537
+#: ../loader2/driverdisk.c:490
msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "Želite li da učitate još neke upravljačke diskete?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:583 ../loader2/driverdisk.c:620
-#: ../loader2/hdinstall.c:404 ../loader2/kickstart.c:127
-#: ../loader2/kickstart.c:137 ../loader2/kickstart.c:180
-#: ../loader2/kickstart.c:523 ../loader2/modules.c:1036
-#: ../loader2/modules.c:1049 ../loader2/net.c:1597 ../loader2/net.c:1620
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/urlinstall.c:464
-#: ../loader2/urlinstall.c:473 ../loader2/urlinstall.c:484
+#: ../loader2/driverdisk.c:535 ../loader2/driverdisk.c:572
+#: ../loader2/hdinstall.c:426 ../loader2/kickstart.c:132
+#: ../loader2/kickstart.c:142 ../loader2/kickstart.c:185
+#: ../loader2/kickstart.c:529 ../loader2/modules.c:336
+#: ../loader2/modules.c:348 ../loader2/net.c:1653 ../loader2/net.c:1676
+#: ../loader2/nfsinstall.c:302 ../loader2/urlinstall.c:426
+#: ../loader2/urlinstall.c:435 ../loader2/urlinstall.c:444
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Kickstart greška"
-#: ../loader2/driverdisk.c:584
+#: ../loader2/driverdisk.c:536
#, c-format
msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
msgstr "Nepoznata upravljačka disketa kickstart izvora: %s"
-#: ../loader2/driverdisk.c:621
+#: ../loader2/driverdisk.c:573
#, c-format
msgid ""
"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
@@ -5950,7 +5873,7 @@ msgstr ""
"Sledeći neispravan argument je naveden za komandu kickstart upravljačke "
"diskete: %s:%s"
-#: ../loader2/driverselect.c:60
+#: ../loader2/driverselect.c:65
#, c-format
msgid ""
"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
@@ -5961,19 +5884,19 @@ msgstr ""
"razdvojene razmakom. Ako ne znate koje parametre da navedete, jednostavno "
"preskočite ovaj ekran pritiskom na dugme „U redu“."
-#: ../loader2/driverselect.c:80
+#: ../loader2/driverselect.c:85
msgid "Enter Module Parameters"
msgstr "Unesite parametre modula"
-#: ../loader2/driverselect.c:179
+#: ../loader2/driverselect.c:172
msgid "No drivers found"
msgstr "Nijedan upravljački program nije pronađen"
-#: ../loader2/driverselect.c:179
+#: ../loader2/driverselect.c:172
msgid "Load driver disk"
msgstr "Učitaj upravljačku disketu"
-#: ../loader2/driverselect.c:180
+#: ../loader2/driverselect.c:173
msgid ""
"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
"disk?"
@@ -5981,7 +5904,7 @@ msgstr ""
"Nije pronađen nijedan upravljački program za ručno ubacivanje. Želite li da "
"koristite upravljačku disketu?"
-#: ../loader2/driverselect.c:198
+#: ../loader2/driverselect.c:191
msgid ""
"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
"appear and you have a driver disk, press F2."
@@ -5989,21 +5912,26 @@ msgstr ""
"Molim izaberite ispod upravljački program koji želite da učitate. Ako se ne "
"pojavljuje na spisku, a imate upravljačku disketu, pritisnite F2."
-#: ../loader2/driverselect.c:206
+#: ../loader2/driverselect.c:200
msgid "Specify optional module arguments"
msgstr "Navedite neobavezne argumente modula"
-#: ../loader2/driverselect.c:226
+#: ../loader2/driverselect.c:225
msgid "Select Device Driver to Load"
msgstr "Izaberite upravljač uređaja za učitavanje"
-#: ../loader2/firewire.c:55 ../loader2/windows.c:57
-#, c-format
-msgid "Loading %s driver..."
-msgstr "Čitam %s upravljački program..."
+#: ../loader2/hdinstall.c:76 ../loader2/nfsinstall.c:167
+#: ../loader2/nfsinstall.c:218 ../loader2/urlinstall.c:262
+msgid "Media Detected"
+msgstr "Pronađen medijum"
+
+#: ../loader2/hdinstall.c:77 ../loader2/nfsinstall.c:168
+#: ../loader2/nfsinstall.c:219 ../loader2/urlinstall.c:263
+msgid "Local installation media detected..."
+msgstr "Pronađen lokalni medijum za instalaciju..."
-#: ../loader2/hdinstall.c:102 ../loader2/nfsinstall.c:198
-#: ../loader2/urlinstall.c:151
+#: ../loader2/hdinstall.c:129 ../loader2/nfsinstall.c:249
+#: ../loader2/urlinstall.c:163
#, c-format
msgid ""
"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
@@ -6012,7 +5940,7 @@ msgstr ""
"Izgleda da stablo instalacije %s u tom direktorijumu ne odgovara Vašem "
"pokretačkom medijumu."
-#: ../loader2/hdinstall.c:158
+#: ../loader2/hdinstall.c:187
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
@@ -6020,7 +5948,7 @@ msgstr ""
"Došlo je do greške pri čitanju instalacije sa ISO odraza. Molim proverite "
"Vaše ISO odraze i pokušajte ponovo."
-#: ../loader2/hdinstall.c:266
+#: ../loader2/hdinstall.c:291
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
@@ -6028,7 +5956,7 @@ msgstr ""
"Izgleda da nemate nijedan čvrsti disk u Vašem sistemu! Želite li da podesite "
"dodatne uređaje?"
-#: ../loader2/hdinstall.c:280
+#: ../loader2/hdinstall.c:305
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -6039,61 +5967,62 @@ msgstr ""
"Ako disk koji koristite nije naveden ovde, pritisnite F2 da biste podesili "
"dodatne uređaje."
-#: ../loader2/hdinstall.c:303
+#: ../loader2/hdinstall.c:328
msgid "Directory holding images:"
msgstr "Direktorijum sa odrazima:"
-#: ../loader2/hdinstall.c:331
+#: ../loader2/hdinstall.c:356
msgid "Select Partition"
msgstr "Izaberite particiju"
-#: ../loader2/hdinstall.c:370
+#: ../loader2/hdinstall.c:395
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr "Izgleda da uređaj %s ne sadrži CD-ROM odraze %s-a."
-#: ../loader2/hdinstall.c:405
+#: ../loader2/hdinstall.c:427
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr "Loš argument komande HD kickstart metode %s: %s"
-#: ../loader2/hdinstall.c:475 ../loader2/hdinstall.c:531
+#: ../loader2/hdinstall.c:497 ../loader2/hdinstall.c:553
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "Ne mogu da pronađem kickstart datoteku na čvrstom disku."
-#: ../loader2/hdinstall.c:518
+#: ../loader2/hdinstall.c:540
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr "Ne mogu da pronađem čvrsti disk za BIOS disk %s"
-#: ../loader2/kbd.c:129
+#: ../loader2/kbd.c:136
msgid "Keyboard Type"
msgstr "Vrsta tastature"
-#: ../loader2/kbd.c:130
+#: ../loader2/kbd.c:137
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr "Koju vrstu tastature imate?"
-#: ../loader2/kickstart.c:128
+#: ../loader2/kickstart.c:133
#, c-format
msgid "Error opening kickstart file %s: %s"
msgstr "Greška pri otvaranju kickstart datoteke %s: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:138
+#: ../loader2/kickstart.c:143
#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
msgstr "Greška pri čitanju sadržaja kickstart datoteke %s: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:181
+#: ../loader2/kickstart.c:186
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
msgstr "Greška kod %s u %d. redu kickstart datoteke %s."
-#: ../loader2/kickstart.c:280
-msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
+#: ../loader2/kickstart.c:285
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find ks.cfg on removable media."
msgstr "Ne mogu da nađem ks.cfg na pokretačkoj disketi."
-#: ../loader2/kickstart.c:371
+#: ../loader2/kickstart.c:377
msgid ""
"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
@@ -6101,47 +6030,52 @@ msgstr ""
"Ne mogu da preuzmem kickstart datoteku. Molim izmenite kickstart parametar "
"ispod ili pritisnite Otkaži za nastavak kao interaktivna instalacija."
-#: ../loader2/kickstart.c:380
+#: ../loader2/kickstart.c:386
msgid "Error downloading kickstart file"
msgstr "Greška pri preuzimanju kickstart datoteke"
-#: ../loader2/kickstart.c:524
+#: ../loader2/kickstart.c:530
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr "Loš argument komande za gašenje kickstart metode %s: %s"
-#: ../loader2/lang.c:56
-#, c-format
-msgid "Welcome to %s - Rescue Mode"
+#: ../loader2/lang.c:64
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode"
msgstr "Dobrodošli u %s - režim spašavanja"
-#: ../loader2/lang.c:57 ../loader2/loader.c:159
+#: ../loader2/lang.c:65 ../loader2/loader.c:166
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
" <Tab>/<Alt-Tab> između elemenata | <Space> izbor | <F12> sledeći ekran"
-#: ../loader2/lang.c:366
+#: ../loader2/lang.c:373
msgid "Choose a Language"
msgstr "Izaberite jezik"
-#: ../loader2/loader.c:118
+#: ../loader2/loader.c:123
msgid "Local CD/DVD"
msgstr "Lokalni CD/DVD"
-#: ../loader2/loader.c:120
+#: ../loader2/loader.c:125
msgid "Hard drive"
msgstr "Čvrsti disk"
-#: ../loader2/loader.c:121
+#: ../loader2/loader.c:126
msgid "NFS directory"
msgstr "NFS direktorijum"
-#: ../loader2/loader.c:337
+#: ../loader2/loader.c:156
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Welcome to %s%n for %s"
+msgstr "Dobrodošli u %s"
+
+#: ../loader2/loader.c:374 ../loader2/loader.c:410
msgid "Update Disk Source"
msgstr "Izvor za disketu sa ažuriranjima"
-#: ../loader2/loader.c:338
+#: ../loader2/loader.c:375
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
"Which would you like to use?"
@@ -6149,73 +6083,86 @@ msgstr ""
"Imate više uređaja koji mogu da posluže kao izvor za disketu sa "
"ažuriranjima. Koji biste želeli da koristite?"
-#: ../loader2/loader.c:353
+#: ../loader2/loader.c:411
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the update "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Postoji više particija na ovom uređaju koje mogu da sadrže odraz upravljačke "
+"diskete. Koju biste želeli da koristite?"
+
+#: ../loader2/loader.c:429
#, c-format
msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr ""
"Umetnite Vašu disketu sa ažuriranjima u /dev/%s i pritisnite „U redu“ za "
"nastavak."
-#: ../loader2/loader.c:355
+#: ../loader2/loader.c:431
msgid "Updates Disk"
msgstr "Disketa sa ažuriranjima"
-#: ../loader2/loader.c:367
+#: ../loader2/loader.c:445
msgid "Failed to mount updates disk"
msgstr "Neuspelo montiranje diskete sa ažuriranjima."
-#: ../loader2/loader.c:370
+#: ../loader2/loader.c:448
msgid "Updates"
msgstr "Ažuriranja"
-#: ../loader2/loader.c:370
+#: ../loader2/loader.c:448
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "Čitam anaconda-ina ažuriranja"
-#: ../loader2/loader.c:412
+#: ../loader2/loader.c:484
+#, fuzzy
msgid ""
-"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
-"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
-"now?"
+"Unable to download the updates image. Please modify the updates location "
+"below or press Cancel to proceed without updates.."
msgstr ""
-"Nijedan čvrsti disk nije pronađen. Verovatno treba da ručno odaberete "
-"upravljačke programe da bi instalacija uspela. Želite li sada da izaberete "
-"upravljačke programe?"
+"Ne mogu da preuzmem kickstart datoteku. Molim izmenite kickstart parametar "
+"ispod ili pritisnite Otkaži za nastavak kao interaktivna instalacija."
+
+#: ../loader2/loader.c:493
+#, fuzzy
+msgid "Error downloading updates image"
+msgstr "Greška pri preuzimanju kickstart datoteke"
-#: ../loader2/loader.c:849
+#: ../loader2/loader.c:989
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "Nemate dovoljno RAM-a za instalaciju %s-a na ovoj mašini"
-#: ../loader2/loader.c:1008
+#: ../loader2/loader.c:1146
msgid "Rescue Method"
msgstr "Način spašavanja"
-#: ../loader2/loader.c:1009
+#: ../loader2/loader.c:1147
msgid "Installation Method"
msgstr "Način instalacije"
-#: ../loader2/loader.c:1011
+#: ../loader2/loader.c:1149
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "Kakva vrsta medijuma sadrži odraz za spašavanje?"
-#: ../loader2/loader.c:1013
+#: ../loader2/loader.c:1151
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "Kakva vrsta medijuma sadrži pakete koje treba instalirati?"
-#: ../loader2/loader.c:1037
+#: ../loader2/loader.c:1175
msgid "No driver found"
msgstr "Nijedan upravljački program nije pronađen"
-#: ../loader2/loader.c:1037
+#: ../loader2/loader.c:1175
msgid "Select driver"
msgstr "Izaberite upravljački program"
-#: ../loader2/loader.c:1038
+#: ../loader2/loader.c:1176
msgid "Use a driver disk"
msgstr "Koristi upravljačku disketu"
-#: ../loader2/loader.c:1039
+#: ../loader2/loader.c:1177
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
@@ -6224,11 +6171,11 @@ msgstr ""
"ove vrste. Želite li da ručno izaberete Vaš upravljački program ili "
"upotrebite upravljačku disketu?"
-#: ../loader2/loader.c:1258
+#: ../loader2/loader.c:1410
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "U Vašem sistemu su pronađeni sledeći uređaji:"
-#: ../loader2/loader.c:1260
+#: ../loader2/loader.c:1412
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
@@ -6236,111 +6183,57 @@ msgstr ""
"Nijedan upravljač uređaja nije učitan za Vaš sistem. Želite li da sada "
"učitate neki?"
-#: ../loader2/loader.c:1264
+#: ../loader2/loader.c:1416
msgid "Devices"
msgstr "Uređaji"
-#: ../loader2/loader.c:1265
+#: ../loader2/loader.c:1417
msgid "Done"
msgstr "Urađeno"
-#: ../loader2/loader.c:1266
+#: ../loader2/loader.c:1418
msgid "Add Device"
msgstr "Dodaj uređaj"
-#: ../loader2/loader.c:1437
+#: ../loader2/loader.c:1576
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr "pokretač je već izvršen. Pokrećem ljusku.\n"
-#: ../loader2/loader.c:1823
-#, c-format
-msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
+#: ../loader2/loader.c:1915
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr "Pokrećem anaconda-u, režim spašavanja %s-a - molim sačekajte...\n"
-#: ../loader2/loader.c:1825
-#, c-format
-msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
+#: ../loader2/loader.c:1917
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr "Pokrećem anaconda-u, instalater %s sistema - molim sačekajte...\n"
-#: ../loader2/mediacheck.c:330
-msgid ""
-"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This "
-"probably means the disc was created without adding the checksum."
-msgstr ""
-"Neuspelo čitanje kontrolne sume diska iz opisnika osnovnog diska. Ovo "
-"verovatno znači da je disk napravljen bez dodavanja kontrolne sume."
+#: ../loader2/mediacheck.c:62
+#, c-format
+msgid "Unable to find install image %s"
+msgstr "Ne mogu da preuzmem otisak instalacije %s"
-#: ../loader2/mediacheck.c:338
+#: ../loader2/mediacheck.c:68
#, c-format
msgid "Checking \"%s\"..."
msgstr "Proveravam „%s“..."
-#: ../loader2/mediacheck.c:340
+#: ../loader2/mediacheck.c:70
#, c-format
msgid "Checking media now..."
msgstr "Proveravam medijume..."
-#: ../loader2/mediacheck.c:387
-#, c-format
-msgid "Unable to find install image %s"
-msgstr "Ne mogu da preuzmem otisak instalacije %s"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:397 ../loader2/mediacheck.c:414
-msgid "FAILED"
-msgstr "NEUSPEH"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:398
+#: ../loader2/mediacheck.c:101
msgid ""
-"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt "
-"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try "
-"again. If this test continues to fail you should not continue the install."
-msgstr ""
-"Odraz koji je upravo ispitan ima greške. Ovo može biti do iskvarenog "
-"preuzimanja ili rđavog diska. Ako je to primenljivo, molim očistite disk i "
-"pokušajte ponovo. Ako ova proba i dalje ne uspeva, ne treba da nastavite sa "
-"instalacijom."
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:408
-msgid "PASSED"
-msgstr "USPEH"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:409
-msgid "It is OK to install from this media."
-msgstr "U redu je da instalirate sa ovog medijuma."
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:415
-msgid "No checksum information available, unable to verify media."
-msgstr ""
-"Nema dostupnih podataka o kontrolnoj sumi, ne mogu da proverim medijum."
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:420
-msgid "Media Check Result"
-msgstr "Ishod provere medijuma"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:424
-#, c-format
-msgid ""
-"%s for the image:\n"
-"\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"%s za odraz:\n"
-"\n"
-" %s"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:428
-#, c-format
-msgid ""
-"The media check %s\n"
-"\n"
-"%s"
+"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This "
+"probably means the disc was created without adding the checksum."
msgstr ""
-"Provera medijuma %s\n"
-"\n"
-"%s"
+"Neuspelo čitanje kontrolne sume diska iz opisnika osnovnog diska. Ovo "
+"verovatno znači da je disk napravljen bez dodavanja kontrolne sume."
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../loader2/method.c:421
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -6351,37 +6244,29 @@ msgstr ""
"\n"
" %s?"
-#: ../loader2/method.c:422
+#: ../loader2/method.c:424
msgid "Checksum Test"
msgstr "Provera kontrolne sume"
-#: ../loader2/modules.c:1037
+#: ../loader2/modules.c:337
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr "Loš argument za komandu uređajske kickstart metode %s: %s"
-#: ../loader2/modules.c:1050
-msgid ""
-"Both module type and name must be specified for the kickstart device command."
+#: ../loader2/modules.c:349
+#, fuzzy
+msgid "A module name must be specified for the kickstart device command."
msgstr ""
"I vrsta modula i ime moraju biti navedeni za kickstart naredbu uređaja."
-#: ../loader2/net.c:59
+#: ../loader2/net.c:57
#, c-format
msgid ""
-"Please enter the following information:\n"
-"\n"
-" o the name or IP number of your %s server\n"
-" o the directory on that server containing\n"
-" %s for your architecture\n"
+"Please enter the URL containing %s on your\n"
+"server.\n"
msgstr ""
-"Molim unesite sledeće podatke:\n"
-"\n"
-" o ime ili IP broj Vašeg %s servera\n"
-" o direktorijum na tom serveru koji sadrži\n"
-" %s za Vašu arhitekturu\n"
-#: ../loader2/net.c:98
+#: ../loader2/net.c:97
msgid ""
"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
"IPv6 networks"
@@ -6389,7 +6274,7 @@ msgstr ""
"Predmetak mora biti između 1 i 32 za IPv4 mreže ili između 1 i 128 za IPv6 "
"mreže"
-#: ../loader2/net.c:261
+#: ../loader2/net.c:270
#, c-format
msgid ""
"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
@@ -6400,27 +6285,27 @@ msgstr ""
"potrebni za pristup Vašoj bežičnoj mreži. Ako ključ nije potreban, ostavite "
"ovo polje prazno i instalacija će se nastaviti."
-#: ../loader2/net.c:267
+#: ../loader2/net.c:276
msgid "ESSID"
msgstr "ESSID"
-#: ../loader2/net.c:268
+#: ../loader2/net.c:277
msgid "Encryption Key"
msgstr "Šifrarski ključ"
-#: ../loader2/net.c:271
+#: ../loader2/net.c:280
msgid "Wireless Settings"
msgstr "Bežične postavke"
-#: ../loader2/net.c:302
+#: ../loader2/net.c:315
msgid "Nameserver IP"
msgstr "IP servera imena"
-#: ../loader2/net.c:306
+#: ../loader2/net.c:319
msgid "Missing Nameserver"
msgstr "Nedostaje server imena"
-#: ../loader2/net.c:307
+#: ../loader2/net.c:320
msgid ""
"Your IP address request returned configuration information, but it did not "
"include a nameserver address. If you do not have this information, you can "
@@ -6430,56 +6315,56 @@ msgstr ""
"uključuju i adresu servera imena. Ako nemate ovaj podatak, možete da "
"ostavite ovo polje prazno i instalacija će se nastaviti."
-#: ../loader2/net.c:329
+#: ../loader2/net.c:342
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "Neispravni IP podaci"
-#: ../loader2/net.c:330
+#: ../loader2/net.c:343
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "Uneli ste neispravnu IP adresu."
-#: ../loader2/net.c:583 ../loader2/net.c:691
+#: ../loader2/net.c:593 ../loader2/net.c:699
msgid "Network Error"
msgstr "Mrežna greška"
-#: ../loader2/net.c:584 ../loader2/net.c:692
+#: ../loader2/net.c:594 ../loader2/net.c:700
msgid "There was an error configuring your network interface."
msgstr "Došlo je do greške pri podešavanju mrežne sprege."
-#: ../loader2/net.c:765
+#: ../loader2/net.c:780
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "Podesi TCP/IP"
-#: ../loader2/net.c:792
+#: ../loader2/net.c:825
msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
msgstr "Morate izabrati barem jedan protokol (IPv4 ili IPv6)."
-#: ../loader2/net.c:799
+#: ../loader2/net.c:832
msgid "IPv4 Needed for NFS"
msgstr "IPv4 je potreban za NFS"
-#: ../loader2/net.c:800
+#: ../loader2/net.c:833
msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
msgstr "NFS metod instalacije zahteva IPv4 podršku."
-#: ../loader2/net.c:920
+#: ../loader2/net.c:954
msgid "IPv4 address:"
msgstr "IPv4 adresa:"
-#: ../loader2/net.c:932 ../loader2/net.c:984 tmp/netconfig.glade.h:1
+#: ../loader2/net.c:966 ../loader2/net.c:1018 tmp/netconfig.glade.h:1
#: tmp/netpostconfig.glade.h:1
msgid "/"
msgstr "/"
-#: ../loader2/net.c:972
+#: ../loader2/net.c:1006
msgid "IPv6 address:"
msgstr "IPv6 adresa:"
-#: ../loader2/net.c:1033
+#: ../loader2/net.c:1067
msgid "Name Server:"
msgstr "Server imena:"
-#: ../loader2/net.c:1069
+#: ../loader2/net.c:1103
msgid ""
"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
@@ -6490,42 +6375,42 @@ msgstr ""
"u CIDR stilu. Polja za mrežni prolaz i server imena moraju biti ispravne "
"IPv4 ili IPv6 adrese."
-#: ../loader2/net.c:1085
+#: ../loader2/net.c:1119
msgid "Manual TCP/IP Configuration"
msgstr "Ručno TCP/IP podešavanje"
-#: ../loader2/net.c:1193 ../loader2/net.c:1199
+#: ../loader2/net.c:1228 ../loader2/net.c:1234
msgid "Missing Information"
msgstr "Izostavljen podatak"
-#: ../loader2/net.c:1194
+#: ../loader2/net.c:1229
msgid ""
"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
msgstr "Morate uneti i ispravnu IPv4 adresu i mrežnu masku ili CIDR predmetak."
-#: ../loader2/net.c:1200
+#: ../loader2/net.c:1235
msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
msgstr "Morate uneti i ispravnu IPv6 adresu i CIDR predmetak."
-#: ../loader2/net.c:1505
+#: ../loader2/net.c:1557
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "Određujem ime domaćina i domen..."
-#: ../loader2/net.c:1598
+#: ../loader2/net.c:1654
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "Loš argument za mrežnu kickstart komandu %s: %s"
-#: ../loader2/net.c:1621
+#: ../loader2/net.c:1677
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "Loš bootproto %s naveden u mrežnoj komandi"
-#: ../loader2/net.c:1802
+#: ../loader2/net.c:1865
msgid "Networking Device"
msgstr "Mrežni uređaj"
-#: ../loader2/net.c:1803
+#: ../loader2/net.c:1866
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
@@ -6533,163 +6418,145 @@ msgstr ""
"Imate nekoliko mrežnih uređaja u ovom sistemu. Koji želite da koristite za "
"instalaciju?"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:47
+#: ../loader2/nfsinstall.c:57
msgid "NFS server name:"
msgstr "Ime NFS servera:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:313
+#: ../loader2/nfsinstall.c:60
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "%s direktorijum:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:55
+#: ../loader2/nfsinstall.c:65
msgid "NFS"
msgstr "NFS"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:56
+#: ../loader2/nfsinstall.c:66
msgid "NFS Setup"
msgstr "NFS postavka"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:126
+#: ../loader2/nfsinstall.c:140
msgid "Hostname specified with no DNS configured"
msgstr "Navedeno je ime domaćina bez podešenog DNS-a"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:202
+#: ../loader2/nfsinstall.c:198 ../loader2/nfsinstall.c:265
+msgid "That directory could not be mounted from the server."
+msgstr "Nisam mogao da montiram taj direktorijum sa servera."
+
+#: ../loader2/nfsinstall.c:253
#, c-format
msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
msgstr "Izgleda da taj direktorijum ne sadrži stablo instalacije %s."
-#: ../loader2/nfsinstall.c:214
-msgid "That directory could not be mounted from the server."
-msgstr "Nisam mogao da montiram taj direktorijum sa servera."
-
-#: ../loader2/nfsinstall.c:252
+#: ../loader2/nfsinstall.c:303
#, c-format
msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
msgstr "Loš argument za komandu NFS kickstart metode %s: %s"
-#: ../loader2/telnetd.c:83 ../loader2/telnetd.c:125
+#: ../loader2/telnetd.c:89 ../loader2/telnetd.c:131
msgid "Telnet"
msgstr "Telnet"
-#: ../loader2/telnetd.c:83
+#: ../loader2/telnetd.c:89
msgid "Waiting for telnet connection..."
msgstr "Čekam telnet vezu..."
-#: ../loader2/telnetd.c:125
+#: ../loader2/telnetd.c:131
msgid "Running anaconda via telnet..."
msgstr "Pokrećem anaconda-u kroz telnet..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:69
+#: ../loader2/urlinstall.c:82
#, c-format
msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s."
msgstr "Ne mogu da preuzmem %s://%s/%s/%s."
-#: ../loader2/urlinstall.c:143
+#: ../loader2/urlinstall.c:155
msgid "Unable to retrieve the install image."
msgstr "Ne mogu da preuzmem otisak instalacije."
-#: ../loader2/urlinstall.c:288
-msgid "Media Detected"
-msgstr "Pronađen medijum"
-
-#: ../loader2/urlinstall.c:289
-msgid "Local installation media detected..."
-msgstr "Pronađen lokalni medijum za instalaciju..."
-
-#: ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:427
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr "Loš argument za komandu Url kickstart metode %s: %s"
-#: ../loader2/urlinstall.c:474
+#: ../loader2/urlinstall.c:436
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr "Morate navesti --url argument za Url kickstart metodu."
-#: ../loader2/urlinstall.c:485
+#: ../loader2/urlinstall.c:445
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "Nepoznat Url metod %s"
-#: ../loader2/urls.c:219
+#: ../loader2/urls.c:237
msgid "Retrieving"
msgstr "Dobavljam"
-#: ../loader2/urls.c:286
-msgid "FTP"
-msgstr "FTP"
-
-#: ../loader2/urls.c:291
-msgid "Web"
-msgstr "Veb"
-
-#: ../loader2/urls.c:308
-msgid "FTP site name:"
-msgstr "Ime FTP sajta:"
-
-#: ../loader2/urls.c:309
-msgid "Web site name:"
-msgstr "Ime veb sajta:"
-
-#: ../loader2/urls.c:328
-msgid "Use non-anonymous ftp"
-msgstr "Koristi neanonimni FTP"
-
-#: ../loader2/urls.c:337
-msgid "FTP Setup"
-msgstr "FTP postavka"
-
-#: ../loader2/urls.c:338
-msgid "HTTP Setup"
-msgstr "HTTP postavka"
+#: ../loader2/urls.c:306
+#, fuzzy
+msgid "Configure proxy"
+msgstr "Podesi TCP/IP"
-#: ../loader2/urls.c:348
-msgid "You must enter a server name."
-msgstr "Morate uneti ime servera."
+#: ../loader2/urls.c:321
+#, fuzzy
+msgid "URL Setup"
+msgstr "NFS postavka"
-#: ../loader2/urls.c:353
-msgid "You must enter a directory."
+#: ../loader2/urls.c:329
+#, fuzzy
+msgid "You must enter a URL."
msgstr "Morate uneti ime direktorijuma."
-#: ../loader2/urls.c:358
+#: ../loader2/urls.c:339
msgid "Unknown Host"
msgstr "Nepoznat domaćin"
-#: ../loader2/urls.c:359
+#: ../loader2/urls.c:340
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s nije ispravno ime domaćina."
-#: ../loader2/urls.c:430
-msgid ""
-"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
-"wish to use below."
-msgstr ""
-"Ako koristite neanonimni ftp, unesite ispod korisničko ime i lozinku koje "
-"želite da koristite."
-
-#: ../loader2/urls.c:435
+#: ../loader2/urls.c:386
msgid ""
"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
"to use."
msgstr "Ako koristite HTTP posrednika, unesite ime HTTP posredničkog servera."
-#: ../loader2/urls.c:457
-msgid "Account name:"
-msgstr "Ime naloga:"
+#: ../loader2/urls.c:401
+msgid "Proxy Name:"
+msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:480
-msgid "Further FTP Setup"
-msgstr "Naknadna FTP postavka"
+#: ../loader2/urls.c:406
+msgid "Proxy Port:"
+msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:483
-msgid "Further HTTP Setup"
-msgstr "Naknadna HTTP postavka"
+#: ../loader2/urls.c:422
+#, fuzzy
+msgid "Further Setup"
+msgstr "Naknadna FTP postavka"
-#: ../loader2/windows.c:56
+#: ../loader2/windows.c:63
msgid "Loading SCSI driver"
msgstr "Učitavam upravljački program za SCSI"
+#: ../loader2/windows.c:64
+#, c-format
+msgid "Loading %s driver..."
+msgstr "Čitam %s upravljački program..."
+
+#: tmp/account.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Root Password:"
+msgstr "Root lozinka"
+
+#: tmp/account.glade.h:3
+msgid ""
+"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
+"the root user."
+msgstr ""
+"Root nalog se koristi za administraciju sistema. Unesite lozinku za root "
+"korisnika."
+
#: tmp/adddrive.glade.h:1
msgid "Add _ZFCP LUN"
msgstr "Dodaj _ZFCP LUN"
@@ -6707,29 +6574,50 @@ msgid "_Add drive"
msgstr "D_odaj disk"
#: tmp/addrepo.glade.h:1
-msgid "<b>Repository _URL:</b>"
-msgstr "<b>UR_L riznice:</b>"
-
-#: tmp/addrepo.glade.h:2
msgid "<b>Repository _name:</b>"
msgstr "<b>_Ime riznice:</b>"
-#: tmp/addrepo.glade.h:3
+#: tmp/addrepo.glade.h:2
msgid "Add Repository"
msgstr "Dodaj riznicu"
-#: tmp/addrepo.glade.h:5
-#, no-c-format
+#: tmp/addrepo.glade.h:3
+#, fuzzy
msgid ""
"Please provide the location where your additional software can be installed "
-"from. Note that this must be a valid repository for %s."
+"from."
msgstr ""
"Molim navedite lokaciju sa koje se može instalirati Vaš dodatni softver. "
"Obratite pažnju da to mora biti valjana riznica za %s."
+#: tmp/addrepo.glade.h:4
+msgid "Proxy U_RL:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Proxy pass_word:"
+msgstr "Bez lozinke"
+
#: tmp/addrepo.glade.h:6
-msgid "_Add repository"
-msgstr "D_odaj riznicu"
+#, fuzzy
+msgid "Proxy u_sername:"
+msgstr "Ime FTP sajta:"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Repository _Mirror"
+msgstr "Dodaj riznicu"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Repository _URL"
+msgstr "<b>UR_L riznice:</b>"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "_Proxy configuration"
+msgstr "Podešavanje miša"
#: tmp/anaconda.glade.h:1
msgid "Reboo_t"
@@ -6739,11 +6627,12 @@ msgstr "Ponovo po_kreni"
msgid "_Next"
msgstr "_Sledeći"
-#: tmp/anaconda.glade.h:4
-msgid "_Release Notes"
-msgstr "Beleške o _izdanju"
-
#: tmp/autopart.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Resize _target:</b>"
+msgstr "<b>_Ime riznice:</b>"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:2
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. By default, a "
"partitioning layout is chosen which is reasonable for most users. You can "
@@ -6753,37 +6642,99 @@ msgstr ""
"izabran nacrt podele diska koji je prihvatljiv za većinu korisnika. Možete "
"izabrati ili da ga upotrebite, ili da napravite svoj."
-#: tmp/autopart.glade.h:2
+#: tmp/autopart.glade.h:3
msgid "Re_view and modify partitioning layout"
msgstr "Preg_ledaj i promeni nacrt particija"
-#: tmp/autopart.glade.h:3
-msgid "What drive would you like to boot this installation from?"
+#: tmp/autopart.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "What drive would you like to _boot this installation from?"
msgstr "Sa kog diska biste želeli da pokrenete ovu instalaciju?"
-#: tmp/autopart.glade.h:4
+#: tmp/autopart.glade.h:5
+msgid "Which Partition to resize"
+msgstr ""
+
+#: tmp/autopart.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Which partition would you like to resize to make room for your installation?"
+msgstr "Koja particija sadrži korensku particiju Vaše instalacije?"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:7
msgid "_Advanced storage configuration"
msgstr "Nap_redno podešavanje skladištenja"
-#: tmp/autopart.glade.h:5
+#: tmp/autopart.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "_Encrypt system"
+msgstr "Šifrarski ključ"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:10
msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
msgstr "_Izaberite disk(ove) za upotrebu kod ove instalacije."
-#: tmp/exn.glade.h:1
-msgid "Exception Info"
-msgstr "Informacije o odstupanju"
+#: tmp/blwhere.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "/boot"
+msgstr "Po_kreni ponovo"
-#: tmp/exn.glade.h:2
-msgid "Save to _Remote"
-msgstr "Saču_vaj na udaljenom domaćinu"
+#: tmp/blwhere.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "BIOS Drive Order"
+msgstr "Uredi redosled diskova"
-#: tmp/exn.glade.h:4
-msgid "_Exception details"
-msgstr "De_talji odstupanja"
+#: tmp/blwhere.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Boot loader device"
+msgstr "Pokretački program"
-#: tmp/exn.glade.h:5
-msgid "_Save to floppy"
-msgstr "Sa_čuvaj na disketu"
+#: tmp/blwhere.glade.h:4
+msgid "First BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:5
+msgid "Fourth BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:6
+msgid "MBR"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:7
+msgid "Second BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:8
+msgid "Third BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?"
+msgstr "Gde biste želeli da instalirate pokretački program?"
+
+#: tmp/detailed-dialog.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Info"
+msgstr "Zanemari"
+
+#: tmp/detailed-dialog.glade.h:2
+msgid "_Details"
+msgstr ""
+
+#: tmp/exnSave.glade.h:2
+msgid "Select a destination for the exception information."
+msgstr ""
+
+#: tmp/exnSave.glade.h:3
+msgid "_Disk"
+msgstr ""
+
+#: tmp/exnSave.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "_Remote"
+msgstr "Udaljeni"
#: tmp/instkey.glade.h:2
#, no-c-format
@@ -6827,6 +6778,25 @@ msgstr "Instaliraj živi CD na čvrsti disk"
msgid "Install to Hard Drive"
msgstr "Instaliraj na čvrsti disk"
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:1
+msgid ""
+"Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for "
+"the passphrase during system boot."
+msgstr ""
+
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Confirm passphrase:"
+msgstr "Potvrdite povraćaj"
+
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:3
+msgid "Enter passphrase for encrypted partition"
+msgstr ""
+
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:4
+msgid "Enter passphrase:"
+msgstr ""
+
#: tmp/netconfig.glade.h:2
msgid "<b>Gateway:</b>"
msgstr "<b>Mrežni prolaz:</b>"
@@ -6923,6 +6893,11 @@ msgstr "D_odaj dodatne riznice softvera"
msgid "_Customize now"
msgstr "Pri_lagodi sada"
+#: tmp/tasksel.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "_Modify repository"
+msgstr "D_odaj riznicu"
+
#: tmp/zfcp-config.glade.h:1
msgid "<b>Device number:</b>"
msgstr "<b>Broj uređaja:</b>"
@@ -7166,3 +7141,440 @@ msgstr "velški"
#. generated from lang-table
msgid "Zulu"
msgstr "zulu"
+
+#~ msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
+#~ msgstr "Greška pri uvlačenju drugog dela kickstart podešavanja: %s!"
+
+#~ msgid "Unknown install method"
+#~ msgstr "Nepoznat metod instalacije"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
+#~ msgstr "Naveli ste metod instalacije koji anaconda ne podržava."
+
+#~ msgid "unknown install method: %s"
+#~ msgstr "nepoznat metod instalacije: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following "
+#~ "drives:%s\n"
+#~ "Are you sure you want to do this?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Izabrali ste da uklonite sve particije (SVE PODATKE) na sledećim "
+#~ "diskovima:%s\n"
+#~ "Da li ste sigurni da to hoćete?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on "
+#~ "the following drives:%s\n"
+#~ "Are you sure you want to do this?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Izabrali ste da uklonite sve Linux particije (i SVE PODATKE na njima) na "
+#~ "sledećim diskovima:%s\n"
+#~ "Da li ste sigurni da to hoćete?"
+
+#~ msgid "Checking for Bad Blocks"
+#~ msgstr "Proveravam za loše blokove"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you "
+#~ "use this device.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <Enter> to exit the installer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pronađeni su loši blokovi na uređaju /dev/%s. Ne preporučuje se da "
+#~ "koristite ovaj uređaj.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Pritisnite <Enter> za izlazak iz instalatera."
+
+#~ msgid ""
+#~ "An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is "
+#~ "serious, and the install cannot continue.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <Enter> to exit the installer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Došlo je do greške pri traženju loših blokova na %s. Ovo je ozbiljan "
+#~ "problem, i instalacija ne može da se nastavi.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Pritisnite <Enter> za izlazak iz instalatera."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
+#~ "please choose your diskette carefully."
+#~ msgstr ""
+#~ "Molim umetnite sada disketu. Sav sadržaj na disketi će biti obrisan, zato "
+#~ "pažljivo odaberite Vašu disketu."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+#~ "corrupt package. Please verify your installation images and that you "
+#~ "have all the required media.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+#~ "likely require reinstallation.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Datoteka %s ne može da se otvori. Ovo je zbog odsutne datoteke ili možda "
+#~ "iskvarenog paketa. Molim proverite odraze instalacije i da li imate sve "
+#~ "potrebne medijume.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ako izađete, sistem može ostati u nekonzistentnom stanju koje će "
+#~ "verovatno zahtevati ponovnu instalaciju.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
+#~ "server.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please copy this image to the remote server's share path and click Retry. "
+#~ "Click Exit to abort the installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Instalater je pokušao da montira #%s odraz, ali ga ne može pronaći na "
+#~ "serveru.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Molim umnožite ovaj odraz na razdeljenu putanju servera i pritisnite "
+#~ "„Pokušaj ponovo“. Pritisnite „Izlaz“ za prekid instalacije."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem "
+#~ "in the Linux kernel does not allow for more than 15 partitions at this "
+#~ "time. You will not be able to make changes to the partitioning of this "
+#~ "disk or use any partitions beyond /dev/%s15 in %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Disk /dev/%s ima na sebi više od 15 particija. SCSI podsistem Linux "
+#~ "jezgra ne dozvoljava više od 15 particija za sada. Nećete moći napraviti "
+#~ "izmene u podeli ovog diska ili koristiti particije nakon /dev/%s15 u %s"
+
+#~ msgid "Low Memory"
+#~ msgstr "Premalo memorije"
+
+#~ msgid ""
+#~ "As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap "
+#~ "space immediately. To do this we'll have to write your new partition "
+#~ "table to the disk immediately. Is that OK?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pošto nemate puno memorije u ovoj mašini, moramo odmah da uključimo svap "
+#~ "prostor. Da bismo to uradili moraćemo odmah da zapišemo na disk Vašu novu "
+#~ "tabelu particija. Da li je to u redu?"
+
+#~ msgid "Save to Remote Host"
+#~ msgstr "Sačuvaj na udaljenom domaćinu"
+
+#~ msgid "Save Crash Dump"
+#~ msgstr "Sačuvaj izbačaj kraha"
+
+#~ msgid "Searching"
+#~ msgstr "Pretražujem"
+
+#~ msgid "Searching for %s installations..."
+#~ msgstr "Tražim %s instalacije..."
+
+#~ msgid "Connecting..."
+#~ msgstr "Povezujem..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+#~ "corrupt package. Please verify your mirror contains all required "
+#~ "packages, and try using a different one.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+#~ "likely require reinstallation.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Datoteka %s ne može da se otvori. Ovo je zbog odsutne datoteke ili možda "
+#~ "iskvarenog paketa. Molim proverite da li server odraza sadrži sve "
+#~ "potrebne pakete, i probajte neki drugi.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ako izađete, sistem može ostati u nekonzistentnom stanju koje će "
+#~ "verovatno zahtevati ponovnu instalaciju.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "VNC Password Error"
+#~ msgstr "Greška kod VNC lozinke"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <return> to reboot your system.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Morate navesti vnc lozinku koja je je duga najmanje 6 znakova.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Pritisnite <return> za ponovno pokretanje vašeg sistema.\n"
+
+#~ msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
+#~ msgstr "Ne mogu da postavim vnc lozinku - koristim bez lozinke!"
+
+#~ msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
+#~ msgstr "Uverite se da Vaša lozinka ima najmanju dužinu od 6 znakova."
+
+#~ msgid "Please connect to %s to begin the install..."
+#~ msgstr "Molim povežite se sa %s za početak instalacije..."
+
+#~ msgid "Please connect to begin the install..."
+#~ msgstr "Molim povežite se za početak instalacije..."
+
+#~ msgid "Set Root Password"
+#~ msgstr "Postavi root lozinku"
+
+#~ msgid "Advanced Boot Loader Configuration"
+#~ msgstr "Napredno podešavanje pokretačkog programa"
+
+#~ msgid "Force LBA32"
+#~ msgstr "Nametni LBA32"
+
+#~ msgid "_Force LBA32 (not normally required)"
+#~ msgstr "Name_tni LBA32 (obično nije potrebno)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you wish to add default options to the boot command, enter them into "
+#~ "the 'General kernel parameters' field."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ako želite da dodate podrazumevane opcije pokretačkoj komandi, unesite ih "
+#~ "u polje „Opšti parametri jezgra“."
+
+#~ msgid "_General kernel parameters"
+#~ msgstr "_Opšti parametri jezgra"
+
+#~ msgid "The %s boot loader will be installed on /dev/%s."
+#~ msgstr "Pokretački program %s će biti instaliran na /dev/%s."
+
+#~ msgid "No boot loader will be installed."
+#~ msgstr "Nijedan pokretački program neće biti instaliran."
+
+#~ msgid "Configure advanced boot loader _options"
+#~ msgstr "Podesi napredne _opcije pokretačkog programa"
+
+#~ msgid "Install Boot Loader record on:"
+#~ msgstr "Instaliraj zapis pokretačkog programa na:"
+
+#~ msgid "_Change Drive Order"
+#~ msgstr "Pro_meni redosled diskova"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing "
+#~ "the drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both "
+#~ "SCSI and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Changing the drive order will change where the installation program "
+#~ "locates the Master Boot Record (MBR)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Rasporedite diskove tako da su u istom redosledu kao što ih BIOS koristi. "
+#~ "Promena redosleda diskova može biti korisna ako imate više SCSI "
+#~ "kontrolera, ili i SCSI i IDE kontrolere, a želite da pokrenete sistem sa "
+#~ "SCSI uređaja.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Promena redosleda diskova će promeniti mesto gde instalacioni program "
+#~ "smešta glavni pokretački zapis (MBR)."
+
+#~ msgid "About to Install"
+#~ msgstr "Pripravan za instalaciju"
+
+#~ msgid "Click next to begin installation of %s."
+#~ msgstr "Pritisnite „Sledeći“ da započnete %s instalaciju."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of the installation can be found in the file '%s' after "
+#~ "rebooting your system.\n"
+#~ "\n"
+#~ "A kickstart file containing the installation options selected can be "
+#~ "found in the file '%s' after rebooting the system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Potpun dnevnik instalacije ćete naći u datoteci „%s“ nakon ponovnog "
+#~ "pokretanja Vašeg sistema.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Kickstart datoteku koja sadrži izabrane opcije instalacije naći ćete u "
+#~ "datoteci „%s“ nakon ponovnog pokretanja sistema."
+
+#~ msgid "About to Upgrade"
+#~ msgstr "Pripravan za nadgradnju"
+
+#~ msgid "Click next to begin upgrade of %s."
+#~ msgstr "Pritisnite „Sledeći“ da započnete %s nadgradnju."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after "
+#~ "rebooting your system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Potpun dnevnik nadgradnje naći ćete u datoteci „%s“ nakon ponovnog "
+#~ "pokretanja Vašeg sistema."
+
+#~ msgid "Drive"
+#~ msgstr "Disk"
+
+#~ msgid "Model"
+#~ msgstr "Model"
+
+#~ msgid "Netmask"
+#~ msgstr "Mrežna maska"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can configure the boot loader to boot other operating systems by "
+#~ "selecting from the list. To add an operating systems that was not "
+#~ "automatically detected, click 'Add.' To change the operating system "
+#~ "booted by default, select 'Default' next to the desired operating system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Možete da podesite pokretački program za pokretanje drugih operativnih "
+#~ "sistema biranjem sa spiska. Pritisnite „Dodaj“ za dodavanje operativnih "
+#~ "sistema koji nisu samostalno otkriveni. Za promenu operativnog sistema "
+#~ "koji se podrazumevano pokreće, izaberite „Podrazumevan“ pored željenog "
+#~ "operativnog sistema."
+
+#~ msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
+#~ msgstr "Ostavi nepro_menjeno (očuvaj podatke)"
+
+#~ msgid "_Format partition as:"
+#~ msgstr "_Formatiraj particiju kao:"
+
+#~ msgid "Check for _bad blocks?"
+#~ msgstr "Da proverim za _loše blokove?"
+
+#~ msgid "Release notes are missing.\n"
+#~ msgstr "Nedostaju beleške o izdanju.\n"
+
+#~ msgid "Release Notes"
+#~ msgstr "Beleške o izdanju"
+
+#~ msgid "Unable to load file!"
+#~ msgstr "Ne mogu da učitam datoteku!"
+
+#~ msgid "Installation to begin"
+#~ msgstr "Instalacija počinje"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of your installation will be in %s after rebooting your "
+#~ "system. You may want to keep this file for later reference."
+#~ msgstr ""
+#~ "Potpun dnevnik Vaše instalacije naći ćete u %s nakon ponovnog pokretanja "
+#~ "sistema. Zadržite ovu datoteku jer može da Vam zatreba kasnije."
+
+#~ msgid "Upgrade to begin"
+#~ msgstr "Nadgradnja počinje"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. "
+#~ "You may want to keep this file for later reference."
+#~ msgstr ""
+#~ "Potpun dnevnik nadgradnje naći ćete u %s nakon ponovnog pokretanja "
+#~ "sistema. Zadržite ovu datoteku jer može da zatreba kasnije."
+
+#~ msgid "%s, %s, %s"
+#~ msgstr "%s, %s, %s"
+
+#~ msgid "%s, %s"
+#~ msgstr "%s, %s"
+
+#~ msgid "Check for bad blocks"
+#~ msgstr "Proveri za loše blokove"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No hard drives have been found. You probably need to manually choose "
+#~ "device drivers for the installation to succeed. Would you like to select "
+#~ "drivers now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nijedan čvrsti disk nije pronađen. Verovatno treba da ručno odaberete "
+#~ "upravljačke programe da bi instalacija uspela. Želite li sada da "
+#~ "izaberete upravljačke programe?"
+
+#~ msgid "FAILED"
+#~ msgstr "NEUSPEH"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The image which was just tested has errors. This could be due to a "
+#~ "corrupt download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and "
+#~ "try again. If this test continues to fail you should not continue the "
+#~ "install."
+#~ msgstr ""
+#~ "Odraz koji je upravo ispitan ima greške. Ovo može biti do iskvarenog "
+#~ "preuzimanja ili rđavog diska. Ako je to primenljivo, molim očistite disk "
+#~ "i pokušajte ponovo. Ako ova proba i dalje ne uspeva, ne treba da "
+#~ "nastavite sa instalacijom."
+
+#~ msgid "PASSED"
+#~ msgstr "USPEH"
+
+#~ msgid "It is OK to install from this media."
+#~ msgstr "U redu je da instalirate sa ovog medijuma."
+
+#~ msgid "No checksum information available, unable to verify media."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nema dostupnih podataka o kontrolnoj sumi, ne mogu da proverim medijum."
+
+#~ msgid "Media Check Result"
+#~ msgstr "Ishod provere medijuma"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s for the image:\n"
+#~ "\n"
+#~ " %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s za odraz:\n"
+#~ "\n"
+#~ " %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The media check %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Provera medijuma %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the following information:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o the name or IP number of your %s server\n"
+#~ " o the directory on that server containing\n"
+#~ " %s for your architecture\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Molim unesite sledeće podatke:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o ime ili IP broj Vašeg %s servera\n"
+#~ " o direktorijum na tom serveru koji sadrži\n"
+#~ " %s za Vašu arhitekturu\n"
+
+#~ msgid "FTP"
+#~ msgstr "FTP"
+
+#~ msgid "Web"
+#~ msgstr "Veb"
+
+#~ msgid "Web site name:"
+#~ msgstr "Ime veb sajta:"
+
+#~ msgid "Use non-anonymous ftp"
+#~ msgstr "Koristi neanonimni FTP"
+
+#~ msgid "FTP Setup"
+#~ msgstr "FTP postavka"
+
+#~ msgid "HTTP Setup"
+#~ msgstr "HTTP postavka"
+
+#~ msgid "You must enter a server name."
+#~ msgstr "Morate uneti ime servera."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password "
+#~ "you wish to use below."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ako koristite neanonimni ftp, unesite ispod korisničko ime i lozinku koje "
+#~ "želite da koristite."
+
+#~ msgid "Account name:"
+#~ msgstr "Ime naloga:"
+
+#~ msgid "Further HTTP Setup"
+#~ msgstr "Naknadna HTTP postavka"
+
+#~ msgid "_Release Notes"
+#~ msgstr "Beleške o _izdanju"
+
+#~ msgid "Exception Info"
+#~ msgstr "Informacije o odstupanju"
+
+#~ msgid "_Exception details"
+#~ msgstr "De_talji odstupanja"
+
+#~ msgid "_Save to floppy"
+#~ msgstr "Sa_čuvaj na disketu"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index c5cc20c11..4f5986d46 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,13 +1,13 @@
# Svenska translation of anaconda.
# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation
# Magnus Larsson <fedoratrans@gmail.com>, 2007.
-#
-#
+#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anaconda\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-02 15:15-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-02 12:12-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-13 13:39-0400\n"
"Last-Translator: Magnus Larsson <fedoratrans@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@@ -15,16 +15,17 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../anaconda:262
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "Okänt fel"
+#: ../anaconda:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr "Fel vid öppnande av kickstartfilen %s: %s"
-#: ../anaconda:265
+#: ../anaconda:292
#, c-format
-msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
-msgstr "Fel vid hämtning av andra delen av kickstartkonfigurationen: %s!"
+msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr ""
-#: ../anaconda:279 ../cmdline.py:70 ../gui.py:960 ../text.py:403
+#: ../anaconda:306 ../cmdline.py:78 ../gui.py:1174 ../text.py:508
#, c-format, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -35,55 +36,55 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../anaconda:391
+#: ../anaconda:423
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr "Tryck <retur> för ett skal"
-#: ../anaconda:406 ../gui.py:237 ../rescue.py:260 ../rescue.py:334
-#: ../rescue.py:361 ../rescue.py:371 ../rescue.py:450 ../rescue.py:456
-#: ../text.py:443 ../text.py:602 ../vnc.py:146 ../textw/confirm_text.py:26
-#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/constants_text.py:36
-#: ../textw/network_text.py:39 ../textw/network_text.py:49
-#: ../textw/network_text.py:71 ../textw/network_text.py:77
-#: ../textw/network_text.py:225 ../textw/network_text.py:812
-#: ../textw/network_text.py:820 ../loader2/cdinstall.c:140
-#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/cdinstall.c:382
-#: ../loader2/cdinstall.c:387 ../loader2/cdinstall.c:392
-#: ../loader2/cdinstall.c:463 ../loader2/dirbrowser.c:139
-#: ../loader2/driverdisk.c:93 ../loader2/driverdisk.c:281
-#: ../loader2/driverdisk.c:312 ../loader2/driverdisk.c:346
-#: ../loader2/driverdisk.c:384 ../loader2/driverdisk.c:398
-#: ../loader2/driverdisk.c:412 ../loader2/driverdisk.c:422
-#: ../loader2/driverdisk.c:583 ../loader2/driverdisk.c:620
-#: ../loader2/driverselect.c:70 ../loader2/driverselect.c:205
-#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:319 ../loader2/hdinstall.c:369
-#: ../loader2/hdinstall.c:404 ../loader2/hdinstall.c:474
-#: ../loader2/hdinstall.c:517 ../loader2/hdinstall.c:530 ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/kickstart.c:127 ../loader2/kickstart.c:137
-#: ../loader2/kickstart.c:180 ../loader2/kickstart.c:279
-#: ../loader2/kickstart.c:366 ../loader2/kickstart.c:523 ../loader2/lang.c:106
-#: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:316 ../loader2/loader.c:342
-#: ../loader2/loader.c:355 ../loader2/loader.c:366 ../loader2/loader.c:852
-#: ../loader2/loader.c:1016 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432
-#: ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:375 ../loader2/method.c:449
-#: ../loader2/modules.c:1036 ../loader2/modules.c:1049 ../loader2/net.c:272
-#: ../loader2/net.c:311 ../loader2/net.c:739 ../loader2/net.c:1064
-#: ../loader2/net.c:1597 ../loader2/net.c:1620 ../loader2/net.c:1806
-#: ../loader2/nfsinstall.c:57 ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/telnetd.c:87
-#: ../loader2/urlinstall.c:68 ../loader2/urlinstall.c:91
-#: ../loader2/urlinstall.c:142 ../loader2/urlinstall.c:155
-#: ../loader2/urlinstall.c:464 ../loader2/urlinstall.c:473
-#: ../loader2/urlinstall.c:484 ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:347
-#: ../loader2/urls.c:352 ../loader2/urls.c:358 ../loader2/urls.c:470
+#: ../anaconda:438 ../gui.py:235 ../rescue.py:271 ../rescue.py:339
+#: ../rescue.py:366 ../rescue.py:376 ../rescue.py:452 ../rescue.py:458
+#: ../text.py:536 ../text.py:698 ../textw/constants_text.py:42
+#: ../textw/network_text.py:44 ../textw/network_text.py:54
+#: ../textw/network_text.py:76 ../textw/network_text.py:82
+#: ../textw/network_text.py:230 ../textw/network_text.py:815
+#: ../textw/network_text.py:823 ../loader2/cdinstall.c:145
+#: ../loader2/cdinstall.c:146 ../loader2/cdinstall.c:196
+#: ../loader2/cdinstall.c:199 ../loader2/cdinstall.c:326
+#: ../loader2/cdinstall.c:331 ../loader2/cdinstall.c:335
+#: ../loader2/cdinstall.c:401 ../loader2/dirbrowser.c:145
+#: ../loader2/driverdisk.c:98 ../loader2/driverdisk.c:235
+#: ../loader2/driverdisk.c:266 ../loader2/driverdisk.c:299
+#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:351
+#: ../loader2/driverdisk.c:365 ../loader2/driverdisk.c:375
+#: ../loader2/driverdisk.c:535 ../loader2/driverdisk.c:572
+#: ../loader2/driverselect.c:75 ../loader2/driverselect.c:199
+#: ../loader2/hdinstall.c:133 ../loader2/hdinstall.c:186
+#: ../loader2/hdinstall.c:344 ../loader2/hdinstall.c:394
+#: ../loader2/hdinstall.c:426 ../loader2/hdinstall.c:496
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:552 ../loader2/kbd.c:138
+#: ../loader2/kickstart.c:132 ../loader2/kickstart.c:142
+#: ../loader2/kickstart.c:185 ../loader2/kickstart.c:284
+#: ../loader2/kickstart.c:372 ../loader2/kickstart.c:529 ../loader2/lang.c:115
+#: ../loader2/lang.c:376 ../loader2/loader.c:344 ../loader2/loader.c:379
+#: ../loader2/loader.c:414 ../loader2/loader.c:431 ../loader2/loader.c:444
+#: ../loader2/loader.c:479 ../loader2/loader.c:992 ../loader2/loader.c:1154
+#: ../loader2/mediacheck.c:62 ../loader2/mediacheck.c:100
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:377 ../loader2/method.c:451
+#: ../loader2/modules.c:336 ../loader2/modules.c:348 ../loader2/net.c:281
+#: ../loader2/net.c:324 ../loader2/net.c:754 ../loader2/net.c:1098
+#: ../loader2/net.c:1653 ../loader2/net.c:1676 ../loader2/net.c:1869
+#: ../loader2/nfsinstall.c:67 ../loader2/nfsinstall.c:139
+#: ../loader2/nfsinstall.c:197 ../loader2/nfsinstall.c:256
+#: ../loader2/nfsinstall.c:264 ../loader2/nfsinstall.c:302
+#: ../loader2/telnetd.c:93 ../loader2/urlinstall.c:81
+#: ../loader2/urlinstall.c:104 ../loader2/urlinstall.c:154
+#: ../loader2/urlinstall.c:167 ../loader2/urlinstall.c:426
+#: ../loader2/urlinstall.c:435 ../loader2/urlinstall.c:444
+#: ../loader2/urls.c:294 ../loader2/urls.c:328 ../loader2/urls.c:339
+#: ../loader2/urls.c:411
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ../anaconda:413
+#: ../anaconda:445
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
@@ -91,77 +92,68 @@ msgstr ""
"Du har inte tillräckligt med minne för att använda det grafiska "
"installationsprogrammet. Startar textläge."
-#: ../anaconda:429
+#: ../anaconda:461
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr "Ingen grafikhårdvara hittades, antar huvudlöst"
-#: ../anaconda:436 ../anaconda:897
+#: ../anaconda:468 ../anaconda:977
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr "Kan inte skapa en instans av ett X-hårdvarutillståndsobjekt."
-#: ../anaconda:493
+#: ../anaconda:523
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "Startar grafisk installation..."
-#: ../anaconda:754
+#: ../anaconda:851
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "Installationsklassen påtvingar textlägesinstallation"
-#: ../anaconda:794
+#: ../anaconda:891
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr "Grafisk installation är inte tillgänglig... Startar textläge."
-#: ../anaconda:802
+#: ../anaconda:899
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr "DISPLAY-variabeln är inte satt. Startar textläge!"
-#: ../anaconda:863
-msgid "Unknown install method"
-msgstr "Okänd installationsmetod"
-
-#: ../anaconda:864
-msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
-msgstr "Du har angivit en installationsmetod som inte stöds av anaconda."
-
-#: ../anaconda:866
-#, c-format
-msgid "unknown install method: %s"
-msgstr "okänd installationsmetod: %s"
-
-#: ../autopart.py:955
+#: ../autopart.py:893
#, python-format
msgid ""
-"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
+"Error resizing partition %s.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Kunde inte allokera cylinderbaserade partitioner som primära partitioner.\n"
-"\n"
-"%s"
-#: ../autopart.py:960
+#: ../autopart.py:896
#, python-format
-msgid ""
-"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
+msgid "Start of partition %s was moved when resizing"
+msgstr ""
+
+#: ../autopart.py:988
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
+msgstr ""
+"Kunde inte allokera cylinderbaserade partitioner som primära partitioner.\n"
"\n"
"%s"
+
+#: ../autopart.py:993
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
msgstr ""
"Kunde inte allokera partitioner som primära partitioner.\n"
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:965
-#, python-format
-msgid ""
-"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../autopart.py:998
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
msgstr ""
"Kunde inte allokera cylinderbaserade partitioner.\n"
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1025
+#: ../autopart.py:1063
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
@@ -172,7 +164,7 @@ msgstr ""
"kunna starta från denna partition. Använd en partition som tillhör en BSD-"
"disketikett eller ändra denna enhetsdisketikett till BSD."
-#: ../autopart.py:1027
+#: ../autopart.py:1065
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
@@ -183,7 +175,7 @@ msgstr ""
"utrymme vid dess början som startprogrammet kan finnas på. Försäkra dig om "
"att det finns 5 MB ledigt utrymme vid början på disken som innehåller /boot"
-#: ../autopart.py:1029
+#: ../autopart.py:1067
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
@@ -192,7 +184,7 @@ msgstr ""
"Startpartitionen %s är inte en VFAT-partition. EFI kommer inte att kunna "
"starta från denna partition."
-#: ../autopart.py:1031
+#: ../autopart.py:1069
msgid ""
"The boot partition must entirely be in the first 4GB of the disk. "
"OpenFirmware won't be able to boot this installation."
@@ -200,14 +192,14 @@ msgstr ""
"Startpartitionen måste ligga inom de 4 första GB på hårddisken. OpenFirmware "
"kommer inte att kunna starta denna installation."
-#: ../autopart.py:1038
+#: ../autopart.py:1076
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
msgstr ""
"Startpartitionen %s klarar kanske inte kraven för uppstart av din arkitektur."
-#: ../autopart.py:1064
+#: ../autopart.py:1102
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
@@ -216,11 +208,11 @@ msgstr ""
"Att lägga till denna partition skulle inte lämna tillräckligt med utrymme "
"för redan allokerade logiska volymer i %s."
-#: ../autopart.py:1259
+#: ../autopart.py:1299
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "Begärd partition finns inte"
-#: ../autopart.py:1260
+#: ../autopart.py:1300
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -231,11 +223,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Tryck \"OK\" för att avsluta installationsprogrammet."
-#: ../autopart.py:1287
+#: ../autopart.py:1325
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "Begärd raid-enhet finns inte"
-#: ../autopart.py:1288
+#: ../autopart.py:1326
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -246,11 +238,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Tryck \"OK\" för att avsluta installationsprogrammet."
-#: ../autopart.py:1319
+#: ../autopart.py:1355
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr "Begärd volymgrupp finns inte"
-#: ../autopart.py:1320
+#: ../autopart.py:1356
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -261,11 +253,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Tryck \"OK\" för att avsluta installationsprogrammet."
-#: ../autopart.py:1357
+#: ../autopart.py:1393
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr "Begärd logisk volym finns inte"
-#: ../autopart.py:1358
+#: ../autopart.py:1394
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -276,11 +268,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Tryck \"OK\" för att avsluta installationsprogrammet."
-#: ../autopart.py:1484 ../autopart.py:1531
+#: ../autopart.py:1529 ../autopart.py:1576
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "Fel vid automatisk partitionering"
-#: ../autopart.py:1485
+#: ../autopart.py:1530
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -295,11 +287,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Tryck \"OK\" för att avsluta installationsprogrammet."
-#: ../autopart.py:1495
+#: ../autopart.py:1540
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "Varningar under automatisk partitionering"
-#: ../autopart.py:1496
+#: ../autopart.py:1541
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -310,7 +302,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1510 ../autopart.py:1527
+#: ../autopart.py:1555 ../autopart.py:1572
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -320,12 +312,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Tryck \"OK\" för att avsluta installationsprogrammet."
-#: ../autopart.py:1511 ../iw/partition_gui.py:997
-#: ../textw/partition_text.py:239
+#: ../autopart.py:1556 ../iw/partition_gui.py:1023
+#: ../textw/partition_text.py:245
msgid "Error Partitioning"
msgstr "Fel vid partitionering"
-#: ../autopart.py:1512
+#: ../autopart.py:1557
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -336,7 +328,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s.%s"
-#: ../autopart.py:1529
+#: ../autopart.py:1574
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -346,7 +338,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Tryck 'OK' för att välja en annan partitioneringsalternativ."
-#: ../autopart.py:1532
+#: ../autopart.py:1577
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -363,27 +355,15 @@ msgstr ""
"Detta kan inträffa om det inte finns tillräckligt med utrymme på din(a) "
"hårddisk(ar) för installationen. %s"
-#: ../autopart.py:1543
+#: ../autopart.py:1588
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "Olösligt fel"
-#: ../autopart.py:1544
+#: ../autopart.py:1589
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "Ditt system kommer nu att startas om."
-#: ../autopart.py:1691 ../bootloader.py:197 ../image.py:442
-#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:1075
-#: ../partedUtils.py:1124 ../partedUtils.py:1167 ../upgrade.py:348
-#: ../yuminstall.py:1205 ../iw/blpasswidget.py:145
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41 ../iw/task_gui.py:89
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:188 ../iw/upgrade_swap_gui.py:196
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:203 ../textw/bootloader_text.py:123
-#: ../textw/bootloader_text.py:448 ../textw/partition_text.py:243
-#: ../textw/upgrade_text.py:172 ../loader2/loader.c:411
-msgid "Warning"
-msgstr "Varning"
-
-#: ../autopart.py:1697
+#: ../autopart.py:1706
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -400,7 +380,7 @@ msgstr ""
"partitioner i en interaktiv miljö. Du kan ange filsystemstyper, "
"monteringspunkter, storlek med mera."
-#: ../autopart.py:1708
+#: ../autopart.py:1717
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
@@ -408,59 +388,76 @@ msgstr ""
"Innan installationsprogrammet kan genomföra automatisk partitionering måste "
"du välja hur utrymmet på dina hårddiskar ska användas."
-#: ../autopart.py:1713
+#: ../autopart.py:1722
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "Ta bort alla partitioner på detta system"
-#: ../autopart.py:1714
+#: ../autopart.py:1723
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "Ta bort alla Linuxpartitioner på detta system"
-#: ../autopart.py:1715
+#: ../autopart.py:1724
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "Behåll alla partitioner och använd befintligt ledigt utrymme"
-#: ../autopart.py:1717
-#, python-format
-msgid ""
-"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
-"s\n"
-"Are you sure you want to do this?"
-msgstr ""
-"Du har valt att ta bort alla partitioner (ALL DATA) på följande hårddiskar:%"
-"s\n"
-"Är du säker på att du vill göra detta?"
-
-#: ../autopart.py:1721
-#, python-format
-msgid ""
-"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
-"following drives:%s\n"
-"Are you sure you want to do this?"
-msgstr ""
-"Du har valt att ta bort alla Linuxpartitioner (och ALL DATA på dem) på "
-"följande hårddiskar:%s\n"
-"Är du säker på att du vill göra detta?"
-
-#: ../backend.py:113
+#: ../backend.py:126
#, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "Uppgraderar %s\n"
-#: ../backend.py:115
+#: ../backend.py:128
#, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "Installerar %s\n"
-#: ../bootloader.py:129
+#: ../bootloader.py:44 ../bootloader.py:216 ../image.py:87
+#: ../partedUtils.py:353 ../partedUtils.py:383 ../partedUtils.py:1091
+#: ../partedUtils.py:1244 ../upgrade.py:403 ../yuminstall.py:1387
+#: ../yuminstall.py:1414 ../iw/autopart_type.py:178 ../iw/blpasswidget.py:149
+#: ../iw/task_gui.py:53 ../iw/upgrade_swap_gui.py:192
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:200 ../iw/upgrade_swap_gui.py:207
+#: ../textw/bootloader_text.py:127 ../textw/bootloader_text.py:452
+#: ../textw/partition_text.py:249 ../textw/upgrade_text.py:178
+msgid "Warning"
+msgstr "Varning"
+
+#: ../bootloader.py:45
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your filesystems have already been activated. You cannot go back past this "
+"point.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with the installation?"
+msgstr ""
+"Partitioneringsalternativen du har valt har redan aktiverats. Du kan inte "
+"längre gå tillbaka till diskredigeringsskärmen. Vill du fortsätta med "
+"installationen?"
+
+#: ../bootloader.py:49 ../exception.py:348 ../exception.py:364
+#: ../fsset.py:1675 ../fsset.py:1929 ../fsset.py:2660 ../fsset.py:2667
+#: ../gui.py:1179 ../gui.py:1313 ../image.py:96 ../livecd.py:375
+#: ../upgrade.py:84 ../upgrade.py:104 ../yuminstall.py:644
+#: ../yuminstall.py:719 ../yuminstall.py:725 ../yuminstall.py:893
+#: ../yuminstall.py:941 ../yuminstall.py:1173 ../yuminstall.py:1210
+msgid "_Exit installer"
+msgstr "_Avsluta installationsprogrammet"
+
+#: ../bootloader.py:49 ../fsset.py:1930 ../image.py:97 ../image.py:247
+#: ../kickstart.py:978 ../kickstart.py:1016 ../partedUtils.py:1247
+#: ../upgrade.py:84 ../upgrade.py:104 ../yuminstall.py:898
+#: ../iw/partition_gui.py:1037
+msgid "_Continue"
+msgstr "_Fortsätt"
+
+#: ../bootloader.py:147
msgid "Bootloader"
msgstr "Startprogram"
-#: ../bootloader.py:129
+#: ../bootloader.py:147
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "Installerar startprogram..."
-#: ../bootloader.py:198
+#: ../bootloader.py:217
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
@@ -468,61 +465,65 @@ msgstr ""
"Inga kärnpaket installerades på ditt system. Din konfiguration för "
"startprogrammet kommer inte att ändras."
-#: ../cmdline.py:45
+#: ../cmdline.py:53
msgid "Completed"
msgstr "Färdigt"
-#: ../cmdline.py:53
+#: ../cmdline.py:61
msgid "In progress... "
msgstr "Pågår... "
-#: ../cmdline.py:82
+#: ../cmdline.py:90
msgid "Can't have a question in command line mode!"
msgstr "Kan inte ha en fråga i kommandoradsläge!"
-#: ../cmdline.py:101
+#: ../cmdline.py:109
msgid "Parted exceptions can't be handled in command line mode!"
msgstr "Parted-undantag kan inte hanteras i kommandoradsläge!"
-#: ../constants.py:65
-#, python-format
+#: ../constants.py:75
+#, fuzzy
msgid ""
"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
-"save a copy of the detailed exception and file a bug report against anaconda "
-"at %s"
+"save a copy of the detailed exception and file a bug report"
msgstr ""
"En undantagshändelse som inte hanteras har inträffat. Detta är med största "
"sannolikhet ett fel. Var vänlig och spara en kopia av detaljerna från detta "
"undantagsfel och skapa en felrapport för anaconda på %s"
-#: ../exception.py:412 ../exception.py:429
+#: ../constants.py:81
+msgid " with the provider of this software."
+msgstr ""
+
+#: ../constants.py:85
+#, fuzzy, python-format
+msgid " against anaconda at %s"
+msgstr "Läser anaconda-uppdateringar..."
+
+#: ../exception.py:344 ../exception.py:360
msgid "Dump Written"
msgstr "Minnesdump skriven"
-#: ../exception.py:413
+#: ../exception.py:345
+#, fuzzy
msgid ""
-"Your system's state has been successfully written to the floppy. The "
-"installer will now exit."
+"Your system's state has been successfully written to the disk. The installer "
+"will now exit."
msgstr ""
"Ditt systemtillstånd har skrivits till disketten utan problem. "
"Installationsprogrammet kommer nu avslutas."
-#: ../exception.py:416 ../exception.py:433 ../fsset.py:1457 ../fsset.py:1742
-#: ../fsset.py:2440 ../fsset.py:2447 ../gui.py:965 ../gui.py:1114
-#: ../image.py:452 ../livecd.py:356 ../upgrade.py:59 ../yuminstall.py:1051
-msgid "_Exit installer"
-msgstr "_Avsluta installationsprogrammet"
-
-#: ../exception.py:421 ../exception.py:438
+#: ../exception.py:351 ../exception.py:367
msgid "Dump Not Written"
msgstr "Minnesdump inte skriven"
-#: ../exception.py:422
-msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
+#: ../exception.py:352
+#, fuzzy
+msgid "There was a problem writing the system state to the disk."
msgstr ""
"Det uppstod ett problem vid skrivning av systemtillståndet till en diskett."
-#: ../exception.py:430
+#: ../exception.py:361
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. The "
"installer will now exit."
@@ -530,52 +531,64 @@ msgstr ""
"Ditt systemtillstånd har skrivits till fjärrvärden utan problem. "
"Installationsprogrammet kommer nu avslutas."
-#: ../exception.py:439
+#: ../exception.py:368
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr ""
"Det uppstod ett problem med att skriva systemtillståndet till en fjärrvärd."
-#: ../fsset.py:216
-msgid "Checking for Bad Blocks"
-msgstr "Söker efter skadade block"
+#: ../fsset.py:533
+#, fuzzy
+msgid "Checking"
+msgstr "Kontrollerar \"%s\"..."
-#: ../fsset.py:217
-#, python-format
-msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
+#: ../fsset.py:534
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Checking filesystem on %s..."
msgstr "Söker efter skadade block på /dev/%s..."
-#: ../fsset.py:663 ../fsset.py:1427 ../fsset.py:1458 ../fsset.py:1518
-#: ../fsset.py:1529 ../fsset.py:1583 ../fsset.py:1594 ../fsset.py:1634
-#: ../fsset.py:1684 ../fsset.py:1765 ../fsset.py:1777 ../image.py:135
-#: ../image.py:180 ../image.py:311 ../livecd.py:350 ../partIntfHelpers.py:406
-#: ../urlinstall.py:112 ../urlinstall.py:206 ../yuminstall.py:442
-#: ../yuminstall.py:762 ../yuminstall.py:802 ../yuminstall.py:1019
-#: ../yuminstall.py:1044 ../iw/autopart_type.py:74 ../iw/autopart_type.py:209
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:267 ../iw/osbootwidget.py:216
-#: ../iw/osbootwidget.py:225 ../iw/raid_dialog_gui.py:618
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:657 ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:145
-#: ../textw/grpselect_text.py:116 ../textw/partition_text.py:1692
-#: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/partition_text.py:1720
-#: ../textw/upgrade_text.py:160 ../textw/upgrade_text.py:167
-#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:463
-#: ../loader2/driverdisk.c:93 ../loader2/driverdisk.c:346
-#: ../loader2/driverdisk.c:384 ../loader2/driverdisk.c:412
-#: ../loader2/driverdisk.c:422 ../loader2/driverdisk.c:486
-#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:369 ../loader2/hdinstall.c:474
-#: ../loader2/hdinstall.c:517 ../loader2/hdinstall.c:530
-#: ../loader2/kickstart.c:279 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:316
-#: ../loader2/loader.c:366 ../loader2/loader.c:852 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:375
-#: ../loader2/method.c:449 ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:68
-#: ../loader2/urlinstall.c:91 ../loader2/urlinstall.c:142
-#: ../loader2/urlinstall.c:155 ../loader2/urls.c:347 ../loader2/urls.c:352
+#: ../fsset.py:544 ../fsset.py:977
+#, fuzzy
+msgid "Resizing"
+msgstr "Hämtar"
+
+#: ../fsset.py:545 ../fsset.py:978
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Resizing filesystem on %s..."
+msgstr "Formaterar %s-filsystem..."
+
+#: ../fsset.py:687 ../fsset.py:1645 ../fsset.py:1676 ../fsset.py:1752
+#: ../fsset.py:1820 ../fsset.py:1870 ../fsset.py:1952 ../fsset.py:1965
+#: ../image.py:264 ../livecd.py:368 ../partIntfHelpers.py:412 ../text.py:444
+#: ../yuminstall.py:347 ../yuminstall.py:402 ../yuminstall.py:538
+#: ../yuminstall.py:640 ../yuminstall.py:904 ../yuminstall.py:945
+#: ../yuminstall.py:1178 ../yuminstall.py:1203 ../iw/autopart_type.py:93
+#: ../iw/autopart_type.py:168 ../iw/autopart_type.py:312
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:264 ../iw/osbootwidget.py:210
+#: ../iw/osbootwidget.py:219 ../iw/raid_dialog_gui.py:669
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:708 ../iw/task_gui.py:43 ../iw/task_gui.py:226
+#: ../textw/grpselect_text.py:123 ../textw/partition_text.py:1650
+#: ../textw/partition_text.py:1656 ../textw/partition_text.py:1678
+#: ../textw/upgrade_text.py:166 ../textw/upgrade_text.py:173
+#: ../loader2/cdinstall.c:146 ../loader2/cdinstall.c:401
+#: ../loader2/driverdisk.c:98 ../loader2/driverdisk.c:299
+#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:365
+#: ../loader2/driverdisk.c:375 ../loader2/driverdisk.c:439
+#: ../loader2/hdinstall.c:133 ../loader2/hdinstall.c:186
+#: ../loader2/hdinstall.c:394 ../loader2/hdinstall.c:496
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:552
+#: ../loader2/kickstart.c:284 ../loader2/lang.c:115 ../loader2/loader.c:344
+#: ../loader2/loader.c:444 ../loader2/loader.c:992 ../loader2/mediacheck.c:62
+#: ../loader2/mediacheck.c:100 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:377
+#: ../loader2/method.c:451 ../loader2/nfsinstall.c:139
+#: ../loader2/nfsinstall.c:197 ../loader2/nfsinstall.c:256
+#: ../loader2/nfsinstall.c:264 ../loader2/telnetd.c:93
+#: ../loader2/urlinstall.c:81 ../loader2/urlinstall.c:104
+#: ../loader2/urlinstall.c:154 ../loader2/urlinstall.c:167
+#: ../loader2/urls.c:328
msgid "Error"
msgstr "Fel"
-#: ../fsset.py:664
+#: ../fsset.py:688
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
@@ -588,28 +601,28 @@ msgstr ""
"\n"
"Vill du fortsätta utan att migrera %s?"
-#: ../fsset.py:1334
+#: ../fsset.py:1502
msgid "RAID Device"
msgstr "RAID-enhet"
# Nix, kommer inte på någon bra översättning av bootstrap
-#: ../fsset.py:1338 ../fsset.py:1344
+#: ../fsset.py:1506 ../fsset.py:1512
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "Apple-bootstrap"
-#: ../fsset.py:1349 ../partitions.py:900
+#: ../fsset.py:1517 ../partitions.py:1130
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "PPC PReP-start"
-#: ../fsset.py:1352
+#: ../fsset.py:1520
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Första sektorn av startpartitionen"
-#: ../fsset.py:1353
+#: ../fsset.py:1521
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "Huvudstartposten (MBR)"
-#: ../fsset.py:1428
+#: ../fsset.py:1646
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -622,13 +635,13 @@ msgstr ""
"\n"
"Tryck <Retur> för att avsluta installationsprogrammet."
-#: ../fsset.py:1457 ../packages.py:282 ../rescue.py:300 ../rescue.py:302
-#: ../textw/upgrade_text.py:118 ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:422
+#: ../fsset.py:1675 ../packages.py:304 ../rescue.py:305 ../rescue.py:307
+#: ../textw/upgrade_text.py:124 ../loader2/cdinstall.c:196
+#: ../loader2/cdinstall.c:199 ../loader2/method.c:424
msgid "Skip"
msgstr "Hoppa över"
-#: ../fsset.py:1478
+#: ../fsset.py:1696
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -648,11 +661,11 @@ msgstr ""
"version 1. Om du hoppar över det kommer installationsprogrammet att hoppa "
"över det under installationen."
-#: ../fsset.py:1485
+#: ../fsset.py:1703
msgid "Reformat"
msgstr "Formatera om"
-#: ../fsset.py:1489
+#: ../fsset.py:1707
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -672,7 +685,7 @@ msgstr ""
"att utföra en uppgradering bör du stänga ner ditt system istället för att "
"försätta det i viloläge."
-#: ../fsset.py:1497
+#: ../fsset.py:1715
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -692,7 +705,7 @@ msgstr ""
"utför en nyinstallation bör du se till att installationsprogrammet är "
"inställt att formatera alla växlingspartitioner."
-#: ../fsset.py:1507
+#: ../fsset.py:1725
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -705,19 +718,34 @@ msgstr ""
"partition under uppgraderingen. Välj Formatera för att formatera partitionen "
"som växlingsutrymme."
-#: ../fsset.py:1512 ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1730 ../iw/partition_gui.py:373
msgid "Format"
msgstr "Formatera"
-#: ../fsset.py:1519
-#, python-format
+#: ../fsset.py:1736
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error enabling swap device %s: %s\n"
+"\n"
+"Devices in /etc/fstab should be specified by label, not by device name.\n"
+"\n"
+"Press OK to exit the installer."
+msgstr ""
+"Fel vid montering av enheten %s som %s: %s\n"
+"\n"
+"Enheter i /etc/fstab ska specificeras med etikett och inte med enhetsnamn.\n"
+"\n"
+"Tryck OK för att avsluta installationsprogrammet."
+
+#: ../fsset.py:1741
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
"partition.\n"
"\n"
-"Press OK to exit the installer."
+"Press OK to exit the installer"
msgstr ""
"Fel vid aktivering av växlingsenheten %s: %s\n"
"\n"
@@ -726,7 +754,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Tryck OK för att avsluta installationsprogrammet."
-#: ../fsset.py:1530
+#: ../fsset.py:1747
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -741,33 +769,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Tryck OK för att avsluta installationsprogrammet."
-#: ../fsset.py:1584
-#, python-format
-msgid ""
-"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
-"this device.\n"
-"\n"
-"Press <Enter> to exit the installer."
-msgstr ""
-"Felaktiga block har hittats på enheten /dev/%s. Vi rekommenderar inte att du "
-"använder denna enhet.\n"
-"\n"
-"Tryck <Retur> för att avsluta installationsprogrammet."
-
-#: ../fsset.py:1595
-#, python-format
-msgid ""
-"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
-"and the install cannot continue.\n"
-"\n"
-"Press <Enter> to exit the installer."
-msgstr ""
-"Ett fel inträffade vid sökning efter skadade block på %s. Detta problem är "
-"allvarligt och installationsprogrammet kan inte fortsätta.\n"
-"\n"
-"Tryck <Retur> för att för att avsluta installationsprogrammet."
-
-#: ../fsset.py:1635
+#: ../fsset.py:1821
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -780,7 +782,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Tryck <Retur> för att för att avsluta installationsprogrammet."
-#: ../fsset.py:1685
+#: ../fsset.py:1871
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -793,11 +795,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Tryck <Retur> för att för att avsluta installationsprogrammet."
-#: ../fsset.py:1711 ../fsset.py:1720
+#: ../fsset.py:1897 ../fsset.py:1906
msgid "Invalid mount point"
msgstr "Ogiltig monteringspunkt"
-#: ../fsset.py:1712
+#: ../fsset.py:1898
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -811,7 +813,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Tryck <Retur> för att för att avsluta installationsprogrammet."
-#: ../fsset.py:1721
+#: ../fsset.py:1907
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -824,11 +826,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Tryck <Retur> för att för att avsluta installationsprogrammet."
-#: ../fsset.py:1734
+#: ../fsset.py:1921
msgid "Unable to mount filesystem"
msgstr "Kan inte montera filsystem"
-#: ../fsset.py:1735
+#: ../fsset.py:1922
#, python-format
msgid ""
"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
@@ -837,13 +839,7 @@ msgstr ""
"Ett fel inträffade vid montering av enhet %s som %s. Du kan fortsätta "
"installationen men det kan bli problem."
-#: ../fsset.py:1743 ../image.py:93 ../image.py:453 ../kickstart.py:1008
-#: ../kickstart.py:1046 ../partedUtils.py:1179 ../upgrade.py:59
-#: ../yuminstall.py:754 ../iw/partition_gui.py:1011
-msgid "_Continue"
-msgstr "_Fortsätt"
-
-#: ../fsset.py:1751
+#: ../fsset.py:1938
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -858,7 +854,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Tryck OK för att avsluta installationsprogrammet."
-#: ../fsset.py:1758
+#: ../fsset.py:1945
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -873,7 +869,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Tryck OK för att avsluta installationsprogrammet."
-#: ../fsset.py:1778
+#: ../fsset.py:1966
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
"\n"
@@ -887,11 +883,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Tryck OK för att avsluta installationsprogrammet."
-#: ../fsset.py:2432
+#: ../fsset.py:2652
msgid "Duplicate Labels"
msgstr "Dublettetiketter"
-#: ../fsset.py:2433
+#: ../fsset.py:2653
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
@@ -904,11 +900,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Korrigera detta problem och starta om installationen."
-#: ../fsset.py:2442
+#: ../fsset.py:2662
msgid "Invalid Label"
msgstr "Ogiltig etikett"
-#: ../fsset.py:2443
+#: ../fsset.py:2663
#, python-format
msgid ""
"An invalid label was found on device %s. Please fix this problem and "
@@ -917,24 +913,24 @@ msgstr ""
"En ogiltig etikett hittades på enhet %s. Fixa detta problem och starta om "
"installationen."
-#: ../fsset.py:2701
+#: ../fsset.py:2800
msgid "Formatting"
msgstr "Formaterar"
-#: ../fsset.py:2702
+#: ../fsset.py:2801
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "Formaterar %s-filsystem..."
-#: ../gui.py:109
+#: ../gui.py:107
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "Ett fel inträffade vid kopiering av skärmdumparna."
-#: ../gui.py:120
+#: ../gui.py:118
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "Skärmdumpar kopierade"
-#: ../gui.py:121
+#: ../gui.py:119
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -948,20 +944,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Du kan komma åt dessa när du startar om och loggar in som root."
-#: ../gui.py:164
+#: ../gui.py:162
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "Sparar skärmdump"
-#: ../gui.py:165
+#: ../gui.py:163
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "En skärmdump med namnet \"%s\" har sparats."
-#: ../gui.py:168
+#: ../gui.py:166
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "Fel vid sparande av skärmdump"
-#: ../gui.py:169
+#: ../gui.py:167
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
@@ -970,74 +966,99 @@ msgstr ""
"installation av paket kan du behöva försöka flera gånger för att det ska "
"lyckas."
-#: ../gui.py:234 ../text.py:440
+#: ../gui.py:232 ../text.py:533
msgid "Fix"
msgstr "Fixa"
-#: ../gui.py:235 ../rescue.py:217 ../text.py:441
-#: ../textw/bootloader_text.py:68 ../textw/constants_text.py:48
-#: ../loader2/driverdisk.c:526 ../loader2/driverdisk.c:536
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/loader.c:411
+#: ../gui.py:233 ../rescue.py:228 ../text.py:534
+#: ../textw/bootloader_text.py:72 ../textw/constants_text.py:54
+#: ../loader2/driverdisk.c:479 ../loader2/driverdisk.c:489
+#: ../loader2/hdinstall.c:290
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: ../gui.py:236 ../rescue.py:217 ../rescue.py:219 ../text.py:442
-#: ../textw/bootloader_text.py:68 ../textw/constants_text.py:52
-#: ../loader2/driverdisk.c:526 ../loader2/driverdisk.c:536
-#: ../loader2/loader.c:411
+#: ../gui.py:234 ../rescue.py:228 ../rescue.py:230 ../text.py:535
+#: ../textw/bootloader_text.py:72 ../textw/constants_text.py:58
+#: ../loader2/driverdisk.c:479 ../loader2/driverdisk.c:489
msgid "No"
msgstr "Nej"
-#: ../gui.py:238 ../text.py:444 ../text.py:572 ../loader2/net.c:97
-#: ../loader2/net.c:329 ../loader2/net.c:583 ../loader2/net.c:691
-#: ../loader2/net.c:791 ../loader2/net.c:799 ../loader2/net.c:1193
-#: ../loader2/net.c:1199
+#: ../gui.py:236 ../text.py:537 ../text.py:668 ../loader2/net.c:96
+#: ../loader2/net.c:342 ../loader2/net.c:593 ../loader2/net.c:699
+#: ../loader2/net.c:824 ../loader2/net.c:832 ../loader2/net.c:1228
+#: ../loader2/net.c:1234
msgid "Retry"
msgstr "Försök igen"
-#: ../gui.py:239 ../text.py:445
+#: ../gui.py:237 ../text.py:538
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorera"
-#: ../gui.py:240 ../gui.py:780 ../partIntfHelpers.py:237
-#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:106 ../text.py:107 ../text.py:417
-#: ../text.py:419 ../text.py:446 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
-#: ../textw/bootloader_text.py:198 ../textw/constants_text.py:40
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:282
-#: ../loader2/kickstart.c:366 ../loader2/loader.c:355
+#: ../gui.py:238 ../gui.py:843 ../partIntfHelpers.py:244
+#: ../partIntfHelpers.py:535 ../text.py:109 ../text.py:110 ../text.py:539
+#: ../textw/bootloader_text.py:202 ../textw/constants_text.py:46
+#: ../loader2/dirbrowser.c:145 ../loader2/driverdisk.c:236
+#: ../loader2/kickstart.c:372 ../loader2/loader.c:379 ../loader2/loader.c:479
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
-#: ../gui.py:607 ../text.py:360
+#: ../gui.py:583 ../text.py:465
msgid "Installation Key"
msgstr "Installationsnyckel"
-#: ../gui.py:790 tmp/anaconda.glade.h:2 tmp/exn.glade.h:3
+#: ../gui.py:657 ../gui.py:665
+#, fuzzy
+msgid "Error with passphrase"
+msgstr "Fel i lösenord"
+
+#: ../gui.py:658
+#, fuzzy
+msgid "The passphrases you entered were different. Please try again."
+msgstr "Lösenorden du angav var olika. Var vänlig och försök igen."
+
+#: ../gui.py:666
+#, fuzzy
+msgid "The passphrase must be at least eight characters long."
+msgstr "Lösenordet måste vara minst sex tecken långt."
+
+#: ../gui.py:692 ../text.py:275
+#, python-format
+msgid ""
+"Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during "
+"installation you must enter the device's passphrase below."
+msgstr ""
+
+#: ../gui.py:855 ../gui.py:856 ../gui.py:968 ../gui.py:969
+#: tmp/anaconda.glade.h:2
msgid "_Debug"
msgstr "_Felsök"
-#: ../gui.py:962 ../text.py:405
+#: ../gui.py:1012 ../gui.py:1014 ../livecd.py:112
+msgid "Exit installer"
+msgstr "Avsluta installationsprogram"
+
+#: ../gui.py:1014 ../text.py:253 ../text.py:261
+msgid "Debug"
+msgstr "Felsökning"
+
+#: ../gui.py:1016 ../text.py:257
+msgid "Exception Occurred"
+msgstr "Undantagsfel inträffade"
+
+#: ../gui.py:1176 ../text.py:510
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "Fel vid tolkning av kickstartkonfigurationen"
-#: ../gui.py:970 ../text.py:415
-msgid ""
-"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
-"please choose your diskette carefully."
-msgstr ""
-"Sätt in en diskett nu. Allt innehåll på disketten kommer att tas bort, så "
-"var noga med valet av diskett."
-
# Antar att detta är vänster-till-höger.
-#: ../gui.py:1017
+#: ../gui.py:1222
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: ../gui.py:1103 ../text.py:567
+#: ../gui.py:1302 ../text.py:663
msgid "Error!"
msgstr "Fel!"
-#: ../gui.py:1104 ../text.py:568
+#: ../gui.py:1303 ../text.py:664
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -1049,71 +1070,83 @@ msgstr ""
"\n"
"className = %s"
-#: ../gui.py:1109 ../harddrive.py:80 ../harddrive.py:126 ../image.py:526
-#: ../packages.py:331 ../packages.py:336
+#: ../gui.py:1308 ../image.py:162 ../image.py:188 ../packages.py:353
+#: ../packages.py:358
msgid "_Exit"
msgstr "_Avsluta"
-#: ../gui.py:1110 ../harddrive.py:81 ../image.py:527 ../yuminstall.py:445
-#: ../yuminstall.py:748 ../yuminstall.py:796 ../yuminstall.py:1015
+#: ../gui.py:1309 ../image.py:188 ../yuminstall.py:535 ../yuminstall.py:893
+#: ../yuminstall.py:941 ../yuminstall.py:1173
msgid "_Retry"
msgstr "_Försök igen"
-#: ../gui.py:1113 ../packages.py:335
+#: ../gui.py:1312 ../packages.py:168 ../packages.py:357
msgid "The installer will now exit..."
msgstr "Installationsprogrammet kommer nu att avslutas..."
-#: ../gui.py:1116 ../packages.py:338
+#: ../gui.py:1315 ../packages.py:360
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "Ditt system kommer nu att startas om..."
-#: ../gui.py:1117 ../image.py:93 ../packages.py:339 ../partedUtils.py:1178
-#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
-#: ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../gui.py:1316 ../image.py:247 ../packages.py:169 ../packages.py:361
+#: ../partedUtils.py:1246 ../yuminstall.py:1226
msgid "_Reboot"
msgstr "Starta _om"
-#: ../gui.py:1119
+#: ../gui.py:1318
msgid "Exiting"
msgstr "Avslutar"
-#: ../gui.py:1186
+#: ../gui.py:1384
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "Installationsprogram för %s"
-#: ../gui.py:1193
+#: ../gui.py:1391
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "Kan inte läsa in titelrad"
-#: ../gui.py:1247
+#: ../gui.py:1444
msgid "Install Window"
msgstr "Installationsfönster"
-#: ../harddrive.py:44 ../image.py:146 ../image.py:483
+#: ../image.py:88
#, python-format
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. Please verify your installation images and that you have "
-"all the required media.\n"
-"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation.\n"
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
"\n"
+"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
msgstr ""
-"Filen %s kan inte öppnas. Detta beror på en saknad fil eller kanske ett "
-"trasigt paket. Verifiera ditt installations-media och att du har all "
-"nödvändig media. \n"
-"\n"
-"Om du avslutar, kommer ditt system hamna i ett inkonsistent läge, som "
-"troligen innebär att det krävs en om-installation.\n"
+"ISO-avbilden %s har en storlek som inte är en multipel av 2048 bytes. Det "
+"kan betyda att den blev förstörd när den överfördes till denna dator.\n"
"\n"
+"Det är rekommenderat att du avbryter din installation, men du kan välja att "
+"fortsätta om du tror detta inte är korrekt."
-#: ../harddrive.py:71 ../image.py:516
+#: ../image.py:154
+msgid "Couldn't Mount ISO Source"
+msgstr "Kunde inte montera ISO-källa"
+
+#: ../image.py:155
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
+"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if "
+"there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the "
+"installation."
+msgstr ""
+"Ett fel inträffade vid montering av av källenheten %s. Detta kan hända om "
+"din ISO-avbild finns på en avancerad lagringsenhet som LVM eller RAID, eller "
+"om det uppstod ett problem vid montering av en partition. Klicka på Avbryt "
+"för att avbryta installationen."
+
+#: ../image.py:179
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr "ISO 9660-avbild saknas"
-#: ../harddrive.py:72
+#: ../image.py:180
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
@@ -1128,28 +1161,11 @@ msgstr ""
"Kopiera denna avbild till hårddisken och klicka på Försök igen. Klicka på "
"Avbryta för att avbryta installationen."
-#: ../harddrive.py:117
-msgid "Couldn't Mount ISO Source"
-msgstr "Kunde inte montera ISO-källa"
-
-#: ../harddrive.py:118
-#, python-format
-msgid ""
-"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
-"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if "
-"there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the "
-"installation."
-msgstr ""
-"Ett fel inträffade vid montering av av källenheten %s. Detta kan hända om "
-"din ISO-avbild finns på en avancerad lagringsenhet som LVM eller RAID, eller "
-"om det uppstod ett problem vid montering av en partition. Klicka på Avbryt "
-"för att avbryta installationen."
-
-#: ../image.py:84
+#: ../image.py:238
msgid "Required Install Media"
msgstr "Nödvändiga installationsmedia"
-#: ../image.py:85
+#: ../image.py:239
#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following discs:\n"
@@ -1164,13 +1180,13 @@ msgstr ""
"Ha dessa tillhands innan du fortsätter med installationen. Om du måste "
"avbryta installationen och starta om bör du välja \"Starta om\"."
-#: ../image.py:93 ../livecd.py:355 ../packages.py:285 ../packages.py:336
-#: ../packages.py:339 ../yuminstall.py:1051 ../iw/confirm_gui.py:32
-#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../image.py:247 ../livecd.py:374 ../packages.py:307 ../packages.py:358
+#: ../packages.py:361 ../yuminstall.py:644 ../yuminstall.py:725
+#: ../yuminstall.py:1210 ../yuminstall.py:1226
msgid "_Back"
msgstr "Till_baka"
-#: ../image.py:136 ../urlinstall.py:207
+#: ../image.py:265
#, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not "
@@ -1180,112 +1196,19 @@ msgstr ""
"försöker komma åt %s från skalet på tty2. Klicka sedan på OK för att försöka "
"igen."
-#: ../image.py:170 ../urlinstall.py:102
-msgid "Copying File"
-msgstr "Kopierar fil"
-
-#: ../image.py:171 ../urlinstall.py:103
-msgid "Transferring install image to hard drive..."
-msgstr "Överför installationsavbilden till hårddisken..."
-
-#: ../image.py:181 ../urlinstall.py:113
-msgid ""
-"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
-"probably out of disk space."
-msgstr ""
-"Ett fel inträffade vid överföringen av installationsavbilden till din "
-"hårddisk. Du har troligtvis slut på diskutrymme."
-
-#: ../image.py:270
-msgid "Change Disc"
-msgstr "Byt skiva"
-
-#: ../image.py:271
-#, python-format
-msgid "Please insert %s disc %d to continue."
-msgstr "Sätt in %s-skiva %d för att fortsätta."
-
-#: ../image.py:305
-msgid "Wrong Disc"
-msgstr "Fel skiva"
-
-#: ../image.py:306
-#, python-format
-msgid "That's not the correct %s disc."
-msgstr "Detta är inte rätt %s skiva."
-
-#: ../image.py:312
-msgid "Unable to access the disc."
-msgstr "Kan inte komma åt skivan."
-
-#: ../image.py:369
-#, python-format
-msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. Please verify your installation tree contains all required "
-"packages.\n"
-"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Filen %s kan inte öppnas. Detta beror på en saknad fil eller kanske ett "
-"trasigt paket. Kontrollera att ditt installationsträd innehåller alla "
-"nödvändiga paket. \n"
-"\n"
-"Om du avbryter kommer ditt system hamna i ett inkonsistent läge som troligen "
-"kräver en om-installation.\n"
-"\n"
-
-#: ../image.py:443
-#, python-format
-msgid ""
-"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
-"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
-"\n"
-"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
-"choose to continue if you think this is in error."
-msgstr ""
-"ISO-avbilden %s har en storlek som inte är en multipel av 2048 bytes. Det "
-"kan betyda att den blev förstörd när den överfördes till denna dator.\n"
-"\n"
-"Det är rekommenderat att du avbryter din installation, men du kan välja att "
-"fortsätta om du tror detta inte är korrekt."
-
-#: ../image.py:517
-#, python-format
-msgid ""
-"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
-"server.\n"
-"\n"
-"Please copy this image to the remote server's share path and click Retry. "
-"Click Exit to abort the installation."
-msgstr ""
-"Installationsprogrammet har försökt att montera avbilden #%s, men kan inte "
-"hitta den på servern.\n"
-"\n"
-"Kopiera denna avbild till fjärrserverns utdelnings-sökväg och klicka på "
-"Försök igen.\n"
-"Klicka på Avsluta för att avbryta installationen."
-
-#: ../installclass.py:67
+#: ../installclass.py:74
msgid "Install on System"
msgstr "Installera på system"
-#: ../iscsi.py:199 ../iscsi.py:200
+#: ../iscsi.py:205 ../iscsi.py:206
msgid "Initializing iSCSI initiator"
msgstr "Initierar iSCSI initierare"
-#: ../kickstart.py:75
-msgid "Scriptlet Failure"
-msgstr "Skriptfel"
-
-#: ../kickstart.py:76
-#, python-format
+#: ../kickstart.py:86
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
-"s. This is a fatal error and your install will be aborted.\n"
-"\n"
+"There was an error running the kickstart script at line %s. You may examine "
+"the output in %s. This is a fatal error and your install will be aborted. "
"Press the OK button to exit the installer."
msgstr ""
"Det uppstod ett fel vid körningen av skriptet. Du kan granska utdata i %s. "
@@ -1293,23 +1216,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Tryck OK-knappen för att avsluta installationsprogrammet."
-#: ../kickstart.py:951 ../kickstart.py:968
+#: ../kickstart.py:101 ../kickstart.py:103
+msgid "Scriptlet Failure"
+msgstr "Skriptfel"
+
+#: ../kickstart.py:921 ../kickstart.py:938
msgid "Running..."
msgstr "Kör..."
-#: ../kickstart.py:952
+#: ../kickstart.py:922
msgid "Running post-install scripts"
msgstr "Kör efterinstallationsskript"
-#: ../kickstart.py:969
+#: ../kickstart.py:939
msgid "Running pre-install scripts"
msgstr "Kör förinstallationsskript"
-#: ../kickstart.py:1000
+#: ../kickstart.py:970
msgid "Missing Package"
msgstr "Paket saknas"
-#: ../kickstart.py:1001
+#: ../kickstart.py:971
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
@@ -1318,16 +1245,15 @@ msgstr ""
"Du har angivit att paketet \"%s\" ska installeras. Detta paket finns inte. "
"Vill du fortsätta eller avbryta din installation?"
-#: ../kickstart.py:1007 ../kickstart.py:1045 ../yuminstall.py:748
-#: ../yuminstall.py:751
+#: ../kickstart.py:977 ../kickstart.py:1015
msgid "_Abort"
msgstr "_Avbryt"
-#: ../kickstart.py:1037
+#: ../kickstart.py:1007
msgid "Missing Group"
msgstr "Grupp saknas"
-#: ../kickstart.py:1038
+#: ../kickstart.py:1008
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
@@ -1336,11 +1262,11 @@ msgstr ""
"Du har angivit att gruppen \"%s\" ska installeras. Denna grupp finns inte. "
"Vill du fortsätta eller avbryta din installation?"
-#: ../livecd.py:93
+#: ../livecd.py:107
msgid "Unable to find image"
msgstr "Kunde inte hitta avbild"
-#: ../livecd.py:94
+#: ../livecd.py:108
#, python-format
msgid ""
"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
@@ -1348,11 +1274,7 @@ msgstr ""
"Den angivna platsen är inte en giltig %s live CD som kan användas som "
"installationskälla."
-#: ../livecd.py:98
-msgid "Exit installer"
-msgstr "Avsluta installationsprogram"
-
-#: ../livecd.py:174
+#: ../livecd.py:167
msgid "Copying live image to hard drive."
msgstr "Överför installationsavbilden till hårddisken."
@@ -1368,26 +1290,33 @@ msgstr ""
"Utför filsystemsändringar i efterinstallationen. Detta kan ta flera "
"minuter..."
-#: ../network.py:51
+#: ../livecd.py:369
+#, python-format
+msgid ""
+"The root filesystem you created is not large enough for this live image "
+"(%.2f MB required)."
+msgstr ""
+
+#: ../network.py:57
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr "Värdnamnet får vara högst 64 tecken långt."
-#: ../network.py:54
+#: ../network.py:60
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
msgstr ""
"Värdnamnet måste börja med ett giltigt tecken i intervallet \"a-z\" eller "
"\"A-Z\""
-#: ../network.py:59
+#: ../network.py:65
msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
msgstr ""
"Värdnamn kan endast innehålla tecknen \"a-z\", \"A-Z\", \"-\" eller \".\""
-#: ../network.py:89
+#: ../network.py:95
msgid "IP address is missing."
msgstr "IP-adress saknas."
-#: ../network.py:93
+#: ../network.py:99
msgid ""
"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
"periods."
@@ -1395,33 +1324,38 @@ msgstr ""
"IPv4-adresser måste innehålla fyra tal mellan 0 och 255, separerade med "
"punkter."
-#: ../network.py:96
+#: ../network.py:102
#, python-format
msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
msgstr "'%s' är ingen giltig IPv6-adress."
-#: ../network.py:98
+#: ../network.py:104
#, python-format
msgid "'%s' is an invalid IP address."
msgstr "'%s' är ingen giltig IP-adress."
-#: ../packages.py:256
+#: ../packages.py:167
+#, fuzzy
+msgid "LVM operation failed"
+msgstr "Montering misslyckades"
+
+#: ../packages.py:278
msgid "Invalid Key"
msgstr "Ogiltig nyckel"
-#: ../packages.py:257
+#: ../packages.py:279
msgid "The key you entered is invalid."
msgstr "Nyckeln du angav är inte giltig."
-#: ../packages.py:285
+#: ../packages.py:307
msgid "_Skip"
msgstr "_Hoppa över"
-#: ../packages.py:317 ../packages.py:340
+#: ../packages.py:339 ../packages.py:362
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "Varning! Detta är en förhandsutgåva!"
-#: ../packages.py:318
+#: ../packages.py:340
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
@@ -1448,15 +1382,15 @@ msgstr ""
"\n"
"och fyller i en felrapport mot \"%s\".\n"
-#: ../packages.py:331
+#: ../packages.py:353
msgid "_Install anyway"
msgstr "_Installera ändå"
-#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:570
+#: ../partedUtils.py:233 ../textw/partition_text.py:576
msgid "Foreign"
msgstr "Främmande"
-#: ../partedUtils.py:305
+#: ../partedUtils.py:354
#, python-format
msgid ""
"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
@@ -1473,7 +1407,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Vill du formatera om denna DASD med CDL-format?"
-#: ../partedUtils.py:335
+#: ../partedUtils.py:384
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the "
@@ -1488,64 +1422,64 @@ msgstr ""
"\n"
"Vill du initiera om denna enhet?"
-#: ../partedUtils.py:344
+#: ../partedUtils.py:393
msgid "_Ignore drive"
msgstr "_Ignorera enhet"
-#: ../partedUtils.py:345
+#: ../partedUtils.py:394
msgid "_Re-initialize drive"
msgstr "_Återinitiera enhet"
-#: ../partedUtils.py:911
+#: ../partedUtils.py:979
msgid "Initializing"
msgstr "Initierar"
-#: ../partedUtils.py:912
+#: ../partedUtils.py:980
#, python-format
msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
msgstr "Vänta medan enhet %s formateras...\n"
-#: ../partedUtils.py:1076
+#: ../partedUtils.py:1068
#, python-format
msgid ""
-"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
-"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
-"drive.\n"
+"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
+"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
"\n"
"This operation will override any previous installation choices about which "
"drives to ignore.\n"
"\n"
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
-"Partitionstabellen på enhet %s (%s) är oläsbar. För att skapa nya "
-"partitioner måste den initieras, vilket kommer att förstöra ALL DATA på "
-"denna enhet.\n"
+"Partitionstabellen på enhet %s är oläsbar. För att skapa nya partitioner "
+"måste den initieras, vilket kommer att förstöra ALL DATA på denna enhet.\n"
"\n"
"Denna åtgärd kommer att åsidosätta alla tidigare val under installationen om "
"vilka enheter som ska ignoreras.\n"
"\n"
"Vill du initiera denna enhet och ta bort ALL DATA?"
-#: ../partedUtils.py:1125
+#: ../partedUtils.py:1082
#, python-format
msgid ""
-"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
-"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
+"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
+"drive.\n"
"\n"
"This operation will override any previous installation choices about which "
"drives to ignore.\n"
"\n"
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
-"Partitionstabellen på enhet %s är oläsbar. För att skapa nya partitioner "
-"måste den initieras, vilket kommer att förstöra ALL DATA på denna enhet.\n"
+"Partitionstabellen på enhet %s (%s) är oläsbar. För att skapa nya "
+"partitioner måste den initieras, vilket kommer att förstöra ALL DATA på "
+"denna enhet.\n"
"\n"
"Denna åtgärd kommer att åsidosätta alla tidigare val under installationen om "
"vilka enheter som ska ignoreras.\n"
"\n"
"Vill du initiera denna enhet och ta bort ALL DATA?"
-#: ../partedUtils.py:1168
+#: ../partedUtils.py:1236
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in "
@@ -1558,24 +1492,11 @@ msgstr ""
"kunna göra ändringar av partitioneringen för denna disk eller använda "
"partitioner över /dev/%s15 i %s"
-#: ../partedUtils.py:1184
-#, python-format
-msgid ""
-"The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in "
-"the Linux kernel does not allow for more than 15 partitions at this time. "
-"You will not be able to make changes to the partitioning of this disk or use "
-"any partitions beyond /dev/%s15 in %s"
-msgstr ""
-"Enheten /dev/%s har fler än 15 partitioner. Undersystemet SCSI i Linux-"
-"kärnan tillåter inte fler än 15 partitoner för närvarande. Du kommer inte "
-"kunna göra ändringar av partitioneringen för denna disk eller använda "
-"partitioner över /dev/%s15 i %s"
-
-#: ../partedUtils.py:1276
+#: ../partedUtils.py:1327
msgid "No Drives Found"
msgstr "Inga hårddiskar hittades"
-#: ../partedUtils.py:1277
+#: ../partedUtils.py:1328
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
@@ -1584,20 +1505,20 @@ msgstr ""
"nya filsystem kunde hittas. Undersök din hårdvara för orsaken till detta "
"problem."
-#: ../partIntfHelpers.py:35
+#: ../partIntfHelpers.py:42
msgid "Please enter a volume group name."
msgstr "Ange ett volymgruppsnamn."
-#: ../partIntfHelpers.py:39
+#: ../partIntfHelpers.py:46
msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters"
msgstr "Volymgruppsnamn måste använda färre än 128 tecken"
-#: ../partIntfHelpers.py:42
+#: ../partIntfHelpers.py:49
#, python-format
msgid "Error - the volume group name %s is not valid."
msgstr "Fel - volymgruppsnamnet %s är inte giltigt."
-#: ../partIntfHelpers.py:47
+#: ../partIntfHelpers.py:54
msgid ""
"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. "
"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
@@ -1605,20 +1526,20 @@ msgstr ""
"Fel - volymgruppsnamnet innehåller otillåtna tecken eller blanktecken. "
"Tillåtna tecken är bokstäver, siffror, \".\" eller \"_\"."
-#: ../partIntfHelpers.py:57
+#: ../partIntfHelpers.py:64
msgid "Please enter a logical volume name."
msgstr "Ange ett logiskt volymnamn."
-#: ../partIntfHelpers.py:61
+#: ../partIntfHelpers.py:68
msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters"
msgstr "Logiska volymnamn måste använda färre än 128 tecken"
-#: ../partIntfHelpers.py:65
+#: ../partIntfHelpers.py:72
#, python-format
msgid "Error - the logical volume name %s is not valid."
msgstr "Fel - det logiska volymnamnet %s är inte giltigt."
-#: ../partIntfHelpers.py:71
+#: ../partIntfHelpers.py:78
msgid ""
"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. "
"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
@@ -1626,7 +1547,7 @@ msgstr ""
"Fel - det logiska volymnamnet innehåller otillåtna tecken eller blanktecken. "
"Tillåtna tecken är bokstäver, siffror, \".\" eller \"_\"."
-#: ../partIntfHelpers.py:95
+#: ../partIntfHelpers.py:102
#, python-format
msgid ""
"The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot "
@@ -1636,47 +1557,47 @@ msgstr ""
"kan inte sluta med \"/\", och måste innehålla skrivbara tecken och inga "
"blanksteg."
-#: ../partIntfHelpers.py:102
+#: ../partIntfHelpers.py:109
msgid "Please specify a mount point for this partition."
msgstr "Ange en monteringspunkt för denna partition."
-#: ../partIntfHelpers.py:112
+#: ../partIntfHelpers.py:119
#, python-format
msgid "This partition is part of the RAID device /dev/md%s."
msgstr "Denna partition är en del av RAID-enheten /dev/md%s."
-#: ../partIntfHelpers.py:115
+#: ../partIntfHelpers.py:122
msgid "This partition is part of a RAID device."
msgstr "Denna partition är en del av en RAID-enhet."
-#: ../partIntfHelpers.py:120
+#: ../partIntfHelpers.py:127
#, python-format
msgid "This partition is part of the LVM volume group '%s'."
msgstr "Denna partition är en del av LVM-volymgruppen \"%s\"."
-#: ../partIntfHelpers.py:123
+#: ../partIntfHelpers.py:130
msgid "This partition is part of a LVM volume group."
msgstr "Denna partition är en del av en LVM-volymgrupp."
-#: ../partIntfHelpers.py:138 ../partIntfHelpers.py:146
-#: ../partIntfHelpers.py:153 ../partIntfHelpers.py:163
-#: ../partIntfHelpers.py:187
+#: ../partIntfHelpers.py:145 ../partIntfHelpers.py:153
+#: ../partIntfHelpers.py:160 ../partIntfHelpers.py:170
+#: ../partIntfHelpers.py:194
msgid "Unable To Delete"
msgstr "Kan inte ta bort"
-#: ../partIntfHelpers.py:139
+#: ../partIntfHelpers.py:146
msgid "You must first select a partition to delete."
msgstr "Du måste först välja en partition att ta bort."
-#: ../partIntfHelpers.py:147
+#: ../partIntfHelpers.py:154
msgid "You cannot delete free space."
msgstr "Du kan inte ta bort ledigt utrymme."
-#: ../partIntfHelpers.py:154
+#: ../partIntfHelpers.py:161
msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
msgstr "Du kan inte ta bort en partition på en LDL-formaterad DASD."
-#: ../partIntfHelpers.py:164
+#: ../partIntfHelpers.py:171
#, python-format
msgid ""
"You cannot delete this partition, as it is an extended partition which "
@@ -1685,11 +1606,11 @@ msgstr ""
"Du kan inte ta bort denna partition eftersom den är en utökad partition som "
"innehåller %s"
-#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:554
+#: ../partIntfHelpers.py:189 ../iw/raid_dialog_gui.py:605
msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
msgstr "Denna partition innehåller data för hårddiskinstallationen."
-#: ../partIntfHelpers.py:188
+#: ../partIntfHelpers.py:195
msgid ""
"You cannot delete this partition:\n"
"\n"
@@ -1697,27 +1618,27 @@ msgstr ""
"Du kan inte ta bort denna partition:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:528
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:755
+#: ../partIntfHelpers.py:240 ../partIntfHelpers.py:534
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:768
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Bekräfta borttagning"
-#: ../partIntfHelpers.py:234
+#: ../partIntfHelpers.py:241
#, python-format
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr "Du är på väg att ta bort alla partitioner på enheten \"/dev/%s\"."
-#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:529
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107
-#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1353
+#: ../partIntfHelpers.py:244 ../partIntfHelpers.py:535
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:771 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1120
+#: ../iw/osbootwidget.py:102 ../iw/partition_gui.py:1380
msgid "_Delete"
msgstr "_Ta bort"
-#: ../partIntfHelpers.py:295
+#: ../partIntfHelpers.py:301
msgid "Notice"
msgstr "Information"
-#: ../partIntfHelpers.py:296
+#: ../partIntfHelpers.py:302
#, python-format
msgid ""
"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
@@ -1728,16 +1649,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:312 ../partIntfHelpers.py:325
-#: ../partIntfHelpers.py:351 ../partIntfHelpers.py:362
+#: ../partIntfHelpers.py:318 ../partIntfHelpers.py:331
+#: ../partIntfHelpers.py:357 ../partIntfHelpers.py:368
msgid "Unable To Edit"
msgstr "Kan inte redigera"
-#: ../partIntfHelpers.py:313
+#: ../partIntfHelpers.py:319
msgid "You must select a partition to edit"
msgstr "Du måste välja en partition att redigera"
-#: ../partIntfHelpers.py:325 ../partIntfHelpers.py:363
+#: ../partIntfHelpers.py:331 ../partIntfHelpers.py:369
msgid ""
"You cannot edit this partition:\n"
"\n"
@@ -1745,7 +1666,7 @@ msgstr ""
"Du kan inte redigera denna partition:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:352
+#: ../partIntfHelpers.py:358
#, python-format
msgid ""
"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which "
@@ -1754,11 +1675,11 @@ msgstr ""
"Du kan inte redigera denna partition eftersom den är en utökad partition som "
"innehåller %s"
-#: ../partIntfHelpers.py:384
+#: ../partIntfHelpers.py:390
msgid "Format as Swap?"
msgstr "Formatera som växlingspartition?"
-#: ../partIntfHelpers.py:385
+#: ../partIntfHelpers.py:391
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
@@ -1771,19 +1692,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Vill du formatera denna partition som en växlingspartition?"
-#: ../partIntfHelpers.py:405
+#: ../partIntfHelpers.py:411
#, python-format
msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
msgstr ""
"Du måste välja minst en hårddisk som du vill att %s ska installeras på."
-#: ../partIntfHelpers.py:410
+#: ../partIntfHelpers.py:416
+#, fuzzy
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
"sure files from a previous operating system installation do not cause "
"problems with this installation of Linux. However, if this partition "
-"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
+"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
"continue without formatting this partition."
msgstr ""
"Du har valt att använda en befintlig partition för denna installation utan "
@@ -1793,23 +1715,23 @@ msgstr ""
"innehåller filer som du vill behålla, som till exempel hemkataloger, bör du "
"dock fortsätta utan att formatera denna partition."
-#: ../partIntfHelpers.py:418
+#: ../partIntfHelpers.py:424
msgid "Format?"
msgstr "Formatera?"
-#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:424 ../iw/partition_gui.py:1035
msgid "_Modify Partition"
msgstr "_Ändra partition"
-#: ../partIntfHelpers.py:418
+#: ../partIntfHelpers.py:424
msgid "Do _Not Format"
msgstr "Formatera i_nte"
-#: ../partIntfHelpers.py:426
+#: ../partIntfHelpers.py:432
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "Fel vid partitionering"
-#: ../partIntfHelpers.py:427
+#: ../partIntfHelpers.py:433
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
@@ -1822,11 +1744,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:441
+#: ../partIntfHelpers.py:447
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "Partitioneringsvarning"
-#: ../partIntfHelpers.py:442
+#: ../partIntfHelpers.py:448
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1841,7 +1763,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Vill du fortsätta med ditt begärda partitioneringsschema?"
-#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:664
+#: ../partIntfHelpers.py:462 ../iw/partition_gui.py:669
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
@@ -1849,7 +1771,7 @@ msgstr ""
"De följande befintliga partitionerna har valts ut för formatering som kommer "
"att förstöra all data."
-#: ../partIntfHelpers.py:459
+#: ../partIntfHelpers.py:465
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
@@ -1857,11 +1779,11 @@ msgstr ""
"Välj \"Ja\" för att fortsätta och formatera dessa partitioner, eller \"Nej\" "
"för att gå tillbaka och ändra dessa inställningar."
-#: ../partIntfHelpers.py:465
+#: ../partIntfHelpers.py:471
msgid "Format Warning"
msgstr "Formateringsvarning"
-#: ../partIntfHelpers.py:513
+#: ../partIntfHelpers.py:519
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1872,40 +1794,40 @@ msgstr ""
"\n"
"ALLA logiska volymer i denna volymgrupp kommer att gå förlorade!"
-#: ../partIntfHelpers.py:517
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr "Du är på väg att ta bort den logiska volymen \"%s\"."
-#: ../partIntfHelpers.py:520
+#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "Du är på väg att ta bort en RAID-enhet."
-#: ../partIntfHelpers.py:523
+#: ../partIntfHelpers.py:529
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr "Du är på väg att ta bort partitionen /dev/%s."
-#: ../partIntfHelpers.py:526
+#: ../partIntfHelpers.py:532
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr "Partitionen du markerade kommer att tas bort."
-#: ../partIntfHelpers.py:536
+#: ../partIntfHelpers.py:542
msgid "Confirm Reset"
msgstr "Bekräfta återställning"
-#: ../partIntfHelpers.py:537
+#: ../partIntfHelpers.py:543
msgid ""
"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr ""
"Är du säker på att du vill återställa partitionstabellen till dess "
"ursprungliga tillstånd?"
-#: ../partitioning.py:61
+#: ../partitions.py:84
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "Installationen kan inte fortsätta."
-#: ../partitioning.py:62
+#: ../partitions.py:85
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
@@ -1915,21 +1837,60 @@ msgstr ""
"längre gå tillbaka till diskredigeringsskärmen. Vill du fortsätta med "
"installationen?"
-#: ../partitioning.py:92
-msgid "Low Memory"
-msgstr "Ont om minne"
+#: ../partitions.py:113
+#, fuzzy
+msgid "Writing partitioning to disk"
+msgstr "Mi_grera partitionen till:"
+
+#: ../partitions.py:114
+msgid ""
+"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any "
+"data on deleted or reformatted partitions will be lost"
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:119
+#, fuzzy
+msgid "Go _back"
+msgstr "Till_baka"
+
+#: ../partitions.py:120
+msgid "_Write changes to disk"
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:200 ../textw/constants_text.py:50
+#: ../loader2/cdinstall.c:335 ../loader2/driverdisk.c:236
+#: ../loader2/driverdisk.c:267 ../loader2/driverdisk.c:351
+#: ../loader2/driverselect.c:75 ../loader2/driverselect.c:173
+#: ../loader2/driverselect.c:199 ../loader2/hdinstall.c:290
+#: ../loader2/hdinstall.c:344 ../loader2/kbd.c:138 ../loader2/loader.c:415
+#: ../loader2/loader.c:431 ../loader2/loader.c:1154 ../loader2/loader.c:1176
+#: ../loader2/net.c:281 ../loader2/net.c:324 ../loader2/net.c:754
+#: ../loader2/net.c:1098 ../loader2/net.c:1869 ../loader2/nfsinstall.c:67
+#: ../loader2/urls.c:294 ../loader2/urls.c:411
+msgid "Back"
+msgstr "Tillbaka"
+
+#: ../partitions.py:200 ../rescue.py:305 ../iw/partition_gui.py:572
+#: ../textw/network_text.py:60 ../loader2/cdinstall.c:117
+#: ../loader2/cdinstall.c:125 ../loader2/driverdisk.c:440
+msgid "Continue"
+msgstr "Fortsätt"
-#: ../partitioning.py:93
+#: ../partitions.py:204
+#, fuzzy
+msgid "Confirm"
+msgstr "Bekräfta:"
+
+#: ../partitions.py:205
+#, python-format
msgid ""
-"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
-"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
-"disk immediately. Is that OK?"
+"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n"
+"\n"
+"If you skip this step the device's contents will not be available during "
+"installation."
msgstr ""
-"Eftersom du inte har mycket minne i denna maskin måste vi aktivera "
-"växlingsutrymmet (swap) direkt. För att göra detta måste vi omedelbart "
-"skriva din nya partitionstabell till hårddisken. Är det OK?"
-#: ../partitions.py:816
+#: ../partitions.py:1019
#, python-format
msgid ""
"You have not defined a root partition (/), which is required for "
@@ -1938,7 +1899,7 @@ msgstr ""
"Du har inte angivit någon rotpartition (/), vilket krävs för att "
"installationen av %s ska kunna fortsätta."
-#: ../partitions.py:821
+#: ../partitions.py:1024
#, python-format
msgid ""
"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
@@ -1947,7 +1908,14 @@ msgstr ""
"Din rotpartition är mindre än 250 megabyte, vilket normalt är för litet för "
"att installera %s."
-#: ../partitions.py:840
+#: ../partitions.py:1057 ../partitions.py:1077
+msgid ""
+"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
+msgstr ""
+"Du måste skapa en /boot/efi-partition av FAT-typ och med en storlek på 50 "
+"megabyte."
+
+#: ../partitions.py:1070
msgid ""
"Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't "
"be bootable."
@@ -1955,22 +1923,15 @@ msgstr ""
"Din start-partition är inte en av de fyra första partitionerna och kommer "
"därför inte vara startbar."
-#: ../partitions.py:847
-msgid ""
-"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
-msgstr ""
-"Du måste skapa en /boot/efi-partition av FAT-typ och med en storlek på 50 "
-"megabyte."
-
-#: ../partitions.py:867
+#: ../partitions.py:1097
msgid "You must create an Apple Bootstrap partition."
msgstr "Du måste skapa en Apple Bootstrap-partition."
-#: ../partitions.py:889
+#: ../partitions.py:1119
msgid "You must create a PPC PReP Boot partition."
msgstr "Du måste skapa en PPC PReP-startpartition."
-#: ../partitions.py:897 ../partitions.py:908
+#: ../partitions.py:1127 ../partitions.py:1138
#, python-format
msgid ""
"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
@@ -1979,14 +1940,14 @@ msgstr ""
"Din %s-partition är mindre än %s megabyte vilket är mindre än rekommenderat "
"för en normal installation av %s."
-#: ../partitions.py:942
+#: ../partitions.py:1172
msgid ""
"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
msgstr ""
"Installerar på en USB-enhet. Detta kan skapa ett fungerande system, men det "
"är inte säkert."
-#: ../partitions.py:945
+#: ../partitions.py:1175
msgid ""
"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
"system."
@@ -1994,15 +1955,30 @@ msgstr ""
"Installerar på en FireWire-enhet. Detta kan skapa ett fungerande system, men "
"det är inte säkert."
-#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:679
+#: ../partitions.py:1185
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
msgstr "Startbara partitioner kan endast finnas på RAID1-enheter."
-#: ../partitions.py:961
+#: ../partitions.py:1190
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr "Startbara partitioner kan endast finnas på en logisk volym."
-#: ../partitions.py:986
+#: ../partitions.py:1196
+#, fuzzy
+msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device."
+msgstr "Startbara partitioner kan endast finnas på RAID1-enheter."
+
+#: ../partitions.py:1203
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem."
+msgstr "Startbara partitioner kan endast finnas på en logisk volym."
+
+#: ../partitions.py:1207
+#, fuzzy
+msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device"
+msgstr "Startbara partitioner kan endast finnas på en logisk volym."
+
+#: ../partitions.py:1213
msgid ""
"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
@@ -2011,7 +1987,7 @@ msgstr ""
"alla lägen kommer det att markant förbättra prestanda för de flesta "
"installationer."
-#: ../partitions.py:993
+#: ../partitions.py:1220
#, python-format
msgid ""
"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only "
@@ -2020,7 +1996,7 @@ msgstr ""
"Du har angivit mer än 32 växlingsenheter. Kärnan i %s stöder endast 32 "
"växlingsenheter."
-#: ../partitions.py:1004
+#: ../partitions.py:1231
#, python-format
msgid ""
"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your "
@@ -2029,26 +2005,31 @@ msgstr ""
"Du har allokerat mindre växlingsutrymme (%d MB) än tillgängligt arbetsminne "
"(%d MB) på ditt system. Detta kan påverka prestanda negativt."
-#: ../partitions.py:1304
+#: ../partitions.py:1526
msgid "the partition in use by the installer."
msgstr "partitionen som används av installationsprogrammet."
-#: ../partitions.py:1307
+#: ../partitions.py:1529
msgid "a partition which is a member of a RAID array."
msgstr "en partition som är medlem i en RAID-kedja."
-#: ../partitions.py:1310
+#: ../partitions.py:1532
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr "en partition som är medlem i en LVM-volymgrupp."
-#: ../partRequests.py:249
+#: ../partRequests.py:273
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The mount point %s must be formatted during live CD installs."
+msgstr "Denna monteringspunkt måste vara på ett Linuxfilsystem."
+
+#: ../partRequests.py:278
#, python-format
msgid ""
"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
msgstr ""
"Denna monteringspunkt är ogiltig. Katalogen %s måste vara på /-filsystemet."
-#: ../partRequests.py:252
+#: ../partRequests.py:281
#, python-format
msgid ""
"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
@@ -2057,18 +2038,18 @@ msgstr ""
"Monteringspunkten %s kan inte användas. Den måste vara en symbolisk länk för "
"att systemet ska fungera korrekt. Välj en annan monteringspunkt."
-#: ../partRequests.py:259
+#: ../partRequests.py:290
msgid "This mount point must be on a linux file system."
msgstr "Denna monteringspunkt måste vara på ett Linuxfilsystem."
-#: ../partRequests.py:280
+#: ../partRequests.py:311
#, python-format
msgid ""
"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
"point."
msgstr "Monteringspunkten \"%s\" används redan, välj en annan monteringspunkt."
-#: ../partRequests.py:294
+#: ../partRequests.py:325
#, python-format
msgid ""
"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
@@ -2077,7 +2058,7 @@ msgstr ""
"Storleken på %s-partitionen (%10.2f MB) överskrider maxstorleken på %10.2f "
"MB."
-#: ../partRequests.py:490
+#: ../partRequests.py:533
#, python-format
msgid ""
"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
@@ -2086,29 +2067,29 @@ msgstr ""
"Storleken på den begärda partitionen (storlek = %s MB) överskrider "
"maxstorleken på %s MB."
-#: ../partRequests.py:495
+#: ../partRequests.py:538
#, python-format
msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
msgstr "Storleken på den begärda partitionen är negativ! (storlek = %s MB)"
-#: ../partRequests.py:499
+#: ../partRequests.py:542
msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
msgstr "Partitioner kan inte börja innan den första cylindern."
-#: ../partRequests.py:502
+#: ../partRequests.py:545
msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
msgstr "Partitioner kan inte sluta på en negativ cylinder."
-#: ../partRequests.py:671
+#: ../partRequests.py:746
msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
msgstr "Inga medlemmar i RAID-begäran, eller ingen RAID-nivå angiven."
-#: ../partRequests.py:683
+#: ../partRequests.py:751
#, python-format
msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
msgstr "En RAID-enhet av typ %s kräver minst %s medlemmar."
-#: ../partRequests.py:692
+#: ../partRequests.py:760
#, python-format
msgid ""
"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
@@ -2117,7 +2098,7 @@ msgstr ""
"Denna RAID-enhet kan maximalt ha %s reserver. För att lägga till reserver "
"måste du lägga till medlemmar i RAID-enheten."
-#: ../partRequests.py:926
+#: ../partRequests.py:1019
msgid ""
"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
"size."
@@ -2125,42 +2106,42 @@ msgstr ""
"Logiska volymstorleken måste vara större än volymgruppens fysiska extent "
"storlek."
-#: ../rescue.py:146
+#: ../rescue.py:157
msgid "Starting Interface"
msgstr "Startar gränssnittet"
-#: ../rescue.py:147
+#: ../rescue.py:158
#, python-format
msgid "Attempting to start %s"
msgstr "Försöker starta %s"
-#: ../rescue.py:189
+#: ../rescue.py:200
msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
msgstr ""
"När du är färdig avslutar du skalet. Systemet kommer då att startas om."
-#: ../rescue.py:215
+#: ../rescue.py:226
msgid "Setup Networking"
msgstr "Konfigurera nätverk"
-#: ../rescue.py:216
+#: ../rescue.py:227
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "Vill du starta nätverksgränssnitten på detta system?"
-#: ../rescue.py:256 ../text.py:598
+#: ../rescue.py:267 ../text.py:694
msgid "Cancelled"
msgstr "Avbruten"
-#: ../rescue.py:257 ../text.py:599
+#: ../rescue.py:268 ../text.py:695
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr ""
"Jag kan inte gå till det föregående steget härifrån. Du måste försöka igen."
-#: ../rescue.py:289 ../rescue.py:356 ../rescue.py:364 ../rescue.py:445
+#: ../rescue.py:294 ../rescue.py:361 ../rescue.py:369 ../rescue.py:447
msgid "Rescue"
msgstr "Räddning"
-#: ../rescue.py:290
+#: ../rescue.py:295
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
@@ -2184,29 +2165,23 @@ msgstr ""
"direkt.\n"
"\n"
-#: ../rescue.py:300 ../iw/partition_gui.py:567 ../textw/network_text.py:55
-#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/driverdisk.c:487
-msgid "Continue"
-msgstr "Fortsätt"
-
-#: ../rescue.py:300 ../rescue.py:305
+#: ../rescue.py:305 ../rescue.py:310
msgid "Read-Only"
msgstr "Skrivskyddad"
-#: ../rescue.py:331
+#: ../rescue.py:336
msgid "System to Rescue"
msgstr "System att rädda"
-#: ../rescue.py:332
+#: ../rescue.py:337
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "Vilken partition innehåller rotpartitionen i din installation?"
-#: ../rescue.py:334 ../rescue.py:338 ../text.py:572 ../text.py:574
+#: ../rescue.py:339 ../rescue.py:343 ../text.py:668 ../text.py:670
msgid "Exit"
msgstr "Avsluta"
-#: ../rescue.py:357
+#: ../rescue.py:362
msgid ""
"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
@@ -2217,7 +2192,7 @@ msgstr ""
"partitioner. Systemet kommer automatiskt att startas om när du avslutar "
"skalet."
-#: ../rescue.py:365
+#: ../rescue.py:370
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
@@ -2238,7 +2213,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Systemet kommer automatiskt att startas om när du avslutar skalet."
-#: ../rescue.py:446
+#: ../rescue.py:448
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
@@ -2253,11 +2228,11 @@ msgstr ""
"Tryck <Retur> för att komma till ett skal. Systemet kommer automatiskt att "
"startas om när du avslutar skalet."
-#: ../rescue.py:452
+#: ../rescue.py:454
msgid "Rescue Mode"
msgstr "Räddningsläge"
-#: ../rescue.py:453
+#: ../rescue.py:455
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
@@ -2265,82 +2240,89 @@ msgstr ""
"Du har inga Linuxpartitioner. Tryck Retur för att komma till ett skal. "
"Systemet kommer automatiskt att startas om när du avslutar skalet."
-#: ../rescue.py:466
+#: ../rescue.py:468
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "Ditt system är monterat under katalogen %s."
-#: ../text.py:153 ../text.py:168
+#: ../text.py:186 ../text.py:250 ../text.py:263 tmp/exnSave.glade.h:1
msgid "Save"
msgstr "Spara"
-#: ../text.py:156 ../text.py:170
-msgid "Remote"
-msgstr "Fjärr"
-
-#: ../text.py:158 ../text.py:166
-msgid "Debug"
-msgstr "Felsökning"
-
-#: ../text.py:162
-msgid "Exception Occurred"
-msgstr "Undantagsfel inträffade"
+#: ../text.py:189
+msgid "Save to Disk"
+msgstr ""
-#: ../text.py:191
-msgid "Save to Remote Host"
-msgstr "Spara till fjärrvärd"
+#: ../text.py:190
+#, fuzzy
+msgid "Save to Remote"
+msgstr "Spara till _fjärrvärd"
-#: ../text.py:194
+#: ../text.py:204
msgid "Host"
msgstr "Värd"
-#: ../text.py:196
+#: ../text.py:206
msgid "Remote path"
msgstr "Fjärrsökväg"
-#: ../text.py:198
+#: ../text.py:208
msgid "User name"
msgstr "Användarnamn"
-#: ../text.py:200
+#: ../text.py:210
msgid "Password"
msgstr "Lösenord"
-#: ../text.py:257
+#: ../text.py:282 tmp/lukspassphrase.glade.h:5
+msgid "Passphrase"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:290 tmp/lukspassphrase.glade.h:6
+msgid "This is a global passphrase"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:346
msgid "Help not available"
msgstr "Hjälp inte tillgänglig"
-#: ../text.py:258
+#: ../text.py:347
msgid "No help is available for this step of the install."
msgstr "Ingen hjälp finns tillgänglig för detta steg i installationen."
-#: ../text.py:365
+#: ../text.py:445
+#, fuzzy
+msgid "Repository editing is not available in text mode."
+msgstr "Grafisk installation är inte tillgänglig... Startar textläge."
+
+#: ../text.py:470
#, python-format
msgid "Please enter your %(instkey)s"
msgstr "Ange din %(instkey)s"
-#: ../text.py:382 tmp/instkey.glade.h:6
+#: ../text.py:487 tmp/instkey.glade.h:6
#, no-c-format, python-format
msgid "Skip entering %(instkey)s"
msgstr "Hoppa över inmatning %(instkey)s"
-#: ../text.py:414
-msgid "Save Crash Dump"
-msgstr "Spara kraschdump"
+#: ../text.py:563 ../loader2/lang.c:63
+#, fuzzy, c-format, python-format
+msgid "Welcome to %s for %s"
+msgstr "Välkommen till %s"
-#: ../text.py:469 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:153
-#, c-format, python-format
+#: ../text.py:565
+#, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Välkommen till %s"
-#: ../text.py:472
+#: ../text.py:568
msgid ""
" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr ""
" <F1> för hjälp | <Tab> mellan element | <Blanksteg> väljer | <F12> nästa "
"skärm"
-#: ../text.py:474
+#: ../text.py:570
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
@@ -2348,11 +2330,24 @@ msgstr ""
" <Tab>/<Alt-Tab> mellan element | <Blanksteg> väljer | <F12> nästa "
"skärm"
-#: ../upgrade.py:52
+#: ../upgrade.py:76 ../upgrade.py:97
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "Fortsätt med uppgraderingen?"
-#: ../upgrade.py:53
+#: ../upgrade.py:77
+#, python-format
+msgid ""
+"You have choosen the upgrade for %s architecture, but the installed system "
+"is for %s architecture. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:81
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Would you like to upgrade the installed system to the %s architecture?"
+msgstr "Hur vill du förbereda filsystemet på denna partition?"
+
+#: ../upgrade.py:98
msgid ""
"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
@@ -2362,24 +2357,15 @@ msgstr ""
"redan monterats. Du kan inte gå tillbaka efter detta.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:57
+#: ../upgrade.py:102
msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
msgstr "Vill du fortsätta med uppgraderingen?"
-#: ../upgrade.py:93
-msgid "Searching"
-msgstr "Söker"
-
-#: ../upgrade.py:94
-#, python-format
-msgid "Searching for %s installations..."
-msgstr "Söker efter %s-installationer..."
-
-#: ../upgrade.py:149 ../upgrade.py:157
+#: ../upgrade.py:200 ../upgrade.py:208
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "Nedsmutsade filsystem"
-#: ../upgrade.py:150
+#: ../upgrade.py:201
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2392,7 +2378,7 @@ msgstr ""
"korrekt för att uppgradera.\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:158
+#: ../upgrade.py:209
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2403,11 +2389,11 @@ msgstr ""
"montera dem ändå?\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:295 ../upgrade.py:301
+#: ../upgrade.py:350 ../upgrade.py:356
msgid "Mount failed"
msgstr "Montering misslyckades"
-#: ../upgrade.py:296
+#: ../upgrade.py:351
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
@@ -2416,7 +2402,7 @@ msgstr ""
"Linuxsystem kan inte monteras. Var vänlig och åtgärda detta problem och "
"prova sedan att uppgradera igen."
-#: ../upgrade.py:302
+#: ../upgrade.py:357
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
@@ -2426,7 +2412,7 @@ msgstr ""
"Linuxsystem är inkonsekvent och kan inte monteras. Var vänlig och åtgärda "
"detta problem och prova sedan att uppgradera igen."
-#: ../upgrade.py:319
+#: ../upgrade.py:374
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
@@ -2438,11 +2424,11 @@ msgstr ""
"starta om uppgraderingen.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:325
+#: ../upgrade.py:380
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr "Absoluta symboliska länkar"
-#: ../upgrade.py:336
+#: ../upgrade.py:391
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
@@ -2455,69 +2441,114 @@ msgstr ""
"uppgraderingen.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:342
+#: ../upgrade.py:397
msgid "Invalid Directories"
msgstr "Ogiltiga kataloger"
-#: ../upgrade.py:349
+#: ../upgrade.py:404
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s hittades inte"
-#: ../urlinstall.py:37
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Ansluter..."
+#: ../vnc.py:145
+#, python-format
+msgid "%s %s installation on host %s"
+msgstr "Installationsprogram för %s %s på värden %s"
-#: ../urlinstall.py:76
+#: ../vnc.py:147
#, python-format
+msgid "%s %s installation"
+msgstr "Installation av %s %s"
+
+#: ../vnc.py:174
+#, python-format
+msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
+msgstr "Försöker ansluta till vnc-klienten på värden %s..."
+
+#: ../vnc.py:188
+msgid "Connected!"
+msgstr "Ansluten!"
+
+#: ../vnc.py:191
+msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
+msgstr "Försöker igen om 15 sekunder..."
+
+#: ../vnc.py:197
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Giving up attempting to connect after %d tries!\n"
+msgstr "Ger upp försök att ansluta efter 50 försök!\n"
+
+#: ../vnc.py:206
+#, python-format
+msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
+msgstr "Anslut din vnc-klient manuellt till %s för att påbörja installationen."
+
+#: ../vnc.py:208
+msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
+msgstr "Anslut din vnc-klient manuellt för att påbörja installationen."
+
+#: ../vnc.py:211
+msgid "Starting VNC..."
+msgstr "Startar VNC..."
+
+#: ../vnc.py:236
+msgid "The VNC server is now running."
+msgstr "VNC-servern kör nu."
+
+#: ../vnc.py:249
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. Please verify your mirror contains all required packages, "
-"and try using a different one.\n"
"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+"You chose to connect to a listening vncviewer. \n"
+"This does not require a password to be set. If you \n"
+"set a password, it will be used in case the connection \n"
+"to the vncviewer is unsuccessful\n"
"\n"
msgstr ""
-"Filen %s kan inte öppnas. Detta beror på en saknad fil eller kanske ett "
-"trasigt paket. Verifiera att din spegel innehåller alla nödvändiga paket "
-"eller försök använd en annan.\n"
+
+#: ../vnc.py:254
+#, fuzzy
+msgid ""
"\n"
-"Om du avslutar kommer ditt system hamna i ett inkonsistent läge som troligen "
-"kräver en ominstallation.\n"
+"\n"
+"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
+"You can use the self.password=<password> boot option\n"
+"if you would like to secure the server.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"VARNING!!! VNC-servern kör UTAN LÖSENORD!\n"
+"Du kan använda uppstartsflaggan vncpassword=<lösenord>\n"
+"om du vill säkra servern.\n"
"\n"
-#: ../vnc.py:49
-msgid "Unable to Start X"
-msgstr "Kan inte starta X"
-
-#: ../vnc.py:50
+#: ../vnc.py:258
msgid ""
-"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
-"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
-"install or continue with a text mode install?"
+"\n"
+"\n"
+"You chose to execute vnc with a password. \n"
+"\n"
msgstr ""
-"X kunde inte startas på din maskin. Vill du starta VNC för att ansluta till "
-"denna dator från en annan dator och utföra en grafisk installation, eller "
-"fortsätta med en textläge installation?"
-#: ../vnc.py:57 ../vnc.py:60
-msgid "Use text mode"
-msgstr "Använd textläge"
-
-#: ../vnc.py:58
-msgid "Start VNC"
-msgstr "Starta VNC"
+#: ../vnc.py:260
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Unknown Error. Aborting. \n"
+"\n"
+msgstr "Okänt fel"
-#: ../vnc.py:68
+#: ../vnc.py:285 ../vnc.py:374
msgid "VNC Configuration"
msgstr "VNC-konfiguration"
-#: ../vnc.py:72
+#: ../vnc.py:288 ../vnc.py:378
msgid "No password"
msgstr "Inget lösenord"
-#: ../vnc.py:75
+#: ../vnc.py:290 ../vnc.py:381
msgid ""
"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
@@ -2527,244 +2558,276 @@ msgstr ""
"övervaka installationsförloppet. Ange ett lösenord att använda för "
"installationen"
-#: ../vnc.py:83 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:460
+#: ../vnc.py:298 ../vnc.py:389 ../textw/userauth_text.py:44
msgid "Password:"
msgstr "Lösenord:"
-#: ../vnc.py:84 ../textw/userauth_text.py:43
+#: ../vnc.py:299 ../vnc.py:390 ../textw/userauth_text.py:46
msgid "Password (confirm):"
msgstr "Lösenord (bekräfta):"
-#: ../vnc.py:106 ../textw/userauth_text.py:64
+#: ../vnc.py:317 ../vnc.py:412 ../textw/userauth_text.py:67
msgid "Password Mismatch"
msgstr "Olika lösenord"
-#: ../vnc.py:107 ../textw/userauth_text.py:65
+#: ../vnc.py:318 ../vnc.py:413 ../textw/userauth_text.py:68
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "Lösenorden du skrev in var olika. Var vänlig och försök igen."
-#: ../vnc.py:112 ../textw/userauth_text.py:59
+#: ../vnc.py:323 ../vnc.py:418 ../textw/userauth_text.py:63
msgid "Password Length"
msgstr "Lösenordslängd"
-#: ../vnc.py:113
+#: ../vnc.py:324 ../vnc.py:419
msgid "The password must be at least six characters long."
msgstr "Lösenordet måste vara minst sex tecken långt."
-#: ../vnc.py:143
-msgid "VNC Password Error"
-msgstr "VNC-lösenordsfel"
-
-#: ../vnc.py:144
-msgid ""
-"You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n"
-"\n"
-"Press <return> to reboot your system.\n"
-msgstr ""
-"Du måste ange ett vnc-lösenord som är minst 6 tecken långt.\n"
-"\n"
-"Tryck <retur> för att starta om ditt system.\n"
-
-#: ../vnc.py:189
-msgid "Starting VNC..."
-msgstr "Startar VNC..."
-
-#: ../vnc.py:245
-#, python-format
-msgid "%s %s installation on host %s"
-msgstr "Installationsprogram för %s %s på värden %s"
-
-#: ../vnc.py:247
-#, python-format
-msgid "%s %s installation"
-msgstr "Installation av %s %s"
-
-#: ../vnc.py:267
-msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
-msgstr "Kan inte ställa in vnc-lösenord - använder inget lösenord!"
-
-#: ../vnc.py:268
-msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
-msgstr "Försäkra dig om att ditt lösenord är minst 6 tecken långt."
+#: ../vnc.py:355
+msgid "Unable to Start X"
+msgstr "Kan inte starta X"
-#: ../vnc.py:291
+#: ../vnc.py:356
msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
-"You can use the vncpassword=<password> boot option\n"
-"if you would like to secure the server.\n"
-"\n"
+"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
+"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
+"install or continue with a text mode install?"
msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"VARNING!!! VNC-servern kör UTAN LÖSENORD!\n"
-"Du kan använda uppstartsflaggan vncpassword=<lösenord>\n"
-"om du vill säkra servern.\n"
-"\n"
-
-#: ../vnc.py:295
-msgid "The VNC server is now running."
-msgstr "VNC-servern kör nu."
-
-#: ../vnc.py:298
-#, python-format
-msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
-msgstr "Försöker ansluta till vnc-klienten på värden %s..."
-
-#: ../vnc.py:311
-msgid "Connected!"
-msgstr "Ansluten!"
-
-#: ../vnc.py:316
-msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
-msgstr "Ger upp försök att ansluta efter 50 försök!\n"
-
-#: ../vnc.py:318
-#, python-format
-msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
-msgstr "Anslut din vnc-klient manuellt till %s för att påbörja installationen."
-
-#: ../vnc.py:320
-msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
-msgstr "Anslut din vnc-klient manuellt för att påbörja installationen."
-
-#: ../vnc.py:324
-msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
-msgstr "Försöker igen om 15 sekunder..."
+"X kunde inte startas på din maskin. Vill du starta VNC för att ansluta till "
+"denna dator från en annan dator och utföra en grafisk installation, eller "
+"fortsätta med en textläge installation?"
-#: ../vnc.py:332
-#, python-format
-msgid "Please connect to %s to begin the install..."
-msgstr "Anslut till %s för att påbörja installationen..."
+#: ../vnc.py:363 ../vnc.py:366
+msgid "Use text mode"
+msgstr "Använd textläge"
-#: ../vnc.py:334
-msgid "Please connect to begin the install..."
-msgstr "Anslut för att påbörja installationen..."
+#: ../vnc.py:364
+msgid "Start VNC"
+msgstr "Starta VNC"
-#: ../yuminstall.py:62
+#: ../yuminstall.py:71
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
-#: ../yuminstall.py:65
+#: ../yuminstall.py:74
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s kB"
-#: ../yuminstall.py:68
+#: ../yuminstall.py:77
#, python-format
msgid "%s Byte"
msgstr "%s byte"
-#: ../yuminstall.py:70
+#: ../yuminstall.py:79
#, python-format
msgid "%s Bytes"
msgstr "%s byte"
-#: ../yuminstall.py:117
+#: ../yuminstall.py:127
msgid "Processing"
msgstr "Bearbetar"
-#: ../yuminstall.py:118
+#: ../yuminstall.py:128
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr "Förbereder transaktion från installationskälla..."
-#: ../yuminstall.py:148
+#: ../yuminstall.py:158
#, python-format
msgid "<b>Installing %s</b> (%s)\n"
msgstr "<b>Installerar %s</b> (%s)\n"
-#: ../yuminstall.py:185
+#: ../yuminstall.py:210
#, python-format
msgid "%s of %s packages completed"
msgstr "%s av %s paket slutförda"
-#: ../yuminstall.py:195
+#: ../yuminstall.py:222
msgid "Finishing upgrade"
msgstr "Slutför uppgradering"
-#: ../yuminstall.py:196
+#: ../yuminstall.py:223
msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while..."
msgstr "Slutför uppgraderingsprocessen. Detta kan ta ett tag..."
-#: ../yuminstall.py:445 ../yuminstall.py:642 ../yuminstall.py:793
-#: ../yuminstall.py:796 ../yuminstall.py:1012 ../yuminstall.py:1015
+#: ../yuminstall.py:327
+msgid "Copying File"
+msgstr "Kopierar fil"
+
+#: ../yuminstall.py:328
+msgid "Transferring install image to hard drive..."
+msgstr "Överför installationsavbilden till hårddisken..."
+
+#: ../yuminstall.py:339
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. This "
+"is probably due to bad media."
+msgstr ""
+"Ett fel inträffade vid överföringen av installationsavbilden till din "
+"hårddisk. Du har troligtvis slut på diskutrymme."
+
+#: ../yuminstall.py:343
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
+"probably out of disk space."
+msgstr ""
+"Ett fel inträffade vid överföringen av installationsavbilden till din "
+"hårddisk. Du har troligtvis slut på diskutrymme."
+
+#: ../yuminstall.py:381
+msgid "Change Disc"
+msgstr "Byt skiva"
+
+#: ../yuminstall.py:382
+#, python-format
+msgid "Please insert %s disc %d to continue."
+msgstr "Sätt in %s-skiva %d för att fortsätta."
+
+#: ../yuminstall.py:396
+msgid "Wrong Disc"
+msgstr "Fel skiva"
+
+#: ../yuminstall.py:397
+#, python-format
+msgid "That's not the correct %s disc."
+msgstr "Detta är inte rätt %s skiva."
+
+#: ../yuminstall.py:403
+msgid "Unable to access the disc."
+msgstr "Kan inte komma åt skivan."
+
+#: ../yuminstall.py:533 ../yuminstall.py:535
msgid "Re_boot"
msgstr "Starta _om"
-#: ../yuminstall.py:598 ../yuminstall.py:599
+#: ../yuminstall.py:533
+#, fuzzy
+msgid "_Eject"
+msgstr "Mata ut skiva"
+
+#: ../yuminstall.py:539
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt "
+"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Filen %s kan inte öppnas. Detta beror på en saknad fil eller kanske ett "
+"trasigt paket. Kontrollera att ditt installationsträd innehåller alla "
+"nödvändiga paket. \n"
+"\n"
+"Om du avbryter kommer ditt system hamna i ett inkonsistent läge som troligen "
+"kräver en om-installation.\n"
+"\n"
+
+#: ../yuminstall.py:579
+#, fuzzy
+msgid "Retrying"
+msgstr "Hämtar"
+
+#: ../yuminstall.py:579
+msgid "Retrying package download..."
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:641
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n"
+msgstr ""
+"Ett fel uppstod under körningen av transaktionen, av följande anledning(ar): "
+"%s"
+
+#: ../yuminstall.py:674 ../yuminstall.py:675
msgid "file conflicts"
msgstr "filkonflikter"
-#: ../yuminstall.py:600
+#: ../yuminstall.py:676
msgid "older package(s)"
msgstr "äldre paket"
-#: ../yuminstall.py:601
+#: ../yuminstall.py:677
msgid "insufficient disk space"
msgstr "inte tillräckligt med diskutrymme"
-#: ../yuminstall.py:602
+#: ../yuminstall.py:678
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr "inte tillräckligt med diskinoder"
-#: ../yuminstall.py:603
+#: ../yuminstall.py:679
msgid "package conflicts"
msgstr "paketkonflikter"
-#: ../yuminstall.py:604
+#: ../yuminstall.py:680
msgid "package already installed"
msgstr "paket som redan är installerat"
-#: ../yuminstall.py:605
+#: ../yuminstall.py:681
msgid "required package"
msgstr "paket som krävs"
-#: ../yuminstall.py:606
+#: ../yuminstall.py:682
msgid "package for incorrect arch"
msgstr "paket för felaktig arkitektur"
-#: ../yuminstall.py:607
+#: ../yuminstall.py:683
msgid "package for incorrect os"
msgstr "paket för felaktigt os"
-#: ../yuminstall.py:621
+#: ../yuminstall.py:697
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr "Du behöver mer utrymme på följande filsystem:\n"
-#: ../yuminstall.py:637
-msgid "Error running transaction"
-msgstr "Fel vid körning av transaktion"
+#: ../yuminstall.py:710
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n"
+"%s\n"
+msgstr "Vilket medium innehåller paketen som ska installeras?"
-#: ../yuminstall.py:638
-#, python-format
+#: ../yuminstall.py:713
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
+"There was an error running your transaction for the following reason(s): %"
+"s.\n"
msgstr ""
"Ett fel uppstod under körningen av transaktionen, av följande anledning(ar): "
"%s"
-#: ../yuminstall.py:733
+#: ../yuminstall.py:717
+#, fuzzy
+msgid "Error Running Transaction"
+msgstr "Fel vid körning av transaktion"
+
+#: ../yuminstall.py:722
+msgid "Error running transaction"
+msgstr "Fel vid körning av transaktion"
+
+#: ../yuminstall.py:879
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "Hämtar installationsinformation..."
-#: ../yuminstall.py:735
+#: ../yuminstall.py:881
#, python-format
msgid "Retrieving installation information for %s..."
msgstr "Hämtar installationsinformation för %s..."
-#: ../yuminstall.py:763 ../yuminstall.py:1020
-#, python-format
+#: ../yuminstall.py:905 ../yuminstall.py:1179
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
"directory. Please ensure that your install tree has been correctly "
-"generated. %s"
+"generated.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
"Kan inte läsa paketmetadata. Detta kan bero på att repodata-katalogen "
"saknas. Försäkra dig om att ditt installationsträd genererats korrekt. %s"
-#: ../yuminstall.py:803
+#: ../yuminstall.py:946
msgid ""
"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
"the generation of your install tree."
@@ -2772,11 +2835,11 @@ msgstr ""
"Kan inte läsa gruppinformation från datalager. Detta är ett problem med "
"generationen av ditt installationsträd."
-#: ../yuminstall.py:836
+#: ../yuminstall.py:979
msgid "Uncategorized"
msgstr "Okategoriserat"
-#: ../yuminstall.py:1045
+#: ../yuminstall.py:1204
#, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
@@ -2787,7 +2850,15 @@ msgstr ""
"du har inte tillräckligt mycket ledigt. Du kan ändra dina val eller avsluta "
"installationsprogrammet."
-#: ../yuminstall.py:1206
+#: ../yuminstall.py:1223
+msgid "Reboot?"
+msgstr "Starta om?"
+
+#: ../yuminstall.py:1224
+msgid "The system will be rebooted now."
+msgstr "Systemet kommer nu att startas om."
+
+#: ../yuminstall.py:1388
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
@@ -2797,76 +2868,94 @@ msgstr ""
"uppgradera till denna version av %s. Är du säker på att du vill fortsätta "
"uppgraderingsprocessen?"
-#: ../yuminstall.py:1235
+#: ../yuminstall.py:1415
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The arch of the release of %s you are upgrading to appears to be %s which "
+"does not match your previously installed arch of %s. This is likely to not "
+"succeed. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
+msgstr ""
+"Du verkar uppgradera från ett system som är för gammalt för att kunna "
+"uppgradera till denna version av %s. Är du säker på att du vill fortsätta "
+"uppgraderingsprocessen?"
+
+#: ../yuminstall.py:1448
msgid "Install Starting"
msgstr "Installationen startar"
-#: ../yuminstall.py:1236
+#: ../yuminstall.py:1449
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr "Startar installationen. Detta kan ta flera minuter..."
-#: ../yuminstall.py:1252
+#: ../yuminstall.py:1468
msgid "Post Upgrade"
msgstr "Efteruppgradering"
# För många klagomål på "postinstallationskonfiguration", det får bli
# "efterinstallationskonfiguration" istället, och motsvarande.
-#: ../yuminstall.py:1253
+#: ../yuminstall.py:1469
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr "Utför konfigurering efter uppgradering..."
# För många klagomål på "postinstallation", det får bli "efterinstallation"
# istället.
-#: ../yuminstall.py:1255
+#: ../yuminstall.py:1471
msgid "Post Install"
msgstr "Efter installation"
# För många klagomål på "postinstallationskonfiguration", det får bli
# "efterinstallationskonfiguration" istället.
-#: ../yuminstall.py:1256
+#: ../yuminstall.py:1472
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "Utför konfiguration efter installation..."
-#: ../yuminstall.py:1473
+#: ../yuminstall.py:1690
msgid "Installation Progress"
msgstr "Installationsförlopp"
-#: ../yuminstall.py:1508
+#: ../yuminstall.py:1725
msgid "Dependency Check"
msgstr "Beroendekontroll"
-#: ../yuminstall.py:1509
+#: ../yuminstall.py:1726
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "Kontrollerar beroenden hos de paket som valts för installation..."
-#: ../zfcp.py:43
+#: ../zfcp.py:49
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr "Du har inte angivit ett enhetsnummer eller så är numret ogiltigt"
-#: ../zfcp.py:45
+#: ../zfcp.py:51
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr ""
"Du har inte angivit ett WWPN (worldwide port name) eller så är namnet "
"ogiltigt."
-#: ../zfcp.py:47
+#: ../zfcp.py:53
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr "Du har inte angivit ett FCP-LUN eller så är numret ogiltigt."
-#: ../iw/account_gui.py:26
-msgid "<b>Caps Lock is on.</b>"
-msgstr "<b>Caps Lock är påslaget.</b>"
+#: ../iw/account_gui.py:48
+#, fuzzy
+msgid "Root _Password:"
+msgstr "R_oot-lösenord: "
+
+#: ../iw/account_gui.py:50
+#, fuzzy
+msgid "_Confirm:"
+msgstr "B_ekräfta: "
-#: ../iw/account_gui.py:33
-msgid "Set Root Password"
-msgstr "Ställ in rootlösenord"
+#: ../iw/account_gui.py:74
+#, fuzzy
+msgid "Caps Lock is on."
+msgstr "<b>Caps Lock är påslaget.</b>"
-#: ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:56 ../iw/account_gui.py:63
-#: ../iw/account_gui.py:72 ../textw/userauth_text.py:69
+#: ../iw/account_gui.py:84 ../iw/account_gui.py:92 ../iw/account_gui.py:99
+#: ../iw/account_gui.py:119 ../textw/userauth_text.py:71
msgid "Error with Password"
msgstr "Fel i lösenord"
-#: ../iw/account_gui.py:49
+#: ../iw/account_gui.py:85
msgid ""
"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
"to continue."
@@ -2874,88 +2963,100 @@ msgstr ""
"Du måste ange ditt root-lösenord och bekräfta det genom att ange det en "
"andra gång för att fortsätta."
-#: ../iw/account_gui.py:57
+#: ../iw/account_gui.py:93
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "Lösenorden du angav var olika. Var vänlig och försök igen."
-#: ../iw/account_gui.py:64
+#: ../iw/account_gui.py:100
msgid "The root password must be at least six characters long."
msgstr "Root-lösenordet måste vara minst sex tecken långt."
-#: ../iw/account_gui.py:73 ../textw/userauth_text.py:70
+#: ../iw/account_gui.py:107 ../textw/userauth_text.py:78
+#, fuzzy
+msgid "Weak Password"
+msgstr "Lösenord"
+
+#: ../iw/account_gui.py:108 ../textw/userauth_text.py:79
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Weak password provided: %s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr "Vill du fortsätta med uppgraderingen?"
+
+#: ../iw/account_gui.py:120 ../textw/userauth_text.py:72
msgid ""
"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
msgstr ""
"Det begärda lösenordet innehåller tecken som inte är ASCII och det är inte "
"tillåtet."
-#: ../iw/account_gui.py:107
+#: ../iw/autopart_type.py:94
msgid ""
-"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
-"the root user."
+"No partitions are available to resize. Only physical partitions with "
+"specific filesystems can be resized."
msgstr ""
-"root-kontot används för administration av systemet. Ange ett lösenord för "
-"root-användaren."
-
-#: ../iw/account_gui.py:122
-msgid "Root _Password: "
-msgstr "R_oot-lösenord: "
-#: ../iw/account_gui.py:125
-msgid "_Confirm: "
-msgstr "B_ekräfta: "
+#: ../iw/autopart_type.py:177
+msgid "Do you really want to boot from disk which is not used for instalation?"
+msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:155
+#: ../iw/autopart_type.py:258
msgid "Invalid Initiator Name"
msgstr "Ogiltigt initierarnamn"
-#: ../iw/autopart_type.py:156
+#: ../iw/autopart_type.py:259
msgid "You must provide an initiator name."
msgstr "Du måste ange ett initierarnamn."
-#: ../iw/autopart_type.py:178
+#: ../iw/autopart_type.py:281
msgid "Error with Data"
msgstr "Fel med data"
-#: ../iw/autopart_type.py:286 ../textw/partition_text.py:1556
+#: ../iw/autopart_type.py:401 ../textw/partition_text.py:1516
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout"
msgstr "Ta bort alla partitioner på valda enheter och skapa en standardlayout."
-#: ../iw/autopart_type.py:287 ../textw/partition_text.py:1557
+#: ../iw/autopart_type.py:402 ../textw/partition_text.py:1517
msgid "Remove Linux partitions on selected drives and create default layout"
msgstr "Ta bort Linuxpartitioner på valda enheter och skapa en standardlayout."
-#: ../iw/autopart_type.py:288 ../textw/partition_text.py:1558
+#: ../iw/autopart_type.py:403
+#, fuzzy
+msgid "Resize existing partition and create default layout in free space"
+msgstr "Ta bort Linuxpartitioner på valda enheter och skapa en standardlayout."
+
+#: ../iw/autopart_type.py:404 ../textw/partition_text.py:1518
msgid "Use free space on selected drives and create default layout"
msgstr "Använd ledigt utrymme på valda enheter och skapa en standardlayout."
-#: ../iw/autopart_type.py:289 ../textw/partition_text.py:1559
+#: ../iw/autopart_type.py:405 ../textw/partition_text.py:1519
msgid "Create custom layout"
msgstr "Skapa anpassad layout"
-#: ../iw/blpasswidget.py:37
+#: ../iw/blpasswidget.py:45
+msgid "_Use a boot loader password"
+msgstr "_Använd ett lösenord för startprogrammet"
+
+#: ../iw/blpasswidget.py:46
+#, fuzzy
msgid ""
-"A boot loader password prevents users from changing options passed to the "
-"kernel. For greater system security, it is recommended that you set a "
-"password."
+"A boot loader password prevents users from changing kernel options, "
+"increasing security."
msgstr ""
"Ett startprogram-lösenord förhindrar användare från att ändra de alternativ "
"som skickas till kärnan. Vi rekommenderar att ett lösenord anges för största "
"möjliga säkerhet."
-#: ../iw/blpasswidget.py:42
-msgid "_Use a boot loader password"
-msgstr "_Använd ett lösenord för startprogrammet"
-
-#: ../iw/blpasswidget.py:73
+#: ../iw/blpasswidget.py:77
msgid "Change _password"
msgstr "Byt l_ösenord"
-#: ../iw/blpasswidget.py:96
+#: ../iw/blpasswidget.py:100
msgid "Enter Boot Loader Password"
msgstr "Ange lösenord för startprogram"
-#: ../iw/blpasswidget.py:102
+#: ../iw/blpasswidget.py:106
msgid ""
"Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS "
"keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
@@ -2963,23 +3064,23 @@ msgstr ""
"Ange ett lösenord för startprogrammet och bekräfta det sedan (observera att "
"din BIOS-tangentbordstabell kan skilja sig från den du är van vid)."
-#: ../iw/blpasswidget.py:109
+#: ../iw/blpasswidget.py:113
msgid "_Password:"
msgstr "_Lösenord:"
-#: ../iw/blpasswidget.py:115
+#: ../iw/blpasswidget.py:119
msgid "Con_firm:"
msgstr "B_ekräfta:"
-#: ../iw/blpasswidget.py:136
+#: ../iw/blpasswidget.py:140
msgid "Passwords don't match"
msgstr "Lösenorden stämmer inte överens"
-#: ../iw/blpasswidget.py:137 ../textw/bootloader_text.py:439
+#: ../iw/blpasswidget.py:141 ../textw/bootloader_text.py:443
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Lösenorden stämmer inte överens"
-#: ../iw/blpasswidget.py:146 ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../iw/blpasswidget.py:150 ../textw/bootloader_text.py:453
msgid ""
"Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a "
"longer boot loader password.\n"
@@ -2991,146 +3092,28 @@ msgstr ""
"\n"
"Vill du fortsätta med detta lösenord?"
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:27
-msgid "Advanced Boot Loader Configuration"
-msgstr "Avancerad konfiguration av startprogram"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42 ../textw/bootloader_text.py:124
-msgid ""
-"If LBA32 is not supported by your system's BIOS, forcing its use can prevent "
-"your machine from booting.\n"
-"\n"
-"Would you like to continue and force LBA32 mode?"
-msgstr ""
-"Att tvinga fram användandet av LBA32 kan göra att din dator inte startar om "
-"LBA32 inte också stöds av systems BIOS.\n"
-"\n"
-"Vill du fortsätta och tvinga fram LBA32-läge?"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:48
-msgid "Force LBA32"
-msgstr "Tvinga LBA32"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:69
-msgid "_Force LBA32 (not normally required)"
-msgstr "_Tvinga LBA32 (behövs normalt inte)"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:73
-msgid ""
-"If you wish to add default options to the boot command, enter them into the "
-"'General kernel parameters' field."
-msgstr ""
-"Om du vill lägga till standardflaggor till startkommandot kan du ange dem i "
-"fältet \"Allmänna parametrar till kärnan\"."
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:79
-msgid "_General kernel parameters"
-msgstr "_Allmänna parametrar till kärnan"
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:30 ../textw/bootloader_text.py:42
-#: ../textw/bootloader_text.py:107 ../textw/bootloader_text.py:164
-#: ../textw/bootloader_text.py:282 ../textw/bootloader_text.py:391
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:34 ../textw/bootloader_text.py:46
+#: ../textw/bootloader_text.py:111 ../textw/bootloader_text.py:168
+#: ../textw/bootloader_text.py:286 ../textw/bootloader_text.py:395
msgid "Boot Loader Configuration"
msgstr "Konfiguration av startprogram"
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:117
-#, python-format
-msgid "The %s boot loader will be installed on /dev/%s."
-msgstr "Startprogrammet %s kommer att installeras på /dev/%s."
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:123
-msgid "No boot loader will be installed."
-msgstr "Inget startprogram kommer att installeras."
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:152
-msgid "Configure advanced boot loader _options"
-msgstr "_Konfigurera avancerade startprogramsalternativ"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:39
-msgid "Install Boot Loader record on:"
-msgstr "Installera startprogramspost på:"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:72
-msgid "_Change Drive Order"
-msgstr "_Ändra hårddiskordning"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:84
-msgid "Edit Drive Order"
-msgstr "Redigera hårddiskordning"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:89
-msgid ""
-"Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing the "
-"drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both SCSI "
-"and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n"
-"\n"
-"Changing the drive order will change where the installation program locates "
-"the Master Boot Record (MBR)."
-msgstr ""
-"Ordna hårddiskarna så att de är i samma ordning som används av BIOS. Att "
-"ändra ordningen på hårddiskarna kan vara användbart om du har flera SCSI-"
-"kort eller både SCSI- och IDE-kort och vill starta från SCSI-enheten.\n"
-"\n"
-"Att ändra ordningen på hårddiskarna kommer att ändra var "
-"installationsprogrammet hittar huvudstartposten (MBR)."
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:29 ../textw/confirm_text.py:35
-#: ../textw/confirm_text.py:63
-msgid "Reboot?"
-msgstr "Starta om?"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:30 ../textw/confirm_text.py:36
-#: ../textw/confirm_text.py:64
-msgid "The system will be rebooted now."
-msgstr "Systemet kommer nu att startas om."
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:74
-msgid "About to Install"
-msgstr "Redo att installera"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:80
-#, python-format
-msgid "Click next to begin installation of %s."
-msgstr "Klicka på Nästa för att starta installationen av %s."
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:81
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of the installation can be found in the file '%s' after "
-"rebooting your system.\n"
-"\n"
-"A kickstart file containing the installation options selected can be found "
-"in the file '%s' after rebooting the system."
-msgstr ""
-"En komplett logg av installationen kan hittas i filen \"%s\" efter omstart "
-"av systemet.\n"
-"\n"
-"En kickstartfil som innehåller de installationsalternativ som valdes kan "
-"hittas i filen \"%s\" efter omstart av systemet."
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:88
-msgid "About to Upgrade"
-msgstr "Redo att uppgradera"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:94
-#, python-format
-msgid "Click next to begin upgrade of %s."
-msgstr "Klicka på Nästa för att starta uppgraderingen av %s."
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:170 ../iw/bootloader_main_gui.py:175
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:212
+#, fuzzy, python-format
+msgid "_Install boot loader on /dev/%s."
+msgstr "Installerar startprogram..."
-#: ../iw/confirm_gui.py:95
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after rebooting "
-"your system."
-msgstr ""
-"En komplett logg av din uppgradering kommer att finnas i filen \"%s\" efter "
-"omstart av systemet."
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:218
+#, fuzzy
+msgid "_Change device"
+msgstr "Byt skiva"
-#: ../iw/congrats_gui.py:25
+#: ../iw/congrats_gui.py:31
msgid "Congratulations"
msgstr "Gratulerar"
-#: ../iw/congrats_gui.py:65
+#: ../iw/congrats_gui.py:71
msgid ""
"Press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n"
"\n"
@@ -3138,7 +3121,7 @@ msgstr ""
"Tryck \"Starta Om\" för att starta om ditt system.\n"
"\n"
-#: ../iw/congrats_gui.py:69
+#: ../iw/congrats_gui.py:75
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, the installation is complete.\n"
@@ -3149,28 +3132,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s%s"
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44
-msgid "Drive"
-msgstr "Hårddisk"
-
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1462
-msgid "Size"
-msgstr "Storlek"
-
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44
-msgid "Model"
-msgstr "Modell"
-
-#: ../iw/examine_gui.py:28
+#: ../iw/examine_gui.py:35
msgid "Upgrade Examine"
msgstr "Granskning av uppgradering"
-#: ../iw/examine_gui.py:50
+#: ../iw/examine_gui.py:57
#, python-format
msgid "_Install %s"
msgstr "_Installera %s"
-#: ../iw/examine_gui.py:52
+#: ../iw/examine_gui.py:59
msgid ""
"Choose this option to freshly install your system. Existing software and "
"data may be overwritten depending on your configuration choices."
@@ -3179,11 +3150,11 @@ msgstr ""
"programvara och data kommer att skrivas över beroende på dina "
"konfigurationsval."
-#: ../iw/examine_gui.py:56
+#: ../iw/examine_gui.py:63
msgid "_Upgrade an existing installation"
msgstr "_Uppgradera en befintlig installation"
-#: ../iw/examine_gui.py:58
+#: ../iw/examine_gui.py:65
#, python-format
msgid ""
"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. "
@@ -3192,31 +3163,31 @@ msgstr ""
"Välj detta alternativ om du vill uppgradera ditt befintliga %s-system. Detta "
"alternativ kommer att bevara befintlig data på dina hårddiskar."
-#: ../iw/examine_gui.py:105 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
+#: ../iw/examine_gui.py:112 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:203
msgid "The following installed system will be upgraded:"
msgstr "Följande installerade system kommer att uppgraderas:"
-#: ../iw/examine_gui.py:118
+#: ../iw/examine_gui.py:125
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "Okänt Linux-system"
-#: ../iw/language_gui.py:24 ../textw/language_text.py:37
+#: ../iw/language_gui.py:30 ../textw/language_text.py:44
msgid "Language Selection"
msgstr "Språkval"
-#: ../iw/language_gui.py:67 ../textw/language_text.py:38 ../loader2/lang.c:367
+#: ../iw/language_gui.py:76 ../textw/language_text.py:45 ../loader2/lang.c:374
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "Vilket språk vill du använda under installationen?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:287 ../iw/lvm_dialog_gui.py:601
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:669 ../iw/lvm_dialog_gui.py:880
-#: ../textw/partition_text.py:1313 ../textw/partition_text.py:1332
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:122 ../iw/lvm_dialog_gui.py:169
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:180 ../iw/lvm_dialog_gui.py:220
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:294 ../iw/lvm_dialog_gui.py:606
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:674 ../iw/lvm_dialog_gui.py:893
+#: ../textw/partition_text.py:1274 ../textw/partition_text.py:1293
msgid "Not enough space"
msgstr "Inte tillräckligt med utrymme"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:116
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:123
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because otherwise the space "
"required by the currently defined logical volumes will be increased to more "
@@ -3226,11 +3197,11 @@ msgstr ""
"för tillfället angivna logiska volymerna annars kommer att bli större än det "
"tillgängliga utrymmet."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:125
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:132
msgid "Confirm Physical Extent Change"
msgstr "Bekräfta ändring av fysisk yta"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:126
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:133
msgid ""
"This change in the value of the physical extent will require the sizes of "
"the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer "
@@ -3244,12 +3215,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Denna ändring kommer att börja gälla omedelbart."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135 ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
-#: ../iw/network_gui.py:143 ../iw/network_gui.py:147 ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:142 ../iw/lvm_dialog_gui.py:202
+#: ../iw/network_gui.py:142 ../iw/network_gui.py:146 ../iw/network_gui.py:166
msgid "C_ontinue"
msgstr "F_ortsätt"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:163
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:170
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
@@ -3259,7 +3230,7 @@ msgstr ""
"Storleken på den fysiska ytan kan inte ändras eftersom det värde som valts (%"
"10.2f MB) är större än den minsta fysiska volymen (%10.2f MB) i volymgruppen."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:174
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:181
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
@@ -3270,11 +3241,11 @@ msgstr ""
"10.2f MB) är för stor jämfört med storleken på den minsta fysiska volymen (%"
"10.2f MB) i volymgruppen."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:188
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
msgid "Too small"
msgstr "För liten"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:189
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:196
msgid ""
"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
"on one or more of the physical volumes in the volume group."
@@ -3282,7 +3253,7 @@ msgstr ""
"Denna ändring i värdet på den fysiska ytan kommer att slösa bort avsevärda "
"mängder utrymme på en eller flera av de fysiska volymerna i volymgruppen."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:214
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:221
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum "
@@ -3293,7 +3264,7 @@ msgstr ""
"volymstorleken (%10.2f MB) är mindre än en eller flera av de angivna logiska "
"volymerna."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:288
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:295
msgid ""
"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
@@ -3302,98 +3273,95 @@ msgstr ""
"att vara för liten för att hålla de för tillfället definierade logiska "
"volymerna."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:368 ../textw/partition_text.py:1151
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1113
msgid "Make Logical Volume"
msgstr "Skapa logisk volym"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:378
#, python-format
msgid "Edit Logical Volume: %s"
msgstr "Redigera logisk volym: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 ../textw/partition_text.py:1149
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:380 ../textw/partition_text.py:1111
msgid "Edit Logical Volume"
msgstr "Redigera logisk volym"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:280
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:393 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:319
msgid "_Mount Point:"
msgstr "_Monteringspunkt:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:289
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:401 ../iw/raid_dialog_gui.py:332
msgid "_File System Type:"
msgstr "_Filsystemstyp:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:299
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/raid_dialog_gui.py:342
msgid "Original File System Type:"
msgstr "Ursprunglig filsystemstyp:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:304
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:416 ../iw/raid_dialog_gui.py:347
msgid "Unknown"
msgstr "Okänd"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:358
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:310
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:422 ../iw/partition_dialog_gui.py:374
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:353
msgid "Original File System Label:"
msgstr "Ursprunglig filsystemsetikett:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:424
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:431
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "Namn på _logisk volym:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:432 ../textw/partition_text.py:298
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:439 ../textw/partition_text.py:304
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "Namn på logisk volym:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:370
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:447 ../iw/partition_dialog_gui.py:386
msgid "_Size (MB):"
msgstr "_Storlek (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:387
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:430 ../textw/partition_text.py:313
-#: ../textw/partition_text.py:390 ../textw/partition_text.py:473
-#: ../textw/partition_text.py:581
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:453 ../iw/partition_dialog_gui.py:403
+#: ../textw/partition_text.py:319 ../textw/partition_text.py:396
+#: ../textw/partition_text.py:479 ../textw/partition_text.py:587
msgid "Size (MB):"
msgstr "Storlek (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:461
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:468
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "(Maximal storlek är %s MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:522 ../textw/partition_text.py:1302
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525 ../textw/partition_text.py:1263
msgid "Illegal size"
msgstr "Otillåten storlek"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:523 ../textw/partition_text.py:1303
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:526 ../textw/partition_text.py:1264
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr "Den begärda storleken som angavs är inte ett giltigt tal större än 0."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:556
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:561
msgid "Mount point in use"
msgstr "Monteringspunkten används"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:557
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:562
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another."
msgstr "Monteringspunkten \"%s\" används. Välj en annan."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:568 ../textw/partition_text.py:1273
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:573 ../textw/partition_text.py:1234
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "Otillåtet namn på logisk volym"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:587 ../textw/partition_text.py:1290
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:592 ../textw/partition_text.py:1251
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "Otillåtet namn på logisk volym"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:588 ../textw/partition_text.py:1291
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:593 ../textw/partition_text.py:1252
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "Det logiska volymnamnet \"%s\" används redan. Välj ett annat."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:602
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:607
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical "
@@ -3405,15 +3373,15 @@ msgstr ""
"fler fysiska volymer från opartitionerat diskutrymme och lägga till dem i "
"denna volymgrupp."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:207 ../textw/partition_text.py:922
-#: ../textw/partition_text.py:944 ../textw/partition_text.py:1119
-#: ../textw/partition_text.py:1352
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:651 ../iw/partition_dialog_gui.py:197
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:209 ../iw/partition_dialog_gui.py:268
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:246 ../textw/partition_text.py:887
+#: ../textw/partition_text.py:908 ../textw/partition_text.py:1081
+#: ../textw/partition_text.py:1312
msgid "Error With Request"
msgstr "Fel i begäran"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:670 ../iw/lvm_dialog_gui.py:881
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:675 ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
#, python-format
msgid ""
"The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group "
@@ -3424,20 +3392,20 @@ msgstr ""
"har endast %d MB. Gör antingen volymgruppen större eller de logiska "
"volymerna mindre."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:720
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:733
msgid "No free slots"
msgstr "Inga lediga platser"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:721
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:734
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr "Du kan inte skapa mer än %s logiska volymer per volymgrupp."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:727
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:740
msgid "No free space"
msgstr "Inget ledigt utrymme"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:728
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:741
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
"add a logical volume you must reduce the size of one or more of the "
@@ -3447,29 +3415,29 @@ msgstr ""
"volymer. För att lägga till en logisk volym måste du minska storleken på en "
"eller flera av de befintliga logiska volymerna"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:756
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:769
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort den logiska volymen \"%s\"?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:892
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:905
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "Ogiltigt namn på volymgrupp"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:903
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:916
msgid "Name in use"
msgstr "Namnet används"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:904
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:917
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "Volymgruppsnamnet \"%s\" används redan. Välj ett annat."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:947
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:960
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "Inte tillräckligt med logiska volymer"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:948
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:961
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
@@ -3482,111 +3450,112 @@ msgstr ""
"Skapa en partition eller RAID-kedja av typen \"fysisk volym (LVM)\" och välj "
"sedan alternativet \"LVM\" igen."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:959
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:972
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "Skapa LVM-volymgrupp"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:962
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:975
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "Redigera LVM-volymgrupp: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:977
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "Redigera LVM-volymgrupp"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:980
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "Namn på _volymgrupp:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:988
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "Namn på volymgrupp:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:996
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1009
msgid "_Physical Extent:"
msgstr "_Fysisk yta:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1024
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "Fysiska volymer att _använda:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1017
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1030
msgid "Used Space:"
msgstr "Använt diskutrymme:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1034
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1047
msgid "Free Space:"
msgstr "Ledigt utrymme:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1052
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1065
msgid "Total Space:"
msgstr "Totalt utrymme:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1094
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "Namn på logisk volym"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084 ../iw/partition_gui.py:364
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1462
-#: ../textw/upgrade_text.py:106
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1097 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/partition_text.py:1422
+#: ../textw/upgrade_text.py:112
msgid "Mount Point"
msgstr "Monteringspunkt"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1087 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1100 ../iw/partition_gui.py:374
msgid "Size (MB)"
msgstr "Storlek (MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101 ../iw/osbootwidget.py:96
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1114 ../iw/osbootwidget.py:94
msgid "_Add"
msgstr "_Lägg till"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:448
-#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1117 ../iw/network_gui.py:457
+#: ../iw/osbootwidget.py:98 ../iw/partition_gui.py:1379
msgid "_Edit"
msgstr "_Redigera"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1119
-msgid "Logical Volumes"
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1132
+#, fuzzy
+msgid "_Logical Volumes"
msgstr "Logiska volymer"
-#: ../iw/mouse_gui.py:24
+#: ../iw/mouse_gui.py:29
msgid "Mouse Configuration"
msgstr "Muskonfiguration"
-#: ../iw/mouse_gui.py:77 ../textw/mouse_text.py:20
+#: ../iw/mouse_gui.py:82 ../textw/mouse_text.py:26
msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS0 (COM1 i DOS)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:78 ../textw/mouse_text.py:21
+#: ../iw/mouse_gui.py:83 ../textw/mouse_text.py:27
msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS1 (COM2 i DOS)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:79 ../textw/mouse_text.py:22
+#: ../iw/mouse_gui.py:84 ../textw/mouse_text.py:28
msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS2 (COM3 i DOS)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:80 ../textw/mouse_text.py:23
+#: ../iw/mouse_gui.py:85 ../textw/mouse_text.py:29
msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS3 (COM4 i DOS)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:90 ../iw/osbootwidget.py:157
+#: ../iw/mouse_gui.py:95 ../iw/osbootwidget.py:151
msgid "_Device"
msgstr "E_nhet"
-#: ../iw/mouse_gui.py:136
+#: ../iw/mouse_gui.py:141
msgid "_Model"
msgstr "_Modell"
-#: ../iw/mouse_gui.py:234
+#: ../iw/mouse_gui.py:239
msgid "_Emulate 3 buttons"
msgstr "E_mulera 3 knappar"
-#: ../iw/mouse_gui.py:249
+#: ../iw/mouse_gui.py:254
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr "Välj lämplig mus för systemet."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:137
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:143
#, python-format
msgid ""
"An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n"
@@ -3595,89 +3564,85 @@ msgstr ""
"Ett fel inträffade vid konvertering av värdet som angavs för \"%s\":\n"
"%s"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:139 ../iw/netconfig_dialog.py:148
-#: ../iw/network_gui.py:142 ../iw/network_gui.py:146 ../iw/network_gui.py:150
-#: ../iw/network_gui.py:154 ../iw/network_gui.py:162 ../iw/network_gui.py:167
-#: ../textw/network_text.py:47 ../textw/network_text.py:52
-#: ../textw/network_text.py:58
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:145 ../iw/netconfig_dialog.py:154
+#: ../iw/network_gui.py:141 ../iw/network_gui.py:145 ../iw/network_gui.py:149
+#: ../iw/network_gui.py:153 ../iw/network_gui.py:161 ../iw/network_gui.py:166
+#: ../textw/network_text.py:52 ../textw/network_text.py:57
+#: ../textw/network_text.py:63
msgid "Error With Data"
msgstr "Fel med data"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:147 ../iw/network_gui.py:155
-#: ../textw/network_text.py:48
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:153 ../iw/network_gui.py:154
+#: ../textw/network_text.py:53
#, python-format
msgid "A value is required for the field %s."
msgstr "Ett värde krävs i fältet \"%s\"."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:169
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:175
msgid "Dynamic IP"
msgstr "Dynamisk IP"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:170 ../loader2/net.c:413 ../loader2/net.c:830
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:176 ../loader2/net.c:420 ../loader2/net.c:864
#, c-format, python-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "Skickar förfrågan om IP-information för %s..."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:191 ../iw/netconfig_dialog.py:194
-#: ../textw/network_text.py:88 tmp/netpostconfig.glade.h:12
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:197 ../iw/netconfig_dialog.py:200
+#: ../textw/network_text.py:93 tmp/netpostconfig.glade.h:12
msgid "IP Address"
msgstr "IP-adress"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:201 ../iw/netconfig_dialog.py:204
-msgid "Netmask"
-msgstr "Nätmask"
-
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:211
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:207
msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32."
msgstr "IPv4 CIDR-prefix måste vara mellan 0 och 32."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:212 ../iw/netconfig_dialog.py:218
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:226 ../iw/netconfig_dialog.py:229
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:208 ../iw/netconfig_dialog.py:214
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:222 ../iw/netconfig_dialog.py:225
msgid "IPv4 Network Mask"
msgstr "IPv4-nätmask"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:235 ../iw/netconfig_dialog.py:238
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:524
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:232 ../iw/netconfig_dialog.py:235
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:533
msgid "Gateway"
msgstr "Gateway"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:245
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:242
msgid "Nameserver"
msgstr "Namnserver"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:255
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:252
msgid "Error configuring network device:"
msgstr "Fel vid konfigurering av nätverksenhet:"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:268
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:265
msgid "Error configuring network device"
msgstr "Fel vid konfigurering av nätverksenhet"
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:526
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:535
msgid "Primary DNS"
msgstr "Primär DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:528
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:537
msgid "Secondary DNS"
msgstr "Sekundär DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Gateway"
msgstr "_Gateway"
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Primary DNS"
msgstr "_Primär DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Secondary DNS"
msgstr "_Sekundär DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:31 ../textw/network_text.py:527
+#: ../iw/network_gui.py:38 ../textw/network_text.py:532
msgid "Network Configuration"
msgstr "Nätverkskonfiguration"
-#: ../iw/network_gui.py:143
+#: ../iw/network_gui.py:142
msgid ""
"You have not specified a hostname. Depending on your network environment "
"this may cause problems later."
@@ -3685,7 +3650,7 @@ msgstr ""
"Du har inte angivit ett värdnamn. Beroende på din nätverksmiljö kan detta "
"orsaka problem senare."
-#: ../iw/network_gui.py:147
+#: ../iw/network_gui.py:146
#, python-format
msgid ""
"You have not specified the field \"%s\". Depending on your network "
@@ -3694,7 +3659,7 @@ msgstr ""
"Du har inte angivit ett värde i fältet \"%s\". Beroende på din nätverksmiljö "
"kan detta orsaka problem senare."
-#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:817
+#: ../iw/network_gui.py:150 ../textw/network_text.py:820
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -3705,23 +3670,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../iw/network_gui.py:158 ../textw/network_text.py:38
+#: ../iw/network_gui.py:157 ../textw/network_text.py:43
#, python-format
msgid "Error With %s Data"
msgstr "Fel med data för %s"
-#: ../iw/network_gui.py:159 ../textw/network_text.py:39
-#: ../textw/network_text.py:590 ../textw/network_text.py:594
-#: ../textw/welcome_text.py:22
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: ../iw/network_gui.py:163 ../textw/network_text.py:59
+#: ../iw/network_gui.py:162 ../textw/network_text.py:64
msgid "The IPv4 information you have entered is invalid."
msgstr "IPv4-informationen du angav är ogiltig."
-#: ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/network_gui.py:166
msgid ""
"You have no active network devices. Your system will not be able to "
"communicate over a network by default without at least one device active."
@@ -3729,120 +3687,112 @@ msgstr ""
"Du har inga aktiva nätverksenheter. Ditt system kommer inte att kunna "
"kommunicera över ett nätverk som standard utan åtminstone en aktiv enhet."
-#: ../iw/network_gui.py:292 ../iw/network_gui.py:306
+#: ../iw/network_gui.py:291 ../iw/network_gui.py:305
msgid "Disabled"
msgstr "Inaktiverad"
-#: ../iw/network_gui.py:389
+#: ../iw/network_gui.py:398
msgid "Active on Boot"
msgstr "Aktivera vid uppstart"
-#: ../iw/network_gui.py:391 ../iw/osbootwidget.py:67
-#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:192
-#: ../textw/bootloader_text.py:258 ../textw/mouse_text.py:38
-#: ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/network_gui.py:400 ../iw/osbootwidget.py:65
+#: ../iw/partition_gui.py:367 ../textw/bootloader_text.py:196
+#: ../textw/bootloader_text.py:262 ../textw/mouse_text.py:44
+#: ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Device"
msgstr "Enhet"
-#: ../iw/network_gui.py:393
+#: ../iw/network_gui.py:402
msgid "IPv4/Netmask"
msgstr "IPv4/Nätmask"
-#: ../iw/network_gui.py:395
+#: ../iw/network_gui.py:404
msgid "IPv6/Prefix"
msgstr "IPv6/Prefix"
-#: ../iw/network_gui.py:455
+#: ../iw/network_gui.py:464
msgid "Network Devices"
msgstr "Nätverksenheter"
-#: ../iw/network_gui.py:466
+#: ../iw/network_gui.py:475
msgid "Set the hostname:"
msgstr "Ställ in värdnamnet:"
-#: ../iw/network_gui.py:471
+#: ../iw/network_gui.py:480
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr "_automatiskt via DHCP"
-#: ../iw/network_gui.py:478
+#: ../iw/network_gui.py:487
msgid "_manually"
msgstr "_manuellt"
-#: ../iw/network_gui.py:483
+#: ../iw/network_gui.py:492
msgid "(e.g., host.domain.com)"
msgstr "(t.ex. värd.domän.se)"
-#: ../iw/network_gui.py:489
+#: ../iw/network_gui.py:498
msgid "Hostname"
msgstr "Värdnamn"
-#: ../iw/network_gui.py:533
+#: ../iw/network_gui.py:542
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Diverse inställningar"
-#: ../iw/network_gui.py:621
+#: ../iw/network_gui.py:630
msgid "Edit Device "
msgstr "Redigera enhet"
-#: ../iw/network_gui.py:625
+#: ../iw/network_gui.py:634
msgid "Unknown Ethernet Device"
msgstr "Okänd Ethernet-enhet"
-#: ../iw/network_gui.py:631
+#: ../iw/network_gui.py:640
msgid "unknown"
msgstr "okänd"
-#: ../iw/network_gui.py:633
+#: ../iw/network_gui.py:642
msgid "Hardware address: "
msgstr "Hårdvaruadress:"
-#: ../iw/network_gui.py:769 ../textw/network_text.py:223 ../loader2/net.c:791
+#: ../iw/network_gui.py:778 ../textw/network_text.py:228 ../loader2/net.c:824
msgid "Missing Protocol"
msgstr "Protokoll saknas"
-#: ../iw/network_gui.py:770 ../textw/network_text.py:224
+#: ../iw/network_gui.py:779 ../textw/network_text.py:229
msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support."
msgstr "Du måste välja minst stöd för IPv4 eller IPv6."
-#: ../iw/network_gui.py:793 ../iw/network_gui.py:834 ../iw/network_gui.py:840
-#: ../textw/network_text.py:69 ../loader2/net.c:97
+#: ../iw/network_gui.py:802 ../iw/network_gui.py:843 ../iw/network_gui.py:849
+#: ../textw/network_text.py:74 ../loader2/net.c:96
msgid "Invalid Prefix"
msgstr "Ogiltigt prefix"
-#: ../iw/network_gui.py:794
+#: ../iw/network_gui.py:803
msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
msgstr "IPv4-prefix får bara innehålla tal mellan 0 och 32."
-#: ../iw/network_gui.py:835 ../iw/network_gui.py:841
+#: ../iw/network_gui.py:844 ../iw/network_gui.py:850
msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
msgstr "IPv6-prefix får bara innehålla tal mellan 0 och 128."
-#: ../iw/osbootwidget.py:43
-msgid ""
-"You can configure the boot loader to boot other operating systems by "
-"selecting from the list. To add an operating systems that was not "
-"automatically detected, click 'Add.' To change the operating system booted "
-"by default, select 'Default' next to the desired operating system."
-msgstr ""
-"Du kan konfigurera startprogrammet att starta andra operativsystem genom att "
-"välja ett från listan. För att lägga till ett operativsystem som inte "
-"upptäckts automatiskt, klicka på \"Lägg till\". För att ändra det "
-"operativsystem som startas som standard väljer du \"Standard\" bredvid det "
-"önskade operativsystemet."
+#: ../iw/osbootwidget.py:49
+#, fuzzy
+msgid "Boot loader operating system list"
+msgstr "Lösenordet till startprogrammet är för kort"
-#: ../iw/osbootwidget.py:67 ../textw/bootloader_text.py:258
+#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../textw/bootloader_text.py:262
msgid "Default"
msgstr "Standard"
-#: ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Label"
msgstr "Etikett"
-#: ../iw/osbootwidget.py:130
+#: ../iw/osbootwidget.py:128
msgid "Image"
msgstr "Avbild"
-#: ../iw/osbootwidget.py:137
+#: ../iw/osbootwidget.py:135
msgid ""
"Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive "
"and partition number) is the device from which it boots."
@@ -3850,43 +3800,43 @@ msgstr ""
"Ange en etikett som visas i startprogramsmenyn. Enheten (eller hårddisk och "
"partitionsnummer) är den enhet som det startar från."
-#: ../iw/osbootwidget.py:149
+#: ../iw/osbootwidget.py:143
msgid "_Label"
msgstr "_Etikett"
-#: ../iw/osbootwidget.py:188
+#: ../iw/osbootwidget.py:182
msgid "Default Boot _Target"
msgstr "_Standardstartmål"
-#: ../iw/osbootwidget.py:217
+#: ../iw/osbootwidget.py:211
msgid "You must specify a label for the entry"
msgstr "Du måste ange en etikett för posten"
-#: ../iw/osbootwidget.py:226
+#: ../iw/osbootwidget.py:220
msgid "Boot label contains illegal characters"
msgstr "Startetiketten innehåller otillåtna tecken"
-#: ../iw/osbootwidget.py:250
+#: ../iw/osbootwidget.py:244
msgid "Duplicate Label"
msgstr "Dublettetikett"
-#: ../iw/osbootwidget.py:251
+#: ../iw/osbootwidget.py:245
msgid "This label is already in use for another boot entry."
msgstr "Denna etikett används redan för en annan startpost."
-#: ../iw/osbootwidget.py:264
+#: ../iw/osbootwidget.py:258
msgid "Duplicate Device"
msgstr "Dublettenhet"
-#: ../iw/osbootwidget.py:265
+#: ../iw/osbootwidget.py:259
msgid "This device is already being used for another boot entry."
msgstr "Denna enhet används redan för en annan startpost."
-#: ../iw/osbootwidget.py:329 ../textw/bootloader_text.py:341
+#: ../iw/osbootwidget.py:323 ../textw/bootloader_text.py:345
msgid "Cannot Delete"
msgstr "Kan inte ta bort"
-#: ../iw/osbootwidget.py:330 ../textw/bootloader_text.py:342
+#: ../iw/osbootwidget.py:324 ../textw/bootloader_text.py:346
#, python-format
msgid ""
"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are "
@@ -3895,86 +3845,92 @@ msgstr ""
"Detta startmål kan inte tas bort eftersom det är avsett för det %s-system du "
"håller på att installera."
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:58
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:66
msgid "Additional Size Options"
msgstr "Ytterligare storleksalternativ"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:63
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:71
msgid "_Fixed size"
msgstr "_Fast storlek"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:65
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:73
msgid "Fill all space _up to (MB):"
msgstr "Fyll allt _utrymme upp till (MB):"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:75
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:83
msgid "Fill to maximum _allowable size"
msgstr "Fyll till största ti_llåtna storlek"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:180
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:198
msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder."
msgstr "Slutcylindern måste vara större än startcylindern."
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:723
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:299 ../textw/partition_text.py:711
msgid "Add Partition"
msgstr "Lägg till partition"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:273
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
#, python-format
msgid "Edit Partition: /dev/%s"
msgstr "Redigera partition: /dev/%s"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:275
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:304
msgid "Edit Partition"
msgstr "Redigera partition"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:331
msgid "File System _Type:"
msgstr "Filsystems_typ:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:300
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:327
+#, fuzzy
+msgid "_Encrypt"
+msgstr "Krypteringsnyckel"
+
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:350
msgid "Allowable _Drives:"
msgstr "Tillåtna _hårddiskar:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:349
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:365
msgid "Drive:"
msgstr "Hårddisk:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:393
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:409
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr "_Startcylinder:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:411
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427
msgid "_End Cylinder:"
msgstr "Slut_cylinder:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:463
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:475
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "Tvinga att vara en _primär partition"
-#: ../iw/partition_gui.py:314
+#: ../iw/partition_gui.py:318
#, python-format
msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
msgstr "Enhet %s (Geom: %s/%s/%s) (Modell: %s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:321
+#: ../iw/partition_gui.py:325
#, python-format
msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)"
msgstr "Enhet %s (%-0.f MB) (Modell: %s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:365 ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/partition_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Start"
msgstr "Start"
-#: ../iw/partition_gui.py:371 ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/partition_gui.py:376 ../textw/partition_text.py:1422
msgid "End"
msgstr "Slut"
-#: ../iw/partition_gui.py:408
+#: ../iw/partition_gui.py:413
msgid ""
"Mount Point/\n"
"RAID/Volume"
@@ -3982,7 +3938,7 @@ msgstr ""
"Monteringspunkt/\n"
"RAID/Volym"
-#: ../iw/partition_gui.py:410
+#: ../iw/partition_gui.py:415
msgid ""
"Size\n"
"(MB)"
@@ -3990,107 +3946,107 @@ msgstr ""
"Storlek\n"
"(MB)"
-#: ../iw/partition_gui.py:542 ../textw/partition_text.py:1456
+#: ../iw/partition_gui.py:547 ../textw/partition_text.py:1416
msgid "Partitioning"
msgstr "Partitionering"
-#: ../iw/partition_gui.py:633
+#: ../iw/partition_gui.py:638
msgid ""
"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
msgstr "Partitioneringsschemat du begärde orsakade följande kritiska fel."
-#: ../iw/partition_gui.py:635
+#: ../iw/partition_gui.py:640
#, python-format
msgid ""
"You must correct these errors before you continue your installation of %s."
msgstr ""
"Du måste åtgärda dessa fel innan du kan fortsätta med installationen av %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:641
+#: ../iw/partition_gui.py:646
msgid "Partitioning Errors"
msgstr "Partitioneringsfel"
-#: ../iw/partition_gui.py:647
+#: ../iw/partition_gui.py:652
msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
msgstr "Partitioningsschemat du begärde genererade följande varningar."
-#: ../iw/partition_gui.py:649
+#: ../iw/partition_gui.py:654
msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr "Vill du fortsätta med ditt begärda partitioneringsschema?"
-#: ../iw/partition_gui.py:654
+#: ../iw/partition_gui.py:659
msgid "Partitioning Warnings"
msgstr "Partitioneringsvarningar"
-#: ../iw/partition_gui.py:676
+#: ../iw/partition_gui.py:681
msgid "Format Warnings"
msgstr "Formateringsvarningar"
-#: ../iw/partition_gui.py:681
+#: ../iw/partition_gui.py:686
msgid "_Format"
msgstr "_Formatera"
-#: ../iw/partition_gui.py:718
+#: ../iw/partition_gui.py:723
msgid "LVM Volume Groups"
msgstr "LVM-volymgrupper"
-#: ../iw/partition_gui.py:753
+#: ../iw/partition_gui.py:764
msgid "RAID Devices"
msgstr "RAID-enheter"
-#: ../iw/partition_gui.py:781 ../iw/partition_gui.py:907
-#: ../textw/partition_text.py:107 ../textw/partition_text.py:171
+#: ../iw/partition_gui.py:794 ../iw/partition_gui.py:928
+#: ../textw/partition_text.py:113 ../textw/partition_text.py:177
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: ../iw/partition_gui.py:799 ../loader2/hdinstall.c:265
+#: ../iw/partition_gui.py:816 ../loader2/hdinstall.c:290
msgid "Hard Drives"
msgstr "Hårddiskar"
-#: ../iw/partition_gui.py:870 ../textw/partition_text.py:153
-#: ../textw/partition_text.py:192
+#: ../iw/partition_gui.py:889 ../textw/partition_text.py:159
+#: ../textw/partition_text.py:198
msgid "Free space"
msgstr "Ledigt utrymme"
-#: ../iw/partition_gui.py:872 ../textw/partition_text.py:155
+#: ../iw/partition_gui.py:891 ../textw/partition_text.py:161
msgid "Extended"
msgstr "Utökad"
-#: ../iw/partition_gui.py:874 ../textw/partition_text.py:157
+#: ../iw/partition_gui.py:893 ../textw/partition_text.py:163
msgid "software RAID"
msgstr "programvaru-RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:909
+#: ../iw/partition_gui.py:930
msgid "Free"
msgstr "Ledigt"
-#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:240
+#: ../iw/partition_gui.py:1024 ../textw/partition_text.py:246
#, python-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
msgstr "Kunde inte allokera begärda partitioner: %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:1007
+#: ../iw/partition_gui.py:1033
#, python-format
msgid "Warning: %s."
msgstr "Varning: %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:1189 ../iw/partition_gui.py:1203
+#: ../iw/partition_gui.py:1215 ../iw/partition_gui.py:1229
msgid "Not supported"
msgstr "Stöds inte"
-#: ../iw/partition_gui.py:1190
+#: ../iw/partition_gui.py:1216
msgid "LVM is NOT supported on this platform."
msgstr "LVM stöds INTE på denna plattform."
-#: ../iw/partition_gui.py:1204
+#: ../iw/partition_gui.py:1230
msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
msgstr "Programvaru-RAID stöds INTE på denna plattform."
-#: ../iw/partition_gui.py:1211
+#: ../iw/partition_gui.py:1237
msgid "No RAID minor device numbers available"
msgstr "Inga undre RAID-enhetsnummer tillgängliga"
-#: ../iw/partition_gui.py:1212
+#: ../iw/partition_gui.py:1238
msgid ""
"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID "
"minor device numbers have been used."
@@ -4098,11 +4054,11 @@ msgstr ""
"En programvaru-RAID-enhet kan inte skapas eftersom alla tillgängliga undre "
"RAID-enhetsnummer har använts."
-#: ../iw/partition_gui.py:1226
+#: ../iw/partition_gui.py:1252
msgid "RAID Options"
msgstr "RAID-alternativ"
-#: ../iw/partition_gui.py:1237
+#: ../iw/partition_gui.py:1263
#, python-format
msgid ""
"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
@@ -4121,7 +4077,7 @@ msgstr ""
"Du har för tillfället %s programvaru-RAID-partitioner lediga att använda.\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1248
+#: ../iw/partition_gui.py:1274
msgid ""
"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
"RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and "
@@ -4133,80 +4089,75 @@ msgstr ""
"och monteras.\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1254
+#: ../iw/partition_gui.py:1280
msgid "What do you want to do now?"
msgstr "Vad vill du göra nu?"
-#: ../iw/partition_gui.py:1263
+#: ../iw/partition_gui.py:1289
msgid "Create a software RAID _partition."
msgstr "Skapa en programvaru-RAID-partition."
-#: ../iw/partition_gui.py:1266
+#: ../iw/partition_gui.py:1292
#, python-format
msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
msgstr "Skapa en RAID-_enhet [standard=/dev/md%s]."
-#: ../iw/partition_gui.py:1270
+#: ../iw/partition_gui.py:1296
#, python-format
msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
msgstr "Klona en _hårddisk för att skapa en RAID-enhet [standard=/dev/md%s]."
-#: ../iw/partition_gui.py:1309
+#: ../iw/partition_gui.py:1335
msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
msgstr "Kunde inte skapa hårddiskkloningsredigerare"
-#: ../iw/partition_gui.py:1310
+#: ../iw/partition_gui.py:1336
msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
msgstr "Hårddiskkloningsredigeraren kunde av någon anledning inte skapas."
-#: ../iw/partition_gui.py:1351
+#: ../iw/partition_gui.py:1378
msgid "Ne_w"
msgstr "N_y"
-#: ../iw/partition_gui.py:1354
+#: ../iw/partition_gui.py:1381
msgid "Re_set"
msgstr "_Återställ"
-#: ../iw/partition_gui.py:1355
+#: ../iw/partition_gui.py:1382
msgid "R_AID"
msgstr "R_AID"
-#: ../iw/partition_gui.py:1356
+#: ../iw/partition_gui.py:1383
msgid "_LVM"
msgstr "_LVM"
-#: ../iw/partition_gui.py:1397
+#: ../iw/partition_gui.py:1424
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr "Dölj RAID-enhetsmedlemmar/LVM-volym_gruppsmedlemmar"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:263
-#: ../textw/partition_text.py:265 ../textw/partition_text.py:267
-#: ../textw/partition_text.py:292
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:102 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:123
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:125 ../textw/partition_text.py:269
+#: ../textw/partition_text.py:271 ../textw/partition_text.py:273
+#: ../textw/partition_text.py:298
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<Inte tillämpbart>"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:255
-msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
-msgstr "Hur vill du förbereda filsystemet på denna partition?"
-
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:263
-msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
-msgstr "Lämna _orört (bevara data)"
-
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:269
-msgid "_Format partition as:"
-msgstr "_Formatera partitionen som:"
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:284
+#, fuzzy
+msgid "_Format as:"
+msgstr "Formatera som:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:292
-msgid "Mi_grate partition to:"
-msgstr "Mi_grera partitionen till:"
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:307
+#, fuzzy
+msgid "Mi_grate filesystem to:"
+msgstr "Migrera filsystem"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:314
-msgid "Check for _bad blocks?"
-msgstr "Sök efter s_kadade block?"
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:327 tmp/autopart.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "_Resize"
+msgstr "_Fast storlek"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:349
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:381
#, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, "
@@ -4215,23 +4166,23 @@ msgstr ""
"Partitioner av typen \"%s\" måste begränsas till en enda hårddisk. Detta "
"görs genom att välja hårddisken i krysslistan \"Tillåtna hårddiskar\"."
-#: ../iw/partmethod_gui.py:25 ../textw/partmethod_text.py:24
+#: ../iw/partmethod_gui.py:31 ../textw/partmethod_text.py:30
msgid "Disk Partitioning Setup"
msgstr "Inställningar för diskpartitionering"
-#: ../iw/partmethod_gui.py:50
+#: ../iw/partmethod_gui.py:56
msgid "_Automatically partition"
msgstr "Partitionera _automatiskt"
-#: ../iw/partmethod_gui.py:53
+#: ../iw/partmethod_gui.py:59
msgid "Manually partition with _Disk Druid"
msgstr "Partitionera manuellt med _Disk Druid"
-#: ../iw/progress_gui.py:31
+#: ../iw/progress_gui.py:38
msgid "Installing Packages"
msgstr "Installerar paket"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:247
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:286
msgid ""
"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID "
"device.\n"
@@ -4245,41 +4196,41 @@ msgstr ""
"Skapa först minst två partitioner av typen \"programvaru-RAID\" och välj "
"sedan alternativet \"RAID\" igen."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:261 ../iw/raid_dialog_gui.py:682
-#: ../textw/partition_text.py:979
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:300 ../iw/raid_dialog_gui.py:733
+#: ../textw/partition_text.py:943
msgid "Make RAID Device"
msgstr "Skapa RAID-enhet"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:264
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
#, python-format
msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s"
msgstr "Redigera RAID-enhet: /dev/md%s"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:266 ../textw/partition_text.py:977
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:305 ../textw/partition_text.py:941
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "Redigera RAID-enhet"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:318
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:361
msgid "RAID _Device:"
msgstr "RAID-_enhet_"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:336
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:379
msgid "RAID _Level:"
msgstr "RAID-_nivå:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:377
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:420
msgid "_RAID Members:"
msgstr "_RAID-medlemmar:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:394
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:437
msgid "Number of _spares:"
msgstr "Antal reser_ver:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:404
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:447
msgid "_Format partition?"
msgstr "_Formatera partitionen?"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:483
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:534
msgid ""
"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
@@ -4287,12 +4238,12 @@ msgstr ""
"Källhårddisken har inga partitioner som kan klonas. Du måste först definiera "
"partitioner av typen \"programvaru-RAID\" på hårddisken innan den kan klonas."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 ../iw/raid_dialog_gui.py:493
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:505 ../iw/raid_dialog_gui.py:518
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:538 ../iw/raid_dialog_gui.py:544
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:556 ../iw/raid_dialog_gui.py:569
msgid "Source Drive Error"
msgstr "Källhårddiskfel"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:494
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:545
msgid ""
"The source drive you selected has partitions which are not of type 'software "
"RAID'.\n"
@@ -4304,7 +4255,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Du måste ta bort dessa partitioner innan hårddisken kan klonas. "
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:506
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557
#, python-format
msgid ""
"The source drive you selected has partitions which are not constrained to "
@@ -4319,7 +4270,7 @@ msgstr ""
"Du måste ta bort dessa partitioner eller begränsa dem till denna enhet innan "
"hårddisken kan klonas. "
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:519
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:570
msgid ""
"The source drive you selected has software RAID partition(s) which are "
"members of an active software RAID device.\n"
@@ -4331,21 +4282,21 @@ msgstr ""
"\n"
"Du måste ta bort dessa partitioner innan denna enhet kan klonas."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532 ../iw/raid_dialog_gui.py:538
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:583 ../iw/raid_dialog_gui.py:589
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:608
msgid "Target Drive Error"
msgstr "Målhårddiskfel"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:533
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:584
msgid "Please select the target drives for the clone operation."
msgstr "Välj målhårddiskarna för kloningsåtgärden."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:539
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:590
#, python-format
msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well."
msgstr "Källhårddisken /dev/%s kan inte även väljas som en målhårddisk."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:558
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:609
#, python-format
msgid ""
"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the "
@@ -4362,11 +4313,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Du måste ta bort denna partition innan hårddisken kan vara ett mål."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:619
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:670
msgid "Please select a source drive."
msgstr "Välj en källenhet."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:639
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:690
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n"
@@ -4375,7 +4326,7 @@ msgstr ""
"Hårddisken /dev/%s kommer nu att klonas till följande hårddiskar:\n"
"\n"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:695
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -4385,20 +4336,20 @@ msgstr ""
"\n"
"VARNING! ALL DATA PÅ MÅLHÅRDDISKARNA KOMMER ATT FÖRSTÖRAS."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:647
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:698
msgid "Final Warning"
msgstr "Slutgiltig varning"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:649
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:700
msgid "Clone Drives"
msgstr "Klona hårddiskar"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:658
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:709
msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
msgstr ""
"Ett fel inträffade vid tömning av målhårddiskarna. Kloning misslyckades."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:692
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:743
msgid ""
"Clone Drive Tool\n"
"\n"
@@ -4427,31 +4378,19 @@ msgstr ""
"\n"
"ALLTING på målenheterna kommer att förstöras av denna process."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:712
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:763
msgid "Source Drive:"
msgstr "Källhårddisk:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:720
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:771
msgid "Target Drive(s):"
msgstr "Målhårddisk(ar):"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:728
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:779
msgid "Drives"
msgstr "Hårddiskar"
-#: ../iw/release_notes.py:156 ../iw/release_notes.py:161
-msgid "Release notes are missing.\n"
-msgstr "Utgåvenoteringar saknas.\n"
-
-#: ../iw/release_notes.py:241
-msgid "Release Notes"
-msgstr "Utgåvenoteringar"
-
-#: ../iw/release_notes.py:244
-msgid "Unable to load file!"
-msgstr "Kan inte läsa in fil!"
-
-#: ../iw/task_gui.py:80
+#: ../iw/task_gui.py:44
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
@@ -4465,7 +4404,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../iw/task_gui.py:90
+#: ../iw/task_gui.py:54
#, python-format
msgid ""
"Unable to find a group file for %s. This will prevent manual selection of "
@@ -4474,23 +4413,39 @@ msgstr ""
"Kan inte hitta en gruppfil för %s. Detta förhindrar att man manuellt kan "
"välja paket från datalagret"
-#: ../iw/task_gui.py:122
+#: ../iw/task_gui.py:80
+#, fuzzy
+msgid "Edit Repository"
+msgstr "Lägg till Repository"
+
+#: ../iw/task_gui.py:155
msgid "Invalid Repository Name"
msgstr "Ogiltigt Repository-namn"
-#: ../iw/task_gui.py:123
+#: ../iw/task_gui.py:156
msgid "You must provide a repository name."
msgstr "Du måste ange ett datalagernamn."
-#: ../iw/task_gui.py:131
+#: ../iw/task_gui.py:167
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Proxy URL"
+msgstr "Ogiltig Repository-URL"
+
+#: ../iw/task_gui.py:168
+#, fuzzy
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy."
+msgstr "Du måste ange en HTTP- eller FTP-URL till ett repository"
+
+#: ../iw/task_gui.py:187
msgid "Invalid Repository URL"
msgstr "Ogiltig Repository-URL"
-#: ../iw/task_gui.py:132
-msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
+#: ../iw/task_gui.py:188
+#, fuzzy
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository."
msgstr "Du måste ange en HTTP- eller FTP-URL till ett repository"
-#: ../iw/task_gui.py:146
+#: ../iw/task_gui.py:227
#, python-format
msgid ""
"The repository %s has already been added. Please choose a different "
@@ -4498,23 +4453,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"Datalagret %s har redan lagts till. Välj ett annat datalagernamn och URL."
-#: ../iw/timezone_gui.py:56 ../textw/timezone_text.py:89
+#: ../iw/timezone_gui.py:62 ../textw/timezone_text.py:95
msgid "Time Zone Selection"
msgstr "Tidszonsval"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:27 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:108
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:33 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:132
msgid "Upgrade Boot Loader Configuration"
msgstr "Uppgradera konfiguration av startprogram"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:97
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:119
msgid "_Update boot loader configuration"
msgstr "_Uppdatera konfiguration av startprogram"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:98
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:120
msgid "This will update your current boot loader."
msgstr "Detta kommer att uppdatera ditt nuvarande startprogram."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:102 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:80
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:124 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:104
msgid ""
"Due to system changes, your boot loader configuration can not be "
"automatically updated."
@@ -4522,7 +4477,7 @@ msgstr ""
"På grund av systemändringar kan konfigurationen för ditt startprogram inte "
"uppdateras automatiskt."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:105 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:84
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:127 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:108
msgid ""
"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your "
"system."
@@ -4530,7 +4485,7 @@ msgstr ""
"Installationsprogrammet kan inte detektera det startprogram som för "
"tillfället används på ditt system."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:112 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:93
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:134 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:117
#, python-format
msgid ""
"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
@@ -4538,15 +4493,15 @@ msgstr ""
"Installationsprogrammet har detekterat startprogrammet %s som är installerat "
"på %s."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:116
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:138
msgid "This is the recommended option."
msgstr "Detta är det rekommenderade alternativet."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:121
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:143
msgid "_Create new boot loader configuration"
msgstr "_Skapa ny konfiguration av startprogram"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:123
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:145
msgid ""
"This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch "
"boot loaders, you should choose this."
@@ -4554,11 +4509,11 @@ msgstr ""
"Detta alternativ skapar en ny konfiguration för startprogrammet. Om du vill "
"byta startprogram bör du välja detta."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:130
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:152
msgid "_Skip boot loader updating"
msgstr "_Hoppa över uppdatering av startprogram"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:131
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:153
msgid ""
"This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using "
"a third party boot loader, you should choose this."
@@ -4567,15 +4522,15 @@ msgstr ""
"för startprogrammet. Om du använder ett startprogram från en tredje part bör "
"du välja detta."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:142
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:164
msgid "What would you like to do?"
msgstr "Vad vill du göra?"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:31
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:32 ../textw/upgrade_text.py:37
msgid "Migrate File Systems"
msgstr "Migrera filsystem"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:33
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:56 ../textw/upgrade_text.py:39
#, python-format
msgid ""
"This release of %s supports the ext3 journaling file system, which has "
@@ -4591,11 +4546,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Vilka av dessa partitioner vill du migrera?"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:29
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:33
msgid "Upgrade Swap Partition"
msgstr "Uppgradera växlingspartition"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89 ../textw/upgrade_text.py:89
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:93 ../textw/upgrade_text.py:95
#, python-format
msgid ""
"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
@@ -4608,7 +4563,7 @@ msgstr ""
"systemet. Du har för tillfället %d MB växlingsutrymme konfigurerat, men du "
"kan skapa ytterligare växlingsutrymme på ett av dina filsystem nu."
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:96
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:100
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -4619,23 +4574,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Installationsprogrammet har hittat %s MB arbetsminne.\n"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:108
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:112
msgid "I _want to create a swap file"
msgstr "Jag _vill skapa en växlingsfil"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:117
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:121
msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
msgstr "Välj den _partition som växlingsfilen ska läggas på:"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:107
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/upgrade_text.py:113
msgid "Partition"
msgstr "Partition"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140
msgid "Free Space (MB)"
msgstr "Ledigt utrymme (MB)"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:154
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:158
#, python-format
msgid ""
"A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for "
@@ -4644,15 +4599,15 @@ msgstr ""
"Det rekommenderas att din växlingsfil är minst %d MB. Ange en storlek för "
"växlingsfilen:"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:169
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:173
msgid "Swap file _size (MB):"
msgstr "_Storlek på växlingsfil (MB):"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:179
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:183
msgid "I _don't want to create a swap file"
msgstr "Jag vill i_nte skapa en växlingsfil"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:189
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:193
msgid ""
"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the "
"installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?"
@@ -4661,26 +4616,26 @@ msgstr ""
"installationsprogrammet komma att avslutas onormalt. Är du säker på att du "
"vill fortsätta?"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:173
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:201 ../textw/upgrade_text.py:179
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr "Växlingsfilen måste vara mellan 1 och 2000 MB stor."
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:168
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 ../textw/upgrade_text.py:174
msgid ""
"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr ""
"Det finns inte tillräckligt med utrymme för växlingspartitionen på den "
"enheten."
-#: ../iw/zipl_gui.py:28
+#: ../iw/zipl_gui.py:35
msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
msgstr "Konfiguration av z/IPL-startprogram"
-#: ../iw/zipl_gui.py:52
+#: ../iw/zipl_gui.py:59
msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system."
msgstr "Startprogrammet z/IPL kommer att installeras på ditt system."
-#: ../iw/zipl_gui.py:54
+#: ../iw/zipl_gui.py:61
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n"
"\n"
@@ -4710,31 +4665,31 @@ msgstr ""
"Du kan nu ange eventuella ytterligare kärnparametrar som din maskin eller "
"din konfiguration kräver."
-#: ../iw/zipl_gui.py:81 ../textw/zipl_text.py:62
+#: ../iw/zipl_gui.py:88 ../textw/zipl_text.py:68
msgid "Kernel Parameters"
msgstr "Parametrar till kärnan"
-#: ../iw/zipl_gui.py:84 ../iw/zipl_gui.py:87
+#: ../iw/zipl_gui.py:91 ../iw/zipl_gui.py:94
msgid "Chandev Parameters"
msgstr "Chandev-parametrar"
-#: ../textw/bootloader_text.py:28
+#: ../textw/bootloader_text.py:32
msgid "Which boot loader would you like to use?"
msgstr "Vilket startprogram vill du använda?"
-#: ../textw/bootloader_text.py:38
+#: ../textw/bootloader_text.py:42
msgid "Use GRUB Boot Loader"
msgstr "Använd startprogrammet GRUB"
-#: ../textw/bootloader_text.py:39
+#: ../textw/bootloader_text.py:43
msgid "No Boot Loader"
msgstr "Inget startprogram"
-#: ../textw/bootloader_text.py:59
+#: ../textw/bootloader_text.py:63
msgid "Skip Boot Loader"
msgstr "Hoppa över startprogram"
-#: ../textw/bootloader_text.py:60
+#: ../textw/bootloader_text.py:64
msgid ""
"You have elected not to install any boot loader, which is not recommended "
"unless you have an advanced need. Booting your system into Linux directly "
@@ -4749,7 +4704,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Är du säker på att du vill hoppa över installationen av startprogram?"
-#: ../textw/bootloader_text.py:92
+#: ../textw/bootloader_text.py:96
msgid ""
"A few systems need to pass special options to the kernel at boot time to "
"function properly. If you need to pass boot options to the kernel, enter "
@@ -4760,44 +4715,56 @@ msgstr ""
"kärnan, ange dem nu. Om du inte behöver några, eller om du inte är säker, "
"låter du fältet vara tomt."
-#: ../textw/bootloader_text.py:101
+#: ../textw/bootloader_text.py:105
msgid "Force use of LBA32 (not normally required)"
msgstr "Tvinga fram användning av LBA32 (behövs normalt inte)"
-#: ../textw/bootloader_text.py:165
+#: ../textw/bootloader_text.py:128
+msgid ""
+"If LBA32 is not supported by your system's BIOS, forcing its use can prevent "
+"your machine from booting.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue and force LBA32 mode?"
+msgstr ""
+"Att tvinga fram användandet av LBA32 kan göra att din dator inte startar om "
+"LBA32 inte också stöds av systems BIOS.\n"
+"\n"
+"Vill du fortsätta och tvinga fram LBA32-läge?"
+
+#: ../textw/bootloader_text.py:169
msgid "Where do you want to install the boot loader?"
msgstr "Var vill du installera startprogrammet?"
-#: ../textw/bootloader_text.py:193 ../textw/bootloader_text.py:258
+#: ../textw/bootloader_text.py:197 ../textw/bootloader_text.py:262
msgid "Boot label"
msgstr "Startetikett"
-#: ../textw/bootloader_text.py:197
+#: ../textw/bootloader_text.py:201
msgid "Clear"
msgstr "Töm"
-#: ../textw/bootloader_text.py:205
+#: ../textw/bootloader_text.py:209
msgid "Edit Boot Label"
msgstr "Redigera startetikett"
-#: ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228
+#: ../textw/bootloader_text.py:227 ../textw/bootloader_text.py:232
msgid "Invalid Boot Label"
msgstr "Ogiltig startetikett"
-#: ../textw/bootloader_text.py:224
+#: ../textw/bootloader_text.py:228
msgid "Boot label may not be empty."
msgstr "Startetiketten får inte vara tom."
-#: ../textw/bootloader_text.py:229
+#: ../textw/bootloader_text.py:233
msgid "Boot label contains illegal characters."
msgstr "Startetiketten innehåller otillåtna tecken."
-#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/constants_text.py:56
-#: ../textw/partition_text.py:1467
+#: ../textw/bootloader_text.py:277 ../textw/constants_text.py:62
+#: ../textw/partition_text.py:1427
msgid "Edit"
msgstr "Redigera"
-#: ../textw/bootloader_text.py:277
+#: ../textw/bootloader_text.py:281
#, python-format
msgid ""
"The boot manager %s uses can boot other operating systems as well. Please "
@@ -4808,13 +4775,13 @@ msgstr ""
"måste ange vilka andra partitioner du vill kunna starta och vilka "
"startetiketter du vill använda för var och en av dem."
-#: ../textw/bootloader_text.py:290
+#: ../textw/bootloader_text.py:294
msgid ""
" <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
msgstr ""
" <Blanksteg> välj | <F2> välj standard | <F4> ta bort | <F12> nästa skärm>"
-#: ../textw/bootloader_text.py:386
+#: ../textw/bootloader_text.py:390
msgid ""
"A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the "
"kernel. For highest security, you should set a password, but a password is "
@@ -4825,31 +4792,31 @@ msgstr ""
"lösenord, men ett lösenord inte för användare som inte har så stort behov av "
"säkerhet."
-#: ../textw/bootloader_text.py:396
+#: ../textw/bootloader_text.py:400
msgid "Use a GRUB Password"
msgstr "Använd ett GRUB-lösenord"
-#: ../textw/bootloader_text.py:408
+#: ../textw/bootloader_text.py:412
msgid "Boot Loader Password:"
msgstr "Lösenord för startprogram:"
-#: ../textw/bootloader_text.py:409
+#: ../textw/bootloader_text.py:413 tmp/account.glade.h:1
msgid "Confirm:"
msgstr "Bekräfta:"
-#: ../textw/bootloader_text.py:438
+#: ../textw/bootloader_text.py:442
msgid "Passwords Do Not Match"
msgstr "Lösenorden stämmer inte överens"
-#: ../textw/bootloader_text.py:443
+#: ../textw/bootloader_text.py:447
msgid "Password Too Short"
msgstr "Lösenordet är för kort"
-#: ../textw/bootloader_text.py:444
+#: ../textw/bootloader_text.py:448
msgid "Boot loader password is too short"
msgstr "Lösenordet till startprogrammet är för kort"
-#: ../textw/complete_text.py:26
+#: ../textw/complete_text.py:31
msgid ""
"Press <Enter> to end the installation process.\n"
"\n"
@@ -4857,11 +4824,11 @@ msgstr ""
"Tryck <Retur> för att avsluta installationen.\n"
"\n"
-#: ../textw/complete_text.py:27
+#: ../textw/complete_text.py:32
msgid "<Enter> to exit"
msgstr "<Retur> för att avsluta"
-#: ../textw/complete_text.py:31
+#: ../textw/complete_text.py:36
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
@@ -4872,7 +4839,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s%s"
-#: ../textw/complete_text.py:34
+#: ../textw/complete_text.py:39
#, python-format
msgid ""
"For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat."
@@ -4887,97 +4854,57 @@ msgstr ""
"Information om användning och konfiguration av ditt system finns i %s-"
"manualerna på http://www.redhat.com/docs/."
-#: ../textw/complete_text.py:40
+#: ../textw/complete_text.py:45
msgid "Complete"
msgstr "Färdig"
-#: ../textw/complete_text.py:41
+#: ../textw/complete_text.py:46
msgid "Reboot"
msgstr "Starta om"
-#: ../textw/confirm_text.py:22
-msgid "Installation to begin"
-msgstr "Installationen startar"
-
-#: ../textw/confirm_text.py:23
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of your installation will be in %s after rebooting your "
-"system. You may want to keep this file for later reference."
-msgstr ""
-"En komplett logg av din installation kommer att finnas i %s efter omstart av "
-"systemet. Denna fil kan vara bra att spara och använda som referens senare."
-
-#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:28
-#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/confirm_text.py:56
-#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:392
-#: ../loader2/driverdisk.c:282 ../loader2/driverdisk.c:313
-#: ../loader2/driverdisk.c:398 ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:180 ../loader2/driverselect.c:205
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:319 ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/loader.c:342 ../loader2/loader.c:1016 ../loader2/loader.c:1038
-#: ../loader2/net.c:272 ../loader2/net.c:311 ../loader2/net.c:739
-#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1806 ../loader2/nfsinstall.c:57
-#: ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:470
-msgid "Back"
-msgstr "Tillbaka"
-
-#: ../textw/confirm_text.py:50
-msgid "Upgrade to begin"
-msgstr "Uppgraderingen kommer att starta"
-
-#: ../textw/confirm_text.py:51
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. "
-"You may want to keep this file for later reference."
-msgstr ""
-"En komplett logg av din uppgradering kommer att finnas i %s efter omstart av "
-"systemet. Denna fil kan vara bra att spara och använda som referens senare."
-
-#: ../textw/grpselect_text.py:87
+#: ../textw/grpselect_text.py:94
msgid "Please select the package groups you would like to install."
msgstr "Välj de paketgrupper du vill installera."
-#: ../textw/grpselect_text.py:105
+#: ../textw/grpselect_text.py:112
msgid ""
"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
msgstr ""
"<Blanksteg>,<+>,<-> val | <F2> Gruppdetaljer | <F12> nästa skärm"
-#: ../textw/grpselect_text.py:117
+#: ../textw/grpselect_text.py:124
msgid "No optional packages to select"
msgstr "Inga valfria paket valda"
-#: ../textw/grpselect_text.py:139
+#: ../textw/grpselect_text.py:146
msgid "Package Group Details"
msgstr "Detaljer för paketgrupp"
-#: ../textw/keyboard_text.py:38
+#: ../textw/keyboard_text.py:46
msgid "Keyboard Selection"
msgstr "Tangentbordsval"
-#: ../textw/keyboard_text.py:39
+#: ../textw/keyboard_text.py:47
msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
msgstr "Vilken typ av tangentbord är ansluten till denna dator?"
-#: ../textw/mouse_text.py:39
+#: ../textw/mouse_text.py:45
msgid "What device is your mouse located on?"
msgstr "På vilken enhet finns din mus?"
-#: ../textw/mouse_text.py:71
+#: ../textw/mouse_text.py:77
msgid "Which model mouse is attached to this computer?"
msgstr "Vilken typ av mus är ansluten till denna dator?"
-#: ../textw/mouse_text.py:82
+#: ../textw/mouse_text.py:88
msgid "Emulate 3 Buttons?"
msgstr "Emulera 3 knappar?"
-#: ../textw/mouse_text.py:85
+#: ../textw/mouse_text.py:91
msgid "Mouse Selection"
msgstr "Musval"
-#: ../textw/network_text.py:53
+#: ../textw/network_text.py:58
#, python-format
msgid ""
"You have not specified the field %s. Depending on your network environment "
@@ -4986,16 +4913,16 @@ msgstr ""
"Du har inte angivit ett värde i fältet \"%s\". Beroende på din nätverksmiljö "
"kan detta orsaka problem senare."
-#: ../textw/network_text.py:70
+#: ../textw/network_text.py:75
#, python-format
msgid "IPv%d prefix must be between 0 and %d."
msgstr "IPv%d-prefix får bara innehålla tal mellan 0 och %d."
-#: ../textw/network_text.py:74
+#: ../textw/network_text.py:79
msgid "Integer Required for Prefix"
msgstr "Heltal krävs för prefix"
-#: ../textw/network_text.py:75
+#: ../textw/network_text.py:80
#, python-format
msgid ""
"You must enter a valid integer for the %s. For IPv4, the value can be "
@@ -5004,112 +4931,112 @@ msgstr ""
"Du måste ange ett giltigt heltal för %s. För IPv4, kan värdet vara mellan 0 "
"och 32. För IPv6 kan det vara mellan 0 och 128."
-#: ../textw/network_text.py:82 tmp/netpostconfig.glade.h:16
+#: ../textw/network_text.py:87 tmp/netpostconfig.glade.h:16
msgid "Prefix (Netmask)"
msgstr "Prefix(Nätmask)"
-#: ../textw/network_text.py:84 tmp/netpostconfig.glade.h:15
+#: ../textw/network_text.py:89 tmp/netpostconfig.glade.h:15
msgid "Prefix"
msgstr "Prefix"
-#: ../textw/network_text.py:137
+#: ../textw/network_text.py:142
msgid "Activate on boot"
msgstr "Aktivera vid uppstart"
-#: ../textw/network_text.py:144 ../loader2/net.c:719
+#: ../textw/network_text.py:149 ../loader2/net.c:734
#: tmp/netpostconfig.glade.h:9
msgid "Enable IPv4 support"
msgstr "Slå på IPv4 stöd"
-#: ../textw/network_text.py:151 ../loader2/net.c:732
+#: ../textw/network_text.py:156 ../loader2/net.c:747
#: tmp/netpostconfig.glade.h:10
msgid "Enable IPv6 support"
msgstr "Slå på IPv6 stöd"
-#: ../textw/network_text.py:164
+#: ../textw/network_text.py:169
msgid "P-to-P:"
msgstr "P-till-P:"
-#: ../textw/network_text.py:182 tmp/netpostconfig.glade.h:7
+#: ../textw/network_text.py:187 tmp/netpostconfig.glade.h:7
msgid "ESSID:"
msgstr "ESSID:"
-#: ../textw/network_text.py:191
+#: ../textw/network_text.py:196
msgid "WEP Key:"
msgstr "WEP-nyckel:"
-#: ../textw/network_text.py:204
+#: ../textw/network_text.py:209
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "Nätverkskonfiguration för %s"
-#: ../textw/network_text.py:241 ../textw/network_text.py:244
+#: ../textw/network_text.py:246 ../textw/network_text.py:249
msgid "point-to-point IP address"
msgstr "IP-adress för punkt-till-punkt"
-#: ../textw/network_text.py:267 tmp/netpostconfig.glade.h:5
+#: ../textw/network_text.py:272 tmp/netpostconfig.glade.h:5
msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr "Dynamisk IP-konfiguration (DHCP)"
-#: ../textw/network_text.py:270 ../textw/network_text.py:401
+#: ../textw/network_text.py:275 ../textw/network_text.py:406
msgid "Manual address configuration"
msgstr "Manuell adresskonfiguration"
-#: ../textw/network_text.py:290
+#: ../textw/network_text.py:295
#, python-format
msgid "IPv4 Configuration for %s"
msgstr "IPv4-konfiguration för %s"
-#: ../textw/network_text.py:320 ../textw/network_text.py:332
-#: ../textw/network_text.py:335
+#: ../textw/network_text.py:325 ../textw/network_text.py:337
+#: ../textw/network_text.py:340
msgid "IPv4 address"
msgstr "IPv4-adress"
-#: ../textw/network_text.py:324
+#: ../textw/network_text.py:329
msgid "IPv4 network mask"
msgstr "IPv4-nätmask"
-#: ../textw/network_text.py:350 ../textw/network_text.py:353
-#: ../textw/network_text.py:356
+#: ../textw/network_text.py:355 ../textw/network_text.py:358
+#: ../textw/network_text.py:361
msgid "IPv4 prefix (network mask)"
msgstr "IPv4-prefix(nätmask)"
-#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:4
+#: ../textw/network_text.py:400 tmp/netpostconfig.glade.h:4
msgid "Automatic neighbor discovery"
msgstr "Automatisk upptäckt av grannar"
-#: ../textw/network_text.py:398 tmp/netpostconfig.glade.h:6
+#: ../textw/network_text.py:403 tmp/netpostconfig.glade.h:6
msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)"
msgstr "Dynamisk IP-konfiguration (DHCPv6)"
-#: ../textw/network_text.py:425
+#: ../textw/network_text.py:430
#, python-format
msgid "IPv6 Configuration for %s"
msgstr "IPv6-konfiguration för %s"
-#: ../textw/network_text.py:455 ../textw/network_text.py:466
-#: ../textw/network_text.py:469
+#: ../textw/network_text.py:460 ../textw/network_text.py:471
+#: ../textw/network_text.py:474
msgid "IPv6 address"
msgstr "IPv6-adress"
-#: ../textw/network_text.py:459 ../textw/network_text.py:478
+#: ../textw/network_text.py:464 ../textw/network_text.py:483
msgid "IPv6 prefix"
msgstr "IPv6-prefix"
-#: ../textw/network_text.py:504
+#: ../textw/network_text.py:509
msgid "Configure Network Interface"
msgstr "Konfigurera nätverksgränssnittet"
-#: ../textw/network_text.py:505
+#: ../textw/network_text.py:510
#, python-format
msgid "Would you like to configure the %s network interface in your system?"
msgstr "Vill du konfigurera nätverksgränssnittet %s på ditt system?"
-#: ../textw/network_text.py:519 ../textw/network_text.py:521
+#: ../textw/network_text.py:524 ../textw/network_text.py:526
msgid "UNCONFIGURED"
msgstr "OKONFIGURERAD"
-#: ../textw/network_text.py:530
+#: ../textw/network_text.py:535
msgid ""
"The current configuration settings for each interface are listed next to the "
"device name. Unconfigured interfaces are shown as UNCONFIGURED. To "
@@ -5121,77 +5048,67 @@ msgstr ""
"att konfigurera ett gränssnitt, markera det och välj Redigera. När du är "
"klar, tryck OK för att att fortsätta."
-#: ../textw/network_text.py:620
+#: ../textw/network_text.py:567
msgid "Active on boot"
msgstr "Aktivera vid uppstart"
-#: ../textw/network_text.py:622
+#: ../textw/network_text.py:569
msgid "Inactive on boot"
msgstr "Avaktivera vid uppstart"
-#: ../textw/network_text.py:625
+#: ../textw/network_text.py:572
msgid "DHCP"
msgstr "DHCP"
-#: ../textw/network_text.py:630
+#: ../textw/network_text.py:577
msgid "Auto IPv6"
msgstr "Auto IPv6"
-#: ../textw/network_text.py:632
+#: ../textw/network_text.py:579
msgid "DHCPv6"
msgstr "DHCPv6"
-#: ../textw/network_text.py:638
-#, python-format
-msgid "%s, %s, %s"
-msgstr "%s, %s, %s"
-
-#: ../textw/network_text.py:640 ../textw/network_text.py:642
-#, python-format
-msgid "%s, %s"
-msgstr "%s, %s"
-
-#: ../textw/network_text.py:665 ../loader2/net.c:1025
+#: ../textw/network_text.py:678 ../loader2/net.c:1059
msgid "Gateway:"
msgstr "Gateway:"
-#: ../textw/network_text.py:674
+#: ../textw/network_text.py:687
msgid "Primary DNS:"
msgstr "Primär DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:679
+#: ../textw/network_text.py:692
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "Sekundär DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:686
+#: ../textw/network_text.py:699
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "Diverse nätverksinställningar"
-#: ../textw/network_text.py:703 ../textw/network_text.py:706
+#: ../textw/network_text.py:716 ../textw/network_text.py:719
msgid "gateway"
msgstr "gateway"
-#: ../textw/network_text.py:713 ../textw/network_text.py:716
+#: ../textw/network_text.py:726 ../textw/network_text.py:729
msgid "primary DNS"
msgstr "primär DNS"
-#: ../textw/network_text.py:725
+#: ../textw/network_text.py:738
msgid "secondary DNS"
msgstr "sekundär DNS"
-#: ../textw/network_text.py:759
+#: ../textw/network_text.py:762
msgid "automatically via DHCP"
msgstr "automatiskt via DHCP"
-#: ../textw/network_text.py:762
+#: ../textw/network_text.py:765
msgid "manually"
msgstr "manuellt"
-#: ../textw/network_text.py:781
+#: ../textw/network_text.py:784
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "Värdnamnskonfiguration"
-#: ../textw/network_text.py:784
+#: ../textw/network_text.py:787
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter a "
@@ -5203,211 +5120,207 @@ msgstr ""
"manuellt och ange ett värdnamn för ditt system. Om du inte gör detta kommer "
"ditt system att gå under namnet \"localhost\"."
-#: ../textw/network_text.py:810 ../textw/network_text.py:816
+#: ../textw/network_text.py:813 ../textw/network_text.py:819
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "Ogiltigt värdnamn"
-#: ../textw/network_text.py:811
+#: ../textw/network_text.py:814
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr "Du har inte angivit ett värdnamn."
-#: ../textw/partition_text.py:43
+#: ../textw/partition_text.py:49
msgid "Must specify a value"
msgstr "Måste ange ett värde"
-#: ../textw/partition_text.py:46
+#: ../textw/partition_text.py:52
msgid "Requested value is not an integer"
msgstr "Begärt värde är inte ett heltal"
-#: ../textw/partition_text.py:48
+#: ../textw/partition_text.py:54
msgid "Requested value is too large"
msgstr "Begärt värde är för stort"
-#: ../textw/partition_text.py:115
+#: ../textw/partition_text.py:121
#, python-format
msgid "RAID Device %s"
msgstr "RAID-enhet %s"
-#: ../textw/partition_text.py:243
+#: ../textw/partition_text.py:249
#, python-format
msgid "Warning: %s"
msgstr "Varning: %s"
-#: ../textw/partition_text.py:244
+#: ../textw/partition_text.py:250
msgid "Modify Partition"
msgstr "Redigera partition"
-#: ../textw/partition_text.py:244
+#: ../textw/partition_text.py:250
msgid "Add anyway"
msgstr "Lägg till ändå"
-#: ../textw/partition_text.py:282
+#: ../textw/partition_text.py:288
msgid "Mount Point:"
msgstr "Monteringspunkt:"
-#: ../textw/partition_text.py:334
+#: ../textw/partition_text.py:340
msgid "File System type:"
msgstr "Filsystemstyp:"
-#: ../textw/partition_text.py:368
+#: ../textw/partition_text.py:374
msgid "Allowable Drives:"
msgstr "Tillåtna enheter:"
-#: ../textw/partition_text.py:424
+#: ../textw/partition_text.py:430
msgid "Fixed Size:"
msgstr "Fast storlek:"
-#: ../textw/partition_text.py:426
+#: ../textw/partition_text.py:432
msgid "Fill maximum size of (MB):"
msgstr "Fyll maximal storlek av (MB):"
-#: ../textw/partition_text.py:430
+#: ../textw/partition_text.py:436
msgid "Fill all available space:"
msgstr "Fyll allt tillgängligt utrymme:"
-#: ../textw/partition_text.py:453
+#: ../textw/partition_text.py:459
msgid "Start Cylinder:"
msgstr "Startcylinder:"
-#: ../textw/partition_text.py:466
+#: ../textw/partition_text.py:472
msgid "End Cylinder:"
msgstr "Slutcylinder:"
-#: ../textw/partition_text.py:489
+#: ../textw/partition_text.py:495
msgid "Volume Group:"
msgstr "Volymgrupp:"
-#: ../textw/partition_text.py:511
+#: ../textw/partition_text.py:517
msgid "RAID Level:"
msgstr "RAID-nivå:"
-#: ../textw/partition_text.py:529
+#: ../textw/partition_text.py:535
msgid "RAID Members:"
msgstr "RAID-medlemmar:"
-#: ../textw/partition_text.py:548
+#: ../textw/partition_text.py:554
msgid "Number of spares?"
msgstr "Antal reserver?"
-#: ../textw/partition_text.py:562
+#: ../textw/partition_text.py:568
msgid "File System Type:"
msgstr "Filsystemstyp:"
-#: ../textw/partition_text.py:575
+#: ../textw/partition_text.py:581
msgid "File System Label:"
msgstr "Filsystemsetikett:"
-#: ../textw/partition_text.py:586
+#: ../textw/partition_text.py:592
msgid "File System Option:"
msgstr "Filsystemsalternativ:"
-#: ../textw/partition_text.py:589 ../textw/partition_text.py:827
-#: ../textw/partition_text.py:1064 ../textw/partition_text.py:1236
+#: ../textw/partition_text.py:595 ../textw/partition_text.py:802
+#: ../textw/partition_text.py:1027 ../textw/partition_text.py:1197
#, python-format
msgid "Format as %s"
msgstr "Formatera som %s"
-#: ../textw/partition_text.py:591 ../textw/partition_text.py:829
-#: ../textw/partition_text.py:1066 ../textw/partition_text.py:1238
+#: ../textw/partition_text.py:597 ../textw/partition_text.py:804
+#: ../textw/partition_text.py:1029 ../textw/partition_text.py:1199
#, python-format
msgid "Migrate to %s"
msgstr "Migrera till %s"
-#: ../textw/partition_text.py:593 ../textw/partition_text.py:831
-#: ../textw/partition_text.py:1068 ../textw/partition_text.py:1240
+#: ../textw/partition_text.py:599 ../textw/partition_text.py:806
+#: ../textw/partition_text.py:1031 ../textw/partition_text.py:1201
msgid "Leave unchanged"
msgstr "Lämna oförändrad"
-#: ../textw/partition_text.py:609 ../textw/partition_text.py:804
-#: ../textw/partition_text.py:1044 ../textw/partition_text.py:1216
+#: ../textw/partition_text.py:612 ../textw/partition_text.py:782
+#: ../textw/partition_text.py:1007 ../textw/partition_text.py:1177
msgid "File System Options"
msgstr "Filsystemsalternativ"
-#: ../textw/partition_text.py:612
+#: ../textw/partition_text.py:615
msgid ""
"Please choose how you would like to prepare the file system on this "
"partition."
msgstr "Välj hur du vill förbereda filsystemet på denna partition."
-#: ../textw/partition_text.py:620
-msgid "Check for bad blocks"
-msgstr "Sök efter skadade block"
-
-#: ../textw/partition_text.py:624
+#: ../textw/partition_text.py:622
msgid "Leave unchanged (preserve data)"
msgstr "Lämna orört (bevara data)"
-#: ../textw/partition_text.py:633
+#: ../textw/partition_text.py:631
msgid "Format as:"
msgstr "Formatera som:"
-#: ../textw/partition_text.py:653
+#: ../textw/partition_text.py:651
msgid "Migrate to:"
msgstr "Migrera till:"
-#: ../textw/partition_text.py:765
+#: ../textw/partition_text.py:752
msgid "Force to be a primary partition"
msgstr "Tvinga att vara primär partition"
-#: ../textw/partition_text.py:782
+#: ../textw/partition_text.py:761
msgid "Not Supported"
msgstr "Stöds inte"
-#: ../textw/partition_text.py:783
+#: ../textw/partition_text.py:762
msgid "You can only edit LVM Volume Groups in the graphical installer."
msgstr ""
"Du kan endast redigera LVM-volymgrupper i det grafiska "
"installationsprogrammet."
-#: ../textw/partition_text.py:859 ../textw/partition_text.py:912
+#: ../textw/partition_text.py:829 ../textw/partition_text.py:877
msgid "Invalid Entry for Partition Size"
msgstr "Ogiltigt värde på partitionsstorlek"
-#: ../textw/partition_text.py:871
+#: ../textw/partition_text.py:841
msgid "Invalid Entry for Maximum Size"
msgstr "Ogiltigt värde på maxstorlek"
-#: ../textw/partition_text.py:890
+#: ../textw/partition_text.py:860
msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder"
msgstr "Ogiltigt värde på startcylider"
-#: ../textw/partition_text.py:904
+#: ../textw/partition_text.py:869
msgid "Invalid Entry for End Cylinder"
msgstr "Ogiltigt värde på slutcylinder"
-#: ../textw/partition_text.py:1017
+#: ../textw/partition_text.py:980
msgid "No RAID partitions"
msgstr "Inga RAID-partitioner"
-#: ../textw/partition_text.py:1018
+#: ../textw/partition_text.py:981
msgid "At least two software RAID partitions are needed."
msgstr "Minst två programvaru-RAID-partitioner behövs."
-#: ../textw/partition_text.py:1030 ../textw/partition_text.py:1203
+#: ../textw/partition_text.py:993 ../textw/partition_text.py:1164
msgid "Format partition?"
msgstr "Formatera partitionen?"
-#: ../textw/partition_text.py:1092
+#: ../textw/partition_text.py:1055
msgid "Invalid Entry for RAID Spares"
msgstr "Ogiltigt värde på RAID-reserver"
-#: ../textw/partition_text.py:1107
+#: ../textw/partition_text.py:1070
msgid "Too many spares"
msgstr "För många reserver"
-#: ../textw/partition_text.py:1108
+#: ../textw/partition_text.py:1071
msgid "You may not use any spares with a RAID0 array."
msgstr "Du får inte använda några reserver för en RAID0-kedja."
-#: ../textw/partition_text.py:1189
+#: ../textw/partition_text.py:1150
msgid "No Volume Groups"
msgstr "Inga volymgrupper"
-#: ../textw/partition_text.py:1190
+#: ../textw/partition_text.py:1151
msgid "No volume groups exist in which to create a logical volume"
msgstr "Inga volymgrupper finns för att skapa en logisk volym i"
-#: ../textw/partition_text.py:1314
+#: ../textw/partition_text.py:1275
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical "
@@ -5416,7 +5329,7 @@ msgstr ""
"Den för tillfället begärda storleken (%10.2f MB) är större än den maximala "
"logiska volymstorleken (%10.2f MB). "
-#: ../textw/partition_text.py:1333
+#: ../textw/partition_text.py:1294
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in "
@@ -5425,53 +5338,57 @@ msgstr ""
"Den för tillfället begärda storleken (%10.2f MB) är större än den "
"tillgängliga storleken i volymgruppen (%10.2f MB). "
-#: ../textw/partition_text.py:1387
+#: ../textw/partition_text.py:1347
msgid "New Partition or Logical Volume?"
msgstr "Ny partition eller logisk volym?"
-#: ../textw/partition_text.py:1388
+#: ../textw/partition_text.py:1348
msgid "Would you like to create a new partition or a new logical volume?"
msgstr "Vill du skapa en ny partition eller en ny logisk volym?"
-#: ../textw/partition_text.py:1390
+#: ../textw/partition_text.py:1350
msgid "partition"
msgstr "partition"
-#: ../textw/partition_text.py:1390
+#: ../textw/partition_text.py:1350
msgid "logical volume"
msgstr "logisk volym"
-#: ../textw/partition_text.py:1466
+#: ../textw/partition_text.py:1422
+msgid "Size"
+msgstr "Storlek"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1426
msgid "New"
msgstr "Ny"
-#: ../textw/partition_text.py:1468
+#: ../textw/partition_text.py:1428
msgid "Delete"
msgstr "Ta bort"
-#: ../textw/partition_text.py:1469
+#: ../textw/partition_text.py:1429
msgid "RAID"
msgstr "RAID"
-#: ../textw/partition_text.py:1472
+#: ../textw/partition_text.py:1432
msgid ""
" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
msgstr ""
" F1-Hjälp F2-Ny F3-Redigera F4-Ta bort F5-Återställ F12-OK "
-#: ../textw/partition_text.py:1504
+#: ../textw/partition_text.py:1464
msgid "No Root Partition"
msgstr "Ingen rotpartition"
-#: ../textw/partition_text.py:1505
+#: ../textw/partition_text.py:1465
msgid "Installation requires a / partition."
msgstr "Installationen kräver en /-partition."
-#: ../textw/partition_text.py:1547
+#: ../textw/partition_text.py:1507
msgid "Partitioning Type"
msgstr "Partitioneringstyp"
-#: ../textw/partition_text.py:1549
+#: ../textw/partition_text.py:1509
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
"is reasonable for most users. You can either choose to use this or create "
@@ -5481,37 +5398,37 @@ msgstr ""
"partitioneringslayout som är vettig för de flesta användare. Du kan välja "
"att antingen använda denna eller att skapa din egen."
-#: ../textw/partition_text.py:1573
+#: ../textw/partition_text.py:1533
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "Vilken eller vilka enheter vill du använda för denna installation?"
-#: ../textw/partition_text.py:1588
+#: ../textw/partition_text.py:1548
msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
msgstr ""
"<Blanksteg>,<+>,<-> val | <F2> Lägg till enhet | <F12> nästa "
"skärm"
-#: ../textw/partition_text.py:1657
+#: ../textw/partition_text.py:1615
msgid "Review Partition Layout"
msgstr "Granska partitioneringslayouten"
-#: ../textw/partition_text.py:1658
+#: ../textw/partition_text.py:1616
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr "Granska och ändra partitioneringslayouten?"
-#: ../textw/partition_text.py:1679 tmp/adddrive.glade.h:3
+#: ../textw/partition_text.py:1637 tmp/adddrive.glade.h:3
msgid "Advanced Storage Options"
msgstr "Avancerade lagrings alternativ"
-#: ../textw/partition_text.py:1680 tmp/adddrive.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1638 tmp/adddrive.glade.h:5
msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
msgstr "Hur vill du modifiera din diskenhetskonfiguration?"
-#: ../textw/partition_text.py:1703
+#: ../textw/partition_text.py:1661
msgid "Add FCP Device"
msgstr "Lägg till FCP-enhet"
-#: ../textw/partition_text.py:1704 tmp/zfcp-config.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1662 tmp/zfcp-config.glade.h:5
msgid ""
"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
@@ -5521,11 +5438,11 @@ msgstr ""
"Fibre Channel (FCP). Du måste ange ett 16-bitars enhetsnummer, ett 64-bitars "
"World Wide Port Name (WWPN) och ett 64-bitars FCP-LUN för varje enhet."
-#: ../textw/partition_text.py:1727 tmp/iscsi-config.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1685 tmp/iscsi-config.glade.h:5
msgid "Configure iSCSI Parameters"
msgstr "Konfigurera iSCSI-parametrar"
-#: ../textw/partition_text.py:1728 tmp/iscsi-config.glade.h:6
+#: ../textw/partition_text.py:1686 tmp/iscsi-config.glade.h:6
msgid ""
"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
@@ -5533,31 +5450,31 @@ msgstr ""
"För att använda iSCSI diskar måste du ange adressen till ditt iSCSI-mål "
"ochiSCSI-initiatorns namn som du har konfigurerat för din maskin."
-#: ../textw/partition_text.py:1729
+#: ../textw/partition_text.py:1687
msgid "Target IP Address"
msgstr "IP-adress för mål"
-#: ../textw/partition_text.py:1730
+#: ../textw/partition_text.py:1688
msgid "iSCSI Initiator Name"
msgstr "iSCSI-initierarnamn"
-#: ../textw/partmethod_text.py:26
+#: ../textw/partmethod_text.py:32
msgid "Autopartition"
msgstr "Partitionera automatiskt"
-#: ../textw/partmethod_text.py:27
+#: ../textw/partmethod_text.py:33
msgid "Disk Druid"
msgstr "Disk Druid"
-#: ../textw/progress_text.py:51
+#: ../textw/progress_text.py:59
msgid "Package Installation"
msgstr "Paketinstallation"
-#: ../textw/task_text.py:42
+#: ../textw/task_text.py:51
msgid "Package selection"
msgstr "Val av paket"
-#: ../textw/task_text.py:48 tmp/tasksel.glade.h:4
+#: ../textw/task_text.py:57 tmp/tasksel.glade.h:4
#, no-c-format, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
@@ -5568,64 +5485,64 @@ msgstr ""
"för allmän Internetanvändning. Vilka ytterligare uppgifter vill du att "
"systemet ska ha stöd för?"
-#: ../textw/task_text.py:63
+#: ../textw/task_text.py:72
msgid "Customize software selection"
msgstr "Anpassa valet av programvara"
-#: ../textw/timezone_text.py:68
+#: ../textw/timezone_text.py:74
msgid "In which time zone are you located?"
msgstr "Vilken tidszon befinner du dig i?"
-#: ../textw/timezone_text.py:86
+#: ../textw/timezone_text.py:92
msgid "System clock uses UTC"
msgstr "Systemklockan använder UTC"
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:88
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:97
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:112
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:121
msgid "Update boot loader configuration"
msgstr "Uppdatera konfiguration av startprogram"
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:100
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:124
msgid "Skip boot loader updating"
msgstr "Hoppa över uppdatering av startprogram"
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:102
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:126
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "Skapa ny konfiguration av startprogram"
-#: ../textw/upgrade_text.py:107
+#: ../textw/upgrade_text.py:113
msgid "Free Space"
msgstr "Ledigt utrymme"
-#: ../textw/upgrade_text.py:122
+#: ../textw/upgrade_text.py:128
msgid "RAM detected (MB):"
msgstr "Detekterat arbetsminne (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:125
+#: ../textw/upgrade_text.py:131
msgid "Suggested size (MB):"
msgstr "Föreslagen storlek (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:128
+#: ../textw/upgrade_text.py:134
msgid "Swap file size (MB):"
msgstr "Storlek på växlingsfil (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:136
+#: ../textw/upgrade_text.py:142
msgid "Add Swap"
msgstr "Lägg till växlingsutrymme"
-#: ../textw/upgrade_text.py:161
+#: ../textw/upgrade_text.py:167
msgid "The value you entered is not a valid number."
msgstr "Värdet du angav är inte ett giltigt tal."
-#: ../textw/upgrade_text.py:194
+#: ../textw/upgrade_text.py:200
msgid "Reinstall System"
msgstr "Installera om system"
-#: ../textw/upgrade_text.py:203
+#: ../textw/upgrade_text.py:214
msgid "System to Upgrade"
msgstr "System att uppgradera"
-#: ../textw/upgrade_text.py:204
+#: ../textw/upgrade_text.py:215
msgid ""
"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n"
"\n"
@@ -5641,21 +5558,26 @@ msgstr ""
msgid "Root Password"
msgstr "Root-lösenord"
-#: ../textw/userauth_text.py:29
+#: ../textw/userauth_text.py:30
+#, fuzzy
msgid ""
"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do "
-"not make a typing mistake. Remember that the root password is a critical "
-"part of system security!"
+"not make a typing mistake. "
msgstr ""
"Välj ett lösenord för root. Du måste skriva det två gånger för att "
"säkerställa att du vet vad det var och att du inte skrev fel. Kom ihåg att "
"lösenordet för root är en kritisk del av systemets säkerhet!"
-#: ../textw/userauth_text.py:60
+#: ../textw/userauth_text.py:64
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "Root-lösenordet måste vara minst 6 tecken långt."
-#: ../textw/welcome_text.py:23
+#: ../textw/welcome_text.py:27
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: ../textw/welcome_text.py:28
#, python-format
msgid ""
"Welcome to %s!\n"
@@ -5664,7 +5586,7 @@ msgstr ""
"Välkommen till %s!\n"
"\n"
-#: ../textw/zipl_text.py:26
+#: ../textw/zipl_text.py:32
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters "
@@ -5674,19 +5596,19 @@ msgstr ""
"installationen är färdig. Du kan nu ange ytterligare kärn- och chandev-"
"parametrar som din maskin eller konfiguration kanske kräver."
-#: ../textw/zipl_text.py:58
+#: ../textw/zipl_text.py:64
msgid "z/IPL Configuration"
msgstr "z/IPL-konfiguration"
-#: ../textw/zipl_text.py:66 ../textw/zipl_text.py:70
+#: ../textw/zipl_text.py:72 ../textw/zipl_text.py:76
msgid "Chandev line "
msgstr "Chandev-rad "
-#: ../installclasses/fedora.py:15
+#: ../installclasses/fedora.py:34
msgid "_Fedora"
msgstr "_Fedora"
-#: ../installclasses/fedora.py:16 ../installclasses/rhel.py:22
+#: ../installclasses/fedora.py:35 ../installclasses/rhel.py:42
#, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
@@ -5697,48 +5619,48 @@ msgstr ""
"för allmän Internetanvändning. Vilka ytterligare uppgifter vill du att "
"systemet ska ha stöd för?"
-#: ../installclasses/fedora.py:25
+#: ../installclasses/fedora.py:44
msgid "Office and Productivity"
msgstr "Kontor och produktivitet"
-#: ../installclasses/fedora.py:26 ../installclasses/rhel.py:35
-#: ../installclasses/rhel.py:40
+#: ../installclasses/fedora.py:45 ../installclasses/rhel.py:55
+#: ../installclasses/rhel.py:60
msgid "Software Development"
msgstr "Programvaruutveckling"
-#: ../installclasses/fedora.py:27 ../installclasses/rhel.py:39
+#: ../installclasses/fedora.py:46 ../installclasses/rhel.py:59
msgid "Web server"
msgstr "Webbserver"
-#: ../installclasses/rhel.py:21
+#: ../installclasses/rhel.py:41
msgid "Red Hat Enterprise Linux"
msgstr "Red Hat Enterprise Linux"
-#: ../installclasses/rhel.py:32
+#: ../installclasses/rhel.py:52
msgid "Office"
msgstr "Kontor"
-#: ../installclasses/rhel.py:33
+#: ../installclasses/rhel.py:53
msgid "Multimedia"
msgstr "Multimedia"
-#: ../installclasses/rhel.py:44
+#: ../installclasses/rhel.py:64
msgid "Virtualization"
msgstr "Virtualisering"
-#: ../installclasses/rhel.py:45
+#: ../installclasses/rhel.py:65
msgid "Clustering"
msgstr "Klustring"
-#: ../installclasses/rhel.py:46
+#: ../installclasses/rhel.py:66
msgid "Storage Clustering"
msgstr "Lagringsklustring"
-#: ../installclasses/rhel.py:50
+#: ../installclasses/rhel.py:70
msgid "Installation Number"
msgstr "Installationsnummer"
-#: ../installclasses/rhel.py:51
+#: ../installclasses/rhel.py:71
msgid ""
"To install the full set of supported packages included in your subscription, "
"please enter your Installation Number"
@@ -5746,7 +5668,7 @@ msgstr ""
"För att installera hela setet av de paket som stöds och som är inkluderade "
"i din prenumeration, ange ditt Installationsnummer"
-#: ../installclasses/rhel.py:54
+#: ../installclasses/rhel.py:74
msgid ""
"If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www."
"redhat.com/apps/support/in.html.\n"
@@ -5770,22 +5692,22 @@ msgstr ""
"* Du får inte program- och säkerhetsuppdateringar för paket som inte ingår i "
"din prenumeration."
-#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:113
-#: ../loader2/mediacheck.c:346
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:117
+#: ../loader2/mediacheck.c:76
msgid "Media Check"
msgstr "Mediakontroll"
-#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:95
-#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/method.c:422
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:99
+#: ../loader2/cdinstall.c:117 ../loader2/cdinstall.c:125
+#: ../loader2/method.c:424
msgid "Test"
msgstr "Testa"
-#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:96
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:100
msgid "Eject Disc"
msgstr "Mata ut skiva"
-#: ../loader2/cdinstall.c:93
+#: ../loader2/cdinstall.c:97
#, c-format
msgid ""
"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject "
@@ -5794,7 +5716,7 @@ msgstr ""
"Välj \"%s\" för att testa den skiva som för tillfället är i enheten, eller "
"\"%s\" för att mata ut skivan och stoppa i en annan för testning."
-#: ../loader2/cdinstall.c:114
+#: ../loader2/cdinstall.c:118
#, c-format
msgid ""
"If you would like to test additional media, insert the next disc and press "
@@ -5809,7 +5731,7 @@ msgstr ""
"har testats utan problem är det inte nödvändigt att testa varje skiva igen "
"innan den används."
-#: ../loader2/cdinstall.c:137
+#: ../loader2/cdinstall.c:142
#, c-format
msgid ""
"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc "
@@ -5818,11 +5740,11 @@ msgstr ""
"Skivan med %s kunde inte hittas i någon av dina enheter. Sätt i skivan med %"
"s och tryck %s för att försöka igen."
-#: ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:196
msgid "Disc Found"
msgstr "Skiva hittades"
-#: ../loader2/cdinstall.c:259
+#: ../loader2/cdinstall.c:197
#, c-format
msgid ""
"To begin testing the media before installation press %s.\n"
@@ -5833,7 +5755,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Välj %s för att hoppa över mediatestet och starta installationen."
-#: ../loader2/cdinstall.c:379
+#: ../loader2/cdinstall.c:323
#, c-format
msgid ""
"No %s disc was found which matches your boot media. Please insert the %s "
@@ -5842,7 +5764,7 @@ msgstr ""
"Ingen skiva med %s kunde hittas som stämmer överens med ditt startmedia. "
"Sätt i skivan med %s och tryck %s för att försöka igen."
-#: ../loader2/cdinstall.c:384
+#: ../loader2/cdinstall.c:328
#, c-format
msgid ""
"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s "
@@ -5851,32 +5773,32 @@ msgstr ""
"Skivan med %s kunde inte hittas i någon av dina CDROM-enheter. Sätt i skivan "
"med %s och tryck %s för att försöka igen."
-#: ../loader2/cdinstall.c:391
+#: ../loader2/cdinstall.c:334
msgid "Disc Not Found"
msgstr "Skiva hittades inte"
-#: ../loader2/cdinstall.c:464
+#: ../loader2/cdinstall.c:402
msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
msgstr "Kan inte hitta kickstartfil på cdrom-skiva."
-#: ../loader2/copy.c:45 ../loader2/method.c:158 ../loader2/method.c:376
+#: ../loader2/copy.c:51 ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:378
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "Kunde inte läsa katalogen %s: %s"
-#: ../loader2/driverdisk.c:134 ../loader2/firewire.c:55
+#: ../loader2/driverdisk.c:138
msgid "Loading"
msgstr "Läser in"
-#: ../loader2/driverdisk.c:134
+#: ../loader2/driverdisk.c:138
msgid "Reading driver disk..."
msgstr "Läser drivrutinsdisketten..."
-#: ../loader2/driverdisk.c:276 ../loader2/driverdisk.c:308
+#: ../loader2/driverdisk.c:230 ../loader2/driverdisk.c:262
msgid "Driver Disk Source"
msgstr "Källa för drivrutinsdiskett"
-#: ../loader2/driverdisk.c:277
+#: ../loader2/driverdisk.c:231
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
"Which would you like to use?"
@@ -5884,7 +5806,7 @@ msgstr ""
"Du har flera enheter som kan tjäna som källor för en drivrutinsdiskett. "
"Vilken vill du använda?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:309
+#: ../loader2/driverdisk.c:263
msgid ""
"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
"disk image. Which would you like to use?"
@@ -5892,51 +5814,51 @@ msgstr ""
"Det finns flera partitioner på denna enhet som kan innehålla avbilden för "
"drivrutinsdisketten. Vilken vill du använda?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:347
+#: ../loader2/driverdisk.c:300
msgid "Failed to mount partition."
msgstr "Misslyckades med att montera partitionen."
-#: ../loader2/driverdisk.c:355
+#: ../loader2/driverdisk.c:308
msgid "Select driver disk image"
msgstr "Välj avbild för drivrutinsdiskett"
-#: ../loader2/driverdisk.c:356
+#: ../loader2/driverdisk.c:309
msgid "Select the file which is your driver disk image."
msgstr "Välj den fil som är avbilden för drivrutinsdisketten."
-#: ../loader2/driverdisk.c:385
+#: ../loader2/driverdisk.c:338
msgid "Failed to load driver disk from file."
msgstr "Misslyckades med att läsa in drivrutinsdisketten från fil."
-#: ../loader2/driverdisk.c:396
+#: ../loader2/driverdisk.c:349
#, c-format
msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr ""
"Sätt in din drivrutinsdiskett i /dev/%s och tryck på \"OK\" för att "
"fortsätta."
-#: ../loader2/driverdisk.c:398
+#: ../loader2/driverdisk.c:351
msgid "Insert Driver Disk"
msgstr "Sätt in drivrutinsdiskett"
-#: ../loader2/driverdisk.c:413
+#: ../loader2/driverdisk.c:366
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr "Montering av drivrutinsdisketten misslyckades."
-#: ../loader2/driverdisk.c:423
+#: ../loader2/driverdisk.c:376
#, c-format
msgid "Driver disk is invalid for this release of %s."
msgstr "Drivrutinsdisketten är ogiltig för denna utgåva av %s."
-#: ../loader2/driverdisk.c:486
+#: ../loader2/driverdisk.c:439
msgid "Manually choose"
msgstr "Välj manuellt"
-#: ../loader2/driverdisk.c:487
+#: ../loader2/driverdisk.c:440
msgid "Load another disk"
msgstr "Läs in en annan diskett"
-#: ../loader2/driverdisk.c:488
+#: ../loader2/driverdisk.c:441
msgid ""
"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
@@ -5946,38 +5868,38 @@ msgstr ""
"drivrutinen manuellt, fortsätta ändå, eller läsa in en annan "
"drivrutinsdiskett?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:526
+#: ../loader2/driverdisk.c:479
msgid "Driver disk"
msgstr "Drivrutinsdiskett"
-#: ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/driverdisk.c:480
msgid "Do you have a driver disk?"
msgstr "Har du en drivrutinsdiskett?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:536
+#: ../loader2/driverdisk.c:489
msgid "More Driver Disks?"
msgstr "Fler drivrutinsdisketter?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:537
+#: ../loader2/driverdisk.c:490
msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "Vill du läsa in fler drivrutinsdisketter?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:583 ../loader2/driverdisk.c:620
-#: ../loader2/hdinstall.c:404 ../loader2/kickstart.c:127
-#: ../loader2/kickstart.c:137 ../loader2/kickstart.c:180
-#: ../loader2/kickstart.c:523 ../loader2/modules.c:1036
-#: ../loader2/modules.c:1049 ../loader2/net.c:1597 ../loader2/net.c:1620
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/urlinstall.c:464
-#: ../loader2/urlinstall.c:473 ../loader2/urlinstall.c:484
+#: ../loader2/driverdisk.c:535 ../loader2/driverdisk.c:572
+#: ../loader2/hdinstall.c:426 ../loader2/kickstart.c:132
+#: ../loader2/kickstart.c:142 ../loader2/kickstart.c:185
+#: ../loader2/kickstart.c:529 ../loader2/modules.c:336
+#: ../loader2/modules.c:348 ../loader2/net.c:1653 ../loader2/net.c:1676
+#: ../loader2/nfsinstall.c:302 ../loader2/urlinstall.c:426
+#: ../loader2/urlinstall.c:435 ../loader2/urlinstall.c:444
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Kickstartfel"
-#: ../loader2/driverdisk.c:584
+#: ../loader2/driverdisk.c:536
#, c-format
msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
msgstr "Okänd kickstartkälla för drivrutinsdiskett: %s"
-#: ../loader2/driverdisk.c:621
+#: ../loader2/driverdisk.c:573
#, c-format
msgid ""
"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
@@ -5986,7 +5908,7 @@ msgstr ""
"Följande ogiltiga argument angavs till kickstartkommandot för "
"drivrutinsdiskett: %s:%s"
-#: ../loader2/driverselect.c:60
+#: ../loader2/driverselect.c:65
#, c-format
msgid ""
"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
@@ -5997,19 +5919,19 @@ msgstr ""
"blanksteg. Om du inte vet vilka parametrar du bör ange hoppar du bara över "
"denna skärm genom att trycka på knappen \"OK\"."
-#: ../loader2/driverselect.c:80
+#: ../loader2/driverselect.c:85
msgid "Enter Module Parameters"
msgstr "Ange modulparametrar"
-#: ../loader2/driverselect.c:179
+#: ../loader2/driverselect.c:172
msgid "No drivers found"
msgstr "Inga drivrutiner hittades"
-#: ../loader2/driverselect.c:179
+#: ../loader2/driverselect.c:172
msgid "Load driver disk"
msgstr "Läs in drivrutinsdiskett"
-#: ../loader2/driverselect.c:180
+#: ../loader2/driverselect.c:173
msgid ""
"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
"disk?"
@@ -6017,7 +5939,7 @@ msgstr ""
"Inga drivrutiner som kan infogas manuellt kunde hittas. Vill du använda en "
"drivrutinsdiskett?"
-#: ../loader2/driverselect.c:198
+#: ../loader2/driverselect.c:191
msgid ""
"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
"appear and you have a driver disk, press F2."
@@ -6025,21 +5947,26 @@ msgstr ""
"Välj den drivrutin nedan som du vill läsa in. Om den inte finns i denna "
"lista och du har en drivrutinsdiskett, tryck F2."
-#: ../loader2/driverselect.c:206
+#: ../loader2/driverselect.c:200
msgid "Specify optional module arguments"
msgstr "Ange valfria modulparametrar"
-#: ../loader2/driverselect.c:226
+#: ../loader2/driverselect.c:225
msgid "Select Device Driver to Load"
msgstr "Välj enhetsdrivrutin att läsa in"
-#: ../loader2/firewire.c:55 ../loader2/windows.c:57
-#, c-format
-msgid "Loading %s driver..."
-msgstr "Läser in %s-drivrutinen..."
+#: ../loader2/hdinstall.c:76 ../loader2/nfsinstall.c:167
+#: ../loader2/nfsinstall.c:218 ../loader2/urlinstall.c:262
+msgid "Media Detected"
+msgstr "Medium detekterades"
-#: ../loader2/hdinstall.c:102 ../loader2/nfsinstall.c:198
-#: ../loader2/urlinstall.c:151
+#: ../loader2/hdinstall.c:77 ../loader2/nfsinstall.c:168
+#: ../loader2/nfsinstall.c:219 ../loader2/urlinstall.c:263
+msgid "Local installation media detected..."
+msgstr "Lokalt installationsmedium detekterades..."
+
+#: ../loader2/hdinstall.c:129 ../loader2/nfsinstall.c:249
+#: ../loader2/urlinstall.c:163
#, c-format
msgid ""
"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
@@ -6048,7 +5975,7 @@ msgstr ""
"%s-installationsträdet i den katalogen verkar inte stämma överens med ditt "
"startmedium."
-#: ../loader2/hdinstall.c:158
+#: ../loader2/hdinstall.c:187
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
@@ -6056,7 +5983,7 @@ msgstr ""
"Det inträffade ett fel vid läsning av installationen från ISO-avbilderna. "
"Kontrollera dina ISO-avbilder och försök igen."
-#: ../loader2/hdinstall.c:266
+#: ../loader2/hdinstall.c:291
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
@@ -6064,7 +5991,7 @@ msgstr ""
"Du verkar inte ha några hårddiskar på ditt system! Vill du konfigurera "
"ytterligare enheter?"
-#: ../loader2/hdinstall.c:280
+#: ../loader2/hdinstall.c:305
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -6075,61 +6002,62 @@ msgstr ""
"(iso9660) av %s? Tryck F2 för att konfigurera ytterligare enheter om du inte "
"ser den disk du använder i denna lista."
-#: ../loader2/hdinstall.c:303
+#: ../loader2/hdinstall.c:328
msgid "Directory holding images:"
msgstr "Katalog som innehåller avbilder:"
-#: ../loader2/hdinstall.c:331
+#: ../loader2/hdinstall.c:356
msgid "Select Partition"
msgstr "Välj partition"
-#: ../loader2/hdinstall.c:370
+#: ../loader2/hdinstall.c:395
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr "Enheten %s ser inte ut att innehålla cd-romavbilder med %s."
-#: ../loader2/hdinstall.c:405
+#: ../loader2/hdinstall.c:427
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr "Felaktigt argument till HD-kickstartmetodkommandot %s: %s"
-#: ../loader2/hdinstall.c:475 ../loader2/hdinstall.c:531
+#: ../loader2/hdinstall.c:497 ../loader2/hdinstall.c:553
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "Kan inte hitta kickstartfil på hårddisken."
-#: ../loader2/hdinstall.c:518
+#: ../loader2/hdinstall.c:540
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr "Kan inte hitta hårddisk för BIOS-disk %s"
-#: ../loader2/kbd.c:129
+#: ../loader2/kbd.c:136
msgid "Keyboard Type"
msgstr "Tangentbordstyp"
-#: ../loader2/kbd.c:130
+#: ../loader2/kbd.c:137
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr "Vilken typ av tangentbord har du?"
-#: ../loader2/kickstart.c:128
+#: ../loader2/kickstart.c:133
#, c-format
msgid "Error opening kickstart file %s: %s"
msgstr "Fel vid öppnande av kickstartfilen %s: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:138
+#: ../loader2/kickstart.c:143
#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
msgstr "Fel vid läsning av innehållet i kickstartfil %s: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:181
+#: ../loader2/kickstart.c:186
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
msgstr "Fel i %s på rad %d i kickstartfilen %s."
-#: ../loader2/kickstart.c:280
-msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
+#: ../loader2/kickstart.c:285
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find ks.cfg on removable media."
msgstr "Hittade inte ks.cfg på startdisketten."
-#: ../loader2/kickstart.c:371
+#: ../loader2/kickstart.c:377
msgid ""
"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
@@ -6138,48 +6066,53 @@ msgstr ""
"parametern nedan eller tryck Avbryt för att fortsätta en interaktiv "
"installation."
-#: ../loader2/kickstart.c:380
+#: ../loader2/kickstart.c:386
msgid "Error downloading kickstart file"
msgstr "Fel vid nedladdning av uppstartsfil"
-#: ../loader2/kickstart.c:524
+#: ../loader2/kickstart.c:530
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
"Felaktigt argument till kickstartmetodkommandot för nedstängning %s: %s"
-#: ../loader2/lang.c:56
-#, c-format
-msgid "Welcome to %s - Rescue Mode"
+#: ../loader2/lang.c:64
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode"
msgstr "Välkommen till %s - Räddningsläge"
-#: ../loader2/lang.c:57 ../loader2/loader.c:159
+#: ../loader2/lang.c:65 ../loader2/loader.c:166
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
" <Tab>/<Alt-Tab> mellan element | <Blanksteg> väljer | <F12> nästa skärm "
-#: ../loader2/lang.c:366
+#: ../loader2/lang.c:373
msgid "Choose a Language"
msgstr "Välj ett språk"
-#: ../loader2/loader.c:118
+#: ../loader2/loader.c:123
msgid "Local CD/DVD"
msgstr "Lokal CD/DVD"
-#: ../loader2/loader.c:120
+#: ../loader2/loader.c:125
msgid "Hard drive"
msgstr "Hårddisk"
-#: ../loader2/loader.c:121
+#: ../loader2/loader.c:126
msgid "NFS directory"
msgstr "NFS-katalog"
-#: ../loader2/loader.c:337
+#: ../loader2/loader.c:156
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Welcome to %s%n for %s"
+msgstr "Välkommen till %s"
+
+#: ../loader2/loader.c:374 ../loader2/loader.c:410
msgid "Update Disk Source"
msgstr "Källa för uppdateringsdiskett"
-#: ../loader2/loader.c:338
+#: ../loader2/loader.c:375
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
"Which would you like to use?"
@@ -6187,73 +6120,87 @@ msgstr ""
"Du har flera enheter som kan tjäna som källor för en uppdateringsdiskett. "
"Vilken vill du använda?"
-#: ../loader2/loader.c:353
+#: ../loader2/loader.c:411
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the update "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Det finns flera partitioner på denna enhet som kan innehålla avbilden för "
+"drivrutinsdisketten. Vilken vill du använda?"
+
+#: ../loader2/loader.c:429
#, c-format
msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr ""
"Sätt in din uppdateringsdiskett i /dev/%s och tryck \"OK\" för att fortsätta."
-#: ../loader2/loader.c:355
+#: ../loader2/loader.c:431
msgid "Updates Disk"
msgstr "Uppdateringsdiskett"
-#: ../loader2/loader.c:367
+#: ../loader2/loader.c:445
msgid "Failed to mount updates disk"
msgstr "Montering av uppdateringsdisketten misslyckades."
-#: ../loader2/loader.c:370
+#: ../loader2/loader.c:448
msgid "Updates"
msgstr "Uppdateringar"
-#: ../loader2/loader.c:370
+#: ../loader2/loader.c:448
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "Läser anaconda-uppdateringar..."
-#: ../loader2/loader.c:412
+#: ../loader2/loader.c:484
+#, fuzzy
msgid ""
-"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
-"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
-"now?"
+"Unable to download the updates image. Please modify the updates location "
+"below or press Cancel to proceed without updates.."
msgstr ""
-"Inga hårddiskar har hittats. Du behöver troligtvis manuellt välja "
-"enhetsdrivrutiner för att installationen ska lyckas. Vill du välja "
-"drivrutiner nu?"
+"Kunde inte ladda ner uppstartstilfen. Vänligen modifiera uppstarts-"
+"parametern nedan eller tryck Avbryt för att fortsätta en interaktiv "
+"installation."
+
+#: ../loader2/loader.c:493
+#, fuzzy
+msgid "Error downloading updates image"
+msgstr "Fel vid nedladdning av uppstartsfil"
-#: ../loader2/loader.c:849
+#: ../loader2/loader.c:989
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr ""
"Du har inte tillräckligt med minne för att installera %s på denna maskin."
-#: ../loader2/loader.c:1008
+#: ../loader2/loader.c:1146
msgid "Rescue Method"
msgstr "Räddningsmetod"
-#: ../loader2/loader.c:1009
+#: ../loader2/loader.c:1147
msgid "Installation Method"
msgstr "Installationsmetod"
-#: ../loader2/loader.c:1011
+#: ../loader2/loader.c:1149
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "Vilket medium innehåller räddningsavbilden?"
-#: ../loader2/loader.c:1013
+#: ../loader2/loader.c:1151
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "Vilket medium innehåller paketen som ska installeras?"
-#: ../loader2/loader.c:1037
+#: ../loader2/loader.c:1175
msgid "No driver found"
msgstr "Ingen drivrutin hittades"
-#: ../loader2/loader.c:1037
+#: ../loader2/loader.c:1175
msgid "Select driver"
msgstr "Välj drivrutin"
-#: ../loader2/loader.c:1038
+#: ../loader2/loader.c:1176
msgid "Use a driver disk"
msgstr "Använd en drivrutinsdiskett"
-#: ../loader2/loader.c:1039
+#: ../loader2/loader.c:1177
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
@@ -6262,11 +6209,11 @@ msgstr ""
"installationstyp. Vill du välja din drivrutin manuellt eller använda en "
"drivrutinsdiskett?"
-#: ../loader2/loader.c:1258
+#: ../loader2/loader.c:1410
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "Följande enheter har hittats i ditt system."
-#: ../loader2/loader.c:1260
+#: ../loader2/loader.c:1412
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
@@ -6274,116 +6221,58 @@ msgstr ""
"Inga enhetsdrivrutiner för ditt system har lästs in. Vill du läsa in några "
"nu?"
-#: ../loader2/loader.c:1264
+#: ../loader2/loader.c:1416
msgid "Devices"
msgstr "Enheter"
-#: ../loader2/loader.c:1265
+#: ../loader2/loader.c:1417
msgid "Done"
msgstr "Färdig"
-#: ../loader2/loader.c:1266
+#: ../loader2/loader.c:1418
msgid "Add Device"
msgstr "Lägg till enhet"
-#: ../loader2/loader.c:1437
+#: ../loader2/loader.c:1576
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr "inläsaren har redan körts. Startar skal.\n"
-#: ../loader2/loader.c:1823
-#, c-format
-msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
+#: ../loader2/loader.c:1915
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr "Kör anaconda, räddningsläget för %s - var vänlig vänta...\n"
-#: ../loader2/loader.c:1825
-#, c-format
-msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
+#: ../loader2/loader.c:1917
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr ""
"Kör anaconda, systeminstallationsprogrammet för %s - var vänlig vänta...\n"
-#: ../loader2/mediacheck.c:330
-msgid ""
-"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This "
-"probably means the disc was created without adding the checksum."
-msgstr ""
-"Kan inte läsa diskkontrollsumman från den primära identifieraren. Detta "
-"betyder troligtvis att disken skapades utan att kontrollsumman lades till."
+#: ../loader2/mediacheck.c:62
+#, c-format
+msgid "Unable to find install image %s"
+msgstr "Kunde inte hitta installationsavbilden %s"
-#: ../loader2/mediacheck.c:338
+#: ../loader2/mediacheck.c:68
#, c-format
msgid "Checking \"%s\"..."
msgstr "Kontrollerar \"%s\"..."
-#: ../loader2/mediacheck.c:340
+#: ../loader2/mediacheck.c:70
#, c-format
msgid "Checking media now..."
msgstr "Kontrollerar medium nu..."
-#: ../loader2/mediacheck.c:387
-#, c-format
-msgid "Unable to find install image %s"
-msgstr "Kunde inte hitta installationsavbilden %s"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:397 ../loader2/mediacheck.c:414
-msgid "FAILED"
-msgstr "MISSLYCKADES"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:398
-msgid ""
-"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt "
-"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try "
-"again. If this test continues to fail you should not continue the install."
-msgstr ""
-"Avbilden som testades nyss innehåller fel. Detta kan bero på en felaktig "
-"hämtning eller en trasig skiva. Prova att göra rent skivan om tillämpligt "
-"och försök igen. Om detta test fortsätter att misslyckas bör du inte "
-"fortsätta installationen."
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:408
-msgid "PASSED"
-msgstr "GODKÄND"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:409
-msgid "It is OK to install from this media."
-msgstr "Det är OK att installera från detta medium."
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:415
-msgid "No checksum information available, unable to verify media."
-msgstr ""
-"Ingen kontrollsummeinformation är tillgänglig, kan inte verifiera medium."
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:420
-msgid "Media Check Result"
-msgstr "Resultat från mediekontroll"
-
-# Detta borde nog buggrapporteras...
-#
-#: ../loader2/mediacheck.c:424
-#, c-format
+#: ../loader2/mediacheck.c:101
msgid ""
-"%s for the image:\n"
-"\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"%s för avbilden:\n"
-"\n"
-" %s"
-
-# Detta borde nog buggrapporteras...
-#
-#: ../loader2/mediacheck.c:428
-#, c-format
-msgid ""
-"The media check %s\n"
-"\n"
-"%s"
+"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This "
+"probably means the disc was created without adding the checksum."
msgstr ""
-"Mediekontrollen %s\n"
-"\n"
-"%s"
+"Kan inte läsa diskkontrollsumman från den primära identifieraren. Detta "
+"betyder troligtvis att disken skapades utan att kontrollsumman lades till."
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../loader2/method.c:421
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -6394,36 +6283,28 @@ msgstr ""
"\n"
" %s?"
-#: ../loader2/method.c:422
+#: ../loader2/method.c:424
msgid "Checksum Test"
msgstr "Test av kontrollsumma"
-#: ../loader2/modules.c:1037
+#: ../loader2/modules.c:337
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr "Felaktigt argument till enhetskickstartmetodkommandot %s: %s"
-#: ../loader2/modules.c:1050
-msgid ""
-"Both module type and name must be specified for the kickstart device command."
+#: ../loader2/modules.c:349
+#, fuzzy
+msgid "A module name must be specified for the kickstart device command."
msgstr "Både modultyp och namn måste anges för kommandot för kickstartenheten."
-#: ../loader2/net.c:59
+#: ../loader2/net.c:57
#, c-format
msgid ""
-"Please enter the following information:\n"
-"\n"
-" o the name or IP number of your %s server\n"
-" o the directory on that server containing\n"
-" %s for your architecture\n"
+"Please enter the URL containing %s on your\n"
+"server.\n"
msgstr ""
-"Ange följande information:\n"
-"\n"
-" o din %s-servers namn eller IP-nummer\n"
-" o katalogen på denna server som innehåller\n"
-" %s för din arkitektur\n"
-#: ../loader2/net.c:98
+#: ../loader2/net.c:97
msgid ""
"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
"IPv6 networks"
@@ -6431,7 +6312,7 @@ msgstr ""
"Prefix måste vara mellan 1 och 32 för IPv4-nätverk eller mellan 1 och 128 "
"för IPv6-nätverk"
-#: ../loader2/net.c:261
+#: ../loader2/net.c:270
#, c-format
msgid ""
"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
@@ -6442,27 +6323,27 @@ msgstr ""
"behövs för åtkomst at ditt trådlösa nätverk. Om ingen nyckel behövs bör du "
"lämna fältet tomt, och installationen kommer att fortsätta."
-#: ../loader2/net.c:267
+#: ../loader2/net.c:276
msgid "ESSID"
msgstr "ESSID"
-#: ../loader2/net.c:268
+#: ../loader2/net.c:277
msgid "Encryption Key"
msgstr "Krypteringsnyckel"
-#: ../loader2/net.c:271
+#: ../loader2/net.c:280
msgid "Wireless Settings"
msgstr "Inställningar för trådlöst nätverk"
-#: ../loader2/net.c:302
+#: ../loader2/net.c:315
msgid "Nameserver IP"
msgstr "Namnserver-IP"
-#: ../loader2/net.c:306
+#: ../loader2/net.c:319
msgid "Missing Nameserver"
msgstr "Saknar namnserver"
-#: ../loader2/net.c:307
+#: ../loader2/net.c:320
msgid ""
"Your IP address request returned configuration information, but it did not "
"include a nameserver address. If you do not have this information, you can "
@@ -6472,58 +6353,58 @@ msgstr ""
"innehöll inte en DNS-namnserver. Om du inte har denna information kan du "
"lämna fältet blankt och installationen kommer att fortsätta."
-#: ../loader2/net.c:329
+#: ../loader2/net.c:342
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "Ogiltig IP-information"
-#: ../loader2/net.c:330
+#: ../loader2/net.c:343
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "Du skrev in en ogiltig IP-adress."
-#: ../loader2/net.c:583 ../loader2/net.c:691
+#: ../loader2/net.c:593 ../loader2/net.c:699
msgid "Network Error"
msgstr "Nätverksfel"
-#: ../loader2/net.c:584 ../loader2/net.c:692
+#: ../loader2/net.c:594 ../loader2/net.c:700
msgid "There was an error configuring your network interface."
msgstr ""
"Ett fel inträffade vid konfigurertömning av målhårddiskarna. Kloning "
"misslyckades."
-#: ../loader2/net.c:765
+#: ../loader2/net.c:780
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "Konfigurera TCP/IP"
-#: ../loader2/net.c:792
+#: ../loader2/net.c:825
msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
msgstr "Du måste välja minst ett protokoll (IPv4 eller IPv6)."
-#: ../loader2/net.c:799
+#: ../loader2/net.c:832
msgid "IPv4 Needed for NFS"
msgstr "IPv4 behövs för NFS"
-#: ../loader2/net.c:800
+#: ../loader2/net.c:833
msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
msgstr "NFS-installationsmetod kräver IPv4-stöd."
-#: ../loader2/net.c:920
+#: ../loader2/net.c:954
msgid "IPv4 address:"
msgstr "IPv4-adress:"
-#: ../loader2/net.c:932 ../loader2/net.c:984 tmp/netconfig.glade.h:1
+#: ../loader2/net.c:966 ../loader2/net.c:1018 tmp/netconfig.glade.h:1
#: tmp/netpostconfig.glade.h:1
msgid "/"
msgstr "/"
-#: ../loader2/net.c:972
+#: ../loader2/net.c:1006
msgid "IPv6 address:"
msgstr "IPv6-adress:"
-#: ../loader2/net.c:1033
+#: ../loader2/net.c:1067
msgid "Name Server:"
msgstr "Namnserver:"
-#: ../loader2/net.c:1069
+#: ../loader2/net.c:1103
msgid ""
"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
@@ -6533,186 +6414,149 @@ msgstr ""
"punkt-kvadruppel nätmask eller prefix i CIDR-stil tillåtet. Fälten gateway "
"och namnserver måste vara giltiga IPv4- eller IPv6-adresser."
-#: ../loader2/net.c:1085
+#: ../loader2/net.c:1119
msgid "Manual TCP/IP Configuration"
msgstr "Manuell TCP/IP-konfiguration"
-#: ../loader2/net.c:1193 ../loader2/net.c:1199
+#: ../loader2/net.c:1228 ../loader2/net.c:1234
msgid "Missing Information"
msgstr "Information saknas"
-#: ../loader2/net.c:1194
+#: ../loader2/net.c:1229
msgid ""
"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
msgstr ""
"Du måste skriva in både en giltig IPv4-adress och en nätmask eller CIDR "
"prefix."
-#: ../loader2/net.c:1200
+#: ../loader2/net.c:1235
msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
msgstr "Du måste skriva in både en giltig IPv6-adress och ett CIDR prefix."
-#: ../loader2/net.c:1505
+#: ../loader2/net.c:1557
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "Undersöker värdnamn och domän..."
-#: ../loader2/net.c:1598
+#: ../loader2/net.c:1654
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "Felaktigt argument till kickstartnätverkskommandot %s: %s"
-#: ../loader2/net.c:1621
+#: ../loader2/net.c:1677
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "Felaktigt startprotokoll %s angivet i nätverkskommando"
-#: ../loader2/net.c:1802
+#: ../loader2/net.c:1865
msgid "Networking Device"
msgstr "Nätverksenhet"
-#: ../loader2/net.c:1803
+#: ../loader2/net.c:1866
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
msgstr ""
"Du har flera nätverksenheter i detta system. Vilken vill du installera via?"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:47
+#: ../loader2/nfsinstall.c:57
msgid "NFS server name:"
msgstr "Namn på NFS-server:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:313
+#: ../loader2/nfsinstall.c:60
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "%s-katalog:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:55
+#: ../loader2/nfsinstall.c:65
msgid "NFS"
msgstr "NFS"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:56
+#: ../loader2/nfsinstall.c:66
msgid "NFS Setup"
msgstr "NFS-konfiguration"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:126
+#: ../loader2/nfsinstall.c:140
msgid "Hostname specified with no DNS configured"
msgstr "Värdnamn angivet utan att DNS är konfigurerat"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:202
+#: ../loader2/nfsinstall.c:198 ../loader2/nfsinstall.c:265
+msgid "That directory could not be mounted from the server."
+msgstr "Den katalogen kunde inte monteras från servern."
+
+#: ../loader2/nfsinstall.c:253
#, c-format
msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
msgstr "Den katalogen verkar inte innehålla ett %s-installationsträd."
-#: ../loader2/nfsinstall.c:214
-msgid "That directory could not be mounted from the server."
-msgstr "Den katalogen kunde inte monteras från servern."
-
-#: ../loader2/nfsinstall.c:252
+#: ../loader2/nfsinstall.c:303
#, c-format
msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
msgstr "Felaktigt argument till NFS-kickstartmetodkommandot %s: %s"
-#: ../loader2/telnetd.c:83 ../loader2/telnetd.c:125
+#: ../loader2/telnetd.c:89 ../loader2/telnetd.c:131
msgid "Telnet"
msgstr "Telnet"
-#: ../loader2/telnetd.c:83
+#: ../loader2/telnetd.c:89
msgid "Waiting for telnet connection..."
msgstr "Väntar på telnet-anslutning..."
-#: ../loader2/telnetd.c:125
+#: ../loader2/telnetd.c:131
msgid "Running anaconda via telnet..."
msgstr "Kör anaconda via telnet..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:69
+#: ../loader2/urlinstall.c:82
#, c-format
msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s."
msgstr "Kan inte hämta %s://%s/%s/%s."
-#: ../loader2/urlinstall.c:143
+#: ../loader2/urlinstall.c:155
msgid "Unable to retrieve the install image."
msgstr "Kan inte hämta installationsavbilden."
-#: ../loader2/urlinstall.c:288
-msgid "Media Detected"
-msgstr "Medium detekterades"
-
-#: ../loader2/urlinstall.c:289
-msgid "Local installation media detected..."
-msgstr "Lokalt installationsmedium detekterades..."
-
-#: ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:427
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr "Felaktigt argument till Url-kickstartmetodkommandot %s: %s"
-#: ../loader2/urlinstall.c:474
+#: ../loader2/urlinstall.c:436
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr "Måste ange ett --url-argument till Url-kickstartmetoden."
-#: ../loader2/urlinstall.c:485
+#: ../loader2/urlinstall.c:445
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "Url-metoden %s är okänd"
-#: ../loader2/urls.c:219
+#: ../loader2/urls.c:237
msgid "Retrieving"
msgstr "Hämtar"
-#: ../loader2/urls.c:286
-msgid "FTP"
-msgstr "FTP"
-
-#: ../loader2/urls.c:291
-msgid "Web"
-msgstr "Webb"
-
-#: ../loader2/urls.c:308
-msgid "FTP site name:"
-msgstr "FTP-serverns namn:"
-
-#: ../loader2/urls.c:309
-msgid "Web site name:"
-msgstr "Webbserverns namn:"
-
-#: ../loader2/urls.c:328
-msgid "Use non-anonymous ftp"
-msgstr "Använd icke-anonym ftp"
-
-#: ../loader2/urls.c:337
-msgid "FTP Setup"
-msgstr "FTP-konfiguration"
-
-#: ../loader2/urls.c:338
-msgid "HTTP Setup"
-msgstr "HTTP-konfiguration"
+#: ../loader2/urls.c:306
+#, fuzzy
+msgid "Configure proxy"
+msgstr "Konfigurera TCP/IP"
-#: ../loader2/urls.c:348
-msgid "You must enter a server name."
-msgstr "Du måste ange ett servernamn."
+#: ../loader2/urls.c:321
+#, fuzzy
+msgid "URL Setup"
+msgstr "NFS-konfiguration"
-#: ../loader2/urls.c:353
-msgid "You must enter a directory."
+#: ../loader2/urls.c:329
+#, fuzzy
+msgid "You must enter a URL."
msgstr "Du måste ange en katalog."
-#: ../loader2/urls.c:358
+#: ../loader2/urls.c:339
msgid "Unknown Host"
msgstr "Okänd värd"
-#: ../loader2/urls.c:359
+#: ../loader2/urls.c:340
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s är inget giltigt värdnamn."
-#: ../loader2/urls.c:430
-msgid ""
-"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
-"wish to use below."
-msgstr ""
-"Om du använder icke-anonym ftp anger du kontonamnet och lösenordet som du "
-"vill använda nedan."
-
-#: ../loader2/urls.c:435
+#: ../loader2/urls.c:386
msgid ""
"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
"to use."
@@ -6720,22 +6564,41 @@ msgstr ""
"Om du använder en HTTP-proxy anger du namnet på den HTTP-proxyserver som ska "
"användas."
-#: ../loader2/urls.c:457
-msgid "Account name:"
-msgstr "Kontonamn:"
+#: ../loader2/urls.c:401
+msgid "Proxy Name:"
+msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:480
-msgid "Further FTP Setup"
-msgstr "Ytterligare FTP-konfiguration"
+#: ../loader2/urls.c:406
+msgid "Proxy Port:"
+msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:483
-msgid "Further HTTP Setup"
-msgstr "Ytterligare HTTP-konfiguration"
+#: ../loader2/urls.c:422
+#, fuzzy
+msgid "Further Setup"
+msgstr "Ytterligare FTP-konfiguration"
-#: ../loader2/windows.c:56
+#: ../loader2/windows.c:63
msgid "Loading SCSI driver"
msgstr "Läser in SCSI-drivrutin"
+#: ../loader2/windows.c:64
+#, c-format
+msgid "Loading %s driver..."
+msgstr "Läser in %s-drivrutinen..."
+
+#: tmp/account.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Root Password:"
+msgstr "Root-lösenord"
+
+#: tmp/account.glade.h:3
+msgid ""
+"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
+"the root user."
+msgstr ""
+"root-kontot används för administration av systemet. Ange ett lösenord för "
+"root-användaren."
+
#: tmp/adddrive.glade.h:1
msgid "Add _ZFCP LUN"
msgstr "Lägg till _ZFCP LUN"
@@ -6753,29 +6616,50 @@ msgid "_Add drive"
msgstr "_Lägg till hårddisk"
#: tmp/addrepo.glade.h:1
-msgid "<b>Repository _URL:</b>"
-msgstr "<b>Repository·_URL:</b>"
-
-#: tmp/addrepo.glade.h:2
msgid "<b>Repository _name:</b>"
msgstr "<b>Repository_namn:</b>"
-#: tmp/addrepo.glade.h:3
+#: tmp/addrepo.glade.h:2
msgid "Add Repository"
msgstr "Lägg till Repository"
-#: tmp/addrepo.glade.h:5
-#, no-c-format
+#: tmp/addrepo.glade.h:3
+#, fuzzy
msgid ""
"Please provide the location where your additional software can be installed "
-"from. Note that this must be a valid repository for %s."
+"from."
msgstr ""
"Vänligen ange platsen från var ytterligare mjukvara kan installeras ifrån. "
"Notera att denna måste vara en giltig repository för %s."
+#: tmp/addrepo.glade.h:4
+msgid "Proxy U_RL:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Proxy pass_word:"
+msgstr "Inget lösenord"
+
#: tmp/addrepo.glade.h:6
-msgid "_Add repository"
-msgstr "_Lägg till repository"
+#, fuzzy
+msgid "Proxy u_sername:"
+msgstr "FTP-serverns namn:"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Repository _Mirror"
+msgstr "Lägg till Repository"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Repository _URL"
+msgstr "<b>Repository·_URL:</b>"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "_Proxy configuration"
+msgstr "Muskonfiguration"
#: tmp/anaconda.glade.h:1
msgid "Reboo_t"
@@ -6785,11 +6669,12 @@ msgstr "Starta _om"
msgid "_Next"
msgstr "_Nästa"
-#: tmp/anaconda.glade.h:4
-msgid "_Release Notes"
-msgstr "_Utgåvenoteringar"
-
#: tmp/autopart.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Resize _target:</b>"
+msgstr "<b>Repository_namn:</b>"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:2
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. By default, a "
"partitioning layout is chosen which is reasonable for most users. You can "
@@ -6799,37 +6684,99 @@ msgstr ""
"partitioneringslayout som är vettig för de flesta användare. Du kan välja "
"att antingen använda denna eller att skapa din egen."
-#: tmp/autopart.glade.h:2
+#: tmp/autopart.glade.h:3
msgid "Re_view and modify partitioning layout"
msgstr "_Granska och ändra partitioneringslayouten"
-#: tmp/autopart.glade.h:3
-msgid "What drive would you like to boot this installation from?"
+#: tmp/autopart.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "What drive would you like to _boot this installation from?"
msgstr "Vilken enhet vill starta denna installation från?"
-#: tmp/autopart.glade.h:4
+#: tmp/autopart.glade.h:5
+msgid "Which Partition to resize"
+msgstr ""
+
+#: tmp/autopart.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Which partition would you like to resize to make room for your installation?"
+msgstr "Vilken partition innehåller rotpartitionen i din installation?"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:7
msgid "_Advanced storage configuration"
msgstr "Avancerad lagringskonfiguration"
-#: tmp/autopart.glade.h:5
+#: tmp/autopart.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "_Encrypt system"
+msgstr "Krypteringsnyckel"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:10
msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
msgstr "_Välj den eller de hårddiskar som ska användas för denna installation."
-#: tmp/exn.glade.h:1
-msgid "Exception Info"
-msgstr "Information om undantagsfel"
+#: tmp/blwhere.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "/boot"
+msgstr "Starta om"
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "BIOS Drive Order"
+msgstr "Redigera hårddiskordning"
-#: tmp/exn.glade.h:2
-msgid "Save to _Remote"
-msgstr "Spara till _fjärrvärd"
+#: tmp/blwhere.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Boot loader device"
+msgstr "Startprogram"
-#: tmp/exn.glade.h:4
-msgid "_Exception details"
-msgstr "_Detaljer om undantagsfel"
+#: tmp/blwhere.glade.h:4
+msgid "First BIOS drive:"
+msgstr ""
-#: tmp/exn.glade.h:5
-msgid "_Save to floppy"
-msgstr "_Spara till diskett"
+#: tmp/blwhere.glade.h:5
+msgid "Fourth BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:6
+msgid "MBR"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:7
+msgid "Second BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:8
+msgid "Third BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?"
+msgstr "Var vill du installera startprogrammet?"
+
+#: tmp/detailed-dialog.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Info"
+msgstr "Ignorera"
+
+#: tmp/detailed-dialog.glade.h:2
+msgid "_Details"
+msgstr ""
+
+#: tmp/exnSave.glade.h:2
+msgid "Select a destination for the exception information."
+msgstr ""
+
+#: tmp/exnSave.glade.h:3
+msgid "_Disk"
+msgstr ""
+
+#: tmp/exnSave.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "_Remote"
+msgstr "Fjärr"
#: tmp/instkey.glade.h:2
#, no-c-format
@@ -6873,6 +6820,25 @@ msgstr "Installera live-CD till din hårddisk"
msgid "Install to Hard Drive"
msgstr "Installation till h"
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:1
+msgid ""
+"Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for "
+"the passphrase during system boot."
+msgstr ""
+
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Confirm passphrase:"
+msgstr "Bekräfta återställning"
+
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:3
+msgid "Enter passphrase for encrypted partition"
+msgstr ""
+
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:4
+msgid "Enter passphrase:"
+msgstr ""
+
#: tmp/netconfig.glade.h:2
msgid "<b>Gateway:</b>"
msgstr "<b>Gateway:</b>"
@@ -6968,6 +6934,11 @@ msgstr "_Lägg till fler mjukvaru-repositories"
msgid "_Customize now"
msgstr "_Anpassa nu"
+#: tmp/tasksel.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "_Modify repository"
+msgstr "_Lägg till repository"
+
#: tmp/zfcp-config.glade.h:1
msgid "<b>Device number:</b>"
msgstr "<b>Enhetsnummer:</b>"
@@ -7212,6 +7183,450 @@ msgstr "Kymriska"
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"
+#~ msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
+#~ msgstr "Fel vid hämtning av andra delen av kickstartkonfigurationen: %s!"
+
+#~ msgid "Unknown install method"
+#~ msgstr "Okänd installationsmetod"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
+#~ msgstr "Du har angivit en installationsmetod som inte stöds av anaconda."
+
+#~ msgid "unknown install method: %s"
+#~ msgstr "okänd installationsmetod: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following "
+#~ "drives:%s\n"
+#~ "Are you sure you want to do this?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Du har valt att ta bort alla partitioner (ALL DATA) på följande "
+#~ "hårddiskar:%s\n"
+#~ "Är du säker på att du vill göra detta?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on "
+#~ "the following drives:%s\n"
+#~ "Are you sure you want to do this?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Du har valt att ta bort alla Linuxpartitioner (och ALL DATA på dem) på "
+#~ "följande hårddiskar:%s\n"
+#~ "Är du säker på att du vill göra detta?"
+
+#~ msgid "Checking for Bad Blocks"
+#~ msgstr "Söker efter skadade block"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you "
+#~ "use this device.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <Enter> to exit the installer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Felaktiga block har hittats på enheten /dev/%s. Vi rekommenderar inte att "
+#~ "du använder denna enhet.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Tryck <Retur> för att avsluta installationsprogrammet."
+
+#~ msgid ""
+#~ "An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is "
+#~ "serious, and the install cannot continue.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <Enter> to exit the installer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ett fel inträffade vid sökning efter skadade block på %s. Detta problem "
+#~ "är allvarligt och installationsprogrammet kan inte fortsätta.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Tryck <Retur> för att för att avsluta installationsprogrammet."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
+#~ "please choose your diskette carefully."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sätt in en diskett nu. Allt innehåll på disketten kommer att tas bort, så "
+#~ "var noga med valet av diskett."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+#~ "corrupt package. Please verify your installation images and that you "
+#~ "have all the required media.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+#~ "likely require reinstallation.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Filen %s kan inte öppnas. Detta beror på en saknad fil eller kanske ett "
+#~ "trasigt paket. Verifiera ditt installations-media och att du har all "
+#~ "nödvändig media. \n"
+#~ "\n"
+#~ "Om du avslutar, kommer ditt system hamna i ett inkonsistent läge, som "
+#~ "troligen innebär att det krävs en om-installation.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
+#~ "server.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please copy this image to the remote server's share path and click Retry. "
+#~ "Click Exit to abort the installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Installationsprogrammet har försökt att montera avbilden #%s, men kan "
+#~ "inte hitta den på servern.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Kopiera denna avbild till fjärrserverns utdelnings-sökväg och klicka på "
+#~ "Försök igen.\n"
+#~ "Klicka på Avsluta för att avbryta installationen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem "
+#~ "in the Linux kernel does not allow for more than 15 partitions at this "
+#~ "time. You will not be able to make changes to the partitioning of this "
+#~ "disk or use any partitions beyond /dev/%s15 in %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Enheten /dev/%s har fler än 15 partitioner. Undersystemet SCSI i Linux-"
+#~ "kärnan tillåter inte fler än 15 partitoner för närvarande. Du kommer inte "
+#~ "kunna göra ändringar av partitioneringen för denna disk eller använda "
+#~ "partitioner över /dev/%s15 i %s"
+
+#~ msgid "Low Memory"
+#~ msgstr "Ont om minne"
+
+#~ msgid ""
+#~ "As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap "
+#~ "space immediately. To do this we'll have to write your new partition "
+#~ "table to the disk immediately. Is that OK?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Eftersom du inte har mycket minne i denna maskin måste vi aktivera "
+#~ "växlingsutrymmet (swap) direkt. För att göra detta måste vi omedelbart "
+#~ "skriva din nya partitionstabell till hårddisken. Är det OK?"
+
+#~ msgid "Save to Remote Host"
+#~ msgstr "Spara till fjärrvärd"
+
+#~ msgid "Save Crash Dump"
+#~ msgstr "Spara kraschdump"
+
+#~ msgid "Searching"
+#~ msgstr "Söker"
+
+#~ msgid "Searching for %s installations..."
+#~ msgstr "Söker efter %s-installationer..."
+
+#~ msgid "Connecting..."
+#~ msgstr "Ansluter..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+#~ "corrupt package. Please verify your mirror contains all required "
+#~ "packages, and try using a different one.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+#~ "likely require reinstallation.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Filen %s kan inte öppnas. Detta beror på en saknad fil eller kanske ett "
+#~ "trasigt paket. Verifiera att din spegel innehåller alla nödvändiga paket "
+#~ "eller försök använd en annan.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Om du avslutar kommer ditt system hamna i ett inkonsistent läge som "
+#~ "troligen kräver en ominstallation.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "VNC Password Error"
+#~ msgstr "VNC-lösenordsfel"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <return> to reboot your system.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Du måste ange ett vnc-lösenord som är minst 6 tecken långt.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Tryck <retur> för att starta om ditt system.\n"
+
+#~ msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
+#~ msgstr "Kan inte ställa in vnc-lösenord - använder inget lösenord!"
+
+#~ msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
+#~ msgstr "Försäkra dig om att ditt lösenord är minst 6 tecken långt."
+
+#~ msgid "Please connect to %s to begin the install..."
+#~ msgstr "Anslut till %s för att påbörja installationen..."
+
+#~ msgid "Please connect to begin the install..."
+#~ msgstr "Anslut för att påbörja installationen..."
+
+#~ msgid "Set Root Password"
+#~ msgstr "Ställ in rootlösenord"
+
+#~ msgid "Advanced Boot Loader Configuration"
+#~ msgstr "Avancerad konfiguration av startprogram"
+
+#~ msgid "Force LBA32"
+#~ msgstr "Tvinga LBA32"
+
+#~ msgid "_Force LBA32 (not normally required)"
+#~ msgstr "_Tvinga LBA32 (behövs normalt inte)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you wish to add default options to the boot command, enter them into "
+#~ "the 'General kernel parameters' field."
+#~ msgstr ""
+#~ "Om du vill lägga till standardflaggor till startkommandot kan du ange dem "
+#~ "i fältet \"Allmänna parametrar till kärnan\"."
+
+#~ msgid "_General kernel parameters"
+#~ msgstr "_Allmänna parametrar till kärnan"
+
+#~ msgid "The %s boot loader will be installed on /dev/%s."
+#~ msgstr "Startprogrammet %s kommer att installeras på /dev/%s."
+
+#~ msgid "No boot loader will be installed."
+#~ msgstr "Inget startprogram kommer att installeras."
+
+#~ msgid "Configure advanced boot loader _options"
+#~ msgstr "_Konfigurera avancerade startprogramsalternativ"
+
+#~ msgid "Install Boot Loader record on:"
+#~ msgstr "Installera startprogramspost på:"
+
+#~ msgid "_Change Drive Order"
+#~ msgstr "_Ändra hårddiskordning"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing "
+#~ "the drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both "
+#~ "SCSI and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Changing the drive order will change where the installation program "
+#~ "locates the Master Boot Record (MBR)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ordna hårddiskarna så att de är i samma ordning som används av BIOS. Att "
+#~ "ändra ordningen på hårddiskarna kan vara användbart om du har flera SCSI-"
+#~ "kort eller både SCSI- och IDE-kort och vill starta från SCSI-enheten.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Att ändra ordningen på hårddiskarna kommer att ändra var "
+#~ "installationsprogrammet hittar huvudstartposten (MBR)."
+
+#~ msgid "About to Install"
+#~ msgstr "Redo att installera"
+
+#~ msgid "Click next to begin installation of %s."
+#~ msgstr "Klicka på Nästa för att starta installationen av %s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of the installation can be found in the file '%s' after "
+#~ "rebooting your system.\n"
+#~ "\n"
+#~ "A kickstart file containing the installation options selected can be "
+#~ "found in the file '%s' after rebooting the system."
+#~ msgstr ""
+#~ "En komplett logg av installationen kan hittas i filen \"%s\" efter "
+#~ "omstart av systemet.\n"
+#~ "\n"
+#~ "En kickstartfil som innehåller de installationsalternativ som valdes kan "
+#~ "hittas i filen \"%s\" efter omstart av systemet."
+
+#~ msgid "About to Upgrade"
+#~ msgstr "Redo att uppgradera"
+
+#~ msgid "Click next to begin upgrade of %s."
+#~ msgstr "Klicka på Nästa för att starta uppgraderingen av %s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after "
+#~ "rebooting your system."
+#~ msgstr ""
+#~ "En komplett logg av din uppgradering kommer att finnas i filen \"%s\" "
+#~ "efter omstart av systemet."
+
+#~ msgid "Drive"
+#~ msgstr "Hårddisk"
+
+#~ msgid "Model"
+#~ msgstr "Modell"
+
+#~ msgid "Netmask"
+#~ msgstr "Nätmask"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can configure the boot loader to boot other operating systems by "
+#~ "selecting from the list. To add an operating systems that was not "
+#~ "automatically detected, click 'Add.' To change the operating system "
+#~ "booted by default, select 'Default' next to the desired operating system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du kan konfigurera startprogrammet att starta andra operativsystem genom "
+#~ "att välja ett från listan. För att lägga till ett operativsystem som inte "
+#~ "upptäckts automatiskt, klicka på \"Lägg till\". För att ändra det "
+#~ "operativsystem som startas som standard väljer du \"Standard\" bredvid "
+#~ "det önskade operativsystemet."
+
+#~ msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
+#~ msgstr "Lämna _orört (bevara data)"
+
+#~ msgid "_Format partition as:"
+#~ msgstr "_Formatera partitionen som:"
+
+#~ msgid "Check for _bad blocks?"
+#~ msgstr "Sök efter s_kadade block?"
+
+#~ msgid "Release notes are missing.\n"
+#~ msgstr "Utgåvenoteringar saknas.\n"
+
+#~ msgid "Release Notes"
+#~ msgstr "Utgåvenoteringar"
+
+#~ msgid "Unable to load file!"
+#~ msgstr "Kan inte läsa in fil!"
+
+#~ msgid "Installation to begin"
+#~ msgstr "Installationen startar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of your installation will be in %s after rebooting your "
+#~ "system. You may want to keep this file for later reference."
+#~ msgstr ""
+#~ "En komplett logg av din installation kommer att finnas i %s efter omstart "
+#~ "av systemet. Denna fil kan vara bra att spara och använda som referens "
+#~ "senare."
+
+#~ msgid "Upgrade to begin"
+#~ msgstr "Uppgraderingen kommer att starta"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. "
+#~ "You may want to keep this file for later reference."
+#~ msgstr ""
+#~ "En komplett logg av din uppgradering kommer att finnas i %s efter omstart "
+#~ "av systemet. Denna fil kan vara bra att spara och använda som referens "
+#~ "senare."
+
+#~ msgid "%s, %s, %s"
+#~ msgstr "%s, %s, %s"
+
+#~ msgid "%s, %s"
+#~ msgstr "%s, %s"
+
+#~ msgid "Check for bad blocks"
+#~ msgstr "Sök efter skadade block"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No hard drives have been found. You probably need to manually choose "
+#~ "device drivers for the installation to succeed. Would you like to select "
+#~ "drivers now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Inga hårddiskar har hittats. Du behöver troligtvis manuellt välja "
+#~ "enhetsdrivrutiner för att installationen ska lyckas. Vill du välja "
+#~ "drivrutiner nu?"
+
+#~ msgid "FAILED"
+#~ msgstr "MISSLYCKADES"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The image which was just tested has errors. This could be due to a "
+#~ "corrupt download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and "
+#~ "try again. If this test continues to fail you should not continue the "
+#~ "install."
+#~ msgstr ""
+#~ "Avbilden som testades nyss innehåller fel. Detta kan bero på en felaktig "
+#~ "hämtning eller en trasig skiva. Prova att göra rent skivan om tillämpligt "
+#~ "och försök igen. Om detta test fortsätter att misslyckas bör du inte "
+#~ "fortsätta installationen."
+
+#~ msgid "PASSED"
+#~ msgstr "GODKÄND"
+
+#~ msgid "It is OK to install from this media."
+#~ msgstr "Det är OK att installera från detta medium."
+
+#~ msgid "No checksum information available, unable to verify media."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ingen kontrollsummeinformation är tillgänglig, kan inte verifiera medium."
+
+#~ msgid "Media Check Result"
+#~ msgstr "Resultat från mediekontroll"
+
+# Detta borde nog buggrapporteras...
+#
+#~ msgid ""
+#~ "%s for the image:\n"
+#~ "\n"
+#~ " %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s för avbilden:\n"
+#~ "\n"
+#~ " %s"
+
+# Detta borde nog buggrapporteras...
+#
+#~ msgid ""
+#~ "The media check %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mediekontrollen %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the following information:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o the name or IP number of your %s server\n"
+#~ " o the directory on that server containing\n"
+#~ " %s for your architecture\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ange följande information:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o din %s-servers namn eller IP-nummer\n"
+#~ " o katalogen på denna server som innehåller\n"
+#~ " %s för din arkitektur\n"
+
+#~ msgid "FTP"
+#~ msgstr "FTP"
+
+#~ msgid "Web"
+#~ msgstr "Webb"
+
+#~ msgid "Web site name:"
+#~ msgstr "Webbserverns namn:"
+
+#~ msgid "Use non-anonymous ftp"
+#~ msgstr "Använd icke-anonym ftp"
+
+#~ msgid "FTP Setup"
+#~ msgstr "FTP-konfiguration"
+
+#~ msgid "HTTP Setup"
+#~ msgstr "HTTP-konfiguration"
+
+#~ msgid "You must enter a server name."
+#~ msgstr "Du måste ange ett servernamn."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password "
+#~ "you wish to use below."
+#~ msgstr ""
+#~ "Om du använder icke-anonym ftp anger du kontonamnet och lösenordet som du "
+#~ "vill använda nedan."
+
+#~ msgid "Account name:"
+#~ msgstr "Kontonamn:"
+
+#~ msgid "Further HTTP Setup"
+#~ msgstr "Ytterligare HTTP-konfiguration"
+
+#~ msgid "_Release Notes"
+#~ msgstr "_Utgåvenoteringar"
+
+#~ msgid "Exception Info"
+#~ msgstr "Information om undantagsfel"
+
+#~ msgid "_Exception details"
+#~ msgstr "_Detaljer om undantagsfel"
+
+#~ msgid "_Save to floppy"
+#~ msgstr "_Spara till diskett"
+
#~ msgid "Rebooting System"
#~ msgstr "Startar om system"
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index a3b210629..85564cc38 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ta\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-02 15:15-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-02 12:12-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-03 14:39+0530\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
@@ -25,16 +25,17 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
-#: ../anaconda:262
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "தெரியாத பிழை"
+#: ../anaconda:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr "%s கிக்ஸ்டார்ட் கோப்பினை திறப்பதில் தவறு ஏற்பட்டது: %s"
-#: ../anaconda:265
+#: ../anaconda:292
#, c-format
-msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
-msgstr "கிக்ஸ்டார்ட் கட்டமைப்பு இரண்டாவது பகுதியை இழுப்பதில் தவறு ஏற்பட்டுள்ளது: %s!"
+msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr ""
-#: ../anaconda:279 ../cmdline.py:70 ../gui.py:960 ../text.py:403
+#: ../anaconda:306 ../cmdline.py:78 ../gui.py:1174 ../text.py:508
#, c-format, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -45,55 +46,55 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../anaconda:391
+#: ../anaconda:423
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr "ஒரு ஷெல்லுக்கு <enter> ஐ அழுத்தவும்"
-#: ../anaconda:406 ../gui.py:237 ../rescue.py:260 ../rescue.py:334
-#: ../rescue.py:361 ../rescue.py:371 ../rescue.py:450 ../rescue.py:456
-#: ../text.py:443 ../text.py:602 ../vnc.py:146 ../textw/confirm_text.py:26
-#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/constants_text.py:36
-#: ../textw/network_text.py:39 ../textw/network_text.py:49
-#: ../textw/network_text.py:71 ../textw/network_text.py:77
-#: ../textw/network_text.py:225 ../textw/network_text.py:812
-#: ../textw/network_text.py:820 ../loader2/cdinstall.c:140
-#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/cdinstall.c:382
-#: ../loader2/cdinstall.c:387 ../loader2/cdinstall.c:392
-#: ../loader2/cdinstall.c:463 ../loader2/dirbrowser.c:139
-#: ../loader2/driverdisk.c:93 ../loader2/driverdisk.c:281
-#: ../loader2/driverdisk.c:312 ../loader2/driverdisk.c:346
-#: ../loader2/driverdisk.c:384 ../loader2/driverdisk.c:398
-#: ../loader2/driverdisk.c:412 ../loader2/driverdisk.c:422
-#: ../loader2/driverdisk.c:583 ../loader2/driverdisk.c:620
-#: ../loader2/driverselect.c:70 ../loader2/driverselect.c:205
-#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:319 ../loader2/hdinstall.c:369
-#: ../loader2/hdinstall.c:404 ../loader2/hdinstall.c:474
-#: ../loader2/hdinstall.c:517 ../loader2/hdinstall.c:530 ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/kickstart.c:127 ../loader2/kickstart.c:137
-#: ../loader2/kickstart.c:180 ../loader2/kickstart.c:279
-#: ../loader2/kickstart.c:366 ../loader2/kickstart.c:523 ../loader2/lang.c:106
-#: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:316 ../loader2/loader.c:342
-#: ../loader2/loader.c:355 ../loader2/loader.c:366 ../loader2/loader.c:852
-#: ../loader2/loader.c:1016 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432
-#: ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:375 ../loader2/method.c:449
-#: ../loader2/modules.c:1036 ../loader2/modules.c:1049 ../loader2/net.c:272
-#: ../loader2/net.c:311 ../loader2/net.c:739 ../loader2/net.c:1064
-#: ../loader2/net.c:1597 ../loader2/net.c:1620 ../loader2/net.c:1806
-#: ../loader2/nfsinstall.c:57 ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/telnetd.c:87
-#: ../loader2/urlinstall.c:68 ../loader2/urlinstall.c:91
-#: ../loader2/urlinstall.c:142 ../loader2/urlinstall.c:155
-#: ../loader2/urlinstall.c:464 ../loader2/urlinstall.c:473
-#: ../loader2/urlinstall.c:484 ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:347
-#: ../loader2/urls.c:352 ../loader2/urls.c:358 ../loader2/urls.c:470
+#: ../anaconda:438 ../gui.py:235 ../rescue.py:271 ../rescue.py:339
+#: ../rescue.py:366 ../rescue.py:376 ../rescue.py:452 ../rescue.py:458
+#: ../text.py:536 ../text.py:698 ../textw/constants_text.py:42
+#: ../textw/network_text.py:44 ../textw/network_text.py:54
+#: ../textw/network_text.py:76 ../textw/network_text.py:82
+#: ../textw/network_text.py:230 ../textw/network_text.py:815
+#: ../textw/network_text.py:823 ../loader2/cdinstall.c:145
+#: ../loader2/cdinstall.c:146 ../loader2/cdinstall.c:196
+#: ../loader2/cdinstall.c:199 ../loader2/cdinstall.c:326
+#: ../loader2/cdinstall.c:331 ../loader2/cdinstall.c:335
+#: ../loader2/cdinstall.c:401 ../loader2/dirbrowser.c:145
+#: ../loader2/driverdisk.c:98 ../loader2/driverdisk.c:235
+#: ../loader2/driverdisk.c:266 ../loader2/driverdisk.c:299
+#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:351
+#: ../loader2/driverdisk.c:365 ../loader2/driverdisk.c:375
+#: ../loader2/driverdisk.c:535 ../loader2/driverdisk.c:572
+#: ../loader2/driverselect.c:75 ../loader2/driverselect.c:199
+#: ../loader2/hdinstall.c:133 ../loader2/hdinstall.c:186
+#: ../loader2/hdinstall.c:344 ../loader2/hdinstall.c:394
+#: ../loader2/hdinstall.c:426 ../loader2/hdinstall.c:496
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:552 ../loader2/kbd.c:138
+#: ../loader2/kickstart.c:132 ../loader2/kickstart.c:142
+#: ../loader2/kickstart.c:185 ../loader2/kickstart.c:284
+#: ../loader2/kickstart.c:372 ../loader2/kickstart.c:529 ../loader2/lang.c:115
+#: ../loader2/lang.c:376 ../loader2/loader.c:344 ../loader2/loader.c:379
+#: ../loader2/loader.c:414 ../loader2/loader.c:431 ../loader2/loader.c:444
+#: ../loader2/loader.c:479 ../loader2/loader.c:992 ../loader2/loader.c:1154
+#: ../loader2/mediacheck.c:62 ../loader2/mediacheck.c:100
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:377 ../loader2/method.c:451
+#: ../loader2/modules.c:336 ../loader2/modules.c:348 ../loader2/net.c:281
+#: ../loader2/net.c:324 ../loader2/net.c:754 ../loader2/net.c:1098
+#: ../loader2/net.c:1653 ../loader2/net.c:1676 ../loader2/net.c:1869
+#: ../loader2/nfsinstall.c:67 ../loader2/nfsinstall.c:139
+#: ../loader2/nfsinstall.c:197 ../loader2/nfsinstall.c:256
+#: ../loader2/nfsinstall.c:264 ../loader2/nfsinstall.c:302
+#: ../loader2/telnetd.c:93 ../loader2/urlinstall.c:81
+#: ../loader2/urlinstall.c:104 ../loader2/urlinstall.c:154
+#: ../loader2/urlinstall.c:167 ../loader2/urlinstall.c:426
+#: ../loader2/urlinstall.c:435 ../loader2/urlinstall.c:444
+#: ../loader2/urls.c:294 ../loader2/urls.c:328 ../loader2/urls.c:339
+#: ../loader2/urls.c:411
msgid "OK"
msgstr "சரி"
-#: ../anaconda:413
+#: ../anaconda:445
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
@@ -101,77 +102,68 @@ msgstr ""
"போதுமான ரேம் இல்லாததால் வரைகலை நிறுவியை பயன்படுத்த முடியவில்லை. உரை முறை "
"ஆரம்பிக்கப்படுகிறது."
-#: ../anaconda:429
+#: ../anaconda:461
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr "வீடியோ வன்பொருள் இல்லாததால், தலைப்பு இல்லை எனக்கொள்கிறது."
-#: ../anaconda:436 ../anaconda:897
+#: ../anaconda:468 ../anaconda:977
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr "X வன்பொருள் நிலை பொருளை துவக்க முடியவில்லை."
-#: ../anaconda:493
+#: ../anaconda:523
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "வரைகலை நிறுவுதல் துவங்குகிறது..."
-#: ../anaconda:754
+#: ../anaconda:851
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "class forcing உரை முறை நிறுவலை நிறுவவும்"
-#: ../anaconda:794
+#: ../anaconda:891
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr "வரைகலை நிறுவல் இல்லை... உரை முறையை துவக்குகிறது."
-#: ../anaconda:802
+#: ../anaconda:899
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr "DISPLAY மாறி அமைக்கப்படவில்லை. உரை முறையை துவக்குகிறது!"
-#: ../anaconda:863
-msgid "Unknown install method"
-msgstr "தெரியாத நிறுவல் முறை"
-
-#: ../anaconda:864
-msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
-msgstr "நீங்கள் குறிப்பிட்டுள்ள நிறுவல் முறை அனகோண்டாவால் அங்கீகரிக்கப்படாதது."
-
-#: ../anaconda:866
-#, c-format
-msgid "unknown install method: %s"
-msgstr "தெரியாத நிறுவல் முறை: %s"
-
-#: ../autopart.py:955
+#: ../autopart.py:893
#, python-format
msgid ""
-"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
+"Error resizing partition %s.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"உருளை வகை பகிர்வுகளை முதன்மை பகிர்வுகளாக அமைக்க முடியாது.\n"
-"\n"
-"%s"
-#: ../autopart.py:960
+#: ../autopart.py:896
#, python-format
-msgid ""
-"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
+msgid "Start of partition %s was moved when resizing"
+msgstr ""
+
+#: ../autopart.py:988
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
+msgstr ""
+"உருளை வகை பகிர்வுகளை முதன்மை பகிர்வுகளாக அமைக்க முடியாது.\n"
"\n"
"%s"
+
+#: ../autopart.py:993
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
msgstr ""
"பகிர்வுகளை முதன்மை பகிர்வுகளாக ஒதுக்க முடியாது\n"
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:965
-#, python-format
-msgid ""
-"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../autopart.py:998
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
msgstr ""
"உருளை சார்ந்த பகிர்வுகளை ஒதுக்க முடியாது.\n"
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1025
+#: ../autopart.py:1063
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
@@ -182,7 +174,7 @@ msgstr ""
"துவக்க முடியாது. BSD வட்டு பெயரின் பகிர்வை பயன்படுத்தவும் அல்லது இந்த சாதன வட்டு பெயரை "
"BSD ஆக மாற்றவும்."
-#: ../autopart.py:1027
+#: ../autopart.py:1065
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
@@ -193,36 +185,41 @@ msgstr ""
"சார்ந்து இல்லை. குறைந்தபட்சம் 5MB வெற்று இடமாவது /boot இல் உள்ளதா என்பதை தெரிந்து கொண்டு "
"துவங்கவும்"
-#: ../autopart.py:1029
+#: ../autopart.py:1067
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
"this partition."
-msgstr "துவக்க பகிர்வு %s VFAT பகிர்வில் இல்லை. EFI ஐ இந்த பகிர்விலிருந்து துவக்க முடியாது."
+msgstr ""
+"துவக்க பகிர்வு %s VFAT பகிர்வில் இல்லை. EFI ஐ இந்த பகிர்விலிருந்து துவக்க முடியாது."
-#: ../autopart.py:1031
+#: ../autopart.py:1069
msgid ""
"The boot partition must entirely be in the first 4GB of the disk. "
"OpenFirmware won't be able to boot this installation."
-msgstr "துவக்க பகிர்வு இந்த வட்டின் முதல் 4 ஜிபி இல் இல்லை. OpenFirmware நிறுவலை துவக்க முடியாது."
+msgstr ""
+"துவக்க பகிர்வு இந்த வட்டின் முதல் 4 ஜிபி இல் இல்லை. OpenFirmware நிறுவலை துவக்க "
+"முடியாது."
-#: ../autopart.py:1038
+#: ../autopart.py:1076
#, python-format
-msgid "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
+msgid ""
+"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
msgstr "துவக்க பகிர்வு %s ஆல் உங்கள் வடிவமைப்பிற்கேற்ற துவக்க விதிகளை அமைக்க முடியவில்லை."
-#: ../autopart.py:1064
+#: ../autopart.py:1102
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
"allocated logical volumes in %s."
-msgstr "இந்தப் பகிர்வை சேர்ப்பதால் ஏற்கெனவே ஒதுக்கப்பட்ட பகிர்வு %s இல் இடப்பற்றாக்குறை ஏற்படும்."
+msgstr ""
+"இந்தப் பகிர்வை சேர்ப்பதால் ஏற்கெனவே ஒதுக்கப்பட்ட பகிர்வு %s இல் இடப்பற்றாக்குறை ஏற்படும்."
-#: ../autopart.py:1259
+#: ../autopart.py:1299
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "கோரப்பட்ட பகிர்வுகள் இல்லை"
-#: ../autopart.py:1260
+#: ../autopart.py:1300
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -233,11 +230,11 @@ msgstr ""
"\n"
"கணினியை மீண்டும் துவக்க, 'சரி' என்பதை அழுத்தவும்."
-#: ../autopart.py:1287
+#: ../autopart.py:1325
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "கோரப்பட்ட Raid சாதனம் இல்லை"
-#: ../autopart.py:1288
+#: ../autopart.py:1326
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -248,11 +245,11 @@ msgstr ""
"\n"
"கணினியை மீண்டும் துவக்க 'சரி' என சொடுக்கவும்."
-#: ../autopart.py:1319
+#: ../autopart.py:1355
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr "கோரப்பட்ட தொகுதி குழு இ­ல்லை"
-#: ../autopart.py:1320
+#: ../autopart.py:1356
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -263,11 +260,11 @@ msgstr ""
"\n"
"கணினியை மீண்டும் துவக்க 'சரி' என்பதை சொடுக்கவும்."
-#: ../autopart.py:1357
+#: ../autopart.py:1393
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr "கோரப்பட்ட தருக்க தொகுதி இ­ல்லை"
-#: ../autopart.py:1358
+#: ../autopart.py:1394
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -278,11 +275,11 @@ msgstr ""
"\n"
"கணினியை மீண்டும் துவக்க 'சரி' என்பதை சொடுக்கவும்."
-#: ../autopart.py:1484 ../autopart.py:1531
+#: ../autopart.py:1529 ../autopart.py:1576
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "தானியக்க பகிர்தல் பிழைகள்"
-#: ../autopart.py:1485
+#: ../autopart.py:1530
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -297,11 +294,11 @@ msgstr ""
"\n"
"கணினியை மீண்டும் துவக்க 'சரி' என்பதை சொடுக்கவும்."
-#: ../autopart.py:1495
+#: ../autopart.py:1540
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "தானியக்க பகிர்தலின் போது எச்சரிக்கைகள்"
-#: ../autopart.py:1496
+#: ../autopart.py:1541
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -312,7 +309,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1510 ../autopart.py:1527
+#: ../autopart.py:1555 ../autopart.py:1572
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -322,12 +319,12 @@ msgstr ""
"\n"
"கணினியை மீண்டும் துவக்க 'சரி' என்பதை சொடுக்கவும்."
-#: ../autopart.py:1511 ../iw/partition_gui.py:997
-#: ../textw/partition_text.py:239
+#: ../autopart.py:1556 ../iw/partition_gui.py:1023
+#: ../textw/partition_text.py:245
msgid "Error Partitioning"
msgstr "பகிர்வதில் பிழை"
-#: ../autopart.py:1512
+#: ../autopart.py:1557
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -338,7 +335,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s.%s"
-#: ../autopart.py:1529
+#: ../autopart.py:1574
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -348,7 +345,7 @@ msgstr ""
"\n"
"வேறு பகிர்தல் விருப்பத்திற்கு 'சரி' என்பதை அழுத்தவும்."
-#: ../autopart.py:1532
+#: ../autopart.py:1577
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -365,27 +362,15 @@ msgstr ""
"உங்கள் நிலைவட்டு(களில்) நிறுவுவதற்கு போதுமான இடம் இல்லாமையால் இப்பிழை ஏற்பட்டிருக்கலாம்.%"
"s"
-#: ../autopart.py:1543
+#: ../autopart.py:1588
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "மீட்கமுடியாத பிழை"
-#: ../autopart.py:1544
+#: ../autopart.py:1589
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "உங்கள் கணினி இப்பொழுது மீண்டும் துவங்கப்படும்."
-#: ../autopart.py:1691 ../bootloader.py:197 ../image.py:442
-#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:1075
-#: ../partedUtils.py:1124 ../partedUtils.py:1167 ../upgrade.py:348
-#: ../yuminstall.py:1205 ../iw/blpasswidget.py:145
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41 ../iw/task_gui.py:89
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:188 ../iw/upgrade_swap_gui.py:196
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:203 ../textw/bootloader_text.py:123
-#: ../textw/bootloader_text.py:448 ../textw/partition_text.py:243
-#: ../textw/upgrade_text.py:172 ../loader2/loader.c:411
-msgid "Warning"
-msgstr "எச்சரிக்கை"
-
-#: ../autopart.py:1697
+#: ../autopart.py:1706
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -402,7 +387,7 @@ msgstr ""
"உருவாக்க உதவும். கோப்பு முறைமை, ஏற்றப்புள்ளி, பகிர்வின் அளவு போன்றவைகளை சுலபமாக "
"அமைக்கலாம்."
-#: ../autopart.py:1708
+#: ../autopart.py:1717
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
@@ -410,59 +395,75 @@ msgstr ""
"தானியங்கு பகிர்வுகளை நிறுவல் நிரல் மூலம் அமைக்கலாம், உங்கள் வன்பொருள் இயக்கியில் எவ்வளவு "
"இடம் பயன்படுத்த வேண்டும் என்பதை தேர்ந்தெடுக்க வேண்டும். "
-#: ../autopart.py:1713
+#: ../autopart.py:1722
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "இந்த கணினியில் உள்ள அனைத்து பகிர்வுகளையும் நீக்கவும்"
-#: ../autopart.py:1714
+#: ../autopart.py:1723
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "இந்த கணினியில் உள்ள அனைத்து லினக்ஸ் பகிர்வுகளையும் நீக்கவும்"
-#: ../autopart.py:1715
+#: ../autopart.py:1724
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "எல்லா பகிர்வுகளையும் வைத்து, இருக்கும் வெற்றிடத்தைப் பயன்படுத்துவும்"
-#: ../autopart.py:1717
-#, python-format
-msgid ""
-"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
-"s\n"
-"Are you sure you want to do this?"
-msgstr ""
-"பின்வரும் இயக்கியில் உள்ள அனைத்து (அனைத்து தரவு) பகிர்வுகளையும் நீக்க "
-"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டுள்ளது:%s\n"
-"இதை செய்ய வேண்டுமா?"
-
-#: ../autopart.py:1721
-#, python-format
-msgid ""
-"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
-"following drives:%s\n"
-"Are you sure you want to do this?"
-msgstr ""
-"பின்வரும் இயக்கிகளில் உங்களால் இயக்கியில் உள்ள அனைத்து லினக்ஸ் பகிர்வுகளையும் நீக்க "
-"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டுள்ளது:%s\n"
-"இதை செய்ய வேண்டுமா?"
-
-#: ../backend.py:113
+#: ../backend.py:126
#, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "%s ஐ மேம்படுத்துகிறது\n"
-#: ../backend.py:115
+#: ../backend.py:128
#, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "%sஐ நிறுவுகிறது\n"
-#: ../bootloader.py:129
+#: ../bootloader.py:44 ../bootloader.py:216 ../image.py:87
+#: ../partedUtils.py:353 ../partedUtils.py:383 ../partedUtils.py:1091
+#: ../partedUtils.py:1244 ../upgrade.py:403 ../yuminstall.py:1387
+#: ../yuminstall.py:1414 ../iw/autopart_type.py:178 ../iw/blpasswidget.py:149
+#: ../iw/task_gui.py:53 ../iw/upgrade_swap_gui.py:192
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:200 ../iw/upgrade_swap_gui.py:207
+#: ../textw/bootloader_text.py:127 ../textw/bootloader_text.py:452
+#: ../textw/partition_text.py:249 ../textw/upgrade_text.py:178
+msgid "Warning"
+msgstr "எச்சரிக்கை"
+
+#: ../bootloader.py:45
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your filesystems have already been activated. You cannot go back past this "
+"point.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with the installation?"
+msgstr ""
+"நீங்கள் தேர்ந்தெடுத்த பகிர்வு ஏற்கெனவே செயல்படுத்தப்பட்டுள்ளது. நீங்கள் வட்டு திருத்தும் "
+"திரைக்கு இனி செல்ல முடியாது. நிறுவலை தொடர வேண்டுமா?"
+
+#: ../bootloader.py:49 ../exception.py:348 ../exception.py:364
+#: ../fsset.py:1675 ../fsset.py:1929 ../fsset.py:2660 ../fsset.py:2667
+#: ../gui.py:1179 ../gui.py:1313 ../image.py:96 ../livecd.py:375
+#: ../upgrade.py:84 ../upgrade.py:104 ../yuminstall.py:644
+#: ../yuminstall.py:719 ../yuminstall.py:725 ../yuminstall.py:893
+#: ../yuminstall.py:941 ../yuminstall.py:1173 ../yuminstall.py:1210
+msgid "_Exit installer"
+msgstr "நிறுவி விட்டு வெளியேறுதல்"
+
+#: ../bootloader.py:49 ../fsset.py:1930 ../image.py:97 ../image.py:247
+#: ../kickstart.py:978 ../kickstart.py:1016 ../partedUtils.py:1247
+#: ../upgrade.py:84 ../upgrade.py:104 ../yuminstall.py:898
+#: ../iw/partition_gui.py:1037
+msgid "_Continue"
+msgstr "தொடரவும் (_C)"
+
+#: ../bootloader.py:147
msgid "Bootloader"
msgstr "Bootloader"
-#: ../bootloader.py:129
+#: ../bootloader.py:147
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "Bootloaderஐ நிறுவுகிறது..."
-#: ../bootloader.py:198
+#: ../bootloader.py:217
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
@@ -470,59 +471,63 @@ msgstr ""
"எந்த கர்னல் தொகுப்புகளும் உங்கள் கணினியில் நிறுவப்படவில்லை. உங்கள் boot loader "
"கட்டமைப்பில் மாற்றங்கள் ஏற்படாது."
-#: ../cmdline.py:45
+#: ../cmdline.py:53
msgid "Completed"
msgstr "முடிந்தது"
-#: ../cmdline.py:53
+#: ../cmdline.py:61
msgid "In progress... "
msgstr "செயலில் உள்ளது... "
-#: ../cmdline.py:82
+#: ../cmdline.py:90
msgid "Can't have a question in command line mode!"
msgstr "கட்டளை வரி முறையை பயன்படுத்தும்போது கேள்விகள் எதுவும் இருக்காது!"
-#: ../cmdline.py:101
+#: ../cmdline.py:109
msgid "Parted exceptions can't be handled in command line mode!"
msgstr "கட்டளை வரி முறையால் பிரிக்கப்பட்ட பிழைகளை கையாள முடியவில்லை!"
-#: ../constants.py:65
-#, python-format
+#: ../constants.py:75
+#, fuzzy
msgid ""
"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
-"save a copy of the detailed exception and file a bug report against anaconda "
-"at %s"
+"save a copy of the detailed exception and file a bug report"
msgstr ""
"கையாள முடியாத விதிவிலக்கு ஏற்பட்டுள்ளது. இது பிழை போல உள்ளது. விரிவான இந்த "
"விதிவிலக்கு உரையை நகலெடுத்து அதை அனகோண்டா பிழை அறிக்கையாக அனுப்பவும்.%s"
-#: ../exception.py:412 ../exception.py:429
+#: ../constants.py:81
+msgid " with the provider of this software."
+msgstr ""
+
+#: ../constants.py:85
+#, fuzzy, python-format
+msgid " against anaconda at %s"
+msgstr "அனகோன்டா மேம்படுத்தலை படிக்கிறது..."
+
+#: ../exception.py:344 ../exception.py:360
msgid "Dump Written"
msgstr "Dump எழுதப்பட்டது"
-#: ../exception.py:413
+#: ../exception.py:345
+#, fuzzy
msgid ""
-"Your system's state has been successfully written to the floppy. The "
-"installer will now exit."
+"Your system's state has been successfully written to the disk. The installer "
+"will now exit."
msgstr ""
"உங்கள் கணினியின் நிலை நெகிழ்வட்டில் எழுதப்பட்டது. உங்கள் கணினி இப்போது மீண்டும் "
"துவக்கப்படுகிறது."
-#: ../exception.py:416 ../exception.py:433 ../fsset.py:1457 ../fsset.py:1742
-#: ../fsset.py:2440 ../fsset.py:2447 ../gui.py:965 ../gui.py:1114
-#: ../image.py:452 ../livecd.py:356 ../upgrade.py:59 ../yuminstall.py:1051
-msgid "_Exit installer"
-msgstr "நிறுவி விட்டு வெளியேறுதல்"
-
-#: ../exception.py:421 ../exception.py:438
+#: ../exception.py:351 ../exception.py:367
msgid "Dump Not Written"
msgstr "Dump எழுதப்படவில்லை"
-#: ../exception.py:422
-msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
+#: ../exception.py:352
+#, fuzzy
+msgid "There was a problem writing the system state to the disk."
msgstr "நெகிழ்வட்டில் கணினி நிலையை எழுதும் போது சிக்கல் ஏற்பட்டுள்ளது."
-#: ../exception.py:430
+#: ../exception.py:361
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. The "
"installer will now exit."
@@ -530,51 +535,63 @@ msgstr ""
"உங்கள் கணினியின் நிலை வெற்றிகரமாக தொலை புரவலனில் எழுதப்பட்டது.உங்கள் கணினி இப்போது "
"மீண்டும் துவக்கப்படுகிறது."
-#: ../exception.py:439
+#: ../exception.py:368
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr "கணினி நிலையை தொலை புரவலனுக்கு எழுதுவதில் சிக்கல் ஏற்பட்டுள்ளது."
-#: ../fsset.py:216
-msgid "Checking for Bad Blocks"
-msgstr "தவறான தொகுதிகளை சோதிக்கிறது."
+#: ../fsset.py:533
+#, fuzzy
+msgid "Checking"
+msgstr "\"%s\" ஐ சோதிக்கிறது..."
-#: ../fsset.py:217
-#, python-format
-msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
+#: ../fsset.py:534
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Checking filesystem on %s..."
msgstr "/dev/%s ல் தவறான தொகுதிகளை சோதிக்கிறது..."
-#: ../fsset.py:663 ../fsset.py:1427 ../fsset.py:1458 ../fsset.py:1518
-#: ../fsset.py:1529 ../fsset.py:1583 ../fsset.py:1594 ../fsset.py:1634
-#: ../fsset.py:1684 ../fsset.py:1765 ../fsset.py:1777 ../image.py:135
-#: ../image.py:180 ../image.py:311 ../livecd.py:350 ../partIntfHelpers.py:406
-#: ../urlinstall.py:112 ../urlinstall.py:206 ../yuminstall.py:442
-#: ../yuminstall.py:762 ../yuminstall.py:802 ../yuminstall.py:1019
-#: ../yuminstall.py:1044 ../iw/autopart_type.py:74 ../iw/autopart_type.py:209
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:267 ../iw/osbootwidget.py:216
-#: ../iw/osbootwidget.py:225 ../iw/raid_dialog_gui.py:618
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:657 ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:145
-#: ../textw/grpselect_text.py:116 ../textw/partition_text.py:1692
-#: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/partition_text.py:1720
-#: ../textw/upgrade_text.py:160 ../textw/upgrade_text.py:167
-#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:463
-#: ../loader2/driverdisk.c:93 ../loader2/driverdisk.c:346
-#: ../loader2/driverdisk.c:384 ../loader2/driverdisk.c:412
-#: ../loader2/driverdisk.c:422 ../loader2/driverdisk.c:486
-#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:369 ../loader2/hdinstall.c:474
-#: ../loader2/hdinstall.c:517 ../loader2/hdinstall.c:530
-#: ../loader2/kickstart.c:279 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:316
-#: ../loader2/loader.c:366 ../loader2/loader.c:852 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:375
-#: ../loader2/method.c:449 ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:68
-#: ../loader2/urlinstall.c:91 ../loader2/urlinstall.c:142
-#: ../loader2/urlinstall.c:155 ../loader2/urls.c:347 ../loader2/urls.c:352
+#: ../fsset.py:544 ../fsset.py:977
+#, fuzzy
+msgid "Resizing"
+msgstr "மீட்கப்படுகிறது"
+
+#: ../fsset.py:545 ../fsset.py:978
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Resizing filesystem on %s..."
+msgstr "%s கோப்பு முறையை வடிவமைக்கிறது..."
+
+#: ../fsset.py:687 ../fsset.py:1645 ../fsset.py:1676 ../fsset.py:1752
+#: ../fsset.py:1820 ../fsset.py:1870 ../fsset.py:1952 ../fsset.py:1965
+#: ../image.py:264 ../livecd.py:368 ../partIntfHelpers.py:412 ../text.py:444
+#: ../yuminstall.py:347 ../yuminstall.py:402 ../yuminstall.py:538
+#: ../yuminstall.py:640 ../yuminstall.py:904 ../yuminstall.py:945
+#: ../yuminstall.py:1178 ../yuminstall.py:1203 ../iw/autopart_type.py:93
+#: ../iw/autopart_type.py:168 ../iw/autopart_type.py:312
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:264 ../iw/osbootwidget.py:210
+#: ../iw/osbootwidget.py:219 ../iw/raid_dialog_gui.py:669
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:708 ../iw/task_gui.py:43 ../iw/task_gui.py:226
+#: ../textw/grpselect_text.py:123 ../textw/partition_text.py:1650
+#: ../textw/partition_text.py:1656 ../textw/partition_text.py:1678
+#: ../textw/upgrade_text.py:166 ../textw/upgrade_text.py:173
+#: ../loader2/cdinstall.c:146 ../loader2/cdinstall.c:401
+#: ../loader2/driverdisk.c:98 ../loader2/driverdisk.c:299
+#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:365
+#: ../loader2/driverdisk.c:375 ../loader2/driverdisk.c:439
+#: ../loader2/hdinstall.c:133 ../loader2/hdinstall.c:186
+#: ../loader2/hdinstall.c:394 ../loader2/hdinstall.c:496
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:552
+#: ../loader2/kickstart.c:284 ../loader2/lang.c:115 ../loader2/loader.c:344
+#: ../loader2/loader.c:444 ../loader2/loader.c:992 ../loader2/mediacheck.c:62
+#: ../loader2/mediacheck.c:100 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:377
+#: ../loader2/method.c:451 ../loader2/nfsinstall.c:139
+#: ../loader2/nfsinstall.c:197 ../loader2/nfsinstall.c:256
+#: ../loader2/nfsinstall.c:264 ../loader2/telnetd.c:93
+#: ../loader2/urlinstall.c:81 ../loader2/urlinstall.c:104
+#: ../loader2/urlinstall.c:154 ../loader2/urlinstall.c:167
+#: ../loader2/urls.c:328
msgid "Error"
msgstr "பிழை"
-#: ../fsset.py:664
+#: ../fsset.py:688
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
@@ -586,27 +603,27 @@ msgstr ""
"நகர்த்தாமல் தொடரலாம்.\n"
"நகர்வினை தொடர வேண்டுமா %s?"
-#: ../fsset.py:1334
+#: ../fsset.py:1502
msgid "RAID Device"
msgstr "RAID சாதனங்கள்"
-#: ../fsset.py:1338 ../fsset.py:1344
+#: ../fsset.py:1506 ../fsset.py:1512
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "Apple Bootstrap"
-#: ../fsset.py:1349 ../partitions.py:900
+#: ../fsset.py:1517 ../partitions.py:1130
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "PPC PReP Boot"
-#: ../fsset.py:1352
+#: ../fsset.py:1520
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "துவக்க பகிர்வின் முதல் பிரிவு"
-#: ../fsset.py:1353
+#: ../fsset.py:1521
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "Master Boot Record (MBR)"
-#: ../fsset.py:1428
+#: ../fsset.py:1646
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -619,13 +636,13 @@ msgstr ""
"\n"
"<Enter> விசையை அழுத்தி கணினியை மீண்டும் துவக்கவும்."
-#: ../fsset.py:1457 ../packages.py:282 ../rescue.py:300 ../rescue.py:302
-#: ../textw/upgrade_text.py:118 ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:422
+#: ../fsset.py:1675 ../packages.py:304 ../rescue.py:305 ../rescue.py:307
+#: ../textw/upgrade_text.py:124 ../loader2/cdinstall.c:196
+#: ../loader2/cdinstall.c:199 ../loader2/method.c:424
msgid "Skip"
msgstr "தவிர்க்கவும்"
-#: ../fsset.py:1478
+#: ../fsset.py:1696
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -644,11 +661,11 @@ msgstr ""
"பதிப்பு 1 லினக்ஸ் மாற்று பகிர்வு என மறு வடிவமைப்பு செய்ய வேண்டும். நீங்கள் இதனை "
"தவிர்த்தால், நிறுவலின் போது நிறுவியும் தவிர்த்துவிடும்."
-#: ../fsset.py:1485
+#: ../fsset.py:1703
msgid "Reformat"
msgstr "மறுவடிவமைப்பு"
-#: ../fsset.py:1489
+#: ../fsset.py:1707
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -667,7 +684,7 @@ msgstr ""
"உங்கள் கணினி செயலிழக்கப்பட்டிருக்கும். மேம்படுத்த, செயலிழக்க செய்வதை விட உங்கள் கணினியை "
"முழுவதும் பணி நிறுத்தம் செய்யவும்."
-#: ../fsset.py:1497
+#: ../fsset.py:1715
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -686,7 +703,7 @@ msgstr ""
"உங்கள் கணினி செயலிழக்கப்பட்டிருக்கும். நீங்கள் புதிய நிறுவலை செய்தால், நிறுவி அனைத்து "
"மாற்று பகிர்வுகளையும் வடிவமைத்ததா என்பதை சரிபார்க்கவும்."
-#: ../fsset.py:1507
+#: ../fsset.py:1725
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -699,26 +716,41 @@ msgstr ""
"செய்யவும். வடிவமை என்பதை தேர்வு செய்து மாற்று இடைவெளியாக பகிர்வினை மறு "
"வடிவமைக்கவும். மறு துவக்கு என்பதை தேர்வு செய்து கணினியை மீண்டும் துவக்கவும்."
-#: ../fsset.py:1512 ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1730 ../iw/partition_gui.py:373
msgid "Format"
msgstr "வடிவமைப்பு"
-#: ../fsset.py:1519
-#, python-format
+#: ../fsset.py:1736
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error enabling swap device %s: %s\n"
+"\n"
+"Devices in /etc/fstab should be specified by label, not by device name.\n"
+"\n"
+"Press OK to exit the installer."
+msgstr ""
+"%s ஆக %s சாதனத்தை ஏற்றும் போது பிழை: %s\n"
+"\n"
+"இது பகிர்வை வடிவமைக்காததால் நிகழ்ந்திருக்கலாம்\n"
+"\n"
+"சரி என்பதை சொடுக்கி கணினியை மீண்டும் துவக்கவும்."
+
+#: ../fsset.py:1741
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
"partition.\n"
"\n"
-"Press OK to exit the installer."
+"Press OK to exit the installer"
msgstr ""
"மாற்றும் சாதனத்தை செயல்படுத்தும் போது பிழை %s.%s\n"
"\n"
"/etc/fstab இல் உள்ள மேம்படுத்தப்பட்ட பகிர்வில் மாற்றும் பகிர்வு இல்லை. n\n"
"சரி என்பதை சொடுக்கி கணினியை மீண்டும் துவக்கவும்."
-#: ../fsset.py:1530
+#: ../fsset.py:1747
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -733,33 +765,7 @@ msgstr ""
"\n"
"சரி என்பதை சொடுக்கி கணினியை மீண்டும் துவக்கவும்."
-#: ../fsset.py:1584
-#, python-format
-msgid ""
-"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
-"this device.\n"
-"\n"
-"Press <Enter> to exit the installer."
-msgstr ""
-"தவறான பகுதிகள் சாதனம் /dev/%sல் இருப்பதாக கண்டுபிடிக்கப்பட்டுள்ளது. இந்த இயக்கியை "
-"உபயோகிக்க வேண்டாம் என பரிந்துரைக்கிறோம்.\n"
-"n\n"
-"<Enter> விசையை அழுத்தி கணினியை மீண்டும் துவக்கவும்.."
-
-#: ../fsset.py:1595
-#, python-format
-msgid ""
-"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
-"and the install cannot continue.\n"
-"\n"
-"Press <Enter> to exit the installer."
-msgstr ""
-"%s இல் உள்ள தவறான பகுதிகளை கண்டுபிடிப்பதில் பிழை. இந்த சிக்கல் முக்கியமானது, அதனால் "
-"நிறுவலை தொடர முடியாது.\n"
-"\n"
-"<Enter> விசையை அழுத்தி கணினியை மீண்டும் துவக்கவும்."
-
-#: ../fsset.py:1635
+#: ../fsset.py:1821
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -772,7 +778,7 @@ msgstr ""
"\n"
"<Enter> விசையை அழுத்தி கணினியை மீண்டும் துவக்கவும்."
-#: ../fsset.py:1685
+#: ../fsset.py:1871
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -785,11 +791,11 @@ msgstr ""
"\n"
"<Enter> ஐ அழுத்தி கணினியை மீண்டும் துவக்கவும்."
-#: ../fsset.py:1711 ../fsset.py:1720
+#: ../fsset.py:1897 ../fsset.py:1906
msgid "Invalid mount point"
msgstr "தவறான ஏற்றப்புள்ளி"
-#: ../fsset.py:1712
+#: ../fsset.py:1898
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -802,7 +808,7 @@ msgstr ""
"\n"
"<Enter> விசையை அழுத்தி கணினியை மீண்டும் துவக்கவும்."
-#: ../fsset.py:1721
+#: ../fsset.py:1907
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -815,11 +821,11 @@ msgstr ""
"\n"
"<Enter> விசையை அழுத்தி கணினியை மீண்டும் துவக்கவும்."
-#: ../fsset.py:1734
+#: ../fsset.py:1921
msgid "Unable to mount filesystem"
msgstr "கோப்பு முறைமையை ஏற்ற முடியவில்லை"
-#: ../fsset.py:1735
+#: ../fsset.py:1922
#, python-format
msgid ""
"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
@@ -828,13 +834,7 @@ msgstr ""
"%s ஐ %s ஆக ஏற்றும் போதும் பிழை ஏற்பட்டுள்ளது. நீங்கள் உங்கள் நிறுவலை தொடரலாம், ஆனால் "
"சிக்கல் வரலாம்."
-#: ../fsset.py:1743 ../image.py:93 ../image.py:453 ../kickstart.py:1008
-#: ../kickstart.py:1046 ../partedUtils.py:1179 ../upgrade.py:59
-#: ../yuminstall.py:754 ../iw/partition_gui.py:1011
-msgid "_Continue"
-msgstr "தொடரவும் (_C)"
-
-#: ../fsset.py:1751
+#: ../fsset.py:1938
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -849,7 +849,7 @@ msgstr ""
"\n"
"சரி என்பதை சொடுக்கி கணினியை மீண்டும் துவக்கவும்."
-#: ../fsset.py:1758
+#: ../fsset.py:1945
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -864,7 +864,7 @@ msgstr ""
"\n"
"சரி என்பதை சொடுக்கி கணினியை மீண்டும் துவக்கவும்."
-#: ../fsset.py:1778
+#: ../fsset.py:1966
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
"\n"
@@ -878,11 +878,11 @@ msgstr ""
"\n"
"சரி என்பதை சொடுக்கி கணினியை மீண்டும் துவக்கவும்."
-#: ../fsset.py:2432
+#: ../fsset.py:2652
msgid "Duplicate Labels"
msgstr "இரட்டை பெயர்கள்"
-#: ../fsset.py:2433
+#: ../fsset.py:2653
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
@@ -895,37 +895,37 @@ msgstr ""
"\n"
"இந்த சிக்கலை சரி செய்து நிறுவல் பணியை தொடரவும்."
-#: ../fsset.py:2442
+#: ../fsset.py:2662
msgid "Invalid Label"
msgstr "செல்லுபடியாகாத குறிப்பொட்டி"
-#: ../fsset.py:2443
+#: ../fsset.py:2663
#, python-format
msgid ""
"An invalid label was found on device %s. Please fix this problem and "
"restart the installation process."
msgstr ""
-"செல்லுபடியாகாத குறிப்பொட்டி %s சாதனத்தில் உள்ளது ."
-"இந்த சிக்கலை சரி செய்து நிறுவல் பணியை தொடரவும்."
+"செல்லுபடியாகாத குறிப்பொட்டி %s சாதனத்தில் உள்ளது .இந்த சிக்கலை சரி செய்து நிறுவல் "
+"பணியை தொடரவும்."
-#: ../fsset.py:2701
+#: ../fsset.py:2800
msgid "Formatting"
msgstr "வடிவமைக்கிறது"
-#: ../fsset.py:2702
+#: ../fsset.py:2801
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "%s கோப்பு முறையை வடிவமைக்கிறது..."
-#: ../gui.py:109
+#: ../gui.py:107
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "திரைப்பிடிப்பினை நகலெடுக்கும் போது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது."
-#: ../gui.py:120
+#: ../gui.py:118
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "திரைப்பிடிப்பு நகல் எடுக்கப்பட்டது"
-#: ../gui.py:121
+#: ../gui.py:119
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -939,20 +939,20 @@ msgstr ""
"\n"
"நீங்கள் இதனை அணுக மீண்டும் துவக்கி ரூட்டாக உள் அனுமதி பெற வேண்டும்."
-#: ../gui.py:164
+#: ../gui.py:162
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "திரைப்பிடிப்புகளை சேமிக்கிறது"
-#: ../gui.py:165
+#: ../gui.py:163
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "%s என்று பெயரிடப்பட்ட திரைப்பிடிப்பு சேமிக்கப்பட்டது."
-#: ../gui.py:168
+#: ../gui.py:166
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "திரைப்பிடிப்பை சேமிக்கும் போது பிழை"
-#: ../gui.py:169
+#: ../gui.py:167
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
@@ -960,73 +960,98 @@ msgstr ""
"திரைப்பிடிப்பை சேமிக்கும் போது பிழை. தொகுப்புகளை நிறுவும் போது சிக்கல் ஏற்பட்டால்,நீங்கள் "
"திரைப்பிடிப்பை சேமிக்க பல முறை முயற்சி செய்ய வேண்டும். "
-#: ../gui.py:234 ../text.py:440
+#: ../gui.py:232 ../text.py:533
msgid "Fix"
msgstr "சரிசெய்யவும்"
-#: ../gui.py:235 ../rescue.py:217 ../text.py:441
-#: ../textw/bootloader_text.py:68 ../textw/constants_text.py:48
-#: ../loader2/driverdisk.c:526 ../loader2/driverdisk.c:536
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/loader.c:411
+#: ../gui.py:233 ../rescue.py:228 ../text.py:534
+#: ../textw/bootloader_text.py:72 ../textw/constants_text.py:54
+#: ../loader2/driverdisk.c:479 ../loader2/driverdisk.c:489
+#: ../loader2/hdinstall.c:290
msgid "Yes"
msgstr "ஆம்"
-#: ../gui.py:236 ../rescue.py:217 ../rescue.py:219 ../text.py:442
-#: ../textw/bootloader_text.py:68 ../textw/constants_text.py:52
-#: ../loader2/driverdisk.c:526 ../loader2/driverdisk.c:536
-#: ../loader2/loader.c:411
+#: ../gui.py:234 ../rescue.py:228 ../rescue.py:230 ../text.py:535
+#: ../textw/bootloader_text.py:72 ../textw/constants_text.py:58
+#: ../loader2/driverdisk.c:479 ../loader2/driverdisk.c:489
msgid "No"
msgstr "இல்லை"
-#: ../gui.py:238 ../text.py:444 ../text.py:572 ../loader2/net.c:97
-#: ../loader2/net.c:329 ../loader2/net.c:583 ../loader2/net.c:691
-#: ../loader2/net.c:791 ../loader2/net.c:799 ../loader2/net.c:1193
-#: ../loader2/net.c:1199
+#: ../gui.py:236 ../text.py:537 ../text.py:668 ../loader2/net.c:96
+#: ../loader2/net.c:342 ../loader2/net.c:593 ../loader2/net.c:699
+#: ../loader2/net.c:824 ../loader2/net.c:832 ../loader2/net.c:1228
+#: ../loader2/net.c:1234
msgid "Retry"
msgstr "மறுமுயற்சி"
-#: ../gui.py:239 ../text.py:445
+#: ../gui.py:237 ../text.py:538
msgid "Ignore"
msgstr "தவிர்க்கவும்"
-#: ../gui.py:240 ../gui.py:780 ../partIntfHelpers.py:237
-#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:106 ../text.py:107 ../text.py:417
-#: ../text.py:419 ../text.py:446 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
-#: ../textw/bootloader_text.py:198 ../textw/constants_text.py:40
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:282
-#: ../loader2/kickstart.c:366 ../loader2/loader.c:355
+#: ../gui.py:238 ../gui.py:843 ../partIntfHelpers.py:244
+#: ../partIntfHelpers.py:535 ../text.py:109 ../text.py:110 ../text.py:539
+#: ../textw/bootloader_text.py:202 ../textw/constants_text.py:46
+#: ../loader2/dirbrowser.c:145 ../loader2/driverdisk.c:236
+#: ../loader2/kickstart.c:372 ../loader2/loader.c:379 ../loader2/loader.c:479
msgid "Cancel"
msgstr "ரத்து"
-#: ../gui.py:607 ../text.py:360
+#: ../gui.py:583 ../text.py:465
msgid "Installation Key"
msgstr "நிறுவல் குறியீடு"
-#: ../gui.py:790 tmp/anaconda.glade.h:2 tmp/exn.glade.h:3
+#: ../gui.py:657 ../gui.py:665
+#, fuzzy
+msgid "Error with passphrase"
+msgstr "கடவுச்சொல்லில் தவறு"
+
+#: ../gui.py:658
+#, fuzzy
+msgid "The passphrases you entered were different. Please try again."
+msgstr "நீங்கள் உள்ளிட்ட கடவுச்சொல்லில் வேறுபாடு உள்ளது. மீண்டும் முயற்சிக்கவும்."
+
+#: ../gui.py:666
+#, fuzzy
+msgid "The passphrase must be at least eight characters long."
+msgstr "கடவுச்சொல் குறைந்தது 6 எழுத்துக்களைக் கொண்டிருக்க வேண்டும்."
+
+#: ../gui.py:692 ../text.py:275
+#, python-format
+msgid ""
+"Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during "
+"installation you must enter the device's passphrase below."
+msgstr ""
+
+#: ../gui.py:855 ../gui.py:856 ../gui.py:968 ../gui.py:969
+#: tmp/anaconda.glade.h:2
msgid "_Debug"
msgstr "பிழைத்திருத்தம் (_D)"
-#: ../gui.py:962 ../text.py:405
+#: ../gui.py:1012 ../gui.py:1014 ../livecd.py:112
+msgid "Exit installer"
+msgstr "நிறுவி விட்டு வெளியேறுதல்"
+
+#: ../gui.py:1014 ../text.py:253 ../text.py:261
+msgid "Debug"
+msgstr "பிழை திருத்தம்"
+
+#: ../gui.py:1016 ../text.py:257
+msgid "Exception Occurred"
+msgstr "பிழை ஏற்பட்டுள்ளது"
+
+#: ../gui.py:1176 ../text.py:510
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "கிக்ஸ்டார்டை கட்டமைப்பதில் பிழை"
-#: ../gui.py:970 ../text.py:415
-msgid ""
-"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
-"please choose your diskette carefully."
-msgstr ""
-"இப்போது நெகிழ்வட்டினை நுழைக்கவும். உங்கள் நெகிழ்வட்டில் தகவல்கள் அனைத்தும் அழிக்கப்படும். "
-"எனவே உங்கள் வட்டினை கவனமாக தேர்ந்தெடுக்கவும்!"
-
-#: ../gui.py:1017
+#: ../gui.py:1222
msgid "default:LTR"
msgstr "முன்னிருப்பு :LTR"
-#: ../gui.py:1103 ../text.py:567
+#: ../gui.py:1302 ../text.py:663
msgid "Error!"
msgstr "பிழை!"
-#: ../gui.py:1104 ../text.py:568
+#: ../gui.py:1303 ../text.py:664
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -1037,71 +1062,82 @@ msgstr ""
"\n"
"className = %s"
-#: ../gui.py:1109 ../harddrive.py:80 ../harddrive.py:126 ../image.py:526
-#: ../packages.py:331 ../packages.py:336
+#: ../gui.py:1308 ../image.py:162 ../image.py:188 ../packages.py:353
+#: ../packages.py:358
msgid "_Exit"
msgstr "வெளியேறுதல் (_E)"
-#: ../gui.py:1110 ../harddrive.py:81 ../image.py:527 ../yuminstall.py:445
-#: ../yuminstall.py:748 ../yuminstall.py:796 ../yuminstall.py:1015
+#: ../gui.py:1309 ../image.py:188 ../yuminstall.py:535 ../yuminstall.py:893
+#: ../yuminstall.py:941 ../yuminstall.py:1173
msgid "_Retry"
msgstr "மறுமுயற்சி (_R)"
-#: ../gui.py:1113 ../packages.py:335
+#: ../gui.py:1312 ../packages.py:168 ../packages.py:357
msgid "The installer will now exit..."
msgstr "நிறுவி இப்போது வெளியேறுகிறது..."
-#: ../gui.py:1116 ../packages.py:338
+#: ../gui.py:1315 ../packages.py:360
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "உங்கள் கணினி இப்போது மீண்டும் துவக்கப்படும்...."
-#: ../gui.py:1117 ../image.py:93 ../packages.py:339 ../partedUtils.py:1178
-#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
-#: ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../gui.py:1316 ../image.py:247 ../packages.py:169 ../packages.py:361
+#: ../partedUtils.py:1246 ../yuminstall.py:1226
msgid "_Reboot"
msgstr "மறு துவக்கம் (_R)"
-#: ../gui.py:1119
+#: ../gui.py:1318
msgid "Exiting"
msgstr "வெளியேறவும்"
-#: ../gui.py:1186
+#: ../gui.py:1384
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "%s நிறுவி"
-#: ../gui.py:1193
+#: ../gui.py:1391
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "தலைப்புப்பட்டையை ஏற்ற முடியவில்லை"
-#: ../gui.py:1247
+#: ../gui.py:1444
msgid "Install Window"
msgstr "நிறுவும் சாளரம்"
-#: ../harddrive.py:44 ../image.py:146 ../image.py:483
+#: ../image.py:88
#, python-format
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. Please verify your installation images and that you have "
-"all the required media.\n"
-"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation.\n"
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
"\n"
+"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
msgstr ""
-"%s என்ற கோப்பினை திறக்க இயலவில்லை. இதற்கு காரணம் கோப்பு விடுபட்டிருக்கலாம் அல்லது "
-"தொகுப்பு அழிக்கப்பட்டிருக்கலாம். எனவே உங்கள் நிறுவல் உருக்களை சரிபார்க்கவும். இதற்கு ஊடகம் "
-"தேவைப்படுகிறது.\n"
-"\n"
-"நீங்கள் மீண்டும் தொடங்கினால், உங்கள் கணினி தொடர்ச்சியற்ற நிலைக்கு சென்று மறு நிறுவலை "
-"தேவைப்படுத்தும்.\n"
+"ISO உரு %s இன் அளவு 2048 பைட்டுகளின் மடங்காக இல்லை. அதாவது இது மாற்றப்பட்ட கணினியில் "
+"அழிக்கப்பட்டிருக்கும்.\n"
"\n"
+"நீங்கள் நிறுவலை நிறுத்தி வெளியேற பரிந்துரைக்கப்படுகிறது, ஆனால் இது பிழை என நினைத்தால் "
+"தொடரவும் என்பதை தேர்ந்தெடுக்கவும்."
+
+#: ../image.py:154
+msgid "Couldn't Mount ISO Source"
+msgstr "ISO மூலத்தை ஏற்ற முடியவில்லை"
-#: ../harddrive.py:71 ../image.py:516
+#: ../image.py:155
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
+"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if "
+"there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the "
+"installation."
+msgstr ""
+"மூல சாதனம் %sஐ ஏற்றும் போது பிழை ஏற்பட்டது. இது உங்கள் ISO உருக்கள் கூடுதல் சேமிப்பக "
+"சாதனங்களான LVM அல்லது RAIDஇல் உள்ளதால் ஏற்பட்டிருக்கும், அல்லது ஒரு பகிர்வை ஏற்றும் போது "
+"சிக்கல் ஏற்பட்டிருக்கும். வெளியேறுதல் என்பதை சொடுக்கி நிறுவலை நிறுத்தவும்."
+
+#: ../image.py:179
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr "விடுபட்ட ISO 9660 உரு"
-#: ../harddrive.py:72
+#: ../image.py:180
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
@@ -1115,24 +1151,11 @@ msgstr ""
"இந்தப் படத்தை இயக்கியில் நகலெடுத்து, மறுமுயற்சி என்பதை சொடுக்கவும். மறு துவக்கம் என்பதை "
"சொடுக்கி நிறுவலை நிறுத்தவும்."
-#: ../harddrive.py:117
-msgid "Couldn't Mount ISO Source"
-msgstr "ISO மூலத்தை ஏற்ற முடியவில்லை"
-
-#: ../harddrive.py:118
-#, python-format
-msgid ""
-"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
-"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if "
-"there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the "
-"installation."
-msgstr "மூல சாதனம் %sஐ ஏற்றும் போது பிழை ஏற்பட்டது. இது உங்கள் ISO உருக்கள் கூடுதல் சேமிப்பக சாதனங்களான LVM அல்லது RAIDஇல் உள்ளதால் ஏற்பட்டிருக்கும், அல்லது ஒரு பகிர்வை ஏற்றும் போது சிக்கல் ஏற்பட்டிருக்கும். வெளியேறுதல் என்பதை சொடுக்கி நிறுவலை நிறுத்தவும்."
-
-#: ../image.py:84
+#: ../image.py:238
msgid "Required Install Media"
msgstr "தேவையான நிறுவல் ஊடகம்"
-#: ../image.py:85
+#: ../image.py:239
#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following discs:\n"
@@ -1147,13 +1170,13 @@ msgstr ""
"பின்வருவனவற்றை தயாராக வைத்துக்கொள்ளவும். நிறுவுவதை நிறுத்திவிட்டு மீண்டும் தொடர "
"விரும்பினால் \"Reboot\"-ஐ தேர்ந்தெடுக்கவும்."
-#: ../image.py:93 ../livecd.py:355 ../packages.py:285 ../packages.py:336
-#: ../packages.py:339 ../yuminstall.py:1051 ../iw/confirm_gui.py:32
-#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../image.py:247 ../livecd.py:374 ../packages.py:307 ../packages.py:358
+#: ../packages.py:361 ../yuminstall.py:644 ../yuminstall.py:725
+#: ../yuminstall.py:1210 ../yuminstall.py:1226
msgid "_Back"
msgstr "பின்னால் (_B)"
-#: ../image.py:136 ../urlinstall.py:207
+#: ../image.py:265
#, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not "
@@ -1162,107 +1185,19 @@ msgstr ""
"குறுவட்டினை ஏற்றம் நீக்கும் போது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது. tty2 இருக்கும் %s ஐ உபயோகிக்கவில்லை "
"என்பதை உறுதி செய்துகொள்ளவும்."
-#: ../image.py:170 ../urlinstall.py:102
-msgid "Copying File"
-msgstr "கோப்பினை நகல் எடுக்கிறது"
-
-#: ../image.py:171 ../urlinstall.py:103
-msgid "Transferring install image to hard drive..."
-msgstr "நிறுவல் கோப்புகள் நிலைவட்டுக்கு மாற்றப்படுகிறது..."
-
-#: ../image.py:181 ../urlinstall.py:113
-msgid ""
-"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
-"probably out of disk space."
-msgstr "நிறுவல் கோப்புகளை வட்டுக்கு மாற்றும் போது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது. உங்கள் வட்டில் இடம் இல்லை"
-
-#: ../image.py:270
-msgid "Change Disc"
-msgstr "குறுவட்டினை மாற்றவும்"
-
-#: ../image.py:271
-#, python-format
-msgid "Please insert %s disc %d to continue."
-msgstr "%s இனி தொடர, %d வட்டை நுழைக்கவும்."
-
-#: ../image.py:305
-msgid "Wrong Disc"
-msgstr "தவறான குறுவட்டு"
-
-#: ../image.py:306
-#, python-format
-msgid "That's not the correct %s disc."
-msgstr "அது சரியான %s குறுவட்டு இல்லை."
-
-#: ../image.py:312
-msgid "Unable to access the disc."
-msgstr "குறுவட்டு இயக்கியை அணுக முடியவில்லை."
-
-#: ../image.py:369
-#, python-format
-msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. Please verify your installation tree contains all required "
-"packages.\n"
-"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%s என்ற கோப்பினை திறக்க இயலவில்லை. இதற்கு காரணம் கோப்பு விடுபட்டிருக்கலாம் அல்லது "
-"தொகுப்பு அழிக்கப்பட்டிருக்கலாம். எனவே உங்கள் நிறுவல் கிளையை சரிபார்க்கவும். இது அனைத்து "
-"தேவையான தொகுப்புகளையும் கொண்டிருக்கும்.\n"
-"\n"
-"நீங்கள் மீண்டும் தொடங்கினால், உங்கள் கணினி தொடர்ச்சியற்ற நிலைக்கு சென்று மறு நிறுவலை "
-"தேவைப்படுத்தும்.\n"
-"\n"
-
-#: ../image.py:443
-#, python-format
-msgid ""
-"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
-"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
-"\n"
-"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
-"choose to continue if you think this is in error."
-msgstr ""
-"ISO உரு %s இன் அளவு 2048 பைட்டுகளின் மடங்காக இல்லை. அதாவது இது மாற்றப்பட்ட "
-"கணினியில் அழிக்கப்பட்டிருக்கும்.\n"
-"\n"
-"நீங்கள் நிறுவலை நிறுத்தி வெளியேற பரிந்துரைக்கப்படுகிறது, ஆனால் இது பிழை என நினைத்தால் தொடரவும் என்பதை தேர்ந்தெடுக்கவும்."
-
-#: ../image.py:517
-#, python-format
-msgid ""
-"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
-"server.\n"
-"\n"
-"Please copy this image to the remote server's share path and click Retry. "
-"Click Exit to abort the installation."
-msgstr ""
-"நிறுவல் #%sஐ ஏற்ற முயற்சி செய்கிறது, ஆனால் சேவையகத்தில் காண முடியவில்லை.\n"
-"\n"
-"இந்தப் படத்தை தொலை சேவையக பரிமாற்று பாதையில் நகலெடுத்து, மறுமுயற்சி என்பதை "
-"சொடுக்கவும். மறு துவக்கும் என்பதை சொடுக்கி நிறுவலை நிறுத்தவும்."
-
-#: ../installclass.py:67
+#: ../installclass.py:74
msgid "Install on System"
msgstr "கணினியில் நிறுவவும்"
-#: ../iscsi.py:199 ../iscsi.py:200
+#: ../iscsi.py:205 ../iscsi.py:206
msgid "Initializing iSCSI initiator"
msgstr "iSCSI ஆரம்பியை ஆரம்பிக்கிறது"
-#: ../kickstart.py:75
-msgid "Scriptlet Failure"
-msgstr "Scriptlet செயலிழப்பு"
-
-#: ../kickstart.py:76
-#, python-format
+#: ../kickstart.py:86
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
-"s. This is a fatal error and your install will be aborted.\n"
-"\n"
+"There was an error running the kickstart script at line %s. You may examine "
+"the output in %s. This is a fatal error and your install will be aborted. "
"Press the OK button to exit the installer."
msgstr ""
"scriptlet ஐ இயக்கும் போது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது. %s வெளியீட்டினை சோதிக்கவும். மோசமான "
@@ -1270,23 +1205,27 @@ msgstr ""
"\n"
"சரி பொத்தானை அழுத்தி கணினியை மீண்டும் துவக்கவும்."
-#: ../kickstart.py:951 ../kickstart.py:968
+#: ../kickstart.py:101 ../kickstart.py:103
+msgid "Scriptlet Failure"
+msgstr "Scriptlet செயலிழப்பு"
+
+#: ../kickstart.py:921 ../kickstart.py:938
msgid "Running..."
msgstr "இயங்குகிறது..."
-#: ../kickstart.py:952
+#: ../kickstart.py:922
msgid "Running post-install scripts"
msgstr "பின் நிறுவல் உரைகள் இயங்குகிறது"
-#: ../kickstart.py:969
+#: ../kickstart.py:939
msgid "Running pre-install scripts"
msgstr "முன் நிறுவல் உரைகள் இயங்குகிறது"
-#: ../kickstart.py:1000
+#: ../kickstart.py:970
msgid "Missing Package"
msgstr "விடுபட்ட தொகுப்பு"
-#: ../kickstart.py:1001
+#: ../kickstart.py:971
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
@@ -1295,16 +1234,15 @@ msgstr ""
"நீங்கள் குறிப்பிட்டுள்ள தொகுப்பு '%s' நிறுவப்பட வேண்டும். இந்த தொகுப்பு இல்லை. உங்கள் "
"நிறுவலை தொடர வேண்டுமா அல்லது நிறுத்த வேண்டுமா?"
-#: ../kickstart.py:1007 ../kickstart.py:1045 ../yuminstall.py:748
-#: ../yuminstall.py:751
+#: ../kickstart.py:977 ../kickstart.py:1015
msgid "_Abort"
msgstr "வெளியேற்றவும் (_A)"
-#: ../kickstart.py:1037
+#: ../kickstart.py:1007
msgid "Missing Group"
msgstr "விடுபட்ட குழு"
-#: ../kickstart.py:1038
+#: ../kickstart.py:1008
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
@@ -1313,20 +1251,17 @@ msgstr ""
"நீங்கள் குறிப்பிட்டுள்ள குழு '%s' நிறுவப்பட வேண்டும். இந்த தொகுப்பு இல்லை. உங்கள் நிறுவலை "
"தொடர வேண்டுமா அல்லது நிறுத்த வேண்டுமா?"
-#: ../livecd.py:93
+#: ../livecd.py:107
msgid "Unable to find image"
msgstr "உருவை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை"
-#: ../livecd.py:94
+#: ../livecd.py:108
#, python-format
-msgid "The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
+msgid ""
+"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
msgstr "நிறுவல் மூலமாக பயன்படுத்த கொடுத்த இடம் செல்லுபடியாகும் %s உயிர் குறுந்தட்டு அல்ல."
-#: ../livecd.py:98
-msgid "Exit installer"
-msgstr "நிறுவி விட்டு வெளியேறுதல்"
-
-#: ../livecd.py:174
+#: ../livecd.py:167
msgid "Copying live image to hard drive."
msgstr "உயிர் பிம்பம் நிலைவட்டுக்கு நகலெடுக்கப்படுகிறது..."
@@ -1338,61 +1273,75 @@ msgstr "நிறுவல் முடிந்த பின் அமைவை
msgid ""
"Performing post-installation filesystem changes. This may take several "
"minutes..."
-msgstr "நிறுவல் முடித்த கோப்பு அமைவு மாற்றங்கள் ஆரம்பமாகிறன. இதற்கு பல நிமிடங்கள் எடுத்துக்கொள்ளும்..."
+msgstr ""
+"நிறுவல் முடித்த கோப்பு அமைவு மாற்றங்கள் ஆரம்பமாகிறன. இதற்கு பல நிமிடங்கள் "
+"எடுத்துக்கொள்ளும்..."
-#: ../network.py:51
+#: ../livecd.py:369
+#, python-format
+msgid ""
+"The root filesystem you created is not large enough for this live image "
+"(%.2f MB required)."
+msgstr ""
+
+#: ../network.py:57
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr "புரவலன் பெயர் 64 அல்லது அதற்கு குறைவான எழுத்துக்களை கொண்டிருக்க வேண்டும்."
-#: ../network.py:54
+#: ../network.py:60
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
msgstr "கணினி பெயர் கண்டிப்பாக 'a-z' or 'A-Z' வரம்பிற்குள் இருக்க வேண்டும்."
-#: ../network.py:59
+#: ../network.py:65
msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
msgstr ""
"கணினி பெயர் கண்டிப்பாக 'a-z' or 'A-Z', '-', அல்லது '.' எழுத்துகளை கொண்டிருக்க "
"வேண்டும்."
-#: ../network.py:89
+#: ../network.py:95
msgid "IP address is missing."
msgstr "IP முகவரியைக் காணவில்லை."
-#: ../network.py:93
+#: ../network.py:99
msgid ""
"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
"periods."
msgstr ""
-"IPv4 முகவரிகள் 0க்கும் 255 க்கும் இடைப்பட்ட 4 எண்களை கொண்டு, புள்ளிகளால் பிரிக்கப்பட்டிருக்க "
-"வேண்டும்."
+"IPv4 முகவரிகள் 0க்கும் 255 க்கும் இடைப்பட்ட 4 எண்களை கொண்டு, புள்ளிகளால் "
+"பிரிக்கப்பட்டிருக்க வேண்டும்."
-#: ../network.py:96
+#: ../network.py:102
#, python-format
msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
msgstr "'%s' ஒரு சரியான IPv6 முகவரி இல்லை."
-#: ../network.py:98
+#: ../network.py:104
#, python-format
msgid "'%s' is an invalid IP address."
msgstr "'%s' ஒரு சரியான IP முகவரி இல்லை."
-#: ../packages.py:256
+#: ../packages.py:167
+#, fuzzy
+msgid "LVM operation failed"
+msgstr "ஏற்ற முடியவில்லை"
+
+#: ../packages.py:278
msgid "Invalid Key"
msgstr "தவறான குறியீடு"
-#: ../packages.py:257
+#: ../packages.py:279
msgid "The key you entered is invalid."
msgstr "நீங்கள் உள்ளிட்ட குறியீடு தவறானது."
-#: ../packages.py:285
+#: ../packages.py:307
msgid "_Skip"
msgstr "தவிர்த்தல் (_S)"
-#: ../packages.py:317 ../packages.py:340
+#: ../packages.py:339 ../packages.py:362
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "எச்சரிக்கை! இது முன்-வெளியீடு மென்பொருள்!"
-#: ../packages.py:318
+#: ../packages.py:340
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
@@ -1419,15 +1368,15 @@ msgstr ""
"\n"
"க்கு அனுப்பவும். '%s'.\n"
-#: ../packages.py:331
+#: ../packages.py:353
msgid "_Install anyway"
msgstr "எப்படியேனும் நிறுவவும் (_I)"
-#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:570
+#: ../partedUtils.py:233 ../textw/partition_text.py:576
msgid "Foreign"
msgstr "அயல்"
-#: ../partedUtils.py:305
+#: ../partedUtils.py:354
#, python-format
msgid ""
"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
@@ -1442,7 +1391,7 @@ msgstr ""
"வேண்டும். இதனால் தகவல் இழப்பு நேரிடும்.\n"
"DASD ஐ CDL வடிவமைப்பை கொண்டு மறு வடிவமைக்க வேண்டும்?"
-#: ../partedUtils.py:335
+#: ../partedUtils.py:384
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the "
@@ -1451,87 +1400,83 @@ msgid ""
"\n"
"Would you like to re-initialize this drive?"
msgstr ""
-"/dev/%s இல் தற்போது %s பகிர்வு அமைப்பு உள்ளது. இந்த வட்டை %s நிறுவலுக்கு பயன்படுத்த மீண்டும் துவக்க வேண்டும். இதனால் இதிலுள்ள அனைத்து தகவல்களையும் இழக்க நேரிடும்\n"
+"/dev/%s இல் தற்போது %s பகிர்வு அமைப்பு உள்ளது. இந்த வட்டை %s நிறுவலுக்கு பயன்படுத்த "
+"மீண்டும் துவக்க வேண்டும். இதனால் இதிலுள்ள அனைத்து தகவல்களையும் இழக்க நேரிடும்\n"
"\n"
"வட்டை மீண்டும் துவக்க வேண்டுமா?"
-#: ../partedUtils.py:344
+#: ../partedUtils.py:393
msgid "_Ignore drive"
msgstr "இயக்கியை தவிர்க்கவும் (_I)"
-#: ../partedUtils.py:345
+#: ../partedUtils.py:394
msgid "_Re-initialize drive"
msgstr "இயக்ககத்தை மீளொழுங்கு செய்க"
-#: ../partedUtils.py:911
+#: ../partedUtils.py:979
msgid "Initializing"
msgstr "ஆரம்பிக்கிறது"
-#: ../partedUtils.py:912
+#: ../partedUtils.py:980
#, python-format
msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
msgstr "%s இயக்கியை வடிவமைக்கும் வரை காத்திருக்கவும்...\n"
-#: ../partedUtils.py:1076
+#: ../partedUtils.py:1068
#, python-format
msgid ""
-"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
-"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
-"drive.\n"
+"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
+"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
"\n"
"This operation will override any previous installation choices about which "
"drives to ignore.\n"
"\n"
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
-"பகிர்வு அட்டவணை உள்ள சாதனம் %s (%s) ஐ படிக்க முடியவில்லை. புதிய பகிர்வை உருவாக்க இதை "
-"மீண்டும் துவக்க வேண்டும். இதனால் அனைத்து தகவல்களையும் இழக்க வாய்ப்பு உள்ளது\n"
+"%sயில் உள்ள பகிர்வு அட்டவணையை படிக்க முடியவில்லை. புதிய பகிர்வை உருவாக்க அதை துவக்க "
+"வேண்டும், இதனால் இயக்கியில் அனைத்து தகவல்களை இழக்க நேரிடும்.\n"
"\n"
-"இந்த தேர்வு முந்தைய நிறுவல்களை கவனிக்காது\n"
+"இந்த செயல் முந்தைய நிறுவல் தவிர்த்த இயக்கியை மதிக்காது.\n"
"\n"
-"இயக்கியை துவக்கி, அனைத்து தகவல்களையும் இழக்க வேண்டுமா?"
+"வட்டில் உள்ள அனைத்து தகவல்களையும் அழித்து, இயக்கியை துவக்க வேண்டுமா?"
-#: ../partedUtils.py:1125
+#: ../partedUtils.py:1082
#, python-format
msgid ""
-"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
-"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
+"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
+"drive.\n"
"\n"
"This operation will override any previous installation choices about which "
"drives to ignore.\n"
"\n"
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
-"%sயில் உள்ள பகிர்வு அட்டவணையை படிக்க முடியவில்லை. புதிய பகிர்வை உருவாக்க அதை துவக்க "
-"வேண்டும், இதனால் இயக்கியில் அனைத்து தகவல்களை இழக்க நேரிடும்.\n"
+"பகிர்வு அட்டவணை உள்ள சாதனம் %s (%s) ஐ படிக்க முடியவில்லை. புதிய பகிர்வை உருவாக்க இதை "
+"மீண்டும் துவக்க வேண்டும். இதனால் அனைத்து தகவல்களையும் இழக்க வாய்ப்பு உள்ளது\n"
"\n"
-"இந்த செயல் முந்தைய நிறுவல் தவிர்த்த இயக்கியை மதிக்காது.\n"
+"இந்த தேர்வு முந்தைய நிறுவல்களை கவனிக்காது\n"
"\n"
-"வட்டில் உள்ள அனைத்து தகவல்களையும் அழித்து, இயக்கியை துவக்க வேண்டுமா?"
+"இயக்கியை துவக்கி, அனைத்து தகவல்களையும் இழக்க வேண்டுமா?"
-#: ../partedUtils.py:1168
+#: ../partedUtils.py:1236
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in "
"the Linux kernel does not allow for more than 15 partitons at this time. "
"You will not be able to make changes to the partitioning of this disk or use "
"any partitions beyond /dev/%s15 in %s"
-msgstr "இயக்ககம் /dev/%s இல் 15 க்கும் மேற்பட்ட பகிர்வுகள் உள்ளன. லீனக்ஸ் கர்னலின் SCSI துணைஅமைப்பு இப்போது 15 பகிர்வுகளுக்கு மேல் அனுமதிக்காது. ஆகவே இந்த வட்டில் இனி மேலும் பகிர்வுகள் செய்ய இயலாது. அல்லது %s இல் /dev/%s15 க்கு மேல் உள்ள பகிர்வை பயன்படுத்த இயலாது."
-
-#: ../partedUtils.py:1184
-#, python-format
-msgid ""
-"The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in "
-"the Linux kernel does not allow for more than 15 partitions at this time. "
-"You will not be able to make changes to the partitioning of this disk or use "
-"any partitions beyond /dev/%s15 in %s"
-msgstr "இயக்கி /dev/%s 15 பகிர்வுகளுக்கு மேல் கொண்டுள்ளது. SCSI துணை அமைப்பு லினக்ஸ் கர்னலில் 15 பகிர்வுகளுக்கு மேல் ஒரே நேரத்தில் அனுமதிப்பதில்லை. நீங்கள் இந்த வட்டில் பகிர்வுகளில் மாற்றம் செய்ய முடியாது அல்லது %s இல் /dev/%s15 க்கு மேல் பகிர்வுகளை பயன்படுத்தவும்"
+msgstr ""
+"இயக்ககம் /dev/%s இல் 15 க்கும் மேற்பட்ட பகிர்வுகள் உள்ளன. லீனக்ஸ் கர்னலின் SCSI "
+"துணைஅமைப்பு இப்போது 15 பகிர்வுகளுக்கு மேல் அனுமதிக்காது. ஆகவே இந்த வட்டில் இனி மேலும் "
+"பகிர்வுகள் செய்ய இயலாது. அல்லது %s இல் /dev/%s15 க்கு மேல் உள்ள பகிர்வை பயன்படுத்த "
+"இயலாது."
-#: ../partedUtils.py:1276
+#: ../partedUtils.py:1327
msgid "No Drives Found"
msgstr "இயக்கிகள் ஏதுவும் இல்லை"
-#: ../partedUtils.py:1277
+#: ../partedUtils.py:1328
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
@@ -1539,20 +1484,20 @@ msgstr ""
"பிழை ஏற்பட்டுள்ளது - புது கோப்பு முறைமையை உருவாக்க சரியான சாதனம் இல்லை. இந்த சிக்கலை "
"உண்டாக்கிய வன்பொருளை சோதிக்கவும்."
-#: ../partIntfHelpers.py:35
+#: ../partIntfHelpers.py:42
msgid "Please enter a volume group name."
msgstr "தொகுதி குழு பெயரை உள்ளிடவும்."
-#: ../partIntfHelpers.py:39
+#: ../partIntfHelpers.py:46
msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters"
msgstr "தொகுதி குழு பெயர் கண்டிப்பாக 128 எழுத்துகளை விடக்குறைவாக இருக்க வேண்டும்"
-#: ../partIntfHelpers.py:42
+#: ../partIntfHelpers.py:49
#, python-format
msgid "Error - the volume group name %s is not valid."
msgstr "பிழை - %s தொகுதி குழு பெயர் தவறானது."
-#: ../partIntfHelpers.py:47
+#: ../partIntfHelpers.py:54
msgid ""
"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. "
"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
@@ -1560,20 +1505,20 @@ msgstr ""
"பிழை- குழுவின் பெயரில் தவறான எழுத்துகள் பல உள்ளன. எண்கள், எழுத்துக்கள், '.' அல்லது ' "
"_'. ஐ மட்டும் பயன்படுத்தவும்."
-#: ../partIntfHelpers.py:57
+#: ../partIntfHelpers.py:64
msgid "Please enter a logical volume name."
msgstr "தருக்க தொகுதி பெயரை உள்ளிடவும்."
-#: ../partIntfHelpers.py:61
+#: ../partIntfHelpers.py:68
msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters"
msgstr "தருக்க தொகுதி குழு பெயர் கண்டிப்பாக 128 எழுத்துகளை விடக்குறைவாக இருக்க வேண்டும்"
-#: ../partIntfHelpers.py:65
+#: ../partIntfHelpers.py:72
#, python-format
msgid "Error - the logical volume name %s is not valid."
msgstr "பிழை - %s தருக்க தொகுதி குழு பெயர் தவறானது."
-#: ../partIntfHelpers.py:71
+#: ../partIntfHelpers.py:78
msgid ""
"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. "
"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
@@ -1581,7 +1526,7 @@ msgstr ""
"பிழை - தருக்க தொகுதி தவறான எழுத்துக்கள் அல்லது இடைவெளிகளை உள்ளது, ஏற்றுக் "
"கொள்ளக்கூடியவை எழுத்துக்கள்,எண்கள் , '.' அல்லது ' _'."
-#: ../partIntfHelpers.py:95
+#: ../partIntfHelpers.py:102
#, python-format
msgid ""
"The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot "
@@ -1590,58 +1535,58 @@ msgstr ""
"%s ஏற்றப்புள்ளி தவறானது, பொதுவாக ஏற்றப்புள்ளி '/' ஆல் துவக்கப்பட வேண்டும் ஆனால் '/' இல் "
"முடியக்கூடாது, மேலும் இடைவெளியற்ற முதன்மை எழுத்துக்கள் இருக்க வேண்டும்."
-#: ../partIntfHelpers.py:102
+#: ../partIntfHelpers.py:109
msgid "Please specify a mount point for this partition."
msgstr "இந்த பகிர்விற்கான ஒரு ஏற்றப்புள்ளியை குறிப்பிடவும்."
-#: ../partIntfHelpers.py:112
+#: ../partIntfHelpers.py:119
#, python-format
msgid "This partition is part of the RAID device /dev/md%s."
msgstr "இந்த பகிர்வு RAID சாதனம் /dev/md %s .க்கு ஏற்ற பகுதி"
-#: ../partIntfHelpers.py:115
+#: ../partIntfHelpers.py:122
msgid "This partition is part of a RAID device."
msgstr "இந்த பகிர்வு RAID சாதனத்தின் பகுதியாகும்."
-#: ../partIntfHelpers.py:120
+#: ../partIntfHelpers.py:127
#, python-format
msgid "This partition is part of the LVM volume group '%s'."
msgstr "இந்த பகிர்வு ஒரு LVM தொகுதிக்குழு '%s'. இன் பகுதியாகும்."
-#: ../partIntfHelpers.py:123
+#: ../partIntfHelpers.py:130
msgid "This partition is part of a LVM volume group."
msgstr "இந்த பகிர்வு ஒரு LVM தொகுதிக்குழுவின் பகுதியாகும்."
-#: ../partIntfHelpers.py:138 ../partIntfHelpers.py:146
-#: ../partIntfHelpers.py:153 ../partIntfHelpers.py:163
-#: ../partIntfHelpers.py:187
+#: ../partIntfHelpers.py:145 ../partIntfHelpers.py:153
+#: ../partIntfHelpers.py:160 ../partIntfHelpers.py:170
+#: ../partIntfHelpers.py:194
msgid "Unable To Delete"
msgstr "அழிக்க முடியவில்லை"
-#: ../partIntfHelpers.py:139
+#: ../partIntfHelpers.py:146
msgid "You must first select a partition to delete."
msgstr "முதலில் அழிக்க வேண்டிய பகிர்வை தேர்ந்தெடுக்க வேண்டும்."
-#: ../partIntfHelpers.py:147
+#: ../partIntfHelpers.py:154
msgid "You cannot delete free space."
msgstr "வெற்றிடத்தை அழிக்க முடியாது."
-#: ../partIntfHelpers.py:154
+#: ../partIntfHelpers.py:161
msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
msgstr "LDL வடிவமைத்த DASD பகிர்வை அழிக்க முடியாது."
-#: ../partIntfHelpers.py:164
+#: ../partIntfHelpers.py:171
#, python-format
msgid ""
"You cannot delete this partition, as it is an extended partition which "
"contains %s"
msgstr "இந்த பகிர்வை அழிக்க முடியாது, இந்த விரிவாக்கப்பட்ட பகிர்வில் %s உள்ளது"
-#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:554
+#: ../partIntfHelpers.py:189 ../iw/raid_dialog_gui.py:605
msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
msgstr "இந்த பகிர்வு நிலைவட்டு நிறுவலுக்கு வேண்டிய தகவலை கொண்டிருக்கிறது."
-#: ../partIntfHelpers.py:188
+#: ../partIntfHelpers.py:195
msgid ""
"You cannot delete this partition:\n"
"\n"
@@ -1649,27 +1594,27 @@ msgstr ""
"இந்த பகிர்வை அழிக்க முடியவில்லை:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:528
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:755
+#: ../partIntfHelpers.py:240 ../partIntfHelpers.py:534
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:768
msgid "Confirm Delete"
msgstr "அழிப்பதை உறுதிசெய்யவும்"
-#: ../partIntfHelpers.py:234
+#: ../partIntfHelpers.py:241
#, python-format
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr "'/dev/%s' சாதனத்தில் உள்ள எல்லா பகிர்வுகளையும் அழிக்க வேண்டும்"
-#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:529
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107
-#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1353
+#: ../partIntfHelpers.py:244 ../partIntfHelpers.py:535
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:771 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1120
+#: ../iw/osbootwidget.py:102 ../iw/partition_gui.py:1380
msgid "_Delete"
msgstr "அழிக்கவும் (_D)"
-#: ../partIntfHelpers.py:295
+#: ../partIntfHelpers.py:301
msgid "Notice"
msgstr "அறிவிப்பு"
-#: ../partIntfHelpers.py:296
+#: ../partIntfHelpers.py:302
#, python-format
msgid ""
"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
@@ -1680,16 +1625,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:312 ../partIntfHelpers.py:325
-#: ../partIntfHelpers.py:351 ../partIntfHelpers.py:362
+#: ../partIntfHelpers.py:318 ../partIntfHelpers.py:331
+#: ../partIntfHelpers.py:357 ../partIntfHelpers.py:368
msgid "Unable To Edit"
msgstr "திருத்த முடியவில்லை"
-#: ../partIntfHelpers.py:313
+#: ../partIntfHelpers.py:319
msgid "You must select a partition to edit"
msgstr "திருத்த வேண்டிய பகிர்வை தேர்ந்தெடுக்க வேண்டும்"
-#: ../partIntfHelpers.py:325 ../partIntfHelpers.py:363
+#: ../partIntfHelpers.py:331 ../partIntfHelpers.py:369
msgid ""
"You cannot edit this partition:\n"
"\n"
@@ -1697,18 +1642,18 @@ msgstr ""
"இந்த பகிர்வை திருத்த முடியாது:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:352
+#: ../partIntfHelpers.py:358
#, python-format
msgid ""
"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which "
"contains %s"
msgstr "இது விரிவாக்கப்பட்ட பகிர்வு, இதில் %s இருப்பதால் இந்த பகிர்வை திருத்த முடியாது."
-#: ../partIntfHelpers.py:384
+#: ../partIntfHelpers.py:390
msgid "Format as Swap?"
msgstr "மாற்றாக வடிவமைக்க வேண்டுமா?"
-#: ../partIntfHelpers.py:385
+#: ../partIntfHelpers.py:391
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
@@ -1721,41 +1666,42 @@ msgstr ""
"\n"
"மாற்று பகிர்வை வடிவமைக்க வேண்டுமா?"
-#: ../partIntfHelpers.py:405
+#: ../partIntfHelpers.py:411
#, python-format
msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
msgstr "%s ஐ நிறுவ குறைந்தது ஒரு இயக்ககத்தையாவது தேர்வு செய்யவும்."
-#: ../partIntfHelpers.py:410
+#: ../partIntfHelpers.py:416
+#, fuzzy
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
"sure files from a previous operating system installation do not cause "
"problems with this installation of Linux. However, if this partition "
-"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
+"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
"continue without formatting this partition."
msgstr ""
"நிறுவலுக்கு ஏற்கெனவே உள்ள வடிவமைக்கப்படாத பகிர்வை பயன்படுத்துகிறீர்கள். இந்த பகிர்வை "
"தூய்மை செய்வதன் மூலம் ஏற்கெனவே நிறுவப்பட்டுள்ள மென்பொருள்களை நீக்கி விடுவது நல்லது. "
"எனினும் இந்த பகிர்வில் உள்ள தகவல்களை அப்படியே வைத்துக்கொள்ள விரும்பினால் நிறுவலை தொடரலாம்."
-#: ../partIntfHelpers.py:418
+#: ../partIntfHelpers.py:424
msgid "Format?"
msgstr "வடிவமைக்க வேண்டுமா?"
-#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:424 ../iw/partition_gui.py:1035
msgid "_Modify Partition"
msgstr "பகிர்வை திருத்தவும் (_M)"
-#: ../partIntfHelpers.py:418
+#: ../partIntfHelpers.py:424
msgid "Do _Not Format"
msgstr "வடிவமைக்க வேண்டாம் (_N)"
-#: ../partIntfHelpers.py:426
+#: ../partIntfHelpers.py:432
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "பகிர்வதில் பிழை"
-#: ../partIntfHelpers.py:427
+#: ../partIntfHelpers.py:433
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
@@ -1768,11 +1714,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:441
+#: ../partIntfHelpers.py:447
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "பகிர்தல் எச்சரிக்கை"
-#: ../partIntfHelpers.py:442
+#: ../partIntfHelpers.py:448
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1787,7 +1733,7 @@ msgstr ""
"\n"
"நீங்கள் கோரிய பகிர்வு முறையை தொடர வேண்டுமா?"
-#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:664
+#: ../partIntfHelpers.py:462 ../iw/partition_gui.py:669
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
@@ -1795,7 +1741,7 @@ msgstr ""
"பின்வருவன ஏற்கெனவே உள்ள பகிர்வுகள் தரவுகள் அனைத்தையும் அழித்து, பகிர்வுகளை வடிவமைக்க "
"தேர்வு செய்யப்பட்டுள்ளது."
-#: ../partIntfHelpers.py:459
+#: ../partIntfHelpers.py:465
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
@@ -1803,11 +1749,11 @@ msgstr ""
"'ஆம்' என்பதை தேர்வு செய்து தொடரலாம் அல்லது பகிர்வை வடிவமைக்கலாம் அல்லது 'இல்லை' என்பதை "
"தேர்ந்தெடுத்து, பின் சென்று அமைவுகளை மாற்றலாம்."
-#: ../partIntfHelpers.py:465
+#: ../partIntfHelpers.py:471
msgid "Format Warning"
msgstr "வடிவமைத்தல் எச்சரிக்கை"
-#: ../partIntfHelpers.py:513
+#: ../partIntfHelpers.py:519
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1818,37 +1764,38 @@ msgstr ""
"\n"
"தொகுதி குழுவில் உள்ள அனைத்து தருக்க தொகுதியையும் இழக்க நேரிடும்!"
-#: ../partIntfHelpers.py:517
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr "நீங்கள் ஒரு தருக்க தொகுதி \"%s\"ஐ அழிக்க விரும்புகிறீர்கள்."
-#: ../partIntfHelpers.py:520
+#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "நீங்கள் RAID சாதனத்தை அழிக்க இருக்கிறீர்கள்."
-#: ../partIntfHelpers.py:523
+#: ../partIntfHelpers.py:529
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr "நீங்கள் /dev/%s பகிர்வை அழிக்க இருக்கிறீர்கள்."
-#: ../partIntfHelpers.py:526
+#: ../partIntfHelpers.py:532
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr "நீங்கள் தேர்வு செய்த பகிர்வு அழிக்கப்படும்."
-#: ../partIntfHelpers.py:536
+#: ../partIntfHelpers.py:542
msgid "Confirm Reset"
msgstr "மறுஅமைவினை உறுதி செய்யவும்"
-#: ../partIntfHelpers.py:537
-msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
+#: ../partIntfHelpers.py:543
+msgid ""
+"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr "உங்கள் பகிர்வு அட்டவணையை பழைய நிலைக்கே மாற்ற வேண்டுமா?"
-#: ../partitioning.py:61
+#: ../partitions.py:84
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "நிறுவலை தொடர முடியவில்லை."
-#: ../partitioning.py:62
+#: ../partitions.py:85
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
@@ -1857,28 +1804,68 @@ msgstr ""
"நீங்கள் தேர்ந்தெடுத்த பகிர்வு ஏற்கெனவே செயல்படுத்தப்பட்டுள்ளது. நீங்கள் வட்டு திருத்தும் "
"திரைக்கு இனி செல்ல முடியாது. நிறுவலை தொடர வேண்டுமா?"
-#: ../partitioning.py:92
-msgid "Low Memory"
-msgstr "குறைந்த நினைவகம்"
+#: ../partitions.py:113
+#, fuzzy
+msgid "Writing partitioning to disk"
+msgstr "பகிர்வு நகர்வு (_g):"
+
+#: ../partitions.py:114
+msgid ""
+"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any "
+"data on deleted or reformatted partitions will be lost"
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:119
+#, fuzzy
+msgid "Go _back"
+msgstr "பின்னால் (_B)"
+
+#: ../partitions.py:120
+msgid "_Write changes to disk"
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:200 ../textw/constants_text.py:50
+#: ../loader2/cdinstall.c:335 ../loader2/driverdisk.c:236
+#: ../loader2/driverdisk.c:267 ../loader2/driverdisk.c:351
+#: ../loader2/driverselect.c:75 ../loader2/driverselect.c:173
+#: ../loader2/driverselect.c:199 ../loader2/hdinstall.c:290
+#: ../loader2/hdinstall.c:344 ../loader2/kbd.c:138 ../loader2/loader.c:415
+#: ../loader2/loader.c:431 ../loader2/loader.c:1154 ../loader2/loader.c:1176
+#: ../loader2/net.c:281 ../loader2/net.c:324 ../loader2/net.c:754
+#: ../loader2/net.c:1098 ../loader2/net.c:1869 ../loader2/nfsinstall.c:67
+#: ../loader2/urls.c:294 ../loader2/urls.c:411
+msgid "Back"
+msgstr "பின்னோக்கு"
-#: ../partitioning.py:93
+#: ../partitions.py:200 ../rescue.py:305 ../iw/partition_gui.py:572
+#: ../textw/network_text.py:60 ../loader2/cdinstall.c:117
+#: ../loader2/cdinstall.c:125 ../loader2/driverdisk.c:440
+msgid "Continue"
+msgstr "தொடரவும்"
+
+#: ../partitions.py:204
+#, fuzzy
+msgid "Confirm"
+msgstr "உறுதிசெய்:"
+
+#: ../partitions.py:205
+#, python-format
msgid ""
-"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
-"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
-"disk immediately. Is that OK?"
+"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n"
+"\n"
+"If you skip this step the device's contents will not be available during "
+"installation."
msgstr ""
-"இந்த கணினியில் போதுமான நினைவகமில்லாததால், உடனடியாக இடமாற்று இடத்தை செயல்படுத்த "
-"வேண்டும். இதைச் செய்ய உடனடியாக உங்கள் வட்டில் புது பகிர்வு அட்டவணையை எழுத வேண்டும். "
-"சரியா?"
-#: ../partitions.py:816
+#: ../partitions.py:1019
#, python-format
msgid ""
"You have not defined a root partition (/), which is required for "
"installation of %s to continue."
-msgstr "நீங்கள் Root பகிர்வை வரையறுக்கவில்லை (/), %s நிறுவலைத் தொடர இது அவசியம் தேவையானது."
+msgstr ""
+"நீங்கள் Root பகிர்வை வரையறுக்கவில்லை (/), %s நிறுவலைத் தொடர இது அவசியம் தேவையானது."
-#: ../partitions.py:821
+#: ../partitions.py:1024
#, python-format
msgid ""
"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
@@ -1887,27 +1874,28 @@ msgstr ""
"உங்கள் Root பகிர்வு 250 மெகா பைட்டுகளுக்கு குறைவாக இடம் உள்ளது. எனவே %s ஐ நிறுவ இது "
"போதாது."
-#: ../partitions.py:840
+#: ../partitions.py:1057 ../partitions.py:1077
msgid ""
-"Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't "
-"be bootable."
-msgstr "உங்கள் பூட் பகிர்வு முதல் நான்கு பகிர்வுகளில் இல்லை எனவே அதனை துவக்க முடியவில்லை."
-
-#: ../partitions.py:847
-msgid "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
+"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
msgstr ""
"நீங்கள் /boot/efi FAT வகையாக உருவாக்க வேண்டும். மேலும் அது 50 மெகா பைட்டுகளாக இருத்தல் "
"வேண்டும்."
-#: ../partitions.py:867
+#: ../partitions.py:1070
+msgid ""
+"Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't "
+"be bootable."
+msgstr "உங்கள் பூட் பகிர்வு முதல் நான்கு பகிர்வுகளில் இல்லை எனவே அதனை துவக்க முடியவில்லை."
+
+#: ../partitions.py:1097
msgid "You must create an Apple Bootstrap partition."
msgstr "நீங்கள் Apple Bootstrap பகிர்வை உருவாக்க வேண்டும்."
-#: ../partitions.py:889
+#: ../partitions.py:1119
msgid "You must create a PPC PReP Boot partition."
msgstr "நீங்கள் ஒரு PPC PReP Boot பகிர்வை உருவாக்க வேண்டும்."
-#: ../partitions.py:897 ../partitions.py:908
+#: ../partitions.py:1127 ../partitions.py:1138
#, python-format
msgid ""
"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
@@ -1916,13 +1904,14 @@ msgstr ""
"உங்கள் %s பகிர்வை விட %s மெகாபைட் குறைவாக உள்ளது, ஆகையால் இயல்பான %s நிறுவலுக்கு "
"போதாது."
-#: ../partitions.py:942
-msgid "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
+#: ../partitions.py:1172
+msgid ""
+"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
msgstr ""
"ஒரு USB சாதனத்தை நிறுவுகிறது. இது பணி செய்யும் கணினியை உருவாக்கலாம் அல்லது "
"உருவாக்காமலும் இருக்கலாம்."
-#: ../partitions.py:945
+#: ../partitions.py:1175
msgid ""
"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
"system."
@@ -1930,15 +1919,30 @@ msgstr ""
"ஒரு FireWire சாதனத்தை நிறுவுகிறது. இது பணி செய்யும் கணினியை உருவாக்கலாம் அல்லது "
"உருவாக்காமலும் இருக்கலாம்."
-#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:679
+#: ../partitions.py:1185
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
msgstr "RAID1 கருவியில் மட்டுமே இயக்கக் கூடிய பகிர்வுகள் உள்ளன."
-#: ../partitions.py:961
+#: ../partitions.py:1190
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr "தருக்க தொகுதியில் துவக்கக்கூடிய பகிர்வுகள் இருக்க முடியாது."
-#: ../partitions.py:986
+#: ../partitions.py:1196
+#, fuzzy
+msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device."
+msgstr "RAID1 கருவியில் மட்டுமே இயக்கக் கூடிய பகிர்வுகள் உள்ளன."
+
+#: ../partitions.py:1203
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem."
+msgstr "தருக்க தொகுதியில் துவக்கக்கூடிய பகிர்வுகள் இருக்க முடியாது."
+
+#: ../partitions.py:1207
+#, fuzzy
+msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device"
+msgstr "தருக்க தொகுதியில் துவக்கக்கூடிய பகிர்வுகள் இருக்க முடியாது."
+
+#: ../partitions.py:1213
msgid ""
"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
@@ -1946,7 +1950,7 @@ msgstr ""
"நீங்கள் ஒரு இடமாற்று பகிர்தலை குறிப்பிடவில்லை. இது எல்லா சமயங்களிலும் அவசியமாக "
"தேவையில்லை எனினும், இது பெரும்பாலான நிறுவல்களில் செயல்பாட்டை மேம்படுத்த உதவும்."
-#: ../partitions.py:993
+#: ../partitions.py:1220
#, python-format
msgid ""
"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only "
@@ -1955,7 +1959,7 @@ msgstr ""
"நீங்கள் 32க்கும் அதிகமான இடமாற்று சாதனங்களை குறிப்பிட்டுள்ளீர்கள். %s இன் கர்னல் 32 இடமாற்று "
"சாதனங்களுக்கு மட்டுமே துணைபுரிகிறது."
-#: ../partitions.py:1004
+#: ../partitions.py:1231
#, python-format
msgid ""
"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your "
@@ -1964,24 +1968,30 @@ msgstr ""
"நீங்கள் இருப்பிலுள்ள RAM (%dM)விட குறைந்த இடமாற்று (%dM) இடத்தையே உங்கள் கணினியில் "
"ஒதுக்கியுள்ளீர்கள். இது செயல்திறனுக்கு எதிரான விளைவினை ஏற்படுத்தும்."
-#: ../partitions.py:1304
+#: ../partitions.py:1526
msgid "the partition in use by the installer."
msgstr "நிறுவியால் பயன்படுத்தப்படும் பகிர்வு."
-#: ../partitions.py:1307
+#: ../partitions.py:1529
msgid "a partition which is a member of a RAID array."
msgstr "RAID வரிசையில் உறுப்பினராக உள்ள பகிர்வு."
-#: ../partitions.py:1310
+#: ../partitions.py:1532
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr "LVM தொகுதி குழுவில் உறுப்பினராக உள்ள பகிர்வு."
-#: ../partRequests.py:249
+#: ../partRequests.py:273
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The mount point %s must be formatted during live CD installs."
+msgstr "இந்த ஏற்றப்புள்ளி லினக்ஸ் கோப்பு முறைமையில் இருக்க வேண்டும்."
+
+#: ../partRequests.py:278
#, python-format
-msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
msgstr "இந்த ஏற்றப்புள்ளி தவறானது. %s அடைவு, / கோப்பு முறைமையில் இருக்க வேண்டும்."
-#: ../partRequests.py:252
+#: ../partRequests.py:281
#, python-format
msgid ""
"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
@@ -1990,54 +2000,56 @@ msgstr ""
"%s ஏற்றப்புள்ளியை உபயோகிக்க இயலவில்லை. சரியான செயலுக்கு குறியீடு இணைப்பு தேவை. வேறு "
"ஏற்றப்புள்ளியை தேர்வு செய்யவும்."
-#: ../partRequests.py:259
+#: ../partRequests.py:290
msgid "This mount point must be on a linux file system."
msgstr "இந்த ஏற்றப்புள்ளி லினக்ஸ் கோப்பு முறைமையில் இருக்க வேண்டும்."
-#: ../partRequests.py:280
+#: ../partRequests.py:311
#, python-format
msgid ""
"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
"point."
msgstr "ஏற்றப்புள்ளி \"%s\" ஏற்கனவே பயனில் உள்ளது, வேறொரு ஏற்றப்புள்ளியை தேர்ந்தெடுக்கவும்."
-#: ../partRequests.py:294
+#: ../partRequests.py:325
#, python-format
msgid ""
"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
"MB."
-msgstr "%s பகிர்வின் அளவு (%10.2f MB) %10.2f MB ன் அதிகபட்ச அளவினை விட அதிகமாக உள்ளது."
+msgstr ""
+"%s பகிர்வின் அளவு (%10.2f MB) %10.2f MB ன் அதிகபட்ச அளவினை விட அதிகமாக உள்ளது."
-#: ../partRequests.py:490
+#: ../partRequests.py:533
#, python-format
msgid ""
"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
"of %s MB."
msgstr "கோரப்பட்ட பகிர்வின் அளவு (அளவு = %s MB) %s எம்பி யை விட அதிகமாக உள்ளது."
-#: ../partRequests.py:495
+#: ../partRequests.py:538
#, python-format
msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
msgstr "கோரப்பட்ட பகிர்வின் அளவு எதிர் மறையாக உள்ளது! (size = %s MB)"
-#: ../partRequests.py:499
+#: ../partRequests.py:542
msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
msgstr "பகிர்வுகள் முதல் உருளையின் கீழ் துவங்கக்கூடாது."
-#: ../partRequests.py:502
+#: ../partRequests.py:545
msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
msgstr "பகிர்வுகள் எதிர் உருளையில் முடியக்கூடாது."
-#: ../partRequests.py:671
+#: ../partRequests.py:746
msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
msgstr "RAIDல் உள்ள உறுப்பினர்கள் கோரவில்லை, அல்லது RAID நிலை குறிப்பிடப்படவில்லை."
-#: ../partRequests.py:683
+#: ../partRequests.py:751
#, python-format
msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
-msgstr "%s வகையைச் சார்ந்த RAID சாதனம் குறைந்தது %s உறுப்பினர்களையாவது கொண்டிருக்க வேண்டும்."
+msgstr ""
+"%s வகையைச் சார்ந்த RAID சாதனம் குறைந்தது %s உறுப்பினர்களையாவது கொண்டிருக்க வேண்டும்."
-#: ../partRequests.py:692
+#: ../partRequests.py:760
#, python-format
msgid ""
"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
@@ -2046,7 +2058,7 @@ msgstr ""
"இந்த RAID சாதனம் அதிகபட்ச %s உதிரிகளை வைத்துக்கொள்ளலாம். இன்னும் உதிரிகள் தேவை என்றால் "
"சாதனத்தில் உறுப்பினர்களைச் சேர்க்கவும்.."
-#: ../partRequests.py:926
+#: ../partRequests.py:1019
msgid ""
"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
"size."
@@ -2054,40 +2066,41 @@ msgstr ""
"தருக்க தொகுதி அளவு, தொகுதி குழுக்களின் பருநிலை விரிவாக்க அளவினை விட அதிகமாக "
"இருக்க வேண்டும்."
-#: ../rescue.py:146
+#: ../rescue.py:157
msgid "Starting Interface"
msgstr "இடைமுகத்தை துவக்குகிறது"
-#: ../rescue.py:147
+#: ../rescue.py:158
#, python-format
msgid "Attempting to start %s"
msgstr "தொடங்க முயற்சிகிறது %s"
-#: ../rescue.py:189
+#: ../rescue.py:200
msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
msgstr "முடித்த பின் ஷெல்லில் இருந்து வெளியேறி கணினியை மீண்டும் துவக்கவும்."
-#: ../rescue.py:215
+#: ../rescue.py:226
msgid "Setup Networking"
msgstr "பிணையத்தை அமைக்கிறது"
-#: ../rescue.py:216
+#: ../rescue.py:227
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "நீங்கள் பிணைய இடைமுகத்தை இந்த கணினியில் ஆரம்பிக்க விரும்புகிறீர்களா?"
-#: ../rescue.py:256 ../text.py:598
+#: ../rescue.py:267 ../text.py:694
msgid "Cancelled"
msgstr "ரத்து செய்யப்பட்டது"
-#: ../rescue.py:257 ../text.py:599
+#: ../rescue.py:268 ../text.py:695
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
-msgstr "என்னால் இங்கு இருந்து முந்தைய நிலைக்கு செல்ல இயலவில்லை. நீங்கள் மீண்டும் முயற்சிக்க வேண்டும்."
+msgstr ""
+"என்னால் இங்கு இருந்து முந்தைய நிலைக்கு செல்ல இயலவில்லை. நீங்கள் மீண்டும் முயற்சிக்க வேண்டும்."
-#: ../rescue.py:289 ../rescue.py:356 ../rescue.py:364 ../rescue.py:445
+#: ../rescue.py:294 ../rescue.py:361 ../rescue.py:369 ../rescue.py:447
msgid "Rescue"
msgstr "மீட்பு"
-#: ../rescue.py:290
+#: ../rescue.py:295
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
@@ -2109,29 +2122,23 @@ msgstr ""
"நீங்கள் நேராக கட்டளை ஷெல்லுக்கு செல்லலாம்.\n"
"\n"
-#: ../rescue.py:300 ../iw/partition_gui.py:567 ../textw/network_text.py:55
-#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/driverdisk.c:487
-msgid "Continue"
-msgstr "தொடரவும்"
-
-#: ../rescue.py:300 ../rescue.py:305
+#: ../rescue.py:305 ../rescue.py:310
msgid "Read-Only"
msgstr "வாசிப்பு-மட்டும்"
-#: ../rescue.py:331
+#: ../rescue.py:336
msgid "System to Rescue"
msgstr "மீட்க வேண்டிய கணினி"
-#: ../rescue.py:332
+#: ../rescue.py:337
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "உங்கள் நிறுவலில் எந்த பகிர்வு Root பகிர்வினை கொண்டுள்ளது?"
-#: ../rescue.py:334 ../rescue.py:338 ../text.py:572 ../text.py:574
+#: ../rescue.py:339 ../rescue.py:343 ../text.py:668 ../text.py:670
msgid "Exit"
msgstr "வெளியேறவும்"
-#: ../rescue.py:357
+#: ../rescue.py:362
msgid ""
"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
@@ -2141,7 +2148,7 @@ msgstr ""
"செய்துள்ளீர்கள். உங்கள் பகிர்வுகளை ஏற்ற மற்றும் fsck வுக்கான ஷெல்லை பெற எண்டர் விசையை "
"அழுத்தவும். ஷெல்லிலிருந்து வெளியேறியதும் கணினி தானாக துவங்கும்."
-#: ../rescue.py:365
+#: ../rescue.py:370
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
@@ -2162,7 +2169,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ஷெல்லிலிருந்து வெளியேறினால் கணினி தானாக மீண்டும் துவங்கும்."
-#: ../rescue.py:446
+#: ../rescue.py:448
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
@@ -2177,11 +2184,11 @@ msgstr ""
"அனைத்து ஷெல்களையும் பெற <return> ஐ அழுத்தவும். ஷெல்லை விட்டு வெளியேரும் போது உங்கள் "
"கணினி தானாக துவங்கும்."
-#: ../rescue.py:452
+#: ../rescue.py:454
msgid "Rescue Mode"
msgstr "மீட்பு முறைமை"
-#: ../rescue.py:453
+#: ../rescue.py:455
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
@@ -2189,89 +2196,112 @@ msgstr ""
"உங்கள் கணினியில் லினக்ஸ் பகிர்வு இல்லை. ஒரு ஷெல்லை பெற எண்டர் விசையை அழுத்தவும். "
"ஷெல்களிலிருந்தும் வெளியேறினால் கணினி தானாக துவங்கும்."
-#: ../rescue.py:466
+#: ../rescue.py:468
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "உங்கள் கணினி %s அடைவின் கீழ் ஏற்றப்பட்டுள்ளது."
-#: ../text.py:153 ../text.py:168
+#: ../text.py:186 ../text.py:250 ../text.py:263 tmp/exnSave.glade.h:1
msgid "Save"
msgstr "சேமிக்கவும்"
-#: ../text.py:156 ../text.py:170
-msgid "Remote"
-msgstr "தொலைவு"
-
-#: ../text.py:158 ../text.py:166
-msgid "Debug"
-msgstr "பிழை திருத்தம்"
-
-#: ../text.py:162
-msgid "Exception Occurred"
-msgstr "பிழை ஏற்பட்டுள்ளது"
+#: ../text.py:189
+msgid "Save to Disk"
+msgstr ""
-#: ../text.py:191
-msgid "Save to Remote Host"
+#: ../text.py:190
+#, fuzzy
+msgid "Save to Remote"
msgstr "தொலை புரவலனுக்கு சேமிக்கவும்"
-#: ../text.py:194
+#: ../text.py:204
msgid "Host"
msgstr "புரவலன்"
-#: ../text.py:196
+#: ../text.py:206
msgid "Remote path"
msgstr "தொலை பாதை"
-#: ../text.py:198
+#: ../text.py:208
msgid "User name"
msgstr "பயனர் பெயர்"
-#: ../text.py:200
+#: ../text.py:210
msgid "Password"
msgstr "கடவுச்சொல்"
-#: ../text.py:257
+#: ../text.py:282 tmp/lukspassphrase.glade.h:5
+msgid "Passphrase"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:290 tmp/lukspassphrase.glade.h:6
+msgid "This is a global passphrase"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:346
msgid "Help not available"
msgstr "உதவி இல்லை"
-#: ../text.py:258
+#: ../text.py:347
msgid "No help is available for this step of the install."
msgstr "இந்த நிறுவல் படிநிலைக்கு எந்த உதவியும் இல்லை."
-#: ../text.py:365
+#: ../text.py:445
+#, fuzzy
+msgid "Repository editing is not available in text mode."
+msgstr "வரைகலை நிறுவல் இல்லை... உரை முறையை துவக்குகிறது."
+
+#: ../text.py:470
#, python-format
msgid "Please enter your %(instkey)s"
msgstr "உங்கள் %(instkey)sஐ உள்ளிடவும்"
-#: ../text.py:382 tmp/instkey.glade.h:6
+#: ../text.py:487 tmp/instkey.glade.h:6
#, no-c-format, python-format
msgid "Skip entering %(instkey)s"
msgstr "%(instkey)s ஐ உள்ளிடுதலை தவிர்"
-#: ../text.py:414
-msgid "Save Crash Dump"
-msgstr "Crash Dump ஐ சேமி"
+#: ../text.py:563 ../loader2/lang.c:63
+#, fuzzy, c-format, python-format
+msgid "Welcome to %s for %s"
+msgstr "%sக்கு நல்வரவு"
-#: ../text.py:469 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:153
-#, c-format, python-format
+#: ../text.py:565
+#, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "%sக்கு நல்வரவு"
-#: ../text.py:472
-msgid " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
-msgstr "<F1> உதவிக்கு | <Tab> உறுப்புகள் இடையே | <Space> தேர்ந்தெடு | <F12> அடுத்த திரை"
+#: ../text.py:568
+msgid ""
+" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
+msgstr ""
+"<F1> உதவிக்கு | <Tab> உறுப்புகள் இடையே | <Space> தேர்ந்தெடு | <F12> அடுத்த திரை"
-#: ../text.py:474
+#: ../text.py:570
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
-msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> உறுப்புகள் இடையே | <Space> தேர்ந்தெடு | <F12> அடுத்த திரை "
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> உறுப்புகள் இடையே | <Space> தேர்ந்தெடு | <F12> அடுத்த திரை "
-#: ../upgrade.py:52
+#: ../upgrade.py:76 ../upgrade.py:97
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "மேம்படுத்தலை தொடர வேண்டுமா?"
-#: ../upgrade.py:53
+#: ../upgrade.py:77
+#, python-format
+msgid ""
+"You have choosen the upgrade for %s architecture, but the installed system "
+"is for %s architecture. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:81
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Would you like to upgrade the installed system to the %s architecture?"
+msgstr "கோப்பு முறைமையில் இந்த பகிர்வுகளை எவ்வாறு அமைக்க வேண்டும்?"
+
+#: ../upgrade.py:98
msgid ""
"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
@@ -2281,24 +2311,15 @@ msgstr ""
"பின் செல்ல இயலாது. \n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:57
+#: ../upgrade.py:102
msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
msgstr "மேம்படுத்தலை தொடர வேண்டுமா?"
-#: ../upgrade.py:93
-msgid "Searching"
-msgstr "தேடுகிறது"
-
-#: ../upgrade.py:94
-#, python-format
-msgid "Searching for %s installations..."
-msgstr "%s நிறுவல்கள் தேடப்படுகின்றன ..."
-
-#: ../upgrade.py:149 ../upgrade.py:157
+#: ../upgrade.py:200 ../upgrade.py:208
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "மோசமான கோப்பு முறைகள்"
-#: ../upgrade.py:150
+#: ../upgrade.py:201
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2311,7 +2332,7 @@ msgstr ""
"மேம்படுத்தலுக்காக பணிநிறுத்தம் செய்யப்படும்.\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:158
+#: ../upgrade.py:209
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2322,11 +2343,11 @@ msgstr ""
"ஏற்ற வேண்டுமா?\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:295 ../upgrade.py:301
+#: ../upgrade.py:350 ../upgrade.py:356
msgid "Mount failed"
msgstr "ஏற்ற முடியவில்லை"
-#: ../upgrade.py:296
+#: ../upgrade.py:351
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
@@ -2334,7 +2355,7 @@ msgstr ""
"உங்கள் லினக்ஸ் முறைமையில் /etc/fstab யில் பட்டியலிடப்பட்ட ஒன்றுக்கும் மேற்பட்ட கோப்பு "
"முறைமைகளை ஏற்ற முடியவில்லை. இந்த சிக்கலை சரி செய்த பின் மீண்டும் மேம்படுத்தவும்."
-#: ../upgrade.py:302
+#: ../upgrade.py:357
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
@@ -2344,7 +2365,7 @@ msgstr ""
"முறைமைகள் தொடர்ச்சியாக இல்லாததால் அதனை ஏற்ற முடியவில்லை. இந்த சிக்கலை சரி செய்துமீண்டும் "
"மேம்படுத்தவும்."
-#: ../upgrade.py:319
+#: ../upgrade.py:374
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
@@ -2356,11 +2377,11 @@ msgstr ""
"துவக்கவும்.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:325
+#: ../upgrade.py:380
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr "முழுமையான குறியீடு இணைப்புகள்"
-#: ../upgrade.py:336
+#: ../upgrade.py:391
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
@@ -2372,68 +2393,114 @@ msgstr ""
"மாற்றி மேம்படுத்தலை மீண்டும் துவக்கவும்\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:342
+#: ../upgrade.py:397
msgid "Invalid Directories"
msgstr "தவறான அடைவுகள்"
-#: ../upgrade.py:349
+#: ../upgrade.py:404
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s காணப்படவில்லை"
-#: ../urlinstall.py:37
-msgid "Connecting..."
-msgstr "இணைக்கிறது..."
+#: ../vnc.py:145
+#, python-format
+msgid "%s %s installation on host %s"
+msgstr "%s %s இந்த புரவலனில் நிறுவுகிறது %s"
-#: ../urlinstall.py:76
+#: ../vnc.py:147
#, python-format
+msgid "%s %s installation"
+msgstr "%s %s நிறுவல்"
+
+#: ../vnc.py:174
+#, python-format
+msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
+msgstr "vnc புரவலன் கிளையனுடன் இணைய முயற்சிக்கிறது %s..."
+
+#: ../vnc.py:188
+msgid "Connected!"
+msgstr "இணைக்கப்பட்டது!"
+
+#: ../vnc.py:191
+msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
+msgstr "15 நொடிகளுக்குள் மீண்டும் இணைக்க முயற்சிக்கும்..."
+
+#: ../vnc.py:197
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Giving up attempting to connect after %d tries!\n"
+msgstr "50 முயற்சிகளுக்குப் பின் இணைக்க முயற்சி செய்வதை கைவிடப்பட்டது!\n"
+
+#: ../vnc.py:206
+#, python-format
+msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
+msgstr "நிறுவலை தொடங்குவதற்கு, உங்கள் vnc கிளையனை %s உடன் கைமுறையாக இணைக்கவும்."
+
+#: ../vnc.py:208
+msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
+msgstr "நிறுவலை தொடங்குவதற்கு, உங்கள் vnc கிளையனை கைமுறையாக இணைக்கவும்."
+
+#: ../vnc.py:211
+msgid "Starting VNC..."
+msgstr "VNC துவங்குகிறது..."
+
+#: ../vnc.py:236
+msgid "The VNC server is now running."
+msgstr "VNC சேவையகம் இப்போது இயங்கிக்கொண்டிருக்கிறது."
+
+#: ../vnc.py:249
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. Please verify your mirror contains all required packages, "
-"and try using a different one.\n"
"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+"You chose to connect to a listening vncviewer. \n"
+"This does not require a password to be set. If you \n"
+"set a password, it will be used in case the connection \n"
+"to the vncviewer is unsuccessful\n"
"\n"
msgstr ""
-"%s என்ற கோப்பினை திறக்க இயலவில்லை. இதற்கு காரணம் கோப்பு விடுபட்டிருக்கலாம் அல்லது "
-"தொகுப்பு அழிக்கப்பட்டிருக்கலாம். எனவே உங்கள் பிரதிபலிப்பு அனைத்து தொகுப்புகளையும் "
-"கொண்டுள்ளதா என சரிபார்த்து வேறொன்றை பயன்படுத்த முயற்சிக்கவும்.\n"
+
+#: ../vnc.py:254
+#, fuzzy
+msgid ""
"\n"
-"நீங்கள் மீண்டும் தொடங்கினால், உங்கள் கணினி தொடர்ச்சியற்ற நிலைக்கு சென்று மறு நிறுவலை "
-"தேவைப்படுத்தும்.\n"
+"\n"
+"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
+"You can use the self.password=<password> boot option\n"
+"if you would like to secure the server.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"எச்சரிக்கை!!! கடவுச்சொல் இல்லாமல் VNC சேவையகம் இயங்கி கொண்டிருக்கிறது!\n"
+"சேவையகத்தைப் பாதுகாக்க விரும்பினால்.\n"
+"vncpassword=<password> ஐ துவக்க விருப்பத்தில் பயன்படுத்தலாம்\n"
"\n"
-#: ../vnc.py:49
-msgid "Unable to Start X"
-msgstr "X ஐ துவக்க முடியவில்லை"
-
-#: ../vnc.py:50
+#: ../vnc.py:258
msgid ""
-"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
-"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
-"install or continue with a text mode install?"
+"\n"
+"\n"
+"You chose to execute vnc with a password. \n"
+"\n"
msgstr ""
-"உங்கள் கணினியில் X ஐ துவக்க முடியவில்லை. VNC யை துவக்கி இந்த கணினியை வேறு "
-"கணினியுடன் இணைத்து, ஒரு வரைகலை நிறுவல் அல்லதுஉரை முறை நிறுவலை தொடர வேண்டுமா?"
-#: ../vnc.py:57 ../vnc.py:60
-msgid "Use text mode"
-msgstr "உரை முறையை பயன்படுத்தவும்"
-
-#: ../vnc.py:58
-msgid "Start VNC"
-msgstr "VNC துவக்கவும்"
+#: ../vnc.py:260
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Unknown Error. Aborting. \n"
+"\n"
+msgstr "தெரியாத பிழை"
-#: ../vnc.py:68
+#: ../vnc.py:285 ../vnc.py:374
msgid "VNC Configuration"
msgstr "VNC கட்டமைப்பு"
-#: ../vnc.py:72
+#: ../vnc.py:288 ../vnc.py:378
msgid "No password"
msgstr "கடவுச்சொல் இல்லை"
-#: ../vnc.py:75
+#: ../vnc.py:290 ../vnc.py:381
msgid ""
"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
@@ -2442,251 +2509,281 @@ msgstr ""
"கடவுச்சொல் அனுமதி இல்லாதவர்கள் நிறுவலை கவனிப்பதை தடை செய்யும். நிறுவலின் போது பயன்படும் "
"கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்"
-#: ../vnc.py:83 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:460
+#: ../vnc.py:298 ../vnc.py:389 ../textw/userauth_text.py:44
msgid "Password:"
msgstr "கடவுச்சொல்:"
-#: ../vnc.py:84 ../textw/userauth_text.py:43
+#: ../vnc.py:299 ../vnc.py:390 ../textw/userauth_text.py:46
msgid "Password (confirm):"
msgstr "கடவுச்சொல்(உறுதிசெய்):"
-#: ../vnc.py:106 ../textw/userauth_text.py:64
+#: ../vnc.py:317 ../vnc.py:412 ../textw/userauth_text.py:67
msgid "Password Mismatch"
msgstr "கடவுச்சொல் பொருந்தவில்லை"
-#: ../vnc.py:107 ../textw/userauth_text.py:65
+#: ../vnc.py:318 ../vnc.py:413 ../textw/userauth_text.py:68
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "நீங்கள் உள்ளிட்ட கடவுச்சொல்லில் வேறுபாடு உள்ளது. மறுபடியும் உள்ளிடுக."
-#: ../vnc.py:112 ../textw/userauth_text.py:59
+#: ../vnc.py:323 ../vnc.py:418 ../textw/userauth_text.py:63
msgid "Password Length"
msgstr "கடவுச்சொல்லின் எண்ணிக்கை"
-#: ../vnc.py:113
+#: ../vnc.py:324 ../vnc.py:419
msgid "The password must be at least six characters long."
msgstr "கடவுச்சொல் குறைந்தது 6 எழுத்துக்களைக் கொண்டிருக்க வேண்டும்."
-#: ../vnc.py:143
-msgid "VNC Password Error"
-msgstr "VNC கடவுச்சொல் பிழை"
-
-#: ../vnc.py:144
-msgid ""
-"You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n"
-"\n"
-"Press <return> to reboot your system.\n"
-msgstr ""
-"நீங்கள் 6 எழுத்துகளை கொண்ட vnc கடவுச்சொல்லை குறிப்பிட வேண்டும் .\n"
-"\n"
-"<return> விசையை அழுத்தி கணினியை மீண்டும் தொடங்கவும்.\n"
-
-#: ../vnc.py:189
-msgid "Starting VNC..."
-msgstr "VNC துவங்குகிறது..."
-
-#: ../vnc.py:245
-#, python-format
-msgid "%s %s installation on host %s"
-msgstr "%s %s இந்த புரவலனில் நிறுவுகிறது %s"
-
-#: ../vnc.py:247
-#, python-format
-msgid "%s %s installation"
-msgstr "%s %s நிறுவல்"
-
-#: ../vnc.py:267
-msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
-msgstr "vnc கடவுச்சொல்லை அமைக்க இயலவில்லை - கடவுச்சொல்லை பயன்படுத்தவில்லை!"
-
-#: ../vnc.py:268
-msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
-msgstr "கடவுச்சொல்லில் குறைந்தபட்சம் 6 எழுத்துகள் உள்ளதா என சரிபார்க்கவும்."
+#: ../vnc.py:355
+msgid "Unable to Start X"
+msgstr "X ஐ துவக்க முடியவில்லை"
-#: ../vnc.py:291
+#: ../vnc.py:356
msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
-"You can use the vncpassword=<password> boot option\n"
-"if you would like to secure the server.\n"
-"\n"
+"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
+"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
+"install or continue with a text mode install?"
msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"எச்சரிக்கை!!! கடவுச்சொல் இல்லாமல் VNC சேவையகம் இயங்கி கொண்டிருக்கிறது!\n"
-"சேவையகத்தைப் பாதுகாக்க விரும்பினால்.\n"
-"vncpassword=<password> ஐ துவக்க விருப்பத்தில் பயன்படுத்தலாம்\n"
-"\n"
-
-#: ../vnc.py:295
-msgid "The VNC server is now running."
-msgstr "VNC சேவையகம் இப்போது இயங்கிக்கொண்டிருக்கிறது."
-
-#: ../vnc.py:298
-#, python-format
-msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
-msgstr "vnc புரவலன் கிளையனுடன் இணைய முயற்சிக்கிறது %s..."
-
-#: ../vnc.py:311
-msgid "Connected!"
-msgstr "இணைக்கப்பட்டது!"
-
-#: ../vnc.py:316
-msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
-msgstr "50 முயற்சிகளுக்குப் பின் இணைக்க முயற்சி செய்வதை கைவிடப்பட்டது!\n"
-
-#: ../vnc.py:318
-#, python-format
-msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
-msgstr "நிறுவலை தொடங்குவதற்கு, உங்கள் vnc கிளையனை %s உடன் கைமுறையாக இணைக்கவும்."
-
-#: ../vnc.py:320
-msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
-msgstr "நிறுவலை தொடங்குவதற்கு, உங்கள் vnc கிளையனை கைமுறையாக இணைக்கவும்."
-
-#: ../vnc.py:324
-msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
-msgstr "15 நொடிகளுக்குள் மீண்டும் இணைக்க முயற்சிக்கும்..."
+"உங்கள் கணினியில் X ஐ துவக்க முடியவில்லை. VNC யை துவக்கி இந்த கணினியை வேறு "
+"கணினியுடன் இணைத்து, ஒரு வரைகலை நிறுவல் அல்லதுஉரை முறை நிறுவலை தொடர வேண்டுமா?"
-#: ../vnc.py:332
-#, python-format
-msgid "Please connect to %s to begin the install..."
-msgstr "நிறுவுதலை தொடங்குவதற்கு, %s உடன் இணைக்கவும்..."
+#: ../vnc.py:363 ../vnc.py:366
+msgid "Use text mode"
+msgstr "உரை முறையை பயன்படுத்தவும்"
-#: ../vnc.py:334
-msgid "Please connect to begin the install..."
-msgstr "நிறுவுதலை தொடங்குவதற்கு இணைக்கவும்..."
+#: ../vnc.py:364
+msgid "Start VNC"
+msgstr "VNC துவக்கவும்"
-#: ../yuminstall.py:62
+#: ../yuminstall.py:71
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
-#: ../yuminstall.py:65
+#: ../yuminstall.py:74
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
-#: ../yuminstall.py:68
+#: ../yuminstall.py:77
#, python-format
msgid "%s Byte"
msgstr "%s Byte"
-#: ../yuminstall.py:70
+#: ../yuminstall.py:79
#, python-format
msgid "%s Bytes"
msgstr "%s Bytes"
-#: ../yuminstall.py:117
+#: ../yuminstall.py:127
msgid "Processing"
msgstr "செயல்படுத்துகிறது"
-#: ../yuminstall.py:118
+#: ../yuminstall.py:128
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr "நிறுவும் மூலத்திலிருந்து மாற்றத்திற்கு தயாராகிறது..."
-#: ../yuminstall.py:148
+#: ../yuminstall.py:158
#, python-format
msgid "<b>Installing %s</b> (%s)\n"
msgstr "<b>நிறுவுகிறது %s</b> (%s)\n"
-#: ../yuminstall.py:185
+#: ../yuminstall.py:210
#, python-format
msgid "%s of %s packages completed"
msgstr "%s மொத்தம் %s தொகுப்புகளில் முடிந்தது"
-#: ../yuminstall.py:195
+#: ../yuminstall.py:222
msgid "Finishing upgrade"
msgstr "மேம்படுத்தலை முடிக்கிறது"
-#: ../yuminstall.py:196
+#: ../yuminstall.py:223
msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while..."
msgstr "நிறுவல் ஆரம்பமாகிறது. இதற்கு சில நிமிடங்கள் எடுத்துக்கொள்ளும்..."
-#: ../yuminstall.py:445 ../yuminstall.py:642 ../yuminstall.py:793
-#: ../yuminstall.py:796 ../yuminstall.py:1012 ../yuminstall.py:1015
+#: ../yuminstall.py:327
+msgid "Copying File"
+msgstr "கோப்பினை நகல் எடுக்கிறது"
+
+#: ../yuminstall.py:328
+msgid "Transferring install image to hard drive..."
+msgstr "நிறுவல் கோப்புகள் நிலைவட்டுக்கு மாற்றப்படுகிறது..."
+
+#: ../yuminstall.py:339
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. This "
+"is probably due to bad media."
+msgstr ""
+"நிறுவல் கோப்புகளை வட்டுக்கு மாற்றும் போது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது. உங்கள் வட்டில் இடம் இல்லை"
+
+#: ../yuminstall.py:343
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
+"probably out of disk space."
+msgstr ""
+"நிறுவல் கோப்புகளை வட்டுக்கு மாற்றும் போது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது. உங்கள் வட்டில் இடம் இல்லை"
+
+#: ../yuminstall.py:381
+msgid "Change Disc"
+msgstr "குறுவட்டினை மாற்றவும்"
+
+#: ../yuminstall.py:382
+#, python-format
+msgid "Please insert %s disc %d to continue."
+msgstr "%s இனி தொடர, %d வட்டை நுழைக்கவும்."
+
+#: ../yuminstall.py:396
+msgid "Wrong Disc"
+msgstr "தவறான குறுவட்டு"
+
+#: ../yuminstall.py:397
+#, python-format
+msgid "That's not the correct %s disc."
+msgstr "அது சரியான %s குறுவட்டு இல்லை."
+
+#: ../yuminstall.py:403
+msgid "Unable to access the disc."
+msgstr "குறுவட்டு இயக்கியை அணுக முடியவில்லை."
+
+#: ../yuminstall.py:533 ../yuminstall.py:535
msgid "Re_boot"
msgstr "மீண்டும் தொடங்கு (_b)"
-#: ../yuminstall.py:598 ../yuminstall.py:599
+#: ../yuminstall.py:533
+#, fuzzy
+msgid "_Eject"
+msgstr "குறுவட்டினை வெளியேற்று"
+
+#: ../yuminstall.py:539
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt "
+"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s என்ற கோப்பினை திறக்க இயலவில்லை. இதற்கு காரணம் கோப்பு விடுபட்டிருக்கலாம் அல்லது "
+"தொகுப்பு அழிக்கப்பட்டிருக்கலாம். எனவே உங்கள் நிறுவல் கிளையை சரிபார்க்கவும். இது அனைத்து "
+"தேவையான தொகுப்புகளையும் கொண்டிருக்கும்.\n"
+"\n"
+"நீங்கள் மீண்டும் தொடங்கினால், உங்கள் கணினி தொடர்ச்சியற்ற நிலைக்கு சென்று மறு நிறுவலை "
+"தேவைப்படுத்தும்.\n"
+"\n"
+
+#: ../yuminstall.py:579
+#, fuzzy
+msgid "Retrying"
+msgstr "மீட்கப்படுகிறது"
+
+#: ../yuminstall.py:579
+msgid "Retrying package download..."
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:641
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n"
+msgstr "பின்வரும் காரணங்களால், உங்கள் பரிமாற்றத்தை இயக்கும் போது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது: %s"
+
+#: ../yuminstall.py:674 ../yuminstall.py:675
msgid "file conflicts"
msgstr "கோப்பு வேறுபடுகிறது"
-#: ../yuminstall.py:600
+#: ../yuminstall.py:676
msgid "older package(s)"
msgstr "பழைய தொகுப்பு(கள்)"
-#: ../yuminstall.py:601
+#: ../yuminstall.py:677
msgid "insufficient disk space"
msgstr "வட்டு இடம் போதவில்லை"
-#: ../yuminstall.py:602
+#: ../yuminstall.py:678
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr "வட்டு ஐனோடுகள் போதவில்லை"
-#: ../yuminstall.py:603
+#: ../yuminstall.py:679
msgid "package conflicts"
msgstr "தொகுப்பு வேறுபடுகிறது"
-#: ../yuminstall.py:604
+#: ../yuminstall.py:680
msgid "package already installed"
msgstr "தொகுப்பு ஏற்கனவே நிறுவப்பட்டது"
-#: ../yuminstall.py:605
+#: ../yuminstall.py:681
msgid "required package"
msgstr "தேவையான தொகுப்புகள்"
-#: ../yuminstall.py:606
+#: ../yuminstall.py:682
msgid "package for incorrect arch"
msgstr "தவறான ஆர்க்கிற்கான தொகுப்பு"
-#: ../yuminstall.py:607
+#: ../yuminstall.py:683
msgid "package for incorrect os"
msgstr "தவறான இயக்கத்தளத்திற்கான தொகுப்பு"
-#: ../yuminstall.py:621
+#: ../yuminstall.py:697
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr "பின்வரும் கோப்பு முறைமைகளைக்கு அதிக இடம் தேவைப்படுகிறது:\n"
-#: ../yuminstall.py:637
-msgid "Error running transaction"
-msgstr "பரிமாற்ற இயக்கத்தில் பிழை"
+#: ../yuminstall.py:710
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n"
+"%s\n"
+msgstr "எவ்வகை ஊடகத்தில் நிறுவ வேண்டிய தொகுப்புகளை உள்ளது?"
-#: ../yuminstall.py:638
-#, python-format
-msgid "There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
+#: ../yuminstall.py:713
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason(s): %"
+"s.\n"
msgstr "பின்வரும் காரணங்களால், உங்கள் பரிமாற்றத்தை இயக்கும் போது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது: %s"
-#: ../yuminstall.py:733
+#: ../yuminstall.py:717
+#, fuzzy
+msgid "Error Running Transaction"
+msgstr "பரிமாற்ற இயக்கத்தில் பிழை"
+
+#: ../yuminstall.py:722
+msgid "Error running transaction"
+msgstr "பரிமாற்ற இயக்கத்தில் பிழை"
+
+#: ../yuminstall.py:879
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "நிறுவல் தகவலை எடுக்கிறது..."
-#: ../yuminstall.py:735
+#: ../yuminstall.py:881
#, python-format
msgid "Retrieving installation information for %s..."
msgstr "%sக்கு நிறுவல் தகவலை எடுக்கிறது..."
-#: ../yuminstall.py:763 ../yuminstall.py:1020
-#, python-format
+#: ../yuminstall.py:905 ../yuminstall.py:1179
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
"directory. Please ensure that your install tree has been correctly "
-"generated. %s"
+"generated.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
"metadata தொகுப்பினை படிக்க இயலவில்லை. இது repodata அடைவு காணாமல் போனதாலும் "
"இருக்கலாம். உங்கள் நிறுவல் கிளை சரியாக உருவாக்கப்பட்டுள்ளதா உள்ளதா என சரி பார்க்கவும். %s"
-#: ../yuminstall.py:803
+#: ../yuminstall.py:946
msgid ""
"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
"the generation of your install tree."
-msgstr "தொகுபதிவகங்களிலிருந்து குழு தகவலை படிக்க முடியவில்லை. இது உங்கள் நிறுவல் மரத்தை உருவாக்குவதில் பிரச்சினை."
+msgstr ""
+"தொகுபதிவகங்களிலிருந்து குழு தகவலை படிக்க முடியவில்லை. இது உங்கள் நிறுவல் மரத்தை "
+"உருவாக்குவதில் பிரச்சினை."
-#: ../yuminstall.py:836
+#: ../yuminstall.py:979
msgid "Uncategorized"
msgstr "வகைப்படுத்தாதது"
-#: ../yuminstall.py:1045
+#: ../yuminstall.py:1204
#, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
@@ -2696,7 +2793,15 @@ msgstr ""
"நீங்கள் தேர்ந்தெடுத்த தொகுப்பினை நிறுவ %d எம்பி இடம் தேவைப்படுகிறது, ஆனால் அதற்குப் போதிய "
"இடம் இல்லை. நீங்கள் உங்கள் தேர்ந்தெடுத்தல்களை மாற்றலாம் அல்லது மீண்டும் தொடங்கலாம்."
-#: ../yuminstall.py:1206
+#: ../yuminstall.py:1223
+msgid "Reboot?"
+msgstr "மீண்டும் துவக்க வேண்டுமா?"
+
+#: ../yuminstall.py:1224
+msgid "The system will be rebooted now."
+msgstr "கணினி இப்போது மீண்டும் துவக்கப்படும்."
+
+#: ../yuminstall.py:1388
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
@@ -2705,155 +2810,190 @@ msgstr ""
"நீங்கள் %s பதிப்பினால் பயன்படுத்த முடியாத மிக பழைய பதிப்பை பயன்படுத்தி மேம்படுத்த "
"துவங்கியுள்ளீர்கள். மேம்படுத்தல் பணியை தொடர வேண்டுமா?"
-#: ../yuminstall.py:1235
+#: ../yuminstall.py:1415
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The arch of the release of %s you are upgrading to appears to be %s which "
+"does not match your previously installed arch of %s. This is likely to not "
+"succeed. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
+msgstr ""
+"நீங்கள் %s பதிப்பினால் பயன்படுத்த முடியாத மிக பழைய பதிப்பை பயன்படுத்தி மேம்படுத்த "
+"துவங்கியுள்ளீர்கள். மேம்படுத்தல் பணியை தொடர வேண்டுமா?"
+
+#: ../yuminstall.py:1448
msgid "Install Starting"
msgstr "நிறுவல் துவங்குகிறது"
-#: ../yuminstall.py:1236
+#: ../yuminstall.py:1449
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr "நிறுவல் ஆரம்பமாகிறது. இதற்கு சில நிமிடங்கள் எடுத்துக்கொள்ளும்..."
-#: ../yuminstall.py:1252
+#: ../yuminstall.py:1468
msgid "Post Upgrade"
msgstr "பின் மேம்பாடு"
-#: ../yuminstall.py:1253
+#: ../yuminstall.py:1469
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr "பின் மேம்பாடு கட்டமைப்பினை செய்கிறது..."
-#: ../yuminstall.py:1255
+#: ../yuminstall.py:1471
msgid "Post Install"
msgstr "பின் நிறுவல்"
-#: ../yuminstall.py:1256
+#: ../yuminstall.py:1472
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "பின் மேம்பாடு கட்டமைப்பினை செய்கிறது..."
-#: ../yuminstall.py:1473
+#: ../yuminstall.py:1690
msgid "Installation Progress"
msgstr "நிறுவல் நிலை"
-#: ../yuminstall.py:1508
+#: ../yuminstall.py:1725
msgid "Dependency Check"
msgstr "சார்பு சரிபார்த்தல்"
-#: ../yuminstall.py:1509
+#: ../yuminstall.py:1726
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "நிறுவலுக்கு தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட தொகுப்புகளின் சார்புகளை சோதிக்கிறது..."
-#: ../zfcp.py:43
+#: ../zfcp.py:49
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr "நீங்கள் ஒரு சாதனத்தின் எண்ணை குறிப்பிடவில்லை அல்லது எண் தவறானது."
-#: ../zfcp.py:45
+#: ../zfcp.py:51
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr "நீங்கள் இணைய துறை பெயரை குறிப்பிடவில்லை அல்லது பெயர் தவறானது."
-#: ../zfcp.py:47
+#: ../zfcp.py:53
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr "நீங்கள் ஒரு FCP LUN ஐ குறிப்பிடவில்லை அல்லது எண் தவறானது."
-#: ../iw/account_gui.py:26
-msgid "<b>Caps Lock is on.</b>"
-msgstr "<b>மேல் நிலை எழுத்துகள் பூட்டு இயக்கத்தில் உள்ளது</b>"
+#: ../iw/account_gui.py:48
+#, fuzzy
+msgid "Root _Password:"
+msgstr "Root கடவுச்சொல் (_P): "
+
+#: ../iw/account_gui.py:50
+#, fuzzy
+msgid "_Confirm:"
+msgstr "உறுதிசெய்யவும் (_C):"
-#: ../iw/account_gui.py:33
-msgid "Set Root Password"
-msgstr "Root கடவுச்சொல்லை அமை"
+#: ../iw/account_gui.py:74
+#, fuzzy
+msgid "Caps Lock is on."
+msgstr "<b>மேல் நிலை எழுத்துகள் பூட்டு இயக்கத்தில் உள்ளது</b>"
-#: ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:56 ../iw/account_gui.py:63
-#: ../iw/account_gui.py:72 ../textw/userauth_text.py:69
+#: ../iw/account_gui.py:84 ../iw/account_gui.py:92 ../iw/account_gui.py:99
+#: ../iw/account_gui.py:119 ../textw/userauth_text.py:71
msgid "Error with Password"
msgstr "கடவுச்சொல்லில் தவறு"
-#: ../iw/account_gui.py:49
+#: ../iw/account_gui.py:85
msgid ""
"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
"to continue."
-msgstr "Root கடவுச்சொல்லை உள்ளிட வேண்டும் மற்றும் அதை இரண்டாவது முறை உறுதிசெய்து தொடர வேண்டும்."
+msgstr ""
+"Root கடவுச்சொல்லை உள்ளிட வேண்டும் மற்றும் அதை இரண்டாவது முறை உறுதிசெய்து தொடர வேண்டும்."
-#: ../iw/account_gui.py:57
+#: ../iw/account_gui.py:93
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "நீங்கள் உள்ளிட்ட கடவுச்சொல்லில் வேறுபாடு உள்ளது. மீண்டும் முயற்சிக்கவும்."
-#: ../iw/account_gui.py:64
+#: ../iw/account_gui.py:100
msgid "The root password must be at least six characters long."
msgstr "Root கடவுச்சொல் குறைந்தபட்சம் ஆறு எழுத்துகளைக் கொண்டிருக்க வேண்டும்."
-#: ../iw/account_gui.py:73 ../textw/userauth_text.py:70
-msgid "Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
+#: ../iw/account_gui.py:107 ../textw/userauth_text.py:78
+#, fuzzy
+msgid "Weak Password"
+msgstr "கடவுச்சொல்"
+
+#: ../iw/account_gui.py:108 ../textw/userauth_text.py:79
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Weak password provided: %s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr "மேம்படுத்தலை தொடர வேண்டுமா?"
+
+#: ../iw/account_gui.py:120 ../textw/userauth_text.py:72
+msgid ""
+"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
msgstr ""
"நீங்கள் கோரிய கடவுச்சொல் அஸ்கி அல்லாத எழுத்துக்களை கொண்டுள்ளது, எனவே அவற்றை அனுமதிக்க "
"முடியாது."
-#: ../iw/account_gui.py:107
+#: ../iw/autopart_type.py:94
msgid ""
-"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
-"the root user."
-msgstr "Root கணக்கு கணினியை நிர்வாகிக்க பயன்படும். ரூட் பயனருக்கான ஒரு கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்."
-
-#: ../iw/account_gui.py:122
-msgid "Root _Password: "
-msgstr "Root கடவுச்சொல் (_P): "
+"No partitions are available to resize. Only physical partitions with "
+"specific filesystems can be resized."
+msgstr ""
-#: ../iw/account_gui.py:125
-msgid "_Confirm: "
-msgstr "உறுதிசெய்யவும் (_C):"
+#: ../iw/autopart_type.py:177
+msgid "Do you really want to boot from disk which is not used for instalation?"
+msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:155
+#: ../iw/autopart_type.py:258
msgid "Invalid Initiator Name"
msgstr "தவறான துவக்கி பெயர்:"
-#: ../iw/autopart_type.py:156
+#: ../iw/autopart_type.py:259
msgid "You must provide an initiator name."
msgstr "நீங்கள் ஒரு துவக்கி பெயரை கொடுக்க வேண்டும்."
-#: ../iw/autopart_type.py:178
+#: ../iw/autopart_type.py:281
msgid "Error with Data"
msgstr "தரவுகளில் பிழை"
-#: ../iw/autopart_type.py:286 ../textw/partition_text.py:1556
+#: ../iw/autopart_type.py:401 ../textw/partition_text.py:1516
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout"
msgstr ""
"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட இயக்கிகளில் அனைத்து பகிர்வுகளையும் நீக்கிவிட்டு, முன்னிருப்பு அமைப்பினை "
"உருவாக்கவும்"
-#: ../iw/autopart_type.py:287 ../textw/partition_text.py:1557
+#: ../iw/autopart_type.py:402 ../textw/partition_text.py:1517
msgid "Remove Linux partitions on selected drives and create default layout"
-msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட இயக்கிகளில் லினக்ஸ் பகிர்வுகளை நீக்கி, முன்னிருப்பு அமைப்பினை உருவாக்கவும்"
+msgstr ""
+"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட இயக்கிகளில் லினக்ஸ் பகிர்வுகளை நீக்கி, முன்னிருப்பு அமைப்பினை உருவாக்கவும்"
+
+#: ../iw/autopart_type.py:403
+#, fuzzy
+msgid "Resize existing partition and create default layout in free space"
+msgstr ""
+"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட இயக்கிகளில் லினக்ஸ் பகிர்வுகளை நீக்கி, முன்னிருப்பு அமைப்பினை உருவாக்கவும்"
-#: ../iw/autopart_type.py:288 ../textw/partition_text.py:1558
+#: ../iw/autopart_type.py:404 ../textw/partition_text.py:1518
msgid "Use free space on selected drives and create default layout"
msgstr ""
"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட இயக்கிகளில் வெற்று இடத்தினை பயன்படுத்தி, முன்னிருப்பு அமைப்பினை "
"உருவாக்கவும்"
-#: ../iw/autopart_type.py:289 ../textw/partition_text.py:1559
+#: ../iw/autopart_type.py:405 ../textw/partition_text.py:1519
msgid "Create custom layout"
msgstr "தனிபயன் அமைப்பினை உருவாக்கவும்"
-#: ../iw/blpasswidget.py:37
+#: ../iw/blpasswidget.py:45
+msgid "_Use a boot loader password"
+msgstr "boot loader கடவுச்சொல்லை பயன்படுத்தவும் (_U)"
+
+#: ../iw/blpasswidget.py:46
+#, fuzzy
msgid ""
-"A boot loader password prevents users from changing options passed to the "
-"kernel. For greater system security, it is recommended that you set a "
-"password."
+"A boot loader password prevents users from changing kernel options, "
+"increasing security."
msgstr ""
"கர்னலுக்கு அனுப்பப்பட்ட விருப்பங்களை பயனர்கள் மாற்றாமலிருக்க boot loader கடவுச்சொல் "
"பயன்படுகிறது, மேம்பட்ட பாதுகாப்பிற்கு கடவுச்சொல்லை அமைக்க பரிந்துரைக்கப்படுகிறது."
-#: ../iw/blpasswidget.py:42
-msgid "_Use a boot loader password"
-msgstr "boot loader கடவுச்சொல்லை பயன்படுத்தவும் (_U)"
-
-#: ../iw/blpasswidget.py:73
+#: ../iw/blpasswidget.py:77
msgid "Change _password"
msgstr "கடவுச்சொல்லை மாற்றவும் (_p)"
-#: ../iw/blpasswidget.py:96
+#: ../iw/blpasswidget.py:100
msgid "Enter Boot Loader Password"
msgstr "Boot Loader கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்"
-#: ../iw/blpasswidget.py:102
+#: ../iw/blpasswidget.py:106
msgid ""
"Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS "
"keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
@@ -2862,23 +3002,23 @@ msgstr ""
"அமைப்பு தாங்கள் பொதுவாக பயன்படுத்தும் விசை அமைப்பை விட மாறுபட்டிருக்கும் என்பதை குறித்து "
"கொள்ளவும்.)"
-#: ../iw/blpasswidget.py:109
+#: ../iw/blpasswidget.py:113
msgid "_Password:"
msgstr "கடவுச்சொல் (_P):"
-#: ../iw/blpasswidget.py:115
+#: ../iw/blpasswidget.py:119
msgid "Con_firm:"
msgstr "உறுதிசெய் (_f):"
-#: ../iw/blpasswidget.py:136
+#: ../iw/blpasswidget.py:140
msgid "Passwords don't match"
msgstr "கடவுச்சொல் பொருந்தவில்லை"
-#: ../iw/blpasswidget.py:137 ../textw/bootloader_text.py:439
+#: ../iw/blpasswidget.py:141 ../textw/bootloader_text.py:443
msgid "Passwords do not match"
msgstr "கடவுச்சொல் பொருந்தவில்லை"
-#: ../iw/blpasswidget.py:146 ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../iw/blpasswidget.py:150 ../textw/bootloader_text.py:453
msgid ""
"Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a "
"longer boot loader password.\n"
@@ -2890,145 +3030,28 @@ msgstr ""
"\n"
"இந்தக் கடவுச்சொல்லுடன் தொடர வேண்டுமா?"
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:27
-msgid "Advanced Boot Loader Configuration"
-msgstr "கூடுதல் துவக்க ஏற்றி கட்டமைப்பு"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42 ../textw/bootloader_text.py:124
-msgid ""
-"If LBA32 is not supported by your system's BIOS, forcing its use can prevent "
-"your machine from booting.\n"
-"\n"
-"Would you like to continue and force LBA32 mode?"
-msgstr ""
-"பயாஸால் துணையில்லாத போது LBA32ஐ துவக்க ஏற்றியாக பயன்படுத்த அனுமதிப்பது உங்கள் கணினியை "
-"துவக்க முடியாத நிலைக்கு கொண்டு செல்லும்.\n"
-"\n"
-"இருப்பினும் LBA32 முறையை தொடர்ந்து செயல்படுத்த வேண்டுமா?"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:48
-msgid "Force LBA32"
-msgstr "LBA32ஐ வலியுறுத்துதல்"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:69
-msgid "_Force LBA32 (not normally required)"
-msgstr "LBA32ஐ செயல்படுத்தவும் (இயல்பாக தேவையில்லை)(_F)"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:73
-msgid ""
-"If you wish to add default options to the boot command, enter them into the "
-"'General kernel parameters' field."
-msgstr ""
-"முன்னிருப்பு விருப்பங்களை துவக்க கட்டளையில் சேர்க்க, அவற்றை 'பொதுவான கர்னல் அளவுருக்கள்' "
-"புலத்தில் உள்ளிடவும். "
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:79
-msgid "_General kernel parameters"
-msgstr "பொதுவான கர்னல் அளபுருக்கள் (_G)"
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:30 ../textw/bootloader_text.py:42
-#: ../textw/bootloader_text.py:107 ../textw/bootloader_text.py:164
-#: ../textw/bootloader_text.py:282 ../textw/bootloader_text.py:391
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:34 ../textw/bootloader_text.py:46
+#: ../textw/bootloader_text.py:111 ../textw/bootloader_text.py:168
+#: ../textw/bootloader_text.py:286 ../textw/bootloader_text.py:395
msgid "Boot Loader Configuration"
msgstr "Boot Loader கட்டமைப்பு"
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:117
-#, python-format
-msgid "The %s boot loader will be installed on /dev/%s."
-msgstr "%s Boot Loader /dev/%s இல் நிறுவப்படும்."
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:123
-msgid "No boot loader will be installed."
-msgstr "எந்த Boot Loader ம் நிறுவப்படவில்லை"
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:152
-msgid "Configure advanced boot loader _options"
-msgstr "கூடுதல் boot loader விருப்பங்களை கட்டமைக்கவும் (_o)"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:39
-msgid "Install Boot Loader record on:"
-msgstr "Boot Loader நிறுவல் பதிவு:"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:72
-msgid "_Change Drive Order"
-msgstr "இயக்கியின் வரிசையை மாற்றவும் (_C)"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:84
-msgid "Edit Drive Order"
-msgstr "இயக்கியின் வரிசையை தொகுக்கவும்"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:89
-msgid ""
-"Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing the "
-"drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both SCSI "
-"and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n"
-"\n"
-"Changing the drive order will change where the installation program locates "
-"the Master Boot Record (MBR)."
-msgstr ""
-"BIOS பயன்படுத்தும் அதே வரிசையில் இயக்கிகளை வரிசைப்படுத்தவும். நீங்கள் பல SCSI தகவிகள் "
-"அல்லது SCSI மற்றும் IDE தகவிகள் இரண்டையும் வைத்திருந்து, SCSI சாதனத்திலிருந்து துவக்க "
-"விரும்பி, இயக்கிகளின் வரிசையை மாற்றினால் உதவியாக இருக்கும்.\n"
-"\n"
-"இயக்கிகளின் வரிசையை மாற்றுவது Master Boot Record (MBR) ஐ எங்கு நிறுவல் நிறுவல் "
-"நிரலை வைத்திருக்கிறதோ அங்கு மாற்றும்."
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:29 ../textw/confirm_text.py:35
-#: ../textw/confirm_text.py:63
-msgid "Reboot?"
-msgstr "மீண்டும் துவக்க வேண்டுமா?"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:30 ../textw/confirm_text.py:36
-#: ../textw/confirm_text.py:64
-msgid "The system will be rebooted now."
-msgstr "கணினி இப்போது மீண்டும் துவக்கப்படும்."
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:74
-msgid "About to Install"
-msgstr "நிறுவலுக்கு தயாராக உள்ளது"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:80
-#, python-format
-msgid "Click next to begin installation of %s."
-msgstr "%s இன் நிறுவலை துவக்க அடுத்து என்பதை சொடுக்கவும்."
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:81
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of the installation can be found in the file '%s' after "
-"rebooting your system.\n"
-"\n"
-"A kickstart file containing the installation options selected can be found "
-"in the file '%s' after rebooting the system."
-msgstr ""
-"கணினியை மீண்டும் துவக்கிய பின் நிறுவல் பற்றிய முழு பதிவும் '%s' கோப்பில் இருக்கும்.\n"
-"\n"
-"தேர்வு செய்யப்பட்ட நிறுவல் குறிப்புகள் உள்ள கிக்ஸ்டார்ட் கோப்பு மீண்டும் துவக்கிய பின் '%s' "
-"கோப்பில் இருக்கும்."
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:88
-msgid "About to Upgrade"
-msgstr "மேம்படுத்த தயாராகிறது"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:94
-#, python-format
-msgid "Click next to begin upgrade of %s."
-msgstr "%s இன் மேம்படுத்தலை ஆரம்பிக்க அடுத்து என்பதை சொடுக்கவும்."
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:170 ../iw/bootloader_main_gui.py:175
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:212
+#, fuzzy, python-format
+msgid "_Install boot loader on /dev/%s."
+msgstr "Bootloaderஐ நிறுவுகிறது..."
-#: ../iw/confirm_gui.py:95
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after rebooting "
-"your system."
-msgstr ""
-"உங்கள் கணினியை மீண்டும் துவக்கிய பின் '%s' கோப்பில் மேம்படுத்தப்பட்டவை பற்றிய பதிவு "
-"இருக்கும்."
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:218
+#, fuzzy
+msgid "_Change device"
+msgstr "குறுவட்டினை மாற்றவும்"
-#: ../iw/congrats_gui.py:25
+#: ../iw/congrats_gui.py:31
msgid "Congratulations"
msgstr "வாழ்த்துக்கள்"
-#: ../iw/congrats_gui.py:65
+#: ../iw/congrats_gui.py:71
msgid ""
"Press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n"
"\n"
@@ -3036,7 +3059,7 @@ msgstr ""
"கணினியை மீண்டும் துவக்க \"மறுதுவக்கு\" பொத்தானை சொடுக்கவும்.\n"
"\n"
-#: ../iw/congrats_gui.py:69
+#: ../iw/congrats_gui.py:75
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, the installation is complete.\n"
@@ -3047,28 +3070,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s%s"
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44
-msgid "Drive"
-msgstr "இயக்கி"
-
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1462
-msgid "Size"
-msgstr "அளவு"
-
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44
-msgid "Model"
-msgstr "மாதிரி"
-
-#: ../iw/examine_gui.py:28
+#: ../iw/examine_gui.py:35
msgid "Upgrade Examine"
msgstr "கண்காணித்தலை மேம்படுத்து"
-#: ../iw/examine_gui.py:50
+#: ../iw/examine_gui.py:57
#, python-format
msgid "_Install %s"
msgstr "%s நிறுவவும் (_I)"
-#: ../iw/examine_gui.py:52
+#: ../iw/examine_gui.py:59
msgid ""
"Choose this option to freshly install your system. Existing software and "
"data may be overwritten depending on your configuration choices."
@@ -3077,11 +3088,11 @@ msgstr ""
"கட்டமைப்பு விருப்பங்களை பொருத்து ஏற்கனவே இருக்கும் மென்பொருட்கள் மற்றும் தரவுகள் "
"மேலெழுப்படும்."
-#: ../iw/examine_gui.py:56
+#: ../iw/examine_gui.py:63
msgid "_Upgrade an existing installation"
msgstr "தற்போதைய நிறுவலை மேம்படுத்து (_U)"
-#: ../iw/examine_gui.py:58
+#: ../iw/examine_gui.py:65
#, python-format
msgid ""
"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. "
@@ -3090,31 +3101,31 @@ msgstr ""
"ஏற்கெனவே உள்ள %s கணினியை மேம்படுத்த இதை தேர்வு செய்யவும். இது உங்கள் வட்டில் ஏற்கெனவே "
"உள்ள தகவல்களை சேமித்து வைக்கும்."
-#: ../iw/examine_gui.py:105 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
+#: ../iw/examine_gui.py:112 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:203
msgid "The following installed system will be upgraded:"
msgstr "பின்வரும் நிறுவப்பட்ட கணினி மேம்படுத்தப்படும்:"
-#: ../iw/examine_gui.py:118
+#: ../iw/examine_gui.py:125
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "தெரியாத லினக்ஸ் கணினி"
-#: ../iw/language_gui.py:24 ../textw/language_text.py:37
+#: ../iw/language_gui.py:30 ../textw/language_text.py:44
msgid "Language Selection"
msgstr "மொழி தேர்ந்தெடுத்தல்"
-#: ../iw/language_gui.py:67 ../textw/language_text.py:38 ../loader2/lang.c:367
+#: ../iw/language_gui.py:76 ../textw/language_text.py:45 ../loader2/lang.c:374
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "நிறுவலின் போது நீங்கள் பயன்படுத்த விரும்பும் மொழி என்ன?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:287 ../iw/lvm_dialog_gui.py:601
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:669 ../iw/lvm_dialog_gui.py:880
-#: ../textw/partition_text.py:1313 ../textw/partition_text.py:1332
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:122 ../iw/lvm_dialog_gui.py:169
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:180 ../iw/lvm_dialog_gui.py:220
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:294 ../iw/lvm_dialog_gui.py:606
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:674 ../iw/lvm_dialog_gui.py:893
+#: ../textw/partition_text.py:1274 ../textw/partition_text.py:1293
msgid "Not enough space"
msgstr "போதுமான இடம் இல்லை"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:116
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:123
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because otherwise the space "
"required by the currently defined logical volumes will be increased to more "
@@ -3123,11 +3134,11 @@ msgstr ""
"பருநிலை விரிவாக்க அளவை மாற்ற முடியாது. ஏனெனில் தற்போது குறிப்பிடப்பட்ட தருக்க "
"தொகுதிகளுக்கு தேவைப்படும் இடம் இருக்கும் இடத்தை விட அதிகரித்து இருக்கும்."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:125
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:132
msgid "Confirm Physical Extent Change"
msgstr "பருநிலை விரிவாக்க மாற்றத்தை உறுதிப்படுத்தவும்"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:126
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:133
msgid ""
"This change in the value of the physical extent will require the sizes of "
"the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer "
@@ -3140,12 +3151,12 @@ msgstr ""
"\n"
"இந்த மாற்றம் உடனடியாக செயலுக்கு வரும்."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135 ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
-#: ../iw/network_gui.py:143 ../iw/network_gui.py:147 ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:142 ../iw/lvm_dialog_gui.py:202
+#: ../iw/network_gui.py:142 ../iw/network_gui.py:146 ../iw/network_gui.py:166
msgid "C_ontinue"
msgstr "தொடரவும் (_o)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:163
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:170
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
@@ -3155,7 +3166,7 @@ msgstr ""
"தொகுதி குழுவில் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட மதிப்பு (%10.2f MB) குறைந்தபட்ச பருநிலை தொகுதி "
"அளவை விட (%10.2f MB) அதிகமாக இருப்பதால் பருநிலை அளவை மாற்ற முடியாது."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:174
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:181
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
@@ -3166,11 +3177,11 @@ msgstr ""
"அளவை விட ஒப்பிடும் போது (%10.2f MB) மிக அதிகமாக இருப்பதால் பருநிலை அளவை மாற்ற "
"முடியாது."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:188
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
msgid "Too small"
msgstr "மிகச் சிறியது"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:189
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:196
msgid ""
"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
"on one or more of the physical volumes in the volume group."
@@ -3178,7 +3189,7 @@ msgstr ""
"தொகுதி குழுவில் உள்ள பருநிலை தொகுதியில் இந்த பருநிலை விரிவாக்க மாற்றம் இடத்தை "
"வீணாக்கிவிடும் "
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:214
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:221
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum "
@@ -3189,7 +3200,7 @@ msgstr ""
"அளவு (%10.2f MB) ஒன்று அல்லது அதற்கு மேற்பட்ட தற்போது குறிக்கப்பட்ட தருக்க தொகுதியை "
"விட சிறியதாக உள்ளது."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:288
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:295
msgid ""
"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
@@ -3197,98 +3208,95 @@ msgstr ""
"இந்த பருநிலை தொகுதியை நீக்க முடியாது. ஏனெனில், தொகுதி குழு தற்போதுகுறிப்பிடப்பட்ட "
"தருக்க தொகுதியை வைத்துக்கொள்ள முடியாத அளவுக்கு மிகச் சிறியதாக இருக்கும்."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:368 ../textw/partition_text.py:1151
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1113
msgid "Make Logical Volume"
msgstr "தருக்க தொகுதியை உருவாக்கு"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:378
#, python-format
msgid "Edit Logical Volume: %s"
msgstr "தருக்க தொகுதியைத் தொகுக்கவும்: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 ../textw/partition_text.py:1149
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:380 ../textw/partition_text.py:1111
msgid "Edit Logical Volume"
msgstr "தருக்க தொகுதியை தொகுக்கவும்"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:280
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:393 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:319
msgid "_Mount Point:"
msgstr "ஏற்றப் புள்ளி (_M):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:289
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:401 ../iw/raid_dialog_gui.py:332
msgid "_File System Type:"
msgstr "கோப்பு முறைமை வகை (_F):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:299
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/raid_dialog_gui.py:342
msgid "Original File System Type:"
msgstr "அசல் கோப்பு முறைமை வகை:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:304
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:416 ../iw/raid_dialog_gui.py:347
msgid "Unknown"
msgstr "தெரியாத"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:358
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:310
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:422 ../iw/partition_dialog_gui.py:374
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:353
msgid "Original File System Label:"
msgstr "மூல கோப்பு முறைமை பெயர்:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:424
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:431
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "தருக்க தொகுதி பெயர் (_L):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:432 ../textw/partition_text.py:298
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:439 ../textw/partition_text.py:304
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "தருக்க தொகுதி பெயர்:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:370
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:447 ../iw/partition_dialog_gui.py:386
msgid "_Size (MB):"
msgstr "அளவு (எம்பி) (_S):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:387
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:430 ../textw/partition_text.py:313
-#: ../textw/partition_text.py:390 ../textw/partition_text.py:473
-#: ../textw/partition_text.py:581
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:453 ../iw/partition_dialog_gui.py:403
+#: ../textw/partition_text.py:319 ../textw/partition_text.py:396
+#: ../textw/partition_text.py:479 ../textw/partition_text.py:587
msgid "Size (MB):"
msgstr "அளவு (எம்பி):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:461
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:468
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "(அதிகபட்ச அளவு %s MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:522 ../textw/partition_text.py:1302
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525 ../textw/partition_text.py:1263
msgid "Illegal size"
msgstr "அனுமதிக்கப்படாத அளவு"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:523 ../textw/partition_text.py:1303
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:526 ../textw/partition_text.py:1264
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr "கோரப்பட்ட அளவுக்கு உள்ளிடப்பட்ட மதிப்பு 0 ஐ விட பெரிய தவறான எண்."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:556
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:561
msgid "Mount point in use"
msgstr "ஏற்றுப்புள்ளி பயனில் உள்ளது"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:557
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:562
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another."
msgstr "ஏற்றப்புள்ளி \"%s\" பயனில் உள்ளது, வேறொன்றை தேர்வு செய்யவும்."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:568 ../textw/partition_text.py:1273
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:573 ../textw/partition_text.py:1234
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "தவறான தருக்கத் தொகுதியின் பெயர்"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:587 ../textw/partition_text.py:1290
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:592 ../textw/partition_text.py:1251
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "தவறான தருக்கத் தொகுதியின் பெயர்"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:588 ../textw/partition_text.py:1291
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:593 ../textw/partition_text.py:1252
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "\"%s\" என்ற தருக்க தொகுதி பெயர் பயனில் உள்ளது.வேறொன்றை தேர்வு செய்யவும்."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:602
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:607
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical "
@@ -3299,15 +3307,15 @@ msgstr ""
"இருக்கும் (%10.2f MB). இந்த வரைமுறையை உயர்த்த நீங்கள் பகிர்வு செய்யப்படாத வட்டு "
"இடத்திலிருந்து பருநிலை தொகுதிகளை உருவாக்கி, அவற்றை தொகுதி குழுவில் சேர்க்கவும்."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:207 ../textw/partition_text.py:922
-#: ../textw/partition_text.py:944 ../textw/partition_text.py:1119
-#: ../textw/partition_text.py:1352
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:651 ../iw/partition_dialog_gui.py:197
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:209 ../iw/partition_dialog_gui.py:268
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:246 ../textw/partition_text.py:887
+#: ../textw/partition_text.py:908 ../textw/partition_text.py:1081
+#: ../textw/partition_text.py:1312
msgid "Error With Request"
msgstr "வேண்டுகோளில் பிழை"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:670 ../iw/lvm_dialog_gui.py:881
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:675 ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
#, python-format
msgid ""
"The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group "
@@ -3315,23 +3323,23 @@ msgid ""
"logical volume(s) smaller."
msgstr ""
"நீங்கள் கட்டமைத்த தருக்க தொகுதிகளுக்கு %d எம்பி தேவைப்படுகிறது, ஆனால் தொகுதி குழு %d "
-"எம்பி மட்டுமே கொண்டுள்ளது. குழுக்களின் அளவை பெரிதாக்கவும் அல்லது தருக்க தொகுதி(கள்) அளவை "
-"சிறிதாக்கவும்."
+"எம்பி மட்டுமே கொண்டுள்ளது. குழுக்களின் அளவை பெரிதாக்கவும் அல்லது தருக்க தொகுதி(கள்) "
+"அளவை சிறிதாக்கவும்."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:720
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:733
msgid "No free slots"
msgstr "வெற்று இடங்கள் இல்லை"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:721
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:734
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr "ஒரு தொகுதி குழுவிற்கு %s மேற்பட்ட தருக்க தொகுதிகளை உருவாக்க முடியாது."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:727
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:740
msgid "No free space"
msgstr "வெற்று இடங்கள் இல்லை"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:728
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:741
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
"add a logical volume you must reduce the size of one or more of the "
@@ -3341,29 +3349,30 @@ msgstr ""
"சேர்க்க தற்போது இருக்கும் ஒன்று அல்லது அதற்கு மேற்பட்ட தருக்க தொகுதிகளின் அளவினை குறைக்க "
"வேண்டும்"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:756
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:769
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr "\"%s\"என்ற தருக்க தொகுதியை அழிக்க வேண்டுமா?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:892
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:905
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "தவறான தொகுதி குழுப் பெயர்"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:903
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:916
msgid "Name in use"
msgstr "பெயர் பயனில் உள்ளது"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:904
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:917
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
-msgstr "\"%s\" தொகுதி குழுப் பெயரை ஏற்கெனவே பயன்படுத்தப்பட்டுள்ளது. வேறொன்றைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்."
+msgstr ""
+"\"%s\" தொகுதி குழுப் பெயரை ஏற்கெனவே பயன்படுத்தப்பட்டுள்ளது. வேறொன்றைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:947
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:960
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "பருநிலை தொகுதிகள் போதவில்லை"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:948
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:961
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
@@ -3377,111 +3386,112 @@ msgstr ""
"\"பருநிலை தொகுதி (LVM)\" வகையில் ஒரு RAID அணியை உருவாக்கி, பின் \"LVM\" "
"விருப்பத்தை மீண்டும் தேர்ந்தெடுக்கவும்."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:959
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:972
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "LVM தொகுதி குழுவை உருவாக்கவும்"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:962
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:975
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "LVM தொகுதி குழு திருத்துதல்: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:977
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "LVM தொகுதி குழுவை தொகுக்கவும்"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:980
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "தொகுதி குழு பெயர் (_V):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:988
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "தொகுதி குழு பெயர்:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:996
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1009
msgid "_Physical Extent:"
msgstr "பருநிலை அளவு (_P):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1024
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "பயன்படுத்த பருநிலை தொகுதிகள் (_U):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1017
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1030
msgid "Used Space:"
msgstr "பயன்படுத்தப்பட்ட அளவு:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1034
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1047
msgid "Free Space:"
msgstr "வெற்று அளவு:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1052
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1065
msgid "Total Space:"
msgstr "மொத்த அளவு:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1094
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "தருக்க தொகுதி பெயர்"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084 ../iw/partition_gui.py:364
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1462
-#: ../textw/upgrade_text.py:106
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1097 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/partition_text.py:1422
+#: ../textw/upgrade_text.py:112
msgid "Mount Point"
msgstr "ஏற்றப்புள்ளி"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1087 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1100 ../iw/partition_gui.py:374
msgid "Size (MB)"
msgstr "அளவு (எம்பி)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101 ../iw/osbootwidget.py:96
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1114 ../iw/osbootwidget.py:94
msgid "_Add"
msgstr "சேர்க்கவும் (_A)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:448
-#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1117 ../iw/network_gui.py:457
+#: ../iw/osbootwidget.py:98 ../iw/partition_gui.py:1379
msgid "_Edit"
msgstr "திருத்தவும் (_E)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1119
-msgid "Logical Volumes"
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1132
+#, fuzzy
+msgid "_Logical Volumes"
msgstr "தருக்கக் தொகுதிகள்"
-#: ../iw/mouse_gui.py:24
+#: ../iw/mouse_gui.py:29
msgid "Mouse Configuration"
msgstr "சுட்டி கட்டமைப்பு"
-#: ../iw/mouse_gui.py:77 ../textw/mouse_text.py:20
+#: ../iw/mouse_gui.py:82 ../textw/mouse_text.py:26
msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:78 ../textw/mouse_text.py:21
+#: ../iw/mouse_gui.py:83 ../textw/mouse_text.py:27
msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:79 ../textw/mouse_text.py:22
+#: ../iw/mouse_gui.py:84 ../textw/mouse_text.py:28
msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:80 ../textw/mouse_text.py:23
+#: ../iw/mouse_gui.py:85 ../textw/mouse_text.py:29
msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:90 ../iw/osbootwidget.py:157
+#: ../iw/mouse_gui.py:95 ../iw/osbootwidget.py:151
msgid "_Device"
msgstr "சாதனம் (_D)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:136
+#: ../iw/mouse_gui.py:141
msgid "_Model"
msgstr "மாதிரி (_M)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:234
+#: ../iw/mouse_gui.py:239
msgid "_Emulate 3 buttons"
msgstr "3 பொத்தான் எனக்கொள்ளவும் (_E)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:249
+#: ../iw/mouse_gui.py:254
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr "கணினிக்கான சரியான சுட்டியை தேர்ந்தெடுக்கவும்."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:137
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:143
#, python-format
msgid ""
"An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n"
@@ -3490,89 +3500,85 @@ msgstr ""
"\"%s\"க்கு உள்ளிடப்பட்ட தகவலை மாற்றும் போது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது:\n"
"%s"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:139 ../iw/netconfig_dialog.py:148
-#: ../iw/network_gui.py:142 ../iw/network_gui.py:146 ../iw/network_gui.py:150
-#: ../iw/network_gui.py:154 ../iw/network_gui.py:162 ../iw/network_gui.py:167
-#: ../textw/network_text.py:47 ../textw/network_text.py:52
-#: ../textw/network_text.py:58
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:145 ../iw/netconfig_dialog.py:154
+#: ../iw/network_gui.py:141 ../iw/network_gui.py:145 ../iw/network_gui.py:149
+#: ../iw/network_gui.py:153 ../iw/network_gui.py:161 ../iw/network_gui.py:166
+#: ../textw/network_text.py:52 ../textw/network_text.py:57
+#: ../textw/network_text.py:63
msgid "Error With Data"
msgstr "தரவில் பிழை"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:147 ../iw/network_gui.py:155
-#: ../textw/network_text.py:48
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:153 ../iw/network_gui.py:154
+#: ../textw/network_text.py:53
#, python-format
msgid "A value is required for the field %s."
msgstr "புலம் \"%s\" க்கு ஒரு மதிப்பு தேவைப்படுகிறது."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:169
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:175
msgid "Dynamic IP"
msgstr "மாறும் IP"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:170 ../loader2/net.c:413 ../loader2/net.c:830
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:176 ../loader2/net.c:420 ../loader2/net.c:864
#, c-format, python-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "%sக்கான IP தகவலுக்காக கோரிக்கை அனுப்பப்படுகிறது..."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:191 ../iw/netconfig_dialog.py:194
-#: ../textw/network_text.py:88 tmp/netpostconfig.glade.h:12
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:197 ../iw/netconfig_dialog.py:200
+#: ../textw/network_text.py:93 tmp/netpostconfig.glade.h:12
msgid "IP Address"
msgstr "IP முகவரி"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:201 ../iw/netconfig_dialog.py:204
-msgid "Netmask"
-msgstr "Netmask"
-
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:211
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:207
msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32."
msgstr "IPv4 முன்னொட்டு 0 மற்றும் 32க்கு இடைப்பட்டதாக இருக்க வேண்டும்."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:212 ../iw/netconfig_dialog.py:218
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:226 ../iw/netconfig_dialog.py:229
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:208 ../iw/netconfig_dialog.py:214
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:222 ../iw/netconfig_dialog.py:225
msgid "IPv4 Network Mask"
msgstr "IPv4 Network Mask"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:235 ../iw/netconfig_dialog.py:238
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:524
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:232 ../iw/netconfig_dialog.py:235
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:533
msgid "Gateway"
msgstr "நுழைவாயில்"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:245
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:242
msgid "Nameserver"
msgstr "பெயர்சேவையகம்"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:255
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:252
msgid "Error configuring network device:"
msgstr "உங்கள் பிணைய சாதனத்தை கட்டமைக்கும் போது பிழை:"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:268
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:265
msgid "Error configuring network device"
msgstr "உங்கள் பிணைய சாதனத்தை கட்டமைக்கும் போது பிழை"
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:526
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:535
msgid "Primary DNS"
msgstr "முதன்மை DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:528
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:537
msgid "Secondary DNS"
msgstr "இரண்டாம் DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Gateway"
msgstr "நுழைவாயில் (_G)"
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Primary DNS"
msgstr "முதன்மை DNS (_P)"
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Secondary DNS"
msgstr "இரண்டாம் DNS (_S)"
-#: ../iw/network_gui.py:31 ../textw/network_text.py:527
+#: ../iw/network_gui.py:38 ../textw/network_text.py:532
msgid "Network Configuration"
msgstr "பிணைய கட்டமைப்பு"
-#: ../iw/network_gui.py:143
+#: ../iw/network_gui.py:142
msgid ""
"You have not specified a hostname. Depending on your network environment "
"this may cause problems later."
@@ -3580,7 +3586,7 @@ msgstr ""
"நீங்கள் ஒரு புரவலன் பெயரை குறிப்பிடவில்லை. பின்னால் உங்கள் பிணைய சூழலுக்கு ஏற்ப சில "
"சிக்கல்கள் நேரலாம்."
-#: ../iw/network_gui.py:147
+#: ../iw/network_gui.py:146
#, python-format
msgid ""
"You have not specified the field \"%s\". Depending on your network "
@@ -3589,7 +3595,7 @@ msgstr ""
"நீங்கள் \"%s\" புலத்தை குறிப்பிடவில்லை. பின்னால் உங்கள் பிணைய சூழலுக்கு ஏற்ப சில சிக்கல்கள் "
"நேரலாம்."
-#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:817
+#: ../iw/network_gui.py:150 ../textw/network_text.py:820
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -3600,23 +3606,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../iw/network_gui.py:158 ../textw/network_text.py:38
+#: ../iw/network_gui.py:157 ../textw/network_text.py:43
#, python-format
msgid "Error With %s Data"
msgstr "%s தரவில் பிழை"
-#: ../iw/network_gui.py:159 ../textw/network_text.py:39
-#: ../textw/network_text.py:590 ../textw/network_text.py:594
-#: ../textw/welcome_text.py:22
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: ../iw/network_gui.py:163 ../textw/network_text.py:59
+#: ../iw/network_gui.py:162 ../textw/network_text.py:64
msgid "The IPv4 information you have entered is invalid."
msgstr "நீங்கள் உள்ளிட்ட IPv4 தகவல் செல்லுபடியாகாதது"
-#: ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/network_gui.py:166
msgid ""
"You have no active network devices. Your system will not be able to "
"communicate over a network by default without at least one device active."
@@ -3624,247 +3623,249 @@ msgstr ""
"உங்களிடம் ஒரு செயலிலுள்ள பிணைய சாதனமும் இல்லை. உங்கள் கணினி குறைந்தது ஒரு சாதனம் "
"செயலிலில்லாமல் முன்னிருப்பாக பிணையத்தில் தொடர்பு கொள்ள இயலாது."
-#: ../iw/network_gui.py:292 ../iw/network_gui.py:306
+#: ../iw/network_gui.py:291 ../iw/network_gui.py:305
msgid "Disabled"
msgstr "செயல்நீக்கப்பட்டது"
-#: ../iw/network_gui.py:389
+#: ../iw/network_gui.py:398
msgid "Active on Boot"
msgstr "துவக்கத்தில் செயல்படுத்தவும்"
-#: ../iw/network_gui.py:391 ../iw/osbootwidget.py:67
-#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:192
-#: ../textw/bootloader_text.py:258 ../textw/mouse_text.py:38
-#: ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/network_gui.py:400 ../iw/osbootwidget.py:65
+#: ../iw/partition_gui.py:367 ../textw/bootloader_text.py:196
+#: ../textw/bootloader_text.py:262 ../textw/mouse_text.py:44
+#: ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Device"
msgstr "சாதனம்"
-#: ../iw/network_gui.py:393
+#: ../iw/network_gui.py:402
msgid "IPv4/Netmask"
msgstr "IPv4/Netmask"
-#: ../iw/network_gui.py:395
+#: ../iw/network_gui.py:404
msgid "IPv6/Prefix"
msgstr "IPv6/முன்னொட்டு"
-#: ../iw/network_gui.py:455
+#: ../iw/network_gui.py:464
msgid "Network Devices"
msgstr "பிணைய சாதனங்கள்"
-#: ../iw/network_gui.py:466
+#: ../iw/network_gui.py:475
msgid "Set the hostname:"
msgstr "புரவலனின் பெயரை அமைக்கவும்:"
-#: ../iw/network_gui.py:471
+#: ../iw/network_gui.py:480
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr "DHCP வழியாக தானாக(_a)"
-#: ../iw/network_gui.py:478
+#: ../iw/network_gui.py:487
msgid "_manually"
msgstr "கைமுறையாக (_m)"
-#: ../iw/network_gui.py:483
+#: ../iw/network_gui.py:492
msgid "(e.g., host.domain.com)"
msgstr "(எகா., host.domain.com)"
-#: ../iw/network_gui.py:489
+#: ../iw/network_gui.py:498
msgid "Hostname"
msgstr "புரவலன் பெயர்"
-#: ../iw/network_gui.py:533
+#: ../iw/network_gui.py:542
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "இதர அமைவுகள்"
-#: ../iw/network_gui.py:621
+#: ../iw/network_gui.py:630
msgid "Edit Device "
msgstr "சாதனத்தை திருத்துதல்"
-#: ../iw/network_gui.py:625
+#: ../iw/network_gui.py:634
msgid "Unknown Ethernet Device"
msgstr "தெரியாத ஈத்தர்நெட் சாதனம்"
-#: ../iw/network_gui.py:631
+#: ../iw/network_gui.py:640
msgid "unknown"
msgstr "தெரியாதது"
-#: ../iw/network_gui.py:633
+#: ../iw/network_gui.py:642
msgid "Hardware address: "
msgstr "வன்பொருள் முகவரி:"
-#: ../iw/network_gui.py:769 ../textw/network_text.py:223 ../loader2/net.c:791
+#: ../iw/network_gui.py:778 ../textw/network_text.py:228 ../loader2/net.c:824
msgid "Missing Protocol"
msgstr "விடுபட்ட நெறிமுறை"
-#: ../iw/network_gui.py:770 ../textw/network_text.py:224
+#: ../iw/network_gui.py:779 ../textw/network_text.py:229
msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support."
msgstr "நீங்கள் குறைந்தது ஒரு நெறிமுறையையாவது (IPv4 அல்லது IPv6) தேர்ந்தெடுக்க வேண்டும்."
-#: ../iw/network_gui.py:793 ../iw/network_gui.py:834 ../iw/network_gui.py:840
-#: ../textw/network_text.py:69 ../loader2/net.c:97
+#: ../iw/network_gui.py:802 ../iw/network_gui.py:843 ../iw/network_gui.py:849
+#: ../textw/network_text.py:74 ../loader2/net.c:96
msgid "Invalid Prefix"
msgstr "தவறான முன்னொட்டு"
-#: ../iw/network_gui.py:794
+#: ../iw/network_gui.py:803
msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
msgstr "IPv4 முன்னொட்டு 0 மற்றும் 32க்கு இடைப்பட்டதாக இருக்க வேண்டும்."
-#: ../iw/network_gui.py:835 ../iw/network_gui.py:841
+#: ../iw/network_gui.py:844 ../iw/network_gui.py:850
msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
msgstr "IPv6 முன்னொட்டு 0 மற்றும் 128க்கு இடைப்பட்டதாக இருக்க வேண்டும்."
-#: ../iw/osbootwidget.py:43
-msgid ""
-"You can configure the boot loader to boot other operating systems by "
-"selecting from the list. To add an operating systems that was not "
-"automatically detected, click 'Add.' To change the operating system booted "
-"by default, select 'Default' next to the desired operating system."
-msgstr ""
-"மற்ற இயக்கத் தளங்களை துவக்க, boot loaderஐ கட்டமைக்கலாம். இதனால் தேவையான இயக்கத் தளத்தைப் "
-"பட்டியலிலிருந்து தேர்வு செய்ய முடியும். தானாக தெரிந்து கொண்ட இயக்கத் தளங்களை சேர்க்க "
-"'சேர்' என்பதை சொடுக்கவும். தானாக துவங்கும் போது தேர்வு செய்யப்படும் இயக்கத் தளத்தை மாற்ற "
-"'முன்னிருப்பு' என்பதை தேர்வு செய்து, அதில் தேவையான இயக்கத் தளத்தைத் தேர்வு செய்யவும்."
+#: ../iw/osbootwidget.py:49
+#, fuzzy
+msgid "Boot loader operating system list"
+msgstr "Boot loader கடவுச்சொல் மிக சிறிதாக உள்ளது"
-#: ../iw/osbootwidget.py:67 ../textw/bootloader_text.py:258
+#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../textw/bootloader_text.py:262
msgid "Default"
msgstr "முன்னிருப்பு"
-#: ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Label"
msgstr "பெயர்"
-#: ../iw/osbootwidget.py:130
+#: ../iw/osbootwidget.py:128
msgid "Image"
msgstr "படம்"
-#: ../iw/osbootwidget.py:137
+#: ../iw/osbootwidget.py:135
msgid ""
"Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive "
"and partition number) is the device from which it boots."
-msgstr "துவக்கி பட்டியில் காட்ட வேண்டிய ஒரு பெயரை உள்ளிடவும். சாதனம் (அல்லது இயக்ககம் மற்றும் பகிர்வு எண்) என்பது எதிலிருந்து துவக்கப்போகிறது என்பதாகும்."
+msgstr ""
+"துவக்கி பட்டியில் காட்ட வேண்டிய ஒரு பெயரை உள்ளிடவும். சாதனம் (அல்லது இயக்ககம் மற்றும் "
+"பகிர்வு எண்) என்பது எதிலிருந்து துவக்கப்போகிறது என்பதாகும்."
-#: ../iw/osbootwidget.py:149
+#: ../iw/osbootwidget.py:143
msgid "_Label"
msgstr "பெயர் (_L)"
-#: ../iw/osbootwidget.py:188
+#: ../iw/osbootwidget.py:182
msgid "Default Boot _Target"
msgstr "முன்னிருப்பு துவக்க இலக்கு (_T)"
-#: ../iw/osbootwidget.py:217
+#: ../iw/osbootwidget.py:211
msgid "You must specify a label for the entry"
msgstr "நீங்கள் உள்ளிட்டுக்கான பெயரை குறிப்பிடவும்"
-#: ../iw/osbootwidget.py:226
+#: ../iw/osbootwidget.py:220
msgid "Boot label contains illegal characters"
msgstr "துவக்க பெயர் தவறான எழுத்துக்களை கொண்டுள்ளது"
-#: ../iw/osbootwidget.py:250
+#: ../iw/osbootwidget.py:244
msgid "Duplicate Label"
msgstr "நகல் பெயர்"
-#: ../iw/osbootwidget.py:251
+#: ../iw/osbootwidget.py:245
msgid "This label is already in use for another boot entry."
msgstr "இந்த பெயர் ஏற்கனவே வேறொரு பூட் உள்ளீட்டிற்குப் பயன்படுத்தப்படுகிறது."
-#: ../iw/osbootwidget.py:264
+#: ../iw/osbootwidget.py:258
msgid "Duplicate Device"
msgstr "நகல் கருவி"
-#: ../iw/osbootwidget.py:265
+#: ../iw/osbootwidget.py:259
msgid "This device is already being used for another boot entry."
msgstr "இந்த சாதனம் ஏற்கெனவே வேறொரு பூட் உள்ளீட்டிற்குப் பயன்படுத்தப்படுகிறது."
-#: ../iw/osbootwidget.py:329 ../textw/bootloader_text.py:341
+#: ../iw/osbootwidget.py:323 ../textw/bootloader_text.py:345
msgid "Cannot Delete"
msgstr "அழிக்க முடியாது"
-#: ../iw/osbootwidget.py:330 ../textw/bootloader_text.py:342
+#: ../iw/osbootwidget.py:324 ../textw/bootloader_text.py:346
#, python-format
msgid ""
"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are "
"about to install."
-msgstr "துவக்க இலக்கினை அழிக்க முடியாது ஏனெனில் %s இப்போது உங்கள் கணினியில் நிறுவப்பட உள்ளது."
+msgstr ""
+"துவக்க இலக்கினை அழிக்க முடியாது ஏனெனில் %s இப்போது உங்கள் கணினியில் நிறுவப்பட உள்ளது."
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:58
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:66
msgid "Additional Size Options"
msgstr "கூடுதல் அளவு விருப்பங்கள்"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:63
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:71
msgid "_Fixed size"
msgstr "நிலையான அளவு (_F)"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:65
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:73
msgid "Fill all space _up to (MB):"
msgstr "எல்லா இடங்களையும் நிரப்பும் அளவு (எம்பி) (_u):"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:75
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:83
msgid "Fill to maximum _allowable size"
msgstr "அதிகப்பட்சம் அனுமதிக்கப்பட்ட அளவிற்கு நிரப்பவும் (_a)"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:180
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:198
msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder."
msgstr "முடிவு உருளை துவக்க உருளையை விட அதிகமாக இருக்க வேண்டும்."
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:723
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:299 ../textw/partition_text.py:711
msgid "Add Partition"
msgstr "பகிர்வை சேர்"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:273
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
#, python-format
msgid "Edit Partition: /dev/%s"
msgstr "பகிர்வுகளை தொகுக்கவும்: /dev/%s"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:275
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:304
msgid "Edit Partition"
msgstr "பகிர்வை தொகுக்கவும்"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:331
msgid "File System _Type:"
msgstr "கோப்பு முறைமை வகை (_T):"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:300
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:327
+#, fuzzy
+msgid "_Encrypt"
+msgstr "குறியாக்க விசை"
+
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:350
msgid "Allowable _Drives:"
msgstr "அனுமதிக்கப்பட்ட இயக்கிகள் (_D):"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:349
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:365
msgid "Drive:"
msgstr "இயக்கி:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:393
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:409
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr "துவக்க உருளை:(_S)"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:411
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427
msgid "_End Cylinder:"
msgstr "முடிவு உருளை:(_E)"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:463
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:475
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "முதன்மை பகிர்தலை வலியுறுத்தவும் (_p)"
-#: ../iw/partition_gui.py:314
+#: ../iw/partition_gui.py:318
#, python-format
msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
msgstr "இயக்கி %s (Geom: %s/%s/%s) (மாதிரி: %s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:321
+#: ../iw/partition_gui.py:325
#, python-format
msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)"
msgstr "இயக்கி %s (%-0.f MB) (மாதிரி: %s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:365 ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Type"
msgstr "வகை"
-#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/partition_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Start"
msgstr "துவக்கு"
-#: ../iw/partition_gui.py:371 ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/partition_gui.py:376 ../textw/partition_text.py:1422
msgid "End"
msgstr "முடிவு"
-#: ../iw/partition_gui.py:408
+#: ../iw/partition_gui.py:413
msgid ""
"Mount Point/\n"
"RAID/Volume"
@@ -3872,7 +3873,7 @@ msgstr ""
"ஏற்றுப்புள்ளி/\n"
"RAID/தொகுதி"
-#: ../iw/partition_gui.py:410
+#: ../iw/partition_gui.py:415
msgid ""
"Size\n"
"(MB)"
@@ -3880,104 +3881,106 @@ msgstr ""
"அளவு\n"
"(எம்பி)"
-#: ../iw/partition_gui.py:542 ../textw/partition_text.py:1456
+#: ../iw/partition_gui.py:547 ../textw/partition_text.py:1416
msgid "Partitioning"
msgstr "பகிர்வு செய்யப்படுகிறது"
-#: ../iw/partition_gui.py:633
-msgid "The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
+#: ../iw/partition_gui.py:638
+msgid ""
+"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
msgstr "நீங்கள் கேட்ட பகிர்வு திட்டத்தில் பின்வரும் மிக முக்கியமான பிழைகள் உள்ளன."
-#: ../iw/partition_gui.py:635
+#: ../iw/partition_gui.py:640
#, python-format
-msgid "You must correct these errors before you continue your installation of %s."
+msgid ""
+"You must correct these errors before you continue your installation of %s."
msgstr "%s இன் நிறுவலை தொடர்வதற்கு முன்பே பிழைகளை திருத்த வேண்டும்."
-#: ../iw/partition_gui.py:641
+#: ../iw/partition_gui.py:646
msgid "Partitioning Errors"
msgstr "பகிர்தல் பிழைகள்"
-#: ../iw/partition_gui.py:647
+#: ../iw/partition_gui.py:652
msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
msgstr "நீங்கள் கேட்ட பகிர்வு திட்டம் பின்வரும் எச்சரிக்கைகளை உருவாக்கியது."
-#: ../iw/partition_gui.py:649
+#: ../iw/partition_gui.py:654
msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr "நீங்கள் கோரிய பகிர்வு திட்ட முறையை தொடர வேண்டுமா?"
-#: ../iw/partition_gui.py:654
+#: ../iw/partition_gui.py:659
msgid "Partitioning Warnings"
msgstr "பகிர்தல் எச்சரிக்கைகள்"
-#: ../iw/partition_gui.py:676
+#: ../iw/partition_gui.py:681
msgid "Format Warnings"
msgstr "வடிவமைப்பு எச்சரிக்கைகள்"
-#: ../iw/partition_gui.py:681
+#: ../iw/partition_gui.py:686
msgid "_Format"
msgstr "வடிவம் (_F)"
-#: ../iw/partition_gui.py:718
+#: ../iw/partition_gui.py:723
msgid "LVM Volume Groups"
msgstr "LVM தொகுதி குழுக்கள்"
-#: ../iw/partition_gui.py:753
+#: ../iw/partition_gui.py:764
msgid "RAID Devices"
msgstr "RAID சாதனங்கள்"
-#: ../iw/partition_gui.py:781 ../iw/partition_gui.py:907
-#: ../textw/partition_text.py:107 ../textw/partition_text.py:171
+#: ../iw/partition_gui.py:794 ../iw/partition_gui.py:928
+#: ../textw/partition_text.py:113 ../textw/partition_text.py:177
msgid "None"
msgstr "ஒன்றுமில்லை"
-#: ../iw/partition_gui.py:799 ../loader2/hdinstall.c:265
+#: ../iw/partition_gui.py:816 ../loader2/hdinstall.c:290
msgid "Hard Drives"
msgstr "நிலைவட்டு இயக்கிகள்"
-#: ../iw/partition_gui.py:870 ../textw/partition_text.py:153
-#: ../textw/partition_text.py:192
+#: ../iw/partition_gui.py:889 ../textw/partition_text.py:159
+#: ../textw/partition_text.py:198
msgid "Free space"
msgstr " வெறும் இடம்"
-#: ../iw/partition_gui.py:872 ../textw/partition_text.py:155
+#: ../iw/partition_gui.py:891 ../textw/partition_text.py:161
msgid "Extended"
msgstr "விரிவாக்கப்பட்டது"
-#: ../iw/partition_gui.py:874 ../textw/partition_text.py:157
+#: ../iw/partition_gui.py:893 ../textw/partition_text.py:163
msgid "software RAID"
msgstr "மென்பொருள் RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:909
+#: ../iw/partition_gui.py:930
msgid "Free"
msgstr "வெற்று"
-#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:240
+#: ../iw/partition_gui.py:1024 ../textw/partition_text.py:246
#, python-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
msgstr "கோரிய பகிர்வுகளை ஒதுக்க முடியவில்லை: %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:1007
+#: ../iw/partition_gui.py:1033
#, python-format
msgid "Warning: %s."
msgstr "எச்சரிக்கை: %s"
-#: ../iw/partition_gui.py:1189 ../iw/partition_gui.py:1203
+#: ../iw/partition_gui.py:1215 ../iw/partition_gui.py:1229
msgid "Not supported"
msgstr "துணையில்லை"
-#: ../iw/partition_gui.py:1190
+#: ../iw/partition_gui.py:1216
msgid "LVM is NOT supported on this platform."
msgstr "இந்த தளத்தில் LVM துணைபுரிவதில்லை."
-#: ../iw/partition_gui.py:1204
+#: ../iw/partition_gui.py:1230
msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
msgstr "இந்த தளத்திற்கு மென்பொருள் RAID துணைபுரிவதில்லை."
-#: ../iw/partition_gui.py:1211
+#: ../iw/partition_gui.py:1237
msgid "No RAID minor device numbers available"
msgstr "RAID சிறு சாதனங்களின் எண்ணிக்கை இல்லை"
-#: ../iw/partition_gui.py:1212
+#: ../iw/partition_gui.py:1238
msgid ""
"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID "
"minor device numbers have been used."
@@ -3985,11 +3988,11 @@ msgstr ""
"ஒரு RAID மென்பொருள் சாதனத்தை உருவாக்க முடியாது. ஏனெனில், அனைத்து இருக்கும் RAID மைனர் "
"சாதன எண்களும் பயன்படுத்தப்பட்டன."
-#: ../iw/partition_gui.py:1226
+#: ../iw/partition_gui.py:1252
msgid "RAID Options"
msgstr "RAID விருப்பங்கள்"
-#: ../iw/partition_gui.py:1237
+#: ../iw/partition_gui.py:1263
#, python-format
msgid ""
"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
@@ -4008,7 +4011,7 @@ msgstr ""
"தற்போது %s மென்பொருள் RAID பகிர்வு(கள்) பயன்படுத்த வெறுமையாக உள்ளன.\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1248
+#: ../iw/partition_gui.py:1274
msgid ""
"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
"RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and "
@@ -4019,107 +4022,102 @@ msgstr ""
"வேண்டும். பிறகு நீங்கள் வடிவமைக்க மற்றும் ஏற்றக்கூடிய RAID கருவியை உருவாக்கலாம்.\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1254
+#: ../iw/partition_gui.py:1280
msgid "What do you want to do now?"
msgstr "இப்போது என்ன செய்ய விரும்புகிறீர்கள்?"
-#: ../iw/partition_gui.py:1263
+#: ../iw/partition_gui.py:1289
msgid "Create a software RAID _partition."
msgstr "மென்பொருள் RAID பகிர்வை உருவாக்கவும் (_p)."
-#: ../iw/partition_gui.py:1266
+#: ../iw/partition_gui.py:1292
#, python-format
msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
msgstr "ஒரு RAID சாதனத்தை உருவாக்கவும் [முன்னிருப்பு=/dev/md%s] (_d)."
-#: ../iw/partition_gui.py:1270
+#: ../iw/partition_gui.py:1296
#, python-format
msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
msgstr ""
"ஒரு RAID சாதனத்தை உருவாக்க ஒரு இயக்கியை க்ளோன் செய்யவும் [முன்னிருப்பு=/dev/md%s] "
"(_d)."
-#: ../iw/partition_gui.py:1309
+#: ../iw/partition_gui.py:1335
msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
msgstr "Drive Clone Editorஐ உருவாக்க முடியவில்லை"
-#: ../iw/partition_gui.py:1310
+#: ../iw/partition_gui.py:1336
msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
msgstr "சில காரணத்தால் இயக்கி க்ளோன் தொகுப்பியை உருவாக்க முடியவில்லை."
-#: ../iw/partition_gui.py:1351
+#: ../iw/partition_gui.py:1378
msgid "Ne_w"
msgstr "புதிய (_w)"
-#: ../iw/partition_gui.py:1354
+#: ../iw/partition_gui.py:1381
msgid "Re_set"
msgstr "மறுஅமைவு (_s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:1355
+#: ../iw/partition_gui.py:1382
msgid "R_AID"
msgstr "R_AID"
-#: ../iw/partition_gui.py:1356
+#: ../iw/partition_gui.py:1383
msgid "_LVM"
msgstr "_LVM"
-#: ../iw/partition_gui.py:1397
+#: ../iw/partition_gui.py:1424
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr "RAID கருவியை மறைக்கவும்/LVM தொகுதி குழு உறுப்பினர்கள் (_G)"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:263
-#: ../textw/partition_text.py:265 ../textw/partition_text.py:267
-#: ../textw/partition_text.py:292
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:102 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:123
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:125 ../textw/partition_text.py:269
+#: ../textw/partition_text.py:271 ../textw/partition_text.py:273
+#: ../textw/partition_text.py:298
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<Not Applicable>"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:255
-msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
-msgstr "கோப்பு முறைமையில் இந்த பகிர்வுகளை எவ்வாறு அமைக்க வேண்டும்?"
-
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:263
-msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
-msgstr "மாற்றாமல் விட்டுவிடவும் (தரவினை பாதுகாக்கவும்)(_u)"
-
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:269
-msgid "_Format partition as:"
-msgstr "பகிர்வுகளை இவ்வாறு வடிவமைக்கவும் (_F):"
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:284
+#, fuzzy
+msgid "_Format as:"
+msgstr "வடிவமைத்தல்:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:292
-msgid "Mi_grate partition to:"
-msgstr "பகிர்வு நகர்வு (_g):"
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:307
+#, fuzzy
+msgid "Mi_grate filesystem to:"
+msgstr "கோப்பு முறைமைகளை இடமாற்று"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:314
-msgid "Check for _bad blocks?"
-msgstr "மோசமான தொகுதிகள் சரிபார்க்க வேண்டுமா (_b)?"
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:327 tmp/autopart.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "_Resize"
+msgstr "நிலையான அளவு (_F)"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:349
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:381
#, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, "
"select the drive in the 'Allowable Drives' checklist."
msgstr ""
-"பகிர்தல் வகை '%s' ஒரே இயக்ககத்துக்குள் அடங்க வேண்டும். இதற்கு 'அனுமதிக்கப்பட்ட இயக்ககம்' என்பதை "
-"தேர்வு செய்ய வேண்டும்."
+"பகிர்தல் வகை '%s' ஒரே இயக்ககத்துக்குள் அடங்க வேண்டும். இதற்கு 'அனுமதிக்கப்பட்ட இயக்ககம்' "
+"என்பதை தேர்வு செய்ய வேண்டும்."
-#: ../iw/partmethod_gui.py:25 ../textw/partmethod_text.py:24
+#: ../iw/partmethod_gui.py:31 ../textw/partmethod_text.py:30
msgid "Disk Partitioning Setup"
msgstr "வட்டு பகிர்வுகளை அமைவு"
-#: ../iw/partmethod_gui.py:50
+#: ../iw/partmethod_gui.py:56
msgid "_Automatically partition"
msgstr "தானாக பகிர்தல் (_A)"
-#: ../iw/partmethod_gui.py:53
+#: ../iw/partmethod_gui.py:59
msgid "Manually partition with _Disk Druid"
msgstr "வட்டு Druid கைம்முறையில் பகிர்வு செய்யப்பட்டுள்ளது (_D)"
-#: ../iw/progress_gui.py:31
+#: ../iw/progress_gui.py:38
msgid "Installing Packages"
msgstr "தொகுப்புகளை நிறுவுகிறது"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:247
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:286
msgid ""
"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID "
"device.\n"
@@ -4133,41 +4131,41 @@ msgstr ""
"முதலில் குறைந்தது \"மென்பொருள் RAID \"இன் இரண்டு பகிர்வுகளை உருவாக்கவும், பின் \"RAID"
"\" விருப்பத்தை மீண்டும் தேர்ந்தெடுக்கவும்."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:261 ../iw/raid_dialog_gui.py:682
-#: ../textw/partition_text.py:979
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:300 ../iw/raid_dialog_gui.py:733
+#: ../textw/partition_text.py:943
msgid "Make RAID Device"
msgstr "RAID சாதனத்தை உருவாக்கவும்"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:264
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
#, python-format
msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s"
msgstr "RAID சாதனத்தை தொகுக்கவும்: /dev/md%s"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:266 ../textw/partition_text.py:977
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:305 ../textw/partition_text.py:941
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "RAID சாதனத்தை தொகுக்கவும்"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:318
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:361
msgid "RAID _Device:"
msgstr "RAID சாதனம் (_D):"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:336
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:379
msgid "RAID _Level:"
msgstr "RAID நிலை (_L):"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:377
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:420
msgid "_RAID Members:"
msgstr "RAID உறுப்பினர்கள் (_R):"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:394
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:437
msgid "Number of _spares:"
msgstr "உதிரிகளின் எண்ணிக்கை (_s):"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:404
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:447
msgid "_Format partition?"
msgstr "பகிர்வுகளை வடிவமைக்க வேண்டுமா? (_F)"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:483
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:534
msgid ""
"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
@@ -4175,12 +4173,12 @@ msgstr ""
"க்ளோன் செய்ய மூல இயக்கி பகிர்வுகள் செய்யப்படவில்லை. நீங்கள் முதலில் க்ளோன் செய்வதற்கு முன் "
"'மென்பொருள் RAID' வகை பகிர்வுகளை குறிப்பிட வேண்டும்."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 ../iw/raid_dialog_gui.py:493
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:505 ../iw/raid_dialog_gui.py:518
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:538 ../iw/raid_dialog_gui.py:544
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:556 ../iw/raid_dialog_gui.py:569
msgid "Source Drive Error"
msgstr "மூல இயக்கி பிழை"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:494
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:545
msgid ""
"The source drive you selected has partitions which are not of type 'software "
"RAID'.\n"
@@ -4191,7 +4189,7 @@ msgstr ""
"\n"
"இந்த இயக்ககத்தை க்ளோன் செய்யும் முன் பகிர்வுகளை நீக்க வேண்டும்."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:506
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557
#, python-format
msgid ""
"The source drive you selected has partitions which are not constrained to "
@@ -4205,7 +4203,7 @@ msgstr ""
"\n"
"இந்த இயக்ககத்தை க்ளோன் செய்யும் முன் இந்த பகிர்வுகளை நீக்க வேண்டும் அல்லது தடை செய்ய வேண்டும்."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:519
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:570
msgid ""
"The source drive you selected has software RAID partition(s) which are "
"members of an active software RAID device.\n"
@@ -4217,21 +4215,21 @@ msgstr ""
"\n"
"இந்த பகிர்வுகள் இந்த இயக்ககத்தை க்ளோன் செய்வதற்கு முன் நீக்கப்பட வேண்டும்."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532 ../iw/raid_dialog_gui.py:538
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:583 ../iw/raid_dialog_gui.py:589
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:608
msgid "Target Drive Error"
msgstr "இலக்கு இயக்கி பிழை"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:533
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:584
msgid "Please select the target drives for the clone operation."
msgstr "க்ளோன் செயல்பாட்டுக்கு இலக்கு இயக்கிகளை தேர்ந்தெடுக்கவும்."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:539
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:590
#, python-format
msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well."
msgstr "மூல இயக்கி /dev/%s ஐ இலக்கு இயக்கியாகவும் தேர்வு செய்ய முடியாது."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:558
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:609
#, python-format
msgid ""
"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the "
@@ -4247,11 +4245,11 @@ msgstr ""
"\n"
"இந்த இயக்ககம் இலக்காக வைப்பதற்கு முன் இப்பகிர்வை நீக்க வேண்டும்."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:619
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:670
msgid "Please select a source drive."
msgstr "மூல இயக்கியை தேர்வு செய்யவும்."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:639
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:690
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n"
@@ -4260,7 +4258,7 @@ msgstr ""
"இயக்கி /dev/%s பின்வரும் இயக்கிக்கு இப்போது க்ளோன் செய்யப்பட்டுள்ளது:\n"
"\n"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:695
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -4270,19 +4268,19 @@ msgstr ""
"\n"
"எச்சரிக்கை! இலக்கு அடைவில் உள்ள அனைத்து தகவல்களும் அழிக்கப்படும்."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:647
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:698
msgid "Final Warning"
msgstr "இறுதி எச்சரிக்கை"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:649
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:700
msgid "Clone Drives"
msgstr "இயக்கிகளை க்ளோன் செய்யவும்"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:658
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:709
msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
msgstr "இலக்கு இயக்கியை துடைக்கும் போது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது. க்ளோன் செய்ய முடியவில்லை."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:692
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:743
msgid ""
"Clone Drive Tool\n"
"\n"
@@ -4309,31 +4307,19 @@ msgstr ""
"\n"
"இந்த செயலால் இலக்கு இயக்ககம்(களில்) உள்ள அனைத்தும் அழிக்கப்படும்."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:712
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:763
msgid "Source Drive:"
msgstr "மூல இயக்கி:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:720
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:771
msgid "Target Drive(s):"
msgstr "இலக்கு இயக்கி(கள்):"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:728
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:779
msgid "Drives"
msgstr "இயக்கிகள்"
-#: ../iw/release_notes.py:156 ../iw/release_notes.py:161
-msgid "Release notes are missing.\n"
-msgstr "வெளியீட்டு அறிக்கைகளை காணவில்லை.\n"
-
-#: ../iw/release_notes.py:241
-msgid "Release Notes"
-msgstr "வெளியீட்டு அறிக்கைகள்"
-
-#: ../iw/release_notes.py:244
-msgid "Unable to load file!"
-msgstr "கோப்பினை ஏற்ற முடியவில்லை!"
-
-#: ../iw/task_gui.py:80
+#: ../iw/task_gui.py:44
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
@@ -4347,7 +4333,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../iw/task_gui.py:90
+#: ../iw/task_gui.py:54
#, python-format
msgid ""
"Unable to find a group file for %s. This will prevent manual selection of "
@@ -4356,23 +4342,39 @@ msgstr ""
"%s இன் குழு கோப்பினை காண முடியவில்லை. இது தொகுப்பினை கைமுறையாக "
"தொகுபதிவகத்திலிருந்து தேர்ந்தெடுப்பதை தடுக்கும்."
-#: ../iw/task_gui.py:122
+#: ../iw/task_gui.py:80
+#, fuzzy
+msgid "Edit Repository"
+msgstr "தொகுபதிவகத்தை சேர்க்கவும்"
+
+#: ../iw/task_gui.py:155
msgid "Invalid Repository Name"
msgstr "தவறான தொகுபதிவக பெயர்"
-#: ../iw/task_gui.py:123
+#: ../iw/task_gui.py:156
msgid "You must provide a repository name."
msgstr "நீங்கள் ஒரு தொகுபதிவக பெயரை கொடுக்க வேண்டும்."
-#: ../iw/task_gui.py:131
+#: ../iw/task_gui.py:167
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Proxy URL"
+msgstr "தவறான தொகுபதிவக இணைய முகவரி"
+
+#: ../iw/task_gui.py:168
+#, fuzzy
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy."
+msgstr "ஒரு தொகுபதிவகத்திற்கு HTTP அல்லது FTP இணைய முகவரியை கொடுக்க வேண்டும்."
+
+#: ../iw/task_gui.py:187
msgid "Invalid Repository URL"
msgstr "தவறான தொகுபதிவக இணைய முகவரி"
-#: ../iw/task_gui.py:132
-msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
+#: ../iw/task_gui.py:188
+#, fuzzy
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository."
msgstr "ஒரு தொகுபதிவகத்திற்கு HTTP அல்லது FTP இணைய முகவரியை கொடுக்க வேண்டும்."
-#: ../iw/task_gui.py:146
+#: ../iw/task_gui.py:227
#, python-format
msgid ""
"The repository %s has already been added. Please choose a different "
@@ -4381,60 +4383,64 @@ msgstr ""
"தொகுபதிவகம் %s ஏற்கனவே சேர்க்கப்பட்டுள்ளது. வேறொரு தொகுபதிவக பெயர் மற்றும் இணைய "
"முகவரியை தேர்ந்தெடுக்கவும்."
-#: ../iw/timezone_gui.py:56 ../textw/timezone_text.py:89
+#: ../iw/timezone_gui.py:62 ../textw/timezone_text.py:95
msgid "Time Zone Selection"
msgstr "நேர மண்டல தேர்ந்தெடுத்தல்"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:27 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:108
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:33 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:132
msgid "Upgrade Boot Loader Configuration"
msgstr "boot loader கட்டமைப்பினை மேம்படுத்தவும்"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:97
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:119
msgid "_Update boot loader configuration"
msgstr "boot loader கட்டமைப்பினை மேம்படுத்தவும் (_U)"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:98
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:120
msgid "This will update your current boot loader."
msgstr "இது உங்கள் நடப்பு boot loader ஐ மேம்படுத்தும்."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:102 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:80
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:124 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:104
msgid ""
"Due to system changes, your boot loader configuration can not be "
"automatically updated."
-msgstr "கணினி அமைப்பு மாற்றங்களால் உங்கள் துவக்கி (பூட் லோடர்) வடிவமைப்பு தானியங்கியாக மேம்படுத்தப்பட இயலாது."
+msgstr ""
+"கணினி அமைப்பு மாற்றங்களால் உங்கள் துவக்கி (பூட் லோடர்) வடிவமைப்பு தானியங்கியாக "
+"மேம்படுத்தப்பட இயலாது."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:105 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:84
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:127 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:108
msgid ""
"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your "
"system."
-msgstr "உங்கள் கணினியில் தற்போது பயனில் உள்ள boot loaderஐ நிறுவியால் கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை."
+msgstr ""
+"உங்கள் கணினியில் தற்போது பயனில் உள்ள boot loaderஐ நிறுவியால் கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:112 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:93
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:134 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:117
#, python-format
-msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
+msgid ""
+"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
msgstr "%s யில் தற்போது நிறுவப்பட்ட %s boot loaderஐ நிறுவி கண்டுபிடித்துள்ளது."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:116
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:138
msgid "This is the recommended option."
msgstr "இது பரிந்துரைக்கப்பட்ட விருப்பம்."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:121
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:143
msgid "_Create new boot loader configuration"
msgstr "புதிய boot loader கட்டமைப்பை உருவாக்கவும் (_C)"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:123
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:145
msgid ""
"This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch "
"boot loaders, you should choose this."
msgstr ""
-"இது புதிய boot loaderஐ கட்டமைக்க உருவாக்க அனுமதிக்கும். boot loaderஐ மாற்ற விரும்பினால் இதை "
-"தேர்வு செய்யவும்."
+"இது புதிய boot loaderஐ கட்டமைக்க உருவாக்க அனுமதிக்கும். boot loaderஐ மாற்ற "
+"விரும்பினால் இதை தேர்வு செய்யவும்."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:130
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:152
msgid "_Skip boot loader updating"
msgstr "boot loader புதுப்பித்தலை தவிர்க்கவும் (_S)"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:131
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:153
msgid ""
"This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using "
"a third party boot loader, you should choose this."
@@ -4442,15 +4448,15 @@ msgstr ""
"இது boot loader ன் கட்டமைப்பில் எந்த மாற்றத்தையும் ஏற்படுத்தாது. நீங்கள் மூன்றாம் நபர் boot "
"loaderஐ பயன்படுத்துவதானால் இதை தேர்வு செய்யவும்."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:142
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:164
msgid "What would you like to do?"
msgstr "என்ன செய்ய விரும்புகிறீர்கள்?"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:31
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:32 ../textw/upgrade_text.py:37
msgid "Migrate File Systems"
msgstr "கோப்பு முறைமைகளை இடமாற்று"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:33
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:56 ../textw/upgrade_text.py:39
#, python-format
msgid ""
"This release of %s supports the ext3 journaling file system, which has "
@@ -4466,11 +4472,11 @@ msgstr ""
"\n"
"இந்த பகிர்தலில் எதனை இடமாற்றம் செய்ய வேண்டும்?"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:29
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:33
msgid "Upgrade Swap Partition"
msgstr "இடமாற்று பகிர்வை மேம்படுத்தவும்"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89 ../textw/upgrade_text.py:89
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:93 ../textw/upgrade_text.py:95
#, python-format
msgid ""
"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
@@ -4478,12 +4484,12 @@ msgid ""
"dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of "
"your file systems now."
msgstr ""
-"பழைய கர்னலை விட 2.4 அல்லது அதனினும் புதிய கர்னலின் இடமாற்று அளவு அதிகமாக இருக்க வேண்டும். RAM அளவை விட "
-"இரண்டு மடங்கு பெரிய அளவு தேவைப்படுகிறது. உங்களிடம் தற்போது %dMB அல்லது இடமாற்று "
-"கட்டமைக்கப்பட்டுள்ளதுள்ளது, ஆனால் இப்போது உங்கள் ஒரு கோப்பு முறைமைகளில் கூடுதல் இடமாற்று"
-"இடத்தை நீங்கள் உருவாக்கலாம்."
+"பழைய கர்னலை விட 2.4 அல்லது அதனினும் புதிய கர்னலின் இடமாற்று அளவு அதிகமாக இருக்க "
+"வேண்டும். RAM அளவை விட இரண்டு மடங்கு பெரிய அளவு தேவைப்படுகிறது. உங்களிடம் தற்போது %"
+"dMB அல்லது இடமாற்று கட்டமைக்கப்பட்டுள்ளதுள்ளது, ஆனால் இப்போது உங்கள் ஒரு கோப்பு "
+"முறைமைகளில் கூடுதல் இடமாற்றுஇடத்தை நீங்கள் உருவாக்கலாம்."
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:96
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:100
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -4494,23 +4500,23 @@ msgstr ""
"\n"
"நிறுவி %s எம்பி RAMயை கண்டுபிடித்துள்ளது.\n"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:108
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:112
msgid "I _want to create a swap file"
msgstr "நான் ஒரு இடமாற்று கோப்பினை உருவாக்க வேண்டும் (_w)"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:117
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:121
msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
msgstr "இடாமற்று கோப்பினை இட பகிர்தலை தேர்ந்தெடுக்கவும் (_p):"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:107
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/upgrade_text.py:113
msgid "Partition"
msgstr "பகிர்வு"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140
msgid "Free Space (MB)"
msgstr "வெற்று இடம் (எம்பி)"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:154
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:158
#, python-format
msgid ""
"A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for "
@@ -4519,15 +4525,15 @@ msgstr ""
"குறைந்தது %d எம்பிக்கு உங்கள் இடமாற்று கோப்பு இருக்க பரிந்துரைக்கப்படுகிறது. இடமாற்று "
"கோப்பின் அளவினை உள்ளிடவும்:"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:169
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:173
msgid "Swap file _size (MB):"
msgstr "இடமாற்று கோப்பு அளவு (எம்பி) (_s):"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:179
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:183
msgid "I _don't want to create a swap file"
msgstr "எனக்கு இடமாற்று கோப்பினை உருவாக்க விருப்பமில்லை (_d)"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:189
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:193
msgid ""
"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the "
"installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?"
@@ -4535,23 +4541,24 @@ msgstr ""
"இடமாற்று கோப்பினை உருவாக்க பெரிதும் பரிந்துரைக்கப்படுகிறது. இதனை செய்ய தவறினால் "
"நிறுவி அசாதாரணமாக நிறுத்தப்படும். நீங்கள் இதனை தொடர வேண்டுமா?"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:173
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:201 ../textw/upgrade_text.py:179
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr "இடமாற்று கோப்பு 1 முதல் 2000 எம்பி அளவுக்குள் இருக்க வேண்டும்."
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:168
-msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 ../textw/upgrade_text.py:174
+msgid ""
+"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr "இடமாற்று பகிர்தலில் நீங்கள் தேர்வு செய்த இயக்கியில் போதுமான இடமில்லை."
-#: ../iw/zipl_gui.py:28
+#: ../iw/zipl_gui.py:35
msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
msgstr "z/IPL boot loader கட்டமைப்பு"
-#: ../iw/zipl_gui.py:52
+#: ../iw/zipl_gui.py:59
msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system."
msgstr "z/IPL boot loader உங்கள் கணினியில் நிறுவப்பட்டிருக்கும்"
-#: ../iw/zipl_gui.py:54
+#: ../iw/zipl_gui.py:61
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n"
"\n"
@@ -4577,31 +4584,31 @@ msgstr ""
"\n"
"இப்போது உங்கள் கணினி அல்லது நிறுவலுக்கு தேவையான கூடுதல் கர்னல் அளவுருக்களை உள்ளிடலாம்."
-#: ../iw/zipl_gui.py:81 ../textw/zipl_text.py:62
+#: ../iw/zipl_gui.py:88 ../textw/zipl_text.py:68
msgid "Kernel Parameters"
msgstr "கர்னல் அளபுருக்கள்"
-#: ../iw/zipl_gui.py:84 ../iw/zipl_gui.py:87
+#: ../iw/zipl_gui.py:91 ../iw/zipl_gui.py:94
msgid "Chandev Parameters"
msgstr "Chandev அளபுருக்கள்"
-#: ../textw/bootloader_text.py:28
+#: ../textw/bootloader_text.py:32
msgid "Which boot loader would you like to use?"
msgstr "எந்த boot loader ஐ தேர்வு செய்ய வேண்டும்?"
-#: ../textw/bootloader_text.py:38
+#: ../textw/bootloader_text.py:42
msgid "Use GRUB Boot Loader"
msgstr "GRUB Boot Loaderஐ பயன்படுத்தவும்"
-#: ../textw/bootloader_text.py:39
+#: ../textw/bootloader_text.py:43
msgid "No Boot Loader"
msgstr "Boot Loader இல்லை"
-#: ../textw/bootloader_text.py:59
+#: ../textw/bootloader_text.py:63
msgid "Skip Boot Loader"
msgstr "Boot Loader ஐ தவிர்க்கவும்"
-#: ../textw/bootloader_text.py:60
+#: ../textw/bootloader_text.py:64
msgid ""
"You have elected not to install any boot loader, which is not recommended "
"unless you have an advanced need. Booting your system into Linux directly "
@@ -4609,60 +4616,73 @@ msgid ""
"\n"
"Are you sure you want to skip boot loader installation?"
msgstr ""
-"நீங்கள் எந்த boot Loader ஐயும் நிறுவ தேர்வு செய்யவில்லை. உங்களுக்கு கூடுதல் தேவை இருந்தாலொழிய ஒரு boot Loader ஐ நிறுவ "
-"பரிந்துரை செய்யப்படுகிறது, நிலைவட்டிலிருந்து உங்கள் கணினி லினக்ஸுக்கு நேரடியாக மீண்டும் துவக்க ஒரு boot Loader "
-"எப்போதும் தேவைப்படுகிறது\n"
+"நீங்கள் எந்த boot Loader ஐயும் நிறுவ தேர்வு செய்யவில்லை. உங்களுக்கு கூடுதல் தேவை "
+"இருந்தாலொழிய ஒரு boot Loader ஐ நிறுவ பரிந்துரை செய்யப்படுகிறது, நிலைவட்டிலிருந்து "
+"உங்கள் கணினி லினக்ஸுக்கு நேரடியாக மீண்டும் துவக்க ஒரு boot Loader எப்போதும் "
+"தேவைப்படுகிறது\n"
"\n"
"நீங்கள் boot Loader நிறுவலை தவிர்க்க வேண்டுமா?"
-#: ../textw/bootloader_text.py:92
+#: ../textw/bootloader_text.py:96
msgid ""
"A few systems need to pass special options to the kernel at boot time to "
"function properly. If you need to pass boot options to the kernel, enter "
"them now. If you don't need any or aren't sure, leave this blank."
msgstr ""
"சில கணினிகள் சரியாக செயல்பட துவக்கத்தில் கர்னலில் சிறப்பு விருப்பங்களை கொடுக்க "
-"வேண்டியுள்ளது. கர்னலில் துவக்க விருப்பங்களை கொடுக்க வேண்டுமென்றால் இப்போதே உள்ளிடவும். உங்களுக்கு "
-"இது தேவையில்லையெனில் அல்லது முடிவு செய்யவில்லையெனில் வெறுமையாக விடவும்."
+"வேண்டியுள்ளது. கர்னலில் துவக்க விருப்பங்களை கொடுக்க வேண்டுமென்றால் இப்போதே உள்ளிடவும். "
+"உங்களுக்கு இது தேவையில்லையெனில் அல்லது முடிவு செய்யவில்லையெனில் வெறுமையாக விடவும்."
-#: ../textw/bootloader_text.py:101
+#: ../textw/bootloader_text.py:105
msgid "Force use of LBA32 (not normally required)"
msgstr "LBA32 வை வலிய பயன்படுத்தவும் (பொதுவாக அவசியமில்லை)"
-#: ../textw/bootloader_text.py:165
+#: ../textw/bootloader_text.py:128
+msgid ""
+"If LBA32 is not supported by your system's BIOS, forcing its use can prevent "
+"your machine from booting.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue and force LBA32 mode?"
+msgstr ""
+"பயாஸால் துணையில்லாத போது LBA32ஐ துவக்க ஏற்றியாக பயன்படுத்த அனுமதிப்பது உங்கள் கணினியை "
+"துவக்க முடியாத நிலைக்கு கொண்டு செல்லும்.\n"
+"\n"
+"இருப்பினும் LBA32 முறையை தொடர்ந்து செயல்படுத்த வேண்டுமா?"
+
+#: ../textw/bootloader_text.py:169
msgid "Where do you want to install the boot loader?"
msgstr "boot loader ஐ எங்கு நிறுவ வேண்டும்?"
-#: ../textw/bootloader_text.py:193 ../textw/bootloader_text.py:258
+#: ../textw/bootloader_text.py:197 ../textw/bootloader_text.py:262
msgid "Boot label"
msgstr "இயக்க பெயர்"
-#: ../textw/bootloader_text.py:197
+#: ../textw/bootloader_text.py:201
msgid "Clear"
msgstr "துடை"
-#: ../textw/bootloader_text.py:205
+#: ../textw/bootloader_text.py:209
msgid "Edit Boot Label"
msgstr "பூட் பெயரை தொகுக்கவும்"
-#: ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228
+#: ../textw/bootloader_text.py:227 ../textw/bootloader_text.py:232
msgid "Invalid Boot Label"
msgstr "தவறான பூட் பெயர்"
-#: ../textw/bootloader_text.py:224
+#: ../textw/bootloader_text.py:228
msgid "Boot label may not be empty."
msgstr "பூட் பெயர் வெறுமையாக இருக்கக்கூடாது."
-#: ../textw/bootloader_text.py:229
+#: ../textw/bootloader_text.py:233
msgid "Boot label contains illegal characters."
msgstr "பூட் பெயர் தவறான எழுத்துக்களை கொண்டுள்ளது."
-#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/constants_text.py:56
-#: ../textw/partition_text.py:1467
+#: ../textw/bootloader_text.py:277 ../textw/constants_text.py:62
+#: ../textw/partition_text.py:1427
msgid "Edit"
msgstr "தொகு"
-#: ../textw/bootloader_text.py:277
+#: ../textw/bootloader_text.py:281
#, python-format
msgid ""
"The boot manager %s uses can boot other operating systems as well. Please "
@@ -4673,11 +4693,13 @@ msgstr ""
"வேண்டும் மற்றும் எந்த பெயரை அவை ஒவ்வொன்றுக்கும் பயன்படுத்த வேண்டும் போன்ற விவரங்களை "
"தெரியப்படுத்த வேண்டும்."
-#: ../textw/bootloader_text.py:290
-msgid " <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
-msgstr " <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
+#: ../textw/bootloader_text.py:294
+msgid ""
+" <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
+msgstr ""
+" <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
-#: ../textw/bootloader_text.py:386
+#: ../textw/bootloader_text.py:390
msgid ""
"A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the "
"kernel. For highest security, you should set a password, but a password is "
@@ -4687,31 +4709,31 @@ msgstr ""
"பாதுகாப்புக்கு கடவுச்சொல்லை அமைக்குமாறு பரிந்துரைக்கப்படுகிறது, ஆனால் சாதாரண "
"பயனர்களுக்கு இது அவசியம் இல்லை."
-#: ../textw/bootloader_text.py:396
+#: ../textw/bootloader_text.py:400
msgid "Use a GRUB Password"
msgstr "GRUB கடவுச்சொல்லை பயன்படுத்தவும்"
-#: ../textw/bootloader_text.py:408
+#: ../textw/bootloader_text.py:412
msgid "Boot Loader Password:"
msgstr "Boot Loader கடவுச்சொல்:"
-#: ../textw/bootloader_text.py:409
+#: ../textw/bootloader_text.py:413 tmp/account.glade.h:1
msgid "Confirm:"
msgstr "உறுதிசெய்:"
-#: ../textw/bootloader_text.py:438
+#: ../textw/bootloader_text.py:442
msgid "Passwords Do Not Match"
msgstr "கடவுச்சொற்கள் பொருந்தவில்லை"
-#: ../textw/bootloader_text.py:443
+#: ../textw/bootloader_text.py:447
msgid "Password Too Short"
msgstr "கடவுச்சொல் மிக சிறியதாக உள்ளது"
-#: ../textw/bootloader_text.py:444
+#: ../textw/bootloader_text.py:448
msgid "Boot loader password is too short"
msgstr "Boot loader கடவுச்சொல் மிக சிறிதாக உள்ளது"
-#: ../textw/complete_text.py:26
+#: ../textw/complete_text.py:31
msgid ""
"Press <Enter> to end the installation process.\n"
"\n"
@@ -4719,11 +4741,11 @@ msgstr ""
"நிறுவல் பணியை முடிக்க <Enter> விசையை அழுத்தவும்.\n"
"\n"
-#: ../textw/complete_text.py:27
+#: ../textw/complete_text.py:32
msgid "<Enter> to exit"
msgstr "<Enter> ஐ அழுத்தி வெளியேறவும்"
-#: ../textw/complete_text.py:31
+#: ../textw/complete_text.py:36
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
@@ -4734,7 +4756,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s%s"
-#: ../textw/complete_text.py:34
+#: ../textw/complete_text.py:39
#, python-format
msgid ""
"For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat."
@@ -4749,95 +4771,57 @@ msgstr ""
"உங்கள் கணினியை பற்றிய தகவல்கள் %s கையேட்டில் http://www.redhat.com/docs/ என்ற தளத்தில் "
"இருக்கும்."
-#: ../textw/complete_text.py:40
+#: ../textw/complete_text.py:45
msgid "Complete"
msgstr "முழுவதும்"
-#: ../textw/complete_text.py:41
+#: ../textw/complete_text.py:46
msgid "Reboot"
msgstr "மறுதுவக்கம்"
-#: ../textw/confirm_text.py:22
-msgid "Installation to begin"
-msgstr "நிறுவல் துவங்க உள்ளது"
-
-#: ../textw/confirm_text.py:23
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of your installation will be in %s after rebooting your "
-"system. You may want to keep this file for later reference."
-msgstr ""
-"உங்கள் நிறுவல் பற்றிய முழு பதிவும் உங்கள் கணினியை மீண்டும் துவக்கிய பின் %s இல் இருக்கும். "
-"இந்த கோப்பினை எதிர்கால குறிப்புக்காக வைத்திருக்கலாம்."
-
-#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:28
-#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/confirm_text.py:56
-#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:392
-#: ../loader2/driverdisk.c:282 ../loader2/driverdisk.c:313
-#: ../loader2/driverdisk.c:398 ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:180 ../loader2/driverselect.c:205
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:319 ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/loader.c:342 ../loader2/loader.c:1016 ../loader2/loader.c:1038
-#: ../loader2/net.c:272 ../loader2/net.c:311 ../loader2/net.c:739
-#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1806 ../loader2/nfsinstall.c:57
-#: ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:470
-msgid "Back"
-msgstr "பின்னோக்கு"
-
-#: ../textw/confirm_text.py:50
-msgid "Upgrade to begin"
-msgstr "மேம்படுத்தல் துவங்க உள்ளது"
-
-#: ../textw/confirm_text.py:51
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. "
-"You may want to keep this file for later reference."
-msgstr ""
-"மேம்படுத்தல் பற்றிய முழு பதிவும் உங்கள் கணினியை மீண்டும் துவக்கிய பின் %s இல் இருக்கும். "
-"இந்த கோப்பினை எதிர்கால குறிப்புக்காக வைத்திருக்கலாம்."
-
-#: ../textw/grpselect_text.py:87
+#: ../textw/grpselect_text.py:94
msgid "Please select the package groups you would like to install."
msgstr "நீங்கள் நிறுவ விரும்பும் தொகுப்பு குழுவை தேர்வு செய்யவும்."
-#: ../textw/grpselect_text.py:105
-msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
-msgstr "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
+#: ../textw/grpselect_text.py:112
+msgid ""
+"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
+msgstr ""
+"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
-#: ../textw/grpselect_text.py:117
+#: ../textw/grpselect_text.py:124
msgid "No optional packages to select"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்க விருப்ப தொகுப்புகள் இல்லை"
-#: ../textw/grpselect_text.py:139
+#: ../textw/grpselect_text.py:146
msgid "Package Group Details"
msgstr "தொகுப்பு குழு விவரங்கள்"
-#: ../textw/keyboard_text.py:38
+#: ../textw/keyboard_text.py:46
msgid "Keyboard Selection"
msgstr "விசைப்பலகை தேர்ந்தெடுத்தல்"
-#: ../textw/keyboard_text.py:39
+#: ../textw/keyboard_text.py:47
msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
msgstr "இந்த கணினியுடன் எந்த விசைப்பலகை அமைப்பு இணைக்கப்பட்டுள்ளது?"
-#: ../textw/mouse_text.py:39
+#: ../textw/mouse_text.py:45
msgid "What device is your mouse located on?"
msgstr "உங்கள் சுட்டி எந்த சாதனத்தில் உள்ளது?"
-#: ../textw/mouse_text.py:71
+#: ../textw/mouse_text.py:77
msgid "Which model mouse is attached to this computer?"
msgstr "இந்த கணினியுடன் எந்த வகை சுட்டி இணைக்கப்பட்டுள்ளது?"
-#: ../textw/mouse_text.py:82
+#: ../textw/mouse_text.py:88
msgid "Emulate 3 Buttons?"
msgstr "3 பொத்தான்களை போலவா?"
-#: ../textw/mouse_text.py:85
+#: ../textw/mouse_text.py:91
msgid "Mouse Selection"
msgstr "சுட்டி தேர்ந்தெடுத்தல்"
-#: ../textw/network_text.py:53
+#: ../textw/network_text.py:58
#, python-format
msgid ""
"You have not specified the field %s. Depending on your network environment "
@@ -4846,206 +4830,202 @@ msgstr ""
"நீங்கள் \"%s\" புலத்தை குறிப்பிடவில்லை. பின்னால் உங்கள் பிணைய சூழலுக்கு ஏற்ப சில சிக்கல்கள் "
"நேரலாம்."
-#: ../textw/network_text.py:70
+#: ../textw/network_text.py:75
#, python-format
msgid "IPv%d prefix must be between 0 and %d."
msgstr "IPv%d முன்னொட்டு 0 மற்றும் %d க்கு இடைப்பட்டதாக இருக்க வேண்டும்."
-#: ../textw/network_text.py:74
+#: ../textw/network_text.py:79
msgid "Integer Required for Prefix"
msgstr "முன்னொட்டுக்கு முழு எண் தேவை"
-#: ../textw/network_text.py:75
+#: ../textw/network_text.py:80
#, python-format
msgid ""
"You must enter a valid integer for the %s. For IPv4, the value can be "
"between 0 and 32. For IPv6 it can be between 0 and 128."
-msgstr "நீங்கள் %s க்கு செல்லுபடியாகும் முழு எண் ஒன்றை உள்ளிட வேண்டும். IPv4 க்கு மதிப்பு 0க்கும் 32 க்கும் இடையேயும் மற்றும் IPv6 க்கு 0 க்கும் 128 க்கும் இடையே இருக்கலாம்."
+msgstr ""
+"நீங்கள் %s க்கு செல்லுபடியாகும் முழு எண் ஒன்றை உள்ளிட வேண்டும். IPv4 க்கு மதிப்பு 0க்கும் "
+"32 க்கும் இடையேயும் மற்றும் IPv6 க்கு 0 க்கும் 128 க்கும் இடையே இருக்கலாம்."
-#: ../textw/network_text.py:82 tmp/netpostconfig.glade.h:16
+#: ../textw/network_text.py:87 tmp/netpostconfig.glade.h:16
msgid "Prefix (Netmask)"
msgstr "முன்னொட்டு (நெட்மாஸ்க்)"
-#: ../textw/network_text.py:84 tmp/netpostconfig.glade.h:15
+#: ../textw/network_text.py:89 tmp/netpostconfig.glade.h:15
msgid "Prefix"
msgstr "முன்னொட்டு"
-#: ../textw/network_text.py:137
+#: ../textw/network_text.py:142
msgid "Activate on boot"
msgstr "துவக்கும் போது செயல்படுத்து"
-#: ../textw/network_text.py:144 ../loader2/net.c:719
+#: ../textw/network_text.py:149 ../loader2/net.c:734
#: tmp/netpostconfig.glade.h:9
msgid "Enable IPv4 support"
msgstr "IPv4 துணையை செயல்படுத்தவும்"
-#: ../textw/network_text.py:151 ../loader2/net.c:732
+#: ../textw/network_text.py:156 ../loader2/net.c:747
#: tmp/netpostconfig.glade.h:10
msgid "Enable IPv6 support"
msgstr "IPv6 துணையை செயல்படுத்தவும்"
-#: ../textw/network_text.py:164
+#: ../textw/network_text.py:169
msgid "P-to-P:"
msgstr "P-to-P:"
-#: ../textw/network_text.py:182 tmp/netpostconfig.glade.h:7
+#: ../textw/network_text.py:187 tmp/netpostconfig.glade.h:7
msgid "ESSID:"
msgstr "ESSID:"
-#: ../textw/network_text.py:191
+#: ../textw/network_text.py:196
msgid "WEP Key:"
msgstr "WEP குறியீடு:"
-#: ../textw/network_text.py:204
+#: ../textw/network_text.py:209
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "%s ன் பிணைய கட்டமைப்பு"
-#: ../textw/network_text.py:241 ../textw/network_text.py:244
+#: ../textw/network_text.py:246 ../textw/network_text.py:249
msgid "point-to-point IP address"
msgstr "point-to-point ஐபி முகவரி"
-#: ../textw/network_text.py:267 tmp/netpostconfig.glade.h:5
+#: ../textw/network_text.py:272 tmp/netpostconfig.glade.h:5
msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr "மாறும் ஐபி கட்டமைப்பு (DHCP)"
-#: ../textw/network_text.py:270 ../textw/network_text.py:401
+#: ../textw/network_text.py:275 ../textw/network_text.py:406
msgid "Manual address configuration"
msgstr "கைமுறை முகவரி கட்டமைப்பு"
-#: ../textw/network_text.py:290
+#: ../textw/network_text.py:295
#, python-format
msgid "IPv4 Configuration for %s"
msgstr "%s ன் IPv4 கட்டமைப்பு"
-#: ../textw/network_text.py:320 ../textw/network_text.py:332
-#: ../textw/network_text.py:335
+#: ../textw/network_text.py:325 ../textw/network_text.py:337
+#: ../textw/network_text.py:340
msgid "IPv4 address"
msgstr "IPv4 முகவரி:"
-#: ../textw/network_text.py:324
+#: ../textw/network_text.py:329
msgid "IPv4 network mask"
msgstr "IPv4 பிணைய மறைப்பு"
-#: ../textw/network_text.py:350 ../textw/network_text.py:353
-#: ../textw/network_text.py:356
+#: ../textw/network_text.py:355 ../textw/network_text.py:358
+#: ../textw/network_text.py:361
msgid "IPv4 prefix (network mask)"
msgstr "IPv4 முன்னொட்டு (பிணைய மறைப்பு)"
-#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:4
+#: ../textw/network_text.py:400 tmp/netpostconfig.glade.h:4
msgid "Automatic neighbor discovery"
msgstr "Automatic neighbor discovery"
-#: ../textw/network_text.py:398 tmp/netpostconfig.glade.h:6
+#: ../textw/network_text.py:403 tmp/netpostconfig.glade.h:6
msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)"
msgstr "மாறும் ஐபி கட்டமைப்பு (DHCPv6)"
-#: ../textw/network_text.py:425
+#: ../textw/network_text.py:430
#, python-format
msgid "IPv6 Configuration for %s"
msgstr "%sக்கு IPv6 கட்டமைப்பு"
-#: ../textw/network_text.py:455 ../textw/network_text.py:466
-#: ../textw/network_text.py:469
+#: ../textw/network_text.py:460 ../textw/network_text.py:471
+#: ../textw/network_text.py:474
msgid "IPv6 address"
msgstr "IPv6 முகவரி"
-#: ../textw/network_text.py:459 ../textw/network_text.py:478
+#: ../textw/network_text.py:464 ../textw/network_text.py:483
msgid "IPv6 prefix"
msgstr "IPv6 முன்னொட்டு"
-#: ../textw/network_text.py:504
+#: ../textw/network_text.py:509
msgid "Configure Network Interface"
msgstr "பிணைய முகப்பைக் கட்டமைத்தல்"
-#: ../textw/network_text.py:505
+#: ../textw/network_text.py:510
#, python-format
msgid "Would you like to configure the %s network interface in your system?"
msgstr "நீங்கள் %s பிணைய இடைமுகத்தை இந்த கணினியில் வடிவமைக்க விரும்புகிறீர்களா?"
-#: ../textw/network_text.py:519 ../textw/network_text.py:521
+#: ../textw/network_text.py:524 ../textw/network_text.py:526
msgid "UNCONFIGURED"
msgstr "கட்டமைப்படாதது"
-#: ../textw/network_text.py:530
+#: ../textw/network_text.py:535
msgid ""
"The current configuration settings for each interface are listed next to the "
"device name. Unconfigured interfaces are shown as UNCONFIGURED. To "
"configure an interface, highlight it and choose Edit. When you are "
"finished, press OK to continue."
-msgstr "ஒவ்வொரு இடைமுகத்துக்கும் இப்போதைய வடிவமைப்பு சாதன பெயருக்கு அடுத்ததாக பட்டியலிடப்பட்டுள்ளது. வடிவமைக்காத இடைமுகங்கள் வடிவமைக்கப்படாதது என காட்டப்பட்டுள்ளது. ஒரு இடைமுகத்தை வடிவமைக்க அதை சிறப்புச் சுட்டி திருத்து என தேர்ந்தெடுக்கவும். முடிந்ததும் சரி ஐ அழுத்தி தொடரவும்."
+msgstr ""
+"ஒவ்வொரு இடைமுகத்துக்கும் இப்போதைய வடிவமைப்பு சாதன பெயருக்கு அடுத்ததாக "
+"பட்டியலிடப்பட்டுள்ளது. வடிவமைக்காத இடைமுகங்கள் வடிவமைக்கப்படாதது என காட்டப்பட்டுள்ளது. "
+"ஒரு இடைமுகத்தை வடிவமைக்க அதை சிறப்புச் சுட்டி திருத்து என தேர்ந்தெடுக்கவும். முடிந்ததும் "
+"சரி ஐ அழுத்தி தொடரவும்."
-#: ../textw/network_text.py:620
+#: ../textw/network_text.py:567
msgid "Active on boot"
msgstr "துவக்கும் போது செயல்படுத்து"
-#: ../textw/network_text.py:622
+#: ../textw/network_text.py:569
msgid "Inactive on boot"
msgstr "துவக்கும் போது செயல்படுத்து"
-#: ../textw/network_text.py:625
+#: ../textw/network_text.py:572
msgid "DHCP"
msgstr "DHCP"
-#: ../textw/network_text.py:630
+#: ../textw/network_text.py:577
msgid "Auto IPv6"
msgstr "தானியக்க IPv6"
-#: ../textw/network_text.py:632
+#: ../textw/network_text.py:579
msgid "DHCPv6"
msgstr "DHCPv6"
-#: ../textw/network_text.py:638
-#, python-format
-msgid "%s, %s, %s"
-msgstr "%s, %s, %s"
-
-#: ../textw/network_text.py:640 ../textw/network_text.py:642
-#, python-format
-msgid "%s, %s"
-msgstr "%s, %s"
-
-#: ../textw/network_text.py:665 ../loader2/net.c:1025
+#: ../textw/network_text.py:678 ../loader2/net.c:1059
msgid "Gateway:"
msgstr "நுழைவாயில்:"
-#: ../textw/network_text.py:674
+#: ../textw/network_text.py:687
msgid "Primary DNS:"
msgstr "முதன்மை DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:679
+#: ../textw/network_text.py:692
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "இரண்டாம் DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:686
+#: ../textw/network_text.py:699
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "இதர பிணைய அமைவுகள்"
-#: ../textw/network_text.py:703 ../textw/network_text.py:706
+#: ../textw/network_text.py:716 ../textw/network_text.py:719
msgid "gateway"
msgstr "நுழைவாயில்"
-#: ../textw/network_text.py:713 ../textw/network_text.py:716
+#: ../textw/network_text.py:726 ../textw/network_text.py:729
msgid "primary DNS"
msgstr "முதன்மை DNS"
-#: ../textw/network_text.py:725
+#: ../textw/network_text.py:738
msgid "secondary DNS"
msgstr "இரண்டாம் DNS"
-#: ../textw/network_text.py:759
+#: ../textw/network_text.py:762
msgid "automatically via DHCP"
msgstr "DHCP வழியாக தானாக"
-#: ../textw/network_text.py:762
+#: ../textw/network_text.py:765
msgid "manually"
msgstr "கைமுறையாக"
-#: ../textw/network_text.py:781
+#: ../textw/network_text.py:784
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "புரவலன் பெயர் கட்டமைப்பு"
-#: ../textw/network_text.py:784
+#: ../textw/network_text.py:787
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter a "
@@ -5053,213 +5033,210 @@ msgid ""
"'localhost.'"
msgstr ""
"உங்கள் கணினி பெரிய பிணையத்தின் ஒரு பகுதியாக இருந்து புரவலன் பெயர்கள் DHCP ஆல் "
-"ஒதுக்கப்பட்டால், தானியங்கி DHCP வழியாக என்பதை தேர்ந்தெடுக்கவும். இல்லையெனில், கைமுறையாக என "
-"தேர்ந்தெடுத்து உங்கள் கணினிக்கான புரவலன் பெயரை உள்ளிடவும். நீங்கள் இதனை செய்யவில்லை எனில் "
-"உங்கள் கணினி 'localhost' என்று அழைக்கப்படும்."
+"ஒதுக்கப்பட்டால், தானியங்கி DHCP வழியாக என்பதை தேர்ந்தெடுக்கவும். இல்லையெனில், கைமுறையாக "
+"என தேர்ந்தெடுத்து உங்கள் கணினிக்கான புரவலன் பெயரை உள்ளிடவும். நீங்கள் இதனை செய்யவில்லை "
+"எனில் உங்கள் கணினி 'localhost' என்று அழைக்கப்படும்."
-#: ../textw/network_text.py:810 ../textw/network_text.py:816
+#: ../textw/network_text.py:813 ../textw/network_text.py:819
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "தவறான புரவலன் பெயர்"
-#: ../textw/network_text.py:811
+#: ../textw/network_text.py:814
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr "நீங்கள் புரவலன் பெயரை குறிப்பிடவில்லை."
-#: ../textw/partition_text.py:43
+#: ../textw/partition_text.py:49
msgid "Must specify a value"
msgstr "ஒரு மதிப்பை குறிப்பிட வேண்டும்"
-#: ../textw/partition_text.py:46
+#: ../textw/partition_text.py:52
msgid "Requested value is not an integer"
msgstr "கோரப்பட்ட மதிப்பு முழு எண் இல்லை"
-#: ../textw/partition_text.py:48
+#: ../textw/partition_text.py:54
msgid "Requested value is too large"
msgstr "கோரப்பட்ட மதிப்பு மிகப்பெரியது"
-#: ../textw/partition_text.py:115
+#: ../textw/partition_text.py:121
#, python-format
msgid "RAID Device %s"
msgstr "RAID சாதனம் %s"
-#: ../textw/partition_text.py:243
+#: ../textw/partition_text.py:249
#, python-format
msgid "Warning: %s"
msgstr "எச்சரிக்கை: %s"
-#: ../textw/partition_text.py:244
+#: ../textw/partition_text.py:250
msgid "Modify Partition"
msgstr "பகிர்தலை மாற்றவும்"
-#: ../textw/partition_text.py:244
+#: ../textw/partition_text.py:250
msgid "Add anyway"
msgstr "எப்படியிருந்தாலும் சேர்க்கவும்"
-#: ../textw/partition_text.py:282
+#: ../textw/partition_text.py:288
msgid "Mount Point:"
msgstr "ஏற்றுப்புள்ளி:"
-#: ../textw/partition_text.py:334
+#: ../textw/partition_text.py:340
msgid "File System type:"
msgstr "கோப்பு முறைமை வகை:"
-#: ../textw/partition_text.py:368
+#: ../textw/partition_text.py:374
msgid "Allowable Drives:"
msgstr "அனுமதிக்கப்பட்ட இயக்கிகள்:"
-#: ../textw/partition_text.py:424
+#: ../textw/partition_text.py:430
msgid "Fixed Size:"
msgstr "நிலையான அளவு:"
-#: ../textw/partition_text.py:426
+#: ../textw/partition_text.py:432
msgid "Fill maximum size of (MB):"
msgstr "நிரப்ப அதிகபட்ச அளவு (MB):"
-#: ../textw/partition_text.py:430
+#: ../textw/partition_text.py:436
msgid "Fill all available space:"
msgstr "இருக்கும் அனைத்து இடங்களையும் நிரப்பவும்:"
-#: ../textw/partition_text.py:453
+#: ../textw/partition_text.py:459
msgid "Start Cylinder:"
msgstr "துவக்க உருளை:"
-#: ../textw/partition_text.py:466
+#: ../textw/partition_text.py:472
msgid "End Cylinder:"
msgstr "முடிவு உருளை:"
-#: ../textw/partition_text.py:489
+#: ../textw/partition_text.py:495
msgid "Volume Group:"
msgstr "தொகுதி குழு:"
-#: ../textw/partition_text.py:511
+#: ../textw/partition_text.py:517
msgid "RAID Level:"
msgstr "RAID நிலை:"
-#: ../textw/partition_text.py:529
+#: ../textw/partition_text.py:535
msgid "RAID Members:"
msgstr "RAID உறுப்பினர்கள்:"
-#: ../textw/partition_text.py:548
+#: ../textw/partition_text.py:554
msgid "Number of spares?"
msgstr "உதிரிகளின் எண்ணிக்கை?"
-#: ../textw/partition_text.py:562
+#: ../textw/partition_text.py:568
msgid "File System Type:"
msgstr "கோப்பு முறைமை வகை:"
-#: ../textw/partition_text.py:575
+#: ../textw/partition_text.py:581
msgid "File System Label:"
msgstr "கோப்பு முறைமை பெயர்:"
-#: ../textw/partition_text.py:586
+#: ../textw/partition_text.py:592
msgid "File System Option:"
msgstr "கோப்பு முறைமை விருப்பம்"
-#: ../textw/partition_text.py:589 ../textw/partition_text.py:827
-#: ../textw/partition_text.py:1064 ../textw/partition_text.py:1236
+#: ../textw/partition_text.py:595 ../textw/partition_text.py:802
+#: ../textw/partition_text.py:1027 ../textw/partition_text.py:1197
#, python-format
msgid "Format as %s"
msgstr "%sஆக வடிவமைக்கவும்"
-#: ../textw/partition_text.py:591 ../textw/partition_text.py:829
-#: ../textw/partition_text.py:1066 ../textw/partition_text.py:1238
+#: ../textw/partition_text.py:597 ../textw/partition_text.py:804
+#: ../textw/partition_text.py:1029 ../textw/partition_text.py:1199
#, python-format
msgid "Migrate to %s"
msgstr "%sக்கு மாற்றவும்"
-#: ../textw/partition_text.py:593 ../textw/partition_text.py:831
-#: ../textw/partition_text.py:1068 ../textw/partition_text.py:1240
+#: ../textw/partition_text.py:599 ../textw/partition_text.py:806
+#: ../textw/partition_text.py:1031 ../textw/partition_text.py:1201
msgid "Leave unchanged"
msgstr "மாற்றாமல் விடவும்"
-#: ../textw/partition_text.py:609 ../textw/partition_text.py:804
-#: ../textw/partition_text.py:1044 ../textw/partition_text.py:1216
+#: ../textw/partition_text.py:612 ../textw/partition_text.py:782
+#: ../textw/partition_text.py:1007 ../textw/partition_text.py:1177
msgid "File System Options"
msgstr "கோப்பு முறைமை விருப்பங்கள்"
-#: ../textw/partition_text.py:612
+#: ../textw/partition_text.py:615
msgid ""
"Please choose how you would like to prepare the file system on this "
"partition."
-msgstr "இந்த பகிர்தலில் நீங்கள் எவ்வாறு கோப்பு முறைமையை உருவாக்க வேண்டும் என்பதை தேர்வு செய்யவும்."
-
-#: ../textw/partition_text.py:620
-msgid "Check for bad blocks"
-msgstr "தவறான தொகுதிகளை சரிபார்க்கவும்."
+msgstr ""
+"இந்த பகிர்தலில் நீங்கள் எவ்வாறு கோப்பு முறைமையை உருவாக்க வேண்டும் என்பதை தேர்வு செய்யவும்."
-#: ../textw/partition_text.py:624
+#: ../textw/partition_text.py:622
msgid "Leave unchanged (preserve data)"
msgstr "மாற்றாமல் விடவும் (தரவினை சேமிக்கவும்)"
-#: ../textw/partition_text.py:633
+#: ../textw/partition_text.py:631
msgid "Format as:"
msgstr "வடிவமைத்தல்:"
-#: ../textw/partition_text.py:653
+#: ../textw/partition_text.py:651
msgid "Migrate to:"
msgstr " இடமாற்றம்:"
-#: ../textw/partition_text.py:765
+#: ../textw/partition_text.py:752
msgid "Force to be a primary partition"
msgstr "ஒரு முதன்மை பகிர்வுக்கு வலியுறுத்தவும்"
-#: ../textw/partition_text.py:782
+#: ../textw/partition_text.py:761
msgid "Not Supported"
msgstr "துணைபுரியவில்லை"
-#: ../textw/partition_text.py:783
+#: ../textw/partition_text.py:762
msgid "You can only edit LVM Volume Groups in the graphical installer."
msgstr "LVM தொகுதி குழுக்கள் வரைகலை நிறுவலால் மட்டுமே திருத்தப்படும்."
-#: ../textw/partition_text.py:859 ../textw/partition_text.py:912
+#: ../textw/partition_text.py:829 ../textw/partition_text.py:877
msgid "Invalid Entry for Partition Size"
msgstr "பகிர்வு அளவுக்கு தவறான உள்ளீடு"
-#: ../textw/partition_text.py:871
+#: ../textw/partition_text.py:841
msgid "Invalid Entry for Maximum Size"
msgstr "அதிகபட்ச அளவுக்கு தவறான உள்ளீடு"
-#: ../textw/partition_text.py:890
+#: ../textw/partition_text.py:860
msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder"
msgstr "துவக்க உருளைக்கு தவறான உள்ளீடு"
-#: ../textw/partition_text.py:904
+#: ../textw/partition_text.py:869
msgid "Invalid Entry for End Cylinder"
msgstr "முடிவு உருளைக்கு தவறான உள்ளீடு"
-#: ../textw/partition_text.py:1017
+#: ../textw/partition_text.py:980
msgid "No RAID partitions"
msgstr "RAID பகிர்வுகள் இல்லை"
-#: ../textw/partition_text.py:1018
+#: ../textw/partition_text.py:981
msgid "At least two software RAID partitions are needed."
msgstr "இரண்டு மென்பொருள் RAID பகிர்வுகளாவது தேவைப்படுகிறது."
-#: ../textw/partition_text.py:1030 ../textw/partition_text.py:1203
+#: ../textw/partition_text.py:993 ../textw/partition_text.py:1164
msgid "Format partition?"
msgstr "பகிர்வுகளை வடிவமை வேண்டுமா?"
-#: ../textw/partition_text.py:1092
+#: ../textw/partition_text.py:1055
msgid "Invalid Entry for RAID Spares"
msgstr "RAID உதிரிகளுக்கு தவறான உள்ளீடு"
-#: ../textw/partition_text.py:1107
+#: ../textw/partition_text.py:1070
msgid "Too many spares"
msgstr "மிக அதிகமான உதிரிகள்"
-#: ../textw/partition_text.py:1108
+#: ../textw/partition_text.py:1071
msgid "You may not use any spares with a RAID0 array."
msgstr "RAID0 கோவையில் உதிரிகளை பயன்படுத்தலாகாது"
-#: ../textw/partition_text.py:1189
+#: ../textw/partition_text.py:1150
msgid "No Volume Groups"
msgstr "தொகுதி குழுக்கள் எதுவுமில்லை"
-#: ../textw/partition_text.py:1190
+#: ../textw/partition_text.py:1151
msgid "No volume groups exist in which to create a logical volume"
msgstr "ஒரு தருக்க தொகுதியை உருவாக்க தொகுதி குழுக்கள் ஒன்றுமில்லை"
-#: ../textw/partition_text.py:1314
+#: ../textw/partition_text.py:1275
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical "
@@ -5268,7 +5245,7 @@ msgstr ""
"தற்போது கோரப்பட்ட அளவு (%10.2f MB) அதிகபட்ச தருக்க தொகுதி அளவை விட அதிகமாக உள்ளது "
"(%10.2f MB). "
-#: ../textw/partition_text.py:1333
+#: ../textw/partition_text.py:1294
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in "
@@ -5277,51 +5254,57 @@ msgstr ""
"தற்போது கோரப்பட்ட அளவு (%10.2f MB) இருக்கும் தருக்க தொகுதி அளவை விட அதிகமாக உள்ளது "
"(%10.2f MB)."
-#: ../textw/partition_text.py:1387
+#: ../textw/partition_text.py:1347
msgid "New Partition or Logical Volume?"
msgstr "புதிய பகிர்வா அல்லது தருக்க தொகுதியா?"
-#: ../textw/partition_text.py:1388
+#: ../textw/partition_text.py:1348
msgid "Would you like to create a new partition or a new logical volume?"
msgstr "ஒரு புதிய பகிர்வு அல்லது தருக்க தொகுதியை உருவாக்க வேண்டுமா?"
-#: ../textw/partition_text.py:1390
+#: ../textw/partition_text.py:1350
msgid "partition"
msgstr "பகிர்தல்"
-#: ../textw/partition_text.py:1390
+#: ../textw/partition_text.py:1350
msgid "logical volume"
msgstr "தருக்கக் தொகுதி"
-#: ../textw/partition_text.py:1466
+#: ../textw/partition_text.py:1422
+msgid "Size"
+msgstr "அளவு"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1426
msgid "New"
msgstr "புதிய"
-#: ../textw/partition_text.py:1468
+#: ../textw/partition_text.py:1428
msgid "Delete"
msgstr "அழி"
-#: ../textw/partition_text.py:1469
+#: ../textw/partition_text.py:1429
msgid "RAID"
msgstr "RAID"
-#: ../textw/partition_text.py:1472
-msgid " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
-msgstr " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
+#: ../textw/partition_text.py:1432
+msgid ""
+" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
+msgstr ""
+" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
-#: ../textw/partition_text.py:1504
+#: ../textw/partition_text.py:1464
msgid "No Root Partition"
msgstr "Root பகிர்வு இல்லை"
-#: ../textw/partition_text.py:1505
+#: ../textw/partition_text.py:1465
msgid "Installation requires a / partition."
msgstr "நிறுவல் முறைக்கு ஒரு / பகிர்வு தேவைப்படுகிறது."
-#: ../textw/partition_text.py:1547
+#: ../textw/partition_text.py:1507
msgid "Partitioning Type"
msgstr "பகிர்தல் வகை"
-#: ../textw/partition_text.py:1549
+#: ../textw/partition_text.py:1509
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
"is reasonable for most users. You can either choose to use this or create "
@@ -5331,46 +5314,49 @@ msgstr ""
"பகிர்வு அமைப்பு பெரும்பாலான பயனர்களுக்கு ஏற்றதாக உள்ளது. நீங்கள் இதில் ஒன்றை "
"பயன்படுத்தலாம் அல்லது புதிதாக உருவாக்கலாம்."
-#: ../textw/partition_text.py:1573
+#: ../textw/partition_text.py:1533
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "இந்த நிறுவலுக்கு எந்த இயக்கி(களை) பயன்படுத்த வேண்டும்?"
-#: ../textw/partition_text.py:1588
+#: ../textw/partition_text.py:1548
msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
msgstr "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
-#: ../textw/partition_text.py:1657
+#: ../textw/partition_text.py:1615
msgid "Review Partition Layout"
msgstr "மறுபார்வை பகிர்தல் அமைப்பு"
-#: ../textw/partition_text.py:1658
+#: ../textw/partition_text.py:1616
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr "மறுபார்வை மற்றும் மாற்று பகிர்வு அமைப்பு?"
-#: ../textw/partition_text.py:1679 tmp/adddrive.glade.h:3
+#: ../textw/partition_text.py:1637 tmp/adddrive.glade.h:3
msgid "Advanced Storage Options"
msgstr "கூடுதல் சேமிப்பு விருப்பங்கள்"
-#: ../textw/partition_text.py:1680 tmp/adddrive.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1638 tmp/adddrive.glade.h:5
msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
msgstr "உங்கள் இயக்கி கட்டமைப்பினை எவ்வாறு மாற்ற வேண்டும்?"
-#: ../textw/partition_text.py:1703
+#: ../textw/partition_text.py:1661
msgid "Add FCP Device"
msgstr "FCP சாதனத்தை சேர்"
-#: ../textw/partition_text.py:1704 tmp/zfcp-config.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1662 tmp/zfcp-config.glade.h:5
msgid ""
"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."
-msgstr "zSeries கணினிகள் SCSI சாதனங்களை கண்ணாடி இழை தடம் (Fibre Channel) (FCP) வழியாக அணுக முடியும். ஒவ்வொரு சாதனத்துக்கும் ஒரு 16 பிட் சாதன எண், ஒரு 64 பிட் உலகளாவிய துறை பெயர் (WWPN), மற்றும் 64 பிட் FCP LUN. ஆகியவற்றை குறிப்பிட வேண்டும்."
+msgstr ""
+"zSeries கணினிகள் SCSI சாதனங்களை கண்ணாடி இழை தடம் (Fibre Channel) (FCP) வழியாக "
+"அணுக முடியும். ஒவ்வொரு சாதனத்துக்கும் ஒரு 16 பிட் சாதன எண், ஒரு 64 பிட் உலகளாவிய "
+"துறை பெயர் (WWPN), மற்றும் 64 பிட் FCP LUN. ஆகியவற்றை குறிப்பிட வேண்டும்."
-#: ../textw/partition_text.py:1727 tmp/iscsi-config.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1685 tmp/iscsi-config.glade.h:5
msgid "Configure iSCSI Parameters"
msgstr "iSCSI அளவுருக்களை கட்டமைக்கவும்"
-#: ../textw/partition_text.py:1728 tmp/iscsi-config.glade.h:6
+#: ../textw/partition_text.py:1686 tmp/iscsi-config.glade.h:6
msgid ""
"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
@@ -5378,31 +5364,31 @@ msgstr ""
"iSCSI வட்டுக்களை பயன்படுத்த, நீங்கள் iSCSI இலக்கின் முகவரியையும்iSCSI துவக்கி பெயரையும் "
"உங்கள் புரவலனை கட்டமைக்க கொடுக்க வேண்டும்."
-#: ../textw/partition_text.py:1729
+#: ../textw/partition_text.py:1687
msgid "Target IP Address"
msgstr "இலக்கு ஐபி முகவரி"
-#: ../textw/partition_text.py:1730
+#: ../textw/partition_text.py:1688
msgid "iSCSI Initiator Name"
msgstr "iSCSI துவக்கி பெயர்"
-#: ../textw/partmethod_text.py:26
+#: ../textw/partmethod_text.py:32
msgid "Autopartition"
msgstr "தன்னியக்க பகிர்வு"
-#: ../textw/partmethod_text.py:27
+#: ../textw/partmethod_text.py:33
msgid "Disk Druid"
msgstr "வட்டு Druid"
-#: ../textw/progress_text.py:51
+#: ../textw/progress_text.py:59
msgid "Package Installation"
msgstr "தொகுப்பு நிறுவல்"
-#: ../textw/task_text.py:42
+#: ../textw/task_text.py:51
msgid "Package selection"
msgstr "தொகுப்பு தேர்ந்தெடுத்தல்"
-#: ../textw/task_text.py:48 tmp/tasksel.glade.h:4
+#: ../textw/task_text.py:57 tmp/tasksel.glade.h:4
#, no-c-format, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
@@ -5412,64 +5398,64 @@ msgstr ""
"%s ன் முன்னிருப்பு நிறுவல் பொதுவான இணைய பயன்படுத்தலுக்கு மென்பொருள் செயல்படுத்துதலை "
"உள்ளடக்குகிறது. உங்கள் கணினியில் என்ன கூடுதலான பணியை செய்ய வேணடும் என கருதுகிறீர்கள்?"
-#: ../textw/task_text.py:63
+#: ../textw/task_text.py:72
msgid "Customize software selection"
msgstr "தனிபயன் மென்பொருள் தேர்ந்தெடுத்தல்"
-#: ../textw/timezone_text.py:68
+#: ../textw/timezone_text.py:74
msgid "In which time zone are you located?"
msgstr "நீங்கள் வசிக்கும் இடத்தின் நேரம் மண்டலம் என்ன?"
-#: ../textw/timezone_text.py:86
+#: ../textw/timezone_text.py:92
msgid "System clock uses UTC"
msgstr "கணினி கடிகாரம் UTC ஐ பயன்படுத்துகிறது"
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:88
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:97
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:112
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:121
msgid "Update boot loader configuration"
msgstr "boot loader கட்டமைப்பினை மேம்படுத்தவும்"
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:100
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:124
msgid "Skip boot loader updating"
msgstr "boot loader மேம்படுத்தலை தவிர்"
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:102
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:126
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "புதிய boot loader கட்டமைப்பினை உருவாக்கவும்"
-#: ../textw/upgrade_text.py:107
+#: ../textw/upgrade_text.py:113
msgid "Free Space"
msgstr "வெற்று இடம்"
-#: ../textw/upgrade_text.py:122
+#: ../textw/upgrade_text.py:128
msgid "RAM detected (MB):"
msgstr "கண்டுபிடிக்கப்பட்ட RAM (எம்பி):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:125
+#: ../textw/upgrade_text.py:131
msgid "Suggested size (MB):"
msgstr "பரிந்துரைக்கப்பட்ட அளவு (எம்பி):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:128
+#: ../textw/upgrade_text.py:134
msgid "Swap file size (MB):"
msgstr "இடமாற்று கோப்பு அளவு (எம்பி):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:136
+#: ../textw/upgrade_text.py:142
msgid "Add Swap"
msgstr "இடமாற்றினை சேர்"
-#: ../textw/upgrade_text.py:161
+#: ../textw/upgrade_text.py:167
msgid "The value you entered is not a valid number."
msgstr "நீங்கள் உள்ளிட்ட மதிப்பு தவறான எண்ணாகும்."
-#: ../textw/upgrade_text.py:194
+#: ../textw/upgrade_text.py:200
msgid "Reinstall System"
msgstr "கணினியை மீண்டும் நிறுவவும்"
-#: ../textw/upgrade_text.py:203
+#: ../textw/upgrade_text.py:214
msgid "System to Upgrade"
msgstr "மேம்படுத்தப்பட வேண்டிய கணினி"
-#: ../textw/upgrade_text.py:204
+#: ../textw/upgrade_text.py:215
msgid ""
"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n"
"\n"
@@ -5485,18 +5471,26 @@ msgstr ""
msgid "Root Password"
msgstr "Root கடவுச்சொல்"
-#: ../textw/userauth_text.py:29
+#: ../textw/userauth_text.py:30
+#, fuzzy
msgid ""
"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do "
-"not make a typing mistake. Remember that the root password is a critical "
-"part of system security!"
-msgstr "ரூட் கடவுச்சொல்லை தேர்வு செய்யவும். நீங்கள் கடவுச்சொல்லை இரண்டுமுறை கவனமாக உள்ளிட வேண்டும். எழுத்துப்பிழை இருக்கக்கூடாது. கடவுச்சொல் கணினி பாதுகாப்பு அமைப்பில் முக்கிய பங்கு வகிக்கிறது."
+"not make a typing mistake. "
+msgstr ""
+"ரூட் கடவுச்சொல்லை தேர்வு செய்யவும். நீங்கள் கடவுச்சொல்லை இரண்டுமுறை கவனமாக உள்ளிட வேண்டும். "
+"எழுத்துப்பிழை இருக்கக்கூடாது. கடவுச்சொல் கணினி பாதுகாப்பு அமைப்பில் முக்கிய பங்கு "
+"வகிக்கிறது."
-#: ../textw/userauth_text.py:60
+#: ../textw/userauth_text.py:64
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "Root கடவுச்சொல் குறைந்தது 6 எழுத்துக்களைக் கொண்டிருக்க வேண்டும்."
-#: ../textw/welcome_text.py:23
+#: ../textw/welcome_text.py:27
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: ../textw/welcome_text.py:28
#, python-format
msgid ""
"Welcome to %s!\n"
@@ -5505,7 +5499,7 @@ msgstr ""
"%sக்கு நல்வரவு!\n"
"\n"
-#: ../textw/zipl_text.py:26
+#: ../textw/zipl_text.py:32
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters "
@@ -5515,19 +5509,19 @@ msgstr ""
"உங்கள் கணினி அல்லது நிறுவலுக்கு தேவையான ஏதாவது கூடுதல் கர்னல் மற்றும் chandev "
"அளவுருக்களை உள்ளிடலாம்."
-#: ../textw/zipl_text.py:58
+#: ../textw/zipl_text.py:64
msgid "z/IPL Configuration"
msgstr "z/IPL கட்டமைப்பு"
-#: ../textw/zipl_text.py:66 ../textw/zipl_text.py:70
+#: ../textw/zipl_text.py:72 ../textw/zipl_text.py:76
msgid "Chandev line "
msgstr "Chandev வரி"
-#: ../installclasses/fedora.py:15
+#: ../installclasses/fedora.py:34
msgid "_Fedora"
msgstr "_Fedora"
-#: ../installclasses/fedora.py:16 ../installclasses/rhel.py:22
+#: ../installclasses/fedora.py:35 ../installclasses/rhel.py:42
#, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
@@ -5537,54 +5531,55 @@ msgstr ""
"%s ன் முன்னிருப்பு நிறுவல் பொதுவான இணைய பயன்படுத்தலுக்கு மென்பொருள் செயல்படுத்துதலை "
"உள்ளடக்குகிறது. உங்கள் கணினியில் என்ன கூடுதலான பணியை செய்ய வேணடும் என கருதுகிறீர்கள்?"
-#: ../installclasses/fedora.py:25
+#: ../installclasses/fedora.py:44
msgid "Office and Productivity"
msgstr "அலுவல் மற்றும் உற்பத்தி"
-#: ../installclasses/fedora.py:26 ../installclasses/rhel.py:35
-#: ../installclasses/rhel.py:40
+#: ../installclasses/fedora.py:45 ../installclasses/rhel.py:55
+#: ../installclasses/rhel.py:60
msgid "Software Development"
msgstr "மென்பொருள் உருவாக்கம்"
-#: ../installclasses/fedora.py:27 ../installclasses/rhel.py:39
+#: ../installclasses/fedora.py:46 ../installclasses/rhel.py:59
msgid "Web server"
msgstr "இணைய சேவையகம்"
-#: ../installclasses/rhel.py:21
+#: ../installclasses/rhel.py:41
msgid "Red Hat Enterprise Linux"
msgstr "Red Hat Enterprise Linux"
-#: ../installclasses/rhel.py:32
+#: ../installclasses/rhel.py:52
msgid "Office"
msgstr "அலுவலகம்"
-#: ../installclasses/rhel.py:33
+#: ../installclasses/rhel.py:53
msgid "Multimedia"
msgstr "பல்லூடகம்"
-#: ../installclasses/rhel.py:44
+#: ../installclasses/rhel.py:64
msgid "Virtualization"
msgstr "மெய்நிகராக்கம்"
-#: ../installclasses/rhel.py:45
+#: ../installclasses/rhel.py:65
msgid "Clustering"
msgstr "கொத்திடல்"
-#: ../installclasses/rhel.py:46
+#: ../installclasses/rhel.py:66
msgid "Storage Clustering"
msgstr "சேமிப்பக கொத்திடல்"
-#: ../installclasses/rhel.py:50
+#: ../installclasses/rhel.py:70
msgid "Installation Number"
msgstr "நிறுவல் எண்"
-#: ../installclasses/rhel.py:51
+#: ../installclasses/rhel.py:71
msgid ""
"To install the full set of supported packages included in your subscription, "
"please enter your Installation Number"
-msgstr "உங்கள் சந்தாவில் உள்ள ஆதரவுள்ள முழு தொகுப்பு பொதிகளை நிறுவ உங்கள் நிறுவல் எண்ணை உள்ளிடவும்"
+msgstr ""
+"உங்கள் சந்தாவில் உள்ள ஆதரவுள்ள முழு தொகுப்பு பொதிகளை நிறுவ உங்கள் நிறுவல் எண்ணை உள்ளிடவும்"
-#: ../installclasses/rhel.py:54
+#: ../installclasses/rhel.py:74
msgid ""
"If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www."
"redhat.com/apps/support/in.html.\n"
@@ -5597,29 +5592,31 @@ msgid ""
"* You will not get software and security updates for packages not included "
"in your subscription."
msgstr ""
-"நிறுவல் எண்ணை கண்டுபிடிக்க இயலவில்லை எனில் பார்க்க: http://www.redhat.com/apps/support/in.html.\n"
+"நிறுவல் எண்ணை கண்டுபிடிக்க இயலவில்லை எனில் பார்க்க: http://www.redhat.com/apps/"
+"support/in.html.\n"
"\n"
"இதை தவிர்த்தால்:\n"
"* உங்கள் சந்தாவில் உள்ள முழு தொகுப்பு பொதிகள் கிடைக்காமல் போகலாம்.\n"
-"* இதனால் உங்கள் ரெட் ஹாட் என்டர்ப்ரைஸ் லீனக்ஸ் நிறுவல் ஆதரவில்லாது/சான்றிதழ் பெறாது போகலாம். \n"
+"* இதனால் உங்கள் ரெட் ஹாட் என்டர்ப்ரைஸ் லீனக்ஸ் நிறுவல் ஆதரவில்லாது/சான்றிதழ் பெறாது "
+"போகலாம். \n"
"* சந்தாவில் இல்லாத பொதிகளுக்கு மென்பொருள் பாதுகாப்பு மேம்பாடு இல்லாது போகலாம்."
-#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:113
-#: ../loader2/mediacheck.c:346
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:117
+#: ../loader2/mediacheck.c:76
msgid "Media Check"
msgstr "ஊடக சோதனை"
-#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:95
-#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/method.c:422
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:99
+#: ../loader2/cdinstall.c:117 ../loader2/cdinstall.c:125
+#: ../loader2/method.c:424
msgid "Test"
msgstr "சோதனை"
-#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:96
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:100
msgid "Eject Disc"
msgstr "குறுவட்டினை வெளியேற்று"
-#: ../loader2/cdinstall.c:93
+#: ../loader2/cdinstall.c:97
#, c-format
msgid ""
"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject "
@@ -5628,7 +5625,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" தற்போது இயக்கியில் உள்ள குறுவட்டினை தேர்வு செய்யவும், அல்லது \"%s\" குறுவட்டினை "
"வெளியேற்றிய பின் அடுத்த குறுவட்டினை உள்ளிட்டு சோதிக்கவும்."
-#: ../loader2/cdinstall.c:114
+#: ../loader2/cdinstall.c:118
#, c-format
msgid ""
"If you would like to test additional media, insert the next disc and press "
@@ -5642,7 +5639,7 @@ msgstr ""
"பயன்படுத்துவதற்கு முன் சோதிக்க வேண்டும். அவை வெற்றிகரமாக சோதிக்கப்பட்ட பின் மீண்டும் அவற்றை "
"சோதிக்க வேண்டிய அவசியம் இல்லை."
-#: ../loader2/cdinstall.c:137
+#: ../loader2/cdinstall.c:142
#, c-format
msgid ""
"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc "
@@ -5651,11 +5648,11 @@ msgstr ""
"%s குறுவட்டு எந்த ஒரு குறுவட்டும் இயக்கியிலும் இல்லை.%s குறுவட்டினை நுழைத்து %s ஐ "
"அழுத்தி மீண்டும் முயற்சி செய்யவும்."
-#: ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:196
msgid "Disc Found"
msgstr "குறுவட்டு கண்டுபிடிக்கப்பட்டது"
-#: ../loader2/cdinstall.c:259
+#: ../loader2/cdinstall.c:197
#, c-format
msgid ""
"To begin testing the media before installation press %s.\n"
@@ -5666,7 +5663,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s ஐ தேர்வு செய்து ஊடக பரிசோதனையை நிறுத்திவிட்டு நிறுவலை துவக்கவும்."
-#: ../loader2/cdinstall.c:379
+#: ../loader2/cdinstall.c:323
#, c-format
msgid ""
"No %s disc was found which matches your boot media. Please insert the %s "
@@ -5675,7 +5672,7 @@ msgstr ""
"உங்கள் துவக்க ஊடகத்தோடு பொருந்தும் %s குறுவட்டு எதுவும் இல்லை. %s குறுவட்டினை நுழைத்து "
"%s ஐ அழுத்தி மீண்டும் முயற்சி செய்யவும்."
-#: ../loader2/cdinstall.c:384
+#: ../loader2/cdinstall.c:328
#, c-format
msgid ""
"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s "
@@ -5684,38 +5681,38 @@ msgstr ""
"%s குறுவட்டு எந்த ஒரு குறுவட்டும் இயக்கியிலும் இல்லை.%s குறுவட்டினை நுழைத்து %s ஐ "
"அழுத்தி மீண்டும் முயற்சி செய்யவும்."
-#: ../loader2/cdinstall.c:391
+#: ../loader2/cdinstall.c:334
msgid "Disc Not Found"
msgstr "குறுவட்டு காணப்படவில்லை"
-#: ../loader2/cdinstall.c:464
+#: ../loader2/cdinstall.c:402
msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
msgstr "குறுவட்டில் கிக்ஸ்டார்ட் கோப்பினை காணவில்லை."
-#: ../loader2/copy.c:45 ../loader2/method.c:158 ../loader2/method.c:376
+#: ../loader2/copy.c:51 ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:378
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "அடைவை படிக்க முடியவில்லை %s: %s"
-#: ../loader2/driverdisk.c:134 ../loader2/firewire.c:55
+#: ../loader2/driverdisk.c:138
msgid "Loading"
msgstr "ஏற்றப்படுகிறது"
-#: ../loader2/driverdisk.c:134
+#: ../loader2/driverdisk.c:138
msgid "Reading driver disk..."
msgstr "இயக்கி வட்டு படிக்கப்படுகிறது..."
-#: ../loader2/driverdisk.c:276 ../loader2/driverdisk.c:308
+#: ../loader2/driverdisk.c:230 ../loader2/driverdisk.c:262
msgid "Driver Disk Source"
msgstr "இயக்கி வட்டு மூலம்"
-#: ../loader2/driverdisk.c:277
+#: ../loader2/driverdisk.c:231
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
"Which would you like to use?"
msgstr "இயக்கி வட்டிற்கு மூலமான பல சாதனங்கள் உங்களிடம் உள்ளன. எதனை பயன்படுத்த வேண்டும்?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:309
+#: ../loader2/driverdisk.c:263
msgid ""
"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
"disk image. Which would you like to use?"
@@ -5723,49 +5720,49 @@ msgstr ""
"இந்த சாதனத்தில் இயக்கிக்கான மென்பொருள் இருக்கும் பல பகிர்வுகள் உள்ளது. எந்த மென்பொருளை "
"பயன்படுத்த வேண்டும்?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:347
+#: ../loader2/driverdisk.c:300
msgid "Failed to mount partition."
msgstr "பகிர்வை ஏற்ற முடியவில்லை."
-#: ../loader2/driverdisk.c:355
+#: ../loader2/driverdisk.c:308
msgid "Select driver disk image"
msgstr "இயக்கி வட்டு உருவை தேர்வு செய்யவும்"
-#: ../loader2/driverdisk.c:356
+#: ../loader2/driverdisk.c:309
msgid "Select the file which is your driver disk image."
msgstr "உங்கள் வட்டிற்கான மென்பொருள் கோப்பினை தேர்வு செய்யவும்."
-#: ../loader2/driverdisk.c:385
+#: ../loader2/driverdisk.c:338
msgid "Failed to load driver disk from file."
msgstr "இயக்கி கோப்பினை ஏற்ற முடியவில்லை."
-#: ../loader2/driverdisk.c:396
+#: ../loader2/driverdisk.c:349
#, c-format
msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr "/dev/%s இல் உங்கள் இயக்க வட்டை நுழைத்து தொடர \"சரி\" ஐ அழுத்தவும். "
-#: ../loader2/driverdisk.c:398
+#: ../loader2/driverdisk.c:351
msgid "Insert Driver Disk"
msgstr "இயக்கி வட்டை நுழைக்கவும்"
-#: ../loader2/driverdisk.c:413
+#: ../loader2/driverdisk.c:366
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr "இயக்கி வட்டினை ஏற்ற முடியவில்லை."
-#: ../loader2/driverdisk.c:423
+#: ../loader2/driverdisk.c:376
#, c-format
msgid "Driver disk is invalid for this release of %s."
msgstr "%sஇன் இந்த வெளியீட்டுக்கு இயக்கி வட்டு தவறானது."
-#: ../loader2/driverdisk.c:486
+#: ../loader2/driverdisk.c:439
msgid "Manually choose"
msgstr "கைமுறை தேர்வு"
-#: ../loader2/driverdisk.c:487
+#: ../loader2/driverdisk.c:440
msgid "Load another disk"
msgstr "வேறு வட்டினை ஏற்றுக"
-#: ../loader2/driverdisk.c:488
+#: ../loader2/driverdisk.c:441
msgid ""
"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
@@ -5774,45 +5771,46 @@ msgstr ""
"இந்த இயக்கியில் சரியான கருவி வகைகள் கண்டறியப்படவில்லை.இயக்கியை நீங்களாகவே தேர்வு செய்ய "
"வேண்டுமா, எப்படி இருப்பினும் தொடர வேண்டுமா,அல்லது வேறு இயக்கிவட்டினை ஏற்ற வேண்டுமா?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:526
+#: ../loader2/driverdisk.c:479
msgid "Driver disk"
msgstr "இயக்கி வட்டு"
-#: ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/driverdisk.c:480
msgid "Do you have a driver disk?"
msgstr "உங்களிடம் இயக்க வட்டு உள்ளதா?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:536
+#: ../loader2/driverdisk.c:489
msgid "More Driver Disks?"
msgstr "இயக்க வட்டுகள் மேலும் உள்ளதா?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:537
+#: ../loader2/driverdisk.c:490
msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "வேறு இயக்கு வட்டுகளை ஏற்ற வேண்டுமா?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:583 ../loader2/driverdisk.c:620
-#: ../loader2/hdinstall.c:404 ../loader2/kickstart.c:127
-#: ../loader2/kickstart.c:137 ../loader2/kickstart.c:180
-#: ../loader2/kickstart.c:523 ../loader2/modules.c:1036
-#: ../loader2/modules.c:1049 ../loader2/net.c:1597 ../loader2/net.c:1620
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/urlinstall.c:464
-#: ../loader2/urlinstall.c:473 ../loader2/urlinstall.c:484
+#: ../loader2/driverdisk.c:535 ../loader2/driverdisk.c:572
+#: ../loader2/hdinstall.c:426 ../loader2/kickstart.c:132
+#: ../loader2/kickstart.c:142 ../loader2/kickstart.c:185
+#: ../loader2/kickstart.c:529 ../loader2/modules.c:336
+#: ../loader2/modules.c:348 ../loader2/net.c:1653 ../loader2/net.c:1676
+#: ../loader2/nfsinstall.c:302 ../loader2/urlinstall.c:426
+#: ../loader2/urlinstall.c:435 ../loader2/urlinstall.c:444
msgid "Kickstart Error"
msgstr "கிக்ஸ்டார்ட் பிழை"
-#: ../loader2/driverdisk.c:584
+#: ../loader2/driverdisk.c:536
#, c-format
msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
msgstr "தெரியாத இயக்க வட்டு கிக்ஸ்டார்ட் மூலம்: %s"
-#: ../loader2/driverdisk.c:621
+#: ../loader2/driverdisk.c:573
#, c-format
msgid ""
"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
"command: %s:%s"
-msgstr "கிக்ஸ்டார்ட் இயக்க வட்டு கட்டளையில் பின்வரும் தவறான அளவுரு குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது: %s:%s"
+msgstr ""
+"கிக்ஸ்டார்ட் இயக்க வட்டு கட்டளையில் பின்வரும் தவறான அளவுரு குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது: %s:%s"
-#: ../loader2/driverselect.c:60
+#: ../loader2/driverselect.c:65
#, c-format
msgid ""
"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
@@ -5822,25 +5820,26 @@ msgstr ""
"நீங்கள் அனுப்ப விரும்பும் அளபுருவை %s பகுதியில் இடைவெளிகளோடு உள்ளிடவும். அளபுருக்கள் "
"தெரியவில்லை எனில் இந்த திரையை தவிர்த்து \"சரி\" பொத்தானை சொடுக்கவும்."
-#: ../loader2/driverselect.c:80
+#: ../loader2/driverselect.c:85
msgid "Enter Module Parameters"
msgstr "தொகுதி அளபுருக்களை உள்ளிடவும்"
-#: ../loader2/driverselect.c:179
+#: ../loader2/driverselect.c:172
msgid "No drivers found"
msgstr "இயக்கிகள் ஏதும் இல்லை"
-#: ../loader2/driverselect.c:179
+#: ../loader2/driverselect.c:172
msgid "Load driver disk"
msgstr "இயக்கி வட்டினை ஏற்றவும்"
-#: ../loader2/driverselect.c:180
+#: ../loader2/driverselect.c:173
msgid ""
"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
"disk?"
-msgstr "கைமுறையாக உள்ளிட எந்த இயக்கிகளும் இல்லை. நீங்கள் இயக்கி வட்டினை பயன்படுத்த வேண்டுமா?"
+msgstr ""
+"கைமுறையாக உள்ளிட எந்த இயக்கிகளும் இல்லை. நீங்கள் இயக்கி வட்டினை பயன்படுத்த வேண்டுமா?"
-#: ../loader2/driverselect.c:198
+#: ../loader2/driverselect.c:191
msgid ""
"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
"appear and you have a driver disk, press F2."
@@ -5848,21 +5847,26 @@ msgstr ""
"நீங்கள் ஏற்ற வேண்டிய இயக்கியை கீழே இருந்து தேர்வு செய்யவும். தேர்வில் எதுவும் இல்லை என்றால் "
"F2 விசையை அழுத்தவும்"
-#: ../loader2/driverselect.c:206
+#: ../loader2/driverselect.c:200
msgid "Specify optional module arguments"
msgstr "விருப்பமான தொகுதி மதிப்புருக்களை குறிப்பிடவும்."
-#: ../loader2/driverselect.c:226
+#: ../loader2/driverselect.c:225
msgid "Select Device Driver to Load"
msgstr "ஏற்ற வேண்டிய சாதன இயக்கி தேர்ந்தெடுக்கவும்"
-#: ../loader2/firewire.c:55 ../loader2/windows.c:57
-#, c-format
-msgid "Loading %s driver..."
-msgstr " %s இயக்கி ஏற்றுகிறது..."
+#: ../loader2/hdinstall.c:76 ../loader2/nfsinstall.c:167
+#: ../loader2/nfsinstall.c:218 ../loader2/urlinstall.c:262
+msgid "Media Detected"
+msgstr "ஊடகம் கண்டுபிடிக்கப்பட்டது"
+
+#: ../loader2/hdinstall.c:77 ../loader2/nfsinstall.c:168
+#: ../loader2/nfsinstall.c:219 ../loader2/urlinstall.c:263
+msgid "Local installation media detected..."
+msgstr "உள்ளமை நிறுவல் ஊடகம் கண்டுபிடிக்கப்பட்டது..."
-#: ../loader2/hdinstall.c:102 ../loader2/nfsinstall.c:198
-#: ../loader2/urlinstall.c:151
+#: ../loader2/hdinstall.c:129 ../loader2/nfsinstall.c:249
+#: ../loader2/urlinstall.c:163
#, c-format
msgid ""
"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
@@ -5871,7 +5875,7 @@ msgstr ""
"அடைவில் உள்ள %s நிறுவல் கிளையில் உள்ள கோப்புகள் உங்கள் ஊடகத்தில் உள்ள கோப்புகளோடு "
"பொருந்தவில்லை."
-#: ../loader2/hdinstall.c:158
+#: ../loader2/hdinstall.c:187
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
@@ -5879,13 +5883,13 @@ msgstr ""
"ISO உருவிலிருந்து நிறுவலை வாசிக்கும் போது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது. ISO உருவை சோதித்து "
"மீண்டும் முயற்சிக்கவும்."
-#: ../loader2/hdinstall.c:266
+#: ../loader2/hdinstall.c:291
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
msgstr "உங்கள் கணினியில் நிலைவட்டு எதுவும் இல்லை. கூடுதல் சாதனங்களை கட்டமைக்க வேண்டுமா?"
-#: ../loader2/hdinstall.c:280
+#: ../loader2/hdinstall.c:305
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -5896,174 +5900,198 @@ msgstr ""
"ஒருவேளை வட்டு இயக்கி உங்கள் பட்டியலில் இல்லையெனில், F2 விசையை அழுத்தி கூடுதல் சாதனங்களை "
"கட்டமைக்கவும்."
-#: ../loader2/hdinstall.c:303
+#: ../loader2/hdinstall.c:328
msgid "Directory holding images:"
msgstr "உருக்களை கொண்டிருக்கும் அடைவு:"
-#: ../loader2/hdinstall.c:331
+#: ../loader2/hdinstall.c:356
msgid "Select Partition"
msgstr "பகிர்வை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
-#: ../loader2/hdinstall.c:370
+#: ../loader2/hdinstall.c:395
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr "தெரியாத சாதனம் %s மானது %s குறுவட்டு உருக்களை கொண்டுள்ளது."
-#: ../loader2/hdinstall.c:405
+#: ../loader2/hdinstall.c:427
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr "%s HD கிக்ஸ்டார்ட் முறை கட்டளைக்கான அளவுரு தவறாக உள்ளது: %s"
-#: ../loader2/hdinstall.c:475 ../loader2/hdinstall.c:531
+#: ../loader2/hdinstall.c:497 ../loader2/hdinstall.c:553
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "நிலைவட்டு இயக்கியில் கிக்ஸ்டார்ட் கோப்பினை காணவில்லை."
-#: ../loader2/hdinstall.c:518
+#: ../loader2/hdinstall.c:540
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr "BIOS வட்டுக்கான நிலைவட்டினை காணவில்லை %s"
-#: ../loader2/kbd.c:129
+#: ../loader2/kbd.c:136
msgid "Keyboard Type"
msgstr "விசைப்பலகை வகை"
-#: ../loader2/kbd.c:130
+#: ../loader2/kbd.c:137
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr "உங்களிடம் எந்த வகை விசைப்பலகை உள்ளது?"
-#: ../loader2/kickstart.c:128
+#: ../loader2/kickstart.c:133
#, c-format
msgid "Error opening kickstart file %s: %s"
msgstr "%s கிக்ஸ்டார்ட் கோப்பினை திறப்பதில் தவறு ஏற்பட்டது: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:138
+#: ../loader2/kickstart.c:143
#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
msgstr "%s கிக்ஸ்டார்ட் கோப்பினை வாசிக்கும் போது பிழை ஏற்பட்டது: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:181
+#: ../loader2/kickstart.c:186
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
msgstr "கிக்ஸ்டார்ட் கோப்பு %sஇல் வரிசை எண் %d இல் பிழை %s."
-#: ../loader2/kickstart.c:280
-msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
+#: ../loader2/kickstart.c:285
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find ks.cfg on removable media."
msgstr "துவக்க நெகிழ்வட்டில் ks.cfg இல்லை."
-#: ../loader2/kickstart.c:371
+#: ../loader2/kickstart.c:377
msgid ""
"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
-msgstr "கிக்ஸ்டார்ட் கோப்பு தரவிறக்க இயலவில்லை. தயவு செய்து கீழ் கண்ட கிக்ஸ்டார்ட் அளபுருவை மாற்றவும் அல்லது ரத்து செய் ஐ அழுத்தி ஊடாடு நிறுவலாக தொடரவும்."
+msgstr ""
+"கிக்ஸ்டார்ட் கோப்பு தரவிறக்க இயலவில்லை. தயவு செய்து கீழ் கண்ட கிக்ஸ்டார்ட் அளபுருவை மாற்றவும் "
+"அல்லது ரத்து செய் ஐ அழுத்தி ஊடாடு நிறுவலாக தொடரவும்."
-#: ../loader2/kickstart.c:380
+#: ../loader2/kickstart.c:386
msgid "Error downloading kickstart file"
msgstr "கிக்ஸ்டார்ட் கோப்பினை தரவிறக்குவதில் தவறு ஏற்பட்டது"
-#: ../loader2/kickstart.c:524
+#: ../loader2/kickstart.c:530
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr "தவறான பணிநிறுத்தம் கிக்ஸ்டார்ட் முறை கட்டளை மதிப்புரு %s: %s"
-#: ../loader2/lang.c:56
-#, c-format
-msgid "Welcome to %s - Rescue Mode"
+#: ../loader2/lang.c:64
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode"
msgstr "%sக்கு நல்வரவு - மீட்பு முறை"
-#: ../loader2/lang.c:57 ../loader2/loader.c:159
-msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
-msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+#: ../loader2/lang.c:65 ../loader2/loader.c:166
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
-#: ../loader2/lang.c:366
+#: ../loader2/lang.c:373
msgid "Choose a Language"
msgstr "ஒரு மொழியை தேர்வு செய்யவும்"
-#: ../loader2/loader.c:118
+#: ../loader2/loader.c:123
msgid "Local CD/DVD"
msgstr "உள்ளமை குறுவட்டு"
-#: ../loader2/loader.c:120
+#: ../loader2/loader.c:125
msgid "Hard drive"
msgstr "நிலைவட்டு இயக்கி"
-#: ../loader2/loader.c:121
+#: ../loader2/loader.c:126
msgid "NFS directory"
msgstr "என்எஃப்எஸ் அடைவு"
-#: ../loader2/loader.c:337
+#: ../loader2/loader.c:156
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Welcome to %s%n for %s"
+msgstr "%sக்கு நல்வரவு"
+
+#: ../loader2/loader.c:374 ../loader2/loader.c:410
msgid "Update Disk Source"
msgstr "வட்டு மூலத்தை மேம்படுத்து"
-#: ../loader2/loader.c:338
+#: ../loader2/loader.c:375
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
"Which would you like to use?"
msgstr "வட்டை மேம்படுத்த உங்களிடம் பல சாதனங்கள் உள்ளன. எதனை பயன்படுத்த வேண்டும்?"
-#: ../loader2/loader.c:353
+#: ../loader2/loader.c:411
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the update "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"இந்த சாதனத்தில் இயக்கிக்கான மென்பொருள் இருக்கும் பல பகிர்வுகள் உள்ளது. எந்த மென்பொருளை "
+"பயன்படுத்த வேண்டும்?"
+
+#: ../loader2/loader.c:429
#, c-format
msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr "உங்கள் வட்டை /dev/%s இல் செலுத்தி, பின்பு தொடர \"சரி\" என்பதை அழுத்தவும்."
-#: ../loader2/loader.c:355
+#: ../loader2/loader.c:431
msgid "Updates Disk"
msgstr "வட்டு மேம்படுத்தப்படுகிறது"
-#: ../loader2/loader.c:367
+#: ../loader2/loader.c:445
msgid "Failed to mount updates disk"
msgstr "மேம்படுத்தல் வட்டினை ஏற்ற முடியவில்லை"
-#: ../loader2/loader.c:370
+#: ../loader2/loader.c:448
msgid "Updates"
msgstr "மேம்படுத்தல்"
-#: ../loader2/loader.c:370
+#: ../loader2/loader.c:448
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "அனகோன்டா மேம்படுத்தலை படிக்கிறது..."
-#: ../loader2/loader.c:412
+#: ../loader2/loader.c:484
+#, fuzzy
msgid ""
-"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
-"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
-"now?"
+"Unable to download the updates image. Please modify the updates location "
+"below or press Cancel to proceed without updates.."
msgstr ""
-"எந்த நிலைவட்டு இயக்கியும் இல்லை. நீங்கள் கைம்முறையாக சாதன இயக்கிகளை தேர்வு செய்து "
-"நிறுவலை முடிக்கவும். இப்போது இயக்கிகளை தேர்ந்தெடுக்க வேண்டுமா?"
+"கிக்ஸ்டார்ட் கோப்பு தரவிறக்க இயலவில்லை. தயவு செய்து கீழ் கண்ட கிக்ஸ்டார்ட் அளபுருவை மாற்றவும் "
+"அல்லது ரத்து செய் ஐ அழுத்தி ஊடாடு நிறுவலாக தொடரவும்."
+
+#: ../loader2/loader.c:493
+#, fuzzy
+msgid "Error downloading updates image"
+msgstr "கிக்ஸ்டார்ட் கோப்பினை தரவிறக்குவதில் தவறு ஏற்பட்டது"
-#: ../loader2/loader.c:849
+#: ../loader2/loader.c:989
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "%sஐ உங்கள் கணினியில் நிறுவ போதுமான RAM இடமில்லை."
-#: ../loader2/loader.c:1008
+#: ../loader2/loader.c:1146
msgid "Rescue Method"
msgstr "மீட்பு முறை"
-#: ../loader2/loader.c:1009
+#: ../loader2/loader.c:1147
msgid "Installation Method"
msgstr "நிறுவல் முறை"
-#: ../loader2/loader.c:1011
+#: ../loader2/loader.c:1149
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "எவ்வகை ஊடகம் மீட்பு நிரல் உருவை கொண்டுள்ளது?"
-#: ../loader2/loader.c:1013
+#: ../loader2/loader.c:1151
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "எவ்வகை ஊடகத்தில் நிறுவ வேண்டிய தொகுப்புகளை உள்ளது?"
-#: ../loader2/loader.c:1037
+#: ../loader2/loader.c:1175
msgid "No driver found"
msgstr "இயக்கி ஏதுவும் இல்லை"
-#: ../loader2/loader.c:1037
+#: ../loader2/loader.c:1175
msgid "Select driver"
msgstr "இயக்கியை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
-#: ../loader2/loader.c:1038
+#: ../loader2/loader.c:1176
msgid "Use a driver disk"
msgstr "இயக்கி வட்டினை பயன்படுத்தவும்"
-#: ../loader2/loader.c:1039
+#: ../loader2/loader.c:1177
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
@@ -6071,119 +6099,68 @@ msgstr ""
"நிறுவல் வகைக்கு தேவையான சாதன வகையை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை. நீங்கள் கைம்முறையாக "
"இயக்கியை தேர்வு செய்ய வேண்டுமா அல்லது இயக்கி வட்டை பயன்படுத்த வேண்டுமா?"
-#: ../loader2/loader.c:1258
+#: ../loader2/loader.c:1410
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "பின்வரும் சாதனங்கள் உங்கள் கணினியில் கண்டுபிடிக்கப்பட்டுள்ளன."
-#: ../loader2/loader.c:1260
+#: ../loader2/loader.c:1412
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
-msgstr "உங்கள் கணினியிலிருந்து சாதன இயக்கிகள் எதுவும் ஏற்றப்படவில்லை. எப்படியாவது ஏற்ற வேண்டுமா?"
+msgstr ""
+"உங்கள் கணினியிலிருந்து சாதன இயக்கிகள் எதுவும் ஏற்றப்படவில்லை. எப்படியாவது ஏற்ற வேண்டுமா?"
-#: ../loader2/loader.c:1264
+#: ../loader2/loader.c:1416
msgid "Devices"
msgstr "சாதனங்கள்"
-#: ../loader2/loader.c:1265
+#: ../loader2/loader.c:1417
msgid "Done"
msgstr "முடிந்தது"
-#: ../loader2/loader.c:1266
+#: ../loader2/loader.c:1418
msgid "Add Device"
msgstr "சாதனத்தை சேர்"
-#: ../loader2/loader.c:1437
+#: ../loader2/loader.c:1576
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr "ஏற்றி ஏற்கெனவே இயக்கத்தில் உள்ளது. ஷெல் துவங்குகிறது.\n"
-#: ../loader2/loader.c:1823
-#, c-format
-msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
+#: ../loader2/loader.c:1915
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr "அனகோண்டா இயங்கிக்கொண்டிருக்கிறது, %s மீட்பு முறை- காத்திருக்கவும்...\n"
-#: ../loader2/loader.c:1825
-#, c-format
-msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
+#: ../loader2/loader.c:1917
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr "அனகோண்டா இயங்கிக்கொண்டிருக்கிறது, %s கணினி நிறுவலுக்காக - காத்திருக்கவும்...\n"
-#: ../loader2/mediacheck.c:330
-msgid ""
-"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This "
-"probably means the disc was created without adding the checksum."
-msgstr ""
-"முதன்மை தொகுதி விளக்கியிலிருந்து வட்டு checksum ஐ வாசிக்க முடியவில்லை. ஏனெனில் "
-"வட்டு checksumஐ சேர்க்காமல் உருவாக்கப்பட்டிருக்கும்."
+#: ../loader2/mediacheck.c:62
+#, c-format
+msgid "Unable to find install image %s"
+msgstr "%s நிறுவல் உரு கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை"
-#: ../loader2/mediacheck.c:338
+#: ../loader2/mediacheck.c:68
#, c-format
msgid "Checking \"%s\"..."
msgstr "\"%s\" ஐ சோதிக்கிறது..."
-#: ../loader2/mediacheck.c:340
+#: ../loader2/mediacheck.c:70
#, c-format
msgid "Checking media now..."
msgstr "இப்போது ஊடகத்தை சோதித்துக்கொண்டிருக்கிறது.."
-#: ../loader2/mediacheck.c:387
-#, c-format
-msgid "Unable to find install image %s"
-msgstr "%s நிறுவல் உரு கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:397 ../loader2/mediacheck.c:414
-msgid "FAILED"
-msgstr "FAILED"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:398
-msgid ""
-"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt "
-"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try "
-"again. If this test continues to fail you should not continue the install."
-msgstr ""
-"சோதித்த உரு பிழையுடன் உள்ளது. இது பதிவிறக்க தகர்ப்பு அல்லது மோசமான வட்டினால் "
-"ஏற்பட்டிருக்கலாம். முடிந்தால், வட்டினை சுத்தம் செய்து மீண்டும் தொடங்கவும். மீண்டும் மீண்டும் "
-"சோதனை தோல்வியடைந்தால் உங்களால் நிறுவ முடியாது."
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:408
-msgid "PASSED"
-msgstr "PASSED"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:409
-msgid "It is OK to install from this media."
-msgstr "இந்த ஊடகத்திலிருந்து நிறுவலாம்."
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:415
-msgid "No checksum information available, unable to verify media."
-msgstr "checksum விவரம் இல்லை, ஊடகத்தை சரிபார்க்க முடியாது."
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:420
-msgid "Media Check Result"
-msgstr "ஊடக சோதனை முடிவு"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:424
-#, c-format
-msgid ""
-"%s for the image:\n"
-"\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"%s உருவிற்கு:\n"
-"\n"
-" %s"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:428
-#, c-format
+#: ../loader2/mediacheck.c:101
msgid ""
-"The media check %s\n"
-"\n"
-"%s"
+"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This "
+"probably means the disc was created without adding the checksum."
msgstr ""
-"ஊடக சோதனை %s\n"
-"\n"
-"%s"
+"முதன்மை தொகுதி விளக்கியிலிருந்து வட்டு checksum ஐ வாசிக்க முடியவில்லை. ஏனெனில் "
+"வட்டு checksumஐ சேர்க்காமல் உருவாக்கப்பட்டிருக்கும்."
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../loader2/method.c:421
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -6194,35 +6171,28 @@ msgstr ""
"\n"
" %s?"
-#: ../loader2/method.c:422
+#: ../loader2/method.c:424
msgid "Checksum Test"
msgstr "checksum சோதனை"
-#: ../loader2/modules.c:1037
+#: ../loader2/modules.c:337
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr "சாதன கிக்ஸ்டார்ட் முறை கட்டளைக்கு தவறான மதிப்புருக்கள் %s: %s"
-#: ../loader2/modules.c:1050
-msgid "Both module type and name must be specified for the kickstart device command."
+#: ../loader2/modules.c:349
+#, fuzzy
+msgid "A module name must be specified for the kickstart device command."
msgstr "கிக்ஸ்டார்ட் சாதன கட்டளையில் கூற்றின் வகை மற்றும் பெயர் குறிப்பிடப்பட வேண்டும்."
-#: ../loader2/net.c:59
+#: ../loader2/net.c:57
#, c-format
msgid ""
-"Please enter the following information:\n"
-"\n"
-" o the name or IP number of your %s server\n"
-" o the directory on that server containing\n"
-" %s for your architecture\n"
+"Please enter the URL containing %s on your\n"
+"server.\n"
msgstr ""
-"பின்வரும் தகவலை உள்ளிடவும்:\n"
-"\n"
-" o பெயர் அல்லது உங்கள் %s சேவையகத்தின் ஐபி எண்\n"
-" o உங்கள் வடிவமைப்பில் சேவையகம் \n"
-" கொண்ட %s அடைவு\n"
-#: ../loader2/net.c:98
+#: ../loader2/net.c:97
msgid ""
"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
"IPv6 networks"
@@ -6230,7 +6200,7 @@ msgstr ""
"IPv4 பிணையங்களுக்கு முன்னொட்டு 1க்கும் 32க்கும் இடைப்பட்டதாக இருக்க வேண்டும் அல்லது IPv6 "
"பிணையங்களுக்கு 1க்கும் 128க்கும் இடைபட்டதாக இருக்க வேண்டும்"
-#: ../loader2/net.c:261
+#: ../loader2/net.c:270
#, c-format
msgid ""
"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
@@ -6241,270 +6211,239 @@ msgstr ""
"குறியாக்க விசையை கொடுக்கவும். விசை தேவை இல்லை எனில் இந்த புலத்தை வெற்றாக விடவும் "
"மற்றும் நிறுவல் தொடரும்."
-#: ../loader2/net.c:267
+#: ../loader2/net.c:276
msgid "ESSID"
msgstr "ESSID"
-#: ../loader2/net.c:268
+#: ../loader2/net.c:277
msgid "Encryption Key"
msgstr "குறியாக்க விசை"
-#: ../loader2/net.c:271
+#: ../loader2/net.c:280
msgid "Wireless Settings"
msgstr "வடமில்லா அமைவுகள்"
-#: ../loader2/net.c:302
+#: ../loader2/net.c:315
msgid "Nameserver IP"
msgstr "பெயர்சேவையகம் IP"
-#: ../loader2/net.c:306
+#: ../loader2/net.c:319
msgid "Missing Nameserver"
msgstr "பெயர்சேவையகம் காணவில்லை"
-#: ../loader2/net.c:307
+#: ../loader2/net.c:320
msgid ""
"Your IP address request returned configuration information, but it did not "
"include a nameserver address. If you do not have this information, you can "
"leave the field blank and the install will continue."
msgstr ""
-"உங்கள் IP கோரிக்கை கட்டமைப்பு விவரங்களை கொடுக்கிறது, ஆனால் DNS பெயர் "
-"சேவையகத்தை சேர்க்கவில்லை, உங்களுக்கு பெயர் சேவையகம் பெயர் தெரிந்தால், அதை உள்ளிடவும். "
-"உங்களிடம் இந்த தகவல் இல்லை என்றால், இந்தப் புலத்தை வெற்றாக விட்டு நிறுவலை தொடரவும்."
+"உங்கள் IP கோரிக்கை கட்டமைப்பு விவரங்களை கொடுக்கிறது, ஆனால் DNS பெயர் சேவையகத்தை "
+"சேர்க்கவில்லை, உங்களுக்கு பெயர் சேவையகம் பெயர் தெரிந்தால், அதை உள்ளிடவும். உங்களிடம் இந்த "
+"தகவல் இல்லை என்றால், இந்தப் புலத்தை வெற்றாக விட்டு நிறுவலை தொடரவும்."
-#: ../loader2/net.c:329
+#: ../loader2/net.c:342
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "தவறான IP தகவல்"
-#: ../loader2/net.c:330
+#: ../loader2/net.c:343
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "தவறான IP முகவரி உள்ளிடப்பட்டுள்ளது."
-#: ../loader2/net.c:583 ../loader2/net.c:691
+#: ../loader2/net.c:593 ../loader2/net.c:699
msgid "Network Error"
msgstr "பிணைய பிழை"
-#: ../loader2/net.c:584 ../loader2/net.c:692
+#: ../loader2/net.c:594 ../loader2/net.c:700
msgid "There was an error configuring your network interface."
msgstr "உங்கள் பிணைய இடைமுகத்தை கட்டமைக்கும் போது பிழை."
-#: ../loader2/net.c:765
+#: ../loader2/net.c:780
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "TCP/IPஐ கட்டமைக்கவும்"
-#: ../loader2/net.c:792
+#: ../loader2/net.c:825
msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
-msgstr "DHCPக்கு நீங்கள் குறைந்தது ஒரு நெறிமுறையானவது (IPv4 அல்லது IPv6) தேர்ந்தெடுக்க வேண்டும்."
+msgstr ""
+"DHCPக்கு நீங்கள் குறைந்தது ஒரு நெறிமுறையானவது (IPv4 அல்லது IPv6) தேர்ந்தெடுக்க வேண்டும்."
-#: ../loader2/net.c:799
+#: ../loader2/net.c:832
msgid "IPv4 Needed for NFS"
msgstr "NFSக்கு IPv4 தேவைப்படுகிறது"
-#: ../loader2/net.c:800
+#: ../loader2/net.c:833
msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
msgstr "NFS நிறுவல் முறைக்கு IPv4 துணை தேவைப்படுகிறது."
-#: ../loader2/net.c:920
+#: ../loader2/net.c:954
msgid "IPv4 address:"
msgstr "IPv4 முகவரி:"
-#: ../loader2/net.c:932 ../loader2/net.c:984 tmp/netconfig.glade.h:1
+#: ../loader2/net.c:966 ../loader2/net.c:1018 tmp/netconfig.glade.h:1
#: tmp/netpostconfig.glade.h:1
msgid "/"
msgstr "/"
-#: ../loader2/net.c:972
+#: ../loader2/net.c:1006
msgid "IPv6 address:"
msgstr "IPv6 முகவரி:"
-#: ../loader2/net.c:1033
+#: ../loader2/net.c:1067
msgid "Name Server:"
msgstr "பெயர் சேவையகம்:"
-#: ../loader2/net.c:1069
+#: ../loader2/net.c:1103
msgid ""
"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
-msgstr "IPv4 மற்றும் /அல்லது IPv6 முகவரி மற்றும் முன்னொட்டு முகவரி (address / prefix) ஐ உள்ளிடவும். IPv4 க்கு புள்ளியிட்ட நான்கு வலைமறைப்பு அல்லது CIDR பாணி முன்னொட்டு ஆகியன ஒப்புக்கொள்ளப்படும். நுழைவாயில் மற்றும் பெயர் வழங்கன் புலங்கள் செல்லுபடியாகும் IPv4 அல்லது IPv6 முகவரிகள் ஆக இருக்க வேண்டும்."
+msgstr ""
+"IPv4 மற்றும் /அல்லது IPv6 முகவரி மற்றும் முன்னொட்டு முகவரி (address / prefix) ஐ "
+"உள்ளிடவும். IPv4 க்கு புள்ளியிட்ட நான்கு வலைமறைப்பு அல்லது CIDR பாணி முன்னொட்டு ஆகியன "
+"ஒப்புக்கொள்ளப்படும். நுழைவாயில் மற்றும் பெயர் வழங்கன் புலங்கள் செல்லுபடியாகும் IPv4 அல்லது "
+"IPv6 முகவரிகள் ஆக இருக்க வேண்டும்."
-#: ../loader2/net.c:1085
+#: ../loader2/net.c:1119
msgid "Manual TCP/IP Configuration"
msgstr "கைமுறை TCP/IP கட்டமைப்பு"
-#: ../loader2/net.c:1193 ../loader2/net.c:1199
+#: ../loader2/net.c:1228 ../loader2/net.c:1234
msgid "Missing Information"
msgstr "விடுபட்ட தகவல்கள்"
-#: ../loader2/net.c:1194
-msgid "You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
+#: ../loader2/net.c:1229
+msgid ""
+"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
msgstr ""
"ஒரு சரியான IPv4 முகவரி மற்றும் ஒரு பிணைய மூடி இரண்டையும் அல்லது CIDR முன்னொட்டையும் "
"உள்ளிட வேண்டும்."
-#: ../loader2/net.c:1200
+#: ../loader2/net.c:1235
msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
msgstr "நீங்கள் ஒரு செல்லுபடியாகும் IPv6 முகவரி மற்றும் CIDR முன்னொட்டினை உள்ளிட வேண்டும்."
-#: ../loader2/net.c:1505
+#: ../loader2/net.c:1557
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "புரவலன் பெயர் மற்றும் களத்தை வரையறுக்கிறது ..."
-#: ../loader2/net.c:1598
+#: ../loader2/net.c:1654
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "கிக்ஸ்டார்ட் கட்டளை %sக்கு தவறான மதிப்புரு: %s"
-#: ../loader2/net.c:1621
+#: ../loader2/net.c:1677
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "தவறான bootproto %s பிணைய கட்டளையில் குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது"
-#: ../loader2/net.c:1802
+#: ../loader2/net.c:1865
msgid "Networking Device"
msgstr "பிணைய சாதனங்கள்"
-#: ../loader2/net.c:1803
+#: ../loader2/net.c:1866
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
msgstr "இந்த கணினியில் பல் பிணைய சாதனங்கள் உள்ளன. இதில் நிறுவ வேண்டும்?"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:47
+#: ../loader2/nfsinstall.c:57
msgid "NFS server name:"
msgstr "NFS சேவையகப் பெயர்"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:313
+#: ../loader2/nfsinstall.c:60
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "%s அடைவு:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:55
+#: ../loader2/nfsinstall.c:65
msgid "NFS"
msgstr "NFS"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:56
+#: ../loader2/nfsinstall.c:66
msgid "NFS Setup"
msgstr "NFS அமைவு"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:126
+#: ../loader2/nfsinstall.c:140
msgid "Hostname specified with no DNS configured"
msgstr "புரவலன் பெயர் DNS கட்டமைக்கப்படாமல் குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:202
+#: ../loader2/nfsinstall.c:198 ../loader2/nfsinstall.c:265
+msgid "That directory could not be mounted from the server."
+msgstr "சேவையகத்திலிருந்து அடைவை ஏற்ற முடியவில்லை."
+
+#: ../loader2/nfsinstall.c:253
#, c-format
msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
msgstr "%s நிறுவல் கிளை அடைவில் இருப்பதாக தெரியவில்லை"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:214
-msgid "That directory could not be mounted from the server."
-msgstr "சேவையகத்திலிருந்து அடைவை ஏற்ற முடியவில்லை."
-
-#: ../loader2/nfsinstall.c:252
+#: ../loader2/nfsinstall.c:303
#, c-format
msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
msgstr "தவறான NFS கிக்ஸ்டார்ட் முறை கட்டளை %s: %s"
-#: ../loader2/telnetd.c:83 ../loader2/telnetd.c:125
+#: ../loader2/telnetd.c:89 ../loader2/telnetd.c:131
msgid "Telnet"
msgstr "Telnet"
-#: ../loader2/telnetd.c:83
+#: ../loader2/telnetd.c:89
msgid "Waiting for telnet connection..."
msgstr "telnet இணைப்பிற்காக காத்திருக்கிறது..."
-#: ../loader2/telnetd.c:125
+#: ../loader2/telnetd.c:131
msgid "Running anaconda via telnet..."
msgstr "அனகோண்டா telnet வழியாக இயக்கப்படுகிறது..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:69
+#: ../loader2/urlinstall.c:82
#, c-format
msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s."
msgstr "%s://%s/%s/%s யினை மீட்க முடியவில்லை."
-#: ../loader2/urlinstall.c:143
+#: ../loader2/urlinstall.c:155
msgid "Unable to retrieve the install image."
msgstr "நிறுவப்பட்ட உருக்களை மீட்க முடியவில்லை."
-#: ../loader2/urlinstall.c:288
-msgid "Media Detected"
-msgstr "ஊடகம் கண்டுபிடிக்கப்பட்டது"
-
-#: ../loader2/urlinstall.c:289
-msgid "Local installation media detected..."
-msgstr "உள்ளமை நிறுவல் ஊடகம் கண்டுபிடிக்கப்பட்டது..."
-
-#: ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:427
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr "தவறான Url கிக்ஸ்டார்ட் முறை கட்டளை மதிப்புரு %s: %s"
-#: ../loader2/urlinstall.c:474
+#: ../loader2/urlinstall.c:436
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr "ஒரு --url மதிப்புருவை Url கிக்ஸ்டார்ட் முறைக்கு கொடுக்க வேண்டும்."
-#: ../loader2/urlinstall.c:485
+#: ../loader2/urlinstall.c:445
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "தெரியாத Url முறை %s"
-#: ../loader2/urls.c:219
+#: ../loader2/urls.c:237
msgid "Retrieving"
msgstr "மீட்கப்படுகிறது"
-#: ../loader2/urls.c:286
-msgid "FTP"
-msgstr "FTP"
-
-#: ../loader2/urls.c:291
-msgid "Web"
-msgstr "இணையம்"
-
-#: ../loader2/urls.c:308
-msgid "FTP site name:"
-msgstr "FTP தளப் பெயர்:"
-
-#: ../loader2/urls.c:309
-msgid "Web site name:"
-msgstr "இணைய தளத்தின் பெயர்:"
-
-#: ../loader2/urls.c:328
-msgid "Use non-anonymous ftp"
-msgstr "தெரிந்த ftpயை பயன்படுத்தவும்"
-
-#: ../loader2/urls.c:337
-msgid "FTP Setup"
-msgstr "FTP அமைவு"
-
-#: ../loader2/urls.c:338
-msgid "HTTP Setup"
-msgstr "HTTP அமைவு"
+#: ../loader2/urls.c:306
+#, fuzzy
+msgid "Configure proxy"
+msgstr "TCP/IPஐ கட்டமைக்கவும்"
-#: ../loader2/urls.c:348
-msgid "You must enter a server name."
-msgstr "சேவையக பெயரை குறிப்பிட வேண்டும்."
+#: ../loader2/urls.c:321
+#, fuzzy
+msgid "URL Setup"
+msgstr "NFS அமைவு"
-#: ../loader2/urls.c:353
-msgid "You must enter a directory."
+#: ../loader2/urls.c:329
+#, fuzzy
+msgid "You must enter a URL."
msgstr "ஒரு அடைவை உள்ளிட வேண்டும்"
-#: ../loader2/urls.c:358
+#: ../loader2/urls.c:339
msgid "Unknown Host"
msgstr "தெரியாத புரவலன்"
-#: ../loader2/urls.c:359
+#: ../loader2/urls.c:340
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s ஒரு சரியான புரவலன் பெயர் கிடையாது."
-#: ../loader2/urls.c:430
-msgid ""
-"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
-"wish to use below."
-msgstr ""
-"நீங்கள் தெரிந்த ftp யை பயன்படுத்தினால், நீங்கள் கீழே பயன்படுத்த விரும்பும் கணக்கு பெயர் மற்றும் "
-"கடவுச்சொல்லையும் உள்ளிடவும்."
-
-#: ../loader2/urls.c:435
+#: ../loader2/urls.c:386
msgid ""
"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
"to use."
@@ -6512,22 +6451,40 @@ msgstr ""
"நீங்கள் HTTP பதிலாள் சேவையகத்தைப் பயன்படுத்தினால் HTTP பதிலாள் சேவையகத்தின் பெயரை "
"பயன்படுத்த உள்ளிடவும்."
-#: ../loader2/urls.c:457
-msgid "Account name:"
-msgstr "கணக்கின் பெயர்:"
+#: ../loader2/urls.c:401
+msgid "Proxy Name:"
+msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:480
-msgid "Further FTP Setup"
-msgstr "மேலும் FTP அமைவு"
+#: ../loader2/urls.c:406
+msgid "Proxy Port:"
+msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:483
-msgid "Further HTTP Setup"
-msgstr "மேலும் HTTP அமைவு"
+#: ../loader2/urls.c:422
+#, fuzzy
+msgid "Further Setup"
+msgstr "மேலும் FTP அமைவு"
-#: ../loader2/windows.c:56
+#: ../loader2/windows.c:63
msgid "Loading SCSI driver"
msgstr "SCSI இயக்கியை ஏற்றுகிறது"
+#: ../loader2/windows.c:64
+#, c-format
+msgid "Loading %s driver..."
+msgstr " %s இயக்கி ஏற்றுகிறது..."
+
+#: tmp/account.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Root Password:"
+msgstr "Root கடவுச்சொல்"
+
+#: tmp/account.glade.h:3
+msgid ""
+"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
+"the root user."
+msgstr ""
+"Root கணக்கு கணினியை நிர்வாகிக்க பயன்படும். ரூட் பயனருக்கான ஒரு கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்."
+
#: tmp/adddrive.glade.h:1
msgid "Add _ZFCP LUN"
msgstr "ZFCP LUN ஐ சேர்க்கவும் (_Z)"
@@ -6545,29 +6502,50 @@ msgid "_Add drive"
msgstr "இயக்ககத்தை சேர்"
#: tmp/addrepo.glade.h:1
-msgid "<b>Repository _URL:</b>"
-msgstr "<b>தொகுபதிவக இணைய முகவரி (_U):</b>"
-
-#: tmp/addrepo.glade.h:2
msgid "<b>Repository _name:</b>"
msgstr "<b>தொகுபதிவக பெயர்(_n):</b>"
-#: tmp/addrepo.glade.h:3
+#: tmp/addrepo.glade.h:2
msgid "Add Repository"
msgstr "தொகுபதிவகத்தை சேர்க்கவும்"
-#: tmp/addrepo.glade.h:5
-#, no-c-format
+#: tmp/addrepo.glade.h:3
+#, fuzzy
msgid ""
"Please provide the location where your additional software can be installed "
-"from. Note that this must be a valid repository for %s."
+"from."
msgstr ""
"உங்கள் கூடுதல் மென்பொருள் எங்கிருந்து நிறுவப்பட வேண்டும் என்ற இடத்தை கொடுக்கவும். %s க்கு "
"இது ஒரு சரியான தொகுபதிவகமாக இருக்க வேண்டும் என்பதை குறித்து கொள்ளவும்."
+#: tmp/addrepo.glade.h:4
+msgid "Proxy U_RL:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Proxy pass_word:"
+msgstr "கடவுச்சொல் இல்லை"
+
#: tmp/addrepo.glade.h:6
-msgid "_Add repository"
-msgstr "தொகுபதிவகத்தை சேர்க்கவும் (_A)"
+#, fuzzy
+msgid "Proxy u_sername:"
+msgstr "FTP தளப் பெயர்:"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Repository _Mirror"
+msgstr "தொகுபதிவகத்தை சேர்க்கவும்"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Repository _URL"
+msgstr "<b>தொகுபதிவக இணைய முகவரி (_U):</b>"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "_Proxy configuration"
+msgstr "சுட்டி கட்டமைப்பு"
#: tmp/anaconda.glade.h:1
msgid "Reboo_t"
@@ -6577,11 +6555,12 @@ msgstr "மறு துவக்கம் (_t)"
msgid "_Next"
msgstr "அடுத்து (_N)"
-#: tmp/anaconda.glade.h:4
-msgid "_Release Notes"
-msgstr "வெளியீட்டு அறிக்கை (_R)"
-
#: tmp/autopart.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Resize _target:</b>"
+msgstr "<b>தொகுபதிவக பெயர்(_n):</b>"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:2
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. By default, a "
"partitioning layout is chosen which is reasonable for most users. You can "
@@ -6591,37 +6570,99 @@ msgstr ""
"பகிர்வு அமைப்பு பெரும்பாலான பயனர்களுக்கு ஏற்றதாக உள்ளது. நீங்கள் இதில் ஒன்றை "
"பயன்படுத்தலாம் அல்லது புதிதாக உருவாக்கலாம்."
-#: tmp/autopart.glade.h:2
+#: tmp/autopart.glade.h:3
msgid "Re_view and modify partitioning layout"
msgstr "பகிர்வு அமைப்பினை மறுபார்வை செய்து மாற்றவும் (_v)"
-#: tmp/autopart.glade.h:3
-msgid "What drive would you like to boot this installation from?"
+#: tmp/autopart.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "What drive would you like to _boot this installation from?"
msgstr "நீங்கள் இந்த நிறுவலை எந்த இயக்ககத்திலிருந்து துவக்க விரும்புகிறீர்கள்"
-#: tmp/autopart.glade.h:4
+#: tmp/autopart.glade.h:5
+msgid "Which Partition to resize"
+msgstr ""
+
+#: tmp/autopart.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Which partition would you like to resize to make room for your installation?"
+msgstr "உங்கள் நிறுவலில் எந்த பகிர்வு Root பகிர்வினை கொண்டுள்ளது?"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:7
msgid "_Advanced storage configuration"
msgstr "கூடுதல் சேமிப்பு கட்டமைப்பு (_A)"
-#: tmp/autopart.glade.h:5
+#: tmp/autopart.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "_Encrypt system"
+msgstr "குறியாக்க விசை"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:10
msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
msgstr "நிறுவ பயன்படும் இயக்கி(களை) தேர்வு செய்யவும்.(_S)"
-#: tmp/exn.glade.h:1
-msgid "Exception Info"
-msgstr "பிழை விவரம்"
+#: tmp/blwhere.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "/boot"
+msgstr "மறுதுவக்கம்"
-#: tmp/exn.glade.h:2
-msgid "Save to _Remote"
-msgstr "தொலை புரவலனுக்கு சேமிக்கவும்"
+#: tmp/blwhere.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "BIOS Drive Order"
+msgstr "இயக்கியின் வரிசையை தொகுக்கவும்"
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Boot loader device"
+msgstr "Bootloader"
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:4
+msgid "First BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:5
+msgid "Fourth BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:6
+msgid "MBR"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:7
+msgid "Second BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:8
+msgid "Third BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?"
+msgstr "boot loader ஐ எங்கு நிறுவ வேண்டும்?"
+
+#: tmp/detailed-dialog.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Info"
+msgstr "தவிர்க்கவும்"
+
+#: tmp/detailed-dialog.glade.h:2
+msgid "_Details"
+msgstr ""
-#: tmp/exn.glade.h:4
-msgid "_Exception details"
-msgstr "விதிவிலக்கு விவரங்கள் (_E)"
+#: tmp/exnSave.glade.h:2
+msgid "Select a destination for the exception information."
+msgstr ""
+
+#: tmp/exnSave.glade.h:3
+msgid "_Disk"
+msgstr ""
-#: tmp/exn.glade.h:5
-msgid "_Save to floppy"
-msgstr "நெகிழ்வட்டுக்கு சேமி"
+#: tmp/exnSave.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "_Remote"
+msgstr "தொலைவு"
#: tmp/instkey.glade.h:2
#, no-c-format
@@ -6665,6 +6706,25 @@ msgstr "உயிர் குறுந்தட்டு ஐ உங்கள
msgid "Install to Hard Drive"
msgstr "வன்வட்டுக்கு நிறுவல் துவங்குகிறது"
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:1
+msgid ""
+"Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for "
+"the passphrase during system boot."
+msgstr ""
+
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Confirm passphrase:"
+msgstr "மறுஅமைவினை உறுதி செய்யவும்"
+
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:3
+msgid "Enter passphrase for encrypted partition"
+msgstr ""
+
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:4
+msgid "Enter passphrase:"
+msgstr ""
+
#: tmp/netconfig.glade.h:2
msgid "<b>Gateway:</b>"
msgstr "<b>நுழைவாயில்:</b>"
@@ -6759,6 +6819,11 @@ msgstr "கூடுதல் மென்பொருள் தொகுபத
msgid "_Customize now"
msgstr "இப்போது தனிபயனாக்கவும் (_C)"
+#: tmp/tasksel.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "_Modify repository"
+msgstr "தொகுபதிவகத்தை சேர்க்கவும் (_A)"
+
#: tmp/zfcp-config.glade.h:1
msgid "<b>Device number:</b>"
msgstr "<b>சாதன எண்:</b>"
@@ -7003,3 +7068,434 @@ msgstr "வெல்ஸ்"
msgid "Zulu"
msgstr "சூலு"
+#~ msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
+#~ msgstr "கிக்ஸ்டார்ட் கட்டமைப்பு இரண்டாவது பகுதியை இழுப்பதில் தவறு ஏற்பட்டுள்ளது: %s!"
+
+#~ msgid "Unknown install method"
+#~ msgstr "தெரியாத நிறுவல் முறை"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
+#~ msgstr "நீங்கள் குறிப்பிட்டுள்ள நிறுவல் முறை அனகோண்டாவால் அங்கீகரிக்கப்படாதது."
+
+#~ msgid "unknown install method: %s"
+#~ msgstr "தெரியாத நிறுவல் முறை: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following "
+#~ "drives:%s\n"
+#~ "Are you sure you want to do this?"
+#~ msgstr ""
+#~ "பின்வரும் இயக்கியில் உள்ள அனைத்து (அனைத்து தரவு) பகிர்வுகளையும் நீக்க "
+#~ "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டுள்ளது:%s\n"
+#~ "இதை செய்ய வேண்டுமா?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on "
+#~ "the following drives:%s\n"
+#~ "Are you sure you want to do this?"
+#~ msgstr ""
+#~ "பின்வரும் இயக்கிகளில் உங்களால் இயக்கியில் உள்ள அனைத்து லினக்ஸ் பகிர்வுகளையும் நீக்க "
+#~ "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டுள்ளது:%s\n"
+#~ "இதை செய்ய வேண்டுமா?"
+
+#~ msgid "Checking for Bad Blocks"
+#~ msgstr "தவறான தொகுதிகளை சோதிக்கிறது."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you "
+#~ "use this device.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <Enter> to exit the installer."
+#~ msgstr ""
+#~ "தவறான பகுதிகள் சாதனம் /dev/%sல் இருப்பதாக கண்டுபிடிக்கப்பட்டுள்ளது. இந்த இயக்கியை "
+#~ "உபயோகிக்க வேண்டாம் என பரிந்துரைக்கிறோம்.\n"
+#~ "n\n"
+#~ "<Enter> விசையை அழுத்தி கணினியை மீண்டும் துவக்கவும்.."
+
+#~ msgid ""
+#~ "An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is "
+#~ "serious, and the install cannot continue.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <Enter> to exit the installer."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s இல் உள்ள தவறான பகுதிகளை கண்டுபிடிப்பதில் பிழை. இந்த சிக்கல் முக்கியமானது, அதனால் "
+#~ "நிறுவலை தொடர முடியாது.\n"
+#~ "\n"
+#~ "<Enter> விசையை அழுத்தி கணினியை மீண்டும் துவக்கவும்."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
+#~ "please choose your diskette carefully."
+#~ msgstr ""
+#~ "இப்போது நெகிழ்வட்டினை நுழைக்கவும். உங்கள் நெகிழ்வட்டில் தகவல்கள் அனைத்தும் அழிக்கப்படும். "
+#~ "எனவே உங்கள் வட்டினை கவனமாக தேர்ந்தெடுக்கவும்!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+#~ "corrupt package. Please verify your installation images and that you "
+#~ "have all the required media.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+#~ "likely require reinstallation.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s என்ற கோப்பினை திறக்க இயலவில்லை. இதற்கு காரணம் கோப்பு விடுபட்டிருக்கலாம் அல்லது "
+#~ "தொகுப்பு அழிக்கப்பட்டிருக்கலாம். எனவே உங்கள் நிறுவல் உருக்களை சரிபார்க்கவும். இதற்கு "
+#~ "ஊடகம் தேவைப்படுகிறது.\n"
+#~ "\n"
+#~ "நீங்கள் மீண்டும் தொடங்கினால், உங்கள் கணினி தொடர்ச்சியற்ற நிலைக்கு சென்று மறு நிறுவலை "
+#~ "தேவைப்படுத்தும்.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
+#~ "server.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please copy this image to the remote server's share path and click Retry. "
+#~ "Click Exit to abort the installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "நிறுவல் #%sஐ ஏற்ற முயற்சி செய்கிறது, ஆனால் சேவையகத்தில் காண முடியவில்லை.\n"
+#~ "\n"
+#~ "இந்தப் படத்தை தொலை சேவையக பரிமாற்று பாதையில் நகலெடுத்து, மறுமுயற்சி என்பதை "
+#~ "சொடுக்கவும். மறு துவக்கும் என்பதை சொடுக்கி நிறுவலை நிறுத்தவும்."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem "
+#~ "in the Linux kernel does not allow for more than 15 partitions at this "
+#~ "time. You will not be able to make changes to the partitioning of this "
+#~ "disk or use any partitions beyond /dev/%s15 in %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "இயக்கி /dev/%s 15 பகிர்வுகளுக்கு மேல் கொண்டுள்ளது. SCSI துணை அமைப்பு லினக்ஸ் "
+#~ "கர்னலில் 15 பகிர்வுகளுக்கு மேல் ஒரே நேரத்தில் அனுமதிப்பதில்லை. நீங்கள் இந்த வட்டில் "
+#~ "பகிர்வுகளில் மாற்றம் செய்ய முடியாது அல்லது %s இல் /dev/%s15 க்கு மேல் பகிர்வுகளை "
+#~ "பயன்படுத்தவும்"
+
+#~ msgid "Low Memory"
+#~ msgstr "குறைந்த நினைவகம்"
+
+#~ msgid ""
+#~ "As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap "
+#~ "space immediately. To do this we'll have to write your new partition "
+#~ "table to the disk immediately. Is that OK?"
+#~ msgstr ""
+#~ "இந்த கணினியில் போதுமான நினைவகமில்லாததால், உடனடியாக இடமாற்று இடத்தை செயல்படுத்த "
+#~ "வேண்டும். இதைச் செய்ய உடனடியாக உங்கள் வட்டில் புது பகிர்வு அட்டவணையை எழுத வேண்டும். "
+#~ "சரியா?"
+
+#~ msgid "Save to Remote Host"
+#~ msgstr "தொலை புரவலனுக்கு சேமிக்கவும்"
+
+#~ msgid "Save Crash Dump"
+#~ msgstr "Crash Dump ஐ சேமி"
+
+#~ msgid "Searching"
+#~ msgstr "தேடுகிறது"
+
+#~ msgid "Searching for %s installations..."
+#~ msgstr "%s நிறுவல்கள் தேடப்படுகின்றன ..."
+
+#~ msgid "Connecting..."
+#~ msgstr "இணைக்கிறது..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+#~ "corrupt package. Please verify your mirror contains all required "
+#~ "packages, and try using a different one.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+#~ "likely require reinstallation.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s என்ற கோப்பினை திறக்க இயலவில்லை. இதற்கு காரணம் கோப்பு விடுபட்டிருக்கலாம் அல்லது "
+#~ "தொகுப்பு அழிக்கப்பட்டிருக்கலாம். எனவே உங்கள் பிரதிபலிப்பு அனைத்து தொகுப்புகளையும் "
+#~ "கொண்டுள்ளதா என சரிபார்த்து வேறொன்றை பயன்படுத்த முயற்சிக்கவும்.\n"
+#~ "\n"
+#~ "நீங்கள் மீண்டும் தொடங்கினால், உங்கள் கணினி தொடர்ச்சியற்ற நிலைக்கு சென்று மறு நிறுவலை "
+#~ "தேவைப்படுத்தும்.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "VNC Password Error"
+#~ msgstr "VNC கடவுச்சொல் பிழை"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <return> to reboot your system.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "நீங்கள் 6 எழுத்துகளை கொண்ட vnc கடவுச்சொல்லை குறிப்பிட வேண்டும் .\n"
+#~ "\n"
+#~ "<return> விசையை அழுத்தி கணினியை மீண்டும் தொடங்கவும்.\n"
+
+#~ msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
+#~ msgstr "vnc கடவுச்சொல்லை அமைக்க இயலவில்லை - கடவுச்சொல்லை பயன்படுத்தவில்லை!"
+
+#~ msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
+#~ msgstr "கடவுச்சொல்லில் குறைந்தபட்சம் 6 எழுத்துகள் உள்ளதா என சரிபார்க்கவும்."
+
+#~ msgid "Please connect to %s to begin the install..."
+#~ msgstr "நிறுவுதலை தொடங்குவதற்கு, %s உடன் இணைக்கவும்..."
+
+#~ msgid "Please connect to begin the install..."
+#~ msgstr "நிறுவுதலை தொடங்குவதற்கு இணைக்கவும்..."
+
+#~ msgid "Set Root Password"
+#~ msgstr "Root கடவுச்சொல்லை அமை"
+
+#~ msgid "Advanced Boot Loader Configuration"
+#~ msgstr "கூடுதல் துவக்க ஏற்றி கட்டமைப்பு"
+
+#~ msgid "Force LBA32"
+#~ msgstr "LBA32ஐ வலியுறுத்துதல்"
+
+#~ msgid "_Force LBA32 (not normally required)"
+#~ msgstr "LBA32ஐ செயல்படுத்தவும் (இயல்பாக தேவையில்லை)(_F)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you wish to add default options to the boot command, enter them into "
+#~ "the 'General kernel parameters' field."
+#~ msgstr ""
+#~ "முன்னிருப்பு விருப்பங்களை துவக்க கட்டளையில் சேர்க்க, அவற்றை 'பொதுவான கர்னல் "
+#~ "அளவுருக்கள்' புலத்தில் உள்ளிடவும். "
+
+#~ msgid "_General kernel parameters"
+#~ msgstr "பொதுவான கர்னல் அளபுருக்கள் (_G)"
+
+#~ msgid "The %s boot loader will be installed on /dev/%s."
+#~ msgstr "%s Boot Loader /dev/%s இல் நிறுவப்படும்."
+
+#~ msgid "No boot loader will be installed."
+#~ msgstr "எந்த Boot Loader ம் நிறுவப்படவில்லை"
+
+#~ msgid "Configure advanced boot loader _options"
+#~ msgstr "கூடுதல் boot loader விருப்பங்களை கட்டமைக்கவும் (_o)"
+
+#~ msgid "Install Boot Loader record on:"
+#~ msgstr "Boot Loader நிறுவல் பதிவு:"
+
+#~ msgid "_Change Drive Order"
+#~ msgstr "இயக்கியின் வரிசையை மாற்றவும் (_C)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing "
+#~ "the drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both "
+#~ "SCSI and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Changing the drive order will change where the installation program "
+#~ "locates the Master Boot Record (MBR)."
+#~ msgstr ""
+#~ "BIOS பயன்படுத்தும் அதே வரிசையில் இயக்கிகளை வரிசைப்படுத்தவும். நீங்கள் பல SCSI தகவிகள் "
+#~ "அல்லது SCSI மற்றும் IDE தகவிகள் இரண்டையும் வைத்திருந்து, SCSI சாதனத்திலிருந்து "
+#~ "துவக்க விரும்பி, இயக்கிகளின் வரிசையை மாற்றினால் உதவியாக இருக்கும்.\n"
+#~ "\n"
+#~ "இயக்கிகளின் வரிசையை மாற்றுவது Master Boot Record (MBR) ஐ எங்கு நிறுவல் நிறுவல் "
+#~ "நிரலை வைத்திருக்கிறதோ அங்கு மாற்றும்."
+
+#~ msgid "About to Install"
+#~ msgstr "நிறுவலுக்கு தயாராக உள்ளது"
+
+#~ msgid "Click next to begin installation of %s."
+#~ msgstr "%s இன் நிறுவலை துவக்க அடுத்து என்பதை சொடுக்கவும்."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of the installation can be found in the file '%s' after "
+#~ "rebooting your system.\n"
+#~ "\n"
+#~ "A kickstart file containing the installation options selected can be "
+#~ "found in the file '%s' after rebooting the system."
+#~ msgstr ""
+#~ "கணினியை மீண்டும் துவக்கிய பின் நிறுவல் பற்றிய முழு பதிவும் '%s' கோப்பில் இருக்கும்.\n"
+#~ "\n"
+#~ "தேர்வு செய்யப்பட்ட நிறுவல் குறிப்புகள் உள்ள கிக்ஸ்டார்ட் கோப்பு மீண்டும் துவக்கிய பின் '%"
+#~ "s' கோப்பில் இருக்கும்."
+
+#~ msgid "About to Upgrade"
+#~ msgstr "மேம்படுத்த தயாராகிறது"
+
+#~ msgid "Click next to begin upgrade of %s."
+#~ msgstr "%s இன் மேம்படுத்தலை ஆரம்பிக்க அடுத்து என்பதை சொடுக்கவும்."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after "
+#~ "rebooting your system."
+#~ msgstr ""
+#~ "உங்கள் கணினியை மீண்டும் துவக்கிய பின் '%s' கோப்பில் மேம்படுத்தப்பட்டவை பற்றிய பதிவு "
+#~ "இருக்கும்."
+
+#~ msgid "Drive"
+#~ msgstr "இயக்கி"
+
+#~ msgid "Model"
+#~ msgstr "மாதிரி"
+
+#~ msgid "Netmask"
+#~ msgstr "Netmask"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can configure the boot loader to boot other operating systems by "
+#~ "selecting from the list. To add an operating systems that was not "
+#~ "automatically detected, click 'Add.' To change the operating system "
+#~ "booted by default, select 'Default' next to the desired operating system."
+#~ msgstr ""
+#~ "மற்ற இயக்கத் தளங்களை துவக்க, boot loaderஐ கட்டமைக்கலாம். இதனால் தேவையான இயக்கத் "
+#~ "தளத்தைப் பட்டியலிலிருந்து தேர்வு செய்ய முடியும். தானாக தெரிந்து கொண்ட இயக்கத் தளங்களை "
+#~ "சேர்க்க 'சேர்' என்பதை சொடுக்கவும். தானாக துவங்கும் போது தேர்வு செய்யப்படும் இயக்கத் "
+#~ "தளத்தை மாற்ற 'முன்னிருப்பு' என்பதை தேர்வு செய்து, அதில் தேவையான இயக்கத் தளத்தைத் "
+#~ "தேர்வு செய்யவும்."
+
+#~ msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
+#~ msgstr "மாற்றாமல் விட்டுவிடவும் (தரவினை பாதுகாக்கவும்)(_u)"
+
+#~ msgid "_Format partition as:"
+#~ msgstr "பகிர்வுகளை இவ்வாறு வடிவமைக்கவும் (_F):"
+
+#~ msgid "Check for _bad blocks?"
+#~ msgstr "மோசமான தொகுதிகள் சரிபார்க்க வேண்டுமா (_b)?"
+
+#~ msgid "Release notes are missing.\n"
+#~ msgstr "வெளியீட்டு அறிக்கைகளை காணவில்லை.\n"
+
+#~ msgid "Release Notes"
+#~ msgstr "வெளியீட்டு அறிக்கைகள்"
+
+#~ msgid "Unable to load file!"
+#~ msgstr "கோப்பினை ஏற்ற முடியவில்லை!"
+
+#~ msgid "Installation to begin"
+#~ msgstr "நிறுவல் துவங்க உள்ளது"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of your installation will be in %s after rebooting your "
+#~ "system. You may want to keep this file for later reference."
+#~ msgstr ""
+#~ "உங்கள் நிறுவல் பற்றிய முழு பதிவும் உங்கள் கணினியை மீண்டும் துவக்கிய பின் %s இல் "
+#~ "இருக்கும். இந்த கோப்பினை எதிர்கால குறிப்புக்காக வைத்திருக்கலாம்."
+
+#~ msgid "Upgrade to begin"
+#~ msgstr "மேம்படுத்தல் துவங்க உள்ளது"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. "
+#~ "You may want to keep this file for later reference."
+#~ msgstr ""
+#~ "மேம்படுத்தல் பற்றிய முழு பதிவும் உங்கள் கணினியை மீண்டும் துவக்கிய பின் %s இல் இருக்கும். "
+#~ "இந்த கோப்பினை எதிர்கால குறிப்புக்காக வைத்திருக்கலாம்."
+
+#~ msgid "%s, %s, %s"
+#~ msgstr "%s, %s, %s"
+
+#~ msgid "%s, %s"
+#~ msgstr "%s, %s"
+
+#~ msgid "Check for bad blocks"
+#~ msgstr "தவறான தொகுதிகளை சரிபார்க்கவும்."
+
+#~ msgid ""
+#~ "No hard drives have been found. You probably need to manually choose "
+#~ "device drivers for the installation to succeed. Would you like to select "
+#~ "drivers now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "எந்த நிலைவட்டு இயக்கியும் இல்லை. நீங்கள் கைம்முறையாக சாதன இயக்கிகளை தேர்வு செய்து "
+#~ "நிறுவலை முடிக்கவும். இப்போது இயக்கிகளை தேர்ந்தெடுக்க வேண்டுமா?"
+
+#~ msgid "FAILED"
+#~ msgstr "FAILED"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The image which was just tested has errors. This could be due to a "
+#~ "corrupt download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and "
+#~ "try again. If this test continues to fail you should not continue the "
+#~ "install."
+#~ msgstr ""
+#~ "சோதித்த உரு பிழையுடன் உள்ளது. இது பதிவிறக்க தகர்ப்பு அல்லது மோசமான வட்டினால் "
+#~ "ஏற்பட்டிருக்கலாம். முடிந்தால், வட்டினை சுத்தம் செய்து மீண்டும் தொடங்கவும். மீண்டும் மீண்டும் "
+#~ "சோதனை தோல்வியடைந்தால் உங்களால் நிறுவ முடியாது."
+
+#~ msgid "PASSED"
+#~ msgstr "PASSED"
+
+#~ msgid "It is OK to install from this media."
+#~ msgstr "இந்த ஊடகத்திலிருந்து நிறுவலாம்."
+
+#~ msgid "No checksum information available, unable to verify media."
+#~ msgstr "checksum விவரம் இல்லை, ஊடகத்தை சரிபார்க்க முடியாது."
+
+#~ msgid "Media Check Result"
+#~ msgstr "ஊடக சோதனை முடிவு"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s for the image:\n"
+#~ "\n"
+#~ " %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s உருவிற்கு:\n"
+#~ "\n"
+#~ " %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The media check %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "ஊடக சோதனை %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the following information:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o the name or IP number of your %s server\n"
+#~ " o the directory on that server containing\n"
+#~ " %s for your architecture\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "பின்வரும் தகவலை உள்ளிடவும்:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o பெயர் அல்லது உங்கள் %s சேவையகத்தின் ஐபி எண்\n"
+#~ " o உங்கள் வடிவமைப்பில் சேவையகம் \n"
+#~ " கொண்ட %s அடைவு\n"
+
+#~ msgid "FTP"
+#~ msgstr "FTP"
+
+#~ msgid "Web"
+#~ msgstr "இணையம்"
+
+#~ msgid "Web site name:"
+#~ msgstr "இணைய தளத்தின் பெயர்:"
+
+#~ msgid "Use non-anonymous ftp"
+#~ msgstr "தெரிந்த ftpயை பயன்படுத்தவும்"
+
+#~ msgid "FTP Setup"
+#~ msgstr "FTP அமைவு"
+
+#~ msgid "HTTP Setup"
+#~ msgstr "HTTP அமைவு"
+
+#~ msgid "You must enter a server name."
+#~ msgstr "சேவையக பெயரை குறிப்பிட வேண்டும்."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password "
+#~ "you wish to use below."
+#~ msgstr ""
+#~ "நீங்கள் தெரிந்த ftp யை பயன்படுத்தினால், நீங்கள் கீழே பயன்படுத்த விரும்பும் கணக்கு பெயர் "
+#~ "மற்றும் கடவுச்சொல்லையும் உள்ளிடவும்."
+
+#~ msgid "Account name:"
+#~ msgstr "கணக்கின் பெயர்:"
+
+#~ msgid "Further HTTP Setup"
+#~ msgstr "மேலும் HTTP அமைவு"
+
+#~ msgid "_Release Notes"
+#~ msgstr "வெளியீட்டு அறிக்கை (_R)"
+
+#~ msgid "Exception Info"
+#~ msgstr "பிழை விவரம்"
+
+#~ msgid "_Exception details"
+#~ msgstr "விதிவிலக்கு விவரங்கள் (_E)"
+
+#~ msgid "_Save to floppy"
+#~ msgstr "நெகிழ்வட்டுக்கு சேமி"
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
index 188c962a2..f8242c54b 100755..100644
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -23,7 +23,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: te\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-02 15:15-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-02 12:12-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-20 20:08+0530\n"
"Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>\n"
"Language-Team: Telugu\n"
@@ -32,16 +32,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: ../anaconda:262
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "‌‌తెలియని దోషం"
+#: ../anaconda:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr "kickstart ఫైలు %s: %sను తెరవటంలో దోషం"
-#: ../anaconda:265
+#: ../anaconda:292
#, c-format
-msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
-msgstr "దోషం కిక్ స్టార్ట్ రెండోభాగ ఆకృతిని లాగుతోంది:%s!"
+msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr ""
-#: ../anaconda:279 ../cmdline.py:70 ../gui.py:960 ../text.py:403
+#: ../anaconda:306 ../cmdline.py:78 ../gui.py:1174 ../text.py:508
#, c-format, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -52,131 +53,122 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../anaconda:391
+#: ../anaconda:423
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr "షల్ కోసం <ప్రవేశాన్ని> నొక్కండి"
-#: ../anaconda:406 ../gui.py:237 ../rescue.py:260 ../rescue.py:334
-#: ../rescue.py:361 ../rescue.py:371 ../rescue.py:450 ../rescue.py:456
-#: ../text.py:443 ../text.py:602 ../vnc.py:146 ../textw/confirm_text.py:26
-#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/constants_text.py:36
-#: ../textw/network_text.py:39 ../textw/network_text.py:49
-#: ../textw/network_text.py:71 ../textw/network_text.py:77
-#: ../textw/network_text.py:225 ../textw/network_text.py:812
-#: ../textw/network_text.py:820 ../loader2/cdinstall.c:140
-#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/cdinstall.c:382
-#: ../loader2/cdinstall.c:387 ../loader2/cdinstall.c:392
-#: ../loader2/cdinstall.c:463 ../loader2/dirbrowser.c:139
-#: ../loader2/driverdisk.c:93 ../loader2/driverdisk.c:281
-#: ../loader2/driverdisk.c:312 ../loader2/driverdisk.c:346
-#: ../loader2/driverdisk.c:384 ../loader2/driverdisk.c:398
-#: ../loader2/driverdisk.c:412 ../loader2/driverdisk.c:422
-#: ../loader2/driverdisk.c:583 ../loader2/driverdisk.c:620
-#: ../loader2/driverselect.c:70 ../loader2/driverselect.c:205
-#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:319 ../loader2/hdinstall.c:369
-#: ../loader2/hdinstall.c:404 ../loader2/hdinstall.c:474
-#: ../loader2/hdinstall.c:517 ../loader2/hdinstall.c:530 ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/kickstart.c:127 ../loader2/kickstart.c:137
-#: ../loader2/kickstart.c:180 ../loader2/kickstart.c:279
-#: ../loader2/kickstart.c:366 ../loader2/kickstart.c:523 ../loader2/lang.c:106
-#: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:316 ../loader2/loader.c:342
-#: ../loader2/loader.c:355 ../loader2/loader.c:366 ../loader2/loader.c:852
-#: ../loader2/loader.c:1016 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432
-#: ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:375 ../loader2/method.c:449
-#: ../loader2/modules.c:1036 ../loader2/modules.c:1049 ../loader2/net.c:272
-#: ../loader2/net.c:311 ../loader2/net.c:739 ../loader2/net.c:1064
-#: ../loader2/net.c:1597 ../loader2/net.c:1620 ../loader2/net.c:1806
-#: ../loader2/nfsinstall.c:57 ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/telnetd.c:87
-#: ../loader2/urlinstall.c:68 ../loader2/urlinstall.c:91
-#: ../loader2/urlinstall.c:142 ../loader2/urlinstall.c:155
-#: ../loader2/urlinstall.c:464 ../loader2/urlinstall.c:473
-#: ../loader2/urlinstall.c:484 ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:347
-#: ../loader2/urls.c:352 ../loader2/urls.c:358 ../loader2/urls.c:470
+#: ../anaconda:438 ../gui.py:235 ../rescue.py:271 ../rescue.py:339
+#: ../rescue.py:366 ../rescue.py:376 ../rescue.py:452 ../rescue.py:458
+#: ../text.py:536 ../text.py:698 ../textw/constants_text.py:42
+#: ../textw/network_text.py:44 ../textw/network_text.py:54
+#: ../textw/network_text.py:76 ../textw/network_text.py:82
+#: ../textw/network_text.py:230 ../textw/network_text.py:815
+#: ../textw/network_text.py:823 ../loader2/cdinstall.c:145
+#: ../loader2/cdinstall.c:146 ../loader2/cdinstall.c:196
+#: ../loader2/cdinstall.c:199 ../loader2/cdinstall.c:326
+#: ../loader2/cdinstall.c:331 ../loader2/cdinstall.c:335
+#: ../loader2/cdinstall.c:401 ../loader2/dirbrowser.c:145
+#: ../loader2/driverdisk.c:98 ../loader2/driverdisk.c:235
+#: ../loader2/driverdisk.c:266 ../loader2/driverdisk.c:299
+#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:351
+#: ../loader2/driverdisk.c:365 ../loader2/driverdisk.c:375
+#: ../loader2/driverdisk.c:535 ../loader2/driverdisk.c:572
+#: ../loader2/driverselect.c:75 ../loader2/driverselect.c:199
+#: ../loader2/hdinstall.c:133 ../loader2/hdinstall.c:186
+#: ../loader2/hdinstall.c:344 ../loader2/hdinstall.c:394
+#: ../loader2/hdinstall.c:426 ../loader2/hdinstall.c:496
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:552 ../loader2/kbd.c:138
+#: ../loader2/kickstart.c:132 ../loader2/kickstart.c:142
+#: ../loader2/kickstart.c:185 ../loader2/kickstart.c:284
+#: ../loader2/kickstart.c:372 ../loader2/kickstart.c:529 ../loader2/lang.c:115
+#: ../loader2/lang.c:376 ../loader2/loader.c:344 ../loader2/loader.c:379
+#: ../loader2/loader.c:414 ../loader2/loader.c:431 ../loader2/loader.c:444
+#: ../loader2/loader.c:479 ../loader2/loader.c:992 ../loader2/loader.c:1154
+#: ../loader2/mediacheck.c:62 ../loader2/mediacheck.c:100
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:377 ../loader2/method.c:451
+#: ../loader2/modules.c:336 ../loader2/modules.c:348 ../loader2/net.c:281
+#: ../loader2/net.c:324 ../loader2/net.c:754 ../loader2/net.c:1098
+#: ../loader2/net.c:1653 ../loader2/net.c:1676 ../loader2/net.c:1869
+#: ../loader2/nfsinstall.c:67 ../loader2/nfsinstall.c:139
+#: ../loader2/nfsinstall.c:197 ../loader2/nfsinstall.c:256
+#: ../loader2/nfsinstall.c:264 ../loader2/nfsinstall.c:302
+#: ../loader2/telnetd.c:93 ../loader2/urlinstall.c:81
+#: ../loader2/urlinstall.c:104 ../loader2/urlinstall.c:154
+#: ../loader2/urlinstall.c:167 ../loader2/urlinstall.c:426
+#: ../loader2/urlinstall.c:435 ../loader2/urlinstall.c:444
+#: ../loader2/urls.c:294 ../loader2/urls.c:328 ../loader2/urls.c:339
+#: ../loader2/urls.c:411
msgid "OK"
msgstr "సరే"
-#: ../anaconda:413
+#: ../anaconda:445
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
msgstr "చిత్రాత్మక స్థాపికను ఉపయోగించటానికి మీరు చాలినంత రామ్ కలిగిలేరు. పాఠ రీతిలో ప్రారంభిస్తోంది."
-#: ../anaconda:429
+#: ../anaconda:461
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr "వీడియో హార్డువేరు కనుగొనబడలేదు, శీర్షిక లేనిదిగా భావిస్తోంది "
-#: ../anaconda:436 ../anaconda:897
+#: ../anaconda:468 ../anaconda:977
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr "X hardware స్థాయి వస్తువును instantiateకి కుదరదు."
-#: ../anaconda:493
+#: ../anaconda:523
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "గ్రాఫికల్(చిత్రాత్మక) సంస్థాపన ప్రారంభిస్తోంది..."
-#: ../anaconda:754
+#: ../anaconda:851
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "class forcing సంస్థాపనారీతి పాఠ సంస్థాపన"
-#: ../anaconda:794
+#: ../anaconda:891
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr "చిత్రాత్మిక సంస్థాపన అందుబాటులో లేదు... పాఠరీతిలో ప్రారంభిస్తోది."
-#: ../anaconda:802
+#: ../anaconda:899
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr "ప్రదర్శనా చరరాశి (వేరిబుల్) అమర్చబడలేదు. పాఠాకృతిలో ప్రారంభిస్తోంది!"
-#: ../anaconda:863
-msgid "Unknown install method"
-msgstr "అజ్ఞాత సంస్థాపనా విధానం"
-
-#: ../anaconda:864
-msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
-msgstr "మీరు అనకొండ సమర్ధించని సంస్థాపనా విధానాన్ని సూచించాలి."
-
-#: ../anaconda:866
-#, c-format
-msgid "unknown install method: %s"
-msgstr "అజ్ఞాత సంస్థాపనా విధానం: %s"
-
-#: ../autopart.py:955
+#: ../autopart.py:893
#, python-format
msgid ""
-"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
+"Error resizing partition %s.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"ప్రాథమిక విభాగాలుగా సిలిండర్ ఆధారిత విభజనలు............................\n"
-"\n"
-"%s"
-#: ../autopart.py:960
+#: ../autopart.py:896
#, python-format
-msgid ""
-"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
+msgid "Start of partition %s was moved when resizing"
+msgstr ""
+
+#: ../autopart.py:988
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
+msgstr ""
+"ప్రాథమిక విభాగాలుగా సిలిండర్ ఆధారిత విభజనలు............................\n"
"\n"
"%s"
+
+#: ../autopart.py:993
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
msgstr ""
"ప్రాధమిక విభజనలుగా విభాగాలను అనుమతించదు.\n"
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:965
-#, python-format
-msgid ""
-"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../autopart.py:998
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
msgstr ""
"సిలిండర్-ఆధారిత విభజన కేటాయించబడలేదు. \n"
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1025
+#: ../autopart.py:1063
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
@@ -184,7 +176,7 @@ msgid ""
"change this device disk label to BSD."
msgstr "బూట్ విభజన %s బి యస్ డి డిస్క్ గుర్తుకి చెందింది కాదు. "
-#: ../autopart.py:1027
+#: ../autopart.py:1065
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
@@ -195,38 +187,39 @@ msgstr ""
"live on. Make sure that there's at least 5MB of free space at the beginning "
"of the disk that contains /boot"
-#: ../autopart.py:1029
+#: ../autopart.py:1067
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
"this partition."
msgstr "బూట్ విభజన. %s VFAT విభజన కాదు. EFI ఈ విభజన నుండీ బూట్ చేయలేదు."
-#: ../autopart.py:1031
+#: ../autopart.py:1069
msgid ""
"The boot partition must entirely be in the first 4GB of the disk. "
"OpenFirmware won't be able to boot this installation."
msgstr ""
-"బూట్ విభజనమొత్తం డిస్కు యొక్క మొదటి 4GB లో ఉండాలి. Firmware తెరవటం ఈ సంస్థాపనను బూట్ "
-"చేయలేదు."
+"బూట్ విభజనమొత్తం డిస్కు యొక్క మొదటి 4GB లో ఉండాలి. Firmware తెరవటం ఈ సంస్థాపనను బూట్ చేయలేదు."
-#: ../autopart.py:1038
+#: ../autopart.py:1076
#, python-format
-msgid "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
+msgid ""
+"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
msgstr "%s boot విభజన మీ నిర్మాణాలకోసం booting conatraintsని కలవకపోవచ్చు."
-#: ../autopart.py:1064
+#: ../autopart.py:1102
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
"allocated logical volumes in %s."
-msgstr "%sలో ఇప్పటికే కేటాయించిన తార్కిక విలువ వల్ల ఈ విభజనని కలపటం మీ diskలో చాలినంత ఖాళీని కలిగి ఉండదు "
+msgstr ""
+"%sలో ఇప్పటికే కేటాయించిన తార్కిక విలువ వల్ల ఈ విభజనని కలపటం మీ diskలో చాలినంత ఖాళీని కలిగి ఉండదు "
-#: ../autopart.py:1259
+#: ../autopart.py:1299
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "అడిగిన విభజన లేదు"
-#: ../autopart.py:1260
+#: ../autopart.py:1300
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -237,11 +230,11 @@ msgstr ""
"\n"
"సంస్థాపననుండి బయటకు వచ్చుటకు 'సరే' మీటను నొక్కండి."
-#: ../autopart.py:1287
+#: ../autopart.py:1325
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "అడిగిన Raid విభాగం లేదు"
-#: ../autopart.py:1288
+#: ../autopart.py:1326
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -252,11 +245,11 @@ msgstr ""
"\n"
"సంస్థాపననుండి బయటకు వచ్చుటకు 'సరే'ని నొక్కండి."
-#: ../autopart.py:1319
+#: ../autopart.py:1355
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr "అడిగిన శృతివిభాగం లేదు"
-#: ../autopart.py:1320
+#: ../autopart.py:1356
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -267,11 +260,11 @@ msgstr ""
"\n"
"సంస్థాపననుండి బయటకు వచ్చుటకు 'సరే'ని నొక్కండి."
-#: ../autopart.py:1357
+#: ../autopart.py:1393
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr "కోరిన తార్కిక విభాగం లేదు"
-#: ../autopart.py:1358
+#: ../autopart.py:1394
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -282,11 +275,11 @@ msgstr ""
" \n"
"సంస్థాపననుండి బయటకు వచ్చుటకు 'సరే'ని నొక్కండి."
-#: ../autopart.py:1484 ../autopart.py:1531
+#: ../autopart.py:1529 ../autopart.py:1576
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "స్వయంచాలక విభజన దోషాలు"
-#: ../autopart.py:1485
+#: ../autopart.py:1530
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -301,11 +294,11 @@ msgstr ""
"\n"
"సంస్థాపననుండి బయటకు వచ్చుటకు 'సరే'ని నొక్కండి."
-#: ../autopart.py:1495
+#: ../autopart.py:1540
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "స్వయంచాలక విభజనప్పుడు దోషాలు"
-#: ../autopart.py:1496
+#: ../autopart.py:1541
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -316,7 +309,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1510 ../autopart.py:1527
+#: ../autopart.py:1555 ../autopart.py:1572
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -326,12 +319,12 @@ msgstr ""
"\n"
"సంస్థాపననుండి బయటకు వచ్చుటకు 'సరే'ని నొక్కండి."
-#: ../autopart.py:1511 ../iw/partition_gui.py:997
-#: ../textw/partition_text.py:239
+#: ../autopart.py:1556 ../iw/partition_gui.py:1023
+#: ../textw/partition_text.py:245
msgid "Error Partitioning"
msgstr "విభజన దోషం"
-#: ../autopart.py:1512
+#: ../autopart.py:1557
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -342,7 +335,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s.%s"
-#: ../autopart.py:1529
+#: ../autopart.py:1574
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -352,7 +345,7 @@ msgstr ""
"\n"
"వేరొక విభజన ఐచ్ఛికాన్ని ఎన్నుకోటానికి 'సరే'ను నొక్కండి."
-#: ../autopart.py:1532
+#: ../autopart.py:1577
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -368,27 +361,15 @@ msgstr ""
"\n"
"సంస్థాపనకు మీ hard drive(s)లో తగిన ఖాళీ లెకపోవటంవల్ల ఇది జరిగింది.%s"
-#: ../autopart.py:1543
+#: ../autopart.py:1588
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "తిరిగి సరిచేసుకోలేని దోషం"
-#: ../autopart.py:1544
+#: ../autopart.py:1589
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "ఇప్పుడు మీ కంప్యూటర్ పునఃప్రారంభించబడాలి."
-#: ../autopart.py:1691 ../bootloader.py:197 ../image.py:442
-#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:1075
-#: ../partedUtils.py:1124 ../partedUtils.py:1167 ../upgrade.py:348
-#: ../yuminstall.py:1205 ../iw/blpasswidget.py:145
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41 ../iw/task_gui.py:89
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:188 ../iw/upgrade_swap_gui.py:196
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:203 ../textw/bootloader_text.py:123
-#: ../textw/bootloader_text.py:448 ../textw/partition_text.py:243
-#: ../textw/upgrade_text.py:172 ../loader2/loader.c:411
-msgid "Warning"
-msgstr "హెచ్చరిక"
-
-#: ../autopart.py:1697
+#: ../autopart.py:1706
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -403,7 +384,7 @@ msgstr ""
"మానవీయ disk విభజనా ఉపకరణం, Disk Druid, మిమ్మల్ని అన్యోన్య వాతావరణంలో విభజనకి అనుమతిస్తాయి. మీరు "
"ఫైల్ వ్యవస్థా వర్గాల్ని, మరల్పు కేంద్రాల్ని, విభజనా పరిమాణాలను మొదలైనవాటిని అమర్చగలగాలి."
-#: ../autopart.py:1708
+#: ../autopart.py:1717
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
@@ -411,114 +392,137 @@ msgstr ""
"సంస్థాపనా పరిక్రమం(program) ద్వారా స్వయంచాలక విభజన ఎర్పరచకముందే, మీరు మీ hard driveలలో ఖాళీని "
"ఎలా ఉపయోగించుకోవాలో నిర్ణయించుకోవాలి."
-#: ../autopart.py:1713
+#: ../autopart.py:1722
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "ఈ కంప్యూటరులో అన్ని విభజనలనూ తొలగించు"
-#: ../autopart.py:1714
+#: ../autopart.py:1723
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "ఈ కంప్యూటరులోని అన్ని Linux విభజనలనీ తొలగించు."
-#: ../autopart.py:1715
+#: ../autopart.py:1724
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "అన్ని విభజనలనీ ఉంచి మిగిలిన ఖాళీని ఉపయోగించు"
-#: ../autopart.py:1717
-#, python-format
-msgid ""
-"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
-"s\n"
-"Are you sure you want to do this?"
-msgstr ""
-"మీరు కింది driveలలోని అన్ని విభజనలనీ (సమాచారం అంతటినీ) తొలగించాలనుకున్నారు:%s/nమీరు నిజంగా దీన్ని "
-"చెయాలనుకుంటున్నారా?"
-
-#: ../autopart.py:1721
-#, python-format
-msgid ""
-"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
-"following drives:%s\n"
-"Are you sure you want to do this?"
-msgstr ""
-"మీరు ఈ కింది driveలలోని Linux విభజనలన్నీ (మరియు వాటిలోని సమాచారం అంతటినీ) తొలగించాలనుకుంటున్నారు:%"
-"s\n"
-"మీరు ఇది నిజంగా చెయాలనుకుంటున్నారా?"
-
-#: ../backend.py:113
+#: ../backend.py:126
#, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "స్థాయీవృద్ధి %s\n"
-#: ../backend.py:115
+#: ../backend.py:128
#, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "సంస్థాపన %s\n"
-#: ../bootloader.py:129
+#: ../bootloader.py:44 ../bootloader.py:216 ../image.py:87
+#: ../partedUtils.py:353 ../partedUtils.py:383 ../partedUtils.py:1091
+#: ../partedUtils.py:1244 ../upgrade.py:403 ../yuminstall.py:1387
+#: ../yuminstall.py:1414 ../iw/autopart_type.py:178 ../iw/blpasswidget.py:149
+#: ../iw/task_gui.py:53 ../iw/upgrade_swap_gui.py:192
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:200 ../iw/upgrade_swap_gui.py:207
+#: ../textw/bootloader_text.py:127 ../textw/bootloader_text.py:452
+#: ../textw/partition_text.py:249 ../textw/upgrade_text.py:178
+msgid "Warning"
+msgstr "హెచ్చరిక"
+
+#: ../bootloader.py:45
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your filesystems have already been activated. You cannot go back past this "
+"point.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with the installation?"
+msgstr ""
+"మీరు ఎన్నుకున్న విభజనా ఐచ్ఛికాలు ఇప్పటికే పనిచేస్తున్నాయి. disk editing screenకి మీరు దగ్గర్లోనే "
+"ఉన్నారు. మీరు ఈ సంస్థాపనా విధానంతో కొనసాగించాలనుకుంటున్నారా?"
+
+#: ../bootloader.py:49 ../exception.py:348 ../exception.py:364
+#: ../fsset.py:1675 ../fsset.py:1929 ../fsset.py:2660 ../fsset.py:2667
+#: ../gui.py:1179 ../gui.py:1313 ../image.py:96 ../livecd.py:375
+#: ../upgrade.py:84 ../upgrade.py:104 ../yuminstall.py:644
+#: ../yuminstall.py:719 ../yuminstall.py:725 ../yuminstall.py:893
+#: ../yuminstall.py:941 ../yuminstall.py:1173 ../yuminstall.py:1210
+msgid "_Exit installer"
+msgstr "_Exit installer"
+
+#: ../bootloader.py:49 ../fsset.py:1930 ../image.py:97 ../image.py:247
+#: ../kickstart.py:978 ../kickstart.py:1016 ../partedUtils.py:1247
+#: ../upgrade.py:84 ../upgrade.py:104 ../yuminstall.py:898
+#: ../iw/partition_gui.py:1037
+msgid "_Continue"
+msgstr " కొనసాగించు (_C)"
+
+#: ../bootloader.py:147
msgid "Bootloader"
msgstr "Bootloader"
-#: ../bootloader.py:129
+#: ../bootloader.py:147
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "bootloader సంస్థాపన..."
-#: ../bootloader.py:198
+#: ../bootloader.py:217
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
-msgstr "kernel packageలు మీ కంప్యూటరులో సంస్థాపించబడలేదు. మీ boot loader ఆకృతీకరణ మార్చబడకూడదు."
+msgstr ""
+"kernel packageలు మీ కంప్యూటరులో సంస్థాపించబడలేదు. మీ boot loader ఆకృతీకరణ మార్చబడకూడదు."
-#: ../cmdline.py:45
+#: ../cmdline.py:53
msgid "Completed"
msgstr "పూర్తయ్యింది"
-#: ../cmdline.py:53
+#: ../cmdline.py:61
msgid "In progress... "
msgstr "అభివృద్ధిలో... "
-#: ../cmdline.py:82
+#: ../cmdline.py:90
msgid "Can't have a question in command line mode!"
msgstr "ఆదేశ క్రమ రీతిలో ప్రశ్నని కలిగిఉండదు!"
-#: ../cmdline.py:101
+#: ../cmdline.py:109
msgid "Parted exceptions can't be handled in command line mode!"
msgstr "Command line రీతిలో విభాజక ఐచ్చికాలు నిర్వహించబడవు!"
-#: ../constants.py:65
-#, python-format
+#: ../constants.py:75
+#, fuzzy
msgid ""
"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
-"save a copy of the detailed exception and file a bug report against anaconda "
-"at %s"
+"save a copy of the detailed exception and file a bug report"
msgstr ""
"వీలుకాని అపవాదం సంభవించింది. ఇది చాలావరకూ bug లాంటిది. దయచేసి అపవాదంయొక్క ఒక వివరణాత్మక ప్రతిని "
"భద్రపరవండి మరియూ అనకొండకు ప్రతికూలంగా ఒక bug ఫిర్యాదును %sలో ఫైలు చెయండి."
-#: ../exception.py:412 ../exception.py:429
+#: ../constants.py:81
+msgid " with the provider of this software."
+msgstr ""
+
+#: ../constants.py:85
+#, fuzzy, python-format
+msgid " against anaconda at %s"
+msgstr "అనకొండ నవీకరణలు...ను చదువు"
+
+#: ../exception.py:344 ../exception.py:360
msgid "Dump Written"
msgstr "లేఖన రాశి"
-#: ../exception.py:413
+#: ../exception.py:345
+#, fuzzy
msgid ""
-"Your system's state has been successfully written to the floppy. The "
-"installer will now exit."
-msgstr "మీ కంప్యూటరు స్థితి ప్లాపీలో సమర్దంగా వ్రాయబడిలో ఉంది. మీ కంప్యూటరును ఇప్పుడు పునఃప్రారంభించండి."
-
-#: ../exception.py:416 ../exception.py:433 ../fsset.py:1457 ../fsset.py:1742
-#: ../fsset.py:2440 ../fsset.py:2447 ../gui.py:965 ../gui.py:1114
-#: ../image.py:452 ../livecd.py:356 ../upgrade.py:59 ../yuminstall.py:1051
-msgid "_Exit installer"
-msgstr "_Exit installer"
+"Your system's state has been successfully written to the disk. The installer "
+"will now exit."
+msgstr ""
+"మీ కంప్యూటరు స్థితి ప్లాపీలో సమర్దంగా వ్రాయబడిలో ఉంది. మీ కంప్యూటరును ఇప్పుడు పునఃప్రారంభించండి."
-#: ../exception.py:421 ../exception.py:438
+#: ../exception.py:351 ../exception.py:367
msgid "Dump Not Written"
msgstr "Dump రాయబడలేదు"
-#: ../exception.py:422
-msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
+#: ../exception.py:352
+#, fuzzy
+msgid "There was a problem writing the system state to the disk."
msgstr "కంప్యూటరు స్థితిని ప్లాపీలోకి రాయటంలో ఇబ్బంది ఉంది."
-#: ../exception.py:430
+#: ../exception.py:361
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. The "
"installer will now exit."
@@ -526,51 +530,63 @@ msgstr ""
"మీ కంప్యూటరు స్థితి విజయవంతంగా remote hostలో రాయబడుతోంది. మీ కంప్యూటరు ఇప్పుడు "
"పునఃప్రారంభించాలి."
-#: ../exception.py:439
+#: ../exception.py:368
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr "కంప్యూటరు స్థితిని remote hostకి రాయటంలో ఇబ్బంది ఉంది."
-#: ../fsset.py:216
-msgid "Checking for Bad Blocks"
-msgstr "చెడ్డ అడ్డంకులకోసం వెతుకుతున్నది"
+#: ../fsset.py:533
+#, fuzzy
+msgid "Checking"
+msgstr "\"%s\"... వెతుకుతోంది"
-#: ../fsset.py:217
-#, python-format
-msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
+#: ../fsset.py:534
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Checking filesystem on %s..."
msgstr "/dev/లో చెడ్డ blocksకోసం వెతుకుతోంది %s..."
-#: ../fsset.py:663 ../fsset.py:1427 ../fsset.py:1458 ../fsset.py:1518
-#: ../fsset.py:1529 ../fsset.py:1583 ../fsset.py:1594 ../fsset.py:1634
-#: ../fsset.py:1684 ../fsset.py:1765 ../fsset.py:1777 ../image.py:135
-#: ../image.py:180 ../image.py:311 ../livecd.py:350 ../partIntfHelpers.py:406
-#: ../urlinstall.py:112 ../urlinstall.py:206 ../yuminstall.py:442
-#: ../yuminstall.py:762 ../yuminstall.py:802 ../yuminstall.py:1019
-#: ../yuminstall.py:1044 ../iw/autopart_type.py:74 ../iw/autopart_type.py:209
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:267 ../iw/osbootwidget.py:216
-#: ../iw/osbootwidget.py:225 ../iw/raid_dialog_gui.py:618
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:657 ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:145
-#: ../textw/grpselect_text.py:116 ../textw/partition_text.py:1692
-#: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/partition_text.py:1720
-#: ../textw/upgrade_text.py:160 ../textw/upgrade_text.py:167
-#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:463
-#: ../loader2/driverdisk.c:93 ../loader2/driverdisk.c:346
-#: ../loader2/driverdisk.c:384 ../loader2/driverdisk.c:412
-#: ../loader2/driverdisk.c:422 ../loader2/driverdisk.c:486
-#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:369 ../loader2/hdinstall.c:474
-#: ../loader2/hdinstall.c:517 ../loader2/hdinstall.c:530
-#: ../loader2/kickstart.c:279 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:316
-#: ../loader2/loader.c:366 ../loader2/loader.c:852 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:375
-#: ../loader2/method.c:449 ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:68
-#: ../loader2/urlinstall.c:91 ../loader2/urlinstall.c:142
-#: ../loader2/urlinstall.c:155 ../loader2/urls.c:347 ../loader2/urls.c:352
+#: ../fsset.py:544 ../fsset.py:977
+#, fuzzy
+msgid "Resizing"
+msgstr "పునఃసమ్పాదన"
+
+#: ../fsset.py:545 ../fsset.py:978
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Resizing filesystem on %s..."
+msgstr "%s ఫైళ్ల విధానాన్ని ఆకృతీకరించు..."
+
+#: ../fsset.py:687 ../fsset.py:1645 ../fsset.py:1676 ../fsset.py:1752
+#: ../fsset.py:1820 ../fsset.py:1870 ../fsset.py:1952 ../fsset.py:1965
+#: ../image.py:264 ../livecd.py:368 ../partIntfHelpers.py:412 ../text.py:444
+#: ../yuminstall.py:347 ../yuminstall.py:402 ../yuminstall.py:538
+#: ../yuminstall.py:640 ../yuminstall.py:904 ../yuminstall.py:945
+#: ../yuminstall.py:1178 ../yuminstall.py:1203 ../iw/autopart_type.py:93
+#: ../iw/autopart_type.py:168 ../iw/autopart_type.py:312
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:264 ../iw/osbootwidget.py:210
+#: ../iw/osbootwidget.py:219 ../iw/raid_dialog_gui.py:669
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:708 ../iw/task_gui.py:43 ../iw/task_gui.py:226
+#: ../textw/grpselect_text.py:123 ../textw/partition_text.py:1650
+#: ../textw/partition_text.py:1656 ../textw/partition_text.py:1678
+#: ../textw/upgrade_text.py:166 ../textw/upgrade_text.py:173
+#: ../loader2/cdinstall.c:146 ../loader2/cdinstall.c:401
+#: ../loader2/driverdisk.c:98 ../loader2/driverdisk.c:299
+#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:365
+#: ../loader2/driverdisk.c:375 ../loader2/driverdisk.c:439
+#: ../loader2/hdinstall.c:133 ../loader2/hdinstall.c:186
+#: ../loader2/hdinstall.c:394 ../loader2/hdinstall.c:496
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:552
+#: ../loader2/kickstart.c:284 ../loader2/lang.c:115 ../loader2/loader.c:344
+#: ../loader2/loader.c:444 ../loader2/loader.c:992 ../loader2/mediacheck.c:62
+#: ../loader2/mediacheck.c:100 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:377
+#: ../loader2/method.c:451 ../loader2/nfsinstall.c:139
+#: ../loader2/nfsinstall.c:197 ../loader2/nfsinstall.c:256
+#: ../loader2/nfsinstall.c:264 ../loader2/telnetd.c:93
+#: ../loader2/urlinstall.c:81 ../loader2/urlinstall.c:104
+#: ../loader2/urlinstall.c:154 ../loader2/urlinstall.c:167
+#: ../loader2/urls.c:328
msgid "Error"
msgstr "దోషం"
-#: ../fsset.py:664
+#: ../fsset.py:688
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
@@ -583,27 +599,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Would you like to continue without migrating %s?"
-#: ../fsset.py:1334
+#: ../fsset.py:1502
msgid "RAID Device"
msgstr "RAID సాధనం"
-#: ../fsset.py:1338 ../fsset.py:1344
+#: ../fsset.py:1506 ../fsset.py:1512
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "Apple Bootstrap"
-#: ../fsset.py:1349 ../partitions.py:900
+#: ../fsset.py:1517 ../partitions.py:1130
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "PPC PReP Boot"
-#: ../fsset.py:1352
+#: ../fsset.py:1520
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "boot విభజనలో మొదటి క్షేత్రం"
-#: ../fsset.py:1353
+#: ../fsset.py:1521
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "యాజమాన్య boot నమోదు"
-#: ../fsset.py:1428
+#: ../fsset.py:1646
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -616,13 +632,13 @@ msgstr ""
"\n"
"మీ కంప్యూటరు పునఃప్రారంభించటానికి <ప్రవేశం> నొక్కండి."
-#: ../fsset.py:1457 ../packages.py:282 ../rescue.py:300 ../rescue.py:302
-#: ../textw/upgrade_text.py:118 ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:422
+#: ../fsset.py:1675 ../packages.py:304 ../rescue.py:305 ../rescue.py:307
+#: ../textw/upgrade_text.py:124 ../loader2/cdinstall.c:196
+#: ../loader2/cdinstall.c:199 ../loader2/method.c:424
msgid "Skip"
msgstr "విడిచిపెట్టు"
-#: ../fsset.py:1478
+#: ../fsset.py:1696
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -640,11 +656,11 @@ msgstr ""
"0 Linux swap విభజన ప్రతి. మీరు ఈ విభాగాన్ని ఉపయోగించాలనుకుంటే మీరు ౧ Linux swap విభజన ప్రతికి "
"పునః ఆకృతీకరించబడాలి. మీరు దాన్ని విడిచిపెడితే సంస్థాపన చేస్తున్నప్పుడు మీ సంస్థాపన గుర్తించబడదు."
-#: ../fsset.py:1485
+#: ../fsset.py:1703
msgid "Reformat"
msgstr "పునఃఆకృతీకరణ"
-#: ../fsset.py:1489
+#: ../fsset.py:1707
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -663,7 +679,7 @@ msgstr ""
"కంప్యూటరు క్రియాశీల రహితంగా ఉంది. దాన్ని సుప్తావస్తలో ఉంచేకంటే క్రియాశీలంగా చేయటానికి మీ కంప్యూటరును "
"మూయండి."
-#: ../fsset.py:1497
+#: ../fsset.py:1715
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -682,7 +698,7 @@ msgstr ""
"కంప్యూటరు క్రియాసూన్యంగా ఉంది. మీరు కొత్త సంస్థాపన చేయాలనుకుంటే, సంస్థాపిక అన్ని swap విభజనల్నీ "
"ఆకృతీకరించి అమర్చవలసి ఉంటుంది."
-#: ../fsset.py:1507
+#: ../fsset.py:1725
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -695,19 +711,34 @@ msgstr ""
"పునరాకృతీకరించటానికి ఆకృతీకరణను ఎన్నుకోండి. కంప్యూటరును పునఃప్రారంభించటానికి పునఃప్రారంభాన్ని "
"ఎన్నుకోండి."
-#: ../fsset.py:1512 ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1730 ../iw/partition_gui.py:373
msgid "Format"
msgstr "ఆకృతీకరణ"
-#: ../fsset.py:1519
-#, python-format
+#: ../fsset.py:1736
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error enabling swap device %s: %s\n"
+"\n"
+"Devices in /etc/fstab should be specified by label, not by device name.\n"
+"\n"
+"Press OK to exit the installer."
+msgstr ""
+"దోషం %s సాధనాన్ని %sగా మరల్చుతోంది: %s\n"
+"\n"
+"/etc/fstab లోని పరికరాలు లేబుల్ తో ఉంటాయి,పరికరం పేరుతోకాదు.\n"
+"\n"
+"మీ కంప్యూటరును పునఃప్రారంభించటానికి <సరే>ను నొక్కండి."
+
+#: ../fsset.py:1741
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
"partition.\n"
"\n"
-"Press OK to exit the installer."
+"Press OK to exit the installer"
msgstr ""
"swap సాధనాన్ని %s: %s నియంత్రించటంలో దోషం\n"
"\n"
@@ -715,7 +746,7 @@ msgstr ""
"\n"
"మీ కంప్యూటరును పునఃప్రారంభించటానికి సరేను నొక్కండి."
-#: ../fsset.py:1530
+#: ../fsset.py:1747
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -730,32 +761,7 @@ msgstr ""
"\n"
"మీ కంప్యూటరును పునఃప్రారంభించటానికి సరేను నొక్కండి."
-#: ../fsset.py:1584
-#, python-format
-msgid ""
-"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
-"this device.\n"
-"\n"
-"Press <Enter> to exit the installer."
-msgstr ""
-"/dev/%sలో చెడ్డ అడ్డంకులు కనుగొనబడ్డాయి. ఈ సాధనం ఉపయోగించటానికి మేము సమర్ధించము.\n"
-"\n"
-"మీ కంప్యూటరును పునఃప్రారంభించటానికి <ప్రవేశం> ను నొక్కండి"
-
-#: ../fsset.py:1595
-#, python-format
-msgid ""
-"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
-"and the install cannot continue.\n"
-"\n"
-"Press <Enter> to exit the installer."
-msgstr ""
-"%sలో చెడ్డ అడ్డంకుల శోధనకు ఒక దోషం సంభవిస్తోంది. ఈ ఇబ్బంది తీవ్రమైంది, మరియూ సంస్థాపన కొనసాగించ "
-"లేము.\n"
-"\n"
-"మీ కంప్యూటరును పునఃప్రారంభించటనికి <ప్రవేశం> నొక్కండి."
-
-#: ../fsset.py:1635
+#: ../fsset.py:1821
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -767,7 +773,7 @@ msgstr ""
"\n"
"మీ కంప్యూటరును పునఃప్రారంభించటానికి <ప్రవేశం> నొక్కండి."
-#: ../fsset.py:1685
+#: ../fsset.py:1871
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -780,11 +786,11 @@ msgstr ""
"\n"
"మీ కంప్యూటరును పునఃప్రారంభించటానికి <ప్రవేశం> నొక్కండి."
-#: ../fsset.py:1711 ../fsset.py:1720
+#: ../fsset.py:1897 ../fsset.py:1906
msgid "Invalid mount point"
msgstr "చెల్లని మరల్పు కేంద్రం"
-#: ../fsset.py:1712
+#: ../fsset.py:1898
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -797,7 +803,7 @@ msgstr ""
"\n"
"మీ కంప్యూటరును పునఃప్రారంభించటానికి <ప్రవేశం> నొక్కండి."
-#: ../fsset.py:1721
+#: ../fsset.py:1907
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -810,11 +816,11 @@ msgstr ""
"\n"
"మీ కంప్యూటరును పునఃప్రారంభించటానికి <ప్రవేశం> నొక్కండి."
-#: ../fsset.py:1734
+#: ../fsset.py:1921
msgid "Unable to mount filesystem"
msgstr "పైళ్లవిధానం మరల్పు అసాధ్యం"
-#: ../fsset.py:1735
+#: ../fsset.py:1922
#, python-format
msgid ""
"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
@@ -823,13 +829,7 @@ msgstr ""
"%s సధనాన్ని %s.గా మరల్చటంలో ఒక దోషం సంభవించింది మీరు సంస్థాపనను కొనసాగించవచ్చు కానీ ఇబ్బందులు "
"ఉండవచ్చు."
-#: ../fsset.py:1743 ../image.py:93 ../image.py:453 ../kickstart.py:1008
-#: ../kickstart.py:1046 ../partedUtils.py:1179 ../upgrade.py:59
-#: ../yuminstall.py:754 ../iw/partition_gui.py:1011
-msgid "_Continue"
-msgstr " కొనసాగించు (_C)"
-
-#: ../fsset.py:1751
+#: ../fsset.py:1938
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -844,7 +844,7 @@ msgstr ""
"\n"
"మీ కంప్యూటరును పునఃప్రారంభించటానికి <సరే>ను నొక్కండి."
-#: ../fsset.py:1758
+#: ../fsset.py:1945
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -859,7 +859,7 @@ msgstr ""
"\n"
"మీ కంప్యూటరును పునఃప్రారంభించటానికి <సరే>ను నొక్కండి."
-#: ../fsset.py:1778
+#: ../fsset.py:1966
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
"\n"
@@ -873,11 +873,11 @@ msgstr ""
"\n"
"మీ కంప్యూటరును పునఃప్రారంభించటానికి <సరే>ను నొక్కండి."
-#: ../fsset.py:2432
+#: ../fsset.py:2652
msgid "Duplicate Labels"
msgstr "నకిలీ లేబుళ్లు"
-#: ../fsset.py:2433
+#: ../fsset.py:2653
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
@@ -890,37 +890,36 @@ msgstr ""
"\n"
"ఈ సమస్యని పరిష్కరించి మరియూ సంస్థాపనను పునఃప్రారంభించండి."
-#: ../fsset.py:2442
+#: ../fsset.py:2662
msgid "Invalid Label"
msgstr "Invalid Label"
-#: ../fsset.py:2443
+#: ../fsset.py:2663
#, python-format
msgid ""
"An invalid label was found on device %s. Please fix this problem and "
"restart the installation process."
msgstr ""
-"పరికరం %s లో ఇన్ వాలీడ్ లేబుల్ గుర్తించబడింది. దీనిని సరిచేసి సంస్థాపనా ప్రక్రియను "
-"తిరిగి ప్రారంబించండి."
+"పరికరం %s లో ఇన్ వాలీడ్ లేబుల్ గుర్తించబడింది. దీనిని సరిచేసి సంస్థాపనా ప్రక్రియను తిరిగి ప్రారంబించండి."
-#: ../fsset.py:2701
+#: ../fsset.py:2800
msgid "Formatting"
msgstr "ఆకృతీకరణ"
-#: ../fsset.py:2702
+#: ../fsset.py:2801
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "%s ఫైళ్ల విధానాన్ని ఆకృతీకరించు..."
-#: ../gui.py:109
+#: ../gui.py:107
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "Screenshotsని కాపీచేయటంలో ఒక దోషం సంభవించింది."
-#: ../gui.py:120
+#: ../gui.py:118
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "Screenshotలు కాపీఅయ్యాయి"
-#: ../gui.py:121
+#: ../gui.py:119
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -934,20 +933,20 @@ msgstr ""
"\n"
"మీ పునఃప్రారంభం మరియూ ప్రవేశం rootలో ఉన్నప్పుడు మీరు దీన్ని ఉపయోగించుకోగలరు."
-#: ../gui.py:164
+#: ../gui.py:162
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "Screenshotని భద్రపరుస్తోంది"
-#: ../gui.py:165
+#: ../gui.py:163
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "'%s'గా పెరుపెట్టబడిన screenshot భద్రపరచబడుతోంది."
-#: ../gui.py:168
+#: ../gui.py:166
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "Screenshotని భద్రపరచటంలో దోషం"
-#: ../gui.py:169
+#: ../gui.py:167
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
@@ -955,73 +954,98 @@ msgstr ""
"Screenshotsని Bహద్రపరుస్తున్నప్పుడు ఒక దోషం ఎర్పడింది. package సంస్థాపనప్పుడు ఇది "
"సంభవిస్తే, ఇది విజయవంతంకావటానికి అనేక సార్లు ప్రయత్నించవలసి ఉంటుంది."
-#: ../gui.py:234 ../text.py:440
+#: ../gui.py:232 ../text.py:533
msgid "Fix"
msgstr "స్థాపించు"
-#: ../gui.py:235 ../rescue.py:217 ../text.py:441
-#: ../textw/bootloader_text.py:68 ../textw/constants_text.py:48
-#: ../loader2/driverdisk.c:526 ../loader2/driverdisk.c:536
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/loader.c:411
+#: ../gui.py:233 ../rescue.py:228 ../text.py:534
+#: ../textw/bootloader_text.py:72 ../textw/constants_text.py:54
+#: ../loader2/driverdisk.c:479 ../loader2/driverdisk.c:489
+#: ../loader2/hdinstall.c:290
msgid "Yes"
msgstr "అవును"
-#: ../gui.py:236 ../rescue.py:217 ../rescue.py:219 ../text.py:442
-#: ../textw/bootloader_text.py:68 ../textw/constants_text.py:52
-#: ../loader2/driverdisk.c:526 ../loader2/driverdisk.c:536
-#: ../loader2/loader.c:411
+#: ../gui.py:234 ../rescue.py:228 ../rescue.py:230 ../text.py:535
+#: ../textw/bootloader_text.py:72 ../textw/constants_text.py:58
+#: ../loader2/driverdisk.c:479 ../loader2/driverdisk.c:489
msgid "No"
msgstr "కాదు"
-#: ../gui.py:238 ../text.py:444 ../text.py:572 ../loader2/net.c:97
-#: ../loader2/net.c:329 ../loader2/net.c:583 ../loader2/net.c:691
-#: ../loader2/net.c:791 ../loader2/net.c:799 ../loader2/net.c:1193
-#: ../loader2/net.c:1199
+#: ../gui.py:236 ../text.py:537 ../text.py:668 ../loader2/net.c:96
+#: ../loader2/net.c:342 ../loader2/net.c:593 ../loader2/net.c:699
+#: ../loader2/net.c:824 ../loader2/net.c:832 ../loader2/net.c:1228
+#: ../loader2/net.c:1234
msgid "Retry"
msgstr "పునఃప్రయత్నించు"
-#: ../gui.py:239 ../text.py:445
+#: ../gui.py:237 ../text.py:538
msgid "Ignore"
msgstr "అఙాతం"
-#: ../gui.py:240 ../gui.py:780 ../partIntfHelpers.py:237
-#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:106 ../text.py:107 ../text.py:417
-#: ../text.py:419 ../text.py:446 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
-#: ../textw/bootloader_text.py:198 ../textw/constants_text.py:40
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:282
-#: ../loader2/kickstart.c:366 ../loader2/loader.c:355
+#: ../gui.py:238 ../gui.py:843 ../partIntfHelpers.py:244
+#: ../partIntfHelpers.py:535 ../text.py:109 ../text.py:110 ../text.py:539
+#: ../textw/bootloader_text.py:202 ../textw/constants_text.py:46
+#: ../loader2/dirbrowser.c:145 ../loader2/driverdisk.c:236
+#: ../loader2/kickstart.c:372 ../loader2/loader.c:379 ../loader2/loader.c:479
msgid "Cancel"
msgstr "రద్దు"
-#: ../gui.py:607 ../text.py:360
+#: ../gui.py:583 ../text.py:465
msgid "Installation Key"
msgstr "సంస్థాపనా కీ"
-#: ../gui.py:790 tmp/anaconda.glade.h:2 tmp/exn.glade.h:3
+#: ../gui.py:657 ../gui.py:665
+#, fuzzy
+msgid "Error with passphrase"
+msgstr "అనుమతిపదంతో దోషం"
+
+#: ../gui.py:658
+#, fuzzy
+msgid "The passphrases you entered were different. Please try again."
+msgstr "మీరు ఇచ్చిన అనుమతిపదం వేరైంది. దయచేసి ఇంకోసారి ప్రయత్నించండి."
+
+#: ../gui.py:666
+#, fuzzy
+msgid "The passphrase must be at least eight characters long."
+msgstr "అనుమతిపదం తప్పకుండా కనీసం ఆరు అక్షరాల పొడవుండాలి."
+
+#: ../gui.py:692 ../text.py:275
+#, python-format
+msgid ""
+"Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during "
+"installation you must enter the device's passphrase below."
+msgstr ""
+
+#: ../gui.py:855 ../gui.py:856 ../gui.py:968 ../gui.py:969
+#: tmp/anaconda.glade.h:2
msgid "_Debug"
msgstr "_Debug"
-#: ../gui.py:962 ../text.py:405
+#: ../gui.py:1012 ../gui.py:1014 ../livecd.py:112
+msgid "Exit installer"
+msgstr "సంస్థాపిక నుండి బయటకు."
+
+#: ../gui.py:1014 ../text.py:253 ../text.py:261
+msgid "Debug"
+msgstr "Debug"
+
+#: ../gui.py:1016 ../text.py:257
+msgid "Exception Occurred"
+msgstr "మినహాయింపు సంభంవించింది"
+
+#: ../gui.py:1176 ../text.py:510
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "Kickstart రూప వ్యాకృవతి దోషం"
-#: ../gui.py:970 ../text.py:415
-msgid ""
-"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
-"please choose your diskette carefully."
-msgstr ""
-"ఒక floppyని ఇప్పుడు పెట్టండి. ఈ diskలోని అన్ని విషయాలూ చెరపబడతాయి,. కావునా మీ disketteని "
-"జాగ్రత్తగా ఎన్నుకోండి."
-
-#: ../gui.py:1017
+#: ../gui.py:1222
msgid "default:LTR"
msgstr "సిద్ధం:LTR"
-#: ../gui.py:1103 ../text.py:567
+#: ../gui.py:1302 ../text.py:663
msgid "Error!"
msgstr "దోషం!"
-#: ../gui.py:1104 ../text.py:568
+#: ../gui.py:1303 ../text.py:664
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -1032,69 +1056,82 @@ msgstr ""
"\n"
"తరగతిపేరు = %s"
-#: ../gui.py:1109 ../harddrive.py:80 ../harddrive.py:126 ../image.py:526
-#: ../packages.py:331 ../packages.py:336
+#: ../gui.py:1308 ../image.py:162 ../image.py:188 ../packages.py:353
+#: ../packages.py:358
msgid "_Exit"
msgstr "బయటకి (_E)"
-#: ../gui.py:1110 ../harddrive.py:81 ../image.py:527 ../yuminstall.py:445
-#: ../yuminstall.py:748 ../yuminstall.py:796 ../yuminstall.py:1015
+#: ../gui.py:1309 ../image.py:188 ../yuminstall.py:535 ../yuminstall.py:893
+#: ../yuminstall.py:941 ../yuminstall.py:1173
msgid "_Retry"
msgstr "పనఃప్రయత్నించు (_R)"
-#: ../gui.py:1113 ../packages.py:335
+#: ../gui.py:1312 ../packages.py:168 ../packages.py:357
msgid "The installer will now exit..."
msgstr "సంస్థాపిక బయటకి వస్తుంది..."
-#: ../gui.py:1116 ../packages.py:338
+#: ../gui.py:1315 ../packages.py:360
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "మీ కంప్యూటరును ఇప్పుడు పునఃప్రారంభించాలి..."
-#: ../gui.py:1117 ../image.py:93 ../packages.py:339 ../partedUtils.py:1178
-#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
-#: ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../gui.py:1316 ../image.py:247 ../packages.py:169 ../packages.py:361
+#: ../partedUtils.py:1246 ../yuminstall.py:1226
msgid "_Reboot"
msgstr "పునఃప్రారంభించు (_R)"
-#: ../gui.py:1119
+#: ../gui.py:1318
msgid "Exiting"
msgstr "Exiting"
-#: ../gui.py:1186
+#: ../gui.py:1384
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "%s సంస్థాపిక"
-#: ../gui.py:1193
+#: ../gui.py:1391
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "శీర్షికా బారుని loadచేయటానికి కుదరదు"
-#: ../gui.py:1247
+#: ../gui.py:1444
msgid "Install Window"
msgstr "Windowని సంస్థాపించు"
-#: ../harddrive.py:44 ../image.py:146 ../image.py:483
+#: ../image.py:88
#, python-format
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. Please verify your installation images and that you have "
-"all the required media.\n"
-"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation.\n"
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
"\n"
+"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
msgstr ""
-"%s ఫైలుని తెరవలేము. ఇది తప్పిన ఫైలు వల్లకానీ ఒకవేళ సరికాని చెడిపోయిన package వల్లకానీ కావచ్చు. "
-"దయచేసి మీ సంస్థాపనా చిత్రాలను సరిచూసుకోండి మరియూ మీకు కావలసిన సమాచారం కలిగి ఉండండి.\n"
-"\n"
-"మీరు పునఃప్రారంభిస్తే, మీకంప్యూటరు పునస్థాపన అవసరమైన పునఃసంస్థాపనా అవస్థనుండీ బయటపడుతుంది.\n"
+"ISO చిత్రం %s 2048 bytes యొక్క గుణిజం కాని పరిమాణం కలిగిఉంది.దీనర్దం అది కంప్యూటర్ కి బదిలి "
+"అయ్యేటప్పుడు చెడిపోయి ఉంటుంది.\n"
"\n"
+"సంస్థాపన నుండి బయటకు మరియు నిష్పలం అగుటమంచిది,అయితే మీరు ఇది దోషంలోనిదని భావిస్తే మీరు కొనసాగింపు "
+"ఎన్నుకోవచ్చు."
+
+#: ../image.py:154
+msgid "Couldn't Mount ISO Source"
+msgstr "ISO మూలం నుండ మౌంట్ కాలేదు.ి"
-#: ../harddrive.py:71 ../image.py:516
+#: ../image.py:155
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
+"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if "
+"there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the "
+"installation."
+msgstr ""
+"మూల పరికరం %s మౌంటింగ్ అప్పుడు దోషంవస్తోంది.మీ ISO చిత్రాలు ఆదునిక నిల్వ పరికరాలు LVM లేదా RAID "
+"లో ఉండటంవలన ఇది జరగవచ్చు,లేదా మౌంటింగ్ లో ఇబ్బంది ఉండివుండవచ్చు.సంస్థాపన నిలిపివేయుటకు exit "
+"నోక్కండి."
+
+#: ../image.py:179
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr "ISO 9660 దృశ్యం కనిపించటంలేదు"
-#: ../harddrive.py:72
+#: ../image.py:180
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
@@ -1108,26 +1145,11 @@ msgstr ""
"దయచేసి ఈ చిత్రాన్ని drive లోకి కాపీచేసి తిరిగిప్రయత్నించటాన్ని నొక్కండి సంస్థాపనను నిర్వీర్యంచేయటానికి "
"పునఃప్రారంభించటాన్ని బయటకు నొక్కండి."
-#: ../harddrive.py:117
-msgid "Couldn't Mount ISO Source"
-msgstr "ISO మూలం నుండ మౌంట్ కాలేదు.ి"
-
-#: ../harddrive.py:118
-#, python-format
-msgid ""
-"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
-"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if "
-"there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the "
-"installation."
-msgstr ""
-"మూల పరికరం %s మౌంటింగ్ అప్పుడు దోషంవస్తోంది.మీ ISO చిత్రాలు ఆదునిక నిల్వ పరికరాలు LVM లేదా RAID లో "
-"ఉండటంవలన ఇది జరగవచ్చు,లేదా మౌంటింగ్ లో ఇబ్బంది ఉండివుండవచ్చు.సంస్థాపన నిలిపివేయుటకు exit నోక్కండి."
-
-#: ../image.py:84
+#: ../image.py:238
msgid "Required Install Media"
msgstr "మాధ్యమాన్ని సంస్థాపించవలసి ఉంది"
-#: ../image.py:85
+#: ../image.py:239
#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following discs:\n"
@@ -1142,13 +1164,13 @@ msgstr ""
"సంస్థాపనకు ఉపక్రమించేముందు వీటిని సిద్ధంగా కలిగి ఉండండి. మీరు సంస్థాపనను నిర్వీర్యం మరియూ "
"కంప్యూటరు పునఃప్రారంభించదలిస్తే దయచేసి \"Reboot\"ను ఎన్నుకోండి."
-#: ../image.py:93 ../livecd.py:355 ../packages.py:285 ../packages.py:336
-#: ../packages.py:339 ../yuminstall.py:1051 ../iw/confirm_gui.py:32
-#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../image.py:247 ../livecd.py:374 ../packages.py:307 ../packages.py:358
+#: ../packages.py:361 ../yuminstall.py:644 ../yuminstall.py:725
+#: ../yuminstall.py:1210 ../yuminstall.py:1226
msgid "_Back"
msgstr "వెనుక _(B)"
-#: ../image.py:136 ../urlinstall.py:207
+#: ../image.py:265
#, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not "
@@ -1157,106 +1179,19 @@ msgstr ""
"ఒక దోషం సంభవించింది. CDని మరల్చలేము. మీరు %sని shell మీది tty2 నుండీ ఉపయోగించలేరు మరియూ "
"సరేను నొక్కి పునఃప్రయత్నించండి."
-#: ../image.py:170 ../urlinstall.py:102
-msgid "Copying File"
-msgstr "ఫైలును కాపీచెస్తోంది"
-
-#: ../image.py:171 ../urlinstall.py:103
-msgid "Transferring install image to hard drive..."
-msgstr "సంస్థాపిత చిత్రాన్ని hard driveకి బదిలీ చెస్తున్నది..."
-
-#: ../image.py:181 ../urlinstall.py:113
-msgid ""
-"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
-"probably out of disk space."
-msgstr "సంస్థాపిత చిత్రాన్ని మీ hard driveకి బదిలీ చేస్తున్నప్పుడు దోషం సంభవించింది. మీ డిస్కులో ఖాళీ లేకపోవచ్చు."
-
-#: ../image.py:270
-msgid "Change Disc"
-msgstr "డిస్కు మార్చు"
-
-#: ../image.py:271
-#, python-format
-msgid "Please insert %s disc %d to continue."
-msgstr "కొనసాగించటానికి దయచేసి %sని disc %dలో ఉంచండి."
-
-#: ../image.py:305
-msgid "Wrong Disc"
-msgstr "సరికాని డిస్కు"
-
-#: ../image.py:306
-#, python-format
-msgid "That's not the correct %s disc."
-msgstr "అది సరైన %s డిస్కు కాదు."
-
-#: ../image.py:312
-msgid "Unable to access the disc."
-msgstr "డిస్కు ఉపయోగించటానికి అసాధ్యం."
-
-#: ../image.py:369
-#, python-format
-msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. Please verify your installation tree contains all required "
-"packages.\n"
-"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%s ఫైలు తెరవబడదు. ఇది ఫైలు తప్పిపోవటం వల్లకానీ లేక ఫైలు చెడిపోవటం వల్లకానీ కావచ్చు దయచేసి కావలసిన "
-"అన్ని packegesని కలిగిఉన్న మీ సంస్థాపనా క్రమ చిత్రాన్ని సరిచూసుకోండి.\n"
-"\n"
-"మీరు పునఃప్రారంభిస్తే, పునఃసంస్థాపన అవసరమయ్యే క్రియారహిత్య అవస్థనుండీ మీకంప్యూటరు బయటపడుతుంది.\n"
-"\n"
-
-#: ../image.py:443
-#, python-format
-msgid ""
-"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
-"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
-"\n"
-"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
-"choose to continue if you think this is in error."
-msgstr ""
-"ISO చిత్రం %s 2048 bytes యొక్క గుణిజం కాని పరిమాణం కలిగిఉంది.దీనర్దం అది "
-"కంప్యూటర్ కి బదిలి అయ్యేటప్పుడు చెడిపోయి ఉంటుంది.\n"
-"\n"
-"సంస్థాపన నుండి బయటకు మరియు నిష్పలం అగుటమంచిది,అయితే మీరు ఇది దోషంలోనిదని "
-"భావిస్తే మీరు కొనసాగింపు ఎన్నుకోవచ్చు."
-
-#: ../image.py:517
-#, python-format
-msgid ""
-"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
-"server.\n"
-"\n"
-"Please copy this image to the remote server's share path and click Retry. "
-"Click Exit to abort the installation."
-msgstr ""
-"సంస్థాపిక #%sని మరల్చటానికి ప్రయత్నించింది, కానీ సర్వరులో దాన్ని కనుగొనలేకపోయింది.\n"
-"\n"
-"దయచేసి ఈ చిత్రాన్ని వ్యవహిత సర్వర్ల భాగస్వామ్య మార్గానికి కాపీ చేయండి మరియూ పునఃప్రయత్నాన్ని నొక్కండి. "
-"సంస్థాపనను విఫలంచేయటానికి పునఃప్రారంభాన్ని నొక్కండి."
-
-#: ../installclass.py:67
+#: ../installclass.py:74
msgid "Install on System"
msgstr "కంప్యూటరులో సంస్థాపించు"
-#: ../iscsi.py:199 ../iscsi.py:200
+#: ../iscsi.py:205 ../iscsi.py:206
msgid "Initializing iSCSI initiator"
msgstr "iSCSI ప్రారంభకం సంస్థాపించబడుతోంది"
-#: ../kickstart.py:75
-msgid "Scriptlet Failure"
-msgstr "Scriptlet వైఫల్యం"
-
-#: ../kickstart.py:76
-#, python-format
+#: ../kickstart.py:86
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
-"s. This is a fatal error and your install will be aborted.\n"
-"\n"
+"There was an error running the kickstart script at line %s. You may examine "
+"the output in %s. This is a fatal error and your install will be aborted. "
"Press the OK button to exit the installer."
msgstr ""
"Scriptletను లో దోషం నడుస్తోంది. మీరు %sని పరీక్షించాలి. ఇది పెద్ద దోషం మరియూ మీ సంస్థాపన వైఫల్యం "
@@ -1264,23 +1199,27 @@ msgstr ""
"\n"
" మీ కంప్యూటరును పునఃప్రారంభించటానికి సరేను నొక్కండి."
-#: ../kickstart.py:951 ../kickstart.py:968
+#: ../kickstart.py:101 ../kickstart.py:103
+msgid "Scriptlet Failure"
+msgstr "Scriptlet వైఫల్యం"
+
+#: ../kickstart.py:921 ../kickstart.py:938
msgid "Running..."
msgstr "జరుగుతోంది..."
-#: ../kickstart.py:952
+#: ../kickstart.py:922
msgid "Running post-install scripts"
msgstr "పర-సంస్థాపికా లిపులు నడుస్తున్నాయి"
-#: ../kickstart.py:969
+#: ../kickstart.py:939
msgid "Running pre-install scripts"
msgstr "పూర్వ-సంస్థాపికా లిపులు నడుస్తున్నాయి"
-#: ../kickstart.py:1000
+#: ../kickstart.py:970
msgid "Missing Package"
msgstr "Package కనపడటంలేదు"
-#: ../kickstart.py:1001
+#: ../kickstart.py:971
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
@@ -1289,16 +1228,15 @@ msgstr ""
"మీరు సంస్థాపన చెయవలసిన '%s'packageని తెలియచేయాలి. ఈ package లేదు. మీరు కొనసాగించదలచారా లేక మీ "
"సంస్థాపనను రద్దు చేయదలచారా?"
-#: ../kickstart.py:1007 ../kickstart.py:1045 ../yuminstall.py:748
-#: ../yuminstall.py:751
+#: ../kickstart.py:977 ../kickstart.py:1015
msgid "_Abort"
msgstr "నిష్ఫలం (_A)"
-#: ../kickstart.py:1037
+#: ../kickstart.py:1007
msgid "Missing Group"
msgstr "కనిపించని సమూహం"
-#: ../kickstart.py:1038
+#: ../kickstart.py:1008
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
@@ -1307,20 +1245,17 @@ msgstr ""
"మీరు సంస్థాపన చెయవలసిన '%s' సమూహాన్ని తెలియచేయాలి. ఈ సమూహం లేదు. మీరు కొనసాగించదలచారా లేక మీ "
"సంస్థాపనను ర్ద్దు చేయదలచారా?"
-#: ../livecd.py:93
+#: ../livecd.py:107
msgid "Unable to find image"
msgstr "ాపక చిత్రాన్ని కనుగొనలేము"
-#: ../livecd.py:94
+#: ../livecd.py:108
#, python-format
-msgid "The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
+msgid ""
+"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
msgstr "సంస్థాపనా మూలంకొరకు ఇచ్చిన స్థానం సరియైన %s లైవ్ CD ది కాదు."
-#: ../livecd.py:98
-msgid "Exit installer"
-msgstr "సంస్థాపిక నుండి బయటకు."
-
-#: ../livecd.py:174
+#: ../livecd.py:167
msgid "Copying live image to hard drive."
msgstr "సంస్థాపిత చిత్రాన్ని hard driveకి బదిలీ చెస్తున్నది."
@@ -1334,55 +1269,67 @@ msgid ""
"minutes..."
msgstr "సంస్థాపన ప్రారంభించబడింది. ఇది ఎక్కువ సమయం తీసుకోవచ్చు."
-#: ../network.py:51
+#: ../livecd.py:369
+#, python-format
+msgid ""
+"The root filesystem you created is not large enough for this live image "
+"(%.2f MB required)."
+msgstr ""
+
+#: ../network.py:57
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr "Hostపేరు తప్పక ౬౪ లేదా .తక్కువ అక్షరాల పొడవు కలిగి ఉండాలి."
-#: ../network.py:54
+#: ../network.py:60
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
msgstr "అతిధేయనామం తప్పక 'a-z' లేక 'A-Z' క్రమంలోనే ఉండాలి"
-#: ../network.py:59
+#: ../network.py:65
msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
msgstr "Hostపేరు 'a-z', 'A-Z', '-', లేదా '.' అక్షరాలను మాత్రమే కలిగి ఉండాలి"
-#: ../network.py:89
+#: ../network.py:95
msgid "IP address is missing."
msgstr "IP చిరునామా కనిపించటం లేదు."
-#: ../network.py:93
+#: ../network.py:99
msgid ""
"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
"periods."
msgstr "IPv4 చిరునామాలు తప్పక విరామాలచే వేరుచేయబడుతున్న 0 మరియూ 255 ల మధ్య ఉండాలి, "
-#: ../network.py:96
+#: ../network.py:102
#, python-format
msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
msgstr "'%s' సరైన IPv6 చిరునామా కాదు."
-#: ../network.py:98
+#: ../network.py:104
#, python-format
msgid "'%s' is an invalid IP address."
msgstr "'%s' సరైన IP చిరునామా కాదు."
-#: ../packages.py:256
+#: ../packages.py:167
+#, fuzzy
+msgid "LVM operation failed"
+msgstr "మరల్పు విఫలమైంది"
+
+#: ../packages.py:278
msgid "Invalid Key"
msgstr "చెల్లని పురస్సర్గ"
-#: ../packages.py:257
+#: ../packages.py:279
msgid "The key you entered is invalid."
msgstr "మీరు ప్రవేశపెట్టిన విలువ సరైన సంఖ్య కాదు."
-#: ../packages.py:285
+#: ../packages.py:307
msgid "_Skip"
msgstr "_విడిచిపెట్టు"
-#: ../packages.py:317 ../packages.py:340
+#: ../packages.py:339 ../packages.py:362
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "హెచ్చరిక! ఇది ముందుగా విడుదలైన software!"
-#: ../packages.py:318
+#: ../packages.py:340
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
@@ -1408,15 +1355,15 @@ msgstr ""
"\n"
"'%s'కి వ్యతిరేకంగా ఫిర్యాదును ఫైలుచేయండి.\n"
-#: ../packages.py:331
+#: ../packages.py:353
msgid "_Install anyway"
msgstr "తప్పక సంస్థాపించు (_I)"
-#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:570
+#: ../partedUtils.py:233 ../textw/partition_text.py:576
msgid "Foreign"
msgstr "విదేశీయ"
-#: ../partedUtils.py:305
+#: ../partedUtils.py:354
#, python-format
msgid ""
"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
@@ -1432,7 +1379,7 @@ msgstr ""
"\n"
"మీరు ఈ DASA CDL ఆకృతిలో ఆకృతీకరించాలనుకుంటున్నారా?"
-#: ../partedUtils.py:335
+#: ../partedUtils.py:384
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the "
@@ -1446,45 +1393,34 @@ msgstr ""
"\n"
"మీరు ఈ driveని ఆకృతీకరించాలనుకుంటున్నారా?"
-#: ../partedUtils.py:344
+#: ../partedUtils.py:393
msgid "_Ignore drive"
msgstr "Drivను గుర్తించకు (_I)"
-#: ../partedUtils.py:345
+#: ../partedUtils.py:394
msgid "_Re-initialize drive"
msgstr "_సాధనాన్ని మరలా-సంస్థాపించండి"
-#: ../partedUtils.py:911
+#: ../partedUtils.py:979
msgid "Initializing"
msgstr "సంస్థాపనం"
-#: ../partedUtils.py:912
+#: ../partedUtils.py:980
#, python-format
msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
msgstr "%s driveను ఆకృతీకరిస్తున్నప్పుడు దయచేసి వేచి ఉండండి...\n"
-#: ../partedUtils.py:1076
+#: ../partedUtils.py:1068
#, python-format
msgid ""
-"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
-"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
-"drive.\n"
+"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
+"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
"\n"
"This operation will override any previous installation choices about which "
"drives to ignore.\n"
"\n"
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
-"%s (%s) విభాగంలోని విభజన పట్టిక చదవటానికి వీలుకానిది. Driveలోని సమాచారం పోవటంవల్ల విభజనను చెయటానికి "
-"ఇది తప్పక సంస్థాపించ బడాలి.\n"
-"\n"
-"ఈ కార్యం ఇంతకు ముందలి గుర్తించని driveల సంస్థాపనను తిరస్కరిస్తుంది.\n"
-"n \n"
-"మీరు సమచారాన్నంతటినీ తుడిచే ఈ driveని సంస్థాపించాలనుకుంటున్నారా?"
-
-#: ../partedUtils.py:1125
-#, python-format
-msgid ""
"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
"\n"
@@ -1492,16 +1428,27 @@ msgid ""
"drives to ignore.\n"
"\n"
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
-msgstr ""
-"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
-"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+
+#: ../partedUtils.py:1082
+#, python-format
+msgid ""
+"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
+"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
+"drive.\n"
"\n"
"This operation will override any previous installation choices about which "
"drives to ignore.\n"
"\n"
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
+msgstr ""
+"%s (%s) విభాగంలోని విభజన పట్టిక చదవటానికి వీలుకానిది. Driveలోని సమాచారం పోవటంవల్ల విభజనను చెయటానికి "
+"ఇది తప్పక సంస్థాపించ బడాలి.\n"
+"\n"
+"ఈ కార్యం ఇంతకు ముందలి గుర్తించని driveల సంస్థాపనను తిరస్కరిస్తుంది.\n"
+"n \n"
+"మీరు సమచారాన్నంతటినీ తుడిచే ఈ driveని సంస్థాపించాలనుకుంటున్నారా?"
-#: ../partedUtils.py:1168
+#: ../partedUtils.py:1236
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in "
@@ -1509,27 +1456,15 @@ msgid ""
"You will not be able to make changes to the partitioning of this disk or use "
"any partitions beyond /dev/%s15 in %s"
msgstr ""
-"డ్రైవ్ /dev/%s తనలో 15 కన్నా ఎక్కువ విభజనలను కలిగి ఉంది.ఇప్పుడు లైనెక్సు కెర్నల్ లోని "
-"SCSI ఉపసిస్టమ్ 15 కంటే ఎక్కువ విభజనలను అనుమతించదు.మీరు ఈ డిస్కు యొక్క "
-"విభజనకు ఎటువంటి మార్పులు చేయలేరు లేక %s లో /dev/%s15 కంటే తక్కువ ఉన్న ఏ విభజననైనా ఉపయోగించండి."
+"డ్రైవ్ /dev/%s తనలో 15 కన్నా ఎక్కువ విభజనలను కలిగి ఉంది.ఇప్పుడు లైనెక్సు కెర్నల్ లోని SCSI "
+"ఉపసిస్టమ్ 15 కంటే ఎక్కువ విభజనలను అనుమతించదు.మీరు ఈ డిస్కు యొక్క విభజనకు ఎటువంటి మార్పులు "
+"చేయలేరు లేక %s లో /dev/%s15 కంటే తక్కువ ఉన్న ఏ విభజననైనా ఉపయోగించండి."
-#: ../partedUtils.py:1184
-#, python-format
-msgid ""
-"The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in "
-"the Linux kernel does not allow for more than 15 partitions at this time. "
-"You will not be able to make changes to the partitioning of this disk or use "
-"any partitions beyond /dev/%s15 in %s"
-msgstr ""
-"డ్రైవ్ /dev/%s తనలో 15 కన్నా ఎక్కువ విభజనలను కలిగి ఉంది.ఇప్పుడు లైనెక్సు కెర్నల్ లోని "
-"SCSI ఉపసిస్టమ్ 15 కంటే ఎక్కువ విభజనలను అనుమతించదు.మీరు ఈ డిస్కు యొక్క "
-"విభజనకు ఎటువంటి మార్పులు చేయలేరు లేక %s లో /dev/%s15 కంటే తక్కువ ఉన్న ఏ విభజననైనా ఉపయోగించండి."
-
-#: ../partedUtils.py:1276
+#: ../partedUtils.py:1327
msgid "No Drives Found"
msgstr "ఏ Driveలు కనుగొనబడలేదు"
-#: ../partedUtils.py:1277
+#: ../partedUtils.py:1328
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
@@ -1537,20 +1472,20 @@ msgstr ""
"దోషం సంభవించింది - కొత్త ఫైల్ వ్యవస్థని సృష్టించే సాధనం కనుగొనబడలేదు. దయచేసి మీ hardwareని ఈ "
"కారణంగా ఒకసారి పరిశీలించండి."
-#: ../partIntfHelpers.py:35
+#: ../partIntfHelpers.py:42
msgid "Please enter a volume group name."
msgstr "దయచేసి ఒక volume సమూహం పేరు ఇవ్వండి."
-#: ../partIntfHelpers.py:39
+#: ../partIntfHelpers.py:46
msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters"
msgstr "Volume సమూహం పేర్లు తప్పకుండా ౧౨౮ అక్షరాలకంటే తక్కువ ఉండాలి"
-#: ../partIntfHelpers.py:42
+#: ../partIntfHelpers.py:49
#, python-format
msgid "Error - the volume group name %s is not valid."
msgstr "దోషం - %s.volume సమూహం పెరు సరైనది కాదు."
-#: ../partIntfHelpers.py:47
+#: ../partIntfHelpers.py:54
msgid ""
"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. "
"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
@@ -1558,20 +1493,20 @@ msgstr ""
"దోషం - ఈ సమూహ భాగం పేరు విరుద్ధ అక్షరాలను లేక ఖాళీలను కలిగి ఉంది. ఆమోదయోగ్య అక్షరాలు, మరియూ "
"గుర్తులు, అంకెలు, '.' లేక '_'."
-#: ../partIntfHelpers.py:57
+#: ../partIntfHelpers.py:64
msgid "Please enter a logical volume name."
msgstr "దయచేసి ఒక తార్కిక volume పేరు ఇవ్వండి."
-#: ../partIntfHelpers.py:61
+#: ../partIntfHelpers.py:68
msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters"
msgstr "తార్కిక Volume పేరు తప్పక ౧౨౮ అక్షరాలకంటే తక్కువ ఉండాలి"
-#: ../partIntfHelpers.py:65
+#: ../partIntfHelpers.py:72
#, python-format
msgid "Error - the logical volume name %s is not valid."
msgstr "దోషం - %s ఈ తార్కిక volume పేరు సరైనది కాదు."
-#: ../partIntfHelpers.py:71
+#: ../partIntfHelpers.py:78
msgid ""
"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. "
"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
@@ -1579,7 +1514,7 @@ msgstr ""
"దోషం - తార్కిక నామం సరికాని అక్షరాలను లేదా ఖాళీలను కలిగిఉంది. ఆమోదయోగ్య అక్షరాలు, సంఖ్యలు, '.' లేక "
"'_'."
-#: ../partIntfHelpers.py:95
+#: ../partIntfHelpers.py:102
#, python-format
msgid ""
"The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot "
@@ -1588,58 +1523,58 @@ msgstr ""
"%s మౌన్టు కేంద్రం సరైనదికాదు. మౌన్టు కేంద్రం తప్పక '/'తో ప్రారంభం కావాలి మరియూ '/'తో ముగియకూడదు, "
"మరియూ ముద్రించదగ్గ అక్షరాలను కలిగి ఉండాలి, ఖాళీలు ఉండకూడదు."
-#: ../partIntfHelpers.py:102
+#: ../partIntfHelpers.py:109
msgid "Please specify a mount point for this partition."
msgstr "దయచెసి ఈ విభజన కోసం మూల బిందువును తెలియచేయండి."
-#: ../partIntfHelpers.py:112
+#: ../partIntfHelpers.py:119
#, python-format
msgid "This partition is part of the RAID device /dev/md%s."
msgstr "ఈ విభజన RAID device /dev/md%sలో భాగం."
-#: ../partIntfHelpers.py:115
+#: ../partIntfHelpers.py:122
msgid "This partition is part of a RAID device."
msgstr "ఈ విభజన RAID సాధనంలో భాగం."
-#: ../partIntfHelpers.py:120
+#: ../partIntfHelpers.py:127
#, python-format
msgid "This partition is part of the LVM volume group '%s'."
msgstr "ఈ విభజన LVM volume సమూహం '%s'లో భాగం."
-#: ../partIntfHelpers.py:123
+#: ../partIntfHelpers.py:130
msgid "This partition is part of a LVM volume group."
msgstr "ఈ విభజన LVM volume సమూహంలో భాగం."
-#: ../partIntfHelpers.py:138 ../partIntfHelpers.py:146
-#: ../partIntfHelpers.py:153 ../partIntfHelpers.py:163
-#: ../partIntfHelpers.py:187
+#: ../partIntfHelpers.py:145 ../partIntfHelpers.py:153
+#: ../partIntfHelpers.py:160 ../partIntfHelpers.py:170
+#: ../partIntfHelpers.py:194
msgid "Unable To Delete"
msgstr "తొలగించటం కుదరదు"
-#: ../partIntfHelpers.py:139
+#: ../partIntfHelpers.py:146
msgid "You must first select a partition to delete."
msgstr "మీరి తప్పక తొలగించవలసిన విభాగాన్ని మొదటగా ఎన్నుకోవాలి "
-#: ../partIntfHelpers.py:147
+#: ../partIntfHelpers.py:154
msgid "You cannot delete free space."
msgstr "ఖాళీగా ఉన్న జాగాని మీరు తొలగించలేరు."
-#: ../partIntfHelpers.py:154
+#: ../partIntfHelpers.py:161
msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
msgstr "LDLచే ఆకృతీకరింపబడిన DASD విభాగాన్ని మీరు తొలగించలెరు."
-#: ../partIntfHelpers.py:164
+#: ../partIntfHelpers.py:171
#, python-format
msgid ""
"You cannot delete this partition, as it is an extended partition which "
"contains %s"
msgstr "మీరు ఈ విభజనను తొలగించలేరు, ఉన్న విభజనకి ఇది విస్తృత విభజన.%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:554
+#: ../partIntfHelpers.py:189 ../iw/raid_dialog_gui.py:605
msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
msgstr "hard drive సంస్థాపనకు ఈ విభజన సమాచారాన్ని కలిగిఉంది."
-#: ../partIntfHelpers.py:188
+#: ../partIntfHelpers.py:195
msgid ""
"You cannot delete this partition:\n"
"\n"
@@ -1647,27 +1582,27 @@ msgstr ""
"మీరు ఈ విభజనని తొలగించలేరు:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:528
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:755
+#: ../partIntfHelpers.py:240 ../partIntfHelpers.py:534
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:768
msgid "Confirm Delete"
msgstr "తొలగింపు నిర్ధారణ"
-#: ../partIntfHelpers.py:234
+#: ../partIntfHelpers.py:241
#, python-format
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr "మీరు విభాగంలోని అన్ని విభజనలగురించి తొలగించాలనికుంటున్నారా.'/dev/%s'."
-#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:529
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107
-#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1353
+#: ../partIntfHelpers.py:244 ../partIntfHelpers.py:535
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:771 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1120
+#: ../iw/osbootwidget.py:102 ../iw/partition_gui.py:1380
msgid "_Delete"
msgstr "తొలగించు (_D)"
-#: ../partIntfHelpers.py:295
+#: ../partIntfHelpers.py:301
msgid "Notice"
msgstr "సూచన"
-#: ../partIntfHelpers.py:296
+#: ../partIntfHelpers.py:302
#, python-format
msgid ""
"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
@@ -1678,16 +1613,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:312 ../partIntfHelpers.py:325
-#: ../partIntfHelpers.py:351 ../partIntfHelpers.py:362
+#: ../partIntfHelpers.py:318 ../partIntfHelpers.py:331
+#: ../partIntfHelpers.py:357 ../partIntfHelpers.py:368
msgid "Unable To Edit"
msgstr "కూర్పు సాధ్యంకాదు"
-#: ../partIntfHelpers.py:313
+#: ../partIntfHelpers.py:319
msgid "You must select a partition to edit"
msgstr "మీరు కూర్పుకి తప్పక ఒక విభజనని ఎన్నుకోవాలి"
-#: ../partIntfHelpers.py:325 ../partIntfHelpers.py:363
+#: ../partIntfHelpers.py:331 ../partIntfHelpers.py:369
msgid ""
"You cannot edit this partition:\n"
"\n"
@@ -1695,18 +1630,18 @@ msgstr ""
"మీరు ఈ విభజనని కూర్చలెరు:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:352
+#: ../partIntfHelpers.py:358
#, python-format
msgid ""
"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which "
"contains %s"
msgstr "మీరు ఈ విభజనని కుర్చలెరు, ఇది ఉన్న విభజనకి విస్తృత విభజన %s"
-#: ../partIntfHelpers.py:384
+#: ../partIntfHelpers.py:390
msgid "Format as Swap?"
msgstr "Swapలా ఆకృతీకరణ?"
-#: ../partIntfHelpers.py:385
+#: ../partIntfHelpers.py:391
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
@@ -1719,18 +1654,19 @@ msgstr ""
"\n"
"మీరు ఈ విభజనను swap విభజనగా ఆకృతీకరించాలనుకుంటున్నారా?"
-#: ../partIntfHelpers.py:405
+#: ../partIntfHelpers.py:411
#, python-format
msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
msgstr "మీరు %s సంస్థాపనకు తప్పనిసరిగా ఒక hard driveని ఎన్నుకోవాలి"
-#: ../partIntfHelpers.py:410
+#: ../partIntfHelpers.py:416
+#, fuzzy
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
"sure files from a previous operating system installation do not cause "
"problems with this installation of Linux. However, if this partition "
-"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
+"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
"continue without formatting this partition."
msgstr ""
"ఈ సంస్థాపనకు దాన్ని ఆకృతీకరించకుండా ఇంతకు ముందే ఉన్న విభజనను మేము ఎన్నుకున్నాము. మీరు ఈ "
@@ -1738,23 +1674,23 @@ msgstr ""
"operating system ఈ Linux సంస్థాపనక అవరోధంకాదు. ఒకవేళ ఈ విభజన మీకు అవసరమైన ఫైళ్లను కలిగి "
"ఉంటే, (home directory లాంటివి) అప్పుడు ఈ విభజనని ఆకృతీకరించకుండా కొనసాగించండి."
-#: ../partIntfHelpers.py:418
+#: ../partIntfHelpers.py:424
msgid "Format?"
msgstr "ఆకృతీకరణ?"
-#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:424 ../iw/partition_gui.py:1035
msgid "_Modify Partition"
msgstr "విభజనని మార్చు (_M)"
-#: ../partIntfHelpers.py:418
+#: ../partIntfHelpers.py:424
msgid "Do _Not Format"
msgstr "ఆకృతీకరించకు (_N)"
-#: ../partIntfHelpers.py:426
+#: ../partIntfHelpers.py:432
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "విభజనతో దోషం"
-#: ../partIntfHelpers.py:427
+#: ../partIntfHelpers.py:433
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
@@ -1767,11 +1703,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:441
+#: ../partIntfHelpers.py:447
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "విభజన హెచ్చరిక"
-#: ../partIntfHelpers.py:442
+#: ../partIntfHelpers.py:448
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1786,13 +1722,13 @@ msgstr ""
"\n"
"మీరు మీకు కావలసిన విభజనా విధానంతోనే కొనసాగాలనుకుంటున్నారా?"
-#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:664
+#: ../partIntfHelpers.py:462 ../iw/partition_gui.py:669
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
msgstr "ఇంతకు ముందే ఉన ఈ కింది విభజన ఆకృతీకరించటానికి ఎన్నికచేయబడింది, సమాచారమంతటినీ పోగొడుతోంది."
-#: ../partIntfHelpers.py:459
+#: ../partIntfHelpers.py:465
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
@@ -1800,11 +1736,11 @@ msgstr ""
"కొనసాగించటానికి మరియూ ఈ విభజనలను ఆకృతీకరించటానికి 'అవును'ను ఎన్నుకోండి, లేకపోతే వెనక్కి వెళ్లి "
"అమర్పులను మార్చటానికి 'వద్దు'ను ఎన్నుకోండి."
-#: ../partIntfHelpers.py:465
+#: ../partIntfHelpers.py:471
msgid "Format Warning"
msgstr "ఆకృతీకరణ హెచ్చరిక"
-#: ../partIntfHelpers.py:513
+#: ../partIntfHelpers.py:519
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1815,37 +1751,38 @@ msgstr ""
"\n"
"ఈ సంపుట సమూహంలోని అన్ని తార్కిక విలువలూ పోతాయి!"
-#: ../partIntfHelpers.py:517
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr "\"%s\" తార్కిక విలువను తొలగించ దలచారా."
-#: ../partIntfHelpers.py:520
+#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "మీరు అడిగింది RAID ఉపకరణాన్ని తొలగించటం గురించి."
-#: ../partIntfHelpers.py:523
+#: ../partIntfHelpers.py:529
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr "మీరు అడిగింది /dev/%s విభజన తొలగించటం గురించి."
-#: ../partIntfHelpers.py:526
+#: ../partIntfHelpers.py:532
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr "మీరు ఎన్నుకొన్న విభజన తొలగించబడుతుంది."
-#: ../partIntfHelpers.py:536
+#: ../partIntfHelpers.py:542
msgid "Confirm Reset"
msgstr "తిరిగి అమర్పుని ఖాయపరువు"
-#: ../partIntfHelpers.py:537
-msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
+#: ../partIntfHelpers.py:543
+msgid ""
+"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr "మీరు నిజంగా విభజన పట్టికను దాని నిజ స్థితిలోనే తిరిగి అమర్చాలనుకుంటున్నారా?"
-#: ../partitioning.py:61
+#: ../partitions.py:84
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "సంస్థాపన కొనసాగించలేము."
-#: ../partitioning.py:62
+#: ../partitions.py:85
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
@@ -1854,63 +1791,107 @@ msgstr ""
"మీరు ఎన్నుకున్న విభజనా ఐచ్ఛికాలు ఇప్పటికే పనిచేస్తున్నాయి. disk editing screenకి మీరు దగ్గర్లోనే "
"ఉన్నారు. మీరు ఈ సంస్థాపనా విధానంతో కొనసాగించాలనుకుంటున్నారా?"
-#: ../partitioning.py:92
-msgid "Low Memory"
-msgstr "తక్కువ స్మృతి"
+#: ../partitions.py:113
+#, fuzzy
+msgid "Writing partitioning to disk"
+msgstr "...కి విభజనల వలస:"
-#: ../partitioning.py:93
+#: ../partitions.py:114
msgid ""
-"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
-"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
-"disk immediately. Is that OK?"
+"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any "
+"data on deleted or reformatted partitions will be lost"
msgstr ""
-"మీరు ఈ కంప్యూటరులో ఎక్కువ memoryని కలిగి లేరు, swap జాగాకి తొందరగా మారవలసి ఉంది. ఇది చెయటానికి "
-"diskలో మీ కొత్త విభజనాపట్టికను రాయాలి.. ఇది ఆమోదయోగ్యమేనా?"
-#: ../partitions.py:816
+#: ../partitions.py:119
+#, fuzzy
+msgid "Go _back"
+msgstr "వెనుక _(B)"
+
+#: ../partitions.py:120
+msgid "_Write changes to disk"
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:200 ../textw/constants_text.py:50
+#: ../loader2/cdinstall.c:335 ../loader2/driverdisk.c:236
+#: ../loader2/driverdisk.c:267 ../loader2/driverdisk.c:351
+#: ../loader2/driverselect.c:75 ../loader2/driverselect.c:173
+#: ../loader2/driverselect.c:199 ../loader2/hdinstall.c:290
+#: ../loader2/hdinstall.c:344 ../loader2/kbd.c:138 ../loader2/loader.c:415
+#: ../loader2/loader.c:431 ../loader2/loader.c:1154 ../loader2/loader.c:1176
+#: ../loader2/net.c:281 ../loader2/net.c:324 ../loader2/net.c:754
+#: ../loader2/net.c:1098 ../loader2/net.c:1869 ../loader2/nfsinstall.c:67
+#: ../loader2/urls.c:294 ../loader2/urls.c:411
+msgid "Back"
+msgstr "వెనుకకు"
+
+#: ../partitions.py:200 ../rescue.py:305 ../iw/partition_gui.py:572
+#: ../textw/network_text.py:60 ../loader2/cdinstall.c:117
+#: ../loader2/cdinstall.c:125 ../loader2/driverdisk.c:440
+msgid "Continue"
+msgstr "కొనసాగించు"
+
+#: ../partitions.py:204
+#, fuzzy
+msgid "Confirm"
+msgstr "నిర్ధారణ:"
+
+#: ../partitions.py:205
+#, python-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n"
+"\n"
+"If you skip this step the device's contents will not be available during "
+"installation."
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:1019
#, python-format
msgid ""
"You have not defined a root partition (/), which is required for "
"installation of %s to continue."
msgstr "%s సంస్థాపన కొనసాగింపుకి అవసరమైన మూల(root) విభజనను నిర్వచించలేదు. "
-#: ../partitions.py:821
+#: ../partitions.py:1024
#, python-format
msgid ""
"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
"install %s."
msgstr "మీ మూల(root) విభజన ౨౫౦ మెగాబైట్లకన్నా తక్కువగా ఉంది. ఇది సంస్థాపనకు చాలా తక్కువైంది.%s."
-#: ../partitions.py:840
+#: ../partitions.py:1057 ../partitions.py:1077
+msgid ""
+"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
+msgstr ""
+"మీరు FAT vargAniki చెందిన /boot/efi విభజనని సృష్టించాలి. మరియూ పరిమాణం 50 మెగాబైట్లు ఉండాలి."
+
+#: ../partitions.py:1070
msgid ""
"Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't "
"be bootable."
msgstr "మీ boot విభజన మొదటి నాలుగు విభజనలలో ఒకటి మరియూ అది boot చేయటానికి కుదరదు."
-#: ../partitions.py:847
-msgid "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
-msgstr "మీరు FAT vargAniki చెందిన /boot/efi విభజనని సృష్టించాలి. మరియూ పరిమాణం 50 మెగాబైట్లు ఉండాలి."
-
-#: ../partitions.py:867
+#: ../partitions.py:1097
msgid "You must create an Apple Bootstrap partition."
msgstr "మీరు తప్పక ఒక Apple Bootstrap విభజనని సృష్టించుకోవాలి."
-#: ../partitions.py:889
+#: ../partitions.py:1119
msgid "You must create a PPC PReP Boot partition."
msgstr "మీరు తప్పకుండా ఒక PPC PReP Boot విభజనని సృష్టించుకోవాలి."
-#: ../partitions.py:897 ../partitions.py:908
+#: ../partitions.py:1127 ../partitions.py:1138
#, python-format
msgid ""
"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
"for a normal %s install."
msgstr "మీ %s విభజన %s మెగాబైట్లకంటె తక్కువ ఉంది. %s సాధారణ సంస్థాపనకు తక్కువ మద్దతిచ్చేది."
-#: ../partitions.py:942
-msgid "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
-msgstr "USB ఉపకరణంలో సంస్థాపిస్తోంది. ఇది పనిచేసే కంప్యూటరుని సమకూర్చనూవచ్చు, సమకూర్చకుండానూ ఉండవచ్చు."
+#: ../partitions.py:1172
+msgid ""
+"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
+msgstr ""
+"USB ఉపకరణంలో సంస్థాపిస్తోంది. ఇది పనిచేసే కంప్యూటరుని సమకూర్చనూవచ్చు, సమకూర్చకుండానూ ఉండవచ్చు."
-#: ../partitions.py:945
+#: ../partitions.py:1175
msgid ""
"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
"system."
@@ -1918,15 +1899,30 @@ msgstr ""
"Fire Wire ఉపకరణంలో సంస్థాపిస్తోంది. ఇది పనిచేసే కంప్యూటరుని సమకూర్చనూవచ్చు, సమకూర్చకుండానూ "
"ఉండవచ్చు.స్"
-#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:679
+#: ../partitions.py:1185
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
msgstr "Bootable విభజనలు RAID1లో మాత్రమే ఉంటాయి."
-#: ../partitions.py:961
+#: ../partitions.py:1190
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr "Bootable విభజనలు తార్కిక volumeలో ఉండవు."
-#: ../partitions.py:986
+#: ../partitions.py:1196
+#, fuzzy
+msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device."
+msgstr "Bootable విభజనలు RAID1లో మాత్రమే ఉంటాయి."
+
+#: ../partitions.py:1203
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem."
+msgstr "Bootable విభజనలు తార్కిక volumeలో ఉండవు."
+
+#: ../partitions.py:1207
+#, fuzzy
+msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device"
+msgstr "Bootable విభజనలు తార్కిక volumeలో ఉండవు."
+
+#: ../partitions.py:1213
msgid ""
"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
@@ -1934,14 +1930,15 @@ msgstr ""
"మీరు swap విభజనను తెలుపలేదు. అన్ని సమయాలలోనూ తప్పక అవసరంకాకపోవచ్చు, ఇది ఎక్కువ సంస్థాపనలకు "
"గుర్తించదగ్గ పాత్రని కలిగి ఉంది."
-#: ../partitions.py:993
+#: ../partitions.py:1220
#, python-format
msgid ""
"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only "
"supports 32 swap devices."
-msgstr "మీరు 32 swap సాధనాలకంటే ఎక్కువ నిర్దేశించారు. %s కొరకు kernel 32 swap సాధనాలకే మద్దతిస్తుంది."
+msgstr ""
+"మీరు 32 swap సాధనాలకంటే ఎక్కువ నిర్దేశించారు. %s కొరకు kernel 32 swap సాధనాలకే మద్దతిస్తుంది."
-#: ../partitions.py:1004
+#: ../partitions.py:1231
#, python-format
msgid ""
"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your "
@@ -1950,24 +1947,30 @@ msgstr ""
"మీరు తక్కువ swap జాగా (%dM)ను కేటాయించారు తరువాత మీ కంప్యూటరులో RAM (%dM) అందుబాటులో ఉంది. "
"ఇది వ్యతిరేక క్రియాశీల ప్రభావావం."
-#: ../partitions.py:1304
+#: ../partitions.py:1526
msgid "the partition in use by the installer."
msgstr "విభజన సంస్థాపికచే ఉపయోగించబడుతోంది."
-#: ../partitions.py:1307
+#: ../partitions.py:1529
msgid "a partition which is a member of a RAID array."
msgstr "ఒక విభజన RAID arryలో సభ్యత్వం కలది."
-#: ../partitions.py:1310
+#: ../partitions.py:1532
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr "ఈ విభజన LVM Volume సమూహంలో సభ్యత్వం కలది."
-#: ../partRequests.py:249
+#: ../partRequests.py:273
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The mount point %s must be formatted during live CD installs."
+msgstr "ఈ mount point తప్పకుండా linux పైళ్ల విధానంలోదై ఉండాలి "
+
+#: ../partRequests.py:278
#, python-format
-msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
msgstr "ఈ మరల్పు కేంద్రం సరైనదికాదు. ఈ %s directory తప్పక / ఫైలు వ్యవస్థలో ఉండాలి."
-#: ../partRequests.py:252
+#: ../partRequests.py:281
#, python-format
msgid ""
"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
@@ -1976,54 +1979,54 @@ msgstr ""
"%s మరల్పు క్షేత్రం ఉపయోగించబడలేదు. ఇది కంప్యూటరు సరిగా పనిచేయటానికి మాదిరి link కావచ్చు. దయచేసి "
"వేరే మరల్పు కేంద్రాన్ని ఎన్నుకోండి."
-#: ../partRequests.py:259
+#: ../partRequests.py:290
msgid "This mount point must be on a linux file system."
msgstr "ఈ mount point తప్పకుండా linux పైళ్ల విధానంలోదై ఉండాలి "
-#: ../partRequests.py:280
+#: ../partRequests.py:311
#, python-format
msgid ""
"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
"point."
msgstr "mount point \"%s\" ఇప్పటికే ఉపయోగంలో ఉంది, దయచెసి వేరొక mount pointని ఎన్నుకోండి."
-#: ../partRequests.py:294
+#: ../partRequests.py:325
#, python-format
msgid ""
"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
"MB."
msgstr "%s విభజన సైజు (%10.2f MB) %10.2f MB. గరిష్ట సైజుని అధికమించింది."
-#: ../partRequests.py:490
+#: ../partRequests.py:533
#, python-format
msgid ""
"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
"of %s MB."
msgstr "కావలసిన విభజన సైజు (సైజు = %s MB) గరిష్ఠ సైజు of %s MBని అధికమించింది."
-#: ../partRequests.py:495
+#: ../partRequests.py:538
#, python-format
msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
msgstr "కావలసిన విభజన సైజు వ్యతిరేకంగా ఉంది! (సైజు = %s MB)"
-#: ../partRequests.py:499
+#: ../partRequests.py:542
msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
msgstr "కింది మొదటి cylinder దగ్గర విభజన ప్రారంభంకాలేదు."
-#: ../partRequests.py:502
+#: ../partRequests.py:545
msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
msgstr "వ్యతిరేక cylinder దగ్గర విభజన సమాప్తికాదు."
-#: ../partRequests.py:671
+#: ../partRequests.py:746
msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
msgstr "RAID అభ్యర్ధనలో ఎవరూలేరు, మరియూ RAID స్థాయి తెలుపబడలేదు."
-#: ../partRequests.py:683
+#: ../partRequests.py:751
#, python-format
msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
msgstr "%sRAID ఉపకరణం వర్గం కనీసం %s సభ్యులను కలిగి ఉండాలి."
-#: ../partRequests.py:692
+#: ../partRequests.py:760
#, python-format
msgid ""
"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
@@ -2032,46 +2035,46 @@ msgstr ""
"ఈ RAID సాధనం %s గరిష్ఠ మినహాయింపులను కలిగి ఉంది. ఎక్కువ మినహాయింపులకు RAIDసాధనానికి మీరు "
"సభ్యులను కలపవలసి ఉంటుంది."
-#: ../partRequests.py:926
+#: ../partRequests.py:1019
msgid ""
"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
"size."
msgstr "తార్కిక విలువ పరిమాణం తప్పక volume సమూహాల భౌతిక పరిమాణం కంటే పెద్దదిగా ఉండాలి."
-#: ../rescue.py:146
+#: ../rescue.py:157
msgid "Starting Interface"
msgstr "అంతర్ముఖీనతను ప్రారంభిస్తోంది"
-#: ../rescue.py:147
+#: ../rescue.py:158
#, python-format
msgid "Attempting to start %s"
msgstr "%sను ప్రారంభించటానికి ప్రయత్నిస్తోంది"
-#: ../rescue.py:189
+#: ../rescue.py:200
msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
msgstr "పూర్తయ్యిన తర్వాత దయచేసి మీ shellనుండీ బయటకి వచ్చి మీ కంప్యూటరును పునఃప్రారంభించండి."
-#: ../rescue.py:215
+#: ../rescue.py:226
msgid "Setup Networking"
msgstr "Networkingని అమర్చండి"
-#: ../rescue.py:216
+#: ../rescue.py:227
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "మీరు network అంతర్ముఖీనతలను ఈ కంప్యూటరులో ప్రారంభించాలనుకుంటున్నారా?"
-#: ../rescue.py:256 ../text.py:598
+#: ../rescue.py:267 ../text.py:694
msgid "Cancelled"
msgstr "రద్దయ్యింది"
-#: ../rescue.py:257 ../text.py:599
+#: ../rescue.py:268 ../text.py:695
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr "నేను ఇక్కడనుందీ ముందలి అమర్పులకు వెళ్లలేను. మీరు ఇంకోసారి ప్రయత్నించండి."
-#: ../rescue.py:289 ../rescue.py:356 ../rescue.py:364 ../rescue.py:445
+#: ../rescue.py:294 ../rescue.py:361 ../rescue.py:369 ../rescue.py:447
msgid "Rescue"
msgstr "కాపాడు"
-#: ../rescue.py:290
+#: ../rescue.py:295
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
@@ -2093,29 +2096,23 @@ msgstr ""
"shellకి మరలగలుగుతారు.\n"
"\n"
-#: ../rescue.py:300 ../iw/partition_gui.py:567 ../textw/network_text.py:55
-#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/driverdisk.c:487
-msgid "Continue"
-msgstr "కొనసాగించు"
-
-#: ../rescue.py:300 ../rescue.py:305
+#: ../rescue.py:305 ../rescue.py:310
msgid "Read-Only"
msgstr "చదవటానికి మాత్రమే"
-#: ../rescue.py:331
+#: ../rescue.py:336
msgid "System to Rescue"
msgstr "కంప్యూటరు రక్షణకు"
-#: ../rescue.py:332
+#: ../rescue.py:337
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "మీ సంస్థాపన మూల(root) విభజనను ఏ విభజన కలిగి ఉంది?"
-#: ../rescue.py:334 ../rescue.py:338 ../text.py:572 ../text.py:574
+#: ../rescue.py:339 ../rescue.py:343 ../text.py:668 ../text.py:670
msgid "Exit"
msgstr "బయటకు"
-#: ../rescue.py:357
+#: ../rescue.py:362
msgid ""
"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
@@ -2125,7 +2122,7 @@ msgstr ""
"మరల్చగల shellని పొందటానికి returnని నొక్కండి. మీరు shellనుండీ బయటకురాగానే కంప్యూటరు "
"స్వయంచాలకంగా పునఃప్రారంభించబడుతుంది."
-#: ../rescue.py:365
+#: ../rescue.py:370
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
@@ -2146,7 +2143,7 @@ msgstr ""
"\n"
"మీరు shell నుండీ బయటకి వచ్చిన తరువాత కంప్యూటరు స్వయంచాలకంగా పునఃప్రారంభించబడుతుంది."
-#: ../rescue.py:446
+#: ../rescue.py:448
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
@@ -2160,11 +2157,11 @@ msgstr ""
"Shellని పొందటానికి <return>ని నొక్కండి. Shellనుండీ మీరు బయటకి వచ్చినప్పుడు కంప్యూటరు "
"స్వయంచాలకంగా పునఃప్రారంభించబడుతుంది."
-#: ../rescue.py:452
+#: ../rescue.py:454
msgid "Rescue Mode"
msgstr "రక్షణ విధం"
-#: ../rescue.py:453
+#: ../rescue.py:455
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
@@ -2172,89 +2169,110 @@ msgstr ""
"మీరు ఏ Linux విభజననీ కలిగిలేరు. Shellని పొందటానికి returnని నొక్కండి. Shellనుండీ మీరు బయటకి "
"వచ్చినప్పుడు కంప్యూటరు స్వయంచాలకంగా పునఃప్రారంభించబడుతుంది."
-#: ../rescue.py:466
+#: ../rescue.py:468
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "మీ కంప్యూటరు %s directory కింద ఉంది."
-#: ../text.py:153 ../text.py:168
+#: ../text.py:186 ../text.py:250 ../text.py:263 tmp/exnSave.glade.h:1
msgid "Save"
msgstr "భద్రపరువు"
-#: ../text.py:156 ../text.py:170
-msgid "Remote"
-msgstr "దూరస్థ"
-
-#: ../text.py:158 ../text.py:166
-msgid "Debug"
-msgstr "Debug"
-
-#: ../text.py:162
-msgid "Exception Occurred"
-msgstr "మినహాయింపు సంభంవించింది"
+#: ../text.py:189
+msgid "Save to Disk"
+msgstr ""
-#: ../text.py:191
-msgid "Save to Remote Host"
-msgstr "దూరస్థ అతిధేయికి భద్రపరువు"
+#: ../text.py:190
+#, fuzzy
+msgid "Save to Remote"
+msgstr "దూరస్థ _అతిధేయికి భద్రపరువు"
-#: ../text.py:194
+#: ../text.py:204
msgid "Host"
msgstr "అతిధేయి"
-#: ../text.py:196
+#: ../text.py:206
msgid "Remote path"
msgstr "దూరస్థ మార్గం"
-#: ../text.py:198
+#: ../text.py:208
msgid "User name"
msgstr "వినియోగదారు పేరు"
-#: ../text.py:200
+#: ../text.py:210
msgid "Password"
msgstr "అనుమతిపదం"
-#: ../text.py:257
+#: ../text.py:282 tmp/lukspassphrase.glade.h:5
+msgid "Passphrase"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:290 tmp/lukspassphrase.glade.h:6
+msgid "This is a global passphrase"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:346
msgid "Help not available"
msgstr "సహాయం అందుబాటులో లేదు"
-#: ../text.py:258
+#: ../text.py:347
msgid "No help is available for this step of the install."
msgstr "ఈ సంస్థాపనకు ఏ సహాయమూ అందుబాటులో లేదు."
-#: ../text.py:365
+#: ../text.py:445
+#, fuzzy
+msgid "Repository editing is not available in text mode."
+msgstr "చిత్రాత్మిక సంస్థాపన అందుబాటులో లేదు... పాఠరీతిలో ప్రారంభిస్తోది."
+
+#: ../text.py:470
#, python-format
msgid "Please enter your %(instkey)s"
msgstr "దయచేసి మీ %(instkey)s ఇవ్వండి."
-#: ../text.py:382 tmp/instkey.glade.h:6
+#: ../text.py:487 tmp/instkey.glade.h:6
#, no-c-format, python-format
msgid "Skip entering %(instkey)s"
msgstr "%(instkey)s ప్రవేశాన్ని విడిచిపెట్టం"
-#: ../text.py:414
-msgid "Save Crash Dump"
-msgstr "Crash రాశిని భద్రపరువు"
+#: ../text.py:563 ../loader2/lang.c:63
+#, fuzzy, c-format, python-format
+msgid "Welcome to %s for %s"
+msgstr "%sకి స్వాగతం"
-#: ../text.py:469 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:153
-#, c-format, python-format
+#: ../text.py:565
+#, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "%sకి స్వాగతం"
-#: ../text.py:472
-msgid " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
+#: ../text.py:568
+msgid ""
+" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr "సహాయం కొరకు <F1> | మూలకాల మధ్య<Tab> | ఎన్నికలు <Space> | తదుపరి తెర <F12>"
-#: ../text.py:474
+#: ../text.py:570
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> మూలకాల మధ్య | <Space> ఎన్నికలు | <F12> తదుపరి తెర"
-#: ../upgrade.py:52
+#: ../upgrade.py:76 ../upgrade.py:97
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "అభివృద్ధితో కొనసాగు?"
-#: ../upgrade.py:53
+#: ../upgrade.py:77
+#, python-format
+msgid ""
+"You have choosen the upgrade for %s architecture, but the installed system "
+"is for %s architecture. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:81
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Would you like to upgrade the installed system to the %s architecture?"
+msgstr "మీరు ఈ విభజనలో ఫైళ్ల విధానాన్ని ఎలా తయారుచేయాలనుకుంటున్నారు?"
+
+#: ../upgrade.py:98
msgid ""
"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
@@ -2264,24 +2282,15 @@ msgstr ""
"మీరు వెనక్కు వెళ్లలేరు. \n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:57
+#: ../upgrade.py:102
msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
msgstr "మీరు ఈ అభివృద్ధులతో కొనసాగాలనుకుంటున్నారా?"
-#: ../upgrade.py:93
-msgid "Searching"
-msgstr "శోధకం"
-
-#: ../upgrade.py:94
-#, python-format
-msgid "Searching for %s installations..."
-msgstr " %s సంస్థాపనల... కోసం వెతుకుతోంది"
-
-#: ../upgrade.py:149 ../upgrade.py:157
+#: ../upgrade.py:200 ../upgrade.py:208
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "చెడ్ద ఫైళ్ల విధానం"
-#: ../upgrade.py:150
+#: ../upgrade.py:201
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2293,7 +2302,7 @@ msgstr ""
"చేయండి, ఫైలు వ్యవస్థని పరిశీలించనివ్వండి మరియూ నవీకరణలను పూర్తిగా మూసివేయండి.\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:158
+#: ../upgrade.py:209
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2304,11 +2313,11 @@ msgstr ""
"మరల్చాలనుకుంటున్నారా?\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:295 ../upgrade.py:301
+#: ../upgrade.py:350 ../upgrade.py:356
msgid "Mount failed"
msgstr "మరల్పు విఫలమైంది"
-#: ../upgrade.py:296
+#: ../upgrade.py:351
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
@@ -2316,7 +2325,7 @@ msgstr ""
"మీ Linux కంప్యూటరులోని /etc/fstabలో జాబితా చేయబడిన ఒకటి లేదా ఎక్కువ ఫైళ్లు మరల్చబడలేదు. దయచేసి ఈ "
"సమస్యని నిర్ధారణ చేసి నవీకరించటానికి మళ్లీ ప్రయత్నించండి."
-#: ../upgrade.py:302
+#: ../upgrade.py:357
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
@@ -2325,7 +2334,7 @@ msgstr ""
"మీ కంప్యూటరులో /etc/fstab యందు జాబితాగా ఇవ్వబడ్డ ఒకటి లేదా అంతకన్నా ఎక్కువ ఫైళ్ల వ్యవస్థ పొసగటం "
"లేదు మరియూ మరల్పుకు సాధ్యపడవు. దయచేసి ఈ సమస్యని గుర్తించి నవీకరించటానికి మళ్లీ ప్రయత్నించండి."
-#: ../upgrade.py:319
+#: ../upgrade.py:374
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
@@ -2336,11 +2345,11 @@ msgstr ""
"ప్రతీకాత్మక లింకులకు మార్చి నవీకరణలను పునఃప్రారంభించు.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:325
+#: ../upgrade.py:380
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr "ఖచ్చితమైన ప్రతీకాత్మకలింకులు"
-#: ../upgrade.py:336
+#: ../upgrade.py:391
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
@@ -2351,67 +2360,114 @@ msgstr ""
"కారణభూతాలు. వాటిని దయచేసి వాటియొక్క ప్రతీకాత్మక లింకుల స్థితిలోనే వదిలేసి నవీకరణలను పునఃప్రారంభించండి.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:342
+#: ../upgrade.py:397
msgid "Invalid Directories"
msgstr "చెల్లని Directoriలు"
-#: ../upgrade.py:349
+#: ../upgrade.py:404
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s కనుగొనబడలేదు"
-#: ../urlinstall.py:37
-msgid "Connecting..."
-msgstr "అనుసంధిస్తోంది..."
+#: ../vnc.py:145
+#, python-format
+msgid "%s %s installation on host %s"
+msgstr "%s %s hostలో సంస్థాపన %s"
+
+#: ../vnc.py:147
+#, python-format
+msgid "%s %s installation"
+msgstr "%s %s సంస్థాపన"
+
+#: ../vnc.py:174
+#, python-format
+msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
+msgstr "...%s hostలో vnc కక్షిదారునికి అనుసంధించటానికి ప్రయత్నిస్తోంది "
-#: ../urlinstall.py:76
+#: ../vnc.py:188
+msgid "Connected!"
+msgstr "అనుసంధించబడింది!"
+
+#: ../vnc.py:191
+msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
+msgstr "౧౫ సెకన్లలో మళ్లీ అనుసంధించటానికి ప్రయత్నిస్తుంది"
+
+#: ../vnc.py:197
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Giving up attempting to connect after %d tries!\n"
+msgstr "50 ప్రయత్నాలతరువాత అనుసంధించటానికి యత్నించు!\n"
+
+#: ../vnc.py:206
#, python-format
+msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
+msgstr "దయచేసి మీ vnc కక్ష్యదారునికి %s ను సంస్థాపనను ప్రారంభించటానికి మానవీయంగా అనుసంధించండి."
+
+#: ../vnc.py:208
+msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
+msgstr "సంస్థాపన ప్రారంభించటానికి మీ vnc clientకి మానవీయంగా అనుసంధించండి."
+
+#: ../vnc.py:211
+msgid "Starting VNC..."
+msgstr "VNCని ప్రారంభిస్తోంది..."
+
+#: ../vnc.py:236
+msgid "The VNC server is now running."
+msgstr "VNC సర్వరు ఇప్పుడు పనిచేస్తోంది."
+
+#: ../vnc.py:249
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. Please verify your mirror contains all required packages, "
-"and try using a different one.\n"
"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+"You chose to connect to a listening vncviewer. \n"
+"This does not require a password to be set. If you \n"
+"set a password, it will be used in case the connection \n"
+"to the vncviewer is unsuccessful\n"
"\n"
msgstr ""
-"%s ఫైలు తెరవబడలేదు. ఇది తప్పిపోయిన ఫైలు వల్లకానీ సరిగాలేని package వల్ల కానీ కావచ్చు. దయచేసి మీ "
-"mirror విషయాలను కావలసిన అన్ని packageలను సరిచూసుకోండి, మరియూ వేరేదాన్ని ఉపయోగించటానికి "
-"ప్రయత్నించండి.\n"
+
+#: ../vnc.py:254
+#, fuzzy
+msgid ""
"\n"
-"మీరు పునఃప్రాంభిస్తే పునఃసంస్థాపన అవసరమయ్యేట్లుండే వైరుధ్య స్థితినుండీ బయటపడుతుంది.\n"
+"\n"
+"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
+"You can use the self.password=<password> boot option\n"
+"if you would like to secure the server.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"హెచ్చరిక!!! VNC సర్వరు అనుమతిపదం లేకుండా నడుస్తోంసి!\n"
+"మీరు vncఅనుమతిపదాన్ని ఉపయోగించాలి=<password> boot ఐచచ్ఛికం\n"
+"మీరు సర్వరును పరిరక్షించాలనుకుంటే.\n"
"\n"
-#: ../vnc.py:49
-msgid "Unable to Start X"
-msgstr "Xని ప్రారంభించటం కుదరదు"
-
-#: ../vnc.py:50
+#: ../vnc.py:258
msgid ""
-"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
-"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
-"install or continue with a text mode install?"
+"\n"
+"\n"
+"You chose to execute vnc with a password. \n"
+"\n"
msgstr ""
-"మీ కంప్యూటరులో X ని ప్రారంభించటానికి వీలుకాదు. మీరు ఈ కంప్యూటరునుండీ వేరొక కంప్యూటరుకి "
-"అనుసంధానం పొందటానికి VNC ని మరియూ చిత్ర సంస్థాపనని లేదా పాఠ రీఇ సంస్థాపనని ప్రారంభించాలనుకుంటున్నారా?"
-#: ../vnc.py:57 ../vnc.py:60
-msgid "Use text mode"
-msgstr "పాఠరీతిని ఉపయోగించు"
-
-#: ../vnc.py:58
-msgid "Start VNC"
-msgstr "VNCని ప్రారంభించు"
+#: ../vnc.py:260
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Unknown Error. Aborting. \n"
+"\n"
+msgstr "‌‌తెలియని దోషం"
-#: ../vnc.py:68
+#: ../vnc.py:285 ../vnc.py:374
msgid "VNC Configuration"
msgstr "VNC ఆకృతి"
-#: ../vnc.py:72
+#: ../vnc.py:288 ../vnc.py:378
msgid "No password"
msgstr "అనుమతిపదం లేదు"
-#: ../vnc.py:75
+#: ../vnc.py:290 ../vnc.py:381
msgid ""
"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
@@ -2420,253 +2476,277 @@ msgstr ""
"అనుమతిపదం ప్రతిపత్తిలేని వ్యక్తి మీ సంస్థాపనకు అనుసంధించబడటాన్ని మరియూ మరల్చటాన్ని నిరోధిస్తుంది. దయచేసి "
"సంస్థాపనకోసం ఉపయోగించే అనుమతిపదాన్ని ఇవ్వండి."
-#: ../vnc.py:83 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:460
+#: ../vnc.py:298 ../vnc.py:389 ../textw/userauth_text.py:44
msgid "Password:"
msgstr "అనుమతిపదం:"
-#: ../vnc.py:84 ../textw/userauth_text.py:43
+#: ../vnc.py:299 ../vnc.py:390 ../textw/userauth_text.py:46
msgid "Password (confirm):"
msgstr "అనుమతిపదం (ఖాయమైన):"
-#: ../vnc.py:106 ../textw/userauth_text.py:64
+#: ../vnc.py:317 ../vnc.py:412 ../textw/userauth_text.py:67
msgid "Password Mismatch"
msgstr "అనుమతి పదం సరిపోల్చబడలేదు"
-#: ../vnc.py:107 ../textw/userauth_text.py:65
+#: ../vnc.py:318 ../vnc.py:413 ../textw/userauth_text.py:68
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "మీరు ఇచ్చిన అనుమతి పదం వేరైనది. దయచేసి మళ్లీ ప్రయత్నించండి."
-#: ../vnc.py:112 ../textw/userauth_text.py:59
+#: ../vnc.py:323 ../vnc.py:418 ../textw/userauth_text.py:63
msgid "Password Length"
msgstr "అనుమతిపదం పొడవు"
-#: ../vnc.py:113
+#: ../vnc.py:324 ../vnc.py:419
msgid "The password must be at least six characters long."
msgstr "అనుమతిపదం తప్పకుండా కనీసం ఆరు అక్షరాల పొడవుండాలి."
-#: ../vnc.py:143
-msgid "VNC Password Error"
-msgstr "VNC అనుమతిపద దోషం"
-
-#: ../vnc.py:144
-msgid ""
-"You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n"
-"\n"
-"Press <return> to reboot your system.\n"
-msgstr ""
-"మీరు కనీసం ౬ అక్షరాల పొడవున్న vnc అనుపతిపదాన్ని ఇవ్వవలసి ఉంది.\n"
-"\n"
-"మీ కంప్యూటరును పునఃప్రారంభించటానికి <return>ని నొక్కండి.\n"
-
-#: ../vnc.py:189
-msgid "Starting VNC..."
-msgstr "VNCని ప్రారంభిస్తోంది..."
-
-#: ../vnc.py:245
-#, python-format
-msgid "%s %s installation on host %s"
-msgstr "%s %s hostలో సంస్థాపన %s"
-
-#: ../vnc.py:247
-#, python-format
-msgid "%s %s installation"
-msgstr "%s %s సంస్థాపన"
-
-#: ../vnc.py:267
-msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
-msgstr "vnc అనుమతిపదం ఏర్పాటు కుదరదు - అనుమతిపదాన్ని ఉపయోగించకు!"
-
-#: ../vnc.py:268
-msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
-msgstr "మీ అనుమతిపదం ౬ అక్షరాల పొడవుమాత్రమే ఉందని నిర్ధారణ చేసుకున్నారా."
+#: ../vnc.py:355
+msgid "Unable to Start X"
+msgstr "Xని ప్రారంభించటం కుదరదు"
-#: ../vnc.py:291
+#: ../vnc.py:356
msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
-"You can use the vncpassword=<password> boot option\n"
-"if you would like to secure the server.\n"
-"\n"
+"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
+"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
+"install or continue with a text mode install?"
msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"హెచ్చరిక!!! VNC సర్వరు అనుమతిపదం లేకుండా నడుస్తోంసి!\n"
-"మీరు vncఅనుమతిపదాన్ని ఉపయోగించాలి=<password> boot ఐచచ్ఛికం\n"
-"మీరు సర్వరును పరిరక్షించాలనుకుంటే.\n"
-"\n"
-
-#: ../vnc.py:295
-msgid "The VNC server is now running."
-msgstr "VNC సర్వరు ఇప్పుడు పనిచేస్తోంది."
-
-#: ../vnc.py:298
-#, python-format
-msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
-msgstr "...%s hostలో vnc కక్షిదారునికి అనుసంధించటానికి ప్రయత్నిస్తోంది "
-
-#: ../vnc.py:311
-msgid "Connected!"
-msgstr "అనుసంధించబడింది!"
-
-#: ../vnc.py:316
-msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
-msgstr "50 ప్రయత్నాలతరువాత అనుసంధించటానికి యత్నించు!\n"
-
-#: ../vnc.py:318
-#, python-format
-msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
-msgstr "దయచేసి మీ vnc కక్ష్యదారునికి %s ను సంస్థాపనను ప్రారంభించటానికి మానవీయంగా అనుసంధించండి."
-
-#: ../vnc.py:320
-msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
-msgstr "సంస్థాపన ప్రారంభించటానికి మీ vnc clientకి మానవీయంగా అనుసంధించండి."
-
-#: ../vnc.py:324
-msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
-msgstr "౧౫ సెకన్లలో మళ్లీ అనుసంధించటానికి ప్రయత్నిస్తుంది"
+"మీ కంప్యూటరులో X ని ప్రారంభించటానికి వీలుకాదు. మీరు ఈ కంప్యూటరునుండీ వేరొక కంప్యూటరుకి "
+"అనుసంధానం పొందటానికి VNC ని మరియూ చిత్ర సంస్థాపనని లేదా పాఠ రీఇ సంస్థాపనని ప్రారంభించాలనుకుంటున్నారా?"
-#: ../vnc.py:332
-#, python-format
-msgid "Please connect to %s to begin the install..."
-msgstr "సంస్థాపన ప్రారంభించటానికి దయచేసి %sకి అనుసంధించండి..."
+#: ../vnc.py:363 ../vnc.py:366
+msgid "Use text mode"
+msgstr "పాఠరీతిని ఉపయోగించు"
-#: ../vnc.py:334
-msgid "Please connect to begin the install..."
-msgstr "దయచేసి సంస్థాపన ప్రారంభించటానికి అనుసంధించండి..."
+#: ../vnc.py:364
+msgid "Start VNC"
+msgstr "VNCని ప్రారంభించు"
-#: ../yuminstall.py:62
+#: ../yuminstall.py:71
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
-#: ../yuminstall.py:65
+#: ../yuminstall.py:74
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
-#: ../yuminstall.py:68
+#: ../yuminstall.py:77
#, python-format
msgid "%s Byte"
msgstr "%s Byte"
-#: ../yuminstall.py:70
+#: ../yuminstall.py:79
#, python-format
msgid "%s Bytes"
msgstr "%s Byteలు"
-#: ../yuminstall.py:117
+#: ../yuminstall.py:127
msgid "Processing"
msgstr "కొనసాగిస్తోంది"
-#: ../yuminstall.py:118
+#: ../yuminstall.py:128
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr "సంస్థాపనా ఆధారంనుండీ వ్యవహారాలను తయారుచెస్తోంది..."
-#: ../yuminstall.py:148
+#: ../yuminstall.py:158
#, python-format
msgid "<b>Installing %s</b> (%s)\n"
msgstr "<b>Installing %s</b> (%s)\n"
-#: ../yuminstall.py:185
+#: ../yuminstall.py:210
#, python-format
msgid "%s of %s packages completed"
msgstr "%s యొక్క %s ప్యాకేజీస్ పూర్తైనవి"
-#: ../yuminstall.py:195
+#: ../yuminstall.py:222
msgid "Finishing upgrade"
msgstr "నవీకరణను పూర్తిచేస్తున్నది."
-#: ../yuminstall.py:196
+#: ../yuminstall.py:223
msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while..."
msgstr "సంస్థాపన ప్రారంభించబడింది. ఇది ఎక్కువ సమయం తీసుకోవచ్చు."
-#: ../yuminstall.py:445 ../yuminstall.py:642 ../yuminstall.py:793
-#: ../yuminstall.py:796 ../yuminstall.py:1012 ../yuminstall.py:1015
+#: ../yuminstall.py:327
+msgid "Copying File"
+msgstr "ఫైలును కాపీచెస్తోంది"
+
+#: ../yuminstall.py:328
+msgid "Transferring install image to hard drive..."
+msgstr "సంస్థాపిత చిత్రాన్ని hard driveకి బదిలీ చెస్తున్నది..."
+
+#: ../yuminstall.py:339
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. This "
+"is probably due to bad media."
+msgstr ""
+"సంస్థాపిత చిత్రాన్ని మీ hard driveకి బదిలీ చేస్తున్నప్పుడు దోషం సంభవించింది. మీ డిస్కులో ఖాళీ లేకపోవచ్చు."
+
+#: ../yuminstall.py:343
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
+"probably out of disk space."
+msgstr ""
+"సంస్థాపిత చిత్రాన్ని మీ hard driveకి బదిలీ చేస్తున్నప్పుడు దోషం సంభవించింది. మీ డిస్కులో ఖాళీ లేకపోవచ్చు."
+
+#: ../yuminstall.py:381
+msgid "Change Disc"
+msgstr "డిస్కు మార్చు"
+
+#: ../yuminstall.py:382
+#, python-format
+msgid "Please insert %s disc %d to continue."
+msgstr "కొనసాగించటానికి దయచేసి %sని disc %dలో ఉంచండి."
+
+#: ../yuminstall.py:396
+msgid "Wrong Disc"
+msgstr "సరికాని డిస్కు"
+
+#: ../yuminstall.py:397
+#, python-format
+msgid "That's not the correct %s disc."
+msgstr "అది సరైన %s డిస్కు కాదు."
+
+#: ../yuminstall.py:403
+msgid "Unable to access the disc."
+msgstr "డిస్కు ఉపయోగించటానికి అసాధ్యం."
+
+#: ../yuminstall.py:533 ../yuminstall.py:535
msgid "Re_boot"
msgstr "పునఃప్రారంభించు (_b)"
-#: ../yuminstall.py:598 ../yuminstall.py:599
+#: ../yuminstall.py:533
+#, fuzzy
+msgid "_Eject"
+msgstr "డిస్కు ని బయటకు పంపు"
+
+#: ../yuminstall.py:539
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt "
+"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s ఫైలు తెరవబడదు. ఇది ఫైలు తప్పిపోవటం వల్లకానీ లేక ఫైలు చెడిపోవటం వల్లకానీ కావచ్చు దయచేసి కావలసిన "
+"అన్ని packegesని కలిగిఉన్న మీ సంస్థాపనా క్రమ చిత్రాన్ని సరిచూసుకోండి.\n"
+"\n"
+"మీరు పునఃప్రారంభిస్తే, పునఃసంస్థాపన అవసరమయ్యే క్రియారహిత్య అవస్థనుండీ మీకంప్యూటరు బయటపడుతుంది.\n"
+"\n"
+
+#: ../yuminstall.py:579
+#, fuzzy
+msgid "Retrying"
+msgstr "పునఃసమ్పాదన"
+
+#: ../yuminstall.py:579
+msgid "Retrying package download..."
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:641
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n"
+msgstr "ఈ కింది కారణాలవల్ల, మీ వ్యవహారంలో దోషాలు నడుస్తున్నాయి: %s"
+
+#: ../yuminstall.py:674 ../yuminstall.py:675
msgid "file conflicts"
msgstr "ఫైలు విభేదాలు"
-#: ../yuminstall.py:600
+#: ../yuminstall.py:676
msgid "older package(s)"
msgstr "పాత package(లు)"
-#: ../yuminstall.py:601
+#: ../yuminstall.py:677
msgid "insufficient disk space"
msgstr "చాలని disk ఖాళీ"
-#: ../yuminstall.py:602
+#: ../yuminstall.py:678
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr "చాలని disk inodలు"
-#: ../yuminstall.py:603
+#: ../yuminstall.py:679
msgid "package conflicts"
msgstr "package విభేదాలు"
-#: ../yuminstall.py:604
+#: ../yuminstall.py:680
msgid "package already installed"
msgstr "package ఇప్పటికే సంస్థాపించబడింది"
-#: ../yuminstall.py:605
+#: ../yuminstall.py:681
msgid "required package"
msgstr "కావలసిన package"
-#: ../yuminstall.py:606
+#: ../yuminstall.py:682
msgid "package for incorrect arch"
msgstr "సరికాని arch కొరకు package"
-#: ../yuminstall.py:607
+#: ../yuminstall.py:683
msgid "package for incorrect os"
msgstr "సరికాని os కొరకు package"
-#: ../yuminstall.py:621
+#: ../yuminstall.py:697
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr "మీకు కింది ఫైలు విధానానికి ఎక్కువ ఖాళీ కావలసి ఉంది:\n"
-#: ../yuminstall.py:637
-msgid "Error running transaction"
-msgstr "దోషంగా నడుస్తున్న వ్యవహారం"
+#: ../yuminstall.py:710
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n"
+"%s\n"
+msgstr "ఈ packages సంస్థాపన చేయటానికి ఏరక మాధ్యమం కలిగి ఉంది?"
-#: ../yuminstall.py:638
-#, python-format
-msgid "There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
+#: ../yuminstall.py:713
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason(s): %"
+"s.\n"
msgstr "ఈ కింది కారణాలవల్ల, మీ వ్యవహారంలో దోషాలు నడుస్తున్నాయి: %s"
-#: ../yuminstall.py:733
+#: ../yuminstall.py:717
+#, fuzzy
+msgid "Error Running Transaction"
+msgstr "దోషంగా నడుస్తున్న వ్యవహారం"
+
+#: ../yuminstall.py:722
+msgid "Error running transaction"
+msgstr "దోషంగా నడుస్తున్న వ్యవహారం"
+
+#: ../yuminstall.py:879
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "తిరిగి తేగల సంస్థాపక సమాచారం..."
-#: ../yuminstall.py:735
+#: ../yuminstall.py:881
#, python-format
msgid "Retrieving installation information for %s..."
msgstr "%s కొరకు తిరిగి తేగల సంస్థాపక సమాచారం..."
-#: ../yuminstall.py:763 ../yuminstall.py:1020
-#, python-format
+#: ../yuminstall.py:905 ../yuminstall.py:1179
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
"directory. Please ensure that your install tree has been correctly "
-"generated. %s"
+"generated.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
"package metadataని చదవటం కుదరదు. ఇది repodata directory తప్పిపోవటం వల్ల కావచ్చు. మీ "
"సంస్థాపనా క్రమం సరిగా ఉన్నదోలేదో సరిచూసుకోండి. %s"
-#: ../yuminstall.py:803
+#: ../yuminstall.py:946
msgid ""
"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
"the generation of your install tree."
-msgstr ""
-"సమూహ సమాచారాన్ని రిపోజిటరీస్ నుండి చదవలేదు.ఇది మీ సంస్థాపనా క్రమ నిర్మాణం లోని "
-"ఇబ్బంది."
+msgstr "సమూహ సమాచారాన్ని రిపోజిటరీస్ నుండి చదవలేదు.ఇది మీ సంస్థాపనా క్రమ నిర్మాణం లోని ఇబ్బంది."
-#: ../yuminstall.py:836
+#: ../yuminstall.py:979
msgid "Uncategorized"
msgstr "వర్గీకరణరహిత"
-#: ../yuminstall.py:1045
+#: ../yuminstall.py:1204
#, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
@@ -2676,7 +2756,15 @@ msgstr ""
"మీరు ఎన్నుకున్న packageల సంస్థాపనకు %d MB ఖాళీ కావలసి ఉంది, కానీ మీకు చాలినంత ఖాళీ అందుబాటులో "
"లేదు. మీరు మీ ఎన్నికను మార్చాలి లేక పునఃప్రారంభించాలి."
-#: ../yuminstall.py:1206
+#: ../yuminstall.py:1223
+msgid "Reboot?"
+msgstr "పునఃప్రారంభం?"
+
+#: ../yuminstall.py:1224
+msgid "The system will be rebooted now."
+msgstr "ఇప్పుడు కంప్యూటరు పునఃప్రారంభించబడుతుంది."
+
+#: ../yuminstall.py:1388
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
@@ -2685,151 +2773,182 @@ msgstr ""
"మీరు ఈ %s versionని చాలా పాతదైన కంప్యూటరునుండీ. దీన్ని అభివృద్ధి చేస్తున్నట్లున్నారు. మీరు నిజంగా ఈ "
"అభివృద్ధి విధానాన్ని కొనసాగించాలనుకుంటున్నారా?"
-#: ../yuminstall.py:1235
+#: ../yuminstall.py:1415
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The arch of the release of %s you are upgrading to appears to be %s which "
+"does not match your previously installed arch of %s. This is likely to not "
+"succeed. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
+msgstr ""
+"మీరు ఈ %s versionని చాలా పాతదైన కంప్యూటరునుండీ. దీన్ని అభివృద్ధి చేస్తున్నట్లున్నారు. మీరు నిజంగా ఈ "
+"అభివృద్ధి విధానాన్ని కొనసాగించాలనుకుంటున్నారా?"
+
+#: ../yuminstall.py:1448
msgid "Install Starting"
msgstr "సంస్థాపన ప్రారంభించబడింది"
-#: ../yuminstall.py:1236
+#: ../yuminstall.py:1449
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr "సంస్థాపన ప్రారంభించబడింది. ఇది ఎక్కువ సమయం తీసుకోవచ్చు..."
-#: ../yuminstall.py:1252
+#: ../yuminstall.py:1468
msgid "Post Upgrade"
msgstr "పుందటి అభివృద్ధి"
-#: ../yuminstall.py:1253
+#: ../yuminstall.py:1469
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr "ముందస్తు అభివృద్ధి ఆకృతీకరణలను చేస్తోంది..."
-#: ../yuminstall.py:1255
+#: ../yuminstall.py:1471
msgid "Post Install"
msgstr "ముందస్తు సంస్థాపన"
-#: ../yuminstall.py:1256
+#: ../yuminstall.py:1472
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "ముందస్తు సంస్థాపన ఆకృతీకరణలను చేస్తోంది..."
-#: ../yuminstall.py:1473
+#: ../yuminstall.py:1690
msgid "Installation Progress"
msgstr "సంస్థాపక ప్రగతి"
-#: ../yuminstall.py:1508
+#: ../yuminstall.py:1725
msgid "Dependency Check"
msgstr "ఆధారిత శోధన"
-#: ../yuminstall.py:1509
+#: ../yuminstall.py:1726
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "సంస్థాపన నుండీ ఎన్నిక చేయబడిన packageలలోని పరాధీనమైన వాటిని వెతుకుతోంది..."
-#: ../zfcp.py:43
+#: ../zfcp.py:49
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr "మీరు సాధనం సంఖ్యను తెలుపకుండా లేదా ఆ సంఖ్య విలువలేనిదై ఉంటుంది"
-#: ../zfcp.py:45
+#: ../zfcp.py:51
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr "మీరు worldwide port పేరును తెలుపకుండానైనా లేదా ఆ పేరు సరికానిదైనా అయ్యి ఉండాలి."
-#: ../zfcp.py:47
+#: ../zfcp.py:53
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr "మీరు FCP LUNను తెలుపకుండానైనా లేదా ఆ సంఖ్య సరికానిదైనా అయ్యి ఉండాలి."
-#: ../iw/account_gui.py:26
-msgid "<b>Caps Lock is on.</b>"
-msgstr "<b>కాప్సు లాక్ వేయబడి ఉంది.</b>"
+#: ../iw/account_gui.py:48
+#, fuzzy
+msgid "Root _Password:"
+msgstr "Root అనుమతిపదం: (_P)"
+
+#: ../iw/account_gui.py:50
+#, fuzzy
+msgid "_Confirm:"
+msgstr "నిర్ధారణ: (_C)"
-#: ../iw/account_gui.py:33
-msgid "Set Root Password"
-msgstr "Root అనుమతి పదాన్ని అమర్చు"
+#: ../iw/account_gui.py:74
+#, fuzzy
+msgid "Caps Lock is on."
+msgstr "<b>కాప్సు లాక్ వేయబడి ఉంది.</b>"
-#: ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:56 ../iw/account_gui.py:63
-#: ../iw/account_gui.py:72 ../textw/userauth_text.py:69
+#: ../iw/account_gui.py:84 ../iw/account_gui.py:92 ../iw/account_gui.py:99
+#: ../iw/account_gui.py:119 ../textw/userauth_text.py:71
msgid "Error with Password"
msgstr "అనుమతిపదంతో దోషం"
-#: ../iw/account_gui.py:49
+#: ../iw/account_gui.py:85
msgid ""
"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
"to continue."
-msgstr "మీరు మీ root అనుమతి పదాన్ని ప్రవేశపెట్టండి మరియూ రెండోసారి కొనసాగించటానికి దాన్ని ముద్రించి నిర్ధారణ చెసుకోండి."
+msgstr ""
+"మీరు మీ root అనుమతి పదాన్ని ప్రవేశపెట్టండి మరియూ రెండోసారి కొనసాగించటానికి దాన్ని ముద్రించి నిర్ధారణ చెసుకోండి."
-#: ../iw/account_gui.py:57
+#: ../iw/account_gui.py:93
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "మీరు ఇచ్చిన అనుమతిపదం వేరైంది. దయచేసి ఇంకోసారి ప్రయత్నించండి."
-#: ../iw/account_gui.py:64
+#: ../iw/account_gui.py:100
msgid "The root password must be at least six characters long."
msgstr "Root అనుమతిపదం తప్పక కనీసం ఆరు అక్షరాల పొడవుకలిగి ఉండాలి."
-#: ../iw/account_gui.py:73 ../textw/userauth_text.py:70
-msgid "Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
+#: ../iw/account_gui.py:107 ../textw/userauth_text.py:78
+#, fuzzy
+msgid "Weak Password"
+msgstr "అనుమతిపదం"
+
+#: ../iw/account_gui.py:108 ../textw/userauth_text.py:79
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Weak password provided: %s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr "మీరు ఈ అభివృద్ధులతో కొనసాగాలనుకుంటున్నారా?"
+
+#: ../iw/account_gui.py:120 ../textw/userauth_text.py:72
+msgid ""
+"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
msgstr "కావలసిన అనుమతిపదం ASCII-కాని అక్షరాలను కలిగి ఉంది, ఇవి అంగీకరించబడవు."
-#: ../iw/account_gui.py:107
+#: ../iw/autopart_type.py:94
msgid ""
-"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
-"the root user."
+"No partitions are available to resize. Only physical partitions with "
+"specific filesystems can be resized."
msgstr ""
-"ఈ root ఖాతా కంప్యూటరు నిర్వహణకు ఉపయోగించబడుతోంది. Root వినియోగదారునికోసం వేరొక అనుమతి పదాన్ని "
-"ప్రవేశపెట్టండి."
-
-#: ../iw/account_gui.py:122
-msgid "Root _Password: "
-msgstr "Root అనుమతిపదం: (_P)"
-#: ../iw/account_gui.py:125
-msgid "_Confirm: "
-msgstr "నిర్ధారణ: (_C)"
+#: ../iw/autopart_type.py:177
+msgid "Do you really want to boot from disk which is not used for instalation?"
+msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:155
+#: ../iw/autopart_type.py:258
msgid "Invalid Initiator Name"
msgstr "సరికాని ప్రారంభకుని పేరు"
-#: ../iw/autopart_type.py:156
+#: ../iw/autopart_type.py:259
msgid "You must provide an initiator name."
msgstr "మీరు తప్పక ఒక ప్రారంభకునిి పేరును సమకూర్చాలి."
-#: ../iw/autopart_type.py:178
+#: ../iw/autopart_type.py:281
msgid "Error with Data"
msgstr "సమాచారంతో దోషం"
-#: ../iw/autopart_type.py:286 ../textw/partition_text.py:1556
+#: ../iw/autopart_type.py:401 ../textw/partition_text.py:1516
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout"
msgstr "ఎన్నిక చేయబడ్డ driveల నుండీ అన్ని విభజనలనూ తొలగించు మరియూ సిద్ధ వాస్తును సృష్టించు."
-#: ../iw/autopart_type.py:287 ../textw/partition_text.py:1557
+#: ../iw/autopart_type.py:402 ../textw/partition_text.py:1517
msgid "Remove Linux partitions on selected drives and create default layout"
msgstr "ఎన్నిక చేయబడ్డ driveల నుండీ linux విభజనలను తొలగించు మరియూ సిద్ధ వాస్తును సృష్టించు."
-#: ../iw/autopart_type.py:288 ../textw/partition_text.py:1558
+#: ../iw/autopart_type.py:403
+#, fuzzy
+msgid "Resize existing partition and create default layout in free space"
+msgstr "ఎన్నిక చేయబడ్డ driveల నుండీ linux విభజనలను తొలగించు మరియూ సిద్ధ వాస్తును సృష్టించు."
+
+#: ../iw/autopart_type.py:404 ../textw/partition_text.py:1518
msgid "Use free space on selected drives and create default layout"
msgstr "ఎన్నిక చేయబడ్డ driveలలోని ఖాళీ జాగాలను ఉపయోగించు మరియూ సిద్ధ వాస్తును సృష్టించు."
-#: ../iw/autopart_type.py:289 ../textw/partition_text.py:1559
+#: ../iw/autopart_type.py:405 ../textw/partition_text.py:1519
msgid "Create custom layout"
msgstr "వినియోగదారుని వాస్తును సృష్టించు."
-#: ../iw/blpasswidget.py:37
+#: ../iw/blpasswidget.py:45
+msgid "_Use a boot loader password"
+msgstr "boot loader అనుమతిపదాన్ని ఉపయోగించు (_U)"
+
+#: ../iw/blpasswidget.py:46
+#, fuzzy
msgid ""
-"A boot loader password prevents users from changing options passed to the "
-"kernel. For greater system security, it is recommended that you set a "
-"password."
+"A boot loader password prevents users from changing kernel options, "
+"increasing security."
msgstr ""
"Boot loader అనుమతిపదం kernelకి పంపిన ఐచ్ఛికాలను వినియోగదారుడు మార్చటాన్న నిరోదిస్తుంది. "
"కంప్యూటరు రక్షణకోసం, ఇది అనుమతిపద ఏర్పాటును మద్దతిస్తుంది."
-#: ../iw/blpasswidget.py:42
-msgid "_Use a boot loader password"
-msgstr "boot loader అనుమతిపదాన్ని ఉపయోగించు (_U)"
-
-#: ../iw/blpasswidget.py:73
+#: ../iw/blpasswidget.py:77
msgid "Change _password"
msgstr "అనుమతిపదాన్ని మార్చు"
-#: ../iw/blpasswidget.py:96
+#: ../iw/blpasswidget.py:100
msgid "Enter Boot Loader Password"
msgstr "Boot Loader అనుమతిపదాన్ని ప్రవేశపెట్టండి"
-#: ../iw/blpasswidget.py:102
+#: ../iw/blpasswidget.py:106
msgid ""
"Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS "
"keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
@@ -2837,23 +2956,23 @@ msgstr ""
"Boot Loader అనుమతిపదాన్ని ప్రవేశపెట్టండి మరియూ దాన్ని నిర్ధారణ చేసుకోండి. (మీ BIOS keymap మీరు "
"ఉపయోగించిన నిజమైన keymapకంటే వేరైంది కావచ్చు.)"
-#: ../iw/blpasswidget.py:109
+#: ../iw/blpasswidget.py:113
msgid "_Password:"
msgstr "అనుమతిపదం (_P)"
-#: ../iw/blpasswidget.py:115
+#: ../iw/blpasswidget.py:119
msgid "Con_firm:"
msgstr "నిర్ధారణ: (_f)"
-#: ../iw/blpasswidget.py:136
+#: ../iw/blpasswidget.py:140
msgid "Passwords don't match"
msgstr "అనుమతిపదం సరిపోలటం లేదు"
-#: ../iw/blpasswidget.py:137 ../textw/bootloader_text.py:439
+#: ../iw/blpasswidget.py:141 ../textw/bootloader_text.py:443
msgid "Passwords do not match"
msgstr "అనుమతిపదం సరిపోలటం లేదు"
-#: ../iw/blpasswidget.py:146 ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../iw/blpasswidget.py:150 ../textw/bootloader_text.py:453
msgid ""
"Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a "
"longer boot loader password.\n"
@@ -2865,142 +2984,28 @@ msgstr ""
"\n"
"మీరు ఈ అనుమతిపదంతో కొనసాగాలనుకుంటున్నారా?"
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:27
-msgid "Advanced Boot Loader Configuration"
-msgstr "ముందస్తు Boot Loader ఆకృతీకరణ"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42 ../textw/bootloader_text.py:124
-msgid ""
-"If LBA32 is not supported by your system's BIOS, forcing its use can prevent "
-"your machine from booting.\n"
-"\n"
-"Would you like to continue and force LBA32 mode?"
-msgstr ""
-"మీ బూట్లోడరుకోసం LBA32 వినియోగంలో ఒత్తిడి BIOS చేత మద్దతివ్వబడదు. ఎందుకంటే మీ కంప్యూటరు boot "
-"చేయటానికి వీలుకాదు.\n"
-"\n"
-"మీరు దీంట్లోనె కొనసాగించాలని మరియూ LBA32 రీతిని నిర్బంధంగా ఉపయోగించాలనుకుంటున్నారా?"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:48
-msgid "Force LBA32"
-msgstr "LBA32 వత్తిడి"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:69
-msgid "_Force LBA32 (not normally required)"
-msgstr "LBA32 వత్తిడి (సాధారణంగా అవసరంకాదు)"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:73
-msgid ""
-"If you wish to add default options to the boot command, enter them into the "
-"'General kernel parameters' field."
-msgstr ""
-"మీరు boot ఆదేశాలకు సిద్ధ ఐచ్ఛికాలను జతచెయాలనుకుంటే, వాటిని 'General kernel parameter'ల "
-"క్షేత్రంలోకి ప్రవేశపెట్టండి."
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:79
-msgid "_General kernel parameters"
-msgstr "_General kernel parameters"
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:30 ../textw/bootloader_text.py:42
-#: ../textw/bootloader_text.py:107 ../textw/bootloader_text.py:164
-#: ../textw/bootloader_text.py:282 ../textw/bootloader_text.py:391
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:34 ../textw/bootloader_text.py:46
+#: ../textw/bootloader_text.py:111 ../textw/bootloader_text.py:168
+#: ../textw/bootloader_text.py:286 ../textw/bootloader_text.py:395
msgid "Boot Loader Configuration"
msgstr "Boot Loader ఆకృతీకరణ"
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:117
-#, python-format
-msgid "The %s boot loader will be installed on /dev/%s."
-msgstr "%s boot loader /dev/%sలో సంస్థాపించబడుతుంది."
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:123
-msgid "No boot loader will be installed."
-msgstr "ఏ boot loaderసంస్థాపించబడదు."
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:152
-msgid "Configure advanced boot loader _options"
-msgstr "ముందస్తు boot loader ఐచ్ఛికాలను ఆకృతీకరించు (_o)"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:39
-msgid "Install Boot Loader record on:"
-msgstr "Boot Loader నమోదును సంస్థాపించు:"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:72
-msgid "_Change Drive Order"
-msgstr "Drive క్రమాన్ని మార్చు"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:84
-msgid "Edit Drive Order"
-msgstr "Drive క్రమాన్ని కూర్చు"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:89
-msgid ""
-"Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing the "
-"drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both SCSI "
-"and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n"
-"\n"
-"Changing the drive order will change where the installation program locates "
-"the Master Boot Record (MBR)."
-msgstr ""
-"driveలను BIOSచే ఉపయోగించబడే క్రమంలోనే అమర్చండి. మీరు బహుళ SCSI ఎడాప్టర్లు లేదాSCSI లేదా IDE "
-"ఎడాప్టర్లు రెండూ మరియూ SCSI సాధనం నుండీ బూట్ చేయాలనుకుంటే డ్రైవు క్రమం మార్చటం "
-"ఉపయోగకరంకావచ్చు.\n"
-"\n"
-"డ్రైవరు క్రమాన్ని మార్చటం సంస్థాపనా ప్రక్రమస్థానాన్ని Master Boot Record (MBR) మార్చుతుంది."
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:29 ../textw/confirm_text.py:35
-#: ../textw/confirm_text.py:63
-msgid "Reboot?"
-msgstr "పునఃప్రారంభం?"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:30 ../textw/confirm_text.py:36
-#: ../textw/confirm_text.py:64
-msgid "The system will be rebooted now."
-msgstr "ఇప్పుడు కంప్యూటరు పునఃప్రారంభించబడుతుంది."
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:74
-msgid "About to Install"
-msgstr "సంస్థాపన గురించి"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:80
-#, python-format
-msgid "Click next to begin installation of %s."
-msgstr "%s సంస్థాపన ప్రారంభించటానికి తరువాతను నిక్కండి."
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:81
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of the installation can be found in the file '%s' after "
-"rebooting your system.\n"
-"\n"
-"A kickstart file containing the installation options selected can be found "
-"in the file '%s' after rebooting the system."
-msgstr ""
-"సంస్థాపనయొక్క పూర్తిక్రమాన్ని మీ కంప్యూటరును పునఃప్రారంభించిన తరువాత ఈ '%s' ఫైలులో చూడవచ్చు.\n"
-"\n"
-"మీ కంప్యూటరు పునఃప్రారంభించిన తరువాత kickstart ఫైలు సంస్థాపనా ఐచ్ఛికాలను కలిగిఉన్న ఎన్నికలను "
-"కింది '%s' ఫైలులో కనుగొనవచ్చు."
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:88
-msgid "About to Upgrade"
-msgstr "అభివృద్ధి గురించి"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:94
-#, python-format
-msgid "Click next to begin upgrade of %s."
-msgstr "%s అభివృద్ధిని ప్రారంభించటానికి తరువాతను నొక్కండి."
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:170 ../iw/bootloader_main_gui.py:175
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:212
+#, fuzzy, python-format
+msgid "_Install boot loader on /dev/%s."
+msgstr "bootloader సంస్థాపన..."
-#: ../iw/confirm_gui.py:95
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after rebooting "
-"your system."
-msgstr "మీ కంప్యూటరును పునఃప్రారంభించినతరువాత నవీకరణల పూర్తి మొత్తాన్ని ఈ '%s' ఫైలులో చూడగలుగుతారు."
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:218
+#, fuzzy
+msgid "_Change device"
+msgstr "డిస్కు మార్చు"
-#: ../iw/congrats_gui.py:25
+#: ../iw/congrats_gui.py:31
msgid "Congratulations"
msgstr "అభినందనలు"
-#: ../iw/congrats_gui.py:65
+#: ../iw/congrats_gui.py:71
msgid ""
"Press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n"
"\n"
@@ -3008,7 +3013,7 @@ msgstr ""
"మీ కంప్యూటరును పునఃప్రారంభించటానికి \"Reboot\" ను నొక్కండి.\n"
"\n"
-#: ../iw/congrats_gui.py:69
+#: ../iw/congrats_gui.py:75
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, the installation is complete.\n"
@@ -3019,28 +3024,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s%s"
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44
-msgid "Drive"
-msgstr "Drive"
-
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1462
-msgid "Size"
-msgstr "పరిమాణం"
-
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44
-msgid "Model"
-msgstr "మాదిరి"
-
-#: ../iw/examine_gui.py:28
+#: ../iw/examine_gui.py:35
msgid "Upgrade Examine"
msgstr "పరిశీలనా అభివృద్ధి"
-#: ../iw/examine_gui.py:50
+#: ../iw/examine_gui.py:57
#, python-format
msgid "_Install %s"
msgstr "%sసంస్థాపన (_I)"
-#: ../iw/examine_gui.py:52
+#: ../iw/examine_gui.py:59
msgid ""
"Choose this option to freshly install your system. Existing software and "
"data may be overwritten depending on your configuration choices."
@@ -3048,11 +3041,11 @@ msgstr ""
"మీ కంప్యూటరులో కొత్తగా సంస్థాపన చేయటానికి ఈ ఐచ్ఛికాన్ని ఎన్నుకోండి. ఉన్న software మరియూ సమాచారం మీ "
"ఆకృతీకరణ మీద ఆధారపడి తిరిగి రాయబడుతుంది."
-#: ../iw/examine_gui.py:56
+#: ../iw/examine_gui.py:63
msgid "_Upgrade an existing installation"
msgstr "ఉన్న సంస్థాపనను అభివృద్ధిచేయి"
-#: ../iw/examine_gui.py:58
+#: ../iw/examine_gui.py:65
#, python-format
msgid ""
"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. "
@@ -3061,31 +3054,31 @@ msgstr ""
"మీ %s విధానాన్ని అభివృద్ధిచేయటానికి ఈ ఐచ్ఛికాన్ని ఎన్నుకోండి. ఈ ఐచ్ఛికం ఉన్న సమాచారాన్ని మీ driveలలో "
"భద్రపరుస్తుంది."
-#: ../iw/examine_gui.py:105 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
+#: ../iw/examine_gui.py:112 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:203
msgid "The following installed system will be upgraded:"
msgstr "ఈ కింది సంస్థాపనా విధానం అభివృద్ధి చేయబడుతుంది:"
-#: ../iw/examine_gui.py:118
+#: ../iw/examine_gui.py:125
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "తెలియని Linux విధానం"
-#: ../iw/language_gui.py:24 ../textw/language_text.py:37
+#: ../iw/language_gui.py:30 ../textw/language_text.py:44
msgid "Language Selection"
msgstr "భాష ఎన్నిక"
-#: ../iw/language_gui.py:67 ../textw/language_text.py:38 ../loader2/lang.c:367
+#: ../iw/language_gui.py:76 ../textw/language_text.py:45 ../loader2/lang.c:374
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "సంస్థాపనా విధానంలో మీరు ఏ భాషని ఉపయోగించాలనుకుంటున్నారు?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:287 ../iw/lvm_dialog_gui.py:601
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:669 ../iw/lvm_dialog_gui.py:880
-#: ../textw/partition_text.py:1313 ../textw/partition_text.py:1332
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:122 ../iw/lvm_dialog_gui.py:169
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:180 ../iw/lvm_dialog_gui.py:220
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:294 ../iw/lvm_dialog_gui.py:606
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:674 ../iw/lvm_dialog_gui.py:893
+#: ../textw/partition_text.py:1274 ../textw/partition_text.py:1293
msgid "Not enough space"
msgstr "చాలినంత ఖాళీ లేదు"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:116
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:123
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because otherwise the space "
"required by the currently defined logical volumes will be increased to more "
@@ -3094,11 +3087,11 @@ msgstr ""
"భౌతికంగా ఉన్న పరిమాణాన్ని మార్చలేము ఎందుకంటే ప్రస్తుతం నిర్వచించబడిన తార్కిక విలువకు కావలసిన జాగా "
"అందుబాటులో ఉన్న జాగాకంటే ఎక్కువ ఔతుంది."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:125
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:132
msgid "Confirm Physical Extent Change"
msgstr "భౌతిక మార్పుల పొడిగింపును నిర్ధారించండి"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:126
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:133
msgid ""
"This change in the value of the physical extent will require the sizes of "
"the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer "
@@ -3106,17 +3099,17 @@ msgid ""
"\n"
"This change will take effect immediately."
msgstr ""
-"భౌతిక పరిమాణం యోక్క విలువ లోని ఈ మార్పుకి ప్రస్తుత తార్కిక విభాగ అభ్యర్దిత సైజులు ఏవైతే భౌతిక పరిమాణం యోక్క గుణిజాల సైజుకి "
-"రౌండప్ చేయబడ్డాయో అవి అవసరం.\n"
+"భౌతిక పరిమాణం యోక్క విలువ లోని ఈ మార్పుకి ప్రస్తుత తార్కిక విభాగ అభ్యర్దిత సైజులు ఏవైతే భౌతిక పరిమాణం యోక్క "
+"గుణిజాల సైజుకి రౌండప్ చేయబడ్డాయో అవి అవసరం.\n"
"\n"
"ఈ మార్పు తక్షణమే ప్రభావితమవుతుంది."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135 ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
-#: ../iw/network_gui.py:143 ../iw/network_gui.py:147 ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:142 ../iw/lvm_dialog_gui.py:202
+#: ../iw/network_gui.py:142 ../iw/network_gui.py:146 ../iw/network_gui.py:166
msgid "C_ontinue"
msgstr "కొనసాగించు (_o)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:163
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:170
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
@@ -3126,7 +3119,7 @@ msgstr ""
"ఈ భౌతిక విలువ మార్చబడదు ఎందుకంటే volume సమూహంలో ఎన్నుకున్న విలువ (%10.2f MB) చిన్న భౌతిక "
"విలువ (%10.2f MB) కంటే పెద్దదిగాఉంది."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:174
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:181
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
@@ -3136,11 +3129,11 @@ msgstr ""
"భౌతికంగా ఉన్న పరిమాణం మార్చటానికి కుదరదు ఎందుకంటే volume సమూహంలో ఎన్నుకున్న విలువ (%10.2f "
"MB) చిన్న భౌతికవిలువ (%10.2f MB) కంటే చాలా పెద్దగా ఉంది."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:188
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
msgid "Too small"
msgstr "చాలా చిన్నది"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:189
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:196
msgid ""
"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
"on one or more of the physical volumes in the volume group."
@@ -3148,7 +3141,7 @@ msgstr ""
"భౌతికంగా ఉన్న ఈ విలువ యొక్క మార్పు volume సమూహంలో ఉన్న ఒకటి లేదా ఎక్కువ భౌతిక విలువల వాస్తవ జాగాని "
"వృధా చేస్తోంది."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:214
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:221
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum "
@@ -3158,7 +3151,7 @@ msgstr ""
"ఈ భౌతికంగా ఉన్న పరిమాణం మార్చబడదు ఎందుకంటే తార్కిక విలువలకంటే గరిష్ఠ పరిమాణ (%10.2f MB) ఫలితం "
"నిర్వచించబడి ప్రస్తుతం నిర్వచించిన ఒకటి లేదా పెక్కు తార్కిక విలువలకంటే చిన్నదిగా ఉంది."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:288
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:295
msgid ""
"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
@@ -3166,98 +3159,95 @@ msgstr ""
"మీరు ఈ భౌతిక విలువను తొలగించలేరు ఎందుకంటే విలువల సమూహం ప్రస్తుతం నిర్వచించిన తార్కిక విలువలకంటే "
"చాలా చిన్నదిగా ఔతుంది"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:368 ../textw/partition_text.py:1151
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1113
msgid "Make Logical Volume"
msgstr "తార్కిక volumeని చేయి"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:378
#, python-format
msgid "Edit Logical Volume: %s"
msgstr "%s తార్కిక Volumeను కూర్చు:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 ../textw/partition_text.py:1149
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:380 ../textw/partition_text.py:1111
msgid "Edit Logical Volume"
msgstr "తార్కిక Volumeను కూర్చు"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:280
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:393 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:319
msgid "_Mount Point:"
msgstr "మరల్పు కేంద్రం: (_M)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:289
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:401 ../iw/raid_dialog_gui.py:332
msgid "_File System Type:"
msgstr "ఫైలు విధాన వర్గం: (F)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:299
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/raid_dialog_gui.py:342
msgid "Original File System Type:"
msgstr "ప్రాధమిక ఫైలు విధాన వర్గం:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:304
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:416 ../iw/raid_dialog_gui.py:347
msgid "Unknown"
msgstr "తెలియని"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:358
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:310
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:422 ../iw/partition_dialog_gui.py:374
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:353
msgid "Original File System Label:"
msgstr "ప్రాధమిక ఫైలు విధన గుర్తు:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:424
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:431
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "తార్కిక విలువ పేరు: (_L)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:432 ../textw/partition_text.py:298
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:439 ../textw/partition_text.py:304
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "తార్కిక విలువ పేరు:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:370
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:447 ../iw/partition_dialog_gui.py:386
msgid "_Size (MB):"
msgstr "పరిమాణం (MB) (_S)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:387
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:430 ../textw/partition_text.py:313
-#: ../textw/partition_text.py:390 ../textw/partition_text.py:473
-#: ../textw/partition_text.py:581
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:453 ../iw/partition_dialog_gui.py:403
+#: ../textw/partition_text.py:319 ../textw/partition_text.py:396
+#: ../textw/partition_text.py:479 ../textw/partition_text.py:587
msgid "Size (MB):"
msgstr "పరిమాణం (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:461
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:468
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "(గరిష్ఠ పరిమాణం %s MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:522 ../textw/partition_text.py:1302
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525 ../textw/partition_text.py:1263
msgid "Illegal size"
msgstr "విరుద్ధ పరిమాణం"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:523 ../textw/partition_text.py:1303
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:526 ../textw/partition_text.py:1264
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr "ఇచ్చిన కావలసిన పరిమాణం విలువైందికాదు. oకంటే ఎక్కువైందిగా ఉండాలి."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:556
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:561
msgid "Mount point in use"
msgstr "మరల్పు కేంద్రం ఉపయోగంలో ఉంది"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:557
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:562
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another."
msgstr "\"%s\" మరల్పు కేంద్రం ఉపయోగంలో ఉంది, దయచేసి వేరేదాన్ని తీసుకోండి."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:568 ../textw/partition_text.py:1273
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:573 ../textw/partition_text.py:1234
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "విరుద్ధ తార్కిక volume పేరు"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:587 ../textw/partition_text.py:1290
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:592 ../textw/partition_text.py:1251
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "విరుద్ధ తార్కిక volume పేరు"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:588 ../textw/partition_text.py:1291
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:593 ../textw/partition_text.py:1252
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "ఈ \"%s\" తార్కిక నామం ఇప్పటికే ఉపయోగంలో ఉంది. దయచేసి వేరేదాన్ని తీసుకోండి."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:602
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:607
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical "
@@ -3268,15 +3258,15 @@ msgstr ""
"ఈ హద్దుని అధికమించటానికి మీరు విభజించని disk జాగా నుండీ ఎక్కువ భౌతిక విలువలను సృష్టించాలి వాటిని ఈ "
"విలువల సమూహానికి కలపాలి."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:207 ../textw/partition_text.py:922
-#: ../textw/partition_text.py:944 ../textw/partition_text.py:1119
-#: ../textw/partition_text.py:1352
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:651 ../iw/partition_dialog_gui.py:197
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:209 ../iw/partition_dialog_gui.py:268
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:246 ../textw/partition_text.py:887
+#: ../textw/partition_text.py:908 ../textw/partition_text.py:1081
+#: ../textw/partition_text.py:1312
msgid "Error With Request"
msgstr "విన్నపంతో దోషం"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:670 ../iw/lvm_dialog_gui.py:881
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:675 ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
#, python-format
msgid ""
"The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group "
@@ -3286,20 +3276,20 @@ msgstr ""
"మీరు ఆకృతీకరించిన తార్కిక విలువలు %d MB కావలసి ఉంది, కానీ ఆ volumeసమూహం %d MB మాత్రమే "
"కలిగిఉంది. దయచేసి volume సమూహాన్ని పెద్దది లేదా తార్కిక విలువ(లు)ను చిన్నవి చెయండి."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:720
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:733
msgid "No free slots"
msgstr "ఖాళీలేని చట్రాలు"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:721
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:734
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr "volume సమూహం కోసం మీరు %s కంటే ఎక్కువ తార్కిక విలువలను సృష్టించగలరు."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:727
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:740
msgid "No free space"
msgstr "ఖాళీ లేదు"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:728
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:741
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
"add a logical volume you must reduce the size of one or more of the "
@@ -3308,29 +3298,29 @@ msgstr ""
"క్రొత్త తార్కిక విభాగాన్ని సృష్టించుటకు విభాగ సమూహాల్లో ఏ గది ఖాళీగా లేదు.తార్కిక విభాగాన్ని కలుపుటకు "
"ప్రస్తుతం ఉన్న తార్కిక విభాగాలలో ఒకటి లేదా ఎక్కువ విభాగాల పరిమాణాన్ని తగ్గించాలి."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:756
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:769
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr "మీరు ఈ \"%s\" తార్కిక విలువను నిజంగా తొలగించాలనుకుంటున్నారా?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:892
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:905
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "చెల్లని Volume సమూహం పేరు"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:903
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:916
msgid "Name in use"
msgstr "వాడుకలో ఉన్న పేరు"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:904
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:917
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "ఈ \"%s\" Volume సమూహం పేరు ఇప్పటికే ఉపయోగంలో ఉంది. దయచేసి వేరేదాన్ని తీసుకోండి."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:947
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:960
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "చాలినంత భౌతిక volumes కాదు"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:948
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:961
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
@@ -3342,111 +3332,112 @@ msgstr ""
"ఒక విభజన లేదా RAID ఎరే యొక్క వర్గం \"physical volume (LVM)\"ను సృష్టించు మరియూ అప్పుడు"
"\"LVM\"ఐచ్ఛికాన్ని మళ్లీ ఎన్నుకో."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:959
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:972
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "LVM Volume సమూహాన్ని చేయి"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:962
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:975
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "LVM Volume సమూహాన్ని కూర్చు: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:977
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "LVM Volume సమూహాన్ని కూర్చు"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:980
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "Volume సమూహం పేరు: (_V)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:988
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "Volume సమూహం పేరు:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:996
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1009
msgid "_Physical Extent:"
msgstr "భౌతిక విస్థరణ: (_P):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1024
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "ఉపయోగానికి భౌతిక విలువలు: (_U)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1017
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1030
msgid "Used Space:"
msgstr "ఉపయోగించిన ఖాళీలు:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1034
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1047
msgid "Free Space:"
msgstr "ఉపయోగించని ఖాళీలు:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1052
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1065
msgid "Total Space:"
msgstr "మొత్తం ఖాళీ:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1094
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "తార్కిక విలువ పేరు"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084 ../iw/partition_gui.py:364
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1462
-#: ../textw/upgrade_text.py:106
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1097 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/partition_text.py:1422
+#: ../textw/upgrade_text.py:112
msgid "Mount Point"
msgstr "మరల్పు కేంద్రం"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1087 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1100 ../iw/partition_gui.py:374
msgid "Size (MB)"
msgstr "పరిమాణం (MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101 ../iw/osbootwidget.py:96
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1114 ../iw/osbootwidget.py:94
msgid "_Add"
msgstr "కలుపు (_A)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:448
-#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1117 ../iw/network_gui.py:457
+#: ../iw/osbootwidget.py:98 ../iw/partition_gui.py:1379
msgid "_Edit"
msgstr "కూర్పు (_E)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1119
-msgid "Logical Volumes"
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1132
+#, fuzzy
+msgid "_Logical Volumes"
msgstr "తార్కిక విలువలు"
-#: ../iw/mouse_gui.py:24
+#: ../iw/mouse_gui.py:29
msgid "Mouse Configuration"
msgstr "Mouse ఆకృతీకరణ"
-#: ../iw/mouse_gui.py:77 ../textw/mouse_text.py:20
+#: ../iw/mouse_gui.py:82 ../textw/mouse_text.py:26
msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS0 (DOS కింద COM1)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:78 ../textw/mouse_text.py:21
+#: ../iw/mouse_gui.py:83 ../textw/mouse_text.py:27
msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS1 (DOS కింద COM2)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:79 ../textw/mouse_text.py:22
+#: ../iw/mouse_gui.py:84 ../textw/mouse_text.py:28
msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS2 (DOS కింద COM3)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:80 ../textw/mouse_text.py:23
+#: ../iw/mouse_gui.py:85 ../textw/mouse_text.py:29
msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS3 (DOS కింద COM4)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:90 ../iw/osbootwidget.py:157
+#: ../iw/mouse_gui.py:95 ../iw/osbootwidget.py:151
msgid "_Device"
msgstr "సాధనం (_D)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:136
+#: ../iw/mouse_gui.py:141
msgid "_Model"
msgstr "మాదిరి (_M)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:234
+#: ../iw/mouse_gui.py:239
msgid "_Emulate 3 buttons"
msgstr "3 మీటలను అనుసరించు"
-#: ../iw/mouse_gui.py:249
+#: ../iw/mouse_gui.py:254
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr "కంప్యూటరుకోసం తగిన mouseని ఎన్నుకో"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:137
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:143
#, python-format
msgid ""
"An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n"
@@ -3455,95 +3446,92 @@ msgstr ""
"\"%s\" కోసం ప్రవేశపెట్టిన విలువని మార్చుతున్నప్పుడు ఒక దోషం సంభవించింది:\n"
"%s"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:139 ../iw/netconfig_dialog.py:148
-#: ../iw/network_gui.py:142 ../iw/network_gui.py:146 ../iw/network_gui.py:150
-#: ../iw/network_gui.py:154 ../iw/network_gui.py:162 ../iw/network_gui.py:167
-#: ../textw/network_text.py:47 ../textw/network_text.py:52
-#: ../textw/network_text.py:58
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:145 ../iw/netconfig_dialog.py:154
+#: ../iw/network_gui.py:141 ../iw/network_gui.py:145 ../iw/network_gui.py:149
+#: ../iw/network_gui.py:153 ../iw/network_gui.py:161 ../iw/network_gui.py:166
+#: ../textw/network_text.py:52 ../textw/network_text.py:57
+#: ../textw/network_text.py:63
msgid "Error With Data"
msgstr "సమాచారంతో దోషం"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:147 ../iw/network_gui.py:155
-#: ../textw/network_text.py:48
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:153 ../iw/network_gui.py:154
+#: ../textw/network_text.py:53
#, python-format
msgid "A value is required for the field %s."
msgstr "%s క్షేత్రం కోసం విలువ అవసరం."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:169
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:175
msgid "Dynamic IP"
msgstr "గతిశీల IP"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:170 ../loader2/net.c:413 ../loader2/net.c:830
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:176 ../loader2/net.c:420 ../loader2/net.c:864
#, c-format, python-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "%s సమాచారంకోసం IPకోసం నివేదన పంపబడుతున్నది..."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:191 ../iw/netconfig_dialog.py:194
-#: ../textw/network_text.py:88 tmp/netpostconfig.glade.h:12
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:197 ../iw/netconfig_dialog.py:200
+#: ../textw/network_text.py:93 tmp/netpostconfig.glade.h:12
msgid "IP Address"
msgstr "IP చిరునామాలు"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:201 ../iw/netconfig_dialog.py:204
-msgid "Netmask"
-msgstr "Netmask"
-
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:211
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:207
msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32."
msgstr "IPv4 CIDR prefix తప్పక 0 మరియూ 32ల మధ్య ఉండాలి."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:212 ../iw/netconfig_dialog.py:218
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:226 ../iw/netconfig_dialog.py:229
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:208 ../iw/netconfig_dialog.py:214
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:222 ../iw/netconfig_dialog.py:225
msgid "IPv4 Network Mask"
msgstr "IPv4 Network Mask"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:235 ../iw/netconfig_dialog.py:238
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:524
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:232 ../iw/netconfig_dialog.py:235
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:533
msgid "Gateway"
msgstr "Gateway"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:245
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:242
msgid "Nameserver"
msgstr "Nameserver"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:255
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:252
msgid "Error configuring network device:"
msgstr "మీ network అంతర్ముఖాన్ని ఆకృతీకరించటంలో ఒక దోషం."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:268
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:265
msgid "Error configuring network device"
msgstr "మీ network అంతర్ముఖాన్ని ఆకృతీకరించటంలో ఒక దోషం"
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:526
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:535
msgid "Primary DNS"
msgstr "ప్రాధమిక DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:528
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:537
msgid "Secondary DNS"
msgstr "ద్వితీయ DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Gateway"
msgstr "_Gateway"
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Primary DNS"
msgstr "ప్రాధమిక DNS (_P)"
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Secondary DNS"
msgstr "ద్వితీయ DNS (_S)"
-#: ../iw/network_gui.py:31 ../textw/network_text.py:527
+#: ../iw/network_gui.py:38 ../textw/network_text.py:532
msgid "Network Configuration"
msgstr "Network ఆకృతీకరణ"
-#: ../iw/network_gui.py:143
+#: ../iw/network_gui.py:142
msgid ""
"You have not specified a hostname. Depending on your network environment "
"this may cause problems later."
-msgstr "మీరు ఆతిధేయ నామం తెలుపలేదు. ఇది మీ network వాతావరణం మీద ఆధారపడి తర్వాత ఇబ్బందికి కారణం కావచ్చు."
+msgstr ""
+"మీరు ఆతిధేయ నామం తెలుపలేదు. ఇది మీ network వాతావరణం మీద ఆధారపడి తర్వాత ఇబ్బందికి కారణం కావచ్చు."
-#: ../iw/network_gui.py:147
+#: ../iw/network_gui.py:146
#, python-format
msgid ""
"You have not specified the field \"%s\". Depending on your network "
@@ -3552,7 +3540,7 @@ msgstr ""
"మీరు \"%s\" క్షేతాన్ని తెలుపలేదు. ఇది మీ network వాతావరణం మీద ఆధారపడి తర్వాత ఇబ్బందికి కారణం "
"కావచ్చు."
-#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:817
+#: ../iw/network_gui.py:150 ../textw/network_text.py:820
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -3563,23 +3551,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../iw/network_gui.py:158 ../textw/network_text.py:38
+#: ../iw/network_gui.py:157 ../textw/network_text.py:43
#, python-format
msgid "Error With %s Data"
msgstr "%s సమాచారంతో దోషం"
-#: ../iw/network_gui.py:159 ../textw/network_text.py:39
-#: ../textw/network_text.py:590 ../textw/network_text.py:594
-#: ../textw/welcome_text.py:22
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: ../iw/network_gui.py:163 ../textw/network_text.py:59
+#: ../iw/network_gui.py:162 ../textw/network_text.py:64
msgid "The IPv4 information you have entered is invalid."
msgstr "మీరు ప్రవేశపెట్టిన IPv4 సమాచారం విలువైందికాదు."
-#: ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/network_gui.py:166
msgid ""
"You have no active network devices. Your system will not be able to "
"communicate over a network by default without at least one device active."
@@ -3587,249 +3568,248 @@ msgstr ""
"మీరు క్రియాశీల network కలిగిలేరు. మీ కంప్యూటరు కనీసం సిధ్ధంగా ఒక్క సాధనం కూడా క్రియాశీలంకాకుండా "
"networkతో సంబంధాన్ని కలిగి ఉండటం కుదరదు."
-#: ../iw/network_gui.py:292 ../iw/network_gui.py:306
+#: ../iw/network_gui.py:291 ../iw/network_gui.py:305
msgid "Disabled"
msgstr "అచేతనమైంది"
-#: ../iw/network_gui.py:389
+#: ../iw/network_gui.py:398
msgid "Active on Boot"
msgstr "Bootలో క్రియాశీలత"
-#: ../iw/network_gui.py:391 ../iw/osbootwidget.py:67
-#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:192
-#: ../textw/bootloader_text.py:258 ../textw/mouse_text.py:38
-#: ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/network_gui.py:400 ../iw/osbootwidget.py:65
+#: ../iw/partition_gui.py:367 ../textw/bootloader_text.py:196
+#: ../textw/bootloader_text.py:262 ../textw/mouse_text.py:44
+#: ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Device"
msgstr "సాధనం"
-#: ../iw/network_gui.py:393
+#: ../iw/network_gui.py:402
msgid "IPv4/Netmask"
msgstr "IPv4/Netmask"
-#: ../iw/network_gui.py:395
+#: ../iw/network_gui.py:404
msgid "IPv6/Prefix"
msgstr "IPv6/Prefix"
-#: ../iw/network_gui.py:455
+#: ../iw/network_gui.py:464
msgid "Network Devices"
msgstr "Network సాధనాలు"
-#: ../iw/network_gui.py:466
+#: ../iw/network_gui.py:475
msgid "Set the hostname:"
msgstr "అతిధేయి పేరును అమర్చు:"
-#: ../iw/network_gui.py:471
+#: ../iw/network_gui.py:480
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr "DHCP ద్వారా స్వయంచాలకంగా (_a)"
-#: ../iw/network_gui.py:478
+#: ../iw/network_gui.py:487
msgid "_manually"
msgstr "మానవీయంగా (_m)"
-#: ../iw/network_gui.py:483
+#: ../iw/network_gui.py:492
msgid "(e.g., host.domain.com)"
msgstr "(e.g., host.domain.com)"
-#: ../iw/network_gui.py:489
+#: ../iw/network_gui.py:498
msgid "Hostname"
msgstr "ఆతిధేయి పేరు"
-#: ../iw/network_gui.py:533
+#: ../iw/network_gui.py:542
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "తప్పుడు అమర్పులు"
-#: ../iw/network_gui.py:621
+#: ../iw/network_gui.py:630
msgid "Edit Device "
msgstr "సాధనాన్ని కూర్చు"
-#: ../iw/network_gui.py:625
+#: ../iw/network_gui.py:634
msgid "Unknown Ethernet Device"
msgstr "తెలియని ఈదర్నెట్ సాధనం"
-#: ../iw/network_gui.py:631
+#: ../iw/network_gui.py:640
msgid "unknown"
msgstr "తెలియని"
-#: ../iw/network_gui.py:633
+#: ../iw/network_gui.py:642
msgid "Hardware address: "
msgstr "Hardware చిరునామాలు: "
-#: ../iw/network_gui.py:769 ../textw/network_text.py:223 ../loader2/net.c:791
+#: ../iw/network_gui.py:778 ../textw/network_text.py:228 ../loader2/net.c:824
msgid "Missing Protocol"
msgstr "తప్పిన ఒడంబడిక"
-#: ../iw/network_gui.py:770 ../textw/network_text.py:224
+#: ../iw/network_gui.py:779 ../textw/network_text.py:229
msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support."
msgstr "ం మీరు తప్పక కనీసం ఒక ఒడంబడిక(IPv4 or IPv6)ను ఎన్నుకోవాలి."
-#: ../iw/network_gui.py:793 ../iw/network_gui.py:834 ../iw/network_gui.py:840
-#: ../textw/network_text.py:69 ../loader2/net.c:97
+#: ../iw/network_gui.py:802 ../iw/network_gui.py:843 ../iw/network_gui.py:849
+#: ../textw/network_text.py:74 ../loader2/net.c:96
msgid "Invalid Prefix"
msgstr "చెల్లని పురస్సర్గ"
-#: ../iw/network_gui.py:794
+#: ../iw/network_gui.py:803
msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
msgstr "IPv4 prefix తప్పక 0 మరియూ 32ల మధ్య ఉండాలి."
-#: ../iw/network_gui.py:835 ../iw/network_gui.py:841
+#: ../iw/network_gui.py:844 ../iw/network_gui.py:850
msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
msgstr "IPv6 prefix తప్పక 0 మరియూ 128ల మధ్య ఉండాలి."
-#: ../iw/osbootwidget.py:43
-msgid ""
-"You can configure the boot loader to boot other operating systems by "
-"selecting from the list. To add an operating systems that was not "
-"automatically detected, click 'Add.' To change the operating system booted "
-"by default, select 'Default' next to the desired operating system."
-msgstr ""
-"మీరు boot loaderను ఇతర operating విధానాలను boot చేయటానికి ఆకృతీకరించవలసిఉంది. ఇది మిమ్మల్ని "
-"జాబితానుండీ boot చెయటానికి ఒక operatig విధానాన్ని ఎన్నుకోవటంలో అనుమతిస్తుంది. అదనపు operating "
-"విధానాలను కలపటానికి, ఏవి స్వయంచాలకంగా పరిశీలించబడవో, సిద్ఢంగా bootచెయబడ్డ operating విధానాన్ని "
-"మార్చటానికి 'Add.'ని నొక్కండి , 'Default'ను కోరిన operating విధానంకోసం ఎన్నుకోండి."
+#: ../iw/osbootwidget.py:49
+#, fuzzy
+msgid "Boot loader operating system list"
+msgstr "Boot loader అనుమతిపదం బాగా చిన్నదిగా ఉంది"
-#: ../iw/osbootwidget.py:67 ../textw/bootloader_text.py:258
+#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../textw/bootloader_text.py:262
msgid "Default"
msgstr "సిద్ధం"
-#: ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Label"
msgstr "గుర్తు"
-#: ../iw/osbootwidget.py:130
+#: ../iw/osbootwidget.py:128
msgid "Image"
msgstr "చిత్రం"
-#: ../iw/osbootwidget.py:137
+#: ../iw/osbootwidget.py:135
msgid ""
"Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive "
"and partition number) is the device from which it boots."
msgstr ""
-"boot loader జాబితాలో ప్రదర్శించబడిన గుర్తుని ప్రవేశపెట్టండి. ఆ సాధనం (లేక hard drive మరియూ విభజన "
-"సంఖ్య) అది boot అయ్యే దానినుండీ ఎర్పడ్డసాధనం."
+"boot loader జాబితాలో ప్రదర్శించబడిన గుర్తుని ప్రవేశపెట్టండి. ఆ సాధనం (లేక hard drive మరియూ "
+"విభజన సంఖ్య) అది boot అయ్యే దానినుండీ ఎర్పడ్డసాధనం."
-#: ../iw/osbootwidget.py:149
+#: ../iw/osbootwidget.py:143
msgid "_Label"
msgstr "గుర్తు (_L)"
-#: ../iw/osbootwidget.py:188
+#: ../iw/osbootwidget.py:182
msgid "Default Boot _Target"
msgstr "సిద్ధ Boot _లక్ష్యం (_T)"
-#: ../iw/osbootwidget.py:217
+#: ../iw/osbootwidget.py:211
msgid "You must specify a label for the entry"
msgstr "మీరు తప్పక ప్రవేశం కొరకు ఒక గుర్తును తెలియచేయాలి"
-#: ../iw/osbootwidget.py:226
+#: ../iw/osbootwidget.py:220
msgid "Boot label contains illegal characters"
msgstr "Boot గుర్తు విరుద్ధమైన అక్షరాలు కలిగి ఉంది"
-#: ../iw/osbootwidget.py:250
+#: ../iw/osbootwidget.py:244
msgid "Duplicate Label"
msgstr "నకిలీ గుర్తు"
-#: ../iw/osbootwidget.py:251
+#: ../iw/osbootwidget.py:245
msgid "This label is already in use for another boot entry."
msgstr "ఈ గుర్తు వేరొక boot ప్రవేశానికి ఉపయోగంలో ఉంది."
-#: ../iw/osbootwidget.py:264
+#: ../iw/osbootwidget.py:258
msgid "Duplicate Device"
msgstr "నకిలీ సాధనం"
-#: ../iw/osbootwidget.py:265
+#: ../iw/osbootwidget.py:259
msgid "This device is already being used for another boot entry."
msgstr "ఈ సాధనం ఇప్పటికే వేరొక boot ప్రవెశానికి ఉపయోగంలో ఉంది."
-#: ../iw/osbootwidget.py:329 ../textw/bootloader_text.py:341
+#: ../iw/osbootwidget.py:323 ../textw/bootloader_text.py:345
msgid "Cannot Delete"
msgstr "తొలగించలేరు"
-#: ../iw/osbootwidget.py:330 ../textw/bootloader_text.py:342
+#: ../iw/osbootwidget.py:324 ../textw/bootloader_text.py:346
#, python-format
msgid ""
"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are "
"about to install."
msgstr "ఈ boot లక్ష్యం తొలగించలేరు ఎందుకంటే ఇది సంస్థాపించాలనుకుంటున్న %s కంప్యూటరు కోసం"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:58
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:66
msgid "Additional Size Options"
msgstr "అదనపు పరిమాణ ఐచ్ఛికాలు"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:63
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:71
msgid "_Fixed size"
msgstr "స్థిర పరిమాణం (_F)"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:65
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:73
msgid "Fill all space _up to (MB):"
msgstr "(MB) దాకా అన్ని ఖాళీలనూ నింపు :(_u)"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:75
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:83
msgid "Fill to maximum _allowable size"
msgstr "గరిష్ఠంగా అనుమతించ దగ్గ పరిమాణాన్ని నింపు (_a)"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:180
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:198
msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder."
msgstr "చివరి cylinder తప్పక మొదటి cylinder కంటే పెద్దదిగా ఉండాలి."
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:723
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:299 ../textw/partition_text.py:711
msgid "Add Partition"
msgstr "విభజనని కలుపు"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:273
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
#, python-format
msgid "Edit Partition: /dev/%s"
msgstr "విభజనని కూర్చు: /dev/%s"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:275
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:304
msgid "Edit Partition"
msgstr "విభజనని కూర్చు"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:331
msgid "File System _Type:"
msgstr "ఫైళ్ల విధాన _వర్గం: (_T)"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:300
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:327
+#, fuzzy
+msgid "_Encrypt"
+msgstr "Encryption మీట"
+
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:350
msgid "Allowable _Drives:"
msgstr "ఆమోదకర _Driveలు: (_D)"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:349
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:365
msgid "Drive:"
msgstr "Drive:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:393
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:409
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr "Cylinderను ప్రారంభం: (_S)"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:411
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427
msgid "_End Cylinder:"
msgstr "Cylinder ముగింపు: (_E)"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:463
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:475
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "ప్రాధమిక విభజనకు ఒత్తిడి (_p)"
-#: ../iw/partition_gui.py:314
+#: ../iw/partition_gui.py:318
#, python-format
msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
msgstr "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (రకం: %s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:321
+#: ../iw/partition_gui.py:325
#, python-format
msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)"
msgstr "Drive %s (%-0.f MB) (రకం: %s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:365 ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Type"
msgstr "వర్గం"
-#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/partition_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Start"
msgstr "ప్రారంభం"
-#: ../iw/partition_gui.py:371 ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/partition_gui.py:376 ../textw/partition_text.py:1422
msgid "End"
msgstr "ముగింపు"
-#: ../iw/partition_gui.py:408
+#: ../iw/partition_gui.py:413
msgid ""
"Mount Point/\n"
"RAID/Volume"
@@ -3837,7 +3817,7 @@ msgstr ""
"మరల్పు కేంద్రం/\n"
"RAID/విలువ"
-#: ../iw/partition_gui.py:410
+#: ../iw/partition_gui.py:415
msgid ""
"Size\n"
"(MB)"
@@ -3845,114 +3825,117 @@ msgstr ""
"పరిమాణం\n"
"(MB)"
-#: ../iw/partition_gui.py:542 ../textw/partition_text.py:1456
+#: ../iw/partition_gui.py:547 ../textw/partition_text.py:1416
msgid "Partitioning"
msgstr "విభజనం"
-#: ../iw/partition_gui.py:633
-msgid "The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
+#: ../iw/partition_gui.py:638
+msgid ""
+"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
msgstr "మీరు అభ్యర్దించిన విభజన విధానం క్రింది క్లిష్టమైన దోషాలకు కారణమౌతుంది."
-#: ../iw/partition_gui.py:635
+#: ../iw/partition_gui.py:640
#, python-format
-msgid "You must correct these errors before you continue your installation of %s."
+msgid ""
+"You must correct these errors before you continue your installation of %s."
msgstr "ఈ దోషాలు మీ వెనుకటి %s సంస్థాపనతో కొనసాగింపుకు ముందుగానే తప్పక సరిచేయాలి."
-#: ../iw/partition_gui.py:641
+#: ../iw/partition_gui.py:646
msgid "Partitioning Errors"
msgstr "విభజనా దోషాలు"
-#: ../iw/partition_gui.py:647
+#: ../iw/partition_gui.py:652
msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
msgstr "మీరు అభ్యర్దించిన విభజన విధానం క్రింది హెచ్చరికలను ఇస్తోంది."
-#: ../iw/partition_gui.py:649
+#: ../iw/partition_gui.py:654
msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr "మీరు మీరు కోరిన విభజనా విధానంతో కొనసాగాలనుకుంటున్నారా?"
-#: ../iw/partition_gui.py:654
+#: ../iw/partition_gui.py:659
msgid "Partitioning Warnings"
msgstr "విభజనా హెచ్చరికలు"
-#: ../iw/partition_gui.py:676
+#: ../iw/partition_gui.py:681
msgid "Format Warnings"
msgstr "ఆకృతీకరణ హెచ్చరికలు"
-#: ../iw/partition_gui.py:681
+#: ../iw/partition_gui.py:686
msgid "_Format"
msgstr "ఆకృతీకరణ (_F)"
-#: ../iw/partition_gui.py:718
+#: ../iw/partition_gui.py:723
msgid "LVM Volume Groups"
msgstr "LVM Volume సమూహాలు"
-#: ../iw/partition_gui.py:753
+#: ../iw/partition_gui.py:764
msgid "RAID Devices"
msgstr "RAID సాధనాలు"
-#: ../iw/partition_gui.py:781 ../iw/partition_gui.py:907
-#: ../textw/partition_text.py:107 ../textw/partition_text.py:171
+#: ../iw/partition_gui.py:794 ../iw/partition_gui.py:928
+#: ../textw/partition_text.py:113 ../textw/partition_text.py:177
msgid "None"
msgstr "కాదు"
-#: ../iw/partition_gui.py:799 ../loader2/hdinstall.c:265
+#: ../iw/partition_gui.py:816 ../loader2/hdinstall.c:290
msgid "Hard Drives"
msgstr "Hard Driveలు"
-#: ../iw/partition_gui.py:870 ../textw/partition_text.py:153
-#: ../textw/partition_text.py:192
+#: ../iw/partition_gui.py:889 ../textw/partition_text.py:159
+#: ../textw/partition_text.py:198
msgid "Free space"
msgstr "ఉచిత ఖాళీ"
-#: ../iw/partition_gui.py:872 ../textw/partition_text.py:155
+#: ../iw/partition_gui.py:891 ../textw/partition_text.py:161
msgid "Extended"
msgstr "పొడిగింపు"
-#: ../iw/partition_gui.py:874 ../textw/partition_text.py:157
+#: ../iw/partition_gui.py:893 ../textw/partition_text.py:163
msgid "software RAID"
msgstr "software RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:909
+#: ../iw/partition_gui.py:930
msgid "Free"
msgstr "ఉచితం"
-#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:240
+#: ../iw/partition_gui.py:1024 ../textw/partition_text.py:246
#, python-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
msgstr "కోరిన %s విభజన అనుమతించబడదు."
-#: ../iw/partition_gui.py:1007
+#: ../iw/partition_gui.py:1033
#, python-format
msgid "Warning: %s."
msgstr "హెచ్చరిక:%s."
-#: ../iw/partition_gui.py:1189 ../iw/partition_gui.py:1203
+#: ../iw/partition_gui.py:1215 ../iw/partition_gui.py:1229
msgid "Not supported"
msgstr "మద్దతివ్వబడలేదు"
-#: ../iw/partition_gui.py:1190
+#: ../iw/partition_gui.py:1216
msgid "LVM is NOT supported on this platform."
msgstr "LVM ఈ వేదిక మీద మద్దతివ్వదు."
-#: ../iw/partition_gui.py:1204
+#: ../iw/partition_gui.py:1230
msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
msgstr "Software RAID ఈ వెదిక మీద మద్దతివ్వదు."
-#: ../iw/partition_gui.py:1211
+#: ../iw/partition_gui.py:1237
msgid "No RAID minor device numbers available"
msgstr "ఏ RAID ప్రాధమిక సాధనాల సంఖ్యలూ అందుబాటులో లేవు"
-#: ../iw/partition_gui.py:1212
+#: ../iw/partition_gui.py:1238
msgid ""
"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID "
"minor device numbers have been used."
-msgstr "software RAID సృష్టించబడదు ఎందుకంటే అన్ని RAID minor సాధనాల సంఖ్యలూ ఉపయోగంలో ఉన్నాయి."
+msgstr ""
+"software RAID సృష్టించబడదు ఎందుకంటే అన్ని RAID minor సాధనాల సంఖ్యలూ ఉపయోగంలో ఉన్నాయి."
-#: ../iw/partition_gui.py:1226
+#: ../iw/partition_gui.py:1252
msgid "RAID Options"
msgstr "RAID ఐచ్ఛికాలు"
-#: ../iw/partition_gui.py:1237
+#: ../iw/partition_gui.py:1263
#, python-format
msgid ""
"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
@@ -3971,7 +3954,7 @@ msgstr ""
"You currently have %s software RAID partition(s) free to use.\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1248
+#: ../iw/partition_gui.py:1274
msgid ""
"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
"RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and "
@@ -3982,80 +3965,75 @@ msgstr ""
"తరువాత ఆకృతీకరించదగ్గ మరియూ మరల్చదగ్గ RAID సాధనాన్ని సృష్టించాలి.\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1254
+#: ../iw/partition_gui.py:1280
msgid "What do you want to do now?"
msgstr "మీరు ఇప్పుడు ఏంచేయాలనుకుంటున్నారు?"
-#: ../iw/partition_gui.py:1263
+#: ../iw/partition_gui.py:1289
msgid "Create a software RAID _partition."
msgstr "ఒక software RAID విభజనను సృష్టించు. (_p)"
-#: ../iw/partition_gui.py:1266
+#: ../iw/partition_gui.py:1292
#, python-format
msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
msgstr "ఒక RAID _device [default=/dev/md%s]ని సృష్టించు."
-#: ../iw/partition_gui.py:1270
+#: ../iw/partition_gui.py:1296
#, python-format
msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
msgstr "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
-#: ../iw/partition_gui.py:1309
+#: ../iw/partition_gui.py:1335
msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
msgstr "Drive Clone కూర్పరిని సృష్టించ లేరు"
-#: ../iw/partition_gui.py:1310
+#: ../iw/partition_gui.py:1336
msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
msgstr "drive clone కొన్ని కారణాలవల్ల సృష్టించబడలేదు."
-#: ../iw/partition_gui.py:1351
+#: ../iw/partition_gui.py:1378
msgid "Ne_w"
msgstr "కొత్త (_w)"
-#: ../iw/partition_gui.py:1354
+#: ../iw/partition_gui.py:1381
msgid "Re_set"
msgstr "తిరిగి అమర్చు (_s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:1355
+#: ../iw/partition_gui.py:1382
msgid "R_AID"
msgstr "R_AID"
-#: ../iw/partition_gui.py:1356
+#: ../iw/partition_gui.py:1383
msgid "_LVM"
msgstr "_LVM"
-#: ../iw/partition_gui.py:1397
+#: ../iw/partition_gui.py:1424
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr "RAID సాధనం/LVM Volume _సమూహ సభ్యూలను దాయి"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:263
-#: ../textw/partition_text.py:265 ../textw/partition_text.py:267
-#: ../textw/partition_text.py:292
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:102 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:123
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:125 ../textw/partition_text.py:269
+#: ../textw/partition_text.py:271 ../textw/partition_text.py:273
+#: ../textw/partition_text.py:298
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<అనువర్తించదగ్గదికాదు>"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:255
-msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
-msgstr "మీరు ఈ విభజనలో ఫైళ్ల విధానాన్ని ఎలా తయారుచేయాలనుకుంటున్నారు?"
-
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:263
-msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
-msgstr "మారని (భద్రపరచే సమాచారం) వదులు"
-
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:269
-msgid "_Format partition as:"
-msgstr "...వలే ఆకృతీకరణ విభజనలు: (F)"
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:284
+#, fuzzy
+msgid "_Format as:"
+msgstr "గా ఆకృతీకరించు:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:292
-msgid "Mi_grate partition to:"
-msgstr "...కి విభజనల వలస:"
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:307
+#, fuzzy
+msgid "Mi_grate filesystem to:"
+msgstr "ఫైలు వ్యవస్థని వలస పంపు"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:314
-msgid "Check for _bad blocks?"
-msgstr "చెడ్డ అడ్డంకులకొరకు అవరోధం?"
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:327 tmp/autopart.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "_Resize"
+msgstr "స్థిర పరిమాణం (_F)"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:349
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:381
#, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, "
@@ -4064,23 +4042,23 @@ msgstr ""
"'%s' వర్గానికి చెందిన విభజన ఏకైక డ్రైవును తప్పక అడ్డుకుంటుంది. ఇది, 'Allowable Drives' "
"శోధక జాబితాలోనించీ డ్రైవును ఎన్నుకోవటంద్వారా జరుగుతుంది."
-#: ../iw/partmethod_gui.py:25 ../textw/partmethod_text.py:24
+#: ../iw/partmethod_gui.py:31 ../textw/partmethod_text.py:30
msgid "Disk Partitioning Setup"
msgstr "Disk విభజన అమర్పు"
-#: ../iw/partmethod_gui.py:50
+#: ../iw/partmethod_gui.py:56
msgid "_Automatically partition"
msgstr "స్వయంచాలక విభజన (_A)"
-#: ../iw/partmethod_gui.py:53
+#: ../iw/partmethod_gui.py:59
msgid "Manually partition with _Disk Druid"
msgstr "Disk Druid తో మానవీయ విభజన"
-#: ../iw/progress_gui.py:31
+#: ../iw/progress_gui.py:38
msgid "Installing Packages"
msgstr "Packageలను సంస్థాపిస్తోంది"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:247
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:286
msgid ""
"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID "
"device.\n"
@@ -4093,41 +4071,41 @@ msgstr ""
"మొదట \"software RAID\"వర్గానికి చెందిన కనీసం రెండు విభజనలను సృష్టించండి, మరియూ తరువాత మళ్లీ "
"\"RAID\" ఐచ్ఛికాన్ని ఎన్నుకోండి."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:261 ../iw/raid_dialog_gui.py:682
-#: ../textw/partition_text.py:979
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:300 ../iw/raid_dialog_gui.py:733
+#: ../textw/partition_text.py:943
msgid "Make RAID Device"
msgstr "RAID సాధనాన్ని చేయి"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:264
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
#, python-format
msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s"
msgstr "RAID సాధనాన్ని కూర్చు: /dev/md%s"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:266 ../textw/partition_text.py:977
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:305 ../textw/partition_text.py:941
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "RAID సాధనాన్ని కూర్చు"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:318
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:361
msgid "RAID _Device:"
msgstr "RAID _సాధనం:(_D)"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:336
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:379
msgid "RAID _Level:"
msgstr "RAID స్థాయి: (_L)"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:377
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:420
msgid "_RAID Members:"
msgstr "RAID సభ్యులు:(_R)"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:394
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:437
msgid "Number of _spares:"
msgstr "మిగిలిన సభ్యులు: (_s)"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:404
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:447
msgid "_Format partition?"
msgstr "ఆకృతీకరణ ఐచ్ఛికాలు? (_F)"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:483
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:534
msgid ""
"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
@@ -4135,12 +4113,12 @@ msgstr ""
"ఆకర drive clone చేయటానికి విభజనలని కలిగిలేదు. మీరు అది clone చేయటానికి ముందు ఈ driveలో "
"'software RAID' విభజనా వర్గాన్ని నిర్వచించాలి."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 ../iw/raid_dialog_gui.py:493
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:505 ../iw/raid_dialog_gui.py:518
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:538 ../iw/raid_dialog_gui.py:544
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:556 ../iw/raid_dialog_gui.py:569
msgid "Source Drive Error"
msgstr "ఆధార సాధన దోషం"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:494
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:545
msgid ""
"The source drive you selected has partitions which are not of type 'software "
"RAID'.\n"
@@ -4151,7 +4129,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ఈ విభజనలు ఈ drive cloneచేయబడటానికి ముందే తొలగించబడాలి. "
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:506
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557
#, python-format
msgid ""
"The source drive you selected has partitions which are not constrained to "
@@ -4164,7 +4142,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ఈ విభజనలు ఈ drive clone చేయబడకముందే తొలగించబడటంకానీ లేదా ఈ driveకే పరిమితం అయ్యి ఉండాలి. "
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:519
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:570
msgid ""
"The source drive you selected has software RAID partition(s) which are "
"members of an active software RAID device.\n"
@@ -4176,21 +4154,21 @@ msgstr ""
"\n"
"ఈ drive clone.చేయబడక పూర్వమే ఈ విభజనలు తొలగించబడాలి."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532 ../iw/raid_dialog_gui.py:538
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:583 ../iw/raid_dialog_gui.py:589
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:608
msgid "Target Drive Error"
msgstr "లక్ష్య drive దోషం"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:533
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:584
msgid "Please select the target drives for the clone operation."
msgstr "clone కార్యానికి లక్ష్య driveలు ఎన్నుకోండి."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:539
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:590
#, python-format
msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well."
msgstr "ఈ ఆకర drive /dev/%s లక్ష్య drive లాగా ఎన్నిక చేయబడదు."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:558
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:609
#, python-format
msgid ""
"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the "
@@ -4206,11 +4184,11 @@ msgstr ""
"\n"
"ఈ విభజన ఈ drive లక్ష్యం కాకముందే తప్పక తొలగించబడాలి."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:619
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:670
msgid "Please select a source drive."
msgstr "దయచేసి ఒక ఆకర driveని ఎన్నుకోండి."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:639
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:690
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n"
@@ -4219,7 +4197,7 @@ msgstr ""
"ఈ drive /dev/%s ఇప్పుడు ఈ కింది driveలకు clone చేయబడుతుంది:\n"
"\n"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:695
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -4229,19 +4207,19 @@ msgstr ""
"\n"
"హెచ్చరిక! లక్ష్య DRIVEలలోని సమాచారం అంతా తొలగించబడుతుంది."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:647
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:698
msgid "Final Warning"
msgstr "తుది హెచ్చరిక"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:649
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:700
msgid "Clone Drives"
msgstr "Clone Driveలు"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:658
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:709
msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
msgstr "లక్ష్య driveలను పూర్తి చేయటంలో దోషం ఉంది. Cloning విఫలమైంది."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:692
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:743
msgid ""
"Clone Drive Tool\n"
"\n"
@@ -4258,38 +4236,27 @@ msgid ""
msgstr ""
"Clone Driver సాధనం\n"
"\n"
-"RAID ఎరేస్ అమర్పుకి కావలిసిన శ్రమను బగా తగ్గిస్తుంది.ఇది మూల డ్రైవ్ ఏదైతే విభజన వాస్తు తో సిద్దపరచబడినదో,అది ఉపయోగిస్తుంది. "
-"RAID సాధనం ఇప్పుడు సృష్టించబడింది.\n"
+"RAID ఎరేస్ అమర్పుకి కావలిసిన శ్రమను బగా తగ్గిస్తుంది.ఇది మూల డ్రైవ్ ఏదైతే విభజన వాస్తు తో "
+"సిద్దపరచబడినదో,అది ఉపయోగిస్తుంది. RAID సాధనం ఇప్పుడు సృష్టించబడింది.\n"
"\n"
-"గమనిక:మూల డ్రైవ్ తప్పక డ్రైవ్ కి సంభందిచిన పార్టీషన్ లను కలిగిఉండాలి,మరియు ఉపయోగించని RAID విభజన కలిగి ఉండాలి.\n"
+"గమనిక:మూల డ్రైవ్ తప్పక డ్రైవ్ కి సంభందిచిన పార్టీషన్ లను కలిగిఉండాలి,మరియు ఉపయోగించని RAID విభజన కలిగి "
+"ఉండాలి.\n"
"\n"
"EVERYTHING టార్గెట్ డ్రైవ్సు లోనిది ఇప్పుడు తొలగించబడుతుంది"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:712
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:763
msgid "Source Drive:"
msgstr "ఆకర Drive:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:720
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:771
msgid "Target Drive(s):"
msgstr "లక్ష్య Drive(లు):"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:728
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:779
msgid "Drives"
msgstr "Driveలు"
-#: ../iw/release_notes.py:156 ../iw/release_notes.py:161
-msgid "Release notes are missing.\n"
-msgstr "విడుదలకు చెందిన వివరణలు తప్పిపోయాయి. \n"
-
-#: ../iw/release_notes.py:241
-msgid "Release Notes"
-msgstr "విడుదలకు చెందిన వివరణలు"
-
-#: ../iw/release_notes.py:244
-msgid "Unable to load file!"
-msgstr "ఫైలును load చేయటం కుదరదు!"
-
-#: ../iw/task_gui.py:80
+#: ../iw/task_gui.py:44
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
@@ -4303,7 +4270,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../iw/task_gui.py:90
+#: ../iw/task_gui.py:54
#, python-format
msgid ""
"Unable to find a group file for %s. This will prevent manual selection of "
@@ -4312,23 +4279,39 @@ msgstr ""
"%s కోసం ఫైళ్ల సమూహాన్ని కనుగొనటం కుదరదు. ఇది సురక్షిత స్థానం నుండీ మానవీయంగా packageల ఎన్నిక "
"చేస్తుంది"
-#: ../iw/task_gui.py:122
+#: ../iw/task_gui.py:80
+#, fuzzy
+msgid "Edit Repository"
+msgstr "సురక్షిత స్థానాన్ని కలుపు"
+
+#: ../iw/task_gui.py:155
msgid "Invalid Repository Name"
msgstr "చెల్లని సురక్షిత స్థానం పేరు"
-#: ../iw/task_gui.py:123
+#: ../iw/task_gui.py:156
msgid "You must provide a repository name."
msgstr "మీరు తప్పకుండా సురక్షిత స్థానంపేరును సమకూర్చాలి."
-#: ../iw/task_gui.py:131
+#: ../iw/task_gui.py:167
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Proxy URL"
+msgstr "చెల్లని సురక్షిత URL"
+
+#: ../iw/task_gui.py:168
+#, fuzzy
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy."
+msgstr "మీరు తప్పక ఒక HTTP లేదా FTP URLని సురక్షిత స్థానానికి సమకూర్చాలి."
+
+#: ../iw/task_gui.py:187
msgid "Invalid Repository URL"
msgstr "చెల్లని సురక్షిత URL"
-#: ../iw/task_gui.py:132
-msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
+#: ../iw/task_gui.py:188
+#, fuzzy
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository."
msgstr "మీరు తప్పక ఒక HTTP లేదా FTP URLని సురక్షిత స్థానానికి సమకూర్చాలి."
-#: ../iw/task_gui.py:146
+#: ../iw/task_gui.py:227
#, python-format
msgid ""
"The repository %s has already been added. Please choose a different "
@@ -4337,48 +4320,49 @@ msgstr ""
"ఈ %s సురక్షిత స్థానం ఇప్పటికే కలపబడింది. దయచేసి వేరొక సురక్షిత స్థానం పేరును మరియూ URLను "
"ఎన్నుకోండి."
-#: ../iw/timezone_gui.py:56 ../textw/timezone_text.py:89
+#: ../iw/timezone_gui.py:62 ../textw/timezone_text.py:95
msgid "Time Zone Selection"
msgstr "సమయ క్షేత్ర ఎన్నిక"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:27 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:108
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:33 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:132
msgid "Upgrade Boot Loader Configuration"
msgstr "Boot Loader ఆకృతీకరణను అభివృద్ధిచేయి"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:97
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:119
msgid "_Update boot loader configuration"
msgstr "boot loader ఆకృతీకరణను అభివృద్ధిచేయి (_U)"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:98
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:120
msgid "This will update your current boot loader."
msgstr "ఇది మీ ప్రస్తుత boot loaderను అభివృద్ధి చేస్తుంది."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:102 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:80
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:124 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:104
msgid ""
"Due to system changes, your boot loader configuration can not be "
"automatically updated."
msgstr "సిస్టమ్ మార్పుల కారణంగా,మీ బూట్ లోడర్ ఆకృతీకరణ స్వయంచాలకంగా నవీకరించబడదు."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:105 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:84
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:127 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:108
msgid ""
"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your "
"system."
msgstr "ఈ సంస్థాపిక ప్రస్తుతం మీ కంప్యూటరులో ఉపయోగంలో ఉన్న boot loaderను పరిశీలించ లేదు."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:112 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:93
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:134 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:117
#, python-format
-msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
+msgid ""
+"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
msgstr "ఈ సంస్థాపిక %s boot loaderచే శోధించబడింది ప్రస్తుతం %sలో సంస్థాపించబడింది."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:116
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:138
msgid "This is the recommended option."
msgstr "ఇది మద్దతియ్యబడిన ఐచ్ఛికం."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:121
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:143
msgid "_Create new boot loader configuration"
msgstr "కొత్త boot loader ఆకృతీకరణను సృష్టించు (_C)"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:123
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:145
msgid ""
"This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch "
"boot loaders, you should choose this."
@@ -4386,11 +4370,11 @@ msgstr ""
"ఇది మిమ్మల్ని కొత్త boot loader ఆకృతీకరణను సృష్టింపచెయనిస్తుంది. మీరు boot loaderలకు "
"మారాలనుకుంటే, మీరు దీన్ని ఎన్నిక చేయండి."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:130
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:152
msgid "_Skip boot loader updating"
msgstr "boot loader నవీకరణనుండీ మారు (_S)"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:131
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:153
msgid ""
"This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using "
"a third party boot loader, you should choose this."
@@ -4398,15 +4382,15 @@ msgstr ""
"ఇది boot loader ఆకృతీకరణలో మార్పులను చేయదు. మీరు మూడో వర్గ boot loaderను ఉపయోగిస్తుంటే, "
"మీరు దీన్ని ఎన్నుకోవాలి."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:142
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:164
msgid "What would you like to do?"
msgstr "మీరు ఎమి చేయాలనుకుంటున్నారు?"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:31
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:32 ../textw/upgrade_text.py:37
msgid "Migrate File Systems"
msgstr "ఫైలు వ్యవస్థని వలస పంపు"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:33
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:56 ../textw/upgrade_text.py:39
#, python-format
msgid ""
"This release of %s supports the ext3 journaling file system, which has "
@@ -4422,11 +4406,11 @@ msgstr ""
"\n"
"ఈ విభజనలలో దేన్ని మీరు వలస పంపాలనుకుంటున్నారు?"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:29
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:33
msgid "Upgrade Swap Partition"
msgstr "Swap విభజనని నవీకరించు"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89 ../textw/upgrade_text.py:89
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:93 ../textw/upgrade_text.py:95
#, python-format
msgid ""
"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
@@ -4434,11 +4418,11 @@ msgid ""
"dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of "
"your file systems now."
msgstr ""
-"(2.4 కెర్నల్ లేక క్రొత్త) పాత కెర్నల్ కంటే గుర్తించదగ్గ ఎక్కువ swap అవసరమౌతుంది,కంప్యూటర్లో ఉన్న swap జాగా "
-"కంప్యూటరులో ఉన్న RAMకి రెండింతలు ఉండాలి. మీరు ప్రస్తుతం %dMB swap ఆకృతీకరించబడి ఉన్నారు, కానీ "
-"మీరు అదనపు swap జాగాను మీ ఫైళ్ల విధానంలో ఇప్పుడు కలిగి ఉండాలి."
+"(2.4 కెర్నల్ లేక క్రొత్త) పాత కెర్నల్ కంటే గుర్తించదగ్గ ఎక్కువ swap అవసరమౌతుంది,కంప్యూటర్లో ఉన్న "
+"swap జాగా కంప్యూటరులో ఉన్న RAMకి రెండింతలు ఉండాలి. మీరు ప్రస్తుతం %dMB swap ఆకృతీకరించబడి "
+"ఉన్నారు, కానీ మీరు అదనపు swap జాగాను మీ ఫైళ్ల విధానంలో ఇప్పుడు కలిగి ఉండాలి."
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:96
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:100
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -4449,38 +4433,39 @@ msgstr ""
"\n"
"ఈ సంస్థాపిక %s RAM యొక్క MBచే పరిశీలించబడింది.\n"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:108
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:112
msgid "I _want to create a swap file"
msgstr "నేను ఒక swap ఫైలుని సృష్టించాలనుకుంటున్నాను (_w)"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:117
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:121
msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
msgstr "swap ఫైలు ఉంచటానికి విభజనని ఎన్నుకోండి: (_p)"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:107
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/upgrade_text.py:113
msgid "Partition"
msgstr "విభజన"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140
msgid "Free Space (MB)"
msgstr "వాడని ఖాళీ (MB)"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:154
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:158
#, python-format
msgid ""
"A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for "
"the swap file:"
-msgstr "మీ swap file కనీసం %d MB ఉండటానికి ఆమోదించబడిందా. దయచేసి swap file పరిమాణాన్ని ప్రవేశపెట్టండి:"
+msgstr ""
+"మీ swap file కనీసం %d MB ఉండటానికి ఆమోదించబడిందా. దయచేసి swap file పరిమాణాన్ని ప్రవేశపెట్టండి:"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:169
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:173
msgid "Swap file _size (MB):"
msgstr "Swap file _పరిమాణం (MB): (_s):"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:179
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:183
msgid "I _don't want to create a swap file"
msgstr "నేను swap ఫైలుని సృష్టించ దలవలేదు (_d)"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:189
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:193
msgid ""
"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the "
"installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?"
@@ -4488,23 +4473,24 @@ msgstr ""
"మీరు సృష్టించిన swap ఫైలు బాగా మద్దతివ్వబడింది. విఫలమైతే అసాధారణమైన abortకి సంస్థాపన కారణం "
"కావచ్చు. మీరు నిజంగా కొనసాగించాలనుకుంటున్నారా?"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:173
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:201 ../textw/upgrade_text.py:179
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr "swap ఫైలు పరిమాణంలో తప్పక 1 మరియూ 2000MBల మధ్య ఉండాలి."
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:168
-msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 ../textw/upgrade_text.py:174
+msgid ""
+"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr "మీరు ఎన్నుకున్న swap విభజనకు సధనంలో తగినంత ఖాళీ లేదు."
-#: ../iw/zipl_gui.py:28
+#: ../iw/zipl_gui.py:35
msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
msgstr "z/IPL Boot Loader ఆకృతీకరణ"
-#: ../iw/zipl_gui.py:52
+#: ../iw/zipl_gui.py:59
msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system."
msgstr "z/IPL boot loader మీ కంప్యూటరులో సంస్థాపించబడుతుంది."
-#: ../iw/zipl_gui.py:54
+#: ../iw/zipl_gui.py:61
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n"
"\n"
@@ -4531,31 +4517,31 @@ msgstr ""
"\n"
"మీ కంప్యూటరు లేదా మీ అమర్పుకి కావలసిన అదనపు కెర్నల్ పారామితులను ప్రవేశపెట్టగలరు."
-#: ../iw/zipl_gui.py:81 ../textw/zipl_text.py:62
+#: ../iw/zipl_gui.py:88 ../textw/zipl_text.py:68
msgid "Kernel Parameters"
msgstr "Kernel పారామితులు"
-#: ../iw/zipl_gui.py:84 ../iw/zipl_gui.py:87
+#: ../iw/zipl_gui.py:91 ../iw/zipl_gui.py:94
msgid "Chandev Parameters"
msgstr "Chandev పారామితులు"
-#: ../textw/bootloader_text.py:28
+#: ../textw/bootloader_text.py:32
msgid "Which boot loader would you like to use?"
msgstr "మీరు ఏ boot loaderను ఉపయోగించాలనుకుంటున్నారు?"
-#: ../textw/bootloader_text.py:38
+#: ../textw/bootloader_text.py:42
msgid "Use GRUB Boot Loader"
msgstr "GRUB Boot Loaderను ఉపయోగించు"
-#: ../textw/bootloader_text.py:39
+#: ../textw/bootloader_text.py:43
msgid "No Boot Loader"
msgstr "Boot Loader వద్దు"
-#: ../textw/bootloader_text.py:59
+#: ../textw/bootloader_text.py:63
msgid "Skip Boot Loader"
msgstr "Boot Loaderను దాటవేయి"
-#: ../textw/bootloader_text.py:60
+#: ../textw/bootloader_text.py:64
msgid ""
"You have elected not to install any boot loader, which is not recommended "
"unless you have an advanced need. Booting your system into Linux directly "
@@ -4563,107 +4549,120 @@ msgid ""
"\n"
"Are you sure you want to skip boot loader installation?"
msgstr ""
-"మీరు ఏ బూట్ లోడర్ ని కుడా సంస్థాపనకొరకు ఎంచుకోలేదు,ముందుగా మీకు ఏదైనా అవసరముంటే తప్ప "
-"ఇది సమర్దనీయంకాదు.మీ సిస్టమ్ ను సూటిగా లైనక్సుకి హర్డు డ్రైవ్ నుండి బూట్ చేయాలనుకుంటే తప్పక "
-"బూట్ లోడర్ అవసరం.\n"
+"మీరు ఏ బూట్ లోడర్ ని కుడా సంస్థాపనకొరకు ఎంచుకోలేదు,ముందుగా మీకు ఏదైనా అవసరముంటే తప్ప ఇది "
+"సమర్దనీయంకాదు.మీ సిస్టమ్ ను సూటిగా లైనక్సుకి హర్డు డ్రైవ్ నుండి బూట్ చేయాలనుకుంటే తప్పక బూట్ లోడర్ "
+"అవసరం.\n"
"\n"
"మీరు బూట్ లోడర్ సంస్థాపన వదిలేయాలని ఖచ్చితంగా కోరుకొంటున్నారా?"
-#: ../textw/bootloader_text.py:92
+#: ../textw/bootloader_text.py:96
msgid ""
"A few systems need to pass special options to the kernel at boot time to "
"function properly. If you need to pass boot options to the kernel, enter "
"them now. If you don't need any or aren't sure, leave this blank."
msgstr ""
-"కోన్ని సిస్టమ్సు మాత్రమే బూట్ సమయం లో సరైన క్రియాశీలత కొరకు ప్రత్యేక ఐచ్చికాలను కెర్నల్ కు "
-"పంపించవలసి ఉంటుంది.మీరు బూట్ ఐచ్చికాలను కెర్నల్ కు పంపవలిసివస్తే,వాటిని ప్రవేశపెట్టండి.మీకు అవసరమో కాదో తెలియకుంటే "
+"కోన్ని సిస్టమ్సు మాత్రమే బూట్ సమయం లో సరైన క్రియాశీలత కొరకు ప్రత్యేక ఐచ్చికాలను కెర్నల్ కు పంపించవలసి "
+"ఉంటుంది.మీరు బూట్ ఐచ్చికాలను కెర్నల్ కు పంపవలిసివస్తే,వాటిని ప్రవేశపెట్టండి.మీకు అవసరమో కాదో తెలియకుంటే "
"ఖాళీగా వదిలేయండి."
-#: ../textw/bootloader_text.py:101
+#: ../textw/bootloader_text.py:105
msgid "Force use of LBA32 (not normally required)"
msgstr "LBA32 యొక్క వినియోగానికి వత్తిడి (సాధారణంగా అవసరంలేదు)"
-#: ../textw/bootloader_text.py:165
+#: ../textw/bootloader_text.py:128
+msgid ""
+"If LBA32 is not supported by your system's BIOS, forcing its use can prevent "
+"your machine from booting.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue and force LBA32 mode?"
+msgstr ""
+"మీ బూట్లోడరుకోసం LBA32 వినియోగంలో ఒత్తిడి BIOS చేత మద్దతివ్వబడదు. ఎందుకంటే మీ కంప్యూటరు boot "
+"చేయటానికి వీలుకాదు.\n"
+"\n"
+"మీరు దీంట్లోనె కొనసాగించాలని మరియూ LBA32 రీతిని నిర్బంధంగా ఉపయోగించాలనుకుంటున్నారా?"
+
+#: ../textw/bootloader_text.py:169
msgid "Where do you want to install the boot loader?"
msgstr "boot loaderను ఎక్కడ సంస్థాపించాలనుకుంన్నారు?"
-#: ../textw/bootloader_text.py:193 ../textw/bootloader_text.py:258
+#: ../textw/bootloader_text.py:197 ../textw/bootloader_text.py:262
msgid "Boot label"
msgstr "Boot గుర్తు"
-#: ../textw/bootloader_text.py:197
+#: ../textw/bootloader_text.py:201
msgid "Clear"
msgstr "స్పష్టం"
-#: ../textw/bootloader_text.py:205
+#: ../textw/bootloader_text.py:209
msgid "Edit Boot Label"
msgstr "Boot గుర్తును కూర్చు"
-#: ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228
+#: ../textw/bootloader_text.py:227 ../textw/bootloader_text.py:232
msgid "Invalid Boot Label"
msgstr "చెల్లని Boot గుర్తు"
-#: ../textw/bootloader_text.py:224
+#: ../textw/bootloader_text.py:228
msgid "Boot label may not be empty."
msgstr "Boot ఖాళీగా ఉండాక పోవచ్చు."
-#: ../textw/bootloader_text.py:229
+#: ../textw/bootloader_text.py:233
msgid "Boot label contains illegal characters."
msgstr "Boot గుర్తు విరుద్ధ అక్షరాలను కలిగి ఉంది."
-#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/constants_text.py:56
-#: ../textw/partition_text.py:1467
+#: ../textw/bootloader_text.py:277 ../textw/constants_text.py:62
+#: ../textw/partition_text.py:1427
msgid "Edit"
msgstr "కూర్చు"
-#: ../textw/bootloader_text.py:277
+#: ../textw/bootloader_text.py:281
#, python-format
msgid ""
"The boot manager %s uses can boot other operating systems as well. Please "
"tell me what partitions you would like to be able to boot and what label you "
"want to use for each of them."
msgstr ""
-"బూట్ నిర్వాహిక %s ఉపయోగించి వేరే ఆపరేటింగ్ సిస్టమ్ లను కూడా బూట్ చేయగలదు. "
-"మీరు ఏ విభజన నుండి బూట్ అవ్వగలగాలో మరియు వాటికి మీరు ఏ లేబుల్ కావాలో నాకు చెప్పండి."
+"బూట్ నిర్వాహిక %s ఉపయోగించి వేరే ఆపరేటింగ్ సిస్టమ్ లను కూడా బూట్ చేయగలదు. మీరు ఏ విభజన నుండి బూట్ "
+"అవ్వగలగాలో మరియు వాటికి మీరు ఏ లేబుల్ కావాలో నాకు చెప్పండి."
-#: ../textw/bootloader_text.py:290
-msgid " <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
+#: ../textw/bootloader_text.py:294
+msgid ""
+" <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
msgstr " <ఖాళీ> ఎన్నుకో | <F2> సిద్ధంగా ఎన్నుకో | <F4> తొలగించు | <F12> తరువాతి screen>"
-#: ../textw/bootloader_text.py:386
+#: ../textw/bootloader_text.py:390
msgid ""
"A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the "
"kernel. For highest security, you should set a password, but a password is "
"not necessary for more casual users."
msgstr ""
-"బూట్ లోడర్ అనుమతిపదం వినియోగదారులను కెర్నల్ కు ఐచ్చికాలను పంపకుండా నిరోదిస్తుంది.అధిక రక్షణకు,మీరు అనుమతిపదం ఉంచవచ్చు, "
-"అయితే సాదారణ వినియోగదారులకు అనుమతిపదం తప్పనిసరికాదు."
+"బూట్ లోడర్ అనుమతిపదం వినియోగదారులను కెర్నల్ కు ఐచ్చికాలను పంపకుండా నిరోదిస్తుంది.అధిక రక్షణకు,మీరు "
+"అనుమతిపదం ఉంచవచ్చు, అయితే సాదారణ వినియోగదారులకు అనుమతిపదం తప్పనిసరికాదు."
-#: ../textw/bootloader_text.py:396
+#: ../textw/bootloader_text.py:400
msgid "Use a GRUB Password"
msgstr "GRUB అనుమతి పదాన్ని ఉపయోగించు"
-#: ../textw/bootloader_text.py:408
+#: ../textw/bootloader_text.py:412
msgid "Boot Loader Password:"
msgstr "Boot Loader అనుమతిపదం:"
-#: ../textw/bootloader_text.py:409
+#: ../textw/bootloader_text.py:413 tmp/account.glade.h:1
msgid "Confirm:"
msgstr "నిర్ధారణ:"
-#: ../textw/bootloader_text.py:438
+#: ../textw/bootloader_text.py:442
msgid "Passwords Do Not Match"
msgstr "అనుమతిపదం సరిపోలలేదు"
-#: ../textw/bootloader_text.py:443
+#: ../textw/bootloader_text.py:447
msgid "Password Too Short"
msgstr "అనుమతిపదం బాగా చిన్నది"
-#: ../textw/bootloader_text.py:444
+#: ../textw/bootloader_text.py:448
msgid "Boot loader password is too short"
msgstr "Boot loader అనుమతిపదం బాగా చిన్నదిగా ఉంది"
-#: ../textw/complete_text.py:26
+#: ../textw/complete_text.py:31
msgid ""
"Press <Enter> to end the installation process.\n"
"\n"
@@ -4671,11 +4670,11 @@ msgstr ""
"సంస్థాపనా విధానాన్ని ముగించటానికి <ప్రవేశం>ని నొక్కండి .\n"
"\n"
-#: ../textw/complete_text.py:27
+#: ../textw/complete_text.py:32
msgid "<Enter> to exit"
msgstr "<Enter>బయటకు"
-#: ../textw/complete_text.py:31
+#: ../textw/complete_text.py:36
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
@@ -4686,7 +4685,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s%s"
-#: ../textw/complete_text.py:34
+#: ../textw/complete_text.py:39
#, python-format
msgid ""
"For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat."
@@ -4700,521 +4699,467 @@ msgstr ""
"\n"
"మీ కంప్యూటరు వినియోగ విధానం http://www.redhat.com/docs/ యందలి %s నిబంధనావళిలో ఉంది."
-#: ../textw/complete_text.py:40
+#: ../textw/complete_text.py:45
msgid "Complete"
msgstr "సమాప్తం"
-#: ../textw/complete_text.py:41
+#: ../textw/complete_text.py:46
msgid "Reboot"
msgstr "పునఃప్రారంభించు"
-#: ../textw/confirm_text.py:22
-msgid "Installation to begin"
-msgstr "సంస్థాపన ప్రారంభించటానికి"
-
-#: ../textw/confirm_text.py:23
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of your installation will be in %s after rebooting your "
-"system. You may want to keep this file for later reference."
-msgstr ""
-"మీ సంస్థాపన యొక్క పూర్తి log %sలో ఉంటుంది మీ కంప్యూటరును పునఃప్రారంభించి తరువాత మీ తదుపరి "
-"సంప్రదింపులకు ఈ ఫైలును ఉంచమనొచ్చు."
-
-#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:28
-#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/confirm_text.py:56
-#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:392
-#: ../loader2/driverdisk.c:282 ../loader2/driverdisk.c:313
-#: ../loader2/driverdisk.c:398 ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:180 ../loader2/driverselect.c:205
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:319 ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/loader.c:342 ../loader2/loader.c:1016 ../loader2/loader.c:1038
-#: ../loader2/net.c:272 ../loader2/net.c:311 ../loader2/net.c:739
-#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1806 ../loader2/nfsinstall.c:57
-#: ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:470
-msgid "Back"
-msgstr "వెనుకకు"
-
-#: ../textw/confirm_text.py:50
-msgid "Upgrade to begin"
-msgstr "ప్రారంభానికి నవీకరణ"
-
-#: ../textw/confirm_text.py:51
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. "
-"You may want to keep this file for later reference."
-msgstr ""
-"మీ నవీకరణయొక్క పూర్తి log of %sలో ఉంటుంది.మీ కంప్యూటరును పునఃప్రారంభించినతరువాత మీరు తదుపరి "
-"సమంప్రదింపులకు ఈ ఫైలును ఉంచమనొచ్చు."
-
-#: ../textw/grpselect_text.py:87
+#: ../textw/grpselect_text.py:94
msgid "Please select the package groups you would like to install."
msgstr "దయచేసి మీరు సంస్థాపించదలచిన package సమూహాలను ఎన్నుకోండి."
-#: ../textw/grpselect_text.py:105
-msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
+#: ../textw/grpselect_text.py:112
+msgid ""
+"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
msgstr "<Space>,<+>,<-> ఎన్నిక | <F2> సమూహ వివరాలు | <F12> తదుపరి screen"
-#: ../textw/grpselect_text.py:117
+#: ../textw/grpselect_text.py:124
msgid "No optional packages to select"
msgstr "ఎన్నికకి ఐచ్చిక ప్యాకేజీలు ఏమీలేవు"
-#: ../textw/grpselect_text.py:139
+#: ../textw/grpselect_text.py:146
msgid "Package Group Details"
msgstr "Package సమూహ వివరాలు"
-#: ../textw/keyboard_text.py:38
+#: ../textw/keyboard_text.py:46
msgid "Keyboard Selection"
msgstr "Keyboard ఎన్నిక"
-#: ../textw/keyboard_text.py:39
+#: ../textw/keyboard_text.py:47
msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
msgstr "ఈ కంప్యూటరుకు ఏరకం keyboard అనుసంధించాలి?"
-#: ../textw/mouse_text.py:39
+#: ../textw/mouse_text.py:45
msgid "What device is your mouse located on?"
msgstr "మీ mouse ఏ సాధనంలో ఉంచాలి?"
-#: ../textw/mouse_text.py:71
+#: ../textw/mouse_text.py:77
msgid "Which model mouse is attached to this computer?"
msgstr "ఈ కంప్యూటరుకు ఏ రకం mouseని అనుసంధించాలి?"
-#: ../textw/mouse_text.py:82
+#: ../textw/mouse_text.py:88
msgid "Emulate 3 Buttons?"
msgstr "3 మీటల అనుసరణ?"
-#: ../textw/mouse_text.py:85
+#: ../textw/mouse_text.py:91
msgid "Mouse Selection"
msgstr "mouse ఎన్నిక"
-#: ../textw/network_text.py:53
+#: ../textw/network_text.py:58
#, python-format
msgid ""
"You have not specified the field %s. Depending on your network environment "
"this may cause problems later."
msgstr ""
-"మీరు %s క్షేతాన్ని తెలుపలేదు. ఇది మీ network వాతావరణం మీద ఆధారపడి తర్వాత ఇబ్బందికి కారణం "
-"కావచ్చు."
+"మీరు %s క్షేతాన్ని తెలుపలేదు. ఇది మీ network వాతావరణం మీద ఆధారపడి తర్వాత ఇబ్బందికి కారణం కావచ్చు."
-#: ../textw/network_text.py:70
+#: ../textw/network_text.py:75
#, python-format
msgid "IPv%d prefix must be between 0 and %d."
msgstr "IPv4%d prefix తప్పక 0 మరియూ %d మధ్య ఉండాలి."
-#: ../textw/network_text.py:74
+#: ../textw/network_text.py:79
msgid "Integer Required for Prefix"
msgstr "వురస్సర్గ కొరకు ఇంటీజర్ అవసరం"
-#: ../textw/network_text.py:75
+#: ../textw/network_text.py:80
#, python-format
msgid ""
"You must enter a valid integer for the %s. For IPv4, the value can be "
"between 0 and 32. For IPv6 it can be between 0 and 128."
msgstr ""
-"%s కొరకు మీరు సరైన ఇంటీజర్ ప్రవేశపెట్టవలెను.IPv4 కొరకు,విలువ 0 మరియు 32 మద్య ఉండవలెను. "
-"IPv6 కొరకు,విలువ 0 మరియు 128 మద్య ఉండవలెను"
+"%s కొరకు మీరు సరైన ఇంటీజర్ ప్రవేశపెట్టవలెను.IPv4 కొరకు,విలువ 0 మరియు 32 మద్య ఉండవలెను. IPv6 "
+"కొరకు,విలువ 0 మరియు 128 మద్య ఉండవలెను"
-#: ../textw/network_text.py:82 tmp/netpostconfig.glade.h:16
+#: ../textw/network_text.py:87 tmp/netpostconfig.glade.h:16
msgid "Prefix (Netmask)"
msgstr "పురస్సర్గ (Netmask)"
-#: ../textw/network_text.py:84 tmp/netpostconfig.glade.h:15
+#: ../textw/network_text.py:89 tmp/netpostconfig.glade.h:15
msgid "Prefix"
msgstr "Prefix"
-#: ../textw/network_text.py:137
+#: ../textw/network_text.py:142
msgid "Activate on boot"
msgstr "bootను క్రియాశీలిని చేయి"
-#: ../textw/network_text.py:144 ../loader2/net.c:719
+#: ../textw/network_text.py:149 ../loader2/net.c:734
#: tmp/netpostconfig.glade.h:9
msgid "Enable IPv4 support"
msgstr "IPv4 మద్దతు అసాధ్యం"
-#: ../textw/network_text.py:151 ../loader2/net.c:732
+#: ../textw/network_text.py:156 ../loader2/net.c:747
#: tmp/netpostconfig.glade.h:10
msgid "Enable IPv6 support"
msgstr "IPv6 మద్దతు అసాధ్యం"
-#: ../textw/network_text.py:164
+#: ../textw/network_text.py:169
msgid "P-to-P:"
msgstr "P-to-P:"
-#: ../textw/network_text.py:182 tmp/netpostconfig.glade.h:7
+#: ../textw/network_text.py:187 tmp/netpostconfig.glade.h:7
msgid "ESSID:"
msgstr "ESSID:"
-#: ../textw/network_text.py:191
+#: ../textw/network_text.py:196
msgid "WEP Key:"
msgstr "WEP Key:"
-#: ../textw/network_text.py:204
+#: ../textw/network_text.py:209
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "%s కొరకు Network ఆకృతీకరణ"
-#: ../textw/network_text.py:241 ../textw/network_text.py:244
+#: ../textw/network_text.py:246 ../textw/network_text.py:249
msgid "point-to-point IP address"
msgstr "కేంద్రం-నుండి-కేంద్రం IP చిరునామా"
-#: ../textw/network_text.py:267 tmp/netpostconfig.glade.h:5
+#: ../textw/network_text.py:272 tmp/netpostconfig.glade.h:5
msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr "క్రియాశీల IP నిర్ధారణను ఉపయోగించు (DHCP)"
-#: ../textw/network_text.py:270 ../textw/network_text.py:401
+#: ../textw/network_text.py:275 ../textw/network_text.py:406
msgid "Manual address configuration"
msgstr "మానవీయ చిరునామా ఆకృతీకరణ"
-#: ../textw/network_text.py:290
+#: ../textw/network_text.py:295
#, python-format
msgid "IPv4 Configuration for %s"
msgstr "%s కొరకు IPv4 ఆకృతీకరణ"
-#: ../textw/network_text.py:320 ../textw/network_text.py:332
-#: ../textw/network_text.py:335
+#: ../textw/network_text.py:325 ../textw/network_text.py:337
+#: ../textw/network_text.py:340
msgid "IPv4 address"
msgstr "IPv4 చిరునామా"
-#: ../textw/network_text.py:324
+#: ../textw/network_text.py:329
msgid "IPv4 network mask"
msgstr "IPv4 network mask"
-#: ../textw/network_text.py:350 ../textw/network_text.py:353
-#: ../textw/network_text.py:356
+#: ../textw/network_text.py:355 ../textw/network_text.py:358
+#: ../textw/network_text.py:361
msgid "IPv4 prefix (network mask)"
msgstr "IPv4 పురస్సర్గ (network mask)"
-#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:4
+#: ../textw/network_text.py:400 tmp/netpostconfig.glade.h:4
msgid "Automatic neighbor discovery"
msgstr "స్వయంచాలక సహచరి సోధన"
-#: ../textw/network_text.py:398 tmp/netpostconfig.glade.h:6
+#: ../textw/network_text.py:403 tmp/netpostconfig.glade.h:6
msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)"
msgstr "క్రియాశీల IP నిర్ధారణను ఉపయోగించు (DHCPv6)"
-#: ../textw/network_text.py:425
+#: ../textw/network_text.py:430
#, python-format
msgid "IPv6 Configuration for %s"
msgstr "%s కొరకు IPv6 ఆకృతీకరణ"
-#: ../textw/network_text.py:455 ../textw/network_text.py:466
-#: ../textw/network_text.py:469
+#: ../textw/network_text.py:460 ../textw/network_text.py:471
+#: ../textw/network_text.py:474
msgid "IPv6 address"
msgstr "IPv6 చిరునామాలు"
-#: ../textw/network_text.py:459 ../textw/network_text.py:478
+#: ../textw/network_text.py:464 ../textw/network_text.py:483
msgid "IPv6 prefix"
msgstr "IPv6 Prefix"
-#: ../textw/network_text.py:504
+#: ../textw/network_text.py:509
msgid "Configure Network Interface"
msgstr "వలయ అంతర్ముఖిని ఆకృతీకరించు"
-#: ../textw/network_text.py:505
+#: ../textw/network_text.py:510
#, python-format
msgid "Would you like to configure the %s network interface in your system?"
msgstr "మీరు %s network అంతర్ముఖీనతలను ఈ కంప్యూటరులో ప్రారంభించాలనుకుంటున్నారా?"
-#: ../textw/network_text.py:519 ../textw/network_text.py:521
+#: ../textw/network_text.py:524 ../textw/network_text.py:526
msgid "UNCONFIGURED"
msgstr "UNCONFIGURED"
-#: ../textw/network_text.py:530
+#: ../textw/network_text.py:535
msgid ""
"The current configuration settings for each interface are listed next to the "
"device name. Unconfigured interfaces are shown as UNCONFIGURED. To "
"configure an interface, highlight it and choose Edit. When you are "
"finished, press OK to continue."
msgstr ""
-"ప్రతి అంతర్ముఖికి సంభందిచిన ప్రస్తుత ఆకృతీకరణక అమర్పులు సాధనంపేరు తర్వాత ఇవ్వబడినవి. "
-"ఆకృతీకరించని అంతర్ముఖి లు UNCONFIGURED గా చూపబడును.అంతర్ముఖిని ఆకృతీకరించుటకు, "
-"హైలైట్ చేసి మరియు సరిచేయు ను ఎంచుకొనుము.మీరు ముగించిన తరువాత,కొనసాగించటానికి సరే "
-"నొక్కండి."
+"ప్రతి అంతర్ముఖికి సంభందిచిన ప్రస్తుత ఆకృతీకరణక అమర్పులు సాధనంపేరు తర్వాత ఇవ్వబడినవి. ఆకృతీకరించని "
+"అంతర్ముఖి లు UNCONFIGURED గా చూపబడును.అంతర్ముఖిని ఆకృతీకరించుటకు, హైలైట్ చేసి మరియు సరిచేయు "
+"ను ఎంచుకొనుము.మీరు ముగించిన తరువాత,కొనసాగించటానికి సరే నొక్కండి."
-#: ../textw/network_text.py:620
+#: ../textw/network_text.py:567
msgid "Active on boot"
msgstr "boot ను క్రియాశీలిని చేయి"
-#: ../textw/network_text.py:622
+#: ../textw/network_text.py:569
msgid "Inactive on boot"
msgstr "boot ను క్రియాశీలిని చేయి"
-#: ../textw/network_text.py:625
+#: ../textw/network_text.py:572
msgid "DHCP"
msgstr "DHCP"
-#: ../textw/network_text.py:630
+#: ../textw/network_text.py:577
msgid "Auto IPv6"
msgstr "Auto IPv6"
-#: ../textw/network_text.py:632
+#: ../textw/network_text.py:579
msgid "DHCPv6"
msgstr "DHCPv6"
-#: ../textw/network_text.py:638
-#, python-format
-msgid "%s, %s, %s"
-msgstr "%s, %s, %s"
-
-#: ../textw/network_text.py:640 ../textw/network_text.py:642
-#, python-format
-msgid "%s, %s"
-msgstr "%s, %s"
-
-#: ../textw/network_text.py:665 ../loader2/net.c:1025
+#: ../textw/network_text.py:678 ../loader2/net.c:1059
msgid "Gateway:"
msgstr "Gateway:"
-#: ../textw/network_text.py:674
+#: ../textw/network_text.py:687
msgid "Primary DNS:"
msgstr "ప్రాధమిక DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:679
+#: ../textw/network_text.py:692
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "ద్వితీయ DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:686
+#: ../textw/network_text.py:699
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "సంకీర్ణ Network అమర్పులు"
-#: ../textw/network_text.py:703 ../textw/network_text.py:706
+#: ../textw/network_text.py:716 ../textw/network_text.py:719
msgid "gateway"
msgstr "gateway"
-#: ../textw/network_text.py:713 ../textw/network_text.py:716
+#: ../textw/network_text.py:726 ../textw/network_text.py:729
msgid "primary DNS"
msgstr "ప్రాధమిక DNS"
-#: ../textw/network_text.py:725
+#: ../textw/network_text.py:738
msgid "secondary DNS"
msgstr "ద్వితీయ DNS"
-#: ../textw/network_text.py:759
+#: ../textw/network_text.py:762
msgid "automatically via DHCP"
msgstr "DHCP ద్వారా స్వయంచాలకంగా"
-#: ../textw/network_text.py:762
+#: ../textw/network_text.py:765
msgid "manually"
msgstr "మానవీయంగా"
-#: ../textw/network_text.py:781
+#: ../textw/network_text.py:784
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "ఆతిధేయనామ ఆకృతీకరణ"
-#: ../textw/network_text.py:784
+#: ../textw/network_text.py:787
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter a "
"hostname for your system. If you do not, your system will be known as "
"'localhost.'"
msgstr ""
-"మీ సిస్టమ్ అతిధేయిల పేర్లు DHCP ద్వారా ఇచ్చే పెద్ద నెట్వర్కు లో ఉంటే,స్వయంచాలకంగా DHCP ద్వారా ను ఎన్నుకోండి. "
-"లేదంటే, మానవీయంగా ఎన్నుకొని మరియు అతిధేయి పేరు ప్రవేశపెట్టండి.ఇలా చేయక పోతే,మీ సిస్టమ్ లోకల్హోస్టు గ ఉంటుంది."
+"మీ సిస్టమ్ అతిధేయిల పేర్లు DHCP ద్వారా ఇచ్చే పెద్ద నెట్వర్కు లో ఉంటే,స్వయంచాలకంగా DHCP ద్వారా ను "
+"ఎన్నుకోండి. లేదంటే, మానవీయంగా ఎన్నుకొని మరియు అతిధేయి పేరు ప్రవేశపెట్టండి.ఇలా చేయక పోతే,మీ సిస్టమ్ "
+"లోకల్హోస్టు గ ఉంటుంది."
-#: ../textw/network_text.py:810 ../textw/network_text.py:816
+#: ../textw/network_text.py:813 ../textw/network_text.py:819
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "చెల్లని ఆతిధేయనామం"
-#: ../textw/network_text.py:811
+#: ../textw/network_text.py:814
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr "మీరు ఆతిధేయనామం తెలియచేయలేదు"
-#: ../textw/partition_text.py:43
+#: ../textw/partition_text.py:49
msgid "Must specify a value"
msgstr "తప్పక ఒక విలువను తెలియచేయాలి"
-#: ../textw/partition_text.py:46
+#: ../textw/partition_text.py:52
msgid "Requested value is not an integer"
msgstr "అడిగిన విలువ పూర్ణాంకం కాదు"
-#: ../textw/partition_text.py:48
+#: ../textw/partition_text.py:54
msgid "Requested value is too large"
msgstr "అడిగిన విలువ బాగా పెద్దది"
-#: ../textw/partition_text.py:115
+#: ../textw/partition_text.py:121
#, python-format
msgid "RAID Device %s"
msgstr "RAID సాధనం %s"
-#: ../textw/partition_text.py:243
+#: ../textw/partition_text.py:249
#, python-format
msgid "Warning: %s"
msgstr "హెచ్చరిక: %s"
-#: ../textw/partition_text.py:244
+#: ../textw/partition_text.py:250
msgid "Modify Partition"
msgstr "విభజనను మార్చు"
-#: ../textw/partition_text.py:244
+#: ../textw/partition_text.py:250
msgid "Add anyway"
msgstr "ఏమైనప్పటికీ మార్చు"
-#: ../textw/partition_text.py:282
+#: ../textw/partition_text.py:288
msgid "Mount Point:"
msgstr "మరల్పు కేంద్రం"
-#: ../textw/partition_text.py:334
+#: ../textw/partition_text.py:340
msgid "File System type:"
msgstr "ఫైలు విధాన వర్గం"
-#: ../textw/partition_text.py:368
+#: ../textw/partition_text.py:374
msgid "Allowable Drives:"
msgstr "ఆమోదకర Driveలు:"
-#: ../textw/partition_text.py:424
+#: ../textw/partition_text.py:430
msgid "Fixed Size:"
msgstr "నిర్ధారిత పరిమాణం:"
-#: ../textw/partition_text.py:426
+#: ../textw/partition_text.py:432
msgid "Fill maximum size of (MB):"
msgstr "గరిష్ఠ పరిమాణం(MB)ని నింపు:"
-#: ../textw/partition_text.py:430
+#: ../textw/partition_text.py:436
msgid "Fill all available space:"
msgstr "అందుబాటులో ఉన్న ఖాళీనంతటినీ నింపు"
-#: ../textw/partition_text.py:453
+#: ../textw/partition_text.py:459
msgid "Start Cylinder:"
msgstr "Cylinder ప్రారంభం:"
-#: ../textw/partition_text.py:466
+#: ../textw/partition_text.py:472
msgid "End Cylinder:"
msgstr "చివరి Cylinder:"
-#: ../textw/partition_text.py:489
+#: ../textw/partition_text.py:495
msgid "Volume Group:"
msgstr "Volume సమూహం:"
-#: ../textw/partition_text.py:511
+#: ../textw/partition_text.py:517
msgid "RAID Level:"
msgstr "RAID స్థాయి:"
-#: ../textw/partition_text.py:529
+#: ../textw/partition_text.py:535
msgid "RAID Members:"
msgstr "RAID సభ్యులు:"
-#: ../textw/partition_text.py:548
+#: ../textw/partition_text.py:554
msgid "Number of spares?"
msgstr "ఖాళీల సంఖ్య?"
-#: ../textw/partition_text.py:562
+#: ../textw/partition_text.py:568
msgid "File System Type:"
msgstr "ఫైలు విధాన వర్గం:"
-#: ../textw/partition_text.py:575
+#: ../textw/partition_text.py:581
msgid "File System Label:"
msgstr "ఫైలు విధాన గుర్తు:"
-#: ../textw/partition_text.py:586
+#: ../textw/partition_text.py:592
msgid "File System Option:"
msgstr "ఫైలు విధాన ఐచ్ఛికం:"
-#: ../textw/partition_text.py:589 ../textw/partition_text.py:827
-#: ../textw/partition_text.py:1064 ../textw/partition_text.py:1236
+#: ../textw/partition_text.py:595 ../textw/partition_text.py:802
+#: ../textw/partition_text.py:1027 ../textw/partition_text.py:1197
#, python-format
msgid "Format as %s"
msgstr "%sగా ఆకృతీకరించు"
-#: ../textw/partition_text.py:591 ../textw/partition_text.py:829
-#: ../textw/partition_text.py:1066 ../textw/partition_text.py:1238
+#: ../textw/partition_text.py:597 ../textw/partition_text.py:804
+#: ../textw/partition_text.py:1029 ../textw/partition_text.py:1199
#, python-format
msgid "Migrate to %s"
msgstr "%sకి వలస వెళ్లు"
-#: ../textw/partition_text.py:593 ../textw/partition_text.py:831
-#: ../textw/partition_text.py:1068 ../textw/partition_text.py:1240
+#: ../textw/partition_text.py:599 ../textw/partition_text.py:806
+#: ../textw/partition_text.py:1031 ../textw/partition_text.py:1201
msgid "Leave unchanged"
msgstr "స్థాయి మారలేదు"
-#: ../textw/partition_text.py:609 ../textw/partition_text.py:804
-#: ../textw/partition_text.py:1044 ../textw/partition_text.py:1216
+#: ../textw/partition_text.py:612 ../textw/partition_text.py:782
+#: ../textw/partition_text.py:1007 ../textw/partition_text.py:1177
msgid "File System Options"
msgstr "ఫైలు విధాన ఐచ్ఛికాలు"
-#: ../textw/partition_text.py:612
+#: ../textw/partition_text.py:615
msgid ""
"Please choose how you would like to prepare the file system on this "
"partition."
msgstr "దయచేసి ఈ విభజనలో మీరు ఎలాంటి ఫైలు విధానాన్ని తయారుచేయలనుకుంటున్నారో ఎన్నుకోండి."
-#: ../textw/partition_text.py:620
-msgid "Check for bad blocks"
-msgstr "చెడ్డ అడ్డంకులకోసం వెదుకు"
-
-#: ../textw/partition_text.py:624
+#: ../textw/partition_text.py:622
msgid "Leave unchanged (preserve data)"
msgstr "మార్చని (భద్రపరచబడిన సమాచారం)న్ని వదులు"
-#: ../textw/partition_text.py:633
+#: ../textw/partition_text.py:631
msgid "Format as:"
msgstr "గా ఆకృతీకరించు:"
-#: ../textw/partition_text.py:653
+#: ../textw/partition_text.py:651
msgid "Migrate to:"
msgstr "కి వలసపో:"
-#: ../textw/partition_text.py:765
+#: ../textw/partition_text.py:752
msgid "Force to be a primary partition"
msgstr "ప్రాధమిక విభజనకి వత్తిడి"
-#: ../textw/partition_text.py:782
+#: ../textw/partition_text.py:761
msgid "Not Supported"
msgstr "మద్దతివ్వలేదు"
-#: ../textw/partition_text.py:783
+#: ../textw/partition_text.py:762
msgid "You can only edit LVM Volume Groups in the graphical installer."
msgstr "చిత్ర సంస్థాకలో LVM విలువలు మాత్రమే కూర్చబడతాయి"
-#: ../textw/partition_text.py:859 ../textw/partition_text.py:912
+#: ../textw/partition_text.py:829 ../textw/partition_text.py:877
msgid "Invalid Entry for Partition Size"
msgstr "విభజనా పరిమాణానికి చెల్లని ప్రవేశం"
-#: ../textw/partition_text.py:871
+#: ../textw/partition_text.py:841
msgid "Invalid Entry for Maximum Size"
msgstr "గరిష్ఠ పరిమాణానికి చెల్లని ప్రవేశం"
-#: ../textw/partition_text.py:890
+#: ../textw/partition_text.py:860
msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder"
msgstr "Cylinder ప్రారంభానికి చెల్లని ప్రవేశం"
-#: ../textw/partition_text.py:904
+#: ../textw/partition_text.py:869
msgid "Invalid Entry for End Cylinder"
msgstr "Cylinder సమాప్తికి చెల్లని ప్రవేశం"
-#: ../textw/partition_text.py:1017
+#: ../textw/partition_text.py:980
msgid "No RAID partitions"
msgstr "RAID విభజనలు లేవు"
-#: ../textw/partition_text.py:1018
+#: ../textw/partition_text.py:981
msgid "At least two software RAID partitions are needed."
msgstr "కనీసం రెండు software RAID విభజనలు అవసరం."
-#: ../textw/partition_text.py:1030 ../textw/partition_text.py:1203
+#: ../textw/partition_text.py:993 ../textw/partition_text.py:1164
msgid "Format partition?"
msgstr "ఆకృతి విభజన?"
-#: ../textw/partition_text.py:1092
+#: ../textw/partition_text.py:1055
msgid "Invalid Entry for RAID Spares"
msgstr "RAID మిగుల్పులకు చెల్లని ప్రవేశం"
-#: ../textw/partition_text.py:1107
+#: ../textw/partition_text.py:1070
msgid "Too many spares"
msgstr "చాలా మిగుల్పులు"
-#: ../textw/partition_text.py:1108
+#: ../textw/partition_text.py:1071
msgid "You may not use any spares with a RAID0 array."
msgstr "ఒక RAID0 arrayతో మీరు ఎటువంటి మిలహాయింపులను ఉపయోగించలేరు."
-#: ../textw/partition_text.py:1189
+#: ../textw/partition_text.py:1150
msgid "No Volume Groups"
msgstr "Volume సమూహాలు లేవు"
-#: ../textw/partition_text.py:1190
+#: ../textw/partition_text.py:1151
msgid "No volume groups exist in which to create a logical volume"
msgstr "తార్కిక విలువను సృష్టించగల volume సమూహం లేదు"
-#: ../textw/partition_text.py:1314
+#: ../textw/partition_text.py:1275
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical "
@@ -5223,7 +5168,7 @@ msgstr ""
"ప్రస్తుతం కావలసిన పరిమాణం (%10.2f MB) గరిష్ఠ తార్కిక విలువ పరిమాణం (%10.2f MB) కన్నా పెద్దగా "
"ఉంది. "
-#: ../textw/partition_text.py:1333
+#: ../textw/partition_text.py:1294
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in "
@@ -5232,53 +5177,58 @@ msgstr ""
"ప్రస్తుతం కావలసిన పరిమాణం (%10.2f MB) అందుబాటులో ఉన్న valume సమూహం (%10.2f MB) కన్నా "
"పెద్దగా ఉంది."
-#: ../textw/partition_text.py:1387
+#: ../textw/partition_text.py:1347
msgid "New Partition or Logical Volume?"
msgstr "కొత్త విభజన లేదా తార్కిక విలువ?"
-#: ../textw/partition_text.py:1388
+#: ../textw/partition_text.py:1348
msgid "Would you like to create a new partition or a new logical volume?"
msgstr "మీరు కొత్త విభజనని కానీ కొత్త తార్కిక విలువను కానీ సృష్టించాలనుకుంటున్నారా?"
-#: ../textw/partition_text.py:1390
+#: ../textw/partition_text.py:1350
msgid "partition"
msgstr "విభజన"
-#: ../textw/partition_text.py:1390
+#: ../textw/partition_text.py:1350
msgid "logical volume"
msgstr "తార్కిక విలువ"
-#: ../textw/partition_text.py:1466
+#: ../textw/partition_text.py:1422
+msgid "Size"
+msgstr "పరిమాణం"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1426
msgid "New"
msgstr "కొత్త"
-#: ../textw/partition_text.py:1468
+#: ../textw/partition_text.py:1428
msgid "Delete"
msgstr "తొలగించు"
-#: ../textw/partition_text.py:1469
+#: ../textw/partition_text.py:1429
msgid "RAID"
msgstr "RAID"
-#: ../textw/partition_text.py:1472
-msgid " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
+#: ../textw/partition_text.py:1432
+msgid ""
+" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
msgstr ""
" F1-సహాయం F2-కొత్త F3-కూర్పు F4-తొలగింపు F5-తిరిగి అమర్పు F12-"
"సరే "
-#: ../textw/partition_text.py:1504
+#: ../textw/partition_text.py:1464
msgid "No Root Partition"
msgstr "Root విభజన లేదు"
-#: ../textw/partition_text.py:1505
+#: ../textw/partition_text.py:1465
msgid "Installation requires a / partition."
msgstr "సంస్తాపనకు ఒక / విభజన అవసరం."
-#: ../textw/partition_text.py:1547
+#: ../textw/partition_text.py:1507
msgid "Partitioning Type"
msgstr "విభజనా వర్గం"
-#: ../textw/partition_text.py:1549
+#: ../textw/partition_text.py:1509
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
"is reasonable for most users. You can either choose to use this or create "
@@ -5287,49 +5237,49 @@ msgstr ""
"సంస్థాపనకు మీ hard driveలో విభజన అవసరం. ఈ సిద్ధ వాస్తు ఎక్కువ మంది వినియోగదారులకు "
"సముచితమైంది. మీరు దీన్నే ఎన్నుకోవచ్చు లేదా మీ సొంతంగా సృష్టించుకోవచ్చు."
-#: ../textw/partition_text.py:1573
+#: ../textw/partition_text.py:1533
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "ఈ సంస్థాపనకు మీరు ఏ drive(లు) ఉపయోగించాలనుకుంటున్నారు?"
-#: ../textw/partition_text.py:1588
+#: ../textw/partition_text.py:1548
msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
msgstr "<Space>,<+>,<-> ఎన్నిక | <F2> డ్రైవర్ కలుపు | <F12> తదుపరి screen"
-#: ../textw/partition_text.py:1657
+#: ../textw/partition_text.py:1615
msgid "Review Partition Layout"
msgstr "విభజనా వాస్తు సమీక్ష"
-#: ../textw/partition_text.py:1658
+#: ../textw/partition_text.py:1616
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr "విభజనా వాస్తు సమీక్ష మరియూ మార్పు?"
-#: ../textw/partition_text.py:1679 tmp/adddrive.glade.h:3
+#: ../textw/partition_text.py:1637 tmp/adddrive.glade.h:3
msgid "Advanced Storage Options"
msgstr "పురోగమ నిక్షిప్త ఐచ్ఛికాలు"
-#: ../textw/partition_text.py:1680 tmp/adddrive.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1638 tmp/adddrive.glade.h:5
msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
msgstr "మీరు మీ drive ఆకృతీకరణను ఎలా మార్చాలనుకుంటున్నారు?"
-#: ../textw/partition_text.py:1703
+#: ../textw/partition_text.py:1661
msgid "Add FCP Device"
msgstr "Add FCP సాధనం"
-#: ../textw/partition_text.py:1704 tmp/zfcp-config.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1662 tmp/zfcp-config.glade.h:5
msgid ""
"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."
msgstr ""
"zసీరీస్ కంప్యూటర్లు industry-standard SCSI సాధనాలను Fibre Channel (FCP) ద్వారా "
-"కొనసాగించగలుగుతాయి.మీరు ప్రతి సాధనానికీ, ఒక 16 bitసాధనం, ఒక 64 bit World Wide Port పేరు (WWPN), మరియు 64 bit FCP LUN "
-"లను ఇవ్వాలి."
+"కొనసాగించగలుగుతాయి.మీరు ప్రతి సాధనానికీ, ఒక 16 bitసాధనం, ఒక 64 bit World Wide Port పేరు "
+"(WWPN), మరియు 64 bit FCP LUN లను ఇవ్వాలి."
-#: ../textw/partition_text.py:1727 tmp/iscsi-config.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1685 tmp/iscsi-config.glade.h:5
msgid "Configure iSCSI Parameters"
msgstr "iSCSI పారామితులను ఆకృతీకరించు"
-#: ../textw/partition_text.py:1728 tmp/iscsi-config.glade.h:6
+#: ../textw/partition_text.py:1686 tmp/iscsi-config.glade.h:6
msgid ""
"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
@@ -5337,31 +5287,31 @@ msgstr ""
"iSCSI diskలను ఉపయీగించటానికి, మీరు తప్పక మీ iSCSI లక్ష్య చిరునామాని మరియూ ఆతిధేయికి iSCSI "
"నిర్దేశకుని పేరును ఆకృతీకరించాలి."
-#: ../textw/partition_text.py:1729
+#: ../textw/partition_text.py:1687
msgid "Target IP Address"
msgstr "లక్ష్య IP చిరునామా"
-#: ../textw/partition_text.py:1730
+#: ../textw/partition_text.py:1688
msgid "iSCSI Initiator Name"
msgstr "iSCSI నిర్దేశకుని _పేరు"
-#: ../textw/partmethod_text.py:26
+#: ../textw/partmethod_text.py:32
msgid "Autopartition"
msgstr "స్వీయవిభజన"
-#: ../textw/partmethod_text.py:27
+#: ../textw/partmethod_text.py:33
msgid "Disk Druid"
msgstr "Disk Druid"
-#: ../textw/progress_text.py:51
+#: ../textw/progress_text.py:59
msgid "Package Installation"
msgstr "Package సంస్థాపన"
-#: ../textw/task_text.py:42
+#: ../textw/task_text.py:51
msgid "Package selection"
msgstr "Package ఎన్నిక"
-#: ../textw/task_text.py:48 tmp/tasksel.glade.h:4
+#: ../textw/task_text.py:57 tmp/tasksel.glade.h:4
#, no-c-format, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
@@ -5371,64 +5321,64 @@ msgstr ""
"%sయొక్క సిద్ధ సంస్థాపన సాధారణ సంస్థాపన ఉపయోగానికి కావలసిన software అనువర్తనాలను కలిగి ఉంది. మీ "
"కంప్యూటరు అదనంగా ఏ పనులకు మద్దతివ్వాలనుకుంటున్నారు?"
-#: ../textw/task_text.py:63
+#: ../textw/task_text.py:72
msgid "Customize software selection"
msgstr "software ఎన్నికను costomize చేయి."
-#: ../textw/timezone_text.py:68
+#: ../textw/timezone_text.py:74
msgid "In which time zone are you located?"
msgstr "మీరు ఏ సమయక్షేత్రాన్ని ఉంచాలనుకుంటున్నారు?"
-#: ../textw/timezone_text.py:86
+#: ../textw/timezone_text.py:92
msgid "System clock uses UTC"
msgstr "కంప్యూటరు గడియారం UTCని ఉపయోగిస్తుంది"
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:88
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:97
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:112
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:121
msgid "Update boot loader configuration"
msgstr "boot loader ఆకృతీకరణను నవీకరించు"
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:100
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:124
msgid "Skip boot loader updating"
msgstr "boot loader నవీకరణను దాటవేయి"
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:102
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:126
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "కొత్త boot loader ఆకృతీకరణను సృష్టించు"
-#: ../textw/upgrade_text.py:107
+#: ../textw/upgrade_text.py:113
msgid "Free Space"
msgstr "వాడని ఖాళీ"
-#: ../textw/upgrade_text.py:122
+#: ../textw/upgrade_text.py:128
msgid "RAM detected (MB):"
msgstr "RAM శోధించిన (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:125
+#: ../textw/upgrade_text.py:131
msgid "Suggested size (MB):"
msgstr "సూచించిన పరిమాణం (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:128
+#: ../textw/upgrade_text.py:134
msgid "Swap file size (MB):"
msgstr "Swap ఫైలు పరిమాణం (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:136
+#: ../textw/upgrade_text.py:142
msgid "Add Swap"
msgstr "Swapను కలుపు"
-#: ../textw/upgrade_text.py:161
+#: ../textw/upgrade_text.py:167
msgid "The value you entered is not a valid number."
msgstr "మీరు ప్రవేశపెట్టిన విలువ సరైన సంఖ్య కాదు."
-#: ../textw/upgrade_text.py:194
+#: ../textw/upgrade_text.py:200
msgid "Reinstall System"
msgstr "కంప్యూటరును పునఃసంస్థాపించు"
-#: ../textw/upgrade_text.py:203
+#: ../textw/upgrade_text.py:214
msgid "System to Upgrade"
msgstr "కంప్యూటరు నవీకరణకు"
-#: ../textw/upgrade_text.py:204
+#: ../textw/upgrade_text.py:215
msgid ""
"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n"
"\n"
@@ -5444,21 +5394,26 @@ msgstr ""
msgid "Root Password"
msgstr "Root అనుమతిపదం"
-#: ../textw/userauth_text.py:29
+#: ../textw/userauth_text.py:30
+#, fuzzy
msgid ""
"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do "
-"not make a typing mistake. Remember that the root password is a critical "
-"part of system security!"
+"not make a typing mistake. "
msgstr ""
"ఒక root అనుమతిపదాన్ని తీసుకోండి. అది ఏమిటో మీకు ధృడపడటానికి మీరు దాన్ని రెండుసార్లు టైపు చేయవలసి "
"ఉంటుంది మరియూ టైపు చేసేటప్పుడు ఎటువంటి అక్షరదోషాలనూ చేయకండి. కంప్యూటరు రక్షణకు root "
"అనుమతిపదం క్లిష్టమైన భాగమని గుర్తుంచుకోండి!"
-#: ../textw/userauth_text.py:60
+#: ../textw/userauth_text.py:64
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "Root అనుమతిపదం తప్పక కనీసం 6 అక్షరాల పొడవుండాలి."
-#: ../textw/welcome_text.py:23
+#: ../textw/welcome_text.py:27
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: ../textw/welcome_text.py:28
#, python-format
msgid ""
"Welcome to %s!\n"
@@ -5467,7 +5422,7 @@ msgstr ""
"%sకి సుస్వాగతం!\n"
"\n"
-#: ../textw/zipl_text.py:26
+#: ../textw/zipl_text.py:32
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters "
@@ -5476,19 +5431,19 @@ msgstr ""
"z/IPL Boot Loader సంస్థాపన పూర్తయ్యిన తరువాత మీ కంప్యూటరులో సంస్థాపించబడుతుంది. మీరు "
"మీకంప్యూటరుకీ లేదా మీ అమర్పుకి అవసరమైన అదనపు kernel మరియూ chandev parameterలను ఇవ్వాలి."
-#: ../textw/zipl_text.py:58
+#: ../textw/zipl_text.py:64
msgid "z/IPL Configuration"
msgstr "z/IPL ఆకృతీకరణ"
-#: ../textw/zipl_text.py:66 ../textw/zipl_text.py:70
+#: ../textw/zipl_text.py:72 ../textw/zipl_text.py:76
msgid "Chandev line "
msgstr "Chandev లైను "
-#: ../installclasses/fedora.py:15
+#: ../installclasses/fedora.py:34
msgid "_Fedora"
msgstr "_Fedora (_F)"
-#: ../installclasses/fedora.py:16 ../installclasses/rhel.py:22
+#: ../installclasses/fedora.py:35 ../installclasses/rhel.py:42
#, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
@@ -5498,54 +5453,56 @@ msgstr ""
"ఈ %s యొక్క సిద్ధ సంస్థాపన సాధారణ internet ఉపయోగాలకోసం softwareను కూడిఉంది. దానికి ఏమైనా అదనపు "
"బాధ్యతలను మీ కంప్యూటరు కలిగి ఉండాలనుకుంటున్నారా?"
-#: ../installclasses/fedora.py:25
+#: ../installclasses/fedora.py:44
msgid "Office and Productivity"
msgstr "కార్యాలయం మరియూ ఉత్పాదకత"
-#: ../installclasses/fedora.py:26 ../installclasses/rhel.py:35
-#: ../installclasses/rhel.py:40
+#: ../installclasses/fedora.py:45 ../installclasses/rhel.py:55
+#: ../installclasses/rhel.py:60
msgid "Software Development"
msgstr "Software అభివృద్ధి"
-#: ../installclasses/fedora.py:27 ../installclasses/rhel.py:39
+#: ../installclasses/fedora.py:46 ../installclasses/rhel.py:59
msgid "Web server"
msgstr "Web server"
-#: ../installclasses/rhel.py:21
+#: ../installclasses/rhel.py:41
msgid "Red Hat Enterprise Linux"
msgstr "Red Hat Enterprise Linux"
-#: ../installclasses/rhel.py:32
+#: ../installclasses/rhel.py:52
msgid "Office"
msgstr "కార్యాలయం"
-#: ../installclasses/rhel.py:33
+#: ../installclasses/rhel.py:53
msgid "Multimedia"
msgstr "మల్టీమీడియా"
-#: ../installclasses/rhel.py:44
+#: ../installclasses/rhel.py:64
msgid "Virtualization"
msgstr "వాస్తవికత"
-#: ../installclasses/rhel.py:45
+#: ../installclasses/rhel.py:65
msgid "Clustering"
msgstr "క్లస్టరింగ్"
-#: ../installclasses/rhel.py:46
+#: ../installclasses/rhel.py:66
msgid "Storage Clustering"
msgstr "నిల్వ క్లస్టరింగ్"
-#: ../installclasses/rhel.py:50
+#: ../installclasses/rhel.py:70
msgid "Installation Number"
msgstr "సంస్థాపన సంఖ్య"
-#: ../installclasses/rhel.py:51
+#: ../installclasses/rhel.py:71
msgid ""
"To install the full set of supported packages included in your subscription, "
"please enter your Installation Number"
-msgstr "మీ ధృవీకరణ లో ఉన్నటువంటి మద్దతునిచ్చే అన్ని ప్యాకేజెస్ ను సంస్థాపించుటకు,దయచేసి మీ సంస్థాపనా సంఖ్యను ప్రవేశపెట్టండి."
+msgstr ""
+"మీ ధృవీకరణ లో ఉన్నటువంటి మద్దతునిచ్చే అన్ని ప్యాకేజెస్ ను సంస్థాపించుటకు,దయచేసి మీ సంస్థాపనా సంఖ్యను "
+"ప్రవేశపెట్టండి."
-#: ../installclasses/rhel.py:54
+#: ../installclasses/rhel.py:74
msgid ""
"If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www."
"redhat.com/apps/support/in.html.\n"
@@ -5558,29 +5515,29 @@ msgid ""
"* You will not get software and security updates for packages not included "
"in your subscription."
msgstr ""
-"మీరు సంస్థాపనా సంఖ్యను కనుగొన లేక పోతే,http://www."
-"redhat.com/apps/support/in.html ను సంప్రదించండి.\n"
+"మీరు సంస్థాపనా సంఖ్యను కనుగొన లేక పోతే,http://www.redhat.com/apps/support/in.html ను "
+"సంప్రదించండి.\n"
"\n"
"మీరు విడిచిపెడితే:\n"
"* మీరు మీ ధృవీకరణలో ఉన్నటువంటి అన్ని ప్యాకేజీలను పొందలేరు.\n"
"* ఇది మద్దతుఇవ్వని/ధృవీకరించనిన Red Hat సంస్థాపనకు కారణమవుతుంది."
-#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:113
-#: ../loader2/mediacheck.c:346
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:117
+#: ../loader2/mediacheck.c:76
msgid "Media Check"
msgstr "మాధ్యమ శోధన"
-#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:95
-#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/method.c:422
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:99
+#: ../loader2/cdinstall.c:117 ../loader2/cdinstall.c:125
+#: ../loader2/method.c:424
msgid "Test"
msgstr "పరిశీలన"
-#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:96
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:100
msgid "Eject Disc"
msgstr "డిస్కు ని బయటకు పంపు"
-#: ../loader2/cdinstall.c:93
+#: ../loader2/cdinstall.c:97
#, c-format
msgid ""
"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject "
@@ -5589,7 +5546,7 @@ msgstr ""
"ప్రస్తుతం driveలో ఉన్న CDని పరిశీలించటానికి \"%s\"ని ఎన్నుకోండి, లేదా \"%s\" CDని తీసి పరిశీలనకు "
"వేరొకదానిని పెట్టండి."
-#: ../loader2/cdinstall.c:114
+#: ../loader2/cdinstall.c:118
#, c-format
msgid ""
"If you would like to test additional media, insert the next disc and press "
@@ -5602,7 +5559,7 @@ msgstr ""
"పరిక్షించటం అవసరంలేదు. తక్కువగా, మొదటసారి ఉపయోగించేటప్పుడు పరీక్షించవలసి ఉంటుంది. అవి "
"పరీక్షించబడిన తరువాత, ఉపయోగించటానికి ప్రతి CDని తిరిగి అమర్చనవసరంలేదు."
-#: ../loader2/cdinstall.c:137
+#: ../loader2/cdinstall.c:142
#, c-format
msgid ""
"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc "
@@ -5611,11 +5568,11 @@ msgstr ""
"%s CD మీ ఏ CDROM driveలోనూ కనుగొనబడలేదు.దయచేసి %s CDని ఉంచిపునఃప్రారంభించటానికి %s ను "
"నొక్కండి."
-#: ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:196
msgid "Disc Found"
msgstr "డిస్కు కనుగొనబడింది"
-#: ../loader2/cdinstall.c:259
+#: ../loader2/cdinstall.c:197
#, c-format
msgid ""
"To begin testing the media before installation press %s.\n"
@@ -5626,7 +5583,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%sను మాధ్యమ పరిశీలన దాటివేతకు మరియూ సంస్థాపన ప్రారంభానికి ఎన్నుకోండి."
-#: ../loader2/cdinstall.c:379
+#: ../loader2/cdinstall.c:323
#, c-format
msgid ""
"No %s disc was found which matches your boot media. Please insert the %s "
@@ -5635,7 +5592,7 @@ msgstr ""
"మీ boot మాధ్యమంతో జతపడే ఏ %s CD కనుగొనబడలేదు. దయచేసి %s CDని ఉంచి పునఃప్రయత్నానికి %sని "
"నొక్కండి."
-#: ../loader2/cdinstall.c:384
+#: ../loader2/cdinstall.c:328
#, c-format
msgid ""
"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s "
@@ -5644,32 +5601,32 @@ msgstr ""
"%s CD మీ ఏ CDROM driveలోనూ కనుగొనబడలేదు.దయచేసి %s CDని ఉంచిపునఃప్రారంభించటానికి %s ను "
"నొక్కండి."
-#: ../loader2/cdinstall.c:391
+#: ../loader2/cdinstall.c:334
msgid "Disc Not Found"
msgstr "డిస్కు కనుగొనబడలేదు"
-#: ../loader2/cdinstall.c:464
+#: ../loader2/cdinstall.c:402
msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
msgstr "kickstart ఫైలు CDROMలో కనుగొనబడలేదు."
-#: ../loader2/copy.c:45 ../loader2/method.c:158 ../loader2/method.c:376
+#: ../loader2/copy.c:51 ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:378
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "%s: %s directoryని చదవటంలో వైఫల్యం "
-#: ../loader2/driverdisk.c:134 ../loader2/firewire.c:55
+#: ../loader2/driverdisk.c:138
msgid "Loading"
msgstr "Loading"
-#: ../loader2/driverdisk.c:134
+#: ../loader2/driverdisk.c:138
msgid "Reading driver disk..."
msgstr "పఠన driver disk..."
-#: ../loader2/driverdisk.c:276 ../loader2/driverdisk.c:308
+#: ../loader2/driverdisk.c:230 ../loader2/driverdisk.c:262
msgid "Driver Disk Source"
msgstr "Driver Disk ఆకరం"
-#: ../loader2/driverdisk.c:277
+#: ../loader2/driverdisk.c:231
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
"Which would you like to use?"
@@ -5677,7 +5634,7 @@ msgstr ""
"driver disk ఆకరంగా పనిచేసే.సాధనా బాహుళ్యాన్ని మీరు కలిగి ఉన్నారు. మీరు దేన్ని "
"ఉపయోగించాలనుకుంటున్నారు?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:309
+#: ../loader2/driverdisk.c:263
msgid ""
"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
"disk image. Which would you like to use?"
@@ -5685,49 +5642,49 @@ msgstr ""
"driver disk చిత్రాలను కలిగిఉన్న విభజనా బాహుళ్యాలు ఈ సాధనంలో ఉన్నాయి. మీరు దేన్ని "
"ఉపయోగించాలనుకుంటున్నారు?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:347
+#: ../loader2/driverdisk.c:300
msgid "Failed to mount partition."
msgstr "విభజనను మరల్చటంలో వైఫల్యం."
-#: ../loader2/driverdisk.c:355
+#: ../loader2/driverdisk.c:308
msgid "Select driver disk image"
msgstr "driver disk చిత్రాన్ని ఎన్నుకో"
-#: ../loader2/driverdisk.c:356
+#: ../loader2/driverdisk.c:309
msgid "Select the file which is your driver disk image."
msgstr "మీ driver disk చిత్రంగా ఉన్న ఫైలుని ఎన్నుకోండి."
-#: ../loader2/driverdisk.c:385
+#: ../loader2/driverdisk.c:338
msgid "Failed to load driver disk from file."
msgstr "driver disk నుండీ fileను load చేయటంలో వైఫల్యం."
-#: ../loader2/driverdisk.c:396
+#: ../loader2/driverdisk.c:349
#, c-format
msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr "మీ driver disk /dev/%sలోకి చొప్పించి కొనసాగించటానికి \"సరే\"ను నొక్కండి."
-#: ../loader2/driverdisk.c:398
+#: ../loader2/driverdisk.c:351
msgid "Insert Driver Disk"
msgstr "Driver Diskను చొప్పించండి"
-#: ../loader2/driverdisk.c:413
+#: ../loader2/driverdisk.c:366
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr "driver diskను మరల్చటంలో వైఫల్యం."
-#: ../loader2/driverdisk.c:423
+#: ../loader2/driverdisk.c:376
#, c-format
msgid "Driver disk is invalid for this release of %s."
msgstr "%s విడుదలకు Driver disk సరైనది కాదు."
-#: ../loader2/driverdisk.c:486
+#: ../loader2/driverdisk.c:439
msgid "Manually choose"
msgstr "మానవీయంగా ఎన్నుకోబడింది"
-#: ../loader2/driverdisk.c:487
+#: ../loader2/driverdisk.c:440
msgid "Load another disk"
msgstr "వేరొక diskని load చేయి"
-#: ../loader2/driverdisk.c:488
+#: ../loader2/driverdisk.c:441
msgid ""
"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
@@ -5736,45 +5693,45 @@ msgstr ""
"ఈ driver diskకు తగిన వర్గానికి చెందిన సాధనాలు లేవు. మీరు మానవీయంగా driverను "
"ఎన్నుకోవాలనుకుంటున్నారా, కొనసాగించాలనుకుంటున్నారా, లేదా వేరే driver diskని loadచేయాలనుకుంటున్నారా?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:526
+#: ../loader2/driverdisk.c:479
msgid "Driver disk"
msgstr "Driver disk"
-#: ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/driverdisk.c:480
msgid "Do you have a driver disk?"
msgstr "మీరు driver diskను కలిగి ఉన్నారా?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:536
+#: ../loader2/driverdisk.c:489
msgid "More Driver Disks?"
msgstr "ఎక్కువ Driver Diskలు?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:537
+#: ../loader2/driverdisk.c:490
msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "మీరు ఏమైనా driver diskలను load చేయాలనుకుంటున్నారా?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:583 ../loader2/driverdisk.c:620
-#: ../loader2/hdinstall.c:404 ../loader2/kickstart.c:127
-#: ../loader2/kickstart.c:137 ../loader2/kickstart.c:180
-#: ../loader2/kickstart.c:523 ../loader2/modules.c:1036
-#: ../loader2/modules.c:1049 ../loader2/net.c:1597 ../loader2/net.c:1620
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/urlinstall.c:464
-#: ../loader2/urlinstall.c:473 ../loader2/urlinstall.c:484
+#: ../loader2/driverdisk.c:535 ../loader2/driverdisk.c:572
+#: ../loader2/hdinstall.c:426 ../loader2/kickstart.c:132
+#: ../loader2/kickstart.c:142 ../loader2/kickstart.c:185
+#: ../loader2/kickstart.c:529 ../loader2/modules.c:336
+#: ../loader2/modules.c:348 ../loader2/net.c:1653 ../loader2/net.c:1676
+#: ../loader2/nfsinstall.c:302 ../loader2/urlinstall.c:426
+#: ../loader2/urlinstall.c:435 ../loader2/urlinstall.c:444
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Kickstart దోషం"
-#: ../loader2/driverdisk.c:584
+#: ../loader2/driverdisk.c:536
#, c-format
msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
msgstr "తెలియని driver disk kickstart ఆకరం: %s"
-#: ../loader2/driverdisk.c:621
+#: ../loader2/driverdisk.c:573
#, c-format
msgid ""
"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
"command: %s:%s"
msgstr "ఈ కింది చెల్లని వాదన kickstart driver disk ఆదేశం కోసం నిర్దేశించబడింది: %s:%s"
-#: ../loader2/driverselect.c:60
+#: ../loader2/driverselect.c:65
#, c-format
msgid ""
"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
@@ -5784,25 +5741,26 @@ msgstr ""
"దయచేసి మీరు %s గుణకంకి ఇవ్వదలచుకున్న ఖాళీలచే వేరు చేయబడుతున్న పారామితులను ప్రవేశపెట్టండి. "
"పారామితులు ఏం సరఫరా చేస్తాయో తెలియకపోతే, ఈ screenను \"సరే\"మీట నొక్కటంద్వారా దాటవేయండి."
-#: ../loader2/driverselect.c:80
+#: ../loader2/driverselect.c:85
msgid "Enter Module Parameters"
msgstr "Module Parametersను ప్రవేశపెట్టండి"
-#: ../loader2/driverselect.c:179
+#: ../loader2/driverselect.c:172
msgid "No drivers found"
msgstr "ఏ driverలూ కనుగొనబడలేదు"
-#: ../loader2/driverselect.c:179
+#: ../loader2/driverselect.c:172
msgid "Load driver disk"
msgstr "driver diskను Load చేయి"
-#: ../loader2/driverselect.c:180
+#: ../loader2/driverselect.c:173
msgid ""
"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
"disk?"
-msgstr "మానవీయంగా చొప్పించటానికి ఏ driverలూ కనుగొనబడలేదు. మీరు driver diskను ఉపయోగించాలనుకుంటున్నారా?"
+msgstr ""
+"మానవీయంగా చొప్పించటానికి ఏ driverలూ కనుగొనబడలేదు. మీరు driver diskను ఉపయోగించాలనుకుంటున్నారా?"
-#: ../loader2/driverselect.c:198
+#: ../loader2/driverselect.c:191
msgid ""
"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
"appear and you have a driver disk, press F2."
@@ -5810,34 +5768,39 @@ msgstr ""
"దయచేసి మీరు load చేయాలనుకుంటున్న కింది driverను ఎన్నుకోండి. అది కనిపించకపోతే మీరుdriver "
"diskను కలిగి ఉంటే, F2 నొక్కండి."
-#: ../loader2/driverselect.c:206
+#: ../loader2/driverselect.c:200
msgid "Specify optional module arguments"
msgstr "ఐచ్ఛిక module అమర్పులను తెల్పండి"
-#: ../loader2/driverselect.c:226
+#: ../loader2/driverselect.c:225
msgid "Select Device Driver to Load"
msgstr " Device Driverను Load చెయటానికి ఎన్నుకోండి"
-#: ../loader2/firewire.c:55 ../loader2/windows.c:57
-#, c-format
-msgid "Loading %s driver..."
-msgstr "Loading %s driver..."
+#: ../loader2/hdinstall.c:76 ../loader2/nfsinstall.c:167
+#: ../loader2/nfsinstall.c:218 ../loader2/urlinstall.c:262
+msgid "Media Detected"
+msgstr "మాధ్యమం కనిపెట్టబడింది"
-#: ../loader2/hdinstall.c:102 ../loader2/nfsinstall.c:198
-#: ../loader2/urlinstall.c:151
+#: ../loader2/hdinstall.c:77 ../loader2/nfsinstall.c:168
+#: ../loader2/nfsinstall.c:219 ../loader2/urlinstall.c:263
+msgid "Local installation media detected..."
+msgstr "స్వస్థాన సంస్థాపక మాధ్యమం కనిపెట్టబడింది..."
+
+#: ../loader2/hdinstall.c:129 ../loader2/nfsinstall.c:249
+#: ../loader2/urlinstall.c:163
#, c-format
msgid ""
"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
"media."
msgstr "ఆ directoryలోని %s సంస్థాపనా చిత్రం మీ boot మాధ్యమంతో సరిపోల్చబడేటట్లు లేదు."
-#: ../loader2/hdinstall.c:158
+#: ../loader2/hdinstall.c:187
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
msgstr "ISO చిత్రాలనుండీ . Please check your ISO images and try again."
-#: ../loader2/hdinstall.c:266
+#: ../loader2/hdinstall.c:291
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
@@ -5845,7 +5808,7 @@ msgstr ""
"మీ కంప్యూటరులో మీరు ఏ hard driveలనూ కలిగి ఉన్నట్లు లేరు! మీరు అదనపు driveలను "
"అకృతీకరించాలనుకుంటున్నారా?"
-#: ../loader2/hdinstall.c:280
+#: ../loader2/hdinstall.c:305
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -5856,107 +5819,114 @@ msgstr ""
"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 "
"to configure additional devices."
-#: ../loader2/hdinstall.c:303
+#: ../loader2/hdinstall.c:328
msgid "Directory holding images:"
msgstr "Directory కలిగిఉన్న చిత్రాలు:"
-#: ../loader2/hdinstall.c:331
+#: ../loader2/hdinstall.c:356
msgid "Select Partition"
msgstr "విభ్జనను ఎన్నుకో"
-#: ../loader2/hdinstall.c:370
+#: ../loader2/hdinstall.c:395
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr "%s CDROM చిత్రాలను కలిగి ఉండటానికి %s సాధనం కనపడటంలేదు."
-#: ../loader2/hdinstall.c:405
+#: ../loader2/hdinstall.c:427
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr "HD kickstart విధాన ఆదేశం %s: %sకి చెడ్డ చర్చ"
-#: ../loader2/hdinstall.c:475 ../loader2/hdinstall.c:531
+#: ../loader2/hdinstall.c:497 ../loader2/hdinstall.c:553
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "kickstart ఫైలు hard driveలో కనుగొనబడలేదు."
-#: ../loader2/hdinstall.c:518
+#: ../loader2/hdinstall.c:540
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr "BIOS disk %s కొరకు hard drive కనుగొనబడలేదు"
-#: ../loader2/kbd.c:129
+#: ../loader2/kbd.c:136
msgid "Keyboard Type"
msgstr "Keyboard రకం"
-#: ../loader2/kbd.c:130
+#: ../loader2/kbd.c:137
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr "మీరు ఏరకం కీబోర్డును కలిగి ఉన్నారు?"
-#: ../loader2/kickstart.c:128
+#: ../loader2/kickstart.c:133
#, c-format
msgid "Error opening kickstart file %s: %s"
msgstr "kickstart ఫైలు %s: %sను తెరవటంలో దోషం"
-#: ../loader2/kickstart.c:138
+#: ../loader2/kickstart.c:143
#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
msgstr "kickstart ఫైలు %s: %s విషయాన్ని చదవటంలో దోషం"
-#: ../loader2/kickstart.c:181
+#: ../loader2/kickstart.c:186
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
msgstr "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
-#: ../loader2/kickstart.c:280
-msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
+#: ../loader2/kickstart.c:285
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find ks.cfg on removable media."
msgstr "boot floppyలో ks.cfg కనుగొనబడలేదు."
-#: ../loader2/kickstart.c:371
+#: ../loader2/kickstart.c:377
msgid ""
"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
msgstr ""
-"కిక్ స్టార్టు దస్త్రంను దిగుమతి చేయలేక పోయింది.దయచేసి కిక్ స్టార్టు పారామితిని క్రింద మార్చండి లేదా "
-"అన్యోన్య సంస్థాపనా విధానంలో వెళ్ళుటకు రద్దు ను నొక్కండి."
+"కిక్ స్టార్టు దస్త్రంను దిగుమతి చేయలేక పోయింది.దయచేసి కిక్ స్టార్టు పారామితిని క్రింద మార్చండి లేదా అన్యోన్య "
+"సంస్థాపనా విధానంలో వెళ్ళుటకు రద్దు ను నొక్కండి."
-#: ../loader2/kickstart.c:380
+#: ../loader2/kickstart.c:386
msgid "Error downloading kickstart file"
msgstr "kickstart ఫైలు దిగుమతి లో దోషం"
-#: ../loader2/kickstart.c:524
+#: ../loader2/kickstart.c:530
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr "kickstart విధాన ఆదేశం %s: %sని మూయటానికి చెడ్డ వాదం"
-#: ../loader2/lang.c:56
-#, c-format
-msgid "Welcome to %s - Rescue Mode"
+#: ../loader2/lang.c:64
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode"
msgstr "%s - Rescue Modeకి స్వాగతం"
-#: ../loader2/lang.c:57 ../loader2/loader.c:159
-msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+#: ../loader2/lang.c:65 ../loader2/loader.c:166
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> మూలకాలమద్య | <Space> ఎన్నికలు | <F12> తదుపరి screen "
-#: ../loader2/lang.c:366
+#: ../loader2/lang.c:373
msgid "Choose a Language"
msgstr "ఒక భాషని ఎన్నుకో"
-#: ../loader2/loader.c:118
+#: ../loader2/loader.c:123
msgid "Local CD/DVD"
msgstr "స్యస్థాన CD/DVD"
-#: ../loader2/loader.c:120
+#: ../loader2/loader.c:125
msgid "Hard drive"
msgstr "Hard drive"
-#: ../loader2/loader.c:121
+#: ../loader2/loader.c:126
msgid "NFS directory"
msgstr "NFS సంచిక"
-#: ../loader2/loader.c:337
+#: ../loader2/loader.c:156
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Welcome to %s%n for %s"
+msgstr "%sకి స్వాగతం"
+
+#: ../loader2/loader.c:374 ../loader2/loader.c:410
msgid "Update Disk Source"
msgstr "Disk ఆకరాలను నవీకరించు"
-#: ../loader2/loader.c:338
+#: ../loader2/loader.c:375
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
"Which would you like to use?"
@@ -5964,71 +5934,84 @@ msgstr ""
"మీరు diskను నవీకరించటానికి ఆధారభూతమైన పెక్కు సాధనాలను కలిగి ఉన్నారు. మీరు దేన్ని "
"ఉపయోగించాలనుకుంటున్నారు?"
-#: ../loader2/loader.c:353
+#: ../loader2/loader.c:411
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the update "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"driver disk చిత్రాలను కలిగిఉన్న విభజనా బాహుళ్యాలు ఈ సాధనంలో ఉన్నాయి. మీరు దేన్ని "
+"ఉపయోగించాలనుకుంటున్నారు?"
+
+#: ../loader2/loader.c:429
#, c-format
msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr "మీ నవీకరణల diskను /dev/%sలో ఉంచండి మరియూ కొనసాగించటానికి \"సరే\"ను నొక్కండి."
-#: ../loader2/loader.c:355
+#: ../loader2/loader.c:431
msgid "Updates Disk"
msgstr "నవీకరణల Disk"
-#: ../loader2/loader.c:367
+#: ../loader2/loader.c:445
msgid "Failed to mount updates disk"
msgstr "నవీకరణల Diskను మరల్చటంలో వైఫల్యం"
-#: ../loader2/loader.c:370
+#: ../loader2/loader.c:448
msgid "Updates"
msgstr "నవీకరణలు"
-#: ../loader2/loader.c:370
+#: ../loader2/loader.c:448
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "అనకొండ నవీకరణలు...ను చదువు"
-#: ../loader2/loader.c:412
+#: ../loader2/loader.c:484
+#, fuzzy
msgid ""
-"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
-"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
-"now?"
+"Unable to download the updates image. Please modify the updates location "
+"below or press Cancel to proceed without updates.."
msgstr ""
-"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
-"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
-"now?"
+"కిక్ స్టార్టు దస్త్రంను దిగుమతి చేయలేక పోయింది.దయచేసి కిక్ స్టార్టు పారామితిని క్రింద మార్చండి లేదా అన్యోన్య "
+"సంస్థాపనా విధానంలో వెళ్ళుటకు రద్దు ను నొక్కండి."
+
+#: ../loader2/loader.c:493
+#, fuzzy
+msgid "Error downloading updates image"
+msgstr "kickstart ఫైలు దిగుమతి లో దోషం"
-#: ../loader2/loader.c:849
+#: ../loader2/loader.c:989
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "కంప్యూటరులో %sను సంస్థాపించటానికి మీరు తగినంత RAMని కలిగిలేరు."
-#: ../loader2/loader.c:1008
+#: ../loader2/loader.c:1146
msgid "Rescue Method"
msgstr "Rescue విధానం"
-#: ../loader2/loader.c:1009
+#: ../loader2/loader.c:1147
msgid "Installation Method"
msgstr "సంస్థాపనా విధానం"
-#: ../loader2/loader.c:1011
+#: ../loader2/loader.c:1149
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "ఏ మాధ్యమ వర్గం rescue చిత్రాన్ని కలిగిఉంది?"
-#: ../loader2/loader.c:1013
+#: ../loader2/loader.c:1151
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "ఈ packages సంస్థాపన చేయటానికి ఏరక మాధ్యమం కలిగి ఉంది?"
-#: ../loader2/loader.c:1037
+#: ../loader2/loader.c:1175
msgid "No driver found"
msgstr "driver కనుగొనబడలేదు"
-#: ../loader2/loader.c:1037
+#: ../loader2/loader.c:1175
msgid "Select driver"
msgstr "driverను ఎన్నుకో"
-#: ../loader2/loader.c:1038
+#: ../loader2/loader.c:1176
msgid "Use a driver disk"
msgstr "ఒక driver diskను ఉపయోగించు"
-#: ../loader2/loader.c:1039
+#: ../loader2/loader.c:1177
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
@@ -6036,119 +6019,68 @@ msgstr ""
"ఈ సంస్థాపనా రకానికి కావలసిన సాధనా వర్గాన్ని కనుగొన లేము. మీరు మీ driverను మానవీయంగానే "
"ఎన్నుకోవాలనుకుంటున్నారా లేక ఒక driver diskను ఉపయోగించాలనుకుంటున్నారా?"
-#: ../loader2/loader.c:1258
+#: ../loader2/loader.c:1410
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "మీ కంప్యూటరులో కింది driveలు కనుగొనబడుతున్నాయి."
-#: ../loader2/loader.c:1260
+#: ../loader2/loader.c:1412
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
-msgstr "మీ కంప్యూటరులో ఏ ఉపకరణ driveలూ loadచేయబడలేదు. వేటినైనా మీరు ఇప్పుడు load చేయాలనుకుంటున్నారా?"
+msgstr ""
+"మీ కంప్యూటరులో ఏ ఉపకరణ driveలూ loadచేయబడలేదు. వేటినైనా మీరు ఇప్పుడు load చేయాలనుకుంటున్నారా?"
-#: ../loader2/loader.c:1264
+#: ../loader2/loader.c:1416
msgid "Devices"
msgstr "సాధనాలు"
-#: ../loader2/loader.c:1265
+#: ../loader2/loader.c:1417
msgid "Done"
msgstr "అయ్యింది"
-#: ../loader2/loader.c:1266
+#: ../loader2/loader.c:1418
msgid "Add Device"
msgstr "సాధనాన్ని కలుపు"
-#: ../loader2/loader.c:1437
+#: ../loader2/loader.c:1576
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr "loader ఇప్పటికే నడుస్తోంది. shellని ప్రారంభిస్తోంది.\n"
-#: ../loader2/loader.c:1823
-#, c-format
-msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
+#: ../loader2/loader.c:1915
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr "%s rescue రీతిలో anaconda నడుస్తోంది, - దయచేసి వేచి ఉండండి...\n"
-#: ../loader2/loader.c:1825
-#, c-format
-msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
+#: ../loader2/loader.c:1917
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr "%s కంప్యూటరు సంస్థాపిక anaconda నడుస్తోంది, - దయచేసి వేచి ఉండండి...\n"
-#: ../loader2/mediacheck.c:330
-msgid ""
-"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This "
-"probably means the disc was created without adding the checksum."
-msgstr ""
-"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This "
-"probably means the disc was created without adding the checksum."
+#: ../loader2/mediacheck.c:62
+#, c-format
+msgid "Unable to find install image %s"
+msgstr "%s సంస్థాపక చిత్రాన్ని కనుగొనలేము"
-#: ../loader2/mediacheck.c:338
+#: ../loader2/mediacheck.c:68
#, c-format
msgid "Checking \"%s\"..."
msgstr "\"%s\"... వెతుకుతోంది"
-#: ../loader2/mediacheck.c:340
+#: ../loader2/mediacheck.c:70
#, c-format
msgid "Checking media now..."
msgstr "...మాధ్యమాన్ని ఇప్పుడు వెతుకుతోంది"
-#: ../loader2/mediacheck.c:387
-#, c-format
-msgid "Unable to find install image %s"
-msgstr "%s సంస్థాపక చిత్రాన్ని కనుగొనలేము"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:397 ../loader2/mediacheck.c:414
-msgid "FAILED"
-msgstr "వైఫల్యం"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:398
+#: ../loader2/mediacheck.c:101
msgid ""
-"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt "
-"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try "
-"again. If this test continues to fail you should not continue the install."
-msgstr ""
-"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt "
-"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try "
-"again. If this test continues to fail you should not continue the install."
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:408
-msgid "PASSED"
-msgstr "సరఫరా"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:409
-msgid "It is OK to install from this media."
-msgstr "ఈ మాధ్యమంనుండీ సంస్థాపించటమ్ ఆమోదమేనా."
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:415
-msgid "No checksum information available, unable to verify media."
-msgstr "checksum సమాచారం అందుబాటులో లేదు, మాధ్యనాన్ని సరిచూసుకోవటం కుదరదు."
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:420
-msgid "Media Check Result"
-msgstr "మాధ్యమ శోధనా ఫలితం"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:424
-#, c-format
-msgid ""
-"%s for the image:\n"
-"\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"%s చిత్రంకోసం:\n"
-"\n"
-" %s"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:428
-#, c-format
-msgid ""
-"The media check %s\n"
-"\n"
-"%s"
+"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This "
+"probably means the disc was created without adding the checksum."
msgstr ""
-"మాధ్యమ శోధన %s\n"
-"\n"
-"%s"
+"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This "
+"probably means the disc was created without adding the checksum."
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../loader2/method.c:421
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -6159,35 +6091,28 @@ msgstr ""
"\n"
" %s?"
-#: ../loader2/method.c:422
+#: ../loader2/method.c:424
msgid "Checksum Test"
msgstr "Checksum పరీక్ష"
-#: ../loader2/modules.c:1037
+#: ../loader2/modules.c:337
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr "kickstart సాధన ఆదేశం %s: %sకి చెడ్డ వాదన"
-#: ../loader2/modules.c:1050
-msgid "Both module type and name must be specified for the kickstart device command."
+#: ../loader2/modules.c:349
+#, fuzzy
+msgid "A module name must be specified for the kickstart device command."
msgstr "కిక్ స్టార్టు సాధన ఆదేశానికి గుణకంతీరు మరియు పేరు రెంటిని తప్పక తెలపాలి"
-#: ../loader2/net.c:59
+#: ../loader2/net.c:57
#, c-format
msgid ""
-"Please enter the following information:\n"
-"\n"
-" o the name or IP number of your %s server\n"
-" o the directory on that server containing\n"
-" %s for your architecture\n"
+"Please enter the URL containing %s on your\n"
+"server.\n"
msgstr ""
-"దయచేసి కింది సమాచారాన్ని ప్రవేశపెట్టండి:\n"
-"\n"
-" o మీ %s server యొక్క పేరు లేదా IP సంఖ్య\n"
-" o ఆ server కలిగిఉన్న సంచిక\n"
-" %s మీ నిర్మాణం కోసం\n"
-#: ../loader2/net.c:98
+#: ../loader2/net.c:97
msgid ""
"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
"IPv6 networks"
@@ -6195,7 +6120,7 @@ msgstr ""
"IPv4 networkల కోసం Prefix తప్పక 1 మరియూ 32ల మధ్య ఉండాలి లేదా IPv6 networkల కోసం 1 "
"మరియూ 128ల మధ్య ఉండాలి"
-#: ../loader2/net.c:261
+#: ../loader2/net.c:270
#, c-format
msgid ""
"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
@@ -6206,131 +6131,132 @@ msgstr ""
"key needed to access your wireless network. If no key is needed, leave this "
"field blank and the install will continue."
-#: ../loader2/net.c:267
+#: ../loader2/net.c:276
msgid "ESSID"
msgstr "ESSID"
-#: ../loader2/net.c:268
+#: ../loader2/net.c:277
msgid "Encryption Key"
msgstr "Encryption మీట"
-#: ../loader2/net.c:271
+#: ../loader2/net.c:280
msgid "Wireless Settings"
msgstr "Wireless అమర్పులు"
-#: ../loader2/net.c:302
+#: ../loader2/net.c:315
msgid "Nameserver IP"
msgstr "నామసర్వరు IP"
-#: ../loader2/net.c:306
+#: ../loader2/net.c:319
msgid "Missing Nameserver"
msgstr "Nameserver కనిపించటంలేదు"
-#: ../loader2/net.c:307
+#: ../loader2/net.c:320
msgid ""
"Your IP address request returned configuration information, but it did not "
"include a nameserver address. If you do not have this information, you can "
"leave the field blank and the install will continue."
msgstr ""
-"మీ IP చిరునామా అభ్యర్దన ఆకృతీకరణ సమాచారాన్ని ఇస్తుంది,అయితే నేమ్ సర్వర్ చిరునామాను మాత్రం చేర్చదు. "
-"మీరు ఈ సమాచారం కలిగిఉండకపోతే,మీరు ఈ క్షేత్రాన్ని ఖాళీగా వదిలి సంస్థాపన కొనసాగించవచ్చు."
+"మీ IP చిరునామా అభ్యర్దన ఆకృతీకరణ సమాచారాన్ని ఇస్తుంది,అయితే నేమ్ సర్వర్ చిరునామాను మాత్రం చేర్చదు. మీరు "
+"ఈ సమాచారం కలిగిఉండకపోతే,మీరు ఈ క్షేత్రాన్ని ఖాళీగా వదిలి సంస్థాపన కొనసాగించవచ్చు."
-#: ../loader2/net.c:329
+#: ../loader2/net.c:342
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "చెల్లని IP సమాచారం"
-#: ../loader2/net.c:330
+#: ../loader2/net.c:343
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "మీరు చెల్లని IP చిరునామాన్ని ఇచ్చారు."
-#: ../loader2/net.c:583 ../loader2/net.c:691
+#: ../loader2/net.c:593 ../loader2/net.c:699
msgid "Network Error"
msgstr "Network దోషం"
-#: ../loader2/net.c:584 ../loader2/net.c:692
+#: ../loader2/net.c:594 ../loader2/net.c:700
msgid "There was an error configuring your network interface."
msgstr "మీ network అంతర్ముఖాన్ని ఆకృతీకరించటంలో ఒక దోషం."
-#: ../loader2/net.c:765
+#: ../loader2/net.c:780
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "నిర్ధారణ TCP/IP"
-#: ../loader2/net.c:792
+#: ../loader2/net.c:825
msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
msgstr "మీరు తప్పక కనీసం ఒక ఒడంబడిక(IPv4 or IPv6)ను ఎన్నుకోవాలి."
-#: ../loader2/net.c:799
+#: ../loader2/net.c:832
msgid "IPv4 Needed for NFS"
msgstr "NFS కోసం IPv4 అవసరం"
-#: ../loader2/net.c:800
+#: ../loader2/net.c:833
msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
msgstr "NFS సంస్థాపనా విధానానికి IPv4 మద్దతు అవసరం."
-#: ../loader2/net.c:920
+#: ../loader2/net.c:954
msgid "IPv4 address:"
msgstr "IPv4 చిరునామాలు:"
-#: ../loader2/net.c:932 ../loader2/net.c:984 tmp/netconfig.glade.h:1
+#: ../loader2/net.c:966 ../loader2/net.c:1018 tmp/netconfig.glade.h:1
#: tmp/netpostconfig.glade.h:1
msgid "/"
msgstr "/"
-#: ../loader2/net.c:972
+#: ../loader2/net.c:1006
msgid "IPv6 address:"
msgstr "IPv6 చిరునామాలు:"
-#: ../loader2/net.c:1033
+#: ../loader2/net.c:1067
msgid "Name Server:"
msgstr "నామ Server:"
-#: ../loader2/net.c:1069
+#: ../loader2/net.c:1103
msgid ""
"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
msgstr ""
-"IPv4 మరియు/లేక IPv6 చిరునామా మరియు పురస్సర్గ (చిరునామా/పురస్సర్గ) ప్రవేశపెట్టండి. "
-"IPv4 కొరకు,డాటెడ్-క్వాడ్ నెట్మాస్కు లేదా CIDR-స్టైల్ పురస్సర్గ సరైనవి.గేట్వే మరియు నేమ్ సర్వర్ క్షేత్రాలు IPv4 లేక IPv6 "
+"IPv4 మరియు/లేక IPv6 చిరునామా మరియు పురస్సర్గ (చిరునామా/పురస్సర్గ) ప్రవేశపెట్టండి. IPv4 కొరకు,"
+"డాటెడ్-క్వాడ్ నెట్మాస్కు లేదా CIDR-స్టైల్ పురస్సర్గ సరైనవి.గేట్వే మరియు నేమ్ సర్వర్ క్షేత్రాలు IPv4 లేక IPv6 "
"చిరునామాలను తప్పక సరిచూడాలి."
-#: ../loader2/net.c:1085
+#: ../loader2/net.c:1119
msgid "Manual TCP/IP Configuration"
msgstr "మానవీయ TCP/IP ఆకృతీకరణ"
-#: ../loader2/net.c:1193 ../loader2/net.c:1199
+#: ../loader2/net.c:1228 ../loader2/net.c:1234
msgid "Missing Information"
msgstr "తప్పిపోయిన సమాచారం"
-#: ../loader2/net.c:1194
-msgid "You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
+#: ../loader2/net.c:1229
+msgid ""
+"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
msgstr ""
"ఒక విలువైన IPv4 చిరునామాలూ మరియూ ఒక network mask లేదా CIDR prefix మీరు తప్పక రెంతినీ "
"ప్రవేశపెట్టాలి."
-#: ../loader2/net.c:1200
+#: ../loader2/net.c:1235
msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
msgstr "మీరు తప్పక సరైన IPv6 మరియూ CIDR పురస్సర్గలను ప్రవేశపెట్టాలి."
-#: ../loader2/net.c:1505
+#: ../loader2/net.c:1557
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "ఆతిధేయనామం మరియూ క్షేతాన్ని నిర్ణయించు..."
-#: ../loader2/net.c:1598
+#: ../loader2/net.c:1654
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "kickstart network ఆదేశం %s: %sకి చెడ్డవాదన"
-#: ../loader2/net.c:1621
+#: ../loader2/net.c:1677
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "చెడ్డ bootproto %s network ఆదేశంలో తెలుపబడింది"
-#: ../loader2/net.c:1802
+#: ../loader2/net.c:1865
msgid "Networking Device"
msgstr "Networking సాధనం"
-#: ../loader2/net.c:1803
+#: ../loader2/net.c:1866
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
@@ -6338,161 +6264,146 @@ msgstr ""
"మీరు ఈ కంప్యూటరులో పెక్కు network సాధనాలను కలిగి ఉన్నారు. మీరు దెనిగుండా సంస్థాపన "
"చేయాలనుకుంటున్నారు?"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:47
+#: ../loader2/nfsinstall.c:57
msgid "NFS server name:"
msgstr "NFS server పేరు:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:313
+#: ../loader2/nfsinstall.c:60
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "%s సంచిక:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:55
+#: ../loader2/nfsinstall.c:65
msgid "NFS"
msgstr "NFS"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:56
+#: ../loader2/nfsinstall.c:66
msgid "NFS Setup"
msgstr "NFS అమర్పు"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:126
+#: ../loader2/nfsinstall.c:140
msgid "Hostname specified with no DNS configured"
msgstr "DNS ఆకృతీకరణ లేకుండా ఆతిధేయ నామం తెల్పబడింది"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:202
+#: ../loader2/nfsinstall.c:198 ../loader2/nfsinstall.c:265
+msgid "That directory could not be mounted from the server."
+msgstr "ఈ సంచిక server నుండీ మరల్చబడదు."
+
+#: ../loader2/nfsinstall.c:253
#, c-format
msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
msgstr "ఈ సంచిక %s సంస్థాపనా చిత్రాన్ని కలిగి ఉన్నట్లు లేదు."
-#: ../loader2/nfsinstall.c:214
-msgid "That directory could not be mounted from the server."
-msgstr "ఈ సంచిక server నుండీ మరల్చబడదు."
-
-#: ../loader2/nfsinstall.c:252
+#: ../loader2/nfsinstall.c:303
#, c-format
msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
msgstr "NFS kickstart విధాన ఆదేశం %s: %sకి చెడ్డ వాదనS"
-#: ../loader2/telnetd.c:83 ../loader2/telnetd.c:125
+#: ../loader2/telnetd.c:89 ../loader2/telnetd.c:131
msgid "Telnet"
msgstr "Telnet"
-#: ../loader2/telnetd.c:83
+#: ../loader2/telnetd.c:89
msgid "Waiting for telnet connection..."
msgstr "telnet అనుసంధానానికి ఎదురుచూస్తోంది ..."
-#: ../loader2/telnetd.c:125
+#: ../loader2/telnetd.c:131
msgid "Running anaconda via telnet..."
msgstr "anacondaను telnetద్వారా నడుస్తోంది..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:69
+#: ../loader2/urlinstall.c:82
#, c-format
msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s."
msgstr "%s://%s/%s/%sను తిరిగి తెచ్చుకోవటం కుదరదు."
-#: ../loader2/urlinstall.c:143
+#: ../loader2/urlinstall.c:155
msgid "Unable to retrieve the install image."
msgstr "సంస్థాపనా చిత్రాన్ని తిరిగి తెచ్చుకోవటం కుదరదు."
-#: ../loader2/urlinstall.c:288
-msgid "Media Detected"
-msgstr "మాధ్యమం కనిపెట్టబడింది"
-
-#: ../loader2/urlinstall.c:289
-msgid "Local installation media detected..."
-msgstr "స్వస్థాన సంస్థాపక మాధ్యమం కనిపెట్టబడింది..."
-
-#: ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:427
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr "Url kickstart విధాన ఆదేశంక %s: %sకి చెడ్డ వాదన"
-#: ../loader2/urlinstall.c:474
+#: ../loader2/urlinstall.c:436
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr "Url kickstart విధానానికి ఒక --url వాదన తప్పక సరఫరా చేయాలి."
-#: ../loader2/urlinstall.c:485
+#: ../loader2/urlinstall.c:445
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "తెలియని Url విధానం %s"
-#: ../loader2/urls.c:219
+#: ../loader2/urls.c:237
msgid "Retrieving"
msgstr "పునఃసమ్పాదన"
-#: ../loader2/urls.c:286
-msgid "FTP"
-msgstr "FTP"
-
-#: ../loader2/urls.c:291
-msgid "Web"
-msgstr "Web"
-
-#: ../loader2/urls.c:308
-msgid "FTP site name:"
-msgstr "FTP site పేరు:"
-
-#: ../loader2/urls.c:309
-msgid "Web site name:"
-msgstr "Web site పేరు:"
-
-#: ../loader2/urls.c:328
-msgid "Use non-anonymous ftp"
-msgstr "నామరహిత ftpని ఉపయోగించు"
-
-#: ../loader2/urls.c:337
-msgid "FTP Setup"
-msgstr "FTP అమర్పు"
-
-#: ../loader2/urls.c:338
-msgid "HTTP Setup"
-msgstr "HTTP అమర్పు"
+#: ../loader2/urls.c:306
+#, fuzzy
+msgid "Configure proxy"
+msgstr "నిర్ధారణ TCP/IP"
-#: ../loader2/urls.c:348
-msgid "You must enter a server name."
-msgstr "మీరు తప్పక ఒక sarver పేరును ఇవ్వాలి."
+#: ../loader2/urls.c:321
+#, fuzzy
+msgid "URL Setup"
+msgstr "NFS అమర్పు"
-#: ../loader2/urls.c:353
-msgid "You must enter a directory."
+#: ../loader2/urls.c:329
+#, fuzzy
+msgid "You must enter a URL."
msgstr "మీరు తప్పక ఒక సంచిక పేరును ఇవ్వాలి."
-#: ../loader2/urls.c:358
+#: ../loader2/urls.c:339
msgid "Unknown Host"
msgstr "తెలియని ఆతిధేయి"
-#: ../loader2/urls.c:359
+#: ../loader2/urls.c:340
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s సరైన ఆతిధేయి పేరు కాదు."
-#: ../loader2/urls.c:430
-msgid ""
-"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
-"wish to use below."
-msgstr "మీరు నామరహిత ftpని ఉపయోగిస్తున్నట్లయితే, ఖాతా పేరు మరియూ అనుమతిపదంను కింద ఇవ్వండి."
-
-#: ../loader2/urls.c:435
+#: ../loader2/urls.c:386
msgid ""
"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
"to use."
-msgstr "మీరు HTTP proxy serverను ఉపయోగిస్తున్నట్లయితే ఉపయోగానికి HTTP proxy server పేరును ఇవ్వండి."
+msgstr ""
+"మీరు HTTP proxy serverను ఉపయోగిస్తున్నట్లయితే ఉపయోగానికి HTTP proxy server పేరును ఇవ్వండి."
-#: ../loader2/urls.c:457
-msgid "Account name:"
-msgstr "ఖాతా పేరు:"
+#: ../loader2/urls.c:401
+msgid "Proxy Name:"
+msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:480
-msgid "Further FTP Setup"
-msgstr "ఇతర FTP అమర్పు"
+#: ../loader2/urls.c:406
+msgid "Proxy Port:"
+msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:483
-msgid "Further HTTP Setup"
-msgstr "ఇతర HTTP అమర్పు"
+#: ../loader2/urls.c:422
+#, fuzzy
+msgid "Further Setup"
+msgstr "ఇతర FTP అమర్పు"
-#: ../loader2/windows.c:56
+#: ../loader2/windows.c:63
msgid "Loading SCSI driver"
msgstr "SCSI drivernu ఇతర loadచేస్తోంది"
+#: ../loader2/windows.c:64
+#, c-format
+msgid "Loading %s driver..."
+msgstr "Loading %s driver..."
+
+#: tmp/account.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Root Password:"
+msgstr "Root అనుమతిపదం"
+
+#: tmp/account.glade.h:3
+msgid ""
+"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
+"the root user."
+msgstr ""
+"ఈ root ఖాతా కంప్యూటరు నిర్వహణకు ఉపయోగించబడుతోంది. Root వినియోగదారునికోసం వేరొక అనుమతి పదాన్ని "
+"ప్రవేశపెట్టండి."
+
#: tmp/adddrive.glade.h:1
msgid "Add _ZFCP LUN"
msgstr "ZFCP LUNను కలుపు (_Z)"
@@ -6510,29 +6421,50 @@ msgid "_Add drive"
msgstr "_Add drive"
#: tmp/addrepo.glade.h:1
-msgid "<b>Repository _URL:</b>"
-msgstr "<b>సురక్షితస్థానం _URL:</b>"
-
-#: tmp/addrepo.glade.h:2
msgid "<b>Repository _name:</b>"
msgstr "<b>సురక్షితస్థానం _పేరు:</b>"
-#: tmp/addrepo.glade.h:3
+#: tmp/addrepo.glade.h:2
msgid "Add Repository"
msgstr "సురక్షిత స్థానాన్ని కలుపు"
-#: tmp/addrepo.glade.h:5
-#, no-c-format
+#: tmp/addrepo.glade.h:3
+#, fuzzy
msgid ""
"Please provide the location where your additional software can be installed "
-"from. Note that this must be a valid repository for %s."
+"from."
msgstr ""
"దయచేసి మీ అదనపు software ఎక్కడ సంస్థాపించాలో ఆ స్థానాన్ని సమకూర్చండి. ఇది మీ %sకి విలువైన "
"సురకక్షితస్థానం."
+#: tmp/addrepo.glade.h:4
+msgid "Proxy U_RL:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Proxy pass_word:"
+msgstr "అనుమతిపదం లేదు"
+
#: tmp/addrepo.glade.h:6
-msgid "_Add repository"
-msgstr "సురక్షితస్థానాన్ని కలుపు (_A)"
+#, fuzzy
+msgid "Proxy u_sername:"
+msgstr "FTP site పేరు:"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Repository _Mirror"
+msgstr "సురక్షిత స్థానాన్ని కలుపు"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Repository _URL"
+msgstr "<b>సురక్షితస్థానం _URL:</b>"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "_Proxy configuration"
+msgstr "Mouse ఆకృతీకరణ"
#: tmp/anaconda.glade.h:1
msgid "Reboo_t"
@@ -6542,11 +6474,12 @@ msgstr "పునఃప్రారంభం (_t)"
msgid "_Next"
msgstr "తరువాత (_n)"
-#: tmp/anaconda.glade.h:4
-msgid "_Release Notes"
-msgstr "విడుదల నోట్సు (_R)"
-
#: tmp/autopart.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Resize _target:</b>"
+msgstr "<b>సురక్షితస్థానం _పేరు:</b>"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:2
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. By default, a "
"partitioning layout is chosen which is reasonable for most users. You can "
@@ -6556,37 +6489,99 @@ msgstr ""
"partitioning layout is chosen which is reasonable for most users. You can "
"either choose to use this or create your own."
-#: tmp/autopart.glade.h:2
+#: tmp/autopart.glade.h:3
msgid "Re_view and modify partitioning layout"
msgstr "పరిశీలన మరియూ విభజనా వాస్తు మార్పు"
-#: tmp/autopart.glade.h:3
-msgid "What drive would you like to boot this installation from?"
+#: tmp/autopart.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "What drive would you like to _boot this installation from?"
msgstr "ఈ సంస్థాపన ఏ డ్రైవ్ నుండి బూట్ అవ్వటానికి మీరు ఇష్టపడతారు?"
-#: tmp/autopart.glade.h:4
+#: tmp/autopart.glade.h:5
+msgid "Which Partition to resize"
+msgstr ""
+
+#: tmp/autopart.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Which partition would you like to resize to make room for your installation?"
+msgstr "మీ సంస్థాపన మూల(root) విభజనను ఏ విభజన కలిగి ఉంది?"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:7
msgid "_Advanced storage configuration"
msgstr "పురోగామి నిక్షిప్త ఆఇతీకరణ (_A)"
-#: tmp/autopart.glade.h:5
+#: tmp/autopart.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "_Encrypt system"
+msgstr "Encryption మీట"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:10
msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
msgstr "ఈ సంస్థాపనకు ఉపయోగించే drive(లు)ను ఎన్నుకో."
-#: tmp/exn.glade.h:1
-msgid "Exception Info"
-msgstr "మినహాయింపు సమాచారం"
+#: tmp/blwhere.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "/boot"
+msgstr "పునఃప్రారంభించు"
-#: tmp/exn.glade.h:2
-msgid "Save to _Remote"
-msgstr "దూరస్థ _అతిధేయికి భద్రపరువు"
+#: tmp/blwhere.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "BIOS Drive Order"
+msgstr "Drive క్రమాన్ని కూర్చు"
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Boot loader device"
+msgstr "Bootloader"
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:4
+msgid "First BIOS drive:"
+msgstr ""
-#: tmp/exn.glade.h:4
-msgid "_Exception details"
-msgstr "మినహాయింపు వివరాలు"
+#: tmp/blwhere.glade.h:5
+msgid "Fourth BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:6
+msgid "MBR"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:7
+msgid "Second BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:8
+msgid "Third BIOS drive:"
+msgstr ""
-#: tmp/exn.glade.h:5
-msgid "_Save to floppy"
-msgstr "ప్లాపీ కి _భద్రపరువు"
+#: tmp/blwhere.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?"
+msgstr "boot loaderను ఎక్కడ సంస్థాపించాలనుకుంన్నారు?"
+
+#: tmp/detailed-dialog.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Info"
+msgstr "అఙాతం"
+
+#: tmp/detailed-dialog.glade.h:2
+msgid "_Details"
+msgstr ""
+
+#: tmp/exnSave.glade.h:2
+msgid "Select a destination for the exception information."
+msgstr ""
+
+#: tmp/exnSave.glade.h:3
+msgid "_Disk"
+msgstr ""
+
+#: tmp/exnSave.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "_Remote"
+msgstr "దూరస్థ"
#: tmp/instkey.glade.h:2
#, no-c-format
@@ -6630,6 +6625,25 @@ msgstr "మీ హార్డుడిస్కు కి లైవ్ CD న
msgid "Install to Hard Drive"
msgstr "హార్డడ్రైవ్ కు సంస్థాపించండి"
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:1
+msgid ""
+"Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for "
+"the passphrase during system boot."
+msgstr ""
+
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Confirm passphrase:"
+msgstr "తిరిగి అమర్పుని ఖాయపరువు"
+
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:3
+msgid "Enter passphrase for encrypted partition"
+msgstr ""
+
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:4
+msgid "Enter passphrase:"
+msgstr ""
+
#: tmp/netconfig.glade.h:2
msgid "<b>Gateway:</b>"
msgstr "<b>Gateway:</b>"
@@ -6724,6 +6738,11 @@ msgstr "అదనపు software రక్షణలు ఉపయోగించ
msgid "_Customize now"
msgstr "ఇప్పుడు వినియోగించు (_C)"
+#: tmp/tasksel.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "_Modify repository"
+msgstr "సురక్షితస్థానాన్ని కలుపు (_A)"
+
#: tmp/zfcp-config.glade.h:1
msgid "<b>Device number:</b>"
msgstr "<b>సాధన సంఖ్య:</b>"
@@ -6968,3 +6987,426 @@ msgstr "వెల్షు"
msgid "Zulu"
msgstr "జులు"
+#~ msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
+#~ msgstr "దోషం కిక్ స్టార్ట్ రెండోభాగ ఆకృతిని లాగుతోంది:%s!"
+
+#~ msgid "Unknown install method"
+#~ msgstr "అజ్ఞాత సంస్థాపనా విధానం"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
+#~ msgstr "మీరు అనకొండ సమర్ధించని సంస్థాపనా విధానాన్ని సూచించాలి."
+
+#~ msgid "unknown install method: %s"
+#~ msgstr "అజ్ఞాత సంస్థాపనా విధానం: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following "
+#~ "drives:%s\n"
+#~ "Are you sure you want to do this?"
+#~ msgstr ""
+#~ "మీరు కింది driveలలోని అన్ని విభజనలనీ (సమాచారం అంతటినీ) తొలగించాలనుకున్నారు:%s/nమీరు నిజంగా దీన్ని "
+#~ "చెయాలనుకుంటున్నారా?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on "
+#~ "the following drives:%s\n"
+#~ "Are you sure you want to do this?"
+#~ msgstr ""
+#~ "మీరు ఈ కింది driveలలోని Linux విభజనలన్నీ (మరియు వాటిలోని సమాచారం అంతటినీ) "
+#~ "తొలగించాలనుకుంటున్నారు:%s\n"
+#~ "మీరు ఇది నిజంగా చెయాలనుకుంటున్నారా?"
+
+#~ msgid "Checking for Bad Blocks"
+#~ msgstr "చెడ్డ అడ్డంకులకోసం వెతుకుతున్నది"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you "
+#~ "use this device.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <Enter> to exit the installer."
+#~ msgstr ""
+#~ "/dev/%sలో చెడ్డ అడ్డంకులు కనుగొనబడ్డాయి. ఈ సాధనం ఉపయోగించటానికి మేము సమర్ధించము.\n"
+#~ "\n"
+#~ "మీ కంప్యూటరును పునఃప్రారంభించటానికి <ప్రవేశం> ను నొక్కండి"
+
+#~ msgid ""
+#~ "An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is "
+#~ "serious, and the install cannot continue.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <Enter> to exit the installer."
+#~ msgstr ""
+#~ "%sలో చెడ్డ అడ్డంకుల శోధనకు ఒక దోషం సంభవిస్తోంది. ఈ ఇబ్బంది తీవ్రమైంది, మరియూ సంస్థాపన "
+#~ "కొనసాగించ లేము.\n"
+#~ "\n"
+#~ "మీ కంప్యూటరును పునఃప్రారంభించటనికి <ప్రవేశం> నొక్కండి."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
+#~ "please choose your diskette carefully."
+#~ msgstr ""
+#~ "ఒక floppyని ఇప్పుడు పెట్టండి. ఈ diskలోని అన్ని విషయాలూ చెరపబడతాయి,. కావునా మీ disketteని "
+#~ "జాగ్రత్తగా ఎన్నుకోండి."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+#~ "corrupt package. Please verify your installation images and that you "
+#~ "have all the required media.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+#~ "likely require reinstallation.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s ఫైలుని తెరవలేము. ఇది తప్పిన ఫైలు వల్లకానీ ఒకవేళ సరికాని చెడిపోయిన package వల్లకానీ కావచ్చు. "
+#~ "దయచేసి మీ సంస్థాపనా చిత్రాలను సరిచూసుకోండి మరియూ మీకు కావలసిన సమాచారం కలిగి ఉండండి.\n"
+#~ "\n"
+#~ "మీరు పునఃప్రారంభిస్తే, మీకంప్యూటరు పునస్థాపన అవసరమైన పునఃసంస్థాపనా అవస్థనుండీ "
+#~ "బయటపడుతుంది.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
+#~ "server.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please copy this image to the remote server's share path and click Retry. "
+#~ "Click Exit to abort the installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "సంస్థాపిక #%sని మరల్చటానికి ప్రయత్నించింది, కానీ సర్వరులో దాన్ని కనుగొనలేకపోయింది.\n"
+#~ "\n"
+#~ "దయచేసి ఈ చిత్రాన్ని వ్యవహిత సర్వర్ల భాగస్వామ్య మార్గానికి కాపీ చేయండి మరియూ పునఃప్రయత్నాన్ని నొక్కండి. "
+#~ "సంస్థాపనను విఫలంచేయటానికి పునఃప్రారంభాన్ని నొక్కండి."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem "
+#~ "in the Linux kernel does not allow for more than 15 partitions at this "
+#~ "time. You will not be able to make changes to the partitioning of this "
+#~ "disk or use any partitions beyond /dev/%s15 in %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "డ్రైవ్ /dev/%s తనలో 15 కన్నా ఎక్కువ విభజనలను కలిగి ఉంది.ఇప్పుడు లైనెక్సు కెర్నల్ లోని SCSI "
+#~ "ఉపసిస్టమ్ 15 కంటే ఎక్కువ విభజనలను అనుమతించదు.మీరు ఈ డిస్కు యొక్క విభజనకు ఎటువంటి మార్పులు "
+#~ "చేయలేరు లేక %s లో /dev/%s15 కంటే తక్కువ ఉన్న ఏ విభజననైనా ఉపయోగించండి."
+
+#~ msgid "Low Memory"
+#~ msgstr "తక్కువ స్మృతి"
+
+#~ msgid ""
+#~ "As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap "
+#~ "space immediately. To do this we'll have to write your new partition "
+#~ "table to the disk immediately. Is that OK?"
+#~ msgstr ""
+#~ "మీరు ఈ కంప్యూటరులో ఎక్కువ memoryని కలిగి లేరు, swap జాగాకి తొందరగా మారవలసి ఉంది. ఇది చెయటానికి "
+#~ "diskలో మీ కొత్త విభజనాపట్టికను రాయాలి.. ఇది ఆమోదయోగ్యమేనా?"
+
+#~ msgid "Save to Remote Host"
+#~ msgstr "దూరస్థ అతిధేయికి భద్రపరువు"
+
+#~ msgid "Save Crash Dump"
+#~ msgstr "Crash రాశిని భద్రపరువు"
+
+#~ msgid "Searching"
+#~ msgstr "శోధకం"
+
+#~ msgid "Searching for %s installations..."
+#~ msgstr " %s సంస్థాపనల... కోసం వెతుకుతోంది"
+
+#~ msgid "Connecting..."
+#~ msgstr "అనుసంధిస్తోంది..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+#~ "corrupt package. Please verify your mirror contains all required "
+#~ "packages, and try using a different one.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+#~ "likely require reinstallation.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s ఫైలు తెరవబడలేదు. ఇది తప్పిపోయిన ఫైలు వల్లకానీ సరిగాలేని package వల్ల కానీ కావచ్చు. దయచేసి "
+#~ "మీ mirror విషయాలను కావలసిన అన్ని packageలను సరిచూసుకోండి, మరియూ వేరేదాన్ని ఉపయోగించటానికి "
+#~ "ప్రయత్నించండి.\n"
+#~ "\n"
+#~ "మీరు పునఃప్రాంభిస్తే పునఃసంస్థాపన అవసరమయ్యేట్లుండే వైరుధ్య స్థితినుండీ బయటపడుతుంది.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "VNC Password Error"
+#~ msgstr "VNC అనుమతిపద దోషం"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <return> to reboot your system.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "మీరు కనీసం ౬ అక్షరాల పొడవున్న vnc అనుపతిపదాన్ని ఇవ్వవలసి ఉంది.\n"
+#~ "\n"
+#~ "మీ కంప్యూటరును పునఃప్రారంభించటానికి <return>ని నొక్కండి.\n"
+
+#~ msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
+#~ msgstr "vnc అనుమతిపదం ఏర్పాటు కుదరదు - అనుమతిపదాన్ని ఉపయోగించకు!"
+
+#~ msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
+#~ msgstr "మీ అనుమతిపదం ౬ అక్షరాల పొడవుమాత్రమే ఉందని నిర్ధారణ చేసుకున్నారా."
+
+#~ msgid "Please connect to %s to begin the install..."
+#~ msgstr "సంస్థాపన ప్రారంభించటానికి దయచేసి %sకి అనుసంధించండి..."
+
+#~ msgid "Please connect to begin the install..."
+#~ msgstr "దయచేసి సంస్థాపన ప్రారంభించటానికి అనుసంధించండి..."
+
+#~ msgid "Set Root Password"
+#~ msgstr "Root అనుమతి పదాన్ని అమర్చు"
+
+#~ msgid "Advanced Boot Loader Configuration"
+#~ msgstr "ముందస్తు Boot Loader ఆకృతీకరణ"
+
+#~ msgid "Force LBA32"
+#~ msgstr "LBA32 వత్తిడి"
+
+#~ msgid "_Force LBA32 (not normally required)"
+#~ msgstr "LBA32 వత్తిడి (సాధారణంగా అవసరంకాదు)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you wish to add default options to the boot command, enter them into "
+#~ "the 'General kernel parameters' field."
+#~ msgstr ""
+#~ "మీరు boot ఆదేశాలకు సిద్ధ ఐచ్ఛికాలను జతచెయాలనుకుంటే, వాటిని 'General kernel parameter'ల "
+#~ "క్షేత్రంలోకి ప్రవేశపెట్టండి."
+
+#~ msgid "_General kernel parameters"
+#~ msgstr "_General kernel parameters"
+
+#~ msgid "The %s boot loader will be installed on /dev/%s."
+#~ msgstr "%s boot loader /dev/%sలో సంస్థాపించబడుతుంది."
+
+#~ msgid "No boot loader will be installed."
+#~ msgstr "ఏ boot loaderసంస్థాపించబడదు."
+
+#~ msgid "Configure advanced boot loader _options"
+#~ msgstr "ముందస్తు boot loader ఐచ్ఛికాలను ఆకృతీకరించు (_o)"
+
+#~ msgid "Install Boot Loader record on:"
+#~ msgstr "Boot Loader నమోదును సంస్థాపించు:"
+
+#~ msgid "_Change Drive Order"
+#~ msgstr "Drive క్రమాన్ని మార్చు"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing "
+#~ "the drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both "
+#~ "SCSI and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Changing the drive order will change where the installation program "
+#~ "locates the Master Boot Record (MBR)."
+#~ msgstr ""
+#~ "driveలను BIOSచే ఉపయోగించబడే క్రమంలోనే అమర్చండి. మీరు బహుళ SCSI ఎడాప్టర్లు లేదాSCSI లేదా "
+#~ "IDE ఎడాప్టర్లు రెండూ మరియూ SCSI సాధనం నుండీ బూట్ చేయాలనుకుంటే డ్రైవు క్రమం మార్చటం "
+#~ "ఉపయోగకరంకావచ్చు.\n"
+#~ "\n"
+#~ "డ్రైవరు క్రమాన్ని మార్చటం సంస్థాపనా ప్రక్రమస్థానాన్ని Master Boot Record (MBR) మార్చుతుంది."
+
+#~ msgid "About to Install"
+#~ msgstr "సంస్థాపన గురించి"
+
+#~ msgid "Click next to begin installation of %s."
+#~ msgstr "%s సంస్థాపన ప్రారంభించటానికి తరువాతను నిక్కండి."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of the installation can be found in the file '%s' after "
+#~ "rebooting your system.\n"
+#~ "\n"
+#~ "A kickstart file containing the installation options selected can be "
+#~ "found in the file '%s' after rebooting the system."
+#~ msgstr ""
+#~ "సంస్థాపనయొక్క పూర్తిక్రమాన్ని మీ కంప్యూటరును పునఃప్రారంభించిన తరువాత ఈ '%s' ఫైలులో చూడవచ్చు.\n"
+#~ "\n"
+#~ "మీ కంప్యూటరు పునఃప్రారంభించిన తరువాత kickstart ఫైలు సంస్థాపనా ఐచ్ఛికాలను కలిగిఉన్న ఎన్నికలను "
+#~ "కింది '%s' ఫైలులో కనుగొనవచ్చు."
+
+#~ msgid "About to Upgrade"
+#~ msgstr "అభివృద్ధి గురించి"
+
+#~ msgid "Click next to begin upgrade of %s."
+#~ msgstr "%s అభివృద్ధిని ప్రారంభించటానికి తరువాతను నొక్కండి."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after "
+#~ "rebooting your system."
+#~ msgstr ""
+#~ "మీ కంప్యూటరును పునఃప్రారంభించినతరువాత నవీకరణల పూర్తి మొత్తాన్ని ఈ '%s' ఫైలులో చూడగలుగుతారు."
+
+#~ msgid "Drive"
+#~ msgstr "Drive"
+
+#~ msgid "Model"
+#~ msgstr "మాదిరి"
+
+#~ msgid "Netmask"
+#~ msgstr "Netmask"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can configure the boot loader to boot other operating systems by "
+#~ "selecting from the list. To add an operating systems that was not "
+#~ "automatically detected, click 'Add.' To change the operating system "
+#~ "booted by default, select 'Default' next to the desired operating system."
+#~ msgstr ""
+#~ "మీరు boot loaderను ఇతర operating విధానాలను boot చేయటానికి ఆకృతీకరించవలసిఉంది. ఇది "
+#~ "మిమ్మల్ని జాబితానుండీ boot చెయటానికి ఒక operatig విధానాన్ని ఎన్నుకోవటంలో అనుమతిస్తుంది. అదనపు "
+#~ "operating విధానాలను కలపటానికి, ఏవి స్వయంచాలకంగా పరిశీలించబడవో, సిద్ఢంగా bootచెయబడ్డ "
+#~ "operating విధానాన్ని మార్చటానికి 'Add.'ని నొక్కండి , 'Default'ను కోరిన operating విధానంకోసం "
+#~ "ఎన్నుకోండి."
+
+#~ msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
+#~ msgstr "మారని (భద్రపరచే సమాచారం) వదులు"
+
+#~ msgid "_Format partition as:"
+#~ msgstr "...వలే ఆకృతీకరణ విభజనలు: (F)"
+
+#~ msgid "Check for _bad blocks?"
+#~ msgstr "చెడ్డ అడ్డంకులకొరకు అవరోధం?"
+
+#~ msgid "Release notes are missing.\n"
+#~ msgstr "విడుదలకు చెందిన వివరణలు తప్పిపోయాయి. \n"
+
+#~ msgid "Release Notes"
+#~ msgstr "విడుదలకు చెందిన వివరణలు"
+
+#~ msgid "Unable to load file!"
+#~ msgstr "ఫైలును load చేయటం కుదరదు!"
+
+#~ msgid "Installation to begin"
+#~ msgstr "సంస్థాపన ప్రారంభించటానికి"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of your installation will be in %s after rebooting your "
+#~ "system. You may want to keep this file for later reference."
+#~ msgstr ""
+#~ "మీ సంస్థాపన యొక్క పూర్తి log %sలో ఉంటుంది మీ కంప్యూటరును పునఃప్రారంభించి తరువాత మీ తదుపరి "
+#~ "సంప్రదింపులకు ఈ ఫైలును ఉంచమనొచ్చు."
+
+#~ msgid "Upgrade to begin"
+#~ msgstr "ప్రారంభానికి నవీకరణ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. "
+#~ "You may want to keep this file for later reference."
+#~ msgstr ""
+#~ "మీ నవీకరణయొక్క పూర్తి log of %sలో ఉంటుంది.మీ కంప్యూటరును పునఃప్రారంభించినతరువాత మీరు "
+#~ "తదుపరి సమంప్రదింపులకు ఈ ఫైలును ఉంచమనొచ్చు."
+
+#~ msgid "%s, %s, %s"
+#~ msgstr "%s, %s, %s"
+
+#~ msgid "%s, %s"
+#~ msgstr "%s, %s"
+
+#~ msgid "Check for bad blocks"
+#~ msgstr "చెడ్డ అడ్డంకులకోసం వెదుకు"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No hard drives have been found. You probably need to manually choose "
+#~ "device drivers for the installation to succeed. Would you like to select "
+#~ "drivers now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "No hard drives have been found. You probably need to manually choose "
+#~ "device drivers for the installation to succeed. Would you like to select "
+#~ "drivers now?"
+
+#~ msgid "FAILED"
+#~ msgstr "వైఫల్యం"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The image which was just tested has errors. This could be due to a "
+#~ "corrupt download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and "
+#~ "try again. If this test continues to fail you should not continue the "
+#~ "install."
+#~ msgstr ""
+#~ "The image which was just tested has errors. This could be due to a "
+#~ "corrupt download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and "
+#~ "try again. If this test continues to fail you should not continue the "
+#~ "install."
+
+#~ msgid "PASSED"
+#~ msgstr "సరఫరా"
+
+#~ msgid "It is OK to install from this media."
+#~ msgstr "ఈ మాధ్యమంనుండీ సంస్థాపించటమ్ ఆమోదమేనా."
+
+#~ msgid "No checksum information available, unable to verify media."
+#~ msgstr "checksum సమాచారం అందుబాటులో లేదు, మాధ్యనాన్ని సరిచూసుకోవటం కుదరదు."
+
+#~ msgid "Media Check Result"
+#~ msgstr "మాధ్యమ శోధనా ఫలితం"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s for the image:\n"
+#~ "\n"
+#~ " %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s చిత్రంకోసం:\n"
+#~ "\n"
+#~ " %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The media check %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "మాధ్యమ శోధన %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the following information:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o the name or IP number of your %s server\n"
+#~ " o the directory on that server containing\n"
+#~ " %s for your architecture\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "దయచేసి కింది సమాచారాన్ని ప్రవేశపెట్టండి:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o మీ %s server యొక్క పేరు లేదా IP సంఖ్య\n"
+#~ " o ఆ server కలిగిఉన్న సంచిక\n"
+#~ " %s మీ నిర్మాణం కోసం\n"
+
+#~ msgid "FTP"
+#~ msgstr "FTP"
+
+#~ msgid "Web"
+#~ msgstr "Web"
+
+#~ msgid "Web site name:"
+#~ msgstr "Web site పేరు:"
+
+#~ msgid "Use non-anonymous ftp"
+#~ msgstr "నామరహిత ftpని ఉపయోగించు"
+
+#~ msgid "FTP Setup"
+#~ msgstr "FTP అమర్పు"
+
+#~ msgid "HTTP Setup"
+#~ msgstr "HTTP అమర్పు"
+
+#~ msgid "You must enter a server name."
+#~ msgstr "మీరు తప్పక ఒక sarver పేరును ఇవ్వాలి."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password "
+#~ "you wish to use below."
+#~ msgstr "మీరు నామరహిత ftpని ఉపయోగిస్తున్నట్లయితే, ఖాతా పేరు మరియూ అనుమతిపదంను కింద ఇవ్వండి."
+
+#~ msgid "Account name:"
+#~ msgstr "ఖాతా పేరు:"
+
+#~ msgid "Further HTTP Setup"
+#~ msgstr "ఇతర HTTP అమర్పు"
+
+#~ msgid "_Release Notes"
+#~ msgstr "విడుదల నోట్సు (_R)"
+
+#~ msgid "Exception Info"
+#~ msgstr "మినహాయింపు సమాచారం"
+
+#~ msgid "_Exception details"
+#~ msgstr "మినహాయింపు వివరాలు"
+
+#~ msgid "_Save to floppy"
+#~ msgstr "ప్లాపీ కి _భద్రపరువు"
diff --git a/po/th.po b/po/th.po
index 8ad830a8a..965bc80b0 100644
--- a/po/th.po
+++ b/po/th.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: th\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-02 15:15-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-02 12:12-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-31 18:44+0700\n"
"Last-Translator: Vorasilp Kijchavengkul <vorasilp@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <L10N@OpenTLE.org>\n"
@@ -22,16 +22,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-#: ../anaconda:262
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "ข้อผิดพลาดที่ไม่รู้จัก"
+#: ../anaconda:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการเปิดไฟล์คิกสตาร์ท %s: %s"
-#: ../anaconda:265
+#: ../anaconda:292
#, c-format
-msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
-msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะกำลังดึงส่วนที่สองของการตั้งค่า kickstart: %s!"
+msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr ""
-#: ../anaconda:279 ../cmdline.py:70 ../gui.py:960 ../text.py:403
+#: ../anaconda:306 ../cmdline.py:78 ../gui.py:1174 ../text.py:508
#, c-format, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -42,124 +43,113 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../anaconda:391
+#: ../anaconda:423
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr ""
-#: ../anaconda:406 ../gui.py:237 ../rescue.py:260 ../rescue.py:334
-#: ../rescue.py:361 ../rescue.py:371 ../rescue.py:450 ../rescue.py:456
-#: ../text.py:443 ../text.py:602 ../vnc.py:146 ../textw/confirm_text.py:26
-#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/constants_text.py:36
-#: ../textw/network_text.py:39 ../textw/network_text.py:49
-#: ../textw/network_text.py:71 ../textw/network_text.py:77
-#: ../textw/network_text.py:225 ../textw/network_text.py:812
-#: ../textw/network_text.py:820 ../loader2/cdinstall.c:140
-#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/cdinstall.c:382
-#: ../loader2/cdinstall.c:387 ../loader2/cdinstall.c:392
-#: ../loader2/cdinstall.c:463 ../loader2/dirbrowser.c:139
-#: ../loader2/driverdisk.c:93 ../loader2/driverdisk.c:281
-#: ../loader2/driverdisk.c:312 ../loader2/driverdisk.c:346
-#: ../loader2/driverdisk.c:384 ../loader2/driverdisk.c:398
-#: ../loader2/driverdisk.c:412 ../loader2/driverdisk.c:422
-#: ../loader2/driverdisk.c:583 ../loader2/driverdisk.c:620
-#: ../loader2/driverselect.c:70 ../loader2/driverselect.c:205
-#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:319 ../loader2/hdinstall.c:369
-#: ../loader2/hdinstall.c:404 ../loader2/hdinstall.c:474
-#: ../loader2/hdinstall.c:517 ../loader2/hdinstall.c:530 ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/kickstart.c:127 ../loader2/kickstart.c:137
-#: ../loader2/kickstart.c:180 ../loader2/kickstart.c:279
-#: ../loader2/kickstart.c:366 ../loader2/kickstart.c:523 ../loader2/lang.c:106
-#: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:316 ../loader2/loader.c:342
-#: ../loader2/loader.c:355 ../loader2/loader.c:366 ../loader2/loader.c:852
-#: ../loader2/loader.c:1016 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432
-#: ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:375 ../loader2/method.c:449
-#: ../loader2/modules.c:1036 ../loader2/modules.c:1049 ../loader2/net.c:272
-#: ../loader2/net.c:311 ../loader2/net.c:739 ../loader2/net.c:1064
-#: ../loader2/net.c:1597 ../loader2/net.c:1620 ../loader2/net.c:1806
-#: ../loader2/nfsinstall.c:57 ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/telnetd.c:87
-#: ../loader2/urlinstall.c:68 ../loader2/urlinstall.c:91
-#: ../loader2/urlinstall.c:142 ../loader2/urlinstall.c:155
-#: ../loader2/urlinstall.c:464 ../loader2/urlinstall.c:473
-#: ../loader2/urlinstall.c:484 ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:347
-#: ../loader2/urls.c:352 ../loader2/urls.c:358 ../loader2/urls.c:470
+#: ../anaconda:438 ../gui.py:235 ../rescue.py:271 ../rescue.py:339
+#: ../rescue.py:366 ../rescue.py:376 ../rescue.py:452 ../rescue.py:458
+#: ../text.py:536 ../text.py:698 ../textw/constants_text.py:42
+#: ../textw/network_text.py:44 ../textw/network_text.py:54
+#: ../textw/network_text.py:76 ../textw/network_text.py:82
+#: ../textw/network_text.py:230 ../textw/network_text.py:815
+#: ../textw/network_text.py:823 ../loader2/cdinstall.c:145
+#: ../loader2/cdinstall.c:146 ../loader2/cdinstall.c:196
+#: ../loader2/cdinstall.c:199 ../loader2/cdinstall.c:326
+#: ../loader2/cdinstall.c:331 ../loader2/cdinstall.c:335
+#: ../loader2/cdinstall.c:401 ../loader2/dirbrowser.c:145
+#: ../loader2/driverdisk.c:98 ../loader2/driverdisk.c:235
+#: ../loader2/driverdisk.c:266 ../loader2/driverdisk.c:299
+#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:351
+#: ../loader2/driverdisk.c:365 ../loader2/driverdisk.c:375
+#: ../loader2/driverdisk.c:535 ../loader2/driverdisk.c:572
+#: ../loader2/driverselect.c:75 ../loader2/driverselect.c:199
+#: ../loader2/hdinstall.c:133 ../loader2/hdinstall.c:186
+#: ../loader2/hdinstall.c:344 ../loader2/hdinstall.c:394
+#: ../loader2/hdinstall.c:426 ../loader2/hdinstall.c:496
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:552 ../loader2/kbd.c:138
+#: ../loader2/kickstart.c:132 ../loader2/kickstart.c:142
+#: ../loader2/kickstart.c:185 ../loader2/kickstart.c:284
+#: ../loader2/kickstart.c:372 ../loader2/kickstart.c:529 ../loader2/lang.c:115
+#: ../loader2/lang.c:376 ../loader2/loader.c:344 ../loader2/loader.c:379
+#: ../loader2/loader.c:414 ../loader2/loader.c:431 ../loader2/loader.c:444
+#: ../loader2/loader.c:479 ../loader2/loader.c:992 ../loader2/loader.c:1154
+#: ../loader2/mediacheck.c:62 ../loader2/mediacheck.c:100
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:377 ../loader2/method.c:451
+#: ../loader2/modules.c:336 ../loader2/modules.c:348 ../loader2/net.c:281
+#: ../loader2/net.c:324 ../loader2/net.c:754 ../loader2/net.c:1098
+#: ../loader2/net.c:1653 ../loader2/net.c:1676 ../loader2/net.c:1869
+#: ../loader2/nfsinstall.c:67 ../loader2/nfsinstall.c:139
+#: ../loader2/nfsinstall.c:197 ../loader2/nfsinstall.c:256
+#: ../loader2/nfsinstall.c:264 ../loader2/nfsinstall.c:302
+#: ../loader2/telnetd.c:93 ../loader2/urlinstall.c:81
+#: ../loader2/urlinstall.c:104 ../loader2/urlinstall.c:154
+#: ../loader2/urlinstall.c:167 ../loader2/urlinstall.c:426
+#: ../loader2/urlinstall.c:435 ../loader2/urlinstall.c:444
+#: ../loader2/urls.c:294 ../loader2/urls.c:328 ../loader2/urls.c:339
+#: ../loader2/urls.c:411
msgid "OK"
msgstr "ตกลง"
-#: ../anaconda:413
+#: ../anaconda:445
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
msgstr "คุณมีแรมไม่พอที่จะใช้ตัวติดตั้งแบบกราฟิก กำลังเริ่มติดตั้งบนโหมดตัวอักษร"
-#: ../anaconda:429
+#: ../anaconda:461
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr "ไม่พบวิดีโอฮาร์ดแวร์ คิดว่าเป็นระบบไม่มีจอภาพ"
-#: ../anaconda:436 ../anaconda:897
+#: ../anaconda:468 ../anaconda:977
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr "Unable to instantiate a X hardware state object."
-#: ../anaconda:493
+#: ../anaconda:523
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "เริ่มต้นการติดตั้งแบบกราฟิก"
-#: ../anaconda:754
+#: ../anaconda:851
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "บังคับการติดตั้งเป็นแบบโหมดตัวอักษร"
-#: ../anaconda:794
+#: ../anaconda:891
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr "การติดตั้งแบบกราฟิกไม่สามารถทำได้... กำลังเริ่มการติดตั้งบนโหมดตัวอักษร"
-#: ../anaconda:802
+#: ../anaconda:899
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr ""
-#: ../anaconda:863
-#, fuzzy
-msgid "Unknown install method"
-msgstr "ไม่รู้จัก URL ชนิดนี้ %s"
-
-#: ../anaconda:864
-#, fuzzy
-msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
-msgstr "คุณกำลังพยายามติดตั้งบนเครื่องซึ่ง %s รีลีสนี้ไม่สนับสนุน"
-
-#: ../anaconda:866
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown install method: %s"
-msgstr "ไม่รู้จัก URL ชนิดนี้ %s"
-
-#: ../autopart.py:955
-#, fuzzy, python-format
+#: ../autopart.py:893
+#, python-format
msgid ""
-"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
+"Error resizing partition %s.\n"
"\n"
"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../autopart.py:896
+#, python-format
+msgid "Start of partition %s was moved when resizing"
+msgstr ""
+
+#: ../autopart.py:988
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
msgstr "ไม่สามารถสร้างพาร์ทิชันแบบ cylinder-based ให้เป็นพาร์ทิชันหลักได้"
-#: ../autopart.py:960
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../autopart.py:993
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
msgstr "ไม่สามารถสร้างพาร์ทิชันให้เป็นพาร์ทิชันหลักได้"
-#: ../autopart.py:965
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../autopart.py:998
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
msgstr "ไม่สามารถสร้างพาร์ทิชันแบบ cylinder-based"
-#: ../autopart.py:1025
+#: ../autopart.py:1063
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
@@ -169,7 +159,7 @@ msgstr ""
"พาร์ทิชันบูต %s ไม่ได้เป็นของ BSD disk label ทำให้ SRM ไม่สามารถบูตจากพาร์ทิชันนี้ได้ "
"ให้ใช้พาร์ทิชันที่เป็น BSD disk label แทน หรือเปลี่ยน disk label ของดีไวซ์นี้ เป็นชนิด BSD"
-#: ../autopart.py:1027
+#: ../autopart.py:1065
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
@@ -179,14 +169,14 @@ msgstr ""
"พาร์ทิชันบูต %s ไม่ได้อยู่บนดิสก์ที่มีพื้นที่ว่างเพียงพอบริเวณต้นๆ ดิสก์สำหรับบูตโหลดเดอร์ "
"ต้องให้แน่ใจว่ามีพื้นที่อย่างน้อย 5MB ที่ส่วนต้นของดิสก์ที่จะบรรจุ /boot"
-#: ../autopart.py:1029
+#: ../autopart.py:1067
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
"this partition."
msgstr "บูตพาร์ทิชัน %s ไม่ใช่ VFAT พาร์ทิชัน EFI ไม่สามารถบูตจากพาร์ทิชันนี้"
-#: ../autopart.py:1031
+#: ../autopart.py:1069
#, fuzzy
msgid ""
"The boot partition must entirely be in the first 4GB of the disk. "
@@ -195,24 +185,24 @@ msgstr ""
"พาร์ทิชันบูตไม่ได้ตั้งอยู่ในตำแหน่งที่อยู่บริเวณต้นๆ ของดิสก์มากพอ ซึ่งจะทำให้ OpenFirmware "
"ไม่สามารถบูตระบบได้"
-#: ../autopart.py:1038
+#: ../autopart.py:1076
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
msgstr "บูตพาร์ทิชัน %s อาจจะไม่สามารถบูตได้บนเครื่องของคุณ แนะนำอย่างยิ่งให้สร้างแผ่นบูต"
-#: ../autopart.py:1064
+#: ../autopart.py:1102
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
"allocated logical volumes in %s."
msgstr "การเพิ่มพาร์ทิชันนี้จะทำให้เหลือพื้นที่ไม่เพียงพอสำหรับ logical volumes ที่จองไว้บน %s"
-#: ../autopart.py:1259
+#: ../autopart.py:1299
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "พาร์ทิชันที่ต้องการไม่มี"
-#: ../autopart.py:1260
+#: ../autopart.py:1300
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -223,11 +213,11 @@ msgstr ""
"\n"
"กดปุ่ม 'ตกลง' เพื่อรีบูตระบบของคุณ"
-#: ../autopart.py:1287
+#: ../autopart.py:1325
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "ไม่พบ Raid Device ที่ต้องการ"
-#: ../autopart.py:1288
+#: ../autopart.py:1326
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -238,11 +228,11 @@ msgstr ""
"\n"
"กดปุ่ม 'ตกลง' เพื่อรีบูตระบบของคุณ"
-#: ../autopart.py:1319
+#: ../autopart.py:1355
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr "ไม่พบ Volume Group ที่ต้องการ"
-#: ../autopart.py:1320
+#: ../autopart.py:1356
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -253,11 +243,11 @@ msgstr ""
"\n"
"กดปุ่ม 'ตกลง' เพื่อรีบูตระบบของคุณ"
-#: ../autopart.py:1357
+#: ../autopart.py:1393
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr "ไม่พบ Logical Volume ที่ต้องการ"
-#: ../autopart.py:1358
+#: ../autopart.py:1394
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -268,11 +258,11 @@ msgstr ""
"\n"
"กดปุ่ม 'ตกลง' เพื่อรีบูตระบบของคุณ"
-#: ../autopart.py:1484 ../autopart.py:1531
+#: ../autopart.py:1529 ../autopart.py:1576
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "การแบ่งพาร์ทิชันอัตโนมัติมีข้อผิดพลาด"
-#: ../autopart.py:1485
+#: ../autopart.py:1530
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -287,11 +277,11 @@ msgstr ""
"\n"
"กดปุ่ม 'ตกลง' เพื่อรีบูตระบบของคุณ"
-#: ../autopart.py:1495
+#: ../autopart.py:1540
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "ข้อความเตือนในระหว่างการแบ่งพาร์ทิชันแบบอัตโนมัติ"
-#: ../autopart.py:1496
+#: ../autopart.py:1541
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -302,7 +292,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1510 ../autopart.py:1527
+#: ../autopart.py:1555 ../autopart.py:1572
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -313,12 +303,12 @@ msgstr ""
"\n"
"กดปุ่ม 'ตกลง' เพื่อรีบูตระบบของคุณ "
-#: ../autopart.py:1511 ../iw/partition_gui.py:997
-#: ../textw/partition_text.py:239
+#: ../autopart.py:1556 ../iw/partition_gui.py:1023
+#: ../textw/partition_text.py:245
msgid "Error Partitioning"
msgstr "การแบ่งพาร์ทิชันมีข้อผิดพลาด"
-#: ../autopart.py:1512
+#: ../autopart.py:1557
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -329,14 +319,14 @@ msgstr ""
"\n"
"%s.%s"
-#: ../autopart.py:1529
+#: ../autopart.py:1574
msgid ""
"\n"
"\n"
"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1532
+#: ../autopart.py:1577
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -352,27 +342,15 @@ msgstr ""
"\n"
"กรณีนี้สามารถเกิดขึ้นได้เมื่อพื้นที่บนดิสก์ไม่เพียงพอสำหรับการติดตั้ง %s"
-#: ../autopart.py:1543
+#: ../autopart.py:1588
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดที่ไม่สามารถกู้คืนได้"
-#: ../autopart.py:1544
+#: ../autopart.py:1589
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "ระบบของคุณจะถูกรีบูตโดยทันที"
-#: ../autopart.py:1691 ../bootloader.py:197 ../image.py:442
-#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:1075
-#: ../partedUtils.py:1124 ../partedUtils.py:1167 ../upgrade.py:348
-#: ../yuminstall.py:1205 ../iw/blpasswidget.py:145
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41 ../iw/task_gui.py:89
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:188 ../iw/upgrade_swap_gui.py:196
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:203 ../textw/bootloader_text.py:123
-#: ../textw/bootloader_text.py:448 ../textw/partition_text.py:243
-#: ../textw/upgrade_text.py:172 ../loader2/loader.c:411
-msgid "Warning"
-msgstr "ข้อความเตือน"
-
-#: ../autopart.py:1697
+#: ../autopart.py:1706
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -388,7 +366,7 @@ msgstr ""
"ในสภาวะแวดล้อมแบบปฏิสัมพันธ์ได้ โดยคุณสามารถตั้งค่าชนิดของระบบไฟล์ ตำแหน่งเม้านท์ "
"ขนาดของพาร์ทิชัน และอื่น ๆ ตามต้องการ"
-#: ../autopart.py:1708
+#: ../autopart.py:1717
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
@@ -396,121 +374,142 @@ msgstr ""
"ก่อนที่การแบ่งพาร์ทิชันแบบอัตโนมัติ จะถูกตั้งค่าโดยโปรแกรมติดตั้ง "
"คุณต้องเลือกว่าจะใช้พื้นที่บนฮาร์ดไดรฟ์อย่างไร"
-#: ../autopart.py:1713
+#: ../autopart.py:1722
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "ลบพาร์ทิชันทั้งหมดที่มีในระบบ"
-#: ../autopart.py:1714
+#: ../autopart.py:1723
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "ลบพาร์ทิชันลินุกซ์ทั้งหมดที่มีในระบบ"
-#: ../autopart.py:1715
+#: ../autopart.py:1724
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "คงพาร์ทิชันทั้งหมดที่มีอยู่ไว้ และใช้เฉพาะพื้นที่ว่างที่เหลือเท่านั้น"
-#: ../autopart.py:1717
-#, python-format
-msgid ""
-"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
-"s\n"
-"Are you sure you want to do this?"
-msgstr ""
-"คุณได้เลือกลบพาร์ทิชันที่มีทั้งหมด (ข้อมูลทั้งหมด) บนไดรฟ์ต่อไปนี้: %s\n"
-"คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการทำเช่นนี้จริง?"
-
-#: ../autopart.py:1721
-#, python-format
-msgid ""
-"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
-"following drives:%s\n"
-"Are you sure you want to do this?"
-msgstr ""
-"คุณได้เลือกลบพาร์ทิชันลินุกซ์ทั้งหมด (รวมทั้งข้อมูลในนั้นทั้งหมด) บนไดรฟ์ต่อไปนี้: %s\n"
-"คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการทำเช่นนี้จริง? "
-
-#: ../backend.py:113
+#: ../backend.py:126
#, fuzzy, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr ""
"กำลังอัพเกรด %s แพ็กเกจ\n"
"\n"
-#: ../backend.py:115
+#: ../backend.py:128
#, fuzzy, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "_ติดตั้ง %s ใหม่ทั้งหมด"
-#: ../bootloader.py:129
+#: ../bootloader.py:44 ../bootloader.py:216 ../image.py:87
+#: ../partedUtils.py:353 ../partedUtils.py:383 ../partedUtils.py:1091
+#: ../partedUtils.py:1244 ../upgrade.py:403 ../yuminstall.py:1387
+#: ../yuminstall.py:1414 ../iw/autopart_type.py:178 ../iw/blpasswidget.py:149
+#: ../iw/task_gui.py:53 ../iw/upgrade_swap_gui.py:192
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:200 ../iw/upgrade_swap_gui.py:207
+#: ../textw/bootloader_text.py:127 ../textw/bootloader_text.py:452
+#: ../textw/partition_text.py:249 ../textw/upgrade_text.py:178
+msgid "Warning"
+msgstr "ข้อความเตือน"
+
+#: ../bootloader.py:45
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your filesystems have already been activated. You cannot go back past this "
+"point.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with the installation?"
+msgstr ""
+"รายการการแบ่งพาร์ทิชันที่คุณได้เลือกไว้ได้ถูกเริ่มใช้งานแล้ว "
+"คุณไม่สามารถย้อนกลับไปยังขั้นตอนการแก้ไขดิสก์ได้แล้ว "
+"คุณต้องการดำเนินการต่อในขั้นตอนการติดตั้งหรือไม่?"
+
+#: ../bootloader.py:49 ../exception.py:348 ../exception.py:364
+#: ../fsset.py:1675 ../fsset.py:1929 ../fsset.py:2660 ../fsset.py:2667
+#: ../gui.py:1179 ../gui.py:1313 ../image.py:96 ../livecd.py:375
+#: ../upgrade.py:84 ../upgrade.py:104 ../yuminstall.py:644
+#: ../yuminstall.py:719 ../yuminstall.py:725 ../yuminstall.py:893
+#: ../yuminstall.py:941 ../yuminstall.py:1173 ../yuminstall.py:1210
+#, fuzzy
+msgid "_Exit installer"
+msgstr "ตัวติดตั้ง %s"
+
+#: ../bootloader.py:49 ../fsset.py:1930 ../image.py:97 ../image.py:247
+#: ../kickstart.py:978 ../kickstart.py:1016 ../partedUtils.py:1247
+#: ../upgrade.py:84 ../upgrade.py:104 ../yuminstall.py:898
+#: ../iw/partition_gui.py:1037
+msgid "_Continue"
+msgstr "_ต่อไป"
+
+#: ../bootloader.py:147
msgid "Bootloader"
msgstr "บูตโหลดเดอร์"
-#: ../bootloader.py:129
+#: ../bootloader.py:147
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "การติดตั้งบูตโหลดเดอร์..."
-#: ../bootloader.py:198
+#: ../bootloader.py:217
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
msgstr ""
"ไม่มีแพ็กเกจของเคอร์เนลถูกติดตั้งอยู่บนระบบของคุณ การตั้งค่าของบูตโหลดเดอร์จะไม่ถูกเปลี่ยนแปลง"
-#: ../cmdline.py:45
+#: ../cmdline.py:53
msgid "Completed"
msgstr "เสร็จสมบูรณ์"
-#: ../cmdline.py:53
+#: ../cmdline.py:61
msgid "In progress... "
msgstr "กำลังดำเนินการ... "
-#: ../cmdline.py:82
+#: ../cmdline.py:90
msgid "Can't have a question in command line mode!"
msgstr "ไม่สามารถถามคำถามขณะที่อยู่ในโหมดบรรทัดคำสั่งได้!"
-#: ../cmdline.py:101
+#: ../cmdline.py:109
msgid "Parted exceptions can't be handled in command line mode!"
msgstr "Parted exceptions ไม่สามารถถูกจัดการในโหมดบรรทัดคำสั่งได้"
-#: ../constants.py:65
-#, fuzzy, python-format
+#: ../constants.py:75
+#, fuzzy
msgid ""
"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
-"save a copy of the detailed exception and file a bug report against anaconda "
-"at %s"
+"save a copy of the detailed exception and file a bug report"
msgstr ""
"เกิดข้อผิดพลาดที่ไม่สามารถจัดการได้ คล้ายจะเป็นบั๊ก กรุณาคัดลอกข้อความทั้งหมดที่แสดงนี้ "
"และส่งรายงานบั๊กพร้อมรายละเอียดที่เกี่ยวข้องกับอนาคอนดาไปที่ http://bugzilla.redhat.com/"
"bugzilla/"
-#: ../exception.py:412 ../exception.py:429
+#: ../constants.py:81
+msgid " with the provider of this software."
+msgstr ""
+
+#: ../constants.py:85
+#, fuzzy, python-format
+msgid " against anaconda at %s"
+msgstr "กำลังอ่านอนาคอนดาอัพเดต"
+
+#: ../exception.py:344 ../exception.py:360
msgid "Dump Written"
msgstr "เขียนถ่ายข้อมูล"
-#: ../exception.py:413
+#: ../exception.py:345
#, fuzzy
msgid ""
-"Your system's state has been successfully written to the floppy. The "
-"installer will now exit."
+"Your system's state has been successfully written to the disk. The installer "
+"will now exit."
msgstr ""
"สถานะของระบบของคุณถูกเขียนเก็บลงบนฟลอปปี้เรียบร้อยแล้ว ขณะนี้ระบบของคุณกำลังจะเริ่มต้นใหม่"
-#: ../exception.py:416 ../exception.py:433 ../fsset.py:1457 ../fsset.py:1742
-#: ../fsset.py:2440 ../fsset.py:2447 ../gui.py:965 ../gui.py:1114
-#: ../image.py:452 ../livecd.py:356 ../upgrade.py:59 ../yuminstall.py:1051
-#, fuzzy
-msgid "_Exit installer"
-msgstr "ตัวติดตั้ง %s"
-
-#: ../exception.py:421 ../exception.py:438
+#: ../exception.py:351 ../exception.py:367
#, fuzzy
msgid "Dump Not Written"
msgstr "เขียนถ่ายข้อมูล"
-#: ../exception.py:422
-msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
+#: ../exception.py:352
+msgid "There was a problem writing the system state to the disk."
msgstr ""
-#: ../exception.py:430
+#: ../exception.py:361
#, fuzzy
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. The "
@@ -518,51 +517,63 @@ msgid ""
msgstr ""
"สถานะของระบบของคุณถูกเขียนเก็บลงบนฟลอปปี้เรียบร้อยแล้ว ขณะนี้ระบบของคุณกำลังจะเริ่มต้นใหม่"
-#: ../exception.py:439
+#: ../exception.py:368
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:216
-msgid "Checking for Bad Blocks"
-msgstr "กำลังตรวจสอบหาพื้นที่เสีย"
+#: ../fsset.py:533
+#, fuzzy
+msgid "Checking"
+msgstr "กำลังตรวจสอบ \"%s\"..."
-#: ../fsset.py:217
-#, python-format
-msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
+#: ../fsset.py:534
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Checking filesystem on %s..."
msgstr "กำลังตรวจสอบหาพื้นที่เสียใน /dev/%s..."
-#: ../fsset.py:663 ../fsset.py:1427 ../fsset.py:1458 ../fsset.py:1518
-#: ../fsset.py:1529 ../fsset.py:1583 ../fsset.py:1594 ../fsset.py:1634
-#: ../fsset.py:1684 ../fsset.py:1765 ../fsset.py:1777 ../image.py:135
-#: ../image.py:180 ../image.py:311 ../livecd.py:350 ../partIntfHelpers.py:406
-#: ../urlinstall.py:112 ../urlinstall.py:206 ../yuminstall.py:442
-#: ../yuminstall.py:762 ../yuminstall.py:802 ../yuminstall.py:1019
-#: ../yuminstall.py:1044 ../iw/autopart_type.py:74 ../iw/autopart_type.py:209
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:267 ../iw/osbootwidget.py:216
-#: ../iw/osbootwidget.py:225 ../iw/raid_dialog_gui.py:618
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:657 ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:145
-#: ../textw/grpselect_text.py:116 ../textw/partition_text.py:1692
-#: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/partition_text.py:1720
-#: ../textw/upgrade_text.py:160 ../textw/upgrade_text.py:167
-#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:463
-#: ../loader2/driverdisk.c:93 ../loader2/driverdisk.c:346
-#: ../loader2/driverdisk.c:384 ../loader2/driverdisk.c:412
-#: ../loader2/driverdisk.c:422 ../loader2/driverdisk.c:486
-#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:369 ../loader2/hdinstall.c:474
-#: ../loader2/hdinstall.c:517 ../loader2/hdinstall.c:530
-#: ../loader2/kickstart.c:279 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:316
-#: ../loader2/loader.c:366 ../loader2/loader.c:852 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:375
-#: ../loader2/method.c:449 ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:68
-#: ../loader2/urlinstall.c:91 ../loader2/urlinstall.c:142
-#: ../loader2/urlinstall.c:155 ../loader2/urls.c:347 ../loader2/urls.c:352
+#: ../fsset.py:544 ../fsset.py:977
+#, fuzzy
+msgid "Resizing"
+msgstr "กำลังเรียกคืน"
+
+#: ../fsset.py:545 ../fsset.py:978
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Resizing filesystem on %s..."
+msgstr "กำลังฟอร์แมตระบบไฟล์ %s ..."
+
+#: ../fsset.py:687 ../fsset.py:1645 ../fsset.py:1676 ../fsset.py:1752
+#: ../fsset.py:1820 ../fsset.py:1870 ../fsset.py:1952 ../fsset.py:1965
+#: ../image.py:264 ../livecd.py:368 ../partIntfHelpers.py:412 ../text.py:444
+#: ../yuminstall.py:347 ../yuminstall.py:402 ../yuminstall.py:538
+#: ../yuminstall.py:640 ../yuminstall.py:904 ../yuminstall.py:945
+#: ../yuminstall.py:1178 ../yuminstall.py:1203 ../iw/autopart_type.py:93
+#: ../iw/autopart_type.py:168 ../iw/autopart_type.py:312
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:264 ../iw/osbootwidget.py:210
+#: ../iw/osbootwidget.py:219 ../iw/raid_dialog_gui.py:669
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:708 ../iw/task_gui.py:43 ../iw/task_gui.py:226
+#: ../textw/grpselect_text.py:123 ../textw/partition_text.py:1650
+#: ../textw/partition_text.py:1656 ../textw/partition_text.py:1678
+#: ../textw/upgrade_text.py:166 ../textw/upgrade_text.py:173
+#: ../loader2/cdinstall.c:146 ../loader2/cdinstall.c:401
+#: ../loader2/driverdisk.c:98 ../loader2/driverdisk.c:299
+#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:365
+#: ../loader2/driverdisk.c:375 ../loader2/driverdisk.c:439
+#: ../loader2/hdinstall.c:133 ../loader2/hdinstall.c:186
+#: ../loader2/hdinstall.c:394 ../loader2/hdinstall.c:496
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:552
+#: ../loader2/kickstart.c:284 ../loader2/lang.c:115 ../loader2/loader.c:344
+#: ../loader2/loader.c:444 ../loader2/loader.c:992 ../loader2/mediacheck.c:62
+#: ../loader2/mediacheck.c:100 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:377
+#: ../loader2/method.c:451 ../loader2/nfsinstall.c:139
+#: ../loader2/nfsinstall.c:197 ../loader2/nfsinstall.c:256
+#: ../loader2/nfsinstall.c:264 ../loader2/telnetd.c:93
+#: ../loader2/urlinstall.c:81 ../loader2/urlinstall.c:104
+#: ../loader2/urlinstall.c:154 ../loader2/urlinstall.c:167
+#: ../loader2/urls.c:328
msgid "Error"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาด"
-#: ../fsset.py:664
+#: ../fsset.py:688
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
@@ -575,27 +586,27 @@ msgstr ""
"\n"
"คุณต้องการดำเนินการต่อโดยไม่เปลี่ยนระบบไฟล์ของ %s เป็น ext3 หรือไม่?"
-#: ../fsset.py:1334
+#: ../fsset.py:1502
msgid "RAID Device"
msgstr "อุปกรณ์ RAID"
-#: ../fsset.py:1338 ../fsset.py:1344
+#: ../fsset.py:1506 ../fsset.py:1512
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "Apple Bootstrap"
-#: ../fsset.py:1349 ../partitions.py:900
+#: ../fsset.py:1517 ../partitions.py:1130
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "PPC PReP Boot"
-#: ../fsset.py:1352
+#: ../fsset.py:1520
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "เซกเตอร์แรกของบูตพาร์ทิชัน"
-#: ../fsset.py:1353
+#: ../fsset.py:1521
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "บูตเรคอร์ดหลัก (MBR)"
-#: ../fsset.py:1428
+#: ../fsset.py:1646
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -608,13 +619,13 @@ msgstr ""
"\n"
"กด <Enter> เพื่อรีบูตระบบของคุณใหม่"
-#: ../fsset.py:1457 ../packages.py:282 ../rescue.py:300 ../rescue.py:302
-#: ../textw/upgrade_text.py:118 ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:422
+#: ../fsset.py:1675 ../packages.py:304 ../rescue.py:305 ../rescue.py:307
+#: ../textw/upgrade_text.py:124 ../loader2/cdinstall.c:196
+#: ../loader2/cdinstall.c:199 ../loader2/method.c:424
msgid "Skip"
msgstr "ข้ามไป"
-#: ../fsset.py:1478
+#: ../fsset.py:1696
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -626,12 +637,12 @@ msgid ""
"installer will ignore it during the installation."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1485
+#: ../fsset.py:1703
#, fuzzy
msgid "Reformat"
msgstr "ฟอร์แมต"
-#: ../fsset.py:1489
+#: ../fsset.py:1707
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -643,7 +654,7 @@ msgid ""
"down your system rather than hibernating it."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1497
+#: ../fsset.py:1715
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -655,7 +666,7 @@ msgid ""
"make sure the installer is set to format all swap partitions."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1507
+#: ../fsset.py:1725
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -663,34 +674,34 @@ msgid ""
"upgrade. Choose Format to reformat the partition as swap space."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1512 ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1730 ../iw/partition_gui.py:373
msgid "Format"
msgstr "ฟอร์แมต"
-#: ../fsset.py:1519
+#: ../fsset.py:1736
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
-"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
-"partition.\n"
+"Devices in /etc/fstab should be specified by label, not by device name.\n"
"\n"
"Press OK to exit the installer."
msgstr ""
-"เกิดข้อผิดพลาดขึ้นในระหว่างใช้งาน swap บนพื้นที่ %s: %s\n"
+"เกิดข้อผิดพลาดขณะที่กำลังเมานท์พาร์ทิชัน %s เป็น %s: %s\n"
"\n"
-"ปัญหานี้ส่วนใหญ่มักเกิดจากการที่ไม่ได้มีการเตรียม swap ไว้\n"
+"ดูเหมือนว่าปัญหานี้เกิดจากพาร์ทิชันนี้ยังไม่ถูกฟอร์แมต\n"
"\n"
-"กดปุ่ม ตกลง เพื่อรีบูตระบบของคุณใหม่"
+"กดปุ่มตกลง เพื่อรีบูตระบบของคุณใหม่"
-#: ../fsset.py:1530
+#: ../fsset.py:1741
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
-"This most likely means this swap partition has not been initialized.\n"
+"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
+"partition.\n"
"\n"
-"Press OK to exit the installer."
+"Press OK to exit the installer"
msgstr ""
"เกิดข้อผิดพลาดขึ้นในระหว่างใช้งาน swap บนพื้นที่ %s: %s\n"
"\n"
@@ -698,32 +709,22 @@ msgstr ""
"\n"
"กดปุ่ม ตกลง เพื่อรีบูตระบบของคุณใหม่"
-#: ../fsset.py:1584
+#: ../fsset.py:1747
#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
-"this device.\n"
-"\n"
-"Press <Enter> to exit the installer."
-msgstr ""
-"ตรวจสอบเจอพื้นที่เสียบน /dev/%s เราไม่แนะนำให้คุณใช้พาร์ทิชันนี้\n"
+"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
-"กด <Enter> เพื่อรีบูตระบบของคุณ"
-
-#: ../fsset.py:1595
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
-"and the install cannot continue.\n"
+"This most likely means this swap partition has not been initialized.\n"
"\n"
-"Press <Enter> to exit the installer."
+"Press OK to exit the installer."
msgstr ""
-"เกิดข้อผิดพลาดขณะที่กำลังตรวจสอบหาพื้นที่เสียบน %s ปัญหานี้เป็นเรื่องรุนแรง "
-"และการติดตั้งไม่สามารถดำเนินต่อไปได้\n"
+"เกิดข้อผิดพลาดขึ้นในระหว่างใช้งาน swap บนพื้นที่ %s: %s\n"
"\n"
-"กด <Enter> เพื่อรีบูตระบบของคุณใหม่"
+"ปัญหานี้ส่วนใหญ่มักเกิดจากการที่ไม่ได้มีการเตรียม swap ไว้\n"
+"\n"
+"กดปุ่ม ตกลง เพื่อรีบูตระบบของคุณใหม่"
-#: ../fsset.py:1635
+#: ../fsset.py:1821
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -735,7 +736,7 @@ msgstr ""
"\n"
"กดปุ่ม <Enter> เพื่อรีบูตระบบของคุณใหม่"
-#: ../fsset.py:1685
+#: ../fsset.py:1871
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -748,11 +749,11 @@ msgstr ""
"\n"
"กดปุ่ม <Enter> เพื่อรีบูตระบบของคุณใหม่"
-#: ../fsset.py:1711 ../fsset.py:1720
+#: ../fsset.py:1897 ../fsset.py:1906
msgid "Invalid mount point"
msgstr "ตำแหน่งเมานท์ไม่ถูกต้อง"
-#: ../fsset.py:1712
+#: ../fsset.py:1898
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -765,7 +766,7 @@ msgstr ""
"\n"
"กด <Enter> เพื่อรีบูตระบบของคุณใหม่"
-#: ../fsset.py:1721
+#: ../fsset.py:1907
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -778,25 +779,19 @@ msgstr ""
"\n"
"กด <Enter> เพื่อรีบูตระบบของคุณใหม่"
-#: ../fsset.py:1734
+#: ../fsset.py:1921
#, fuzzy
msgid "Unable to mount filesystem"
msgstr "ไม่สามารถโหลดไฟล์ได้!"
-#: ../fsset.py:1735
+#: ../fsset.py:1922
#, python-format
msgid ""
"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
"but there may be problems."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1743 ../image.py:93 ../image.py:453 ../kickstart.py:1008
-#: ../kickstart.py:1046 ../partedUtils.py:1179 ../upgrade.py:59
-#: ../yuminstall.py:754 ../iw/partition_gui.py:1011
-msgid "_Continue"
-msgstr "_ต่อไป"
-
-#: ../fsset.py:1751
+#: ../fsset.py:1938
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -811,7 +806,7 @@ msgstr ""
"\n"
"กดปุ่มตกลง เพื่อรีบูตระบบของคุณใหม่"
-#: ../fsset.py:1758
+#: ../fsset.py:1945
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -826,7 +821,7 @@ msgstr ""
"\n"
"กดปุ่มตกลง เพื่อรีบูตระบบของคุณใหม่"
-#: ../fsset.py:1778
+#: ../fsset.py:1966
#, fuzzy
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
@@ -841,11 +836,11 @@ msgstr ""
"\n"
"กดปุ่มตกลง เพื่อรีบูตระบบของคุณใหม่"
-#: ../fsset.py:2432
+#: ../fsset.py:2652
msgid "Duplicate Labels"
msgstr "ชื่อซ้ำซ้อน"
-#: ../fsset.py:2433
+#: ../fsset.py:2653
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
@@ -858,12 +853,12 @@ msgstr ""
"\n"
"ให้ทำการแก้ไข แล้วเริ่มการติดตั้งใหม่ทั้งหมด "
-#: ../fsset.py:2442
+#: ../fsset.py:2662
#, fuzzy
msgid "Invalid Label"
msgstr "ชื่อรายการบูตไม่ถูกต้อง"
-#: ../fsset.py:2443
+#: ../fsset.py:2663
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An invalid label was found on device %s. Please fix this problem and "
@@ -874,24 +869,24 @@ msgstr ""
"\n"
"ให้ทำการแก้ไข แล้วเริ่มการติดตั้งใหม่ทั้งหมด "
-#: ../fsset.py:2701
+#: ../fsset.py:2800
msgid "Formatting"
msgstr "กำลังฟอร์แมต"
-#: ../fsset.py:2702
+#: ../fsset.py:2801
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "กำลังฟอร์แมตระบบไฟล์ %s ..."
-#: ../gui.py:109
+#: ../gui.py:107
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดระหว่างสำเนาภาพหน้าจอ"
-#: ../gui.py:120
+#: ../gui.py:118
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "ภาพหน้าจอถูกคัดลอกแล้ว"
-#: ../gui.py:121
+#: ../gui.py:119
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -905,20 +900,20 @@ msgstr ""
"\n"
"คุณสามารถเข้าไปใช้งานได้เมื่อรีบูตและเข้าระบบเป็น root"
-#: ../gui.py:164
+#: ../gui.py:162
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "กำลังบันทึกภาพหน้าจอ"
-#: ../gui.py:165
+#: ../gui.py:163
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "ภาพหน้าจอชื่อ %s ถูกบันทึกแล้ว"
-#: ../gui.py:168
+#: ../gui.py:166
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะบันทึกภาพหน้าจอ"
-#: ../gui.py:169
+#: ../gui.py:167
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
@@ -926,72 +921,100 @@ msgstr ""
"เกิดข้อผิดพลาดขณะบันทึกภาพหน้าจอ หากข้อผิดพลาดเกิดขึ้นระหว่างการติดตั้งแพ็กเกจ คุณอาจต้องลองอีก "
"2-3 ครั้งจึงจะสำเร็จ"
-#: ../gui.py:234 ../text.py:440
+#: ../gui.py:232 ../text.py:533
msgid "Fix"
msgstr "ซ่อม"
-#: ../gui.py:235 ../rescue.py:217 ../text.py:441
-#: ../textw/bootloader_text.py:68 ../textw/constants_text.py:48
-#: ../loader2/driverdisk.c:526 ../loader2/driverdisk.c:536
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/loader.c:411
+#: ../gui.py:233 ../rescue.py:228 ../text.py:534
+#: ../textw/bootloader_text.py:72 ../textw/constants_text.py:54
+#: ../loader2/driverdisk.c:479 ../loader2/driverdisk.c:489
+#: ../loader2/hdinstall.c:290
msgid "Yes"
msgstr "ใช่"
-#: ../gui.py:236 ../rescue.py:217 ../rescue.py:219 ../text.py:442
-#: ../textw/bootloader_text.py:68 ../textw/constants_text.py:52
-#: ../loader2/driverdisk.c:526 ../loader2/driverdisk.c:536
-#: ../loader2/loader.c:411
+#: ../gui.py:234 ../rescue.py:228 ../rescue.py:230 ../text.py:535
+#: ../textw/bootloader_text.py:72 ../textw/constants_text.py:58
+#: ../loader2/driverdisk.c:479 ../loader2/driverdisk.c:489
msgid "No"
msgstr "ไม่"
-#: ../gui.py:238 ../text.py:444 ../text.py:572 ../loader2/net.c:97
-#: ../loader2/net.c:329 ../loader2/net.c:583 ../loader2/net.c:691
-#: ../loader2/net.c:791 ../loader2/net.c:799 ../loader2/net.c:1193
-#: ../loader2/net.c:1199
+#: ../gui.py:236 ../text.py:537 ../text.py:668 ../loader2/net.c:96
+#: ../loader2/net.c:342 ../loader2/net.c:593 ../loader2/net.c:699
+#: ../loader2/net.c:824 ../loader2/net.c:832 ../loader2/net.c:1228
+#: ../loader2/net.c:1234
msgid "Retry"
msgstr "ลองใหม่"
-#: ../gui.py:239 ../text.py:445
+#: ../gui.py:237 ../text.py:538
msgid "Ignore"
msgstr "ไม่ต้องสนใจ"
-#: ../gui.py:240 ../gui.py:780 ../partIntfHelpers.py:237
-#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:106 ../text.py:107 ../text.py:417
-#: ../text.py:419 ../text.py:446 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
-#: ../textw/bootloader_text.py:198 ../textw/constants_text.py:40
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:282
-#: ../loader2/kickstart.c:366 ../loader2/loader.c:355
+#: ../gui.py:238 ../gui.py:843 ../partIntfHelpers.py:244
+#: ../partIntfHelpers.py:535 ../text.py:109 ../text.py:110 ../text.py:539
+#: ../textw/bootloader_text.py:202 ../textw/constants_text.py:46
+#: ../loader2/dirbrowser.c:145 ../loader2/driverdisk.c:236
+#: ../loader2/kickstart.c:372 ../loader2/loader.c:379 ../loader2/loader.c:479
msgid "Cancel"
msgstr "ยกเลิก"
-#: ../gui.py:607 ../text.py:360
+#: ../gui.py:583 ../text.py:465
#, fuzzy
msgid "Installation Key"
msgstr "ประเภทของการติดตั้ง"
-#: ../gui.py:790 tmp/anaconda.glade.h:2 tmp/exn.glade.h:3
+#: ../gui.py:657 ../gui.py:665
+#, fuzzy
+msgid "Error with passphrase"
+msgstr "รหัสผ่านผิดพลาด"
+
+#: ../gui.py:658
+#, fuzzy
+msgid "The passphrases you entered were different. Please try again."
+msgstr "รหัสผ่านที่คุณป้อนแตกต่างกัน กรุณาลองใหม่อีกครั้ง"
+
+#: ../gui.py:666
+#, fuzzy
+msgid "The passphrase must be at least eight characters long."
+msgstr "รหัสผ่านต้องยาวอย่างน้อย 6 ตัวอักษร"
+
+#: ../gui.py:692 ../text.py:275
+#, python-format
+msgid ""
+"Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during "
+"installation you must enter the device's passphrase below."
+msgstr ""
+
+#: ../gui.py:855 ../gui.py:856 ../gui.py:968 ../gui.py:969
+#: tmp/anaconda.glade.h:2
msgid "_Debug"
msgstr "_ดีบั๊ก"
-#: ../gui.py:962 ../text.py:405
+#: ../gui.py:1012 ../gui.py:1014 ../livecd.py:112
+#, fuzzy
+msgid "Exit installer"
+msgstr "ตัวติดตั้ง %s"
+
+#: ../gui.py:1014 ../text.py:253 ../text.py:261
+msgid "Debug"
+msgstr "ดีบั๊ก"
+
+#: ../gui.py:1016 ../text.py:257
+msgid "Exception Occurred"
+msgstr "มีความผิดปกติเกิดขึ้น"
+
+#: ../gui.py:1176 ../text.py:510
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการวิเคราะห์ค่าที่กำหนดของ Kickstart"
-#: ../gui.py:970 ../text.py:415
-msgid ""
-"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
-"please choose your diskette carefully."
-msgstr "กรุณาใส่แผ่นฟลอปปี้ ข้อมูลทั้งหมดในแผ่นจะถูกลบ ดังนั้นกรุณาเลือกแผ่นดิสก์อย่างระมัดระวัง"
-
-#: ../gui.py:1017
+#: ../gui.py:1222
msgid "default:LTR"
msgstr "ค่าปริยาย:LTR"
-#: ../gui.py:1103 ../text.py:567
+#: ../gui.py:1302 ../text.py:663
msgid "Error!"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาด!"
-#: ../gui.py:1104 ../text.py:568
+#: ../gui.py:1303 ../text.py:664
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -1002,83 +1025,62 @@ msgstr ""
"\n"
"className = %s"
-#: ../gui.py:1109 ../harddrive.py:80 ../harddrive.py:126 ../image.py:526
-#: ../packages.py:331 ../packages.py:336
+#: ../gui.py:1308 ../image.py:162 ../image.py:188 ../packages.py:353
+#: ../packages.py:358
msgid "_Exit"
msgstr "_ออกจากโปรแกรม"
-#: ../gui.py:1110 ../harddrive.py:81 ../image.py:527 ../yuminstall.py:445
-#: ../yuminstall.py:748 ../yuminstall.py:796 ../yuminstall.py:1015
+#: ../gui.py:1309 ../image.py:188 ../yuminstall.py:535 ../yuminstall.py:893
+#: ../yuminstall.py:941 ../yuminstall.py:1173
msgid "_Retry"
msgstr "_ลองใหม่"
-#: ../gui.py:1113 ../packages.py:335
+#: ../gui.py:1312 ../packages.py:168 ../packages.py:357
msgid "The installer will now exit..."
msgstr "กำลังออกจากโปรแกรมติดตั้ง..."
-#: ../gui.py:1116 ../packages.py:338
+#: ../gui.py:1315 ../packages.py:360
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "ระบบของคุณกำลังจะถูกรีบูต..."
-#: ../gui.py:1117 ../image.py:93 ../packages.py:339 ../partedUtils.py:1178
-#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
-#: ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../gui.py:1316 ../image.py:247 ../packages.py:169 ../packages.py:361
+#: ../partedUtils.py:1246 ../yuminstall.py:1226
msgid "_Reboot"
msgstr "_รีบูต"
-#: ../gui.py:1119
+#: ../gui.py:1318
#, fuzzy
msgid "Exiting"
msgstr "ออกจากโปรแกรมติดตั้ง"
-#: ../gui.py:1186
+#: ../gui.py:1384
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "ตัวติดตั้ง %s"
-#: ../gui.py:1193
+#: ../gui.py:1391
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "ไม่สามารถโหลดแถบหัวเรื่องได้"
-#: ../gui.py:1247
+#: ../gui.py:1444
msgid "Install Window"
msgstr "วินโดว์ติดตั้ง"
-#: ../harddrive.py:44 ../image.py:146 ../image.py:483
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. Please verify your installation images and that you have "
-"all the required media.\n"
-"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"แพ็กเกจ %s-%s-%s ไม่สามารถเปิดใช้งานได้ อาจเพราะว่าไม่มีอยู่ หรือเกิดความเสียหายกับข้อมูล "
-"ถ้าคุณติดตั้งด้วยแผ่นซีดี ก็อาจเป็นไปได้ว่าแผ่นไม่สมบูรณ์ หรือตัวอ่านชำรุด\n"
-"\n"
-"กดปุ่ม <return> เพื่อลองใหม่"
-
-#: ../harddrive.py:71 ../image.py:516
-msgid "Missing ISO 9660 Image"
-msgstr ""
-
-#: ../harddrive.py:72
+#: ../image.py:88
#, python-format
msgid ""
-"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
-"drive.\n"
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
"\n"
-"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Exit to abort "
-"the installation."
+"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
msgstr ""
-#: ../harddrive.py:117
+#: ../image.py:154
msgid "Couldn't Mount ISO Source"
msgstr ""
-#: ../harddrive.py:118
+#: ../image.py:155
#, python-format
msgid ""
"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
@@ -1087,11 +1089,25 @@ msgid ""
"installation."
msgstr ""
-#: ../image.py:84
+#: ../image.py:179
+msgid "Missing ISO 9660 Image"
+msgstr ""
+
+#: ../image.py:180
+#, python-format
+msgid ""
+"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
+"drive.\n"
+"\n"
+"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Exit to abort "
+"the installation."
+msgstr ""
+
+#: ../image.py:238
msgid "Required Install Media"
msgstr "สื่อสำหรับติดตั้งที่ต้องการ"
-#: ../image.py:85
+#: ../image.py:239
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following discs:\n"
@@ -1105,13 +1121,13 @@ msgstr ""
"%s\n"
"กรุณาเตรียมไว้ให้พร้อมก่อนทำการติดตั้ง ถ้าคุณต้องการยกเลิกและจะรีบูต ให้เลือก \"รีบูต\""
-#: ../image.py:93 ../livecd.py:355 ../packages.py:285 ../packages.py:336
-#: ../packages.py:339 ../yuminstall.py:1051 ../iw/confirm_gui.py:32
-#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../image.py:247 ../livecd.py:374 ../packages.py:307 ../packages.py:358
+#: ../packages.py:361 ../yuminstall.py:644 ../yuminstall.py:725
+#: ../yuminstall.py:1210 ../yuminstall.py:1226
msgid "_Back"
msgstr "_ย้อนกลับ"
-#: ../image.py:136 ../urlinstall.py:207
+#: ../image.py:265
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not "
@@ -1120,102 +1136,20 @@ msgstr ""
"เกิดข้อผิดพลาดระหว่างยกเลิกการเมานท์ซีดี ให้ตรวจดูว่าคุณไม่ได้กำลังเข้าใช้งาน %s จากเชลล์บน "
"tty2 แล้วให้คลิ้ก ตกลง เพื่อลองใหม่อีกครั้ง"
-#: ../image.py:170 ../urlinstall.py:102
-msgid "Copying File"
-msgstr "กำลังคัดลอกไฟล์"
-
-#: ../image.py:171 ../urlinstall.py:103
-msgid "Transferring install image to hard drive..."
-msgstr "กำลังถ่ายโอนอิมเมจสำหรับติดตั้งไปที่ฮาร์ดไดรฟ์..."
-
-#: ../image.py:181 ../urlinstall.py:113
-msgid ""
-"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
-"probably out of disk space."
-msgstr ""
-"เกิดข้อผิดพลาดขณะที่กำลังถ่ายโอนอิมเมจสำหรับติดตั้งไปยังฮาร์ดไดรฟ์ของคุณ "
-"เป็นไปได้ว่าคุณไม่มีที่ว่างบนดิสก์"
-
-#: ../image.py:270
-#, fuzzy
-msgid "Change Disc"
-msgstr "เปลี่ยนแผ่นซีดี"
-
-#: ../image.py:271
-#, python-format
-msgid "Please insert %s disc %d to continue."
-msgstr "โปรดใส่โปรแกรม %s แผ่น %d เพื่อดำเนินการติดตั้งต่อ"
-
-#: ../image.py:305
-#, fuzzy
-msgid "Wrong Disc"
-msgstr "ใส่ซีดีรอมผิด"
-
-#: ../image.py:306
-#, fuzzy, python-format
-msgid "That's not the correct %s disc."
-msgstr "นี่ไม่ใช่ซีดีรอมของ %s"
-
-#: ../image.py:312
-#, fuzzy
-msgid "Unable to access the disc."
-msgstr "ไม่สามารถเข้าถึงแผ่นซีดีได้"
-
-#: ../image.py:369
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. Please verify your installation tree contains all required "
-"packages.\n"
-"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"แพ็กเกจ %s-%s-%s ไม่สามารถเปิดใช้งานได้ อาจเพราะว่าไม่มีอยู่ หรือเกิดความเสียหายกับข้อมูล "
-"ถ้าคุณติดตั้งด้วยแผ่นซีดี ก็อาจเป็นไปได้ว่าแผ่นไม่สมบูรณ์ หรือตัวอ่านชำรุด\n"
-"\n"
-"กดปุ่ม <return> เพื่อลองใหม่"
-
-#: ../image.py:443
-#, python-format
-msgid ""
-"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
-"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
-"\n"
-"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
-"choose to continue if you think this is in error."
-msgstr ""
-
-#: ../image.py:517
-#, python-format
-msgid ""
-"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
-"server.\n"
-"\n"
-"Please copy this image to the remote server's share path and click Retry. "
-"Click Exit to abort the installation."
-msgstr ""
-
-#: ../installclass.py:67
+#: ../installclass.py:74
msgid "Install on System"
msgstr "ติดตั้งบนระบบ"
-#: ../iscsi.py:199 ../iscsi.py:200
+#: ../iscsi.py:205 ../iscsi.py:206
#, fuzzy
msgid "Initializing iSCSI initiator"
msgstr "กำลังเตรียมความพร้อม..."
-#: ../kickstart.py:75
-msgid "Scriptlet Failure"
-msgstr "Scriptlet ผิดพลาด"
-
-#: ../kickstart.py:76
+#: ../kickstart.py:86
#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
-"s. This is a fatal error and your install will be aborted.\n"
-"\n"
+"There was an error running the kickstart script at line %s. You may examine "
+"the output in %s. This is a fatal error and your install will be aborted. "
"Press the OK button to exit the installer."
msgstr ""
"เกิดข้อผิดพลาดขณะติดตั้ง %s อาจเกิดจากแผ่นเสีย ข้อมูลเสียหาย หรือมีที่ว่างบนดิสก์ไม่พอ "
@@ -1224,24 +1158,28 @@ msgstr ""
"\n"
"กดปุ่ม ตกลง เพื่อรีบูตระบบใหม่"
-#: ../kickstart.py:951 ../kickstart.py:968
+#: ../kickstart.py:101 ../kickstart.py:103
+msgid "Scriptlet Failure"
+msgstr "Scriptlet ผิดพลาด"
+
+#: ../kickstart.py:921 ../kickstart.py:938
#, fuzzy
msgid "Running..."
msgstr "กำลังตรวจสอบ \"%s\"..."
-#: ../kickstart.py:952
+#: ../kickstart.py:922
msgid "Running post-install scripts"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:969
+#: ../kickstart.py:939
msgid "Running pre-install scripts"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:1000
+#: ../kickstart.py:970
msgid "Missing Package"
msgstr "ไม่พบแพ็กเกจ"
-#: ../kickstart.py:1001
+#: ../kickstart.py:971
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
@@ -1250,16 +1188,15 @@ msgstr ""
"คุณได้กำหนดไว้ว่าแพ็กเกจ '%s' ต้องถูกติดตั้ง แต่แพ็กเกจนี้ไม่ได้มีอยู่ "
"คุณยังอยากจะดำเนินการต่อไปหรือยกเลิกการติดตั้ง?"
-#: ../kickstart.py:1007 ../kickstart.py:1045 ../yuminstall.py:748
-#: ../yuminstall.py:751
+#: ../kickstart.py:977 ../kickstart.py:1015
msgid "_Abort"
msgstr "_ยกเลิก"
-#: ../kickstart.py:1037
+#: ../kickstart.py:1007
msgid "Missing Group"
msgstr "ไม่พบกลุ่ม"
-#: ../kickstart.py:1038
+#: ../kickstart.py:1008
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
@@ -1268,23 +1205,18 @@ msgstr ""
"คุณได้กำหนดไว้ว่ากลุ่มแพ็กเกจ '%s' ต้องถูกติดตั้ง แต่กลุ่มแพ็กเกจนี้ไม่ได้มีอยู่ "
"คุณยังอยากจะดำเนินการต่อไปหรือยกเลิกการติดตั้ง?"
-#: ../livecd.py:93
+#: ../livecd.py:107
#, fuzzy
msgid "Unable to find image"
msgstr "ไม่สามารถเรียกอิมเมจ %s สำหรับติดตั้งมาได้"
-#: ../livecd.py:94
+#: ../livecd.py:108
#, python-format
msgid ""
"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
msgstr ""
-#: ../livecd.py:98
-#, fuzzy
-msgid "Exit installer"
-msgstr "ตัวติดตั้ง %s"
-
-#: ../livecd.py:174
+#: ../livecd.py:167
#, fuzzy
msgid "Copying live image to hard drive."
msgstr "กำลังถ่ายโอนอิมเมจสำหรับติดตั้งไปที่ฮาร์ดไดรฟ์..."
@@ -1301,60 +1233,72 @@ msgid ""
"minutes..."
msgstr "กำลังเริ่มกระบวนการติดตั้ง อาจจะใช้เวลาสักครู่..."
-#: ../network.py:51
+#: ../livecd.py:369
+#, python-format
+msgid ""
+"The root filesystem you created is not large enough for this live image "
+"(%.2f MB required)."
+msgstr ""
+
+#: ../network.py:57
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr "ชื่อโฮสต์ควรมีความยาวไม่เกิน 64 ตัวอักษร"
-#: ../network.py:54
+#: ../network.py:60
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
msgstr "ชื่อโฮสต์จะต้องเริ่มต้นด้วยตัวอักษร 'a-z' หรือ 'A-Z'"
-#: ../network.py:59
+#: ../network.py:65
msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
msgstr "ชื่อโฮสต์ต้องประกอบด้วยตัวอักษร 'a-z', 'A-Z', '-', หรือ '.' เท่านั้น"
-#: ../network.py:89
+#: ../network.py:95
#, fuzzy
msgid "IP address is missing."
msgstr "หมายเลข IP ไม่มี"
-#: ../network.py:93
+#: ../network.py:99
#, fuzzy
msgid ""
"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
"periods."
msgstr "หมายเลข IP จะต้องเป็นตัวเลขระหว่าง 0 ถึง 255"
-#: ../network.py:96
+#: ../network.py:102
#, fuzzy, python-format
msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
msgstr "ชื่อ %s ใช้เป็นชื่อโฮสต์ไม่ได้"
-#: ../network.py:98
+#: ../network.py:104
#, fuzzy, python-format
msgid "'%s' is an invalid IP address."
msgstr "ชื่อ %s ใช้เป็นชื่อโฮสต์ไม่ได้"
-#: ../packages.py:256
+#: ../packages.py:167
+#, fuzzy
+msgid "LVM operation failed"
+msgstr "เมานท์ล้มเหลว"
+
+#: ../packages.py:278
#, fuzzy
msgid "Invalid Key"
msgstr "สตริงของไอพีไม่ถูกต้อง"
-#: ../packages.py:257
+#: ../packages.py:279
#, fuzzy
msgid "The key you entered is invalid."
msgstr "ค่าที่คุณป้อนเข้ามาเป็นตัวเลขที่ไม่ถูกต้อง"
-#: ../packages.py:285
+#: ../packages.py:307
#, fuzzy
msgid "_Skip"
msgstr "ข้ามไป"
-#: ../packages.py:317 ../packages.py:340
+#: ../packages.py:339 ../packages.py:362
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "คำเตือน! นี้เป็นซอฟต์แวร์รุ่นทดสอบเท่านั้น! "
-#: ../packages.py:318
+#: ../packages.py:340
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
@@ -1379,15 +1323,15 @@ msgstr ""
"\n"
"และส่งรายงานที่เกี่ยวข้องกับ %s.\n"
-#: ../packages.py:331
+#: ../packages.py:353
msgid "_Install anyway"
msgstr "ดำเนินการติดตั้งต่อ"
-#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:570
+#: ../partedUtils.py:233 ../textw/partition_text.py:576
msgid "Foreign"
msgstr "อื่นๆ"
-#: ../partedUtils.py:305
+#: ../partedUtils.py:354
#, python-format
msgid ""
"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
@@ -1403,7 +1347,7 @@ msgstr ""
"\n"
"คุณต้องการเปลี่ยนรูปแบบของ DASD นี้ให้เป็นรูปแบบ CDL หรือไม่?"
-#: ../partedUtils.py:335
+#: ../partedUtils.py:384
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the "
@@ -1417,36 +1361,35 @@ msgstr ""
"\n"
"คุณต้องการให้ฟอร์แมตไดรฟ์นี้หรือไม่?"
-#: ../partedUtils.py:344
+#: ../partedUtils.py:393
msgid "_Ignore drive"
msgstr "ไ_ม่ต้องสนใจไดรฟ์นี้"
-#: ../partedUtils.py:345
+#: ../partedUtils.py:394
msgid "_Re-initialize drive"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:911
+#: ../partedUtils.py:979
msgid "Initializing"
msgstr "กำลังเตรียมความพร้อม..."
-#: ../partedUtils.py:912
+#: ../partedUtils.py:980
#, python-format
msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
msgstr "กรุณารอสักครู่ กำลังฟอร์แมตไดรฟ์ %s...\n"
-#: ../partedUtils.py:1076
+#: ../partedUtils.py:1068
#, python-format
msgid ""
-"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
-"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
-"drive.\n"
+"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
+"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
"\n"
"This operation will override any previous installation choices about which "
"drives to ignore.\n"
"\n"
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
-"ตารางของพาร์ทิชันบน %s (%s) ไม่สามารถอ่านได้ ถ้าต้องการจะสร้างพาร์ทิชันใหม่ "
+"ตารางของพาร์ทิชันบน %s ไม่สามารถอ่านได้ ถ้าต้องการจะสร้างพาร์ทิชันใหม่ "
"จะต้องมีการตระเตรียมมันก่อน ซึ่งจะทำให้สูญเสียข้อมูลทั้งหมดบนไดรฟ์นี้\n"
"\n"
"การปฏิบัติการนี้จะกำหนดตัวเลือกใหม่ "
@@ -1454,18 +1397,19 @@ msgstr ""
"\n"
"คุณต้องการให้มีการตระเตรียมไดรฟ์ขึ้นใหม่ ซึ่งจะลบข้อมูลทั้งหมดหรือไม่?"
-#: ../partedUtils.py:1125
+#: ../partedUtils.py:1082
#, python-format
msgid ""
-"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
-"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
+"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
+"drive.\n"
"\n"
"This operation will override any previous installation choices about which "
"drives to ignore.\n"
"\n"
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
-"ตารางของพาร์ทิชันบน %s ไม่สามารถอ่านได้ ถ้าต้องการจะสร้างพาร์ทิชันใหม่ "
+"ตารางของพาร์ทิชันบน %s (%s) ไม่สามารถอ่านได้ ถ้าต้องการจะสร้างพาร์ทิชันใหม่ "
"จะต้องมีการตระเตรียมมันก่อน ซึ่งจะทำให้สูญเสียข้อมูลทั้งหมดบนไดรฟ์นี้\n"
"\n"
"การปฏิบัติการนี้จะกำหนดตัวเลือกใหม่ "
@@ -1473,7 +1417,7 @@ msgstr ""
"\n"
"คุณต้องการให้มีการตระเตรียมไดรฟ์ขึ้นใหม่ ซึ่งจะลบข้อมูลทั้งหมดหรือไม่?"
-#: ../partedUtils.py:1168
+#: ../partedUtils.py:1236
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in "
@@ -1482,20 +1426,11 @@ msgid ""
"any partitions beyond /dev/%s15 in %s"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:1184
-#, python-format
-msgid ""
-"The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in "
-"the Linux kernel does not allow for more than 15 partitions at this time. "
-"You will not be able to make changes to the partitioning of this disk or use "
-"any partitions beyond /dev/%s15 in %s"
-msgstr ""
-
-#: ../partedUtils.py:1276
+#: ../partedUtils.py:1327
msgid "No Drives Found"
msgstr "ไม่พบไดรฟ์ในเครื่อง"
-#: ../partedUtils.py:1277
+#: ../partedUtils.py:1328
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
@@ -1503,20 +1438,20 @@ msgstr ""
"มีข้อผิดพลาดเกิดขึ้น - ไม่พบอุปกรณ์ที่จะสร้างระบบไฟล์ใหม่ "
"กรุณาตรวจสอบฮาร์ดแวร์ของคุณเพื่อหาสาเหตุของปัญหานี้"
-#: ../partIntfHelpers.py:35
+#: ../partIntfHelpers.py:42
msgid "Please enter a volume group name."
msgstr "กรุณาป้อนชื่อของ volume group"
-#: ../partIntfHelpers.py:39
+#: ../partIntfHelpers.py:46
msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters"
msgstr "ชื่อของ Volume Group จะต้องมีความยาวน้อยกว่า 128 ตัวอักษร"
-#: ../partIntfHelpers.py:42
+#: ../partIntfHelpers.py:49
#, python-format
msgid "Error - the volume group name %s is not valid."
msgstr "เกิดข้อผิดพลาด - ชื่อที่ตั้งให้ volume group ว่า %s นั้น ไม่ถูกต้อง"
-#: ../partIntfHelpers.py:47
+#: ../partIntfHelpers.py:54
msgid ""
"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. "
"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
@@ -1524,20 +1459,20 @@ msgstr ""
"เกิดข้อผิดพลาด - ชื่อของ volume group มีอักขระที่ไม่ถูกต้อง หรือมีช่องว่าง "
"อักขระที่ใช้ได้จะเป็นตัวพยัญชนะ, ตัวเลข, '.' หรือ '_'."
-#: ../partIntfHelpers.py:57
+#: ../partIntfHelpers.py:64
msgid "Please enter a logical volume name."
msgstr "กรุณาระบุชื่อของ logical volume"
-#: ../partIntfHelpers.py:61
+#: ../partIntfHelpers.py:68
msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters"
msgstr "ชื่อของ Logical Volume จะต้องมีความยาวน้อยกว่า 128 ตัว"
-#: ../partIntfHelpers.py:65
+#: ../partIntfHelpers.py:72
#, python-format
msgid "Error - the logical volume name %s is not valid."
msgstr "ข้อผิดพลาด - ชื่อที่ตั้งให้ logical volume ว่า %s นั้น ไม่ถูกต้อง"
-#: ../partIntfHelpers.py:71
+#: ../partIntfHelpers.py:78
msgid ""
"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. "
"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
@@ -1545,7 +1480,7 @@ msgstr ""
"ข้อผิดพลาด - ชื่อของ logical volume มีอักขระที่ไม่ถูกต้อง หรือมีช่องว่างอยู่ "
"อักขระที่ใช้ได้จะเป็นตัวหนังสือ ตัวเลข หรือ '.' หรือ '_'."
-#: ../partIntfHelpers.py:95
+#: ../partIntfHelpers.py:102
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot "
@@ -1554,58 +1489,58 @@ msgstr ""
"ตำแหน่งเมานท์ที่กำหนดไม่ถูกต้อง ตำแหน่งเมานท์จะต้องเริ่มกำหนดจาก '/' เท่านั้น และต้องไม่จบด้วย "
"'/' จะต้องใช้ตัวอักษรที่พิมพ์ได้ และไม่มีช่องว่าง"
-#: ../partIntfHelpers.py:102
+#: ../partIntfHelpers.py:109
msgid "Please specify a mount point for this partition."
msgstr "โปรดระบุตำแหน่งเมานท์สำหรับพาร์ทิชันนี้ด้วย"
-#: ../partIntfHelpers.py:112
+#: ../partIntfHelpers.py:119
#, python-format
msgid "This partition is part of the RAID device /dev/md%s."
msgstr "พาร์ทิชันนี้เป็นส่วนหนึ่งของอุปกรณ์ RAID /dev/md%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:115
+#: ../partIntfHelpers.py:122
msgid "This partition is part of a RAID device."
msgstr "พาร์ทิชันนี้เป็นส่วนหนึ่งของอุปกรณ์ RAID"
-#: ../partIntfHelpers.py:120
+#: ../partIntfHelpers.py:127
#, python-format
msgid "This partition is part of the LVM volume group '%s'."
msgstr "พาร์ทิชันนี้เป็นส่วนหนึ่งของ LVM volume group '%s'"
-#: ../partIntfHelpers.py:123
+#: ../partIntfHelpers.py:130
msgid "This partition is part of a LVM volume group."
msgstr "พาร์ทิชันนี้เป็นส่วนหนึ่งของ LVM volume group"
-#: ../partIntfHelpers.py:138 ../partIntfHelpers.py:146
-#: ../partIntfHelpers.py:153 ../partIntfHelpers.py:163
-#: ../partIntfHelpers.py:187
+#: ../partIntfHelpers.py:145 ../partIntfHelpers.py:153
+#: ../partIntfHelpers.py:160 ../partIntfHelpers.py:170
+#: ../partIntfHelpers.py:194
msgid "Unable To Delete"
msgstr "ไม่สามารถลบออกได้"
-#: ../partIntfHelpers.py:139
+#: ../partIntfHelpers.py:146
msgid "You must first select a partition to delete."
msgstr "คุณต้องเลือกพาร์ทิชันที่จะลบก่อน"
-#: ../partIntfHelpers.py:147
+#: ../partIntfHelpers.py:154
msgid "You cannot delete free space."
msgstr "คุณไม่สามารถลบพื้นที่ว่างได้"
-#: ../partIntfHelpers.py:154
+#: ../partIntfHelpers.py:161
msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
msgstr "คุณไม่สามารถลบพาทิชันบน DASD ที่มีรูปแบบ LDL"
-#: ../partIntfHelpers.py:164
+#: ../partIntfHelpers.py:171
#, python-format
msgid ""
"You cannot delete this partition, as it is an extended partition which "
"contains %s"
msgstr "คุณไม่สามารถลบพาร์ทิชันนี้ได้ เพราะมันเป็นพาร์ทิชันแบบขยายซึ่งมีพาร์ทิชันอยู่คือ %s"
-#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:554
+#: ../partIntfHelpers.py:189 ../iw/raid_dialog_gui.py:605
msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
msgstr "คุณไม่สามารถลบพาร์ทิชันนี้ได้ เพราะมันเป็นที่เก็บข้อมูลสำหรับการติดตั้งผ่านฮาร์ดไดรฟ์"
-#: ../partIntfHelpers.py:188
+#: ../partIntfHelpers.py:195
msgid ""
"You cannot delete this partition:\n"
"\n"
@@ -1613,27 +1548,27 @@ msgstr ""
"คุณไม่สามารถลบพาร์ทิชันนี้ได้:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:528
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:755
+#: ../partIntfHelpers.py:240 ../partIntfHelpers.py:534
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:768
msgid "Confirm Delete"
msgstr "ยืนยันการลบ"
-#: ../partIntfHelpers.py:234
+#: ../partIntfHelpers.py:241
#, python-format
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr "คุณกำลังจะลบพาร์ทิชันทั้งหมดบนดีไวซ์ '/dev/%s'"
-#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:529
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107
-#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1353
+#: ../partIntfHelpers.py:244 ../partIntfHelpers.py:535
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:771 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1120
+#: ../iw/osbootwidget.py:102 ../iw/partition_gui.py:1380
msgid "_Delete"
msgstr "_ลบ"
-#: ../partIntfHelpers.py:295
+#: ../partIntfHelpers.py:301
msgid "Notice"
msgstr "โปรดสังเกต"
-#: ../partIntfHelpers.py:296
+#: ../partIntfHelpers.py:302
#, python-format
msgid ""
"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
@@ -1644,16 +1579,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:312 ../partIntfHelpers.py:325
-#: ../partIntfHelpers.py:351 ../partIntfHelpers.py:362
+#: ../partIntfHelpers.py:318 ../partIntfHelpers.py:331
+#: ../partIntfHelpers.py:357 ../partIntfHelpers.py:368
msgid "Unable To Edit"
msgstr "ไม่สามารถแก้ไขได้"
-#: ../partIntfHelpers.py:313
+#: ../partIntfHelpers.py:319
msgid "You must select a partition to edit"
msgstr "คุณต้องเลือกพาร์ทิชันที่จะแก้ไข"
-#: ../partIntfHelpers.py:325 ../partIntfHelpers.py:363
+#: ../partIntfHelpers.py:331 ../partIntfHelpers.py:369
msgid ""
"You cannot edit this partition:\n"
"\n"
@@ -1661,18 +1596,18 @@ msgstr ""
"คุณไม่สามารถแก้ไขพาร์ทิชันนี้ได้:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:352
+#: ../partIntfHelpers.py:358
#, python-format
msgid ""
"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which "
"contains %s"
msgstr "คุณไม่สามารถแก้ไขพาร์ทิชันนี้ได้ เพราะมันเป็นพาร์ทิชันแบบขยายซึ่งมีพาร์ทิชันอยู่คือ %s "
-#: ../partIntfHelpers.py:384
+#: ../partIntfHelpers.py:390
msgid "Format as Swap?"
msgstr "ฟอร์แมตเป็น swap หรือไม่?"
-#: ../partIntfHelpers.py:385
+#: ../partIntfHelpers.py:391
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
@@ -1685,18 +1620,19 @@ msgstr ""
"\n"
"คุณต้องการฟอร์แมตพาร์ทิชันนี้เป็นพาร์ทิชัน swap หรือไม่?"
-#: ../partIntfHelpers.py:405
+#: ../partIntfHelpers.py:411
#, fuzzy, python-format
msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
msgstr "คุณต้องเลือกอย่างน้อยหนึ่งฮาร์ดไดรฟ์ เพื่อใช้ในการติดตั้ง %s"
-#: ../partIntfHelpers.py:410
+#: ../partIntfHelpers.py:416
+#, fuzzy
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
"sure files from a previous operating system installation do not cause "
"problems with this installation of Linux. However, if this partition "
-"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
+"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
"continue without formatting this partition."
msgstr ""
"คุณได้เลือกพาร์ทิชันที่มีอยู่แล้วสำหรับการติดตั้งครั้งนี้ โดยไม่ได้ฟอร์แมตมัน "
@@ -1704,23 +1640,23 @@ msgstr ""
"เพื่อให้แน่ใจว่าไฟล์จากการติดตั้งครั้งก่อนจะไม่สร้างปัญหาให้กับการติดตั้งลินุกซ์ครั้งนี้ แต่อย่างไรก็ตาม "
"ถ้าพาร์ทิชันนี้มีข้อมูลที่ต้องการเก็บไว้ เช่น เป็นโฮมไดเรกทอรี ก็ควรดำเนินการต่อไปโดยไม่ต้องฟอร์แมต"
-#: ../partIntfHelpers.py:418
+#: ../partIntfHelpers.py:424
msgid "Format?"
msgstr "ฟอร์แมตหรือไม่?"
-#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:424 ../iw/partition_gui.py:1035
msgid "_Modify Partition"
msgstr "แ_ก้ไขพาร์ทิชัน"
-#: ../partIntfHelpers.py:418
+#: ../partIntfHelpers.py:424
msgid "Do _Not Format"
msgstr "ไ_ม่ต้องฟอร์แมต"
-#: ../partIntfHelpers.py:426
+#: ../partIntfHelpers.py:432
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดกับการแบ่งพาร์ทิชัน"
-#: ../partIntfHelpers.py:427
+#: ../partIntfHelpers.py:433
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
@@ -1733,11 +1669,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:441
+#: ../partIntfHelpers.py:447
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "ข้อความเตือนในการแบ่งพาร์ทิชัน"
-#: ../partIntfHelpers.py:442
+#: ../partIntfHelpers.py:448
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1752,13 +1688,13 @@ msgstr ""
"\n"
"คุณต้องการดำเนินการติดตั้งต่อตามประเภทการแบ่งพาร์ทิชันทีคุณต้องการหรือไม่?"
-#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:664
+#: ../partIntfHelpers.py:462 ../iw/partition_gui.py:669
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
msgstr "พาร์ทิชันที่มีอยู่แล้วนี้จะถูกฟอร์แมต และลบข้อมูลทั้งหมดที่มีอยู่"
-#: ../partIntfHelpers.py:459
+#: ../partIntfHelpers.py:465
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
@@ -1766,11 +1702,11 @@ msgstr ""
"กดปุ่ม 'ใช่' เพื่อดำเนินการฟอร์แมตพาร์ทิชันเหล่านี้ หรือกดปุ่ม 'ไม่ใช่' เพื่อย้อนกลับ "
"แล้วเปลี่ยนการตั้งค่าเหล่านี้ใหม่"
-#: ../partIntfHelpers.py:465
+#: ../partIntfHelpers.py:471
msgid "Format Warning"
msgstr "ข้อความเตือนเกี่ยวกับการฟอร์แมต"
-#: ../partIntfHelpers.py:513
+#: ../partIntfHelpers.py:519
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1781,38 +1717,38 @@ msgstr ""
"\n"
"logical volumes ทั้งหมดใน volume group จะหายไป"
-#: ../partIntfHelpers.py:517
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr "คุณกำลังจะลบ logical volume \"%s\""
-#: ../partIntfHelpers.py:520
+#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "คุณกำลังจะลบดีไวซ์ RAID"
-#: ../partIntfHelpers.py:523
+#: ../partIntfHelpers.py:529
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr "คุณกำลังจะลบพาร์ทิชัน /dev/%s "
-#: ../partIntfHelpers.py:526
+#: ../partIntfHelpers.py:532
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr "พาร์ทิชันที่คุณเลือกจะถูกลบ"
-#: ../partIntfHelpers.py:536
+#: ../partIntfHelpers.py:542
msgid "Confirm Reset"
msgstr "ยืนยันการรีเซ็ต"
-#: ../partIntfHelpers.py:537
+#: ../partIntfHelpers.py:543
msgid ""
"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการรีเซ็ตตารางพาร์ทิชันกลับไปยังสถานะดั้งเดิมของมัน?"
-#: ../partitioning.py:61
+#: ../partitions.py:84
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "การติดตั้งไม่สามารถดำเนินการต่อได้"
-#: ../partitioning.py:62
+#: ../partitions.py:85
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
@@ -1822,56 +1758,96 @@ msgstr ""
"คุณไม่สามารถย้อนกลับไปยังขั้นตอนการแก้ไขดิสก์ได้แล้ว "
"คุณต้องการดำเนินการต่อในขั้นตอนการติดตั้งหรือไม่?"
-#: ../partitioning.py:92
-msgid "Low Memory"
-msgstr "หน่วยความจำมีน้อย"
+#: ../partitions.py:113
+#, fuzzy
+msgid "Writing partitioning to disk"
+msgstr "เ_ปลี่ยนระบบไฟล์ในพาร์ทิชันให้เป็นแบบ:"
-#: ../partitioning.py:93
+#: ../partitions.py:114
msgid ""
-"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
-"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
-"disk immediately. Is that OK?"
+"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any "
+"data on deleted or reformatted partitions will be lost"
msgstr ""
-"ขณะนี้เครื่องของคุณมีหน่วยความจำไม่มากพอ เราต้องเปิดใช้พื้นที่ swap ทันที "
-"ซึ่งคุณจะต้องบันทึกตารางพาร์ทิชันใหม่ลงในดิสก์ทันที คุณจะตกลงหรือไม่?"
-#: ../partitions.py:816
+#: ../partitions.py:119
+#, fuzzy
+msgid "Go _back"
+msgstr "_ย้อนกลับ"
+
+#: ../partitions.py:120
+msgid "_Write changes to disk"
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:200 ../textw/constants_text.py:50
+#: ../loader2/cdinstall.c:335 ../loader2/driverdisk.c:236
+#: ../loader2/driverdisk.c:267 ../loader2/driverdisk.c:351
+#: ../loader2/driverselect.c:75 ../loader2/driverselect.c:173
+#: ../loader2/driverselect.c:199 ../loader2/hdinstall.c:290
+#: ../loader2/hdinstall.c:344 ../loader2/kbd.c:138 ../loader2/loader.c:415
+#: ../loader2/loader.c:431 ../loader2/loader.c:1154 ../loader2/loader.c:1176
+#: ../loader2/net.c:281 ../loader2/net.c:324 ../loader2/net.c:754
+#: ../loader2/net.c:1098 ../loader2/net.c:1869 ../loader2/nfsinstall.c:67
+#: ../loader2/urls.c:294 ../loader2/urls.c:411
+msgid "Back"
+msgstr "ย้อนกลับ"
+
+#: ../partitions.py:200 ../rescue.py:305 ../iw/partition_gui.py:572
+#: ../textw/network_text.py:60 ../loader2/cdinstall.c:117
+#: ../loader2/cdinstall.c:125 ../loader2/driverdisk.c:440
+msgid "Continue"
+msgstr "ดำเนินการต่อไป"
+
+#: ../partitions.py:204
+#, fuzzy
+msgid "Confirm"
+msgstr "ยืนยันรหัสผ่าน:"
+
+#: ../partitions.py:205
+#, python-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n"
+"\n"
+"If you skip this step the device's contents will not be available during "
+"installation."
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:1019
#, python-format
msgid ""
"You have not defined a root partition (/), which is required for "
"installation of %s to continue."
msgstr "คุณยังไม่ได้กำหนดพาร์ทิชัน root (/) ซึ่งจำเป็นต้องใช้ เพื่อให้การติดตั้ง %s ดำเนินการต่อไป"
-#: ../partitions.py:821
+#: ../partitions.py:1024
#, python-format
msgid ""
"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
"install %s."
msgstr "พาร์ทิชัน root ของคุณ (/) มีขนาดเล็กกว่า 250 เมกะไบต์ ซึ่งเล็กเกินไปที่จะติดตั้ง %s"
-#: ../partitions.py:840
-msgid ""
-"Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't "
-"be bootable."
-msgstr ""
-
-#: ../partitions.py:847
+#: ../partitions.py:1057 ../partitions.py:1077
msgid ""
"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
msgstr ""
"คุณจะต้องสร้างพาร์ทิชันที่มีตำแหน่งเมานท์ที่ /boot/efi สำหรับพาร์ทิชันชนิด FAT และมีขนาด 50 "
"เมกะไบต์"
-#: ../partitions.py:867
+#: ../partitions.py:1070
+msgid ""
+"Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't "
+"be bootable."
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:1097
#, fuzzy
msgid "You must create an Apple Bootstrap partition."
msgstr "คุณต้องสร้างพาร์ทิชันบูต PPC PReP"
-#: ../partitions.py:889
+#: ../partitions.py:1119
msgid "You must create a PPC PReP Boot partition."
msgstr "คุณต้องสร้างพาร์ทิชันบูต PPC PReP"
-#: ../partitions.py:897 ../partitions.py:908
+#: ../partitions.py:1127 ../partitions.py:1138
#, python-format
msgid ""
"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
@@ -1880,26 +1856,41 @@ msgstr ""
"พาร์ทิชัน %s ที่คุณสร้างมีขนาดเล็กกว่า %s เมกะไบต์ "
"ซึ่งมีขนาดต่ำกว่าที่แนะนำสำหรับที่จะใช้ในการติดตั้ง %s ตามปกติ"
-#: ../partitions.py:942
+#: ../partitions.py:1172
msgid ""
"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:945
+#: ../partitions.py:1175
msgid ""
"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
"system."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:679
+#: ../partitions.py:1185
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
msgstr "พาร์ทิชันที่บูตได้ ต้องอยู่บนอุปกรณ์ RAID1 เท่านั้น"
-#: ../partitions.py:961
+#: ../partitions.py:1190
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr "พาร์ทิชันที่บูตได้ จะต้องไม่อยู่บน logical volume"
-#: ../partitions.py:986
+#: ../partitions.py:1196
+#, fuzzy
+msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device."
+msgstr "พาร์ทิชันที่บูตได้ ต้องอยู่บนอุปกรณ์ RAID1 เท่านั้น"
+
+#: ../partitions.py:1203
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem."
+msgstr "พาร์ทิชันที่บูตได้ จะต้องไม่อยู่บน logical volume"
+
+#: ../partitions.py:1207
+#, fuzzy
+msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device"
+msgstr "พาร์ทิชันที่บูตได้ จะต้องไม่อยู่บน logical volume"
+
+#: ../partitions.py:1213
msgid ""
"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
@@ -1907,7 +1898,7 @@ msgstr ""
"คุณยังไม่ระบุพาร์ทิชัน swap แม้ว่าจะไม่ได้จำเป็นต้องใช้นักในทุกกรณี "
"แต่มันจะทำให้เพิ่มประสิทธิภาพในการติดตั้งแทบทุกกรณี"
-#: ../partitions.py:993
+#: ../partitions.py:1220
#, python-format
msgid ""
"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only "
@@ -1916,7 +1907,7 @@ msgstr ""
"คุณได้ระบุอุปกรณ์ swap มากกว่า 32 ตัวเคอร์เนลของ %s รองรับอุปกรณ์ swap ได้เพียงแค่ 32 "
"ตัวเท่านั้น"
-#: ../partitions.py:1004
+#: ../partitions.py:1231
#, python-format
msgid ""
"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your "
@@ -1925,50 +1916,55 @@ msgstr ""
"พื้นที่ swap ที่คุณสร้าง (%dM) น้อยกว่าขนาดของแรม (%dM) บนระบบของคุณ "
"ซึ่งจะมีผลกระทบที่ไม่ดีต่อประสิทธิภาพ"
-#: ../partitions.py:1304
+#: ../partitions.py:1526
msgid "the partition in use by the installer."
msgstr "พาร์ทิชันถูกใช้โดยโปรแกรมติดตั้ง"
-#: ../partitions.py:1307
+#: ../partitions.py:1529
msgid "a partition which is a member of a RAID array."
msgstr "พาร์ทิชันนี้เป็นสมาชิกหนึ่งในชุดอาร์เรย์ RAID"
-#: ../partitions.py:1310
+#: ../partitions.py:1532
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr "พาร์ทิชันนี้เป็นสมาชิกหนึ่งใน LVM Volume Group"
-#: ../partRequests.py:249
+#: ../partRequests.py:273
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The mount point %s must be formatted during live CD installs."
+msgstr "ตำแหน่งเมาท์นี้ต้องอยู่บนระบบไฟล์ของลินุกซ์"
+
+#: ../partRequests.py:278
#, python-format
msgid ""
"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
msgstr "ตำแหน่งเมานท์ที่กำหนดไม่ถูกต้อง ไดเรกทอรี %s จะต้องอยู่บนระบบไฟล์ / เท่านั้น"
-#: ../partRequests.py:252
+#: ../partRequests.py:281
#, python-format
msgid ""
"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
"system operation. Please select a different mount point."
msgstr "ตำแหน่งเมานท์ %s ไม่สามารถใช้ได้ กรุณาเลือกตำแหน่งเมานท์อื่น "
-#: ../partRequests.py:259
+#: ../partRequests.py:290
msgid "This mount point must be on a linux file system."
msgstr "ตำแหน่งเมาท์นี้ต้องอยู่บนระบบไฟล์ของลินุกซ์"
-#: ../partRequests.py:280
+#: ../partRequests.py:311
#, python-format
msgid ""
"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
"point."
msgstr "ตำแหน่งเมานท์ \"%s\" ได้ถูกใช้ไปแล้ว กรุณาเลือกตำแหน่งเมานท์อื่น"
-#: ../partRequests.py:294
+#: ../partRequests.py:325
#, python-format
msgid ""
"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
"MB."
msgstr "ขนาดของพาร์ทิชัน %s (%10.2f เมกะไบต์) ใหญ่เกินขนาดสูงสุด %10.2f เมกะไบต์"
-#: ../partRequests.py:490
+#: ../partRequests.py:533
#, python-format
msgid ""
"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
@@ -1976,29 +1972,29 @@ msgid ""
msgstr ""
"ขนาดของพาร์ทิชันที่คุณต้องการ (ขนาด = %s \tเมกะไบต์) ใหญ่เกินขนาดสูงสุด %s \tเมกะไบต์"
-#: ../partRequests.py:495
+#: ../partRequests.py:538
#, python-format
msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
msgstr "ขนาดของพาร์ทิชันที่ต้องการเป็นค่าติดลบ! (ขนาด = %s \tเมกะไบต์)"
-#: ../partRequests.py:499
+#: ../partRequests.py:542
msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
msgstr "พาร์ทิชันไม่สามารถเริ่มที่ตำแหน่งต่ำกว่าไซลินเดอร์แรกได้"
-#: ../partRequests.py:502
+#: ../partRequests.py:545
msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
msgstr "พาร์ทิชันไม่สามารถสิ้นสุดด้วยไซลินเดอร์ที่เป็นค่าลบได้"
-#: ../partRequests.py:671
+#: ../partRequests.py:746
msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
msgstr "ไม่มีสมาชิกใน RAID ที่ต้องการ หรือไม่ได้กำหนดระดับของ RAID"
-#: ../partRequests.py:683
+#: ../partRequests.py:751
#, python-format
msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
msgstr "อุปกรณ์ RAID ชนิด %s ต้องใช้สมาชิกอย่างน้อย %s ตัว"
-#: ../partRequests.py:692
+#: ../partRequests.py:760
#, python-format
msgid ""
"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
@@ -2007,46 +2003,46 @@ msgstr ""
"อุปกรณ์ RAID ชุดนี้สามารถมีตัวสำรองมากที่สุดคือ %s ตัว ถ้าต้องการมากกว่านี้ "
"คุณจำเป็นต้องเพิ่มสมาชิกในอุปกรณ์ RAID"
-#: ../partRequests.py:926
+#: ../partRequests.py:1019
msgid ""
"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
"size."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:146
+#: ../rescue.py:157
msgid "Starting Interface"
msgstr "เริ่มใช้อินเทอร์เฟซ"
-#: ../rescue.py:147
+#: ../rescue.py:158
#, python-format
msgid "Attempting to start %s"
msgstr "กำลังพยายามที่จะเริ่ม %s"
-#: ../rescue.py:189
+#: ../rescue.py:200
msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
msgstr "เมื่อเสร็จแล้ว กรุณาออกจากเชลล์ แล้วระบบของคุณจะทำการรีบูต"
-#: ../rescue.py:215
+#: ../rescue.py:226
msgid "Setup Networking"
msgstr "ติดตั้งระบบเน็ตเวิร์ก"
-#: ../rescue.py:216
+#: ../rescue.py:227
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "คุณต้องการให้เริ่มการทำงานของเน็ตเวิร์คอินเทอร์เฟซของระบบหรือไม่"
-#: ../rescue.py:256 ../text.py:598
+#: ../rescue.py:267 ../text.py:694
msgid "Cancelled"
msgstr "ถูกยกเลิกแล้ว"
-#: ../rescue.py:257 ../text.py:599
+#: ../rescue.py:268 ../text.py:695
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr "ระบบไม่สามารถย้อนกลับไปขั้นตอนก่อนหน้านี้ได้ คุณอาจจะต้องลองใหม่"
-#: ../rescue.py:289 ../rescue.py:356 ../rescue.py:364 ../rescue.py:445
+#: ../rescue.py:294 ../rescue.py:361 ../rescue.py:369 ../rescue.py:447
msgid "Rescue"
msgstr "กู้ระบบ"
-#: ../rescue.py:290
+#: ../rescue.py:295
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
@@ -2068,29 +2064,23 @@ msgstr ""
"แล้วคุณจะเข้าสู่การสั่งงานโดยตรงที่เชลล์\n"
"\n"
-#: ../rescue.py:300 ../iw/partition_gui.py:567 ../textw/network_text.py:55
-#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/driverdisk.c:487
-msgid "Continue"
-msgstr "ดำเนินการต่อไป"
-
-#: ../rescue.py:300 ../rescue.py:305
+#: ../rescue.py:305 ../rescue.py:310
msgid "Read-Only"
msgstr "อ่านได้อย่างเดียว"
-#: ../rescue.py:331
+#: ../rescue.py:336
msgid "System to Rescue"
msgstr "ระบบที่จะกู้"
-#: ../rescue.py:332
+#: ../rescue.py:337
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "พาร์ทิชันใดคือพาร์ทิชัน root ที่คุณติดตั้งไว้?"
-#: ../rescue.py:334 ../rescue.py:338 ../text.py:572 ../text.py:574
+#: ../rescue.py:339 ../rescue.py:343 ../text.py:668 ../text.py:670
msgid "Exit"
msgstr "ออกจากโปรแกรมติดตั้ง"
-#: ../rescue.py:357
+#: ../rescue.py:362
msgid ""
"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
@@ -2099,7 +2089,7 @@ msgstr ""
"ระบบของคุณมีระบบไฟล์ที่ไม่ได้ยกเลิกเมานท์อย่างถูกต้อง ซึ่งคุณได้เลือกที่จะไม่เมานท์ กด return "
"เพื่อสู่เชลล์ เพื่อใช้คำสั่ง fsck จากนั้นก็เมานท์พาร์ทิชัน โดยระบบจะรีบูตอัตโนมัติเมื่อคุณออกจากเชลล์"
-#: ../rescue.py:365
+#: ../rescue.py:370
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
@@ -2119,7 +2109,7 @@ msgstr ""
"\n"
"โดยระบบจะรีบูตอัตโนมัติ เมื่อคุณออกจากเชลล์"
-#: ../rescue.py:446
+#: ../rescue.py:448
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
@@ -2133,104 +2123,123 @@ msgstr ""
"\n"
"กด <return> เพื่อเข้าสู่เชลล์ โดยระบบจะรีบูตอัตโนมัติเมื่อคุณออกจากเชลล์"
-#: ../rescue.py:452
+#: ../rescue.py:454
msgid "Rescue Mode"
msgstr "โหมดกู้ระบบ"
-#: ../rescue.py:453
+#: ../rescue.py:455
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
"คุณไม่มีพาร์ทิชันของลินุกซ์เลย กด return เพื่อเข้าสู่เชลล์ โดยระบบจะรีบูตอัตโนมัติเมื่อคุณออกจากเชลล์"
-#: ../rescue.py:466
+#: ../rescue.py:468
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "ระบบของคุณถูกเมานท์ภายใต้ไดเรกทอรี %s"
-#: ../text.py:153 ../text.py:168
+#: ../text.py:186 ../text.py:250 ../text.py:263 tmp/exnSave.glade.h:1
msgid "Save"
msgstr "บันทึก"
-#: ../text.py:156 ../text.py:170
-#, fuzzy
-msgid "Remote"
-msgstr "ลบ"
-
-#: ../text.py:158 ../text.py:166
-msgid "Debug"
-msgstr "ดีบั๊ก"
-
-#: ../text.py:162
-msgid "Exception Occurred"
-msgstr "มีความผิดปกติเกิดขึ้น"
-
-#: ../text.py:191
-msgid "Save to Remote Host"
+#: ../text.py:189
+msgid "Save to Disk"
msgstr ""
-#: ../text.py:194
+#: ../text.py:190
+#, fuzzy
+msgid "Save to Remote"
+msgstr "ระบบที่จะกู้"
+
+#: ../text.py:204
#, fuzzy
msgid "Host"
msgstr "ชื่อโฮสต์"
-#: ../text.py:196
+#: ../text.py:206
msgid "Remote path"
msgstr ""
-#: ../text.py:198
+#: ../text.py:208
msgid "User name"
msgstr "ชื่อผู้ใช้"
-#: ../text.py:200
+#: ../text.py:210
msgid "Password"
msgstr "รหัสผ่าน"
-#: ../text.py:257
+#: ../text.py:282 tmp/lukspassphrase.glade.h:5
+msgid "Passphrase"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:290 tmp/lukspassphrase.glade.h:6
+msgid "This is a global passphrase"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:346
msgid "Help not available"
msgstr "ไม่มีคำแนะนำ"
-#: ../text.py:258
+#: ../text.py:347
msgid "No help is available for this step of the install."
msgstr "ไม่มีคำแนะนำสำหรับขั้นตอนการติดตั้งนี้"
-#: ../text.py:365
+#: ../text.py:445
+#, fuzzy
+msgid "Repository editing is not available in text mode."
+msgstr "การติดตั้งแบบกราฟิกไม่สามารถทำได้... กำลังเริ่มการติดตั้งบนโหมดตัวอักษร"
+
+#: ../text.py:470
#, fuzzy, python-format
msgid "Please enter your %(instkey)s"
msgstr "กรุณาป้อนชื่อของ volume group"
-#: ../text.py:382 tmp/instkey.glade.h:6
+#: ../text.py:487 tmp/instkey.glade.h:6
#, no-c-format, python-format
msgid "Skip entering %(instkey)s"
msgstr ""
-#: ../text.py:414
-msgid "Save Crash Dump"
-msgstr "บันทึก crash dump"
+#: ../text.py:563 ../loader2/lang.c:63
+#, fuzzy, c-format, python-format
+msgid "Welcome to %s for %s"
+msgstr "ยินดีต้อนรับสู่ %s"
-#: ../text.py:469 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:153
-#, c-format, python-format
+#: ../text.py:565
+#, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "ยินดีต้อนรับสู่ %s"
-#: ../text.py:472
+#: ../text.py:568
msgid ""
" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr " <F1> คำแนะนำ | <Tab> ระหว่าง elements | <Space> เลือก | <F12> หน้าจอถัดไป"
-#: ../text.py:474
+#: ../text.py:570
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
msgstr ""
" <Tab>/<Alt-Tab> ระหว่าง elements | <Space> เลือก | <F12> หน้าจอถัดไป"
-#: ../upgrade.py:52
+#: ../upgrade.py:76 ../upgrade.py:97
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "ดำเนินการอัพเกรดหรือไม่?"
-#: ../upgrade.py:53
+#: ../upgrade.py:77
+#, python-format
+msgid ""
+"You have choosen the upgrade for %s architecture, but the installed system "
+"is for %s architecture. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:81
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Would you like to upgrade the installed system to the %s architecture?"
+msgstr "คุณต้องการจัดการกับระบบไฟล์ของพาร์ทิชันนี้อย่างไร?"
+
+#: ../upgrade.py:98
msgid ""
"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
@@ -2240,24 +2249,15 @@ msgstr ""
"คุณไม่สามารถย้อนกลับไปจากจุดนี้ได้อีกแล้ว \n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:57
+#: ../upgrade.py:102
msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
msgstr "คุณต้องการดำเนินการอัพเกรดต่อไปหรือไม่?"
-#: ../upgrade.py:93
-msgid "Searching"
-msgstr "กำลังค้นหา"
-
-#: ../upgrade.py:94
-#, python-format
-msgid "Searching for %s installations..."
-msgstr "กำลังค้นหาการติดตั้ง %s..."
-
-#: ../upgrade.py:149 ../upgrade.py:157
+#: ../upgrade.py:200 ../upgrade.py:208
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "ระบบไฟล์ที่ไม่ได้ยกเลิกเมานท์อย่างถูกต้อง"
-#: ../upgrade.py:150
+#: ../upgrade.py:201
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2270,7 +2270,7 @@ msgstr ""
"แล้วปิดเครื่องอย่างถูกต้อง จึงจะดำเนินการอัพเกรดได้\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:158
+#: ../upgrade.py:209
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2280,11 +2280,11 @@ msgstr ""
"ระบบไฟล์ของระบบลินุกซ์เดิมของคุณไม่ได้ยกเลิกเมานท์อย่างถูกต้อง คุณยังต้องการที่จะเมานท์หรือไม่? \n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:295 ../upgrade.py:301
+#: ../upgrade.py:350 ../upgrade.py:356
msgid "Mount failed"
msgstr "เมานท์ล้มเหลว"
-#: ../upgrade.py:296
+#: ../upgrade.py:351
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
@@ -2292,7 +2292,7 @@ msgstr ""
"ระบบไฟล์ที่อยู่ในรายการของไฟล์ /etc/fstab บนระบบลินุกซ์เดิมไม่สามารถเมานท์ "
"กรุณาแก้ไขปัญหาก่อน แล้วค่อยดำเนินการอัพเกรดใหม่อีกครั้ง"
-#: ../upgrade.py:302
+#: ../upgrade.py:357
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
@@ -2301,7 +2301,7 @@ msgstr ""
"ระบบไฟล์ที่อยู่ในรายการของ /etc/fstab บนระบบลินุกซ์เดิม มีลักษณะผิดปกติ "
"และไม่สามารถเมานท์ได้ กรุณาแก้ไขปัญหานี้ก่อน แล้วจึงลองอัพเกรดใหม่อีกครั้ง "
-#: ../upgrade.py:319
+#: ../upgrade.py:374
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
@@ -2312,11 +2312,11 @@ msgstr ""
"กรุณาเปลี่ยนเป็น symbolic link แบบสัมพัทธ์ แล้วเริ่มต้นการอัพเกรดใหม่อีกครั้ง\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:325
+#: ../upgrade.py:380
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr "Absolute Symlinks"
-#: ../upgrade.py:336
+#: ../upgrade.py:391
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
@@ -2327,67 +2327,114 @@ msgstr ""
"กรุณาเปลี่ยนพวกมันกลับไปเป็นแบบดั้งเดิม คือเป็น symbolic links และเริ่มต้นอัพเกรดใหม่\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:342
+#: ../upgrade.py:397
msgid "Invalid Directories"
msgstr "ไดเรกทอรีที่ไม่ถูกต้อง"
-#: ../upgrade.py:349
+#: ../upgrade.py:404
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "ไม่พบ %s"
-#: ../urlinstall.py:37
-#, fuzzy
-msgid "Connecting..."
-msgstr "กำลังตรวจสอบ \"%s\"..."
+#: ../vnc.py:145
+#, python-format
+msgid "%s %s installation on host %s"
+msgstr "%s %s การติดตั้งบนโฮสต์ %s"
-#: ../urlinstall.py:76
+#: ../vnc.py:147
+#, python-format
+msgid "%s %s installation"
+msgstr "%s %s การติดตั้ง"
+
+#: ../vnc.py:174
+#, python-format
+msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
+msgstr "กำลังพยายามเชื่อมต่อไคลเอ็นต์ VNC ที่โฮสต์ %s..."
+
+#: ../vnc.py:188
+msgid "Connected!"
+msgstr "เชื่อมต่อได้แล้ว!"
+
+#: ../vnc.py:191
+msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
+msgstr "จะพยายามเชื่อมต่ออีกครั้งภายในเวลา 15 วินาที..."
+
+#: ../vnc.py:197
#, fuzzy, python-format
+msgid "Giving up attempting to connect after %d tries!\n"
+msgstr "กำลังยกเลิกความพยายามที่จะเชื่อมต่อ หลังจากพยายามมาแล้ว 50 ครั้ง!\n"
+
+#: ../vnc.py:206
+#, python-format
+msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
+msgstr "กรุณาเชื่อมต่อไคลเอ็นต์ VNC ที่ %s ด้วยคุณตัวเอง เพื่อเริ่มติดตั้ง"
+
+#: ../vnc.py:208
+msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
+msgstr "กรุณาเชื่อมต่อไคลเอ็นต์ VNC ด้วยคุณตัวเอง เพื่อเริ่มการติดตั้ง"
+
+#: ../vnc.py:211
+msgid "Starting VNC..."
+msgstr "กำลังเริ่มโปรแกรม VNC..."
+
+#: ../vnc.py:236
+msgid "The VNC server is now running."
+msgstr "ตอนนี้เซิร์ฟเวอร์ VNC ทำงานแล้ว"
+
+#: ../vnc.py:249
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. Please verify your mirror contains all required packages, "
-"and try using a different one.\n"
"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation.\n"
"\n"
-msgstr ""
-"แพ็กเกจ %s-%s-%s ไม่สามารถเปิดใช้งานได้ อาจเพราะว่าไม่มีอยู่ หรือเกิดความเสียหายกับข้อมูล "
-"ถ้าคุณติดตั้งด้วยแผ่นซีดี ก็อาจเป็นไปได้ว่าแผ่นไม่สมบูรณ์ หรือตัวอ่านชำรุด\n"
+"You chose to connect to a listening vncviewer. \n"
+"This does not require a password to be set. If you \n"
+"set a password, it will be used in case the connection \n"
+"to the vncviewer is unsuccessful\n"
"\n"
-"กดปุ่ม <return> เพื่อลองใหม่"
-
-#: ../vnc.py:49
-msgid "Unable to Start X"
-msgstr "ไม่สามารถเริ่มการทำงานของ X ได้"
+msgstr ""
-#: ../vnc.py:50
+#: ../vnc.py:254
+#, fuzzy
msgid ""
-"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
-"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
-"install or continue with a text mode install?"
+"\n"
+"\n"
+"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
+"You can use the self.password=<password> boot option\n"
+"if you would like to secure the server.\n"
+"\n"
msgstr ""
-"X ไม่สามารถเริ่มทำงานบนเครื่องของคุณ คุณต้องการเริ่ม VNC "
-"เพื่อเชื่อมต่อคอมพิวเตอร์เครื่องนี้จากเครื่องอื่นแล้วทำการติดตั้งแบบกราฟิกได้ "
-"หรือทำต่อไปโดยติดตั้งบนโหมดตัวอักษร"
+"\n"
+"\n"
+"คำเตือน!!! เซิร์ฟเวอร์ VNC กำลังเรียกใช้งานโดยไม่มีรหัสผ่าน!\n"
+"คุณสามารถใช้ตัวเลือกบูต vncpassword=<password> \n"
+"ถ้าคุณต้องการเพิ่มความปลอดภัยให้เซิร์ฟเวอร์\n"
+"\n"
-#: ../vnc.py:57 ../vnc.py:60
-msgid "Use text mode"
-msgstr "ใช้โหมดตัวอักษร"
+#: ../vnc.py:258
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"You chose to execute vnc with a password. \n"
+"\n"
+msgstr ""
-#: ../vnc.py:58
-msgid "Start VNC"
-msgstr "เริ่มโปรแกรม VNC"
+#: ../vnc.py:260
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Unknown Error. Aborting. \n"
+"\n"
+msgstr "ข้อผิดพลาดที่ไม่รู้จัก"
-#: ../vnc.py:68
+#: ../vnc.py:285 ../vnc.py:374
msgid "VNC Configuration"
msgstr "การกำหนดค่าสำหรับ VNC"
-#: ../vnc.py:72
+#: ../vnc.py:288 ../vnc.py:378
msgid "No password"
msgstr "ไม่มีรหัสผ่าน"
-#: ../vnc.py:75
+#: ../vnc.py:290 ../vnc.py:381
msgid ""
"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
@@ -2396,262 +2443,297 @@ msgstr ""
"รหัสผ่านจะป้องกันผู้ที่ได้รับอนุญาตเชื่อมต่อเข้ามาและเฝ้าดูความก้าวหน้าของการติดตั้ง "
"กรุณาป้อนรหัสผ่านสำหรับใช้ในขั้นตอนการติดตั้งนี้"
-#: ../vnc.py:83 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:460
+#: ../vnc.py:298 ../vnc.py:389 ../textw/userauth_text.py:44
msgid "Password:"
msgstr "รหัสผ่าน:"
-#: ../vnc.py:84 ../textw/userauth_text.py:43
+#: ../vnc.py:299 ../vnc.py:390 ../textw/userauth_text.py:46
msgid "Password (confirm):"
msgstr "รหัสผ่าน (ยืนยัน):"
-#: ../vnc.py:106 ../textw/userauth_text.py:64
+#: ../vnc.py:317 ../vnc.py:412 ../textw/userauth_text.py:67
msgid "Password Mismatch"
msgstr "รหัสผ่านไม่ตรงกัน"
-#: ../vnc.py:107 ../textw/userauth_text.py:65
+#: ../vnc.py:318 ../vnc.py:413 ../textw/userauth_text.py:68
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "รหัสผ่านที่คุณป้อนแตกต่างกัน กรุณาลองใหม่อีกครั้ง"
-#: ../vnc.py:112 ../textw/userauth_text.py:59
+#: ../vnc.py:323 ../vnc.py:418 ../textw/userauth_text.py:63
msgid "Password Length"
msgstr "ความยาวของรหัสผ่าน"
-#: ../vnc.py:113
+#: ../vnc.py:324 ../vnc.py:419
#, fuzzy
msgid "The password must be at least six characters long."
msgstr "รหัสผ่านต้องยาวอย่างน้อย 6 ตัวอักษร"
-#: ../vnc.py:143
-#, fuzzy
-msgid "VNC Password Error"
-msgstr "ไม่มีรหัสผ่าน"
-
-#: ../vnc.py:144
-msgid ""
-"You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n"
-"\n"
-"Press <return> to reboot your system.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../vnc.py:189
-msgid "Starting VNC..."
-msgstr "กำลังเริ่มโปรแกรม VNC..."
-
-#: ../vnc.py:245
-#, python-format
-msgid "%s %s installation on host %s"
-msgstr "%s %s การติดตั้งบนโฮสต์ %s"
-
-#: ../vnc.py:247
-#, python-format
-msgid "%s %s installation"
-msgstr "%s %s การติดตั้ง"
-
-#: ../vnc.py:267
-msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
-msgstr "ไม่สามารถตั้งค่ารหัสผ่าน VNC - ไม่ใช้รหัสผ่าน!"
-
-#: ../vnc.py:268
-msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
-msgstr "ดูให้แน่ใจว่ารหัสผ่านของคุณมีความยาวไม่น้อยกว่า 6 ตัวอักษร "
+#: ../vnc.py:355
+msgid "Unable to Start X"
+msgstr "ไม่สามารถเริ่มการทำงานของ X ได้"
-#: ../vnc.py:291
+#: ../vnc.py:356
msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
-"You can use the vncpassword=<password> boot option\n"
-"if you would like to secure the server.\n"
-"\n"
+"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
+"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
+"install or continue with a text mode install?"
msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"คำเตือน!!! เซิร์ฟเวอร์ VNC กำลังเรียกใช้งานโดยไม่มีรหัสผ่าน!\n"
-"คุณสามารถใช้ตัวเลือกบูต vncpassword=<password> \n"
-"ถ้าคุณต้องการเพิ่มความปลอดภัยให้เซิร์ฟเวอร์\n"
-"\n"
-
-#: ../vnc.py:295
-msgid "The VNC server is now running."
-msgstr "ตอนนี้เซิร์ฟเวอร์ VNC ทำงานแล้ว"
-
-#: ../vnc.py:298
-#, python-format
-msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
-msgstr "กำลังพยายามเชื่อมต่อไคลเอ็นต์ VNC ที่โฮสต์ %s..."
-
-#: ../vnc.py:311
-msgid "Connected!"
-msgstr "เชื่อมต่อได้แล้ว!"
-
-#: ../vnc.py:316
-msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
-msgstr "กำลังยกเลิกความพยายามที่จะเชื่อมต่อ หลังจากพยายามมาแล้ว 50 ครั้ง!\n"
-
-#: ../vnc.py:318
-#, python-format
-msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
-msgstr "กรุณาเชื่อมต่อไคลเอ็นต์ VNC ที่ %s ด้วยคุณตัวเอง เพื่อเริ่มติดตั้ง"
-
-#: ../vnc.py:320
-msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
-msgstr "กรุณาเชื่อมต่อไคลเอ็นต์ VNC ด้วยคุณตัวเอง เพื่อเริ่มการติดตั้ง"
-
-#: ../vnc.py:324
-msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
-msgstr "จะพยายามเชื่อมต่ออีกครั้งภายในเวลา 15 วินาที..."
+"X ไม่สามารถเริ่มทำงานบนเครื่องของคุณ คุณต้องการเริ่ม VNC "
+"เพื่อเชื่อมต่อคอมพิวเตอร์เครื่องนี้จากเครื่องอื่นแล้วทำการติดตั้งแบบกราฟิกได้ "
+"หรือทำต่อไปโดยติดตั้งบนโหมดตัวอักษร"
-#: ../vnc.py:332
-#, python-format
-msgid "Please connect to %s to begin the install..."
-msgstr "กรุณาเชื่อมต่อไปที่ง %s เพื่อเริ่มติดตั้ง..."
+#: ../vnc.py:363 ../vnc.py:366
+msgid "Use text mode"
+msgstr "ใช้โหมดตัวอักษร"
-#: ../vnc.py:334
-msgid "Please connect to begin the install..."
-msgstr "กรุณาเชื่อมต่อก่อน เพื่อเริ่มการติดตั้ง..."
+#: ../vnc.py:364
+msgid "Start VNC"
+msgstr "เริ่มโปรแกรม VNC"
-#: ../yuminstall.py:62
+#: ../yuminstall.py:71
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s เมกะไบต์"
-#: ../yuminstall.py:65
+#: ../yuminstall.py:74
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s กิโลไบต์"
-#: ../yuminstall.py:68
+#: ../yuminstall.py:77
#, python-format
msgid "%s Byte"
msgstr "%s ไบต์"
-#: ../yuminstall.py:70
+#: ../yuminstall.py:79
#, python-format
msgid "%s Bytes"
msgstr "%s ไบต์"
-#: ../yuminstall.py:117
+#: ../yuminstall.py:127
msgid "Processing"
msgstr "กำลังประมวลผล"
-#: ../yuminstall.py:118
+#: ../yuminstall.py:128
#, fuzzy
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr "กำลังเตรียมที่จะติดตั้ง..."
-#: ../yuminstall.py:148
+#: ../yuminstall.py:158
#, fuzzy, python-format
msgid "<b>Installing %s</b> (%s)\n"
msgstr "_ติดตั้ง %s ใหม่ทั้งหมด"
-#: ../yuminstall.py:185
+#: ../yuminstall.py:210
#, python-format
msgid "%s of %s packages completed"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:195
+#: ../yuminstall.py:222
msgid "Finishing upgrade"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:196
+#: ../yuminstall.py:223
#, fuzzy
msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while..."
msgstr "กำลังเริ่มกระบวนการติดตั้ง อาจจะใช้เวลาสักครู่..."
-#: ../yuminstall.py:445 ../yuminstall.py:642 ../yuminstall.py:793
-#: ../yuminstall.py:796 ../yuminstall.py:1012 ../yuminstall.py:1015
+#: ../yuminstall.py:327
+msgid "Copying File"
+msgstr "กำลังคัดลอกไฟล์"
+
+#: ../yuminstall.py:328
+msgid "Transferring install image to hard drive..."
+msgstr "กำลังถ่ายโอนอิมเมจสำหรับติดตั้งไปที่ฮาร์ดไดรฟ์..."
+
+#: ../yuminstall.py:339
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. This "
+"is probably due to bad media."
+msgstr ""
+"เกิดข้อผิดพลาดขณะที่กำลังถ่ายโอนอิมเมจสำหรับติดตั้งไปยังฮาร์ดไดรฟ์ของคุณ "
+"เป็นไปได้ว่าคุณไม่มีที่ว่างบนดิสก์"
+
+#: ../yuminstall.py:343
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
+"probably out of disk space."
+msgstr ""
+"เกิดข้อผิดพลาดขณะที่กำลังถ่ายโอนอิมเมจสำหรับติดตั้งไปยังฮาร์ดไดรฟ์ของคุณ "
+"เป็นไปได้ว่าคุณไม่มีที่ว่างบนดิสก์"
+
+#: ../yuminstall.py:381
+#, fuzzy
+msgid "Change Disc"
+msgstr "เปลี่ยนแผ่นซีดี"
+
+#: ../yuminstall.py:382
+#, python-format
+msgid "Please insert %s disc %d to continue."
+msgstr "โปรดใส่โปรแกรม %s แผ่น %d เพื่อดำเนินการติดตั้งต่อ"
+
+#: ../yuminstall.py:396
+#, fuzzy
+msgid "Wrong Disc"
+msgstr "ใส่ซีดีรอมผิด"
+
+#: ../yuminstall.py:397
+#, fuzzy, python-format
+msgid "That's not the correct %s disc."
+msgstr "นี่ไม่ใช่ซีดีรอมของ %s"
+
+#: ../yuminstall.py:403
+#, fuzzy
+msgid "Unable to access the disc."
+msgstr "ไม่สามารถเข้าถึงแผ่นซีดีได้"
+
+#: ../yuminstall.py:533 ../yuminstall.py:535
#, fuzzy
msgid "Re_boot"
msgstr "รีบูต"
-#: ../yuminstall.py:598 ../yuminstall.py:599
+#: ../yuminstall.py:533
+#, fuzzy
+msgid "_Eject"
+msgstr "เอาแผ่นซีดีออก"
+
+#: ../yuminstall.py:539
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt "
+"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"แพ็กเกจ %s-%s-%s ไม่สามารถเปิดใช้งานได้ อาจเพราะว่าไม่มีอยู่ หรือเกิดความเสียหายกับข้อมูล "
+"ถ้าคุณติดตั้งด้วยแผ่นซีดี ก็อาจเป็นไปได้ว่าแผ่นไม่สมบูรณ์ หรือตัวอ่านชำรุด\n"
+"\n"
+"กดปุ่ม <return> เพื่อลองใหม่"
+
+#: ../yuminstall.py:579
+#, fuzzy
+msgid "Retrying"
+msgstr "กำลังเรียกคืน"
+
+#: ../yuminstall.py:579
+msgid "Retrying package download..."
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:641
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n"
+msgstr ""
+"ชื่อโฮสต์ \"%s\" ไม่ถูกต้องเพราะเหตุผลดังนี้:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../yuminstall.py:674 ../yuminstall.py:675
msgid "file conflicts"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:600
+#: ../yuminstall.py:676
#, fuzzy
msgid "older package(s)"
msgstr "แพ็กเกจเสริม"
-#: ../yuminstall.py:601
+#: ../yuminstall.py:677
msgid "insufficient disk space"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:602
+#: ../yuminstall.py:678
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:603
+#: ../yuminstall.py:679
#, fuzzy
msgid "package conflicts"
msgstr "แพ็กเกจปริยาย"
-#: ../yuminstall.py:604
+#: ../yuminstall.py:680
msgid "package already installed"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:605
+#: ../yuminstall.py:681
#, fuzzy
msgid "required package"
msgstr "พื้นที่ว่าง"
-#: ../yuminstall.py:606
+#: ../yuminstall.py:682
msgid "package for incorrect arch"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:607
+#: ../yuminstall.py:683
msgid "package for incorrect os"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:621
+#: ../yuminstall.py:697
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:637
-#, fuzzy
-msgid "Error running transaction"
-msgstr "กำลังเตรียมตั้งชุดคำสั่งสำหรับติดตั้ง RPM..."
+#: ../yuminstall.py:710
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n"
+"%s\n"
+msgstr "แพ็กเกจที่จะติดตั้งถูกเก็บในสื่อประเภทใด?"
-#: ../yuminstall.py:638
+#: ../yuminstall.py:713
#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
+"There was an error running your transaction for the following reason(s): %"
+"s.\n"
msgstr ""
"ชื่อโฮสต์ \"%s\" ไม่ถูกต้องเพราะเหตุผลดังนี้:\n"
"\n"
"%s"
-#: ../yuminstall.py:733
+#: ../yuminstall.py:717
+#, fuzzy
+msgid "Error Running Transaction"
+msgstr "กำลังเตรียมตั้งชุดคำสั่งสำหรับติดตั้ง RPM..."
+
+#: ../yuminstall.py:722
+#, fuzzy
+msgid "Error running transaction"
+msgstr "กำลังเตรียมตั้งชุดคำสั่งสำหรับติดตั้ง RPM..."
+
+#: ../yuminstall.py:879
#, fuzzy
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "กำลังอ่านข้อมูลแพ็กเกจ..."
-#: ../yuminstall.py:735
+#: ../yuminstall.py:881
#, fuzzy, python-format
msgid "Retrieving installation information for %s..."
msgstr "กำลังอ่านข้อมูลแพ็กเกจ..."
-#: ../yuminstall.py:763 ../yuminstall.py:1020
+#: ../yuminstall.py:905 ../yuminstall.py:1179
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
"directory. Please ensure that your install tree has been correctly "
-"generated. %s"
+"generated.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
"ไม่สามารถอ่านรายการ header ได้ อาจจะมีสาเหตุมาจากไฟล์หายไป หรือแผ่นซีดีได้รับความเสียหาย "
"กดปุ่ม <return> เพื่อลองดูอีกครั้ง"
-#: ../yuminstall.py:803
+#: ../yuminstall.py:946
msgid ""
"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
"the generation of your install tree."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:836
+#: ../yuminstall.py:979
msgid "Uncategorized"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1045
+#: ../yuminstall.py:1204
#, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
@@ -2659,7 +2741,15 @@ msgid ""
"installer."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1206
+#: ../yuminstall.py:1223
+msgid "Reboot?"
+msgstr "รีบูตหรือไม่?"
+
+#: ../yuminstall.py:1224
+msgid "The system will be rebooted now."
+msgstr "ระบบของคุณจะถูกรีบูตเดี๋ยวนี้ "
+
+#: ../yuminstall.py:1388
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
@@ -2668,164 +2758,194 @@ msgstr ""
"สถาปัตยกรรมของรีลีสของ %s ที่คุณกำลังอัพเกรดคือ %s ซึ่งไม่เข้ากันกับระบบที่ติดตั้งไว้ก่อนหน้านี้สำหรับ "
"%s เป็นไปได้ว่าการอัพเกรดจะไม่สำเร็จ คุณแน่ใจว่ายังต้องการจะอัพเกรดต่อหรือไม่?"
-#: ../yuminstall.py:1235
+#: ../yuminstall.py:1415
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The arch of the release of %s you are upgrading to appears to be %s which "
+"does not match your previously installed arch of %s. This is likely to not "
+"succeed. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
+msgstr ""
+"สถาปัตยกรรมของรีลีสของ %s ที่คุณกำลังอัพเกรดคือ %s ซึ่งไม่เข้ากันกับระบบที่ติดตั้งไว้ก่อนหน้านี้สำหรับ "
+"%s เป็นไปได้ว่าการอัพเกรดจะไม่สำเร็จ คุณแน่ใจว่ายังต้องการจะอัพเกรดต่อหรือไม่?"
+
+#: ../yuminstall.py:1448
msgid "Install Starting"
msgstr "เริ่มการติดตั้ง"
-#: ../yuminstall.py:1236
+#: ../yuminstall.py:1449
#, fuzzy
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr "กำลังเริ่มกระบวนการติดตั้ง อาจจะใช้เวลาสักครู่..."
-#: ../yuminstall.py:1252
+#: ../yuminstall.py:1468
#, fuzzy
msgid "Post Upgrade"
msgstr "อัพเกรด"
-#: ../yuminstall.py:1253
+#: ../yuminstall.py:1469
#, fuzzy
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr "ดำเนินการปรับแต่งหลังติดตั้งแล้ว..."
-#: ../yuminstall.py:1255
+#: ../yuminstall.py:1471
msgid "Post Install"
msgstr "ช่วงหลังติดตั้ง"
-#: ../yuminstall.py:1256
+#: ../yuminstall.py:1472
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "ดำเนินการปรับแต่งหลังติดตั้งแล้ว..."
-#: ../yuminstall.py:1473
+#: ../yuminstall.py:1690
#, fuzzy
msgid "Installation Progress"
msgstr "ประเภทของการติดตั้ง"
-#: ../yuminstall.py:1508
+#: ../yuminstall.py:1725
msgid "Dependency Check"
msgstr "การตรวจสอบการขึ้นต่อกัน"
-#: ../yuminstall.py:1509
+#: ../yuminstall.py:1726
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "กำลังตรวจสอบการขึ้นต่อกันของแพ็กเกจที่เลือกเพื่อใช้สำหรับการติดตั้ง..."
-#: ../zfcp.py:43
+#: ../zfcp.py:49
#, fuzzy
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr "คุณไม่ได้กำหนดชื่อโฮสต์"
-#: ../zfcp.py:45
+#: ../zfcp.py:51
#, fuzzy
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr "คุณไม่ได้กำหนดชื่อโฮสต์"
-#: ../zfcp.py:47
+#: ../zfcp.py:53
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr "คุณไม่ได้กำหนด FCP LUN หรือค่าไม่ถูกต้อง"
-#: ../iw/account_gui.py:26
-msgid "<b>Caps Lock is on.</b>"
-msgstr ""
+#: ../iw/account_gui.py:48
+#, fuzzy
+msgid "Root _Password:"
+msgstr "_รหัสผ่านของ root: "
-#: ../iw/account_gui.py:33
-msgid "Set Root Password"
-msgstr "ตั้งรหัสผ่านของ root"
+#: ../iw/account_gui.py:50
+#, fuzzy
+msgid "_Confirm:"
+msgstr "_ยืนยันรหัสผ่าน: "
+
+#: ../iw/account_gui.py:74
+msgid "Caps Lock is on."
+msgstr ""
-#: ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:56 ../iw/account_gui.py:63
-#: ../iw/account_gui.py:72 ../textw/userauth_text.py:69
+#: ../iw/account_gui.py:84 ../iw/account_gui.py:92 ../iw/account_gui.py:99
+#: ../iw/account_gui.py:119 ../textw/userauth_text.py:71
msgid "Error with Password"
msgstr "รหัสผ่านผิดพลาด"
-#: ../iw/account_gui.py:49
+#: ../iw/account_gui.py:85
msgid ""
"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
"to continue."
msgstr ""
"คุณจะต้องกำหนดรหัสผ่านของ root และทำการยืนยันโดยพิมพ์มันซ้ำในช่องถัดมา จึงจะดำเนินการต่อได้"
-#: ../iw/account_gui.py:57
+#: ../iw/account_gui.py:93
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "รหัสผ่านที่คุณป้อนแตกต่างกัน กรุณาลองใหม่อีกครั้ง"
-#: ../iw/account_gui.py:64
+#: ../iw/account_gui.py:100
msgid "The root password must be at least six characters long."
msgstr "รหัสผ่านของ root ต้องยาวอย่างน้อย 6 ตัวอักษร"
-#: ../iw/account_gui.py:73 ../textw/userauth_text.py:70
+#: ../iw/account_gui.py:107 ../textw/userauth_text.py:78
+#, fuzzy
+msgid "Weak Password"
+msgstr "รหัสผ่าน"
+
+#: ../iw/account_gui.py:108 ../textw/userauth_text.py:79
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Weak password provided: %s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr "คุณต้องการดำเนินการอัพเกรดต่อไปหรือไม่?"
+
+#: ../iw/account_gui.py:120 ../textw/userauth_text.py:72
#, fuzzy
msgid ""
"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
msgstr "รหัสผ่านมีตัวอักษรที่ไม่ใช่รหัส ascii ซึ่งจะไม่อนุญาตให้ใช้ในรหัสผ่าน"
-#: ../iw/account_gui.py:107
+#: ../iw/autopart_type.py:94
msgid ""
-"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
-"the root user."
-msgstr "บัญชี root ใช้สำหรับการบริหารจัดการระบบ ป้อนรหัสผ่านสำหรับผู้ใช้ root"
-
-#: ../iw/account_gui.py:122
-msgid "Root _Password: "
-msgstr "_รหัสผ่านของ root: "
+"No partitions are available to resize. Only physical partitions with "
+"specific filesystems can be resized."
+msgstr ""
-#: ../iw/account_gui.py:125
-msgid "_Confirm: "
-msgstr "_ยืนยันรหัสผ่าน: "
+#: ../iw/autopart_type.py:177
+msgid "Do you really want to boot from disk which is not used for instalation?"
+msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:155
+#: ../iw/autopart_type.py:258
#, fuzzy
msgid "Invalid Initiator Name"
msgstr "ชื่อของ Volume Group ไม่ถูกต้อง"
-#: ../iw/autopart_type.py:156
+#: ../iw/autopart_type.py:259
#, fuzzy
msgid "You must provide an initiator name."
msgstr "คุณต้องระบุชื่อล็อกอินของผู้ใช้"
-#: ../iw/autopart_type.py:178
+#: ../iw/autopart_type.py:281
#, fuzzy
msgid "Error with Data"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดกับข้อมูล"
-#: ../iw/autopart_type.py:286 ../textw/partition_text.py:1556
+#: ../iw/autopart_type.py:401 ../textw/partition_text.py:1516
#, fuzzy
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout"
msgstr "ลบพาร์ทิชันทั้งหมดที่มีในระบบ"
-#: ../iw/autopart_type.py:287 ../textw/partition_text.py:1557
+#: ../iw/autopart_type.py:402 ../textw/partition_text.py:1517
#, fuzzy
msgid "Remove Linux partitions on selected drives and create default layout"
msgstr "ลบพาร์ทิชันทั้งหมดที่มีในระบบ"
-#: ../iw/autopart_type.py:288 ../textw/partition_text.py:1558
+#: ../iw/autopart_type.py:403
+#, fuzzy
+msgid "Resize existing partition and create default layout in free space"
+msgstr "ลบพาร์ทิชันทั้งหมดที่มีในระบบ"
+
+#: ../iw/autopart_type.py:404 ../textw/partition_text.py:1518
#, fuzzy
msgid "Use free space on selected drives and create default layout"
msgstr "ลบพาร์ทิชันทั้งหมดที่มีในระบบ"
-#: ../iw/autopart_type.py:289 ../textw/partition_text.py:1559
+#: ../iw/autopart_type.py:405 ../textw/partition_text.py:1519
msgid "Create custom layout"
msgstr ""
-#: ../iw/blpasswidget.py:37
+#: ../iw/blpasswidget.py:45
+msgid "_Use a boot loader password"
+msgstr "ใ_ช้รหัสผ่านสำหรับบูตโหลดเดอร์"
+
+#: ../iw/blpasswidget.py:46
+#, fuzzy
msgid ""
-"A boot loader password prevents users from changing options passed to the "
-"kernel. For greater system security, it is recommended that you set a "
-"password."
+"A boot loader password prevents users from changing kernel options, "
+"increasing security."
msgstr ""
"รหัสผ่านของบูตโหลดเดอร์จะทำหน้าที่ป้องกันผู้ใช้จากการเปลี่ยนแปลงตัวเลือกที่จะผ่านไปให้เคอร์เนล "
"ถ้าต้องการความปลอดภัยสูงสุด ขอแนะนำให้ตั้งรหัสผ่านนี้"
-#: ../iw/blpasswidget.py:42
-msgid "_Use a boot loader password"
-msgstr "ใ_ช้รหัสผ่านสำหรับบูตโหลดเดอร์"
-
-#: ../iw/blpasswidget.py:73
+#: ../iw/blpasswidget.py:77
msgid "Change _password"
msgstr "เ_ปลี่ยนรหัสผ่าน "
-#: ../iw/blpasswidget.py:96
+#: ../iw/blpasswidget.py:100
msgid "Enter Boot Loader Password"
msgstr "ป้อนรหัสผ่านสำหรับบูตโหลดเดอร์"
-#: ../iw/blpasswidget.py:102
+#: ../iw/blpasswidget.py:106
msgid ""
"Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS "
"keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
@@ -2833,23 +2953,23 @@ msgstr ""
"ใส่รหัสผ่านบูตโหลดเดอร์และยืนยันรหัสผ่าน (สังเกตว่า keymap ของ BIOS ของคุณ "
"อาจจะแตกต่างจาก keymap จริงที่คุณใช้)"
-#: ../iw/blpasswidget.py:109
+#: ../iw/blpasswidget.py:113
msgid "_Password:"
msgstr "_รหัสผ่าน:"
-#: ../iw/blpasswidget.py:115
+#: ../iw/blpasswidget.py:119
msgid "Con_firm:"
msgstr "_ยืนยันรหัสผ่าน: "
-#: ../iw/blpasswidget.py:136
+#: ../iw/blpasswidget.py:140
msgid "Passwords don't match"
msgstr "รหัสผ่านไม่ตรงกัน"
-#: ../iw/blpasswidget.py:137 ../textw/bootloader_text.py:439
+#: ../iw/blpasswidget.py:141 ../textw/bootloader_text.py:443
msgid "Passwords do not match"
msgstr "รหัสผ่านไม่ตรงกัน"
-#: ../iw/blpasswidget.py:146 ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../iw/blpasswidget.py:150 ../textw/bootloader_text.py:453
#, fuzzy
msgid ""
"Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a "
@@ -2861,143 +2981,28 @@ msgstr ""
"\n"
"คุณต้องการใช้รหัสผ่านอันนี้ และดำเนินการติดตั้งต่อไปหรือไม่?"
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:27
-msgid "Advanced Boot Loader Configuration"
-msgstr "การตั้งค่าบูตโหลดเดอร์ขั้นสูง"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42 ../textw/bootloader_text.py:124
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If LBA32 is not supported by your system's BIOS, forcing its use can prevent "
-"your machine from booting.\n"
-"\n"
-"Would you like to continue and force LBA32 mode?"
-msgstr ""
-"การบังคับให้ใช้ LBA32 กับบูตโหลดเดอร์ของคุณ เมื่อไบออสของเครื่องไม่สนับสนุน "
-"อาจจะทำให้ไม่สามารถบูตได้ "
-"ขอแนะนำเป็นอย่างยิ่งว่าให้คุณทำแผ่นบูตเมื่อมีการถามในกระบวนการติดตั้งต่อไป\n"
-"\n"
-"คุณต้องการบังคับให้บูตโหลดเดอร์ใช้โหมด LBA32 หรือไม่?"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:48
-msgid "Force LBA32"
-msgstr "บังคับให้ใช้ LBA32"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:69
-msgid "_Force LBA32 (not normally required)"
-msgstr "_บังคับให้ใช้ LBA32 (ปกติจะไม่ต้องใช้)"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:73
-msgid ""
-"If you wish to add default options to the boot command, enter them into the "
-"'General kernel parameters' field."
-msgstr ""
-"ถ้าคุณต้องการที่จะเพิ่มค่าตัวเลือกปริยายให้กับคำสั่งบูต ให้เพิ่มเข้าไปในช่อง "
-"'พารามิเตอร์ทั่วไปของเคอร์เนล'"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:79
-msgid "_General kernel parameters"
-msgstr "พารามิเตอร์ทั่วไปของเคอร์เนล"
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:30 ../textw/bootloader_text.py:42
-#: ../textw/bootloader_text.py:107 ../textw/bootloader_text.py:164
-#: ../textw/bootloader_text.py:282 ../textw/bootloader_text.py:391
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:34 ../textw/bootloader_text.py:46
+#: ../textw/bootloader_text.py:111 ../textw/bootloader_text.py:168
+#: ../textw/bootloader_text.py:286 ../textw/bootloader_text.py:395
msgid "Boot Loader Configuration"
msgstr "การตั้งค่าบูตโหลดเดอร์"
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:117
-#, python-format
-msgid "The %s boot loader will be installed on /dev/%s."
-msgstr "บูตโหลดเดอร์ %s จะถูกติดตั้งบน /dev/%s"
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:123
-msgid "No boot loader will be installed."
-msgstr "ไม่มีบูตโหลดเดอร์ที่จะติดตั้ง"
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:152
-msgid "Configure advanced boot loader _options"
-msgstr "_ตั้งค่าตัวเลือกบูตโหลดเดอร์ขั้นสูง"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:39
-msgid "Install Boot Loader record on:"
-msgstr "ติดตั้งบูตโหลดเดอร์เรคอร์ดที่:"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:72
-msgid "_Change Drive Order"
-msgstr "เ_ปลี่ยนลำดับของไดรฟ์ "
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:84
-msgid "Edit Drive Order"
-msgstr "แก้ไขลำดับของไดรฟ์"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:89
-msgid ""
-"Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing the "
-"drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both SCSI "
-"and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n"
-"\n"
-"Changing the drive order will change where the installation program locates "
-"the Master Boot Record (MBR)."
-msgstr ""
-"จัดเรียงไดรฟ์ให้เหมือนกับการจัดเรียงโดย BIOS การเปลี่ยนแปลงลำดับไดรฟ์แบบนี้จะเป็นผลดีหากคุณมี "
-"SCSI หลายๆ ตัว อาจจะมีทั้ง SCSI และ IDE และคุณต้องการบูตโดย SCSI\n"
-"\n"
-"การเปลี่ยนลำดับไดรฟ์จะเปลี่ยนตำแหน่งการติดตั้งโปรแกรมที่มาสเตอร์บูตเรคอร์ด (MBR)"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:29 ../textw/confirm_text.py:35
-#: ../textw/confirm_text.py:63
-msgid "Reboot?"
-msgstr "รีบูตหรือไม่?"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:30 ../textw/confirm_text.py:36
-#: ../textw/confirm_text.py:64
-msgid "The system will be rebooted now."
-msgstr "ระบบของคุณจะถูกรีบูตเดี๋ยวนี้ "
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:74
-msgid "About to Install"
-msgstr "เกี่ยวกับการติดตั้ง"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:80
-#, python-format
-msgid "Click next to begin installation of %s."
-msgstr "กดปุ่ม ถัดไป เพื่อเริ่มติดตั้งของ %s"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:81
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of the installation can be found in the file '%s' after "
-"rebooting your system.\n"
-"\n"
-"A kickstart file containing the installation options selected can be found "
-"in the file '%s' after rebooting the system."
-msgstr ""
-"รายละเอียดการติดตั้งจะเก็บไว้ใน %s ซึ่งสามารถดูได้หลังการรีบูตระบบของคุณ\n"
-"\n"
-"ไฟล์ kickstart จะเก็บรายการตัวเลือกสำหรับการติดตั้งที่ถูกเลือก ซึ่งจะพบในไฟล์ %s "
-"หลังจากการรีบูตระบบ"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:88
-msgid "About to Upgrade"
-msgstr "เกี่ยวกับการอัพเกรด"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:94
-#, python-format
-msgid "Click next to begin upgrade of %s."
-msgstr "กดปุ่ม ถัดไป เพื่อเริ่มอัพเกรด %s"
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:170 ../iw/bootloader_main_gui.py:175
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:212
+#, fuzzy, python-format
+msgid "_Install boot loader on /dev/%s."
+msgstr "การติดตั้งบูตโหลดเดอร์..."
-#: ../iw/confirm_gui.py:95
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after rebooting "
-"your system."
-msgstr "ปูมบันทึกรายละเอียดทั้งหมดของการอัพเกรดสามารถดูได้ในไฟล์ %s หลังการรีบูตระบบของคุณ "
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:218
+#, fuzzy
+msgid "_Change device"
+msgstr "เปลี่ยนแผ่นซีดี"
-#: ../iw/congrats_gui.py:25
+#: ../iw/congrats_gui.py:31
msgid "Congratulations"
msgstr "ขอแสดงความยินดี"
-#: ../iw/congrats_gui.py:65
+#: ../iw/congrats_gui.py:71
#, fuzzy
msgid ""
"Press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n"
@@ -3007,7 +3012,7 @@ msgstr ""
"\n"
"กดปุ่ม 'ตกลง' เพื่อรีบูตระบบของคุณ "
-#: ../iw/congrats_gui.py:69
+#: ../iw/congrats_gui.py:75
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, the installation is complete.\n"
@@ -3018,28 +3023,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s%s"
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44
-msgid "Drive"
-msgstr "ไดรฟ์"
-
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1462
-msgid "Size"
-msgstr "ขนาด"
-
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44
-msgid "Model"
-msgstr "รุ่น"
-
-#: ../iw/examine_gui.py:28
+#: ../iw/examine_gui.py:35
msgid "Upgrade Examine"
msgstr "ตรวจสอบความเป็นไปได้ในการอัพเกรด"
-#: ../iw/examine_gui.py:50
+#: ../iw/examine_gui.py:57
#, python-format
msgid "_Install %s"
msgstr "_ติดตั้ง %s ใหม่ทั้งหมด"
-#: ../iw/examine_gui.py:52
+#: ../iw/examine_gui.py:59
msgid ""
"Choose this option to freshly install your system. Existing software and "
"data may be overwritten depending on your configuration choices."
@@ -3047,11 +3040,11 @@ msgstr ""
"เลือกตัวเลือกนี้เพื่อติดตั้งระบบใหม่ทั้งหมด โดยซอฟต์แวร์และข้อมูลที่มีอยู่ อาจจะถูกเขียนทับ "
"ซึ่งจะขึ้นอยู่กับการเลือกค่าปรับแต่งของคุณ"
-#: ../iw/examine_gui.py:56
+#: ../iw/examine_gui.py:63
msgid "_Upgrade an existing installation"
msgstr "_อัพเกรดระบบที่ติดตั้งไว้แล้ว"
-#: ../iw/examine_gui.py:58
+#: ../iw/examine_gui.py:65
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. "
@@ -3059,31 +3052,31 @@ msgid ""
msgstr ""
"เลือกตัวเลือกนี้หากคุณต้องการอัพเกรด %s ที่ติดตั้งอยู่แล้ว ซึ่งการติดตั้งจะยังรักษา ข้อมูลของคุณไว้"
-#: ../iw/examine_gui.py:105 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
+#: ../iw/examine_gui.py:112 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:203
msgid "The following installed system will be upgraded:"
msgstr "ระบบที่ติดตั้งไว้ดังต่อไปนี้ จะถูกอัพเกรด"
-#: ../iw/examine_gui.py:118
+#: ../iw/examine_gui.py:125
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "ระบบลินุกซ์ที่ไม่รู้จัก"
-#: ../iw/language_gui.py:24 ../textw/language_text.py:37
+#: ../iw/language_gui.py:30 ../textw/language_text.py:44
msgid "Language Selection"
msgstr "การเลือกภาษา"
-#: ../iw/language_gui.py:67 ../textw/language_text.py:38 ../loader2/lang.c:367
+#: ../iw/language_gui.py:76 ../textw/language_text.py:45 ../loader2/lang.c:374
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "ภาษาอะไรที่คุณต้องการใช้ในระหว่างกระบวนการการติดตั้ง?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:287 ../iw/lvm_dialog_gui.py:601
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:669 ../iw/lvm_dialog_gui.py:880
-#: ../textw/partition_text.py:1313 ../textw/partition_text.py:1332
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:122 ../iw/lvm_dialog_gui.py:169
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:180 ../iw/lvm_dialog_gui.py:220
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:294 ../iw/lvm_dialog_gui.py:606
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:674 ../iw/lvm_dialog_gui.py:893
+#: ../textw/partition_text.py:1274 ../textw/partition_text.py:1293
msgid "Not enough space"
msgstr "พื้นที่ไม่เพียงพอ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:116
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:123
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because otherwise the space "
"required by the currently defined logical volumes will be increased to more "
@@ -3093,11 +3086,11 @@ msgstr ""
"เพราะมิฉะนั้นแล้วจะทำให้พื้นที่ที่ต้องการสำหรับการกำหนด logical volumes "
"จะเพิ่มขึ้นมากกว่าพื้นที่ว่างที่มีอยู่"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:125
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:132
msgid "Confirm Physical Extent Change"
msgstr "ยืนยันการเปลี่ยนแปลงส่วนยืดขยายทางกายภาพ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:126
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:133
#, fuzzy
msgid ""
"This change in the value of the physical extent will require the sizes of "
@@ -3111,12 +3104,12 @@ msgstr ""
"\n"
"การเปลี่ยนแปลงนี้ จะมีผลทันที"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135 ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
-#: ../iw/network_gui.py:143 ../iw/network_gui.py:147 ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:142 ../iw/lvm_dialog_gui.py:202
+#: ../iw/network_gui.py:142 ../iw/network_gui.py:146 ../iw/network_gui.py:166
msgid "C_ontinue"
msgstr "_ต่อไป"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:163
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:170
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
@@ -3126,7 +3119,7 @@ msgstr ""
"ขนาดของส่วนยืดขยายทางกายภาพไม่สามารถเปลี่ยนได้ เพราะค่าที่เลือก (%10.2f MB) "
"ใหญ่กว่าโวลูมกายภาพที่เล็กที่สุด (%10.2f MB) ใน volume group"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:174
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:181
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
@@ -3136,11 +3129,11 @@ msgstr ""
"ขนาดของส่วนยืดขยายทางกายภาพไม่สามารถเปลี่ยนได้ เพราะค่าที่เลือก (%10.2f MB) ใหญ่มาก "
"เมื่อเปรียบเทียบกับขนาดที่เล็กที่สุดของโวลูมกายภาพ (%10.2f MB) ใน volume group"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:188
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
msgid "Too small"
msgstr "เล็กเกินไป"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:189
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:196
msgid ""
"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
"on one or more of the physical volumes in the volume group."
@@ -3148,7 +3141,7 @@ msgstr ""
"การเปลี่ยนค่าของส่วนยืดขยายทางกายภาพนี้ จะสูญเสียพื้นที่เปล่าอย่างถาวรบนโวลูมกายภาพใน volume "
"group อย่างน้อย 1 ตัว"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:214
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:221
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum "
@@ -3158,7 +3151,7 @@ msgstr ""
"ขนาดของส่วนยืดขยายทางกายภาพไม่สามารถเปลี่ยนได้ เพราะผลจากการที่ขนาด logical volume "
"สูงสุด (%10.2f MB) เล็กกว่า logical volume ที่กำหนดไว้ในปัจจุบันอย่างน้อย 1 ตัว"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:288
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:295
msgid ""
"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
@@ -3166,98 +3159,95 @@ msgstr ""
"คุณไม่สามารถลบโวลูมกายภาพนี้ได้ เพราะว่าจะทำให้กลุ่มโวลูมเล็กเกินไปที่จะทำให้ logical volume "
"ที่กำหนดไว้สามารถคงอยู่ได้"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:368 ../textw/partition_text.py:1151
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1113
msgid "Make Logical Volume"
msgstr "สร้าง Logical Volume"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:378
#, python-format
msgid "Edit Logical Volume: %s"
msgstr "แก้ไข Logical Volume: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 ../textw/partition_text.py:1149
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:380 ../textw/partition_text.py:1111
msgid "Edit Logical Volume"
msgstr "แก้ไข Logical Volume "
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:280
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:393 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:319
msgid "_Mount Point:"
msgstr "ตำแหน่งเ_มานท์:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:289
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:401 ../iw/raid_dialog_gui.py:332
msgid "_File System Type:"
msgstr "ชนิดของระบบไ_ฟล์: "
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:299
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/raid_dialog_gui.py:342
msgid "Original File System Type:"
msgstr "ชนิดของระบบไฟล์ดั้งเดิม:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:304
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:416 ../iw/raid_dialog_gui.py:347
msgid "Unknown"
msgstr "ไม่ทราบ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:358
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:310
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:422 ../iw/partition_dialog_gui.py:374
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:353
msgid "Original File System Label:"
msgstr "ชื่อของระบบไฟล์ดั้งเดิม:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:424
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:431
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "ชื่อ _Logical Volume:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:432 ../textw/partition_text.py:298
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:439 ../textw/partition_text.py:304
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "ชื่อ Logical Volume:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:370
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:447 ../iw/partition_dialog_gui.py:386
msgid "_Size (MB):"
msgstr "_ขนาด (เมกะไบต์):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:387
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:430 ../textw/partition_text.py:313
-#: ../textw/partition_text.py:390 ../textw/partition_text.py:473
-#: ../textw/partition_text.py:581
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:453 ../iw/partition_dialog_gui.py:403
+#: ../textw/partition_text.py:319 ../textw/partition_text.py:396
+#: ../textw/partition_text.py:479 ../textw/partition_text.py:587
msgid "Size (MB):"
msgstr "ขนาด (เมกะไบต์):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:461
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:468
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "(ขนาดสูงสุด เท่ากับ %s เมกะไบต์)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:522 ../textw/partition_text.py:1302
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525 ../textw/partition_text.py:1263
msgid "Illegal size"
msgstr "ขนาดไม่ถูกต้อง"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:523 ../textw/partition_text.py:1303
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:526 ../textw/partition_text.py:1264
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr "ขนาดที่คุณป้อนเข้ามา เป็นตัวเลขที่ไม่ถูกต้อง (ต้องมากกว่า 0)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:556
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:561
msgid "Mount point in use"
msgstr "ตำแหน่งเมานท์ถูกใช้อยู่"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:557
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:562
#, fuzzy, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another."
msgstr "ตำแหน่งเมานท์ %s ได้ถูกใช้ไปแล้ว กรุณาเลือกที่อื่น"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:568 ../textw/partition_text.py:1273
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:573 ../textw/partition_text.py:1234
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "ชื่อ Logical Volume ไม่ถูกต้อง "
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:587 ../textw/partition_text.py:1290
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:592 ../textw/partition_text.py:1251
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "ชื่อ logical volume ไม่ถูกต้อง "
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:588 ../textw/partition_text.py:1291
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:593 ../textw/partition_text.py:1252
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "logical volume ชื่อ \"%s\" ได้ถูกใช้ไปแล้ว กรุณาเลือกชื่ออื่น "
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:602
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:607
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical "
@@ -3267,15 +3257,15 @@ msgstr ""
"ขนาดที่ต้องการในปัจจุบัน (%10.2f MB) ใหญ่กว่าขนาดสูงสุดของ logical volume (%10.2f MB) "
"ถ้าต้องการเพิ่มอีก คุณต้องเพิ่มขนาดของส่วนยืดขยายทางกายภาพสำหรับ volume group นี้"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:207 ../textw/partition_text.py:922
-#: ../textw/partition_text.py:944 ../textw/partition_text.py:1119
-#: ../textw/partition_text.py:1352
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:651 ../iw/partition_dialog_gui.py:197
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:209 ../iw/partition_dialog_gui.py:268
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:246 ../textw/partition_text.py:887
+#: ../textw/partition_text.py:908 ../textw/partition_text.py:1081
+#: ../textw/partition_text.py:1312
msgid "Error With Request"
msgstr "ความผิดพลาดเกี่ยวกับการร้องขอ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:670 ../iw/lvm_dialog_gui.py:881
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:675 ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group "
@@ -3285,20 +3275,20 @@ msgstr ""
"logical volume ที่คุณปรับแต่งไว้ต้องการ %g MB แต่ volume group มีแค่ %g MB กรุณาขยาย "
"volume group ให้ใหญ่ขึ้น หรือไม่ก็ลดขนาด logical volume"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:720
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:733
msgid "No free slots"
msgstr "ไม่มีสล็อตว่าง"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:721
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:734
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr "คุณไม่สามารถสร้าง logical volume มากกว่า %s ตัวต่อ volume group ได้"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:727
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:740
msgid "No free space"
msgstr "ไม่มีพื้นที่ว่าง"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:728
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:741
#, fuzzy
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
@@ -3308,29 +3298,29 @@ msgstr ""
"ไม่มีพื้นที่ว่างเหลือใน volume group พอที่จะสร้าง logical volume ได้ เพื่อจะเพิ่ม logical "
"volume คุณจำเป็นต้องลดขนาดของ logical volume อื่นๆ ที่มีอยู่แล้วลง"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:756
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:769
#, fuzzy, python-format
msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าคุณต้องการลบ logical volume \"%s\"?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:892
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:905
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "ชื่อของ Volume Group ไม่ถูกต้อง"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:903
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:916
msgid "Name in use"
msgstr "ชื่อถูกใช้แล้ว"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:904
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:917
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "ชื่อของ volume group %s ได้ถูกใช้ไปแล้ว กรุณาเลือกชื่ออื่น"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:947
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:960
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "โวลูมกายภาพไม่เพียงพอ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:948
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:961
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
@@ -3343,111 +3333,112 @@ msgstr ""
"สร้างพาร์ทิชันหรืออาเรย์ RAID เป็นชนิด \"โวลูมกายภาพ (LVM)\" แล้วเลือกตัวเลือก \"LVM\" "
"อีกครั้ง"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:959
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:972
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "สร้าง LVM Volume Group "
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:962
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:975
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "แก้ไข LVM Volume Group: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:977
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "แก้ไข LVM Volume Group"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:980
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "ชื่อ _Volume Group:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:988
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "ชื่อ Volume Group:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:996
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1009
msgid "_Physical Extent:"
msgstr "_ส่วนยืดขยายกายภาพ:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1024
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "โวลูมกายภาพที่ใ_ช้:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1017
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1030
msgid "Used Space:"
msgstr "พื้นที่ที่ใช้แล้ว:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1034
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1047
msgid "Free Space:"
msgstr "พื้นที่ว่าง:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1052
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1065
msgid "Total Space:"
msgstr "พื้นที่ทั้งหมด: "
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1094
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "ชื่อ Logical Volume"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084 ../iw/partition_gui.py:364
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1462
-#: ../textw/upgrade_text.py:106
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1097 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/partition_text.py:1422
+#: ../textw/upgrade_text.py:112
msgid "Mount Point"
msgstr "ตำแหน่งเมานท์"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1087 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1100 ../iw/partition_gui.py:374
msgid "Size (MB)"
msgstr "ขนาด (เมกะไบต์)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101 ../iw/osbootwidget.py:96
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1114 ../iw/osbootwidget.py:94
msgid "_Add"
msgstr "เ_พิ่ม"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:448
-#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1117 ../iw/network_gui.py:457
+#: ../iw/osbootwidget.py:98 ../iw/partition_gui.py:1379
msgid "_Edit"
msgstr "แ_ก้ไข"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1119
-msgid "Logical Volumes"
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1132
+#, fuzzy
+msgid "_Logical Volumes"
msgstr "Logical Volumes"
-#: ../iw/mouse_gui.py:24
+#: ../iw/mouse_gui.py:29
msgid "Mouse Configuration"
msgstr "การตั้งค่าเม้าส์"
-#: ../iw/mouse_gui.py:77 ../textw/mouse_text.py:20
+#: ../iw/mouse_gui.py:82 ../textw/mouse_text.py:26
msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS0 (COM1 ภายใต้ DOS)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:78 ../textw/mouse_text.py:21
+#: ../iw/mouse_gui.py:83 ../textw/mouse_text.py:27
msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS1 (COM2 ภายใต้ DOS)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:79 ../textw/mouse_text.py:22
+#: ../iw/mouse_gui.py:84 ../textw/mouse_text.py:28
msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS2 (COM3 ภายใต้ DOS)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:80 ../textw/mouse_text.py:23
+#: ../iw/mouse_gui.py:85 ../textw/mouse_text.py:29
msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS3 (COM4 ภายใต้ DOS)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:90 ../iw/osbootwidget.py:157
+#: ../iw/mouse_gui.py:95 ../iw/osbootwidget.py:151
msgid "_Device"
msgstr "_ดีไวซ์"
-#: ../iw/mouse_gui.py:136
+#: ../iw/mouse_gui.py:141
msgid "_Model"
msgstr "_รุ่น"
-#: ../iw/mouse_gui.py:234
+#: ../iw/mouse_gui.py:239
msgid "_Emulate 3 buttons"
msgstr "_จำลองเป็นแบบ 3 ปุ่ม"
-#: ../iw/mouse_gui.py:249
+#: ../iw/mouse_gui.py:254
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr "เลือกเมาส์ที่เหมาะสมกับระบบนี้"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:137
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:143
#, python-format
msgid ""
"An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n"
@@ -3456,100 +3447,96 @@ msgstr ""
"เกิดข้อผิดพลาดระหว่างการแปลงค่าที่กำหนด \"%s\":\n"
"%s"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:139 ../iw/netconfig_dialog.py:148
-#: ../iw/network_gui.py:142 ../iw/network_gui.py:146 ../iw/network_gui.py:150
-#: ../iw/network_gui.py:154 ../iw/network_gui.py:162 ../iw/network_gui.py:167
-#: ../textw/network_text.py:47 ../textw/network_text.py:52
-#: ../textw/network_text.py:58
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:145 ../iw/netconfig_dialog.py:154
+#: ../iw/network_gui.py:141 ../iw/network_gui.py:145 ../iw/network_gui.py:149
+#: ../iw/network_gui.py:153 ../iw/network_gui.py:161 ../iw/network_gui.py:166
+#: ../textw/network_text.py:52 ../textw/network_text.py:57
+#: ../textw/network_text.py:63
msgid "Error With Data"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดกับข้อมูล"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:147 ../iw/network_gui.py:155
-#: ../textw/network_text.py:48
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:153 ../iw/network_gui.py:154
+#: ../textw/network_text.py:53
#, fuzzy, python-format
msgid "A value is required for the field %s."
msgstr "จำเป็นต้องป้อนค่าในช่อง \"%s\"."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:169
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:175
msgid "Dynamic IP"
msgstr "IP แบบไดนามิก"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:170 ../loader2/net.c:413 ../loader2/net.c:830
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:176 ../loader2/net.c:420 ../loader2/net.c:864
#, c-format, python-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "กำลังส่งคำร้องขอข้อมูล IP สำหรับ %s.."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:191 ../iw/netconfig_dialog.py:194
-#: ../textw/network_text.py:88 tmp/netpostconfig.glade.h:12
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:197 ../iw/netconfig_dialog.py:200
+#: ../textw/network_text.py:93 tmp/netpostconfig.glade.h:12
msgid "IP Address"
msgstr "หมายเลขไอพี"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:201 ../iw/netconfig_dialog.py:204
-msgid "Netmask"
-msgstr "เน็ตมาสก์"
-
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:211
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:207
#, fuzzy
msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32."
msgstr "หมายเลข IP จะต้องเป็นตัวเลขระหว่าง 1 ถึง 255"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:212 ../iw/netconfig_dialog.py:218
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:226 ../iw/netconfig_dialog.py:229
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:208 ../iw/netconfig_dialog.py:214
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:222 ../iw/netconfig_dialog.py:225
#, fuzzy
msgid "IPv4 Network Mask"
msgstr "IP/เน็ตมาสก์"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:235 ../iw/netconfig_dialog.py:238
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:524
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:232 ../iw/netconfig_dialog.py:235
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:533
msgid "Gateway"
msgstr "เกตเวย์"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:245
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:242
msgid "Nameserver"
msgstr "Nameserver"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:255
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:252
#, fuzzy
msgid "Error configuring network device:"
msgstr "มีข้อผิดพลาดเกิดขึ้นตอนกำลังเตรียมไดรฟ์เป้าหมาย การสำเนาล้มเหลว"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:268
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:265
#, fuzzy
msgid "Error configuring network device"
msgstr "มีข้อผิดพลาดเกิดขึ้นตอนกำลังเตรียมไดรฟ์เป้าหมาย การสำเนาล้มเหลว"
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:526
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:535
msgid "Primary DNS"
msgstr "DNS หลัก"
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:528
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:537
msgid "Secondary DNS"
msgstr "DNS รอง"
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Gateway"
msgstr "เ_กตเวย์"
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Primary DNS"
msgstr "DNS _หลัก "
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Secondary DNS"
msgstr "DNS _รอง "
-#: ../iw/network_gui.py:31 ../textw/network_text.py:527
+#: ../iw/network_gui.py:38 ../textw/network_text.py:532
msgid "Network Configuration"
msgstr "การตั้งค่าเน็ตเวิร์ก"
-#: ../iw/network_gui.py:143
+#: ../iw/network_gui.py:142
msgid ""
"You have not specified a hostname. Depending on your network environment "
"this may cause problems later."
msgstr ""
"คุณไม่ได้ระบุชื่อโฮสต์ ซึ่งอาจจะทำให้เกิดปัญหาตามมาภายหลัง ขึ้นอยู่กับสภาพแวดล้อมเน็ตเวิร์คของคุณ"
-#: ../iw/network_gui.py:147
+#: ../iw/network_gui.py:146
#, python-format
msgid ""
"You have not specified the field \"%s\". Depending on your network "
@@ -3557,7 +3544,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"คุณไม่ได้ระบุในช่อง \"%s\" ซึ่งอาจก่อให้เกิดปัญหาภายหลัง ขึ้นอยู่กับสภาพแวดล้อมเน็ตเวิร์คของคุณ"
-#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:817
+#: ../iw/network_gui.py:150 ../textw/network_text.py:820
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -3568,24 +3555,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../iw/network_gui.py:158 ../textw/network_text.py:38
+#: ../iw/network_gui.py:157 ../textw/network_text.py:43
#, fuzzy, python-format
msgid "Error With %s Data"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดกับข้อมูล"
-#: ../iw/network_gui.py:159 ../textw/network_text.py:39
-#: ../textw/network_text.py:590 ../textw/network_text.py:594
-#: ../textw/welcome_text.py:22
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: ../iw/network_gui.py:163 ../textw/network_text.py:59
+#: ../iw/network_gui.py:162 ../textw/network_text.py:64
#, fuzzy
msgid "The IPv4 information you have entered is invalid."
msgstr "หมายเลข IP ที่คุณกรอกไม่ถูกต้อง"
-#: ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/network_gui.py:166
#, fuzzy
msgid ""
"You have no active network devices. Your system will not be able to "
@@ -3597,130 +3577,122 @@ msgstr ""
"ข้อควรสังเกต: ถ้าคุณมีอุปกรณ์เน็ตเวิร์กแบบ PCMCIA มันอาจไม่ทำงานขณะนี้ แต่เมื่อคุณรีบูตระบบ "
"มันจะทำงานเองอัตโนมัติ"
-#: ../iw/network_gui.py:292 ../iw/network_gui.py:306
+#: ../iw/network_gui.py:291 ../iw/network_gui.py:305
msgid "Disabled"
msgstr "ไม่ใช้งาน"
-#: ../iw/network_gui.py:389
+#: ../iw/network_gui.py:398
msgid "Active on Boot"
msgstr "ให้ทำงานเมื่อบูต"
-#: ../iw/network_gui.py:391 ../iw/osbootwidget.py:67
-#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:192
-#: ../textw/bootloader_text.py:258 ../textw/mouse_text.py:38
-#: ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/network_gui.py:400 ../iw/osbootwidget.py:65
+#: ../iw/partition_gui.py:367 ../textw/bootloader_text.py:196
+#: ../textw/bootloader_text.py:262 ../textw/mouse_text.py:44
+#: ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Device"
msgstr "อุปกรณ์"
-#: ../iw/network_gui.py:393
+#: ../iw/network_gui.py:402
#, fuzzy
msgid "IPv4/Netmask"
msgstr "IP/เน็ตมาสก์"
-#: ../iw/network_gui.py:395
+#: ../iw/network_gui.py:404
msgid "IPv6/Prefix"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:455
+#: ../iw/network_gui.py:464
msgid "Network Devices"
msgstr "อุปกรณ์เครือข่าย"
-#: ../iw/network_gui.py:466
+#: ../iw/network_gui.py:475
msgid "Set the hostname:"
msgstr "ตั้งชื่อโฮสต์:"
-#: ../iw/network_gui.py:471
+#: ../iw/network_gui.py:480
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr "โดย_อัตโนมัติด้วย DHCP "
-#: ../iw/network_gui.py:478
+#: ../iw/network_gui.py:487
msgid "_manually"
msgstr "ทำด้วย_ตัวเอง"
-#: ../iw/network_gui.py:483
+#: ../iw/network_gui.py:492
#, fuzzy
msgid "(e.g., host.domain.com)"
msgstr "(เช่น \"host.domain.com\")"
-#: ../iw/network_gui.py:489
+#: ../iw/network_gui.py:498
msgid "Hostname"
msgstr "ชื่อโฮสต์"
-#: ../iw/network_gui.py:533
+#: ../iw/network_gui.py:542
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "การตั้งค่าอื่นๆ"
-#: ../iw/network_gui.py:621
+#: ../iw/network_gui.py:630
#, fuzzy
msgid "Edit Device "
msgstr "แก้ไขอุปกรณ์ RAID"
-#: ../iw/network_gui.py:625
+#: ../iw/network_gui.py:634
msgid "Unknown Ethernet Device"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:631
+#: ../iw/network_gui.py:640
#, fuzzy
msgid "unknown"
msgstr "ไม่ทราบ"
-#: ../iw/network_gui.py:633
+#: ../iw/network_gui.py:642
#, fuzzy
msgid "Hardware address: "
msgstr "ตำแหน่งฮาร์ดแวร์:"
-#: ../iw/network_gui.py:769 ../textw/network_text.py:223 ../loader2/net.c:791
+#: ../iw/network_gui.py:778 ../textw/network_text.py:228 ../loader2/net.c:824
#, fuzzy
msgid "Missing Protocol"
msgstr "ไม่พบกลุ่ม"
-#: ../iw/network_gui.py:770 ../textw/network_text.py:224
+#: ../iw/network_gui.py:779 ../textw/network_text.py:229
#, fuzzy
msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support."
msgstr "คุณต้องเลือกติดตั้งอย่างน้อยหนึ่งภาษา"
-#: ../iw/network_gui.py:793 ../iw/network_gui.py:834 ../iw/network_gui.py:840
-#: ../textw/network_text.py:69 ../loader2/net.c:97
+#: ../iw/network_gui.py:802 ../iw/network_gui.py:843 ../iw/network_gui.py:849
+#: ../textw/network_text.py:74 ../loader2/net.c:96
#, fuzzy
msgid "Invalid Prefix"
msgstr "สตริงของไอพีไม่ถูกต้อง"
-#: ../iw/network_gui.py:794
+#: ../iw/network_gui.py:803
#, fuzzy
msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
msgstr "หมายเลข IP จะต้องเป็นตัวเลขระหว่าง 1 ถึง 255"
-#: ../iw/network_gui.py:835 ../iw/network_gui.py:841
+#: ../iw/network_gui.py:844 ../iw/network_gui.py:850
#, fuzzy
msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
msgstr "หมายเลข IP จะต้องเป็นตัวเลขระหว่าง 1 ถึง 255"
-#: ../iw/osbootwidget.py:43
+#: ../iw/osbootwidget.py:49
#, fuzzy
-msgid ""
-"You can configure the boot loader to boot other operating systems by "
-"selecting from the list. To add an operating systems that was not "
-"automatically detected, click 'Add.' To change the operating system booted "
-"by default, select 'Default' next to the desired operating system."
-msgstr ""
-"คุณสามารถกำหนดค่าบูตโหลดเดอร์ ให้บูตระบบปฏิบัติการอื่นๆ ได้ \n"
-"คุณสามารถเลือกระบบปฏิบัติการจากรายการ การเพิ่มระบบปฏิบัติการเพิ่มเติม ซึ่งตรวจหาอัตโนมัติไม่พบ "
-"ให้คุณคลิ้กที่ปุ่ม เพิ่ม การเปลี่ยนระบบปฏิบัติการที่จะบูตโดยปริยาย ให้เลือก ปริยาย "
-"ที่ระบบปฏิบัติการที่ต้องการ"
+msgid "Boot loader operating system list"
+msgstr "รหัสผ่านสำหรับบูตโหลดเดอร์สั้นเกินไป"
-#: ../iw/osbootwidget.py:67 ../textw/bootloader_text.py:258
+#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../textw/bootloader_text.py:262
msgid "Default"
msgstr "บูตปริยาย"
-#: ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Label"
msgstr "ชื่อรายการ"
-#: ../iw/osbootwidget.py:130
+#: ../iw/osbootwidget.py:128
msgid "Image"
msgstr "อิมเมจ"
-#: ../iw/osbootwidget.py:137
+#: ../iw/osbootwidget.py:135
#, fuzzy
msgid ""
"Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive "
@@ -3729,129 +3701,135 @@ msgstr ""
"ใส่ชื่อสำหรับแสดงในเมนูบูตโหลดเดอร์ โดยอุปกรณ์ที่แสดง (หรือฮาร์ดไดรฟ์และหมายเลขพาร์ทิชัน) "
"คืออุปกรณ์ตัวที่มันจะบูต"
-#: ../iw/osbootwidget.py:149
+#: ../iw/osbootwidget.py:143
msgid "_Label"
msgstr "_ชื่อ"
-#: ../iw/osbootwidget.py:188
+#: ../iw/osbootwidget.py:182
msgid "Default Boot _Target"
msgstr "_ตัวที่จะบูตโดยปริยาย"
-#: ../iw/osbootwidget.py:217
+#: ../iw/osbootwidget.py:211
msgid "You must specify a label for the entry"
msgstr "คุณจะต้องกำหนดชื่อสำหรับแต่ละรายการ"
-#: ../iw/osbootwidget.py:226
+#: ../iw/osbootwidget.py:220
msgid "Boot label contains illegal characters"
msgstr "ชื่อมีอักษรที่ไม่ถูกต้อง"
-#: ../iw/osbootwidget.py:250
+#: ../iw/osbootwidget.py:244
msgid "Duplicate Label"
msgstr "ชื่อซ้ำกัน"
-#: ../iw/osbootwidget.py:251
+#: ../iw/osbootwidget.py:245
msgid "This label is already in use for another boot entry."
msgstr "ชื่อนี้ถูกใช้แล้วในรายการบูตอันอื่น"
-#: ../iw/osbootwidget.py:264
+#: ../iw/osbootwidget.py:258
msgid "Duplicate Device"
msgstr "อุปกรณ์ซ้ำกัน"
-#: ../iw/osbootwidget.py:265
+#: ../iw/osbootwidget.py:259
msgid "This device is already being used for another boot entry."
msgstr "อุปกรณ์บูตนี้ถูกใช้แล้วในรายการบูตอันอื่น"
-#: ../iw/osbootwidget.py:329 ../textw/bootloader_text.py:341
+#: ../iw/osbootwidget.py:323 ../textw/bootloader_text.py:345
msgid "Cannot Delete"
msgstr "ไม่สามารถลบได้"
-#: ../iw/osbootwidget.py:330 ../textw/bootloader_text.py:342
+#: ../iw/osbootwidget.py:324 ../textw/bootloader_text.py:346
#, python-format
msgid ""
"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are "
"about to install."
msgstr "รายการที่จะบูตนี้ไม่สามารถลบได้ เพราะว่าเป็นของระบบ %s ที่คุณจะติดตั้ง"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:58
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:66
msgid "Additional Size Options"
msgstr "ตัวเลือกขนาดเพิ่มเติม"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:63
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:71
msgid "_Fixed size"
msgstr "ขนาด_คงที่"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:65
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:73
msgid "Fill all space _up to (MB):"
msgstr "_ขยายพื้นที่จนได้ขนาด (เมกะไบต์): "
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:75
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:83
msgid "Fill to maximum _allowable size"
msgstr "ขยายพื้นที่จนใ_หญ่ที่สุดที่เป็นไปได้"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:180
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:198
msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder."
msgstr "ไซลินเดอร์สุดท้าย จะต้องมากกว่าไซลินเดอร์เริ่มต้น"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:723
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:299 ../textw/partition_text.py:711
msgid "Add Partition"
msgstr "เพิ่มพาร์ทิชัน"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:273
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
#, python-format
msgid "Edit Partition: /dev/%s"
msgstr "แก้ไขพาร์ทิชัน: /dev/%s"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:275
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:304
msgid "Edit Partition"
msgstr "แก้ไขพาร์ทิชัน"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:331
msgid "File System _Type:"
msgstr "_ชนิดของระบบไฟล์:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:300
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:327
+#, fuzzy
+msgid "_Encrypt"
+msgstr "Encryption Key"
+
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:350
msgid "Allowable _Drives:"
msgstr "ไ_ดรฟ์ที่สามารถใช้ได้:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:349
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:365
msgid "Drive:"
msgstr "ไดรฟ์:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:393
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:409
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr "ไซลินเดอร์เ_ริ่มต้น:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:411
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427
msgid "_End Cylinder:"
msgstr "ไซลินเดอร์_สุดท้าย:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:463
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:475
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "กำหนดให้เป็นพาร์ทิชันห_ลัก"
-#: ../iw/partition_gui.py:314
+#: ../iw/partition_gui.py:318
#, python-format
msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:321
+#: ../iw/partition_gui.py:325
#, python-format
msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:365 ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Type"
msgstr "ชนิด"
-#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/partition_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Start"
msgstr "เริ่มต้น"
-#: ../iw/partition_gui.py:371 ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/partition_gui.py:376 ../textw/partition_text.py:1422
msgid "End"
msgstr "สิ้นสุด"
-#: ../iw/partition_gui.py:408
+#: ../iw/partition_gui.py:413
msgid ""
"Mount Point/\n"
"RAID/Volume"
@@ -3859,7 +3837,7 @@ msgstr ""
"ตำแหน่งเมานท์/\n"
"RAID/Volume"
-#: ../iw/partition_gui.py:410
+#: ../iw/partition_gui.py:415
msgid ""
"Size\n"
"(MB)"
@@ -3867,116 +3845,116 @@ msgstr ""
"ขนาด\n"
"(เมกะไบต์)"
-#: ../iw/partition_gui.py:542 ../textw/partition_text.py:1456
+#: ../iw/partition_gui.py:547 ../textw/partition_text.py:1416
msgid "Partitioning"
msgstr "การแบ่งพาร์ทิชัน"
-#: ../iw/partition_gui.py:633
+#: ../iw/partition_gui.py:638
msgid ""
"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:635
+#: ../iw/partition_gui.py:640
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You must correct these errors before you continue your installation of %s."
msgstr "ข้อผิดพลาดเหล่านี้จะต้องแก้ไขให้ถูกต้องก่อนที่จะดำเนินการติดตั้ง %s ต่อไป"
-#: ../iw/partition_gui.py:641
+#: ../iw/partition_gui.py:646
msgid "Partitioning Errors"
msgstr "ข้อผิดพลาดเกี่ยวกับการแบ่งพาร์ทิชัน"
-#: ../iw/partition_gui.py:647
+#: ../iw/partition_gui.py:652
msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:649
+#: ../iw/partition_gui.py:654
msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr "คุณต้องการดำเนินการติดตั้งต่อไปตามรูปแบบการแบ่งพาร์ทิชันที่คุณต้องการเหมือนเดิมหรือไม่?"
-#: ../iw/partition_gui.py:654
+#: ../iw/partition_gui.py:659
msgid "Partitioning Warnings"
msgstr "ข้อความเตือนเกี่ยวกับการแบ่งพาร์ทิชัน"
-#: ../iw/partition_gui.py:676
+#: ../iw/partition_gui.py:681
msgid "Format Warnings"
msgstr "ข้อความเตือนเกี่ยวกับการฟอร์แมต"
-#: ../iw/partition_gui.py:681
+#: ../iw/partition_gui.py:686
msgid "_Format"
msgstr "_ฟอร์แมต"
-#: ../iw/partition_gui.py:718
+#: ../iw/partition_gui.py:723
msgid "LVM Volume Groups"
msgstr "LVM Volume Groups"
-#: ../iw/partition_gui.py:753
+#: ../iw/partition_gui.py:764
msgid "RAID Devices"
msgstr "อุปกรณ์ RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:781 ../iw/partition_gui.py:907
-#: ../textw/partition_text.py:107 ../textw/partition_text.py:171
+#: ../iw/partition_gui.py:794 ../iw/partition_gui.py:928
+#: ../textw/partition_text.py:113 ../textw/partition_text.py:177
msgid "None"
msgstr "ไม่มี"
-#: ../iw/partition_gui.py:799 ../loader2/hdinstall.c:265
+#: ../iw/partition_gui.py:816 ../loader2/hdinstall.c:290
msgid "Hard Drives"
msgstr "ฮาร์ดไดรฟ์"
-#: ../iw/partition_gui.py:870 ../textw/partition_text.py:153
-#: ../textw/partition_text.py:192
+#: ../iw/partition_gui.py:889 ../textw/partition_text.py:159
+#: ../textw/partition_text.py:198
msgid "Free space"
msgstr "พื้นที่ว่าง"
-#: ../iw/partition_gui.py:872 ../textw/partition_text.py:155
+#: ../iw/partition_gui.py:891 ../textw/partition_text.py:161
msgid "Extended"
msgstr "ส่วนยืดขยาย"
-#: ../iw/partition_gui.py:874 ../textw/partition_text.py:157
+#: ../iw/partition_gui.py:893 ../textw/partition_text.py:163
msgid "software RAID"
msgstr "RAID ซอฟต์แวร์"
-#: ../iw/partition_gui.py:909
+#: ../iw/partition_gui.py:930
msgid "Free"
msgstr "ว่าง"
-#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:240
+#: ../iw/partition_gui.py:1024 ../textw/partition_text.py:246
#, python-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
msgstr "ไม่สามารถสร้างพาร์ทิชันที่ต้องการได้: %s"
-#: ../iw/partition_gui.py:1007
+#: ../iw/partition_gui.py:1033
#, python-format
msgid "Warning: %s."
msgstr "คำเตือน: %s"
-#: ../iw/partition_gui.py:1189 ../iw/partition_gui.py:1203
+#: ../iw/partition_gui.py:1215 ../iw/partition_gui.py:1229
msgid "Not supported"
msgstr "ไม่สนับสนุน"
-#: ../iw/partition_gui.py:1190
+#: ../iw/partition_gui.py:1216
msgid "LVM is NOT supported on this platform."
msgstr "แพลตฟอร์มนี้ไม่สนับสนุน LVM"
-#: ../iw/partition_gui.py:1204
+#: ../iw/partition_gui.py:1230
msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
msgstr "แพลตฟอร์มนี้ไม่สนับสนุน RAID ซอฟต์แวร์"
-#: ../iw/partition_gui.py:1211
+#: ../iw/partition_gui.py:1237
msgid "No RAID minor device numbers available"
msgstr "ไม่มีหมายเลขอุปกรณ์ย่อย RAID เหลือ"
-#: ../iw/partition_gui.py:1212
+#: ../iw/partition_gui.py:1238
msgid ""
"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID "
"minor device numbers have been used."
msgstr "ไม่สามารถอุปกรณ์ RAID ซอฟต์แวร์ได้ เพราะหมายเลขอุปกรณ์ย่อยของ RAID ถูกใช้หมดแล้ว"
-#: ../iw/partition_gui.py:1226
+#: ../iw/partition_gui.py:1252
msgid "RAID Options"
msgstr "ตัวเลือก RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:1237
+#: ../iw/partition_gui.py:1263
#, python-format
msgid ""
"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
@@ -3994,7 +3972,7 @@ msgstr ""
"ปัจจุบันคุณมี พาร์ทิชัน RAID ซอฟต์แวร์ว่างพร้อมใช้งานทั้งหมด %s พาร์ทิชัน\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1248
+#: ../iw/partition_gui.py:1274
#, fuzzy
msgid ""
"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
@@ -4006,80 +3984,75 @@ msgstr ""
"จากนั้นคุณจึงสร้างอุปกรณ์ RAID จึงจะสามารถฟอร์แมตและเมานท์ได้\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1254
+#: ../iw/partition_gui.py:1280
msgid "What do you want to do now?"
msgstr "คุณต้องการทำอะไร?"
-#: ../iw/partition_gui.py:1263
+#: ../iw/partition_gui.py:1289
msgid "Create a software RAID _partition."
msgstr "สร้าง_พาร์ทิชัน RAID ซอฟต์แวร์"
-#: ../iw/partition_gui.py:1266
+#: ../iw/partition_gui.py:1292
#, python-format
msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
msgstr "สร้าง_อุปกรณ์ RAID [โดยปริยายคือ /dev/md%s]"
-#: ../iw/partition_gui.py:1270
+#: ../iw/partition_gui.py:1296
#, python-format
msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
msgstr "สำเนาไ_ดรฟ์เพื่อสร้างอุปกรณ์ RAID [โดยปริยายคือ /dev/md%s]"
-#: ../iw/partition_gui.py:1309
+#: ../iw/partition_gui.py:1335
msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
msgstr "ไม่สามารถสร้างบรรณาธิกรณ์สำหรับการสำเนาไดรฟ์ได้"
-#: ../iw/partition_gui.py:1310
+#: ../iw/partition_gui.py:1336
msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
msgstr "ไม่สามารถสร้างบรรณาธิกรณ์สำหรับสำเนาไดรฟ์ได้ด้วยเหตุผลบางประการ"
-#: ../iw/partition_gui.py:1351
+#: ../iw/partition_gui.py:1378
msgid "Ne_w"
msgstr "_สร้างใหม่"
-#: ../iw/partition_gui.py:1354
+#: ../iw/partition_gui.py:1381
msgid "Re_set"
msgstr "_รีเซต"
-#: ../iw/partition_gui.py:1355
+#: ../iw/partition_gui.py:1382
msgid "R_AID"
msgstr "_RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:1356
+#: ../iw/partition_gui.py:1383
msgid "_LVM"
msgstr "_LVM"
-#: ../iw/partition_gui.py:1397
+#: ../iw/partition_gui.py:1424
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr "ซ่อนสมาชิกของ อุปกรณ์ RAID หรือ LVM Volume _Group"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:263
-#: ../textw/partition_text.py:265 ../textw/partition_text.py:267
-#: ../textw/partition_text.py:292
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:102 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:123
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:125 ../textw/partition_text.py:269
+#: ../textw/partition_text.py:271 ../textw/partition_text.py:273
+#: ../textw/partition_text.py:298
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<ไม่สามารถเหมาะสม>"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:255
-msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
-msgstr "คุณต้องการจัดการกับระบบไฟล์ของพาร์ทิชันนี้อย่างไร?"
-
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:263
-msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
-msgstr "ไ_ม่เปลี่ยนแปลง (คงข้อมูลไว้)"
-
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:269
-msgid "_Format partition as:"
-msgstr "_ฟอร์แมตพาร์ทิชันนี้เป็น:"
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:284
+#, fuzzy
+msgid "_Format as:"
+msgstr "ฟอร์แมตเป็น:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:292
-msgid "Mi_grate partition to:"
-msgstr "เ_ปลี่ยนระบบไฟล์ในพาร์ทิชันให้เป็นแบบ:"
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:307
+#, fuzzy
+msgid "Mi_grate filesystem to:"
+msgstr "แปลงระบบไฟล์"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:314
-msgid "Check for _bad blocks?"
-msgstr "ต้องการตรวจสอบ_พื้นที่เสีย?"
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:327 tmp/autopart.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "_Resize"
+msgstr "ขนาด_คงที่"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:349
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:381
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, "
@@ -4087,23 +4060,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"พาร์ทิชันชนิด '%s' จะต้องอยู่บนไดรฟ์เดียว ทำได้โดยการเลือกไดรฟ์ในรายการ 'ไดรฟ์ที่อนุญาต'"
-#: ../iw/partmethod_gui.py:25 ../textw/partmethod_text.py:24
+#: ../iw/partmethod_gui.py:31 ../textw/partmethod_text.py:30
msgid "Disk Partitioning Setup"
msgstr "การติดตั้งพาร์ทิชันของดิสก์"
-#: ../iw/partmethod_gui.py:50
+#: ../iw/partmethod_gui.py:56
msgid "_Automatically partition"
msgstr "การแบ่งพาร์ทิชันแบบ_อัตโนมัติ"
-#: ../iw/partmethod_gui.py:53
+#: ../iw/partmethod_gui.py:59
msgid "Manually partition with _Disk Druid"
msgstr "แบ่งพาร์ทิชันเองด้วยโปรแกรม _Disk Druid"
-#: ../iw/progress_gui.py:31
+#: ../iw/progress_gui.py:38
msgid "Installing Packages"
msgstr "กำลังติดตั้งแพ็กเกจ"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:247
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:286
msgid ""
"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID "
"device.\n"
@@ -4117,41 +4090,41 @@ msgstr ""
"แรกสุดต้องสร้างพาร์ทิชันให้เป็นชนิด \"RAID ซอฟต์แวร์\" อย่างน้อยสองพาร์ทิชัน "
"จากนั้นให้เลือกตัวเลือก \"RAID\" อีกครั้ง"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:261 ../iw/raid_dialog_gui.py:682
-#: ../textw/partition_text.py:979
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:300 ../iw/raid_dialog_gui.py:733
+#: ../textw/partition_text.py:943
msgid "Make RAID Device"
msgstr "สร้างอุปกรณ์ RAID"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:264
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
#, python-format
msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s"
msgstr "แก้ไขชุดอุปกรณ์ RAID: /dev/md%s"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:266 ../textw/partition_text.py:977
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:305 ../textw/partition_text.py:941
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "แก้ไขอุปกรณ์ RAID"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:318
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:361
msgid "RAID _Device:"
msgstr "_อุปกรณ์ RAID:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:336
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:379
msgid "RAID _Level:"
msgstr "_ระดับของ RAID:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:377
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:420
msgid "_RAID Members:"
msgstr "สมาชิกของ _RAID:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:394
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:437
msgid "Number of _spares:"
msgstr "จำนวนของตัว_สำรอง:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:404
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:447
msgid "_Format partition?"
msgstr "_ฟอร์แมตพาร์ทิชัน?"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:483
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:534
msgid ""
"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
@@ -4159,12 +4132,12 @@ msgstr ""
"ไดรฟ์ต้นฉบับไม่มีพาร์ทิชันให้สำเนา คุณต้องกำหนดชนิดของพาร์ทิชันเป็น 'RAID ซอฟต์แวร์' "
"บนไดรฟ์นี้ก่อน จึงจะสำเนาได้"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 ../iw/raid_dialog_gui.py:493
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:505 ../iw/raid_dialog_gui.py:518
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:538 ../iw/raid_dialog_gui.py:544
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:556 ../iw/raid_dialog_gui.py:569
msgid "Source Drive Error"
msgstr "ไดรฟ์ต้นฉบับมีข้อผิดพลาด"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:494
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:545
#, fuzzy
msgid ""
"The source drive you selected has partitions which are not of type 'software "
@@ -4176,7 +4149,7 @@ msgstr ""
"\n"
"พาร์ทิชันเหล่านี้จะต้องถูกลบทิ้งก่อน ไดรฟ์นี้จึงจะถูกสำเนาได้"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:506
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The source drive you selected has partitions which are not constrained to "
@@ -4189,7 +4162,7 @@ msgstr ""
"\n"
"พาร์ทิชันเหล่านี้จะต้องถูกลบทิ้ง หรือถูกจำกัดให้อยู่เพียงในไดรฟ์นี้ก่อน ไดรฟ์นี้จึงจะถูกสำเนาได้"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:519
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:570
#, fuzzy
msgid ""
"The source drive you selected has software RAID partition(s) which are "
@@ -4202,21 +4175,21 @@ msgstr ""
"\n"
"พาร์ทิชันเหล่านี้จะต้องถูกลบทิ้งก่อน ไดรฟ์นี้จึงจะถูกสำเนาได้"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532 ../iw/raid_dialog_gui.py:538
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:583 ../iw/raid_dialog_gui.py:589
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:608
msgid "Target Drive Error"
msgstr "ไดรฟ์เป้าหมายมีข้อผิดพลาด"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:533
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:584
msgid "Please select the target drives for the clone operation."
msgstr "กรุณาเลือกไดรฟ์เป้าหมายสำหรับการสำเนา"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:539
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:590
#, python-format
msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well."
msgstr "ไดรฟ์ต้นฉบับ /dev/%s ไม่สามารถถูกเลือกเป็นไดรฟ์เป้าหมายพร้อมๆ กันได้"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:558
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:609
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the "
@@ -4232,11 +4205,11 @@ msgstr ""
"\n"
"พาร์ทิชันนี้จะต้องถูกลบทิ้งก่อน ไดรฟ์นี้จึงจะใช้เป็นเป้าหมายได้"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:619
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:670
msgid "Please select a source drive."
msgstr "กรุณาเลือกไดรฟ์ต้นฉบับ"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:639
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:690
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n"
@@ -4245,7 +4218,7 @@ msgstr ""
"ไดรฟ์ /dev/%s จะถูกสำเนาไปยังไดรฟ์ต่อไปนี้:\n"
"\n"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:695
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -4255,19 +4228,19 @@ msgstr ""
"\n"
"คำเตือน! ข้อมูลทั้งหมดบนไดรฟ์เป้าหมายจะถูกทำลาย"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:647
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:698
msgid "Final Warning"
msgstr "ข้อความเตือนครั้งสุดท้าย"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:649
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:700
msgid "Clone Drives"
msgstr "สำเนาไดรฟ์"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:658
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:709
msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
msgstr "มีข้อผิดพลาดเกิดขึ้นตอนกำลังเตรียมไดรฟ์เป้าหมาย การสำเนาล้มเหลว"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:692
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:743
#, fuzzy
msgid ""
"Clone Drive Tool\n"
@@ -4294,31 +4267,19 @@ msgstr ""
"\n"
"ข้อมูลทุกอย่างบนไดรฟ์เป้าหมายจะถูกทำลายทั้งหมดในขั้นตอนนี้"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:712
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:763
msgid "Source Drive:"
msgstr "ไดรฟ์ต้นฉบับ:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:720
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:771
msgid "Target Drive(s):"
msgstr "ไดรฟ์เป้าหมาย:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:728
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:779
msgid "Drives"
msgstr "ไดรฟ์"
-#: ../iw/release_notes.py:156 ../iw/release_notes.py:161
-msgid "Release notes are missing.\n"
-msgstr "ไม่พบบันทึกการออกรุ่น\n"
-
-#: ../iw/release_notes.py:241
-msgid "Release Notes"
-msgstr "บันทึกการออกรุ่น"
-
-#: ../iw/release_notes.py:244
-msgid "Unable to load file!"
-msgstr "ไม่สามารถโหลดไฟล์ได้!"
-
-#: ../iw/task_gui.py:80
+#: ../iw/task_gui.py:44
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
@@ -4330,82 +4291,97 @@ msgstr ""
"ไม่สามารถอ่านรายการ header ได้ อาจจะมีสาเหตุมาจากไฟล์หายไป หรือแผ่นซีดีได้รับความเสียหาย "
"กดปุ่ม <return> เพื่อลองดูอีกครั้ง"
-#: ../iw/task_gui.py:90
+#: ../iw/task_gui.py:54
#, python-format
msgid ""
"Unable to find a group file for %s. This will prevent manual selection of "
"packages from the repository from working"
msgstr ""
-#: ../iw/task_gui.py:122
+#: ../iw/task_gui.py:80
+#, fuzzy
+msgid "Edit Repository"
+msgstr "ชื่อรายการบูตไม่ถูกต้อง"
+
+#: ../iw/task_gui.py:155
#, fuzzy
msgid "Invalid Repository Name"
msgstr "ชื่อโฮสต์ไม่ถูกต้อง"
-#: ../iw/task_gui.py:123
+#: ../iw/task_gui.py:156
#, fuzzy
msgid "You must provide a repository name."
msgstr "คุณต้องระบุชื่อล็อกอินของผู้ใช้"
-#: ../iw/task_gui.py:131
+#: ../iw/task_gui.py:167
#, fuzzy
-msgid "Invalid Repository URL"
+msgid "Invalid Proxy URL"
msgstr "ชื่อรายการบูตไม่ถูกต้อง"
-#: ../iw/task_gui.py:132
-msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
+#: ../iw/task_gui.py:168
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy."
msgstr ""
-#: ../iw/task_gui.py:146
+#: ../iw/task_gui.py:187
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Repository URL"
+msgstr "ชื่อรายการบูตไม่ถูกต้อง"
+
+#: ../iw/task_gui.py:188
+#, fuzzy
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository."
+msgstr "คุณต้องระบุชื่อล็อกอินของผู้ใช้"
+
+#: ../iw/task_gui.py:227
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The repository %s has already been added. Please choose a different "
"repository name and URL."
msgstr "ตำแหน่งเมานท์ \"%s\" ได้ถูกใช้ไปแล้ว กรุณาเลือกตำแหน่งเมานท์อื่น"
-#: ../iw/timezone_gui.py:56 ../textw/timezone_text.py:89
+#: ../iw/timezone_gui.py:62 ../textw/timezone_text.py:95
msgid "Time Zone Selection"
msgstr "การเลือกเขตเวลา"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:27 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:108
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:33 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:132
msgid "Upgrade Boot Loader Configuration"
msgstr "อัพเกรดการตั้งค่าให้บูตโหลดเดอร์"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:97
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:119
msgid "_Update boot loader configuration"
msgstr "_อัพเดทการตั้งค่าให้บูตโหลดเดอร์"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:98
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:120
msgid "This will update your current boot loader."
msgstr "กำลังจะอัพเดตบูตโหลดเดอร์เดิมที่มีอยู่"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:102 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:80
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:124 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:104
msgid ""
"Due to system changes, your boot loader configuration can not be "
"automatically updated."
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:105 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:84
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:127 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:108
msgid ""
"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your "
"system."
msgstr "ตัวติดตั้งตรวจไม่พบบูตโหลดเดอร์ที่ใช้อยู่ในปัจจุบันในระบบของคุณ"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:112 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:93
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:134 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:117
#, python-format
msgid ""
"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
msgstr "ตัวติดตั้งได้ตรวจสอบพบบูตโหลดเดอร์ของ %s ซึ่งถูกติดตั้งไว้ที่ %s"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:116
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:138
msgid "This is the recommended option."
msgstr "นี่คือตัวเลือกที่แนะนำให้ใช้"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:121
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:143
msgid "_Create new boot loader configuration"
msgstr "_ติดตั้งบูตโหลดเดอร์ใหม่"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:123
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:145
#, fuzzy
msgid ""
"This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch "
@@ -4413,11 +4389,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"ตัวเลือกนี้จะทำให้คุณติดตั้งบูตโหลดเดอร์ใหม่ ถ้าคุณจะเปลี่ยนบูตโหลดเดอร์ คุณควรจะเลือกหัวข้อนี้"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:130
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:152
msgid "_Skip boot loader updating"
msgstr "_ข้ามการอัพเดทบูตโหลดเดอร์"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:131
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:153
#, fuzzy
msgid ""
"This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using "
@@ -4426,15 +4402,15 @@ msgstr ""
"จะไม่มีการเปลี่ยนแปลงเกี่ยวกับบูตโหลดเดอร์ ถ้าคุณกำลังใช้บูตโหลดเดอร์ของผู้อื่นอยู่แล้ว "
"คุณควรเลือกข้อนี้"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:142
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:164
msgid "What would you like to do?"
msgstr "คุณต้องการที่จะทำอะไร?"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:31
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:32 ../textw/upgrade_text.py:37
msgid "Migrate File Systems"
msgstr "แปลงระบบไฟล์"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:33
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:56 ../textw/upgrade_text.py:39
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"This release of %s supports the ext3 journaling file system, which has "
@@ -4451,11 +4427,11 @@ msgstr ""
"\n"
"พาร์ทิชันใดบ้างต่อไปนี้ที่คุณต้องการแปลง?"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:29
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:33
msgid "Upgrade Swap Partition"
msgstr "อัพเกรดพาร์ทิชันสวอป"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89 ../textw/upgrade_text.py:89
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:93 ../textw/upgrade_text.py:95
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
@@ -4467,7 +4443,7 @@ msgstr ""
"ซึ่งจะต้องการขนาดสวอปอย่างน้อย 2 เท่าของหน่วยความจำของระบบ ซึ่งขณะนี้ระบบของคุณมีสวอปขนาด "
"%d MB แต่คุณอาจจะสร้างพื้นที่สวอปเพิ่มเติมบนระบบไฟล์ตัวใดตัวหนึ่งของคุณได้ในตอนนี้"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:96
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:100
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -4478,38 +4454,38 @@ msgstr ""
"\n"
"โปรแกรมติดตั้งพบว่าหน่วยความจำของเครื่องมีขนาด %s เมกะไบต์\n"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:108
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:112
msgid "I _want to create a swap file"
msgstr "_ต้องการสร้างไฟล์สวอป"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:117
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:121
msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
msgstr "กรุณาเลือก_พาร์ทิชันที่คุณต้องการเก็บไฟล์สวอป:"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:107
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/upgrade_text.py:113
msgid "Partition"
msgstr "พาร์ทิชัน"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140
msgid "Free Space (MB)"
msgstr "พื้นที่ว่าง (เมกะไบต์)"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:154
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:158
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for "
"the swap file:"
msgstr "แนะนำให้คุณสร้างไฟล์สวอปขนาดอย่างน้อย %d เมกะไบต์ กรุณาใส่ขนาดของไฟล์สวอป:"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:169
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:173
msgid "Swap file _size (MB):"
msgstr "ไฟล์สวอปมี_ขนาด (เมกะไบต์):"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:179
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:183
msgid "I _don't want to create a swap file"
msgstr "ฉันไ_ม่ต้องการสร้างไฟล์สวอป"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:189
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:193
#, fuzzy
msgid ""
"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the "
@@ -4518,24 +4494,24 @@ msgstr ""
"ขอแนะนำเป็นอย่างยิ่งให้คุณสร้างไฟล์สวอป เพราะต่อไปอาจจะทำให้เกิดข้อผิดพลาดได้ "
"ซึ่งอาจจะทำให้การติดตั้งไม่สำเร็จ คุณต้องการดำเนินการติดตั้งต่อไปหรือไม่?"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:173
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:201 ../textw/upgrade_text.py:179
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr "ไฟล์สวอปจะต้องมีขนาดอยู่ระหว่าง 1 - 2000 เมกะไบต์"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:168
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 ../textw/upgrade_text.py:174
msgid ""
"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr "ฮาร์ดดิสก์ของคุณมีพื้นที่ไม่เพียงพอต่อการสร้างพาร์ทิชันสวอป"
-#: ../iw/zipl_gui.py:28
+#: ../iw/zipl_gui.py:35
msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
msgstr "การกำหนดค่าให้บูตโหลดเดอร์ z/IPL"
-#: ../iw/zipl_gui.py:52
+#: ../iw/zipl_gui.py:59
msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system."
msgstr "บูตโหลดเดอร์ z/IPL จะถูกติดตั้งในระบบของคุณ"
-#: ../iw/zipl_gui.py:54
+#: ../iw/zipl_gui.py:61
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n"
"\n"
@@ -4561,31 +4537,31 @@ msgstr ""
"\n"
"คุณสามารถป้อนพารามิเตอร์เพิ่มเติมที่คุณหรือเครื่องของคุณต้องการ"
-#: ../iw/zipl_gui.py:81 ../textw/zipl_text.py:62
+#: ../iw/zipl_gui.py:88 ../textw/zipl_text.py:68
msgid "Kernel Parameters"
msgstr "พารามิเตอร์สำหรับเคอร์เนล"
-#: ../iw/zipl_gui.py:84 ../iw/zipl_gui.py:87
+#: ../iw/zipl_gui.py:91 ../iw/zipl_gui.py:94
msgid "Chandev Parameters"
msgstr "พารามิเตอร์ Chandev"
-#: ../textw/bootloader_text.py:28
+#: ../textw/bootloader_text.py:32
msgid "Which boot loader would you like to use?"
msgstr "บูตโหลดเดอร์ตัวใดที่คุณต้องการใช้?"
-#: ../textw/bootloader_text.py:38
+#: ../textw/bootloader_text.py:42
msgid "Use GRUB Boot Loader"
msgstr "ใช้บูตโหลดเดอร์ GRUB"
-#: ../textw/bootloader_text.py:39
+#: ../textw/bootloader_text.py:43
msgid "No Boot Loader"
msgstr "ไม่ใช้บูตโหลดเดอร์"
-#: ../textw/bootloader_text.py:59
+#: ../textw/bootloader_text.py:63
msgid "Skip Boot Loader"
msgstr "ไม่ติดตั้งบูตโหลดเดอร์"
-#: ../textw/bootloader_text.py:60
+#: ../textw/bootloader_text.py:64
#, fuzzy
msgid ""
"You have elected not to install any boot loader, which is not recommended "
@@ -4601,7 +4577,7 @@ msgstr ""
"\n"
"คุณแน่ใจแล้วหรือไม่ ที่จะไม่ติดตั้งบูตโหลดเดอร์?"
-#: ../textw/bootloader_text.py:92
+#: ../textw/bootloader_text.py:96
#, fuzzy
msgid ""
"A few systems need to pass special options to the kernel at boot time to "
@@ -4612,44 +4588,58 @@ msgstr ""
"ถ้าคุณต้องการผ่านตัวเลือกการบูตให้แก่เคอร์เนล ให้ป้อนข้อมูลตัวเลือกตอนนี้ ถ้าคุณไม่ต้องการ "
"หรือไม่แน่ใจ ให้ปล่อยมันว่างไว้"
-#: ../textw/bootloader_text.py:101
+#: ../textw/bootloader_text.py:105
msgid "Force use of LBA32 (not normally required)"
msgstr "บังคับให้ใช้ LBA32 (ปกติจะไม่ต้องใช้)"
-#: ../textw/bootloader_text.py:165
+#: ../textw/bootloader_text.py:128
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If LBA32 is not supported by your system's BIOS, forcing its use can prevent "
+"your machine from booting.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue and force LBA32 mode?"
+msgstr ""
+"การบังคับให้ใช้ LBA32 กับบูตโหลดเดอร์ของคุณ เมื่อไบออสของเครื่องไม่สนับสนุน "
+"อาจจะทำให้ไม่สามารถบูตได้ "
+"ขอแนะนำเป็นอย่างยิ่งว่าให้คุณทำแผ่นบูตเมื่อมีการถามในกระบวนการติดตั้งต่อไป\n"
+"\n"
+"คุณต้องการบังคับให้บูตโหลดเดอร์ใช้โหมด LBA32 หรือไม่?"
+
+#: ../textw/bootloader_text.py:169
msgid "Where do you want to install the boot loader?"
msgstr "คุณต้องการติดตั้งบูตโหลดเดอร์ไว้ที่ใด?"
-#: ../textw/bootloader_text.py:193 ../textw/bootloader_text.py:258
+#: ../textw/bootloader_text.py:197 ../textw/bootloader_text.py:262
msgid "Boot label"
msgstr "ชื่อรายการบูต"
-#: ../textw/bootloader_text.py:197
+#: ../textw/bootloader_text.py:201
msgid "Clear"
msgstr "ล้าง"
-#: ../textw/bootloader_text.py:205
+#: ../textw/bootloader_text.py:209
msgid "Edit Boot Label"
msgstr "แก้ไขชื่อรายการบูต"
-#: ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228
+#: ../textw/bootloader_text.py:227 ../textw/bootloader_text.py:232
msgid "Invalid Boot Label"
msgstr "ชื่อรายการบูตไม่ถูกต้อง"
-#: ../textw/bootloader_text.py:224
+#: ../textw/bootloader_text.py:228
msgid "Boot label may not be empty."
msgstr "ชื่อรายการบูตจะปล่อยให้ว่างไม่ได้"
-#: ../textw/bootloader_text.py:229
+#: ../textw/bootloader_text.py:233
msgid "Boot label contains illegal characters."
msgstr "ชื่อรายการบูตมีอักษรที่ไม่ถูกต้อง"
-#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/constants_text.py:56
-#: ../textw/partition_text.py:1467
+#: ../textw/bootloader_text.py:277 ../textw/constants_text.py:62
+#: ../textw/partition_text.py:1427
msgid "Edit"
msgstr "แก้ไข"
-#: ../textw/bootloader_text.py:277
+#: ../textw/bootloader_text.py:281
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The boot manager %s uses can boot other operating systems as well. Please "
@@ -4659,13 +4649,13 @@ msgstr ""
"ตัวจัดการการบูต %s สามารถบูตระบบปฏิบัติการอื่นได้เป็นอย่างดี "
"คุณจำเป็นต้องบอกเราว่าพาร์ทิชันใดบ้างที่ต้องการให้บูต และบอกชื่อที่คุณต้องการใช้สำหรับแต่ละรายการ"
-#: ../textw/bootloader_text.py:290
+#: ../textw/bootloader_text.py:294
#, fuzzy
msgid ""
" <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
msgstr " <Space> เลือกปุ่ม | <F2> เลือกตัวที่จะบูตเป็นค่าปริยาย | <F12> หน้าถัดไป>"
-#: ../textw/bootloader_text.py:386
+#: ../textw/bootloader_text.py:390
#, fuzzy
msgid ""
"A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the "
@@ -4675,31 +4665,31 @@ msgstr ""
"รหัสผ่านของบูตโหลดเดอร์นั้นจะทำหน้าที่ป้องกันผู้ใช้มิให้ส่งผ่านตัวเลือกต่างๆ ให้แก่เคอร์เนล "
"เพื่อความปลอดภัยสูงสุด ขอแนะนำให้ตั้งรหัสผ่าน แต่ไม่จำเป็นสำหรับผู้ใช้ทั่วๆ ไป"
-#: ../textw/bootloader_text.py:396
+#: ../textw/bootloader_text.py:400
msgid "Use a GRUB Password"
msgstr "ใช้รหัสผ่านของ GRUB"
-#: ../textw/bootloader_text.py:408
+#: ../textw/bootloader_text.py:412
msgid "Boot Loader Password:"
msgstr "รหัสผ่านสำหรับบูตโหลดเดอร์:"
-#: ../textw/bootloader_text.py:409
+#: ../textw/bootloader_text.py:413 tmp/account.glade.h:1
msgid "Confirm:"
msgstr "ยืนยันรหัสผ่าน:"
-#: ../textw/bootloader_text.py:438
+#: ../textw/bootloader_text.py:442
msgid "Passwords Do Not Match"
msgstr "รหัสผ่านไม่ตรงกัน"
-#: ../textw/bootloader_text.py:443
+#: ../textw/bootloader_text.py:447
msgid "Password Too Short"
msgstr "รหัสผ่านสั้นเกินไป"
-#: ../textw/bootloader_text.py:444
+#: ../textw/bootloader_text.py:448
msgid "Boot loader password is too short"
msgstr "รหัสผ่านสำหรับบูตโหลดเดอร์สั้นเกินไป"
-#: ../textw/complete_text.py:26
+#: ../textw/complete_text.py:31
msgid ""
"Press <Enter> to end the installation process.\n"
"\n"
@@ -4707,11 +4697,11 @@ msgstr ""
"กด <Enter> เพื่อสิ้นสุดกระบวนการการติดตั้ง\n"
"\n"
-#: ../textw/complete_text.py:27
+#: ../textw/complete_text.py:32
msgid "<Enter> to exit"
msgstr "กด <Enter> เพื่อออก"
-#: ../textw/complete_text.py:31
+#: ../textw/complete_text.py:36
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
@@ -4722,7 +4712,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s%s"
-#: ../textw/complete_text.py:34
+#: ../textw/complete_text.py:39
#, python-format
msgid ""
"For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat."
@@ -4739,99 +4729,59 @@ msgstr ""
"รายละเอียดเกี่ยวกับการใช้งานระบบของคุณ มีอยู่ในคู่มือ %s ซึ่งอยู่บนเว็บ http://www.redhat.com/"
"docs/"
-#: ../textw/complete_text.py:40
+#: ../textw/complete_text.py:45
msgid "Complete"
msgstr "เสร็จสมบูรณ์"
-#: ../textw/complete_text.py:41
+#: ../textw/complete_text.py:46
msgid "Reboot"
msgstr "รีบูต"
-#: ../textw/confirm_text.py:22
-msgid "Installation to begin"
-msgstr "เริ่มต้นการติดตั้ง"
-
-#: ../textw/confirm_text.py:23
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of your installation will be in %s after rebooting your "
-"system. You may want to keep this file for later reference."
-msgstr ""
-"บันทึกการปฏิบัติการอย่างสมบูรณ์ของการติดตั้งของคุณ จะอยู่ที่ %s หลังจากที่รีบูตระบบของคุณแล้ว "
-"คุณอาจจะต้องการเก็บไฟล์นี้ไว้ สำหรับอ้างอิงในภายหลัง"
-
-#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:28
-#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/confirm_text.py:56
-#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:392
-#: ../loader2/driverdisk.c:282 ../loader2/driverdisk.c:313
-#: ../loader2/driverdisk.c:398 ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:180 ../loader2/driverselect.c:205
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:319 ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/loader.c:342 ../loader2/loader.c:1016 ../loader2/loader.c:1038
-#: ../loader2/net.c:272 ../loader2/net.c:311 ../loader2/net.c:739
-#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1806 ../loader2/nfsinstall.c:57
-#: ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:470
-msgid "Back"
-msgstr "ย้อนกลับ"
-
-#: ../textw/confirm_text.py:50
-msgid "Upgrade to begin"
-msgstr "เริ่มต้นการอัพเกรด"
-
-#: ../textw/confirm_text.py:51
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. "
-"You may want to keep this file for later reference."
-msgstr ""
-"บันทึกการอัพเกรดอย่างสมบูรณ์จะอยู่ที่ %s หลังจากที่รีบูตระบบ "
-"คุณอาจจะต้องการเก็บไฟล์นี้ไว้ใช้อ้างอิงในภายหลัง"
-
-#: ../textw/grpselect_text.py:87
+#: ../textw/grpselect_text.py:94
#, fuzzy
msgid "Please select the package groups you would like to install."
msgstr "กรุณาเลือกความละเอียดของการแสดงผลที่ต้องการ:"
-#: ../textw/grpselect_text.py:105
+#: ../textw/grpselect_text.py:112
msgid ""
"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
msgstr ""
"<Space>,<+>,<-> การเลือก | <F2> รายละเอียดของกลุ่ม | <F12> หน้าจอถัดไป"
-#: ../textw/grpselect_text.py:117
+#: ../textw/grpselect_text.py:124
#, fuzzy
msgid "No optional packages to select"
msgstr "แพ็กเกจที่จะติดตั้งถูกเก็บในสื่อประเภทใด?"
-#: ../textw/grpselect_text.py:139
+#: ../textw/grpselect_text.py:146
msgid "Package Group Details"
msgstr "รายละเอียดของกลุ่มแพ็กเกจ"
-#: ../textw/keyboard_text.py:38
+#: ../textw/keyboard_text.py:46
msgid "Keyboard Selection"
msgstr "การเลือกแป้นพิมพ์"
-#: ../textw/keyboard_text.py:39
+#: ../textw/keyboard_text.py:47
msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
msgstr "แป้นพิมพ์ที่ต่ออยู่กับคอมพิวเตอร์เครื่องนี้เป็นรุ่นใด?"
-#: ../textw/mouse_text.py:39
+#: ../textw/mouse_text.py:45
msgid "What device is your mouse located on?"
msgstr "เมาส์ของคุณต่ออยู่กับอุปกรณ์อะไร?"
-#: ../textw/mouse_text.py:71
+#: ../textw/mouse_text.py:77
msgid "Which model mouse is attached to this computer?"
msgstr "เมาส์ที่ต่ออยู่กับคอมพิวเตอร์เครื่องนี้เป็นรุ่นใด?"
-#: ../textw/mouse_text.py:82
+#: ../textw/mouse_text.py:88
msgid "Emulate 3 Buttons?"
msgstr "จำลองเป็น 3 ปุ่ม?"
-#: ../textw/mouse_text.py:85
+#: ../textw/mouse_text.py:91
msgid "Mouse Selection"
msgstr "การเลือกเมาส์"
-#: ../textw/network_text.py:53
+#: ../textw/network_text.py:58
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You have not specified the field %s. Depending on your network environment "
@@ -4839,140 +4789,140 @@ msgid ""
msgstr ""
"คุณไม่ได้ระบุในช่อง \"%s\" ซึ่งอาจก่อให้เกิดปัญหาภายหลัง ขึ้นอยู่กับสภาพแวดล้อมเน็ตเวิร์คของคุณ"
-#: ../textw/network_text.py:70
+#: ../textw/network_text.py:75
#, fuzzy, python-format
msgid "IPv%d prefix must be between 0 and %d."
msgstr "หมายเลข IP จะต้องเป็นตัวเลขระหว่าง 1 ถึง 255"
-#: ../textw/network_text.py:74
+#: ../textw/network_text.py:79
msgid "Integer Required for Prefix"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:75
+#: ../textw/network_text.py:80
#, python-format
msgid ""
"You must enter a valid integer for the %s. For IPv4, the value can be "
"between 0 and 32. For IPv6 it can be between 0 and 128."
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:82 tmp/netpostconfig.glade.h:16
+#: ../textw/network_text.py:87 tmp/netpostconfig.glade.h:16
#, fuzzy
msgid "Prefix (Netmask)"
msgstr "เน็ตมาสก์"
-#: ../textw/network_text.py:84 tmp/netpostconfig.glade.h:15
+#: ../textw/network_text.py:89 tmp/netpostconfig.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "Prefix"
msgstr "สตริงของไอพีไม่ถูกต้อง"
-#: ../textw/network_text.py:137
+#: ../textw/network_text.py:142
msgid "Activate on boot"
msgstr "เปิดใช้เมื่อบูต"
-#: ../textw/network_text.py:144 ../loader2/net.c:719
+#: ../textw/network_text.py:149 ../loader2/net.c:734
#: tmp/netpostconfig.glade.h:9
msgid "Enable IPv4 support"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:151 ../loader2/net.c:732
+#: ../textw/network_text.py:156 ../loader2/net.c:747
#: tmp/netpostconfig.glade.h:10
msgid "Enable IPv6 support"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:164
+#: ../textw/network_text.py:169
msgid "P-to-P:"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:182 tmp/netpostconfig.glade.h:7
+#: ../textw/network_text.py:187 tmp/netpostconfig.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "ESSID:"
msgstr "_ESCSI"
-#: ../textw/network_text.py:191
+#: ../textw/network_text.py:196
msgid "WEP Key:"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:204
+#: ../textw/network_text.py:209
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "การตั้งค่าเน็ตเวิร์กสำหรับ %s"
-#: ../textw/network_text.py:241 ../textw/network_text.py:244
+#: ../textw/network_text.py:246 ../textw/network_text.py:249
msgid "point-to-point IP address"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:267 tmp/netpostconfig.glade.h:5
+#: ../textw/network_text.py:272 tmp/netpostconfig.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr "ใช้การกำหนดค่า IP แบบไดนามิก (BOOTP/DHCP)"
-#: ../textw/network_text.py:270 ../textw/network_text.py:401
+#: ../textw/network_text.py:275 ../textw/network_text.py:406
#, fuzzy
msgid "Manual address configuration"
msgstr "การกำหนดค่า z/IPL"
-#: ../textw/network_text.py:290
+#: ../textw/network_text.py:295
#, fuzzy, python-format
msgid "IPv4 Configuration for %s"
msgstr "การตั้งค่าเน็ตเวิร์กสำหรับ %s"
-#: ../textw/network_text.py:320 ../textw/network_text.py:332
-#: ../textw/network_text.py:335
+#: ../textw/network_text.py:325 ../textw/network_text.py:337
+#: ../textw/network_text.py:340
#, fuzzy
msgid "IPv4 address"
msgstr "หมายเลข IP:"
-#: ../textw/network_text.py:324
+#: ../textw/network_text.py:329
#, fuzzy
msgid "IPv4 network mask"
msgstr "IP/เน็ตมาสก์"
-#: ../textw/network_text.py:350 ../textw/network_text.py:353
-#: ../textw/network_text.py:356
+#: ../textw/network_text.py:355 ../textw/network_text.py:358
+#: ../textw/network_text.py:361
#, fuzzy
msgid "IPv4 prefix (network mask)"
msgstr "เน็ตมาสก์"
-#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:4
+#: ../textw/network_text.py:400 tmp/netpostconfig.glade.h:4
msgid "Automatic neighbor discovery"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:398 tmp/netpostconfig.glade.h:6
+#: ../textw/network_text.py:403 tmp/netpostconfig.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)"
msgstr "ใช้การกำหนดค่า IP แบบไดนามิก (BOOTP/DHCP)"
-#: ../textw/network_text.py:425
+#: ../textw/network_text.py:430
#, fuzzy, python-format
msgid "IPv6 Configuration for %s"
msgstr "การตั้งค่าเน็ตเวิร์กสำหรับ %s"
-#: ../textw/network_text.py:455 ../textw/network_text.py:466
-#: ../textw/network_text.py:469
+#: ../textw/network_text.py:460 ../textw/network_text.py:471
+#: ../textw/network_text.py:474
#, fuzzy
msgid "IPv6 address"
msgstr "หมายเลข IP:"
-#: ../textw/network_text.py:459 ../textw/network_text.py:478
+#: ../textw/network_text.py:464 ../textw/network_text.py:483
#, fuzzy
msgid "IPv6 prefix"
msgstr "สตริงของไอพีไม่ถูกต้อง"
-#: ../textw/network_text.py:504
+#: ../textw/network_text.py:509
#, fuzzy
msgid "Configure Network Interface"
msgstr "มีข้อผิดพลาดเกิดขึ้นตอนกำลังเตรียมไดรฟ์เป้าหมาย การสำเนาล้มเหลว"
-#: ../textw/network_text.py:505
+#: ../textw/network_text.py:510
#, fuzzy, python-format
msgid "Would you like to configure the %s network interface in your system?"
msgstr "คุณต้องการให้เริ่มการทำงานของเน็ตเวิร์คอินเทอร์เฟซของระบบหรือไม่"
-#: ../textw/network_text.py:519 ../textw/network_text.py:521
+#: ../textw/network_text.py:524 ../textw/network_text.py:526
msgid "UNCONFIGURED"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:530
+#: ../textw/network_text.py:535
msgid ""
"The current configuration settings for each interface are listed next to the "
"device name. Unconfigured interfaces are shown as UNCONFIGURED. To "
@@ -4980,82 +4930,72 @@ msgid ""
"finished, press OK to continue."
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:620
+#: ../textw/network_text.py:567
#, fuzzy
msgid "Active on boot"
msgstr "เปิดใช้เมื่อบูต"
-#: ../textw/network_text.py:622
+#: ../textw/network_text.py:569
#, fuzzy
msgid "Inactive on boot"
msgstr "เปิดใช้เมื่อบูต"
-#: ../textw/network_text.py:625
+#: ../textw/network_text.py:572
msgid "DHCP"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:630
+#: ../textw/network_text.py:577
msgid "Auto IPv6"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:632
+#: ../textw/network_text.py:579
msgid "DHCPv6"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:638
-#, python-format
-msgid "%s, %s, %s"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/network_text.py:640 ../textw/network_text.py:642
-#, python-format
-msgid "%s, %s"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/network_text.py:665 ../loader2/net.c:1025
+#: ../textw/network_text.py:678 ../loader2/net.c:1059
msgid "Gateway:"
msgstr "เกตเวย์:"
-#: ../textw/network_text.py:674
+#: ../textw/network_text.py:687
msgid "Primary DNS:"
msgstr "DNS หลัก:"
-#: ../textw/network_text.py:679
+#: ../textw/network_text.py:692
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "DNS รอง:"
-#: ../textw/network_text.py:686
+#: ../textw/network_text.py:699
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "การตั้งค่าเน็ตเวิร์กอื่นๆ "
-#: ../textw/network_text.py:703 ../textw/network_text.py:706
+#: ../textw/network_text.py:716 ../textw/network_text.py:719
#, fuzzy
msgid "gateway"
msgstr "เกตเวย์"
-#: ../textw/network_text.py:713 ../textw/network_text.py:716
+#: ../textw/network_text.py:726 ../textw/network_text.py:729
#, fuzzy
msgid "primary DNS"
msgstr "DNS หลัก"
-#: ../textw/network_text.py:725
+#: ../textw/network_text.py:738
#, fuzzy
msgid "secondary DNS"
msgstr "DNS รอง"
-#: ../textw/network_text.py:759
+#: ../textw/network_text.py:762
msgid "automatically via DHCP"
msgstr "DHCP กำหนดให้โดยอัตโนมัติ"
-#: ../textw/network_text.py:762
+#: ../textw/network_text.py:765
msgid "manually"
msgstr "กำหนดด้วยตัวเอง"
-#: ../textw/network_text.py:781
+#: ../textw/network_text.py:784
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "การกำหนดชื่อโฮสต์"
-#: ../textw/network_text.py:784
+#: ../textw/network_text.py:787
#, fuzzy
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
@@ -5067,214 +5007,210 @@ msgstr ""
"กำหนดให้โดยอัตโนมัติ' มิฉะนั้น เลือก 'กำหนดด้วยตัวเอง' แล้วป้อนชื่อโฮสต์สำหรับระบบของคุณ "
"ถ้าคุณไม่กำหนด ระบบของคุณจะใช้ชื่อว่า 'localhost'"
-#: ../textw/network_text.py:810 ../textw/network_text.py:816
+#: ../textw/network_text.py:813 ../textw/network_text.py:819
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "ชื่อโฮสต์ไม่ถูกต้อง"
-#: ../textw/network_text.py:811
+#: ../textw/network_text.py:814
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr "คุณไม่ได้กำหนดชื่อโฮสต์"
-#: ../textw/partition_text.py:43
+#: ../textw/partition_text.py:49
msgid "Must specify a value"
msgstr "ต้องระบุค่า"
-#: ../textw/partition_text.py:46
+#: ../textw/partition_text.py:52
msgid "Requested value is not an integer"
msgstr "ค่าที่ต้องการไม่ใช่จำนวนเต็ม"
-#: ../textw/partition_text.py:48
+#: ../textw/partition_text.py:54
msgid "Requested value is too large"
msgstr "ค่าที่ต้องการใหญ่เกินไป"
-#: ../textw/partition_text.py:115
+#: ../textw/partition_text.py:121
#, python-format
msgid "RAID Device %s"
msgstr "อุปกรณ์ RAID %s"
-#: ../textw/partition_text.py:243
+#: ../textw/partition_text.py:249
#, python-format
msgid "Warning: %s"
msgstr "คำเตือน: %s"
-#: ../textw/partition_text.py:244
+#: ../textw/partition_text.py:250
msgid "Modify Partition"
msgstr "กลับไปแก้ไขพาร์ทิชัน"
-#: ../textw/partition_text.py:244
+#: ../textw/partition_text.py:250
msgid "Add anyway"
msgstr "เพิ่มโดยไม่แก้ไข"
-#: ../textw/partition_text.py:282
+#: ../textw/partition_text.py:288
msgid "Mount Point:"
msgstr "ตำแหน่งเมานท์:"
-#: ../textw/partition_text.py:334
+#: ../textw/partition_text.py:340
msgid "File System type:"
msgstr "ชนิดของระบบไฟล์:"
-#: ../textw/partition_text.py:368
+#: ../textw/partition_text.py:374
msgid "Allowable Drives:"
msgstr "ไดรฟ์ที่สามารถใช้ได้:"
-#: ../textw/partition_text.py:424
+#: ../textw/partition_text.py:430
msgid "Fixed Size:"
msgstr "ขนาดคงที่:"
-#: ../textw/partition_text.py:426
+#: ../textw/partition_text.py:432
msgid "Fill maximum size of (MB):"
msgstr "ใช้พื้นที่ให้มากที่สุดของ (เมกะไบต์):"
-#: ../textw/partition_text.py:430
+#: ../textw/partition_text.py:436
msgid "Fill all available space:"
msgstr "ใช้พื้นที่ที่เหลือทั้งหมด:"
-#: ../textw/partition_text.py:453
+#: ../textw/partition_text.py:459
msgid "Start Cylinder:"
msgstr "ไซลินเดอร์เริ่มต้น:"
-#: ../textw/partition_text.py:466
+#: ../textw/partition_text.py:472
msgid "End Cylinder:"
msgstr "ไซลินเดอร์สุดท้าย:"
-#: ../textw/partition_text.py:489
+#: ../textw/partition_text.py:495
#, fuzzy
msgid "Volume Group:"
msgstr "ชื่อ Volume Group:"
-#: ../textw/partition_text.py:511
+#: ../textw/partition_text.py:517
msgid "RAID Level:"
msgstr "ระดับของ RAID:"
-#: ../textw/partition_text.py:529
+#: ../textw/partition_text.py:535
msgid "RAID Members:"
msgstr "สมาชิกของ RAID:"
-#: ../textw/partition_text.py:548
+#: ../textw/partition_text.py:554
msgid "Number of spares?"
msgstr "จำนวนตัวสำรองเท่าไหร่?"
-#: ../textw/partition_text.py:562
+#: ../textw/partition_text.py:568
msgid "File System Type:"
msgstr "ชนิดของระบบไฟล์:"
-#: ../textw/partition_text.py:575
+#: ../textw/partition_text.py:581
msgid "File System Label:"
msgstr "ชื่อของระบบไฟล์:"
-#: ../textw/partition_text.py:586
+#: ../textw/partition_text.py:592
msgid "File System Option:"
msgstr "ตัวเลือกของการสร้างระบบไฟล์:"
-#: ../textw/partition_text.py:589 ../textw/partition_text.py:827
-#: ../textw/partition_text.py:1064 ../textw/partition_text.py:1236
+#: ../textw/partition_text.py:595 ../textw/partition_text.py:802
+#: ../textw/partition_text.py:1027 ../textw/partition_text.py:1197
#, python-format
msgid "Format as %s"
msgstr "ฟอร์แมตเป็น %s"
-#: ../textw/partition_text.py:591 ../textw/partition_text.py:829
-#: ../textw/partition_text.py:1066 ../textw/partition_text.py:1238
+#: ../textw/partition_text.py:597 ../textw/partition_text.py:804
+#: ../textw/partition_text.py:1029 ../textw/partition_text.py:1199
#, python-format
msgid "Migrate to %s"
msgstr "แปลงระบบเป็น %s"
-#: ../textw/partition_text.py:593 ../textw/partition_text.py:831
-#: ../textw/partition_text.py:1068 ../textw/partition_text.py:1240
+#: ../textw/partition_text.py:599 ../textw/partition_text.py:806
+#: ../textw/partition_text.py:1031 ../textw/partition_text.py:1201
msgid "Leave unchanged"
msgstr "ปล่อยไว้อย่างเดิม"
-#: ../textw/partition_text.py:609 ../textw/partition_text.py:804
-#: ../textw/partition_text.py:1044 ../textw/partition_text.py:1216
+#: ../textw/partition_text.py:612 ../textw/partition_text.py:782
+#: ../textw/partition_text.py:1007 ../textw/partition_text.py:1177
msgid "File System Options"
msgstr "ตัวเลือกของการสร้างระบบไฟล์"
-#: ../textw/partition_text.py:612
+#: ../textw/partition_text.py:615
msgid ""
"Please choose how you would like to prepare the file system on this "
"partition."
msgstr "กรุณาเลือกว่าคุณต้องการเตรียมระบบไฟล์ในพาร์ทิชันอย่างไร"
-#: ../textw/partition_text.py:620
-msgid "Check for bad blocks"
-msgstr "ตรวจสอบพื้นที่เสีย"
-
-#: ../textw/partition_text.py:624
+#: ../textw/partition_text.py:622
msgid "Leave unchanged (preserve data)"
msgstr "ไม่เปลี่ยนแปลง (คงข้อมูลไว้)"
-#: ../textw/partition_text.py:633
+#: ../textw/partition_text.py:631
msgid "Format as:"
msgstr "ฟอร์แมตเป็น:"
-#: ../textw/partition_text.py:653
+#: ../textw/partition_text.py:651
msgid "Migrate to:"
msgstr "แปลงระบบเป็น:"
-#: ../textw/partition_text.py:765
+#: ../textw/partition_text.py:752
msgid "Force to be a primary partition"
msgstr "กำหนดเป็นพาร์ทิชันหลัก"
-#: ../textw/partition_text.py:782
+#: ../textw/partition_text.py:761
msgid "Not Supported"
msgstr "ไม่สนับสนุน"
-#: ../textw/partition_text.py:783
+#: ../textw/partition_text.py:762
#, fuzzy
msgid "You can only edit LVM Volume Groups in the graphical installer."
msgstr "LVM Volume Groups สามารถแก้ไขได้ในตัวติดตั้งแบบกราฟิกเท่านั้น"
-#: ../textw/partition_text.py:859 ../textw/partition_text.py:912
+#: ../textw/partition_text.py:829 ../textw/partition_text.py:877
msgid "Invalid Entry for Partition Size"
msgstr "ป้อนขนาดของพาร์ทิชันไม่ถูกต้อง"
-#: ../textw/partition_text.py:871
+#: ../textw/partition_text.py:841
msgid "Invalid Entry for Maximum Size"
msgstr "ป้อนค่าของขนาดสูงสุดไม่ถูกต้อง"
-#: ../textw/partition_text.py:890
+#: ../textw/partition_text.py:860
msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder"
msgstr "ป้อนไซลินเดอร์เริ่มต้นไม่ถูกต้อง"
-#: ../textw/partition_text.py:904
+#: ../textw/partition_text.py:869
msgid "Invalid Entry for End Cylinder"
msgstr "ป้อนไซลินเดอร์สุดท้ายไม่ถูกต้อง"
-#: ../textw/partition_text.py:1017
+#: ../textw/partition_text.py:980
msgid "No RAID partitions"
msgstr "ไม่มีพาร์ทิชัน RAID"
-#: ../textw/partition_text.py:1018
+#: ../textw/partition_text.py:981
msgid "At least two software RAID partitions are needed."
msgstr "ต้องการพาร์ทิชันซอฟต์แวร์ RAID อย่างน้อยสองพาร์ทิชัน"
-#: ../textw/partition_text.py:1030 ../textw/partition_text.py:1203
+#: ../textw/partition_text.py:993 ../textw/partition_text.py:1164
msgid "Format partition?"
msgstr "ฟอร์แมตพาร์ทิชันหรือไม่?"
-#: ../textw/partition_text.py:1092
+#: ../textw/partition_text.py:1055
msgid "Invalid Entry for RAID Spares"
msgstr "ป้อนจำนวนตัวสำรองของ RAID ไม่ถูกต้อง"
-#: ../textw/partition_text.py:1107
+#: ../textw/partition_text.py:1070
msgid "Too many spares"
msgstr "จำนวนตัวสำรองมากเกินไป"
-#: ../textw/partition_text.py:1108
+#: ../textw/partition_text.py:1071
#, fuzzy
msgid "You may not use any spares with a RAID0 array."
msgstr "จำนวนสูงสุดของตัวสำรองของ RAID0 คือ 0"
-#: ../textw/partition_text.py:1189
+#: ../textw/partition_text.py:1150
#, fuzzy
msgid "No Volume Groups"
msgstr "LVM Volume Groups"
-#: ../textw/partition_text.py:1190
+#: ../textw/partition_text.py:1151
#, fuzzy
msgid "No volume groups exist in which to create a logical volume"
msgstr "กรุณาระบุชื่อของ logical volume"
-#: ../textw/partition_text.py:1314
+#: ../textw/partition_text.py:1275
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical "
@@ -5283,152 +5219,156 @@ msgstr ""
"ขนาดที่ต้องการในปัจจุบัน (%10.2f MB) ใหญ่กว่าขนาดสูงสุดของ logical volume (%10.2f MB) "
"ถ้าต้องการเพิ่มอีก คุณต้องเพิ่มขนาดของส่วนยืดขยายทางกายภาพสำหรับ volume group นี้"
-#: ../textw/partition_text.py:1333
+#: ../textw/partition_text.py:1294
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in "
"the volume group (%10.2f MB)."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1387
+#: ../textw/partition_text.py:1347
#, fuzzy
msgid "New Partition or Logical Volume?"
msgstr "แก้ไข Logical Volume "
-#: ../textw/partition_text.py:1388
+#: ../textw/partition_text.py:1348
msgid "Would you like to create a new partition or a new logical volume?"
msgstr "ต้องการที่จะสร้างพาร์ทิชันใหม่หรือ logical volume ใหม่"
-#: ../textw/partition_text.py:1390
+#: ../textw/partition_text.py:1350
#, fuzzy
msgid "partition"
msgstr "พาร์ทิชัน"
-#: ../textw/partition_text.py:1390
+#: ../textw/partition_text.py:1350
msgid "logical volume"
msgstr "logical volume"
-#: ../textw/partition_text.py:1466
+#: ../textw/partition_text.py:1422
+msgid "Size"
+msgstr "ขนาด"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1426
msgid "New"
msgstr "สร้างใหม่"
-#: ../textw/partition_text.py:1468
+#: ../textw/partition_text.py:1428
msgid "Delete"
msgstr "ลบ"
-#: ../textw/partition_text.py:1469
+#: ../textw/partition_text.py:1429
msgid "RAID"
msgstr "RAID"
-#: ../textw/partition_text.py:1472
+#: ../textw/partition_text.py:1432
msgid ""
" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
msgstr ""
" F1-แนะนำ F2-สร้างใหม่ F3-แก้ไข F4-ลบ F5-รีเซต F12-"
"ตกลง "
-#: ../textw/partition_text.py:1504
+#: ../textw/partition_text.py:1464
msgid "No Root Partition"
msgstr "ไม่มีพาร์ทิชัน Root"
-#: ../textw/partition_text.py:1505
+#: ../textw/partition_text.py:1465
#, fuzzy
msgid "Installation requires a / partition."
msgstr "ไม่สามารถสร้างพาร์ทิชันที่ต้องการได้: %s"
-#: ../textw/partition_text.py:1547
+#: ../textw/partition_text.py:1507
#, fuzzy
msgid "Partitioning Type"
msgstr "ชนิดของพาร์ทิชัน"
-#: ../textw/partition_text.py:1549
+#: ../textw/partition_text.py:1509
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
"is reasonable for most users. You can either choose to use this or create "
"your own."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1573
+#: ../textw/partition_text.py:1533
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "ไดรฟ์ใดบ้างที่คุณต้องการใช้ในการติดตั้ง?"
-#: ../textw/partition_text.py:1588
+#: ../textw/partition_text.py:1548
#, fuzzy
msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
msgstr ""
"<Space>,<+>,<-> การเลือก | <F2> รายละเอียดของกลุ่ม | <F12> หน้าจอถัดไป"
-#: ../textw/partition_text.py:1657
+#: ../textw/partition_text.py:1615
#, fuzzy
msgid "Review Partition Layout"
msgstr "_ทบทวน (และแก้ไขหากต้องการ) พาร์ทิชันที่สร้างขึ้น"
-#: ../textw/partition_text.py:1658
+#: ../textw/partition_text.py:1616
#, fuzzy
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr "_ทบทวน (และแก้ไขหากต้องการ) พาร์ทิชันที่สร้างขึ้น"
-#: ../textw/partition_text.py:1679 tmp/adddrive.glade.h:3
+#: ../textw/partition_text.py:1637 tmp/adddrive.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Advanced Storage Options"
msgstr "ตัวเลือกขนาดเพิ่มเติม"
-#: ../textw/partition_text.py:1680 tmp/adddrive.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1638 tmp/adddrive.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
msgstr "คุณต้องการจัดการกับระบบไฟล์ของพาร์ทิชันนี้อย่างไร?"
-#: ../textw/partition_text.py:1703
+#: ../textw/partition_text.py:1661
#, fuzzy
msgid "Add FCP Device"
msgstr "เพิ่มอุปกรณ์"
-#: ../textw/partition_text.py:1704 tmp/zfcp-config.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1662 tmp/zfcp-config.glade.h:5
msgid ""
"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1727 tmp/iscsi-config.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1685 tmp/iscsi-config.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Configure iSCSI Parameters"
msgstr "พารามิเตอร์ Chandev"
-#: ../textw/partition_text.py:1728 tmp/iscsi-config.glade.h:6
+#: ../textw/partition_text.py:1686 tmp/iscsi-config.glade.h:6
msgid ""
"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1729
+#: ../textw/partition_text.py:1687
#, fuzzy
msgid "Target IP Address"
msgstr "หมายเลข IP:"
-#: ../textw/partition_text.py:1730
+#: ../textw/partition_text.py:1688
#, fuzzy
msgid "iSCSI Initiator Name"
msgstr "ชื่อของ Volume Group ไม่ถูกต้อง"
-#: ../textw/partmethod_text.py:26
+#: ../textw/partmethod_text.py:32
msgid "Autopartition"
msgstr "แบ่งพาร์ทิชันอัตโนมัติ"
-#: ../textw/partmethod_text.py:27
+#: ../textw/partmethod_text.py:33
msgid "Disk Druid"
msgstr "Disk Druid"
-#: ../textw/progress_text.py:51
+#: ../textw/progress_text.py:59
msgid "Package Installation"
msgstr "การติดตั้งแพ็กเกจ"
-#: ../textw/task_text.py:42
+#: ../textw/task_text.py:51
#, fuzzy
msgid "Package selection"
msgstr "การเลือกกลุ่มของแพ็กเกจ"
-#: ../textw/task_text.py:48 tmp/tasksel.glade.h:4
+#: ../textw/task_text.py:57 tmp/tasksel.glade.h:4
#, no-c-format, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
@@ -5436,65 +5376,65 @@ msgid ""
"support?"
msgstr ""
-#: ../textw/task_text.py:63
+#: ../textw/task_text.py:72
msgid "Customize software selection"
msgstr "การเลือกซอฟต์แวร์แบบละเอียด"
-#: ../textw/timezone_text.py:68
+#: ../textw/timezone_text.py:74
#, fuzzy
msgid "In which time zone are you located?"
msgstr "คุณอยู่ในเขตเวลาอะไร?"
-#: ../textw/timezone_text.py:86
+#: ../textw/timezone_text.py:92
msgid "System clock uses UTC"
msgstr "เวลาของระบบใช้แบบ UTC"
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:88
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:97
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:112
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:121
msgid "Update boot loader configuration"
msgstr "อัพเดตบูตโหลดเดอร์"
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:100
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:124
msgid "Skip boot loader updating"
msgstr "ข้ามการอัพเดตบูตโหลดเดอร์"
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:102
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:126
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "ติดตั้งบูตโหลดเดอร์ใหม่"
-#: ../textw/upgrade_text.py:107
+#: ../textw/upgrade_text.py:113
msgid "Free Space"
msgstr "พื้นที่ว่าง"
-#: ../textw/upgrade_text.py:122
+#: ../textw/upgrade_text.py:128
msgid "RAM detected (MB):"
msgstr "ตรวจสอบพบ RAM (เมกะไบต์):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:125
+#: ../textw/upgrade_text.py:131
msgid "Suggested size (MB):"
msgstr "ขนาดที่แนะนำ (เมกะไบต์):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:128
+#: ../textw/upgrade_text.py:134
msgid "Swap file size (MB):"
msgstr "ขนาดไฟล์สวอป (เมกะไบต์):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:136
+#: ../textw/upgrade_text.py:142
msgid "Add Swap"
msgstr "เพิ่มสวอป"
-#: ../textw/upgrade_text.py:161
+#: ../textw/upgrade_text.py:167
msgid "The value you entered is not a valid number."
msgstr "ค่าที่คุณป้อนเข้ามาเป็นตัวเลขที่ไม่ถูกต้อง"
-#: ../textw/upgrade_text.py:194
+#: ../textw/upgrade_text.py:200
msgid "Reinstall System"
msgstr "ติดตั้งระบบใหม่"
-#: ../textw/upgrade_text.py:203
+#: ../textw/upgrade_text.py:214
msgid "System to Upgrade"
msgstr "ระบบที่จะอัพเกรด"
-#: ../textw/upgrade_text.py:204
+#: ../textw/upgrade_text.py:215
#, fuzzy
msgid ""
"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n"
@@ -5510,22 +5450,26 @@ msgstr ""
msgid "Root Password"
msgstr "รหัสผ่านของ Root"
-#: ../textw/userauth_text.py:29
+#: ../textw/userauth_text.py:30
#, fuzzy
msgid ""
"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do "
-"not make a typing mistake. Remember that the root password is a critical "
-"part of system security!"
+"not make a typing mistake. "
msgstr ""
"เลือกรหัสผ่านของ Root คุณต้องพิมพ์มันสองครั้งเพื่อให้คุณมั่นใจว่ารหัสผ่านคืออะไร "
"และจะได้พิมพ์ไม่ผิดพลาด \n"
"จำไว้ว่ารหัสผ่านของ Root คือส่วนที่สำคัญยิ่งสำหรับความปลอดภัยของระบบ!"
-#: ../textw/userauth_text.py:60
+#: ../textw/userauth_text.py:64
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "รหัสผ่านของ root ต้องมีความยาวอย่างน้อย 6 ตัวอักษร"
-#: ../textw/welcome_text.py:23
+#: ../textw/welcome_text.py:27
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: ../textw/welcome_text.py:28
#, python-format
msgid ""
"Welcome to %s!\n"
@@ -5534,27 +5478,27 @@ msgstr ""
"ยินดีต้อนรับสู่ %s\n"
"\n"
-#: ../textw/zipl_text.py:26
+#: ../textw/zipl_text.py:32
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters "
"which your machine or your setup require."
msgstr ""
-#: ../textw/zipl_text.py:58
+#: ../textw/zipl_text.py:64
msgid "z/IPL Configuration"
msgstr "การกำหนดค่า z/IPL"
-#: ../textw/zipl_text.py:66 ../textw/zipl_text.py:70
+#: ../textw/zipl_text.py:72 ../textw/zipl_text.py:76
msgid "Chandev line "
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:15
+#: ../installclasses/fedora.py:34
#, fuzzy
msgid "_Fedora"
msgstr "_ฟอร์แมต"
-#: ../installclasses/fedora.py:16 ../installclasses/rhel.py:22
+#: ../installclasses/fedora.py:35 ../installclasses/rhel.py:42
#, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
@@ -5562,58 +5506,58 @@ msgid ""
"include support for?"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:25
+#: ../installclasses/fedora.py:44
msgid "Office and Productivity"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:26 ../installclasses/rhel.py:35
-#: ../installclasses/rhel.py:40
+#: ../installclasses/fedora.py:45 ../installclasses/rhel.py:55
+#: ../installclasses/rhel.py:60
msgid "Software Development"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:27 ../installclasses/rhel.py:39
+#: ../installclasses/fedora.py:46 ../installclasses/rhel.py:59
#, fuzzy
msgid "Web server"
msgstr "Nameserver"
-#: ../installclasses/rhel.py:21
+#: ../installclasses/rhel.py:41
#, fuzzy
msgid "Red Hat Enterprise Linux"
msgstr "Red Hat Enterprise Linux WS"
-#: ../installclasses/rhel.py:32
+#: ../installclasses/rhel.py:52
msgid "Office"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel.py:33
+#: ../installclasses/rhel.py:53
msgid "Multimedia"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel.py:44
+#: ../installclasses/rhel.py:64
#, fuzzy
msgid "Virtualization"
msgstr "ขอแสดงความยินดี"
-#: ../installclasses/rhel.py:45
+#: ../installclasses/rhel.py:65
msgid "Clustering"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel.py:46
+#: ../installclasses/rhel.py:66
msgid "Storage Clustering"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel.py:50
+#: ../installclasses/rhel.py:70
#, fuzzy
msgid "Installation Number"
msgstr "ประเภทของการติดตั้ง"
-#: ../installclasses/rhel.py:51
+#: ../installclasses/rhel.py:71
msgid ""
"To install the full set of supported packages included in your subscription, "
"please enter your Installation Number"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel.py:54
+#: ../installclasses/rhel.py:74
msgid ""
"If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www."
"redhat.com/apps/support/in.html.\n"
@@ -5627,23 +5571,23 @@ msgid ""
"in your subscription."
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:113
-#: ../loader2/mediacheck.c:346
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:117
+#: ../loader2/mediacheck.c:76
msgid "Media Check"
msgstr "ตรวจสอบแผ่นข้อมูล"
-#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:95
-#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/method.c:422
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:99
+#: ../loader2/cdinstall.c:117 ../loader2/cdinstall.c:125
+#: ../loader2/method.c:424
msgid "Test"
msgstr "ทดสอบ"
-#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:96
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:100
#, fuzzy
msgid "Eject Disc"
msgstr "เอาแผ่นซีดีออก"
-#: ../loader2/cdinstall.c:93
+#: ../loader2/cdinstall.c:97
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject "
@@ -5652,7 +5596,7 @@ msgstr ""
"เลือก \"%s\" เพื่อทดสอบซีดีที่อยู่ในไดรฟ์ หรือ \"%s\" เพื่อเอาแผ่นซีดีออก "
"และเปลี่ยนแผ่นอื่นสำหรับการทดสอบ"
-#: ../loader2/cdinstall.c:114
+#: ../loader2/cdinstall.c:118
#, c-format
msgid ""
"If you would like to test additional media, insert the next disc and press "
@@ -5662,19 +5606,19 @@ msgid ""
"to retest each disc prior to using it again."
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:137
+#: ../loader2/cdinstall.c:142
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc "
"and press %s to retry."
msgstr "ไม่พบแผ่นซีดี %s ในไดรฟ์ซีดีรอมของคุณ กรุณาใส่แผ่นซีดี %s แล้วกด %s เพื่อลองใหม่อีกครั้ง"
-#: ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:196
#, fuzzy
msgid "Disc Found"
msgstr "ตรวจพบแผ่นซีดี"
-#: ../loader2/cdinstall.c:259
+#: ../loader2/cdinstall.c:197
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"To begin testing the media before installation press %s.\n"
@@ -5685,148 +5629,148 @@ msgstr ""
"\n"
"เลือก %s ถ้าจะข้ามการตรวจสอบแผ่นข้อมูล และเริ่มเข้าสู่การติดตั้ง"
-#: ../loader2/cdinstall.c:379
+#: ../loader2/cdinstall.c:323
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"No %s disc was found which matches your boot media. Please insert the %s "
"disc and press %s to retry."
msgstr "ไม่พบแผ่นซีดี %s ในไดรฟ์ซีดีรอมของคุณ กรุณาใส่แผ่นซีดี %s แล้วกด %s เพื่อลองใหม่อีกครั้ง"
-#: ../loader2/cdinstall.c:384
+#: ../loader2/cdinstall.c:328
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s "
"disc and press %s to retry."
msgstr "ไม่พบแผ่นซีดี %s ในไดรฟ์ซีดีรอมของคุณ กรุณาใส่แผ่นซีดี %s แล้วกด %s เพื่อลองใหม่อีกครั้ง"
-#: ../loader2/cdinstall.c:391
+#: ../loader2/cdinstall.c:334
#, fuzzy
msgid "Disc Not Found"
msgstr "ไม่พบแผ่นซีดี"
-#: ../loader2/cdinstall.c:464
+#: ../loader2/cdinstall.c:402
msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
msgstr "ไม่สามารถหาไฟล์คิกสตาร์ทในซีดีรอม"
-#: ../loader2/copy.c:45 ../loader2/method.c:158 ../loader2/method.c:376
+#: ../loader2/copy.c:51 ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:378
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "อ่านไดเรกทอรี %s ล้มเหลว: %s"
-#: ../loader2/driverdisk.c:134 ../loader2/firewire.c:55
+#: ../loader2/driverdisk.c:138
msgid "Loading"
msgstr "กำลังโหลด"
-#: ../loader2/driverdisk.c:134
+#: ../loader2/driverdisk.c:138
msgid "Reading driver disk..."
msgstr "กำลังอ่านแผ่นไดรเวอร์..."
-#: ../loader2/driverdisk.c:276 ../loader2/driverdisk.c:308
+#: ../loader2/driverdisk.c:230 ../loader2/driverdisk.c:262
msgid "Driver Disk Source"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:277
+#: ../loader2/driverdisk.c:231
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
"Which would you like to use?"
msgstr "คุณมีอุปกรณ์หลายตัวบนระบบนี้ คุณต้องการติดตั้งทั้งหมดหรือไม่?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:309
+#: ../loader2/driverdisk.c:263
#, fuzzy
msgid ""
"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
"disk image. Which would you like to use?"
msgstr "คุณมีอุปกรณ์หลายตัวบนระบบนี้ คุณต้องการติดตั้งทั้งหมดหรือไม่?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:347
+#: ../loader2/driverdisk.c:300
msgid "Failed to mount partition."
msgstr "เกิดความล้มเหลวในการเมานท์พาร์ทิชัน"
-#: ../loader2/driverdisk.c:355
+#: ../loader2/driverdisk.c:308
msgid "Select driver disk image"
msgstr "เลือกอิมเมจของแผ่น driver"
-#: ../loader2/driverdisk.c:356
+#: ../loader2/driverdisk.c:309
msgid "Select the file which is your driver disk image."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:385
+#: ../loader2/driverdisk.c:338
#, fuzzy
msgid "Failed to load driver disk from file."
msgstr "การเมานท์แผ่นดิสก์ไดรเวอร์ล้มเหลว"
-#: ../loader2/driverdisk.c:396
+#: ../loader2/driverdisk.c:349
#, c-format
msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr "ใส่แผ่นดิสก์ไดรเวอร์ใน /dev/%s แล้วกดปุ่ม \"ตกลง\" เพื่อดำเนินการต่อ"
-#: ../loader2/driverdisk.c:398
+#: ../loader2/driverdisk.c:351
msgid "Insert Driver Disk"
msgstr "ใส่แผ่นไดรเวอร์"
-#: ../loader2/driverdisk.c:413
+#: ../loader2/driverdisk.c:366
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr "การเมานท์แผ่นดิสก์ไดรเวอร์ล้มเหลว"
-#: ../loader2/driverdisk.c:423
+#: ../loader2/driverdisk.c:376
#, c-format
msgid "Driver disk is invalid for this release of %s."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:486
+#: ../loader2/driverdisk.c:439
msgid "Manually choose"
msgstr "เลือกด้วยตัวเอง"
-#: ../loader2/driverdisk.c:487
+#: ../loader2/driverdisk.c:440
msgid "Load another disk"
msgstr "โหลดแผ่นดิสก์อื่น"
-#: ../loader2/driverdisk.c:488
+#: ../loader2/driverdisk.c:441
msgid ""
"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
"driver disk?"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:526
+#: ../loader2/driverdisk.c:479
msgid "Driver disk"
msgstr "แผ่นไดรเวอร์"
-#: ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/driverdisk.c:480
msgid "Do you have a driver disk?"
msgstr "คุณมีแผ่นดิสก์ไดรเวอร์หรือไม่?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:536
+#: ../loader2/driverdisk.c:489
msgid "More Driver Disks?"
msgstr "มีแผ่นไดรเวอร์ อีกไหม?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:537
+#: ../loader2/driverdisk.c:490
msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "คุณต้องการที่จะโหลดแผ่นไดรเวอร์เพิ่มอีกหรือไม่?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:583 ../loader2/driverdisk.c:620
-#: ../loader2/hdinstall.c:404 ../loader2/kickstart.c:127
-#: ../loader2/kickstart.c:137 ../loader2/kickstart.c:180
-#: ../loader2/kickstart.c:523 ../loader2/modules.c:1036
-#: ../loader2/modules.c:1049 ../loader2/net.c:1597 ../loader2/net.c:1620
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/urlinstall.c:464
-#: ../loader2/urlinstall.c:473 ../loader2/urlinstall.c:484
+#: ../loader2/driverdisk.c:535 ../loader2/driverdisk.c:572
+#: ../loader2/hdinstall.c:426 ../loader2/kickstart.c:132
+#: ../loader2/kickstart.c:142 ../loader2/kickstart.c:185
+#: ../loader2/kickstart.c:529 ../loader2/modules.c:336
+#: ../loader2/modules.c:348 ../loader2/net.c:1653 ../loader2/net.c:1676
+#: ../loader2/nfsinstall.c:302 ../loader2/urlinstall.c:426
+#: ../loader2/urlinstall.c:435 ../loader2/urlinstall.c:444
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Kickstart ผิดพลาด"
-#: ../loader2/driverdisk.c:584
+#: ../loader2/driverdisk.c:536
#, c-format
msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:621
+#: ../loader2/driverdisk.c:573
#, c-format
msgid ""
"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
"command: %s:%s"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverselect.c:60
+#: ../loader2/driverselect.c:65
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
@@ -5837,25 +5781,25 @@ msgstr ""
"ถ้าคุณไม่ทราบว่ามีพารามีเตอร์ใดบ้างให้ใช้ ก็เพียงแต่กดปุ่ม \"ตกลง\" หรือ \"F1\" "
"สำหรับดูรายการที่มี"
-#: ../loader2/driverselect.c:80
+#: ../loader2/driverselect.c:85
msgid "Enter Module Parameters"
msgstr "ใส่พารามีเตอร์สำหรับโมดูล"
-#: ../loader2/driverselect.c:179
+#: ../loader2/driverselect.c:172
msgid "No drivers found"
msgstr "ไม่พบไดรฟ์เวอร์"
-#: ../loader2/driverselect.c:179
+#: ../loader2/driverselect.c:172
msgid "Load driver disk"
msgstr "โหลดแผ่นไดรเวอร์"
-#: ../loader2/driverselect.c:180
+#: ../loader2/driverselect.c:173
msgid ""
"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
"disk?"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverselect.c:198
+#: ../loader2/driverselect.c:191
msgid ""
"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
"appear and you have a driver disk, press F2."
@@ -5863,41 +5807,46 @@ msgstr ""
"กรุณาเลือกไดรเวอร์ด้านล่าง ถ้าไดรเวอร์ที่คุณต้องการไม่ปรากฏในรายการนี้ "
"และคุณมีแผ่นดิสก์ไดรเวอร์แผ่นอื่น ให้กดปุ่ม F2"
-#: ../loader2/driverselect.c:206
+#: ../loader2/driverselect.c:200
msgid "Specify optional module arguments"
msgstr "กำหนดพารามีเตอร์สำหรับโมดูล "
-#: ../loader2/driverselect.c:226
+#: ../loader2/driverselect.c:225
msgid "Select Device Driver to Load"
msgstr "เลือกไดรฟ์เวอร์อุปกรณ์ที่จะใช้ในการโหลด"
-#: ../loader2/firewire.c:55 ../loader2/windows.c:57
-#, c-format
-msgid "Loading %s driver..."
-msgstr "กำลังโหลดไดรเวอร์ %s..."
+#: ../loader2/hdinstall.c:76 ../loader2/nfsinstall.c:167
+#: ../loader2/nfsinstall.c:218 ../loader2/urlinstall.c:262
+msgid "Media Detected"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/hdinstall.c:77 ../loader2/nfsinstall.c:168
+#: ../loader2/nfsinstall.c:219 ../loader2/urlinstall.c:263
+msgid "Local installation media detected..."
+msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:102 ../loader2/nfsinstall.c:198
-#: ../loader2/urlinstall.c:151
+#: ../loader2/hdinstall.c:129 ../loader2/nfsinstall.c:249
+#: ../loader2/urlinstall.c:163
#, c-format
msgid ""
"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
"media."
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:158
+#: ../loader2/hdinstall.c:187
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
msgstr ""
"เกิดข้อผิดพลาดขณะอ่านตัวติดตั้งจากไฟล์ ISO กรุณาตรวจสอบไฟล์ ISO ของคุณ แล้วลองใหม่อีกครั้ง"
-#: ../loader2/hdinstall.c:266
+#: ../loader2/hdinstall.c:291
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
msgstr "ดูเหมือนจะไม่มีฮาร์ดไดรฟ์บนระบบของคุณ! คุณต้องการจะกำหนดค่าอุปกรณ์เพิ่มเติมอีกหรือไม่?"
-#: ../loader2/hdinstall.c:280
+#: ../loader2/hdinstall.c:305
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -5907,298 +5856,259 @@ msgstr ""
"อิมเมจซีดี (iso9660) สำหรับ %s ถูกเก็บที่พาร์ทิชัน และไดเรกทอรีใด? "
"ถ้าคุณไม่เห็นดิสก์ไดรฟ์ที่คุณใช้อยู่ในรายการนี้ ให้กด F2 เพื่อปรับแต่งอุปกรณ์เพิ่มเติม"
-#: ../loader2/hdinstall.c:303
+#: ../loader2/hdinstall.c:328
msgid "Directory holding images:"
msgstr "ไดเรกทอรีที่เก็บอิมเมจ:"
-#: ../loader2/hdinstall.c:331
+#: ../loader2/hdinstall.c:356
msgid "Select Partition"
msgstr "เลือกพาร์ทิชัน"
-#: ../loader2/hdinstall.c:370
+#: ../loader2/hdinstall.c:395
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr "อุปกรณ์ %s ไม่มีอิมเมจของซีดี %s อยู่"
-#: ../loader2/hdinstall.c:405
+#: ../loader2/hdinstall.c:427
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:475 ../loader2/hdinstall.c:531
+#: ../loader2/hdinstall.c:497 ../loader2/hdinstall.c:553
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "ไม่สามารถหาไฟล์คิกสตาร์ทบนฮาร์ดไดรฟ์"
-#: ../loader2/hdinstall.c:518
+#: ../loader2/hdinstall.c:540
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr "ไม่พบฮาร์ดไดรฟ์สำหรับ BISO disk %s"
-#: ../loader2/kbd.c:129
+#: ../loader2/kbd.c:136
msgid "Keyboard Type"
msgstr "ประเภทของแป้นพิมพ์"
-#: ../loader2/kbd.c:130
+#: ../loader2/kbd.c:137
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr "คุณมีแป้นพิมพ์ประเภทใด?"
-#: ../loader2/kickstart.c:128
+#: ../loader2/kickstart.c:133
#, c-format
msgid "Error opening kickstart file %s: %s"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการเปิดไฟล์คิกสตาร์ท %s: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:138
+#: ../loader2/kickstart.c:143
#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
msgstr "เกิดข้อพิดพลาดในการอ่านเนื้อหาของไฟล์คิกสตาร์ท %s: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:181
+#: ../loader2/kickstart.c:186
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดใน %s ในบรรทัดที่ %d ของไฟล์คิกสตาร์ท %s "
-#: ../loader2/kickstart.c:280
-msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
+#: ../loader2/kickstart.c:285
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find ks.cfg on removable media."
msgstr "บนแผ่นบูตไม่มีไฟล์ ks.cfg"
-#: ../loader2/kickstart.c:371
+#: ../loader2/kickstart.c:377
msgid ""
"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
msgstr ""
-#: ../loader2/kickstart.c:380
+#: ../loader2/kickstart.c:386
#, fuzzy
msgid "Error downloading kickstart file"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการเปิดไฟล์คิกสตาร์ท %s: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:524
+#: ../loader2/kickstart.c:530
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/lang.c:56
-#, c-format
-msgid "Welcome to %s - Rescue Mode"
+#: ../loader2/lang.c:64
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode"
msgstr "ยินดีต้อนรับสู่ %s - Rescue Mode"
-#: ../loader2/lang.c:57 ../loader2/loader.c:159
+#: ../loader2/lang.c:65 ../loader2/loader.c:166
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> ระหว่าง elements | <Space> เลือก | <F12> หน้าถัดไป "
-#: ../loader2/lang.c:366
+#: ../loader2/lang.c:373
msgid "Choose a Language"
msgstr "เลือกภาษา"
-#: ../loader2/loader.c:118
+#: ../loader2/loader.c:123
#, fuzzy
msgid "Local CD/DVD"
msgstr "ซีดีรอมในเครื่อง"
-#: ../loader2/loader.c:120
+#: ../loader2/loader.c:125
msgid "Hard drive"
msgstr "ฮาร์ดไดรฟ์"
-#: ../loader2/loader.c:121
+#: ../loader2/loader.c:126
#, fuzzy
msgid "NFS directory"
msgstr "%s ไดเรกทอรี:"
-#: ../loader2/loader.c:337
+#: ../loader2/loader.c:156
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Welcome to %s%n for %s"
+msgstr "ยินดีต้อนรับสู่ %s"
+
+#: ../loader2/loader.c:374 ../loader2/loader.c:410
msgid "Update Disk Source"
msgstr "อัพเดทแผ่นดิสก์ต้นฉบับ"
-#: ../loader2/loader.c:338
+#: ../loader2/loader.c:375
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
"Which would you like to use?"
msgstr "คุณมีอุปกรณ์หลายตัวบนระบบนี้ คุณต้องการติดตั้งทั้งหมดหรือไม่?"
-#: ../loader2/loader.c:353
+#: ../loader2/loader.c:411
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the update "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr "คุณมีอุปกรณ์หลายตัวบนระบบนี้ คุณต้องการติดตั้งทั้งหมดหรือไม่?"
+
+#: ../loader2/loader.c:429
#, c-format
msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr "ใส่แผ่นดิสก์อัพเดทใน /dev/%s และกด \"ตกลง\" เพื่อดำเนินการต่อไป"
-#: ../loader2/loader.c:355
+#: ../loader2/loader.c:431
msgid "Updates Disk"
msgstr "อัพเดทแผ่นดิสก์"
-#: ../loader2/loader.c:367
+#: ../loader2/loader.c:445
msgid "Failed to mount updates disk"
msgstr "การเมานท์แผ่นดิสก์อัพเดทล้มเหลว"
-#: ../loader2/loader.c:370
+#: ../loader2/loader.c:448
msgid "Updates"
msgstr "อัพเดท"
-#: ../loader2/loader.c:370
+#: ../loader2/loader.c:448
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "กำลังอ่านอนาคอนดาอัพเดต"
-#: ../loader2/loader.c:412
+#: ../loader2/loader.c:484
msgid ""
-"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
-"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
-"now?"
+"Unable to download the updates image. Please modify the updates location "
+"below or press Cancel to proceed without updates.."
msgstr ""
-"ไม่พบฮาร์ดไดรฟ์ คุณอาจจะต้องเลือกไดรเวอร์อุปกรณ์ด้วยตัวเองเพื่อให้การติดตั้งสำเร็จ "
-"คุณต้องการจะเลือกไดรเวอร์ตอนนี้หรือไม่?"
-#: ../loader2/loader.c:849
+#: ../loader2/loader.c:493
+#, fuzzy
+msgid "Error downloading updates image"
+msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการเปิดไฟล์คิกสตาร์ท %s: %s"
+
+#: ../loader2/loader.c:989
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "คุณไม่มีแรมมากพอที่จะติดตั้ง %s บนเครื่องนี้"
-#: ../loader2/loader.c:1008
+#: ../loader2/loader.c:1146
msgid "Rescue Method"
msgstr "วิธีการกู้ระบบ"
-#: ../loader2/loader.c:1009
+#: ../loader2/loader.c:1147
msgid "Installation Method"
msgstr "วิธีการติดตั้ง"
-#: ../loader2/loader.c:1011
+#: ../loader2/loader.c:1149
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "อิมเมจสำหรับกู้ระบบถูกเก็บในสื่อประเภทใด?"
-#: ../loader2/loader.c:1013
+#: ../loader2/loader.c:1151
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "แพ็กเกจที่จะติดตั้งถูกเก็บในสื่อประเภทใด?"
-#: ../loader2/loader.c:1037
+#: ../loader2/loader.c:1175
msgid "No driver found"
msgstr "ไม่พบไดรฟ์เวอร์"
-#: ../loader2/loader.c:1037
+#: ../loader2/loader.c:1175
msgid "Select driver"
msgstr "เลือกไดรฟ์เวอร์"
-#: ../loader2/loader.c:1038
+#: ../loader2/loader.c:1176
msgid "Use a driver disk"
msgstr "ใช้แผ่นไดรเวอร์"
-#: ../loader2/loader.c:1039
+#: ../loader2/loader.c:1177
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1258
+#: ../loader2/loader.c:1410
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "พบอุปกรณ์ต่อไปนี้ในระบบของคุณ"
-#: ../loader2/loader.c:1260
+#: ../loader2/loader.c:1412
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
msgstr "ไม่มีไดรเวอร์อุปกรณ์สำหรับโหลดใช้กับระบบของคุณ คุณต้องการจะโหลดตอนนี้หรือไม่?"
-#: ../loader2/loader.c:1264
+#: ../loader2/loader.c:1416
msgid "Devices"
msgstr "อุปกรณ์"
-#: ../loader2/loader.c:1265
+#: ../loader2/loader.c:1417
msgid "Done"
msgstr "เสร็จ"
-#: ../loader2/loader.c:1266
+#: ../loader2/loader.c:1418
msgid "Add Device"
msgstr "Add Device"
-#: ../loader2/loader.c:1437
+#: ../loader2/loader.c:1576
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr "loader has already been run. Starting shell.\n"
-#: ../loader2/loader.c:1823
-#, c-format
-msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
+#: ../loader2/loader.c:1915
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
-#: ../loader2/loader.c:1825
-#, c-format
-msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
+#: ../loader2/loader.c:1917
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr "กำลังรันโปรแกรมอนาคอนดา ตัวติดตั้งระบบ %s - กรุณารอสักครู่...\n"
-#: ../loader2/mediacheck.c:330
-msgid ""
-"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This "
-"probably means the disc was created without adding the checksum."
-msgstr ""
-"ไม่สามารถอ่านค่า checksum ของซีดีจากตัวบ่งชี้ในแผ่นข้อมูลหลัก "
-"อาจจะเกิดจากแผ่นติดตั้งสร้างขึ้นโดยไม่ได้ทำการใส่ checksum มาให้ด้วย"
+#: ../loader2/mediacheck.c:62
+#, c-format
+msgid "Unable to find install image %s"
+msgstr "ไม่สามารถเรียกอิมเมจ %s สำหรับติดตั้งมาได้"
-#: ../loader2/mediacheck.c:338
+#: ../loader2/mediacheck.c:68
#, c-format
msgid "Checking \"%s\"..."
msgstr "กำลังตรวจสอบ \"%s\"..."
-#: ../loader2/mediacheck.c:340
+#: ../loader2/mediacheck.c:70
#, c-format
msgid "Checking media now..."
msgstr "กำลังตรวจสอบแผ่นข้อมูล ..."
-#: ../loader2/mediacheck.c:387
-#, c-format
-msgid "Unable to find install image %s"
-msgstr "ไม่สามารถเรียกอิมเมจ %s สำหรับติดตั้งมาได้"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:397 ../loader2/mediacheck.c:414
-msgid "FAILED"
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:398
-msgid ""
-"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt "
-"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try "
-"again. If this test continues to fail you should not continue the install."
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:408
-msgid "PASSED"
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:409
-#, fuzzy
-msgid "It is OK to install from this media."
-msgstr ""
-"ผ่าน\n"
-"\n"
-"สามารถติดตั้งได้โดยใช้แผ่นข้อมูลนี้"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:415
-#, fuzzy
-msgid "No checksum information available, unable to verify media."
-msgstr ""
-"NA.\n"
-"\n"
-"ไม่มีข้อมูล checksum ไม่สามารถตรวจสอบแผ่นข้อมูลได้"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:420
-msgid "Media Check Result"
-msgstr "ผลการตรวจสอบแผ่นข้อมูล"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:424
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s for the image:\n"
-"\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"ของแผ่น:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:428
-#, c-format
+#: ../loader2/mediacheck.c:101
msgid ""
-"The media check %s\n"
-"\n"
-"%s"
+"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This "
+"probably means the disc was created without adding the checksum."
msgstr ""
+"ไม่สามารถอ่านค่า checksum ของซีดีจากตัวบ่งชี้ในแผ่นข้อมูลหลัก "
+"อาจจะเกิดจากแผ่นติดตั้งสร้างขึ้นโดยไม่ได้ทำการใส่ checksum มาให้ด้วย"
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../loader2/method.c:421
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -6209,42 +6119,33 @@ msgstr ""
"\n"
" %s?"
-#: ../loader2/method.c:422
+#: ../loader2/method.c:424
msgid "Checksum Test"
msgstr "การตรวจสอบ Checksum"
-#: ../loader2/modules.c:1037
+#: ../loader2/modules.c:337
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/modules.c:1050
-msgid ""
-"Both module type and name must be specified for the kickstart device command."
+#: ../loader2/modules.c:349
+msgid "A module name must be specified for the kickstart device command."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:59
+#: ../loader2/net.c:57
#, c-format
msgid ""
-"Please enter the following information:\n"
-"\n"
-" o the name or IP number of your %s server\n"
-" o the directory on that server containing\n"
-" %s for your architecture\n"
+"Please enter the URL containing %s on your\n"
+"server.\n"
msgstr ""
-"กรุณาป้อนข้อมูลต่อไปนี้:\n"
-"\n"
-" o ชื่อหรือหมายเลข IP ของเซิร์ฟเวอร์ %s ของคุณ\n"
-" o ไดเรกทอรีที่เซิร์ฟเวอร์นั้นเก็บ %s\n"
-" สำหรับระบบของคุณ\n"
-#: ../loader2/net.c:98
+#: ../loader2/net.c:97
msgid ""
"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
"IPv6 networks"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:261
+#: ../loader2/net.c:270
#, c-format
msgid ""
"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
@@ -6252,28 +6153,28 @@ msgid ""
"field blank and the install will continue."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:267
+#: ../loader2/net.c:276
msgid "ESSID"
msgstr "ESSID"
-#: ../loader2/net.c:268
+#: ../loader2/net.c:277
msgid "Encryption Key"
msgstr "Encryption Key"
-#: ../loader2/net.c:271
+#: ../loader2/net.c:280
msgid "Wireless Settings"
msgstr "Wireless Settings"
-#: ../loader2/net.c:302
+#: ../loader2/net.c:315
msgid "Nameserver IP"
msgstr "IP ของ nameserver"
-#: ../loader2/net.c:306
+#: ../loader2/net.c:319
#, fuzzy
msgid "Missing Nameserver"
msgstr "Nameserver"
-#: ../loader2/net.c:307
+#: ../loader2/net.c:320
#, fuzzy
msgid ""
"Your IP address request returned configuration information, but it did not "
@@ -6284,270 +6185,250 @@ msgstr ""
"ถ้าคุณทราบว่า nameserver ของคุณคืออะไร กรุณาป้อนค่า ถ้าคุณไม่ทราบข้อมูลนี้จริงๆ "
"คุณสามารถละฟิลด์นี้ให้ว่างไว้ โดยที่การติดตั้งยังคงดำเนินต่อไปได้"
-#: ../loader2/net.c:329
+#: ../loader2/net.c:342
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "ข้อมูลเกี่ยวกับ IP ไม่ถูกต้อง"
-#: ../loader2/net.c:330
+#: ../loader2/net.c:343
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "คุณป้อนหมายเลข IP ไม่ถูกต้อง"
-#: ../loader2/net.c:583 ../loader2/net.c:691
+#: ../loader2/net.c:593 ../loader2/net.c:699
#, fuzzy
msgid "Network Error"
msgstr "ไม่มีรหัสผ่าน"
-#: ../loader2/net.c:584 ../loader2/net.c:692
+#: ../loader2/net.c:594 ../loader2/net.c:700
#, fuzzy
msgid "There was an error configuring your network interface."
msgstr "มีข้อผิดพลาดเกิดขึ้นตอนกำลังเตรียมไดรฟ์เป้าหมาย การสำเนาล้มเหลว"
-#: ../loader2/net.c:765
+#: ../loader2/net.c:780
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "กำหนดค่า TCP/IP"
-#: ../loader2/net.c:792
+#: ../loader2/net.c:825
#, fuzzy
msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
msgstr "คุณต้องเลือกติดตั้งอย่างน้อยหนึ่งภาษา"
-#: ../loader2/net.c:799
+#: ../loader2/net.c:832
msgid "IPv4 Needed for NFS"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:800
+#: ../loader2/net.c:833
msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:920
+#: ../loader2/net.c:954
#, fuzzy
msgid "IPv4 address:"
msgstr "หมายเลข IP:"
-#: ../loader2/net.c:932 ../loader2/net.c:984 tmp/netconfig.glade.h:1
+#: ../loader2/net.c:966 ../loader2/net.c:1018 tmp/netconfig.glade.h:1
#: tmp/netpostconfig.glade.h:1
msgid "/"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:972
+#: ../loader2/net.c:1006
#, fuzzy
msgid "IPv6 address:"
msgstr "หมายเลข IP:"
-#: ../loader2/net.c:1033
+#: ../loader2/net.c:1067
#, fuzzy
msgid "Name Server:"
msgstr "Nameserver"
-#: ../loader2/net.c:1069
+#: ../loader2/net.c:1103
msgid ""
"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1085
+#: ../loader2/net.c:1119
#, fuzzy
msgid "Manual TCP/IP Configuration"
msgstr "การกำหนดค่า z/IPL"
-#: ../loader2/net.c:1193 ../loader2/net.c:1199
+#: ../loader2/net.c:1228 ../loader2/net.c:1234
msgid "Missing Information"
msgstr "ข้อมูลไม่ถูกต้อง"
-#: ../loader2/net.c:1194
+#: ../loader2/net.c:1229
#, fuzzy
msgid ""
"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
msgstr "คุณต้องป้อนค่าที่เป็นไปได้ทั้งหมายเลข IP และเน็ตมาสก์"
-#: ../loader2/net.c:1200
+#: ../loader2/net.c:1235
#, fuzzy
msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
msgstr "คุณต้องป้อนค่าที่เป็นไปได้ทั้งหมายเลข IP และเน็ตมาสก์"
-#: ../loader2/net.c:1505
+#: ../loader2/net.c:1557
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "กำลังค้นหาชื่อโฮสต์และชื่อโดเมน..."
-#: ../loader2/net.c:1598
+#: ../loader2/net.c:1654
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1621
+#: ../loader2/net.c:1677
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1802
+#: ../loader2/net.c:1865
msgid "Networking Device"
msgstr "อุปกรณ์เครือข่าย"
-#: ../loader2/net.c:1803
+#: ../loader2/net.c:1866
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
msgstr "คุณมีอุปกรณ์เครือข่ายหลายตัวบนระบบนี้ คุณต้องการติดตั้งทั้งหมดหรือไม่?"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:47
+#: ../loader2/nfsinstall.c:57
msgid "NFS server name:"
msgstr "ชื่อเซิร์ฟเวอร์ NFS:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:313
+#: ../loader2/nfsinstall.c:60
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "%s ไดเรกทอรี:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:55
+#: ../loader2/nfsinstall.c:65
#, fuzzy
msgid "NFS"
msgstr "NIS"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:56
+#: ../loader2/nfsinstall.c:66
msgid "NFS Setup"
msgstr "การตั้งค่า NFS"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:126
+#: ../loader2/nfsinstall.c:140
msgid "Hostname specified with no DNS configured"
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:202
+#: ../loader2/nfsinstall.c:198 ../loader2/nfsinstall.c:265
+msgid "That directory could not be mounted from the server."
+msgstr "ไม่สามารถเมานท์ไดเรกทอรีจากเซิร์ฟเวอร์ได้"
+
+#: ../loader2/nfsinstall.c:253
#, c-format
msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
msgstr "ไดเรกทอรีนั้นดูเหมือนจะไม่มีชุดติดตั้ง %s"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:214
-msgid "That directory could not be mounted from the server."
-msgstr "ไม่สามารถเมานท์ไดเรกทอรีจากเซิร์ฟเวอร์ได้"
-
-#: ../loader2/nfsinstall.c:252
+#: ../loader2/nfsinstall.c:303
#, c-format
msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/telnetd.c:83 ../loader2/telnetd.c:125
+#: ../loader2/telnetd.c:89 ../loader2/telnetd.c:131
msgid "Telnet"
msgstr "เทลเน็ต"
-#: ../loader2/telnetd.c:83
+#: ../loader2/telnetd.c:89
msgid "Waiting for telnet connection..."
msgstr "กำลังรอการเชื่อมต่อเทลเน็ต..."
-#: ../loader2/telnetd.c:125
+#: ../loader2/telnetd.c:131
msgid "Running anaconda via telnet..."
msgstr "กำลังรันโปรแกรมอนาคอนดาผ่านเทลเน็ต..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:69
+#: ../loader2/urlinstall.c:82
#, c-format
msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s."
msgstr "ไม่สามารถเรียกคืน %s://%s/%s/%s"
-#: ../loader2/urlinstall.c:143
+#: ../loader2/urlinstall.c:155
msgid "Unable to retrieve the install image."
msgstr "ไม่สามารถเรียกอิมเมจสำหรับติดตั้งคืนมาได้"
-#: ../loader2/urlinstall.c:288
-msgid "Media Detected"
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/urlinstall.c:289
-msgid "Local installation media detected..."
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:427
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr "วิธี kickstart แบบ url มีอาร์กิวเมนต์ที่ไม่ถูกต้องสำหรับคำสั่ง %s: %s"
-#: ../loader2/urlinstall.c:474
+#: ../loader2/urlinstall.c:436
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr "ต้องใส่อาร์กิวเมนต์ --url เพื่อใช้วิธี kickstart แบบ url"
-#: ../loader2/urlinstall.c:485
+#: ../loader2/urlinstall.c:445
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "ไม่รู้จัก URL ชนิดนี้ %s"
-#: ../loader2/urls.c:219
+#: ../loader2/urls.c:237
msgid "Retrieving"
msgstr "กำลังเรียกคืน"
-#: ../loader2/urls.c:286
-msgid "FTP"
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/urls.c:291
-msgid "Web"
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/urls.c:308
-msgid "FTP site name:"
-msgstr "ชื่อไซต์ FTP:"
-
-#: ../loader2/urls.c:309
-msgid "Web site name:"
-msgstr "ชื่อเว็บไซต์:"
-
-#: ../loader2/urls.c:328
-msgid "Use non-anonymous ftp"
-msgstr "ใช้ non-anonymous ftp"
-
-#: ../loader2/urls.c:337
-msgid "FTP Setup"
-msgstr "ติดตั้งผ่าน FTP"
-
-#: ../loader2/urls.c:338
-msgid "HTTP Setup"
-msgstr "ติดตั้งผ่าน HTTP"
+#: ../loader2/urls.c:306
+#, fuzzy
+msgid "Configure proxy"
+msgstr "กำหนดค่า TCP/IP"
-#: ../loader2/urls.c:348
-msgid "You must enter a server name."
-msgstr "คุณต้องป้อนชื่อเซิร์ฟเวอร์"
+#: ../loader2/urls.c:321
+#, fuzzy
+msgid "URL Setup"
+msgstr "การตั้งค่า NFS"
-#: ../loader2/urls.c:353
-msgid "You must enter a directory."
+#: ../loader2/urls.c:329
+#, fuzzy
+msgid "You must enter a URL."
msgstr "คุณต้องป้อนไดเรกทอรี"
-#: ../loader2/urls.c:358
+#: ../loader2/urls.c:339
msgid "Unknown Host"
msgstr "ไม่รู้จักโฮสต์นี้"
-#: ../loader2/urls.c:359
+#: ../loader2/urls.c:340
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "ชื่อ %s ใช้เป็นชื่อโฮสต์ไม่ได้"
-#: ../loader2/urls.c:430
-msgid ""
-"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
-"wish to use below."
-msgstr "ถ้าคุณไม่ได้ใช้ anonymous ftp ให้ป้อนชื่อบัญชีผู้ใช้ และรหัสผ่านของคุณ ข้างล่างนี้"
-
-#: ../loader2/urls.c:435
+#: ../loader2/urls.c:386
msgid ""
"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
"to use."
msgstr "ถ้าคุณใช้พรอกซีเซิร์ฟเวอร์สำหรับ HTTP ให้ป้อนชื่อเซิร์ฟเวอร์"
-#: ../loader2/urls.c:457
-msgid "Account name:"
-msgstr "ชื่อบัญชี:"
+#: ../loader2/urls.c:401
+msgid "Proxy Name:"
+msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:480
-#, fuzzy
-msgid "Further FTP Setup"
-msgstr "ติดตั้งผ่าน FTP"
+#: ../loader2/urls.c:406
+msgid "Proxy Port:"
+msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:483
+#: ../loader2/urls.c:422
#, fuzzy
-msgid "Further HTTP Setup"
-msgstr "ติดตั้งผ่าน HTTP"
+msgid "Further Setup"
+msgstr "ติดตั้งผ่าน FTP"
-#: ../loader2/windows.c:56
+#: ../loader2/windows.c:63
msgid "Loading SCSI driver"
msgstr "กำลังโหลดไดรเวอร์ SCSI"
+#: ../loader2/windows.c:64
+#, c-format
+msgid "Loading %s driver..."
+msgstr "กำลังโหลดไดรเวอร์ %s..."
+
+#: tmp/account.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Root Password:"
+msgstr "รหัสผ่านของ Root"
+
+#: tmp/account.glade.h:3
+msgid ""
+"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
+"the root user."
+msgstr "บัญชี root ใช้สำหรับการบริหารจัดการระบบ ป้อนรหัสผ่านสำหรับผู้ใช้ root"
+
#: tmp/adddrive.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "Add _ZFCP LUN"
@@ -6567,28 +6448,47 @@ msgid "_Add drive"
msgstr "ฮาร์ดไดรฟ์"
#: tmp/addrepo.glade.h:1
-msgid "<b>Repository _URL:</b>"
-msgstr ""
-
-#: tmp/addrepo.glade.h:2
msgid "<b>Repository _name:</b>"
msgstr ""
-#: tmp/addrepo.glade.h:3
+#: tmp/addrepo.glade.h:2
msgid "Add Repository"
msgstr ""
-#: tmp/addrepo.glade.h:5
-#, no-c-format
+#: tmp/addrepo.glade.h:3
msgid ""
"Please provide the location where your additional software can be installed "
-"from. Note that this must be a valid repository for %s."
+"from."
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:4
+msgid "Proxy U_RL:"
msgstr ""
+#: tmp/addrepo.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Proxy pass_word:"
+msgstr "ไม่มีรหัสผ่าน"
+
#: tmp/addrepo.glade.h:6
-msgid "_Add repository"
+#, fuzzy
+msgid "Proxy u_sername:"
+msgstr "ชื่อไซต์ FTP:"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:7
+msgid "Repository _Mirror"
msgstr ""
+#: tmp/addrepo.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Repository _URL"
+msgstr "ชื่อรายการบูตไม่ถูกต้อง"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "_Proxy configuration"
+msgstr "การตั้งค่าเม้าส์"
+
#: tmp/anaconda.glade.h:1
msgid "Reboo_t"
msgstr "_รีบูต"
@@ -6597,55 +6497,115 @@ msgstr "_รีบูต"
msgid "_Next"
msgstr "_ถัดไป "
-#: tmp/anaconda.glade.h:4
-msgid "_Release Notes"
-msgstr "_รีลีสโน้ต"
-
#: tmp/autopart.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Resize _target:</b>"
+msgstr "Nameserver"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:2
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. By default, a "
"partitioning layout is chosen which is reasonable for most users. You can "
"either choose to use this or create your own."
msgstr ""
-#: tmp/autopart.glade.h:2
+#: tmp/autopart.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Re_view and modify partitioning layout"
msgstr "_ทบทวน (และแก้ไขหากต้องการ) พาร์ทิชันที่สร้างขึ้น"
-#: tmp/autopart.glade.h:3
+#: tmp/autopart.glade.h:4
#, fuzzy
-msgid "What drive would you like to boot this installation from?"
+msgid "What drive would you like to _boot this installation from?"
msgstr "ภาษาอะไรที่คุณต้องการใช้ในระหว่างกระบวนการการติดตั้ง?"
-#: tmp/autopart.glade.h:4
+#: tmp/autopart.glade.h:5
+msgid "Which Partition to resize"
+msgstr ""
+
+#: tmp/autopart.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Which partition would you like to resize to make room for your installation?"
+msgstr "พาร์ทิชันใดคือพาร์ทิชัน root ที่คุณติดตั้งไว้?"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "_Advanced storage configuration"
msgstr "การตั้งค่าบูตโหลดเดอร์ขั้นสูง"
-#: tmp/autopart.glade.h:5
+#: tmp/autopart.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "_Encrypt system"
+msgstr "Encryption Key"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
msgstr "เลือกไดรฟ์หนึ่งหรือหลายๆ ตัว ที่คุณต้องการใช้ในการติดตั้งครั้งนี้"
-#: tmp/exn.glade.h:1
+#: tmp/blwhere.glade.h:1
#, fuzzy
-msgid "Exception Info"
-msgstr "มีความผิดปกติเกิดขึ้น"
+msgid "/boot"
+msgstr "รีบูต"
-#: tmp/exn.glade.h:2
-msgid "Save to _Remote"
+#: tmp/blwhere.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "BIOS Drive Order"
+msgstr "แก้ไขลำดับของไดรฟ์"
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Boot loader device"
+msgstr "บูตโหลดเดอร์"
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:4
+msgid "First BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:5
+msgid "Fourth BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:6
+msgid "MBR"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:7
+msgid "Second BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:8
+msgid "Third BIOS drive:"
msgstr ""
-#: tmp/exn.glade.h:4
+#: tmp/blwhere.glade.h:9
#, fuzzy
-msgid "_Exception details"
-msgstr "มีความผิดปกติเกิดขึ้น"
+msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?"
+msgstr "คุณต้องการติดตั้งบูตโหลดเดอร์ไว้ที่ใด?"
+
+#: tmp/detailed-dialog.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Info"
+msgstr "ไม่ต้องสนใจ"
+
+#: tmp/detailed-dialog.glade.h:2
+msgid "_Details"
+msgstr ""
+
+#: tmp/exnSave.glade.h:2
+msgid "Select a destination for the exception information."
+msgstr ""
-#: tmp/exn.glade.h:5
-msgid "_Save to floppy"
+#: tmp/exnSave.glade.h:3
+msgid "_Disk"
msgstr ""
+#: tmp/exnSave.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "_Remote"
+msgstr "ลบ"
+
#: tmp/instkey.glade.h:2
#, no-c-format
msgid "%(instkey)s:"
@@ -6692,6 +6652,25 @@ msgstr ""
msgid "Install to Hard Drive"
msgstr "เริ่มการติดตั้ง"
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:1
+msgid ""
+"Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for "
+"the passphrase during system boot."
+msgstr ""
+
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Confirm passphrase:"
+msgstr "ยืนยันการรีเซ็ต"
+
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:3
+msgid "Enter passphrase for encrypted partition"
+msgstr ""
+
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:4
+msgid "Enter passphrase:"
+msgstr ""
+
#: tmp/netconfig.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "<b>Gateway:</b>"
@@ -6794,6 +6773,11 @@ msgstr ""
msgid "_Customize now"
msgstr "ปรับเลือกเอง"
+#: tmp/tasksel.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "_Modify repository"
+msgstr "แ_ก้ไขพาร์ทิชัน"
+
#: tmp/zfcp-config.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "<b>Device number:</b>"
@@ -7051,6 +7035,368 @@ msgstr "ภาษาชาวเวลส์"
msgid "Zulu"
msgstr "ภาษาซูลู"
+#~ msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
+#~ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะกำลังดึงส่วนที่สองของการตั้งค่า kickstart: %s!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown install method"
+#~ msgstr "ไม่รู้จัก URL ชนิดนี้ %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
+#~ msgstr "คุณกำลังพยายามติดตั้งบนเครื่องซึ่ง %s รีลีสนี้ไม่สนับสนุน"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unknown install method: %s"
+#~ msgstr "ไม่รู้จัก URL ชนิดนี้ %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following "
+#~ "drives:%s\n"
+#~ "Are you sure you want to do this?"
+#~ msgstr ""
+#~ "คุณได้เลือกลบพาร์ทิชันที่มีทั้งหมด (ข้อมูลทั้งหมด) บนไดรฟ์ต่อไปนี้: %s\n"
+#~ "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการทำเช่นนี้จริง?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on "
+#~ "the following drives:%s\n"
+#~ "Are you sure you want to do this?"
+#~ msgstr ""
+#~ "คุณได้เลือกลบพาร์ทิชันลินุกซ์ทั้งหมด (รวมทั้งข้อมูลในนั้นทั้งหมด) บนไดรฟ์ต่อไปนี้: %s\n"
+#~ "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการทำเช่นนี้จริง? "
+
+#~ msgid "Checking for Bad Blocks"
+#~ msgstr "กำลังตรวจสอบหาพื้นที่เสีย"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you "
+#~ "use this device.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <Enter> to exit the installer."
+#~ msgstr ""
+#~ "ตรวจสอบเจอพื้นที่เสียบน /dev/%s เราไม่แนะนำให้คุณใช้พาร์ทิชันนี้\n"
+#~ "\n"
+#~ "กด <Enter> เพื่อรีบูตระบบของคุณ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is "
+#~ "serious, and the install cannot continue.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <Enter> to exit the installer."
+#~ msgstr ""
+#~ "เกิดข้อผิดพลาดขณะที่กำลังตรวจสอบหาพื้นที่เสียบน %s ปัญหานี้เป็นเรื่องรุนแรง "
+#~ "และการติดตั้งไม่สามารถดำเนินต่อไปได้\n"
+#~ "\n"
+#~ "กด <Enter> เพื่อรีบูตระบบของคุณใหม่"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
+#~ "please choose your diskette carefully."
+#~ msgstr "กรุณาใส่แผ่นฟลอปปี้ ข้อมูลทั้งหมดในแผ่นจะถูกลบ ดังนั้นกรุณาเลือกแผ่นดิสก์อย่างระมัดระวัง"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+#~ "corrupt package. Please verify your installation images and that you "
+#~ "have all the required media.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+#~ "likely require reinstallation.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "แพ็กเกจ %s-%s-%s ไม่สามารถเปิดใช้งานได้ อาจเพราะว่าไม่มีอยู่ หรือเกิดความเสียหายกับข้อมูล "
+#~ "ถ้าคุณติดตั้งด้วยแผ่นซีดี ก็อาจเป็นไปได้ว่าแผ่นไม่สมบูรณ์ หรือตัวอ่านชำรุด\n"
+#~ "\n"
+#~ "กดปุ่ม <return> เพื่อลองใหม่"
+
+#~ msgid "Low Memory"
+#~ msgstr "หน่วยความจำมีน้อย"
+
+#~ msgid ""
+#~ "As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap "
+#~ "space immediately. To do this we'll have to write your new partition "
+#~ "table to the disk immediately. Is that OK?"
+#~ msgstr ""
+#~ "ขณะนี้เครื่องของคุณมีหน่วยความจำไม่มากพอ เราต้องเปิดใช้พื้นที่ swap ทันที "
+#~ "ซึ่งคุณจะต้องบันทึกตารางพาร์ทิชันใหม่ลงในดิสก์ทันที คุณจะตกลงหรือไม่?"
+
+#~ msgid "Save Crash Dump"
+#~ msgstr "บันทึก crash dump"
+
+#~ msgid "Searching"
+#~ msgstr "กำลังค้นหา"
+
+#~ msgid "Searching for %s installations..."
+#~ msgstr "กำลังค้นหาการติดตั้ง %s..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Connecting..."
+#~ msgstr "กำลังตรวจสอบ \"%s\"..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+#~ "corrupt package. Please verify your mirror contains all required "
+#~ "packages, and try using a different one.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+#~ "likely require reinstallation.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "แพ็กเกจ %s-%s-%s ไม่สามารถเปิดใช้งานได้ อาจเพราะว่าไม่มีอยู่ หรือเกิดความเสียหายกับข้อมูล "
+#~ "ถ้าคุณติดตั้งด้วยแผ่นซีดี ก็อาจเป็นไปได้ว่าแผ่นไม่สมบูรณ์ หรือตัวอ่านชำรุด\n"
+#~ "\n"
+#~ "กดปุ่ม <return> เพื่อลองใหม่"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "VNC Password Error"
+#~ msgstr "ไม่มีรหัสผ่าน"
+
+#~ msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
+#~ msgstr "ไม่สามารถตั้งค่ารหัสผ่าน VNC - ไม่ใช้รหัสผ่าน!"
+
+#~ msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
+#~ msgstr "ดูให้แน่ใจว่ารหัสผ่านของคุณมีความยาวไม่น้อยกว่า 6 ตัวอักษร "
+
+#~ msgid "Please connect to %s to begin the install..."
+#~ msgstr "กรุณาเชื่อมต่อไปที่ง %s เพื่อเริ่มติดตั้ง..."
+
+#~ msgid "Please connect to begin the install..."
+#~ msgstr "กรุณาเชื่อมต่อก่อน เพื่อเริ่มการติดตั้ง..."
+
+#~ msgid "Set Root Password"
+#~ msgstr "ตั้งรหัสผ่านของ root"
+
+#~ msgid "Advanced Boot Loader Configuration"
+#~ msgstr "การตั้งค่าบูตโหลดเดอร์ขั้นสูง"
+
+#~ msgid "Force LBA32"
+#~ msgstr "บังคับให้ใช้ LBA32"
+
+#~ msgid "_Force LBA32 (not normally required)"
+#~ msgstr "_บังคับให้ใช้ LBA32 (ปกติจะไม่ต้องใช้)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you wish to add default options to the boot command, enter them into "
+#~ "the 'General kernel parameters' field."
+#~ msgstr ""
+#~ "ถ้าคุณต้องการที่จะเพิ่มค่าตัวเลือกปริยายให้กับคำสั่งบูต ให้เพิ่มเข้าไปในช่อง "
+#~ "'พารามิเตอร์ทั่วไปของเคอร์เนล'"
+
+#~ msgid "_General kernel parameters"
+#~ msgstr "พารามิเตอร์ทั่วไปของเคอร์เนล"
+
+#~ msgid "The %s boot loader will be installed on /dev/%s."
+#~ msgstr "บูตโหลดเดอร์ %s จะถูกติดตั้งบน /dev/%s"
+
+#~ msgid "No boot loader will be installed."
+#~ msgstr "ไม่มีบูตโหลดเดอร์ที่จะติดตั้ง"
+
+#~ msgid "Configure advanced boot loader _options"
+#~ msgstr "_ตั้งค่าตัวเลือกบูตโหลดเดอร์ขั้นสูง"
+
+#~ msgid "Install Boot Loader record on:"
+#~ msgstr "ติดตั้งบูตโหลดเดอร์เรคอร์ดที่:"
+
+#~ msgid "_Change Drive Order"
+#~ msgstr "เ_ปลี่ยนลำดับของไดรฟ์ "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing "
+#~ "the drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both "
+#~ "SCSI and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Changing the drive order will change where the installation program "
+#~ "locates the Master Boot Record (MBR)."
+#~ msgstr ""
+#~ "จัดเรียงไดรฟ์ให้เหมือนกับการจัดเรียงโดย BIOS "
+#~ "การเปลี่ยนแปลงลำดับไดรฟ์แบบนี้จะเป็นผลดีหากคุณมี SCSI หลายๆ ตัว อาจจะมีทั้ง SCSI และ "
+#~ "IDE และคุณต้องการบูตโดย SCSI\n"
+#~ "\n"
+#~ "การเปลี่ยนลำดับไดรฟ์จะเปลี่ยนตำแหน่งการติดตั้งโปรแกรมที่มาสเตอร์บูตเรคอร์ด (MBR)"
+
+#~ msgid "About to Install"
+#~ msgstr "เกี่ยวกับการติดตั้ง"
+
+#~ msgid "Click next to begin installation of %s."
+#~ msgstr "กดปุ่ม ถัดไป เพื่อเริ่มติดตั้งของ %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of the installation can be found in the file '%s' after "
+#~ "rebooting your system.\n"
+#~ "\n"
+#~ "A kickstart file containing the installation options selected can be "
+#~ "found in the file '%s' after rebooting the system."
+#~ msgstr ""
+#~ "รายละเอียดการติดตั้งจะเก็บไว้ใน %s ซึ่งสามารถดูได้หลังการรีบูตระบบของคุณ\n"
+#~ "\n"
+#~ "ไฟล์ kickstart จะเก็บรายการตัวเลือกสำหรับการติดตั้งที่ถูกเลือก ซึ่งจะพบในไฟล์ %s "
+#~ "หลังจากการรีบูตระบบ"
+
+#~ msgid "About to Upgrade"
+#~ msgstr "เกี่ยวกับการอัพเกรด"
+
+#~ msgid "Click next to begin upgrade of %s."
+#~ msgstr "กดปุ่ม ถัดไป เพื่อเริ่มอัพเกรด %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after "
+#~ "rebooting your system."
+#~ msgstr ""
+#~ "ปูมบันทึกรายละเอียดทั้งหมดของการอัพเกรดสามารถดูได้ในไฟล์ %s หลังการรีบูตระบบของคุณ "
+
+#~ msgid "Drive"
+#~ msgstr "ไดรฟ์"
+
+#~ msgid "Model"
+#~ msgstr "รุ่น"
+
+#~ msgid "Netmask"
+#~ msgstr "เน็ตมาสก์"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You can configure the boot loader to boot other operating systems by "
+#~ "selecting from the list. To add an operating systems that was not "
+#~ "automatically detected, click 'Add.' To change the operating system "
+#~ "booted by default, select 'Default' next to the desired operating system."
+#~ msgstr ""
+#~ "คุณสามารถกำหนดค่าบูตโหลดเดอร์ ให้บูตระบบปฏิบัติการอื่นๆ ได้ \n"
+#~ "คุณสามารถเลือกระบบปฏิบัติการจากรายการ การเพิ่มระบบปฏิบัติการเพิ่มเติม "
+#~ "ซึ่งตรวจหาอัตโนมัติไม่พบ ให้คุณคลิ้กที่ปุ่ม เพิ่ม การเปลี่ยนระบบปฏิบัติการที่จะบูตโดยปริยาย ให้เลือก "
+#~ "ปริยาย ที่ระบบปฏิบัติการที่ต้องการ"
+
+#~ msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
+#~ msgstr "ไ_ม่เปลี่ยนแปลง (คงข้อมูลไว้)"
+
+#~ msgid "_Format partition as:"
+#~ msgstr "_ฟอร์แมตพาร์ทิชันนี้เป็น:"
+
+#~ msgid "Check for _bad blocks?"
+#~ msgstr "ต้องการตรวจสอบ_พื้นที่เสีย?"
+
+#~ msgid "Release notes are missing.\n"
+#~ msgstr "ไม่พบบันทึกการออกรุ่น\n"
+
+#~ msgid "Release Notes"
+#~ msgstr "บันทึกการออกรุ่น"
+
+#~ msgid "Unable to load file!"
+#~ msgstr "ไม่สามารถโหลดไฟล์ได้!"
+
+#~ msgid "Installation to begin"
+#~ msgstr "เริ่มต้นการติดตั้ง"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of your installation will be in %s after rebooting your "
+#~ "system. You may want to keep this file for later reference."
+#~ msgstr ""
+#~ "บันทึกการปฏิบัติการอย่างสมบูรณ์ของการติดตั้งของคุณ จะอยู่ที่ %s หลังจากที่รีบูตระบบของคุณแล้ว "
+#~ "คุณอาจจะต้องการเก็บไฟล์นี้ไว้ สำหรับอ้างอิงในภายหลัง"
+
+#~ msgid "Upgrade to begin"
+#~ msgstr "เริ่มต้นการอัพเกรด"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. "
+#~ "You may want to keep this file for later reference."
+#~ msgstr ""
+#~ "บันทึกการอัพเกรดอย่างสมบูรณ์จะอยู่ที่ %s หลังจากที่รีบูตระบบ "
+#~ "คุณอาจจะต้องการเก็บไฟล์นี้ไว้ใช้อ้างอิงในภายหลัง"
+
+#~ msgid "Check for bad blocks"
+#~ msgstr "ตรวจสอบพื้นที่เสีย"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No hard drives have been found. You probably need to manually choose "
+#~ "device drivers for the installation to succeed. Would you like to select "
+#~ "drivers now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "ไม่พบฮาร์ดไดรฟ์ คุณอาจจะต้องเลือกไดรเวอร์อุปกรณ์ด้วยตัวเองเพื่อให้การติดตั้งสำเร็จ "
+#~ "คุณต้องการจะเลือกไดรเวอร์ตอนนี้หรือไม่?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "It is OK to install from this media."
+#~ msgstr ""
+#~ "ผ่าน\n"
+#~ "\n"
+#~ "สามารถติดตั้งได้โดยใช้แผ่นข้อมูลนี้"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No checksum information available, unable to verify media."
+#~ msgstr ""
+#~ "NA.\n"
+#~ "\n"
+#~ "ไม่มีข้อมูล checksum ไม่สามารถตรวจสอบแผ่นข้อมูลได้"
+
+#~ msgid "Media Check Result"
+#~ msgstr "ผลการตรวจสอบแผ่นข้อมูล"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s for the image:\n"
+#~ "\n"
+#~ " %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "ของแผ่น:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the following information:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o the name or IP number of your %s server\n"
+#~ " o the directory on that server containing\n"
+#~ " %s for your architecture\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "กรุณาป้อนข้อมูลต่อไปนี้:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o ชื่อหรือหมายเลข IP ของเซิร์ฟเวอร์ %s ของคุณ\n"
+#~ " o ไดเรกทอรีที่เซิร์ฟเวอร์นั้นเก็บ %s\n"
+#~ " สำหรับระบบของคุณ\n"
+
+#~ msgid "Web site name:"
+#~ msgstr "ชื่อเว็บไซต์:"
+
+#~ msgid "Use non-anonymous ftp"
+#~ msgstr "ใช้ non-anonymous ftp"
+
+#~ msgid "FTP Setup"
+#~ msgstr "ติดตั้งผ่าน FTP"
+
+#~ msgid "HTTP Setup"
+#~ msgstr "ติดตั้งผ่าน HTTP"
+
+#~ msgid "You must enter a server name."
+#~ msgstr "คุณต้องป้อนชื่อเซิร์ฟเวอร์"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password "
+#~ "you wish to use below."
+#~ msgstr "ถ้าคุณไม่ได้ใช้ anonymous ftp ให้ป้อนชื่อบัญชีผู้ใช้ และรหัสผ่านของคุณ ข้างล่างนี้"
+
+#~ msgid "Account name:"
+#~ msgstr "ชื่อบัญชี:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Further HTTP Setup"
+#~ msgstr "ติดตั้งผ่าน HTTP"
+
+#~ msgid "_Release Notes"
+#~ msgstr "_รีลีสโน้ต"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Exception Info"
+#~ msgstr "มีความผิดปกติเกิดขึ้น"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Exception details"
+#~ msgstr "มีความผิดปกติเกิดขึ้น"
+
#~ msgid "Rebooting System"
#~ msgstr "กำลังรีบูตระบบ"
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 31ff83a10..0ecfb9e03 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-02 15:15-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-02 12:12-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-28 22:42+0300\n"
"Last-Translator: Egemen Metin Turan <mturan@aegee-ankara.org>\n"
"Language-Team: Turkish <fedora-trans-tr@redhat.com>\n"
@@ -26,16 +26,17 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: ../anaconda:262
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "Bilinmeyen Hata"
+#: ../anaconda:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr "%s kickstart dosyası açılırken hata: %s"
-#: ../anaconda:265
+#: ../anaconda:292
#, c-format
-msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
-msgstr "kickstart yapılandırmasının ikinci bölümü alınırken hata: %s!"
+msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr ""
-#: ../anaconda:279 ../cmdline.py:70 ../gui.py:960 ../text.py:403
+#: ../anaconda:306 ../cmdline.py:78 ../gui.py:1174 ../text.py:508
#, c-format, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -46,133 +47,124 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../anaconda:391
+#: ../anaconda:423
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr "Kabuk için <enter>'a basınız."
-#: ../anaconda:406 ../gui.py:237 ../rescue.py:260 ../rescue.py:334
-#: ../rescue.py:361 ../rescue.py:371 ../rescue.py:450 ../rescue.py:456
-#: ../text.py:443 ../text.py:602 ../vnc.py:146 ../textw/confirm_text.py:26
-#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/constants_text.py:36
-#: ../textw/network_text.py:39 ../textw/network_text.py:49
-#: ../textw/network_text.py:71 ../textw/network_text.py:77
-#: ../textw/network_text.py:225 ../textw/network_text.py:812
-#: ../textw/network_text.py:820 ../loader2/cdinstall.c:140
-#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/cdinstall.c:382
-#: ../loader2/cdinstall.c:387 ../loader2/cdinstall.c:392
-#: ../loader2/cdinstall.c:463 ../loader2/dirbrowser.c:139
-#: ../loader2/driverdisk.c:93 ../loader2/driverdisk.c:281
-#: ../loader2/driverdisk.c:312 ../loader2/driverdisk.c:346
-#: ../loader2/driverdisk.c:384 ../loader2/driverdisk.c:398
-#: ../loader2/driverdisk.c:412 ../loader2/driverdisk.c:422
-#: ../loader2/driverdisk.c:583 ../loader2/driverdisk.c:620
-#: ../loader2/driverselect.c:70 ../loader2/driverselect.c:205
-#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:319 ../loader2/hdinstall.c:369
-#: ../loader2/hdinstall.c:404 ../loader2/hdinstall.c:474
-#: ../loader2/hdinstall.c:517 ../loader2/hdinstall.c:530 ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/kickstart.c:127 ../loader2/kickstart.c:137
-#: ../loader2/kickstart.c:180 ../loader2/kickstart.c:279
-#: ../loader2/kickstart.c:366 ../loader2/kickstart.c:523 ../loader2/lang.c:106
-#: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:316 ../loader2/loader.c:342
-#: ../loader2/loader.c:355 ../loader2/loader.c:366 ../loader2/loader.c:852
-#: ../loader2/loader.c:1016 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432
-#: ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:375 ../loader2/method.c:449
-#: ../loader2/modules.c:1036 ../loader2/modules.c:1049 ../loader2/net.c:272
-#: ../loader2/net.c:311 ../loader2/net.c:739 ../loader2/net.c:1064
-#: ../loader2/net.c:1597 ../loader2/net.c:1620 ../loader2/net.c:1806
-#: ../loader2/nfsinstall.c:57 ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/telnetd.c:87
-#: ../loader2/urlinstall.c:68 ../loader2/urlinstall.c:91
-#: ../loader2/urlinstall.c:142 ../loader2/urlinstall.c:155
-#: ../loader2/urlinstall.c:464 ../loader2/urlinstall.c:473
-#: ../loader2/urlinstall.c:484 ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:347
-#: ../loader2/urls.c:352 ../loader2/urls.c:358 ../loader2/urls.c:470
+#: ../anaconda:438 ../gui.py:235 ../rescue.py:271 ../rescue.py:339
+#: ../rescue.py:366 ../rescue.py:376 ../rescue.py:452 ../rescue.py:458
+#: ../text.py:536 ../text.py:698 ../textw/constants_text.py:42
+#: ../textw/network_text.py:44 ../textw/network_text.py:54
+#: ../textw/network_text.py:76 ../textw/network_text.py:82
+#: ../textw/network_text.py:230 ../textw/network_text.py:815
+#: ../textw/network_text.py:823 ../loader2/cdinstall.c:145
+#: ../loader2/cdinstall.c:146 ../loader2/cdinstall.c:196
+#: ../loader2/cdinstall.c:199 ../loader2/cdinstall.c:326
+#: ../loader2/cdinstall.c:331 ../loader2/cdinstall.c:335
+#: ../loader2/cdinstall.c:401 ../loader2/dirbrowser.c:145
+#: ../loader2/driverdisk.c:98 ../loader2/driverdisk.c:235
+#: ../loader2/driverdisk.c:266 ../loader2/driverdisk.c:299
+#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:351
+#: ../loader2/driverdisk.c:365 ../loader2/driverdisk.c:375
+#: ../loader2/driverdisk.c:535 ../loader2/driverdisk.c:572
+#: ../loader2/driverselect.c:75 ../loader2/driverselect.c:199
+#: ../loader2/hdinstall.c:133 ../loader2/hdinstall.c:186
+#: ../loader2/hdinstall.c:344 ../loader2/hdinstall.c:394
+#: ../loader2/hdinstall.c:426 ../loader2/hdinstall.c:496
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:552 ../loader2/kbd.c:138
+#: ../loader2/kickstart.c:132 ../loader2/kickstart.c:142
+#: ../loader2/kickstart.c:185 ../loader2/kickstart.c:284
+#: ../loader2/kickstart.c:372 ../loader2/kickstart.c:529 ../loader2/lang.c:115
+#: ../loader2/lang.c:376 ../loader2/loader.c:344 ../loader2/loader.c:379
+#: ../loader2/loader.c:414 ../loader2/loader.c:431 ../loader2/loader.c:444
+#: ../loader2/loader.c:479 ../loader2/loader.c:992 ../loader2/loader.c:1154
+#: ../loader2/mediacheck.c:62 ../loader2/mediacheck.c:100
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:377 ../loader2/method.c:451
+#: ../loader2/modules.c:336 ../loader2/modules.c:348 ../loader2/net.c:281
+#: ../loader2/net.c:324 ../loader2/net.c:754 ../loader2/net.c:1098
+#: ../loader2/net.c:1653 ../loader2/net.c:1676 ../loader2/net.c:1869
+#: ../loader2/nfsinstall.c:67 ../loader2/nfsinstall.c:139
+#: ../loader2/nfsinstall.c:197 ../loader2/nfsinstall.c:256
+#: ../loader2/nfsinstall.c:264 ../loader2/nfsinstall.c:302
+#: ../loader2/telnetd.c:93 ../loader2/urlinstall.c:81
+#: ../loader2/urlinstall.c:104 ../loader2/urlinstall.c:154
+#: ../loader2/urlinstall.c:167 ../loader2/urlinstall.c:426
+#: ../loader2/urlinstall.c:435 ../loader2/urlinstall.c:444
+#: ../loader2/urls.c:294 ../loader2/urls.c:328 ../loader2/urls.c:339
+#: ../loader2/urls.c:411
msgid "OK"
msgstr "Tamam"
-#: ../anaconda:413
+#: ../anaconda:445
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
msgstr ""
"Grafik kip kurulumu için belleğiniz yetersiz. Metin kipi kuruluma geçilecek."
-#: ../anaconda:429
+#: ../anaconda:461
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr ""
"Ekran ile ilgili donanım bilgileri bulunamadı, monitörsüz olduğu varsayılacak"
-#: ../anaconda:436 ../anaconda:897
+#: ../anaconda:468 ../anaconda:977
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr "Bir X donanım durum nesnesi gerçeklenemedi."
-#: ../anaconda:493
+#: ../anaconda:523
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "Grafik kurulum başlatılıyor..."
-#: ../anaconda:754
+#: ../anaconda:851
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "Kurulum metin kipinde devam edecek"
-#: ../anaconda:794
+#: ../anaconda:891
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr "Grafik kipte kurulum yapılamıyor. Metin kipi kuruluma geçiliyor."
-#: ../anaconda:802
+#: ../anaconda:899
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr "DISPLAY değişkeni ayarlanmamış. Metin modu başlatılıyor!"
-#: ../anaconda:863
-msgid "Unknown install method"
-msgstr "Bilinmeyen kurulum yöntemi"
-
-#: ../anaconda:864
-msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
-msgstr "Anaconda tarafından desteklenmeyen bir kurulum yöntemi belirttiniz."
-
-#: ../anaconda:866
-#, c-format
-msgid "unknown install method: %s"
-msgstr "bilinmeyen kurulum yöntemi: %s"
-
-#: ../autopart.py:955
+#: ../autopart.py:893
#, python-format
msgid ""
-"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
+"Error resizing partition %s.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Silindir tabanlı disk bölümlerini birincil bölümler olarak ayıramazsınız.\n"
-"\n"
-"%s"
-#: ../autopart.py:960
+#: ../autopart.py:896
#, python-format
-msgid ""
-"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
+msgid "Start of partition %s was moved when resizing"
+msgstr ""
+
+#: ../autopart.py:988
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
+msgstr ""
+"Silindir tabanlı disk bölümlerini birincil bölümler olarak ayıramazsınız.\n"
"\n"
"%s"
+
+#: ../autopart.py:993
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
msgstr ""
"Bu bölümleri birincil disk bölümler olarak ayıramazsınız.\n"
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:965
-#, python-format
-msgid ""
-"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../autopart.py:998
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
msgstr ""
"Silindir bazlı bölümleri ayıramazsınız.\n"
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1025
+#: ../autopart.py:1063
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
@@ -183,7 +175,7 @@ msgstr ""
"yükleyemez. BSD disk etiketine sahip bir bölüm kullanın ya da bu aygıtın "
"disk etiketini BSD olarak değiştirin."
-#: ../autopart.py:1027
+#: ../autopart.py:1065
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
@@ -194,7 +186,7 @@ msgstr ""
"yeterli boş alana sahip değil. /boot dizinini içerecek bölümün başlangıcında "
"5MB'lık boş yer olmasını sağlamalısınız."
-#: ../autopart.py:1029
+#: ../autopart.py:1067
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
@@ -202,7 +194,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Önyükleme bölümü %s bir VFAT bölümü değil. EFI bu disk bölümünden yüklenemez."
-#: ../autopart.py:1031
+#: ../autopart.py:1069
#, fuzzy
msgid ""
"The boot partition must entirely be in the first 4GB of the disk. "
@@ -211,13 +203,13 @@ msgstr ""
"Önyükleme bölümü disk üzerinde yeterince başta değil. OpenFirmware bu "
"kurulumu yükleyemez."
-#: ../autopart.py:1038
+#: ../autopart.py:1076
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
msgstr "%s önyükleme bölümü, mimarinizin gerektirdiği koşulları sağlayamıyor."
-#: ../autopart.py:1064
+#: ../autopart.py:1102
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
@@ -226,11 +218,11 @@ msgstr ""
"Bu bölümün eklenmesi ile önceden ayrılmış %s mantıksal oylumlarında yeterli "
"disk alanı kalmayacaktı."
-#: ../autopart.py:1259
+#: ../autopart.py:1299
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "İstenen Disk Bölümü Mevcut Değil"
-#: ../autopart.py:1260
+#: ../autopart.py:1300
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -241,11 +233,11 @@ msgstr ""
"\n"
"'Tamam' düğmesini seçtiğinizde sistem yeniden başlatılacak."
-#: ../autopart.py:1287
+#: ../autopart.py:1325
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "İstenen RAID Aygıtı Mevcut Değil"
-#: ../autopart.py:1288
+#: ../autopart.py:1326
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -256,11 +248,11 @@ msgstr ""
"\n"
"'Tamam' düğmesini seçtiğinizde sistem yeniden başlatılacak."
-#: ../autopart.py:1319
+#: ../autopart.py:1355
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr "İstenen Oylum Grubu Mevcut Değil"
-#: ../autopart.py:1320
+#: ../autopart.py:1356
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -271,11 +263,11 @@ msgstr ""
"\n"
"'Tamam' düğmesini seçtiğinizde sistem yeniden başlatılacak."
-#: ../autopart.py:1357
+#: ../autopart.py:1393
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr "İstenen Mantıksal Oylum Mevcut Değil"
-#: ../autopart.py:1358
+#: ../autopart.py:1394
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -286,11 +278,11 @@ msgstr ""
"\n"
"'Tamam' düğmesini seçtiğinizde sistem yeniden başlatılacak."
-#: ../autopart.py:1484 ../autopart.py:1531
+#: ../autopart.py:1529 ../autopart.py:1576
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "Otomatik Bölümlendirme Hataları"
-#: ../autopart.py:1485
+#: ../autopart.py:1530
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -305,11 +297,11 @@ msgstr ""
"\n"
"'Tamam' düğmesine bastığınızda sistem yeniden başlatılacaktır."
-#: ../autopart.py:1495
+#: ../autopart.py:1540
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "Otomatik Bölümlendirme Sırasındaki Uyarılar"
-#: ../autopart.py:1496
+#: ../autopart.py:1541
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -320,7 +312,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1510 ../autopart.py:1527
+#: ../autopart.py:1555 ../autopart.py:1572
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -331,12 +323,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Sisteminizi yeniden başlatmak için 'Tamam' düğmesine tıklayınız."
-#: ../autopart.py:1511 ../iw/partition_gui.py:997
-#: ../textw/partition_text.py:239
+#: ../autopart.py:1556 ../iw/partition_gui.py:1023
+#: ../textw/partition_text.py:245
msgid "Error Partitioning"
msgstr "Hatalı Bölümlendirme"
-#: ../autopart.py:1512
+#: ../autopart.py:1557
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -347,7 +339,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s.%s"
-#: ../autopart.py:1529
+#: ../autopart.py:1574
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -357,7 +349,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Farklı bir bölümleme seçeneği seçmek için 'Tamam' düğmesine tıklayınız."
-#: ../autopart.py:1532
+#: ../autopart.py:1577
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -374,27 +366,15 @@ msgstr ""
"Bu durum genellikle otomatik bölümlendirmenin başarımı için yeterli disk "
"alanı olmadığında ortaya çıkar.%s"
-#: ../autopart.py:1543
+#: ../autopart.py:1588
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "Kurtarılamayan Hata"
-#: ../autopart.py:1544
+#: ../autopart.py:1589
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "Sisteminiz şimdi yeniden başlatılacak..."
-#: ../autopart.py:1691 ../bootloader.py:197 ../image.py:442
-#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:1075
-#: ../partedUtils.py:1124 ../partedUtils.py:1167 ../upgrade.py:348
-#: ../yuminstall.py:1205 ../iw/blpasswidget.py:145
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41 ../iw/task_gui.py:89
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:188 ../iw/upgrade_swap_gui.py:196
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:203 ../textw/bootloader_text.py:123
-#: ../textw/bootloader_text.py:448 ../textw/partition_text.py:243
-#: ../textw/upgrade_text.py:172 ../loader2/loader.c:411
-msgid "Warning"
-msgstr "Uyarı"
-
-#: ../autopart.py:1697
+#: ../autopart.py:1706
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -410,7 +390,7 @@ msgstr ""
"olarak yapabilirsiniz. DiskDruid'in görsel arayüzü ile dosya sistemi türü, "
"bağlama noktası, bölüm boyları ve daha bir çok özelliği belirleyebilirsiniz."
-#: ../autopart.py:1708
+#: ../autopart.py:1717
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
@@ -418,61 +398,76 @@ msgstr ""
"Otomatik bölümlendirme öncesi, sabit disk alanlarının nasıl kullanılacağını "
"belirtmelisiniz."
-#: ../autopart.py:1713
+#: ../autopart.py:1722
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "Tüm disk bölümlerini sil"
-#: ../autopart.py:1714
+#: ../autopart.py:1723
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "Tüm Linux disk bölümlerini sil"
-#: ../autopart.py:1715
+#: ../autopart.py:1724
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "Disk bölümlerine dokunma, sadece boş alanı kullan"
-#: ../autopart.py:1717
-#, python-format
-msgid ""
-"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
-"s\n"
-"Are you sure you want to do this?"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"sabit disk(ler)indeki tüm disk bölümlerinin kaldırılmasını (TÜM VERİNİN "
-"SİLİNMESİNİ) seçtiniz.\n"
-"Böyle yapmak istediğinizden emin misiniz?"
-
-#: ../autopart.py:1721
-#, python-format
-msgid ""
-"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
-"following drives:%s\n"
-"Are you sure you want to do this?"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"sabit disk(ler)indeki tüm Linux bölümlerinin kaldırılmasını (TÜM VERİNİN "
-"SİLİNMESİNİ) seçtiniz.\n"
-"Böyle yapmak istediğinizden emin misiniz?"
-
-#: ../backend.py:113
+#: ../backend.py:126
#, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "%s güncelleniyor.\n"
-#: ../backend.py:115
+#: ../backend.py:128
#, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "%s kurulumu yapılıyor.\n"
-#: ../bootloader.py:129
+#: ../bootloader.py:44 ../bootloader.py:216 ../image.py:87
+#: ../partedUtils.py:353 ../partedUtils.py:383 ../partedUtils.py:1091
+#: ../partedUtils.py:1244 ../upgrade.py:403 ../yuminstall.py:1387
+#: ../yuminstall.py:1414 ../iw/autopart_type.py:178 ../iw/blpasswidget.py:149
+#: ../iw/task_gui.py:53 ../iw/upgrade_swap_gui.py:192
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:200 ../iw/upgrade_swap_gui.py:207
+#: ../textw/bootloader_text.py:127 ../textw/bootloader_text.py:452
+#: ../textw/partition_text.py:249 ../textw/upgrade_text.py:178
+msgid "Warning"
+msgstr "Uyarı"
+
+#: ../bootloader.py:45
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your filesystems have already been activated. You cannot go back past this "
+"point.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with the installation?"
+msgstr ""
+"Seçtiğiniz bölümlendirme seçenekleri artık etkinleştirildi. Artık disk "
+"düzenleme ekranlarına dönemezsiniz. Kuruluma devam etmek istiyor musunuz?"
+
+#: ../bootloader.py:49 ../exception.py:348 ../exception.py:364
+#: ../fsset.py:1675 ../fsset.py:1929 ../fsset.py:2660 ../fsset.py:2667
+#: ../gui.py:1179 ../gui.py:1313 ../image.py:96 ../livecd.py:375
+#: ../upgrade.py:84 ../upgrade.py:104 ../yuminstall.py:644
+#: ../yuminstall.py:719 ../yuminstall.py:725 ../yuminstall.py:893
+#: ../yuminstall.py:941 ../yuminstall.py:1173 ../yuminstall.py:1210
+#, fuzzy
+msgid "_Exit installer"
+msgstr "%s Kurulum Programı"
+
+#: ../bootloader.py:49 ../fsset.py:1930 ../image.py:97 ../image.py:247
+#: ../kickstart.py:978 ../kickstart.py:1016 ../partedUtils.py:1247
+#: ../upgrade.py:84 ../upgrade.py:104 ../yuminstall.py:898
+#: ../iw/partition_gui.py:1037
+msgid "_Continue"
+msgstr "_Devam"
+
+#: ../bootloader.py:147
msgid "Bootloader"
msgstr "Önyükleyici"
-#: ../bootloader.py:129
+#: ../bootloader.py:147
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "Önyükleyici kuruluyor..."
-#: ../bootloader.py:198
+#: ../bootloader.py:217
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
@@ -480,62 +475,64 @@ msgstr ""
"Sisteminizde yüklü bir çekirdek paketi yok. Önyükleyici yapılandırmanız "
"değiştirilmeyecek."
-#: ../cmdline.py:45
+#: ../cmdline.py:53
msgid "Completed"
msgstr "Bitti"
-#: ../cmdline.py:53
+#: ../cmdline.py:61
msgid "In progress... "
msgstr "İşlem yapılıyor... "
-#: ../cmdline.py:82
+#: ../cmdline.py:90
msgid "Can't have a question in command line mode!"
msgstr "Komut satırı kipinde bir soru olamaz!"
-#: ../cmdline.py:101
+#: ../cmdline.py:109
msgid "Parted exceptions can't be handled in command line mode!"
msgstr "Parted hata yakalaması komut satırı kipinde çalışmaz!"
-#: ../constants.py:65
-#, python-format
+#: ../constants.py:75
+#, fuzzy
msgid ""
"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
-"save a copy of the detailed exception and file a bug report against anaconda "
-"at %s"
+"save a copy of the detailed exception and file a bug report"
msgstr ""
"Bilinmeyen bir sorun oluştu. Bu büyük olasılıkla bir yazılım hatası. "
"Ayrıntılı hata mesajının bir kopyasını kaydedin ve anaconda için %s "
"adresinde hata raporu girin."
-#: ../exception.py:412 ../exception.py:429
+#: ../constants.py:81
+msgid " with the provider of this software."
+msgstr ""
+
+#: ../constants.py:85
+#, fuzzy, python-format
+msgid " against anaconda at %s"
+msgstr "Anaconda güncellemeleri okunuyor..."
+
+#: ../exception.py:344 ../exception.py:360
msgid "Dump Written"
msgstr "Bellek Kopyası Yazıldı"
-#: ../exception.py:413
+#: ../exception.py:345
#, fuzzy
msgid ""
-"Your system's state has been successfully written to the floppy. The "
-"installer will now exit."
+"Your system's state has been successfully written to the disk. The installer "
+"will now exit."
msgstr ""
"Sisteminizin durumu başarıyla diskete kaydedildi. Sisteminiz şimdi yeniden "
"başlatılacak."
-#: ../exception.py:416 ../exception.py:433 ../fsset.py:1457 ../fsset.py:1742
-#: ../fsset.py:2440 ../fsset.py:2447 ../gui.py:965 ../gui.py:1114
-#: ../image.py:452 ../livecd.py:356 ../upgrade.py:59 ../yuminstall.py:1051
-#, fuzzy
-msgid "_Exit installer"
-msgstr "%s Kurulum Programı"
-
-#: ../exception.py:421 ../exception.py:438
+#: ../exception.py:351 ../exception.py:367
msgid "Dump Not Written"
msgstr "Döküm Yazılamadı"
-#: ../exception.py:422
-msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
+#: ../exception.py:352
+#, fuzzy
+msgid "There was a problem writing the system state to the disk."
msgstr "Sistem durumunu diskete yazarkan bir sorun oluştu."
-#: ../exception.py:430
+#: ../exception.py:361
#, fuzzy
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. The "
@@ -544,51 +541,63 @@ msgstr ""
"Sisteminizin durumu başarıyla uzak sunucuya yazıldı. Sisteminiz şimdi "
"yeniden başlatılacak."
-#: ../exception.py:439
+#: ../exception.py:368
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr "Sistem durumunu uzak sunucuya yazmakta bir sorun oluştu."
-#: ../fsset.py:216
-msgid "Checking for Bad Blocks"
-msgstr "Hatalı Disk Bloklarının Aranması"
+#: ../fsset.py:533
+#, fuzzy
+msgid "Checking"
+msgstr "\"%s\" sınanıyor..."
-#: ../fsset.py:217
-#, python-format
-msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
+#: ../fsset.py:534
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Checking filesystem on %s..."
msgstr "/dev/%s üzerinde hatalı disk blokları için denetim yapılıyor..."
-#: ../fsset.py:663 ../fsset.py:1427 ../fsset.py:1458 ../fsset.py:1518
-#: ../fsset.py:1529 ../fsset.py:1583 ../fsset.py:1594 ../fsset.py:1634
-#: ../fsset.py:1684 ../fsset.py:1765 ../fsset.py:1777 ../image.py:135
-#: ../image.py:180 ../image.py:311 ../livecd.py:350 ../partIntfHelpers.py:406
-#: ../urlinstall.py:112 ../urlinstall.py:206 ../yuminstall.py:442
-#: ../yuminstall.py:762 ../yuminstall.py:802 ../yuminstall.py:1019
-#: ../yuminstall.py:1044 ../iw/autopart_type.py:74 ../iw/autopart_type.py:209
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:267 ../iw/osbootwidget.py:216
-#: ../iw/osbootwidget.py:225 ../iw/raid_dialog_gui.py:618
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:657 ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:145
-#: ../textw/grpselect_text.py:116 ../textw/partition_text.py:1692
-#: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/partition_text.py:1720
-#: ../textw/upgrade_text.py:160 ../textw/upgrade_text.py:167
-#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:463
-#: ../loader2/driverdisk.c:93 ../loader2/driverdisk.c:346
-#: ../loader2/driverdisk.c:384 ../loader2/driverdisk.c:412
-#: ../loader2/driverdisk.c:422 ../loader2/driverdisk.c:486
-#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:369 ../loader2/hdinstall.c:474
-#: ../loader2/hdinstall.c:517 ../loader2/hdinstall.c:530
-#: ../loader2/kickstart.c:279 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:316
-#: ../loader2/loader.c:366 ../loader2/loader.c:852 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:375
-#: ../loader2/method.c:449 ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:68
-#: ../loader2/urlinstall.c:91 ../loader2/urlinstall.c:142
-#: ../loader2/urlinstall.c:155 ../loader2/urls.c:347 ../loader2/urls.c:352
+#: ../fsset.py:544 ../fsset.py:977
+#, fuzzy
+msgid "Resizing"
+msgstr "Alınıyor"
+
+#: ../fsset.py:545 ../fsset.py:978
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Resizing filesystem on %s..."
+msgstr "%s üzerine dosya sistemi bağlanırken hata: %s"
+
+#: ../fsset.py:687 ../fsset.py:1645 ../fsset.py:1676 ../fsset.py:1752
+#: ../fsset.py:1820 ../fsset.py:1870 ../fsset.py:1952 ../fsset.py:1965
+#: ../image.py:264 ../livecd.py:368 ../partIntfHelpers.py:412 ../text.py:444
+#: ../yuminstall.py:347 ../yuminstall.py:402 ../yuminstall.py:538
+#: ../yuminstall.py:640 ../yuminstall.py:904 ../yuminstall.py:945
+#: ../yuminstall.py:1178 ../yuminstall.py:1203 ../iw/autopart_type.py:93
+#: ../iw/autopart_type.py:168 ../iw/autopart_type.py:312
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:264 ../iw/osbootwidget.py:210
+#: ../iw/osbootwidget.py:219 ../iw/raid_dialog_gui.py:669
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:708 ../iw/task_gui.py:43 ../iw/task_gui.py:226
+#: ../textw/grpselect_text.py:123 ../textw/partition_text.py:1650
+#: ../textw/partition_text.py:1656 ../textw/partition_text.py:1678
+#: ../textw/upgrade_text.py:166 ../textw/upgrade_text.py:173
+#: ../loader2/cdinstall.c:146 ../loader2/cdinstall.c:401
+#: ../loader2/driverdisk.c:98 ../loader2/driverdisk.c:299
+#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:365
+#: ../loader2/driverdisk.c:375 ../loader2/driverdisk.c:439
+#: ../loader2/hdinstall.c:133 ../loader2/hdinstall.c:186
+#: ../loader2/hdinstall.c:394 ../loader2/hdinstall.c:496
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:552
+#: ../loader2/kickstart.c:284 ../loader2/lang.c:115 ../loader2/loader.c:344
+#: ../loader2/loader.c:444 ../loader2/loader.c:992 ../loader2/mediacheck.c:62
+#: ../loader2/mediacheck.c:100 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:377
+#: ../loader2/method.c:451 ../loader2/nfsinstall.c:139
+#: ../loader2/nfsinstall.c:197 ../loader2/nfsinstall.c:256
+#: ../loader2/nfsinstall.c:264 ../loader2/telnetd.c:93
+#: ../loader2/urlinstall.c:81 ../loader2/urlinstall.c:104
+#: ../loader2/urlinstall.c:154 ../loader2/urlinstall.c:167
+#: ../loader2/urls.c:328
msgid "Error"
msgstr "Hata"
-#: ../fsset.py:664
+#: ../fsset.py:688
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
@@ -601,27 +610,27 @@ msgstr ""
"\n"
"%s dönüştürülmeden kuruluma devam etmek ister misiniz?"
-#: ../fsset.py:1334
+#: ../fsset.py:1502
msgid "RAID Device"
msgstr "RAID Aygıtı"
-#: ../fsset.py:1338 ../fsset.py:1344
+#: ../fsset.py:1506 ../fsset.py:1512
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "Apple Önyükleyici"
-#: ../fsset.py:1349 ../partitions.py:900
+#: ../fsset.py:1517 ../partitions.py:1130
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "PPC PReP Önyükleyici"
-#: ../fsset.py:1352
+#: ../fsset.py:1520
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Açılış bölümünün ilk sektörü"
-#: ../fsset.py:1353
+#: ../fsset.py:1521
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "Ana Açılış Kaydı (MBR)"
-#: ../fsset.py:1428
+#: ../fsset.py:1646
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -635,13 +644,13 @@ msgstr ""
"\n"
"Sistem <Enter> tuşuna bastığınızda yeniden başlatılacaktır."
-#: ../fsset.py:1457 ../packages.py:282 ../rescue.py:300 ../rescue.py:302
-#: ../textw/upgrade_text.py:118 ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:422
+#: ../fsset.py:1675 ../packages.py:304 ../rescue.py:305 ../rescue.py:307
+#: ../textw/upgrade_text.py:124 ../loader2/cdinstall.c:196
+#: ../loader2/cdinstall.c:199 ../loader2/method.c:424
msgid "Skip"
msgstr "Atla"
-#: ../fsset.py:1478
+#: ../fsset.py:1696
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -660,11 +669,11 @@ msgstr ""
"Linux takas alanı olarak tekrar biçimlendirmelisiniz. Eğer bu uyarıyı "
"atlarsanız kurulum programı bunu görmezlikten gelecek."
-#: ../fsset.py:1485
+#: ../fsset.py:1703
msgid "Reformat"
msgstr "Biçimlendirme"
-#: ../fsset.py:1489
+#: ../fsset.py:1707
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -683,7 +692,7 @@ msgstr ""
"uyku moduna alındığı anlamına gelir. Güncelleme yapmak için sistemi uyku "
"moduna almak yerine yeniden başlatın."
-#: ../fsset.py:1497
+#: ../fsset.py:1715
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -702,7 +711,7 @@ msgstr ""
"uyku moduna alındığı anlamına·gelir. Yeni bir kurulum yapmak için tüm takas "
"alanlarının biçimlendirlecek şekilde ayarlandığından emin olun."
-#: ../fsset.py:1507
+#: ../fsset.py:1725
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -717,11 +726,26 @@ msgstr ""
"takas alanı olarak tekrar biçimlendirmek için \"Biçimlendir\" i seçin. "
"Sistemi yeniden başlatmak için \"Yeniden Başlat\" ı seçin."
-#: ../fsset.py:1512 ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1730 ../iw/partition_gui.py:373
msgid "Format"
msgstr "Biçim"
-#: ../fsset.py:1519
+#: ../fsset.py:1736
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error enabling swap device %s: %s\n"
+"\n"
+"Devices in /etc/fstab should be specified by label, not by device name.\n"
+"\n"
+"Press OK to exit the installer."
+msgstr ""
+"%s aygıtı %s olarak bağlanırken bir hata oluştu: %s\n"
+"\n"
+"Bu disk bölümü biçimlendirilmemiş olabilir.\n"
+"\n"
+"Sistemi yeniden başlatmak için Tamam'a basınız."
+
+#: ../fsset.py:1741
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -729,7 +753,7 @@ msgid ""
"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
"partition.\n"
"\n"
-"Press OK to exit the installer."
+"Press OK to exit the installer"
msgstr ""
"%s takas aygıtı etkinleştirilirken hata oluştu: %s\n"
"\n"
@@ -738,7 +762,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Sisteminizi yeniden başlatmak için 'Tamam' düğmesine basınız."
-#: ../fsset.py:1530
+#: ../fsset.py:1747
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -753,32 +777,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Sistemi yeniden başlatmak için Tamam'a tıklayınız."
-#: ../fsset.py:1584
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
-"this device.\n"
-"\n"
-"Press <Enter> to exit the installer."
-msgstr ""
-"/dev/%s üzerinde hatalı bloklar saptandı. Bu aygıtı kullanmanız önerilmez.\n"
-"\n"
-"Sistemi yeniden başlatmak için <Enter> tuşuna basınız."
-
-#: ../fsset.py:1595
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
-"and the install cannot continue.\n"
-"\n"
-"Press <Enter> to exit the installer."
-msgstr ""
-"%s üzerindeki hatalı blokların aranması sırasında bir hata oluştu. Bu hata "
-"kuruluma devam edilmesini engelliyor.\n"
-"\n"
-"Sistemi yeniden başlatmak için <Enter> tuşuna basınız."
-
-#: ../fsset.py:1635
+#: ../fsset.py:1821
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -791,7 +790,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Sistemi yeniden başlatmak için <Enter> tuşuna basınız."
-#: ../fsset.py:1685
+#: ../fsset.py:1871
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -804,11 +803,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Sistemi yeniden başlatmak için <Enter> tuşuna basınız."
-#: ../fsset.py:1711 ../fsset.py:1720
+#: ../fsset.py:1897 ../fsset.py:1906
msgid "Invalid mount point"
msgstr "Hatalı bağlama noktası"
-#: ../fsset.py:1712
+#: ../fsset.py:1898
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -821,7 +820,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Sistemi yeniden başlatmak için <Enter> tuşuna basınız."
-#: ../fsset.py:1721
+#: ../fsset.py:1907
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -834,11 +833,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Sistemi yeniden başlatmak için <Enter> tuşuna basınız."
-#: ../fsset.py:1734
+#: ../fsset.py:1921
msgid "Unable to mount filesystem"
msgstr "Dosya sistemi yüklenemedi"
-#: ../fsset.py:1735
+#: ../fsset.py:1922
#, python-format
msgid ""
"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
@@ -847,13 +846,7 @@ msgstr ""
"Cihaz %s, %s olarak bağlanmaya çalışılırken hata oluştu. Kuruluma devam "
"edebilirsiniz ancak sorunlar olabilir."
-#: ../fsset.py:1743 ../image.py:93 ../image.py:453 ../kickstart.py:1008
-#: ../kickstart.py:1046 ../partedUtils.py:1179 ../upgrade.py:59
-#: ../yuminstall.py:754 ../iw/partition_gui.py:1011
-msgid "_Continue"
-msgstr "_Devam"
-
-#: ../fsset.py:1751
+#: ../fsset.py:1938
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -868,7 +861,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Sistemi yeniden başlatmak için Tamam'a basınız."
-#: ../fsset.py:1758
+#: ../fsset.py:1945
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -883,7 +876,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Sistemi yeniden başlatmak için Tamam'a basınız."
-#: ../fsset.py:1778
+#: ../fsset.py:1966
#, fuzzy
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
@@ -898,11 +891,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Sistemi yeniden başlatmak için Tamam'a basınız."
-#: ../fsset.py:2432
+#: ../fsset.py:2652
msgid "Duplicate Labels"
msgstr "Etiket Tekrarı"
-#: ../fsset.py:2433
+#: ../fsset.py:2653
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
@@ -915,12 +908,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Bu sorunu hallettikten sonra kurulumu tekrar başlatın."
-#: ../fsset.py:2442
+#: ../fsset.py:2662
#, fuzzy
msgid "Invalid Label"
msgstr "Geçersiz Önyükleme Etiketi"
-#: ../fsset.py:2443
+#: ../fsset.py:2663
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An invalid label was found on device %s. Please fix this problem and "
@@ -931,24 +924,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Bu sorunu hallettikten sonra kurulumu tekrar başlatın."
-#: ../fsset.py:2701
+#: ../fsset.py:2800
msgid "Formatting"
msgstr "Biçimlendiriliyor"
-#: ../fsset.py:2702
+#: ../fsset.py:2801
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "%s dosya sistemi biçimlendiriliyor..."
-#: ../gui.py:109
+#: ../gui.py:107
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "Üzerine görüntü kopyalanırken bir hata oluştu."
-#: ../gui.py:120
+#: ../gui.py:118
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "Görüntüler Kopyalandı"
-#: ../gui.py:121
+#: ../gui.py:119
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -963,20 +956,20 @@ msgstr ""
"dizinine kopyalandı. Bunlara sistemi yeniden başlatıp root olduğunuzda "
"ulaşabilirsiniz."
-#: ../gui.py:164
+#: ../gui.py:162
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "Ekran Görüntülerinin Kaydedilmesi"
-#: ../gui.py:165
+#: ../gui.py:163
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "Bir ekran görüntüsü '%s' ismiyle kaydedildi."
-#: ../gui.py:168
+#: ../gui.py:166
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "Ekran Görüntüleri Kaydedilirken Hata"
-#: ../gui.py:169
+#: ../gui.py:167
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
@@ -985,74 +978,100 @@ msgstr ""
"ortaya çıkmışsa, bu hata oluşmayana kadar işlemi defalarca tekrarlamanız "
"gerekebilir."
-#: ../gui.py:234 ../text.py:440
+#: ../gui.py:232 ../text.py:533
msgid "Fix"
msgstr "Düzelt"
-#: ../gui.py:235 ../rescue.py:217 ../text.py:441
-#: ../textw/bootloader_text.py:68 ../textw/constants_text.py:48
-#: ../loader2/driverdisk.c:526 ../loader2/driverdisk.c:536
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/loader.c:411
+#: ../gui.py:233 ../rescue.py:228 ../text.py:534
+#: ../textw/bootloader_text.py:72 ../textw/constants_text.py:54
+#: ../loader2/driverdisk.c:479 ../loader2/driverdisk.c:489
+#: ../loader2/hdinstall.c:290
msgid "Yes"
msgstr "Evet"
-#: ../gui.py:236 ../rescue.py:217 ../rescue.py:219 ../text.py:442
-#: ../textw/bootloader_text.py:68 ../textw/constants_text.py:52
-#: ../loader2/driverdisk.c:526 ../loader2/driverdisk.c:536
-#: ../loader2/loader.c:411
+#: ../gui.py:234 ../rescue.py:228 ../rescue.py:230 ../text.py:535
+#: ../textw/bootloader_text.py:72 ../textw/constants_text.py:58
+#: ../loader2/driverdisk.c:479 ../loader2/driverdisk.c:489
msgid "No"
msgstr "Hayır"
-#: ../gui.py:238 ../text.py:444 ../text.py:572 ../loader2/net.c:97
-#: ../loader2/net.c:329 ../loader2/net.c:583 ../loader2/net.c:691
-#: ../loader2/net.c:791 ../loader2/net.c:799 ../loader2/net.c:1193
-#: ../loader2/net.c:1199
+#: ../gui.py:236 ../text.py:537 ../text.py:668 ../loader2/net.c:96
+#: ../loader2/net.c:342 ../loader2/net.c:593 ../loader2/net.c:699
+#: ../loader2/net.c:824 ../loader2/net.c:832 ../loader2/net.c:1228
+#: ../loader2/net.c:1234
msgid "Retry"
msgstr "Tekrar dene"
-#: ../gui.py:239 ../text.py:445
+#: ../gui.py:237 ../text.py:538
msgid "Ignore"
msgstr "Yoksay"
-#: ../gui.py:240 ../gui.py:780 ../partIntfHelpers.py:237
-#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:106 ../text.py:107 ../text.py:417
-#: ../text.py:419 ../text.py:446 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
-#: ../textw/bootloader_text.py:198 ../textw/constants_text.py:40
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:282
-#: ../loader2/kickstart.c:366 ../loader2/loader.c:355
+#: ../gui.py:238 ../gui.py:843 ../partIntfHelpers.py:244
+#: ../partIntfHelpers.py:535 ../text.py:109 ../text.py:110 ../text.py:539
+#: ../textw/bootloader_text.py:202 ../textw/constants_text.py:46
+#: ../loader2/dirbrowser.c:145 ../loader2/driverdisk.c:236
+#: ../loader2/kickstart.c:372 ../loader2/loader.c:379 ../loader2/loader.c:479
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
-#: ../gui.py:607 ../text.py:360
+#: ../gui.py:583 ../text.py:465
#, fuzzy
msgid "Installation Key"
msgstr "Kurulum Yöntemi"
-#: ../gui.py:790 tmp/anaconda.glade.h:2 tmp/exn.glade.h:3
+#: ../gui.py:657 ../gui.py:665
+#, fuzzy
+msgid "Error with passphrase"
+msgstr "Parola Hatası"
+
+#: ../gui.py:658
+#, fuzzy
+msgid "The passphrases you entered were different. Please try again."
+msgstr "Verdiğiniz parolalar birbirini tutmuyor. Lütfen yeniden deneyin."
+
+#: ../gui.py:666
+#, fuzzy
+msgid "The passphrase must be at least eight characters long."
+msgstr "Parola en az altı karakter uzunluğunda olmalı."
+
+#: ../gui.py:692 ../text.py:275
+#, python-format
+msgid ""
+"Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during "
+"installation you must enter the device's passphrase below."
+msgstr ""
+
+#: ../gui.py:855 ../gui.py:856 ../gui.py:968 ../gui.py:969
+#: tmp/anaconda.glade.h:2
msgid "_Debug"
msgstr "_Hata Ayıklama"
-#: ../gui.py:962 ../text.py:405
+#: ../gui.py:1012 ../gui.py:1014 ../livecd.py:112
+#, fuzzy
+msgid "Exit installer"
+msgstr "%s Kurulum Programı"
+
+#: ../gui.py:1014 ../text.py:253 ../text.py:261
+msgid "Debug"
+msgstr "Hata Ayıklama"
+
+#: ../gui.py:1016 ../text.py:257
+msgid "Exception Occurred"
+msgstr "Bir sorun oluştu"
+
+#: ../gui.py:1176 ../text.py:510
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "%s kickstart ayar dosyası derlenirken hata: %s"
-#: ../gui.py:970 ../text.py:415
-msgid ""
-"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
-"please choose your diskette carefully."
-msgstr ""
-"Lütfen sürücüye bir disket yerleştirin. Disket içindeki tüm veriler "
-"silineceğinden disketi dikkatli seçin."
-
-#: ../gui.py:1017
+#: ../gui.py:1222
msgid "default:LTR"
msgstr "Öntanımlı:LTR"
-#: ../gui.py:1103 ../text.py:567
+#: ../gui.py:1302 ../text.py:663
msgid "Error!"
msgstr "Hata!"
-#: ../gui.py:1104 ../text.py:568
+#: ../gui.py:1303 ../text.py:664
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -1063,72 +1082,75 @@ msgstr ""
"oluştu.\n"
"sınıfİsmi = %s"
-#: ../gui.py:1109 ../harddrive.py:80 ../harddrive.py:126 ../image.py:526
-#: ../packages.py:331 ../packages.py:336
+#: ../gui.py:1308 ../image.py:162 ../image.py:188 ../packages.py:353
+#: ../packages.py:358
msgid "_Exit"
msgstr "Çı_kış"
-#: ../gui.py:1110 ../harddrive.py:81 ../image.py:527 ../yuminstall.py:445
-#: ../yuminstall.py:748 ../yuminstall.py:796 ../yuminstall.py:1015
+#: ../gui.py:1309 ../image.py:188 ../yuminstall.py:535 ../yuminstall.py:893
+#: ../yuminstall.py:941 ../yuminstall.py:1173
msgid "_Retry"
msgstr "_Tekrar dene"
-#: ../gui.py:1113 ../packages.py:335
+#: ../gui.py:1312 ../packages.py:168 ../packages.py:357
msgid "The installer will now exit..."
msgstr "Kurulum programı şimdi sonlanacaktır..."
-#: ../gui.py:1116 ../packages.py:338
+#: ../gui.py:1315 ../packages.py:360
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "Sisteminiz şimdi yeniden başlatılacak..."
-#: ../gui.py:1117 ../image.py:93 ../packages.py:339 ../partedUtils.py:1178
-#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
-#: ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../gui.py:1316 ../image.py:247 ../packages.py:169 ../packages.py:361
+#: ../partedUtils.py:1246 ../yuminstall.py:1226
msgid "_Reboot"
msgstr "Yeniden _Başlat"
-#: ../gui.py:1119
+#: ../gui.py:1318
#, fuzzy
msgid "Exiting"
msgstr "Çıkış"
-#: ../gui.py:1186
+#: ../gui.py:1384
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "%s Kurulum Programı"
-#: ../gui.py:1193
+#: ../gui.py:1391
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "Başlık çubuğu yüklenemedi"
-#: ../gui.py:1247
+#: ../gui.py:1444
msgid "Install Window"
msgstr "Kurulum Penceresi"
-#: ../harddrive.py:44 ../image.py:146 ../image.py:483
-#, fuzzy, python-format
+#: ../image.py:88
+#, python-format
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. Please verify your installation images and that you have "
-"all the required media.\n"
-"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation.\n"
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
"\n"
+"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
+msgstr ""
+
+#: ../image.py:154
+msgid "Couldn't Mount ISO Source"
msgstr ""
-"%s dosyası açılamıyor. Bu, bir eksik dosya ya da hatalı bir paketten "
-"kaynaklanabilir. Lütfen Kurulum imajını ve gerekli tüm ortamları gözden "
-"geçiriniz.\n"
-"\n"
-"Eğer sistemi yeniden başlatırsanız sistem yeniden kurulum gerektirecek "
-"tutarsız bir durumda kalabilir.\n"
-"\n"
-#: ../harddrive.py:71 ../image.py:516
+#: ../image.py:155
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
+"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if "
+"there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the "
+"installation."
+msgstr ""
+
+#: ../image.py:179
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr "Kayıp ISO 9660 Görüntüsü"
-#: ../harddrive.py:72
+#: ../image.py:180
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
@@ -1141,24 +1163,11 @@ msgstr ""
"Lütfen·imajı·diske·kopyalayıp·Yeniden·Dene'ye·basınız."
"Yeniden·başlatmak·için·Yeniden·Başlat·butonunu·kullanabilirsiniz."
-#: ../harddrive.py:117
-msgid "Couldn't Mount ISO Source"
-msgstr ""
-
-#: ../harddrive.py:118
-#, python-format
-msgid ""
-"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
-"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if "
-"there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the "
-"installation."
-msgstr ""
-
-#: ../image.py:84
+#: ../image.py:238
msgid "Required Install Media"
msgstr "Gerekli Kurulum Ortamı"
-#: ../image.py:85
+#: ../image.py:239
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following discs:\n"
@@ -1173,13 +1182,13 @@ msgstr ""
"Kuruluma başlamadan önce bu CD'leri hazır tutun. Eğer kurulumu iptal etmek "
"ve bilgisayarınızı yeniden başlatmanız gerekiyorsa \"Yeniden Başlat\"ı seçin."
-#: ../image.py:93 ../livecd.py:355 ../packages.py:285 ../packages.py:336
-#: ../packages.py:339 ../yuminstall.py:1051 ../iw/confirm_gui.py:32
-#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../image.py:247 ../livecd.py:374 ../packages.py:307 ../packages.py:358
+#: ../packages.py:361 ../yuminstall.py:644 ../yuminstall.py:725
+#: ../yuminstall.py:1210 ../yuminstall.py:1226
msgid "_Back"
msgstr "_Geri"
-#: ../image.py:136 ../urlinstall.py:207
+#: ../image.py:265
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not "
@@ -1189,107 +1198,19 @@ msgstr ""
"kabuktan yapmamalısınız, böyle bir durum sözkonusu değilse tekrar denenmesi "
"için Tamam düğmesine tıklayınız. "
-#: ../image.py:170 ../urlinstall.py:102
-msgid "Copying File"
-msgstr "Dosya Kopyalanıyor"
-
-#: ../image.py:171 ../urlinstall.py:103
-msgid "Transferring install image to hard drive..."
-msgstr "Kurulum dosyaları sabit diske aktarılıyor..."
-
-#: ../image.py:181 ../urlinstall.py:113
-msgid ""
-"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
-"probably out of disk space."
-msgstr ""
-"Kurulum dosyaları sabit diske aktarılırken bir hata oluştu. Bu sorun diskte "
-"yer kalmamasından kaynaklanabilir."
-
-#: ../image.py:270
-#, fuzzy
-msgid "Change Disc"
-msgstr "CDROM'u değiştir"
-
-#: ../image.py:271
-#, python-format
-msgid "Please insert %s disc %d to continue."
-msgstr "Lütfen %s CD %d'i yerleştirin."
-
-#: ../image.py:305
-#, fuzzy
-msgid "Wrong Disc"
-msgstr "Yanlış CDROM"
-
-#: ../image.py:306
-#, fuzzy, python-format
-msgid "That's not the correct %s disc."
-msgstr "Bu doğru %s CD'si değil."
-
-#: ../image.py:312
-#, fuzzy
-msgid "Unable to access the disc."
-msgstr "CDROM'a erisilemiyor."
-
-#: ../image.py:369
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. Please verify your installation tree contains all required "
-"packages.\n"
-"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%s dosyası açılamıyor. Bu, bir eksik dosya ya da hatalı bir paketten "
-"kaynaklanabilir. Lütfen Kurulum ağacınının gerekli tüm paketleri içerdiğini "
-"sağlayınız.\n"
-"\n"
-"Eğer sistemi yeniden başlatırsanız sistem yeniden kurulum gerektirecek "
-"tutarsız bir durumda kalabilir.\n"
-"\n"
-
-#: ../image.py:443
-#, python-format
-msgid ""
-"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
-"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
-"\n"
-"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
-"choose to continue if you think this is in error."
-msgstr ""
-
-#: ../image.py:517
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
-"server.\n"
-"\n"
-"Please copy this image to the remote server's share path and click Retry. "
-"Click Exit to abort the installation."
-msgstr ""
-"Kurulum yazılımı #%s imajını bağlamayı denedi, ama sunucuda bulamadı.\n"
-"Lütfen imajı uzak sunucudaki paylaşıma kopyalayıp Yeniden Dene'ye basınız. "
-"Yeniden başlatmak için Yeniden Başlat butonunu kullanabilirsiniz."
-
-#: ../installclass.py:67
+#: ../installclass.py:74
msgid "Install on System"
msgstr "Sistemde Kurulum"
-#: ../iscsi.py:199 ../iscsi.py:200
+#: ../iscsi.py:205 ../iscsi.py:206
msgid "Initializing iSCSI initiator"
msgstr "iSCSI başlatıcısı hazırlanıyor"
-#: ../kickstart.py:75
-msgid "Scriptlet Failure"
-msgstr "Betikcik Hatası"
-
-#: ../kickstart.py:76
+#: ../kickstart.py:86
#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
-"s. This is a fatal error and your install will be aborted.\n"
-"\n"
+"There was an error running the kickstart script at line %s. You may examine "
+"the output in %s. This is a fatal error and your install will be aborted. "
"Press the OK button to exit the installer."
msgstr ""
"Betikcik çalıştırılırken bir hata oldu. %s içindeki çıktıyı "
@@ -1298,23 +1219,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Sistemi yeniden başlatmak için Tamam'a basınız."
-#: ../kickstart.py:951 ../kickstart.py:968
+#: ../kickstart.py:101 ../kickstart.py:103
+msgid "Scriptlet Failure"
+msgstr "Betikcik Hatası"
+
+#: ../kickstart.py:921 ../kickstart.py:938
msgid "Running..."
msgstr "Çalışıyor..."
-#: ../kickstart.py:952
+#: ../kickstart.py:922
msgid "Running post-install scripts"
msgstr "Kurulum sonrası betikleri çalıştırılıyor."
-#: ../kickstart.py:969
+#: ../kickstart.py:939
msgid "Running pre-install scripts"
msgstr "Kurulum öncesi betikleri çalıştırılıyor"
-#: ../kickstart.py:1000
+#: ../kickstart.py:970
msgid "Missing Package"
msgstr "Kayıp paket"
-#: ../kickstart.py:1001
+#: ../kickstart.py:971
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
@@ -1323,16 +1248,15 @@ msgstr ""
"'%s' paketinin kurumunu belirlediniz.. Böyle bir paket yok. Devam etmek mi "
"yoksa kurulumu iptal etmek mi istersiniz?"
-#: ../kickstart.py:1007 ../kickstart.py:1045 ../yuminstall.py:748
-#: ../yuminstall.py:751
+#: ../kickstart.py:977 ../kickstart.py:1015
msgid "_Abort"
msgstr "İ_ptal et"
-#: ../kickstart.py:1037
+#: ../kickstart.py:1007
msgid "Missing Group"
msgstr "Eksik Grup"
-#: ../kickstart.py:1038
+#: ../kickstart.py:1008
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
@@ -1341,23 +1265,18 @@ msgstr ""
"'%s' grubunun kurulumunu belirlediniz.. Böyle bir grup yok. Devam etmek mi "
"yoksa kurulumu iptal etmek mi istersiniz?"
-#: ../livecd.py:93
+#: ../livecd.py:107
#, fuzzy
msgid "Unable to find image"
msgstr "Kurulum kaydı %s bulunamıyor"
-#: ../livecd.py:94
+#: ../livecd.py:108
#, python-format
msgid ""
"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
msgstr ""
-#: ../livecd.py:98
-#, fuzzy
-msgid "Exit installer"
-msgstr "%s Kurulum Programı"
-
-#: ../livecd.py:174
+#: ../livecd.py:167
#, fuzzy
msgid "Copying live image to hard drive."
msgstr "Kurulum dosyaları sabit diske aktarılıyor..."
@@ -1374,27 +1293,34 @@ msgid ""
"minutes..."
msgstr "Kurulum süreci başlatılıyor. Bu işlem biraz uzun sürebilir..."
-#: ../network.py:51
+#: ../livecd.py:369
+#, python-format
+msgid ""
+"The root filesystem you created is not large enough for this live image "
+"(%.2f MB required)."
+msgstr ""
+
+#: ../network.py:57
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr "Konak adı 64 karakter ya da daha kısa olmalıdır."
-#: ../network.py:54
+#: ../network.py:60
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
msgstr ""
"Konak ismi bir harf ile başlamalıdır. Türkçeye özgü harfleri kullanmayınız."
-#: ../network.py:59
+#: ../network.py:65
msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
msgstr ""
"Konak isimleri harfler, '-' ve '.' karaterlerini içerebilir. Türkçeye özgü "
"harfleri kullanmayınız."
-#: ../network.py:89
+#: ../network.py:95
#, fuzzy
msgid "IP address is missing."
msgstr "IP Adresi eksik."
-#: ../network.py:93
+#: ../network.py:99
#, fuzzy
msgid ""
"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
@@ -1403,36 +1329,41 @@ msgstr ""
"IP adresleri noktalar ile ayrılmış dört adet 0 ile 255 arasındaki sayıdan "
"oluşabilir."
-#: ../network.py:96
+#: ../network.py:102
#, python-format
msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
msgstr "%s geçerli bir IPv6 adresi değil."
-#: ../network.py:98
+#: ../network.py:104
#, fuzzy, python-format
msgid "'%s' is an invalid IP address."
msgstr "%s geçerli bir IPv6 adresi değil."
-#: ../packages.py:256
+#: ../packages.py:167
+#, fuzzy
+msgid "LVM operation failed"
+msgstr "Bağlama başarısız oldu"
+
+#: ../packages.py:278
#, fuzzy
msgid "Invalid Key"
msgstr "Geçersiz Öntakı"
-#: ../packages.py:257
+#: ../packages.py:279
#, fuzzy
msgid "The key you entered is invalid."
msgstr "Girilen değer geçerli bir sayı değil."
-#: ../packages.py:285
+#: ../packages.py:307
#, fuzzy
msgid "_Skip"
msgstr "Atla"
-#: ../packages.py:317 ../packages.py:340
+#: ../packages.py:339 ../packages.py:362
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "Uyarı! Bu bir beta sürümüdür!"
-#: ../packages.py:318
+#: ../packages.py:340
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
@@ -1459,15 +1390,15 @@ msgstr ""
"\n"
"adresini kullanınız ve '%s' konu başlığı ile raporunuzu gönderiniz.\n"
-#: ../packages.py:331
+#: ../packages.py:353
msgid "_Install anyway"
msgstr "_Yinede Kur"
-#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:570
+#: ../partedUtils.py:233 ../textw/partition_text.py:576
msgid "Foreign"
msgstr "Yabancı"
-#: ../partedUtils.py:305
+#: ../partedUtils.py:354
#, python-format
msgid ""
"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
@@ -1484,7 +1415,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Bu DASD'nin LDL olarak yeniden biçimlenmesini ister misiniz?"
-#: ../partedUtils.py:335
+#: ../partedUtils.py:384
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the "
@@ -1499,66 +1430,66 @@ msgstr ""
"\n"
"Bu sürücünün ilklendirilmesini istiyor musunuz?"
-#: ../partedUtils.py:344
+#: ../partedUtils.py:393
msgid "_Ignore drive"
msgstr "_Disk sürücüyü yoksay"
-#: ../partedUtils.py:345
+#: ../partedUtils.py:394
msgid "_Re-initialize drive"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:911
+#: ../partedUtils.py:979
msgid "Initializing"
msgstr "Hazırlanıyor"
-#: ../partedUtils.py:912
+#: ../partedUtils.py:980
#, python-format
msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
msgstr "%s sürücüsü biçimlendiriliyor. Lütfen bekleyiniz...\n"
-#: ../partedUtils.py:1076
+#: ../partedUtils.py:1068
#, python-format
msgid ""
-"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
-"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
-"drive.\n"
+"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
+"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
"\n"
"This operation will override any previous installation choices about which "
"drives to ignore.\n"
"\n"
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
-"%s (%s) aygıtındaki bölümlendirme tablosu okunamadı. Yeni bölümleri yaratmak "
-"için bu tablonun ilk haline getirilmesi gerekiyor, bu da bu disk üzerindeki "
-"BÜTÜN VERİLERİN kaybına yol açar.\n"
+"%s aygıtındaki bölümlendirme tablosunda hata var. Yeni disk bölümleri "
+"yaratmak için bu tablonun yeniden düzenlenmesi gerekiyor. Bu durumda DİSK "
+"ÜZERİNDE BULUNAN TÜM BİLGİLER SİLİNECEKTİR.\n"
"\n"
-"Bu işlem gözardı edilecek sürücülerle ilgili olarak önceki seçimlerinizi "
-"görmezden gelecek.\n"
+"Bu işlem gözardı edilecek sürücülerle ilgili olarak önceki seçimlerinize "
+"uygun olmayabilir.\n"
"\n"
-"Diskin ilk haline getirilmesini ister misiniz, BÜTÜN VERİLERİN silineceğini "
-"bilerek?"
+"Bunun yine de yapılmasını (TÜM BİLGİLERİN SİLİNMESİNİ) istiyor musunuz?"
-#: ../partedUtils.py:1125
+#: ../partedUtils.py:1082
#, python-format
msgid ""
-"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
-"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
+"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
+"drive.\n"
"\n"
"This operation will override any previous installation choices about which "
"drives to ignore.\n"
"\n"
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
-"%s aygıtındaki bölümlendirme tablosunda hata var. Yeni disk bölümleri "
-"yaratmak için bu tablonun yeniden düzenlenmesi gerekiyor. Bu durumda DİSK "
-"ÜZERİNDE BULUNAN TÜM BİLGİLER SİLİNECEKTİR.\n"
+"%s (%s) aygıtındaki bölümlendirme tablosu okunamadı. Yeni bölümleri yaratmak "
+"için bu tablonun ilk haline getirilmesi gerekiyor, bu da bu disk üzerindeki "
+"BÜTÜN VERİLERİN kaybına yol açar.\n"
"\n"
-"Bu işlem gözardı edilecek sürücülerle ilgili olarak önceki seçimlerinize "
-"uygun olmayabilir.\n"
+"Bu işlem gözardı edilecek sürücülerle ilgili olarak önceki seçimlerinizi "
+"görmezden gelecek.\n"
"\n"
-"Bunun yine de yapılmasını (TÜM BİLGİLERİN SİLİNMESİNİ) istiyor musunuz?"
+"Diskin ilk haline getirilmesini ister misiniz, BÜTÜN VERİLERİN silineceğini "
+"bilerek?"
-#: ../partedUtils.py:1168
+#: ../partedUtils.py:1236
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in "
@@ -1567,20 +1498,11 @@ msgid ""
"any partitions beyond /dev/%s15 in %s"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:1184
-#, python-format
-msgid ""
-"The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in "
-"the Linux kernel does not allow for more than 15 partitions at this time. "
-"You will not be able to make changes to the partitioning of this disk or use "
-"any partitions beyond /dev/%s15 in %s"
-msgstr ""
-
-#: ../partedUtils.py:1276
+#: ../partedUtils.py:1327
msgid "No Drives Found"
msgstr "Hiç Sürücü Bulunamadı"
-#: ../partedUtils.py:1277
+#: ../partedUtils.py:1328
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
@@ -1588,20 +1510,20 @@ msgstr ""
"Bir hata oluştu - yeni bir dosya sistemi yaratmak için kullanılabilecek bir "
"aygıt bulunamadı. Lütfen donanımınızı kontrol ediniz."
-#: ../partIntfHelpers.py:35
+#: ../partIntfHelpers.py:42
msgid "Please enter a volume group name."
msgstr "Lütfen bir oylum grubu ismi girin."
-#: ../partIntfHelpers.py:39
+#: ../partIntfHelpers.py:46
msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters"
msgstr "Oylum Grup İsimleri en çok 128 karakter uzunlukta olabilir."
-#: ../partIntfHelpers.py:42
+#: ../partIntfHelpers.py:49
#, python-format
msgid "Error - the volume group name %s is not valid."
msgstr "Hata - oylum grup ismi %s uygun bir isim değil."
-#: ../partIntfHelpers.py:47
+#: ../partIntfHelpers.py:54
msgid ""
"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. "
"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
@@ -1609,20 +1531,20 @@ msgstr ""
"Hata - oylum grubu ismi kuraldışı karakterler ya da boşluklar içeriyor. "
"Sadece harfler, rakamlar ile '.' ve '_' karakterleri kullanılabilir."
-#: ../partIntfHelpers.py:57
+#: ../partIntfHelpers.py:64
msgid "Please enter a logical volume name."
msgstr "Lütfen bir mantıksal oylum ismi girin"
-#: ../partIntfHelpers.py:61
+#: ../partIntfHelpers.py:68
msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters"
msgstr "Mantıksal Oylum İsimleri en çok 128 karakter uzunlukta olabilir."
-#: ../partIntfHelpers.py:65
+#: ../partIntfHelpers.py:72
#, python-format
msgid "Error - the logical volume name %s is not valid."
msgstr "Hata - mantıksal oylum ismi %s uygun bir isim değil."
-#: ../partIntfHelpers.py:71
+#: ../partIntfHelpers.py:78
msgid ""
"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. "
"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
@@ -1630,7 +1552,7 @@ msgstr ""
"Hata - mantıksal oylum ismi kuraldışı karakterler ya da boşluklar içeriyor. "
"Sadece harfler, rakamlar ile '.' ve '_' karakterleri kullanılabilir."
-#: ../partIntfHelpers.py:95
+#: ../partIntfHelpers.py:102
#, python-format
msgid ""
"The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot "
@@ -1639,47 +1561,47 @@ msgstr ""
"%s bağlama noktası geçersiz. Bağlama nıktaları / ile başlar ve / ile sona "
"eremez; basılabilir karakterler içermelidir ve boşluk içermemelidir."
-#: ../partIntfHelpers.py:102
+#: ../partIntfHelpers.py:109
msgid "Please specify a mount point for this partition."
msgstr "Bu disk bölümü için bir bağlama noktası belirtmelisiniz."
-#: ../partIntfHelpers.py:112
+#: ../partIntfHelpers.py:119
#, python-format
msgid "This partition is part of the RAID device /dev/md%s."
msgstr "Bu disk bölümü /dev/md%s RAID aygıtının bir parçasıdır."
-#: ../partIntfHelpers.py:115
+#: ../partIntfHelpers.py:122
msgid "This partition is part of a RAID device."
msgstr "Bu disk bölümü bir RAID aygıtının parçasıdır."
-#: ../partIntfHelpers.py:120
+#: ../partIntfHelpers.py:127
#, python-format
msgid "This partition is part of the LVM volume group '%s'."
msgstr "Bu disk bölümü %s LVM oylum grubunun bir parçasıdır."
-#: ../partIntfHelpers.py:123
+#: ../partIntfHelpers.py:130
msgid "This partition is part of a LVM volume group."
msgstr "Bu disk bölümü bir LVM oylum grubunun parçasıdır."
-#: ../partIntfHelpers.py:138 ../partIntfHelpers.py:146
-#: ../partIntfHelpers.py:153 ../partIntfHelpers.py:163
-#: ../partIntfHelpers.py:187
+#: ../partIntfHelpers.py:145 ../partIntfHelpers.py:153
+#: ../partIntfHelpers.py:160 ../partIntfHelpers.py:170
+#: ../partIntfHelpers.py:194
msgid "Unable To Delete"
msgstr "Silinemez"
-#: ../partIntfHelpers.py:139
+#: ../partIntfHelpers.py:146
msgid "You must first select a partition to delete."
msgstr "Önce silinecek disk bölümünü seçmelisiniz."
-#: ../partIntfHelpers.py:147
+#: ../partIntfHelpers.py:154
msgid "You cannot delete free space."
msgstr "Boş alanı silemezsiniz."
-#: ../partIntfHelpers.py:154
+#: ../partIntfHelpers.py:161
msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
msgstr "DASD biçimli bir LDL bölümünü silemezsiniz."
-#: ../partIntfHelpers.py:164
+#: ../partIntfHelpers.py:171
#, python-format
msgid ""
"You cannot delete this partition, as it is an extended partition which "
@@ -1687,11 +1609,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Bu bölümü silemezsiniz. Bu bölüm %s bölümünü de içeren mantıksal ek bölümdür."
-#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:554
+#: ../partIntfHelpers.py:189 ../iw/raid_dialog_gui.py:605
msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
msgstr "Bu disk bölümünde sabit disk kurulumu ile ilgili veriler var."
-#: ../partIntfHelpers.py:188
+#: ../partIntfHelpers.py:195
msgid ""
"You cannot delete this partition:\n"
"\n"
@@ -1699,27 +1621,27 @@ msgstr ""
"Bu disk bölümünü silemezsiniz:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:528
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:755
+#: ../partIntfHelpers.py:240 ../partIntfHelpers.py:534
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:768
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Silme Onayı"
-#: ../partIntfHelpers.py:234
+#: ../partIntfHelpers.py:241
#, python-format
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr "/dev/%s üzerindeki tüm bölümleri silmek üzeresiniz."
-#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:529
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107
-#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1353
+#: ../partIntfHelpers.py:244 ../partIntfHelpers.py:535
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:771 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1120
+#: ../iw/osbootwidget.py:102 ../iw/partition_gui.py:1380
msgid "_Delete"
msgstr "_Sil"
-#: ../partIntfHelpers.py:295
+#: ../partIntfHelpers.py:301
msgid "Notice"
msgstr "Uyarı"
-#: ../partIntfHelpers.py:296
+#: ../partIntfHelpers.py:302
#, python-format
msgid ""
"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
@@ -1730,16 +1652,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:312 ../partIntfHelpers.py:325
-#: ../partIntfHelpers.py:351 ../partIntfHelpers.py:362
+#: ../partIntfHelpers.py:318 ../partIntfHelpers.py:331
+#: ../partIntfHelpers.py:357 ../partIntfHelpers.py:368
msgid "Unable To Edit"
msgstr "Düzenlenemez"
-#: ../partIntfHelpers.py:313
+#: ../partIntfHelpers.py:319
msgid "You must select a partition to edit"
msgstr "Düzenlenecek disk bölümünü seçmelisiniz"
-#: ../partIntfHelpers.py:325 ../partIntfHelpers.py:363
+#: ../partIntfHelpers.py:331 ../partIntfHelpers.py:369
msgid ""
"You cannot edit this partition:\n"
"\n"
@@ -1747,7 +1669,7 @@ msgstr ""
"Bu disk bölümünü düzenleyemezsiniz:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:352
+#: ../partIntfHelpers.py:358
#, python-format
msgid ""
"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which "
@@ -1756,11 +1678,11 @@ msgstr ""
"Bu bölümü düzenleyemezsiniz. Bu bölüm %s bölümünü de içeren mantıksal ek "
"bölümdür."
-#: ../partIntfHelpers.py:384
+#: ../partIntfHelpers.py:390
msgid "Format as Swap?"
msgstr "Takas alanı olarak biçimlensin mi?"
-#: ../partIntfHelpers.py:385
+#: ../partIntfHelpers.py:391
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
@@ -1773,19 +1695,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Bu bölümün Linux takas alanı olarak biçimlendirilmesini ister misiniz?"
-#: ../partIntfHelpers.py:405
+#: ../partIntfHelpers.py:411
#, fuzzy, python-format
msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
msgstr ""
"%s kurulumunun yapılabilmesi için en azından bir aygıt belirtmelisiniz."
-#: ../partIntfHelpers.py:410
+#: ../partIntfHelpers.py:416
+#, fuzzy
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
"sure files from a previous operating system installation do not cause "
"problems with this installation of Linux. However, if this partition "
-"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
+"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
"continue without formatting this partition."
msgstr ""
"Mevcut bir bölümü biçimlemeden kullanmayı seçtiniz. Önceki sistem "
@@ -1795,23 +1718,23 @@ msgstr ""
"istemediğiniz dosyalar varsa, bu bölümü yeniden biçimlemeden kuruluma devam "
"etmeniz gerekir."
-#: ../partIntfHelpers.py:418
+#: ../partIntfHelpers.py:424
msgid "Format?"
msgstr "Biçimlendirilsin mi?"
-#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:424 ../iw/partition_gui.py:1035
msgid "_Modify Partition"
msgstr "Bölümü D_eğiştir"
-#: ../partIntfHelpers.py:418
+#: ../partIntfHelpers.py:424
msgid "Do _Not Format"
msgstr "Biçimle_Me"
-#: ../partIntfHelpers.py:426
+#: ../partIntfHelpers.py:432
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "Bölümlendirmede Hata"
-#: ../partIntfHelpers.py:427
+#: ../partIntfHelpers.py:433
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
@@ -1825,11 +1748,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:441
+#: ../partIntfHelpers.py:447
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "Bölümleme Uyarısı"
-#: ../partIntfHelpers.py:442
+#: ../partIntfHelpers.py:448
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1844,7 +1767,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Bu bölümlendirme ile kuruluma devam etmek istiyor musunuz?"
-#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:664
+#: ../partIntfHelpers.py:462 ../iw/partition_gui.py:669
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
@@ -1852,7 +1775,7 @@ msgstr ""
"Aşağıdaki bölümler biçemlendirilmek üzere seçildi. Üzerlerindeki tüm "
"bilgileri kaybedeceksiniz."
-#: ../partIntfHelpers.py:459
+#: ../partIntfHelpers.py:465
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
@@ -1860,11 +1783,11 @@ msgstr ""
"Bu bölümleri biçemlendirmek istiyorsanız 'Evet', geri dönüp bu ayarları "
"değiştirmek istiyorsanız 'Hayır' seçiniz."
-#: ../partIntfHelpers.py:465
+#: ../partIntfHelpers.py:471
msgid "Format Warning"
msgstr "Biçimleme Uyarısı"
-#: ../partIntfHelpers.py:513
+#: ../partIntfHelpers.py:519
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1875,39 +1798,39 @@ msgstr ""
"\n"
"Bu oylum grubundaki TÜM mantıksal oylumları kaybedeceksiniz!"
-#: ../partIntfHelpers.py:517
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr "\"%s\" mantıksal oylumunu silmek üzeresiniz."
-#: ../partIntfHelpers.py:520
+#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "Bir RAID aygıtını silmek üzeresiniz."
-#: ../partIntfHelpers.py:523
+#: ../partIntfHelpers.py:529
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr "/dev/%s bölümünü silmek üzeresiniz."
-#: ../partIntfHelpers.py:526
+#: ../partIntfHelpers.py:532
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr "Seçtiğini bölüm silinecek."
-#: ../partIntfHelpers.py:536
+#: ../partIntfHelpers.py:542
msgid "Confirm Reset"
msgstr "Sıfırlama Onayı"
-#: ../partIntfHelpers.py:537
+#: ../partIntfHelpers.py:543
msgid ""
"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr ""
"Bu bölümü eski (orjinal) durumuna getirmek istediğinizden emin misiniz?"
-#: ../partitioning.py:61
+#: ../partitions.py:84
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "Kuruluma devam edilemiyor."
-#: ../partitioning.py:62
+#: ../partitions.py:85
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
@@ -1916,21 +1839,60 @@ msgstr ""
"Seçtiğiniz bölümlendirme seçenekleri artık etkinleştirildi. Artık disk "
"düzenleme ekranlarına dönemezsiniz. Kuruluma devam etmek istiyor musunuz?"
-#: ../partitioning.py:92
-msgid "Low Memory"
-msgstr "Düşük Bellek"
+#: ../partitions.py:113
+#, fuzzy
+msgid "Writing partitioning to disk"
+msgstr "Buna _Dönüştür:"
+
+#: ../partitions.py:114
+msgid ""
+"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any "
+"data on deleted or reformatted partitions will be lost"
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:119
+#, fuzzy
+msgid "Go _back"
+msgstr "_Geri"
+
+#: ../partitions.py:120
+msgid "_Write changes to disk"
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:200 ../textw/constants_text.py:50
+#: ../loader2/cdinstall.c:335 ../loader2/driverdisk.c:236
+#: ../loader2/driverdisk.c:267 ../loader2/driverdisk.c:351
+#: ../loader2/driverselect.c:75 ../loader2/driverselect.c:173
+#: ../loader2/driverselect.c:199 ../loader2/hdinstall.c:290
+#: ../loader2/hdinstall.c:344 ../loader2/kbd.c:138 ../loader2/loader.c:415
+#: ../loader2/loader.c:431 ../loader2/loader.c:1154 ../loader2/loader.c:1176
+#: ../loader2/net.c:281 ../loader2/net.c:324 ../loader2/net.c:754
+#: ../loader2/net.c:1098 ../loader2/net.c:1869 ../loader2/nfsinstall.c:67
+#: ../loader2/urls.c:294 ../loader2/urls.c:411
+msgid "Back"
+msgstr "Geri"
+
+#: ../partitions.py:200 ../rescue.py:305 ../iw/partition_gui.py:572
+#: ../textw/network_text.py:60 ../loader2/cdinstall.c:117
+#: ../loader2/cdinstall.c:125 ../loader2/driverdisk.c:440
+msgid "Continue"
+msgstr "Devam Et"
-#: ../partitioning.py:93
+#: ../partitions.py:204
+#, fuzzy
+msgid "Confirm"
+msgstr "Onayla: "
+
+#: ../partitions.py:205
+#, python-format
msgid ""
-"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
-"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
-"disk immediately. Is that OK?"
+"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n"
+"\n"
+"If you skip this step the device's contents will not be available during "
+"installation."
msgstr ""
-"Bu sistemde yeteri kadar bellek olmadığı için hemen takas alanının açılıp "
-"kullanılması gerekiyor. Bunun için disk üzerindeki bölümlendirme bilgilerini "
-"de değiştirmek gerekiyor. Yapılsın mı?"
-#: ../partitions.py:816
+#: ../partitions.py:1019
#, python-format
msgid ""
"You have not defined a root partition (/), which is required for "
@@ -1938,14 +1900,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"%s kurulumuna devam edebilmek için bir kök disk bölümü (/) belirtmelisiniz."
-#: ../partitions.py:821
+#: ../partitions.py:1024
#, python-format
msgid ""
"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
"install %s."
msgstr "Kök disk bölümü 250 MB'dan küçük ve %s kurulumu için bu alan yetersiz."
-#: ../partitions.py:840
+#: ../partitions.py:1057 ../partitions.py:1077
+msgid ""
+"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
+msgstr "FAT türünde 50 MBlık bir /boot/efi disk bölümü oluşturmalısınız."
+
+#: ../partitions.py:1070
msgid ""
"Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't "
"be bootable."
@@ -1953,34 +1920,29 @@ msgstr ""
"Açılış bölümünüz ilk dört bölümden biri değil ve bu bu nedenle sistem "
"yüklenebilir değil."
-#: ../partitions.py:847
-msgid ""
-"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
-msgstr "FAT türünde 50 MBlık bir /boot/efi disk bölümü oluşturmalısınız."
-
-#: ../partitions.py:867
+#: ../partitions.py:1097
msgid "You must create an Apple Bootstrap partition."
msgstr "Apple Bootstrap bölümü oluşturmalısınız."
-#: ../partitions.py:889
+#: ../partitions.py:1119
msgid "You must create a PPC PReP Boot partition."
msgstr "Bir PPC PReP Önyükleme bölümü oluşturmalısınız."
-#: ../partitions.py:897 ../partitions.py:908
+#: ../partitions.py:1127 ../partitions.py:1138
#, python-format
msgid ""
"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
"for a normal %s install."
msgstr "%s bölümü bir normal kurulum için gereken en az %s MBdan küçük. %s"
-#: ../partitions.py:942
+#: ../partitions.py:1172
msgid ""
"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
msgstr ""
"Bir USB aygıtı üzerine kuruluyor. Bunun sonucunda düzgün çalışan bir sistem "
"elde edilemeyebilir."
-#: ../partitions.py:945
+#: ../partitions.py:1175
msgid ""
"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
"system."
@@ -1988,15 +1950,30 @@ msgstr ""
"Bir FireWire aygıtı üzerine kuruluyor. Bunun sonucunda düzgün çalışan bir "
"sistem elde edilemeyebilir."
-#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:679
+#: ../partitions.py:1185
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
msgstr "Önyükleme bölümleri sadece RAID1 aygıtlarda olabilir."
-#: ../partitions.py:961
+#: ../partitions.py:1190
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr "Önyükleme bölümleri mantıksal oylumlarda olamaz."
-#: ../partitions.py:986
+#: ../partitions.py:1196
+#, fuzzy
+msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device."
+msgstr "Önyükleme bölümleri sadece RAID1 aygıtlarda olabilir."
+
+#: ../partitions.py:1203
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem."
+msgstr "Önyükleme bölümleri mantıksal oylumlarda olamaz."
+
+#: ../partitions.py:1207
+#, fuzzy
+msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device"
+msgstr "Önyükleme bölümleri mantıksal oylumlarda olamaz."
+
+#: ../partitions.py:1213
msgid ""
"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
@@ -2004,7 +1981,7 @@ msgstr ""
"Bir takas alanı belirtmediniz. Bu çok gerekli değil ama bir çok kurulumda "
"başarımı arttırdığı görülmüştür."
-#: ../partitions.py:993
+#: ../partitions.py:1220
#, python-format
msgid ""
"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only "
@@ -2013,7 +1990,7 @@ msgstr ""
"32 den fazla takas aygıtı belirttiniz. %s çekirdeği sadece 32 takas aygıtı "
"destekler."
-#: ../partitions.py:1004
+#: ../partitions.py:1231
#, python-format
msgid ""
"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your "
@@ -2022,26 +1999,31 @@ msgstr ""
"Ayırdığınız takas alanı (%dM) belleğinizden (%dM) daha küçük. Bu başarımı "
"olumsuz etkileyecektir."
-#: ../partitions.py:1304
+#: ../partitions.py:1526
msgid "the partition in use by the installer."
msgstr "disk bölümü kurulum programı tarafından kullanılıyor."
-#: ../partitions.py:1307
+#: ../partitions.py:1529
msgid "a partition which is a member of a RAID array."
msgstr "bir RAID dizisinin üyesi olan bir bölüm."
-#: ../partitions.py:1310
+#: ../partitions.py:1532
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr "bir LVM Oylum Grubunun üyesi olan bir bölüm."
-#: ../partRequests.py:249
+#: ../partRequests.py:273
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The mount point %s must be formatted during live CD installs."
+msgstr "Bu bağlama noktası bir Linux dosya sisteminde olmalıdır."
+
+#: ../partRequests.py:278
#, python-format
msgid ""
"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
msgstr ""
"Bu bağlama noktası geçersiz. %s dizini / dosya sisteminde bulunmalıdır."
-#: ../partRequests.py:252
+#: ../partRequests.py:281
#, python-format
msgid ""
"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
@@ -2051,11 +2033,11 @@ msgstr ""
"için onun bir sembolik bağ olması gerekir. Lütfen başka bir bağlama noktası "
"seçiniz."
-#: ../partRequests.py:259
+#: ../partRequests.py:290
msgid "This mount point must be on a linux file system."
msgstr "Bu bağlama noktası bir Linux dosya sisteminde olmalıdır."
-#: ../partRequests.py:280
+#: ../partRequests.py:311
#, python-format
msgid ""
"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
@@ -2064,7 +2046,7 @@ msgstr ""
"İstenen bağlama noktası \"%s\" kullanımda, lütfen başka bir bağlama noktası "
"seçin."
-#: ../partRequests.py:294
+#: ../partRequests.py:325
#, python-format
msgid ""
"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
@@ -2072,36 +2054,36 @@ msgid ""
msgstr ""
"%s bölümünün boyu (%10.2f MB) %10.2f MB'lık mümkün en büyük boyuttan fazla."
-#: ../partRequests.py:490
+#: ../partRequests.py:533
#, python-format
msgid ""
"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
"of %s MB."
msgstr "İstenen bölüm (%s MB) %s MB'lık mümkün en büyük boyuttan büyük."
-#: ../partRequests.py:495
+#: ../partRequests.py:538
#, python-format
msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
msgstr "İstenen bölümünün boyu negatif! (%s MB)"
-#: ../partRequests.py:499
+#: ../partRequests.py:542
msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
msgstr "Disk bölümleri ilk silindirin öncesinden başlatılamaz."
-#: ../partRequests.py:502
+#: ../partRequests.py:545
msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
msgstr "Disk bölümleri bir negatif numaralı silindirde bitemez."
-#: ../partRequests.py:671
+#: ../partRequests.py:746
msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
msgstr "RAID isteğinde hiç üye yok ya da RAID seviyesi belirtilmemiş."
-#: ../partRequests.py:683
+#: ../partRequests.py:751
#, python-format
msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
msgstr "%s türündeki bir RAID aygıtı en az %s üye gerektirir."
-#: ../partRequests.py:692
+#: ../partRequests.py:760
#, python-format
msgid ""
"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
@@ -2110,7 +2092,7 @@ msgstr ""
"Bu RAID aygıtı en çok %s yedek içerebilir. Daha fazla yedeğe ihtiyacınız "
"varsa RAID aygıtına yeni üyeler eklemelisiniz."
-#: ../partRequests.py:926
+#: ../partRequests.py:1019
msgid ""
"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
"size."
@@ -2118,40 +2100,40 @@ msgstr ""
"Matıksal oylum boyutu oylum grubunun fiziksel kaplam boyutundan daha büyük "
"olmalıdır."
-#: ../rescue.py:146
+#: ../rescue.py:157
msgid "Starting Interface"
msgstr "Arayüz Başlatılıyor"
-#: ../rescue.py:147
+#: ../rescue.py:158
#, python-format
msgid "Attempting to start %s"
msgstr "%s başlatılmaya çalışılıyor."
-#: ../rescue.py:189
+#: ../rescue.py:200
msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
msgstr "Bittiğinde lütfen 'exit' ile kabuktan çıkıp sistemi yeniden başlatın."
-#: ../rescue.py:215
+#: ../rescue.py:226
msgid "Setup Networking"
msgstr "Ağ Ayarları"
-#: ../rescue.py:216
+#: ../rescue.py:227
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "Bu sistemde ağ bağdaştırıcılarını başlatmak ister misiniz?"
-#: ../rescue.py:256 ../text.py:598
+#: ../rescue.py:267 ../text.py:694
msgid "Cancelled"
msgstr "Vazgeçildi"
-#: ../rescue.py:257 ../text.py:599
+#: ../rescue.py:268 ../text.py:695
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr "Bu adımdan bir öncekine gidilemez. Yeniden denemeniz gerekiyor."
-#: ../rescue.py:289 ../rescue.py:356 ../rescue.py:364 ../rescue.py:445
+#: ../rescue.py:294 ../rescue.py:361 ../rescue.py:369 ../rescue.py:447
msgid "Rescue"
msgstr "Kurtar"
-#: ../rescue.py:290
+#: ../rescue.py:295
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
@@ -2174,29 +2156,23 @@ msgstr ""
"geçebilir ve doğrudan kabuğa düşebilirsiniz.\n"
"\n"
-#: ../rescue.py:300 ../iw/partition_gui.py:567 ../textw/network_text.py:55
-#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/driverdisk.c:487
-msgid "Continue"
-msgstr "Devam Et"
-
-#: ../rescue.py:300 ../rescue.py:305
+#: ../rescue.py:305 ../rescue.py:310
msgid "Read-Only"
msgstr "Salt-Okunur"
-#: ../rescue.py:331
+#: ../rescue.py:336
msgid "System to Rescue"
msgstr "Kurtarılacak Sistem"
-#: ../rescue.py:332
+#: ../rescue.py:337
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "Kurulumun kök dizini hangi disk bölümünde bulunuyor?"
-#: ../rescue.py:334 ../rescue.py:338 ../text.py:572 ../text.py:574
+#: ../rescue.py:339 ../rescue.py:343 ../text.py:668 ../text.py:670
msgid "Exit"
msgstr "Çıkış"
-#: ../rescue.py:357
+#: ../rescue.py:362
msgid ""
"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
@@ -2207,7 +2183,7 @@ msgstr ""
"sisteminizi bağlayabilirsiniz. Kabuğu 'exit' yazarak bıraktığınızda sistem "
"kendiliğinden yeniden başlatılacaktır."
-#: ../rescue.py:365
+#: ../rescue.py:370
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
@@ -2229,7 +2205,7 @@ msgstr ""
"komutunu girmelisiniz.\n"
"Kabuğu 'exit' ile bırakırsanız sistem kendiliğinden tekrar başlatılacaktır."
-#: ../rescue.py:446
+#: ../rescue.py:448
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
@@ -2244,11 +2220,11 @@ msgstr ""
"<Enter> tuşuna bastığınızda kabuğa düşeceksiniz. Kabuktan 'exit' yazarak "
"çıktığınızda sistem kendiliğinden tekrar başlatılacaktır."
-#: ../rescue.py:452
+#: ../rescue.py:454
msgid "Rescue Mode"
msgstr "Kurtarma Kipi"
-#: ../rescue.py:453
+#: ../rescue.py:455
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
@@ -2256,92 +2232,112 @@ msgstr ""
"Bir Linux dosya sistemi bulunamadı. Kabuğa düşmek için enter tuşuna basınız. "
"Kabuktan 'exit' ile çıktığınızda sistem kendiliğinden tekrar başlatılacaktır."
-#: ../rescue.py:466
+#: ../rescue.py:468
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "Dosya sisteminiz %s altına bağlandı."
-#: ../text.py:153 ../text.py:168
+#: ../text.py:186 ../text.py:250 ../text.py:263 tmp/exnSave.glade.h:1
msgid "Save"
msgstr "Kaydet"
-#: ../text.py:156 ../text.py:170
-msgid "Remote"
-msgstr "Uzak"
-
-#: ../text.py:158 ../text.py:166
-msgid "Debug"
-msgstr "Hata Ayıklama"
-
-#: ../text.py:162
-msgid "Exception Occurred"
-msgstr "Bir sorun oluştu"
+#: ../text.py:189
+msgid "Save to Disk"
+msgstr ""
-#: ../text.py:191
-msgid "Save to Remote Host"
+#: ../text.py:190
+#, fuzzy
+msgid "Save to Remote"
msgstr "Uzak Sunucuya Kaydet"
-#: ../text.py:194
+#: ../text.py:204
msgid "Host"
msgstr "Makine adı"
-#: ../text.py:196
+#: ../text.py:206
msgid "Remote path"
msgstr "Uzak yol"
-#: ../text.py:198
+#: ../text.py:208
msgid "User name"
msgstr "Kullanıcı adı"
-#: ../text.py:200
+#: ../text.py:210
msgid "Password"
msgstr "Parola"
-#: ../text.py:257
+#: ../text.py:282 tmp/lukspassphrase.glade.h:5
+msgid "Passphrase"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:290 tmp/lukspassphrase.glade.h:6
+msgid "This is a global passphrase"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:346
msgid "Help not available"
msgstr "Bu konuda yardım yok"
-#: ../text.py:258
+#: ../text.py:347
msgid "No help is available for this step of the install."
msgstr "Kurulumun bu adımı için yardım bulunmuyor."
-#: ../text.py:365
+#: ../text.py:445
+#, fuzzy
+msgid "Repository editing is not available in text mode."
+msgstr "Grafik kipte kurulum yapılamıyor. Metin kipi kuruluma geçiliyor."
+
+#: ../text.py:470
#, fuzzy, python-format
msgid "Please enter your %(instkey)s"
msgstr "Lütfen bir oylum grubu ismi girin."
-#: ../text.py:382 tmp/instkey.glade.h:6
+#: ../text.py:487 tmp/instkey.glade.h:6
#, no-c-format, python-format
msgid "Skip entering %(instkey)s"
msgstr ""
-#: ../text.py:414
-msgid "Save Crash Dump"
-msgstr "Bellekteki Bilgiyi Kaydet"
+#: ../text.py:563 ../loader2/lang.c:63
+#, fuzzy, c-format, python-format
+msgid "Welcome to %s for %s"
+msgstr "%s'a Hoş Geldiniz"
-#: ../text.py:469 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:153
-#, c-format, python-format
+#: ../text.py:565
+#, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "%s'a Hoş Geldiniz"
-#: ../text.py:472
+#: ../text.py:568
msgid ""
" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr ""
"<F1> yardım | Gezinmek için <Tab> | <Boşluk> seçer | <F12> sonraki ekran"
-#: ../text.py:474
+#: ../text.py:570
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
msgstr ""
" gezinmek için <Tab>/<Alt-Tab> | <Boşluk> işaretler | <F12> sonraki ekran"
-#: ../upgrade.py:52
+#: ../upgrade.py:76 ../upgrade.py:97
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "Güncellemeye devam edilsin mi?"
-#: ../upgrade.py:53
+#: ../upgrade.py:77
+#, python-format
+msgid ""
+"You have choosen the upgrade for %s architecture, but the installed system "
+"is for %s architecture. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:81
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Would you like to upgrade the installed system to the %s architecture?"
+msgstr "Bu disk bölümündeki dosya sistemini nasıl hazırlamak istersiniz?"
+
+#: ../upgrade.py:98
msgid ""
"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
@@ -2351,24 +2347,15 @@ msgstr ""
"bağlı. Bu noktadan daha geriye gidilemez.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:57
+#: ../upgrade.py:102
msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
msgstr "Güncellemeye devam etmek istiyor musunuz?"
-#: ../upgrade.py:93
-msgid "Searching"
-msgstr "Taranıyor"
-
-#: ../upgrade.py:94
-#, python-format
-msgid "Searching for %s installations..."
-msgstr "%s kurulumları aranıyor..."
-
-#: ../upgrade.py:149 ../upgrade.py:157
+#: ../upgrade.py:200 ../upgrade.py:208
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "Karışık Dosya Sistemleri"
-#: ../upgrade.py:150
+#: ../upgrade.py:201
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2381,7 +2368,7 @@ msgstr ""
"sonra güncellemek üzere sistemi normal şekilde kapatın.\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:158
+#: ../upgrade.py:209
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2392,11 +2379,11 @@ msgstr ""
"Bunların yine de bağlanmasını istiyor musunuz?\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:295 ../upgrade.py:301
+#: ../upgrade.py:350 ../upgrade.py:356
msgid "Mount failed"
msgstr "Bağlama başarısız oldu"
-#: ../upgrade.py:296
+#: ../upgrade.py:351
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
@@ -2404,7 +2391,7 @@ msgstr ""
"/etc/fstab dosyasında yer alan dosya sistemlerinden bazıları bağlanamadı. "
"Lütfen bu sorunu giderdikten sonra güncellemeyi yeniden başlatın."
-#: ../upgrade.py:302
+#: ../upgrade.py:357
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
@@ -2414,7 +2401,7 @@ msgstr ""
"olduğundan bağlanamadı. Lütfen bu sorunu giderdikten sonra güncellemeyi "
"tekrarlayın."
-#: ../upgrade.py:319
+#: ../upgrade.py:374
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
@@ -2426,11 +2413,11 @@ msgstr ""
"dönüştürdükten sonra güncelleme işlemine yeniden başlayınız.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:325
+#: ../upgrade.py:380
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr "Sabit Sembolik Bağlar"
-#: ../upgrade.py:336
+#: ../upgrade.py:391
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
@@ -2442,69 +2429,114 @@ msgstr ""
"dönüştürdükten sonra güncelleme işlemine yeniden başlayınız.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:342
+#: ../upgrade.py:397
msgid "Invalid Directories"
msgstr "Geçersiz Dizinler"
-#: ../upgrade.py:349
+#: ../upgrade.py:404
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s bulunamadı"
-#: ../urlinstall.py:37
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Bağlanıyor..."
+#: ../vnc.py:145
+#, python-format
+msgid "%s %s installation on host %s"
+msgstr "%s %s konağa kurulum %s"
+
+#: ../vnc.py:147
+#, python-format
+msgid "%s %s installation"
+msgstr "%s %s kurulumu"
+
+#: ../vnc.py:174
+#, python-format
+msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
+msgstr "Makine %s'te bulunan vnc istemcisi bağlantısı..."
+
+#: ../vnc.py:188
+msgid "Connected!"
+msgstr "Bağlandı!"
-#: ../urlinstall.py:76
+#: ../vnc.py:191
+msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
+msgstr "15 saniye içinde tekrar bağlanmayı deneyecek..."
+
+#: ../vnc.py:197
#, fuzzy, python-format
+msgid "Giving up attempting to connect after %d tries!\n"
+msgstr "50 denemeden sonra vazgeç!\n"
+
+#: ../vnc.py:206
+#, python-format
+msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
+msgstr "Kuruluma başlamak için lütfen %s'e vnc istemcisi ile bağlanın."
+
+#: ../vnc.py:208
+msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
+msgstr "Kuruluma başlamak için lütfen nvc istemcisi ile bağlanın."
+
+#: ../vnc.py:211
+msgid "Starting VNC..."
+msgstr "VNC Başlatılıyor..."
+
+#: ../vnc.py:236
+msgid "The VNC server is now running."
+msgstr "VNC sunucusu şimdi çalışıyor."
+
+#: ../vnc.py:249
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. Please verify your mirror contains all required packages, "
-"and try using a different one.\n"
"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+"You chose to connect to a listening vncviewer. \n"
+"This does not require a password to be set. If you \n"
+"set a password, it will be used in case the connection \n"
+"to the vncviewer is unsuccessful\n"
"\n"
msgstr ""
-"%s dosyası açılamıyor. Bu, bir eksik dosya ya da hatalı bir ortamdan "
-"kaynaklanabilir. Lütfen kurulum yansınızın tüm gerkli paketleri içerdiğini "
-"sağlayınız, ve başka bir yansı kullanmayı deneyiniz.\n"
+
+#: ../vnc.py:254
+#, fuzzy
+msgid ""
"\n"
-"Eğer yeniden başlatırsanız, sisteminiz yeniden kurulumu gerektirecek "
-"tutarsız bir durumda kalabilir.\n"
+"\n"
+"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
+"You can use the self.password=<password> boot option\n"
+"if you would like to secure the server.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"UYARI!!! VNC sunucusu PAROLASIZ çalışıyor!\n"
+"Sunucuyu daha güvenli hale getirmek için vncpassword=<parola>\n"
+"açılış seçeneğini kullanabilirsiniz.\n"
"\n"
-#: ../vnc.py:49
-msgid "Unable to Start X"
-msgstr "X sunucusu başlatılamıyor"
-
-#: ../vnc.py:50
+#: ../vnc.py:258
msgid ""
-"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
-"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
-"install or continue with a text mode install?"
+"\n"
+"\n"
+"You chose to execute vnc with a password. \n"
+"\n"
msgstr ""
-"X bilgisayarınızda başlayamadı. Başka bir bilgisayardan VNC'yi başlatıp bu "
-"bilgisayara bağlanmayı ve grafik arayüzlü kurulumla veya metin tabanlı "
-"kurulumla devam etmeyi ister misiniz?"
-
-#: ../vnc.py:57 ../vnc.py:60
-msgid "Use text mode"
-msgstr "Metin kullan"
-#: ../vnc.py:58
-msgid "Start VNC"
-msgstr "VNC'yi başlat"
+#: ../vnc.py:260
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Unknown Error. Aborting. \n"
+"\n"
+msgstr "Bilinmeyen Hata"
-#: ../vnc.py:68
+#: ../vnc.py:285 ../vnc.py:374
msgid "VNC Configuration"
msgstr "VNC Yapılandırması"
-#: ../vnc.py:72
+#: ../vnc.py:288 ../vnc.py:378
msgid "No password"
msgstr "Şifre Yok"
-#: ../vnc.py:75
+#: ../vnc.py:290 ../vnc.py:381
msgid ""
"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
@@ -2513,254 +2545,287 @@ msgstr ""
"Şifre kullanımı yetkisiz dinleyicilerin kurulum sürecinize bağlanmalarını ve "
"izlemelerini önleyecektir. Lütfen kurulumda kullanılmak üzere bir şifre girin"
-#: ../vnc.py:83 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:460
+#: ../vnc.py:298 ../vnc.py:389 ../textw/userauth_text.py:44
msgid "Password:"
msgstr "Parola:"
-#: ../vnc.py:84 ../textw/userauth_text.py:43
+#: ../vnc.py:299 ../vnc.py:390 ../textw/userauth_text.py:46
msgid "Password (confirm):"
msgstr "Parola (onay):"
-#: ../vnc.py:106 ../textw/userauth_text.py:64
+#: ../vnc.py:317 ../vnc.py:412 ../textw/userauth_text.py:67
msgid "Password Mismatch"
msgstr "Parola Uyumsuzluğu"
-#: ../vnc.py:107 ../textw/userauth_text.py:65
+#: ../vnc.py:318 ../vnc.py:413 ../textw/userauth_text.py:68
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "Verdiğiniz parolalar birbirini tutmuyor. Lütfen yeniden deneyin."
-#: ../vnc.py:112 ../textw/userauth_text.py:59
+#: ../vnc.py:323 ../vnc.py:418 ../textw/userauth_text.py:63
msgid "Password Length"
msgstr "Parola Uzunluğu"
-#: ../vnc.py:113
+#: ../vnc.py:324 ../vnc.py:419
msgid "The password must be at least six characters long."
msgstr "Parola en az altı karakter uzunluğunda olmalı."
-#: ../vnc.py:143
-msgid "VNC Password Error"
-msgstr "VNC Parola hatası"
-
-#: ../vnc.py:144
-msgid ""
-"You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n"
-"\n"
-"Press <return> to reboot your system.\n"
-msgstr ""
-"En az 6 karakter uzunluğunda bir vnc parolası tanımlamalısınız.\n"
-"\n"
-"Sisteminizi yeniden başlatmak için <return> 'a basın.\n"
-
-#: ../vnc.py:189
-msgid "Starting VNC..."
-msgstr "VNC Başlatılıyor..."
-
-#: ../vnc.py:245
-#, python-format
-msgid "%s %s installation on host %s"
-msgstr "%s %s konağa kurulum %s"
-
-#: ../vnc.py:247
-#, python-format
-msgid "%s %s installation"
-msgstr "%s %s kurulumu"
-
-#: ../vnc.py:267
-msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
-msgstr "vnc parolası belirlenemiyor - parola kullanılmayacak!"
-
-#: ../vnc.py:268
-msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
-msgstr "Parolanızın en azından 6 karakter içermesini sağlamalısınız."
+#: ../vnc.py:355
+msgid "Unable to Start X"
+msgstr "X sunucusu başlatılamıyor"
-#: ../vnc.py:291
+#: ../vnc.py:356
msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
-"You can use the vncpassword=<password> boot option\n"
-"if you would like to secure the server.\n"
-"\n"
+"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
+"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
+"install or continue with a text mode install?"
msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"UYARI!!! VNC sunucusu PAROLASIZ çalışıyor!\n"
-"Sunucuyu daha güvenli hale getirmek için vncpassword=<parola>\n"
-"açılış seçeneğini kullanabilirsiniz.\n"
-"\n"
-
-#: ../vnc.py:295
-msgid "The VNC server is now running."
-msgstr "VNC sunucusu şimdi çalışıyor."
-
-#: ../vnc.py:298
-#, python-format
-msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
-msgstr "Makine %s'te bulunan vnc istemcisi bağlantısı..."
-
-#: ../vnc.py:311
-msgid "Connected!"
-msgstr "Bağlandı!"
-
-#: ../vnc.py:316
-msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
-msgstr "50 denemeden sonra vazgeç!\n"
-
-#: ../vnc.py:318
-#, python-format
-msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
-msgstr "Kuruluma başlamak için lütfen %s'e vnc istemcisi ile bağlanın."
-
-#: ../vnc.py:320
-msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
-msgstr "Kuruluma başlamak için lütfen nvc istemcisi ile bağlanın."
-
-#: ../vnc.py:324
-msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
-msgstr "15 saniye içinde tekrar bağlanmayı deneyecek..."
+"X bilgisayarınızda başlayamadı. Başka bir bilgisayardan VNC'yi başlatıp bu "
+"bilgisayara bağlanmayı ve grafik arayüzlü kurulumla veya metin tabanlı "
+"kurulumla devam etmeyi ister misiniz?"
-#: ../vnc.py:332
-#, python-format
-msgid "Please connect to %s to begin the install..."
-msgstr "Kuruluma başlamak için lütfen %s'a bağlanın..."
+#: ../vnc.py:363 ../vnc.py:366
+msgid "Use text mode"
+msgstr "Metin kullan"
-#: ../vnc.py:334
-msgid "Please connect to begin the install..."
-msgstr "Kuruluma başlamak için lütfen bağlanın..."
+#: ../vnc.py:364
+msgid "Start VNC"
+msgstr "VNC'yi başlat"
-#: ../yuminstall.py:62
+#: ../yuminstall.py:71
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
-#: ../yuminstall.py:65
+#: ../yuminstall.py:74
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
-#: ../yuminstall.py:68
+#: ../yuminstall.py:77
#, python-format
msgid "%s Byte"
msgstr "%s Bayt"
-#: ../yuminstall.py:70
+#: ../yuminstall.py:79
#, python-format
msgid "%s Bytes"
msgstr "%s Bayt"
-#: ../yuminstall.py:117
+#: ../yuminstall.py:127
msgid "Processing"
msgstr "İşleniyor"
-#: ../yuminstall.py:118
+#: ../yuminstall.py:128
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr "Kurulum kaynağından aktarıma hazırlanılıyor..."
-#: ../yuminstall.py:148
+#: ../yuminstall.py:158
#, fuzzy, python-format
msgid "<b>Installing %s</b> (%s)\n"
msgstr "%s kurulumu yapılıyor.\n"
-#: ../yuminstall.py:185
+#: ../yuminstall.py:210
#, python-format
msgid "%s of %s packages completed"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:195
+#: ../yuminstall.py:222
msgid "Finishing upgrade"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:196
+#: ../yuminstall.py:223
#, fuzzy
msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while..."
msgstr "Kurulum süreci başlatılıyor. Bu işlem biraz uzun sürebilir..."
-#: ../yuminstall.py:445 ../yuminstall.py:642 ../yuminstall.py:793
-#: ../yuminstall.py:796 ../yuminstall.py:1012 ../yuminstall.py:1015
+#: ../yuminstall.py:327
+msgid "Copying File"
+msgstr "Dosya Kopyalanıyor"
+
+#: ../yuminstall.py:328
+msgid "Transferring install image to hard drive..."
+msgstr "Kurulum dosyaları sabit diske aktarılıyor..."
+
+#: ../yuminstall.py:339
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. This "
+"is probably due to bad media."
+msgstr ""
+"Kurulum dosyaları sabit diske aktarılırken bir hata oluştu. Bu sorun diskte "
+"yer kalmamasından kaynaklanabilir."
+
+#: ../yuminstall.py:343
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
+"probably out of disk space."
+msgstr ""
+"Kurulum dosyaları sabit diske aktarılırken bir hata oluştu. Bu sorun diskte "
+"yer kalmamasından kaynaklanabilir."
+
+#: ../yuminstall.py:381
+#, fuzzy
+msgid "Change Disc"
+msgstr "CDROM'u değiştir"
+
+#: ../yuminstall.py:382
+#, python-format
+msgid "Please insert %s disc %d to continue."
+msgstr "Lütfen %s CD %d'i yerleştirin."
+
+#: ../yuminstall.py:396
+#, fuzzy
+msgid "Wrong Disc"
+msgstr "Yanlış CDROM"
+
+#: ../yuminstall.py:397
+#, fuzzy, python-format
+msgid "That's not the correct %s disc."
+msgstr "Bu doğru %s CD'si değil."
+
+#: ../yuminstall.py:403
+#, fuzzy
+msgid "Unable to access the disc."
+msgstr "CDROM'a erisilemiyor."
+
+#: ../yuminstall.py:533 ../yuminstall.py:535
msgid "Re_boot"
msgstr "Yeniden_Başlat"
-#: ../yuminstall.py:598 ../yuminstall.py:599
+#: ../yuminstall.py:533
+#, fuzzy
+msgid "_Eject"
+msgstr "CD'yi çıkart"
+
+#: ../yuminstall.py:539
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt "
+"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s dosyası açılamıyor. Bu, bir eksik dosya ya da hatalı bir paketten "
+"kaynaklanabilir. Lütfen Kurulum ağacınının gerekli tüm paketleri içerdiğini "
+"sağlayınız.\n"
+"\n"
+"Eğer sistemi yeniden başlatırsanız sistem yeniden kurulum gerektirecek "
+"tutarsız bir durumda kalabilir.\n"
+"\n"
+
+#: ../yuminstall.py:579
+#, fuzzy
+msgid "Retrying"
+msgstr "Alınıyor"
+
+#: ../yuminstall.py:579
+msgid "Retrying package download..."
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:641
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n"
+msgstr "Hareketinizde hata oluştu, aşağıdaki neden(ler)le: %s"
+
+#: ../yuminstall.py:674 ../yuminstall.py:675
msgid "file conflicts"
msgstr "dosya çakışması"
-#: ../yuminstall.py:600
+#: ../yuminstall.py:676
msgid "older package(s)"
msgstr "eski paket(ler)"
-#: ../yuminstall.py:601
+#: ../yuminstall.py:677
msgid "insufficient disk space"
msgstr "yetersiz disk alanı"
-#: ../yuminstall.py:602
+#: ../yuminstall.py:678
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr "yetersiz disk inode'u"
-#: ../yuminstall.py:603
+#: ../yuminstall.py:679
msgid "package conflicts"
msgstr "paket çakışması"
-#: ../yuminstall.py:604
+#: ../yuminstall.py:680
msgid "package already installed"
msgstr "paket zaten kurulu"
-#: ../yuminstall.py:605
+#: ../yuminstall.py:681
msgid "required package"
msgstr "gerekli paket"
-#: ../yuminstall.py:606
+#: ../yuminstall.py:682
msgid "package for incorrect arch"
msgstr "yanlış mimari için paket"
-#: ../yuminstall.py:607
+#: ../yuminstall.py:683
msgid "package for incorrect os"
msgstr "yanlış işletim sistemi için paket"
-#: ../yuminstall.py:621
+#: ../yuminstall.py:697
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr ""
"Aşağıdaki dosya sistemleri üzerinde daha fazla boş alana gereksiminiz var:\n"
-#: ../yuminstall.py:637
-msgid "Error running transaction"
-msgstr "RPM aktarımında hata"
+#: ../yuminstall.py:710
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n"
+"%s\n"
+msgstr "Kurulacak paketleri içeren ortamın türü nedir?"
-#: ../yuminstall.py:638
-#, python-format
+#: ../yuminstall.py:713
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
+"There was an error running your transaction for the following reason(s): %"
+"s.\n"
msgstr "Hareketinizde hata oluştu, aşağıdaki neden(ler)le: %s"
-#: ../yuminstall.py:733
+#: ../yuminstall.py:717
+#, fuzzy
+msgid "Error Running Transaction"
+msgstr "RPM aktarımında hata"
+
+#: ../yuminstall.py:722
+msgid "Error running transaction"
+msgstr "RPM aktarımında hata"
+
+#: ../yuminstall.py:879
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "Kurulum bilgisine erişiliyor..."
-#: ../yuminstall.py:735
+#: ../yuminstall.py:881
#, python-format
msgid "Retrieving installation information for %s..."
msgstr "%s için kurulum bilgisine erişiliyor..."
-#: ../yuminstall.py:763 ../yuminstall.py:1020
-#, python-format
+#: ../yuminstall.py:905 ../yuminstall.py:1179
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
"directory. Please ensure that your install tree has been correctly "
-"generated. %s"
+"generated.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
"Paket yardımcı verisi okunamıyor. Eksik depo bilgisi buna neden olabilir. "
"Kurulum ağacının düzgün oluşturulduğundan emin olun. %s"
-#: ../yuminstall.py:803
+#: ../yuminstall.py:946
msgid ""
"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
"the generation of your install tree."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:836
+#: ../yuminstall.py:979
msgid "Uncategorized"
msgstr "Sınıflandırılmamış"
-#: ../yuminstall.py:1045
+#: ../yuminstall.py:1204
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
@@ -2771,7 +2836,15 @@ msgstr ""
"disk alanınız bulunmamaktadır. Seçiminizi değiştirebilir veya yeniden "
"başlatabilirsiniz."
-#: ../yuminstall.py:1206
+#: ../yuminstall.py:1223
+msgid "Reboot?"
+msgstr "Yeniden Başlat?"
+
+#: ../yuminstall.py:1224
+msgid "The system will be rebooted now."
+msgstr "Sisteminiz şimdi yeniden başlatılacak."
+
+#: ../yuminstall.py:1388
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
@@ -2780,83 +2853,112 @@ msgstr ""
"Güncelleme yaptığınız mevcut sisteminiz, güncellemeye çalıştığınız %s için "
"çok eski. Güncelleme işlemine devam etmek istiyor musunuz?"
-#: ../yuminstall.py:1235
+#: ../yuminstall.py:1415
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The arch of the release of %s you are upgrading to appears to be %s which "
+"does not match your previously installed arch of %s. This is likely to not "
+"succeed. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
+msgstr ""
+"Güncelleme yaptığınız mevcut sisteminiz, güncellemeye çalıştığınız %s için "
+"çok eski. Güncelleme işlemine devam etmek istiyor musunuz?"
+
+#: ../yuminstall.py:1448
msgid "Install Starting"
msgstr "Kurulum Başlıyor"
-#: ../yuminstall.py:1236
+#: ../yuminstall.py:1449
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr "Kurulum süreci başlatılıyor. Bu işlem biraz uzun sürebilir..."
-#: ../yuminstall.py:1252
+#: ../yuminstall.py:1468
msgid "Post Upgrade"
msgstr "Sonra Güncelle"
-#: ../yuminstall.py:1253
+#: ../yuminstall.py:1469
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr "sürüm yükseltme sonrası ayarlar yapılıyor..."
-#: ../yuminstall.py:1255
+#: ../yuminstall.py:1471
msgid "Post Install"
msgstr "Kurulum Sonrası"
-#: ../yuminstall.py:1256
+#: ../yuminstall.py:1472
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "Kurulum sonrası ayarlar yapılıyor..."
-#: ../yuminstall.py:1473
+#: ../yuminstall.py:1690
msgid "Installation Progress"
msgstr "Kurulum Süreci"
-#: ../yuminstall.py:1508
+#: ../yuminstall.py:1725
msgid "Dependency Check"
msgstr "Bağımlılık Denetimi"
-#: ../yuminstall.py:1509
+#: ../yuminstall.py:1726
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "Kurulacak paketlerdeki bağımlılıklar denetleniyor..."
-#: ../zfcp.py:43
+#: ../zfcp.py:49
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr "Bir aygıt numarası belirtmediniz ya da belirtiğiniz numara geçersiz"
-#: ../zfcp.py:45
+#: ../zfcp.py:51
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr "worldwide port ismi (WWPN) girmediniz veya girilen isim geçersiz"
-#: ../zfcp.py:47
+#: ../zfcp.py:53
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr "Bir FCP LUN belirtmediniz ya da numara geçersiz."
-#: ../iw/account_gui.py:26
-msgid "<b>Caps Lock is on.</b>"
-msgstr ""
+#: ../iw/account_gui.py:48
+#, fuzzy
+msgid "Root _Password:"
+msgstr "Root _Parolası: "
+
+#: ../iw/account_gui.py:50
+#, fuzzy
+msgid "_Confirm:"
+msgstr "O_nayla: "
-#: ../iw/account_gui.py:33
-msgid "Set Root Password"
-msgstr "Root Parolasının Belirlenmesi"
+#: ../iw/account_gui.py:74
+msgid "Caps Lock is on."
+msgstr ""
-#: ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:56 ../iw/account_gui.py:63
-#: ../iw/account_gui.py:72 ../textw/userauth_text.py:69
+#: ../iw/account_gui.py:84 ../iw/account_gui.py:92 ../iw/account_gui.py:99
+#: ../iw/account_gui.py:119 ../textw/userauth_text.py:71
msgid "Error with Password"
msgstr "Parola Hatası"
-#: ../iw/account_gui.py:49
+#: ../iw/account_gui.py:85
msgid ""
"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
"to continue."
msgstr ""
"root prolasını bir kere girdikten sonra ikinci kez girerek doğrulamalısınız."
-#: ../iw/account_gui.py:57
+#: ../iw/account_gui.py:93
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "Verdiğiniz parolalar birbirini tutmuyor. Lütfen yeniden deneyin."
-#: ../iw/account_gui.py:64
+#: ../iw/account_gui.py:100
msgid "The root password must be at least six characters long."
msgstr "root parolası en az 6 karakterlik olmalı."
-#: ../iw/account_gui.py:73 ../textw/userauth_text.py:70
+#: ../iw/account_gui.py:107 ../textw/userauth_text.py:78
+#, fuzzy
+msgid "Weak Password"
+msgstr "Parola"
+
+#: ../iw/account_gui.py:108 ../textw/userauth_text.py:79
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Weak password provided: %s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr "Güncellemeye devam etmek istiyor musunuz?"
+
+#: ../iw/account_gui.py:120 ../textw/userauth_text.py:72
#, fuzzy
msgid ""
"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
@@ -2864,83 +2966,84 @@ msgstr ""
"Verdiğiniz parola, parolalarda kullanılmasına izin verilmeyen karakterler "
"içeriyor. (Türkçe karakter kullanmayın)"
-#: ../iw/account_gui.py:107
+#: ../iw/autopart_type.py:94
msgid ""
-"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
-"the root user."
+"No partitions are available to resize. Only physical partitions with "
+"specific filesystems can be resized."
msgstr ""
-"root hesabı sistemi yönetmek için kullanılır. root kullanıcısı için bir "
-"parola girin."
-#: ../iw/account_gui.py:122
-msgid "Root _Password: "
-msgstr "Root _Parolası: "
-
-#: ../iw/account_gui.py:125
-msgid "_Confirm: "
-msgstr "O_nayla: "
+#: ../iw/autopart_type.py:177
+msgid "Do you really want to boot from disk which is not used for instalation?"
+msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:155
+#: ../iw/autopart_type.py:258
msgid "Invalid Initiator Name"
msgstr "Geçersiz iSCSI Başlatıcı Adı"
-#: ../iw/autopart_type.py:156
+#: ../iw/autopart_type.py:259
#, fuzzy
msgid "You must provide an initiator name."
msgstr "Başlatıcı adı girmelisiniz."
-#: ../iw/autopart_type.py:178
+#: ../iw/autopart_type.py:281
msgid "Error with Data"
msgstr "Veriyle birlikte Hata"
-#: ../iw/autopart_type.py:286 ../textw/partition_text.py:1556
+#: ../iw/autopart_type.py:401 ../textw/partition_text.py:1516
#, fuzzy
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout"
msgstr ""
"Seçili aygıtlar üzerindeki tüm disk bölümlerini kaldır ve öntanımlı şablonu "
"kullan."
-#: ../iw/autopart_type.py:287 ../textw/partition_text.py:1557
+#: ../iw/autopart_type.py:402 ../textw/partition_text.py:1517
#, fuzzy
msgid "Remove Linux partitions on selected drives and create default layout"
msgstr ""
"Seçili sürücüler üzerindeki Linux disk bölümlerini kaldır ve öntanımlı "
"yerleşimi oluştur."
-#: ../iw/autopart_type.py:288 ../textw/partition_text.py:1558
+#: ../iw/autopart_type.py:403
+#, fuzzy
+msgid "Resize existing partition and create default layout in free space"
+msgstr ""
+"Seçili sürücüler üzerindeki Linux disk bölümlerini kaldır ve öntanımlı "
+"yerleşimi oluştur."
+
+#: ../iw/autopart_type.py:404 ../textw/partition_text.py:1518
#, fuzzy
msgid "Use free space on selected drives and create default layout"
msgstr ""
"Seçili sürücüler üzerindeki boş alanı kullan ve öntanımlı yerleşimi oluştur."
-#: ../iw/autopart_type.py:289 ../textw/partition_text.py:1559
+#: ../iw/autopart_type.py:405 ../textw/partition_text.py:1519
#, fuzzy
msgid "Create custom layout"
msgstr "Özel yerleşim oluştur."
-#: ../iw/blpasswidget.py:37
+#: ../iw/blpasswidget.py:45
+msgid "_Use a boot loader password"
+msgstr "Önyükleyici parolası _kullanılsın"
+
+#: ../iw/blpasswidget.py:46
+#, fuzzy
msgid ""
-"A boot loader password prevents users from changing options passed to the "
-"kernel. For greater system security, it is recommended that you set a "
-"password."
+"A boot loader password prevents users from changing kernel options, "
+"increasing security."
msgstr ""
"Bir önyükleme parolası yetkisiz kullanıcıların çekirdeğe aktarılan "
"seçenekleri değiştirmelerini engellemek içindir. Daha yüksek güvenlik "
"istiyorsanız bir parolalı açılış tavsiye edilir."
-#: ../iw/blpasswidget.py:42
-msgid "_Use a boot loader password"
-msgstr "Önyükleyici parolası _kullanılsın"
-
-#: ../iw/blpasswidget.py:73
+#: ../iw/blpasswidget.py:77
msgid "Change _password"
msgstr "Parolayı _değiştir"
-#: ../iw/blpasswidget.py:96
+#: ../iw/blpasswidget.py:100
msgid "Enter Boot Loader Password"
msgstr "Önyükleyici Parolasını Giriniz "
-#: ../iw/blpasswidget.py:102
+#: ../iw/blpasswidget.py:106
msgid ""
"Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS "
"keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
@@ -2949,23 +3052,23 @@ msgstr ""
"haritası ile şuan kullandığınız arasında farklılıklar olabileceğini "
"unutmayın.)"
-#: ../iw/blpasswidget.py:109
+#: ../iw/blpasswidget.py:113
msgid "_Password:"
msgstr "_Parola:"
-#: ../iw/blpasswidget.py:115
+#: ../iw/blpasswidget.py:119
msgid "Con_firm:"
msgstr "O_nayla:"
-#: ../iw/blpasswidget.py:136
+#: ../iw/blpasswidget.py:140
msgid "Passwords don't match"
msgstr "Parolalar uyuşmuyor"
-#: ../iw/blpasswidget.py:137 ../textw/bootloader_text.py:439
+#: ../iw/blpasswidget.py:141 ../textw/bootloader_text.py:443
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Parolalar uyuşmuyor"
-#: ../iw/blpasswidget.py:146 ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../iw/blpasswidget.py:150 ../textw/bootloader_text.py:453
#, fuzzy
msgid ""
"Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a "
@@ -2978,149 +3081,28 @@ msgstr ""
"\n"
"Bu parolayı kullanarak devam etmek istiyor musunuz?"
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:27
-msgid "Advanced Boot Loader Configuration"
-msgstr "İleri Düzey Önyükleyici Yapılandırması"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42 ../textw/bootloader_text.py:124
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If LBA32 is not supported by your system's BIOS, forcing its use can prevent "
-"your machine from booting.\n"
-"\n"
-"Would you like to continue and force LBA32 mode?"
-msgstr ""
-"LBA32 kullanımına zorlamak BIOS tarafından desteklenmediği durumlarda "
-"sistemin yüklenememesi ile sonuçlanabilir. \n"
-"\n"
-"LBA32 kipine zorlayarak kuruluma devam etmek istiyor musunuz?"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:48
-msgid "Force LBA32"
-msgstr "LBA32 kullanılsın"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:69
-msgid "_Force LBA32 (not normally required)"
-msgstr "_LBA32 mutlaka kullanılsın (normalde gerekmez)"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:73
-msgid ""
-"If you wish to add default options to the boot command, enter them into the "
-"'General kernel parameters' field."
-msgstr ""
-"Önyükleme sırasında çekirdeğe aktarılacak parametreler ve ek önyükleme "
-"seçeneklerini aşağıdaki 'Genel çekirdek parametreleri' alanına "
-"yazabilirsiniz."
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:79
-msgid "_General kernel parameters"
-msgstr "_Genel çekirdek parametreleri"
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:30 ../textw/bootloader_text.py:42
-#: ../textw/bootloader_text.py:107 ../textw/bootloader_text.py:164
-#: ../textw/bootloader_text.py:282 ../textw/bootloader_text.py:391
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:34 ../textw/bootloader_text.py:46
+#: ../textw/bootloader_text.py:111 ../textw/bootloader_text.py:168
+#: ../textw/bootloader_text.py:286 ../textw/bootloader_text.py:395
msgid "Boot Loader Configuration"
msgstr "Önyükleyici Yapılandırması"
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:117
-#, python-format
-msgid "The %s boot loader will be installed on /dev/%s."
-msgstr "%s önyükleyicisi /dev/%s üzerine kurulacak."
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:123
-msgid "No boot loader will be installed."
-msgstr "Önyükleyici kurulmayacak."
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:152
-msgid "Configure advanced boot loader _options"
-msgstr "İleri düzey önyükleyici _seçeneklerini yapılandır"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:39
-msgid "Install Boot Loader record on:"
-msgstr "Önyükleyici kaydını bu bölüme yap:"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:72
-msgid "_Change Drive Order"
-msgstr "Sürücü _Sırasını Değiştir"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:84
-msgid "Edit Drive Order"
-msgstr "Sürücü Sıralamasının Düzenlenmesi"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:89
-msgid ""
-"Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing the "
-"drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both SCSI "
-"and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n"
-"\n"
-"Changing the drive order will change where the installation program locates "
-"the Master Boot Record (MBR)."
-msgstr ""
-"Lütfen sürücülerin sıralamasını BIOS'un saptadığı gibi yapınız. Sürücü "
-"sırasının değiştirilmesi, çok sayıda SCSI ya da hem SCSI hem de IDE aygıtını "
-"birlikte kullanıyorsanız ve sistemi bir SCSI aygıtı ile açmak istiyorsanız "
-"kullanışlıdır.\n"
-"\n"
-"Sürücülerin sırasını değiştirirseniz, ana önyükleme kaydının (MBR) yerini "
-"değiştirmiş olacaksınız."
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:29 ../textw/confirm_text.py:35
-#: ../textw/confirm_text.py:63
-msgid "Reboot?"
-msgstr "Yeniden Başlat?"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:30 ../textw/confirm_text.py:36
-#: ../textw/confirm_text.py:64
-msgid "The system will be rebooted now."
-msgstr "Sisteminiz şimdi yeniden başlatılacak."
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:74
-msgid "About to Install"
-msgstr "Kuruluma Hazırlanma"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:80
-#, python-format
-msgid "Click next to begin installation of %s."
-msgstr "%s kurulumuna başlamak için İleri'ye tıklayın."
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:81
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of the installation can be found in the file '%s' after "
-"rebooting your system.\n"
-"\n"
-"A kickstart file containing the installation options selected can be found "
-"in the file '%s' after rebooting the system."
-msgstr ""
-"Kurulum sırasında tutulan günlük kayıtlarını sisteminizi yeniden "
-"başlattığınızda %s dosyasında bulabilirsiniz.\n"
-"\n"
-"Kurulumda seçilen seçenekleri içeren kickstart dosyasını da sisteminizi "
-"yeniden başlattığınızda %s dosyası olarak bulabilirsiniz."
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:88
-msgid "About to Upgrade"
-msgstr "Güncellemeye Hazırlık"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:94
-#, python-format
-msgid "Click next to begin upgrade of %s."
-msgstr "%s güncellemesine başlamak için İleri'ye tıklayın."
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:170 ../iw/bootloader_main_gui.py:175
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:212
+#, fuzzy, python-format
+msgid "_Install boot loader on /dev/%s."
+msgstr "Önyükleyici kuruluyor..."
-#: ../iw/confirm_gui.py:95
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after rebooting "
-"your system."
-msgstr ""
-"Güncelleme sırasında tutulan günlük kayıtlarını sisteminizi yeniden "
-"başlattığınızda %s dosyasında bulabilirsiniz."
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:218
+#, fuzzy
+msgid "_Change device"
+msgstr "CDROM'u değiştir"
-#: ../iw/congrats_gui.py:25
+#: ../iw/congrats_gui.py:31
msgid "Congratulations"
msgstr "Tebrikler"
-#: ../iw/congrats_gui.py:65
+#: ../iw/congrats_gui.py:71
#, fuzzy
msgid ""
"Press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n"
@@ -3130,7 +3112,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Sisteminizi yeniden başlatmak için 'Tamam' düğmesine tıklayınız."
-#: ../iw/congrats_gui.py:69
+#: ../iw/congrats_gui.py:75
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, the installation is complete.\n"
@@ -3141,28 +3123,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s%s"
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44
-msgid "Drive"
-msgstr "Sürücü"
-
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1462
-msgid "Size"
-msgstr "Boy"
-
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44
-msgid "Model"
-msgstr "Model"
-
-#: ../iw/examine_gui.py:28
+#: ../iw/examine_gui.py:35
msgid "Upgrade Examine"
msgstr "Güncellemenin Gözden Geçirilmesi"
-#: ../iw/examine_gui.py:50
+#: ../iw/examine_gui.py:57
#, python-format
msgid "_Install %s"
msgstr "%s _Kurulumu Yap"
-#: ../iw/examine_gui.py:52
+#: ../iw/examine_gui.py:59
msgid ""
"Choose this option to freshly install your system. Existing software and "
"data may be overwritten depending on your configuration choices."
@@ -3170,11 +3140,11 @@ msgstr ""
"Temiz bir sistem kurmak için bu seçeneği kullanın. Mevcut yazılımlar ve "
"veriler sizin seçimlerinize bağlı olarak değiştirilecektir."
-#: ../iw/examine_gui.py:56
+#: ../iw/examine_gui.py:63
msgid "_Upgrade an existing installation"
msgstr "Mevcut Sistemi _Güncelle"
-#: ../iw/examine_gui.py:58
+#: ../iw/examine_gui.py:65
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. "
@@ -3183,31 +3153,31 @@ msgstr ""
"Mevcut %s sisteminizi güncellemek istiyorsanız bu seçeneği kullanın. Bu "
"seçenekle sürücülerinizdeki verileriniz korunacaktır."
-#: ../iw/examine_gui.py:105 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
+#: ../iw/examine_gui.py:112 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:203
msgid "The following installed system will be upgraded:"
msgstr "Aşağıdaki kurulu sistem güncellenecek:"
-#: ../iw/examine_gui.py:118
+#: ../iw/examine_gui.py:125
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "Bilinmeyen Linux Sistemi"
-#: ../iw/language_gui.py:24 ../textw/language_text.py:37
+#: ../iw/language_gui.py:30 ../textw/language_text.py:44
msgid "Language Selection"
msgstr "Dil Seçimi"
-#: ../iw/language_gui.py:67 ../textw/language_text.py:38 ../loader2/lang.c:367
+#: ../iw/language_gui.py:76 ../textw/language_text.py:45 ../loader2/lang.c:374
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "Kurulum sırasında hangi dili kullanmak istiyorsunuz?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:287 ../iw/lvm_dialog_gui.py:601
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:669 ../iw/lvm_dialog_gui.py:880
-#: ../textw/partition_text.py:1313 ../textw/partition_text.py:1332
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:122 ../iw/lvm_dialog_gui.py:169
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:180 ../iw/lvm_dialog_gui.py:220
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:294 ../iw/lvm_dialog_gui.py:606
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:674 ../iw/lvm_dialog_gui.py:893
+#: ../textw/partition_text.py:1274 ../textw/partition_text.py:1293
msgid "Not enough space"
msgstr "Alan yetersiz"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:116
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:123
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because otherwise the space "
"required by the currently defined logical volumes will be increased to more "
@@ -3216,11 +3186,11 @@ msgstr ""
"Mevcut tanımlı mantıksal oylumlar için gereken alan mümkün alandan daha "
"fazla artacağından fiziksel kaplamın boyutu değiştirilemez."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:125
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:132
msgid "Confirm Physical Extent Change"
msgstr "Fiziksel Kaplam Değişikliği Onayı"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:126
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:133
#, fuzzy
msgid ""
"This change in the value of the physical extent will require the sizes of "
@@ -3235,12 +3205,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Bu değişiklik anında etkisini gösterecektir."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135 ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
-#: ../iw/network_gui.py:143 ../iw/network_gui.py:147 ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:142 ../iw/lvm_dialog_gui.py:202
+#: ../iw/network_gui.py:142 ../iw/network_gui.py:146 ../iw/network_gui.py:166
msgid "C_ontinue"
msgstr "_Devam"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:163
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:170
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
@@ -3250,7 +3220,7 @@ msgstr ""
"Seçilen değer (%10.2f MB), oylum grubundaki en küçük fiziksel oylumdan (%"
"10.2f MB) daha büyük olduğundan fiziksel kaplamın boyutu değiştirilemez."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:174
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:181
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
@@ -3260,11 +3230,11 @@ msgstr ""
"Seçilen değer (%10.2f MB), oylum grubundaki en küçük fiziksel oylumdan (%"
"10.2f MB) çok büyük olduğundan fiziksel kaplamın boyutu değiştirilemez."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:188
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
msgid "Too small"
msgstr "Çok küçük"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:189
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:196
msgid ""
"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
"on one or more of the physical volumes in the volume group."
@@ -3273,7 +3243,7 @@ msgstr ""
"fazla fiziksel oylumun mevcut alanının tamamına yakınını kullanışsız "
"yapacaktır."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:214
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:221
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum "
@@ -3284,7 +3254,7 @@ msgstr ""
"mantıksal oylumların bir ya da daha fazlasından daha küçük olacağından "
"fiziksel kaplam boyutunu değiştiremezsiniz."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:288
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:295
msgid ""
"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
@@ -3292,101 +3262,98 @@ msgstr ""
"Oylum grubu, tanımlı mevcut mantıksal oylumları tutmak için çok küçük "
"kalacağından bu fiziksel oylumu silemezsiniz."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:368 ../textw/partition_text.py:1151
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1113
msgid "Make Logical Volume"
msgstr "Mantıksal Oylum Yap"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:378
#, python-format
msgid "Edit Logical Volume: %s"
msgstr "Mantıksal Oylumu Düzenle: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 ../textw/partition_text.py:1149
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:380 ../textw/partition_text.py:1111
msgid "Edit Logical Volume"
msgstr "Mantıksal Oylumu Düzenle"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:280
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:393 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:319
msgid "_Mount Point:"
msgstr "_Bağlama Noktası:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:289
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:401 ../iw/raid_dialog_gui.py:332
msgid "_File System Type:"
msgstr "_Dosya Sistemi Türü:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:299
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/raid_dialog_gui.py:342
msgid "Original File System Type:"
msgstr "Orjinal Dosya Sistemi Türü:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:304
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:416 ../iw/raid_dialog_gui.py:347
msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmiyor"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:358
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:310
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:422 ../iw/partition_dialog_gui.py:374
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:353
msgid "Original File System Label:"
msgstr "Orjinal Dosya Sistemi Etiketi:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:424
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:431
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "_Mantıksal Oylum İsmi:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:432 ../textw/partition_text.py:298
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:439 ../textw/partition_text.py:304
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "Mantıksal Oylum İsmi:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:370
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:447 ../iw/partition_dialog_gui.py:386
msgid "_Size (MB):"
msgstr "_Boy (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:387
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:430 ../textw/partition_text.py:313
-#: ../textw/partition_text.py:390 ../textw/partition_text.py:473
-#: ../textw/partition_text.py:581
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:453 ../iw/partition_dialog_gui.py:403
+#: ../textw/partition_text.py:319 ../textw/partition_text.py:396
+#: ../textw/partition_text.py:479 ../textw/partition_text.py:587
msgid "Size (MB):"
msgstr "Boy (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:461
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:468
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "(Mümkün boyut %s MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:522 ../textw/partition_text.py:1302
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525 ../textw/partition_text.py:1263
msgid "Illegal size"
msgstr "Geçersiz boyut"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:523 ../textw/partition_text.py:1303
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:526 ../textw/partition_text.py:1264
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr "Girilen değer geçerli bir pozitif sayı değil."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:556
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:561
msgid "Mount point in use"
msgstr "Bağlama noktası kullanımda"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:557
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:562
#, fuzzy, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another."
msgstr ""
"İstenen bağlama noktası \"%s\" kullanımda, lütfen başka bağlama noktası "
"seçin."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:568 ../textw/partition_text.py:1273
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:573 ../textw/partition_text.py:1234
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "Kuraldışı Mantıksal Oylum İsmi"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:587 ../textw/partition_text.py:1290
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:592 ../textw/partition_text.py:1251
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "Mantıksal oylum ismi uygun değil"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:588 ../textw/partition_text.py:1291
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:593 ../textw/partition_text.py:1252
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr ""
"Mantıksal oylum ismi \"%s\" kullanımda. Lütfen başka bir isim belirtin."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:602
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:607
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical "
@@ -3397,15 +3364,15 @@ msgstr ""
"büyük. Bu sınırı arttırmak için bölünlenmemiş disk bölümünde daha fazla "
"fiziksel Oylum yaratabilir ve bu Oylum Grubuna ekleyebilirsiniz."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:207 ../textw/partition_text.py:922
-#: ../textw/partition_text.py:944 ../textw/partition_text.py:1119
-#: ../textw/partition_text.py:1352
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:651 ../iw/partition_dialog_gui.py:197
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:209 ../iw/partition_dialog_gui.py:268
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:246 ../textw/partition_text.py:887
+#: ../textw/partition_text.py:908 ../textw/partition_text.py:1081
+#: ../textw/partition_text.py:1312
msgid "Error With Request"
msgstr "İstek hataya yol açtı"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:670 ../iw/lvm_dialog_gui.py:881
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:675 ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group "
@@ -3416,20 +3383,20 @@ msgstr ""
"sadece %g MB. Lütfen ya oylum grubunu büyütün ya da mantıksal oylumları "
"küçültün."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:720
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:733
msgid "No free slots"
msgstr "Serbest yuva yok"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:721
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:734
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr "Bir oylum grubunda %s mantıksal oylumdan fazlası oluşturulamaz."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:727
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:740
msgid "No free space"
msgstr "Boş alan yok"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:728
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:741
#, fuzzy
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
@@ -3440,29 +3407,29 @@ msgstr ""
"mantıksal oylum eklemek için bir ya da daha fazla mevcut mantıksal oylumun "
"boyutunu küçültmeniz gerekiyor."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:756
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:769
#, fuzzy, python-format
msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr "\"%s\" mantıksal oylumunu Silmek istediğinizden emin misiniz?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:892
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:905
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "Geçersiz Oylum Grubu İsmi"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:903
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:916
msgid "Name in use"
msgstr "İsim kullanımda"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:904
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:917
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "Oylum grubu ismi \"%s\" kullanımda, lütfen başka bir isim seçin."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:947
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:960
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "Yeterli fiziksel oylum yok"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:948
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:961
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
@@ -3476,111 +3443,112 @@ msgstr ""
"Öncelikle \"fiziksel oylum (LVM)\" türünde bir RAID dizisi ya da disk bölümü "
"oluşturmalı, ondan sonra \"LVM\" seçeneğine gelmelisiniz."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:959
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:972
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "LVM Oylum Grubu Oluştur"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:962
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:975
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "Düzenlenecek LVM Oylum Grubu: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:977
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "LVM Oylum Grubunu Düzenle"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:980
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "_Oylum Grubu İsmi:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:988
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "Oylum Grubu İsmi:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:996
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1009
msgid "_Physical Extent:"
msgstr "_Fiziksel Ek:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1024
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "Kullanılacak Fiziksel _Oylumlar:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1017
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1030
msgid "Used Space:"
msgstr "Kullanılan Alan:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1034
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1047
msgid "Free Space:"
msgstr "Boş Alan:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1052
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1065
msgid "Total Space:"
msgstr "Toplam Alan:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1094
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "Mantıksal Oylum İsmi"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084 ../iw/partition_gui.py:364
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1462
-#: ../textw/upgrade_text.py:106
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1097 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/partition_text.py:1422
+#: ../textw/upgrade_text.py:112
msgid "Mount Point"
msgstr "Bağlama Noktası"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1087 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1100 ../iw/partition_gui.py:374
msgid "Size (MB)"
msgstr "Boy (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101 ../iw/osbootwidget.py:96
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1114 ../iw/osbootwidget.py:94
msgid "_Add"
msgstr "_Ekle"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:448
-#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1117 ../iw/network_gui.py:457
+#: ../iw/osbootwidget.py:98 ../iw/partition_gui.py:1379
msgid "_Edit"
msgstr "_Düzenle"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1119
-msgid "Logical Volumes"
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1132
+#, fuzzy
+msgid "_Logical Volumes"
msgstr "Mantıksal Oylumlar"
-#: ../iw/mouse_gui.py:24
+#: ../iw/mouse_gui.py:29
msgid "Mouse Configuration"
msgstr "Fare Yapılandırması"
-#: ../iw/mouse_gui.py:77 ../textw/mouse_text.py:20
+#: ../iw/mouse_gui.py:82 ../textw/mouse_text.py:26
msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS0 (DOS altında COM1)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:78 ../textw/mouse_text.py:21
+#: ../iw/mouse_gui.py:83 ../textw/mouse_text.py:27
msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS1 (DOS altında COM2)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:79 ../textw/mouse_text.py:22
+#: ../iw/mouse_gui.py:84 ../textw/mouse_text.py:28
msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS2 (DOS altında COM3)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:80 ../textw/mouse_text.py:23
+#: ../iw/mouse_gui.py:85 ../textw/mouse_text.py:29
msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS3 (DOS altında COM4)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:90 ../iw/osbootwidget.py:157
+#: ../iw/mouse_gui.py:95 ../iw/osbootwidget.py:151
msgid "_Device"
msgstr "_Aygıt"
-#: ../iw/mouse_gui.py:136
+#: ../iw/mouse_gui.py:141
msgid "_Model"
msgstr "_Model"
-#: ../iw/mouse_gui.py:234
+#: ../iw/mouse_gui.py:239
msgid "_Emulate 3 buttons"
msgstr "3. _Düğmeyi Taklit Et"
-#: ../iw/mouse_gui.py:249
+#: ../iw/mouse_gui.py:254
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr "Sisteminizdeki fareye en uygununu seçiniz."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:137
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:143
#, python-format
msgid ""
"An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n"
@@ -3589,93 +3557,89 @@ msgstr ""
"\"%s\" için girilen değer dönüştürülürken bir hata oluştu:\n"
"%s"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:139 ../iw/netconfig_dialog.py:148
-#: ../iw/network_gui.py:142 ../iw/network_gui.py:146 ../iw/network_gui.py:150
-#: ../iw/network_gui.py:154 ../iw/network_gui.py:162 ../iw/network_gui.py:167
-#: ../textw/network_text.py:47 ../textw/network_text.py:52
-#: ../textw/network_text.py:58
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:145 ../iw/netconfig_dialog.py:154
+#: ../iw/network_gui.py:141 ../iw/network_gui.py:145 ../iw/network_gui.py:149
+#: ../iw/network_gui.py:153 ../iw/network_gui.py:161 ../iw/network_gui.py:166
+#: ../textw/network_text.py:52 ../textw/network_text.py:57
+#: ../textw/network_text.py:63
msgid "Error With Data"
msgstr "Veri hataya yol açtı"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:147 ../iw/network_gui.py:155
-#: ../textw/network_text.py:48
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:153 ../iw/network_gui.py:154
+#: ../textw/network_text.py:53
#, fuzzy, python-format
msgid "A value is required for the field %s."
msgstr "\"%s\" alanı için bir değer gereklidir."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:169
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:175
msgid "Dynamic IP"
msgstr "Dinamik IP"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:170 ../loader2/net.c:413 ../loader2/net.c:830
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:176 ../loader2/net.c:420 ../loader2/net.c:864
#, c-format, python-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "%s IP bilgisi için istek gönderiliyor..."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:191 ../iw/netconfig_dialog.py:194
-#: ../textw/network_text.py:88 tmp/netpostconfig.glade.h:12
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:197 ../iw/netconfig_dialog.py:200
+#: ../textw/network_text.py:93 tmp/netpostconfig.glade.h:12
msgid "IP Address"
msgstr "IP Adresi"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:201 ../iw/netconfig_dialog.py:204
-msgid "Netmask"
-msgstr "Ağ maskesi"
-
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:211
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:207
#, fuzzy
msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32."
msgstr "IPv4 öntakıları 0 ile 32 arasındaki sayılardan oluşabilir."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:212 ../iw/netconfig_dialog.py:218
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:226 ../iw/netconfig_dialog.py:229
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:208 ../iw/netconfig_dialog.py:214
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:222 ../iw/netconfig_dialog.py:225
#, fuzzy
msgid "IPv4 Network Mask"
msgstr "IPv4/Ağ maskesi"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:235 ../iw/netconfig_dialog.py:238
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:524
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:232 ../iw/netconfig_dialog.py:235
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:533
msgid "Gateway"
msgstr "Ağ Geçidi"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:245
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:242
msgid "Nameserver"
msgstr "Alan adı sunucu"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:255
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:252
#, fuzzy
msgid "Error configuring network device:"
msgstr "Ağ bağdaştıcınız yapılandırılırken bir hata oluştu."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:268
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:265
#, fuzzy
msgid "Error configuring network device"
msgstr "Ağ bağdaştıcınız yapılandırılırken bir hata oluştu."
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:526
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:535
msgid "Primary DNS"
msgstr "Birincil DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:528
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:537
msgid "Secondary DNS"
msgstr "İkincil DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Gateway"
msgstr "_Ağ Geçidi"
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Primary DNS"
msgstr "_Birincil DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Secondary DNS"
msgstr "İ_kincil DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:31 ../textw/network_text.py:527
+#: ../iw/network_gui.py:38 ../textw/network_text.py:532
msgid "Network Configuration"
msgstr "Ağ Yapılandırması"
-#: ../iw/network_gui.py:143
+#: ../iw/network_gui.py:142
msgid ""
"You have not specified a hostname. Depending on your network environment "
"this may cause problems later."
@@ -3683,7 +3647,7 @@ msgstr ""
"Bir konak ismi belirtmediniz. Ağ ortamınıza bağlı olarak ilerde bu bazı "
"sorunlara yol açabilir."
-#: ../iw/network_gui.py:147
+#: ../iw/network_gui.py:146
#, python-format
msgid ""
"You have not specified the field \"%s\". Depending on your network "
@@ -3692,7 +3656,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" alanını belirtmediniz. Ağ ortamınıza bağlı olarak ilerde bu bazı "
"sorunlara yol açabilir."
-#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:817
+#: ../iw/network_gui.py:150 ../textw/network_text.py:820
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -3703,24 +3667,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../iw/network_gui.py:158 ../textw/network_text.py:38
+#: ../iw/network_gui.py:157 ../textw/network_text.py:43
#, fuzzy, python-format
msgid "Error With %s Data"
msgstr "Veri hataya yol açtı"
-#: ../iw/network_gui.py:159 ../textw/network_text.py:39
-#: ../textw/network_text.py:590 ../textw/network_text.py:594
-#: ../textw/welcome_text.py:22
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: ../iw/network_gui.py:163 ../textw/network_text.py:59
+#: ../iw/network_gui.py:162 ../textw/network_text.py:64
#, fuzzy
msgid "The IPv4 information you have entered is invalid."
msgstr "Girilen IP bilgisi geçersiz."
-#: ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/network_gui.py:166
msgid ""
"You have no active network devices. Your system will not be able to "
"communicate over a network by default without at least one device active."
@@ -3728,126 +3685,116 @@ msgstr ""
"Etkin bir ağ aygıtınız yok. En az bir aygıt etkin olmadıkça sisteminiz bir "
"ağ üzerinden haberleşme yapamayacaktır."
-#: ../iw/network_gui.py:292 ../iw/network_gui.py:306
+#: ../iw/network_gui.py:291 ../iw/network_gui.py:305
msgid "Disabled"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:389
+#: ../iw/network_gui.py:398
msgid "Active on Boot"
msgstr "Açılışta etkinleştirilsin"
-#: ../iw/network_gui.py:391 ../iw/osbootwidget.py:67
-#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:192
-#: ../textw/bootloader_text.py:258 ../textw/mouse_text.py:38
-#: ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/network_gui.py:400 ../iw/osbootwidget.py:65
+#: ../iw/partition_gui.py:367 ../textw/bootloader_text.py:196
+#: ../textw/bootloader_text.py:262 ../textw/mouse_text.py:44
+#: ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Device"
msgstr "Aygıt"
-#: ../iw/network_gui.py:393
+#: ../iw/network_gui.py:402
msgid "IPv4/Netmask"
msgstr "IPv4/Ağ maskesi"
-#: ../iw/network_gui.py:395
+#: ../iw/network_gui.py:404
msgid "IPv6/Prefix"
msgstr "IPv6/Öntakı"
-#: ../iw/network_gui.py:455
+#: ../iw/network_gui.py:464
msgid "Network Devices"
msgstr "Ağ Aygıtları"
-#: ../iw/network_gui.py:466
+#: ../iw/network_gui.py:475
msgid "Set the hostname:"
msgstr "Konak Adı:"
-#: ../iw/network_gui.py:471
+#: ../iw/network_gui.py:480
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr "_DHCP üzerinden"
-#: ../iw/network_gui.py:478
+#: ../iw/network_gui.py:487
msgid "_manually"
msgstr "_elle"
-#: ../iw/network_gui.py:483
+#: ../iw/network_gui.py:492
msgid "(e.g., host.domain.com)"
msgstr "(örn. konak.alan.com)"
-#: ../iw/network_gui.py:489
+#: ../iw/network_gui.py:498
msgid "Hostname"
msgstr "Konak Adı"
-#: ../iw/network_gui.py:533
+#: ../iw/network_gui.py:542
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Çeşitli Ayarlar"
-#: ../iw/network_gui.py:621
+#: ../iw/network_gui.py:630
#, fuzzy
msgid "Edit Device "
msgstr "RAID Aygıtını Düzenle"
-#: ../iw/network_gui.py:625
+#: ../iw/network_gui.py:634
msgid "Unknown Ethernet Device"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:631
+#: ../iw/network_gui.py:640
#, fuzzy
msgid "unknown"
msgstr "Bilinmiyor"
-#: ../iw/network_gui.py:633
+#: ../iw/network_gui.py:642
#, fuzzy
msgid "Hardware address: "
msgstr "Donanım adresi: %s"
-#: ../iw/network_gui.py:769 ../textw/network_text.py:223 ../loader2/net.c:791
+#: ../iw/network_gui.py:778 ../textw/network_text.py:228 ../loader2/net.c:824
msgid "Missing Protocol"
msgstr "Eksik Protokol"
-#: ../iw/network_gui.py:770 ../textw/network_text.py:224
+#: ../iw/network_gui.py:779 ../textw/network_text.py:229
#, fuzzy
msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support."
msgstr "DHCP için en azından bir protokol (IPv4 veya IPv6) seçmelisiniz."
-#: ../iw/network_gui.py:793 ../iw/network_gui.py:834 ../iw/network_gui.py:840
-#: ../textw/network_text.py:69 ../loader2/net.c:97
+#: ../iw/network_gui.py:802 ../iw/network_gui.py:843 ../iw/network_gui.py:849
+#: ../textw/network_text.py:74 ../loader2/net.c:96
msgid "Invalid Prefix"
msgstr "Geçersiz Öntakı"
-#: ../iw/network_gui.py:794
+#: ../iw/network_gui.py:803
msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
msgstr "IPv4 öntakıları 0 ile 32 arasındaki sayılardan oluşabilir."
-#: ../iw/network_gui.py:835 ../iw/network_gui.py:841
+#: ../iw/network_gui.py:844 ../iw/network_gui.py:850
msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
msgstr "IPv6 öntakıları 1 ile 128 arasındaki sayılardan oluşabilir."
-#: ../iw/osbootwidget.py:43
+#: ../iw/osbootwidget.py:49
#, fuzzy
-msgid ""
-"You can configure the boot loader to boot other operating systems by "
-"selecting from the list. To add an operating systems that was not "
-"automatically detected, click 'Add.' To change the operating system booted "
-"by default, select 'Default' next to the desired operating system."
-msgstr ""
-"Önyükleyiciyi başka işletim sistemlerini açabilmek içinde "
-"yapılandırabilirsiniz. Önyükleyici açılış sırasında bu işletim sistemlerini "
-"bir listeden seçmenizi sağlayabilir. Otomatik olarak algılanmamış işletim "
-"sistemleriniz varsa, bunları 'Ekle' düğmesi ile ekleyebilirsiniz. Açılışta "
-"öntanımlı olarak yüklenmesini istediğiniz işletim sistemini belirlemek "
-"isterseniz, bu işletim sistemini 'Öntanımlı' düğmesi ile belirleyebilirsiniz."
+msgid "Boot loader operating system list"
+msgstr "Önyükleyici parolası çok kısa."
-#: ../iw/osbootwidget.py:67 ../textw/bootloader_text.py:258
+#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../textw/bootloader_text.py:262
msgid "Default"
msgstr "Öntanımlı"
-#: ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Label"
msgstr "Etiket"
-#: ../iw/osbootwidget.py:130
+#: ../iw/osbootwidget.py:128
msgid "Image"
msgstr "İmge"
-#: ../iw/osbootwidget.py:137
+#: ../iw/osbootwidget.py:135
#, fuzzy
msgid ""
"Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive "
@@ -3858,43 +3805,43 @@ msgstr ""
"sistemden önce çalışıp sistem seçimini sağlayan önyükleme alanının "
"bulunacağı aygıttır. Önyükleme etiketini girin."
-#: ../iw/osbootwidget.py:149
+#: ../iw/osbootwidget.py:143
msgid "_Label"
msgstr "_Etiket"
-#: ../iw/osbootwidget.py:188
+#: ../iw/osbootwidget.py:182
msgid "Default Boot _Target"
msgstr "Öntanımlı Yükleme _Hedefi"
-#: ../iw/osbootwidget.py:217
+#: ../iw/osbootwidget.py:211
msgid "You must specify a label for the entry"
msgstr "Girdi olarak bir isim belirtmelisiniz"
-#: ../iw/osbootwidget.py:226
+#: ../iw/osbootwidget.py:220
msgid "Boot label contains illegal characters"
msgstr "Önyükleme etiketi geçersiz karakterler içeriyor"
-#: ../iw/osbootwidget.py:250
+#: ../iw/osbootwidget.py:244
msgid "Duplicate Label"
msgstr "Etiket Tekrarı"
-#: ../iw/osbootwidget.py:251
+#: ../iw/osbootwidget.py:245
msgid "This label is already in use for another boot entry."
msgstr "Bu etiket başka bir girdi için kullanılmış."
-#: ../iw/osbootwidget.py:264
+#: ../iw/osbootwidget.py:258
msgid "Duplicate Device"
msgstr "Aygıt Tekrarı"
-#: ../iw/osbootwidget.py:265
+#: ../iw/osbootwidget.py:259
msgid "This device is already being used for another boot entry."
msgstr "Bu aygıt başka bir girdide kullanılmış."
-#: ../iw/osbootwidget.py:329 ../textw/bootloader_text.py:341
+#: ../iw/osbootwidget.py:323 ../textw/bootloader_text.py:345
msgid "Cannot Delete"
msgstr "Silinemez"
-#: ../iw/osbootwidget.py:330 ../textw/bootloader_text.py:342
+#: ../iw/osbootwidget.py:324 ../textw/bootloader_text.py:346
#, python-format
msgid ""
"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are "
@@ -3903,86 +3850,92 @@ msgstr ""
"Kurulumuna hazırlandığınız %s için gerekli olan bu önyükleme hedefi "
"silinemez."
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:58
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:66
msgid "Additional Size Options"
msgstr "Ek Boyut Seçenekleri"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:63
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:71
msgid "_Fixed size"
msgstr "_Sabit boyut"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:65
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:73
msgid "Fill all space _up to (MB):"
msgstr "Bu boy_uta kadar tüm alan (MB):"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:75
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:83
msgid "Fill to maximum _allowable size"
msgstr "_Mümkün tüm alan kullanılsın"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:180
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:198
msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder."
msgstr "Bitiş silindiri başlangıç silindirinden büyük olmalıdır."
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:723
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:299 ../textw/partition_text.py:711
msgid "Add Partition"
msgstr "Bölüm Ekle"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:273
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
#, python-format
msgid "Edit Partition: /dev/%s"
msgstr "Düzenlenecek Bölüm: /dev/%s"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:275
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:304
msgid "Edit Partition"
msgstr "Bölümü Düzenle"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:331
msgid "File System _Type:"
msgstr "Dosya Sistemi _Türü:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:300
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:327
+#, fuzzy
+msgid "_Encrypt"
+msgstr "Şifreleme Anahtarı"
+
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:350
msgid "Allowable _Drives:"
msgstr "Kullanılabilir _Sürücüler:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:349
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:365
msgid "Drive:"
msgstr "Sürücü:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:393
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:409
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr "_Başlangıç Silindiri:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:411
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427
msgid "_End Cylinder:"
msgstr "Bi_tiş Silindiri:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:463
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:475
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "_Birincil disk bölümü olmaya zorla"
-#: ../iw/partition_gui.py:314
+#: ../iw/partition_gui.py:318
#, python-format
msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
msgstr "Sürücü %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:321
+#: ../iw/partition_gui.py:325
#, python-format
msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)"
msgstr "Sürücü %s (%0.f MB) (Model: %s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:365 ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Type"
msgstr "Türü"
-#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/partition_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Start"
msgstr "Başlangıç"
-#: ../iw/partition_gui.py:371 ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/partition_gui.py:376 ../textw/partition_text.py:1422
msgid "End"
msgstr "Bitiş"
-#: ../iw/partition_gui.py:408
+#: ../iw/partition_gui.py:413
msgid ""
"Mount Point/\n"
"RAID/Volume"
@@ -3990,7 +3943,7 @@ msgstr ""
"Bağlama Noktası/\n"
"RAID/Oylum"
-#: ../iw/partition_gui.py:410
+#: ../iw/partition_gui.py:415
msgid ""
"Size\n"
"(MB)"
@@ -3998,106 +3951,106 @@ msgstr ""
"Boyut\n"
"(MB)"
-#: ../iw/partition_gui.py:542 ../textw/partition_text.py:1456
+#: ../iw/partition_gui.py:547 ../textw/partition_text.py:1416
msgid "Partitioning"
msgstr "Bölümleme"
-#: ../iw/partition_gui.py:633
+#: ../iw/partition_gui.py:638
msgid ""
"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:635
+#: ../iw/partition_gui.py:640
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You must correct these errors before you continue your installation of %s."
msgstr "%s kurulumuna devam etmeden önce bu hatalar giderilmelidir."
-#: ../iw/partition_gui.py:641
+#: ../iw/partition_gui.py:646
msgid "Partitioning Errors"
msgstr "Bölümleme Hataları"
-#: ../iw/partition_gui.py:647
+#: ../iw/partition_gui.py:652
msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:649
+#: ../iw/partition_gui.py:654
msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr "İstediğiniz bölümleme şemasıyla devam etmek istiyor musunuz?"
-#: ../iw/partition_gui.py:654
+#: ../iw/partition_gui.py:659
msgid "Partitioning Warnings"
msgstr "Bölümleme Uyarıları"
-#: ../iw/partition_gui.py:676
+#: ../iw/partition_gui.py:681
msgid "Format Warnings"
msgstr "Biçimleme Uyarıları"
-#: ../iw/partition_gui.py:681
+#: ../iw/partition_gui.py:686
msgid "_Format"
msgstr "_Biçimle"
-#: ../iw/partition_gui.py:718
+#: ../iw/partition_gui.py:723
msgid "LVM Volume Groups"
msgstr "LVM Oylum Grupları"
-#: ../iw/partition_gui.py:753
+#: ../iw/partition_gui.py:764
msgid "RAID Devices"
msgstr "RAID Aygıtları"
-#: ../iw/partition_gui.py:781 ../iw/partition_gui.py:907
-#: ../textw/partition_text.py:107 ../textw/partition_text.py:171
+#: ../iw/partition_gui.py:794 ../iw/partition_gui.py:928
+#: ../textw/partition_text.py:113 ../textw/partition_text.py:177
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
-#: ../iw/partition_gui.py:799 ../loader2/hdinstall.c:265
+#: ../iw/partition_gui.py:816 ../loader2/hdinstall.c:290
msgid "Hard Drives"
msgstr "Sabit Diskler"
-#: ../iw/partition_gui.py:870 ../textw/partition_text.py:153
-#: ../textw/partition_text.py:192
+#: ../iw/partition_gui.py:889 ../textw/partition_text.py:159
+#: ../textw/partition_text.py:198
msgid "Free space"
msgstr "Boş alan"
-#: ../iw/partition_gui.py:872 ../textw/partition_text.py:155
+#: ../iw/partition_gui.py:891 ../textw/partition_text.py:161
msgid "Extended"
msgstr "Mantıksal Ek"
-#: ../iw/partition_gui.py:874 ../textw/partition_text.py:157
+#: ../iw/partition_gui.py:893 ../textw/partition_text.py:163
msgid "software RAID"
msgstr "yazılımsal RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:909
+#: ../iw/partition_gui.py:930
msgid "Free"
msgstr "Boş"
-#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:240
+#: ../iw/partition_gui.py:1024 ../textw/partition_text.py:246
#, python-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
msgstr "İstenen bölümler tahsis edilemedi: %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:1007
+#: ../iw/partition_gui.py:1033
#, python-format
msgid "Warning: %s."
msgstr "Uyarı: %s"
-#: ../iw/partition_gui.py:1189 ../iw/partition_gui.py:1203
+#: ../iw/partition_gui.py:1215 ../iw/partition_gui.py:1229
msgid "Not supported"
msgstr "Desteklenmiyor"
-#: ../iw/partition_gui.py:1190
+#: ../iw/partition_gui.py:1216
msgid "LVM is NOT supported on this platform."
msgstr "LVM bu makina üzerinde desteklenmiyor."
-#: ../iw/partition_gui.py:1204
+#: ../iw/partition_gui.py:1230
msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
msgstr "Yazılımsal RAID bu makina üzerinde desteklenmiyor."
-#: ../iw/partition_gui.py:1211
+#: ../iw/partition_gui.py:1237
msgid "No RAID minor device numbers available"
msgstr "RAID oluşturulabilecek bir kaynak yok"
-#: ../iw/partition_gui.py:1212
+#: ../iw/partition_gui.py:1238
msgid ""
"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID "
"minor device numbers have been used."
@@ -4105,11 +4058,11 @@ msgstr ""
"Yazılımsal RAID oluşturulabilecek tüm kaynaklar kullanımda olduğundan bir "
"yazılımsal RAID aygıtı oluşturulamıyor."
-#: ../iw/partition_gui.py:1226
+#: ../iw/partition_gui.py:1252
msgid "RAID Options"
msgstr "RAID Seçenekleri"
-#: ../iw/partition_gui.py:1237
+#: ../iw/partition_gui.py:1263
#, python-format
msgid ""
"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
@@ -4127,7 +4080,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Şu anda kullanıma hazır %s yazılımsal RAID disk bölümünüz var.\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1248
+#: ../iw/partition_gui.py:1274
#, fuzzy
msgid ""
"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
@@ -4140,80 +4093,75 @@ msgstr ""
"aygıtı oluşturabilirsiniz.\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1254
+#: ../iw/partition_gui.py:1280
msgid "What do you want to do now?"
msgstr "Şimdi ne yapmak istersiniz?"
-#: ../iw/partition_gui.py:1263
+#: ../iw/partition_gui.py:1289
msgid "Create a software RAID _partition."
msgstr "Yazılımsal RAID _bölümü oluşturur."
-#: ../iw/partition_gui.py:1266
+#: ../iw/partition_gui.py:1292
#, python-format
msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
msgstr "Bir RAID _aygıtı oluştur [öntanımlı=/dev/md%s}."
-#: ../iw/partition_gui.py:1270
+#: ../iw/partition_gui.py:1296
#, python-format
msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
msgstr "RAID aygıtı oluşturulacak _aygıtı kopyala [öntanımlı=/dev/md%s]"
-#: ../iw/partition_gui.py:1309
+#: ../iw/partition_gui.py:1335
msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
msgstr "Sürücü Kopyalama Düzenleyici Oluşturulamadı"
-#: ../iw/partition_gui.py:1310
+#: ../iw/partition_gui.py:1336
msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
msgstr "Sürücü kopyalama düzenleyici bazı sebeplerle oluşturulamadı."
-#: ../iw/partition_gui.py:1351
+#: ../iw/partition_gui.py:1378
msgid "Ne_w"
msgstr "_Yeni"
-#: ../iw/partition_gui.py:1354
+#: ../iw/partition_gui.py:1381
msgid "Re_set"
msgstr "_Sıfırla"
-#: ../iw/partition_gui.py:1355
+#: ../iw/partition_gui.py:1382
msgid "R_AID"
msgstr "R_AID"
-#: ../iw/partition_gui.py:1356
+#: ../iw/partition_gui.py:1383
msgid "_LVM"
msgstr "_LVM"
-#: ../iw/partition_gui.py:1397
+#: ../iw/partition_gui.py:1424
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr "RAID aygıtı/LVM Oylum _Grubu üyelerini gizle"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:263
-#: ../textw/partition_text.py:265 ../textw/partition_text.py:267
-#: ../textw/partition_text.py:292
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:102 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:123
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:125 ../textw/partition_text.py:269
+#: ../textw/partition_text.py:271 ../textw/partition_text.py:273
+#: ../textw/partition_text.py:298
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<Uygulanamaz>"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:255
-msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
-msgstr "Bu disk bölümündeki dosya sistemini nasıl hazırlamak istersiniz?"
-
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:263
-msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
-msgstr "_Olduğu gibi bırak (veriler korunur)"
-
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:269
-msgid "_Format partition as:"
-msgstr "_Böyle Biçimle:"
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:284
+#, fuzzy
+msgid "_Format as:"
+msgstr "Böyle biçimle:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:292
-msgid "Mi_grate partition to:"
-msgstr "Buna _Dönüştür:"
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:307
+#, fuzzy
+msgid "Mi_grate filesystem to:"
+msgstr "Dosya Sistemlerini Dönüştür"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:314
-msgid "Check for _bad blocks?"
-msgstr "_Hatalı disk blokları için sınansın mı?"
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:327 tmp/autopart.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "_Resize"
+msgstr "_Sabit boyut"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:349
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:381
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, "
@@ -4222,23 +4170,23 @@ msgstr ""
"'%s' türündeki bölümler bir tek sürücüyle sınırlanmalıdır. Bu, "
"'Kullanılabilir Sürücüler' listesinden sürücü seçerek yapılır."
-#: ../iw/partmethod_gui.py:25 ../textw/partmethod_text.py:24
+#: ../iw/partmethod_gui.py:31 ../textw/partmethod_text.py:30
msgid "Disk Partitioning Setup"
msgstr "Disk Bölümleme Ayarları"
-#: ../iw/partmethod_gui.py:50
+#: ../iw/partmethod_gui.py:56
msgid "_Automatically partition"
msgstr "_Otomatik olarak bölümlendir"
-#: ../iw/partmethod_gui.py:53
+#: ../iw/partmethod_gui.py:59
msgid "Manually partition with _Disk Druid"
msgstr "_Disk Druid yardımıyla elle bölümlendir"
-#: ../iw/progress_gui.py:31
+#: ../iw/progress_gui.py:38
msgid "Installing Packages"
msgstr "Paketler Kuruluyor"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:247
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:286
msgid ""
"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID "
"device.\n"
@@ -4252,41 +4200,41 @@ msgstr ""
"\"Yazılımsal RAID\" türünde en az iki bölüm oluşturduktan sonra \"RAID\" "
"seçeneğine dönünüz."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:261 ../iw/raid_dialog_gui.py:682
-#: ../textw/partition_text.py:979
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:300 ../iw/raid_dialog_gui.py:733
+#: ../textw/partition_text.py:943
msgid "Make RAID Device"
msgstr "RAID Aygıtı Yap"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:264
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
#, python-format
msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s"
msgstr "Düzenlenecek RAID Aygıtı: /dev/md%s"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:266 ../textw/partition_text.py:977
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:305 ../textw/partition_text.py:941
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "RAID Aygıtını Düzenle"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:318
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:361
msgid "RAID _Device:"
msgstr "RAID _Aygıtı:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:336
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:379
msgid "RAID _Level:"
msgstr "RAID _Seviyesi:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:377
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:420
msgid "_RAID Members:"
msgstr "RAID Üy_eleri:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:394
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:437
msgid "Number of _spares:"
msgstr "_Yedeklerin sayısı:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:404
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:447
msgid "_Format partition?"
msgstr "_Bölüm biçimlendirilsin mi?"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:483
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:534
msgid ""
"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
@@ -4294,12 +4242,12 @@ msgstr ""
"Kaynak sürücü kopyalanacak bir bölüm içermiyor. Kopyalama için öncelikle bu "
"sürücü üzerindeki bölümleri 'yazılımsal RAID' türünde tanımlamalısınız."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 ../iw/raid_dialog_gui.py:493
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:505 ../iw/raid_dialog_gui.py:518
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:538 ../iw/raid_dialog_gui.py:544
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:556 ../iw/raid_dialog_gui.py:569
msgid "Source Drive Error"
msgstr "Kaynak Sürücü Hatası"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:494
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:545
#, fuzzy
msgid ""
"The source drive you selected has partitions which are not of type 'software "
@@ -4311,7 +4259,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Bu bölümler bu sürücü kopyalanmadan önce silinmiş olacaktır."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:506
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The source drive you selected has partitions which are not constrained to "
@@ -4325,7 +4273,7 @@ msgstr ""
"Bu bölümler bu sürücü kopyalanmadan önce silinmiş ya da kısıtlanmış "
"olacaktır."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:519
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:570
#, fuzzy
msgid ""
"The source drive you selected has software RAID partition(s) which are "
@@ -4338,21 +4286,21 @@ msgstr ""
"\n"
"Bu bölümler bu sürücü kopyalanmadan önce silinmiş olacaktır."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532 ../iw/raid_dialog_gui.py:538
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:583 ../iw/raid_dialog_gui.py:589
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:608
msgid "Target Drive Error"
msgstr "Hedef Sürücü Hatası"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:533
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:584
msgid "Please select the target drives for the clone operation."
msgstr "Kopyalama işlemi için lütfen hedef sürücüleri seçiniz."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:539
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:590
#, python-format
msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well."
msgstr "Kaynak sürücü /dev/%s hedef sürücü olarak da seçilemez."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:558
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:609
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the "
@@ -4369,11 +4317,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Bu bölüm hedef olarak seçilmeden önce silinmiş olmalıdır."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:619
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:670
msgid "Please select a source drive."
msgstr "Lütfen bir kaynak sürücü seçiniz."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:639
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:690
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n"
@@ -4382,7 +4330,7 @@ msgstr ""
"/dev/%s sürücüsü aşağıdaki sürücülere kopyalanmaya başlıyor:\n"
"\n"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:695
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -4392,19 +4340,19 @@ msgstr ""
"\n"
"UYARI! HEDEF SÜRÜCÜLERDEKİ TÜM VERİLERİNİZ SİLİNECEK."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:647
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:698
msgid "Final Warning"
msgstr "Son Uyarı"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:649
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:700
msgid "Clone Drives"
msgstr "Kopya Sürücüler"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:658
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:709
msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
msgstr "Hedef sürücüler temizlenirken bir hata oluştu. Kopyalama başarılamadı."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:692
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:743
#, fuzzy
msgid ""
"Clone Drive Tool\n"
@@ -4433,31 +4381,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Bu işlem sırasında hedef sürücü(ler) üzerindeki herşey silinir. "
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:712
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:763
msgid "Source Drive:"
msgstr "Kaynak Sürücü:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:720
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:771
msgid "Target Drive(s):"
msgstr "Hedef Sürücü(ler):"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:728
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:779
msgid "Drives"
msgstr "Sürücüler"
-#: ../iw/release_notes.py:156 ../iw/release_notes.py:161
-msgid "Release notes are missing.\n"
-msgstr "Dağıtım notları bulunamadı.\n"
-
-#: ../iw/release_notes.py:241
-msgid "Release Notes"
-msgstr "Dağıtım Notları"
-
-#: ../iw/release_notes.py:244
-msgid "Unable to load file!"
-msgstr "Dosya yüklenemedi!"
-
-#: ../iw/task_gui.py:80
+#: ../iw/task_gui.py:44
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
@@ -4471,7 +4407,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../iw/task_gui.py:90
+#: ../iw/task_gui.py:54
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to find a group file for %s. This will prevent manual selection of "
@@ -4480,24 +4416,40 @@ msgstr ""
"%s için bir grup dosyası bulanamadı. Bu depodan depodan elle paket seçimini "
"olanaksız kılar"
-#: ../iw/task_gui.py:122
+#: ../iw/task_gui.py:80
+#, fuzzy
+msgid "Edit Repository"
+msgstr "Depo Ekle"
+
+#: ../iw/task_gui.py:155
msgid "Invalid Repository Name"
msgstr "Geçersiz Depo Adı"
-#: ../iw/task_gui.py:123
+#: ../iw/task_gui.py:156
#, fuzzy
msgid "You must provide a repository name."
msgstr "Bir depo sunucu adı girmelisiniz"
-#: ../iw/task_gui.py:131
+#: ../iw/task_gui.py:167
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Proxy URL"
+msgstr "Geçersiz Depo URL adresi"
+
+#: ../iw/task_gui.py:168
+#, fuzzy
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy."
+msgstr "Depo için bir HTTP veya FTP URL adresi girmelisiniz."
+
+#: ../iw/task_gui.py:187
msgid "Invalid Repository URL"
msgstr "Geçersiz Depo URL adresi"
-#: ../iw/task_gui.py:132
-msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
+#: ../iw/task_gui.py:188
+#, fuzzy
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository."
msgstr "Depo için bir HTTP veya FTP URL adresi girmelisiniz."
-#: ../iw/task_gui.py:146
+#: ../iw/task_gui.py:227
#, python-format
msgid ""
"The repository %s has already been added. Please choose a different "
@@ -4506,49 +4458,49 @@ msgstr ""
"İstenen depo \"%s\" halen kullanımda, lütfen başka bir depo adı ve URL "
"adresiseçin."
-#: ../iw/timezone_gui.py:56 ../textw/timezone_text.py:89
+#: ../iw/timezone_gui.py:62 ../textw/timezone_text.py:95
msgid "Time Zone Selection"
msgstr "Zaman Dilimi Seçimi"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:27 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:108
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:33 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:132
msgid "Upgrade Boot Loader Configuration"
msgstr "Önyükleyici Yapılandırmasının Güncellenmesi"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:97
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:119
msgid "_Update boot loader configuration"
msgstr "Önyükleyici yapılandırmasını _Güncelle"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:98
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:120
msgid "This will update your current boot loader."
msgstr "Bu, mevcut önyükleyiciyi güncelleyecektir."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:102 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:80
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:124 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:104
msgid ""
"Due to system changes, your boot loader configuration can not be "
"automatically updated."
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:105 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:84
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:127 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:108
msgid ""
"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your "
"system."
msgstr "Kurulum programı sisteminizde bulunan önyükleyiciyi algılayamadı."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:112 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:93
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:134 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:117
#, python-format
msgid ""
"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
msgstr "Kurulum programı %s önyükleyicisini %s üzerinde saptadı."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:116
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:138
msgid "This is the recommended option."
msgstr "Bu önerilen seçenektir."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:121
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:143
msgid "_Create new boot loader configuration"
msgstr "_Yeni önyükleyici yapılandırması oluştur"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:123
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:145
#, fuzzy
msgid ""
"This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch "
@@ -4557,11 +4509,11 @@ msgstr ""
"Bu, bir yeni önyükleyici yapılandırması oluşturmanızı sağlayacak. "
"Önyükleyiciler arasında bir seçim yapabilmek için bunu seçmelisiniz."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:130
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:152
msgid "_Skip boot loader updating"
msgstr "Önyükleyici güncellemesini _atla"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:131
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:153
#, fuzzy
msgid ""
"This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using "
@@ -4570,15 +4522,15 @@ msgstr ""
"Bu, önyükleyici yapılandırmanızı değiştirmeyecek. Üçüncü el bir önyükleyici "
"kullanıyorsanız bunu seçmelisiniz."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:142
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:164
msgid "What would you like to do?"
msgstr "Ne yapmak istersiniz?"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:31
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:32 ../textw/upgrade_text.py:37
msgid "Migrate File Systems"
msgstr "Dosya Sistemlerini Dönüştür"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:33
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:56 ../textw/upgrade_text.py:39
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"This release of %s supports the ext3 journaling file system, which has "
@@ -4595,11 +4547,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Bu bölümlerden hangilerini dönüştürmek istersiniz?"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:29
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:33
msgid "Upgrade Swap Partition"
msgstr "Takas Bölümünün Güncellenmesi"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89 ../textw/upgrade_text.py:89
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:93 ../textw/upgrade_text.py:95
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
@@ -4611,7 +4563,7 @@ msgstr ""
"gereksinim duyar. %dMB'lık takas alanınınız var ama dosya sisteminizde başka "
"takas alanlarıda oluşturulabilir."
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:96
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:100
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -4622,23 +4574,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Kurulum programı %s MBlık bellek algıladı.\n"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:108
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:112
msgid "I _want to create a swap file"
msgstr "Bir takas dosyası _oluşturulsun"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:117
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:121
msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
msgstr "Takas dosyasının bulunacağı disk _bölümünü belirtiniz:"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:107
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/upgrade_text.py:113
msgid "Partition"
msgstr "Bölümlendirme"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140
msgid "Free Space (MB)"
msgstr "Boş Alan (MB)"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:154
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:158
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for "
@@ -4647,15 +4599,15 @@ msgstr ""
"Bir takas dosyasının en azından %d MB olması önerilir. Lütfen takas "
"dosyasının uzunluğunu giriniz:"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:169
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:173
msgid "Swap file _size (MB):"
msgstr "Takas _dosyası boyu (MB):"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:179
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:183
msgid "I _don't want to create a swap file"
msgstr "Bir takas dosyası oluşturul_masın"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:189
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:193
#, fuzzy
msgid ""
"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the "
@@ -4665,24 +4617,24 @@ msgstr ""
"kurulum programını kontrol dışı sonlandırabilir. Devam etmek istediğinize "
"emin misiniz?"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:173
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:201 ../textw/upgrade_text.py:179
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr "Bir takas dosyası 1-2000 MB arasında olabilir."
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:168
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 ../textw/upgrade_text.py:174
msgid ""
"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr "Takas bölümünün seçildiği aygıtta yeterli yer yok."
-#: ../iw/zipl_gui.py:28
+#: ../iw/zipl_gui.py:35
msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
msgstr "z/IPL Önyükleyici Yapılandırması"
-#: ../iw/zipl_gui.py:52
+#: ../iw/zipl_gui.py:59
msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system."
msgstr "z/IPL önyükleyicisi sisteminize kurulacak."
-#: ../iw/zipl_gui.py:54
+#: ../iw/zipl_gui.py:61
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n"
"\n"
@@ -4712,31 +4664,31 @@ msgstr ""
"Şimdilik, sadece makinanız ya da ayarlarınızın gerektirdiği ek çekirdek "
"parametrelerini girebilirsiniz."
-#: ../iw/zipl_gui.py:81 ../textw/zipl_text.py:62
+#: ../iw/zipl_gui.py:88 ../textw/zipl_text.py:68
msgid "Kernel Parameters"
msgstr "Çekirdek Parametreleri"
-#: ../iw/zipl_gui.py:84 ../iw/zipl_gui.py:87
+#: ../iw/zipl_gui.py:91 ../iw/zipl_gui.py:94
msgid "Chandev Parameters"
msgstr "Chandev Parametreleri"
-#: ../textw/bootloader_text.py:28
+#: ../textw/bootloader_text.py:32
msgid "Which boot loader would you like to use?"
msgstr "Hangi önyükleyiciyi kullanmak istiyorsunuz?"
-#: ../textw/bootloader_text.py:38
+#: ../textw/bootloader_text.py:42
msgid "Use GRUB Boot Loader"
msgstr "GRUB Önyükleyicisi kullanılsın"
-#: ../textw/bootloader_text.py:39
+#: ../textw/bootloader_text.py:43
msgid "No Boot Loader"
msgstr "Önyükleyici Yok"
-#: ../textw/bootloader_text.py:59
+#: ../textw/bootloader_text.py:63
msgid "Skip Boot Loader"
msgstr "Önyükleyiciyi Atla"
-#: ../textw/bootloader_text.py:60
+#: ../textw/bootloader_text.py:64
#, fuzzy
msgid ""
"You have elected not to install any boot loader, which is not recommended "
@@ -4752,7 +4704,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Önyükleyici kurmaksızın kuruluma devam etmek istediğinizden emin misiniz?"
-#: ../textw/bootloader_text.py:92
+#: ../textw/bootloader_text.py:96
#, fuzzy
msgid ""
"A few systems need to pass special options to the kernel at boot time to "
@@ -4763,44 +4715,57 @@ msgstr ""
"gerekir. Sizin sisteminizde de gerekiyorsa bu parametreleri şimdi belirtin. "
"Emin değilseniz boş bırakın."
-#: ../textw/bootloader_text.py:101
+#: ../textw/bootloader_text.py:105
msgid "Force use of LBA32 (not normally required)"
msgstr "LBA32 mutlaka kullanılsın (normalde gerekmez)"
-#: ../textw/bootloader_text.py:165
+#: ../textw/bootloader_text.py:128
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If LBA32 is not supported by your system's BIOS, forcing its use can prevent "
+"your machine from booting.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue and force LBA32 mode?"
+msgstr ""
+"LBA32 kullanımına zorlamak BIOS tarafından desteklenmediği durumlarda "
+"sistemin yüklenememesi ile sonuçlanabilir. \n"
+"\n"
+"LBA32 kipine zorlayarak kuruluma devam etmek istiyor musunuz?"
+
+#: ../textw/bootloader_text.py:169
msgid "Where do you want to install the boot loader?"
msgstr "Önyükleyiciyi nereye kurmak istiyorsunuz?"
-#: ../textw/bootloader_text.py:193 ../textw/bootloader_text.py:258
+#: ../textw/bootloader_text.py:197 ../textw/bootloader_text.py:262
msgid "Boot label"
msgstr "Önyükleme Etiketi"
-#: ../textw/bootloader_text.py:197
+#: ../textw/bootloader_text.py:201
msgid "Clear"
msgstr "Sil"
-#: ../textw/bootloader_text.py:205
+#: ../textw/bootloader_text.py:209
msgid "Edit Boot Label"
msgstr "Önyükleyici Etiketinin Düzenlenmesi"
-#: ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228
+#: ../textw/bootloader_text.py:227 ../textw/bootloader_text.py:232
msgid "Invalid Boot Label"
msgstr "Geçersiz Önyükleme Etiketi"
-#: ../textw/bootloader_text.py:224
+#: ../textw/bootloader_text.py:228
msgid "Boot label may not be empty."
msgstr "Önyükleme etiketi boş olamaz."
-#: ../textw/bootloader_text.py:229
+#: ../textw/bootloader_text.py:233
msgid "Boot label contains illegal characters."
msgstr "Önyükleme etiketinde geçersiz karakterler."
-#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/constants_text.py:56
-#: ../textw/partition_text.py:1467
+#: ../textw/bootloader_text.py:277 ../textw/constants_text.py:62
+#: ../textw/partition_text.py:1427
msgid "Edit"
msgstr "Düzenle"
-#: ../textw/bootloader_text.py:277
+#: ../textw/bootloader_text.py:281
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The boot manager %s uses can boot other operating systems as well. Please "
@@ -4811,13 +4776,13 @@ msgstr ""
"yükleyebilir. Lütfen hangi bölümlerin açılış bölümü olabileceklerini ve "
"etiketlerini belirtin."
-#: ../textw/bootloader_text.py:290
+#: ../textw/bootloader_text.py:294
msgid ""
" <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
msgstr ""
" <Space> seçim | <F2> öntanımlıyı seç | <F4> sil | <F12> sonraki ekran>"
-#: ../textw/bootloader_text.py:386
+#: ../textw/bootloader_text.py:390
#, fuzzy
msgid ""
"A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the "
@@ -4829,31 +4794,31 @@ msgstr ""
"istiyorsanız bir parolalı açılış tavsiye edilirse de sistemi sizden başka "
"birinin açması söz konusu değilse gereksizdir."
-#: ../textw/bootloader_text.py:396
+#: ../textw/bootloader_text.py:400
msgid "Use a GRUB Password"
msgstr "GRUB Parolası Kullanılsın"
-#: ../textw/bootloader_text.py:408
+#: ../textw/bootloader_text.py:412
msgid "Boot Loader Password:"
msgstr "Önyükleyici Parolası: "
-#: ../textw/bootloader_text.py:409
+#: ../textw/bootloader_text.py:413 tmp/account.glade.h:1
msgid "Confirm:"
msgstr "Onayla: "
-#: ../textw/bootloader_text.py:438
+#: ../textw/bootloader_text.py:442
msgid "Passwords Do Not Match"
msgstr "Parolalar Uyuşmuyor"
-#: ../textw/bootloader_text.py:443
+#: ../textw/bootloader_text.py:447
msgid "Password Too Short"
msgstr "Parola Çok Kısa."
-#: ../textw/bootloader_text.py:444
+#: ../textw/bootloader_text.py:448
msgid "Boot loader password is too short"
msgstr "Önyükleyici parolası çok kısa."
-#: ../textw/complete_text.py:26
+#: ../textw/complete_text.py:31
msgid ""
"Press <Enter> to end the installation process.\n"
"\n"
@@ -4861,11 +4826,11 @@ msgstr ""
"Kurulumu bitirmek için <Enter> tuşuna basınız.\n"
"\n"
-#: ../textw/complete_text.py:27
+#: ../textw/complete_text.py:32
msgid "<Enter> to exit"
msgstr "Çıkmak için <Enter>"
-#: ../textw/complete_text.py:31
+#: ../textw/complete_text.py:36
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
@@ -4876,7 +4841,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s%s"
-#: ../textw/complete_text.py:34
+#: ../textw/complete_text.py:39
#, python-format
msgid ""
"For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat."
@@ -4891,98 +4856,58 @@ msgstr ""
"Sisteminizin kullanımı ve ayarları hakkında bilgi almak için http://www."
"redhat.com/docs adresindeki %s kılavuzlarına bakabiliriniz."
-#: ../textw/complete_text.py:40
+#: ../textw/complete_text.py:45
msgid "Complete"
msgstr "Tamamlandı"
-#: ../textw/complete_text.py:41
+#: ../textw/complete_text.py:46
msgid "Reboot"
msgstr "Yeniden Başlat"
-#: ../textw/confirm_text.py:22
-msgid "Installation to begin"
-msgstr "Kuruluma başlangıç"
-
-#: ../textw/confirm_text.py:23
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of your installation will be in %s after rebooting your "
-"system. You may want to keep this file for later reference."
-msgstr ""
-"Kurulum boyunca yapılan işlemlerin kaydını sisteminizi yeniden açtıktan "
-"sonra %s dosyasında bulabilirsiniz."
-
-#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:28
-#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/confirm_text.py:56
-#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:392
-#: ../loader2/driverdisk.c:282 ../loader2/driverdisk.c:313
-#: ../loader2/driverdisk.c:398 ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:180 ../loader2/driverselect.c:205
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:319 ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/loader.c:342 ../loader2/loader.c:1016 ../loader2/loader.c:1038
-#: ../loader2/net.c:272 ../loader2/net.c:311 ../loader2/net.c:739
-#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1806 ../loader2/nfsinstall.c:57
-#: ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:470
-msgid "Back"
-msgstr "Geri"
-
-#: ../textw/confirm_text.py:50
-msgid "Upgrade to begin"
-msgstr "Güncellemeye başlama"
-
-#: ../textw/confirm_text.py:51
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. "
-"You may want to keep this file for later reference."
-msgstr ""
-"Güncelleme boyunca yapılan işlemlerin kaydını sisteminizi yeniden açtıktan "
-"sonra %s dosyasında bulabilirsiniz."
-
-#: ../textw/grpselect_text.py:87
+#: ../textw/grpselect_text.py:94
#, fuzzy
msgid "Please select the package groups you would like to install."
msgstr "Kurmak istediğiniz paket gruplarını seçiniz."
-#: ../textw/grpselect_text.py:105
+#: ../textw/grpselect_text.py:112
msgid ""
"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
msgstr ""
"Seçim için <Boşluk>,<+>,<-> | <F2> Grup Bilgileri | <F12> Sonraki ekran"
-#: ../textw/grpselect_text.py:117
+#: ../textw/grpselect_text.py:124
msgid "No optional packages to select"
msgstr ""
-#: ../textw/grpselect_text.py:139
+#: ../textw/grpselect_text.py:146
msgid "Package Group Details"
msgstr "Paket Grup Bilgileri"
-#: ../textw/keyboard_text.py:38
+#: ../textw/keyboard_text.py:46
msgid "Keyboard Selection"
msgstr "Klavye Seçimi"
-#: ../textw/keyboard_text.py:39
+#: ../textw/keyboard_text.py:47
msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
msgstr "Ne tür bir klavye kullanıyorsunuz?"
-#: ../textw/mouse_text.py:39
+#: ../textw/mouse_text.py:45
msgid "What device is your mouse located on?"
msgstr "Fare hangi aygıt üzerinde bulunuyor?"
-#: ../textw/mouse_text.py:71
+#: ../textw/mouse_text.py:77
msgid "Which model mouse is attached to this computer?"
msgstr "Ne tür fare kullanıyorsunuz?"
-#: ../textw/mouse_text.py:82
+#: ../textw/mouse_text.py:88
msgid "Emulate 3 Buttons?"
msgstr "3. Tuş Taklit Edilsin mi?"
-#: ../textw/mouse_text.py:85
+#: ../textw/mouse_text.py:91
msgid "Mouse Selection"
msgstr "Fare Seçimi"
-#: ../textw/network_text.py:53
+#: ../textw/network_text.py:58
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You have not specified the field %s. Depending on your network environment "
@@ -4991,141 +4916,141 @@ msgstr ""
"\"%s\" alanını belirtmediniz. Ağ ortamınıza bağlı olarak ilerde bu bazı "
"sorunlara yol açabilir."
-#: ../textw/network_text.py:70
+#: ../textw/network_text.py:75
#, fuzzy, python-format
msgid "IPv%d prefix must be between 0 and %d."
msgstr "IPv4 öntakıları 0 ile 32 arasındaki sayılardan oluşabilir."
-#: ../textw/network_text.py:74
+#: ../textw/network_text.py:79
msgid "Integer Required for Prefix"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:75
+#: ../textw/network_text.py:80
#, python-format
msgid ""
"You must enter a valid integer for the %s. For IPv4, the value can be "
"between 0 and 32. For IPv6 it can be between 0 and 128."
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:82 tmp/netpostconfig.glade.h:16
+#: ../textw/network_text.py:87 tmp/netpostconfig.glade.h:16
#, fuzzy
msgid "Prefix (Netmask)"
msgstr "Ağ maskesi"
-#: ../textw/network_text.py:84 tmp/netpostconfig.glade.h:15
+#: ../textw/network_text.py:89 tmp/netpostconfig.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "Prefix"
msgstr "IPv6/Öntakı"
-#: ../textw/network_text.py:137
+#: ../textw/network_text.py:142
msgid "Activate on boot"
msgstr "Açılışta etkinleştir"
-#: ../textw/network_text.py:144 ../loader2/net.c:719
+#: ../textw/network_text.py:149 ../loader2/net.c:734
#: tmp/netpostconfig.glade.h:9
msgid "Enable IPv4 support"
msgstr "IPv4 desteğini etkinleştir"
-#: ../textw/network_text.py:151 ../loader2/net.c:732
+#: ../textw/network_text.py:156 ../loader2/net.c:747
#: tmp/netpostconfig.glade.h:10
msgid "Enable IPv6 support"
msgstr "IPv6 desteğini etkinleştir"
-#: ../textw/network_text.py:164
+#: ../textw/network_text.py:169
msgid "P-to-P:"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:182 tmp/netpostconfig.glade.h:7
+#: ../textw/network_text.py:187 tmp/netpostconfig.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "ESSID:"
msgstr "_ESSID:"
-#: ../textw/network_text.py:191
+#: ../textw/network_text.py:196
#, fuzzy
msgid "WEP Key:"
msgstr "Anahtar:"
-#: ../textw/network_text.py:204
+#: ../textw/network_text.py:209
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "%s Ağ Ayarları"
-#: ../textw/network_text.py:241 ../textw/network_text.py:244
+#: ../textw/network_text.py:246 ../textw/network_text.py:249
msgid "point-to-point IP address"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:267 tmp/netpostconfig.glade.h:5
+#: ../textw/network_text.py:272 tmp/netpostconfig.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr "Dinamik IP yapılandırması kullan (DHCP)"
-#: ../textw/network_text.py:270 ../textw/network_text.py:401
+#: ../textw/network_text.py:275 ../textw/network_text.py:406
#, fuzzy
msgid "Manual address configuration"
msgstr "Ele TCP/IP Yapılandırması"
-#: ../textw/network_text.py:290
+#: ../textw/network_text.py:295
#, fuzzy, python-format
msgid "IPv4 Configuration for %s"
msgstr "%s Ağ Ayarları"
-#: ../textw/network_text.py:320 ../textw/network_text.py:332
-#: ../textw/network_text.py:335
+#: ../textw/network_text.py:325 ../textw/network_text.py:337
+#: ../textw/network_text.py:340
#, fuzzy
msgid "IPv4 address"
msgstr "IPv4 adresi:"
-#: ../textw/network_text.py:324
+#: ../textw/network_text.py:329
#, fuzzy
msgid "IPv4 network mask"
msgstr "IPv4/Ağ maskesi"
-#: ../textw/network_text.py:350 ../textw/network_text.py:353
-#: ../textw/network_text.py:356
+#: ../textw/network_text.py:355 ../textw/network_text.py:358
+#: ../textw/network_text.py:361
#, fuzzy
msgid "IPv4 prefix (network mask)"
msgstr "Ağ maskesi"
-#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:4
+#: ../textw/network_text.py:400 tmp/netpostconfig.glade.h:4
msgid "Automatic neighbor discovery"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:398 tmp/netpostconfig.glade.h:6
+#: ../textw/network_text.py:403 tmp/netpostconfig.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)"
msgstr "Dinamik IP yapılandırması kullan (DHCP)"
-#: ../textw/network_text.py:425
+#: ../textw/network_text.py:430
#, fuzzy, python-format
msgid "IPv6 Configuration for %s"
msgstr "%s Ağ Ayarları"
-#: ../textw/network_text.py:455 ../textw/network_text.py:466
-#: ../textw/network_text.py:469
+#: ../textw/network_text.py:460 ../textw/network_text.py:471
+#: ../textw/network_text.py:474
#, fuzzy
msgid "IPv6 address"
msgstr "IPv6 adresi:"
-#: ../textw/network_text.py:459 ../textw/network_text.py:478
+#: ../textw/network_text.py:464 ../textw/network_text.py:483
#, fuzzy
msgid "IPv6 prefix"
msgstr "IPv6/Öntakı"
-#: ../textw/network_text.py:504
+#: ../textw/network_text.py:509
#, fuzzy
msgid "Configure Network Interface"
msgstr "Ağ bağdaştırıcısını etkinleştir"
-#: ../textw/network_text.py:505
+#: ../textw/network_text.py:510
#, fuzzy, python-format
msgid "Would you like to configure the %s network interface in your system?"
msgstr "Bu sistemde ağ bağdaştırıcılarını başlatmak ister misiniz?"
-#: ../textw/network_text.py:519 ../textw/network_text.py:521
+#: ../textw/network_text.py:524 ../textw/network_text.py:526
msgid "UNCONFIGURED"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:530
+#: ../textw/network_text.py:535
msgid ""
"The current configuration settings for each interface are listed next to the "
"device name. Unconfigured interfaces are shown as UNCONFIGURED. To "
@@ -5133,82 +5058,72 @@ msgid ""
"finished, press OK to continue."
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:620
+#: ../textw/network_text.py:567
#, fuzzy
msgid "Active on boot"
msgstr "Açılışta etkinleştir"
-#: ../textw/network_text.py:622
+#: ../textw/network_text.py:569
#, fuzzy
msgid "Inactive on boot"
msgstr "Açılışta etkinleştir"
-#: ../textw/network_text.py:625
+#: ../textw/network_text.py:572
msgid "DHCP"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:630
+#: ../textw/network_text.py:577
msgid "Auto IPv6"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:632
+#: ../textw/network_text.py:579
msgid "DHCPv6"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:638
-#, python-format
-msgid "%s, %s, %s"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/network_text.py:640 ../textw/network_text.py:642
-#, python-format
-msgid "%s, %s"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/network_text.py:665 ../loader2/net.c:1025
+#: ../textw/network_text.py:678 ../loader2/net.c:1059
msgid "Gateway:"
msgstr "Ağ geçidi:"
-#: ../textw/network_text.py:674
+#: ../textw/network_text.py:687
msgid "Primary DNS:"
msgstr "Birincil DNS: "
-#: ../textw/network_text.py:679
+#: ../textw/network_text.py:692
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "İkincil DNS: "
-#: ../textw/network_text.py:686
+#: ../textw/network_text.py:699
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "Çeşitli Ağ Ayarları"
-#: ../textw/network_text.py:703 ../textw/network_text.py:706
+#: ../textw/network_text.py:716 ../textw/network_text.py:719
#, fuzzy
msgid "gateway"
msgstr "Ağ Geçidi"
-#: ../textw/network_text.py:713 ../textw/network_text.py:716
+#: ../textw/network_text.py:726 ../textw/network_text.py:729
#, fuzzy
msgid "primary DNS"
msgstr "Birincil DNS"
-#: ../textw/network_text.py:725
+#: ../textw/network_text.py:738
#, fuzzy
msgid "secondary DNS"
msgstr "İkincil DNS"
-#: ../textw/network_text.py:759
+#: ../textw/network_text.py:762
msgid "automatically via DHCP"
msgstr "DHCP üzerinden kendiliğinden"
-#: ../textw/network_text.py:762
+#: ../textw/network_text.py:765
msgid "manually"
msgstr "elle"
-#: ../textw/network_text.py:781
+#: ../textw/network_text.py:784
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "Konak Adı Yapılandırması"
-#: ../textw/network_text.py:784
+#: ../textw/network_text.py:787
#, fuzzy
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
@@ -5221,127 +5136,127 @@ msgstr ""
"seçimi yapın ve sisteminiz için bir konak ismi girin. Konak ismi "
"belirtmezseniz sisteminiz 'localhost' olarak bilinecektir."
-#: ../textw/network_text.py:810 ../textw/network_text.py:816
+#: ../textw/network_text.py:813 ../textw/network_text.py:819
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "Geçersiz Konak Adı"
-#: ../textw/network_text.py:811
+#: ../textw/network_text.py:814
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr "Bir konak ismi belirtmediniz."
-#: ../textw/partition_text.py:43
+#: ../textw/partition_text.py:49
msgid "Must specify a value"
msgstr "Bir değer belirtilmeli"
-#: ../textw/partition_text.py:46
+#: ../textw/partition_text.py:52
msgid "Requested value is not an integer"
msgstr "İstenen değer bir tamsayı değil"
-#: ../textw/partition_text.py:48
+#: ../textw/partition_text.py:54
msgid "Requested value is too large"
msgstr "İstenen değer çok büyük"
-#: ../textw/partition_text.py:115
+#: ../textw/partition_text.py:121
#, python-format
msgid "RAID Device %s"
msgstr "RAID Aygıtı %s"
-#: ../textw/partition_text.py:243
+#: ../textw/partition_text.py:249
#, python-format
msgid "Warning: %s"
msgstr "Uyarı: %s"
-#: ../textw/partition_text.py:244
+#: ../textw/partition_text.py:250
msgid "Modify Partition"
msgstr "Bölümü Düzenle"
-#: ../textw/partition_text.py:244
+#: ../textw/partition_text.py:250
msgid "Add anyway"
msgstr "Yine de ekle"
-#: ../textw/partition_text.py:282
+#: ../textw/partition_text.py:288
msgid "Mount Point:"
msgstr "Bağlama Noktası:"
-#: ../textw/partition_text.py:334
+#: ../textw/partition_text.py:340
msgid "File System type:"
msgstr "Dosya Sistemi türü:"
-#: ../textw/partition_text.py:368
+#: ../textw/partition_text.py:374
msgid "Allowable Drives:"
msgstr "Kullanılabilir Sürücüler:"
-#: ../textw/partition_text.py:424
+#: ../textw/partition_text.py:430
msgid "Fixed Size:"
msgstr "Sabit Boyut:"
-#: ../textw/partition_text.py:426
+#: ../textw/partition_text.py:432
msgid "Fill maximum size of (MB):"
msgstr "Bu boyuta genişlet (MB):"
-#: ../textw/partition_text.py:430
+#: ../textw/partition_text.py:436
msgid "Fill all available space:"
msgstr "Mümkün alanın tümünü kullan:"
-#: ../textw/partition_text.py:453
+#: ../textw/partition_text.py:459
msgid "Start Cylinder:"
msgstr "Başlangıç Silindiri:"
-#: ../textw/partition_text.py:466
+#: ../textw/partition_text.py:472
msgid "End Cylinder:"
msgstr "Bitiş Silindiri:"
-#: ../textw/partition_text.py:489
+#: ../textw/partition_text.py:495
msgid "Volume Group:"
msgstr "Oylum Grubu:"
-#: ../textw/partition_text.py:511
+#: ../textw/partition_text.py:517
msgid "RAID Level:"
msgstr "RAID Seviyesi:"
-#: ../textw/partition_text.py:529
+#: ../textw/partition_text.py:535
msgid "RAID Members:"
msgstr "RAID Üyeleri:"
-#: ../textw/partition_text.py:548
+#: ../textw/partition_text.py:554
msgid "Number of spares?"
msgstr "Yedeklerin sayısı?"
-#: ../textw/partition_text.py:562
+#: ../textw/partition_text.py:568
msgid "File System Type:"
msgstr "Dosya Sistemi Türü:"
-#: ../textw/partition_text.py:575
+#: ../textw/partition_text.py:581
msgid "File System Label:"
msgstr "Dosya Sistemi Etiketi:"
-#: ../textw/partition_text.py:586
+#: ../textw/partition_text.py:592
msgid "File System Option:"
msgstr "Dosya Sistemi Seçeneği:"
-#: ../textw/partition_text.py:589 ../textw/partition_text.py:827
-#: ../textw/partition_text.py:1064 ../textw/partition_text.py:1236
+#: ../textw/partition_text.py:595 ../textw/partition_text.py:802
+#: ../textw/partition_text.py:1027 ../textw/partition_text.py:1197
#, python-format
msgid "Format as %s"
msgstr "%s olarak biçimle"
-#: ../textw/partition_text.py:591 ../textw/partition_text.py:829
-#: ../textw/partition_text.py:1066 ../textw/partition_text.py:1238
+#: ../textw/partition_text.py:597 ../textw/partition_text.py:804
+#: ../textw/partition_text.py:1029 ../textw/partition_text.py:1199
#, python-format
msgid "Migrate to %s"
msgstr "%s'e dönüştür"
-#: ../textw/partition_text.py:593 ../textw/partition_text.py:831
-#: ../textw/partition_text.py:1068 ../textw/partition_text.py:1240
+#: ../textw/partition_text.py:599 ../textw/partition_text.py:806
+#: ../textw/partition_text.py:1031 ../textw/partition_text.py:1201
msgid "Leave unchanged"
msgstr "Olduğu gibi bırak"
-#: ../textw/partition_text.py:609 ../textw/partition_text.py:804
-#: ../textw/partition_text.py:1044 ../textw/partition_text.py:1216
+#: ../textw/partition_text.py:612 ../textw/partition_text.py:782
+#: ../textw/partition_text.py:1007 ../textw/partition_text.py:1177
msgid "File System Options"
msgstr "Dosya Sistemi Seçenekleri"
-#: ../textw/partition_text.py:612
+#: ../textw/partition_text.py:615
msgid ""
"Please choose how you would like to prepare the file system on this "
"partition."
@@ -5349,86 +5264,82 @@ msgstr ""
"Lütfen bu bölüm üzerinde dosya sisteminizin nasıl oluşturulmasını "
"istediğinizi belirtiniz."
-#: ../textw/partition_text.py:620
-msgid "Check for bad blocks"
-msgstr "Hatalı disk blokları için sınama"
-
-#: ../textw/partition_text.py:624
+#: ../textw/partition_text.py:622
msgid "Leave unchanged (preserve data)"
msgstr "Olduğu gibi bırak (veriler korunur)"
-#: ../textw/partition_text.py:633
+#: ../textw/partition_text.py:631
msgid "Format as:"
msgstr "Böyle biçimle:"
-#: ../textw/partition_text.py:653
+#: ../textw/partition_text.py:651
msgid "Migrate to:"
msgstr "Buna dönüştür:"
-#: ../textw/partition_text.py:765
+#: ../textw/partition_text.py:752
msgid "Force to be a primary partition"
msgstr "Birincil disk bölümü olmaya zorla"
-#: ../textw/partition_text.py:782
+#: ../textw/partition_text.py:761
msgid "Not Supported"
msgstr "Desteklenmiyor"
-#: ../textw/partition_text.py:783
+#: ../textw/partition_text.py:762
#, fuzzy
msgid "You can only edit LVM Volume Groups in the graphical installer."
msgstr "LVM Oylum Grupları sadece grafiksel kurulum sırasında düzenlenebilir."
-#: ../textw/partition_text.py:859 ../textw/partition_text.py:912
+#: ../textw/partition_text.py:829 ../textw/partition_text.py:877
msgid "Invalid Entry for Partition Size"
msgstr "Bölüm boyu için belirtilen değer geçersiz"
-#: ../textw/partition_text.py:871
+#: ../textw/partition_text.py:841
msgid "Invalid Entry for Maximum Size"
msgstr "Belirtilen en büyük boy geçersiz"
-#: ../textw/partition_text.py:890
+#: ../textw/partition_text.py:860
msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder"
msgstr "Başlangıç Silindiri için girilen değer geçersiz"
-#: ../textw/partition_text.py:904
+#: ../textw/partition_text.py:869
msgid "Invalid Entry for End Cylinder"
msgstr "Bitiş Silindiri için girilen değer geçersiz"
-#: ../textw/partition_text.py:1017
+#: ../textw/partition_text.py:980
msgid "No RAID partitions"
msgstr "RAID Bölümü yok"
-#: ../textw/partition_text.py:1018
+#: ../textw/partition_text.py:981
msgid "At least two software RAID partitions are needed."
msgstr "En az iki yazılımsal RAID bölümü gerekiyor."
-#: ../textw/partition_text.py:1030 ../textw/partition_text.py:1203
+#: ../textw/partition_text.py:993 ../textw/partition_text.py:1164
msgid "Format partition?"
msgstr "Bölüm biçimlendirilsin mi?"
-#: ../textw/partition_text.py:1092
+#: ../textw/partition_text.py:1055
msgid "Invalid Entry for RAID Spares"
msgstr "RAID Yedekleri için Girdi Geçersiz"
-#: ../textw/partition_text.py:1107
+#: ../textw/partition_text.py:1070
msgid "Too many spares"
msgstr "Çok fazla yedek"
-#: ../textw/partition_text.py:1108
+#: ../textw/partition_text.py:1071
#, fuzzy
msgid "You may not use any spares with a RAID0 array."
msgstr "Bir RAID0 dizili yedeklerin max. sayısı 0 dır."
-#: ../textw/partition_text.py:1189
+#: ../textw/partition_text.py:1150
msgid "No Volume Groups"
msgstr "Oylum Grubu BulunamadıLVM Oylum Grupları"
-#: ../textw/partition_text.py:1190
+#: ../textw/partition_text.py:1151
#, fuzzy
msgid "No volume groups exist in which to create a logical volume"
msgstr "içinde mantıksal oylum oluşturulacak oylum grubu yok"
-#: ../textw/partition_text.py:1314
+#: ../textw/partition_text.py:1275
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical "
@@ -5437,7 +5348,7 @@ msgstr ""
"İstenen boyut (%10.2f MB) mümkün mantıksal oylum boyutundan (%10.2f MB) daha "
"büyük. "
-#: ../textw/partition_text.py:1333
+#: ../textw/partition_text.py:1294
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in "
@@ -5446,54 +5357,58 @@ msgstr ""
"İstenen (%10.2f MB)'lık alan mantıksal oylum içindeki (%10.2f MB)'tan daha "
"büyük."
-#: ../textw/partition_text.py:1387
+#: ../textw/partition_text.py:1347
msgid "New Partition or Logical Volume?"
msgstr "Yeni Dik Bölümü ya da Mantıksal Hacim?"
-#: ../textw/partition_text.py:1388
+#: ../textw/partition_text.py:1348
msgid "Would you like to create a new partition or a new logical volume?"
msgstr "Yeni bir bölüm mü, yeni mantıksal oylum mu yaratmak istiyorsunuz?"
-#: ../textw/partition_text.py:1390
+#: ../textw/partition_text.py:1350
msgid "partition"
msgstr "Bölüm"
-#: ../textw/partition_text.py:1390
+#: ../textw/partition_text.py:1350
msgid "logical volume"
msgstr "Mantıksal Oylum"
-#: ../textw/partition_text.py:1466
+#: ../textw/partition_text.py:1422
+msgid "Size"
+msgstr "Boy"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1426
msgid "New"
msgstr "Yeni"
-#: ../textw/partition_text.py:1468
+#: ../textw/partition_text.py:1428
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
-#: ../textw/partition_text.py:1469
+#: ../textw/partition_text.py:1429
msgid "RAID"
msgstr "RAID"
-#: ../textw/partition_text.py:1472
+#: ../textw/partition_text.py:1432
msgid ""
" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
msgstr ""
" F1-Yardım F2-Yeni F3-Düzenle F4-Sil F5-Baştan F12-Tamam "
-#: ../textw/partition_text.py:1504
+#: ../textw/partition_text.py:1464
msgid "No Root Partition"
msgstr "Kök Bölümü Yok"
-#: ../textw/partition_text.py:1505
+#: ../textw/partition_text.py:1465
#, fuzzy
msgid "Installation requires a / partition."
msgstr "NFS kurulum yöntemi IPv4 desteği gerektirmektedir."
-#: ../textw/partition_text.py:1547
+#: ../textw/partition_text.py:1507
msgid "Partitioning Type"
msgstr "Bölümleme Türü"
-#: ../textw/partition_text.py:1549
+#: ../textw/partition_text.py:1509
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
"is reasonable for most users. You can either choose to use this or create "
@@ -5503,38 +5418,38 @@ msgstr ""
"seçilmiş bölümlendirme yapısı çoğu kullanıcı için uygundur. Bunu "
"kullanabilir, ya da kendinizinkini yaratabilirsiniz."
-#: ../textw/partition_text.py:1573
+#: ../textw/partition_text.py:1533
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "Sistemi nereye kurmak istiyorsunuz?"
-#: ../textw/partition_text.py:1588
+#: ../textw/partition_text.py:1548
#, fuzzy
msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
msgstr ""
"Seçim için <Boşluk>,<+>,<-> | <F2> Grup Bilgileri | <F12> Sonraki ekran"
-#: ../textw/partition_text.py:1657
+#: ../textw/partition_text.py:1615
msgid "Review Partition Layout"
msgstr "Bölümlendirme yapısına gözat"
-#: ../textw/partition_text.py:1658
+#: ../textw/partition_text.py:1616
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr "Bölümleme yapısına gözatmak ve yapıyı değiştirmek ister misiniz?"
-#: ../textw/partition_text.py:1679 tmp/adddrive.glade.h:3
+#: ../textw/partition_text.py:1637 tmp/adddrive.glade.h:3
msgid "Advanced Storage Options"
msgstr "Ek Depolama Seçenekleri"
-#: ../textw/partition_text.py:1680 tmp/adddrive.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1638 tmp/adddrive.glade.h:5
msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
msgstr "Disk bölümlendirme yapılandırmasını nasıl değiştirmek istersiniz?"
-#: ../textw/partition_text.py:1703
+#: ../textw/partition_text.py:1661
#, fuzzy
msgid "Add FCP Device"
msgstr "FCP Aygıtı Ekle"
-#: ../textw/partition_text.py:1704 tmp/zfcp-config.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1662 tmp/zfcp-config.glade.h:5
#, fuzzy
msgid ""
"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
@@ -5546,11 +5461,11 @@ msgstr ""
"aygıt numarası, 16 bit SCSI ID, 64 bit Dünya Çapında Port Numarası (WWPN), "
"16 bit SCSI LUN ve 64 bit FCP LUN."
-#: ../textw/partition_text.py:1727 tmp/iscsi-config.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1685 tmp/iscsi-config.glade.h:5
msgid "Configure iSCSI Parameters"
msgstr "iSCSI Parametreleri Yapılandırması"
-#: ../textw/partition_text.py:1728 tmp/iscsi-config.glade.h:6
+#: ../textw/partition_text.py:1686 tmp/iscsi-config.glade.h:6
msgid ""
"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
@@ -5558,33 +5473,33 @@ msgstr ""
"iSCSI disk kullanmak için iSCSI hedefinizin adresi girmelisiniz ve iSCSI "
"başlatıcısının adını konak siteminiz için yapılandırmalısınız."
-#: ../textw/partition_text.py:1729
+#: ../textw/partition_text.py:1687
#, fuzzy
msgid "Target IP Address"
msgstr "<b>_Hedef·IP·Adresi:</b>"
-#: ../textw/partition_text.py:1730
+#: ../textw/partition_text.py:1688
#, fuzzy
msgid "iSCSI Initiator Name"
msgstr "<b> iSCSI Başlatıcı _Adı:</b>"
-#: ../textw/partmethod_text.py:26
+#: ../textw/partmethod_text.py:32
msgid "Autopartition"
msgstr "Otomatik Bölümleme"
-#: ../textw/partmethod_text.py:27
+#: ../textw/partmethod_text.py:33
msgid "Disk Druid"
msgstr "Disk Druid"
-#: ../textw/progress_text.py:51
+#: ../textw/progress_text.py:59
msgid "Package Installation"
msgstr "Paket Kurulumu"
-#: ../textw/task_text.py:42
+#: ../textw/task_text.py:51
msgid "Package selection"
msgstr "Paket Seçimi"
-#: ../textw/task_text.py:48 tmp/tasksel.glade.h:4
+#: ../textw/task_text.py:57 tmp/tasksel.glade.h:4
#, no-c-format, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
@@ -5595,65 +5510,65 @@ msgstr ""
"s·genel·internet·kullanımı·için·uygun·yazılımları·içeriyor."
"Sisteminizin·içereceği·veya·destekleyeceği·hangi·görevleri·eklemek·istersiniz?"
-#: ../textw/task_text.py:63
+#: ../textw/task_text.py:72
msgid "Customize software selection"
msgstr "Yazılım seçimini özelleştir"
-#: ../textw/timezone_text.py:68
+#: ../textw/timezone_text.py:74
#, fuzzy
msgid "In which time zone are you located?"
msgstr "Hangi zaman diliminde yeralıyorsunuz?"
-#: ../textw/timezone_text.py:86
+#: ../textw/timezone_text.py:92
msgid "System clock uses UTC"
msgstr "Sistem saati UTC kullanıyor"
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:88
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:97
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:112
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:121
msgid "Update boot loader configuration"
msgstr "Önyükleyici yapılandırmasını güncelle"
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:100
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:124
msgid "Skip boot loader updating"
msgstr "Önyükleyici güncellemesini atla"
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:102
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:126
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "Yeni önyükleyici yapılandırması oluştur"
-#: ../textw/upgrade_text.py:107
+#: ../textw/upgrade_text.py:113
msgid "Free Space"
msgstr "Boş Alan"
-#: ../textw/upgrade_text.py:122
+#: ../textw/upgrade_text.py:128
msgid "RAM detected (MB):"
msgstr "Algılanan bellek (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:125
+#: ../textw/upgrade_text.py:131
msgid "Suggested size (MB):"
msgstr "Önerilen Boy (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:128
+#: ../textw/upgrade_text.py:134
msgid "Swap file size (MB):"
msgstr "Takas alanı (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:136
+#: ../textw/upgrade_text.py:142
msgid "Add Swap"
msgstr "Takas Ekle"
-#: ../textw/upgrade_text.py:161
+#: ../textw/upgrade_text.py:167
msgid "The value you entered is not a valid number."
msgstr "Girilen değer geçerli bir sayı değil."
-#: ../textw/upgrade_text.py:194
+#: ../textw/upgrade_text.py:200
msgid "Reinstall System"
msgstr "Sistemin Yeniden Kur"
-#: ../textw/upgrade_text.py:203
+#: ../textw/upgrade_text.py:214
msgid "System to Upgrade"
msgstr "Güncellenecek Sistem"
-#: ../textw/upgrade_text.py:204
+#: ../textw/upgrade_text.py:215
#, fuzzy
msgid ""
"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n"
@@ -5670,22 +5585,26 @@ msgstr ""
msgid "Root Password"
msgstr "Root Parolası"
-#: ../textw/userauth_text.py:29
+#: ../textw/userauth_text.py:30
#, fuzzy
msgid ""
"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do "
-"not make a typing mistake. Remember that the root password is a critical "
-"part of system security!"
+"not make a typing mistake. "
msgstr ""
"Bir root parolası seçin. Yazarken hata olmadığından emin olabilmek için iki "
"kere girmeniz isteniyor. root parolasının sistem güvenliğinin en kritik "
"noktalarından biri olduğunu unutmayın."
-#: ../textw/userauth_text.py:60
+#: ../textw/userauth_text.py:64
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "root parolası en az 6 karakter uzunluğunda olmalı."
-#: ../textw/welcome_text.py:23
+#: ../textw/welcome_text.py:27
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: ../textw/welcome_text.py:28
#, python-format
msgid ""
"Welcome to %s!\n"
@@ -5694,7 +5613,7 @@ msgstr ""
"%s'a Hoş Geldiniz\n"
"\n"
-#: ../textw/zipl_text.py:26
+#: ../textw/zipl_text.py:32
#, fuzzy
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
@@ -5705,19 +5624,19 @@ msgstr ""
"olacak. Makinenizin veya yapılandırmanızın gerektirdiği ek çekirdek ve "
"chandev parametrelerini şimdi girebilirsiniz."
-#: ../textw/zipl_text.py:58
+#: ../textw/zipl_text.py:64
msgid "z/IPL Configuration"
msgstr "z/IPL Yapılandırması"
-#: ../textw/zipl_text.py:66 ../textw/zipl_text.py:70
+#: ../textw/zipl_text.py:72 ../textw/zipl_text.py:76
msgid "Chandev line "
msgstr "Chandev Satırı"
-#: ../installclasses/fedora.py:15
+#: ../installclasses/fedora.py:34
msgid "_Fedora"
msgstr "_Fedora"
-#: ../installclasses/fedora.py:16 ../installclasses/rhel.py:22
+#: ../installclasses/fedora.py:35 ../installclasses/rhel.py:42
#, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
@@ -5728,56 +5647,56 @@ msgstr ""
"s·genel·internet·kullanımı·için·uygun·yazılımları·içeriyor. "
"Sisteminizin·desteğini içereceği·hangi·görevleri·eklemek·istersiniz?"
-#: ../installclasses/fedora.py:25
+#: ../installclasses/fedora.py:44
msgid "Office and Productivity"
msgstr "Ofis ve Üretkenlik"
-#: ../installclasses/fedora.py:26 ../installclasses/rhel.py:35
-#: ../installclasses/rhel.py:40
+#: ../installclasses/fedora.py:45 ../installclasses/rhel.py:55
+#: ../installclasses/rhel.py:60
msgid "Software Development"
msgstr "Yazılım Geliştirme"
-#: ../installclasses/fedora.py:27 ../installclasses/rhel.py:39
+#: ../installclasses/fedora.py:46 ../installclasses/rhel.py:59
msgid "Web server"
msgstr "Web Sunucusu"
-#: ../installclasses/rhel.py:21
+#: ../installclasses/rhel.py:41
msgid "Red Hat Enterprise Linux"
msgstr "Red Hat Enterprise Linux"
-#: ../installclasses/rhel.py:32
+#: ../installclasses/rhel.py:52
msgid "Office"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel.py:33
+#: ../installclasses/rhel.py:53
msgid "Multimedia"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel.py:44
+#: ../installclasses/rhel.py:64
#, fuzzy
msgid "Virtualization"
msgstr "Tebrikler"
-#: ../installclasses/rhel.py:45
+#: ../installclasses/rhel.py:65
msgid "Clustering"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel.py:46
+#: ../installclasses/rhel.py:66
msgid "Storage Clustering"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel.py:50
+#: ../installclasses/rhel.py:70
#, fuzzy
msgid "Installation Number"
msgstr "Kuruluma başlangıç"
-#: ../installclasses/rhel.py:51
+#: ../installclasses/rhel.py:71
msgid ""
"To install the full set of supported packages included in your subscription, "
"please enter your Installation Number"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel.py:54
+#: ../installclasses/rhel.py:74
msgid ""
"If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www."
"redhat.com/apps/support/in.html.\n"
@@ -5791,23 +5710,23 @@ msgid ""
"in your subscription."
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:113
-#: ../loader2/mediacheck.c:346
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:117
+#: ../loader2/mediacheck.c:76
msgid "Media Check"
msgstr "Ortam Sınaması"
-#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:95
-#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/method.c:422
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:99
+#: ../loader2/cdinstall.c:117 ../loader2/cdinstall.c:125
+#: ../loader2/method.c:424
msgid "Test"
msgstr "Test"
-#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:96
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:100
#, fuzzy
msgid "Eject Disc"
msgstr "CD'yi çıkart"
-#: ../loader2/cdinstall.c:93
+#: ../loader2/cdinstall.c:97
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject "
@@ -5816,7 +5735,7 @@ msgstr ""
"Sürücüdeki CD'nin test edilmesi için \"%s\", çıkartıp başka birini "
"yerleştirmek için ise \"%s\" seçiniz. "
-#: ../loader2/cdinstall.c:114
+#: ../loader2/cdinstall.c:118
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"If you would like to test additional media, insert the next disc and press "
@@ -5830,7 +5749,7 @@ msgstr ""
"azından ilk kullanımda CD'lerin test edilmesi tavsiye edilir. Bir defa test "
"edilmesinden sonra tekrar test edilmesine gerek yoktur."
-#: ../loader2/cdinstall.c:137
+#: ../loader2/cdinstall.c:142
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc "
@@ -5839,12 +5758,12 @@ msgstr ""
"CD sürücülerinizde %s CD'si bulunamadı. Lütfen %s CD'sini sürücüye "
"yerleştirin ve tekrar %s tuşuna basın."
-#: ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:196
#, fuzzy
msgid "Disc Found"
msgstr "CD Bulundu"
-#: ../loader2/cdinstall.c:259
+#: ../loader2/cdinstall.c:197
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"To begin testing the media before installation press %s.\n"
@@ -5855,7 +5774,7 @@ msgstr ""
"\n"
"CD kontrolünü atlayıp doğrudan kuruluma başlamak için %s tuşlayınız."
-#: ../loader2/cdinstall.c:379
+#: ../loader2/cdinstall.c:323
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"No %s disc was found which matches your boot media. Please insert the %s "
@@ -5864,7 +5783,7 @@ msgstr ""
"Önyükleme için %s CD'si bulunamadı. Lütfen %s CD'sini sürücüye yerleştirin "
"ve tekrar %s tuşuna basın."
-#: ../loader2/cdinstall.c:384
+#: ../loader2/cdinstall.c:328
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s "
@@ -5873,33 +5792,33 @@ msgstr ""
"CD sürücülerinizde %s CD'si bulunamadı. Lütfen %s CD'sini sürücüye "
"yerleştirin ve tekrar %s tuşuna basın."
-#: ../loader2/cdinstall.c:391
+#: ../loader2/cdinstall.c:334
#, fuzzy
msgid "Disc Not Found"
msgstr "CD Bulunamadı"
-#: ../loader2/cdinstall.c:464
+#: ../loader2/cdinstall.c:402
msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
msgstr "CD üzerinde kickstart dosyası bulunamadı."
-#: ../loader2/copy.c:45 ../loader2/method.c:158 ../loader2/method.c:376
+#: ../loader2/copy.c:51 ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:378
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "%s dizini okunamadı: %s"
-#: ../loader2/driverdisk.c:134 ../loader2/firewire.c:55
+#: ../loader2/driverdisk.c:138
msgid "Loading"
msgstr "Yükleniyor"
-#: ../loader2/driverdisk.c:134
+#: ../loader2/driverdisk.c:138
msgid "Reading driver disk..."
msgstr "Sürücü diski okunuyor..."
-#: ../loader2/driverdisk.c:276 ../loader2/driverdisk.c:308
+#: ../loader2/driverdisk.c:230 ../loader2/driverdisk.c:262
msgid "Driver Disk Source"
msgstr "Sürücü Diski"
-#: ../loader2/driverdisk.c:277
+#: ../loader2/driverdisk.c:231
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
"Which would you like to use?"
@@ -5907,7 +5826,7 @@ msgstr ""
"Bir sürücü diski için kaynak olabilecek çok sayıda aygıtınız var. Hangisini "
"kullanmak istiyorsunuz?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:309
+#: ../loader2/driverdisk.c:263
msgid ""
"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
"disk image. Which would you like to use?"
@@ -5915,49 +5834,49 @@ msgstr ""
"Bu aygıt üzerinde sürücü diski imgesini içerebilecek çok sayıda bölüm var. "
"Hangisini kullanmak istersiniz?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:347
+#: ../loader2/driverdisk.c:300
msgid "Failed to mount partition."
msgstr "Bölüm bağlanamadı."
-#: ../loader2/driverdisk.c:355
+#: ../loader2/driverdisk.c:308
msgid "Select driver disk image"
msgstr "Sürücü disk imgesini seçin"
-#: ../loader2/driverdisk.c:356
+#: ../loader2/driverdisk.c:309
msgid "Select the file which is your driver disk image."
msgstr "Disk sürücüsü imgesi olan dosyayı seçin."
-#: ../loader2/driverdisk.c:385
+#: ../loader2/driverdisk.c:338
msgid "Failed to load driver disk from file."
msgstr "Sürücü disk dosyadan yüklenemedi."
-#: ../loader2/driverdisk.c:396
+#: ../loader2/driverdisk.c:349
#, c-format
msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr "Sürücü diskini /dev/%s aygıtına takıp \"Tamam\" düğmesine tıklayın."
-#: ../loader2/driverdisk.c:398
+#: ../loader2/driverdisk.c:351
msgid "Insert Driver Disk"
msgstr "Sürücü Diskini Yerleştirin"
-#: ../loader2/driverdisk.c:413
+#: ../loader2/driverdisk.c:366
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr "Sürücü disketi bağlanamadı."
-#: ../loader2/driverdisk.c:423
+#: ../loader2/driverdisk.c:376
#, c-format
msgid "Driver disk is invalid for this release of %s."
msgstr "Sürücü diski %s sürümü için geçersizdir."
-#: ../loader2/driverdisk.c:486
+#: ../loader2/driverdisk.c:439
msgid "Manually choose"
msgstr "Elle seç"
-#: ../loader2/driverdisk.c:487
+#: ../loader2/driverdisk.c:440
msgid "Load another disk"
msgstr "Diğer diski yükle"
-#: ../loader2/driverdisk.c:488
+#: ../loader2/driverdisk.c:441
msgid ""
"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
@@ -5967,45 +5886,45 @@ msgstr ""
"başka bir sürücü diski yüklemek isteyebilir ya da bir sürücü yüklemeden "
"devam edebilirsiniz."
-#: ../loader2/driverdisk.c:526
+#: ../loader2/driverdisk.c:479
msgid "Driver disk"
msgstr "Sürücü diski"
-#: ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/driverdisk.c:480
msgid "Do you have a driver disk?"
msgstr "Bir sürücü disketiniz var mı?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:536
+#: ../loader2/driverdisk.c:489
msgid "More Driver Disks?"
msgstr "Başka Sürücü Diski?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:537
+#: ../loader2/driverdisk.c:490
msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "Yüklemek istediğiniz başka sürücü diskiniz var mı?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:583 ../loader2/driverdisk.c:620
-#: ../loader2/hdinstall.c:404 ../loader2/kickstart.c:127
-#: ../loader2/kickstart.c:137 ../loader2/kickstart.c:180
-#: ../loader2/kickstart.c:523 ../loader2/modules.c:1036
-#: ../loader2/modules.c:1049 ../loader2/net.c:1597 ../loader2/net.c:1620
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/urlinstall.c:464
-#: ../loader2/urlinstall.c:473 ../loader2/urlinstall.c:484
+#: ../loader2/driverdisk.c:535 ../loader2/driverdisk.c:572
+#: ../loader2/hdinstall.c:426 ../loader2/kickstart.c:132
+#: ../loader2/kickstart.c:142 ../loader2/kickstart.c:185
+#: ../loader2/kickstart.c:529 ../loader2/modules.c:336
+#: ../loader2/modules.c:348 ../loader2/net.c:1653 ../loader2/net.c:1676
+#: ../loader2/nfsinstall.c:302 ../loader2/urlinstall.c:426
+#: ../loader2/urlinstall.c:435 ../loader2/urlinstall.c:444
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Kickstart Hatası"
-#: ../loader2/driverdisk.c:584
+#: ../loader2/driverdisk.c:536
#, c-format
msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
msgstr "Bilinmeyen sürücü diskli kickstart kaynağı: %s"
-#: ../loader2/driverdisk.c:621
+#: ../loader2/driverdisk.c:573
#, c-format
msgid ""
"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
"command: %s:%s"
msgstr "Kickstart sürücü disk komutu için hatalı argüman: %s:%s"
-#: ../loader2/driverselect.c:60
+#: ../loader2/driverselect.c:65
#, c-format
msgid ""
"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
@@ -6016,19 +5935,19 @@ msgstr ""
"Hangi parametreleri vereceğinizi bilmiyorsanız \"Tamam\" düğmesine basarak "
"bu adımı geçebilirsiniz. "
-#: ../loader2/driverselect.c:80
+#: ../loader2/driverselect.c:85
msgid "Enter Module Parameters"
msgstr "Modül Parametrelerini Girin"
-#: ../loader2/driverselect.c:179
+#: ../loader2/driverselect.c:172
msgid "No drivers found"
msgstr "Hiç sürücü bulunamadı"
-#: ../loader2/driverselect.c:179
+#: ../loader2/driverselect.c:172
msgid "Load driver disk"
msgstr "Sürücü diskini yükle"
-#: ../loader2/driverselect.c:180
+#: ../loader2/driverselect.c:173
msgid ""
"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
"disk?"
@@ -6036,7 +5955,7 @@ msgstr ""
"Yerleştireceğiniz bir sürücü bulunamadı. Bir sürücü diski kullanmak "
"istermisiniz?"
-#: ../loader2/driverselect.c:198
+#: ../loader2/driverselect.c:191
msgid ""
"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
"appear and you have a driver disk, press F2."
@@ -6045,21 +5964,26 @@ msgstr ""
"bulunmayan bir sürücüye ihtiyacınız varsa, ve elinizde ayrı bir sürücü "
"disketi bulunuyorsa, lütfen F2 tuşuna basın."
-#: ../loader2/driverselect.c:206
+#: ../loader2/driverselect.c:200
msgid "Specify optional module arguments"
msgstr "İstemlik modül parametrelerini belirtin"
-#: ../loader2/driverselect.c:226
+#: ../loader2/driverselect.c:225
msgid "Select Device Driver to Load"
msgstr "Yüklenecek Aygıt Sürücüsünü Seçin"
-#: ../loader2/firewire.c:55 ../loader2/windows.c:57
-#, c-format
-msgid "Loading %s driver..."
-msgstr "%s sürücüsü yükleniyor..."
+#: ../loader2/hdinstall.c:76 ../loader2/nfsinstall.c:167
+#: ../loader2/nfsinstall.c:218 ../loader2/urlinstall.c:262
+msgid "Media Detected"
+msgstr "Ortam saptandı"
+
+#: ../loader2/hdinstall.c:77 ../loader2/nfsinstall.c:168
+#: ../loader2/nfsinstall.c:219 ../loader2/urlinstall.c:263
+msgid "Local installation media detected..."
+msgstr "Yerel kurulum ortamı saptandı..."
-#: ../loader2/hdinstall.c:102 ../loader2/nfsinstall.c:198
-#: ../loader2/urlinstall.c:151
+#: ../loader2/hdinstall.c:129 ../loader2/nfsinstall.c:249
+#: ../loader2/urlinstall.c:163
#, c-format
msgid ""
"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
@@ -6067,7 +5991,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Bu dizindeki %s kurulum ağacı sizin önyükleme ortamınıza uygun görünmüyor."
-#: ../loader2/hdinstall.c:158
+#: ../loader2/hdinstall.c:187
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
@@ -6075,7 +5999,7 @@ msgstr ""
"ISO kayıtlarından kurulum okunurken bir hata oluştu. ISO kayıtlarını kontrol "
"ettikten sonra tekrar deneyiniz."
-#: ../loader2/hdinstall.c:266
+#: ../loader2/hdinstall.c:291
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
@@ -6083,7 +6007,7 @@ msgstr ""
"Tanımlı hiç sabit diskiniz bulunmuyor. Ek aygıt ayarları yapmak ister "
"misiniz?"
-#: ../loader2/hdinstall.c:280
+#: ../loader2/hdinstall.c:305
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -6094,110 +6018,116 @@ msgstr ""
"Eğer kullandığınız diski bu listede göremiyorsanız, F2 tuşuna basıp ek aygıt "
"yapılandırabilirsiniz."
-#: ../loader2/hdinstall.c:303
+#: ../loader2/hdinstall.c:328
msgid "Directory holding images:"
msgstr "İmgelerin bulunduğu dizin:"
-#: ../loader2/hdinstall.c:331
+#: ../loader2/hdinstall.c:356
msgid "Select Partition"
msgstr "Bölümü seçin"
-#: ../loader2/hdinstall.c:370
+#: ../loader2/hdinstall.c:395
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr "%s aygıtı %s CDROM imgelerini içeriyor gibi görünmüyor."
-#: ../loader2/hdinstall.c:405
+#: ../loader2/hdinstall.c:427
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr "Sabit diskli kickstart yönteminin komutu %s için hatalı argüman: %s"
-#: ../loader2/hdinstall.c:475 ../loader2/hdinstall.c:531
+#: ../loader2/hdinstall.c:497 ../loader2/hdinstall.c:553
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "Sabit disk üzerinde kickstart dosyası bulunamıyor."
-#: ../loader2/hdinstall.c:518
+#: ../loader2/hdinstall.c:540
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr "BIOS disk için sabit disk bulunamadı: %s"
-#: ../loader2/kbd.c:129
+#: ../loader2/kbd.c:136
msgid "Keyboard Type"
msgstr "Klavye Türü"
-#: ../loader2/kbd.c:130
+#: ../loader2/kbd.c:137
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr "Klavyenizin türü nedir?"
-#: ../loader2/kickstart.c:128
+#: ../loader2/kickstart.c:133
#, c-format
msgid "Error opening kickstart file %s: %s"
msgstr "%s kickstart dosyası açılırken hata: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:138
+#: ../loader2/kickstart.c:143
#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
msgstr "%s kickstart dosyasının içeriği okunurken hata: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:181
+#: ../loader2/kickstart.c:186
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
msgstr "%3$s dosyasının %2$d. satırındaki %1$s hatalı"
-#: ../loader2/kickstart.c:280
-msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
+#: ../loader2/kickstart.c:285
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find ks.cfg on removable media."
msgstr "Açılış disketinde ks.cfg dosyası bulunamadı."
-#: ../loader2/kickstart.c:371
+#: ../loader2/kickstart.c:377
msgid ""
"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
msgstr ""
-#: ../loader2/kickstart.c:380
+#: ../loader2/kickstart.c:386
#, fuzzy
msgid "Error downloading kickstart file"
msgstr "%s kickstart dosyası açılırken hata: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:524
+#: ../loader2/kickstart.c:530
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr "kickstart yönteminin kapatılması için hatalı argüman %s: %s"
-#: ../loader2/lang.c:56
-#, c-format
-msgid "Welcome to %s - Rescue Mode"
+#: ../loader2/lang.c:64
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode"
msgstr "%s Kurtarma Moduna Hoş Geldiniz"
-#: ../loader2/lang.c:57 ../loader2/loader.c:159
+#: ../loader2/lang.c:65 ../loader2/loader.c:166
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
" Gezinmek için <Tab>/<Alt-Tab> | <Boşluk> seçer | <F12> sonraki ekran"
-#: ../loader2/lang.c:366
+#: ../loader2/lang.c:373
msgid "Choose a Language"
msgstr "Bir Dil Seçin"
-#: ../loader2/loader.c:118
+#: ../loader2/loader.c:123
#, fuzzy
msgid "Local CD/DVD"
msgstr "Yerel CD sürücü"
-#: ../loader2/loader.c:120
+#: ../loader2/loader.c:125
msgid "Hard drive"
msgstr "Sabit Disk"
-#: ../loader2/loader.c:121
+#: ../loader2/loader.c:126
#, fuzzy
msgid "NFS directory"
msgstr "NFS dizini:"
-#: ../loader2/loader.c:337
+#: ../loader2/loader.c:156
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Welcome to %s%n for %s"
+msgstr "%s'a Hoş Geldiniz"
+
+#: ../loader2/loader.c:374 ../loader2/loader.c:410
msgid "Update Disk Source"
msgstr "Güncelleme Diski"
-#: ../loader2/loader.c:338
+#: ../loader2/loader.c:375
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
"Which would you like to use?"
@@ -6205,71 +6135,82 @@ msgstr ""
"Bir güncelleme diski olabilecek çok sayıda aygıt bulunuyor. Hangisini "
"kullanmak istiyorsunuz?"
-#: ../loader2/loader.c:353
+#: ../loader2/loader.c:411
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the update "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Bu aygıt üzerinde sürücü diski imgesini içerebilecek çok sayıda bölüm var. "
+"Hangisini kullanmak istersiniz?"
+
+#: ../loader2/loader.c:429
#, c-format
msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr ""
"Güncelleme diskini /dev/%s aygıtına takıp \"Tamam\" düğmesine tıklayın."
-#: ../loader2/loader.c:355
+#: ../loader2/loader.c:431
msgid "Updates Disk"
msgstr "Güncelleme Diski"
-#: ../loader2/loader.c:367
+#: ../loader2/loader.c:445
msgid "Failed to mount updates disk"
msgstr "Güncelleme diski bağlanamadı."
-#: ../loader2/loader.c:370
+#: ../loader2/loader.c:448
msgid "Updates"
msgstr "Güncellemeler"
-#: ../loader2/loader.c:370
+#: ../loader2/loader.c:448
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "Anaconda güncellemeleri okunuyor..."
-#: ../loader2/loader.c:412
+#: ../loader2/loader.c:484
msgid ""
-"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
-"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
-"now?"
+"Unable to download the updates image. Please modify the updates location "
+"below or press Cancel to proceed without updates.."
msgstr ""
-"Bir sabit disk bulunamadı. Kurulumun başarılı olabilmesi için kurulum "
-"yapılacak diski kendiniz belirteceksiniz. Bir disk seçmek ister misiniz?"
-#: ../loader2/loader.c:849
+#: ../loader2/loader.c:493
+#, fuzzy
+msgid "Error downloading updates image"
+msgstr "%s kickstart dosyası açılırken hata: %s"
+
+#: ../loader2/loader.c:989
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "Bu makinada %s kurulumu için yeterli bellek yok."
-#: ../loader2/loader.c:1008
+#: ../loader2/loader.c:1146
msgid "Rescue Method"
msgstr "Kurtarma Yöntemi"
-#: ../loader2/loader.c:1009
+#: ../loader2/loader.c:1147
msgid "Installation Method"
msgstr "Kurulum Yöntemi"
-#: ../loader2/loader.c:1011
+#: ../loader2/loader.c:1149
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "Kurtarma imgesini içeren ortamın türü nedir?"
-#: ../loader2/loader.c:1013
+#: ../loader2/loader.c:1151
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "Kurulacak paketleri içeren ortamın türü nedir?"
-#: ../loader2/loader.c:1037
+#: ../loader2/loader.c:1175
msgid "No driver found"
msgstr "Hiç sürücü bulunamadı"
-#: ../loader2/loader.c:1037
+#: ../loader2/loader.c:1175
msgid "Select driver"
msgstr "Sürücüyü seçin"
-#: ../loader2/loader.c:1038
+#: ../loader2/loader.c:1176
msgid "Use a driver disk"
msgstr "Bir sürücü diski kullanılsın"
-#: ../loader2/loader.c:1039
+#: ../loader2/loader.c:1177
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
@@ -6277,122 +6218,70 @@ msgstr ""
"Bu kurulum türünün gerektirdiği bir aygıt bulunamıyor. Sürücüyü kendiniz "
"seçmek ya da bir sürücü diski kullanmak ister misiniz?"
-#: ../loader2/loader.c:1258
+#: ../loader2/loader.c:1410
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "Sisteminizde aşağıdaki aygıtlar bulundu."
-#: ../loader2/loader.c:1260
+#: ../loader2/loader.c:1412
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
msgstr ""
"Sistemde yüklü bir aygıt sürücüsü yok. Bunları şimdi yüklemek ister misiniz?"
-#: ../loader2/loader.c:1264
+#: ../loader2/loader.c:1416
msgid "Devices"
msgstr "Aygıtlar"
-#: ../loader2/loader.c:1265
+#: ../loader2/loader.c:1417
msgid "Done"
msgstr "Yapıldı"
-#: ../loader2/loader.c:1266
+#: ../loader2/loader.c:1418
msgid "Add Device"
msgstr "Aygıt Ekle"
-#: ../loader2/loader.c:1437
+#: ../loader2/loader.c:1576
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr "yükleyici zaten çalıştırıldı. Kabuk başlatılıyor.\n"
-#: ../loader2/loader.c:1823
-#, c-format
-msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
+#: ../loader2/loader.c:1915
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr "Anaconda çalıştırılıyor, %s kurtarma kipi - lütfen bekleyiniz...\n"
-#: ../loader2/loader.c:1825
-#, c-format
-msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
+#: ../loader2/loader.c:1917
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr ""
"%s sistem kurulum programı, anaconda çalıştırılıyor - lütfen bekleyiniz...\n"
-#: ../loader2/mediacheck.c:330
-msgid ""
-"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This "
-"probably means the disc was created without adding the checksum."
-msgstr ""
-"Birincil bölüm kayıtlarından disk sağlama toplamları okunamıyor. Bu, disk "
-"oluşturulurken sağlama toplamının diske kaydedilmemiş olmasından "
-"kaynaklanabilir."
+#: ../loader2/mediacheck.c:62
+#, c-format
+msgid "Unable to find install image %s"
+msgstr "Kurulum kaydı %s bulunamıyor"
-#: ../loader2/mediacheck.c:338
+#: ../loader2/mediacheck.c:68
#, c-format
msgid "Checking \"%s\"..."
msgstr "\"%s\" sınanıyor..."
-#: ../loader2/mediacheck.c:340
+#: ../loader2/mediacheck.c:70
#, c-format
msgid "Checking media now..."
msgstr "Ortam şimdi sınanıyor..."
-#: ../loader2/mediacheck.c:387
-#, c-format
-msgid "Unable to find install image %s"
-msgstr "Kurulum kaydı %s bulunamıyor"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:397 ../loader2/mediacheck.c:414
-msgid "FAILED"
-msgstr "BAŞARISIZ"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:398
+#: ../loader2/mediacheck.c:101
msgid ""
-"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt "
-"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try "
-"again. If this test continues to fail you should not continue the install."
-msgstr ""
-"Test edilen imaj hatalar içeriyor. Bu bozulmuş bir indirme veya kötü diskten "
-"kaynaklanıyorolabilir. Eğer uygunsa diski temizleyip tekrar deneyiniz. Eğer "
-"test tekrar başarısız olursakuruluma devam etmemelisiniz."
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:408
-msgid "PASSED"
-msgstr "TAMAM"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:409
-msgid "It is OK to install from this media."
-msgstr "Bu ortamdan kurulum yapılabilir."
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:415
-msgid "No checksum information available, unable to verify media."
-msgstr "Sağlama toplamı bilgisi yok. Ortam sınaması yapılamadı."
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:420
-msgid "Media Check Result"
-msgstr "Ortam Sınaması Sonucu"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:424
-#, c-format
-msgid ""
-"%s for the image:\n"
-"\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"%s for the image:\n"
-"\n"
-" %s"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:428
-#, c-format
-msgid ""
-"The media check %s\n"
-"\n"
-"%s"
+"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This "
+"probably means the disc was created without adding the checksum."
msgstr ""
-"Ortam kontrolü %s\n"
-"\n"
-"%s"
+"Birincil bölüm kayıtlarından disk sağlama toplamları okunamıyor. Bu, disk "
+"oluşturulurken sağlama toplamının diske kaydedilmemiş olmasından "
+"kaynaklanabilir."
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../loader2/method.c:421
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -6403,37 +6292,28 @@ msgstr ""
"\n"
" %s"
-#: ../loader2/method.c:422
+#: ../loader2/method.c:424
msgid "Checksum Test"
msgstr "Sağlama Testi"
-#: ../loader2/modules.c:1037
+#: ../loader2/modules.c:337
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr "Aygıtlı kickstart yönteminin komutu %s için hatalı argüman: %s"
-#: ../loader2/modules.c:1050
+#: ../loader2/modules.c:349
#, fuzzy
-msgid ""
-"Both module type and name must be specified for the kickstart device command."
+msgid "A module name must be specified for the kickstart device command."
msgstr "Kickstart sürücü disk komutu için hatalı argüman: %s:%s"
-#: ../loader2/net.c:59
-#, c-format
+#: ../loader2/net.c:57
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Please enter the following information:\n"
-"\n"
-" o the name or IP number of your %s server\n"
-" o the directory on that server containing\n"
-" %s for your architecture\n"
-msgstr ""
-"Lütfen aşağıdaki bilgileri girin:\n"
-"\n"
-" o %s sunucunuzun adı ya da IP adresi\n"
-" o Sunucuda donanımınıza ilişkin\n"
-" %s'un bulunduğu dizin\n"
+"Please enter the URL containing %s on your\n"
+"server.\n"
+msgstr "%s sürümünüz için kayıt anahtarını giriniz."
-#: ../loader2/net.c:98
+#: ../loader2/net.c:97
msgid ""
"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
"IPv6 networks"
@@ -6441,7 +6321,7 @@ msgstr ""
"Öntakı değerleri IPv4 ağlar için 1 ile 32 arasında veya IPv6 ağlar için 1 "
"ile 128 arasında olmalıdır"
-#: ../loader2/net.c:261
+#: ../loader2/net.c:270
#, c-format
msgid ""
"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
@@ -6452,28 +6332,28 @@ msgstr ""
"ESSID ve şifreleme anahtarını girin. Eğer şifre gerekmiyorsa, bu alanı boş "
"bırakın, kurulum devam edecektir."
-#: ../loader2/net.c:267
+#: ../loader2/net.c:276
msgid "ESSID"
msgstr "ESSID"
-#: ../loader2/net.c:268
+#: ../loader2/net.c:277
msgid "Encryption Key"
msgstr "Şifreleme Anahtarı"
-#: ../loader2/net.c:271
+#: ../loader2/net.c:280
msgid "Wireless Settings"
msgstr "Kablosuz Ayarlar"
-#: ../loader2/net.c:302
+#: ../loader2/net.c:315
msgid "Nameserver IP"
msgstr "Alan adı sunucu IP'si"
-#: ../loader2/net.c:306
+#: ../loader2/net.c:319
#, fuzzy
msgid "Missing Nameserver"
msgstr "Alan adı sunucu"
-#: ../loader2/net.c:307
+#: ../loader2/net.c:320
#, fuzzy
msgid ""
"Your IP address request returned configuration information, but it did not "
@@ -6484,103 +6364,103 @@ msgstr ""
"bilgi içinde DNS sunucusu yok. Eğer DNS sunucusunu biliyorsanız, lütfen "
"girin. Eğer bilmiyorsanız boş bırakabilir ve kuruluma devam edebilirsiniz."
-#: ../loader2/net.c:329
+#: ../loader2/net.c:342
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "Geçersiz IP Bilgisi"
-#: ../loader2/net.c:330
+#: ../loader2/net.c:343
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "Geçersiz bir IP adresi girdiniz."
-#: ../loader2/net.c:583 ../loader2/net.c:691
+#: ../loader2/net.c:593 ../loader2/net.c:699
msgid "Network Error"
msgstr "Ağ Hatası"
-#: ../loader2/net.c:584 ../loader2/net.c:692
+#: ../loader2/net.c:594 ../loader2/net.c:700
msgid "There was an error configuring your network interface."
msgstr "Ağ bağdaştıcınız yapılandırılırken bir hata oluştu."
-#: ../loader2/net.c:765
+#: ../loader2/net.c:780
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "TCP/IP Yapılandırması"
-#: ../loader2/net.c:792
+#: ../loader2/net.c:825
#, fuzzy
msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
msgstr "DHCP için en azından bir protokol (IPv4 veya IPv6) seçmelisiniz."
-#: ../loader2/net.c:799
+#: ../loader2/net.c:832
msgid "IPv4 Needed for NFS"
msgstr "NFS için IPv4 Gerekmektedir"
-#: ../loader2/net.c:800
+#: ../loader2/net.c:833
msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
msgstr "NFS kurulum yöntemi IPv4 desteği gerektirmektedir."
-#: ../loader2/net.c:920
+#: ../loader2/net.c:954
msgid "IPv4 address:"
msgstr "IPv4 adresi:"
-#: ../loader2/net.c:932 ../loader2/net.c:984 tmp/netconfig.glade.h:1
+#: ../loader2/net.c:966 ../loader2/net.c:1018 tmp/netconfig.glade.h:1
#: tmp/netpostconfig.glade.h:1
msgid "/"
msgstr "/"
-#: ../loader2/net.c:972
+#: ../loader2/net.c:1006
msgid "IPv6 address:"
msgstr "IPv6 adresi:"
-#: ../loader2/net.c:1033
+#: ../loader2/net.c:1067
msgid "Name Server:"
msgstr "Alan Adı Sunucusu:"
-#: ../loader2/net.c:1069
+#: ../loader2/net.c:1103
msgid ""
"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1085
+#: ../loader2/net.c:1119
msgid "Manual TCP/IP Configuration"
msgstr "Ele TCP/IP Yapılandırması"
-#: ../loader2/net.c:1193 ../loader2/net.c:1199
+#: ../loader2/net.c:1228 ../loader2/net.c:1234
msgid "Missing Information"
msgstr "Eksik Bilgi"
-#: ../loader2/net.c:1194
+#: ../loader2/net.c:1229
msgid ""
"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
msgstr ""
"Devam etmek için geçerli bir IPv4 adresi ve ağ maskesi veya CIDR öntakısı "
"girmelisiniz."
-#: ../loader2/net.c:1200
+#: ../loader2/net.c:1235
#, fuzzy
msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
msgstr ""
"Devam etmek için geçerli bir IPv6 adresi ve bir CIDR öntakısı girmelisiniz."
-#: ../loader2/net.c:1505
+#: ../loader2/net.c:1557
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "Konak ismi ve alan adı belirleniyor..."
-#: ../loader2/net.c:1598
+#: ../loader2/net.c:1654
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "kickstart ağ komutu %s için hatalı argüman: %s"
-#: ../loader2/net.c:1621
+#: ../loader2/net.c:1677
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "ağ komutunda hatalı bootproto %s belirtilmiş"
-#: ../loader2/net.c:1802
+#: ../loader2/net.c:1865
msgid "Networking Device"
msgstr "Ağ Aygıtı"
-#: ../loader2/net.c:1803
+#: ../loader2/net.c:1866
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
@@ -6588,163 +6468,146 @@ msgstr ""
"Sistemde birden fazla ağ aygıtı bulunuyor. Hangisi üzerinden kurulum yapmak "
"istiyorsunuz?"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:47
+#: ../loader2/nfsinstall.c:57
msgid "NFS server name:"
msgstr "NFS sunucu adı:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:313
+#: ../loader2/nfsinstall.c:60
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "%s dizini:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:55
+#: ../loader2/nfsinstall.c:65
msgid "NFS"
msgstr "NFS"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:56
+#: ../loader2/nfsinstall.c:66
msgid "NFS Setup"
msgstr "NFS Ayarları"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:126
+#: ../loader2/nfsinstall.c:140
msgid "Hostname specified with no DNS configured"
msgstr "DNS yapılandırması yapılnadan makina adı belirtildi"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:202
+#: ../loader2/nfsinstall.c:198 ../loader2/nfsinstall.c:265
+msgid "That directory could not be mounted from the server."
+msgstr "Bu dizin sunucudan bağlanamadı."
+
+#: ../loader2/nfsinstall.c:253
#, c-format
msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
msgstr "Bu dizin %s kurulum ağacını içeriyor gibi görünmüyor."
-#: ../loader2/nfsinstall.c:214
-msgid "That directory could not be mounted from the server."
-msgstr "Bu dizin sunucudan bağlanamadı."
-
-#: ../loader2/nfsinstall.c:252
+#: ../loader2/nfsinstall.c:303
#, c-format
msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
msgstr "NFS'li kickstart yönteminin komutu %s için hatalı argüman: %s"
-#: ../loader2/telnetd.c:83 ../loader2/telnetd.c:125
+#: ../loader2/telnetd.c:89 ../loader2/telnetd.c:131
msgid "Telnet"
msgstr "Telnet"
-#: ../loader2/telnetd.c:83
+#: ../loader2/telnetd.c:89
msgid "Waiting for telnet connection..."
msgstr "Telnet bağlantısı için bekleniyor..."
-#: ../loader2/telnetd.c:125
+#: ../loader2/telnetd.c:131
msgid "Running anaconda via telnet..."
msgstr "Anaconda telnet üzerinden çalıştırılıyor..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:69
+#: ../loader2/urlinstall.c:82
#, c-format
msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s."
msgstr "%s alınamadı: //%s/%s/%s."
-#: ../loader2/urlinstall.c:143
+#: ../loader2/urlinstall.c:155
msgid "Unable to retrieve the install image."
msgstr "Kurulum imgesi alınamıyor"
-#: ../loader2/urlinstall.c:288
-msgid "Media Detected"
-msgstr "Ortam saptandı"
-
-#: ../loader2/urlinstall.c:289
-msgid "Local installation media detected..."
-msgstr "Yerel kurulum ortamı saptandı..."
-
-#: ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:427
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr "URL'li kickstart yönteminin komutu %s için hatalı argüman : %s"
-#: ../loader2/urlinstall.c:474
+#: ../loader2/urlinstall.c:436
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr ""
"URL'li kickstart yöntemi için bir --url seçeneğine bir argüman vermelisiniz."
-#: ../loader2/urlinstall.c:485
+#: ../loader2/urlinstall.c:445
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "URL yöntemi %s bilinmiyor"
-#: ../loader2/urls.c:219
+#: ../loader2/urls.c:237
msgid "Retrieving"
msgstr "Alınıyor"
-#: ../loader2/urls.c:286
-msgid "FTP"
-msgstr "FTP"
-
-#: ../loader2/urls.c:291
-msgid "Web"
-msgstr "Web"
-
-#: ../loader2/urls.c:308
-msgid "FTP site name:"
-msgstr "FTP makina adı:"
-
-#: ../loader2/urls.c:309
-msgid "Web site name:"
-msgstr "Web sitesi adı:"
-
-#: ../loader2/urls.c:328
-msgid "Use non-anonymous ftp"
-msgstr "Kullanıcı adıyla ftp kullan"
-
-#: ../loader2/urls.c:337
-msgid "FTP Setup"
-msgstr "FTP Ayarları"
-
-#: ../loader2/urls.c:338
-msgid "HTTP Setup"
-msgstr "HTTP Ayarları"
+#: ../loader2/urls.c:306
+#, fuzzy
+msgid "Configure proxy"
+msgstr "%s Yapılandırması"
-#: ../loader2/urls.c:348
-msgid "You must enter a server name."
-msgstr "Bir sunucu adı girmelisiniz"
+#: ../loader2/urls.c:321
+#, fuzzy
+msgid "URL Setup"
+msgstr "NFS Ayarları"
-#: ../loader2/urls.c:353
-msgid "You must enter a directory."
+#: ../loader2/urls.c:329
+#, fuzzy
+msgid "You must enter a URL."
msgstr "Bir dizin adı girmelisiniz"
-#: ../loader2/urls.c:358
+#: ../loader2/urls.c:339
msgid "Unknown Host"
msgstr "Bilinmeyen Konak"
-#: ../loader2/urls.c:359
+#: ../loader2/urls.c:340
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s tanımlı bir konak ismi değil."
-#: ../loader2/urls.c:430
-msgid ""
-"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
-"wish to use below."
-msgstr ""
-"Anonim olmayan FTP yapılacaksa kullanıcı adı ve parolayı aşağıda belirtin. "
-
-#: ../loader2/urls.c:435
+#: ../loader2/urls.c:386
msgid ""
"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
"to use."
msgstr "Eğer bir HTTP vekil sunucu kullanılacaksa bu sunucunun adını belirtin."
-#: ../loader2/urls.c:457
-msgid "Account name:"
-msgstr "Hesap Adı:"
+#: ../loader2/urls.c:401
+msgid "Proxy Name:"
+msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:480
-msgid "Further FTP Setup"
-msgstr "Gelişmiş FTP Ayarları"
+#: ../loader2/urls.c:406
+msgid "Proxy Port:"
+msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:483
-msgid "Further HTTP Setup"
-msgstr "Gelişmiş HTTP Ayarları"
+#: ../loader2/urls.c:422
+#, fuzzy
+msgid "Further Setup"
+msgstr "Gelişmiş FTP Ayarları"
-#: ../loader2/windows.c:56
+#: ../loader2/windows.c:63
msgid "Loading SCSI driver"
msgstr "SCSI sürücüsü yükleniyor"
+#: ../loader2/windows.c:64
+#, c-format
+msgid "Loading %s driver..."
+msgstr "%s sürücüsü yükleniyor..."
+
+#: tmp/account.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Root Password:"
+msgstr "Root Parolası"
+
+#: tmp/account.glade.h:3
+msgid ""
+"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
+"the root user."
+msgstr ""
+"root hesabı sistemi yönetmek için kullanılır. root kullanıcısı için bir "
+"parola girin."
+
#: tmp/adddrive.glade.h:1
msgid "Add _ZFCP LUN"
msgstr "_ZFCP LUN ekle"
@@ -6763,29 +6626,50 @@ msgid "_Add drive"
msgstr "Sabit Disk"
#: tmp/addrepo.glade.h:1
-msgid "<b>Repository _URL:</b>"
-msgstr "<b>Depo _URL:</b>"
-
-#: tmp/addrepo.glade.h:2
msgid "<b>Repository _name:</b>"
msgstr "<b>Depo _adı</b>"
-#: tmp/addrepo.glade.h:3
+#: tmp/addrepo.glade.h:2
msgid "Add Repository"
msgstr "Depo Ekle"
-#: tmp/addrepo.glade.h:5
-#, no-c-format
+#: tmp/addrepo.glade.h:3
+#, fuzzy
msgid ""
"Please provide the location where your additional software can be installed "
-"from. Note that this must be a valid repository for %s."
+"from."
msgstr ""
"Ek yazılımlarınızın kurulabileceği yeri griiniz. Bu %s için geçerli bir depo "
"olmalıdır."
+#: tmp/addrepo.glade.h:4
+msgid "Proxy U_RL:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Proxy pass_word:"
+msgstr "Şifre Yok"
+
#: tmp/addrepo.glade.h:6
-msgid "_Add repository"
-msgstr "Depo _ekle"
+#, fuzzy
+msgid "Proxy u_sername:"
+msgstr "FTP makina adı:"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Repository _Mirror"
+msgstr "Depo Ekle"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Repository _URL"
+msgstr "<b>Depo _URL:</b>"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "_Proxy configuration"
+msgstr "ZFCP Yapılandırması"
#: tmp/anaconda.glade.h:1
msgid "Reboo_t"
@@ -6795,11 +6679,12 @@ msgstr "Yeniden _Başlat"
msgid "_Next"
msgstr "İ_leri"
-#: tmp/anaconda.glade.h:4
-msgid "_Release Notes"
-msgstr "_Dağıtım Notları"
-
#: tmp/autopart.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Resize _target:</b>"
+msgstr "<b>Depo _adı</b>"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:2
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. By default, a "
"partitioning layout is chosen which is reasonable for most users. You can "
@@ -6809,40 +6694,102 @@ msgstr ""
"çoğu kullanıcılar için uygun olabilecek bir bölümlendirme yapısı "
"seçilmiştir. Bunu kullanabilir, ya da kendinizinkini yaratabilirsiniz."
-#: tmp/autopart.glade.h:2
+#: tmp/autopart.glade.h:3
msgid "Re_view and modify partitioning layout"
msgstr "Disk Bölümleme bilgisini gözden geçir _ve düzenle"
-#: tmp/autopart.glade.h:3
+#: tmp/autopart.glade.h:4
#, fuzzy
-msgid "What drive would you like to boot this installation from?"
+msgid "What drive would you like to _boot this installation from?"
msgstr "Kurulum sırasında hangi dili kullanmak istiyorsunuz?"
-#: tmp/autopart.glade.h:4
+#: tmp/autopart.glade.h:5
+msgid "Which Partition to resize"
+msgstr ""
+
+#: tmp/autopart.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Which partition would you like to resize to make room for your installation?"
+msgstr "Kurulumun kök dizini hangi disk bölümünde bulunuyor?"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:7
msgid "_Advanced storage configuration"
msgstr "_İleri düzey depolama yapılandırması"
-#: tmp/autopart.glade.h:5
+#: tmp/autopart.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "_Encrypt system"
+msgstr "Şifreleme Anahtarı"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:10
msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
msgstr "_Bu kurulum için kullanılacak disk(leri)i seçiniz."
-#: tmp/exn.glade.h:1
-msgid "Exception Info"
-msgstr "Hata Bilgisi"
+#: tmp/blwhere.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "/boot"
+msgstr "Yeniden Başlat"
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "BIOS Drive Order"
+msgstr "Sürücü Sıralamasının Düzenlenmesi"
-#: tmp/exn.glade.h:2
+#: tmp/blwhere.glade.h:3
#, fuzzy
-msgid "Save to _Remote"
-msgstr "Uzak Sunucuya Kaydet"
+msgid "Boot loader device"
+msgstr "Önyükleyici"
-#: tmp/exn.glade.h:4
-msgid "_Exception details"
-msgstr "_Hata ayrıntıları"
+#: tmp/blwhere.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "First BIOS drive:"
+msgstr "_Sürücüyü Biçimle"
-#: tmp/exn.glade.h:5
-msgid "_Save to floppy"
+#: tmp/blwhere.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Fourth BIOS drive:"
+msgstr "_Sürücüyü Biçimle"
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:6
+msgid "MBR"
msgstr ""
+#: tmp/blwhere.glade.h:7
+msgid "Second BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:8
+msgid "Third BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?"
+msgstr "Önyükleyiciyi nereye kurmak istiyorsunuz?"
+
+#: tmp/detailed-dialog.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Info"
+msgstr "Yoksay"
+
+#: tmp/detailed-dialog.glade.h:2
+msgid "_Details"
+msgstr ""
+
+#: tmp/exnSave.glade.h:2
+msgid "Select a destination for the exception information."
+msgstr ""
+
+#: tmp/exnSave.glade.h:3
+msgid "_Disk"
+msgstr ""
+
+#: tmp/exnSave.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "_Remote"
+msgstr "Uzak"
+
#: tmp/instkey.glade.h:2
#, no-c-format
msgid "%(instkey)s:"
@@ -6888,6 +6835,25 @@ msgstr ""
msgid "Install to Hard Drive"
msgstr "Kurulum Başlıyor"
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:1
+msgid ""
+"Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for "
+"the passphrase during system boot."
+msgstr ""
+
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Confirm passphrase:"
+msgstr "Sıfırlama Onayı"
+
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:3
+msgid "Enter passphrase for encrypted partition"
+msgstr ""
+
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:4
+msgid "Enter passphrase:"
+msgstr ""
+
#: tmp/netconfig.glade.h:2
msgid "<b>Gateway:</b>"
msgstr "<b>Ağ geçidi:</b>"
@@ -6987,6 +6953,11 @@ msgstr "_Ek yazılım depoları ekle"
msgid "_Customize now"
msgstr "_Şimdi kişiselleştir"
+#: tmp/tasksel.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "_Modify repository"
+msgstr "Depo _ekle"
+
#: tmp/zfcp-config.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "<b>Device number:</b>"
@@ -7235,6 +7206,430 @@ msgstr "Gal Dili"
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu Dili"
+#~ msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
+#~ msgstr "kickstart yapılandırmasının ikinci bölümü alınırken hata: %s!"
+
+#~ msgid "Unknown install method"
+#~ msgstr "Bilinmeyen kurulum yöntemi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
+#~ msgstr "Anaconda tarafından desteklenmeyen bir kurulum yöntemi belirttiniz."
+
+#~ msgid "unknown install method: %s"
+#~ msgstr "bilinmeyen kurulum yöntemi: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following "
+#~ "drives:%s\n"
+#~ "Are you sure you want to do this?"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s\n"
+#~ "sabit disk(ler)indeki tüm disk bölümlerinin kaldırılmasını (TÜM VERİNİN "
+#~ "SİLİNMESİNİ) seçtiniz.\n"
+#~ "Böyle yapmak istediğinizden emin misiniz?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on "
+#~ "the following drives:%s\n"
+#~ "Are you sure you want to do this?"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s\n"
+#~ "sabit disk(ler)indeki tüm Linux bölümlerinin kaldırılmasını (TÜM VERİNİN "
+#~ "SİLİNMESİNİ) seçtiniz.\n"
+#~ "Böyle yapmak istediğinizden emin misiniz?"
+
+#~ msgid "Checking for Bad Blocks"
+#~ msgstr "Hatalı Disk Bloklarının Aranması"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you "
+#~ "use this device.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <Enter> to exit the installer."
+#~ msgstr ""
+#~ "/dev/%s üzerinde hatalı bloklar saptandı. Bu aygıtı kullanmanız "
+#~ "önerilmez.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Sistemi yeniden başlatmak için <Enter> tuşuna basınız."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is "
+#~ "serious, and the install cannot continue.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <Enter> to exit the installer."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s üzerindeki hatalı blokların aranması sırasında bir hata oluştu. Bu "
+#~ "hata kuruluma devam edilmesini engelliyor.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Sistemi yeniden başlatmak için <Enter> tuşuna basınız."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
+#~ "please choose your diskette carefully."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lütfen sürücüye bir disket yerleştirin. Disket içindeki tüm veriler "
+#~ "silineceğinden disketi dikkatli seçin."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+#~ "corrupt package. Please verify your installation images and that you "
+#~ "have all the required media.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+#~ "likely require reinstallation.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s dosyası açılamıyor. Bu, bir eksik dosya ya da hatalı bir paketten "
+#~ "kaynaklanabilir. Lütfen Kurulum imajını ve gerekli tüm ortamları gözden "
+#~ "geçiriniz.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Eğer sistemi yeniden başlatırsanız sistem yeniden kurulum gerektirecek "
+#~ "tutarsız bir durumda kalabilir.\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
+#~ "server.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please copy this image to the remote server's share path and click Retry. "
+#~ "Click Exit to abort the installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kurulum yazılımı #%s imajını bağlamayı denedi, ama sunucuda bulamadı.\n"
+#~ "Lütfen imajı uzak sunucudaki paylaşıma kopyalayıp Yeniden Dene'ye "
+#~ "basınız. Yeniden başlatmak için Yeniden Başlat butonunu kullanabilirsiniz."
+
+#~ msgid "Low Memory"
+#~ msgstr "Düşük Bellek"
+
+#~ msgid ""
+#~ "As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap "
+#~ "space immediately. To do this we'll have to write your new partition "
+#~ "table to the disk immediately. Is that OK?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bu sistemde yeteri kadar bellek olmadığı için hemen takas alanının açılıp "
+#~ "kullanılması gerekiyor. Bunun için disk üzerindeki bölümlendirme "
+#~ "bilgilerini de değiştirmek gerekiyor. Yapılsın mı?"
+
+#~ msgid "Save to Remote Host"
+#~ msgstr "Uzak Sunucuya Kaydet"
+
+#~ msgid "Save Crash Dump"
+#~ msgstr "Bellekteki Bilgiyi Kaydet"
+
+#~ msgid "Searching"
+#~ msgstr "Taranıyor"
+
+#~ msgid "Searching for %s installations..."
+#~ msgstr "%s kurulumları aranıyor..."
+
+#~ msgid "Connecting..."
+#~ msgstr "Bağlanıyor..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+#~ "corrupt package. Please verify your mirror contains all required "
+#~ "packages, and try using a different one.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+#~ "likely require reinstallation.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s dosyası açılamıyor. Bu, bir eksik dosya ya da hatalı bir ortamdan "
+#~ "kaynaklanabilir. Lütfen kurulum yansınızın tüm gerkli paketleri "
+#~ "içerdiğini sağlayınız, ve başka bir yansı kullanmayı deneyiniz.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Eğer yeniden başlatırsanız, sisteminiz yeniden kurulumu gerektirecek "
+#~ "tutarsız bir durumda kalabilir.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "VNC Password Error"
+#~ msgstr "VNC Parola hatası"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <return> to reboot your system.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "En az 6 karakter uzunluğunda bir vnc parolası tanımlamalısınız.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Sisteminizi yeniden başlatmak için <return> 'a basın.\n"
+
+#~ msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
+#~ msgstr "vnc parolası belirlenemiyor - parola kullanılmayacak!"
+
+#~ msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
+#~ msgstr "Parolanızın en azından 6 karakter içermesini sağlamalısınız."
+
+#~ msgid "Please connect to %s to begin the install..."
+#~ msgstr "Kuruluma başlamak için lütfen %s'a bağlanın..."
+
+#~ msgid "Please connect to begin the install..."
+#~ msgstr "Kuruluma başlamak için lütfen bağlanın..."
+
+#~ msgid "Set Root Password"
+#~ msgstr "Root Parolasının Belirlenmesi"
+
+#~ msgid "Advanced Boot Loader Configuration"
+#~ msgstr "İleri Düzey Önyükleyici Yapılandırması"
+
+#~ msgid "Force LBA32"
+#~ msgstr "LBA32 kullanılsın"
+
+#~ msgid "_Force LBA32 (not normally required)"
+#~ msgstr "_LBA32 mutlaka kullanılsın (normalde gerekmez)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you wish to add default options to the boot command, enter them into "
+#~ "the 'General kernel parameters' field."
+#~ msgstr ""
+#~ "Önyükleme sırasında çekirdeğe aktarılacak parametreler ve ek önyükleme "
+#~ "seçeneklerini aşağıdaki 'Genel çekirdek parametreleri' alanına "
+#~ "yazabilirsiniz."
+
+#~ msgid "_General kernel parameters"
+#~ msgstr "_Genel çekirdek parametreleri"
+
+#~ msgid "The %s boot loader will be installed on /dev/%s."
+#~ msgstr "%s önyükleyicisi /dev/%s üzerine kurulacak."
+
+#~ msgid "No boot loader will be installed."
+#~ msgstr "Önyükleyici kurulmayacak."
+
+#~ msgid "Configure advanced boot loader _options"
+#~ msgstr "İleri düzey önyükleyici _seçeneklerini yapılandır"
+
+#~ msgid "Install Boot Loader record on:"
+#~ msgstr "Önyükleyici kaydını bu bölüme yap:"
+
+#~ msgid "_Change Drive Order"
+#~ msgstr "Sürücü _Sırasını Değiştir"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing "
+#~ "the drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both "
+#~ "SCSI and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Changing the drive order will change where the installation program "
+#~ "locates the Master Boot Record (MBR)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lütfen sürücülerin sıralamasını BIOS'un saptadığı gibi yapınız. Sürücü "
+#~ "sırasının değiştirilmesi, çok sayıda SCSI ya da hem SCSI hem de IDE "
+#~ "aygıtını birlikte kullanıyorsanız ve sistemi bir SCSI aygıtı ile açmak "
+#~ "istiyorsanız kullanışlıdır.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Sürücülerin sırasını değiştirirseniz, ana önyükleme kaydının (MBR) yerini "
+#~ "değiştirmiş olacaksınız."
+
+#~ msgid "About to Install"
+#~ msgstr "Kuruluma Hazırlanma"
+
+#~ msgid "Click next to begin installation of %s."
+#~ msgstr "%s kurulumuna başlamak için İleri'ye tıklayın."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of the installation can be found in the file '%s' after "
+#~ "rebooting your system.\n"
+#~ "\n"
+#~ "A kickstart file containing the installation options selected can be "
+#~ "found in the file '%s' after rebooting the system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kurulum sırasında tutulan günlük kayıtlarını sisteminizi yeniden "
+#~ "başlattığınızda %s dosyasında bulabilirsiniz.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Kurulumda seçilen seçenekleri içeren kickstart dosyasını da sisteminizi "
+#~ "yeniden başlattığınızda %s dosyası olarak bulabilirsiniz."
+
+#~ msgid "About to Upgrade"
+#~ msgstr "Güncellemeye Hazırlık"
+
+#~ msgid "Click next to begin upgrade of %s."
+#~ msgstr "%s güncellemesine başlamak için İleri'ye tıklayın."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after "
+#~ "rebooting your system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Güncelleme sırasında tutulan günlük kayıtlarını sisteminizi yeniden "
+#~ "başlattığınızda %s dosyasında bulabilirsiniz."
+
+#~ msgid "Drive"
+#~ msgstr "Sürücü"
+
+#~ msgid "Model"
+#~ msgstr "Model"
+
+#~ msgid "Netmask"
+#~ msgstr "Ağ maskesi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You can configure the boot loader to boot other operating systems by "
+#~ "selecting from the list. To add an operating systems that was not "
+#~ "automatically detected, click 'Add.' To change the operating system "
+#~ "booted by default, select 'Default' next to the desired operating system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Önyükleyiciyi başka işletim sistemlerini açabilmek içinde "
+#~ "yapılandırabilirsiniz. Önyükleyici açılış sırasında bu işletim "
+#~ "sistemlerini bir listeden seçmenizi sağlayabilir. Otomatik olarak "
+#~ "algılanmamış işletim sistemleriniz varsa, bunları 'Ekle' düğmesi ile "
+#~ "ekleyebilirsiniz. Açılışta öntanımlı olarak yüklenmesini istediğiniz "
+#~ "işletim sistemini belirlemek isterseniz, bu işletim sistemini 'Öntanımlı' "
+#~ "düğmesi ile belirleyebilirsiniz."
+
+#~ msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
+#~ msgstr "_Olduğu gibi bırak (veriler korunur)"
+
+#~ msgid "_Format partition as:"
+#~ msgstr "_Böyle Biçimle:"
+
+#~ msgid "Check for _bad blocks?"
+#~ msgstr "_Hatalı disk blokları için sınansın mı?"
+
+#~ msgid "Release notes are missing.\n"
+#~ msgstr "Dağıtım notları bulunamadı.\n"
+
+#~ msgid "Release Notes"
+#~ msgstr "Dağıtım Notları"
+
+#~ msgid "Unable to load file!"
+#~ msgstr "Dosya yüklenemedi!"
+
+#~ msgid "Installation to begin"
+#~ msgstr "Kuruluma başlangıç"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of your installation will be in %s after rebooting your "
+#~ "system. You may want to keep this file for later reference."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kurulum boyunca yapılan işlemlerin kaydını sisteminizi yeniden açtıktan "
+#~ "sonra %s dosyasında bulabilirsiniz."
+
+#~ msgid "Upgrade to begin"
+#~ msgstr "Güncellemeye başlama"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. "
+#~ "You may want to keep this file for later reference."
+#~ msgstr ""
+#~ "Güncelleme boyunca yapılan işlemlerin kaydını sisteminizi yeniden "
+#~ "açtıktan sonra %s dosyasında bulabilirsiniz."
+
+#~ msgid "Check for bad blocks"
+#~ msgstr "Hatalı disk blokları için sınama"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No hard drives have been found. You probably need to manually choose "
+#~ "device drivers for the installation to succeed. Would you like to select "
+#~ "drivers now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bir sabit disk bulunamadı. Kurulumun başarılı olabilmesi için kurulum "
+#~ "yapılacak diski kendiniz belirteceksiniz. Bir disk seçmek ister misiniz?"
+
+#~ msgid "FAILED"
+#~ msgstr "BAŞARISIZ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The image which was just tested has errors. This could be due to a "
+#~ "corrupt download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and "
+#~ "try again. If this test continues to fail you should not continue the "
+#~ "install."
+#~ msgstr ""
+#~ "Test edilen imaj hatalar içeriyor. Bu bozulmuş bir indirme veya kötü "
+#~ "diskten kaynaklanıyorolabilir. Eğer uygunsa diski temizleyip tekrar "
+#~ "deneyiniz. Eğer test tekrar başarısız olursakuruluma devam etmemelisiniz."
+
+#~ msgid "PASSED"
+#~ msgstr "TAMAM"
+
+#~ msgid "It is OK to install from this media."
+#~ msgstr "Bu ortamdan kurulum yapılabilir."
+
+#~ msgid "No checksum information available, unable to verify media."
+#~ msgstr "Sağlama toplamı bilgisi yok. Ortam sınaması yapılamadı."
+
+#~ msgid "Media Check Result"
+#~ msgstr "Ortam Sınaması Sonucu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s for the image:\n"
+#~ "\n"
+#~ " %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s for the image:\n"
+#~ "\n"
+#~ " %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The media check %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ortam kontrolü %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the following information:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o the name or IP number of your %s server\n"
+#~ " o the directory on that server containing\n"
+#~ " %s for your architecture\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lütfen aşağıdaki bilgileri girin:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o %s sunucunuzun adı ya da IP adresi\n"
+#~ " o Sunucuda donanımınıza ilişkin\n"
+#~ " %s'un bulunduğu dizin\n"
+
+#~ msgid "FTP"
+#~ msgstr "FTP"
+
+#~ msgid "Web"
+#~ msgstr "Web"
+
+#~ msgid "Web site name:"
+#~ msgstr "Web sitesi adı:"
+
+#~ msgid "Use non-anonymous ftp"
+#~ msgstr "Kullanıcı adıyla ftp kullan"
+
+#~ msgid "FTP Setup"
+#~ msgstr "FTP Ayarları"
+
+#~ msgid "HTTP Setup"
+#~ msgstr "HTTP Ayarları"
+
+#~ msgid "You must enter a server name."
+#~ msgstr "Bir sunucu adı girmelisiniz"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password "
+#~ "you wish to use below."
+#~ msgstr ""
+#~ "Anonim olmayan FTP yapılacaksa kullanıcı adı ve parolayı aşağıda "
+#~ "belirtin. "
+
+#~ msgid "Account name:"
+#~ msgstr "Hesap Adı:"
+
+#~ msgid "Further HTTP Setup"
+#~ msgstr "Gelişmiş HTTP Ayarları"
+
+#~ msgid "_Release Notes"
+#~ msgstr "_Dağıtım Notları"
+
+#~ msgid "Exception Info"
+#~ msgstr "Hata Bilgisi"
+
+#~ msgid "_Exception details"
+#~ msgstr "_Hata ayrıntıları"
+
#~ msgid "Rebooting System"
#~ msgstr "Sistemin Yeniden Başlatılması"
@@ -7283,18 +7678,12 @@ msgstr "Zulu Dili"
#~ msgid "Installing %s-%s-%s... "
#~ msgstr "%s-%s-%s kuruluyor..."
-#~ msgid "Please enter the registration key for your version of %s."
-#~ msgstr "%s sürümünüz için kayıt anahtarını giriniz."
-
#~ msgid "Enter Registration Key"
#~ msgstr "Kayıt Anahtarını Giriniz"
#~ msgid "Key:"
#~ msgstr "Anahtar:"
-#~ msgid "_Format drive"
-#~ msgstr "_Sürücüyü Biçimle"
-
#~ msgid ""
#~ "The following critical errors exist with your requested partitioning "
#~ "scheme."
@@ -7899,9 +8288,6 @@ msgstr "Zulu Dili"
#~ msgid "west Uzbekistan"
#~ msgstr "batı Özbekistan"
-#~ msgid "Error mounting file system on %s: %s"
-#~ msgstr "%s üzerine dosya sistemi bağlanırken hata: %s"
-
#~ msgid "Upgrade Existing System"
#~ msgstr "Mevcut Sistemi Güncelle"
@@ -7935,12 +8321,6 @@ msgstr "Zulu Dili"
#~ msgid "IPv_6 Address:"
#~ msgstr "IPv_6 Adresi:"
-#~ msgid "Configure %s"
-#~ msgstr "%s Yapılandırması"
-
-#~ msgid "ZFCP Configuration"
-#~ msgstr "ZFCP Yapılandırması"
-
#~ msgid "_Remove"
#~ msgstr "_Kaldır"
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 6182659bf..39d2ad28f 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-02 15:15-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-02 12:12-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-28 09:49+0200\n"
"Last-Translator: Maxim Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
@@ -14,16 +14,17 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../anaconda:262
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "Невідома помилка"
+#: ../anaconda:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr "Помилка відкривання файлу: %s: %s"
-#: ../anaconda:265
+#: ../anaconda:292
#, c-format
-msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
-msgstr "Помилка при читанні другої частини конфігурації kickstart: %s!"
+msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr ""
-#: ../anaconda:279 ../cmdline.py:70 ../gui.py:960 ../text.py:403
+#: ../anaconda:306 ../cmdline.py:78 ../gui.py:1174 ../text.py:508
#, c-format, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -34,55 +35,55 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../anaconda:391
+#: ../anaconda:423
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr "Натисніть <enter> для переходу у командну оболонку"
-#: ../anaconda:406 ../gui.py:237 ../rescue.py:260 ../rescue.py:334
-#: ../rescue.py:361 ../rescue.py:371 ../rescue.py:450 ../rescue.py:456
-#: ../text.py:443 ../text.py:602 ../vnc.py:146 ../textw/confirm_text.py:26
-#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/constants_text.py:36
-#: ../textw/network_text.py:39 ../textw/network_text.py:49
-#: ../textw/network_text.py:71 ../textw/network_text.py:77
-#: ../textw/network_text.py:225 ../textw/network_text.py:812
-#: ../textw/network_text.py:820 ../loader2/cdinstall.c:140
-#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/cdinstall.c:382
-#: ../loader2/cdinstall.c:387 ../loader2/cdinstall.c:392
-#: ../loader2/cdinstall.c:463 ../loader2/dirbrowser.c:139
-#: ../loader2/driverdisk.c:93 ../loader2/driverdisk.c:281
-#: ../loader2/driverdisk.c:312 ../loader2/driverdisk.c:346
-#: ../loader2/driverdisk.c:384 ../loader2/driverdisk.c:398
-#: ../loader2/driverdisk.c:412 ../loader2/driverdisk.c:422
-#: ../loader2/driverdisk.c:583 ../loader2/driverdisk.c:620
-#: ../loader2/driverselect.c:70 ../loader2/driverselect.c:205
-#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:319 ../loader2/hdinstall.c:369
-#: ../loader2/hdinstall.c:404 ../loader2/hdinstall.c:474
-#: ../loader2/hdinstall.c:517 ../loader2/hdinstall.c:530 ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/kickstart.c:127 ../loader2/kickstart.c:137
-#: ../loader2/kickstart.c:180 ../loader2/kickstart.c:279
-#: ../loader2/kickstart.c:366 ../loader2/kickstart.c:523 ../loader2/lang.c:106
-#: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:316 ../loader2/loader.c:342
-#: ../loader2/loader.c:355 ../loader2/loader.c:366 ../loader2/loader.c:852
-#: ../loader2/loader.c:1016 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432
-#: ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:375 ../loader2/method.c:449
-#: ../loader2/modules.c:1036 ../loader2/modules.c:1049 ../loader2/net.c:272
-#: ../loader2/net.c:311 ../loader2/net.c:739 ../loader2/net.c:1064
-#: ../loader2/net.c:1597 ../loader2/net.c:1620 ../loader2/net.c:1806
-#: ../loader2/nfsinstall.c:57 ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/telnetd.c:87
-#: ../loader2/urlinstall.c:68 ../loader2/urlinstall.c:91
-#: ../loader2/urlinstall.c:142 ../loader2/urlinstall.c:155
-#: ../loader2/urlinstall.c:464 ../loader2/urlinstall.c:473
-#: ../loader2/urlinstall.c:484 ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:347
-#: ../loader2/urls.c:352 ../loader2/urls.c:358 ../loader2/urls.c:470
+#: ../anaconda:438 ../gui.py:235 ../rescue.py:271 ../rescue.py:339
+#: ../rescue.py:366 ../rescue.py:376 ../rescue.py:452 ../rescue.py:458
+#: ../text.py:536 ../text.py:698 ../textw/constants_text.py:42
+#: ../textw/network_text.py:44 ../textw/network_text.py:54
+#: ../textw/network_text.py:76 ../textw/network_text.py:82
+#: ../textw/network_text.py:230 ../textw/network_text.py:815
+#: ../textw/network_text.py:823 ../loader2/cdinstall.c:145
+#: ../loader2/cdinstall.c:146 ../loader2/cdinstall.c:196
+#: ../loader2/cdinstall.c:199 ../loader2/cdinstall.c:326
+#: ../loader2/cdinstall.c:331 ../loader2/cdinstall.c:335
+#: ../loader2/cdinstall.c:401 ../loader2/dirbrowser.c:145
+#: ../loader2/driverdisk.c:98 ../loader2/driverdisk.c:235
+#: ../loader2/driverdisk.c:266 ../loader2/driverdisk.c:299
+#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:351
+#: ../loader2/driverdisk.c:365 ../loader2/driverdisk.c:375
+#: ../loader2/driverdisk.c:535 ../loader2/driverdisk.c:572
+#: ../loader2/driverselect.c:75 ../loader2/driverselect.c:199
+#: ../loader2/hdinstall.c:133 ../loader2/hdinstall.c:186
+#: ../loader2/hdinstall.c:344 ../loader2/hdinstall.c:394
+#: ../loader2/hdinstall.c:426 ../loader2/hdinstall.c:496
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:552 ../loader2/kbd.c:138
+#: ../loader2/kickstart.c:132 ../loader2/kickstart.c:142
+#: ../loader2/kickstart.c:185 ../loader2/kickstart.c:284
+#: ../loader2/kickstart.c:372 ../loader2/kickstart.c:529 ../loader2/lang.c:115
+#: ../loader2/lang.c:376 ../loader2/loader.c:344 ../loader2/loader.c:379
+#: ../loader2/loader.c:414 ../loader2/loader.c:431 ../loader2/loader.c:444
+#: ../loader2/loader.c:479 ../loader2/loader.c:992 ../loader2/loader.c:1154
+#: ../loader2/mediacheck.c:62 ../loader2/mediacheck.c:100
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:377 ../loader2/method.c:451
+#: ../loader2/modules.c:336 ../loader2/modules.c:348 ../loader2/net.c:281
+#: ../loader2/net.c:324 ../loader2/net.c:754 ../loader2/net.c:1098
+#: ../loader2/net.c:1653 ../loader2/net.c:1676 ../loader2/net.c:1869
+#: ../loader2/nfsinstall.c:67 ../loader2/nfsinstall.c:139
+#: ../loader2/nfsinstall.c:197 ../loader2/nfsinstall.c:256
+#: ../loader2/nfsinstall.c:264 ../loader2/nfsinstall.c:302
+#: ../loader2/telnetd.c:93 ../loader2/urlinstall.c:81
+#: ../loader2/urlinstall.c:104 ../loader2/urlinstall.c:154
+#: ../loader2/urlinstall.c:167 ../loader2/urlinstall.c:426
+#: ../loader2/urlinstall.c:435 ../loader2/urlinstall.c:444
+#: ../loader2/urls.c:294 ../loader2/urls.c:328 ../loader2/urls.c:339
+#: ../loader2/urls.c:411
msgid "OK"
msgstr "Гаразд"
-#: ../anaconda:413
+#: ../anaconda:445
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
@@ -90,77 +91,68 @@ msgstr ""
"Недостатньо оперативної пам'яті для графічної програми встановлення. "
"Встановлення продовжуватиметься у текстовому режимі."
-#: ../anaconda:429
+#: ../anaconda:461
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr "Не знайдено відеокарту, вона вважатиметься відсутньою"
-#: ../anaconda:436 ../anaconda:897
+#: ../anaconda:468 ../anaconda:977
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr "Не вдається ініціалізувати об'єкт стану обладнання системи X."
-#: ../anaconda:493
+#: ../anaconda:523
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "Запускається графічне встановлення..."
-#: ../anaconda:754
+#: ../anaconda:851
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "Перехід до встановлення у текстовому режимі"
-#: ../anaconda:794
+#: ../anaconda:891
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr "Графічне встановлення неможливе... Запускається текстове встановлення."
-#: ../anaconda:802
+#: ../anaconda:899
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr "Змінна DISPLAY не встановлена. Запускається текстове встановлення!"
-#: ../anaconda:863
-msgid "Unknown install method"
-msgstr "Невідомий метод встановлення"
-
-#: ../anaconda:864
-msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
-msgstr "Ви вказали метод встановлення, який не підтримується anaconda."
-
-#: ../anaconda:866
-#, c-format
-msgid "unknown install method: %s"
-msgstr "невідомий метод встановлення: %s"
-
-#: ../autopart.py:955
+#: ../autopart.py:893
#, python-format
msgid ""
-"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
+"Error resizing partition %s.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Не вдається розподілити як первинні розділи, основані на циліндрах\n"
-"\n"
-"%s"
-#: ../autopart.py:960
+#: ../autopart.py:896
#, python-format
-msgid ""
-"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
+msgid "Start of partition %s was moved when resizing"
+msgstr ""
+
+#: ../autopart.py:988
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
+msgstr ""
+"Не вдається розподілити як первинні розділи, основані на циліндрах\n"
"\n"
"%s"
+
+#: ../autopart.py:993
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
msgstr ""
"Не вдається розподілити розділи як первинні розділи.\n"
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:965
-#, python-format
-msgid ""
-"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../autopart.py:998
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
msgstr ""
"Не вдається розподілити розділи на основі циліндрів.\n"
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1025
+#: ../autopart.py:1063
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
@@ -171,7 +163,7 @@ msgstr ""
"завантажуватись з цього диску. Використовуйте розділ, який пов'язаний з "
"позначкою диску BSD, або змініть позначку диску цього пристрою на BSD."
-#: ../autopart.py:1027
+#: ../autopart.py:1065
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
@@ -182,7 +174,7 @@ msgstr ""
"вільного простору для встановлення початкового завантажувача. Перевірте, що "
"на початку диску, який містить /boot, є принаймні 5МБ вільного простору."
-#: ../autopart.py:1029
+#: ../autopart.py:1067
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
@@ -191,7 +183,7 @@ msgstr ""
"Завантажувальний розділ %s не є розділом VFAT. EFI не зможе завантажуватись "
"з цього розділу."
-#: ../autopart.py:1031
+#: ../autopart.py:1069
msgid ""
"The boot partition must entirely be in the first 4GB of the disk. "
"OpenFirmware won't be able to boot this installation."
@@ -199,7 +191,7 @@ msgstr ""
"Завантажувальний розділ повинен розташовуватись у перших 4Гб. OpenFirmware "
"не зможе завантажуватись з цього розділу."
-#: ../autopart.py:1038
+#: ../autopart.py:1076
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
@@ -207,7 +199,7 @@ msgstr ""
"Завантажувальний розділ %s може не задовольняти вимоги завантажувача вашої "
"архітектури."
-#: ../autopart.py:1064
+#: ../autopart.py:1102
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
@@ -216,11 +208,11 @@ msgstr ""
"Додавання цього розділу не залишить місця для вже розподілених логічних "
"томів на %s."
-#: ../autopart.py:1259
+#: ../autopart.py:1299
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "Запитаний розділ не існує"
-#: ../autopart.py:1260
+#: ../autopart.py:1300
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -231,11 +223,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Натисніть \"Гаразд\" для переривання встановлення."
-#: ../autopart.py:1287
+#: ../autopart.py:1325
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "Запитаний пристрій RAID не існує"
-#: ../autopart.py:1288
+#: ../autopart.py:1326
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -246,11 +238,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Натисніть \"Гаразд\" для переривання встановлення."
-#: ../autopart.py:1319
+#: ../autopart.py:1355
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr "Запитана група томів не існує"
-#: ../autopart.py:1320
+#: ../autopart.py:1356
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -261,11 +253,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Натисніть \"Гаразд\" для переривання встановлення."
-#: ../autopart.py:1357
+#: ../autopart.py:1393
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr "Запитаний логічний том не існує"
-#: ../autopart.py:1358
+#: ../autopart.py:1394
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -276,11 +268,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Натисніть \"Гаразд\" для переривання встановлення."
-#: ../autopart.py:1484 ../autopart.py:1531
+#: ../autopart.py:1529 ../autopart.py:1576
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "Помилки автоматичного розподілу"
-#: ../autopart.py:1485
+#: ../autopart.py:1530
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -295,11 +287,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Натисніть \"Гаразд\" для переривання встановлення."
-#: ../autopart.py:1495
+#: ../autopart.py:1540
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "Попередження при автоматичному розподілі"
-#: ../autopart.py:1496
+#: ../autopart.py:1541
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -310,7 +302,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1510 ../autopart.py:1527
+#: ../autopart.py:1555 ../autopart.py:1572
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -320,12 +312,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Натисніть \"Гаразд\" для переривання встановлення."
-#: ../autopart.py:1511 ../iw/partition_gui.py:997
-#: ../textw/partition_text.py:239
+#: ../autopart.py:1556 ../iw/partition_gui.py:1023
+#: ../textw/partition_text.py:245
msgid "Error Partitioning"
msgstr "Помилка розподілу"
-#: ../autopart.py:1512
+#: ../autopart.py:1557
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -336,7 +328,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s.%s"
-#: ../autopart.py:1529
+#: ../autopart.py:1574
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -346,7 +338,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Натисніть 'Гаразд', щоб вибрати інший варіант розподілу."
-#: ../autopart.py:1532
+#: ../autopart.py:1577
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -363,27 +355,15 @@ msgstr ""
"Можлива причина помилки - недостатньо простору на жорстких дисках для "
"встановлення.%s"
-#: ../autopart.py:1543
+#: ../autopart.py:1588
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "Критична помилка"
-#: ../autopart.py:1544
+#: ../autopart.py:1589
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "Вашу систему зараз буде перезавантажено."
-#: ../autopart.py:1691 ../bootloader.py:197 ../image.py:442
-#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:1075
-#: ../partedUtils.py:1124 ../partedUtils.py:1167 ../upgrade.py:348
-#: ../yuminstall.py:1205 ../iw/blpasswidget.py:145
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41 ../iw/task_gui.py:89
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:188 ../iw/upgrade_swap_gui.py:196
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:203 ../textw/bootloader_text.py:123
-#: ../textw/bootloader_text.py:448 ../textw/partition_text.py:243
-#: ../textw/upgrade_text.py:172 ../loader2/loader.c:411
-msgid "Warning"
-msgstr "Увага"
-
-#: ../autopart.py:1697
+#: ../autopart.py:1706
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -400,7 +380,7 @@ msgstr ""
"інтерактивному середовищі. Ви можете встановити типи файлових систем, точки "
"монтування, та інше."
-#: ../autopart.py:1708
+#: ../autopart.py:1717
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
@@ -408,58 +388,75 @@ msgstr ""
"Перед тим, як програма встановлення виконає автоматичний розподіл, ви маєте "
"вказати як використовувати простір на жорстких дисках."
-#: ../autopart.py:1713
+#: ../autopart.py:1722
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "Видалити всі розділи в цій системі"
-#: ../autopart.py:1714
+#: ../autopart.py:1723
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "Видалити всі розділи Linux в цій системі"
-#: ../autopart.py:1715
+#: ../autopart.py:1724
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "Зберегти всі розділи та використати вільний простір"
-#: ../autopart.py:1717
-#, python-format
-msgid ""
-"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
-"s\n"
-"Are you sure you want to do this?"
-msgstr ""
-"Ви вибрали видалення всіх розділів (ВСІХ ДАНИХ) на таких пристроях:%s\n"
-"Ви впевнені, що бажаєте видалити всі розділи?"
-
-#: ../autopart.py:1721
-#, python-format
-msgid ""
-"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
-"following drives:%s\n"
-"Are you sure you want to do this?"
-msgstr ""
-"Ви вибрали видалення всіх розділів Linux (і ВСІХ ДАНИХ на них) на таких "
-"пристроях:%s\n"
-"Ви дійсно бажаєте видалити всі розділи Linux?"
-
-#: ../backend.py:113
+#: ../backend.py:126
#, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "Оновлення %s\n"
-#: ../backend.py:115
+#: ../backend.py:128
#, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "Встановлення %s\n"
-#: ../bootloader.py:129
+#: ../bootloader.py:44 ../bootloader.py:216 ../image.py:87
+#: ../partedUtils.py:353 ../partedUtils.py:383 ../partedUtils.py:1091
+#: ../partedUtils.py:1244 ../upgrade.py:403 ../yuminstall.py:1387
+#: ../yuminstall.py:1414 ../iw/autopart_type.py:178 ../iw/blpasswidget.py:149
+#: ../iw/task_gui.py:53 ../iw/upgrade_swap_gui.py:192
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:200 ../iw/upgrade_swap_gui.py:207
+#: ../textw/bootloader_text.py:127 ../textw/bootloader_text.py:452
+#: ../textw/partition_text.py:249 ../textw/upgrade_text.py:178
+msgid "Warning"
+msgstr "Увага"
+
+#: ../bootloader.py:45
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your filesystems have already been activated. You cannot go back past this "
+"point.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with the installation?"
+msgstr ""
+"Вибрані вами параметри розподілу вже активовані. Ви не зможете повернутися "
+"до екрану редагування диску. Продовжити процес встановлення?"
+
+#: ../bootloader.py:49 ../exception.py:348 ../exception.py:364
+#: ../fsset.py:1675 ../fsset.py:1929 ../fsset.py:2660 ../fsset.py:2667
+#: ../gui.py:1179 ../gui.py:1313 ../image.py:96 ../livecd.py:375
+#: ../upgrade.py:84 ../upgrade.py:104 ../yuminstall.py:644
+#: ../yuminstall.py:719 ../yuminstall.py:725 ../yuminstall.py:893
+#: ../yuminstall.py:941 ../yuminstall.py:1173 ../yuminstall.py:1210
+msgid "_Exit installer"
+msgstr "_Перервати встановлення"
+
+#: ../bootloader.py:49 ../fsset.py:1930 ../image.py:97 ../image.py:247
+#: ../kickstart.py:978 ../kickstart.py:1016 ../partedUtils.py:1247
+#: ../upgrade.py:84 ../upgrade.py:104 ../yuminstall.py:898
+#: ../iw/partition_gui.py:1037
+msgid "_Continue"
+msgstr "П_родовжити"
+
+#: ../bootloader.py:147
msgid "Bootloader"
msgstr "Завантажувач"
-#: ../bootloader.py:129
+#: ../bootloader.py:147
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "Встановлення завантажувача..."
-#: ../bootloader.py:198
+#: ../bootloader.py:217
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
@@ -467,59 +464,64 @@ msgstr ""
"У вашій системі не встановлений жоден пакет з ядром Linux. Конфігурація "
"завантажувача не буде змінена."
-#: ../cmdline.py:45
+#: ../cmdline.py:53
msgid "Completed"
msgstr "Завершено"
-#: ../cmdline.py:53
+#: ../cmdline.py:61
msgid "In progress... "
msgstr "Триває обробка... "
-#: ../cmdline.py:82
+#: ../cmdline.py:90
msgid "Can't have a question in command line mode!"
msgstr "У режимі командного рядка питання не підтримуються!"
-#: ../cmdline.py:101
+#: ../cmdline.py:109
msgid "Parted exceptions can't be handled in command line mode!"
msgstr "Виключні ситуації parted не обробляються у режимі командного рядка!"
-#: ../constants.py:65
-#, python-format
+#: ../constants.py:75
+#, fuzzy
msgid ""
"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
-"save a copy of the detailed exception and file a bug report against anaconda "
-"at %s"
+"save a copy of the detailed exception and file a bug report"
msgstr ""
"Виникла необроблена виключна ситуація. Можливо, це помилка в програмі. Будь "
"ласка, збережіть повний текст цього виключення та складіть докладний звіт "
"про помилку в anaconda на %s"
-#: ../exception.py:412 ../exception.py:429
+#: ../constants.py:81
+msgid " with the provider of this software."
+msgstr ""
+
+#: ../constants.py:85
+#, fuzzy, python-format
+msgid " against anaconda at %s"
+msgstr "Зчитування оновлень anaconda..."
+
+#: ../exception.py:344 ../exception.py:360
msgid "Dump Written"
msgstr "Дамп записано"
-#: ../exception.py:413
+#: ../exception.py:345
+#, fuzzy
msgid ""
-"Your system's state has been successfully written to the floppy. The "
-"installer will now exit."
+"Your system's state has been successfully written to the disk. The installer "
+"will now exit."
msgstr ""
-"Стан вашої системи було успішно записано на дискету. Систему буде перезавантажено."
-
-#: ../exception.py:416 ../exception.py:433 ../fsset.py:1457 ../fsset.py:1742
-#: ../fsset.py:2440 ../fsset.py:2447 ../gui.py:965 ../gui.py:1114
-#: ../image.py:452 ../livecd.py:356 ../upgrade.py:59 ../yuminstall.py:1051
-msgid "_Exit installer"
-msgstr "_Перервати встановлення"
+"Стан вашої системи було успішно записано на дискету. Систему буде "
+"перезавантажено."
-#: ../exception.py:421 ../exception.py:438
+#: ../exception.py:351 ../exception.py:367
msgid "Dump Not Written"
msgstr "Дамп не записано"
-#: ../exception.py:422
-msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
+#: ../exception.py:352
+#, fuzzy
+msgid "There was a problem writing the system state to the disk."
msgstr "Не вдається записати стан системи на дискету."
-#: ../exception.py:430
+#: ../exception.py:361
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. The "
"installer will now exit."
@@ -527,51 +529,63 @@ msgstr ""
"Стан вашої системи успішно збережено на віддалений вузол. Систему буде "
"перезавантажено."
-#: ../exception.py:439
+#: ../exception.py:368
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr "Помилка при записі стану системи на віддалений вузол."
-#: ../fsset.py:216
-msgid "Checking for Bad Blocks"
-msgstr "Пошук дефектних блоків"
+#: ../fsset.py:533
+#, fuzzy
+msgid "Checking"
+msgstr "Перевіряється \"%s\"..."
-#: ../fsset.py:217
-#, python-format
-msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
+#: ../fsset.py:534
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Checking filesystem on %s..."
msgstr "Пошук дефектних блоків на /dev/%s..."
-#: ../fsset.py:663 ../fsset.py:1427 ../fsset.py:1458 ../fsset.py:1518
-#: ../fsset.py:1529 ../fsset.py:1583 ../fsset.py:1594 ../fsset.py:1634
-#: ../fsset.py:1684 ../fsset.py:1765 ../fsset.py:1777 ../image.py:135
-#: ../image.py:180 ../image.py:311 ../livecd.py:350 ../partIntfHelpers.py:406
-#: ../urlinstall.py:112 ../urlinstall.py:206 ../yuminstall.py:442
-#: ../yuminstall.py:762 ../yuminstall.py:802 ../yuminstall.py:1019
-#: ../yuminstall.py:1044 ../iw/autopart_type.py:74 ../iw/autopart_type.py:209
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:267 ../iw/osbootwidget.py:216
-#: ../iw/osbootwidget.py:225 ../iw/raid_dialog_gui.py:618
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:657 ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:145
-#: ../textw/grpselect_text.py:116 ../textw/partition_text.py:1692
-#: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/partition_text.py:1720
-#: ../textw/upgrade_text.py:160 ../textw/upgrade_text.py:167
-#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:463
-#: ../loader2/driverdisk.c:93 ../loader2/driverdisk.c:346
-#: ../loader2/driverdisk.c:384 ../loader2/driverdisk.c:412
-#: ../loader2/driverdisk.c:422 ../loader2/driverdisk.c:486
-#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:369 ../loader2/hdinstall.c:474
-#: ../loader2/hdinstall.c:517 ../loader2/hdinstall.c:530
-#: ../loader2/kickstart.c:279 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:316
-#: ../loader2/loader.c:366 ../loader2/loader.c:852 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:375
-#: ../loader2/method.c:449 ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:68
-#: ../loader2/urlinstall.c:91 ../loader2/urlinstall.c:142
-#: ../loader2/urlinstall.c:155 ../loader2/urls.c:347 ../loader2/urls.c:352
+#: ../fsset.py:544 ../fsset.py:977
+#, fuzzy
+msgid "Resizing"
+msgstr "Отримання"
+
+#: ../fsset.py:545 ../fsset.py:978
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Resizing filesystem on %s..."
+msgstr "Форматування файлової системи %s..."
+
+#: ../fsset.py:687 ../fsset.py:1645 ../fsset.py:1676 ../fsset.py:1752
+#: ../fsset.py:1820 ../fsset.py:1870 ../fsset.py:1952 ../fsset.py:1965
+#: ../image.py:264 ../livecd.py:368 ../partIntfHelpers.py:412 ../text.py:444
+#: ../yuminstall.py:347 ../yuminstall.py:402 ../yuminstall.py:538
+#: ../yuminstall.py:640 ../yuminstall.py:904 ../yuminstall.py:945
+#: ../yuminstall.py:1178 ../yuminstall.py:1203 ../iw/autopart_type.py:93
+#: ../iw/autopart_type.py:168 ../iw/autopart_type.py:312
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:264 ../iw/osbootwidget.py:210
+#: ../iw/osbootwidget.py:219 ../iw/raid_dialog_gui.py:669
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:708 ../iw/task_gui.py:43 ../iw/task_gui.py:226
+#: ../textw/grpselect_text.py:123 ../textw/partition_text.py:1650
+#: ../textw/partition_text.py:1656 ../textw/partition_text.py:1678
+#: ../textw/upgrade_text.py:166 ../textw/upgrade_text.py:173
+#: ../loader2/cdinstall.c:146 ../loader2/cdinstall.c:401
+#: ../loader2/driverdisk.c:98 ../loader2/driverdisk.c:299
+#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:365
+#: ../loader2/driverdisk.c:375 ../loader2/driverdisk.c:439
+#: ../loader2/hdinstall.c:133 ../loader2/hdinstall.c:186
+#: ../loader2/hdinstall.c:394 ../loader2/hdinstall.c:496
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:552
+#: ../loader2/kickstart.c:284 ../loader2/lang.c:115 ../loader2/loader.c:344
+#: ../loader2/loader.c:444 ../loader2/loader.c:992 ../loader2/mediacheck.c:62
+#: ../loader2/mediacheck.c:100 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:377
+#: ../loader2/method.c:451 ../loader2/nfsinstall.c:139
+#: ../loader2/nfsinstall.c:197 ../loader2/nfsinstall.c:256
+#: ../loader2/nfsinstall.c:264 ../loader2/telnetd.c:93
+#: ../loader2/urlinstall.c:81 ../loader2/urlinstall.c:104
+#: ../loader2/urlinstall.c:154 ../loader2/urlinstall.c:167
+#: ../loader2/urls.c:328
msgid "Error"
msgstr "Помилка"
-#: ../fsset.py:664
+#: ../fsset.py:688
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
@@ -584,27 +598,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Продовжити без перетворення %s?"
-#: ../fsset.py:1334
+#: ../fsset.py:1502
msgid "RAID Device"
msgstr "пристрій RAID"
-#: ../fsset.py:1338 ../fsset.py:1344
+#: ../fsset.py:1506 ../fsset.py:1512
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "Apple Bootstrap"
-#: ../fsset.py:1349 ../partitions.py:900
+#: ../fsset.py:1517 ../partitions.py:1130
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "PPC PReP Boot"
-#: ../fsset.py:1352
+#: ../fsset.py:1520
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Перший сектор завантажувального розділу"
-#: ../fsset.py:1353
+#: ../fsset.py:1521
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "Головний завантажувальний сектор (MBR)"
-#: ../fsset.py:1428
+#: ../fsset.py:1646
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -617,13 +631,13 @@ msgstr ""
"\n"
"Натисніть <Enter> для перезавантаження системи."
-#: ../fsset.py:1457 ../packages.py:282 ../rescue.py:300 ../rescue.py:302
-#: ../textw/upgrade_text.py:118 ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:422
+#: ../fsset.py:1675 ../packages.py:304 ../rescue.py:305 ../rescue.py:307
+#: ../textw/upgrade_text.py:124 ../loader2/cdinstall.c:196
+#: ../loader2/cdinstall.c:199 ../loader2/method.c:424
msgid "Skip"
msgstr "Пропустити"
-#: ../fsset.py:1478
+#: ../fsset.py:1696
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -643,11 +657,11 @@ msgstr ""
"ви пропустите цей крок, програма встановлення проігнорує його в процесі "
"встановлення."
-#: ../fsset.py:1485
+#: ../fsset.py:1703
msgid "Reformat"
msgstr "Відформатувати"
-#: ../fsset.py:1489
+#: ../fsset.py:1707
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -667,7 +681,7 @@ msgstr ""
"виконати оновлення повністю вимкніть вашу систему замість переведення її у "
"\"режим сну\"."
-#: ../fsset.py:1497
+#: ../fsset.py:1715
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -687,7 +701,7 @@ msgstr ""
"виконуєте нове встановлення, обов'язково вкажіть переформатування усіх "
"розділів підкачки."
-#: ../fsset.py:1507
+#: ../fsset.py:1725
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -700,19 +714,34 @@ msgstr ""
"ігнорувала цей розділ при оновленні. Виберіть \"Формат\" для "
"переформатування розділу як простору підкачки."
-#: ../fsset.py:1512 ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1730 ../iw/partition_gui.py:373
msgid "Format"
msgstr "Формат"
-#: ../fsset.py:1519
-#, python-format
+#: ../fsset.py:1736
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error enabling swap device %s: %s\n"
+"\n"
+"Devices in /etc/fstab should be specified by label, not by device name.\n"
+"\n"
+"Press OK to exit the installer."
+msgstr ""
+"Помилка підключення пристрою %s як %s: %s\n"
+"\n"
+"Швидше за все цей розділ не було відформатовано.\n"
+"\n"
+"Натисніть \"Гаразд\" для переривання встановлення."
+
+#: ../fsset.py:1741
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
"partition.\n"
"\n"
-"Press OK to exit the installer."
+"Press OK to exit the installer"
msgstr ""
"Помилка при підключенні пристрою підкачки %s: %s\n"
"\n"
@@ -721,7 +750,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Натисніть \"Гаразд\" переривання встановлення."
-#: ../fsset.py:1530
+#: ../fsset.py:1747
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -736,33 +765,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Натисніть \"Гаразд\" для переривання встановлення."
-#: ../fsset.py:1584
-#, python-format
-msgid ""
-"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
-"this device.\n"
-"\n"
-"Press <Enter> to exit the installer."
-msgstr ""
-"На пристрої /dev/%s виявлено пошкоджені блоки. Не рекомендується "
-"використовувати цей пристрій.\n"
-"\n"
-"Натисніть <Enter> для переривання встановлення."
-
-#: ../fsset.py:1595
-#, python-format
-msgid ""
-"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
-"and the install cannot continue.\n"
-"\n"
-"Press <Enter> to exit the installer."
-msgstr ""
-"Помилка при пошуку пошкоджених блоків на пристрої %s. Це серйозна проблема, "
-"тому продовження процесу встановлення неможливе.\n"
-"\n"
-"Натисніть <Enter> для переривання встановлення."
-
-#: ../fsset.py:1635
+#: ../fsset.py:1821
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -775,7 +778,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Натисніть <Enter> для переривання встановлення."
-#: ../fsset.py:1685
+#: ../fsset.py:1871
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -788,11 +791,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Натисніть <Enter> для переривання встановлення."
-#: ../fsset.py:1711 ../fsset.py:1720
+#: ../fsset.py:1897 ../fsset.py:1906
msgid "Invalid mount point"
msgstr "Некоректна точка монтування"
-#: ../fsset.py:1712
+#: ../fsset.py:1898
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -805,7 +808,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Натисніть <Enter> для переривання встановлення."
-#: ../fsset.py:1721
+#: ../fsset.py:1907
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -818,11 +821,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Натисніть <Enter> для переривання встановлення."
-#: ../fsset.py:1734
+#: ../fsset.py:1921
msgid "Unable to mount filesystem"
msgstr "Не вдається підключити файлову систему"
-#: ../fsset.py:1735
+#: ../fsset.py:1922
#, python-format
msgid ""
"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
@@ -831,13 +834,7 @@ msgstr ""
"Помилка при підключенні пристрою %s як %s. Можна продовжити встановлення, "
"але можуть виникати проблеми."
-#: ../fsset.py:1743 ../image.py:93 ../image.py:453 ../kickstart.py:1008
-#: ../kickstart.py:1046 ../partedUtils.py:1179 ../upgrade.py:59
-#: ../yuminstall.py:754 ../iw/partition_gui.py:1011
-msgid "_Continue"
-msgstr "П_родовжити"
-
-#: ../fsset.py:1751
+#: ../fsset.py:1938
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -852,7 +849,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Натисніть \"Гаразд\" для переривання встановлення."
-#: ../fsset.py:1758
+#: ../fsset.py:1945
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -867,7 +864,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Натисніть \"Гаразд\" для переривання встановлення."
-#: ../fsset.py:1778
+#: ../fsset.py:1966
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
"\n"
@@ -881,11 +878,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Натисніть \"Гаразд\" для переривання встановлення."
-#: ../fsset.py:2432
+#: ../fsset.py:2652
msgid "Duplicate Labels"
msgstr "Однакові позначки"
-#: ../fsset.py:2433
+#: ../fsset.py:2653
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
@@ -898,36 +895,37 @@ msgstr ""
"\n"
"Виправте цю проблему та перезапустіть встановлення."
-#: ../fsset.py:2442
+#: ../fsset.py:2662
msgid "Invalid Label"
msgstr "Некоректна позначка"
-#: ../fsset.py:2443
+#: ../fsset.py:2663
#, python-format
msgid ""
"An invalid label was found on device %s. Please fix this problem and "
"restart the installation process."
msgstr ""
-"Пристрій %s містить некоректну позначку. Виправте цю проблему та перезапустіть встановлення."
+"Пристрій %s містить некоректну позначку. Виправте цю проблему та "
+"перезапустіть встановлення."
-#: ../fsset.py:2701
+#: ../fsset.py:2800
msgid "Formatting"
msgstr "Форматування"
-#: ../fsset.py:2702
+#: ../fsset.py:2801
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "Форматування файлової системи %s..."
-#: ../gui.py:109
+#: ../gui.py:107
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "Помилка при копіюванні знімків екрану."
-#: ../gui.py:120
+#: ../gui.py:118
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "Знімки екрану скопійовані"
-#: ../gui.py:121
+#: ../gui.py:119
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -941,20 +939,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Ви можете переглянути їх після перезавантаження системи."
-#: ../gui.py:164
+#: ../gui.py:162
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "Збереження знімку екрану"
-#: ../gui.py:165
+#: ../gui.py:163
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "Знімок екрану з назвою '%s' збережено."
-#: ../gui.py:168
+#: ../gui.py:166
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "Помилка збереження знімку екрану"
-#: ../gui.py:169
+#: ../gui.py:167
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
@@ -962,73 +960,98 @@ msgstr ""
"При збереженні знімку екрану виникла помилка. Якщо ще сталося при "
"встановленні пакетів, необхідно зробити ще декілька спроб отримання знімку."
-#: ../gui.py:234 ../text.py:440
+#: ../gui.py:232 ../text.py:533
msgid "Fix"
msgstr "Виправити"
-#: ../gui.py:235 ../rescue.py:217 ../text.py:441
-#: ../textw/bootloader_text.py:68 ../textw/constants_text.py:48
-#: ../loader2/driverdisk.c:526 ../loader2/driverdisk.c:536
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/loader.c:411
+#: ../gui.py:233 ../rescue.py:228 ../text.py:534
+#: ../textw/bootloader_text.py:72 ../textw/constants_text.py:54
+#: ../loader2/driverdisk.c:479 ../loader2/driverdisk.c:489
+#: ../loader2/hdinstall.c:290
msgid "Yes"
msgstr "Так"
-#: ../gui.py:236 ../rescue.py:217 ../rescue.py:219 ../text.py:442
-#: ../textw/bootloader_text.py:68 ../textw/constants_text.py:52
-#: ../loader2/driverdisk.c:526 ../loader2/driverdisk.c:536
-#: ../loader2/loader.c:411
+#: ../gui.py:234 ../rescue.py:228 ../rescue.py:230 ../text.py:535
+#: ../textw/bootloader_text.py:72 ../textw/constants_text.py:58
+#: ../loader2/driverdisk.c:479 ../loader2/driverdisk.c:489
msgid "No"
msgstr "Ні"
-#: ../gui.py:238 ../text.py:444 ../text.py:572 ../loader2/net.c:97
-#: ../loader2/net.c:329 ../loader2/net.c:583 ../loader2/net.c:691
-#: ../loader2/net.c:791 ../loader2/net.c:799 ../loader2/net.c:1193
-#: ../loader2/net.c:1199
+#: ../gui.py:236 ../text.py:537 ../text.py:668 ../loader2/net.c:96
+#: ../loader2/net.c:342 ../loader2/net.c:593 ../loader2/net.c:699
+#: ../loader2/net.c:824 ../loader2/net.c:832 ../loader2/net.c:1228
+#: ../loader2/net.c:1234
msgid "Retry"
msgstr "Повторити"
-#: ../gui.py:239 ../text.py:445
+#: ../gui.py:237 ../text.py:538
msgid "Ignore"
msgstr "Ігнорувати"
-#: ../gui.py:240 ../gui.py:780 ../partIntfHelpers.py:237
-#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:106 ../text.py:107 ../text.py:417
-#: ../text.py:419 ../text.py:446 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
-#: ../textw/bootloader_text.py:198 ../textw/constants_text.py:40
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:282
-#: ../loader2/kickstart.c:366 ../loader2/loader.c:355
+#: ../gui.py:238 ../gui.py:843 ../partIntfHelpers.py:244
+#: ../partIntfHelpers.py:535 ../text.py:109 ../text.py:110 ../text.py:539
+#: ../textw/bootloader_text.py:202 ../textw/constants_text.py:46
+#: ../loader2/dirbrowser.c:145 ../loader2/driverdisk.c:236
+#: ../loader2/kickstart.c:372 ../loader2/loader.c:379 ../loader2/loader.c:479
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
-#: ../gui.py:607 ../text.py:360
+#: ../gui.py:583 ../text.py:465
msgid "Installation Key"
msgstr "Ключ встановлення"
-#: ../gui.py:790 tmp/anaconda.glade.h:2 tmp/exn.glade.h:3
+#: ../gui.py:657 ../gui.py:665
+#, fuzzy
+msgid "Error with passphrase"
+msgstr "Помилка пароля"
+
+#: ../gui.py:658
+#, fuzzy
+msgid "The passphrases you entered were different. Please try again."
+msgstr "Введені паролі не співпадають. Спробуйте знову."
+
+#: ../gui.py:666
+#, fuzzy
+msgid "The passphrase must be at least eight characters long."
+msgstr "Пароль має складатися принаймні з 6 символів."
+
+#: ../gui.py:692 ../text.py:275
+#, python-format
+msgid ""
+"Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during "
+"installation you must enter the device's passphrase below."
+msgstr ""
+
+#: ../gui.py:855 ../gui.py:856 ../gui.py:968 ../gui.py:969
+#: tmp/anaconda.glade.h:2
msgid "_Debug"
msgstr "_Налагодження"
-#: ../gui.py:962 ../text.py:405
+#: ../gui.py:1012 ../gui.py:1014 ../livecd.py:112
+msgid "Exit installer"
+msgstr "Перервати встановлення"
+
+#: ../gui.py:1014 ../text.py:253 ../text.py:261
+msgid "Debug"
+msgstr "Налагодження"
+
+#: ../gui.py:1016 ../text.py:257
+msgid "Exception Occurred"
+msgstr "Виникла виключна ситуація"
+
+#: ../gui.py:1176 ../text.py:510
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "Помилка аналізу конфігураційного файлу Kickstart"
-#: ../gui.py:970 ../text.py:415
-msgid ""
-"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
-"please choose your diskette carefully."
-msgstr ""
-"Вставте дискету. Весь зміст дискети буде знищено, то ж вибирайте дискету "
-"обережно."
-
-#: ../gui.py:1017
+#: ../gui.py:1222
msgid "default:LTR"
msgstr "типово:LTR"
-#: ../gui.py:1103 ../text.py:567
+#: ../gui.py:1302 ../text.py:663
msgid "Error!"
msgstr "Помилка!"
-#: ../gui.py:1104 ../text.py:568
+#: ../gui.py:1303 ../text.py:664
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -1040,88 +1063,66 @@ msgstr ""
"\n"
"className = %s"
-#: ../gui.py:1109 ../harddrive.py:80 ../harddrive.py:126 ../image.py:526
-#: ../packages.py:331 ../packages.py:336
+#: ../gui.py:1308 ../image.py:162 ../image.py:188 ../packages.py:353
+#: ../packages.py:358
msgid "_Exit"
msgstr "Ви_йти"
-#: ../gui.py:1110 ../harddrive.py:81 ../image.py:527 ../yuminstall.py:445
-#: ../yuminstall.py:748 ../yuminstall.py:796 ../yuminstall.py:1015
+#: ../gui.py:1309 ../image.py:188 ../yuminstall.py:535 ../yuminstall.py:893
+#: ../yuminstall.py:941 ../yuminstall.py:1173
msgid "_Retry"
msgstr "_Повторити"
-#: ../gui.py:1113 ../packages.py:335
+#: ../gui.py:1312 ../packages.py:168 ../packages.py:357
msgid "The installer will now exit..."
msgstr "Програма встановлення завершується..."
-#: ../gui.py:1116 ../packages.py:338
+#: ../gui.py:1315 ../packages.py:360
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "Ваша система зараз буде перезавантажена..."
-#: ../gui.py:1117 ../image.py:93 ../packages.py:339 ../partedUtils.py:1178
-#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
-#: ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../gui.py:1316 ../image.py:247 ../packages.py:169 ../packages.py:361
+#: ../partedUtils.py:1246 ../yuminstall.py:1226
msgid "_Reboot"
msgstr "_Перезавантажити"
-#: ../gui.py:1119
+#: ../gui.py:1318
msgid "Exiting"
msgstr "Вихід"
-#: ../gui.py:1186
+#: ../gui.py:1384
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "Програма встановлення %s"
-#: ../gui.py:1193
+#: ../gui.py:1391
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "Не вдається завантажити заголовок"
-#: ../gui.py:1247
+#: ../gui.py:1444
msgid "Install Window"
msgstr "Вікно встановлення"
-#: ../harddrive.py:44 ../image.py:146 ../image.py:483
-#, python-format
-msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. Please verify your installation images and that you have "
-"all the required media.\n"
-"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Не вдається відкрити файл %s. Можлива причина - відсутній файл або "
-"пошкоджений пакет. Перевірте образи встановлення та переконайтесь у цілісності необхідних для встановлення даних.\n"
-"\n"
-"При перевантаженні система залишиться у нестабільному стані, тому "
-"швидше за все знадобиться повторне встановлення.\n"
-"\n"
-
-#: ../harddrive.py:71 ../image.py:516
-msgid "Missing ISO 9660 Image"
-msgstr "Відсутній образ ISO 9660"
-
-#: ../harddrive.py:72
+#: ../image.py:88
#, python-format
msgid ""
-"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
-"drive.\n"
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
"\n"
-"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Exit to abort "
-"the installation."
+"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
msgstr ""
-"Програма встановлення намагалась підключити образ #%s, але він не знайдений "
-"на жорсткому диску.\n"
+"Розмір ISO образу %s не кратний 2048 байтам. Це може означати, що він був "
+"пошкоджений при копіюванні на цю машину.\n"
"\n"
-"Скопіюйте цей образ на накопичувач та натисніть \"Повторити\". Щоб перервати встановлення, натисніть \"Перервати встановлення\""
+"Рекомендується перезавантажити комп'ютер та перервати встановлення, але ви "
+"можете продовжити встановлення, якщо вважаєте, що це не помилка."
-#: ../harddrive.py:117
+#: ../image.py:154
msgid "Couldn't Mount ISO Source"
msgstr "Неможливо підключити образ ISO"
-#: ../harddrive.py:118
+#: ../image.py:155
#, python-format
msgid ""
"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
@@ -1134,11 +1135,30 @@ msgstr ""
"підключенням розділу. Натисніть кнопку перезавантаження, щоб перервати "
"встановлення."
-#: ../image.py:84
+#: ../image.py:179
+msgid "Missing ISO 9660 Image"
+msgstr "Відсутній образ ISO 9660"
+
+#: ../image.py:180
+#, python-format
+msgid ""
+"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
+"drive.\n"
+"\n"
+"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Exit to abort "
+"the installation."
+msgstr ""
+"Програма встановлення намагалась підключити образ #%s, але він не знайдений "
+"на жорсткому диску.\n"
+"\n"
+"Скопіюйте цей образ на накопичувач та натисніть \"Повторити\". Щоб перервати "
+"встановлення, натисніть \"Перервати встановлення\""
+
+#: ../image.py:238
msgid "Required Install Media"
msgstr "Потрібний носій встановлення"
-#: ../image.py:85
+#: ../image.py:239
#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following discs:\n"
@@ -1151,129 +1171,37 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\n"
"Перед продовженням встановлення переконайтесь, що у вас є всі перелічені "
-"диски. Якщо необхідно перервати встановлення, "
-"натисніть кнопку \"Перезавантаження\"."
+"диски. Якщо необхідно перервати встановлення, натисніть кнопку "
+"\"Перезавантаження\"."
-#: ../image.py:93 ../livecd.py:355 ../packages.py:285 ../packages.py:336
-#: ../packages.py:339 ../yuminstall.py:1051 ../iw/confirm_gui.py:32
-#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../image.py:247 ../livecd.py:374 ../packages.py:307 ../packages.py:358
+#: ../packages.py:361 ../yuminstall.py:644 ../yuminstall.py:725
+#: ../yuminstall.py:1210 ../yuminstall.py:1226
msgid "_Back"
msgstr "_Назад"
-#: ../image.py:136 ../urlinstall.py:207
+#: ../image.py:265
#, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not "
"accessing %s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
msgstr ""
-"Помилка відключення CD. Переконайтесь, що ви не займаєте %s з оболонки на tty2, "
-"та натисніть Гаразд, щоб повторити спробу."
-
-#: ../image.py:170 ../urlinstall.py:102
-msgid "Copying File"
-msgstr "Копіювання файлу"
-
-#: ../image.py:171 ../urlinstall.py:103
-msgid "Transferring install image to hard drive..."
-msgstr "Перенесення образу встановлення на жорсткий диск..."
-
-#: ../image.py:181 ../urlinstall.py:113
-msgid ""
-"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
-"probably out of disk space."
-msgstr ""
-"Помилка при перенесенні образу встановлення на жорсткий диск комп'ютера. "
-"Можливо не вистачає дискового простору."
-
-#: ../image.py:270
-msgid "Change Disc"
-msgstr "Змінити диск"
-
-#: ../image.py:271
-#, python-format
-msgid "Please insert %s disc %d to continue."
-msgstr "Вставте %s диск %d для продовження."
-
-#: ../image.py:305
-msgid "Wrong Disc"
-msgstr "Неправильний диск"
-
-#: ../image.py:306
-#, python-format
-msgid "That's not the correct %s disc."
-msgstr "Цей диск не є коректним диском %s."
-
-#: ../image.py:312
-msgid "Unable to access the disc."
-msgstr "Не вдається отримати доступ до диску."
+"Помилка відключення CD. Переконайтесь, що ви не займаєте %s з оболонки на "
+"tty2, та натисніть Гаразд, щоб повторити спробу."
-#: ../image.py:369
-#, python-format
-msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. Please verify your installation tree contains all required "
-"packages.\n"
-"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Не вдається відкрити файл %s. Можлива причина - відсутній файл або "
-"пошкоджений пакет. Перевірте, що дерево встановлення містить усі необхідні "
-"пакети. \n"
-"\n"
-"При перезавантаженні система залишиться у нестабільному стані, та ймовірно "
-"знадобиться перевстановлення.\n"
-"\n"
-
-#: ../image.py:443
-#, python-format
-msgid ""
-"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
-"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
-"\n"
-"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
-"choose to continue if you think this is in error."
-msgstr ""
-"Розмір ISO образу %s не кратний 2048 байтам. Це може означати, що він був "
-"пошкоджений при копіюванні на цю машину.\n"
-"\n"
-"Рекомендується перезавантажити комп'ютер та перервати встановлення, але ви "
-"можете продовжити встановлення, якщо вважаєте, що це не помилка."
-
-#: ../image.py:517
-#, python-format
-msgid ""
-"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
-"server.\n"
-"\n"
-"Please copy this image to the remote server's share path and click Retry. "
-"Click Exit to abort the installation."
-msgstr ""
-"Програма встановлення намагалась підключити образ #%s, але не може знайти "
-"його на сервері.\n"
-"\n"
-"Скопіюйте цей образ у спільну теку віддаленого сервера та натисніть "
-"Повторити. Щоб перервати встановлення, натисніть \"Перервати встановлення\"."
-
-#: ../installclass.py:67
+#: ../installclass.py:74
msgid "Install on System"
msgstr "Встановлення системи"
-#: ../iscsi.py:199 ../iscsi.py:200
+#: ../iscsi.py:205 ../iscsi.py:206
msgid "Initializing iSCSI initiator"
msgstr "Ініціалізується ініціатор iSCSI"
-#: ../kickstart.py:75
-msgid "Scriptlet Failure"
-msgstr "Помилка виконання сценарію"
-
-#: ../kickstart.py:76
-#, python-format
+#: ../kickstart.py:86
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
-"s. This is a fatal error and your install will be aborted.\n"
-"\n"
+"There was an error running the kickstart script at line %s. You may examine "
+"the output in %s. This is a fatal error and your install will be aborted. "
"Press the OK button to exit the installer."
msgstr ""
"Помилка при виконанні сценарію. Можете переглянути вивід %s. Це серйозна "
@@ -1281,23 +1209,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Натисніть Гаразд для переривання встановлення."
-#: ../kickstart.py:951 ../kickstart.py:968
+#: ../kickstart.py:101 ../kickstart.py:103
+msgid "Scriptlet Failure"
+msgstr "Помилка виконання сценарію"
+
+#: ../kickstart.py:921 ../kickstart.py:938
msgid "Running..."
msgstr "Виконання..."
-#: ../kickstart.py:952
+#: ../kickstart.py:922
msgid "Running post-install scripts"
msgstr "Запуск пост-встановлювальних сценаріїв"
-#: ../kickstart.py:969
+#: ../kickstart.py:939
msgid "Running pre-install scripts"
msgstr "Запуск пред-встановлювальних сценаріїв"
-#: ../kickstart.py:1000
+#: ../kickstart.py:970
msgid "Missing Package"
msgstr "Відсутній пакет"
-#: ../kickstart.py:1001
+#: ../kickstart.py:971
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
@@ -1306,16 +1238,15 @@ msgstr ""
"Ви вказали, що пакет '%s' має бути встановлений. Цей пакет не існує. "
"Продовжити чи перервати встановлення?"
-#: ../kickstart.py:1007 ../kickstart.py:1045 ../yuminstall.py:748
-#: ../yuminstall.py:751
+#: ../kickstart.py:977 ../kickstart.py:1015
msgid "_Abort"
msgstr "_Перервати"
-#: ../kickstart.py:1037
+#: ../kickstart.py:1007
msgid "Missing Group"
msgstr "Відсутня група"
-#: ../kickstart.py:1038
+#: ../kickstart.py:1008
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
@@ -1324,21 +1255,17 @@ msgstr ""
"Ви вказали, що має бути встановлена група '%s'. Ця група не існує. "
"Продовжити чи перервати встановлення?"
-#: ../livecd.py:93
+#: ../livecd.py:107
msgid "Unable to find image"
msgstr "Не вдається знайти образ"
-#: ../livecd.py:94
+#: ../livecd.py:108
#, python-format
msgid ""
"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
msgstr "Вказаний шлях путь не є коректним %s live CD для встановлення."
-#: ../livecd.py:98
-msgid "Exit installer"
-msgstr "Перервати встановлення"
-
-#: ../livecd.py:174
+#: ../livecd.py:167
msgid "Copying live image to hard drive."
msgstr "Перенесення образу live встановлення на жорсткий диск."
@@ -1354,58 +1281,70 @@ msgstr ""
"Виконання завершальних операцій з файловою системою. Це може зайняти "
"декілька хвилин..."
-#: ../network.py:51
+#: ../livecd.py:369
+#, python-format
+msgid ""
+"The root filesystem you created is not large enough for this live image "
+"(%.2f MB required)."
+msgstr ""
+
+#: ../network.py:57
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr "Довжина назви комп'ютера не повинна перевищувати 64 символи."
-#: ../network.py:54
+#: ../network.py:60
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
msgstr ""
"Назва комп'ютера повинна починатись з символів в діапазоні 'a-z' або 'A-Z'"
-#: ../network.py:59
+#: ../network.py:65
msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
msgstr ""
"Назва комп'ютера повинна містити символи в діапазоні 'a-z' або 'A-Z', '-', "
"чи '.'"
-#: ../network.py:89
+#: ../network.py:95
msgid "IP address is missing."
msgstr "Не вказано адресу IP."
-#: ../network.py:93
+#: ../network.py:99
msgid ""
"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
"periods."
msgstr "Адреса IP повинна містити чотири числа від 0 до 255, розділені точкою."
-#: ../network.py:96
+#: ../network.py:102
#, python-format
msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
msgstr "%s не є припустимою адресою IPv6."
-#: ../network.py:98
+#: ../network.py:104
#, python-format
msgid "'%s' is an invalid IP address."
msgstr "%s не є припустимою адресою IP."
-#: ../packages.py:256
+#: ../packages.py:167
+#, fuzzy
+msgid "LVM operation failed"
+msgstr "Помилка підключення"
+
+#: ../packages.py:278
msgid "Invalid Key"
msgstr "Неправильний ключ"
-#: ../packages.py:257
+#: ../packages.py:279
msgid "The key you entered is invalid."
msgstr "Вказано неправильний ключ."
-#: ../packages.py:285
+#: ../packages.py:307
msgid "_Skip"
msgstr "_Пропустити"
-#: ../packages.py:317 ../packages.py:340
+#: ../packages.py:339 ../packages.py:362
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "Увага! Це попередній випуск!"
-#: ../packages.py:318
+#: ../packages.py:340
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
@@ -1432,15 +1371,15 @@ msgstr ""
"\n"
"та заповніть звіт відносно '%s'.\n"
-#: ../packages.py:331
+#: ../packages.py:353
msgid "_Install anyway"
msgstr "_Встановити все одно"
-#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:570
+#: ../partedUtils.py:233 ../textw/partition_text.py:576
msgid "Foreign"
msgstr "Чужий"
-#: ../partedUtils.py:305
+#: ../partedUtils.py:354
#, python-format
msgid ""
"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
@@ -1457,7 +1396,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Переформатувати DASD використовуючи CDL формат?"
-#: ../partedUtils.py:335
+#: ../partedUtils.py:384
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the "
@@ -1472,63 +1411,63 @@ msgstr ""
"\n"
"Ініціалізувати цей пристрій?"
-#: ../partedUtils.py:344
+#: ../partedUtils.py:393
msgid "_Ignore drive"
msgstr "_Ігнорувати пристрій"
-#: ../partedUtils.py:345
+#: ../partedUtils.py:394
msgid "_Re-initialize drive"
msgstr "_Переініціалізувати диск"
-#: ../partedUtils.py:911
+#: ../partedUtils.py:979
msgid "Initializing"
msgstr "Ініціалізація"
-#: ../partedUtils.py:912
+#: ../partedUtils.py:980
#, python-format
msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
msgstr "Будь ласка, зачекайте поки триває форматування пристрою %s...\n"
-#: ../partedUtils.py:1076
+#: ../partedUtils.py:1068
#, python-format
msgid ""
-"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
-"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
-"drive.\n"
+"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
+"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
"\n"
"This operation will override any previous installation choices about which "
"drives to ignore.\n"
"\n"
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
-"Таблицю розділів на пристрої %s (%s) неможливо прочитати. Для створення "
-"нових розділів пристрій треба ініціалізувати, що призведе до втрати ВСІХ "
-"ДАНИХ на цьому пристрої.\n"
+"Таблицю розділів на пристрої %s неможливо прочитати. Для створення нових "
+"розділів його треба ініціалізувати, що призведе до втрати ВСІХ ДАНИХ на "
+"цьому пристрої.\n"
"\n"
"Ця операція відмінить зроблений раніше вибір ігнорованих дисків.\n"
"\n"
"Ви дійсно хочете ініціалізувати цей пристрій з видаленням УСІХ ДАНИХ?"
-#: ../partedUtils.py:1125
+#: ../partedUtils.py:1082
#, python-format
msgid ""
-"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
-"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
+"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
+"drive.\n"
"\n"
"This operation will override any previous installation choices about which "
"drives to ignore.\n"
"\n"
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
-"Таблицю розділів на пристрої %s неможливо прочитати. Для створення нових "
-"розділів його треба ініціалізувати, що призведе до втрати ВСІХ ДАНИХ на "
-"цьому пристрої.\n"
+"Таблицю розділів на пристрої %s (%s) неможливо прочитати. Для створення "
+"нових розділів пристрій треба ініціалізувати, що призведе до втрати ВСІХ "
+"ДАНИХ на цьому пристрої.\n"
"\n"
"Ця операція відмінить зроблений раніше вибір ігнорованих дисків.\n"
"\n"
"Ви дійсно хочете ініціалізувати цей пристрій з видаленням УСІХ ДАНИХ?"
-#: ../partedUtils.py:1168
+#: ../partedUtils.py:1236
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in "
@@ -1537,28 +1476,15 @@ msgid ""
"any partitions beyond /dev/%s15 in %s"
msgstr ""
"Пристрій /dev/%s містить більше ніж 15 розділів. Підсистема SCSI ядра Linux "
-"наразі не дозволяє працювати більш ніж з 15 розділами. Ви не "
-"зможете змінити конфігурацію цього диску та не зможете працювати з "
-"розділами вище /dev/%s15 на %s"
+"наразі не дозволяє працювати більш ніж з 15 розділами. Ви не зможете "
+"змінити конфігурацію цього диску та не зможете працювати з розділами вище /"
+"dev/%s15 на %s"
-#: ../partedUtils.py:1184
-#, python-format
-msgid ""
-"The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in "
-"the Linux kernel does not allow for more than 15 partitions at this time. "
-"You will not be able to make changes to the partitioning of this disk or use "
-"any partitions beyond /dev/%s15 in %s"
-msgstr ""
-"Пристрій /dev/%s містить більше ніж 15 розділів. Підсистема SCSI ядра Linux "
-"наразі не дозволяє працювати більше ніж з 15 розділами. Ви не "
-"зможете змінити конфігурацію цього диску та не зможете працювати з "
-"розділами вище /dev/%s15 на %s"
-
-#: ../partedUtils.py:1276
+#: ../partedUtils.py:1327
msgid "No Drives Found"
msgstr "Диски не знайдено"
-#: ../partedUtils.py:1277
+#: ../partedUtils.py:1328
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
@@ -1566,20 +1492,20 @@ msgstr ""
"Помилка - не знайдено придатних пристроїв для створення нових файлових "
"систем. Перевірте обладнання, щоб встановити причину."
-#: ../partIntfHelpers.py:35
+#: ../partIntfHelpers.py:42
msgid "Please enter a volume group name."
msgstr "Введіть назву групи томів."
-#: ../partIntfHelpers.py:39
+#: ../partIntfHelpers.py:46
msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters"
msgstr "Довжина назви групи томів не повинна перевищувати 128 символів"
-#: ../partIntfHelpers.py:42
+#: ../partIntfHelpers.py:49
#, python-format
msgid "Error - the volume group name %s is not valid."
msgstr "Помилка - назва групи томів %s неправильна."
-#: ../partIntfHelpers.py:47
+#: ../partIntfHelpers.py:54
msgid ""
"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. "
"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
@@ -1587,20 +1513,20 @@ msgstr ""
"Помилка - назва групи томів містить неприпустимі символи або пробіли. "
"Дозволяються літери, цифри, '.' або '_'."
-#: ../partIntfHelpers.py:57
+#: ../partIntfHelpers.py:64
msgid "Please enter a logical volume name."
msgstr "Введіть назву логічного тому."
-#: ../partIntfHelpers.py:61
+#: ../partIntfHelpers.py:68
msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters"
msgstr "Довжина назви логічного тому не повинна перевищувати 128 символів"
-#: ../partIntfHelpers.py:65
+#: ../partIntfHelpers.py:72
#, python-format
msgid "Error - the logical volume name %s is not valid."
msgstr "Помилка - назва логічного тому %s неправильна."
-#: ../partIntfHelpers.py:71
+#: ../partIntfHelpers.py:78
msgid ""
"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. "
"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
@@ -1608,7 +1534,7 @@ msgstr ""
"Помилка - назва логічного тому містить неприпустимі символи або пробіли. "
"Дозволяються літери, цифри, '.' або '_'."
-#: ../partIntfHelpers.py:95
+#: ../partIntfHelpers.py:102
#, python-format
msgid ""
"The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot "
@@ -1618,47 +1544,47 @@ msgstr ""
"не може закінчуватися на \"/\", та має містити лише друковані символи, без "
"пробілів."
-#: ../partIntfHelpers.py:102
+#: ../partIntfHelpers.py:109
msgid "Please specify a mount point for this partition."
msgstr "Вкажіть точку монтування для цього розділу."
-#: ../partIntfHelpers.py:112
+#: ../partIntfHelpers.py:119
#, python-format
msgid "This partition is part of the RAID device /dev/md%s."
msgstr "Цей розділ є частиною пристрою RAID /dev/md%s."
-#: ../partIntfHelpers.py:115
+#: ../partIntfHelpers.py:122
msgid "This partition is part of a RAID device."
msgstr "Цей розділ є частиною пристрою RAID."
-#: ../partIntfHelpers.py:120
+#: ../partIntfHelpers.py:127
#, python-format
msgid "This partition is part of the LVM volume group '%s'."
msgstr "Цей розділ є частиною пристрою групи томів LVM '%s'."
-#: ../partIntfHelpers.py:123
+#: ../partIntfHelpers.py:130
msgid "This partition is part of a LVM volume group."
msgstr "Цей розділ є частиною пристрою групи томів LVM."
-#: ../partIntfHelpers.py:138 ../partIntfHelpers.py:146
-#: ../partIntfHelpers.py:153 ../partIntfHelpers.py:163
-#: ../partIntfHelpers.py:187
+#: ../partIntfHelpers.py:145 ../partIntfHelpers.py:153
+#: ../partIntfHelpers.py:160 ../partIntfHelpers.py:170
+#: ../partIntfHelpers.py:194
msgid "Unable To Delete"
msgstr "Не вдається видалити"
-#: ../partIntfHelpers.py:139
+#: ../partIntfHelpers.py:146
msgid "You must first select a partition to delete."
msgstr "Необхідно вказати розділ для видалення."
-#: ../partIntfHelpers.py:147
+#: ../partIntfHelpers.py:154
msgid "You cannot delete free space."
msgstr "Не можна видаляти вільний простір."
-#: ../partIntfHelpers.py:154
+#: ../partIntfHelpers.py:161
msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
msgstr "Неможливо видалити DASD, відформатований як LDL"
-#: ../partIntfHelpers.py:164
+#: ../partIntfHelpers.py:171
#, python-format
msgid ""
"You cannot delete this partition, as it is an extended partition which "
@@ -1666,11 +1592,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Не можна видаляти цей розділ, тому що це - розширений розділ, який містить %s"
-#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:554
+#: ../partIntfHelpers.py:189 ../iw/raid_dialog_gui.py:605
msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
msgstr "Цей розділ містить дані для встановлення з жорсткого диску."
-#: ../partIntfHelpers.py:188
+#: ../partIntfHelpers.py:195
msgid ""
"You cannot delete this partition:\n"
"\n"
@@ -1678,27 +1604,27 @@ msgstr ""
"Не вдається видалити цей розділ:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:528
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:755
+#: ../partIntfHelpers.py:240 ../partIntfHelpers.py:534
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:768
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Підтвердження видалення"
-#: ../partIntfHelpers.py:234
+#: ../partIntfHelpers.py:241
#, python-format
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr "Ви збираєтесь видалити всі розділи на пристрої '/dev/%s'."
-#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:529
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107
-#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1353
+#: ../partIntfHelpers.py:244 ../partIntfHelpers.py:535
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:771 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1120
+#: ../iw/osbootwidget.py:102 ../iw/partition_gui.py:1380
msgid "_Delete"
msgstr "В_идалити"
-#: ../partIntfHelpers.py:295
+#: ../partIntfHelpers.py:301
msgid "Notice"
msgstr "Примітка"
-#: ../partIntfHelpers.py:296
+#: ../partIntfHelpers.py:302
#, python-format
msgid ""
"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
@@ -1709,16 +1635,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:312 ../partIntfHelpers.py:325
-#: ../partIntfHelpers.py:351 ../partIntfHelpers.py:362
+#: ../partIntfHelpers.py:318 ../partIntfHelpers.py:331
+#: ../partIntfHelpers.py:357 ../partIntfHelpers.py:368
msgid "Unable To Edit"
msgstr "Правка неможлива"
-#: ../partIntfHelpers.py:313
+#: ../partIntfHelpers.py:319
msgid "You must select a partition to edit"
msgstr "Необхідно вказати розділ для правки"
-#: ../partIntfHelpers.py:325 ../partIntfHelpers.py:363
+#: ../partIntfHelpers.py:331 ../partIntfHelpers.py:369
msgid ""
"You cannot edit this partition:\n"
"\n"
@@ -1726,7 +1652,7 @@ msgstr ""
"Не вдається змінити цей розділ:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:352
+#: ../partIntfHelpers.py:358
#, python-format
msgid ""
"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which "
@@ -1734,11 +1660,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ви не можете змінити цей розділ, бо це розширений розділ який містить %s"
-#: ../partIntfHelpers.py:384
+#: ../partIntfHelpers.py:390
msgid "Format as Swap?"
msgstr "Форматувати як swap?"
-#: ../partIntfHelpers.py:385
+#: ../partIntfHelpers.py:391
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
@@ -1751,18 +1677,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Форматувати цей розділ як розділ підкачки?"
-#: ../partIntfHelpers.py:405
+#: ../partIntfHelpers.py:411
#, python-format
msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
msgstr "Необхідно вибрати хоча б один жорсткий диск для встановлення %s."
-#: ../partIntfHelpers.py:410
+#: ../partIntfHelpers.py:416
+#, fuzzy
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
"sure files from a previous operating system installation do not cause "
"problems with this installation of Linux. However, if this partition "
-"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
+"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
"continue without formatting this partition."
msgstr ""
"Ви вирішили для цього встановлення використовувати раніше створений розділ "
@@ -1771,23 +1698,23 @@ msgstr ""
"Проте, якщо розділ містить файли, які необхідно зберегти, наприклад домашні "
"каталоги користувачів, ви можете продовжити без форматування цього розділу."
-#: ../partIntfHelpers.py:418
+#: ../partIntfHelpers.py:424
msgid "Format?"
msgstr "Форматувати?"
-#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:424 ../iw/partition_gui.py:1035
msgid "_Modify Partition"
msgstr "_Змінити розділ"
-#: ../partIntfHelpers.py:418
+#: ../partIntfHelpers.py:424
msgid "Do _Not Format"
msgstr "_Не форматувати"
-#: ../partIntfHelpers.py:426
+#: ../partIntfHelpers.py:432
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "Помилка розподілу"
-#: ../partIntfHelpers.py:427
+#: ../partIntfHelpers.py:433
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
@@ -1800,11 +1727,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:441
+#: ../partIntfHelpers.py:447
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "Попередження розподілу"
-#: ../partIntfHelpers.py:442
+#: ../partIntfHelpers.py:448
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1819,7 +1746,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Бажаєте продовжити з вибраною схемою розподілу?"
-#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:664
+#: ../partIntfHelpers.py:462 ../iw/partition_gui.py:669
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
@@ -1827,7 +1754,7 @@ msgstr ""
"Наступні, існуючі до цього, розділи вибрані для форматування зі знищенням "
"усіх даних."
-#: ../partIntfHelpers.py:459
+#: ../partIntfHelpers.py:465
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
@@ -1835,11 +1762,11 @@ msgstr ""
"Виберіть 'Так' для продовження та форматування цих розділів. Натискання "
"кнопки 'Ні' дозволить повернутись та змінити параметри."
-#: ../partIntfHelpers.py:465
+#: ../partIntfHelpers.py:471
msgid "Format Warning"
msgstr "Попередження форматування"
-#: ../partIntfHelpers.py:513
+#: ../partIntfHelpers.py:519
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1850,38 +1777,38 @@ msgstr ""
"\n"
"ВСІ логічні томи у цій групі будуть втрачені!"
-#: ../partIntfHelpers.py:517
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr "Ви збираєтесь видалити логічний том \"%s\"."
-#: ../partIntfHelpers.py:520
+#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "Ви збираєтесь видалити пристрій RAID."
-#: ../partIntfHelpers.py:523
+#: ../partIntfHelpers.py:529
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr "Ви збираєтесь видалити розділ /dev/%s."
-#: ../partIntfHelpers.py:526
+#: ../partIntfHelpers.py:532
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr "Вибраний вами розділ буде видалено."
-#: ../partIntfHelpers.py:536
+#: ../partIntfHelpers.py:542
msgid "Confirm Reset"
msgstr "Підтвердження відновлення"
-#: ../partIntfHelpers.py:537
+#: ../partIntfHelpers.py:543
msgid ""
"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете відновити початковий стан таблиці розділів?"
-#: ../partitioning.py:61
+#: ../partitions.py:84
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "Продовження встановлення неможливе."
-#: ../partitioning.py:62
+#: ../partitions.py:85
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
@@ -1890,21 +1817,60 @@ msgstr ""
"Вибрані вами параметри розподілу вже активовані. Ви не зможете повернутися "
"до екрану редагування диску. Продовжити процес встановлення?"
-#: ../partitioning.py:92
-msgid "Low Memory"
-msgstr "Недостатньо пам'яті"
+#: ../partitions.py:113
+#, fuzzy
+msgid "Writing partitioning to disk"
+msgstr "_Перетворити розділ на:"
+
+#: ../partitions.py:114
+msgid ""
+"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any "
+"data on deleted or reformatted partitions will be lost"
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:119
+#, fuzzy
+msgid "Go _back"
+msgstr "_Назад"
+
+#: ../partitions.py:120
+msgid "_Write changes to disk"
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:200 ../textw/constants_text.py:50
+#: ../loader2/cdinstall.c:335 ../loader2/driverdisk.c:236
+#: ../loader2/driverdisk.c:267 ../loader2/driverdisk.c:351
+#: ../loader2/driverselect.c:75 ../loader2/driverselect.c:173
+#: ../loader2/driverselect.c:199 ../loader2/hdinstall.c:290
+#: ../loader2/hdinstall.c:344 ../loader2/kbd.c:138 ../loader2/loader.c:415
+#: ../loader2/loader.c:431 ../loader2/loader.c:1154 ../loader2/loader.c:1176
+#: ../loader2/net.c:281 ../loader2/net.c:324 ../loader2/net.c:754
+#: ../loader2/net.c:1098 ../loader2/net.c:1869 ../loader2/nfsinstall.c:67
+#: ../loader2/urls.c:294 ../loader2/urls.c:411
+msgid "Back"
+msgstr "Назад"
-#: ../partitioning.py:93
+#: ../partitions.py:200 ../rescue.py:305 ../iw/partition_gui.py:572
+#: ../textw/network_text.py:60 ../loader2/cdinstall.c:117
+#: ../loader2/cdinstall.c:125 ../loader2/driverdisk.c:440
+msgid "Continue"
+msgstr "Продовжити"
+
+#: ../partitions.py:204
+#, fuzzy
+msgid "Confirm"
+msgstr "Підтвердження:"
+
+#: ../partitions.py:205
+#, python-format
msgid ""
-"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
-"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
-"disk immediately. Is that OK?"
+"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n"
+"\n"
+"If you skip this step the device's contents will not be available during "
+"installation."
msgstr ""
-"Оскільки у вашій системі недостатньо пам'яті, необхідно негайно підключити "
-"простір підкачки. Для цього потрібно записати нову таблицю розділів на диск. "
-"Згодні?"
-#: ../partitions.py:816
+#: ../partitions.py:1019
#, python-format
msgid ""
"You have not defined a root partition (/), which is required for "
@@ -1913,7 +1879,7 @@ msgstr ""
"Ви не вказали кореневий розділ (/), який вимагається для продовження "
"встановлення %s."
-#: ../partitions.py:821
+#: ../partitions.py:1024
#, python-format
msgid ""
"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
@@ -1922,7 +1888,12 @@ msgstr ""
"Ваш кореневий розділ менше ніж 250 мегабайтів, чого, зазвичай, дуже мало для "
"встановлення %s."
-#: ../partitions.py:840
+#: ../partitions.py:1057 ../partitions.py:1077
+msgid ""
+"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
+msgstr "Необхідно створити розділ /boot/efi типу FAT розміром 50 мегабайтів."
+
+#: ../partitions.py:1070
msgid ""
"Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't "
"be bootable."
@@ -1930,20 +1901,15 @@ msgstr ""
"Ваш завантажувальний розділ не є одним з чотирьох перших розділів, тому "
"завантажитись з нього буде неможливо."
-#: ../partitions.py:847
-msgid ""
-"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
-msgstr "Необхідно створити розділ /boot/efi типу FAT розміром 50 мегабайтів."
-
-#: ../partitions.py:867
+#: ../partitions.py:1097
msgid "You must create an Apple Bootstrap partition."
msgstr "Необхідно створити завантажувальний розділ Apple Bootstrap."
-#: ../partitions.py:889
+#: ../partitions.py:1119
msgid "You must create a PPC PReP Boot partition."
msgstr "Необхідно створити завантажувальний розділ PPC PReP."
-#: ../partitions.py:897 ../partitions.py:908
+#: ../partitions.py:1127 ../partitions.py:1138
#, python-format
msgid ""
"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
@@ -1952,14 +1918,14 @@ msgstr ""
"Розмір розділу %s менший ніж %s мегабайтів, що менше ніж рекомендовано для "
"нормального встановлення %s."
-#: ../partitions.py:942
+#: ../partitions.py:1172
msgid ""
"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
msgstr ""
"Встановлення на пристрій USB. Існує можливість отримання непрацездатної "
"системи."
-#: ../partitions.py:945
+#: ../partitions.py:1175
msgid ""
"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
"system."
@@ -1967,15 +1933,30 @@ msgstr ""
"Встановлення на пристрій FireWire. Існує можливість отримання "
"непрацездатної системи."
-#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:679
+#: ../partitions.py:1185
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
msgstr "Завантажувальні розділи можливі лише на RAID1 пристроях."
-#: ../partitions.py:961
+#: ../partitions.py:1190
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr "Завантажувальні розділи на логічних томах не допускаються."
-#: ../partitions.py:986
+#: ../partitions.py:1196
+#, fuzzy
+msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device."
+msgstr "Завантажувальні розділи можливі лише на RAID1 пристроях."
+
+#: ../partitions.py:1203
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem."
+msgstr "Завантажувальні розділи на логічних томах не допускаються."
+
+#: ../partitions.py:1207
+#, fuzzy
+msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device"
+msgstr "Завантажувальні розділи на логічних томах не допускаються."
+
+#: ../partitions.py:1213
msgid ""
"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
@@ -1983,7 +1964,7 @@ msgstr ""
"Ви не вказали розділ підкачки. Хоча він не є обов'язковим для роботи, він "
"може суттєво поліпшити швидкодію системи."
-#: ../partitions.py:993
+#: ../partitions.py:1220
#, python-format
msgid ""
"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only "
@@ -1992,7 +1973,7 @@ msgstr ""
"Ви вказали більше ніж 32 пристрої підкачки. Ядро %s підтримує лише 32 "
"пристрої."
-#: ../partitions.py:1004
+#: ../partitions.py:1231
#, python-format
msgid ""
"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your "
@@ -2001,19 +1982,24 @@ msgstr ""
"Відведений простір підкачки (%dM) менше ніж об'єм оперативної пам'яті (%dM) "
"у вашій системі. Це може негативно вплинути на швидкодію."
-#: ../partitions.py:1304
+#: ../partitions.py:1526
msgid "the partition in use by the installer."
msgstr "розділ використовується програмою встановлення."
-#: ../partitions.py:1307
+#: ../partitions.py:1529
msgid "a partition which is a member of a RAID array."
msgstr "розділ, який входить до RAID масиву."
-#: ../partitions.py:1310
+#: ../partitions.py:1532
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr "розділ, який входить до групи томів LVM."
-#: ../partRequests.py:249
+#: ../partRequests.py:273
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The mount point %s must be formatted during live CD installs."
+msgstr "Ця точка монтування повинна бути на файловій системі Linux."
+
+#: ../partRequests.py:278
#, python-format
msgid ""
"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
@@ -2021,7 +2007,7 @@ msgstr ""
"Неправильна точка монтування. Каталог %s має бути у кореневій файловій "
"системі."
-#: ../partRequests.py:252
+#: ../partRequests.py:281
#, python-format
msgid ""
"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
@@ -2030,11 +2016,11 @@ msgstr ""
"Точка монтування %s не може бути використана. Для нормальної роботи системи "
"вона повинна бути символічним посиланням. Виберіть іншу точку монтування."
-#: ../partRequests.py:259
+#: ../partRequests.py:290
msgid "This mount point must be on a linux file system."
msgstr "Ця точка монтування повинна бути на файловій системі Linux."
-#: ../partRequests.py:280
+#: ../partRequests.py:311
#, python-format
msgid ""
"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
@@ -2042,7 +2028,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Точка монтування \"%s\" вже використовується, вкажіть іншу точку монтування."
-#: ../partRequests.py:294
+#: ../partRequests.py:325
#, python-format
msgid ""
"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
@@ -2051,7 +2037,7 @@ msgstr ""
"Розмір розділу %s (розмір = %10.2f MB) перевищив максимальний розмір %10.2f "
"Мб."
-#: ../partRequests.py:490
+#: ../partRequests.py:533
#, python-format
msgid ""
"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
@@ -2060,29 +2046,29 @@ msgstr ""
"Розмір запитаного розділу (розмір = %s Мб) перевищив максимальний розмір %s "
"Мб."
-#: ../partRequests.py:495
+#: ../partRequests.py:538
#, python-format
msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
msgstr "Від'ємний розмір запитаного розділу! (розмір = %s Мб)"
-#: ../partRequests.py:499
+#: ../partRequests.py:542
msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
msgstr "Розділи не можуть починатись нижче першого циліндру."
-#: ../partRequests.py:502
+#: ../partRequests.py:545
msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
msgstr "Розділи не можуть закінчуватись від'ємним циліндром."
-#: ../partRequests.py:671
+#: ../partRequests.py:746
msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
msgstr "В запиті RAID немає членів, або не вказано рівень RAID."
-#: ../partRequests.py:683
+#: ../partRequests.py:751
#, python-format
msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
msgstr "Пристрій RAID типу %s необхідно принаймні %s членів."
-#: ../partRequests.py:692
+#: ../partRequests.py:760
#, python-format
msgid ""
"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
@@ -2092,49 +2078,49 @@ msgstr ""
"більшу кількість резервних дисків, необхідно збільшити кількість членів "
"пристрою RAID."
-#: ../partRequests.py:926
+#: ../partRequests.py:1019
msgid ""
"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
"size."
msgstr "Розмір логічного тому має бути більшим, ніж розмір фізичного екстенту."
-#: ../rescue.py:146
+#: ../rescue.py:157
msgid "Starting Interface"
msgstr "Запуск інтерфейсу"
-#: ../rescue.py:147
+#: ../rescue.py:158
#, python-format
msgid "Attempting to start %s"
msgstr "Спроба запустити %s"
-#: ../rescue.py:189
+#: ../rescue.py:200
msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
msgstr ""
"Після завершення вийдіть (exit) з командної оболонки і вашу систему буде "
"перевантажено."
-#: ../rescue.py:215
+#: ../rescue.py:226
msgid "Setup Networking"
msgstr "Налаштовування мережі"
-#: ../rescue.py:216
+#: ../rescue.py:227
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "Активувати мережні інтерфейси цієї системи?"
-#: ../rescue.py:256 ../text.py:598
+#: ../rescue.py:267 ../text.py:694
msgid "Cancelled"
msgstr "Скасовано"
-#: ../rescue.py:257 ../text.py:599
+#: ../rescue.py:268 ../text.py:695
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr ""
"Повернутися до попереднього етапу неможливо. Потрібно повторити спробу."
-#: ../rescue.py:289 ../rescue.py:356 ../rescue.py:364 ../rescue.py:445
+#: ../rescue.py:294 ../rescue.py:361 ../rescue.py:369 ../rescue.py:447
msgid "Rescue"
msgstr "Відновлення"
-#: ../rescue.py:290
+#: ../rescue.py:295
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
@@ -2157,30 +2143,24 @@ msgstr ""
"тоді ви попадете безпосередньо у командну оболонку.\n"
"\n"
-#: ../rescue.py:300 ../iw/partition_gui.py:567 ../textw/network_text.py:55
-#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/driverdisk.c:487
-msgid "Continue"
-msgstr "Продовжити"
-
-#: ../rescue.py:300 ../rescue.py:305
+#: ../rescue.py:305 ../rescue.py:310
msgid "Read-Only"
msgstr "Лише для читання"
-#: ../rescue.py:331
+#: ../rescue.py:336
msgid "System to Rescue"
msgstr "Система відновлення"
-#: ../rescue.py:332
+#: ../rescue.py:337
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr ""
"На якому розділі міститься коренева файлова система вашого встановлення?"
-#: ../rescue.py:334 ../rescue.py:338 ../text.py:572 ../text.py:574
+#: ../rescue.py:339 ../rescue.py:343 ../text.py:668 ../text.py:670
msgid "Exit"
msgstr "Вийти"
-#: ../rescue.py:357
+#: ../rescue.py:362
msgid ""
"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
@@ -2191,7 +2171,7 @@ msgstr ""
"виконати fsck та підключити ці розділи. Після виходу з оболонки систему буде "
"автоматично перезавантажено."
-#: ../rescue.py:365
+#: ../rescue.py:370
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
@@ -2212,7 +2192,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Систему буде автоматично перезавантажено після виходу з оболонки."
-#: ../rescue.py:446
+#: ../rescue.py:448
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
@@ -2227,11 +2207,11 @@ msgstr ""
"Натисніть <Enter>, щоб попасти в оболонку. При виході з оболонки система "
"перезавантажиться автоматично."
-#: ../rescue.py:452
+#: ../rescue.py:454
msgid "Rescue Mode"
msgstr "Режим відновлення"
-#: ../rescue.py:453
+#: ../rescue.py:455
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
@@ -2239,92 +2219,112 @@ msgstr ""
"Ви не маєте жодного розділу Linux. Натисніть <Enter>, щоб перейти у "
"оболонку. Систему буде автоматично перезавантажено після виходу з оболонки."
-#: ../rescue.py:466
+#: ../rescue.py:468
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "Систему підключено у каталог %s."
-#: ../text.py:153 ../text.py:168
+#: ../text.py:186 ../text.py:250 ../text.py:263 tmp/exnSave.glade.h:1
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"
-#: ../text.py:156 ../text.py:170
-msgid "Remote"
-msgstr "Переслати"
-
-#: ../text.py:158 ../text.py:166
-msgid "Debug"
-msgstr "Налагодження"
-
-#: ../text.py:162
-msgid "Exception Occurred"
-msgstr "Виникла виключна ситуація"
+#: ../text.py:189
+msgid "Save to Disk"
+msgstr ""
-#: ../text.py:191
-msgid "Save to Remote Host"
-msgstr "Зберегти на віддалену систему"
+#: ../text.py:190
+#, fuzzy
+msgid "Save to Remote"
+msgstr "Зберегти на _віддалену систему"
-#: ../text.py:194
+#: ../text.py:204
msgid "Host"
msgstr "Комп'ютер"
-#: ../text.py:196
+#: ../text.py:206
msgid "Remote path"
msgstr "Шлях до віддаленої машини"
-#: ../text.py:198
+#: ../text.py:208
msgid "User name"
msgstr "Назва ідентифікатора"
-#: ../text.py:200
+#: ../text.py:210
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
-#: ../text.py:257
+#: ../text.py:282 tmp/lukspassphrase.glade.h:5
+msgid "Passphrase"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:290 tmp/lukspassphrase.glade.h:6
+msgid "This is a global passphrase"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:346
msgid "Help not available"
msgstr "Довідка недоступна"
-#: ../text.py:258
+#: ../text.py:347
msgid "No help is available for this step of the install."
msgstr "Для цього кроку встановлення довідка недоступна."
-#: ../text.py:365
+#: ../text.py:445
+#, fuzzy
+msgid "Repository editing is not available in text mode."
+msgstr "Графічне встановлення неможливе... Запускається текстове встановлення."
+
+#: ../text.py:470
#, python-format
msgid "Please enter your %(instkey)s"
msgstr "Введіть свій %(instkey)s"
-#: ../text.py:382 tmp/instkey.glade.h:6
+#: ../text.py:487 tmp/instkey.glade.h:6
#, no-c-format, python-format
msgid "Skip entering %(instkey)s"
msgstr "Пропустити введення %(instkey)s"
-#: ../text.py:414
-msgid "Save Crash Dump"
-msgstr "Збереження аварійного образу"
+#: ../text.py:563 ../loader2/lang.c:63
+#, fuzzy, c-format, python-format
+msgid "Welcome to %s for %s"
+msgstr "Ласкаво просимо до %s"
-#: ../text.py:469 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:153
-#, c-format, python-format
+#: ../text.py:565
+#, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Ласкаво просимо до %s"
-#: ../text.py:472
+#: ../text.py:568
msgid ""
" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr ""
" <F1> довідка | <Tab> між елементами | <Пробіл> вибір | <F12> наступний екран"
-#: ../text.py:474
+#: ../text.py:570
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
msgstr ""
" <Tab>/<Alt-Tab> між елементами | <Пробіл> вибір | <F12> наступний екран"
-#: ../upgrade.py:52
+#: ../upgrade.py:76 ../upgrade.py:97
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "Продовжити оновлення?"
-#: ../upgrade.py:53
+#: ../upgrade.py:77
+#, python-format
+msgid ""
+"You have choosen the upgrade for %s architecture, but the installed system "
+"is for %s architecture. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:81
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Would you like to upgrade the installed system to the %s architecture?"
+msgstr "Як ви бажаєте підготувати файлову систему на цьому розділі?"
+
+#: ../upgrade.py:98
msgid ""
"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
@@ -2333,24 +2333,15 @@ msgstr ""
"Файлові системи поточної установки Linux, що вибрана для оновлення, вже "
"підключені. Ви не можете повернутися назад з цієї точки.\n"
-#: ../upgrade.py:57
+#: ../upgrade.py:102
msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
msgstr "Продовжити оновлення?"
-#: ../upgrade.py:93
-msgid "Searching"
-msgstr "Пошук"
-
-#: ../upgrade.py:94
-#, python-format
-msgid "Searching for %s installations..."
-msgstr "Пошук встановлень %s..."
-
-#: ../upgrade.py:149 ../upgrade.py:157
+#: ../upgrade.py:200 ../upgrade.py:208
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "\"Брудні\" файлові системи"
-#: ../upgrade.py:150
+#: ../upgrade.py:201
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2363,7 +2354,7 @@ msgstr ""
"роботу, після чого повторіть спробу оновлення.\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:158
+#: ../upgrade.py:209
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2374,11 +2365,11 @@ msgstr ""
"їх все одно?\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:295 ../upgrade.py:301
+#: ../upgrade.py:350 ../upgrade.py:356
msgid "Mount failed"
msgstr "Помилка підключення"
-#: ../upgrade.py:296
+#: ../upgrade.py:351
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
@@ -2387,7 +2378,7 @@ msgstr ""
"системи Linux, не може бути підключена. Усуньте цю проблему та повторіть "
"спробу оновлення."
-#: ../upgrade.py:302
+#: ../upgrade.py:357
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
@@ -2397,7 +2388,7 @@ msgstr ""
"системи Linux, містить помилки та не може бути підключена. Усуньте цю "
"проблему та повторіть спробу оновлення."
-#: ../upgrade.py:319
+#: ../upgrade.py:374
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
@@ -2409,11 +2400,11 @@ msgstr ""
"перезапустити оновлення.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:325
+#: ../upgrade.py:380
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr "Абсолютні символічні посилання"
-#: ../upgrade.py:336
+#: ../upgrade.py:391
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
@@ -2425,70 +2416,114 @@ msgstr ""
"посилання та перезапустіть оновлення.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:342
+#: ../upgrade.py:397
msgid "Invalid Directories"
msgstr "Неправильні каталоги"
-#: ../upgrade.py:349
+#: ../upgrade.py:404
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s не знайдено"
-#: ../urlinstall.py:37
-msgid "Connecting..."
-msgstr "З'єднання..."
+#: ../vnc.py:145
+#, python-format
+msgid "%s %s installation on host %s"
+msgstr "Встановлення %s %s на вузлі %s"
+
+#: ../vnc.py:147
+#, python-format
+msgid "%s %s installation"
+msgstr "Встановлення %s %s"
+
+#: ../vnc.py:174
+#, python-format
+msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
+msgstr "Спроба з'єднатись з vnc клієнтом на вузлі %s..."
+
+#: ../vnc.py:188
+msgid "Connected!"
+msgstr "З'єднання встановлено!"
+
+#: ../vnc.py:191
+msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
+msgstr "Спроба повторного з'єднання через 15 секунд..."
+
+#: ../vnc.py:197
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Giving up attempting to connect after %d tries!\n"
+msgstr "Припинено намагання з'єднатись після 50 невдалих спроб!\n"
-#: ../urlinstall.py:76
+#: ../vnc.py:206
#, python-format
+msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
+msgstr "Щоб розпочати встановлення підключіть вручну ваш vnc-клієнт до %s."
+
+#: ../vnc.py:208
+msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
+msgstr "Щоб розпочати встановлення підключіть вручну ваш vnc-клієнт."
+
+#: ../vnc.py:211
+msgid "Starting VNC..."
+msgstr "Запуск VNC..."
+
+#: ../vnc.py:236
+msgid "The VNC server is now running."
+msgstr "Службу VNC запущено."
+
+#: ../vnc.py:249
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. Please verify your mirror contains all required packages, "
-"and try using a different one.\n"
"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+"You chose to connect to a listening vncviewer. \n"
+"This does not require a password to be set. If you \n"
+"set a password, it will be used in case the connection \n"
+"to the vncviewer is unsuccessful\n"
"\n"
msgstr ""
-"Не вдається відкрити файл %s. Можлива причина - відсутній файл або "
-"пошкоджений пакет. Перевірте, що дзеркало містить усі необхідні пакети або "
-"використовуйте інше дзеркало. \n"
+
+#: ../vnc.py:254
+#, fuzzy
+msgid ""
"\n"
-"При перезавантаженні система залишиться у нестабільному стані та вимагатиме "
-"перевстановлення.\n"
+"\n"
+"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
+"You can use the self.password=<password> boot option\n"
+"if you would like to secure the server.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Увага!!! Сервер VNC запущений БЕЗ ПАРОЛЮ!\n"
+"Якщо хочете забезпечити безпеку серверу, використовуйте\n"
+"параметр завантаження vncpassword=<password>.\n"
"\n"
-#: ../vnc.py:49
-msgid "Unable to Start X"
-msgstr "Не вдається запустити систему X"
-
-#: ../vnc.py:50
+#: ../vnc.py:258
msgid ""
-"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
-"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
-"install or continue with a text mode install?"
+"\n"
+"\n"
+"You chose to execute vnc with a password. \n"
+"\n"
msgstr ""
-"Графічна система X не може запуститись на цьому комп'ютері. Бажаєте "
-"запустити VNC, щоб підключитись до цього комп'ютера з іншого комп'ютера та "
-"продовжити графічне встановлення, або ж продовжити встановлення у текстовому "
-"режимі?"
-#: ../vnc.py:57 ../vnc.py:60
-msgid "Use text mode"
-msgstr "Використовувати текстовий режим"
-
-#: ../vnc.py:58
-msgid "Start VNC"
-msgstr "Запускати VNC"
+#: ../vnc.py:260
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Unknown Error. Aborting. \n"
+"\n"
+msgstr "Невідома помилка"
-#: ../vnc.py:68
+#: ../vnc.py:285 ../vnc.py:374
msgid "VNC Configuration"
msgstr "Налаштовування VNC"
-#: ../vnc.py:72
+#: ../vnc.py:288 ../vnc.py:378
msgid "No password"
msgstr "Без паролю"
-#: ../vnc.py:75
+#: ../vnc.py:290 ../vnc.py:381
msgid ""
"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
@@ -2498,243 +2533,274 @@ msgstr ""
"за процесом встановлення. Введіть пароль, який буде використовуватись при "
"встановленні"
-#: ../vnc.py:83 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:460
+#: ../vnc.py:298 ../vnc.py:389 ../textw/userauth_text.py:44
msgid "Password:"
msgstr "Пароль:"
-#: ../vnc.py:84 ../textw/userauth_text.py:43
+#: ../vnc.py:299 ../vnc.py:390 ../textw/userauth_text.py:46
msgid "Password (confirm):"
msgstr "Пароль (підтвердження):"
-#: ../vnc.py:106 ../textw/userauth_text.py:64
+#: ../vnc.py:317 ../vnc.py:412 ../textw/userauth_text.py:67
msgid "Password Mismatch"
msgstr "Паролі не співпадають"
-#: ../vnc.py:107 ../textw/userauth_text.py:65
+#: ../vnc.py:318 ../vnc.py:413 ../textw/userauth_text.py:68
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "Введені Вами паролі не співпадають. Повторіть спробу."
-#: ../vnc.py:112 ../textw/userauth_text.py:59
+#: ../vnc.py:323 ../vnc.py:418 ../textw/userauth_text.py:63
msgid "Password Length"
msgstr "Довжина паролю"
-#: ../vnc.py:113
+#: ../vnc.py:324 ../vnc.py:419
msgid "The password must be at least six characters long."
msgstr "Пароль має складатися принаймні з 6 символів."
-#: ../vnc.py:143
-msgid "VNC Password Error"
-msgstr "Паролю паролю VNC"
-
-#: ../vnc.py:144
-msgid ""
-"You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n"
-"\n"
-"Press <return> to reboot your system.\n"
-msgstr ""
-"Необхідно вказати пароль vnc довжиною не менше ніж 6 символів.\n"
-"\n"
-"Натисніть <Enter> для перезавантаження системи.\n"
-
-#: ../vnc.py:189
-msgid "Starting VNC..."
-msgstr "Запуск VNC..."
-
-#: ../vnc.py:245
-#, python-format
-msgid "%s %s installation on host %s"
-msgstr "Встановлення %s %s на вузлі %s"
-
-#: ../vnc.py:247
-#, python-format
-msgid "%s %s installation"
-msgstr "Встановлення %s %s"
-
-#: ../vnc.py:267
-msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
-msgstr "Не вдається встановити пароль vnc - запуск без паролю!"
-
-#: ../vnc.py:268
-msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
-msgstr "Перевірте що довжина паролю не менше, ніж 6 символів."
+#: ../vnc.py:355
+msgid "Unable to Start X"
+msgstr "Не вдається запустити систему X"
-#: ../vnc.py:291
+#: ../vnc.py:356
msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
-"You can use the vncpassword=<password> boot option\n"
-"if you would like to secure the server.\n"
-"\n"
+"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
+"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
+"install or continue with a text mode install?"
msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Увага!!! Сервер VNC запущений БЕЗ ПАРОЛЮ!\n"
-"Якщо хочете забезпечити безпеку серверу, використовуйте\n"
-"параметр завантаження vncpassword=<password>.\n"
-"\n"
-
-#: ../vnc.py:295
-msgid "The VNC server is now running."
-msgstr "Службу VNC запущено."
-
-#: ../vnc.py:298
-#, python-format
-msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
-msgstr "Спроба з'єднатись з vnc клієнтом на вузлі %s..."
-
-#: ../vnc.py:311
-msgid "Connected!"
-msgstr "З'єднання встановлено!"
-
-#: ../vnc.py:316
-msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
-msgstr "Припинено намагання з'єднатись після 50 невдалих спроб!\n"
-
-#: ../vnc.py:318
-#, python-format
-msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
-msgstr "Щоб розпочати встановлення підключіть вручну ваш vnc-клієнт до %s."
-
-#: ../vnc.py:320
-msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
-msgstr "Щоб розпочати встановлення підключіть вручну ваш vnc-клієнт."
-
-#: ../vnc.py:324
-msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
-msgstr "Спроба повторного з'єднання через 15 секунд..."
+"Графічна система X не може запуститись на цьому комп'ютері. Бажаєте "
+"запустити VNC, щоб підключитись до цього комп'ютера з іншого комп'ютера та "
+"продовжити графічне встановлення, або ж продовжити встановлення у текстовому "
+"режимі?"
-#: ../vnc.py:332
-#, python-format
-msgid "Please connect to %s to begin the install..."
-msgstr "підключіться до %s, щоб розпочати встановлення..."
+#: ../vnc.py:363 ../vnc.py:366
+msgid "Use text mode"
+msgstr "Використовувати текстовий режим"
-#: ../vnc.py:334
-msgid "Please connect to begin the install..."
-msgstr "Підключіться, щоб розпочати встановлення..."
+#: ../vnc.py:364
+msgid "Start VNC"
+msgstr "Запускати VNC"
-#: ../yuminstall.py:62
+#: ../yuminstall.py:71
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s МБ"
-#: ../yuminstall.py:65
+#: ../yuminstall.py:74
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s кБ"
-#: ../yuminstall.py:68
+#: ../yuminstall.py:77
#, python-format
msgid "%s Byte"
msgstr "%s байт"
-#: ../yuminstall.py:70
+#: ../yuminstall.py:79
#, python-format
msgid "%s Bytes"
msgstr "%s байт"
-#: ../yuminstall.py:117
+#: ../yuminstall.py:127
msgid "Processing"
msgstr "Обробка"
-#: ../yuminstall.py:118
+#: ../yuminstall.py:128
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr "Підготовка транзакції з джерела встановлення... "
-#: ../yuminstall.py:148
+#: ../yuminstall.py:158
#, python-format
msgid "<b>Installing %s</b> (%s)\n"
msgstr "<b>Встановлення %s</b> (%s)\n"
-#: ../yuminstall.py:185
+#: ../yuminstall.py:210
#, python-format
msgid "%s of %s packages completed"
msgstr "%s з %s пакетів завершені"
-#: ../yuminstall.py:195
+#: ../yuminstall.py:222
msgid "Finishing upgrade"
msgstr "Завершення процесу оновлення"
-#: ../yuminstall.py:196
+#: ../yuminstall.py:223
msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while..."
msgstr "Запускається процес оновлення. Це може зайняти декілька хвилин..."
-#: ../yuminstall.py:445 ../yuminstall.py:642 ../yuminstall.py:793
-#: ../yuminstall.py:796 ../yuminstall.py:1012 ../yuminstall.py:1015
+#: ../yuminstall.py:327
+msgid "Copying File"
+msgstr "Копіювання файлу"
+
+#: ../yuminstall.py:328
+msgid "Transferring install image to hard drive..."
+msgstr "Перенесення образу встановлення на жорсткий диск..."
+
+#: ../yuminstall.py:339
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. This "
+"is probably due to bad media."
+msgstr ""
+"Помилка при перенесенні образу встановлення на жорсткий диск комп'ютера. "
+"Можливо не вистачає дискового простору."
+
+#: ../yuminstall.py:343
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
+"probably out of disk space."
+msgstr ""
+"Помилка при перенесенні образу встановлення на жорсткий диск комп'ютера. "
+"Можливо не вистачає дискового простору."
+
+#: ../yuminstall.py:381
+msgid "Change Disc"
+msgstr "Змінити диск"
+
+#: ../yuminstall.py:382
+#, python-format
+msgid "Please insert %s disc %d to continue."
+msgstr "Вставте %s диск %d для продовження."
+
+#: ../yuminstall.py:396
+msgid "Wrong Disc"
+msgstr "Неправильний диск"
+
+#: ../yuminstall.py:397
+#, python-format
+msgid "That's not the correct %s disc."
+msgstr "Цей диск не є коректним диском %s."
+
+#: ../yuminstall.py:403
+msgid "Unable to access the disc."
+msgstr "Не вдається отримати доступ до диску."
+
+#: ../yuminstall.py:533 ../yuminstall.py:535
msgid "Re_boot"
msgstr "_Перезавантаження"
-#: ../yuminstall.py:598 ../yuminstall.py:599
+#: ../yuminstall.py:533
+#, fuzzy
+msgid "_Eject"
+msgstr "Витягти диск"
+
+#: ../yuminstall.py:539
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt "
+"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Не вдається відкрити файл %s. Можлива причина - відсутній файл або "
+"пошкоджений пакет. Перевірте, що дерево встановлення містить усі необхідні "
+"пакети. \n"
+"\n"
+"При перезавантаженні система залишиться у нестабільному стані, та ймовірно "
+"знадобиться перевстановлення.\n"
+"\n"
+
+#: ../yuminstall.py:579
+#, fuzzy
+msgid "Retrying"
+msgstr "Отримання"
+
+#: ../yuminstall.py:579
+msgid "Retrying package download..."
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:641
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n"
+msgstr "При виконанні вашої транзакції виникла помилка з наступних причин: %s"
+
+#: ../yuminstall.py:674 ../yuminstall.py:675
msgid "file conflicts"
msgstr "конфлікти файлів"
-#: ../yuminstall.py:600
+#: ../yuminstall.py:676
msgid "older package(s)"
msgstr "старі пакети"
-#: ../yuminstall.py:601
+#: ../yuminstall.py:677
msgid "insufficient disk space"
msgstr "бракує місця на диску"
-#: ../yuminstall.py:602
+#: ../yuminstall.py:678
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr "недостатня кількість inode на диску"
-#: ../yuminstall.py:603
+#: ../yuminstall.py:679
msgid "package conflicts"
msgstr "конфлікти пакетів"
-#: ../yuminstall.py:604
+#: ../yuminstall.py:680
msgid "package already installed"
msgstr "пакет вже встановлено"
-#: ../yuminstall.py:605
+#: ../yuminstall.py:681
msgid "required package"
msgstr "вимагається пакет"
-#: ../yuminstall.py:606
+#: ../yuminstall.py:682
msgid "package for incorrect arch"
msgstr "пакет з неправильною архітектурою"
-#: ../yuminstall.py:607
+#: ../yuminstall.py:683
msgid "package for incorrect os"
msgstr "пакет не для цієї операційної системи"
-#: ../yuminstall.py:621
+#: ../yuminstall.py:697
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr "Потрібно більше місця на наступних файлових системах:\n"
-#: ../yuminstall.py:637
-msgid "Error running transaction"
-msgstr "Помилка запуску транзакції"
+#: ../yuminstall.py:710
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n"
+"%s\n"
+msgstr "Носій якого типу містить пакети для встановлення?"
-#: ../yuminstall.py:638
-#, python-format
+#: ../yuminstall.py:713
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
+"There was an error running your transaction for the following reason(s): %"
+"s.\n"
msgstr "При виконанні вашої транзакції виникла помилка з наступних причин: %s"
-#: ../yuminstall.py:733
+#: ../yuminstall.py:717
+#, fuzzy
+msgid "Error Running Transaction"
+msgstr "Помилка запуску транзакції"
+
+#: ../yuminstall.py:722
+msgid "Error running transaction"
+msgstr "Помилка запуску транзакції"
+
+#: ../yuminstall.py:879
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "Читання інформації встановлення..."
-#: ../yuminstall.py:735
+#: ../yuminstall.py:881
#, python-format
msgid "Retrieving installation information for %s..."
msgstr "Отримання інформації встановлення для %s..."
-#: ../yuminstall.py:763 ../yuminstall.py:1020
-#, python-format
+#: ../yuminstall.py:905 ../yuminstall.py:1179
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
"directory. Please ensure that your install tree has been correctly "
-"generated. %s"
+"generated.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
"Не вдається прочитати метадані пакету. Можлива причина - відсутність "
"каталогу repodata. Переконайтесь, що ваше дерево встановлення сформовано "
"правильно. %s"
-#: ../yuminstall.py:803
+#: ../yuminstall.py:946
msgid ""
"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
"the generation of your install tree."
@@ -2742,11 +2808,11 @@ msgstr ""
"Неможливо прочитати інформацію про групи з репозиторіїв. Це проблема "
"стосується генерування дерева встановлення."
-#: ../yuminstall.py:836
+#: ../yuminstall.py:979
msgid "Uncategorized"
msgstr "Поза категоріями"
-#: ../yuminstall.py:1045
+#: ../yuminstall.py:1204
#, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
@@ -2757,7 +2823,15 @@ msgstr ""
"у вас недостатньо об'єму. Ви можете змінити ваш вибір або перезавантажити "
"систему."
-#: ../yuminstall.py:1206
+#: ../yuminstall.py:1223
+msgid "Reboot?"
+msgstr "Перезавантажити?"
+
+#: ../yuminstall.py:1224
+msgid "The system will be rebooted now."
+msgstr "Зараз систему буде перезавантажено."
+
+#: ../yuminstall.py:1388
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
@@ -2766,68 +2840,85 @@ msgstr ""
"Схоже, ви оновлюєте систему, яка занадто застара для того, щоб бути "
"оновленою до цієї версії %s. Ви дійсно бажаєте продовжити оновлення?"
-#: ../yuminstall.py:1235
+#: ../yuminstall.py:1415
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The arch of the release of %s you are upgrading to appears to be %s which "
+"does not match your previously installed arch of %s. This is likely to not "
+"succeed. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
+msgstr ""
+"Схоже, ви оновлюєте систему, яка занадто застара для того, щоб бути "
+"оновленою до цієї версії %s. Ви дійсно бажаєте продовжити оновлення?"
+
+#: ../yuminstall.py:1448
msgid "Install Starting"
msgstr "Запуск встановлення"
-#: ../yuminstall.py:1236
+#: ../yuminstall.py:1449
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr "Запускається процес встановлення. Це може зайняти декілька хвилин..."
-#: ../yuminstall.py:1252
+#: ../yuminstall.py:1468
msgid "Post Upgrade"
msgstr "Після оновлення"
-#: ../yuminstall.py:1253
+#: ../yuminstall.py:1469
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr "Виконується налаштовування після встановлення..."
-#: ../yuminstall.py:1255
+#: ../yuminstall.py:1471
msgid "Post Install"
msgstr "Налаштовування після встановлення"
-#: ../yuminstall.py:1256
+#: ../yuminstall.py:1472
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "Виконується налаштовування після встановлення..."
-#: ../yuminstall.py:1473
+#: ../yuminstall.py:1690
msgid "Installation Progress"
msgstr "Процес встановлення"
-#: ../yuminstall.py:1508
+#: ../yuminstall.py:1725
msgid "Dependency Check"
msgstr "Перевірка залежностей"
-#: ../yuminstall.py:1509
+#: ../yuminstall.py:1726
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "Перевірка залежностей вибраних для встановлення пакетів..."
-#: ../zfcp.py:43
+#: ../zfcp.py:49
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr "Ви не вказали номер пристрою, або номер пристрою - неправильний."
-#: ../zfcp.py:45
+#: ../zfcp.py:51
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr "Ви не вказали worldwide назву порта, або назва - неправильна."
-#: ../zfcp.py:47
+#: ../zfcp.py:53
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr "Ви не вказали FCP LUN, або номер - неправильний."
-#: ../iw/account_gui.py:26
-msgid "<b>Caps Lock is on.</b>"
-msgstr "<b>Увімкнено Caps Lock.</b>"
+#: ../iw/account_gui.py:48
+#, fuzzy
+msgid "Root _Password:"
+msgstr "_Пароль користувача root: "
-#: ../iw/account_gui.py:33
-msgid "Set Root Password"
-msgstr "Пароль користувача root"
+#: ../iw/account_gui.py:50
+#, fuzzy
+msgid "_Confirm:"
+msgstr "Під_твердження: "
-#: ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:56 ../iw/account_gui.py:63
-#: ../iw/account_gui.py:72 ../textw/userauth_text.py:69
+#: ../iw/account_gui.py:74
+#, fuzzy
+msgid "Caps Lock is on."
+msgstr "<b>Увімкнено Caps Lock.</b>"
+
+#: ../iw/account_gui.py:84 ../iw/account_gui.py:92 ../iw/account_gui.py:99
+#: ../iw/account_gui.py:119 ../textw/userauth_text.py:71
msgid "Error with Password"
msgstr "Помилка пароля"
-#: ../iw/account_gui.py:49
+#: ../iw/account_gui.py:85
msgid ""
"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
"to continue."
@@ -2835,91 +2926,104 @@ msgstr ""
"Необхідно ввести пароль користувача root та підтвердити його, набравши "
"другий раз."
-#: ../iw/account_gui.py:57
+#: ../iw/account_gui.py:93
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "Введені паролі не співпадають. Спробуйте знову."
-#: ../iw/account_gui.py:64
+#: ../iw/account_gui.py:100
msgid "The root password must be at least six characters long."
msgstr "Пароль користувача root повинен містити принаймні 6 символів."
-#: ../iw/account_gui.py:73 ../textw/userauth_text.py:70
+#: ../iw/account_gui.py:107 ../textw/userauth_text.py:78
+#, fuzzy
+msgid "Weak Password"
+msgstr "Пароль"
+
+#: ../iw/account_gui.py:108 ../textw/userauth_text.py:79
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Weak password provided: %s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr "Продовжити оновлення?"
+
+#: ../iw/account_gui.py:120 ../textw/userauth_text.py:72
msgid ""
"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
msgstr ""
"Запитаний пароль містить символи, які не є символами ASCII. В паролях такі "
"символи не допускаються."
-#: ../iw/account_gui.py:107
+#: ../iw/autopart_type.py:94
msgid ""
-"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
-"the root user."
+"No partitions are available to resize. Only physical partitions with "
+"specific filesystems can be resized."
msgstr ""
-"Обліковий рахунок користувача root використовується для адміністрування "
-"системи. Введіть пароль користувача root."
-
-#: ../iw/account_gui.py:122
-msgid "Root _Password: "
-msgstr "_Пароль користувача root: "
-#: ../iw/account_gui.py:125
-msgid "_Confirm: "
-msgstr "Під_твердження: "
+#: ../iw/autopart_type.py:177
+msgid "Do you really want to boot from disk which is not used for instalation?"
+msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:155
+#: ../iw/autopart_type.py:258
msgid "Invalid Initiator Name"
msgstr "Неправильна назва ініціатора"
-#: ../iw/autopart_type.py:156
+#: ../iw/autopart_type.py:259
msgid "You must provide an initiator name."
msgstr "Треба вказати ім'я ініціатора."
-#: ../iw/autopart_type.py:178
+#: ../iw/autopart_type.py:281
msgid "Error with Data"
msgstr "Помилка у даних"
-#: ../iw/autopart_type.py:286 ../textw/partition_text.py:1556
+#: ../iw/autopart_type.py:401 ../textw/partition_text.py:1516
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout"
msgstr ""
"Видалити всі розділи на вибраних пристроях та створити типову схему розмітки"
-#: ../iw/autopart_type.py:287 ../textw/partition_text.py:1557
+#: ../iw/autopart_type.py:402 ../textw/partition_text.py:1517
msgid "Remove Linux partitions on selected drives and create default layout"
msgstr ""
"Видалити розділи Linux на вибраних дисках та створити типову схему розмітки"
-#: ../iw/autopart_type.py:288 ../textw/partition_text.py:1558
+#: ../iw/autopart_type.py:403
+#, fuzzy
+msgid "Resize existing partition and create default layout in free space"
+msgstr ""
+"Видалити розділи Linux на вибраних дисках та створити типову схему розмітки"
+
+#: ../iw/autopart_type.py:404 ../textw/partition_text.py:1518
msgid "Use free space on selected drives and create default layout"
msgstr ""
"Використати вільний простір на вибраних дисках та створити типову схему "
"розмітки"
-#: ../iw/autopart_type.py:289 ../textw/partition_text.py:1559
+#: ../iw/autopart_type.py:405 ../textw/partition_text.py:1519
msgid "Create custom layout"
msgstr "Створити власну схему розмітки"
-#: ../iw/blpasswidget.py:37
+#: ../iw/blpasswidget.py:45
+msgid "_Use a boot loader password"
+msgstr "_Встановити пароль завантажувача"
+
+#: ../iw/blpasswidget.py:46
+#, fuzzy
msgid ""
-"A boot loader password prevents users from changing options passed to the "
-"kernel. For greater system security, it is recommended that you set a "
-"password."
+"A boot loader password prevents users from changing kernel options, "
+"increasing security."
msgstr ""
"Пароль початкового завантажувача захищає від передавання користувачами "
"параметрів ядру. Для підвищеної безпеки, рекомендується встановити пароль."
-#: ../iw/blpasswidget.py:42
-msgid "_Use a boot loader password"
-msgstr "_Встановити пароль завантажувача"
-
-#: ../iw/blpasswidget.py:73
+#: ../iw/blpasswidget.py:77
msgid "Change _password"
msgstr "Змінити _пароль"
-#: ../iw/blpasswidget.py:96
+#: ../iw/blpasswidget.py:100
msgid "Enter Boot Loader Password"
msgstr "Введіть пароль завантажувача"
-#: ../iw/blpasswidget.py:102
+#: ../iw/blpasswidget.py:106
msgid ""
"Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS "
"keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
@@ -2928,23 +3032,23 @@ msgstr ""
"розкладка клавіатури BIOS може відрізнятись від тієї, що використовується "
"зараз.)"
-#: ../iw/blpasswidget.py:109
+#: ../iw/blpasswidget.py:113
msgid "_Password:"
msgstr "_Пароль:"
-#: ../iw/blpasswidget.py:115
+#: ../iw/blpasswidget.py:119
msgid "Con_firm:"
msgstr "_Підтвердження:"
-#: ../iw/blpasswidget.py:136
+#: ../iw/blpasswidget.py:140
msgid "Passwords don't match"
msgstr "Паролі не збігаються"
-#: ../iw/blpasswidget.py:137 ../textw/bootloader_text.py:439
+#: ../iw/blpasswidget.py:141 ../textw/bootloader_text.py:443
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Паролі не збігаються"
-#: ../iw/blpasswidget.py:146 ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../iw/blpasswidget.py:150 ../textw/bootloader_text.py:453
msgid ""
"Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a "
"longer boot loader password.\n"
@@ -2956,144 +3060,28 @@ msgstr ""
"\n"
"Залишити поточний пароль?"
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:27
-msgid "Advanced Boot Loader Configuration"
-msgstr "Додаткові параметри завантажувача"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42 ../textw/bootloader_text.py:124
-msgid ""
-"If LBA32 is not supported by your system's BIOS, forcing its use can prevent "
-"your machine from booting.\n"
-"\n"
-"Would you like to continue and force LBA32 mode?"
-msgstr ""
-"Примусове використання завантажувачем режиму LBA32, якщо він не "
-"підтримується BIOS, може призвести до нездатності системи завантажитись.\n"
-"Ви дійсно хочете увімкнути режим LBA32?"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:48
-msgid "Force LBA32"
-msgstr "Використовувати LBA32"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:69
-msgid "_Force LBA32 (not normally required)"
-msgstr "_Примусово LBA32 (зазвичай не вимагається)"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:73
-msgid ""
-"If you wish to add default options to the boot command, enter them into the "
-"'General kernel parameters' field."
-msgstr ""
-"Якщо ви бажаєте додати у командний рядок завантажувача додаткові параметри, "
-"введіть їх у полі 'Загальні параметри ядра'."
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:79
-msgid "_General kernel parameters"
-msgstr "_Загальні параметри ядра"
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:30 ../textw/bootloader_text.py:42
-#: ../textw/bootloader_text.py:107 ../textw/bootloader_text.py:164
-#: ../textw/bootloader_text.py:282 ../textw/bootloader_text.py:391
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:34 ../textw/bootloader_text.py:46
+#: ../textw/bootloader_text.py:111 ../textw/bootloader_text.py:168
+#: ../textw/bootloader_text.py:286 ../textw/bootloader_text.py:395
msgid "Boot Loader Configuration"
msgstr "Параметри завантажувача"
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:117
-#, python-format
-msgid "The %s boot loader will be installed on /dev/%s."
-msgstr "Завантажувач %s буде встановлений на /dev/%s."
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:123
-msgid "No boot loader will be installed."
-msgstr "Завантажувач не буде встановлений."
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:152
-msgid "Configure advanced boot loader _options"
-msgstr "Настроїти додаткові _параметри завантажувача"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:39
-msgid "Install Boot Loader record on:"
-msgstr "Встановити завантажувач на:"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:72
-msgid "_Change Drive Order"
-msgstr "_Змінити порядок дисків"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:84
-msgid "Edit Drive Order"
-msgstr "Зміна порядку дисків"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:89
-msgid ""
-"Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing the "
-"drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both SCSI "
-"and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n"
-"\n"
-"Changing the drive order will change where the installation program locates "
-"the Master Boot Record (MBR)."
-msgstr ""
-"Систематизуйте диски у порядку, який використовує BIOS. Зміна порядку дисків "
-"корисна, якщо у вас є декілька контролерів SCSI, або одночасно SCSI та IDE, "
-"та ви бажаєте завантажуватись з пристрою SCSI.\n"
-"\n"
-"Від порядку дисків залежить, де саме програма встановлення розташує головний "
-"завантажувальний запис (MBR)."
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:29 ../textw/confirm_text.py:35
-#: ../textw/confirm_text.py:63
-msgid "Reboot?"
-msgstr "Перезавантажити?"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:30 ../textw/confirm_text.py:36
-#: ../textw/confirm_text.py:64
-msgid "The system will be rebooted now."
-msgstr "Зараз систему буде перезавантажено."
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:74
-msgid "About to Install"
-msgstr "Початок встановлення"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:80
-#, python-format
-msgid "Click next to begin installation of %s."
-msgstr "Натисніть \"Далі\", щоб почати встановлення %s."
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:81
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of the installation can be found in the file '%s' after "
-"rebooting your system.\n"
-"\n"
-"A kickstart file containing the installation options selected can be found "
-"in the file '%s' after rebooting the system."
-msgstr ""
-"Повний журнал встановлення можна знайти у файлі %s після перезавантаження "
-"системи.\n"
-"\n"
-"Файл kickstart буде збережений у %s."
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:88
-msgid "About to Upgrade"
-msgstr "Початок оновлення"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:94
-#, python-format
-msgid "Click next to begin upgrade of %s."
-msgstr "Клацніть \"Далі\", щоб почати оновлення %s."
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:170 ../iw/bootloader_main_gui.py:175
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:212
+#, fuzzy, python-format
+msgid "_Install boot loader on /dev/%s."
+msgstr "Встановлення завантажувача..."
-#: ../iw/confirm_gui.py:95
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after rebooting "
-"your system."
-msgstr ""
-"Повний протокол оновлення вашої системи після перевантаження буде у файлі \"%"
-"s\"."
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:218
+#, fuzzy
+msgid "_Change device"
+msgstr "Змінити диск"
-#: ../iw/congrats_gui.py:25
+#: ../iw/congrats_gui.py:31
msgid "Congratulations"
msgstr "Вітаємо"
-#: ../iw/congrats_gui.py:65
+#: ../iw/congrats_gui.py:71
msgid ""
"Press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n"
"\n"
@@ -3101,7 +3089,7 @@ msgstr ""
"Натисніть \"Перезавантажити\" для перевантаження системи.\n"
"\n"
-#: ../iw/congrats_gui.py:69
+#: ../iw/congrats_gui.py:75
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, the installation is complete.\n"
@@ -3112,28 +3100,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s%s"
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44
-msgid "Drive"
-msgstr "Пристрій"
-
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1462
-msgid "Size"
-msgstr "Розмір"
-
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44
-msgid "Model"
-msgstr "Модель"
-
-#: ../iw/examine_gui.py:28
+#: ../iw/examine_gui.py:35
msgid "Upgrade Examine"
msgstr "Оновлення перевіряє"
-#: ../iw/examine_gui.py:50
+#: ../iw/examine_gui.py:57
#, python-format
msgid "_Install %s"
msgstr "_Встановити %s"
-#: ../iw/examine_gui.py:52
+#: ../iw/examine_gui.py:59
msgid ""
"Choose this option to freshly install your system. Existing software and "
"data may be overwritten depending on your configuration choices."
@@ -3141,11 +3117,11 @@ msgstr ""
"Виберіть цей параметр для встановлення чистої системи. В залежності від "
"вибраних параметрів можуть бути перезаписані існуюче ПЗ та дані."
-#: ../iw/examine_gui.py:56
+#: ../iw/examine_gui.py:63
msgid "_Upgrade an existing installation"
msgstr "_Оновити існуючу систему"
-#: ../iw/examine_gui.py:58
+#: ../iw/examine_gui.py:65
#, python-format
msgid ""
"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. "
@@ -3154,31 +3130,31 @@ msgstr ""
"Виберіть цей пункт, якщо бажаєте оновити існуючу систему %s. Дані на ваших "
"дисках будуть збережені."
-#: ../iw/examine_gui.py:105 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
+#: ../iw/examine_gui.py:112 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:203
msgid "The following installed system will be upgraded:"
msgstr "Наступна встановлена система буде оновлена:"
-#: ../iw/examine_gui.py:118
+#: ../iw/examine_gui.py:125
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "Невідома система Linux"
-#: ../iw/language_gui.py:24 ../textw/language_text.py:37
+#: ../iw/language_gui.py:30 ../textw/language_text.py:44
msgid "Language Selection"
msgstr "Вибір мови"
-#: ../iw/language_gui.py:67 ../textw/language_text.py:38 ../loader2/lang.c:367
+#: ../iw/language_gui.py:76 ../textw/language_text.py:45 ../loader2/lang.c:374
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "Яку мову ви хотіли б використовувати під час встановлення?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:287 ../iw/lvm_dialog_gui.py:601
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:669 ../iw/lvm_dialog_gui.py:880
-#: ../textw/partition_text.py:1313 ../textw/partition_text.py:1332
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:122 ../iw/lvm_dialog_gui.py:169
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:180 ../iw/lvm_dialog_gui.py:220
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:294 ../iw/lvm_dialog_gui.py:606
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:674 ../iw/lvm_dialog_gui.py:893
+#: ../textw/partition_text.py:1274 ../textw/partition_text.py:1293
msgid "Not enough space"
msgstr "Недостатньо місця"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:116
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:123
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because otherwise the space "
"required by the currently defined logical volumes will be increased to more "
@@ -3187,11 +3163,11 @@ msgstr ""
"Розмір фізичного екстенту не можна змінити, тому що у іншому випадку "
"простір, виділений логічним томам, перевищив би доступний вільний простір."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:125
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:132
msgid "Confirm Physical Extent Change"
msgstr "Підтвердіть зміну фізичного екстенту"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:126
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:133
msgid ""
"This change in the value of the physical extent will require the sizes of "
"the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer "
@@ -3204,12 +3180,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Ця зміна набере сили негайно."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135 ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
-#: ../iw/network_gui.py:143 ../iw/network_gui.py:147 ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:142 ../iw/lvm_dialog_gui.py:202
+#: ../iw/network_gui.py:142 ../iw/network_gui.py:146 ../iw/network_gui.py:166
msgid "C_ontinue"
msgstr "_Продовжити"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:163
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:170
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
@@ -3220,7 +3196,7 @@ msgstr ""
"10.2f MB) перевищує розмір найменшого фізичного тому (%10.2f MB) в групі "
"томів."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:174
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:181
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
@@ -3231,11 +3207,11 @@ msgstr ""
"10.2f MB) занадто велика у порівнянні з розміром найменшого фізичного тому (%"
"10.2f MB) в групі томів."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:188
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
msgid "Too small"
msgstr "Надто мало місця"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:189
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:196
msgid ""
"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
"on one or more of the physical volumes in the volume group."
@@ -3243,7 +3219,7 @@ msgstr ""
"Ця зміна фізичного екстенту призведе до втрати суттєвої частини простору не "
"одному або декількох фізичних томах у групі томів."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:214
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:221
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum "
@@ -3254,7 +3230,7 @@ msgstr ""
"розмір логічного тому (%10.2f MB) буде менший за розмір одного чи декількох "
"визначених логічних томів."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:288
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:295
msgid ""
"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
@@ -3262,98 +3238,95 @@ msgstr ""
"Не можна видаляти цей фізичний том, тому що розмір групи томів був би надто "
"малий для розміщення визначених логічних томів."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:368 ../textw/partition_text.py:1151
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1113
msgid "Make Logical Volume"
msgstr "Створення логічного тому"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:378
#, python-format
msgid "Edit Logical Volume: %s"
msgstr "Правка логічного тому: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 ../textw/partition_text.py:1149
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:380 ../textw/partition_text.py:1111
msgid "Edit Logical Volume"
msgstr "Правка логічного тому"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:280
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:393 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:319
msgid "_Mount Point:"
msgstr "Точка _монтування:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:289
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:401 ../iw/raid_dialog_gui.py:332
msgid "_File System Type:"
msgstr "Тип _файлової системи:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:299
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/raid_dialog_gui.py:342
msgid "Original File System Type:"
msgstr "Поточний тип файлової системи:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:304
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:416 ../iw/raid_dialog_gui.py:347
msgid "Unknown"
msgstr "Невідомий"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:358
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:310
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:422 ../iw/partition_dialog_gui.py:374
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:353
msgid "Original File System Label:"
msgstr "Поточна позначка файлової системи:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:424
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:431
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "_Назва логічного тому:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:432 ../textw/partition_text.py:298
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:439 ../textw/partition_text.py:304
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "Назва логічного тому:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:370
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:447 ../iw/partition_dialog_gui.py:386
msgid "_Size (MB):"
msgstr "_Розмір (Мб):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:387
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:430 ../textw/partition_text.py:313
-#: ../textw/partition_text.py:390 ../textw/partition_text.py:473
-#: ../textw/partition_text.py:581
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:453 ../iw/partition_dialog_gui.py:403
+#: ../textw/partition_text.py:319 ../textw/partition_text.py:396
+#: ../textw/partition_text.py:479 ../textw/partition_text.py:587
msgid "Size (MB):"
msgstr "Розмір (Мб):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:461
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:468
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "(Макс. розмір %s MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:522 ../textw/partition_text.py:1302
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525 ../textw/partition_text.py:1263
msgid "Illegal size"
msgstr "Неприпустимий розмір"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:523 ../textw/partition_text.py:1303
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:526 ../textw/partition_text.py:1264
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr "Введений розмір не є дійсним числом більшим ніж 0."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:556
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:561
msgid "Mount point in use"
msgstr "Точка монтування використовується"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:557
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:562
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another."
msgstr "Точка монтування \"%s\" вже використовується, виберіть іншу."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:568 ../textw/partition_text.py:1273
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:573 ../textw/partition_text.py:1234
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "Неприпустима назва логічного тому"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:587 ../textw/partition_text.py:1290
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:592 ../textw/partition_text.py:1251
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "Неприпустима назва логічного тому"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:588 ../textw/partition_text.py:1291
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:593 ../textw/partition_text.py:1252
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "Назва логічного тому \"%s\" вже використовується. Виберіть іншу назву."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:602
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:607
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical "
@@ -3364,15 +3337,15 @@ msgstr ""
"10.2f MB). Щоб збільшити це обмеження можна створити додаткові фізичні томи "
"на вільному дисковому просторі та додати їх до групи томів."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:207 ../textw/partition_text.py:922
-#: ../textw/partition_text.py:944 ../textw/partition_text.py:1119
-#: ../textw/partition_text.py:1352
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:651 ../iw/partition_dialog_gui.py:197
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:209 ../iw/partition_dialog_gui.py:268
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:246 ../textw/partition_text.py:887
+#: ../textw/partition_text.py:908 ../textw/partition_text.py:1081
+#: ../textw/partition_text.py:1312
msgid "Error With Request"
msgstr "Помилка при запиті"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:670 ../iw/lvm_dialog_gui.py:881
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:675 ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
#, python-format
msgid ""
"The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group "
@@ -3382,20 +3355,20 @@ msgstr ""
"Вказані вами логічні томи потребують %d МБ, але група томів має лише %d МБ. "
"Необхідно або збільшити розмір групи томів, або зменшити логічний том (томи)."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:720
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:733
msgid "No free slots"
msgstr "Немає вільних слотів"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:721
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:734
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr "Ви не можете створювати більше ніж %s логічних томів у групі томів."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:727
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:740
msgid "No free space"
msgstr "Недостатньо вільного простору"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:728
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:741
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
"add a logical volume you must reduce the size of one or more of the "
@@ -3405,29 +3378,29 @@ msgstr ""
"додати логічний том, треба зменшити розмір одного чи декількох існуючих "
"логічних томів"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:756
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:769
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr "Ви справді бажаєте видалити логічний том \"%s\"?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:892
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:905
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "Неприпустима назва групи томів"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:903
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:916
msgid "Name in use"
msgstr "Назва вже використовується"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:904
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:917
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "Назва групи томів \"%s\" вже використовується, вкажіть іншу назву."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:947
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:960
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "Недостатньо фізичних томів"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:948
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:961
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
@@ -3441,111 +3414,112 @@ msgstr ""
"Створіть розділ або масив RAID типу \"фізичний том (LVM)\", після чого знову "
"виберіть параметр \"LVM\"."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:959
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:972
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "Створення групи томів LVM"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:962
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:975
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "Правка групи томів LVM: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:977
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "Правка групи томів LVM"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:980
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "_Назва групи томів:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:988
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "Назва групи томів:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:996
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1009
msgid "_Physical Extent:"
msgstr "_Фізичний екстент:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1024
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "Фізичні _томи:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1017
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1030
msgid "Used Space:"
msgstr "Використано:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1034
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1047
msgid "Free Space:"
msgstr "Вільний простір:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1052
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1065
msgid "Total Space:"
msgstr "Загальний розмір: "
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1094
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "Назва логічного тому"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084 ../iw/partition_gui.py:364
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1462
-#: ../textw/upgrade_text.py:106
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1097 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/partition_text.py:1422
+#: ../textw/upgrade_text.py:112
msgid "Mount Point"
msgstr "Точка монтування"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1087 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1100 ../iw/partition_gui.py:374
msgid "Size (MB)"
msgstr "Розмір (Мб)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101 ../iw/osbootwidget.py:96
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1114 ../iw/osbootwidget.py:94
msgid "_Add"
msgstr "_Додати"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:448
-#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1117 ../iw/network_gui.py:457
+#: ../iw/osbootwidget.py:98 ../iw/partition_gui.py:1379
msgid "_Edit"
msgstr "_Правка"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1119
-msgid "Logical Volumes"
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1132
+#, fuzzy
+msgid "_Logical Volumes"
msgstr "Логічні томи"
-#: ../iw/mouse_gui.py:24
+#: ../iw/mouse_gui.py:29
msgid "Mouse Configuration"
msgstr "Параметри миші"
-#: ../iw/mouse_gui.py:77 ../textw/mouse_text.py:20
+#: ../iw/mouse_gui.py:82 ../textw/mouse_text.py:26
msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS0 (COM1 у DOS)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:78 ../textw/mouse_text.py:21
+#: ../iw/mouse_gui.py:83 ../textw/mouse_text.py:27
msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS1 (COM2 у DOS)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:79 ../textw/mouse_text.py:22
+#: ../iw/mouse_gui.py:84 ../textw/mouse_text.py:28
msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS2 (COM3 у DOS)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:80 ../textw/mouse_text.py:23
+#: ../iw/mouse_gui.py:85 ../textw/mouse_text.py:29
msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS3 (COM4 у DOS)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:90 ../iw/osbootwidget.py:157
+#: ../iw/mouse_gui.py:95 ../iw/osbootwidget.py:151
msgid "_Device"
msgstr "_Пристрій"
-#: ../iw/mouse_gui.py:136
+#: ../iw/mouse_gui.py:141
msgid "_Model"
msgstr "_Модель"
-#: ../iw/mouse_gui.py:234
+#: ../iw/mouse_gui.py:239
msgid "_Emulate 3 buttons"
msgstr "_Імітувати 3 кнопки"
-#: ../iw/mouse_gui.py:249
+#: ../iw/mouse_gui.py:254
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr "Виберіть відповідний тип миші."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:137
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:143
#, python-format
msgid ""
"An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n"
@@ -3554,89 +3528,85 @@ msgstr ""
"Помилка при перетворенні значення для \"%s\":\n"
"%s"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:139 ../iw/netconfig_dialog.py:148
-#: ../iw/network_gui.py:142 ../iw/network_gui.py:146 ../iw/network_gui.py:150
-#: ../iw/network_gui.py:154 ../iw/network_gui.py:162 ../iw/network_gui.py:167
-#: ../textw/network_text.py:47 ../textw/network_text.py:52
-#: ../textw/network_text.py:58
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:145 ../iw/netconfig_dialog.py:154
+#: ../iw/network_gui.py:141 ../iw/network_gui.py:145 ../iw/network_gui.py:149
+#: ../iw/network_gui.py:153 ../iw/network_gui.py:161 ../iw/network_gui.py:166
+#: ../textw/network_text.py:52 ../textw/network_text.py:57
+#: ../textw/network_text.py:63
msgid "Error With Data"
msgstr "Помилка у даних"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:147 ../iw/network_gui.py:155
-#: ../textw/network_text.py:48
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:153 ../iw/network_gui.py:154
+#: ../textw/network_text.py:53
#, python-format
msgid "A value is required for the field %s."
msgstr "Необхідно вказати значення поля %s."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:169
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:175
msgid "Dynamic IP"
msgstr "Динамічний IP"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:170 ../loader2/net.c:413 ../loader2/net.c:830
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:176 ../loader2/net.c:420 ../loader2/net.c:864
#, c-format, python-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "Надсилається запит конфігурації IP для %s..."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:191 ../iw/netconfig_dialog.py:194
-#: ../textw/network_text.py:88 tmp/netpostconfig.glade.h:12
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:197 ../iw/netconfig_dialog.py:200
+#: ../textw/network_text.py:93 tmp/netpostconfig.glade.h:12
msgid "IP Address"
msgstr "Адреса IP"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:201 ../iw/netconfig_dialog.py:204
-msgid "Netmask"
-msgstr "Маска підмережі"
-
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:211
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:207
msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32."
msgstr "Префікс IPv4 CIDR повинен бути у межах від 0 до 32"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:212 ../iw/netconfig_dialog.py:218
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:226 ../iw/netconfig_dialog.py:229
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:208 ../iw/netconfig_dialog.py:214
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:222 ../iw/netconfig_dialog.py:225
msgid "IPv4 Network Mask"
msgstr "Маска мережі IPv4"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:235 ../iw/netconfig_dialog.py:238
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:524
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:232 ../iw/netconfig_dialog.py:235
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:533
msgid "Gateway"
msgstr "Шлюз"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:245
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:242
msgid "Nameserver"
msgstr "DNS сервер"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:255
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:252
msgid "Error configuring network device:"
msgstr "Помилка при налаштовуванні мережного інтерфейсу:"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:268
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:265
msgid "Error configuring network device"
msgstr "Помилка при налаштовуванні мережного інтерфейсу"
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:526
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:535
msgid "Primary DNS"
msgstr "Первинний DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:528
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:537
msgid "Secondary DNS"
msgstr "Вторинний DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Gateway"
msgstr "_Шлюз"
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Primary DNS"
msgstr "_Первинний DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Secondary DNS"
msgstr "_Вторинний DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:31 ../textw/network_text.py:527
+#: ../iw/network_gui.py:38 ../textw/network_text.py:532
msgid "Network Configuration"
msgstr "Налаштовування мережі"
-#: ../iw/network_gui.py:143
+#: ../iw/network_gui.py:142
msgid ""
"You have not specified a hostname. Depending on your network environment "
"this may cause problems later."
@@ -3644,7 +3614,7 @@ msgstr ""
"Ви не вказали назву комп'ютера. В залежності від мережного оточення це може "
"призвести до виникнення проблем у майбутньому."
-#: ../iw/network_gui.py:147
+#: ../iw/network_gui.py:146
#, python-format
msgid ""
"You have not specified the field \"%s\". Depending on your network "
@@ -3653,7 +3623,7 @@ msgstr ""
"Ви лишили незаповненим поле \"%s\". В залежності від мережного оточення це "
"може призвести до виникнення проблем у майбутньому."
-#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:817
+#: ../iw/network_gui.py:150 ../textw/network_text.py:820
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -3664,23 +3634,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../iw/network_gui.py:158 ../textw/network_text.py:38
+#: ../iw/network_gui.py:157 ../textw/network_text.py:43
#, python-format
msgid "Error With %s Data"
msgstr "Помилка у даних %s"
-#: ../iw/network_gui.py:159 ../textw/network_text.py:39
-#: ../textw/network_text.py:590 ../textw/network_text.py:594
-#: ../textw/welcome_text.py:22
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: ../iw/network_gui.py:163 ../textw/network_text.py:59
+#: ../iw/network_gui.py:162 ../textw/network_text.py:64
msgid "The IPv4 information you have entered is invalid."
msgstr "Введено неправильну інформацію IPv4."
-#: ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/network_gui.py:166
msgid ""
"You have no active network devices. Your system will not be able to "
"communicate over a network by default without at least one device active."
@@ -3688,120 +3651,112 @@ msgstr ""
"У вас немає активних мережних пристроїв. Ваша система не зможе працювати в "
"мережі без хоча б одного одного активного мережного пристрою."
-#: ../iw/network_gui.py:292 ../iw/network_gui.py:306
+#: ../iw/network_gui.py:291 ../iw/network_gui.py:305
msgid "Disabled"
msgstr "Вимкнено"
-#: ../iw/network_gui.py:389
+#: ../iw/network_gui.py:398
msgid "Active on Boot"
msgstr "Активізувати при завантаженні"
-#: ../iw/network_gui.py:391 ../iw/osbootwidget.py:67
-#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:192
-#: ../textw/bootloader_text.py:258 ../textw/mouse_text.py:38
-#: ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/network_gui.py:400 ../iw/osbootwidget.py:65
+#: ../iw/partition_gui.py:367 ../textw/bootloader_text.py:196
+#: ../textw/bootloader_text.py:262 ../textw/mouse_text.py:44
+#: ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Device"
msgstr "Пристрій"
-#: ../iw/network_gui.py:393
+#: ../iw/network_gui.py:402
msgid "IPv4/Netmask"
msgstr "IPv4/маска"
-#: ../iw/network_gui.py:395
+#: ../iw/network_gui.py:404
msgid "IPv6/Prefix"
msgstr "IPv4/префікс"
-#: ../iw/network_gui.py:455
+#: ../iw/network_gui.py:464
msgid "Network Devices"
msgstr "Мережні пристрої"
-#: ../iw/network_gui.py:466
+#: ../iw/network_gui.py:475
msgid "Set the hostname:"
msgstr "Встановити назву комп'ютера:"
-#: ../iw/network_gui.py:471
+#: ../iw/network_gui.py:480
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr "_автоматично через DHCP"
-#: ../iw/network_gui.py:478
+#: ../iw/network_gui.py:487
msgid "_manually"
msgstr "в_ручну"
-#: ../iw/network_gui.py:483
+#: ../iw/network_gui.py:492
msgid "(e.g., host.domain.com)"
msgstr "(напр. host.domain.com)"
-#: ../iw/network_gui.py:489
+#: ../iw/network_gui.py:498
msgid "Hostname"
msgstr "Назва комп'ютера"
-#: ../iw/network_gui.py:533
+#: ../iw/network_gui.py:542
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Додаткові параметри"
-#: ../iw/network_gui.py:621
+#: ../iw/network_gui.py:630
msgid "Edit Device "
msgstr "Змінити пристрій "
-#: ../iw/network_gui.py:625
+#: ../iw/network_gui.py:634
msgid "Unknown Ethernet Device"
msgstr "Невідомий пристрій Ethernet"
-#: ../iw/network_gui.py:631
+#: ../iw/network_gui.py:640
msgid "unknown"
msgstr "Невідомий"
-#: ../iw/network_gui.py:633
+#: ../iw/network_gui.py:642
msgid "Hardware address: "
msgstr "Апаратна адреса: "
-#: ../iw/network_gui.py:769 ../textw/network_text.py:223 ../loader2/net.c:791
+#: ../iw/network_gui.py:778 ../textw/network_text.py:228 ../loader2/net.c:824
msgid "Missing Protocol"
msgstr "Відсутній протокол"
-#: ../iw/network_gui.py:770 ../textw/network_text.py:224
+#: ../iw/network_gui.py:779 ../textw/network_text.py:229
msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support."
msgstr "Необхідно вибрати принаймні один протокол (IPv4 чи IPv6)."
-#: ../iw/network_gui.py:793 ../iw/network_gui.py:834 ../iw/network_gui.py:840
-#: ../textw/network_text.py:69 ../loader2/net.c:97
+#: ../iw/network_gui.py:802 ../iw/network_gui.py:843 ../iw/network_gui.py:849
+#: ../textw/network_text.py:74 ../loader2/net.c:96
msgid "Invalid Prefix"
msgstr "Некоректний префікс"
-#: ../iw/network_gui.py:794
+#: ../iw/network_gui.py:803
msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
msgstr "Префікс IPv4 повинен бути у межах від 0 до 32"
-#: ../iw/network_gui.py:835 ../iw/network_gui.py:841
+#: ../iw/network_gui.py:844 ../iw/network_gui.py:850
msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
msgstr "Префікс IPv6 повинен бути у межах від 0 до 128"
-#: ../iw/osbootwidget.py:43
-msgid ""
-"You can configure the boot loader to boot other operating systems by "
-"selecting from the list. To add an operating systems that was not "
-"automatically detected, click 'Add.' To change the operating system booted "
-"by default, select 'Default' next to the desired operating system."
-msgstr ""
-"Ви можете налаштувати завантажувач для завантаження інших операційних "
-"систем. Це дозволить вибрати операційну систему зі списку при завантаженні. "
-"Щоб додати іншу операційну систему, яку не було визначено автоматично, "
-"натисніть кнопку \"Додати\". Щоб вибрати типову ОС, яка завантажуватиметься, "
-"встановіть параметр \"Типово\" для цієї ОС."
+#: ../iw/osbootwidget.py:49
+#, fuzzy
+msgid "Boot loader operating system list"
+msgstr "Пароль завантажувача занадто короткий"
-#: ../iw/osbootwidget.py:67 ../textw/bootloader_text.py:258
+#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../textw/bootloader_text.py:262
msgid "Default"
msgstr "Типово"
-#: ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Label"
msgstr "Позначка"
-#: ../iw/osbootwidget.py:130
+#: ../iw/osbootwidget.py:128
msgid "Image"
msgstr "Образ"
-#: ../iw/osbootwidget.py:137
+#: ../iw/osbootwidget.py:135
msgid ""
"Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive "
"and partition number) is the device from which it boots."
@@ -3810,43 +3765,43 @@ msgstr ""
"Пристрій (жорсткий диск або номер розділу) - це пристрій, з якого буде "
"завантажуватись система."
-#: ../iw/osbootwidget.py:149
+#: ../iw/osbootwidget.py:143
msgid "_Label"
msgstr "П_означка"
-#: ../iw/osbootwidget.py:188
+#: ../iw/osbootwidget.py:182
msgid "Default Boot _Target"
msgstr "Типовий образ _завантаження"
-#: ../iw/osbootwidget.py:217
+#: ../iw/osbootwidget.py:211
msgid "You must specify a label for the entry"
msgstr "Необхідно вказати позначку елементу"
-#: ../iw/osbootwidget.py:226
+#: ../iw/osbootwidget.py:220
msgid "Boot label contains illegal characters"
msgstr "Позначка завантаження містить неприпустимі символи"
-#: ../iw/osbootwidget.py:250
+#: ../iw/osbootwidget.py:244
msgid "Duplicate Label"
msgstr "Однакові позначки"
-#: ../iw/osbootwidget.py:251
+#: ../iw/osbootwidget.py:245
msgid "This label is already in use for another boot entry."
msgstr "Ця позначка використовується для іншого елементу."
-#: ../iw/osbootwidget.py:264
+#: ../iw/osbootwidget.py:258
msgid "Duplicate Device"
msgstr "Пристрій використовується"
-#: ../iw/osbootwidget.py:265
+#: ../iw/osbootwidget.py:259
msgid "This device is already being used for another boot entry."
msgstr "Цей пристрій вже використовується для іншого елементу."
-#: ../iw/osbootwidget.py:329 ../textw/bootloader_text.py:341
+#: ../iw/osbootwidget.py:323 ../textw/bootloader_text.py:345
msgid "Cannot Delete"
msgstr "Неможливо видалити"
-#: ../iw/osbootwidget.py:330 ../textw/bootloader_text.py:342
+#: ../iw/osbootwidget.py:324 ../textw/bootloader_text.py:346
#, python-format
msgid ""
"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are "
@@ -3855,86 +3810,92 @@ msgstr ""
"Цю ціль завантаження видалити не можна, тому вона - система %s яку ви "
"встановлюєте."
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:58
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:66
msgid "Additional Size Options"
msgstr "Додаткові параметри розміру"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:63
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:71
msgid "_Fixed size"
msgstr "_Незмінний розмір"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:65
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:73
msgid "Fill all space _up to (MB):"
msgstr "Заповнити весь простір д_о (МБ):"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:75
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:83
msgid "Fill to maximum _allowable size"
msgstr "Заповнити весь _наявний простір"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:180
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:198
msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder."
msgstr "Кінцевий циліндр не може бути більшим ніж початковий циліндр."
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:723
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:299 ../textw/partition_text.py:711
msgid "Add Partition"
msgstr "Додавання розділу"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:273
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
#, python-format
msgid "Edit Partition: /dev/%s"
msgstr "Правка розділу: /dev/%s"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:275
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:304
msgid "Edit Partition"
msgstr "Правка розділу"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:331
msgid "File System _Type:"
msgstr "_Тип ФС:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:300
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:327
+#, fuzzy
+msgid "_Encrypt"
+msgstr "Ключ шифрування"
+
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:350
msgid "Allowable _Drives:"
msgstr "Доступні _пристрої:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:349
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:365
msgid "Drive:"
msgstr "Пристрій:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:393
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:409
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr "По_чатковий циліндр:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:411
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427
msgid "_End Cylinder:"
msgstr "_Кінцевий циліндр:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:463
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:475
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "Зробити _первинним розділом"
-#: ../iw/partition_gui.py:314
+#: ../iw/partition_gui.py:318
#, python-format
msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
msgstr "Пристрій %s (Геом: %s/%s/%s) (Модель: %s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:321
+#: ../iw/partition_gui.py:325
#, python-format
msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)"
msgstr "Пристрій %s (%-0.f Мб) (Модель: %s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:365 ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Type"
msgstr "Тип"
-#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/partition_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Start"
msgstr "Початок"
-#: ../iw/partition_gui.py:371 ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/partition_gui.py:376 ../textw/partition_text.py:1422
msgid "End"
msgstr "Кінець"
-#: ../iw/partition_gui.py:408
+#: ../iw/partition_gui.py:413
msgid ""
"Mount Point/\n"
"RAID/Volume"
@@ -3942,7 +3903,7 @@ msgstr ""
"Точка монт./\n"
"RAID/Том"
-#: ../iw/partition_gui.py:410
+#: ../iw/partition_gui.py:415
msgid ""
"Size\n"
"(MB)"
@@ -3950,106 +3911,106 @@ msgstr ""
"Розмір\n"
"(МБ)"
-#: ../iw/partition_gui.py:542 ../textw/partition_text.py:1456
+#: ../iw/partition_gui.py:547 ../textw/partition_text.py:1416
msgid "Partitioning"
msgstr "Розподіл"
-#: ../iw/partition_gui.py:633
+#: ../iw/partition_gui.py:638
msgid ""
"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
msgstr "Обрана схема розподілу диску викликає наступні критичні помилки."
-#: ../iw/partition_gui.py:635
+#: ../iw/partition_gui.py:640
#, python-format
msgid ""
"You must correct these errors before you continue your installation of %s."
msgstr "Ці помилки повинні бути виправлені перед продовженням встановлення %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:641
+#: ../iw/partition_gui.py:646
msgid "Partitioning Errors"
msgstr "Помилки розподілу"
-#: ../iw/partition_gui.py:647
+#: ../iw/partition_gui.py:652
msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
msgstr "Обрана схема розподілу викликала наступні попередження."
-#: ../iw/partition_gui.py:649
+#: ../iw/partition_gui.py:654
msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr "Продовжити з поточною схемою розподілу?"
-#: ../iw/partition_gui.py:654
+#: ../iw/partition_gui.py:659
msgid "Partitioning Warnings"
msgstr "Попередження при розподілі"
-#: ../iw/partition_gui.py:676
+#: ../iw/partition_gui.py:681
msgid "Format Warnings"
msgstr "Попередження при форматуванні"
-#: ../iw/partition_gui.py:681
+#: ../iw/partition_gui.py:686
msgid "_Format"
msgstr "_Форматувати"
-#: ../iw/partition_gui.py:718
+#: ../iw/partition_gui.py:723
msgid "LVM Volume Groups"
msgstr "Групи томів LVM"
-#: ../iw/partition_gui.py:753
+#: ../iw/partition_gui.py:764
msgid "RAID Devices"
msgstr "Пристрої RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:781 ../iw/partition_gui.py:907
-#: ../textw/partition_text.py:107 ../textw/partition_text.py:171
+#: ../iw/partition_gui.py:794 ../iw/partition_gui.py:928
+#: ../textw/partition_text.py:113 ../textw/partition_text.py:177
msgid "None"
msgstr "Немає"
-#: ../iw/partition_gui.py:799 ../loader2/hdinstall.c:265
+#: ../iw/partition_gui.py:816 ../loader2/hdinstall.c:290
msgid "Hard Drives"
msgstr "Жорсткі диски"
-#: ../iw/partition_gui.py:870 ../textw/partition_text.py:153
-#: ../textw/partition_text.py:192
+#: ../iw/partition_gui.py:889 ../textw/partition_text.py:159
+#: ../textw/partition_text.py:198
msgid "Free space"
msgstr "Вільний простір"
-#: ../iw/partition_gui.py:872 ../textw/partition_text.py:155
+#: ../iw/partition_gui.py:891 ../textw/partition_text.py:161
msgid "Extended"
msgstr "Розширений"
-#: ../iw/partition_gui.py:874 ../textw/partition_text.py:157
+#: ../iw/partition_gui.py:893 ../textw/partition_text.py:163
msgid "software RAID"
msgstr "програмний RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:909
+#: ../iw/partition_gui.py:930
msgid "Free"
msgstr "Вільно"
-#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:240
+#: ../iw/partition_gui.py:1024 ../textw/partition_text.py:246
#, python-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
msgstr "Не вдається розподілити запитані розділи: %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:1007
+#: ../iw/partition_gui.py:1033
#, python-format
msgid "Warning: %s."
msgstr "Увага: %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:1189 ../iw/partition_gui.py:1203
+#: ../iw/partition_gui.py:1215 ../iw/partition_gui.py:1229
msgid "Not supported"
msgstr "Не підтримується"
-#: ../iw/partition_gui.py:1190
+#: ../iw/partition_gui.py:1216
msgid "LVM is NOT supported on this platform."
msgstr "LVM не підтримуються на цій платформі."
-#: ../iw/partition_gui.py:1204
+#: ../iw/partition_gui.py:1230
msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
msgstr "Програмний RAID не підтримуються на цій платформі."
-#: ../iw/partition_gui.py:1211
+#: ../iw/partition_gui.py:1237
msgid "No RAID minor device numbers available"
msgstr "Немає доступних молодших пристроїв (minor devices) RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:1212
+#: ../iw/partition_gui.py:1238
msgid ""
"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID "
"minor device numbers have been used."
@@ -4057,11 +4018,11 @@ msgstr ""
"Пристрій програмного RAID не може бути створений, тому що всі доступні "
"молодші номери пристроїв RAID вже зайняті."
-#: ../iw/partition_gui.py:1226
+#: ../iw/partition_gui.py:1252
msgid "RAID Options"
msgstr "Параметри RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:1237
+#: ../iw/partition_gui.py:1263
#, python-format
msgid ""
"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
@@ -4080,7 +4041,7 @@ msgstr ""
"Зараз у вас готові до використання %s розділів RAID.\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1248
+#: ../iw/partition_gui.py:1274
msgid ""
"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
"RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and "
@@ -4092,80 +4053,75 @@ msgstr ""
"пристрій RAID.\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1254
+#: ../iw/partition_gui.py:1280
msgid "What do you want to do now?"
msgstr "Що ви бажаєте зробити?"
-#: ../iw/partition_gui.py:1263
+#: ../iw/partition_gui.py:1289
msgid "Create a software RAID _partition."
msgstr "Створити _розділ програмний RAID."
-#: ../iw/partition_gui.py:1266
+#: ../iw/partition_gui.py:1292
#, python-format
msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
msgstr "Створити _пристрій RAID (типово /dev/md%s)."
-#: ../iw/partition_gui.py:1270
+#: ../iw/partition_gui.py:1296
#, python-format
msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
msgstr "Клонувати _диск для створення пристрою RAID (типово /dev/md%s)."
-#: ../iw/partition_gui.py:1309
+#: ../iw/partition_gui.py:1335
msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
msgstr "Не вдається створити редактор клонування дисків"
-#: ../iw/partition_gui.py:1310
+#: ../iw/partition_gui.py:1336
msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
msgstr "Редактор клонування дисків не може запуститись з певних причин."
-#: ../iw/partition_gui.py:1351
+#: ../iw/partition_gui.py:1378
msgid "Ne_w"
msgstr "_Створити"
-#: ../iw/partition_gui.py:1354
+#: ../iw/partition_gui.py:1381
msgid "Re_set"
msgstr "С_кинути зміни"
-#: ../iw/partition_gui.py:1355
+#: ../iw/partition_gui.py:1382
msgid "R_AID"
msgstr "R_AID"
-#: ../iw/partition_gui.py:1356
+#: ../iw/partition_gui.py:1383
msgid "_LVM"
msgstr "_LVM"
-#: ../iw/partition_gui.py:1397
+#: ../iw/partition_gui.py:1424
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr "Сховати пристрої RAID/учасників _групи LVM"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:263
-#: ../textw/partition_text.py:265 ../textw/partition_text.py:267
-#: ../textw/partition_text.py:292
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:102 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:123
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:125 ../textw/partition_text.py:269
+#: ../textw/partition_text.py:271 ../textw/partition_text.py:273
+#: ../textw/partition_text.py:298
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<Не підходить>"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:255
-msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
-msgstr "Як ви бажаєте підготувати файлову систему на цьому розділі?"
-
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:263
-msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
-msgstr "Залишити _без змін (зберегти дані)"
-
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:269
-msgid "_Format partition as:"
-msgstr "_Форматувати розділ як:"
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:284
+#, fuzzy
+msgid "_Format as:"
+msgstr "Форматувати як:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:292
-msgid "Mi_grate partition to:"
-msgstr "_Перетворити розділ на:"
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:307
+#, fuzzy
+msgid "Mi_grate filesystem to:"
+msgstr "Перетворення файлових систем"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:314
-msgid "Check for _bad blocks?"
-msgstr "Перевірити на _дефектні блоки?"
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:327 tmp/autopart.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "_Resize"
+msgstr "_Незмінний розмір"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:349
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:381
#, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, "
@@ -4174,23 +4130,23 @@ msgstr ""
"Розділи типу '%s' повинні бути об'єднані в один диск. Це робиться шляхом "
"вибору диску зі списку 'Наявні диски'."
-#: ../iw/partmethod_gui.py:25 ../textw/partmethod_text.py:24
+#: ../iw/partmethod_gui.py:31 ../textw/partmethod_text.py:30
msgid "Disk Partitioning Setup"
msgstr "Параметри розподілу диску"
-#: ../iw/partmethod_gui.py:50
+#: ../iw/partmethod_gui.py:56
msgid "_Automatically partition"
msgstr "_Автоматичний розподіл"
-#: ../iw/partmethod_gui.py:53
+#: ../iw/partmethod_gui.py:59
msgid "Manually partition with _Disk Druid"
msgstr "Ручний розподіл за допомогою _Disk Druid"
-#: ../iw/progress_gui.py:31
+#: ../iw/progress_gui.py:38
msgid "Installing Packages"
msgstr "Встановлення пакетів"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:247
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:286
msgid ""
"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID "
"device.\n"
@@ -4203,41 +4159,41 @@ msgstr ""
"Створіть принаймні два розділи типу \"програмний RAID\" та виберіть параметр "
"\"RAID\" знову."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:261 ../iw/raid_dialog_gui.py:682
-#: ../textw/partition_text.py:979
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:300 ../iw/raid_dialog_gui.py:733
+#: ../textw/partition_text.py:943
msgid "Make RAID Device"
msgstr "Створення пристрою RAID"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:264
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
#, python-format
msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s"
msgstr "Правка пристрою RAID: /dev/md%s"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:266 ../textw/partition_text.py:977
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:305 ../textw/partition_text.py:941
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "Правка пристрою RAID"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:318
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:361
msgid "RAID _Device:"
msgstr "RAID _пристрій:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:336
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:379
msgid "RAID _Level:"
msgstr "_Рівень RAID:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:377
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:420
msgid "_RAID Members:"
msgstr "_Члени RAID:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:394
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:437
msgid "Number of _spares:"
msgstr "Кількість р_езервних:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:404
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:447
msgid "_Format partition?"
msgstr "_Форматувати розділ?"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:483
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:534
msgid ""
"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
@@ -4245,12 +4201,12 @@ msgstr ""
"Диск-джерело не має розділів, які можна клонувати. Для клонування диску "
"необхідно визначити розділи типу \"програмний RAID\"."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 ../iw/raid_dialog_gui.py:493
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:505 ../iw/raid_dialog_gui.py:518
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:538 ../iw/raid_dialog_gui.py:544
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:556 ../iw/raid_dialog_gui.py:569
msgid "Source Drive Error"
msgstr "Помилка вихідного диску"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:494
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:545
msgid ""
"The source drive you selected has partitions which are not of type 'software "
"RAID'.\n"
@@ -4261,7 +4217,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Перед клонуванням, ці розділи необхідно видалити. "
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:506
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557
#, python-format
msgid ""
"The source drive you selected has partitions which are not constrained to "
@@ -4275,7 +4231,7 @@ msgstr ""
"Перед клонуванням диску, ці розділи необхідно видалити або обмежити на цей "
"пристрій."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:519
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:570
msgid ""
"The source drive you selected has software RAID partition(s) which are "
"members of an active software RAID device.\n"
@@ -4287,21 +4243,21 @@ msgstr ""
"\n"
"Перед клонуванням диску, ці розділи необхідно видалити."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532 ../iw/raid_dialog_gui.py:538
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:583 ../iw/raid_dialog_gui.py:589
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:608
msgid "Target Drive Error"
msgstr "Помилка цільового дику"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:533
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:584
msgid "Please select the target drives for the clone operation."
msgstr "Вкажіть цільові пристрої для операції клонування."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:539
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:590
#, python-format
msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well."
msgstr "Диск-джерело /dev/%s не можна вибирати у якості цільового диску."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:558
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:609
#, python-format
msgid ""
"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the "
@@ -4318,11 +4274,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Цей розділ необхідно видалити заздалегідь."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:619
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:670
msgid "Please select a source drive."
msgstr "Вкажіть вихідний диск."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:639
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:690
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n"
@@ -4331,7 +4287,7 @@ msgstr ""
"Диск /dev/%s буде клонований на наступні пристрої:\n"
"\n"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:695
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -4341,19 +4297,19 @@ msgstr ""
"\n"
"УВАГА! ВСІ ДАНІ НА ЦІЛЬОВОМУ ДИСКУ БУДУТЬ ЗНИЩЕНІ."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:647
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:698
msgid "Final Warning"
msgstr "Останнє попередження"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:649
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:700
msgid "Clone Drives"
msgstr "Клонування дисків"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:658
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:709
msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
msgstr "Помилка клонування: помилка при очищенні цільових дисків."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:692
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:743
msgid ""
"Clone Drive Tool\n"
"\n"
@@ -4380,31 +4336,19 @@ msgstr ""
"\n"
"ВСІ ДАНІ на цільовому диску будуть знищені."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:712
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:763
msgid "Source Drive:"
msgstr "Диск-джерело:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:720
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:771
msgid "Target Drive(s):"
msgstr "Цільовий диск(и):"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:728
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:779
msgid "Drives"
msgstr "Пристрої"
-#: ../iw/release_notes.py:156 ../iw/release_notes.py:161
-msgid "Release notes are missing.\n"
-msgstr "Примітки до випуску відсутні.\n"
-
-#: ../iw/release_notes.py:241
-msgid "Release Notes"
-msgstr "Примітки до випуску"
-
-#: ../iw/release_notes.py:244
-msgid "Unable to load file!"
-msgstr "Не вдається завантажити файл!"
-
-#: ../iw/task_gui.py:80
+#: ../iw/task_gui.py:44
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
@@ -4419,7 +4363,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../iw/task_gui.py:90
+#: ../iw/task_gui.py:54
#, python-format
msgid ""
"Unable to find a group file for %s. This will prevent manual selection of "
@@ -4428,46 +4372,62 @@ msgstr ""
"Не вдається знайти файл груп для %s. Не буде працювати ручний вибір пакетів "
"у репозиторії."
-#: ../iw/task_gui.py:122
+#: ../iw/task_gui.py:80
+#, fuzzy
+msgid "Edit Repository"
+msgstr "Додати репозиторій"
+
+#: ../iw/task_gui.py:155
msgid "Invalid Repository Name"
msgstr "Неправильна назва репозиторію"
-#: ../iw/task_gui.py:123
+#: ../iw/task_gui.py:156
msgid "You must provide a repository name."
msgstr "Потрібно вказати назву репозиторію."
-#: ../iw/task_gui.py:131
+#: ../iw/task_gui.py:167
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Proxy URL"
+msgstr "Неправильний URL сховища"
+
+#: ../iw/task_gui.py:168
+#, fuzzy
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy."
+msgstr "Слід вказати HTTP чи FTP URL цього сховища."
+
+#: ../iw/task_gui.py:187
msgid "Invalid Repository URL"
msgstr "Неправильний URL сховища"
-#: ../iw/task_gui.py:132
-msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
+#: ../iw/task_gui.py:188
+#, fuzzy
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository."
msgstr "Слід вказати HTTP чи FTP URL цього сховища."
-#: ../iw/task_gui.py:146
+#: ../iw/task_gui.py:227
#, python-format
msgid ""
"The repository %s has already been added. Please choose a different "
"repository name and URL."
msgstr "Репозиторій \"%s\" вже доданий, вкажіть іншу назву репозиторію та URL."
-#: ../iw/timezone_gui.py:56 ../textw/timezone_text.py:89
+#: ../iw/timezone_gui.py:62 ../textw/timezone_text.py:95
msgid "Time Zone Selection"
msgstr "Вибір часового поясу"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:27 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:108
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:33 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:132
msgid "Upgrade Boot Loader Configuration"
msgstr "Оновлення конфігурації завантажувача"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:97
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:119
msgid "_Update boot loader configuration"
msgstr "_Оновити конфігурацію завантажувача"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:98
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:120
msgid "This will update your current boot loader."
msgstr "Поточний завантажувач буде оновлений."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:102 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:80
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:124 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:104
msgid ""
"Due to system changes, your boot loader configuration can not be "
"automatically updated."
@@ -4475,7 +4435,7 @@ msgstr ""
"Через зміни у системі, конфігурацію вашого завантажувача неможливо "
"автоматично оновити."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:105 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:84
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:127 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:108
msgid ""
"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your "
"system."
@@ -4483,21 +4443,21 @@ msgstr ""
"Програма встановлення не в змозі визначити встановлений у вашій системі "
"завантажувач."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:112 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:93
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:134 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:117
#, python-format
msgid ""
"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
msgstr "Програма встановлення визначила завантажувач %s, встановлений на %s."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:116
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:138
msgid "This is the recommended option."
msgstr "Це рекомендований вибір."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:121
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:143
msgid "_Create new boot loader configuration"
msgstr "_Створити нову конфігурацію завантажувача"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:123
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:145
msgid ""
"This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch "
"boot loaders, you should choose this."
@@ -4505,11 +4465,11 @@ msgstr ""
"Це дозволить створити нову конфігурацію завантажувача. Якщо ви бажаєте "
"змінити завантажувач, також слід вибрати цей варіант."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:130
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:152
msgid "_Skip boot loader updating"
msgstr "_Пропустити оновлення завантажувача"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:131
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:153
msgid ""
"This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using "
"a third party boot loader, you should choose this."
@@ -4517,15 +4477,15 @@ msgstr ""
"Це дозволить не змінювати конфігурацію завантажувача. Виберіть цей варіант, "
"якщо ви використовуєте завантажувач, який не входить у склад дистрибутиву."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:142
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:164
msgid "What would you like to do?"
msgstr "Що б ви хотіли зробити?"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:31
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:32 ../textw/upgrade_text.py:37
msgid "Migrate File Systems"
msgstr "Перетворення файлових систем"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:33
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:56 ../textw/upgrade_text.py:39
#, python-format
msgid ""
"This release of %s supports the ext3 journaling file system, which has "
@@ -4541,11 +4501,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Які з цих розділів ви бажаєте перетворити?"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:29
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:33
msgid "Upgrade Swap Partition"
msgstr "Оновлення розділу підкачки"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89 ../textw/upgrade_text.py:89
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:93 ../textw/upgrade_text.py:95
#, python-format
msgid ""
"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
@@ -4558,7 +4518,7 @@ msgstr ""
"вашого комп'ютера. Зараз у вас виділено %d МБ для підкачки, але зараз ви "
"можете додати додатковий простір підкачки на одній з ваших файлових систем."
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:96
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:100
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -4569,23 +4529,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Програма встановлення визначила %s МБ пам'яті.\n"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:108
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:112
msgid "I _want to create a swap file"
msgstr "_Створити файл підкачки"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:117
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:121
msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
msgstr "Виберіть _розділ, на якому розмістити файл підкачки:"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:107
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/upgrade_text.py:113
msgid "Partition"
msgstr "Розділ"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140
msgid "Free Space (MB)"
msgstr "Вільний простір (МБ)"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:154
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:158
#, python-format
msgid ""
"A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for "
@@ -4594,15 +4554,15 @@ msgstr ""
"Рекомендується, щоб розмір файлу підкачки був принаймні %d МБ. Введіть "
"розмір файлу підкачки:"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:169
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:173
msgid "Swap file _size (MB):"
msgstr "Р_озмір файла підкачки (МБ):"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:179
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:183
msgid "I _don't want to create a swap file"
msgstr "Я _не бажаю створювати файл підкачки"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:189
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:193
msgid ""
"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the "
"installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?"
@@ -4611,24 +4571,24 @@ msgstr ""
"програми встановлення може бути аварійно завершена. Ви впевнені, що бажаєте "
"продовжити без файлу підкачки?"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:173
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:201 ../textw/upgrade_text.py:179
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr "Розмір фалу підкачки повинен бути між 1 і 2000 МБ."
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:168
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 ../textw/upgrade_text.py:174
msgid ""
"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr "На пристрої, який ви вибрали для розділу підкачки, невистачає місця."
-#: ../iw/zipl_gui.py:28
+#: ../iw/zipl_gui.py:35
msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
msgstr "Налаштовування завантажувача z/IPL"
-#: ../iw/zipl_gui.py:52
+#: ../iw/zipl_gui.py:59
msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system."
msgstr "У вашій системі буде встановлено завантажувач z/IPL."
-#: ../iw/zipl_gui.py:54
+#: ../iw/zipl_gui.py:61
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n"
"\n"
@@ -4655,31 +4615,31 @@ msgstr ""
"\n"
"Тепер ви можете ввести будь-які необхідні додаткові параметри ядра."
-#: ../iw/zipl_gui.py:81 ../textw/zipl_text.py:62
+#: ../iw/zipl_gui.py:88 ../textw/zipl_text.py:68
msgid "Kernel Parameters"
msgstr "Параметри ядра"
-#: ../iw/zipl_gui.py:84 ../iw/zipl_gui.py:87
+#: ../iw/zipl_gui.py:91 ../iw/zipl_gui.py:94
msgid "Chandev Parameters"
msgstr "Параметри Chandev"
-#: ../textw/bootloader_text.py:28
+#: ../textw/bootloader_text.py:32
msgid "Which boot loader would you like to use?"
msgstr "Який завантажувач ви збираєтесь використовувати?"
-#: ../textw/bootloader_text.py:38
+#: ../textw/bootloader_text.py:42
msgid "Use GRUB Boot Loader"
msgstr "Використовувати GRUB"
-#: ../textw/bootloader_text.py:39
+#: ../textw/bootloader_text.py:43
msgid "No Boot Loader"
msgstr "Без завантажувача"
-#: ../textw/bootloader_text.py:59
+#: ../textw/bootloader_text.py:63
msgid "Skip Boot Loader"
msgstr "Пропустити Завантажувач"
-#: ../textw/bootloader_text.py:60
+#: ../textw/bootloader_text.py:64
msgid ""
"You have elected not to install any boot loader, which is not recommended "
"unless you have an advanced need. Booting your system into Linux directly "
@@ -4693,7 +4653,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ви дійсно хочете пропустити встановлення завантажувача?"
-#: ../textw/bootloader_text.py:92
+#: ../textw/bootloader_text.py:96
msgid ""
"A few systems need to pass special options to the kernel at boot time to "
"function properly. If you need to pass boot options to the kernel, enter "
@@ -4704,44 +4664,55 @@ msgstr ""
"додаткові параметри не потрібні, або ви не знаєте про що йде мова - залиште "
"це поле порожнім."
-#: ../textw/bootloader_text.py:101
+#: ../textw/bootloader_text.py:105
msgid "Force use of LBA32 (not normally required)"
msgstr "Використовувати LBA32 (зазвичай не вимагається)"
-#: ../textw/bootloader_text.py:165
+#: ../textw/bootloader_text.py:128
+msgid ""
+"If LBA32 is not supported by your system's BIOS, forcing its use can prevent "
+"your machine from booting.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue and force LBA32 mode?"
+msgstr ""
+"Примусове використання завантажувачем режиму LBA32, якщо він не "
+"підтримується BIOS, може призвести до нездатності системи завантажитись.\n"
+"Ви дійсно хочете увімкнути режим LBA32?"
+
+#: ../textw/bootloader_text.py:169
msgid "Where do you want to install the boot loader?"
msgstr "Куди ви бажаєте встановити завантажувач?"
-#: ../textw/bootloader_text.py:193 ../textw/bootloader_text.py:258
+#: ../textw/bootloader_text.py:197 ../textw/bootloader_text.py:262
msgid "Boot label"
msgstr "Позначка завантаження"
-#: ../textw/bootloader_text.py:197
+#: ../textw/bootloader_text.py:201
msgid "Clear"
msgstr "Очистити"
-#: ../textw/bootloader_text.py:205
+#: ../textw/bootloader_text.py:209
msgid "Edit Boot Label"
msgstr "Правка позначки системи"
-#: ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228
+#: ../textw/bootloader_text.py:227 ../textw/bootloader_text.py:232
msgid "Invalid Boot Label"
msgstr "Некоректна позначка системи"
-#: ../textw/bootloader_text.py:224
+#: ../textw/bootloader_text.py:228
msgid "Boot label may not be empty."
msgstr "Позначка системи не може бути порожньою."
-#: ../textw/bootloader_text.py:229
+#: ../textw/bootloader_text.py:233
msgid "Boot label contains illegal characters."
msgstr "Позначка системи містить неприпустимі символи."
-#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/constants_text.py:56
-#: ../textw/partition_text.py:1467
+#: ../textw/bootloader_text.py:277 ../textw/constants_text.py:62
+#: ../textw/partition_text.py:1427
msgid "Edit"
msgstr "Правка"
-#: ../textw/bootloader_text.py:277
+#: ../textw/bootloader_text.py:281
#, python-format
msgid ""
"The boot manager %s uses can boot other operating systems as well. Please "
@@ -4752,13 +4723,13 @@ msgstr ""
"Вкажіть завантажувальні розділи та позначки, які використовуватимуться при "
"звертанні до них."
-#: ../textw/bootloader_text.py:290
+#: ../textw/bootloader_text.py:294
msgid ""
" <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
msgstr ""
" <Space> вибір | <F2> типовий елемент | <F4> видалити | <F12> наступний екран"
-#: ../textw/bootloader_text.py:386
+#: ../textw/bootloader_text.py:390
msgid ""
"A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the "
"kernel. For highest security, you should set a password, but a password is "
@@ -4768,31 +4739,31 @@ msgstr ""
"параметрів ядру. Для підвищеної безпеки рекомендується встановити пароль, "
"хоча це й не обов'язково у більшості випадків."
-#: ../textw/bootloader_text.py:396
+#: ../textw/bootloader_text.py:400
msgid "Use a GRUB Password"
msgstr "Використовувати пароль GRUB"
-#: ../textw/bootloader_text.py:408
+#: ../textw/bootloader_text.py:412
msgid "Boot Loader Password:"
msgstr "Пароль завантажувача:"
-#: ../textw/bootloader_text.py:409
+#: ../textw/bootloader_text.py:413 tmp/account.glade.h:1
msgid "Confirm:"
msgstr "Підтвердження:"
-#: ../textw/bootloader_text.py:438
+#: ../textw/bootloader_text.py:442
msgid "Passwords Do Not Match"
msgstr "Паролі не співпадають"
-#: ../textw/bootloader_text.py:443
+#: ../textw/bootloader_text.py:447
msgid "Password Too Short"
msgstr "Пароль надто короткий"
-#: ../textw/bootloader_text.py:444
+#: ../textw/bootloader_text.py:448
msgid "Boot loader password is too short"
msgstr "Пароль завантажувача занадто короткий"
-#: ../textw/complete_text.py:26
+#: ../textw/complete_text.py:31
msgid ""
"Press <Enter> to end the installation process.\n"
"\n"
@@ -4800,11 +4771,11 @@ msgstr ""
"Натисніть <Enter> для завершення процесу встановлення.\n"
"\n"
-#: ../textw/complete_text.py:27
+#: ../textw/complete_text.py:32
msgid "<Enter> to exit"
msgstr "<Enter> для виходу"
-#: ../textw/complete_text.py:31
+#: ../textw/complete_text.py:36
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
@@ -4815,7 +4786,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s%s"
-#: ../textw/complete_text.py:34
+#: ../textw/complete_text.py:39
#, python-format
msgid ""
"For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat."
@@ -4830,97 +4801,57 @@ msgstr ""
"Інформацію про використання та налаштовування вашої системи можна одержати з "
"документації %s на http://www.redhat.com/docs"
-#: ../textw/complete_text.py:40
+#: ../textw/complete_text.py:45
msgid "Complete"
msgstr "Завершено"
-#: ../textw/complete_text.py:41
+#: ../textw/complete_text.py:46
msgid "Reboot"
msgstr "Перезавантаження"
-#: ../textw/confirm_text.py:22
-msgid "Installation to begin"
-msgstr "Початок встановлення"
-
-#: ../textw/confirm_text.py:23
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of your installation will be in %s after rebooting your "
-"system. You may want to keep this file for later reference."
-msgstr ""
-"Повний протокол встановлення вашої системи після перевантаження буде "
-"знаходитись у файлі %s. Можливо вам знадобиться до нього звернутись."
-
-#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:28
-#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/confirm_text.py:56
-#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:392
-#: ../loader2/driverdisk.c:282 ../loader2/driverdisk.c:313
-#: ../loader2/driverdisk.c:398 ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:180 ../loader2/driverselect.c:205
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:319 ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/loader.c:342 ../loader2/loader.c:1016 ../loader2/loader.c:1038
-#: ../loader2/net.c:272 ../loader2/net.c:311 ../loader2/net.c:739
-#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1806 ../loader2/nfsinstall.c:57
-#: ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:470
-msgid "Back"
-msgstr "Назад"
-
-#: ../textw/confirm_text.py:50
-msgid "Upgrade to begin"
-msgstr "Початок поновлення"
-
-#: ../textw/confirm_text.py:51
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. "
-"You may want to keep this file for later reference."
-msgstr ""
-"Повний протокол поновлення вашої системи після перевантаження буде "
-"знаходились у %s. Можливо вам знадобиться до нього звернутись."
-
-#: ../textw/grpselect_text.py:87
+#: ../textw/grpselect_text.py:94
msgid "Please select the package groups you would like to install."
msgstr "Виберіть групи пакетів які слід встановити."
-#: ../textw/grpselect_text.py:105
+#: ../textw/grpselect_text.py:112
msgid ""
"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
msgstr ""
"<Пробіл>,<+>,<-> вибір | <F2> Опис групи | <F12> наступний екран"
-#: ../textw/grpselect_text.py:117
+#: ../textw/grpselect_text.py:124
msgid "No optional packages to select"
msgstr "Додаткових пакетів немає"
-#: ../textw/grpselect_text.py:139
+#: ../textw/grpselect_text.py:146
msgid "Package Group Details"
msgstr "Опис групи пакетів"
-#: ../textw/keyboard_text.py:38
+#: ../textw/keyboard_text.py:46
msgid "Keyboard Selection"
msgstr "Тип клавіатури"
-#: ../textw/keyboard_text.py:39
+#: ../textw/keyboard_text.py:47
msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
msgstr "Вкажіть модель клавіатури, підключеної до цього комп'ютера"
-#: ../textw/mouse_text.py:39
+#: ../textw/mouse_text.py:45
msgid "What device is your mouse located on?"
msgstr "До якого пристрою підключено мишу?"
-#: ../textw/mouse_text.py:71
+#: ../textw/mouse_text.py:77
msgid "Which model mouse is attached to this computer?"
msgstr "Вкажіть модель миші, що підключена що цього комп'ютера"
-#: ../textw/mouse_text.py:82
+#: ../textw/mouse_text.py:88
msgid "Emulate 3 Buttons?"
msgstr "Імітувати 3 кнопки?"
-#: ../textw/mouse_text.py:85
+#: ../textw/mouse_text.py:91
msgid "Mouse Selection"
msgstr "Вибір миші"
-#: ../textw/network_text.py:53
+#: ../textw/network_text.py:58
#, python-format
msgid ""
"You have not specified the field %s. Depending on your network environment "
@@ -4929,16 +4860,16 @@ msgstr ""
"Ви лишили незаповненим поле %s. В залежності від мережного оточення це може "
"призвести до виникнення проблем у майбутньому."
-#: ../textw/network_text.py:70
+#: ../textw/network_text.py:75
#, python-format
msgid "IPv%d prefix must be between 0 and %d."
msgstr "Префікс IPv%d повинен бути у межах від 0 до %d"
-#: ../textw/network_text.py:74
+#: ../textw/network_text.py:79
msgid "Integer Required for Prefix"
msgstr "У якості префіксу використовується ціле число"
-#: ../textw/network_text.py:75
+#: ../textw/network_text.py:80
#, python-format
msgid ""
"You must enter a valid integer for the %s. For IPv4, the value can be "
@@ -4947,112 +4878,112 @@ msgstr ""
"Треба ввести коректне ціле число для %s. Для IPv4 його значення лежить в "
"межах від 0 до 32. Для IPv6 - у межах від 0 до 128."
-#: ../textw/network_text.py:82 tmp/netpostconfig.glade.h:16
+#: ../textw/network_text.py:87 tmp/netpostconfig.glade.h:16
msgid "Prefix (Netmask)"
msgstr "Префікс (маска мережі)"
-#: ../textw/network_text.py:84 tmp/netpostconfig.glade.h:15
+#: ../textw/network_text.py:89 tmp/netpostconfig.glade.h:15
msgid "Prefix"
msgstr "Префікс"
-#: ../textw/network_text.py:137
+#: ../textw/network_text.py:142
msgid "Activate on boot"
msgstr "Активізувати при завантаженні"
-#: ../textw/network_text.py:144 ../loader2/net.c:719
+#: ../textw/network_text.py:149 ../loader2/net.c:734
#: tmp/netpostconfig.glade.h:9
msgid "Enable IPv4 support"
msgstr "Включити підтримку IPv4"
-#: ../textw/network_text.py:151 ../loader2/net.c:732
+#: ../textw/network_text.py:156 ../loader2/net.c:747
#: tmp/netpostconfig.glade.h:10
msgid "Enable IPv6 support"
msgstr "Включити підтримку IPv6"
-#: ../textw/network_text.py:164
+#: ../textw/network_text.py:169
msgid "P-to-P:"
msgstr "P-to-P:"
-#: ../textw/network_text.py:182 tmp/netpostconfig.glade.h:7
+#: ../textw/network_text.py:187 tmp/netpostconfig.glade.h:7
msgid "ESSID:"
msgstr "ESSID:"
-#: ../textw/network_text.py:191
+#: ../textw/network_text.py:196
msgid "WEP Key:"
msgstr "Ключ WEP:"
-#: ../textw/network_text.py:204
+#: ../textw/network_text.py:209
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "Налаштовування мережі для %s"
-#: ../textw/network_text.py:241 ../textw/network_text.py:244
+#: ../textw/network_text.py:246 ../textw/network_text.py:249
msgid "point-to-point IP address"
msgstr "IP адреса точка-точка"
-#: ../textw/network_text.py:267 tmp/netpostconfig.glade.h:5
+#: ../textw/network_text.py:272 tmp/netpostconfig.glade.h:5
msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr "Динамічне налаштовування IP (DHCP)"
-#: ../textw/network_text.py:270 ../textw/network_text.py:401
+#: ../textw/network_text.py:275 ../textw/network_text.py:406
msgid "Manual address configuration"
msgstr "Ручне налаштовування адреси"
-#: ../textw/network_text.py:290
+#: ../textw/network_text.py:295
#, python-format
msgid "IPv4 Configuration for %s"
msgstr "Конфігурація IPv4 для %s"
-#: ../textw/network_text.py:320 ../textw/network_text.py:332
-#: ../textw/network_text.py:335
+#: ../textw/network_text.py:325 ../textw/network_text.py:337
+#: ../textw/network_text.py:340
msgid "IPv4 address"
msgstr "Адреса IPv4"
-#: ../textw/network_text.py:324
+#: ../textw/network_text.py:329
msgid "IPv4 network mask"
msgstr "Маска мережі IPv4"
-#: ../textw/network_text.py:350 ../textw/network_text.py:353
-#: ../textw/network_text.py:356
+#: ../textw/network_text.py:355 ../textw/network_text.py:358
+#: ../textw/network_text.py:361
msgid "IPv4 prefix (network mask)"
msgstr "Префікс (маска мережі) IPv4"
-#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:4
+#: ../textw/network_text.py:400 tmp/netpostconfig.glade.h:4
msgid "Automatic neighbor discovery"
msgstr "Автоматичний пошук вузлів"
-#: ../textw/network_text.py:398 tmp/netpostconfig.glade.h:6
+#: ../textw/network_text.py:403 tmp/netpostconfig.glade.h:6
msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)"
msgstr "Динамічне налаштовування IP (DHCPv6)"
-#: ../textw/network_text.py:425
+#: ../textw/network_text.py:430
#, python-format
msgid "IPv6 Configuration for %s"
msgstr "Конфігурація IPv6 для %s"
-#: ../textw/network_text.py:455 ../textw/network_text.py:466
-#: ../textw/network_text.py:469
+#: ../textw/network_text.py:460 ../textw/network_text.py:471
+#: ../textw/network_text.py:474
msgid "IPv6 address"
msgstr "Адреса IPv6"
-#: ../textw/network_text.py:459 ../textw/network_text.py:478
+#: ../textw/network_text.py:464 ../textw/network_text.py:483
msgid "IPv6 prefix"
msgstr "Префікс IPv6"
-#: ../textw/network_text.py:504
+#: ../textw/network_text.py:509
msgid "Configure Network Interface"
msgstr "Налаштувати мережний інтерфейс"
-#: ../textw/network_text.py:505
+#: ../textw/network_text.py:510
#, python-format
msgid "Would you like to configure the %s network interface in your system?"
msgstr "Активувати мережний інтерфейс %s цієї системи?"
-#: ../textw/network_text.py:519 ../textw/network_text.py:521
+#: ../textw/network_text.py:524 ../textw/network_text.py:526
msgid "UNCONFIGURED"
msgstr "Не НАЛАШТОВАНО"
-#: ../textw/network_text.py:530
+#: ../textw/network_text.py:535
msgid ""
"The current configuration settings for each interface are listed next to the "
"device name. Unconfigured interfaces are shown as UNCONFIGURED. To "
@@ -5064,77 +4995,67 @@ msgstr ""
"інтерфейс, виділіть його та виберіть Змінити. Після завершення редагування "
"натисніть Гаразд."
-#: ../textw/network_text.py:620
+#: ../textw/network_text.py:567
msgid "Active on boot"
msgstr "Активний при завантаженні"
-#: ../textw/network_text.py:622
+#: ../textw/network_text.py:569
msgid "Inactive on boot"
msgstr "Неактивний при завантаженні"
-#: ../textw/network_text.py:625
+#: ../textw/network_text.py:572
msgid "DHCP"
msgstr "DHCP"
-#: ../textw/network_text.py:630
+#: ../textw/network_text.py:577
msgid "Auto IPv6"
msgstr "Авто IPv6"
-#: ../textw/network_text.py:632
+#: ../textw/network_text.py:579
msgid "DHCPv6"
msgstr "DHCPv6"
-#: ../textw/network_text.py:638
-#, python-format
-msgid "%s, %s, %s"
-msgstr "%s, %s, %s"
-
-#: ../textw/network_text.py:640 ../textw/network_text.py:642
-#, python-format
-msgid "%s, %s"
-msgstr "%s, %s"
-
-#: ../textw/network_text.py:665 ../loader2/net.c:1025
+#: ../textw/network_text.py:678 ../loader2/net.c:1059
msgid "Gateway:"
msgstr "Шлюз:"
-#: ../textw/network_text.py:674
+#: ../textw/network_text.py:687
msgid "Primary DNS:"
msgstr "Первинний DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:679
+#: ../textw/network_text.py:692
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "Вторинний DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:686
+#: ../textw/network_text.py:699
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "Додаткові параметри мережі"
-#: ../textw/network_text.py:703 ../textw/network_text.py:706
+#: ../textw/network_text.py:716 ../textw/network_text.py:719
msgid "gateway"
msgstr "Шлюз"
-#: ../textw/network_text.py:713 ../textw/network_text.py:716
+#: ../textw/network_text.py:726 ../textw/network_text.py:729
msgid "primary DNS"
msgstr "первинний DNS"
-#: ../textw/network_text.py:725
+#: ../textw/network_text.py:738
msgid "secondary DNS"
msgstr "вторинний DNS"
-#: ../textw/network_text.py:759
+#: ../textw/network_text.py:762
msgid "automatically via DHCP"
msgstr "автоматично через DHCP"
-#: ../textw/network_text.py:762
+#: ../textw/network_text.py:765
msgid "manually"
msgstr "вручну"
-#: ../textw/network_text.py:781
+#: ../textw/network_text.py:784
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "Назва комп'ютера"
-#: ../textw/network_text.py:784
+#: ../textw/network_text.py:787
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter a "
@@ -5146,209 +5067,205 @@ msgstr ""
"назву вузла вручну. Якщо назва вузла не буде вказана, система буде відома "
"під назвою 'localhost'."
-#: ../textw/network_text.py:810 ../textw/network_text.py:816
+#: ../textw/network_text.py:813 ../textw/network_text.py:819
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "Неприпустима назва комп'ютера"
-#: ../textw/network_text.py:811
+#: ../textw/network_text.py:814
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr "Ви не вказали назву комп'ютера."
-#: ../textw/partition_text.py:43
+#: ../textw/partition_text.py:49
msgid "Must specify a value"
msgstr "Необхідно вказати значення"
-#: ../textw/partition_text.py:46
+#: ../textw/partition_text.py:52
msgid "Requested value is not an integer"
msgstr "Значення не є цілим числом"
-#: ../textw/partition_text.py:48
+#: ../textw/partition_text.py:54
msgid "Requested value is too large"
msgstr "Значення занадто велике"
-#: ../textw/partition_text.py:115
+#: ../textw/partition_text.py:121
#, python-format
msgid "RAID Device %s"
msgstr "Пристрій RAID %s"
-#: ../textw/partition_text.py:243
+#: ../textw/partition_text.py:249
#, python-format
msgid "Warning: %s"
msgstr "Увага: %s"
-#: ../textw/partition_text.py:244
+#: ../textw/partition_text.py:250
msgid "Modify Partition"
msgstr "Правити розділ"
-#: ../textw/partition_text.py:244
+#: ../textw/partition_text.py:250
msgid "Add anyway"
msgstr "Додати незважаючи"
-#: ../textw/partition_text.py:282
+#: ../textw/partition_text.py:288
msgid "Mount Point:"
msgstr "Точка монтування:"
-#: ../textw/partition_text.py:334
+#: ../textw/partition_text.py:340
msgid "File System type:"
msgstr "Тип файлової системи:"
-#: ../textw/partition_text.py:368
+#: ../textw/partition_text.py:374
msgid "Allowable Drives:"
msgstr "Доступні пристрої:"
-#: ../textw/partition_text.py:424
+#: ../textw/partition_text.py:430
msgid "Fixed Size:"
msgstr "Фіксований розмір:"
-#: ../textw/partition_text.py:426
+#: ../textw/partition_text.py:432
msgid "Fill maximum size of (MB):"
msgstr "Заповнити максимальний розмір (Мб):"
-#: ../textw/partition_text.py:430
+#: ../textw/partition_text.py:436
msgid "Fill all available space:"
msgstr "Заповнити весь доступний простір:"
-#: ../textw/partition_text.py:453
+#: ../textw/partition_text.py:459
msgid "Start Cylinder:"
msgstr "Початковий циліндр:"
-#: ../textw/partition_text.py:466
+#: ../textw/partition_text.py:472
msgid "End Cylinder:"
msgstr "Кінцевий Циліндр:"
-#: ../textw/partition_text.py:489
+#: ../textw/partition_text.py:495
msgid "Volume Group:"
msgstr "Група томів:"
-#: ../textw/partition_text.py:511
+#: ../textw/partition_text.py:517
msgid "RAID Level:"
msgstr "Рівень RAID:"
-#: ../textw/partition_text.py:529
+#: ../textw/partition_text.py:535
msgid "RAID Members:"
msgstr "Члени RAID:"
-#: ../textw/partition_text.py:548
+#: ../textw/partition_text.py:554
msgid "Number of spares?"
msgstr "Кількість резервних?"
-#: ../textw/partition_text.py:562
+#: ../textw/partition_text.py:568
msgid "File System Type:"
msgstr "Тип ФС:"
-#: ../textw/partition_text.py:575
+#: ../textw/partition_text.py:581
msgid "File System Label:"
msgstr "Позначка ФС:"
-#: ../textw/partition_text.py:586
+#: ../textw/partition_text.py:592
msgid "File System Option:"
msgstr "Параметри ФС:"
-#: ../textw/partition_text.py:589 ../textw/partition_text.py:827
-#: ../textw/partition_text.py:1064 ../textw/partition_text.py:1236
+#: ../textw/partition_text.py:595 ../textw/partition_text.py:802
+#: ../textw/partition_text.py:1027 ../textw/partition_text.py:1197
#, python-format
msgid "Format as %s"
msgstr "Форматувати як %s"
-#: ../textw/partition_text.py:591 ../textw/partition_text.py:829
-#: ../textw/partition_text.py:1066 ../textw/partition_text.py:1238
+#: ../textw/partition_text.py:597 ../textw/partition_text.py:804
+#: ../textw/partition_text.py:1029 ../textw/partition_text.py:1199
#, python-format
msgid "Migrate to %s"
msgstr "Перетворити на %s"
-#: ../textw/partition_text.py:593 ../textw/partition_text.py:831
-#: ../textw/partition_text.py:1068 ../textw/partition_text.py:1240
+#: ../textw/partition_text.py:599 ../textw/partition_text.py:806
+#: ../textw/partition_text.py:1031 ../textw/partition_text.py:1201
msgid "Leave unchanged"
msgstr "Залишити без змін"
-#: ../textw/partition_text.py:609 ../textw/partition_text.py:804
-#: ../textw/partition_text.py:1044 ../textw/partition_text.py:1216
+#: ../textw/partition_text.py:612 ../textw/partition_text.py:782
+#: ../textw/partition_text.py:1007 ../textw/partition_text.py:1177
msgid "File System Options"
msgstr "Параметри ФС"
-#: ../textw/partition_text.py:612
+#: ../textw/partition_text.py:615
msgid ""
"Please choose how you would like to prepare the file system on this "
"partition."
msgstr "Виберіть, яким чином підготувати файлову систему а цьому розділі."
-#: ../textw/partition_text.py:620
-msgid "Check for bad blocks"
-msgstr "Перевіряти на дефектні блоки"
-
-#: ../textw/partition_text.py:624
+#: ../textw/partition_text.py:622
msgid "Leave unchanged (preserve data)"
msgstr "Залишити без змін (зберігати дані)"
-#: ../textw/partition_text.py:633
+#: ../textw/partition_text.py:631
msgid "Format as:"
msgstr "Форматувати як:"
-#: ../textw/partition_text.py:653
+#: ../textw/partition_text.py:651
msgid "Migrate to:"
msgstr "Перетворити на:"
-#: ../textw/partition_text.py:765
+#: ../textw/partition_text.py:752
msgid "Force to be a primary partition"
msgstr "Зробити головним розділом"
-#: ../textw/partition_text.py:782
+#: ../textw/partition_text.py:761
msgid "Not Supported"
msgstr "Не підтримується"
-#: ../textw/partition_text.py:783
+#: ../textw/partition_text.py:762
msgid "You can only edit LVM Volume Groups in the graphical installer."
msgstr "Групи томів LVM можуть бути змінені лише при графічному встановленні."
-#: ../textw/partition_text.py:859 ../textw/partition_text.py:912
+#: ../textw/partition_text.py:829 ../textw/partition_text.py:877
msgid "Invalid Entry for Partition Size"
msgstr "Невірний запис розміру розділу"
-#: ../textw/partition_text.py:871
+#: ../textw/partition_text.py:841
msgid "Invalid Entry for Maximum Size"
msgstr "Невірний запис для максимального розміру"
-#: ../textw/partition_text.py:890
+#: ../textw/partition_text.py:860
msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder"
msgstr "Невірний запис для початкового циліндра"
-#: ../textw/partition_text.py:904
+#: ../textw/partition_text.py:869
msgid "Invalid Entry for End Cylinder"
msgstr "Невірний запис для першого циліндра"
-#: ../textw/partition_text.py:1017
+#: ../textw/partition_text.py:980
msgid "No RAID partitions"
msgstr "Немає розділів RAID"
-#: ../textw/partition_text.py:1018
+#: ../textw/partition_text.py:981
msgid "At least two software RAID partitions are needed."
msgstr "Необхідно принаймні два розділи типу \"програмний RAID\"."
-#: ../textw/partition_text.py:1030 ../textw/partition_text.py:1203
+#: ../textw/partition_text.py:993 ../textw/partition_text.py:1164
msgid "Format partition?"
msgstr "Форматувати розділ?"
-#: ../textw/partition_text.py:1092
+#: ../textw/partition_text.py:1055
msgid "Invalid Entry for RAID Spares"
msgstr "Невірний запис для резервних пристроїв RAID"
-#: ../textw/partition_text.py:1107
+#: ../textw/partition_text.py:1070
msgid "Too many spares"
msgstr "Занадто багато резервних"
-#: ../textw/partition_text.py:1108
+#: ../textw/partition_text.py:1071
msgid "You may not use any spares with a RAID0 array."
msgstr "Ви не можете використовувати резервні пристрої у масиві RAID0."
-#: ../textw/partition_text.py:1189
+#: ../textw/partition_text.py:1150
msgid "No Volume Groups"
msgstr "Немає груп томів"
-#: ../textw/partition_text.py:1190
+#: ../textw/partition_text.py:1151
msgid "No volume groups exist in which to create a logical volume"
msgstr "Не визначені групи томів, у яких можна створити логічний том"
-#: ../textw/partition_text.py:1314
+#: ../textw/partition_text.py:1275
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical "
@@ -5357,7 +5274,7 @@ msgstr ""
"Запитаний розмір (%10.2f МБ) перевищує максимальний розмір логічного тому (%"
"10.2f МБ)."
-#: ../textw/partition_text.py:1333
+#: ../textw/partition_text.py:1294
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in "
@@ -5366,54 +5283,58 @@ msgstr ""
"Запитаний розмір (%10.2f МБ) перевищує наявний розмір у групі томів (%10.2f "
"МБ)."
-#: ../textw/partition_text.py:1387
+#: ../textw/partition_text.py:1347
msgid "New Partition or Logical Volume?"
msgstr "Новий розділ чи логічний том"
-#: ../textw/partition_text.py:1388
+#: ../textw/partition_text.py:1348
msgid "Would you like to create a new partition or a new logical volume?"
msgstr "Бажаєте створити новий розділ чи новий логічний том?"
-#: ../textw/partition_text.py:1390
+#: ../textw/partition_text.py:1350
msgid "partition"
msgstr "розділ"
-#: ../textw/partition_text.py:1390
+#: ../textw/partition_text.py:1350
msgid "logical volume"
msgstr "логічний том"
-#: ../textw/partition_text.py:1466
+#: ../textw/partition_text.py:1422
+msgid "Size"
+msgstr "Розмір"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1426
msgid "New"
msgstr "Створити"
-#: ../textw/partition_text.py:1468
+#: ../textw/partition_text.py:1428
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"
-#: ../textw/partition_text.py:1469
+#: ../textw/partition_text.py:1429
msgid "RAID"
msgstr "RAID"
-#: ../textw/partition_text.py:1472
+#: ../textw/partition_text.py:1432
msgid ""
" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
msgstr ""
" F1-Довідка F2-Створити F3-Правка F4-Видалити F5-Скинути F12-Гаразд "
-#: ../textw/partition_text.py:1504
+#: ../textw/partition_text.py:1464
msgid "No Root Partition"
msgstr "Не вказаний кореневий розділ"
-#: ../textw/partition_text.py:1505
+#: ../textw/partition_text.py:1465
msgid "Installation requires a / partition."
msgstr "Програма встановлення вимагає наявності розділу /."
-#: ../textw/partition_text.py:1547
+#: ../textw/partition_text.py:1507
msgid "Partitioning Type"
msgstr "Тип розподілу"
#
-#: ../textw/partition_text.py:1549
+#: ../textw/partition_text.py:1509
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
"is reasonable for most users. You can either choose to use this or create "
@@ -5423,36 +5344,36 @@ msgstr ""
"оптимальним для більшості користувачів. Проте, ви можете створити розділи "
"вручну."
-#: ../textw/partition_text.py:1573
+#: ../textw/partition_text.py:1533
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "Які пристрої ви хочете використати для цього встановлення?"
-#: ../textw/partition_text.py:1588
+#: ../textw/partition_text.py:1548
msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
msgstr ""
"<Пробіл>,<+>,<-> вибір | <F2> Додати диск | <F12> наступний екран"
-#: ../textw/partition_text.py:1657
+#: ../textw/partition_text.py:1615
msgid "Review Partition Layout"
msgstr "Перегляд розподілу диску"
-#: ../textw/partition_text.py:1658
+#: ../textw/partition_text.py:1616
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr "Переглянути та змінити розподіл дисків?"
-#: ../textw/partition_text.py:1679 tmp/adddrive.glade.h:3
+#: ../textw/partition_text.py:1637 tmp/adddrive.glade.h:3
msgid "Advanced Storage Options"
msgstr "Додаткові параметри накопичувачів"
-#: ../textw/partition_text.py:1680 tmp/adddrive.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1638 tmp/adddrive.glade.h:5
msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
msgstr "Як слід виконати зміну конфігурації диску?"
-#: ../textw/partition_text.py:1703
+#: ../textw/partition_text.py:1661
msgid "Add FCP Device"
msgstr "Додати пристрій FCP"
-#: ../textw/partition_text.py:1704 tmp/zfcp-config.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1662 tmp/zfcp-config.glade.h:5
msgid ""
"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
@@ -5462,11 +5383,11 @@ msgstr ""
"Fibre Channel (FCP). Для кожного пристрою необхідно вказати: 16-бітний номер "
"пристрою, 64-бітний World Wide Port Number (WWPN) та 64-бітний FCP LUN."
-#: ../textw/partition_text.py:1727 tmp/iscsi-config.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1685 tmp/iscsi-config.glade.h:5
msgid "Configure iSCSI Parameters"
msgstr "Налаштовування параметрів iSCSI"
-#: ../textw/partition_text.py:1728 tmp/iscsi-config.glade.h:6
+#: ../textw/partition_text.py:1686 tmp/iscsi-config.glade.h:6
msgid ""
"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
@@ -5474,31 +5395,31 @@ msgstr ""
"Щоб використовувати диски iSCSI, ви маєте надати адресу пристрою iSCSI та "
"назву ініціатора iSCSI, які були встановлені у вашому вузлі."
-#: ../textw/partition_text.py:1729
+#: ../textw/partition_text.py:1687
msgid "Target IP Address"
msgstr "Цільова адреса IP"
-#: ../textw/partition_text.py:1730
+#: ../textw/partition_text.py:1688
msgid "iSCSI Initiator Name"
msgstr "Назва ініціатора iSCSI"
-#: ../textw/partmethod_text.py:26
+#: ../textw/partmethod_text.py:32
msgid "Autopartition"
msgstr "Автоматичний розподіл"
-#: ../textw/partmethod_text.py:27
+#: ../textw/partmethod_text.py:33
msgid "Disk Druid"
msgstr "Disk Druid"
-#: ../textw/progress_text.py:51
+#: ../textw/progress_text.py:59
msgid "Package Installation"
msgstr "Установка пакетів"
-#: ../textw/task_text.py:42
+#: ../textw/task_text.py:51
msgid "Package selection"
msgstr "Вибір пакетів"
-#: ../textw/task_text.py:48 tmp/tasksel.glade.h:4
+#: ../textw/task_text.py:57 tmp/tasksel.glade.h:4
#, no-c-format, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
@@ -5509,64 +5430,64 @@ msgstr ""
"звичайної роботи з Інтернет. Підтримку яких додаткових завдань повинна "
"включати ваша система?"
-#: ../textw/task_text.py:63
+#: ../textw/task_text.py:72
msgid "Customize software selection"
msgstr "Уточнення вибору ПЗ"
-#: ../textw/timezone_text.py:68
+#: ../textw/timezone_text.py:74
msgid "In which time zone are you located?"
msgstr "У якому часовому поясі ви знаходитесь?"
-#: ../textw/timezone_text.py:86
+#: ../textw/timezone_text.py:92
msgid "System clock uses UTC"
msgstr "Системний годинник використовує UTC"
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:88
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:97
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:112
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:121
msgid "Update boot loader configuration"
msgstr "Оновити параметри завантажувача"
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:100
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:124
msgid "Skip boot loader updating"
msgstr "Пропустити оновлення завантажувача"
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:102
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:126
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "Створити нову конфігурацію завантажувача"
-#: ../textw/upgrade_text.py:107
+#: ../textw/upgrade_text.py:113
msgid "Free Space"
msgstr "Вільний простір"
-#: ../textw/upgrade_text.py:122
+#: ../textw/upgrade_text.py:128
msgid "RAM detected (MB):"
msgstr "Знайдено пам'яті (Мб):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:125
+#: ../textw/upgrade_text.py:131
msgid "Suggested size (MB):"
msgstr "Запропонований розмір (Мб):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:128
+#: ../textw/upgrade_text.py:134
msgid "Swap file size (MB):"
msgstr "Розмір файлу підкачки (Мб):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:136
+#: ../textw/upgrade_text.py:142
msgid "Add Swap"
msgstr "Додати підкачку"
-#: ../textw/upgrade_text.py:161
+#: ../textw/upgrade_text.py:167
msgid "The value you entered is not a valid number."
msgstr "Вказаний вами розмір повинен бути числом."
-#: ../textw/upgrade_text.py:194
+#: ../textw/upgrade_text.py:200
msgid "Reinstall System"
msgstr "Перевстановлення системи"
-#: ../textw/upgrade_text.py:203
+#: ../textw/upgrade_text.py:214
msgid "System to Upgrade"
msgstr "Система для оновлення"
-#: ../textw/upgrade_text.py:204
+#: ../textw/upgrade_text.py:215
msgid ""
"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n"
"\n"
@@ -5582,21 +5503,26 @@ msgstr ""
msgid "Root Password"
msgstr "Пароль користувача root"
-#: ../textw/userauth_text.py:29
+#: ../textw/userauth_text.py:30
+#, fuzzy
msgid ""
"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do "
-"not make a typing mistake. Remember that the root password is a critical "
-"part of system security!"
+"not make a typing mistake. "
msgstr ""
"Оберіть пароль користувача root. Ви маєте ввести його двічі, щоб виключити "
"помилку при вводі. Пам'ятайте, що пароль користувача root - критичний для "
"безпеки системи!"
-#: ../textw/userauth_text.py:60
+#: ../textw/userauth_text.py:64
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "Пароль користувача root має складатися принаймні з 6 символів."
-#: ../textw/welcome_text.py:23
+#: ../textw/welcome_text.py:27
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: ../textw/welcome_text.py:28
#, python-format
msgid ""
"Welcome to %s!\n"
@@ -5605,7 +5531,7 @@ msgstr ""
"Ласкаво просимо до %s!\n"
"\n"
-#: ../textw/zipl_text.py:26
+#: ../textw/zipl_text.py:32
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters "
@@ -5615,19 +5541,19 @@ msgstr ""
"Зараз ви можете ввести будь-які додаткові необхідні параметри для ядра та "
"chandev."
-#: ../textw/zipl_text.py:58
+#: ../textw/zipl_text.py:64
msgid "z/IPL Configuration"
msgstr "Налаштовування z/IPL"
-#: ../textw/zipl_text.py:66 ../textw/zipl_text.py:70
+#: ../textw/zipl_text.py:72 ../textw/zipl_text.py:76
msgid "Chandev line "
msgstr "Рядок Chandev"
-#: ../installclasses/fedora.py:15
+#: ../installclasses/fedora.py:34
msgid "_Fedora"
msgstr "_Fedora"
-#: ../installclasses/fedora.py:16 ../installclasses/rhel.py:22
+#: ../installclasses/fedora.py:35 ../installclasses/rhel.py:42
#, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
@@ -5638,48 +5564,48 @@ msgstr ""
"звичайної роботи з Інтернет. Підтримку яких додаткових завдань повинна "
"включати ваша система?"
-#: ../installclasses/fedora.py:25
+#: ../installclasses/fedora.py:44
msgid "Office and Productivity"
msgstr "Офісні програми"
-#: ../installclasses/fedora.py:26 ../installclasses/rhel.py:35
-#: ../installclasses/rhel.py:40
+#: ../installclasses/fedora.py:45 ../installclasses/rhel.py:55
+#: ../installclasses/rhel.py:60
msgid "Software Development"
msgstr "Розробка програм"
-#: ../installclasses/fedora.py:27 ../installclasses/rhel.py:39
+#: ../installclasses/fedora.py:46 ../installclasses/rhel.py:59
msgid "Web server"
msgstr "Веб-сервер"
-#: ../installclasses/rhel.py:21
+#: ../installclasses/rhel.py:41
msgid "Red Hat Enterprise Linux"
msgstr "Red Hat Enterprise Linux"
-#: ../installclasses/rhel.py:32
+#: ../installclasses/rhel.py:52
msgid "Office"
msgstr "Офіс"
-#: ../installclasses/rhel.py:33
+#: ../installclasses/rhel.py:53
msgid "Multimedia"
msgstr "Мультимедіа"
-#: ../installclasses/rhel.py:44
+#: ../installclasses/rhel.py:64
msgid "Virtualization"
msgstr "Віртуалізація"
-#: ../installclasses/rhel.py:45
+#: ../installclasses/rhel.py:65
msgid "Clustering"
msgstr "Кластеризація"
-#: ../installclasses/rhel.py:46
+#: ../installclasses/rhel.py:66
msgid "Storage Clustering"
msgstr "Кластеризація накопичувачів"
-#: ../installclasses/rhel.py:50
+#: ../installclasses/rhel.py:70
msgid "Installation Number"
msgstr "Номер встановлення"
-#: ../installclasses/rhel.py:51
+#: ../installclasses/rhel.py:71
msgid ""
"To install the full set of supported packages included in your subscription, "
"please enter your Installation Number"
@@ -5687,7 +5613,7 @@ msgstr ""
"Щоб встановити повний набір пакетів вашої передплати, введіть Номер "
"встановлення"
-#: ../installclasses/rhel.py:54
+#: ../installclasses/rhel.py:74
msgid ""
"If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www."
"redhat.com/apps/support/in.html.\n"
@@ -5709,31 +5635,31 @@ msgstr ""
"сертифікованим.\n"
"* Ви не отримаєте оновлень пакетів, не включених у вашу передплату."
-#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:113
-#: ../loader2/mediacheck.c:346
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:117
+#: ../loader2/mediacheck.c:76
msgid "Media Check"
msgstr "Перевірка носія"
-#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:95
-#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/method.c:422
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:99
+#: ../loader2/cdinstall.c:117 ../loader2/cdinstall.c:125
+#: ../loader2/method.c:424
msgid "Test"
msgstr "Перевірити"
-#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:96
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:100
msgid "Eject Disc"
msgstr "Витягти диск"
-#: ../loader2/cdinstall.c:93
+#: ../loader2/cdinstall.c:97
#, c-format
msgid ""
"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject "
"the disc and insert another for testing."
msgstr ""
-"Натисніть \"%s\" для перевірки диску в пристрої, або \"%s\", щоб "
-"витягти диск та вставити інший диск для перевірки."
+"Натисніть \"%s\" для перевірки диску в пристрої, або \"%s\", щоб витягти "
+"диск та вставити інший диск для перевірки."
-#: ../loader2/cdinstall.c:114
+#: ../loader2/cdinstall.c:118
#, c-format
msgid ""
"If you would like to test additional media, insert the next disc and press "
@@ -5748,7 +5674,7 @@ msgstr ""
"використанням. Після успішного тестування, не треба тестувати диск перед "
"кожним використанням."
-#: ../loader2/cdinstall.c:137
+#: ../loader2/cdinstall.c:142
#, c-format
msgid ""
"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc "
@@ -5757,11 +5683,11 @@ msgstr ""
"Диск %s не знайдено у пристроях. Вставте диск %s та натисніть %s для "
"продовження."
-#: ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:196
msgid "Disc Found"
msgstr "Знайдено диск"
-#: ../loader2/cdinstall.c:259
+#: ../loader2/cdinstall.c:197
#, c-format
msgid ""
"To begin testing the media before installation press %s.\n"
@@ -5772,7 +5698,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Натисніть %s, щоб пропустити перевірку носія та запустити встановлення."
-#: ../loader2/cdinstall.c:379
+#: ../loader2/cdinstall.c:323
#, c-format
msgid ""
"No %s disc was found which matches your boot media. Please insert the %s "
@@ -5781,7 +5707,7 @@ msgstr ""
"Диск %s не знайдено у пристроях. Вставте диск %s та натисніть %s, щоб "
"спробувати ще раз."
-#: ../loader2/cdinstall.c:384
+#: ../loader2/cdinstall.c:328
#, c-format
msgid ""
"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s "
@@ -5790,32 +5716,32 @@ msgstr ""
"Диск %s не знайдено у пристроях. Вставте диск %s та натисніть %s для "
"продовження."
-#: ../loader2/cdinstall.c:391
+#: ../loader2/cdinstall.c:334
msgid "Disc Not Found"
msgstr "Диск не знайдено"
-#: ../loader2/cdinstall.c:464
+#: ../loader2/cdinstall.c:402
msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
msgstr "Не вдається знайти kickstart файл на CDROM."
-#: ../loader2/copy.c:45 ../loader2/method.c:158 ../loader2/method.c:376
+#: ../loader2/copy.c:51 ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:378
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "Не вдається прочитати каталог %s: %s"
-#: ../loader2/driverdisk.c:134 ../loader2/firewire.c:55
+#: ../loader2/driverdisk.c:138
msgid "Loading"
msgstr "Завантаження"
-#: ../loader2/driverdisk.c:134
+#: ../loader2/driverdisk.c:138
msgid "Reading driver disk..."
msgstr "Зчитується диск драйверів..."
-#: ../loader2/driverdisk.c:276 ../loader2/driverdisk.c:308
+#: ../loader2/driverdisk.c:230 ../loader2/driverdisk.c:262
msgid "Driver Disk Source"
msgstr "Джерело диску драйверів"
-#: ../loader2/driverdisk.c:277
+#: ../loader2/driverdisk.c:231
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
"Which would you like to use?"
@@ -5823,7 +5749,7 @@ msgstr ""
"В вашій системі є декілька пристроїв, в які може бути вставлений диск "
"драйверів. Який пристрій використовувати?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:309
+#: ../loader2/driverdisk.c:263
msgid ""
"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
"disk image. Which would you like to use?"
@@ -5831,50 +5757,50 @@ msgstr ""
"На цьому пристрої є декілька розділів, які можуть містити диск драйверів. "
"Який розділ використовувати?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:347
+#: ../loader2/driverdisk.c:300
msgid "Failed to mount partition."
msgstr "Помилка підключення розділу."
-#: ../loader2/driverdisk.c:355
+#: ../loader2/driverdisk.c:308
msgid "Select driver disk image"
msgstr "Виберіть образ диску драйверів"
-#: ../loader2/driverdisk.c:356
+#: ../loader2/driverdisk.c:309
msgid "Select the file which is your driver disk image."
msgstr "Виберіть файл, який є вашим образом диску драйверів."
-#: ../loader2/driverdisk.c:385
+#: ../loader2/driverdisk.c:338
msgid "Failed to load driver disk from file."
msgstr "Помилка завантаження диску драйверів з файлу."
-#: ../loader2/driverdisk.c:396
+#: ../loader2/driverdisk.c:349
#, c-format
msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr ""
"Вставте диск драйверів у /dev/%s та натисніть \"Гаразд\" для продовження."
-#: ../loader2/driverdisk.c:398
+#: ../loader2/driverdisk.c:351
msgid "Insert Driver Disk"
msgstr "Вставте диск драйверів"
-#: ../loader2/driverdisk.c:413
+#: ../loader2/driverdisk.c:366
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr "Помилка підключення диску драйверів."
-#: ../loader2/driverdisk.c:423
+#: ../loader2/driverdisk.c:376
#, c-format
msgid "Driver disk is invalid for this release of %s."
msgstr "Диск з драйверам є некоректним для цього випуску %s."
-#: ../loader2/driverdisk.c:486
+#: ../loader2/driverdisk.c:439
msgid "Manually choose"
msgstr "Вибрати вручну"
-#: ../loader2/driverdisk.c:487
+#: ../loader2/driverdisk.c:440
msgid "Load another disk"
msgstr "Завантажити інший диск"
-#: ../loader2/driverdisk.c:488
+#: ../loader2/driverdisk.c:441
msgid ""
"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
@@ -5884,38 +5810,38 @@ msgstr ""
"драйвер вручну, продовжити у будь-якому разі чи завантажити інший диск "
"драйверів?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:526
+#: ../loader2/driverdisk.c:479
msgid "Driver disk"
msgstr "Диск драйверів"
-#: ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/driverdisk.c:480
msgid "Do you have a driver disk?"
msgstr "У вас є диск з драйвером?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:536
+#: ../loader2/driverdisk.c:489
msgid "More Driver Disks?"
msgstr "Додаткові диски"
-#: ../loader2/driverdisk.c:537
+#: ../loader2/driverdisk.c:490
msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "Завантажити додаткові диски драйверів?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:583 ../loader2/driverdisk.c:620
-#: ../loader2/hdinstall.c:404 ../loader2/kickstart.c:127
-#: ../loader2/kickstart.c:137 ../loader2/kickstart.c:180
-#: ../loader2/kickstart.c:523 ../loader2/modules.c:1036
-#: ../loader2/modules.c:1049 ../loader2/net.c:1597 ../loader2/net.c:1620
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/urlinstall.c:464
-#: ../loader2/urlinstall.c:473 ../loader2/urlinstall.c:484
+#: ../loader2/driverdisk.c:535 ../loader2/driverdisk.c:572
+#: ../loader2/hdinstall.c:426 ../loader2/kickstart.c:132
+#: ../loader2/kickstart.c:142 ../loader2/kickstart.c:185
+#: ../loader2/kickstart.c:529 ../loader2/modules.c:336
+#: ../loader2/modules.c:348 ../loader2/net.c:1653 ../loader2/net.c:1676
+#: ../loader2/nfsinstall.c:302 ../loader2/urlinstall.c:426
+#: ../loader2/urlinstall.c:435 ../loader2/urlinstall.c:444
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Помилка kickstart"
-#: ../loader2/driverdisk.c:584
+#: ../loader2/driverdisk.c:536
#, c-format
msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
msgstr "Невідоме джерело драйвера диска kickstart: %s"
-#: ../loader2/driverdisk.c:621
+#: ../loader2/driverdisk.c:573
#, c-format
msgid ""
"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
@@ -5923,7 +5849,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Вказано неправильний аргумент для команди драйвера диску kickstart: %s:%s"
-#: ../loader2/driverselect.c:60
+#: ../loader2/driverselect.c:65
#, c-format
msgid ""
"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
@@ -5935,26 +5861,26 @@ msgstr ""
"екран, натиснувши клавішу \"Гаразд\". Перелік доступних параметрів можна "
"отримати натиснувши на клавішу F1."
-#: ../loader2/driverselect.c:80
+#: ../loader2/driverselect.c:85
msgid "Enter Module Parameters"
msgstr "Введіть параметри модуля"
-#: ../loader2/driverselect.c:179
+#: ../loader2/driverselect.c:172
msgid "No drivers found"
msgstr "Драйвери не знайдено"
-#: ../loader2/driverselect.c:179
+#: ../loader2/driverselect.c:172
msgid "Load driver disk"
msgstr "Завантаження диску драйверів"
-#: ../loader2/driverselect.c:180
+#: ../loader2/driverselect.c:173
msgid ""
"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
"disk?"
msgstr ""
"Драйвери для завантаження вручну не знайдено. Використовувати диск драйверів?"
-#: ../loader2/driverselect.c:198
+#: ../loader2/driverselect.c:191
msgid ""
"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
"appear and you have a driver disk, press F2."
@@ -5962,21 +5888,26 @@ msgstr ""
"Виберіть з переліку драйвер, який потрібно завантажити. Якщо драйвер "
"відсутній у переліку та у вас є диск драйверів, натисніть F2."
-#: ../loader2/driverselect.c:206
+#: ../loader2/driverselect.c:200
msgid "Specify optional module arguments"
msgstr "Вказати додаткові параметри модулів"
-#: ../loader2/driverselect.c:226
+#: ../loader2/driverselect.c:225
msgid "Select Device Driver to Load"
msgstr "Виберіть драйвер пристрою"
-#: ../loader2/firewire.c:55 ../loader2/windows.c:57
-#, c-format
-msgid "Loading %s driver..."
-msgstr "Завантажується драйвер %s..."
+#: ../loader2/hdinstall.c:76 ../loader2/nfsinstall.c:167
+#: ../loader2/nfsinstall.c:218 ../loader2/urlinstall.c:262
+msgid "Media Detected"
+msgstr "Знайдено носій"
+
+#: ../loader2/hdinstall.c:77 ../loader2/nfsinstall.c:168
+#: ../loader2/nfsinstall.c:219 ../loader2/urlinstall.c:263
+msgid "Local installation media detected..."
+msgstr "Знайдено локальний носій встановлення..."
-#: ../loader2/hdinstall.c:102 ../loader2/nfsinstall.c:198
-#: ../loader2/urlinstall.c:151
+#: ../loader2/hdinstall.c:129 ../loader2/nfsinstall.c:249
+#: ../loader2/urlinstall.c:163
#, c-format
msgid ""
"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
@@ -5985,7 +5916,7 @@ msgstr ""
"Дерево встановлення %s у цьому каталозі не відповідає вашому "
"завантажувальному диску."
-#: ../loader2/hdinstall.c:158
+#: ../loader2/hdinstall.c:187
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
@@ -5993,7 +5924,7 @@ msgstr ""
"Помилка читання програми встановлення з образів ISO. Перевірте ваші образи "
"ISO та спробуйте ще раз."
-#: ../loader2/hdinstall.c:266
+#: ../loader2/hdinstall.c:291
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
@@ -6001,7 +5932,7 @@ msgstr ""
"У вашій системі не виявлено жодного жорсткого диску! Бажаєте настроїти "
"додаткові пристрої?"
-#: ../loader2/hdinstall.c:280
+#: ../loader2/hdinstall.c:305
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -6012,61 +5943,62 @@ msgstr ""
"для %s. Якщо необхідний диск відсутній у списку, натисніть F2 для "
"налаштовування додаткових пристроїв."
-#: ../loader2/hdinstall.c:303
+#: ../loader2/hdinstall.c:328
msgid "Directory holding images:"
msgstr "Каталог, що містить образи:"
-#: ../loader2/hdinstall.c:331
+#: ../loader2/hdinstall.c:356
msgid "Select Partition"
msgstr "Вибір розділу"
-#: ../loader2/hdinstall.c:370
+#: ../loader2/hdinstall.c:395
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr "Пристрій %s не містить образи %s CDROM."
-#: ../loader2/hdinstall.c:405
+#: ../loader2/hdinstall.c:427
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr "Неприпустимий аргумент команди kickstart HD-методу %s: %s"
-#: ../loader2/hdinstall.c:475 ../loader2/hdinstall.c:531
+#: ../loader2/hdinstall.c:497 ../loader2/hdinstall.c:553
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "Не вдається знайти файл на жорсткому диску."
-#: ../loader2/hdinstall.c:518
+#: ../loader2/hdinstall.c:540
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr "Не вдається знайти жорсткий диск відповідний BIOS диску %s"
-#: ../loader2/kbd.c:129
+#: ../loader2/kbd.c:136
msgid "Keyboard Type"
msgstr "Тип клавіатури"
-#: ../loader2/kbd.c:130
+#: ../loader2/kbd.c:137
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr "Вкажіть тип клавіатури"
-#: ../loader2/kickstart.c:128
+#: ../loader2/kickstart.c:133
#, c-format
msgid "Error opening kickstart file %s: %s"
msgstr "Помилка відкривання файлу: %s: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:138
+#: ../loader2/kickstart.c:143
#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
msgstr "Помилка читання вмісту kickstart файлу %s: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:181
+#: ../loader2/kickstart.c:186
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
msgstr "Помилка в %s в рядку %d файлу kickstart %s."
-#: ../loader2/kickstart.c:280
-msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
+#: ../loader2/kickstart.c:285
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find ks.cfg on removable media."
msgstr "Не вдається знайти ks.cfg на завантажувальній дискеті."
-#: ../loader2/kickstart.c:371
+#: ../loader2/kickstart.c:377
msgid ""
"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
@@ -6074,47 +6006,52 @@ msgstr ""
"Неможливо завантажити файл kickstart. Змініть параметр kickstart чи "
"натисніть Скасувати для продовження в інтерактивному режимі."
-#: ../loader2/kickstart.c:380
+#: ../loader2/kickstart.c:386
msgid "Error downloading kickstart file"
msgstr "Помилка відкривання файлу kickstart"
-#: ../loader2/kickstart.c:524
+#: ../loader2/kickstart.c:530
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr "Неприпустимий аргумент команди kickstart для вимкнення %s: %s"
-#: ../loader2/lang.c:56
-#, c-format
-msgid "Welcome to %s - Rescue Mode"
+#: ../loader2/lang.c:64
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode"
msgstr "Ласкаво просимо до %s - режим відновлення"
-#: ../loader2/lang.c:57 ../loader2/loader.c:159
+#: ../loader2/lang.c:65 ../loader2/loader.c:166
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
" <Tab>/<Alt-Tab> між елементами | <Пробіл> вибір | <F12> наступний екран "
-#: ../loader2/lang.c:366
+#: ../loader2/lang.c:373
msgid "Choose a Language"
msgstr "Виберіть мову"
-#: ../loader2/loader.c:118
+#: ../loader2/loader.c:123
msgid "Local CD/DVD"
msgstr "Локальний CD/DVD"
-#: ../loader2/loader.c:120
+#: ../loader2/loader.c:125
msgid "Hard drive"
msgstr "Жорсткий диск"
-#: ../loader2/loader.c:121
+#: ../loader2/loader.c:126
msgid "NFS directory"
msgstr "Каталог NFS"
-#: ../loader2/loader.c:337
+#: ../loader2/loader.c:156
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Welcome to %s%n for %s"
+msgstr "Ласкаво просимо до %s"
+
+#: ../loader2/loader.c:374 ../loader2/loader.c:410
msgid "Update Disk Source"
msgstr "Диск з оновленням"
-#: ../loader2/loader.c:338
+#: ../loader2/loader.c:375
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
"Which would you like to use?"
@@ -6122,72 +6059,85 @@ msgstr ""
"В вашій системі є декілька пристроїв, кожен з яких може служити джерелом "
"диску оновлень. Який пристрій використовувати?"
-#: ../loader2/loader.c:353
+#: ../loader2/loader.c:411
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the update "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"На цьому пристрої є декілька розділів, які можуть містити диск драйверів. "
+"Який розділ використовувати?"
+
+#: ../loader2/loader.c:429
#, c-format
msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr ""
"Вставте диск оновлень у /dev/%s та натисніть \"Гаразд\" для продовження."
-#: ../loader2/loader.c:355
+#: ../loader2/loader.c:431
msgid "Updates Disk"
msgstr "Диск з оновленнями"
-#: ../loader2/loader.c:367
+#: ../loader2/loader.c:445
msgid "Failed to mount updates disk"
msgstr "Помилка підключення диску оновлень"
-#: ../loader2/loader.c:370
+#: ../loader2/loader.c:448
msgid "Updates"
msgstr "Оновлення"
-#: ../loader2/loader.c:370
+#: ../loader2/loader.c:448
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "Зчитування оновлень anaconda..."
-#: ../loader2/loader.c:412
+#: ../loader2/loader.c:484
+#, fuzzy
msgid ""
-"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
-"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
-"now?"
+"Unable to download the updates image. Please modify the updates location "
+"below or press Cancel to proceed without updates.."
msgstr ""
-"Жорсткі диски не було знайдено. Можливо, вам необхідно вручну вказати "
-"драйвери пристроїв для продовження встановлення. Бажаєте вибрати драйвери "
-"зараз?"
+"Неможливо завантажити файл kickstart. Змініть параметр kickstart чи "
+"натисніть Скасувати для продовження в інтерактивному режимі."
+
+#: ../loader2/loader.c:493
+#, fuzzy
+msgid "Error downloading updates image"
+msgstr "Помилка відкривання файлу kickstart"
-#: ../loader2/loader.c:849
+#: ../loader2/loader.c:989
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "Недостатньо оперативної пам'яті для встановлення %s на цій машині."
-#: ../loader2/loader.c:1008
+#: ../loader2/loader.c:1146
msgid "Rescue Method"
msgstr "Метод відновлення"
-#: ../loader2/loader.c:1009
+#: ../loader2/loader.c:1147
msgid "Installation Method"
msgstr "Метод встановлення"
-#: ../loader2/loader.c:1011
+#: ../loader2/loader.c:1149
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "Який носій містить образ відновлення?"
-#: ../loader2/loader.c:1013
+#: ../loader2/loader.c:1151
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "Носій якого типу містить пакети для встановлення?"
-#: ../loader2/loader.c:1037
+#: ../loader2/loader.c:1175
msgid "No driver found"
msgstr "Драйвер не знайдено"
-#: ../loader2/loader.c:1037
+#: ../loader2/loader.c:1175
msgid "Select driver"
msgstr "Виберіть драйвер"
-#: ../loader2/loader.c:1038
+#: ../loader2/loader.c:1176
msgid "Use a driver disk"
msgstr "Використовувати диск драйверів"
-#: ../loader2/loader.c:1039
+#: ../loader2/loader.c:1177
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
@@ -6195,11 +6145,11 @@ msgstr ""
"Не вдається знайти жоден пристрій, необхідний для цього типу встановлення. "
"Бажаєте вибрати драйвер вручну чи використати диск драйверів?"
-#: ../loader2/loader.c:1258
+#: ../loader2/loader.c:1410
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "У вашій системі виявлено наступні пристрої."
-#: ../loader2/loader.c:1260
+#: ../loader2/loader.c:1412
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
@@ -6207,112 +6157,59 @@ msgstr ""
"Не було завантажено жодного драйвера пристроїв. Бажаєте зараз завантажити "
"якийсь драйвер?"
-#: ../loader2/loader.c:1264
+#: ../loader2/loader.c:1416
msgid "Devices"
msgstr "Пристрої"
-#: ../loader2/loader.c:1265
+#: ../loader2/loader.c:1417
msgid "Done"
msgstr "Готово"
-#: ../loader2/loader.c:1266
+#: ../loader2/loader.c:1418
msgid "Add Device"
msgstr "Додати пристрій"
-#: ../loader2/loader.c:1437
+#: ../loader2/loader.c:1576
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr "Завантажувач вже виконується. Запускається оболонка.\n"
-#: ../loader2/loader.c:1823
-#, c-format
-msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
+#: ../loader2/loader.c:1915
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr ""
"Запускається anaconda, режим відновлення %s - зачекайте, будь ласка...\n"
-#: ../loader2/loader.c:1825
-#, c-format
-msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
+#: ../loader2/loader.c:1917
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr ""
"Запускається anaconda, програма встановлення %s - зачекайте, будь ласка...\n"
-#: ../loader2/mediacheck.c:330
-msgid ""
-"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This "
-"probably means the disc was created without adding the checksum."
-msgstr ""
-"Не вдається прочитати контрольну суму диска з первинного дескриптора тому. "
-"Швидше за все це означає, що диск створений без додавання контрольної суми."
+#: ../loader2/mediacheck.c:62
+#, c-format
+msgid "Unable to find install image %s"
+msgstr "Не вдається знайти образ встановлення %s"
-#: ../loader2/mediacheck.c:338
+#: ../loader2/mediacheck.c:68
#, c-format
msgid "Checking \"%s\"..."
msgstr "Перевіряється \"%s\"..."
-#: ../loader2/mediacheck.c:340
+#: ../loader2/mediacheck.c:70
#, c-format
msgid "Checking media now..."
msgstr "Перевіряється носій..."
-#: ../loader2/mediacheck.c:387
-#, c-format
-msgid "Unable to find install image %s"
-msgstr "Не вдається знайти образ встановлення %s"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:397 ../loader2/mediacheck.c:414
-msgid "FAILED"
-msgstr "ПОМИЛКА"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:398
-msgid ""
-"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt "
-"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try "
-"again. If this test continues to fail you should not continue the install."
-msgstr ""
-"Щойно перевірений образ містить помилки. Можлива причина - збій при "
-"завантаженні або пошкоджений диск. Якщо це можливо, протріть диск та "
-"спробуйте ще раз. Якщо помилка повторюється, встановлення не слід "
-"продовжувати."
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:408
-msgid "PASSED"
-msgstr "БЕЗ ПОМИЛОК"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:409
-msgid "It is OK to install from this media."
-msgstr "Перевірка цього носія успішно завершена."
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:415
-msgid "No checksum information available, unable to verify media."
-msgstr "Контрольні суми недоступні, перевірка неможлива."
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:420
-msgid "Media Check Result"
-msgstr "Результати перевірки носія"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:424
-#, c-format
-msgid ""
-"%s for the image:\n"
-"\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"%s для образу:\n"
-"\n"
-" %s"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:428
-#, c-format
+#: ../loader2/mediacheck.c:101
msgid ""
-"The media check %s\n"
-"\n"
-"%s"
+"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This "
+"probably means the disc was created without adding the checksum."
msgstr ""
-"Перевірка носія %s\n"
-"\n"
-"%s"
+"Не вдається прочитати контрольну суму диска з первинного дескриптора тому. "
+"Швидше за все це означає, що диск створений без додавання контрольної суми."
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../loader2/method.c:421
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -6323,36 +6220,28 @@ msgstr ""
"\n"
" %s?"
-#: ../loader2/method.c:422
+#: ../loader2/method.c:424
msgid "Checksum Test"
msgstr "Перевірка контрольної суми"
-#: ../loader2/modules.c:1037
+#: ../loader2/modules.c:337
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr "Неправильний аргумент для команди kickstart-методу встановлення %s: %s"
-#: ../loader2/modules.c:1050
-msgid ""
-"Both module type and name must be specified for the kickstart device command."
+#: ../loader2/modules.c:349
+#, fuzzy
+msgid "A module name must be specified for the kickstart device command."
msgstr "Команді kickstart потрібно передати тип модуля та його назву."
-#: ../loader2/net.c:59
+#: ../loader2/net.c:57
#, c-format
msgid ""
-"Please enter the following information:\n"
-"\n"
-" o the name or IP number of your %s server\n"
-" o the directory on that server containing\n"
-" %s for your architecture\n"
+"Please enter the URL containing %s on your\n"
+"server.\n"
msgstr ""
-"Введіть наступну інформацію:\n"
-"\n"
-" o назву або адресу IP вашого %s сервера\n"
-" o каталог на цьому сервері, що містить\n"
-" дистрибутив %s для вашої архітектури\n"
-#: ../loader2/net.c:98
+#: ../loader2/net.c:97
msgid ""
"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
"IPv6 networks"
@@ -6360,7 +6249,7 @@ msgstr ""
"Значення префіксу має бути у межах від 1 до 32 для мереж IPv4 чи від 1 до "
"128 для мереж IPv6"
-#: ../loader2/net.c:261
+#: ../loader2/net.c:270
#, c-format
msgid ""
"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
@@ -6371,27 +6260,27 @@ msgstr ""
"потрібні для доступу до бездротової мережі. Якщо ключ не використовується, "
"залиште це поле порожнім та продовжуйте встановлення."
-#: ../loader2/net.c:267
+#: ../loader2/net.c:276
msgid "ESSID"
msgstr "ESSID"
-#: ../loader2/net.c:268
+#: ../loader2/net.c:277
msgid "Encryption Key"
msgstr "Ключ шифрування"
-#: ../loader2/net.c:271
+#: ../loader2/net.c:280
msgid "Wireless Settings"
msgstr "Параметри бездротового зв'язку"
-#: ../loader2/net.c:302
+#: ../loader2/net.c:315
msgid "Nameserver IP"
msgstr "IP DNS сервера"
-#: ../loader2/net.c:306
+#: ../loader2/net.c:319
msgid "Missing Nameserver"
msgstr "Не вказано сервер DNS"
-#: ../loader2/net.c:307
+#: ../loader2/net.c:320
msgid ""
"Your IP address request returned configuration information, but it did not "
"include a nameserver address. If you do not have this information, you can "
@@ -6402,56 +6291,56 @@ msgstr ""
"її зараз. Якщо такої інформації немає, можете залишити це поле порожнім, і "
"встановлення продовжиться."
-#: ../loader2/net.c:329
+#: ../loader2/net.c:342
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "Неприпустима інформація про IP"
-#: ../loader2/net.c:330
+#: ../loader2/net.c:343
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "Ви ввели неприпустиму IP-адресу."
-#: ../loader2/net.c:583 ../loader2/net.c:691
+#: ../loader2/net.c:593 ../loader2/net.c:699
msgid "Network Error"
msgstr "Помилка мережі"
-#: ../loader2/net.c:584 ../loader2/net.c:692
+#: ../loader2/net.c:594 ../loader2/net.c:700
msgid "There was an error configuring your network interface."
msgstr "Помилка при налаштовуванні мережного інтерфейсу."
-#: ../loader2/net.c:765
+#: ../loader2/net.c:780
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "Налаштовування TCP/IP"
-#: ../loader2/net.c:792
+#: ../loader2/net.c:825
msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
msgstr "Необхідно вибрати принаймні один протокол (IPv4 чи IPv6)."
-#: ../loader2/net.c:799
+#: ../loader2/net.c:832
msgid "IPv4 Needed for NFS"
msgstr "Для NFS вимагається IPv4 "
-#: ../loader2/net.c:800
+#: ../loader2/net.c:833
msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
msgstr "Метод встановлення NFS вимагає увімкнення підтримки IPv4."
-#: ../loader2/net.c:920
+#: ../loader2/net.c:954
msgid "IPv4 address:"
msgstr "Адреса IPv4:"
-#: ../loader2/net.c:932 ../loader2/net.c:984 tmp/netconfig.glade.h:1
+#: ../loader2/net.c:966 ../loader2/net.c:1018 tmp/netconfig.glade.h:1
#: tmp/netpostconfig.glade.h:1
msgid "/"
msgstr "/"
-#: ../loader2/net.c:972
+#: ../loader2/net.c:1006
msgid "IPv6 address:"
msgstr "Адреса IPv6:"
-#: ../loader2/net.c:1033
+#: ../loader2/net.c:1067
msgid "Name Server:"
msgstr "Сервер назв:"
-#: ../loader2/net.c:1069
+#: ../loader2/net.c:1103
msgid ""
"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
@@ -6462,42 +6351,42 @@ msgstr ""
"стилі CIDR. Поля для шлюзу та сервера імен повинні містити коректні адреси "
"IPv4 та IPv6."
-#: ../loader2/net.c:1085
+#: ../loader2/net.c:1119
msgid "Manual TCP/IP Configuration"
msgstr "Ручне налаштовування TCP/IP"
-#: ../loader2/net.c:1193 ../loader2/net.c:1199
+#: ../loader2/net.c:1228 ../loader2/net.c:1234
msgid "Missing Information"
msgstr "Недостатньо інформації"
-#: ../loader2/net.c:1194
+#: ../loader2/net.c:1229
msgid ""
"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
msgstr "Необхідно ввести правильну IP-адресу та маску мережі або префікс CIDR."
-#: ../loader2/net.c:1200
+#: ../loader2/net.c:1235
msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
msgstr "Необхідно ввести правильну адресу IPv6 та префікс CIDR."
-#: ../loader2/net.c:1505
+#: ../loader2/net.c:1557
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "Визначення назви комп'ютера та домену..."
-#: ../loader2/net.c:1598
+#: ../loader2/net.c:1654
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "Неприпустимий аргумент мережної команди kickstart %s: %s"
-#: ../loader2/net.c:1621
+#: ../loader2/net.c:1677
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "В мережній команді неправильно вказано bootproto %s"
-#: ../loader2/net.c:1802
+#: ../loader2/net.c:1865
msgid "Networking Device"
msgstr "Пристрій мережі"
-#: ../loader2/net.c:1803
+#: ../loader2/net.c:1866
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
@@ -6505,142 +6394,105 @@ msgstr ""
"В цій системі є декілька мережних адаптерів. Який з них повинен "
"використовуватись для встановлення?"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:47
+#: ../loader2/nfsinstall.c:57
msgid "NFS server name:"
msgstr "Назва сервера NFS:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:313
+#: ../loader2/nfsinstall.c:60
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "Каталог %s:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:55
+#: ../loader2/nfsinstall.c:65
msgid "NFS"
msgstr "NFS"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:56
+#: ../loader2/nfsinstall.c:66
msgid "NFS Setup"
msgstr "Налаштовування NFS"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:126
+#: ../loader2/nfsinstall.c:140
msgid "Hostname specified with no DNS configured"
msgstr "Вказано назву вузла без налаштовування DNS"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:202
+#: ../loader2/nfsinstall.c:198 ../loader2/nfsinstall.c:265
+msgid "That directory could not be mounted from the server."
+msgstr "Цей каталог не може бути підключений з сервера."
+
+#: ../loader2/nfsinstall.c:253
#, c-format
msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
msgstr "Цей каталог не містить дерево встановлення %s."
-#: ../loader2/nfsinstall.c:214
-msgid "That directory could not be mounted from the server."
-msgstr "Цей каталог не може бути підключений з сервера."
-
-#: ../loader2/nfsinstall.c:252
+#: ../loader2/nfsinstall.c:303
#, c-format
msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
msgstr "Неправильний аргумент команди kickstart методу NFS %s: %s"
-#: ../loader2/telnetd.c:83 ../loader2/telnetd.c:125
+#: ../loader2/telnetd.c:89 ../loader2/telnetd.c:131
msgid "Telnet"
msgstr "Telnet"
-#: ../loader2/telnetd.c:83
+#: ../loader2/telnetd.c:89
msgid "Waiting for telnet connection..."
msgstr "Очікується з'єднання telnet..."
-#: ../loader2/telnetd.c:125
+#: ../loader2/telnetd.c:131
msgid "Running anaconda via telnet..."
msgstr "anaconda запускається по telnet..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:69
+#: ../loader2/urlinstall.c:82
#, c-format
msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s."
msgstr "Не вдається отримати %s://%s/%s/%s."
-#: ../loader2/urlinstall.c:143
+#: ../loader2/urlinstall.c:155
msgid "Unable to retrieve the install image."
msgstr "Не вдається отримати образ встановлення."
-#: ../loader2/urlinstall.c:288
-msgid "Media Detected"
-msgstr "Знайдено носій"
-
-#: ../loader2/urlinstall.c:289
-msgid "Local installation media detected..."
-msgstr "Знайдено локальний носій встановлення..."
-
-#: ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:427
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr "Неправильний аргумент команди kickstart методу URL %s: %s"
-#: ../loader2/urlinstall.c:474
+#: ../loader2/urlinstall.c:436
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr "Для методу URL команди kickstart необхідно передати параметр --url."
-#: ../loader2/urlinstall.c:485
+#: ../loader2/urlinstall.c:445
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "Невідомий метод URL: %s"
-#: ../loader2/urls.c:219
+#: ../loader2/urls.c:237
msgid "Retrieving"
msgstr "Отримання"
-#: ../loader2/urls.c:286
-msgid "FTP"
-msgstr "FTP"
-
-#: ../loader2/urls.c:291
-msgid "Web"
-msgstr "Веб"
-
-#: ../loader2/urls.c:308
-msgid "FTP site name:"
-msgstr "Назва сервера FTP:"
-
-#: ../loader2/urls.c:309
-msgid "Web site name:"
-msgstr "Назва Web-сервера:"
-
-#: ../loader2/urls.c:328
-msgid "Use non-anonymous ftp"
-msgstr "Використовувати авторизований ftp"
-
-#: ../loader2/urls.c:337
-msgid "FTP Setup"
-msgstr "Налаштовування FTP"
-
-#: ../loader2/urls.c:338
-msgid "HTTP Setup"
-msgstr "Налаштовування HTTP"
+#: ../loader2/urls.c:306
+#, fuzzy
+msgid "Configure proxy"
+msgstr "Налаштовування TCP/IP"
-#: ../loader2/urls.c:348
-msgid "You must enter a server name."
-msgstr "Ви маєте ввести назву сервера."
+#: ../loader2/urls.c:321
+#, fuzzy
+msgid "URL Setup"
+msgstr "Налаштовування NFS"
-#: ../loader2/urls.c:353
-msgid "You must enter a directory."
+#: ../loader2/urls.c:329
+#, fuzzy
+msgid "You must enter a URL."
msgstr "Ви маєте ввести каталог."
-#: ../loader2/urls.c:358
+#: ../loader2/urls.c:339
msgid "Unknown Host"
msgstr "Невідомий сервер"
-#: ../loader2/urls.c:359
+#: ../loader2/urls.c:340
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s не є припустимою назвою сервера."
-#: ../loader2/urls.c:430
-msgid ""
-"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
-"wish to use below."
-msgstr ""
-"Якщо ви не використовуєте анонімний ftp, введіть ім'я користувача та пароль, "
-"які ви бажаєте використовувати."
-
-#: ../loader2/urls.c:435
+#: ../loader2/urls.c:386
msgid ""
"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
"to use."
@@ -6648,22 +6500,41 @@ msgstr ""
"Якщо ви використовуєте HTTP проксі-сервер, вкажіть його назву або адресу IP."
"назву сервера."
-#: ../loader2/urls.c:457
-msgid "Account name:"
-msgstr "Назва облікового запису:"
+#: ../loader2/urls.c:401
+msgid "Proxy Name:"
+msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:480
-msgid "Further FTP Setup"
-msgstr "Подальше налаштовування FTP"
+#: ../loader2/urls.c:406
+msgid "Proxy Port:"
+msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:483
-msgid "Further HTTP Setup"
-msgstr "Подальше налаштовування HTTP"
+#: ../loader2/urls.c:422
+#, fuzzy
+msgid "Further Setup"
+msgstr "Подальше налаштовування FTP"
-#: ../loader2/windows.c:56
+#: ../loader2/windows.c:63
msgid "Loading SCSI driver"
msgstr "Завантаження SCSI драйвера"
+#: ../loader2/windows.c:64
+#, c-format
+msgid "Loading %s driver..."
+msgstr "Завантажується драйвер %s..."
+
+#: tmp/account.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Root Password:"
+msgstr "Пароль користувача root"
+
+#: tmp/account.glade.h:3
+msgid ""
+"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
+"the root user."
+msgstr ""
+"Обліковий рахунок користувача root використовується для адміністрування "
+"системи. Введіть пароль користувача root."
+
#: tmp/adddrive.glade.h:1
msgid "Add _ZFCP LUN"
msgstr "Додати _ZFCP LUN"
@@ -6681,29 +6552,50 @@ msgid "_Add drive"
msgstr "_Додати диск"
#: tmp/addrepo.glade.h:1
-msgid "<b>Repository _URL:</b>"
-msgstr "<b>_URL сховища:</b>"
-
-#: tmp/addrepo.glade.h:2
msgid "<b>Repository _name:</b>"
msgstr "<b>_Назва репозиторію:</b>"
-#: tmp/addrepo.glade.h:3
+#: tmp/addrepo.glade.h:2
msgid "Add Repository"
msgstr "Додати репозиторій"
-#: tmp/addrepo.glade.h:5
-#, no-c-format
+#: tmp/addrepo.glade.h:3
+#, fuzzy
msgid ""
"Please provide the location where your additional software can be installed "
-"from. Note that this must be a valid repository for %s."
+"from."
msgstr ""
"Вкажіть адресу, звідки можна виконати встановлення додаткового програмного "
"забезпечення. Має бути коректним репозиторієм для %s."
+#: tmp/addrepo.glade.h:4
+msgid "Proxy U_RL:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Proxy pass_word:"
+msgstr "Без паролю"
+
#: tmp/addrepo.glade.h:6
-msgid "_Add repository"
-msgstr "_Додати репозиторій"
+#, fuzzy
+msgid "Proxy u_sername:"
+msgstr "Назва сервера FTP:"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Repository _Mirror"
+msgstr "Додати репозиторій"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Repository _URL"
+msgstr "<b>_URL сховища:</b>"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "_Proxy configuration"
+msgstr "Параметри миші"
#: tmp/anaconda.glade.h:1
msgid "Reboo_t"
@@ -6713,11 +6605,12 @@ msgstr "_Перезавантаження"
msgid "_Next"
msgstr "_Далі"
-#: tmp/anaconda.glade.h:4
-msgid "_Release Notes"
-msgstr "При_мітки до випуску"
-
#: tmp/autopart.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Resize _target:</b>"
+msgstr "<b>_Назва репозиторію:</b>"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:2
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. By default, a "
"partitioning layout is chosen which is reasonable for most users. You can "
@@ -6727,37 +6620,100 @@ msgstr ""
"вибрано розподіл, оптимальний для більшості користувачів. Проте, ви можете "
"створити розділи вручну."
-#: tmp/autopart.glade.h:2
+#: tmp/autopart.glade.h:3
msgid "Re_view and modify partitioning layout"
msgstr "_Перегляд та зміна розподілу розділів"
-#: tmp/autopart.glade.h:3
-msgid "What drive would you like to boot this installation from?"
+#: tmp/autopart.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "What drive would you like to _boot this installation from?"
msgstr "З якого диску ви хочете запустити встановлення?"
-#: tmp/autopart.glade.h:4
+#: tmp/autopart.glade.h:5
+msgid "Which Partition to resize"
+msgstr ""
+
+#: tmp/autopart.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Which partition would you like to resize to make room for your installation?"
+msgstr ""
+"На якому розділі міститься коренева файлова система вашого встановлення?"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:7
msgid "_Advanced storage configuration"
msgstr "_Додаткові параметри накопичувачів"
-#: tmp/autopart.glade.h:5
+#: tmp/autopart.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "_Encrypt system"
+msgstr "Ключ шифрування"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:10
msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
msgstr "_Вкажіть пристрої для цього встановлення."
-#: tmp/exn.glade.h:1
-msgid "Exception Info"
-msgstr "Інформація про виключну ситуацію"
+#: tmp/blwhere.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "/boot"
+msgstr "Перезавантаження"
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "BIOS Drive Order"
+msgstr "Зміна порядку дисків"
-#: tmp/exn.glade.h:2
-msgid "Save to _Remote"
-msgstr "Зберегти на _віддалену систему"
+#: tmp/blwhere.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Boot loader device"
+msgstr "Завантажувач"
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:4
+msgid "First BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:5
+msgid "Fourth BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:6
+msgid "MBR"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:7
+msgid "Second BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:8
+msgid "Third BIOS drive:"
+msgstr ""
-#: tmp/exn.glade.h:4
-msgid "_Exception details"
-msgstr "Д_окладніше про виключну ситуацію"
+#: tmp/blwhere.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?"
+msgstr "Куди ви бажаєте встановити завантажувач?"
-#: tmp/exn.glade.h:5
-msgid "_Save to floppy"
-msgstr "З_берегти на дискету"
+#: tmp/detailed-dialog.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Info"
+msgstr "Ігнорувати"
+
+#: tmp/detailed-dialog.glade.h:2
+msgid "_Details"
+msgstr ""
+
+#: tmp/exnSave.glade.h:2
+msgid "Select a destination for the exception information."
+msgstr ""
+
+#: tmp/exnSave.glade.h:3
+msgid "_Disk"
+msgstr ""
+
+#: tmp/exnSave.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "_Remote"
+msgstr "Переслати"
#: tmp/instkey.glade.h:2
#, no-c-format
@@ -6801,6 +6757,25 @@ msgstr "Встановити з Live CD на жорсткий диск"
msgid "Install to Hard Drive"
msgstr "Встановити на жорсткий диск"
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:1
+msgid ""
+"Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for "
+"the passphrase during system boot."
+msgstr ""
+
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Confirm passphrase:"
+msgstr "Підтвердження відновлення"
+
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:3
+msgid "Enter passphrase for encrypted partition"
+msgstr ""
+
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:4
+msgid "Enter passphrase:"
+msgstr ""
+
#: tmp/netconfig.glade.h:2
msgid "<b>Gateway:</b>"
msgstr "<b>Шлюз:</b>"
@@ -6896,6 +6871,11 @@ msgstr "_Додати додаткові репозиторії"
msgid "_Customize now"
msgstr "_Уточнити зараз"
+#: tmp/tasksel.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "_Modify repository"
+msgstr "_Додати репозиторій"
+
#: tmp/zfcp-config.glade.h:1
msgid "<b>Device number:</b>"
msgstr "<b>Номер пристрою:</b>"
@@ -7140,6 +7120,441 @@ msgstr "Уельська"
msgid "Zulu"
msgstr "Зулу"
+#~ msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
+#~ msgstr "Помилка при читанні другої частини конфігурації kickstart: %s!"
+
+#~ msgid "Unknown install method"
+#~ msgstr "Невідомий метод встановлення"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
+#~ msgstr "Ви вказали метод встановлення, який не підтримується anaconda."
+
+#~ msgid "unknown install method: %s"
+#~ msgstr "невідомий метод встановлення: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following "
+#~ "drives:%s\n"
+#~ "Are you sure you want to do this?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ви вибрали видалення всіх розділів (ВСІХ ДАНИХ) на таких пристроях:%s\n"
+#~ "Ви впевнені, що бажаєте видалити всі розділи?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on "
+#~ "the following drives:%s\n"
+#~ "Are you sure you want to do this?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ви вибрали видалення всіх розділів Linux (і ВСІХ ДАНИХ на них) на таких "
+#~ "пристроях:%s\n"
+#~ "Ви дійсно бажаєте видалити всі розділи Linux?"
+
+#~ msgid "Checking for Bad Blocks"
+#~ msgstr "Пошук дефектних блоків"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you "
+#~ "use this device.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <Enter> to exit the installer."
+#~ msgstr ""
+#~ "На пристрої /dev/%s виявлено пошкоджені блоки. Не рекомендується "
+#~ "використовувати цей пристрій.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Натисніть <Enter> для переривання встановлення."
+
+#~ msgid ""
+#~ "An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is "
+#~ "serious, and the install cannot continue.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <Enter> to exit the installer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Помилка при пошуку пошкоджених блоків на пристрої %s. Це серйозна "
+#~ "проблема, тому продовження процесу встановлення неможливе.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Натисніть <Enter> для переривання встановлення."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
+#~ "please choose your diskette carefully."
+#~ msgstr ""
+#~ "Вставте дискету. Весь зміст дискети буде знищено, то ж вибирайте дискету "
+#~ "обережно."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+#~ "corrupt package. Please verify your installation images and that you "
+#~ "have all the required media.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+#~ "likely require reinstallation.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Не вдається відкрити файл %s. Можлива причина - відсутній файл або "
+#~ "пошкоджений пакет. Перевірте образи встановлення та переконайтесь у "
+#~ "цілісності необхідних для встановлення даних.\n"
+#~ "\n"
+#~ "При перевантаженні система залишиться у нестабільному стані, тому швидше "
+#~ "за все знадобиться повторне встановлення.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
+#~ "server.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please copy this image to the remote server's share path and click Retry. "
+#~ "Click Exit to abort the installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Програма встановлення намагалась підключити образ #%s, але не може знайти "
+#~ "його на сервері.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Скопіюйте цей образ у спільну теку віддаленого сервера та натисніть "
+#~ "Повторити. Щоб перервати встановлення, натисніть \"Перервати встановлення"
+#~ "\"."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem "
+#~ "in the Linux kernel does not allow for more than 15 partitions at this "
+#~ "time. You will not be able to make changes to the partitioning of this "
+#~ "disk or use any partitions beyond /dev/%s15 in %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Пристрій /dev/%s містить більше ніж 15 розділів. Підсистема SCSI ядра "
+#~ "Linux наразі не дозволяє працювати більше ніж з 15 розділами. Ви не "
+#~ "зможете змінити конфігурацію цього диску та не зможете працювати з "
+#~ "розділами вище /dev/%s15 на %s"
+
+#~ msgid "Low Memory"
+#~ msgstr "Недостатньо пам'яті"
+
+#~ msgid ""
+#~ "As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap "
+#~ "space immediately. To do this we'll have to write your new partition "
+#~ "table to the disk immediately. Is that OK?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Оскільки у вашій системі недостатньо пам'яті, необхідно негайно "
+#~ "підключити простір підкачки. Для цього потрібно записати нову таблицю "
+#~ "розділів на диск. Згодні?"
+
+#~ msgid "Save to Remote Host"
+#~ msgstr "Зберегти на віддалену систему"
+
+#~ msgid "Save Crash Dump"
+#~ msgstr "Збереження аварійного образу"
+
+#~ msgid "Searching"
+#~ msgstr "Пошук"
+
+#~ msgid "Searching for %s installations..."
+#~ msgstr "Пошук встановлень %s..."
+
+#~ msgid "Connecting..."
+#~ msgstr "З'єднання..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+#~ "corrupt package. Please verify your mirror contains all required "
+#~ "packages, and try using a different one.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+#~ "likely require reinstallation.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Не вдається відкрити файл %s. Можлива причина - відсутній файл або "
+#~ "пошкоджений пакет. Перевірте, що дзеркало містить усі необхідні пакети "
+#~ "або використовуйте інше дзеркало. \n"
+#~ "\n"
+#~ "При перезавантаженні система залишиться у нестабільному стані та "
+#~ "вимагатиме перевстановлення.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "VNC Password Error"
+#~ msgstr "Паролю паролю VNC"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <return> to reboot your system.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Необхідно вказати пароль vnc довжиною не менше ніж 6 символів.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Натисніть <Enter> для перезавантаження системи.\n"
+
+#~ msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
+#~ msgstr "Не вдається встановити пароль vnc - запуск без паролю!"
+
+#~ msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
+#~ msgstr "Перевірте що довжина паролю не менше, ніж 6 символів."
+
+#~ msgid "Please connect to %s to begin the install..."
+#~ msgstr "підключіться до %s, щоб розпочати встановлення..."
+
+#~ msgid "Please connect to begin the install..."
+#~ msgstr "Підключіться, щоб розпочати встановлення..."
+
+#~ msgid "Set Root Password"
+#~ msgstr "Пароль користувача root"
+
+#~ msgid "Advanced Boot Loader Configuration"
+#~ msgstr "Додаткові параметри завантажувача"
+
+#~ msgid "Force LBA32"
+#~ msgstr "Використовувати LBA32"
+
+#~ msgid "_Force LBA32 (not normally required)"
+#~ msgstr "_Примусово LBA32 (зазвичай не вимагається)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you wish to add default options to the boot command, enter them into "
+#~ "the 'General kernel parameters' field."
+#~ msgstr ""
+#~ "Якщо ви бажаєте додати у командний рядок завантажувача додаткові "
+#~ "параметри, введіть їх у полі 'Загальні параметри ядра'."
+
+#~ msgid "_General kernel parameters"
+#~ msgstr "_Загальні параметри ядра"
+
+#~ msgid "The %s boot loader will be installed on /dev/%s."
+#~ msgstr "Завантажувач %s буде встановлений на /dev/%s."
+
+#~ msgid "No boot loader will be installed."
+#~ msgstr "Завантажувач не буде встановлений."
+
+#~ msgid "Configure advanced boot loader _options"
+#~ msgstr "Настроїти додаткові _параметри завантажувача"
+
+#~ msgid "Install Boot Loader record on:"
+#~ msgstr "Встановити завантажувач на:"
+
+#~ msgid "_Change Drive Order"
+#~ msgstr "_Змінити порядок дисків"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing "
+#~ "the drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both "
+#~ "SCSI and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Changing the drive order will change where the installation program "
+#~ "locates the Master Boot Record (MBR)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Систематизуйте диски у порядку, який використовує BIOS. Зміна порядку "
+#~ "дисків корисна, якщо у вас є декілька контролерів SCSI, або одночасно "
+#~ "SCSI та IDE, та ви бажаєте завантажуватись з пристрою SCSI.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Від порядку дисків залежить, де саме програма встановлення розташує "
+#~ "головний завантажувальний запис (MBR)."
+
+#~ msgid "About to Install"
+#~ msgstr "Початок встановлення"
+
+#~ msgid "Click next to begin installation of %s."
+#~ msgstr "Натисніть \"Далі\", щоб почати встановлення %s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of the installation can be found in the file '%s' after "
+#~ "rebooting your system.\n"
+#~ "\n"
+#~ "A kickstart file containing the installation options selected can be "
+#~ "found in the file '%s' after rebooting the system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Повний журнал встановлення можна знайти у файлі %s після перезавантаження "
+#~ "системи.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Файл kickstart буде збережений у %s."
+
+#~ msgid "About to Upgrade"
+#~ msgstr "Початок оновлення"
+
+#~ msgid "Click next to begin upgrade of %s."
+#~ msgstr "Клацніть \"Далі\", щоб почати оновлення %s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after "
+#~ "rebooting your system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Повний протокол оновлення вашої системи після перевантаження буде у файлі "
+#~ "\"%s\"."
+
+#~ msgid "Drive"
+#~ msgstr "Пристрій"
+
+#~ msgid "Model"
+#~ msgstr "Модель"
+
+#~ msgid "Netmask"
+#~ msgstr "Маска підмережі"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can configure the boot loader to boot other operating systems by "
+#~ "selecting from the list. To add an operating systems that was not "
+#~ "automatically detected, click 'Add.' To change the operating system "
+#~ "booted by default, select 'Default' next to the desired operating system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ви можете налаштувати завантажувач для завантаження інших операційних "
+#~ "систем. Це дозволить вибрати операційну систему зі списку при "
+#~ "завантаженні. Щоб додати іншу операційну систему, яку не було визначено "
+#~ "автоматично, натисніть кнопку \"Додати\". Щоб вибрати типову ОС, яка "
+#~ "завантажуватиметься, встановіть параметр \"Типово\" для цієї ОС."
+
+#~ msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
+#~ msgstr "Залишити _без змін (зберегти дані)"
+
+#~ msgid "_Format partition as:"
+#~ msgstr "_Форматувати розділ як:"
+
+#~ msgid "Check for _bad blocks?"
+#~ msgstr "Перевірити на _дефектні блоки?"
+
+#~ msgid "Release notes are missing.\n"
+#~ msgstr "Примітки до випуску відсутні.\n"
+
+#~ msgid "Release Notes"
+#~ msgstr "Примітки до випуску"
+
+#~ msgid "Unable to load file!"
+#~ msgstr "Не вдається завантажити файл!"
+
+#~ msgid "Installation to begin"
+#~ msgstr "Початок встановлення"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of your installation will be in %s after rebooting your "
+#~ "system. You may want to keep this file for later reference."
+#~ msgstr ""
+#~ "Повний протокол встановлення вашої системи після перевантаження буде "
+#~ "знаходитись у файлі %s. Можливо вам знадобиться до нього звернутись."
+
+#~ msgid "Upgrade to begin"
+#~ msgstr "Початок поновлення"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. "
+#~ "You may want to keep this file for later reference."
+#~ msgstr ""
+#~ "Повний протокол поновлення вашої системи після перевантаження буде "
+#~ "знаходились у %s. Можливо вам знадобиться до нього звернутись."
+
+#~ msgid "%s, %s, %s"
+#~ msgstr "%s, %s, %s"
+
+#~ msgid "%s, %s"
+#~ msgstr "%s, %s"
+
+#~ msgid "Check for bad blocks"
+#~ msgstr "Перевіряти на дефектні блоки"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No hard drives have been found. You probably need to manually choose "
+#~ "device drivers for the installation to succeed. Would you like to select "
+#~ "drivers now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Жорсткі диски не було знайдено. Можливо, вам необхідно вручну вказати "
+#~ "драйвери пристроїв для продовження встановлення. Бажаєте вибрати драйвери "
+#~ "зараз?"
+
+#~ msgid "FAILED"
+#~ msgstr "ПОМИЛКА"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The image which was just tested has errors. This could be due to a "
+#~ "corrupt download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and "
+#~ "try again. If this test continues to fail you should not continue the "
+#~ "install."
+#~ msgstr ""
+#~ "Щойно перевірений образ містить помилки. Можлива причина - збій при "
+#~ "завантаженні або пошкоджений диск. Якщо це можливо, протріть диск та "
+#~ "спробуйте ще раз. Якщо помилка повторюється, встановлення не слід "
+#~ "продовжувати."
+
+#~ msgid "PASSED"
+#~ msgstr "БЕЗ ПОМИЛОК"
+
+#~ msgid "It is OK to install from this media."
+#~ msgstr "Перевірка цього носія успішно завершена."
+
+#~ msgid "No checksum information available, unable to verify media."
+#~ msgstr "Контрольні суми недоступні, перевірка неможлива."
+
+#~ msgid "Media Check Result"
+#~ msgstr "Результати перевірки носія"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s for the image:\n"
+#~ "\n"
+#~ " %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s для образу:\n"
+#~ "\n"
+#~ " %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The media check %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Перевірка носія %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the following information:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o the name or IP number of your %s server\n"
+#~ " o the directory on that server containing\n"
+#~ " %s for your architecture\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Введіть наступну інформацію:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o назву або адресу IP вашого %s сервера\n"
+#~ " o каталог на цьому сервері, що містить\n"
+#~ " дистрибутив %s для вашої архітектури\n"
+
+#~ msgid "FTP"
+#~ msgstr "FTP"
+
+#~ msgid "Web"
+#~ msgstr "Веб"
+
+#~ msgid "Web site name:"
+#~ msgstr "Назва Web-сервера:"
+
+#~ msgid "Use non-anonymous ftp"
+#~ msgstr "Використовувати авторизований ftp"
+
+#~ msgid "FTP Setup"
+#~ msgstr "Налаштовування FTP"
+
+#~ msgid "HTTP Setup"
+#~ msgstr "Налаштовування HTTP"
+
+#~ msgid "You must enter a server name."
+#~ msgstr "Ви маєте ввести назву сервера."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password "
+#~ "you wish to use below."
+#~ msgstr ""
+#~ "Якщо ви не використовуєте анонімний ftp, введіть ім'я користувача та "
+#~ "пароль, які ви бажаєте використовувати."
+
+#~ msgid "Account name:"
+#~ msgstr "Назва облікового запису:"
+
+#~ msgid "Further HTTP Setup"
+#~ msgstr "Подальше налаштовування HTTP"
+
+#~ msgid "_Release Notes"
+#~ msgstr "При_мітки до випуску"
+
+#~ msgid "Exception Info"
+#~ msgstr "Інформація про виключну ситуацію"
+
+#~ msgid "_Exception details"
+#~ msgstr "Д_окладніше про виключну ситуацію"
+
+#~ msgid "_Save to floppy"
+#~ msgstr "З_берегти на дискету"
+
#~ msgid "Rebooting System"
#~ msgstr "Перезавантаження"
diff --git a/po/ur.po b/po/ur.po
index c5cc37720..162293072 100644
--- a/po/ur.po
+++ b/po/ur.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ur\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-02 15:15-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-02 12:12-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-25 21:52+0500\n"
"Last-Translator: Usman Siraj Sheikh <usman.siraj@gmail.com>\n"
"Language-Team: SCS GIFT UNIVERSITY (http://cs.gift.edu.pk) <urdu."
@@ -20,16 +20,17 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Urdu\n"
"X-Poedit-Country: Pakistan\n"
-#: ../anaconda:262
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "نا معلوم نقص"
+#: ../anaconda:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr "ککسٹارٹ فائل کو کھولنے میں غلطی%s: %s"
-#: ../anaconda:265
+#: ../anaconda:292
#, c-format
-msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
-msgstr "نقص pulling second part of kickstart config: %s!"
+msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr ""
-#: ../anaconda:279 ../cmdline.py:70 ../gui.py:960 ../text.py:403
+#: ../anaconda:306 ../cmdline.py:78 ../gui.py:1174 ../text.py:508
#, c-format, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -40,55 +41,55 @@ msgstr ""
"کنفیگریشن کو پارس کرتے ھوئے\n"
"%s"
-#: ../anaconda:391
+#: ../anaconda:423
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr "شیل کے لیے اینٹر دبائیں۔"
-#: ../anaconda:406 ../gui.py:237 ../rescue.py:260 ../rescue.py:334
-#: ../rescue.py:361 ../rescue.py:371 ../rescue.py:450 ../rescue.py:456
-#: ../text.py:443 ../text.py:602 ../vnc.py:146 ../textw/confirm_text.py:26
-#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/constants_text.py:36
-#: ../textw/network_text.py:39 ../textw/network_text.py:49
-#: ../textw/network_text.py:71 ../textw/network_text.py:77
-#: ../textw/network_text.py:225 ../textw/network_text.py:812
-#: ../textw/network_text.py:820 ../loader2/cdinstall.c:140
-#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/cdinstall.c:382
-#: ../loader2/cdinstall.c:387 ../loader2/cdinstall.c:392
-#: ../loader2/cdinstall.c:463 ../loader2/dirbrowser.c:139
-#: ../loader2/driverdisk.c:93 ../loader2/driverdisk.c:281
-#: ../loader2/driverdisk.c:312 ../loader2/driverdisk.c:346
-#: ../loader2/driverdisk.c:384 ../loader2/driverdisk.c:398
-#: ../loader2/driverdisk.c:412 ../loader2/driverdisk.c:422
-#: ../loader2/driverdisk.c:583 ../loader2/driverdisk.c:620
-#: ../loader2/driverselect.c:70 ../loader2/driverselect.c:205
-#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:319 ../loader2/hdinstall.c:369
-#: ../loader2/hdinstall.c:404 ../loader2/hdinstall.c:474
-#: ../loader2/hdinstall.c:517 ../loader2/hdinstall.c:530 ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/kickstart.c:127 ../loader2/kickstart.c:137
-#: ../loader2/kickstart.c:180 ../loader2/kickstart.c:279
-#: ../loader2/kickstart.c:366 ../loader2/kickstart.c:523 ../loader2/lang.c:106
-#: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:316 ../loader2/loader.c:342
-#: ../loader2/loader.c:355 ../loader2/loader.c:366 ../loader2/loader.c:852
-#: ../loader2/loader.c:1016 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432
-#: ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:375 ../loader2/method.c:449
-#: ../loader2/modules.c:1036 ../loader2/modules.c:1049 ../loader2/net.c:272
-#: ../loader2/net.c:311 ../loader2/net.c:739 ../loader2/net.c:1064
-#: ../loader2/net.c:1597 ../loader2/net.c:1620 ../loader2/net.c:1806
-#: ../loader2/nfsinstall.c:57 ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/telnetd.c:87
-#: ../loader2/urlinstall.c:68 ../loader2/urlinstall.c:91
-#: ../loader2/urlinstall.c:142 ../loader2/urlinstall.c:155
-#: ../loader2/urlinstall.c:464 ../loader2/urlinstall.c:473
-#: ../loader2/urlinstall.c:484 ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:347
-#: ../loader2/urls.c:352 ../loader2/urls.c:358 ../loader2/urls.c:470
+#: ../anaconda:438 ../gui.py:235 ../rescue.py:271 ../rescue.py:339
+#: ../rescue.py:366 ../rescue.py:376 ../rescue.py:452 ../rescue.py:458
+#: ../text.py:536 ../text.py:698 ../textw/constants_text.py:42
+#: ../textw/network_text.py:44 ../textw/network_text.py:54
+#: ../textw/network_text.py:76 ../textw/network_text.py:82
+#: ../textw/network_text.py:230 ../textw/network_text.py:815
+#: ../textw/network_text.py:823 ../loader2/cdinstall.c:145
+#: ../loader2/cdinstall.c:146 ../loader2/cdinstall.c:196
+#: ../loader2/cdinstall.c:199 ../loader2/cdinstall.c:326
+#: ../loader2/cdinstall.c:331 ../loader2/cdinstall.c:335
+#: ../loader2/cdinstall.c:401 ../loader2/dirbrowser.c:145
+#: ../loader2/driverdisk.c:98 ../loader2/driverdisk.c:235
+#: ../loader2/driverdisk.c:266 ../loader2/driverdisk.c:299
+#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:351
+#: ../loader2/driverdisk.c:365 ../loader2/driverdisk.c:375
+#: ../loader2/driverdisk.c:535 ../loader2/driverdisk.c:572
+#: ../loader2/driverselect.c:75 ../loader2/driverselect.c:199
+#: ../loader2/hdinstall.c:133 ../loader2/hdinstall.c:186
+#: ../loader2/hdinstall.c:344 ../loader2/hdinstall.c:394
+#: ../loader2/hdinstall.c:426 ../loader2/hdinstall.c:496
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:552 ../loader2/kbd.c:138
+#: ../loader2/kickstart.c:132 ../loader2/kickstart.c:142
+#: ../loader2/kickstart.c:185 ../loader2/kickstart.c:284
+#: ../loader2/kickstart.c:372 ../loader2/kickstart.c:529 ../loader2/lang.c:115
+#: ../loader2/lang.c:376 ../loader2/loader.c:344 ../loader2/loader.c:379
+#: ../loader2/loader.c:414 ../loader2/loader.c:431 ../loader2/loader.c:444
+#: ../loader2/loader.c:479 ../loader2/loader.c:992 ../loader2/loader.c:1154
+#: ../loader2/mediacheck.c:62 ../loader2/mediacheck.c:100
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:377 ../loader2/method.c:451
+#: ../loader2/modules.c:336 ../loader2/modules.c:348 ../loader2/net.c:281
+#: ../loader2/net.c:324 ../loader2/net.c:754 ../loader2/net.c:1098
+#: ../loader2/net.c:1653 ../loader2/net.c:1676 ../loader2/net.c:1869
+#: ../loader2/nfsinstall.c:67 ../loader2/nfsinstall.c:139
+#: ../loader2/nfsinstall.c:197 ../loader2/nfsinstall.c:256
+#: ../loader2/nfsinstall.c:264 ../loader2/nfsinstall.c:302
+#: ../loader2/telnetd.c:93 ../loader2/urlinstall.c:81
+#: ../loader2/urlinstall.c:104 ../loader2/urlinstall.c:154
+#: ../loader2/urlinstall.c:167 ../loader2/urlinstall.c:426
+#: ../loader2/urlinstall.c:435 ../loader2/urlinstall.c:444
+#: ../loader2/urls.c:294 ../loader2/urls.c:328 ../loader2/urls.c:339
+#: ../loader2/urls.c:411
msgid "OK"
msgstr "درست"
-#: ../anaconda:413
+#: ../anaconda:445
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
@@ -96,68 +97,59 @@ msgstr ""
"graphical installer استعمال کرنے کے لیے RAM کے مطلوبہ مقدار کم ھےَ text "
"mode. کا آغاز"
-#: ../anaconda:429
+#: ../anaconda:461
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr "ویڈیو ھاڈوٰیر دیافت نھیں ھیڈلس فرض کر لیا"
-#: ../anaconda:436 ../anaconda:897
+#: ../anaconda:468 ../anaconda:977
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr " ھاڈویر سٹیٹ اوبجیکٹ کو شروع کرنے سےقاصر ہے X."
-#: ../anaconda:493
+#: ../anaconda:523
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "گرافیکل انسٹالیشن شروع ھو رہی ھے۔"
-#: ../anaconda:754
+#: ../anaconda:851
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "کلاس فورس ٹیکسٹ موڈ انسٹال کریں"
-#: ../anaconda:794
+#: ../anaconda:891
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr "گرافیکل تنصیب میسر نھیں۔ ٹیکسٹ مورڈ کا آغاز"
-#: ../anaconda:802
+#: ../anaconda:899
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr "ڈسپلے کا ویریبل سیٹ نہیں ھے۔ ٹیکسٹ موڈ شروع ھو رہا ھے۔"
-#: ../anaconda:863
-msgid "Unknown install method"
-msgstr "نامعلوم تنصیب کا طریقہ "
-
-#: ../anaconda:864
-msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
-msgstr "آپ نے تنصیب کا وہ طریقہ منتخب کیا ہے جس سے ایناکونڈا واقف نہیں ہے۔ "
-
-#: ../anaconda:866
-#, c-format
-msgid "unknown install method: %s"
-msgstr "نامعلوم تنصیب کا طریقہ %s"
-
-#: ../autopart.py:955
-#, fuzzy, python-format
+#: ../autopart.py:893
+#, python-format
msgid ""
-"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
+"Error resizing partition %s.\n"
"\n"
"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../autopart.py:896
+#, python-format
+msgid "Start of partition %s was moved when resizing"
+msgstr ""
+
+#: ../autopart.py:988
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
msgstr "سلنڈر بیسڈ پاٹیشن کو پرامری پاٹیشن کی جگہ نھیں کیا گیا "
-#: ../autopart.py:960
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../autopart.py:993
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
msgstr "اٹیشن کو پرامری پاٹیشن کی جگہ نھیں کیا گیا"
-#: ../autopart.py:965
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../autopart.py:998
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
msgstr "سلنڈر بیسڈ پاٹیشن کو جگہ نھیں دی گی"
-#: ../autopart.py:1025
+#: ../autopart.py:1063
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
@@ -167,7 +159,7 @@ msgstr ""
" لیبل ڈسک کو استعمال کریں جس کا تعلق پاٹیشن سے ھو BSD. اس پاٹیشن سے بوٹ کرنے "
"کے قابل نھیں SRM لیبل ڈسک کے نھیں ملتا۔ BSD %sبوٹ پاٹیشن "
-#: ../autopart.py:1027
+#: ../autopart.py:1065
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
@@ -177,7 +169,7 @@ msgstr ""
"فری خالی جگہ والی ڈسک کے ساتھ تعلق نھیں رکھتا شروع میں بوٹلوڈر کے لیے۔ یاد "
"رکھیں کہ کم از کم پانچ ایم بی خالی جگہ شروع میں ڈسک کع چاھیے %s بوٹ پاٹیشن "
-#: ../autopart.py:1029
+#: ../autopart.py:1067
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
@@ -186,7 +178,7 @@ msgstr ""
"قابل نھیں ھو گا EFI پاٹیشن نھیں ھے۔ اس پاٹیشن کو بوٹ کرنے کے لیے VFAT %s "
"بوٹ پاٹیشن . "
-#: ../autopart.py:1031
+#: ../autopart.py:1069
#, fuzzy
msgid ""
"The boot partition must entirely be in the first 4GB of the disk. "
@@ -195,7 +187,7 @@ msgstr ""
"اس پاٹیشن کو بوٹ کرنے کے لیے قابل نھیں ھو گا OpenFirmware بوٹ پاٹیشن ڈسک پر "
"پہلے سے واقع نھیں ھے۔ ."
-#: ../autopart.py:1038
+#: ../autopart.py:1076
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
@@ -203,7 +195,7 @@ msgstr ""
"آپ کے خاکے میں بوٹینگ کنسٹرینڈ کی صرورت نھیں پڑ سکے گی۔ بوٹ ڈسک بنانے کی "
"حوصلہ افزای کی جاے %s بوٹ پاٹیشن"
-#: ../autopart.py:1064
+#: ../autopart.py:1102
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
@@ -212,11 +204,11 @@ msgstr ""
"%s اس پاٹیشن کو ایڈ کرنے سے لوجیکل والیم کے لیے کافی خالی ڈسک پر جگہ نھیں "
"بچے گی "
-#: ../autopart.py:1259
+#: ../autopart.py:1299
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "مطلوبہ پاٹیشن نھیں ملی"
-#: ../autopart.py:1260
+#: ../autopart.py:1300
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -227,11 +219,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%sاستعمال کے لیے ۔ %sپاٹیشن کو تلاش کرنے سے قاصر ھے "
-#: ../autopart.py:1287
+#: ../autopart.py:1325
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "ڈیواس نھیں ھے RAID مطلوبہ"
-#: ../autopart.py:1288
+#: ../autopart.py:1326
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -242,11 +234,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%sاستعمال کے لیے ۔ %s ڈیواس موجود نھیں ھے raid "
-#: ../autopart.py:1319
+#: ../autopart.py:1355
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr "مطلوبہ والیم گروپ موجود نھیں ھے"
-#: ../autopart.py:1320
+#: ../autopart.py:1356
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -257,11 +249,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%sاستعمال کے لیے ۔ %s مطلوبہ والیم گروپ موجود نھیں ھے"
-#: ../autopart.py:1357
+#: ../autopart.py:1393
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr "مطلوبہ لوجیکل والیم موجود نھیں ھے"
-#: ../autopart.py:1358
+#: ../autopart.py:1394
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -272,11 +264,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%sاستعمال کے لیے ۔ %s مطلوبہ لوجیکل والیم موجود نھیں ھے"
-#: ../autopart.py:1484 ../autopart.py:1531
+#: ../autopart.py:1529 ../autopart.py:1576
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "ٹومیٹک پاٹیشن کی غلطی"
-#: ../autopart.py:1485
+#: ../autopart.py:1530
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -291,11 +283,11 @@ msgstr ""
"\n"
"دی گی غلطیاں کے ساتھ ھوی ھیں ."
-#: ../autopart.py:1495
+#: ../autopart.py:1540
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "آٹومیٹک پاٹیشن کے دوران خبردار"
-#: ../autopart.py:1496
+#: ../autopart.py:1541
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -306,7 +298,7 @@ msgstr ""
"\n"
": دی گی احطیاط آٹو میٹک پاٹیشن کے دوران واقع ھوی"
-#: ../autopart.py:1510 ../autopart.py:1527
+#: ../autopart.py:1555 ../autopart.py:1572
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -317,12 +309,12 @@ msgstr ""
"\n"
"اپنے سسٹم کو ریبوٹ کرنے کے لیے ٹھیک ھے دبایے۔"
-#: ../autopart.py:1511 ../iw/partition_gui.py:997
-#: ../textw/partition_text.py:239
+#: ../autopart.py:1556 ../iw/partition_gui.py:1023
+#: ../textw/partition_text.py:245
msgid "Error Partitioning"
msgstr "پارٹیشن کی غلطی"
-#: ../autopart.py:1512
+#: ../autopart.py:1557
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -333,14 +325,14 @@ msgstr ""
"\n"
" مطلوبہ پاٹیشن کو جگہ نھیں مل سکی"
-#: ../autopart.py:1529
+#: ../autopart.py:1574
msgid ""
"\n"
"\n"
"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1532
+#: ../autopart.py:1577
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -356,27 +348,15 @@ msgstr ""
"\n"
"اگر آپ کی ھاڈ ڈراو پر انسٹالیشن کے لیے کافی جگہ نھیں ھے تو یہ ھو سکتا ھے .%s"
-#: ../autopart.py:1543
+#: ../autopart.py:1588
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "نا قابل معاف غلطی"
-#: ../autopart.py:1544
+#: ../autopart.py:1589
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "آپ کا سسٹم اب ریبوٹ ھو گا"
-#: ../autopart.py:1691 ../bootloader.py:197 ../image.py:442
-#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:1075
-#: ../partedUtils.py:1124 ../partedUtils.py:1167 ../upgrade.py:348
-#: ../yuminstall.py:1205 ../iw/blpasswidget.py:145
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41 ../iw/task_gui.py:89
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:188 ../iw/upgrade_swap_gui.py:196
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:203 ../textw/bootloader_text.py:123
-#: ../textw/bootloader_text.py:448 ../textw/partition_text.py:243
-#: ../textw/upgrade_text.py:172 ../loader2/loader.c:411
-msgid "Warning"
-msgstr "خبردار"
-
-#: ../autopart.py:1697
+#: ../autopart.py:1706
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -392,7 +372,7 @@ msgstr ""
"دیتا ھے۔آپ مختلف فایل سسٹم،ماونٹ پوانٹ،پاٹیشن کا سایز اور بہت کچھ سیٹ کر "
"سکتے ھیں Disk Druid "
-#: ../autopart.py:1708
+#: ../autopart.py:1717
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
@@ -400,57 +380,77 @@ msgstr ""
"اس سے پہلے کہ پروگرام انسٹالیشن آٹو میٹک پاٹیشنگ سیٹ کرے آپ لازمی طور پر "
"اپنی ھاڈ ڈراو پا جگہ کو کیسے استعمال کرنا چن لیں"
-#: ../autopart.py:1713
+#: ../autopart.py:1722
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "اس سسٹم سے ہر پاٹیشن ختم کر دیں"
-#: ../autopart.py:1714
+#: ../autopart.py:1723
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "اس سسٹم سے ہرلینکس پاٹیشن ختم کر دیں"
-#: ../autopart.py:1715
+#: ../autopart.py:1724
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "ہر پاٹیشن رکھیں اور موجود خالی جگہ استعمال کریں"
-#: ../autopart.py:1717
-#, python-format
-msgid ""
-"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
-"s\n"
-"Are you sure you want to do this?"
-msgstr ""
-"%sآپ نے دی گی ڈراو سے سب پاٹیشن ختم کرنے کو چن لیا ھے\n"
-"کیا آپ کو یقین ھے کہ آپ یہ کرنا چاھتے ھیں"
-
-#: ../autopart.py:1721
-#, python-format
-msgid ""
-"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
-"following drives:%s\n"
-"Are you sure you want to do this?"
-msgstr ""
-"کیا آپ کو یقین ھے کہ آپ یہ کرنا چاھتے ھیں\n"
-"%s:آپ نے دی گی ڈراو سے سب لینکس پاٹیشن ختم کرنے کو چن لیا ھے"
-
-#: ../backend.py:113
+#: ../backend.py:126
#, fuzzy, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "اپگریڈانگ %s-%s-%s.%s.\n"
-#: ../backend.py:115
+#: ../backend.py:128
#, fuzzy, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "تنصیب_ %s"
-#: ../bootloader.py:129
+#: ../bootloader.py:44 ../bootloader.py:216 ../image.py:87
+#: ../partedUtils.py:353 ../partedUtils.py:383 ../partedUtils.py:1091
+#: ../partedUtils.py:1244 ../upgrade.py:403 ../yuminstall.py:1387
+#: ../yuminstall.py:1414 ../iw/autopart_type.py:178 ../iw/blpasswidget.py:149
+#: ../iw/task_gui.py:53 ../iw/upgrade_swap_gui.py:192
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:200 ../iw/upgrade_swap_gui.py:207
+#: ../textw/bootloader_text.py:127 ../textw/bootloader_text.py:452
+#: ../textw/partition_text.py:249 ../textw/upgrade_text.py:178
+msgid "Warning"
+msgstr "خبردار"
+
+#: ../bootloader.py:45
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your filesystems have already been activated. You cannot go back past this "
+"point.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with the installation?"
+msgstr ""
+"پارٹیشنینگ آپشنز جن کا آپ نے انتخاب کیا ہے پہلے سے چالو ہیں۔ آپ اب ڈسک کی "
+"ترمیم والی سکرین پر واپس نہیں جا سکتے۔ کیا آپ تنصیب کے عمل کے ساتھ جاری رہنا "
+"چاہتے ہیں؟"
+
+#: ../bootloader.py:49 ../exception.py:348 ../exception.py:364
+#: ../fsset.py:1675 ../fsset.py:1929 ../fsset.py:2660 ../fsset.py:2667
+#: ../gui.py:1179 ../gui.py:1313 ../image.py:96 ../livecd.py:375
+#: ../upgrade.py:84 ../upgrade.py:104 ../yuminstall.py:644
+#: ../yuminstall.py:719 ../yuminstall.py:725 ../yuminstall.py:893
+#: ../yuminstall.py:941 ../yuminstall.py:1173 ../yuminstall.py:1210
+#, fuzzy
+msgid "_Exit installer"
+msgstr "انسٹالر %s "
+
+#: ../bootloader.py:49 ../fsset.py:1930 ../image.py:97 ../image.py:247
+#: ../kickstart.py:978 ../kickstart.py:1016 ../partedUtils.py:1247
+#: ../upgrade.py:84 ../upgrade.py:104 ../yuminstall.py:898
+#: ../iw/partition_gui.py:1037
+msgid "_Continue"
+msgstr "جاری رکھو _"
+
+#: ../bootloader.py:147
msgid "Bootloader"
msgstr "بوٹلوڈر"
-#: ../bootloader.py:129
+#: ../bootloader.py:147
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "بوٹلوڈر انسٹال ھو رھا ھے"
-#: ../bootloader.py:198
+#: ../bootloader.py:217
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
@@ -458,62 +458,64 @@ msgstr ""
"آپ کے سسٹم پر کرنل پیکیجز انسٹال نھیں ھوے تھے۔آپ کے بوٹلوڈر کی کنفیگریشن "
"نھیں بدلے گی"
-#: ../cmdline.py:45
+#: ../cmdline.py:53
msgid "Completed"
msgstr "ختم ھوا"
-#: ../cmdline.py:53
+#: ../cmdline.py:61
msgid "In progress... "
msgstr "بڑھ رھا ھے۔"
-#: ../cmdline.py:82
+#: ../cmdline.py:90
msgid "Can't have a question in command line mode!"
msgstr "!کمانڈ لاین موڈ میں سوال نھیں ھو سکتا"
-#: ../cmdline.py:101
+#: ../cmdline.py:109
msgid "Parted exceptions can't be handled in command line mode!"
msgstr "!ایکسیپشنز کمانڈ لاین موڈ میں ہینڈل ھو سکتا parted "
-#: ../constants.py:65
-#, python-format
+#: ../constants.py:75
+#, fuzzy
msgid ""
"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
-"save a copy of the detailed exception and file a bug report against anaconda "
-"at %s"
+"save a copy of the detailed exception and file a bug report"
msgstr ""
"کو محفوظ کریں پھر مکمل رپوڑٹ کے ساتھایک چھوڑ دینے والی ایکسیپشن ھو گی ھے۔ یہ "
"عام طور پر ایک بگ ھے۔ مہربانی فرما کر ایکسیپشن کے سارے ٹیکسٹ کو کاپی "
"کریں کریش ڈنپanacondaکو ہھاں%s بیجھیں"
-#: ../exception.py:412 ../exception.py:429
+#: ../constants.py:81
+msgid " with the provider of this software."
+msgstr ""
+
+#: ../constants.py:85
+#, fuzzy, python-format
+msgid " against anaconda at %s"
+msgstr "ایناکونڈا کی ايپڈيٹيس کو پڑھ رہا ہے"
+
+#: ../exception.py:344 ../exception.py:360
msgid "Dump Written"
msgstr "ڈنپ لکھا گیا"
-#: ../exception.py:413
+#: ../exception.py:345
#, fuzzy
msgid ""
-"Your system's state has been successfully written to the floppy. The "
-"installer will now exit."
+"Your system's state has been successfully written to the disk. The installer "
+"will now exit."
msgstr ""
"آپ کے سسٹم کی حالت کامیابی سے فلاپی پر لکھ دی گی ھے۔ اب آپ کا سسٹم دوبارہ "
"شروع ھو گا"
-#: ../exception.py:416 ../exception.py:433 ../fsset.py:1457 ../fsset.py:1742
-#: ../fsset.py:2440 ../fsset.py:2447 ../gui.py:965 ../gui.py:1114
-#: ../image.py:452 ../livecd.py:356 ../upgrade.py:59 ../yuminstall.py:1051
-#, fuzzy
-msgid "_Exit installer"
-msgstr "انسٹالر %s "
-
-#: ../exception.py:421 ../exception.py:438
+#: ../exception.py:351 ../exception.py:367
msgid "Dump Not Written"
msgstr "ڈنپ نہیں لکھا گیا"
-#: ../exception.py:422
-msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
+#: ../exception.py:352
+#, fuzzy
+msgid "There was a problem writing the system state to the disk."
msgstr "فلاپی پر سسٹم کی حالت لکھنے میں ایک مسُلہ درپیش تھا۔"
-#: ../exception.py:430
+#: ../exception.py:361
#, fuzzy
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. The "
@@ -522,51 +524,63 @@ msgstr ""
"آپ کے سسٹم کی حالت کامیابی سے ریموٹ ہوسٹ پر لکھ دی گی ھے۔ اب آپ کا سسٹم "
"دوبارہ سیٹ ھو گا"
-#: ../exception.py:439
+#: ../exception.py:368
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr "ریموٹ میزبان پر سسٹم کی حالت لکھنے میں ایک مسُلہ درپیش تھا۔"
-#: ../fsset.py:216
-msgid "Checking for Bad Blocks"
-msgstr "برے بلاکوں کو دیکھ رھا ھے"
+#: ../fsset.py:533
+#, fuzzy
+msgid "Checking"
+msgstr " \"%s\"...چیکنگ"
-#: ../fsset.py:217
-#, python-format
-msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
+#: ../fsset.py:534
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Checking filesystem on %s..."
msgstr "۔۔۔ %s/dev/برے بلاکوں کو دیکھ رھا ھے"
-#: ../fsset.py:663 ../fsset.py:1427 ../fsset.py:1458 ../fsset.py:1518
-#: ../fsset.py:1529 ../fsset.py:1583 ../fsset.py:1594 ../fsset.py:1634
-#: ../fsset.py:1684 ../fsset.py:1765 ../fsset.py:1777 ../image.py:135
-#: ../image.py:180 ../image.py:311 ../livecd.py:350 ../partIntfHelpers.py:406
-#: ../urlinstall.py:112 ../urlinstall.py:206 ../yuminstall.py:442
-#: ../yuminstall.py:762 ../yuminstall.py:802 ../yuminstall.py:1019
-#: ../yuminstall.py:1044 ../iw/autopart_type.py:74 ../iw/autopart_type.py:209
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:267 ../iw/osbootwidget.py:216
-#: ../iw/osbootwidget.py:225 ../iw/raid_dialog_gui.py:618
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:657 ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:145
-#: ../textw/grpselect_text.py:116 ../textw/partition_text.py:1692
-#: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/partition_text.py:1720
-#: ../textw/upgrade_text.py:160 ../textw/upgrade_text.py:167
-#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:463
-#: ../loader2/driverdisk.c:93 ../loader2/driverdisk.c:346
-#: ../loader2/driverdisk.c:384 ../loader2/driverdisk.c:412
-#: ../loader2/driverdisk.c:422 ../loader2/driverdisk.c:486
-#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:369 ../loader2/hdinstall.c:474
-#: ../loader2/hdinstall.c:517 ../loader2/hdinstall.c:530
-#: ../loader2/kickstart.c:279 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:316
-#: ../loader2/loader.c:366 ../loader2/loader.c:852 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:375
-#: ../loader2/method.c:449 ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:68
-#: ../loader2/urlinstall.c:91 ../loader2/urlinstall.c:142
-#: ../loader2/urlinstall.c:155 ../loader2/urls.c:347 ../loader2/urls.c:352
+#: ../fsset.py:544 ../fsset.py:977
+#, fuzzy
+msgid "Resizing"
+msgstr "دوبارہ حاصل کررہا"
+
+#: ../fsset.py:545 ../fsset.py:978
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Resizing filesystem on %s..."
+msgstr "فائل سسٹم %s فارمیٹنگ"
+
+#: ../fsset.py:687 ../fsset.py:1645 ../fsset.py:1676 ../fsset.py:1752
+#: ../fsset.py:1820 ../fsset.py:1870 ../fsset.py:1952 ../fsset.py:1965
+#: ../image.py:264 ../livecd.py:368 ../partIntfHelpers.py:412 ../text.py:444
+#: ../yuminstall.py:347 ../yuminstall.py:402 ../yuminstall.py:538
+#: ../yuminstall.py:640 ../yuminstall.py:904 ../yuminstall.py:945
+#: ../yuminstall.py:1178 ../yuminstall.py:1203 ../iw/autopart_type.py:93
+#: ../iw/autopart_type.py:168 ../iw/autopart_type.py:312
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:264 ../iw/osbootwidget.py:210
+#: ../iw/osbootwidget.py:219 ../iw/raid_dialog_gui.py:669
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:708 ../iw/task_gui.py:43 ../iw/task_gui.py:226
+#: ../textw/grpselect_text.py:123 ../textw/partition_text.py:1650
+#: ../textw/partition_text.py:1656 ../textw/partition_text.py:1678
+#: ../textw/upgrade_text.py:166 ../textw/upgrade_text.py:173
+#: ../loader2/cdinstall.c:146 ../loader2/cdinstall.c:401
+#: ../loader2/driverdisk.c:98 ../loader2/driverdisk.c:299
+#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:365
+#: ../loader2/driverdisk.c:375 ../loader2/driverdisk.c:439
+#: ../loader2/hdinstall.c:133 ../loader2/hdinstall.c:186
+#: ../loader2/hdinstall.c:394 ../loader2/hdinstall.c:496
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:552
+#: ../loader2/kickstart.c:284 ../loader2/lang.c:115 ../loader2/loader.c:344
+#: ../loader2/loader.c:444 ../loader2/loader.c:992 ../loader2/mediacheck.c:62
+#: ../loader2/mediacheck.c:100 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:377
+#: ../loader2/method.c:451 ../loader2/nfsinstall.c:139
+#: ../loader2/nfsinstall.c:197 ../loader2/nfsinstall.c:256
+#: ../loader2/nfsinstall.c:264 ../loader2/telnetd.c:93
+#: ../loader2/urlinstall.c:81 ../loader2/urlinstall.c:104
+#: ../loader2/urlinstall.c:154 ../loader2/urlinstall.c:167
+#: ../loader2/urls.c:328
msgid "Error"
msgstr "نقص"
-#: ../fsset.py:664
+#: ../fsset.py:688
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
@@ -579,27 +593,27 @@ msgstr ""
"سے۔۔اگر چاہیے تو فایل سسٹم کی نقل مکانی کے بغیر جاری رھنا ممکن ھے۔ ext3 %"
"sایک غلطی واقع ھوی نقل مکانی کرتے ھو ے "
-#: ../fsset.py:1334
+#: ../fsset.py:1502
msgid "RAID Device"
msgstr "ڈواس RAID"
-#: ../fsset.py:1338 ../fsset.py:1344
+#: ../fsset.py:1506 ../fsset.py:1512
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "Apple Bootstrap"
-#: ../fsset.py:1349 ../partitions.py:900
+#: ../fsset.py:1517 ../partitions.py:1130
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr " PPC PReP بوٹ"
-#: ../fsset.py:1352
+#: ../fsset.py:1520
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "بوٹ پاٹیشن کا پہلا سکٹر"
-#: ../fsset.py:1353
+#: ../fsset.py:1521
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "ماسٹر بوٹ ریکاڈ (MBR)"
-#: ../fsset.py:1428
+#: ../fsset.py:1646
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -612,13 +626,13 @@ msgstr ""
"۔ یہ ایک سنگین مسلہء ھے اور انسٹالیشن جاری نھیں ھو سکتی %s ایک غلطی ڈیواس "
"پر سویپ کرنے کی کوشش میں واقع ھو گی ھے \""
-#: ../fsset.py:1457 ../packages.py:282 ../rescue.py:300 ../rescue.py:302
-#: ../textw/upgrade_text.py:118 ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:422
+#: ../fsset.py:1675 ../packages.py:304 ../rescue.py:305 ../rescue.py:307
+#: ../textw/upgrade_text.py:124 ../loader2/cdinstall.c:196
+#: ../loader2/cdinstall.c:199 ../loader2/method.c:424
msgid "Skip"
msgstr "سکپ"
-#: ../fsset.py:1478
+#: ../fsset.py:1696
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -630,12 +644,12 @@ msgid ""
"installer will ignore it during the installation."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1485
+#: ../fsset.py:1703
#, fuzzy
msgid "Reformat"
msgstr "فارمیٹ"
-#: ../fsset.py:1489
+#: ../fsset.py:1707
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -647,7 +661,7 @@ msgid ""
"down your system rather than hibernating it."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1497
+#: ../fsset.py:1715
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -659,7 +673,7 @@ msgid ""
"make sure the installer is set to format all swap partitions."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1507
+#: ../fsset.py:1725
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -667,11 +681,26 @@ msgid ""
"upgrade. Choose Format to reformat the partition as swap space."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1512 ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1730 ../iw/partition_gui.py:373
msgid "Format"
msgstr "فارمیٹ"
-#: ../fsset.py:1519
+#: ../fsset.py:1736
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error enabling swap device %s: %s\n"
+"\n"
+"Devices in /etc/fstab should be specified by label, not by device name.\n"
+"\n"
+"Press OK to exit the installer."
+msgstr ""
+"اپنے سسٹم کو ریبوٹ کرنے کے لیے ٹھیک ھے دبایے \n"
+" \n"
+" اس کا عام طور پر مطلب ھے کہ پاٹیشن صاف نھیں ھوی \n"
+" %s\n"
+" :%s جیسا کہ %s ماونٹ ڈیواس کی غلطی "
+
+#: ../fsset.py:1741
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -679,7 +708,7 @@ msgid ""
"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
"partition.\n"
"\n"
-"Press OK to exit the installer."
+"Press OK to exit the installer"
msgstr ""
"اپنے سسٹم کو ریبوٹ کرنے کے لیے <Enter>\n"
" \n"
@@ -687,7 +716,7 @@ msgstr ""
"\n"
" %s: %s سویپ ڈسک کی غلطی دکھا رھا ھے"
-#: ../fsset.py:1530
+#: ../fsset.py:1747
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -702,33 +731,7 @@ msgstr ""
"\n"
"اپنے سسٹم کو ریبوٹ کرنے کے لیےُ ٹھیک ہے دبایںُ۔ "
-#: ../fsset.py:1584
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
-"this device.\n"
-"\n"
-"Press <Enter> to exit the installer."
-msgstr ""
-"اپنے سسٹم کو ریبوٹ کرنے کے لیے <Enter>دبایں \n"
-"\n"
-"ہم اس ڈیواس کو استعمال کرنے کی صلاح نہیں دیتے %s/dev/ ڈیواس پر بیڈ بلاک ملے "
-"ھیں"
-
-#: ../fsset.py:1595
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
-"and the install cannot continue.\n"
-"\n"
-"Press <Enter> to exit the installer."
-msgstr ""
-"اپنے سسٹم کو ریبوٹ کرنے کے لیے <Enter>دبایں \n"
-"\n"
-"۔ یہ ایک سنگین مسلہء ھے اور انسٹالیشن جاری نھیں ھو سکتی %s ایک غلطی بیڈ "
-"بلاک کو تلاش کرتے ھوے واقع ھو گی ھے \""
-
-#: ../fsset.py:1635
+#: ../fsset.py:1821
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -741,7 +744,7 @@ msgstr ""
"۔ یہ ایک سنگین مسلہء ھے اور انسٹالیشن جاری نھیں ھو سکتی %s ایک غلطی صاف کی "
"کوشش کرتے ھوے واقع ھو گی ھے \""
-#: ../fsset.py:1685
+#: ../fsset.py:1871
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -754,11 +757,11 @@ msgstr ""
"۔ یہ ایک سنگین مسلہء ھے اور انسٹالیشن جاری نھیں ھو سکتی %s ایک غلطی "
"مایگریشن کی کوشش کرتے ھوے واقع ھو گی ھے "
-#: ../fsset.py:1711 ../fsset.py:1720
+#: ../fsset.py:1897 ../fsset.py:1906
msgid "Invalid mount point"
msgstr "ماونٹ پواینٹ خالی ھے"
-#: ../fsset.py:1712
+#: ../fsset.py:1898
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -771,7 +774,7 @@ msgstr ""
" یہ ایک فیٹل غلطی ھے اور انسٹالیشن جاری نھیں ھو سکتی ۔ کچھ الیمینٹ ڈاریکٹری "
"میں نھیں ھے۔%sایک غلطی ھوی ھے جب بنانے کی کوشش کر رہا تھا <Enter> ."
-#: ../fsset.py:1721
+#: ../fsset.py:1907
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -784,25 +787,19 @@ msgstr ""
" یہ ایک فیٹل غلطی ھے اور انسٹالیشن جاری نھیں ھو سکتی %s: %sایک غلطی ھوی ھے "
"جب بنانے کی کوشش کر رہا تھا ."
-#: ../fsset.py:1734
+#: ../fsset.py:1921
#, fuzzy
msgid "Unable to mount filesystem"
msgstr "فایٓل لوڈ نھیں ھو سکتی "
-#: ../fsset.py:1735
+#: ../fsset.py:1922
#, python-format
msgid ""
"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
"but there may be problems."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1743 ../image.py:93 ../image.py:453 ../kickstart.py:1008
-#: ../kickstart.py:1046 ../partedUtils.py:1179 ../upgrade.py:59
-#: ../yuminstall.py:754 ../iw/partition_gui.py:1011
-msgid "_Continue"
-msgstr "جاری رکھو _"
-
-#: ../fsset.py:1751
+#: ../fsset.py:1938
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -817,7 +814,7 @@ msgstr ""
" %s\n"
" :%s جیسا کہ %s ماونٹ ڈیواس کی غلطی "
-#: ../fsset.py:1758
+#: ../fsset.py:1945
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -832,7 +829,7 @@ msgstr ""
" %s\n"
" :%s جیسا کہ %s ماونٹ ڈیواس کی غلطی "
-#: ../fsset.py:1778
+#: ../fsset.py:1966
#, fuzzy
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
@@ -847,11 +844,11 @@ msgstr ""
"\n"
"اپنے سسٹم کو دوبارہ سے شروع کرنے کے لیےُ ٹھیک ہے دباُیں۔"
-#: ../fsset.py:2432
+#: ../fsset.py:2652
msgid "Duplicate Labels"
msgstr "ایک جیسا لیبل"
-#: ../fsset.py:2433
+#: ../fsset.py:2653
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
@@ -864,12 +861,12 @@ msgstr ""
"آپ کے سسٹم کو صحیح طور پر کام کرنے کے لیے ڈیواسس پرمختلف لیبل ھونے چاھیے۔ "
"%sمختلف ڈیواسسز آپ کے سسٹم پر لیبل ھیں . ."
-#: ../fsset.py:2442
+#: ../fsset.py:2662
#, fuzzy
msgid "Invalid Label"
msgstr "غلط بوٹ نانہ"
-#: ../fsset.py:2443
+#: ../fsset.py:2663
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An invalid label was found on device %s. Please fix this problem and "
@@ -880,24 +877,24 @@ msgstr ""
"آپ کے سسٹم کو صحیح طور پر کام کرنے کے لیے ڈیواسس پرمختلف لیبل ھونے چاھیے۔ "
"%sمختلف ڈیواسسز آپ کے سسٹم پر لیبل ھیں . ."
-#: ../fsset.py:2701
+#: ../fsset.py:2800
msgid "Formatting"
msgstr "صاف کر رہی ہے"
-#: ../fsset.py:2702
+#: ../fsset.py:2801
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "فائل سسٹم %s فارمیٹنگ"
-#: ../gui.py:109
+#: ../gui.py:107
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "اسکرین شاٹ کو کاپی کرنے کے دوران غلطی ھو گئی ھے۔"
-#: ../gui.py:120
+#: ../gui.py:118
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "اسکرین مناظر کو کاپی کر لیا گیا ھے۔"
-#: ../gui.py:121
+#: ../gui.py:119
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -911,20 +908,20 @@ msgstr ""
"\n"
" آپ اِن کی رسایُ تب کر سکتے ہیں جب آپ ریبوٹ کریں گے اور روٹ سے داخل ہوں گے۔"
-#: ../gui.py:164
+#: ../gui.py:162
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "اسکرین شاٹ کو محفوظ کیا جا رہا ھے۔"
-#: ../gui.py:165
+#: ../gui.py:163
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "ھے کو محفوظ کیا جا چکا ھے۔ '%s' اسکرین شاٹ جس کا نام "
-#: ../gui.py:168
+#: ../gui.py:166
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "اسکرین شاٹ کو محفوظ کرنے کے دوران غلطی ھو گئی ھے۔"
-#: ../gui.py:169
+#: ../gui.py:167
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
@@ -932,74 +929,100 @@ msgstr ""
"اسکرین شاٹ کو کاپی کرنے کے دوران غلطی ھو گئی ھے۔ اگر پیکیج انسٹالیشن کے "
"دوران بھی ایسا ھوا تو آپ کو کامیابی کے لیے زیادہ دفعہ کوشش کرنی پڑے گی۔"
-#: ../gui.py:234 ../text.py:440
+#: ../gui.py:232 ../text.py:533
msgid "Fix"
msgstr "ٹھیک کرنا۔"
-#: ../gui.py:235 ../rescue.py:217 ../text.py:441
-#: ../textw/bootloader_text.py:68 ../textw/constants_text.py:48
-#: ../loader2/driverdisk.c:526 ../loader2/driverdisk.c:536
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/loader.c:411
+#: ../gui.py:233 ../rescue.py:228 ../text.py:534
+#: ../textw/bootloader_text.py:72 ../textw/constants_text.py:54
+#: ../loader2/driverdisk.c:479 ../loader2/driverdisk.c:489
+#: ../loader2/hdinstall.c:290
msgid "Yes"
msgstr "جی ہاں۔"
-#: ../gui.py:236 ../rescue.py:217 ../rescue.py:219 ../text.py:442
-#: ../textw/bootloader_text.py:68 ../textw/constants_text.py:52
-#: ../loader2/driverdisk.c:526 ../loader2/driverdisk.c:536
-#: ../loader2/loader.c:411
+#: ../gui.py:234 ../rescue.py:228 ../rescue.py:230 ../text.py:535
+#: ../textw/bootloader_text.py:72 ../textw/constants_text.py:58
+#: ../loader2/driverdisk.c:479 ../loader2/driverdisk.c:489
msgid "No"
msgstr "نہیں۔"
-#: ../gui.py:238 ../text.py:444 ../text.py:572 ../loader2/net.c:97
-#: ../loader2/net.c:329 ../loader2/net.c:583 ../loader2/net.c:691
-#: ../loader2/net.c:791 ../loader2/net.c:799 ../loader2/net.c:1193
-#: ../loader2/net.c:1199
+#: ../gui.py:236 ../text.py:537 ../text.py:668 ../loader2/net.c:96
+#: ../loader2/net.c:342 ../loader2/net.c:593 ../loader2/net.c:699
+#: ../loader2/net.c:824 ../loader2/net.c:832 ../loader2/net.c:1228
+#: ../loader2/net.c:1234
msgid "Retry"
msgstr "دوبارہ کوشش کریں۔"
-#: ../gui.py:239 ../text.py:445
+#: ../gui.py:237 ../text.py:538
msgid "Ignore"
msgstr "پرواہ نہ کرنا۔"
-#: ../gui.py:240 ../gui.py:780 ../partIntfHelpers.py:237
-#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:106 ../text.py:107 ../text.py:417
-#: ../text.py:419 ../text.py:446 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
-#: ../textw/bootloader_text.py:198 ../textw/constants_text.py:40
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:282
-#: ../loader2/kickstart.c:366 ../loader2/loader.c:355
+#: ../gui.py:238 ../gui.py:843 ../partIntfHelpers.py:244
+#: ../partIntfHelpers.py:535 ../text.py:109 ../text.py:110 ../text.py:539
+#: ../textw/bootloader_text.py:202 ../textw/constants_text.py:46
+#: ../loader2/dirbrowser.c:145 ../loader2/driverdisk.c:236
+#: ../loader2/kickstart.c:372 ../loader2/loader.c:379 ../loader2/loader.c:479
msgid "Cancel"
msgstr "رد کرنا۔"
-#: ../gui.py:607 ../text.py:360
+#: ../gui.py:583 ../text.py:465
#, fuzzy
msgid "Installation Key"
msgstr "انسٹالیش کی قسم"
-#: ../gui.py:790 tmp/anaconda.glade.h:2 tmp/exn.glade.h:3
+#: ../gui.py:657 ../gui.py:665
+#, fuzzy
+msgid "Error with passphrase"
+msgstr "پاسورڈ کے ساتھ ایرر"
+
+#: ../gui.py:658
+#, fuzzy
+msgid "The passphrases you entered were different. Please try again."
+msgstr "پاسورڈ جو آپ نے داخل کیا ھے وہ اور ھے۔ دوبارہ کوشش کریں"
+
+#: ../gui.py:666
+#, fuzzy
+msgid "The passphrase must be at least eight characters long."
+msgstr "خفیہ الفاظ کم از کم چھ حروف پر مشتمل ھونا چاھیے"
+
+#: ../gui.py:692 ../text.py:275
+#, python-format
+msgid ""
+"Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during "
+"installation you must enter the device's passphrase below."
+msgstr ""
+
+#: ../gui.py:855 ../gui.py:856 ../gui.py:968 ../gui.py:969
+#: tmp/anaconda.glade.h:2
msgid "_Debug"
msgstr "ڈیبگ_"
-#: ../gui.py:962 ../text.py:405
+#: ../gui.py:1012 ../gui.py:1014 ../livecd.py:112
+#, fuzzy
+msgid "Exit installer"
+msgstr "انسٹالر %s "
+
+#: ../gui.py:1014 ../text.py:253 ../text.py:261
+msgid "Debug"
+msgstr "ڈیبگ"
+
+#: ../gui.py:1016 ../text.py:257
+msgid "Exception Occurred"
+msgstr "ایکسیپشن واقع ھو گی ھے"
+
+#: ../gui.py:1176 ../text.py:510
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "کک سٹارٹ کنفیگریشن کو پارس کرتے ھوئے غلطی۔ "
-#: ../gui.py:970 ../text.py:415
-msgid ""
-"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
-"please choose your diskette carefully."
-msgstr ""
-"براہ مہربانی اب فلاپی کو ڈالیں۔ ڈسک پر موجود ہر چیز کو ختم کر دیا جائے گا۔ "
-"اس لیے اپنی ڈسک احتیاط سے چنیں۔"
-
-#: ../gui.py:1017
+#: ../gui.py:1222
msgid "default:LTR"
msgstr "ایل ٹی آر LTR : ڈیفالٹ "
-#: ../gui.py:1103 ../text.py:567
+#: ../gui.py:1302 ../text.py:663
msgid "Error!"
msgstr "نقص!"
-#: ../gui.py:1104 ../text.py:568
+#: ../gui.py:1303 ../text.py:664
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -1010,69 +1033,75 @@ msgstr ""
" انسٹالر انٹر فیس کو لوڈ کرتے ھوئے غلطی ھو گئی ھے۔\n"
"className = %s "
-#: ../gui.py:1109 ../harddrive.py:80 ../harddrive.py:126 ../image.py:526
-#: ../packages.py:331 ../packages.py:336
+#: ../gui.py:1308 ../image.py:162 ../image.py:188 ../packages.py:353
+#: ../packages.py:358
msgid "_Exit"
msgstr "بند کرنا _"
-#: ../gui.py:1110 ../harddrive.py:81 ../image.py:527 ../yuminstall.py:445
-#: ../yuminstall.py:748 ../yuminstall.py:796 ../yuminstall.py:1015
+#: ../gui.py:1309 ../image.py:188 ../yuminstall.py:535 ../yuminstall.py:893
+#: ../yuminstall.py:941 ../yuminstall.py:1173
msgid "_Retry"
msgstr "دوبارہ کوشش کریں _"
-#: ../gui.py:1113 ../packages.py:335
+#: ../gui.py:1312 ../packages.py:168 ../packages.py:357
msgid "The installer will now exit..."
msgstr "انسٹالر اب بند ھو رہا ھے۔"
-#: ../gui.py:1116 ../packages.py:338
+#: ../gui.py:1315 ../packages.py:360
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "اب آپ کا سسٹم دوبارہ چلے گا۔"
-#: ../gui.py:1117 ../image.py:93 ../packages.py:339 ../partedUtils.py:1178
-#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
-#: ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../gui.py:1316 ../image.py:247 ../packages.py:169 ../packages.py:361
+#: ../partedUtils.py:1246 ../yuminstall.py:1226
msgid "_Reboot"
msgstr "دوبارہ چلاؤ _"
-#: ../gui.py:1119
+#: ../gui.py:1318
#, fuzzy
msgid "Exiting"
msgstr "اخراج"
-#: ../gui.py:1186
+#: ../gui.py:1384
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "انسٹالر %s "
-#: ../gui.py:1193
+#: ../gui.py:1391
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "ٹائٹل بار کو لوڈ نہیں کیا جا سکا"
-#: ../gui.py:1247
+#: ../gui.py:1444
msgid "Install Window"
msgstr "انسٹال ونڈو"
-#: ../harddrive.py:44 ../image.py:146 ../image.py:483
-#, fuzzy, python-format
+#: ../image.py:88
+#, python-format
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. Please verify your installation images and that you have "
-"all the required media.\n"
-"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation.\n"
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
"\n"
+"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
+msgstr ""
+
+#: ../image.py:154
+msgid "Couldn't Mount ISO Source"
+msgstr ""
+
+#: ../image.py:155
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
+"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if "
+"there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the "
+"installation."
msgstr ""
-" پیکج کُھل نہیں سکتا ۔جسکی وجہ کسی فائل کاکم ھونا یا پیکیج کا خراب ھونا ھو "
-"سکتا ھے۔اگر آپ %s-%s-%s-%sسی ڈی میڈیا سے انسٹال کر رہے ہیں تو عموما اس کا "
-"مطلب سی۔ڈی میڈیا کا خراب ھونا ھے۔یا سی۔ڈی ڈرائیو میڈیا کو پڑھ نہیں سکتا۔\n"
-"\n"
-#: ../harddrive.py:71 ../image.py:516
+#: ../image.py:179
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr "تصویر لا پتہ ہے ISO 9660 "
-#: ../harddrive.py:72
+#: ../image.py:180
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
@@ -1087,24 +1116,11 @@ msgstr ""
"مہربانی فرما کر اس خاکہ کو ریموٹ کارآمد کے جڑے ہوےُ راستہ پر رکھیں اور دوبارہ "
"کوشش کریں دبایُں۔ تنصیب کو ختم کرنے کے لیےُ دوبارہ بوٹ کریں دبایُں۔ "
-#: ../harddrive.py:117
-msgid "Couldn't Mount ISO Source"
-msgstr ""
-
-#: ../harddrive.py:118
-#, python-format
-msgid ""
-"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
-"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if "
-"there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the "
-"installation."
-msgstr ""
-
-#: ../image.py:84
+#: ../image.py:238
msgid "Required Install Media"
msgstr "انسٹال میڈیا کی ضرورت ھے۔"
-#: ../image.py:85
+#: ../image.py:239
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following discs:\n"
@@ -1121,13 +1137,13 @@ msgstr ""
"کو تنصیب ختم کرنے یا دوبارہ سے بوٹ کرنے کی ضرورت ہے تو \"Reboot\".کا انتخاب "
"کیجیئے۔"
-#: ../image.py:93 ../livecd.py:355 ../packages.py:285 ../packages.py:336
-#: ../packages.py:339 ../yuminstall.py:1051 ../iw/confirm_gui.py:32
-#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../image.py:247 ../livecd.py:374 ../packages.py:307 ../packages.py:358
+#: ../packages.py:361 ../yuminstall.py:644 ../yuminstall.py:725
+#: ../yuminstall.py:1210 ../yuminstall.py:1226
msgid "_Back"
msgstr "پیچھے _"
-#: ../image.py:136 ../urlinstall.py:207
+#: ../image.py:265
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not "
@@ -1137,107 +1153,20 @@ msgstr ""
"tty2 کو %s کو ان ماؤنٹ کرتے ھوئے غلطی ھو گئی ھے۔ براہ مہربانی اس بات کا یقین "
"کر لیں کہ آپ CD"
-#: ../image.py:170 ../urlinstall.py:102
-msgid "Copying File"
-msgstr "فائل کو کاپی کیا جا رھا ھے۔"
-
-#: ../image.py:171 ../urlinstall.py:103
-msgid "Transferring install image to hard drive..."
-msgstr "... انسٹال امیج کو ہارڈ ڈرائیو پر منتقل کیا جا رھا ھے"
-
-#: ../image.py:181 ../urlinstall.py:113
-msgid ""
-"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
-"probably out of disk space."
-msgstr ""
-"آپ کی ہارڈ ڈرایُو پر تنصیبی خاکہ منتقل کرنے میں نقص واقع ہو گیا ہے۔ آپ لازمی "
-"طور پر ڈسک کی جگہ سے باہر ہیں۔"
-
-#: ../image.py:270
-#, fuzzy
-msgid "Change Disc"
-msgstr "کو تبدیل کریں CDROM"
-
-#: ../image.py:271
-#, python-format
-msgid "Please insert %s disc %d to continue."
-msgstr "ڈالیں%s disc %d براےُ کرم جاری کرنے کے لیےُ"
-
-#: ../image.py:305
-#, fuzzy
-msgid "Wrong Disc"
-msgstr "CDROM غلط"
-
-#: ../image.py:306
-#, fuzzy, python-format
-msgid "That's not the correct %s disc."
-msgstr "نھیں ہے۔ %s CDROM یہ درست "
-
-#: ../image.py:312
-#, fuzzy
-msgid "Unable to access the disc."
-msgstr " کی رسایُ کرنے سے قاصر ہے۔CDROM"
-
-#: ../image.py:369
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. Please verify your installation tree contains all required "
-"packages.\n"
-"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" پیکج کُھل نہیں سکتا ۔جسکی وجہ کسی فائل کاکم ھونا یا پیکیج کا خراب ھونا ھو "
-"سکتا ھے۔اگر آپ %s-%s-%s-%sسی ڈی میڈیا سے انسٹال کر رہے ہیں تو عموما اس کا "
-"مطلب سی۔ڈی میڈیا کا خراب ھونا ھے۔یا سی۔ڈی ڈرائیو میڈیا کو پڑھ نہیں سکتا۔\n"
-"\n"
-
-#: ../image.py:443
-#, python-format
-msgid ""
-"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
-"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
-"\n"
-"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
-"choose to continue if you think this is in error."
-msgstr ""
-
-#: ../image.py:517
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
-"server.\n"
-"\n"
-"Please copy this image to the remote server's share path and click Retry. "
-"Click Exit to abort the installation."
-msgstr ""
-" انسٹالر نے #%sخاکہ کو ماونُٹ کرنے کی کوشش کی ہے، لیکن اسے کارآمد پر تلاش "
-"نہیں کر سکا۔\n"
-"\n"
-"مہربانی فرما کر اس خاکہ کو ریموٹ کارآمد کے جڑے ہوےُ راستہ پر رکھیں اور دوبارہ "
-"کوشش کریں دبایُں۔ تنصیب کو ختم کرنے کے لیےُ دوبارہ بوٹ کریں دبایُں۔ "
-
-#: ../installclass.py:67
+#: ../installclass.py:74
msgid "Install on System"
msgstr "سسٹم پر تنصیب"
-#: ../iscsi.py:199 ../iscsi.py:200
+#: ../iscsi.py:205 ../iscsi.py:206
#, fuzzy
msgid "Initializing iSCSI initiator"
msgstr "شروع کر رہا ہے"
-#: ../kickstart.py:75
-msgid "Scriptlet Failure"
-msgstr "سکریپٹلیٹ ناکام ہو گیا ہے"
-
-#: ../kickstart.py:76
+#: ../kickstart.py:86
#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
-"s. This is a fatal error and your install will be aborted.\n"
-"\n"
+"There was an error running the kickstart script at line %s. You may examine "
+"the output in %s. This is a fatal error and your install will be aborted. "
"Press the OK button to exit the installer."
msgstr ""
" اس موقح پہ ایک غلطی سکڑیپلیٹ کو دوڑارہی تھی۔ممکنہ طور پہ ٓاپ محاصل کی %s "
@@ -1246,65 +1175,63 @@ msgstr ""
"\n"
"اپنےسسٹم کو دوبارہ سے بُوٹ کرنے کے لئےاوکے بٹن دبائیے۔ "
-#: ../kickstart.py:951 ../kickstart.py:968
+#: ../kickstart.py:101 ../kickstart.py:103
+msgid "Scriptlet Failure"
+msgstr "سکریپٹلیٹ ناکام ہو گیا ہے"
+
+#: ../kickstart.py:921 ../kickstart.py:938
msgid "Running..."
msgstr "چل رہا ہے"
-#: ../kickstart.py:952
+#: ../kickstart.py:922
msgid "Running post-install scripts"
msgstr "پوسٹ-انسٹال سکریپٹز چلا رہا ہے"
-#: ../kickstart.py:969
+#: ../kickstart.py:939
msgid "Running pre-install scripts"
msgstr "پری-انسٹال سکریپٹز چلا رہا ہے"
-#: ../kickstart.py:1000
+#: ../kickstart.py:970
#, fuzzy
msgid "Missing Package"
msgstr "پیکیجز انسٹال ہو رہے ہیں"
-#: ../kickstart.py:1001
+#: ../kickstart.py:971
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
"does not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:1007 ../kickstart.py:1045 ../yuminstall.py:748
-#: ../yuminstall.py:751
+#: ../kickstart.py:977 ../kickstart.py:1015
#, fuzzy
msgid "_Abort"
msgstr "دوبارہ چلاؤ _"
-#: ../kickstart.py:1037
+#: ../kickstart.py:1007
#, fuzzy
msgid "Missing Group"
msgstr "امکمل معلومات "
-#: ../kickstart.py:1038
+#: ../kickstart.py:1008
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
"not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
msgstr ""
-#: ../livecd.py:93
+#: ../livecd.py:107
#, fuzzy
msgid "Unable to find image"
msgstr "%sایمیج کو انسٹال کرنے میں ناکام"
-#: ../livecd.py:94
+#: ../livecd.py:108
#, python-format
msgid ""
"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
msgstr ""
-#: ../livecd.py:98
-#, fuzzy
-msgid "Exit installer"
-msgstr "انسٹالر %s "
-
-#: ../livecd.py:174
+#: ../livecd.py:167
#, fuzzy
msgid "Copying live image to hard drive."
msgstr "... انسٹال امیج کو ہارڈ ڈرائیو پر منتقل کیا جا رھا ھے"
@@ -1321,62 +1248,74 @@ msgid ""
"minutes..."
msgstr "تنصیب کے عمل کا آغاز ہو رہا ہے۔ یہ کافی منٹ لے سکتا ہے۔۔۔ "
-#: ../network.py:51
+#: ../livecd.py:369
+#, python-format
+msgid ""
+"The root filesystem you created is not large enough for this live image "
+"(%.2f MB required)."
+msgstr ""
+
+#: ../network.py:57
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr "ہوسٹ کے نام 64 یا کم کریکٹرز کے لازمی ہونے چاہییں"
-#: ../network.py:54
+#: ../network.py:60
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
msgstr ""
"میں ہو 'a-z' or 'A-Z' ہوسٹ نیم ایک درست کریکٹر سے شروع ہونا چاہیے جس کی رینج"
-#: ../network.py:59
+#: ../network.py:65
msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
msgstr ""
"کریکٹر پر مشتمل ہو سکتے ہیں 'a-z', 'A-Z', '-', or '.' میزبان کے نام صرف "
-#: ../network.py:89
+#: ../network.py:95
#, fuzzy
msgid "IP address is missing."
msgstr "کا پتہ موجود نہیں IP "
-#: ../network.py:93
+#: ../network.py:99
#, fuzzy
msgid ""
"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
"periods."
msgstr "کے پتے کے لیے لازمی کہ اس کے نمبر 0 سے لے کر 255 تک ہوں IP"
-#: ../network.py:96
+#: ../network.py:102
#, fuzzy, python-format
msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
msgstr "%s ایک صحیح ہوسٹ کا نام نہیں ہے"
-#: ../network.py:98
+#: ../network.py:104
#, fuzzy, python-format
msgid "'%s' is an invalid IP address."
msgstr "%s ایک صحیح ہوسٹ کا نام نہیں ہے"
-#: ../packages.py:256
+#: ../packages.py:167
+#, fuzzy
+msgid "LVM operation failed"
+msgstr "مونٹ فیلڈ"
+
+#: ../packages.py:278
#, fuzzy
msgid "Invalid Key"
msgstr " سٹر نگ IP غلط"
-#: ../packages.py:257
+#: ../packages.py:279
#, fuzzy
msgid "The key you entered is invalid."
msgstr "غلط نمبر کا اندراج کیا گیا۔"
-#: ../packages.py:285
+#: ../packages.py:307
#, fuzzy
msgid "_Skip"
msgstr "سکپ"
-#: ../packages.py:317 ../packages.py:340
+#: ../packages.py:339 ../packages.py:362
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "خبردار! یہ ایک ریلیز سے پہلے کا سوفٹ ویرُ ! ہے "
-#: ../packages.py:318
+#: ../packages.py:340
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
@@ -1403,15 +1342,15 @@ msgstr ""
"\n"
"اور '%s'کے خلاف ترتیب سے بیان دیجیئے.\n"
-#: ../packages.py:331
+#: ../packages.py:353
msgid "_Install anyway"
msgstr "کسی نہ کسی طرح انسٹال کرو۔"
-#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:570
+#: ../partedUtils.py:233 ../textw/partition_text.py:576
msgid "Foreign"
msgstr "فارن"
-#: ../partedUtils.py:305
+#: ../partedUtils.py:354
#, python-format
msgid ""
"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
@@ -1428,7 +1367,7 @@ msgstr ""
"\n"
"کیا ٓاپ ڈی۔اے۔ایس۔ڈی کونئے سرے سے سی۔ڈی۔ایل طریقہ سے فارمیٹ کریں گے؟ "
-#: ../partedUtils.py:335
+#: ../partedUtils.py:384
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the "
@@ -1442,64 +1381,64 @@ msgstr ""
"\n"
"۔کیا آپ اس ڈرائیو کو فارمیٹ کرنا چاہتے ہیں؟"
-#: ../partedUtils.py:344
+#: ../partedUtils.py:393
msgid "_Ignore drive"
msgstr "نظرانداز ڈرایو_"
-#: ../partedUtils.py:345
+#: ../partedUtils.py:394
msgid "_Re-initialize drive"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:911
+#: ../partedUtils.py:979
msgid "Initializing"
msgstr "شروع کر رہا ہے"
-#: ../partedUtils.py:912
+#: ../partedUtils.py:980
#, python-format
msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
msgstr "...%s مہربانی فرما کر ڈرایوُ فارمیٹنگ کے دوران انتظار کریں\n"
-#: ../partedUtils.py:1076
+#: ../partedUtils.py:1068
#, python-format
msgid ""
-"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
-"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
-"drive.\n"
+"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
+"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
"\n"
"This operation will override any previous installation choices about which "
"drives to ignore.\n"
"\n"
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
-"(%s)ڈیوائیس %s پر موجود پارٹیشن ٹیبل کو پڑھنا ممکن نہیںتھا۔نئی پارٹیشنز "
-"تخلیق کرنے کے لئے ،ان کا آغازکار ،اس ڈرائیو پر موجود تمام ڈیٹا کو برباد کر "
-"دے گا۔.\n"
+"%sڈیوائیسپر موجود پارٹیشن ٹیبل کو پڑھنا ممکن نہیںتھا۔نئی پارٹیشنز تخلیق کرنے "
+"کے لئے ،ان کا ٓاغازکار ،اس ڈرائیو پر موجود تمام ڈیٹا کو برباد کر دے گا۔.\n"
"\n"
-"یہ عمل کسی بھی گزشتہ تنصیب کے انتخاب کو ختم کر کے اس پہ دوبارہ سے انتخاب کر "
-"دے گا، جن ڈرائیوز کو نظرانداز کیا گیا تھا۔\n"
+"یہ عمل کسی بھی گزشتہ تنصیب انتخاب کو ختم کر کے اس پہ دوبارہ سے انتخاب کر دے "
+"گا، جن ڈرائیوز کو نظرانداز کیا گیا تھا۔\n"
"\n"
-"کیا ٓاپ اس ڈرائیو پہ ٓاغازکار، جو تمام ڈیٹا کو مٹا دے گا،چاہیتے ہیں؟"
+"کیا ٓاپ اس ڈرائیو پہ آغاز، جو تمام ڈیٹا کو مٹا دے گا،چاہتے ہیں؟ "
-#: ../partedUtils.py:1125
+#: ../partedUtils.py:1082
#, python-format
msgid ""
-"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
-"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
+"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
+"drive.\n"
"\n"
"This operation will override any previous installation choices about which "
"drives to ignore.\n"
"\n"
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
-"%sڈیوائیسپر موجود پارٹیشن ٹیبل کو پڑھنا ممکن نہیںتھا۔نئی پارٹیشنز تخلیق کرنے "
-"کے لئے ،ان کا ٓاغازکار ،اس ڈرائیو پر موجود تمام ڈیٹا کو برباد کر دے گا۔.\n"
+"(%s)ڈیوائیس %s پر موجود پارٹیشن ٹیبل کو پڑھنا ممکن نہیںتھا۔نئی پارٹیشنز "
+"تخلیق کرنے کے لئے ،ان کا آغازکار ،اس ڈرائیو پر موجود تمام ڈیٹا کو برباد کر "
+"دے گا۔.\n"
"\n"
-"یہ عمل کسی بھی گزشتہ تنصیب انتخاب کو ختم کر کے اس پہ دوبارہ سے انتخاب کر دے "
-"گا، جن ڈرائیوز کو نظرانداز کیا گیا تھا۔\n"
+"یہ عمل کسی بھی گزشتہ تنصیب کے انتخاب کو ختم کر کے اس پہ دوبارہ سے انتخاب کر "
+"دے گا، جن ڈرائیوز کو نظرانداز کیا گیا تھا۔\n"
"\n"
-"کیا ٓاپ اس ڈرائیو پہ آغاز، جو تمام ڈیٹا کو مٹا دے گا،چاہتے ہیں؟ "
+"کیا ٓاپ اس ڈرائیو پہ ٓاغازکار، جو تمام ڈیٹا کو مٹا دے گا،چاہیتے ہیں؟"
-#: ../partedUtils.py:1168
+#: ../partedUtils.py:1236
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in "
@@ -1508,20 +1447,11 @@ msgid ""
"any partitions beyond /dev/%s15 in %s"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:1184
-#, python-format
-msgid ""
-"The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in "
-"the Linux kernel does not allow for more than 15 partitions at this time. "
-"You will not be able to make changes to the partitioning of this disk or use "
-"any partitions beyond /dev/%s15 in %s"
-msgstr ""
-
-#: ../partedUtils.py:1276
+#: ../partedUtils.py:1327
msgid "No Drives Found"
msgstr "کویُ ڈرایو ز نھیں ملی"
-#: ../partedUtils.py:1277
+#: ../partedUtils.py:1328
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
@@ -1529,20 +1459,20 @@ msgstr ""
"ایک نقص واقع ہو گیا ہے - کویُ درست ڈیوایُسس نہیں ملیں جن پر نےُ فایُل سسٹم بنایں "
"جا سکیں۔ اِس مسُلہ کی جانچ پڑتال کے لیےُ براہ کرم اپنے ہارڈ ویُر کو دیکھیں۔"
-#: ../partIntfHelpers.py:35
+#: ../partIntfHelpers.py:42
msgid "Please enter a volume group name."
msgstr "مہربانی فرما کر والیم گروپ نام کا اندراج کریں"
-#: ../partIntfHelpers.py:39
+#: ../partIntfHelpers.py:46
msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters"
msgstr "والیم گروپ کے نام 128 کریکٹرز سے لازمی کم ہونے چاہییں"
-#: ../partIntfHelpers.py:42
+#: ../partIntfHelpers.py:49
#, python-format
msgid "Error - the volume group name %s is not valid."
msgstr "درست نہیں ہے %s نقص- والیم گروپ "
-#: ../partIntfHelpers.py:47
+#: ../partIntfHelpers.py:54
msgid ""
"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. "
"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
@@ -1550,20 +1480,20 @@ msgstr ""
"نقص - والیم گروپ نام غیر قانونی کریکٹرز اور سپیسز پر مشتمل ہیں۔ قابلِ قبول "
"کریکٹرز لیٹرز، نمبرز، '.'، یا ، '_' ہیں۔"
-#: ../partIntfHelpers.py:57
+#: ../partIntfHelpers.py:64
msgid "Please enter a logical volume name."
msgstr "براےُ کرم لوجیکل والیم نام کا اندراج کریں۔"
-#: ../partIntfHelpers.py:61
+#: ../partIntfHelpers.py:68
msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters"
msgstr "لوجیکل والیم گروپ کے نام 128 کریکٹرز سے لازمی کم ہونے چاہییں"
-#: ../partIntfHelpers.py:65
+#: ../partIntfHelpers.py:72
#, python-format
msgid "Error - the logical volume name %s is not valid."
msgstr "درست نہیں ہے %s نقص- لوجیکل والیم نام "
-#: ../partIntfHelpers.py:71
+#: ../partIntfHelpers.py:78
msgid ""
"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. "
"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
@@ -1571,7 +1501,7 @@ msgstr ""
"نقص - لوجیکل والیم نام غیر قانونی کریکٹرز اور سپیسز پر مشتمل ہیں۔ قابلِ قبول "
"کریکٹرز لیٹرز، نمبرز، '.'، یا ، '_' ہیں۔"
-#: ../partIntfHelpers.py:95
+#: ../partIntfHelpers.py:102
#, python-format
msgid ""
"The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot "
@@ -1582,48 +1512,48 @@ msgstr ""
"میں چھپائی کی صلاحیت والی علامات ضرور شامل ھونی چاھئیں جبکہ کوئی خالی جگہ "
"نہیں ھونی چاھئیے %s"
-#: ../partIntfHelpers.py:102
+#: ../partIntfHelpers.py:109
msgid "Please specify a mount point for this partition."
msgstr "مہربانی فرما کر اس پارٹیشن کے لیےُ ماوُنٹ پواینٹ واضع کریں۔"
-#: ../partIntfHelpers.py:112
+#: ../partIntfHelpers.py:119
#, python-format
msgid "This partition is part of the RAID device /dev/md%s."
msgstr "یہ پارٹیشن ریُڈ ڈیواسُ کا حصٰہ ہے /dev/md%s "
-#: ../partIntfHelpers.py:115
+#: ../partIntfHelpers.py:122
msgid "This partition is part of a RAID device."
msgstr "یہ پارٹیشن ریُڈ ڈیواسُ کا حصٰہ ہے"
-#: ../partIntfHelpers.py:120
+#: ../partIntfHelpers.py:127
#, python-format
msgid "This partition is part of the LVM volume group '%s'."
msgstr " کا حصہ ہے۔ '%s' والیم گروپ LVM یہ پارٹیشن "
-#: ../partIntfHelpers.py:123
+#: ../partIntfHelpers.py:130
msgid "This partition is part of a LVM volume group."
msgstr " والیم گروپ کا حصہ ہے۔ LVM یہ پارٹیشن "
-#: ../partIntfHelpers.py:138 ../partIntfHelpers.py:146
-#: ../partIntfHelpers.py:153 ../partIntfHelpers.py:163
-#: ../partIntfHelpers.py:187
+#: ../partIntfHelpers.py:145 ../partIntfHelpers.py:153
+#: ../partIntfHelpers.py:160 ../partIntfHelpers.py:170
+#: ../partIntfHelpers.py:194
msgid "Unable To Delete"
msgstr "ختم کرنے سے قاصر ہے"
-#: ../partIntfHelpers.py:139
+#: ../partIntfHelpers.py:146
msgid "You must first select a partition to delete."
msgstr "آپ کو پارٹیشن ختم کرنے سے پہلے منتخب کرنا پڑے گا۔ "
-#: ../partIntfHelpers.py:147
+#: ../partIntfHelpers.py:154
msgid "You cannot delete free space."
msgstr "آپ خالی جگہ ختم نہیں کر سکتے۔"
-#: ../partIntfHelpers.py:154
+#: ../partIntfHelpers.py:161
msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
msgstr ""
"آپ ایل ڈی ایل کی پارٹیشن جو کہ ڈی اے ایس ڈی فارمیٹیڈ ہے ختم نہیں کر سکتے"
-#: ../partIntfHelpers.py:164
+#: ../partIntfHelpers.py:171
#, python-format
msgid ""
"You cannot delete this partition, as it is an extended partition which "
@@ -1632,11 +1562,11 @@ msgstr ""
" پر مشتمل ہے%s آپ اِس پارٹیشن کو ختم نہیں کر سکتے، کیونکہ یہ ایک ایکسٹنڈیڈ "
"پارٹیشن ہے جو"
-#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:554
+#: ../partIntfHelpers.py:189 ../iw/raid_dialog_gui.py:605
msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
msgstr "یہ پارٹیشن تنصیب شدہ ہارڈ ڈرایوُ کے لیے ڈیٹا رکھتی ہے۔"
-#: ../partIntfHelpers.py:188
+#: ../partIntfHelpers.py:195
msgid ""
"You cannot delete this partition:\n"
"\n"
@@ -1644,27 +1574,27 @@ msgstr ""
" آپ اس پارٹیشن کو ختم نہیں کرسکتے: \n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:528
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:755
+#: ../partIntfHelpers.py:240 ../partIntfHelpers.py:534
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:768
msgid "Confirm Delete"
msgstr "ختم کرنے کو یقینی بنایںُ"
-#: ../partIntfHelpers.py:234
+#: ../partIntfHelpers.py:241
#, python-format
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr " پر تمام پارٹیشنز ختم کرنے والے ہیں۔ '/dev/%s' آپ اِس ڈیوایُس"
-#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:529
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107
-#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1353
+#: ../partIntfHelpers.py:244 ../partIntfHelpers.py:535
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:771 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1120
+#: ../iw/osbootwidget.py:102 ../iw/partition_gui.py:1380
msgid "_Delete"
msgstr "ختم کرو"
-#: ../partIntfHelpers.py:295
+#: ../partIntfHelpers.py:301
msgid "Notice"
msgstr "توجہ فرمایےُ"
-#: ../partIntfHelpers.py:296
+#: ../partIntfHelpers.py:302
#, python-format
msgid ""
"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
@@ -1675,16 +1605,16 @@ msgstr ""
":\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:312 ../partIntfHelpers.py:325
-#: ../partIntfHelpers.py:351 ../partIntfHelpers.py:362
+#: ../partIntfHelpers.py:318 ../partIntfHelpers.py:331
+#: ../partIntfHelpers.py:357 ../partIntfHelpers.py:368
msgid "Unable To Edit"
msgstr "تبدیل کرنے سے قاصر ہے"
-#: ../partIntfHelpers.py:313
+#: ../partIntfHelpers.py:319
msgid "You must select a partition to edit"
msgstr " آپ کے لیےُ پارٹیشن کا انتخاب ترمیم کے لیےُ ضروری ہے "
-#: ../partIntfHelpers.py:325 ../partIntfHelpers.py:363
+#: ../partIntfHelpers.py:331 ../partIntfHelpers.py:369
msgid ""
"You cannot edit this partition:\n"
"\n"
@@ -1692,7 +1622,7 @@ msgstr ""
" آپ اس پارٹیشن کی ترمیم نہیں کرسکتے: \n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:352
+#: ../partIntfHelpers.py:358
#, python-format
msgid ""
"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which "
@@ -1701,11 +1631,11 @@ msgstr ""
" آپ اس پارٹیشن کی ترمیم نہیں کرسکتے،کیونکہ یہ ایک ایکسٹینڈ پارٹیشن ہے جس "
"میں %s ہے "
-#: ../partIntfHelpers.py:384
+#: ../partIntfHelpers.py:390
msgid "Format as Swap?"
msgstr "سویپ کی طرح فارمیٹ؟"
-#: ../partIntfHelpers.py:385
+#: ../partIntfHelpers.py:391
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
@@ -1717,18 +1647,19 @@ msgstr ""
"پارٹیشن کی طرح نہیں اسکتا۔ کیا ٓاپ اس پارٹیشن کو سویپ (ادل بدل) کی طرح فارمیٹ "
"کرنا چاہتے ہیں؟ "
-#: ../partIntfHelpers.py:405
+#: ../partIntfHelpers.py:411
#, fuzzy, python-format
msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
msgstr "کی تنصیب کے لیےُ کم از کم ایک ڈرایوُ کا انتخاب کرنا پڑے گا۔ %s آپ کو"
-#: ../partIntfHelpers.py:410
+#: ../partIntfHelpers.py:416
+#, fuzzy
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
"sure files from a previous operating system installation do not cause "
"problems with this installation of Linux. However, if this partition "
-"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
+"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
"continue without formatting this partition."
msgstr ""
"آپ نے اس تنصیب کے لئے پہلے سے موجود پارٹیشن کا انتخاب بغیر اُسے فارمیٹ کے کیا "
@@ -1737,23 +1668,23 @@ msgstr ""
"کرے گی۔تاھم اگراس پارٹنشن پہ موجود فائلز ٓاپ کو درکار ہیں جیسا کہ ھوم "
"ڈائیریکٹریز تو پھر اس پارٹیشن کو فارمیٹ کئے بغیر تنصیب جاری رکھیے"
-#: ../partIntfHelpers.py:418
+#: ../partIntfHelpers.py:424
msgid "Format?"
msgstr "فارمیٹ? "
-#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:424 ../iw/partition_gui.py:1035
msgid "_Modify Partition"
msgstr "پارٹیشن کی ترمیم کریں _"
-#: ../partIntfHelpers.py:418
+#: ../partIntfHelpers.py:424
msgid "Do _Not Format"
msgstr " فارمیٹ _نہ کریں "
-#: ../partIntfHelpers.py:426
+#: ../partIntfHelpers.py:432
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "پارٹیشن کرنے میں نقص"
-#: ../partIntfHelpers.py:427
+#: ../partIntfHelpers.py:433
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
@@ -1766,11 +1697,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:441
+#: ../partIntfHelpers.py:447
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "پارٹیشنگ کی دھمکی"
-#: ../partIntfHelpers.py:442
+#: ../partIntfHelpers.py:448
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1785,7 +1716,7 @@ msgstr ""
"\n"
"کیا آپ اپنی درخواست شدہ پارٹیشنگ سکیم کے ساتھ قایمُ رہنا چاہیں گے؟"
-#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:664
+#: ../partIntfHelpers.py:462 ../iw/partition_gui.py:669
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
@@ -1793,7 +1724,7 @@ msgstr ""
"پہلے سے موجود مندرجہ ذیل پارٹیشنز کا انتخاب فارمیٹ کے لیُے ہوا ہے، تمام "
"ڈیٹاختم ہو جاےُ گا۔ "
-#: ../partIntfHelpers.py:459
+#: ../partIntfHelpers.py:465
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
@@ -1801,11 +1732,11 @@ msgstr ""
" جاری رہنے کے لیےُ 'ہاں' اور اِن پارٹیشنز کو فارمیٹ کردیں، یا واپس جانے کے "
"لیُے اور سیٹنگز کی ترمیم کے لیےُ 'نہ' کا انتخاب کریں۔ "
-#: ../partIntfHelpers.py:465
+#: ../partIntfHelpers.py:471
msgid "Format Warning"
msgstr "فارمیٹ وارننگ"
-#: ../partIntfHelpers.py:513
+#: ../partIntfHelpers.py:519
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1816,40 +1747,40 @@ msgstr ""
" کو ختم کرنے والے ہیں \n"
"اس والیم گروپ میں تمام لوجیکل والیمز کھوُ ! جاہُیں گے"
-#: ../partIntfHelpers.py:517
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr "آپ لوجیکل والیم \"%s\"کو ختم کرنے والے ہیں۔ "
-#: ../partIntfHelpers.py:520
+#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "آپ ریڈ ڈیوایُس کو ختم کرنے والے ہیں۔"
-#: ../partIntfHelpers.py:523
+#: ../partIntfHelpers.py:529
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr " آپ /dev/%s پارٹیشن کو ختم کرنے والے ہیں۔"
-#: ../partIntfHelpers.py:526
+#: ../partIntfHelpers.py:532
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr "آپ کی منتخب شدہ پارٹیشن ختم ہو جاےُ گی۔"
-#: ../partIntfHelpers.py:536
+#: ../partIntfHelpers.py:542
msgid "Confirm Reset"
msgstr "واقع شروع کرنا ہے"
-#: ../partIntfHelpers.py:537
+#: ../partIntfHelpers.py:543
msgid ""
"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr ""
"کیا آپ کو یقین ہے کہ پارٹیشن ٹیبل کو دوبارہ ٹھیک کر کے اس کی اصل حالت پر "
"واپس لانا چاہتے ہیں؟"
-#: ../partitioning.py:61
+#: ../partitions.py:84
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "تنصیب جاری نھیں رہ سکتی۔"
-#: ../partitioning.py:62
+#: ../partitions.py:85
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
@@ -1859,21 +1790,60 @@ msgstr ""
"ترمیم والی سکرین پر واپس نہیں جا سکتے۔ کیا آپ تنصیب کے عمل کے ساتھ جاری رہنا "
"چاہتے ہیں؟"
-#: ../partitioning.py:92
-msgid "Low Memory"
-msgstr "محدود میموری"
+#: ../partitions.py:113
+#, fuzzy
+msgid "Writing partitioning to disk"
+msgstr "پارٹیشن کی ہجرت کا مقام:"
+
+#: ../partitions.py:114
+msgid ""
+"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any "
+"data on deleted or reformatted partitions will be lost"
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:119
+#, fuzzy
+msgid "Go _back"
+msgstr "پیچھے _"
+
+#: ../partitions.py:120
+msgid "_Write changes to disk"
+msgstr ""
-#: ../partitioning.py:93
+#: ../partitions.py:200 ../textw/constants_text.py:50
+#: ../loader2/cdinstall.c:335 ../loader2/driverdisk.c:236
+#: ../loader2/driverdisk.c:267 ../loader2/driverdisk.c:351
+#: ../loader2/driverselect.c:75 ../loader2/driverselect.c:173
+#: ../loader2/driverselect.c:199 ../loader2/hdinstall.c:290
+#: ../loader2/hdinstall.c:344 ../loader2/kbd.c:138 ../loader2/loader.c:415
+#: ../loader2/loader.c:431 ../loader2/loader.c:1154 ../loader2/loader.c:1176
+#: ../loader2/net.c:281 ../loader2/net.c:324 ../loader2/net.c:754
+#: ../loader2/net.c:1098 ../loader2/net.c:1869 ../loader2/nfsinstall.c:67
+#: ../loader2/urls.c:294 ../loader2/urls.c:411
+msgid "Back"
+msgstr "واپس"
+
+#: ../partitions.py:200 ../rescue.py:305 ../iw/partition_gui.py:572
+#: ../textw/network_text.py:60 ../loader2/cdinstall.c:117
+#: ../loader2/cdinstall.c:125 ../loader2/driverdisk.c:440
+msgid "Continue"
+msgstr "جاری رھے"
+
+#: ../partitions.py:204
+#, fuzzy
+msgid "Confirm"
+msgstr "تصدیق:"
+
+#: ../partitions.py:205
+#, python-format
msgid ""
-"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
-"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
-"disk immediately. Is that OK?"
+"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n"
+"\n"
+"If you skip this step the device's contents will not be available during "
+"installation."
msgstr ""
-"جیسا کہ آپ کے پاس اِس مشین میں زیادہ میموری نہیں ہے، ہمیں اسی وقت سویُپ کی جگہ "
-"چالو کرنا پڑے گی۔ اس مقصد کے لیےُ ہمیں آپ کا نیا پارٹیشن ٹیبل اسی وقت ڈسک پر "
-"لکھنا پڑے گا۔ کیا یہ ٹھیک ہے؟ "
-#: ../partitions.py:816
+#: ../partitions.py:1019
#, python-format
msgid ""
"You have not defined a root partition (/), which is required for "
@@ -1883,7 +1853,7 @@ msgstr ""
"لیےُ ضروری "
"ہے۔ "
-#: ../partitions.py:821
+#: ../partitions.py:1024
#, python-format
msgid ""
"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
@@ -1891,28 +1861,28 @@ msgid ""
msgstr ""
"تنصیب کے لیےُ ناکافی ہے۔ %s آپ کی روٹ پارٹیشن 250 میگابایٹُز سے کم ہے جو کہ "
-#: ../partitions.py:840
-msgid ""
-"Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't "
-"be bootable."
-msgstr ""
-
-#: ../partitions.py:847
+#: ../partitions.py:1057 ../partitions.py:1077
msgid ""
"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
msgstr ""
"اور ہجم 50 میگابایٹُ ہو گا۔ FAT پارٹیشن بنانا پڑے گی جس کی قسم /boot/efi آپ "
"کو لازمی طور ایک"
-#: ../partitions.py:867
+#: ../partitions.py:1070
+msgid ""
+"Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't "
+"be bootable."
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:1097
msgid "You must create an Apple Bootstrap partition."
msgstr "آپ کو ایپل بوٹ سٹریپ پارٹیشن لازمی طور پر بنانا پڑے گی۔ "
-#: ../partitions.py:889
+#: ../partitions.py:1119
msgid "You must create a PPC PReP Boot partition."
msgstr "آپ کو پی پی سی پی ریپ بوٹ پارٹیشن لازمی طور پر بنانا پڑے گی۔ "
-#: ../partitions.py:897 ../partitions.py:908
+#: ../partitions.py:1127 ../partitions.py:1138
#, python-format
msgid ""
"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
@@ -1921,26 +1891,41 @@ msgstr ""
"سے کم ہے۔ %s میگابایُٹ سے کم ہے جو سفارش کردہ نارمل تنصیب %s پارٹیشن %s آپ "
"کی"
-#: ../partitions.py:942
+#: ../partitions.py:1172
msgid ""
"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:945
+#: ../partitions.py:1175
msgid ""
"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
"system."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:679
+#: ../partitions.py:1185
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
msgstr "قابلِ بوٹ پارٹیشنز صرف ریڈ1 ڈیوایُسز پر ہو سکتی ہیں۔"
-#: ../partitions.py:961
+#: ../partitions.py:1190
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr "قابلِ بوٹ پارٹیشنز لوجیکل والیم نہیں ہو سکتیں۔"
-#: ../partitions.py:986
+#: ../partitions.py:1196
+#, fuzzy
+msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device."
+msgstr "قابلِ بوٹ پارٹیشنز صرف ریڈ1 ڈیوایُسز پر ہو سکتی ہیں۔"
+
+#: ../partitions.py:1203
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem."
+msgstr "قابلِ بوٹ پارٹیشنز لوجیکل والیم نہیں ہو سکتیں۔"
+
+#: ../partitions.py:1207
+#, fuzzy
+msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device"
+msgstr "قابلِ بوٹ پارٹیشنز لوجیکل والیم نہیں ہو سکتیں۔"
+
+#: ../partitions.py:1213
msgid ""
"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
@@ -1948,7 +1933,7 @@ msgstr ""
"آپ نے سوُیپ پارٹیشن منتخب نہیں کی۔ یہ تمام حالتوں میں لازمی نہیں چاہیے، یہ "
"بیشتر تنصیبات کی کارکردگی بہتر بنا سکتی ہے۔"
-#: ../partitions.py:993
+#: ../partitions.py:1220
#, python-format
msgid ""
"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only "
@@ -1957,7 +1942,7 @@ msgstr ""
"کرنل صرف 32 سویُپ ڈیوایُسز کی حمایت کرتا ہے۔ %s آپ نے 32 سے زیادہ سویُپ "
"ڈیوایُسز منتخب کی ہیں۔"
-#: ../partitions.py:1004
+#: ../partitions.py:1231
#, python-format
msgid ""
"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your "
@@ -1966,19 +1951,24 @@ msgstr ""
"سے کم ہے۔ یہ آپ کے سسٹم کی پرفامنس کو بری طرح متاثر کرے گی۔ (%dM) آلاٹ کی ہے "
"جو آپ کے سسٹم کی دستیاب شدہ ریم (%dM) آپ نے سویپ جگہ"
-#: ../partitions.py:1304
+#: ../partitions.py:1526
msgid "the partition in use by the installer."
msgstr "یہ پارٹیشن انسٹالر کے استعمال کے لیےُ ہے"
-#: ../partitions.py:1307
+#: ../partitions.py:1529
msgid "a partition which is a member of a RAID array."
msgstr " کی رکن ہے۔RAID arrayپارٹیشن جو"
-#: ../partitions.py:1310
+#: ../partitions.py:1532
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr " کی رکن ہے۔LVM Volume Group پارٹیشن جو"
-#: ../partRequests.py:249
+#: ../partRequests.py:273
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The mount point %s must be formatted during live CD installs."
+msgstr "اس ماونٹ پواینٹ کا لینکس فایل سسٹم پر ہونا لازمی ہے۔"
+
+#: ../partRequests.py:278
#, python-format
msgid ""
"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
@@ -1986,7 +1976,7 @@ msgstr ""
"ڈایکٹری جزوی طور پر / فایل سسٹم پر ہونی چاہیے۔ %s یہ ماوُنٹ پوایُنٹ درست نہیں "
"ہے۔ "
-#: ../partRequests.py:252
+#: ../partRequests.py:281
#, python-format
msgid ""
"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
@@ -1996,11 +1986,11 @@ msgstr ""
"ضروری ہے۔ مہربانی فرما کر مختلف ماوُنٹ پواینٹ کا انتخاب کریں۔ %s ماوُنٹ "
"پواُینٹ "
-#: ../partRequests.py:259
+#: ../partRequests.py:290
msgid "This mount point must be on a linux file system."
msgstr "اس ماونٹ پواینٹ کا لینکس فایل سسٹم پر ہونا لازمی ہے۔"
-#: ../partRequests.py:280
+#: ../partRequests.py:311
#, python-format
msgid ""
"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
@@ -2009,14 +1999,14 @@ msgstr ""
" پہلے سے استعمال میں ہے، مہربانی فرما کر مختلف ماُونٹ موایُنٹ کا انتخاب کریں۔ "
"\"%s\" ماوُنٹ پواینُٹ "
-#: ../partRequests.py:294
+#: ../partRequests.py:325
#, python-format
msgid ""
"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
"MB."
msgstr "%sپارٹیشن کی مقدار،(%10.2f MB)کی آخری حد %10.2f MB) سے تجاوزکر چکی ھے"
-#: ../partRequests.py:490
+#: ../partRequests.py:533
#, python-format
msgid ""
"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
@@ -2025,30 +2015,30 @@ msgstr ""
"سے بھی زیادہ ھےsize %s MB مطالبہ کیا ھے وہ اخروی حد (size = %s MB) جس "
"مقدار کی پارٹیشن "
-#: ../partRequests.py:495
+#: ../partRequests.py:538
#, python-format
msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
msgstr " (سایُز = %s MB )درخواست کندہ کا سایُز نفی!میں ہے"
-#: ../partRequests.py:499
+#: ../partRequests.py:542
msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
msgstr "پارٹیشن پہلے سلنڈر سے نیچے شروع نہیں ہو سکتی۔"
-#: ../partRequests.py:502
+#: ../partRequests.py:545
msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
msgstr "پارٹیشن منفی سلنڈر پر ختم نہیں ہو سکتی۔"
-#: ../partRequests.py:671
+#: ../partRequests.py:746
msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
msgstr ""
"ریڈ کی درخواست میں کویُ میمبر نہیں ہے، یا ریڈ لا لیول واضع نہیں کیا گیا۔"
-#: ../partRequests.py:683
+#: ../partRequests.py:751
#, python-format
msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
msgstr "میمبرز چاھیں %s ھو اس کو %s جس کی قسم Raid Device"
-#: ../partRequests.py:692
+#: ../partRequests.py:760
#, python-format
msgid ""
"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
@@ -2057,47 +2047,47 @@ msgstr ""
"سپیرز ھوں گے۔ زیادہ سپیرز کے لیے آپ کو اس میں لوگ اکٹھے کرنے ھوں گے۔ %s کے "
"زیادہ سے زیادہ RAID device اس "
-#: ../partRequests.py:926
+#: ../partRequests.py:1019
msgid ""
"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
"size."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:146
+#: ../rescue.py:157
msgid "Starting Interface"
msgstr "انٹرفیز شروع ھو رہا ھے"
-#: ../rescue.py:147
+#: ../rescue.py:158
#, python-format
msgid "Attempting to start %s"
msgstr "شروع ھو رہا ھے %s"
-#: ../rescue.py:189
+#: ../rescue.py:200
msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
msgstr ""
"جب حتم ھو جاۓ تو مشین سے اخراج کر جاؤ اور مشین ریبوٹ ھونا شروع ھو جاۓ گی۔"
-#: ../rescue.py:215
+#: ../rescue.py:226
msgid "Setup Networking"
msgstr "نیٹ ورکینگ کا سیٹ اپ"
-#: ../rescue.py:216
+#: ../rescue.py:227
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "کیا آپ نیٹ ورک انٹرفیز اس مشین پر شروع کرنا چاہتے ہیں "
-#: ../rescue.py:256 ../text.py:598
+#: ../rescue.py:267 ../text.py:694
msgid "Cancelled"
msgstr "کنسلیڈ"
-#: ../rescue.py:257 ../text.py:599
+#: ../rescue.py:268 ../text.py:695
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr "میں یہاں سے واپس پیپھے نہیں جا سکتا۔ تمھیں دوبارہ کوشش کرنی پڑ ے گی۔"
-#: ../rescue.py:289 ../rescue.py:356 ../rescue.py:364 ../rescue.py:445
+#: ../rescue.py:294 ../rescue.py:361 ../rescue.py:369 ../rescue.py:447
msgid "Rescue"
msgstr "امداد"
-#: ../rescue.py:290
+#: ../rescue.py:295
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
@@ -2120,29 +2110,23 @@ msgstr ""
"گے۔\n"
" 'Skip' اگر کسی وجہ سے یہ عمل ناکام ہو جاےُ تو آپ\n"
-#: ../rescue.py:300 ../iw/partition_gui.py:567 ../textw/network_text.py:55
-#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/driverdisk.c:487
-msgid "Continue"
-msgstr "جاری رھے"
-
-#: ../rescue.py:300 ../rescue.py:305
+#: ../rescue.py:305 ../rescue.py:310
msgid "Read-Only"
msgstr "ریڈ اونلی"
-#: ../rescue.py:331
+#: ../rescue.py:336
msgid "System to Rescue"
msgstr "امداد کے لیے سسٹم"
-#: ../rescue.py:332
+#: ../rescue.py:337
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "کون سی پارٹیشن آپ کی روٹ پارٹیشن کو ھولڈ کرتی ھے۔ "
-#: ../rescue.py:334 ../rescue.py:338 ../text.py:572 ../text.py:574
+#: ../rescue.py:339 ../rescue.py:343 ../text.py:668 ../text.py:670
msgid "Exit"
msgstr "اخراج"
-#: ../rescue.py:357
+#: ../rescue.py:362
msgid ""
"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
@@ -2153,7 +2137,7 @@ msgstr ""
"گا جب آپ شیل سے باہر نکل آہیں گے۔ fsck دباُیں جہاں آپ اپنی پارٹیشنز کو ماُونٹ "
"اور "
-#: ../rescue.py:365
+#: ../rescue.py:370
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
@@ -2174,7 +2158,7 @@ msgstr ""
"\n"
"آپ کا سسٹم خود بخود شروع ہو جاےُ گا جب آپ شیل سے خارج ہوں گے۔"
-#: ../rescue.py:446
+#: ../rescue.py:448
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
@@ -2189,11 +2173,11 @@ msgstr ""
"دبایُں۔ جب آپ کا شیل سے خروج ہو گا تو آپ کا سسٹم خودبخود دوبارہ سے بوٹ ہو جاےُ "
"گا۔ <return> شیل کے حصول کے لیے"
-#: ../rescue.py:452
+#: ../rescue.py:454
msgid "Rescue Mode"
msgstr "مدادی موڈ"
-#: ../rescue.py:453
+#: ../rescue.py:455
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
@@ -2201,91 +2185,111 @@ msgstr ""
"آپ کے پاس لینکس کی کویُ پارٹیشن نہیں ہے۔ شیل کو حاصل کرنے کے لیےُ ریٹرن دبایُں۔ "
"سسٹم خود بخود دوبارہ سے شروع ہو جاےُ گا جب آپ شیل سے باہر نکلیں گے۔"
-#: ../rescue.py:466
+#: ../rescue.py:468
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "ڈیرکٹری کے ماتحت ماونُٹ ہو گیا ہے۔ %s آپ کا سسٹم"
-#: ../text.py:153 ../text.py:168
+#: ../text.py:186 ../text.py:250 ../text.py:263 tmp/exnSave.glade.h:1
msgid "Save"
msgstr "سیو"
-#: ../text.py:156 ../text.py:170
-msgid "Remote"
-msgstr "ریموٹ"
-
-#: ../text.py:158 ../text.py:166
-msgid "Debug"
-msgstr "ڈیبگ"
-
-#: ../text.py:162
-msgid "Exception Occurred"
-msgstr "ایکسیپشن واقع ھو گی ھے"
+#: ../text.py:189
+msgid "Save to Disk"
+msgstr ""
-#: ../text.py:191
-msgid "Save to Remote Host"
+#: ../text.py:190
+#, fuzzy
+msgid "Save to Remote"
msgstr "ریموٹ ھوسٹ پر محفوظ کریں"
-#: ../text.py:194
+#: ../text.py:204
msgid "Host"
msgstr "یوسٹ "
-#: ../text.py:196
+#: ../text.py:206
msgid "Remote path"
msgstr "ریموٹ راستہ"
-#: ../text.py:198
+#: ../text.py:208
msgid "User name"
msgstr "یوزر نیم"
-#: ../text.py:200
+#: ../text.py:210
msgid "Password"
msgstr "شناختی نمبر"
-#: ../text.py:257
+#: ../text.py:282 tmp/lukspassphrase.glade.h:5
+msgid "Passphrase"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:290 tmp/lukspassphrase.glade.h:6
+msgid "This is a global passphrase"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:346
msgid "Help not available"
msgstr "ابھی مدد نھیں مل سکتی"
-#: ../text.py:258
+#: ../text.py:347
msgid "No help is available for this step of the install."
msgstr "انسٹالیشن کے اس قدم پر کوئ مدد نھیں مل سکتی"
-#: ../text.py:365
+#: ../text.py:445
+#, fuzzy
+msgid "Repository editing is not available in text mode."
+msgstr "گرافیکل تنصیب میسر نھیں۔ ٹیکسٹ مورڈ کا آغاز"
+
+#: ../text.py:470
#, fuzzy, python-format
msgid "Please enter your %(instkey)s"
msgstr "مہربانی فرما کر والیم گروپ نام کا اندراج کریں"
-#: ../text.py:382 tmp/instkey.glade.h:6
+#: ../text.py:487 tmp/instkey.glade.h:6
#, no-c-format, python-format
msgid "Skip entering %(instkey)s"
msgstr ""
-#: ../text.py:414
-msgid "Save Crash Dump"
-msgstr "سیو کریش ڈنپ"
+#: ../text.py:563 ../loader2/lang.c:63
+#, fuzzy, c-format, python-format
+msgid "Welcome to %s for %s"
+msgstr " میں %sخوش آمدید"
-#: ../text.py:469 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:153
-#, c-format, python-format
+#: ../text.py:565
+#, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr " میں %sخوش آمدید"
-#: ../text.py:472
+#: ../text.py:568
msgid ""
" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr ""
"اگلی سکرین <F12> سلیکٹ <Space> لفظوں کے درمیان <Tab> مدد کے لیے <F1> "
-#: ../text.py:474
+#: ../text.py:570
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
msgstr "اگلی سکرین <F12>سلیکٹ <Space> لفظوں کے درمیان <Tab>/<Alt-Tab>"
-#: ../upgrade.py:52
+#: ../upgrade.py:76 ../upgrade.py:97
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "اپگریڈ کے ساتھ جاری رہنا چاہتے ہیں؟"
-#: ../upgrade.py:53
+#: ../upgrade.py:77
+#, python-format
+msgid ""
+"You have choosen the upgrade for %s architecture, but the installed system "
+"is for %s architecture. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:81
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Would you like to upgrade the installed system to the %s architecture?"
+msgstr "آپ اس پارٹیشن پر فایُل سسٹم کس طرح تیار کرنا چاہتے ہیں؟"
+
+#: ../upgrade.py:98
msgid ""
"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
@@ -2295,24 +2299,15 @@ msgstr ""
"ماوُنٹیڈ ہیں۔ آپ اس مقام سے واپس ماضی میں نہیں جا سکتے۔\n"
" \n"
-#: ../upgrade.py:57
+#: ../upgrade.py:102
msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
msgstr "کیا آپ اپگریڈ کے ساتھ جاری رہنا چاہتے ہیں؟ "
-#: ../upgrade.py:93
-msgid "Searching"
-msgstr "ڈھونڈنا"
-
-#: ../upgrade.py:94
-#, python-format
-msgid "Searching for %s installations..."
-msgstr " کی انسٹالیشن ڈھونڈنا %s"
-
-#: ../upgrade.py:149 ../upgrade.py:157
+#: ../upgrade.py:200 ../upgrade.py:208
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "گندھے فاءیل سسٹم"
-#: ../upgrade.py:150
+#: ../upgrade.py:201
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2325,7 +2320,7 @@ msgstr ""
"لیےُ اِس کو چیک کریں اور بند کر دیں۔\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:158
+#: ../upgrade.py:209
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2336,11 +2331,11 @@ msgstr ""
"کیا آپ انھیں کسی بھی طریقے سے ماوُنٹ کرنا چاہتے ہیں؟\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:295 ../upgrade.py:301
+#: ../upgrade.py:350 ../upgrade.py:356
msgid "Mount failed"
msgstr "مونٹ فیلڈ"
-#: ../upgrade.py:296
+#: ../upgrade.py:351
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
@@ -2349,7 +2344,7 @@ msgstr ""
"دوبارہ بہتری کی کوشش کریں۔/etc/fstab آپ کے لینکس سسٹم میں ایک یا اس سے "
"زیادہ فایل سسٹمز جو"
-#: ../upgrade.py:302
+#: ../upgrade.py:357
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
@@ -2359,7 +2354,7 @@ msgstr ""
"مسلہُ کو حل کریں اور دوبارہ بہتری کی کوشش کریں۔/etc/fstab آپ کے لینکس سسٹم "
"میں ایک یا اس سے زیادہ فایل سسٹمز جو"
-#: ../upgrade.py:319
+#: ../upgrade.py:374
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
@@ -2371,11 +2366,11 @@ msgstr ""
"کرانھیں ریلیٹیو نشانی والے رابطے میں منتۡل کریں اور بہتری کو دوبارہ سے شروع "
"کریں۔ \n"
-#: ../upgrade.py:325
+#: ../upgrade.py:380
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr "ایبسلیوٹ سیملینکز"
-#: ../upgrade.py:336
+#: ../upgrade.py:391
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
@@ -2387,66 +2382,115 @@ msgstr ""
"اپگریڈ کو دوبارہ سے شروع کریں۔\n"
" \n"
-#: ../upgrade.py:342
+#: ../upgrade.py:397
msgid "Invalid Directories"
msgstr "اِن ویلیڈ ڈایریکٹری"
-#: ../upgrade.py:349
+#: ../upgrade.py:404
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "نھیں ملا %s"
-#: ../urlinstall.py:37
-msgid "Connecting..."
-msgstr "کونیکٹینگ"
+#: ../vnc.py:145
+#, python-format
+msgid "%s %s installation on host %s"
+msgstr " %s %s پر تنصیبhost %s"
+
+#: ../vnc.py:147
+#, python-format
+msgid "%s %s installation"
+msgstr "%s %s تنصیب"
+
+#: ../vnc.py:174
+#, python-format
+msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
+msgstr "کلاۡینٹ کو ھوسٹ سے منسلک کرنے کی کوششں کر رھا ھے vnc %s..."
-#: ../urlinstall.py:76
+#: ../vnc.py:188
+msgid "Connected!"
+msgstr "منسلک"
+
+#: ../vnc.py:191
+msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
+msgstr "۱۵ سیکند مین پھر منسلک کرنے کی کوشش کی جاھے گیَ۔۔"
+
+#: ../vnc.py:197
#, fuzzy, python-format
+msgid "Giving up attempting to connect after %d tries!\n"
+msgstr " کوششوں کے بعد منسلک کرنے کی کوشش ترک کردی 50 \n"
+
+#: ../vnc.py:206
+#, python-format
+msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
+msgstr ""
+"مہربانی کرکے بزاد خود اپنے vnc client کو %s سے منسلک کرکے تنصیب شروع کریں "
+
+#: ../vnc.py:208
+msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
+msgstr " کلاینٹ کو مینولی ملایں vnc مھربانی فرما کر تنصیب شروع کرنے کے لیے"
+
+#: ../vnc.py:211
+msgid "Starting VNC..."
+msgstr "کا اغاز VNC..."
+
+#: ../vnc.py:236
+msgid "The VNC server is now running."
+msgstr "اب چل رہا ہے VNC server "
+
+#: ../vnc.py:249
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. Please verify your mirror contains all required packages, "
-"and try using a different one.\n"
"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation.\n"
"\n"
-msgstr ""
-" پیکج کُھل نہیں سکتا ۔جسکی وجہ کسی فائل کاکم ھونا یا پیکیج کا خراب ھونا ھو "
-"سکتا ھے۔اگر آپ %s-%s-%s-%sسی ڈی میڈیا سے انسٹال کر رہے ہیں تو عموما اس کا "
-"مطلب سی۔ڈی میڈیا کا خراب ھونا ھے۔یا سی۔ڈی ڈرائیو میڈیا کو پڑھ نہیں سکتا۔\n"
+"You chose to connect to a listening vncviewer. \n"
+"This does not require a password to be set. If you \n"
+"set a password, it will be used in case the connection \n"
+"to the vncviewer is unsuccessful\n"
"\n"
+msgstr ""
-#: ../vnc.py:49
-msgid "Unable to Start X"
-msgstr "شروع نھیں ھو سکا X"
-
-#: ../vnc.py:50
+#: ../vnc.py:254
+#, fuzzy
msgid ""
-"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
-"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
-"install or continue with a text mode install?"
+"\n"
+"\n"
+"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
+"You can use the self.password=<password> boot option\n"
+"if you would like to secure the server.\n"
+"\n"
msgstr ""
-"کو شروع کرنا چاہتے ہیں تاکہ وہ کسی دوسرے کمپیوٹر سے اس کمپیوٹر کے ساتھ رابطہ "
-"کرے اور گرافیکل تنصیب کرے یا ٹیکسٹ موڈ تنصیب کے ساتھ جاری رہے؟ VNC آپ کی "
-"مشین پر شروع ہونے سے قاصر ہے۔ کیا آپ X "
+"\n"
+"\n"
+"خبردار VNC server کسی خفیہ الفاظ کے بغیر استعمال ہو ریا ہے \n"
+"اپ vncpassword=<password> boot option استعمال کر سکتے ھین \n"
+"اگر server کو حفاظت سے رکھنا چھاتے ھین\n"
+"\n"
-#: ../vnc.py:57 ../vnc.py:60
-msgid "Use text mode"
-msgstr "ٹیکسٹ مووڈ استمال کریں "
+#: ../vnc.py:258
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"You chose to execute vnc with a password. \n"
+"\n"
+msgstr ""
-#: ../vnc.py:58
-msgid "Start VNC"
-msgstr "شروع ھے VNC"
+#: ../vnc.py:260
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Unknown Error. Aborting. \n"
+"\n"
+msgstr "نا معلوم نقص"
-#: ../vnc.py:68
+#: ../vnc.py:285 ../vnc.py:374
msgid "VNC Configuration"
msgstr "کنفیگوریش VNC"
-#: ../vnc.py:72
+#: ../vnc.py:288 ../vnc.py:378
msgid "No password"
msgstr "کوئ پاسورڈ نھیں ھے"
-#: ../vnc.py:75
+#: ../vnc.py:290 ../vnc.py:381
msgid ""
"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
@@ -2455,257 +2499,291 @@ msgstr ""
"خفیہ الفاظ آپ کی تنصیب کی پیش رفت کو غیر یقینی رابطہ اور دہکھنے سے بچاتے "
"ہیں۔ مہربانی فرما کر تنصیب کے استعمال کے لیےُ خفیہ الفاظ کا اندراج کریں"
-#: ../vnc.py:83 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:460
+#: ../vnc.py:298 ../vnc.py:389 ../textw/userauth_text.py:44
msgid "Password:"
msgstr "پاسورڈ"
-#: ../vnc.py:84 ../textw/userauth_text.py:43
+#: ../vnc.py:299 ../vnc.py:390 ../textw/userauth_text.py:46
msgid "Password (confirm):"
msgstr "پاسورڈ کنفرم "
-#: ../vnc.py:106 ../textw/userauth_text.py:64
+#: ../vnc.py:317 ../vnc.py:412 ../textw/userauth_text.py:67
msgid "Password Mismatch"
msgstr "پاسورڈ میچ نھیں ھوا"
-#: ../vnc.py:107 ../textw/userauth_text.py:65
+#: ../vnc.py:318 ../vnc.py:413 ../textw/userauth_text.py:68
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "پاسورڈ جو آپ نے داخل کیا ھے وہ اور ھے۔ دوبارہ کوشش کریں"
-#: ../vnc.py:112 ../textw/userauth_text.py:59
+#: ../vnc.py:323 ../vnc.py:418 ../textw/userauth_text.py:63
msgid "Password Length"
msgstr "پاسورڈ کی لمبائ"
-#: ../vnc.py:113
+#: ../vnc.py:324 ../vnc.py:419
msgid "The password must be at least six characters long."
msgstr "خفیہ الفاظ کم از کم چھ حروف پر مشتمل ھونا چاھیے"
-#: ../vnc.py:143
-#, fuzzy
-msgid "VNC Password Error"
-msgstr "کوئ پاسورڈ نھیں ھے"
-
-#: ../vnc.py:144
-msgid ""
-"You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n"
-"\n"
-"Press <return> to reboot your system.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../vnc.py:189
-msgid "Starting VNC..."
-msgstr "کا اغاز VNC..."
-
-#: ../vnc.py:245
-#, python-format
-msgid "%s %s installation on host %s"
-msgstr " %s %s پر تنصیبhost %s"
-
-#: ../vnc.py:247
-#, python-format
-msgid "%s %s installation"
-msgstr "%s %s تنصیب"
-
-#: ../vnc.py:267
-msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
-msgstr "خفیہ الفاظ رکھنے سے قاصر ہے ۔ کسی خفیہ الفاظ کے بغیر استعمالvnc "
-
-#: ../vnc.py:268
-msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
-msgstr "یاد رکھیے کے خفیہ الفاظ کم از کم ۶ ہند سہ کے ہوں"
+#: ../vnc.py:355
+msgid "Unable to Start X"
+msgstr "شروع نھیں ھو سکا X"
-#: ../vnc.py:291
+#: ../vnc.py:356
msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
-"You can use the vncpassword=<password> boot option\n"
-"if you would like to secure the server.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"خبردار VNC server کسی خفیہ الفاظ کے بغیر استعمال ہو ریا ہے \n"
-"اپ vncpassword=<password> boot option استعمال کر سکتے ھین \n"
-"اگر server کو حفاظت سے رکھنا چھاتے ھین\n"
-"\n"
-
-#: ../vnc.py:295
-msgid "The VNC server is now running."
-msgstr "اب چل رہا ہے VNC server "
-
-#: ../vnc.py:298
-#, python-format
-msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
-msgstr "کلاۡینٹ کو ھوسٹ سے منسلک کرنے کی کوششں کر رھا ھے vnc %s..."
-
-#: ../vnc.py:311
-msgid "Connected!"
-msgstr "منسلک"
-
-#: ../vnc.py:316
-msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
-msgstr " کوششوں کے بعد منسلک کرنے کی کوشش ترک کردی 50 \n"
-
-#: ../vnc.py:318
-#, python-format
-msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
+"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
+"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
+"install or continue with a text mode install?"
msgstr ""
-"مہربانی کرکے بزاد خود اپنے vnc client کو %s سے منسلک کرکے تنصیب شروع کریں "
-
-#: ../vnc.py:320
-msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
-msgstr " کلاینٹ کو مینولی ملایں vnc مھربانی فرما کر تنصیب شروع کرنے کے لیے"
-
-#: ../vnc.py:324
-msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
-msgstr "۱۵ سیکند مین پھر منسلک کرنے کی کوشش کی جاھے گیَ۔۔"
+"کو شروع کرنا چاہتے ہیں تاکہ وہ کسی دوسرے کمپیوٹر سے اس کمپیوٹر کے ساتھ رابطہ "
+"کرے اور گرافیکل تنصیب کرے یا ٹیکسٹ موڈ تنصیب کے ساتھ جاری رہے؟ VNC آپ کی "
+"مشین پر شروع ہونے سے قاصر ہے۔ کیا آپ X "
-#: ../vnc.py:332
-#, python-format
-msgid "Please connect to %s to begin the install..."
-msgstr "مہربانی کرکے %s کو منسلک کرکے تنصیب شروع کریں "
+#: ../vnc.py:363 ../vnc.py:366
+msgid "Use text mode"
+msgstr "ٹیکسٹ مووڈ استمال کریں "
-#: ../vnc.py:334
-msgid "Please connect to begin the install..."
-msgstr "مہربانی منسلک کرکے تنصیب شروع کریں "
+#: ../vnc.py:364
+msgid "Start VNC"
+msgstr "شروع ھے VNC"
-#: ../yuminstall.py:62
+#: ../yuminstall.py:71
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s میگا بائیٹ"
-#: ../yuminstall.py:65
+#: ../yuminstall.py:74
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s کلو بائیٹ"
-#: ../yuminstall.py:68
+#: ../yuminstall.py:77
#, python-format
msgid "%s Byte"
msgstr "%s بائیٹ"
-#: ../yuminstall.py:70
+#: ../yuminstall.py:79
#, python-format
msgid "%s Bytes"
msgstr "%s بائیٹس"
-#: ../yuminstall.py:117
+#: ../yuminstall.py:127
msgid "Processing"
msgstr "پروسیسینگ"
-#: ../yuminstall.py:118
+#: ../yuminstall.py:128
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr " کی انسٹالیشن ڈھونڈنا %s"
-#: ../yuminstall.py:148
+#: ../yuminstall.py:158
#, fuzzy, python-format
msgid "<b>Installing %s</b> (%s)\n"
msgstr "تنصیب_ %s"
-#: ../yuminstall.py:185
+#: ../yuminstall.py:210
#, python-format
msgid "%s of %s packages completed"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:195
+#: ../yuminstall.py:222
msgid "Finishing upgrade"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:196
+#: ../yuminstall.py:223
#, fuzzy
msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while..."
msgstr "تنصیب کے عمل کا آغاز ہو رہا ہے۔ یہ کافی منٹ لے سکتا ہے۔۔۔ "
-#: ../yuminstall.py:445 ../yuminstall.py:642 ../yuminstall.py:793
-#: ../yuminstall.py:796 ../yuminstall.py:1012 ../yuminstall.py:1015
+#: ../yuminstall.py:327
+msgid "Copying File"
+msgstr "فائل کو کاپی کیا جا رھا ھے۔"
+
+#: ../yuminstall.py:328
+msgid "Transferring install image to hard drive..."
+msgstr "... انسٹال امیج کو ہارڈ ڈرائیو پر منتقل کیا جا رھا ھے"
+
+#: ../yuminstall.py:339
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. This "
+"is probably due to bad media."
+msgstr ""
+"آپ کی ہارڈ ڈرایُو پر تنصیبی خاکہ منتقل کرنے میں نقص واقع ہو گیا ہے۔ آپ لازمی "
+"طور پر ڈسک کی جگہ سے باہر ہیں۔"
+
+#: ../yuminstall.py:343
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
+"probably out of disk space."
+msgstr ""
+"آپ کی ہارڈ ڈرایُو پر تنصیبی خاکہ منتقل کرنے میں نقص واقع ہو گیا ہے۔ آپ لازمی "
+"طور پر ڈسک کی جگہ سے باہر ہیں۔"
+
+#: ../yuminstall.py:381
+#, fuzzy
+msgid "Change Disc"
+msgstr "کو تبدیل کریں CDROM"
+
+#: ../yuminstall.py:382
+#, python-format
+msgid "Please insert %s disc %d to continue."
+msgstr "ڈالیں%s disc %d براےُ کرم جاری کرنے کے لیےُ"
+
+#: ../yuminstall.py:396
+#, fuzzy
+msgid "Wrong Disc"
+msgstr "CDROM غلط"
+
+#: ../yuminstall.py:397
+#, fuzzy, python-format
+msgid "That's not the correct %s disc."
+msgstr "نھیں ہے۔ %s CDROM یہ درست "
+
+#: ../yuminstall.py:403
+#, fuzzy
+msgid "Unable to access the disc."
+msgstr " کی رسایُ کرنے سے قاصر ہے۔CDROM"
+
+#: ../yuminstall.py:533 ../yuminstall.py:535
msgid "Re_boot"
msgstr "Re_boot"
-#: ../yuminstall.py:598 ../yuminstall.py:599
+#: ../yuminstall.py:533
+#, fuzzy
+msgid "_Eject"
+msgstr " سی‌ڈی ناھر نکالے"
+
+#: ../yuminstall.py:539
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt "
+"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" پیکج کُھل نہیں سکتا ۔جسکی وجہ کسی فائل کاکم ھونا یا پیکیج کا خراب ھونا ھو "
+"سکتا ھے۔اگر آپ %s-%s-%s-%sسی ڈی میڈیا سے انسٹال کر رہے ہیں تو عموما اس کا "
+"مطلب سی۔ڈی میڈیا کا خراب ھونا ھے۔یا سی۔ڈی ڈرائیو میڈیا کو پڑھ نہیں سکتا۔\n"
+"\n"
+
+#: ../yuminstall.py:579
+#, fuzzy
+msgid "Retrying"
+msgstr "دوبارہ حاصل کررہا"
+
+#: ../yuminstall.py:579
+msgid "Retrying package download..."
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:641
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+":\n"
+" درجہ ذیل کی وجہ سے\"%s\"دیا گیا میزبان نام صیحیح نہیں"
+
+#: ../yuminstall.py:674 ../yuminstall.py:675
msgid "file conflicts"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:600
+#: ../yuminstall.py:676
msgid "older package(s)"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:601
+#: ../yuminstall.py:677
msgid "insufficient disk space"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:602
+#: ../yuminstall.py:678
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:603
+#: ../yuminstall.py:679
msgid "package conflicts"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:604
+#: ../yuminstall.py:680
msgid "package already installed"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:605
+#: ../yuminstall.py:681
#, fuzzy
msgid "required package"
msgstr "خالی جگہ"
-#: ../yuminstall.py:606
+#: ../yuminstall.py:682
msgid "package for incorrect arch"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:607
+#: ../yuminstall.py:683
msgid "package for incorrect os"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:621
+#: ../yuminstall.py:697
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:637
-msgid "Error running transaction"
-msgstr "ٹرانسیکشن کو چلانے میں نقص"
+#: ../yuminstall.py:710
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n"
+"%s\n"
+msgstr "پیکج کو انسٹال کرنے کیلئے کس قسم کا میڈیا چائیے?"
-#: ../yuminstall.py:638
+#: ../yuminstall.py:713
#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
+"There was an error running your transaction for the following reason(s): %"
+"s.\n"
msgstr ""
"%s\n"
":\n"
" درجہ ذیل کی وجہ سے\"%s\"دیا گیا میزبان نام صیحیح نہیں"
-#: ../yuminstall.py:733
+#: ../yuminstall.py:717
+#, fuzzy
+msgid "Error Running Transaction"
+msgstr "ٹرانسیکشن کو چلانے میں نقص"
+
+#: ../yuminstall.py:722
+msgid "Error running transaction"
+msgstr "ٹرانسیکشن کو چلانے میں نقص"
+
+#: ../yuminstall.py:879
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "تنصیب کی معلومات حاصل کر رہا ہے۔"
-#: ../yuminstall.py:735
+#: ../yuminstall.py:881
#, fuzzy, python-format
msgid "Retrieving installation information for %s..."
msgstr "تنصیب کی معلومات حاصل کر رہا ہے۔"
-#: ../yuminstall.py:763 ../yuminstall.py:1020
-#, python-format
+#: ../yuminstall.py:905 ../yuminstall.py:1179
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
"directory. Please ensure that your install tree has been correctly "
-"generated. %s"
+"generated.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
"میٹا ڈیٹا پیکج پڑھنے سے قاصر ہے۔ اِس کی وجہ گم جانے والی ریپو ڈیٹا ڈایکٹری ہو "
"سکتی ہے۔ مہربانی فرما کر آپ %s اِس بات کی یقین دہانی کر لیں کہ آپ کا تنصیبی "
"درخت صحیح طور پر ابھرا ہے۔ "
-#: ../yuminstall.py:803
+#: ../yuminstall.py:946
msgid ""
"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
"the generation of your install tree."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:836
+#: ../yuminstall.py:979
msgid "Uncategorized"
msgstr "کسی تقسیم کے بغیر"
-#: ../yuminstall.py:1045
+#: ../yuminstall.py:1204
#, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
@@ -2713,7 +2791,15 @@ msgid ""
"installer."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1206
+#: ../yuminstall.py:1223
+msgid "Reboot?"
+msgstr "ریبوٹ"
+
+#: ../yuminstall.py:1224
+msgid "The system will be rebooted now."
+msgstr "سسٹم ابھی ریبوٹ ھو گا"
+
+#: ../yuminstall.py:1388
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
@@ -2723,84 +2809,114 @@ msgstr ""
"رہنا چاہیں گے؟ %s یہ دیکھنے میں آ رہا ہے کہ آپ ایسے سسٹم کو بہتر بنانا "
"چاہتے ہیں جو اِس "
-#: ../yuminstall.py:1235
+#: ../yuminstall.py:1415
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The arch of the release of %s you are upgrading to appears to be %s which "
+"does not match your previously installed arch of %s. This is likely to not "
+"succeed. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
+msgstr ""
+"کے ورین سے بہت پرانا ہے۔کیا آپ کو یقین ہے کہ آپ بہتری کے عمل کے ساتھ جاری "
+"رہنا چاہیں گے؟ %s یہ دیکھنے میں آ رہا ہے کہ آپ ایسے سسٹم کو بہتر بنانا "
+"چاہتے ہیں جو اِس "
+
+#: ../yuminstall.py:1448
msgid "Install Starting"
msgstr "تنصیب شروع ہو رہی ھے"
-#: ../yuminstall.py:1236
+#: ../yuminstall.py:1449
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr "تنصیب کے عمل کا آغاز ہو رہا ہے۔ یہ کافی منٹ لے سکتا ہے۔۔۔ "
-#: ../yuminstall.py:1252
+#: ../yuminstall.py:1468
#, fuzzy
msgid "Post Upgrade"
msgstr "اپ گریڈ"
-#: ../yuminstall.py:1253
+#: ../yuminstall.py:1469
#, fuzzy
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr "پوسٹ تنصیب ترتیبات نبھا رہا ہے۔۔۔"
-#: ../yuminstall.py:1255
+#: ../yuminstall.py:1471
msgid "Post Install"
msgstr "پوسٹ تنصیب"
-#: ../yuminstall.py:1256
+#: ../yuminstall.py:1472
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "پوسٹ تنصیب ترتیبات نبھا رہا ہے۔۔۔"
-#: ../yuminstall.py:1473
+#: ../yuminstall.py:1690
msgid "Installation Progress"
msgstr "انسٹالیش کی پیش رفت"
-#: ../yuminstall.py:1508
+#: ../yuminstall.py:1725
msgid "Dependency Check"
msgstr "انحصار چیک"
-#: ../yuminstall.py:1509
+#: ../yuminstall.py:1726
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "تنصیب کے لیےُ منتخب شدہ پیکیجیز میں انحصار چیک کر رہا ہے۔"
-#: ../zfcp.py:43
+#: ../zfcp.py:49
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr "آپ نے ڈیوایس نمبر نھیں دیا یا وہ اِن ویلڈ ھے "
-#: ../zfcp.py:45
+#: ../zfcp.py:51
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr "آپ نے ورلڈ وایڈ پورٹ نیم نھیں دیا یا نام اِن ویلڈ ھے"
-#: ../zfcp.py:47
+#: ../zfcp.py:53
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr " نھیں لکھا یا آپ کا نمبر اِن ویلڈ ھے FCP LUN ٓاپ نے "
-#: ../iw/account_gui.py:26
-msgid "<b>Caps Lock is on.</b>"
-msgstr ""
+#: ../iw/account_gui.py:48
+#, fuzzy
+msgid "Root _Password:"
+msgstr "روٹ پاسورڈ ۔ ۔"
-#: ../iw/account_gui.py:33
-msgid "Set Root Password"
-msgstr "روٹ پاسورڈ سیٹ کریں"
+#: ../iw/account_gui.py:50
+#, fuzzy
+msgid "_Confirm:"
+msgstr "کنفرم ۔ ۔"
-#: ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:56 ../iw/account_gui.py:63
-#: ../iw/account_gui.py:72 ../textw/userauth_text.py:69
+#: ../iw/account_gui.py:74
+msgid "Caps Lock is on."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/account_gui.py:84 ../iw/account_gui.py:92 ../iw/account_gui.py:99
+#: ../iw/account_gui.py:119 ../textw/userauth_text.py:71
msgid "Error with Password"
msgstr "پاسورڈ کے ساتھ ایرر"
-#: ../iw/account_gui.py:49
+#: ../iw/account_gui.py:85
msgid ""
"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
"to continue."
msgstr "آپ اپنا روٹ پاسورڈ د یں اور دوبارہ لکھ کر کنفرم کریں"
-#: ../iw/account_gui.py:57
+#: ../iw/account_gui.py:93
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "پاسورڈ جو آپ نے داخل کیا ھے وہ اور ھے۔ دوبارہ کوشش کریں"
-#: ../iw/account_gui.py:64
+#: ../iw/account_gui.py:100
msgid "The root password must be at least six characters long."
msgstr "روٹ پاسورڈ کم از کم چھ حروف پر مشتمل ھونا چاھیے"
-#: ../iw/account_gui.py:73 ../textw/userauth_text.py:70
+#: ../iw/account_gui.py:107 ../textw/userauth_text.py:78
+#, fuzzy
+msgid "Weak Password"
+msgstr "شناختی نمبر"
+
+#: ../iw/account_gui.py:108 ../textw/userauth_text.py:79
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Weak password provided: %s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr "کیا آپ اپگریڈ کے ساتھ جاری رہنا چاہتے ہیں؟ "
+
+#: ../iw/account_gui.py:120 ../textw/userauth_text.py:72
#, fuzzy
msgid ""
"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
@@ -2808,78 +2924,77 @@ msgstr ""
"حروف ہیں جن کے استمال کی پاسورڈ میں اجازت نھیں ھے non-ascii مانگے گٔے پاسورڈ "
"میں"
-#: ../iw/account_gui.py:107
+#: ../iw/autopart_type.py:94
msgid ""
-"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
-"the root user."
+"No partitions are available to resize. Only physical partitions with "
+"specific filesystems can be resized."
msgstr ""
-"کے لیے استمال کیا جاتا ھے۔ روٹ یوزر کے لیے پاسورڈ داخل کریں۔ administering "
-"روٹ اکاونٹ سسٹم کی"
-#: ../iw/account_gui.py:122
-msgid "Root _Password: "
-msgstr "روٹ پاسورڈ ۔ ۔"
-
-#: ../iw/account_gui.py:125
-msgid "_Confirm: "
-msgstr "کنفرم ۔ ۔"
+#: ../iw/autopart_type.py:177
+msgid "Do you really want to boot from disk which is not used for instalation?"
+msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:155
+#: ../iw/autopart_type.py:258
#, fuzzy
msgid "Invalid Initiator Name"
msgstr "نام _انیٹیٹر: iSCSI"
-#: ../iw/autopart_type.py:156
+#: ../iw/autopart_type.py:259
#, fuzzy
msgid "You must provide an initiator name."
msgstr "آپ کو سرور کا کا نام داخل کرنا چاہیۓ"
-#: ../iw/autopart_type.py:178
+#: ../iw/autopart_type.py:281
msgid "Error with Data"
msgstr "ڈیٹا میں نقص "
-#: ../iw/autopart_type.py:286 ../textw/partition_text.py:1556
+#: ../iw/autopart_type.py:401 ../textw/partition_text.py:1516
#, fuzzy
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout"
msgstr "اس سسٹم سے ہر پاٹیشن ختم کر دیں"
-#: ../iw/autopart_type.py:287 ../textw/partition_text.py:1557
+#: ../iw/autopart_type.py:402 ../textw/partition_text.py:1517
#, fuzzy
msgid "Remove Linux partitions on selected drives and create default layout"
msgstr "اس سسٹم سے ہر پاٹیشن ختم کر دیں"
-#: ../iw/autopart_type.py:288 ../textw/partition_text.py:1558
+#: ../iw/autopart_type.py:403
+#, fuzzy
+msgid "Resize existing partition and create default layout in free space"
+msgstr "اس سسٹم سے ہر پاٹیشن ختم کر دیں"
+
+#: ../iw/autopart_type.py:404 ../textw/partition_text.py:1518
#, fuzzy
msgid "Use free space on selected drives and create default layout"
msgstr "اس سسٹم سے ہر پاٹیشن ختم کر دیں"
-#: ../iw/autopart_type.py:289 ../textw/partition_text.py:1559
+#: ../iw/autopart_type.py:405 ../textw/partition_text.py:1519
msgid "Create custom layout"
msgstr ""
-#: ../iw/blpasswidget.py:37
+#: ../iw/blpasswidget.py:45
+msgid "_Use a boot loader password"
+msgstr "بوٹ لوڈر پاسورڈ استمال کریں"
+
+#: ../iw/blpasswidget.py:46
+#, fuzzy
msgid ""
-"A boot loader password prevents users from changing options passed to the "
-"kernel. For greater system security, it is recommended that you set a "
-"password."
+"A boot loader password prevents users from changing kernel options, "
+"increasing security."
msgstr ""
"بوٹ لوڈر خفیہ الفاظ یوزرز کو کرنل کو دی جانے والی خفیہ آپشنز کی ترمیم سے "
"بچاتا ہے۔ سسٹم کی زیادہ سیکیورٹی کے لیےُ، آپ کو خفیہ الفاظ رکھنے کا مشورہ دیا "
"جاتا ہے۔"
-#: ../iw/blpasswidget.py:42
-msgid "_Use a boot loader password"
-msgstr "بوٹ لوڈر پاسورڈ استمال کریں"
-
-#: ../iw/blpasswidget.py:73
+#: ../iw/blpasswidget.py:77
msgid "Change _password"
msgstr "پاسورڈ تبد یل کر یں"
-#: ../iw/blpasswidget.py:96
+#: ../iw/blpasswidget.py:100
msgid "Enter Boot Loader Password"
msgstr "بوٹ لوڈر پاسورڈ داخل کر یں"
-#: ../iw/blpasswidget.py:102
+#: ../iw/blpasswidget.py:106
msgid ""
"Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS "
"keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
@@ -2888,23 +3003,23 @@ msgstr ""
"خفیہ الفاظ کا اندراج کریں اور یقین دہانی کریں۔ (اس بات کا آپ خیال رکہیں کہ "
"آپ کی "
-#: ../iw/blpasswidget.py:109
+#: ../iw/blpasswidget.py:113
msgid "_Password:"
msgstr "پاسورڈ"
-#: ../iw/blpasswidget.py:115
+#: ../iw/blpasswidget.py:119
msgid "Con_firm:"
msgstr "کنفرم"
-#: ../iw/blpasswidget.py:136
+#: ../iw/blpasswidget.py:140
msgid "Passwords don't match"
msgstr "پاسورڈ میچ نھیں ھوا"
-#: ../iw/blpasswidget.py:137 ../textw/bootloader_text.py:439
+#: ../iw/blpasswidget.py:141 ../textw/bootloader_text.py:443
msgid "Passwords do not match"
msgstr "پاسورڈ میچ نھیں ھوا"
-#: ../iw/blpasswidget.py:146 ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../iw/blpasswidget.py:150 ../textw/bootloader_text.py:453
#, fuzzy
msgid ""
"Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a "
@@ -2917,144 +3032,28 @@ msgstr ""
"\n"
"کیا آپ اِس پاسورڈ کے ساتھ آگے جانا چاہتے ہیں؟ "
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:27
-msgid "Advanced Boot Loader Configuration"
-msgstr "ایڈوانس بوٹ لوڈر کنفیگوریشن"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42 ../textw/bootloader_text.py:124
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If LBA32 is not supported by your system's BIOS, forcing its use can prevent "
-"your machine from booting.\n"
-"\n"
-"Would you like to continue and force LBA32 mode?"
-msgstr ""
-"سے منظور شدہ نہ ہو آپ کی مشین کو بوٹ نہیں ہونے دےگا۔ BIOS آپ کے بوٹ لوڈر "
-"کے لیےُ ذبردستی استعمال جب یہ LBA32 \n"
-"\n"
-"موڈ کو فورس کرناچاہتے ہیں؟ LBA32 کیا آپ جاری رہنا اور "
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:48
-msgid "Force LBA32"
-msgstr " LBA32 فورس"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:69
-msgid "_Force LBA32 (not normally required)"
-msgstr "صیح موجود نھیں ھے LBA32 فورس"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:73
-msgid ""
-"If you wish to add default options to the boot command, enter them into the "
-"'General kernel parameters' field."
-msgstr ""
-"اگر آپ بوٹ کمانڈ میں ڈ یفالٹ اپشنز جمع کرنا چاھتے ہیں کی فیلڈ میں ڈال دیں "
-"'General kernel parameters' ان کو"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:79
-msgid "_General kernel parameters"
-msgstr "General kernel parameters"
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:30 ../textw/bootloader_text.py:42
-#: ../textw/bootloader_text.py:107 ../textw/bootloader_text.py:164
-#: ../textw/bootloader_text.py:282 ../textw/bootloader_text.py:391
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:34 ../textw/bootloader_text.py:46
+#: ../textw/bootloader_text.py:111 ../textw/bootloader_text.py:168
+#: ../textw/bootloader_text.py:286 ../textw/bootloader_text.py:395
msgid "Boot Loader Configuration"
msgstr "بوٹ لوڈر کنفیگوریشن"
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:117
-#, python-format
-msgid "The %s boot loader will be installed on /dev/%s."
-msgstr "ڈیواس میں انسٹال ھو گا %s بوٹ لوڈر %s"
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:123
-msgid "No boot loader will be installed."
-msgstr "کوئ بوٹ لوڈر انسٹال نھیں ھو گا"
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:152
-msgid "Configure advanced boot loader _options"
-msgstr "ایڈوانس بوٹ لوڈر اپشنز کو کنفیگر کرو"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:39
-msgid "Install Boot Loader record on:"
-msgstr "بوٹ لوڈر ریکورڈ اَن کو انسٹال کریں "
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:72
-msgid "_Change Drive Order"
-msgstr "ڈرایٔیو آڈر تبد یل کریں"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:84
-msgid "Edit Drive Order"
-msgstr "ڈرایٔیو آڈر میں تبد یلی کر یں"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:89
-msgid ""
-"Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing the "
-"drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both SCSI "
-"and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n"
-"\n"
-"Changing the drive order will change where the installation program locates "
-"the Master Boot Record (MBR)."
-msgstr ""
-" آلے سے بوٹ ہونا چاہتے ہوں۔SCSI اڈاپٹرز دونوں ہوں اور آپ IDE اور SCSI "
-"اڈاپٹرز یا SCSI استعمال کرتی ہے۔ ڈرایوُ کی ترتیب میں ترمیم سود مند ہو سکتی "
-"ہے اگر آپ کے پاس ایک سے زیادہ BIOS ڈرایوُز کی ترتیب آپ اسی طرح کریں جیسے\n"
-"\n"
-"ڈرایوُ کی ترتیب میں ترمیم تنصیب شدہ پروگرام جہاں ماسٹر بوٹ ریکارڈ موجود ہے "
-"بدل دے گی۔"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:29 ../textw/confirm_text.py:35
-#: ../textw/confirm_text.py:63
-msgid "Reboot?"
-msgstr "ریبوٹ"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:30 ../textw/confirm_text.py:36
-#: ../textw/confirm_text.py:64
-msgid "The system will be rebooted now."
-msgstr "سسٹم ابھی ریبوٹ ھو گا"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:74
-msgid "About to Install"
-msgstr "انسٹال ھونے کو ھے"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:80
-#, python-format
-msgid "Click next to begin installation of %s."
-msgstr "دبایٔیں next کی انسٹالیشن کے لیے %s"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:81
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of the installation can be found in the file '%s' after "
-"rebooting your system.\n"
-"\n"
-"A kickstart file containing the installation options selected can be found "
-"in the file '%s' after rebooting the system."
-msgstr ""
-" کِک سٹارٹ فاءیل جس میں انسٹالیشن آپشن موجود ہیں وہ فاءیل'%s' میں مل سکتی ھے "
-"سسٹ ریبوٹ ھونے کے بعد \n"
-" فاءیل سے سسٹم ریبوٹ ھونے کے بعد %s پوری لوگ اوف انسٹالیشن مل سکتی ھے "
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:88
-msgid "About to Upgrade"
-msgstr "اپ گر یڈ ھونے والا ھے"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:94
-#, python-format
-msgid "Click next to begin upgrade of %s."
-msgstr "دبایٔیں next کے اپ گریڈ کے لیے %s."
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:170 ../iw/bootloader_main_gui.py:175
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:212
+#, fuzzy, python-format
+msgid "_Install boot loader on /dev/%s."
+msgstr "بوٹلوڈر انسٹال ھو رھا ھے"
-#: ../iw/confirm_gui.py:95
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after rebooting "
-"your system."
-msgstr ""
-"فاءیل سے سسٹم ریبوٹ ھونے کے بعد ااپ گریڈیشن مل سکتی ھے %s پوری لوگ اوف"
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:218
+#, fuzzy
+msgid "_Change device"
+msgstr "کو تبدیل کریں CDROM"
-#: ../iw/congrats_gui.py:25
+#: ../iw/congrats_gui.py:31
msgid "Congratulations"
msgstr "مبارک ھو"
-#: ../iw/congrats_gui.py:65
+#: ../iw/congrats_gui.py:71
#, fuzzy
msgid ""
"Press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n"
@@ -3064,7 +3063,7 @@ msgstr ""
"\n"
"اپنے سسٹم کو ریبوٹ کرنے کے لیے ٹھیک ھے دبایے۔"
-#: ../iw/congrats_gui.py:69
+#: ../iw/congrats_gui.py:75
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, the installation is complete.\n"
@@ -3075,28 +3074,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s%s"
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44
-msgid "Drive"
-msgstr "دراءیو"
-
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1462
-msgid "Size"
-msgstr "سایز"
-
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44
-msgid "Model"
-msgstr "ماڈل"
-
-#: ../iw/examine_gui.py:28
+#: ../iw/examine_gui.py:35
msgid "Upgrade Examine"
msgstr "اکزمن کو اپگڑد کریں"
-#: ../iw/examine_gui.py:50
+#: ../iw/examine_gui.py:57
#, python-format
msgid "_Install %s"
msgstr "تنصیب_ %s"
-#: ../iw/examine_gui.py:52
+#: ../iw/examine_gui.py:59
msgid ""
"Choose this option to freshly install your system. Existing software and "
"data may be overwritten depending on your configuration choices."
@@ -3105,11 +3092,11 @@ msgstr ""
"اور ڈیٹا دوبارہ سے لکہا جا سکتا ہے اس کا انحصار آپ کی منتخب کردہ ترامیم پر "
"ہے۔"
-#: ../iw/examine_gui.py:56
+#: ../iw/examine_gui.py:63
msgid "_Upgrade an existing installation"
msgstr "موجود انسٹالیشں کو اپگڑد کریں_"
-#: ../iw/examine_gui.py:58
+#: ../iw/examine_gui.py:65
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. "
@@ -3118,31 +3105,31 @@ msgstr ""
"تو اس کا انتخاب کریں۔ یہ انتخاب آپ کے موجود دیٹا کی حفاظت کرے گا %s اگر آپ "
"اپنے موجود سسٹم کو اور اچھا کرنا چاہتے ہیں"
-#: ../iw/examine_gui.py:105 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
+#: ../iw/examine_gui.py:112 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:203
msgid "The following installed system will be upgraded:"
msgstr "درجہ ذیل انسٹال سسٹم اپگڑد کر دیا گیا ہے"
-#: ../iw/examine_gui.py:118
+#: ../iw/examine_gui.py:125
msgid "Unknown Linux system"
msgstr " Linux system نہ معلوم "
-#: ../iw/language_gui.py:24 ../textw/language_text.py:37
+#: ../iw/language_gui.py:30 ../textw/language_text.py:44
msgid "Language Selection"
msgstr "زبان کا انتخاب کریں"
-#: ../iw/language_gui.py:67 ../textw/language_text.py:38 ../loader2/lang.c:367
+#: ../iw/language_gui.py:76 ../textw/language_text.py:45 ../loader2/lang.c:374
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "کون سی زبان کا اپ استعمال کر نا چاہتے ہیں؟"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:287 ../iw/lvm_dialog_gui.py:601
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:669 ../iw/lvm_dialog_gui.py:880
-#: ../textw/partition_text.py:1313 ../textw/partition_text.py:1332
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:122 ../iw/lvm_dialog_gui.py:169
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:180 ../iw/lvm_dialog_gui.py:220
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:294 ../iw/lvm_dialog_gui.py:606
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:674 ../iw/lvm_dialog_gui.py:893
+#: ../textw/partition_text.py:1274 ../textw/partition_text.py:1293
msgid "Not enough space"
msgstr "پوری جگہ نہیں"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:116
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:123
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because otherwise the space "
"required by the currently defined logical volumes will be increased to more "
@@ -3151,11 +3138,11 @@ msgstr ""
"فیزیکل ایکسٹنٹ سایز کو تبدیل نہیں کیا جاسکتا کیونکہ ورنہ موجودہ لوجیکل "
"والیمز کی مطلوبہ جگہ دستیاب جگہ سے زیادہ بڑھ جاےُ گی۔ "
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:125
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:132
msgid "Confirm Physical Extent Change"
msgstr "یقین کریں کہ فیزیکل بڑھا کر تبدیل کر دیا جاے "
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:126
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:133
#, fuzzy
msgid ""
"This change in the value of the physical extent will require the sizes of "
@@ -3167,12 +3154,12 @@ msgstr ""
"فیزیکل کے سایز میں یہ تبدیلی کے لیے موجود لوجیکل والیم کے سایز کو فیزیکل "
"ملٹیپل انٹرجر کے سایز کے مطابق کرنا ہے"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135 ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
-#: ../iw/network_gui.py:143 ../iw/network_gui.py:147 ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:142 ../iw/lvm_dialog_gui.py:202
+#: ../iw/network_gui.py:142 ../iw/network_gui.py:146 ../iw/network_gui.py:166
msgid "C_ontinue"
msgstr "جاری"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:163
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:170
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
@@ -3183,7 +3170,7 @@ msgstr ""
"انتخاب کیا ہے اس کا والیم گروپ میں سایز بڑا ہے چھوٹے فیزیکل والیم(%10.2f "
"MB) سے "
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:174
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:181
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
@@ -3194,11 +3181,11 @@ msgstr ""
"انتخاب کیا کیا اس کا والیم گروپ میں سایز بڑا ہے چھوٹے فیزیکل والیم(%10.2f "
"MB) سے "
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:188
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
msgid "Too small"
msgstr "بہت چھوٹا"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:189
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:196
msgid ""
"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
"on one or more of the physical volumes in the volume group."
@@ -3206,7 +3193,7 @@ msgstr ""
"فیزیکل کے سایز میں تبدیلی سے کافی زیادہ جگہ فیزیکل والیو پر ضایہ ہوگی فیزیکل "
"گوروپ میں۔"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:214
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:221
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum "
@@ -3216,7 +3203,7 @@ msgstr ""
"فیزیکل کے سایز کو تبدیل نہیں کیا جاسکتا کیونکہ اس کا نتیجہاتن زیادہ سے زیادہ "
"لوجیکل سایز (%10.2f MB) چھوٹا ہے موجود لوجیکل والیم سے"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:288
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:295
msgid ""
"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
@@ -3224,98 +3211,95 @@ msgstr ""
"آپ اس فیزیکل والیم کو ختم نہیں کرسکتے کیونکہ والیم گوروپ بہت چھوٹا ہے دیے "
"گے لوجیکل والیم سے"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:368 ../textw/partition_text.py:1151
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1113
msgid "Make Logical Volume"
msgstr "لوجیکل والیوم بنیں"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:378
#, python-format
msgid "Edit Logical Volume: %s"
msgstr "لوجیکل والیوم کو تبدیل کریں%s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 ../textw/partition_text.py:1149
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:380 ../textw/partition_text.py:1111
msgid "Edit Logical Volume"
msgstr "لوجیکل والیوم کو تبدیل کریں"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:280
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:393 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:319
msgid "_Mount Point:"
msgstr "مونٹ پواءنٹ:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:289
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:401 ../iw/raid_dialog_gui.py:332
msgid "_File System Type:"
msgstr "فایل سسٹم کی قسم:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:299
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/raid_dialog_gui.py:342
msgid "Original File System Type:"
msgstr "اصل میں موجود فایل سسٹم کی قسم:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:304
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:416 ../iw/raid_dialog_gui.py:347
msgid "Unknown"
msgstr "نہ معلوم"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:358
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:310
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:422 ../iw/partition_dialog_gui.py:374
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:353
msgid "Original File System Label:"
msgstr ":اصلی فائل سسٹم کا لیبل"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:424
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:431
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "_لوجیکل والیوم کا نام:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:432 ../textw/partition_text.py:298
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:439 ../textw/partition_text.py:304
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "الوجیکل والیوم کا نام:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:370
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:447 ../iw/partition_dialog_gui.py:386
msgid "_Size (MB):"
msgstr "_سایز(MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:387
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:430 ../textw/partition_text.py:313
-#: ../textw/partition_text.py:390 ../textw/partition_text.py:473
-#: ../textw/partition_text.py:581
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:453 ../iw/partition_dialog_gui.py:403
+#: ../textw/partition_text.py:319 ../textw/partition_text.py:396
+#: ../textw/partition_text.py:479 ../textw/partition_text.py:587
msgid "Size (MB):"
msgstr "سایز(MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:461
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:468
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "(ہے %s MBسب سے بڑا سایز یہ)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:522 ../textw/partition_text.py:1302
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525 ../textw/partition_text.py:1263
msgid "Illegal size"
msgstr "غیر قانونی سایز"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:523 ../textw/partition_text.py:1303
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:526 ../textw/partition_text.py:1264
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr "مطلوبہ سایز جو دیا گیا ہے وہ صیحیح نہیں ے دورست یہ ہو گا 0 سے بڑ کر"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:556
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:561
msgid "Mount point in use"
msgstr "مونٹ پواءنٹ استعمال میں ہے"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:557
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:562
#, fuzzy, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another."
msgstr " استعمال میں ہے ،دوسرے کا انتخاب کریں\"%s\"ماونٹ پونٹ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:568 ../textw/partition_text.py:1273
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:573 ../textw/partition_text.py:1234
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "غیر قانونی لوجیکل والیوم کا نام"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:587 ../textw/partition_text.py:1290
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:592 ../textw/partition_text.py:1251
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "غیر قانونی لوجیکل والیوم کا نام"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:588 ../textw/partition_text.py:1291
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:593 ../textw/partition_text.py:1252
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "استعمال میں ہے ،دوسرے کا انتخاب کریں\"%s\"لوجیکل والیم کا نام"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:602
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:607
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical "
@@ -3326,15 +3310,15 @@ msgstr ""
"بڑھنے کے لیےُ آپ اور بھی زیادہ فیزیکل والیمز غیر پارٹیشنڈ ڈیکس جگہ سے بنا "
"اور انھیں اِس والیم گروپ میں جمع کر سکتے ہیں۔ "
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:207 ../textw/partition_text.py:922
-#: ../textw/partition_text.py:944 ../textw/partition_text.py:1119
-#: ../textw/partition_text.py:1352
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:651 ../iw/partition_dialog_gui.py:197
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:209 ../iw/partition_dialog_gui.py:268
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:246 ../textw/partition_text.py:887
+#: ../textw/partition_text.py:908 ../textw/partition_text.py:1081
+#: ../textw/partition_text.py:1312
msgid "Error With Request"
msgstr "غلطی درخواست کے ساتھ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:670 ../iw/lvm_dialog_gui.py:881
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:675 ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group "
@@ -3344,20 +3328,20 @@ msgstr ""
"ہے۔ براء مہربانی وایم گروپ کو بڑا کریں یالوجیکل والیم کو چھوٹا کریں %g "
"MBچاہیے،مگر والیم گروپ کے پاس صرف %g MBلوجیکل والیم جو آپ نے دیی ہے اس کو"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:720
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:733
msgid "No free slots"
msgstr "کوئ خالی سلوٹ نہیں"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:721
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:734
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr "زیادہ لوجیکل گروپ پر والیم والیم نہیں بنا سکتے %s آپ اس سے"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:727
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:740
msgid "No free space"
msgstr "کوئ خالی جگہ نہیں"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:728
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:741
#, fuzzy
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
@@ -3368,31 +3352,31 @@ msgstr ""
"کو جمع کرنے کے لیےُ آپ کو ایک یا اس سے زیادہ پہلے سے موجودہ لوجیکل والیمز کا "
"ہجم کم کرنا پٹرے گا "
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:756
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:769
#, fuzzy, python-format
msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr " چاہتے ہیں۔\"%s\" کیا آپ کو یقین ہے کہ آپ لوجیکل والیم کو ختم کرنا"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:892
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:905
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "غلط والیو گوروپ کا نام "
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:903
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:916
msgid "Name in use"
msgstr "نام استعمال میں ہے"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:904
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:917
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr ""
" پہلے سے استعمال میں ہے۔ مہربانی فرما کر کسی دوسرے کا انتخاب کریں۔\"%s\" "
"والیم گروپ نام "
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:947
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:960
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "فیزیکل والیمز نا کافی ہیں"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:948
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:961
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
@@ -3406,111 +3390,112 @@ msgstr ""
" آپشن کا دوبارہ انتخاب کریں۔ \"LVM\" فیزیکل والیم کی قسم کی پارٹیشن یا "
"ریڈ ایرے بنایُں اور\" (LVM)\" "
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:959
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:972
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "والیو کا گوروپ بنیں LVM"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:962
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:975
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "والیو گوروپ کو تبدیل کریں LVM: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:977
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "والیو گوروپ کو تبدیل کریں LVM"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:980
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "_والیو گوروپ کا نام:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:988
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "والیو گوروپ کا نام:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:996
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1009
msgid "_Physical Extent:"
msgstr "_فیزیکل کو بڑھیں:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1024
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "فیزیکل والیوز کو استعمال کریں:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1017
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1030
msgid "Used Space:"
msgstr "ااستعال شدہ جگہ:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1034
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1047
msgid "Free Space:"
msgstr "خالی جگہ:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1052
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1065
msgid "Total Space:"
msgstr "پوری جگہ:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1094
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "لوجیکل والیو کا نام"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084 ../iw/partition_gui.py:364
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1462
-#: ../textw/upgrade_text.py:106
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1097 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/partition_text.py:1422
+#: ../textw/upgrade_text.py:112
msgid "Mount Point"
msgstr "ماونُٹ پواینُٹ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1087 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1100 ../iw/partition_gui.py:374
msgid "Size (MB)"
msgstr "سایز(MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101 ../iw/osbootwidget.py:96
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1114 ../iw/osbootwidget.py:94
msgid "_Add"
msgstr "_جمع"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:448
-#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1117 ../iw/network_gui.py:457
+#: ../iw/osbootwidget.py:98 ../iw/partition_gui.py:1379
msgid "_Edit"
msgstr "_تبدیل"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1119
-msgid "Logical Volumes"
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1132
+#, fuzzy
+msgid "_Logical Volumes"
msgstr "لوجیکل والیو"
-#: ../iw/mouse_gui.py:24
+#: ../iw/mouse_gui.py:29
msgid "Mouse Configuration"
msgstr "ماوس کی سیٹنگز"
-#: ../iw/mouse_gui.py:77 ../textw/mouse_text.py:20
+#: ../iw/mouse_gui.py:82 ../textw/mouse_text.py:26
msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:78 ../textw/mouse_text.py:21
+#: ../iw/mouse_gui.py:83 ../textw/mouse_text.py:27
msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:79 ../textw/mouse_text.py:22
+#: ../iw/mouse_gui.py:84 ../textw/mouse_text.py:28
msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:80 ../textw/mouse_text.py:23
+#: ../iw/mouse_gui.py:85 ../textw/mouse_text.py:29
msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:90 ../iw/osbootwidget.py:157
+#: ../iw/mouse_gui.py:95 ../iw/osbootwidget.py:151
msgid "_Device"
msgstr "_ڈیوایس"
-#: ../iw/mouse_gui.py:136
+#: ../iw/mouse_gui.py:141
msgid "_Model"
msgstr "_ماڈل"
-#: ../iw/mouse_gui.py:234
+#: ../iw/mouse_gui.py:239
msgid "_Emulate 3 buttons"
msgstr "_کاپی کریں 3 بٹنون کو"
-#: ../iw/mouse_gui.py:249
+#: ../iw/mouse_gui.py:254
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr "انتخاب کریں ٹھیک ماوس کا سسٹمکے لیے"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:137
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:143
#, python-format
msgid ""
"An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n"
@@ -3519,93 +3504,89 @@ msgstr ""
" \"%s\":\n"
"غلطی آی ہے دیی گی ویلیو کو تبدیل کرتے ہوے%s"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:139 ../iw/netconfig_dialog.py:148
-#: ../iw/network_gui.py:142 ../iw/network_gui.py:146 ../iw/network_gui.py:150
-#: ../iw/network_gui.py:154 ../iw/network_gui.py:162 ../iw/network_gui.py:167
-#: ../textw/network_text.py:47 ../textw/network_text.py:52
-#: ../textw/network_text.py:58
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:145 ../iw/netconfig_dialog.py:154
+#: ../iw/network_gui.py:141 ../iw/network_gui.py:145 ../iw/network_gui.py:149
+#: ../iw/network_gui.py:153 ../iw/network_gui.py:161 ../iw/network_gui.py:166
+#: ../textw/network_text.py:52 ../textw/network_text.py:57
+#: ../textw/network_text.py:63
msgid "Error With Data"
msgstr " ڈیٹا میں نقص "
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:147 ../iw/network_gui.py:155
-#: ../textw/network_text.py:48
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:153 ../iw/network_gui.py:154
+#: ../textw/network_text.py:53
#, fuzzy, python-format
msgid "A value is required for the field %s."
msgstr "\"%s\"ویلیو کی ضرورت ہے فیلد کے لیے."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:169
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:175
msgid "Dynamic IP"
msgstr "IP ڈائنامک "
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:170 ../loader2/net.c:413 ../loader2/net.c:830
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:176 ../loader2/net.c:420 ../loader2/net.c:864
#, c-format, python-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr " کیلۓ بھجی جارہی ہیں%s... آئ-پی معلومات"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:191 ../iw/netconfig_dialog.py:194
-#: ../textw/network_text.py:88 tmp/netpostconfig.glade.h:12
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:197 ../iw/netconfig_dialog.py:200
+#: ../textw/network_text.py:93 tmp/netpostconfig.glade.h:12
msgid "IP Address"
msgstr "کا پتا IP"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:201 ../iw/netconfig_dialog.py:204
-msgid "Netmask"
-msgstr "نیٹ ما سک"
-
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:211
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:207
#, fuzzy
msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32."
msgstr "کے پتے کے لیے لازمی کہ اس کے نمبر 1 سے لے کر 255 تک ہوں IP"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:212 ../iw/netconfig_dialog.py:218
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:226 ../iw/netconfig_dialog.py:229
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:208 ../iw/netconfig_dialog.py:214
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:222 ../iw/netconfig_dialog.py:225
#, fuzzy
msgid "IPv4 Network Mask"
msgstr "آ ئی پی / نیٹ ماسک"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:235 ../iw/netconfig_dialog.py:238
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:524
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:232 ../iw/netconfig_dialog.py:235
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:533
msgid "Gateway"
msgstr "گیٹ وے"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:245
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:242
msgid "Nameserver"
msgstr "نیم سرور"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:255
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:252
#, fuzzy
msgid "Error configuring network device:"
msgstr "یھان پر غلطی ٹارگٹ ڈریو کو چیک کریںأیکسانیت صیھع نھیںأ "
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:268
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:265
#, fuzzy
msgid "Error configuring network device"
msgstr "یھان پر غلطی ٹارگٹ ڈریو کو چیک کریںأیکسانیت صیھع نھیںأ "
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:526
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:535
msgid "Primary DNS"
msgstr "DNS پہلی"
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:528
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:537
msgid "Secondary DNS"
msgstr "DNS دوسری"
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Gateway"
msgstr "_گیٹ وے"
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Primary DNS"
msgstr "_DNS پہلی"
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Secondary DNS"
msgstr "_DNS دوسری"
-#: ../iw/network_gui.py:31 ../textw/network_text.py:527
+#: ../iw/network_gui.py:38 ../textw/network_text.py:532
msgid "Network Configuration"
msgstr "نٹورک کی سیٹنگز "
-#: ../iw/network_gui.py:143
+#: ../iw/network_gui.py:142
msgid ""
"You have not specified a hostname. Depending on your network environment "
"this may cause problems later."
@@ -3613,7 +3594,7 @@ msgstr ""
"آپ کا دیا گیا میزبان نام موجود نہیں ہے۔یہ اپ کے نٹورک پر انحصار کرتا ہے اور "
"بعد میں مثل کر سکتا ہے"
-#: ../iw/network_gui.py:147
+#: ../iw/network_gui.py:146
#, python-format
msgid ""
"You have not specified the field \"%s\". Depending on your network "
@@ -3622,7 +3603,7 @@ msgstr ""
"۔یہ اپ کے نٹورک پر انحصار کرتا ہے اور بعد میں مثل کر سکتا ہے\"%s\"آپ نے فیلد "
"نہیں دیا"
-#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:817
+#: ../iw/network_gui.py:150 ../textw/network_text.py:820
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -3633,24 +3614,17 @@ msgstr ""
":\n"
" درجہ ذیل کی وجہ سے\"%s\"دیا گیا میزبان نام صیحیح نہیں"
-#: ../iw/network_gui.py:158 ../textw/network_text.py:38
+#: ../iw/network_gui.py:157 ../textw/network_text.py:43
#, fuzzy, python-format
msgid "Error With %s Data"
msgstr " ڈیٹا میں نقص "
-#: ../iw/network_gui.py:159 ../textw/network_text.py:39
-#: ../textw/network_text.py:590 ../textw/network_text.py:594
-#: ../textw/welcome_text.py:22
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: ../iw/network_gui.py:163 ../textw/network_text.py:59
+#: ../iw/network_gui.py:162 ../textw/network_text.py:64
#, fuzzy
msgid "The IPv4 information you have entered is invalid."
msgstr "کی معلومات جو دیی گی ہیں غلط ہیں IP "
-#: ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/network_gui.py:166
#, fuzzy
msgid ""
"You have no active network devices. Your system will not be able to "
@@ -3662,128 +3636,121 @@ msgstr ""
"آپ کے پاس کو ئ موجود نٹورک دیواس نہیں۔آپ کا سسٹم نٹورک پر رابطہ نہیں کر سکتا "
"جب تک کم سے کم ایک دیواس موجود نہ ہو۔"
-#: ../iw/network_gui.py:292 ../iw/network_gui.py:306
+#: ../iw/network_gui.py:291 ../iw/network_gui.py:305
msgid "Disabled"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:389
+#: ../iw/network_gui.py:398
msgid "Active on Boot"
msgstr "بوٹ پر ایکٹیو کریں"
-#: ../iw/network_gui.py:391 ../iw/osbootwidget.py:67
-#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:192
-#: ../textw/bootloader_text.py:258 ../textw/mouse_text.py:38
-#: ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/network_gui.py:400 ../iw/osbootwidget.py:65
+#: ../iw/partition_gui.py:367 ../textw/bootloader_text.py:196
+#: ../textw/bootloader_text.py:262 ../textw/mouse_text.py:44
+#: ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Device"
msgstr "ڈیوا ئیس"
-#: ../iw/network_gui.py:393
+#: ../iw/network_gui.py:402
#, fuzzy
msgid "IPv4/Netmask"
msgstr "آ ئی پی / نیٹ ماسک"
-#: ../iw/network_gui.py:395
+#: ../iw/network_gui.py:404
msgid "IPv6/Prefix"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:455
+#: ../iw/network_gui.py:464
msgid "Network Devices"
msgstr "نیٹ ورک ڈیوا ئیسز"
-#: ../iw/network_gui.py:466
+#: ../iw/network_gui.py:475
msgid "Set the hostname:"
msgstr "ہوسٹ کا نام رکھیں "
-#: ../iw/network_gui.py:471
+#: ../iw/network_gui.py:480
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr "کے ذریعے _خودکار DHCP "
-#: ../iw/network_gui.py:478
+#: ../iw/network_gui.py:487
msgid "_manually"
msgstr "خود کریں_"
-#: ../iw/network_gui.py:483
+#: ../iw/network_gui.py:492
#, fuzzy
msgid "(e.g., host.domain.com)"
msgstr "(\"/ای ایکس. /\"یوسٹ۔ڈومین۔کام)"
-#: ../iw/network_gui.py:489
+#: ../iw/network_gui.py:498
msgid "Hostname"
msgstr "یوسٹ کا نام"
-#: ../iw/network_gui.py:533
+#: ../iw/network_gui.py:542
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "مختلف چیزوں کو ایک ساتھ ترتیب دینا "
-#: ../iw/network_gui.py:621
+#: ../iw/network_gui.py:630
#, fuzzy
msgid "Edit Device "
msgstr "ڈیوائیس مین تبدیلی کرو RAID"
-#: ../iw/network_gui.py:625
+#: ../iw/network_gui.py:634
msgid "Unknown Ethernet Device"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:631
+#: ../iw/network_gui.py:640
#, fuzzy
msgid "unknown"
msgstr "نہ معلوم"
-#: ../iw/network_gui.py:633
+#: ../iw/network_gui.py:642
#, fuzzy
msgid "Hardware address: "
msgstr "ہارڈویئر"
-#: ../iw/network_gui.py:769 ../textw/network_text.py:223 ../loader2/net.c:791
+#: ../iw/network_gui.py:778 ../textw/network_text.py:228 ../loader2/net.c:824
#, fuzzy
msgid "Missing Protocol"
msgstr "امکمل معلومات "
-#: ../iw/network_gui.py:770 ../textw/network_text.py:224
+#: ../iw/network_gui.py:779 ../textw/network_text.py:229
msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support."
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:793 ../iw/network_gui.py:834 ../iw/network_gui.py:840
-#: ../textw/network_text.py:69 ../loader2/net.c:97
+#: ../iw/network_gui.py:802 ../iw/network_gui.py:843 ../iw/network_gui.py:849
+#: ../textw/network_text.py:74 ../loader2/net.c:96
#, fuzzy
msgid "Invalid Prefix"
msgstr " سٹر نگ IP غلط"
-#: ../iw/network_gui.py:794
+#: ../iw/network_gui.py:803
#, fuzzy
msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
msgstr "کے پتے کے لیے لازمی کہ اس کے نمبر 1 سے لے کر 255 تک ہوں IP"
-#: ../iw/network_gui.py:835 ../iw/network_gui.py:841
+#: ../iw/network_gui.py:844 ../iw/network_gui.py:850
#, fuzzy
msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
msgstr "کے پتے کے لیے لازمی کہ اس کے نمبر 1 سے لے کر 255 تک ہوں IP"
-#: ../iw/osbootwidget.py:43
+#: ../iw/osbootwidget.py:49
#, fuzzy
-msgid ""
-"You can configure the boot loader to boot other operating systems by "
-"selecting from the list. To add an operating systems that was not "
-"automatically detected, click 'Add.' To change the operating system booted "
-"by default, select 'Default' next to the desired operating system."
-msgstr ""
-"آپ دوسرے آپریٹنگ سسٹمز کو بوٹ کروانے کے لیے بوٹ لوڈر کو کنفگر کر سکتے ہیں۔ "
-"یہ آپ کو بوٹ کرنے کے لیے فیرست میں سے ایک آپریٹنگ سسٹم منتخب کرنے کی اجازت "
-"دے گا۔ "
+msgid "Boot loader operating system list"
+msgstr "بوت لوڈر اشارہ بھت چھوٹا ھے "
-#: ../iw/osbootwidget.py:67 ../textw/bootloader_text.py:258
+#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../textw/bootloader_text.py:262
msgid "Default"
msgstr "ڈیفالٹ"
-#: ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Label"
msgstr "لیبل"
-#: ../iw/osbootwidget.py:130
+#: ../iw/osbootwidget.py:128
msgid "Image"
msgstr "تصویر"
-#: ../iw/osbootwidget.py:137
+#: ../iw/osbootwidget.py:135
#, fuzzy
msgid ""
"Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive "
@@ -3792,43 +3759,43 @@ msgstr ""
"بوٹ لوڈر مینیو میں ظاہر کرنے کے لیےایک لیبل کا اندراج کریں۔ یہ ڈیوائس(یا تو "
"ہارڈ ڈرائیو اور پارٹیشن نمبر) وہ ڈیوائس ہے جہاں سے یہ بوٹ کرتی ہے۔"
-#: ../iw/osbootwidget.py:149
+#: ../iw/osbootwidget.py:143
msgid "_Label"
msgstr " لیبل_ "
-#: ../iw/osbootwidget.py:188
+#: ../iw/osbootwidget.py:182
msgid "Default Boot _Target"
msgstr "ڈیفالٹ بوٹ _ٹارگٹ"
-#: ../iw/osbootwidget.py:217
+#: ../iw/osbootwidget.py:211
msgid "You must specify a label for the entry"
msgstr "اندراج کے لیے ایک لیبل بتانا ضروری ہے "
-#: ../iw/osbootwidget.py:226
+#: ../iw/osbootwidget.py:220
msgid "Boot label contains illegal characters"
msgstr "بوٹ لیبل غیر ضروری الفاظ پر مشتمل یے"
-#: ../iw/osbootwidget.py:250
+#: ../iw/osbootwidget.py:244
msgid "Duplicate Label"
msgstr "لیبل کو دوگنا کریں"
-#: ../iw/osbootwidget.py:251
+#: ../iw/osbootwidget.py:245
msgid "This label is already in use for another boot entry."
msgstr "یہ لیبل پہلے سے ہی ایک دوسری بوٹ انٹری کے لیے استعمال میں ہے"
-#: ../iw/osbootwidget.py:264
+#: ../iw/osbootwidget.py:258
msgid "Duplicate Device"
msgstr "ڈیوا ئیس کو دوگنا کریں"
-#: ../iw/osbootwidget.py:265
+#: ../iw/osbootwidget.py:259
msgid "This device is already being used for another boot entry."
msgstr "یہ ڈیوائیس پیلے سے ہی ایک دوسری بوٹ انٹری کے لیے استعمال ہو رہا ہے"
-#: ../iw/osbootwidget.py:329 ../textw/bootloader_text.py:341
+#: ../iw/osbootwidget.py:323 ../textw/bootloader_text.py:345
msgid "Cannot Delete"
msgstr "مٹا نہیں سکتے"
-#: ../iw/osbootwidget.py:330 ../textw/bootloader_text.py:342
+#: ../iw/osbootwidget.py:324 ../textw/bootloader_text.py:346
#, python-format
msgid ""
"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are "
@@ -3837,86 +3804,92 @@ msgstr ""
"یہ بوٹ ٹارگٹ مٹایا نہیں جا سکتا کیونکہ جو سسٹم آپ انسٹال کرنے لگے ہیں سسٹم "
"کے لیے ہے%s یہ اُس"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:58
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:66
msgid "Additional Size Options"
msgstr "زائد سائز کے لیے آپشنز "
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:63
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:71
msgid "_Fixed size"
msgstr "فکسڈ سائز_"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:65
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:73
msgid "Fill all space _up to (MB):"
msgstr "تمام سپیس بھر دیں _اپ ٹو (میگا بائیٹ "
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:75
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:83
msgid "Fill to maximum _allowable size"
msgstr "جائز سائز تک پورا بھر دیں"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:180
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:198
msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder."
msgstr "آخری سلنڈر آغاز کے سلنڈر سے بڑا ہونا چاہیے۔"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:723
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:299 ../textw/partition_text.py:711
msgid "Add Partition"
msgstr "پارٹیشنز میں اضافہ کریں"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:273
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
#, python-format
msgid "Edit Partition: /dev/%s"
msgstr "پارٹیشن میں تبدیلی کریں : /dev/%s"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:275
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:304
msgid "Edit Partition"
msgstr "پارٹیشن میں تبدیلی کریں"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:331
msgid "File System _Type:"
msgstr "فائل سسٹم کی _قِسم"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:300
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:327
+#, fuzzy
+msgid "_Encrypt"
+msgstr "اینکر پشن کی"
+
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:350
msgid "Allowable _Drives:"
msgstr "ڈرائیوز "
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:349
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:365
msgid "Drive:"
msgstr ":ڈرائیو"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:393
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:409
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr ":آغاز کا سلنڈر_"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:411
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427
msgid "_End Cylinder:"
msgstr ":آخری سلنڈر_"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:463
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:475
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "پرائمری پارٹیشن کے لیے مجبور کریں_"
-#: ../iw/partition_gui.py:314
+#: ../iw/partition_gui.py:318
#, python-format
msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:321
+#: ../iw/partition_gui.py:325
#, python-format
msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:365 ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Type"
msgstr "قِسم"
-#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/partition_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Start"
msgstr "آغاز"
-#: ../iw/partition_gui.py:371 ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/partition_gui.py:376 ../textw/partition_text.py:1422
msgid "End"
msgstr "آخر"
-#: ../iw/partition_gui.py:408
+#: ../iw/partition_gui.py:413
msgid ""
"Mount Point/\n"
"RAID/Volume"
@@ -3924,7 +3897,7 @@ msgstr ""
"ماؤنٹ پوائنٹ/\n"
"RAID/حجم"
-#: ../iw/partition_gui.py:410
+#: ../iw/partition_gui.py:415
msgid ""
"Size\n"
"(MB)"
@@ -3932,117 +3905,117 @@ msgstr ""
"سائز \n"
"(میگا بائیٹ)"
-#: ../iw/partition_gui.py:542 ../textw/partition_text.py:1456
+#: ../iw/partition_gui.py:547 ../textw/partition_text.py:1416
msgid "Partitioning"
msgstr "پارٹیشن ہو رہی ہے"
-#: ../iw/partition_gui.py:633
+#: ../iw/partition_gui.py:638
msgid ""
"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:635
+#: ../iw/partition_gui.py:640
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You must correct these errors before you continue your installation of %s."
msgstr "کے ساتھ انسٹال جاری رکھنے سے پہلے یہ غلطیاں ٹھیک کرنا ضروری ہیں %s"
-#: ../iw/partition_gui.py:641
+#: ../iw/partition_gui.py:646
msgid "Partitioning Errors"
msgstr "پارٹیشن کرتے ہوئے غلطیاں ہیں"
-#: ../iw/partition_gui.py:647
+#: ../iw/partition_gui.py:652
msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:649
+#: ../iw/partition_gui.py:654
msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr ""
"کیا آپ اپنی درخواست کردہ پارٹیشننگ سکیم کے ساتھ جاری رکھنا پسند کریں گے؟"
-#: ../iw/partition_gui.py:654
+#: ../iw/partition_gui.py:659
msgid "Partitioning Warnings"
msgstr "خطرے کی اطلاعات کی پارٹیشن کر رہے ہیں"
-#: ../iw/partition_gui.py:676
+#: ../iw/partition_gui.py:681
msgid "Format Warnings"
msgstr "خطرے کی اطلاعات کو فارمیٹ کریں"
-#: ../iw/partition_gui.py:681
+#: ../iw/partition_gui.py:686
msgid "_Format"
msgstr "فارمیٹ_"
-#: ../iw/partition_gui.py:718
+#: ../iw/partition_gui.py:723
msgid "LVM Volume Groups"
msgstr "حجم گروپس LVM "
-#: ../iw/partition_gui.py:753
+#: ../iw/partition_gui.py:764
msgid "RAID Devices"
msgstr "ڈیوائیسز RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:781 ../iw/partition_gui.py:907
-#: ../textw/partition_text.py:107 ../textw/partition_text.py:171
+#: ../iw/partition_gui.py:794 ../iw/partition_gui.py:928
+#: ../textw/partition_text.py:113 ../textw/partition_text.py:177
msgid "None"
msgstr "کچھ بھی نہیں"
-#: ../iw/partition_gui.py:799 ../loader2/hdinstall.c:265
+#: ../iw/partition_gui.py:816 ../loader2/hdinstall.c:290
msgid "Hard Drives"
msgstr "ہارڈ ڈرائیوز"
-#: ../iw/partition_gui.py:870 ../textw/partition_text.py:153
-#: ../textw/partition_text.py:192
+#: ../iw/partition_gui.py:889 ../textw/partition_text.py:159
+#: ../textw/partition_text.py:198
msgid "Free space"
msgstr "خالی جگہ"
-#: ../iw/partition_gui.py:872 ../textw/partition_text.py:155
+#: ../iw/partition_gui.py:891 ../textw/partition_text.py:161
msgid "Extended"
msgstr "پھیلا ہوا"
-#: ../iw/partition_gui.py:874 ../textw/partition_text.py:157
+#: ../iw/partition_gui.py:893 ../textw/partition_text.py:163
msgid "software RAID"
msgstr "سافٹ ویئر RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:909
+#: ../iw/partition_gui.py:930
msgid "Free"
msgstr "خالی"
-#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:240
+#: ../iw/partition_gui.py:1024 ../textw/partition_text.py:246
#, python-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
msgstr "%s : آپ نے جن پارٹیشنز کی درخواست کی تھی وہ ایلوکیٹ نہیں ہو سکیں"
-#: ../iw/partition_gui.py:1007
+#: ../iw/partition_gui.py:1033
#, python-format
msgid "Warning: %s."
msgstr "%s :خطرے کی اطلاع"
-#: ../iw/partition_gui.py:1189 ../iw/partition_gui.py:1203
+#: ../iw/partition_gui.py:1215 ../iw/partition_gui.py:1229
msgid "Not supported"
msgstr "اس کی سپّورٹ نہیں ہے"
-#: ../iw/partition_gui.py:1190
+#: ../iw/partition_gui.py:1216
msgid "LVM is NOT supported on this platform."
msgstr "اس پلیٹ فارم پر سپّورٹ نہیں کیا جاتا۔ LVM"
-#: ../iw/partition_gui.py:1204
+#: ../iw/partition_gui.py:1230
msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
msgstr "کو اِس پلیٹ فارم پر سپّورٹ نہیان کیا جاتا RAID سافٹ ویئر "
-#: ../iw/partition_gui.py:1211
+#: ../iw/partition_gui.py:1237
msgid "No RAID minor device numbers available"
msgstr "ڈیوائیس نمبرز دستیاب نہیں ہیں RAID کوئی بھی چھوٹے"
-#: ../iw/partition_gui.py:1212
+#: ../iw/partition_gui.py:1238
msgid ""
"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID "
"minor device numbers have been used."
msgstr "ڈیوائیس نہیں بنائی جا سکتی کیونکہ تمام RAID سافٹ ویئر"
-#: ../iw/partition_gui.py:1226
+#: ../iw/partition_gui.py:1252
msgid "RAID Options"
msgstr "آپشنز RAID "
-#: ../iw/partition_gui.py:1237
+#: ../iw/partition_gui.py:1263
#, python-format
msgid ""
"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
@@ -4061,7 +4034,7 @@ msgstr ""
"ریڈ پارٹیشنز استعمال کے لیےُ باقی ہیں۔ %s آپ کے پاس اِس وقت \n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1248
+#: ../iw/partition_gui.py:1274
#, fuzzy
msgid ""
"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
@@ -4073,105 +4046,100 @@ msgstr ""
"بنائیں۔ پھر آپ ایک 'RAID استمعال کرنے سے پہلے دو 'سافٹ وئیر RAID\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1254
+#: ../iw/partition_gui.py:1280
msgid "What do you want to do now?"
msgstr "ٓپ کیا کرنا چاہتے ہیں؟"
-#: ../iw/partition_gui.py:1263
+#: ../iw/partition_gui.py:1289
msgid "Create a software RAID _partition."
msgstr " پارٹیشن بنائیں۔ _ RAID ایک سافٹ ویئر"
-#: ../iw/partition_gui.py:1266
+#: ../iw/partition_gui.py:1292
#, python-format
msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
msgstr " [default=/dev/md%s]ڈیوائیس بنائیں_ RAID ایک"
-#: ../iw/partition_gui.py:1270
+#: ../iw/partition_gui.py:1296
#, python-format
msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
msgstr ""
"[default=/dev/md/%s] ڈیوائیس بنانے کے لیے ایک ڈرائیو جیسی ہی دوسری _ڈرائیو "
"بنائیں RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:1309
+#: ../iw/partition_gui.py:1335
msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
msgstr "ڈرائیو کی طرح کا ایڈیٹر نہیں بن سکا"
-#: ../iw/partition_gui.py:1310
+#: ../iw/partition_gui.py:1336
msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
msgstr "کسی وجہ سے ڈرائیو کی طرح کا ایڈیٹر نہیں بن سکا"
-#: ../iw/partition_gui.py:1351
+#: ../iw/partition_gui.py:1378
msgid "Ne_w"
msgstr "نیا"
-#: ../iw/partition_gui.py:1354
+#: ../iw/partition_gui.py:1381
msgid "Re_set"
msgstr "ری_سیٹ"
-#: ../iw/partition_gui.py:1355
+#: ../iw/partition_gui.py:1382
msgid "R_AID"
msgstr "آر_اے آئی ڈی"
-#: ../iw/partition_gui.py:1356
+#: ../iw/partition_gui.py:1383
msgid "_LVM"
msgstr "ایل وی ایم_"
-#: ../iw/partition_gui.py:1397
+#: ../iw/partition_gui.py:1424
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr "ریڈ ڈیواُس/ایل وی ایم _گروپ ممبران کو چھپا دو"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:263
-#: ../textw/partition_text.py:265 ../textw/partition_text.py:267
-#: ../textw/partition_text.py:292
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:102 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:123
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:125 ../textw/partition_text.py:269
+#: ../textw/partition_text.py:271 ../textw/partition_text.py:273
+#: ../textw/partition_text.py:298
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<لاگو نھیں ہے>"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:255
-msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
-msgstr "آپ اس پارٹیشن پر فایُل سسٹم کس طرح تیار کرنا چاہتے ہیں؟"
-
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:263
-msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
-msgstr "ترمیم کیےُ بغیر چھوڑ دیں (ڈیٹا کو محفوظ رکھیں)۔_"
-
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:269
-msgid "_Format partition as:"
-msgstr "پارٹیشن کو اس طرح فارمیٹ کرو: _"
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:284
+#, fuzzy
+msgid "_Format as:"
+msgstr "بنا و ٹ جسطر ح:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:292
-msgid "Mi_grate partition to:"
-msgstr "پارٹیشن کی ہجرت کا مقام:"
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:307
+#, fuzzy
+msgid "Mi_grate filesystem to:"
+msgstr "ھجرت نظام فاٰیل"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:314
-msgid "Check for _bad blocks?"
-msgstr "خراب بلاکز کی جانچ پڑتال کریں؟_"
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:327 tmp/autopart.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "_Resize"
+msgstr "فکسڈ سائز_"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:349
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:381
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, "
"select the drive in the 'Allowable Drives' checklist."
msgstr "قِسم کی پارٹیشنز ایک ہی ڈرائیو تک محدود ہونی چاہییں۔ '%s'"
-#: ../iw/partmethod_gui.py:25 ../textw/partmethod_text.py:24
+#: ../iw/partmethod_gui.py:31 ../textw/partmethod_text.py:30
msgid "Disk Partitioning Setup"
msgstr "ڈسک پارٹیشنگ کو درست کرنا"
-#: ../iw/partmethod_gui.py:50
+#: ../iw/partmethod_gui.py:56
msgid "_Automatically partition"
msgstr "خودبخود پارٹیشن_"
-#: ../iw/partmethod_gui.py:53
+#: ../iw/partmethod_gui.py:59
msgid "Manually partition with _Disk Druid"
msgstr "ڈسک ڈریوڈ کے ساتھ خود پارٹیشن کریں_"
-#: ../iw/progress_gui.py:31
+#: ../iw/progress_gui.py:38
msgid "Installing Packages"
msgstr "پیکیجز انسٹال ہو رہے ہیں"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:247
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:286
msgid ""
"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID "
"device.\n"
@@ -4182,41 +4150,41 @@ msgstr ""
"آراےآئی ڈی ڈیوائیس بنانے کے لیے کم از کم دو سافٹ ویئر ٓراےآئی ڈی پارٹیشنز جو "
"استعمال نہ ہوئی ہوں اُن کی ضرورت ہے /n /n "
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:261 ../iw/raid_dialog_gui.py:682
-#: ../textw/partition_text.py:979
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:300 ../iw/raid_dialog_gui.py:733
+#: ../textw/partition_text.py:943
msgid "Make RAID Device"
msgstr "آراےآئی ڈی ڈیوائیس بنائیں"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:264
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
#, python-format
msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s"
msgstr "/dev/md%s :ڈیوائیس مین تبدیلی کرو RAID"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:266 ../textw/partition_text.py:977
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:305 ../textw/partition_text.py:941
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "ڈیوائیس مین تبدیلی کرو RAID"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:318
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:361
msgid "RAID _Device:"
msgstr "آراےآئی ڈی _ڈیوائیس "
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:336
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:379
msgid "RAID _Level:"
msgstr " ا ٓر اے آ ئی ڈی _لیول "
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:377
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:420
msgid "_RAID Members:"
msgstr "آر اے آ ئی ڈی کے ارکان_"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:394
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:437
msgid "Number of _spares:"
msgstr " :سپیسز کی تعداد_"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:404
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:447
msgid "_Format partition?"
msgstr " پارٹیشنز کو فارمیٹ کرنا ہے؟_"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:483
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:534
msgid ""
"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
@@ -4225,12 +4193,12 @@ msgstr ""
"آپ نقل بنانے سے پہلے اِس ڈرایوُ پر 'سافٹ ویرُ ریڈ' کی قسم کی پارٹیشنز متعارف "
"کروایں۔"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 ../iw/raid_dialog_gui.py:493
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:505 ../iw/raid_dialog_gui.py:518
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:538 ../iw/raid_dialog_gui.py:544
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:556 ../iw/raid_dialog_gui.py:569
msgid "Source Drive Error"
msgstr "سورس ڈرائیو میں غلطی ہے"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:494
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:545
#, fuzzy
msgid ""
"The source drive you selected has partitions which are not of type 'software "
@@ -4243,7 +4211,7 @@ msgstr ""
"\n"
"س ڈرائیو جیسی دوسری ڈرائیو بنانے سے پہلے یہ پارٹیشنز ختم کرنی ہوں گی۔"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:506
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The source drive you selected has partitions which are not constrained to "
@@ -4258,7 +4226,7 @@ msgstr ""
"اِس ڈرایوُ کی نقل بنانے سے پہلے اِن پارٹیشنز کو ختم کرنا یا اِس ڈرایوُ کے ساتھ "
"جوڑنا ضروری ہے۔"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:519
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:570
#, fuzzy
msgid ""
"The source drive you selected has software RAID partition(s) which are "
@@ -4271,21 +4239,21 @@ msgstr ""
"\n"
" اس ڈرائیو جیسی دوسری ڈرائیو بنانے سے پہلے یہ پارٹیشنز ختم کرنی ہوں گی۔"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532 ../iw/raid_dialog_gui.py:538
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:583 ../iw/raid_dialog_gui.py:589
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:608
msgid "Target Drive Error"
msgstr "منزل ڈرایو غلط ھے "
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:533
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:584
msgid "Please select the target drives for the clone operation."
msgstr "مھربا نی فرما کر یکساں اوپریشن کے لیے منزل ڈرایوز منتخب کریں "
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:539
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:590
#, python-format
msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well."
msgstr "ابتداہی ڈرایو /dev/%s منتخب نھیں ھو سکتی جیسا کے منزل ڈرایوز "
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:558
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:609
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the "
@@ -4301,11 +4269,11 @@ msgstr ""
"\n"
"یۃ حصۃ ضروری ختم کرنا ھو گا اس سے پھلے کےیۃ منزل ڈرایوز ھو سکتی ھے"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:619
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:670
msgid "Please select a source drive."
msgstr "مھربانی ابتداہی ڈرایوز منتخب کریں "
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:639
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:690
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n"
@@ -4314,7 +4282,7 @@ msgstr ""
"ڈرایو /dev/%s اب دی گی ڈرایوز یکساں ھو گی \n"
"\n"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:695
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -4324,19 +4292,19 @@ msgstr ""
"\n"
"خبردار ! منزل ڈرایوز سے سارہ ڈیٹا ختم ھو جا ے گا"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:647
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:698
msgid "Final Warning"
msgstr "آخری آگاھی"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:649
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:700
msgid "Clone Drives"
msgstr "یکساں ڈرایو"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:658
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:709
msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
msgstr "یھان پر غلطی ٹارگٹ ڈریو کو چیک کریںأیکسانیت صیھع نھیںأ "
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:692
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:743
#, fuzzy
msgid ""
"Clone Drive Tool\n"
@@ -4363,31 +4331,19 @@ msgstr ""
"استمعال سافٹ ویر حصہ کی ھو سکتی ھے دوسرے حصہ نمونہ نھیں آ سکتا اس طرح کرنے "
"سےسارہ کچھ منزل ڈرایو سےختم ھو جاے گا "
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:712
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:763
msgid "Source Drive:"
msgstr "پرامر ی ڈرایو"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:720
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:771
msgid "Target Drive(s):"
msgstr "منزل ڈرایو"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:728
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:779
msgid "Drives"
msgstr "ڈرایوز"
-#: ../iw/release_notes.py:156 ../iw/release_notes.py:161
-msgid "Release notes are missing.\n"
-msgstr "رلیز نوٹس موجود نہیں ھیں۔\n"
-
-#: ../iw/release_notes.py:241
-msgid "Release Notes"
-msgstr "اعلامیۃ خط "
-
-#: ../iw/release_notes.py:244
-msgid "Unable to load file!"
-msgstr "فایٓل لوڈ نھیں ھو سکتی "
-
-#: ../iw/task_gui.py:80
+#: ../iw/task_gui.py:44
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
@@ -4400,33 +4356,48 @@ msgstr ""
"سکتی ہے۔ مہربانی فرما کر آپ %s اِس بات کی یقین دہانی کر لیں کہ آپ کا تنصیبی "
"درخت صحیح طور پر ابھرا ہے۔ "
-#: ../iw/task_gui.py:90
+#: ../iw/task_gui.py:54
#, python-format
msgid ""
"Unable to find a group file for %s. This will prevent manual selection of "
"packages from the repository from working"
msgstr ""
-#: ../iw/task_gui.py:122
+#: ../iw/task_gui.py:80
+#, fuzzy
+msgid "Edit Repository"
+msgstr "غلط بوٹ نانہ"
+
+#: ../iw/task_gui.py:155
#, fuzzy
msgid "Invalid Repository Name"
msgstr "غلط میز با ن کا نا م"
-#: ../iw/task_gui.py:123
+#: ../iw/task_gui.py:156
#, fuzzy
msgid "You must provide a repository name."
msgstr "آپ کو سرور کا کا نام داخل کرنا چاہیۓ"
-#: ../iw/task_gui.py:131
+#: ../iw/task_gui.py:167
#, fuzzy
-msgid "Invalid Repository URL"
+msgid "Invalid Proxy URL"
msgstr "غلط بوٹ نانہ"
-#: ../iw/task_gui.py:132
-msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
+#: ../iw/task_gui.py:168
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy."
msgstr ""
-#: ../iw/task_gui.py:146
+#: ../iw/task_gui.py:187
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Repository URL"
+msgstr "غلط بوٹ نانہ"
+
+#: ../iw/task_gui.py:188
+#, fuzzy
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository."
+msgstr "آپ کو سرور کا کا نام داخل کرنا چاہیۓ"
+
+#: ../iw/task_gui.py:227
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The repository %s has already been added. Please choose a different "
@@ -4435,29 +4406,29 @@ msgstr ""
" پہلے سے استعمال میں ہے، مہربانی فرما کر مختلف ماُونٹ موایُنٹ کا انتخاب کریں۔ "
"\"%s\" ماوُنٹ پواینُٹ "
-#: ../iw/timezone_gui.py:56 ../textw/timezone_text.py:89
+#: ../iw/timezone_gui.py:62 ../textw/timezone_text.py:95
msgid "Time Zone Selection"
msgstr "ایریا ٹا ٓیم انتخاب کریں "
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:27 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:108
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:33 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:132
msgid "Upgrade Boot Loader Configuration"
msgstr "بوٹ لوڈر سیٹنگ کی بھتری "
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:97
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:119
msgid "_Update boot loader configuration"
msgstr "بوٹ لوڈر سیٹنگ اپ ڈیٹ (_U)"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:98
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:120
msgid "This will update your current boot loader."
msgstr "آپ کا موجودہ بوٹ لوڈر میں اپ ڈیٹ ھو گی"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:102 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:80
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:124 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:104
msgid ""
"Due to system changes, your boot loader configuration can not be "
"automatically updated."
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:105 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:84
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:127 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:108
msgid ""
"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your "
"system."
@@ -4465,21 +4436,21 @@ msgstr ""
"موجودہ بوٹ لوڈر جو کے آپ کے سسٹم کے استعما ل میں ھے انسٹالر تلاش کرنیں سے "
"قا صر ھے"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:112 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:93
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:134 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:117
#, python-format
msgid ""
"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
msgstr "انسٹالر نے تلاش کیا %s اب بوٹ لوڈر موجودہ انسٹال ھے %s"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:116
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:138
msgid "This is the recommended option."
msgstr "یہ مشاوراتی آپشن ھے "
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:121
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:143
msgid "_Create new boot loader configuration"
msgstr "نیےء بوٹ لوڈر کی سیٹنگ بنایے (_C)"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:123
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:145
#, fuzzy
msgid ""
"This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch "
@@ -4488,11 +4459,11 @@ msgstr ""
"یہ آپ کو نیا بوٹ لوڈر بنانے میں مدد دے گا۔ اگر آپ کی خواھش کسی اور بوٹ لوڈر "
"کی طرف ھے آپ کو یہ منتخب کرنا ھو گا"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:130
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:152
msgid "_Skip boot loader updating"
msgstr "بوٹ لوڈر کی بھتری چھوڑ دو(_S)"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:131
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:153
#, fuzzy
msgid ""
"This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using "
@@ -4501,15 +4472,15 @@ msgstr ""
"یہ بوٹ لوڈر میں کو ہی نھیں تبدیلی نھیں کرے گا اگر آپ کو ہی اور بوٹ لوڈر "
"استعمال کر رھے ھیں آپ کو اس کا انتخاب کرنا ھو گا "
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:142
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:164
msgid "What would you like to do?"
msgstr "آٓپ کیا کرنا چا ھتے ھو ؟"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:31
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:32 ../textw/upgrade_text.py:37
msgid "Migrate File Systems"
msgstr "ھجرت نظام فاٰیل"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:33
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:56 ../textw/upgrade_text.py:39
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"This release of %s supports the ext3 journaling file system, which has "
@@ -4525,11 +4496,11 @@ msgstr ""
"\n"
"آپ ان میں سے کس حسے میں ھضرت کرنا پسند کریں گے؟"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:29
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:33
msgid "Upgrade Swap Partition"
msgstr "سویپ حصہ کے لیے بھتری "
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89 ../textw/upgrade_text.py:89
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:93 ../textw/upgrade_text.py:95
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
@@ -4541,7 +4512,7 @@ msgstr ""
"ایک فایل سسٹم پر %dMB سے سویپ کرنے کی قدرے زیادہ ضرورت ھے kernel پرانے "
"2.4 کو kernelپر اس سسٹم میں RAM بھت زیادہ سویپ جگہ"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:96
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:100
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -4552,23 +4523,23 @@ msgstr ""
"\n"
"کے لیے انسٹالر نے تلاش کی ھے(RAM) %s MB \n"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:108
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:112
msgid "I _want to create a swap file"
msgstr "میں ادلا بدلا یا سویپ فاٰیل بنانا چاھتا ھوں(_W)"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:117
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:121
msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
msgstr "سویپ فایل رکھنے کے لیے حصہ منتخب کریں(_P):"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:107
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/upgrade_text.py:113
msgid "Partition"
msgstr "حصۃ"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140
msgid "Free Space (MB)"
msgstr "خالی جگۃ (MB)"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:154
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:158
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for "
@@ -4576,15 +4547,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"یہ آپ کی سویپ فایل کے لیے مشورہ ھے %d مھربانی سویپ فایل کے لیے سایز لکھیں"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:169
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:173
msgid "Swap file _size (MB):"
msgstr "ادلا بدلا یا سویپ فاٰیل ساٰیژ(MB)(_s):"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:179
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:183
msgid "I _don't want to create a swap file"
msgstr "میں ادلا بدلا یا سویپ فاٰیل نھیں بنانا چاھتا (_d)"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:189
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:193
#, fuzzy
msgid ""
"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the "
@@ -4593,25 +4564,25 @@ msgstr ""
"یہی بھت بھتر مشورہ ھےت کے آپ سویپ فایل بنایں فیل ھونے کی صورت میں انسٹالر "
"بند ھو سکتا ھے واقع آپ ایسا کرنا چاھتے ھیں؟"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:173
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:201 ../textw/upgrade_text.py:179
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr "۔1 اور، 2000 سویپ فایل اس کے درمیان ھو ضروری ھے"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:168
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 ../textw/upgrade_text.py:174
msgid ""
"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr ""
"یھاں پر سویپ حصہ کیلیے جگہ خالی نھیں ھے جس ڈرایو کو آپ نے منتخب کیا ھے "
-#: ../iw/zipl_gui.py:28
+#: ../iw/zipl_gui.py:35
msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
msgstr "z/IPL بوٹ لوڈر سیٹنگژ"
-#: ../iw/zipl_gui.py:52
+#: ../iw/zipl_gui.py:59
msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system."
msgstr "بوٹ لوڈر آپ کے سسڑم پر انسٹال ھو گی z/IPL "
-#: ../iw/zipl_gui.py:54
+#: ../iw/zipl_gui.py:61
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n"
"\n"
@@ -4639,31 +4610,31 @@ msgstr ""
"ٓاپ جو چاھتے ھین کرنل مین جمع کر سکتے ھیں جب آپ کی مشین کے سیٹ اپ کو چاھیے ھو "
"گا۔."
-#: ../iw/zipl_gui.py:81 ../textw/zipl_text.py:62
+#: ../iw/zipl_gui.py:88 ../textw/zipl_text.py:68
msgid "Kernel Parameters"
msgstr "Kernel لیمٹ"
-#: ../iw/zipl_gui.py:84 ../iw/zipl_gui.py:87
+#: ../iw/zipl_gui.py:91 ../iw/zipl_gui.py:94
msgid "Chandev Parameters"
msgstr "Chandev لیمٹ"
-#: ../textw/bootloader_text.py:28
+#: ../textw/bootloader_text.py:32
msgid "Which boot loader would you like to use?"
msgstr "آپ کونسا بوٹ لوڈر استعمال کرنا چاھتے ھیں؟"
-#: ../textw/bootloader_text.py:38
+#: ../textw/bootloader_text.py:42
msgid "Use GRUB Boot Loader"
msgstr "استعمال(GRUB ) بوٹ لوڈر"
-#: ../textw/bootloader_text.py:39
+#: ../textw/bootloader_text.py:43
msgid "No Boot Loader"
msgstr "بوٹ لوڈر ینھں ھے"
-#: ../textw/bootloader_text.py:59
+#: ../textw/bootloader_text.py:63
msgid "Skip Boot Loader"
msgstr "بوٹ لوڈر چھو ڑنا"
-#: ../textw/bootloader_text.py:60
+#: ../textw/bootloader_text.py:64
#, fuzzy
msgid ""
"You have elected not to install any boot loader, which is not recommended "
@@ -4678,7 +4649,7 @@ msgstr ""
"\n"
"آپ واقع ھی ایسا کرنا چاھتے ھیں"
-#: ../textw/bootloader_text.py:92
+#: ../textw/bootloader_text.py:96
#, fuzzy
msgid ""
"A few systems need to pass special options to the kernel at boot time to "
@@ -4689,44 +4660,57 @@ msgstr ""
"ضرورت ھوتی ھے۔ اگر آپ کو بوٹ آپشن کرنل کو دینے کی ضرورت ھے تو ان کو ٓٓاگے کریں "
"اگر ضرورت نھیں یا آپ اس کے بارے میں نھیں جانتے تو خالی چھڑ دیں "
-#: ../textw/bootloader_text.py:101
+#: ../textw/bootloader_text.py:105
msgid "Force use of LBA32 (not normally required)"
msgstr "LBA32 قوت استعمال (not normally required)"
-#: ../textw/bootloader_text.py:165
+#: ../textw/bootloader_text.py:128
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If LBA32 is not supported by your system's BIOS, forcing its use can prevent "
+"your machine from booting.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue and force LBA32 mode?"
+msgstr ""
+"سے منظور شدہ نہ ہو آپ کی مشین کو بوٹ نہیں ہونے دےگا۔ BIOS آپ کے بوٹ لوڈر "
+"کے لیےُ ذبردستی استعمال جب یہ LBA32 \n"
+"\n"
+"موڈ کو فورس کرناچاہتے ہیں؟ LBA32 کیا آپ جاری رہنا اور "
+
+#: ../textw/bootloader_text.py:169
msgid "Where do you want to install the boot loader?"
msgstr "آپ کھاں پر بوٹ لوڈر انسٹال کرنا چاھتے ھیں؟"
-#: ../textw/bootloader_text.py:193 ../textw/bootloader_text.py:258
+#: ../textw/bootloader_text.py:197 ../textw/bootloader_text.py:262
msgid "Boot label"
msgstr "بوٹ نامہ"
-#: ../textw/bootloader_text.py:197
+#: ../textw/bootloader_text.py:201
msgid "Clear"
msgstr "صاف"
-#: ../textw/bootloader_text.py:205
+#: ../textw/bootloader_text.py:209
msgid "Edit Boot Label"
msgstr "ترمیم بوٹ نامہ"
-#: ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228
+#: ../textw/bootloader_text.py:227 ../textw/bootloader_text.py:232
msgid "Invalid Boot Label"
msgstr "غلط بوٹ نانہ"
-#: ../textw/bootloader_text.py:224
+#: ../textw/bootloader_text.py:228
msgid "Boot label may not be empty."
msgstr "بوٹ لیبل خالی نھیں ھو سکتا"
-#: ../textw/bootloader_text.py:229
+#: ../textw/bootloader_text.py:233
msgid "Boot label contains illegal characters."
msgstr "بوٹ لیبل میں غیر ضروری حرف ھٰیں"
-#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/constants_text.py:56
-#: ../textw/partition_text.py:1467
+#: ../textw/bootloader_text.py:277 ../textw/constants_text.py:62
+#: ../textw/partition_text.py:1427
msgid "Edit"
msgstr "ترمیم"
-#: ../textw/bootloader_text.py:277
+#: ../textw/bootloader_text.py:281
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The boot manager %s uses can boot other operating systems as well. Please "
@@ -4737,13 +4721,13 @@ msgstr ""
"حصہ بتانا ضروری جس میں آپ بوٹ کرنا پسند کرتے ھیں اور کیا آپ اسے ھر ایک کیلے "
"استعمال کرنا چاھتے ھیں %s بوٹ مینجر "
-#: ../textw/bootloader_text.py:290
+#: ../textw/bootloader_text.py:294
#, fuzzy
msgid ""
" <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
msgstr " <Space> انتخاب بٹن | <F2> پھلی بوٹ انٹری منتخب | <F12> اگلی سکرین>"
-#: ../textw/bootloader_text.py:386
+#: ../textw/bootloader_text.py:390
#, fuzzy
msgid ""
"A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the "
@@ -4753,31 +4737,31 @@ msgstr ""
"بوٹ لوڈر اشارہ جھاں سے باقاءہدہ آ راھا کرنل آپشن کو باز رکھتا ھے ھم آپ کو "
"زیادہ سیکورٹی کے لیے مشورہ ھے اشارہ سیٹ کریں لیکن ضروری بھی نھیں"
-#: ../textw/bootloader_text.py:396
+#: ../textw/bootloader_text.py:400
msgid "Use a GRUB Password"
msgstr "استعمال (GRUB) اشارہ"
-#: ../textw/bootloader_text.py:408
+#: ../textw/bootloader_text.py:412
msgid "Boot Loader Password:"
msgstr "بوٹ لوڈر اشارہ"
-#: ../textw/bootloader_text.py:409
+#: ../textw/bootloader_text.py:413 tmp/account.glade.h:1
msgid "Confirm:"
msgstr "تصدیق:"
-#: ../textw/bootloader_text.py:438
+#: ../textw/bootloader_text.py:442
msgid "Passwords Do Not Match"
msgstr "اشارہ ملاپ نھیں کرتا"
-#: ../textw/bootloader_text.py:443
+#: ../textw/bootloader_text.py:447
msgid "Password Too Short"
msgstr "اشارہ بھت چھوٹا ھے"
-#: ../textw/bootloader_text.py:444
+#: ../textw/bootloader_text.py:448
msgid "Boot loader password is too short"
msgstr "بوت لوڈر اشارہ بھت چھوٹا ھے "
-#: ../textw/complete_text.py:26
+#: ../textw/complete_text.py:31
msgid ""
"Press <Enter> to end the installation process.\n"
"\n"
@@ -4785,11 +4769,11 @@ msgstr ""
"کارواہی انسٹالیشن ختم کرنے کیلے <Enter> دبایں\n"
"\n"
-#: ../textw/complete_text.py:27
+#: ../textw/complete_text.py:32
msgid "<Enter> to exit"
msgstr "باھر یا ختم کرنے کیلے<Enter>"
-#: ../textw/complete_text.py:31
+#: ../textw/complete_text.py:36
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
@@ -4800,7 +4784,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s%s"
-#: ../textw/complete_text.py:34
+#: ../textw/complete_text.py:39
#, python-format
msgid ""
"For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat."
@@ -4814,98 +4798,58 @@ msgstr ""
" اس لنک پر موجود ھے http://www.redhat.com/docs/ اس کے لیے مدد %s آ پ جو "
"سسٹم استعمال کر رھے ھیں "
-#: ../textw/complete_text.py:40
+#: ../textw/complete_text.py:45
msgid "Complete"
msgstr "مکمل"
-#: ../textw/complete_text.py:41
+#: ../textw/complete_text.py:46
msgid "Reboot"
msgstr "دوبارہ بوٹ"
-#: ../textw/confirm_text.py:22
-msgid "Installation to begin"
-msgstr "انسٹالیشن کو شروع کریں"
-
-#: ../textw/confirm_text.py:23
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of your installation will be in %s after rebooting your "
-"system. You may want to keep this file for later reference."
-msgstr ""
-"سسٹم کے دوبارہ چلنے پر۔ ٓ پ اس فایل کع مستقبل کےلیے رکھ سکتے ھیں %s ایک مکمل "
-"لاگ آپ کی انسٹالیشن کی ھوگی اس میں"
-
-#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:28
-#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/confirm_text.py:56
-#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:392
-#: ../loader2/driverdisk.c:282 ../loader2/driverdisk.c:313
-#: ../loader2/driverdisk.c:398 ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:180 ../loader2/driverselect.c:205
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:319 ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/loader.c:342 ../loader2/loader.c:1016 ../loader2/loader.c:1038
-#: ../loader2/net.c:272 ../loader2/net.c:311 ../loader2/net.c:739
-#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1806 ../loader2/nfsinstall.c:57
-#: ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:470
-msgid "Back"
-msgstr "واپس"
-
-#: ../textw/confirm_text.py:50
-msgid "Upgrade to begin"
-msgstr "بھترٰی شروع ھے"
-
-#: ../textw/confirm_text.py:51
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. "
-"You may want to keep this file for later reference."
-msgstr ""
-"سسٹم کے دوبارہ چلنے پر۔ ٓ پ اس فایل کع مستقبل کےلیے رکھ سکتے ھیں %s ایک مکمل "
-"لاگ آپ کی انسٹالیشن کی ھوگی اس میں"
-
-#: ../textw/grpselect_text.py:87
+#: ../textw/grpselect_text.py:94
#, fuzzy
msgid "Please select the package groups you would like to install."
msgstr ""
"مہر بانی کرکے پیکج گروپ کا انتحاب کر یں جو آپ استمال کرنا پسند کر ے گے :"
-#: ../textw/grpselect_text.py:105
+#: ../textw/grpselect_text.py:112
msgid ""
"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
msgstr "ا گلی سکرین <F12> | گرو پ کی تفصیل <F2> | حا لی جگہ>,<+>,<->انتحا ب "
-#: ../textw/grpselect_text.py:117
+#: ../textw/grpselect_text.py:124
msgid "No optional packages to select"
msgstr ""
-#: ../textw/grpselect_text.py:139
+#: ../textw/grpselect_text.py:146
msgid "Package Group Details"
msgstr "پیکج گرو پ کی تفصیل"
-#: ../textw/keyboard_text.py:38
+#: ../textw/keyboard_text.py:46
msgid "Keyboard Selection"
msgstr "کی بو ر ڈ کا ا نتحا ب"
-#: ../textw/keyboard_text.py:39
+#: ../textw/keyboard_text.py:47
msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
msgstr "اس کمپیو ٹر کے سا تھ کو نسا کی بو ر ڈ ماڈ ل لگا ھے؟ "
-#: ../textw/mouse_text.py:39
+#: ../textw/mouse_text.py:45
msgid "What device is your mouse located on?"
msgstr " آپکا ما وس کس کس ڈیو ا یّیس کے سا تھ لگا ھوا ھے؟ "
-#: ../textw/mouse_text.py:71
+#: ../textw/mouse_text.py:77
msgid "Which model mouse is attached to this computer?"
msgstr "اس کمپیو ٹر کے سا تھ کو نسا ما وس لگا ھے؟"
-#: ../textw/mouse_text.py:82
+#: ../textw/mouse_text.py:88
msgid "Emulate 3 Buttons?"
msgstr "ایمولیٹ 3 بٹن"
-#: ../textw/mouse_text.py:85
+#: ../textw/mouse_text.py:91
msgid "Mouse Selection"
msgstr " ما وس کا انتحا ب "
-#: ../textw/network_text.py:53
+#: ../textw/network_text.py:58
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You have not specified the field %s. Depending on your network environment "
@@ -4914,140 +4858,140 @@ msgstr ""
"۔یہ اپ کے نٹورک پر انحصار کرتا ہے اور بعد میں مثل کر سکتا ہے\"%s\"آپ نے فیلد "
"نہیں دیا"
-#: ../textw/network_text.py:70
+#: ../textw/network_text.py:75
#, fuzzy, python-format
msgid "IPv%d prefix must be between 0 and %d."
msgstr "کے پتے کے لیے لازمی کہ اس کے نمبر 1 سے لے کر 255 تک ہوں IP"
-#: ../textw/network_text.py:74
+#: ../textw/network_text.py:79
msgid "Integer Required for Prefix"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:75
+#: ../textw/network_text.py:80
#, python-format
msgid ""
"You must enter a valid integer for the %s. For IPv4, the value can be "
"between 0 and 32. For IPv6 it can be between 0 and 128."
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:82 tmp/netpostconfig.glade.h:16
+#: ../textw/network_text.py:87 tmp/netpostconfig.glade.h:16
#, fuzzy
msgid "Prefix (Netmask)"
msgstr "نیٹ ما سک"
-#: ../textw/network_text.py:84 tmp/netpostconfig.glade.h:15
+#: ../textw/network_text.py:89 tmp/netpostconfig.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "Prefix"
msgstr " سٹر نگ IP غلط"
-#: ../textw/network_text.py:137
+#: ../textw/network_text.py:142
msgid "Activate on boot"
msgstr "بو ٹ پر کا م شرو ع ھو نا"
-#: ../textw/network_text.py:144 ../loader2/net.c:719
+#: ../textw/network_text.py:149 ../loader2/net.c:734
#: tmp/netpostconfig.glade.h:9
msgid "Enable IPv4 support"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:151 ../loader2/net.c:732
+#: ../textw/network_text.py:156 ../loader2/net.c:747
#: tmp/netpostconfig.glade.h:10
msgid "Enable IPv6 support"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:164
+#: ../textw/network_text.py:169
msgid "P-to-P:"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:182 tmp/netpostconfig.glade.h:7
+#: ../textw/network_text.py:187 tmp/netpostconfig.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "ESSID:"
msgstr "ای ایس ایس آئی ڈی_"
-#: ../textw/network_text.py:191
+#: ../textw/network_text.py:196
msgid "WEP Key:"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:204
+#: ../textw/network_text.py:209
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "کے لیے %sجا ل کی و ضع"
-#: ../textw/network_text.py:241 ../textw/network_text.py:244
+#: ../textw/network_text.py:246 ../textw/network_text.py:249
msgid "point-to-point IP address"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:267 tmp/netpostconfig.glade.h:5
+#: ../textw/network_text.py:272 tmp/netpostconfig.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr "ڈائنامک آئ-پی کو استعمال کریں (BOOTP/DHCP)"
-#: ../textw/network_text.py:270 ../textw/network_text.py:401
+#: ../textw/network_text.py:275 ../textw/network_text.py:406
#, fuzzy
msgid "Manual address configuration"
msgstr " کی تر تیب z/IPL"
-#: ../textw/network_text.py:290
+#: ../textw/network_text.py:295
#, fuzzy, python-format
msgid "IPv4 Configuration for %s"
msgstr "کے لیے %sجا ل کی و ضع"
-#: ../textw/network_text.py:320 ../textw/network_text.py:332
-#: ../textw/network_text.py:335
+#: ../textw/network_text.py:325 ../textw/network_text.py:337
+#: ../textw/network_text.py:340
#, fuzzy
msgid "IPv4 address"
msgstr "عنوان IP :"
-#: ../textw/network_text.py:324
+#: ../textw/network_text.py:329
#, fuzzy
msgid "IPv4 network mask"
msgstr "آ ئی پی / نیٹ ماسک"
-#: ../textw/network_text.py:350 ../textw/network_text.py:353
-#: ../textw/network_text.py:356
+#: ../textw/network_text.py:355 ../textw/network_text.py:358
+#: ../textw/network_text.py:361
#, fuzzy
msgid "IPv4 prefix (network mask)"
msgstr "نیٹ ما سک"
-#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:4
+#: ../textw/network_text.py:400 tmp/netpostconfig.glade.h:4
msgid "Automatic neighbor discovery"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:398 tmp/netpostconfig.glade.h:6
+#: ../textw/network_text.py:403 tmp/netpostconfig.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)"
msgstr "ڈائنامک آئ-پی کو استعمال کریں (BOOTP/DHCP)"
-#: ../textw/network_text.py:425
+#: ../textw/network_text.py:430
#, fuzzy, python-format
msgid "IPv6 Configuration for %s"
msgstr "کے لیے %sجا ل کی و ضع"
-#: ../textw/network_text.py:455 ../textw/network_text.py:466
-#: ../textw/network_text.py:469
+#: ../textw/network_text.py:460 ../textw/network_text.py:471
+#: ../textw/network_text.py:474
#, fuzzy
msgid "IPv6 address"
msgstr "عنوان IP :"
-#: ../textw/network_text.py:459 ../textw/network_text.py:478
+#: ../textw/network_text.py:464 ../textw/network_text.py:483
#, fuzzy
msgid "IPv6 prefix"
msgstr " سٹر نگ IP غلط"
-#: ../textw/network_text.py:504
+#: ../textw/network_text.py:509
#, fuzzy
msgid "Configure Network Interface"
msgstr "یھان پر غلطی ٹارگٹ ڈریو کو چیک کریںأیکسانیت صیھع نھیںأ "
-#: ../textw/network_text.py:505
+#: ../textw/network_text.py:510
#, fuzzy, python-format
msgid "Would you like to configure the %s network interface in your system?"
msgstr "کیا آپ نیٹ ورک انٹرفیز اس مشین پر شروع کرنا چاہتے ہیں "
-#: ../textw/network_text.py:519 ../textw/network_text.py:521
+#: ../textw/network_text.py:524 ../textw/network_text.py:526
msgid "UNCONFIGURED"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:530
+#: ../textw/network_text.py:535
msgid ""
"The current configuration settings for each interface are listed next to the "
"device name. Unconfigured interfaces are shown as UNCONFIGURED. To "
@@ -5055,82 +4999,72 @@ msgid ""
"finished, press OK to continue."
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:620
+#: ../textw/network_text.py:567
#, fuzzy
msgid "Active on boot"
msgstr "بو ٹ پر کا م شرو ع ھو نا"
-#: ../textw/network_text.py:622
+#: ../textw/network_text.py:569
#, fuzzy
msgid "Inactive on boot"
msgstr "بو ٹ پر کا م شرو ع ھو نا"
-#: ../textw/network_text.py:625
+#: ../textw/network_text.py:572
msgid "DHCP"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:630
+#: ../textw/network_text.py:577
msgid "Auto IPv6"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:632
+#: ../textw/network_text.py:579
msgid "DHCPv6"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:638
-#, python-format
-msgid "%s, %s, %s"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/network_text.py:640 ../textw/network_text.py:642
-#, python-format
-msgid "%s, %s"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/network_text.py:665 ../loader2/net.c:1025
+#: ../textw/network_text.py:678 ../loader2/net.c:1059
msgid "Gateway:"
msgstr "گیٹ و ے"
-#: ../textw/network_text.py:674
+#: ../textw/network_text.py:687
msgid "Primary DNS:"
msgstr "DNSا بتد ا یی"
-#: ../textw/network_text.py:679
+#: ../textw/network_text.py:692
msgid "Secondary DNS:"
msgstr " DNSدو سرے د ر جے کا"
-#: ../textw/network_text.py:686
+#: ../textw/network_text.py:699
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "متفر ق جا ل کی تر تیب"
-#: ../textw/network_text.py:703 ../textw/network_text.py:706
+#: ../textw/network_text.py:716 ../textw/network_text.py:719
#, fuzzy
msgid "gateway"
msgstr "گیٹ وے"
-#: ../textw/network_text.py:713 ../textw/network_text.py:716
+#: ../textw/network_text.py:726 ../textw/network_text.py:729
#, fuzzy
msgid "primary DNS"
msgstr "DNS پہلی"
-#: ../textw/network_text.py:725
+#: ../textw/network_text.py:738
#, fuzzy
msgid "secondary DNS"
msgstr "DNS دوسری"
-#: ../textw/network_text.py:759
+#: ../textw/network_text.py:762
msgid "automatically via DHCP"
msgstr "کے ذ ر یعےDHCPحو د بحو د"
-#: ../textw/network_text.py:762
+#: ../textw/network_text.py:765
msgid "manually"
msgstr "حو د سے کا م کر نا "
-#: ../textw/network_text.py:781
+#: ../textw/network_text.py:784
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "میز با ن کے نا م کی تر تیب"
-#: ../textw/network_text.py:784
+#: ../textw/network_text.py:787
#, fuzzy
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
@@ -5142,127 +5076,127 @@ msgstr ""
"کریں اور سسٹم کے لے ھوسٹ کا نام درج کرءں۔اگر آپ ایسا نھیں کریں گے تو سسٹم کا "
"نا م لوکل ھو سٹ ھو گا۔سے اسا ین ھےحود بحود انتحا بDHCPسٹ کا نام "
-#: ../textw/network_text.py:810 ../textw/network_text.py:816
+#: ../textw/network_text.py:813 ../textw/network_text.py:819
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "غلط میز با ن کا نا م"
-#: ../textw/network_text.py:811
+#: ../textw/network_text.py:814
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr "ٓاپ نے میزبا ن کا نا م محصو ص نھین کیا"
-#: ../textw/partition_text.py:43
+#: ../textw/partition_text.py:49
msgid "Must specify a value"
msgstr "کا ضرور تعین کر یںvalueاسکی "
-#: ../textw/partition_text.py:46
+#: ../textw/partition_text.py:52
msgid "Requested value is not an integer"
msgstr "نھیں ھو گیinteger valueد ر حو ا ست کی گی"
-#: ../textw/partition_text.py:48
+#: ../textw/partition_text.py:54
msgid "Requested value is too large"
msgstr "مطلوبہ ویلیو بہت بڑی ہے"
-#: ../textw/partition_text.py:115
+#: ../textw/partition_text.py:121
#, python-format
msgid "RAID Device %s"
msgstr "ٓا لہ RAID %s"
-#: ../textw/partition_text.py:243
+#: ../textw/partition_text.py:249
#, python-format
msgid "Warning: %s"
msgstr "حطر ے کی ا طلا ع: %s"
-#: ../textw/partition_text.py:244
+#: ../textw/partition_text.py:250
msgid "Modify Partition"
msgstr "تقسیم کو مز ید ٹھیک کر نا"
-#: ../textw/partition_text.py:244
+#: ../textw/partition_text.py:250
msgid "Add anyway"
msgstr "کسی بھی صو ر ت میں جمع کر دو"
-#: ../textw/partition_text.py:282
+#: ../textw/partition_text.py:288
msgid "Mount Point:"
msgstr "جمع ھو نے کی جگہ:"
-#: ../textw/partition_text.py:334
+#: ../textw/partition_text.py:340
msgid "File System type:"
msgstr "فا یل سسٹم ٹا یپ :"
-#: ../textw/partition_text.py:368
+#: ../textw/partition_text.py:374
msgid "Allowable Drives:"
msgstr "وہ ڈراییو ر جن کو اجا ز ت ھے :"
-#: ../textw/partition_text.py:424
+#: ../textw/partition_text.py:430
msgid "Fixed Size:"
msgstr "مستحکم مقد ا ر:"
-#: ../textw/partition_text.py:426
+#: ../textw/partition_text.py:432
msgid "Fill maximum size of (MB):"
msgstr "زیا دہ سے زیا دہ مقد ار میں (МB):"
-#: ../textw/partition_text.py:430
+#: ../textw/partition_text.py:436
msgid "Fill all available space:"
msgstr "تمام حا لی جگہ کو پر کر دو:"
-#: ../textw/partition_text.py:453
+#: ../textw/partition_text.py:459
msgid "Start Cylinder:"
msgstr "سلنڈ ر کو شر و ع کر دو:"
-#: ../textw/partition_text.py:466
+#: ../textw/partition_text.py:472
msgid "End Cylinder:"
msgstr "سلنڈ ر کو حتم کر دو:"
-#: ../textw/partition_text.py:489
+#: ../textw/partition_text.py:495
msgid "Volume Group:"
msgstr "گر وہ کا حجم:"
-#: ../textw/partition_text.py:511
+#: ../textw/partition_text.py:517
msgid "RAID Level:"
msgstr "لیو ل RAID:"
-#: ../textw/partition_text.py:529
+#: ../textw/partition_text.py:535
msgid "RAID Members:"
msgstr "ر کن RAID:"
-#: ../textw/partition_text.py:548
+#: ../textw/partition_text.py:554
msgid "Number of spares?"
msgstr "کتنے کم کر نے ھیں؟"
-#: ../textw/partition_text.py:562
+#: ../textw/partition_text.py:568
msgid "File System Type:"
msgstr "فا یل سسٹم ٹا یپ :"
-#: ../textw/partition_text.py:575
+#: ../textw/partition_text.py:581
msgid "File System Label:"
msgstr "فا یل سسٹم لیبل :"
-#: ../textw/partition_text.py:586
+#: ../textw/partition_text.py:592
msgid "File System Option:"
msgstr "فا یل سسٹم کا انتحا ب کر نا :"
-#: ../textw/partition_text.py:589 ../textw/partition_text.py:827
-#: ../textw/partition_text.py:1064 ../textw/partition_text.py:1236
+#: ../textw/partition_text.py:595 ../textw/partition_text.py:802
+#: ../textw/partition_text.py:1027 ../textw/partition_text.py:1197
#, python-format
msgid "Format as %s"
msgstr " %sبنا و ٹ جسطر ح"
-#: ../textw/partition_text.py:591 ../textw/partition_text.py:829
-#: ../textw/partition_text.py:1066 ../textw/partition_text.py:1238
+#: ../textw/partition_text.py:597 ../textw/partition_text.py:804
+#: ../textw/partition_text.py:1029 ../textw/partition_text.py:1199
#, python-format
msgid "Migrate to %s"
msgstr " کی طرف جا نا%s"
-#: ../textw/partition_text.py:593 ../textw/partition_text.py:831
-#: ../textw/partition_text.py:1068 ../textw/partition_text.py:1240
+#: ../textw/partition_text.py:599 ../textw/partition_text.py:806
+#: ../textw/partition_text.py:1031 ../textw/partition_text.py:1201
msgid "Leave unchanged"
msgstr "بغیر بد لے ھو یے رھنے دو"
-#: ../textw/partition_text.py:609 ../textw/partition_text.py:804
-#: ../textw/partition_text.py:1044 ../textw/partition_text.py:1216
+#: ../textw/partition_text.py:612 ../textw/partition_text.py:782
+#: ../textw/partition_text.py:1007 ../textw/partition_text.py:1177
msgid "File System Options"
msgstr "فا یل سسٹم کے انتحا بات"
-#: ../textw/partition_text.py:612
+#: ../textw/partition_text.py:615
msgid ""
"Please choose how you would like to prepare the file system on this "
"partition."
@@ -5270,146 +5204,146 @@ msgstr ""
"مھر با نی کر کے انتحا ب کر یں کہ اس تقسیم کے لےّ آپ فا یّل سسٹم کو کیسے تیا ر "
"کریں گے"
-#: ../textw/partition_text.py:620
-msgid "Check for bad blocks"
-msgstr "بیڈ بلا کس کیلّے رکا و ٹ کر یں"
-
-#: ../textw/partition_text.py:624
+#: ../textw/partition_text.py:622
msgid "Leave unchanged (preserve data)"
msgstr "بغیر بد لے ھو یّےرھنے دو(محفو ظ ڈیٹا)"
-#: ../textw/partition_text.py:633
+#: ../textw/partition_text.py:631
msgid "Format as:"
msgstr "بنا و ٹ جسطر ح:"
-#: ../textw/partition_text.py:653
+#: ../textw/partition_text.py:651
msgid "Migrate to:"
msgstr "کی طرف جا نا:"
-#: ../textw/partition_text.py:765
+#: ../textw/partition_text.py:752
msgid "Force to be a primary partition"
msgstr "ابتدا یّی تقسیم کیلّے کھنا"
-#: ../textw/partition_text.py:782
+#: ../textw/partition_text.py:761
msgid "Not Supported"
msgstr "اسکو تعا و ن نھیں کرتا "
-#: ../textw/partition_text.py:783
+#: ../textw/partition_text.py:762
#, fuzzy
msgid "You can only edit LVM Volume Groups in the graphical installer."
msgstr "وا لیم گروپ گر ا فکل ا نسٹا لر میں ھی در ست کیا جا سکتا ھے LVM "
-#: ../textw/partition_text.py:859 ../textw/partition_text.py:912
+#: ../textw/partition_text.py:829 ../textw/partition_text.py:877
msgid "Invalid Entry for Partition Size"
msgstr "تقسیم کے سا ّیز کیلّے غلط ا ند ر ا ج"
-#: ../textw/partition_text.py:871
+#: ../textw/partition_text.py:841
msgid "Invalid Entry for Maximum Size"
msgstr "مکمل سا ّیز کیلّے غلط اند ر ا ج"
-#: ../textw/partition_text.py:890
+#: ../textw/partition_text.py:860
msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder"
msgstr "سلنڈر کے آغا ز کیلّے غلط اند ر اج"
-#: ../textw/partition_text.py:904
+#: ../textw/partition_text.py:869
msgid "Invalid Entry for End Cylinder"
msgstr "سلنڈر کے احتتام کیلّے غلط اند ر اج"
-#: ../textw/partition_text.py:1017
+#: ../textw/partition_text.py:980
msgid "No RAID partitions"
msgstr " تقسیم نھیںRAIDکو ّیی"
-#: ../textw/partition_text.py:1018
+#: ../textw/partition_text.py:981
msgid "At least two software RAID partitions are needed."
msgstr " تقسیم کیلّے کم از کم دو سا فٹ و ّیر کی ضر ورت ھےRAID "
-#: ../textw/partition_text.py:1030 ../textw/partition_text.py:1203
+#: ../textw/partition_text.py:993 ../textw/partition_text.py:1164
msgid "Format partition?"
msgstr "فا ر مٹ تقسیم؟"
-#: ../textw/partition_text.py:1092
+#: ../textw/partition_text.py:1055
msgid "Invalid Entry for RAID Spares"
msgstr "کم کرنے کیلّے غلط اندرا ج RAID"
-#: ../textw/partition_text.py:1107
+#: ../textw/partition_text.py:1070
msgid "Too many spares"
msgstr "بھت زیا دہ کم "
-#: ../textw/partition_text.py:1108
+#: ../textw/partition_text.py:1071
#, fuzzy
msgid "You may not use any spares with a RAID0 array."
msgstr "کے ساتھ فالتو تعداد زیادہ سے زیادہ 0 ہے۔ RAID0 array"
-#: ../textw/partition_text.py:1189
+#: ../textw/partition_text.py:1150
msgid "No Volume Groups"
msgstr "کوئی گروپ نھیں"
-#: ../textw/partition_text.py:1190
+#: ../textw/partition_text.py:1151
#, fuzzy
msgid "No volume groups exist in which to create a logical volume"
msgstr "لوجیکل وا لیم کے لےّ کو ییّ والیم گر و پ نھین"
-#: ../textw/partition_text.py:1314
+#: ../textw/partition_text.py:1275
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical "
"volume size (%10.2f MB). "
msgstr "موجودہ سایز (%10.2f MB) بڑا ھےاس سایز سے جو موجود ھے (%10.2f MB)"
-#: ../textw/partition_text.py:1333
+#: ../textw/partition_text.py:1294
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in "
"the volume group (%10.2f MB)."
msgstr "پارٹیشن کی مقدار،(%10.2f MB)کی آخری حد %10.2f MB) سے تجاوزکر چکی ھے"
-#: ../textw/partition_text.py:1387
+#: ../textw/partition_text.py:1347
msgid "New Partition or Logical Volume?"
msgstr "نیّ پا ر ٹیشن یا لو جیکل وا لیم؟"
-#: ../textw/partition_text.py:1388
+#: ../textw/partition_text.py:1348
msgid "Would you like to create a new partition or a new logical volume?"
msgstr "کیا آپ نیّ پا ر ٹیشن یا لو جیکل وا لیم؟\" "
-#: ../textw/partition_text.py:1390
+#: ../textw/partition_text.py:1350
msgid "partition"
msgstr "بناوٹ"
-#: ../textw/partition_text.py:1390
+#: ../textw/partition_text.py:1350
msgid "logical volume"
msgstr "لوجیکل و ا لیم"
-#: ../textw/partition_text.py:1466
+#: ../textw/partition_text.py:1422
+msgid "Size"
+msgstr "سایز"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1426
msgid "New"
msgstr "نیا"
-#: ../textw/partition_text.py:1468
+#: ../textw/partition_text.py:1428
msgid "Delete"
msgstr "مٹائیں"
-#: ../textw/partition_text.py:1469
+#: ../textw/partition_text.py:1429
msgid "RAID"
msgstr "RAID"
-#: ../textw/partition_text.py:1472
+#: ../textw/partition_text.py:1432
msgid ""
" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
msgstr " F1-مدد F2-نیا F3-بدلنا F4-ختم کرنا F5-ابتدائی حالت F12-ٹھیک ھے "
-#: ../textw/partition_text.py:1504
+#: ../textw/partition_text.py:1464
msgid "No Root Partition"
msgstr "روٹ پا ر ٹیشن نھیں"
-#: ../textw/partition_text.py:1505
+#: ../textw/partition_text.py:1465
#, fuzzy
msgid "Installation requires a / partition."
msgstr "%s : آپ نے جن پارٹیشنز کی درخواست کی تھی وہ ایلوکیٹ نہیں ہو سکیں"
-#: ../textw/partition_text.py:1547
+#: ../textw/partition_text.py:1507
msgid "Partitioning Type"
msgstr "پارٹیشن کی قسم"
-#: ../textw/partition_text.py:1549
+#: ../textw/partition_text.py:1509
#, fuzzy
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
@@ -5420,39 +5354,39 @@ msgstr ""
"انتخاب کیا جا چکا ہے جو اکثر یوزرز کے لیےُ قابلِ قبول ہے۔ آپ استعمال کے لیےُ "
"اس کا انتخاب بھی کر سکتے ہیں یا اپنا بھی بنا سکتے ہیں۔"
-#: ../textw/partition_text.py:1573
+#: ../textw/partition_text.py:1533
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "انسٹا لیشن کے لےّ کو نسی ڈرا یو استعمال کر نی ھے"
-#: ../textw/partition_text.py:1588
+#: ../textw/partition_text.py:1548
#, fuzzy
msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
msgstr "ا گلی سکرین <F12> | گرو پ کی تفصیل <F2> | حا لی جگہ>,<+>,<->انتحا ب "
-#: ../textw/partition_text.py:1657
+#: ../textw/partition_text.py:1615
msgid "Review Partition Layout"
msgstr "پا ر ٹیشن کو دیکھیں ؟"
-#: ../textw/partition_text.py:1658
+#: ../textw/partition_text.py:1616
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr "پارٹیشنگ لےآوٹ کو دوبارہ دیکھیں اور ترمیم کریں"
-#: ../textw/partition_text.py:1679 tmp/adddrive.glade.h:3
+#: ../textw/partition_text.py:1637 tmp/adddrive.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Advanced Storage Options"
msgstr "زائد سائز کے لیے آپشنز "
-#: ../textw/partition_text.py:1680 tmp/adddrive.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1638 tmp/adddrive.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
msgstr "آپ پارٹیشن کے لیےُ کتنی جگہ چاہتے ہیں؟"
-#: ../textw/partition_text.py:1703
+#: ../textw/partition_text.py:1661
#, fuzzy
msgid "Add FCP Device"
msgstr "جمع FCP اٰلہ "
-#: ../textw/partition_text.py:1704 tmp/zfcp-config.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1662 tmp/zfcp-config.glade.h:5
#, fuzzy
msgid ""
"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
@@ -5464,44 +5398,44 @@ msgstr ""
"(WWPN), a 16bit SCSI LUN and a 64 bit FCP LUN. (FCP) آلات کی رسایُ فایُبر "
"چینل SCSI مشینز صرف انڈسٹری معیار zSeries"
-#: ../textw/partition_text.py:1727 tmp/iscsi-config.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1685 tmp/iscsi-config.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Configure iSCSI Parameters"
msgstr "Chandev لیمٹ"
-#: ../textw/partition_text.py:1728 tmp/iscsi-config.glade.h:6
+#: ../textw/partition_text.py:1686 tmp/iscsi-config.glade.h:6
msgid ""
"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1729
+#: ../textw/partition_text.py:1687
#, fuzzy
msgid "Target IP Address"
msgstr "عنوان IP ٹارگٹ :"
-#: ../textw/partition_text.py:1730
+#: ../textw/partition_text.py:1688
#, fuzzy
msgid "iSCSI Initiator Name"
msgstr "<b>: نام _انیٹیٹرiSCSI</b>"
-#: ../textw/partmethod_text.py:26
+#: ../textw/partmethod_text.py:32
msgid "Autopartition"
msgstr "حو د بحود پا رٹیشن"
-#: ../textw/partmethod_text.py:27
+#: ../textw/partmethod_text.py:33
msgid "Disk Druid"
msgstr "Disk Druid"
-#: ../textw/progress_text.py:51
+#: ../textw/progress_text.py:59
msgid "Package Installation"
msgstr "پیکج انسٹا لیشن"
-#: ../textw/task_text.py:42
+#: ../textw/task_text.py:51
msgid "Package selection"
msgstr "پیکج سیلیکشن"
-#: ../textw/task_text.py:48 tmp/tasksel.glade.h:4
+#: ../textw/task_text.py:57 tmp/tasksel.glade.h:4
#, fuzzy, no-c-format, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
@@ -5512,65 +5446,65 @@ msgstr ""
"استعمال کے لیےُ ہے۔ کون سے اضافی کاموں کے لیےُ آپ اپنے سسٹم کے لیےُ رہنمایُ "
"چاہتے ہیں؟ %s"
-#: ../textw/task_text.py:63
+#: ../textw/task_text.py:72
msgid "Customize software selection"
msgstr "تبدیلی براے سافٹ ویر انتخاب"
-#: ../textw/timezone_text.py:68
+#: ../textw/timezone_text.py:74
#, fuzzy
msgid "In which time zone are you located?"
msgstr "آپ کس ٹا یّم ز و ن میں ھیں ؟"
-#: ../textw/timezone_text.py:86
+#: ../textw/timezone_text.py:92
msgid "System clock uses UTC"
msgstr "کا استعمال کرتی ہے UTC سسٹم کی گھڑی"
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:88
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:97
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:112
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:121
msgid "Update boot loader configuration"
msgstr "بو ٹ لو ڈر کی ترتیب کو نیا کریں"
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:100
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:124
msgid "Skip boot loader updating"
msgstr "نیّ بو ٹ لو ڈر کو ر ھنے دے"
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:102
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:126
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "بوٹ لو ڈر کی نیّ تر تیب بنا ییّں"
-#: ../textw/upgrade_text.py:107
+#: ../textw/upgrade_text.py:113
msgid "Free Space"
msgstr "خالی جگة"
-#: ../textw/upgrade_text.py:122
+#: ../textw/upgrade_text.py:128
msgid "RAM detected (MB):"
msgstr "RAM مل گئ (Мб):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:125
+#: ../textw/upgrade_text.py:131
msgid "Suggested size (MB):"
msgstr "بتائی ھوئی مقدار (Мб):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:128
+#: ../textw/upgrade_text.py:134
msgid "Swap file size (MB):"
msgstr "(Мб)سویپ فایل سا یز"
-#: ../textw/upgrade_text.py:136
+#: ../textw/upgrade_text.py:142
msgid "Add Swap"
msgstr "سویپ کو جمع کریں"
-#: ../textw/upgrade_text.py:161
+#: ../textw/upgrade_text.py:167
msgid "The value you entered is not a valid number."
msgstr "غلط نمبر کا اندراج کیا گیا۔"
-#: ../textw/upgrade_text.py:194
+#: ../textw/upgrade_text.py:200
msgid "Reinstall System"
msgstr "سسٹم کو دو بارھ انسٹا ل کر یں"
-#: ../textw/upgrade_text.py:203
+#: ../textw/upgrade_text.py:214
msgid "System to Upgrade"
msgstr "سسٹم کو نیا کر یں"
-#: ../textw/upgrade_text.py:204
+#: ../textw/upgrade_text.py:215
#, fuzzy
msgid ""
"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n"
@@ -5587,21 +5521,25 @@ msgstr ""
msgid "Root Password"
msgstr "بنیادی شناختی نمبر"
-#: ../textw/userauth_text.py:29
+#: ../textw/userauth_text.py:30
#, fuzzy
msgid ""
"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do "
-"not make a typing mistake. Remember that the root password is a critical "
-"part of system security!"
+"not make a typing mistake. "
msgstr ""
"ایک بنیادی نمبر چنیں۔ اس کو یاد کرنے کے لئے دو دفع ٹائپ کریں۔ اور ٹائپ کرتے "
"ھوئے غلطی نة کریں۔ یاد رکھیں کة بنیادئ شناختی نمبر بہت"
-#: ../textw/userauth_text.py:60
+#: ../textw/userauth_text.py:64
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "بنیادی شناختی نمبر کم از کم 6 حروف پر مشتمل ھونا چاھئے"
-#: ../textw/welcome_text.py:23
+#: ../textw/welcome_text.py:27
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: ../textw/welcome_text.py:28
#, python-format
msgid ""
"Welcome to %s!\n"
@@ -5610,7 +5548,7 @@ msgstr ""
" %s خوش آمد ید!\n"
"\n"
-#: ../textw/zipl_text.py:26
+#: ../textw/zipl_text.py:32
#, fuzzy
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
@@ -5621,19 +5559,19 @@ msgstr ""
"کو ضرورت ھو (chandev parameters) کرنل اور z/IPL انسٹالشن کے مکمل ھو نے کے "
"بعد "
-#: ../textw/zipl_text.py:58
+#: ../textw/zipl_text.py:64
msgid "z/IPL Configuration"
msgstr " کی تر تیب z/IPL"
-#: ../textw/zipl_text.py:66 ../textw/zipl_text.py:70
+#: ../textw/zipl_text.py:72 ../textw/zipl_text.py:76
msgid "Chandev line "
msgstr "لا ئن Chandev "
-#: ../installclasses/fedora.py:15
+#: ../installclasses/fedora.py:34
msgid "_Fedora"
msgstr "_Fedora"
-#: ../installclasses/fedora.py:16 ../installclasses/rhel.py:22
+#: ../installclasses/fedora.py:35 ../installclasses/rhel.py:42
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
@@ -5644,57 +5582,57 @@ msgstr ""
"استعمال کے لیےُ ہے۔ کون سے اضافی کاموں کے لیےُ آپ اپنے سسٹم کے لیےُ رہنمایُ "
"چاہتے ہیں؟ %s"
-#: ../installclasses/fedora.py:25
+#: ../installclasses/fedora.py:44
msgid "Office and Productivity"
msgstr "آفس اور پروڈیکٹیوٹی"
-#: ../installclasses/fedora.py:26 ../installclasses/rhel.py:35
-#: ../installclasses/rhel.py:40
+#: ../installclasses/fedora.py:45 ../installclasses/rhel.py:55
+#: ../installclasses/rhel.py:60
msgid "Software Development"
msgstr "سافٹ ویُر کی تعمیر"
-#: ../installclasses/fedora.py:27 ../installclasses/rhel.py:39
+#: ../installclasses/fedora.py:46 ../installclasses/rhel.py:59
msgid "Web server"
msgstr " ویب سرور"
-#: ../installclasses/rhel.py:21
+#: ../installclasses/rhel.py:41
#, fuzzy
msgid "Red Hat Enterprise Linux"
msgstr "ریڈ ھیٹ انٹرپراُس لینکس ڈبلیو ایس"
-#: ../installclasses/rhel.py:32
+#: ../installclasses/rhel.py:52
msgid "Office"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel.py:33
+#: ../installclasses/rhel.py:53
msgid "Multimedia"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel.py:44
+#: ../installclasses/rhel.py:64
#, fuzzy
msgid "Virtualization"
msgstr "Virtualization (Xen)"
-#: ../installclasses/rhel.py:45
+#: ../installclasses/rhel.py:65
msgid "Clustering"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel.py:46
+#: ../installclasses/rhel.py:66
msgid "Storage Clustering"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel.py:50
+#: ../installclasses/rhel.py:70
#, fuzzy
msgid "Installation Number"
msgstr "انسٹالیش کی قسم"
-#: ../installclasses/rhel.py:51
+#: ../installclasses/rhel.py:71
msgid ""
"To install the full set of supported packages included in your subscription, "
"please enter your Installation Number"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel.py:54
+#: ../installclasses/rhel.py:74
msgid ""
"If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www."
"redhat.com/apps/support/in.html.\n"
@@ -5708,23 +5646,23 @@ msgid ""
"in your subscription."
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:113
-#: ../loader2/mediacheck.c:346
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:117
+#: ../loader2/mediacheck.c:76
msgid "Media Check"
msgstr " میڈا چیک کریں "
-#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:95
-#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/method.c:422
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:99
+#: ../loader2/cdinstall.c:117 ../loader2/cdinstall.c:125
+#: ../loader2/method.c:424
msgid "Test"
msgstr "آزمایش"
-#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:96
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:100
#, fuzzy
msgid "Eject Disc"
msgstr " سی‌ڈی ناھر نکالے"
-#: ../loader2/cdinstall.c:93
+#: ../loader2/cdinstall.c:97
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject "
@@ -5733,7 +5671,7 @@ msgstr ""
"سی ڈی باھر نکالے اور آزمائش کے لیے دوسری ڈال د یں۔ \"%s\" آزمائش کا کہ سی ڈی "
"ڈائیو میں موجود ھے ،یا \"%s\" انتحاب کریں."
-#: ../loader2/cdinstall.c:114
+#: ../loader2/cdinstall.c:118
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"If you would like to test additional media, insert the next disc and press "
@@ -5748,7 +5686,7 @@ msgstr ""
"سی ڈی کو استعمال کرنے سے پہلے ٹیسٹ کریں۔ \"%s\" اگر آپ اضافی میڈیا کو ٹیسٹ "
"کرنا چاہتے ہیں، اگلی سی ڈی ڈالیں اور "
-#: ../loader2/cdinstall.c:137
+#: ../loader2/cdinstall.c:142
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc "
@@ -5757,12 +5695,12 @@ msgstr ""
" سی ڈی %s کسی سی ڈی درائیو میں ملئ نھیں۔ مھربانی کر کے ڈالیں %s سی ڈی اور "
"ڈ بائیں %s دو بارا تلاش کرنے کے لیے۔."
-#: ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:196
#, fuzzy
msgid "Disc Found"
msgstr "سی‌ڈی تلاش ھو گی "
-#: ../loader2/cdinstall.c:259
+#: ../loader2/cdinstall.c:197
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"To begin testing the media before installation press %s.\n"
@@ -5773,7 +5711,7 @@ msgstr ""
"\n"
"انتحاب کریں %s میڈ یا چیک کو چھوڑ نے اور انسٹالیشن شروع کر نے کے لیے."
-#: ../loader2/cdinstall.c:379
+#: ../loader2/cdinstall.c:323
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"No %s disc was found which matches your boot media. Please insert the %s "
@@ -5782,7 +5720,7 @@ msgstr ""
"سی ڈی نھیں ملی %s جو بوٹ میڈ یا سے ملتی ھو۔ مھربانی کر کے ڈالیں %s سی ڈی اور "
"د بائیں %s دو بارہ کوشش کے لیے۔ "
-#: ../loader2/cdinstall.c:384
+#: ../loader2/cdinstall.c:328
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s "
@@ -5791,33 +5729,33 @@ msgstr ""
" سی ڈی %s کسی سی ڈی درائیو میں ملئ نھیں۔ مھربانی کر کے ڈالیں %s سی ڈی اور "
"ڈ بائیں %s دو بارا تلاش کرنے کے لیے۔."
-#: ../loader2/cdinstall.c:391
+#: ../loader2/cdinstall.c:334
#, fuzzy
msgid "Disc Not Found"
msgstr "سی‌ڈی تلاش نہیں ھو ئی"
-#: ../loader2/cdinstall.c:464
+#: ../loader2/cdinstall.c:402
msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
msgstr "فائل نہیں ملی kickstart سی ڈی روم پر "
-#: ../loader2/copy.c:45 ../loader2/method.c:158 ../loader2/method.c:376
+#: ../loader2/copy.c:51 ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:378
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "ڑائریکٹری کو پڑھنے میں ناکام%s: %s"
-#: ../loader2/driverdisk.c:134 ../loader2/firewire.c:55
+#: ../loader2/driverdisk.c:138
msgid "Loading"
msgstr "چلا نے کلیے کام جاری ھیں"
-#: ../loader2/driverdisk.c:134
+#: ../loader2/driverdisk.c:138
msgid "Reading driver disk..."
msgstr "ڈسک درائیو کو پڑ ھا جا رھا ھے۔۔۔۔"
-#: ../loader2/driverdisk.c:276 ../loader2/driverdisk.c:308
+#: ../loader2/driverdisk.c:230 ../loader2/driverdisk.c:262
msgid "Driver Disk Source"
msgstr "ڈسک درائیو کی بنیاد "
-#: ../loader2/driverdisk.c:277
+#: ../loader2/driverdisk.c:231
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
"Which would you like to use?"
@@ -5825,7 +5763,7 @@ msgstr ""
"آپ کے پاس بہت سی ڈوأسز ھیں جو کہ ڈرائیور ڈ یسک کی خد مت کا ز ر یعہ بن سکتی "
"ھیں۔ آپ استمال کے لیے کس کا انتحاب کر یں گے "
-#: ../loader2/driverdisk.c:309
+#: ../loader2/driverdisk.c:263
msgid ""
"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
"disk image. Which would you like to use?"
@@ -5833,50 +5771,50 @@ msgstr ""
"اس ڈیوایسُ میں بیشمار پارٹیشنز ایسی ہیں جو ڈرایور ڈسک خاکے پر مبنی ہیں۔ کیا "
"آپ استعمال کرنا چاہتے ہیں؟"
-#: ../loader2/driverdisk.c:347
+#: ../loader2/driverdisk.c:300
msgid "Failed to mount partition."
msgstr "پارٹیشن کو ماُونٹ کرنے میں ناکام"
-#: ../loader2/driverdisk.c:355
+#: ../loader2/driverdisk.c:308
msgid "Select driver disk image"
msgstr "ڈرایور ڈیکس امیج کا انتخاب کریں"
-#: ../loader2/driverdisk.c:356
+#: ../loader2/driverdisk.c:309
msgid "Select the file which is your driver disk image."
msgstr "جو فایل آپ کی ڈسک کے ڈرایور کا خاکہ ہے اس کا انتخاب کریں۔ "
-#: ../loader2/driverdisk.c:385
+#: ../loader2/driverdisk.c:338
msgid "Failed to load driver disk from file."
msgstr "فایُل سے ڈیسک ڈرایور اٹھانے میں ناکام"
-#: ../loader2/driverdisk.c:396
+#: ../loader2/driverdisk.c:349
#, c-format
msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr ""
" ڈرئیور ڈیسک اس میں ڈالیں /dev/%s اور د بائیں« ھو گیا » جاری لکھنے کے لیے ."
-#: ../loader2/driverdisk.c:398
+#: ../loader2/driverdisk.c:351
msgid "Insert Driver Disk"
msgstr "درائیورڈسک ڈالیں"
-#: ../loader2/driverdisk.c:413
+#: ../loader2/driverdisk.c:366
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr " خود انتخاب کریں "
-#: ../loader2/driverdisk.c:423
+#: ../loader2/driverdisk.c:376
#, c-format
msgid "Driver disk is invalid for this release of %s."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:486
+#: ../loader2/driverdisk.c:439
msgid "Manually choose"
msgstr " خود انتخاب کریں "
-#: ../loader2/driverdisk.c:487
+#: ../loader2/driverdisk.c:440
msgid "Load another disk"
msgstr "دوسری ڈسک کو لوڈ کر یں "
-#: ../loader2/driverdisk.c:488
+#: ../loader2/driverdisk.c:441
msgid ""
"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
@@ -5886,38 +5824,38 @@ msgstr ""
"منتحب کرنا پسند کر ے گے، جاری رھنے د یں یا کسی اور ڈرائیور ڈ یسک کو لوڈ کر "
"ہں؟ "
-#: ../loader2/driverdisk.c:526
+#: ../loader2/driverdisk.c:479
msgid "Driver disk"
msgstr "ڈرائیور ڈ یسک"
-#: ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/driverdisk.c:480
msgid "Do you have a driver disk?"
msgstr "کیا آپ کے پاس ڈ یسک ڈرائیور ھے؟"
-#: ../loader2/driverdisk.c:536
+#: ../loader2/driverdisk.c:489
msgid "More Driver Disks?"
msgstr "مز ید ڈ یسک ڈرائیور"
-#: ../loader2/driverdisk.c:537
+#: ../loader2/driverdisk.c:490
msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr " کیا آپ مزید ڈرائیور ڈ یسکس لوڈ کرنا چاھتے ھیں؟"
-#: ../loader2/driverdisk.c:583 ../loader2/driverdisk.c:620
-#: ../loader2/hdinstall.c:404 ../loader2/kickstart.c:127
-#: ../loader2/kickstart.c:137 ../loader2/kickstart.c:180
-#: ../loader2/kickstart.c:523 ../loader2/modules.c:1036
-#: ../loader2/modules.c:1049 ../loader2/net.c:1597 ../loader2/net.c:1620
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/urlinstall.c:464
-#: ../loader2/urlinstall.c:473 ../loader2/urlinstall.c:484
+#: ../loader2/driverdisk.c:535 ../loader2/driverdisk.c:572
+#: ../loader2/hdinstall.c:426 ../loader2/kickstart.c:132
+#: ../loader2/kickstart.c:142 ../loader2/kickstart.c:185
+#: ../loader2/kickstart.c:529 ../loader2/modules.c:336
+#: ../loader2/modules.c:348 ../loader2/net.c:1653 ../loader2/net.c:1676
+#: ../loader2/nfsinstall.c:302 ../loader2/urlinstall.c:426
+#: ../loader2/urlinstall.c:435 ../loader2/urlinstall.c:444
msgid "Kickstart Error"
msgstr " \" غلطی Kickstart\" "
-#: ../loader2/driverdisk.c:584
+#: ../loader2/driverdisk.c:536
#, c-format
msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
msgstr "زر یعہ kickstartنا معلوم ڈرائیور ڈ یسک: %s"
-#: ../loader2/driverdisk.c:621
+#: ../loader2/driverdisk.c:573
#, c-format
msgid ""
"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
@@ -5926,7 +5864,7 @@ msgstr ""
" ڈرائیور ڈ یسک کمانڈ کو بتانے کے لیے ھیں kickstart نیچےبتا یا گیی نا اھل "
"دلیل : %s:%s"
-#: ../loader2/driverselect.c:60
+#: ../loader2/driverselect.c:65
#, c-format
msgid ""
"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
@@ -5938,19 +5876,19 @@ msgstr ""
"ھیں، اس کو \"OK\" د با کر چھوڑ سکتے۔a نٹن کو د با کر حا صل کی جا سکتی ھیں F1 "
"ایک لسٹ تمام موجود انتحابات کی ."
-#: ../loader2/driverselect.c:80
+#: ../loader2/driverselect.c:85
msgid "Enter Module Parameters"
msgstr "نمو نہ کے پرامیٹرز کو درج کر یں"
-#: ../loader2/driverselect.c:179
+#: ../loader2/driverselect.c:172
msgid "No drivers found"
msgstr "کو ئی ڈرئیور نھیں ملا"
-#: ../loader2/driverselect.c:179
+#: ../loader2/driverselect.c:172
msgid "Load driver disk"
msgstr " ڈ یسک ڈرائیور کو لوڈ کریں "
-#: ../loader2/driverselect.c:180
+#: ../loader2/driverselect.c:173
msgid ""
"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
"disk?"
@@ -5958,7 +5896,7 @@ msgstr ""
"کو ئی ڈرائیورز تلاش نہیں ھو ے خود داخل کرنے کے لیے . کیا آپ ڈ یسک ڈرائیور "
"یوز کرنا چاھئں گے؟"
-#: ../loader2/driverselect.c:198
+#: ../loader2/driverselect.c:191
msgid ""
"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
"appear and you have a driver disk, press F2."
@@ -5966,21 +5904,26 @@ msgstr ""
" مھرباجی کر کے نیچے سے اپنی پسند کا ڈرائیور لوڈ کرنے کے لیے منتحب کر یں. اگر "
"یہ ظاھر نھیں ھو تا اور آپ کے پاس ڈ یسک ڈرائیور ھے تو F2 کا بٹن د بائیں۔."
-#: ../loader2/driverselect.c:206
+#: ../loader2/driverselect.c:200
msgid "Specify optional module arguments"
msgstr "زائد نقشوں کے دلا ئل کو بیا ن کر یں "
-#: ../loader2/driverselect.c:226
+#: ../loader2/driverselect.c:225
msgid "Select Device Driver to Load"
msgstr "لوڈ کرنے کے لیے ڈ یوائس ڈرائیور کو منتحب کر یں"
-#: ../loader2/firewire.c:55 ../loader2/windows.c:57
-#, c-format
-msgid "Loading %s driver..."
-msgstr "چلا نے کلیے کام جاری ھیں %s...ڈرائیور"
+#: ../loader2/hdinstall.c:76 ../loader2/nfsinstall.c:167
+#: ../loader2/nfsinstall.c:218 ../loader2/urlinstall.c:262
+msgid "Media Detected"
+msgstr "میڈیا مل گیا ہے"
-#: ../loader2/hdinstall.c:102 ../loader2/nfsinstall.c:198
-#: ../loader2/urlinstall.c:151
+#: ../loader2/hdinstall.c:77 ../loader2/nfsinstall.c:168
+#: ../loader2/nfsinstall.c:219 ../loader2/urlinstall.c:263
+msgid "Local installation media detected..."
+msgstr "لوکل انسٹالیشن کیلے میڈیا مل گیا ہے..."
+
+#: ../loader2/hdinstall.c:129 ../loader2/nfsinstall.c:249
+#: ../loader2/urlinstall.c:163
#, c-format
msgid ""
"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
@@ -5989,7 +5932,7 @@ msgstr ""
"یہ %s انسٹالیشن درخت اّس ڈاریکٹری میں آپ کے بو ٹ میڈ یا سے ملتا ھوا نظر نھیں "
"آتا."
-#: ../loader2/hdinstall.c:158
+#: ../loader2/hdinstall.c:187
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
@@ -5997,7 +5940,7 @@ msgstr ""
"سے پڑ تے ھو ے غلظی ھو گئ ھے ، مھر با نی کر کے اس کو چیک کرئیں اور دوبارہ "
"کوشش کرے ISO "
-#: ../loader2/hdinstall.c:266
+#: ../loader2/hdinstall.c:291
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
@@ -6005,7 +5948,7 @@ msgstr ""
" آپ کے سسٹم میں کو ئی ھارڈ ڈرئیو نھیں ھے! کیا آپ مز ید ڈ یو ئسز کا تر تیب د "
"ینا پسند کر ے گے ؟"
-#: ../loader2/hdinstall.c:280
+#: ../loader2/hdinstall.c:305
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -6016,111 +5959,117 @@ msgstr ""
"کی معلومات کلیے %s اگر ڈ یسک ڈرائیور ظاھر نھیں ھیں تو لسٹ استمال ھو "
"رھی ھے ، F2 کو دبائیں مزئید ڈ یوائسز کی ترتیب کلیے ."
-#: ../loader2/hdinstall.c:303
+#: ../loader2/hdinstall.c:328
msgid "Directory holding images:"
msgstr "ڈاریکٹری میں تصو یر یں ھیں:"
-#: ../loader2/hdinstall.c:331
+#: ../loader2/hdinstall.c:356
msgid "Select Partition"
msgstr "کا انتہاب کریں (patition) تقسیمی حصے "
-#: ../loader2/hdinstall.c:370
+#: ../loader2/hdinstall.c:395
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr " ڈ یوائس %s میں نھیں ھے %s سی ڈی روم کی معلومات."
-#: ../loader2/hdinstall.c:405
+#: ../loader2/hdinstall.c:427
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr " کمانڈ کے طر یقے کے لیے دلیل غلظ ھے HD kickstart %s: %s"
-#: ../loader2/hdinstall.c:475 ../loader2/hdinstall.c:531
+#: ../loader2/hdinstall.c:497 ../loader2/hdinstall.c:553
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "فا ئل تلاش نھیں ھو سکی ھارڈ ڈرائیو پر Kickstart\" 150"
-#: ../loader2/hdinstall.c:518
+#: ../loader2/hdinstall.c:540
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr "کے لیُے ہارڈ ڈرایوُ تلاش نھیں کر سکا %s بایوس ڈیسک "
-#: ../loader2/kbd.c:129
+#: ../loader2/kbd.c:136
msgid "Keyboard Type"
msgstr "کی بورڈ کہ قسم"
-#: ../loader2/kbd.c:130
+#: ../loader2/kbd.c:137
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr "آپ کے پاس کس طرح کا کی بورڈ ہے؟"
-#: ../loader2/kickstart.c:128
+#: ../loader2/kickstart.c:133
#, c-format
msgid "Error opening kickstart file %s: %s"
msgstr "ککسٹارٹ فائل کو کھولنے میں غلطی%s: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:138
+#: ../loader2/kickstart.c:143
#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
msgstr "ککسٹارٹ فائل کے کانٹنٹس کو پڑھنے میں غلطی%s: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:181
+#: ../loader2/kickstart.c:186
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
msgstr "غلطی%sلائن پر%d ککسٹارٹ فائل%s."
-#: ../loader2/kickstart.c:280
-msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
+#: ../loader2/kickstart.c:285
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find ks.cfg on removable media."
msgstr "ks.cfg پر نہیں مل سکتابوٹ فلاپی"
-#: ../loader2/kickstart.c:371
+#: ../loader2/kickstart.c:377
msgid ""
"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
msgstr ""
-#: ../loader2/kickstart.c:380
+#: ../loader2/kickstart.c:386
#, fuzzy
msgid "Error downloading kickstart file"
msgstr "ککسٹارٹ فائل کو کھولنے میں غلطی%s: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:524
+#: ../loader2/kickstart.c:530
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr "ککسٹارٹ طریقہ کمانڈ کو بند کرنےکیلئے غلط آرگومنٹ%s: %s"
-#: ../loader2/lang.c:56
-#, c-format
-msgid "Welcome to %s - Rescue Mode"
+#: ../loader2/lang.c:64
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode"
msgstr "ریسکیو موڈ %s - میں خوش آمدید"
-#: ../loader2/lang.c:57 ../loader2/loader.c:159
+#: ../loader2/lang.c:65 ../loader2/loader.c:166
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
"<Tab>/<Alt-Tab>ایلیمنٹس کے درمیان| <Space>انتخاپ | <F12>اگلی سکرین پر جانے "
"کیلئے"
-#: ../loader2/lang.c:366
+#: ../loader2/lang.c:373
msgid "Choose a Language"
msgstr "زبان کا انتخاب کریں"
-#: ../loader2/loader.c:118
+#: ../loader2/loader.c:123
#, fuzzy
msgid "Local CD/DVD"
msgstr "لوکل سی ڈی روم"
-#: ../loader2/loader.c:120
+#: ../loader2/loader.c:125
msgid "Hard drive"
msgstr "ہارڈ ڈرائیو"
-#: ../loader2/loader.c:121
+#: ../loader2/loader.c:126
#, fuzzy
msgid "NFS directory"
msgstr "ڈائریکٹری %s:"
-#: ../loader2/loader.c:337
+#: ../loader2/loader.c:156
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Welcome to %s%n for %s"
+msgstr " میں %sخوش آمدید"
+
+#: ../loader2/loader.c:374 ../loader2/loader.c:410
msgid "Update Disk Source"
msgstr "ڈسک سورس ايپڈيٹيس "
-#: ../loader2/loader.c:338
+#: ../loader2/loader.c:375
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
"Which would you like to use?"
@@ -6128,70 +6077,81 @@ msgstr ""
"آپ کے پاس مختلف ڈیواسز ہیں جن کو ايپڈيٹيس ڈسک کیلئیے استعمال کیا جاسکتا ہے "
"۔آپ کس کو استعمال کرنا چاہیں گے"
-#: ../loader2/loader.c:353
+#: ../loader2/loader.c:411
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the update "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"اس ڈیوایسُ میں بیشمار پارٹیشنز ایسی ہیں جو ڈرایور ڈسک خاکے پر مبنی ہیں۔ کیا "
+"آپ استعمال کرنا چاہتے ہیں؟"
+
+#: ../loader2/loader.c:429
#, c-format
msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr "اپنی ايپڈيٹيس ڈسک داخل کریں/dev/%s \"OK\" پرس کریں اور"
-#: ../loader2/loader.c:355
+#: ../loader2/loader.c:431
msgid "Updates Disk"
msgstr "ايپڈيٹيس ڈسک"
-#: ../loader2/loader.c:367
+#: ../loader2/loader.c:445
msgid "Failed to mount updates disk"
msgstr "ماؤنٹ ايپڈيٹيس ڈسک ناکام"
-#: ../loader2/loader.c:370
+#: ../loader2/loader.c:448
msgid "Updates"
msgstr "ايپڈيٹيس"
-#: ../loader2/loader.c:370
+#: ../loader2/loader.c:448
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "ایناکونڈا کی ايپڈيٹيس کو پڑھ رہا ہے"
-#: ../loader2/loader.c:412
+#: ../loader2/loader.c:484
msgid ""
-"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
-"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
-"now?"
+"Unable to download the updates image. Please modify the updates location "
+"below or press Cancel to proceed without updates.."
msgstr ""
-"کوئ ہارڈ ڈرائیو نہیں ملی آپ کو انسٹالیشن کیلئے خود سے ڈیوائس ڈرائیور کرنا "
-"ہوگا۔ کیا آپ ابھی ڈرائیور کا انتخاب کرنا چاہیں گے"
-#: ../loader2/loader.c:849
+#: ../loader2/loader.c:493
+#, fuzzy
+msgid "Error downloading updates image"
+msgstr "ککسٹارٹ فائل کو کھولنے میں غلطی%s: %s"
+
+#: ../loader2/loader.c:989
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "آپ کے پاس %sناکافی ہے RAMانسٹالیشن کیلئیے "
-#: ../loader2/loader.c:1008
+#: ../loader2/loader.c:1146
msgid "Rescue Method"
msgstr "بچانے کا طریقہ"
-#: ../loader2/loader.c:1009
+#: ../loader2/loader.c:1147
msgid "Installation Method"
msgstr "انسٹالیشن کا طریقہ"
-#: ../loader2/loader.c:1011
+#: ../loader2/loader.c:1149
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "ایمیج ریسکیو کرنے کیلئے کس قسم کا میڈیا چائیے?"
-#: ../loader2/loader.c:1013
+#: ../loader2/loader.c:1151
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "پیکج کو انسٹال کرنے کیلئے کس قسم کا میڈیا چائیے?"
-#: ../loader2/loader.c:1037
+#: ../loader2/loader.c:1175
msgid "No driver found"
msgstr "کوئ ڈرائیو نہیںملی"
-#: ../loader2/loader.c:1037
+#: ../loader2/loader.c:1175
msgid "Select driver"
msgstr "ڈرائیو کا انختاب کریں"
-#: ../loader2/loader.c:1038
+#: ../loader2/loader.c:1176
msgid "Use a driver disk"
msgstr "ڈرائیو ڈسک استعمال کریں"
-#: ../loader2/loader.c:1039
+#: ../loader2/loader.c:1177
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
@@ -6199,11 +6159,11 @@ msgstr ""
"انسٹالیشن کیلئے جو ڈیوائسز چاہئے تھں نہیں ملیںکیا آپ خود سےکوئ ڈیوائسز چچنا "
"چاہہں گے یا ڈرائیو ڈسک استعمال کرنا چاہیں گے"
-#: ../loader2/loader.c:1258
+#: ../loader2/loader.c:1410
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "آپکے سسٹم پر درج ذیل ڈیوائسز ملی ہیں"
-#: ../loader2/loader.c:1260
+#: ../loader2/loader.c:1412
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
@@ -6211,110 +6171,58 @@ msgstr ""
"آپ کے سسٹم کیلئے کوئ ڈیوائس ڈرائور لوڈ نہیں کیا گیا کیا آپ کوئلوڈ کرنا چاہیں "
"گے"
-#: ../loader2/loader.c:1264
+#: ../loader2/loader.c:1416
msgid "Devices"
msgstr "ڈیوائسز"
-#: ../loader2/loader.c:1265
+#: ../loader2/loader.c:1417
msgid "Done"
msgstr "مکمل"
-#: ../loader2/loader.c:1266
+#: ../loader2/loader.c:1418
msgid "Add Device"
msgstr "ڈیوائس داخل کریں"
-#: ../loader2/loader.c:1437
+#: ../loader2/loader.c:1576
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr "لوڈر پہلے ہی جاری ہے۔ شیل شروع ہورہا ہے.\n"
-#: ../loader2/loader.c:1823
-#, c-format
-msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
+#: ../loader2/loader.c:1915
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr ""
" ایناکونڈا جاری ہے %s ۔برائے مہربانی انتظار کریں... ریسکیو موڈ میں۔ \n"
-#: ../loader2/loader.c:1825
-#, c-format
-msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
+#: ../loader2/loader.c:1917
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr " ایناکونڈا جاری ہے %s.. .سسٹم نسٹالر۔برائےمہربانی انتظار کریں\n"
-#: ../loader2/mediacheck.c:330
-msgid ""
-"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This "
-"probably means the disc was created without adding the checksum."
-msgstr ""
-"پرائمری والیم ڈسکرپٹر سے ڈسک چیک کرنے میں ناکام جس کا مطلب ہے کہ ڈسک چیکازم "
-"کے بغیر تیار کی گئ ہے"
+#: ../loader2/mediacheck.c:62
+#, c-format
+msgid "Unable to find install image %s"
+msgstr "%sایمیج کو انسٹال کرنے میں ناکام"
-#: ../loader2/mediacheck.c:338
+#: ../loader2/mediacheck.c:68
#, c-format
msgid "Checking \"%s\"..."
msgstr " \"%s\"...چیکنگ"
-#: ../loader2/mediacheck.c:340
+#: ../loader2/mediacheck.c:70
#, c-format
msgid "Checking media now..."
msgstr "اب میڈیا چیک ہو رہا ہے۔۔۔۔"
-#: ../loader2/mediacheck.c:387
-#, c-format
-msgid "Unable to find install image %s"
-msgstr "%sایمیج کو انسٹال کرنے میں ناکام"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:397 ../loader2/mediacheck.c:414
-msgid "FAILED"
-msgstr "ناکام"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:398
-msgid ""
-"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt "
-"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try "
-"again. If this test continues to fail you should not continue the install."
-msgstr ""
-"ناکامL.امیج جو اپھی چیک کی گئ ہے اس میں غلطیاں ہیں یہ ڈائنلوڈ کرپٹ یا پیڈ "
-"ڈسک کی وجہ سے ہو سکتی ہے اگر ممکن ہو تو ڈسک کو صاف کریں اور دوپارہ کوشش کریں "
-"اگر ہ ٹیسٹ پارپار ناکام ہو تو آب کو انسٹالیشن جاری نہیں رکھنی چاہئے"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:408
-msgid "PASSED"
-msgstr "کامیاب"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:409
-msgid "It is OK to install from this media."
-msgstr "میڈیا سے انسٹال کرنا ٹھیک ہے"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:415
-msgid "No checksum information available, unable to verify media."
-msgstr "چیکازم معومات موجود نہیں ہے میڈیا کو چیک کرنے میں ناکام"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:420
-msgid "Media Check Result"
-msgstr "میڈیا کی چیکنگ کا نتیجہ"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:424
-#, c-format
+#: ../loader2/mediacheck.c:101
msgid ""
-"%s for the image:\n"
-"\n"
-" %s"
-msgstr ""
-" %s کے لیےُ تصویر :\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:428
-#, c-format
-msgid ""
-"The media check %s\n"
-"\n"
-"%s"
+"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This "
+"probably means the disc was created without adding the checksum."
msgstr ""
-"میڈیا چیک %s\n"
-"\n"
-"%s "
+"پرائمری والیم ڈسکرپٹر سے ڈسک چیک کرنے میں ناکام جس کا مطلب ہے کہ ڈسک چیکازم "
+"کے بغیر تیار کی گئ ہے"
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../loader2/method.c:421
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -6325,45 +6233,36 @@ msgstr ""
"\n"
" %s?کیئے چیکاازم ٹیسٹ کرنا چاہتے ہیں"
-#: ../loader2/method.c:422
+#: ../loader2/method.c:424
msgid "Checksum Test"
msgstr "چیک ازم ٹیسٹ"
-#: ../loader2/modules.c:1037
+#: ../loader2/modules.c:337
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr "دلیل ککسٹارٹ نیٹ ورک کمانڈ کیلے غلط%s: %s"
-#: ../loader2/modules.c:1050
+#: ../loader2/modules.c:349
#, fuzzy
-msgid ""
-"Both module type and name must be specified for the kickstart device command."
+msgid "A module name must be specified for the kickstart device command."
msgstr ""
" ڈرائیور ڈ یسک کمانڈ کو بتانے کے لیے ھیں kickstart نیچےبتا یا گیی نا اھل "
"دلیل : %s:%s"
-#: ../loader2/net.c:59
+#: ../loader2/net.c:57
#, c-format
msgid ""
-"Please enter the following information:\n"
-"\n"
-" o the name or IP number of your %s server\n"
-" o the directory on that server containing\n"
-" %s for your architecture\n"
+"Please enter the URL containing %s on your\n"
+"server.\n"
msgstr ""
-"برائے مہربانی درج ذیل معلومات مہیا کریں:\n"
-"\n"
-"o %sسرور\n"
-"اپنا آپی نمبر دیںo ڈائریکٹری جو سرور پر ہے وہ رکھتی ہے\n"
-"%s اپنے آرکیٹیکجر کیلئے\n"
-#: ../loader2/net.c:98
+#: ../loader2/net.c:97
msgid ""
"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
"IPv6 networks"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:261
+#: ../loader2/net.c:270
#, c-format
msgid ""
"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
@@ -6374,28 +6273,28 @@ msgstr ""
"نہیں تو اس کو خالی چھوڑ دیں اور انسٹالیشن خود جاری ہو جاائے گی مہیا کریں ایک "
"نیٹ ورک اڈاپٹر ہے ESSID"
-#: ../loader2/net.c:267
+#: ../loader2/net.c:276
msgid "ESSID"
msgstr "ESSID"
-#: ../loader2/net.c:268
+#: ../loader2/net.c:277
msgid "Encryption Key"
msgstr "اینکر پشن کی"
-#: ../loader2/net.c:271
+#: ../loader2/net.c:280
msgid "Wireless Settings"
msgstr "وائرلس سیٹنگز"
-#: ../loader2/net.c:302
+#: ../loader2/net.c:315
msgid "Nameserver IP"
msgstr "نیم سرور آئ-پی"
-#: ../loader2/net.c:306
+#: ../loader2/net.c:319
#, fuzzy
msgid "Missing Nameserver"
msgstr "نیم سرور"
-#: ../loader2/net.c:307
+#: ../loader2/net.c:320
#, fuzzy
msgid ""
"Your IP address request returned configuration information, but it did not "
@@ -6408,248 +6307,211 @@ msgstr ""
"ملومات نہیں ہے تو اس کک جگہ کو خالی چھوژ دیں اور انسٹالیشن خود ہی شروع ہو "
"جاۓگی"
-#: ../loader2/net.c:329
+#: ../loader2/net.c:342
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "آئ-پی سے متعلق غلط معلومات"
-#: ../loader2/net.c:330
+#: ../loader2/net.c:343
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "اڈریس کا اندراج کیا ہے IP آپ نے غلط"
-#: ../loader2/net.c:583 ../loader2/net.c:691
+#: ../loader2/net.c:593 ../loader2/net.c:699
#, fuzzy
msgid "Network Error"
msgstr "کوئ پاسورڈ نھیں ھے"
-#: ../loader2/net.c:584 ../loader2/net.c:692
+#: ../loader2/net.c:594 ../loader2/net.c:700
#, fuzzy
msgid "There was an error configuring your network interface."
msgstr "یھان پر غلطی ٹارگٹ ڈریو کو چیک کریںأیکسانیت صیھع نھیںأ "
-#: ../loader2/net.c:765
+#: ../loader2/net.c:780
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "ٹی-سی-پی/آئ-پی وضع"
-#: ../loader2/net.c:792
+#: ../loader2/net.c:825
msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:799
+#: ../loader2/net.c:832
msgid "IPv4 Needed for NFS"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:800
+#: ../loader2/net.c:833
msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:920
+#: ../loader2/net.c:954
#, fuzzy
msgid "IPv4 address:"
msgstr "عنوان IP :"
-#: ../loader2/net.c:932 ../loader2/net.c:984 tmp/netconfig.glade.h:1
+#: ../loader2/net.c:966 ../loader2/net.c:1018 tmp/netconfig.glade.h:1
#: tmp/netpostconfig.glade.h:1
msgid "/"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:972
+#: ../loader2/net.c:1006
#, fuzzy
msgid "IPv6 address:"
msgstr "عنوان IP :"
-#: ../loader2/net.c:1033
+#: ../loader2/net.c:1067
#, fuzzy
msgid "Name Server:"
msgstr "نیم سرور"
-#: ../loader2/net.c:1069
+#: ../loader2/net.c:1103
msgid ""
"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1085
+#: ../loader2/net.c:1119
#, fuzzy
msgid "Manual TCP/IP Configuration"
msgstr " کی تر تیب z/IPL"
-#: ../loader2/net.c:1193 ../loader2/net.c:1199
+#: ../loader2/net.c:1228 ../loader2/net.c:1234
msgid "Missing Information"
msgstr "امکمل معلومات "
-#: ../loader2/net.c:1194
+#: ../loader2/net.c:1229
#, fuzzy
msgid ""
"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
msgstr "آپ کو درست آئ-پی عنوان اور نیٹ ماسک دونوں داخل کرنے چاہۓ"
-#: ../loader2/net.c:1200
+#: ../loader2/net.c:1235
#, fuzzy
msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
msgstr "آپ کو درست آئ-پی عنوان اور نیٹ ماسک دونوں داخل کرنے چاہۓ"
-#: ../loader2/net.c:1505
+#: ../loader2/net.c:1557
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "ڈومین اور ہوسٹنیم کا تعین جاری ہے..."
-#: ../loader2/net.c:1598
+#: ../loader2/net.c:1654
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "دلیل ککسٹارٹ نیٹ ورک کمانڈ کیلے غلط%s: %s"
-#: ../loader2/net.c:1621
+#: ../loader2/net.c:1677
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr " جو نیٹ ورک کمانڈ میں دی گئ ہے%s غلط بوٹپروٹو"
-#: ../loader2/net.c:1802
+#: ../loader2/net.c:1865
msgid "Networking Device"
msgstr "نیٹ ورک ڈئواس"
-#: ../loader2/net.c:1803
+#: ../loader2/net.c:1866
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
msgstr ""
"آپ کے کمپیوٹر پر مختلف نیٹ ورک ڈئواسز ہیں آپ کونسی انسٹال کرنا چاہیں گے"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:47
+#: ../loader2/nfsinstall.c:57
msgid "NFS server name:"
msgstr "ااین-ایف-ایس سرور کا نام:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:313
+#: ../loader2/nfsinstall.c:60
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "ڈائریکٹری %s:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:55
+#: ../loader2/nfsinstall.c:65
msgid "NFS"
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:56
+#: ../loader2/nfsinstall.c:66
msgid "NFS Setup"
msgstr "این-ایف-ایس سیٹ اپ"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:126
+#: ../loader2/nfsinstall.c:140
msgid "Hostname specified with no DNS configured"
msgstr " ترتیب کے بغیر میزبان کا نام واضع کیا گیا ہےDNS"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:202
+#: ../loader2/nfsinstall.c:198 ../loader2/nfsinstall.c:265
+msgid "That directory could not be mounted from the server."
+msgstr "ڈائریکٹری سرور سے استوار نہیں ہوسکی."
+
+#: ../loader2/nfsinstall.c:253
#, c-format
msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
msgstr "انسٹالیشن ٹری نظر نہیں آرہا%s.ڈائریکٹریمیں"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:214
-msgid "That directory could not be mounted from the server."
-msgstr "ڈائریکٹری سرور سے استوار نہیں ہوسکی."
-
-#: ../loader2/nfsinstall.c:252
+#: ../loader2/nfsinstall.c:303
#, c-format
msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
msgstr "این ایف ایس ککسٹارٹ کمانڈ کیلے غلط طریقہ%s: %s"
-#: ../loader2/telnetd.c:83 ../loader2/telnetd.c:125
+#: ../loader2/telnetd.c:89 ../loader2/telnetd.c:131
msgid "Telnet"
msgstr "ٹيل نيٹ "
-#: ../loader2/telnetd.c:83
+#: ../loader2/telnetd.c:89
msgid "Waiting for telnet connection..."
msgstr "ٹیل نیٹ کے وصل کے لۓ انتظار..."
-#: ../loader2/telnetd.c:125
+#: ../loader2/telnetd.c:131
msgid "Running anaconda via telnet..."
msgstr "یل نیٹ کے ذریعے ایناکوڈا جاری ہے..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:69
+#: ../loader2/urlinstall.c:82
#, c-format
msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s."
msgstr "دوبارہ حاصل کرنے میں ناکام %s://%s/%s/%s."
-#: ../loader2/urlinstall.c:143
+#: ../loader2/urlinstall.c:155
msgid "Unable to retrieve the install image."
msgstr "تقرری تصویر کو دوبارہ حاصل کرنے میں ناکام ."
-#: ../loader2/urlinstall.c:288
-msgid "Media Detected"
-msgstr "میڈیا مل گیا ہے"
-
-#: ../loader2/urlinstall.c:289
-msgid "Local installation media detected..."
-msgstr "لوکل انسٹالیشن کیلے میڈیا مل گیا ہے..."
-
-#: ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:427
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr "یو-آر-ایل ککسٹارٹ طریقہ %s: %s"
-#: ../loader2/urlinstall.c:474
+#: ../loader2/urlinstall.c:436
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr " یو-آر-ایل ککسٹارٹ طریقہ کو ایک یو-آر-ایل آرگومنٹ -- مہیا کرنا چاہۓ"
-#: ../loader2/urlinstall.c:485
+#: ../loader2/urlinstall.c:445
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "نامعلوم یو-آر-ایل طریقہ %s"
-#: ../loader2/urls.c:219
+#: ../loader2/urls.c:237
msgid "Retrieving"
msgstr "دوبارہ حاصل کررہا"
-#: ../loader2/urls.c:286
-msgid "FTP"
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/urls.c:291
-msgid "Web"
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/urls.c:308
-msgid "FTP site name:"
-msgstr "ایف ٹی پی سائٹ کا نام:"
-
-#: ../loader2/urls.c:309
-msgid "Web site name:"
-msgstr "ویب سائٹ کا نام:"
-
-#: ../loader2/urls.c:328
-msgid "Use non-anonymous ftp"
-msgstr "معلوم ایف-ٹی-پی استعمال کریں"
-
-#: ../loader2/urls.c:337
-msgid "FTP Setup"
-msgstr "ایف- ٹی-پی سیٹ اپ"
-
-#: ../loader2/urls.c:338
-msgid "HTTP Setup"
-msgstr "ایچ-ٹی-ٹی-پی سیٹ اپ"
+#: ../loader2/urls.c:306
+#, fuzzy
+msgid "Configure proxy"
+msgstr "ٹی-سی-پی/آئ-پی وضع"
-#: ../loader2/urls.c:348
-msgid "You must enter a server name."
-msgstr "آپ کو سرور کا کا نام داخل کرنا چاہیۓ"
+#: ../loader2/urls.c:321
+#, fuzzy
+msgid "URL Setup"
+msgstr "این-ایف-ایس سیٹ اپ"
-#: ../loader2/urls.c:353
-msgid "You must enter a directory."
+#: ../loader2/urls.c:329
+#, fuzzy
+msgid "You must enter a URL."
msgstr "آپ کو ایک ڈائریکٹری درج کرنی چاہۓ۔ "
-#: ../loader2/urls.c:358
+#: ../loader2/urls.c:339
msgid "Unknown Host"
msgstr "نامعلوم ہوسٹ"
-#: ../loader2/urls.c:359
+#: ../loader2/urls.c:340
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s ایک صحیح ہوسٹ کا نام نہیں ہے"
-#: ../loader2/urls.c:430
-msgid ""
-"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
-"wish to use below."
-msgstr ""
-"اگر آپ معلوم ایف-ٹی-پی استعمال کررہے ہیں تو جو آپ اکاؤنٹ کا نام اور پاسورڈ "
-"رکھنا چاہتے ہیں وہ درج کریں"
-
-#: ../loader2/urls.c:435
+#: ../loader2/urls.c:386
msgid ""
"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
"to use."
@@ -6657,22 +6519,41 @@ msgstr ""
"اگر آپ ایک ایچ-ٹی-ٹی-پی پروکسي سرور استمعال کر رہے ہیں تو ایچ-ٹی-ٹی-پی "
"پروکسي سرور استعمال کرنے کے لۓ اس کا نام راخل کریں۔"
-#: ../loader2/urls.c:457
-msgid "Account name:"
-msgstr "حساب نام:"
+#: ../loader2/urls.c:401
+msgid "Proxy Name:"
+msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:480
-msgid "Further FTP Setup"
-msgstr "مزید ایف-ٹی-پی سیٹ اپ"
+#: ../loader2/urls.c:406
+msgid "Proxy Port:"
+msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:483
-msgid "Further HTTP Setup"
-msgstr "مزید ایچ-ٹی-ٹی-پی سیٹ اپ"
+#: ../loader2/urls.c:422
+#, fuzzy
+msgid "Further Setup"
+msgstr "مزید ایف-ٹی-پی سیٹ اپ"
-#: ../loader2/windows.c:56
+#: ../loader2/windows.c:63
msgid "Loading SCSI driver"
msgstr "SCSIڈرائیور لوڈنگ"
+#: ../loader2/windows.c:64
+#, c-format
+msgid "Loading %s driver..."
+msgstr "چلا نے کلیے کام جاری ھیں %s...ڈرائیور"
+
+#: tmp/account.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Root Password:"
+msgstr "بنیادی شناختی نمبر"
+
+#: tmp/account.glade.h:3
+msgid ""
+"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
+"the root user."
+msgstr ""
+"کے لیے استمال کیا جاتا ھے۔ روٹ یوزر کے لیے پاسورڈ داخل کریں۔ administering "
+"روٹ اکاونٹ سسٹم کی"
+
#: tmp/adddrive.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "Add _ZFCP LUN"
@@ -6692,29 +6573,48 @@ msgid "_Add drive"
msgstr "ہارڈ ڈرائیو"
#: tmp/addrepo.glade.h:1
-msgid "<b>Repository _URL:</b>"
-msgstr ""
-
-#: tmp/addrepo.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "<b>Repository _name:</b>"
msgstr "<b>: نام _انیٹیٹرiSCSI</b>"
-#: tmp/addrepo.glade.h:3
+#: tmp/addrepo.glade.h:2
msgid "Add Repository"
msgstr ""
-#: tmp/addrepo.glade.h:5
-#, no-c-format
+#: tmp/addrepo.glade.h:3
msgid ""
"Please provide the location where your additional software can be installed "
-"from. Note that this must be a valid repository for %s."
+"from."
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:4
+msgid "Proxy U_RL:"
msgstr ""
+#: tmp/addrepo.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Proxy pass_word:"
+msgstr "کوئ پاسورڈ نھیں ھے"
+
#: tmp/addrepo.glade.h:6
-msgid "_Add repository"
+#, fuzzy
+msgid "Proxy u_sername:"
+msgstr "ایف ٹی پی سائٹ کا نام:"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:7
+msgid "Repository _Mirror"
msgstr ""
+#: tmp/addrepo.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Repository _URL"
+msgstr "غلط بوٹ نانہ"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "_Proxy configuration"
+msgstr "ماوس کی سیٹنگز"
+
#: tmp/anaconda.glade.h:1
msgid "Reboo_t"
msgstr "ريبو _ٹ"
@@ -6723,11 +6623,12 @@ msgstr "ريبو _ٹ"
msgid "_Next"
msgstr "_ اگلا"
-#: tmp/anaconda.glade.h:4
-msgid "_Release Notes"
-msgstr "_ریلیز نوٹس"
-
#: tmp/autopart.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Resize _target:</b>"
+msgstr "<b>: نام _انیٹیٹرiSCSI</b>"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:2
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. By default, a "
"partitioning layout is chosen which is reasonable for most users. You can "
@@ -6737,41 +6638,101 @@ msgstr ""
"انتخاب کیا جا چکا ہے جو اکثر یوزرز کے لیےُ قابلِ قبول ہے۔ آپ استعمال کے لیےُ "
"اس کا انتخاب بھی کر سکتے ہیں یا اپنا بھی بنا سکتے ہیں۔"
-#: tmp/autopart.glade.h:2
+#: tmp/autopart.glade.h:3
msgid "Re_view and modify partitioning layout"
msgstr "پارٹیشنگ شکل کو دوبارہ_ دیکھیں اور ترمیم کریں"
-#: tmp/autopart.glade.h:3
+#: tmp/autopart.glade.h:4
#, fuzzy
-msgid "What drive would you like to boot this installation from?"
+msgid "What drive would you like to _boot this installation from?"
msgstr "کون سی زبان کا اپ استعمال کر نا چاہتے ہیں؟"
-#: tmp/autopart.glade.h:4
+#: tmp/autopart.glade.h:5
+msgid "Which Partition to resize"
+msgstr ""
+
+#: tmp/autopart.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Which partition would you like to resize to make room for your installation?"
+msgstr "کون سی پارٹیشن آپ کی روٹ پارٹیشن کو ھولڈ کرتی ھے۔ "
+
+#: tmp/autopart.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "_Advanced storage configuration"
msgstr "ایڈوانس بوٹ لوڈر کنفیگوریشن"
-#: tmp/autopart.glade.h:5
+#: tmp/autopart.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "_Encrypt system"
+msgstr "اینکر پشن کی"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:10
msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
msgstr ":اِس انسٹالیشن کےاستعمال کے لیے ڈرائیو(ز)چنیں"
-#: tmp/exn.glade.h:1
-msgid "Exception Info"
-msgstr "ایکسیپشن کی معلومات"
+#: tmp/blwhere.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "/boot"
+msgstr "دوبارہ بوٹ"
-#: tmp/exn.glade.h:2
+#: tmp/blwhere.glade.h:2
#, fuzzy
-msgid "Save to _Remote"
-msgstr "ریموٹ ھوسٹ پر محفوظ کریں"
+msgid "BIOS Drive Order"
+msgstr "ڈرایٔیو آڈر میں تبد یلی کر یں"
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Boot loader device"
+msgstr "بوٹلوڈر"
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:4
+msgid "First BIOS drive:"
+msgstr ""
-#: tmp/exn.glade.h:4
-msgid "_Exception details"
-msgstr "ایکسیپشن کی تفصیلات"
+#: tmp/blwhere.glade.h:5
+msgid "Fourth BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:6
+msgid "MBR"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:7
+msgid "Second BIOS drive:"
+msgstr ""
-#: tmp/exn.glade.h:5
-msgid "_Save to floppy"
+#: tmp/blwhere.glade.h:8
+msgid "Third BIOS drive:"
msgstr ""
+#: tmp/blwhere.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?"
+msgstr "آپ کھاں پر بوٹ لوڈر انسٹال کرنا چاھتے ھیں؟"
+
+#: tmp/detailed-dialog.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Info"
+msgstr "پرواہ نہ کرنا۔"
+
+#: tmp/detailed-dialog.glade.h:2
+msgid "_Details"
+msgstr ""
+
+#: tmp/exnSave.glade.h:2
+msgid "Select a destination for the exception information."
+msgstr ""
+
+#: tmp/exnSave.glade.h:3
+msgid "_Disk"
+msgstr ""
+
+#: tmp/exnSave.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "_Remote"
+msgstr "ریموٹ"
+
#: tmp/instkey.glade.h:2
#, no-c-format
msgid "%(instkey)s:"
@@ -6818,6 +6779,25 @@ msgstr ""
msgid "Install to Hard Drive"
msgstr "تنصیب شروع ہو رہی ھے"
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:1
+msgid ""
+"Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for "
+"the passphrase during system boot."
+msgstr ""
+
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Confirm passphrase:"
+msgstr "واقع شروع کرنا ہے"
+
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:3
+msgid "Enter passphrase for encrypted partition"
+msgstr ""
+
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:4
+msgid "Enter passphrase:"
+msgstr ""
+
#: tmp/netconfig.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "<b>Gateway:</b>"
@@ -6922,6 +6902,11 @@ msgstr ""
msgid "_Customize now"
msgstr " ابھی تبدیل کریں"
+#: tmp/tasksel.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "_Modify repository"
+msgstr "پارٹیشن کی ترمیم کریں _"
+
#: tmp/zfcp-config.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "<b>Device number:</b>"
@@ -7173,6 +7158,403 @@ msgstr "ویلش"
msgid "Zulu"
msgstr "زولو"
+#~ msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
+#~ msgstr "نقص pulling second part of kickstart config: %s!"
+
+#~ msgid "Unknown install method"
+#~ msgstr "نامعلوم تنصیب کا طریقہ "
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
+#~ msgstr "آپ نے تنصیب کا وہ طریقہ منتخب کیا ہے جس سے ایناکونڈا واقف نہیں ہے۔ "
+
+#~ msgid "unknown install method: %s"
+#~ msgstr "نامعلوم تنصیب کا طریقہ %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following "
+#~ "drives:%s\n"
+#~ "Are you sure you want to do this?"
+#~ msgstr ""
+#~ "%sآپ نے دی گی ڈراو سے سب پاٹیشن ختم کرنے کو چن لیا ھے\n"
+#~ "کیا آپ کو یقین ھے کہ آپ یہ کرنا چاھتے ھیں"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on "
+#~ "the following drives:%s\n"
+#~ "Are you sure you want to do this?"
+#~ msgstr ""
+#~ "کیا آپ کو یقین ھے کہ آپ یہ کرنا چاھتے ھیں\n"
+#~ "%s:آپ نے دی گی ڈراو سے سب لینکس پاٹیشن ختم کرنے کو چن لیا ھے"
+
+#~ msgid "Checking for Bad Blocks"
+#~ msgstr "برے بلاکوں کو دیکھ رھا ھے"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you "
+#~ "use this device.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <Enter> to exit the installer."
+#~ msgstr ""
+#~ "اپنے سسٹم کو ریبوٹ کرنے کے لیے <Enter>دبایں \n"
+#~ "\n"
+#~ "ہم اس ڈیواس کو استعمال کرنے کی صلاح نہیں دیتے %s/dev/ ڈیواس پر بیڈ بلاک "
+#~ "ملے ھیں"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is "
+#~ "serious, and the install cannot continue.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <Enter> to exit the installer."
+#~ msgstr ""
+#~ "اپنے سسٹم کو ریبوٹ کرنے کے لیے <Enter>دبایں \n"
+#~ "\n"
+#~ "۔ یہ ایک سنگین مسلہء ھے اور انسٹالیشن جاری نھیں ھو سکتی %s ایک غلطی بیڈ "
+#~ "بلاک کو تلاش کرتے ھوے واقع ھو گی ھے \""
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
+#~ "please choose your diskette carefully."
+#~ msgstr ""
+#~ "براہ مہربانی اب فلاپی کو ڈالیں۔ ڈسک پر موجود ہر چیز کو ختم کر دیا جائے "
+#~ "گا۔ اس لیے اپنی ڈسک احتیاط سے چنیں۔"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+#~ "corrupt package. Please verify your installation images and that you "
+#~ "have all the required media.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+#~ "likely require reinstallation.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " پیکج کُھل نہیں سکتا ۔جسکی وجہ کسی فائل کاکم ھونا یا پیکیج کا خراب ھونا ھو "
+#~ "سکتا ھے۔اگر آپ %s-%s-%s-%sسی ڈی میڈیا سے انسٹال کر رہے ہیں تو عموما اس کا "
+#~ "مطلب سی۔ڈی میڈیا کا خراب ھونا ھے۔یا سی۔ڈی ڈرائیو میڈیا کو پڑھ نہیں "
+#~ "سکتا۔\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
+#~ "server.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please copy this image to the remote server's share path and click Retry. "
+#~ "Click Exit to abort the installation."
+#~ msgstr ""
+#~ " انسٹالر نے #%sخاکہ کو ماونُٹ کرنے کی کوشش کی ہے، لیکن اسے کارآمد پر تلاش "
+#~ "نہیں کر سکا۔\n"
+#~ "\n"
+#~ "مہربانی فرما کر اس خاکہ کو ریموٹ کارآمد کے جڑے ہوےُ راستہ پر رکھیں اور "
+#~ "دوبارہ کوشش کریں دبایُں۔ تنصیب کو ختم کرنے کے لیےُ دوبارہ بوٹ کریں دبایُں۔ "
+
+#~ msgid "Low Memory"
+#~ msgstr "محدود میموری"
+
+#~ msgid ""
+#~ "As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap "
+#~ "space immediately. To do this we'll have to write your new partition "
+#~ "table to the disk immediately. Is that OK?"
+#~ msgstr ""
+#~ "جیسا کہ آپ کے پاس اِس مشین میں زیادہ میموری نہیں ہے، ہمیں اسی وقت سویُپ کی "
+#~ "جگہ چالو کرنا پڑے گی۔ اس مقصد کے لیےُ ہمیں آپ کا نیا پارٹیشن ٹیبل اسی وقت "
+#~ "ڈسک پر لکھنا پڑے گا۔ کیا یہ ٹھیک ہے؟ "
+
+#~ msgid "Save to Remote Host"
+#~ msgstr "ریموٹ ھوسٹ پر محفوظ کریں"
+
+#~ msgid "Save Crash Dump"
+#~ msgstr "سیو کریش ڈنپ"
+
+#~ msgid "Searching"
+#~ msgstr "ڈھونڈنا"
+
+#~ msgid "Searching for %s installations..."
+#~ msgstr " کی انسٹالیشن ڈھونڈنا %s"
+
+#~ msgid "Connecting..."
+#~ msgstr "کونیکٹینگ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+#~ "corrupt package. Please verify your mirror contains all required "
+#~ "packages, and try using a different one.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+#~ "likely require reinstallation.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " پیکج کُھل نہیں سکتا ۔جسکی وجہ کسی فائل کاکم ھونا یا پیکیج کا خراب ھونا ھو "
+#~ "سکتا ھے۔اگر آپ %s-%s-%s-%sسی ڈی میڈیا سے انسٹال کر رہے ہیں تو عموما اس کا "
+#~ "مطلب سی۔ڈی میڈیا کا خراب ھونا ھے۔یا سی۔ڈی ڈرائیو میڈیا کو پڑھ نہیں "
+#~ "سکتا۔\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "VNC Password Error"
+#~ msgstr "کوئ پاسورڈ نھیں ھے"
+
+#~ msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
+#~ msgstr "خفیہ الفاظ رکھنے سے قاصر ہے ۔ کسی خفیہ الفاظ کے بغیر استعمالvnc "
+
+#~ msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
+#~ msgstr "یاد رکھیے کے خفیہ الفاظ کم از کم ۶ ہند سہ کے ہوں"
+
+#~ msgid "Please connect to %s to begin the install..."
+#~ msgstr "مہربانی کرکے %s کو منسلک کرکے تنصیب شروع کریں "
+
+#~ msgid "Please connect to begin the install..."
+#~ msgstr "مہربانی منسلک کرکے تنصیب شروع کریں "
+
+#~ msgid "Set Root Password"
+#~ msgstr "روٹ پاسورڈ سیٹ کریں"
+
+#~ msgid "Advanced Boot Loader Configuration"
+#~ msgstr "ایڈوانس بوٹ لوڈر کنفیگوریشن"
+
+#~ msgid "Force LBA32"
+#~ msgstr " LBA32 فورس"
+
+#~ msgid "_Force LBA32 (not normally required)"
+#~ msgstr "صیح موجود نھیں ھے LBA32 فورس"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you wish to add default options to the boot command, enter them into "
+#~ "the 'General kernel parameters' field."
+#~ msgstr ""
+#~ "اگر آپ بوٹ کمانڈ میں ڈ یفالٹ اپشنز جمع کرنا چاھتے ہیں کی فیلڈ میں ڈال "
+#~ "دیں 'General kernel parameters' ان کو"
+
+#~ msgid "_General kernel parameters"
+#~ msgstr "General kernel parameters"
+
+#~ msgid "The %s boot loader will be installed on /dev/%s."
+#~ msgstr "ڈیواس میں انسٹال ھو گا %s بوٹ لوڈر %s"
+
+#~ msgid "No boot loader will be installed."
+#~ msgstr "کوئ بوٹ لوڈر انسٹال نھیں ھو گا"
+
+#~ msgid "Configure advanced boot loader _options"
+#~ msgstr "ایڈوانس بوٹ لوڈر اپشنز کو کنفیگر کرو"
+
+#~ msgid "Install Boot Loader record on:"
+#~ msgstr "بوٹ لوڈر ریکورڈ اَن کو انسٹال کریں "
+
+#~ msgid "_Change Drive Order"
+#~ msgstr "ڈرایٔیو آڈر تبد یل کریں"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing "
+#~ "the drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both "
+#~ "SCSI and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Changing the drive order will change where the installation program "
+#~ "locates the Master Boot Record (MBR)."
+#~ msgstr ""
+#~ " آلے سے بوٹ ہونا چاہتے ہوں۔SCSI اڈاپٹرز دونوں ہوں اور آپ IDE اور SCSI "
+#~ "اڈاپٹرز یا SCSI استعمال کرتی ہے۔ ڈرایوُ کی ترتیب میں ترمیم سود مند ہو "
+#~ "سکتی ہے اگر آپ کے پاس ایک سے زیادہ BIOS ڈرایوُز کی ترتیب آپ اسی طرح کریں "
+#~ "جیسے\n"
+#~ "\n"
+#~ "ڈرایوُ کی ترتیب میں ترمیم تنصیب شدہ پروگرام جہاں ماسٹر بوٹ ریکارڈ موجود ہے "
+#~ "بدل دے گی۔"
+
+#~ msgid "About to Install"
+#~ msgstr "انسٹال ھونے کو ھے"
+
+#~ msgid "Click next to begin installation of %s."
+#~ msgstr "دبایٔیں next کی انسٹالیشن کے لیے %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of the installation can be found in the file '%s' after "
+#~ "rebooting your system.\n"
+#~ "\n"
+#~ "A kickstart file containing the installation options selected can be "
+#~ "found in the file '%s' after rebooting the system."
+#~ msgstr ""
+#~ " کِک سٹارٹ فاءیل جس میں انسٹالیشن آپشن موجود ہیں وہ فاءیل'%s' میں مل سکتی "
+#~ "ھے سسٹ ریبوٹ ھونے کے بعد \n"
+#~ " فاءیل سے سسٹم ریبوٹ ھونے کے بعد %s پوری لوگ اوف انسٹالیشن مل سکتی ھے "
+
+#~ msgid "About to Upgrade"
+#~ msgstr "اپ گر یڈ ھونے والا ھے"
+
+#~ msgid "Click next to begin upgrade of %s."
+#~ msgstr "دبایٔیں next کے اپ گریڈ کے لیے %s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after "
+#~ "rebooting your system."
+#~ msgstr ""
+#~ "فاءیل سے سسٹم ریبوٹ ھونے کے بعد ااپ گریڈیشن مل سکتی ھے %s پوری لوگ اوف"
+
+#~ msgid "Drive"
+#~ msgstr "دراءیو"
+
+#~ msgid "Model"
+#~ msgstr "ماڈل"
+
+#~ msgid "Netmask"
+#~ msgstr "نیٹ ما سک"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You can configure the boot loader to boot other operating systems by "
+#~ "selecting from the list. To add an operating systems that was not "
+#~ "automatically detected, click 'Add.' To change the operating system "
+#~ "booted by default, select 'Default' next to the desired operating system."
+#~ msgstr ""
+#~ "آپ دوسرے آپریٹنگ سسٹمز کو بوٹ کروانے کے لیے بوٹ لوڈر کو کنفگر کر سکتے "
+#~ "ہیں۔ یہ آپ کو بوٹ کرنے کے لیے فیرست میں سے ایک آپریٹنگ سسٹم منتخب کرنے کی "
+#~ "اجازت دے گا۔ "
+
+#~ msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
+#~ msgstr "ترمیم کیےُ بغیر چھوڑ دیں (ڈیٹا کو محفوظ رکھیں)۔_"
+
+#~ msgid "_Format partition as:"
+#~ msgstr "پارٹیشن کو اس طرح فارمیٹ کرو: _"
+
+#~ msgid "Check for _bad blocks?"
+#~ msgstr "خراب بلاکز کی جانچ پڑتال کریں؟_"
+
+#~ msgid "Release notes are missing.\n"
+#~ msgstr "رلیز نوٹس موجود نہیں ھیں۔\n"
+
+#~ msgid "Release Notes"
+#~ msgstr "اعلامیۃ خط "
+
+#~ msgid "Unable to load file!"
+#~ msgstr "فایٓل لوڈ نھیں ھو سکتی "
+
+#~ msgid "Installation to begin"
+#~ msgstr "انسٹالیشن کو شروع کریں"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of your installation will be in %s after rebooting your "
+#~ "system. You may want to keep this file for later reference."
+#~ msgstr ""
+#~ "سسٹم کے دوبارہ چلنے پر۔ ٓ پ اس فایل کع مستقبل کےلیے رکھ سکتے ھیں %s ایک "
+#~ "مکمل لاگ آپ کی انسٹالیشن کی ھوگی اس میں"
+
+#~ msgid "Upgrade to begin"
+#~ msgstr "بھترٰی شروع ھے"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. "
+#~ "You may want to keep this file for later reference."
+#~ msgstr ""
+#~ "سسٹم کے دوبارہ چلنے پر۔ ٓ پ اس فایل کع مستقبل کےلیے رکھ سکتے ھیں %s ایک "
+#~ "مکمل لاگ آپ کی انسٹالیشن کی ھوگی اس میں"
+
+#~ msgid "Check for bad blocks"
+#~ msgstr "بیڈ بلا کس کیلّے رکا و ٹ کر یں"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No hard drives have been found. You probably need to manually choose "
+#~ "device drivers for the installation to succeed. Would you like to select "
+#~ "drivers now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "کوئ ہارڈ ڈرائیو نہیں ملی آپ کو انسٹالیشن کیلئے خود سے ڈیوائس ڈرائیور کرنا "
+#~ "ہوگا۔ کیا آپ ابھی ڈرائیور کا انتخاب کرنا چاہیں گے"
+
+#~ msgid "FAILED"
+#~ msgstr "ناکام"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The image which was just tested has errors. This could be due to a "
+#~ "corrupt download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and "
+#~ "try again. If this test continues to fail you should not continue the "
+#~ "install."
+#~ msgstr ""
+#~ "ناکامL.امیج جو اپھی چیک کی گئ ہے اس میں غلطیاں ہیں یہ ڈائنلوڈ کرپٹ یا "
+#~ "پیڈ ڈسک کی وجہ سے ہو سکتی ہے اگر ممکن ہو تو ڈسک کو صاف کریں اور دوپارہ "
+#~ "کوشش کریں اگر ہ ٹیسٹ پارپار ناکام ہو تو آب کو انسٹالیشن جاری نہیں رکھنی "
+#~ "چاہئے"
+
+#~ msgid "PASSED"
+#~ msgstr "کامیاب"
+
+#~ msgid "It is OK to install from this media."
+#~ msgstr "میڈیا سے انسٹال کرنا ٹھیک ہے"
+
+#~ msgid "No checksum information available, unable to verify media."
+#~ msgstr "چیکازم معومات موجود نہیں ہے میڈیا کو چیک کرنے میں ناکام"
+
+#~ msgid "Media Check Result"
+#~ msgstr "میڈیا کی چیکنگ کا نتیجہ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s for the image:\n"
+#~ "\n"
+#~ " %s"
+#~ msgstr ""
+#~ " %s کے لیےُ تصویر :\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The media check %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "میڈیا چیک %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the following information:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o the name or IP number of your %s server\n"
+#~ " o the directory on that server containing\n"
+#~ " %s for your architecture\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "برائے مہربانی درج ذیل معلومات مہیا کریں:\n"
+#~ "\n"
+#~ "o %sسرور\n"
+#~ "اپنا آپی نمبر دیںo ڈائریکٹری جو سرور پر ہے وہ رکھتی ہے\n"
+#~ "%s اپنے آرکیٹیکجر کیلئے\n"
+
+#~ msgid "Web site name:"
+#~ msgstr "ویب سائٹ کا نام:"
+
+#~ msgid "Use non-anonymous ftp"
+#~ msgstr "معلوم ایف-ٹی-پی استعمال کریں"
+
+#~ msgid "FTP Setup"
+#~ msgstr "ایف- ٹی-پی سیٹ اپ"
+
+#~ msgid "HTTP Setup"
+#~ msgstr "ایچ-ٹی-ٹی-پی سیٹ اپ"
+
+#~ msgid "You must enter a server name."
+#~ msgstr "آپ کو سرور کا کا نام داخل کرنا چاہیۓ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password "
+#~ "you wish to use below."
+#~ msgstr ""
+#~ "اگر آپ معلوم ایف-ٹی-پی استعمال کررہے ہیں تو جو آپ اکاؤنٹ کا نام اور "
+#~ "پاسورڈ رکھنا چاہتے ہیں وہ درج کریں"
+
+#~ msgid "Account name:"
+#~ msgstr "حساب نام:"
+
+#~ msgid "Further HTTP Setup"
+#~ msgstr "مزید ایچ-ٹی-ٹی-پی سیٹ اپ"
+
+#~ msgid "_Release Notes"
+#~ msgstr "_ریلیز نوٹس"
+
+#~ msgid "Exception Info"
+#~ msgstr "ایکسیپشن کی معلومات"
+
+#~ msgid "_Exception details"
+#~ msgstr "ایکسیپشن کی تفصیلات"
+
#~ msgid "Rebooting System"
#~ msgstr "سسٹم کو دوبارہ چلانا۔"
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 1bd6d2ad6..500c6052a 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anaconda VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-02 15:15-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-02 12:12-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-17 03:37+0900\n"
"Last-Translator: Nam <lhnam29vn@yahoo.co.jp>\n"
"Language-Team: Vietnamese\n"
@@ -15,16 +15,17 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../anaconda:262
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "Lỗi lạ"
+#: ../anaconda:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr "Lỗi mở tập tin kickstart %s: %s"
-#: ../anaconda:265
+#: ../anaconda:292
#, c-format
-msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
-msgstr "Lỗi nạp phần hai của cấu hình kickstart: %s!"
+msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr ""
-#: ../anaconda:279 ../cmdline.py:70 ../gui.py:960 ../text.py:403
+#: ../anaconda:306 ../cmdline.py:78 ../gui.py:1174 ../text.py:508
#, c-format, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -35,122 +36,113 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../anaconda:391
+#: ../anaconda:423
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr "Hãy nhấn <enter> để mở một shell"
-#: ../anaconda:406 ../gui.py:237 ../rescue.py:260 ../rescue.py:334
-#: ../rescue.py:361 ../rescue.py:371 ../rescue.py:450 ../rescue.py:456
-#: ../text.py:443 ../text.py:602 ../vnc.py:146 ../textw/confirm_text.py:26
-#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/constants_text.py:36
-#: ../textw/network_text.py:39 ../textw/network_text.py:49
-#: ../textw/network_text.py:71 ../textw/network_text.py:77
-#: ../textw/network_text.py:225 ../textw/network_text.py:812
-#: ../textw/network_text.py:820 ../loader2/cdinstall.c:140
-#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/cdinstall.c:382
-#: ../loader2/cdinstall.c:387 ../loader2/cdinstall.c:392
-#: ../loader2/cdinstall.c:463 ../loader2/dirbrowser.c:139
-#: ../loader2/driverdisk.c:93 ../loader2/driverdisk.c:281
-#: ../loader2/driverdisk.c:312 ../loader2/driverdisk.c:346
-#: ../loader2/driverdisk.c:384 ../loader2/driverdisk.c:398
-#: ../loader2/driverdisk.c:412 ../loader2/driverdisk.c:422
-#: ../loader2/driverdisk.c:583 ../loader2/driverdisk.c:620
-#: ../loader2/driverselect.c:70 ../loader2/driverselect.c:205
-#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:319 ../loader2/hdinstall.c:369
-#: ../loader2/hdinstall.c:404 ../loader2/hdinstall.c:474
-#: ../loader2/hdinstall.c:517 ../loader2/hdinstall.c:530 ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/kickstart.c:127 ../loader2/kickstart.c:137
-#: ../loader2/kickstart.c:180 ../loader2/kickstart.c:279
-#: ../loader2/kickstart.c:366 ../loader2/kickstart.c:523 ../loader2/lang.c:106
-#: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:316 ../loader2/loader.c:342
-#: ../loader2/loader.c:355 ../loader2/loader.c:366 ../loader2/loader.c:852
-#: ../loader2/loader.c:1016 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432
-#: ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:375 ../loader2/method.c:449
-#: ../loader2/modules.c:1036 ../loader2/modules.c:1049 ../loader2/net.c:272
-#: ../loader2/net.c:311 ../loader2/net.c:739 ../loader2/net.c:1064
-#: ../loader2/net.c:1597 ../loader2/net.c:1620 ../loader2/net.c:1806
-#: ../loader2/nfsinstall.c:57 ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/telnetd.c:87
-#: ../loader2/urlinstall.c:68 ../loader2/urlinstall.c:91
-#: ../loader2/urlinstall.c:142 ../loader2/urlinstall.c:155
-#: ../loader2/urlinstall.c:464 ../loader2/urlinstall.c:473
-#: ../loader2/urlinstall.c:484 ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:347
-#: ../loader2/urls.c:352 ../loader2/urls.c:358 ../loader2/urls.c:470
+#: ../anaconda:438 ../gui.py:235 ../rescue.py:271 ../rescue.py:339
+#: ../rescue.py:366 ../rescue.py:376 ../rescue.py:452 ../rescue.py:458
+#: ../text.py:536 ../text.py:698 ../textw/constants_text.py:42
+#: ../textw/network_text.py:44 ../textw/network_text.py:54
+#: ../textw/network_text.py:76 ../textw/network_text.py:82
+#: ../textw/network_text.py:230 ../textw/network_text.py:815
+#: ../textw/network_text.py:823 ../loader2/cdinstall.c:145
+#: ../loader2/cdinstall.c:146 ../loader2/cdinstall.c:196
+#: ../loader2/cdinstall.c:199 ../loader2/cdinstall.c:326
+#: ../loader2/cdinstall.c:331 ../loader2/cdinstall.c:335
+#: ../loader2/cdinstall.c:401 ../loader2/dirbrowser.c:145
+#: ../loader2/driverdisk.c:98 ../loader2/driverdisk.c:235
+#: ../loader2/driverdisk.c:266 ../loader2/driverdisk.c:299
+#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:351
+#: ../loader2/driverdisk.c:365 ../loader2/driverdisk.c:375
+#: ../loader2/driverdisk.c:535 ../loader2/driverdisk.c:572
+#: ../loader2/driverselect.c:75 ../loader2/driverselect.c:199
+#: ../loader2/hdinstall.c:133 ../loader2/hdinstall.c:186
+#: ../loader2/hdinstall.c:344 ../loader2/hdinstall.c:394
+#: ../loader2/hdinstall.c:426 ../loader2/hdinstall.c:496
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:552 ../loader2/kbd.c:138
+#: ../loader2/kickstart.c:132 ../loader2/kickstart.c:142
+#: ../loader2/kickstart.c:185 ../loader2/kickstart.c:284
+#: ../loader2/kickstart.c:372 ../loader2/kickstart.c:529 ../loader2/lang.c:115
+#: ../loader2/lang.c:376 ../loader2/loader.c:344 ../loader2/loader.c:379
+#: ../loader2/loader.c:414 ../loader2/loader.c:431 ../loader2/loader.c:444
+#: ../loader2/loader.c:479 ../loader2/loader.c:992 ../loader2/loader.c:1154
+#: ../loader2/mediacheck.c:62 ../loader2/mediacheck.c:100
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:377 ../loader2/method.c:451
+#: ../loader2/modules.c:336 ../loader2/modules.c:348 ../loader2/net.c:281
+#: ../loader2/net.c:324 ../loader2/net.c:754 ../loader2/net.c:1098
+#: ../loader2/net.c:1653 ../loader2/net.c:1676 ../loader2/net.c:1869
+#: ../loader2/nfsinstall.c:67 ../loader2/nfsinstall.c:139
+#: ../loader2/nfsinstall.c:197 ../loader2/nfsinstall.c:256
+#: ../loader2/nfsinstall.c:264 ../loader2/nfsinstall.c:302
+#: ../loader2/telnetd.c:93 ../loader2/urlinstall.c:81
+#: ../loader2/urlinstall.c:104 ../loader2/urlinstall.c:154
+#: ../loader2/urlinstall.c:167 ../loader2/urlinstall.c:426
+#: ../loader2/urlinstall.c:435 ../loader2/urlinstall.c:444
+#: ../loader2/urls.c:294 ../loader2/urls.c:328 ../loader2/urls.c:339
+#: ../loader2/urls.c:411
msgid "OK"
msgstr "Đồng ý"
-#: ../anaconda:413
+#: ../anaconda:445
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
msgstr "Bạn không đủ RAM để dùng bộ cài đặt đồ họa. Khởi động chế độ văn bản."
-#: ../anaconda:429
+#: ../anaconda:461
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr "Không tìm thấy phần cứng video, giả định không hiển thị"
-#: ../anaconda:436 ../anaconda:897
+#: ../anaconda:468 ../anaconda:977
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr "Không thể tạo đối tượng trạng thái phần cứng X."
-#: ../anaconda:493
+#: ../anaconda:523
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "Đang khởi động trình cài đặt đồ hoạ..."
-#: ../anaconda:754
+#: ../anaconda:851
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "Cài đặt class bắt buộc ở chế độ văn bản"
-#: ../anaconda:794
+#: ../anaconda:891
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr "Không có cài đặt đồ họa... Khởi động chế độ văn bản."
-#: ../anaconda:802
+#: ../anaconda:899
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr "Chưa đặt biến DISPLAY. Khởi động chế độ văn bản!"
-#: ../anaconda:863
-msgid "Unknown install method"
-msgstr "Phương thức cài đặt lạ"
-
-#: ../anaconda:864
-msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
-msgstr "Bạn đang cố cài đặt trên máy không được hỗ trợ bởi anaconda."
-
-#: ../anaconda:866
-#, c-format
-msgid "unknown install method: %s"
-msgstr "Phương thức cài đặt lạ: %s"
-
-#: ../autopart.py:955
-#, fuzzy, python-format
+#: ../autopart.py:893
+#, python-format
msgid ""
-"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
+"Error resizing partition %s.\n"
"\n"
"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../autopart.py:896
+#, python-format
+msgid "Start of partition %s was moved when resizing"
+msgstr ""
+
+#: ../autopart.py:988
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
msgstr "Không thể tạo partition dựa trên cylinder làm partition chính"
-#: ../autopart.py:960
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../autopart.py:993
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
msgstr "Không thể tạo partition làm partition chính"
-#: ../autopart.py:965
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../autopart.py:998
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
msgstr "Không thể tạo partition dựa trên cylinder"
-#: ../autopart.py:1025
+#: ../autopart.py:1063
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
@@ -161,7 +153,7 @@ msgstr ""
"động từ partition này. Hãy dùng partition thuộc nhãn đĩa BSD hoặc đổi nhãn "
"đĩa thiết bị này thành BSD."
-#: ../autopart.py:1027
+#: ../autopart.py:1065
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
@@ -171,7 +163,7 @@ msgstr ""
"Partition khởi động %s không đủ chỗ để đặt bootloader. Hãy chắc chắn có ít "
"nhất 5MB đĩa trống tại phần đầu đĩa có chứa /boot"
-#: ../autopart.py:1029
+#: ../autopart.py:1067
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
@@ -180,7 +172,7 @@ msgstr ""
"Partition khởi động %s không phải là loại VFAT. EFI sẽ không thể khởi động "
"từ partition này."
-#: ../autopart.py:1031
+#: ../autopart.py:1069
#, fuzzy
msgid ""
"The boot partition must entirely be in the first 4GB of the disk. "
@@ -189,7 +181,7 @@ msgstr ""
"Partiion khởi động không được định vị đủ gần trên đĩa. OpenFirmware không "
"thể bkhởi động từ bản cài đặt này."
-#: ../autopart.py:1038
+#: ../autopart.py:1076
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
@@ -197,7 +189,7 @@ msgstr ""
"Partition khởi động %s có lẽ không thỏa mãn các điều kiện để có thể khởi "
"động. Khuyến khích tạo đĩa khởi động."
-#: ../autopart.py:1064
+#: ../autopart.py:1102
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
@@ -205,11 +197,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Thêm partition này sẽ làm cho không còn đủ chỗ cho các volume logic trong %s."
-#: ../autopart.py:1259
+#: ../autopart.py:1299
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "Partition yêu cầu không tồn tại"
-#: ../autopart.py:1260
+#: ../autopart.py:1300
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -220,11 +212,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Nhấn 'Đồng ý' để khởi động lại hệ thống."
-#: ../autopart.py:1287
+#: ../autopart.py:1325
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "Thiết bị RAID Yêu cầu Không Tồn tại"
-#: ../autopart.py:1288
+#: ../autopart.py:1326
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -235,11 +227,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Nhấn 'Đồng ý' để khởi động lại hệ thống."
-#: ../autopart.py:1319
+#: ../autopart.py:1355
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr "Nhóm Volume yêu cầu không tồn tại"
-#: ../autopart.py:1320
+#: ../autopart.py:1356
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -250,11 +242,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Nhấn 'Đồng ý' để khởi động lại hệ thống."
-#: ../autopart.py:1357
+#: ../autopart.py:1393
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr "Volume Logic yêu cầu không tồn tại"
-#: ../autopart.py:1358
+#: ../autopart.py:1394
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -265,11 +257,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Nhấn 'Đồng ý' để khởi động lại hệ thống."
-#: ../autopart.py:1484 ../autopart.py:1531
+#: ../autopart.py:1529 ../autopart.py:1576
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "Lỗi phân partition tự động"
-#: ../autopart.py:1485
+#: ../autopart.py:1530
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -284,11 +276,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Nhấn 'Đồng ý' để khởi động lại hệ thống."
-#: ../autopart.py:1495
+#: ../autopart.py:1540
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "Cảnh báo trong suốt quá trình phân partition tự động"
-#: ../autopart.py:1496
+#: ../autopart.py:1541
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -299,7 +291,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1510 ../autopart.py:1527
+#: ../autopart.py:1555 ../autopart.py:1572
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -310,12 +302,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Nhấn 'Đồng ý' để khởi động lại hệ thống."
-#: ../autopart.py:1511 ../iw/partition_gui.py:997
-#: ../textw/partition_text.py:239
+#: ../autopart.py:1556 ../iw/partition_gui.py:1023
+#: ../textw/partition_text.py:245
msgid "Error Partitioning"
msgstr "Lỗi phân partition"
-#: ../autopart.py:1512
+#: ../autopart.py:1557
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -326,14 +318,14 @@ msgstr ""
"\n"
"%s.%s"
-#: ../autopart.py:1529
+#: ../autopart.py:1574
msgid ""
"\n"
"\n"
"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1532
+#: ../autopart.py:1577
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -349,27 +341,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Điều này xảy ra nếu không đủ chỗ trên đĩa cứng để cài đặt.%s"
-#: ../autopart.py:1543
+#: ../autopart.py:1588
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "Lỗi không thể phục hồi"
-#: ../autopart.py:1544
+#: ../autopart.py:1589
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "Hệ thống của bạn sẽ được khởi động lại bây giờ."
-#: ../autopart.py:1691 ../bootloader.py:197 ../image.py:442
-#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:1075
-#: ../partedUtils.py:1124 ../partedUtils.py:1167 ../upgrade.py:348
-#: ../yuminstall.py:1205 ../iw/blpasswidget.py:145
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41 ../iw/task_gui.py:89
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:188 ../iw/upgrade_swap_gui.py:196
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:203 ../textw/bootloader_text.py:123
-#: ../textw/bootloader_text.py:448 ../textw/partition_text.py:243
-#: ../textw/upgrade_text.py:172 ../loader2/loader.c:411
-msgid "Warning"
-msgstr "Cảnh báo"
-
-#: ../autopart.py:1697
+#: ../autopart.py:1706
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -385,7 +365,7 @@ msgstr ""
"trong môi trường tương tác. Bạn có thể đặt loại hệ thống tập tin, điểm gắn "
"kết, kích thước partition, và nhiều thứ khác."
-#: ../autopart.py:1708
+#: ../autopart.py:1717
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
@@ -393,60 +373,78 @@ msgstr ""
"Trước khi phân partition tự động, bạn phải chọn cách dùng đĩa cứng như thế "
"nào."
-#: ../autopart.py:1713
+#: ../autopart.py:1722
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "Xóa mọi partition trên hệ thống này"
-#: ../autopart.py:1714
+#: ../autopart.py:1723
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "Xóa mọi parition Linux trên hệ thống này"
-#: ../autopart.py:1715
+#: ../autopart.py:1724
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "Giữ mọi partition và dùng phần còn trống"
-#: ../autopart.py:1717
-#, python-format
-msgid ""
-"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
-"s\n"
-"Are you sure you want to do this?"
-msgstr ""
-"Bạn đã chọn xóa mọi partition (MỌI DỮ LIỆU) trên những ổ đĩa sau:%s\n"
-"Bạn có chắc muốn thực hiện điều này không?"
-
-#: ../autopart.py:1721
-#, python-format
-msgid ""
-"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
-"following drives:%s\n"
-"Are you sure you want to do this?"
-msgstr ""
-"Bạn đã chọn xóa mọi partition Linux (MỌI DỮ LIỆU trên các partition này) "
-"trên những ổ đĩa sau:%s\n"
-"Bạn có chắc muốn thực hiện điều này không?"
-
-#: ../backend.py:113
+#: ../backend.py:126
#, fuzzy, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr ""
"Đang nâng cấp gói %s\n"
"\n"
-#: ../backend.py:115
+#: ../backend.py:128
#, fuzzy, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "_Cài đặt %s"
-#: ../bootloader.py:129
+#: ../bootloader.py:44 ../bootloader.py:216 ../image.py:87
+#: ../partedUtils.py:353 ../partedUtils.py:383 ../partedUtils.py:1091
+#: ../partedUtils.py:1244 ../upgrade.py:403 ../yuminstall.py:1387
+#: ../yuminstall.py:1414 ../iw/autopart_type.py:178 ../iw/blpasswidget.py:149
+#: ../iw/task_gui.py:53 ../iw/upgrade_swap_gui.py:192
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:200 ../iw/upgrade_swap_gui.py:207
+#: ../textw/bootloader_text.py:127 ../textw/bootloader_text.py:452
+#: ../textw/partition_text.py:249 ../textw/upgrade_text.py:178
+msgid "Warning"
+msgstr "Cảnh báo"
+
+#: ../bootloader.py:45
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your filesystems have already been activated. You cannot go back past this "
+"point.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with the installation?"
+msgstr ""
+"Tùy chọn partition bạn chọn đã được kích hoạt rồi. Bạn không thể trở về bước "
+"hiệu chỉnh đĩa được nữa. Bạn có muốn tiếp tục cài đặt không?"
+
+#: ../bootloader.py:49 ../exception.py:348 ../exception.py:364
+#: ../fsset.py:1675 ../fsset.py:1929 ../fsset.py:2660 ../fsset.py:2667
+#: ../gui.py:1179 ../gui.py:1313 ../image.py:96 ../livecd.py:375
+#: ../upgrade.py:84 ../upgrade.py:104 ../yuminstall.py:644
+#: ../yuminstall.py:719 ../yuminstall.py:725 ../yuminstall.py:893
+#: ../yuminstall.py:941 ../yuminstall.py:1173 ../yuminstall.py:1210
+#, fuzzy
+msgid "_Exit installer"
+msgstr "Bộ cài đặt %s"
+
+#: ../bootloader.py:49 ../fsset.py:1930 ../image.py:97 ../image.py:247
+#: ../kickstart.py:978 ../kickstart.py:1016 ../partedUtils.py:1247
+#: ../upgrade.py:84 ../upgrade.py:104 ../yuminstall.py:898
+#: ../iw/partition_gui.py:1037
+msgid "_Continue"
+msgstr "_Tiếp tục"
+
+#: ../bootloader.py:147
msgid "Bootloader"
msgstr "Bootloader"
-#: ../bootloader.py:129
+#: ../bootloader.py:147
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "Đang cài đặt trình bootloader..."
-#: ../bootloader.py:198
+#: ../bootloader.py:217
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
@@ -454,62 +452,64 @@ msgstr ""
"Không có gói kernel nào được cài đặt trên hệ thống. Cấu hình boot loader của "
"bạn sẽ không bị thay đổi."
-#: ../cmdline.py:45
+#: ../cmdline.py:53
msgid "Completed"
msgstr "Hoàn tất"
-#: ../cmdline.py:53
+#: ../cmdline.py:61
msgid "In progress... "
msgstr "Đang thực hiện... "
-#: ../cmdline.py:82
+#: ../cmdline.py:90
msgid "Can't have a question in command line mode!"
msgstr "Không thể đặt câu hỏi ở chế độ dòng lệnh!"
-#: ../cmdline.py:101
+#: ../cmdline.py:109
msgid "Parted exceptions can't be handled in command line mode!"
msgstr "Không thể xử lý lỗi ngoại lệ ở chế độ dòng lệnh!"
-#: ../constants.py:65
-#, fuzzy, python-format
+#: ../constants.py:75
+#, fuzzy
msgid ""
"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
-"save a copy of the detailed exception and file a bug report against anaconda "
-"at %s"
+"save a copy of the detailed exception and file a bug report"
msgstr ""
"Gặp lỗi không thể xử lý. Thường là do lỗi trong trình cài đặt. Vui lòng chép "
"toàn bộ văn bản của lỗi này hoặc điền một bản báo cáo lỗi cho mục anaconda "
"tại http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/"
-#: ../exception.py:412 ../exception.py:429
+#: ../constants.py:81
+msgid " with the provider of this software."
+msgstr ""
+
+#: ../constants.py:85
+#, fuzzy, python-format
+msgid " against anaconda at %s"
+msgstr "Đang đọc cập nhật anaconda..."
+
+#: ../exception.py:344 ../exception.py:360
msgid "Dump Written"
msgstr "Đã ghi dump"
-#: ../exception.py:413
+#: ../exception.py:345
#, fuzzy
msgid ""
-"Your system's state has been successfully written to the floppy. The "
-"installer will now exit."
+"Your system's state has been successfully written to the disk. The installer "
+"will now exit."
msgstr ""
"Trạng thái hệ thống đã được ghi vào đĩa mềm thành công. Hệ thống này sẽ được "
"reset."
-#: ../exception.py:416 ../exception.py:433 ../fsset.py:1457 ../fsset.py:1742
-#: ../fsset.py:2440 ../fsset.py:2447 ../gui.py:965 ../gui.py:1114
-#: ../image.py:452 ../livecd.py:356 ../upgrade.py:59 ../yuminstall.py:1051
-#, fuzzy
-msgid "_Exit installer"
-msgstr "Bộ cài đặt %s"
-
-#: ../exception.py:421 ../exception.py:438
+#: ../exception.py:351 ../exception.py:367
msgid "Dump Not Written"
msgstr "Dump chưa được ghi"
-#: ../exception.py:422
-msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
+#: ../exception.py:352
+#, fuzzy
+msgid "There was a problem writing the system state to the disk."
msgstr "Có lỗi khi ghi tình trạng của hệ thống lên đĩa mềm."
-#: ../exception.py:430
+#: ../exception.py:361
#, fuzzy
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. The "
@@ -518,53 +518,65 @@ msgstr ""
"Trạng thái hệ thống đã được ghi vào đĩa mềm thành công. Hệ thống này sẽ được "
"reset."
-#: ../exception.py:439
+#: ../exception.py:368
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr ""
"Có lỗi khi ghi tình trạng của hệ thống tới máy tính điều khiển từ xa (remote "
"host)."
-#: ../fsset.py:216
-msgid "Checking for Bad Blocks"
-msgstr "Đang kiểm tra hư hỏng"
+#: ../fsset.py:533
+#, fuzzy
+msgid "Checking"
+msgstr "Đang kiểm tra \"%s\"..."
-#: ../fsset.py:217
-#, python-format
-msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
+#: ../fsset.py:534
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Checking filesystem on %s..."
msgstr "Đang kiểm tra hư hỏng trên /dev/%s..."
-#: ../fsset.py:663 ../fsset.py:1427 ../fsset.py:1458 ../fsset.py:1518
-#: ../fsset.py:1529 ../fsset.py:1583 ../fsset.py:1594 ../fsset.py:1634
-#: ../fsset.py:1684 ../fsset.py:1765 ../fsset.py:1777 ../image.py:135
-#: ../image.py:180 ../image.py:311 ../livecd.py:350 ../partIntfHelpers.py:406
-#: ../urlinstall.py:112 ../urlinstall.py:206 ../yuminstall.py:442
-#: ../yuminstall.py:762 ../yuminstall.py:802 ../yuminstall.py:1019
-#: ../yuminstall.py:1044 ../iw/autopart_type.py:74 ../iw/autopart_type.py:209
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:267 ../iw/osbootwidget.py:216
-#: ../iw/osbootwidget.py:225 ../iw/raid_dialog_gui.py:618
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:657 ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:145
-#: ../textw/grpselect_text.py:116 ../textw/partition_text.py:1692
-#: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/partition_text.py:1720
-#: ../textw/upgrade_text.py:160 ../textw/upgrade_text.py:167
-#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:463
-#: ../loader2/driverdisk.c:93 ../loader2/driverdisk.c:346
-#: ../loader2/driverdisk.c:384 ../loader2/driverdisk.c:412
-#: ../loader2/driverdisk.c:422 ../loader2/driverdisk.c:486
-#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:369 ../loader2/hdinstall.c:474
-#: ../loader2/hdinstall.c:517 ../loader2/hdinstall.c:530
-#: ../loader2/kickstart.c:279 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:316
-#: ../loader2/loader.c:366 ../loader2/loader.c:852 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:375
-#: ../loader2/method.c:449 ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:68
-#: ../loader2/urlinstall.c:91 ../loader2/urlinstall.c:142
-#: ../loader2/urlinstall.c:155 ../loader2/urls.c:347 ../loader2/urls.c:352
+#: ../fsset.py:544 ../fsset.py:977
+#, fuzzy
+msgid "Resizing"
+msgstr "Đang nhận"
+
+#: ../fsset.py:545 ../fsset.py:978
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Resizing filesystem on %s..."
+msgstr "Đang định dạng hệ thống tập tin %s..."
+
+#: ../fsset.py:687 ../fsset.py:1645 ../fsset.py:1676 ../fsset.py:1752
+#: ../fsset.py:1820 ../fsset.py:1870 ../fsset.py:1952 ../fsset.py:1965
+#: ../image.py:264 ../livecd.py:368 ../partIntfHelpers.py:412 ../text.py:444
+#: ../yuminstall.py:347 ../yuminstall.py:402 ../yuminstall.py:538
+#: ../yuminstall.py:640 ../yuminstall.py:904 ../yuminstall.py:945
+#: ../yuminstall.py:1178 ../yuminstall.py:1203 ../iw/autopart_type.py:93
+#: ../iw/autopart_type.py:168 ../iw/autopart_type.py:312
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:264 ../iw/osbootwidget.py:210
+#: ../iw/osbootwidget.py:219 ../iw/raid_dialog_gui.py:669
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:708 ../iw/task_gui.py:43 ../iw/task_gui.py:226
+#: ../textw/grpselect_text.py:123 ../textw/partition_text.py:1650
+#: ../textw/partition_text.py:1656 ../textw/partition_text.py:1678
+#: ../textw/upgrade_text.py:166 ../textw/upgrade_text.py:173
+#: ../loader2/cdinstall.c:146 ../loader2/cdinstall.c:401
+#: ../loader2/driverdisk.c:98 ../loader2/driverdisk.c:299
+#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:365
+#: ../loader2/driverdisk.c:375 ../loader2/driverdisk.c:439
+#: ../loader2/hdinstall.c:133 ../loader2/hdinstall.c:186
+#: ../loader2/hdinstall.c:394 ../loader2/hdinstall.c:496
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:552
+#: ../loader2/kickstart.c:284 ../loader2/lang.c:115 ../loader2/loader.c:344
+#: ../loader2/loader.c:444 ../loader2/loader.c:992 ../loader2/mediacheck.c:62
+#: ../loader2/mediacheck.c:100 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:377
+#: ../loader2/method.c:451 ../loader2/nfsinstall.c:139
+#: ../loader2/nfsinstall.c:197 ../loader2/nfsinstall.c:256
+#: ../loader2/nfsinstall.c:264 ../loader2/telnetd.c:93
+#: ../loader2/urlinstall.c:81 ../loader2/urlinstall.c:104
+#: ../loader2/urlinstall.c:154 ../loader2/urlinstall.c:167
+#: ../loader2/urls.c:328
msgid "Error"
msgstr "Lỗi"
-#: ../fsset.py:664
+#: ../fsset.py:688
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
@@ -577,27 +589,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Bạn có muốn tiếp tục và không chuyển đổi %s không?"
-#: ../fsset.py:1334
+#: ../fsset.py:1502
msgid "RAID Device"
msgstr "Thiết bị RAID"
-#: ../fsset.py:1338 ../fsset.py:1344
+#: ../fsset.py:1506 ../fsset.py:1512
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "Apple Bootstrap"
-#: ../fsset.py:1349 ../partitions.py:900
+#: ../fsset.py:1517 ../partitions.py:1130
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "PPC PReP Boot"
-#: ../fsset.py:1352
+#: ../fsset.py:1520
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Sector đầu của partition khởi động"
-#: ../fsset.py:1353
+#: ../fsset.py:1521
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "Master Boot Record (MBR)"
-#: ../fsset.py:1428
+#: ../fsset.py:1646
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -610,13 +622,13 @@ msgstr ""
"\n"
"Nhấn <Enter> để khởi động lại hệ thống."
-#: ../fsset.py:1457 ../packages.py:282 ../rescue.py:300 ../rescue.py:302
-#: ../textw/upgrade_text.py:118 ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:422
+#: ../fsset.py:1675 ../packages.py:304 ../rescue.py:305 ../rescue.py:307
+#: ../textw/upgrade_text.py:124 ../loader2/cdinstall.c:196
+#: ../loader2/cdinstall.c:199 ../loader2/method.c:424
msgid "Skip"
msgstr "Bỏ qua"
-#: ../fsset.py:1478
+#: ../fsset.py:1696
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -628,12 +640,12 @@ msgid ""
"installer will ignore it during the installation."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1485
+#: ../fsset.py:1703
#, fuzzy
msgid "Reformat"
msgstr "Dạng thức"
-#: ../fsset.py:1489
+#: ../fsset.py:1707
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -645,7 +657,7 @@ msgid ""
"down your system rather than hibernating it."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1497
+#: ../fsset.py:1715
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -657,7 +669,7 @@ msgid ""
"make sure the installer is set to format all swap partitions."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1507
+#: ../fsset.py:1725
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -665,34 +677,34 @@ msgid ""
"upgrade. Choose Format to reformat the partition as swap space."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1512 ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1730 ../iw/partition_gui.py:373
msgid "Format"
msgstr "Dạng thức"
-#: ../fsset.py:1519
+#: ../fsset.py:1736
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
-"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
-"partition.\n"
+"Devices in /etc/fstab should be specified by label, not by device name.\n"
"\n"
"Press OK to exit the installer."
msgstr ""
-"Lỗi bật thiết bị swap %s: %s\n"
+"Lỗi gắn kết thiết bị %s vào %s: %s\n"
"\n"
-"Thường là do partition swap chưa được khởi tạo.\n"
+"Thường là do partition này chưa được định dạng.\n"
"\n"
"Nhấn Đồng ý để khởi động lại hệ thống."
-#: ../fsset.py:1530
+#: ../fsset.py:1741
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
-"This most likely means this swap partition has not been initialized.\n"
+"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
+"partition.\n"
"\n"
-"Press OK to exit the installer."
+"Press OK to exit the installer"
msgstr ""
"Lỗi bật thiết bị swap %s: %s\n"
"\n"
@@ -700,33 +712,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Nhấn Đồng ý để khởi động lại hệ thống."
-#: ../fsset.py:1584
+#: ../fsset.py:1747
#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
-"this device.\n"
-"\n"
-"Press <Enter> to exit the installer."
-msgstr ""
-"Vài chỗ hư được tìm thấy trên thiết bị /dev/%s. Chúng tôi không khuyến khích "
-"dùng thiết bị này.\n"
+"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
-"Nhấn <Enter> để khởi động lại hệ thống"
-
-#: ../fsset.py:1595
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
-"and the install cannot continue.\n"
+"This most likely means this swap partition has not been initialized.\n"
"\n"
-"Press <Enter> to exit the installer."
+"Press OK to exit the installer."
msgstr ""
-"Gặp lỗi khi tìm chỗ hư hỏng trên %s. Vấn đề này nghiêm trọng, không thể tiếp "
-"tục cài đặt.\n"
+"Lỗi bật thiết bị swap %s: %s\n"
"\n"
-"Nhấn <Enter> để khởi động lại hệ thống."
+"Thường là do partition swap chưa được khởi tạo.\n"
+"\n"
+"Nhấn Đồng ý để khởi động lại hệ thống."
-#: ../fsset.py:1635
+#: ../fsset.py:1821
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -739,7 +740,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Nhấn <Enter> để khởi động lại hệ thống."
-#: ../fsset.py:1685
+#: ../fsset.py:1871
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -752,11 +753,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Nhấn <Enter> để khởi động lại hệ thống."
-#: ../fsset.py:1711 ../fsset.py:1720
+#: ../fsset.py:1897 ../fsset.py:1906
msgid "Invalid mount point"
msgstr "Điểm gắn kết không hợp lệ"
-#: ../fsset.py:1712
+#: ../fsset.py:1898
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -769,7 +770,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Nhấn <Enter> để khởi động lại hệ thống."
-#: ../fsset.py:1721
+#: ../fsset.py:1907
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -782,25 +783,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Nhấn <Enter> để khởi động lại hệ thống."
-#: ../fsset.py:1734
+#: ../fsset.py:1921
#, fuzzy
msgid "Unable to mount filesystem"
msgstr "Không thể nạp tập tin!"
-#: ../fsset.py:1735
+#: ../fsset.py:1922
#, python-format
msgid ""
"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
"but there may be problems."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1743 ../image.py:93 ../image.py:453 ../kickstart.py:1008
-#: ../kickstart.py:1046 ../partedUtils.py:1179 ../upgrade.py:59
-#: ../yuminstall.py:754 ../iw/partition_gui.py:1011
-msgid "_Continue"
-msgstr "_Tiếp tục"
-
-#: ../fsset.py:1751
+#: ../fsset.py:1938
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -815,7 +810,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Nhấn Đồng ý để khởi động lại hệ thống."
-#: ../fsset.py:1758
+#: ../fsset.py:1945
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -830,7 +825,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Nhấn Đồng ý để khởi động lại hệ thống."
-#: ../fsset.py:1778
+#: ../fsset.py:1966
#, fuzzy
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
@@ -845,11 +840,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Nhấn Đồng ý để khởi động lại hệ thống."
-#: ../fsset.py:2432
+#: ../fsset.py:2652
msgid "Duplicate Labels"
msgstr "Trùng nhãn"
-#: ../fsset.py:2433
+#: ../fsset.py:2653
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
@@ -862,12 +857,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Hãy sửa lại lỗi này và khởi động lại quá trình cài đặt."
-#: ../fsset.py:2442
+#: ../fsset.py:2662
#, fuzzy
msgid "Invalid Label"
msgstr "Tên boot không hợp lệ"
-#: ../fsset.py:2443
+#: ../fsset.py:2663
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An invalid label was found on device %s. Please fix this problem and "
@@ -878,24 +873,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Hãy sửa lại lỗi này và khởi động lại quá trình cài đặt."
-#: ../fsset.py:2701
+#: ../fsset.py:2800
msgid "Formatting"
msgstr "Đang định dạng"
-#: ../fsset.py:2702
+#: ../fsset.py:2801
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "Đang định dạng hệ thống tập tin %s..."
-#: ../gui.py:109
+#: ../gui.py:107
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "Xảy ra lỗi khi sao chép screenshot."
-#: ../gui.py:120
+#: ../gui.py:118
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "Đã sao chép screenshot"
-#: ../gui.py:121
+#: ../gui.py:119
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -909,20 +904,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Bạn có thể truy cập những tập tin này khi khởi động lại và đăng nhập root."
-#: ../gui.py:164
+#: ../gui.py:162
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "Lưu screenshot"
-#: ../gui.py:165
+#: ../gui.py:163
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "Screenshot tên '%s' đã được lưu."
-#: ../gui.py:168
+#: ../gui.py:166
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "Lỗi lưu screenshot"
-#: ../gui.py:169
+#: ../gui.py:167
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
@@ -930,74 +925,100 @@ msgstr ""
"Xảy ra lỗi khi lưu screenshot. Nếu lỗi này xảy ra trong quá trình cài đặt "
"gói, bạn có thể cần thử lại vài lần."
-#: ../gui.py:234 ../text.py:440
+#: ../gui.py:232 ../text.py:533
msgid "Fix"
msgstr "Sửa"
-#: ../gui.py:235 ../rescue.py:217 ../text.py:441
-#: ../textw/bootloader_text.py:68 ../textw/constants_text.py:48
-#: ../loader2/driverdisk.c:526 ../loader2/driverdisk.c:536
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/loader.c:411
+#: ../gui.py:233 ../rescue.py:228 ../text.py:534
+#: ../textw/bootloader_text.py:72 ../textw/constants_text.py:54
+#: ../loader2/driverdisk.c:479 ../loader2/driverdisk.c:489
+#: ../loader2/hdinstall.c:290
msgid "Yes"
msgstr "Có"
-#: ../gui.py:236 ../rescue.py:217 ../rescue.py:219 ../text.py:442
-#: ../textw/bootloader_text.py:68 ../textw/constants_text.py:52
-#: ../loader2/driverdisk.c:526 ../loader2/driverdisk.c:536
-#: ../loader2/loader.c:411
+#: ../gui.py:234 ../rescue.py:228 ../rescue.py:230 ../text.py:535
+#: ../textw/bootloader_text.py:72 ../textw/constants_text.py:58
+#: ../loader2/driverdisk.c:479 ../loader2/driverdisk.c:489
msgid "No"
msgstr "Không"
-#: ../gui.py:238 ../text.py:444 ../text.py:572 ../loader2/net.c:97
-#: ../loader2/net.c:329 ../loader2/net.c:583 ../loader2/net.c:691
-#: ../loader2/net.c:791 ../loader2/net.c:799 ../loader2/net.c:1193
-#: ../loader2/net.c:1199
+#: ../gui.py:236 ../text.py:537 ../text.py:668 ../loader2/net.c:96
+#: ../loader2/net.c:342 ../loader2/net.c:593 ../loader2/net.c:699
+#: ../loader2/net.c:824 ../loader2/net.c:832 ../loader2/net.c:1228
+#: ../loader2/net.c:1234
msgid "Retry"
msgstr "Thử lại"
-#: ../gui.py:239 ../text.py:445
+#: ../gui.py:237 ../text.py:538
msgid "Ignore"
msgstr "Bỏ qua"
-#: ../gui.py:240 ../gui.py:780 ../partIntfHelpers.py:237
-#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:106 ../text.py:107 ../text.py:417
-#: ../text.py:419 ../text.py:446 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
-#: ../textw/bootloader_text.py:198 ../textw/constants_text.py:40
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:282
-#: ../loader2/kickstart.c:366 ../loader2/loader.c:355
+#: ../gui.py:238 ../gui.py:843 ../partIntfHelpers.py:244
+#: ../partIntfHelpers.py:535 ../text.py:109 ../text.py:110 ../text.py:539
+#: ../textw/bootloader_text.py:202 ../textw/constants_text.py:46
+#: ../loader2/dirbrowser.c:145 ../loader2/driverdisk.c:236
+#: ../loader2/kickstart.c:372 ../loader2/loader.c:379 ../loader2/loader.c:479
msgid "Cancel"
msgstr "Hủy bỏ"
-#: ../gui.py:607 ../text.py:360
+#: ../gui.py:583 ../text.py:465
#, fuzzy
msgid "Installation Key"
msgstr "Loại cài đặt"
-#: ../gui.py:790 tmp/anaconda.glade.h:2 tmp/exn.glade.h:3
+#: ../gui.py:657 ../gui.py:665
+#, fuzzy
+msgid "Error with passphrase"
+msgstr "Lỗi trong mật khẩu"
+
+#: ../gui.py:658
+#, fuzzy
+msgid "The passphrases you entered were different. Please try again."
+msgstr "Mật khẩu bạn nhập vào không giống nhau. Vui lòng nhập lại."
+
+#: ../gui.py:666
+#, fuzzy
+msgid "The passphrase must be at least eight characters long."
+msgstr "Mật khẩu phải dài ít nhất 6 ký tự."
+
+#: ../gui.py:692 ../text.py:275
+#, python-format
+msgid ""
+"Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during "
+"installation you must enter the device's passphrase below."
+msgstr ""
+
+#: ../gui.py:855 ../gui.py:856 ../gui.py:968 ../gui.py:969
+#: tmp/anaconda.glade.h:2
msgid "_Debug"
msgstr "_Debug"
-#: ../gui.py:962 ../text.py:405
+#: ../gui.py:1012 ../gui.py:1014 ../livecd.py:112
+#, fuzzy
+msgid "Exit installer"
+msgstr "Bộ cài đặt %s"
+
+#: ../gui.py:1014 ../text.py:253 ../text.py:261
+msgid "Debug"
+msgstr "Debug"
+
+#: ../gui.py:1016 ../text.py:257
+msgid "Exception Occurred"
+msgstr "Gặp lỗi"
+
+#: ../gui.py:1176 ../text.py:510
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "Lỗi phân tích cấu hình kickstart"
-#: ../gui.py:970 ../text.py:415
-msgid ""
-"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
-"please choose your diskette carefully."
-msgstr ""
-"Vui lòng chèn đĩa mềm vào bây giờ. Mọi thứ trên đĩa sẽ bị xóa, vì thế vui "
-"lòng chọn đĩa mềm cẩn thận."
-
-#: ../gui.py:1017
+#: ../gui.py:1222
msgid "default:LTR"
msgstr "Mặc định:LTR"
-#: ../gui.py:1103 ../text.py:567
+#: ../gui.py:1302 ../text.py:663
msgid "Error!"
msgstr "Lỗi!"
-#: ../gui.py:1104 ../text.py:568
+#: ../gui.py:1303 ../text.py:664
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -1008,69 +1029,75 @@ msgstr ""
"\n"
"className = %s"
-#: ../gui.py:1109 ../harddrive.py:80 ../harddrive.py:126 ../image.py:526
-#: ../packages.py:331 ../packages.py:336
+#: ../gui.py:1308 ../image.py:162 ../image.py:188 ../packages.py:353
+#: ../packages.py:358
msgid "_Exit"
msgstr "T_hoát"
-#: ../gui.py:1110 ../harddrive.py:81 ../image.py:527 ../yuminstall.py:445
-#: ../yuminstall.py:748 ../yuminstall.py:796 ../yuminstall.py:1015
+#: ../gui.py:1309 ../image.py:188 ../yuminstall.py:535 ../yuminstall.py:893
+#: ../yuminstall.py:941 ../yuminstall.py:1173
msgid "_Retry"
msgstr "Thử _lại"
-#: ../gui.py:1113 ../packages.py:335
+#: ../gui.py:1312 ../packages.py:168 ../packages.py:357
msgid "The installer will now exit..."
msgstr "Đang thoát khỏi trình cài đặt..."
-#: ../gui.py:1116 ../packages.py:338
+#: ../gui.py:1315 ../packages.py:360
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "Hệ thống của bạn sẽ được khởi động lại bây giờ..."
-#: ../gui.py:1117 ../image.py:93 ../packages.py:339 ../partedUtils.py:1178
-#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
-#: ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../gui.py:1316 ../image.py:247 ../packages.py:169 ../packages.py:361
+#: ../partedUtils.py:1246 ../yuminstall.py:1226
msgid "_Reboot"
msgstr "Khởi động _lại"
-#: ../gui.py:1119
+#: ../gui.py:1318
#, fuzzy
msgid "Exiting"
msgstr "Thoát"
-#: ../gui.py:1186
+#: ../gui.py:1384
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "Bộ cài đặt %s"
-#: ../gui.py:1193
+#: ../gui.py:1391
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "Không thể nạp thanh tựa đề"
-#: ../gui.py:1247
+#: ../gui.py:1444
msgid "Install Window"
msgstr "Cửa sổ cài đặt"
-#: ../harddrive.py:44 ../image.py:146 ../image.py:483
-#, fuzzy, python-format
+#: ../image.py:88
+#, python-format
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. Please verify your installation images and that you have "
-"all the required media.\n"
-"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation.\n"
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
"\n"
+"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
+msgstr ""
+
+#: ../image.py:154
+msgid "Couldn't Mount ISO Source"
msgstr ""
-"Không thể mở gói %s-%s-%s. Có thể là do thiếu tập tin, hoặc gói bị hư. Nếu "
-"bạn cài đặt từ CD, có thể là CD bị hỏng, hoặc ổ CD không thể đọc CD. \n"
-"\n"
-"Nhấn <Enter> để thử lại."
-#: ../harddrive.py:71 ../image.py:516
+#: ../image.py:155
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
+"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if "
+"there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the "
+"installation."
+msgstr ""
+
+#: ../image.py:179
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr "Thiếu ISO 9660 Image"
-#: ../harddrive.py:72
+#: ../image.py:180
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
@@ -1084,24 +1111,11 @@ msgstr ""
"Hãy sao chép image này tới thư mục phân phối trên máy chủ và nhấn Làm lại. "
"Chọn Khởi động lại để dừng quá trình cài đặt."
-#: ../harddrive.py:117
-msgid "Couldn't Mount ISO Source"
-msgstr ""
-
-#: ../harddrive.py:118
-#, python-format
-msgid ""
-"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
-"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if "
-"there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the "
-"installation."
-msgstr ""
-
-#: ../image.py:84
+#: ../image.py:238
msgid "Required Install Media"
msgstr "Yêu cầu Install Media"
-#: ../image.py:85
+#: ../image.py:239
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following discs:\n"
@@ -1116,13 +1130,13 @@ msgstr ""
"Hãy chuẩn bị những đĩa trên trước khi tiến hành cài đặt. Nếu bạn cần dừng "
"cài đặt và khởi động lại, hãy chọn \"Khởi động lại\"."
-#: ../image.py:93 ../livecd.py:355 ../packages.py:285 ../packages.py:336
-#: ../packages.py:339 ../yuminstall.py:1051 ../iw/confirm_gui.py:32
-#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../image.py:247 ../livecd.py:374 ../packages.py:307 ../packages.py:358
+#: ../packages.py:361 ../yuminstall.py:644 ../yuminstall.py:725
+#: ../yuminstall.py:1210 ../yuminstall.py:1226
msgid "_Back"
msgstr "_Lùi"
-#: ../image.py:136 ../urlinstall.py:207
+#: ../image.py:265
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not "
@@ -1131,104 +1145,20 @@ msgstr ""
"Xảy ra lỗi khi gắn kết CD. Hãy chắc chắn bạn không truy cập %s từ shell trên "
"tty2 và nhấn Đồng ý để thử lại."
-#: ../image.py:170 ../urlinstall.py:102
-msgid "Copying File"
-msgstr "Đang chép tập tin"
-
-#: ../image.py:171 ../urlinstall.py:103
-msgid "Transferring install image to hard drive..."
-msgstr "Đang chuyển install image vào đĩa cứng..."
-
-#: ../image.py:181 ../urlinstall.py:113
-msgid ""
-"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
-"probably out of disk space."
-msgstr "Gặp lỗi khi chuyển install image vào đĩa cứng. Có lẽ do hết đĩa."
-
-#: ../image.py:270
-#, fuzzy
-msgid "Change Disc"
-msgstr "Đổi CDROM"
-
-#: ../image.py:271
-#, python-format
-msgid "Please insert %s disc %d to continue."
-msgstr "Vui lòng chèn %s vào đĩa %d để tiếp tục."
-
-#: ../image.py:305
-#, fuzzy
-msgid "Wrong Disc"
-msgstr "CDROM sai"
-
-#: ../image.py:306
-#, fuzzy, python-format
-msgid "That's not the correct %s disc."
-msgstr "Đây không phải là CDROM %s."
-
-#: ../image.py:312
-#, fuzzy
-msgid "Unable to access the disc."
-msgstr "Không thể truy cập tới ổ CDROM."
-
-#: ../image.py:369
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. Please verify your installation tree contains all required "
-"packages.\n"
-"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Không thể mở gói %s-%s-%s. Có thể là do thiếu tập tin, hoặc gói bị hư. Nếu "
-"bạn cài đặt từ CD, có thể là CD bị hỏng, hoặc ổ CD không thể đọc CD. \n"
-"\n"
-"Nhấn <Enter> để thử lại."
-
-#: ../image.py:443
-#, python-format
-msgid ""
-"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
-"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
-"\n"
-"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
-"choose to continue if you think this is in error."
-msgstr ""
-
-#: ../image.py:517
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
-"server.\n"
-"\n"
-"Please copy this image to the remote server's share path and click Retry. "
-"Click Exit to abort the installation."
-msgstr ""
-"Trình cài đặt đã thử mount image #%s, nhưng không tìm thấy nó trên server.\n"
-"\n"
-"Hãy sao chép image này tới thư mục phân phối trên máy chủ và nhấn Làm lại. "
-"Chọn Khởi động lại để dừng quá trình cài đặt."
-
-#: ../installclass.py:67
+#: ../installclass.py:74
msgid "Install on System"
msgstr "Cài đặt trên hệ thống"
-#: ../iscsi.py:199 ../iscsi.py:200
+#: ../iscsi.py:205 ../iscsi.py:206
#, fuzzy
msgid "Initializing iSCSI initiator"
msgstr "Đang khởi động"
-#: ../kickstart.py:75
-msgid "Scriptlet Failure"
-msgstr ""
-
-#: ../kickstart.py:76
+#: ../kickstart.py:86
#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
-"s. This is a fatal error and your install will be aborted.\n"
-"\n"
+"There was an error running the kickstart script at line %s. You may examine "
+"the output in %s. This is a fatal error and your install will be aborted. "
"Press the OK button to exit the installer."
msgstr ""
"Gặp lỗi cài đặt %s. Điều này nghĩa là thiết bị chứa bị lỗi, thiếu chỗ và/"
@@ -1237,23 +1167,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Nhấn nút Đồng ý để khởi động lại hệ thống."
-#: ../kickstart.py:951 ../kickstart.py:968
+#: ../kickstart.py:101 ../kickstart.py:103
+msgid "Scriptlet Failure"
+msgstr ""
+
+#: ../kickstart.py:921 ../kickstart.py:938
msgid "Running..."
msgstr "Đang hoạt động..."
-#: ../kickstart.py:952
+#: ../kickstart.py:922
msgid "Running post-install scripts"
msgstr "Đang thực thi xử lý sau khi cài đặt"
-#: ../kickstart.py:969
+#: ../kickstart.py:939
msgid "Running pre-install scripts"
msgstr "Đang thực thi xử lý trước khi cài đặt"
-#: ../kickstart.py:1000
+#: ../kickstart.py:970
msgid "Missing Package"
msgstr "Gói thiếu"
-#: ../kickstart.py:1001
+#: ../kickstart.py:971
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
@@ -1262,16 +1196,15 @@ msgstr ""
"Bạn đã chọn cài đặt gói '%s'. Gói này không tồn tại. Bạn muốn tiếp tục cài "
"đặt hay hủy bỏ cài đặt?"
-#: ../kickstart.py:1007 ../kickstart.py:1045 ../yuminstall.py:748
-#: ../yuminstall.py:751
+#: ../kickstart.py:977 ../kickstart.py:1015
msgid "_Abort"
msgstr "_Hủy bỏ"
-#: ../kickstart.py:1037
+#: ../kickstart.py:1007
msgid "Missing Group"
msgstr "Nhóm thiếu"
-#: ../kickstart.py:1038
+#: ../kickstart.py:1008
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
@@ -1280,23 +1213,18 @@ msgstr ""
"Bạn đã chọn cài đặt nhóm '%s'. Nhóm này không tồn tại. Bạn muốn tiếp tục cài "
"đặt hay hủy bỏ cài đặt?"
-#: ../livecd.py:93
+#: ../livecd.py:107
#, fuzzy
msgid "Unable to find image"
msgstr "Không thể tìm image cài đặt %s"
-#: ../livecd.py:94
+#: ../livecd.py:108
#, python-format
msgid ""
"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
msgstr ""
-#: ../livecd.py:98
-#, fuzzy
-msgid "Exit installer"
-msgstr "Bộ cài đặt %s"
-
-#: ../livecd.py:174
+#: ../livecd.py:167
#, fuzzy
msgid "Copying live image to hard drive."
msgstr "Đang chuyển install image vào đĩa cứng..."
@@ -1313,61 +1241,73 @@ msgid ""
"minutes..."
msgstr "Đang khởi động tiến trình cài đặt, có thể mất vài phút..."
-#: ../network.py:51
+#: ../livecd.py:369
+#, python-format
+msgid ""
+"The root filesystem you created is not large enough for this live image "
+"(%.2f MB required)."
+msgstr ""
+
+#: ../network.py:57
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr "Tên máy (hostname) phải dài ít nhất 64 ký tự."
-#: ../network.py:54
+#: ../network.py:60
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
msgstr "Tên máy phải bắt đầu bằng ký tự trong khoảng 'a-z' hoặc 'A-A'"
-#: ../network.py:59
+#: ../network.py:65
msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
msgstr ""
"Tên máy chỉ có thể chứa các ký tự trong khoảng 'a-z', 'A-Z', '-' hoặc '.'"
-#: ../network.py:89
+#: ../network.py:95
#, fuzzy
msgid "IP address is missing."
msgstr "Thiếu địa chỉ IP"
-#: ../network.py:93
+#: ../network.py:99
#, fuzzy
msgid ""
"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
"periods."
msgstr "Địa chỉ IP phải chứa số từ 0 đến 255"
-#: ../network.py:96
+#: ../network.py:102
#, fuzzy, python-format
msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
msgstr "%s không phải là tên máy hợp lệ."
-#: ../network.py:98
+#: ../network.py:104
#, fuzzy, python-format
msgid "'%s' is an invalid IP address."
msgstr "%s không phải là tên máy hợp lệ."
-#: ../packages.py:256
+#: ../packages.py:167
+#, fuzzy
+msgid "LVM operation failed"
+msgstr "Gắn kết thất bại"
+
+#: ../packages.py:278
#, fuzzy
msgid "Invalid Key"
msgstr "Chuỗi IP không hợp lệ"
-#: ../packages.py:257
+#: ../packages.py:279
#, fuzzy
msgid "The key you entered is invalid."
msgstr "Bạn đã nhập số không hợp lệ."
-#: ../packages.py:285
+#: ../packages.py:307
#, fuzzy
msgid "_Skip"
msgstr "Bỏ qua"
-#: ../packages.py:317 ../packages.py:340
+#: ../packages.py:339 ../packages.py:362
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "Cảnh báo! Đây là bản beta!"
-#: ../packages.py:318
+#: ../packages.py:340
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
@@ -1394,15 +1334,15 @@ msgstr ""
"\n"
"và điền vào báo cáo cho '%s Beta'.\n"
-#: ../packages.py:331
+#: ../packages.py:353
msgid "_Install anyway"
msgstr "_Cài đặt"
-#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:570
+#: ../partedUtils.py:233 ../textw/partition_text.py:576
msgid "Foreign"
msgstr "Nước ngoài"
-#: ../partedUtils.py:305
+#: ../partedUtils.py:354
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
@@ -1418,7 +1358,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Bạn có muốn khởi tạo đĩa này không?"
-#: ../partedUtils.py:335
+#: ../partedUtils.py:384
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the "
@@ -1433,30 +1373,29 @@ msgstr ""
"\n"
"Bạn có muốn khởi tạo đĩa này không?"
-#: ../partedUtils.py:344
+#: ../partedUtils.py:393
#, fuzzy
msgid "_Ignore drive"
msgstr "Bỏ qua"
-#: ../partedUtils.py:345
+#: ../partedUtils.py:394
msgid "_Re-initialize drive"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:911
+#: ../partedUtils.py:979
msgid "Initializing"
msgstr "Đang khởi động"
-#: ../partedUtils.py:912
+#: ../partedUtils.py:980
#, python-format
msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
msgstr "Vui lòng chờ trong khi định dạng đĩa %s...\n"
-#: ../partedUtils.py:1076
-#, fuzzy, python-format
+#: ../partedUtils.py:1068
+#, python-format
msgid ""
-"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
-"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
-"drive.\n"
+"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
+"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
"\n"
"This operation will override any previous installation choices about which "
"drives to ignore.\n"
@@ -1470,11 +1409,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Bạn có muốn khởi tạo đĩa này không, xóa MỌI DỮ LIỆU hay không?"
-#: ../partedUtils.py:1125
-#, python-format
+#: ../partedUtils.py:1082
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
-"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
+"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
+"drive.\n"
"\n"
"This operation will override any previous installation choices about which "
"drives to ignore.\n"
@@ -1488,7 +1428,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Bạn có muốn khởi tạo đĩa này không, xóa MỌI DỮ LIỆU hay không?"
-#: ../partedUtils.py:1168
+#: ../partedUtils.py:1236
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in "
@@ -1497,20 +1437,11 @@ msgid ""
"any partitions beyond /dev/%s15 in %s"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:1184
-#, python-format
-msgid ""
-"The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in "
-"the Linux kernel does not allow for more than 15 partitions at this time. "
-"You will not be able to make changes to the partitioning of this disk or use "
-"any partitions beyond /dev/%s15 in %s"
-msgstr ""
-
-#: ../partedUtils.py:1276
+#: ../partedUtils.py:1327
msgid "No Drives Found"
msgstr "Không tìm thấy đĩa"
-#: ../partedUtils.py:1277
+#: ../partedUtils.py:1328
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
@@ -1518,20 +1449,20 @@ msgstr ""
"Gặp lỗi - không tìm thấy các thiết bị hợp lệ để tạo hệ thống tập tin mới "
"trên đó. Vui lòng kiểm tra lại phần cứng đã gây ra lỗi này."
-#: ../partIntfHelpers.py:35
+#: ../partIntfHelpers.py:42
msgid "Please enter a volume group name."
msgstr "Vui lòng nhập tên nhóm volume."
-#: ../partIntfHelpers.py:39
+#: ../partIntfHelpers.py:46
msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters"
msgstr "Tên nhóm volume phải ít hơn 128 ký tự"
-#: ../partIntfHelpers.py:42
+#: ../partIntfHelpers.py:49
#, python-format
msgid "Error - the volume group name %s is not valid."
msgstr "Lỗi - tên nhóm volume %s không hợp lệ."
-#: ../partIntfHelpers.py:47
+#: ../partIntfHelpers.py:54
msgid ""
"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. "
"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
@@ -1539,20 +1470,20 @@ msgstr ""
"Lỗi - tên nhóm volume chứa khoảng trắng hoặc các ký tự không hợp lệ. Các ký "
"tự hợp lệ là ký tự, số, '.' hoặc '_'."
-#: ../partIntfHelpers.py:57
+#: ../partIntfHelpers.py:64
msgid "Please enter a logical volume name."
msgstr "Vui lòng nhập tên volume logic."
-#: ../partIntfHelpers.py:61
+#: ../partIntfHelpers.py:68
msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters"
msgstr "Tên volume logic phải ít hơn 128 ký tự"
-#: ../partIntfHelpers.py:65
+#: ../partIntfHelpers.py:72
#, python-format
msgid "Error - the logical volume name %s is not valid."
msgstr "Lỗi - tên volume logic %s không hợp lệ."
-#: ../partIntfHelpers.py:71
+#: ../partIntfHelpers.py:78
msgid ""
"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. "
"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
@@ -1560,7 +1491,7 @@ msgstr ""
"Lỗi - tên nhóm volume logic chứa khoảng trắng hoặc các ký tự không hợp lệ. "
"Các ký tự hợp lệ là ký tự, số, '.' hoặc '_'."
-#: ../partIntfHelpers.py:95
+#: ../partIntfHelpers.py:102
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot "
@@ -1570,58 +1501,58 @@ msgstr ""
"kết thúc bằng '/', và chỉ được chứa các ký tự có thể hiển thị, và không chứa "
"khoảng trắng."
-#: ../partIntfHelpers.py:102
+#: ../partIntfHelpers.py:109
msgid "Please specify a mount point for this partition."
msgstr "Vui lòng xác định điểm gắn kết cho partition na2y."
-#: ../partIntfHelpers.py:112
+#: ../partIntfHelpers.py:119
#, python-format
msgid "This partition is part of the RAID device /dev/md%s."
msgstr "Partition này là một phần của thiết bị RAID /dev/md%s."
-#: ../partIntfHelpers.py:115
+#: ../partIntfHelpers.py:122
msgid "This partition is part of a RAID device."
msgstr "Partition này là một phần của thiết bị RAID."
-#: ../partIntfHelpers.py:120
+#: ../partIntfHelpers.py:127
#, python-format
msgid "This partition is part of the LVM volume group '%s'."
msgstr "Partition này là một phần của nhóm volume LVM '%s'."
-#: ../partIntfHelpers.py:123
+#: ../partIntfHelpers.py:130
msgid "This partition is part of a LVM volume group."
msgstr "Partition này là một phần của nhóm volume LVM."
-#: ../partIntfHelpers.py:138 ../partIntfHelpers.py:146
-#: ../partIntfHelpers.py:153 ../partIntfHelpers.py:163
-#: ../partIntfHelpers.py:187
+#: ../partIntfHelpers.py:145 ../partIntfHelpers.py:153
+#: ../partIntfHelpers.py:160 ../partIntfHelpers.py:170
+#: ../partIntfHelpers.py:194
msgid "Unable To Delete"
msgstr "Không thể xóa"
-#: ../partIntfHelpers.py:139
+#: ../partIntfHelpers.py:146
msgid "You must first select a partition to delete."
msgstr "Trước tiên bạn phải chọn partition cần xóa."
-#: ../partIntfHelpers.py:147
+#: ../partIntfHelpers.py:154
msgid "You cannot delete free space."
msgstr "Bạn không thể xóa vùng trống."
-#: ../partIntfHelpers.py:154
+#: ../partIntfHelpers.py:161
msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
msgstr "Không thể xoá partition kiểu LDL formatted DASD."
-#: ../partIntfHelpers.py:164
+#: ../partIntfHelpers.py:171
#, python-format
msgid ""
"You cannot delete this partition, as it is an extended partition which "
"contains %s"
msgstr "Bạn không thể xóa partition này, vì nó là partition mở rộng chứa %s"
-#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:554
+#: ../partIntfHelpers.py:189 ../iw/raid_dialog_gui.py:605
msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
msgstr "Partition này đang chứa dữ liệu cho quá trình cài đặt ổ cứng."
-#: ../partIntfHelpers.py:188
+#: ../partIntfHelpers.py:195
msgid ""
"You cannot delete this partition:\n"
"\n"
@@ -1629,27 +1560,27 @@ msgstr ""
"Bạn không thể xóa partition này:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:528
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:755
+#: ../partIntfHelpers.py:240 ../partIntfHelpers.py:534
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:768
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Xác nhận xóa"
-#: ../partIntfHelpers.py:234
+#: ../partIntfHelpers.py:241
#, python-format
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr "Bạn định xóa mọi partition trên thiết bị /dev/%s."
-#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:529
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107
-#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1353
+#: ../partIntfHelpers.py:244 ../partIntfHelpers.py:535
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:771 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1120
+#: ../iw/osbootwidget.py:102 ../iw/partition_gui.py:1380
msgid "_Delete"
msgstr "_Xóa"
-#: ../partIntfHelpers.py:295
+#: ../partIntfHelpers.py:301
msgid "Notice"
msgstr "Chú ý"
-#: ../partIntfHelpers.py:296
+#: ../partIntfHelpers.py:302
#, python-format
msgid ""
"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
@@ -1660,16 +1591,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:312 ../partIntfHelpers.py:325
-#: ../partIntfHelpers.py:351 ../partIntfHelpers.py:362
+#: ../partIntfHelpers.py:318 ../partIntfHelpers.py:331
+#: ../partIntfHelpers.py:357 ../partIntfHelpers.py:368
msgid "Unable To Edit"
msgstr "Không thể thay đổi"
-#: ../partIntfHelpers.py:313
+#: ../partIntfHelpers.py:319
msgid "You must select a partition to edit"
msgstr "Bạn phải chọn partition cần sửa"
-#: ../partIntfHelpers.py:325 ../partIntfHelpers.py:363
+#: ../partIntfHelpers.py:331 ../partIntfHelpers.py:369
msgid ""
"You cannot edit this partition:\n"
"\n"
@@ -1677,18 +1608,18 @@ msgstr ""
"Bạn không thể sửa partition này:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:352
+#: ../partIntfHelpers.py:358
#, python-format
msgid ""
"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which "
"contains %s"
msgstr "Bạn không thể sửa partition này, vì nó là partition mở rộng chứa %s"
-#: ../partIntfHelpers.py:384
+#: ../partIntfHelpers.py:390
msgid "Format as Swap?"
msgstr "Định dạng làm Swap?"
-#: ../partIntfHelpers.py:385
+#: ../partIntfHelpers.py:391
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
@@ -1701,19 +1632,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Bạn có muốn định dạng partition này thành partition swap không?"
-#: ../partIntfHelpers.py:405
+#: ../partIntfHelpers.py:411
#, fuzzy, python-format
msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
msgstr "Bạn cần chọn ít nhất một đĩa cứng để cài đặt %s."
-#: ../partIntfHelpers.py:410
+#: ../partIntfHelpers.py:416
#, fuzzy
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
"sure files from a previous operating system installation do not cause "
"problems with this installation of Linux. However, if this partition "
-"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
+"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
"continue without formatting this partition."
msgstr ""
"Bạn đã chọn một partition để cài đặt mà không cần định dạng nó. Red Hat "
@@ -1722,23 +1653,23 @@ msgstr ""
"partition này chứa các tập tin bạn muốn giữ lại (ví dụ như thư mục của người "
"dùng) thì bạn nên tiếp tục cài đặt mà không cần định dạng partition này."
-#: ../partIntfHelpers.py:418
+#: ../partIntfHelpers.py:424
msgid "Format?"
msgstr "Định dạng?"
-#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:424 ../iw/partition_gui.py:1035
msgid "_Modify Partition"
msgstr "_Hiệu chỉnh partition"
-#: ../partIntfHelpers.py:418
+#: ../partIntfHelpers.py:424
msgid "Do _Not Format"
msgstr "_Không định dạng"
-#: ../partIntfHelpers.py:426
+#: ../partIntfHelpers.py:432
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "Lỗi phân partition"
-#: ../partIntfHelpers.py:427
+#: ../partIntfHelpers.py:433
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
@@ -1751,11 +1682,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:441
+#: ../partIntfHelpers.py:447
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "Cảnh báo phân partition"
-#: ../partIntfHelpers.py:442
+#: ../partIntfHelpers.py:448
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1770,7 +1701,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Bạn có muốn tiếp tục dùng mô hình phân partition này không?"
-#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:664
+#: ../partIntfHelpers.py:462 ../iw/partition_gui.py:669
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
@@ -1778,7 +1709,7 @@ msgstr ""
"Những partition sau đây đã được chọn để định dạng nên sẽ hủy toàn bộ dữ liệu "
"trong đó."
-#: ../partIntfHelpers.py:459
+#: ../partIntfHelpers.py:465
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
@@ -1786,11 +1717,11 @@ msgstr ""
"Chọn 'Có' để tiếp tục và định dạng các partition này, hoặc 'Không' để lùi "
"lại và thay đổi các thiết lập."
-#: ../partIntfHelpers.py:465
+#: ../partIntfHelpers.py:471
msgid "Format Warning"
msgstr "Cảnh báo định dạng"
-#: ../partIntfHelpers.py:513
+#: ../partIntfHelpers.py:519
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1801,38 +1732,38 @@ msgstr ""
"\n"
"MỌI volume logic trong nhóm volume này sẽ bị mất!"
-#: ../partIntfHelpers.py:517
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr "Bạn định xóa volume logic \"%s\"."
-#: ../partIntfHelpers.py:520
+#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "Bạn định xóa thiết bị RAID."
-#: ../partIntfHelpers.py:523
+#: ../partIntfHelpers.py:529
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr "Bạn định xóa partition /dev/%s."
-#: ../partIntfHelpers.py:526
+#: ../partIntfHelpers.py:532
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr "Những partition bạn đã chọn sẽ bị xóa."
-#: ../partIntfHelpers.py:536
+#: ../partIntfHelpers.py:542
msgid "Confirm Reset"
msgstr "Xác nhật reset"
-#: ../partIntfHelpers.py:537
+#: ../partIntfHelpers.py:543
msgid ""
"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr "Bạn có muốn phục hồi bảng partition như lúc ban đầu không?"
-#: ../partitioning.py:61
+#: ../partitions.py:84
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "Không thể tiếp tục cài đặt."
-#: ../partitioning.py:62
+#: ../partitions.py:85
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
@@ -1841,20 +1772,60 @@ msgstr ""
"Tùy chọn partition bạn chọn đã được kích hoạt rồi. Bạn không thể trở về bước "
"hiệu chỉnh đĩa được nữa. Bạn có muốn tiếp tục cài đặt không?"
-#: ../partitioning.py:92
-msgid "Low Memory"
-msgstr "Bộ nhớ ít"
+#: ../partitions.py:113
+#, fuzzy
+msgid "Writing partitioning to disk"
+msgstr "_Chuyển đổi paritition thành:"
+
+#: ../partitions.py:114
+msgid ""
+"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any "
+"data on deleted or reformatted partitions will be lost"
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:119
+#, fuzzy
+msgid "Go _back"
+msgstr "_Lùi"
+
+#: ../partitions.py:120
+msgid "_Write changes to disk"
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:200 ../textw/constants_text.py:50
+#: ../loader2/cdinstall.c:335 ../loader2/driverdisk.c:236
+#: ../loader2/driverdisk.c:267 ../loader2/driverdisk.c:351
+#: ../loader2/driverselect.c:75 ../loader2/driverselect.c:173
+#: ../loader2/driverselect.c:199 ../loader2/hdinstall.c:290
+#: ../loader2/hdinstall.c:344 ../loader2/kbd.c:138 ../loader2/loader.c:415
+#: ../loader2/loader.c:431 ../loader2/loader.c:1154 ../loader2/loader.c:1176
+#: ../loader2/net.c:281 ../loader2/net.c:324 ../loader2/net.c:754
+#: ../loader2/net.c:1098 ../loader2/net.c:1869 ../loader2/nfsinstall.c:67
+#: ../loader2/urls.c:294 ../loader2/urls.c:411
+msgid "Back"
+msgstr "Lùi"
+
+#: ../partitions.py:200 ../rescue.py:305 ../iw/partition_gui.py:572
+#: ../textw/network_text.py:60 ../loader2/cdinstall.c:117
+#: ../loader2/cdinstall.c:125 ../loader2/driverdisk.c:440
+msgid "Continue"
+msgstr "Tiếp tục"
+
+#: ../partitions.py:204
+#, fuzzy
+msgid "Confirm"
+msgstr "Xác nhận:"
-#: ../partitioning.py:93
+#: ../partitions.py:205
+#, python-format
msgid ""
-"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
-"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
-"disk immediately. Is that OK?"
+"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n"
+"\n"
+"If you skip this step the device's contents will not be available during "
+"installation."
msgstr ""
-"Bạn không có đủ bộ nhớ nên cần sử dụng Swap ngay bây giờ. Điều này nghĩa là "
-"sẽ phải ghi bảng partition mới vào đĩa ngay lúc này. Tiếp tục chứ?"
-#: ../partitions.py:816
+#: ../partitions.py:1019
#, python-format
msgid ""
"You have not defined a root partition (/), which is required for "
@@ -1863,35 +1834,35 @@ msgstr ""
"Bạn chưa định nghĩa parition gốc (/), cần thiết để có thể tiếp tục cài đặt %"
"s."
-#: ../partitions.py:821
+#: ../partitions.py:1024
#, python-format
msgid ""
"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
"install %s."
msgstr "Partition gốc ít hơn 250 megabyte, thường là quá nhỏ để cài đặt %s."
-#: ../partitions.py:840
+#: ../partitions.py:1057 ../partitions.py:1077
msgid ""
-"Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't "
-"be bootable."
+"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
msgstr ""
+"Bạn phải tạo partition /boot/efi loại FAT và có kích thước 50 megabyte."
-#: ../partitions.py:847
+#: ../partitions.py:1070
msgid ""
-"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
+"Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't "
+"be bootable."
msgstr ""
-"Bạn phải tạo partition /boot/efi loại FAT và có kích thước 50 megabyte."
-#: ../partitions.py:867
+#: ../partitions.py:1097
#, fuzzy
msgid "You must create an Apple Bootstrap partition."
msgstr "Trước tiên bạn phải chọn partition cần xóa."
-#: ../partitions.py:889
+#: ../partitions.py:1119
msgid "You must create a PPC PReP Boot partition."
msgstr "Cần phải tạo 1 PPC PReP Boot partition."
-#: ../partitions.py:897 ../partitions.py:908
+#: ../partitions.py:1127 ../partitions.py:1138
#, python-format
msgid ""
"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
@@ -1900,26 +1871,41 @@ msgstr ""
"Partition %s của bạn nhỏ hơn %s megabyte, nhỏ hơn đề nghị cho cài đặt %s "
"bình thường."
-#: ../partitions.py:942
+#: ../partitions.py:1172
msgid ""
"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:945
+#: ../partitions.py:1175
msgid ""
"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
"system."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:679
+#: ../partitions.py:1185
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
msgstr "Partition khởi động chỉ có thể nằm trên thiết bị RAID1."
-#: ../partitions.py:961
+#: ../partitions.py:1190
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr "Partition khởi động không thể đặt trên volume logic."
-#: ../partitions.py:986
+#: ../partitions.py:1196
+#, fuzzy
+msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device."
+msgstr "Partition khởi động chỉ có thể nằm trên thiết bị RAID1."
+
+#: ../partitions.py:1203
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem."
+msgstr "Partition khởi động không thể đặt trên volume logic."
+
+#: ../partitions.py:1207
+#, fuzzy
+msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device"
+msgstr "Partition khởi động không thể đặt trên volume logic."
+
+#: ../partitions.py:1213
msgid ""
"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
@@ -1928,7 +1914,7 @@ msgstr ""
"nhưng partition swap sẽ cải thiện đáng kể tốc độ trong hầu hết các bản cài "
"đặt."
-#: ../partitions.py:993
+#: ../partitions.py:1220
#, python-format
msgid ""
"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only "
@@ -1937,7 +1923,7 @@ msgstr ""
"Bạn đã chọn hơn 32 thiết bị swap. Kernel cho %s chỉ hỗ trợ 32 thiết bị swap "
"mà thôi."
-#: ../partitions.py:1004
+#: ../partitions.py:1231
#, python-format
msgid ""
"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your "
@@ -1946,26 +1932,31 @@ msgstr ""
"Bạn đạ tạo vùng swap (%dM) nhỏ hơn kích thước RAM hiện có (%dM) trên hệ "
"thống. Điều này có thể gây tác động ngược lên hiệu suất hệ thống."
-#: ../partitions.py:1304
+#: ../partitions.py:1526
msgid "the partition in use by the installer."
msgstr "partition này được dùng bởi trình cài đặt."
-#: ../partitions.py:1307
+#: ../partitions.py:1529
msgid "a partition which is a member of a RAID array."
msgstr "partition là thành phần của mảng RAID."
-#: ../partitions.py:1310
+#: ../partitions.py:1532
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr "partition là thành phần của nhóm volume LVM."
-#: ../partRequests.py:249
+#: ../partRequests.py:273
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The mount point %s must be formatted during live CD installs."
+msgstr "Điểm gắn kết phải đặt trên hệ thống tập tin Linux."
+
+#: ../partRequests.py:278
#, python-format
msgid ""
"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
msgstr ""
"Điểm gắn kết này không hợp lệ. Thư mục %s phải nằm trên hệ thống tập tin /."
-#: ../partRequests.py:252
+#: ../partRequests.py:281
#, python-format
msgid ""
"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
@@ -1974,18 +1965,18 @@ msgstr ""
"Không thể dùng điểm gắn kết %s. Nó phải là một liên kết biểu tượng để hệ "
"thống có thể hoạt động đúng. Vui lòng chọn điểm gắn kết khác."
-#: ../partRequests.py:259
+#: ../partRequests.py:290
msgid "This mount point must be on a linux file system."
msgstr "Điểm gắn kết phải đặt trên hệ thống tập tin Linux."
-#: ../partRequests.py:280
+#: ../partRequests.py:311
#, python-format
msgid ""
"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
"point."
msgstr "Điểm gắn kết \"%s\" đã được dùng rồi. Vui lòng chọn điểm gắn kết khác."
-#: ../partRequests.py:294
+#: ../partRequests.py:325
#, python-format
msgid ""
"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
@@ -1993,37 +1984,37 @@ msgid ""
msgstr ""
"Kích thước partition %s (%10.2f MB) vượt quá kích thước tối đa %10.2f MB."
-#: ../partRequests.py:490
+#: ../partRequests.py:533
#, python-format
msgid ""
"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
"of %s MB."
msgstr "Kích thước partition yêu cầu (%s MB) vượt quá kích thước tối đa %s MB."
-#: ../partRequests.py:495
+#: ../partRequests.py:538
#, python-format
msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
msgstr "Kích thước partition yêu cầu là số âm! (%s MB)"
-#: ../partRequests.py:499
+#: ../partRequests.py:542
msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
msgstr "Đầu partition không thể đứng trước cylinder đầu tiên."
-#: ../partRequests.py:502
+#: ../partRequests.py:545
msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
msgstr "Partition không thể kết thúc ở một cylinder âm."
-#: ../partRequests.py:671
+#: ../partRequests.py:746
msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
msgstr ""
"Không có thành phần nào trong yêu cầu RAID, hoặc chưa xác định cấp độ RAID."
-#: ../partRequests.py:683
+#: ../partRequests.py:751
#, python-format
msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
msgstr "Thiết bị RAID loại %s cần ít nhất %s thành phần"
-#: ../partRequests.py:692
+#: ../partRequests.py:760
#, python-format
msgid ""
"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
@@ -2032,48 +2023,48 @@ msgstr ""
"Thiết bị RAID có thể có tối đa %s phần dư. Để có nhiều phần dư hơn, bạn cần "
"thêm thành phần mới vào thiết bị RAID."
-#: ../partRequests.py:926
+#: ../partRequests.py:1019
msgid ""
"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
"size."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:146
+#: ../rescue.py:157
msgid "Starting Interface"
msgstr "Đang khởi động Giao diện"
-#: ../rescue.py:147
+#: ../rescue.py:158
#, python-format
msgid "Attempting to start %s"
msgstr "Đang thử khởi động %s"
-#: ../rescue.py:189
+#: ../rescue.py:200
msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
msgstr ""
"Khi hoàn tất, vui lòng thoát khỏi shell và hệ thống bạn sẽ được khởi động "
"lại."
-#: ../rescue.py:215
+#: ../rescue.py:226
msgid "Setup Networking"
msgstr "Thiết lập mạng"
-#: ../rescue.py:216
+#: ../rescue.py:227
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "Bạn có muốn khởi động giao diện mạng này trên hệ thống không?"
-#: ../rescue.py:256 ../text.py:598
+#: ../rescue.py:267 ../text.py:694
msgid "Cancelled"
msgstr "Đã hủy bỏ"
-#: ../rescue.py:257 ../text.py:599
+#: ../rescue.py:268 ../text.py:695
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr "Không thể trở về bước trước đó được nữa. bạn sẽ phải thử lại."
-#: ../rescue.py:289 ../rescue.py:356 ../rescue.py:364 ../rescue.py:445
+#: ../rescue.py:294 ../rescue.py:361 ../rescue.py:369 ../rescue.py:447
msgid "Rescue"
msgstr "Phục hồi"
-#: ../rescue.py:290
+#: ../rescue.py:295
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
@@ -2096,29 +2087,23 @@ msgstr ""
"qua' và bạn sẽ được dùng shell trực tiếp.\n"
"\n"
-#: ../rescue.py:300 ../iw/partition_gui.py:567 ../textw/network_text.py:55
-#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/driverdisk.c:487
-msgid "Continue"
-msgstr "Tiếp tục"
-
-#: ../rescue.py:300 ../rescue.py:305
+#: ../rescue.py:305 ../rescue.py:310
msgid "Read-Only"
msgstr "Chỉ đọc"
-#: ../rescue.py:331
+#: ../rescue.py:336
msgid "System to Rescue"
msgstr "Hệ thống cần phục hồi"
-#: ../rescue.py:332
+#: ../rescue.py:337
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "Partition này là partition root trong bản cài đặt của bạn?"
-#: ../rescue.py:334 ../rescue.py:338 ../text.py:572 ../text.py:574
+#: ../rescue.py:339 ../rescue.py:343 ../text.py:668 ../text.py:670
msgid "Exit"
msgstr "Thoát"
-#: ../rescue.py:357
+#: ../rescue.py:362
msgid ""
"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
@@ -2129,7 +2114,7 @@ msgstr ""
"partition của bạn. Hệ thống sẽ tự động khởi động lại sau khi thoát khỏi "
"shell."
-#: ../rescue.py:365
+#: ../rescue.py:370
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
@@ -2150,7 +2135,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Hệ thống sẽ được khởi động lại tự động sau khi bạn thoát khỏi shell."
-#: ../rescue.py:446
+#: ../rescue.py:448
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
@@ -2165,11 +2150,11 @@ msgstr ""
"Nhấn <Enter> để bắt đầu dùng shell. Hệ thống sẽ được khởi động lại tự động "
"sau khi bạn thoát khỏi shell."
-#: ../rescue.py:452
+#: ../rescue.py:454
msgid "Rescue Mode"
msgstr "Chế độ phục hồi"
-#: ../rescue.py:453
+#: ../rescue.py:455
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
@@ -2177,90 +2162,110 @@ msgstr ""
"Bạn không có partition Linux nào. Nhấn <Enter> để bắt đầu dùng shell. Hệ "
"thống sẽ được khởi động lại tự động sau khi bạn thoát khỏi shell."
-#: ../rescue.py:466
+#: ../rescue.py:468
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "Hệ thống của bạn được gắn vào thư mục %s."
-#: ../text.py:153 ../text.py:168
+#: ../text.py:186 ../text.py:250 ../text.py:263 tmp/exnSave.glade.h:1
msgid "Save"
msgstr "Lưu"
-#: ../text.py:156 ../text.py:170
-msgid "Remote"
-msgstr "Điều khiển"
-
-#: ../text.py:158 ../text.py:166
-msgid "Debug"
-msgstr "Debug"
-
-#: ../text.py:162
-msgid "Exception Occurred"
-msgstr "Gặp lỗi"
+#: ../text.py:189
+msgid "Save to Disk"
+msgstr ""
-#: ../text.py:191
-msgid "Save to Remote Host"
+#: ../text.py:190
+#, fuzzy
+msgid "Save to Remote"
msgstr "Ghi lên máy tính chủ"
-#: ../text.py:194
+#: ../text.py:204
msgid "Host"
msgstr "Tên máy"
-#: ../text.py:196
+#: ../text.py:206
msgid "Remote path"
msgstr "Đường dẫn"
-#: ../text.py:198
+#: ../text.py:208
msgid "User name"
msgstr "Tên người dùng"
-#: ../text.py:200
+#: ../text.py:210
msgid "Password"
msgstr "Mật khẩu"
-#: ../text.py:257
+#: ../text.py:282 tmp/lukspassphrase.glade.h:5
+msgid "Passphrase"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:290 tmp/lukspassphrase.glade.h:6
+msgid "This is a global passphrase"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:346
msgid "Help not available"
msgstr "Không có trợ giúp"
-#: ../text.py:258
+#: ../text.py:347
msgid "No help is available for this step of the install."
msgstr "Không có trợ giúp cho bước cài đặt này."
-#: ../text.py:365
+#: ../text.py:445
+#, fuzzy
+msgid "Repository editing is not available in text mode."
+msgstr "Không có cài đặt đồ họa... Khởi động chế độ văn bản."
+
+#: ../text.py:470
#, fuzzy, python-format
msgid "Please enter your %(instkey)s"
msgstr "Vui lòng nhập tên người dùng"
-#: ../text.py:382 tmp/instkey.glade.h:6
+#: ../text.py:487 tmp/instkey.glade.h:6
#, no-c-format, python-format
msgid "Skip entering %(instkey)s"
msgstr ""
-#: ../text.py:414
-msgid "Save Crash Dump"
-msgstr "Lưu Crash Dump"
+#: ../text.py:563 ../loader2/lang.c:63
+#, fuzzy, c-format, python-format
+msgid "Welcome to %s for %s"
+msgstr "Chào mừng sử dụng %s"
-#: ../text.py:469 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:153
-#, c-format, python-format
+#: ../text.py:565
+#, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Chào mừng sử dụng %s"
-#: ../text.py:472
+#: ../text.py:568
msgid ""
" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr " <F1> trợ giúp | <Tab> chuyển đổi | <Space> chọn | <F12> bước kế"
-#: ../text.py:474
+#: ../text.py:570
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> chuyển đổi | <Space> chọn | <F12> màn kế"
-#: ../upgrade.py:52
+#: ../upgrade.py:76 ../upgrade.py:97
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "Thực hiện nâng cấp chứ?"
-#: ../upgrade.py:53
+#: ../upgrade.py:77
+#, python-format
+msgid ""
+"You have choosen the upgrade for %s architecture, but the installed system "
+"is for %s architecture. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:81
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Would you like to upgrade the installed system to the %s architecture?"
+msgstr "Bạn muốn chuẩn bị partition này như thế nào?"
+
+#: ../upgrade.py:98
msgid ""
"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
@@ -2270,24 +2275,15 @@ msgstr ""
"kết. Bạn không thể lui lại được nữa.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:57
+#: ../upgrade.py:102
msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
msgstr "Bạn có muốn tiếp tục nâng cấp không?"
-#: ../upgrade.py:93
-msgid "Searching"
-msgstr "Đang tìm"
-
-#: ../upgrade.py:94
-#, python-format
-msgid "Searching for %s installations..."
-msgstr "Đang tìm bản cài đặt %s..."
-
-#: ../upgrade.py:149 ../upgrade.py:157
+#: ../upgrade.py:200 ../upgrade.py:208
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "Dirty File Systems"
-#: ../upgrade.py:150
+#: ../upgrade.py:201
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2300,7 +2296,7 @@ msgstr ""
"và shut down máy rồi nâng cấp.\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:158
+#: ../upgrade.py:209
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2311,11 +2307,11 @@ msgstr ""
"muốn gắn kết chúng không?\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:295 ../upgrade.py:301
+#: ../upgrade.py:350 ../upgrade.py:356
msgid "Mount failed"
msgstr "Gắn kết thất bại"
-#: ../upgrade.py:296
+#: ../upgrade.py:351
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
@@ -2323,7 +2319,7 @@ msgstr ""
"Không thể gắn kết một số hệ thống tập tin được liệt kệ trong /etc/fstab. Vui "
"lòng sửa lỗi này và nâng cấp lại."
-#: ../upgrade.py:302
+#: ../upgrade.py:357
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
@@ -2332,7 +2328,7 @@ msgstr ""
"Không thể gắn kết một số hệ thống tập tin được liệt kệ trong /etc/fstab vì "
"không thống nhất. Vui lòng sửa lỗi này và nâng cấp lại."
-#: ../upgrade.py:319
+#: ../upgrade.py:374
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
@@ -2343,11 +2339,11 @@ msgstr ""
"kết kiểu này. Vui lòng đổi chúng thành liên kết tương đối và nâng cấp lại.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:325
+#: ../upgrade.py:380
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr "Liên kết biểu tượng tuyệt đối"
-#: ../upgrade.py:336
+#: ../upgrade.py:391
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
@@ -2360,66 +2356,114 @@ msgstr ""
"cấp.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:342
+#: ../upgrade.py:397
msgid "Invalid Directories"
msgstr "Thư mục không hợp lệ"
-#: ../upgrade.py:349
+#: ../upgrade.py:404
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "Không tìm thấy %s"
-#: ../urlinstall.py:37
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Đang kết nối..."
+#: ../vnc.py:145
+#, python-format
+msgid "%s %s installation on host %s"
+msgstr "Bộ cài đặt %s %s trên %s"
+
+#: ../vnc.py:147
+#, python-format
+msgid "%s %s installation"
+msgstr "Thực hiện cài đặt mới %s %s"
-#: ../urlinstall.py:76
+#: ../vnc.py:174
+#, python-format
+msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
+msgstr "Đang kết nối tới %s..."
+
+#: ../vnc.py:188
+msgid "Connected!"
+msgstr "Hoàn tất!"
+
+#: ../vnc.py:191
+msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
+msgstr "Kết nối lại sau 15 giây ..."
+
+#: ../vnc.py:197
#, fuzzy, python-format
+msgid "Giving up attempting to connect after %d tries!\n"
+msgstr "Đang huỷ bỏ kết nối sau 50 lần thử!\n"
+
+#: ../vnc.py:206
+#, python-format
+msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
+msgstr "Vui lòng kết nối đến %s để bắt đầu cài đặt."
+
+#: ../vnc.py:208
+msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
+msgstr "Vui lòng kết nối đến vnc client để bắt đầu cài đặt."
+
+#: ../vnc.py:211
+msgid "Starting VNC..."
+msgstr "Đang khởi động VNC..."
+
+#: ../vnc.py:236
+msgid "The VNC server is now running."
+msgstr "VNC server đã hoạt động."
+
+#: ../vnc.py:249
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. Please verify your mirror contains all required packages, "
-"and try using a different one.\n"
"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation.\n"
"\n"
-msgstr ""
-"Không thể mở gói %s-%s-%s. Có thể là do thiếu tập tin, hoặc gói bị hư. Nếu "
-"bạn cài đặt từ CD, có thể là CD bị hỏng, hoặc ổ CD không thể đọc CD. \n"
+"You chose to connect to a listening vncviewer. \n"
+"This does not require a password to be set. If you \n"
+"set a password, it will be used in case the connection \n"
+"to the vncviewer is unsuccessful\n"
"\n"
-"Nhấn <Enter> để thử lại."
-
-#: ../vnc.py:49
-msgid "Unable to Start X"
-msgstr "Không thể khởi động X"
+msgstr ""
-#: ../vnc.py:50
+#: ../vnc.py:254
+#, fuzzy
msgid ""
-"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
-"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
-"install or continue with a text mode install?"
+"\n"
+"\n"
+"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
+"You can use the self.password=<password> boot option\n"
+"if you would like to secure the server.\n"
+"\n"
msgstr ""
-"Trình X không thể khởi động trên máy này. Bạn có muốn khởi động VNC để kết "
-"nối tới máy này từ một máy khác và tiến hành cài đặt trên giao diện đồ hoạ "
-"hay tiếp tục cài đặt ở chế độ văn bản?"
+"\n"
+"\n"
+"Cảnh báo!!! VNC server đang chạy ở chế độ không dùng mật khẩu!\n"
+"Bạn có thể sử dụng tuỳ chọn vncpassword=<password> khi khởi động\n"
+"nếu bạn muốn bảo mật server.\n"
+"\n"
-#: ../vnc.py:57 ../vnc.py:60
-msgid "Use text mode"
-msgstr "Dùng chế độ văn bản"
+#: ../vnc.py:258
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"You chose to execute vnc with a password. \n"
+"\n"
+msgstr ""
-#: ../vnc.py:58
-msgid "Start VNC"
-msgstr "Khởi động VNC..."
+#: ../vnc.py:260
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Unknown Error. Aborting. \n"
+"\n"
+msgstr "Lỗi lạ"
-#: ../vnc.py:68
+#: ../vnc.py:285 ../vnc.py:374
msgid "VNC Configuration"
msgstr "Cấu hình VNC"
-#: ../vnc.py:72
+#: ../vnc.py:288 ../vnc.py:378
msgid "No password"
msgstr "Không mật khẩu"
-#: ../vnc.py:75
+#: ../vnc.py:290 ../vnc.py:381
msgid ""
"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
@@ -2428,258 +2472,289 @@ msgstr ""
"Mật khẩu sẽ ngăn chặn những kết nối không cho phép ảnh hưởng tới quá trình "
"cài đặt. Hãy nhập mật khẩu để sử dụng cho quá trình cài đặt"
-#: ../vnc.py:83 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:460
+#: ../vnc.py:298 ../vnc.py:389 ../textw/userauth_text.py:44
msgid "Password:"
msgstr "Mật khẩu:"
-#: ../vnc.py:84 ../textw/userauth_text.py:43
+#: ../vnc.py:299 ../vnc.py:390 ../textw/userauth_text.py:46
msgid "Password (confirm):"
msgstr "Mật khẩu (xác nhận):"
-#: ../vnc.py:106 ../textw/userauth_text.py:64
+#: ../vnc.py:317 ../vnc.py:412 ../textw/userauth_text.py:67
msgid "Password Mismatch"
msgstr "Mật khẩu không khớp"
-#: ../vnc.py:107 ../textw/userauth_text.py:65
+#: ../vnc.py:318 ../vnc.py:413 ../textw/userauth_text.py:68
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "Mật khẩu bạn nhập vào khác nhau. Vui lòng nhập lại."
-#: ../vnc.py:112 ../textw/userauth_text.py:59
+#: ../vnc.py:323 ../vnc.py:418 ../textw/userauth_text.py:63
msgid "Password Length"
msgstr "Chiều dài mật khẩu"
-#: ../vnc.py:113
+#: ../vnc.py:324 ../vnc.py:419
msgid "The password must be at least six characters long."
msgstr "Mật khẩu phải dài ít nhất 6 ký tự."
-#: ../vnc.py:143
-#, fuzzy
-msgid "VNC Password Error"
-msgstr "Không mật khẩu"
-
-#: ../vnc.py:144
-msgid ""
-"You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n"
-"\n"
-"Press <return> to reboot your system.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../vnc.py:189
-msgid "Starting VNC..."
-msgstr "Đang khởi động VNC..."
-
-#: ../vnc.py:245
-#, python-format
-msgid "%s %s installation on host %s"
-msgstr "Bộ cài đặt %s %s trên %s"
-
-#: ../vnc.py:247
-#, python-format
-msgid "%s %s installation"
-msgstr "Thực hiện cài đặt mới %s %s"
-
-#: ../vnc.py:267
-msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
-msgstr "Không thể đặt mật khẩu VNC - không dùng mật khẩu!"
-
-#: ../vnc.py:268
-msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
-msgstr "Hãy bảo đảm mật khẩu root dài ít nhất 6 ký tự."
+#: ../vnc.py:355
+msgid "Unable to Start X"
+msgstr "Không thể khởi động X"
-#: ../vnc.py:291
+#: ../vnc.py:356
msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
-"You can use the vncpassword=<password> boot option\n"
-"if you would like to secure the server.\n"
-"\n"
+"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
+"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
+"install or continue with a text mode install?"
msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Cảnh báo!!! VNC server đang chạy ở chế độ không dùng mật khẩu!\n"
-"Bạn có thể sử dụng tuỳ chọn vncpassword=<password> khi khởi động\n"
-"nếu bạn muốn bảo mật server.\n"
-"\n"
-
-#: ../vnc.py:295
-msgid "The VNC server is now running."
-msgstr "VNC server đã hoạt động."
-
-#: ../vnc.py:298
-#, python-format
-msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
-msgstr "Đang kết nối tới %s..."
-
-#: ../vnc.py:311
-msgid "Connected!"
-msgstr "Hoàn tất!"
-
-#: ../vnc.py:316
-msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
-msgstr "Đang huỷ bỏ kết nối sau 50 lần thử!\n"
-
-#: ../vnc.py:318
-#, python-format
-msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
-msgstr "Vui lòng kết nối đến %s để bắt đầu cài đặt."
-
-#: ../vnc.py:320
-msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
-msgstr "Vui lòng kết nối đến vnc client để bắt đầu cài đặt."
-
-#: ../vnc.py:324
-msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
-msgstr "Kết nối lại sau 15 giây ..."
+"Trình X không thể khởi động trên máy này. Bạn có muốn khởi động VNC để kết "
+"nối tới máy này từ một máy khác và tiến hành cài đặt trên giao diện đồ hoạ "
+"hay tiếp tục cài đặt ở chế độ văn bản?"
-#: ../vnc.py:332
-#, python-format
-msgid "Please connect to %s to begin the install..."
-msgstr "Vui lòng kết nối đến %s để bắt đầu cài đặt..."
+#: ../vnc.py:363 ../vnc.py:366
+msgid "Use text mode"
+msgstr "Dùng chế độ văn bản"
-#: ../vnc.py:334
-msgid "Please connect to begin the install..."
-msgstr "Vui lòng kết nối để bắt đầu cài đặt..."
+#: ../vnc.py:364
+msgid "Start VNC"
+msgstr "Khởi động VNC..."
-#: ../yuminstall.py:62
+#: ../yuminstall.py:71
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
-#: ../yuminstall.py:65
+#: ../yuminstall.py:74
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
-#: ../yuminstall.py:68
+#: ../yuminstall.py:77
#, python-format
msgid "%s Byte"
msgstr "%s Byte"
-#: ../yuminstall.py:70
+#: ../yuminstall.py:79
#, python-format
msgid "%s Bytes"
msgstr "%s Byte"
-#: ../yuminstall.py:117
+#: ../yuminstall.py:127
msgid "Processing"
msgstr "Đang xử lý"
-#: ../yuminstall.py:118
+#: ../yuminstall.py:128
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr "Đang chuẩn bị cài đặt..."
-#: ../yuminstall.py:148
+#: ../yuminstall.py:158
#, fuzzy, python-format
msgid "<b>Installing %s</b> (%s)\n"
msgstr "_Cài đặt %s"
-#: ../yuminstall.py:185
+#: ../yuminstall.py:210
#, python-format
msgid "%s of %s packages completed"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:195
+#: ../yuminstall.py:222
msgid "Finishing upgrade"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:196
+#: ../yuminstall.py:223
#, fuzzy
msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while..."
msgstr "Đang khởi động tiến trình cài đặt, có thể mất vài phút..."
-#: ../yuminstall.py:445 ../yuminstall.py:642 ../yuminstall.py:793
-#: ../yuminstall.py:796 ../yuminstall.py:1012 ../yuminstall.py:1015
+#: ../yuminstall.py:327
+msgid "Copying File"
+msgstr "Đang chép tập tin"
+
+#: ../yuminstall.py:328
+msgid "Transferring install image to hard drive..."
+msgstr "Đang chuyển install image vào đĩa cứng..."
+
+#: ../yuminstall.py:339
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. This "
+"is probably due to bad media."
+msgstr "Gặp lỗi khi chuyển install image vào đĩa cứng. Có lẽ do hết đĩa."
+
+#: ../yuminstall.py:343
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
+"probably out of disk space."
+msgstr "Gặp lỗi khi chuyển install image vào đĩa cứng. Có lẽ do hết đĩa."
+
+#: ../yuminstall.py:381
+#, fuzzy
+msgid "Change Disc"
+msgstr "Đổi CDROM"
+
+#: ../yuminstall.py:382
+#, python-format
+msgid "Please insert %s disc %d to continue."
+msgstr "Vui lòng chèn %s vào đĩa %d để tiếp tục."
+
+#: ../yuminstall.py:396
+#, fuzzy
+msgid "Wrong Disc"
+msgstr "CDROM sai"
+
+#: ../yuminstall.py:397
+#, fuzzy, python-format
+msgid "That's not the correct %s disc."
+msgstr "Đây không phải là CDROM %s."
+
+#: ../yuminstall.py:403
+#, fuzzy
+msgid "Unable to access the disc."
+msgstr "Không thể truy cập tới ổ CDROM."
+
+#: ../yuminstall.py:533 ../yuminstall.py:535
msgid "Re_boot"
msgstr "Khởi động _lại"
-#: ../yuminstall.py:598 ../yuminstall.py:599
+#: ../yuminstall.py:533
+#, fuzzy
+msgid "_Eject"
+msgstr "Đẩy CD"
+
+#: ../yuminstall.py:539
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt "
+"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Không thể mở gói %s-%s-%s. Có thể là do thiếu tập tin, hoặc gói bị hư. Nếu "
+"bạn cài đặt từ CD, có thể là CD bị hỏng, hoặc ổ CD không thể đọc CD. \n"
+"\n"
+"Nhấn <Enter> để thử lại."
+
+#: ../yuminstall.py:579
+#, fuzzy
+msgid "Retrying"
+msgstr "Đang nhận"
+
+#: ../yuminstall.py:579
+msgid "Retrying package download..."
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:641
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n"
+msgstr ""
+"Tên máy \"%s\" không hợp lệ vì:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../yuminstall.py:674 ../yuminstall.py:675
msgid "file conflicts"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:600
+#: ../yuminstall.py:676
#, fuzzy
msgid "older package(s)"
msgstr "Gói tùy chọn"
-#: ../yuminstall.py:601
+#: ../yuminstall.py:677
msgid "insufficient disk space"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:602
+#: ../yuminstall.py:678
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:603
+#: ../yuminstall.py:679
#, fuzzy
msgid "package conflicts"
msgstr "Chi tiết Nhóm gói"
-#: ../yuminstall.py:604
+#: ../yuminstall.py:680
msgid "package already installed"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:605
+#: ../yuminstall.py:681
#, fuzzy
msgid "required package"
msgstr "Chỗ trống"
-#: ../yuminstall.py:606
+#: ../yuminstall.py:682
msgid "package for incorrect arch"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:607
+#: ../yuminstall.py:683
msgid "package for incorrect os"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:621
+#: ../yuminstall.py:697
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:637
-msgid "Error running transaction"
-msgstr "Lỗi giao dịch RPM..."
+#: ../yuminstall.py:710
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n"
+"%s\n"
+msgstr "Cài đặt lên loại thiết bị nào?"
-#: ../yuminstall.py:638
+#: ../yuminstall.py:713
#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
+"There was an error running your transaction for the following reason(s): %"
+"s.\n"
msgstr ""
"Tên máy \"%s\" không hợp lệ vì:\n"
"\n"
"%s"
-#: ../yuminstall.py:733
+#: ../yuminstall.py:717
+#, fuzzy
+msgid "Error Running Transaction"
+msgstr "Lỗi giao dịch RPM..."
+
+#: ../yuminstall.py:722
+msgid "Error running transaction"
+msgstr "Lỗi giao dịch RPM..."
+
+#: ../yuminstall.py:879
#, fuzzy
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "Đang đọc thông tin gói..."
-#: ../yuminstall.py:735
+#: ../yuminstall.py:881
#, fuzzy, python-format
msgid "Retrieving installation information for %s..."
msgstr "Đang đọc thông tin gói..."
-#: ../yuminstall.py:763 ../yuminstall.py:1020
+#: ../yuminstall.py:905 ../yuminstall.py:1179
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
"directory. Please ensure that your install tree has been correctly "
-"generated. %s"
+"generated.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
"Không thể đọc danh sách tiêu đề. Có thể là do thiếu tập tin này, hoặc thiết "
"bị hư. Nhấn <Enter> để thử lại."
-#: ../yuminstall.py:803
+#: ../yuminstall.py:946
msgid ""
"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
"the generation of your install tree."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:836
+#: ../yuminstall.py:979
msgid "Uncategorized"
msgstr "Chưa phân loại"
-#: ../yuminstall.py:1045
+#: ../yuminstall.py:1204
#, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
@@ -2687,7 +2762,17 @@ msgid ""
"installer."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1206
+#: ../yuminstall.py:1223
+#, fuzzy
+msgid "Reboot?"
+msgstr "Khởi động _lại"
+
+#: ../yuminstall.py:1224
+#, fuzzy
+msgid "The system will be rebooted now."
+msgstr "Hệ thống của bạn sẽ được khởi động lại bây giờ."
+
+#: ../yuminstall.py:1388
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
@@ -2696,74 +2781,90 @@ msgstr ""
"Có vẻ như bạn định nâng cấp từ một hệ thống quá cũ để nâng cấp lên bản %s "
"này. Bạn có chắc chắn muốn tiếp tục quá trình nâng cấp?"
-#: ../yuminstall.py:1235
+#: ../yuminstall.py:1415
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The arch of the release of %s you are upgrading to appears to be %s which "
+"does not match your previously installed arch of %s. This is likely to not "
+"succeed. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
+msgstr ""
+"Có vẻ như bạn định nâng cấp từ một hệ thống quá cũ để nâng cấp lên bản %s "
+"này. Bạn có chắc chắn muốn tiếp tục quá trình nâng cấp?"
+
+#: ../yuminstall.py:1448
msgid "Install Starting"
msgstr "Khởi động cài đặt"
-#: ../yuminstall.py:1236
+#: ../yuminstall.py:1449
#, fuzzy
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr "Đang khởi động tiến trình cài đặt, có thể mất vài phút..."
-#: ../yuminstall.py:1252
+#: ../yuminstall.py:1468
#, fuzzy
msgid "Post Upgrade"
msgstr "Nâng cấp"
-#: ../yuminstall.py:1253
+#: ../yuminstall.py:1469
#, fuzzy
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr "Thực hiện cấu hình sau khi cài đặt..."
-#: ../yuminstall.py:1255
+#: ../yuminstall.py:1471
msgid "Post Install"
msgstr "Hậu cài đặt"
-#: ../yuminstall.py:1256
+#: ../yuminstall.py:1472
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "Thực hiện cấu hình sau khi cài đặt..."
-#: ../yuminstall.py:1473
+#: ../yuminstall.py:1690
msgid "Installation Progress"
msgstr "Quá trình cài đặt"
-#: ../yuminstall.py:1508
+#: ../yuminstall.py:1725
msgid "Dependency Check"
msgstr "Kiểm tra phụ thuộc"
-#: ../yuminstall.py:1509
+#: ../yuminstall.py:1726
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "Đang kiểm tra phụ thuộc của các gói được chọn cài đặt..."
-#: ../zfcp.py:43
+#: ../zfcp.py:49
#, fuzzy
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr "Bạn chưa xác định tên máy."
-#: ../zfcp.py:45
+#: ../zfcp.py:51
#, fuzzy
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr "Bạn chưa xác định tên máy."
-#: ../zfcp.py:47
+#: ../zfcp.py:53
#, fuzzy
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr "Bạn chưa xác định tên máy."
-#: ../iw/account_gui.py:26
-msgid "<b>Caps Lock is on.</b>"
-msgstr ""
+#: ../iw/account_gui.py:48
+#, fuzzy
+msgid "Root _Password:"
+msgstr "Mật khẩu _root: "
-#: ../iw/account_gui.py:33
-msgid "Set Root Password"
-msgstr "Đặt mật khẩu root"
+#: ../iw/account_gui.py:50
+#, fuzzy
+msgid "_Confirm:"
+msgstr "_Xác nhận: "
+
+#: ../iw/account_gui.py:74
+msgid "Caps Lock is on."
+msgstr ""
-#: ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:56 ../iw/account_gui.py:63
-#: ../iw/account_gui.py:72 ../textw/userauth_text.py:69
+#: ../iw/account_gui.py:84 ../iw/account_gui.py:92 ../iw/account_gui.py:99
+#: ../iw/account_gui.py:119 ../textw/userauth_text.py:71
msgid "Error with Password"
msgstr "Lỗi trong mật khẩu"
-#: ../iw/account_gui.py:49
+#: ../iw/account_gui.py:85
msgid ""
"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
"to continue."
@@ -2771,91 +2872,104 @@ msgstr ""
"Để tiếp tục, bạn cần nhập mật khẩu cho root và xác nhận bằng cách gõ thêm 1 "
"lần nữa."
-#: ../iw/account_gui.py:57
+#: ../iw/account_gui.py:93
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "Mật khẩu bạn nhập vào không giống nhau. Vui lòng nhập lại."
-#: ../iw/account_gui.py:64
+#: ../iw/account_gui.py:100
msgid "The root password must be at least six characters long."
msgstr "Mật khẩu root phải dài ít nhất sáu ký tự."
-#: ../iw/account_gui.py:73 ../textw/userauth_text.py:70
+#: ../iw/account_gui.py:107 ../textw/userauth_text.py:78
+#, fuzzy
+msgid "Weak Password"
+msgstr "Mật khẩu"
+
+#: ../iw/account_gui.py:108 ../textw/userauth_text.py:79
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Weak password provided: %s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr "Bạn có muốn tiếp tục nâng cấp không?"
+
+#: ../iw/account_gui.py:120 ../textw/userauth_text.py:72
#, fuzzy
msgid ""
"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
msgstr "Mật khẩu chứa ký tự phi-ascii, không được phép dùng trong mật khẩu."
-#: ../iw/account_gui.py:107
+#: ../iw/autopart_type.py:94
msgid ""
-"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
-"the root user."
+"No partitions are available to resize. Only physical partitions with "
+"specific filesystems can be resized."
msgstr ""
-"Tài khoản root được sử dụng để quản lý hệ thống. Hãy nhập mật khẩu cho root."
-
-#: ../iw/account_gui.py:122
-msgid "Root _Password: "
-msgstr "Mật khẩu _root: "
-#: ../iw/account_gui.py:125
-msgid "_Confirm: "
-msgstr "_Xác nhận: "
+#: ../iw/autopart_type.py:177
+msgid "Do you really want to boot from disk which is not used for instalation?"
+msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:155
+#: ../iw/autopart_type.py:258
#, fuzzy
msgid "Invalid Initiator Name"
msgstr "Tên nhóm volume không hợp lệ"
-#: ../iw/autopart_type.py:156
+#: ../iw/autopart_type.py:259
#, fuzzy
msgid "You must provide an initiator name."
msgstr "Bạn phải cho biết tên người dùng"
-#: ../iw/autopart_type.py:178
+#: ../iw/autopart_type.py:281
#, fuzzy
msgid "Error with Data"
msgstr "Lỗi dữ liệu"
-#: ../iw/autopart_type.py:286 ../textw/partition_text.py:1556
+#: ../iw/autopart_type.py:401 ../textw/partition_text.py:1516
#, fuzzy
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout"
msgstr "Xóa mọi partition trên hệ thống này"
-#: ../iw/autopart_type.py:287 ../textw/partition_text.py:1557
+#: ../iw/autopart_type.py:402 ../textw/partition_text.py:1517
#, fuzzy
msgid "Remove Linux partitions on selected drives and create default layout"
msgstr "Xóa mọi partition trên hệ thống này"
-#: ../iw/autopart_type.py:288 ../textw/partition_text.py:1558
+#: ../iw/autopart_type.py:403
+#, fuzzy
+msgid "Resize existing partition and create default layout in free space"
+msgstr "Xóa mọi partition trên hệ thống này"
+
+#: ../iw/autopart_type.py:404 ../textw/partition_text.py:1518
#, fuzzy
msgid "Use free space on selected drives and create default layout"
msgstr "Xóa mọi partition trên hệ thống này"
-#: ../iw/autopart_type.py:289 ../textw/partition_text.py:1559
+#: ../iw/autopart_type.py:405 ../textw/partition_text.py:1519
msgid "Create custom layout"
msgstr ""
-#: ../iw/blpasswidget.py:37
+#: ../iw/blpasswidget.py:45
+msgid "_Use a boot loader password"
+msgstr "_Dùng mật khẩu boot loader"
+
+#: ../iw/blpasswidget.py:46
+#, fuzzy
msgid ""
-"A boot loader password prevents users from changing options passed to the "
-"kernel. For greater system security, it is recommended that you set a "
-"password."
+"A boot loader password prevents users from changing kernel options, "
+"increasing security."
msgstr ""
"Mật khẩu boot loader giúp ngăn cản người dùng đổi các tùy chọn kernel. Chúng "
"tôi khuyên nên dùng mật khẩu đối với các hệ thống cần bảo mật."
-#: ../iw/blpasswidget.py:42
-msgid "_Use a boot loader password"
-msgstr "_Dùng mật khẩu boot loader"
-
-#: ../iw/blpasswidget.py:73
+#: ../iw/blpasswidget.py:77
msgid "Change _password"
msgstr "Đổi _mật khẩu"
-#: ../iw/blpasswidget.py:96
+#: ../iw/blpasswidget.py:100
msgid "Enter Boot Loader Password"
msgstr "Nhập mật khẩu Boot Loader"
-#: ../iw/blpasswidget.py:102
+#: ../iw/blpasswidget.py:106
msgid ""
"Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS "
"keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
@@ -2863,23 +2977,23 @@ msgstr ""
"Nhập mật khẩu cho boot loader và xác nhận nó. (Chú ý là bàn phím do BIOS "
"thiết lập có thể khác với bàn phím thật mà bạn đang dùng.)"
-#: ../iw/blpasswidget.py:109
+#: ../iw/blpasswidget.py:113
msgid "_Password:"
msgstr "_Mật khẩu:"
-#: ../iw/blpasswidget.py:115
+#: ../iw/blpasswidget.py:119
msgid "Con_firm:"
msgstr "_Xác nhận:"
-#: ../iw/blpasswidget.py:136
+#: ../iw/blpasswidget.py:140
msgid "Passwords don't match"
msgstr "Mật khẩu không khớp"
-#: ../iw/blpasswidget.py:137 ../textw/bootloader_text.py:439
+#: ../iw/blpasswidget.py:141 ../textw/bootloader_text.py:443
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Mật khẩu không khớp"
-#: ../iw/blpasswidget.py:146 ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../iw/blpasswidget.py:150 ../textw/bootloader_text.py:453
#, fuzzy
msgid ""
"Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a "
@@ -2892,148 +3006,28 @@ msgstr ""
"\n"
"Bạn có muốn dùng mật khẩu này không?"
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:27
-msgid "Advanced Boot Loader Configuration"
-msgstr "Cấu hình Boot Loader nâng cao"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42 ../textw/bootloader_text.py:124
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If LBA32 is not supported by your system's BIOS, forcing its use can prevent "
-"your machine from booting.\n"
-"\n"
-"Would you like to continue and force LBA32 mode?"
-msgstr ""
-"Buộc dùng LBA32 cho bootloader của bạn khi không được BIOS hỗ trợ có thể làm "
-"cho máy bạn không thể khởi động được. Chúng tôi khuyên nên tạo đĩa boot (sẽ "
-"được hỏi trong những bước tiếp theo).\n"
-"\n"
-"Bạn có muốn buộc dùng LBA32 không?"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:48
-msgid "Force LBA32"
-msgstr "Buộc dùng LBA32"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:69
-msgid "_Force LBA32 (not normally required)"
-msgstr "_Buộc dùng LBA32 (thường thì không cần)"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:73
-msgid ""
-"If you wish to add default options to the boot command, enter them into the "
-"'General kernel parameters' field."
-msgstr ""
-"Nếu bạn muốn thêm tùy chọn mặc định cho lệnh boot, hãy nhập vào trong ô "
-"'Tham số kernel chung'."
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:79
-msgid "_General kernel parameters"
-msgstr "_Tham số kernel chung"
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:30 ../textw/bootloader_text.py:42
-#: ../textw/bootloader_text.py:107 ../textw/bootloader_text.py:164
-#: ../textw/bootloader_text.py:282 ../textw/bootloader_text.py:391
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:34 ../textw/bootloader_text.py:46
+#: ../textw/bootloader_text.py:111 ../textw/bootloader_text.py:168
+#: ../textw/bootloader_text.py:286 ../textw/bootloader_text.py:395
msgid "Boot Loader Configuration"
msgstr "Cấu hình Boot Loader"
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:117
-#, python-format
-msgid "The %s boot loader will be installed on /dev/%s."
-msgstr "Boot loader %s sẽ được cài trên /dev/%s."
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:123
-msgid "No boot loader will be installed."
-msgstr "Boot loader sẽ không được cài."
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:152
-msgid "Configure advanced boot loader _options"
-msgstr "Cấu hình tùy chọn boot loader _nâng cao"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:39
-msgid "Install Boot Loader record on:"
-msgstr "Cài đặt Boot Loader record trên:"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:72
-msgid "_Change Drive Order"
-msgstr "Đổ_i thứ tự đĩa"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:84
-msgid "Edit Drive Order"
-msgstr "Thay đổi thứ tự đĩa"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:89
-msgid ""
-"Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing the "
-"drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both SCSI "
-"and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n"
-"\n"
-"Changing the drive order will change where the installation program locates "
-"the Master Boot Record (MBR)."
-msgstr ""
-"Sắp xếp ổ đĩa theo cùng thứ tự như trong BIOS. Thay đổi thứ tự ổ đĩa có thể "
-"hữu dụng nếu bạn có nhiều adapter SCSI hoặc cả adapter SCSI và IDE, và muốn "
-"khởi động từ thiết bị SCSI.\n"
-"\n"
-"Đổi thứ tự đĩa có thể sẽ đổi nơi chương trình cài đặt định vị Master Boot "
-"Record (MBR)."
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:29 ../textw/confirm_text.py:35
-#: ../textw/confirm_text.py:63
-#, fuzzy
-msgid "Reboot?"
-msgstr "Khởi động _lại"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:30 ../textw/confirm_text.py:36
-#: ../textw/confirm_text.py:64
-#, fuzzy
-msgid "The system will be rebooted now."
-msgstr "Hệ thống của bạn sẽ được khởi động lại bây giờ."
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:74
-msgid "About to Install"
-msgstr "Bắt đầu cài đặt"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:80
-#, python-format
-msgid "Click next to begin installation of %s."
-msgstr "Nhấn Tới để bắt đầu cài đặt %s."
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:81
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:170 ../iw/bootloader_main_gui.py:175
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:212
#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"A complete log of the installation can be found in the file '%s' after "
-"rebooting your system.\n"
-"\n"
-"A kickstart file containing the installation options selected can be found "
-"in the file '%s' after rebooting the system."
-msgstr ""
-"Nhật ký cài đặt được đặt trong tập tin %s sau khi khởi động lại hệ thống.\n"
-"\n"
-"Tập tin kickstart (chứa các tùy chọn cài đặt được chọn) được đặt trong tập "
-"tin %s sau khi khởi động lại hệ thống."
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:88
-msgid "About to Upgrade"
-msgstr "Bắt đầu nâng cấp"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:94
-#, python-format
-msgid "Click next to begin upgrade of %s."
-msgstr "Nhấn Tới để bắt đầu nâng cấp %s."
+msgid "_Install boot loader on /dev/%s."
+msgstr "Đang cài đặt trình bootloader..."
-#: ../iw/confirm_gui.py:95
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after rebooting "
-"your system."
-msgstr ""
-"Nhật ký nâng cấp được đặt trong tập tin %s sau khi khởi động lại hệ thống."
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:218
+#, fuzzy
+msgid "_Change device"
+msgstr "Đổi CDROM"
-#: ../iw/congrats_gui.py:25
+#: ../iw/congrats_gui.py:31
msgid "Congratulations"
msgstr "Xin chúc mừng"
-#: ../iw/congrats_gui.py:65
+#: ../iw/congrats_gui.py:71
#, fuzzy
msgid ""
"Press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n"
@@ -3043,7 +3037,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Nhấn 'Đồng ý' để khởi động lại hệ thống."
-#: ../iw/congrats_gui.py:69
+#: ../iw/congrats_gui.py:75
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, the installation is complete.\n"
@@ -3054,28 +3048,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s%s"
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44
-msgid "Drive"
-msgstr "Đĩa"
-
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1462
-msgid "Size"
-msgstr "Kích thước"
-
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44
-msgid "Model"
-msgstr "Kiểu"
-
-#: ../iw/examine_gui.py:28
+#: ../iw/examine_gui.py:35
msgid "Upgrade Examine"
msgstr "Kiểm tra nâng cấp"
-#: ../iw/examine_gui.py:50
+#: ../iw/examine_gui.py:57
#, python-format
msgid "_Install %s"
msgstr "_Cài đặt %s"
-#: ../iw/examine_gui.py:52
+#: ../iw/examine_gui.py:59
msgid ""
"Choose this option to freshly install your system. Existing software and "
"data may be overwritten depending on your configuration choices."
@@ -3083,11 +3065,11 @@ msgstr ""
"Chọn tuỳ chọn này để cài mới lên hệ thống. Có thể những phần mềm và dữ liệu "
"đang có sẽ bị ghi đè (bị mất) tuỳ thuộc vào lựa chọn cấu hình của bạn."
-#: ../iw/examine_gui.py:56
+#: ../iw/examine_gui.py:63
msgid "_Upgrade an existing installation"
msgstr "_Nâng cấp bản cài đặt đang dùng"
-#: ../iw/examine_gui.py:58
+#: ../iw/examine_gui.py:65
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. "
@@ -3096,43 +3078,43 @@ msgstr ""
"Chọn tùy chọn này nếu bạn muốn nâng cấp hệ thống %s đã có của bạn. Tùy chọn "
"này sẽ bảo toàn dữ liệu trên hệ thống đã có."
-#: ../iw/examine_gui.py:105 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
+#: ../iw/examine_gui.py:112 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:203
#, fuzzy
msgid "The following installed system will be upgraded:"
msgstr "Sản phẩm Red Hat sau sẽ được nâng cấp:"
-#: ../iw/examine_gui.py:118
+#: ../iw/examine_gui.py:125
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "Hệ thống Linux lạ"
-#: ../iw/language_gui.py:24 ../textw/language_text.py:37
+#: ../iw/language_gui.py:30 ../textw/language_text.py:44
msgid "Language Selection"
msgstr "Chọn ngôn ngữ"
-#: ../iw/language_gui.py:67 ../textw/language_text.py:38 ../loader2/lang.c:367
+#: ../iw/language_gui.py:76 ../textw/language_text.py:45 ../loader2/lang.c:374
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "Bạn muốn dùng ngôn ngữ nào khi cài đặt?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:287 ../iw/lvm_dialog_gui.py:601
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:669 ../iw/lvm_dialog_gui.py:880
-#: ../textw/partition_text.py:1313 ../textw/partition_text.py:1332
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:122 ../iw/lvm_dialog_gui.py:169
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:180 ../iw/lvm_dialog_gui.py:220
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:294 ../iw/lvm_dialog_gui.py:606
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:674 ../iw/lvm_dialog_gui.py:893
+#: ../textw/partition_text.py:1274 ../textw/partition_text.py:1293
msgid "Not enough space"
msgstr "Không đủ chỗ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:116
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:123
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because otherwise the space "
"required by the currently defined logical volumes will be increased to more "
"than the available space."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:125
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:132
msgid "Confirm Physical Extent Change"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:126
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:133
msgid ""
"This change in the value of the physical extent will require the sizes of "
"the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer "
@@ -3141,12 +3123,12 @@ msgid ""
"This change will take effect immediately."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135 ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
-#: ../iw/network_gui.py:143 ../iw/network_gui.py:147 ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:142 ../iw/lvm_dialog_gui.py:202
+#: ../iw/network_gui.py:142 ../iw/network_gui.py:146 ../iw/network_gui.py:166
msgid "C_ontinue"
msgstr "_Tiếp tục"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:163
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:170
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
@@ -3154,7 +3136,7 @@ msgid ""
"volume group."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:174
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:181
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
@@ -3162,17 +3144,17 @@ msgid ""
"(%10.2f MB) in the volume group."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:188
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
msgid "Too small"
msgstr "Quá nhỏ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:189
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:196
msgid ""
"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
"on one or more of the physical volumes in the volume group."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:214
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:221
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum "
@@ -3180,7 +3162,7 @@ msgid ""
"defined logical volumes."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:288
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:295
msgid ""
"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
@@ -3188,98 +3170,95 @@ msgstr ""
"Bạn không thể loại bỏ volume vật lý này vì nếu không nhóm volume sẽ quá nhỏ "
"không đủ chứa các volume logic hiện thời."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:368 ../textw/partition_text.py:1151
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1113
msgid "Make Logical Volume"
msgstr "Tạo volume logic"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:378
#, python-format
msgid "Edit Logical Volume: %s"
msgstr "Sửa volume logic: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 ../textw/partition_text.py:1149
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:380 ../textw/partition_text.py:1111
msgid "Edit Logical Volume"
msgstr "Sửa volume logic"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:280
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:393 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:319
msgid "_Mount Point:"
msgstr "Điểm _gắn kết:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:289
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:401 ../iw/raid_dialog_gui.py:332
msgid "_File System Type:"
msgstr "Loại _hệ thống tập tin:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:299
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/raid_dialog_gui.py:342
msgid "Original File System Type:"
msgstr "Loại hệ thống tập tin ban đầu:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:304
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:416 ../iw/raid_dialog_gui.py:347
msgid "Unknown"
msgstr "Không biết"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:358
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:310
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:422 ../iw/partition_dialog_gui.py:374
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:353
msgid "Original File System Label:"
msgstr "Nhãn hệ thống tập tin gốc:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:424
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:431
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "Tên volume _logic:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:432 ../textw/partition_text.py:298
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:439 ../textw/partition_text.py:304
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "Tên volume logic:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:370
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:447 ../iw/partition_dialog_gui.py:386
msgid "_Size (MB):"
msgstr "_Kích thước (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:387
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:430 ../textw/partition_text.py:313
-#: ../textw/partition_text.py:390 ../textw/partition_text.py:473
-#: ../textw/partition_text.py:581
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:453 ../iw/partition_dialog_gui.py:403
+#: ../textw/partition_text.py:319 ../textw/partition_text.py:396
+#: ../textw/partition_text.py:479 ../textw/partition_text.py:587
msgid "Size (MB):"
msgstr "Kích thước (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:461
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:468
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "(Kích thước tối đa là %s MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:522 ../textw/partition_text.py:1302
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525 ../textw/partition_text.py:1263
msgid "Illegal size"
msgstr "Kích thước không hợp lệ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:523 ../textw/partition_text.py:1303
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:526 ../textw/partition_text.py:1264
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr "Kích thước yêu cầu phải là số lớn hơn 0."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:556
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:561
msgid "Mount point in use"
msgstr "Điểm gắn kết đang được dùng"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:557
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:562
#, fuzzy, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another."
msgstr "Điểm gắn kết \"%s\" đã được dùng, hãy chọn điểm gắn kết khác."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:568 ../textw/partition_text.py:1273
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:573 ../textw/partition_text.py:1234
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "Tên volume logic không hợp lệ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:587 ../textw/partition_text.py:1290
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:592 ../textw/partition_text.py:1251
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "Tên volume logic không hợp lệ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:588 ../textw/partition_text.py:1291
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:593 ../textw/partition_text.py:1252
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "Tên volume logic \"%s\" đã được dùng. Vui lòng chọn tên khác."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:602
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:607
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical "
@@ -3290,15 +3269,15 @@ msgstr ""
"10.2f MB). Để tăng giới hạn này, bạn có thể tăng kích thước Quy mô Vật lý "
"của Nhóm Volume này."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:207 ../textw/partition_text.py:922
-#: ../textw/partition_text.py:944 ../textw/partition_text.py:1119
-#: ../textw/partition_text.py:1352
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:651 ../iw/partition_dialog_gui.py:197
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:209 ../iw/partition_dialog_gui.py:268
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:246 ../textw/partition_text.py:887
+#: ../textw/partition_text.py:908 ../textw/partition_text.py:1081
+#: ../textw/partition_text.py:1312
msgid "Error With Request"
msgstr "Lỗi yêu cầu"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:670 ../iw/lvm_dialog_gui.py:881
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:675 ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
#, python-format
msgid ""
"The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group "
@@ -3306,20 +3285,20 @@ msgid ""
"logical volume(s) smaller."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:720
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:733
msgid "No free slots"
msgstr "Không còn chỗ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:721
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:734
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr "Bạn không thể tạo hơn %s volume logic trên mỗi nhóm volume."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:727
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:740
msgid "No free space"
msgstr "Hết chỗ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:728
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:741
#, fuzzy
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
@@ -3330,29 +3309,29 @@ msgstr ""
"volume logic mới, bạn cần thu nhỏ kích thước một trong các volume logic hiện "
"có"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:756
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:769
#, fuzzy, python-format
msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr "Bạn có chắc muốn xóa volume logic \"%s\" không?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:892
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:905
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "Tên nhóm volume không hợp lệ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:903
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:916
msgid "Name in use"
msgstr "Tên đang dùng"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:904
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:917
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "Tên nhóm volume \"%s\" đã được dùng. Vui lòng chọn tên khác."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:947
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:960
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "Không đủ volume vật lý"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:948
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:961
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
@@ -3365,111 +3344,112 @@ msgstr ""
"Hãy tạo partition hoặc mảng RAID kiểu \"Volume vật lý (LVM)\" và chọn tùy "
"chọn \"LVM\" lần nữa."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:959
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:972
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "Tạo nhóm volume LVM"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:962
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:975
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "Sửa nhóm volume LVM: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:977
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "Sửa nhóm volume LVM"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:980
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "_Tên nhóm volume:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:988
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "Tên nhóm volume:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:996
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1009
msgid "_Physical Extent:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1024
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "Volume vật lý cần _dùng:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1017
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1030
msgid "Used Space:"
msgstr "Khoảng đã dùng:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1034
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1047
msgid "Free Space:"
msgstr "Khoảng chưa dùng:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1052
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1065
msgid "Total Space:"
msgstr "Tổng cộng:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1094
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "Tên volume logic"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084 ../iw/partition_gui.py:364
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1462
-#: ../textw/upgrade_text.py:106
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1097 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/partition_text.py:1422
+#: ../textw/upgrade_text.py:112
msgid "Mount Point"
msgstr "Điểm gắn kết"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1087 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1100 ../iw/partition_gui.py:374
msgid "Size (MB)"
msgstr "Kích thước (MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101 ../iw/osbootwidget.py:96
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1114 ../iw/osbootwidget.py:94
msgid "_Add"
msgstr "_Thêm"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:448
-#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1117 ../iw/network_gui.py:457
+#: ../iw/osbootwidget.py:98 ../iw/partition_gui.py:1379
msgid "_Edit"
msgstr "_Thay đổi"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1119
-msgid "Logical Volumes"
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1132
+#, fuzzy
+msgid "_Logical Volumes"
msgstr "Volume logic"
-#: ../iw/mouse_gui.py:24
+#: ../iw/mouse_gui.py:29
msgid "Mouse Configuration"
msgstr "Cấu hình chuột"
-#: ../iw/mouse_gui.py:77 ../textw/mouse_text.py:20
+#: ../iw/mouse_gui.py:82 ../textw/mouse_text.py:26
msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS0 (COM1 của DOS)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:78 ../textw/mouse_text.py:21
+#: ../iw/mouse_gui.py:83 ../textw/mouse_text.py:27
msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS1 (COM2 của DOS)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:79 ../textw/mouse_text.py:22
+#: ../iw/mouse_gui.py:84 ../textw/mouse_text.py:28
msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS2 (COM3 của DOS)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:80 ../textw/mouse_text.py:23
+#: ../iw/mouse_gui.py:85 ../textw/mouse_text.py:29
msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS3 (COM4 của DOS)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:90 ../iw/osbootwidget.py:157
+#: ../iw/mouse_gui.py:95 ../iw/osbootwidget.py:151
msgid "_Device"
msgstr "_Thiết bị"
-#: ../iw/mouse_gui.py:136
+#: ../iw/mouse_gui.py:141
msgid "_Model"
msgstr "_Kiểu"
-#: ../iw/mouse_gui.py:234
+#: ../iw/mouse_gui.py:239
msgid "_Emulate 3 buttons"
msgstr "_Mô phỏng 3 nút"
-#: ../iw/mouse_gui.py:249
+#: ../iw/mouse_gui.py:254
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr "Chọn chuột của hệ thống."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:137
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:143
#, python-format
msgid ""
"An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n"
@@ -3478,93 +3458,89 @@ msgstr ""
"Lỗi chuyển đổi giá trị nhập vào \"%s\":\n"
"%s"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:139 ../iw/netconfig_dialog.py:148
-#: ../iw/network_gui.py:142 ../iw/network_gui.py:146 ../iw/network_gui.py:150
-#: ../iw/network_gui.py:154 ../iw/network_gui.py:162 ../iw/network_gui.py:167
-#: ../textw/network_text.py:47 ../textw/network_text.py:52
-#: ../textw/network_text.py:58
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:145 ../iw/netconfig_dialog.py:154
+#: ../iw/network_gui.py:141 ../iw/network_gui.py:145 ../iw/network_gui.py:149
+#: ../iw/network_gui.py:153 ../iw/network_gui.py:161 ../iw/network_gui.py:166
+#: ../textw/network_text.py:52 ../textw/network_text.py:57
+#: ../textw/network_text.py:63
msgid "Error With Data"
msgstr "Lỗi dữ liệu"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:147 ../iw/network_gui.py:155
-#: ../textw/network_text.py:48
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:153 ../iw/network_gui.py:154
+#: ../textw/network_text.py:53
#, fuzzy, python-format
msgid "A value is required for the field %s."
msgstr "Cần giá trị trong mục \"%s\"."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:169
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:175
msgid "Dynamic IP"
msgstr "IP động"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:170 ../loader2/net.c:413 ../loader2/net.c:830
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:176 ../loader2/net.c:420 ../loader2/net.c:864
#, c-format, python-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "Đang gửi yêu cầu thông tin IP cho %s..."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:191 ../iw/netconfig_dialog.py:194
-#: ../textw/network_text.py:88 tmp/netpostconfig.glade.h:12
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:197 ../iw/netconfig_dialog.py:200
+#: ../textw/network_text.py:93 tmp/netpostconfig.glade.h:12
msgid "IP Address"
msgstr "Địa chỉ IP"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:201 ../iw/netconfig_dialog.py:204
-msgid "Netmask"
-msgstr "Mặt nạ mạng"
-
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:211
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:207
#, fuzzy
msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32."
msgstr "Địa chỉ IP phải chứa số từ 1 đến 255"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:212 ../iw/netconfig_dialog.py:218
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:226 ../iw/netconfig_dialog.py:229
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:208 ../iw/netconfig_dialog.py:214
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:222 ../iw/netconfig_dialog.py:225
#, fuzzy
msgid "IPv4 Network Mask"
msgstr "IP/Netmask"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:235 ../iw/netconfig_dialog.py:238
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:524
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:232 ../iw/netconfig_dialog.py:235
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:533
msgid "Gateway"
msgstr "Gateway"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:245
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:242
msgid "Nameserver"
msgstr "Nameserver"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:255
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:252
#, fuzzy
msgid "Error configuring network device:"
msgstr "Lỗi xóa đĩa đích. Sao chép thất bại."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:268
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:265
#, fuzzy
msgid "Error configuring network device"
msgstr "Lỗi xóa đĩa đích. Sao chép thất bại."
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:526
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:535
msgid "Primary DNS"
msgstr "DNS chính"
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:528
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:537
msgid "Secondary DNS"
msgstr "DNS thứ hai"
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Gateway"
msgstr "_Gateway"
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Primary DNS"
msgstr "DNS _chính"
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Secondary DNS"
msgstr "DNS thứ _hai"
-#: ../iw/network_gui.py:31 ../textw/network_text.py:527
+#: ../iw/network_gui.py:38 ../textw/network_text.py:532
msgid "Network Configuration"
msgstr "Cấu hình mạng"
-#: ../iw/network_gui.py:143
+#: ../iw/network_gui.py:142
msgid ""
"You have not specified a hostname. Depending on your network environment "
"this may cause problems later."
@@ -3572,7 +3548,7 @@ msgstr ""
"Bạn chưa chọn tên máy. Điều này có thể gây ra lỗi sau này (tùy thuộc vào môi "
"trường mạng)."
-#: ../iw/network_gui.py:147
+#: ../iw/network_gui.py:146
#, python-format
msgid ""
"You have not specified the field \"%s\". Depending on your network "
@@ -3581,7 +3557,7 @@ msgstr ""
"Bạn chưa nhập vào mục \"%s\". Điều này có thể gây ra lỗi sau này (tuỳ thuộc "
"vào môi trường mạng)"
-#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:817
+#: ../iw/network_gui.py:150 ../textw/network_text.py:820
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -3592,24 +3568,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../iw/network_gui.py:158 ../textw/network_text.py:38
+#: ../iw/network_gui.py:157 ../textw/network_text.py:43
#, fuzzy, python-format
msgid "Error With %s Data"
msgstr "Lỗi dữ liệu"
-#: ../iw/network_gui.py:159 ../textw/network_text.py:39
-#: ../textw/network_text.py:590 ../textw/network_text.py:594
-#: ../textw/welcome_text.py:22
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: ../iw/network_gui.py:163 ../textw/network_text.py:59
+#: ../iw/network_gui.py:162 ../textw/network_text.py:64
#, fuzzy
msgid "The IPv4 information you have entered is invalid."
msgstr "Thông tin IP không hợp lệ."
-#: ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/network_gui.py:166
#, fuzzy
msgid ""
"You have no active network devices. Your system will not be able to "
@@ -3621,130 +3590,122 @@ msgstr ""
"CHÚ Ý: Nếu bạn có adapter mạng loại PCMCIA, bạn không nên kích hoạt nó lúc "
"này. Khi bạn khởi động lại hệ thống, adapter sẽ được kích hoạt tự động."
-#: ../iw/network_gui.py:292 ../iw/network_gui.py:306
+#: ../iw/network_gui.py:291 ../iw/network_gui.py:305
msgid "Disabled"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:389
+#: ../iw/network_gui.py:398
msgid "Active on Boot"
msgstr "Kích hoạt khi boot"
-#: ../iw/network_gui.py:391 ../iw/osbootwidget.py:67
-#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:192
-#: ../textw/bootloader_text.py:258 ../textw/mouse_text.py:38
-#: ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/network_gui.py:400 ../iw/osbootwidget.py:65
+#: ../iw/partition_gui.py:367 ../textw/bootloader_text.py:196
+#: ../textw/bootloader_text.py:262 ../textw/mouse_text.py:44
+#: ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Device"
msgstr "Thiết bị"
-#: ../iw/network_gui.py:393
+#: ../iw/network_gui.py:402
#, fuzzy
msgid "IPv4/Netmask"
msgstr "IP/Netmask"
-#: ../iw/network_gui.py:395
+#: ../iw/network_gui.py:404
msgid "IPv6/Prefix"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:455
+#: ../iw/network_gui.py:464
msgid "Network Devices"
msgstr "Thiết bị mạng"
-#: ../iw/network_gui.py:466
+#: ../iw/network_gui.py:475
msgid "Set the hostname:"
msgstr "Đặt tên máy:"
-#: ../iw/network_gui.py:471
+#: ../iw/network_gui.py:480
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr "_tự động bằng DHCP"
-#: ../iw/network_gui.py:478
+#: ../iw/network_gui.py:487
msgid "_manually"
msgstr "_thủ công"
-#: ../iw/network_gui.py:483
+#: ../iw/network_gui.py:492
#, fuzzy
msgid "(e.g., host.domain.com)"
msgstr "(vd. \"host.domain.com\")"
-#: ../iw/network_gui.py:489
+#: ../iw/network_gui.py:498
msgid "Hostname"
msgstr "Tên máy"
-#: ../iw/network_gui.py:533
+#: ../iw/network_gui.py:542
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Thiết lập linh tinh"
-#: ../iw/network_gui.py:621
+#: ../iw/network_gui.py:630
#, fuzzy
msgid "Edit Device "
msgstr "Sửa thiết bị RAID"
-#: ../iw/network_gui.py:625
+#: ../iw/network_gui.py:634
msgid "Unknown Ethernet Device"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:631
+#: ../iw/network_gui.py:640
#, fuzzy
msgid "unknown"
msgstr "Không biết"
-#: ../iw/network_gui.py:633
+#: ../iw/network_gui.py:642
#, fuzzy
msgid "Hardware address: "
msgstr "Địa chỉ IP:"
-#: ../iw/network_gui.py:769 ../textw/network_text.py:223 ../loader2/net.c:791
+#: ../iw/network_gui.py:778 ../textw/network_text.py:228 ../loader2/net.c:824
#, fuzzy
msgid "Missing Protocol"
msgstr "Nhóm thiếu"
-#: ../iw/network_gui.py:770 ../textw/network_text.py:224
+#: ../iw/network_gui.py:779 ../textw/network_text.py:229
#, fuzzy
msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support."
msgstr "Bạn phải chọn ít nhất một ngôn ngữ."
-#: ../iw/network_gui.py:793 ../iw/network_gui.py:834 ../iw/network_gui.py:840
-#: ../textw/network_text.py:69 ../loader2/net.c:97
+#: ../iw/network_gui.py:802 ../iw/network_gui.py:843 ../iw/network_gui.py:849
+#: ../textw/network_text.py:74 ../loader2/net.c:96
#, fuzzy
msgid "Invalid Prefix"
msgstr "Chuỗi IP không hợp lệ"
-#: ../iw/network_gui.py:794
+#: ../iw/network_gui.py:803
#, fuzzy
msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
msgstr "Địa chỉ IP phải chứa số từ 1 đến 255"
-#: ../iw/network_gui.py:835 ../iw/network_gui.py:841
+#: ../iw/network_gui.py:844 ../iw/network_gui.py:850
#, fuzzy
msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
msgstr "Địa chỉ IP phải chứa số từ 1 đến 255"
-#: ../iw/osbootwidget.py:43
+#: ../iw/osbootwidget.py:49
#, fuzzy
-msgid ""
-"You can configure the boot loader to boot other operating systems by "
-"selecting from the list. To add an operating systems that was not "
-"automatically detected, click 'Add.' To change the operating system booted "
-"by default, select 'Default' next to the desired operating system."
-msgstr ""
-"Bạn có thể cấu hình boot loader để khởi động các hệ điều hành khác. Hãy chọn "
-"hệ điều hành cần khởi động từ danh sách. Để thêm hệ điều hành khác (cái mà "
-"không được tự động tìm thấy), hạy nhấn 'Thêm'. Để đổi hệ điều hành khởi động "
-"mặc định, chọn 'Mặc định' cho hệ điều hành mong muốn."
+msgid "Boot loader operating system list"
+msgstr "Mật khẩu boot loader quá ngắn"
-#: ../iw/osbootwidget.py:67 ../textw/bootloader_text.py:258
+#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../textw/bootloader_text.py:262
msgid "Default"
msgstr "Mặc định"
-#: ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Label"
msgstr "Tên"
-#: ../iw/osbootwidget.py:130
+#: ../iw/osbootwidget.py:128
msgid "Image"
msgstr ""
-#: ../iw/osbootwidget.py:137
+#: ../iw/osbootwidget.py:135
#, fuzzy
msgid ""
"Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive "
@@ -3753,129 +3714,134 @@ msgstr ""
"Nhập tên cần hiển thị trong menu boot loader. Thiết bị (hoặc là đĩa cứng và "
"số hiệu partition) là thiết bị dùng để khởi động."
-#: ../iw/osbootwidget.py:149
+#: ../iw/osbootwidget.py:143
msgid "_Label"
msgstr "_Tên"
-#: ../iw/osbootwidget.py:188
+#: ../iw/osbootwidget.py:182
msgid "Default Boot _Target"
msgstr "Đích _boot mặc định"
-#: ../iw/osbootwidget.py:217
+#: ../iw/osbootwidget.py:211
msgid "You must specify a label for the entry"
msgstr "Bạn phải cho biết tên"
-#: ../iw/osbootwidget.py:226
+#: ../iw/osbootwidget.py:220
msgid "Boot label contains illegal characters"
msgstr "Tên chứa ký tự không hợp lệ"
-#: ../iw/osbootwidget.py:250
+#: ../iw/osbootwidget.py:244
msgid "Duplicate Label"
msgstr "Trùng tên"
-#: ../iw/osbootwidget.py:251
+#: ../iw/osbootwidget.py:245
msgid "This label is already in use for another boot entry."
msgstr "Tên này đã được dùng rồi"
-#: ../iw/osbootwidget.py:264
+#: ../iw/osbootwidget.py:258
msgid "Duplicate Device"
msgstr "Trùng thiết bị"
-#: ../iw/osbootwidget.py:265
+#: ../iw/osbootwidget.py:259
msgid "This device is already being used for another boot entry."
msgstr "Thiết bị này đã được dùng rồi."
-#: ../iw/osbootwidget.py:329 ../textw/bootloader_text.py:341
+#: ../iw/osbootwidget.py:323 ../textw/bootloader_text.py:345
msgid "Cannot Delete"
msgstr "Không thể xóa"
-#: ../iw/osbootwidget.py:330 ../textw/bootloader_text.py:342
+#: ../iw/osbootwidget.py:324 ../textw/bootloader_text.py:346
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are "
"about to install."
msgstr "Không thể xóa đích boot này vì nó được dùng để cài đặt Red Hat Linux."
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:58
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:66
msgid "Additional Size Options"
msgstr "Tùy chọn kích thước bổ sung"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:63
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:71
msgid "_Fixed size"
msgstr "Kích thước _cố định"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:65
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:73
msgid "Fill all space _up to (MB):"
msgstr "Dùng tối đa là (MB):"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:75
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:83
msgid "Fill to maximum _allowable size"
msgstr "Dùng kích thước _tối đa có thể"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:180
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:198
msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder."
msgstr "Cylinder đuôi phải lớn hơn cylinder đầu."
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:723
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:299 ../textw/partition_text.py:711
msgid "Add Partition"
msgstr "Thêm partition"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:273
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
#, python-format
msgid "Edit Partition: /dev/%s"
msgstr "Hiệu chỉnh partition: /dev/%s"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:275
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:304
msgid "Edit Partition"
msgstr "Hiệu chỉnh partition"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:331
msgid "File System _Type:"
msgstr "Loại _hệ thống tập tin:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:300
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:327
+msgid "_Encrypt"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:350
msgid "Allowable _Drives:"
msgstr "Đĩ_a có thể dùng:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:349
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:365
msgid "Drive:"
msgstr "Đĩa:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:393
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:409
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr "Cylinder bắt đầ_u:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:411
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427
msgid "_End Cylinder:"
msgstr "Cyliner _kết thúc:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:463
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:475
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "Buộc là partition _chính"
-#: ../iw/partition_gui.py:314
+#: ../iw/partition_gui.py:318
#, python-format
msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:321
+#: ../iw/partition_gui.py:325
#, python-format
msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:365 ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Type"
msgstr "Loại"
-#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/partition_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Start"
msgstr "Đầu"
-#: ../iw/partition_gui.py:371 ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/partition_gui.py:376 ../textw/partition_text.py:1422
msgid "End"
msgstr "Cuối"
-#: ../iw/partition_gui.py:408
+#: ../iw/partition_gui.py:413
msgid ""
"Mount Point/\n"
"RAID/Volume"
@@ -3883,7 +3849,7 @@ msgstr ""
"Điểm gắn kết/\n"
"RAID/Volume"
-#: ../iw/partition_gui.py:410
+#: ../iw/partition_gui.py:415
msgid ""
"Size\n"
"(MB)"
@@ -3891,106 +3857,106 @@ msgstr ""
"Kích thước\n"
"(MB)"
-#: ../iw/partition_gui.py:542 ../textw/partition_text.py:1456
+#: ../iw/partition_gui.py:547 ../textw/partition_text.py:1416
msgid "Partitioning"
msgstr "Đang phân partition"
-#: ../iw/partition_gui.py:633
+#: ../iw/partition_gui.py:638
msgid ""
"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:635
+#: ../iw/partition_gui.py:640
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You must correct these errors before you continue your installation of %s."
msgstr "Những lỗi này phải được khắc phục để có thể cài đặt %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:641
+#: ../iw/partition_gui.py:646
msgid "Partitioning Errors"
msgstr "Lỗi phân partition"
-#: ../iw/partition_gui.py:647
+#: ../iw/partition_gui.py:652
msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:649
+#: ../iw/partition_gui.py:654
msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr "Bạn có muốn tiếp tục dùng mô hình phân partition này không?"
-#: ../iw/partition_gui.py:654
+#: ../iw/partition_gui.py:659
msgid "Partitioning Warnings"
msgstr "Cảnh báo phân partition"
-#: ../iw/partition_gui.py:676
+#: ../iw/partition_gui.py:681
msgid "Format Warnings"
msgstr "Cảnh báo định dạng"
-#: ../iw/partition_gui.py:681
+#: ../iw/partition_gui.py:686
msgid "_Format"
msgstr "Định _dạng"
-#: ../iw/partition_gui.py:718
+#: ../iw/partition_gui.py:723
msgid "LVM Volume Groups"
msgstr "Nhóm Volume LVM"
-#: ../iw/partition_gui.py:753
+#: ../iw/partition_gui.py:764
msgid "RAID Devices"
msgstr "Thiết bị RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:781 ../iw/partition_gui.py:907
-#: ../textw/partition_text.py:107 ../textw/partition_text.py:171
+#: ../iw/partition_gui.py:794 ../iw/partition_gui.py:928
+#: ../textw/partition_text.py:113 ../textw/partition_text.py:177
msgid "None"
msgstr "Không"
-#: ../iw/partition_gui.py:799 ../loader2/hdinstall.c:265
+#: ../iw/partition_gui.py:816 ../loader2/hdinstall.c:290
msgid "Hard Drives"
msgstr "Đĩa cứng"
-#: ../iw/partition_gui.py:870 ../textw/partition_text.py:153
-#: ../textw/partition_text.py:192
+#: ../iw/partition_gui.py:889 ../textw/partition_text.py:159
+#: ../textw/partition_text.py:198
msgid "Free space"
msgstr "Chỗ trống"
-#: ../iw/partition_gui.py:872 ../textw/partition_text.py:155
+#: ../iw/partition_gui.py:891 ../textw/partition_text.py:161
msgid "Extended"
msgstr "Mở rộng"
-#: ../iw/partition_gui.py:874 ../textw/partition_text.py:157
+#: ../iw/partition_gui.py:893 ../textw/partition_text.py:163
msgid "software RAID"
msgstr "RAID phần mềm"
-#: ../iw/partition_gui.py:909
+#: ../iw/partition_gui.py:930
msgid "Free"
msgstr "Trống"
-#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:240
+#: ../iw/partition_gui.py:1024 ../textw/partition_text.py:246
#, python-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
msgstr "Không thể tạo partition yêu cầu: %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:1007
+#: ../iw/partition_gui.py:1033
#, python-format
msgid "Warning: %s."
msgstr "Cảnh báo: %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:1189 ../iw/partition_gui.py:1203
+#: ../iw/partition_gui.py:1215 ../iw/partition_gui.py:1229
msgid "Not supported"
msgstr "Không hỗ trợ"
-#: ../iw/partition_gui.py:1190
+#: ../iw/partition_gui.py:1216
msgid "LVM is NOT supported on this platform."
msgstr "LVM không được hỗ trợ trên hệ máy này."
-#: ../iw/partition_gui.py:1204
+#: ../iw/partition_gui.py:1230
msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
msgstr "RAID phần mềm không được hỗ trợ trên hệ máy này."
-#: ../iw/partition_gui.py:1211
+#: ../iw/partition_gui.py:1237
msgid "No RAID minor device numbers available"
msgstr "Không còn số hiệu phụ thiết bị RAID nào nữa"
-#: ../iw/partition_gui.py:1212
+#: ../iw/partition_gui.py:1238
msgid ""
"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID "
"minor device numbers have been used."
@@ -3998,11 +3964,11 @@ msgstr ""
"Không thể tạo thiết bị RAID phần mềm vì mọi số thiết bị RAID phụ đều đã được "
"dùng."
-#: ../iw/partition_gui.py:1226
+#: ../iw/partition_gui.py:1252
msgid "RAID Options"
msgstr "Tùy chọn RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:1237
+#: ../iw/partition_gui.py:1263
#, python-format
msgid ""
"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
@@ -4021,7 +3987,7 @@ msgstr ""
"Bạn hiện có %s partition RAID phần mềm còn trống, có thể được dùng.\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1248
+#: ../iw/partition_gui.py:1274
#, fuzzy
msgid ""
"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
@@ -4033,80 +3999,75 @@ msgstr ""
"đó bạn có thể tạo thiết bị RAID.\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1254
+#: ../iw/partition_gui.py:1280
msgid "What do you want to do now?"
msgstr "Bạn muốn làm gì bây giờ?"
-#: ../iw/partition_gui.py:1263
+#: ../iw/partition_gui.py:1289
msgid "Create a software RAID _partition."
msgstr "Tạo partition RAID phần _mềm."
-#: ../iw/partition_gui.py:1266
+#: ../iw/partition_gui.py:1292
#, python-format
msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
msgstr "Tạo thiết bị _RAID [mặc định=/dev/md%s]."
-#: ../iw/partition_gui.py:1270
+#: ../iw/partition_gui.py:1296
#, python-format
msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
msgstr "Nhân bản đĩa để tạo thiết bị RAID [mặc định=/dev/md%s]."
-#: ../iw/partition_gui.py:1309
+#: ../iw/partition_gui.py:1335
msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1310
+#: ../iw/partition_gui.py:1336
msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1351
+#: ../iw/partition_gui.py:1378
msgid "Ne_w"
msgstr "Tạo Mớ_i"
-#: ../iw/partition_gui.py:1354
+#: ../iw/partition_gui.py:1381
msgid "Re_set"
msgstr "Đặt _lại"
-#: ../iw/partition_gui.py:1355
+#: ../iw/partition_gui.py:1382
msgid "R_AID"
msgstr "R_AID"
-#: ../iw/partition_gui.py:1356
+#: ../iw/partition_gui.py:1383
msgid "_LVM"
msgstr "_LVM"
-#: ../iw/partition_gui.py:1397
+#: ../iw/partition_gui.py:1424
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr "Ẩn thiết bị RAID/Thành phần Nhóm volume LVM"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:263
-#: ../textw/partition_text.py:265 ../textw/partition_text.py:267
-#: ../textw/partition_text.py:292
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:102 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:123
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:125 ../textw/partition_text.py:269
+#: ../textw/partition_text.py:271 ../textw/partition_text.py:273
+#: ../textw/partition_text.py:298
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<Không thể dùng>"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:255
-msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
-msgstr "Bạn muốn chuẩn bị partition này như thế nào?"
-
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:263
-msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
-msgstr "Để _nguyên (bảo toàn dữ liệu)"
-
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:269
-msgid "_Format partition as:"
-msgstr "Định _dạng partition là:"
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:284
+#, fuzzy
+msgid "_Format as:"
+msgstr "Định dạng là:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:292
-msgid "Mi_grate partition to:"
-msgstr "_Chuyển đổi paritition thành:"
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:307
+#, fuzzy
+msgid "Mi_grate filesystem to:"
+msgstr "Chuyển đổi hệ thống tập tin"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:314
-msgid "Check for _bad blocks?"
-msgstr "Kiểm tra chỗ _hư hỏng?"
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:327 tmp/autopart.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "_Resize"
+msgstr "Kích thước _cố định"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:349
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:381
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, "
@@ -4115,23 +4076,23 @@ msgstr ""
"Partition loại '%s' phải nằm trong một đĩa đơn. Có thể thực hiện điều này "
"bằng cách chọn đĩa trong danh sách 'Đĩa có thể dùng'."
-#: ../iw/partmethod_gui.py:25 ../textw/partmethod_text.py:24
+#: ../iw/partmethod_gui.py:31 ../textw/partmethod_text.py:30
msgid "Disk Partitioning Setup"
msgstr "Thiết lập phân partition"
-#: ../iw/partmethod_gui.py:50
+#: ../iw/partmethod_gui.py:56
msgid "_Automatically partition"
msgstr "Tự động phân _partition"
-#: ../iw/partmethod_gui.py:53
+#: ../iw/partmethod_gui.py:59
msgid "Manually partition with _Disk Druid"
msgstr "Cấu hình thủ công partition bằng _Disk Druid"
-#: ../iw/progress_gui.py:31
+#: ../iw/progress_gui.py:38
msgid "Installing Packages"
msgstr "Gói đang cài"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:247
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:286
msgid ""
"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID "
"device.\n"
@@ -4144,41 +4105,41 @@ msgstr ""
"Đầu tiên tạo hai partition loại \"RAID phần mềm\", sau đó chọn tùy chọn "
"\"RAID\" lần nữa."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:261 ../iw/raid_dialog_gui.py:682
-#: ../textw/partition_text.py:979
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:300 ../iw/raid_dialog_gui.py:733
+#: ../textw/partition_text.py:943
msgid "Make RAID Device"
msgstr "Tạo thiết bị RAID"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:264
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
#, python-format
msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s"
msgstr "Sửa thiết bị RAID: /dev/md%s"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:266 ../textw/partition_text.py:977
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:305 ../textw/partition_text.py:941
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "Sửa thiết bị RAID"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:318
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:361
msgid "RAID _Device:"
msgstr "_Thiết bị RAID:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:336
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:379
msgid "RAID _Level:"
msgstr "_Cấp độ RAID:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:377
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:420
msgid "_RAID Members:"
msgstr "T_hành phần RAID:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:394
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:437
msgid "Number of _spares:"
msgstr "Số phần _dư:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:404
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:447
msgid "_Format partition?"
msgstr "Định _dạng partition?"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:483
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:534
msgid ""
"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
@@ -4186,12 +4147,12 @@ msgstr ""
"Đĩa nguồn không có partition nào để sao chép. Bạn phải định nghĩa partition "
"loại \"RAID phần mềm\" trên đĩa này trước rồi mới có thể sao chép."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 ../iw/raid_dialog_gui.py:493
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:505 ../iw/raid_dialog_gui.py:518
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:538 ../iw/raid_dialog_gui.py:544
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:556 ../iw/raid_dialog_gui.py:569
msgid "Source Drive Error"
msgstr "Lỗi đĩa nguồn"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:494
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:545
#, fuzzy
msgid ""
"The source drive you selected has partitions which are not of type 'software "
@@ -4203,7 +4164,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Những partition này sẽ bị loại bỏ trược khi sao chép ổ đĩa này."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:506
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The source drive you selected has partitions which are not constrained to "
@@ -4216,7 +4177,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Những partition này sẽ bị loại bỏ trước khi sao chép ổ đĩa này. "
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:519
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:570
#, fuzzy
msgid ""
"The source drive you selected has software RAID partition(s) which are "
@@ -4229,21 +4190,21 @@ msgstr ""
"\n"
"Những partition này sẽ bị loại bỏ trược khi sao chép ổ đĩa này.<"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532 ../iw/raid_dialog_gui.py:538
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:583 ../iw/raid_dialog_gui.py:589
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:608
msgid "Target Drive Error"
msgstr "Lỗi đĩa đích"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:533
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:584
msgid "Please select the target drives for the clone operation."
msgstr "Vui lòng chọn đĩa đích cho thao tác sao chép."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:539
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:590
#, python-format
msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well."
msgstr "Đĩa nguồn /dev/%s không thể được chọn như làm đĩa đích."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:558
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:609
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the "
@@ -4259,11 +4220,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Partition này phải bị loại bỏ trước để đĩa này có thể làm đĩa đích."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:619
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:670
msgid "Please select a source drive."
msgstr "Vui lòng chọn đĩa nguồn."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:639
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:690
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n"
@@ -4272,7 +4233,7 @@ msgstr ""
"Ổ đĩa /dev/%s sẽ được sao chép sang ổ đĩa sau:\n"
"\n"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:695
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -4282,19 +4243,19 @@ msgstr ""
"\n"
"CẢNH BÁO! MỌI DỮ LIỆU TRÊN ĐĨA ĐÍCH SẼ BỊ HỦY."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:647
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:698
msgid "Final Warning"
msgstr "Cảnh báo cuối cùng"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:649
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:700
msgid "Clone Drives"
msgstr "Sao chép đĩa"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:658
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:709
msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
msgstr "Lỗi xóa đĩa đích. Sao chép thất bại."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:692
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:743
msgid ""
"Clone Drive Tool\n"
"\n"
@@ -4310,31 +4271,19 @@ msgid ""
"EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed by this process."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:712
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:763
msgid "Source Drive:"
msgstr "Đĩa nguồn:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:720
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:771
msgid "Target Drive(s):"
msgstr "Đĩa đích:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:728
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:779
msgid "Drives"
msgstr "Đĩa"
-#: ../iw/release_notes.py:156 ../iw/release_notes.py:161
-msgid "Release notes are missing.\n"
-msgstr "Thiếu ghi chú phiên bản.\n"
-
-#: ../iw/release_notes.py:241
-msgid "Release Notes"
-msgstr "Ghi chú phiên bản"
-
-#: ../iw/release_notes.py:244
-msgid "Unable to load file!"
-msgstr "Không thể nạp tập tin!"
-
-#: ../iw/task_gui.py:80
+#: ../iw/task_gui.py:44
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
@@ -4346,82 +4295,97 @@ msgstr ""
"Không thể đọc danh sách tiêu đề. Có thể là do thiếu tập tin này, hoặc thiết "
"bị hư. Nhấn <Enter> để thử lại."
-#: ../iw/task_gui.py:90
+#: ../iw/task_gui.py:54
#, python-format
msgid ""
"Unable to find a group file for %s. This will prevent manual selection of "
"packages from the repository from working"
msgstr ""
-#: ../iw/task_gui.py:122
+#: ../iw/task_gui.py:80
+#, fuzzy
+msgid "Edit Repository"
+msgstr "Tên boot không hợp lệ"
+
+#: ../iw/task_gui.py:155
#, fuzzy
msgid "Invalid Repository Name"
msgstr "Tên máy không hợp lệ"
-#: ../iw/task_gui.py:123
+#: ../iw/task_gui.py:156
#, fuzzy
msgid "You must provide a repository name."
msgstr "Bạn phải cho biết tên người dùng"
-#: ../iw/task_gui.py:131
+#: ../iw/task_gui.py:167
#, fuzzy
-msgid "Invalid Repository URL"
+msgid "Invalid Proxy URL"
msgstr "Tên boot không hợp lệ"
-#: ../iw/task_gui.py:132
-msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
+#: ../iw/task_gui.py:168
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy."
msgstr ""
-#: ../iw/task_gui.py:146
+#: ../iw/task_gui.py:187
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Repository URL"
+msgstr "Tên boot không hợp lệ"
+
+#: ../iw/task_gui.py:188
+#, fuzzy
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository."
+msgstr "Bạn phải cho biết tên người dùng"
+
+#: ../iw/task_gui.py:227
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The repository %s has already been added. Please choose a different "
"repository name and URL."
msgstr "Điểm gắn kết \"%s\" đã được dùng rồi. Vui lòng chọn điểm gắn kết khác."
-#: ../iw/timezone_gui.py:56 ../textw/timezone_text.py:89
+#: ../iw/timezone_gui.py:62 ../textw/timezone_text.py:95
msgid "Time Zone Selection"
msgstr "Chọn múi giờ"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:27 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:108
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:33 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:132
msgid "Upgrade Boot Loader Configuration"
msgstr "Nâng cấp cấu hình Boot Loader"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:97
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:119
msgid "_Update boot loader configuration"
msgstr "_Nâng cấp cấu hình Boot Loader"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:98
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:120
msgid "This will update your current boot loader."
msgstr "Chọn mục này sẽ nâng cấp boot loader hiện thời."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:102 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:80
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:124 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:104
msgid ""
"Due to system changes, your boot loader configuration can not be "
"automatically updated."
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:105 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:84
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:127 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:108
msgid ""
"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your "
"system."
msgstr "Trình cài đặt không thể xác định loại boot loader đang dùng."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:112 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:93
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:134 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:117
#, python-format
msgid ""
"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
msgstr "Trình cài đăt xác định boot loader %s đang được cài trên %s."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:116
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:138
msgid "This is the recommended option."
msgstr "Đây là tùy chọn được khuyên dùng."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:121
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:143
msgid "_Create new boot loader configuration"
msgstr "_Tạo cấu hình boot loader mới"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:123
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:145
#, fuzzy
msgid ""
"This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch "
@@ -4430,11 +4394,11 @@ msgstr ""
"Cho phép bạn tạo cấu hình boot loader mới. Nếu bạn muốn chuyển đổi boot "
"loader, bạn nên chọn mục này."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:130
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:152
msgid "_Skip boot loader updating"
msgstr "_Bỏ qua nâng cấp boot loader"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:131
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:153
#, fuzzy
msgid ""
"This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using "
@@ -4443,15 +4407,15 @@ msgstr ""
"Chọn mục này sẽ không thay đổi gì trong cấu hình boot loader. Nếu bạn đang "
"dùng boot loader của hãng ngoài thì nên chọn mục này."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:142
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:164
msgid "What would you like to do?"
msgstr "Bạn muốn làm gì?"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:31
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:32 ../textw/upgrade_text.py:37
msgid "Migrate File Systems"
msgstr "Chuyển đổi hệ thống tập tin"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:33
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:56 ../textw/upgrade_text.py:39
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"This release of %s supports the ext3 journaling file system, which has "
@@ -4467,11 +4431,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Bạn có muốn chuyển đổi những partition này không?"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:29
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:33
msgid "Upgrade Swap Partition"
msgstr "Nâng cấp partition swap"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89 ../textw/upgrade_text.py:89
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:93 ../textw/upgrade_text.py:95
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
@@ -4484,7 +4448,7 @@ msgstr ""
"tạo thêm swap bổ sung trên một trong các hệ thống tập tin của bạn ngay bây "
"giờ."
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:96
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:100
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -4495,23 +4459,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Trình cài đặt xác định được %s MB RAM.\n"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:108
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:112
msgid "I _want to create a swap file"
msgstr "Tôi _muốn tạo tập tin swap"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:117
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:121
msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
msgstr "Chọn _partiton chứa tập tin swap:"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:107
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/upgrade_text.py:113
msgid "Partition"
msgstr "Partition"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140
msgid "Free Space (MB)"
msgstr "Chỗ trống (MB)"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:154
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:158
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for "
@@ -4520,15 +4484,15 @@ msgstr ""
"Khuyến cáo tập tin swap nhỏ nhất là %d MB. Vui lòng nhập kích thước tập tin "
"swap:"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:169
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:173
msgid "Swap file _size (MB):"
msgstr "Kích thước tập tin _swap (MB):"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:179
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:183
msgid "I _don't want to create a swap file"
msgstr "Tôi _không muốn tạo tập tin swap"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:189
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:193
#, fuzzy
msgid ""
"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the "
@@ -4537,24 +4501,24 @@ msgstr ""
"Khuyến cáo rất nên tạo tập tin swap. Lỗi có thể xảy ra và làm hỏng quá trình "
"cài đặt. Bạn có chắc muốn tiếp tục không?"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:173
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:201 ../textw/upgrade_text.py:179
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr "Tập tin swap phải có kích thước từ 1 đến 2000 MB."
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:168
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 ../textw/upgrade_text.py:174
msgid ""
"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr "Không đủ chỗ cho partition swap trên thiết bị được chọn."
-#: ../iw/zipl_gui.py:28
+#: ../iw/zipl_gui.py:35
msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
msgstr "Cấu hình Boot Loader z/IPL"
-#: ../iw/zipl_gui.py:52
+#: ../iw/zipl_gui.py:59
msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system."
msgstr "Boot loader z/IPL sẽ được cài đặt trên hệ thống."
-#: ../iw/zipl_gui.py:54
+#: ../iw/zipl_gui.py:61
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n"
"\n"
@@ -4571,31 +4535,31 @@ msgid ""
"your setup may require."
msgstr ""
-#: ../iw/zipl_gui.py:81 ../textw/zipl_text.py:62
+#: ../iw/zipl_gui.py:88 ../textw/zipl_text.py:68
msgid "Kernel Parameters"
msgstr "Tham số kernel"
-#: ../iw/zipl_gui.py:84 ../iw/zipl_gui.py:87
+#: ../iw/zipl_gui.py:91 ../iw/zipl_gui.py:94
msgid "Chandev Parameters"
msgstr "Tham số Chandev"
-#: ../textw/bootloader_text.py:28
+#: ../textw/bootloader_text.py:32
msgid "Which boot loader would you like to use?"
msgstr "Bạn muốn dùng boot loader nào?"
-#: ../textw/bootloader_text.py:38
+#: ../textw/bootloader_text.py:42
msgid "Use GRUB Boot Loader"
msgstr "Dùng Boot Loader GRUB"
-#: ../textw/bootloader_text.py:39
+#: ../textw/bootloader_text.py:43
msgid "No Boot Loader"
msgstr "Không Boot Loader"
-#: ../textw/bootloader_text.py:59
+#: ../textw/bootloader_text.py:63
msgid "Skip Boot Loader"
msgstr "Bỏ qua Boot Loader"
-#: ../textw/bootloader_text.py:60
+#: ../textw/bootloader_text.py:64
#, fuzzy
msgid ""
"You have elected not to install any boot loader, which is not recommended "
@@ -4610,7 +4574,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Bạn có chắc không muốn cài đặt boot loader không?"
-#: ../textw/bootloader_text.py:92
+#: ../textw/bootloader_text.py:96
#, fuzzy
msgid ""
"A few systems need to pass special options to the kernel at boot time to "
@@ -4621,44 +4585,58 @@ msgstr ""
"bạn cần chuyển tham số cho kernel lúc khởi động, hãy nhập nó vào đây. Nếu "
"không cần hoặc không chắc chắn, hãy để trống."
-#: ../textw/bootloader_text.py:101
+#: ../textw/bootloader_text.py:105
msgid "Force use of LBA32 (not normally required)"
msgstr "Buộc dùng LBA32 (thường không cần)"
-#: ../textw/bootloader_text.py:165
+#: ../textw/bootloader_text.py:128
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If LBA32 is not supported by your system's BIOS, forcing its use can prevent "
+"your machine from booting.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue and force LBA32 mode?"
+msgstr ""
+"Buộc dùng LBA32 cho bootloader của bạn khi không được BIOS hỗ trợ có thể làm "
+"cho máy bạn không thể khởi động được. Chúng tôi khuyên nên tạo đĩa boot (sẽ "
+"được hỏi trong những bước tiếp theo).\n"
+"\n"
+"Bạn có muốn buộc dùng LBA32 không?"
+
+#: ../textw/bootloader_text.py:169
msgid "Where do you want to install the boot loader?"
msgstr "Bạn muốn cài boot loader ở đâu?"
-#: ../textw/bootloader_text.py:193 ../textw/bootloader_text.py:258
+#: ../textw/bootloader_text.py:197 ../textw/bootloader_text.py:262
msgid "Boot label"
msgstr "Tên boot"
-#: ../textw/bootloader_text.py:197
+#: ../textw/bootloader_text.py:201
msgid "Clear"
msgstr "Xóa"
-#: ../textw/bootloader_text.py:205
+#: ../textw/bootloader_text.py:209
msgid "Edit Boot Label"
msgstr "Đổi tên boot"
-#: ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228
+#: ../textw/bootloader_text.py:227 ../textw/bootloader_text.py:232
msgid "Invalid Boot Label"
msgstr "Tên boot không hợp lệ"
-#: ../textw/bootloader_text.py:224
+#: ../textw/bootloader_text.py:228
msgid "Boot label may not be empty."
msgstr "Phải có tên boot"
-#: ../textw/bootloader_text.py:229
+#: ../textw/bootloader_text.py:233
msgid "Boot label contains illegal characters."
msgstr "Tên boot chứa ký tự không hợp lệ."
-#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/constants_text.py:56
-#: ../textw/partition_text.py:1467
+#: ../textw/bootloader_text.py:277 ../textw/constants_text.py:62
+#: ../textw/partition_text.py:1427
msgid "Edit"
msgstr "Thay đổi"
-#: ../textw/bootloader_text.py:277
+#: ../textw/bootloader_text.py:281
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The boot manager %s uses can boot other operating systems as well. Please "
@@ -4668,13 +4646,13 @@ msgstr ""
"Bộ quản lý boot có thể khởi động các hệ điều hành khác. Bạn cần cho nó biết "
"partition nào có thể khởi động và tên để gán cho hệ điều hành đó."
-#: ../textw/bootloader_text.py:290
+#: ../textw/bootloader_text.py:294
#, fuzzy
msgid ""
" <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
msgstr " <Space> chọn nút | <F2> chọn mục nhập boot mặc định | <F12> bước kế>"
-#: ../textw/bootloader_text.py:386
+#: ../textw/bootloader_text.py:390
#, fuzzy
msgid ""
"A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the "
@@ -4685,31 +4663,31 @@ msgstr ""
"kernel. Để an toàn tối đa, chúng tôi khuyên nên đặt mật khẩu, nhưng điều này "
"không cần thiết với người dùng bình thường."
-#: ../textw/bootloader_text.py:396
+#: ../textw/bootloader_text.py:400
msgid "Use a GRUB Password"
msgstr "Dùng mật khẩu GRUB"
-#: ../textw/bootloader_text.py:408
+#: ../textw/bootloader_text.py:412
msgid "Boot Loader Password:"
msgstr "Mật khẩu boot loader:"
-#: ../textw/bootloader_text.py:409
+#: ../textw/bootloader_text.py:413 tmp/account.glade.h:1
msgid "Confirm:"
msgstr "Xác nhận:"
-#: ../textw/bootloader_text.py:438
+#: ../textw/bootloader_text.py:442
msgid "Passwords Do Not Match"
msgstr "Mật khẩu không khớp"
-#: ../textw/bootloader_text.py:443
+#: ../textw/bootloader_text.py:447
msgid "Password Too Short"
msgstr "Mật khẩu quá ngắn"
-#: ../textw/bootloader_text.py:444
+#: ../textw/bootloader_text.py:448
msgid "Boot loader password is too short"
msgstr "Mật khẩu boot loader quá ngắn"
-#: ../textw/complete_text.py:26
+#: ../textw/complete_text.py:31
#, fuzzy
msgid ""
"Press <Enter> to end the installation process.\n"
@@ -4718,11 +4696,11 @@ msgstr ""
"Nhấn <Enter> để khởi động lại hệ thống.\n"
"\n"
-#: ../textw/complete_text.py:27
+#: ../textw/complete_text.py:32
msgid "<Enter> to exit"
msgstr "<Enter> để thoát"
-#: ../textw/complete_text.py:31
+#: ../textw/complete_text.py:36
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
@@ -4733,7 +4711,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s%s"
-#: ../textw/complete_text.py:34
+#: ../textw/complete_text.py:39
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat."
@@ -4753,99 +4731,59 @@ msgstr ""
"Để biết thông tin về sử dụng hệ thống có trong tài liệu %s tại http://www."
"redhat.com/docs."
-#: ../textw/complete_text.py:40
+#: ../textw/complete_text.py:45
msgid "Complete"
msgstr "Hoàn tất"
-#: ../textw/complete_text.py:41
+#: ../textw/complete_text.py:46
msgid "Reboot"
msgstr "Khởi động lại"
-#: ../textw/confirm_text.py:22
-msgid "Installation to begin"
-msgstr "Bằn đầu cài đặt"
-
-#: ../textw/confirm_text.py:23
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of your installation will be in %s after rebooting your "
-"system. You may want to keep this file for later reference."
-msgstr ""
-"Nhật ký cài đặt được đặt trong tập tin %s sau khi khởi động lại hệ thống. Có "
-"thể bạn muốn giữ lại tập tin này để tham khảo về sau."
-
-#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:28
-#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/confirm_text.py:56
-#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:392
-#: ../loader2/driverdisk.c:282 ../loader2/driverdisk.c:313
-#: ../loader2/driverdisk.c:398 ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:180 ../loader2/driverselect.c:205
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:319 ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/loader.c:342 ../loader2/loader.c:1016 ../loader2/loader.c:1038
-#: ../loader2/net.c:272 ../loader2/net.c:311 ../loader2/net.c:739
-#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1806 ../loader2/nfsinstall.c:57
-#: ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:470
-msgid "Back"
-msgstr "Lùi"
-
-#: ../textw/confirm_text.py:50
-msgid "Upgrade to begin"
-msgstr "Bắt đầu nâng cấp"
-
-#: ../textw/confirm_text.py:51
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. "
-"You may want to keep this file for later reference."
-msgstr ""
-"Nhật ký nâng cấp sẽ được đặt tại %s sau khi khởi động lại hệ thống. Có thể "
-"bạn muốn giữ tập tin này để tham khảo về sau."
-
-#: ../textw/grpselect_text.py:87
+#: ../textw/grpselect_text.py:94
#, fuzzy
msgid "Please select the package groups you would like to install."
msgstr "Vui lòng chọn độ phân giải bạn muốn dùng:"
-#: ../textw/grpselect_text.py:105
+#: ../textw/grpselect_text.py:112
msgid ""
"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
msgstr ""
"<Space>,<+>,<-> chọn | <F2> chi tiết nhóm | <F2> màn hình kế"
-#: ../textw/grpselect_text.py:117
+#: ../textw/grpselect_text.py:124
#, fuzzy
msgid "No optional packages to select"
msgstr "Cài đặt lên loại thiết bị nào?"
-#: ../textw/grpselect_text.py:139
+#: ../textw/grpselect_text.py:146
msgid "Package Group Details"
msgstr "Chi tiết Nhóm gói"
-#: ../textw/keyboard_text.py:38
+#: ../textw/keyboard_text.py:46
msgid "Keyboard Selection"
msgstr "Chọn bàn phím"
-#: ../textw/keyboard_text.py:39
+#: ../textw/keyboard_text.py:47
msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
msgstr "Bạn dùng bàn phím loại nào?"
-#: ../textw/mouse_text.py:39
+#: ../textw/mouse_text.py:45
msgid "What device is your mouse located on?"
msgstr "Chuột của bạn dùng thiết bị nào?"
-#: ../textw/mouse_text.py:71
+#: ../textw/mouse_text.py:77
msgid "Which model mouse is attached to this computer?"
msgstr "Bạn dùng chuột loại nào?"
-#: ../textw/mouse_text.py:82
+#: ../textw/mouse_text.py:88
msgid "Emulate 3 Buttons?"
msgstr "Mô phỏng 3 nút?"
-#: ../textw/mouse_text.py:85
+#: ../textw/mouse_text.py:91
msgid "Mouse Selection"
msgstr "Chọn chuột"
-#: ../textw/network_text.py:53
+#: ../textw/network_text.py:58
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You have not specified the field %s. Depending on your network environment "
@@ -4854,140 +4792,140 @@ msgstr ""
"Bạn chưa nhập vào mục \"%s\". Điều này có thể gây ra lỗi sau này (tuỳ thuộc "
"vào môi trường mạng)"
-#: ../textw/network_text.py:70
+#: ../textw/network_text.py:75
#, fuzzy, python-format
msgid "IPv%d prefix must be between 0 and %d."
msgstr "Địa chỉ IP phải chứa số từ 1 đến 255"
-#: ../textw/network_text.py:74
+#: ../textw/network_text.py:79
msgid "Integer Required for Prefix"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:75
+#: ../textw/network_text.py:80
#, python-format
msgid ""
"You must enter a valid integer for the %s. For IPv4, the value can be "
"between 0 and 32. For IPv6 it can be between 0 and 128."
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:82 tmp/netpostconfig.glade.h:16
+#: ../textw/network_text.py:87 tmp/netpostconfig.glade.h:16
#, fuzzy
msgid "Prefix (Netmask)"
msgstr "Mặt nạ mạng"
-#: ../textw/network_text.py:84 tmp/netpostconfig.glade.h:15
+#: ../textw/network_text.py:89 tmp/netpostconfig.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "Prefix"
msgstr "Chuỗi IP không hợp lệ"
-#: ../textw/network_text.py:137
+#: ../textw/network_text.py:142
msgid "Activate on boot"
msgstr "Kích hoạt khi boot"
-#: ../textw/network_text.py:144 ../loader2/net.c:719
+#: ../textw/network_text.py:149 ../loader2/net.c:734
#: tmp/netpostconfig.glade.h:9
msgid "Enable IPv4 support"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:151 ../loader2/net.c:732
+#: ../textw/network_text.py:156 ../loader2/net.c:747
#: tmp/netpostconfig.glade.h:10
msgid "Enable IPv6 support"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:164
+#: ../textw/network_text.py:169
msgid "P-to-P:"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:182 tmp/netpostconfig.glade.h:7
+#: ../textw/network_text.py:187 tmp/netpostconfig.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "ESSID:"
msgstr "SCSI"
-#: ../textw/network_text.py:191
+#: ../textw/network_text.py:196
msgid "WEP Key:"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:204
+#: ../textw/network_text.py:209
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "Cấu hình mạng cho %s"
-#: ../textw/network_text.py:241 ../textw/network_text.py:244
+#: ../textw/network_text.py:246 ../textw/network_text.py:249
msgid "point-to-point IP address"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:267 tmp/netpostconfig.glade.h:5
+#: ../textw/network_text.py:272 tmp/netpostconfig.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr "Dùng cấu hình IP động (BOOTP/DHCP)"
-#: ../textw/network_text.py:270 ../textw/network_text.py:401
+#: ../textw/network_text.py:275 ../textw/network_text.py:406
#, fuzzy
msgid "Manual address configuration"
msgstr "Cấu hình z/IPL"
-#: ../textw/network_text.py:290
+#: ../textw/network_text.py:295
#, fuzzy, python-format
msgid "IPv4 Configuration for %s"
msgstr "Cấu hình mạng cho %s"
-#: ../textw/network_text.py:320 ../textw/network_text.py:332
-#: ../textw/network_text.py:335
+#: ../textw/network_text.py:325 ../textw/network_text.py:337
+#: ../textw/network_text.py:340
#, fuzzy
msgid "IPv4 address"
msgstr "Địa chỉ IP:"
-#: ../textw/network_text.py:324
+#: ../textw/network_text.py:329
#, fuzzy
msgid "IPv4 network mask"
msgstr "IP/Netmask"
-#: ../textw/network_text.py:350 ../textw/network_text.py:353
-#: ../textw/network_text.py:356
+#: ../textw/network_text.py:355 ../textw/network_text.py:358
+#: ../textw/network_text.py:361
#, fuzzy
msgid "IPv4 prefix (network mask)"
msgstr "Mặt nạ mạng"
-#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:4
+#: ../textw/network_text.py:400 tmp/netpostconfig.glade.h:4
msgid "Automatic neighbor discovery"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:398 tmp/netpostconfig.glade.h:6
+#: ../textw/network_text.py:403 tmp/netpostconfig.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)"
msgstr "Dùng cấu hình IP động (BOOTP/DHCP)"
-#: ../textw/network_text.py:425
+#: ../textw/network_text.py:430
#, fuzzy, python-format
msgid "IPv6 Configuration for %s"
msgstr "Cấu hình mạng cho %s"
-#: ../textw/network_text.py:455 ../textw/network_text.py:466
-#: ../textw/network_text.py:469
+#: ../textw/network_text.py:460 ../textw/network_text.py:471
+#: ../textw/network_text.py:474
#, fuzzy
msgid "IPv6 address"
msgstr "Địa chỉ IP:"
-#: ../textw/network_text.py:459 ../textw/network_text.py:478
+#: ../textw/network_text.py:464 ../textw/network_text.py:483
#, fuzzy
msgid "IPv6 prefix"
msgstr "Chuỗi IP không hợp lệ"
-#: ../textw/network_text.py:504
+#: ../textw/network_text.py:509
#, fuzzy
msgid "Configure Network Interface"
msgstr "Lỗi xóa đĩa đích. Sao chép thất bại."
-#: ../textw/network_text.py:505
+#: ../textw/network_text.py:510
#, fuzzy, python-format
msgid "Would you like to configure the %s network interface in your system?"
msgstr "Bạn có muốn khởi động giao diện mạng này trên hệ thống không?"
-#: ../textw/network_text.py:519 ../textw/network_text.py:521
+#: ../textw/network_text.py:524 ../textw/network_text.py:526
msgid "UNCONFIGURED"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:530
+#: ../textw/network_text.py:535
msgid ""
"The current configuration settings for each interface are listed next to the "
"device name. Unconfigured interfaces are shown as UNCONFIGURED. To "
@@ -4995,82 +4933,72 @@ msgid ""
"finished, press OK to continue."
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:620
+#: ../textw/network_text.py:567
#, fuzzy
msgid "Active on boot"
msgstr "Kích hoạt khi boot"
-#: ../textw/network_text.py:622
+#: ../textw/network_text.py:569
#, fuzzy
msgid "Inactive on boot"
msgstr "Kích hoạt khi boot"
-#: ../textw/network_text.py:625
+#: ../textw/network_text.py:572
msgid "DHCP"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:630
+#: ../textw/network_text.py:577
msgid "Auto IPv6"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:632
+#: ../textw/network_text.py:579
msgid "DHCPv6"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:638
-#, python-format
-msgid "%s, %s, %s"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/network_text.py:640 ../textw/network_text.py:642
-#, python-format
-msgid "%s, %s"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/network_text.py:665 ../loader2/net.c:1025
+#: ../textw/network_text.py:678 ../loader2/net.c:1059
msgid "Gateway:"
msgstr "Gateway:"
-#: ../textw/network_text.py:674
+#: ../textw/network_text.py:687
msgid "Primary DNS:"
msgstr "DNS chính:"
-#: ../textw/network_text.py:679
+#: ../textw/network_text.py:692
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "DNS thứ hai:"
-#: ../textw/network_text.py:686
+#: ../textw/network_text.py:699
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "Thiết lập linh tinh về mạng"
-#: ../textw/network_text.py:703 ../textw/network_text.py:706
+#: ../textw/network_text.py:716 ../textw/network_text.py:719
#, fuzzy
msgid "gateway"
msgstr "Gateway"
-#: ../textw/network_text.py:713 ../textw/network_text.py:716
+#: ../textw/network_text.py:726 ../textw/network_text.py:729
#, fuzzy
msgid "primary DNS"
msgstr "DNS chính"
-#: ../textw/network_text.py:725
+#: ../textw/network_text.py:738
#, fuzzy
msgid "secondary DNS"
msgstr "DNS thứ hai"
-#: ../textw/network_text.py:759
+#: ../textw/network_text.py:762
msgid "automatically via DHCP"
msgstr "tự động nhờ DHCP"
-#: ../textw/network_text.py:762
+#: ../textw/network_text.py:765
msgid "manually"
msgstr "thủ công"
-#: ../textw/network_text.py:781
+#: ../textw/network_text.py:784
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "Cấu hình tên máy"
-#: ../textw/network_text.py:784
+#: ../textw/network_text.py:787
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter a "
@@ -5078,214 +5006,210 @@ msgid ""
"'localhost.'"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:810 ../textw/network_text.py:816
+#: ../textw/network_text.py:813 ../textw/network_text.py:819
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "Tên máy không hợp lệ"
-#: ../textw/network_text.py:811
+#: ../textw/network_text.py:814
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr "Bạn chưa xác định tên máy."
-#: ../textw/partition_text.py:43
+#: ../textw/partition_text.py:49
msgid "Must specify a value"
msgstr "Phải xác định giá trị"
-#: ../textw/partition_text.py:46
+#: ../textw/partition_text.py:52
msgid "Requested value is not an integer"
msgstr "Giá trị yêu cầu phải là số nguyên"
-#: ../textw/partition_text.py:48
+#: ../textw/partition_text.py:54
msgid "Requested value is too large"
msgstr "Giá trị yêu cầu quá lớn"
-#: ../textw/partition_text.py:115
+#: ../textw/partition_text.py:121
#, python-format
msgid "RAID Device %s"
msgstr "Thiết bị RAID %s"
-#: ../textw/partition_text.py:243
+#: ../textw/partition_text.py:249
#, python-format
msgid "Warning: %s"
msgstr "Cảnh báo: %s"
-#: ../textw/partition_text.py:244
+#: ../textw/partition_text.py:250
msgid "Modify Partition"
msgstr "Sửa partition"
-#: ../textw/partition_text.py:244
+#: ../textw/partition_text.py:250
msgid "Add anyway"
msgstr "Cứ thêm"
-#: ../textw/partition_text.py:282
+#: ../textw/partition_text.py:288
msgid "Mount Point:"
msgstr "Điểm gắn kết:"
-#: ../textw/partition_text.py:334
+#: ../textw/partition_text.py:340
msgid "File System type:"
msgstr "Loại hệ thống tập tin:"
-#: ../textw/partition_text.py:368
+#: ../textw/partition_text.py:374
msgid "Allowable Drives:"
msgstr "Đĩa có thể dùng:"
-#: ../textw/partition_text.py:424
+#: ../textw/partition_text.py:430
msgid "Fixed Size:"
msgstr "Cỡ cố định:"
-#: ../textw/partition_text.py:426
+#: ../textw/partition_text.py:432
msgid "Fill maximum size of (MB):"
msgstr "Đầy tối đa (MB):"
-#: ../textw/partition_text.py:430
+#: ../textw/partition_text.py:436
msgid "Fill all available space:"
msgstr "Đầy vùng mọi trống: "
-#: ../textw/partition_text.py:453
+#: ../textw/partition_text.py:459
msgid "Start Cylinder:"
msgstr "Cylinder bắt đầu:"
-#: ../textw/partition_text.py:466
+#: ../textw/partition_text.py:472
msgid "End Cylinder:"
msgstr "Cylinder kết thúc:"
-#: ../textw/partition_text.py:489
+#: ../textw/partition_text.py:495
#, fuzzy
msgid "Volume Group:"
msgstr "Tên nhóm volume:"
-#: ../textw/partition_text.py:511
+#: ../textw/partition_text.py:517
msgid "RAID Level:"
msgstr "Cấp độ RAID:"
-#: ../textw/partition_text.py:529
+#: ../textw/partition_text.py:535
msgid "RAID Members:"
msgstr "Thành phần RAID:"
-#: ../textw/partition_text.py:548
+#: ../textw/partition_text.py:554
msgid "Number of spares?"
msgstr "Số phần dư?"
-#: ../textw/partition_text.py:562
+#: ../textw/partition_text.py:568
msgid "File System Type:"
msgstr "Loại hệ thống tập tin:"
-#: ../textw/partition_text.py:575
+#: ../textw/partition_text.py:581
msgid "File System Label:"
msgstr "Tên hệ thống tập tin:"
-#: ../textw/partition_text.py:586
+#: ../textw/partition_text.py:592
msgid "File System Option:"
msgstr "Tùy chọn hệ thống tập tin:"
-#: ../textw/partition_text.py:589 ../textw/partition_text.py:827
-#: ../textw/partition_text.py:1064 ../textw/partition_text.py:1236
+#: ../textw/partition_text.py:595 ../textw/partition_text.py:802
+#: ../textw/partition_text.py:1027 ../textw/partition_text.py:1197
#, python-format
msgid "Format as %s"
msgstr "Định dạng là %s"
-#: ../textw/partition_text.py:591 ../textw/partition_text.py:829
-#: ../textw/partition_text.py:1066 ../textw/partition_text.py:1238
+#: ../textw/partition_text.py:597 ../textw/partition_text.py:804
+#: ../textw/partition_text.py:1029 ../textw/partition_text.py:1199
#, python-format
msgid "Migrate to %s"
msgstr "Chuyển thành %s"
-#: ../textw/partition_text.py:593 ../textw/partition_text.py:831
-#: ../textw/partition_text.py:1068 ../textw/partition_text.py:1240
+#: ../textw/partition_text.py:599 ../textw/partition_text.py:806
+#: ../textw/partition_text.py:1031 ../textw/partition_text.py:1201
msgid "Leave unchanged"
msgstr "Để nguyên"
-#: ../textw/partition_text.py:609 ../textw/partition_text.py:804
-#: ../textw/partition_text.py:1044 ../textw/partition_text.py:1216
+#: ../textw/partition_text.py:612 ../textw/partition_text.py:782
+#: ../textw/partition_text.py:1007 ../textw/partition_text.py:1177
msgid "File System Options"
msgstr "Tùy chọn hệ thông tập tin"
-#: ../textw/partition_text.py:612
+#: ../textw/partition_text.py:615
msgid ""
"Please choose how you would like to prepare the file system on this "
"partition."
msgstr "Vui lòng chọn cách chuẩn bị hệ thống tập tin trên partition này."
-#: ../textw/partition_text.py:620
-msgid "Check for bad blocks"
-msgstr "Kiểm tra hư hỏng"
-
-#: ../textw/partition_text.py:624
+#: ../textw/partition_text.py:622
msgid "Leave unchanged (preserve data)"
msgstr "Để nguyên (bảo toàn dữ liệu)"
-#: ../textw/partition_text.py:633
+#: ../textw/partition_text.py:631
msgid "Format as:"
msgstr "Định dạng là:"
-#: ../textw/partition_text.py:653
+#: ../textw/partition_text.py:651
msgid "Migrate to:"
msgstr "Chuyển thành:"
-#: ../textw/partition_text.py:765
+#: ../textw/partition_text.py:752
msgid "Force to be a primary partition"
msgstr "Buộc làm partition chính"
-#: ../textw/partition_text.py:782
+#: ../textw/partition_text.py:761
msgid "Not Supported"
msgstr "Không hỗ trợ"
-#: ../textw/partition_text.py:783
+#: ../textw/partition_text.py:762
#, fuzzy
msgid "You can only edit LVM Volume Groups in the graphical installer."
msgstr "Chỉ có thể sửa Nhóm volume LVM trong chế độ đồ họa."
-#: ../textw/partition_text.py:859 ../textw/partition_text.py:912
+#: ../textw/partition_text.py:829 ../textw/partition_text.py:877
msgid "Invalid Entry for Partition Size"
msgstr "Kích thước partition không hợp lệ"
-#: ../textw/partition_text.py:871
+#: ../textw/partition_text.py:841
msgid "Invalid Entry for Maximum Size"
msgstr "Kích thước tối đa không hợp lệ"
-#: ../textw/partition_text.py:890
+#: ../textw/partition_text.py:860
msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder"
msgstr "Cylinder đầu không hợp lệ"
-#: ../textw/partition_text.py:904
+#: ../textw/partition_text.py:869
msgid "Invalid Entry for End Cylinder"
msgstr "Cylinder cuối không hợp lệ"
-#: ../textw/partition_text.py:1017
+#: ../textw/partition_text.py:980
msgid "No RAID partitions"
msgstr "Không có partition RAID"
-#: ../textw/partition_text.py:1018
+#: ../textw/partition_text.py:981
msgid "At least two software RAID partitions are needed."
msgstr "Cần ít nhất hai partition RAID phần mềm."
-#: ../textw/partition_text.py:1030 ../textw/partition_text.py:1203
+#: ../textw/partition_text.py:993 ../textw/partition_text.py:1164
msgid "Format partition?"
msgstr "Định dạng partition?"
-#: ../textw/partition_text.py:1092
+#: ../textw/partition_text.py:1055
msgid "Invalid Entry for RAID Spares"
msgstr "Mục nhập phần dư RAID sai"
-#: ../textw/partition_text.py:1107
+#: ../textw/partition_text.py:1070
msgid "Too many spares"
msgstr "Quá nhiều phần dư?"
-#: ../textw/partition_text.py:1108
+#: ../textw/partition_text.py:1071
#, fuzzy
msgid "You may not use any spares with a RAID0 array."
msgstr "Số phần dư tối đa của mảng RAID0 là 0."
-#: ../textw/partition_text.py:1189
+#: ../textw/partition_text.py:1150
#, fuzzy
msgid "No Volume Groups"
msgstr "Nhóm Volume LVM"
-#: ../textw/partition_text.py:1190
+#: ../textw/partition_text.py:1151
#, fuzzy
msgid "No volume groups exist in which to create a logical volume"
msgstr "Vui lòng nhập tên volume logic."
-#: ../textw/partition_text.py:1314
+#: ../textw/partition_text.py:1275
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical "
@@ -5295,108 +5219,112 @@ msgstr ""
"10.2f MB). Để tăng giới hạn này, bạn có thể tăng kích thước Quy mô Vật lý "
"của Nhóm Volume này."
-#: ../textw/partition_text.py:1333
+#: ../textw/partition_text.py:1294
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in "
"the volume group (%10.2f MB)."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1387
+#: ../textw/partition_text.py:1347
#, fuzzy
msgid "New Partition or Logical Volume?"
msgstr "Sửa volume logic"
-#: ../textw/partition_text.py:1388
+#: ../textw/partition_text.py:1348
#, fuzzy
msgid "Would you like to create a new partition or a new logical volume?"
msgstr "Partition khởi động không thể đặt trên volume logic."
-#: ../textw/partition_text.py:1390
+#: ../textw/partition_text.py:1350
#, fuzzy
msgid "partition"
msgstr "Partition"
-#: ../textw/partition_text.py:1390
+#: ../textw/partition_text.py:1350
#, fuzzy
msgid "logical volume"
msgstr "Volume logic"
-#: ../textw/partition_text.py:1466
+#: ../textw/partition_text.py:1422
+msgid "Size"
+msgstr "Kích thước"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1426
msgid "New"
msgstr "Tạo mới"
-#: ../textw/partition_text.py:1468
+#: ../textw/partition_text.py:1428
msgid "Delete"
msgstr "Xóa"
-#: ../textw/partition_text.py:1469
+#: ../textw/partition_text.py:1429
msgid "RAID"
msgstr "RAID"
-#: ../textw/partition_text.py:1472
+#: ../textw/partition_text.py:1432
msgid ""
" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
msgstr ""
" F1-Trợ giúp F2-Tạo mới F3-Thay đổi F4-Xóa F5-Phục hồi F12-Đồng ý "
-#: ../textw/partition_text.py:1504
+#: ../textw/partition_text.py:1464
msgid "No Root Partition"
msgstr "Không có partition gốc"
-#: ../textw/partition_text.py:1505
+#: ../textw/partition_text.py:1465
#, fuzzy
msgid "Installation requires a / partition."
msgstr "Không thể tạo partition yêu cầu: %s."
-#: ../textw/partition_text.py:1547
+#: ../textw/partition_text.py:1507
#, fuzzy
msgid "Partitioning Type"
msgstr "Loại partition"
-#: ../textw/partition_text.py:1549
+#: ../textw/partition_text.py:1509
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
"is reasonable for most users. You can either choose to use this or create "
"your own."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1573
+#: ../textw/partition_text.py:1533
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "Đĩa nào sẽ được dùng cho bản cài đặt?"
-#: ../textw/partition_text.py:1588
+#: ../textw/partition_text.py:1548
#, fuzzy
msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
msgstr ""
"<Space>,<+>,<-> chọn | <F2> chi tiết nhóm | <F2> màn hình kế"
-#: ../textw/partition_text.py:1657
+#: ../textw/partition_text.py:1615
#, fuzzy
msgid "Review Partition Layout"
msgstr "_Xem lại (và sửa đổi nếu cần) partition đã tạo"
-#: ../textw/partition_text.py:1658
+#: ../textw/partition_text.py:1616
#, fuzzy
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr "_Xem lại (và sửa đổi nếu cần) partition đã tạo"
-#: ../textw/partition_text.py:1679 tmp/adddrive.glade.h:3
+#: ../textw/partition_text.py:1637 tmp/adddrive.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Advanced Storage Options"
msgstr "Tùy chọn kích thước bổ sung"
-#: ../textw/partition_text.py:1680 tmp/adddrive.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1638 tmp/adddrive.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
msgstr "Bạn muốn chuẩn bị partition này như thế nào?"
-#: ../textw/partition_text.py:1703
+#: ../textw/partition_text.py:1661
#, fuzzy
msgid "Add FCP Device"
msgstr "Thêm thiết bị"
-#: ../textw/partition_text.py:1704 tmp/zfcp-config.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1662 tmp/zfcp-config.glade.h:5
#, fuzzy
msgid ""
"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
@@ -5408,45 +5336,45 @@ msgstr ""
"bị (16 bit), mã SCSI ID (16 bit), World Wide Port Name (WWPN) (64 bit), SCSI "
"LUN (16 bit) và FCP LUN (64 bit)."
-#: ../textw/partition_text.py:1727 tmp/iscsi-config.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1685 tmp/iscsi-config.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Configure iSCSI Parameters"
msgstr "Tham số Chandev"
-#: ../textw/partition_text.py:1728 tmp/iscsi-config.glade.h:6
+#: ../textw/partition_text.py:1686 tmp/iscsi-config.glade.h:6
msgid ""
"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1729
+#: ../textw/partition_text.py:1687
#, fuzzy
msgid "Target IP Address"
msgstr "Địa chỉ IP:"
-#: ../textw/partition_text.py:1730
+#: ../textw/partition_text.py:1688
#, fuzzy
msgid "iSCSI Initiator Name"
msgstr "Tên nhóm volume không hợp lệ"
-#: ../textw/partmethod_text.py:26
+#: ../textw/partmethod_text.py:32
msgid "Autopartition"
msgstr "Tự động phân partition"
-#: ../textw/partmethod_text.py:27
+#: ../textw/partmethod_text.py:33
msgid "Disk Druid"
msgstr "Disk Druid"
-#: ../textw/progress_text.py:51
+#: ../textw/progress_text.py:59
msgid "Package Installation"
msgstr "Cài đặt gói"
-#: ../textw/task_text.py:42
+#: ../textw/task_text.py:51
#, fuzzy
msgid "Package selection"
msgstr "Chọn nhóm gói"
-#: ../textw/task_text.py:48 tmp/tasksel.glade.h:4
+#: ../textw/task_text.py:57 tmp/tasksel.glade.h:4
#, no-c-format, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
@@ -5454,66 +5382,66 @@ msgid ""
"support?"
msgstr ""
-#: ../textw/task_text.py:63
+#: ../textw/task_text.py:72
msgid "Customize software selection"
msgstr "Tự chọn phần mềm"
-#: ../textw/timezone_text.py:68
+#: ../textw/timezone_text.py:74
#, fuzzy
msgid "In which time zone are you located?"
msgstr "Bạn đang dùng múi giờ nào?"
-#: ../textw/timezone_text.py:86
+#: ../textw/timezone_text.py:92
#, fuzzy
msgid "System clock uses UTC"
msgstr "Đồng hồ hệ thống dùng _UTC"
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:88
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:97
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:112
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:121
msgid "Update boot loader configuration"
msgstr "Cập nhật cấu hình boot loader"
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:100
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:124
msgid "Skip boot loader updating"
msgstr "Bỏ qua cập nhật boot loader"
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:102
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:126
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "Tạo cấu hình boot loader mới"
-#: ../textw/upgrade_text.py:107
+#: ../textw/upgrade_text.py:113
msgid "Free Space"
msgstr "Vùng trống"
-#: ../textw/upgrade_text.py:122
+#: ../textw/upgrade_text.py:128
msgid "RAM detected (MB):"
msgstr "RAM (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:125
+#: ../textw/upgrade_text.py:131
msgid "Suggested size (MB):"
msgstr "Kích thước để nghị (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:128
+#: ../textw/upgrade_text.py:134
msgid "Swap file size (MB):"
msgstr "Cỡ tập tin swap (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:136
+#: ../textw/upgrade_text.py:142
msgid "Add Swap"
msgstr "Thêm swap"
-#: ../textw/upgrade_text.py:161
+#: ../textw/upgrade_text.py:167
msgid "The value you entered is not a valid number."
msgstr "Bạn đã nhập số không hợp lệ."
-#: ../textw/upgrade_text.py:194
+#: ../textw/upgrade_text.py:200
msgid "Reinstall System"
msgstr "Cài đặt lại hệ thống"
-#: ../textw/upgrade_text.py:203
+#: ../textw/upgrade_text.py:214
msgid "System to Upgrade"
msgstr "Hệ thống cần nâng cấp"
-#: ../textw/upgrade_text.py:204
+#: ../textw/upgrade_text.py:215
#, fuzzy
msgid ""
"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n"
@@ -5530,28 +5458,32 @@ msgstr ""
msgid "Root Password"
msgstr "Mật khẩu root"
-#: ../textw/userauth_text.py:29
+#: ../textw/userauth_text.py:30
#, fuzzy
msgid ""
"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do "
-"not make a typing mistake. Remember that the root password is a critical "
-"part of system security!"
+"not make a typing mistake. "
msgstr ""
"Hãy chọn mật khẩu root. Bạn phải nhập vào hai lần để đảm bảo không nhập sai. "
"Nên nhớ mật khẩu root chiếm một phần quan trọng cho sự an toàn của hệ thống!"
-#: ../textw/userauth_text.py:60
+#: ../textw/userauth_text.py:64
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "Mật khẩu root phải dài ít nhất sáu ký tự."
-#: ../textw/welcome_text.py:23
+#: ../textw/welcome_text.py:27
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: ../textw/welcome_text.py:28
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Welcome to %s!\n"
"\n"
msgstr "Chào mừng sử dụng %s"
-#: ../textw/zipl_text.py:26
+#: ../textw/zipl_text.py:32
#, fuzzy
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
@@ -5562,19 +5494,19 @@ msgstr ""
"hoàn tất. Bây giờ bạn có thể nhập vào các tham số bổ sung cho hạt nhân và "
"chandev nếu cần."
-#: ../textw/zipl_text.py:58
+#: ../textw/zipl_text.py:64
msgid "z/IPL Configuration"
msgstr "Cấu hình z/IPL"
-#: ../textw/zipl_text.py:66 ../textw/zipl_text.py:70
+#: ../textw/zipl_text.py:72 ../textw/zipl_text.py:76
msgid "Chandev line "
msgstr "Dòng Changdev "
-#: ../installclasses/fedora.py:15
+#: ../installclasses/fedora.py:34
msgid "_Fedora"
msgstr "_Fedora"
-#: ../installclasses/fedora.py:16 ../installclasses/rhel.py:22
+#: ../installclasses/fedora.py:35 ../installclasses/rhel.py:42
#, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
@@ -5582,58 +5514,58 @@ msgid ""
"include support for?"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:25
+#: ../installclasses/fedora.py:44
msgid "Office and Productivity"
msgstr "Office and Productivity"
-#: ../installclasses/fedora.py:26 ../installclasses/rhel.py:35
-#: ../installclasses/rhel.py:40
+#: ../installclasses/fedora.py:45 ../installclasses/rhel.py:55
+#: ../installclasses/rhel.py:60
msgid "Software Development"
msgstr "Software Development"
-#: ../installclasses/fedora.py:27 ../installclasses/rhel.py:39
+#: ../installclasses/fedora.py:46 ../installclasses/rhel.py:59
#, fuzzy
msgid "Web server"
msgstr "_Server"
-#: ../installclasses/rhel.py:21
+#: ../installclasses/rhel.py:41
#, fuzzy
msgid "Red Hat Enterprise Linux"
msgstr "Red Hat Enterprise Linux WS"
-#: ../installclasses/rhel.py:32
+#: ../installclasses/rhel.py:52
msgid "Office"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel.py:33
+#: ../installclasses/rhel.py:53
msgid "Multimedia"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel.py:44
+#: ../installclasses/rhel.py:64
#, fuzzy
msgid "Virtualization"
msgstr "Virtualization (Xen)"
-#: ../installclasses/rhel.py:45
+#: ../installclasses/rhel.py:65
msgid "Clustering"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel.py:46
+#: ../installclasses/rhel.py:66
msgid "Storage Clustering"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel.py:50
+#: ../installclasses/rhel.py:70
#, fuzzy
msgid "Installation Number"
msgstr "Loại cài đặt"
-#: ../installclasses/rhel.py:51
+#: ../installclasses/rhel.py:71
msgid ""
"To install the full set of supported packages included in your subscription, "
"please enter your Installation Number"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel.py:54
+#: ../installclasses/rhel.py:74
msgid ""
"If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www."
"redhat.com/apps/support/in.html.\n"
@@ -5647,23 +5579,23 @@ msgid ""
"in your subscription."
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:113
-#: ../loader2/mediacheck.c:346
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:117
+#: ../loader2/mediacheck.c:76
msgid "Media Check"
msgstr "Kiểm tra thiết bị"
-#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:95
-#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/method.c:422
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:99
+#: ../loader2/cdinstall.c:117 ../loader2/cdinstall.c:125
+#: ../loader2/method.c:424
msgid "Test"
msgstr "Kiểm tra"
-#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:96
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:100
#, fuzzy
msgid "Eject Disc"
msgstr "Đẩy CD"
-#: ../loader2/cdinstall.c:93
+#: ../loader2/cdinstall.c:97
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject "
@@ -5672,7 +5604,7 @@ msgstr ""
"Chọn \"%s\" để kiểm tra CD hiện có trong ổ đĩa, hoặc chọn \"%s\" để lấy CD "
"và chèn CD khác vào kiểm tra."
-#: ../loader2/cdinstall.c:114
+#: ../loader2/cdinstall.c:118
#, c-format
msgid ""
"If you would like to test additional media, insert the next disc and press "
@@ -5682,7 +5614,7 @@ msgid ""
"to retest each disc prior to using it again."
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:137
+#: ../loader2/cdinstall.c:142
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc "
@@ -5690,12 +5622,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Không có CD %s trong ổ CDROM. Vui lòng chèn CD %s vào và nhấn %s để thử lại."
-#: ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:196
#, fuzzy
msgid "Disc Found"
msgstr "Tìm thấy CD"
-#: ../loader2/cdinstall.c:259
+#: ../loader2/cdinstall.c:197
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"To begin testing the media before installation press %s.\n"
@@ -5706,7 +5638,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Chọn %ss để bỏ kiểm tra thiết bị và bắt đầu cài đặt."
-#: ../loader2/cdinstall.c:379
+#: ../loader2/cdinstall.c:323
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"No %s disc was found which matches your boot media. Please insert the %s "
@@ -5715,7 +5647,7 @@ msgstr ""
"Không có CD %s khớp với thiết bị khởi động của bạn. Vui lòng chèn CD %s vào "
"và nhấn %s để thử lại."
-#: ../loader2/cdinstall.c:384
+#: ../loader2/cdinstall.c:328
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s "
@@ -5723,33 +5655,33 @@ msgid ""
msgstr ""
"Không có CD %s trong ổ CDROM. Vui lòng chèn CD %s vào và nhấn %s để thử lại."
-#: ../loader2/cdinstall.c:391
+#: ../loader2/cdinstall.c:334
#, fuzzy
msgid "Disc Not Found"
msgstr "Không tìm thấy CD"
-#: ../loader2/cdinstall.c:464
+#: ../loader2/cdinstall.c:402
msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
msgstr "Không thể tìm thấy tập tin kickstart trên CDROM."
-#: ../loader2/copy.c:45 ../loader2/method.c:158 ../loader2/method.c:376
+#: ../loader2/copy.c:51 ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:378
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "Lỗi đọc thư mục %s: %s"
-#: ../loader2/driverdisk.c:134 ../loader2/firewire.c:55
+#: ../loader2/driverdisk.c:138
msgid "Loading"
msgstr "Đang nạp"
-#: ../loader2/driverdisk.c:134
+#: ../loader2/driverdisk.c:138
msgid "Reading driver disk..."
msgstr "Đang đọc đĩa driver..."
-#: ../loader2/driverdisk.c:276 ../loader2/driverdisk.c:308
+#: ../loader2/driverdisk.c:230 ../loader2/driverdisk.c:262
msgid "Driver Disk Source"
msgstr "Nguồn đĩa driver"
-#: ../loader2/driverdisk.c:277
+#: ../loader2/driverdisk.c:231
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
"Which would you like to use?"
@@ -5757,7 +5689,7 @@ msgstr ""
"Bạn có nhiều thiết bị mạng trên hệ thống, có thể dùng cho đĩa driver. Bạn "
"muốn cài đặt bằng cái nào?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:309
+#: ../loader2/driverdisk.c:263
#, fuzzy
msgid ""
"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
@@ -5766,52 +5698,52 @@ msgstr ""
"Bạn có nhiều thiết bị mạng trên hệ thống, có thể dùng cho đĩa driver. Bạn "
"muốn cài đặt bằng cái nào?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:347
+#: ../loader2/driverdisk.c:300
#, fuzzy
msgid "Failed to mount partition."
msgstr "Lỗi gắn kết đĩa."
-#: ../loader2/driverdisk.c:355
+#: ../loader2/driverdisk.c:308
#, fuzzy
msgid "Select driver disk image"
msgstr "Chọn driver"
-#: ../loader2/driverdisk.c:356
+#: ../loader2/driverdisk.c:309
msgid "Select the file which is your driver disk image."
msgstr "Chọn tập tin ảnh của ổ đĩa."
-#: ../loader2/driverdisk.c:385
+#: ../loader2/driverdisk.c:338
#, fuzzy
msgid "Failed to load driver disk from file."
msgstr "Lỗi gắn kết đĩa driver."
-#: ../loader2/driverdisk.c:396
+#: ../loader2/driverdisk.c:349
#, c-format
msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr "Hãy chèn đĩa driver vào /dev/%s và nhấn \"Đồng ý\" để tiếp tục."
-#: ../loader2/driverdisk.c:398
+#: ../loader2/driverdisk.c:351
msgid "Insert Driver Disk"
msgstr "Chèn đĩa driver"
-#: ../loader2/driverdisk.c:413
+#: ../loader2/driverdisk.c:366
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr "Lỗi gắn kết đĩa driver."
-#: ../loader2/driverdisk.c:423
+#: ../loader2/driverdisk.c:376
#, fuzzy, c-format
msgid "Driver disk is invalid for this release of %s."
msgstr "Đĩa mềm này không phải là đĩa driver hợp lệ cho phiên bản %s."
-#: ../loader2/driverdisk.c:486
+#: ../loader2/driverdisk.c:439
msgid "Manually choose"
msgstr "Chọn bằng tay"
-#: ../loader2/driverdisk.c:487
+#: ../loader2/driverdisk.c:440
msgid "Load another disk"
msgstr "Nạp đĩa khác"
-#: ../loader2/driverdisk.c:488
+#: ../loader2/driverdisk.c:441
msgid ""
"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
@@ -5820,45 +5752,45 @@ msgstr ""
"Không tìm thấy thiết bị thích hợp nào trên đĩa driver này. Bạn muốn chọn đĩa "
"driver bằng tay, vẫn tiếp tục, hoặc nạp một đĩa driver khác?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:526
+#: ../loader2/driverdisk.c:479
msgid "Driver disk"
msgstr "Đĩa driver"
-#: ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/driverdisk.c:480
msgid "Do you have a driver disk?"
msgstr "Bạn có đĩa driver không?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:536
+#: ../loader2/driverdisk.c:489
msgid "More Driver Disks?"
msgstr "Nhiều đĩa driver?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:537
+#: ../loader2/driverdisk.c:490
msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "Bạn có muốn nạp đĩa driver khác không?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:583 ../loader2/driverdisk.c:620
-#: ../loader2/hdinstall.c:404 ../loader2/kickstart.c:127
-#: ../loader2/kickstart.c:137 ../loader2/kickstart.c:180
-#: ../loader2/kickstart.c:523 ../loader2/modules.c:1036
-#: ../loader2/modules.c:1049 ../loader2/net.c:1597 ../loader2/net.c:1620
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/urlinstall.c:464
-#: ../loader2/urlinstall.c:473 ../loader2/urlinstall.c:484
+#: ../loader2/driverdisk.c:535 ../loader2/driverdisk.c:572
+#: ../loader2/hdinstall.c:426 ../loader2/kickstart.c:132
+#: ../loader2/kickstart.c:142 ../loader2/kickstart.c:185
+#: ../loader2/kickstart.c:529 ../loader2/modules.c:336
+#: ../loader2/modules.c:348 ../loader2/net.c:1653 ../loader2/net.c:1676
+#: ../loader2/nfsinstall.c:302 ../loader2/urlinstall.c:426
+#: ../loader2/urlinstall.c:435 ../loader2/urlinstall.c:444
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Lỗi Kickstart"
-#: ../loader2/driverdisk.c:584
+#: ../loader2/driverdisk.c:536
#, c-format
msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
msgstr "Ổ đĩa nguồn kickstart lạ: %s"
-#: ../loader2/driverdisk.c:621
+#: ../loader2/driverdisk.c:573
#, c-format
msgid ""
"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
"command: %s:%s"
msgstr "Tham số sau cho lệnh liên quan đến ổ đĩa kickstart không hợp lệ: %s:%s"
-#: ../loader2/driverselect.c:60
+#: ../loader2/driverselect.c:65
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
@@ -5870,26 +5802,26 @@ msgstr ""
"qua màn hình này và nhấn nút \"Đồng ý\". Có thể xem danh sách các tùy chọn "
"hiện có bằng cách nhấn phím F1."
-#: ../loader2/driverselect.c:80
+#: ../loader2/driverselect.c:85
msgid "Enter Module Parameters"
msgstr "Nhập tham số môđun"
-#: ../loader2/driverselect.c:179
+#: ../loader2/driverselect.c:172
msgid "No drivers found"
msgstr "Không tìm thấy driver"
-#: ../loader2/driverselect.c:179
+#: ../loader2/driverselect.c:172
msgid "Load driver disk"
msgstr "Nạp đĩa driver"
-#: ../loader2/driverselect.c:180
+#: ../loader2/driverselect.c:173
msgid ""
"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
"disk?"
msgstr ""
"Không tìm thấy driver để chọn bằng tay. Bạn có muốn dùng đĩa driver không?"
-#: ../loader2/driverselect.c:198
+#: ../loader2/driverselect.c:191
msgid ""
"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
"appear and you have a driver disk, press F2."
@@ -5897,21 +5829,26 @@ msgstr ""
"Vui lòng chọn driver cần nạp bên dưới. Nếu không có, và bạn có đĩa driver, "
"hãy nhấn F2."
-#: ../loader2/driverselect.c:206
+#: ../loader2/driverselect.c:200
msgid "Specify optional module arguments"
msgstr "Xác định tham số môđun tùy chọn"
-#: ../loader2/driverselect.c:226
+#: ../loader2/driverselect.c:225
msgid "Select Device Driver to Load"
msgstr "Chọn đĩa driver cần nạp"
-#: ../loader2/firewire.c:55 ../loader2/windows.c:57
-#, c-format
-msgid "Loading %s driver..."
-msgstr "Đang nạp driver %s..."
+#: ../loader2/hdinstall.c:76 ../loader2/nfsinstall.c:167
+#: ../loader2/nfsinstall.c:218 ../loader2/urlinstall.c:262
+msgid "Media Detected"
+msgstr "Tìm thấy Media"
-#: ../loader2/hdinstall.c:102 ../loader2/nfsinstall.c:198
-#: ../loader2/urlinstall.c:151
+#: ../loader2/hdinstall.c:77 ../loader2/nfsinstall.c:168
+#: ../loader2/nfsinstall.c:219 ../loader2/urlinstall.c:263
+msgid "Local installation media detected..."
+msgstr "Tìm thấy trình cài đặt trên máy..."
+
+#: ../loader2/hdinstall.c:129 ../loader2/nfsinstall.c:249
+#: ../loader2/urlinstall.c:163
#, c-format
msgid ""
"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
@@ -5919,13 +5856,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Bộ cài đặt %s trong thư mục này dường như không khớp với thiết bị khởi động."
-#: ../loader2/hdinstall.c:158
+#: ../loader2/hdinstall.c:187
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
msgstr "Lỗi đọc từ ISO image. Vui lòng kiểm tra ISO image và thử lại."
-#: ../loader2/hdinstall.c:266
+#: ../loader2/hdinstall.c:291
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
@@ -5933,7 +5870,7 @@ msgstr ""
"Hình như bạn không có ổ đĩa cứng! Bạn có muốn cấu hình thiết bị bổ sung "
"không?"
-#: ../loader2/hdinstall.c:280
+#: ../loader2/hdinstall.c:305
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -5943,109 +5880,115 @@ msgstr ""
"Partition và thư mục nào trên partition chứa CD (iso9660) image cho %s? Nếu "
"bạn không thấy có đĩa này thì nhấn F2 để cấu hình thiết bị bổ sung."
-#: ../loader2/hdinstall.c:303
+#: ../loader2/hdinstall.c:328
msgid "Directory holding images:"
msgstr "Image thư mục:"
-#: ../loader2/hdinstall.c:331
+#: ../loader2/hdinstall.c:356
msgid "Select Partition"
msgstr "Chọn partition"
-#: ../loader2/hdinstall.c:370
+#: ../loader2/hdinstall.c:395
#, fuzzy, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr "Thiết bị %s có lẽ không chứa bộ cài đặt CDROM Red Hat."
-#: ../loader2/hdinstall.c:405
+#: ../loader2/hdinstall.c:427
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr "Đối số cho lệnh HD kickstart sai %s: %s"
-#: ../loader2/hdinstall.c:475 ../loader2/hdinstall.c:531
+#: ../loader2/hdinstall.c:497 ../loader2/hdinstall.c:553
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "Không thể tìm tập tin kickstart trên đĩa cứng."
-#: ../loader2/hdinstall.c:518
+#: ../loader2/hdinstall.c:540
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr "Không tìm thấy ổ đĩa cứng %s"
-#: ../loader2/kbd.c:129
+#: ../loader2/kbd.c:136
msgid "Keyboard Type"
msgstr "Loại bàn phím"
-#: ../loader2/kbd.c:130
+#: ../loader2/kbd.c:137
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr "Bạn dùng loại bàn phím nào?"
-#: ../loader2/kickstart.c:128
+#: ../loader2/kickstart.c:133
#, c-format
msgid "Error opening kickstart file %s: %s"
msgstr "Lỗi mở tập tin kickstart %s: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:138
+#: ../loader2/kickstart.c:143
#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
msgstr "Lỗi đọc nội dung tập tin kickstart %s: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:181
+#: ../loader2/kickstart.c:186
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
msgstr "Lỗi trong %s tại dòng %d của tập tin kickstart %s."
-#: ../loader2/kickstart.c:280
-msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
+#: ../loader2/kickstart.c:285
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find ks.cfg on removable media."
msgstr "Không tìm thấy ks.cfg trên đĩa boot."
-#: ../loader2/kickstart.c:371
+#: ../loader2/kickstart.c:377
msgid ""
"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
msgstr ""
-#: ../loader2/kickstart.c:380
+#: ../loader2/kickstart.c:386
#, fuzzy
msgid "Error downloading kickstart file"
msgstr "Lỗi mở tập tin kickstart %s: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:524
+#: ../loader2/kickstart.c:530
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr "Đối số cho lệnh HD kickstart sai %s: %s"
-#: ../loader2/lang.c:56
+#: ../loader2/lang.c:64
#, fuzzy, c-format
-msgid "Welcome to %s - Rescue Mode"
+msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode"
msgstr "Chào mừng sử dụng %s"
-#: ../loader2/lang.c:57 ../loader2/loader.c:159
+#: ../loader2/lang.c:65 ../loader2/loader.c:166
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> chuyển đổi | <Space> chọn | <F12> bước kế "
-#: ../loader2/lang.c:366
+#: ../loader2/lang.c:373
msgid "Choose a Language"
msgstr "Chọn ngôn ngữ"
-#: ../loader2/loader.c:118
+#: ../loader2/loader.c:123
#, fuzzy
msgid "Local CD/DVD"
msgstr "CDROM cục bộ"
-#: ../loader2/loader.c:120
+#: ../loader2/loader.c:125
msgid "Hard drive"
msgstr "Đĩa cứng"
-#: ../loader2/loader.c:121
+#: ../loader2/loader.c:126
#, fuzzy
msgid "NFS directory"
msgstr "Thư mục Red Hat:"
-#: ../loader2/loader.c:337
+#: ../loader2/loader.c:156
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Welcome to %s%n for %s"
+msgstr "Chào mừng sử dụng %s"
+
+#: ../loader2/loader.c:374 ../loader2/loader.c:410
msgid "Update Disk Source"
msgstr "Nguồn đĩa cập nhật"
-#: ../loader2/loader.c:338
+#: ../loader2/loader.c:375
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
"Which would you like to use?"
@@ -6053,70 +5996,81 @@ msgstr ""
"Bạn có nhiều thiết bị, có thể làm nguồn đĩa cập nhật. Bạn muốn cài đặt bằng "
"cái nào?"
-#: ../loader2/loader.c:353
+#: ../loader2/loader.c:411
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the update "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Bạn có nhiều thiết bị mạng trên hệ thống, có thể dùng cho đĩa driver. Bạn "
+"muốn cài đặt bằng cái nào?"
+
+#: ../loader2/loader.c:429
#, c-format
msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr "Hãy chèn đĩa cập nhật vào /dev/%s và nhấn \"Đồng ý\" để tiếp tục."
-#: ../loader2/loader.c:355
+#: ../loader2/loader.c:431
msgid "Updates Disk"
msgstr "Đĩa cập nhật"
-#: ../loader2/loader.c:367
+#: ../loader2/loader.c:445
msgid "Failed to mount updates disk"
msgstr "Lỗi gắn kết đĩa cập nhật."
-#: ../loader2/loader.c:370
+#: ../loader2/loader.c:448
msgid "Updates"
msgstr "Cập nhật"
-#: ../loader2/loader.c:370
+#: ../loader2/loader.c:448
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "Đang đọc cập nhật anaconda..."
-#: ../loader2/loader.c:412
+#: ../loader2/loader.c:484
msgid ""
-"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
-"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
-"now?"
+"Unable to download the updates image. Please modify the updates location "
+"below or press Cancel to proceed without updates.."
msgstr ""
-"Không tìm thấy đĩa cứng. Có lẽ bạn cần chọn ổ đĩa bằng tay để tiếp tục cài "
-"đặt. Bạn có muốn chọn đĩa bây giờ không?"
-#: ../loader2/loader.c:849
+#: ../loader2/loader.c:493
+#, fuzzy
+msgid "Error downloading updates image"
+msgstr "Lỗi mở tập tin kickstart %s: %s"
+
+#: ../loader2/loader.c:989
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "Bạn không có đủ RAM để cài đặt %s trên máy này."
-#: ../loader2/loader.c:1008
+#: ../loader2/loader.c:1146
msgid "Rescue Method"
msgstr "Cách phục hồi"
-#: ../loader2/loader.c:1009
+#: ../loader2/loader.c:1147
msgid "Installation Method"
msgstr "Cách cài đặt"
-#: ../loader2/loader.c:1011
+#: ../loader2/loader.c:1149
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "Loại thiết bị nào chứa image phục hồi?"
-#: ../loader2/loader.c:1013
+#: ../loader2/loader.c:1151
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "Cài đặt lên loại thiết bị nào?"
-#: ../loader2/loader.c:1037
+#: ../loader2/loader.c:1175
msgid "No driver found"
msgstr "Không tìm thấy driver"
-#: ../loader2/loader.c:1037
+#: ../loader2/loader.c:1175
msgid "Select driver"
msgstr "Chọn driver"
-#: ../loader2/loader.c:1038
+#: ../loader2/loader.c:1176
msgid "Use a driver disk"
msgstr "Dùng đĩa driver"
-#: ../loader2/loader.c:1039
+#: ../loader2/loader.c:1177
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
@@ -6124,131 +6078,67 @@ msgstr ""
"Không thể tìm thấy thiết bị cần thiết cho loại cài đặt này. Bạn có muốn chọn "
"driver bằng tay hoặc dùng đĩa driver không?"
-#: ../loader2/loader.c:1258
+#: ../loader2/loader.c:1410
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "Tìm thấy những thiết bị sau trên hệ thống."
-#: ../loader2/loader.c:1260
+#: ../loader2/loader.c:1412
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
msgstr "Chưa nạp driver thiết bị trên hệ thống. Bạn có muốn nạp bây giờ không?"
-#: ../loader2/loader.c:1264
+#: ../loader2/loader.c:1416
msgid "Devices"
msgstr "Thiết bị"
-#: ../loader2/loader.c:1265
+#: ../loader2/loader.c:1417
msgid "Done"
msgstr "Xong"
-#: ../loader2/loader.c:1266
+#: ../loader2/loader.c:1418
msgid "Add Device"
msgstr "Thêm thiết bị"
-#: ../loader2/loader.c:1437
+#: ../loader2/loader.c:1576
#, fuzzy, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr "loader đã chạy rồi. Khởi động shell."
-#: ../loader2/loader.c:1823
+#: ../loader2/loader.c:1915
#, fuzzy, c-format
-msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
+msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr "Đang chạy anaconda, bộ cài đặt hệ thống %s - vui lòng chờ...\n"
-#: ../loader2/loader.c:1825
-#, c-format
-msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
+#: ../loader2/loader.c:1917
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr "Đang chạy anaconda, bộ cài đặt hệ thống %s - vui lòng chờ...\n"
-#: ../loader2/mediacheck.c:330
-msgid ""
-"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This "
-"probably means the disc was created without adding the checksum."
-msgstr ""
-"Không thể đọc checksum đĩa từ bộ mô tả volume chính. Có thể là do đĩa được "
-"tạo không có checksum."
+#: ../loader2/mediacheck.c:62
+#, c-format
+msgid "Unable to find install image %s"
+msgstr "Không thể tìm image cài đặt %s"
-#: ../loader2/mediacheck.c:338
+#: ../loader2/mediacheck.c:68
#, c-format
msgid "Checking \"%s\"..."
msgstr "Đang kiểm tra \"%s\"..."
-#: ../loader2/mediacheck.c:340
+#: ../loader2/mediacheck.c:70
#, c-format
msgid "Checking media now..."
msgstr "Đang kiểm tra thiết lưu trữ bị..."
-#: ../loader2/mediacheck.c:387
-#, c-format
-msgid "Unable to find install image %s"
-msgstr "Không thể tìm image cài đặt %s"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:397 ../loader2/mediacheck.c:414
-msgid "FAILED"
-msgstr "THẤT BẠI"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:398
-#, fuzzy
+#: ../loader2/mediacheck.c:101
msgid ""
-"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt "
-"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try "
-"again. If this test continues to fail you should not continue the install."
-msgstr ""
-"LỖI.\n"
-"\n"
-"Image vừa được kiểm tra có lỗi. Có thể là do bản tải về hỏng, hoặc đĩa hư. "
-"Nếu có thể, vui lòng làm sạch đĩa và thử lại. Nếu lần kiểm tra kế tiếp lại "
-"thất bại, bạn không nên tiếp tục cài đặt."
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:408
-msgid "PASSED"
-msgstr "QUA"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:409
-#, fuzzy
-msgid "It is OK to install from this media."
-msgstr ""
-"Tốt.\n"
-"\n"
-"Có thể cài đặt lên thiết bị này."
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:415
-#, fuzzy
-msgid "No checksum information available, unable to verify media."
-msgstr ""
-"Không xác định.\n"
-"\n"
-"Không thấy thông tin checksum, không thể kiểm tra."
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:420
-msgid "Media Check Result"
-msgstr "Kết quả kiểm tra thiết bị"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:424
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s for the image:\n"
-"\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"của image:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:428
-#, c-format
-msgid ""
-"The media check %s\n"
-"\n"
-"%s"
+"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This "
+"probably means the disc was created without adding the checksum."
msgstr ""
-"Kiểm tra media %s\n"
-"\n"
-"%s"
+"Không thể đọc checksum đĩa từ bộ mô tả volume chính. Có thể là do đĩa được "
+"tạo không có checksum."
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../loader2/method.c:421
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -6259,43 +6149,34 @@ msgstr ""
"\n"
" %s?"
-#: ../loader2/method.c:422
+#: ../loader2/method.c:424
msgid "Checksum Test"
msgstr "Kiểm tra checksum"
-#: ../loader2/modules.c:1037
+#: ../loader2/modules.c:337
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr "Lệnh kickstart có tham số sai %s: %s"
-#: ../loader2/modules.c:1050
+#: ../loader2/modules.c:349
#, fuzzy
-msgid ""
-"Both module type and name must be specified for the kickstart device command."
+msgid "A module name must be specified for the kickstart device command."
msgstr "Tham số sau cho lệnh liên quan đến ổ đĩa kickstart không hợp lệ: %s:%s"
-#: ../loader2/net.c:59
+#: ../loader2/net.c:57
#, c-format
msgid ""
-"Please enter the following information:\n"
-"\n"
-" o the name or IP number of your %s server\n"
-" o the directory on that server containing\n"
-" %s for your architecture\n"
+"Please enter the URL containing %s on your\n"
+"server.\n"
msgstr ""
-"Vui lòng nhập thông tin sau:\n"
-"\n"
-" o Tên hoặc số IP của server %s\n"
-" o Thư mục mà server chứa \n"
-" %s cho máy bạn\n"
-#: ../loader2/net.c:98
+#: ../loader2/net.c:97
msgid ""
"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
"IPv6 networks"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:261
+#: ../loader2/net.c:270
#, c-format
msgid ""
"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
@@ -6303,29 +6184,29 @@ msgid ""
"field blank and the install will continue."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:267
+#: ../loader2/net.c:276
msgid "ESSID"
msgstr "ESSID"
-#: ../loader2/net.c:268
+#: ../loader2/net.c:277
msgid "Encryption Key"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:271
+#: ../loader2/net.c:280
#, fuzzy
msgid "Wireless Settings"
msgstr "Thiết lập linh tinh"
-#: ../loader2/net.c:302
+#: ../loader2/net.c:315
msgid "Nameserver IP"
msgstr "Nameserver IP"
-#: ../loader2/net.c:306
+#: ../loader2/net.c:319
#, fuzzy
msgid "Missing Nameserver"
msgstr "Nameserver"
-#: ../loader2/net.c:307
+#: ../loader2/net.c:320
#, fuzzy
msgid ""
"Your IP address request returned configuration information, but it did not "
@@ -6337,274 +6218,253 @@ msgstr ""
"không\n"
"thì có thể bỏ trống và tiếp tục cài đặt."
-#: ../loader2/net.c:329
+#: ../loader2/net.c:342
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "Thông tin IP không hợp lệ"
-#: ../loader2/net.c:330
+#: ../loader2/net.c:343
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "Bạn đã nhập địa chỉ IP không hợp lệ."
-#: ../loader2/net.c:583 ../loader2/net.c:691
+#: ../loader2/net.c:593 ../loader2/net.c:699
#, fuzzy
msgid "Network Error"
msgstr "Không mật khẩu"
-#: ../loader2/net.c:584 ../loader2/net.c:692
+#: ../loader2/net.c:594 ../loader2/net.c:700
#, fuzzy
msgid "There was an error configuring your network interface."
msgstr "Lỗi xóa đĩa đích. Sao chép thất bại."
-#: ../loader2/net.c:765
+#: ../loader2/net.c:780
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "Cấu hình TCP/IP"
-#: ../loader2/net.c:792
+#: ../loader2/net.c:825
#, fuzzy
msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
msgstr "Bạn phải chọn ít nhất một ngôn ngữ."
-#: ../loader2/net.c:799
+#: ../loader2/net.c:832
msgid "IPv4 Needed for NFS"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:800
+#: ../loader2/net.c:833
msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:920
+#: ../loader2/net.c:954
#, fuzzy
msgid "IPv4 address:"
msgstr "Địa chỉ IP:"
-#: ../loader2/net.c:932 ../loader2/net.c:984 tmp/netconfig.glade.h:1
+#: ../loader2/net.c:966 ../loader2/net.c:1018 tmp/netconfig.glade.h:1
#: tmp/netpostconfig.glade.h:1
msgid "/"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:972
+#: ../loader2/net.c:1006
#, fuzzy
msgid "IPv6 address:"
msgstr "Địa chỉ IP:"
-#: ../loader2/net.c:1033
+#: ../loader2/net.c:1067
#, fuzzy
msgid "Name Server:"
msgstr "Nameserver"
-#: ../loader2/net.c:1069
+#: ../loader2/net.c:1103
msgid ""
"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1085
+#: ../loader2/net.c:1119
#, fuzzy
msgid "Manual TCP/IP Configuration"
msgstr "Cấu hình z/IPL"
-#: ../loader2/net.c:1193 ../loader2/net.c:1199
+#: ../loader2/net.c:1228 ../loader2/net.c:1234
msgid "Missing Information"
msgstr "Thiếu thông tin"
-#: ../loader2/net.c:1194
+#: ../loader2/net.c:1229
#, fuzzy
msgid ""
"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
msgstr "Bạn phải nhập cả địa chỉ IP hợp lệ và netmask hợp lệ."
-#: ../loader2/net.c:1200
+#: ../loader2/net.c:1235
#, fuzzy
msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
msgstr "Bạn phải nhập cả địa chỉ IP hợp lệ và netmask hợp lệ."
-#: ../loader2/net.c:1505
+#: ../loader2/net.c:1557
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "Đang xác định tên máy và tên miền..."
-#: ../loader2/net.c:1598
+#: ../loader2/net.c:1654
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "Đối số cho lệnh mạng kickstart sai %s: %s"
-#: ../loader2/net.c:1621
+#: ../loader2/net.c:1677
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "BootProto %s sai trong lệnh mạng"
-#: ../loader2/net.c:1802
+#: ../loader2/net.c:1865
msgid "Networking Device"
msgstr "Thiết bị mạng"
-#: ../loader2/net.c:1803
+#: ../loader2/net.c:1866
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
msgstr ""
"Bạn có nhiều thiết bị mạng trên hệ thống. Bạn muốn cài đặt bằng cái nào?"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:47
+#: ../loader2/nfsinstall.c:57
msgid "NFS server name:"
msgstr "Tên server NFS:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:313
+#: ../loader2/nfsinstall.c:60
#, fuzzy, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "Thư mục Red Hat:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:55
+#: ../loader2/nfsinstall.c:65
#, fuzzy
msgid "NFS"
msgstr "NIS"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:56
+#: ../loader2/nfsinstall.c:66
msgid "NFS Setup"
msgstr "Thiết lập NFS"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:126
+#: ../loader2/nfsinstall.c:140
msgid "Hostname specified with no DNS configured"
msgstr "Chỉ định Hostname nhưng chưa cấu hình DNS"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:202
+#: ../loader2/nfsinstall.c:198 ../loader2/nfsinstall.c:265
+msgid "That directory could not be mounted from the server."
+msgstr "Không thể gắn thư mục này từ server."
+
+#: ../loader2/nfsinstall.c:253
#, c-format
msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
msgstr "Thư mục này không chứa bộ cài đặt Red Hat %s."
-#: ../loader2/nfsinstall.c:214
-msgid "That directory could not be mounted from the server."
-msgstr "Không thể gắn thư mục này từ server."
-
-#: ../loader2/nfsinstall.c:252
+#: ../loader2/nfsinstall.c:303
#, c-format
msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
msgstr "Đối số cho lệnh mạng NFS kickstart sai %s: %s"
-#: ../loader2/telnetd.c:83 ../loader2/telnetd.c:125
+#: ../loader2/telnetd.c:89 ../loader2/telnetd.c:131
msgid "Telnet"
msgstr "Telnet"
-#: ../loader2/telnetd.c:83
+#: ../loader2/telnetd.c:89
msgid "Waiting for telnet connection..."
msgstr "Đang đợi kết nối telnet..."
-#: ../loader2/telnetd.c:125
+#: ../loader2/telnetd.c:131
msgid "Running anaconda via telnet..."
msgstr "Đang chạy anaconda qua telnet..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:69
+#: ../loader2/urlinstall.c:82
#, c-format
msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s."
msgstr "Không thể nhận %s://%s/%s/%s."
-#: ../loader2/urlinstall.c:143
+#: ../loader2/urlinstall.c:155
msgid "Unable to retrieve the install image."
msgstr "Không thể nhận image cài đặt."
-#: ../loader2/urlinstall.c:288
-msgid "Media Detected"
-msgstr "Tìm thấy Media"
-
-#: ../loader2/urlinstall.c:289
-msgid "Local installation media detected..."
-msgstr "Tìm thấy trình cài đặt trên máy..."
-
-#: ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:427
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr "Đối số cho lệnh mạng URL kickstart sai %s: %s"
-#: ../loader2/urlinstall.c:474
+#: ../loader2/urlinstall.c:436
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr "Phải cung cấp đối số --url cho URL kichstart."
-#: ../loader2/urlinstall.c:485
+#: ../loader2/urlinstall.c:445
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "Loại URL lạ %s"
-#: ../loader2/urls.c:219
+#: ../loader2/urls.c:237
msgid "Retrieving"
msgstr "Đang nhận"
-#: ../loader2/urls.c:286
-msgid "FTP"
-msgstr "FTP"
-
-#: ../loader2/urls.c:291
-msgid "Web"
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/urls.c:308
-msgid "FTP site name:"
-msgstr "Tên FTP site:"
-
-#: ../loader2/urls.c:309
-msgid "Web site name:"
-msgstr "Tên web site:"
-
-#: ../loader2/urls.c:328
-msgid "Use non-anonymous ftp"
-msgstr "Dùng non-anonymous ftp"
-
-#: ../loader2/urls.c:337
-msgid "FTP Setup"
-msgstr "Thiết lập FTP"
-
-#: ../loader2/urls.c:338
-msgid "HTTP Setup"
-msgstr "Thiết lập HTTP"
+#: ../loader2/urls.c:306
+#, fuzzy
+msgid "Configure proxy"
+msgstr "Cấu hình TCP/IP"
-#: ../loader2/urls.c:348
-msgid "You must enter a server name."
-msgstr "Bạn phải nhập tên server."
+#: ../loader2/urls.c:321
+#, fuzzy
+msgid "URL Setup"
+msgstr "Thiết lập NFS"
-#: ../loader2/urls.c:353
-msgid "You must enter a directory."
+#: ../loader2/urls.c:329
+#, fuzzy
+msgid "You must enter a URL."
msgstr "Bạn phải nhập thư mục."
-#: ../loader2/urls.c:358
+#: ../loader2/urls.c:339
msgid "Unknown Host"
msgstr "Máy lạ"
-#: ../loader2/urls.c:359
+#: ../loader2/urls.c:340
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s không phải là tên máy hợp lệ."
-#: ../loader2/urls.c:430
-msgid ""
-"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
-"wish to use below."
-msgstr ""
-"Nếu bạn dùng non-anonymous ftp, hãy nhập tên tài khoản và mật khẩu vào dưới "
-"đây."
-
-#: ../loader2/urls.c:435
+#: ../loader2/urls.c:386
msgid ""
"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
"to use."
msgstr ""
"Nếu bạn dùng HTTP proxy server, hãy nhập tên HTTP proxy server cần dùng."
-#: ../loader2/urls.c:457
-msgid "Account name:"
-msgstr "Tên tài khoản:"
+#: ../loader2/urls.c:401
+msgid "Proxy Name:"
+msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:480
-#, fuzzy
-msgid "Further FTP Setup"
-msgstr "Thiết lập FTP"
+#: ../loader2/urls.c:406
+msgid "Proxy Port:"
+msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:483
+#: ../loader2/urls.c:422
#, fuzzy
-msgid "Further HTTP Setup"
-msgstr "Thiết lập HTTP"
+msgid "Further Setup"
+msgstr "Thiết lập FTP"
-#: ../loader2/windows.c:56
+#: ../loader2/windows.c:63
msgid "Loading SCSI driver"
msgstr "Đang nạp driver SCSI"
+#: ../loader2/windows.c:64
+#, c-format
+msgid "Loading %s driver..."
+msgstr "Đang nạp driver %s..."
+
+#: tmp/account.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Root Password:"
+msgstr "Mật khẩu root"
+
+#: tmp/account.glade.h:3
+msgid ""
+"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
+"the root user."
+msgstr ""
+"Tài khoản root được sử dụng để quản lý hệ thống. Hãy nhập mật khẩu cho root."
+
#: tmp/adddrive.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "Add _ZFCP LUN"
@@ -6624,28 +6484,47 @@ msgid "_Add drive"
msgstr "Đĩa cứng"
#: tmp/addrepo.glade.h:1
-msgid "<b>Repository _URL:</b>"
-msgstr ""
-
-#: tmp/addrepo.glade.h:2
msgid "<b>Repository _name:</b>"
msgstr ""
-#: tmp/addrepo.glade.h:3
+#: tmp/addrepo.glade.h:2
msgid "Add Repository"
msgstr ""
-#: tmp/addrepo.glade.h:5
-#, no-c-format
+#: tmp/addrepo.glade.h:3
msgid ""
"Please provide the location where your additional software can be installed "
-"from. Note that this must be a valid repository for %s."
+"from."
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:4
+msgid "Proxy U_RL:"
msgstr ""
+#: tmp/addrepo.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Proxy pass_word:"
+msgstr "Không mật khẩu"
+
#: tmp/addrepo.glade.h:6
-msgid "_Add repository"
+#, fuzzy
+msgid "Proxy u_sername:"
+msgstr "Tên FTP site:"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:7
+msgid "Repository _Mirror"
msgstr ""
+#: tmp/addrepo.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Repository _URL"
+msgstr "Tên boot không hợp lệ"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "_Proxy configuration"
+msgstr "Cấu hình chuột"
+
#: tmp/anaconda.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "Reboo_t"
@@ -6655,56 +6534,114 @@ msgstr "Khởi động _lại"
msgid "_Next"
msgstr "_Tới"
-#: tmp/anaconda.glade.h:4
-msgid "_Release Notes"
-msgstr "Ghi chú _phiên bản"
-
#: tmp/autopart.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Resize _target:</b>"
+msgstr "Nameserver"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:2
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. By default, a "
"partitioning layout is chosen which is reasonable for most users. You can "
"either choose to use this or create your own."
msgstr ""
-#: tmp/autopart.glade.h:2
+#: tmp/autopart.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Re_view and modify partitioning layout"
msgstr "_Xem lại (và sửa đổi nếu cần) partition đã tạo"
-#: tmp/autopart.glade.h:3
+#: tmp/autopart.glade.h:4
#, fuzzy
-msgid "What drive would you like to boot this installation from?"
+msgid "What drive would you like to _boot this installation from?"
msgstr "Bạn muốn dùng ngôn ngữ nào khi cài đặt?"
-#: tmp/autopart.glade.h:4
+#: tmp/autopart.glade.h:5
+msgid "Which Partition to resize"
+msgstr ""
+
+#: tmp/autopart.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Which partition would you like to resize to make room for your installation?"
+msgstr "Partition này là partition root trong bản cài đặt của bạn?"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "_Advanced storage configuration"
msgstr "Cấu hình Boot Loader nâng cao"
-#: tmp/autopart.glade.h:5
+#: tmp/autopart.glade.h:8
+msgid "_Encrypt system"
+msgstr ""
+
+#: tmp/autopart.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
msgstr "Chọn đĩa được dùng để cài đặt:"
-#: tmp/exn.glade.h:1
+#: tmp/blwhere.glade.h:1
#, fuzzy
-msgid "Exception Info"
-msgstr "Gặp lỗi"
+msgid "/boot"
+msgstr "Khởi động lại"
-#: tmp/exn.glade.h:2
+#: tmp/blwhere.glade.h:2
#, fuzzy
-msgid "Save to _Remote"
-msgstr "Ghi lên máy tính chủ"
+msgid "BIOS Drive Order"
+msgstr "Thay đổi thứ tự đĩa"
-#: tmp/exn.glade.h:4
+#: tmp/blwhere.glade.h:3
#, fuzzy
-msgid "_Exception details"
-msgstr "Gặp lỗi"
+msgid "Boot loader device"
+msgstr "Bootloader"
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:4
+msgid "First BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:5
+msgid "Fourth BIOS drive:"
+msgstr ""
-#: tmp/exn.glade.h:5
-msgid "_Save to floppy"
+#: tmp/blwhere.glade.h:6
+msgid "MBR"
msgstr ""
+#: tmp/blwhere.glade.h:7
+msgid "Second BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:8
+msgid "Third BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?"
+msgstr "Bạn muốn cài boot loader ở đâu?"
+
+#: tmp/detailed-dialog.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Info"
+msgstr "Bỏ qua"
+
+#: tmp/detailed-dialog.glade.h:2
+msgid "_Details"
+msgstr ""
+
+#: tmp/exnSave.glade.h:2
+msgid "Select a destination for the exception information."
+msgstr ""
+
+#: tmp/exnSave.glade.h:3
+msgid "_Disk"
+msgstr ""
+
+#: tmp/exnSave.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "_Remote"
+msgstr "Điều khiển"
+
#: tmp/instkey.glade.h:2
#, no-c-format
msgid "%(instkey)s:"
@@ -6751,6 +6688,25 @@ msgstr ""
msgid "Install to Hard Drive"
msgstr "Khởi động cài đặt"
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:1
+msgid ""
+"Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for "
+"the passphrase during system boot."
+msgstr ""
+
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Confirm passphrase:"
+msgstr "Xác nhật reset"
+
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:3
+msgid "Enter passphrase for encrypted partition"
+msgstr ""
+
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:4
+msgid "Enter passphrase:"
+msgstr ""
+
#: tmp/netconfig.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "<b>Gateway:</b>"
@@ -6852,6 +6808,11 @@ msgstr ""
msgid "_Customize now"
msgstr "_Tùy biến"
+#: tmp/tasksel.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "_Modify repository"
+msgstr "_Hiệu chỉnh partition"
+
#: tmp/zfcp-config.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "<b>Device number:</b>"
@@ -7116,6 +7077,425 @@ msgstr "tiếng Mỹ (Welsh)"
msgid "Zulu"
msgstr "tiếng Zulu"
+#~ msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
+#~ msgstr "Lỗi nạp phần hai của cấu hình kickstart: %s!"
+
+#~ msgid "Unknown install method"
+#~ msgstr "Phương thức cài đặt lạ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
+#~ msgstr "Bạn đang cố cài đặt trên máy không được hỗ trợ bởi anaconda."
+
+#~ msgid "unknown install method: %s"
+#~ msgstr "Phương thức cài đặt lạ: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following "
+#~ "drives:%s\n"
+#~ "Are you sure you want to do this?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bạn đã chọn xóa mọi partition (MỌI DỮ LIỆU) trên những ổ đĩa sau:%s\n"
+#~ "Bạn có chắc muốn thực hiện điều này không?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on "
+#~ "the following drives:%s\n"
+#~ "Are you sure you want to do this?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bạn đã chọn xóa mọi partition Linux (MỌI DỮ LIỆU trên các partition này) "
+#~ "trên những ổ đĩa sau:%s\n"
+#~ "Bạn có chắc muốn thực hiện điều này không?"
+
+#~ msgid "Checking for Bad Blocks"
+#~ msgstr "Đang kiểm tra hư hỏng"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you "
+#~ "use this device.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <Enter> to exit the installer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vài chỗ hư được tìm thấy trên thiết bị /dev/%s. Chúng tôi không khuyến "
+#~ "khích dùng thiết bị này.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Nhấn <Enter> để khởi động lại hệ thống"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is "
+#~ "serious, and the install cannot continue.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <Enter> to exit the installer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gặp lỗi khi tìm chỗ hư hỏng trên %s. Vấn đề này nghiêm trọng, không thể "
+#~ "tiếp tục cài đặt.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Nhấn <Enter> để khởi động lại hệ thống."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
+#~ "please choose your diskette carefully."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vui lòng chèn đĩa mềm vào bây giờ. Mọi thứ trên đĩa sẽ bị xóa, vì thế vui "
+#~ "lòng chọn đĩa mềm cẩn thận."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+#~ "corrupt package. Please verify your installation images and that you "
+#~ "have all the required media.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+#~ "likely require reinstallation.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Không thể mở gói %s-%s-%s. Có thể là do thiếu tập tin, hoặc gói bị hư. "
+#~ "Nếu bạn cài đặt từ CD, có thể là CD bị hỏng, hoặc ổ CD không thể đọc "
+#~ "CD. \n"
+#~ "\n"
+#~ "Nhấn <Enter> để thử lại."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
+#~ "server.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please copy this image to the remote server's share path and click Retry. "
+#~ "Click Exit to abort the installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Trình cài đặt đã thử mount image #%s, nhưng không tìm thấy nó trên "
+#~ "server.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Hãy sao chép image này tới thư mục phân phối trên máy chủ và nhấn Làm "
+#~ "lại. Chọn Khởi động lại để dừng quá trình cài đặt."
+
+#~ msgid "Low Memory"
+#~ msgstr "Bộ nhớ ít"
+
+#~ msgid ""
+#~ "As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap "
+#~ "space immediately. To do this we'll have to write your new partition "
+#~ "table to the disk immediately. Is that OK?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bạn không có đủ bộ nhớ nên cần sử dụng Swap ngay bây giờ. Điều này nghĩa "
+#~ "là sẽ phải ghi bảng partition mới vào đĩa ngay lúc này. Tiếp tục chứ?"
+
+#~ msgid "Save to Remote Host"
+#~ msgstr "Ghi lên máy tính chủ"
+
+#~ msgid "Save Crash Dump"
+#~ msgstr "Lưu Crash Dump"
+
+#~ msgid "Searching"
+#~ msgstr "Đang tìm"
+
+#~ msgid "Searching for %s installations..."
+#~ msgstr "Đang tìm bản cài đặt %s..."
+
+#~ msgid "Connecting..."
+#~ msgstr "Đang kết nối..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+#~ "corrupt package. Please verify your mirror contains all required "
+#~ "packages, and try using a different one.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+#~ "likely require reinstallation.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Không thể mở gói %s-%s-%s. Có thể là do thiếu tập tin, hoặc gói bị hư. "
+#~ "Nếu bạn cài đặt từ CD, có thể là CD bị hỏng, hoặc ổ CD không thể đọc "
+#~ "CD. \n"
+#~ "\n"
+#~ "Nhấn <Enter> để thử lại."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "VNC Password Error"
+#~ msgstr "Không mật khẩu"
+
+#~ msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
+#~ msgstr "Không thể đặt mật khẩu VNC - không dùng mật khẩu!"
+
+#~ msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
+#~ msgstr "Hãy bảo đảm mật khẩu root dài ít nhất 6 ký tự."
+
+#~ msgid "Please connect to %s to begin the install..."
+#~ msgstr "Vui lòng kết nối đến %s để bắt đầu cài đặt..."
+
+#~ msgid "Please connect to begin the install..."
+#~ msgstr "Vui lòng kết nối để bắt đầu cài đặt..."
+
+#~ msgid "Set Root Password"
+#~ msgstr "Đặt mật khẩu root"
+
+#~ msgid "Advanced Boot Loader Configuration"
+#~ msgstr "Cấu hình Boot Loader nâng cao"
+
+#~ msgid "Force LBA32"
+#~ msgstr "Buộc dùng LBA32"
+
+#~ msgid "_Force LBA32 (not normally required)"
+#~ msgstr "_Buộc dùng LBA32 (thường thì không cần)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you wish to add default options to the boot command, enter them into "
+#~ "the 'General kernel parameters' field."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nếu bạn muốn thêm tùy chọn mặc định cho lệnh boot, hãy nhập vào trong ô "
+#~ "'Tham số kernel chung'."
+
+#~ msgid "_General kernel parameters"
+#~ msgstr "_Tham số kernel chung"
+
+#~ msgid "The %s boot loader will be installed on /dev/%s."
+#~ msgstr "Boot loader %s sẽ được cài trên /dev/%s."
+
+#~ msgid "No boot loader will be installed."
+#~ msgstr "Boot loader sẽ không được cài."
+
+#~ msgid "Configure advanced boot loader _options"
+#~ msgstr "Cấu hình tùy chọn boot loader _nâng cao"
+
+#~ msgid "Install Boot Loader record on:"
+#~ msgstr "Cài đặt Boot Loader record trên:"
+
+#~ msgid "_Change Drive Order"
+#~ msgstr "Đổ_i thứ tự đĩa"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing "
+#~ "the drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both "
+#~ "SCSI and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Changing the drive order will change where the installation program "
+#~ "locates the Master Boot Record (MBR)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sắp xếp ổ đĩa theo cùng thứ tự như trong BIOS. Thay đổi thứ tự ổ đĩa có "
+#~ "thể hữu dụng nếu bạn có nhiều adapter SCSI hoặc cả adapter SCSI và IDE, "
+#~ "và muốn khởi động từ thiết bị SCSI.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Đổi thứ tự đĩa có thể sẽ đổi nơi chương trình cài đặt định vị Master Boot "
+#~ "Record (MBR)."
+
+#~ msgid "About to Install"
+#~ msgstr "Bắt đầu cài đặt"
+
+#~ msgid "Click next to begin installation of %s."
+#~ msgstr "Nhấn Tới để bắt đầu cài đặt %s."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of the installation can be found in the file '%s' after "
+#~ "rebooting your system.\n"
+#~ "\n"
+#~ "A kickstart file containing the installation options selected can be "
+#~ "found in the file '%s' after rebooting the system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nhật ký cài đặt được đặt trong tập tin %s sau khi khởi động lại hệ "
+#~ "thống.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Tập tin kickstart (chứa các tùy chọn cài đặt được chọn) được đặt trong "
+#~ "tập tin %s sau khi khởi động lại hệ thống."
+
+#~ msgid "About to Upgrade"
+#~ msgstr "Bắt đầu nâng cấp"
+
+#~ msgid "Click next to begin upgrade of %s."
+#~ msgstr "Nhấn Tới để bắt đầu nâng cấp %s."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after "
+#~ "rebooting your system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nhật ký nâng cấp được đặt trong tập tin %s sau khi khởi động lại hệ thống."
+
+#~ msgid "Drive"
+#~ msgstr "Đĩa"
+
+#~ msgid "Model"
+#~ msgstr "Kiểu"
+
+#~ msgid "Netmask"
+#~ msgstr "Mặt nạ mạng"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You can configure the boot loader to boot other operating systems by "
+#~ "selecting from the list. To add an operating systems that was not "
+#~ "automatically detected, click 'Add.' To change the operating system "
+#~ "booted by default, select 'Default' next to the desired operating system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bạn có thể cấu hình boot loader để khởi động các hệ điều hành khác. Hãy "
+#~ "chọn hệ điều hành cần khởi động từ danh sách. Để thêm hệ điều hành khác "
+#~ "(cái mà không được tự động tìm thấy), hạy nhấn 'Thêm'. Để đổi hệ điều "
+#~ "hành khởi động mặc định, chọn 'Mặc định' cho hệ điều hành mong muốn."
+
+#~ msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
+#~ msgstr "Để _nguyên (bảo toàn dữ liệu)"
+
+#~ msgid "_Format partition as:"
+#~ msgstr "Định _dạng partition là:"
+
+#~ msgid "Check for _bad blocks?"
+#~ msgstr "Kiểm tra chỗ _hư hỏng?"
+
+#~ msgid "Release notes are missing.\n"
+#~ msgstr "Thiếu ghi chú phiên bản.\n"
+
+#~ msgid "Release Notes"
+#~ msgstr "Ghi chú phiên bản"
+
+#~ msgid "Unable to load file!"
+#~ msgstr "Không thể nạp tập tin!"
+
+#~ msgid "Installation to begin"
+#~ msgstr "Bằn đầu cài đặt"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of your installation will be in %s after rebooting your "
+#~ "system. You may want to keep this file for later reference."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nhật ký cài đặt được đặt trong tập tin %s sau khi khởi động lại hệ thống. "
+#~ "Có thể bạn muốn giữ lại tập tin này để tham khảo về sau."
+
+#~ msgid "Upgrade to begin"
+#~ msgstr "Bắt đầu nâng cấp"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. "
+#~ "You may want to keep this file for later reference."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nhật ký nâng cấp sẽ được đặt tại %s sau khi khởi động lại hệ thống. Có "
+#~ "thể bạn muốn giữ tập tin này để tham khảo về sau."
+
+#~ msgid "Check for bad blocks"
+#~ msgstr "Kiểm tra hư hỏng"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No hard drives have been found. You probably need to manually choose "
+#~ "device drivers for the installation to succeed. Would you like to select "
+#~ "drivers now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Không tìm thấy đĩa cứng. Có lẽ bạn cần chọn ổ đĩa bằng tay để tiếp tục "
+#~ "cài đặt. Bạn có muốn chọn đĩa bây giờ không?"
+
+#~ msgid "FAILED"
+#~ msgstr "THẤT BẠI"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The image which was just tested has errors. This could be due to a "
+#~ "corrupt download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and "
+#~ "try again. If this test continues to fail you should not continue the "
+#~ "install."
+#~ msgstr ""
+#~ "LỖI.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Image vừa được kiểm tra có lỗi. Có thể là do bản tải về hỏng, hoặc đĩa "
+#~ "hư. Nếu có thể, vui lòng làm sạch đĩa và thử lại. Nếu lần kiểm tra kế "
+#~ "tiếp lại thất bại, bạn không nên tiếp tục cài đặt."
+
+#~ msgid "PASSED"
+#~ msgstr "QUA"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "It is OK to install from this media."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tốt.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Có thể cài đặt lên thiết bị này."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No checksum information available, unable to verify media."
+#~ msgstr ""
+#~ "Không xác định.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Không thấy thông tin checksum, không thể kiểm tra."
+
+#~ msgid "Media Check Result"
+#~ msgstr "Kết quả kiểm tra thiết bị"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s for the image:\n"
+#~ "\n"
+#~ " %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "của image:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The media check %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kiểm tra media %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the following information:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o the name or IP number of your %s server\n"
+#~ " o the directory on that server containing\n"
+#~ " %s for your architecture\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vui lòng nhập thông tin sau:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o Tên hoặc số IP của server %s\n"
+#~ " o Thư mục mà server chứa \n"
+#~ " %s cho máy bạn\n"
+
+#~ msgid "FTP"
+#~ msgstr "FTP"
+
+#~ msgid "Web site name:"
+#~ msgstr "Tên web site:"
+
+#~ msgid "Use non-anonymous ftp"
+#~ msgstr "Dùng non-anonymous ftp"
+
+#~ msgid "FTP Setup"
+#~ msgstr "Thiết lập FTP"
+
+#~ msgid "HTTP Setup"
+#~ msgstr "Thiết lập HTTP"
+
+#~ msgid "You must enter a server name."
+#~ msgstr "Bạn phải nhập tên server."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password "
+#~ "you wish to use below."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nếu bạn dùng non-anonymous ftp, hãy nhập tên tài khoản và mật khẩu vào "
+#~ "dưới đây."
+
+#~ msgid "Account name:"
+#~ msgstr "Tên tài khoản:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Further HTTP Setup"
+#~ msgstr "Thiết lập HTTP"
+
+#~ msgid "_Release Notes"
+#~ msgstr "Ghi chú _phiên bản"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Exception Info"
+#~ msgstr "Gặp lỗi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Exception details"
+#~ msgstr "Gặp lỗi"
+
#~ msgid "Rebooting System"
#~ msgstr "Đang khởi động lại hệ thống"
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index d1d28f5b0..32a068b1b 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -22,7 +22,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zh_CN\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-02 15:15-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-02 12:12-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-13 22:51+0800\n"
"Last-Translator: zhangnan <znflint@126.com>\n"
"Language-Team: <zh@li.org>\n"
@@ -30,16 +30,17 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../anaconda:262
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "未知错误"
+#: ../anaconda:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr "打开 kickstart 文件 %s 时出错:%s"
-#: ../anaconda:265
+#: ../anaconda:292
#, c-format
-msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
-msgstr "读取 kickstart 配置文件的第二部分时出错:%s!"
+msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr ""
-#: ../anaconda:279 ../cmdline.py:70 ../gui.py:960 ../text.py:403
+#: ../anaconda:306 ../cmdline.py:78 ../gui.py:1174 ../text.py:508
#, c-format, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -50,131 +51,122 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../anaconda:391
+#: ../anaconda:423
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr "按<回车>键执行一个shell命令"
-#: ../anaconda:406 ../gui.py:237 ../rescue.py:260 ../rescue.py:334
-#: ../rescue.py:361 ../rescue.py:371 ../rescue.py:450 ../rescue.py:456
-#: ../text.py:443 ../text.py:602 ../vnc.py:146 ../textw/confirm_text.py:26
-#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/constants_text.py:36
-#: ../textw/network_text.py:39 ../textw/network_text.py:49
-#: ../textw/network_text.py:71 ../textw/network_text.py:77
-#: ../textw/network_text.py:225 ../textw/network_text.py:812
-#: ../textw/network_text.py:820 ../loader2/cdinstall.c:140
-#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/cdinstall.c:382
-#: ../loader2/cdinstall.c:387 ../loader2/cdinstall.c:392
-#: ../loader2/cdinstall.c:463 ../loader2/dirbrowser.c:139
-#: ../loader2/driverdisk.c:93 ../loader2/driverdisk.c:281
-#: ../loader2/driverdisk.c:312 ../loader2/driverdisk.c:346
-#: ../loader2/driverdisk.c:384 ../loader2/driverdisk.c:398
-#: ../loader2/driverdisk.c:412 ../loader2/driverdisk.c:422
-#: ../loader2/driverdisk.c:583 ../loader2/driverdisk.c:620
-#: ../loader2/driverselect.c:70 ../loader2/driverselect.c:205
-#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:319 ../loader2/hdinstall.c:369
-#: ../loader2/hdinstall.c:404 ../loader2/hdinstall.c:474
-#: ../loader2/hdinstall.c:517 ../loader2/hdinstall.c:530 ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/kickstart.c:127 ../loader2/kickstart.c:137
-#: ../loader2/kickstart.c:180 ../loader2/kickstart.c:279
-#: ../loader2/kickstart.c:366 ../loader2/kickstart.c:523 ../loader2/lang.c:106
-#: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:316 ../loader2/loader.c:342
-#: ../loader2/loader.c:355 ../loader2/loader.c:366 ../loader2/loader.c:852
-#: ../loader2/loader.c:1016 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432
-#: ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:375 ../loader2/method.c:449
-#: ../loader2/modules.c:1036 ../loader2/modules.c:1049 ../loader2/net.c:272
-#: ../loader2/net.c:311 ../loader2/net.c:739 ../loader2/net.c:1064
-#: ../loader2/net.c:1597 ../loader2/net.c:1620 ../loader2/net.c:1806
-#: ../loader2/nfsinstall.c:57 ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/telnetd.c:87
-#: ../loader2/urlinstall.c:68 ../loader2/urlinstall.c:91
-#: ../loader2/urlinstall.c:142 ../loader2/urlinstall.c:155
-#: ../loader2/urlinstall.c:464 ../loader2/urlinstall.c:473
-#: ../loader2/urlinstall.c:484 ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:347
-#: ../loader2/urls.c:352 ../loader2/urls.c:358 ../loader2/urls.c:470
+#: ../anaconda:438 ../gui.py:235 ../rescue.py:271 ../rescue.py:339
+#: ../rescue.py:366 ../rescue.py:376 ../rescue.py:452 ../rescue.py:458
+#: ../text.py:536 ../text.py:698 ../textw/constants_text.py:42
+#: ../textw/network_text.py:44 ../textw/network_text.py:54
+#: ../textw/network_text.py:76 ../textw/network_text.py:82
+#: ../textw/network_text.py:230 ../textw/network_text.py:815
+#: ../textw/network_text.py:823 ../loader2/cdinstall.c:145
+#: ../loader2/cdinstall.c:146 ../loader2/cdinstall.c:196
+#: ../loader2/cdinstall.c:199 ../loader2/cdinstall.c:326
+#: ../loader2/cdinstall.c:331 ../loader2/cdinstall.c:335
+#: ../loader2/cdinstall.c:401 ../loader2/dirbrowser.c:145
+#: ../loader2/driverdisk.c:98 ../loader2/driverdisk.c:235
+#: ../loader2/driverdisk.c:266 ../loader2/driverdisk.c:299
+#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:351
+#: ../loader2/driverdisk.c:365 ../loader2/driverdisk.c:375
+#: ../loader2/driverdisk.c:535 ../loader2/driverdisk.c:572
+#: ../loader2/driverselect.c:75 ../loader2/driverselect.c:199
+#: ../loader2/hdinstall.c:133 ../loader2/hdinstall.c:186
+#: ../loader2/hdinstall.c:344 ../loader2/hdinstall.c:394
+#: ../loader2/hdinstall.c:426 ../loader2/hdinstall.c:496
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:552 ../loader2/kbd.c:138
+#: ../loader2/kickstart.c:132 ../loader2/kickstart.c:142
+#: ../loader2/kickstart.c:185 ../loader2/kickstart.c:284
+#: ../loader2/kickstart.c:372 ../loader2/kickstart.c:529 ../loader2/lang.c:115
+#: ../loader2/lang.c:376 ../loader2/loader.c:344 ../loader2/loader.c:379
+#: ../loader2/loader.c:414 ../loader2/loader.c:431 ../loader2/loader.c:444
+#: ../loader2/loader.c:479 ../loader2/loader.c:992 ../loader2/loader.c:1154
+#: ../loader2/mediacheck.c:62 ../loader2/mediacheck.c:100
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:377 ../loader2/method.c:451
+#: ../loader2/modules.c:336 ../loader2/modules.c:348 ../loader2/net.c:281
+#: ../loader2/net.c:324 ../loader2/net.c:754 ../loader2/net.c:1098
+#: ../loader2/net.c:1653 ../loader2/net.c:1676 ../loader2/net.c:1869
+#: ../loader2/nfsinstall.c:67 ../loader2/nfsinstall.c:139
+#: ../loader2/nfsinstall.c:197 ../loader2/nfsinstall.c:256
+#: ../loader2/nfsinstall.c:264 ../loader2/nfsinstall.c:302
+#: ../loader2/telnetd.c:93 ../loader2/urlinstall.c:81
+#: ../loader2/urlinstall.c:104 ../loader2/urlinstall.c:154
+#: ../loader2/urlinstall.c:167 ../loader2/urlinstall.c:426
+#: ../loader2/urlinstall.c:435 ../loader2/urlinstall.c:444
+#: ../loader2/urls.c:294 ../loader2/urls.c:328 ../loader2/urls.c:339
+#: ../loader2/urls.c:411
msgid "OK"
msgstr "确定"
-#: ../anaconda:413
+#: ../anaconda:445
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
msgstr "您没有足够的内存来使用图形化安装程序。开始使用文本方式安装。"
-#: ../anaconda:429
+#: ../anaconda:461
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr "没有找到视频硬件,假定为无头机器"
-#: ../anaconda:436 ../anaconda:897
+#: ../anaconda:468 ../anaconda:977
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr "无法实例化 X 硬件状态对象。"
-#: ../anaconda:493
+#: ../anaconda:523
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "正在启动图形化安装..."
-#: ../anaconda:754
+#: ../anaconda:851
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "安装类别强制使用文本模式安装"
-#: ../anaconda:794
+#: ../anaconda:891
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr "没有可用的图形化安装... 开始文本方式安装。"
-#: ../anaconda:802
+#: ../anaconda:899
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr "DISPLAY 变量未设定,启动文本模式!"
-#: ../anaconda:863
-msgid "Unknown install method"
-msgstr "未知安装方法"
-
-#: ../anaconda:864
-msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
-msgstr "anaconda 安装程序不支持您指定的安装方法。"
-
-#: ../anaconda:866
-#, c-format
-msgid "unknown install method: %s"
-msgstr "未知安装方法: %s"
-
-#: ../autopart.py:955
+#: ../autopart.py:893
#, python-format
msgid ""
-"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
+"Error resizing partition %s.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"无法将基于柱面的区域划为主分区。\n"
-"\n"
-"%s"
-#: ../autopart.py:960
+#: ../autopart.py:896
#, python-format
-msgid ""
-"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
+msgid "Start of partition %s was moved when resizing"
+msgstr ""
+
+#: ../autopart.py:988
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
+msgstr ""
+"无法将基于柱面的区域划为主分区。\n"
"\n"
"%s"
+
+#: ../autopart.py:993
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
msgstr ""
"无法将这些分区划为主分区。\n"
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:965
-#, python-format
-msgid ""
-"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../autopart.py:998
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
msgstr ""
"无法化分基于柱面的分区。\n"
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1025
+#: ../autopart.py:1063
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
@@ -184,7 +176,7 @@ msgstr ""
"引导分区 %s 不属于 BSD 磁盘标签。SRM 无法从该分区引导。请使用一个属于 BSD 磁"
"盘标签的分区或将该设备磁盘标为 BSD。"
-#: ../autopart.py:1027
+#: ../autopart.py:1065
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
@@ -194,37 +186,37 @@ msgstr ""
"引导分区 %s 所属磁盘在前端没有足够的空间来容纳引导装载程序。请确定在磁盘起始"
"处至少有 5MB 空闲空间来容纳 /boot"
-#: ../autopart.py:1029
+#: ../autopart.py:1067
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
"this partition."
msgstr "引导分区 %s 不是 VFAT 分区。EFI 无法从该分区引导。"
-#: ../autopart.py:1031
+#: ../autopart.py:1069
msgid ""
"The boot partition must entirely be in the first 4GB of the disk. "
"OpenFirmware won't be able to boot this installation."
msgstr "引导分区在磁盘上的位置不够靠前。OpenFirmware 无法引导该安装。"
-#: ../autopart.py:1038
+#: ../autopart.py:1076
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
msgstr "引导分区 %s 可能没有满足您的体系的引导制约参数。"
-#: ../autopart.py:1064
+#: ../autopart.py:1102
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
"allocated logical volumes in %s."
msgstr "若添加该分区,已分配在 %s 的逻辑卷将没有足够的磁盘空间。"
-#: ../autopart.py:1259
+#: ../autopart.py:1299
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "所申请的分区不存在"
-#: ../autopart.py:1260
+#: ../autopart.py:1300
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -235,11 +227,11 @@ msgstr ""
"\n"
"按确定来退出安装."
-#: ../autopart.py:1287
+#: ../autopart.py:1325
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "所申请的 RAID 设备不存在"
-#: ../autopart.py:1288
+#: ../autopart.py:1326
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -250,11 +242,11 @@ msgstr ""
"\n"
"按确定退出安装."
-#: ../autopart.py:1319
+#: ../autopart.py:1355
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr "所申请的卷组不存在"
-#: ../autopart.py:1320
+#: ../autopart.py:1356
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -265,11 +257,11 @@ msgstr ""
"\n"
"按确定退出安装."
-#: ../autopart.py:1357
+#: ../autopart.py:1393
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr "所申请的逻辑卷不存在"
-#: ../autopart.py:1358
+#: ../autopart.py:1394
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -280,11 +272,11 @@ msgstr ""
"\n"
"按确定退出安装."
-#: ../autopart.py:1484 ../autopart.py:1531
+#: ../autopart.py:1529 ../autopart.py:1576
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "自动分区错误"
-#: ../autopart.py:1485
+#: ../autopart.py:1530
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -299,11 +291,11 @@ msgstr ""
"\n"
"请按确定退出安装."
-#: ../autopart.py:1495
+#: ../autopart.py:1540
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "进行自动分区时出现警告"
-#: ../autopart.py:1496
+#: ../autopart.py:1541
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -314,7 +306,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1510 ../autopart.py:1527
+#: ../autopart.py:1555 ../autopart.py:1572
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -324,12 +316,12 @@ msgstr ""
"\n"
"按确定退出安装."
-#: ../autopart.py:1511 ../iw/partition_gui.py:997
-#: ../textw/partition_text.py:239
+#: ../autopart.py:1556 ../iw/partition_gui.py:1023
+#: ../textw/partition_text.py:245
msgid "Error Partitioning"
msgstr "分区出错"
-#: ../autopart.py:1512
+#: ../autopart.py:1557
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -340,7 +332,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s.%s"
-#: ../autopart.py:1529
+#: ../autopart.py:1574
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -350,7 +342,7 @@ msgstr ""
"\n"
"点“确定”,选择不同的分区选项"
-#: ../autopart.py:1532
+#: ../autopart.py:1577
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -366,27 +358,15 @@ msgstr ""
"\n"
"这些错误在安装所需的硬盘驱动器空间不够时会发生.%s"
-#: ../autopart.py:1543
+#: ../autopart.py:1588
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "无法恢复的错误"
-#: ../autopart.py:1544
+#: ../autopart.py:1589
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "您的系统现在将会被重新引导。"
-#: ../autopart.py:1691 ../bootloader.py:197 ../image.py:442
-#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:1075
-#: ../partedUtils.py:1124 ../partedUtils.py:1167 ../upgrade.py:348
-#: ../yuminstall.py:1205 ../iw/blpasswidget.py:145
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41 ../iw/task_gui.py:89
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:188 ../iw/upgrade_swap_gui.py:196
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:203 ../textw/bootloader_text.py:123
-#: ../textw/bootloader_text.py:448 ../textw/partition_text.py:243
-#: ../textw/upgrade_text.py:172 ../loader2/loader.c:411
-msgid "Warning"
-msgstr "警告"
-
-#: ../autopart.py:1697
+#: ../autopart.py:1706
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -400,169 +380,201 @@ msgstr ""
"Disk Druid 是手工分区的工具。它允许您在交互的环境中建立分区。您可以用它来设置"
"文件系统类型、挂载点、分区大小等。"
-#: ../autopart.py:1708
+#: ../autopart.py:1717
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
msgstr "在安装程序建立自动分区之前,您必须选择要如何使用硬盘驱动器上的空间。"
-#: ../autopart.py:1713
+#: ../autopart.py:1722
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "删除系统内的所有分区"
-#: ../autopart.py:1714
+#: ../autopart.py:1723
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "删除系统内所有的 Linux 分区"
-#: ../autopart.py:1715
+#: ../autopart.py:1724
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "保存所有分区,使用现有的空闲空间"
-#: ../autopart.py:1717
-#, python-format
-msgid ""
-"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
-"s\n"
-"Are you sure you want to do this?"
-msgstr ""
-"您已选择了要在下列驱动器内删除所有分区(及其所有数据):%s\n"
-"是否确定要执行该项操作?"
-
-#: ../autopart.py:1721
-#, python-format
-msgid ""
-"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
-"following drives:%s\n"
-"Are you sure you want to do this?"
-msgstr ""
-"您已选择了要在下列驱动器内删除所有 Linux 分区(及其所有数据):%s\n"
-"是否确定要执行该项操作?"
-
-#: ../backend.py:113
+#: ../backend.py:126
#, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "升级 %s\n"
-#: ../backend.py:115
+#: ../backend.py:128
#, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "安装 %s\n"
-#: ../bootloader.py:129
+#: ../bootloader.py:44 ../bootloader.py:216 ../image.py:87
+#: ../partedUtils.py:353 ../partedUtils.py:383 ../partedUtils.py:1091
+#: ../partedUtils.py:1244 ../upgrade.py:403 ../yuminstall.py:1387
+#: ../yuminstall.py:1414 ../iw/autopart_type.py:178 ../iw/blpasswidget.py:149
+#: ../iw/task_gui.py:53 ../iw/upgrade_swap_gui.py:192
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:200 ../iw/upgrade_swap_gui.py:207
+#: ../textw/bootloader_text.py:127 ../textw/bootloader_text.py:452
+#: ../textw/partition_text.py:249 ../textw/upgrade_text.py:178
+msgid "Warning"
+msgstr "警告"
+
+#: ../bootloader.py:45
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your filesystems have already been activated. You cannot go back past this "
+"point.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with the installation?"
+msgstr "您选择的分区选项已被激活,您将无法返回到磁盘编辑屏幕。您想继续安装吗?"
+
+#: ../bootloader.py:49 ../exception.py:348 ../exception.py:364
+#: ../fsset.py:1675 ../fsset.py:1929 ../fsset.py:2660 ../fsset.py:2667
+#: ../gui.py:1179 ../gui.py:1313 ../image.py:96 ../livecd.py:375
+#: ../upgrade.py:84 ../upgrade.py:104 ../yuminstall.py:644
+#: ../yuminstall.py:719 ../yuminstall.py:725 ../yuminstall.py:893
+#: ../yuminstall.py:941 ../yuminstall.py:1173 ../yuminstall.py:1210
+msgid "_Exit installer"
+msgstr "(_E)退出安装程序"
+
+#: ../bootloader.py:49 ../fsset.py:1930 ../image.py:97 ../image.py:247
+#: ../kickstart.py:978 ../kickstart.py:1016 ../partedUtils.py:1247
+#: ../upgrade.py:84 ../upgrade.py:104 ../yuminstall.py:898
+#: ../iw/partition_gui.py:1037
+msgid "_Continue"
+msgstr "继续(_C)"
+
+#: ../bootloader.py:147
msgid "Bootloader"
msgstr "引导装载程序"
-#: ../bootloader.py:129
+#: ../bootloader.py:147
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "正在安装引导装载程序..."
-#: ../bootloader.py:198
+#: ../bootloader.py:217
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
msgstr "您的系统上没有安装任何内核软件包。引导装载程序的配置不变。"
-#: ../cmdline.py:45
+#: ../cmdline.py:53
msgid "Completed"
msgstr "已完成"
-#: ../cmdline.py:53
+#: ../cmdline.py:61
msgid "In progress... "
msgstr "进程中..."
-#: ../cmdline.py:82
+#: ../cmdline.py:90
msgid "Can't have a question in command line mode!"
msgstr "无法在命令行模式中提问!"
-#: ../cmdline.py:101
+#: ../cmdline.py:109
msgid "Parted exceptions can't be handled in command line mode!"
msgstr "命令行模式中无法处理分开例外!"
-#: ../constants.py:65
-#, python-format
+#: ../constants.py:75
+#, fuzzy
msgid ""
"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
-"save a copy of the detailed exception and file a bug report against anaconda "
-"at %s"
+"save a copy of the detailed exception and file a bug report"
msgstr ""
"出现了一个无法处理的例外。这极可能是一个程序错误。请将此例外的完整原文复制下"
"来,然后向 %s 提交一份详细的安装程序错误报告。"
-#: ../exception.py:412 ../exception.py:429
+#: ../constants.py:81
+msgid " with the provider of this software."
+msgstr ""
+
+#: ../constants.py:85
+#, fuzzy, python-format
+msgid " against anaconda at %s"
+msgstr "正在读取 anaconda 更新..."
+
+#: ../exception.py:344 ../exception.py:360
msgid "Dump Written"
msgstr "已写完转储信息"
-#: ../exception.py:413
+#: ../exception.py:345
+#, fuzzy
msgid ""
-"Your system's state has been successfully written to the floppy. The "
-"installer will now exit."
+"Your system's state has been successfully written to the disk. The installer "
+"will now exit."
msgstr "您的系统状态已被成功地写入软盘,将退出安装."
-#: ../exception.py:416 ../exception.py:433 ../fsset.py:1457 ../fsset.py:1742
-#: ../fsset.py:2440 ../fsset.py:2447 ../gui.py:965 ../gui.py:1114
-#: ../image.py:452 ../livecd.py:356 ../upgrade.py:59 ../yuminstall.py:1051
-msgid "_Exit installer"
-msgstr "(_E)退出安装程序"
-
-#: ../exception.py:421 ../exception.py:438
+#: ../exception.py:351 ../exception.py:367
msgid "Dump Not Written"
msgstr "未写完转储信息"
-#: ../exception.py:422
-msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
+#: ../exception.py:352
+#, fuzzy
+msgid "There was a problem writing the system state to the disk."
msgstr "将系统状态写入软盘时出现问题。"
-#: ../exception.py:430
+#: ../exception.py:361
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. The "
"installer will now exit."
msgstr "您的系统状态已被成功地写入远程主机。将退出安装."
-#: ../exception.py:439
+#: ../exception.py:368
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr "将系统状态存入远程主机时出现问题。"
-#: ../fsset.py:216
-msgid "Checking for Bad Blocks"
-msgstr "检查磁盘坏块"
+#: ../fsset.py:533
+#, fuzzy
+msgid "Checking"
+msgstr "正在检查\"%s\"..."
-#: ../fsset.py:217
-#, python-format
-msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
+#: ../fsset.py:534
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Checking filesystem on %s..."
msgstr "正在检查 /dev/%s 上的磁盘坏块..."
-#: ../fsset.py:663 ../fsset.py:1427 ../fsset.py:1458 ../fsset.py:1518
-#: ../fsset.py:1529 ../fsset.py:1583 ../fsset.py:1594 ../fsset.py:1634
-#: ../fsset.py:1684 ../fsset.py:1765 ../fsset.py:1777 ../image.py:135
-#: ../image.py:180 ../image.py:311 ../livecd.py:350 ../partIntfHelpers.py:406
-#: ../urlinstall.py:112 ../urlinstall.py:206 ../yuminstall.py:442
-#: ../yuminstall.py:762 ../yuminstall.py:802 ../yuminstall.py:1019
-#: ../yuminstall.py:1044 ../iw/autopart_type.py:74 ../iw/autopart_type.py:209
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:267 ../iw/osbootwidget.py:216
-#: ../iw/osbootwidget.py:225 ../iw/raid_dialog_gui.py:618
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:657 ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:145
-#: ../textw/grpselect_text.py:116 ../textw/partition_text.py:1692
-#: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/partition_text.py:1720
-#: ../textw/upgrade_text.py:160 ../textw/upgrade_text.py:167
-#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:463
-#: ../loader2/driverdisk.c:93 ../loader2/driverdisk.c:346
-#: ../loader2/driverdisk.c:384 ../loader2/driverdisk.c:412
-#: ../loader2/driverdisk.c:422 ../loader2/driverdisk.c:486
-#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:369 ../loader2/hdinstall.c:474
-#: ../loader2/hdinstall.c:517 ../loader2/hdinstall.c:530
-#: ../loader2/kickstart.c:279 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:316
-#: ../loader2/loader.c:366 ../loader2/loader.c:852 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:375
-#: ../loader2/method.c:449 ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:68
-#: ../loader2/urlinstall.c:91 ../loader2/urlinstall.c:142
-#: ../loader2/urlinstall.c:155 ../loader2/urls.c:347 ../loader2/urls.c:352
+#: ../fsset.py:544 ../fsset.py:977
+#, fuzzy
+msgid "Resizing"
+msgstr "检索"
+
+#: ../fsset.py:545 ../fsset.py:978
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Resizing filesystem on %s..."
+msgstr "正在格式化 %s 文件系统..."
+
+#: ../fsset.py:687 ../fsset.py:1645 ../fsset.py:1676 ../fsset.py:1752
+#: ../fsset.py:1820 ../fsset.py:1870 ../fsset.py:1952 ../fsset.py:1965
+#: ../image.py:264 ../livecd.py:368 ../partIntfHelpers.py:412 ../text.py:444
+#: ../yuminstall.py:347 ../yuminstall.py:402 ../yuminstall.py:538
+#: ../yuminstall.py:640 ../yuminstall.py:904 ../yuminstall.py:945
+#: ../yuminstall.py:1178 ../yuminstall.py:1203 ../iw/autopart_type.py:93
+#: ../iw/autopart_type.py:168 ../iw/autopart_type.py:312
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:264 ../iw/osbootwidget.py:210
+#: ../iw/osbootwidget.py:219 ../iw/raid_dialog_gui.py:669
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:708 ../iw/task_gui.py:43 ../iw/task_gui.py:226
+#: ../textw/grpselect_text.py:123 ../textw/partition_text.py:1650
+#: ../textw/partition_text.py:1656 ../textw/partition_text.py:1678
+#: ../textw/upgrade_text.py:166 ../textw/upgrade_text.py:173
+#: ../loader2/cdinstall.c:146 ../loader2/cdinstall.c:401
+#: ../loader2/driverdisk.c:98 ../loader2/driverdisk.c:299
+#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:365
+#: ../loader2/driverdisk.c:375 ../loader2/driverdisk.c:439
+#: ../loader2/hdinstall.c:133 ../loader2/hdinstall.c:186
+#: ../loader2/hdinstall.c:394 ../loader2/hdinstall.c:496
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:552
+#: ../loader2/kickstart.c:284 ../loader2/lang.c:115 ../loader2/loader.c:344
+#: ../loader2/loader.c:444 ../loader2/loader.c:992 ../loader2/mediacheck.c:62
+#: ../loader2/mediacheck.c:100 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:377
+#: ../loader2/method.c:451 ../loader2/nfsinstall.c:139
+#: ../loader2/nfsinstall.c:197 ../loader2/nfsinstall.c:256
+#: ../loader2/nfsinstall.c:264 ../loader2/telnetd.c:93
+#: ../loader2/urlinstall.c:81 ../loader2/urlinstall.c:104
+#: ../loader2/urlinstall.c:154 ../loader2/urlinstall.c:167
+#: ../loader2/urls.c:328
msgid "Error"
msgstr "错误"
-#: ../fsset.py:664
+#: ../fsset.py:688
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
@@ -575,27 +587,27 @@ msgstr ""
"\n"
"您想不迁移 %s 而继续吗?"
-#: ../fsset.py:1334
+#: ../fsset.py:1502
msgid "RAID Device"
msgstr "RAID 设备"
-#: ../fsset.py:1338 ../fsset.py:1344
+#: ../fsset.py:1506 ../fsset.py:1512
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "Apple 自展程序"
-#: ../fsset.py:1349 ../partitions.py:900
+#: ../fsset.py:1517 ../partitions.py:1130
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "PPC PReP 引导"
-#: ../fsset.py:1352
+#: ../fsset.py:1520
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "引导分区的第一个扇区"
-#: ../fsset.py:1353
+#: ../fsset.py:1521
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "主引导记录(MBR)"
-#: ../fsset.py:1428
+#: ../fsset.py:1646
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -607,13 +619,13 @@ msgstr ""
"\n"
"请按 <Enter> 键退出安装."
-#: ../fsset.py:1457 ../packages.py:282 ../rescue.py:300 ../rescue.py:302
-#: ../textw/upgrade_text.py:118 ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:422
+#: ../fsset.py:1675 ../packages.py:304 ../rescue.py:305 ../rescue.py:307
+#: ../textw/upgrade_text.py:124 ../loader2/cdinstall.c:196
+#: ../loader2/cdinstall.c:199 ../loader2/method.c:424
msgid "Skip"
msgstr "跳过"
-#: ../fsset.py:1478
+#: ../fsset.py:1696
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -631,11 +643,11 @@ msgstr ""
"是 0 版本的 Linux 交换分区。如果您想使用此设备,您必须用 1 版本的Linux 交换分"
"区进行格式化。如果跳过,安装将在安装过程中忽略它。"
-#: ../fsset.py:1485
+#: ../fsset.py:1703
msgid "Reformat"
msgstr "重新格式化"
-#: ../fsset.py:1489
+#: ../fsset.py:1707
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -653,7 +665,7 @@ msgstr ""
"在 /etc/fstab 文件中的当前状态是睡眠状态。如果要进行升级,请关闭您的系统,而"
"不是使系统进入睡眠状态。"
-#: ../fsset.py:1497
+#: ../fsset.py:1715
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -671,7 +683,7 @@ msgstr ""
"在 /etc/fstab 中文件用作软件延缓分区.如果要进行全新的安装,请确认安装程序被设"
"置为格式化所有交换分区."
-#: ../fsset.py:1507
+#: ../fsset.py:1725
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -683,19 +695,34 @@ msgstr ""
"如果您想在升级过程中忽略这个分区,请选择跳过.选择格式化将使这个分区被重新格式"
"化为交换分区."
-#: ../fsset.py:1512 ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1730 ../iw/partition_gui.py:373
msgid "Format"
msgstr "格式化"
-#: ../fsset.py:1519
-#, python-format
+#: ../fsset.py:1736
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error enabling swap device %s: %s\n"
+"\n"
+"Devices in /etc/fstab should be specified by label, not by device name.\n"
+"\n"
+"Press OK to exit the installer."
+msgstr ""
+"将 %s 设备挂载成 %s 时出错:%s\n"
+"\n"
+"/etc/fstab 的设备应由标签而非设备名指定.\n"
+"\n"
+"请按确定退出安装."
+
+#: ../fsset.py:1741
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
"partition.\n"
"\n"
-"Press OK to exit the installer."
+"Press OK to exit the installer"
msgstr ""
"启用交换分区设备 %s 时出错:%s\n"
"\n"
@@ -703,7 +730,7 @@ msgstr ""
"\n"
"请按确定退出安装."
-#: ../fsset.py:1530
+#: ../fsset.py:1747
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -718,31 +745,7 @@ msgstr ""
"\n"
"请按确定退出安装."
-#: ../fsset.py:1584
-#, python-format
-msgid ""
-"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
-"this device.\n"
-"\n"
-"Press <Enter> to exit the installer."
-msgstr ""
-"在设备 /dev/%s 上检测到坏块.我们不推荐您使用该设备.\n"
-"\n"
-"请按 <Enter> 退出安装."
-
-#: ../fsset.py:1595
-#, python-format
-msgid ""
-"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
-"and the install cannot continue.\n"
-"\n"
-"Press <Enter> to exit the installer."
-msgstr ""
-"在 %s 上搜寻坏块时出错.问题严重,安装无法继续.\n"
-"\n"
-"请按 <Enter> 退出安装."
-
-#: ../fsset.py:1635
+#: ../fsset.py:1821
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -754,7 +757,7 @@ msgstr ""
"\n"
"请按 <Enter> 退出安装."
-#: ../fsset.py:1685
+#: ../fsset.py:1871
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -766,11 +769,11 @@ msgstr ""
"\n"
"请按 <Enter> 键退出安装."
-#: ../fsset.py:1711 ../fsset.py:1720
+#: ../fsset.py:1897 ../fsset.py:1906
msgid "Invalid mount point"
msgstr "挂载点无效"
-#: ../fsset.py:1712
+#: ../fsset.py:1898
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -782,7 +785,7 @@ msgstr ""
"\n"
"请按 <Enter> 退出安装."
-#: ../fsset.py:1721
+#: ../fsset.py:1907
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -794,24 +797,18 @@ msgstr ""
"\n"
"请按 <Enter>退出安装."
-#: ../fsset.py:1734
+#: ../fsset.py:1921
msgid "Unable to mount filesystem"
msgstr "无法载入文件系统!"
-#: ../fsset.py:1735
+#: ../fsset.py:1922
#, python-format
msgid ""
"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
"but there may be problems."
msgstr "配置硬件%s 为 %s时出错。您仍可继续安装,但可能无法正常运行。"
-#: ../fsset.py:1743 ../image.py:93 ../image.py:453 ../kickstart.py:1008
-#: ../kickstart.py:1046 ../partedUtils.py:1179 ../upgrade.py:59
-#: ../yuminstall.py:754 ../iw/partition_gui.py:1011
-msgid "_Continue"
-msgstr "继续(_C)"
-
-#: ../fsset.py:1751
+#: ../fsset.py:1938
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -826,7 +823,7 @@ msgstr ""
"\n"
"请按确定退出安装."
-#: ../fsset.py:1758
+#: ../fsset.py:1945
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -841,7 +838,7 @@ msgstr ""
"\n"
"请按确定退出安装。"
-#: ../fsset.py:1778
+#: ../fsset.py:1966
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
"\n"
@@ -855,11 +852,11 @@ msgstr ""
"\n"
"请按确定退出安装."
-#: ../fsset.py:2432
+#: ../fsset.py:2652
msgid "Duplicate Labels"
msgstr "标签重复"
-#: ../fsset.py:2433
+#: ../fsset.py:2653
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
@@ -871,35 +868,35 @@ msgstr ""
"\n"
"请解决这个问题后重新启动安装过程。"
-#: ../fsset.py:2442
+#: ../fsset.py:2662
msgid "Invalid Label"
msgstr "标签无效"
-#: ../fsset.py:2443
+#: ../fsset.py:2663
#, python-format
msgid ""
"An invalid label was found on device %s. Please fix this problem and "
"restart the installation process."
msgstr "驱动器%s上发现一个无效标签.请解决这个问题后重新启动安装过程。"
-#: ../fsset.py:2701
+#: ../fsset.py:2800
msgid "Formatting"
msgstr "正在格式化"
-#: ../fsset.py:2702
+#: ../fsset.py:2801
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "正在格式化 %s 文件系统..."
-#: ../gui.py:109
+#: ../gui.py:107
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "复制屏幕快照时出错。"
-#: ../gui.py:120
+#: ../gui.py:118
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "屏幕快照被复制"
-#: ../gui.py:121
+#: ../gui.py:119
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -913,91 +910,118 @@ msgstr ""
"\n"
"重新引导后再以根用户的身份登录,您便可以存取它们。"
-#: ../gui.py:164
+#: ../gui.py:162
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "保存屏幕快照"
-#: ../gui.py:165
+#: ../gui.py:163
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "名为“%s”的屏幕快照已被保存。"
-#: ../gui.py:168
+#: ../gui.py:166
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "保存屏幕快照时出错"
-#: ../gui.py:169
+#: ../gui.py:167
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
msgstr ""
"保存屏幕快照时出错。如果它在软件包安装过程中出现,您可能要多试几次才能成功。"
-#: ../gui.py:234 ../text.py:440
+#: ../gui.py:232 ../text.py:533
msgid "Fix"
msgstr "修复"
-#: ../gui.py:235 ../rescue.py:217 ../text.py:441
-#: ../textw/bootloader_text.py:68 ../textw/constants_text.py:48
-#: ../loader2/driverdisk.c:526 ../loader2/driverdisk.c:536
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/loader.c:411
+#: ../gui.py:233 ../rescue.py:228 ../text.py:534
+#: ../textw/bootloader_text.py:72 ../textw/constants_text.py:54
+#: ../loader2/driverdisk.c:479 ../loader2/driverdisk.c:489
+#: ../loader2/hdinstall.c:290
msgid "Yes"
msgstr "是"
-#: ../gui.py:236 ../rescue.py:217 ../rescue.py:219 ../text.py:442
-#: ../textw/bootloader_text.py:68 ../textw/constants_text.py:52
-#: ../loader2/driverdisk.c:526 ../loader2/driverdisk.c:536
-#: ../loader2/loader.c:411
+#: ../gui.py:234 ../rescue.py:228 ../rescue.py:230 ../text.py:535
+#: ../textw/bootloader_text.py:72 ../textw/constants_text.py:58
+#: ../loader2/driverdisk.c:479 ../loader2/driverdisk.c:489
msgid "No"
msgstr "否"
-#: ../gui.py:238 ../text.py:444 ../text.py:572 ../loader2/net.c:97
-#: ../loader2/net.c:329 ../loader2/net.c:583 ../loader2/net.c:691
-#: ../loader2/net.c:791 ../loader2/net.c:799 ../loader2/net.c:1193
-#: ../loader2/net.c:1199
+#: ../gui.py:236 ../text.py:537 ../text.py:668 ../loader2/net.c:96
+#: ../loader2/net.c:342 ../loader2/net.c:593 ../loader2/net.c:699
+#: ../loader2/net.c:824 ../loader2/net.c:832 ../loader2/net.c:1228
+#: ../loader2/net.c:1234
msgid "Retry"
msgstr "重试"
-#: ../gui.py:239 ../text.py:445
+#: ../gui.py:237 ../text.py:538
msgid "Ignore"
msgstr "忽略"
-#: ../gui.py:240 ../gui.py:780 ../partIntfHelpers.py:237
-#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:106 ../text.py:107 ../text.py:417
-#: ../text.py:419 ../text.py:446 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
-#: ../textw/bootloader_text.py:198 ../textw/constants_text.py:40
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:282
-#: ../loader2/kickstart.c:366 ../loader2/loader.c:355
+#: ../gui.py:238 ../gui.py:843 ../partIntfHelpers.py:244
+#: ../partIntfHelpers.py:535 ../text.py:109 ../text.py:110 ../text.py:539
+#: ../textw/bootloader_text.py:202 ../textw/constants_text.py:46
+#: ../loader2/dirbrowser.c:145 ../loader2/driverdisk.c:236
+#: ../loader2/kickstart.c:372 ../loader2/loader.c:379 ../loader2/loader.c:479
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
-#: ../gui.py:607 ../text.py:360
+#: ../gui.py:583 ../text.py:465
msgid "Installation Key"
msgstr "安装码"
-#: ../gui.py:790 tmp/anaconda.glade.h:2 tmp/exn.glade.h:3
+#: ../gui.py:657 ../gui.py:665
+#, fuzzy
+msgid "Error with passphrase"
+msgstr "口令错误"
+
+#: ../gui.py:658
+#, fuzzy
+msgid "The passphrases you entered were different. Please try again."
+msgstr "输入的口令不匹配,请重新输入。"
+
+#: ../gui.py:666
+#, fuzzy
+msgid "The passphrase must be at least eight characters long."
+msgstr "口令至少应包含六个字符。"
+
+#: ../gui.py:692 ../text.py:275
+#, python-format
+msgid ""
+"Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during "
+"installation you must enter the device's passphrase below."
+msgstr ""
+
+#: ../gui.py:855 ../gui.py:856 ../gui.py:968 ../gui.py:969
+#: tmp/anaconda.glade.h:2
msgid "_Debug"
msgstr "调试(_D)"
-#: ../gui.py:962 ../text.py:405
+#: ../gui.py:1012 ../gui.py:1014 ../livecd.py:112
+msgid "Exit installer"
+msgstr "退出安装程序"
+
+#: ../gui.py:1014 ../text.py:253 ../text.py:261
+msgid "Debug"
+msgstr "调试"
+
+#: ../gui.py:1016 ../text.py:257
+msgid "Exception Occurred"
+msgstr "出现例外"
+
+#: ../gui.py:1176 ../text.py:510
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "解析 kickstart 配置时出错"
-#: ../gui.py:970 ../text.py:415
-msgid ""
-"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
-"please choose your diskette carefully."
-msgstr "现在请插入软盘。软盘上的所有内容将会被抹掉,所以请慎重选择软盘。"
-
-#: ../gui.py:1017
+#: ../gui.py:1222
msgid "default:LTR"
msgstr "默认:LTR"
-#: ../gui.py:1103 ../text.py:567
+#: ../gui.py:1302 ../text.py:663
msgid "Error!"
msgstr "错误!"
-#: ../gui.py:1104 ../text.py:568
+#: ../gui.py:1303 ../text.py:664
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -1007,69 +1031,80 @@ msgstr ""
"试图载入安装程序界面部件时出现错误。\n"
"className = %s"
-#: ../gui.py:1109 ../harddrive.py:80 ../harddrive.py:126 ../image.py:526
-#: ../packages.py:331 ../packages.py:336
+#: ../gui.py:1308 ../image.py:162 ../image.py:188 ../packages.py:353
+#: ../packages.py:358
msgid "_Exit"
msgstr "退出(_E)"
-#: ../gui.py:1110 ../harddrive.py:81 ../image.py:527 ../yuminstall.py:445
-#: ../yuminstall.py:748 ../yuminstall.py:796 ../yuminstall.py:1015
+#: ../gui.py:1309 ../image.py:188 ../yuminstall.py:535 ../yuminstall.py:893
+#: ../yuminstall.py:941 ../yuminstall.py:1173
msgid "_Retry"
msgstr "重试(_R)"
-#: ../gui.py:1113 ../packages.py:335
+#: ../gui.py:1312 ../packages.py:168 ../packages.py:357
msgid "The installer will now exit..."
msgstr "安装程序现在退出..."
-#: ../gui.py:1116 ../packages.py:338
+#: ../gui.py:1315 ../packages.py:360
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "您的系统现在将会被重新引导..."
-#: ../gui.py:1117 ../image.py:93 ../packages.py:339 ../partedUtils.py:1178
-#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
-#: ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../gui.py:1316 ../image.py:247 ../packages.py:169 ../packages.py:361
+#: ../partedUtils.py:1246 ../yuminstall.py:1226
msgid "_Reboot"
msgstr "重新引导(_R)"
-#: ../gui.py:1119
+#: ../gui.py:1318
msgid "Exiting"
msgstr "退出中"
-#: ../gui.py:1186
+#: ../gui.py:1384
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "%s 安装程序"
-#: ../gui.py:1193
+#: ../gui.py:1391
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "无法载入标题栏"
-#: ../gui.py:1247
+#: ../gui.py:1444
msgid "Install Window"
msgstr "安装窗口"
-#: ../harddrive.py:44 ../image.py:146 ../image.py:483
+#: ../image.py:88
#, python-format
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. Please verify your installation images and that you have "
-"all the required media.\n"
-"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation.\n"
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
"\n"
+"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
msgstr ""
-"无法打开文件%s 。这是由于文件遗失或者软件包损坏造成的。请检测您使用的安装镜"
-"像,确定您有所需的一切介质。\n"
-"\n"
-"您如果退出,您的系统会不稳定,很可能要重装。\n"
+"%s ISO镜像的大小不是2048字节的倍数.这可能意味这在传输到这台电脑的过程中产生了"
+"错误.\n"
"\n"
+"建议您重新启动,取消安装.但是您也可以选择继续."
+
+#: ../image.py:154
+msgid "Couldn't Mount ISO Source"
+msgstr "无法挂载ISO镜像"
+
+#: ../image.py:155
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
+"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if "
+"there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the "
+"installation."
+msgstr ""
+"挂载源设备%s时出现了错误。这可能是由于你的ISO镜像在诸如LVM或者RAID这样的高层"
+"存储设备上,或者在分区挂载的时候产生了错误。点击退出来退出安装。"
-#: ../harddrive.py:71 ../image.py:516
+#: ../image.py:179
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr "缺少 ISO 9660图像"
-#: ../harddrive.py:72
+#: ../image.py:180
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
@@ -1082,26 +1117,11 @@ msgstr ""
"\n"
"请将此图像复制到硬盘中,并点击重试。点击退出来终止安装。"
-#: ../harddrive.py:117
-msgid "Couldn't Mount ISO Source"
-msgstr "无法挂载ISO镜像"
-
-#: ../harddrive.py:118
-#, python-format
-msgid ""
-"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
-"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if "
-"there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the "
-"installation."
-msgstr ""
-"挂载源设备%s时出现了错误。这可能是由于你的ISO镜像在诸如LVM或者RAID这样的高层"
-"存储设备上,或者在分区挂载的时候产生了错误。点击退出来退出安装。"
-
-#: ../image.py:84
+#: ../image.py:238
msgid "Required Install Media"
msgstr "需要的安装介质"
-#: ../image.py:85
+#: ../image.py:239
#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following discs:\n"
@@ -1116,13 +1136,13 @@ msgstr ""
"请在继续安装前准备好这些光盘。如果您需要中止安装并重新引导,请选择“重新引"
"导”。"
-#: ../image.py:93 ../livecd.py:355 ../packages.py:285 ../packages.py:336
-#: ../packages.py:339 ../yuminstall.py:1051 ../iw/confirm_gui.py:32
-#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../image.py:247 ../livecd.py:374 ../packages.py:307 ../packages.py:358
+#: ../packages.py:361 ../yuminstall.py:644 ../yuminstall.py:725
+#: ../yuminstall.py:1210 ../yuminstall.py:1226
msgid "_Back"
msgstr "上一步(_B)"
-#: ../image.py:136 ../urlinstall.py:207
+#: ../image.py:265
#, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not "
@@ -1130,104 +1150,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"卸载光盘时出错。请确定您不是从 tty2 上的命令行访问 %s,然后点击确定来重试。"
-#: ../image.py:170 ../urlinstall.py:102
-msgid "Copying File"
-msgstr "正在复制文件"
-
-#: ../image.py:171 ../urlinstall.py:103
-msgid "Transferring install image to hard drive..."
-msgstr "正在将安装映像传输到硬盘..."
-
-#: ../image.py:181 ../urlinstall.py:113
-msgid ""
-"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
-"probably out of disk space."
-msgstr "将安装映像传输到硬盘时出错,很可能是磁盘空间不够。"
-
-#: ../image.py:270
-msgid "Change Disc"
-msgstr "更换光盘"
-
-#: ../image.py:271
-#, python-format
-msgid "Please insert %s disc %d to continue."
-msgstr "请插入 %s 光盘 %d 以继续。"
-
-#: ../image.py:305
-msgid "Wrong Disc"
-msgstr "光盘不对"
-
-#: ../image.py:306
-#, python-format
-msgid "That's not the correct %s disc."
-msgstr "那不是正确的 %s 光盘。"
-
-#: ../image.py:312
-msgid "Unable to access the disc."
-msgstr "无法读取光盘。"
-
-#: ../image.py:369
-#, python-format
-msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. Please verify your installation tree contains all required "
-"packages.\n"
-"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"无法打开 %s 文件。这是由于文件遗失或者软件包损坏造成的。请确定您的安装树包含"
-"所有组件。\n"
-"\n"
-"您如果现在推出,您的系统会不稳定需要重新安装。\n"
-"\n"
-
-#: ../image.py:443
-#, python-format
-msgid ""
-"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
-"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
-"\n"
-"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
-"choose to continue if you think this is in error."
-msgstr ""
-"%s ISO镜像的大小不是2048字节的倍数.这可能意味这在传输到这台电脑的过程中产生了"
-"错误.\n"
-"\n"
-"建议您重新启动,取消安装.但是您也可以选择继续."
-
-#: ../image.py:517
-#, python-format
-msgid ""
-"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
-"server.\n"
-"\n"
-"Please copy this image to the remote server's share path and click Retry. "
-"Click Exit to abort the installation."
-msgstr ""
-"安装程序试图加载图像#%s,但在服务器上无法找到该图像。\n"
-"\n"
-"请将此图像复制到远程服务器的共享目录中,并点击重试。点击退出来终止安装。"
-
-#: ../installclass.py:67
+#: ../installclass.py:74
msgid "Install on System"
msgstr "在系统上安装"
-#: ../iscsi.py:199 ../iscsi.py:200
+#: ../iscsi.py:205 ../iscsi.py:206
msgid "Initializing iSCSI initiator"
msgstr "初始化iSCSI initiator"
-#: ../kickstart.py:75
-msgid "Scriptlet Failure"
-msgstr "Scriptlet 失败"
-
-#: ../kickstart.py:76
-#, python-format
+#: ../kickstart.py:86
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
-"s. This is a fatal error and your install will be aborted.\n"
-"\n"
+"There was an error running the kickstart script at line %s. You may examine "
+"the output in %s. This is a fatal error and your install will be aborted. "
"Press the OK button to exit the installer."
msgstr ""
"运行 sciptlet 时出错。您可以在 %s 上检查它的输出。这是一个致命错误,安装将会"
@@ -1235,39 +1170,42 @@ msgstr ""
"\n"
"请按确定按钮来退出安装。"
-#: ../kickstart.py:951 ../kickstart.py:968
+#: ../kickstart.py:101 ../kickstart.py:103
+msgid "Scriptlet Failure"
+msgstr "Scriptlet 失败"
+
+#: ../kickstart.py:921 ../kickstart.py:938
msgid "Running..."
msgstr "正在运行..."
-#: ../kickstart.py:952
+#: ../kickstart.py:922
msgid "Running post-install scripts"
msgstr "运行安装后脚本"
-#: ../kickstart.py:969
+#: ../kickstart.py:939
msgid "Running pre-install scripts"
msgstr "运行安装前脚本"
-#: ../kickstart.py:1000
+#: ../kickstart.py:970
msgid "Missing Package"
msgstr "缺少软件包"
-#: ../kickstart.py:1001
+#: ../kickstart.py:971
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
"does not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
msgstr "您已指定要安装'%s' 软件包。该软件包不存在。您想要继续还是中止安装?"
-#: ../kickstart.py:1007 ../kickstart.py:1045 ../yuminstall.py:748
-#: ../yuminstall.py:751
+#: ../kickstart.py:977 ../kickstart.py:1015
msgid "_Abort"
msgstr "中止(_A)"
-#: ../kickstart.py:1037
+#: ../kickstart.py:1007
msgid "Missing Group"
msgstr "缺少软件包组"
-#: ../kickstart.py:1038
+#: ../kickstart.py:1008
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
@@ -1275,21 +1213,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"您已指定要安装 '%s' 软件包组。该软件包组不存在。您想要继续还是中止安装?"
-#: ../livecd.py:93
+#: ../livecd.py:107
msgid "Unable to find image"
msgstr "找不到安装映像"
-#: ../livecd.py:94
+#: ../livecd.py:108
#, python-format
msgid ""
"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
msgstr "给出的位置不是一个有效的%s liveCD使用的安装源。"
-#: ../livecd.py:98
-msgid "Exit installer"
-msgstr "退出安装程序"
-
-#: ../livecd.py:174
+#: ../livecd.py:167
msgid "Copying live image to hard drive."
msgstr "正在将安装映像传输到硬盘."
@@ -1303,55 +1237,67 @@ msgid ""
"minutes..."
msgstr "进行安装后文件系统改变,可能要等一会..."
-#: ../network.py:51
+#: ../livecd.py:369
+#, python-format
+msgid ""
+"The root filesystem you created is not large enough for this live image "
+"(%.2f MB required)."
+msgstr ""
+
+#: ../network.py:57
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr "主机名的长度必须小于等于64个字符。"
-#: ../network.py:54
+#: ../network.py:60
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
msgstr "主机名只能以“a-z”或“A-Z”范围内的字符开头"
-#: ../network.py:59
+#: ../network.py:65
msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
msgstr "主机名只能包含字符:“a-z”、“A-Z”、“-”、或“.”。"
-#: ../network.py:89
+#: ../network.py:95
msgid "IP address is missing."
msgstr "缺少IP地址"
-#: ../network.py:93
+#: ../network.py:99
msgid ""
"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
"periods."
msgstr "IPv4 地址必须包含4个从 0 到 255 之间的数字,中间有间隔。"
-#: ../network.py:96
+#: ../network.py:102
#, python-format
msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
msgstr "'%s' 不是有效的IPv6地址。"
-#: ../network.py:98
+#: ../network.py:104
#, python-format
msgid "'%s' is an invalid IP address."
msgstr "'%s' 不是有效的IP地址。"
-#: ../packages.py:256
+#: ../packages.py:167
+#, fuzzy
+msgid "LVM operation failed"
+msgstr "挂载失败"
+
+#: ../packages.py:278
msgid "Invalid Key"
msgstr "无效密码"
-#: ../packages.py:257
+#: ../packages.py:279
msgid "The key you entered is invalid."
msgstr "您所输入的密码无效."
-#: ../packages.py:285
+#: ../packages.py:307
msgid "_Skip"
msgstr "(_s)跳过"
-#: ../packages.py:317 ../packages.py:340
+#: ../packages.py:339 ../packages.py:362
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "警告!这是预发行软件!"
-#: ../packages.py:318
+#: ../packages.py:340
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
@@ -1377,15 +1323,15 @@ msgstr ""
"\n"
"然后向“%s”提交报告。\n"
-#: ../packages.py:331
+#: ../packages.py:353
msgid "_Install anyway"
msgstr "强行安装(_I)"
-#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:570
+#: ../partedUtils.py:233 ../textw/partition_text.py:576
msgid "Foreign"
msgstr "外来"
-#: ../partedUtils.py:305
+#: ../partedUtils.py:354
#, python-format
msgid ""
"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
@@ -1401,7 +1347,7 @@ msgstr ""
"\n"
"您想使用 CDL 格式来重新格式化这个 DASD 吗?"
-#: ../partedUtils.py:335
+#: ../partedUtils.py:384
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the "
@@ -1415,61 +1361,61 @@ msgstr ""
"\n"
"您想重新初始化这个驱动器吗?"
-#: ../partedUtils.py:344
+#: ../partedUtils.py:393
msgid "_Ignore drive"
msgstr "忽略驱动器(_I)"
-#: ../partedUtils.py:345
+#: ../partedUtils.py:394
msgid "_Re-initialize drive"
msgstr "重新初始化驱动"
-#: ../partedUtils.py:911
+#: ../partedUtils.py:979
msgid "Initializing"
msgstr "初始化"
-#: ../partedUtils.py:912
+#: ../partedUtils.py:980
#, python-format
msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
msgstr "正在格式化驱动器 %s ...请稍候...\n"
-#: ../partedUtils.py:1076
+#: ../partedUtils.py:1068
#, python-format
msgid ""
-"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
-"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
-"drive.\n"
+"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
+"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
"\n"
"This operation will override any previous installation choices about which "
"drives to ignore.\n"
"\n"
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
-"设备 %s (%s) 上的分区表无法被读取。创建新分区时必须对其执行初始化,从而会导致"
-"该驱动器中的所有数据丢失。\n"
+"设备 %s 上的分区表无法被读取。创建新分区时必须对其执行初始化,从而会导致该驱"
+"动器中的所有数据丢失。\n"
"\n"
"该操作会覆盖所有先前关于要忽略的驱动器的安装选择。\n"
"\n"
"您想要初始化这个驱动器并删除所有数据吗?"
-#: ../partedUtils.py:1125
+#: ../partedUtils.py:1082
#, python-format
msgid ""
-"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
-"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
+"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
+"drive.\n"
"\n"
"This operation will override any previous installation choices about which "
"drives to ignore.\n"
"\n"
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
-"设备 %s 上的分区表无法被读取。创建新分区时必须对其执行初始化,从而会导致该驱"
-"动器中的所有数据丢失。\n"
+"设备 %s (%s) 上的分区表无法被读取。创建新分区时必须对其执行初始化,从而会导致"
+"该驱动器中的所有数据丢失。\n"
"\n"
"该操作会覆盖所有先前关于要忽略的驱动器的安装选择。\n"
"\n"
"您想要初始化这个驱动器并删除所有数据吗?"
-#: ../partedUtils.py:1168
+#: ../partedUtils.py:1236
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in "
@@ -1480,22 +1426,11 @@ msgstr ""
"驱动器/dev/%s 有超过15个分区.这时Linux内核的SCSI子系统不允许超过15个分区. 您"
"将无法改变此硬盘的分区,或在 %s中使用任何超出/dev/%s15的分区"
-#: ../partedUtils.py:1184
-#, python-format
-msgid ""
-"The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in "
-"the Linux kernel does not allow for more than 15 partitions at this time. "
-"You will not be able to make changes to the partitioning of this disk or use "
-"any partitions beyond /dev/%s15 in %s"
-msgstr ""
-"驱动器/dev/%s 有超过15个分区.这时Linux内核的SCSI子系统不允许超过15个分区. 您"
-"将无法改变此硬盘的分区,或在 %s中使用任何超出/dev/%s15分区"
-
-#: ../partedUtils.py:1276
+#: ../partedUtils.py:1327
msgid "No Drives Found"
msgstr "未找到任何驱动器"
-#: ../partedUtils.py:1277
+#: ../partedUtils.py:1328
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
@@ -1503,47 +1438,47 @@ msgstr ""
"出现错误 - 未找到要在其中创建新文件系统的有效设备。请检查您的硬件以找到问题的"
"起因。"
-#: ../partIntfHelpers.py:35
+#: ../partIntfHelpers.py:42
msgid "Please enter a volume group name."
msgstr "请输入卷组名称。"
-#: ../partIntfHelpers.py:39
+#: ../partIntfHelpers.py:46
msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters"
msgstr "卷组名称必须小于 128 个字符"
-#: ../partIntfHelpers.py:42
+#: ../partIntfHelpers.py:49
#, python-format
msgid "Error - the volume group name %s is not valid."
msgstr "错误 - 卷组名 %s 无效。"
-#: ../partIntfHelpers.py:47
+#: ../partIntfHelpers.py:54
msgid ""
"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. "
"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
msgstr ""
"错误 - 卷组名包含不合法字符或空格。可被使用的字符是字母、数字、“.”或“_”。"
-#: ../partIntfHelpers.py:57
+#: ../partIntfHelpers.py:64
msgid "Please enter a logical volume name."
msgstr "请输入逻辑卷名称。"
-#: ../partIntfHelpers.py:61
+#: ../partIntfHelpers.py:68
msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters"
msgstr "逻辑卷名称必须小于 128 个字符"
-#: ../partIntfHelpers.py:65
+#: ../partIntfHelpers.py:72
#, python-format
msgid "Error - the logical volume name %s is not valid."
msgstr "错误 - 逻辑卷名称 %s 无效。"
-#: ../partIntfHelpers.py:71
+#: ../partIntfHelpers.py:78
msgid ""
"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. "
"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
msgstr ""
"错误 - 逻辑卷名包含不合法字符或空格。可使用的字符是字母、数字、“.”或“_”。"
-#: ../partIntfHelpers.py:95
+#: ../partIntfHelpers.py:102
#, python-format
msgid ""
"The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot "
@@ -1552,58 +1487,58 @@ msgstr ""
"挂载点%s无效。挂载点必须以“/”开始,但不能以“/”结束,并且必须使用可打印字符,"
"并不能包含空格。"
-#: ../partIntfHelpers.py:102
+#: ../partIntfHelpers.py:109
msgid "Please specify a mount point for this partition."
msgstr "请为该分区指定一个挂载点。"
-#: ../partIntfHelpers.py:112
+#: ../partIntfHelpers.py:119
#, python-format
msgid "This partition is part of the RAID device /dev/md%s."
msgstr "该分区是 RAID 设备/dev/md%s 的一部分。"
-#: ../partIntfHelpers.py:115
+#: ../partIntfHelpers.py:122
msgid "This partition is part of a RAID device."
msgstr "该分区是 RAID 设备的一部分。"
-#: ../partIntfHelpers.py:120
+#: ../partIntfHelpers.py:127
#, python-format
msgid "This partition is part of the LVM volume group '%s'."
msgstr "该分区是 LVM 卷组“%s”的一部分。"
-#: ../partIntfHelpers.py:123
+#: ../partIntfHelpers.py:130
msgid "This partition is part of a LVM volume group."
msgstr "该分区是 LVM 卷组的一部分。"
-#: ../partIntfHelpers.py:138 ../partIntfHelpers.py:146
-#: ../partIntfHelpers.py:153 ../partIntfHelpers.py:163
-#: ../partIntfHelpers.py:187
+#: ../partIntfHelpers.py:145 ../partIntfHelpers.py:153
+#: ../partIntfHelpers.py:160 ../partIntfHelpers.py:170
+#: ../partIntfHelpers.py:194
msgid "Unable To Delete"
msgstr "无法删除"
-#: ../partIntfHelpers.py:139
+#: ../partIntfHelpers.py:146
msgid "You must first select a partition to delete."
msgstr "您必须首先选择一个要删除的分区。"
-#: ../partIntfHelpers.py:147
+#: ../partIntfHelpers.py:154
msgid "You cannot delete free space."
msgstr "您不能删除空闲空间。"
-#: ../partIntfHelpers.py:154
+#: ../partIntfHelpers.py:161
msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
msgstr "您不能删除 LDL 格式的 DASD 上的分区。"
-#: ../partIntfHelpers.py:164
+#: ../partIntfHelpers.py:171
#, python-format
msgid ""
"You cannot delete this partition, as it is an extended partition which "
"contains %s"
msgstr "您不能删除该分区,因为它是一个包含 %s 的扩展分区"
-#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:554
+#: ../partIntfHelpers.py:189 ../iw/raid_dialog_gui.py:605
msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
msgstr "该分区含有硬盘安装的信息。"
-#: ../partIntfHelpers.py:188
+#: ../partIntfHelpers.py:195
msgid ""
"You cannot delete this partition:\n"
"\n"
@@ -1611,27 +1546,27 @@ msgstr ""
"您不能删除该分区:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:528
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:755
+#: ../partIntfHelpers.py:240 ../partIntfHelpers.py:534
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:768
msgid "Confirm Delete"
msgstr "确认删除"
-#: ../partIntfHelpers.py:234
+#: ../partIntfHelpers.py:241
#, python-format
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr "要删除'/dev/%s'设备上的所有分区。"
-#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:529
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107
-#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1353
+#: ../partIntfHelpers.py:244 ../partIntfHelpers.py:535
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:771 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1120
+#: ../iw/osbootwidget.py:102 ../iw/partition_gui.py:1380
msgid "_Delete"
msgstr "删除(_D)"
-#: ../partIntfHelpers.py:295
+#: ../partIntfHelpers.py:301
msgid "Notice"
msgstr "注意"
-#: ../partIntfHelpers.py:296
+#: ../partIntfHelpers.py:302
#, python-format
msgid ""
"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
@@ -1642,16 +1577,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:312 ../partIntfHelpers.py:325
-#: ../partIntfHelpers.py:351 ../partIntfHelpers.py:362
+#: ../partIntfHelpers.py:318 ../partIntfHelpers.py:331
+#: ../partIntfHelpers.py:357 ../partIntfHelpers.py:368
msgid "Unable To Edit"
msgstr "无法编辑"
-#: ../partIntfHelpers.py:313
+#: ../partIntfHelpers.py:319
msgid "You must select a partition to edit"
msgstr "您必须选择一个要编辑的分区"
-#: ../partIntfHelpers.py:325 ../partIntfHelpers.py:363
+#: ../partIntfHelpers.py:331 ../partIntfHelpers.py:369
msgid ""
"You cannot edit this partition:\n"
"\n"
@@ -1659,18 +1594,18 @@ msgstr ""
"您不能编辑该分区:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:352
+#: ../partIntfHelpers.py:358
#, python-format
msgid ""
"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which "
"contains %s"
msgstr "您不能编辑该分区,因为它是一个包含 %s 的扩展分区。"
-#: ../partIntfHelpers.py:384
+#: ../partIntfHelpers.py:390
msgid "Format as Swap?"
msgstr "格式化成交换区?"
-#: ../partIntfHelpers.py:385
+#: ../partIntfHelpers.py:391
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
@@ -1683,41 +1618,42 @@ msgstr ""
"\n"
"您想把该分区格式化成交换分区吗?"
-#: ../partIntfHelpers.py:405
+#: ../partIntfHelpers.py:411
#, python-format
msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
msgstr "您至少需要选择一个硬盘驱动器来安装 %s。"
-#: ../partIntfHelpers.py:410
+#: ../partIntfHelpers.py:416
+#, fuzzy
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
"sure files from a previous operating system installation do not cause "
"problems with this installation of Linux. However, if this partition "
-"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
+"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
"continue without formatting this partition."
msgstr ""
"您选择了在本次安装中使用已有的分区而不进行格式化。我们建议您格式化该分区,以"
"确保以前安装的操作系统文件不会在这次 Linux 安装中导致问题。可是,如果该分区包"
"含您需要保留的文件,例如用户的主目录,那么您应该继续,而不要格式化该分区。"
-#: ../partIntfHelpers.py:418
+#: ../partIntfHelpers.py:424
msgid "Format?"
msgstr "格式化?"
-#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:424 ../iw/partition_gui.py:1035
msgid "_Modify Partition"
msgstr "修改分区(_M)"
-#: ../partIntfHelpers.py:418
+#: ../partIntfHelpers.py:424
msgid "Do _Not Format"
msgstr "不要格式化(_N)"
-#: ../partIntfHelpers.py:426
+#: ../partIntfHelpers.py:432
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "分区出错"
-#: ../partIntfHelpers.py:427
+#: ../partIntfHelpers.py:433
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
@@ -1729,11 +1665,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:441
+#: ../partIntfHelpers.py:447
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "分区警告"
-#: ../partIntfHelpers.py:442
+#: ../partIntfHelpers.py:448
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1748,23 +1684,23 @@ msgstr ""
"\n"
"您想继续使用申请的分区方案吗?"
-#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:664
+#: ../partIntfHelpers.py:462 ../iw/partition_gui.py:669
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
msgstr "下列存在的分区将被格式化,这会破坏所有数据。"
-#: ../partIntfHelpers.py:459
+#: ../partIntfHelpers.py:465
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
msgstr "选择“是”来继续并格式化这些分区,或选择“否”返回修改这些设置。"
-#: ../partIntfHelpers.py:465
+#: ../partIntfHelpers.py:471
msgid "Format Warning"
msgstr "格式化警告"
-#: ../partIntfHelpers.py:513
+#: ../partIntfHelpers.py:519
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1775,117 +1711,172 @@ msgstr ""
"\n"
"该卷组内的所有逻辑卷将会丢失!"
-#: ../partIntfHelpers.py:517
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr "您即将删除逻辑卷\"%s\"。"
-#: ../partIntfHelpers.py:520
+#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "您即将删除一个 RAID 设备。"
-#: ../partIntfHelpers.py:523
+#: ../partIntfHelpers.py:529
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr "即将删除 /dev/%s 分区。"
-#: ../partIntfHelpers.py:526
+#: ../partIntfHelpers.py:532
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr "您选择的分区将会被删除。"
-#: ../partIntfHelpers.py:536
+#: ../partIntfHelpers.py:542
msgid "Confirm Reset"
msgstr "确认重设"
-#: ../partIntfHelpers.py:537
+#: ../partIntfHelpers.py:543
msgid ""
"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr "是否确定要将分区表还原至其最初状态?"
-#: ../partitioning.py:61
+#: ../partitions.py:84
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "安装无法继续。"
-#: ../partitioning.py:62
+#: ../partitions.py:85
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
"with the installation process?"
msgstr "您选择的分区选项已被激活,您将无法返回到磁盘编辑屏幕。您想继续安装吗?"
-#: ../partitioning.py:92
-msgid "Low Memory"
-msgstr "内存不足"
+#: ../partitions.py:113
+#, fuzzy
+msgid "Writing partitioning to disk"
+msgstr "将分区迁移至(_g):"
+
+#: ../partitions.py:114
+msgid ""
+"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any "
+"data on deleted or reformatted partitions will be lost"
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:119
+#, fuzzy
+msgid "Go _back"
+msgstr "上一步(_B)"
+
+#: ../partitions.py:120
+msgid "_Write changes to disk"
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:200 ../textw/constants_text.py:50
+#: ../loader2/cdinstall.c:335 ../loader2/driverdisk.c:236
+#: ../loader2/driverdisk.c:267 ../loader2/driverdisk.c:351
+#: ../loader2/driverselect.c:75 ../loader2/driverselect.c:173
+#: ../loader2/driverselect.c:199 ../loader2/hdinstall.c:290
+#: ../loader2/hdinstall.c:344 ../loader2/kbd.c:138 ../loader2/loader.c:415
+#: ../loader2/loader.c:431 ../loader2/loader.c:1154 ../loader2/loader.c:1176
+#: ../loader2/net.c:281 ../loader2/net.c:324 ../loader2/net.c:754
+#: ../loader2/net.c:1098 ../loader2/net.c:1869 ../loader2/nfsinstall.c:67
+#: ../loader2/urls.c:294 ../loader2/urls.c:411
+msgid "Back"
+msgstr "上一步"
+
+#: ../partitions.py:200 ../rescue.py:305 ../iw/partition_gui.py:572
+#: ../textw/network_text.py:60 ../loader2/cdinstall.c:117
+#: ../loader2/cdinstall.c:125 ../loader2/driverdisk.c:440
+msgid "Continue"
+msgstr "继续"
+
+#: ../partitions.py:204
+#, fuzzy
+msgid "Confirm"
+msgstr "确认:"
-#: ../partitioning.py:93
+#: ../partitions.py:205
+#, python-format
msgid ""
-"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
-"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
-"disk immediately. Is that OK?"
+"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n"
+"\n"
+"If you skip this step the device's contents will not be available during "
+"installation."
msgstr ""
-"因为本机内存不足,我们需要立即打开交换空间。要执行该项操作,必须将新分区表立"
-"即写入磁盘。是否执行?"
-#: ../partitions.py:816
+#: ../partitions.py:1019
#, python-format
msgid ""
"You have not defined a root partition (/), which is required for "
"installation of %s to continue."
msgstr "您还没有指定继续安装 %s 所需的根分区(/)。"
-#: ../partitions.py:821
+#: ../partitions.py:1024
#, python-format
msgid ""
"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
"install %s."
msgstr "您的根分区小于 250 MB,这个空间通常太小,不足以安装 %s。"
-#: ../partitions.py:840
+#: ../partitions.py:1057 ../partitions.py:1077
+msgid ""
+"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
+msgstr "您必须创建一个 FAT 类型的 /boot/efl 分区,大小为 50MB。"
+
+#: ../partitions.py:1070
msgid ""
"Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't "
"be bootable."
msgstr "您的引导区不是最初的四个分区之一,因此无法引导驱动器。"
-#: ../partitions.py:847
-msgid ""
-"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
-msgstr "您必须创建一个 FAT 类型的 /boot/efl 分区,大小为 50MB。"
-
-#: ../partitions.py:867
+#: ../partitions.py:1097
msgid "You must create an Apple Bootstrap partition."
msgstr "您必须创建一个 Apple 引导分区。"
-#: ../partitions.py:889
+#: ../partitions.py:1119
msgid "You must create a PPC PReP Boot partition."
msgstr "您必须创建一个 PPC PReP 引导分区。"
-#: ../partitions.py:897 ../partitions.py:908
+#: ../partitions.py:1127 ../partitions.py:1138
#, python-format
msgid ""
"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
"for a normal %s install."
msgstr "您的 %s 分区小于 %s MB,小于正常安装 %s 的建议值。"
-#: ../partitions.py:942
+#: ../partitions.py:1172
msgid ""
"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
msgstr "正在一个 USB 设备上安装。不能保证可以成功安装。"
-#: ../partitions.py:945
+#: ../partitions.py:1175
msgid ""
"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
"system."
msgstr "正在一个 FireWire 设备上安装。不能保证可以成功安装。"
-#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:679
+#: ../partitions.py:1185
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
msgstr "可引导分区仅允许在 RAID1 设备上。"
-#: ../partitions.py:961
+#: ../partitions.py:1190
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr "可引导分区不能位于逻辑卷上。"
-#: ../partitions.py:986
+#: ../partitions.py:1196
+#, fuzzy
+msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device."
+msgstr "可引导分区仅允许在 RAID1 设备上。"
+
+#: ../partitions.py:1203
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem."
+msgstr "可引导分区不能位于逻辑卷上。"
+
+#: ../partitions.py:1207
+#, fuzzy
+msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device"
+msgstr "可引导分区不能位于逻辑卷上。"
+
+#: ../partitions.py:1213
msgid ""
"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
@@ -1893,39 +1884,44 @@ msgstr ""
"您还没有指定一个交换分区。虽然在大多情况下这并非必不可少,但若有一个交换分区"
"的话,系统性能会显著提高。"
-#: ../partitions.py:993
+#: ../partitions.py:1220
#, python-format
msgid ""
"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only "
"supports 32 swap devices."
msgstr "您指定的交换分区设备已超过32个。%s 的内核只支持32个交换分区设备。"
-#: ../partitions.py:1004
+#: ../partitions.py:1231
#, python-format
msgid ""
"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your "
"system. This could negatively impact performance."
msgstr "您分配的交换空间(%dM)小于系统内的可用内存(%dM),这可能会影响性能。"
-#: ../partitions.py:1304
+#: ../partitions.py:1526
msgid "the partition in use by the installer."
msgstr "安装程序正在使用该分区。"
-#: ../partitions.py:1307
+#: ../partitions.py:1529
msgid "a partition which is a member of a RAID array."
msgstr "RAID 阵列中的一个分区。"
-#: ../partitions.py:1310
+#: ../partitions.py:1532
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr "一个是 LVM 卷组成员之一的分区。"
-#: ../partRequests.py:249
+#: ../partRequests.py:273
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The mount point %s must be formatted during live CD installs."
+msgstr "该挂载点必须位于 Linux 文件系统上。"
+
+#: ../partRequests.py:278
#, python-format
msgid ""
"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
msgstr "该挂载点无效,%s 目录必须位于 / file 系统上。"
-#: ../partRequests.py:252
+#: ../partRequests.py:281
#, python-format
msgid ""
"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
@@ -1933,54 +1929,54 @@ msgid ""
msgstr ""
"挂载点 %s 无法被使用。它必须是符号链接才能使系统正确运行。请另选一个挂载点。"
-#: ../partRequests.py:259
+#: ../partRequests.py:290
msgid "This mount point must be on a linux file system."
msgstr "该挂载点必须位于 Linux 文件系统上。"
-#: ../partRequests.py:280
+#: ../partRequests.py:311
#, python-format
msgid ""
"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
"point."
msgstr "挂载点\"%s\" 已被使用,请另选一个。"
-#: ../partRequests.py:294
+#: ../partRequests.py:325
#, python-format
msgid ""
"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
"MB."
msgstr "%s 分区的大小(%10.2f MB)已超过了最大值 %10.2f MB。"
-#: ../partRequests.py:490
+#: ../partRequests.py:533
#, python-format
msgid ""
"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
"of %s MB."
msgstr "所申请分区的大小(%sMB)超过最大值 %sMB。"
-#: ../partRequests.py:495
+#: ../partRequests.py:538
#, python-format
msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
msgstr "所申请的分区大小是负数(%sMB)!"
-#: ../partRequests.py:499
+#: ../partRequests.py:542
msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
msgstr "分区不能从第一个柱面前开始。"
-#: ../partRequests.py:502
+#: ../partRequests.py:545
msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
msgstr "分区不能以负柱面结束。"
-#: ../partRequests.py:671
+#: ../partRequests.py:746
msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
msgstr "没有 RAID 成员,或者不是 RAID 级别中指定的。"
-#: ../partRequests.py:683
+#: ../partRequests.py:751
#, python-format
msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
msgstr "%s 类型的 RAID 设备至少需要 %s 个成员。"
-#: ../partRequests.py:692
+#: ../partRequests.py:760
#, python-format
msgid ""
"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
@@ -1988,46 +1984,46 @@ msgid ""
msgstr ""
"该 RAID 设备至多可有 %s 个备件。要增加备件,您需要增加 RAID 设备的成员。"
-#: ../partRequests.py:926
+#: ../partRequests.py:1019
msgid ""
"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
"size."
msgstr "逻辑卷大小一定要比卷组的物理扩展分区大。"
-#: ../rescue.py:146
+#: ../rescue.py:157
msgid "Starting Interface"
msgstr "启动接口"
-#: ../rescue.py:147
+#: ../rescue.py:158
#, python-format
msgid "Attempting to start %s"
msgstr "试图启动 %s"
-#: ../rescue.py:189
+#: ../rescue.py:200
msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
msgstr "结束后请退出 shell,您的系统将会被重新启动。"
-#: ../rescue.py:215
+#: ../rescue.py:226
msgid "Setup Networking"
msgstr "设置网络"
-#: ../rescue.py:216
+#: ../rescue.py:227
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "您想在这个系统上启动网络接口吗?"
-#: ../rescue.py:256 ../text.py:598
+#: ../rescue.py:267 ../text.py:694
msgid "Cancelled"
msgstr "已取消"
-#: ../rescue.py:257 ../text.py:599
+#: ../rescue.py:268 ../text.py:695
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr "无法从这里返回到上一步,您只能重试。"
-#: ../rescue.py:289 ../rescue.py:356 ../rescue.py:364 ../rescue.py:445
+#: ../rescue.py:294 ../rescue.py:361 ../rescue.py:369 ../rescue.py:447
msgid "Rescue"
msgstr "救援"
-#: ../rescue.py:290
+#: ../rescue.py:295
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
@@ -2048,29 +2044,23 @@ msgstr ""
"直接进入一个命令行 shell。\n"
"\n"
-#: ../rescue.py:300 ../iw/partition_gui.py:567 ../textw/network_text.py:55
-#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/driverdisk.c:487
-msgid "Continue"
-msgstr "继续"
-
-#: ../rescue.py:300 ../rescue.py:305
+#: ../rescue.py:305 ../rescue.py:310
msgid "Read-Only"
msgstr "只读"
-#: ../rescue.py:331
+#: ../rescue.py:336
msgid "System to Rescue"
msgstr "要援救的系统"
-#: ../rescue.py:332
+#: ../rescue.py:337
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "哪个分区包含安装的根分区?"
-#: ../rescue.py:334 ../rescue.py:338 ../text.py:572 ../text.py:574
+#: ../rescue.py:339 ../rescue.py:343 ../text.py:668 ../text.py:670
msgid "Exit"
msgstr "退出"
-#: ../rescue.py:357
+#: ../rescue.py:362
msgid ""
"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
@@ -2079,7 +2069,7 @@ msgstr ""
"系统中存在您选择不挂载的有问题的文件系统,按回车键进入 shell,您便可以执行 "
"fsck 命令并挂载分区。当您退出 shell 后,系统会自动被重新引导。"
-#: ../rescue.py:365
+#: ../rescue.py:370
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
@@ -2099,7 +2089,7 @@ msgstr ""
"\n"
"当您退出 shell 后,系统将会自动被重新引导。"
-#: ../rescue.py:446
+#: ../rescue.py:448
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
@@ -2112,11 +2102,11 @@ msgstr ""
"\n"
"请按 <return> 键进入 shell,当您退出 shell 时,系统将会自动被重新引导。"
-#: ../rescue.py:452
+#: ../rescue.py:454
msgid "Rescue Mode"
msgstr "救援模式"
-#: ../rescue.py:453
+#: ../rescue.py:455
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
@@ -2124,90 +2114,110 @@ msgstr ""
"您没有任何 Linux 分区,请按 <return> 键进入 shell。当您退出 shell 时,系统将"
"会自动被重新引导。"
-#: ../rescue.py:466
+#: ../rescue.py:468
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "您的系统被挂载在 %s 目录之下。"
-#: ../text.py:153 ../text.py:168
+#: ../text.py:186 ../text.py:250 ../text.py:263 tmp/exnSave.glade.h:1
msgid "Save"
msgstr "保存"
-#: ../text.py:156 ../text.py:170
-msgid "Remote"
-msgstr "远程"
-
-#: ../text.py:158 ../text.py:166
-msgid "Debug"
-msgstr "调试"
-
-#: ../text.py:162
-msgid "Exception Occurred"
-msgstr "出现例外"
+#: ../text.py:189
+msgid "Save to Disk"
+msgstr ""
-#: ../text.py:191
-msgid "Save to Remote Host"
-msgstr "存入远程主机"
+#: ../text.py:190
+#, fuzzy
+msgid "Save to Remote"
+msgstr "存入(_R)远程主机"
-#: ../text.py:194
+#: ../text.py:204
msgid "Host"
msgstr "主机"
-#: ../text.py:196
+#: ../text.py:206
msgid "Remote path"
msgstr "远程主机目录"
-#: ../text.py:198
+#: ../text.py:208
msgid "User name"
msgstr "用户名"
-#: ../text.py:200
+#: ../text.py:210
msgid "Password"
msgstr "口令"
-#: ../text.py:257
+#: ../text.py:282 tmp/lukspassphrase.glade.h:5
+msgid "Passphrase"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:290 tmp/lukspassphrase.glade.h:6
+msgid "This is a global passphrase"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:346
msgid "Help not available"
msgstr "无帮助信息"
-#: ../text.py:258
+#: ../text.py:347
msgid "No help is available for this step of the install."
msgstr "这一安装步骤没有帮助信息。"
-#: ../text.py:365
+#: ../text.py:445
+#, fuzzy
+msgid "Repository editing is not available in text mode."
+msgstr "没有可用的图形化安装... 开始文本方式安装。"
+
+#: ../text.py:470
#, python-format
msgid "Please enter your %(instkey)s"
msgstr "请输入您的%(instkey)s"
-#: ../text.py:382 tmp/instkey.glade.h:6
+#: ../text.py:487 tmp/instkey.glade.h:6
#, no-c-format, python-format
msgid "Skip entering %(instkey)s"
msgstr "跳过输入 %(instkey)s"
-#: ../text.py:414
-msgid "Save Crash Dump"
-msgstr "保存崩溃 dump"
+#: ../text.py:563 ../loader2/lang.c:63
+#, fuzzy, c-format, python-format
+msgid "Welcome to %s for %s"
+msgstr "欢迎使用 %s"
-#: ../text.py:469 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:153
-#, c-format, python-format
+#: ../text.py:565
+#, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "欢迎使用 %s"
-#: ../text.py:472
+#: ../text.py:568
msgid ""
" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr "<F1>求助 | <Tab> 元素间切换 | <Space> 选择 | <F12> 下一屏幕"
-#: ../text.py:474
+#: ../text.py:570
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
msgstr "<Tab>/<Alt-Tab> 元素间切换 | <Space> 选择 | <F12> 下一屏幕"
-#: ../upgrade.py:52
+#: ../upgrade.py:76 ../upgrade.py:97
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "继续升级吗?"
-#: ../upgrade.py:53
+#: ../upgrade.py:77
+#, python-format
+msgid ""
+"You have choosen the upgrade for %s architecture, but the installed system "
+"is for %s architecture. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:81
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Would you like to upgrade the installed system to the %s architecture?"
+msgstr "您想如何在该分区上筹备文件系统?"
+
+#: ../upgrade.py:98
msgid ""
"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
@@ -2216,24 +2226,15 @@ msgstr ""
"您所选择要升级的 Linux 文件系统已经被挂载,过了该步骤便不能返回。\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:57
+#: ../upgrade.py:102
msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
msgstr "是否要继续升级?"
-#: ../upgrade.py:93
-msgid "Searching"
-msgstr "搜索"
-
-#: ../upgrade.py:94
-#, python-format
-msgid "Searching for %s installations..."
-msgstr "正在搜索 %s 安装..."
-
-#: ../upgrade.py:149 ../upgrade.py:157
+#: ../upgrade.py:200 ../upgrade.py:208
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "有问题的文件系统"
-#: ../upgrade.py:150
+#: ../upgrade.py:201
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2245,7 +2246,7 @@ msgstr ""
"查验文件系统,正常关机后再进行系统升级。\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:158
+#: ../upgrade.py:209
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2255,18 +2256,18 @@ msgstr ""
"您的 Linux 系统中下列文件系统没有被完整地卸载下来,您仍要挂载它们吗?\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:295 ../upgrade.py:301
+#: ../upgrade.py:350 ../upgrade.py:356
msgid "Mount failed"
msgstr "挂载失败"
-#: ../upgrade.py:296
+#: ../upgrade.py:351
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
msgstr ""
"在 /etc/fstab 中列出的文件系统中至少有一个无法挂载,请解决这一问题后再升级。"
-#: ../upgrade.py:302
+#: ../upgrade.py:357
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
@@ -2274,7 +2275,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"/etc/fstab 中列出的文件系统间发生矛盾而无法被挂载,请解决这一问题后再升级。"
-#: ../upgrade.py:319
+#: ../upgrade.py:374
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
@@ -2285,11 +2286,11 @@ msgstr ""
"新开始升级。\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:325
+#: ../upgrade.py:380
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr "绝对符号链接"
-#: ../upgrade.py:336
+#: ../upgrade.py:391
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
@@ -2300,318 +2301,389 @@ msgstr ""
"符号链接状态,然后重新开始升级。\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:342
+#: ../upgrade.py:397
msgid "Invalid Directories"
msgstr "无效目录"
-#: ../upgrade.py:349
+#: ../upgrade.py:404
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "没有发现 %s"
-#: ../urlinstall.py:37
-msgid "Connecting..."
-msgstr "正在连接 ..."
+#: ../vnc.py:145
+#, python-format
+msgid "%s %s installation on host %s"
+msgstr "%s %s 安装在主机 %s 上"
+
+#: ../vnc.py:147
+#, python-format
+msgid "%s %s installation"
+msgstr "%s %s 的安装"
+
+#: ../vnc.py:174
+#, python-format
+msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
+msgstr "试图在主机 %s 上连接 vnc..."
+
+#: ../vnc.py:188
+msgid "Connected!"
+msgstr "已连接!"
+
+#: ../vnc.py:191
+msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
+msgstr "将在15秒后试图重新连接..."
+
+#: ../vnc.py:197
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Giving up attempting to connect after %d tries!\n"
+msgstr "尝试连接50次后放弃连接企图!\n"
-#: ../urlinstall.py:76
+#: ../vnc.py:206
#, python-format
+msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
+msgstr "请手工把您的 vnc 客户连接到 %s 来开始安装。"
+
+#: ../vnc.py:208
+msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
+msgstr "请手动连接您的 vnc 客户来开始安装。"
+
+#: ../vnc.py:211
+msgid "Starting VNC..."
+msgstr "启动 VNC..."
+
+#: ../vnc.py:236
+msgid "The VNC server is now running."
+msgstr "VNC 服务器现正运行。"
+
+#: ../vnc.py:249
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. Please verify your mirror contains all required packages, "
-"and try using a different one.\n"
"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+"You chose to connect to a listening vncviewer. \n"
+"This does not require a password to be set. If you \n"
+"set a password, it will be used in case the connection \n"
+"to the vncviewer is unsuccessful\n"
"\n"
msgstr ""
-"无法打开 %s 文件。这是由于文件遗失或者软件包损坏造成的。请确定您的镜像文件包"
-"括所有所需组件,并尝试采用不同的组件。\n"
+
+#: ../vnc.py:254
+#, fuzzy
+msgid ""
"\n"
-"您如果现在重启,您的系统将不稳定很可能要重装。\n"
+"\n"
+"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
+"You can use the self.password=<password> boot option\n"
+"if you would like to secure the server.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"警告!!!VNC 服务器没有口令!\n"
+"您可以使用 vncpassword=<password> 引导选项\n"
+"来保护服务器的安全。\n"
"\n"
-#: ../vnc.py:49
-msgid "Unable to Start X"
-msgstr "无法启动 X"
-
-#: ../vnc.py:50
+#: ../vnc.py:258
msgid ""
-"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
-"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
-"install or continue with a text mode install?"
+"\n"
+"\n"
+"You chose to execute vnc with a password. \n"
+"\n"
msgstr ""
-"X 无法在您的机器上运行。您打算从另一台计算机上运行 VNC 连接到此计算机以执行图"
-"形化安装,还是继续进行文本模式安装?"
-#: ../vnc.py:57 ../vnc.py:60
-msgid "Use text mode"
-msgstr "使用文本模式"
-
-#: ../vnc.py:58
-msgid "Start VNC"
-msgstr "启动 VNC"
+#: ../vnc.py:260
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Unknown Error. Aborting. \n"
+"\n"
+msgstr "未知错误"
-#: ../vnc.py:68
+#: ../vnc.py:285 ../vnc.py:374
msgid "VNC Configuration"
msgstr "VNC 配置"
-#: ../vnc.py:72
+#: ../vnc.py:288 ../vnc.py:378
msgid "No password"
msgstr "无口令"
-#: ../vnc.py:75
+#: ../vnc.py:290 ../vnc.py:381
msgid ""
"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
"installation"
msgstr "口令能防止未授权监听者连接和监控您的安装进程。请为此次安装输入一个口令"
-#: ../vnc.py:83 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:460
+#: ../vnc.py:298 ../vnc.py:389 ../textw/userauth_text.py:44
msgid "Password:"
msgstr "口令:"
-#: ../vnc.py:84 ../textw/userauth_text.py:43
+#: ../vnc.py:299 ../vnc.py:390 ../textw/userauth_text.py:46
msgid "Password (confirm):"
msgstr "口令(确认):"
-#: ../vnc.py:106 ../textw/userauth_text.py:64
+#: ../vnc.py:317 ../vnc.py:412 ../textw/userauth_text.py:67
msgid "Password Mismatch"
msgstr "口令不匹配"
-#: ../vnc.py:107 ../textw/userauth_text.py:65
+#: ../vnc.py:318 ../vnc.py:413 ../textw/userauth_text.py:68
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "输入的口令不匹配,请重新输入。"
-#: ../vnc.py:112 ../textw/userauth_text.py:59
+#: ../vnc.py:323 ../vnc.py:418 ../textw/userauth_text.py:63
msgid "Password Length"
msgstr "口令长度"
-#: ../vnc.py:113
+#: ../vnc.py:324 ../vnc.py:419
msgid "The password must be at least six characters long."
msgstr "口令至少应包含六个字符。"
-#: ../vnc.py:143
-msgid "VNC Password Error"
-msgstr "VNC密码错误"
-
-#: ../vnc.py:144
-msgid ""
-"You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n"
-"\n"
-"Press <return> to reboot your system.\n"
-msgstr ""
-"您需要至少6位长的VNC密码。\n"
-"\n"
-"按 <回车> 重启您的系统。\n"
-
-#: ../vnc.py:189
-msgid "Starting VNC..."
-msgstr "启动 VNC..."
-
-#: ../vnc.py:245
-#, python-format
-msgid "%s %s installation on host %s"
-msgstr "%s %s 安装在主机 %s 上"
-
-#: ../vnc.py:247
-#, python-format
-msgid "%s %s installation"
-msgstr "%s %s 的安装"
-
-#: ../vnc.py:267
-msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
-msgstr "无法设置 vnc 口令 - 不使用口令!"
-
-#: ../vnc.py:268
-msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
-msgstr "请确定您的口令最少包含六个字符。"
+#: ../vnc.py:355
+msgid "Unable to Start X"
+msgstr "无法启动 X"
-#: ../vnc.py:291
+#: ../vnc.py:356
msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
-"You can use the vncpassword=<password> boot option\n"
-"if you would like to secure the server.\n"
-"\n"
+"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
+"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
+"install or continue with a text mode install?"
msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"警告!!!VNC 服务器没有口令!\n"
-"您可以使用 vncpassword=<password> 引导选项\n"
-"来保护服务器的安全。\n"
-"\n"
-
-#: ../vnc.py:295
-msgid "The VNC server is now running."
-msgstr "VNC 服务器现正运行。"
-
-#: ../vnc.py:298
-#, python-format
-msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
-msgstr "试图在主机 %s 上连接 vnc..."
-
-#: ../vnc.py:311
-msgid "Connected!"
-msgstr "已连接!"
-
-#: ../vnc.py:316
-msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
-msgstr "尝试连接50次后放弃连接企图!\n"
-
-#: ../vnc.py:318
-#, python-format
-msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
-msgstr "请手工把您的 vnc 客户连接到 %s 来开始安装。"
-
-#: ../vnc.py:320
-msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
-msgstr "请手动连接您的 vnc 客户来开始安装。"
-
-#: ../vnc.py:324
-msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
-msgstr "将在15秒后试图重新连接..."
+"X 无法在您的机器上运行。您打算从另一台计算机上运行 VNC 连接到此计算机以执行图"
+"形化安装,还是继续进行文本模式安装?"
-#: ../vnc.py:332
-#, python-format
-msgid "Please connect to %s to begin the install..."
-msgstr "请连接到 %s 来开始安装..."
+#: ../vnc.py:363 ../vnc.py:366
+msgid "Use text mode"
+msgstr "使用文本模式"
-#: ../vnc.py:334
-msgid "Please connect to begin the install..."
-msgstr "请连接来开始安装..."
+#: ../vnc.py:364
+msgid "Start VNC"
+msgstr "启动 VNC"
-#: ../yuminstall.py:62
+#: ../yuminstall.py:71
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s 兆字节"
-#: ../yuminstall.py:65
+#: ../yuminstall.py:74
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s 千字节"
-#: ../yuminstall.py:68
+#: ../yuminstall.py:77
#, python-format
msgid "%s Byte"
msgstr "%s 字节"
-#: ../yuminstall.py:70
+#: ../yuminstall.py:79
#, python-format
msgid "%s Bytes"
msgstr "%s 字节"
-#: ../yuminstall.py:117
+#: ../yuminstall.py:127
msgid "Processing"
msgstr "正在处理"
-#: ../yuminstall.py:118
+#: ../yuminstall.py:128
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr "正在处理安装文件..."
-#: ../yuminstall.py:148
+#: ../yuminstall.py:158
#, python-format
msgid "<b>Installing %s</b> (%s)\n"
msgstr "<b>安装%s</b> (%s)\n"
-#: ../yuminstall.py:185
+#: ../yuminstall.py:210
#, python-format
msgid "%s of %s packages completed"
msgstr "%s of %s 软件包安装完成"
-#: ../yuminstall.py:195
+#: ../yuminstall.py:222
msgid "Finishing upgrade"
msgstr "完成升级"
-#: ../yuminstall.py:196
+#: ../yuminstall.py:223
msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while..."
msgstr "终止升级进程,可能要等一小会..."
-#: ../yuminstall.py:445 ../yuminstall.py:642 ../yuminstall.py:793
-#: ../yuminstall.py:796 ../yuminstall.py:1012 ../yuminstall.py:1015
+#: ../yuminstall.py:327
+msgid "Copying File"
+msgstr "正在复制文件"
+
+#: ../yuminstall.py:328
+msgid "Transferring install image to hard drive..."
+msgstr "正在将安装映像传输到硬盘..."
+
+#: ../yuminstall.py:339
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. This "
+"is probably due to bad media."
+msgstr "将安装映像传输到硬盘时出错,很可能是磁盘空间不够。"
+
+#: ../yuminstall.py:343
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
+"probably out of disk space."
+msgstr "将安装映像传输到硬盘时出错,很可能是磁盘空间不够。"
+
+#: ../yuminstall.py:381
+msgid "Change Disc"
+msgstr "更换光盘"
+
+#: ../yuminstall.py:382
+#, python-format
+msgid "Please insert %s disc %d to continue."
+msgstr "请插入 %s 光盘 %d 以继续。"
+
+#: ../yuminstall.py:396
+msgid "Wrong Disc"
+msgstr "光盘不对"
+
+#: ../yuminstall.py:397
+#, python-format
+msgid "That's not the correct %s disc."
+msgstr "那不是正确的 %s 光盘。"
+
+#: ../yuminstall.py:403
+msgid "Unable to access the disc."
+msgstr "无法读取光盘。"
+
+#: ../yuminstall.py:533 ../yuminstall.py:535
msgid "Re_boot"
msgstr "重新引导(_b)"
-#: ../yuminstall.py:598 ../yuminstall.py:599
+#: ../yuminstall.py:533
+#, fuzzy
+msgid "_Eject"
+msgstr "弹出光盘"
+
+#: ../yuminstall.py:539
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt "
+"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"无法打开 %s 文件。这是由于文件遗失或者软件包损坏造成的。请确定您的安装树包含"
+"所有组件。\n"
+"\n"
+"您如果现在推出,您的系统会不稳定需要重新安装。\n"
+"\n"
+
+#: ../yuminstall.py:579
+#, fuzzy
+msgid "Retrying"
+msgstr "检索"
+
+#: ../yuminstall.py:579
+msgid "Retrying package download..."
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:641
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n"
+msgstr "出现错误,原因如下:%s"
+
+#: ../yuminstall.py:674 ../yuminstall.py:675
msgid "file conflicts"
msgstr "文件冲突"
-#: ../yuminstall.py:600
+#: ../yuminstall.py:676
msgid "older package(s)"
msgstr "旧的软件包"
-#: ../yuminstall.py:601
+#: ../yuminstall.py:677
msgid "insufficient disk space"
msgstr "磁盘空间不足"
-#: ../yuminstall.py:602
+#: ../yuminstall.py:678
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr "不足的磁盘节点"
-#: ../yuminstall.py:603
+#: ../yuminstall.py:679
msgid "package conflicts"
msgstr "软件包冲突"
-#: ../yuminstall.py:604
+#: ../yuminstall.py:680
msgid "package already installed"
msgstr "软件包已安装"
-#: ../yuminstall.py:605
+#: ../yuminstall.py:681
msgid "required package"
msgstr "需要的软件包"
-#: ../yuminstall.py:606
+#: ../yuminstall.py:682
msgid "package for incorrect arch"
msgstr "与硬件体系结构不兼容的软件包"
-#: ../yuminstall.py:607
+#: ../yuminstall.py:683
msgid "package for incorrect os"
msgstr "与操作系统不兼容的软件包"
-#: ../yuminstall.py:621
+#: ../yuminstall.py:697
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr "您在以下文件系统中需要更多空间:\n"
-#: ../yuminstall.py:637
-msgid "Error running transaction"
-msgstr "错误运行记录"
+#: ../yuminstall.py:710
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n"
+"%s\n"
+msgstr "哪一类介质包含要安装的软件包?"
-#: ../yuminstall.py:638
-#, python-format
+#: ../yuminstall.py:713
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
+"There was an error running your transaction for the following reason(s): %"
+"s.\n"
msgstr "出现错误,原因如下:%s"
-#: ../yuminstall.py:733
+#: ../yuminstall.py:717
+#, fuzzy
+msgid "Error Running Transaction"
+msgstr "错误运行记录"
+
+#: ../yuminstall.py:722
+msgid "Error running transaction"
+msgstr "错误运行记录"
+
+#: ../yuminstall.py:879
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "获取安装信息..."
-#: ../yuminstall.py:735
+#: ../yuminstall.py:881
#, python-format
msgid "Retrieving installation information for %s..."
msgstr "重新获取%s安装信息..."
-#: ../yuminstall.py:763 ../yuminstall.py:1020
-#, python-format
+#: ../yuminstall.py:905 ../yuminstall.py:1179
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
"directory. Please ensure that your install tree has been correctly "
-"generated. %s"
+"generated.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
"无法读取软件包的元数据。这可能是因为缺少 repodata 目录。请确定您已经正确建立"
"了安装树。%s"
-#: ../yuminstall.py:803
+#: ../yuminstall.py:946
msgid ""
"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
"the generation of your install tree."
msgstr "不能从仓库里读取组信息。这是您安装树的问题。"
-#: ../yuminstall.py:836
+#: ../yuminstall.py:979
msgid "Uncategorized"
msgstr "未分类的"
-#: ../yuminstall.py:1045
+#: ../yuminstall.py:1204
#, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
@@ -2621,7 +2693,15 @@ msgstr ""
"您选择的软件包共需要 %d MB 大小的磁盘安装空间,但是您没有足够的磁盘空间。您可"
"以改变选择或者退出安装。"
-#: ../yuminstall.py:1206
+#: ../yuminstall.py:1223
+msgid "Reboot?"
+msgstr "重新引导?"
+
+#: ../yuminstall.py:1224
+msgid "The system will be rebooted now."
+msgstr "系统现在将会被重新引导。"
+
+#: ../yuminstall.py:1388
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
@@ -2630,150 +2710,181 @@ msgstr ""
"您所升级的系统版本似乎太老,它不适合于升级到该版本的 %s。您肯定要继续升级进程"
"吗?"
-#: ../yuminstall.py:1235
+#: ../yuminstall.py:1415
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The arch of the release of %s you are upgrading to appears to be %s which "
+"does not match your previously installed arch of %s. This is likely to not "
+"succeed. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
+msgstr ""
+"您所升级的系统版本似乎太老,它不适合于升级到该版本的 %s。您肯定要继续升级进程"
+"吗?"
+
+#: ../yuminstall.py:1448
msgid "Install Starting"
msgstr "安装开始"
-#: ../yuminstall.py:1236
+#: ../yuminstall.py:1449
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr "正在开启安装进程,可能会花几分钟时间..."
-#: ../yuminstall.py:1252
+#: ../yuminstall.py:1468
msgid "Post Upgrade"
msgstr "升级后"
-#: ../yuminstall.py:1253
+#: ../yuminstall.py:1469
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr "正在执行升级后配置..."
-#: ../yuminstall.py:1255
+#: ../yuminstall.py:1471
msgid "Post Install"
msgstr "安装后"
-#: ../yuminstall.py:1256
+#: ../yuminstall.py:1472
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "正在执行安装后配置..."
-#: ../yuminstall.py:1473
+#: ../yuminstall.py:1690
msgid "Installation Progress"
msgstr "安装过程"
-#: ../yuminstall.py:1508
+#: ../yuminstall.py:1725
msgid "Dependency Check"
msgstr "依赖关系检查"
-#: ../yuminstall.py:1509
+#: ../yuminstall.py:1726
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "在所选定要安装的软件包中检查依赖关系..."
-#: ../zfcp.py:43
+#: ../zfcp.py:49
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr "您没有指定设备号码或号码无效"
-#: ../zfcp.py:45
+#: ../zfcp.py:51
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr "您没有指定全局端口号或号码无效。"
-#: ../zfcp.py:47
+#: ../zfcp.py:53
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr "您没有指定 FCP LUN 或号码无效。"
-#: ../iw/account_gui.py:26
-msgid "<b>Caps Lock is on.</b>"
-msgstr "<b>大写锁定开</b>"
+#: ../iw/account_gui.py:48
+#, fuzzy
+msgid "Root _Password:"
+msgstr "根口令(_P):"
+
+#: ../iw/account_gui.py:50
+#, fuzzy
+msgid "_Confirm:"
+msgstr "确认(_C):"
-#: ../iw/account_gui.py:33
-msgid "Set Root Password"
-msgstr "设置根口令"
+#: ../iw/account_gui.py:74
+#, fuzzy
+msgid "Caps Lock is on."
+msgstr "<b>大写锁定开</b>"
-#: ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:56 ../iw/account_gui.py:63
-#: ../iw/account_gui.py:72 ../textw/userauth_text.py:69
+#: ../iw/account_gui.py:84 ../iw/account_gui.py:92 ../iw/account_gui.py:99
+#: ../iw/account_gui.py:119 ../textw/userauth_text.py:71
msgid "Error with Password"
msgstr "口令错误"
-#: ../iw/account_gui.py:49
+#: ../iw/account_gui.py:85
msgid ""
"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
"to continue."
msgstr "您必须输入根口令并再键入一次来确认以继续。"
-#: ../iw/account_gui.py:57
+#: ../iw/account_gui.py:93
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "输入的口令不匹配,请重新输入。"
-#: ../iw/account_gui.py:64
+#: ../iw/account_gui.py:100
msgid "The root password must be at least six characters long."
msgstr "根口令最少应包含六个字符。"
-#: ../iw/account_gui.py:73 ../textw/userauth_text.py:70
+#: ../iw/account_gui.py:107 ../textw/userauth_text.py:78
+#, fuzzy
+msgid "Weak Password"
+msgstr "口令"
+
+#: ../iw/account_gui.py:108 ../textw/userauth_text.py:79
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Weak password provided: %s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr "是否要继续升级?"
+
+#: ../iw/account_gui.py:120 ../textw/userauth_text.py:72
msgid ""
"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
msgstr "所要求的口令包含非 ASCII 字符,它们不允许被用在口令中。"
-#: ../iw/account_gui.py:107
+#: ../iw/autopart_type.py:94
msgid ""
-"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
-"the root user."
-msgstr "根帐号被用来管理系统。请为根用户输入一个口令。"
-
-#: ../iw/account_gui.py:122
-msgid "Root _Password: "
-msgstr "根口令(_P):"
+"No partitions are available to resize. Only physical partitions with "
+"specific filesystems can be resized."
+msgstr ""
-#: ../iw/account_gui.py:125
-msgid "_Confirm: "
-msgstr "确认(_C):"
+#: ../iw/autopart_type.py:177
+msgid "Do you really want to boot from disk which is not used for instalation?"
+msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:155
+#: ../iw/autopart_type.py:258
msgid "Invalid Initiator Name"
msgstr "无效启动器名称:"
-#: ../iw/autopart_type.py:156
+#: ../iw/autopart_type.py:259
msgid "You must provide an initiator name."
msgstr "您必须提供一个初始名。"
-#: ../iw/autopart_type.py:178
+#: ../iw/autopart_type.py:281
msgid "Error with Data"
msgstr "数据错误"
-#: ../iw/autopart_type.py:286 ../textw/partition_text.py:1556
+#: ../iw/autopart_type.py:401 ../textw/partition_text.py:1516
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout"
msgstr "在选定磁盘上删除所有分区并创建默认分区结构"
-#: ../iw/autopart_type.py:287 ../textw/partition_text.py:1557
+#: ../iw/autopart_type.py:402 ../textw/partition_text.py:1517
msgid "Remove Linux partitions on selected drives and create default layout"
msgstr "在选定驱动上删除 linux 分区并创建默认的分区结构"
-#: ../iw/autopart_type.py:288 ../textw/partition_text.py:1558
+#: ../iw/autopart_type.py:403
+#, fuzzy
+msgid "Resize existing partition and create default layout in free space"
+msgstr "在选定驱动上删除 linux 分区并创建默认的分区结构"
+
+#: ../iw/autopart_type.py:404 ../textw/partition_text.py:1518
msgid "Use free space on selected drives and create default layout"
msgstr "使用选定驱动器中的空余空间并创建默认的分区结构"
-#: ../iw/autopart_type.py:289 ../textw/partition_text.py:1559
+#: ../iw/autopart_type.py:405 ../textw/partition_text.py:1519
msgid "Create custom layout"
msgstr "建立自定义的分区结构"
-#: ../iw/blpasswidget.py:37
+#: ../iw/blpasswidget.py:45
+msgid "_Use a boot loader password"
+msgstr "使用引导装载程序口令(_U)"
+
+#: ../iw/blpasswidget.py:46
+#, fuzzy
msgid ""
-"A boot loader password prevents users from changing options passed to the "
-"kernel. For greater system security, it is recommended that you set a "
-"password."
+"A boot loader password prevents users from changing kernel options, "
+"increasing security."
msgstr ""
"引导装载程序口令可以防止用户改变传递给内核的选项。为安全起见,我们建议您设立"
"一个口令。"
-#: ../iw/blpasswidget.py:42
-msgid "_Use a boot loader password"
-msgstr "使用引导装载程序口令(_U)"
-
-#: ../iw/blpasswidget.py:73
+#: ../iw/blpasswidget.py:77
msgid "Change _password"
msgstr "改变口令(_p)"
-#: ../iw/blpasswidget.py:96
+#: ../iw/blpasswidget.py:100
msgid "Enter Boot Loader Password"
msgstr "输入引导装载程序口令"
-#: ../iw/blpasswidget.py:102
+#: ../iw/blpasswidget.py:106
msgid ""
"Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS "
"keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
@@ -2781,23 +2892,23 @@ msgstr ""
"输入引导装载程序口令,然后确认它。(注意,您的 BIOS 键映射可能和实际使用的键"
"映射不同。)"
-#: ../iw/blpasswidget.py:109
+#: ../iw/blpasswidget.py:113
msgid "_Password:"
msgstr "口令(_P):"
-#: ../iw/blpasswidget.py:115
+#: ../iw/blpasswidget.py:119
msgid "Con_firm:"
msgstr "确认(_f):"
-#: ../iw/blpasswidget.py:136
+#: ../iw/blpasswidget.py:140
msgid "Passwords don't match"
msgstr "口令不匹配"
-#: ../iw/blpasswidget.py:137 ../textw/bootloader_text.py:439
+#: ../iw/blpasswidget.py:141 ../textw/bootloader_text.py:443
msgid "Passwords do not match"
msgstr "口令不匹配"
-#: ../iw/blpasswidget.py:146 ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../iw/blpasswidget.py:150 ../textw/bootloader_text.py:453
msgid ""
"Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a "
"longer boot loader password.\n"
@@ -2808,140 +2919,28 @@ msgstr ""
"\n"
"您想继续使用这一口令吗?"
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:27
-msgid "Advanced Boot Loader Configuration"
-msgstr "高级引导装载程序配置"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42 ../textw/bootloader_text.py:124
-msgid ""
-"If LBA32 is not supported by your system's BIOS, forcing its use can prevent "
-"your machine from booting.\n"
-"\n"
-"Would you like to continue and force LBA32 mode?"
-msgstr ""
-"当 BIOS 不支持您的引导装载程序时,若强制使用 LBA32 可能会导致您的机器无法被引"
-"导。\n"
-"\n"
-"您想继续进行而强制进入 LBA32 模式吗?"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:48
-msgid "Force LBA32"
-msgstr "强制使用 LBA32"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:69
-msgid "_Force LBA32 (not normally required)"
-msgstr "强制使用 LBA32(_F) (通常不需要)"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:73
-msgid ""
-"If you wish to add default options to the boot command, enter them into the "
-"'General kernel parameters' field."
-msgstr "如果您想在引导命令上添加默认选项,在“常规内核参数”字段内输入它们。"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:79
-msgid "_General kernel parameters"
-msgstr "常规内核参数(_G)"
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:30 ../textw/bootloader_text.py:42
-#: ../textw/bootloader_text.py:107 ../textw/bootloader_text.py:164
-#: ../textw/bootloader_text.py:282 ../textw/bootloader_text.py:391
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:34 ../textw/bootloader_text.py:46
+#: ../textw/bootloader_text.py:111 ../textw/bootloader_text.py:168
+#: ../textw/bootloader_text.py:286 ../textw/bootloader_text.py:395
msgid "Boot Loader Configuration"
msgstr "引导装载程序配置"
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:117
-#, python-format
-msgid "The %s boot loader will be installed on /dev/%s."
-msgstr "%s 引导装载程序将会被安装在 /dev/%s 上。"
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:123
-msgid "No boot loader will be installed."
-msgstr "无引导装载程序将会被安装。"
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:152
-msgid "Configure advanced boot loader _options"
-msgstr "配置高级引导装载程序选项(_o)"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:39
-msgid "Install Boot Loader record on:"
-msgstr "引导装载程序记录的安装位置:"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:72
-msgid "_Change Drive Order"
-msgstr "改变驱动器顺序(_C)"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:84
-msgid "Edit Drive Order"
-msgstr "编辑驱动器顺序"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:89
-msgid ""
-"Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing the "
-"drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both SCSI "
-"and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n"
-"\n"
-"Changing the drive order will change where the installation program locates "
-"the Master Boot Record (MBR)."
-msgstr ""
-"请按照您的 BIOS 处理顺序来排列您的驱动器。改变驱动器顺序只有在下面这两种情况"
-"下才有用:您有多个 SCSI 适配器;或者您兼有 SCSI 和 IDE 设备,但想从 SCSI 设备"
-"中引导。\n"
-"\n"
-"改变驱动器顺序会改变安装程序定位主引导记录(MBR)的位置。"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:29 ../textw/confirm_text.py:35
-#: ../textw/confirm_text.py:63
-msgid "Reboot?"
-msgstr "重新引导?"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:30 ../textw/confirm_text.py:36
-#: ../textw/confirm_text.py:64
-msgid "The system will be rebooted now."
-msgstr "系统现在将会被重新引导。"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:74
-msgid "About to Install"
-msgstr "即将安装"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:80
-#, python-format
-msgid "Click next to begin installation of %s."
-msgstr "点击“下一步”来开始安装 %s。"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:81
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of the installation can be found in the file '%s' after "
-"rebooting your system.\n"
-"\n"
-"A kickstart file containing the installation options selected can be found "
-"in the file '%s' after rebooting the system."
-msgstr ""
-"重新引导系统后,您将会在 '%s' 文件中找到完整的安装日志。\n"
-"\n"
-"重新引导系统后,您将会在 '%s' 文件中找到包含您所选择的安装选项的 kickstart 文"
-"件。"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:88
-msgid "About to Upgrade"
-msgstr "即将升级"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:94
-#, python-format
-msgid "Click next to begin upgrade of %s."
-msgstr "点击“下一步”来开始升级 %s。"
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:170 ../iw/bootloader_main_gui.py:175
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:212
+#, fuzzy, python-format
+msgid "_Install boot loader on /dev/%s."
+msgstr "正在安装引导装载程序..."
-#: ../iw/confirm_gui.py:95
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after rebooting "
-"your system."
-msgstr "重新引导系统后,您将会在 %s 文件中找到完整的升级日志。"
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:218
+#, fuzzy
+msgid "_Change device"
+msgstr "更换光盘"
-#: ../iw/congrats_gui.py:25
+#: ../iw/congrats_gui.py:31
msgid "Congratulations"
msgstr "祝贺您"
-#: ../iw/congrats_gui.py:65
+#: ../iw/congrats_gui.py:71
msgid ""
"Press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n"
"\n"
@@ -2949,7 +2948,7 @@ msgstr ""
"按重启按钮来重新引导您的系统.\n"
"\n"
-#: ../iw/congrats_gui.py:69
+#: ../iw/congrats_gui.py:75
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, the installation is complete.\n"
@@ -2960,39 +2959,27 @@ msgstr ""
"\n"
"%s%s"
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44
-msgid "Drive"
-msgstr "驱动器"
-
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1462
-msgid "Size"
-msgstr "大小"
-
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44
-msgid "Model"
-msgstr "型号"
-
-#: ../iw/examine_gui.py:28
+#: ../iw/examine_gui.py:35
msgid "Upgrade Examine"
msgstr "升级检查"
-#: ../iw/examine_gui.py:50
+#: ../iw/examine_gui.py:57
#, python-format
msgid "_Install %s"
msgstr "安装 %s(_I)"
-#: ../iw/examine_gui.py:52
+#: ../iw/examine_gui.py:59
msgid ""
"Choose this option to freshly install your system. Existing software and "
"data may be overwritten depending on your configuration choices."
msgstr ""
"选择该选项来重新安装系统。根据您的配置选择而定,现存软件和数据可能会被覆盖。"
-#: ../iw/examine_gui.py:56
+#: ../iw/examine_gui.py:63
msgid "_Upgrade an existing installation"
msgstr "升级现有安装(_U)"
-#: ../iw/examine_gui.py:58
+#: ../iw/examine_gui.py:65
#, python-format
msgid ""
"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. "
@@ -3000,31 +2987,31 @@ msgid ""
msgstr ""
"如果您想升级现有的 %s 系统,选择该选项。该选项会保留您的驱动器上的数据。"
-#: ../iw/examine_gui.py:105 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
+#: ../iw/examine_gui.py:112 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:203
msgid "The following installed system will be upgraded:"
msgstr "下列安装的系统将会被升级:"
-#: ../iw/examine_gui.py:118
+#: ../iw/examine_gui.py:125
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "未知的 Linux 系统"
-#: ../iw/language_gui.py:24 ../textw/language_text.py:37
+#: ../iw/language_gui.py:30 ../textw/language_text.py:44
msgid "Language Selection"
msgstr "语言选择"
-#: ../iw/language_gui.py:67 ../textw/language_text.py:38 ../loader2/lang.c:367
+#: ../iw/language_gui.py:76 ../textw/language_text.py:45 ../loader2/lang.c:374
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "您在安装过程中想使用何种语言?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:287 ../iw/lvm_dialog_gui.py:601
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:669 ../iw/lvm_dialog_gui.py:880
-#: ../textw/partition_text.py:1313 ../textw/partition_text.py:1332
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:122 ../iw/lvm_dialog_gui.py:169
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:180 ../iw/lvm_dialog_gui.py:220
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:294 ../iw/lvm_dialog_gui.py:606
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:674 ../iw/lvm_dialog_gui.py:893
+#: ../textw/partition_text.py:1274 ../textw/partition_text.py:1293
msgid "Not enough space"
msgstr "空间不够"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:116
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:123
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because otherwise the space "
"required by the currently defined logical volumes will be increased to more "
@@ -3033,11 +3020,11 @@ msgstr ""
"物理范围的大小不能被改变,否则,当前已定义的逻辑卷所要求的空间将有可能超过可"
"用空间。"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:125
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:132
msgid "Confirm Physical Extent Change"
msgstr "确认物理范围改变"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:126
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:133
msgid ""
"This change in the value of the physical extent will require the sizes of "
"the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer "
@@ -3050,12 +3037,12 @@ msgstr ""
"\n"
"这项改变会立即生效。"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135 ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
-#: ../iw/network_gui.py:143 ../iw/network_gui.py:147 ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:142 ../iw/lvm_dialog_gui.py:202
+#: ../iw/network_gui.py:142 ../iw/network_gui.py:146 ../iw/network_gui.py:166
msgid "C_ontinue"
msgstr "继续(_o)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:163
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:170
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
@@ -3065,7 +3052,7 @@ msgstr ""
"物理范围大小无法被改变,因为选定的值(%10.2f MB)大于该卷组中最小的物理卷(%"
"10.2f MB)。"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:174
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:181
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
@@ -3075,17 +3062,17 @@ msgstr ""
"物理范围大小无法被改变,因为选定的值(%10.2f MB)大于该卷组中最小的物理卷(%"
"10.2f MB)。"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:188
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
msgid "Too small"
msgstr "太小"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:189
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:196
msgid ""
"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
"on one or more of the physical volumes in the volume group."
msgstr "改变物理范围的值会在卷组中一个或多个物理卷上浪费大量空间。"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:214
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:221
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum "
@@ -3095,104 +3082,101 @@ msgstr ""
"物理范围大小无法被改变,因为改变的结果会导致最大的逻辑卷大小(%10.2f MB)小于"
"一个或多个当前已定义的逻辑卷。"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:288
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:295
msgid ""
"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
msgstr "您不能删除该物理卷,否则,该卷组就会小得不能容纳目前已定义的逻辑卷。"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:368 ../textw/partition_text.py:1151
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1113
msgid "Make Logical Volume"
msgstr "制作逻辑卷"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:378
#, python-format
msgid "Edit Logical Volume: %s"
msgstr "编辑逻辑卷:%s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 ../textw/partition_text.py:1149
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:380 ../textw/partition_text.py:1111
msgid "Edit Logical Volume"
msgstr "编辑逻辑卷"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:280
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:393 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:319
msgid "_Mount Point:"
msgstr "挂载点(_M):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:289
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:401 ../iw/raid_dialog_gui.py:332
msgid "_File System Type:"
msgstr "文件系统类型(_F):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:299
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/raid_dialog_gui.py:342
msgid "Original File System Type:"
msgstr "原始文件系统类型:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:304
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:416 ../iw/raid_dialog_gui.py:347
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:358
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:310
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:422 ../iw/partition_dialog_gui.py:374
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:353
msgid "Original File System Label:"
msgstr "原始文件系统标签:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:424
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:431
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "逻辑卷名称(_L):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:432 ../textw/partition_text.py:298
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:439 ../textw/partition_text.py:304
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "逻辑卷名称:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:370
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:447 ../iw/partition_dialog_gui.py:386
msgid "_Size (MB):"
msgstr "大小(MB)(_S):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:387
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:430 ../textw/partition_text.py:313
-#: ../textw/partition_text.py:390 ../textw/partition_text.py:473
-#: ../textw/partition_text.py:581
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:453 ../iw/partition_dialog_gui.py:403
+#: ../textw/partition_text.py:319 ../textw/partition_text.py:396
+#: ../textw/partition_text.py:479 ../textw/partition_text.py:587
msgid "Size (MB):"
msgstr "大小(MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:461
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:468
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "(最大大小是 %s MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:522 ../textw/partition_text.py:1302
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525 ../textw/partition_text.py:1263
msgid "Illegal size"
msgstr "大小无效"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:523 ../textw/partition_text.py:1303
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:526 ../textw/partition_text.py:1264
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr "您所申请的大小值不是一个大于0的有效数字。"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:556
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:561
msgid "Mount point in use"
msgstr "挂载点已被使用"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:557
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:562
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another."
msgstr "挂载点 \"%s\" 已被使用,请另选一个。"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:568 ../textw/partition_text.py:1273
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:573 ../textw/partition_text.py:1234
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "逻辑卷名称无效"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:587 ../textw/partition_text.py:1290
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:592 ../textw/partition_text.py:1251
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "逻辑卷名称无效"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:588 ../textw/partition_text.py:1291
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:593 ../textw/partition_text.py:1252
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "逻辑卷名 \"%s\" 已被使用,请另选一个。"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:602
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:607
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical "
@@ -3202,15 +3186,15 @@ msgstr ""
"目前设定的磁盘空间(%10.2f MB)大于逻辑卷磁盘空间的最大值(%10.2f MB)。要提"
"高上限,您可以从未分区的磁盘空间中生成更多物理逻辑卷,并将其加入该逻辑卷组。"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:207 ../textw/partition_text.py:922
-#: ../textw/partition_text.py:944 ../textw/partition_text.py:1119
-#: ../textw/partition_text.py:1352
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:651 ../iw/partition_dialog_gui.py:197
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:209 ../iw/partition_dialog_gui.py:268
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:246 ../textw/partition_text.py:887
+#: ../textw/partition_text.py:908 ../textw/partition_text.py:1081
+#: ../textw/partition_text.py:1312
msgid "Error With Request"
msgstr "申请出错"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:670 ../iw/lvm_dialog_gui.py:881
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:675 ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
#, python-format
msgid ""
"The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group "
@@ -3219,20 +3203,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"您配置的逻辑卷需要 %dMB,但是该卷组只有 %d MB。请扩大该卷组,或缩小该逻辑卷。"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:720
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:733
msgid "No free slots"
msgstr "无空闲插槽"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:721
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:734
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr "在每个卷组中,您不能创建多于 %s 个逻辑卷。"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:727
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:740
msgid "No free space"
msgstr "无空闲空间"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:728
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:741
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
"add a logical volume you must reduce the size of one or more of the "
@@ -3241,29 +3225,29 @@ msgstr ""
"卷组中没有创建新逻辑卷的空间。要添加逻辑卷,您需要缩小一个或多个现存逻辑卷的"
"大小。"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:756
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:769
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr "是否确定要删除该逻辑卷\"%s\"?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:892
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:905
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "卷组名称无效"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:903
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:916
msgid "Name in use"
msgstr "名称已被使用"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:904
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:917
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "卷组名称\"%s\" 已被使用,请另选一个。"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:947
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:960
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "没有足够的物理卷"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:948
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:961
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
@@ -3275,111 +3259,112 @@ msgstr ""
"\n"
"首先创建类型为“物理卷(LVM)”的分区或 RAID 阵列,然后再选择 \"LVM\" 选项。"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:959
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:972
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "制作 LVM 卷组"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:962
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:975
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "编辑 LVM 卷组:%s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:977
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "编辑 LVM 卷组"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:980
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "卷组名称(_V):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:988
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "卷组名称:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:996
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1009
msgid "_Physical Extent:"
msgstr "物理范围(_P):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1024
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "要使用的物理卷(_U):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1017
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1030
msgid "Used Space:"
msgstr "已用空间:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1034
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1047
msgid "Free Space:"
msgstr "空闲空间:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1052
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1065
msgid "Total Space:"
msgstr "总计空间:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1094
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "逻辑卷名称"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084 ../iw/partition_gui.py:364
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1462
-#: ../textw/upgrade_text.py:106
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1097 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/partition_text.py:1422
+#: ../textw/upgrade_text.py:112
msgid "Mount Point"
msgstr "挂载点"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1087 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1100 ../iw/partition_gui.py:374
msgid "Size (MB)"
msgstr "大小(MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101 ../iw/osbootwidget.py:96
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1114 ../iw/osbootwidget.py:94
msgid "_Add"
msgstr "添加(_A)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:448
-#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1117 ../iw/network_gui.py:457
+#: ../iw/osbootwidget.py:98 ../iw/partition_gui.py:1379
msgid "_Edit"
msgstr "编辑(_E)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1119
-msgid "Logical Volumes"
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1132
+#, fuzzy
+msgid "_Logical Volumes"
msgstr "逻辑卷"
-#: ../iw/mouse_gui.py:24
+#: ../iw/mouse_gui.py:29
msgid "Mouse Configuration"
msgstr "鼠标配置"
-#: ../iw/mouse_gui.py:77 ../textw/mouse_text.py:20
+#: ../iw/mouse_gui.py:82 ../textw/mouse_text.py:26
msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS0 (DOS 下的 COM1)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:78 ../textw/mouse_text.py:21
+#: ../iw/mouse_gui.py:83 ../textw/mouse_text.py:27
msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS1 (DOS 下的 COM2)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:79 ../textw/mouse_text.py:22
+#: ../iw/mouse_gui.py:84 ../textw/mouse_text.py:28
msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS2 (DOS 下的 COM3)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:80 ../textw/mouse_text.py:23
+#: ../iw/mouse_gui.py:85 ../textw/mouse_text.py:29
msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS3 (DOS 下的 COM4)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:90 ../iw/osbootwidget.py:157
+#: ../iw/mouse_gui.py:95 ../iw/osbootwidget.py:151
msgid "_Device"
msgstr "设备(_D)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:136
+#: ../iw/mouse_gui.py:141
msgid "_Model"
msgstr "型号(_M)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:234
+#: ../iw/mouse_gui.py:239
msgid "_Emulate 3 buttons"
msgstr "模拟三键(_E)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:249
+#: ../iw/mouse_gui.py:254
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr "为系统选择恰当的鼠标。"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:137
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:143
#, python-format
msgid ""
"An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n"
@@ -3388,102 +3373,98 @@ msgstr ""
"转换为\"%s\"输入的值时出错:\n"
"%s"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:139 ../iw/netconfig_dialog.py:148
-#: ../iw/network_gui.py:142 ../iw/network_gui.py:146 ../iw/network_gui.py:150
-#: ../iw/network_gui.py:154 ../iw/network_gui.py:162 ../iw/network_gui.py:167
-#: ../textw/network_text.py:47 ../textw/network_text.py:52
-#: ../textw/network_text.py:58
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:145 ../iw/netconfig_dialog.py:154
+#: ../iw/network_gui.py:141 ../iw/network_gui.py:145 ../iw/network_gui.py:149
+#: ../iw/network_gui.py:153 ../iw/network_gui.py:161 ../iw/network_gui.py:166
+#: ../textw/network_text.py:52 ../textw/network_text.py:57
+#: ../textw/network_text.py:63
msgid "Error With Data"
msgstr "数据错误"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:147 ../iw/network_gui.py:155
-#: ../textw/network_text.py:48
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:153 ../iw/network_gui.py:154
+#: ../textw/network_text.py:53
#, python-format
msgid "A value is required for the field %s."
msgstr "%s字段需要输入值。"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:169
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:175
msgid "Dynamic IP"
msgstr "动态 IP"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:170 ../loader2/net.c:413 ../loader2/net.c:830
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:176 ../loader2/net.c:420 ../loader2/net.c:864
#, c-format, python-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "正在为 %s 发送 IP 信息请求..."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:191 ../iw/netconfig_dialog.py:194
-#: ../textw/network_text.py:88 tmp/netpostconfig.glade.h:12
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:197 ../iw/netconfig_dialog.py:200
+#: ../textw/network_text.py:93 tmp/netpostconfig.glade.h:12
msgid "IP Address"
msgstr "IP 地址"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:201 ../iw/netconfig_dialog.py:204
-msgid "Netmask"
-msgstr "子网掩码"
-
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:211
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:207
msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32."
msgstr "IPv4 CIDR 前缀必须在0和32之间。"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:212 ../iw/netconfig_dialog.py:218
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:226 ../iw/netconfig_dialog.py:229
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:208 ../iw/netconfig_dialog.py:214
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:222 ../iw/netconfig_dialog.py:225
msgid "IPv4 Network Mask"
msgstr "IPv4/子网掩码"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:235 ../iw/netconfig_dialog.py:238
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:524
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:232 ../iw/netconfig_dialog.py:235
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:533
msgid "Gateway"
msgstr "网关"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:245
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:242
msgid "Nameserver"
msgstr "名称服务器"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:255
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:252
msgid "Error configuring network device:"
msgstr "配置网络界面时出错:"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:268
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:265
msgid "Error configuring network device"
msgstr "配置网络界面时出错"
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:526
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:535
msgid "Primary DNS"
msgstr "主 DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:528
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:537
msgid "Secondary DNS"
msgstr "从 DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Gateway"
msgstr "网关(_G)"
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Primary DNS"
msgstr "主 DNS(_P)"
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Secondary DNS"
msgstr "从 DNS(_S)"
-#: ../iw/network_gui.py:31 ../textw/network_text.py:527
+#: ../iw/network_gui.py:38 ../textw/network_text.py:532
msgid "Network Configuration"
msgstr "网络配置"
-#: ../iw/network_gui.py:143
+#: ../iw/network_gui.py:142
msgid ""
"You have not specified a hostname. Depending on your network environment "
"this may cause problems later."
msgstr "您还没有指定主机名。根据您的网络环境情况,这可能会在以后导致问题。"
-#: ../iw/network_gui.py:147
+#: ../iw/network_gui.py:146
#, python-format
msgid ""
"You have not specified the field \"%s\". Depending on your network "
"environment this may cause problems later."
msgstr "您还没有指定\"%s\"字段。根据您的网络环境情况,这可能会在以后导致问题。"
-#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:817
+#: ../iw/network_gui.py:150 ../textw/network_text.py:820
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -3494,23 +3475,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../iw/network_gui.py:158 ../textw/network_text.py:38
+#: ../iw/network_gui.py:157 ../textw/network_text.py:43
#, python-format
msgid "Error With %s Data"
msgstr "%s数据错误"
-#: ../iw/network_gui.py:159 ../textw/network_text.py:39
-#: ../textw/network_text.py:590 ../textw/network_text.py:594
-#: ../textw/welcome_text.py:22
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: ../iw/network_gui.py:163 ../textw/network_text.py:59
+#: ../iw/network_gui.py:162 ../textw/network_text.py:64
msgid "The IPv4 information you have entered is invalid."
msgstr "您所输入的 IPv4 信息无效."
-#: ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/network_gui.py:166
msgid ""
"You have no active network devices. Your system will not be able to "
"communicate over a network by default without at least one device active."
@@ -3518,118 +3492,112 @@ msgstr ""
"您没有活跃的网络设备。至少需要一个活跃的网络设备,您的系统才能默认使用网络交"
"换数据。"
-#: ../iw/network_gui.py:292 ../iw/network_gui.py:306
+#: ../iw/network_gui.py:291 ../iw/network_gui.py:305
msgid "Disabled"
msgstr "禁用"
-#: ../iw/network_gui.py:389
+#: ../iw/network_gui.py:398
msgid "Active on Boot"
msgstr "引导时激活"
-#: ../iw/network_gui.py:391 ../iw/osbootwidget.py:67
-#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:192
-#: ../textw/bootloader_text.py:258 ../textw/mouse_text.py:38
-#: ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/network_gui.py:400 ../iw/osbootwidget.py:65
+#: ../iw/partition_gui.py:367 ../textw/bootloader_text.py:196
+#: ../textw/bootloader_text.py:262 ../textw/mouse_text.py:44
+#: ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Device"
msgstr "设备"
-#: ../iw/network_gui.py:393
+#: ../iw/network_gui.py:402
msgid "IPv4/Netmask"
msgstr "IPv4/子网掩码"
-#: ../iw/network_gui.py:395
+#: ../iw/network_gui.py:404
msgid "IPv6/Prefix"
msgstr "IPv6/前缀"
-#: ../iw/network_gui.py:455
+#: ../iw/network_gui.py:464
msgid "Network Devices"
msgstr "网络设备"
-#: ../iw/network_gui.py:466
+#: ../iw/network_gui.py:475
msgid "Set the hostname:"
msgstr "设置主机名:"
-#: ../iw/network_gui.py:471
+#: ../iw/network_gui.py:480
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr "通过 DHCP 自动配置(_a)"
-#: ../iw/network_gui.py:478
+#: ../iw/network_gui.py:487
msgid "_manually"
msgstr "手工设置(_m)"
-#: ../iw/network_gui.py:483
+#: ../iw/network_gui.py:492
msgid "(e.g., host.domain.com)"
msgstr "(例如:host.domain.com)"
-#: ../iw/network_gui.py:489
+#: ../iw/network_gui.py:498
msgid "Hostname"
msgstr "主机名"
-#: ../iw/network_gui.py:533
+#: ../iw/network_gui.py:542
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "各种设置"
-#: ../iw/network_gui.py:621
+#: ../iw/network_gui.py:630
msgid "Edit Device "
msgstr "编辑设备"
-#: ../iw/network_gui.py:625
+#: ../iw/network_gui.py:634
msgid "Unknown Ethernet Device"
msgstr "未知以太网设备"
-#: ../iw/network_gui.py:631
+#: ../iw/network_gui.py:640
msgid "unknown"
msgstr "未知"
-#: ../iw/network_gui.py:633
+#: ../iw/network_gui.py:642
msgid "Hardware address: "
msgstr "硬件地址:"
-#: ../iw/network_gui.py:769 ../textw/network_text.py:223 ../loader2/net.c:791
+#: ../iw/network_gui.py:778 ../textw/network_text.py:228 ../loader2/net.c:824
msgid "Missing Protocol"
msgstr "缺少网络协议"
-#: ../iw/network_gui.py:770 ../textw/network_text.py:224
+#: ../iw/network_gui.py:779 ../textw/network_text.py:229
msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support."
msgstr "您必须至少选择IPv4或IPv6支持."
-#: ../iw/network_gui.py:793 ../iw/network_gui.py:834 ../iw/network_gui.py:840
-#: ../textw/network_text.py:69 ../loader2/net.c:97
+#: ../iw/network_gui.py:802 ../iw/network_gui.py:843 ../iw/network_gui.py:849
+#: ../textw/network_text.py:74 ../loader2/net.c:96
msgid "Invalid Prefix"
msgstr "无效的前缀"
-#: ../iw/network_gui.py:794
+#: ../iw/network_gui.py:803
msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
msgstr "IPv4 的前缀必须在0和32之间。"
-#: ../iw/network_gui.py:835 ../iw/network_gui.py:841
+#: ../iw/network_gui.py:844 ../iw/network_gui.py:850
msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
msgstr "IPv6 的前缀必须在0到128之间。"
-#: ../iw/osbootwidget.py:43
-msgid ""
-"You can configure the boot loader to boot other operating systems by "
-"selecting from the list. To add an operating systems that was not "
-"automatically detected, click 'Add.' To change the operating system booted "
-"by default, select 'Default' next to the desired operating system."
-msgstr ""
-"在此列表您可以配置引导装载程序引导其它操作系统。要添加一个没有被自动检测到的"
-"操作系统,点击“添加”。要改变默认引导的操作系统,在想要的操作系统上选择“默"
-"认”。"
+#: ../iw/osbootwidget.py:49
+#, fuzzy
+msgid "Boot loader operating system list"
+msgstr "引导装载程序口令太短"
-#: ../iw/osbootwidget.py:67 ../textw/bootloader_text.py:258
+#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../textw/bootloader_text.py:262
msgid "Default"
msgstr "默认"
-#: ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Label"
msgstr "标签"
-#: ../iw/osbootwidget.py:130
+#: ../iw/osbootwidget.py:128
msgid "Image"
msgstr "映像"
-#: ../iw/osbootwidget.py:137
+#: ../iw/osbootwidget.py:135
msgid ""
"Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive "
"and partition number) is the device from which it boots."
@@ -3637,129 +3605,135 @@ msgstr ""
"输入要在引导装载程序菜单中显示的标签。该设备(或硬盘驱动器和分区号码)是它引"
"导的设备。"
-#: ../iw/osbootwidget.py:149
+#: ../iw/osbootwidget.py:143
msgid "_Label"
msgstr "标签(_L)"
-#: ../iw/osbootwidget.py:188
+#: ../iw/osbootwidget.py:182
msgid "Default Boot _Target"
msgstr "默认引导目标(_T)"
-#: ../iw/osbootwidget.py:217
+#: ../iw/osbootwidget.py:211
msgid "You must specify a label for the entry"
msgstr "您必须为该项目指定标签"
-#: ../iw/osbootwidget.py:226
+#: ../iw/osbootwidget.py:220
msgid "Boot label contains illegal characters"
msgstr "引导标签包含不合法字符"
-#: ../iw/osbootwidget.py:250
+#: ../iw/osbootwidget.py:244
msgid "Duplicate Label"
msgstr "标签重复"
-#: ../iw/osbootwidget.py:251
+#: ../iw/osbootwidget.py:245
msgid "This label is already in use for another boot entry."
msgstr "该标签已被另一个引导项目使用。"
-#: ../iw/osbootwidget.py:264
+#: ../iw/osbootwidget.py:258
msgid "Duplicate Device"
msgstr "设备重复"
-#: ../iw/osbootwidget.py:265
+#: ../iw/osbootwidget.py:259
msgid "This device is already being used for another boot entry."
msgstr "该设备已被另一个引导项目使用。"
-#: ../iw/osbootwidget.py:329 ../textw/bootloader_text.py:341
+#: ../iw/osbootwidget.py:323 ../textw/bootloader_text.py:345
msgid "Cannot Delete"
msgstr "无法删除"
-#: ../iw/osbootwidget.py:330 ../textw/bootloader_text.py:342
+#: ../iw/osbootwidget.py:324 ../textw/bootloader_text.py:346
#, python-format
msgid ""
"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are "
"about to install."
msgstr "该引导目标无法被删除,因为它代表您即将安装的 %s 系统。"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:58
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:66
msgid "Additional Size Options"
msgstr "其它大小选项"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:63
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:71
msgid "_Fixed size"
msgstr "固定大小(_F)"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:65
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:73
msgid "Fill all space _up to (MB):"
msgstr "指定空间大小(MB)(_u):"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:75
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:83
msgid "Fill to maximum _allowable size"
msgstr "使用全部可用空间(_a)"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:180
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:198
msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder."
msgstr "结束柱面必须大于起始柱面。"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:723
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:299 ../textw/partition_text.py:711
msgid "Add Partition"
msgstr "添加分区"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:273
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
#, python-format
msgid "Edit Partition: /dev/%s"
msgstr "编辑分区:/dev/%s"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:275
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:304
msgid "Edit Partition"
msgstr "编辑分区"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:331
msgid "File System _Type:"
msgstr "文件系统类型(_T):"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:300
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:327
+#, fuzzy
+msgid "_Encrypt"
+msgstr "加密密钥"
+
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:350
msgid "Allowable _Drives:"
msgstr "允许的驱动器(_D):"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:349
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:365
msgid "Drive:"
msgstr "驱动器:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:393
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:409
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr "起始柱面(_S):"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:411
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427
msgid "_End Cylinder:"
msgstr "结束柱面(_E):"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:463
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:475
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "强制为主分区(_p)"
-#: ../iw/partition_gui.py:314
+#: ../iw/partition_gui.py:318
#, python-format
msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
msgstr "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:321
+#: ../iw/partition_gui.py:325
#, python-format
msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)"
msgstr "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:365 ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Type"
msgstr "类型"
-#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/partition_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Start"
msgstr "开始"
-#: ../iw/partition_gui.py:371 ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/partition_gui.py:376 ../textw/partition_text.py:1422
msgid "End"
msgstr "结束"
-#: ../iw/partition_gui.py:408
+#: ../iw/partition_gui.py:413
msgid ""
"Mount Point/\n"
"RAID/Volume"
@@ -3767,7 +3741,7 @@ msgstr ""
"挂载点/\n"
"RAID/Volume"
-#: ../iw/partition_gui.py:410
+#: ../iw/partition_gui.py:415
msgid ""
"Size\n"
"(MB)"
@@ -3775,116 +3749,116 @@ msgstr ""
"大小\n"
"(MB)"
-#: ../iw/partition_gui.py:542 ../textw/partition_text.py:1456
+#: ../iw/partition_gui.py:547 ../textw/partition_text.py:1416
msgid "Partitioning"
msgstr "分区"
-#: ../iw/partition_gui.py:633
+#: ../iw/partition_gui.py:638
msgid ""
"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
msgstr "您的分区方法产生了如下关键错误。"
-#: ../iw/partition_gui.py:635
+#: ../iw/partition_gui.py:640
#, python-format
msgid ""
"You must correct these errors before you continue your installation of %s."
msgstr "在继续安装 %s 前您必须更正这些错误。"
-#: ../iw/partition_gui.py:641
+#: ../iw/partition_gui.py:646
msgid "Partitioning Errors"
msgstr "分区错误"
-#: ../iw/partition_gui.py:647
+#: ../iw/partition_gui.py:652
msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
msgstr "您的分区方法产生了如下的警告。"
-#: ../iw/partition_gui.py:649
+#: ../iw/partition_gui.py:654
msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr "是否要继续执行您所申请的分区方案?"
-#: ../iw/partition_gui.py:654
+#: ../iw/partition_gui.py:659
msgid "Partitioning Warnings"
msgstr "分区警告"
-#: ../iw/partition_gui.py:676
+#: ../iw/partition_gui.py:681
msgid "Format Warnings"
msgstr "格式化警告"
-#: ../iw/partition_gui.py:681
+#: ../iw/partition_gui.py:686
msgid "_Format"
msgstr "格式化(_F)"
-#: ../iw/partition_gui.py:718
+#: ../iw/partition_gui.py:723
msgid "LVM Volume Groups"
msgstr "LVM 卷组"
-#: ../iw/partition_gui.py:753
+#: ../iw/partition_gui.py:764
msgid "RAID Devices"
msgstr "RAID 设备"
-#: ../iw/partition_gui.py:781 ../iw/partition_gui.py:907
-#: ../textw/partition_text.py:107 ../textw/partition_text.py:171
+#: ../iw/partition_gui.py:794 ../iw/partition_gui.py:928
+#: ../textw/partition_text.py:113 ../textw/partition_text.py:177
msgid "None"
msgstr "无"
-#: ../iw/partition_gui.py:799 ../loader2/hdinstall.c:265
+#: ../iw/partition_gui.py:816 ../loader2/hdinstall.c:290
msgid "Hard Drives"
msgstr "硬盘驱动器"
-#: ../iw/partition_gui.py:870 ../textw/partition_text.py:153
-#: ../textw/partition_text.py:192
+#: ../iw/partition_gui.py:889 ../textw/partition_text.py:159
+#: ../textw/partition_text.py:198
msgid "Free space"
msgstr "空闲空间"
-#: ../iw/partition_gui.py:872 ../textw/partition_text.py:155
+#: ../iw/partition_gui.py:891 ../textw/partition_text.py:161
msgid "Extended"
msgstr "扩展分区"
-#: ../iw/partition_gui.py:874 ../textw/partition_text.py:157
+#: ../iw/partition_gui.py:893 ../textw/partition_text.py:163
msgid "software RAID"
msgstr "软件 RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:909
+#: ../iw/partition_gui.py:930
msgid "Free"
msgstr "空闲"
-#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:240
+#: ../iw/partition_gui.py:1024 ../textw/partition_text.py:246
#, python-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
msgstr "无法拨发所申请分区:%s。"
-#: ../iw/partition_gui.py:1007
+#: ../iw/partition_gui.py:1033
#, python-format
msgid "Warning: %s."
msgstr "警告:%s。"
-#: ../iw/partition_gui.py:1189 ../iw/partition_gui.py:1203
+#: ../iw/partition_gui.py:1215 ../iw/partition_gui.py:1229
msgid "Not supported"
msgstr "不支持"
-#: ../iw/partition_gui.py:1190
+#: ../iw/partition_gui.py:1216
msgid "LVM is NOT supported on this platform."
msgstr "该平台不支持 LVM。"
-#: ../iw/partition_gui.py:1204
+#: ../iw/partition_gui.py:1230
msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
msgstr "该平台不支持软件 RAID。"
-#: ../iw/partition_gui.py:1211
+#: ../iw/partition_gui.py:1237
msgid "No RAID minor device numbers available"
msgstr "无可用的 RAID 次设备号码"
-#: ../iw/partition_gui.py:1212
+#: ../iw/partition_gui.py:1238
msgid ""
"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID "
"minor device numbers have been used."
msgstr "无法创建软件 RAID 设备,因为所有可用的次设备号码已被使用。"
-#: ../iw/partition_gui.py:1226
+#: ../iw/partition_gui.py:1252
msgid "RAID Options"
msgstr "RAID 选项"
-#: ../iw/partition_gui.py:1237
+#: ../iw/partition_gui.py:1263
#, python-format
msgid ""
"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
@@ -3901,7 +3875,7 @@ msgstr ""
"\n"
"您目前有 %s 个可使用的空闲软件 RAID 分区。\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1248
+#: ../iw/partition_gui.py:1274
msgid ""
"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
"RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and "
@@ -3912,80 +3886,75 @@ msgstr ""
"创建能被格式化并挂载的 RAID 设备。\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1254
+#: ../iw/partition_gui.py:1280
msgid "What do you want to do now?"
msgstr "您现在想怎么办?"
-#: ../iw/partition_gui.py:1263
+#: ../iw/partition_gui.py:1289
msgid "Create a software RAID _partition."
msgstr "创建软件 RAID 分区(_p)。"
-#: ../iw/partition_gui.py:1266
+#: ../iw/partition_gui.py:1292
#, python-format
msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
msgstr "创建 RAID 设备(_d) [default=/dev/md%s]。"
-#: ../iw/partition_gui.py:1270
+#: ../iw/partition_gui.py:1296
#, python-format
msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
msgstr "克隆驱动器来创建 RAID 设备(_d) [default=/dev/md%s]。"
-#: ../iw/partition_gui.py:1309
+#: ../iw/partition_gui.py:1335
msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
msgstr "无法创建驱动器克隆编辑器"
-#: ../iw/partition_gui.py:1310
+#: ../iw/partition_gui.py:1336
msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
msgstr "由于某种原因,驱动器克隆编辑器无法被创建。"
-#: ../iw/partition_gui.py:1351
+#: ../iw/partition_gui.py:1378
msgid "Ne_w"
msgstr "新建(_w)"
-#: ../iw/partition_gui.py:1354
+#: ../iw/partition_gui.py:1381
msgid "Re_set"
msgstr "重设(_s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:1355
+#: ../iw/partition_gui.py:1382
msgid "R_AID"
msgstr "RAID(_A)"
-#: ../iw/partition_gui.py:1356
+#: ../iw/partition_gui.py:1383
msgid "_LVM"
msgstr "LVM(_L)"
-#: ../iw/partition_gui.py:1397
+#: ../iw/partition_gui.py:1424
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr "隐藏 RAID 设备/LVM 卷组成员(_G)"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:263
-#: ../textw/partition_text.py:265 ../textw/partition_text.py:267
-#: ../textw/partition_text.py:292
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:102 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:123
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:125 ../textw/partition_text.py:269
+#: ../textw/partition_text.py:271 ../textw/partition_text.py:273
+#: ../textw/partition_text.py:298
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<不适用>"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:255
-msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
-msgstr "您想如何在该分区上筹备文件系统?"
-
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:263
-msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
-msgstr "保持不变(保留信息)(_u)"
-
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:269
-msgid "_Format partition as:"
-msgstr "将分区格式化成(_F):"
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:284
+#, fuzzy
+msgid "_Format as:"
+msgstr "格式化成:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:292
-msgid "Mi_grate partition to:"
-msgstr "将分区迁移至(_g):"
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:307
+#, fuzzy
+msgid "Mi_grate filesystem to:"
+msgstr "迁移文件系统"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:314
-msgid "Check for _bad blocks?"
-msgstr "要检查磁盘坏块吗(_b)?"
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:327 tmp/autopart.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "_Resize"
+msgstr "固定大小(_F)"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:349
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:381
#, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, "
@@ -3994,23 +3963,23 @@ msgstr ""
"类型为'%s' 的分区必须局限于一个驱动器上。您可在“允许的驱动器”检查表上选择该驱"
"动器来达到这个目的。"
-#: ../iw/partmethod_gui.py:25 ../textw/partmethod_text.py:24
+#: ../iw/partmethod_gui.py:31 ../textw/partmethod_text.py:30
msgid "Disk Partitioning Setup"
msgstr "磁盘分区设置"
-#: ../iw/partmethod_gui.py:50
+#: ../iw/partmethod_gui.py:56
msgid "_Automatically partition"
msgstr "自动分区(_A)"
-#: ../iw/partmethod_gui.py:53
+#: ../iw/partmethod_gui.py:59
msgid "Manually partition with _Disk Druid"
msgstr "用 Disk Druid 手工分区(_D)"
-#: ../iw/progress_gui.py:31
+#: ../iw/progress_gui.py:38
msgid "Installing Packages"
msgstr "安装软件包"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:247
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:286
msgid ""
"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID "
"device.\n"
@@ -4022,41 +3991,41 @@ msgstr ""
"\n"
"首先,至少创建两个类型为“软件 RAID”的分区,然后再选择“RAID”选项。"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:261 ../iw/raid_dialog_gui.py:682
-#: ../textw/partition_text.py:979
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:300 ../iw/raid_dialog_gui.py:733
+#: ../textw/partition_text.py:943
msgid "Make RAID Device"
msgstr "创建 RAID 设备"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:264
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
#, python-format
msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s"
msgstr "编辑 RAID 设备:/dev/md%s"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:266 ../textw/partition_text.py:977
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:305 ../textw/partition_text.py:941
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "编辑 RAID 设备"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:318
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:361
msgid "RAID _Device:"
msgstr "RAID 设备(_D):"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:336
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:379
msgid "RAID _Level:"
msgstr "RAID 级别(_L):"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:377
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:420
msgid "_RAID Members:"
msgstr "RAID 成员(_R):"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:394
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:437
msgid "Number of _spares:"
msgstr "备件数量(_s):"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:404
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:447
msgid "_Format partition?"
msgstr "格式化分区吗(_F)?"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:483
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:534
msgid ""
"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
@@ -4064,12 +4033,12 @@ msgstr ""
"源驱动器上没有要克隆的分区。在它能被克隆前,您必须首先把该驱动器上的分区类型"
"定义为“软件 RAID”。"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 ../iw/raid_dialog_gui.py:493
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:505 ../iw/raid_dialog_gui.py:518
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:538 ../iw/raid_dialog_gui.py:544
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:556 ../iw/raid_dialog_gui.py:569
msgid "Source Drive Error"
msgstr "源驱动器错误"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:494
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:545
msgid ""
"The source drive you selected has partitions which are not of type 'software "
"RAID'.\n"
@@ -4080,7 +4049,7 @@ msgstr ""
"\n"
"这些分区在该驱动器被克隆前必须被删除。"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:506
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557
#, python-format
msgid ""
"The source drive you selected has partitions which are not constrained to "
@@ -4093,7 +4062,7 @@ msgstr ""
"\n"
"这些分区在该驱动器被克隆前必须被删除或被限定于该驱动器之内。"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:519
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:570
msgid ""
"The source drive you selected has software RAID partition(s) which are "
"members of an active software RAID device.\n"
@@ -4104,21 +4073,21 @@ msgstr ""
"\n"
"这些分区在该驱动器被克隆前必须被删除。"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532 ../iw/raid_dialog_gui.py:538
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:583 ../iw/raid_dialog_gui.py:589
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:608
msgid "Target Drive Error"
msgstr "目标驱动器错误"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:533
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:584
msgid "Please select the target drives for the clone operation."
msgstr "请选择克隆操作的目标驱动器。"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:539
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:590
#, python-format
msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well."
msgstr "源驱动器 /dev/%s 不能被选为目标驱动器。"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:558
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:609
#, python-format
msgid ""
"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the "
@@ -4134,11 +4103,11 @@ msgstr ""
"\n"
"该分区必须在驱动器成为目标之前被删除。"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:619
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:670
msgid "Please select a source drive."
msgstr "请选择源驱动器。"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:639
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:690
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n"
@@ -4147,7 +4116,7 @@ msgstr ""
"驱动器 /dev/%s 现在将会被克隆到下列驱动器上:\n"
"\n"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:695
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -4157,19 +4126,19 @@ msgstr ""
"\n"
"警告!目标驱动器上的所有数据将会被破坏。"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:647
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:698
msgid "Final Warning"
msgstr "最后警告"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:649
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:700
msgid "Clone Drives"
msgstr "克隆驱动器"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:658
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:709
msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
msgstr "清除目标驱动器时出错。克隆失败。"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:692
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:743
msgid ""
"Clone Drive Tool\n"
"\n"
@@ -4195,31 +4164,19 @@ msgstr ""
"\n"
"目标驱动器上的一切将会被该进程破坏。"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:712
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:763
msgid "Source Drive:"
msgstr "源驱动器:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:720
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:771
msgid "Target Drive(s):"
msgstr "目标驱动器:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:728
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:779
msgid "Drives"
msgstr "驱动器"
-#: ../iw/release_notes.py:156 ../iw/release_notes.py:161
-msgid "Release notes are missing.\n"
-msgstr "缺少发行注记。\n"
-
-#: ../iw/release_notes.py:241
-msgid "Release Notes"
-msgstr "发行注记"
-
-#: ../iw/release_notes.py:244
-msgid "Unable to load file!"
-msgstr "无法载入文件!"
-
-#: ../iw/task_gui.py:80
+#: ../iw/task_gui.py:44
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
@@ -4231,79 +4188,95 @@ msgstr ""
"无法读取数据库的元数据。这可能是因为缺少 repodata 目录。请确定您已经正确建立"
"了安装树。%s"
-#: ../iw/task_gui.py:90
+#: ../iw/task_gui.py:54
#, python-format
msgid ""
"Unable to find a group file for %s. This will prevent manual selection of "
"packages from the repository from working"
msgstr "无法为 %s 找到组群文件。这会使手工从存储库中选择软件包无法正常工作。"
-#: ../iw/task_gui.py:122
+#: ../iw/task_gui.py:80
+#, fuzzy
+msgid "Edit Repository"
+msgstr "添加主机"
+
+#: ../iw/task_gui.py:155
msgid "Invalid Repository Name"
msgstr "无效主机名"
-#: ../iw/task_gui.py:123
+#: ../iw/task_gui.py:156
msgid "You must provide a repository name."
msgstr "您必须输入存储库名称。"
-#: ../iw/task_gui.py:131
+#: ../iw/task_gui.py:167
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Proxy URL"
+msgstr "无效主机地址"
+
+#: ../iw/task_gui.py:168
+#, fuzzy
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy."
+msgstr "您必须为存储器提供一个HTTP或FTP地址。"
+
+#: ../iw/task_gui.py:187
msgid "Invalid Repository URL"
msgstr "无效主机地址"
-#: ../iw/task_gui.py:132
-msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
+#: ../iw/task_gui.py:188
+#, fuzzy
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository."
msgstr "您必须为存储器提供一个HTTP或FTP地址。"
-#: ../iw/task_gui.py:146
+#: ../iw/task_gui.py:227
#, python-format
msgid ""
"The repository %s has already been added. Please choose a different "
"repository name and URL."
msgstr "存储库 %s 已被使用,请另选一个存储库名和 URL。"
-#: ../iw/timezone_gui.py:56 ../textw/timezone_text.py:89
+#: ../iw/timezone_gui.py:62 ../textw/timezone_text.py:95
msgid "Time Zone Selection"
msgstr "时区选择"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:27 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:108
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:33 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:132
msgid "Upgrade Boot Loader Configuration"
msgstr "升级引导装载程序配置"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:97
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:119
msgid "_Update boot loader configuration"
msgstr "更新引导装载程序配置(_U)"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:98
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:120
msgid "This will update your current boot loader."
msgstr "这将会更新您目前的引导装载程序。"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:102 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:80
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:124 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:104
msgid ""
"Due to system changes, your boot loader configuration can not be "
"automatically updated."
msgstr "因系统改变,您的启动配置不能自动更新."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:105 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:84
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:127 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:108
msgid ""
"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your "
"system."
msgstr "安装程序无法在您的系统上检测到目前使用的引导装载程序。"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:112 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:93
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:134 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:117
#, python-format
msgid ""
"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
msgstr "安装程序检测到 %s 引导装载程序目前安装在 %s 上。"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:116
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:138
msgid "This is the recommended option."
msgstr "这是一个推荐的选项。"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:121
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:143
msgid "_Create new boot loader configuration"
msgstr "创建新的引导装载程序配置(_C)"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:123
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:145
msgid ""
"This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch "
"boot loaders, you should choose this."
@@ -4311,11 +4284,11 @@ msgstr ""
"这将会创建一个新的引导装载程序配置。如果您想更换引导装载程序,应该选择该选"
"项。"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:130
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:152
msgid "_Skip boot loader updating"
msgstr "跳过引导装载程序的更新(_S)"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:131
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:153
msgid ""
"This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using "
"a third party boot loader, you should choose this."
@@ -4323,15 +4296,15 @@ msgstr ""
"这将不会对您的引导装载程序做任何改变。如果您使用的是第三方引导装载程序,您应"
"该选择该选项。"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:142
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:164
msgid "What would you like to do?"
msgstr "您想怎么办?"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:31
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:32 ../textw/upgrade_text.py:37
msgid "Migrate File Systems"
msgstr "迁移文件系统"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:33
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:56 ../textw/upgrade_text.py:39
#, python-format
msgid ""
"This release of %s supports the ext3 journaling file system, which has "
@@ -4346,11 +4319,11 @@ msgstr ""
"\n"
"您想迁移哪些分区?"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:29
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:33
msgid "Upgrade Swap Partition"
msgstr "升级交换分区"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89 ../textw/upgrade_text.py:89
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:93 ../textw/upgrade_text.py:95
#, python-format
msgid ""
"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
@@ -4361,7 +4334,7 @@ msgstr ""
"2.4 以上内核所需交换区要比老版内核大得多,大至您系统内存的两倍。您目前配置了 "
"%dMB 交换区,但现在您可以在任何一个文件系统中创建额外的交换区。"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:96
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:100
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -4372,62 +4345,62 @@ msgstr ""
"\n"
"安装程序检测到 %sMB 内存。\n"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:108
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:112
msgid "I _want to create a swap file"
msgstr "我想创建一个交换文件(_w)"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:117
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:121
msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
msgstr "选择存放交换文件的分区(_p):"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:107
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/upgrade_text.py:113
msgid "Partition"
msgstr "分区"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140
msgid "Free Space (MB)"
msgstr "空闲磁盘空间(MB)"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:154
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:158
#, python-format
msgid ""
"A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for "
"the swap file:"
msgstr "推荐您将交换文件至少定为 %dMB。请输入交换文件的大小:"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:169
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:173
msgid "Swap file _size (MB):"
msgstr "交换文件大小(MB)(_s):"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:179
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:183
msgid "I _don't want to create a swap file"
msgstr "我不想创建交换文件(_d)"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:189
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:193
msgid ""
"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the "
"installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?"
msgstr ""
"强烈建议您创建一个交换文件,否则会导致安装程序非正常中止。您确定要继续么?"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:173
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:201 ../textw/upgrade_text.py:179
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr "交换文件的大小必须在 1MB 到 2000MB 之间。"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:168
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 ../textw/upgrade_text.py:174
msgid ""
"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr "您所选的交换分区在该设备上空间不够。"
-#: ../iw/zipl_gui.py:28
+#: ../iw/zipl_gui.py:35
msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
msgstr "z/IPL 引导装载程序配置"
-#: ../iw/zipl_gui.py:52
+#: ../iw/zipl_gui.py:59
msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system."
msgstr "z/IPL 引导装载程序将会被安装在您的系统上。"
-#: ../iw/zipl_gui.py:54
+#: ../iw/zipl_gui.py:61
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n"
"\n"
@@ -4453,31 +4426,31 @@ msgstr ""
"\n"
"现在您可以输入任何您的机器或设置所需的额外内核参数。"
-#: ../iw/zipl_gui.py:81 ../textw/zipl_text.py:62
+#: ../iw/zipl_gui.py:88 ../textw/zipl_text.py:68
msgid "Kernel Parameters"
msgstr "内核参数"
-#: ../iw/zipl_gui.py:84 ../iw/zipl_gui.py:87
+#: ../iw/zipl_gui.py:91 ../iw/zipl_gui.py:94
msgid "Chandev Parameters"
msgstr "Chandev 参数"
-#: ../textw/bootloader_text.py:28
+#: ../textw/bootloader_text.py:32
msgid "Which boot loader would you like to use?"
msgstr "您想使用哪一个引导装载程序?"
-#: ../textw/bootloader_text.py:38
+#: ../textw/bootloader_text.py:42
msgid "Use GRUB Boot Loader"
msgstr "使用 GRUB 引导装载程序"
-#: ../textw/bootloader_text.py:39
+#: ../textw/bootloader_text.py:43
msgid "No Boot Loader"
msgstr "不使用引导装载程序"
-#: ../textw/bootloader_text.py:59
+#: ../textw/bootloader_text.py:63
msgid "Skip Boot Loader"
msgstr "跳过引导装载程序"
-#: ../textw/bootloader_text.py:60
+#: ../textw/bootloader_text.py:64
msgid ""
"You have elected not to install any boot loader, which is not recommended "
"unless you have an advanced need. Booting your system into Linux directly "
@@ -4491,7 +4464,7 @@ msgstr ""
"\n"
"您确信要跳过安装引导装载程序吗?"
-#: ../textw/bootloader_text.py:92
+#: ../textw/bootloader_text.py:96
msgid ""
"A few systems need to pass special options to the kernel at boot time to "
"function properly. If you need to pass boot options to the kernel, enter "
@@ -4500,44 +4473,56 @@ msgstr ""
"在引导过程中,某些系统需要将特殊选项传递至内核才能正常运行。如果需要将引导选"
"项传递至内核,现在请输入这些选项;如果不需要或无法确定,请将此项留为空白。"
-#: ../textw/bootloader_text.py:101
+#: ../textw/bootloader_text.py:105
msgid "Force use of LBA32 (not normally required)"
msgstr "强制使用 LBA32(通常不需要)"
-#: ../textw/bootloader_text.py:165
+#: ../textw/bootloader_text.py:128
+msgid ""
+"If LBA32 is not supported by your system's BIOS, forcing its use can prevent "
+"your machine from booting.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue and force LBA32 mode?"
+msgstr ""
+"当 BIOS 不支持您的引导装载程序时,若强制使用 LBA32 可能会导致您的机器无法被引"
+"导。\n"
+"\n"
+"您想继续进行而强制进入 LBA32 模式吗?"
+
+#: ../textw/bootloader_text.py:169
msgid "Where do you want to install the boot loader?"
msgstr "您想在何处安装引导装载程序?"
-#: ../textw/bootloader_text.py:193 ../textw/bootloader_text.py:258
+#: ../textw/bootloader_text.py:197 ../textw/bootloader_text.py:262
msgid "Boot label"
msgstr "引导标签"
-#: ../textw/bootloader_text.py:197
+#: ../textw/bootloader_text.py:201
msgid "Clear"
msgstr "清除"
-#: ../textw/bootloader_text.py:205
+#: ../textw/bootloader_text.py:209
msgid "Edit Boot Label"
msgstr "编辑引导标签"
-#: ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228
+#: ../textw/bootloader_text.py:227 ../textw/bootloader_text.py:232
msgid "Invalid Boot Label"
msgstr "引导标签无效"
-#: ../textw/bootloader_text.py:224
+#: ../textw/bootloader_text.py:228
msgid "Boot label may not be empty."
msgstr "引导标签不能空白。"
-#: ../textw/bootloader_text.py:229
+#: ../textw/bootloader_text.py:233
msgid "Boot label contains illegal characters."
msgstr "引导标签包含不合法字符。"
-#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/constants_text.py:56
-#: ../textw/partition_text.py:1467
+#: ../textw/bootloader_text.py:277 ../textw/constants_text.py:62
+#: ../textw/partition_text.py:1427
msgid "Edit"
msgstr "编辑"
-#: ../textw/bootloader_text.py:277
+#: ../textw/bootloader_text.py:281
#, python-format
msgid ""
"The boot manager %s uses can boot other operating systems as well. Please "
@@ -4547,13 +4532,13 @@ msgstr ""
"引导管理程序 %s 也可以引导其它操作系统。请告诉我您希望能够引导的分区,以及每"
"一个分区想使用的标签。"
-#: ../textw/bootloader_text.py:290
+#: ../textw/bootloader_text.py:294
msgid ""
" <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
msgstr ""
" <Space> 选择按钮 | <F2> 选择默认的引导项目 | <F4> 删除 | <F12> 下一屏幕>"
-#: ../textw/bootloader_text.py:386
+#: ../textw/bootloader_text.py:390
msgid ""
"A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the "
"kernel. For highest security, you should set a password, but a password is "
@@ -4562,31 +4547,31 @@ msgstr ""
"引导装载程序口令可以防止用户将任意选项传递到内核.为安全性最佳,您应设置一个口"
"令,但对多数的用户密码并不必要."
-#: ../textw/bootloader_text.py:396
+#: ../textw/bootloader_text.py:400
msgid "Use a GRUB Password"
msgstr "使用 GRUB 口令"
-#: ../textw/bootloader_text.py:408
+#: ../textw/bootloader_text.py:412
msgid "Boot Loader Password:"
msgstr "引导装载程序口令:"
-#: ../textw/bootloader_text.py:409
+#: ../textw/bootloader_text.py:413 tmp/account.glade.h:1
msgid "Confirm:"
msgstr "确认:"
-#: ../textw/bootloader_text.py:438
+#: ../textw/bootloader_text.py:442
msgid "Passwords Do Not Match"
msgstr "口令不匹配"
-#: ../textw/bootloader_text.py:443
+#: ../textw/bootloader_text.py:447
msgid "Password Too Short"
msgstr "口令太短"
-#: ../textw/bootloader_text.py:444
+#: ../textw/bootloader_text.py:448
msgid "Boot loader password is too short"
msgstr "引导装载程序口令太短"
-#: ../textw/complete_text.py:26
+#: ../textw/complete_text.py:31
msgid ""
"Press <Enter> to end the installation process.\n"
"\n"
@@ -4594,11 +4579,11 @@ msgstr ""
"按 <Enter> 键来结束安装进程。\n"
"\n"
-#: ../textw/complete_text.py:27
+#: ../textw/complete_text.py:32
msgid "<Enter> to exit"
msgstr "按 <Enter> 键退出"
-#: ../textw/complete_text.py:31
+#: ../textw/complete_text.py:36
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
@@ -4609,7 +4594,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s%s"
-#: ../textw/complete_text.py:34
+#: ../textw/complete_text.py:39
#, python-format
msgid ""
"For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat."
@@ -4623,112 +4608,72 @@ msgstr ""
"有关使用系统的信息,则可到 http://www.redhat.com/docs 网页上 %s 指南手册中查"
"阅。"
-#: ../textw/complete_text.py:40
+#: ../textw/complete_text.py:45
msgid "Complete"
msgstr "完成"
-#: ../textw/complete_text.py:41
+#: ../textw/complete_text.py:46
msgid "Reboot"
msgstr "重新引导"
-#: ../textw/confirm_text.py:22
-msgid "Installation to begin"
-msgstr "即将开始安装"
-
-#: ../textw/confirm_text.py:23
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of your installation will be in %s after rebooting your "
-"system. You may want to keep this file for later reference."
-msgstr ""
-"重新引导系统后,一份完整的安装日志将会保存在 %s 中。您可能需要保留该文件以供"
-"今后参考。"
-
-#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:28
-#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/confirm_text.py:56
-#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:392
-#: ../loader2/driverdisk.c:282 ../loader2/driverdisk.c:313
-#: ../loader2/driverdisk.c:398 ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:180 ../loader2/driverselect.c:205
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:319 ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/loader.c:342 ../loader2/loader.c:1016 ../loader2/loader.c:1038
-#: ../loader2/net.c:272 ../loader2/net.c:311 ../loader2/net.c:739
-#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1806 ../loader2/nfsinstall.c:57
-#: ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:470
-msgid "Back"
-msgstr "上一步"
-
-#: ../textw/confirm_text.py:50
-msgid "Upgrade to begin"
-msgstr "即将开始升级"
-
-#: ../textw/confirm_text.py:51
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. "
-"You may want to keep this file for later reference."
-msgstr ""
-"重新引导后,一份完整的安装日志将会保存在 %s 中。您可能需要保留该文件以供今后"
-"参考。"
-
-#: ../textw/grpselect_text.py:87
+#: ../textw/grpselect_text.py:94
msgid "Please select the package groups you would like to install."
msgstr "请选择您想安装的软件包."
-#: ../textw/grpselect_text.py:105
+#: ../textw/grpselect_text.py:112
msgid ""
"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
msgstr "<Space>,<+>,<-> 选择 | <F2> 软件包组详情 | <F12> 下一屏幕"
-#: ../textw/grpselect_text.py:117
+#: ../textw/grpselect_text.py:124
msgid "No optional packages to select"
msgstr "没有可选的软件包"
-#: ../textw/grpselect_text.py:139
+#: ../textw/grpselect_text.py:146
msgid "Package Group Details"
msgstr "软件包组详情"
-#: ../textw/keyboard_text.py:38
+#: ../textw/keyboard_text.py:46
msgid "Keyboard Selection"
msgstr "选择键盘"
-#: ../textw/keyboard_text.py:39
+#: ../textw/keyboard_text.py:47
msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
msgstr "与计算机连接的键盘属于何种型号?"
-#: ../textw/mouse_text.py:39
+#: ../textw/mouse_text.py:45
msgid "What device is your mouse located on?"
msgstr "您的鼠标位于哪个设备上?"
-#: ../textw/mouse_text.py:71
+#: ../textw/mouse_text.py:77
msgid "Which model mouse is attached to this computer?"
msgstr "与计算机连接的鼠标属于何种型号?"
-#: ../textw/mouse_text.py:82
+#: ../textw/mouse_text.py:88
msgid "Emulate 3 Buttons?"
msgstr "是否模拟三键鼠标?"
-#: ../textw/mouse_text.py:85
+#: ../textw/mouse_text.py:91
msgid "Mouse Selection"
msgstr "选择鼠标"
-#: ../textw/network_text.py:53
+#: ../textw/network_text.py:58
#, python-format
msgid ""
"You have not specified the field %s. Depending on your network environment "
"this may cause problems later."
msgstr "您还没有指定%s字段.根据您的网络环境可能会在以后导致问题."
-#: ../textw/network_text.py:70
+#: ../textw/network_text.py:75
#, python-format
msgid "IPv%d prefix must be between 0 and %d."
msgstr "IP%d 前缀必须在0和%d之间."
-#: ../textw/network_text.py:74
+#: ../textw/network_text.py:79
msgid "Integer Required for Prefix"
msgstr "前缀必需是整数"
-#: ../textw/network_text.py:75
+#: ../textw/network_text.py:80
#, python-format
msgid ""
"You must enter a valid integer for the %s. For IPv4, the value can be "
@@ -4737,112 +4682,112 @@ msgstr ""
"您必须为%s输入一个有效的整数.对于IPv4,其值介于0到32.如果是IPv6,其值应介于0到"
"128."
-#: ../textw/network_text.py:82 tmp/netpostconfig.glade.h:16
+#: ../textw/network_text.py:87 tmp/netpostconfig.glade.h:16
msgid "Prefix (Netmask)"
msgstr "前缀(子网掩码)"
-#: ../textw/network_text.py:84 tmp/netpostconfig.glade.h:15
+#: ../textw/network_text.py:89 tmp/netpostconfig.glade.h:15
msgid "Prefix"
msgstr "前缀"
-#: ../textw/network_text.py:137
+#: ../textw/network_text.py:142
msgid "Activate on boot"
msgstr "引导时激活"
-#: ../textw/network_text.py:144 ../loader2/net.c:719
+#: ../textw/network_text.py:149 ../loader2/net.c:734
#: tmp/netpostconfig.glade.h:9
msgid "Enable IPv4 support"
msgstr "启动IPv4支持"
-#: ../textw/network_text.py:151 ../loader2/net.c:732
+#: ../textw/network_text.py:156 ../loader2/net.c:747
#: tmp/netpostconfig.glade.h:10
msgid "Enable IPv6 support"
msgstr "启动IPV6支持"
-#: ../textw/network_text.py:164
+#: ../textw/network_text.py:169
msgid "P-to-P:"
msgstr "点到点"
-#: ../textw/network_text.py:182 tmp/netpostconfig.glade.h:7
+#: ../textw/network_text.py:187 tmp/netpostconfig.glade.h:7
msgid "ESSID:"
msgstr "ESSID:"
-#: ../textw/network_text.py:191
+#: ../textw/network_text.py:196
msgid "WEP Key:"
msgstr "WEP密码:"
-#: ../textw/network_text.py:204
+#: ../textw/network_text.py:209
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "%s 的网络配置"
-#: ../textw/network_text.py:241 ../textw/network_text.py:244
+#: ../textw/network_text.py:246 ../textw/network_text.py:249
msgid "point-to-point IP address"
msgstr "点到点IP地址"
-#: ../textw/network_text.py:267 tmp/netpostconfig.glade.h:5
+#: ../textw/network_text.py:272 tmp/netpostconfig.glade.h:5
msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr "动态 IP 配置(DHCP)"
-#: ../textw/network_text.py:270 ../textw/network_text.py:401
+#: ../textw/network_text.py:275 ../textw/network_text.py:406
msgid "Manual address configuration"
msgstr "手动配置地址"
-#: ../textw/network_text.py:290
+#: ../textw/network_text.py:295
#, python-format
msgid "IPv4 Configuration for %s"
msgstr "%s 的IPv4配置"
-#: ../textw/network_text.py:320 ../textw/network_text.py:332
-#: ../textw/network_text.py:335
+#: ../textw/network_text.py:325 ../textw/network_text.py:337
+#: ../textw/network_text.py:340
msgid "IPv4 address"
msgstr "IPv4 地址"
-#: ../textw/network_text.py:324
+#: ../textw/network_text.py:329
msgid "IPv4 network mask"
msgstr "IPv4子网掩码"
-#: ../textw/network_text.py:350 ../textw/network_text.py:353
-#: ../textw/network_text.py:356
+#: ../textw/network_text.py:355 ../textw/network_text.py:358
+#: ../textw/network_text.py:361
msgid "IPv4 prefix (network mask)"
msgstr "IPv4前缀(子网掩码)"
-#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:4
+#: ../textw/network_text.py:400 tmp/netpostconfig.glade.h:4
msgid "Automatic neighbor discovery"
msgstr "自动侦测网络邻居"
-#: ../textw/network_text.py:398 tmp/netpostconfig.glade.h:6
+#: ../textw/network_text.py:403 tmp/netpostconfig.glade.h:6
msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)"
msgstr "动态 IP 配置(DHCPv6)"
-#: ../textw/network_text.py:425
+#: ../textw/network_text.py:430
#, python-format
msgid "IPv6 Configuration for %s"
msgstr "%s 的IPv6网络配置"
-#: ../textw/network_text.py:455 ../textw/network_text.py:466
-#: ../textw/network_text.py:469
+#: ../textw/network_text.py:460 ../textw/network_text.py:471
+#: ../textw/network_text.py:474
msgid "IPv6 address"
msgstr "IPv6地址"
-#: ../textw/network_text.py:459 ../textw/network_text.py:478
+#: ../textw/network_text.py:464 ../textw/network_text.py:483
msgid "IPv6 prefix"
msgstr "IPv6前缀"
-#: ../textw/network_text.py:504
+#: ../textw/network_text.py:509
msgid "Configure Network Interface"
msgstr "配置网络界面"
-#: ../textw/network_text.py:505
+#: ../textw/network_text.py:510
#, python-format
msgid "Would you like to configure the %s network interface in your system?"
msgstr "您想配置系统的%s网络界面吗?"
-#: ../textw/network_text.py:519 ../textw/network_text.py:521
+#: ../textw/network_text.py:524 ../textw/network_text.py:526
msgid "UNCONFIGURED"
msgstr "未配置(UNCONFIGURED)"
-#: ../textw/network_text.py:530
+#: ../textw/network_text.py:535
msgid ""
"The current configuration settings for each interface are listed next to the "
"device name. Unconfigured interfaces are shown as UNCONFIGURED. To "
@@ -4852,77 +4797,67 @@ msgstr ""
"每个接口的现有配置列在设备名称旁。没有配置的接口被标记为UNCONFIGURED。选择接"
"口然后选择Edit可以对接口进行配置。当您完成配置,点击OK进行下一步。"
-#: ../textw/network_text.py:620
+#: ../textw/network_text.py:567
msgid "Active on boot"
msgstr "引导时激活"
-#: ../textw/network_text.py:622
+#: ../textw/network_text.py:569
msgid "Inactive on boot"
msgstr "引导时不激活"
-#: ../textw/network_text.py:625
+#: ../textw/network_text.py:572
msgid "DHCP"
msgstr "动态主机配置协议(DHCP)"
-#: ../textw/network_text.py:630
+#: ../textw/network_text.py:577
msgid "Auto IPv6"
msgstr "自动 IPv6"
-#: ../textw/network_text.py:632
+#: ../textw/network_text.py:579
msgid "DHCPv6"
msgstr "DHCPv6"
-#: ../textw/network_text.py:638
-#, python-format
-msgid "%s, %s, %s"
-msgstr "%s, %s, %s"
-
-#: ../textw/network_text.py:640 ../textw/network_text.py:642
-#, python-format
-msgid "%s, %s"
-msgstr "%s, %s"
-
-#: ../textw/network_text.py:665 ../loader2/net.c:1025
+#: ../textw/network_text.py:678 ../loader2/net.c:1059
msgid "Gateway:"
msgstr "网关:"
-#: ../textw/network_text.py:674
+#: ../textw/network_text.py:687
msgid "Primary DNS:"
msgstr "主 DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:679
+#: ../textw/network_text.py:692
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "从 DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:686
+#: ../textw/network_text.py:699
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "其它网络设置"
-#: ../textw/network_text.py:703 ../textw/network_text.py:706
+#: ../textw/network_text.py:716 ../textw/network_text.py:719
msgid "gateway"
msgstr "网关"
-#: ../textw/network_text.py:713 ../textw/network_text.py:716
+#: ../textw/network_text.py:726 ../textw/network_text.py:729
msgid "primary DNS"
msgstr "主 DNS"
-#: ../textw/network_text.py:725
+#: ../textw/network_text.py:738
msgid "secondary DNS"
msgstr "从 DNS"
-#: ../textw/network_text.py:759
+#: ../textw/network_text.py:762
msgid "automatically via DHCP"
msgstr "通过 DHCP 自动配置"
-#: ../textw/network_text.py:762
+#: ../textw/network_text.py:765
msgid "manually"
msgstr "手工设置"
-#: ../textw/network_text.py:781
+#: ../textw/network_text.py:784
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "主机名配置"
-#: ../textw/network_text.py:784
+#: ../textw/network_text.py:787
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter a "
@@ -4933,269 +4868,269 @@ msgstr ""
"动配置。否则,选择手工配置,并为您的系统输入一个主机名。如果您不这么做,您的"
"系统就会被称为“本地主机”。"
-#: ../textw/network_text.py:810 ../textw/network_text.py:816
+#: ../textw/network_text.py:813 ../textw/network_text.py:819
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "无效主机名"
-#: ../textw/network_text.py:811
+#: ../textw/network_text.py:814
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr "您还没有指定一个主机名。"
-#: ../textw/partition_text.py:43
+#: ../textw/partition_text.py:49
msgid "Must specify a value"
msgstr "必须指定一个值"
-#: ../textw/partition_text.py:46
+#: ../textw/partition_text.py:52
msgid "Requested value is not an integer"
msgstr "申请值不是整数"
-#: ../textw/partition_text.py:48
+#: ../textw/partition_text.py:54
msgid "Requested value is too large"
msgstr "申请值太大"
-#: ../textw/partition_text.py:115
+#: ../textw/partition_text.py:121
#, python-format
msgid "RAID Device %s"
msgstr "RAID 设备 %s"
-#: ../textw/partition_text.py:243
+#: ../textw/partition_text.py:249
#, python-format
msgid "Warning: %s"
msgstr "警告:%s"
-#: ../textw/partition_text.py:244
+#: ../textw/partition_text.py:250
msgid "Modify Partition"
msgstr "修改分区"
-#: ../textw/partition_text.py:244
+#: ../textw/partition_text.py:250
msgid "Add anyway"
msgstr "强行添加"
-#: ../textw/partition_text.py:282
+#: ../textw/partition_text.py:288
msgid "Mount Point:"
msgstr "挂载点:"
-#: ../textw/partition_text.py:334
+#: ../textw/partition_text.py:340
msgid "File System type:"
msgstr "文件系统类型:"
-#: ../textw/partition_text.py:368
+#: ../textw/partition_text.py:374
msgid "Allowable Drives:"
msgstr "允许的驱动器:"
-#: ../textw/partition_text.py:424
+#: ../textw/partition_text.py:430
msgid "Fixed Size:"
msgstr "固定大小:"
-#: ../textw/partition_text.py:426
+#: ../textw/partition_text.py:432
msgid "Fill maximum size of (MB):"
msgstr "使用全部空间(MB):"
-#: ../textw/partition_text.py:430
+#: ../textw/partition_text.py:436
msgid "Fill all available space:"
msgstr "使用全部可用空间:"
-#: ../textw/partition_text.py:453
+#: ../textw/partition_text.py:459
msgid "Start Cylinder:"
msgstr "起始柱面:"
-#: ../textw/partition_text.py:466
+#: ../textw/partition_text.py:472
msgid "End Cylinder:"
msgstr "结束柱面:"
-#: ../textw/partition_text.py:489
+#: ../textw/partition_text.py:495
msgid "Volume Group:"
msgstr "卷组:"
-#: ../textw/partition_text.py:511
+#: ../textw/partition_text.py:517
msgid "RAID Level:"
msgstr "RAID 级别:"
-#: ../textw/partition_text.py:529
+#: ../textw/partition_text.py:535
msgid "RAID Members:"
msgstr "RAID 成员:"
-#: ../textw/partition_text.py:548
+#: ../textw/partition_text.py:554
msgid "Number of spares?"
msgstr "备件数量?"
-#: ../textw/partition_text.py:562
+#: ../textw/partition_text.py:568
msgid "File System Type:"
msgstr "文件系统类型:"
-#: ../textw/partition_text.py:575
+#: ../textw/partition_text.py:581
msgid "File System Label:"
msgstr "文件系统标签:"
-#: ../textw/partition_text.py:586
+#: ../textw/partition_text.py:592
msgid "File System Option:"
msgstr "文件系统选项:"
-#: ../textw/partition_text.py:589 ../textw/partition_text.py:827
-#: ../textw/partition_text.py:1064 ../textw/partition_text.py:1236
+#: ../textw/partition_text.py:595 ../textw/partition_text.py:802
+#: ../textw/partition_text.py:1027 ../textw/partition_text.py:1197
#, python-format
msgid "Format as %s"
msgstr "格式化成 %s"
-#: ../textw/partition_text.py:591 ../textw/partition_text.py:829
-#: ../textw/partition_text.py:1066 ../textw/partition_text.py:1238
+#: ../textw/partition_text.py:597 ../textw/partition_text.py:804
+#: ../textw/partition_text.py:1029 ../textw/partition_text.py:1199
#, python-format
msgid "Migrate to %s"
msgstr "迁移到 %s"
-#: ../textw/partition_text.py:593 ../textw/partition_text.py:831
-#: ../textw/partition_text.py:1068 ../textw/partition_text.py:1240
+#: ../textw/partition_text.py:599 ../textw/partition_text.py:806
+#: ../textw/partition_text.py:1031 ../textw/partition_text.py:1201
msgid "Leave unchanged"
msgstr "保持不变"
-#: ../textw/partition_text.py:609 ../textw/partition_text.py:804
-#: ../textw/partition_text.py:1044 ../textw/partition_text.py:1216
+#: ../textw/partition_text.py:612 ../textw/partition_text.py:782
+#: ../textw/partition_text.py:1007 ../textw/partition_text.py:1177
msgid "File System Options"
msgstr "文件系统选项"
-#: ../textw/partition_text.py:612
+#: ../textw/partition_text.py:615
msgid ""
"Please choose how you would like to prepare the file system on this "
"partition."
msgstr "请选择您想如何在该分区上筹备文件系统。"
-#: ../textw/partition_text.py:620
-msgid "Check for bad blocks"
-msgstr "检查磁盘坏块"
-
-#: ../textw/partition_text.py:624
+#: ../textw/partition_text.py:622
msgid "Leave unchanged (preserve data)"
msgstr "保持不变(保留信息)"
-#: ../textw/partition_text.py:633
+#: ../textw/partition_text.py:631
msgid "Format as:"
msgstr "格式化成:"
-#: ../textw/partition_text.py:653
+#: ../textw/partition_text.py:651
msgid "Migrate to:"
msgstr "迁移到:"
-#: ../textw/partition_text.py:765
+#: ../textw/partition_text.py:752
msgid "Force to be a primary partition"
msgstr "强制为主分区"
-#: ../textw/partition_text.py:782
+#: ../textw/partition_text.py:761
msgid "Not Supported"
msgstr "不支持"
-#: ../textw/partition_text.py:783
+#: ../textw/partition_text.py:762
msgid "You can only edit LVM Volume Groups in the graphical installer."
msgstr "您只能在图形化安装程序中编辑LVM 卷组."
-#: ../textw/partition_text.py:859 ../textw/partition_text.py:912
+#: ../textw/partition_text.py:829 ../textw/partition_text.py:877
msgid "Invalid Entry for Partition Size"
msgstr "分区大小项目无效"
-#: ../textw/partition_text.py:871
+#: ../textw/partition_text.py:841
msgid "Invalid Entry for Maximum Size"
msgstr "最大值项目无效"
-#: ../textw/partition_text.py:890
+#: ../textw/partition_text.py:860
msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder"
msgstr "起始柱面项目无效"
-#: ../textw/partition_text.py:904
+#: ../textw/partition_text.py:869
msgid "Invalid Entry for End Cylinder"
msgstr "结束柱面项目无效"
-#: ../textw/partition_text.py:1017
+#: ../textw/partition_text.py:980
msgid "No RAID partitions"
msgstr "无 RAID 分区"
-#: ../textw/partition_text.py:1018
+#: ../textw/partition_text.py:981
msgid "At least two software RAID partitions are needed."
msgstr "至少需要两个软件 RAID 分区。"
-#: ../textw/partition_text.py:1030 ../textw/partition_text.py:1203
+#: ../textw/partition_text.py:993 ../textw/partition_text.py:1164
msgid "Format partition?"
msgstr "格式化分区?"
-#: ../textw/partition_text.py:1092
+#: ../textw/partition_text.py:1055
msgid "Invalid Entry for RAID Spares"
msgstr "RAID 备件项目无效"
-#: ../textw/partition_text.py:1107
+#: ../textw/partition_text.py:1070
msgid "Too many spares"
msgstr "剩余太多"
-#: ../textw/partition_text.py:1108
+#: ../textw/partition_text.py:1071
msgid "You may not use any spares with a RAID0 array."
msgstr "RAID0 阵列不能有任何多余。"
-#: ../textw/partition_text.py:1189
+#: ../textw/partition_text.py:1150
msgid "No Volume Groups"
msgstr "没有卷组"
-#: ../textw/partition_text.py:1190
+#: ../textw/partition_text.py:1151
msgid "No volume groups exist in which to create a logical volume"
msgstr "没有卷组可用于创建逻辑卷"
-#: ../textw/partition_text.py:1314
+#: ../textw/partition_text.py:1275
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical "
"volume size (%10.2f MB). "
msgstr "目前申请的大小(%10.2f MB)大于逻辑卷大小的最大值(%10.2f MB)。"
-#: ../textw/partition_text.py:1333
+#: ../textw/partition_text.py:1294
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in "
"the volume group (%10.2f MB)."
msgstr "当前所请求的容量(%10.2f MB)比卷组现存的容量(%10.2f MB)要大。"
-#: ../textw/partition_text.py:1387
+#: ../textw/partition_text.py:1347
msgid "New Partition or Logical Volume?"
msgstr "是否新建分区或逻辑卷?"
-#: ../textw/partition_text.py:1388
+#: ../textw/partition_text.py:1348
msgid "Would you like to create a new partition or a new logical volume?"
msgstr "您是否要新建逻辑卷或新建分区?"
-#: ../textw/partition_text.py:1390
+#: ../textw/partition_text.py:1350
msgid "partition"
msgstr "分区"
-#: ../textw/partition_text.py:1390
+#: ../textw/partition_text.py:1350
msgid "logical volume"
msgstr "逻辑卷"
-#: ../textw/partition_text.py:1466
+#: ../textw/partition_text.py:1422
+msgid "Size"
+msgstr "大小"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1426
msgid "New"
msgstr "新建"
-#: ../textw/partition_text.py:1468
+#: ../textw/partition_text.py:1428
msgid "Delete"
msgstr "删除"
-#: ../textw/partition_text.py:1469
+#: ../textw/partition_text.py:1429
msgid "RAID"
msgstr "RAID"
-#: ../textw/partition_text.py:1472
+#: ../textw/partition_text.py:1432
msgid ""
" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
msgstr ""
" F1-帮助 F2-新建 F3-编辑 F4-删除 F5-重设 F12-确定 "
-#: ../textw/partition_text.py:1504
+#: ../textw/partition_text.py:1464
msgid "No Root Partition"
msgstr "无根分区"
-#: ../textw/partition_text.py:1505
+#: ../textw/partition_text.py:1465
msgid "Installation requires a / partition."
msgstr "安装需要 a /分区."
-#: ../textw/partition_text.py:1547
+#: ../textw/partition_text.py:1507
msgid "Partitioning Type"
msgstr "分区类型"
-#: ../textw/partition_text.py:1549
+#: ../textw/partition_text.py:1509
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
"is reasonable for most users. You can either choose to use this or create "
@@ -5204,35 +5139,35 @@ msgstr ""
"安装需要对您的硬盘进行分区。默认分区方案适合大多数用户。您可以选择默认的分"
"区,也可以创建您自己的分区。"
-#: ../textw/partition_text.py:1573
+#: ../textw/partition_text.py:1533
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "本次安装,您想使用哪些驱动器?"
-#: ../textw/partition_text.py:1588
+#: ../textw/partition_text.py:1548
msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
msgstr "<Space>,<+>,<-> 选择 | <F2> 添加驱动器 | <F12> 下一屏幕"
-#: ../textw/partition_text.py:1657
+#: ../textw/partition_text.py:1615
msgid "Review Partition Layout"
msgstr "检验分区方案"
-#: ../textw/partition_text.py:1658
+#: ../textw/partition_text.py:1616
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr "检验和修改分区方案?"
-#: ../textw/partition_text.py:1679 tmp/adddrive.glade.h:3
+#: ../textw/partition_text.py:1637 tmp/adddrive.glade.h:3
msgid "Advanced Storage Options"
msgstr "高级存储选项"
-#: ../textw/partition_text.py:1680 tmp/adddrive.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1638 tmp/adddrive.glade.h:5
msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
msgstr "您想如何修改驱动配置?"
-#: ../textw/partition_text.py:1703
+#: ../textw/partition_text.py:1661
msgid "Add FCP Device"
msgstr "添加 FCP 设备"
-#: ../textw/partition_text.py:1704 tmp/zfcp-config.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1662 tmp/zfcp-config.glade.h:5
msgid ""
"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
@@ -5242,42 +5177,42 @@ msgstr ""
"提供5个参数:一个16位设备号、一个16位 SCSI ID、一个64位全局端口名(WWPN)、一"
"个16位 SCSI LUN 和一个64位 FCP LUN。"
-#: ../textw/partition_text.py:1727 tmp/iscsi-config.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1685 tmp/iscsi-config.glade.h:5
msgid "Configure iSCSI Parameters"
msgstr "配置iSCSI参数"
-#: ../textw/partition_text.py:1728 tmp/iscsi-config.glade.h:6
+#: ../textw/partition_text.py:1686 tmp/iscsi-config.glade.h:6
msgid ""
"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
msgstr ""
"使用iSCSI磁盘时,您必须提供您在主机上设置的iSCSI目标及iSCSI启动器名称的地址。"
-#: ../textw/partition_text.py:1729
+#: ../textw/partition_text.py:1687
msgid "Target IP Address"
msgstr "目标 IP 地址"
-#: ../textw/partition_text.py:1730
+#: ../textw/partition_text.py:1688
msgid "iSCSI Initiator Name"
msgstr "iSCSI 启动器名称"
-#: ../textw/partmethod_text.py:26
+#: ../textw/partmethod_text.py:32
msgid "Autopartition"
msgstr "自动分区"
-#: ../textw/partmethod_text.py:27
+#: ../textw/partmethod_text.py:33
msgid "Disk Druid"
msgstr "Disk Druid"
-#: ../textw/progress_text.py:51
+#: ../textw/progress_text.py:59
msgid "Package Installation"
msgstr "安装软件包"
-#: ../textw/task_text.py:42
+#: ../textw/task_text.py:51
msgid "Package selection"
msgstr "选择软件包"
-#: ../textw/task_text.py:48 tmp/tasksel.glade.h:4
+#: ../textw/task_text.py:57 tmp/tasksel.glade.h:4
#, no-c-format, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
@@ -5287,64 +5222,64 @@ msgstr ""
"%s 的默认安装包括一系列用于一般互联网应用的软件。您希望您的系统可以支持的额外"
"功能是什么?"
-#: ../textw/task_text.py:63
+#: ../textw/task_text.py:72
msgid "Customize software selection"
msgstr "定制软件选择"
-#: ../textw/timezone_text.py:68
+#: ../textw/timezone_text.py:74
msgid "In which time zone are you located?"
msgstr "您位于哪一个时区?"
-#: ../textw/timezone_text.py:86
+#: ../textw/timezone_text.py:92
msgid "System clock uses UTC"
msgstr "系统时钟使用 UTC"
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:88
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:97
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:112
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:121
msgid "Update boot loader configuration"
msgstr "更新引导装载程序配置"
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:100
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:124
msgid "Skip boot loader updating"
msgstr "跳过引导装载程序的更新"
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:102
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:126
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "创建新的引导装载程序配置"
-#: ../textw/upgrade_text.py:107
+#: ../textw/upgrade_text.py:113
msgid "Free Space"
msgstr "空闲空间"
-#: ../textw/upgrade_text.py:122
+#: ../textw/upgrade_text.py:128
msgid "RAM detected (MB):"
msgstr "检测到的内存(MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:125
+#: ../textw/upgrade_text.py:131
msgid "Suggested size (MB):"
msgstr "建议大小(MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:128
+#: ../textw/upgrade_text.py:134
msgid "Swap file size (MB):"
msgstr "交换文件大小(MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:136
+#: ../textw/upgrade_text.py:142
msgid "Add Swap"
msgstr "添加交换区"
-#: ../textw/upgrade_text.py:161
+#: ../textw/upgrade_text.py:167
msgid "The value you entered is not a valid number."
msgstr "您所输入的数值不是一个有效的数字。"
-#: ../textw/upgrade_text.py:194
+#: ../textw/upgrade_text.py:200
msgid "Reinstall System"
msgstr "重新安装系统"
-#: ../textw/upgrade_text.py:203
+#: ../textw/upgrade_text.py:214
msgid "System to Upgrade"
msgstr "要升级的系统"
-#: ../textw/upgrade_text.py:204
+#: ../textw/upgrade_text.py:215
msgid ""
"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n"
"\n"
@@ -5359,20 +5294,25 @@ msgstr ""
msgid "Root Password"
msgstr "根口令"
-#: ../textw/userauth_text.py:29
+#: ../textw/userauth_text.py:30
+#, fuzzy
msgid ""
"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do "
-"not make a typing mistake. Remember that the root password is a critical "
-"part of system security!"
+"not make a typing mistake. "
msgstr ""
"设定一个根口令.您必须键入两次,以确保无键入错误.切记,根口令是确保系统安全的一"
"个重要环节!"
-#: ../textw/userauth_text.py:60
+#: ../textw/userauth_text.py:64
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "根口令最少应有六个字符。"
-#: ../textw/welcome_text.py:23
+#: ../textw/welcome_text.py:27
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: ../textw/welcome_text.py:28
#, python-format
msgid ""
"Welcome to %s!\n"
@@ -5381,7 +5321,7 @@ msgstr ""
"欢迎使用 %s!\n"
"\n"
-#: ../textw/zipl_text.py:26
+#: ../textw/zipl_text.py:32
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters "
@@ -5390,19 +5330,19 @@ msgstr ""
"z/IPL 引导装载程序将会在安装完成后在您的系统上被安装。您现在可以输入您的机器"
"或设置可能需要的附加内核和 chandev 参数。"
-#: ../textw/zipl_text.py:58
+#: ../textw/zipl_text.py:64
msgid "z/IPL Configuration"
msgstr "z/IPL 配置"
-#: ../textw/zipl_text.py:66 ../textw/zipl_text.py:70
+#: ../textw/zipl_text.py:72 ../textw/zipl_text.py:76
msgid "Chandev line "
msgstr "Chandev 行"
-#: ../installclasses/fedora.py:15
+#: ../installclasses/fedora.py:34
msgid "_Fedora"
msgstr "Fedora(_F)"
-#: ../installclasses/fedora.py:16 ../installclasses/rhel.py:22
+#: ../installclasses/fedora.py:35 ../installclasses/rhel.py:42
#, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
@@ -5412,55 +5352,55 @@ msgstr ""
"%s 的默认安装包括一系列用于一般互联网应用的软件。您希望您的系统可以支持的额外"
"功能是什么?"
-#: ../installclasses/fedora.py:25
+#: ../installclasses/fedora.py:44
msgid "Office and Productivity"
msgstr "办公"
-#: ../installclasses/fedora.py:26 ../installclasses/rhel.py:35
-#: ../installclasses/rhel.py:40
+#: ../installclasses/fedora.py:45 ../installclasses/rhel.py:55
+#: ../installclasses/rhel.py:60
msgid "Software Development"
msgstr "软件开发"
-#: ../installclasses/fedora.py:27 ../installclasses/rhel.py:39
+#: ../installclasses/fedora.py:46 ../installclasses/rhel.py:59
msgid "Web server"
msgstr "网络服务器"
-#: ../installclasses/rhel.py:21
+#: ../installclasses/rhel.py:41
msgid "Red Hat Enterprise Linux"
msgstr "红帽企业 Linux"
-#: ../installclasses/rhel.py:32
+#: ../installclasses/rhel.py:52
msgid "Office"
msgstr "办公"
-#: ../installclasses/rhel.py:33
+#: ../installclasses/rhel.py:53
msgid "Multimedia"
msgstr "多媒体"
-#: ../installclasses/rhel.py:44
+#: ../installclasses/rhel.py:64
msgid "Virtualization"
msgstr "虚拟化"
-#: ../installclasses/rhel.py:45
+#: ../installclasses/rhel.py:65
msgid "Clustering"
msgstr "建立集群"
-#: ../installclasses/rhel.py:46
+#: ../installclasses/rhel.py:66
msgid "Storage Clustering"
msgstr "存储器 集群"
-#: ../installclasses/rhel.py:50
+#: ../installclasses/rhel.py:70
msgid "Installation Number"
msgstr "安装号码"
-#: ../installclasses/rhel.py:51
+#: ../installclasses/rhel.py:71
msgid ""
"To install the full set of supported packages included in your subscription, "
"please enter your Installation Number"
msgstr ""
"如果您希望安装你选择的所有选择的软件包,请输入您的Installation Number。"
-#: ../installclasses/rhel.py:54
+#: ../installclasses/rhel.py:74
msgid ""
"If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www."
"redhat.com/apps/support/in.html.\n"
@@ -5480,22 +5420,22 @@ msgstr ""
"*您的Red Hat Enterprise Linux 将得不到支持和保护。\n"
"*您将不能获得更多的关于软件和安全升级"
-#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:113
-#: ../loader2/mediacheck.c:346
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:117
+#: ../loader2/mediacheck.c:76
msgid "Media Check"
msgstr "检查介质"
-#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:95
-#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/method.c:422
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:99
+#: ../loader2/cdinstall.c:117 ../loader2/cdinstall.c:125
+#: ../loader2/method.c:424
msgid "Test"
msgstr "测试"
-#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:96
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:100
msgid "Eject Disc"
msgstr "弹出光盘"
-#: ../loader2/cdinstall.c:93
+#: ../loader2/cdinstall.c:97
#, c-format
msgid ""
"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject "
@@ -5504,7 +5444,7 @@ msgstr ""
"选择\"%s\" 来测试当前驱动器内的光盘,或\"%s\" 来弹出光盘,然后另插入一张来测"
"试。"
-#: ../loader2/cdinstall.c:114
+#: ../loader2/cdinstall.c:118
#, c-format
msgid ""
"If you would like to test additional media, insert the next disc and press "
@@ -5516,18 +5456,18 @@ msgstr ""
"如果您想测试附带的媒体,请放入下一张CD,并按\"%s\"。建议测试每一张CD,但并非"
"严格要求这么做。至少在CD在第一次使用前要进行测试,之后就不必再测试了。"
-#: ../loader2/cdinstall.c:137
+#: ../loader2/cdinstall.c:142
#, c-format
msgid ""
"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc "
"and press %s to retry."
msgstr "在您所有驱动器中均无法找到 %s 光盘。请插入 %s 光盘,然后按 %s 来重试。"
-#: ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:196
msgid "Disc Found"
msgstr "找到光盘"
-#: ../loader2/cdinstall.c:259
+#: ../loader2/cdinstall.c:197
#, c-format
msgid ""
"To begin testing the media before installation press %s.\n"
@@ -5538,100 +5478,100 @@ msgstr ""
"\n"
"选择 %s 跳过介质测试并开始安装。"
-#: ../loader2/cdinstall.c:379
+#: ../loader2/cdinstall.c:323
#, c-format
msgid ""
"No %s disc was found which matches your boot media. Please insert the %s "
"disc and press %s to retry."
msgstr "没有找到%s 光盘匹配您的引导介质 。请插入 %s 光盘,然后按 %s 来重试。"
-#: ../loader2/cdinstall.c:384
+#: ../loader2/cdinstall.c:328
#, c-format
msgid ""
"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s "
"disc and press %s to retry."
msgstr "您所有光驱中均无法找到 %s 光盘。请插入 %s 光盘,然后按 %s 来重试。"
-#: ../loader2/cdinstall.c:391
+#: ../loader2/cdinstall.c:334
msgid "Disc Not Found"
msgstr "没找到光盘"
-#: ../loader2/cdinstall.c:464
+#: ../loader2/cdinstall.c:402
msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
msgstr "在光盘上找不到 kickstart 文件。"
-#: ../loader2/copy.c:45 ../loader2/method.c:158 ../loader2/method.c:376
+#: ../loader2/copy.c:51 ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:378
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "读取目录 %s 失败:%s"
-#: ../loader2/driverdisk.c:134 ../loader2/firewire.c:55
+#: ../loader2/driverdisk.c:138
msgid "Loading"
msgstr "载入"
-#: ../loader2/driverdisk.c:134
+#: ../loader2/driverdisk.c:138
msgid "Reading driver disk..."
msgstr "正在读取驱动程序盘..."
-#: ../loader2/driverdisk.c:276 ../loader2/driverdisk.c:308
+#: ../loader2/driverdisk.c:230 ../loader2/driverdisk.c:262
msgid "Driver Disk Source"
msgstr "驱动程序盘源"
-#: ../loader2/driverdisk.c:277
+#: ../loader2/driverdisk.c:231
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
"Which would you like to use?"
msgstr "您的系统上具有多种可作为驱动程序盘源的设备。您想使用哪一个?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:309
+#: ../loader2/driverdisk.c:263
msgid ""
"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
"disk image. Which would you like to use?"
msgstr "您的系统上具有多种可作为驱动程序盘映像来源的分区。您想使用哪一个?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:347
+#: ../loader2/driverdisk.c:300
msgid "Failed to mount partition."
msgstr "挂载分区失败。"
-#: ../loader2/driverdisk.c:355
+#: ../loader2/driverdisk.c:308
msgid "Select driver disk image"
msgstr "选择驱动盘映像"
-#: ../loader2/driverdisk.c:356
+#: ../loader2/driverdisk.c:309
msgid "Select the file which is your driver disk image."
msgstr "选择您的驱动盘映像文件。"
-#: ../loader2/driverdisk.c:385
+#: ../loader2/driverdisk.c:338
msgid "Failed to load driver disk from file."
msgstr "从文件挂载驱动程序盘失败。"
-#: ../loader2/driverdisk.c:396
+#: ../loader2/driverdisk.c:349
#, c-format
msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr "在 /dev/%s 中插入驱动程序盘,然后按“确定”来继续。"
-#: ../loader2/driverdisk.c:398
+#: ../loader2/driverdisk.c:351
msgid "Insert Driver Disk"
msgstr "插入驱动程序盘"
-#: ../loader2/driverdisk.c:413
+#: ../loader2/driverdisk.c:366
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr "挂载驱动程序盘失败。"
-#: ../loader2/driverdisk.c:423
+#: ../loader2/driverdisk.c:376
#, c-format
msgid "Driver disk is invalid for this release of %s."
msgstr "驱动程序盘无效%s 的这个发行版本。"
-#: ../loader2/driverdisk.c:486
+#: ../loader2/driverdisk.c:439
msgid "Manually choose"
msgstr "手工选择"
-#: ../loader2/driverdisk.c:487
+#: ../loader2/driverdisk.c:440
msgid "Load another disk"
msgstr "载入另一张磁盘"
-#: ../loader2/driverdisk.c:488
+#: ../loader2/driverdisk.c:441
msgid ""
"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
@@ -5640,45 +5580,45 @@ msgstr ""
"在驱动程序盘上没有找到恰当类型的设备。您想手工选择驱动程序、继续、还是载入另"
"一张磁盘?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:526
+#: ../loader2/driverdisk.c:479
msgid "Driver disk"
msgstr "驱动程序盘"
-#: ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/driverdisk.c:480
msgid "Do you have a driver disk?"
msgstr "您有驱动程序盘吗?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:536
+#: ../loader2/driverdisk.c:489
msgid "More Driver Disks?"
msgstr "更多驱动程序盘?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:537
+#: ../loader2/driverdisk.c:490
msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "您想载入更多驱动程序盘吗?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:583 ../loader2/driverdisk.c:620
-#: ../loader2/hdinstall.c:404 ../loader2/kickstart.c:127
-#: ../loader2/kickstart.c:137 ../loader2/kickstart.c:180
-#: ../loader2/kickstart.c:523 ../loader2/modules.c:1036
-#: ../loader2/modules.c:1049 ../loader2/net.c:1597 ../loader2/net.c:1620
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/urlinstall.c:464
-#: ../loader2/urlinstall.c:473 ../loader2/urlinstall.c:484
+#: ../loader2/driverdisk.c:535 ../loader2/driverdisk.c:572
+#: ../loader2/hdinstall.c:426 ../loader2/kickstart.c:132
+#: ../loader2/kickstart.c:142 ../loader2/kickstart.c:185
+#: ../loader2/kickstart.c:529 ../loader2/modules.c:336
+#: ../loader2/modules.c:348 ../loader2/net.c:1653 ../loader2/net.c:1676
+#: ../loader2/nfsinstall.c:302 ../loader2/urlinstall.c:426
+#: ../loader2/urlinstall.c:435 ../loader2/urlinstall.c:444
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Kickstart 错误"
-#: ../loader2/driverdisk.c:584
+#: ../loader2/driverdisk.c:536
#, c-format
msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
msgstr "未知驱动程序盘的 kickstart 源:%s"
-#: ../loader2/driverdisk.c:621
+#: ../loader2/driverdisk.c:573
#, c-format
msgid ""
"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
"command: %s:%s"
msgstr "以下为 kickstart 驱动程序盘命令 %s 指定的参数无效:%s"
-#: ../loader2/driverselect.c:60
+#: ../loader2/driverselect.c:65
#, c-format
msgid ""
"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
@@ -5688,25 +5628,25 @@ msgstr ""
"请输入您想传递给 %s 模块的任何参数,用空格间隔。如果不知道要提供哪些参数,按"
"\"确定\"按钮即可跳过。"
-#: ../loader2/driverselect.c:80
+#: ../loader2/driverselect.c:85
msgid "Enter Module Parameters"
msgstr "输入模块参数"
-#: ../loader2/driverselect.c:179
+#: ../loader2/driverselect.c:172
msgid "No drivers found"
msgstr "未找到任何驱动程序"
-#: ../loader2/driverselect.c:179
+#: ../loader2/driverselect.c:172
msgid "Load driver disk"
msgstr "载入驱动程序盘"
-#: ../loader2/driverselect.c:180
+#: ../loader2/driverselect.c:173
msgid ""
"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
"disk?"
msgstr "没有找到任何驱动程序来手工插入。您想要使用驱动程序盘吗?"
-#: ../loader2/driverselect.c:198
+#: ../loader2/driverselect.c:191
msgid ""
"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
"appear and you have a driver disk, press F2."
@@ -5714,40 +5654,45 @@ msgstr ""
"请在下面选择您想载入的驱动程序。如果它没有被包括,并且您另外备有驱动程序盘,"
"请按 F2 键。"
-#: ../loader2/driverselect.c:206
+#: ../loader2/driverselect.c:200
msgid "Specify optional module arguments"
msgstr "指定可选模块参数"
-#: ../loader2/driverselect.c:226
+#: ../loader2/driverselect.c:225
msgid "Select Device Driver to Load"
msgstr "选择要载入的设备驱动程序"
-#: ../loader2/firewire.c:55 ../loader2/windows.c:57
-#, c-format
-msgid "Loading %s driver..."
-msgstr "正在载入 %s 驱动程序..."
+#: ../loader2/hdinstall.c:76 ../loader2/nfsinstall.c:167
+#: ../loader2/nfsinstall.c:218 ../loader2/urlinstall.c:262
+msgid "Media Detected"
+msgstr "检测到介质"
+
+#: ../loader2/hdinstall.c:77 ../loader2/nfsinstall.c:168
+#: ../loader2/nfsinstall.c:219 ../loader2/urlinstall.c:263
+msgid "Local installation media detected..."
+msgstr "检测到本地安装介质..."
-#: ../loader2/hdinstall.c:102 ../loader2/nfsinstall.c:198
-#: ../loader2/urlinstall.c:151
+#: ../loader2/hdinstall.c:129 ../loader2/nfsinstall.c:249
+#: ../loader2/urlinstall.c:163
#, c-format
msgid ""
"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
"media."
msgstr "该目录中的 %s 安装树似乎和您的引导介质不符。"
-#: ../loader2/hdinstall.c:158
+#: ../loader2/hdinstall.c:187
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
msgstr "从 ISO 映像中读取安装时出错。请检查您的 ISO 映像后重试。"
-#: ../loader2/hdinstall.c:266
+#: ../loader2/hdinstall.c:291
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
msgstr "您的系统似乎未配备任何硬盘驱动器!是否要配置附加设备?"
-#: ../loader2/hdinstall.c:280
+#: ../loader2/hdinstall.c:305
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -5757,61 +5702,62 @@ msgstr ""
"哪一个分区以及分区上的哪一个目录下存有 %s 的光盘(iso9660)映像?如果您所用的"
"磁盘驱动器在这里没有被列出,按 F2 键来配置附加的设备。"
-#: ../loader2/hdinstall.c:303
+#: ../loader2/hdinstall.c:328
msgid "Directory holding images:"
msgstr "包含映像的目录:"
-#: ../loader2/hdinstall.c:331
+#: ../loader2/hdinstall.c:356
msgid "Select Partition"
msgstr "选择分区"
-#: ../loader2/hdinstall.c:370
+#: ../loader2/hdinstall.c:395
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr "设备 %s 似乎不包含 %s 光盘映像。"
-#: ../loader2/hdinstall.c:405
+#: ../loader2/hdinstall.c:427
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr "硬盘 kickstart 方法命令 %s 的参数不对:%s"
-#: ../loader2/hdinstall.c:475 ../loader2/hdinstall.c:531
+#: ../loader2/hdinstall.c:497 ../loader2/hdinstall.c:553
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "在硬盘驱动器上找不到 kickstart 文件。"
-#: ../loader2/hdinstall.c:518
+#: ../loader2/hdinstall.c:540
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr "无法找到与 BIOS 对应的硬盘 %s"
-#: ../loader2/kbd.c:129
+#: ../loader2/kbd.c:136
msgid "Keyboard Type"
msgstr "键盘类型"
-#: ../loader2/kbd.c:130
+#: ../loader2/kbd.c:137
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr "您使用哪一种类型的键盘?"
-#: ../loader2/kickstart.c:128
+#: ../loader2/kickstart.c:133
#, c-format
msgid "Error opening kickstart file %s: %s"
msgstr "打开 kickstart 文件 %s 时出错:%s"
-#: ../loader2/kickstart.c:138
+#: ../loader2/kickstart.c:143
#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
msgstr "读取 kickstart 文件 %s 的内容时出现错误:%s"
-#: ../loader2/kickstart.c:181
+#: ../loader2/kickstart.c:186
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
msgstr "%s 处出错,第 %d 行的 kickstart 文件 %s。"
-#: ../loader2/kickstart.c:280
-msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
+#: ../loader2/kickstart.c:285
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find ks.cfg on removable media."
msgstr "无法在引导软盘中找到 ks.cfg。"
-#: ../loader2/kickstart.c:371
+#: ../loader2/kickstart.c:377
msgid ""
"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
@@ -5819,115 +5765,132 @@ msgstr ""
"无法下载kickstart文件。请使用交互式安装方法:修改下边的kickstart参数或者 点击"
"Cancel。"
-#: ../loader2/kickstart.c:380
+#: ../loader2/kickstart.c:386
msgid "Error downloading kickstart file"
msgstr "下载点击开始文件时出错"
-#: ../loader2/kickstart.c:524
+#: ../loader2/kickstart.c:530
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr "关闭 kickstart 方法命令 %s 的参数不对:%s"
-#: ../loader2/lang.c:56
-#, c-format
-msgid "Welcome to %s - Rescue Mode"
+#: ../loader2/lang.c:64
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode"
msgstr "欢迎使用 %s - 援救模式"
-#: ../loader2/lang.c:57 ../loader2/loader.c:159
+#: ../loader2/lang.c:65 ../loader2/loader.c:166
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr "<Tab>/<Alt-Tab> 元素间切换 | <Space> 选择 | <F12> 下一屏幕 "
-#: ../loader2/lang.c:366
+#: ../loader2/lang.c:373
msgid "Choose a Language"
msgstr "选择一种语言"
-#: ../loader2/loader.c:118
+#: ../loader2/loader.c:123
msgid "Local CD/DVD"
msgstr "本地光盘"
-#: ../loader2/loader.c:120
+#: ../loader2/loader.c:125
msgid "Hard drive"
msgstr "硬盘驱动器"
-#: ../loader2/loader.c:121
+#: ../loader2/loader.c:126
msgid "NFS directory"
msgstr "NFS目录"
-#: ../loader2/loader.c:337
+#: ../loader2/loader.c:156
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Welcome to %s%n for %s"
+msgstr "欢迎使用 %s"
+
+#: ../loader2/loader.c:374 ../loader2/loader.c:410
msgid "Update Disk Source"
msgstr "更新盘源"
-#: ../loader2/loader.c:338
+#: ../loader2/loader.c:375
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
"Which would you like to use?"
msgstr "您的系统上具有多种可作为更新盘源的设备。您想使用哪一个?"
-#: ../loader2/loader.c:353
+#: ../loader2/loader.c:411
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the update "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr "您的系统上具有多种可作为驱动程序盘映像来源的分区。您想使用哪一个?"
+
+#: ../loader2/loader.c:429
#, c-format
msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr "在 /dev/%s 中插入更新盘,然后按“确定”来继续。"
-#: ../loader2/loader.c:355
+#: ../loader2/loader.c:431
msgid "Updates Disk"
msgstr "更新盘"
-#: ../loader2/loader.c:367
+#: ../loader2/loader.c:445
msgid "Failed to mount updates disk"
msgstr "挂载更新盘失败。"
-#: ../loader2/loader.c:370
+#: ../loader2/loader.c:448
msgid "Updates"
msgstr "更新"
-#: ../loader2/loader.c:370
+#: ../loader2/loader.c:448
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "正在读取 anaconda 更新..."
-#: ../loader2/loader.c:412
+#: ../loader2/loader.c:484
+#, fuzzy
msgid ""
-"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
-"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
-"now?"
+"Unable to download the updates image. Please modify the updates location "
+"below or press Cancel to proceed without updates.."
msgstr ""
-"没有发现硬盘驱动器。您可能需要手工选择设备驱动程序以确保安装成功。您想现在就"
-"选择驱动程序吗?"
+"无法下载kickstart文件。请使用交互式安装方法:修改下边的kickstart参数或者 点击"
+"Cancel。"
-#: ../loader2/loader.c:849
+#: ../loader2/loader.c:493
+#, fuzzy
+msgid "Error downloading updates image"
+msgstr "下载点击开始文件时出错"
+
+#: ../loader2/loader.c:989
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "在本机上安装 %s 所需内存不够。"
-#: ../loader2/loader.c:1008
+#: ../loader2/loader.c:1146
msgid "Rescue Method"
msgstr "救援方法"
-#: ../loader2/loader.c:1009
+#: ../loader2/loader.c:1147
msgid "Installation Method"
msgstr "安装方法"
-#: ../loader2/loader.c:1011
+#: ../loader2/loader.c:1149
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "哪一类介质包含救援映像?"
-#: ../loader2/loader.c:1013
+#: ../loader2/loader.c:1151
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "哪一类介质包含要安装的软件包?"
-#: ../loader2/loader.c:1037
+#: ../loader2/loader.c:1175
msgid "No driver found"
msgstr "未找到任何驱动程序"
-#: ../loader2/loader.c:1037
+#: ../loader2/loader.c:1175
msgid "Select driver"
msgstr "选择驱动程序"
-#: ../loader2/loader.c:1038
+#: ../loader2/loader.c:1176
msgid "Use a driver disk"
msgstr "使用驱动程序盘"
-#: ../loader2/loader.c:1039
+#: ../loader2/loader.c:1177
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
@@ -5935,116 +5898,65 @@ msgstr ""
"找不到这种安装类型所需的任何设备。您想手工选择驱动程序或使用一张驱动程序盘"
"吗?"
-#: ../loader2/loader.c:1258
+#: ../loader2/loader.c:1410
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "在系统中发现以下设备。"
-#: ../loader2/loader.c:1260
+#: ../loader2/loader.c:1412
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
msgstr "没有为您的系统载入任何设备驱动程序。现在是否需要载入?"
-#: ../loader2/loader.c:1264
+#: ../loader2/loader.c:1416
msgid "Devices"
msgstr "设备"
-#: ../loader2/loader.c:1265
+#: ../loader2/loader.c:1417
msgid "Done"
msgstr "完成"
-#: ../loader2/loader.c:1266
+#: ../loader2/loader.c:1418
msgid "Add Device"
msgstr "添加设备"
-#: ../loader2/loader.c:1437
+#: ../loader2/loader.c:1576
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr "装载程序已经被运行。正在启动 shell。\n"
-#: ../loader2/loader.c:1823
-#, c-format
-msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
+#: ../loader2/loader.c:1915
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr "正在运行 anaconda,%s 救援模式 - 请稍候...\n"
-#: ../loader2/loader.c:1825
-#, c-format
-msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
+#: ../loader2/loader.c:1917
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr "正在运行 %s 的 anaconda 系统安装程序 - 请稍候...\n"
-#: ../loader2/mediacheck.c:330
-msgid ""
-"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This "
-"probably means the disc was created without adding the checksum."
-msgstr "无法从主标签中读出磁盘校验和。这可能是因为创建磁盘时没有添加校验和。"
+#: ../loader2/mediacheck.c:62
+#, c-format
+msgid "Unable to find install image %s"
+msgstr "找不到安装映像 %s"
-#: ../loader2/mediacheck.c:338
+#: ../loader2/mediacheck.c:68
#, c-format
msgid "Checking \"%s\"..."
msgstr "正在检查\"%s\"..."
-#: ../loader2/mediacheck.c:340
+#: ../loader2/mediacheck.c:70
#, c-format
msgid "Checking media now..."
msgstr "正在检查介质..."
-#: ../loader2/mediacheck.c:387
-#, c-format
-msgid "Unable to find install image %s"
-msgstr "找不到安装映像 %s"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:397 ../loader2/mediacheck.c:414
-msgid "FAILED"
-msgstr "失败"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:398
+#: ../loader2/mediacheck.c:101
msgid ""
-"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt "
-"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try "
-"again. If this test continues to fail you should not continue the install."
-msgstr ""
-"刚测试过的映像上有错误。这可能是由于下载文件或光盘介质被损坏。如果情况如此,"
-"请清洁光盘后再试一次。如果测试仍旧失败,您就不应该继续安装。"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:408
-msgid "PASSED"
-msgstr "通过"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:409
-msgid "It is OK to install from this media."
-msgstr "可以从这个介质中安装。"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:415
-msgid "No checksum information available, unable to verify media."
-msgstr "没有可用的校验和,无法校验介质。"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:420
-msgid "Media Check Result"
-msgstr "介质检查结果"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:424
-#, c-format
-msgid ""
-"%s for the image:\n"
-"\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"%s的映像:\n"
-"\n"
-" %s"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:428
-#, c-format
-msgid ""
-"The media check %s\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"介质检测%s\n"
-"\n"
-"%s"
+"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This "
+"probably means the disc was created without adding the checksum."
+msgstr "无法从主标签中读出磁盘校验和。这可能是因为创建磁盘时没有添加校验和。"
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../loader2/method.c:421
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -6055,42 +5967,34 @@ msgstr ""
"\n"
" %s?"
-#: ../loader2/method.c:422
+#: ../loader2/method.c:424
msgid "Checksum Test"
msgstr "校验和测试"
-#: ../loader2/modules.c:1037
+#: ../loader2/modules.c:337
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr "设备 kickstart 方法命令 %s 的参数不对:%s"
-#: ../loader2/modules.c:1050
-msgid ""
-"Both module type and name must be specified for the kickstart device command."
+#: ../loader2/modules.c:349
+#, fuzzy
+msgid "A module name must be specified for the kickstart device command."
msgstr "模块的种类和名称都必须为点击开始设备命令指定."
-#: ../loader2/net.c:59
-#, c-format
+#: ../loader2/net.c:57
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Please enter the following information:\n"
-"\n"
-" o the name or IP number of your %s server\n"
-" o the directory on that server containing\n"
-" %s for your architecture\n"
-msgstr ""
-"请输入以下信息:\n"
-"\n"
-" o %s 服务器的名称或 IP 地址\n"
-" o 该服务器上包含适用于您的体系的 %s 的目录\n"
-" \n"
+"Please enter the URL containing %s on your\n"
+"server.\n"
+msgstr "请输入版本%s的注册码"
-#: ../loader2/net.c:98
+#: ../loader2/net.c:97
msgid ""
"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
"IPv6 networks"
msgstr "对于 IPv4网络,前缀值在1到32之间,而对于 IPv6网络则在1到128之间。"
-#: ../loader2/net.c:261
+#: ../loader2/net.c:270
#, c-format
msgid ""
"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
@@ -6100,27 +6004,27 @@ msgstr ""
"%s 是无线网络适配器。请提供进入您的无线网络所需的 ESSID 和加密钥匙。如果不需"
"要钥匙,请把该字段留为空白,安装将会继续。"
-#: ../loader2/net.c:267
+#: ../loader2/net.c:276
msgid "ESSID"
msgstr "ESSID"
-#: ../loader2/net.c:268
+#: ../loader2/net.c:277
msgid "Encryption Key"
msgstr "加密密钥"
-#: ../loader2/net.c:271
+#: ../loader2/net.c:280
msgid "Wireless Settings"
msgstr "无线设置"
-#: ../loader2/net.c:302
+#: ../loader2/net.c:315
msgid "Nameserver IP"
msgstr "名称服务器(DNS) IP"
-#: ../loader2/net.c:306
+#: ../loader2/net.c:319
msgid "Missing Nameserver"
msgstr "缺失名称服务器"
-#: ../loader2/net.c:307
+#: ../loader2/net.c:320
msgid ""
"Your IP address request returned configuration information, but it did not "
"include a nameserver address. If you do not have this information, you can "
@@ -6129,56 +6033,56 @@ msgstr ""
"您的IP请求返回了IP配置信息,但该信息没有包括 DNS 名称服务器地址.您若不知道此信"
"息,可将该字段留空,安装将继续."
-#: ../loader2/net.c:329
+#: ../loader2/net.c:342
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "IP 信息无效"
-#: ../loader2/net.c:330
+#: ../loader2/net.c:343
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "您输入的 IP 地址无效。"
-#: ../loader2/net.c:583 ../loader2/net.c:691
+#: ../loader2/net.c:593 ../loader2/net.c:699
msgid "Network Error"
msgstr "网络错误"
-#: ../loader2/net.c:584 ../loader2/net.c:692
+#: ../loader2/net.c:594 ../loader2/net.c:700
msgid "There was an error configuring your network interface."
msgstr "配置网络界面时出错。"
-#: ../loader2/net.c:765
+#: ../loader2/net.c:780
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "配置 TCP/IP"
-#: ../loader2/net.c:792
+#: ../loader2/net.c:825
msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
msgstr "您必须至少选择一项网络协议(IPv4或IPv6)。"
-#: ../loader2/net.c:799
+#: ../loader2/net.c:832
msgid "IPv4 Needed for NFS"
msgstr "NFS 需要 IPv4"
-#: ../loader2/net.c:800
+#: ../loader2/net.c:833
msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
msgstr "NFS 安装需要 IPv4 的支持。"
-#: ../loader2/net.c:920
+#: ../loader2/net.c:954
msgid "IPv4 address:"
msgstr "IPv4 地址:"
-#: ../loader2/net.c:932 ../loader2/net.c:984 tmp/netconfig.glade.h:1
+#: ../loader2/net.c:966 ../loader2/net.c:1018 tmp/netconfig.glade.h:1
#: tmp/netpostconfig.glade.h:1
msgid "/"
msgstr "/"
-#: ../loader2/net.c:972
+#: ../loader2/net.c:1006
msgid "IPv6 address:"
msgstr "IPv6地址:"
-#: ../loader2/net.c:1033
+#: ../loader2/net.c:1067
msgid "Name Server:"
msgstr "域名服务器(DNS):"
-#: ../loader2/net.c:1069
+#: ../loader2/net.c:1103
msgid ""
"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
@@ -6188,202 +6092,184 @@ msgstr ""
"掩码或CIDR形式的前缀是可接受的。网关和域名服务器域必须是有效的IPv4或IPv6的地"
"址。"
-#: ../loader2/net.c:1085
+#: ../loader2/net.c:1119
msgid "Manual TCP/IP Configuration"
msgstr "手动配置TCP/IP"
-#: ../loader2/net.c:1193 ../loader2/net.c:1199
+#: ../loader2/net.c:1228 ../loader2/net.c:1234
msgid "Missing Information"
msgstr "缺少信息"
-#: ../loader2/net.c:1194
+#: ../loader2/net.c:1229
msgid ""
"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
msgstr "必须输入有效的 IPv4 地址和子网掩码或CIDR代码。"
-#: ../loader2/net.c:1200
+#: ../loader2/net.c:1235
msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
msgstr "您必须输入有效的 IPv6 地址和一个 CIDR 前缀。"
-#: ../loader2/net.c:1505
+#: ../loader2/net.c:1557
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "正在确定主机的名称和域..."
-#: ../loader2/net.c:1598
+#: ../loader2/net.c:1654
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "kickstart 网络命令 %s 的参数不对:%s"
-#: ../loader2/net.c:1621
+#: ../loader2/net.c:1677
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "网络命令中指定的 bootproto %s 不对"
-#: ../loader2/net.c:1802
+#: ../loader2/net.c:1865
msgid "Networking Device"
msgstr "网络设备"
-#: ../loader2/net.c:1803
+#: ../loader2/net.c:1866
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
msgstr "您的系统上具有多种网络设备。您想通过哪一种设备来安装?"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:47
+#: ../loader2/nfsinstall.c:57
msgid "NFS server name:"
msgstr "NFS 服务器名称:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:313
+#: ../loader2/nfsinstall.c:60
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "%s 目录:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:55
+#: ../loader2/nfsinstall.c:65
msgid "NFS"
msgstr "NFS"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:56
+#: ../loader2/nfsinstall.c:66
msgid "NFS Setup"
msgstr "NFS 设置"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:126
+#: ../loader2/nfsinstall.c:140
msgid "Hostname specified with no DNS configured"
msgstr "无需设置DNS指定主机名"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:202
+#: ../loader2/nfsinstall.c:198 ../loader2/nfsinstall.c:265
+msgid "That directory could not be mounted from the server."
+msgstr "无法从服务器中挂载该目录。"
+
+#: ../loader2/nfsinstall.c:253
#, c-format
msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
msgstr "该目录似乎不包含 %s 安装树。"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:214
-msgid "That directory could not be mounted from the server."
-msgstr "无法从服务器中挂载该目录。"
-
-#: ../loader2/nfsinstall.c:252
+#: ../loader2/nfsinstall.c:303
#, c-format
msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
msgstr "NFS kickstart 命令 %s 的参数不对:%s"
-#: ../loader2/telnetd.c:83 ../loader2/telnetd.c:125
+#: ../loader2/telnetd.c:89 ../loader2/telnetd.c:131
msgid "Telnet"
msgstr "Telnet"
-#: ../loader2/telnetd.c:83
+#: ../loader2/telnetd.c:89
msgid "Waiting for telnet connection..."
msgstr "正在等待 telnet 连接..."
-#: ../loader2/telnetd.c:125
+#: ../loader2/telnetd.c:131
msgid "Running anaconda via telnet..."
msgstr "通过 telnet 运行 anaconda ..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:69
+#: ../loader2/urlinstall.c:82
#, c-format
msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s."
msgstr "无法获取 %s://%s/%s/%s."
-#: ../loader2/urlinstall.c:143
+#: ../loader2/urlinstall.c:155
msgid "Unable to retrieve the install image."
msgstr "无法获取安装映像。"
-#: ../loader2/urlinstall.c:288
-msgid "Media Detected"
-msgstr "检测到介质"
-
-#: ../loader2/urlinstall.c:289
-msgid "Local installation media detected..."
-msgstr "检测到本地安装介质..."
-
-#: ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:427
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr "URL kickstart 方法命令 %s 的参数不对:%s"
-#: ../loader2/urlinstall.c:474
+#: ../loader2/urlinstall.c:436
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr "必须给 URL kickstart 方法提供一个 --url 参数。"
-#: ../loader2/urlinstall.c:485
+#: ../loader2/urlinstall.c:445
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "未知 URL 方法 %s"
-#: ../loader2/urls.c:219
+#: ../loader2/urls.c:237
msgid "Retrieving"
msgstr "检索"
-#: ../loader2/urls.c:286
-msgid "FTP"
-msgstr "FTP"
-
-#: ../loader2/urls.c:291
-msgid "Web"
-msgstr "Web"
-
-#: ../loader2/urls.c:308
-msgid "FTP site name:"
-msgstr "FTP 站点名:"
-
-#: ../loader2/urls.c:309
-msgid "Web site name:"
-msgstr "网站名:"
-
-#: ../loader2/urls.c:328
-msgid "Use non-anonymous ftp"
-msgstr "使用非匿名 FTP"
-
-#: ../loader2/urls.c:337
-msgid "FTP Setup"
-msgstr "FTP 设置"
-
-#: ../loader2/urls.c:338
-msgid "HTTP Setup"
-msgstr "HTTP 设置"
+#: ../loader2/urls.c:306
+#, fuzzy
+msgid "Configure proxy"
+msgstr "配置 TCP/IP"
-#: ../loader2/urls.c:348
-msgid "You must enter a server name."
-msgstr "您必须输入服务器名称。"
+#: ../loader2/urls.c:321
+#, fuzzy
+msgid "URL Setup"
+msgstr "NFS 设置"
-#: ../loader2/urls.c:353
-msgid "You must enter a directory."
+#: ../loader2/urls.c:329
+#, fuzzy
+msgid "You must enter a URL."
msgstr "您必须输入目录。"
-#: ../loader2/urls.c:358
+#: ../loader2/urls.c:339
msgid "Unknown Host"
msgstr "未知主机"
-#: ../loader2/urls.c:359
+#: ../loader2/urls.c:340
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s 不是有效的主机名。"
-#: ../loader2/urls.c:430
-msgid ""
-"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
-"wish to use below."
-msgstr "如果要使用的是非匿名 FTP,请在下面输入要使用的帐号名和口令。"
-
-#: ../loader2/urls.c:435
+#: ../loader2/urls.c:386
msgid ""
"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
"to use."
msgstr "如果要使用的是 HTTP 代理服务器,请输入要使用的 HTTP 代理服务器名称。"
-#: ../loader2/urls.c:457
-msgid "Account name:"
-msgstr "帐号名:"
+#: ../loader2/urls.c:401
+msgid "Proxy Name:"
+msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:480
-msgid "Further FTP Setup"
-msgstr "更多 FTP 设置"
+#: ../loader2/urls.c:406
+msgid "Proxy Port:"
+msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:483
-msgid "Further HTTP Setup"
-msgstr "更多 HTTP 设置"
+#: ../loader2/urls.c:422
+#, fuzzy
+msgid "Further Setup"
+msgstr "更多 FTP 设置"
-#: ../loader2/windows.c:56
+#: ../loader2/windows.c:63
msgid "Loading SCSI driver"
msgstr "载入 SCSI 驱动程序"
+#: ../loader2/windows.c:64
+#, c-format
+msgid "Loading %s driver..."
+msgstr "正在载入 %s 驱动程序..."
+
+#: tmp/account.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Root Password:"
+msgstr "根口令"
+
+#: tmp/account.glade.h:3
+msgid ""
+"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
+"the root user."
+msgstr "根帐号被用来管理系统。请为根用户输入一个口令。"
+
#: tmp/adddrive.glade.h:1
msgid "Add _ZFCP LUN"
msgstr "添加 _ZFCP LUN"
@@ -6401,27 +6287,48 @@ msgid "_Add drive"
msgstr "(_A)添加驱动器"
#: tmp/addrepo.glade.h:1
-msgid "<b>Repository _URL:</b>"
-msgstr "<b>主机 (_U)地址:<b>"
-
-#: tmp/addrepo.glade.h:2
msgid "<b>Repository _name:</b>"
msgstr "<b>主机(_n)名称:</b>"
-#: tmp/addrepo.glade.h:3
+#: tmp/addrepo.glade.h:2
msgid "Add Repository"
msgstr "添加主机"
-#: tmp/addrepo.glade.h:5
-#, no-c-format
+#: tmp/addrepo.glade.h:3
+#, fuzzy
msgid ""
"Please provide the location where your additional software can be installed "
-"from. Note that this must be a valid repository for %s."
+"from."
msgstr "请指定安装附加软件的位置。注意您必须提供一个有效的存储器%s。"
+#: tmp/addrepo.glade.h:4
+msgid "Proxy U_RL:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Proxy pass_word:"
+msgstr "无口令"
+
#: tmp/addrepo.glade.h:6
-msgid "_Add repository"
-msgstr "(_A)添加主机"
+#, fuzzy
+msgid "Proxy u_sername:"
+msgstr "FTP 站点名:"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Repository _Mirror"
+msgstr "添加主机"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Repository _URL"
+msgstr "<b>主机 (_U)地址:<b>"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "_Proxy configuration"
+msgstr "鼠标配置"
#: tmp/anaconda.glade.h:1
msgid "Reboo_t"
@@ -6431,11 +6338,12 @@ msgstr "重新引导(_t)"
msgid "_Next"
msgstr "下一步(_N)"
-#: tmp/anaconda.glade.h:4
-msgid "_Release Notes"
-msgstr "发行注记(_R)"
-
#: tmp/autopart.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Resize _target:</b>"
+msgstr "<b>主机(_n)名称:</b>"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:2
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. By default, a "
"partitioning layout is chosen which is reasonable for most users. You can "
@@ -6444,37 +6352,101 @@ msgstr ""
"安装需要对您的硬盘进行分区。默认情况下,选择适合大多数用户的分区方案。您可以"
"选择默认方式,也可以创建您自己的分区方式。"
-#: tmp/autopart.glade.h:2
+#: tmp/autopart.glade.h:3
msgid "Re_view and modify partitioning layout"
msgstr "检验和修改分区方案(_v)"
-#: tmp/autopart.glade.h:3
-msgid "What drive would you like to boot this installation from?"
+#: tmp/autopart.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "What drive would you like to _boot this installation from?"
msgstr "您想从哪个驱动器安装?"
-#: tmp/autopart.glade.h:4
+#: tmp/autopart.glade.h:5
+msgid "Which Partition to resize"
+msgstr ""
+
+#: tmp/autopart.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Which partition would you like to resize to make room for your installation?"
+msgstr "哪个分区包含安装的根分区?"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:7
msgid "_Advanced storage configuration"
msgstr "(_A)高级存储配置"
-#: tmp/autopart.glade.h:5
+#: tmp/autopart.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "_Encrypt system"
+msgstr "加密密钥"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:10
msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
msgstr "选择本次安装中使用的驱动程序(_S)。"
-#: tmp/exn.glade.h:1
-msgid "Exception Info"
-msgstr "Exception信息"
+#: tmp/blwhere.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "/boot"
+msgstr "重新引导"
-#: tmp/exn.glade.h:2
-msgid "Save to _Remote"
-msgstr "存入(_R)远程主机"
+#: tmp/blwhere.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "BIOS Drive Order"
+msgstr "编辑驱动器顺序"
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Boot loader device"
+msgstr "引导装载程序"
-#: tmp/exn.glade.h:4
-msgid "_Exception details"
-msgstr "Exception详情(_E)"
+#: tmp/blwhere.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "First BIOS drive:"
+msgstr "格式化驱动器(_F)"
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Fourth BIOS drive:"
+msgstr "格式化驱动器(_F)"
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:6
+msgid "MBR"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:7
+msgid "Second BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:8
+msgid "Third BIOS drive:"
+msgstr ""
-#: tmp/exn.glade.h:5
-msgid "_Save to floppy"
-msgstr "保存到软盘"
+#: tmp/blwhere.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?"
+msgstr "您想在何处安装引导装载程序?"
+
+#: tmp/detailed-dialog.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Info"
+msgstr "忽略"
+
+#: tmp/detailed-dialog.glade.h:2
+msgid "_Details"
+msgstr ""
+
+#: tmp/exnSave.glade.h:2
+msgid "Select a destination for the exception information."
+msgstr ""
+
+#: tmp/exnSave.glade.h:3
+msgid "_Disk"
+msgstr ""
+
+#: tmp/exnSave.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "_Remote"
+msgstr "远程"
#: tmp/instkey.glade.h:2
#, no-c-format
@@ -6518,6 +6490,25 @@ msgstr "安装活动光盘到您的硬盘."
msgid "Install to Hard Drive"
msgstr "安装到硬盘"
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:1
+msgid ""
+"Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for "
+"the passphrase during system boot."
+msgstr ""
+
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Confirm passphrase:"
+msgstr "确认重设"
+
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:3
+msgid "Enter passphrase for encrypted partition"
+msgstr ""
+
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:4
+msgid "Enter passphrase:"
+msgstr ""
+
#: tmp/netconfig.glade.h:2
msgid "<b>Gateway:</b>"
msgstr "<b>网关:</b>"
@@ -6608,6 +6599,11 @@ msgstr "(_A)添加额外的软件库"
msgid "_Customize now"
msgstr "现在定制(_C)"
+#: tmp/tasksel.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "_Modify repository"
+msgstr "(_A)添加主机"
+
#: tmp/zfcp-config.glade.h:1
msgid "<b>Device number:</b>"
msgstr "<b>设备号码:</b>"
@@ -6852,6 +6848,414 @@ msgstr "威尔士语"
msgid "Zulu"
msgstr "祖鲁语"
+#~ msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
+#~ msgstr "读取 kickstart 配置文件的第二部分时出错:%s!"
+
+#~ msgid "Unknown install method"
+#~ msgstr "未知安装方法"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
+#~ msgstr "anaconda 安装程序不支持您指定的安装方法。"
+
+#~ msgid "unknown install method: %s"
+#~ msgstr "未知安装方法: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following "
+#~ "drives:%s\n"
+#~ "Are you sure you want to do this?"
+#~ msgstr ""
+#~ "您已选择了要在下列驱动器内删除所有分区(及其所有数据):%s\n"
+#~ "是否确定要执行该项操作?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on "
+#~ "the following drives:%s\n"
+#~ "Are you sure you want to do this?"
+#~ msgstr ""
+#~ "您已选择了要在下列驱动器内删除所有 Linux 分区(及其所有数据):%s\n"
+#~ "是否确定要执行该项操作?"
+
+#~ msgid "Checking for Bad Blocks"
+#~ msgstr "检查磁盘坏块"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you "
+#~ "use this device.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <Enter> to exit the installer."
+#~ msgstr ""
+#~ "在设备 /dev/%s 上检测到坏块.我们不推荐您使用该设备.\n"
+#~ "\n"
+#~ "请按 <Enter> 退出安装."
+
+#~ msgid ""
+#~ "An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is "
+#~ "serious, and the install cannot continue.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <Enter> to exit the installer."
+#~ msgstr ""
+#~ "在 %s 上搜寻坏块时出错.问题严重,安装无法继续.\n"
+#~ "\n"
+#~ "请按 <Enter> 退出安装."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
+#~ "please choose your diskette carefully."
+#~ msgstr "现在请插入软盘。软盘上的所有内容将会被抹掉,所以请慎重选择软盘。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+#~ "corrupt package. Please verify your installation images and that you "
+#~ "have all the required media.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+#~ "likely require reinstallation.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "无法打开文件%s 。这是由于文件遗失或者软件包损坏造成的。请检测您使用的安装"
+#~ "镜像,确定您有所需的一切介质。\n"
+#~ "\n"
+#~ "您如果退出,您的系统会不稳定,很可能要重装。\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
+#~ "server.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please copy this image to the remote server's share path and click Retry. "
+#~ "Click Exit to abort the installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "安装程序试图加载图像#%s,但在服务器上无法找到该图像。\n"
+#~ "\n"
+#~ "请将此图像复制到远程服务器的共享目录中,并点击重试。点击退出来终止安装。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem "
+#~ "in the Linux kernel does not allow for more than 15 partitions at this "
+#~ "time. You will not be able to make changes to the partitioning of this "
+#~ "disk or use any partitions beyond /dev/%s15 in %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "驱动器/dev/%s 有超过15个分区.这时Linux内核的SCSI子系统不允许超过15个分区. "
+#~ "您将无法改变此硬盘的分区,或在 %s中使用任何超出/dev/%s15分区"
+
+#~ msgid "Low Memory"
+#~ msgstr "内存不足"
+
+#~ msgid ""
+#~ "As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap "
+#~ "space immediately. To do this we'll have to write your new partition "
+#~ "table to the disk immediately. Is that OK?"
+#~ msgstr ""
+#~ "因为本机内存不足,我们需要立即打开交换空间。要执行该项操作,必须将新分区表"
+#~ "立即写入磁盘。是否执行?"
+
+#~ msgid "Save to Remote Host"
+#~ msgstr "存入远程主机"
+
+#~ msgid "Save Crash Dump"
+#~ msgstr "保存崩溃 dump"
+
+#~ msgid "Searching"
+#~ msgstr "搜索"
+
+#~ msgid "Searching for %s installations..."
+#~ msgstr "正在搜索 %s 安装..."
+
+#~ msgid "Connecting..."
+#~ msgstr "正在连接 ..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+#~ "corrupt package. Please verify your mirror contains all required "
+#~ "packages, and try using a different one.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+#~ "likely require reinstallation.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "无法打开 %s 文件。这是由于文件遗失或者软件包损坏造成的。请确定您的镜像文件"
+#~ "包括所有所需组件,并尝试采用不同的组件。\n"
+#~ "\n"
+#~ "您如果现在重启,您的系统将不稳定很可能要重装。\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "VNC Password Error"
+#~ msgstr "VNC密码错误"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <return> to reboot your system.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "您需要至少6位长的VNC密码。\n"
+#~ "\n"
+#~ "按 <回车> 重启您的系统。\n"
+
+#~ msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
+#~ msgstr "无法设置 vnc 口令 - 不使用口令!"
+
+#~ msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
+#~ msgstr "请确定您的口令最少包含六个字符。"
+
+#~ msgid "Please connect to %s to begin the install..."
+#~ msgstr "请连接到 %s 来开始安装..."
+
+#~ msgid "Please connect to begin the install..."
+#~ msgstr "请连接来开始安装..."
+
+#~ msgid "Set Root Password"
+#~ msgstr "设置根口令"
+
+#~ msgid "Advanced Boot Loader Configuration"
+#~ msgstr "高级引导装载程序配置"
+
+#~ msgid "Force LBA32"
+#~ msgstr "强制使用 LBA32"
+
+#~ msgid "_Force LBA32 (not normally required)"
+#~ msgstr "强制使用 LBA32(_F) (通常不需要)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you wish to add default options to the boot command, enter them into "
+#~ "the 'General kernel parameters' field."
+#~ msgstr "如果您想在引导命令上添加默认选项,在“常规内核参数”字段内输入它们。"
+
+#~ msgid "_General kernel parameters"
+#~ msgstr "常规内核参数(_G)"
+
+#~ msgid "The %s boot loader will be installed on /dev/%s."
+#~ msgstr "%s 引导装载程序将会被安装在 /dev/%s 上。"
+
+#~ msgid "No boot loader will be installed."
+#~ msgstr "无引导装载程序将会被安装。"
+
+#~ msgid "Configure advanced boot loader _options"
+#~ msgstr "配置高级引导装载程序选项(_o)"
+
+#~ msgid "Install Boot Loader record on:"
+#~ msgstr "引导装载程序记录的安装位置:"
+
+#~ msgid "_Change Drive Order"
+#~ msgstr "改变驱动器顺序(_C)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing "
+#~ "the drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both "
+#~ "SCSI and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Changing the drive order will change where the installation program "
+#~ "locates the Master Boot Record (MBR)."
+#~ msgstr ""
+#~ "请按照您的 BIOS 处理顺序来排列您的驱动器。改变驱动器顺序只有在下面这两种情"
+#~ "况下才有用:您有多个 SCSI 适配器;或者您兼有 SCSI 和 IDE 设备,但想从 "
+#~ "SCSI 设备中引导。\n"
+#~ "\n"
+#~ "改变驱动器顺序会改变安装程序定位主引导记录(MBR)的位置。"
+
+#~ msgid "About to Install"
+#~ msgstr "即将安装"
+
+#~ msgid "Click next to begin installation of %s."
+#~ msgstr "点击“下一步”来开始安装 %s。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of the installation can be found in the file '%s' after "
+#~ "rebooting your system.\n"
+#~ "\n"
+#~ "A kickstart file containing the installation options selected can be "
+#~ "found in the file '%s' after rebooting the system."
+#~ msgstr ""
+#~ "重新引导系统后,您将会在 '%s' 文件中找到完整的安装日志。\n"
+#~ "\n"
+#~ "重新引导系统后,您将会在 '%s' 文件中找到包含您所选择的安装选项的 "
+#~ "kickstart 文件。"
+
+#~ msgid "About to Upgrade"
+#~ msgstr "即将升级"
+
+#~ msgid "Click next to begin upgrade of %s."
+#~ msgstr "点击“下一步”来开始升级 %s。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after "
+#~ "rebooting your system."
+#~ msgstr "重新引导系统后,您将会在 %s 文件中找到完整的升级日志。"
+
+#~ msgid "Drive"
+#~ msgstr "驱动器"
+
+#~ msgid "Model"
+#~ msgstr "型号"
+
+#~ msgid "Netmask"
+#~ msgstr "子网掩码"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can configure the boot loader to boot other operating systems by "
+#~ "selecting from the list. To add an operating systems that was not "
+#~ "automatically detected, click 'Add.' To change the operating system "
+#~ "booted by default, select 'Default' next to the desired operating system."
+#~ msgstr ""
+#~ "在此列表您可以配置引导装载程序引导其它操作系统。要添加一个没有被自动检测到"
+#~ "的操作系统,点击“添加”。要改变默认引导的操作系统,在想要的操作系统上选"
+#~ "择“默认”。"
+
+#~ msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
+#~ msgstr "保持不变(保留信息)(_u)"
+
+#~ msgid "_Format partition as:"
+#~ msgstr "将分区格式化成(_F):"
+
+#~ msgid "Check for _bad blocks?"
+#~ msgstr "要检查磁盘坏块吗(_b)?"
+
+#~ msgid "Release notes are missing.\n"
+#~ msgstr "缺少发行注记。\n"
+
+#~ msgid "Release Notes"
+#~ msgstr "发行注记"
+
+#~ msgid "Unable to load file!"
+#~ msgstr "无法载入文件!"
+
+#~ msgid "Installation to begin"
+#~ msgstr "即将开始安装"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of your installation will be in %s after rebooting your "
+#~ "system. You may want to keep this file for later reference."
+#~ msgstr ""
+#~ "重新引导系统后,一份完整的安装日志将会保存在 %s 中。您可能需要保留该文件以"
+#~ "供今后参考。"
+
+#~ msgid "Upgrade to begin"
+#~ msgstr "即将开始升级"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. "
+#~ "You may want to keep this file for later reference."
+#~ msgstr ""
+#~ "重新引导后,一份完整的安装日志将会保存在 %s 中。您可能需要保留该文件以供今"
+#~ "后参考。"
+
+#~ msgid "%s, %s, %s"
+#~ msgstr "%s, %s, %s"
+
+#~ msgid "%s, %s"
+#~ msgstr "%s, %s"
+
+#~ msgid "Check for bad blocks"
+#~ msgstr "检查磁盘坏块"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No hard drives have been found. You probably need to manually choose "
+#~ "device drivers for the installation to succeed. Would you like to select "
+#~ "drivers now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "没有发现硬盘驱动器。您可能需要手工选择设备驱动程序以确保安装成功。您想现在"
+#~ "就选择驱动程序吗?"
+
+#~ msgid "FAILED"
+#~ msgstr "失败"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The image which was just tested has errors. This could be due to a "
+#~ "corrupt download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and "
+#~ "try again. If this test continues to fail you should not continue the "
+#~ "install."
+#~ msgstr ""
+#~ "刚测试过的映像上有错误。这可能是由于下载文件或光盘介质被损坏。如果情况如"
+#~ "此,请清洁光盘后再试一次。如果测试仍旧失败,您就不应该继续安装。"
+
+#~ msgid "PASSED"
+#~ msgstr "通过"
+
+#~ msgid "It is OK to install from this media."
+#~ msgstr "可以从这个介质中安装。"
+
+#~ msgid "No checksum information available, unable to verify media."
+#~ msgstr "没有可用的校验和,无法校验介质。"
+
+#~ msgid "Media Check Result"
+#~ msgstr "介质检查结果"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s for the image:\n"
+#~ "\n"
+#~ " %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s的映像:\n"
+#~ "\n"
+#~ " %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The media check %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "介质检测%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the following information:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o the name or IP number of your %s server\n"
+#~ " o the directory on that server containing\n"
+#~ " %s for your architecture\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "请输入以下信息:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o %s 服务器的名称或 IP 地址\n"
+#~ " o 该服务器上包含适用于您的体系的 %s 的目录\n"
+#~ " \n"
+
+#~ msgid "FTP"
+#~ msgstr "FTP"
+
+#~ msgid "Web"
+#~ msgstr "Web"
+
+#~ msgid "Web site name:"
+#~ msgstr "网站名:"
+
+#~ msgid "Use non-anonymous ftp"
+#~ msgstr "使用非匿名 FTP"
+
+#~ msgid "FTP Setup"
+#~ msgstr "FTP 设置"
+
+#~ msgid "HTTP Setup"
+#~ msgstr "HTTP 设置"
+
+#~ msgid "You must enter a server name."
+#~ msgstr "您必须输入服务器名称。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password "
+#~ "you wish to use below."
+#~ msgstr "如果要使用的是非匿名 FTP,请在下面输入要使用的帐号名和口令。"
+
+#~ msgid "Account name:"
+#~ msgstr "帐号名:"
+
+#~ msgid "Further HTTP Setup"
+#~ msgstr "更多 HTTP 设置"
+
+#~ msgid "_Release Notes"
+#~ msgstr "发行注记(_R)"
+
+#~ msgid "Exception Info"
+#~ msgstr "Exception信息"
+
+#~ msgid "_Exception details"
+#~ msgstr "Exception详情(_E)"
+
+#~ msgid "_Save to floppy"
+#~ msgstr "保存到软盘"
+
#~ msgid "Rebooting System"
#~ msgstr "重新引导系统"
@@ -6898,18 +7302,12 @@ msgstr "祖鲁语"
#~ msgid "Installing %s-%s-%s... "
#~ msgstr "正在安装 %s-%s-%s..."
-#~ msgid "Please enter the registration key for your version of %s."
-#~ msgstr "请输入版本%s的注册码"
-
#~ msgid "Enter Registration Key"
#~ msgstr "输入注册码"
#~ msgid "Key:"
#~ msgstr "注册码:"
-#~ msgid "_Format drive"
-#~ msgstr "格式化驱动器(_F)"
-
#~ msgid ""
#~ "The following critical errors exist with your requested partitioning "
#~ "scheme."
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index bb128ae7c..c06fd7e18 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zh_TW\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-02 15:15-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-02 12:12-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-29 16:50+1000\n"
"Last-Translator: Chester Cheng <ccheng@redhat.com>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <zh_TW@li.org>\n"
@@ -23,16 +23,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: ../anaconda:262
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "不知名錯誤"
+#: ../anaconda:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr "開啟 kickstart 檔案 %s 發生錯誤: %s"
-#: ../anaconda:265
+#: ../anaconda:292
#, c-format
-msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
-msgstr "讀取 kickstart 設定的第二部份時發生錯誤: %s!"
+msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr ""
-#: ../anaconda:279 ../cmdline.py:70 ../gui.py:960 ../text.py:403
+#: ../anaconda:306 ../cmdline.py:78 ../gui.py:1174 ../text.py:508
#, c-format, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -43,131 +44,122 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../anaconda:391
+#: ../anaconda:423
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr "按下 <enter> 以啟動命令列"
-#: ../anaconda:406 ../gui.py:237 ../rescue.py:260 ../rescue.py:334
-#: ../rescue.py:361 ../rescue.py:371 ../rescue.py:450 ../rescue.py:456
-#: ../text.py:443 ../text.py:602 ../vnc.py:146 ../textw/confirm_text.py:26
-#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/constants_text.py:36
-#: ../textw/network_text.py:39 ../textw/network_text.py:49
-#: ../textw/network_text.py:71 ../textw/network_text.py:77
-#: ../textw/network_text.py:225 ../textw/network_text.py:812
-#: ../textw/network_text.py:820 ../loader2/cdinstall.c:140
-#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/cdinstall.c:382
-#: ../loader2/cdinstall.c:387 ../loader2/cdinstall.c:392
-#: ../loader2/cdinstall.c:463 ../loader2/dirbrowser.c:139
-#: ../loader2/driverdisk.c:93 ../loader2/driverdisk.c:281
-#: ../loader2/driverdisk.c:312 ../loader2/driverdisk.c:346
-#: ../loader2/driverdisk.c:384 ../loader2/driverdisk.c:398
-#: ../loader2/driverdisk.c:412 ../loader2/driverdisk.c:422
-#: ../loader2/driverdisk.c:583 ../loader2/driverdisk.c:620
-#: ../loader2/driverselect.c:70 ../loader2/driverselect.c:205
-#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:319 ../loader2/hdinstall.c:369
-#: ../loader2/hdinstall.c:404 ../loader2/hdinstall.c:474
-#: ../loader2/hdinstall.c:517 ../loader2/hdinstall.c:530 ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/kickstart.c:127 ../loader2/kickstart.c:137
-#: ../loader2/kickstart.c:180 ../loader2/kickstart.c:279
-#: ../loader2/kickstart.c:366 ../loader2/kickstart.c:523 ../loader2/lang.c:106
-#: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:316 ../loader2/loader.c:342
-#: ../loader2/loader.c:355 ../loader2/loader.c:366 ../loader2/loader.c:852
-#: ../loader2/loader.c:1016 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432
-#: ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:375 ../loader2/method.c:449
-#: ../loader2/modules.c:1036 ../loader2/modules.c:1049 ../loader2/net.c:272
-#: ../loader2/net.c:311 ../loader2/net.c:739 ../loader2/net.c:1064
-#: ../loader2/net.c:1597 ../loader2/net.c:1620 ../loader2/net.c:1806
-#: ../loader2/nfsinstall.c:57 ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/telnetd.c:87
-#: ../loader2/urlinstall.c:68 ../loader2/urlinstall.c:91
-#: ../loader2/urlinstall.c:142 ../loader2/urlinstall.c:155
-#: ../loader2/urlinstall.c:464 ../loader2/urlinstall.c:473
-#: ../loader2/urlinstall.c:484 ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:347
-#: ../loader2/urls.c:352 ../loader2/urls.c:358 ../loader2/urls.c:470
+#: ../anaconda:438 ../gui.py:235 ../rescue.py:271 ../rescue.py:339
+#: ../rescue.py:366 ../rescue.py:376 ../rescue.py:452 ../rescue.py:458
+#: ../text.py:536 ../text.py:698 ../textw/constants_text.py:42
+#: ../textw/network_text.py:44 ../textw/network_text.py:54
+#: ../textw/network_text.py:76 ../textw/network_text.py:82
+#: ../textw/network_text.py:230 ../textw/network_text.py:815
+#: ../textw/network_text.py:823 ../loader2/cdinstall.c:145
+#: ../loader2/cdinstall.c:146 ../loader2/cdinstall.c:196
+#: ../loader2/cdinstall.c:199 ../loader2/cdinstall.c:326
+#: ../loader2/cdinstall.c:331 ../loader2/cdinstall.c:335
+#: ../loader2/cdinstall.c:401 ../loader2/dirbrowser.c:145
+#: ../loader2/driverdisk.c:98 ../loader2/driverdisk.c:235
+#: ../loader2/driverdisk.c:266 ../loader2/driverdisk.c:299
+#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:351
+#: ../loader2/driverdisk.c:365 ../loader2/driverdisk.c:375
+#: ../loader2/driverdisk.c:535 ../loader2/driverdisk.c:572
+#: ../loader2/driverselect.c:75 ../loader2/driverselect.c:199
+#: ../loader2/hdinstall.c:133 ../loader2/hdinstall.c:186
+#: ../loader2/hdinstall.c:344 ../loader2/hdinstall.c:394
+#: ../loader2/hdinstall.c:426 ../loader2/hdinstall.c:496
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:552 ../loader2/kbd.c:138
+#: ../loader2/kickstart.c:132 ../loader2/kickstart.c:142
+#: ../loader2/kickstart.c:185 ../loader2/kickstart.c:284
+#: ../loader2/kickstart.c:372 ../loader2/kickstart.c:529 ../loader2/lang.c:115
+#: ../loader2/lang.c:376 ../loader2/loader.c:344 ../loader2/loader.c:379
+#: ../loader2/loader.c:414 ../loader2/loader.c:431 ../loader2/loader.c:444
+#: ../loader2/loader.c:479 ../loader2/loader.c:992 ../loader2/loader.c:1154
+#: ../loader2/mediacheck.c:62 ../loader2/mediacheck.c:100
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:377 ../loader2/method.c:451
+#: ../loader2/modules.c:336 ../loader2/modules.c:348 ../loader2/net.c:281
+#: ../loader2/net.c:324 ../loader2/net.c:754 ../loader2/net.c:1098
+#: ../loader2/net.c:1653 ../loader2/net.c:1676 ../loader2/net.c:1869
+#: ../loader2/nfsinstall.c:67 ../loader2/nfsinstall.c:139
+#: ../loader2/nfsinstall.c:197 ../loader2/nfsinstall.c:256
+#: ../loader2/nfsinstall.c:264 ../loader2/nfsinstall.c:302
+#: ../loader2/telnetd.c:93 ../loader2/urlinstall.c:81
+#: ../loader2/urlinstall.c:104 ../loader2/urlinstall.c:154
+#: ../loader2/urlinstall.c:167 ../loader2/urlinstall.c:426
+#: ../loader2/urlinstall.c:435 ../loader2/urlinstall.c:444
+#: ../loader2/urls.c:294 ../loader2/urls.c:328 ../loader2/urls.c:339
+#: ../loader2/urls.c:411
msgid "OK"
msgstr "確定"
-#: ../anaconda:413
+#: ../anaconda:445
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
msgstr "您沒有足夠的記憶體可使用圖形安裝模式,進入文字安裝模式。"
-#: ../anaconda:429
+#: ../anaconda:461
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr "找不到視訊硬體,進入 headless 安裝模式"
-#: ../anaconda:436 ../anaconda:897
+#: ../anaconda:468 ../anaconda:977
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr "無法產生 X 硬體狀態物件。"
-#: ../anaconda:493
+#: ../anaconda:523
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "正在啟動圖形安裝介面..."
-#: ../anaconda:754
+#: ../anaconda:851
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "強制進入文字安裝模式"
-#: ../anaconda:794
+#: ../anaconda:891
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr "無法使用圖形模式安裝... 開始文字模式安裝。"
-#: ../anaconda:802
+#: ../anaconda:899
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr "DISPLAY 變數並未設定。啟動文字模式!"
-#: ../anaconda:863
-msgid "Unknown install method"
-msgstr "不知名的安裝方式"
-
-#: ../anaconda:864
-msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
-msgstr "Anaconda 安裝程式並不支援您指定的安裝方法。"
-
-#: ../anaconda:866
-#, c-format
-msgid "unknown install method: %s"
-msgstr "不知名的安裝方式:%s"
-
-#: ../autopart.py:955
+#: ../autopart.py:893
#, python-format
msgid ""
-"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
+"Error resizing partition %s.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"無法配置以磁柱為主的分割區為主要分割區。\n"
-"\n"
-"%s"
-#: ../autopart.py:960
+#: ../autopart.py:896
#, python-format
-msgid ""
-"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
+msgid "Start of partition %s was moved when resizing"
+msgstr ""
+
+#: ../autopart.py:988
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
+msgstr ""
+"無法配置以磁柱為主的分割區為主要分割區。\n"
"\n"
"%s"
+
+#: ../autopart.py:993
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
msgstr ""
"無法配置分割區為主要分割區。\n"
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:965
-#, python-format
-msgid ""
-"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../autopart.py:998
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
msgstr ""
"無法配置以磁柱為主的分割區。\n"
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1025
+#: ../autopart.py:1063
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
@@ -177,7 +169,7 @@ msgstr ""
"開機分割區 %s 並不屬於 BSD 的磁碟標籤。SRM 將無法從這個分割區開機。請使用屬"
"於 BSD 磁碟標籤的分割區,或將這個裝置磁碟標籤改為 BSD。"
-#: ../autopart.py:1027
+#: ../autopart.py:1065
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
@@ -187,14 +179,14 @@ msgstr ""
"開機分割區 %s 並不屬於欲安裝開機管理程式,而起始處有足夠剩餘空間的磁碟。 請確"
"定在包含 /boot 的磁碟起始處有至少 5MB 的剩餘空間"
-#: ../autopart.py:1029
+#: ../autopart.py:1067
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
"this partition."
msgstr "Boot 分割區 %s 不是 VFAT 分割區。 EFI 將無法從這個分割區開機。"
-#: ../autopart.py:1031
+#: ../autopart.py:1069
#, fuzzy
msgid ""
"The boot partition must entirely be in the first 4GB of the disk. "
@@ -203,24 +195,24 @@ msgstr ""
"Boot 分割區並非放置在磁碟足夠前的位置。 OpenFirmware 將無法從這個分割區啟動"
"安裝程式。"
-#: ../autopart.py:1038
+#: ../autopart.py:1076
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
msgstr "Boot 分割區 %s 可能不符合您系統架構的開機限制。"
-#: ../autopart.py:1064
+#: ../autopart.py:1102
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
"allocated logical volumes in %s."
msgstr "新增這個分割區將不會留下足夠的空間給在 %s 已經分配好的邏輯磁區。"
-#: ../autopart.py:1259
+#: ../autopart.py:1299
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "要求的分割區不存在"
-#: ../autopart.py:1260
+#: ../autopart.py:1300
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -231,11 +223,11 @@ msgstr ""
"\n"
"請按「確定」重新啟動您的系統。"
-#: ../autopart.py:1287
+#: ../autopart.py:1325
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "沒有您要求的 Raid 裝置"
-#: ../autopart.py:1288
+#: ../autopart.py:1326
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -246,11 +238,11 @@ msgstr ""
"\n"
"請按「確定」重新啟動您的系統。"
-#: ../autopart.py:1319
+#: ../autopart.py:1355
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr "沒有您要求的磁區群組"
-#: ../autopart.py:1320
+#: ../autopart.py:1356
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -261,11 +253,11 @@ msgstr ""
"\n"
"請按「確定」重新啟動您的系統。"
-#: ../autopart.py:1357
+#: ../autopart.py:1393
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr "沒有您要求的邏輯磁區"
-#: ../autopart.py:1358
+#: ../autopart.py:1394
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -276,11 +268,11 @@ msgstr ""
"\n"
"請按「確定」重新啟動您的系統。"
-#: ../autopart.py:1484 ../autopart.py:1531
+#: ../autopart.py:1529 ../autopart.py:1576
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "自動分割磁碟發生錯誤"
-#: ../autopart.py:1485
+#: ../autopart.py:1530
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -295,11 +287,11 @@ msgstr ""
"\n"
"請按「確定」重新啟動您的系統。"
-#: ../autopart.py:1495
+#: ../autopart.py:1540
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "自動分割磁碟時的警告"
-#: ../autopart.py:1496
+#: ../autopart.py:1541
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -310,7 +302,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1510 ../autopart.py:1527
+#: ../autopart.py:1555 ../autopart.py:1572
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -321,12 +313,12 @@ msgstr ""
"\n"
"按下「確定」以重新啟動您的系統。"
-#: ../autopart.py:1511 ../iw/partition_gui.py:997
-#: ../textw/partition_text.py:239
+#: ../autopart.py:1556 ../iw/partition_gui.py:1023
+#: ../textw/partition_text.py:245
msgid "Error Partitioning"
msgstr "設定分割區錯誤"
-#: ../autopart.py:1512
+#: ../autopart.py:1557
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -337,7 +329,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s.%s"
-#: ../autopart.py:1529
+#: ../autopart.py:1574
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -347,7 +339,7 @@ msgstr ""
"\n"
"請按下「確定」,選擇不同的分割區選項。"
-#: ../autopart.py:1532
+#: ../autopart.py:1577
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -363,27 +355,15 @@ msgstr ""
"\n"
"這有可能是因為您磁碟機上的剩餘空間不足以讓安裝程式使用。%s"
-#: ../autopart.py:1543
+#: ../autopart.py:1588
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "無法復原的錯誤"
-#: ../autopart.py:1544
+#: ../autopart.py:1589
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "您的系統現在將重新開機。"
-#: ../autopart.py:1691 ../bootloader.py:197 ../image.py:442
-#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:1075
-#: ../partedUtils.py:1124 ../partedUtils.py:1167 ../upgrade.py:348
-#: ../yuminstall.py:1205 ../iw/blpasswidget.py:145
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41 ../iw/task_gui.py:89
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:188 ../iw/upgrade_swap_gui.py:196
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:203 ../textw/bootloader_text.py:123
-#: ../textw/bootloader_text.py:448 ../textw/partition_text.py:243
-#: ../textw/upgrade_text.py:172 ../loader2/loader.c:411
-msgid "Warning"
-msgstr "警告"
-
-#: ../autopart.py:1697
+#: ../autopart.py:1706
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -398,172 +378,204 @@ msgstr ""
"手動建立分割區的工具程式 - Disk Druid,允許您使用互動式的環境來分割磁碟。您可"
"以設定檔案系統類型、掛載點、分割區大小等等。"
-#: ../autopart.py:1708
+#: ../autopart.py:1717
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
msgstr "在安裝程式幫您自動分割磁碟之前,您必須先選擇如何分配您的硬碟空間。"
-#: ../autopart.py:1713
+#: ../autopart.py:1722
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "移除系統上所有的分割區"
-#: ../autopart.py:1714
+#: ../autopart.py:1723
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "移除系統上所有的 Linux 分割區"
-#: ../autopart.py:1715
+#: ../autopart.py:1724
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "保留所有分割區並使用現有的可用空間"
-#: ../autopart.py:1717
-#, python-format
-msgid ""
-"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
-"s\n"
-"Are you sure you want to do this?"
-msgstr ""
-"您選擇了移除以下磁碟機上所有的分割區(所有資料):%s\n"
-"您確定要繼續嗎?"
-
-#: ../autopart.py:1721
-#, python-format
-msgid ""
-"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
-"following drives:%s\n"
-"Are you sure you want to do this?"
-msgstr ""
-"您選擇了移除以下磁碟機中所有的 Linux 分割區(包含其上的所有資料):%s\n"
-"您確定要繼續嗎?"
-
-#: ../backend.py:113
+#: ../backend.py:126
#, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "正在升級 %s\n"
-#: ../backend.py:115
+#: ../backend.py:128
#, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "正在安裝 %s\n"
-#: ../bootloader.py:129
+#: ../bootloader.py:44 ../bootloader.py:216 ../image.py:87
+#: ../partedUtils.py:353 ../partedUtils.py:383 ../partedUtils.py:1091
+#: ../partedUtils.py:1244 ../upgrade.py:403 ../yuminstall.py:1387
+#: ../yuminstall.py:1414 ../iw/autopart_type.py:178 ../iw/blpasswidget.py:149
+#: ../iw/task_gui.py:53 ../iw/upgrade_swap_gui.py:192
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:200 ../iw/upgrade_swap_gui.py:207
+#: ../textw/bootloader_text.py:127 ../textw/bootloader_text.py:452
+#: ../textw/partition_text.py:249 ../textw/upgrade_text.py:178
+msgid "Warning"
+msgstr "警告"
+
+#: ../bootloader.py:45
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your filesystems have already been activated. You cannot go back past this "
+"point.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with the installation?"
+msgstr ""
+"您選擇的磁碟分割選項已經啟動了。 您無法再回到磁碟編輯視窗。 您想要繼續安裝嗎?"
+
+#: ../bootloader.py:49 ../exception.py:348 ../exception.py:364
+#: ../fsset.py:1675 ../fsset.py:1929 ../fsset.py:2660 ../fsset.py:2667
+#: ../gui.py:1179 ../gui.py:1313 ../image.py:96 ../livecd.py:375
+#: ../upgrade.py:84 ../upgrade.py:104 ../yuminstall.py:644
+#: ../yuminstall.py:719 ../yuminstall.py:725 ../yuminstall.py:893
+#: ../yuminstall.py:941 ../yuminstall.py:1173 ../yuminstall.py:1210
+#, fuzzy
+msgid "_Exit installer"
+msgstr "%s 系統安裝程式"
+
+#: ../bootloader.py:49 ../fsset.py:1930 ../image.py:97 ../image.py:247
+#: ../kickstart.py:978 ../kickstart.py:1016 ../partedUtils.py:1247
+#: ../upgrade.py:84 ../upgrade.py:104 ../yuminstall.py:898
+#: ../iw/partition_gui.py:1037
+msgid "_Continue"
+msgstr "繼續(_C)"
+
+#: ../bootloader.py:147
msgid "Bootloader"
msgstr "開機管理程式"
-#: ../bootloader.py:129
+#: ../bootloader.py:147
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "正在安裝開機管理程式..."
-#: ../bootloader.py:198
+#: ../bootloader.py:217
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
msgstr "您的系統沒有安裝核心套件。 您的開機管理程式設定將不會變動。"
-#: ../cmdline.py:45
+#: ../cmdline.py:53
msgid "Completed"
msgstr "已完成"
-#: ../cmdline.py:53
+#: ../cmdline.py:61
msgid "In progress... "
msgstr "正在進行... "
-#: ../cmdline.py:82
+#: ../cmdline.py:90
msgid "Can't have a question in command line mode!"
msgstr "在命令列模式不能輸入問題!"
-#: ../cmdline.py:101
+#: ../cmdline.py:109
msgid "Parted exceptions can't be handled in command line mode!"
msgstr "在命令列模式無法處理 parted 的例外狀況!"
-#: ../constants.py:65
-#, python-format
+#: ../constants.py:75
+#, fuzzy
msgid ""
"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
-"save a copy of the detailed exception and file a bug report against anaconda "
-"at %s"
+"save a copy of the detailed exception and file a bug report"
msgstr ""
"發生無法處理的例外狀況。這極可能是一個程式錯誤。請複製一份完整的文字敘述,並"
"針對 anaconda 回報給 %s"
-#: ../exception.py:412 ../exception.py:429
+#: ../constants.py:81
+msgid " with the provider of this software."
+msgstr ""
+
+#: ../constants.py:85
+#, fuzzy, python-format
+msgid " against anaconda at %s"
+msgstr "正在讀取 anaconda 更新程式..."
+
+#: ../exception.py:344 ../exception.py:360
msgid "Dump Written"
msgstr "Dump 寫入"
-#: ../exception.py:413
+#: ../exception.py:345
#, fuzzy
msgid ""
-"Your system's state has been successfully written to the floppy. The "
-"installer will now exit."
+"Your system's state has been successfully written to the disk. The installer "
+"will now exit."
msgstr "你系統的狀態已經成功地寫入軟碟。現在系統將重新啟動。"
-#: ../exception.py:416 ../exception.py:433 ../fsset.py:1457 ../fsset.py:1742
-#: ../fsset.py:2440 ../fsset.py:2447 ../gui.py:965 ../gui.py:1114
-#: ../image.py:452 ../livecd.py:356 ../upgrade.py:59 ../yuminstall.py:1051
-#, fuzzy
-msgid "_Exit installer"
-msgstr "%s 系統安裝程式"
-
-#: ../exception.py:421 ../exception.py:438
+#: ../exception.py:351 ../exception.py:367
msgid "Dump Not Written"
msgstr "Dump 並未寫入"
-#: ../exception.py:422
-msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
+#: ../exception.py:352
+#, fuzzy
+msgid "There was a problem writing the system state to the disk."
msgstr "將系統狀態寫入軟碟時出現問題。"
-#: ../exception.py:430
+#: ../exception.py:361
#, fuzzy
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. The "
"installer will now exit."
msgstr "你的系統狀態已經成功寫入到遠端機器中。現在系統將重新啟動。"
-#: ../exception.py:439
+#: ../exception.py:368
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr "將系統狀態寫入遠端機器時出現問題。"
-#: ../fsset.py:216
-msgid "Checking for Bad Blocks"
-msgstr "格式化時順便檢查是否有損壞的磁區"
+#: ../fsset.py:533
+#, fuzzy
+msgid "Checking"
+msgstr "正在檢查 \"%s\"..."
-#: ../fsset.py:217
-#, python-format
-msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
+#: ../fsset.py:534
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Checking filesystem on %s..."
msgstr "正在檢查 /dev/%s 有否損壞的磁區..."
-#: ../fsset.py:663 ../fsset.py:1427 ../fsset.py:1458 ../fsset.py:1518
-#: ../fsset.py:1529 ../fsset.py:1583 ../fsset.py:1594 ../fsset.py:1634
-#: ../fsset.py:1684 ../fsset.py:1765 ../fsset.py:1777 ../image.py:135
-#: ../image.py:180 ../image.py:311 ../livecd.py:350 ../partIntfHelpers.py:406
-#: ../urlinstall.py:112 ../urlinstall.py:206 ../yuminstall.py:442
-#: ../yuminstall.py:762 ../yuminstall.py:802 ../yuminstall.py:1019
-#: ../yuminstall.py:1044 ../iw/autopart_type.py:74 ../iw/autopart_type.py:209
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:267 ../iw/osbootwidget.py:216
-#: ../iw/osbootwidget.py:225 ../iw/raid_dialog_gui.py:618
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:657 ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:145
-#: ../textw/grpselect_text.py:116 ../textw/partition_text.py:1692
-#: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/partition_text.py:1720
-#: ../textw/upgrade_text.py:160 ../textw/upgrade_text.py:167
-#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:463
-#: ../loader2/driverdisk.c:93 ../loader2/driverdisk.c:346
-#: ../loader2/driverdisk.c:384 ../loader2/driverdisk.c:412
-#: ../loader2/driverdisk.c:422 ../loader2/driverdisk.c:486
-#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:369 ../loader2/hdinstall.c:474
-#: ../loader2/hdinstall.c:517 ../loader2/hdinstall.c:530
-#: ../loader2/kickstart.c:279 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:316
-#: ../loader2/loader.c:366 ../loader2/loader.c:852 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:375
-#: ../loader2/method.c:449 ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:68
-#: ../loader2/urlinstall.c:91 ../loader2/urlinstall.c:142
-#: ../loader2/urlinstall.c:155 ../loader2/urls.c:347 ../loader2/urls.c:352
+#: ../fsset.py:544 ../fsset.py:977
+#, fuzzy
+msgid "Resizing"
+msgstr "正在擷取資訊"
+
+#: ../fsset.py:545 ../fsset.py:978
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Resizing filesystem on %s..."
+msgstr "正在格式化 %s 檔案系統..."
+
+#: ../fsset.py:687 ../fsset.py:1645 ../fsset.py:1676 ../fsset.py:1752
+#: ../fsset.py:1820 ../fsset.py:1870 ../fsset.py:1952 ../fsset.py:1965
+#: ../image.py:264 ../livecd.py:368 ../partIntfHelpers.py:412 ../text.py:444
+#: ../yuminstall.py:347 ../yuminstall.py:402 ../yuminstall.py:538
+#: ../yuminstall.py:640 ../yuminstall.py:904 ../yuminstall.py:945
+#: ../yuminstall.py:1178 ../yuminstall.py:1203 ../iw/autopart_type.py:93
+#: ../iw/autopart_type.py:168 ../iw/autopart_type.py:312
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:264 ../iw/osbootwidget.py:210
+#: ../iw/osbootwidget.py:219 ../iw/raid_dialog_gui.py:669
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:708 ../iw/task_gui.py:43 ../iw/task_gui.py:226
+#: ../textw/grpselect_text.py:123 ../textw/partition_text.py:1650
+#: ../textw/partition_text.py:1656 ../textw/partition_text.py:1678
+#: ../textw/upgrade_text.py:166 ../textw/upgrade_text.py:173
+#: ../loader2/cdinstall.c:146 ../loader2/cdinstall.c:401
+#: ../loader2/driverdisk.c:98 ../loader2/driverdisk.c:299
+#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:365
+#: ../loader2/driverdisk.c:375 ../loader2/driverdisk.c:439
+#: ../loader2/hdinstall.c:133 ../loader2/hdinstall.c:186
+#: ../loader2/hdinstall.c:394 ../loader2/hdinstall.c:496
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:552
+#: ../loader2/kickstart.c:284 ../loader2/lang.c:115 ../loader2/loader.c:344
+#: ../loader2/loader.c:444 ../loader2/loader.c:992 ../loader2/mediacheck.c:62
+#: ../loader2/mediacheck.c:100 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:377
+#: ../loader2/method.c:451 ../loader2/nfsinstall.c:139
+#: ../loader2/nfsinstall.c:197 ../loader2/nfsinstall.c:256
+#: ../loader2/nfsinstall.c:264 ../loader2/telnetd.c:93
+#: ../loader2/urlinstall.c:81 ../loader2/urlinstall.c:104
+#: ../loader2/urlinstall.c:154 ../loader2/urlinstall.c:167
+#: ../loader2/urls.c:328
msgid "Error"
msgstr "錯誤"
-#: ../fsset.py:664
+#: ../fsset.py:688
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
@@ -575,27 +587,27 @@ msgstr ""
"\n"
"您要選擇不轉換 %s ,繼續安裝嗎?"
-#: ../fsset.py:1334
+#: ../fsset.py:1502
msgid "RAID Device"
msgstr "RAID 裝置"
-#: ../fsset.py:1338 ../fsset.py:1344
+#: ../fsset.py:1506 ../fsset.py:1512
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "Apple 啟動載入程式"
-#: ../fsset.py:1349 ../partitions.py:900
+#: ../fsset.py:1517 ../partitions.py:1130
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "PPC PReP 開機"
-#: ../fsset.py:1352
+#: ../fsset.py:1520
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "開機分割區的第一個磁區"
-#: ../fsset.py:1353
+#: ../fsset.py:1521
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "主要開機紀錄(MBR)"
-#: ../fsset.py:1428
+#: ../fsset.py:1646
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -607,13 +619,13 @@ msgstr ""
"\n"
"請按 <Enter> 重新啟動您的系統。"
-#: ../fsset.py:1457 ../packages.py:282 ../rescue.py:300 ../rescue.py:302
-#: ../textw/upgrade_text.py:118 ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:422
+#: ../fsset.py:1675 ../packages.py:304 ../rescue.py:305 ../rescue.py:307
+#: ../textw/upgrade_text.py:124 ../loader2/cdinstall.c:196
+#: ../loader2/cdinstall.c:199 ../loader2/method.c:424
msgid "Skip"
msgstr "跳過"
-#: ../fsset.py:1478
+#: ../fsset.py:1696
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -632,11 +644,11 @@ msgstr ""
"成為第 1 版的 Linux swap 分割區。如果您跳過這個步驟,安裝程式會在安裝過程中,"
"忽略這個分割區。"
-#: ../fsset.py:1485
+#: ../fsset.py:1703
msgid "Reformat"
msgstr "重新格式化"
-#: ../fsset.py:1489
+#: ../fsset.py:1707
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -654,7 +666,7 @@ msgstr ""
"目前您使用的 /etc/fstab 檔案中,這裝置是軟體中止的分割區,這表示您的系統正在"
"休眠中。要進行升級,請關閉您的電腦,而不是使其處於休眠狀態中。"
-#: ../fsset.py:1497
+#: ../fsset.py:1715
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -672,7 +684,7 @@ msgstr ""
"目前您使用的 /etc/fstab 檔案中,這裝置是軟體中止的分割區,這表示您的系統正在"
"休眠中。要進行全新的安裝,請確定安裝程式會對所有 swap 分割區進行格式化。"
-#: ../fsset.py:1507
+#: ../fsset.py:1725
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -686,66 +698,57 @@ msgstr ""
"化」,好將這個分割區重新格式化為 swap 空間。要重新啟動電腦,請選擇「重新開"
"機」。"
-#: ../fsset.py:1512 ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1730 ../iw/partition_gui.py:373
msgid "Format"
msgstr "格式化"
-#: ../fsset.py:1519
+#: ../fsset.py:1736
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
-"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
-"partition.\n"
+"Devices in /etc/fstab should be specified by label, not by device name.\n"
"\n"
"Press OK to exit the installer."
msgstr ""
-"啟動 swap 裝置 %s 發生錯誤:%s\n"
+"掛載裝置 %s 成 %s: %s 發生錯誤\n"
"\n"
-"您升級後的分割區上的 /etc/fstab 並沒有參照到可用的 swap 分割區。\n"
+"很有可能是因為此分割區並未格式化。\n"
"\n"
"請按「確定」重新啟動您的系統。"
-#: ../fsset.py:1530
+#: ../fsset.py:1741
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
-"This most likely means this swap partition has not been initialized.\n"
+"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
+"partition.\n"
"\n"
-"Press OK to exit the installer."
+"Press OK to exit the installer"
msgstr ""
-"啟動 swap 裝置 %s 發生錯誤: %s\n"
+"啟動 swap 裝置 %s 發生錯誤:%s\n"
"\n"
-"很有可能是您的 swap 分割區尚未初始化。\n"
+"您升級後的分割區上的 /etc/fstab 並沒有參照到可用的 swap 分割區。\n"
"\n"
"請按「確定」重新啟動您的系統。"
-#: ../fsset.py:1584
+#: ../fsset.py:1747
#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
-"this device.\n"
-"\n"
-"Press <Enter> to exit the installer."
-msgstr ""
-"在裝置 /dev/%s 上偵測到損壞的磁區。 我們不建議您使用這個裝置。\n"
+"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
-"請按下 <Enter> 鍵重新開機"
-
-#: ../fsset.py:1595
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
-"and the install cannot continue.\n"
+"This most likely means this swap partition has not been initialized.\n"
"\n"
-"Press <Enter> to exit the installer."
+"Press OK to exit the installer."
msgstr ""
-"檢查 %s 是否有損壞磁區時發生錯誤。 這個問題很嚴重,安裝無法繼續。\n"
+"啟動 swap 裝置 %s 發生錯誤: %s\n"
"\n"
-"請按 <Enter> 重新啟動您的系統。"
+"很有可能是您的 swap 分割區尚未初始化。\n"
+"\n"
+"請按「確定」重新啟動您的系統。"
-#: ../fsset.py:1635
+#: ../fsset.py:1821
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -757,7 +760,7 @@ msgstr ""
"\n"
"請按 <Enter> 鍵重新啟動您的系統。"
-#: ../fsset.py:1685
+#: ../fsset.py:1871
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -769,11 +772,11 @@ msgstr ""
"\n"
"請按 <Enter> 鍵重新啟動您的系統。"
-#: ../fsset.py:1711 ../fsset.py:1720
+#: ../fsset.py:1897 ../fsset.py:1906
msgid "Invalid mount point"
msgstr "錯誤的掛載點"
-#: ../fsset.py:1712
+#: ../fsset.py:1898
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -786,7 +789,7 @@ msgstr ""
"\n"
"請按 <Enter> 鍵重新啟動您的系統。"
-#: ../fsset.py:1721
+#: ../fsset.py:1907
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -798,24 +801,18 @@ msgstr ""
"\n"
"請按 <Enter> 鍵重新啟動您的系統。"
-#: ../fsset.py:1734
+#: ../fsset.py:1921
msgid "Unable to mount filesystem"
msgstr "無法掛載檔案系統"
-#: ../fsset.py:1735
+#: ../fsset.py:1922
#, python-format
msgid ""
"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
"but there may be problems."
msgstr "將裝置 %s 掛載為 %s 時發生錯誤。您可以繼續安裝,但可能會產生一些問題。"
-#: ../fsset.py:1743 ../image.py:93 ../image.py:453 ../kickstart.py:1008
-#: ../kickstart.py:1046 ../partedUtils.py:1179 ../upgrade.py:59
-#: ../yuminstall.py:754 ../iw/partition_gui.py:1011
-msgid "_Continue"
-msgstr "繼續(_C)"
-
-#: ../fsset.py:1751
+#: ../fsset.py:1938
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -830,7 +827,7 @@ msgstr ""
"\n"
"請按「確定」重新啟動您的系統。"
-#: ../fsset.py:1758
+#: ../fsset.py:1945
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -845,7 +842,7 @@ msgstr ""
"\n"
"請按「確定」重新啟動您的系統。"
-#: ../fsset.py:1778
+#: ../fsset.py:1966
#, fuzzy
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
@@ -860,11 +857,11 @@ msgstr ""
"\n"
"請按「確定」重新啟動您的系統。"
-#: ../fsset.py:2432
+#: ../fsset.py:2652
msgid "Duplicate Labels"
msgstr "複製標籤"
-#: ../fsset.py:2433
+#: ../fsset.py:2653
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
@@ -877,12 +874,12 @@ msgstr ""
"\n"
"請修正這個問題,然後再重新啟動安裝程序。"
-#: ../fsset.py:2442
+#: ../fsset.py:2662
#, fuzzy
msgid "Invalid Label"
msgstr "無效的開機標籤"
-#: ../fsset.py:2443
+#: ../fsset.py:2663
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An invalid label was found on device %s. Please fix this problem and "
@@ -893,24 +890,24 @@ msgstr ""
"\n"
"請修正這個問題,然後再重新啟動安裝程序。"
-#: ../fsset.py:2701
+#: ../fsset.py:2800
msgid "Formatting"
msgstr "正在格式化"
-#: ../fsset.py:2702
+#: ../fsset.py:2801
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "正在格式化 %s 檔案系統..."
-#: ../gui.py:109
+#: ../gui.py:107
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "複製螢幕截圖時發生錯誤。"
-#: ../gui.py:120
+#: ../gui.py:118
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "螢幕截圖已經複製完畢"
-#: ../gui.py:121
+#: ../gui.py:119
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -924,20 +921,20 @@ msgstr ""
"\n"
"在您重新開機並登入為 root 後,您即可存取這些檔案。"
-#: ../gui.py:164
+#: ../gui.py:162
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "正在儲存螢幕截圖"
-#: ../gui.py:165
+#: ../gui.py:163
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "名為 '%s' 的螢幕截圖已經儲存了。"
-#: ../gui.py:168
+#: ../gui.py:166
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "儲存螢幕截圖時發生錯誤"
-#: ../gui.py:169
+#: ../gui.py:167
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
@@ -945,74 +942,100 @@ msgstr ""
"儲存螢幕截圖時發生錯誤。 假如這發生在套件安裝階段,您也許需要多試幾次才能成"
"功。"
-#: ../gui.py:234 ../text.py:440
+#: ../gui.py:232 ../text.py:533
msgid "Fix"
msgstr "修護"
-#: ../gui.py:235 ../rescue.py:217 ../text.py:441
-#: ../textw/bootloader_text.py:68 ../textw/constants_text.py:48
-#: ../loader2/driverdisk.c:526 ../loader2/driverdisk.c:536
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/loader.c:411
+#: ../gui.py:233 ../rescue.py:228 ../text.py:534
+#: ../textw/bootloader_text.py:72 ../textw/constants_text.py:54
+#: ../loader2/driverdisk.c:479 ../loader2/driverdisk.c:489
+#: ../loader2/hdinstall.c:290
msgid "Yes"
msgstr "是"
-#: ../gui.py:236 ../rescue.py:217 ../rescue.py:219 ../text.py:442
-#: ../textw/bootloader_text.py:68 ../textw/constants_text.py:52
-#: ../loader2/driverdisk.c:526 ../loader2/driverdisk.c:536
-#: ../loader2/loader.c:411
+#: ../gui.py:234 ../rescue.py:228 ../rescue.py:230 ../text.py:535
+#: ../textw/bootloader_text.py:72 ../textw/constants_text.py:58
+#: ../loader2/driverdisk.c:479 ../loader2/driverdisk.c:489
msgid "No"
msgstr "否"
-#: ../gui.py:238 ../text.py:444 ../text.py:572 ../loader2/net.c:97
-#: ../loader2/net.c:329 ../loader2/net.c:583 ../loader2/net.c:691
-#: ../loader2/net.c:791 ../loader2/net.c:799 ../loader2/net.c:1193
-#: ../loader2/net.c:1199
+#: ../gui.py:236 ../text.py:537 ../text.py:668 ../loader2/net.c:96
+#: ../loader2/net.c:342 ../loader2/net.c:593 ../loader2/net.c:699
+#: ../loader2/net.c:824 ../loader2/net.c:832 ../loader2/net.c:1228
+#: ../loader2/net.c:1234
msgid "Retry"
msgstr "重試"
-#: ../gui.py:239 ../text.py:445
+#: ../gui.py:237 ../text.py:538
msgid "Ignore"
msgstr "忽略"
-#: ../gui.py:240 ../gui.py:780 ../partIntfHelpers.py:237
-#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:106 ../text.py:107 ../text.py:417
-#: ../text.py:419 ../text.py:446 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
-#: ../textw/bootloader_text.py:198 ../textw/constants_text.py:40
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:282
-#: ../loader2/kickstart.c:366 ../loader2/loader.c:355
+#: ../gui.py:238 ../gui.py:843 ../partIntfHelpers.py:244
+#: ../partIntfHelpers.py:535 ../text.py:109 ../text.py:110 ../text.py:539
+#: ../textw/bootloader_text.py:202 ../textw/constants_text.py:46
+#: ../loader2/dirbrowser.c:145 ../loader2/driverdisk.c:236
+#: ../loader2/kickstart.c:372 ../loader2/loader.c:379 ../loader2/loader.c:479
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
-#: ../gui.py:607 ../text.py:360
+#: ../gui.py:583 ../text.py:465
#, fuzzy
msgid "Installation Key"
msgstr "安裝方式"
-#: ../gui.py:790 tmp/anaconda.glade.h:2 tmp/exn.glade.h:3
+#: ../gui.py:657 ../gui.py:665
+#, fuzzy
+msgid "Error with passphrase"
+msgstr "密碼發生錯誤"
+
+#: ../gui.py:658
+#, fuzzy
+msgid "The passphrases you entered were different. Please try again."
+msgstr "您輸入的密碼不相符,請重新輸入。"
+
+#: ../gui.py:666
+#, fuzzy
+msgid "The passphrase must be at least eight characters long."
+msgstr "密碼長度不得少於六個字元。"
+
+#: ../gui.py:692 ../text.py:275
+#, python-format
+msgid ""
+"Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during "
+"installation you must enter the device's passphrase below."
+msgstr ""
+
+#: ../gui.py:855 ../gui.py:856 ../gui.py:968 ../gui.py:969
+#: tmp/anaconda.glade.h:2
msgid "_Debug"
msgstr "除錯程式(_D)"
-#: ../gui.py:962 ../text.py:405
+#: ../gui.py:1012 ../gui.py:1014 ../livecd.py:112
+#, fuzzy
+msgid "Exit installer"
+msgstr "%s 系統安裝程式"
+
+#: ../gui.py:1014 ../text.py:253 ../text.py:261
+msgid "Debug"
+msgstr "除錯程式"
+
+#: ../gui.py:1016 ../text.py:257
+msgid "Exception Occurred"
+msgstr "發生例外狀況"
+
+#: ../gui.py:1176 ../text.py:510
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "解析 kickstart 設定發生錯誤"
-#: ../gui.py:970 ../text.py:415
-msgid ""
-"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
-"please choose your diskette carefully."
-msgstr ""
-"現在請插入一片磁片。 所有磁片上的內容都會被清除,所以請小心的選擇您所插入的磁"
-"片。"
-
-#: ../gui.py:1017
+#: ../gui.py:1222
msgid "default:LTR"
msgstr "預設:LTR"
-#: ../gui.py:1103 ../text.py:567
+#: ../gui.py:1302 ../text.py:663
msgid "Error!"
msgstr "錯誤!"
-#: ../gui.py:1104 ../text.py:568
+#: ../gui.py:1303 ../text.py:664
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -1023,70 +1046,75 @@ msgstr ""
"\n"
"className = %s"
-#: ../gui.py:1109 ../harddrive.py:80 ../harddrive.py:126 ../image.py:526
-#: ../packages.py:331 ../packages.py:336
+#: ../gui.py:1308 ../image.py:162 ../image.py:188 ../packages.py:353
+#: ../packages.py:358
msgid "_Exit"
msgstr "離開(_E)"
-#: ../gui.py:1110 ../harddrive.py:81 ../image.py:527 ../yuminstall.py:445
-#: ../yuminstall.py:748 ../yuminstall.py:796 ../yuminstall.py:1015
+#: ../gui.py:1309 ../image.py:188 ../yuminstall.py:535 ../yuminstall.py:893
+#: ../yuminstall.py:941 ../yuminstall.py:1173
msgid "_Retry"
msgstr "重試(_R)"
-#: ../gui.py:1113 ../packages.py:335
+#: ../gui.py:1312 ../packages.py:168 ../packages.py:357
msgid "The installer will now exit..."
msgstr "安裝程式即將關閉..."
-#: ../gui.py:1116 ../packages.py:338
+#: ../gui.py:1315 ../packages.py:360
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "您的系統現在將重新開機..."
-#: ../gui.py:1117 ../image.py:93 ../packages.py:339 ../partedUtils.py:1178
-#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
-#: ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../gui.py:1316 ../image.py:247 ../packages.py:169 ../packages.py:361
+#: ../partedUtils.py:1246 ../yuminstall.py:1226
msgid "_Reboot"
msgstr "重新開機(_R)"
-#: ../gui.py:1119
+#: ../gui.py:1318
#, fuzzy
msgid "Exiting"
msgstr "離開"
-#: ../gui.py:1186
+#: ../gui.py:1384
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "%s 系統安裝程式"
-#: ../gui.py:1193
+#: ../gui.py:1391
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "無法載入標題列"
-#: ../gui.py:1247
+#: ../gui.py:1444
msgid "Install Window"
msgstr "安裝視窗"
-#: ../harddrive.py:44 ../image.py:146 ../image.py:483
-#, fuzzy, python-format
+#: ../image.py:88
+#, python-format
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. Please verify your installation images and that you have "
-"all the required media.\n"
-"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation.\n"
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
"\n"
+"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
+msgstr ""
+
+#: ../image.py:154
+msgid "Couldn't Mount ISO Source"
msgstr ""
-"無法開啟 %s 檔案,這是因為檔案遺失或是套件毀損。請確定安裝用的映像檔是否正"
-"確,同時您也擁有所有的光碟片。\n"
-"\n"
-"如果您重新開機,電腦將會處於不一致的狀態,可能需要重新安裝。\n"
-"\n"
-#: ../harddrive.py:71 ../image.py:516
+#: ../image.py:155
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
+"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if "
+"there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the "
+"installation."
+msgstr ""
+
+#: ../image.py:179
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr "找不到 ISO 9660 映像檔"
-#: ../harddrive.py:72
+#: ../image.py:180
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
@@ -1099,24 +1127,11 @@ msgstr ""
"\n"
"請將這映像檔複製到硬碟中,然後按下「重試」。請按下「重新啟動」中止安裝程序。"
-#: ../harddrive.py:117
-msgid "Couldn't Mount ISO Source"
-msgstr ""
-
-#: ../harddrive.py:118
-#, python-format
-msgid ""
-"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
-"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if "
-"there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the "
-"installation."
-msgstr ""
-
-#: ../image.py:84
+#: ../image.py:238
msgid "Required Install Media"
msgstr "需要的安裝媒體"
-#: ../image.py:85
+#: ../image.py:239
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following discs:\n"
@@ -1131,13 +1146,13 @@ msgstr ""
"請在開始安裝之前準備好這些光碟片,假如您需要放棄安裝並且重新開機,請選擇「重"
"新開機」。"
-#: ../image.py:93 ../livecd.py:355 ../packages.py:285 ../packages.py:336
-#: ../packages.py:339 ../yuminstall.py:1051 ../iw/confirm_gui.py:32
-#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../image.py:247 ../livecd.py:374 ../packages.py:307 ../packages.py:358
+#: ../packages.py:361 ../yuminstall.py:644 ../yuminstall.py:725
+#: ../yuminstall.py:1210 ../yuminstall.py:1226
msgid "_Back"
msgstr "上一步(_B)"
-#: ../image.py:136 ../urlinstall.py:207
+#: ../image.py:265
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not "
@@ -1146,104 +1161,19 @@ msgstr ""
"卸載光碟時發生錯誤。 請確定您沒有從 shell 存取 tty2 上的 %s, 然後點選「確"
"定」再試一次。"
-#: ../image.py:170 ../urlinstall.py:102
-msgid "Copying File"
-msgstr "正在複製檔案"
-
-#: ../image.py:171 ../urlinstall.py:103
-msgid "Transferring install image to hard drive..."
-msgstr "正在傳送安裝映像檔到硬碟..."
-
-#: ../image.py:181 ../urlinstall.py:113
-msgid ""
-"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
-"probably out of disk space."
-msgstr "傳送安裝映像檔到硬碟時發生錯誤。 你的硬碟空間可能不夠。"
-
-#: ../image.py:270
-#, fuzzy
-msgid "Change Disc"
-msgstr "轉換光碟"
-
-#: ../image.py:271
-#, python-format
-msgid "Please insert %s disc %d to continue."
-msgstr "請插入 %s 光碟片 %d 以繼續。"
-
-#: ../image.py:305
-#, fuzzy
-msgid "Wrong Disc"
-msgstr "錯誤的光碟"
-
-#: ../image.py:306
-#, fuzzy, python-format
-msgid "That's not the correct %s disc."
-msgstr "這不是正確的 %s 光碟。"
-
-#: ../image.py:312
-#, fuzzy
-msgid "Unable to access the disc."
-msgstr "無法存取光碟機"
-
-#: ../image.py:369
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. Please verify your installation tree contains all required "
-"packages.\n"
-"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"無法開啟 %s 檔案,這是因為檔案遺失或是套件毀損。請確定您的安裝樹包括所有所需"
-"的套件。\n"
-"\n"
-"如果您重新開機,電腦將會處於不一致的狀態,可能需要重新安裝。\n"
-"\n"
-
-#: ../image.py:443
-#, python-format
-msgid ""
-"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
-"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
-"\n"
-"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
-"choose to continue if you think this is in error."
-msgstr ""
-
-#: ../image.py:517
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
-"server.\n"
-"\n"
-"Please copy this image to the remote server's share path and click Retry. "
-"Click Exit to abort the installation."
-msgstr ""
-"安裝程式試圖掛載映像檔 #%s,但在伺服器上找不到該映像檔。\n"
-"\n"
-"請將這映像檔複製到遠端伺服器的共享路徑中,然後按下「重試」。請按下「重新啟"
-"動」中止安裝程序。"
-
-#: ../installclass.py:67
+#: ../installclass.py:74
msgid "Install on System"
msgstr "安裝到系統"
-#: ../iscsi.py:199 ../iscsi.py:200
+#: ../iscsi.py:205 ../iscsi.py:206
msgid "Initializing iSCSI initiator"
msgstr "正在初始化 iSCSI initiator"
-#: ../kickstart.py:75
-msgid "Scriptlet Failure"
-msgstr "小型程序檔失敗"
-
-#: ../kickstart.py:76
+#: ../kickstart.py:86
#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
-"s. This is a fatal error and your install will be aborted.\n"
-"\n"
+"There was an error running the kickstart script at line %s. You may examine "
+"the output in %s. This is a fatal error and your install will be aborted. "
"Press the OK button to exit the installer."
msgstr ""
"執行小型程序時發生錯誤。 請檢查 %s 的訊息。 這是嚴重的錯誤,您的安裝過程將"
@@ -1251,62 +1181,60 @@ msgstr ""
"\n"
"請按下「確定」重新啟動您的系統。"
-#: ../kickstart.py:951 ../kickstart.py:968
+#: ../kickstart.py:101 ../kickstart.py:103
+msgid "Scriptlet Failure"
+msgstr "小型程序檔失敗"
+
+#: ../kickstart.py:921 ../kickstart.py:938
msgid "Running..."
msgstr "執行中..."
-#: ../kickstart.py:952
+#: ../kickstart.py:922
msgid "Running post-install scripts"
msgstr "執行安裝後的程序檔"
-#: ../kickstart.py:969
+#: ../kickstart.py:939
msgid "Running pre-install scripts"
msgstr "執行安裝前的程序檔"
-#: ../kickstart.py:1000
+#: ../kickstart.py:970
msgid "Missing Package"
msgstr "找不到套件"
-#: ../kickstart.py:1001
+#: ../kickstart.py:971
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
"does not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
msgstr "您已經指定安裝「%s」套件。這套件並不存在。您要繼續,還是要放棄安裝?"
-#: ../kickstart.py:1007 ../kickstart.py:1045 ../yuminstall.py:748
-#: ../yuminstall.py:751
+#: ../kickstart.py:977 ../kickstart.py:1015
msgid "_Abort"
msgstr "放棄(_A)"
-#: ../kickstart.py:1037
+#: ../kickstart.py:1007
msgid "Missing Group"
msgstr "找不到群組"
-#: ../kickstart.py:1038
+#: ../kickstart.py:1008
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
"not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
msgstr "您已經指定安裝「%s」群組。這群組並不存在。您要繼續,還是要放棄安裝?"
-#: ../livecd.py:93
+#: ../livecd.py:107
#, fuzzy
msgid "Unable to find image"
msgstr "找不到安裝映像檔 %s"
-#: ../livecd.py:94
+#: ../livecd.py:108
#, python-format
msgid ""
"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
msgstr ""
-#: ../livecd.py:98
-#, fuzzy
-msgid "Exit installer"
-msgstr "%s 系統安裝程式"
-
-#: ../livecd.py:174
+#: ../livecd.py:167
#, fuzzy
msgid "Copying live image to hard drive."
msgstr "正在傳送安裝映像檔到硬碟..."
@@ -1323,60 +1251,72 @@ msgid ""
"minutes..."
msgstr "開始安裝程序,這要花上幾分鐘..."
-#: ../network.py:51
+#: ../livecd.py:369
+#, python-format
+msgid ""
+"The root filesystem you created is not large enough for this live image "
+"(%.2f MB required)."
+msgstr ""
+
+#: ../network.py:57
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr "主機名稱不可多於 64 個字元。"
-#: ../network.py:54
+#: ../network.py:60
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
msgstr "主機名稱必須以 'a-z' 或 'A-Z' 等有效字元開頭"
-#: ../network.py:59
+#: ../network.py:65
msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
msgstr "主機名稱只能包含 'a-z'、'A-Z'、'-' 或 '.' 等字元"
-#: ../network.py:89
+#: ../network.py:95
#, fuzzy
msgid "IP address is missing."
msgstr "缺少 IP 位址。"
-#: ../network.py:93
+#: ../network.py:99
#, fuzzy
msgid ""
"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
"periods."
msgstr "IP 位址必須包含四組以小數點分隔,介乎 0 到 255 之間的號碼"
-#: ../network.py:96
+#: ../network.py:102
#, python-format
msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
msgstr "'%s' 不是有效的 IPv6 位址。"
-#: ../network.py:98
+#: ../network.py:104
#, fuzzy, python-format
msgid "'%s' is an invalid IP address."
msgstr "'%s' 不是有效的 IPv6 位址。"
-#: ../packages.py:256
+#: ../packages.py:167
+#, fuzzy
+msgid "LVM operation failed"
+msgstr "掛載失敗"
+
+#: ../packages.py:278
#, fuzzy
msgid "Invalid Key"
msgstr "無效的前置"
-#: ../packages.py:257
+#: ../packages.py:279
#, fuzzy
msgid "The key you entered is invalid."
msgstr "您必須輸入一個有效數字。"
-#: ../packages.py:285
+#: ../packages.py:307
#, fuzzy
msgid "_Skip"
msgstr "跳過"
-#: ../packages.py:317 ../packages.py:340
+#: ../packages.py:339 ../packages.py:362
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "警告! 這是測試版的軟體!"
-#: ../packages.py:318
+#: ../packages.py:340
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
@@ -1402,15 +1342,15 @@ msgstr ""
"\n"
"並針對 '%s' 呈送一份報告。\n"
-#: ../packages.py:331
+#: ../packages.py:353
msgid "_Install anyway"
msgstr "繼續安裝(_I)"
-#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:570
+#: ../partedUtils.py:233 ../textw/partition_text.py:576
msgid "Foreign"
msgstr "Foreign"
-#: ../partedUtils.py:305
+#: ../partedUtils.py:354
#, python-format
msgid ""
"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
@@ -1426,7 +1366,7 @@ msgstr ""
"\n"
"您想要使用 CDL 格式重新格式化這個 DASD 嗎?"
-#: ../partedUtils.py:335
+#: ../partedUtils.py:384
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the "
@@ -1440,61 +1380,61 @@ msgstr ""
"\n"
"您要格式化硬碟嗎?"
-#: ../partedUtils.py:344
+#: ../partedUtils.py:393
msgid "_Ignore drive"
msgstr "忽略硬碟(_I)"
-#: ../partedUtils.py:345
+#: ../partedUtils.py:394
msgid "_Re-initialize drive"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:911
+#: ../partedUtils.py:979
msgid "Initializing"
msgstr "正在初始化磁碟"
-#: ../partedUtils.py:912
+#: ../partedUtils.py:980
#, python-format
msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
msgstr "正在格式化磁碟 %s ,請稍候...\n"
-#: ../partedUtils.py:1076
+#: ../partedUtils.py:1068
#, python-format
msgid ""
-"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
-"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
-"drive.\n"
+"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
+"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
"\n"
"This operation will override any previous installation choices about which "
"drives to ignore.\n"
"\n"
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
-"無法讀取 %s (%s) 裝置上的磁碟分割表。要建立新分割區必須先初始化分割表,這將會"
-"造成磁碟上所有的資料流失。\n"
+"無法讀取 %s 裝置上的磁碟分割表。 要建立新分割區必須先初始化分割表,這將會造成"
+"磁碟上所有的資料流失。\n"
"\n"
"這個操作將會強制覆寫之前任何關於要忽略那一個磁碟的安裝選擇。\n"
"\n"
"您想要初始化磁碟且刪除所有的資料嗎?"
-#: ../partedUtils.py:1125
+#: ../partedUtils.py:1082
#, python-format
msgid ""
-"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
-"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
+"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
+"drive.\n"
"\n"
"This operation will override any previous installation choices about which "
"drives to ignore.\n"
"\n"
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
-"無法讀取 %s 裝置上的磁碟分割表。 要建立新分割區必須先初始化分割表,這將會造成"
-"磁碟上所有的資料流失。\n"
+"無法讀取 %s (%s) 裝置上的磁碟分割表。要建立新分割區必須先初始化分割表,這將會"
+"造成磁碟上所有的資料流失。\n"
"\n"
"這個操作將會強制覆寫之前任何關於要忽略那一個磁碟的安裝選擇。\n"
"\n"
"您想要初始化磁碟且刪除所有的資料嗎?"
-#: ../partedUtils.py:1168
+#: ../partedUtils.py:1236
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in "
@@ -1503,20 +1443,11 @@ msgid ""
"any partitions beyond /dev/%s15 in %s"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:1184
-#, python-format
-msgid ""
-"The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in "
-"the Linux kernel does not allow for more than 15 partitions at this time. "
-"You will not be able to make changes to the partitioning of this disk or use "
-"any partitions beyond /dev/%s15 in %s"
-msgstr ""
-
-#: ../partedUtils.py:1276
+#: ../partedUtils.py:1327
msgid "No Drives Found"
msgstr "找不到磁碟機"
-#: ../partedUtils.py:1277
+#: ../partedUtils.py:1328
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
@@ -1524,20 +1455,20 @@ msgstr ""
"發生錯誤 - 找不到可用來建立新檔案系統的磁碟機。 請檢查您的硬體以找出問題發生"
"的原因。"
-#: ../partIntfHelpers.py:35
+#: ../partIntfHelpers.py:42
msgid "Please enter a volume group name."
msgstr "請輸入磁區群組名稱。"
-#: ../partIntfHelpers.py:39
+#: ../partIntfHelpers.py:46
msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters"
msgstr "磁區群組名稱必須少於 128 個字元"
-#: ../partIntfHelpers.py:42
+#: ../partIntfHelpers.py:49
#, python-format
msgid "Error - the volume group name %s is not valid."
msgstr "錯誤 - 磁區群組名稱 %s 無效。"
-#: ../partIntfHelpers.py:47
+#: ../partIntfHelpers.py:54
msgid ""
"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. "
"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
@@ -1545,20 +1476,20 @@ msgstr ""
"錯誤 - 磁區群組名稱包含不合規格的字元或空白。 可使用的字元是字母、數字、'.' "
"或 '_'。"
-#: ../partIntfHelpers.py:57
+#: ../partIntfHelpers.py:64
msgid "Please enter a logical volume name."
msgstr "請輸入一個邏輯磁區名稱。"
-#: ../partIntfHelpers.py:61
+#: ../partIntfHelpers.py:68
msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters"
msgstr "邏輯磁區名稱必須少於 128 個字元"
-#: ../partIntfHelpers.py:65
+#: ../partIntfHelpers.py:72
#, python-format
msgid "Error - the logical volume name %s is not valid."
msgstr "錯誤 - 邏輯磁區名稱 %s 無效。"
-#: ../partIntfHelpers.py:71
+#: ../partIntfHelpers.py:78
msgid ""
"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. "
"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
@@ -1566,7 +1497,7 @@ msgstr ""
"錯誤 - 邏輯磁區名稱包含不合規格的字元或空白。 可使用的字元是字母、數字、'.' "
"或 '_'。"
-#: ../partIntfHelpers.py:95
+#: ../partIntfHelpers.py:102
#, python-format
msgid ""
"The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot "
@@ -1575,58 +1506,58 @@ msgstr ""
"掛載點 %s 無效。掛載點必須以 '/' 開始而且不能以 '/' 結尾,並只能包含可列印字"
"元,不包括空白。"
-#: ../partIntfHelpers.py:102
+#: ../partIntfHelpers.py:109
msgid "Please specify a mount point for this partition."
msgstr "請為這個分割區指定掛載點。"
-#: ../partIntfHelpers.py:112
+#: ../partIntfHelpers.py:119
#, python-format
msgid "This partition is part of the RAID device /dev/md%s."
msgstr "這個分割區是 RAID 裝置 /dev/md%s 的一部份。"
-#: ../partIntfHelpers.py:115
+#: ../partIntfHelpers.py:122
msgid "This partition is part of a RAID device."
msgstr "這個分割區是 RAID 裝置的一部份。"
-#: ../partIntfHelpers.py:120
+#: ../partIntfHelpers.py:127
#, python-format
msgid "This partition is part of the LVM volume group '%s'."
msgstr "這個分割區是 LVM 磁區群組 '%s' 的一部份。"
-#: ../partIntfHelpers.py:123
+#: ../partIntfHelpers.py:130
msgid "This partition is part of a LVM volume group."
msgstr "這個分割區是 LVM 磁區群組的一部份。"
-#: ../partIntfHelpers.py:138 ../partIntfHelpers.py:146
-#: ../partIntfHelpers.py:153 ../partIntfHelpers.py:163
-#: ../partIntfHelpers.py:187
+#: ../partIntfHelpers.py:145 ../partIntfHelpers.py:153
+#: ../partIntfHelpers.py:160 ../partIntfHelpers.py:170
+#: ../partIntfHelpers.py:194
msgid "Unable To Delete"
msgstr "無法刪除"
-#: ../partIntfHelpers.py:139
+#: ../partIntfHelpers.py:146
msgid "You must first select a partition to delete."
msgstr "您必須先選擇要刪除的分割區。"
-#: ../partIntfHelpers.py:147
+#: ../partIntfHelpers.py:154
msgid "You cannot delete free space."
msgstr "您無法刪除剩餘空間。"
-#: ../partIntfHelpers.py:154
+#: ../partIntfHelpers.py:161
msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
msgstr "您無法刪除 LDL 格式化的 DASD 的分割區。"
-#: ../partIntfHelpers.py:164
+#: ../partIntfHelpers.py:171
#, python-format
msgid ""
"You cannot delete this partition, as it is an extended partition which "
"contains %s"
msgstr "這個分割區是包含 %s 的延伸分割區,您無法刪除它。"
-#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:554
+#: ../partIntfHelpers.py:189 ../iw/raid_dialog_gui.py:605
msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
msgstr "這個分割區包含了硬碟安裝時要用到的資料。"
-#: ../partIntfHelpers.py:188
+#: ../partIntfHelpers.py:195
msgid ""
"You cannot delete this partition:\n"
"\n"
@@ -1634,27 +1565,27 @@ msgstr ""
"您無法刪除這個分割區:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:528
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:755
+#: ../partIntfHelpers.py:240 ../partIntfHelpers.py:534
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:768
msgid "Confirm Delete"
msgstr "確認刪除"
-#: ../partIntfHelpers.py:234
+#: ../partIntfHelpers.py:241
#, python-format
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr "您將要刪除「/dev/%s」裝置上的所有分割區。"
-#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:529
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107
-#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1353
+#: ../partIntfHelpers.py:244 ../partIntfHelpers.py:535
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:771 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1120
+#: ../iw/osbootwidget.py:102 ../iw/partition_gui.py:1380
msgid "_Delete"
msgstr "刪除(_D)"
-#: ../partIntfHelpers.py:295
+#: ../partIntfHelpers.py:301
msgid "Notice"
msgstr "提示"
-#: ../partIntfHelpers.py:296
+#: ../partIntfHelpers.py:302
#, python-format
msgid ""
"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
@@ -1665,16 +1596,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:312 ../partIntfHelpers.py:325
-#: ../partIntfHelpers.py:351 ../partIntfHelpers.py:362
+#: ../partIntfHelpers.py:318 ../partIntfHelpers.py:331
+#: ../partIntfHelpers.py:357 ../partIntfHelpers.py:368
msgid "Unable To Edit"
msgstr "無法編輯"
-#: ../partIntfHelpers.py:313
+#: ../partIntfHelpers.py:319
msgid "You must select a partition to edit"
msgstr "您必須選擇要編輯的分割區"
-#: ../partIntfHelpers.py:325 ../partIntfHelpers.py:363
+#: ../partIntfHelpers.py:331 ../partIntfHelpers.py:369
msgid ""
"You cannot edit this partition:\n"
"\n"
@@ -1682,18 +1613,18 @@ msgstr ""
"您無法編輯這個分割區:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:352
+#: ../partIntfHelpers.py:358
#, python-format
msgid ""
"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which "
"contains %s"
msgstr "這個分割區是包含 %s 的延伸分割區,您無法編輯它。"
-#: ../partIntfHelpers.py:384
+#: ../partIntfHelpers.py:390
msgid "Format as Swap?"
msgstr "要格式化成 Swap 分割區嗎?"
-#: ../partIntfHelpers.py:385
+#: ../partIntfHelpers.py:391
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
@@ -1705,18 +1636,19 @@ msgstr ""
"\n"
"您想要將之格式化成 swap 分割區嗎?"
-#: ../partIntfHelpers.py:405
+#: ../partIntfHelpers.py:411
#, fuzzy, python-format
msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
msgstr "您至少需選擇一台磁碟機以便安裝 %s 系統。"
-#: ../partIntfHelpers.py:410
+#: ../partIntfHelpers.py:416
+#, fuzzy
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
"sure files from a previous operating system installation do not cause "
"problems with this installation of Linux. However, if this partition "
-"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
+"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
"continue without formatting this partition."
msgstr ""
"您已經選擇使用一個既有的分割區來用作安裝,且選擇不格式化,我們建議您格式化這"
@@ -1724,23 +1656,23 @@ msgstr ""
"如該分割區含有您想要保留的檔案,例如使用者的家目錄,您可以選擇繼續而不進行格"
"式化。"
-#: ../partIntfHelpers.py:418
+#: ../partIntfHelpers.py:424
msgid "Format?"
msgstr "要格式化嗎?"
-#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:424 ../iw/partition_gui.py:1035
msgid "_Modify Partition"
msgstr "調整分割區(_M)"
-#: ../partIntfHelpers.py:418
+#: ../partIntfHelpers.py:424
msgid "Do _Not Format"
msgstr "不格式化(_N)"
-#: ../partIntfHelpers.py:426
+#: ../partIntfHelpers.py:432
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "磁碟分割錯誤"
-#: ../partIntfHelpers.py:427
+#: ../partIntfHelpers.py:433
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
@@ -1752,11 +1684,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:441
+#: ../partIntfHelpers.py:447
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "磁碟分割警告"
-#: ../partIntfHelpers.py:442
+#: ../partIntfHelpers.py:448
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1771,23 +1703,23 @@ msgstr ""
"\n"
"您確定要繼續嗎?"
-#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:664
+#: ../partIntfHelpers.py:462 ../iw/partition_gui.py:669
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
msgstr "下列已存在的分割區要被格式化,將會刪除所有資料。"
-#: ../partIntfHelpers.py:459
+#: ../partIntfHelpers.py:465
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
msgstr "選擇「是」以繼續格式化這些分割區,或「否」回到上一步並更改設定。"
-#: ../partIntfHelpers.py:465
+#: ../partIntfHelpers.py:471
msgid "Format Warning"
msgstr "格式化警告"
-#: ../partIntfHelpers.py:513
+#: ../partIntfHelpers.py:519
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1798,38 +1730,38 @@ msgstr ""
"\n"
"在這個磁區群組中的所有邏輯磁區將會消失!"
-#: ../partIntfHelpers.py:517
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr "您將要刪除邏輯磁區 \"%s\"。"
-#: ../partIntfHelpers.py:520
+#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "您將要刪除一個 RAID 裝置。"
-#: ../partIntfHelpers.py:523
+#: ../partIntfHelpers.py:529
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr "您將要刪除 /dev/%s 分割區。"
-#: ../partIntfHelpers.py:526
+#: ../partIntfHelpers.py:532
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr "您所選取的分割區即將被刪除。"
-#: ../partIntfHelpers.py:536
+#: ../partIntfHelpers.py:542
msgid "Confirm Reset"
msgstr "確認還原"
-#: ../partIntfHelpers.py:537
+#: ../partIntfHelpers.py:543
msgid ""
"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr "您確定要將磁碟分割表重設至原來的狀態?"
-#: ../partitioning.py:61
+#: ../partitions.py:84
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "安裝無法繼續。"
-#: ../partitioning.py:62
+#: ../partitions.py:85
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
@@ -1837,79 +1769,134 @@ msgid ""
msgstr ""
"您選擇的磁碟分割選項已經啟動了。 您無法再回到磁碟編輯視窗。 您想要繼續安裝嗎?"
-#: ../partitioning.py:92
-msgid "Low Memory"
-msgstr "記憶體空間不足"
+#: ../partitions.py:113
+#, fuzzy
+msgid "Writing partitioning to disk"
+msgstr "轉換分割區為(_g):"
-#: ../partitioning.py:93
+#: ../partitions.py:114
msgid ""
-"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
-"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
-"disk immediately. Is that OK?"
+"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any "
+"data on deleted or reformatted partitions will be lost"
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:119
+#, fuzzy
+msgid "Go _back"
+msgstr "上一步(_B)"
+
+#: ../partitions.py:120
+msgid "_Write changes to disk"
msgstr ""
-"因為您的電腦記憶體空間不足,我們需要立即啟動 swap 空間。現在須要立即將您的新"
-"磁碟分割表寫到磁碟,您是否同意?"
-#: ../partitions.py:816
+#: ../partitions.py:200 ../textw/constants_text.py:50
+#: ../loader2/cdinstall.c:335 ../loader2/driverdisk.c:236
+#: ../loader2/driverdisk.c:267 ../loader2/driverdisk.c:351
+#: ../loader2/driverselect.c:75 ../loader2/driverselect.c:173
+#: ../loader2/driverselect.c:199 ../loader2/hdinstall.c:290
+#: ../loader2/hdinstall.c:344 ../loader2/kbd.c:138 ../loader2/loader.c:415
+#: ../loader2/loader.c:431 ../loader2/loader.c:1154 ../loader2/loader.c:1176
+#: ../loader2/net.c:281 ../loader2/net.c:324 ../loader2/net.c:754
+#: ../loader2/net.c:1098 ../loader2/net.c:1869 ../loader2/nfsinstall.c:67
+#: ../loader2/urls.c:294 ../loader2/urls.c:411
+msgid "Back"
+msgstr "上一步"
+
+#: ../partitions.py:200 ../rescue.py:305 ../iw/partition_gui.py:572
+#: ../textw/network_text.py:60 ../loader2/cdinstall.c:117
+#: ../loader2/cdinstall.c:125 ../loader2/driverdisk.c:440
+msgid "Continue"
+msgstr "繼續"
+
+#: ../partitions.py:204
+#, fuzzy
+msgid "Confirm"
+msgstr "密碼確認:"
+
+#: ../partitions.py:205
+#, python-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n"
+"\n"
+"If you skip this step the device's contents will not be available during "
+"installation."
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:1019
#, python-format
msgid ""
"You have not defined a root partition (/), which is required for "
"installation of %s to continue."
msgstr "您還沒指定 root 分割區 (/),為了讓 %s 安裝程式繼續,您必須先指定。"
-#: ../partitions.py:821
+#: ../partitions.py:1024
#, python-format
msgid ""
"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
"install %s."
msgstr "您的 root 分割區小於 250 MB,空間太小不足以安裝 %s。"
-#: ../partitions.py:840
+#: ../partitions.py:1057 ../partitions.py:1077
+msgid ""
+"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
+msgstr "您必須建立一個 FAT 類型的 /boot/efi 分割區,大小為 50 MB。"
+
+#: ../partitions.py:1070
msgid ""
"Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't "
"be bootable."
msgstr "您的開機分割區並不在前四個分割區的任何一個上,因此無法用來開機。"
-#: ../partitions.py:847
-msgid ""
-"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
-msgstr "您必須建立一個 FAT 類型的 /boot/efi 分割區,大小為 50 MB。"
-
-#: ../partitions.py:867
+#: ../partitions.py:1097
msgid "You must create an Apple Bootstrap partition."
msgstr "您必須建立一個 Apple 的開機分割區。"
-#: ../partitions.py:889
+#: ../partitions.py:1119
msgid "You must create a PPC PReP Boot partition."
msgstr "您必須建立一個 PPC PReP 的開機分割區。"
-#: ../partitions.py:897 ../partitions.py:908
+#: ../partitions.py:1127 ../partitions.py:1138
#, python-format
msgid ""
"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
"for a normal %s install."
msgstr "你的 %s 分割區小於 %s MB,比正常安裝 %s 的建議值還要小。"
-#: ../partitions.py:942
+#: ../partitions.py:1172
msgid ""
"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
msgstr "安裝至 USB 裝置上。安裝後的系統可能會、也可能不會正常運作。"
-#: ../partitions.py:945
+#: ../partitions.py:1175
msgid ""
"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
"system."
msgstr "安裝至火線(Firewire)裝置上。安裝後的系統可能會、也可能不會正常運作。"
-#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:679
+#: ../partitions.py:1185
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
msgstr "可開機分割區只能建立在 RAID 1 裝置上。"
-#: ../partitions.py:961
+#: ../partitions.py:1190
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr "可開機分割區不能建立在邏輯磁區上。"
-#: ../partitions.py:986
+#: ../partitions.py:1196
+#, fuzzy
+msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device."
+msgstr "可開機分割區只能建立在 RAID 1 裝置上。"
+
+#: ../partitions.py:1203
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem."
+msgstr "可開機分割區不能建立在邏輯磁區上。"
+
+#: ../partitions.py:1207
+#, fuzzy
+msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device"
+msgstr "可開機分割區不能建立在邏輯磁區上。"
+
+#: ../partitions.py:1213
msgid ""
"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
@@ -1917,14 +1904,14 @@ msgstr ""
"您尚未指定 swap 分割區。 雖然並沒有強制規定一定要有,但有的話對安裝效率會有很"
"大的改善。"
-#: ../partitions.py:993
+#: ../partitions.py:1220
#, python-format
msgid ""
"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only "
"supports 32 swap devices."
msgstr "您指定了超過 32 個 swap 裝置。 %s 的核心只支援 32 個。"
-#: ../partitions.py:1004
+#: ../partitions.py:1231
#, python-format
msgid ""
"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your "
@@ -1932,25 +1919,30 @@ msgid ""
msgstr ""
"您配置了比您系統記憶體 (%dM) 還要少的 swap 空間 (%dM)。 這可能會影響效能。"
-#: ../partitions.py:1304
+#: ../partitions.py:1526
msgid "the partition in use by the installer."
msgstr "此分割區正被安裝程式使用。"
-#: ../partitions.py:1307
+#: ../partitions.py:1529
msgid "a partition which is a member of a RAID array."
msgstr "為磁碟陣列成員之一的分割區。"
-#: ../partitions.py:1310
+#: ../partitions.py:1532
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr "LVM 磁區群組成員的一個分割區。"
-#: ../partRequests.py:249
+#: ../partRequests.py:273
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The mount point %s must be formatted during live CD installs."
+msgstr "這個掛載點必須在 linux 檔案系統上。"
+
+#: ../partRequests.py:278
#, python-format
msgid ""
"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
msgstr "掛載點無效。 %s 目錄必須在 / 檔案系統上。"
-#: ../partRequests.py:252
+#: ../partRequests.py:281
#, python-format
msgid ""
"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
@@ -1958,54 +1950,54 @@ msgid ""
msgstr ""
"無法使用掛載點 \"%s\",它必須是符號連結,系統才能正常運作。請另外指定一個。"
-#: ../partRequests.py:259
+#: ../partRequests.py:290
msgid "This mount point must be on a linux file system."
msgstr "這個掛載點必須在 linux 檔案系統上。"
-#: ../partRequests.py:280
+#: ../partRequests.py:311
#, python-format
msgid ""
"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
"point."
msgstr "您所要求的掛載點 \"%s\" 已被使用,請另外指定一個。"
-#: ../partRequests.py:294
+#: ../partRequests.py:325
#, python-format
msgid ""
"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
"MB."
msgstr "這個 %s 分割區的大小 (大小 = %10.2f MB) 超過最大值 %10.2f MB。"
-#: ../partRequests.py:490
+#: ../partRequests.py:533
#, python-format
msgid ""
"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
"of %s MB."
msgstr "您所指定的分割區大小 (大小 = %s MB) 超過最大值 %s MB。"
-#: ../partRequests.py:495
+#: ../partRequests.py:538
#, python-format
msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
msgstr "您所指定的分割區大小是負數的!(大小 = %s MB)"
-#: ../partRequests.py:499
+#: ../partRequests.py:542
msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
msgstr "分割區不能啟始低於第一個磁柱。"
-#: ../partRequests.py:502
+#: ../partRequests.py:545
msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
msgstr "分割區不能結束在一個負的磁柱值。"
-#: ../partRequests.py:671
+#: ../partRequests.py:746
msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
msgstr "沒有磁碟陣列成員,或不是磁碟陣列等級所指定的。"
-#: ../partRequests.py:683
+#: ../partRequests.py:751
#, python-format
msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
msgstr "%s 類型的 RAID 裝置需要至少 %s 的成員。"
-#: ../partRequests.py:692
+#: ../partRequests.py:760
#, python-format
msgid ""
"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
@@ -2014,7 +2006,7 @@ msgstr ""
"這個磁碟陣列裝置最多能有 %s 個備援裝置(spares)。 想要有更多的備援裝置,您必須"
"新增成員至磁碟陣列裝置中。"
-#: ../partRequests.py:926
+#: ../partRequests.py:1019
msgid ""
"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
"size."
@@ -2022,40 +2014,40 @@ msgstr ""
"邏輯磁區(logical volume)的大小必須大於磁區群組(volume group)的實際 "
"extent 大小。"
-#: ../rescue.py:146
+#: ../rescue.py:157
msgid "Starting Interface"
msgstr "正在啟動介面"
-#: ../rescue.py:147
+#: ../rescue.py:158
#, python-format
msgid "Attempting to start %s"
msgstr "準備要啟動 %s"
-#: ../rescue.py:189
+#: ../rescue.py:200
msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
msgstr "完成後請退出 shell,您的系統將會重新啟動。"
-#: ../rescue.py:215
+#: ../rescue.py:226
msgid "Setup Networking"
msgstr "設定網路連線"
-#: ../rescue.py:216
+#: ../rescue.py:227
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "您是否想要啟動這部系統上的網路介面卡?"
-#: ../rescue.py:256 ../text.py:598
+#: ../rescue.py:267 ../text.py:694
msgid "Cancelled"
msgstr "已取消"
-#: ../rescue.py:257 ../text.py:599
+#: ../rescue.py:268 ../text.py:695
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr "現在無法回到上一層安裝步驟。您必須再試一次。"
-#: ../rescue.py:289 ../rescue.py:356 ../rescue.py:364 ../rescue.py:445
+#: ../rescue.py:294 ../rescue.py:361 ../rescue.py:369 ../rescue.py:447
msgid "Rescue"
msgstr "救援"
-#: ../rescue.py:290
+#: ../rescue.py:295
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
@@ -2075,29 +2067,23 @@ msgstr ""
"若有其他原因造成執行失敗,您可以選擇「跳過」,系統將會帶您進入命令列狀態。\n"
"\n"
-#: ../rescue.py:300 ../iw/partition_gui.py:567 ../textw/network_text.py:55
-#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/driverdisk.c:487
-msgid "Continue"
-msgstr "繼續"
-
-#: ../rescue.py:300 ../rescue.py:305
+#: ../rescue.py:305 ../rescue.py:310
msgid "Read-Only"
msgstr "只能讀取"
-#: ../rescue.py:331
+#: ../rescue.py:336
msgid "System to Rescue"
msgstr "要救援的系統"
-#: ../rescue.py:332
+#: ../rescue.py:337
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "您的 Linux 安裝在那一個分割區呢?"
-#: ../rescue.py:334 ../rescue.py:338 ../text.py:572 ../text.py:574
+#: ../rescue.py:339 ../rescue.py:343 ../text.py:668 ../text.py:670
msgid "Exit"
msgstr "離開"
-#: ../rescue.py:357
+#: ../rescue.py:362
msgid ""
"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
@@ -2106,7 +2092,7 @@ msgstr ""
"您選擇不要掛載在系統的分割區有問題。 按 return 鍵以取得 shell,您可以執行 "
"fsck 然後掛載分割區。 當您退出 shell 後,系統將自動重新啟動。"
-#: ../rescue.py:365
+#: ../rescue.py:370
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
@@ -2126,7 +2112,7 @@ msgstr ""
"\n"
"當您離開 shell 時,系統將會自動重新啟動。"
-#: ../rescue.py:446
+#: ../rescue.py:448
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
@@ -2139,11 +2125,11 @@ msgstr ""
"\n"
"請按 <return> 取得 shell。 當您離開 shell 時,系統將會自動重新啟動。"
-#: ../rescue.py:452
+#: ../rescue.py:454
msgid "Rescue Mode"
msgstr "救援模式"
-#: ../rescue.py:453
+#: ../rescue.py:455
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
@@ -2151,80 +2137,87 @@ msgstr ""
"您沒有任何的 Linux 分割區。按 return 鍵以取得 shell。 當您退出 shell 後,系統"
"將自動重新啟動。"
-#: ../rescue.py:466
+#: ../rescue.py:468
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "您的系統被掛載在 %s 目錄下。"
-#: ../text.py:153 ../text.py:168
+#: ../text.py:186 ../text.py:250 ../text.py:263 tmp/exnSave.glade.h:1
msgid "Save"
msgstr "儲存"
-#: ../text.py:156 ../text.py:170
-msgid "Remote"
-msgstr "遠端"
-
-#: ../text.py:158 ../text.py:166
-msgid "Debug"
-msgstr "除錯程式"
-
-#: ../text.py:162
-msgid "Exception Occurred"
-msgstr "發生例外狀況"
+#: ../text.py:189
+msgid "Save to Disk"
+msgstr ""
-#: ../text.py:191
-msgid "Save to Remote Host"
+#: ../text.py:190
+#, fuzzy
+msgid "Save to Remote"
msgstr "存至遠端主機"
-#: ../text.py:194
+#: ../text.py:204
msgid "Host"
msgstr "主機"
-#: ../text.py:196
+#: ../text.py:206
msgid "Remote path"
msgstr "遠端路徑"
-#: ../text.py:198
+#: ../text.py:208
msgid "User name"
msgstr "使用者名稱"
-#: ../text.py:200
+#: ../text.py:210
msgid "Password"
msgstr "密碼"
-#: ../text.py:257
+#: ../text.py:282 tmp/lukspassphrase.glade.h:5
+msgid "Passphrase"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:290 tmp/lukspassphrase.glade.h:6
+msgid "This is a global passphrase"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:346
msgid "Help not available"
msgstr "找不到輔助訊息"
-#: ../text.py:258
+#: ../text.py:347
msgid "No help is available for this step of the install."
msgstr "找不到這個安裝階段的輔助訊息。"
-#: ../text.py:365
+#: ../text.py:445
+#, fuzzy
+msgid "Repository editing is not available in text mode."
+msgstr "無法使用圖形模式安裝... 開始文字模式安裝。"
+
+#: ../text.py:470
#, fuzzy, python-format
msgid "Please enter your %(instkey)s"
msgstr "請輸入磁區群組名稱。"
-#: ../text.py:382 tmp/instkey.glade.h:6
+#: ../text.py:487 tmp/instkey.glade.h:6
#, no-c-format, python-format
msgid "Skip entering %(instkey)s"
msgstr ""
-#: ../text.py:414
-msgid "Save Crash Dump"
-msgstr "儲存當機轉儲"
+#: ../text.py:563 ../loader2/lang.c:63
+#, fuzzy, c-format, python-format
+msgid "Welcome to %s for %s"
+msgstr "歡迎使用 %s"
-#: ../text.py:469 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:153
-#, c-format, python-format
+#: ../text.py:565
+#, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "歡迎使用 %s"
-#: ../text.py:472
+#: ../text.py:568
msgid ""
" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr " <F1> 輔助訊息 | <Tab> 移動游標 | <space> 選取 | <F12> 下一個畫面"
-#: ../text.py:474
+#: ../text.py:570
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
@@ -2232,11 +2225,24 @@ msgstr ""
" <Tab>/<Alt-Tab> 移動游標 | <Space> 選取 | <F12> 下一個畫"
"面"
-#: ../upgrade.py:52
+#: ../upgrade.py:76 ../upgrade.py:97
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "確定要升級?"
-#: ../upgrade.py:53
+#: ../upgrade.py:77
+#, python-format
+msgid ""
+"You have choosen the upgrade for %s architecture, but the installed system "
+"is for %s architecture. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:81
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Would you like to upgrade the installed system to the %s architecture?"
+msgstr "您想要如何處理這個分割區上的檔案系統?"
+
+#: ../upgrade.py:98
msgid ""
"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
@@ -2245,24 +2251,15 @@ msgstr ""
"您選擇要升級的檔案系統已經掛載了。 過了這步安裝階段,將無法再來這裡。\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:57
+#: ../upgrade.py:102
msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
msgstr "您想要繼續升級系統嗎?"
-#: ../upgrade.py:93
-msgid "Searching"
-msgstr "正在搜尋"
-
-#: ../upgrade.py:94
-#, python-format
-msgid "Searching for %s installations..."
-msgstr "正在搜尋 %s 現有安裝..."
-
-#: ../upgrade.py:149 ../upgrade.py:157
+#: ../upgrade.py:200 ../upgrade.py:208
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "未經正常程序關機 (Dirty) 的檔案系統"
-#: ../upgrade.py:150
+#: ../upgrade.py:201
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2274,7 +2271,7 @@ msgstr ""
"並且讓安裝程式自動檢查檔案系統,再來正常關機以進行系統升級。\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:158
+#: ../upgrade.py:209
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2284,11 +2281,11 @@ msgstr ""
"在你的 Linux 系統上有下列的檔案系統沒有完整的卸載。 您還是想要掛載它們嗎?\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:295 ../upgrade.py:301
+#: ../upgrade.py:350 ../upgrade.py:356
msgid "Mount failed"
msgstr "掛載失敗"
-#: ../upgrade.py:296
+#: ../upgrade.py:351
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
@@ -2296,7 +2293,7 @@ msgstr ""
"一個或多個列在 /etc/fstab 中的檔案系統無法掛載到您的 Linux 系統上。 請修正這"
"個問題並試著再升級一次。"
-#: ../upgrade.py:302
+#: ../upgrade.py:357
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
@@ -2305,7 +2302,7 @@ msgstr ""
"一個或多個列在 /etc/fstab 中的檔案系統無法掛載到您的 Linux 系統上。 請修正這"
"個問題並試著再升級一次。"
-#: ../upgrade.py:319
+#: ../upgrade.py:374
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
@@ -2316,11 +2313,11 @@ msgstr ""
"相對符號連結(relative symbolic links)後再重新執行升級。\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:325
+#: ../upgrade.py:380
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr "絕對符號連結"
-#: ../upgrade.py:336
+#: ../upgrade.py:391
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
@@ -2331,66 +2328,114 @@ msgstr ""
"成原本的符號連結狀態後,再重新執行升級。\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:342
+#: ../upgrade.py:397
msgid "Invalid Directories"
msgstr "目錄無效"
-#: ../upgrade.py:349
+#: ../upgrade.py:404
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "找不到 %s"
-#: ../urlinstall.py:37
-msgid "Connecting..."
-msgstr "連接中..."
+#: ../vnc.py:145
+#, python-format
+msgid "%s %s installation on host %s"
+msgstr "%s %s 安裝在主機 %s"
+
+#: ../vnc.py:147
+#, python-format
+msgid "%s %s installation"
+msgstr "%s %s 安裝"
+
+#: ../vnc.py:174
+#, python-format
+msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
+msgstr "試著要連線到主機 %s 的 vnc 用戶端..."
+
+#: ../vnc.py:188
+msgid "Connected!"
+msgstr "已連線!"
+
+#: ../vnc.py:191
+msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
+msgstr "將在 15 秒後試著再連線一次..."
-#: ../urlinstall.py:76
+#: ../vnc.py:197
#, fuzzy, python-format
+msgid "Giving up attempting to connect after %d tries!\n"
+msgstr "在嘗試 50 次後,放棄嘗試連線!\n"
+
+#: ../vnc.py:206
+#, python-format
+msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
+msgstr "請手動連接您的 vnc 用戶端至 %s 以開始進行安裝。"
+
+#: ../vnc.py:208
+msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
+msgstr "請手動連接您的 vnc 用戶端以開始進行安裝。"
+
+#: ../vnc.py:211
+msgid "Starting VNC..."
+msgstr "VNC 啟動中..."
+
+#: ../vnc.py:236
+msgid "The VNC server is now running."
+msgstr "VNC 伺服器現在正在執行。"
+
+#: ../vnc.py:249
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. Please verify your mirror contains all required packages, "
-"and try using a different one.\n"
"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+"You chose to connect to a listening vncviewer. \n"
+"This does not require a password to be set. If you \n"
+"set a password, it will be used in case the connection \n"
+"to the vncviewer is unsuccessful\n"
"\n"
msgstr ""
-"無法開啟 %s 檔案,這是因為檔案遺失或是套件毀損。請確定映像中包含所有所需的套"
-"件,或使用另一個映像。\n"
+
+#: ../vnc.py:254
+#, fuzzy
+msgid ""
"\n"
-"如果您重新開機,電腦將會處於不一致的狀態,可能需要重新安裝。\n"
+"\n"
+"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
+"You can use the self.password=<password> boot option\n"
+"if you would like to secure the server.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"警告!!! VNC 伺服器以無密碼的方式執行!\n"
+"假如您想要保護伺服器的安全,您可以\n"
+"使用 vncpassword=<password> 的開機選項。\n"
"\n"
-#: ../vnc.py:49
-msgid "Unable to Start X"
-msgstr "無法啟動 X"
-
-#: ../vnc.py:50
+#: ../vnc.py:258
msgid ""
-"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
-"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
-"install or continue with a text mode install?"
+"\n"
+"\n"
+"You chose to execute vnc with a password. \n"
+"\n"
msgstr ""
-"X 無法在您的機器上執行。您要啟動 VNC 使其他電腦可以連進來執行圖形模式安裝或是"
-"使用文字模式繼續安裝?"
-#: ../vnc.py:57 ../vnc.py:60
-msgid "Use text mode"
-msgstr "使用文字模式安裝"
-
-#: ../vnc.py:58
-msgid "Start VNC"
-msgstr "啟動 VNC"
+#: ../vnc.py:260
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Unknown Error. Aborting. \n"
+"\n"
+msgstr "不知名錯誤"
-#: ../vnc.py:68
+#: ../vnc.py:285 ../vnc.py:374
msgid "VNC Configuration"
msgstr "VNC 設定"
-#: ../vnc.py:72
+#: ../vnc.py:288 ../vnc.py:378
msgid "No password"
msgstr "不設定密碼"
-#: ../vnc.py:75
+#: ../vnc.py:290 ../vnc.py:381
msgid ""
"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
@@ -2398,253 +2443,279 @@ msgid ""
msgstr ""
"密碼可以避免其他人連接到您的電腦,監控您的安裝過程。請為安裝過程輸入密碼"
-#: ../vnc.py:83 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:460
+#: ../vnc.py:298 ../vnc.py:389 ../textw/userauth_text.py:44
msgid "Password:"
msgstr "密碼:"
-#: ../vnc.py:84 ../textw/userauth_text.py:43
+#: ../vnc.py:299 ../vnc.py:390 ../textw/userauth_text.py:46
msgid "Password (confirm):"
msgstr "確認密碼:"
-#: ../vnc.py:106 ../textw/userauth_text.py:64
+#: ../vnc.py:317 ../vnc.py:412 ../textw/userauth_text.py:67
msgid "Password Mismatch"
msgstr "密碼不符"
-#: ../vnc.py:107 ../textw/userauth_text.py:65
+#: ../vnc.py:318 ../vnc.py:413 ../textw/userauth_text.py:68
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "您輸入的密碼不相符,請重新輸入。"
-#: ../vnc.py:112 ../textw/userauth_text.py:59
+#: ../vnc.py:323 ../vnc.py:418 ../textw/userauth_text.py:63
msgid "Password Length"
msgstr "密碼長度"
-#: ../vnc.py:113
+#: ../vnc.py:324 ../vnc.py:419
msgid "The password must be at least six characters long."
msgstr "密碼長度不得少於六個字元。"
-#: ../vnc.py:143
-msgid "VNC Password Error"
-msgstr "VNC 密碼錯誤"
-
-#: ../vnc.py:144
-msgid ""
-"You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n"
-"\n"
-"Press <return> to reboot your system.\n"
-msgstr ""
-"請指定至少六個字母長的 vnc 密碼。\n"
-"\n"
-"請按下「輸入鍵」(Enter),重新啟動電腦。\n"
-
-#: ../vnc.py:189
-msgid "Starting VNC..."
-msgstr "VNC 啟動中..."
-
-#: ../vnc.py:245
-#, python-format
-msgid "%s %s installation on host %s"
-msgstr "%s %s 安裝在主機 %s"
-
-#: ../vnc.py:247
-#, python-format
-msgid "%s %s installation"
-msgstr "%s %s 安裝"
-
-#: ../vnc.py:267
-msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
-msgstr "無法設定 vnc 的密碼 - 密碼未設定!"
-
-#: ../vnc.py:268
-msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
-msgstr "請確定您的密碼不得少於六個字元。"
+#: ../vnc.py:355
+msgid "Unable to Start X"
+msgstr "無法啟動 X"
-#: ../vnc.py:291
+#: ../vnc.py:356
msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
-"You can use the vncpassword=<password> boot option\n"
-"if you would like to secure the server.\n"
-"\n"
+"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
+"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
+"install or continue with a text mode install?"
msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"警告!!! VNC 伺服器以無密碼的方式執行!\n"
-"假如您想要保護伺服器的安全,您可以\n"
-"使用 vncpassword=<password> 的開機選項。\n"
-"\n"
-
-#: ../vnc.py:295
-msgid "The VNC server is now running."
-msgstr "VNC 伺服器現在正在執行。"
-
-#: ../vnc.py:298
-#, python-format
-msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
-msgstr "試著要連線到主機 %s 的 vnc 用戶端..."
-
-#: ../vnc.py:311
-msgid "Connected!"
-msgstr "已連線!"
-
-#: ../vnc.py:316
-msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
-msgstr "在嘗試 50 次後,放棄嘗試連線!\n"
-
-#: ../vnc.py:318
-#, python-format
-msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
-msgstr "請手動連接您的 vnc 用戶端至 %s 以開始進行安裝。"
-
-#: ../vnc.py:320
-msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
-msgstr "請手動連接您的 vnc 用戶端以開始進行安裝。"
-
-#: ../vnc.py:324
-msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
-msgstr "將在 15 秒後試著再連線一次..."
+"X 無法在您的機器上執行。您要啟動 VNC 使其他電腦可以連進來執行圖形模式安裝或是"
+"使用文字模式繼續安裝?"
-#: ../vnc.py:332
-#, python-format
-msgid "Please connect to %s to begin the install..."
-msgstr "請連線至 %s 以進行安裝..."
+#: ../vnc.py:363 ../vnc.py:366
+msgid "Use text mode"
+msgstr "使用文字模式安裝"
-#: ../vnc.py:334
-msgid "Please connect to begin the install..."
-msgstr "請連線以進行安裝..."
+#: ../vnc.py:364
+msgid "Start VNC"
+msgstr "啟動 VNC"
-#: ../yuminstall.py:62
+#: ../yuminstall.py:71
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
-#: ../yuminstall.py:65
+#: ../yuminstall.py:74
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
-#: ../yuminstall.py:68
+#: ../yuminstall.py:77
#, python-format
msgid "%s Byte"
msgstr "%s 位元組"
-#: ../yuminstall.py:70
+#: ../yuminstall.py:79
#, python-format
msgid "%s Bytes"
msgstr "%s 位元組"
-#: ../yuminstall.py:117
+#: ../yuminstall.py:127
msgid "Processing"
msgstr "處理中"
-#: ../yuminstall.py:118
+#: ../yuminstall.py:128
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr "準備從安裝來源進行作業..."
-#: ../yuminstall.py:148
+#: ../yuminstall.py:158
#, fuzzy, python-format
msgid "<b>Installing %s</b> (%s)\n"
msgstr "正在安裝 %s\n"
-#: ../yuminstall.py:185
+#: ../yuminstall.py:210
#, python-format
msgid "%s of %s packages completed"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:195
+#: ../yuminstall.py:222
msgid "Finishing upgrade"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:196
+#: ../yuminstall.py:223
#, fuzzy
msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while..."
msgstr "開始安裝程序,這要花上幾分鐘..."
-#: ../yuminstall.py:445 ../yuminstall.py:642 ../yuminstall.py:793
-#: ../yuminstall.py:796 ../yuminstall.py:1012 ../yuminstall.py:1015
+#: ../yuminstall.py:327
+msgid "Copying File"
+msgstr "正在複製檔案"
+
+#: ../yuminstall.py:328
+msgid "Transferring install image to hard drive..."
+msgstr "正在傳送安裝映像檔到硬碟..."
+
+#: ../yuminstall.py:339
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. This "
+"is probably due to bad media."
+msgstr "傳送安裝映像檔到硬碟時發生錯誤。 你的硬碟空間可能不夠。"
+
+#: ../yuminstall.py:343
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
+"probably out of disk space."
+msgstr "傳送安裝映像檔到硬碟時發生錯誤。 你的硬碟空間可能不夠。"
+
+#: ../yuminstall.py:381
+#, fuzzy
+msgid "Change Disc"
+msgstr "轉換光碟"
+
+#: ../yuminstall.py:382
+#, python-format
+msgid "Please insert %s disc %d to continue."
+msgstr "請插入 %s 光碟片 %d 以繼續。"
+
+#: ../yuminstall.py:396
+#, fuzzy
+msgid "Wrong Disc"
+msgstr "錯誤的光碟"
+
+#: ../yuminstall.py:397
+#, fuzzy, python-format
+msgid "That's not the correct %s disc."
+msgstr "這不是正確的 %s 光碟。"
+
+#: ../yuminstall.py:403
+#, fuzzy
+msgid "Unable to access the disc."
+msgstr "無法存取光碟機"
+
+#: ../yuminstall.py:533 ../yuminstall.py:535
msgid "Re_boot"
msgstr "重新開機(_b)"
-#: ../yuminstall.py:598 ../yuminstall.py:599
+#: ../yuminstall.py:533
+#, fuzzy
+msgid "_Eject"
+msgstr "退出光碟片"
+
+#: ../yuminstall.py:539
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt "
+"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"無法開啟 %s 檔案,這是因為檔案遺失或是套件毀損。請確定您的安裝樹包括所有所需"
+"的套件。\n"
+"\n"
+"如果您重新開機,電腦將會處於不一致的狀態,可能需要重新安裝。\n"
+"\n"
+
+#: ../yuminstall.py:579
+#, fuzzy
+msgid "Retrying"
+msgstr "正在擷取資訊"
+
+#: ../yuminstall.py:579
+msgid "Retrying package download..."
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:641
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n"
+msgstr "由於下列原因,異動程序發生錯誤:%s"
+
+#: ../yuminstall.py:674 ../yuminstall.py:675
msgid "file conflicts"
msgstr "檔案衝突"
-#: ../yuminstall.py:600
+#: ../yuminstall.py:676
msgid "older package(s)"
msgstr "舊的套件"
-#: ../yuminstall.py:601
+#: ../yuminstall.py:677
msgid "insufficient disk space"
msgstr "磁碟空間不足"
-#: ../yuminstall.py:602
+#: ../yuminstall.py:678
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr "磁碟 inode 不足"
-#: ../yuminstall.py:603
+#: ../yuminstall.py:679
msgid "package conflicts"
msgstr "套件衝突"
-#: ../yuminstall.py:604
+#: ../yuminstall.py:680
msgid "package already installed"
msgstr "已安裝套件"
-#: ../yuminstall.py:605
+#: ../yuminstall.py:681
msgid "required package"
msgstr "所需套件"
-#: ../yuminstall.py:606
+#: ../yuminstall.py:682
msgid "package for incorrect arch"
msgstr "套件的架構不正確"
-#: ../yuminstall.py:607
+#: ../yuminstall.py:683
msgid "package for incorrect os"
msgstr "套件的作業系統不正確"
-#: ../yuminstall.py:621
+#: ../yuminstall.py:697
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr "以下檔案系統需要更多空間:\n"
-#: ../yuminstall.py:637
-msgid "Error running transaction"
-msgstr "執行異動程序時發生錯誤"
+#: ../yuminstall.py:710
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n"
+"%s\n"
+msgstr "您想安裝的套件是放在那一種儲存媒體上呢?"
-#: ../yuminstall.py:638
-#, python-format
+#: ../yuminstall.py:713
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
+"There was an error running your transaction for the following reason(s): %"
+"s.\n"
msgstr "由於下列原因,異動程序發生錯誤:%s"
-#: ../yuminstall.py:733
+#: ../yuminstall.py:717
+#, fuzzy
+msgid "Error Running Transaction"
+msgstr "執行異動程序時發生錯誤"
+
+#: ../yuminstall.py:722
+msgid "Error running transaction"
+msgstr "執行異動程序時發生錯誤"
+
+#: ../yuminstall.py:879
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "正在取得安裝資訊..."
-#: ../yuminstall.py:735
+#: ../yuminstall.py:881
#, python-format
msgid "Retrieving installation information for %s..."
msgstr "正在為 %s 取得安裝資訊..."
-#: ../yuminstall.py:763 ../yuminstall.py:1020
-#, python-format
+#: ../yuminstall.py:905 ../yuminstall.py:1179
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
"directory. Please ensure that your install tree has been correctly "
-"generated. %s"
+"generated.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
"無法讀取套件的元資料(metadata)。可能是因為缺少了有關軟體庫的資料。請確定您"
"的安裝樹已經正確產生。 %s"
-#: ../yuminstall.py:803
+#: ../yuminstall.py:946
msgid ""
"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
"the generation of your install tree."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:836
+#: ../yuminstall.py:979
msgid "Uncategorized"
msgstr "未分類"
-#: ../yuminstall.py:1045
+#: ../yuminstall.py:1204
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
@@ -2654,163 +2725,199 @@ msgstr ""
"要安裝您所選擇的套件,需要 %d MB 的磁碟空間;但電腦上沒有足夠的空間。您可以變"
"更選擇,或重新開機。"
-#: ../yuminstall.py:1206
+#: ../yuminstall.py:1223
+msgid "Reboot?"
+msgstr "重新開機?"
+
+#: ../yuminstall.py:1224
+msgid "The system will be rebooted now."
+msgstr "系統現在將重新開機。"
+
+#: ../yuminstall.py:1388
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
"version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
msgstr "您正打算從太舊而不適合升級的系統,升級到 %s。您確定要繼續升級程序嗎?"
-#: ../yuminstall.py:1235
+#: ../yuminstall.py:1415
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The arch of the release of %s you are upgrading to appears to be %s which "
+"does not match your previously installed arch of %s. This is likely to not "
+"succeed. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
+msgstr "您正打算從太舊而不適合升級的系統,升級到 %s。您確定要繼續升級程序嗎?"
+
+#: ../yuminstall.py:1448
msgid "Install Starting"
msgstr "安裝開始"
-#: ../yuminstall.py:1236
+#: ../yuminstall.py:1449
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr "開始安裝程序,這要花上幾分鐘..."
-#: ../yuminstall.py:1252
+#: ../yuminstall.py:1468
msgid "Post Upgrade"
msgstr "升級後"
-#: ../yuminstall.py:1253
+#: ../yuminstall.py:1469
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr "正在執行升級後的設定..."
-#: ../yuminstall.py:1255
+#: ../yuminstall.py:1471
msgid "Post Install"
msgstr "最後階段安裝"
-#: ../yuminstall.py:1256
+#: ../yuminstall.py:1472
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "正在執行最後階段的安裝設定..."
-#: ../yuminstall.py:1473
+#: ../yuminstall.py:1690
msgid "Installation Progress"
msgstr "安裝進度"
-#: ../yuminstall.py:1508
+#: ../yuminstall.py:1725
msgid "Dependency Check"
msgstr "套件相依性檢查"
-#: ../yuminstall.py:1509
+#: ../yuminstall.py:1726
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "正在檢查安裝套件的相依性..."
-#: ../zfcp.py:43
+#: ../zfcp.py:49
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr "您尚未指定裝置號碼,或該號碼不正確。"
-#: ../zfcp.py:45
+#: ../zfcp.py:51
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr "您尚未指定 worldwide 連接埠名稱,或該名稱無效。"
-#: ../zfcp.py:47
+#: ../zfcp.py:53
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr "您尚未指定 FCP LUN,或該號碼無效"
-#: ../iw/account_gui.py:26
-msgid "<b>Caps Lock is on.</b>"
-msgstr ""
+#: ../iw/account_gui.py:48
+#, fuzzy
+msgid "Root _Password:"
+msgstr "Root 密碼(_P): "
+
+#: ../iw/account_gui.py:50
+#, fuzzy
+msgid "_Confirm:"
+msgstr "密碼確認(_C): "
-#: ../iw/account_gui.py:33
-msgid "Set Root Password"
-msgstr "設定 Root 密碼"
+#: ../iw/account_gui.py:74
+msgid "Caps Lock is on."
+msgstr ""
-#: ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:56 ../iw/account_gui.py:63
-#: ../iw/account_gui.py:72 ../textw/userauth_text.py:69
+#: ../iw/account_gui.py:84 ../iw/account_gui.py:92 ../iw/account_gui.py:99
+#: ../iw/account_gui.py:119 ../textw/userauth_text.py:71
msgid "Error with Password"
msgstr "密碼發生錯誤"
-#: ../iw/account_gui.py:49
+#: ../iw/account_gui.py:85
msgid ""
"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
"to continue."
msgstr "您必須輸入您的 root 密碼,並再輸入一次以作確認,才能繼續安裝過程。"
-#: ../iw/account_gui.py:57
+#: ../iw/account_gui.py:93
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "您輸入的密碼不相符,請重新輸入。"
-#: ../iw/account_gui.py:64
+#: ../iw/account_gui.py:100
msgid "The root password must be at least six characters long."
msgstr "root 密碼不得少於六個字元。"
-#: ../iw/account_gui.py:73 ../textw/userauth_text.py:70
+#: ../iw/account_gui.py:107 ../textw/userauth_text.py:78
+#, fuzzy
+msgid "Weak Password"
+msgstr "密碼"
+
+#: ../iw/account_gui.py:108 ../textw/userauth_text.py:79
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Weak password provided: %s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr "您想要繼續升級系統嗎?"
+
+#: ../iw/account_gui.py:120 ../textw/userauth_text.py:72
#, fuzzy
msgid ""
"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
msgstr "所要求的密碼含有非 ASCII 的字元,這些字元不允許使用在密碼上。"
-#: ../iw/account_gui.py:107
+#: ../iw/autopart_type.py:94
msgid ""
-"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
-"the root user."
-msgstr "root 是系統管理專用的帳號。請為 root 使用者輸入密碼。"
-
-#: ../iw/account_gui.py:122
-msgid "Root _Password: "
-msgstr "Root 密碼(_P): "
+"No partitions are available to resize. Only physical partitions with "
+"specific filesystems can be resized."
+msgstr ""
-#: ../iw/account_gui.py:125
-msgid "_Confirm: "
-msgstr "密碼確認(_C): "
+#: ../iw/autopart_type.py:177
+msgid "Do you really want to boot from disk which is not used for instalation?"
+msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:155
+#: ../iw/autopart_type.py:258
msgid "Invalid Initiator Name"
msgstr "Initiator 名稱無效"
-#: ../iw/autopart_type.py:156
+#: ../iw/autopart_type.py:259
#, fuzzy
msgid "You must provide an initiator name."
msgstr "Initiator 名稱的長度不可為零。"
-#: ../iw/autopart_type.py:178
+#: ../iw/autopart_type.py:281
msgid "Error with Data"
msgstr "資料錯誤"
-#: ../iw/autopart_type.py:286 ../textw/partition_text.py:1556
+#: ../iw/autopart_type.py:401 ../textw/partition_text.py:1516
#, fuzzy
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout"
msgstr "移除所選磁碟上的所有分割區,並建立預設的分割模式。"
-#: ../iw/autopart_type.py:287 ../textw/partition_text.py:1557
+#: ../iw/autopart_type.py:402 ../textw/partition_text.py:1517
#, fuzzy
msgid "Remove Linux partitions on selected drives and create default layout"
msgstr "移除所選磁碟上的 Linux 分割區,並建立預設的分割模式。"
-#: ../iw/autopart_type.py:288 ../textw/partition_text.py:1558
+#: ../iw/autopart_type.py:403
+#, fuzzy
+msgid "Resize existing partition and create default layout in free space"
+msgstr "移除所選磁碟上的 Linux 分割區,並建立預設的分割模式。"
+
+#: ../iw/autopart_type.py:404 ../textw/partition_text.py:1518
#, fuzzy
msgid "Use free space on selected drives and create default layout"
msgstr "使用所選取磁碟上的未使用空間,建立預設的分割模式。"
-#: ../iw/autopart_type.py:289 ../textw/partition_text.py:1559
+#: ../iw/autopart_type.py:405 ../textw/partition_text.py:1519
#, fuzzy
msgid "Create custom layout"
msgstr "建立自訂的分割模式。"
-#: ../iw/blpasswidget.py:37
+#: ../iw/blpasswidget.py:45
+msgid "_Use a boot loader password"
+msgstr "使用開機管理程式密碼(_U)"
+
+#: ../iw/blpasswidget.py:46
+#, fuzzy
msgid ""
-"A boot loader password prevents users from changing options passed to the "
-"kernel. For greater system security, it is recommended that you set a "
-"password."
+"A boot loader password prevents users from changing kernel options, "
+"increasing security."
msgstr ""
"開機管理程式密碼可以防止使用者更改開機時傳遞給核心的參數。 為求安全起見,我們"
"建議您設定密碼,但您不一定要設定。"
-#: ../iw/blpasswidget.py:42
-msgid "_Use a boot loader password"
-msgstr "使用開機管理程式密碼(_U)"
-
-#: ../iw/blpasswidget.py:73
+#: ../iw/blpasswidget.py:77
msgid "Change _password"
msgstr "更改密碼(_p)"
-#: ../iw/blpasswidget.py:96
+#: ../iw/blpasswidget.py:100
msgid "Enter Boot Loader Password"
msgstr "輸入開機管理程式密碼"
-#: ../iw/blpasswidget.py:102
+#: ../iw/blpasswidget.py:106
msgid ""
"Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS "
"keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
@@ -2818,23 +2925,23 @@ msgstr ""
"請輸入開機管理程式的密碼,然後再輸入一次以作確認。(請注意您的 BIOS 鍵盤配置 "
"也許與您平時使用的實際鍵盤配置不一樣。)"
-#: ../iw/blpasswidget.py:109
+#: ../iw/blpasswidget.py:113
msgid "_Password:"
msgstr "密碼(_P):"
-#: ../iw/blpasswidget.py:115
+#: ../iw/blpasswidget.py:119
msgid "Con_firm:"
msgstr "密碼確認(_f):"
-#: ../iw/blpasswidget.py:136
+#: ../iw/blpasswidget.py:140
msgid "Passwords don't match"
msgstr "密碼不符"
-#: ../iw/blpasswidget.py:137 ../textw/bootloader_text.py:439
+#: ../iw/blpasswidget.py:141 ../textw/bootloader_text.py:443
msgid "Passwords do not match"
msgstr "密碼不符"
-#: ../iw/blpasswidget.py:146 ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../iw/blpasswidget.py:150 ../textw/bootloader_text.py:453
#, fuzzy
msgid ""
"Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a "
@@ -2846,138 +2953,28 @@ msgstr ""
"\n"
"您想要繼續使用這個密碼嗎?"
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:27
-msgid "Advanced Boot Loader Configuration"
-msgstr "進階開機管理程式設定"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42 ../textw/bootloader_text.py:124
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If LBA32 is not supported by your system's BIOS, forcing its use can prevent "
-"your machine from booting.\n"
-"\n"
-"Would you like to continue and force LBA32 mode?"
-msgstr ""
-"若您的 BIOS 不支援而強制使用 LBA32,將會導致您的機器無法開機。\n"
-"\n"
-"您確定要繼續,並強制使用 LBA32 嗎?"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:48
-msgid "Force LBA32"
-msgstr "強制使用 LBA32"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:69
-msgid "_Force LBA32 (not normally required)"
-msgstr "強制使用 LBA32 (_F)(通常不需要)"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:73
-msgid ""
-"If you wish to add default options to the boot command, enter them into the "
-"'General kernel parameters' field."
-msgstr "假如您想要新增預設的開機選項,請在「一般核心參數」欄位中輸入它們。"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:79
-msgid "_General kernel parameters"
-msgstr "一般核心參數(_G)"
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:30 ../textw/bootloader_text.py:42
-#: ../textw/bootloader_text.py:107 ../textw/bootloader_text.py:164
-#: ../textw/bootloader_text.py:282 ../textw/bootloader_text.py:391
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:34 ../textw/bootloader_text.py:46
+#: ../textw/bootloader_text.py:111 ../textw/bootloader_text.py:168
+#: ../textw/bootloader_text.py:286 ../textw/bootloader_text.py:395
msgid "Boot Loader Configuration"
msgstr "開機管理程式設定"
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:117
-#, python-format
-msgid "The %s boot loader will be installed on /dev/%s."
-msgstr "%s 開機管理程式將會安裝在 /dev/%s。"
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:123
-msgid "No boot loader will be installed."
-msgstr "將不安裝開機管理程式。"
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:152
-msgid "Configure advanced boot loader _options"
-msgstr "設定進階開機管理程式選項(_o)"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:39
-msgid "Install Boot Loader record on:"
-msgstr "安裝開機管理程式紀錄於:"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:72
-msgid "_Change Drive Order"
-msgstr "更改磁碟順序(_C)"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:84
-msgid "Edit Drive Order"
-msgstr "編輯磁碟順序"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:89
-msgid ""
-"Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing the "
-"drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both SCSI "
-"and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n"
-"\n"
-"Changing the drive order will change where the installation program locates "
-"the Master Boot Record (MBR)."
-msgstr ""
-"請依照您的 BIOS 所處理磁碟的順序來安排您的磁碟。 這通常只在當您有多張 SCSI "
-"介面卡或同時擁有 SCSI 與 IDE 介面卡,而且您想要從 SCSI 裝置開機時才有用。\n"
-"\n"
-"這將會改變安裝程式找尋主要開機紀錄(MBR)的位置。"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:29 ../textw/confirm_text.py:35
-#: ../textw/confirm_text.py:63
-msgid "Reboot?"
-msgstr "重新開機?"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:30 ../textw/confirm_text.py:36
-#: ../textw/confirm_text.py:64
-msgid "The system will be rebooted now."
-msgstr "系統現在將重新開機。"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:74
-msgid "About to Install"
-msgstr "即將開始安裝"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:80
-#, python-format
-msgid "Click next to begin installation of %s."
-msgstr "按「下一步」開始安裝 %s。"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:81
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of the installation can be found in the file '%s' after "
-"rebooting your system.\n"
-"\n"
-"A kickstart file containing the installation options selected can be found "
-"in the file '%s' after rebooting the system."
-msgstr ""
-"重新開機後,安裝過程的完整紀錄可以在 '%s' 檔案中找到。\n"
-"\n"
-"重新開機後,您可以在 '%s' kickstart 檔案中,找到所選擇的安裝選項。"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:88
-msgid "About to Upgrade"
-msgstr "即將開始升級"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:94
-#, python-format
-msgid "Click next to begin upgrade of %s."
-msgstr "按「下一步」開始升級 %s。"
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:170 ../iw/bootloader_main_gui.py:175
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:212
+#, fuzzy, python-format
+msgid "_Install boot loader on /dev/%s."
+msgstr "正在安裝開機管理程式..."
-#: ../iw/confirm_gui.py:95
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after rebooting "
-"your system."
-msgstr "重新開機後,升級過程的完整紀錄可以在 '%s' 檔案中找到。"
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:218
+#, fuzzy
+msgid "_Change device"
+msgstr "轉換光碟"
-#: ../iw/congrats_gui.py:25
+#: ../iw/congrats_gui.py:31
msgid "Congratulations"
msgstr "恭喜您"
-#: ../iw/congrats_gui.py:65
+#: ../iw/congrats_gui.py:71
#, fuzzy
msgid ""
"Press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n"
@@ -2987,7 +2984,7 @@ msgstr ""
"\n"
"按下「確定」以重新啟動您的系統。"
-#: ../iw/congrats_gui.py:69
+#: ../iw/congrats_gui.py:75
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, the installation is complete.\n"
@@ -2998,28 +2995,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s%s"
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44
-msgid "Drive"
-msgstr "磁碟機"
-
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1462
-msgid "Size"
-msgstr "大小"
-
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44
-msgid "Model"
-msgstr "型號"
-
-#: ../iw/examine_gui.py:28
+#: ../iw/examine_gui.py:35
msgid "Upgrade Examine"
msgstr "升級檢視"
-#: ../iw/examine_gui.py:50
+#: ../iw/examine_gui.py:57
#, python-format
msgid "_Install %s"
msgstr "安裝 %s (_I)"
-#: ../iw/examine_gui.py:52
+#: ../iw/examine_gui.py:59
msgid ""
"Choose this option to freshly install your system. Existing software and "
"data may be overwritten depending on your configuration choices."
@@ -3027,11 +3012,11 @@ msgstr ""
"選擇這個選項以完整安裝您的系統,取決於您的設定選項,目前的軟體與資料也許會被"
"覆寫。"
-#: ../iw/examine_gui.py:56
+#: ../iw/examine_gui.py:63
msgid "_Upgrade an existing installation"
msgstr "升級現有系統(_U)"
-#: ../iw/examine_gui.py:58
+#: ../iw/examine_gui.py:65
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. "
@@ -3040,31 +3025,31 @@ msgstr ""
"假如您想要升級目前的 %s 系統,請選擇這個選項。 這個選項將會保留硬碟上現有的資"
"料。"
-#: ../iw/examine_gui.py:105 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
+#: ../iw/examine_gui.py:112 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:203
msgid "The following installed system will be upgraded:"
msgstr "將會升級下列已安裝的系統:"
-#: ../iw/examine_gui.py:118
+#: ../iw/examine_gui.py:125
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "不知名 Linux 系統"
-#: ../iw/language_gui.py:24 ../textw/language_text.py:37
+#: ../iw/language_gui.py:30 ../textw/language_text.py:44
msgid "Language Selection"
msgstr "選擇語言"
-#: ../iw/language_gui.py:67 ../textw/language_text.py:38 ../loader2/lang.c:367
+#: ../iw/language_gui.py:76 ../textw/language_text.py:45 ../loader2/lang.c:374
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "在安裝的過程中你想使用哪種語言?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:287 ../iw/lvm_dialog_gui.py:601
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:669 ../iw/lvm_dialog_gui.py:880
-#: ../textw/partition_text.py:1313 ../textw/partition_text.py:1332
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:122 ../iw/lvm_dialog_gui.py:169
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:180 ../iw/lvm_dialog_gui.py:220
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:294 ../iw/lvm_dialog_gui.py:606
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:674 ../iw/lvm_dialog_gui.py:893
+#: ../textw/partition_text.py:1274 ../textw/partition_text.py:1293
msgid "Not enough space"
msgstr "空間不足"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:116
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:123
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because otherwise the space "
"required by the currently defined logical volumes will be increased to more "
@@ -3073,11 +3058,11 @@ msgstr ""
"無法更改實體容量的大小,因為目前定義的邏輯磁區所需的空間將會增大至超過可使用"
"的空間。"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:125
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:132
msgid "Confirm Physical Extent Change"
msgstr "確認變更實體容量"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:126
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:133
#, fuzzy
msgid ""
"This change in the value of the physical extent will require the sizes of "
@@ -3091,12 +3076,12 @@ msgstr ""
"\n"
"這個變更會立即生效。"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135 ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
-#: ../iw/network_gui.py:143 ../iw/network_gui.py:147 ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:142 ../iw/lvm_dialog_gui.py:202
+#: ../iw/network_gui.py:142 ../iw/network_gui.py:146 ../iw/network_gui.py:166
msgid "C_ontinue"
msgstr "繼續(_o)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:163
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:170
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
@@ -3106,7 +3091,7 @@ msgstr ""
"無法變更實體容量的大小,因為選取的數值(%10.2f MB) 大於磁區群組中最小的實體磁"
"區(%10.2f MB)。"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:174
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:181
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
@@ -3116,18 +3101,18 @@ msgstr ""
"無法變更實體容量的大小,因為選取的數值(%10.2f MB) 大於磁區群組中最小的實體磁"
"區(%10.2f MB)。"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:188
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
msgid "Too small"
msgstr "太小"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:189
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:196
msgid ""
"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
"on one or more of the physical volumes in the volume group."
msgstr ""
"這個實體容量數值的變更將會浪費在磁區群組中一或更多的實體磁區上相當大的空間。"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:214
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:221
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum "
@@ -3137,7 +3122,7 @@ msgstr ""
"無法變更實體容量的大小,因為結果最大的邏輯磁區大小 (%10.2f MB) 小於一或多個目"
"前已定義的邏輯磁區。"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:288
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:295
msgid ""
"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
@@ -3145,98 +3130,95 @@ msgstr ""
"您不能移除這個實體磁區,因為這樣會導致磁區群組將會太小而無法容納目前已定義的"
"邏輯磁區。"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:368 ../textw/partition_text.py:1151
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1113
msgid "Make Logical Volume"
msgstr "建立邏輯磁區"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:378
#, python-format
msgid "Edit Logical Volume: %s"
msgstr "編輯邏輯磁區: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 ../textw/partition_text.py:1149
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:380 ../textw/partition_text.py:1111
msgid "Edit Logical Volume"
msgstr "編輯邏輯磁區"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:280
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:393 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:319
msgid "_Mount Point:"
msgstr "檔案系統掛載點(_M):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:289
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:401 ../iw/raid_dialog_gui.py:332
msgid "_File System Type:"
msgstr "檔案系統類型(_F):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:299
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/raid_dialog_gui.py:342
msgid "Original File System Type:"
msgstr "原本的檔案系統類型:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:304
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:416 ../iw/raid_dialog_gui.py:347
msgid "Unknown"
msgstr "不知名類型"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:358
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:310
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:422 ../iw/partition_dialog_gui.py:374
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:353
msgid "Original File System Label:"
msgstr "原本的檔案系統標籤:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:424
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:431
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "邏輯磁區名稱(_L):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:432 ../textw/partition_text.py:298
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:439 ../textw/partition_text.py:304
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "邏輯磁區名稱:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:370
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:447 ../iw/partition_dialog_gui.py:386
msgid "_Size (MB):"
msgstr "大小 (MB)(_S):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:387
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:430 ../textw/partition_text.py:313
-#: ../textw/partition_text.py:390 ../textw/partition_text.py:473
-#: ../textw/partition_text.py:581
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:453 ../iw/partition_dialog_gui.py:403
+#: ../textw/partition_text.py:319 ../textw/partition_text.py:396
+#: ../textw/partition_text.py:479 ../textw/partition_text.py:587
msgid "Size (MB):"
msgstr "大小 (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:461
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:468
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "(最大空間為 %s MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:522 ../textw/partition_text.py:1302
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525 ../textw/partition_text.py:1263
msgid "Illegal size"
msgstr "無效的大小"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:523 ../textw/partition_text.py:1303
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:526 ../textw/partition_text.py:1264
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr "您必須輸入一個有效的、大於零的數字。"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:556
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:561
msgid "Mount point in use"
msgstr "掛載點已被使用"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:557
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:562
#, fuzzy, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another."
msgstr "您所要求的掛載點 \"%s\" 已經被使用,請另外指定一個。"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:568 ../textw/partition_text.py:1273
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:573 ../textw/partition_text.py:1234
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "無效的邏輯磁區名稱"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:587 ../textw/partition_text.py:1290
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:592 ../textw/partition_text.py:1251
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "無效的邏輯磁區名稱"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:588 ../textw/partition_text.py:1291
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:593 ../textw/partition_text.py:1252
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "邏輯磁區名稱 \"%s\" 已被使用。 請選擇另外一個。"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:602
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:607
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical "
@@ -3247,15 +3229,15 @@ msgstr ""
"個容量限制,您可以從未分割的分割區中,建立更多實際磁區,然後將這些磁區加入磁"
"區群組中。"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:207 ../textw/partition_text.py:922
-#: ../textw/partition_text.py:944 ../textw/partition_text.py:1119
-#: ../textw/partition_text.py:1352
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:651 ../iw/partition_dialog_gui.py:197
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:209 ../iw/partition_dialog_gui.py:268
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:246 ../textw/partition_text.py:887
+#: ../textw/partition_text.py:908 ../textw/partition_text.py:1081
+#: ../textw/partition_text.py:1312
msgid "Error With Request"
msgstr "請求錯誤"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:670 ../iw/lvm_dialog_gui.py:881
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:675 ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group "
@@ -3265,20 +3247,20 @@ msgstr ""
"您所設定的邏輯磁區需要 %g MB,不過磁區群組只有 %g MB。 請加大磁區群組的大"
"小,或縮小邏輯磁區的空間。"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:720
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:733
msgid "No free slots"
msgstr "沒有可用的位置"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:721
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:734
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr "您不能在每一個磁區群組建立超過 %s 邏輯磁區。"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:727
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:740
msgid "No free space"
msgstr "沒有剩餘空間"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:728
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:741
#, fuzzy
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
@@ -3288,29 +3270,29 @@ msgstr ""
"這個磁區群組已經沒有剩餘的空間來建立邏輯磁區。 如要新增一個邏輯磁區,您必須要"
"縮小一或多個目前已有的邏輯磁區空間"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:756
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:769
#, fuzzy, python-format
msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr "您確定要刪除邏輯磁區 \"%s\" 嗎?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:892
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:905
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "無效的磁區群組名稱"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:903
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:916
msgid "Name in use"
msgstr "名稱已被使用"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:904
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:917
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "您所輸入的磁區群組名稱 \"%s\" 已被使用。 請另外指定一個。"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:947
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:960
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "實體磁區不足"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:948
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:961
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
@@ -3323,111 +3305,112 @@ msgstr ""
"首先,建立一個分割區或 \"實體磁區 (LVM)\" 類型的 RAID 陣列,然後再選擇 \"LVM"
"\" 選項。"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:959
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:972
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "建立 LVM 磁區群組"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:962
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:975
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "編輯 LVM 磁區群組: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:977
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "編輯 LVM 磁區群組"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:980
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "磁區群組名稱(_V):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:988
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "磁區群組名稱:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:996
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1009
msgid "_Physical Extent:"
msgstr "實體容量(_P):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1024
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "要使用的實體磁區(_U):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1017
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1030
msgid "Used Space:"
msgstr "已用空間:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1034
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1047
msgid "Free Space:"
msgstr "剩餘空間:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1052
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1065
msgid "Total Space:"
msgstr "全部磁碟空間:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1094
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "邏輯磁區名稱"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084 ../iw/partition_gui.py:364
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1462
-#: ../textw/upgrade_text.py:106
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1097 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/partition_text.py:1422
+#: ../textw/upgrade_text.py:112
msgid "Mount Point"
msgstr "掛載點"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1087 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1100 ../iw/partition_gui.py:374
msgid "Size (MB)"
msgstr "大小 (MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101 ../iw/osbootwidget.py:96
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1114 ../iw/osbootwidget.py:94
msgid "_Add"
msgstr "新增(_A)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:448
-#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1117 ../iw/network_gui.py:457
+#: ../iw/osbootwidget.py:98 ../iw/partition_gui.py:1379
msgid "_Edit"
msgstr "編輯(_E)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1119
-msgid "Logical Volumes"
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1132
+#, fuzzy
+msgid "_Logical Volumes"
msgstr "邏輯磁區"
-#: ../iw/mouse_gui.py:24
+#: ../iw/mouse_gui.py:29
msgid "Mouse Configuration"
msgstr "滑鼠設定"
-#: ../iw/mouse_gui.py:77 ../textw/mouse_text.py:20
+#: ../iw/mouse_gui.py:82 ../textw/mouse_text.py:26
msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS0 (DOS 下的 COM1)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:78 ../textw/mouse_text.py:21
+#: ../iw/mouse_gui.py:83 ../textw/mouse_text.py:27
msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS1 (DOS 下的 COM2)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:79 ../textw/mouse_text.py:22
+#: ../iw/mouse_gui.py:84 ../textw/mouse_text.py:28
msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS2 (DOS 下的 COM3)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:80 ../textw/mouse_text.py:23
+#: ../iw/mouse_gui.py:85 ../textw/mouse_text.py:29
msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS3 (DOS 下的 COM4)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:90 ../iw/osbootwidget.py:157
+#: ../iw/mouse_gui.py:95 ../iw/osbootwidget.py:151
msgid "_Device"
msgstr "裝置(_D)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:136
+#: ../iw/mouse_gui.py:141
msgid "_Model"
msgstr "型號(_M)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:234
+#: ../iw/mouse_gui.py:239
msgid "_Emulate 3 buttons"
msgstr "模擬三鍵式滑鼠(_E)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:249
+#: ../iw/mouse_gui.py:254
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr "選擇系統上所使用的滑鼠。"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:137
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:143
#, python-format
msgid ""
"An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n"
@@ -3436,99 +3419,95 @@ msgstr ""
"轉換為 \"%s\" 輸入的數值時發生錯誤:\n"
"%s"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:139 ../iw/netconfig_dialog.py:148
-#: ../iw/network_gui.py:142 ../iw/network_gui.py:146 ../iw/network_gui.py:150
-#: ../iw/network_gui.py:154 ../iw/network_gui.py:162 ../iw/network_gui.py:167
-#: ../textw/network_text.py:47 ../textw/network_text.py:52
-#: ../textw/network_text.py:58
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:145 ../iw/netconfig_dialog.py:154
+#: ../iw/network_gui.py:141 ../iw/network_gui.py:145 ../iw/network_gui.py:149
+#: ../iw/network_gui.py:153 ../iw/network_gui.py:161 ../iw/network_gui.py:166
+#: ../textw/network_text.py:52 ../textw/network_text.py:57
+#: ../textw/network_text.py:63
msgid "Error With Data"
msgstr "資料錯誤"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:147 ../iw/network_gui.py:155
-#: ../textw/network_text.py:48
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:153 ../iw/network_gui.py:154
+#: ../textw/network_text.py:53
#, fuzzy, python-format
msgid "A value is required for the field %s."
msgstr "欄位 \"%s\" 需要一個數值。"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:169
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:175
msgid "Dynamic IP"
msgstr "動態 IP"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:170 ../loader2/net.c:413 ../loader2/net.c:830
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:176 ../loader2/net.c:420 ../loader2/net.c:864
#, c-format, python-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "正在傳送 %s 之 IP 資訊的要求..."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:191 ../iw/netconfig_dialog.py:194
-#: ../textw/network_text.py:88 tmp/netpostconfig.glade.h:12
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:197 ../iw/netconfig_dialog.py:200
+#: ../textw/network_text.py:93 tmp/netpostconfig.glade.h:12
msgid "IP Address"
msgstr "IP 位址"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:201 ../iw/netconfig_dialog.py:204
-msgid "Netmask"
-msgstr "網路遮罩"
-
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:211
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:207
#, fuzzy
msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32."
msgstr "IPv4 的前置數字必須介於 0 與 32 之間。"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:212 ../iw/netconfig_dialog.py:218
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:226 ../iw/netconfig_dialog.py:229
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:208 ../iw/netconfig_dialog.py:214
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:222 ../iw/netconfig_dialog.py:225
#, fuzzy
msgid "IPv4 Network Mask"
msgstr "IPv4/網路遮罩"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:235 ../iw/netconfig_dialog.py:238
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:524
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:232 ../iw/netconfig_dialog.py:235
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:533
msgid "Gateway"
msgstr "閘道器(Gateway)"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:245
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:242
msgid "Nameserver"
msgstr "名稱伺服器"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:255
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:252
#, fuzzy
msgid "Error configuring network device:"
msgstr "設定網路界面時發生錯誤。"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:268
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:265
#, fuzzy
msgid "Error configuring network device"
msgstr "設定網路界面時發生錯誤。"
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:526
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:535
msgid "Primary DNS"
msgstr "主 DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:528
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:537
msgid "Secondary DNS"
msgstr "次 DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Gateway"
msgstr "閘道器(_G)"
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Primary DNS"
msgstr "主 DNS(_P)"
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Secondary DNS"
msgstr "次 DNS(_S)"
-#: ../iw/network_gui.py:31 ../textw/network_text.py:527
+#: ../iw/network_gui.py:38 ../textw/network_text.py:532
msgid "Network Configuration"
msgstr "網路設定"
-#: ../iw/network_gui.py:143
+#: ../iw/network_gui.py:142
msgid ""
"You have not specified a hostname. Depending on your network environment "
"this may cause problems later."
msgstr "您還未指定主機名稱。 取決於您的網路環境,這也許會導致問題的發生。"
-#: ../iw/network_gui.py:147
+#: ../iw/network_gui.py:146
#, python-format
msgid ""
"You have not specified the field \"%s\". Depending on your network "
@@ -3536,7 +3515,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"您還未指定 \"%s\" 欄位。 取決於您的網路環境,這樣的設定也許會造成問題。"
-#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:817
+#: ../iw/network_gui.py:150 ../textw/network_text.py:820
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -3547,24 +3526,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../iw/network_gui.py:158 ../textw/network_text.py:38
+#: ../iw/network_gui.py:157 ../textw/network_text.py:43
#, fuzzy, python-format
msgid "Error With %s Data"
msgstr "資料錯誤"
-#: ../iw/network_gui.py:159 ../textw/network_text.py:39
-#: ../textw/network_text.py:590 ../textw/network_text.py:594
-#: ../textw/welcome_text.py:22
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: ../iw/network_gui.py:163 ../textw/network_text.py:59
+#: ../iw/network_gui.py:162 ../textw/network_text.py:64
#, fuzzy
msgid "The IPv4 information you have entered is invalid."
msgstr "您輸入的 IP 資訊無效。"
-#: ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/network_gui.py:166
msgid ""
"You have no active network devices. Your system will not be able to "
"communicate over a network by default without at least one device active."
@@ -3572,123 +3544,116 @@ msgstr ""
"您沒有使用中的網路裝置。 預設下,如沒有至少一個使用中的裝置,您的系統將無法"
"使用網路通訊。"
-#: ../iw/network_gui.py:292 ../iw/network_gui.py:306
+#: ../iw/network_gui.py:291 ../iw/network_gui.py:305
msgid "Disabled"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:389
+#: ../iw/network_gui.py:398
msgid "Active on Boot"
msgstr "開機時立即啟動"
-#: ../iw/network_gui.py:391 ../iw/osbootwidget.py:67
-#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:192
-#: ../textw/bootloader_text.py:258 ../textw/mouse_text.py:38
-#: ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/network_gui.py:400 ../iw/osbootwidget.py:65
+#: ../iw/partition_gui.py:367 ../textw/bootloader_text.py:196
+#: ../textw/bootloader_text.py:262 ../textw/mouse_text.py:44
+#: ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Device"
msgstr "裝置"
-#: ../iw/network_gui.py:393
+#: ../iw/network_gui.py:402
msgid "IPv4/Netmask"
msgstr "IPv4/網路遮罩"
-#: ../iw/network_gui.py:395
+#: ../iw/network_gui.py:404
msgid "IPv6/Prefix"
msgstr "IPv6/前置"
-#: ../iw/network_gui.py:455
+#: ../iw/network_gui.py:464
msgid "Network Devices"
msgstr "網路裝置"
-#: ../iw/network_gui.py:466
+#: ../iw/network_gui.py:475
msgid "Set the hostname:"
msgstr "設定主機名稱:"
-#: ../iw/network_gui.py:471
+#: ../iw/network_gui.py:480
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr "自動由 DHCP 取得(_a)"
-#: ../iw/network_gui.py:478
+#: ../iw/network_gui.py:487
msgid "_manually"
msgstr "手動設定(_m)"
-#: ../iw/network_gui.py:483
+#: ../iw/network_gui.py:492
msgid "(e.g., host.domain.com)"
msgstr "(例如:host.domain.com)"
-#: ../iw/network_gui.py:489
+#: ../iw/network_gui.py:498
msgid "Hostname"
msgstr "主機名稱"
-#: ../iw/network_gui.py:533
+#: ../iw/network_gui.py:542
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "雜項設定"
-#: ../iw/network_gui.py:621
+#: ../iw/network_gui.py:630
#, fuzzy
msgid "Edit Device "
msgstr "編輯 RAID 裝置"
-#: ../iw/network_gui.py:625
+#: ../iw/network_gui.py:634
msgid "Unknown Ethernet Device"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:631
+#: ../iw/network_gui.py:640
#, fuzzy
msgid "unknown"
msgstr "不知名類型"
-#: ../iw/network_gui.py:633
+#: ../iw/network_gui.py:642
#, fuzzy
msgid "Hardware address: "
msgstr "硬體位址:%s"
-#: ../iw/network_gui.py:769 ../textw/network_text.py:223 ../loader2/net.c:791
+#: ../iw/network_gui.py:778 ../textw/network_text.py:228 ../loader2/net.c:824
msgid "Missing Protocol"
msgstr "缺少通訊協定"
-#: ../iw/network_gui.py:770 ../textw/network_text.py:224
+#: ../iw/network_gui.py:779 ../textw/network_text.py:229
#, fuzzy
msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support."
msgstr "使用 DHCP 時,您必須選擇至少一項通訊協定(IPv4 或 IPv6)。"
-#: ../iw/network_gui.py:793 ../iw/network_gui.py:834 ../iw/network_gui.py:840
-#: ../textw/network_text.py:69 ../loader2/net.c:97
+#: ../iw/network_gui.py:802 ../iw/network_gui.py:843 ../iw/network_gui.py:849
+#: ../textw/network_text.py:74 ../loader2/net.c:96
msgid "Invalid Prefix"
msgstr "無效的前置"
-#: ../iw/network_gui.py:794
+#: ../iw/network_gui.py:803
msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
msgstr "IPv4 的前置數字必須介於 0 與 32 之間。"
-#: ../iw/network_gui.py:835 ../iw/network_gui.py:841
+#: ../iw/network_gui.py:844 ../iw/network_gui.py:850
msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
msgstr "IPv4 的前置數字必須介於 0 與 128 之間。"
-#: ../iw/osbootwidget.py:43
+#: ../iw/osbootwidget.py:49
#, fuzzy
-msgid ""
-"You can configure the boot loader to boot other operating systems by "
-"selecting from the list. To add an operating systems that was not "
-"automatically detected, click 'Add.' To change the operating system booted "
-"by default, select 'Default' next to the desired operating system."
-msgstr ""
-"您可以設定開機管理程式來啟動其他的作業系統。 您可以從清單中選擇您要啟動的作業"
-"系統。 如要增加沒有被自動偵測到的作業系統, 請點選「新增」。 如要更改預設開機"
-"的作業系統,請在想要的作業系統上選取「預設開機」。"
+msgid "Boot loader operating system list"
+msgstr "開機管理程式密碼太短"
-#: ../iw/osbootwidget.py:67 ../textw/bootloader_text.py:258
+#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../textw/bootloader_text.py:262
msgid "Default"
msgstr "預設"
-#: ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Label"
msgstr "標籤"
-#: ../iw/osbootwidget.py:130
+#: ../iw/osbootwidget.py:128
msgid "Image"
msgstr "映像"
-#: ../iw/osbootwidget.py:137
+#: ../iw/osbootwidget.py:135
#, fuzzy
msgid ""
"Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive "
@@ -3697,129 +3662,135 @@ msgstr ""
"請輸入要顯示在開機管理程式中的標籤。 這裡的裝置(或硬碟與分割區號碼) 就是要"
"用來開機的裝置。"
-#: ../iw/osbootwidget.py:149
+#: ../iw/osbootwidget.py:143
msgid "_Label"
msgstr "標籤(_L)"
-#: ../iw/osbootwidget.py:188
+#: ../iw/osbootwidget.py:182
msgid "Default Boot _Target"
msgstr "設成預設開機(_T)"
-#: ../iw/osbootwidget.py:217
+#: ../iw/osbootwidget.py:211
msgid "You must specify a label for the entry"
msgstr "您必須指定一個標籤給這個紀錄項"
-#: ../iw/osbootwidget.py:226
+#: ../iw/osbootwidget.py:220
msgid "Boot label contains illegal characters"
msgstr "開機識別標籤包含不合規格的字元"
-#: ../iw/osbootwidget.py:250
+#: ../iw/osbootwidget.py:244
msgid "Duplicate Label"
msgstr "複製標籤"
-#: ../iw/osbootwidget.py:251
+#: ../iw/osbootwidget.py:245
msgid "This label is already in use for another boot entry."
msgstr "這個識別標籤已被另一個開機紀錄使用。"
-#: ../iw/osbootwidget.py:264
+#: ../iw/osbootwidget.py:258
msgid "Duplicate Device"
msgstr "複製裝置"
-#: ../iw/osbootwidget.py:265
+#: ../iw/osbootwidget.py:259
msgid "This device is already being used for another boot entry."
msgstr "這個裝置已經被另一個開機紀錄使用。"
-#: ../iw/osbootwidget.py:329 ../textw/bootloader_text.py:341
+#: ../iw/osbootwidget.py:323 ../textw/bootloader_text.py:345
msgid "Cannot Delete"
msgstr "無法刪除"
-#: ../iw/osbootwidget.py:330 ../textw/bootloader_text.py:342
+#: ../iw/osbootwidget.py:324 ../textw/bootloader_text.py:346
#, python-format
msgid ""
"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are "
"about to install."
msgstr "無法刪除這個開機目標,因為它是用於您將要安裝的 %s 系統。"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:58
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:66
msgid "Additional Size Options"
msgstr "額外的大小選項"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:63
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:71
msgid "_Fixed size"
msgstr "固定大小(_F)"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:65
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:73
msgid "Fill all space _up to (MB):"
msgstr "填滿分割區直到 (MB)(_u):"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:75
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:83
msgid "Fill to maximum _allowable size"
msgstr "填滿分割區至可使用的最大值(_a)"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:180
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:198
msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder."
msgstr "結束的磁柱號碼必須大於開始的磁柱號碼。"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:723
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:299 ../textw/partition_text.py:711
msgid "Add Partition"
msgstr "新增分割區"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:273
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
#, python-format
msgid "Edit Partition: /dev/%s"
msgstr "編輯分割區: /dev/%s"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:275
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:304
msgid "Edit Partition"
msgstr "編輯分割區"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:331
msgid "File System _Type:"
msgstr "檔案系統類型(_T):"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:300
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:327
+#, fuzzy
+msgid "_Encrypt"
+msgstr "加密金鑰"
+
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:350
msgid "Allowable _Drives:"
msgstr "可使用的磁碟機(_D):"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:349
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:365
msgid "Drive:"
msgstr "磁碟機:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:393
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:409
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr "啟始磁柱(_S):"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:411
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427
msgid "_End Cylinder:"
msgstr "結束磁柱(_E):"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:463
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:475
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "強制成為主要分割區(_p)"
-#: ../iw/partition_gui.py:314
+#: ../iw/partition_gui.py:318
#, python-format
msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
msgstr "磁碟 %s(Geom: %s/%s/%s)(型號:%s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:321
+#: ../iw/partition_gui.py:325
#, python-format
msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)"
msgstr "磁碟 %s(%-0.f MB)(型號:%s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:365 ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Type"
msgstr "類型"
-#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/partition_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Start"
msgstr "開始"
-#: ../iw/partition_gui.py:371 ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/partition_gui.py:376 ../textw/partition_text.py:1422
msgid "End"
msgstr "結束"
-#: ../iw/partition_gui.py:408
+#: ../iw/partition_gui.py:413
msgid ""
"Mount Point/\n"
"RAID/Volume"
@@ -3827,7 +3798,7 @@ msgstr ""
"掛載點/\n"
"RAID/磁區"
-#: ../iw/partition_gui.py:410
+#: ../iw/partition_gui.py:415
msgid ""
"Size\n"
"(MB)"
@@ -3835,117 +3806,117 @@ msgstr ""
"大小\n"
"(MB)"
-#: ../iw/partition_gui.py:542 ../textw/partition_text.py:1456
+#: ../iw/partition_gui.py:547 ../textw/partition_text.py:1416
msgid "Partitioning"
msgstr "設定分割區"
-#: ../iw/partition_gui.py:633
+#: ../iw/partition_gui.py:638
msgid ""
"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:635
+#: ../iw/partition_gui.py:640
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You must correct these errors before you continue your installation of %s."
msgstr "在您繼續安裝 %s 之前必須先更正這些錯誤。"
-#: ../iw/partition_gui.py:641
+#: ../iw/partition_gui.py:646
msgid "Partitioning Errors"
msgstr "磁碟分割錯誤"
-#: ../iw/partition_gui.py:647
+#: ../iw/partition_gui.py:652
msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:649
+#: ../iw/partition_gui.py:654
msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr "您想要繼續使用您設定好的磁碟分割嗎?"
-#: ../iw/partition_gui.py:654
+#: ../iw/partition_gui.py:659
msgid "Partitioning Warnings"
msgstr "磁碟分割警告"
-#: ../iw/partition_gui.py:676
+#: ../iw/partition_gui.py:681
msgid "Format Warnings"
msgstr "格式化警告"
-#: ../iw/partition_gui.py:681
+#: ../iw/partition_gui.py:686
msgid "_Format"
msgstr "格式化(_F)"
-#: ../iw/partition_gui.py:718
+#: ../iw/partition_gui.py:723
msgid "LVM Volume Groups"
msgstr "LVM 磁區群組"
-#: ../iw/partition_gui.py:753
+#: ../iw/partition_gui.py:764
msgid "RAID Devices"
msgstr "RAID 裝置"
-#: ../iw/partition_gui.py:781 ../iw/partition_gui.py:907
-#: ../textw/partition_text.py:107 ../textw/partition_text.py:171
+#: ../iw/partition_gui.py:794 ../iw/partition_gui.py:928
+#: ../textw/partition_text.py:113 ../textw/partition_text.py:177
msgid "None"
msgstr "沒有"
-#: ../iw/partition_gui.py:799 ../loader2/hdinstall.c:265
+#: ../iw/partition_gui.py:816 ../loader2/hdinstall.c:290
msgid "Hard Drives"
msgstr "硬碟"
-#: ../iw/partition_gui.py:870 ../textw/partition_text.py:153
-#: ../textw/partition_text.py:192
+#: ../iw/partition_gui.py:889 ../textw/partition_text.py:159
+#: ../textw/partition_text.py:198
msgid "Free space"
msgstr "剩餘空間"
-#: ../iw/partition_gui.py:872 ../textw/partition_text.py:155
+#: ../iw/partition_gui.py:891 ../textw/partition_text.py:161
msgid "Extended"
msgstr "延伸"
-#: ../iw/partition_gui.py:874 ../textw/partition_text.py:157
+#: ../iw/partition_gui.py:893 ../textw/partition_text.py:163
msgid "software RAID"
msgstr "軟體磁碟陣列(RAID)"
-#: ../iw/partition_gui.py:909
+#: ../iw/partition_gui.py:930
msgid "Free"
msgstr "剩餘空間"
-#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:240
+#: ../iw/partition_gui.py:1024 ../textw/partition_text.py:246
#, python-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
msgstr "無法配置要求的分割區: %s。"
-#: ../iw/partition_gui.py:1007
+#: ../iw/partition_gui.py:1033
#, python-format
msgid "Warning: %s."
msgstr "警告: %s。"
-#: ../iw/partition_gui.py:1189 ../iw/partition_gui.py:1203
+#: ../iw/partition_gui.py:1215 ../iw/partition_gui.py:1229
msgid "Not supported"
msgstr "不支援"
-#: ../iw/partition_gui.py:1190
+#: ../iw/partition_gui.py:1216
msgid "LVM is NOT supported on this platform."
msgstr "這個平台不支援 LVM。"
-#: ../iw/partition_gui.py:1204
+#: ../iw/partition_gui.py:1230
msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
msgstr "這個平台不支援軟體 RAID。"
-#: ../iw/partition_gui.py:1211
+#: ../iw/partition_gui.py:1237
msgid "No RAID minor device numbers available"
msgstr "找不到 RAID 鏡像(minor)裝置的號碼"
-#: ../iw/partition_gui.py:1212
+#: ../iw/partition_gui.py:1238
msgid ""
"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID "
"minor device numbers have been used."
msgstr ""
"無法建立軟體 RAID 裝置,因為所有的 RAID 鏡像(minor)裝置號碼都已經被使用了。"
-#: ../iw/partition_gui.py:1226
+#: ../iw/partition_gui.py:1252
msgid "RAID Options"
msgstr "RAID 選項"
-#: ../iw/partition_gui.py:1237
+#: ../iw/partition_gui.py:1263
#, python-format
msgid ""
"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
@@ -3963,7 +3934,7 @@ msgstr ""
"您目前可以使用 %s 軟體 RAID 分割區。\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1248
+#: ../iw/partition_gui.py:1274
#, fuzzy
msgid ""
"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
@@ -3975,80 +3946,75 @@ msgstr ""
"建立可格式化與被掛載的 RAID 裝置。\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1254
+#: ../iw/partition_gui.py:1280
msgid "What do you want to do now?"
msgstr "現在您想要怎麼做?"
-#: ../iw/partition_gui.py:1263
+#: ../iw/partition_gui.py:1289
msgid "Create a software RAID _partition."
msgstr "建立軟體 RAID 分割區(_p)。"
-#: ../iw/partition_gui.py:1266
+#: ../iw/partition_gui.py:1292
#, python-format
msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
msgstr "建立 RAID 裝置 [預設為 /dev/md%s](_d)。"
-#: ../iw/partition_gui.py:1270
+#: ../iw/partition_gui.py:1296
#, python-format
msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
msgstr "完整複製一個磁碟以建立 RAID 裝置 [預設為 /dev/md%s](_d)。"
-#: ../iw/partition_gui.py:1309
+#: ../iw/partition_gui.py:1335
msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
msgstr "無法建立磁碟複製編輯器"
-#: ../iw/partition_gui.py:1310
+#: ../iw/partition_gui.py:1336
msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
msgstr "由於某種原因,無法建立磁碟複製編輯器。"
-#: ../iw/partition_gui.py:1351
+#: ../iw/partition_gui.py:1378
msgid "Ne_w"
msgstr "新增(_w)"
-#: ../iw/partition_gui.py:1354
+#: ../iw/partition_gui.py:1381
msgid "Re_set"
msgstr "重設(_s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:1355
+#: ../iw/partition_gui.py:1382
msgid "R_AID"
msgstr "R_AID"
-#: ../iw/partition_gui.py:1356
+#: ../iw/partition_gui.py:1383
msgid "_LVM"
msgstr "_LVM"
-#: ../iw/partition_gui.py:1397
+#: ../iw/partition_gui.py:1424
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr "隱藏 RAID 裝置/LVM 磁區群組成員(_G)"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:263
-#: ../textw/partition_text.py:265 ../textw/partition_text.py:267
-#: ../textw/partition_text.py:292
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:102 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:123
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:125 ../textw/partition_text.py:269
+#: ../textw/partition_text.py:271 ../textw/partition_text.py:273
+#: ../textw/partition_text.py:298
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "「不適用」"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:255
-msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
-msgstr "您想要如何處理這個分割區上的檔案系統?"
-
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:263
-msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
-msgstr "不變動(_u)(保留資料)"
-
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:269
-msgid "_Format partition as:"
-msgstr "格式化分割區為(_F):"
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:284
+#, fuzzy
+msgid "_Format as:"
+msgstr "格式化為:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:292
-msgid "Mi_grate partition to:"
-msgstr "轉換分割區為(_g):"
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:307
+#, fuzzy
+msgid "Mi_grate filesystem to:"
+msgstr "轉換檔案系統"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:314
-msgid "Check for _bad blocks?"
-msgstr "格式化時檢查是否有損壞的磁區(_b)?"
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:327 tmp/autopart.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "_Resize"
+msgstr "固定大小(_F)"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:349
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:381
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, "
@@ -4057,23 +4023,23 @@ msgstr ""
"'%s' 類型的分割區必須限制在單一的磁碟中。 這可藉由在 「可使用的磁碟」清單中"
"選擇磁碟來做到。"
-#: ../iw/partmethod_gui.py:25 ../textw/partmethod_text.py:24
+#: ../iw/partmethod_gui.py:31 ../textw/partmethod_text.py:30
msgid "Disk Partitioning Setup"
msgstr "磁碟分割設定"
-#: ../iw/partmethod_gui.py:50
+#: ../iw/partmethod_gui.py:56
msgid "_Automatically partition"
msgstr "自動分割磁碟(_A)"
-#: ../iw/partmethod_gui.py:53
+#: ../iw/partmethod_gui.py:59
msgid "Manually partition with _Disk Druid"
msgstr "使用 _Disk Druid 手動分割磁碟"
-#: ../iw/progress_gui.py:31
+#: ../iw/progress_gui.py:38
msgid "Installing Packages"
msgstr "正在安裝套件"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:247
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:286
msgid ""
"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID "
"device.\n"
@@ -4085,41 +4051,41 @@ msgstr ""
"\n"
"首先建立至少兩個「軟體 RAID」類型的分割區,然後再選擇「RAID」選項。"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:261 ../iw/raid_dialog_gui.py:682
-#: ../textw/partition_text.py:979
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:300 ../iw/raid_dialog_gui.py:733
+#: ../textw/partition_text.py:943
msgid "Make RAID Device"
msgstr "建立 RAID 裝置"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:264
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
#, python-format
msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s"
msgstr "編輯 RAID 裝置: /dev/md%s"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:266 ../textw/partition_text.py:977
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:305 ../textw/partition_text.py:941
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "編輯 RAID 裝置"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:318
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:361
msgid "RAID _Device:"
msgstr "RAID 裝置(_D):"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:336
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:379
msgid "RAID _Level:"
msgstr "RAID 類型(_L):"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:377
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:420
msgid "_RAID Members:"
msgstr "_RAID 成員:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:394
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:437
msgid "Number of _spares:"
msgstr "備援裝置的數量(_s):"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:404
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:447
msgid "_Format partition?"
msgstr "格式化分割區(_F)?"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:483
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:534
msgid ""
"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
@@ -4127,12 +4093,12 @@ msgstr ""
"來源磁碟沒有要複製的分割區。 在做磁碟複製之前,您必須在該磁碟上先定義「軟體 "
"RAID」類型的分割區。"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 ../iw/raid_dialog_gui.py:493
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:505 ../iw/raid_dialog_gui.py:518
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:538 ../iw/raid_dialog_gui.py:544
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:556 ../iw/raid_dialog_gui.py:569
msgid "Source Drive Error"
msgstr "來源磁碟錯誤"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:494
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:545
#, fuzzy
msgid ""
"The source drive you selected has partitions which are not of type 'software "
@@ -4143,7 +4109,7 @@ msgstr ""
"選取的來源磁碟含有非「軟體 RAID」類型的分割區。\n"
"在做磁碟複製之前,必須先移除這些分割區。"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:506
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The source drive you selected has partitions which are not constrained to "
@@ -4156,7 +4122,7 @@ msgstr ""
"\n"
"在做磁碟複製之前,這些分割區必須先移除或將之限於這個磁碟。"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:519
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:570
#, fuzzy
msgid ""
"The source drive you selected has software RAID partition(s) which are "
@@ -4168,21 +4134,21 @@ msgstr ""
"\n"
"在做磁碟複製之前,必須先移除這些分割區。"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532 ../iw/raid_dialog_gui.py:538
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:583 ../iw/raid_dialog_gui.py:589
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:608
msgid "Target Drive Error"
msgstr "目的磁碟錯誤"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:533
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:584
msgid "Please select the target drives for the clone operation."
msgstr "請選擇複製操作的目的磁碟。"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:539
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:590
#, python-format
msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well."
msgstr "來源磁碟 /dev/%s 不能同時被選取為目的磁碟。"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:558
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:609
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the "
@@ -4198,11 +4164,11 @@ msgstr ""
"\n"
"要這個磁碟作目的磁碟,必須移除這個分割區。"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:619
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:670
msgid "Please select a source drive."
msgstr "請選擇一個來源磁碟。"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:639
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:690
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n"
@@ -4211,7 +4177,7 @@ msgstr ""
"磁碟 /dev/%s 現在將會被複製到下列的磁碟:\n"
"\n"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:695
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -4221,19 +4187,19 @@ msgstr ""
"\n"
"警告! 目的磁碟上的所有資料將會被摧毀。"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:647
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:698
msgid "Final Warning"
msgstr "最後警告"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:649
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:700
msgid "Clone Drives"
msgstr "複製磁碟"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:658
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:709
msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
msgstr "清除目的磁碟時發生錯誤。 磁碟複製失敗。"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:692
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:743
#, fuzzy
msgid ""
"Clone Drive Tool\n"
@@ -4260,31 +4226,19 @@ msgstr ""
"\n"
"在目的磁碟上的所有資料將會完全被摧毀。"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:712
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:763
msgid "Source Drive:"
msgstr "來源磁碟:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:720
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:771
msgid "Target Drive(s):"
msgstr "目的磁碟:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:728
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:779
msgid "Drives"
msgstr "磁碟"
-#: ../iw/release_notes.py:156 ../iw/release_notes.py:161
-msgid "Release notes are missing.\n"
-msgstr "缺少發行公告。\n"
-
-#: ../iw/release_notes.py:241
-msgid "Release Notes"
-msgstr "發行公告"
-
-#: ../iw/release_notes.py:244
-msgid "Unable to load file!"
-msgstr "無法載入檔案!"
-
-#: ../iw/task_gui.py:80
+#: ../iw/task_gui.py:44
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
@@ -4298,80 +4252,96 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../iw/task_gui.py:90
+#: ../iw/task_gui.py:54
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to find a group file for %s. This will prevent manual selection of "
"packages from the repository from working"
msgstr "找不到 %s 的群組檔案。這會讓您無法從軟體庫手動選擇套件"
-#: ../iw/task_gui.py:122
+#: ../iw/task_gui.py:80
+#, fuzzy
+msgid "Edit Repository"
+msgstr "新增軟體庫"
+
+#: ../iw/task_gui.py:155
msgid "Invalid Repository Name"
msgstr "軟體庫名稱無效"
-#: ../iw/task_gui.py:123
+#: ../iw/task_gui.py:156
#, fuzzy
msgid "You must provide a repository name."
msgstr "您必須提供長度不為零的軟體庫名稱。"
-#: ../iw/task_gui.py:131
+#: ../iw/task_gui.py:167
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Proxy URL"
+msgstr "軟體庫 URL 無效"
+
+#: ../iw/task_gui.py:168
+#, fuzzy
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy."
+msgstr "您必須為軟體庫提供 HTTP 或 FTP 網址。"
+
+#: ../iw/task_gui.py:187
msgid "Invalid Repository URL"
msgstr "軟體庫 URL 無效"
-#: ../iw/task_gui.py:132
-msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
+#: ../iw/task_gui.py:188
+#, fuzzy
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository."
msgstr "您必須為軟體庫提供 HTTP 或 FTP 網址。"
-#: ../iw/task_gui.py:146
+#: ../iw/task_gui.py:227
#, python-format
msgid ""
"The repository %s has already been added. Please choose a different "
"repository name and URL."
msgstr "已加入軟體庫 %s,請選擇另一個軟體庫名稱與網址。"
-#: ../iw/timezone_gui.py:56 ../textw/timezone_text.py:89
+#: ../iw/timezone_gui.py:62 ../textw/timezone_text.py:95
msgid "Time Zone Selection"
msgstr "選擇時區"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:27 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:108
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:33 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:132
msgid "Upgrade Boot Loader Configuration"
msgstr "升級開機管理程式設定"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:97
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:119
msgid "_Update boot loader configuration"
msgstr "更新開機管理程式設定(_U)"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:98
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:120
msgid "This will update your current boot loader."
msgstr "這將會更新您目前的開機管理程式。"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:102 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:80
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:124 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:104
msgid ""
"Due to system changes, your boot loader configuration can not be "
"automatically updated."
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:105 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:84
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:127 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:108
msgid ""
"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your "
"system."
msgstr "安裝程式偵測不到目前在您系統使用的開機管理程式。"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:112 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:93
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:134 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:117
#, python-format
msgid ""
"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
msgstr "安裝程式偵測到 %s 開機管理程式已安裝在 %s。"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:116
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:138
msgid "This is the recommended option."
msgstr "這是建議選項。"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:121
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:143
msgid "_Create new boot loader configuration"
msgstr "建立新的開機管理程式設定(_C)"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:123
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:145
#, fuzzy
msgid ""
"This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch "
@@ -4380,11 +4350,11 @@ msgstr ""
"這將會讓您建立一個新的開機管理程式設定。 如果您希望轉換不同的開機管理程式,您"
"應該選取這個。"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:130
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:152
msgid "_Skip boot loader updating"
msgstr "略過更新開機管理程式(_S)"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:131
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:153
#, fuzzy
msgid ""
"This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using "
@@ -4393,15 +4363,15 @@ msgstr ""
"這將不會改變開機管理程式設定。 如果您使用第三者的開機管理程式,您應該選取這"
"個。"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:142
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:164
msgid "What would you like to do?"
msgstr "您想要怎麼做?"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:31
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:32 ../textw/upgrade_text.py:37
msgid "Migrate File Systems"
msgstr "轉換檔案系統"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:33
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:56 ../textw/upgrade_text.py:39
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"This release of %s supports the ext3 journaling file system, which has "
@@ -4416,11 +4386,11 @@ msgstr ""
"\n"
"您想要轉換哪些分割區?"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:29
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:33
msgid "Upgrade Swap Partition"
msgstr "升級 Swap 分割區"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89 ../textw/upgrade_text.py:89
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:93 ../textw/upgrade_text.py:95
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
@@ -4431,7 +4401,7 @@ msgstr ""
"2.4 版核心比舊版本的核心需要更多的 swap 空間,約為您系統記憶體大小的兩倍。 您"
"現在配置了 %d MB 的 swap 空間,您現在可以再新增一個 swap 空間在您的系統上。"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:96
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:100
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -4442,38 +4412,38 @@ msgstr ""
"\n"
"安裝程式偵測到 %s MB 的記憶體。\n"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:108
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:112
msgid "I _want to create a swap file"
msgstr "我想要建立一個 swap 檔案(_w)"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:117
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:121
msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
msgstr "選擇要放置 swap 檔案的分割區(_p):"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:107
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/upgrade_text.py:113
msgid "Partition"
msgstr "設定分割區"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140
msgid "Free Space (MB)"
msgstr "剩餘空間 (MB)"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:154
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:158
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for "
"the swap file:"
msgstr "建議您的 swap 檔案至少要 %d MB。 請輸入 swap 檔案的大小:"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:169
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:173
msgid "Swap file _size (MB):"
msgstr "swap 檔案大小 (MB)(_s):"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:179
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:183
msgid "I _don't want to create a swap file"
msgstr "我不想要建立 swap 檔案(_d)"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:189
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:193
#, fuzzy
msgid ""
"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the "
@@ -4482,24 +4452,24 @@ msgstr ""
"強烈建議您建立一個 swap 檔案。 若不建立將可能會造成安裝程式不正常中止。 您確"
"定要繼續?"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:173
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:201 ../textw/upgrade_text.py:179
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr "swap 檔案的大小必須介於 1 至 2000 MB 之間。"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:168
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 ../textw/upgrade_text.py:174
msgid ""
"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr "您所選擇的裝置空間不足以建立 swap 分割區。"
-#: ../iw/zipl_gui.py:28
+#: ../iw/zipl_gui.py:35
msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
msgstr "z/IPL 開機管理程式設定"
-#: ../iw/zipl_gui.py:52
+#: ../iw/zipl_gui.py:59
msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system."
msgstr "z/IPL 開機管理程式將會安裝在您的系統中。"
-#: ../iw/zipl_gui.py:54
+#: ../iw/zipl_gui.py:61
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n"
"\n"
@@ -4525,31 +4495,31 @@ msgstr ""
"\n"
"現在您可以輸入任何您機器或設定所需的額外核心參數。"
-#: ../iw/zipl_gui.py:81 ../textw/zipl_text.py:62
+#: ../iw/zipl_gui.py:88 ../textw/zipl_text.py:68
msgid "Kernel Parameters"
msgstr "核心參數"
-#: ../iw/zipl_gui.py:84 ../iw/zipl_gui.py:87
+#: ../iw/zipl_gui.py:91 ../iw/zipl_gui.py:94
msgid "Chandev Parameters"
msgstr "Chandev 參數"
-#: ../textw/bootloader_text.py:28
+#: ../textw/bootloader_text.py:32
msgid "Which boot loader would you like to use?"
msgstr "您想要使用哪個開機管理程式呢?"
-#: ../textw/bootloader_text.py:38
+#: ../textw/bootloader_text.py:42
msgid "Use GRUB Boot Loader"
msgstr "使用 GRUB 開機管理程式"
-#: ../textw/bootloader_text.py:39
+#: ../textw/bootloader_text.py:43
msgid "No Boot Loader"
msgstr "不使用開機管理程式"
-#: ../textw/bootloader_text.py:59
+#: ../textw/bootloader_text.py:63
msgid "Skip Boot Loader"
msgstr "略過開機管理程式"
-#: ../textw/bootloader_text.py:60
+#: ../textw/bootloader_text.py:64
#, fuzzy
msgid ""
"You have elected not to install any boot loader, which is not recommended "
@@ -4563,7 +4533,7 @@ msgstr ""
"\n"
"您確定您要略過安裝開機管理程式?"
-#: ../textw/bootloader_text.py:92
+#: ../textw/bootloader_text.py:96
#, fuzzy
msgid ""
"A few systems need to pass special options to the kernel at boot time to "
@@ -4573,44 +4543,56 @@ msgstr ""
"某些系統需要在開機時傳遞特別的參數給核心程式,才能正常啟動。 如果您的系統必須"
"傳遞這些資訊,請在下面輸入。如果不需要或不確定,請先不要填。"
-#: ../textw/bootloader_text.py:101
+#: ../textw/bootloader_text.py:105
msgid "Force use of LBA32 (not normally required)"
msgstr "強制使用 LBA32 (通常不需要)"
-#: ../textw/bootloader_text.py:165
+#: ../textw/bootloader_text.py:128
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If LBA32 is not supported by your system's BIOS, forcing its use can prevent "
+"your machine from booting.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue and force LBA32 mode?"
+msgstr ""
+"若您的 BIOS 不支援而強制使用 LBA32,將會導致您的機器無法開機。\n"
+"\n"
+"您確定要繼續,並強制使用 LBA32 嗎?"
+
+#: ../textw/bootloader_text.py:169
msgid "Where do you want to install the boot loader?"
msgstr "您想把開機管理程式安裝在那裡?"
-#: ../textw/bootloader_text.py:193 ../textw/bootloader_text.py:258
+#: ../textw/bootloader_text.py:197 ../textw/bootloader_text.py:262
msgid "Boot label"
msgstr "開機標籤"
-#: ../textw/bootloader_text.py:197
+#: ../textw/bootloader_text.py:201
msgid "Clear"
msgstr "清除"
-#: ../textw/bootloader_text.py:205
+#: ../textw/bootloader_text.py:209
msgid "Edit Boot Label"
msgstr "編輯開機標籤"
-#: ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228
+#: ../textw/bootloader_text.py:227 ../textw/bootloader_text.py:232
msgid "Invalid Boot Label"
msgstr "無效的開機標籤"
-#: ../textw/bootloader_text.py:224
+#: ../textw/bootloader_text.py:228
msgid "Boot label may not be empty."
msgstr "開機標籤不能是空白的。"
-#: ../textw/bootloader_text.py:229
+#: ../textw/bootloader_text.py:233
msgid "Boot label contains illegal characters."
msgstr "開機標籤包含不合規格的字元。"
-#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/constants_text.py:56
-#: ../textw/partition_text.py:1467
+#: ../textw/bootloader_text.py:277 ../textw/constants_text.py:62
+#: ../textw/partition_text.py:1427
msgid "Edit"
msgstr "修改"
-#: ../textw/bootloader_text.py:277
+#: ../textw/bootloader_text.py:281
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The boot manager %s uses can boot other operating systems as well. Please "
@@ -4620,12 +4602,12 @@ msgstr ""
"%s 使用的開機管理程式也可以啟動其他作業系統,您必須告訴我這些系統所在的分割"
"區,並分別給予一個識別標籤。"
-#: ../textw/bootloader_text.py:290
+#: ../textw/bootloader_text.py:294
msgid ""
" <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
msgstr " <Space> 選取 | <F2> 選取預設開機項目 | <F4> 刪除 | <F12> 下一個畫面>"
-#: ../textw/bootloader_text.py:386
+#: ../textw/bootloader_text.py:390
#, fuzzy
msgid ""
"A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the "
@@ -4635,31 +4617,31 @@ msgstr ""
"開機管理程式密碼可以防止使用者開機時任意的傳遞參數給核心。 為求安全起見,我們"
"建議您設定密碼,但您不一定要設定。"
-#: ../textw/bootloader_text.py:396
+#: ../textw/bootloader_text.py:400
msgid "Use a GRUB Password"
msgstr "使用 GRUB 密碼"
-#: ../textw/bootloader_text.py:408
+#: ../textw/bootloader_text.py:412
msgid "Boot Loader Password:"
msgstr "開機管理程式密碼:"
-#: ../textw/bootloader_text.py:409
+#: ../textw/bootloader_text.py:413 tmp/account.glade.h:1
msgid "Confirm:"
msgstr "密碼確認:"
-#: ../textw/bootloader_text.py:438
+#: ../textw/bootloader_text.py:442
msgid "Passwords Do Not Match"
msgstr "密碼不符"
-#: ../textw/bootloader_text.py:443
+#: ../textw/bootloader_text.py:447
msgid "Password Too Short"
msgstr "密碼太短"
-#: ../textw/bootloader_text.py:444
+#: ../textw/bootloader_text.py:448
msgid "Boot loader password is too short"
msgstr "開機管理程式密碼太短"
-#: ../textw/complete_text.py:26
+#: ../textw/complete_text.py:31
msgid ""
"Press <Enter> to end the installation process.\n"
"\n"
@@ -4667,11 +4649,11 @@ msgstr ""
"按下 <Enter> 以結束安裝程序。\n"
"\n"
-#: ../textw/complete_text.py:27
+#: ../textw/complete_text.py:32
msgid "<Enter> to exit"
msgstr "按 <Enter> 鍵離開"
-#: ../textw/complete_text.py:31
+#: ../textw/complete_text.py:36
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
@@ -4682,7 +4664,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s%s"
-#: ../textw/complete_text.py:34
+#: ../textw/complete_text.py:39
#, python-format
msgid ""
"For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat."
@@ -4697,95 +4679,57 @@ msgstr ""
"關於系統使用及設定的相關資訊,您可以在 http://www.redhat.com/docs/ 取得 %s 手"
"冊。"
-#: ../textw/complete_text.py:40
+#: ../textw/complete_text.py:45
msgid "Complete"
msgstr "安裝完成"
-#: ../textw/complete_text.py:41
+#: ../textw/complete_text.py:46
msgid "Reboot"
msgstr "重新開機"
-#: ../textw/confirm_text.py:22
-msgid "Installation to begin"
-msgstr "開始安裝"
-
-#: ../textw/confirm_text.py:23
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of your installation will be in %s after rebooting your "
-"system. You may want to keep this file for later reference."
-msgstr ""
-"重新開機後,完整的安裝過程會記錄在 %s。您可以留下這個檔案以供日後參考。"
-
-#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:28
-#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/confirm_text.py:56
-#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:392
-#: ../loader2/driverdisk.c:282 ../loader2/driverdisk.c:313
-#: ../loader2/driverdisk.c:398 ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:180 ../loader2/driverselect.c:205
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:319 ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/loader.c:342 ../loader2/loader.c:1016 ../loader2/loader.c:1038
-#: ../loader2/net.c:272 ../loader2/net.c:311 ../loader2/net.c:739
-#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1806 ../loader2/nfsinstall.c:57
-#: ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:470
-msgid "Back"
-msgstr "上一步"
-
-#: ../textw/confirm_text.py:50
-msgid "Upgrade to begin"
-msgstr "開始升級系統"
-
-#: ../textw/confirm_text.py:51
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. "
-"You may want to keep this file for later reference."
-msgstr ""
-"重新開機後,完整的升級過程會記錄在 %s。您可以留下這個檔案以供日後參考。"
-
-#: ../textw/grpselect_text.py:87
+#: ../textw/grpselect_text.py:94
#, fuzzy
msgid "Please select the package groups you would like to install."
msgstr "請選擇您想要安裝的套件群組。"
-#: ../textw/grpselect_text.py:105
+#: ../textw/grpselect_text.py:112
msgid ""
"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
msgstr " <Space>,<+>,<-> 選擇 | <F2> 群組細節 | <F12> 下一個畫面"
-#: ../textw/grpselect_text.py:117
+#: ../textw/grpselect_text.py:124
msgid "No optional packages to select"
msgstr ""
-#: ../textw/grpselect_text.py:139
+#: ../textw/grpselect_text.py:146
msgid "Package Group Details"
msgstr "套件群組詳情"
-#: ../textw/keyboard_text.py:38
+#: ../textw/keyboard_text.py:46
msgid "Keyboard Selection"
msgstr "選擇鍵盤"
-#: ../textw/keyboard_text.py:39
+#: ../textw/keyboard_text.py:47
msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
msgstr "您使用的是那一種鍵盤?"
-#: ../textw/mouse_text.py:39
+#: ../textw/mouse_text.py:45
msgid "What device is your mouse located on?"
msgstr "您的滑鼠接在什麼地方?"
-#: ../textw/mouse_text.py:71
+#: ../textw/mouse_text.py:77
msgid "Which model mouse is attached to this computer?"
msgstr "您所用的滑鼠型號?"
-#: ../textw/mouse_text.py:82
+#: ../textw/mouse_text.py:88
msgid "Emulate 3 Buttons?"
msgstr "模擬三鍵式滑鼠?"
-#: ../textw/mouse_text.py:85
+#: ../textw/mouse_text.py:91
msgid "Mouse Selection"
msgstr "選擇滑鼠"
-#: ../textw/network_text.py:53
+#: ../textw/network_text.py:58
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You have not specified the field %s. Depending on your network environment "
@@ -4793,141 +4737,141 @@ msgid ""
msgstr ""
"您還未指定 \"%s\" 欄位。 取決於您的網路環境,這樣的設定也許會造成問題。"
-#: ../textw/network_text.py:70
+#: ../textw/network_text.py:75
#, fuzzy, python-format
msgid "IPv%d prefix must be between 0 and %d."
msgstr "IPv4 的前置數字必須介於 0 與 32 之間。"
-#: ../textw/network_text.py:74
+#: ../textw/network_text.py:79
msgid "Integer Required for Prefix"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:75
+#: ../textw/network_text.py:80
#, python-format
msgid ""
"You must enter a valid integer for the %s. For IPv4, the value can be "
"between 0 and 32. For IPv6 it can be between 0 and 128."
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:82 tmp/netpostconfig.glade.h:16
+#: ../textw/network_text.py:87 tmp/netpostconfig.glade.h:16
#, fuzzy
msgid "Prefix (Netmask)"
msgstr "網路遮罩"
-#: ../textw/network_text.py:84 tmp/netpostconfig.glade.h:15
+#: ../textw/network_text.py:89 tmp/netpostconfig.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "Prefix"
msgstr "IPv6/前置"
-#: ../textw/network_text.py:137
+#: ../textw/network_text.py:142
msgid "Activate on boot"
msgstr "開機時立即啟動"
-#: ../textw/network_text.py:144 ../loader2/net.c:719
+#: ../textw/network_text.py:149 ../loader2/net.c:734
#: tmp/netpostconfig.glade.h:9
msgid "Enable IPv4 support"
msgstr "啟用 IPv4 支援"
-#: ../textw/network_text.py:151 ../loader2/net.c:732
+#: ../textw/network_text.py:156 ../loader2/net.c:747
#: tmp/netpostconfig.glade.h:10
msgid "Enable IPv6 support"
msgstr "啟用 IPv6 支援"
-#: ../textw/network_text.py:164
+#: ../textw/network_text.py:169
msgid "P-to-P:"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:182 tmp/netpostconfig.glade.h:7
+#: ../textw/network_text.py:187 tmp/netpostconfig.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "ESSID:"
msgstr "_ESSID:"
-#: ../textw/network_text.py:191
+#: ../textw/network_text.py:196
#, fuzzy
msgid "WEP Key:"
msgstr "金鑰:"
-#: ../textw/network_text.py:204
+#: ../textw/network_text.py:209
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "%s 的網路設定"
-#: ../textw/network_text.py:241 ../textw/network_text.py:244
+#: ../textw/network_text.py:246 ../textw/network_text.py:249
msgid "point-to-point IP address"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:267 tmp/netpostconfig.glade.h:5
+#: ../textw/network_text.py:272 tmp/netpostconfig.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr "使用動態 IP 設定 (DHCP)"
-#: ../textw/network_text.py:270 ../textw/network_text.py:401
+#: ../textw/network_text.py:275 ../textw/network_text.py:406
#, fuzzy
msgid "Manual address configuration"
msgstr "手動 TCP/IP 設定"
-#: ../textw/network_text.py:290
+#: ../textw/network_text.py:295
#, fuzzy, python-format
msgid "IPv4 Configuration for %s"
msgstr "%s 的網路設定"
-#: ../textw/network_text.py:320 ../textw/network_text.py:332
-#: ../textw/network_text.py:335
+#: ../textw/network_text.py:325 ../textw/network_text.py:337
+#: ../textw/network_text.py:340
#, fuzzy
msgid "IPv4 address"
msgstr "IPv4 位址:"
-#: ../textw/network_text.py:324
+#: ../textw/network_text.py:329
#, fuzzy
msgid "IPv4 network mask"
msgstr "IPv4/網路遮罩"
-#: ../textw/network_text.py:350 ../textw/network_text.py:353
-#: ../textw/network_text.py:356
+#: ../textw/network_text.py:355 ../textw/network_text.py:358
+#: ../textw/network_text.py:361
#, fuzzy
msgid "IPv4 prefix (network mask)"
msgstr "網路遮罩"
-#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:4
+#: ../textw/network_text.py:400 tmp/netpostconfig.glade.h:4
msgid "Automatic neighbor discovery"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:398 tmp/netpostconfig.glade.h:6
+#: ../textw/network_text.py:403 tmp/netpostconfig.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)"
msgstr "使用動態 IP 設定 (DHCP)"
-#: ../textw/network_text.py:425
+#: ../textw/network_text.py:430
#, fuzzy, python-format
msgid "IPv6 Configuration for %s"
msgstr "%s 的網路設定"
-#: ../textw/network_text.py:455 ../textw/network_text.py:466
-#: ../textw/network_text.py:469
+#: ../textw/network_text.py:460 ../textw/network_text.py:471
+#: ../textw/network_text.py:474
#, fuzzy
msgid "IPv6 address"
msgstr "IPv6 位址:"
-#: ../textw/network_text.py:459 ../textw/network_text.py:478
+#: ../textw/network_text.py:464 ../textw/network_text.py:483
#, fuzzy
msgid "IPv6 prefix"
msgstr "IPv6/前置"
-#: ../textw/network_text.py:504
+#: ../textw/network_text.py:509
#, fuzzy
msgid "Configure Network Interface"
msgstr "啟用網路界面"
-#: ../textw/network_text.py:505
+#: ../textw/network_text.py:510
#, fuzzy, python-format
msgid "Would you like to configure the %s network interface in your system?"
msgstr "您是否想要啟動這部系統上的網路介面卡?"
-#: ../textw/network_text.py:519 ../textw/network_text.py:521
+#: ../textw/network_text.py:524 ../textw/network_text.py:526
msgid "UNCONFIGURED"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:530
+#: ../textw/network_text.py:535
msgid ""
"The current configuration settings for each interface are listed next to the "
"device name. Unconfigured interfaces are shown as UNCONFIGURED. To "
@@ -4935,82 +4879,72 @@ msgid ""
"finished, press OK to continue."
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:620
+#: ../textw/network_text.py:567
#, fuzzy
msgid "Active on boot"
msgstr "開機時立即啟動"
-#: ../textw/network_text.py:622
+#: ../textw/network_text.py:569
#, fuzzy
msgid "Inactive on boot"
msgstr "開機時立即啟動"
-#: ../textw/network_text.py:625
+#: ../textw/network_text.py:572
msgid "DHCP"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:630
+#: ../textw/network_text.py:577
msgid "Auto IPv6"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:632
+#: ../textw/network_text.py:579
msgid "DHCPv6"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:638
-#, python-format
-msgid "%s, %s, %s"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/network_text.py:640 ../textw/network_text.py:642
-#, python-format
-msgid "%s, %s"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/network_text.py:665 ../loader2/net.c:1025
+#: ../textw/network_text.py:678 ../loader2/net.c:1059
msgid "Gateway:"
msgstr "閘道器:"
-#: ../textw/network_text.py:674
+#: ../textw/network_text.py:687
msgid "Primary DNS:"
msgstr "主 DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:679
+#: ../textw/network_text.py:692
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "次 DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:686
+#: ../textw/network_text.py:699
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "雜項網路設定"
-#: ../textw/network_text.py:703 ../textw/network_text.py:706
+#: ../textw/network_text.py:716 ../textw/network_text.py:719
#, fuzzy
msgid "gateway"
msgstr "閘道器(Gateway)"
-#: ../textw/network_text.py:713 ../textw/network_text.py:716
+#: ../textw/network_text.py:726 ../textw/network_text.py:729
#, fuzzy
msgid "primary DNS"
msgstr "主 DNS"
-#: ../textw/network_text.py:725
+#: ../textw/network_text.py:738
#, fuzzy
msgid "secondary DNS"
msgstr "次 DNS"
-#: ../textw/network_text.py:759
+#: ../textw/network_text.py:762
msgid "automatically via DHCP"
msgstr "自動由 DHCP 取得"
-#: ../textw/network_text.py:762
+#: ../textw/network_text.py:765
msgid "manually"
msgstr "手動設定"
-#: ../textw/network_text.py:781
+#: ../textw/network_text.py:784
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "主機名稱設定"
-#: ../textw/network_text.py:784
+#: ../textw/network_text.py:787
#, fuzzy
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
@@ -5022,272 +4956,272 @@ msgstr ""
"擇自動由 DHCP 取得。 否則請選擇手動設定,並且為您的系統輸入一個主機名稱, 假"
"如您沒有指定的話,您的系統將會被稱為 'localhost'。"
-#: ../textw/network_text.py:810 ../textw/network_text.py:816
+#: ../textw/network_text.py:813 ../textw/network_text.py:819
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "主機名稱無效"
-#: ../textw/network_text.py:811
+#: ../textw/network_text.py:814
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr "您沒有指定主機名稱。"
-#: ../textw/partition_text.py:43
+#: ../textw/partition_text.py:49
msgid "Must specify a value"
msgstr "必須指定一個值"
-#: ../textw/partition_text.py:46
+#: ../textw/partition_text.py:52
msgid "Requested value is not an integer"
msgstr "輸入值不是整數"
-#: ../textw/partition_text.py:48
+#: ../textw/partition_text.py:54
msgid "Requested value is too large"
msgstr "輸入值太大"
-#: ../textw/partition_text.py:115
+#: ../textw/partition_text.py:121
#, python-format
msgid "RAID Device %s"
msgstr "RAID 裝置 %s"
-#: ../textw/partition_text.py:243
+#: ../textw/partition_text.py:249
#, python-format
msgid "Warning: %s"
msgstr "警告: %s"
-#: ../textw/partition_text.py:244
+#: ../textw/partition_text.py:250
msgid "Modify Partition"
msgstr "調整分割區"
-#: ../textw/partition_text.py:244
+#: ../textw/partition_text.py:250
msgid "Add anyway"
msgstr "確定繼續"
-#: ../textw/partition_text.py:282
+#: ../textw/partition_text.py:288
msgid "Mount Point:"
msgstr "掛載點:"
-#: ../textw/partition_text.py:334
+#: ../textw/partition_text.py:340
msgid "File System type:"
msgstr "檔案系統類型:"
-#: ../textw/partition_text.py:368
+#: ../textw/partition_text.py:374
msgid "Allowable Drives:"
msgstr "可使用的磁碟機:"
-#: ../textw/partition_text.py:424
+#: ../textw/partition_text.py:430
msgid "Fixed Size:"
msgstr "固定大小:"
-#: ../textw/partition_text.py:426
+#: ../textw/partition_text.py:432
msgid "Fill maximum size of (MB):"
msgstr "填滿至最大空間 (MB):"
-#: ../textw/partition_text.py:430
+#: ../textw/partition_text.py:436
msgid "Fill all available space:"
msgstr "填滿至最大的可用空間:"
-#: ../textw/partition_text.py:453
+#: ../textw/partition_text.py:459
msgid "Start Cylinder:"
msgstr "啟始磁柱:"
-#: ../textw/partition_text.py:466
+#: ../textw/partition_text.py:472
msgid "End Cylinder:"
msgstr "結束磁柱:"
-#: ../textw/partition_text.py:489
+#: ../textw/partition_text.py:495
msgid "Volume Group:"
msgstr "磁區群組:"
-#: ../textw/partition_text.py:511
+#: ../textw/partition_text.py:517
msgid "RAID Level:"
msgstr "RAID 類型:"
-#: ../textw/partition_text.py:529
+#: ../textw/partition_text.py:535
msgid "RAID Members:"
msgstr "RAID 成員:"
-#: ../textw/partition_text.py:548
+#: ../textw/partition_text.py:554
msgid "Number of spares?"
msgstr "備援(spares)數量?"
-#: ../textw/partition_text.py:562
+#: ../textw/partition_text.py:568
msgid "File System Type:"
msgstr "檔案系統類型:"
-#: ../textw/partition_text.py:575
+#: ../textw/partition_text.py:581
msgid "File System Label:"
msgstr "檔案系統標籤:"
-#: ../textw/partition_text.py:586
+#: ../textw/partition_text.py:592
msgid "File System Option:"
msgstr "檔案系統選項:"
-#: ../textw/partition_text.py:589 ../textw/partition_text.py:827
-#: ../textw/partition_text.py:1064 ../textw/partition_text.py:1236
+#: ../textw/partition_text.py:595 ../textw/partition_text.py:802
+#: ../textw/partition_text.py:1027 ../textw/partition_text.py:1197
#, python-format
msgid "Format as %s"
msgstr "格式化為 %s"
-#: ../textw/partition_text.py:591 ../textw/partition_text.py:829
-#: ../textw/partition_text.py:1066 ../textw/partition_text.py:1238
+#: ../textw/partition_text.py:597 ../textw/partition_text.py:804
+#: ../textw/partition_text.py:1029 ../textw/partition_text.py:1199
#, python-format
msgid "Migrate to %s"
msgstr "轉換成 %s"
-#: ../textw/partition_text.py:593 ../textw/partition_text.py:831
-#: ../textw/partition_text.py:1068 ../textw/partition_text.py:1240
+#: ../textw/partition_text.py:599 ../textw/partition_text.py:806
+#: ../textw/partition_text.py:1031 ../textw/partition_text.py:1201
msgid "Leave unchanged"
msgstr "不變動"
-#: ../textw/partition_text.py:609 ../textw/partition_text.py:804
-#: ../textw/partition_text.py:1044 ../textw/partition_text.py:1216
+#: ../textw/partition_text.py:612 ../textw/partition_text.py:782
+#: ../textw/partition_text.py:1007 ../textw/partition_text.py:1177
msgid "File System Options"
msgstr "檔案系統選項"
-#: ../textw/partition_text.py:612
+#: ../textw/partition_text.py:615
msgid ""
"Please choose how you would like to prepare the file system on this "
"partition."
msgstr "請選擇您想要處理這個分割區上檔案系統的方式。"
-#: ../textw/partition_text.py:620
-msgid "Check for bad blocks"
-msgstr "格式化時檢查是否有損壞的磁區"
-
-#: ../textw/partition_text.py:624
+#: ../textw/partition_text.py:622
msgid "Leave unchanged (preserve data)"
msgstr "不變動(保留資料)"
-#: ../textw/partition_text.py:633
+#: ../textw/partition_text.py:631
msgid "Format as:"
msgstr "格式化為:"
-#: ../textw/partition_text.py:653
+#: ../textw/partition_text.py:651
msgid "Migrate to:"
msgstr "轉換成:"
-#: ../textw/partition_text.py:765
+#: ../textw/partition_text.py:752
msgid "Force to be a primary partition"
msgstr "強制成為主要分割區"
-#: ../textw/partition_text.py:782
+#: ../textw/partition_text.py:761
msgid "Not Supported"
msgstr "不支援"
-#: ../textw/partition_text.py:783
+#: ../textw/partition_text.py:762
#, fuzzy
msgid "You can only edit LVM Volume Groups in the graphical installer."
msgstr "LVM 磁區群組只可在圖形安裝程式中編輯。"
-#: ../textw/partition_text.py:859 ../textw/partition_text.py:912
+#: ../textw/partition_text.py:829 ../textw/partition_text.py:877
msgid "Invalid Entry for Partition Size"
msgstr "輸入的分割區大小無效"
-#: ../textw/partition_text.py:871
+#: ../textw/partition_text.py:841
msgid "Invalid Entry for Maximum Size"
msgstr "輸入的最大值無效"
-#: ../textw/partition_text.py:890
+#: ../textw/partition_text.py:860
msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder"
msgstr "輸入的啟始磁柱值無效"
-#: ../textw/partition_text.py:904
+#: ../textw/partition_text.py:869
msgid "Invalid Entry for End Cylinder"
msgstr "輸入的結束磁柱值無效"
-#: ../textw/partition_text.py:1017
+#: ../textw/partition_text.py:980
msgid "No RAID partitions"
msgstr "沒有 RAID 分割區"
-#: ../textw/partition_text.py:1018
+#: ../textw/partition_text.py:981
msgid "At least two software RAID partitions are needed."
msgstr "需要最少兩個以上的軟體 RAID 分割區。"
-#: ../textw/partition_text.py:1030 ../textw/partition_text.py:1203
+#: ../textw/partition_text.py:993 ../textw/partition_text.py:1164
msgid "Format partition?"
msgstr "格式化分割區?"
-#: ../textw/partition_text.py:1092
+#: ../textw/partition_text.py:1055
msgid "Invalid Entry for RAID Spares"
msgstr "RAID 備援(Spares)項目無效"
-#: ../textw/partition_text.py:1107
+#: ../textw/partition_text.py:1070
msgid "Too many spares"
msgstr "太多備援磁碟機"
-#: ../textw/partition_text.py:1108
+#: ../textw/partition_text.py:1071
#, fuzzy
msgid "You may not use any spares with a RAID0 array."
msgstr "RAID0 列陣的最大備援(spares)值為 0。"
-#: ../textw/partition_text.py:1189
+#: ../textw/partition_text.py:1150
msgid "No Volume Groups"
msgstr "沒有磁區群組"
-#: ../textw/partition_text.py:1190
+#: ../textw/partition_text.py:1151
#, fuzzy
msgid "No volume groups exist in which to create a logical volume"
msgstr "沒有可以用來建立邏輯磁區的磁區群組。"
-#: ../textw/partition_text.py:1314
+#: ../textw/partition_text.py:1275
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical "
"volume size (%10.2f MB). "
msgstr "目前要求的大小 (%10.2f MB) 大於邏輯磁區大小的最大值 (%10.2f MB)。"
-#: ../textw/partition_text.py:1333
+#: ../textw/partition_text.py:1294
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in "
"the volume group (%10.2f MB)."
msgstr "目前要求的大小 (%10.2f MB) 大於磁區群組大小的最大值 (%10.2f MB)。"
-#: ../textw/partition_text.py:1387
+#: ../textw/partition_text.py:1347
msgid "New Partition or Logical Volume?"
msgstr "新分割區或邏輯磁區?"
-#: ../textw/partition_text.py:1388
+#: ../textw/partition_text.py:1348
msgid "Would you like to create a new partition or a new logical volume?"
msgstr "您想建立新的分割區或新的邏輯磁區嗎?"
-#: ../textw/partition_text.py:1390
+#: ../textw/partition_text.py:1350
msgid "partition"
msgstr "分割區"
-#: ../textw/partition_text.py:1390
+#: ../textw/partition_text.py:1350
msgid "logical volume"
msgstr "邏輯磁區"
-#: ../textw/partition_text.py:1466
+#: ../textw/partition_text.py:1422
+msgid "Size"
+msgstr "大小"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1426
msgid "New"
msgstr "新增"
-#: ../textw/partition_text.py:1468
+#: ../textw/partition_text.py:1428
msgid "Delete"
msgstr "刪除"
-#: ../textw/partition_text.py:1469
+#: ../textw/partition_text.py:1429
msgid "RAID"
msgstr "RAID"
-#: ../textw/partition_text.py:1472
+#: ../textw/partition_text.py:1432
msgid ""
" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
msgstr " F1-求助 F2-新增 F3-修改 F4-刪除 F5-重置 F12-確定"
-#: ../textw/partition_text.py:1504
+#: ../textw/partition_text.py:1464
msgid "No Root Partition"
msgstr "沒有 Root 分割區"
-#: ../textw/partition_text.py:1505
+#: ../textw/partition_text.py:1465
#, fuzzy
msgid "Installation requires a / partition."
msgstr "要使用 NFS 安裝,需要 IPv4 的支援。"
-#: ../textw/partition_text.py:1547
+#: ../textw/partition_text.py:1507
msgid "Partitioning Type"
msgstr "分割類型"
-#: ../textw/partition_text.py:1549
+#: ../textw/partition_text.py:1509
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
"is reasonable for most users. You can either choose to use this or create "
@@ -5296,37 +5230,37 @@ msgstr ""
"安裝過程需要重新分割您的硬碟。預設分割區適用於大部份使用者。您可以選擇使用這"
"預設分割模式,或自行建立。"
-#: ../textw/partition_text.py:1573
+#: ../textw/partition_text.py:1533
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "您想安裝程序使用哪些磁碟機?"
-#: ../textw/partition_text.py:1588
+#: ../textw/partition_text.py:1548
#, fuzzy
msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
msgstr " <Space>,<+>,<-> 選擇 | <F2> 群組細節 | <F12> 下一個畫面"
-#: ../textw/partition_text.py:1657
+#: ../textw/partition_text.py:1615
msgid "Review Partition Layout"
msgstr "檢視分割區配置"
-#: ../textw/partition_text.py:1658
+#: ../textw/partition_text.py:1616
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr "檢視並修改分割區配置?"
-#: ../textw/partition_text.py:1679 tmp/adddrive.glade.h:3
+#: ../textw/partition_text.py:1637 tmp/adddrive.glade.h:3
msgid "Advanced Storage Options"
msgstr "進階儲存選項"
-#: ../textw/partition_text.py:1680 tmp/adddrive.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1638 tmp/adddrive.glade.h:5
msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
msgstr "您要如何修改您的磁碟設定?"
-#: ../textw/partition_text.py:1703
+#: ../textw/partition_text.py:1661
#, fuzzy
msgid "Add FCP Device"
msgstr "新增 FCP 裝置"
-#: ../textw/partition_text.py:1704 tmp/zfcp-config.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1662 tmp/zfcp-config.glade.h:5
#, fuzzy
msgid ""
"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
@@ -5338,11 +5272,11 @@ msgstr ""
"位元的 World Wide Port Number(WWPN)、16 位元的 SCSI LUN、以及 64 位元的 "
"FCP LUN。"
-#: ../textw/partition_text.py:1727 tmp/iscsi-config.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1685 tmp/iscsi-config.glade.h:5
msgid "Configure iSCSI Parameters"
msgstr "設定 iSCSI 參數"
-#: ../textw/partition_text.py:1728 tmp/iscsi-config.glade.h:6
+#: ../textw/partition_text.py:1686 tmp/iscsi-config.glade.h:6
msgid ""
"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
@@ -5350,33 +5284,33 @@ msgstr ""
"要使用 iSCSI 磁碟機,您必須提供已經為您的主機設定好的 iSCSI 目的位址與 iSCSI "
"起始名稱。"
-#: ../textw/partition_text.py:1729
+#: ../textw/partition_text.py:1687
#, fuzzy
msgid "Target IP Address"
msgstr "<b>目的地 IP 位址(_T):</b>"
-#: ../textw/partition_text.py:1730
+#: ../textw/partition_text.py:1688
#, fuzzy
msgid "iSCSI Initiator Name"
msgstr "<b>iSCSI 起始名稱(_N):</b>"
-#: ../textw/partmethod_text.py:26
+#: ../textw/partmethod_text.py:32
msgid "Autopartition"
msgstr "自動磁碟分割"
-#: ../textw/partmethod_text.py:27
+#: ../textw/partmethod_text.py:33
msgid "Disk Druid"
msgstr "Disk Druid"
-#: ../textw/progress_text.py:51
+#: ../textw/progress_text.py:59
msgid "Package Installation"
msgstr "安裝套件"
-#: ../textw/task_text.py:42
+#: ../textw/task_text.py:51
msgid "Package selection"
msgstr "選擇套件"
-#: ../textw/task_text.py:48 tmp/tasksel.glade.h:4
+#: ../textw/task_text.py:57 tmp/tasksel.glade.h:4
#, no-c-format, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
@@ -5385,65 +5319,65 @@ msgid ""
msgstr ""
"%s 的預設安裝包括使用網際網路的一般性軟體。您希望系統還支援哪些東西呢?"
-#: ../textw/task_text.py:63
+#: ../textw/task_text.py:72
msgid "Customize software selection"
msgstr "自訂軟體選擇"
-#: ../textw/timezone_text.py:68
+#: ../textw/timezone_text.py:74
#, fuzzy
msgid "In which time zone are you located?"
msgstr "您位於那一個時區?"
-#: ../textw/timezone_text.py:86
+#: ../textw/timezone_text.py:92
msgid "System clock uses UTC"
msgstr "系統時鐘使用 UTC"
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:88
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:97
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:112
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:121
msgid "Update boot loader configuration"
msgstr "更新開機管理程式設定"
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:100
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:124
msgid "Skip boot loader updating"
msgstr "略過更新開機管理程式"
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:102
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:126
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "建立新的開機管理程式設定"
-#: ../textw/upgrade_text.py:107
+#: ../textw/upgrade_text.py:113
msgid "Free Space"
msgstr "剩餘空間"
-#: ../textw/upgrade_text.py:122
+#: ../textw/upgrade_text.py:128
msgid "RAM detected (MB):"
msgstr "偵測到的記憶體 (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:125
+#: ../textw/upgrade_text.py:131
msgid "Suggested size (MB):"
msgstr "建議大小 (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:128
+#: ../textw/upgrade_text.py:134
msgid "Swap file size (MB):"
msgstr "Swap 檔案大小 (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:136
+#: ../textw/upgrade_text.py:142
msgid "Add Swap"
msgstr "新增 swap 分割區"
-#: ../textw/upgrade_text.py:161
+#: ../textw/upgrade_text.py:167
msgid "The value you entered is not a valid number."
msgstr "您必須輸入一個有效數字。"
-#: ../textw/upgrade_text.py:194
+#: ../textw/upgrade_text.py:200
msgid "Reinstall System"
msgstr "重新安裝系統"
-#: ../textw/upgrade_text.py:203
+#: ../textw/upgrade_text.py:214
msgid "System to Upgrade"
msgstr "要升級的系統"
-#: ../textw/upgrade_text.py:204
+#: ../textw/upgrade_text.py:215
#, fuzzy
msgid ""
"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n"
@@ -5459,21 +5393,25 @@ msgstr ""
msgid "Root Password"
msgstr "Root 密碼"
-#: ../textw/userauth_text.py:29
+#: ../textw/userauth_text.py:30
#, fuzzy
msgid ""
"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do "
-"not make a typing mistake. Remember that the root password is a critical "
-"part of system security!"
+"not make a typing mistake. "
msgstr ""
"輸入 root 密碼,您必須輸入兩次以做確認,切記 root 密碼對系統安全是非常重要"
"的!"
-#: ../textw/userauth_text.py:60
+#: ../textw/userauth_text.py:64
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "root 密碼不得少於六個字元。"
-#: ../textw/welcome_text.py:23
+#: ../textw/welcome_text.py:27
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: ../textw/welcome_text.py:28
#, python-format
msgid ""
"Welcome to %s!\n"
@@ -5482,7 +5420,7 @@ msgstr ""
"歡迎使用 %s!\n"
"\n"
-#: ../textw/zipl_text.py:26
+#: ../textw/zipl_text.py:32
#, fuzzy
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
@@ -5492,19 +5430,19 @@ msgstr ""
"在完成安裝後,將會安裝 z/IPL 開機管理程式,現在您可以輸入您的機器或設定所需的"
"任何其他的核心或 chandev 參數。"
-#: ../textw/zipl_text.py:58
+#: ../textw/zipl_text.py:64
msgid "z/IPL Configuration"
msgstr "z/IPL 設定"
-#: ../textw/zipl_text.py:66 ../textw/zipl_text.py:70
+#: ../textw/zipl_text.py:72 ../textw/zipl_text.py:76
msgid "Chandev line "
msgstr "Chandev line"
-#: ../installclasses/fedora.py:15
+#: ../installclasses/fedora.py:34
msgid "_Fedora"
msgstr "_Fedora"
-#: ../installclasses/fedora.py:16 ../installclasses/rhel.py:22
+#: ../installclasses/fedora.py:35 ../installclasses/rhel.py:42
#, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
@@ -5513,56 +5451,56 @@ msgid ""
msgstr ""
"%s 的預設安裝包括使用網際網路的一般性軟體。您希望系統還支援哪些額外項目呢?"
-#: ../installclasses/fedora.py:25
+#: ../installclasses/fedora.py:44
msgid "Office and Productivity"
msgstr "辦公軟體 / 生產力軟體"
-#: ../installclasses/fedora.py:26 ../installclasses/rhel.py:35
-#: ../installclasses/rhel.py:40
+#: ../installclasses/fedora.py:45 ../installclasses/rhel.py:55
+#: ../installclasses/rhel.py:60
msgid "Software Development"
msgstr "軟體開發"
-#: ../installclasses/fedora.py:27 ../installclasses/rhel.py:39
+#: ../installclasses/fedora.py:46 ../installclasses/rhel.py:59
msgid "Web server"
msgstr "網頁伺服器"
-#: ../installclasses/rhel.py:21
+#: ../installclasses/rhel.py:41
msgid "Red Hat Enterprise Linux"
msgstr "Red Hat Enterprise Linux"
-#: ../installclasses/rhel.py:32
+#: ../installclasses/rhel.py:52
msgid "Office"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel.py:33
+#: ../installclasses/rhel.py:53
msgid "Multimedia"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel.py:44
+#: ../installclasses/rhel.py:64
#, fuzzy
msgid "Virtualization"
msgstr "恭喜您"
-#: ../installclasses/rhel.py:45
+#: ../installclasses/rhel.py:65
msgid "Clustering"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel.py:46
+#: ../installclasses/rhel.py:66
msgid "Storage Clustering"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel.py:50
+#: ../installclasses/rhel.py:70
#, fuzzy
msgid "Installation Number"
msgstr "開始安裝"
-#: ../installclasses/rhel.py:51
+#: ../installclasses/rhel.py:71
msgid ""
"To install the full set of supported packages included in your subscription, "
"please enter your Installation Number"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel.py:54
+#: ../installclasses/rhel.py:74
msgid ""
"If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www."
"redhat.com/apps/support/in.html.\n"
@@ -5576,23 +5514,23 @@ msgid ""
"in your subscription."
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:113
-#: ../loader2/mediacheck.c:346
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:117
+#: ../loader2/mediacheck.c:76
msgid "Media Check"
msgstr "媒體測試"
-#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:95
-#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/method.c:422
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:99
+#: ../loader2/cdinstall.c:117 ../loader2/cdinstall.c:125
+#: ../loader2/method.c:424
msgid "Test"
msgstr "測試"
-#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:96
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:100
#, fuzzy
msgid "Eject Disc"
msgstr "退出光碟片"
-#: ../loader2/cdinstall.c:93
+#: ../loader2/cdinstall.c:97
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject "
@@ -5601,7 +5539,7 @@ msgstr ""
"選取 \"%s\" 來測試光碟機裡的光碟片,或選取 \"%s\" 退出光碟片並放入另一片以作"
"測試。"
-#: ../loader2/cdinstall.c:114
+#: ../loader2/cdinstall.c:118
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"If you would like to test additional media, insert the next disc and press "
@@ -5614,19 +5552,19 @@ msgstr ""
"張光碟;然而我們強烈建議您這麼做。最起碼,您在第一次使用光碟前,應該先進行測"
"試。光碟測試成功後,您就不需要每次都進行測試。"
-#: ../loader2/cdinstall.c:137
+#: ../loader2/cdinstall.c:142
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc "
"and press %s to retry."
msgstr "在您的光碟機中找不到 %s 光碟片。 請置入 %s 光碟片,並按下 %s 重試。"
-#: ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:196
#, fuzzy
msgid "Disc Found"
msgstr "找到光碟片"
-#: ../loader2/cdinstall.c:259
+#: ../loader2/cdinstall.c:197
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"To begin testing the media before installation press %s.\n"
@@ -5637,7 +5575,7 @@ msgstr ""
"\n"
"選取 %s 略過媒體測試並開始安裝程式。"
-#: ../loader2/cdinstall.c:379
+#: ../loader2/cdinstall.c:323
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"No %s disc was found which matches your boot media. Please insert the %s "
@@ -5645,94 +5583,94 @@ msgid ""
msgstr ""
"在您的光碟機中找不到開機媒體光碟片 %s,請置入 %s 光碟片,並按下 %s 重試。"
-#: ../loader2/cdinstall.c:384
+#: ../loader2/cdinstall.c:328
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s "
"disc and press %s to retry."
msgstr "在您的光碟機中找不到 %s 光碟片。 請置入 %s 光碟片,並按下 %s 重試。"
-#: ../loader2/cdinstall.c:391
+#: ../loader2/cdinstall.c:334
#, fuzzy
msgid "Disc Not Found"
msgstr "找不到光碟片"
-#: ../loader2/cdinstall.c:464
+#: ../loader2/cdinstall.c:402
msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
msgstr "在光碟片上找不到 kickstart 檔案。"
-#: ../loader2/copy.c:45 ../loader2/method.c:158 ../loader2/method.c:376
+#: ../loader2/copy.c:51 ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:378
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "無法讀取目錄 %s: %s"
-#: ../loader2/driverdisk.c:134 ../loader2/firewire.c:55
+#: ../loader2/driverdisk.c:138
msgid "Loading"
msgstr "載入中"
-#: ../loader2/driverdisk.c:134
+#: ../loader2/driverdisk.c:138
msgid "Reading driver disk..."
msgstr "讀取驅動程式磁片中..."
-#: ../loader2/driverdisk.c:276 ../loader2/driverdisk.c:308
+#: ../loader2/driverdisk.c:230 ../loader2/driverdisk.c:262
msgid "Driver Disk Source"
msgstr "驅動程式磁片來源"
-#: ../loader2/driverdisk.c:277
+#: ../loader2/driverdisk.c:231
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
"Which would you like to use?"
msgstr "你的系統有多個裝置可當作驅動程式磁片的來源。 您想要使用那一個?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:309
+#: ../loader2/driverdisk.c:263
msgid ""
"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
"disk image. Which would you like to use?"
msgstr "這裝置中,有多個分割區包含驅動程式磁片的映像檔。您想要使用哪一個?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:347
+#: ../loader2/driverdisk.c:300
msgid "Failed to mount partition."
msgstr "無法掛載分割區。"
-#: ../loader2/driverdisk.c:355
+#: ../loader2/driverdisk.c:308
msgid "Select driver disk image"
msgstr "選擇驅動程式磁片映像檔"
-#: ../loader2/driverdisk.c:356
+#: ../loader2/driverdisk.c:309
msgid "Select the file which is your driver disk image."
msgstr "請選擇您的驅動程式磁片映像檔。"
-#: ../loader2/driverdisk.c:385
+#: ../loader2/driverdisk.c:338
msgid "Failed to load driver disk from file."
msgstr "無法從檔案載入驅動程式磁片。"
-#: ../loader2/driverdisk.c:396
+#: ../loader2/driverdisk.c:349
#, c-format
msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr "請放入驅動程式磁片到 /dev/%s,並按「確定」繼續。"
-#: ../loader2/driverdisk.c:398
+#: ../loader2/driverdisk.c:351
msgid "Insert Driver Disk"
msgstr "放入驅動程式磁片"
-#: ../loader2/driverdisk.c:413
+#: ../loader2/driverdisk.c:366
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr "無法掛載驅動程式磁片。"
-#: ../loader2/driverdisk.c:423
+#: ../loader2/driverdisk.c:376
#, c-format
msgid "Driver disk is invalid for this release of %s."
msgstr "驅動程式磁片不適用於 %s 的此版本。"
-#: ../loader2/driverdisk.c:486
+#: ../loader2/driverdisk.c:439
msgid "Manually choose"
msgstr "手動選取"
-#: ../loader2/driverdisk.c:487
+#: ../loader2/driverdisk.c:440
msgid "Load another disk"
msgstr "載入另一片磁片"
-#: ../loader2/driverdisk.c:488
+#: ../loader2/driverdisk.c:441
msgid ""
"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
@@ -5741,45 +5679,45 @@ msgstr ""
"在這片驅動程式磁片上找不到適當的裝置類型。 您想要手動選取驅動程式或繼續進行,"
"或者要放入另一片驅動程式磁片?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:526
+#: ../loader2/driverdisk.c:479
msgid "Driver disk"
msgstr "驅動程式磁片"
-#: ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/driverdisk.c:480
msgid "Do you have a driver disk?"
msgstr "你有驅動程式的磁片嗎?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:536
+#: ../loader2/driverdisk.c:489
msgid "More Driver Disks?"
msgstr "還有其他的驅動程式磁片嗎?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:537
+#: ../loader2/driverdisk.c:490
msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "您想要載入其他驅動程式磁片嗎?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:583 ../loader2/driverdisk.c:620
-#: ../loader2/hdinstall.c:404 ../loader2/kickstart.c:127
-#: ../loader2/kickstart.c:137 ../loader2/kickstart.c:180
-#: ../loader2/kickstart.c:523 ../loader2/modules.c:1036
-#: ../loader2/modules.c:1049 ../loader2/net.c:1597 ../loader2/net.c:1620
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/urlinstall.c:464
-#: ../loader2/urlinstall.c:473 ../loader2/urlinstall.c:484
+#: ../loader2/driverdisk.c:535 ../loader2/driverdisk.c:572
+#: ../loader2/hdinstall.c:426 ../loader2/kickstart.c:132
+#: ../loader2/kickstart.c:142 ../loader2/kickstart.c:185
+#: ../loader2/kickstart.c:529 ../loader2/modules.c:336
+#: ../loader2/modules.c:348 ../loader2/net.c:1653 ../loader2/net.c:1676
+#: ../loader2/nfsinstall.c:302 ../loader2/urlinstall.c:426
+#: ../loader2/urlinstall.c:435 ../loader2/urlinstall.c:444
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Kickstart 錯誤"
-#: ../loader2/driverdisk.c:584
+#: ../loader2/driverdisk.c:536
#, c-format
msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
msgstr "未知的 kickstart 驅動程式磁片來源: %s"
-#: ../loader2/driverdisk.c:621
+#: ../loader2/driverdisk.c:573
#, c-format
msgid ""
"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
"command: %s:%s"
msgstr "下列 kickstart 驅動程式磁片之指令的引數無效: %s:%s"
-#: ../loader2/driverselect.c:60
+#: ../loader2/driverselect.c:65
#, c-format
msgid ""
"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
@@ -5789,25 +5727,25 @@ msgstr ""
"請輸入您想要傳送到 %s 模組的任何參數(請以空白分隔)。 如果您不知道該加什麼參"
"數, 請按 \"OK\" 鈕跳過這個畫面。"
-#: ../loader2/driverselect.c:80
+#: ../loader2/driverselect.c:85
msgid "Enter Module Parameters"
msgstr "請輸入模組參數"
-#: ../loader2/driverselect.c:179
+#: ../loader2/driverselect.c:172
msgid "No drivers found"
msgstr "找不到驅動程式"
-#: ../loader2/driverselect.c:179
+#: ../loader2/driverselect.c:172
msgid "Load driver disk"
msgstr "載入驅動程式磁片"
-#: ../loader2/driverselect.c:180
+#: ../loader2/driverselect.c:173
msgid ""
"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
"disk?"
msgstr "找不到驅動程式,您想要使用一片驅動程式磁片嗎?"
-#: ../loader2/driverselect.c:198
+#: ../loader2/driverselect.c:191
msgid ""
"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
"appear and you have a driver disk, press F2."
@@ -5815,40 +5753,45 @@ msgstr ""
"請在以下選取您想要載入的驅動程式? 如果在清單中找不到您要的,而且您有一片驅動"
"程式磁片,請按 <F2>。"
-#: ../loader2/driverselect.c:206
+#: ../loader2/driverselect.c:200
msgid "Specify optional module arguments"
msgstr "指定額外的模組引數"
-#: ../loader2/driverselect.c:226
+#: ../loader2/driverselect.c:225
msgid "Select Device Driver to Load"
msgstr "選擇要載入的裝置驅動程式"
-#: ../loader2/firewire.c:55 ../loader2/windows.c:57
-#, c-format
-msgid "Loading %s driver..."
-msgstr "正在載入 %s 的驅動程式..."
+#: ../loader2/hdinstall.c:76 ../loader2/nfsinstall.c:167
+#: ../loader2/nfsinstall.c:218 ../loader2/urlinstall.c:262
+msgid "Media Detected"
+msgstr "偵測到媒體"
+
+#: ../loader2/hdinstall.c:77 ../loader2/nfsinstall.c:168
+#: ../loader2/nfsinstall.c:219 ../loader2/urlinstall.c:263
+msgid "Local installation media detected..."
+msgstr "偵測到本機的安裝媒體..."
-#: ../loader2/hdinstall.c:102 ../loader2/nfsinstall.c:198
-#: ../loader2/urlinstall.c:151
+#: ../loader2/hdinstall.c:129 ../loader2/nfsinstall.c:249
+#: ../loader2/urlinstall.c:163
#, c-format
msgid ""
"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
"media."
msgstr "這個目錄中的 %s 安裝樹似乎與您的開機媒體不相符。"
-#: ../loader2/hdinstall.c:158
+#: ../loader2/hdinstall.c:187
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
msgstr "讀取 ISO 映像檔時發生錯誤。 請檢查您的 ISO 映像檔然後再試一次。"
-#: ../loader2/hdinstall.c:266
+#: ../loader2/hdinstall.c:291
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
msgstr "您的系統似乎沒有硬碟! 您想要設定其他裝置嗎?"
-#: ../loader2/hdinstall.c:280
+#: ../loader2/hdinstall.c:305
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -5858,178 +5801,193 @@ msgstr ""
"在該分割區上那一個分割區與目錄含有 %s 的 CD (iso9660) 映像檔? 如果您在這裡沒"
"有看到您使用中的硬碟,按下 F2 來設定其他裝置。"
-#: ../loader2/hdinstall.c:303
+#: ../loader2/hdinstall.c:328
msgid "Directory holding images:"
msgstr "存放映像檔的目錄:"
-#: ../loader2/hdinstall.c:331
+#: ../loader2/hdinstall.c:356
msgid "Select Partition"
msgstr "選擇分割區"
-#: ../loader2/hdinstall.c:370
+#: ../loader2/hdinstall.c:395
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr "裝置 %s 並不含有 %s CDROM 的映像檔。"
-#: ../loader2/hdinstall.c:405
+#: ../loader2/hdinstall.c:427
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr "硬碟 kickstart 方式之指令 %s 的引數不正確: %s"
-#: ../loader2/hdinstall.c:475 ../loader2/hdinstall.c:531
+#: ../loader2/hdinstall.c:497 ../loader2/hdinstall.c:553
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "在硬碟上找不到 kickstart 檔案。"
-#: ../loader2/hdinstall.c:518
+#: ../loader2/hdinstall.c:540
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr "無法為 BIOS 磁碟 %s 找到硬碟"
-#: ../loader2/kbd.c:129
+#: ../loader2/kbd.c:136
msgid "Keyboard Type"
msgstr "鍵盤類型"
-#: ../loader2/kbd.c:130
+#: ../loader2/kbd.c:137
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr "您使用的是那一種鍵盤呢?"
-#: ../loader2/kickstart.c:128
+#: ../loader2/kickstart.c:133
#, c-format
msgid "Error opening kickstart file %s: %s"
msgstr "開啟 kickstart 檔案 %s 發生錯誤: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:138
+#: ../loader2/kickstart.c:143
#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
msgstr "讀取 kickstart 檔案 %s 內容時發生錯誤: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:181
+#: ../loader2/kickstart.c:186
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
msgstr "在 %s 位於第 %d 行在 kickstart 檔案 %s 有錯誤發生。"
-#: ../loader2/kickstart.c:280
-msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
+#: ../loader2/kickstart.c:285
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find ks.cfg on removable media."
msgstr "安裝磁片上找不到 ks.cfg 這個檔案。"
-#: ../loader2/kickstart.c:371
+#: ../loader2/kickstart.c:377
msgid ""
"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
msgstr ""
-#: ../loader2/kickstart.c:380
+#: ../loader2/kickstart.c:386
#, fuzzy
msgid "Error downloading kickstart file"
msgstr "開啟 kickstart 檔案 %s 發生錯誤: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:524
+#: ../loader2/kickstart.c:530
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr "關閉 kickstart 所用的參數 %s不正確:%s"
-#: ../loader2/lang.c:56
-#, c-format
-msgid "Welcome to %s - Rescue Mode"
+#: ../loader2/lang.c:64
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode"
msgstr "歡迎使用 %s - 救援模式"
-#: ../loader2/lang.c:57 ../loader2/loader.c:159
+#: ../loader2/lang.c:65 ../loader2/loader.c:166
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> 移動游標 | <Space> 選取 | <F12> 下一個畫面"
-#: ../loader2/lang.c:366
+#: ../loader2/lang.c:373
msgid "Choose a Language"
msgstr "選擇語言"
-#: ../loader2/loader.c:118
+#: ../loader2/loader.c:123
#, fuzzy
msgid "Local CD/DVD"
msgstr "本機光碟機"
-#: ../loader2/loader.c:120
+#: ../loader2/loader.c:125
msgid "Hard drive"
msgstr "硬碟"
-#: ../loader2/loader.c:121
+#: ../loader2/loader.c:126
#, fuzzy
msgid "NFS directory"
msgstr "%s 安裝目錄:"
-#: ../loader2/loader.c:337
+#: ../loader2/loader.c:156
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Welcome to %s%n for %s"
+msgstr "歡迎使用 %s"
+
+#: ../loader2/loader.c:374 ../loader2/loader.c:410
msgid "Update Disk Source"
msgstr "更新磁片來源"
-#: ../loader2/loader.c:338
+#: ../loader2/loader.c:375
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
"Which would you like to use?"
msgstr "您的系統有多個裝置可以當作更新磁片的來源。 您想要使用那一個?"
-#: ../loader2/loader.c:353
+#: ../loader2/loader.c:411
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the update "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr "這裝置中,有多個分割區包含驅動程式磁片的映像檔。您想要使用哪一個?"
+
+#: ../loader2/loader.c:429
#, c-format
msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr "請放入您的更新磁片到 /dev/%s 並按 \"OK\" 繼續。"
-#: ../loader2/loader.c:355
+#: ../loader2/loader.c:431
msgid "Updates Disk"
msgstr "更新磁片"
-#: ../loader2/loader.c:367
+#: ../loader2/loader.c:445
msgid "Failed to mount updates disk"
msgstr "掛載更新磁片失敗"
-#: ../loader2/loader.c:370
+#: ../loader2/loader.c:448
msgid "Updates"
msgstr "更新"
-#: ../loader2/loader.c:370
+#: ../loader2/loader.c:448
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "正在讀取 anaconda 更新程式..."
-#: ../loader2/loader.c:412
+#: ../loader2/loader.c:484
msgid ""
-"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
-"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
-"now?"
+"Unable to download the updates image. Please modify the updates location "
+"below or press Cancel to proceed without updates.."
msgstr ""
-"找不到硬碟裝置。 為使安裝順利進行,或許您需要手動選取該裝置的驅動程式。 現在"
-"您想要選取驅動程式嗎?"
-#: ../loader2/loader.c:849
+#: ../loader2/loader.c:493
+#, fuzzy
+msgid "Error downloading updates image"
+msgstr "開啟 kickstart 檔案 %s 發生錯誤: %s"
+
+#: ../loader2/loader.c:989
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "本機器沒有足夠的記憶體可供安裝 %s。"
-#: ../loader2/loader.c:1008
+#: ../loader2/loader.c:1146
msgid "Rescue Method"
msgstr "救援方式"
-#: ../loader2/loader.c:1009
+#: ../loader2/loader.c:1147
msgid "Installation Method"
msgstr "安裝方式"
-#: ../loader2/loader.c:1011
+#: ../loader2/loader.c:1149
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "您的救援映像檔存放在那一種媒體上呢?"
-#: ../loader2/loader.c:1013
+#: ../loader2/loader.c:1151
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "您想安裝的套件是放在那一種儲存媒體上呢?"
-#: ../loader2/loader.c:1037
+#: ../loader2/loader.c:1175
msgid "No driver found"
msgstr "找不到驅動程式"
-#: ../loader2/loader.c:1037
+#: ../loader2/loader.c:1175
msgid "Select driver"
msgstr "選擇驅動程式"
-#: ../loader2/loader.c:1038
+#: ../loader2/loader.c:1176
msgid "Use a driver disk"
msgstr "使用驅動程式的磁片"
-#: ../loader2/loader.c:1039
+#: ../loader2/loader.c:1177
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
@@ -6037,117 +5995,66 @@ msgstr ""
"找不到這種安裝類型所需的任何裝置類型。您想要手動選取您的驅動程式或使用驅動程"
"式磁片?"
-#: ../loader2/loader.c:1258
+#: ../loader2/loader.c:1410
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "已經在您的系統上找到下列裝置。"
-#: ../loader2/loader.c:1260
+#: ../loader2/loader.c:1412
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
msgstr "並沒有為您的系統載入任何的裝置驅動程式,您想要現在載入嗎?"
-#: ../loader2/loader.c:1264
+#: ../loader2/loader.c:1416
msgid "Devices"
msgstr "裝置"
-#: ../loader2/loader.c:1265
+#: ../loader2/loader.c:1417
msgid "Done"
msgstr "完成"
-#: ../loader2/loader.c:1266
+#: ../loader2/loader.c:1418
msgid "Add Device"
msgstr "新增裝置"
-#: ../loader2/loader.c:1437
+#: ../loader2/loader.c:1576
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr "已經執行載入程式。 正在啟動 shell 。\n"
-#: ../loader2/loader.c:1823
-#, c-format
-msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
+#: ../loader2/loader.c:1915
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr "正在執行 anaconda,%s 系統的緊急救援模式 - 請稍候...\n"
-#: ../loader2/loader.c:1825
-#, c-format
-msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
+#: ../loader2/loader.c:1917
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr "正在執行 anaconda,%s 系統安裝程式 - 請稍候...\n"
-#: ../loader2/mediacheck.c:330
-msgid ""
-"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This "
-"probably means the disc was created without adding the checksum."
-msgstr ""
-"無法從主卷冊描述中讀取磁碟數值。 這也許表示在建立此磁碟時沒有加上檢測值資訊。"
+#: ../loader2/mediacheck.c:62
+#, c-format
+msgid "Unable to find install image %s"
+msgstr "找不到安裝映像檔 %s"
-#: ../loader2/mediacheck.c:338
+#: ../loader2/mediacheck.c:68
#, c-format
msgid "Checking \"%s\"..."
msgstr "正在檢查 \"%s\"..."
-#: ../loader2/mediacheck.c:340
+#: ../loader2/mediacheck.c:70
#, c-format
msgid "Checking media now..."
msgstr "正在檢查媒體..."
-#: ../loader2/mediacheck.c:387
-#, c-format
-msgid "Unable to find install image %s"
-msgstr "找不到安裝映像檔 %s"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:397 ../loader2/mediacheck.c:414
-msgid "FAILED"
-msgstr "失敗"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:398
-msgid ""
-"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt "
-"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try "
-"again. If this test continues to fail you should not continue the install."
-msgstr ""
-"剛剛測試的影像檔的有錯誤,可能是下載檔或碟片已損壞。 如果可能的話,請清潔您的"
-"碟片,然後再試一次。 假如這個測試再次失敗,您不應該繼續安裝。"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:408
-msgid "PASSED"
-msgstr "通過測試"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:409
-msgid "It is OK to install from this media."
-msgstr "可以使用這個媒體來安裝。"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:415
-msgid "No checksum information available, unable to verify media."
-msgstr "找不到任何檢測資訊,無法驗證媒體。"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:420
-msgid "Media Check Result"
-msgstr "媒體檢查結果"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:424
-#, c-format
-msgid ""
-"%s for the image:\n"
-"\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"映像檔的 %s:\n"
-"\n"
-" %s"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:428
-#, c-format
+#: ../loader2/mediacheck.c:101
msgid ""
-"The media check %s\n"
-"\n"
-"%s"
+"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This "
+"probably means the disc was created without adding the checksum."
msgstr ""
-"媒體檢查 %s\n"
-"\n"
-"%s"
+"無法從主卷冊描述中讀取磁碟數值。 這也許表示在建立此磁碟時沒有加上檢測值資訊。"
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../loader2/method.c:421
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -6158,43 +6065,34 @@ msgstr ""
"\n"
" %s?"
-#: ../loader2/method.c:422
+#: ../loader2/method.c:424
msgid "Checksum Test"
msgstr "Checksum 測試"
-#: ../loader2/modules.c:1037
+#: ../loader2/modules.c:337
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr "kickstart 方式之指令 %s 的裝置引數不正確: %s"
-#: ../loader2/modules.c:1050
+#: ../loader2/modules.c:349
#, fuzzy
-msgid ""
-"Both module type and name must be specified for the kickstart device command."
+msgid "A module name must be specified for the kickstart device command."
msgstr "下列 kickstart 驅動程式磁片之指令的引數無效: %s:%s"
-#: ../loader2/net.c:59
+#: ../loader2/net.c:57
#, c-format
msgid ""
-"Please enter the following information:\n"
-"\n"
-" o the name or IP number of your %s server\n"
-" o the directory on that server containing\n"
-" %s for your architecture\n"
+"Please enter the URL containing %s on your\n"
+"server.\n"
msgstr ""
-"請輸入下列資訊:\n"
-"\n"
-" o %s 伺服器的名稱或 IP 位址\n"
-" o 伺服器上含有適用於您主機架構\n"
-" 的 %s 目錄\n"
-#: ../loader2/net.c:98
+#: ../loader2/net.c:97
msgid ""
"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
"IPv6 networks"
msgstr "前置數字必須介於 1 到 32 之間(IPv4)或介於 1 到 128 之間(IPv6)。"
-#: ../loader2/net.c:261
+#: ../loader2/net.c:270
#, c-format
msgid ""
"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
@@ -6204,28 +6102,28 @@ msgstr ""
"%s 是無線網路卡。請輸入連接您無線網路所需的 ESSID 與加密金鑰。如果不需要金鑰"
"即可連接您的網路,請將欄位留空,繼續安裝。"
-#: ../loader2/net.c:267
+#: ../loader2/net.c:276
msgid "ESSID"
msgstr "ESSID"
-#: ../loader2/net.c:268
+#: ../loader2/net.c:277
msgid "Encryption Key"
msgstr "加密金鑰"
-#: ../loader2/net.c:271
+#: ../loader2/net.c:280
msgid "Wireless Settings"
msgstr "無線設定"
-#: ../loader2/net.c:302
+#: ../loader2/net.c:315
msgid "Nameserver IP"
msgstr "名稱伺服器的 IP 位址"
-#: ../loader2/net.c:306
+#: ../loader2/net.c:319
#, fuzzy
msgid "Missing Nameserver"
msgstr "名稱伺服器"
-#: ../loader2/net.c:307
+#: ../loader2/net.c:320
#, fuzzy
msgid ""
"Your IP address request returned configuration information, but it did not "
@@ -6235,260 +6133,242 @@ msgstr ""
"您的動態 IP 設定回應不包括 DNS 名稱伺服器。 如果您知道您的名稱伺服器,請現在"
"輸入。否則就留下空白,而安裝過程仍將繼續。"
-#: ../loader2/net.c:329
+#: ../loader2/net.c:342
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "輸入的 IP 資料無效"
-#: ../loader2/net.c:330
+#: ../loader2/net.c:343
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "您輸入無效的 IP 位址。"
-#: ../loader2/net.c:583 ../loader2/net.c:691
+#: ../loader2/net.c:593 ../loader2/net.c:699
msgid "Network Error"
msgstr "網路錯誤"
-#: ../loader2/net.c:584 ../loader2/net.c:692
+#: ../loader2/net.c:594 ../loader2/net.c:700
msgid "There was an error configuring your network interface."
msgstr "設定網路界面時發生錯誤。"
-#: ../loader2/net.c:765
+#: ../loader2/net.c:780
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "設定 TCP/IP"
-#: ../loader2/net.c:792
+#: ../loader2/net.c:825
#, fuzzy
msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
msgstr "使用 DHCP 時,您必須選擇至少一項通訊協定(IPv4 或 IPv6)。"
-#: ../loader2/net.c:799
+#: ../loader2/net.c:832
msgid "IPv4 Needed for NFS"
msgstr "NFS 需要 IPv4"
-#: ../loader2/net.c:800
+#: ../loader2/net.c:833
msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
msgstr "要使用 NFS 安裝,需要 IPv4 的支援。"
-#: ../loader2/net.c:920
+#: ../loader2/net.c:954
msgid "IPv4 address:"
msgstr "IPv4 位址:"
-#: ../loader2/net.c:932 ../loader2/net.c:984 tmp/netconfig.glade.h:1
+#: ../loader2/net.c:966 ../loader2/net.c:1018 tmp/netconfig.glade.h:1
#: tmp/netpostconfig.glade.h:1
msgid "/"
msgstr "/"
-#: ../loader2/net.c:972
+#: ../loader2/net.c:1006
msgid "IPv6 address:"
msgstr "IPv6 位址:"
-#: ../loader2/net.c:1033
+#: ../loader2/net.c:1067
msgid "Name Server:"
msgstr "名稱伺服器:"
-#: ../loader2/net.c:1069
+#: ../loader2/net.c:1103
msgid ""
"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1085
+#: ../loader2/net.c:1119
msgid "Manual TCP/IP Configuration"
msgstr "手動 TCP/IP 設定"
-#: ../loader2/net.c:1193 ../loader2/net.c:1199
+#: ../loader2/net.c:1228 ../loader2/net.c:1234
msgid "Missing Information"
msgstr "資訊不足"
-#: ../loader2/net.c:1194
+#: ../loader2/net.c:1229
msgid ""
"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
msgstr "您必須輸入有效的 IPv4 位址及網路遮罩或 CIDR 前置字元。"
-#: ../loader2/net.c:1200
+#: ../loader2/net.c:1235
#, fuzzy
msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
msgstr "您必須輸入有效的 IPv6 位址及 aCIDR 前置字元。"
-#: ../loader2/net.c:1505
+#: ../loader2/net.c:1557
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "正在決定主機及網域名稱..."
-#: ../loader2/net.c:1598
+#: ../loader2/net.c:1654
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "kickstart 網路指令 %s 的引數不正確: %s"
-#: ../loader2/net.c:1621
+#: ../loader2/net.c:1677
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "錯誤的開機網路命令 %s 設定"
-#: ../loader2/net.c:1802
+#: ../loader2/net.c:1865
msgid "Networking Device"
msgstr "網路裝置"
-#: ../loader2/net.c:1803
+#: ../loader2/net.c:1866
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
msgstr "你的系統有多個網路裝置。 您想要透過那一個安裝?"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:47
+#: ../loader2/nfsinstall.c:57
msgid "NFS server name:"
msgstr "NFS 伺服器名稱:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:313
+#: ../loader2/nfsinstall.c:60
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "%s 安裝目錄:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:55
+#: ../loader2/nfsinstall.c:65
msgid "NFS"
msgstr "NFS"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:56
+#: ../loader2/nfsinstall.c:66
msgid "NFS Setup"
msgstr "NFS 設定"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:126
+#: ../loader2/nfsinstall.c:140
msgid "Hostname specified with no DNS configured"
msgstr "指定了主機名稱,但未設定 DNS"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:202
+#: ../loader2/nfsinstall.c:198 ../loader2/nfsinstall.c:265
+msgid "That directory could not be mounted from the server."
+msgstr "無法從該伺服器掛載這個目錄。"
+
+#: ../loader2/nfsinstall.c:253
#, c-format
msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
msgstr "該目錄並沒有 %s 的安裝樹。"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:214
-msgid "That directory could not be mounted from the server."
-msgstr "無法從該伺服器掛載這個目錄。"
-
-#: ../loader2/nfsinstall.c:252
+#: ../loader2/nfsinstall.c:303
#, c-format
msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
msgstr "NFS kickstart 方式之指令 %s 的引數不正確: %s"
-#: ../loader2/telnetd.c:83 ../loader2/telnetd.c:125
+#: ../loader2/telnetd.c:89 ../loader2/telnetd.c:131
msgid "Telnet"
msgstr "Telnet"
-#: ../loader2/telnetd.c:83
+#: ../loader2/telnetd.c:89
msgid "Waiting for telnet connection..."
msgstr "正在等候 telnet 連線..."
-#: ../loader2/telnetd.c:125
+#: ../loader2/telnetd.c:131
msgid "Running anaconda via telnet..."
msgstr "正在使用 telnet 執行 anaconda..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:69
+#: ../loader2/urlinstall.c:82
#, c-format
msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s."
msgstr "無法擷取 %s://%s/%s/%s。"
-#: ../loader2/urlinstall.c:143
+#: ../loader2/urlinstall.c:155
msgid "Unable to retrieve the install image."
msgstr "無法擷取安裝映像檔。"
-#: ../loader2/urlinstall.c:288
-msgid "Media Detected"
-msgstr "偵測到媒體"
-
-#: ../loader2/urlinstall.c:289
-msgid "Local installation media detected..."
-msgstr "偵測到本機的安裝媒體..."
-
-#: ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:427
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr "Url kickstart 方式之指令 %s 的引數不正確: %s"
-#: ../loader2/urlinstall.c:474
+#: ../loader2/urlinstall.c:436
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr "必須提供一個 --url 引數給 Url 的 kickstart 方式。"
-#: ../loader2/urlinstall.c:485
+#: ../loader2/urlinstall.c:445
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "未知的 Url 方式 %s"
-#: ../loader2/urls.c:219
+#: ../loader2/urls.c:237
msgid "Retrieving"
msgstr "正在擷取資訊"
-#: ../loader2/urls.c:286
-msgid "FTP"
-msgstr "FTP"
-
-#: ../loader2/urls.c:291
-msgid "Web"
-msgstr "Web"
-
-#: ../loader2/urls.c:308
-msgid "FTP site name:"
-msgstr "FTP 站台名稱:"
-
-#: ../loader2/urls.c:309
-msgid "Web site name:"
-msgstr "網站名稱:"
-
-#: ../loader2/urls.c:328
-msgid "Use non-anonymous ftp"
-msgstr "使用非匿名登入 FTP"
-
-#: ../loader2/urls.c:337
-msgid "FTP Setup"
-msgstr "FTP 設定"
-
-#: ../loader2/urls.c:338
-msgid "HTTP Setup"
-msgstr "HTTP 設定"
+#: ../loader2/urls.c:306
+#, fuzzy
+msgid "Configure proxy"
+msgstr "設定 TCP/IP"
-#: ../loader2/urls.c:348
-msgid "You must enter a server name."
-msgstr "您必須輸入伺服器名稱。"
+#: ../loader2/urls.c:321
+#, fuzzy
+msgid "URL Setup"
+msgstr "NFS 設定"
-#: ../loader2/urls.c:353
-msgid "You must enter a directory."
+#: ../loader2/urls.c:329
+#, fuzzy
+msgid "You must enter a URL."
msgstr "您必須輸入目錄名稱。"
-#: ../loader2/urls.c:358
+#: ../loader2/urls.c:339
msgid "Unknown Host"
msgstr "未知的主機"
-#: ../loader2/urls.c:359
+#: ../loader2/urls.c:340
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s 不是有效的主機名稱。"
-#: ../loader2/urls.c:430
-msgid ""
-"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
-"wish to use below."
-msgstr "如果您使用非匿名的 ftp 站台,請在下面輸入您的帳號以及密碼。"
-
-#: ../loader2/urls.c:435
+#: ../loader2/urls.c:386
msgid ""
"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
"to use."
msgstr "如果您正使用 HTTP 代理伺服器,請輸入 HTTP 代理伺服器的名稱。"
-#: ../loader2/urls.c:457
-msgid "Account name:"
-msgstr "帳號名稱:"
+#: ../loader2/urls.c:401
+msgid "Proxy Name:"
+msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:480
-msgid "Further FTP Setup"
-msgstr "進階 FTP 設定"
+#: ../loader2/urls.c:406
+msgid "Proxy Port:"
+msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:483
-msgid "Further HTTP Setup"
-msgstr "進階 HTTP 設定"
+#: ../loader2/urls.c:422
+#, fuzzy
+msgid "Further Setup"
+msgstr "進階 FTP 設定"
-#: ../loader2/windows.c:56
+#: ../loader2/windows.c:63
msgid "Loading SCSI driver"
msgstr "正在載入 SCSI 驅動程式"
+#: ../loader2/windows.c:64
+#, c-format
+msgid "Loading %s driver..."
+msgstr "正在載入 %s 的驅動程式..."
+
+#: tmp/account.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Root Password:"
+msgstr "Root 密碼"
+
+#: tmp/account.glade.h:3
+msgid ""
+"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
+"the root user."
+msgstr "root 是系統管理專用的帳號。請為 root 使用者輸入密碼。"
+
#: tmp/adddrive.glade.h:1
msgid "Add _ZFCP LUN"
msgstr "新增 _ZFCP LUN"
@@ -6507,27 +6387,48 @@ msgid "_Add drive"
msgstr "硬碟"
#: tmp/addrepo.glade.h:1
-msgid "<b>Repository _URL:</b>"
-msgstr "<b>軟體庫 _URL:</b>"
-
-#: tmp/addrepo.glade.h:2
msgid "<b>Repository _name:</b>"
msgstr "<b>軟體庫名稱(_n):</b>"
-#: tmp/addrepo.glade.h:3
+#: tmp/addrepo.glade.h:2
msgid "Add Repository"
msgstr "新增軟體庫"
-#: tmp/addrepo.glade.h:5
-#, no-c-format
+#: tmp/addrepo.glade.h:3
+#, fuzzy
msgid ""
"Please provide the location where your additional software can be installed "
-"from. Note that this must be a valid repository for %s."
+"from."
msgstr "請提供欲安裝之額外軟體的所在位置。請注意,這必須是 %s 的可用軟體庫。"
+#: tmp/addrepo.glade.h:4
+msgid "Proxy U_RL:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Proxy pass_word:"
+msgstr "不設定密碼"
+
#: tmp/addrepo.glade.h:6
-msgid "_Add repository"
-msgstr "新增軟體庫(_A)"
+#, fuzzy
+msgid "Proxy u_sername:"
+msgstr "FTP 站台名稱:"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Repository _Mirror"
+msgstr "新增軟體庫"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Repository _URL"
+msgstr "<b>軟體庫 _URL:</b>"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "_Proxy configuration"
+msgstr "滑鼠設定"
#: tmp/anaconda.glade.h:1
msgid "Reboo_t"
@@ -6537,11 +6438,12 @@ msgstr "重新開機(_t)"
msgid "_Next"
msgstr "下一步(_N)"
-#: tmp/anaconda.glade.h:4
-msgid "_Release Notes"
-msgstr "發行公告(_R)"
-
#: tmp/autopart.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Resize _target:</b>"
+msgstr "<b>軟體庫名稱(_n):</b>"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:2
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. By default, a "
"partitioning layout is chosen which is reasonable for most users. You can "
@@ -6550,40 +6452,100 @@ msgstr ""
"安裝過程需要重新分割您的硬碟。預設上會選擇一種對大部份使用者都適用的分割區方"
"式。您可以選擇使用這分割區方式,或自行建立。"
-#: tmp/autopart.glade.h:2
+#: tmp/autopart.glade.h:3
msgid "Re_view and modify partitioning layout"
msgstr "檢視並修改分割區(_v)"
-#: tmp/autopart.glade.h:3
+#: tmp/autopart.glade.h:4
#, fuzzy
-msgid "What drive would you like to boot this installation from?"
+msgid "What drive would you like to _boot this installation from?"
msgstr "在安裝的過程中你想使用哪種語言?"
-#: tmp/autopart.glade.h:4
+#: tmp/autopart.glade.h:5
+msgid "Which Partition to resize"
+msgstr ""
+
+#: tmp/autopart.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Which partition would you like to resize to make room for your installation?"
+msgstr "您的 Linux 安裝在那一個分割區呢?"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:7
msgid "_Advanced storage configuration"
msgstr "進階儲存設定(_A)"
-#: tmp/autopart.glade.h:5
+#: tmp/autopart.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "_Encrypt system"
+msgstr "加密金鑰"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:10
msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
msgstr "選擇您想要用於安裝的磁碟機(_S)。"
-#: tmp/exn.glade.h:1
-msgid "Exception Info"
-msgstr "例外狀況資訊"
+#: tmp/blwhere.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "/boot"
+msgstr "重新開機"
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "BIOS Drive Order"
+msgstr "編輯磁碟順序"
-#: tmp/exn.glade.h:2
+#: tmp/blwhere.glade.h:3
#, fuzzy
-msgid "Save to _Remote"
-msgstr "存至遠端主機"
+msgid "Boot loader device"
+msgstr "開機管理程式"
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:4
+msgid "First BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:5
+msgid "Fourth BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:6
+msgid "MBR"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:7
+msgid "Second BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:8
+msgid "Third BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?"
+msgstr "您想把開機管理程式安裝在那裡?"
+
+#: tmp/detailed-dialog.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Info"
+msgstr "忽略"
+
+#: tmp/detailed-dialog.glade.h:2
+msgid "_Details"
+msgstr ""
-#: tmp/exn.glade.h:4
-msgid "_Exception details"
-msgstr "例外狀況細節(_E)"
+#: tmp/exnSave.glade.h:2
+msgid "Select a destination for the exception information."
+msgstr ""
-#: tmp/exn.glade.h:5
-msgid "_Save to floppy"
+#: tmp/exnSave.glade.h:3
+msgid "_Disk"
msgstr ""
+#: tmp/exnSave.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "_Remote"
+msgstr "遠端"
+
#: tmp/instkey.glade.h:2
#, no-c-format
msgid "%(instkey)s:"
@@ -6629,6 +6591,25 @@ msgstr ""
msgid "Install to Hard Drive"
msgstr "安裝開始"
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:1
+msgid ""
+"Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for "
+"the passphrase during system boot."
+msgstr ""
+
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Confirm passphrase:"
+msgstr "確認還原"
+
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:3
+msgid "Enter passphrase for encrypted partition"
+msgstr ""
+
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:4
+msgid "Enter passphrase:"
+msgstr ""
+
#: tmp/netconfig.glade.h:2
msgid "<b>Gateway:</b>"
msgstr "<b>閘道器:</b>"
@@ -6724,6 +6705,11 @@ msgstr "新增額外軟體庫(_A)"
msgid "_Customize now"
msgstr "立即自訂(_C)"
+#: tmp/tasksel.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "_Modify repository"
+msgstr "新增軟體庫(_A)"
+
#: tmp/zfcp-config.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "<b>Device number:</b>"
@@ -6972,6 +6958,402 @@ msgstr "威爾斯語"
msgid "Zulu"
msgstr "祖魯語"
+#~ msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
+#~ msgstr "讀取 kickstart 設定的第二部份時發生錯誤: %s!"
+
+#~ msgid "Unknown install method"
+#~ msgstr "不知名的安裝方式"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
+#~ msgstr "Anaconda 安裝程式並不支援您指定的安裝方法。"
+
+#~ msgid "unknown install method: %s"
+#~ msgstr "不知名的安裝方式:%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following "
+#~ "drives:%s\n"
+#~ "Are you sure you want to do this?"
+#~ msgstr ""
+#~ "您選擇了移除以下磁碟機上所有的分割區(所有資料):%s\n"
+#~ "您確定要繼續嗎?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on "
+#~ "the following drives:%s\n"
+#~ "Are you sure you want to do this?"
+#~ msgstr ""
+#~ "您選擇了移除以下磁碟機中所有的 Linux 分割區(包含其上的所有資料):%s\n"
+#~ "您確定要繼續嗎?"
+
+#~ msgid "Checking for Bad Blocks"
+#~ msgstr "格式化時順便檢查是否有損壞的磁區"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you "
+#~ "use this device.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <Enter> to exit the installer."
+#~ msgstr ""
+#~ "在裝置 /dev/%s 上偵測到損壞的磁區。 我們不建議您使用這個裝置。\n"
+#~ "\n"
+#~ "請按下 <Enter> 鍵重新開機"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is "
+#~ "serious, and the install cannot continue.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <Enter> to exit the installer."
+#~ msgstr ""
+#~ "檢查 %s 是否有損壞磁區時發生錯誤。 這個問題很嚴重,安裝無法繼續。\n"
+#~ "\n"
+#~ "請按 <Enter> 重新啟動您的系統。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
+#~ "please choose your diskette carefully."
+#~ msgstr ""
+#~ "現在請插入一片磁片。 所有磁片上的內容都會被清除,所以請小心的選擇您所插入"
+#~ "的磁片。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+#~ "corrupt package. Please verify your installation images and that you "
+#~ "have all the required media.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+#~ "likely require reinstallation.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "無法開啟 %s 檔案,這是因為檔案遺失或是套件毀損。請確定安裝用的映像檔是否正"
+#~ "確,同時您也擁有所有的光碟片。\n"
+#~ "\n"
+#~ "如果您重新開機,電腦將會處於不一致的狀態,可能需要重新安裝。\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
+#~ "server.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please copy this image to the remote server's share path and click Retry. "
+#~ "Click Exit to abort the installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "安裝程式試圖掛載映像檔 #%s,但在伺服器上找不到該映像檔。\n"
+#~ "\n"
+#~ "請將這映像檔複製到遠端伺服器的共享路徑中,然後按下「重試」。請按下「重新啟"
+#~ "動」中止安裝程序。"
+
+#~ msgid "Low Memory"
+#~ msgstr "記憶體空間不足"
+
+#~ msgid ""
+#~ "As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap "
+#~ "space immediately. To do this we'll have to write your new partition "
+#~ "table to the disk immediately. Is that OK?"
+#~ msgstr ""
+#~ "因為您的電腦記憶體空間不足,我們需要立即啟動 swap 空間。現在須要立即將您的"
+#~ "新磁碟分割表寫到磁碟,您是否同意?"
+
+#~ msgid "Save to Remote Host"
+#~ msgstr "存至遠端主機"
+
+#~ msgid "Save Crash Dump"
+#~ msgstr "儲存當機轉儲"
+
+#~ msgid "Searching"
+#~ msgstr "正在搜尋"
+
+#~ msgid "Searching for %s installations..."
+#~ msgstr "正在搜尋 %s 現有安裝..."
+
+#~ msgid "Connecting..."
+#~ msgstr "連接中..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+#~ "corrupt package. Please verify your mirror contains all required "
+#~ "packages, and try using a different one.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+#~ "likely require reinstallation.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "無法開啟 %s 檔案,這是因為檔案遺失或是套件毀損。請確定映像中包含所有所需的"
+#~ "套件,或使用另一個映像。\n"
+#~ "\n"
+#~ "如果您重新開機,電腦將會處於不一致的狀態,可能需要重新安裝。\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "VNC Password Error"
+#~ msgstr "VNC 密碼錯誤"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <return> to reboot your system.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "請指定至少六個字母長的 vnc 密碼。\n"
+#~ "\n"
+#~ "請按下「輸入鍵」(Enter),重新啟動電腦。\n"
+
+#~ msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
+#~ msgstr "無法設定 vnc 的密碼 - 密碼未設定!"
+
+#~ msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
+#~ msgstr "請確定您的密碼不得少於六個字元。"
+
+#~ msgid "Please connect to %s to begin the install..."
+#~ msgstr "請連線至 %s 以進行安裝..."
+
+#~ msgid "Please connect to begin the install..."
+#~ msgstr "請連線以進行安裝..."
+
+#~ msgid "Set Root Password"
+#~ msgstr "設定 Root 密碼"
+
+#~ msgid "Advanced Boot Loader Configuration"
+#~ msgstr "進階開機管理程式設定"
+
+#~ msgid "Force LBA32"
+#~ msgstr "強制使用 LBA32"
+
+#~ msgid "_Force LBA32 (not normally required)"
+#~ msgstr "強制使用 LBA32 (_F)(通常不需要)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you wish to add default options to the boot command, enter them into "
+#~ "the 'General kernel parameters' field."
+#~ msgstr "假如您想要新增預設的開機選項,請在「一般核心參數」欄位中輸入它們。"
+
+#~ msgid "_General kernel parameters"
+#~ msgstr "一般核心參數(_G)"
+
+#~ msgid "The %s boot loader will be installed on /dev/%s."
+#~ msgstr "%s 開機管理程式將會安裝在 /dev/%s。"
+
+#~ msgid "No boot loader will be installed."
+#~ msgstr "將不安裝開機管理程式。"
+
+#~ msgid "Configure advanced boot loader _options"
+#~ msgstr "設定進階開機管理程式選項(_o)"
+
+#~ msgid "Install Boot Loader record on:"
+#~ msgstr "安裝開機管理程式紀錄於:"
+
+#~ msgid "_Change Drive Order"
+#~ msgstr "更改磁碟順序(_C)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing "
+#~ "the drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both "
+#~ "SCSI and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Changing the drive order will change where the installation program "
+#~ "locates the Master Boot Record (MBR)."
+#~ msgstr ""
+#~ "請依照您的 BIOS 所處理磁碟的順序來安排您的磁碟。 這通常只在當您有多張 "
+#~ "SCSI 介面卡或同時擁有 SCSI 與 IDE 介面卡,而且您想要從 SCSI 裝置開機時才有"
+#~ "用。\n"
+#~ "\n"
+#~ "這將會改變安裝程式找尋主要開機紀錄(MBR)的位置。"
+
+#~ msgid "About to Install"
+#~ msgstr "即將開始安裝"
+
+#~ msgid "Click next to begin installation of %s."
+#~ msgstr "按「下一步」開始安裝 %s。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of the installation can be found in the file '%s' after "
+#~ "rebooting your system.\n"
+#~ "\n"
+#~ "A kickstart file containing the installation options selected can be "
+#~ "found in the file '%s' after rebooting the system."
+#~ msgstr ""
+#~ "重新開機後,安裝過程的完整紀錄可以在 '%s' 檔案中找到。\n"
+#~ "\n"
+#~ "重新開機後,您可以在 '%s' kickstart 檔案中,找到所選擇的安裝選項。"
+
+#~ msgid "About to Upgrade"
+#~ msgstr "即將開始升級"
+
+#~ msgid "Click next to begin upgrade of %s."
+#~ msgstr "按「下一步」開始升級 %s。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after "
+#~ "rebooting your system."
+#~ msgstr "重新開機後,升級過程的完整紀錄可以在 '%s' 檔案中找到。"
+
+#~ msgid "Drive"
+#~ msgstr "磁碟機"
+
+#~ msgid "Model"
+#~ msgstr "型號"
+
+#~ msgid "Netmask"
+#~ msgstr "網路遮罩"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You can configure the boot loader to boot other operating systems by "
+#~ "selecting from the list. To add an operating systems that was not "
+#~ "automatically detected, click 'Add.' To change the operating system "
+#~ "booted by default, select 'Default' next to the desired operating system."
+#~ msgstr ""
+#~ "您可以設定開機管理程式來啟動其他的作業系統。 您可以從清單中選擇您要啟動的"
+#~ "作業系統。 如要增加沒有被自動偵測到的作業系統, 請點選「新增」。 如要更改"
+#~ "預設開機的作業系統,請在想要的作業系統上選取「預設開機」。"
+
+#~ msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
+#~ msgstr "不變動(_u)(保留資料)"
+
+#~ msgid "_Format partition as:"
+#~ msgstr "格式化分割區為(_F):"
+
+#~ msgid "Check for _bad blocks?"
+#~ msgstr "格式化時檢查是否有損壞的磁區(_b)?"
+
+#~ msgid "Release notes are missing.\n"
+#~ msgstr "缺少發行公告。\n"
+
+#~ msgid "Release Notes"
+#~ msgstr "發行公告"
+
+#~ msgid "Unable to load file!"
+#~ msgstr "無法載入檔案!"
+
+#~ msgid "Installation to begin"
+#~ msgstr "開始安裝"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of your installation will be in %s after rebooting your "
+#~ "system. You may want to keep this file for later reference."
+#~ msgstr ""
+#~ "重新開機後,完整的安裝過程會記錄在 %s。您可以留下這個檔案以供日後參考。"
+
+#~ msgid "Upgrade to begin"
+#~ msgstr "開始升級系統"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. "
+#~ "You may want to keep this file for later reference."
+#~ msgstr ""
+#~ "重新開機後,完整的升級過程會記錄在 %s。您可以留下這個檔案以供日後參考。"
+
+#~ msgid "Check for bad blocks"
+#~ msgstr "格式化時檢查是否有損壞的磁區"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No hard drives have been found. You probably need to manually choose "
+#~ "device drivers for the installation to succeed. Would you like to select "
+#~ "drivers now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "找不到硬碟裝置。 為使安裝順利進行,或許您需要手動選取該裝置的驅動程式。 現"
+#~ "在您想要選取驅動程式嗎?"
+
+#~ msgid "FAILED"
+#~ msgstr "失敗"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The image which was just tested has errors. This could be due to a "
+#~ "corrupt download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and "
+#~ "try again. If this test continues to fail you should not continue the "
+#~ "install."
+#~ msgstr ""
+#~ "剛剛測試的影像檔的有錯誤,可能是下載檔或碟片已損壞。 如果可能的話,請清潔"
+#~ "您的碟片,然後再試一次。 假如這個測試再次失敗,您不應該繼續安裝。"
+
+#~ msgid "PASSED"
+#~ msgstr "通過測試"
+
+#~ msgid "It is OK to install from this media."
+#~ msgstr "可以使用這個媒體來安裝。"
+
+#~ msgid "No checksum information available, unable to verify media."
+#~ msgstr "找不到任何檢測資訊,無法驗證媒體。"
+
+#~ msgid "Media Check Result"
+#~ msgstr "媒體檢查結果"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s for the image:\n"
+#~ "\n"
+#~ " %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "映像檔的 %s:\n"
+#~ "\n"
+#~ " %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The media check %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "媒體檢查 %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the following information:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o the name or IP number of your %s server\n"
+#~ " o the directory on that server containing\n"
+#~ " %s for your architecture\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "請輸入下列資訊:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o %s 伺服器的名稱或 IP 位址\n"
+#~ " o 伺服器上含有適用於您主機架構\n"
+#~ " 的 %s 目錄\n"
+
+#~ msgid "FTP"
+#~ msgstr "FTP"
+
+#~ msgid "Web"
+#~ msgstr "Web"
+
+#~ msgid "Web site name:"
+#~ msgstr "網站名稱:"
+
+#~ msgid "Use non-anonymous ftp"
+#~ msgstr "使用非匿名登入 FTP"
+
+#~ msgid "FTP Setup"
+#~ msgstr "FTP 設定"
+
+#~ msgid "HTTP Setup"
+#~ msgstr "HTTP 設定"
+
+#~ msgid "You must enter a server name."
+#~ msgstr "您必須輸入伺服器名稱。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password "
+#~ "you wish to use below."
+#~ msgstr "如果您使用非匿名的 ftp 站台,請在下面輸入您的帳號以及密碼。"
+
+#~ msgid "Account name:"
+#~ msgstr "帳號名稱:"
+
+#~ msgid "Further HTTP Setup"
+#~ msgstr "進階 HTTP 設定"
+
+#~ msgid "_Release Notes"
+#~ msgstr "發行公告(_R)"
+
+#~ msgid "Exception Info"
+#~ msgstr "例外狀況資訊"
+
+#~ msgid "_Exception details"
+#~ msgstr "例外狀況細節(_E)"
+
#~ msgid "Rebooting System"
#~ msgstr "正在重新啟動系統"
diff --git a/po/zu.po b/po/zu.po
index 1689ba535..4cbf86ef6 100644
--- a/po/zu.po
+++ b/po/zu.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anaconda\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-02 15:15-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-02 12:12-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-22 09:09+0200\n"
"Last-Translator: Thobile Mhlongo <thobile@obsidian.co.za>\n"
"Language-Team: Zulu <zulu@translate.org.za>\n"
@@ -18,16 +18,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
-#: ../anaconda:262
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "Iphutha Elingaziwa"
+#: ../anaconda:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr "Iphutha ekuvulweni kwefayela lokuqala %s: %s"
-#: ../anaconda:265
+#: ../anaconda:292
#, c-format
-msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
-msgstr "Iphutha elidonsa ingxenye yesibili yokuqala inhlanganiselo: %s!"
+msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s"
+msgstr ""
-#: ../anaconda:279 ../cmdline.py:70 ../gui.py:960 ../text.py:403
+#: ../anaconda:306 ../cmdline.py:78 ../gui.py:1174 ../text.py:508
#, c-format, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -35,127 +36,116 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../anaconda:391
+#: ../anaconda:423
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr ""
-#: ../anaconda:406 ../gui.py:237 ../rescue.py:260 ../rescue.py:334
-#: ../rescue.py:361 ../rescue.py:371 ../rescue.py:450 ../rescue.py:456
-#: ../text.py:443 ../text.py:602 ../vnc.py:146 ../textw/confirm_text.py:26
-#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/constants_text.py:36
-#: ../textw/network_text.py:39 ../textw/network_text.py:49
-#: ../textw/network_text.py:71 ../textw/network_text.py:77
-#: ../textw/network_text.py:225 ../textw/network_text.py:812
-#: ../textw/network_text.py:820 ../loader2/cdinstall.c:140
-#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/cdinstall.c:382
-#: ../loader2/cdinstall.c:387 ../loader2/cdinstall.c:392
-#: ../loader2/cdinstall.c:463 ../loader2/dirbrowser.c:139
-#: ../loader2/driverdisk.c:93 ../loader2/driverdisk.c:281
-#: ../loader2/driverdisk.c:312 ../loader2/driverdisk.c:346
-#: ../loader2/driverdisk.c:384 ../loader2/driverdisk.c:398
-#: ../loader2/driverdisk.c:412 ../loader2/driverdisk.c:422
-#: ../loader2/driverdisk.c:583 ../loader2/driverdisk.c:620
-#: ../loader2/driverselect.c:70 ../loader2/driverselect.c:205
-#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:319 ../loader2/hdinstall.c:369
-#: ../loader2/hdinstall.c:404 ../loader2/hdinstall.c:474
-#: ../loader2/hdinstall.c:517 ../loader2/hdinstall.c:530 ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/kickstart.c:127 ../loader2/kickstart.c:137
-#: ../loader2/kickstart.c:180 ../loader2/kickstart.c:279
-#: ../loader2/kickstart.c:366 ../loader2/kickstart.c:523 ../loader2/lang.c:106
-#: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:316 ../loader2/loader.c:342
-#: ../loader2/loader.c:355 ../loader2/loader.c:366 ../loader2/loader.c:852
-#: ../loader2/loader.c:1016 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432
-#: ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:375 ../loader2/method.c:449
-#: ../loader2/modules.c:1036 ../loader2/modules.c:1049 ../loader2/net.c:272
-#: ../loader2/net.c:311 ../loader2/net.c:739 ../loader2/net.c:1064
-#: ../loader2/net.c:1597 ../loader2/net.c:1620 ../loader2/net.c:1806
-#: ../loader2/nfsinstall.c:57 ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/telnetd.c:87
-#: ../loader2/urlinstall.c:68 ../loader2/urlinstall.c:91
-#: ../loader2/urlinstall.c:142 ../loader2/urlinstall.c:155
-#: ../loader2/urlinstall.c:464 ../loader2/urlinstall.c:473
-#: ../loader2/urlinstall.c:484 ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:347
-#: ../loader2/urls.c:352 ../loader2/urls.c:358 ../loader2/urls.c:470
+#: ../anaconda:438 ../gui.py:235 ../rescue.py:271 ../rescue.py:339
+#: ../rescue.py:366 ../rescue.py:376 ../rescue.py:452 ../rescue.py:458
+#: ../text.py:536 ../text.py:698 ../textw/constants_text.py:42
+#: ../textw/network_text.py:44 ../textw/network_text.py:54
+#: ../textw/network_text.py:76 ../textw/network_text.py:82
+#: ../textw/network_text.py:230 ../textw/network_text.py:815
+#: ../textw/network_text.py:823 ../loader2/cdinstall.c:145
+#: ../loader2/cdinstall.c:146 ../loader2/cdinstall.c:196
+#: ../loader2/cdinstall.c:199 ../loader2/cdinstall.c:326
+#: ../loader2/cdinstall.c:331 ../loader2/cdinstall.c:335
+#: ../loader2/cdinstall.c:401 ../loader2/dirbrowser.c:145
+#: ../loader2/driverdisk.c:98 ../loader2/driverdisk.c:235
+#: ../loader2/driverdisk.c:266 ../loader2/driverdisk.c:299
+#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:351
+#: ../loader2/driverdisk.c:365 ../loader2/driverdisk.c:375
+#: ../loader2/driverdisk.c:535 ../loader2/driverdisk.c:572
+#: ../loader2/driverselect.c:75 ../loader2/driverselect.c:199
+#: ../loader2/hdinstall.c:133 ../loader2/hdinstall.c:186
+#: ../loader2/hdinstall.c:344 ../loader2/hdinstall.c:394
+#: ../loader2/hdinstall.c:426 ../loader2/hdinstall.c:496
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:552 ../loader2/kbd.c:138
+#: ../loader2/kickstart.c:132 ../loader2/kickstart.c:142
+#: ../loader2/kickstart.c:185 ../loader2/kickstart.c:284
+#: ../loader2/kickstart.c:372 ../loader2/kickstart.c:529 ../loader2/lang.c:115
+#: ../loader2/lang.c:376 ../loader2/loader.c:344 ../loader2/loader.c:379
+#: ../loader2/loader.c:414 ../loader2/loader.c:431 ../loader2/loader.c:444
+#: ../loader2/loader.c:479 ../loader2/loader.c:992 ../loader2/loader.c:1154
+#: ../loader2/mediacheck.c:62 ../loader2/mediacheck.c:100
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:377 ../loader2/method.c:451
+#: ../loader2/modules.c:336 ../loader2/modules.c:348 ../loader2/net.c:281
+#: ../loader2/net.c:324 ../loader2/net.c:754 ../loader2/net.c:1098
+#: ../loader2/net.c:1653 ../loader2/net.c:1676 ../loader2/net.c:1869
+#: ../loader2/nfsinstall.c:67 ../loader2/nfsinstall.c:139
+#: ../loader2/nfsinstall.c:197 ../loader2/nfsinstall.c:256
+#: ../loader2/nfsinstall.c:264 ../loader2/nfsinstall.c:302
+#: ../loader2/telnetd.c:93 ../loader2/urlinstall.c:81
+#: ../loader2/urlinstall.c:104 ../loader2/urlinstall.c:154
+#: ../loader2/urlinstall.c:167 ../loader2/urlinstall.c:426
+#: ../loader2/urlinstall.c:435 ../loader2/urlinstall.c:444
+#: ../loader2/urls.c:294 ../loader2/urls.c:328 ../loader2/urls.c:339
+#: ../loader2/urls.c:411
msgid "OK"
msgstr "KULUNGILE"
-#: ../anaconda:413
+#: ../anaconda:445
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
msgstr ""
"Awunayo i-RAM eyanele ukusebenzisa umfaki wemidwebo. Iqala indlela yombhalo."
-#: ../anaconda:429
+#: ../anaconda:461
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr "Alikho ingaphakathi lekhomputha, cabanga njengokungenakhanda"
-#: ../anaconda:436 ../anaconda:897
+#: ../anaconda:468 ../anaconda:977
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr "Ayikwazi ukwazinga ilunga lesimo sengaphakathi lekhomputha la-X."
-#: ../anaconda:493
+#: ../anaconda:523
#, fuzzy
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "Isesha %s okufakiwe..."
-#: ../anaconda:754
+#: ../anaconda:851
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "Faka iqoqo eliphoqa ukufakwa kwendlela yombhalo"
-#: ../anaconda:794
+#: ../anaconda:891
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr "Ukufakwa kwemidwebo akukho... Iqala indlela yombhalo."
-#: ../anaconda:802
+#: ../anaconda:899
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr ""
-#: ../anaconda:863
-#, fuzzy
-msgid "Unknown install method"
-msgstr "Indlela engaziwa ye-Url %s"
-
-#: ../anaconda:864
-#, fuzzy
-msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
-msgstr "Uzama ukufaka emshinini ongaxhasiwe yilokhu kusakaza kwe-%s."
-
-#: ../anaconda:866
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown install method: %s"
-msgstr "Indlela engaziwa ye-Url %s"
-
-#: ../autopart.py:955
-#, fuzzy, python-format
+#: ../autopart.py:893
+#, python-format
msgid ""
-"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
+"Error resizing partition %s.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
+
+#: ../autopart.py:896
+#, python-format
+msgid "Start of partition %s was moved when resizing"
+msgstr ""
+
+#: ../autopart.py:988
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
+msgstr ""
"Ayikwazi ukuthola isilinda emayelana nezahlulo ezinjengezahlulo zasekuqaleni"
-#: ../autopart.py:960
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../autopart.py:993
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
msgstr "Ayikwazi ukuthola izahlulo ezinjengezahlulo zasekuqaleni"
-#: ../autopart.py:965
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../autopart.py:998
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
msgstr "Ayizitholanga izahlulo ezimayelana nesilinda"
-#: ../autopart.py:1025
+#: ../autopart.py:1063
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
@@ -166,7 +156,7 @@ msgstr ""
"angeke ikwazi ukulayisha kusuka kulokhu kwahlula. Sebenzisa ukwahlula "
"okuyilunga lelebula yediski noma shintsha leli thuluzi ukulabula i-BSD."
-#: ../autopart.py:1027
+#: ../autopart.py:1065
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
@@ -177,7 +167,7 @@ msgstr ""
"ekuqaleni kokusetshenziswa komlayishi. Qiniseka ukuthi okungenani isikhala "
"esanele esingu-5MB siqukethe /ukulayisha ekuqaleni kwediski"
-#: ../autopart.py:1029
+#: ../autopart.py:1067
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
@@ -186,7 +176,7 @@ msgstr ""
"Ukwahlula kokulayisha %s okukhona ukwahlula kwe-VFAT. I-EFI angeke ikwazi "
"ukulayisha kusuka kulokhu kwahlula."
-#: ../autopart.py:1031
+#: ../autopart.py:1069
#, fuzzy
msgid ""
"The boot partition must entirely be in the first 4GB of the disk. "
@@ -195,7 +185,7 @@ msgstr ""
"Ukwahlula kokulayisha akutholakali ngokushesha kwidiski. I-OpenFirmware "
"ayikwazanga ukulayisha lokhu kufaka."
-#: ../autopart.py:1038
+#: ../autopart.py:1076
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
@@ -203,7 +193,7 @@ msgstr ""
"Ukwahlula kokulayisha kwe-%s angeke kuhlangabezane nemibandela yokulayisha "
"yokwakheka kwakho. Ukudaleka kwediski yokulayisha kuyagqugquzelwa."
-#: ../autopart.py:1064
+#: ../autopart.py:1102
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
@@ -212,11 +202,11 @@ msgstr ""
"Ukongeza lokhu kwahlula angeke kushiye isikhala esanele sokuhlela izisindo "
"kwi-%s."
-#: ../autopart.py:1259
+#: ../autopart.py:1299
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "Ukwahlula Okuceliwe Akukho"
-#: ../autopart.py:1260
+#: ../autopart.py:1300
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -227,11 +217,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Cofa 'KULUNGILE' sokukhuphula kabusha kwisistimu yakho."
-#: ../autopart.py:1287
+#: ../autopart.py:1325
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "Ithuluzi le-RAID Eliceliwe Alikho"
-#: ../autopart.py:1288
+#: ../autopart.py:1326
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -242,11 +232,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Cofa 'KULUNGILE' ukulayisha kabusha isistimu yakho."
-#: ../autopart.py:1319
+#: ../autopart.py:1355
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr "Iqembu Lesissindo Eliceliwe Alikho"
-#: ../autopart.py:1320
+#: ../autopart.py:1356
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -257,11 +247,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Cofa 'KULUNGILE' ukulayisha kabusha isistimu yakho."
-#: ../autopart.py:1357
+#: ../autopart.py:1393
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr "Isisindo Esikaliwe Esiceliwe Asikho"
-#: ../autopart.py:1358
+#: ../autopart.py:1394
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -272,11 +262,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Cofa 'KULUNGILE' ukulayisha kabusha isistimu yakho."
-#: ../autopart.py:1484 ../autopart.py:1531
+#: ../autopart.py:1529 ../autopart.py:1576
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "Amaphutha Okwahlula Azenzekelayo"
-#: ../autopart.py:1485
+#: ../autopart.py:1530
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -291,11 +281,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Cindezela 'KULUNGILE' ukulayisha kabusha isistimu yakho."
-#: ../autopart.py:1495
+#: ../autopart.py:1540
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "Izexwayiso Ngesikhathi Sokwahlula Esizenzekelayo"
-#: ../autopart.py:1496
+#: ../autopart.py:1541
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -306,7 +296,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1510 ../autopart.py:1527
+#: ../autopart.py:1555 ../autopart.py:1572
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -317,12 +307,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Cofa 'KULUNGILE' ukulayisha kabusha isistimu yakho."
-#: ../autopart.py:1511 ../iw/partition_gui.py:997
-#: ../textw/partition_text.py:239
+#: ../autopart.py:1556 ../iw/partition_gui.py:1023
+#: ../textw/partition_text.py:245
msgid "Error Partitioning"
msgstr "Iphutha Lokwahlula"
-#: ../autopart.py:1512
+#: ../autopart.py:1557
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -333,14 +323,14 @@ msgstr ""
"\n"
"%s.%s"
-#: ../autopart.py:1529
+#: ../autopart.py:1574
msgid ""
"\n"
"\n"
"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1532
+#: ../autopart.py:1577
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -356,27 +346,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Lokhu kungenzeka uma singekho isikhala esanele kwi-drive eqinile yokufakwa.%s"
-#: ../autopart.py:1543
+#: ../autopart.py:1588
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "Iphutha Elingatholakali"
-#: ../autopart.py:1544
+#: ../autopart.py:1589
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "Isistimu yakho izolayishwa kabusha."
-#: ../autopart.py:1691 ../bootloader.py:197 ../image.py:442
-#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:1075
-#: ../partedUtils.py:1124 ../partedUtils.py:1167 ../upgrade.py:348
-#: ../yuminstall.py:1205 ../iw/blpasswidget.py:145
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41 ../iw/task_gui.py:89
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:188 ../iw/upgrade_swap_gui.py:196
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:203 ../textw/bootloader_text.py:123
-#: ../textw/bootloader_text.py:448 ../textw/partition_text.py:243
-#: ../textw/upgrade_text.py:172 ../loader2/loader.c:411
-msgid "Warning"
-msgstr "Isexwayiso"
-
-#: ../autopart.py:1697
+#: ../autopart.py:1706
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -386,7 +364,7 @@ msgid ""
"mount points, partition sizes, and more."
msgstr "Ukwahlula ng"
-#: ../autopart.py:1708
+#: ../autopart.py:1717
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
@@ -394,60 +372,79 @@ msgstr ""
"Ngaphambi kokuba ukwahlula kumiswe ngohlelo lwakho lwemisebenzi, kumele "
"ukhethe ukuthi uzosisebenzisa kanjani isikhala sakho esikuma-drive aqinile."
-#: ../autopart.py:1713
+#: ../autopart.py:1722
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "Gudluza zonke izahlulo ezikulesistimu"
-#: ../autopart.py:1714
+#: ../autopart.py:1723
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "Gudluza zonke izahlulo ze-Linux kulesistimu"
-#: ../autopart.py:1715
+#: ../autopart.py:1724
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "Gcina zonke izahlulo ebese usebenzisa isikhala esikhulekile"
-#: ../autopart.py:1717
-#, python-format
-msgid ""
-"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
-"s\n"
-"Are you sure you want to do this?"
-msgstr ""
-"Ukhethe ukugudluza zonke izahlulo (LONKE ULWAZI) kulamadrive alandelayo:%s\n"
-"Uqinisekile ufuna ukwenza lokhu?"
-
-#: ../autopart.py:1721
-#, python-format
-msgid ""
-"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
-"following drives:%s\n"
-"Are you sure you want to do this?"
-msgstr ""
-"Ukhethe ukugudluza zonke izahlulo ze-Linux (kanye NALOLONKE ULWAZI "
-"olukuwona) kulaba shayeli abalandelayo:%s\n"
-"Uqinisekile ufuna ukwenza lokhu?"
-
-#: ../backend.py:113
+#: ../backend.py:126
#, fuzzy, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr ""
"Ivuselela %s amaphakethe\n"
"\n"
-#: ../backend.py:115
+#: ../backend.py:128
#, fuzzy, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "_Fakal %s"
-#: ../bootloader.py:129
+#: ../bootloader.py:44 ../bootloader.py:216 ../image.py:87
+#: ../partedUtils.py:353 ../partedUtils.py:383 ../partedUtils.py:1091
+#: ../partedUtils.py:1244 ../upgrade.py:403 ../yuminstall.py:1387
+#: ../yuminstall.py:1414 ../iw/autopart_type.py:178 ../iw/blpasswidget.py:149
+#: ../iw/task_gui.py:53 ../iw/upgrade_swap_gui.py:192
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:200 ../iw/upgrade_swap_gui.py:207
+#: ../textw/bootloader_text.py:127 ../textw/bootloader_text.py:452
+#: ../textw/partition_text.py:249 ../textw/upgrade_text.py:178
+msgid "Warning"
+msgstr "Isexwayiso"
+
+#: ../bootloader.py:45
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your filesystems have already been activated. You cannot go back past this "
+"point.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with the installation?"
+msgstr ""
+"Izinkethho zokwahlula ozikhethile seziyasetshenziswa. Angeke ukwazi "
+"ukubuyela kwisikrini sokulungisa idiski. Ungathanda ukuqhubeka noale nqubo "
+"yokufaka?"
+
+#: ../bootloader.py:49 ../exception.py:348 ../exception.py:364
+#: ../fsset.py:1675 ../fsset.py:1929 ../fsset.py:2660 ../fsset.py:2667
+#: ../gui.py:1179 ../gui.py:1313 ../image.py:96 ../livecd.py:375
+#: ../upgrade.py:84 ../upgrade.py:104 ../yuminstall.py:644
+#: ../yuminstall.py:719 ../yuminstall.py:725 ../yuminstall.py:893
+#: ../yuminstall.py:941 ../yuminstall.py:1173 ../yuminstall.py:1210
+#, fuzzy
+msgid "_Exit installer"
+msgstr "%s Umfaki"
+
+#: ../bootloader.py:49 ../fsset.py:1930 ../image.py:97 ../image.py:247
+#: ../kickstart.py:978 ../kickstart.py:1016 ../partedUtils.py:1247
+#: ../upgrade.py:84 ../upgrade.py:104 ../yuminstall.py:898
+#: ../iw/partition_gui.py:1037
+msgid "_Continue"
+msgstr "_Qhubeka"
+
+#: ../bootloader.py:147
msgid "Bootloader"
msgstr "Umlayishi"
-#: ../bootloader.py:129
+#: ../bootloader.py:147
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "Ifaka umlayishi..."
-#: ../bootloader.py:198
+#: ../bootloader.py:217
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
@@ -455,64 +452,65 @@ msgstr ""
"Awekho amaphakethe omgudu afakiwe kwisistimu yakho. Inhlanganiselo yohlelo "
"lwemisebenzi yomlayishi angeke ishintshwe."
-#: ../cmdline.py:45
+#: ../cmdline.py:53
msgid "Completed"
msgstr "Kuqediwe"
-#: ../cmdline.py:53
+#: ../cmdline.py:61
msgid "In progress... "
msgstr "Kubenqubekeni... "
-#: ../cmdline.py:82
+#: ../cmdline.py:90
msgid "Can't have a question in command line mode!"
msgstr "Angeke ube nombuzo endleleni yolayini womyaleli!"
-#: ../cmdline.py:101
+#: ../cmdline.py:109
msgid "Parted exceptions can't be handled in command line mode!"
msgstr "Izahlulo ezihlukanisiwe angeke ziphathwe endaweni kalayini womyaleli!"
-#: ../constants.py:65
-#, fuzzy, python-format
+#: ../constants.py:75
+#, fuzzy
msgid ""
"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
-"save a copy of the detailed exception and file a bug report against anaconda "
-"at %s"
+"save a copy of the detailed exception and file a bug report"
msgstr ""
"Ukukhetha okungaphatheki kwenzekile. Kungenzeka ukuthi lokhu kuyigciwane. "
"Siza ukhiphe umbhalo ogcwele walokhu kukhethwa kanye nefayela lombiko "
"wegciwane onemininingwane ngokwedlulela kwi-http://bugzilla.redhat.com/"
"bugzilla/ ye-anaconda."
-#: ../exception.py:412 ../exception.py:429
+#: ../constants.py:81
+msgid " with the provider of this software."
+msgstr ""
+
+#: ../constants.py:85
+#, fuzzy, python-format
+msgid " against anaconda at %s"
+msgstr "Ifunda izivuselelo ze-anaconda..."
+
+#: ../exception.py:344 ../exception.py:360
msgid "Dump Written"
msgstr "Okubhaliwe Kutshingiwe"
-#: ../exception.py:413
+#: ../exception.py:345
#, fuzzy
msgid ""
-"Your system's state has been successfully written to the floppy. The "
-"installer will now exit."
+"Your system's state has been successfully written to the disk. The installer "
+"will now exit."
msgstr ""
"Isimo sesistimu yakho sibhalwe kwidiski ethambile ngokunempumelelo. Isistimu "
"yakho uzomiswa kabusha njengamanje."
-#: ../exception.py:416 ../exception.py:433 ../fsset.py:1457 ../fsset.py:1742
-#: ../fsset.py:2440 ../fsset.py:2447 ../gui.py:965 ../gui.py:1114
-#: ../image.py:452 ../livecd.py:356 ../upgrade.py:59 ../yuminstall.py:1051
-#, fuzzy
-msgid "_Exit installer"
-msgstr "%s Umfaki"
-
-#: ../exception.py:421 ../exception.py:438
+#: ../exception.py:351 ../exception.py:367
#, fuzzy
msgid "Dump Not Written"
msgstr "Okubhaliwe Kutshingiwe"
-#: ../exception.py:422
-msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
+#: ../exception.py:352
+msgid "There was a problem writing the system state to the disk."
msgstr ""
-#: ../exception.py:430
+#: ../exception.py:361
#, fuzzy
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. The "
@@ -521,51 +519,63 @@ msgstr ""
"Isimo sesistimu yakho sibhalwe kwidiski ethambile ngokunempumelelo. Isistimu "
"yakho uzomiswa kabusha njengamanje."
-#: ../exception.py:439
+#: ../exception.py:368
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:216
-msgid "Checking for Bad Blocks"
-msgstr "Ibheka Izigaxa Ezimbi"
+#: ../fsset.py:533
+#, fuzzy
+msgid "Checking"
+msgstr "Iyabheka \"%s\"..."
-#: ../fsset.py:217
-#, python-format
-msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
+#: ../fsset.py:534
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Checking filesystem on %s..."
msgstr "Ibheka izigaxa ezimbi kwi- /dev/%s..."
-#: ../fsset.py:663 ../fsset.py:1427 ../fsset.py:1458 ../fsset.py:1518
-#: ../fsset.py:1529 ../fsset.py:1583 ../fsset.py:1594 ../fsset.py:1634
-#: ../fsset.py:1684 ../fsset.py:1765 ../fsset.py:1777 ../image.py:135
-#: ../image.py:180 ../image.py:311 ../livecd.py:350 ../partIntfHelpers.py:406
-#: ../urlinstall.py:112 ../urlinstall.py:206 ../yuminstall.py:442
-#: ../yuminstall.py:762 ../yuminstall.py:802 ../yuminstall.py:1019
-#: ../yuminstall.py:1044 ../iw/autopart_type.py:74 ../iw/autopart_type.py:209
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:267 ../iw/osbootwidget.py:216
-#: ../iw/osbootwidget.py:225 ../iw/raid_dialog_gui.py:618
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:657 ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:145
-#: ../textw/grpselect_text.py:116 ../textw/partition_text.py:1692
-#: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/partition_text.py:1720
-#: ../textw/upgrade_text.py:160 ../textw/upgrade_text.py:167
-#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:463
-#: ../loader2/driverdisk.c:93 ../loader2/driverdisk.c:346
-#: ../loader2/driverdisk.c:384 ../loader2/driverdisk.c:412
-#: ../loader2/driverdisk.c:422 ../loader2/driverdisk.c:486
-#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:369 ../loader2/hdinstall.c:474
-#: ../loader2/hdinstall.c:517 ../loader2/hdinstall.c:530
-#: ../loader2/kickstart.c:279 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:316
-#: ../loader2/loader.c:366 ../loader2/loader.c:852 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:375
-#: ../loader2/method.c:449 ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:68
-#: ../loader2/urlinstall.c:91 ../loader2/urlinstall.c:142
-#: ../loader2/urlinstall.c:155 ../loader2/urls.c:347 ../loader2/urls.c:352
+#: ../fsset.py:544 ../fsset.py:977
+#, fuzzy
+msgid "Resizing"
+msgstr "Iyavundulula"
+
+#: ../fsset.py:545 ../fsset.py:978
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Resizing filesystem on %s..."
+msgstr "Isistimu yefayela %s yesakhelo..."
+
+#: ../fsset.py:687 ../fsset.py:1645 ../fsset.py:1676 ../fsset.py:1752
+#: ../fsset.py:1820 ../fsset.py:1870 ../fsset.py:1952 ../fsset.py:1965
+#: ../image.py:264 ../livecd.py:368 ../partIntfHelpers.py:412 ../text.py:444
+#: ../yuminstall.py:347 ../yuminstall.py:402 ../yuminstall.py:538
+#: ../yuminstall.py:640 ../yuminstall.py:904 ../yuminstall.py:945
+#: ../yuminstall.py:1178 ../yuminstall.py:1203 ../iw/autopart_type.py:93
+#: ../iw/autopart_type.py:168 ../iw/autopart_type.py:312
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:264 ../iw/osbootwidget.py:210
+#: ../iw/osbootwidget.py:219 ../iw/raid_dialog_gui.py:669
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:708 ../iw/task_gui.py:43 ../iw/task_gui.py:226
+#: ../textw/grpselect_text.py:123 ../textw/partition_text.py:1650
+#: ../textw/partition_text.py:1656 ../textw/partition_text.py:1678
+#: ../textw/upgrade_text.py:166 ../textw/upgrade_text.py:173
+#: ../loader2/cdinstall.c:146 ../loader2/cdinstall.c:401
+#: ../loader2/driverdisk.c:98 ../loader2/driverdisk.c:299
+#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:365
+#: ../loader2/driverdisk.c:375 ../loader2/driverdisk.c:439
+#: ../loader2/hdinstall.c:133 ../loader2/hdinstall.c:186
+#: ../loader2/hdinstall.c:394 ../loader2/hdinstall.c:496
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:552
+#: ../loader2/kickstart.c:284 ../loader2/lang.c:115 ../loader2/loader.c:344
+#: ../loader2/loader.c:444 ../loader2/loader.c:992 ../loader2/mediacheck.c:62
+#: ../loader2/mediacheck.c:100 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:377
+#: ../loader2/method.c:451 ../loader2/nfsinstall.c:139
+#: ../loader2/nfsinstall.c:197 ../loader2/nfsinstall.c:256
+#: ../loader2/nfsinstall.c:264 ../loader2/telnetd.c:93
+#: ../loader2/urlinstall.c:81 ../loader2/urlinstall.c:104
+#: ../loader2/urlinstall.c:154 ../loader2/urlinstall.c:167
+#: ../loader2/urls.c:328
msgid "Error"
msgstr "Iphutha"
-#: ../fsset.py:664
+#: ../fsset.py:688
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
@@ -576,27 +586,27 @@ msgstr ""
"Kwenzeke iphutha ekufudukisweni kwe-%s kuya kwi-ext3. Kungenzeka ukuqhubeka "
"ngaphandle kokufudukisa le sistimu %s?"
-#: ../fsset.py:1334
+#: ../fsset.py:1502
msgid "RAID Device"
msgstr "Ithuluzi le-RAID"
-#: ../fsset.py:1338 ../fsset.py:1344
+#: ../fsset.py:1506 ../fsset.py:1512
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "Intambo yokulayisha Yahhapula"
-#: ../fsset.py:1349 ../partitions.py:900
+#: ../fsset.py:1517 ../partitions.py:1130
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "Ukulayishwa kwe-PPC PReP"
-#: ../fsset.py:1352
+#: ../fsset.py:1520
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Isigaba sokuqala sesahlulo sokulayisha"
-#: ../fsset.py:1353
+#: ../fsset.py:1521
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "I-Master Boot Record (MBR)"
-#: ../fsset.py:1428
+#: ../fsset.py:1646
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -609,13 +619,13 @@ msgstr ""
"\n"
"Cindezela <Enter> ukulayisha kabusha isistimu yakho."
-#: ../fsset.py:1457 ../packages.py:282 ../rescue.py:300 ../rescue.py:302
-#: ../textw/upgrade_text.py:118 ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:422
+#: ../fsset.py:1675 ../packages.py:304 ../rescue.py:305 ../rescue.py:307
+#: ../textw/upgrade_text.py:124 ../loader2/cdinstall.c:196
+#: ../loader2/cdinstall.c:199 ../loader2/method.c:424
msgid "Skip"
msgstr "Yeqa"
-#: ../fsset.py:1478
+#: ../fsset.py:1696
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -629,12 +639,12 @@ msgstr ""
# #-#-#-#-# editor.po (editor) #-#-#-#-#
# <!-- Format menu items -->
-#: ../fsset.py:1485
+#: ../fsset.py:1703
#, fuzzy
msgid "Reformat"
msgstr "Isakhiwo"
-#: ../fsset.py:1489
+#: ../fsset.py:1707
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -646,7 +656,7 @@ msgid ""
"down your system rather than hibernating it."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1497
+#: ../fsset.py:1715
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -658,7 +668,7 @@ msgid ""
"make sure the installer is set to format all swap partitions."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1507
+#: ../fsset.py:1725
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -668,34 +678,34 @@ msgstr ""
# #-#-#-#-# editor.po (editor) #-#-#-#-#
# <!-- Format menu items -->
-#: ../fsset.py:1512 ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1730 ../iw/partition_gui.py:373
msgid "Format"
msgstr "Isakhiwo"
-#: ../fsset.py:1519
+#: ../fsset.py:1736
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
-"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
-"partition.\n"
+"Devices in /etc/fstab should be specified by label, not by device name.\n"
"\n"
"Press OK to exit the installer."
msgstr ""
-"Iphutha elivuma ukushintshwa kwethuluzi %s: %s\n"
+"Iphutha ekukhuphukiseni ithuluzi %s njenge %s: %s\n"
"\n"
-"Lokhu kuchaza ukuthi lesi sahlulo sokushintsha asiqaliswanga.\n"
+"Lokhu kungachaze ukuthi lesi sahlulo asakhelwanga.\n"
"\n"
-"Cofa KULUNGILE ukulayisha kabusha isistimu yakho."
+"Cindezela KULUNGILE ukulayisha kabusha isistimu yakho."
-#: ../fsset.py:1530
+#: ../fsset.py:1741
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
-"This most likely means this swap partition has not been initialized.\n"
+"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
+"partition.\n"
"\n"
-"Press OK to exit the installer."
+"Press OK to exit the installer"
msgstr ""
"Iphutha elivuma ukushintshwa kwethuluzi %s: %s\n"
"\n"
@@ -703,33 +713,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Cofa KULUNGILE ukulayisha kabusha isistimu yakho."
-#: ../fsset.py:1584
+#: ../fsset.py:1747
#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
-"this device.\n"
-"\n"
-"Press <Enter> to exit the installer."
-msgstr ""
-"Okuvimbayo okubi kucoshiwe ethuluzini le-/dev/%s. Asigqugquzeli ukuba "
-"usebenzise leli thuluzi.\n"
+"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
-"Cindezela <Enter> ukulayisha kabusha isistimu yakho"
-
-#: ../fsset.py:1595
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
-"and the install cannot continue.\n"
+"This most likely means this swap partition has not been initialized.\n"
"\n"
-"Press <Enter> to exit the installer."
+"Press OK to exit the installer."
msgstr ""
-"Kwenzeke iphutha ekufuneni okuvimbayo okubi kwi- %s. Le nkinga ibucayi, "
-"futhi ukufakwa angeke kuqhubeke\n"
+"Iphutha elivuma ukushintshwa kwethuluzi %s: %s\n"
"\n"
-"Cindezela <Enter> ukulayisha kabusha isistimu yakho."
+"Lokhu kuchaza ukuthi lesi sahlulo sokushintsha asiqaliswanga.\n"
+"\n"
+"Cofa KULUNGILE ukulayisha kabusha isistimu yakho."
-#: ../fsset.py:1635
+#: ../fsset.py:1821
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -742,7 +741,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Cofa <Enter> ukulayisha kabusha isistimu yakho."
-#: ../fsset.py:1685
+#: ../fsset.py:1871
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -755,11 +754,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Cofa <Enter> ukulayisha isistimu yakho kabusha."
-#: ../fsset.py:1711 ../fsset.py:1720
+#: ../fsset.py:1897 ../fsset.py:1906
msgid "Invalid mount point"
msgstr "Iphuzu lokukhuphuka elingasebenzi"
-#: ../fsset.py:1712
+#: ../fsset.py:1898
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -773,7 +772,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Cofa <Enter> ukulayisha kabusha isistimu yakho."
-#: ../fsset.py:1721
+#: ../fsset.py:1907
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -786,25 +785,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Cofa <Enter> ukulayisha kabusha isistimu yakho."
-#: ../fsset.py:1734
+#: ../fsset.py:1921
#, fuzzy
msgid "Unable to mount filesystem"
msgstr "Ayikwazi ukulayisha ifayela!"
-#: ../fsset.py:1735
+#: ../fsset.py:1922
#, python-format
msgid ""
"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
"but there may be problems."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1743 ../image.py:93 ../image.py:453 ../kickstart.py:1008
-#: ../kickstart.py:1046 ../partedUtils.py:1179 ../upgrade.py:59
-#: ../yuminstall.py:754 ../iw/partition_gui.py:1011
-msgid "_Continue"
-msgstr "_Qhubeka"
-
-#: ../fsset.py:1751
+#: ../fsset.py:1938
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -819,7 +812,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Cindezela KULUNGILE ukulayisha kabusha isistimu yakho."
-#: ../fsset.py:1758
+#: ../fsset.py:1945
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -834,7 +827,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Cindezela KULUNGILE ukulayisha kabusha isistimu yakho."
-#: ../fsset.py:1778
+#: ../fsset.py:1966
#, fuzzy
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
@@ -849,11 +842,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Cindezela KULUNGILE ukulayisha kabusha isistimu yakho."
-#: ../fsset.py:2432
+#: ../fsset.py:2652
msgid "Duplicate Labels"
msgstr "Amalebula Akhishiwe"
-#: ../fsset.py:2433
+#: ../fsset.py:2653
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
@@ -866,12 +859,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Siza ulungise le nkinga ebese uqala kabusha inqubo yokufaka."
-#: ../fsset.py:2442
+#: ../fsset.py:2662
#, fuzzy
msgid "Invalid Label"
msgstr "Ilebula Yokulayisha Engasebenzi"
-#: ../fsset.py:2443
+#: ../fsset.py:2663
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An invalid label was found on device %s. Please fix this problem and "
@@ -882,24 +875,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Siza ulungise le nkinga ebese uqala kabusha inqubo yokufaka."
-#: ../fsset.py:2701
+#: ../fsset.py:2800
msgid "Formatting"
msgstr "Isakhiwo"
-#: ../fsset.py:2702
+#: ../fsset.py:2801
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "Isistimu yefayela %s yesakhelo..."
-#: ../gui.py:109
+#: ../gui.py:107
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "Kwenzeke iphutha ngesikhathi sokukhipha izithombe zesikrini."
-#: ../gui.py:120
+#: ../gui.py:118
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "Izithombe zesikrini Zikhishiwe"
-#: ../gui.py:121
+#: ../gui.py:119
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -913,20 +906,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Ungazithola lezi uma ulayish kabusha futhi ungena ngaphakathi njengempande."
-#: ../gui.py:164
+#: ../gui.py:162
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "Igcina Isithombe sesikrini"
-#: ../gui.py:165
+#: ../gui.py:163
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "Isithombe sesikrini esibizwa '%s' sigciniwe."
-#: ../gui.py:168
+#: ../gui.py:166
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "Iphutha Ekugcineni Isithombe sesikrini"
-#: ../gui.py:169
+#: ../gui.py:167
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
@@ -935,76 +928,110 @@ msgstr ""
"kwenzeka ngesikhathi sokufaka iphakethe, ungadinga ukuzama izikhathi "
"ezimbalwa ngaphambi kouqhubeka."
-#: ../gui.py:234 ../text.py:440
+#: ../gui.py:232 ../text.py:533
msgid "Fix"
msgstr "Lungisa"
-#: ../gui.py:235 ../rescue.py:217 ../text.py:441
-#: ../textw/bootloader_text.py:68 ../textw/constants_text.py:48
-#: ../loader2/driverdisk.c:526 ../loader2/driverdisk.c:536
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/loader.c:411
+#: ../gui.py:233 ../rescue.py:228 ../text.py:534
+#: ../textw/bootloader_text.py:72 ../textw/constants_text.py:54
+#: ../loader2/driverdisk.c:479 ../loader2/driverdisk.c:489
+#: ../loader2/hdinstall.c:290
msgid "Yes"
msgstr "Yebo"
-#: ../gui.py:236 ../rescue.py:217 ../rescue.py:219 ../text.py:442
-#: ../textw/bootloader_text.py:68 ../textw/constants_text.py:52
-#: ../loader2/driverdisk.c:526 ../loader2/driverdisk.c:536
-#: ../loader2/loader.c:411
+#: ../gui.py:234 ../rescue.py:228 ../rescue.py:230 ../text.py:535
+#: ../textw/bootloader_text.py:72 ../textw/constants_text.py:58
+#: ../loader2/driverdisk.c:479 ../loader2/driverdisk.c:489
msgid "No"
msgstr "Cha"
-#: ../gui.py:238 ../text.py:444 ../text.py:572 ../loader2/net.c:97
-#: ../loader2/net.c:329 ../loader2/net.c:583 ../loader2/net.c:691
-#: ../loader2/net.c:791 ../loader2/net.c:799 ../loader2/net.c:1193
-#: ../loader2/net.c:1199
+#: ../gui.py:236 ../text.py:537 ../text.py:668 ../loader2/net.c:96
+#: ../loader2/net.c:342 ../loader2/net.c:593 ../loader2/net.c:699
+#: ../loader2/net.c:824 ../loader2/net.c:832 ../loader2/net.c:1228
+#: ../loader2/net.c:1234
msgid "Retry"
msgstr "Phinda uzame"
-#: ../gui.py:239 ../text.py:445
+#: ../gui.py:237 ../text.py:538
msgid "Ignore"
msgstr "Ziba"
-#: ../gui.py:240 ../gui.py:780 ../partIntfHelpers.py:237
-#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:106 ../text.py:107 ../text.py:417
-#: ../text.py:419 ../text.py:446 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
-#: ../textw/bootloader_text.py:198 ../textw/constants_text.py:40
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:282
-#: ../loader2/kickstart.c:366 ../loader2/loader.c:355
+#: ../gui.py:238 ../gui.py:843 ../partIntfHelpers.py:244
+#: ../partIntfHelpers.py:535 ../text.py:109 ../text.py:110 ../text.py:539
+#: ../textw/bootloader_text.py:202 ../textw/constants_text.py:46
+#: ../loader2/dirbrowser.c:145 ../loader2/driverdisk.c:236
+#: ../loader2/kickstart.c:372 ../loader2/loader.c:379 ../loader2/loader.c:479
msgid "Cancel"
msgstr "Nqamula"
-#: ../gui.py:607 ../text.py:360
+#: ../gui.py:583 ../text.py:465
#, fuzzy
msgid "Installation Key"
msgstr "Uhlobo Lokufaka"
-#: ../gui.py:790 tmp/anaconda.glade.h:2 tmp/exn.glade.h:3
+#: ../gui.py:657 ../gui.py:665
+#, fuzzy
+msgid "Error with passphrase"
+msgstr "Iphutha Ngegama lokudlula"
+
+#: ../gui.py:658
+#, fuzzy
+msgid "The passphrases you entered were different. Please try again."
+msgstr "Amagama okudlula angenisiwe ahlukile. Siza uzame futhi."
+
+#: ../gui.py:666
+#, fuzzy
+msgid "The passphrase must be at least eight characters long."
+msgstr "Igama lokudlula kumele libe bezimpawu ezinde ezingu-6."
+
+#: ../gui.py:692 ../text.py:275
+#, python-format
+msgid ""
+"Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during "
+"installation you must enter the device's passphrase below."
+msgstr ""
+
+#: ../gui.py:855 ../gui.py:856 ../gui.py:968 ../gui.py:969
+#: tmp/anaconda.glade.h:2
msgid "_Debug"
msgstr "_Khipha igciwane"
-#: ../gui.py:962 ../text.py:405
+#: ../gui.py:1012 ../gui.py:1014 ../livecd.py:112
+#, fuzzy
+msgid "Exit installer"
+msgstr "%s Umfaki"
+
+# #-#-#-#-# pref-debug.po (pref-debug) #-#-#-#-#
+# <!-- extracted from content/pref-debug.xul -->
+# <!--LOCALIZATION NOTE : FILE DONT_TRANSLATE This file should not be translated -->
+# #-#-#-#-# editorOverlay.po (editorOverlay) #-#-#-#-#
+# <!-- debug menu items -->
+# #-#-#-#-# messengercompose.po (messengercompose) #-#-#-#-#
+# <!--LOCALIZATION NOTE Debug Menu Don't translate anything in the Debug menu section -->
+# <!-- Debug Menu, imported from editorAppShell.dtd -->
+#: ../gui.py:1014 ../text.py:253 ../text.py:261
+msgid "Debug"
+msgstr "Cosha amaphutha"
+
+#: ../gui.py:1016 ../text.py:257
+msgid "Exception Occurred"
+msgstr "Ukukhetha Kwenzekile"
+
+#: ../gui.py:1176 ../text.py:510
#, fuzzy
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "Iphutha ekuvulweni kwefayela lokuqala %s: %s"
-#: ../gui.py:970 ../text.py:415
-msgid ""
-"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
-"please choose your diskette carefully."
-msgstr ""
-"Ngenisa idiski ezimele manje. Konke okuqukethwe kulediski kuzocishwa. Konke "
-"okuqukethwe kuzocishwa, ngakho siza ukhethe ngokucophelela idiski encane."
-
-#: ../gui.py:1017
+#: ../gui.py:1222
#, fuzzy
msgid "default:LTR"
msgstr "Indalo"
-#: ../gui.py:1103 ../text.py:567
+#: ../gui.py:1302 ../text.py:663
msgid "Error!"
msgstr "Iphutha!"
-#: ../gui.py:1104 ../text.py:568
+#: ../gui.py:1303 ../text.py:664
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -1016,85 +1043,62 @@ msgstr ""
"\n"
"IgamaLeqoqo= %s"
-#: ../gui.py:1109 ../harddrive.py:80 ../harddrive.py:126 ../image.py:526
-#: ../packages.py:331 ../packages.py:336
+#: ../gui.py:1308 ../image.py:162 ../image.py:188 ../packages.py:353
+#: ../packages.py:358
msgid "_Exit"
msgstr "-Phuma"
-#: ../gui.py:1110 ../harddrive.py:81 ../image.py:527 ../yuminstall.py:445
-#: ../yuminstall.py:748 ../yuminstall.py:796 ../yuminstall.py:1015
+#: ../gui.py:1309 ../image.py:188 ../yuminstall.py:535 ../yuminstall.py:893
+#: ../yuminstall.py:941 ../yuminstall.py:1173
msgid "_Retry"
msgstr "_Zama kabusha"
-#: ../gui.py:1113 ../packages.py:335
+#: ../gui.py:1312 ../packages.py:168 ../packages.py:357
msgid "The installer will now exit..."
msgstr ""
-#: ../gui.py:1116 ../packages.py:338
+#: ../gui.py:1315 ../packages.py:360
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "Isistimu yakho izolayisha kabusha manje..."
-#: ../gui.py:1117 ../image.py:93 ../packages.py:339 ../partedUtils.py:1178
-#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
-#: ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../gui.py:1316 ../image.py:247 ../packages.py:169 ../packages.py:361
+#: ../partedUtils.py:1246 ../yuminstall.py:1226
msgid "_Reboot"
msgstr "_Layisha kabusha"
-#: ../gui.py:1119
+#: ../gui.py:1318
#, fuzzy
msgid "Exiting"
msgstr "Phuma"
-#: ../gui.py:1186
+#: ../gui.py:1384
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "%s Umfaki"
-#: ../gui.py:1193
+#: ../gui.py:1391
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "Ayikwazi ukulayisha uphawu lwesihloko"
-#: ../gui.py:1247
+#: ../gui.py:1444
msgid "Install Window"
msgstr "Faka Iwindi"
-#: ../harddrive.py:44 ../image.py:146 ../image.py:483
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. Please verify your installation images and that you have "
-"all the required media.\n"
-"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Iphakethe %s-%s-%s angeke livuleke. Lokhu kungenxa yefayela elidukile noma "
-"mhlawumbe iphakethe elingasebenzi. Uma ufaka unozindaba we-CD lokhu "
-"kujwayele ukuchaza ukuthi onozindaba be-CD abasebenzi, noma idrive ye-cd "
-"akakwazi ukufunda onozindaba.\n"
-"\n"
-"Cindezela <return> ukuzama futhi."
-
-#: ../harddrive.py:71 ../image.py:516
-msgid "Missing ISO 9660 Image"
-msgstr ""
-
-#: ../harddrive.py:72
+#: ../image.py:88
#, python-format
msgid ""
-"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
-"drive.\n"
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
"\n"
-"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Exit to abort "
-"the installation."
+"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
msgstr ""
-#: ../harddrive.py:117
+#: ../image.py:154
msgid "Couldn't Mount ISO Source"
msgstr ""
-#: ../harddrive.py:118
+#: ../image.py:155
#, python-format
msgid ""
"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
@@ -1103,11 +1107,25 @@ msgid ""
"installation."
msgstr ""
-#: ../image.py:84
+#: ../image.py:179
+msgid "Missing ISO 9660 Image"
+msgstr ""
+
+#: ../image.py:180
+#, python-format
+msgid ""
+"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
+"drive.\n"
+"\n"
+"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Exit to abort "
+"the installation."
+msgstr ""
+
+#: ../image.py:238
msgid "Required Install Media"
msgstr "Izithombe Zokufaka Ezidingekayo"
-#: ../image.py:85
+#: ../image.py:239
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following discs:\n"
@@ -1122,13 +1140,13 @@ msgstr ""
"Siza ube usuwalungisile ngaphambi kokuqhubeka nokufakwa . Uma udinga "
"ukuhushula ukufakwa ukuze uqale kabusha khetha \"Layisha kabusha\"."
-#: ../image.py:93 ../livecd.py:355 ../packages.py:285 ../packages.py:336
-#: ../packages.py:339 ../yuminstall.py:1051 ../iw/confirm_gui.py:32
-#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../image.py:247 ../livecd.py:374 ../packages.py:307 ../packages.py:358
+#: ../packages.py:361 ../yuminstall.py:644 ../yuminstall.py:725
+#: ../yuminstall.py:1210 ../yuminstall.py:1226
msgid "_Back"
msgstr "_Emuva"
-#: ../image.py:136 ../urlinstall.py:207
+#: ../image.py:265
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not "
@@ -1137,105 +1155,21 @@ msgstr ""
"Kwenzeke iphutha kwehliswa i-CD. Siza uqiniseke ukuthi awungenisi i-5%s "
"esuka kwigobolondo eku-tty2 ebese ucofa KULUNGILE ukuzama futhi."
-#: ../image.py:170 ../urlinstall.py:102
-msgid "Copying File"
-msgstr "Ikhipha Ifayela"
-
-#: ../image.py:171 ../urlinstall.py:103
-msgid "Transferring install image to hard drive..."
-msgstr "Ihambisa isithombe sokufaka kwi-drive eqinile..."
-
-#: ../image.py:181 ../urlinstall.py:113
-msgid ""
-"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
-"probably out of disk space."
-msgstr ""
-"Kwenzeke iphutha ekuhambiseni isithombe sokufaka kwi-drive yakho eqinile. "
-"Hlawube uphelelwe isikhala sediski."
-
-#: ../image.py:270
-#, fuzzy
-msgid "Change Disc"
-msgstr "Shintsha i-CDROM"
-
-#: ../image.py:271
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Please insert %s disc %d to continue."
-msgstr "Siza ufake idiski %d ukuqhubeka."
-
-#: ../image.py:305
-#, fuzzy
-msgid "Wrong Disc"
-msgstr "I-CDROM Engalungile"
-
-#: ../image.py:306
-#, fuzzy, python-format
-msgid "That's not the correct %s disc."
-msgstr "Akuyona i-%s CDROM elungile."
-
-#: ../image.py:312
-#, fuzzy
-msgid "Unable to access the disc."
-msgstr "Ayikwazi ukulayisha ifayela!"
-
-#: ../image.py:369
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. Please verify your installation tree contains all required "
-"packages.\n"
-"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Iphakethe %s-%s-%s angeke livuleke. Lokhu kungenxa yefayela elidukile noma "
-"mhlawumbe iphakethe elingasebenzi. Uma ufaka unozindaba we-CD lokhu "
-"kujwayele ukuchaza ukuthi onozindaba be-CD abasebenzi, noma idrive ye-cd "
-"akakwazi ukufunda onozindaba.\n"
-"\n"
-"Cindezela <return> ukuzama futhi."
-
-#: ../image.py:443
-#, python-format
-msgid ""
-"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
-"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
-"\n"
-"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
-"choose to continue if you think this is in error."
-msgstr ""
-
-#: ../image.py:517
-#, python-format
-msgid ""
-"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
-"server.\n"
-"\n"
-"Please copy this image to the remote server's share path and click Retry. "
-"Click Exit to abort the installation."
-msgstr ""
-
-#: ../installclass.py:67
+#: ../installclass.py:74
msgid "Install on System"
msgstr "Faka Kwisistimu"
# source\dialogs\prnsetup.src string STR_SVT_PRNDLG_INITIALIZING
-#: ../iscsi.py:199 ../iscsi.py:200
+#: ../iscsi.py:205 ../iscsi.py:206
#, fuzzy
msgid "Initializing iSCSI initiator"
msgstr "Iyaqalisa"
-#: ../kickstart.py:75
-msgid "Scriptlet Failure"
-msgstr ""
-
-#: ../kickstart.py:76
+#: ../kickstart.py:86
#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
-"s. This is a fatal error and your install will be aborted.\n"
-"\n"
+"There was an error running the kickstart script at line %s. You may examine "
+"the output in %s. This is a fatal error and your install will be aborted. "
"Press the OK button to exit the installer."
msgstr ""
"Kubenephutha ekufakeni i-%s. Lokhu kuchaza ukwehluleka konozindaba, "
@@ -1243,24 +1177,28 @@ msgstr ""
"lekhomputha. Lokhu kuyiphutha elibucayi futhi ukufaka kwakho kuzohushulwa. "
"Zisa ucacise uku"
-#: ../kickstart.py:951 ../kickstart.py:968
+#: ../kickstart.py:101 ../kickstart.py:103
+msgid "Scriptlet Failure"
+msgstr ""
+
+#: ../kickstart.py:921 ../kickstart.py:938
#, fuzzy
msgid "Running..."
msgstr "Iyaxhuma..."
-#: ../kickstart.py:952
+#: ../kickstart.py:922
msgid "Running post-install scripts"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:969
+#: ../kickstart.py:939
msgid "Running pre-install scripts"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:1000
+#: ../kickstart.py:970
msgid "Missing Package"
msgstr "Iphakethe Elilahlekile"
-#: ../kickstart.py:1001
+#: ../kickstart.py:971
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
@@ -1269,16 +1207,15 @@ msgstr ""
"Ucacisile iphakethe le-'%s' okumele lifakwe. Leli phakethe alikho. Uthanda "
"ukuqhubeka noma ukuhushula ukufakwa kwakho?"
-#: ../kickstart.py:1007 ../kickstart.py:1045 ../yuminstall.py:748
-#: ../yuminstall.py:751
+#: ../kickstart.py:977 ../kickstart.py:1015
msgid "_Abort"
msgstr "_Hushula"
-#: ../kickstart.py:1037
+#: ../kickstart.py:1007
msgid "Missing Group"
msgstr "Iqembu Elilahlekile"
-#: ../kickstart.py:1038
+#: ../kickstart.py:1008
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
@@ -1287,23 +1224,18 @@ msgstr ""
"Kumele ucacise ukuthi iliphi iqembu '%s' okumele lifakwe. Leli qembu "
"alikho. Ungathanda ukuqhubeka noma hushula ukufakwa?"
-#: ../livecd.py:93
+#: ../livecd.py:107
#, fuzzy
msgid "Unable to find image"
msgstr "Ayikwazi ukuthola isithombe esifakiwe %s"
-#: ../livecd.py:94
+#: ../livecd.py:108
#, python-format
msgid ""
"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
msgstr ""
-#: ../livecd.py:98
-#, fuzzy
-msgid "Exit installer"
-msgstr "%s Umfaki"
-
-#: ../livecd.py:174
+#: ../livecd.py:167
#, fuzzy
msgid "Copying live image to hard drive."
msgstr "Ihambisa isithombe sokufaka kwi-drive eqinile..."
@@ -1320,28 +1252,35 @@ msgid ""
"minutes..."
msgstr "Iqala inqubo yokufaka, lokhu kungathatha imizuzu emibalwa..."
-#: ../network.py:51
+#: ../livecd.py:369
+#, python-format
+msgid ""
+"The root filesystem you created is not large enough for this live image "
+"(%.2f MB required)."
+msgstr ""
+
+#: ../network.py:57
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr "Isiteshi sekhomputha kumele okungenani linobude bezimpawu ezingu-64."
-#: ../network.py:54
+#: ../network.py:60
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
msgstr ""
"Igama lesiteshi sekhomputha kumele sibe nophawu olusebenzisa izinga 'a-z' "
"noma 'A-Z'"
-#: ../network.py:59
+#: ../network.py:65
msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
msgstr ""
"Amagama esiteshi sekhomputha angaqukatha kuphela izimpawu ezingu-'a-z', 'A-"
"Z', '-', noma '.'"
-#: ../network.py:89
+#: ../network.py:95
#, fuzzy
msgid "IP address is missing."
msgstr "Ikheli le-IP lilahlekile"
-#: ../network.py:93
+#: ../network.py:99
#, fuzzy
msgid ""
"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
@@ -1349,37 +1288,42 @@ msgid ""
msgstr ""
"Amakheli e-IP kumele aqukethe izinombolo eziphakathi kuka-1 kuya ku-255"
-#: ../network.py:96
+#: ../network.py:102
#, fuzzy, python-format
msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
msgstr "%s akulona igama lesiteshi elisebenzayo."
-#: ../network.py:98
+#: ../network.py:104
#, fuzzy, python-format
msgid "'%s' is an invalid IP address."
msgstr "%s akulona igama lesiteshi elisebenzayo."
-#: ../packages.py:256
+#: ../packages.py:167
+#, fuzzy
+msgid "LVM operation failed"
+msgstr "Ukukhishwa kwehlulekile"
+
+#: ../packages.py:278
#, fuzzy
msgid "Invalid Key"
msgstr "Umluko we-IP ongasebenzi"
-#: ../packages.py:257
+#: ../packages.py:279
#, fuzzy
msgid "The key you entered is invalid."
msgstr "Inani olingenisile liyinombolo engasebenzi."
-#: ../packages.py:285
+#: ../packages.py:307
#, fuzzy
msgid "_Skip"
msgstr "Yeqa"
-#: ../packages.py:317 ../packages.py:340
+#: ../packages.py:339 ../packages.py:362
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr ""
"Isexwayiso! Lokhu kungukhishwa ngamaphambili kwengaphakathi lekhomputha!"
-#: ../packages.py:318
+#: ../packages.py:340
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
@@ -1406,15 +1350,15 @@ msgstr ""
"\n"
"ebese ufaka umbiko efayeleni '%s'.\n"
-#: ../packages.py:331
+#: ../packages.py:353
msgid "_Install anyway"
msgstr "_Faka noma kunjalo"
-#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:570
+#: ../partedUtils.py:233 ../textw/partition_text.py:576
msgid "Foreign"
msgstr "Okungaziwa"
-#: ../partedUtils.py:305
+#: ../partedUtils.py:354
#, python-format
msgid ""
"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
@@ -1431,7 +1375,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ungathanda ukwakha kabusha le-DASD usebenzisa isakhiwo se-CDL?"
-#: ../partedUtils.py:335
+#: ../partedUtils.py:384
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the "
@@ -1446,31 +1390,30 @@ msgstr ""
"\n"
"Ungathanda ukuqalisa idiski?"
-#: ../partedUtils.py:344
+#: ../partedUtils.py:393
#, fuzzy
msgid "_Ignore drive"
msgstr "Ziba"
-#: ../partedUtils.py:345
+#: ../partedUtils.py:394
msgid "_Re-initialize drive"
msgstr ""
# source\dialogs\prnsetup.src string STR_SVT_PRNDLG_INITIALIZING
-#: ../partedUtils.py:911
+#: ../partedUtils.py:979
msgid "Initializing"
msgstr "Iyaqalisa"
-#: ../partedUtils.py:912
+#: ../partedUtils.py:980
#, python-format
msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
msgstr "Siza ulinde ngesikhathi kwakhelwa i-drive %s...\n"
-#: ../partedUtils.py:1076
-#, fuzzy, python-format
+#: ../partedUtils.py:1068
+#, python-format
msgid ""
-"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
-"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
-"drive.\n"
+"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
+"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
"\n"
"This operation will override any previous installation choices about which "
"drives to ignore.\n"
@@ -1483,11 +1426,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Ungathanda ukuqalisa lediski, ucisha ULWAZI LONKE?"
-#: ../partedUtils.py:1125
-#, python-format
+#: ../partedUtils.py:1082
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
-"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
+"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
+"drive.\n"
"\n"
"This operation will override any previous installation choices about which "
"drives to ignore.\n"
@@ -1500,7 +1444,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ungathanda ukuqalisa lediski, ucisha ULWAZI LONKE?"
-#: ../partedUtils.py:1168
+#: ../partedUtils.py:1236
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in "
@@ -1509,20 +1453,11 @@ msgid ""
"any partitions beyond /dev/%s15 in %s"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:1184
-#, python-format
-msgid ""
-"The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in "
-"the Linux kernel does not allow for more than 15 partitions at this time. "
-"You will not be able to make changes to the partitioning of this disk or use "
-"any partitions beyond /dev/%s15 in %s"
-msgstr ""
-
-#: ../partedUtils.py:1276
+#: ../partedUtils.py:1327
msgid "No Drives Found"
msgstr "Awekho Ama-drive Atholakele"
-#: ../partedUtils.py:1277
+#: ../partedUtils.py:1328
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
@@ -1531,20 +1466,20 @@ msgstr ""
"khona amasistimu efayela. Siza ubheke ingaphandle lekhomputha yakho ukuthola "
"imbangela yale nkinga."
-#: ../partIntfHelpers.py:35
+#: ../partIntfHelpers.py:42
msgid "Please enter a volume group name."
msgstr "Siza ungenise igama leqembu lesisindo."
-#: ../partIntfHelpers.py:39
+#: ../partIntfHelpers.py:46
msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters"
msgstr "Amagama Eqembu Lesisindo kumele abe nezimpawu ezingu-128"
-#: ../partIntfHelpers.py:42
+#: ../partIntfHelpers.py:49
#, python-format
msgid "Error - the volume group name %s is not valid."
msgstr "Iphutha - igama leqembu lesisindo %s alisebenzi."
-#: ../partIntfHelpers.py:47
+#: ../partIntfHelpers.py:54
msgid ""
"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. "
"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
@@ -1553,21 +1488,21 @@ msgstr ""
"ezingekho emthethweni. Izimpawu ezamukelelkile zingamagama, izinombolo, ' .' "
"noma '_'."
-#: ../partIntfHelpers.py:57
+#: ../partIntfHelpers.py:64
msgid "Please enter a logical volume name."
msgstr "Siza ungenise igama lesisindo elifanelekile."
-#: ../partIntfHelpers.py:61
+#: ../partIntfHelpers.py:68
msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters"
msgstr ""
"Amagama Esisindo Esisebenzayo kumele abe nezimpawu ezingaphansi kuka-128"
-#: ../partIntfHelpers.py:65
+#: ../partIntfHelpers.py:72
#, python-format
msgid "Error - the logical volume name %s is not valid."
msgstr "Iphutha - igama lesisindo %s alisebenzi."
-#: ../partIntfHelpers.py:71
+#: ../partIntfHelpers.py:78
msgid ""
"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. "
"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
@@ -1575,7 +1510,7 @@ msgstr ""
"Iphutha - igama lesisindo liqukethe izimpawu noma izikhala ezingekho "
"emthethweni. Izimpawu ezivumelekile zingamagma,izinombolo, '.' noma '_'."
-#: ../partIntfHelpers.py:95
+#: ../partIntfHelpers.py:102
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot "
@@ -1585,47 +1520,47 @@ msgstr ""
"futhi angeke aphethe nge'/', futhi kumele aqale ngezimpawu ezishicilelekayo "
"kanye nezikhala."
-#: ../partIntfHelpers.py:102
+#: ../partIntfHelpers.py:109
msgid "Please specify a mount point for this partition."
msgstr "Siza ucacise iphuzu lokukhuphuka lalesi sahlulo."
-#: ../partIntfHelpers.py:112
+#: ../partIntfHelpers.py:119
#, python-format
msgid "This partition is part of the RAID device /dev/md%s."
msgstr "Lokhu kwahlula kuyingxenye yethuluzi le-RAID /dev/md%s."
-#: ../partIntfHelpers.py:115
+#: ../partIntfHelpers.py:122
msgid "This partition is part of a RAID device."
msgstr "Lokhu kwahlulwa kuyingxenye yethuluzi le-RAID."
-#: ../partIntfHelpers.py:120
+#: ../partIntfHelpers.py:127
#, python-format
msgid "This partition is part of the LVM volume group '%s'."
msgstr "Loku kwahlulwa kuyingxenye yeqembu lesisindo se-LVM '%s'."
-#: ../partIntfHelpers.py:123
+#: ../partIntfHelpers.py:130
msgid "This partition is part of a LVM volume group."
msgstr "Lokhu kwahlulwa kuyingxenye yeqembu lesisindo se-LVM."
-#: ../partIntfHelpers.py:138 ../partIntfHelpers.py:146
-#: ../partIntfHelpers.py:153 ../partIntfHelpers.py:163
-#: ../partIntfHelpers.py:187
+#: ../partIntfHelpers.py:145 ../partIntfHelpers.py:153
+#: ../partIntfHelpers.py:160 ../partIntfHelpers.py:170
+#: ../partIntfHelpers.py:194
msgid "Unable To Delete"
msgstr "Ayikwazi Ukucisha"
-#: ../partIntfHelpers.py:139
+#: ../partIntfHelpers.py:146
msgid "You must first select a partition to delete."
msgstr "Kuqala kumele ukhethe isahlulo esizocishwa."
-#: ../partIntfHelpers.py:147
+#: ../partIntfHelpers.py:154
msgid "You cannot delete free space."
msgstr "Awukwazi ukucisha isikhala esisele."
-#: ../partIntfHelpers.py:154
+#: ../partIntfHelpers.py:161
msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
msgstr "Angeke ukwazi ukucisha isahlulo se-LDL se-DASD eyakhelwe."
-#: ../partIntfHelpers.py:164
+#: ../partIntfHelpers.py:171
#, python-format
msgid ""
"You cannot delete this partition, as it is an extended partition which "
@@ -1633,11 +1568,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Awukwazi ukucisha lokhu kwahlula, njengoba ukwahlula okongeziwe kuqukethe %s"
-#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:554
+#: ../partIntfHelpers.py:189 ../iw/raid_dialog_gui.py:605
msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
msgstr "Ukwahlula kubambe ulwazi lokufakwa kwe-drive eqinile."
-#: ../partIntfHelpers.py:188
+#: ../partIntfHelpers.py:195
msgid ""
"You cannot delete this partition:\n"
"\n"
@@ -1645,27 +1580,27 @@ msgstr ""
"Angeke ukwazi ukucisha lokhu kwahlulwa:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:528
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:755
+#: ../partIntfHelpers.py:240 ../partIntfHelpers.py:534
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:768
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Qiniseka ngokucisha"
-#: ../partIntfHelpers.py:234
+#: ../partIntfHelpers.py:241
#, python-format
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr "Njengamanje uzocisha zonke izahlulo ezisethuluzinie '/dev/%s'."
-#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:529
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107
-#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1353
+#: ../partIntfHelpers.py:244 ../partIntfHelpers.py:535
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:771 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1120
+#: ../iw/osbootwidget.py:102 ../iw/partition_gui.py:1380
msgid "_Delete"
msgstr "_Cisha"
-#: ../partIntfHelpers.py:295
+#: ../partIntfHelpers.py:301
msgid "Notice"
msgstr "Isaziso"
-#: ../partIntfHelpers.py:296
+#: ../partIntfHelpers.py:302
#, python-format
msgid ""
"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
@@ -1676,16 +1611,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:312 ../partIntfHelpers.py:325
-#: ../partIntfHelpers.py:351 ../partIntfHelpers.py:362
+#: ../partIntfHelpers.py:318 ../partIntfHelpers.py:331
+#: ../partIntfHelpers.py:357 ../partIntfHelpers.py:368
msgid "Unable To Edit"
msgstr "Ayikwazi Ukulungisa"
-#: ../partIntfHelpers.py:313
+#: ../partIntfHelpers.py:319
msgid "You must select a partition to edit"
msgstr "Kumele ukhethe isahlulo esizolungiswa"
-#: ../partIntfHelpers.py:325 ../partIntfHelpers.py:363
+#: ../partIntfHelpers.py:331 ../partIntfHelpers.py:369
msgid ""
"You cannot edit this partition:\n"
"\n"
@@ -1693,7 +1628,7 @@ msgstr ""
"Angeke ulungise lesi sahlulo:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:352
+#: ../partIntfHelpers.py:358
#, python-format
msgid ""
"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which "
@@ -1702,11 +1637,11 @@ msgstr ""
"Awukwazi ukulungisa lokhu kwahlula, njengoba ukwahlula kongeziwe'ngoba "
"kuqukethe %s"
-#: ../partIntfHelpers.py:384
+#: ../partIntfHelpers.py:390
msgid "Format as Swap?"
msgstr "Yakha Ukushintsha?"
-#: ../partIntfHelpers.py:385
+#: ../partIntfHelpers.py:391
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
@@ -1719,20 +1654,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Ungathanda ukwakha lokhu njengkwahlula okushintshiwe?"
-#: ../partIntfHelpers.py:405
+#: ../partIntfHelpers.py:411
#, fuzzy, python-format
msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
msgstr ""
"Udinga ukukhetha okungenani i-drive eqinile ukuze ube ne-%s afakwe kuyona."
-#: ../partIntfHelpers.py:410
+#: ../partIntfHelpers.py:416
#, fuzzy
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
"sure files from a previous operating system installation do not cause "
"problems with this installation of Linux. However, if this partition "
-"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
+"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
"continue without formatting this partition."
msgstr ""
"Ukhethe ukusebenzisa ukwahlula osekukhona kwalokhu kwahlula ngaphandle "
@@ -1743,23 +1678,23 @@ msgstr ""
"lwamafayela asekhaya abasebenzisi, ngakhoke kumele kumele uqhubeke "
"ngaphandle kokwakhela lokhu kwahlula."
-#: ../partIntfHelpers.py:418
+#: ../partIntfHelpers.py:424
msgid "Format?"
msgstr "Isakhelo?"
-#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:424 ../iw/partition_gui.py:1035
msgid "_Modify Partition"
msgstr "_Lungisa Ukwahlula"
-#: ../partIntfHelpers.py:418
+#: ../partIntfHelpers.py:424
msgid "Do _Not Format"
msgstr "Unga_khi"
-#: ../partIntfHelpers.py:426
+#: ../partIntfHelpers.py:432
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "Iphutha nokwahlula"
-#: ../partIntfHelpers.py:427
+#: ../partIntfHelpers.py:433
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
@@ -1773,11 +1708,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:441
+#: ../partIntfHelpers.py:447
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "Isexwayiso Sokwahlula"
-#: ../partIntfHelpers.py:442
+#: ../partIntfHelpers.py:448
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1792,7 +1727,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ungathanda ukuqhubeka nesikimu sakho sokwahlula esiceliwe?"
-#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:664
+#: ../partIntfHelpers.py:462 ../iw/partition_gui.py:669
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
@@ -1800,7 +1735,7 @@ msgstr ""
"Lezi zahlulo ezikhona kwasekuqaleni sezikhethelwe ukuba zakhelwe lokhu "
"kushabalalisa lonke ulwazi."
-#: ../partIntfHelpers.py:459
+#: ../partIntfHelpers.py:465
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
@@ -1808,11 +1743,11 @@ msgstr ""
"Khetha'Yebo' ukuqhubeka ebese wakhela lezi zahlulo, noma 'Chabo' ukubuela "
"emuva ukuze ushintshe lezi zilungiselelo."
-#: ../partIntfHelpers.py:465
+#: ../partIntfHelpers.py:471
msgid "Format Warning"
msgstr "Isexwayiso Sokwahlula"
-#: ../partIntfHelpers.py:513
+#: ../partIntfHelpers.py:519
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1823,38 +1758,38 @@ msgstr ""
"\n"
"Izisisindo zonke ezisebenzayo kuleli qembu lesisindo zizolahleka!"
-#: ../partIntfHelpers.py:517
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr "Njengamanje uzocisha isisindo esisebenzayo \"%s\"."
-#: ../partIntfHelpers.py:520
+#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "Njengamanje uzocisha ithuluzi le-RAID."
-#: ../partIntfHelpers.py:523
+#: ../partIntfHelpers.py:529
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr "Njengamanje uzocisha ukwahlula kwe-/dev/%s."
-#: ../partIntfHelpers.py:526
+#: ../partIntfHelpers.py:532
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr "Ukwahlula okukhethile kuzocishwa."
-#: ../partIntfHelpers.py:536
+#: ../partIntfHelpers.py:542
msgid "Confirm Reset"
msgstr "Qinisekisa Okumisiwe"
-#: ../partIntfHelpers.py:537
+#: ../partIntfHelpers.py:543
msgid ""
"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr "Uqinisekile ufuna ukumisa kabusha itafula lokwahlula esimweni salo?"
-#: ../partitioning.py:61
+#: ../partitions.py:84
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "Ukufakwa angeke kuqhubeke."
-#: ../partitioning.py:62
+#: ../partitions.py:85
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
@@ -1864,21 +1799,60 @@ msgstr ""
"ukubuyela kwisikrini sokulungisa idiski. Ungathanda ukuqhubeka noale nqubo "
"yokufaka?"
-#: ../partitioning.py:92
-msgid "Low Memory"
-msgstr "Inkumbulo Ephansi"
+#: ../partitions.py:113
+#, fuzzy
+msgid "Writing partitioning to disk"
+msgstr "Fudukisa_ukwahlula e-:"
+
+#: ../partitions.py:114
+msgid ""
+"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any "
+"data on deleted or reformatted partitions will be lost"
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:119
+#, fuzzy
+msgid "Go _back"
+msgstr "_Emuva"
+
+#: ../partitions.py:120
+msgid "_Write changes to disk"
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:200 ../textw/constants_text.py:50
+#: ../loader2/cdinstall.c:335 ../loader2/driverdisk.c:236
+#: ../loader2/driverdisk.c:267 ../loader2/driverdisk.c:351
+#: ../loader2/driverselect.c:75 ../loader2/driverselect.c:173
+#: ../loader2/driverselect.c:199 ../loader2/hdinstall.c:290
+#: ../loader2/hdinstall.c:344 ../loader2/kbd.c:138 ../loader2/loader.c:415
+#: ../loader2/loader.c:431 ../loader2/loader.c:1154 ../loader2/loader.c:1176
+#: ../loader2/net.c:281 ../loader2/net.c:324 ../loader2/net.c:754
+#: ../loader2/net.c:1098 ../loader2/net.c:1869 ../loader2/nfsinstall.c:67
+#: ../loader2/urls.c:294 ../loader2/urls.c:411
+msgid "Back"
+msgstr "Emuva"
+
+#: ../partitions.py:200 ../rescue.py:305 ../iw/partition_gui.py:572
+#: ../textw/network_text.py:60 ../loader2/cdinstall.c:117
+#: ../loader2/cdinstall.c:125 ../loader2/driverdisk.c:440
+msgid "Continue"
+msgstr "Qhubeka"
+
+#: ../partitions.py:204
+#, fuzzy
+msgid "Confirm"
+msgstr "Qinisekisa:"
-#: ../partitioning.py:93
+#: ../partitions.py:205
+#, python-format
msgid ""
-"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
-"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
-"disk immediately. Is that OK?"
+"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n"
+"\n"
+"If you skip this step the device's contents will not be available during "
+"installation."
msgstr ""
-"Njengoba ungenayo inkumbulo eyanele kulo mshini, sidinga ukusebenzisa "
-"ngokushesha isikhala sokushintsha. Ukwenza lokhu kumele sibhale itafula "
-"lakho lesahlulo esisha kwidiski ngkushesha. Kulungile lokho na?"
-#: ../partitions.py:816
+#: ../partitions.py:1019
#, python-format
msgid ""
"You have not defined a root partition (/), which is required for "
@@ -1887,7 +1861,7 @@ msgstr ""
"Awuzange uchaze ukwahlula kwempande (/), okudingekayo ukze ukufakwa kwe-%s "
"kuqhubeke."
-#: ../partitions.py:821
+#: ../partitions.py:1024
#, python-format
msgid ""
"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
@@ -1896,29 +1870,29 @@ msgstr ""
"Isahlulo sakho sempande singaphansi kwama-byte angu-250 ongokwejwayelekile "
"incane kakhulu ukuthi ingafakwa %s."
-#: ../partitions.py:840
-msgid ""
-"Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't "
-"be bootable."
-msgstr ""
-
-#: ../partitions.py:847
+#: ../partitions.py:1057 ../partitions.py:1077
msgid ""
"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
msgstr ""
"Kumele udalw isahlulo sohlobo lwe/layisha/efi lwe-FAT kanye nosayizi "
"ongamabyte amakhulu angu-50."
-#: ../partitions.py:867
+#: ../partitions.py:1070
+msgid ""
+"Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't "
+"be bootable."
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:1097
#, fuzzy
msgid "You must create an Apple Bootstrap partition."
msgstr "Kumele udale ukwahlula Kokulayisha kwe-PPC PReP."
-#: ../partitions.py:889
+#: ../partitions.py:1119
msgid "You must create a PPC PReP Boot partition."
msgstr "Kumele udale ukwahlula Kokulayisha kwe-PPC PReP."
-#: ../partitions.py:897 ../partitions.py:908
+#: ../partitions.py:1127 ../partitions.py:1138
#, python-format
msgid ""
"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
@@ -1927,26 +1901,41 @@ msgstr ""
"Isahlulo sakho se-%s sincane kunamabyte amakhulu angu-%s angaphansi kwalawa "
"acetshiswayoe-%s azofakwa."
-#: ../partitions.py:942
+#: ../partitions.py:1172
msgid ""
"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:945
+#: ../partitions.py:1175
msgid ""
"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
"system."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:679
+#: ../partitions.py:1185
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
msgstr "Izahlulo ezilayishekayo kumele zibe ngamathuluzi kuphela e-RAID1."
-#: ../partitions.py:961
+#: ../partitions.py:1190
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr "Izahlulo ezilayishekayo angeke zibe yisisindo esisebenzayo."
-#: ../partitions.py:986
+#: ../partitions.py:1196
+#, fuzzy
+msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device."
+msgstr "Izahlulo ezilayishekayo kumele zibe ngamathuluzi kuphela e-RAID1."
+
+#: ../partitions.py:1203
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem."
+msgstr "Izahlulo ezilayishekayo angeke zibe yisisindo esisebenzayo."
+
+#: ../partitions.py:1207
+#, fuzzy
+msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device"
+msgstr "Izahlulo ezilayishekayo angeke zibe yisisindo esisebenzayo."
+
+#: ../partitions.py:1213
msgid ""
"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
@@ -1954,7 +1943,7 @@ msgstr ""
"Awuzange ucacise isahlulo sokushintsha. Yize kungadingakali kuzozonke "
"izinto, kungathuthukusa ukusebenza kokufakiwe."
-#: ../partitions.py:993
+#: ../partitions.py:1220
#, python-format
msgid ""
"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only "
@@ -1963,7 +1952,7 @@ msgstr ""
"Ucacise okungenani amathuluzi okushintsha angu-32. Isigodi se-%s sixhasa "
"kuphela amathuluzi angu-32."
-#: ../partitions.py:1004
+#: ../partitions.py:1231
#, python-format
msgid ""
"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your "
@@ -1972,19 +1961,24 @@ msgstr ""
"Ungenise isikhala sokushintsha esincane kune (%dM) kunesitholakalayo se-RAM(%"
"dM) kwisistimu yakho. Lokhu kungaphazamisa ukusebenza."
-#: ../partitions.py:1304
+#: ../partitions.py:1526
msgid "the partition in use by the installer."
msgstr "ukwahlula kusetshenziswa ngumfaki."
-#: ../partitions.py:1307
+#: ../partitions.py:1529
msgid "a partition which is a member of a RAID array."
msgstr "Ukwahlula okuyilunga lenhlansi ye-RAID."
-#: ../partitions.py:1310
+#: ../partitions.py:1532
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr "ukwahlula kuyilunga Leqembu Lesisindo se-LVM."
-#: ../partRequests.py:249
+#: ../partRequests.py:273
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The mount point %s must be formatted during live CD installs."
+msgstr "Leli phuzu lokwenyuka kumele libe yisistimu yefayela le-Linux."
+
+#: ../partRequests.py:278
#, python-format
msgid ""
"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
@@ -1992,7 +1986,7 @@ msgstr ""
"Leli phuzu lokukhuphuka alisebenzi. Uhlu lwamafayela lwe-%s kumele libe "
"yisistimu."
-#: ../partRequests.py:252
+#: ../partRequests.py:281
#, python-format
msgid ""
"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
@@ -2001,11 +1995,11 @@ msgstr ""
"Iphuzu lokunyuja %s angeke lisetshenziswe. Kmele libe yisixhumanisi "
"esiphelele sokusetshenziswa. Siza ukhethe iphuzu lokwenyuka elehlukile."
-#: ../partRequests.py:259
+#: ../partRequests.py:290
msgid "This mount point must be on a linux file system."
msgstr "Leli phuzu lokwenyuka kumele libe yisistimu yefayela le-Linux."
-#: ../partRequests.py:280
+#: ../partRequests.py:311
#, python-format
msgid ""
"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
@@ -2014,14 +2008,14 @@ msgstr ""
"Iphuzu lokukhuphuka \"%s\" selivele liyasetshenziswa, siza ukhethe iphuzu "
"lokukhuphuka elahlukile."
-#: ../partRequests.py:294
+#: ../partRequests.py:325
#, python-format
msgid ""
"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
"MB."
msgstr "Usayizi walokhu kwahlula %s (%10.2f MB) wedlula usayizi we-%10.2f MB."
-#: ../partRequests.py:490
+#: ../partRequests.py:533
#, python-format
msgid ""
"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
@@ -2030,29 +2024,29 @@ msgstr ""
"Usayizi wokwahlula okuceliwe (usayizi = %s MB) kwedlula usayizi wezinga le-%"
"s MB."
-#: ../partRequests.py:495
+#: ../partRequests.py:538
#, python-format
msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
msgstr "Usayizi wesahlulo esiceliwe awunamphumela! (usayizi = %s MB)"
-#: ../partRequests.py:499
+#: ../partRequests.py:542
msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
msgstr "Izahlulo angeke ziqalwe ngezansi kwesilinda yokuqala."
-#: ../partRequests.py:502
+#: ../partRequests.py:545
msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
msgstr "Izahlulo aziphethi ngesilinda engenamphumela."
-#: ../partRequests.py:671
+#: ../partRequests.py:746
msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
msgstr "Awekho amalunga esicelweni se-RAID, noma izinga le-RAID alicacisiwe."
-#: ../partRequests.py:683
+#: ../partRequests.py:751
#, python-format
msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
msgstr "Uhlobo lwethuluzi le-RAID %s ludinga okungenani amalunga angu-%s."
-#: ../partRequests.py:692
+#: ../partRequests.py:760
#, python-format
msgid ""
"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
@@ -2061,47 +2055,47 @@ msgstr ""
"Lleli thuluzi le-RAID lingaba nokusele okungu-%s. Ukuba nokusele kuzodinga "
"ukuthi wongeze amalunga ethuluzini le-RAID."
-#: ../partRequests.py:926
+#: ../partRequests.py:1019
msgid ""
"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
"size."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:146
+#: ../rescue.py:157
msgid "Starting Interface"
msgstr "Iqalisa UxhumanoI#: ../rescue.py:94"
-#: ../rescue.py:147
+#: ../rescue.py:158
#, python-format
msgid "Attempting to start %s"
msgstr "Izama ukuqala %s"
-#: ../rescue.py:189
+#: ../rescue.py:200
msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
msgstr ""
"Uma usuqedile siza uphume egobolondweni futhi isistimu yakho izoqala kabusha."
-#: ../rescue.py:215
+#: ../rescue.py:226
msgid "Setup Networking"
msgstr "Misa Uxhumano"
-#: ../rescue.py:216
+#: ../rescue.py:227
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "Ufuna ukuqala uxhumano kule sistimu?"
-#: ../rescue.py:256 ../text.py:598
+#: ../rescue.py:267 ../text.py:694
msgid "Cancelled"
msgstr "Inqanyuliwe"
-#: ../rescue.py:257 ../text.py:599
+#: ../rescue.py:268 ../text.py:695
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr "Angikwazi ukubuyela kwisigaba esedlule. Kumele uzame futhi."
-#: ../rescue.py:289 ../rescue.py:356 ../rescue.py:364 ../rescue.py:445
+#: ../rescue.py:294 ../rescue.py:361 ../rescue.py:369 ../rescue.py:447
msgid "Rescue"
msgstr "Hlenga"
-#: ../rescue.py:290
+#: ../rescue.py:295
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
@@ -2125,29 +2119,23 @@ msgstr ""
"sigaba sizokweqiwa ebese uya ngqo ebobolondweni lo myalelo.\n"
"\n"
-#: ../rescue.py:300 ../iw/partition_gui.py:567 ../textw/network_text.py:55
-#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/driverdisk.c:487
-msgid "Continue"
-msgstr "Qhubeka"
-
-#: ../rescue.py:300 ../rescue.py:305
+#: ../rescue.py:305 ../rescue.py:310
msgid "Read-Only"
msgstr "Funda-Kuphela"
-#: ../rescue.py:331
+#: ../rescue.py:336
msgid "System to Rescue"
msgstr "Isistimu Yokuhlenga"
-#: ../rescue.py:332
+#: ../rescue.py:337
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "Ikuphi ukuhlula okugcine isahlulo sempande sokufakwa kwakho?"
-#: ../rescue.py:334 ../rescue.py:338 ../text.py:572 ../text.py:574
+#: ../rescue.py:339 ../rescue.py:343 ../text.py:668 ../text.py:670
msgid "Exit"
msgstr "Phuma"
-#: ../rescue.py:357
+#: ../rescue.py:362
msgid ""
"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
@@ -2158,7 +2146,7 @@ msgstr ""
"uku-fsck ebese ukukhuphula izahlulo zakho. Isistimu izolayisha kabusha uma "
"uphuma egobolondweni."
-#: ../rescue.py:365
+#: ../rescue.py:370
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
@@ -2179,7 +2167,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Isistimu izolayisha kabyusha ngokuzenzekela uma uphuma egobolondweni."
-#: ../rescue.py:446
+#: ../rescue.py:448
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
@@ -2194,102 +2182,100 @@ msgstr ""
"Cindezela <return> ukuthola igobolondo. Isistimu izolayisha kabusha "
"ngokuzenzekela uma uphuma kwigobolondo."
-#: ../rescue.py:452
+#: ../rescue.py:454
msgid "Rescue Mode"
msgstr "Indlela Yokuhlenga"
-#: ../rescue.py:453
+#: ../rescue.py:455
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr "Awunazo izahlulo ze-Linux. Cindezela ukubuya ukuthola igibolondwe"
-#: ../rescue.py:466
+#: ../rescue.py:468
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "Isistimu yakho ikhushulelwe ngaphansi kohlu lwamafayela e-%s."
-#: ../text.py:153 ../text.py:168
+#: ../text.py:186 ../text.py:250 ../text.py:263 tmp/exnSave.glade.h:1
msgid "Save"
msgstr "Gcina"
-#: ../text.py:156 ../text.py:170
-#, fuzzy
-msgid "Remote"
-msgstr "Layisha kabusha"
-
-# #-#-#-#-# pref-debug.po (pref-debug) #-#-#-#-#
-# <!-- extracted from content/pref-debug.xul -->
-# <!--LOCALIZATION NOTE : FILE DONT_TRANSLATE This file should not be translated -->
-# #-#-#-#-# editorOverlay.po (editorOverlay) #-#-#-#-#
-# <!-- debug menu items -->
-# #-#-#-#-# messengercompose.po (messengercompose) #-#-#-#-#
-# <!--LOCALIZATION NOTE Debug Menu Don't translate anything in the Debug menu section -->
-# <!-- Debug Menu, imported from editorAppShell.dtd -->
-#: ../text.py:158 ../text.py:166
-msgid "Debug"
-msgstr "Cosha amaphutha"
-
-#: ../text.py:162
-msgid "Exception Occurred"
-msgstr "Ukukhetha Kwenzekile"
-
-#: ../text.py:191
-msgid "Save to Remote Host"
+#: ../text.py:189
+msgid "Save to Disk"
msgstr ""
-#: ../text.py:194
+#: ../text.py:190
+#, fuzzy
+msgid "Save to Remote"
+msgstr "Isistimu Yokuhlenga"
+
+#: ../text.py:204
#, fuzzy
msgid "Host"
msgstr "Igama lesiteshi sekhomputha"
-#: ../text.py:196
+#: ../text.py:206
msgid "Remote path"
msgstr ""
-#: ../text.py:198
+#: ../text.py:208
msgid "User name"
msgstr "Igama lomsebenzisi"
-#: ../text.py:200
+#: ../text.py:210
msgid "Password"
msgstr "Igama lokudlula"
-#: ../text.py:257
+#: ../text.py:282 tmp/lukspassphrase.glade.h:5
+msgid "Passphrase"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:290 tmp/lukspassphrase.glade.h:6
+msgid "This is a global passphrase"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:346
msgid "Help not available"
msgstr "Usizo alukho"
-#: ../text.py:258
+#: ../text.py:347
msgid "No help is available for this step of the install."
msgstr "Alukho usizo olutholakele lwalesi sigaba sokufaka."
-#: ../text.py:365
+#: ../text.py:445
+#, fuzzy
+msgid "Repository editing is not available in text mode."
+msgstr "Ukufakwa kwemidwebo akukho... Iqala indlela yombhalo."
+
+#: ../text.py:470
#, fuzzy, python-format
msgid "Please enter your %(instkey)s"
msgstr "Siza ungenise igama leqembu lesisindo."
-#: ../text.py:382 tmp/instkey.glade.h:6
+#: ../text.py:487 tmp/instkey.glade.h:6
#, no-c-format, python-format
msgid "Skip entering %(instkey)s"
msgstr ""
-#: ../text.py:414
-msgid "Save Crash Dump"
-msgstr "Gcina Ukulahlwa Kwadoti"
+#: ../text.py:563 ../loader2/lang.c:63
+#, fuzzy, c-format, python-format
+msgid "Welcome to %s for %s"
+msgstr "Wamukelekile e-%s"
-#: ../text.py:469 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:153
-#, c-format, python-format
+#: ../text.py:565
+#, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Wamukelekile e-%s"
-#: ../text.py:472
+#: ../text.py:568
msgid ""
" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr ""
" <F1> ukuthola usizo | <Tab> phakathi kwamalunga | <Space> khetha | <F12> "
"kwesilandelayo isikrini"
-#: ../text.py:474
+#: ../text.py:570
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
@@ -2297,11 +2283,25 @@ msgstr ""
" <Tab>/<Alt-Tab> phakathi kwamalunga | <Space> khetha | <F12> "
"kwisikrini esilandelayo"
-#: ../upgrade.py:52
+#: ../upgrade.py:76 ../upgrade.py:97
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "Qhubeka nokuvuselelwa?"
-#: ../upgrade.py:53
+#: ../upgrade.py:77
+#, python-format
+msgid ""
+"You have choosen the upgrade for %s architecture, but the installed system "
+"is for %s architecture. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:81
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Would you like to upgrade the installed system to the %s architecture?"
+msgstr ""
+"Ungathanda ukulungisa kanjani isistimu yakho yefayela kulokhu kwahlula?"
+
+#: ../upgrade.py:98
msgid ""
"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
@@ -2311,24 +2311,15 @@ msgstr ""
"Angeke udlulele ngale kwalendawo. \n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:57
+#: ../upgrade.py:102
msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
msgstr "Ungathanda ukuqhubeka nokuvuselela?"
-#: ../upgrade.py:93
-msgid "Searching"
-msgstr "Iyasesha"
-
-#: ../upgrade.py:94
-#, python-format
-msgid "Searching for %s installations..."
-msgstr "Isesha %s okufakiwe..."
-
-#: ../upgrade.py:149 ../upgrade.py:157
+#: ../upgrade.py:200 ../upgrade.py:208
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "Amasistimu Efayela Angcolile"
-#: ../upgrade.py:150
+#: ../upgrade.py:201
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2341,7 +2332,7 @@ msgstr ""
"efayela ukuba avalwe kahle ukuvuselela.\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:158
+#: ../upgrade.py:209
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2352,11 +2343,11 @@ msgstr ""
"ngokuhlanzekile. Noma kunjalo ungathanda ukukhuphula?\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:295 ../upgrade.py:301
+#: ../upgrade.py:350 ../upgrade.py:356
msgid "Mount failed"
msgstr "Ukukhishwa kwehlulekile"
-#: ../upgrade.py:296
+#: ../upgrade.py:351
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
@@ -2365,7 +2356,7 @@ msgstr ""
"ye-Linux awakhuphulekile. Siza ulungise le nkinga ebese uzama futhi "
"ukuvuselela. "
-#: ../upgrade.py:302
+#: ../upgrade.py:357
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
@@ -2375,7 +2366,7 @@ msgstr ""
"ye-Linux awafani futhi awakhuphulekile. Siza ulungise le nkinga ebese uzama "
"futhi ukuvuselela. "
-#: ../upgrade.py:319
+#: ../upgrade.py:374
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
@@ -2387,11 +2378,11 @@ msgstr ""
"ezinobuhlobo ebese uzama kabusha ukuvuselela.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:325
+#: ../upgrade.py:380
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr "Izixhumanisi ezifanayo Eziphelele"
-#: ../upgrade.py:336
+#: ../upgrade.py:391
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
@@ -2403,69 +2394,116 @@ msgstr ""
"njengezixhumanisi ezinezimpawu ebese uqala kabusha.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:342
+#: ../upgrade.py:397
msgid "Invalid Directories"
msgstr "Uhlu lwamafayela Olungasebenzi"
-#: ../upgrade.py:349
+#: ../upgrade.py:404
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s akutholakalanga"
-#: ../urlinstall.py:37
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Iyaxhuma..."
+#: ../vnc.py:145
+#, python-format
+msgid "%s %s installation on host %s"
+msgstr "%s %s Ukufaka esiteshini sekhomputha- %s"
+
+#: ../vnc.py:147
+#, python-format
+msgid "%s %s installation"
+msgstr "%s %s ukufakwa"
+
+#: ../vnc.py:174
+#, python-format
+msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
+msgstr "Izama ukuxhuma kumthengi we-vnc yesiteshi sekhomputha %s..."
-#: ../urlinstall.py:76
+#: ../vnc.py:188
+msgid "Connected!"
+msgstr "Kuxhunyiwe!"
+
+#: ../vnc.py:191
+msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
+msgstr "Uzozama ukuxhuma futhi emizuzwini engu-15..."
+
+#: ../vnc.py:197
#, fuzzy, python-format
+msgid "Giving up attempting to connect after %d tries!\n"
+msgstr "Iyadikibala ukuzama ukuxhuma emva kwemizamo engu-50!\n"
+
+#: ../vnc.py:206
+#, python-format
+msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
+msgstr "Siza uxhume ngokwakho umthengi we-vnc kwi-%s ukuqala ukufaka."
+
+#: ../vnc.py:208
+msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
+msgstr "Siza uxhume ngokuzenzela kumthengi wakho we-vnc ukuqala ukufakwa..."
+
+#: ../vnc.py:211
+msgid "Starting VNC..."
+msgstr "Iqala i-VNC..."
+
+#: ../vnc.py:236
+msgid "The VNC server is now running."
+msgstr "Umlekeleli we-VNC uyasebenza manje."
+
+#: ../vnc.py:249
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. Please verify your mirror contains all required packages, "
-"and try using a different one.\n"
"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation.\n"
"\n"
-msgstr ""
-"Iphakethe %s-%s-%s angeke livuleke. Lokhu kungenxa yefayela elidukile noma "
-"mhlawumbe iphakethe elingasebenzi. Uma ufaka unozindaba we-CD lokhu "
-"kujwayele ukuchaza ukuthi onozindaba be-CD abasebenzi, noma idrive ye-cd "
-"akakwazi ukufunda onozindaba.\n"
+"You chose to connect to a listening vncviewer. \n"
+"This does not require a password to be set. If you \n"
+"set a password, it will be used in case the connection \n"
+"to the vncviewer is unsuccessful\n"
"\n"
-"Cindezela <return> ukuzama futhi."
+msgstr ""
-#: ../vnc.py:49
+#: ../vnc.py:254
#, fuzzy
-msgid "Unable to Start X"
-msgstr "Ayikwazi ukulayisha ifayela!"
-
-#: ../vnc.py:50
msgid ""
-"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
-"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
-"install or continue with a text mode install?"
+"\n"
+"\n"
+"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
+"You can use the self.password=<password> boot option\n"
+"if you would like to secure the server.\n"
+"\n"
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"ISEXWAYISO!!! umlekeleli we-VNC uzebenza NGAPHANDLE KWEGAMA LOKUDLULA\n"
+"Ungasebenzisa igama lokudlula le-vnc=<password> lokhetho lokulayisha\n"
+"uma ungathanda ukuvikela umlekeleli.\n"
+"\n"
-#: ../vnc.py:57 ../vnc.py:60
-msgid "Use text mode"
+#: ../vnc.py:258
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"You chose to execute vnc with a password. \n"
+"\n"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:58
+#: ../vnc.py:260
#, fuzzy
-msgid "Start VNC"
-msgstr "Iqala i-VNC..."
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Unknown Error. Aborting. \n"
+"\n"
+msgstr "Iphutha Elingaziwa"
-#: ../vnc.py:68
+#: ../vnc.py:285 ../vnc.py:374
#, fuzzy
msgid "VNC Configuration"
msgstr "Inhlanganiselo ye-Silo"
-#: ../vnc.py:72
+#: ../vnc.py:288 ../vnc.py:378
#, fuzzy
msgid "No password"
msgstr "Igama lokudlula Lempande"
-#: ../vnc.py:75
+#: ../vnc.py:290 ../vnc.py:381
msgid ""
"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
@@ -2476,264 +2514,299 @@ msgstr ""
# source\ui\src\scstring.src string SCSTR_PASSWORD
# #-#-#-#-# wizards.po (wizards) #-#-#-#-#
# source\euro\euro.src string MESSAGES+16
-#: ../vnc.py:83 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:460
+#: ../vnc.py:298 ../vnc.py:389 ../textw/userauth_text.py:44
msgid "Password:"
msgstr "Igama lokudlula:"
-#: ../vnc.py:84 ../textw/userauth_text.py:43
+#: ../vnc.py:299 ../vnc.py:390 ../textw/userauth_text.py:46
msgid "Password (confirm):"
msgstr "Igama lokudlula (qinisekisa):"
-#: ../vnc.py:106 ../textw/userauth_text.py:64
+#: ../vnc.py:317 ../vnc.py:412 ../textw/userauth_text.py:67
msgid "Password Mismatch"
msgstr "Ukungafani Kwegama lokudlula"
-#: ../vnc.py:107 ../textw/userauth_text.py:65
+#: ../vnc.py:318 ../vnc.py:413 ../textw/userauth_text.py:68
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "Amagama okudlula owangenisile ahlukile. Siza uzame futhi."
-#: ../vnc.py:112 ../textw/userauth_text.py:59
+#: ../vnc.py:323 ../vnc.py:418 ../textw/userauth_text.py:63
msgid "Password Length"
msgstr "Ubude Begama lokudlula"
-#: ../vnc.py:113
+#: ../vnc.py:324 ../vnc.py:419
#, fuzzy
msgid "The password must be at least six characters long."
msgstr "Igama lokudlula kumele libe bezimpawu ezinde ezingu-6."
-#: ../vnc.py:143
+#: ../vnc.py:355
#, fuzzy
-msgid "VNC Password Error"
-msgstr "Igama lokudlula Lempande"
+msgid "Unable to Start X"
+msgstr "Ayikwazi ukulayisha ifayela!"
-#: ../vnc.py:144
+#: ../vnc.py:356
msgid ""
-"You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n"
-"\n"
-"Press <return> to reboot your system.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../vnc.py:189
-msgid "Starting VNC..."
-msgstr "Iqala i-VNC..."
-
-#: ../vnc.py:245
-#, python-format
-msgid "%s %s installation on host %s"
-msgstr "%s %s Ukufaka esiteshini sekhomputha- %s"
-
-#: ../vnc.py:247
-#, python-format
-msgid "%s %s installation"
-msgstr "%s %s ukufakwa"
-
-#: ../vnc.py:267
-msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
-msgstr "Ayikwazi ukumisa igama lokudlula le-vnc - isebenzisa igama lokudlula!"
-
-#: ../vnc.py:268
-msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
+"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
+"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
+"install or continue with a text mode install?"
msgstr ""
-"Qiniseka ukuthi igama lokudlula okungenani linobude bezimpawu ezingu-6."
-#: ../vnc.py:291
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
-"You can use the vncpassword=<password> boot option\n"
-"if you would like to secure the server.\n"
-"\n"
+#: ../vnc.py:363 ../vnc.py:366
+msgid "Use text mode"
msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"ISEXWAYISO!!! umlekeleli we-VNC uzebenza NGAPHANDLE KWEGAMA LOKUDLULA\n"
-"Ungasebenzisa igama lokudlula le-vnc=<password> lokhetho lokulayisha\n"
-"uma ungathanda ukuvikela umlekeleli.\n"
-"\n"
-
-#: ../vnc.py:295
-msgid "The VNC server is now running."
-msgstr "Umlekeleli we-VNC uyasebenza manje."
-
-#: ../vnc.py:298
-#, python-format
-msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
-msgstr "Izama ukuxhuma kumthengi we-vnc yesiteshi sekhomputha %s..."
-
-#: ../vnc.py:311
-msgid "Connected!"
-msgstr "Kuxhunyiwe!"
-#: ../vnc.py:316
-msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
-msgstr "Iyadikibala ukuzama ukuxhuma emva kwemizamo engu-50!\n"
-
-#: ../vnc.py:318
-#, python-format
-msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
-msgstr "Siza uxhume ngokwakho umthengi we-vnc kwi-%s ukuqala ukufaka."
-
-#: ../vnc.py:320
-msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
-msgstr "Siza uxhume ngokuzenzela kumthengi wakho we-vnc ukuqala ukufakwa..."
-
-#: ../vnc.py:324
-msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
-msgstr "Uzozama ukuxhuma futhi emizuzwini engu-15..."
-
-#: ../vnc.py:332
-#, python-format
-msgid "Please connect to %s to begin the install..."
-msgstr "Siza uxhume kwi- %s ukuqala ukufakwa..."
-
-#: ../vnc.py:334
-msgid "Please connect to begin the install..."
-msgstr "Siza uxhume ukuqala ukufakwa..."
+#: ../vnc.py:364
+#, fuzzy
+msgid "Start VNC"
+msgstr "Iqala i-VNC..."
-#: ../yuminstall.py:62
+#: ../yuminstall.py:71
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
-#: ../yuminstall.py:65
+#: ../yuminstall.py:74
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
-#: ../yuminstall.py:68
+#: ../yuminstall.py:77
#, python-format
msgid "%s Byte"
msgstr "%s Byte"
-#: ../yuminstall.py:70
+#: ../yuminstall.py:79
#, python-format
msgid "%s Bytes"
msgstr "%s Amabyte"
# source\dialogs\prnsetup.src string STR_SVT_PRNDLG_PROCESSING
-#: ../yuminstall.py:117
+#: ../yuminstall.py:127
msgid "Processing"
msgstr "Iyakhiqiza"
-#: ../yuminstall.py:118
+#: ../yuminstall.py:128
#, fuzzy
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr "Ilungisela ukufaka..."
-#: ../yuminstall.py:148
+#: ../yuminstall.py:158
#, fuzzy, python-format
msgid "<b>Installing %s</b> (%s)\n"
msgstr "_Fakal %s"
-#: ../yuminstall.py:185
+#: ../yuminstall.py:210
#, python-format
msgid "%s of %s packages completed"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:195
+#: ../yuminstall.py:222
msgid "Finishing upgrade"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:196
+#: ../yuminstall.py:223
#, fuzzy
msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while..."
msgstr "Iqala inqubo yokufaka, lokhu kungathatha imizuzu emibalwa..."
-#: ../yuminstall.py:445 ../yuminstall.py:642 ../yuminstall.py:793
-#: ../yuminstall.py:796 ../yuminstall.py:1012 ../yuminstall.py:1015
+#: ../yuminstall.py:327
+msgid "Copying File"
+msgstr "Ikhipha Ifayela"
+
+#: ../yuminstall.py:328
+msgid "Transferring install image to hard drive..."
+msgstr "Ihambisa isithombe sokufaka kwi-drive eqinile..."
+
+#: ../yuminstall.py:339
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. This "
+"is probably due to bad media."
+msgstr ""
+"Kwenzeke iphutha ekuhambiseni isithombe sokufaka kwi-drive yakho eqinile. "
+"Hlawube uphelelwe isikhala sediski."
+
+#: ../yuminstall.py:343
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
+"probably out of disk space."
+msgstr ""
+"Kwenzeke iphutha ekuhambiseni isithombe sokufaka kwi-drive yakho eqinile. "
+"Hlawube uphelelwe isikhala sediski."
+
+#: ../yuminstall.py:381
+#, fuzzy
+msgid "Change Disc"
+msgstr "Shintsha i-CDROM"
+
+#: ../yuminstall.py:382
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Please insert %s disc %d to continue."
+msgstr "Siza ufake idiski %d ukuqhubeka."
+
+#: ../yuminstall.py:396
+#, fuzzy
+msgid "Wrong Disc"
+msgstr "I-CDROM Engalungile"
+
+#: ../yuminstall.py:397
+#, fuzzy, python-format
+msgid "That's not the correct %s disc."
+msgstr "Akuyona i-%s CDROM elungile."
+
+#: ../yuminstall.py:403
+#, fuzzy
+msgid "Unable to access the disc."
+msgstr "Ayikwazi ukulayisha ifayela!"
+
+#: ../yuminstall.py:533 ../yuminstall.py:535
#, fuzzy
msgid "Re_boot"
msgstr "Layisha kabusha"
-#: ../yuminstall.py:598 ../yuminstall.py:599
+#: ../yuminstall.py:533
+#, fuzzy
+msgid "_Eject"
+msgstr "Khipha i-CD"
+
+#: ../yuminstall.py:539
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt "
+"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n"
+"\n"
+"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Iphakethe %s-%s-%s angeke livuleke. Lokhu kungenxa yefayela elidukile noma "
+"mhlawumbe iphakethe elingasebenzi. Uma ufaka unozindaba we-CD lokhu "
+"kujwayele ukuchaza ukuthi onozindaba be-CD abasebenzi, noma idrive ye-cd "
+"akakwazi ukufunda onozindaba.\n"
+"\n"
+"Cindezela <return> ukuzama futhi."
+
+#: ../yuminstall.py:579
+#, fuzzy
+msgid "Retrying"
+msgstr "Iyavundulula"
+
+#: ../yuminstall.py:579
+msgid "Retrying package download..."
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:641
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n"
+msgstr ""
+"Igama lesiteshi sekhomputha \"%s\" asisebenzi ngalesi sizathu esilandelayo:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../yuminstall.py:674 ../yuminstall.py:675
msgid "file conflicts"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:600
+#: ../yuminstall.py:676
#, fuzzy
msgid "older package(s)"
msgstr "Amaphakethe Okuzikhethela"
-#: ../yuminstall.py:601
+#: ../yuminstall.py:677
msgid "insufficient disk space"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:602
+#: ../yuminstall.py:678
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:603
+#: ../yuminstall.py:679
#, fuzzy
msgid "package conflicts"
msgstr "Amaphakethe Endalo"
-#: ../yuminstall.py:604
+#: ../yuminstall.py:680
msgid "package already installed"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:605
+#: ../yuminstall.py:681
#, fuzzy
msgid "required package"
msgstr "Isikhala esikhululekile"
-#: ../yuminstall.py:606
+#: ../yuminstall.py:682
msgid "package for incorrect arch"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:607
+#: ../yuminstall.py:683
msgid "package for incorrect os"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:621
+#: ../yuminstall.py:697
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:637
-#, fuzzy
-msgid "Error running transaction"
-msgstr "Ilungisela ukukhishwa kwe-RPM..."
+#: ../yuminstall.py:710
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n"
+"%s\n"
+msgstr "Iluphi uhlobo lonozindaba oluqukethe amaphakethe azofakwa?"
-#: ../yuminstall.py:638
+#: ../yuminstall.py:713
#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
+"There was an error running your transaction for the following reason(s): %"
+"s.\n"
msgstr ""
"Igama lesiteshi sekhomputha \"%s\" asisebenzi ngalesi sizathu esilandelayo:\n"
"\n"
"%s"
-#: ../yuminstall.py:733
+#: ../yuminstall.py:717
+#, fuzzy
+msgid "Error Running Transaction"
+msgstr "Ilungisela ukukhishwa kwe-RPM..."
+
+#: ../yuminstall.py:722
+#, fuzzy
+msgid "Error running transaction"
+msgstr "Ilungisela ukukhishwa kwe-RPM..."
+
+#: ../yuminstall.py:879
#, fuzzy
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "Ifunda ulwazi lwephakethe..."
-#: ../yuminstall.py:735
+#: ../yuminstall.py:881
#, fuzzy, python-format
msgid "Retrieving installation information for %s..."
msgstr "Ifunda ulwazi lwephakethe..."
-#: ../yuminstall.py:763 ../yuminstall.py:1020
+#: ../yuminstall.py:905 ../yuminstall.py:1179
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
"directory. Please ensure that your install tree has been correctly "
-"generated. %s"
+"generated.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
"Ayikwazi ukufunda uhlu lombhalo waphezulu.. Lokhu kungenxa yefayela "
"elidukile noma onozindaba ababi. Cofa <return> ukuzama kabusha."
-#: ../yuminstall.py:803
+#: ../yuminstall.py:946
msgid ""
"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
"the generation of your install tree."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:836
+#: ../yuminstall.py:979
msgid "Uncategorized"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1045
+#: ../yuminstall.py:1204
#, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
@@ -2741,7 +2814,15 @@ msgid ""
"installer."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1206
+#: ../yuminstall.py:1223
+msgid "Reboot?"
+msgstr "Layisha kabusha?"
+
+#: ../yuminstall.py:1224
+msgid "The system will be rebooted now."
+msgstr "Isistimu yakho izolayishwa kabusha."
+
+#: ../yuminstall.py:1388
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
@@ -2751,75 +2832,92 @@ msgstr ""
"nensika eyedlule efakiwe ye-%s. Lokhu angeke kuphumelele. Uqinisekile "
"ufisa ukuqhubeka nenqubo yokuvuselela?"
-#: ../yuminstall.py:1235
+#: ../yuminstall.py:1415
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The arch of the release of %s you are upgrading to appears to be %s which "
+"does not match your previously installed arch of %s. This is likely to not "
+"succeed. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
+msgstr ""
+"Insika yokukhulula ye-%s oyivuselelayo ibonakala engathi iyi-%s angafani "
+"nensika eyedlule efakiwe ye-%s. Lokhu angeke kuphumelele. Uqinisekile "
+"ufisa ukuqhubeka nenqubo yokuvuselela?"
+
+#: ../yuminstall.py:1448
msgid "Install Starting"
msgstr "Faka Okokuqala"
-#: ../yuminstall.py:1236
+#: ../yuminstall.py:1449
#, fuzzy
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr "Iqala inqubo yokufaka, lokhu kungathatha imizuzu emibalwa..."
-#: ../yuminstall.py:1252
+#: ../yuminstall.py:1468
#, fuzzy
msgid "Post Upgrade"
msgstr "Vuselela"
-#: ../yuminstall.py:1253
+#: ../yuminstall.py:1469
#, fuzzy
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr "Yenza inhlanganiselo yokufakwa kokweposi..."
-#: ../yuminstall.py:1255
+#: ../yuminstall.py:1471
msgid "Post Install"
msgstr "Posa Ukufaka"
-#: ../yuminstall.py:1256
+#: ../yuminstall.py:1472
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "Yenza inhlanganiselo yokufakwa kokweposi..."
-#: ../yuminstall.py:1473
+#: ../yuminstall.py:1690
#, fuzzy
msgid "Installation Progress"
msgstr "Uhlobo Lokufaka"
-#: ../yuminstall.py:1508
+#: ../yuminstall.py:1725
msgid "Dependency Check"
msgstr "Ukubhekwa Kokuncikile"
-#: ../yuminstall.py:1509
+#: ../yuminstall.py:1726
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "Ibheka okuncikile emaphaketheni akhethelwe ukufakwa..."
-#: ../zfcp.py:43
+#: ../zfcp.py:49
#, fuzzy
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr "Awulicacisile igama lesiteshi sekhomputha."
-#: ../zfcp.py:45
+#: ../zfcp.py:51
#, fuzzy
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr "Awulicacisile igama lesiteshi sekhomputha."
-#: ../zfcp.py:47
+#: ../zfcp.py:53
#, fuzzy
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr "Awulicacisile igama lesiteshi sekhomputha."
-#: ../iw/account_gui.py:26
-msgid "<b>Caps Lock is on.</b>"
-msgstr ""
+#: ../iw/account_gui.py:48
+#, fuzzy
+msgid "Root _Password:"
+msgstr "Igama lokudlula _lempande: "
-#: ../iw/account_gui.py:33
-msgid "Set Root Password"
-msgstr "Misa Igama lokudlula Lempande"
+#: ../iw/account_gui.py:50
+#, fuzzy
+msgid "_Confirm:"
+msgstr "_Qinisekisa: "
+
+#: ../iw/account_gui.py:74
+msgid "Caps Lock is on."
+msgstr ""
-#: ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:56 ../iw/account_gui.py:63
-#: ../iw/account_gui.py:72 ../textw/userauth_text.py:69
+#: ../iw/account_gui.py:84 ../iw/account_gui.py:92 ../iw/account_gui.py:99
+#: ../iw/account_gui.py:119 ../textw/userauth_text.py:71
msgid "Error with Password"
msgstr "Iphutha Ngegama lokudlula"
-#: ../iw/account_gui.py:49
+#: ../iw/account_gui.py:85
msgid ""
"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
"to continue."
@@ -2827,15 +2925,28 @@ msgstr ""
"Kumele ungenise igama lokudlula lempande ebese uliqinisekisa ngokulibhala "
"esikhathini ukuze liqhubeke."
-#: ../iw/account_gui.py:57
+#: ../iw/account_gui.py:93
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "Amagama okudlula angenisiwe ahlukile. Siza uzame futhi."
-#: ../iw/account_gui.py:64
+#: ../iw/account_gui.py:100
msgid "The root password must be at least six characters long."
msgstr "Igama lempande kumele okungenani nezimpawu ezinde eziyisithupha."
-#: ../iw/account_gui.py:73 ../textw/userauth_text.py:70
+#: ../iw/account_gui.py:107 ../textw/userauth_text.py:78
+#, fuzzy
+msgid "Weak Password"
+msgstr "Igama lokudlula"
+
+#: ../iw/account_gui.py:108 ../textw/userauth_text.py:79
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Weak password provided: %s\n"
+"\n"
+"Would you like to continue with this password?"
+msgstr "Ungathanda ukuqhubeka nokuvuselela?"
+
+#: ../iw/account_gui.py:120 ../textw/userauth_text.py:72
#, fuzzy
msgid ""
"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
@@ -2843,77 +2954,78 @@ msgstr ""
"Igama lokudlula eliceliwe liqukethe izimpawu ezingeyona i-ascii futhi "
"ezingavunyelwe ukusetshenziswa egameni lokudlula."
-#: ../iw/account_gui.py:107
+#: ../iw/autopart_type.py:94
msgid ""
-"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
-"the root user."
+"No partitions are available to resize. Only physical partitions with "
+"specific filesystems can be resized."
msgstr ""
-#: ../iw/account_gui.py:122
-msgid "Root _Password: "
-msgstr "Igama lokudlula _lempande: "
-
-#: ../iw/account_gui.py:125
-msgid "_Confirm: "
-msgstr "_Qinisekisa: "
+#: ../iw/autopart_type.py:177
+msgid "Do you really want to boot from disk which is not used for instalation?"
+msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:155
+#: ../iw/autopart_type.py:258
#, fuzzy
msgid "Invalid Initiator Name"
msgstr "Igama Leqembu Lesisindo Alisebenzi"
-#: ../iw/autopart_type.py:156
+#: ../iw/autopart_type.py:259
#, fuzzy
msgid "You must provide an initiator name."
msgstr "Kumele unikeze igama lomsebenzisi"
-#: ../iw/autopart_type.py:178
+#: ../iw/autopart_type.py:281
#, fuzzy
msgid "Error with Data"
msgstr "Iphutha mayelana nolwazi"
-#: ../iw/autopart_type.py:286 ../textw/partition_text.py:1556
+#: ../iw/autopart_type.py:401 ../textw/partition_text.py:1516
#, fuzzy
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout"
msgstr "Gudluza zonke izahlulo ezikulesistimu"
-#: ../iw/autopart_type.py:287 ../textw/partition_text.py:1557
+#: ../iw/autopart_type.py:402 ../textw/partition_text.py:1517
#, fuzzy
msgid "Remove Linux partitions on selected drives and create default layout"
msgstr "Gudluza zonke izahlulo ezikulesistimu"
-#: ../iw/autopart_type.py:288 ../textw/partition_text.py:1558
+#: ../iw/autopart_type.py:403
+#, fuzzy
+msgid "Resize existing partition and create default layout in free space"
+msgstr "Gudluza zonke izahlulo ezikulesistimu"
+
+#: ../iw/autopart_type.py:404 ../textw/partition_text.py:1518
#, fuzzy
msgid "Use free space on selected drives and create default layout"
msgstr "Gudluza zonke izahlulo ezikulesistimu"
-#: ../iw/autopart_type.py:289 ../textw/partition_text.py:1559
+#: ../iw/autopart_type.py:405 ../textw/partition_text.py:1519
msgid "Create custom layout"
msgstr ""
-#: ../iw/blpasswidget.py:37
+#: ../iw/blpasswidget.py:45
+msgid "_Use a boot loader password"
+msgstr "_Sebenzisa igama lokudlula lo mlayishi"
+
+#: ../iw/blpasswidget.py:46
+#, fuzzy
msgid ""
-"A boot loader password prevents users from changing options passed to the "
-"kernel. For greater system security, it is recommended that you set a "
-"password."
+"A boot loader password prevents users from changing kernel options, "
+"increasing security."
msgstr ""
"Igama lokudlula lohlelo lwemisebenzi yomlayishis livimba abasebenzisi "
"ekushintsheni izinketho ezidluliselwe emgodini. Ukuthola ukuvikeleka "
"kwesistimu okukhulu, uyacetshiswa ukuba umise igama lokudlula."
-#: ../iw/blpasswidget.py:42
-msgid "_Use a boot loader password"
-msgstr "_Sebenzisa igama lokudlula lo mlayishi"
-
-#: ../iw/blpasswidget.py:73
+#: ../iw/blpasswidget.py:77
msgid "Change _password"
msgstr "Shintsha _igama lokudlula"
-#: ../iw/blpasswidget.py:96
+#: ../iw/blpasswidget.py:100
msgid "Enter Boot Loader Password"
msgstr "Ngenisa Igama lokudlula Lokulayisha Lomlayishi"
-#: ../iw/blpasswidget.py:102
+#: ../iw/blpasswidget.py:106
msgid ""
"Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS "
"keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
@@ -2922,24 +3034,24 @@ msgstr ""
"uyaliqinekisa. (Yazi ukuthi ibalazwe lokhiye le-BIOS kumele lahluke "
"kunebalazwe lokhiye wangempela olijwayele.)"
-#: ../iw/blpasswidget.py:109
+#: ../iw/blpasswidget.py:113
msgid "_Password:"
msgstr "_Igama lokudlula:"
-#: ../iw/blpasswidget.py:115
+#: ../iw/blpasswidget.py:119
msgid "Con_firm:"
msgstr "Qinise_kisa:"
-#: ../iw/blpasswidget.py:136
+#: ../iw/blpasswidget.py:140
msgid "Passwords don't match"
msgstr "Amagama okudlula awafani"
# source\dialog\passwd.src string RID_SVXDLG_PASSWORD STR_ERR_REPEAT_PASSWD
-#: ../iw/blpasswidget.py:137 ../textw/bootloader_text.py:439
+#: ../iw/blpasswidget.py:141 ../textw/bootloader_text.py:443
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Amagama okudlula awafani"
-#: ../iw/blpasswidget.py:146 ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../iw/blpasswidget.py:150 ../textw/bootloader_text.py:453
#, fuzzy
msgid ""
"Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a "
@@ -2953,150 +3065,28 @@ msgstr ""
"\n"
"Ungathanda ukuqhubeka naleli gama lokudlula?"
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:27
-msgid "Advanced Boot Loader Configuration"
-msgstr "Inhlanganiselo Yomlayishi Wediski Wezinga eliphezulu"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42 ../textw/bootloader_text.py:124
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If LBA32 is not supported by your system's BIOS, forcing its use can prevent "
-"your machine from booting.\n"
-"\n"
-"Would you like to continue and force LBA32 mode?"
-msgstr ""
-"Ukuphoqa ukusetshenziswa kwe LBA32 ohlelweni lwemisebenzi yokulayisha "
-"umangabe kungaxhasiwe yi-BIOS kungabanga ukuba umshini wakho ungakwazi "
-"ukulayisha. Sikucebisa ukuthi udale idiski yokulayisha uma ubuzwa "
-"esikhathini esizayo enqubeni yokufaka.\n"
-"\n"
-"Ungathanda ukuqhubeka ebese uphoqa indlela ye-LBA32?"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:48
-msgid "Force LBA32"
-msgstr "Phoqa i-LBA32"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:69
-msgid "_Force LBA32 (not normally required)"
-msgstr "_Phoqa i-LBA32 (edingeka ngokwejwayelekile)"
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:73
-msgid ""
-"If you wish to add default options to the boot command, enter them into the "
-"'General kernel parameters' field."
-msgstr ""
-"Uma ufuna ukongeza izinketho zendalo ukulayisha umyalelo, wangenise "
-"enkundleni yemibandeka Eyaziwayo yengxenye yokuphelele'."
-
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:79
-msgid "_General kernel parameters"
-msgstr "_Imibandela Eyaziwayo Yengxenye ephelele"
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:30 ../textw/bootloader_text.py:42
-#: ../textw/bootloader_text.py:107 ../textw/bootloader_text.py:164
-#: ../textw/bootloader_text.py:282 ../textw/bootloader_text.py:391
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:34 ../textw/bootloader_text.py:46
+#: ../textw/bootloader_text.py:111 ../textw/bootloader_text.py:168
+#: ../textw/bootloader_text.py:286 ../textw/bootloader_text.py:395
msgid "Boot Loader Configuration"
msgstr "Inhlanganiselo Yomlayishi Wokulayisha"
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:117
-#, python-format
-msgid "The %s boot loader will be installed on /dev/%s."
-msgstr "umlayishi wokulayisha we-%s uzofakwa kwi- /dev/%s."
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:123
-msgid "No boot loader will be installed."
-msgstr "Akekho umlayishi wokulayisha ozofakwa."
-
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:152
-msgid "Configure advanced boot loader _options"
-msgstr "Hlanganisa izinketho zezinga eliphezulu _zomlayishi wokulayisha"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:39
-msgid "Install Boot Loader record on:"
-msgstr "Faka irekhodi Lomlayishi Wokulayisha kwi:"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:72
-msgid "_Change Drive Order"
-msgstr "_Shintsha Uhlelo Lwe-drive"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:84
-msgid "Edit Drive Order"
-msgstr "Lungisa Uhlelo lwe-drive"
-
-#: ../iw/bootlocwidget.py:89
-msgid ""
-"Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing the "
-"drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both SCSI "
-"and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n"
-"\n"
-"Changing the drive order will change where the installation program locates "
-"the Master Boot Record (MBR)."
-msgstr ""
-"Hlela amadrive ukuba abe ohlelweni olufanayo njengalawo asetshenziswe yi-"
-"BIOS. Ukushintsha uhlelo lwe-drive kungasebenza uma unezixhumanisi "
-"eziningana ze-SCSI noma kokubili kanye nezixhumanisi ze-IDE futhi ezifuna "
-"ukulayisha ethuluzini le-SCI.\n"
-"\n"
-"Ukushintsha uhlelo lwedrive luzoshintsha lapho uhlelo lwemisebenzi lokufakwa "
-"kuthola i-Master Boot Record (MBR)."
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:29 ../textw/confirm_text.py:35
-#: ../textw/confirm_text.py:63
-msgid "Reboot?"
-msgstr "Layisha kabusha?"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:30 ../textw/confirm_text.py:36
-#: ../textw/confirm_text.py:64
-msgid "The system will be rebooted now."
-msgstr "Isistimu yakho izolayishwa kabusha."
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:74
-msgid "About to Install"
-msgstr "Izofaka manje"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:80
-#, python-format
-msgid "Click next to begin installation of %s."
-msgstr "Cofa okulandelayo ukuqala ukufakwa kwe-%s."
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:81
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of the installation can be found in the file '%s' after "
-"rebooting your system.\n"
-"\n"
-"A kickstart file containing the installation options selected can be found "
-"in the file '%s' after rebooting the system."
-msgstr ""
-"Ukuqoshwa okuphelele kokufakwa kungatholakala efayeleni le-'%s' emuva "
-"kokulayisha kabusha isistimu yakho.\n"
-"\n"
-"Ifayela lokuqala eliqukethe izinketho zokufaka ezikhethiwe zingatholakala "
-"efayeleni '%s' emuva kokulayisha kabusha isistimu yakho."
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:88
-msgid "About to Upgrade"
-msgstr "Izovuselela manje"
-
-#: ../iw/confirm_gui.py:94
-#, python-format
-msgid "Click next to begin upgrade of %s."
-msgstr "Cofa okulandelayo ukuqala ukuvuselelwa kwe-%s."
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:170 ../iw/bootloader_main_gui.py:175
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:212
+#, fuzzy, python-format
+msgid "_Install boot loader on /dev/%s."
+msgstr "Ifaka umlayishi..."
-#: ../iw/confirm_gui.py:95
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after rebooting "
-"your system."
-msgstr ""
-"Ukuqoshwa okuphelele kokuvuselela kungatholakala efayeleni le-%s emuva "
-"kokulayisha kabusha isistimu yakho."
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:218
+#, fuzzy
+msgid "_Change device"
+msgstr "Shintsha i-CDROM"
-#: ../iw/congrats_gui.py:25
+#: ../iw/congrats_gui.py:31
msgid "Congratulations"
msgstr "Halala"
-#: ../iw/congrats_gui.py:65
+#: ../iw/congrats_gui.py:71
#, fuzzy
msgid ""
"Press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n"
@@ -3106,7 +3096,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Cofa 'KULUNGILE' ukulayisha kabusha isistimu yakho."
-#: ../iw/congrats_gui.py:69
+#: ../iw/congrats_gui.py:75
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, the installation is complete.\n"
@@ -3117,28 +3107,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s%s"
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44
-msgid "Drive"
-msgstr "i-drive"
-
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1462
-msgid "Size"
-msgstr "Usayizi"
-
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44
-msgid "Model"
-msgstr "Uhlobo"
-
-#: ../iw/examine_gui.py:28
+#: ../iw/examine_gui.py:35
msgid "Upgrade Examine"
msgstr "Xilonga Ukuvuselela"
-#: ../iw/examine_gui.py:50
+#: ../iw/examine_gui.py:57
#, python-format
msgid "_Install %s"
msgstr "_Fakal %s"
-#: ../iw/examine_gui.py:52
+#: ../iw/examine_gui.py:59
msgid ""
"Choose this option to freshly install your system. Existing software and "
"data may be overwritten depending on your configuration choices."
@@ -3147,11 +3125,11 @@ msgstr ""
"elikhona kanye nolwazi lungabhalwa ngaphezulu okumelana nokukhethayo "
"kokuhlanganisela."
-#: ../iw/examine_gui.py:56
+#: ../iw/examine_gui.py:63
msgid "_Upgrade an existing installation"
msgstr "_Vuselela ukufakwa okukhona"
-#: ../iw/examine_gui.py:58
+#: ../iw/examine_gui.py:65
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. "
@@ -3160,32 +3138,32 @@ msgstr ""
"Khetha lokhu kukhetha uma uthanda ukuvuselela isistimu yakho ekhona ye-%s. "
"Lokhu kukhetha kuzoqongelela ulwazi olukhona kuma-drive akho."
-#: ../iw/examine_gui.py:105 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
+#: ../iw/examine_gui.py:112 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:203
#, fuzzy
msgid "The following installed system will be upgraded:"
msgstr "Lo mphumela olandelayo we-Red Hat izovuselelwa:"
-#: ../iw/examine_gui.py:118
+#: ../iw/examine_gui.py:125
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "Isistimu ye-Linux engaziwa"
-#: ../iw/language_gui.py:24 ../textw/language_text.py:37
+#: ../iw/language_gui.py:30 ../textw/language_text.py:44
msgid "Language Selection"
msgstr "Ukhetho Lolimi"
-#: ../iw/language_gui.py:67 ../textw/language_text.py:38 ../loader2/lang.c:367
+#: ../iw/language_gui.py:76 ../textw/language_text.py:45 ../loader2/lang.c:374
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "Iluphi ulimi ongathanda ukulisebenzisa ngesikhathi senqubo yokufaka?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:287 ../iw/lvm_dialog_gui.py:601
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:669 ../iw/lvm_dialog_gui.py:880
-#: ../textw/partition_text.py:1313 ../textw/partition_text.py:1332
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:122 ../iw/lvm_dialog_gui.py:169
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:180 ../iw/lvm_dialog_gui.py:220
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:294 ../iw/lvm_dialog_gui.py:606
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:674 ../iw/lvm_dialog_gui.py:893
+#: ../textw/partition_text.py:1274 ../textw/partition_text.py:1293
msgid "Not enough space"
msgstr "Asikho isikhala esanele"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:116
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:123
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because otherwise the space "
"required by the currently defined logical volumes will be increased to more "
@@ -3194,11 +3172,11 @@ msgstr ""
"Usayizi wokubonakalayo angeke kushintshwe ngoba isikhala esidingwa yizisindo "
"esichazwe manje zizokwandiswa zibe ziningi kunesikhala esikhona."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:125
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:132
msgid "Confirm Physical Extent Change"
msgstr "Qinisekisa Izinga Loshintsho Olubonakalayo"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:126
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:133
#, fuzzy
msgid ""
"This change in the value of the physical extent will require the sizes of "
@@ -3213,12 +3191,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Lolu shintsho luzokwenzeka manje."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135 ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
-#: ../iw/network_gui.py:143 ../iw/network_gui.py:147 ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:142 ../iw/lvm_dialog_gui.py:202
+#: ../iw/network_gui.py:142 ../iw/network_gui.py:146 ../iw/network_gui.py:166
msgid "C_ontinue"
msgstr "Qhu_beka"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:163
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:170
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
@@ -3229,7 +3207,7 @@ msgstr ""
"10.2f MB) likhulu kakhulu kunezinga elibonakalayo elincinyane (%10.2f MB) "
"oluseqenjini lwesisindo."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:174
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:181
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
@@ -3240,11 +3218,11 @@ msgstr ""
"10.2f MB) likhulu kakhulu kunezinga elibonakalayo elincinyane (%10.2f MB) "
"oluseqenjini lwesisindo."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:188
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
msgid "Too small"
msgstr "Kuncane kakhulu"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:189
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:196
msgid ""
"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
"on one or more of the physical volumes in the volume group."
@@ -3252,7 +3230,7 @@ msgstr ""
"Lolu shintsho kwinani lwezinga elibonakalayo lizomosha isikhala esiningi "
"sezisindo esibonakalayo esisodwa noma eziningi esiseqenjini lesisindo."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:214
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:221
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum "
@@ -3263,7 +3241,7 @@ msgstr ""
"wezinga elibonakalayo (%10.2f MB) muncane kakhulu kunalezi ezinye izisindo "
"ezichaziwe njengamanje."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:288
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:295
msgid ""
"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
@@ -3271,30 +3249,29 @@ msgstr ""
"Ungakwazi ukugudluza isisindo esibonakalayo ngoba uma kungenjalo iqembu "
"lesisindo lizobe ncane ukuthi l;"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:368 ../textw/partition_text.py:1151
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1113
msgid "Make Logical Volume"
msgstr "Yakha Isisindo Esisebenzayo"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:378
#, python-format
msgid "Edit Logical Volume: %s"
msgstr "Lungisa Isisindo Esisebenzayo: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 ../textw/partition_text.py:1149
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:380 ../textw/partition_text.py:1111
msgid "Edit Logical Volume"
msgstr "Lungisa Isisindo Esisebwnzayo"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:280
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:393 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:319
msgid "_Mount Point:"
msgstr "_Izinga Lokukhuphuka"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:289
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:401 ../iw/raid_dialog_gui.py:332
msgid "_File System Type:"
msgstr "_Uhlobo Lwesistimu Yefayela"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:299
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/raid_dialog_gui.py:342
msgid "Original File System Type:"
msgstr "Uhlobo Lwesistimu Yefayela Lwasekuqaleni:"
@@ -3304,73 +3281,71 @@ msgstr "Uhlobo Lwesistimu Yefayela Lwasekuqaleni:"
# source\smres.src fixedtext RID_SYMBOLDIALOG 2
# #-#-#-#-# svx.po (svx) #-#-#-#-#
# source\dialog\langtab.src itemlist RID_SVXSTR_LANGUAGE_TABLE 2
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:304
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:416 ../iw/raid_dialog_gui.py:347
msgid "Unknown"
msgstr "Okungaziwa"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:358
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:310
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:422 ../iw/partition_dialog_gui.py:374
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:353
msgid "Original File System Label:"
msgstr "Ilebula Lesistimu Yefayela Lokuqala:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:424
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:431
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "_Igama Lesisindo Esisebenzayo:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:432 ../textw/partition_text.py:298
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:439 ../textw/partition_text.py:304
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "Igama Lesisindo Esibonakalayo:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:370
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:447 ../iw/partition_dialog_gui.py:386
msgid "_Size (MB):"
msgstr "_Usayizi (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:387
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:430 ../textw/partition_text.py:313
-#: ../textw/partition_text.py:390 ../textw/partition_text.py:473
-#: ../textw/partition_text.py:581
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:453 ../iw/partition_dialog_gui.py:403
+#: ../textw/partition_text.py:319 ../textw/partition_text.py:396
+#: ../textw/partition_text.py:479 ../textw/partition_text.py:587
msgid "Size (MB):"
msgstr "Usayizi (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:461
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:468
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "(Inani lasayizi elikhulu lingu %s MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:522 ../textw/partition_text.py:1302
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525 ../textw/partition_text.py:1263
msgid "Illegal size"
msgstr "Usayizi ongekho emthethweni"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:523 ../textw/partition_text.py:1303
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:526 ../textw/partition_text.py:1264
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr ""
"Usayizi oceliwe njengoba kungenisiwe akuyona inombolo esebenzayo engaphezulu "
"kuka-0."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:556
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:561
msgid "Mount point in use"
msgstr "Izing lokukhuphuka liyasetshenziswa"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:557
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:562
#, fuzzy, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another."
msgstr "Iphuzu lokukhuphuka \"%s\" liyasetshenziswa, siza uqoke enye."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:568 ../textw/partition_text.py:1273
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:573 ../textw/partition_text.py:1234
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "Igama Lesisindo Esingekho emthethweni"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:587 ../textw/partition_text.py:1290
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:592 ../textw/partition_text.py:1251
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "Igama lesisisindo esingekho emthethweni"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:588 ../textw/partition_text.py:1291
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:593 ../textw/partition_text.py:1252
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "Igama lesisindo \"%s\" seliyasetshenziswa. Siza uqoke elinye."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:602
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:607
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical "
@@ -3381,15 +3356,15 @@ msgstr ""
"esisebenzayo (%10.2f MB). Ukongeza lombandela ungakhuphula usayizi Wezinga "
"Elibonakalayo Kuleli qembu Lesisindo."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:207 ../textw/partition_text.py:922
-#: ../textw/partition_text.py:944 ../textw/partition_text.py:1119
-#: ../textw/partition_text.py:1352
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:651 ../iw/partition_dialog_gui.py:197
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:209 ../iw/partition_dialog_gui.py:268
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:246 ../textw/partition_text.py:887
+#: ../textw/partition_text.py:908 ../textw/partition_text.py:1081
+#: ../textw/partition_text.py:1312
msgid "Error With Request"
msgstr "Iphutha Nokucelwayo"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:670 ../iw/lvm_dialog_gui.py:881
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:675 ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group "
@@ -3399,21 +3374,21 @@ msgstr ""
"Izisindo ozihlanganisile zidinga i-%g MB, kodwa iqembu lesisindo line -%g MB "
"kuphela. Siza ukhulise iqembu lesisindo noma unciphise izisindo."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:720
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:733
msgid "No free slots"
msgstr "Azikho izikhala ezimahhala"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:721
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:734
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr ""
"Awukwazi ukudala izisindo ezingaphezulu kuka- %s iqembu lesisindo ngasinye."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:727
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:740
msgid "No free space"
msgstr "Asikho isikhala esanele"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:728
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:741
#, fuzzy
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
@@ -3424,30 +3399,30 @@ msgstr ""
"Ukongeza isisindo uzodinga ukunciphisa usayizi noma izisindo esisele "
"njengamanje"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:756
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:769
#, fuzzy, python-format
msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr "Uqinisekile ufuna Ukucisha isisindo esibalulekile \"%s\"?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:892
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:905
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "Igama Leqembu Lesisindo Alisebenzi"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:903
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:916
msgid "Name in use"
msgstr "Igama liyasetshenziswa"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:904
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:917
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr ""
"Igama leqembu lesisisngo \"%s\" seliyasetshenziswa. Siza ukhethe elinye."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:947
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:960
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "Azikho izisindo ezanele ezibonakalayo"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:948
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:961
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
@@ -3461,111 +3436,112 @@ msgstr ""
"Dala isahlulo noma inhlanzi ye-RAID yohlobo \"lesisindo esibonakalayo (LVM)"
"\" ebese futhi ukhetha ukhetho lwe \"LV\" "
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:959
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:972
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "Yenza Iqembu Lesisindo se-LVM"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:962
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:975
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "Lungisa Iqembu Lesisindo se-LVM: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:977
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "Lungisa Iqembu Lesisindo se-LVM"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:980
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "_Igama Leqembu lesisindo:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:988
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "Igama Leqembu Lesisindo"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:996
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1009
msgid "_Physical Extent:"
msgstr "_Izinga Lokubonakalayo:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1024
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "Izisindo Ezibonakalay ezi_zosetshenziswa:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1017
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1030
msgid "Used Space:"
msgstr "Isikhala Esisetshenzisiwe"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1034
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1047
msgid "Free Space:"
msgstr "Isikhala Esikhululekile:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1052
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1065
msgid "Total Space:"
msgstr "Isikhala Esiphelele:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1094
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "Igama Lesisisindo Esibonakalayo"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084 ../iw/partition_gui.py:364
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1462
-#: ../textw/upgrade_text.py:106
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1097 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/partition_text.py:1422
+#: ../textw/upgrade_text.py:112
msgid "Mount Point"
msgstr "Izinga Lokukhuphuka"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1087 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1100 ../iw/partition_gui.py:374
msgid "Size (MB)"
msgstr "Usayizi (MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101 ../iw/osbootwidget.py:96
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1114 ../iw/osbootwidget.py:94
msgid "_Add"
msgstr "_Yongeza"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:448
-#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1117 ../iw/network_gui.py:457
+#: ../iw/osbootwidget.py:98 ../iw/partition_gui.py:1379
msgid "_Edit"
msgstr "_Lungisa"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1119
-msgid "Logical Volumes"
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1132
+#, fuzzy
+msgid "_Logical Volumes"
msgstr "Isisindo Esisebenzayo"
-#: ../iw/mouse_gui.py:24
+#: ../iw/mouse_gui.py:29
msgid "Mouse Configuration"
msgstr "Inhlanganiselo Ye-mouse"
-#: ../iw/mouse_gui.py:77 ../textw/mouse_text.py:20
+#: ../iw/mouse_gui.py:82 ../textw/mouse_text.py:26
msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS0 (COM1 ngaphansi kweDOS)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:78 ../textw/mouse_text.py:21
+#: ../iw/mouse_gui.py:83 ../textw/mouse_text.py:27
msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS0 (COM2 ngaphansi kwe-DOS)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:79 ../textw/mouse_text.py:22
+#: ../iw/mouse_gui.py:84 ../textw/mouse_text.py:28
msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS0 (COM3 ngaphansi kwe-DOS)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:80 ../textw/mouse_text.py:23
+#: ../iw/mouse_gui.py:85 ../textw/mouse_text.py:29
msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS0 (COM4 ngaphansi kwe-DOS)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:90 ../iw/osbootwidget.py:157
+#: ../iw/mouse_gui.py:95 ../iw/osbootwidget.py:151
msgid "_Device"
msgstr "_Ithuluzi"
-#: ../iw/mouse_gui.py:136
+#: ../iw/mouse_gui.py:141
msgid "_Model"
msgstr "_Uhlobo"
-#: ../iw/mouse_gui.py:234
+#: ../iw/mouse_gui.py:239
msgid "_Emulate 3 buttons"
msgstr "_Khiqiza izinkinombo ezingu-3"
-#: ../iw/mouse_gui.py:249
+#: ../iw/mouse_gui.py:254
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr "Khetha i-mouse elungile yalesi sistimu."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:137
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:143
#, python-format
msgid ""
"An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n"
@@ -3574,96 +3550,92 @@ msgstr ""
"Kwenzeke iphutha ekuguqulweni kwenani elingeniswe kwi-\"%s\":\n"
"%s"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:139 ../iw/netconfig_dialog.py:148
-#: ../iw/network_gui.py:142 ../iw/network_gui.py:146 ../iw/network_gui.py:150
-#: ../iw/network_gui.py:154 ../iw/network_gui.py:162 ../iw/network_gui.py:167
-#: ../textw/network_text.py:47 ../textw/network_text.py:52
-#: ../textw/network_text.py:58
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:145 ../iw/netconfig_dialog.py:154
+#: ../iw/network_gui.py:141 ../iw/network_gui.py:145 ../iw/network_gui.py:149
+#: ../iw/network_gui.py:153 ../iw/network_gui.py:161 ../iw/network_gui.py:166
+#: ../textw/network_text.py:52 ../textw/network_text.py:57
+#: ../textw/network_text.py:63
msgid "Error With Data"
msgstr "Iphutha mayelana nolwazi"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:147 ../iw/network_gui.py:155
-#: ../textw/network_text.py:48
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:153 ../iw/network_gui.py:154
+#: ../textw/network_text.py:53
#, fuzzy, python-format
msgid "A value is required for the field %s."
msgstr "Inani elidingekayo kulenkundla \"%s\"."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:169
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:175
msgid "Dynamic IP"
msgstr "IP Yekhethelo"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:170 ../loader2/net.c:413 ../loader2/net.c:830
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:176 ../loader2/net.c:420 ../loader2/net.c:864
#, c-format, python-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "Ithumela isicelo solwazi lwe-IP lwe-%s..."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:191 ../iw/netconfig_dialog.py:194
-#: ../textw/network_text.py:88 tmp/netpostconfig.glade.h:12
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:197 ../iw/netconfig_dialog.py:200
+#: ../textw/network_text.py:93 tmp/netpostconfig.glade.h:12
msgid "IP Address"
msgstr "Ikheli le-IP"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:201 ../iw/netconfig_dialog.py:204
-msgid "Netmask"
-msgstr "Imaski yoxhumano"
-
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:211
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:207
#, fuzzy
msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32."
msgstr ""
"Amakheli e-IP kumele aqukethe izinombolo eziphakathi kuka-1 kuya ku-255"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:212 ../iw/netconfig_dialog.py:218
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:226 ../iw/netconfig_dialog.py:229
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:208 ../iw/netconfig_dialog.py:214
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:222 ../iw/netconfig_dialog.py:225
#, fuzzy
msgid "IPv4 Network Mask"
msgstr "IP/Imaski yoxhumano"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:235 ../iw/netconfig_dialog.py:238
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:524
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:232 ../iw/netconfig_dialog.py:235
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:533
msgid "Gateway"
msgstr "Indlela-yesango"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:245
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:242
msgid "Nameserver"
msgstr "Igama lomlekeleli"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:255
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:252
#, fuzzy
msgid "Error configuring network device:"
msgstr ""
"Kubekhona iphutha ekucaciseni ama-drive aqondiwe. Ukwakhiwa kwehlulekile."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:268
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:265
#, fuzzy
msgid "Error configuring network device"
msgstr ""
"Kubekhona iphutha ekucaciseni ama-drive aqondiwe. Ukwakhiwa kwehlulekile."
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:526
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:535
msgid "Primary DNS"
msgstr "I-DSN Engeyokuqala"
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:528
+#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:537
msgid "Secondary DNS"
msgstr "I-DSN Engeyesibili"
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Gateway"
msgstr "_Isango lendlela"
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Primary DNS"
msgstr "_I-DSN Engeyokuqala"
-#: ../iw/network_gui.py:28
+#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Secondary DNS"
msgstr "I-DSN Engeyesibili"
-#: ../iw/network_gui.py:31 ../textw/network_text.py:527
+#: ../iw/network_gui.py:38 ../textw/network_text.py:532
msgid "Network Configuration"
msgstr "Uhlanganiselo loxhumano"
-#: ../iw/network_gui.py:143
+#: ../iw/network_gui.py:142
msgid ""
"You have not specified a hostname. Depending on your network environment "
"this may cause problems later."
@@ -3671,7 +3643,7 @@ msgstr ""
"Awuzange ucacise igama lesiteshi sekhomputha.. Kuzobonakala ngendalo "
"yoxhumano lwakho ukuthi lokhu kungabanga izinkinga esikhathini esizayo."
-#: ../iw/network_gui.py:147
+#: ../iw/network_gui.py:146
#, python-format
msgid ""
"You have not specified the field \"%s\". Depending on your network "
@@ -3680,7 +3652,7 @@ msgstr ""
"Awuzange ucacise inkundla \"%s\". Kuzobonakala kwindalo yoxhumano lokhu "
"kungabanga izinkinga esikhathini esizayo."
-#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:817
+#: ../iw/network_gui.py:150 ../textw/network_text.py:820
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -3691,24 +3663,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../iw/network_gui.py:158 ../textw/network_text.py:38
+#: ../iw/network_gui.py:157 ../textw/network_text.py:43
#, fuzzy, python-format
msgid "Error With %s Data"
msgstr "Iphutha mayelana nolwazi"
-#: ../iw/network_gui.py:159 ../textw/network_text.py:39
-#: ../textw/network_text.py:590 ../textw/network_text.py:594
-#: ../textw/welcome_text.py:22
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: ../iw/network_gui.py:163 ../textw/network_text.py:59
+#: ../iw/network_gui.py:162 ../textw/network_text.py:64
#, fuzzy
msgid "The IPv4 information you have entered is invalid."
msgstr "Ulwazi lwe-IP olungenisile alusebenzi."
-#: ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/network_gui.py:166
#, fuzzy
msgid ""
"You have no active network devices. Your system will not be able to "
@@ -3719,66 +3684,66 @@ msgstr ""
"YAZI: uma une-PCMCIA mayelana nokumelana kumele ushiye kungasebenzi . Uma "
"ulayisha kabusha isistimu yakho umlinganisi uzosetshenziswa ngokuzenzekela."
-#: ../iw/network_gui.py:292 ../iw/network_gui.py:306
+#: ../iw/network_gui.py:291 ../iw/network_gui.py:305
msgid "Disabled"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:389
+#: ../iw/network_gui.py:398
msgid "Active on Boot"
msgstr "Iyanyakaza ekulayisheni"
# source\rtsetup.src pageitem RID_RTS_RTSDIALOG.RID_RTS_RTSDIALOG_TABCONTROL RID_RTS_DEVICEPAGE
-#: ../iw/network_gui.py:391 ../iw/osbootwidget.py:67
-#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:192
-#: ../textw/bootloader_text.py:258 ../textw/mouse_text.py:38
-#: ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/network_gui.py:400 ../iw/osbootwidget.py:65
+#: ../iw/partition_gui.py:367 ../textw/bootloader_text.py:196
+#: ../textw/bootloader_text.py:262 ../textw/mouse_text.py:44
+#: ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Device"
msgstr "Ithuluzi"
-#: ../iw/network_gui.py:393
+#: ../iw/network_gui.py:402
#, fuzzy
msgid "IPv4/Netmask"
msgstr "IP/Imaski yoxhumano"
-#: ../iw/network_gui.py:395
+#: ../iw/network_gui.py:404
msgid "IPv6/Prefix"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:455
+#: ../iw/network_gui.py:464
msgid "Network Devices"
msgstr "Amathuluzi Oxhumano"
-#: ../iw/network_gui.py:466
+#: ../iw/network_gui.py:475
msgid "Set the hostname:"
msgstr "Misa isiteshi sekhomputha"
-#: ../iw/network_gui.py:471
+#: ../iw/network_gui.py:480
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr "_ngokuzenzekalayo ngokwedlulela DHCP"
-#: ../iw/network_gui.py:478
+#: ../iw/network_gui.py:487
msgid "_manually"
msgstr "_ngokwenza"
-#: ../iw/network_gui.py:483
+#: ../iw/network_gui.py:492
#, fuzzy
msgid "(e.g., host.domain.com)"
msgstr "(ex. \"host.domain.com\")"
-#: ../iw/network_gui.py:489
+#: ../iw/network_gui.py:498
msgid "Hostname"
msgstr "Igama lesiteshi sekhomputha"
-#: ../iw/network_gui.py:533
+#: ../iw/network_gui.py:542
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Amalungiselelo Axubene"
-#: ../iw/network_gui.py:621
+#: ../iw/network_gui.py:630
#, fuzzy
msgid "Edit Device "
msgstr "Lungisa Ithuluzi le-RAID"
-#: ../iw/network_gui.py:625
+#: ../iw/network_gui.py:634
msgid "Unknown Ethernet Device"
msgstr ""
@@ -3788,70 +3753,62 @@ msgstr ""
# source\smres.src fixedtext RID_SYMBOLDIALOG 2
# #-#-#-#-# svx.po (svx) #-#-#-#-#
# source\dialog\langtab.src itemlist RID_SVXSTR_LANGUAGE_TABLE 2
-#: ../iw/network_gui.py:631
+#: ../iw/network_gui.py:640
#, fuzzy
msgid "unknown"
msgstr "Okungaziwa"
-#: ../iw/network_gui.py:633
+#: ../iw/network_gui.py:642
#, fuzzy
msgid "Hardware address: "
msgstr "Ikheli le-IP:"
-#: ../iw/network_gui.py:769 ../textw/network_text.py:223 ../loader2/net.c:791
+#: ../iw/network_gui.py:778 ../textw/network_text.py:228 ../loader2/net.c:824
#, fuzzy
msgid "Missing Protocol"
msgstr "Iqembu Elilahlekile"
-#: ../iw/network_gui.py:770 ../textw/network_text.py:224
+#: ../iw/network_gui.py:779 ../textw/network_text.py:229
#, fuzzy
msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support."
msgstr "Kumele ukhethe okungenani ulimi olulodwa ozolufaka."
-#: ../iw/network_gui.py:793 ../iw/network_gui.py:834 ../iw/network_gui.py:840
-#: ../textw/network_text.py:69 ../loader2/net.c:97
+#: ../iw/network_gui.py:802 ../iw/network_gui.py:843 ../iw/network_gui.py:849
+#: ../textw/network_text.py:74 ../loader2/net.c:96
#, fuzzy
msgid "Invalid Prefix"
msgstr "Umluko we-IP ongasebenzi"
-#: ../iw/network_gui.py:794
+#: ../iw/network_gui.py:803
#, fuzzy
msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
msgstr ""
"Amakheli e-IP kumele aqukethe izinombolo eziphakathi kuka-1 kuya ku-255"
-#: ../iw/network_gui.py:835 ../iw/network_gui.py:841
+#: ../iw/network_gui.py:844 ../iw/network_gui.py:850
#, fuzzy
msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
msgstr ""
"Amakheli e-IP kumele aqukethe izinombolo eziphakathi kuka-1 kuya ku-255"
-#: ../iw/osbootwidget.py:43
+#: ../iw/osbootwidget.py:49
#, fuzzy
-msgid ""
-"You can configure the boot loader to boot other operating systems by "
-"selecting from the list. To add an operating systems that was not "
-"automatically detected, click 'Add.' To change the operating system booted "
-"by default, select 'Default' next to the desired operating system."
-msgstr ""
-"Ungahlanganisa uhlelo lokulayisha lomlayishi ukulayisha amanye amasistimu "
-"okusebenza. Izokuvumela ukuba ukhethe isistimu yokusebenza yokulayisha esuka "
-"ohlwini. Ukongeza amasistimu okusebenza alayishwe ngendalo, khetha "
-"\"Okwendalo\" ngaleyo sistimu yokusebenza oyithandayo."
+msgid "Boot loader operating system list"
+msgstr "Igama lomlayishi wokulayisha lifushane kakhulu"
-#: ../iw/osbootwidget.py:67 ../textw/bootloader_text.py:258
+#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../textw/bootloader_text.py:262
msgid "Default"
msgstr "Indalo"
-#: ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Label"
msgstr "Ilebula"
-#: ../iw/osbootwidget.py:130
+#: ../iw/osbootwidget.py:128
msgid "Image"
msgstr "Isithombe"
-#: ../iw/osbootwidget.py:137
+#: ../iw/osbootwidget.py:135
#, fuzzy
msgid ""
"Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive "
@@ -3860,44 +3817,44 @@ msgstr ""
"Ngenisa ilebula ezovezwa kwimenu yokulayisha umlayishi. Ithuluzi (noma "
"idrive eqinile kanye nenombolo yokuhlula) kuyithuluzi okulyishelwa kulona."
-#: ../iw/osbootwidget.py:149
+#: ../iw/osbootwidget.py:143
msgid "_Label"
msgstr "_Ilebula"
-#: ../iw/osbootwidget.py:188
+#: ../iw/osbootwidget.py:182
msgid "Default Boot _Target"
msgstr "Okuqondiwe _Kokulayisha Kwendalo"
-#: ../iw/osbootwidget.py:217
+#: ../iw/osbootwidget.py:211
msgid "You must specify a label for the entry"
msgstr "Kumele ucacise ilebula lesingeniso"
-#: ../iw/osbootwidget.py:226
+#: ../iw/osbootwidget.py:220
msgid "Boot label contains illegal characters"
msgstr "Ilebula lokulayisha liqukethe izimpawu ezingekho emthethweni"
-#: ../iw/osbootwidget.py:250
+#: ../iw/osbootwidget.py:244
msgid "Duplicate Label"
msgstr "Khipha Ilebula"
-#: ../iw/osbootwidget.py:251
+#: ../iw/osbootwidget.py:245
msgid "This label is already in use for another boot entry."
msgstr "Leli lebula selivele liyasetshenziswa kwesinye isingeniso sokulayisha."
-#: ../iw/osbootwidget.py:264
+#: ../iw/osbootwidget.py:258
msgid "Duplicate Device"
msgstr "Khipha Ithuluzi"
-#: ../iw/osbootwidget.py:265
+#: ../iw/osbootwidget.py:259
msgid "This device is already being used for another boot entry."
msgstr ""
"leli thuluzi selivele liyasetshenzuiswa ekungeniseni kokunye ukulayisha."
-#: ../iw/osbootwidget.py:329 ../textw/bootloader_text.py:341
+#: ../iw/osbootwidget.py:323 ../textw/bootloader_text.py:345
msgid "Cannot Delete"
msgstr "Angeke Icishe"
-#: ../iw/osbootwidget.py:330 ../textw/bootloader_text.py:342
+#: ../iw/osbootwidget.py:324 ../textw/bootloader_text.py:346
#, python-format
msgid ""
"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are "
@@ -3906,86 +3863,91 @@ msgstr ""
"Lokhu kulayisha okuqondiwe angeke kucishwe ngoba okwesistimu ye-Red Hat %"
"sLinux ozoyifaka manje."
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:58
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:66
msgid "Additional Size Options"
msgstr "Izinketho Zosayizi Owongeziwe"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:63
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:71
msgid "_Fixed size"
msgstr "_Usayizi ongashintshi"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:65
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:73
msgid "Fill all space _up to (MB):"
msgstr "Gcwalisa sonke isikhala _kuze kube (MB):"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:75
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:83
msgid "Fill to maximum _allowable size"
msgstr "Gcwalisa usayizi ongaphezulu _ovunyiwe"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:180
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:198
msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder."
msgstr "Isiphetho sesilinda kumele sibe ngaphezulu kokuqala kwesilinda."
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:723
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:299 ../textw/partition_text.py:711
msgid "Add Partition"
msgstr "Yongeza Isahlulo"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:273
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
#, python-format
msgid "Edit Partition: /dev/%s"
msgstr "Lungisa Isahlulo: /dev/%s"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:275
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:304
msgid "Edit Partition"
msgstr "Lungisa Isahlulo"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:331
msgid "File System _Type:"
msgstr "Uhlobo Lwesistimu _Yefayela:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:300
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:327
+msgid "_Encrypt"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:350
msgid "Allowable _Drives:"
msgstr "Ama-drive _Avunyelwe:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:349
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:365
msgid "Drive:"
msgstr "I-drive:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:393
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:409
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr "_Qala Isilinda:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:411
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427
msgid "_End Cylinder:"
msgstr "_Phetha Isilinda:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:463
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:475
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "Phoqa ukwahlula ukuba kube _ngokuqala"
-#: ../iw/partition_gui.py:314
+#: ../iw/partition_gui.py:318
#, python-format
msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:321
+#: ../iw/partition_gui.py:325
#, python-format
msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:365 ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Type"
msgstr "Uhlobo"
-#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/partition_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1422
msgid "Start"
msgstr "Qala"
-#: ../iw/partition_gui.py:371 ../textw/partition_text.py:1462
+#: ../iw/partition_gui.py:376 ../textw/partition_text.py:1422
msgid "End"
msgstr "Isiphetho"
-#: ../iw/partition_gui.py:408
+#: ../iw/partition_gui.py:413
msgid ""
"Mount Point/\n"
"RAID/Volume"
@@ -3993,7 +3955,7 @@ msgstr ""
"Iphuzu Lokukhuphuka/\n"
"RAID/Isisindo"
-#: ../iw/partition_gui.py:410
+#: ../iw/partition_gui.py:415
msgid ""
"Size\n"
"(MB)"
@@ -4001,106 +3963,106 @@ msgstr ""
"Usayizi\n"
"(MB)"
-#: ../iw/partition_gui.py:542 ../textw/partition_text.py:1456
+#: ../iw/partition_gui.py:547 ../textw/partition_text.py:1416
msgid "Partitioning"
msgstr "Ukwahlula"
-#: ../iw/partition_gui.py:633
+#: ../iw/partition_gui.py:638
msgid ""
"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:635
+#: ../iw/partition_gui.py:640
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You must correct these errors before you continue your installation of %s."
msgstr "Lama phutha kumele alungiswe ngaphambu kokuqhubeka nokufaka kwakho %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:641
+#: ../iw/partition_gui.py:646
msgid "Partitioning Errors"
msgstr "Amaphutha Okwahlula"
-#: ../iw/partition_gui.py:647
+#: ../iw/partition_gui.py:652
msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:649
+#: ../iw/partition_gui.py:654
msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr "Ungathanda ukuqhubeka nesikimu sakho sokwahlula osicelile?"
-#: ../iw/partition_gui.py:654
+#: ../iw/partition_gui.py:659
msgid "Partitioning Warnings"
msgstr "Izexwayiso Zokwahlula"
-#: ../iw/partition_gui.py:676
+#: ../iw/partition_gui.py:681
msgid "Format Warnings"
msgstr "Izexwayiso Zesakhiwo"
-#: ../iw/partition_gui.py:681
+#: ../iw/partition_gui.py:686
msgid "_Format"
msgstr "_Isakhiwo"
-#: ../iw/partition_gui.py:718
+#: ../iw/partition_gui.py:723
msgid "LVM Volume Groups"
msgstr "Amaqembu Esisindo se-LVM"
-#: ../iw/partition_gui.py:753
+#: ../iw/partition_gui.py:764
msgid "RAID Devices"
msgstr "Amathuluzi e-RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:781 ../iw/partition_gui.py:907
-#: ../textw/partition_text.py:107 ../textw/partition_text.py:171
+#: ../iw/partition_gui.py:794 ../iw/partition_gui.py:928
+#: ../textw/partition_text.py:113 ../textw/partition_text.py:177
msgid "None"
msgstr "Lutho"
-#: ../iw/partition_gui.py:799 ../loader2/hdinstall.c:265
+#: ../iw/partition_gui.py:816 ../loader2/hdinstall.c:290
msgid "Hard Drives"
msgstr "Ama-drive Aqinile"
-#: ../iw/partition_gui.py:870 ../textw/partition_text.py:153
-#: ../textw/partition_text.py:192
+#: ../iw/partition_gui.py:889 ../textw/partition_text.py:159
+#: ../textw/partition_text.py:198
msgid "Free space"
msgstr "Isikhala esikhululekile"
-#: ../iw/partition_gui.py:872 ../textw/partition_text.py:155
+#: ../iw/partition_gui.py:891 ../textw/partition_text.py:161
msgid "Extended"
msgstr "Okunwetshiwe"
-#: ../iw/partition_gui.py:874 ../textw/partition_text.py:157
+#: ../iw/partition_gui.py:893 ../textw/partition_text.py:163
msgid "software RAID"
msgstr "I-RAID yengaphakathi lekhomputha"
-#: ../iw/partition_gui.py:909
+#: ../iw/partition_gui.py:930
msgid "Free"
msgstr "Eyamahhala"
-#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:240
+#: ../iw/partition_gui.py:1024 ../textw/partition_text.py:246
#, python-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
msgstr "Ayikwazanga ukuthola izahlulo eziceliwe: %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:1007
+#: ../iw/partition_gui.py:1033
#, python-format
msgid "Warning: %s."
msgstr "Isexwayiso: %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:1189 ../iw/partition_gui.py:1203
+#: ../iw/partition_gui.py:1215 ../iw/partition_gui.py:1229
msgid "Not supported"
msgstr "Akuxhasiwe"
-#: ../iw/partition_gui.py:1190
+#: ../iw/partition_gui.py:1216
msgid "LVM is NOT supported on this platform."
msgstr "I-LVM ayixhasiwe kule ndawo."
-#: ../iw/partition_gui.py:1204
+#: ../iw/partition_gui.py:1230
msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
msgstr "Ingaphakathi lekhomputha le-RAID alixhasiwe kule ndawo."
-#: ../iw/partition_gui.py:1211
+#: ../iw/partition_gui.py:1237
msgid "No RAID minor device numbers available"
msgstr "Azikho izinombolo zethuluzi le-RAID ezikhona"
-#: ../iw/partition_gui.py:1212
+#: ../iw/partition_gui.py:1238
msgid ""
"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID "
"minor device numbers have been used."
@@ -4108,11 +4070,11 @@ msgstr ""
"Ingaphakathi lekhomputha lethuluzi le-RAID angeke lidaleke ngoba zonke "
"izinombolo zethuluzi elincane le-RAID sezisetshenzisiwe."
-#: ../iw/partition_gui.py:1226
+#: ../iw/partition_gui.py:1252
msgid "RAID Options"
msgstr "Izinketho ze-RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:1237
+#: ../iw/partition_gui.py:1263
#, python-format
msgid ""
"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
@@ -4133,7 +4095,7 @@ msgstr ""
"ezikhululekile ukusetshenziswa.\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1248
+#: ../iw/partition_gui.py:1274
#, fuzzy
msgid ""
"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
@@ -4146,82 +4108,76 @@ msgstr ""
"elingakhelwa futhi likhushulwe.\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1254
+#: ../iw/partition_gui.py:1280
msgid "What do you want to do now?"
msgstr "Ufunani manje?"
-#: ../iw/partition_gui.py:1263
+#: ../iw/partition_gui.py:1289
msgid "Create a software RAID _partition."
msgstr "Dala ukwahlula kwengaphakathi lekhomputha le_RAID."
-#: ../iw/partition_gui.py:1266
+#: ../iw/partition_gui.py:1292
#, python-format
msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
msgstr "Dala _ithuluzi le-RAID [default=/dev/md%s]."
-#: ../iw/partition_gui.py:1270
+#: ../iw/partition_gui.py:1296
#, python-format
msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
msgstr ""
"Dala ngokufanayo _idiski yokudala ithuluzi le-RAID [okwendalo=/dev/md%s]."
-#: ../iw/partition_gui.py:1309
+#: ../iw/partition_gui.py:1335
msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
msgstr "Ayikwazanga Ukudala Umhleli We-drive Ebunjiwe"
-#: ../iw/partition_gui.py:1310
+#: ../iw/partition_gui.py:1336
msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
msgstr "Ngesizathu esithile umhleli wokudala ngokufanayo akadalekanga."
-#: ../iw/partition_gui.py:1351
+#: ../iw/partition_gui.py:1378
msgid "Ne_w"
msgstr "Oku_sha"
-#: ../iw/partition_gui.py:1354
+#: ../iw/partition_gui.py:1381
msgid "Re_set"
msgstr "Misa_kabusha"
-#: ../iw/partition_gui.py:1355
+#: ../iw/partition_gui.py:1382
msgid "R_AID"
msgstr "R_AID"
-#: ../iw/partition_gui.py:1356
+#: ../iw/partition_gui.py:1383
msgid "_LVM"
msgstr "_LVM"
-#: ../iw/partition_gui.py:1397
+#: ../iw/partition_gui.py:1424
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr "Fihla ithuluzi le-RAID/Amaqembu elunga _lesisindo se-LVM"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:263
-#: ../textw/partition_text.py:265 ../textw/partition_text.py:267
-#: ../textw/partition_text.py:292
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:102 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:123
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:125 ../textw/partition_text.py:269
+#: ../textw/partition_text.py:271 ../textw/partition_text.py:273
+#: ../textw/partition_text.py:298
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<Not Applicable>"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:255
-msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
-msgstr ""
-"Ungathanda ukulungisa kanjani isistimu yakho yefayela kulokhu kwahlula?"
-
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:263
-msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
-msgstr "Shiya _kungashintshiwe (gcina ulwazi)"
-
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:269
-msgid "_Format partition as:"
-msgstr "_yakha ukwahlula njenge:"
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:284
+#, fuzzy
+msgid "_Format as:"
+msgstr "Yakha njenge:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:292
-msgid "Mi_grate partition to:"
-msgstr "Fudukisa_ukwahlula e-:"
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:307
+#, fuzzy
+msgid "Mi_grate filesystem to:"
+msgstr "Fudukisa Amasistimu Efayela"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:314
-msgid "Check for _bad blocks?"
-msgstr "Bheka izigaxa _ezimbi?"
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:327 tmp/autopart.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "_Resize"
+msgstr "_Usayizi ongashintshi"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:349
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:381
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, "
@@ -4230,23 +4186,23 @@ msgstr ""
"Izahlulo zohlobo lwe-'%s' kumele zivinjelwe kwi-drive engayodwa. Lokhu "
"kwenziwa ngokukhetha i-drive esohlwini lokukhetha le-'Vuma Ama-drive'."
-#: ../iw/partmethod_gui.py:25 ../textw/partmethod_text.py:24
+#: ../iw/partmethod_gui.py:31 ../textw/partmethod_text.py:30
msgid "Disk Partitioning Setup"
msgstr "Umiso Lokwahlula Kwediski"
-#: ../iw/partmethod_gui.py:50
+#: ../iw/partmethod_gui.py:56
msgid "_Automatically partition"
msgstr "_Yahlula ngokuzenzela"
-#: ../iw/partmethod_gui.py:53
+#: ../iw/partmethod_gui.py:59
msgid "Manually partition with _Disk Druid"
msgstr "Yahlula ngokwesandla nge_Diski Druid"
-#: ../iw/progress_gui.py:31
+#: ../iw/progress_gui.py:38
msgid "Installing Packages"
msgstr "Ifaka Amaphakethe"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:247
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:286
msgid ""
"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID "
"device.\n"
@@ -4260,41 +4216,41 @@ msgstr ""
"Kuqala dala okungenani izahlulo ezimbili zohlobo \"lwengaphakathi lekhomputha"
"\", ebese ukhetha futhi i-\"RAID."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:261 ../iw/raid_dialog_gui.py:682
-#: ../textw/partition_text.py:979
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:300 ../iw/raid_dialog_gui.py:733
+#: ../textw/partition_text.py:943
msgid "Make RAID Device"
msgstr "Yakha Ithuluzi le-RAID"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:264
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
#, python-format
msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s"
msgstr "Lungisa Ithuluzi le-RAID: /dev/md%s"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:266 ../textw/partition_text.py:977
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:305 ../textw/partition_text.py:941
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "Lungisa Ithuluzi le-RAID"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:318
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:361
msgid "RAID _Device:"
msgstr "Ithuluzi le-RAID:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:336
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:379
msgid "RAID _Level:"
msgstr "Izinga ze_RAID:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:377
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:420
msgid "_RAID Members:"
msgstr "Amalunga e-RAID:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:394
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:437
msgid "Number of _spares:"
msgstr "Izinombolo zo_kusele:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:404
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:447
msgid "_Format partition?"
msgstr "_kwakhiwe ukwahlula?"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:483
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:534
msgid ""
"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
@@ -4303,12 +4259,12 @@ msgstr ""
"uchaze izahlulo zohlobo \"lwengaphakathi lekhomputha le-RAID' ekuledrive "
"ngaphambi ngokuba idalwe ngokufanayo."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 ../iw/raid_dialog_gui.py:493
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:505 ../iw/raid_dialog_gui.py:518
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:538 ../iw/raid_dialog_gui.py:544
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:556 ../iw/raid_dialog_gui.py:569
msgid "Source Drive Error"
msgstr "Iphutha le-drive Yemvelaphi"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:494
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:545
#, fuzzy
msgid ""
"The source drive you selected has partitions which are not of type 'software "
@@ -4321,7 +4277,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Lezi zahlulo zizogudluzwa ngaphambi kokuba le-drive idalwe ngokufanayo."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:506
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The source drive you selected has partitions which are not constrained to "
@@ -4335,7 +4291,7 @@ msgstr ""
"Lezi zahlulo kuzomele zigudluzwe noma zivinjelwe kuledrive ngaphambi kokuba "
"idrive idalwe ngokufanayo."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:519
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:570
#, fuzzy
msgid ""
"The source drive you selected has software RAID partition(s) which are "
@@ -4348,22 +4304,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Lezi zahlulo zizogudluzwa ngaphambi kokuba ledirve idalwe ngokufanayo."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532 ../iw/raid_dialog_gui.py:538
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:557
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:583 ../iw/raid_dialog_gui.py:589
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:608
msgid "Target Drive Error"
msgstr "Iphutha Ledrive Yokuqondile"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:533
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:584
msgid "Please select the target drives for the clone operation."
msgstr ""
"Siza ukhethe amadrive okuqondiwe ekusetshenzisweni kokudala ngokufanayo."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:539
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:590
#, python-format
msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well."
msgstr "Idrive yemvelaphi /dev/%s angeke ikhethe njengedrive eqondiwe."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:558
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:609
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the "
@@ -4380,11 +4336,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Lesi sahlulo kumele sigudluzwe ngaphambi kokuba ledrive ingaqondiswa."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:619
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:670
msgid "Please select a source drive."
msgstr "Siza ukhethe imvelaphi ye-drive."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:639
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:690
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n"
@@ -4393,7 +4349,7 @@ msgstr ""
"Idrive /dev/%s izodalwa ngokufanayo kulama drive alandelayo:\n"
"\n"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:695
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -4403,20 +4359,20 @@ msgstr ""
"\n"
"ISEXWAYISO! LONKE ULWAZI OLUKUMADRICE LUZOSHABALALISWA."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:647
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:698
msgid "Final Warning"
msgstr "Isexwayiso Sokugcina"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:649
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:700
msgid "Clone Drives"
msgstr "Amadrive Okudala ngokufanayo"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:658
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:709
msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
msgstr ""
"Kubekhona iphutha ekucaciseni ama-drive aqondiwe. Ukwakhiwa kwehlulekile."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:692
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:743
#, fuzzy
msgid ""
"Clone Drive Tool\n"
@@ -4446,31 +4402,19 @@ msgstr ""
"\n"
"YONKE INTO ekumadiski aqondiwe izobhubhiswa yilenqubo."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:712
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:763
msgid "Source Drive:"
msgstr "Imvelaphi ye-drive:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:720
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:771
msgid "Target Drive(s):"
msgstr "Amadrive Okuqondiwe:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:728
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:779
msgid "Drives"
msgstr "Ama-drive"
-#: ../iw/release_notes.py:156 ../iw/release_notes.py:161
-msgid "Release notes are missing.\n"
-msgstr "Amapheshana okukhipha alahlekile.\n"
-
-#: ../iw/release_notes.py:241
-msgid "Release Notes"
-msgstr "Ikhiphela phandle Amapheshana abhaliwe"
-
-#: ../iw/release_notes.py:244
-msgid "Unable to load file!"
-msgstr "Ayikwazi ukulayisha ifayela!"
-
-#: ../iw/task_gui.py:80
+#: ../iw/task_gui.py:44
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
@@ -4482,33 +4426,48 @@ msgstr ""
"Ayikwazi ukufunda uhlu lombhalo waphezulu.. Lokhu kungenxa yefayela "
"elidukile noma onozindaba ababi. Cofa <return> ukuzama kabusha."
-#: ../iw/task_gui.py:90
+#: ../iw/task_gui.py:54
#, python-format
msgid ""
"Unable to find a group file for %s. This will prevent manual selection of "
"packages from the repository from working"
msgstr ""
-#: ../iw/task_gui.py:122
+#: ../iw/task_gui.py:80
+#, fuzzy
+msgid "Edit Repository"
+msgstr "Ilebula Yokulayisha Engasebenzi"
+
+#: ../iw/task_gui.py:155
#, fuzzy
msgid "Invalid Repository Name"
msgstr "Igama lesiteshi sekhomputha Elingasebenzi"
-#: ../iw/task_gui.py:123
+#: ../iw/task_gui.py:156
#, fuzzy
msgid "You must provide a repository name."
msgstr "Kumele unikeze igama lomsebenzisi"
-#: ../iw/task_gui.py:131
+#: ../iw/task_gui.py:167
#, fuzzy
-msgid "Invalid Repository URL"
+msgid "Invalid Proxy URL"
msgstr "Ilebula Yokulayisha Engasebenzi"
-#: ../iw/task_gui.py:132
-msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
+#: ../iw/task_gui.py:168
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy."
msgstr ""
-#: ../iw/task_gui.py:146
+#: ../iw/task_gui.py:187
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Repository URL"
+msgstr "Ilebula Yokulayisha Engasebenzi"
+
+#: ../iw/task_gui.py:188
+#, fuzzy
+msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository."
+msgstr "Kumele unikeze igama lomsebenzisi"
+
+#: ../iw/task_gui.py:227
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The repository %s has already been added. Please choose a different "
@@ -4517,29 +4476,29 @@ msgstr ""
"Iphuzu lokukhuphuka \"%s\" selivele liyasetshenziswa, siza ukhethe iphuzu "
"lokukhuphuka elahlukile."
-#: ../iw/timezone_gui.py:56 ../textw/timezone_text.py:89
+#: ../iw/timezone_gui.py:62 ../textw/timezone_text.py:95
msgid "Time Zone Selection"
msgstr "Ukhetho Lwesikhathi Ezahlukene"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:27 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:108
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:33 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:132
msgid "Upgrade Boot Loader Configuration"
msgstr "Vuselela Inhlanganiselo Yohlelo lwemisebenzi Lomlayishi"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:97
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:119
msgid "_Update boot loader configuration"
msgstr "_Vuselela inhlanganiselo yohlelo lwemisebenzi yomlayishi"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:98
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:120
msgid "This will update your current boot loader."
msgstr "Lokhu kuzovuselela umlayishi wakho waseduze."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:102 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:80
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:124 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:104
msgid ""
"Due to system changes, your boot loader configuration can not be "
"automatically updated."
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:105 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:84
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:127 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:108
msgid ""
"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your "
"system."
@@ -4547,21 +4506,21 @@ msgstr ""
"Umfaki akakwazi ukucosha uhlelo lwemisebenzi lomlayishi elisetshenziswayo "
"njengamanje kwisistimu yakho."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:112 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:93
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:134 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:117
#, python-format
msgid ""
"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
msgstr "Umfaki ucoshe umlayishi %s njengamanje ofakwe kwi-%s."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:116
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:138
msgid "This is the recommended option."
msgstr "Lokhu ukukhetha okugqugquzelwayo."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:121
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:143
msgid "_Create new boot loader configuration"
msgstr "_Dala inhlanganiselo yomlayishi omusha"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:123
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:145
#, fuzzy
msgid ""
"This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch "
@@ -4570,11 +4529,11 @@ msgstr ""
"Lokhu kuzokuvumela ukuba udale inhlanganiselo yomlayishi wokulayisha. Uma "
"ufuna ukushintsha abalayishi bohlelo lokulayisha, kumele ukhethe lokhu."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:130
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:152
msgid "_Skip boot loader updating"
msgstr "_Umlayishi wohlelo lokulayisha uyavuselela"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:131
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:153
#, fuzzy
msgid ""
"This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using "
@@ -4584,15 +4543,15 @@ msgstr ""
"umlayishi wesithathu, kumele ukhethe lokhu."
# source\ui\dlg\missingdocdlg.src fixedtext DLG_DEADDOCUMENTLINK FT_QUESTION
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:142
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:164
msgid "What would you like to do?"
msgstr "Ungathanda ukwenzani?"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:31
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:32 ../textw/upgrade_text.py:37
msgid "Migrate File Systems"
msgstr "Fudukisa Amasistimu Efayela"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:33
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:56 ../textw/upgrade_text.py:39
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"This release of %s supports the ext3 journaling file system, which has "
@@ -4609,11 +4568,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Yiziphi izahlulo kulezi ongathanda ukuzifudukisa?"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:29
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:33
msgid "Upgrade Swap Partition"
msgstr "Vuselela Ukwahlula Kokushinthsha"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89 ../textw/upgrade_text.py:89
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:93 ../textw/upgrade_text.py:95
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
@@ -4626,7 +4585,7 @@ msgstr ""
"yesistimu. Njengamanje unokushintsha okungu-%dMB okuhlanganisiwe, kodwa "
"kumele udale isikhala sokushintsha kwisistimu eyodwa yefayela."
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:96
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:100
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -4637,23 +4596,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Umfaki ucoshe i-%s MB ye-RAM.\n"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:108
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:112
msgid "I _want to create a swap file"
msgstr "_Ngifuna ukudala ifayela lokushintsha"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:117
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:121
msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
msgstr "Khetha _ukwahlula ukusebenzisa ukushintsha kwefayela:"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:107
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/upgrade_text.py:113
msgid "Partition"
msgstr "Ukwahlula"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140
msgid "Free Space (MB)"
msgstr "Isikhala Esikhululekile (MB)"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:154
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:158
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for "
@@ -4662,15 +4621,15 @@ msgstr ""
"Kuyacetshiswa ukuthi ifayela lakho kumele okungenani libe %d MB. Siza "
"ungenise usayizi wefayela lokushintsha:"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:169
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:173
msgid "Swap file _size (MB):"
msgstr "Shintsha usayizi _wefayela (MB):"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:179
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:183
msgid "I _don't want to create a swap file"
msgstr "_Angifuni ukudala ifayela lokushintsha"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:189
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:193
#, fuzzy
msgid ""
"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the "
@@ -4679,25 +4638,25 @@ msgstr ""
"Uyacetshiswa ukuthi udale ifayela lokushintsha. Ukungaphumeleli ukwenza "
"njalo kungabanga umfaki ukuba ahushuleke. Uqinisekile ufisa ukuqhubeka?"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:173
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:201 ../textw/upgrade_text.py:179
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr "Ifayela lokushintsha kumele linosayizi ophakathi kuka-1 kuya ku 2000."
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:168
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 ../textw/upgrade_text.py:174
msgid ""
"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr ""
"Asikho isikhala esanele ethuluzini olikhethile ekwahluleni okushintshiwe."
-#: ../iw/zipl_gui.py:28
+#: ../iw/zipl_gui.py:35
msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
msgstr "Inhlanganiseli Yomlayishi we-z/IPL"
-#: ../iw/zipl_gui.py:52
+#: ../iw/zipl_gui.py:59
msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system."
msgstr "Umlayishi wokulayihsa we-z/IPL uzofakwa kwisistimu yakho."
-#: ../iw/zipl_gui.py:54
+#: ../iw/zipl_gui.py:61
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n"
"\n"
@@ -4726,31 +4685,31 @@ msgstr ""
"Manje ungangenusa imifakela yomgodi eyongeziwe edingwa umiso lo mshini "
"wakho. "
-#: ../iw/zipl_gui.py:81 ../textw/zipl_text.py:62
+#: ../iw/zipl_gui.py:88 ../textw/zipl_text.py:68
msgid "Kernel Parameters"
msgstr "Imifakela Yesigodi"
-#: ../iw/zipl_gui.py:84 ../iw/zipl_gui.py:87
+#: ../iw/zipl_gui.py:91 ../iw/zipl_gui.py:94
msgid "Chandev Parameters"
msgstr "Imifakela ye-Chandev"
-#: ../textw/bootloader_text.py:28
+#: ../textw/bootloader_text.py:32
msgid "Which boot loader would you like to use?"
msgstr "Imuphi umlayishi ongathanda ukumusebenzisa?"
-#: ../textw/bootloader_text.py:38
+#: ../textw/bootloader_text.py:42
msgid "Use GRUB Boot Loader"
msgstr "Sebenzisa Umlayishi we-GRUB"
-#: ../textw/bootloader_text.py:39
+#: ../textw/bootloader_text.py:43
msgid "No Boot Loader"
msgstr "Akekho Umlayishi"
-#: ../textw/bootloader_text.py:59
+#: ../textw/bootloader_text.py:63
msgid "Skip Boot Loader"
msgstr "Yeqa Umlayishi"
-#: ../textw/bootloader_text.py:60
+#: ../textw/bootloader_text.py:64
#, fuzzy
msgid ""
"You have elected not to install any boot loader, which is not recommended "
@@ -4766,7 +4725,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Uqinisekile ufuna ukweqa inhlanganiselo yomlayishi?"
-#: ../textw/bootloader_text.py:92
+#: ../textw/bootloader_text.py:96
#, fuzzy
msgid ""
"A few systems need to pass special options to the kernel at boot time to "
@@ -4778,44 +4737,59 @@ msgstr ""
"izinketho zokulayisha uye kwikhenela, wangenise manje. Uma ungazidingi "
"ezinye noma ungaqinisekile, shiya kungenalutho."
-#: ../textw/bootloader_text.py:101
+#: ../textw/bootloader_text.py:105
msgid "Force use of LBA32 (not normally required)"
msgstr "Phoqa ukusetshenziswa kwe-LBA32 (ngokwejwayelekile edingekayo)"
-#: ../textw/bootloader_text.py:165
+#: ../textw/bootloader_text.py:128
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If LBA32 is not supported by your system's BIOS, forcing its use can prevent "
+"your machine from booting.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue and force LBA32 mode?"
+msgstr ""
+"Ukuphoqa ukusetshenziswa kwe LBA32 ohlelweni lwemisebenzi yokulayisha "
+"umangabe kungaxhasiwe yi-BIOS kungabanga ukuba umshini wakho ungakwazi "
+"ukulayisha. Sikucebisa ukuthi udale idiski yokulayisha uma ubuzwa "
+"esikhathini esizayo enqubeni yokufaka.\n"
+"\n"
+"Ungathanda ukuqhubeka ebese uphoqa indlela ye-LBA32?"
+
+#: ../textw/bootloader_text.py:169
msgid "Where do you want to install the boot loader?"
msgstr "Ufuna ukumufaka kephi umlayishi?"
-#: ../textw/bootloader_text.py:193 ../textw/bootloader_text.py:258
+#: ../textw/bootloader_text.py:197 ../textw/bootloader_text.py:262
msgid "Boot label"
msgstr "Ilebula yokulayisha"
-#: ../textw/bootloader_text.py:197
+#: ../textw/bootloader_text.py:201
msgid "Clear"
msgstr "Susa"
-#: ../textw/bootloader_text.py:205
+#: ../textw/bootloader_text.py:209
msgid "Edit Boot Label"
msgstr "Lungisa Ilebula Lokulayisha"
-#: ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228
+#: ../textw/bootloader_text.py:227 ../textw/bootloader_text.py:232
msgid "Invalid Boot Label"
msgstr "Ilebula Yokulayisha Engasebenzi"
-#: ../textw/bootloader_text.py:224
+#: ../textw/bootloader_text.py:228
msgid "Boot label may not be empty."
msgstr "Ilebula yokulayisha kungenzela ukuthi igcwele."
-#: ../textw/bootloader_text.py:229
+#: ../textw/bootloader_text.py:233
msgid "Boot label contains illegal characters."
msgstr "Ilebula yokulayisha iqukethe izimpawu ezingekho emthethweni."
-#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/constants_text.py:56
-#: ../textw/partition_text.py:1467
+#: ../textw/bootloader_text.py:277 ../textw/constants_text.py:62
+#: ../textw/partition_text.py:1427
msgid "Edit"
msgstr "Lungisa"
-#: ../textw/bootloader_text.py:277
+#: ../textw/bootloader_text.py:281
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The boot manager %s uses can boot other operating systems as well. Please "
@@ -4826,7 +4800,7 @@ msgstr ""
"amasistimu okusebenza. Udinga ukusho ukuthi yiziphi izahlulo ongathanda "
"ukuzilayisha nokuthi iliphi ilebula ofuna ukulisebenzisa ngalinye."
-#: ../textw/bootloader_text.py:290
+#: ../textw/bootloader_text.py:294
#, fuzzy
msgid ""
" <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
@@ -4834,7 +4808,7 @@ msgstr ""
" <Space> ikhetha inkinombo l <F2> khetha isingeniso sokulayisha sendalo l "
"<F12> kwisikrini esilandelayo>"
-#: ../textw/bootloader_text.py:386
+#: ../textw/bootloader_text.py:390
#, fuzzy
msgid ""
"A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the "
@@ -4846,31 +4820,31 @@ msgstr ""
"ukuthi umise igama lokudlula, kodwa lokhu akudingekile kubasebenzisi "
"abangajwayelekile."
-#: ../textw/bootloader_text.py:396
+#: ../textw/bootloader_text.py:400
msgid "Use a GRUB Password"
msgstr "Sebenzisa Igama lokudlula le-GRUB"
-#: ../textw/bootloader_text.py:408
+#: ../textw/bootloader_text.py:412
msgid "Boot Loader Password:"
msgstr "Igama lokudlula Lomlayishi Wokulayisha:"
-#: ../textw/bootloader_text.py:409
+#: ../textw/bootloader_text.py:413 tmp/account.glade.h:1
msgid "Confirm:"
msgstr "Qinisekisa:"
-#: ../textw/bootloader_text.py:438
+#: ../textw/bootloader_text.py:442
msgid "Passwords Do Not Match"
msgstr "Amagama okudlula Awafani"
-#: ../textw/bootloader_text.py:443
+#: ../textw/bootloader_text.py:447
msgid "Password Too Short"
msgstr "Igama lokudlula Lifushane"
-#: ../textw/bootloader_text.py:444
+#: ../textw/bootloader_text.py:448
msgid "Boot loader password is too short"
msgstr "Igama lomlayishi wokulayisha lifushane kakhulu"
-#: ../textw/complete_text.py:26
+#: ../textw/complete_text.py:31
msgid ""
"Press <Enter> to end the installation process.\n"
"\n"
@@ -4878,11 +4852,11 @@ msgstr ""
"Cindezela <Enter> ukuphetha inqubo yokufaka.\n"
"\n"
-#: ../textw/complete_text.py:27
+#: ../textw/complete_text.py:32
msgid "<Enter> to exit"
msgstr "<Enter> ukuphuma"
-#: ../textw/complete_text.py:31
+#: ../textw/complete_text.py:36
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
@@ -4893,7 +4867,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s%s"
-#: ../textw/complete_text.py:34
+#: ../textw/complete_text.py:39
#, python-format
msgid ""
"For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat."
@@ -4909,103 +4883,61 @@ msgstr ""
"ss e-http://www.redhat.com/docs."
# source\uibase\agentdlg.src string RC_AGENTDLG RESID_DLG_AGENT_STR_FINAL
-#: ../textw/complete_text.py:40
+#: ../textw/complete_text.py:45
msgid "Complete"
msgstr "Kuqediwe"
-#: ../textw/complete_text.py:41
+#: ../textw/complete_text.py:46
msgid "Reboot"
msgstr "Layisha kabusha"
-#: ../textw/confirm_text.py:22
-msgid "Installation to begin"
-msgstr "Ukufakwa kuyaqala"
-
-#: ../textw/confirm_text.py:23
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of your installation will be in %s after rebooting your "
-"system. You may want to keep this file for later reference."
-msgstr ""
-"Ukuqoshwa okuphelele kokufakwa kuzoba kwi-%s emuva kokulayishwa kabusha "
-"kwesistimu yakho. Ungafuna ukugcina leli fayela lokuqondisa esikhathini "
-"esizayo."
-
-#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:28
-#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/confirm_text.py:56
-#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:392
-#: ../loader2/driverdisk.c:282 ../loader2/driverdisk.c:313
-#: ../loader2/driverdisk.c:398 ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:180 ../loader2/driverselect.c:205
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:319 ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/loader.c:342 ../loader2/loader.c:1016 ../loader2/loader.c:1038
-#: ../loader2/net.c:272 ../loader2/net.c:311 ../loader2/net.c:739
-#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1806 ../loader2/nfsinstall.c:57
-#: ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:470
-msgid "Back"
-msgstr "Emuva"
-
-#: ../textw/confirm_text.py:50
-msgid "Upgrade to begin"
-msgstr "Ukuvuselela kuyaqala"
-
-#: ../textw/confirm_text.py:51
-#, python-format
-msgid ""
-"A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. "
-"You may want to keep this file for later reference."
-msgstr ""
-"Ukuqoshwa okuphelele kokuvuselela kuzoba kwi-%s emuva kokulayishwa kabusha "
-"kwesistimu yakho. Ungafuna ukugcina leli fayela lokuqondisa esikhathini "
-"esizayo."
-
-#: ../textw/grpselect_text.py:87
+#: ../textw/grpselect_text.py:94
#, fuzzy
msgid "Please select the package groups you would like to install."
msgstr "Siza ukhethe isixazululo ongathanda ukusisebenzisa:"
-#: ../textw/grpselect_text.py:105
+#: ../textw/grpselect_text.py:112
msgid ""
"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
msgstr ""
"<Space>,<+>,<-> ukhetho | <F2> Imininingwane Yeqembu | <F12> "
"kwisikrini esilandelayo"
-#: ../textw/grpselect_text.py:117
+#: ../textw/grpselect_text.py:124
#, fuzzy
msgid "No optional packages to select"
msgstr "Iluphi uhlobo lonozindaba oluqukethe amaphakethe azofakwa?"
-#: ../textw/grpselect_text.py:139
+#: ../textw/grpselect_text.py:146
msgid "Package Group Details"
msgstr "Imininingwane Yeqembu Lephakethe"
-#: ../textw/keyboard_text.py:38
+#: ../textw/keyboard_text.py:46
msgid "Keyboard Selection"
msgstr "Ukhetho Lwebhodi lezikhiye"
-#: ../textw/keyboard_text.py:39
+#: ../textw/keyboard_text.py:47
msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
msgstr ""
"Ingaba iluphi uhlobo lwebhodi lezikhiye olunamathiselwe kule khomputha?"
-#: ../textw/mouse_text.py:39
+#: ../textw/mouse_text.py:45
msgid "What device is your mouse located on?"
msgstr "Imouse yakho itholakala kwiliphi ithuluzi?"
-#: ../textw/mouse_text.py:71
+#: ../textw/mouse_text.py:77
msgid "Which model mouse is attached to this computer?"
msgstr "Iluphi uhlobo lwemouse olunamathiselwe kule khomputha?"
-#: ../textw/mouse_text.py:82
+#: ../textw/mouse_text.py:88
msgid "Emulate 3 Buttons?"
msgstr "Khipha Izinkinombo ezingu-3?"
-#: ../textw/mouse_text.py:85
+#: ../textw/mouse_text.py:91
msgid "Mouse Selection"
msgstr "Ukhetho Lwemouse"
-#: ../textw/network_text.py:53
+#: ../textw/network_text.py:58
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You have not specified the field %s. Depending on your network environment "
@@ -5014,141 +4946,141 @@ msgstr ""
"Awuzange ucacise inkundla \"%s\". Kuzobonakala kwindalo yoxhumano lokhu "
"kungabanga izinkinga esikhathini esizayo."
-#: ../textw/network_text.py:70
+#: ../textw/network_text.py:75
#, fuzzy, python-format
msgid "IPv%d prefix must be between 0 and %d."
msgstr ""
"Amakheli e-IP kumele aqukethe izinombolo eziphakathi kuka-1 kuya ku-255"
-#: ../textw/network_text.py:74
+#: ../textw/network_text.py:79
msgid "Integer Required for Prefix"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:75
+#: ../textw/network_text.py:80
#, python-format
msgid ""
"You must enter a valid integer for the %s. For IPv4, the value can be "
"between 0 and 32. For IPv6 it can be between 0 and 128."
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:82 tmp/netpostconfig.glade.h:16
+#: ../textw/network_text.py:87 tmp/netpostconfig.glade.h:16
#, fuzzy
msgid "Prefix (Netmask)"
msgstr "Imaski yoxhumano"
-#: ../textw/network_text.py:84 tmp/netpostconfig.glade.h:15
+#: ../textw/network_text.py:89 tmp/netpostconfig.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "Prefix"
msgstr "Umluko we-IP ongasebenzi"
-#: ../textw/network_text.py:137
+#: ../textw/network_text.py:142
msgid "Activate on boot"
msgstr "nyakazisa ekulayisheni"
-#: ../textw/network_text.py:144 ../loader2/net.c:719
+#: ../textw/network_text.py:149 ../loader2/net.c:734
#: tmp/netpostconfig.glade.h:9
msgid "Enable IPv4 support"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:151 ../loader2/net.c:732
+#: ../textw/network_text.py:156 ../loader2/net.c:747
#: tmp/netpostconfig.glade.h:10
msgid "Enable IPv6 support"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:164
+#: ../textw/network_text.py:169
msgid "P-to-P:"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:182 tmp/netpostconfig.glade.h:7
+#: ../textw/network_text.py:187 tmp/netpostconfig.glade.h:7
msgid "ESSID:"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:191
+#: ../textw/network_text.py:196
msgid "WEP Key:"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:204
+#: ../textw/network_text.py:209
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "Inhlanganiselo Yoxhumano lwe-%s"
-#: ../textw/network_text.py:241 ../textw/network_text.py:244
+#: ../textw/network_text.py:246 ../textw/network_text.py:249
msgid "point-to-point IP address"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:267 tmp/netpostconfig.glade.h:5
+#: ../textw/network_text.py:272 tmp/netpostconfig.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr "Sebenzisa inhlanganiselo emsulwa ye-IP (BOOTP/DHCP)"
-#: ../textw/network_text.py:270 ../textw/network_text.py:401
+#: ../textw/network_text.py:275 ../textw/network_text.py:406
#, fuzzy
msgid "Manual address configuration"
msgstr "Inhlanganiselo ye-z/IPL"
-#: ../textw/network_text.py:290
+#: ../textw/network_text.py:295
#, fuzzy, python-format
msgid "IPv4 Configuration for %s"
msgstr "Inhlanganiselo Yoxhumano lwe-%s"
-#: ../textw/network_text.py:320 ../textw/network_text.py:332
-#: ../textw/network_text.py:335
+#: ../textw/network_text.py:325 ../textw/network_text.py:337
+#: ../textw/network_text.py:340
#, fuzzy
msgid "IPv4 address"
msgstr "Ikheli le-IP:"
-#: ../textw/network_text.py:324
+#: ../textw/network_text.py:329
#, fuzzy
msgid "IPv4 network mask"
msgstr "IP/Imaski yoxhumano"
-#: ../textw/network_text.py:350 ../textw/network_text.py:353
-#: ../textw/network_text.py:356
+#: ../textw/network_text.py:355 ../textw/network_text.py:358
+#: ../textw/network_text.py:361
#, fuzzy
msgid "IPv4 prefix (network mask)"
msgstr "Imaski yoxhumano"
-#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:4
+#: ../textw/network_text.py:400 tmp/netpostconfig.glade.h:4
msgid "Automatic neighbor discovery"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:398 tmp/netpostconfig.glade.h:6
+#: ../textw/network_text.py:403 tmp/netpostconfig.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)"
msgstr "Sebenzisa inhlanganiselo emsulwa ye-IP (BOOTP/DHCP)"
-#: ../textw/network_text.py:425
+#: ../textw/network_text.py:430
#, fuzzy, python-format
msgid "IPv6 Configuration for %s"
msgstr "Inhlanganiselo Yoxhumano lwe-%s"
-#: ../textw/network_text.py:455 ../textw/network_text.py:466
-#: ../textw/network_text.py:469
+#: ../textw/network_text.py:460 ../textw/network_text.py:471
+#: ../textw/network_text.py:474
#, fuzzy
msgid "IPv6 address"
msgstr "Ikheli le-IP:"
-#: ../textw/network_text.py:459 ../textw/network_text.py:478
+#: ../textw/network_text.py:464 ../textw/network_text.py:483
#, fuzzy
msgid "IPv6 prefix"
msgstr "Umluko we-IP ongasebenzi"
-#: ../textw/network_text.py:504
+#: ../textw/network_text.py:509
#, fuzzy
msgid "Configure Network Interface"
msgstr ""
"Kubekhona iphutha ekucaciseni ama-drive aqondiwe. Ukwakhiwa kwehlulekile."
-#: ../textw/network_text.py:505
+#: ../textw/network_text.py:510
#, fuzzy, python-format
msgid "Would you like to configure the %s network interface in your system?"
msgstr "Ufuna ukuqala uxhumano kule sistimu?"
-#: ../textw/network_text.py:519 ../textw/network_text.py:521
+#: ../textw/network_text.py:524 ../textw/network_text.py:526
msgid "UNCONFIGURED"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:530
+#: ../textw/network_text.py:535
msgid ""
"The current configuration settings for each interface are listed next to the "
"device name. Unconfigured interfaces are shown as UNCONFIGURED. To "
@@ -5156,82 +5088,72 @@ msgid ""
"finished, press OK to continue."
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:620
+#: ../textw/network_text.py:567
#, fuzzy
msgid "Active on boot"
msgstr "nyakazisa ekulayisheni"
-#: ../textw/network_text.py:622
+#: ../textw/network_text.py:569
#, fuzzy
msgid "Inactive on boot"
msgstr "nyakazisa ekulayisheni"
-#: ../textw/network_text.py:625
+#: ../textw/network_text.py:572
msgid "DHCP"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:630
+#: ../textw/network_text.py:577
msgid "Auto IPv6"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:632
+#: ../textw/network_text.py:579
msgid "DHCPv6"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:638
-#, python-format
-msgid "%s, %s, %s"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/network_text.py:640 ../textw/network_text.py:642
-#, python-format
-msgid "%s, %s"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/network_text.py:665 ../loader2/net.c:1025
+#: ../textw/network_text.py:678 ../loader2/net.c:1059
msgid "Gateway:"
msgstr "Isango lokudlula:"
-#: ../textw/network_text.py:674
+#: ../textw/network_text.py:687
msgid "Primary DNS:"
msgstr "I-DNS Yokuqala:"
-#: ../textw/network_text.py:679
+#: ../textw/network_text.py:692
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "I-DNS Yesibili:"
-#: ../textw/network_text.py:686
+#: ../textw/network_text.py:699
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "Izilungiselelo Zoxhumano Eziyingxubevange"
-#: ../textw/network_text.py:703 ../textw/network_text.py:706
+#: ../textw/network_text.py:716 ../textw/network_text.py:719
#, fuzzy
msgid "gateway"
msgstr "Indlela-yesango"
-#: ../textw/network_text.py:713 ../textw/network_text.py:716
+#: ../textw/network_text.py:726 ../textw/network_text.py:729
#, fuzzy
msgid "primary DNS"
msgstr "I-DSN Engeyokuqala"
-#: ../textw/network_text.py:725
+#: ../textw/network_text.py:738
#, fuzzy
msgid "secondary DNS"
msgstr "I-DSN Engeyesibili"
-#: ../textw/network_text.py:759
+#: ../textw/network_text.py:762
msgid "automatically via DHCP"
msgstr "ngokudlula okuzenzekelayo kwi-DHCP"
-#: ../textw/network_text.py:762
+#: ../textw/network_text.py:765
msgid "manually"
msgstr "ngokukwenza"
-#: ../textw/network_text.py:781
+#: ../textw/network_text.py:784
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "Inhlanganiselo Yesiteshi sekhomputha"
-#: ../textw/network_text.py:784
+#: ../textw/network_text.py:787
#, fuzzy
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
@@ -5245,128 +5167,128 @@ msgstr ""
"kwisistimu yakho. Uma ungakwenzi lokho, isistimu yakho izokwaziwa njengo "
"'umlingani waseduze'."
-#: ../textw/network_text.py:810 ../textw/network_text.py:816
+#: ../textw/network_text.py:813 ../textw/network_text.py:819
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "Igama lesiteshi sekhomputha Elingasebenzi"
-#: ../textw/network_text.py:811
+#: ../textw/network_text.py:814
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr "Awulicacisile igama lesiteshi sekhomputha."
-#: ../textw/partition_text.py:43
+#: ../textw/partition_text.py:49
msgid "Must specify a value"
msgstr "Kumele icacise inani"
-#: ../textw/partition_text.py:46
+#: ../textw/partition_text.py:52
msgid "Requested value is not an integer"
msgstr "Inani eliceliwe akulona inomboloe ephelele"
-#: ../textw/partition_text.py:48
+#: ../textw/partition_text.py:54
msgid "Requested value is too large"
msgstr "Inani eliceliwe likhulu kakhulu"
-#: ../textw/partition_text.py:115
+#: ../textw/partition_text.py:121
#, python-format
msgid "RAID Device %s"
msgstr "Ithuluzi le-RAID %s"
-#: ../textw/partition_text.py:243
+#: ../textw/partition_text.py:249
#, python-format
msgid "Warning: %s"
msgstr "Isexwayiso: %s"
-#: ../textw/partition_text.py:244
+#: ../textw/partition_text.py:250
msgid "Modify Partition"
msgstr "Lungisa Ukwahlula"
-#: ../textw/partition_text.py:244
+#: ../textw/partition_text.py:250
msgid "Add anyway"
msgstr "Nomakunjalo yongeza"
-#: ../textw/partition_text.py:282
+#: ../textw/partition_text.py:288
msgid "Mount Point:"
msgstr "Izinga Lokukhuphuka"
-#: ../textw/partition_text.py:334
+#: ../textw/partition_text.py:340
msgid "File System type:"
msgstr "Uhlobo Lwesistimu Yefayela:"
-#: ../textw/partition_text.py:368
+#: ../textw/partition_text.py:374
msgid "Allowable Drives:"
msgstr "Amadiski Avunyelwe:"
-#: ../textw/partition_text.py:424
+#: ../textw/partition_text.py:430
msgid "Fixed Size:"
msgstr "Usayizi Ongashintshi:"
-#: ../textw/partition_text.py:426
+#: ../textw/partition_text.py:432
msgid "Fill maximum size of (MB):"
msgstr "Gcwalisa usayizi omkhulu we-(MB):"
-#: ../textw/partition_text.py:430
+#: ../textw/partition_text.py:436
msgid "Fill all available space:"
msgstr "Gcwalisa isikhala esikhona:"
-#: ../textw/partition_text.py:453
+#: ../textw/partition_text.py:459
msgid "Start Cylinder:"
msgstr "Qala Isilinda:"
-#: ../textw/partition_text.py:466
+#: ../textw/partition_text.py:472
msgid "End Cylinder:"
msgstr "Phetha Isilinda:"
-#: ../textw/partition_text.py:489
+#: ../textw/partition_text.py:495
#, fuzzy
msgid "Volume Group:"
msgstr "Igama Leqembu Lesisindo"
-#: ../textw/partition_text.py:511
+#: ../textw/partition_text.py:517
msgid "RAID Level:"
msgstr "Izinga le-RAID:"
-#: ../textw/partition_text.py:529
+#: ../textw/partition_text.py:535
msgid "RAID Members:"
msgstr "Amalunga e-RAID:"
-#: ../textw/partition_text.py:548
+#: ../textw/partition_text.py:554
msgid "Number of spares?"
msgstr "Inani lokuseleyo?"
-#: ../textw/partition_text.py:562
+#: ../textw/partition_text.py:568
msgid "File System Type:"
msgstr "Uhlobo Lwesistimu Yefayela:"
-#: ../textw/partition_text.py:575
+#: ../textw/partition_text.py:581
msgid "File System Label:"
msgstr "Ilebula Yesistimu Yefayela:"
-#: ../textw/partition_text.py:586
+#: ../textw/partition_text.py:592
msgid "File System Option:"
msgstr "Ukhetho Lwesistimu Yefayela:"
-#: ../textw/partition_text.py:589 ../textw/partition_text.py:827
-#: ../textw/partition_text.py:1064 ../textw/partition_text.py:1236
+#: ../textw/partition_text.py:595 ../textw/partition_text.py:802
+#: ../textw/partition_text.py:1027 ../textw/partition_text.py:1197
#, python-format
msgid "Format as %s"
msgstr "Yakha njenge-%s"
-#: ../textw/partition_text.py:591 ../textw/partition_text.py:829
-#: ../textw/partition_text.py:1066 ../textw/partition_text.py:1238
+#: ../textw/partition_text.py:597 ../textw/partition_text.py:804
+#: ../textw/partition_text.py:1029 ../textw/partition_text.py:1199
#, python-format
msgid "Migrate to %s"
msgstr "Fudukisa kwi-%s"
-#: ../textw/partition_text.py:593 ../textw/partition_text.py:831
-#: ../textw/partition_text.py:1068 ../textw/partition_text.py:1240
+#: ../textw/partition_text.py:599 ../textw/partition_text.py:806
+#: ../textw/partition_text.py:1031 ../textw/partition_text.py:1201
msgid "Leave unchanged"
msgstr "Shiya kungashintshiwe"
-#: ../textw/partition_text.py:609 ../textw/partition_text.py:804
-#: ../textw/partition_text.py:1044 ../textw/partition_text.py:1216
+#: ../textw/partition_text.py:612 ../textw/partition_text.py:782
+#: ../textw/partition_text.py:1007 ../textw/partition_text.py:1177
msgid "File System Options"
msgstr "Izinketho Zesistimu Yefayela"
-#: ../textw/partition_text.py:612
+#: ../textw/partition_text.py:615
msgid ""
"Please choose how you would like to prepare the file system on this "
"partition."
@@ -5374,88 +5296,84 @@ msgstr ""
"Siza ukhethe ukuthi ungathanda ukuba isistimu yakho yefayela ibonakale "
"kanjani kulesi sahlulo."
-#: ../textw/partition_text.py:620
-msgid "Check for bad blocks"
-msgstr "Bheka izigaxa ezimbi"
-
-#: ../textw/partition_text.py:624
+#: ../textw/partition_text.py:622
msgid "Leave unchanged (preserve data)"
msgstr "Shiya kungashintshiwe (gcina ulwazi)"
-#: ../textw/partition_text.py:633
+#: ../textw/partition_text.py:631
msgid "Format as:"
msgstr "Yakha njenge:"
-#: ../textw/partition_text.py:653
+#: ../textw/partition_text.py:651
msgid "Migrate to:"
msgstr "Fudukisa e:"
-#: ../textw/partition_text.py:765
+#: ../textw/partition_text.py:752
msgid "Force to be a primary partition"
msgstr "Phoqa kube njengokwahlula okokuqala"
-#: ../textw/partition_text.py:782
+#: ../textw/partition_text.py:761
msgid "Not Supported"
msgstr "Akuxhasiwe"
-#: ../textw/partition_text.py:783
+#: ../textw/partition_text.py:762
#, fuzzy
msgid "You can only edit LVM Volume Groups in the graphical installer."
msgstr "Amaqembu Esisindo se-LVM angalungiswa kuphela kumfaki wemidwebo."
-#: ../textw/partition_text.py:859 ../textw/partition_text.py:912
+#: ../textw/partition_text.py:829 ../textw/partition_text.py:877
msgid "Invalid Entry for Partition Size"
msgstr "Isingeniso esingasebenzi Sasayizi Wokwahlula"
-#: ../textw/partition_text.py:871
+#: ../textw/partition_text.py:841
msgid "Invalid Entry for Maximum Size"
msgstr "Usayizi Omukhulu Wesingeniso Esingasebenzi"
-#: ../textw/partition_text.py:890
+#: ../textw/partition_text.py:860
msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder"
msgstr "Isingeniso Esingasebenzi Sokuqalisa Isilinda"
-#: ../textw/partition_text.py:904
+#: ../textw/partition_text.py:869
msgid "Invalid Entry for End Cylinder"
msgstr "Isingeniso Esingasebenzi Sesiphetho Sesilinda"
-#: ../textw/partition_text.py:1017
+#: ../textw/partition_text.py:980
msgid "No RAID partitions"
msgstr "Azikho izahlulo ze-RAID"
-#: ../textw/partition_text.py:1018
+#: ../textw/partition_text.py:981
msgid "At least two software RAID partitions are needed."
msgstr ""
"Okungenani izahlulo ezimbili zengaphakathi lekhomputha ye-RAID ziyadingeka."
-#: ../textw/partition_text.py:1030 ../textw/partition_text.py:1203
+#: ../textw/partition_text.py:993 ../textw/partition_text.py:1164
msgid "Format partition?"
msgstr "Kwakhiwe isahlulo?"
-#: ../textw/partition_text.py:1092
+#: ../textw/partition_text.py:1055
msgid "Invalid Entry for RAID Spares"
msgstr "Isingeniso Esingasebenzi Sokusele kwe-RAID"
-#: ../textw/partition_text.py:1107
+#: ../textw/partition_text.py:1070
msgid "Too many spares"
msgstr "Okuseleyo okuningi"
-#: ../textw/partition_text.py:1108
+#: ../textw/partition_text.py:1071
#, fuzzy
msgid "You may not use any spares with a RAID0 array."
msgstr "inombolo enkulu yezinsalelo ezine nhlansi ye-RAID0 zingu-0."
-#: ../textw/partition_text.py:1189
+#: ../textw/partition_text.py:1150
#, fuzzy
msgid "No Volume Groups"
msgstr "Amaqembu Esisindo se-LVM"
-#: ../textw/partition_text.py:1190
+#: ../textw/partition_text.py:1151
#, fuzzy
msgid "No volume groups exist in which to create a logical volume"
msgstr "Siza ungenise igama lesisindo elifanelekile."
-#: ../textw/partition_text.py:1314
+#: ../textw/partition_text.py:1275
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical "
@@ -5465,156 +5383,160 @@ msgstr ""
"esisebenzayo (%10.2f MB). Ukongeza lombandela ungakhuphula usayizi Wezinga "
"Elibonakalayo Kuleli qembu Lesisindo."
-#: ../textw/partition_text.py:1333
+#: ../textw/partition_text.py:1294
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in "
"the volume group (%10.2f MB)."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1387
+#: ../textw/partition_text.py:1347
#, fuzzy
msgid "New Partition or Logical Volume?"
msgstr "Lungisa Isisindo Esisebwnzayo"
-#: ../textw/partition_text.py:1388
+#: ../textw/partition_text.py:1348
#, fuzzy
msgid "Would you like to create a new partition or a new logical volume?"
msgstr "Izahlulo ezilayishekayo angeke zibe yisisindo esisebenzayo."
-#: ../textw/partition_text.py:1390
+#: ../textw/partition_text.py:1350
#, fuzzy
msgid "partition"
msgstr "Ukwahlula"
-#: ../textw/partition_text.py:1390
+#: ../textw/partition_text.py:1350
#, fuzzy
msgid "logical volume"
msgstr "Isisindo Esisebenzayo"
-#: ../textw/partition_text.py:1466
+#: ../textw/partition_text.py:1422
+msgid "Size"
+msgstr "Usayizi"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1426
msgid "New"
msgstr "Okusha"
-#: ../textw/partition_text.py:1468
+#: ../textw/partition_text.py:1428
msgid "Delete"
msgstr "Cisha"
-#: ../textw/partition_text.py:1469
+#: ../textw/partition_text.py:1429
msgid "RAID"
msgstr "RAID"
-#: ../textw/partition_text.py:1472
+#: ../textw/partition_text.py:1432
msgid ""
" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
msgstr ""
" F1-Siza F2-Okusha F3-Lungisa F4-Cisha F5-Misa kabusha "
"F12-KULUNGILE "
-#: ../textw/partition_text.py:1504
+#: ../textw/partition_text.py:1464
msgid "No Root Partition"
msgstr "Akukho Ukwahlula Kwempande"
-#: ../textw/partition_text.py:1505
+#: ../textw/partition_text.py:1465
#, fuzzy
msgid "Installation requires a / partition."
msgstr "Ayikwazanga ukuthola izahlulo eziceliwe: %s."
-#: ../textw/partition_text.py:1547
+#: ../textw/partition_text.py:1507
#, fuzzy
msgid "Partitioning Type"
msgstr "Uhlobo lokwahlula"
-#: ../textw/partition_text.py:1549
+#: ../textw/partition_text.py:1509
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
"is reasonable for most users. You can either choose to use this or create "
"your own."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1573
+#: ../textw/partition_text.py:1533
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "Imaphi amadiski ofuna ukuwasebenzisa ekufakeni?"
-#: ../textw/partition_text.py:1588
+#: ../textw/partition_text.py:1548
#, fuzzy
msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
msgstr ""
"<Space>,<+>,<-> ukhetho | <F2> Imininingwane Yeqembu | <F12> "
"kwisikrini esilandelayo"
-#: ../textw/partition_text.py:1657
+#: ../textw/partition_text.py:1615
#, fuzzy
msgid "Review Partition Layout"
msgstr "_Buyekeza (esebe uyalungisa uma kudingeka) izahlulo ezidaliwe"
-#: ../textw/partition_text.py:1658
+#: ../textw/partition_text.py:1616
#, fuzzy
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr "_Buyekeza (esebe uyalungisa uma kudingeka) izahlulo ezidaliwe"
-#: ../textw/partition_text.py:1679 tmp/adddrive.glade.h:3
+#: ../textw/partition_text.py:1637 tmp/adddrive.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Advanced Storage Options"
msgstr "Izinketho Zosayizi Owongeziwe"
-#: ../textw/partition_text.py:1680 tmp/adddrive.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1638 tmp/adddrive.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
msgstr ""
"Ungathanda ukulungisa kanjani isistimu yakho yefayela kulokhu kwahlula?"
-#: ../textw/partition_text.py:1703
+#: ../textw/partition_text.py:1661
#, fuzzy
msgid "Add FCP Device"
msgstr "Yongeza Ithuluzi"
-#: ../textw/partition_text.py:1704 tmp/zfcp-config.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1662 tmp/zfcp-config.glade.h:5
msgid ""
"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1727 tmp/iscsi-config.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1685 tmp/iscsi-config.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Configure iSCSI Parameters"
msgstr "Imifakela ye-Chandev"
-#: ../textw/partition_text.py:1728 tmp/iscsi-config.glade.h:6
+#: ../textw/partition_text.py:1686 tmp/iscsi-config.glade.h:6
msgid ""
"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1729
+#: ../textw/partition_text.py:1687
#, fuzzy
msgid "Target IP Address"
msgstr "Ikheli le-IP:"
-#: ../textw/partition_text.py:1730
+#: ../textw/partition_text.py:1688
#, fuzzy
msgid "iSCSI Initiator Name"
msgstr "Igama Leqembu Lesisindo Alisebenzi"
-#: ../textw/partmethod_text.py:26
+#: ../textw/partmethod_text.py:32
msgid "Autopartition"
msgstr "Yahlula ngokuzenzekela"
-#: ../textw/partmethod_text.py:27
+#: ../textw/partmethod_text.py:33
msgid "Disk Druid"
msgstr "I-druid Yediski"
-#: ../textw/progress_text.py:51
+#: ../textw/progress_text.py:59
msgid "Package Installation"
msgstr "Ukufakwa Kwephakethe"
-#: ../textw/task_text.py:42
+#: ../textw/task_text.py:51
#, fuzzy
msgid "Package selection"
msgstr "Ukhetho Lweqembu Lephakethe"
-#: ../textw/task_text.py:48 tmp/tasksel.glade.h:4
+#: ../textw/task_text.py:57 tmp/tasksel.glade.h:4
#, no-c-format, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
@@ -5622,66 +5544,66 @@ msgid ""
"support?"
msgstr ""
-#: ../textw/task_text.py:63
+#: ../textw/task_text.py:72
msgid "Customize software selection"
msgstr "Yenza samfuneko Ukhetho lwengaphakathi lekhomputha"
-#: ../textw/timezone_text.py:68
+#: ../textw/timezone_text.py:74
#, fuzzy
msgid "In which time zone are you located?"
msgstr "Ingabe isiphi isikhathi osisebenzisayo?"
-#: ../textw/timezone_text.py:86
+#: ../textw/timezone_text.py:92
#, fuzzy
msgid "System clock uses UTC"
msgstr "Iwashi lesistimu lisebenzisa i_UTC"
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:88
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:97
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:112
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:121
msgid "Update boot loader configuration"
msgstr "Vuselela inhlanganiselo yomlayishi"
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:100
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:124
msgid "Skip boot loader updating"
msgstr "Yeqa ukuvuselelwa komlayishi"
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:102
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:126
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "Dala inhlanganiselo yomlayishi"
-#: ../textw/upgrade_text.py:107
+#: ../textw/upgrade_text.py:113
msgid "Free Space"
msgstr "Isikhala esisetshenzisiwe"
-#: ../textw/upgrade_text.py:122
+#: ../textw/upgrade_text.py:128
msgid "RAM detected (MB):"
msgstr "I-RAM icoshiwe (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:125
+#: ../textw/upgrade_text.py:131
msgid "Suggested size (MB):"
msgstr "Usayizi ocatshangwayo (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:128
+#: ../textw/upgrade_text.py:134
msgid "Swap file size (MB):"
msgstr "Shintsha usayizi wefayela (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:136
+#: ../textw/upgrade_text.py:142
msgid "Add Swap"
msgstr "Yongeza Ukushintsha"
-#: ../textw/upgrade_text.py:161
+#: ../textw/upgrade_text.py:167
msgid "The value you entered is not a valid number."
msgstr "Inani olingenisile liyinombolo engasebenzi."
-#: ../textw/upgrade_text.py:194
+#: ../textw/upgrade_text.py:200
msgid "Reinstall System"
msgstr "Faka kabusha Isistimu"
-#: ../textw/upgrade_text.py:203
+#: ../textw/upgrade_text.py:214
msgid "System to Upgrade"
msgstr "Isistimu Isivuselelwa"
-#: ../textw/upgrade_text.py:204
+#: ../textw/upgrade_text.py:215
#, fuzzy
msgid ""
"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n"
@@ -5698,22 +5620,26 @@ msgstr ""
msgid "Root Password"
msgstr "Igama lokudlula Lempande"
-#: ../textw/userauth_text.py:29
+#: ../textw/userauth_text.py:30
#, fuzzy
msgid ""
"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do "
-"not make a typing mistake. Remember that the root password is a critical "
-"part of system security!"
+"not make a typing mistake. "
msgstr ""
"Cosha igama lokudlula lempande. Ukulibhala kabili kuqinisekisa ukuthi uyazi "
"ukuthi liyini nokuthi awulenzanga iphutha ngokulibhala. Khumbula ukuthi "
"igama lokudlula liyingxenye ebalulekile yesistimu yokuvikeleka!"
-#: ../textw/userauth_text.py:60
+#: ../textw/userauth_text.py:64
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "Igama lokudlula lempande kumele libe nezimpawu ezingu-6 ubude."
-#: ../textw/welcome_text.py:23
+#: ../textw/welcome_text.py:27
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: ../textw/welcome_text.py:28
#, python-format
msgid ""
"Welcome to %s!\n"
@@ -5722,7 +5648,7 @@ msgstr ""
"Wamukelekile e-%s!\n"
"\n"
-#: ../textw/zipl_text.py:26
+#: ../textw/zipl_text.py:32
#, fuzzy
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
@@ -5733,20 +5659,20 @@ msgstr ""
"sekuqediwe. Ungakwazi ukungenisa umgodi owongeziwe kanye nemifakela edingwa "
"ngumshini noma umiso lwakho."
-#: ../textw/zipl_text.py:58
+#: ../textw/zipl_text.py:64
msgid "z/IPL Configuration"
msgstr "Inhlanganiselo ye-z/IPL"
-#: ../textw/zipl_text.py:66 ../textw/zipl_text.py:70
+#: ../textw/zipl_text.py:72 ../textw/zipl_text.py:76
msgid "Chandev line "
msgstr "Ulayini we-Chandev "
-#: ../installclasses/fedora.py:15
+#: ../installclasses/fedora.py:34
#, fuzzy
msgid "_Fedora"
msgstr "_Isakhiwo"
-#: ../installclasses/fedora.py:16 ../installclasses/rhel.py:22
+#: ../installclasses/fedora.py:35 ../installclasses/rhel.py:42
#, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
@@ -5754,57 +5680,57 @@ msgid ""
"include support for?"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:25
+#: ../installclasses/fedora.py:44
msgid "Office and Productivity"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:26 ../installclasses/rhel.py:35
-#: ../installclasses/rhel.py:40
+#: ../installclasses/fedora.py:45 ../installclasses/rhel.py:55
+#: ../installclasses/rhel.py:60
msgid "Software Development"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:27 ../installclasses/rhel.py:39
+#: ../installclasses/fedora.py:46 ../installclasses/rhel.py:59
#, fuzzy
msgid "Web server"
msgstr "_Umlekeleli"
-#: ../installclasses/rhel.py:21
+#: ../installclasses/rhel.py:41
msgid "Red Hat Enterprise Linux"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel.py:32
+#: ../installclasses/rhel.py:52
msgid "Office"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel.py:33
+#: ../installclasses/rhel.py:53
msgid "Multimedia"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel.py:44
+#: ../installclasses/rhel.py:64
#, fuzzy
msgid "Virtualization"
msgstr "Halala"
-#: ../installclasses/rhel.py:45
+#: ../installclasses/rhel.py:65
msgid "Clustering"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel.py:46
+#: ../installclasses/rhel.py:66
msgid "Storage Clustering"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel.py:50
+#: ../installclasses/rhel.py:70
#, fuzzy
msgid "Installation Number"
msgstr "Uhlobo Lokufaka"
-#: ../installclasses/rhel.py:51
+#: ../installclasses/rhel.py:71
msgid ""
"To install the full set of supported packages included in your subscription, "
"please enter your Installation Number"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel.py:54
+#: ../installclasses/rhel.py:74
msgid ""
"If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www."
"redhat.com/apps/support/in.html.\n"
@@ -5818,24 +5744,24 @@ msgid ""
"in your subscription."
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:113
-#: ../loader2/mediacheck.c:346
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:117
+#: ../loader2/mediacheck.c:76
msgid "Media Check"
msgstr "Ukubhekwa Konozindaba"
# source\ui\src\scfuncs.src string RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF 2
-#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:95
-#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/method.c:422
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:99
+#: ../loader2/cdinstall.c:117 ../loader2/cdinstall.c:125
+#: ../loader2/method.c:424
msgid "Test"
msgstr "Isivivinyo"
-#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:96
+#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:100
#, fuzzy
msgid "Eject Disc"
msgstr "Khipha i-CD"
-#: ../loader2/cdinstall.c:93
+#: ../loader2/cdinstall.c:97
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject "
@@ -5844,7 +5770,7 @@ msgstr ""
"Khetha \"%s\" ukukhetha i-CD ekwi-drive njengamanje, noma \"%s\" ukukhipha i-"
"CD ebese ufaka enye ukuze uyivivinye."
-#: ../loader2/cdinstall.c:114
+#: ../loader2/cdinstall.c:118
#, c-format
msgid ""
"If you would like to test additional media, insert the next disc and press "
@@ -5854,7 +5780,7 @@ msgid ""
"to retest each disc prior to using it again."
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:137
+#: ../loader2/cdinstall.c:142
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc "
@@ -5863,12 +5789,12 @@ msgstr ""
"I-CD %s ayitholakalanga kuwowonke ama-drive e-CDROM. Siza ungenise i-%s CD "
"ebese ucindezela %s ukuzama kabusha."
-#: ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:196
#, fuzzy
msgid "Disc Found"
msgstr "I-CD Itholakele"
-#: ../loader2/cdinstall.c:259
+#: ../loader2/cdinstall.c:197
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"To begin testing the media before installation press %s.\n"
@@ -5879,7 +5805,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Khetha %s ukweqa ukuvivinywa kwezithombe ebese uqala ukufakwa."
-#: ../loader2/cdinstall.c:379
+#: ../loader2/cdinstall.c:323
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"No %s disc was found which matches your boot media. Please insert the %s "
@@ -5888,7 +5814,7 @@ msgstr ""
"Ayikho i-CD ye-%s etholakele efanna nonozindaba wakho wokulayisha. Siza "
"ufake i-CD %s ebese ucindezela %s ukuzama kabusha."
-#: ../loader2/cdinstall.c:384
+#: ../loader2/cdinstall.c:328
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s "
@@ -5897,33 +5823,33 @@ msgstr ""
"I-CD %s ayitholakalanga kuwowonke ama-drive e-CDROM. Siza ungenise i-%s CD "
"ebese ucindezela %s ukuzama kabusha."
-#: ../loader2/cdinstall.c:391
+#: ../loader2/cdinstall.c:334
#, fuzzy
msgid "Disc Not Found"
msgstr "I-CD Ayitholakali"
-#: ../loader2/cdinstall.c:464
+#: ../loader2/cdinstall.c:402
msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
msgstr "Ayikwazi ukuthola ifayela lokuqala kwi-CDROM."
-#: ../loader2/copy.c:45 ../loader2/method.c:158 ../loader2/method.c:376
+#: ../loader2/copy.c:51 ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:378
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "Yehlulekile ukufunda uhlu lwamafayela %s: %s"
-#: ../loader2/driverdisk.c:134 ../loader2/firewire.c:55
+#: ../loader2/driverdisk.c:138
msgid "Loading"
msgstr "Iyalayisha"
-#: ../loader2/driverdisk.c:134
+#: ../loader2/driverdisk.c:138
msgid "Reading driver disk..."
msgstr "Ifunda idiski yomshayeli..."
-#: ../loader2/driverdisk.c:276 ../loader2/driverdisk.c:308
+#: ../loader2/driverdisk.c:230 ../loader2/driverdisk.c:262
msgid "Driver Disk Source"
msgstr "Imvelaphi Yediski Yomshayeli"
-#: ../loader2/driverdisk.c:277
+#: ../loader2/driverdisk.c:231
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
"Which would you like to use?"
@@ -5931,7 +5857,7 @@ msgstr ""
"Unamathuluzi amaningi angasebenza njengezimvelaphi zediski. Iziphi "
"ongathanda ukuzisebenzisa?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:309
+#: ../loader2/driverdisk.c:263
#, fuzzy
msgid ""
"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
@@ -5940,53 +5866,53 @@ msgstr ""
"Unamathuluzi amaningi angasebenza njengezimvelaphi zediski. Iziphi "
"ongathanda ukuzisebenzisa?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:347
+#: ../loader2/driverdisk.c:300
#, fuzzy
msgid "Failed to mount partition."
msgstr "Yehlulekile ukukhuphula ukuvuselela kwediski"
-#: ../loader2/driverdisk.c:355
+#: ../loader2/driverdisk.c:308
#, fuzzy
msgid "Select driver disk image"
msgstr "Khetha umshayeli"
-#: ../loader2/driverdisk.c:356
+#: ../loader2/driverdisk.c:309
msgid "Select the file which is your driver disk image."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:385
+#: ../loader2/driverdisk.c:338
#, fuzzy
msgid "Failed to load driver disk from file."
msgstr "Yehlulekile ukukhuphuka kwidiski yomshayeli."
-#: ../loader2/driverdisk.c:396
+#: ../loader2/driverdisk.c:349
#, c-format
msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr ""
"Faka idiski yomshayeli kwi-/dev/%s ebese ucofa \"Kulungile\" ukuqhubeka."
-#: ../loader2/driverdisk.c:398
+#: ../loader2/driverdisk.c:351
msgid "Insert Driver Disk"
msgstr "Faka Idiski Yomshayeli"
-#: ../loader2/driverdisk.c:413
+#: ../loader2/driverdisk.c:366
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr "Yehlulekile ukukhuphuka kwidiski yomshayeli."
-#: ../loader2/driverdisk.c:423
+#: ../loader2/driverdisk.c:376
#, c-format
msgid "Driver disk is invalid for this release of %s."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:486
+#: ../loader2/driverdisk.c:439
msgid "Manually choose"
msgstr "Khetha ngokuzenzekela"
-#: ../loader2/driverdisk.c:487
+#: ../loader2/driverdisk.c:440
msgid "Load another disk"
msgstr "Layisha enye idiski"
-#: ../loader2/driverdisk.c:488
+#: ../loader2/driverdisk.c:441
msgid ""
"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
@@ -5995,38 +5921,38 @@ msgstr ""
"Awekho amathuluzi ohlobo olufanelekile atholakele kule diski. Ungathanda "
"ukukhetha idiski, noma kunjalo qhubeka, noma layisha enye idiski?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:526
+#: ../loader2/driverdisk.c:479
msgid "Driver disk"
msgstr "Idiski yomshayeli"
-#: ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/driverdisk.c:480
msgid "Do you have a driver disk?"
msgstr "Unayo idiski?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:536
+#: ../loader2/driverdisk.c:489
msgid "More Driver Disks?"
msgstr "Amanye Amadiski Omshayeli?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:537
+#: ../loader2/driverdisk.c:490
msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "Uyafisa ukulayisha amanye amadiski amaning omshayeli?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:583 ../loader2/driverdisk.c:620
-#: ../loader2/hdinstall.c:404 ../loader2/kickstart.c:127
-#: ../loader2/kickstart.c:137 ../loader2/kickstart.c:180
-#: ../loader2/kickstart.c:523 ../loader2/modules.c:1036
-#: ../loader2/modules.c:1049 ../loader2/net.c:1597 ../loader2/net.c:1620
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/urlinstall.c:464
-#: ../loader2/urlinstall.c:473 ../loader2/urlinstall.c:484
+#: ../loader2/driverdisk.c:535 ../loader2/driverdisk.c:572
+#: ../loader2/hdinstall.c:426 ../loader2/kickstart.c:132
+#: ../loader2/kickstart.c:142 ../loader2/kickstart.c:185
+#: ../loader2/kickstart.c:529 ../loader2/modules.c:336
+#: ../loader2/modules.c:348 ../loader2/net.c:1653 ../loader2/net.c:1676
+#: ../loader2/nfsinstall.c:302 ../loader2/urlinstall.c:426
+#: ../loader2/urlinstall.c:435 ../loader2/urlinstall.c:444
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Iphutha le-Kickstart"
-#: ../loader2/driverdisk.c:584
+#: ../loader2/driverdisk.c:536
#, c-format
msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
msgstr "Imvelaphi engaziwa yokuqalisa idiski: %s"
-#: ../loader2/driverdisk.c:621
+#: ../loader2/driverdisk.c:573
#, c-format
msgid ""
"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
@@ -6034,7 +5960,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Umfakelo olandelayo ongasebenzi ucaciswe kumyaleli wokuqalisa idiski: %s:%s"
-#: ../loader2/driverselect.c:60
+#: ../loader2/driverselect.c:65
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
@@ -6046,25 +5972,25 @@ msgstr ""
"sikrini ngokucindezela inkinombo \"KULUNGILE\". Uhlu lwezinketho ezikhona "
"lungatholakala ngokucindezela ukhiye F1."
-#: ../loader2/driverselect.c:80
+#: ../loader2/driverselect.c:85
msgid "Enter Module Parameters"
msgstr "Ngenisa Imifakela Yengxenye"
-#: ../loader2/driverselect.c:179
+#: ../loader2/driverselect.c:172
msgid "No drivers found"
msgstr "Abekho abashayeli abatholiwe"
-#: ../loader2/driverselect.c:179
+#: ../loader2/driverselect.c:172
msgid "Load driver disk"
msgstr "Layisha idiski yomshayeli"
-#: ../loader2/driverselect.c:180
+#: ../loader2/driverselect.c:173
msgid ""
"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
"disk?"
msgstr "Awekho amadiski atholakele azofakwa. Ungathanda ukusebenzisan idiski?"
-#: ../loader2/driverselect.c:198
+#: ../loader2/driverselect.c:191
msgid ""
"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
"appear and you have a driver disk, press F2."
@@ -6072,21 +5998,27 @@ msgstr ""
"Siza ukhethe idiski ngezansi ongathanda ukuyisebenzisa. Uma ngabonakali "
"futhi unediski, cindezela F2."
-#: ../loader2/driverselect.c:206
+#: ../loader2/driverselect.c:200
msgid "Specify optional module arguments"
msgstr "Cacisa imifakela yengxenye engaphoqekile"
-#: ../loader2/driverselect.c:226
+#: ../loader2/driverselect.c:225
msgid "Select Device Driver to Load"
msgstr "Khetha Umshayeli Wethuluzi Wokulayisha"
-#: ../loader2/firewire.c:55 ../loader2/windows.c:57
-#, c-format
-msgid "Loading %s driver..."
-msgstr "Ilayisha umshayeli we-%s..."
+#: ../loader2/hdinstall.c:76 ../loader2/nfsinstall.c:167
+#: ../loader2/nfsinstall.c:218 ../loader2/urlinstall.c:262
+msgid "Media Detected"
+msgstr "Kucoshwe Okwezindaba"
-#: ../loader2/hdinstall.c:102 ../loader2/nfsinstall.c:198
-#: ../loader2/urlinstall.c:151
+#: ../loader2/hdinstall.c:77 ../loader2/nfsinstall.c:168
+#: ../loader2/nfsinstall.c:219 ../loader2/urlinstall.c:263
+msgid "Local installation media detected..."
+msgstr ""
+"Kucoshwe okwezindaba kokufakwa okwaseduze...Umd#: ../loader2/urlinstall.c:420"
+
+#: ../loader2/hdinstall.c:129 ../loader2/nfsinstall.c:249
+#: ../loader2/urlinstall.c:163
#, c-format
msgid ""
"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
@@ -6095,7 +6027,7 @@ msgstr ""
"Isihlahla sokufakwa se-%s kulolo hlu lwamafayela alufani nokwezindaba "
"ukulayisha."
-#: ../loader2/hdinstall.c:158
+#: ../loader2/hdinstall.c:187
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
@@ -6103,7 +6035,7 @@ msgstr ""
"Kwenzeke iphutha ngesikhathi kufundwa ukufakwa okusuka ezithombeni ze-ISO. "
"Siza ubheke izithombe zakho ze-ISO ebese uyazama futhi."
-#: ../loader2/hdinstall.c:266
+#: ../loader2/hdinstall.c:291
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
@@ -6111,7 +6043,7 @@ msgstr ""
"Kubonakala engathi awunayo amadiski kwisistimu yakho! Ungathanda "
"ukuhlanganisela amathuluzi ongeziwe?"
-#: ../loader2/hdinstall.c:280
+#: ../loader2/hdinstall.c:305
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -6122,112 +6054,118 @@ msgstr ""
"(iso9660) ye%s? Uma ungayioni idiski oyisebenzisayo oluhlwuni olulapha, "
"cindexela F2 ukuhlanganisela amathuluzi ongeziwe."
-#: ../loader2/hdinstall.c:303
+#: ../loader2/hdinstall.c:328
msgid "Directory holding images:"
msgstr "Izithombe ezibambe uhlu lwamafayela:"
-#: ../loader2/hdinstall.c:331
+#: ../loader2/hdinstall.c:356
msgid "Select Partition"
msgstr "Khetha Isahlulo"
-#: ../loader2/hdinstall.c:370
+#: ../loader2/hdinstall.c:395
#, fuzzy, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr ""
"Ithuluzi elingu-%s alibonakali liqukethe izithombe ze-%s ye-Red Hat CDROM."
-#: ../loader2/hdinstall.c:405
+#: ../loader2/hdinstall.c:427
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr "Umfakela omubi we-HD wokuqala umyalelo wendlela %s: %s"
-#: ../loader2/hdinstall.c:475 ../loader2/hdinstall.c:531
+#: ../loader2/hdinstall.c:497 ../loader2/hdinstall.c:553
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "Ayikwazi ukuthola ifayela lokuqala ngokushesha kwi-drive enzima"
-#: ../loader2/hdinstall.c:518
+#: ../loader2/hdinstall.c:540
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/kbd.c:129
+#: ../loader2/kbd.c:136
msgid "Keyboard Type"
msgstr "Uhlobo Lwebhodi Lezikhiye"
-#: ../loader2/kbd.c:130
+#: ../loader2/kbd.c:137
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr "Unohlobo olunjani lwebhodi yezikhiye?"
-#: ../loader2/kickstart.c:128
+#: ../loader2/kickstart.c:133
#, c-format
msgid "Error opening kickstart file %s: %s"
msgstr "Iphutha ekuvulweni kwefayela lokuqala %s: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:138
+#: ../loader2/kickstart.c:143
#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
msgstr "Iphutha ekufundweni kokuphakathi kwefayeka lokuqala %s: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:181
+#: ../loader2/kickstart.c:186
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
msgstr "Iphutha kwi-%s kulayini we-%d wefayela lokuqalisa %s."
-#: ../loader2/kickstart.c:280
-msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
+#: ../loader2/kickstart.c:285
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find ks.cfg on removable media."
msgstr "A"
-#: ../loader2/kickstart.c:371
+#: ../loader2/kickstart.c:377
msgid ""
"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
msgstr ""
-#: ../loader2/kickstart.c:380
+#: ../loader2/kickstart.c:386
#, fuzzy
msgid "Error downloading kickstart file"
msgstr "Iphutha ekuvulweni kwefayela lokuqala %s: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:524
+#: ../loader2/kickstart.c:530
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr "Umfakela omubi we-HD wokuqala umyalelo wendlela %s: %s"
-#: ../loader2/lang.c:56
+#: ../loader2/lang.c:64
#, fuzzy, c-format
-msgid "Welcome to %s - Rescue Mode"
+msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode"
msgstr "Wamukelekile e-%s"
-#: ../loader2/lang.c:57 ../loader2/loader.c:159
+#: ../loader2/lang.c:65 ../loader2/loader.c:166
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
" <Tab>/<Alt-Tab> phakathi kwamalunga | <Space> khetha | <F12> isikrini "
"esilandelayo "
-#: ../loader2/lang.c:366
+#: ../loader2/lang.c:373
msgid "Choose a Language"
msgstr "Khetha Ulimi"
-#: ../loader2/loader.c:118
+#: ../loader2/loader.c:123
#, fuzzy
msgid "Local CD/DVD"
msgstr "I-CDROM Yaseduze"
-#: ../loader2/loader.c:120
+#: ../loader2/loader.c:125
msgid "Hard drive"
msgstr "Idrive eqinile"
-#: ../loader2/loader.c:121
+#: ../loader2/loader.c:126
#, fuzzy
msgid "NFS directory"
msgstr "%s uhlu lwamafayela"
-#: ../loader2/loader.c:337
+#: ../loader2/loader.c:156
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Welcome to %s%n for %s"
+msgstr "Wamukelekile e-%s"
+
+#: ../loader2/loader.c:374 ../loader2/loader.c:410
msgid "Update Disk Source"
msgstr "Vuselela Imvelaphi Yediski"
-#: ../loader2/loader.c:338
+#: ../loader2/loader.c:375
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
"Which would you like to use?"
@@ -6235,72 +6173,83 @@ msgstr ""
"Umathuluzi amaningi angasebenza njengezimvelaphi zediski yokuvuselela. "
"Iyiphi ongathanda ukulisebenzisa?"
-#: ../loader2/loader.c:353
+#: ../loader2/loader.c:411
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the update "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Unamathuluzi amaningi angasebenza njengezimvelaphi zediski. Iziphi "
+"ongathanda ukuzisebenzisa?"
+
+#: ../loader2/loader.c:429
#, c-format
msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr ""
"Faka idiski yokuvuselela kwi /dev/%s ebese ucindezela \"Kulungile\" "
"ukuqhubeka."
-#: ../loader2/loader.c:355
+#: ../loader2/loader.c:431
msgid "Updates Disk"
msgstr "Ivuselela Idiski"
-#: ../loader2/loader.c:367
+#: ../loader2/loader.c:445
msgid "Failed to mount updates disk"
msgstr "Yehlulekile ukukhuphula ukuvuselela kwediski"
-#: ../loader2/loader.c:370
+#: ../loader2/loader.c:448
msgid "Updates"
msgstr "Izivuselelo"
-#: ../loader2/loader.c:370
+#: ../loader2/loader.c:448
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "Ifunda izivuselelo ze-anaconda..."
-#: ../loader2/loader.c:412
+#: ../loader2/loader.c:484
msgid ""
-"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
-"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
-"now?"
+"Unable to download the updates image. Please modify the updates location "
+"below or press Cancel to proceed without updates.."
msgstr ""
-"Awekho amadiski atholakele. Mhlawumbe udinga ukukhetha amadiski ethuluzi "
-"ukuze ukufakwa kuphumelele. Ungathanda ukukhetha amadiski manje?"
-#: ../loader2/loader.c:849
+#: ../loader2/loader.c:493
+#, fuzzy
+msgid "Error downloading updates image"
+msgstr "Iphutha ekuvulweni kwefayela lokuqala %s: %s"
+
+#: ../loader2/loader.c:989
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "Awunayo i-RAM eyanele ukufaka %s kulo mshini."
-#: ../loader2/loader.c:1008
+#: ../loader2/loader.c:1146
msgid "Rescue Method"
msgstr "Indlela Yokuhlenga"
-#: ../loader2/loader.c:1009
+#: ../loader2/loader.c:1147
msgid "Installation Method"
msgstr "Indlela Yokufakwa"
-#: ../loader2/loader.c:1011
+#: ../loader2/loader.c:1149
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "Iluphi uhlobo lonozindaba oluqukethe isithombe sokuhlenga?"
-#: ../loader2/loader.c:1013
+#: ../loader2/loader.c:1151
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "Iluphi uhlobo lonozindaba oluqukethe amaphakethe azofakwa?"
-#: ../loader2/loader.c:1037
+#: ../loader2/loader.c:1175
msgid "No driver found"
msgstr "Akekho umshayeli otholakele"
-#: ../loader2/loader.c:1037
+#: ../loader2/loader.c:1175
msgid "Select driver"
msgstr "Khetha umshayeli"
-#: ../loader2/loader.c:1038
+#: ../loader2/loader.c:1176
msgid "Use a driver disk"
msgstr "Sebenzisa idiski yomshayeli"
-#: ../loader2/loader.c:1039
+#: ../loader2/loader.c:1177
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
@@ -6308,18 +6257,18 @@ msgstr ""
"Ayikwazi ukuthola amathuluzi ohlobo oludingekayo alolu hlobo lokufaka. "
"Ungathanda ukuzikhethela idiski noma ukusebenzisa idiski?"
-#: ../loader2/loader.c:1258
+#: ../loader2/loader.c:1410
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "Lama thuluzi alandelayo atholwe kwisistimu yakho."
-#: ../loader2/loader.c:1260
+#: ../loader2/loader.c:1412
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
msgstr ""
"Awekho amadiski alayishiwe kwisistimu yakho. Ungathanda ukuwalayisha manje?"
-#: ../loader2/loader.c:1264
+#: ../loader2/loader.c:1416
msgid "Devices"
msgstr "Amathuluzi"
@@ -6330,114 +6279,53 @@ msgstr "Amathuluzi"
# # @name LOCAL_STATUS_DOCUMENT_DONE
# # @loc None
# 4001
-#: ../loader2/loader.c:1265
+#: ../loader2/loader.c:1417
msgid "Done"
msgstr "Kwenziwe"
-#: ../loader2/loader.c:1266
+#: ../loader2/loader.c:1418
msgid "Add Device"
msgstr "Yongeza Ithuluzi"
-#: ../loader2/loader.c:1437
+#: ../loader2/loader.c:1576
#, fuzzy, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr "umlayishi usevele uyasebenza. Iqala igobolondo."
-#: ../loader2/loader.c:1823
+#: ../loader2/loader.c:1915
#, fuzzy, c-format
-msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
+msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr "Isebenzisa i-anaconda, umfaki wesistimu ye-%s - siza ulinde...\n"
-#: ../loader2/loader.c:1825
-#, c-format
-msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
+#: ../loader2/loader.c:1917
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr "Isebenzisa i-anaconda, umfaki wesistimu ye-%s - siza ulinde...\n"
-#: ../loader2/mediacheck.c:330
-msgid ""
-"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This "
-"probably means the disc was created without adding the checksum."
-msgstr ""
-"Ayikwazi ukufunda ukubalwa kwediski esuka kumchazi wesisindo wokuqala. "
-"Lokhu mhlawumbe kuchaza aukuthi isivalo sidalwe ngaphandle kokongeza isibalo."
+#: ../loader2/mediacheck.c:62
+#, c-format
+msgid "Unable to find install image %s"
+msgstr "Ayikwazi ukuthola isithombe esifakiwe %s"
-#: ../loader2/mediacheck.c:338
+#: ../loader2/mediacheck.c:68
#, c-format
msgid "Checking \"%s\"..."
msgstr "Iyabheka \"%s\"..."
-#: ../loader2/mediacheck.c:340
+#: ../loader2/mediacheck.c:70
#, c-format
msgid "Checking media now..."
msgstr "Ibheka onozindaba manje..."
-#: ../loader2/mediacheck.c:387
-#, c-format
-msgid "Unable to find install image %s"
-msgstr "Ayikwazi ukuthola isithombe esifakiwe %s"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:397 ../loader2/mediacheck.c:414
-msgid "FAILED"
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:398
-#, fuzzy
+#: ../loader2/mediacheck.c:101
msgid ""
-"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt "
-"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try "
-"again. If this test continues to fail you should not continue the install."
-msgstr ""
-"Kwehlulekile.\n"
-"\n"
-"Isithombe esivivinyelwe amaphutha. Lokhu kungenxa yokungasebenzi kokulayisha "
-"noma isivalo esibi. Uma kubalulekile, siza uhlanze idiski ebese uyazama "
-"futhi. Uma lokhu kuvivinya kuqhubeka kumele uyeke ukufaka."
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:408
-msgid "PASSED"
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:409
-#, fuzzy
-msgid "It is OK to install from this media."
-msgstr ""
-"KUPHUMELELE.\n"
-"\n"
-"KULUNGILE ukufaka kusuka kulezithombe."
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:415
-#, fuzzy
-msgid "No checksum information available, unable to verify media."
-msgstr ""
-"Akusebenzi.\n"
-"\n"
-"Alukho ulwazi lwesibalo esitholakele, ayikwazi ukucacisa onozindaba."
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:420
-msgid "Media Check Result"
-msgstr "Umphumela Wokubheka Okwezindaba"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:424
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s for the image:\n"
-"\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"okwesithombe:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-
-#: ../loader2/mediacheck.c:428
-#, c-format
-msgid ""
-"The media check %s\n"
-"\n"
-"%s"
+"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This "
+"probably means the disc was created without adding the checksum."
msgstr ""
+"Ayikwazi ukufunda ukubalwa kwediski esuka kumchazi wesisindo wokuqala. "
+"Lokhu mhlawumbe kuchaza aukuthi isivalo sidalwe ngaphandle kokongeza isibalo."
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../loader2/method.c:421
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -6448,44 +6336,35 @@ msgstr ""
"\n"
" %s?"
-#: ../loader2/method.c:422
+#: ../loader2/method.c:424
msgid "Checksum Test"
msgstr "Ukuvivinywa Kwesibalo"
-#: ../loader2/modules.c:1037
+#: ../loader2/modules.c:337
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr "Umfalela omubi ethuluzini lomyalelo wendlela yokuqalisa %s: %s"
-#: ../loader2/modules.c:1050
+#: ../loader2/modules.c:349
#, fuzzy
-msgid ""
-"Both module type and name must be specified for the kickstart device command."
+msgid "A module name must be specified for the kickstart device command."
msgstr ""
"Umfakelo olandelayo ongasebenzi ucaciswe kumyaleli wokuqalisa idiski: %s:%s"
-#: ../loader2/net.c:59
+#: ../loader2/net.c:57
#, c-format
msgid ""
-"Please enter the following information:\n"
-"\n"
-" o the name or IP number of your %s server\n"
-" o the directory on that server containing\n"
-" %s for your architecture\n"
+"Please enter the URL containing %s on your\n"
+"server.\n"
msgstr ""
-"Siza ungenise ulwazi olulandelayo:\n"
-"\n"
-" o igama noma inombolo ye-IP yomlekeleli wakho we-%s\n"
-" o uhlu lwamafayela akumlekeleli oqukethe\n"
-" %s ukwakheka\n"
-#: ../loader2/net.c:98
+#: ../loader2/net.c:97
msgid ""
"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
"IPv6 networks"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:261
+#: ../loader2/net.c:270
#, c-format
msgid ""
"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
@@ -6493,29 +6372,29 @@ msgid ""
"field blank and the install will continue."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:267
+#: ../loader2/net.c:276
msgid "ESSID"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:268
+#: ../loader2/net.c:277
msgid "Encryption Key"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:271
+#: ../loader2/net.c:280
#, fuzzy
msgid "Wireless Settings"
msgstr "Amalungiselelo Axubene"
-#: ../loader2/net.c:302
+#: ../loader2/net.c:315
msgid "Nameserver IP"
msgstr "Igama lomlekeleli we-IP"
-#: ../loader2/net.c:306
+#: ../loader2/net.c:319
#, fuzzy
msgid "Missing Nameserver"
msgstr "Igama lomlekeleli"
-#: ../loader2/net.c:307
+#: ../loader2/net.c:320
#, fuzzy
msgid ""
"Your IP address request returned configuration information, but it did not "
@@ -6527,252 +6406,214 @@ msgstr ""
"wakho, siza ulingenise manje. Uma ungenalo lolu lwazi, ungashiya le nkundla "
"ingenalutho futhi ukufaka kuzoqhubeka."
-#: ../loader2/net.c:329
+#: ../loader2/net.c:342
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "Ulwazi lwe-IP Olungasebenzi"
-#: ../loader2/net.c:330
+#: ../loader2/net.c:343
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "Ungenise ikhele le-IP elingasebenzi."
-#: ../loader2/net.c:583 ../loader2/net.c:691
+#: ../loader2/net.c:593 ../loader2/net.c:699
#, fuzzy
msgid "Network Error"
msgstr "Igama lokudlula Lempande"
-#: ../loader2/net.c:584 ../loader2/net.c:692
+#: ../loader2/net.c:594 ../loader2/net.c:700
#, fuzzy
msgid "There was an error configuring your network interface."
msgstr ""
"Kubekhona iphutha ekucaciseni ama-drive aqondiwe. Ukwakhiwa kwehlulekile."
-#: ../loader2/net.c:765
+#: ../loader2/net.c:780
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "Hlanganisela i-TCP/IP"
-#: ../loader2/net.c:792
+#: ../loader2/net.c:825
#, fuzzy
msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
msgstr "Kumele ukhethe okungenani ulimi olulodwa ozolufaka."
-#: ../loader2/net.c:799
+#: ../loader2/net.c:832
msgid "IPv4 Needed for NFS"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:800
+#: ../loader2/net.c:833
msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:920
+#: ../loader2/net.c:954
#, fuzzy
msgid "IPv4 address:"
msgstr "Ikheli le-IP:"
-#: ../loader2/net.c:932 ../loader2/net.c:984 tmp/netconfig.glade.h:1
+#: ../loader2/net.c:966 ../loader2/net.c:1018 tmp/netconfig.glade.h:1
#: tmp/netpostconfig.glade.h:1
msgid "/"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:972
+#: ../loader2/net.c:1006
#, fuzzy
msgid "IPv6 address:"
msgstr "Ikheli le-IP:"
-#: ../loader2/net.c:1033
+#: ../loader2/net.c:1067
#, fuzzy
msgid "Name Server:"
msgstr "Igama lomlekeleli"
-#: ../loader2/net.c:1069
+#: ../loader2/net.c:1103
msgid ""
"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1085
+#: ../loader2/net.c:1119
#, fuzzy
msgid "Manual TCP/IP Configuration"
msgstr "Inhlanganiselo ye-z/IPL"
-#: ../loader2/net.c:1193 ../loader2/net.c:1199
+#: ../loader2/net.c:1228 ../loader2/net.c:1234
msgid "Missing Information"
msgstr "Ulwazi Olulahlekile"
-#: ../loader2/net.c:1194
+#: ../loader2/net.c:1229
#, fuzzy
msgid ""
"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
msgstr "Kumele ungenise kokubili ikheli le-IP kanye nemaski yoxhumano."
-#: ../loader2/net.c:1200
+#: ../loader2/net.c:1235
#, fuzzy
msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
msgstr "Kumele ungenise kokubili ikheli le-IP kanye nemaski yoxhumano."
-#: ../loader2/net.c:1505
+#: ../loader2/net.c:1557
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "Ichaza igama lesiteshi kanye nendawo yokulawula..."
-#: ../loader2/net.c:1598
+#: ../loader2/net.c:1654
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "Umfakela omubi wokuqala umyalelo woxhumano %s: %s"
-#: ../loader2/net.c:1621
+#: ../loader2/net.c:1677
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "Ukulayishwa okubi %s okucaciswe emyalweni woxhumano"
-#: ../loader2/net.c:1802
+#: ../loader2/net.c:1865
msgid "Networking Device"
msgstr "Ithuluzi Lokuxhumana"
-#: ../loader2/net.c:1803
+#: ../loader2/net.c:1866
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
msgstr ""
"Unamathuluzi amaningi oxhumano kule sistimu. Imaphi ongathanda ukuwafaka?"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:47
+#: ../loader2/nfsinstall.c:57
msgid "NFS server name:"
msgstr "Igama lomlekeleli we-NFS:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:313
+#: ../loader2/nfsinstall.c:60
#, fuzzy, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "%s uhlu lwamafayela"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:55
+#: ../loader2/nfsinstall.c:65
#, fuzzy
msgid "NFS"
msgstr "NIS"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:56
+#: ../loader2/nfsinstall.c:66
msgid "NFS Setup"
msgstr "Umiso lwe-NFS"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:126
+#: ../loader2/nfsinstall.c:140
msgid "Hostname specified with no DNS configured"
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:202
+#: ../loader2/nfsinstall.c:198 ../loader2/nfsinstall.c:265
+msgid "That directory could not be mounted from the server."
+msgstr "Lo luhlu lwamafayela angeke ikhushulwe kumlekeleli."
+
+#: ../loader2/nfsinstall.c:253
#, c-format
msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
msgstr "Lo lohlu lwamafayela aluqukethe isihlahla sokufaka se-%s."
-#: ../loader2/nfsinstall.c:214
-msgid "That directory could not be mounted from the server."
-msgstr "Lo luhlu lwamafayela angeke ikhushulwe kumlekeleli."
-
-#: ../loader2/nfsinstall.c:252
+#: ../loader2/nfsinstall.c:303
#, c-format
msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
msgstr "Umfakela omubi we-NFS wokuqala umyalelo wendlela%s: %s"
-#: ../loader2/telnetd.c:83 ../loader2/telnetd.c:125
+#: ../loader2/telnetd.c:89 ../loader2/telnetd.c:131
msgid "Telnet"
msgstr "Telnet"
-#: ../loader2/telnetd.c:83
+#: ../loader2/telnetd.c:89
msgid "Waiting for telnet connection..."
msgstr "Ilinde uxhumano lwe-telnet..."
-#: ../loader2/telnetd.c:125
+#: ../loader2/telnetd.c:131
msgid "Running anaconda via telnet..."
msgstr "Isebenzisa i-anaconda esuka kwitelnet..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:69
+#: ../loader2/urlinstall.c:82
#, c-format
msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s."
msgstr "Ayikwazi ukuvundulula %s://%s/%s/%s."
-#: ../loader2/urlinstall.c:143
+#: ../loader2/urlinstall.c:155
msgid "Unable to retrieve the install image."
msgstr "Ayikwazi ukuvundulula isithombe sokufaka."
-#: ../loader2/urlinstall.c:288
-msgid "Media Detected"
-msgstr "Kucoshwe Okwezindaba"
-
-#: ../loader2/urlinstall.c:289
-msgid "Local installation media detected..."
-msgstr ""
-"Kucoshwe okwezindaba kokufakwa okwaseduze...Umd#: ../loader2/urlinstall.c:420"
-
-#: ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:427
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr "Umfakela omubi we-Url wokuqala umyalelo wendlela %s: %s"
-#: ../loader2/urlinstall.c:474
+#: ../loader2/urlinstall.c:436
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr "Kumele unikeze umfakela we - url ukuqala indlela."
-#: ../loader2/urlinstall.c:485
+#: ../loader2/urlinstall.c:445
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "Indlela engaziwa ye-Url %s"
-#: ../loader2/urls.c:219
+#: ../loader2/urls.c:237
msgid "Retrieving"
msgstr "Iyavundulula"
-#: ../loader2/urls.c:286
-msgid "FTP"
-msgstr "FTP"
-
-#: ../loader2/urls.c:291
-msgid "Web"
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/urls.c:308
-msgid "FTP site name:"
-msgstr "Igama lesiza se-FTP:"
-
-#: ../loader2/urls.c:309
-msgid "Web site name:"
-msgstr "Igama lesiza se-web:"
-
-#: ../loader2/urls.c:328
-msgid "Use non-anonymous ftp"
-msgstr "Sebenzisa i-ftp eyaziwayo"
-
-#: ../loader2/urls.c:337
-msgid "FTP Setup"
-msgstr "Umiso lwe-FTP"
-
-#: ../loader2/urls.c:338
-msgid "HTTP Setup"
-msgstr "Umiso lwe-HTTP"
+#: ../loader2/urls.c:306
+#, fuzzy
+msgid "Configure proxy"
+msgstr "Hlanganisela i-TCP/IP"
-#: ../loader2/urls.c:348
-msgid "You must enter a server name."
-msgstr "Kumele ungenise igama lomlekeleli."
+#: ../loader2/urls.c:321
+#, fuzzy
+msgid "URL Setup"
+msgstr "Umiso lwe-NFS"
-#: ../loader2/urls.c:353
-msgid "You must enter a directory."
+#: ../loader2/urls.c:329
+#, fuzzy
+msgid "You must enter a URL."
msgstr "Kumele ungenise uhlu lwamafayela."
-#: ../loader2/urls.c:358
+#: ../loader2/urls.c:339
msgid "Unknown Host"
msgstr "Isiteshi sekhomputha esingaziwa"
-#: ../loader2/urls.c:359
+#: ../loader2/urls.c:340
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s akulona igama lesiteshi elisebenzayo."
-#: ../loader2/urls.c:430
-msgid ""
-"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
-"wish to use below."
-msgstr ""
-"Uma usebenzisa i-ftp engaziwa, ngenisa igama le-akhawunti kanye negama "
-"lokudlula ofisa ukulisebenzia ngezansi."
-
-#: ../loader2/urls.c:435
+#: ../loader2/urls.c:386
msgid ""
"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
"to use."
@@ -6780,24 +6621,39 @@ msgstr ""
"Uma usebenzisa umlekeleli womlingani we-HTTP ngenisa igama lomlekeleli "
"womlingani we-HTTP ozosetshenziswa."
-#: ../loader2/urls.c:457
-msgid "Account name:"
-msgstr "Igama Le-akhawunti:"
+#: ../loader2/urls.c:401
+msgid "Proxy Name:"
+msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:480
-#, fuzzy
-msgid "Further FTP Setup"
-msgstr "Umiso lwe-FTP"
+#: ../loader2/urls.c:406
+msgid "Proxy Port:"
+msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:483
+#: ../loader2/urls.c:422
#, fuzzy
-msgid "Further HTTP Setup"
-msgstr "Umiso lwe-HTTP"
+msgid "Further Setup"
+msgstr "Umiso lwe-FTP"
-#: ../loader2/windows.c:56
+#: ../loader2/windows.c:63
msgid "Loading SCSI driver"
msgstr "Ilayisha umshayeli we-SCSI"
+#: ../loader2/windows.c:64
+#, c-format
+msgid "Loading %s driver..."
+msgstr "Ilayisha umshayeli we-%s..."
+
+#: tmp/account.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Root Password:"
+msgstr "Igama lokudlula Lempande"
+
+#: tmp/account.glade.h:3
+msgid ""
+"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
+"the root user."
+msgstr ""
+
#: tmp/adddrive.glade.h:1
msgid "Add _ZFCP LUN"
msgstr ""
@@ -6816,28 +6672,47 @@ msgid "_Add drive"
msgstr "Idrive eqinile"
#: tmp/addrepo.glade.h:1
-msgid "<b>Repository _URL:</b>"
-msgstr ""
-
-#: tmp/addrepo.glade.h:2
msgid "<b>Repository _name:</b>"
msgstr ""
-#: tmp/addrepo.glade.h:3
+#: tmp/addrepo.glade.h:2
msgid "Add Repository"
msgstr ""
-#: tmp/addrepo.glade.h:5
-#, no-c-format
+#: tmp/addrepo.glade.h:3
msgid ""
"Please provide the location where your additional software can be installed "
-"from. Note that this must be a valid repository for %s."
+"from."
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:4
+msgid "Proxy U_RL:"
msgstr ""
+#: tmp/addrepo.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Proxy pass_word:"
+msgstr "Igama lokudlula Lempande"
+
#: tmp/addrepo.glade.h:6
-msgid "_Add repository"
+#, fuzzy
+msgid "Proxy u_sername:"
+msgstr "Igama lesiza se-FTP:"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:7
+msgid "Repository _Mirror"
msgstr ""
+#: tmp/addrepo.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Repository _URL"
+msgstr "Ilebula Yokulayisha Engasebenzi"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "_Proxy configuration"
+msgstr "Inhlanganiselo Ye-mouse"
+
#: tmp/anaconda.glade.h:1
msgid "Reboo_t"
msgstr "Layisha_kabusha"
@@ -6846,55 +6721,114 @@ msgstr "Layisha_kabusha"
msgid "_Next"
msgstr "_Okulandelayo"
-#: tmp/anaconda.glade.h:4
-msgid "_Release Notes"
-msgstr "_Amapheshana Okukhipha"
-
#: tmp/autopart.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Resize _target:</b>"
+msgstr "Igama lomlekeleli"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:2
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. By default, a "
"partitioning layout is chosen which is reasonable for most users. You can "
"either choose to use this or create your own."
msgstr ""
-#: tmp/autopart.glade.h:2
+#: tmp/autopart.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Re_view and modify partitioning layout"
msgstr "_Buyekeza (esebe uyalungisa uma kudingeka) izahlulo ezidaliwe"
-#: tmp/autopart.glade.h:3
+#: tmp/autopart.glade.h:4
#, fuzzy
-msgid "What drive would you like to boot this installation from?"
+msgid "What drive would you like to _boot this installation from?"
msgstr "Iluphi ulimi ongathanda ukulisebenzisa ngesikhathi senqubo yokufaka?"
-#: tmp/autopart.glade.h:4
+#: tmp/autopart.glade.h:5
+msgid "Which Partition to resize"
+msgstr ""
+
+#: tmp/autopart.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Which partition would you like to resize to make room for your installation?"
+msgstr "Ikuphi ukuhlula okugcine isahlulo sempande sokufakwa kwakho?"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "_Advanced storage configuration"
msgstr "Inhlanganiselo Yomlayishi Wediski Wezinga eliphezulu"
-#: tmp/autopart.glade.h:5
+#: tmp/autopart.glade.h:8
+msgid "_Encrypt system"
+msgstr ""
+
+#: tmp/autopart.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
msgstr "Khetha ama-drive azosetshenziswa kulokhu kufakwa:"
-#: tmp/exn.glade.h:1
+#: tmp/blwhere.glade.h:1
#, fuzzy
-msgid "Exception Info"
-msgstr "Ukukhetha Kwenzekile"
+msgid "/boot"
+msgstr "Layisha kabusha"
-#: tmp/exn.glade.h:2
-msgid "Save to _Remote"
+#: tmp/blwhere.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "BIOS Drive Order"
+msgstr "Lungisa Uhlelo lwe-drive"
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Boot loader device"
+msgstr "Umlayishi"
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:4
+msgid "First BIOS drive:"
msgstr ""
-#: tmp/exn.glade.h:4
+#: tmp/blwhere.glade.h:5
+msgid "Fourth BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:6
+msgid "MBR"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:7
+msgid "Second BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:8
+msgid "Third BIOS drive:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/blwhere.glade.h:9
#, fuzzy
-msgid "_Exception details"
-msgstr "Ukukhetha Kwenzekile"
+msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?"
+msgstr "Ufuna ukumufaka kephi umlayishi?"
+
+#: tmp/detailed-dialog.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Info"
+msgstr "Ziba"
+
+#: tmp/detailed-dialog.glade.h:2
+msgid "_Details"
+msgstr ""
-#: tmp/exn.glade.h:5
-msgid "_Save to floppy"
+#: tmp/exnSave.glade.h:2
+msgid "Select a destination for the exception information."
msgstr ""
+#: tmp/exnSave.glade.h:3
+msgid "_Disk"
+msgstr ""
+
+#: tmp/exnSave.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "_Remote"
+msgstr "Layisha kabusha"
+
#: tmp/instkey.glade.h:2
#, no-c-format
msgid "%(instkey)s:"
@@ -6941,6 +6875,25 @@ msgstr ""
msgid "Install to Hard Drive"
msgstr "Faka Okokuqala"
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:1
+msgid ""
+"Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for "
+"the passphrase during system boot."
+msgstr ""
+
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Confirm passphrase:"
+msgstr "Qinisekisa Okumisiwe"
+
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:3
+msgid "Enter passphrase for encrypted partition"
+msgstr ""
+
+#: tmp/lukspassphrase.glade.h:4
+msgid "Enter passphrase:"
+msgstr ""
+
#: tmp/netconfig.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "<b>Gateway:</b>"
@@ -7042,6 +6995,11 @@ msgstr ""
msgid "_Customize now"
msgstr "Faka emfunekweni"
+#: tmp/tasksel.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "_Modify repository"
+msgstr "_Lungisa Ukwahlula"
+
# source\rtsetup.src pageitem RID_RTS_RTSDIALOG.RID_RTS_RTSDIALOG_TABCONTROL RID_RTS_DEVICEPAGE
#: tmp/zfcp-config.glade.h:1
#, fuzzy
@@ -7310,6 +7268,405 @@ msgstr ""
msgid "Zulu"
msgstr ""
+#~ msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
+#~ msgstr "Iphutha elidonsa ingxenye yesibili yokuqala inhlanganiselo: %s!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown install method"
+#~ msgstr "Indlela engaziwa ye-Url %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
+#~ msgstr "Uzama ukufaka emshinini ongaxhasiwe yilokhu kusakaza kwe-%s."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unknown install method: %s"
+#~ msgstr "Indlela engaziwa ye-Url %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following "
+#~ "drives:%s\n"
+#~ "Are you sure you want to do this?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ukhethe ukugudluza zonke izahlulo (LONKE ULWAZI) kulamadrive alandelayo:%"
+#~ "s\n"
+#~ "Uqinisekile ufuna ukwenza lokhu?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on "
+#~ "the following drives:%s\n"
+#~ "Are you sure you want to do this?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ukhethe ukugudluza zonke izahlulo ze-Linux (kanye NALOLONKE ULWAZI "
+#~ "olukuwona) kulaba shayeli abalandelayo:%s\n"
+#~ "Uqinisekile ufuna ukwenza lokhu?"
+
+#~ msgid "Checking for Bad Blocks"
+#~ msgstr "Ibheka Izigaxa Ezimbi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you "
+#~ "use this device.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <Enter> to exit the installer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Okuvimbayo okubi kucoshiwe ethuluzini le-/dev/%s. Asigqugquzeli ukuba "
+#~ "usebenzise leli thuluzi.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Cindezela <Enter> ukulayisha kabusha isistimu yakho"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is "
+#~ "serious, and the install cannot continue.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <Enter> to exit the installer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kwenzeke iphutha ekufuneni okuvimbayo okubi kwi- %s. Le nkinga ibucayi, "
+#~ "futhi ukufakwa angeke kuqhubeke\n"
+#~ "\n"
+#~ "Cindezela <Enter> ukulayisha kabusha isistimu yakho."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
+#~ "please choose your diskette carefully."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ngenisa idiski ezimele manje. Konke okuqukethwe kulediski kuzocishwa. "
+#~ "Konke okuqukethwe kuzocishwa, ngakho siza ukhethe ngokucophelela idiski "
+#~ "encane."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+#~ "corrupt package. Please verify your installation images and that you "
+#~ "have all the required media.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+#~ "likely require reinstallation.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Iphakethe %s-%s-%s angeke livuleke. Lokhu kungenxa yefayela elidukile "
+#~ "noma mhlawumbe iphakethe elingasebenzi. Uma ufaka unozindaba we-CD lokhu "
+#~ "kujwayele ukuchaza ukuthi onozindaba be-CD abasebenzi, noma idrive ye-cd "
+#~ "akakwazi ukufunda onozindaba.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Cindezela <return> ukuzama futhi."
+
+#~ msgid "Low Memory"
+#~ msgstr "Inkumbulo Ephansi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap "
+#~ "space immediately. To do this we'll have to write your new partition "
+#~ "table to the disk immediately. Is that OK?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Njengoba ungenayo inkumbulo eyanele kulo mshini, sidinga ukusebenzisa "
+#~ "ngokushesha isikhala sokushintsha. Ukwenza lokhu kumele sibhale itafula "
+#~ "lakho lesahlulo esisha kwidiski ngkushesha. Kulungile lokho na?"
+
+#~ msgid "Save Crash Dump"
+#~ msgstr "Gcina Ukulahlwa Kwadoti"
+
+#~ msgid "Searching"
+#~ msgstr "Iyasesha"
+
+#~ msgid "Searching for %s installations..."
+#~ msgstr "Isesha %s okufakiwe..."
+
+#~ msgid "Connecting..."
+#~ msgstr "Iyaxhuma..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+#~ "corrupt package. Please verify your mirror contains all required "
+#~ "packages, and try using a different one.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+#~ "likely require reinstallation.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Iphakethe %s-%s-%s angeke livuleke. Lokhu kungenxa yefayela elidukile "
+#~ "noma mhlawumbe iphakethe elingasebenzi. Uma ufaka unozindaba we-CD lokhu "
+#~ "kujwayele ukuchaza ukuthi onozindaba be-CD abasebenzi, noma idrive ye-cd "
+#~ "akakwazi ukufunda onozindaba.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Cindezela <return> ukuzama futhi."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "VNC Password Error"
+#~ msgstr "Igama lokudlula Lempande"
+
+#~ msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ayikwazi ukumisa igama lokudlula le-vnc - isebenzisa igama lokudlula!"
+
+#~ msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
+#~ msgstr ""
+#~ "Qiniseka ukuthi igama lokudlula okungenani linobude bezimpawu ezingu-6."
+
+#~ msgid "Please connect to %s to begin the install..."
+#~ msgstr "Siza uxhume kwi- %s ukuqala ukufakwa..."
+
+#~ msgid "Please connect to begin the install..."
+#~ msgstr "Siza uxhume ukuqala ukufakwa..."
+
+#~ msgid "Set Root Password"
+#~ msgstr "Misa Igama lokudlula Lempande"
+
+#~ msgid "Advanced Boot Loader Configuration"
+#~ msgstr "Inhlanganiselo Yomlayishi Wediski Wezinga eliphezulu"
+
+#~ msgid "Force LBA32"
+#~ msgstr "Phoqa i-LBA32"
+
+#~ msgid "_Force LBA32 (not normally required)"
+#~ msgstr "_Phoqa i-LBA32 (edingeka ngokwejwayelekile)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you wish to add default options to the boot command, enter them into "
+#~ "the 'General kernel parameters' field."
+#~ msgstr ""
+#~ "Uma ufuna ukongeza izinketho zendalo ukulayisha umyalelo, wangenise "
+#~ "enkundleni yemibandeka Eyaziwayo yengxenye yokuphelele'."
+
+#~ msgid "_General kernel parameters"
+#~ msgstr "_Imibandela Eyaziwayo Yengxenye ephelele"
+
+#~ msgid "The %s boot loader will be installed on /dev/%s."
+#~ msgstr "umlayishi wokulayisha we-%s uzofakwa kwi- /dev/%s."
+
+#~ msgid "No boot loader will be installed."
+#~ msgstr "Akekho umlayishi wokulayisha ozofakwa."
+
+#~ msgid "Configure advanced boot loader _options"
+#~ msgstr "Hlanganisa izinketho zezinga eliphezulu _zomlayishi wokulayisha"
+
+#~ msgid "Install Boot Loader record on:"
+#~ msgstr "Faka irekhodi Lomlayishi Wokulayisha kwi:"
+
+#~ msgid "_Change Drive Order"
+#~ msgstr "_Shintsha Uhlelo Lwe-drive"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing "
+#~ "the drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both "
+#~ "SCSI and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Changing the drive order will change where the installation program "
+#~ "locates the Master Boot Record (MBR)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hlela amadrive ukuba abe ohlelweni olufanayo njengalawo asetshenziswe yi-"
+#~ "BIOS. Ukushintsha uhlelo lwe-drive kungasebenza uma unezixhumanisi "
+#~ "eziningana ze-SCSI noma kokubili kanye nezixhumanisi ze-IDE futhi ezifuna "
+#~ "ukulayisha ethuluzini le-SCI.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ukushintsha uhlelo lwedrive luzoshintsha lapho uhlelo lwemisebenzi "
+#~ "lokufakwa kuthola i-Master Boot Record (MBR)."
+
+#~ msgid "About to Install"
+#~ msgstr "Izofaka manje"
+
+#~ msgid "Click next to begin installation of %s."
+#~ msgstr "Cofa okulandelayo ukuqala ukufakwa kwe-%s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of the installation can be found in the file '%s' after "
+#~ "rebooting your system.\n"
+#~ "\n"
+#~ "A kickstart file containing the installation options selected can be "
+#~ "found in the file '%s' after rebooting the system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ukuqoshwa okuphelele kokufakwa kungatholakala efayeleni le-'%s' emuva "
+#~ "kokulayisha kabusha isistimu yakho.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ifayela lokuqala eliqukethe izinketho zokufaka ezikhethiwe zingatholakala "
+#~ "efayeleni '%s' emuva kokulayisha kabusha isistimu yakho."
+
+#~ msgid "About to Upgrade"
+#~ msgstr "Izovuselela manje"
+
+#~ msgid "Click next to begin upgrade of %s."
+#~ msgstr "Cofa okulandelayo ukuqala ukuvuselelwa kwe-%s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after "
+#~ "rebooting your system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ukuqoshwa okuphelele kokuvuselela kungatholakala efayeleni le-%s emuva "
+#~ "kokulayisha kabusha isistimu yakho."
+
+#~ msgid "Drive"
+#~ msgstr "i-drive"
+
+#~ msgid "Model"
+#~ msgstr "Uhlobo"
+
+#~ msgid "Netmask"
+#~ msgstr "Imaski yoxhumano"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You can configure the boot loader to boot other operating systems by "
+#~ "selecting from the list. To add an operating systems that was not "
+#~ "automatically detected, click 'Add.' To change the operating system "
+#~ "booted by default, select 'Default' next to the desired operating system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ungahlanganisa uhlelo lokulayisha lomlayishi ukulayisha amanye amasistimu "
+#~ "okusebenza. Izokuvumela ukuba ukhethe isistimu yokusebenza yokulayisha "
+#~ "esuka ohlwini. Ukongeza amasistimu okusebenza alayishwe ngendalo, khetha "
+#~ "\"Okwendalo\" ngaleyo sistimu yokusebenza oyithandayo."
+
+#~ msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
+#~ msgstr "Shiya _kungashintshiwe (gcina ulwazi)"
+
+#~ msgid "_Format partition as:"
+#~ msgstr "_yakha ukwahlula njenge:"
+
+#~ msgid "Check for _bad blocks?"
+#~ msgstr "Bheka izigaxa _ezimbi?"
+
+#~ msgid "Release notes are missing.\n"
+#~ msgstr "Amapheshana okukhipha alahlekile.\n"
+
+#~ msgid "Release Notes"
+#~ msgstr "Ikhiphela phandle Amapheshana abhaliwe"
+
+#~ msgid "Unable to load file!"
+#~ msgstr "Ayikwazi ukulayisha ifayela!"
+
+#~ msgid "Installation to begin"
+#~ msgstr "Ukufakwa kuyaqala"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of your installation will be in %s after rebooting your "
+#~ "system. You may want to keep this file for later reference."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ukuqoshwa okuphelele kokufakwa kuzoba kwi-%s emuva kokulayishwa kabusha "
+#~ "kwesistimu yakho. Ungafuna ukugcina leli fayela lokuqondisa esikhathini "
+#~ "esizayo."
+
+#~ msgid "Upgrade to begin"
+#~ msgstr "Ukuvuselela kuyaqala"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. "
+#~ "You may want to keep this file for later reference."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ukuqoshwa okuphelele kokuvuselela kuzoba kwi-%s emuva kokulayishwa "
+#~ "kabusha kwesistimu yakho. Ungafuna ukugcina leli fayela lokuqondisa "
+#~ "esikhathini esizayo."
+
+#~ msgid "Check for bad blocks"
+#~ msgstr "Bheka izigaxa ezimbi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No hard drives have been found. You probably need to manually choose "
+#~ "device drivers for the installation to succeed. Would you like to select "
+#~ "drivers now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Awekho amadiski atholakele. Mhlawumbe udinga ukukhetha amadiski ethuluzi "
+#~ "ukuze ukufakwa kuphumelele. Ungathanda ukukhetha amadiski manje?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The image which was just tested has errors. This could be due to a "
+#~ "corrupt download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and "
+#~ "try again. If this test continues to fail you should not continue the "
+#~ "install."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kwehlulekile.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Isithombe esivivinyelwe amaphutha. Lokhu kungenxa yokungasebenzi "
+#~ "kokulayisha noma isivalo esibi. Uma kubalulekile, siza uhlanze idiski "
+#~ "ebese uyazama futhi. Uma lokhu kuvivinya kuqhubeka kumele uyeke ukufaka."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "It is OK to install from this media."
+#~ msgstr ""
+#~ "KUPHUMELELE.\n"
+#~ "\n"
+#~ "KULUNGILE ukufaka kusuka kulezithombe."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No checksum information available, unable to verify media."
+#~ msgstr ""
+#~ "Akusebenzi.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Alukho ulwazi lwesibalo esitholakele, ayikwazi ukucacisa onozindaba."
+
+#~ msgid "Media Check Result"
+#~ msgstr "Umphumela Wokubheka Okwezindaba"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s for the image:\n"
+#~ "\n"
+#~ " %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "okwesithombe:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the following information:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o the name or IP number of your %s server\n"
+#~ " o the directory on that server containing\n"
+#~ " %s for your architecture\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Siza ungenise ulwazi olulandelayo:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o igama noma inombolo ye-IP yomlekeleli wakho we-%s\n"
+#~ " o uhlu lwamafayela akumlekeleli oqukethe\n"
+#~ " %s ukwakheka\n"
+
+#~ msgid "FTP"
+#~ msgstr "FTP"
+
+#~ msgid "Web site name:"
+#~ msgstr "Igama lesiza se-web:"
+
+#~ msgid "Use non-anonymous ftp"
+#~ msgstr "Sebenzisa i-ftp eyaziwayo"
+
+#~ msgid "FTP Setup"
+#~ msgstr "Umiso lwe-FTP"
+
+#~ msgid "HTTP Setup"
+#~ msgstr "Umiso lwe-HTTP"
+
+#~ msgid "You must enter a server name."
+#~ msgstr "Kumele ungenise igama lomlekeleli."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password "
+#~ "you wish to use below."
+#~ msgstr ""
+#~ "Uma usebenzisa i-ftp engaziwa, ngenisa igama le-akhawunti kanye negama "
+#~ "lokudlula ofisa ukulisebenzia ngezansi."
+
+#~ msgid "Account name:"
+#~ msgstr "Igama Le-akhawunti:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Further HTTP Setup"
+#~ msgstr "Umiso lwe-HTTP"
+
+#~ msgid "_Release Notes"
+#~ msgstr "_Amapheshana Okukhipha"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Exception Info"
+#~ msgstr "Ukukhetha Kwenzekile"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Exception details"
+#~ msgstr "Ukukhetha Kwenzekile"
+
#~ msgid "Rebooting System"
#~ msgstr "Isistimu Yokulayisha kabusha"